{"id":80,"date":"2017-07-19T16:00:00","date_gmt":"2017-07-19T20:00:00","guid":{"rendered":"http:\/\/ctdj.wpengine.com\/lexique-lois-reglements-de-lontario\/"},"modified":"2017-08-21T15:34:42","modified_gmt":"2017-08-21T19:34:42","slug":"lexicon-of-ontario-statutes-and-regulations","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/ctdj.ca\/en\/tools\/lexicon-of-ontario-statutes-and-regulations\/","title":{"rendered":"Lexicon of Ontario Statutes and Regulations"},"content":{"rendered":"<p>The CLTD has developed and published a number of lexicons, including the\u00a0Lexicon of Ontario Statutes and Regulations in 1989. The user-friendly electronic version presented here is the one that was published and updated in 1993, in cooperation with the Office of the Legislative Counsel of Ontario.<\/p>\n<p>This lexicon is a very complete one-stop tool for anyone searching for words in common law French. It contains almost 50,000 terms and their equivalents, taken from the Revised Statutes of Ontario, 1990, the Statutes of Ontario, 1991, the Statutes of Ontario, 1992, and the Revised Regulations of Ontario, 1990.<\/p>\n<p>Under each heading, the lexicon both identifies equivalents taken from the statutes and regulations of Ontario and provides context that contains very useful examples of phrasing.<\/p>\n<div class=\"row \"><div id=\"lexiqueLetterColumns\" class=\"small-12 medium-12 large-12 columns \"><ul><li><a class=\"lexiqueLetters\" letter=\"a\" href=\"#lettre_a\">A<\/a><\/li><li><a class=\"lexiqueLetters\" letter=\"b\" href=\"#lettre_b\">B<\/a><\/li><li><a class=\"lexiqueLetters\" letter=\"c\" href=\"#lettre_c\">C<\/a><\/li><li><a class=\"lexiqueLetters\" letter=\"d\" href=\"#lettre_d\">D<\/a><\/li><li><a class=\"lexiqueLetters\" letter=\"e\" href=\"#lettre_e\">E<\/a><\/li><li><a class=\"lexiqueLetters\" letter=\"f\" href=\"#lettre_f\">F<\/a><\/li><li><a class=\"lexiqueLetters\" letter=\"g\" href=\"#lettre_g\">G<\/a><\/li><li><a class=\"lexiqueLetters\" letter=\"h\" href=\"#lettre_h\">H<\/a><\/li><li><a class=\"lexiqueLetters\" letter=\"i\" href=\"#lettre_i\">I<\/a><\/li><li><a class=\"lexiqueLetters\" letter=\"j\" href=\"#lettre_j\">J<\/a><\/li><li><a class=\"lexiqueLetters\" letter=\"k\" href=\"#lettre_k\">K<\/a><\/li><li><a class=\"lexiqueLetters\" letter=\"l\" href=\"#lettre_l\">L<\/a><\/li><li><a class=\"lexiqueLetters\" letter=\"m\" href=\"#lettre_m\">M<\/a><\/li><li><a class=\"lexiqueLetters\" letter=\"n\" href=\"#lettre_n\">N<\/a><\/li><li><a class=\"lexiqueLetters\" letter=\"o\" href=\"#lettre_o\">O<\/a><\/li><li><a class=\"lexiqueLetters\" letter=\"p\" href=\"#lettre_p\">P<\/a><\/li><li><a class=\"lexiqueLetters\" letter=\"q\" href=\"#lettre_q\">Q<\/a><\/li><li><a class=\"lexiqueLetters\" letter=\"r\" href=\"#lettre_r\">R<\/a><\/li><li><a class=\"lexiqueLetters\" letter=\"s\" href=\"#lettre_s\">S<\/a><\/li><li><a class=\"lexiqueLetters\" letter=\"t\" href=\"#lettre_t\">T<\/a><\/li><li><a class=\"lexiqueLetters\" letter=\"u\" href=\"#lettre_u\">U<\/a><\/li><li><a class=\"lexiqueLetters\" letter=\"v\" href=\"#lettre_v\">V<\/a><\/li><li><a class=\"lexiqueLetters\" letter=\"w\" href=\"#lettre_w\">W<\/a><\/li><li><a class=\"lexiqueLetters\" letter=\"x\" href=\"#lettre_x\">X<\/a><\/li><li><a class=\"lexiqueLetters\" letter=\"y\" href=\"#lettre_y\">Y<\/a><\/li><li><a class=\"lexiqueLetters\" letter=\"z\" href=\"#lettre_z\">Z<\/a><\/li><\/ul><\/div><\/div><div class=\"row \" ><div id=\"lexiqueWordColumns\" class=\"small-12 medium-3 large-3 columns \">\r\n\t\t\t\t\t\t<ul id=\"lexiqueWordUl\"><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"abandonto\" id=\"word_abandonto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_abandonto\">Abandon\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"abandonedto_be\" id=\"word_abandonedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_abandonedto_be\">Abandoned\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"abandoned_motor_vehicle_site\" id=\"word_abandoned_motor_vehicle_site\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_abandoned_motor_vehicle_site\">Abandoned motor vehicle site<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"abandoned_orchard\" id=\"word_abandoned_orchard\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_abandoned_orchard\">Abandoned orchard<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"abandonment\" id=\"word_abandonment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_abandonment\">Abandonment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"abateto\" id=\"word_abateto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_abateto\">Abate\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"abatement\" id=\"word_abatement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_abatement\">Abatement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"abatement_of_rent\" id=\"word_abatement_of_rent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_abatement_of_rent\">Abatement of rent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"abattoir\" id=\"word_abattoir\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_abattoir\">Abattoir<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"abbreviated_copy\" id=\"word_abbreviated_copy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_abbreviated_copy\">Abbreviated copy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"abbreviated_legal_description\" id=\"word_abbreviated_legal_description\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_abbreviated_legal_description\">Abbreviated legal description<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"abbreviation\" id=\"word_abbreviation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_abbreviation\">Abbreviation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"abduction\" id=\"word_abduction\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_abduction\">Abduction<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"abetto\" id=\"word_abetto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_abetto\">Abet\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"abeyance\" id=\"word_abeyance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_abeyance\">Abeyance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"ability\" id=\"word_ability\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ability\">Ability<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"ability_impaired_by_alcohol\" id=\"word_ability_impaired_by_alcohol\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ability_impaired_by_alcohol\">Ability impaired by alcohol<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"ability_in_the_safe_handling_of_fire-arms\" id=\"word_ability_in_the_safe_handling_of_fire-arms\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ability_in_the_safe_handling_of_fire-arms\">Ability in the safe handling of fire-arms<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"ability_to_pay\" id=\"word_ability_to_pay\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ability_to_pay\">Ability to pay<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"ability_to_sue\" id=\"word_ability_to_sue\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ability_to_sue\">Ability to sue<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"able_person\" id=\"word_able_person\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_able_person\">Able person<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"abnormal_condition\" id=\"word_abnormal_condition\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_abnormal_condition\">Abnormal condition<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"abnormal_expenditures\" id=\"word_abnormal_expenditures\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_abnormal_expenditures\">Abnormal expenditures<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"abnormality\" id=\"word_abnormality\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_abnormality\">Abnormality<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"abnormally_cool_weather\" id=\"word_abnormally_cool_weather\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_abnormally_cool_weather\">Abnormally cool weather<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"abode\" id=\"word_abode\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_abode\">Abode<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"abolishto\" id=\"word_abolishto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_abolishto\">Abolish\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"abolition\" id=\"word_abolition\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_abolition\">Abolition<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"aboriginal_community\" id=\"word_aboriginal_community\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_aboriginal_community\">Aboriginal community<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"aboriginal_healer\" id=\"word_aboriginal_healer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_aboriginal_healer\">Aboriginal healer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"aboriginal_people\" id=\"word_aboriginal_people\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_aboriginal_people\">Aboriginal people<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"aboriginal_people\\'s_cemetery\" id=\"word_aboriginal_people\\'s_cemetery\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_aboriginal_people\\'s_cemetery\">Aboriginal people\\'s cemetery<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"aboriginal_rights\" id=\"word_aboriginal_rights\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_aboriginal_rights\">Aboriginal rights<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"aboriginal_workplace\" id=\"word_aboriginal_workplace\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_aboriginal_workplace\">Aboriginal workplace<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"abortion\" id=\"word_abortion\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_abortion\">Abortion<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"abortive_sale\" id=\"word_abortive_sale\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_abortive_sale\">Abortive sale<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"above\" id=\"word_above\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_above\">Above<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"abradedto_be\" id=\"word_abradedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_abradedto_be\">Abraded\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"abrasive\" id=\"word_abrasive\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_abrasive\">Abrasive<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"abridgeto\" id=\"word_abridgeto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_abridgeto\">Abridge\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"abridgement\" id=\"word_abridgement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_abridgement\">Abridgement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"abridgment\" id=\"word_abridgment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_abridgment\">Abridgment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"abrogateto\" id=\"word_abrogateto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_abrogateto\">Abrogate\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"absconding_debtor\" id=\"word_absconding_debtor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_absconding_debtor\">Absconding debtor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"absence\" id=\"word_absence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_absence\">Absence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"absence_of_evidence\" id=\"word_absence_of_evidence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_absence_of_evidence\">Absence of evidence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"absent\" id=\"word_absent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_absent\">Absent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"absentee\" id=\"word_absentee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_absentee\">Absentee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"absolute\" id=\"word_absolute\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_absolute\">Absolute<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"absolute_assignment\" id=\"word_absolute_assignment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_absolute_assignment\">Absolute assignment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"absolute_discharge\" id=\"word_absolute_discharge\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_absolute_discharge\">Absolute discharge<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"absolute_discretion\" id=\"word_absolute_discretion\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_absolute_discretion\">Absolute discretion<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"absolute_immunity\" id=\"word_absolute_immunity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_absolute_immunity\">Absolute immunity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"absolute_interest\" id=\"word_absolute_interest\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_absolute_interest\">Absolute interest<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"absolute_liability_offence\" id=\"word_absolute_liability_offence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_absolute_liability_offence\">Absolute liability offence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"absolute_privilege\" id=\"word_absolute_privilege\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_absolute_privilege\">Absolute privilege<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"absolute_property\" id=\"word_absolute_property\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_absolute_property\">Absolute property<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"absolutely\" id=\"word_absolutely\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_absolutely\">Absolutely<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"absorbing_material\" id=\"word_absorbing_material\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_absorbing_material\">Absorbing material<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"absorption\" id=\"word_absorption\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_absorption\">Absorption<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"abstract\" id=\"word_abstract\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_abstract\">Abstract<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"abstract_index\" id=\"word_abstract_index\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_abstract_index\">Abstract index<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"abstract_index_book\" id=\"word_abstract_index_book\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_abstract_index_book\">Abstract index book<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"abstract_of_receipts_and_disbursements\" id=\"word_abstract_of_receipts_and_disbursements\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_abstract_of_receipts_and_disbursements\">Abstract of receipts and disbursements<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"abstract_of_title\" id=\"word_abstract_of_title\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_abstract_of_title\">Abstract of title<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"abstractedto_be\" id=\"word_abstractedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_abstractedto_be\">Abstracted\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"abt_associates_of_canada\" id=\"word_abt_associates_of_canada\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_abt_associates_of_canada\">Abt Associates of Canada<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"abt_report\" id=\"word_abt_report\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_abt_report\">Abt report<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"abuse\" id=\"word_abuse\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_abuse\">Abuse<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"abuse_of_process\" id=\"word_abuse_of_process\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_abuse_of_process\">Abuse of process<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"abuse_of_the_court\\'s_process\" id=\"word_abuse_of_the_court\\'s_process\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_abuse_of_the_court\\'s_process\">Abuse of the court\\'s process<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"abuse_processto\" id=\"word_abuse_processto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_abuse_processto\">Abuse process\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"abused_woman\" id=\"word_abused_woman\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_abused_woman\">Abused woman<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"abuser\" id=\"word_abuser\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_abuser\">Abuser<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"abusive_language\" id=\"word_abusive_language\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_abusive_language\">Abusive language<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"abutto\" id=\"word_abutto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_abutto\">Abut\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"abutment\" id=\"word_abutment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_abutment\">Abutment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"abutting\" id=\"word_abutting\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_abutting\">Abutting<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"academic_achievement\" id=\"word_academic_achievement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_academic_achievement\">Academic achievement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"academic_and_experience_requirements_committee\" id=\"word_academic_and_experience_requirements_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_academic_and_experience_requirements_committee\">Academic and Experience Requirements Committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"academic_awards\" id=\"word_academic_awards\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_academic_awards\">Academic awards<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"academic_background\" id=\"word_academic_background\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_academic_background\">Academic background<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"academic_certificate\" id=\"word_academic_certificate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_academic_certificate\">Academic certificate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"academic_council\" id=\"word_academic_council\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_academic_council\">Academic council<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"academic_degree\" id=\"word_academic_degree\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_academic_degree\">Academic degree<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"academic_education\" id=\"word_academic_education\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_academic_education\">Academic education<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"academic_failure\" id=\"word_academic_failure\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_academic_failure\">Academic failure<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"academic_institution\" id=\"word_academic_institution\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_academic_institution\">Academic institution<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"academic_licence\" id=\"word_academic_licence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_academic_licence\">Academic licence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"academic_pursuits\" id=\"word_academic_pursuits\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_academic_pursuits\">Academic pursuits<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"academic_qualifications\" id=\"word_academic_qualifications\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_academic_qualifications\">Academic qualifications<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"academic_requirements\" id=\"word_academic_requirements\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_academic_requirements\">Academic requirements<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"academic_requirements_committee\" id=\"word_academic_requirements_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_academic_requirements_committee\">Academic Requirements Committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"academic_scholarship\" id=\"word_academic_scholarship\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_academic_scholarship\">Academic scholarship<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"academic_secondary_school\" id=\"word_academic_secondary_school\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_academic_secondary_school\">Academic secondary school<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"academic_staff\" id=\"word_academic_staff\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_academic_staff\">Academic staff<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"academic_staff_bargaining_unit\" id=\"word_academic_staff_bargaining_unit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_academic_staff_bargaining_unit\">Academic staff bargaining unit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"academic_training\" id=\"word_academic_training\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_academic_training\">Academic training<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"academic_year\" id=\"word_academic_year\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_academic_year\">Academic year<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"acarapis_woodi\" id=\"word_acarapis_woodi\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_acarapis_woodi\">Acarapis woodi<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"acarine_disease\" id=\"word_acarine_disease\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_acarine_disease\">Acarine disease<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"acceleratedto_be\" id=\"word_acceleratedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_acceleratedto_be\">Accelerated\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"accelerated_payment\" id=\"word_accelerated_payment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_accelerated_payment\">Accelerated payment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"accelerated_rent\" id=\"word_accelerated_rent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_accelerated_rent\">Accelerated rent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"accelerated_rental_housing_program\" id=\"word_accelerated_rental_housing_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_accelerated_rental_housing_program\">Accelerated Rental Housing Program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"acceleration\" id=\"word_acceleration\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_acceleration\">Acceleration<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"acceleration_provision\" id=\"word_acceleration_provision\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_acceleration_provision\">Acceleration provision<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"accelerator_control_system\" id=\"word_accelerator_control_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_accelerator_control_system\">Accelerator control system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"acceptto\" id=\"word_acceptto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_acceptto\">Accept\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"accept_for_saleto\" id=\"word_accept_for_saleto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_accept_for_saleto\">Accept for sale\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"accept_serviceto\" id=\"word_accept_serviceto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_accept_serviceto\">Accept service\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"acceptable_exit\" id=\"word_acceptable_exit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_acceptable_exit\">Acceptable exit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"acceptable_for_registration\" id=\"word_acceptable_for_registration\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_acceptable_for_registration\">Acceptable for registration<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"acceptable_unaccredited_veterinary_school\" id=\"word_acceptable_unaccredited_veterinary_school\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_acceptable_unaccredited_veterinary_school\">Acceptable unaccredited veterinary school<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"acceptable_university_degree\" id=\"word_acceptable_university_degree\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_acceptable_university_degree\">Acceptable university degree<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"acceptance\" id=\"word_acceptance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_acceptance\">Acceptance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"acceptance_of_offer\" id=\"word_acceptance_of_offer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_acceptance_of_offer\">Acceptance of offer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"acceptance_of_offer\" id=\"word_acceptance_of_offer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_acceptance_of_offer\">Acceptance of Offer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"accepted_order\" id=\"word_accepted_order\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_accepted_order\">Accepted order<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"accepted_principles\" id=\"word_accepted_principles\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_accepted_principles\">Accepted principles<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"access\" id=\"word_access\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_access\">Access<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"access_and_use_of_air\" id=\"word_access_and_use_of_air\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_access_and_use_of_air\">Access and use of air<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"access_and_use_of_light\" id=\"word_access_and_use_of_light\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_access_and_use_of_light\">Access and use of light<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"access_centre\" id=\"word_access_centre\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_access_centre\">Access centre<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"access_driveway\" id=\"word_access_driveway\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_access_driveway\">Access driveway<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"access_order\" id=\"word_access_order\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_access_order\">Access order<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"access_ramp\" id=\"word_access_ramp\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_access_ramp\">Access ramp<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"access_road\" id=\"word_access_road\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_access_road\">Access road<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"access_route\" id=\"word_access_route\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_access_route\">Access route<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"access_to_a_child\" id=\"word_access_to_a_child\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_access_to_a_child\">Access to a child<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"access_to_information\" id=\"word_access_to_information\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_access_to_information\">Access to information<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"access_to_justice\" id=\"word_access_to_justice\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_access_to_justice\">Access to justice<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"access_to_legal_information_fund\" id=\"word_access_to_legal_information_fund\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_access_to_legal_information_fund\">Access to Legal Information Fund<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"access_to_legal_information_fund_(alif)\" id=\"word_access_to_legal_information_fund_(alif)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_access_to_legal_information_fund_(alif)\">Access to Legal Information Fund (ALIF)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"access_to_legal_services\" id=\"word_access_to_legal_services\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_access_to_legal_services\">Access to legal services<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"accessibility\" id=\"word_accessibility\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_accessibility\">Accessibility<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"accessible_place\" id=\"word_accessible_place\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_accessible_place\">Accessible place<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"accessions\" id=\"word_accessions\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_accessions\">Accessions<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"accessory\" id=\"word_accessory\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_accessory\">Accessory<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"accessory_building\" id=\"word_accessory_building\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_accessory_building\">Accessory building<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"accident\" id=\"word_accident\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_accident\">Accident<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"accident_and_sickness_insurance\" id=\"word_accident_and_sickness_insurance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_accident_and_sickness_insurance\">Accident and sickness insurance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"accident_benefit\" id=\"word_accident_benefit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_accident_benefit\">Accident benefit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"accident_benefits_advisory_committee\" id=\"word_accident_benefits_advisory_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_accident_benefits_advisory_committee\">Accident benefits advisory committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"accident_by_fire\" id=\"word_accident_by_fire\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_accident_by_fire\">Accident by fire<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"accident_fatality\" id=\"word_accident_fatality\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_accident_fatality\">Accident fatality<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"accident_fund\" id=\"word_accident_fund\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_accident_fund\">Accident fund<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"accident_insurance\" id=\"word_accident_insurance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_accident_insurance\">Accident insurance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"accident_or_sickness_insurance_benefits\" id=\"word_accident_or_sickness_insurance_benefits\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_accident_or_sickness_insurance_benefits\">Accident or sickness insurance benefits<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"accident_prevention_committee\" id=\"word_accident_prevention_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_accident_prevention_committee\">Accident prevention committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"accidental_damage\" id=\"word_accidental_damage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_accidental_damage\">Accidental damage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"accidental_death_insurance\" id=\"word_accidental_death_insurance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_accidental_death_insurance\">Accidental death insurance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"accidental_fire\" id=\"word_accidental_fire\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_accidental_fire\">Accidental fire<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"accidental_injury\" id=\"word_accidental_injury\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_accidental_injury\">Accidental injury<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"accidental_omission\" id=\"word_accidental_omission\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_accidental_omission\">Accidental omission<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"accidental_slip\" id=\"word_accidental_slip\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_accidental_slip\">Accidental slip<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"acclamation\" id=\"word_acclamation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_acclamation\">Acclamation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"accommodateto\" id=\"word_accommodateto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_accommodateto\">Accommodate\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"accommodation\" id=\"word_accommodation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_accommodation\">Accommodation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"accommodation_unit\" id=\"word_accommodation_unit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_accommodation_unit\">Accommodation unit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"accompanied_by_dogsto_be\" id=\"word_accompanied_by_dogsto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_accompanied_by_dogsto_be\">Accompanied by dogs\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"accompanying_driver\" id=\"word_accompanying_driver\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_accompanying_driver\">Accompanying driver<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"accompanying_sound\" id=\"word_accompanying_sound\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_accompanying_sound\">Accompanying sound<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"accomplishment\" id=\"word_accomplishment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_accomplishment\">Accomplishment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"accord\" id=\"word_accord\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_accord\">Accord<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"accordance\" id=\"word_accordance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_accordance\">Accordance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"account\" id=\"word_account\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_account\">Account<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"accountto\" id=\"word_accountto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_accountto\">Account\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"account_for_fees_and_disbursements\" id=\"word_account_for_fees_and_disbursements\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_account_for_fees_and_disbursements\">Account for fees and disbursements<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"account_form\" id=\"word_account_form\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_account_form\">Account form<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"account_number\" id=\"word_account_number\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_account_number\">Account number<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"account_of_profit_and_loss\" id=\"word_account_of_profit_and_loss\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_account_of_profit_and_loss\">Account of profit and loss<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"account_payable\" id=\"word_account_payable\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_account_payable\">Account payable<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"account_receivable\" id=\"word_account_receivable\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_account_receivable\">Account receivable<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"account_status\" id=\"word_account_status\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_account_status\">Account status<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"accountability\" id=\"word_accountability\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_accountability\">Accountability<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"accountable\" id=\"word_accountable\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_accountable\">Accountable<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"accountable_advance\" id=\"word_accountable_advance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_accountable_advance\">Accountable advance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"accountable_warrant\" id=\"word_accountable_warrant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_accountable_warrant\">Accountable warrant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"accountant\" id=\"word_accountant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_accountant\">Accountant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"accountant_of_the_ontario_court\" id=\"word_accountant_of_the_ontario_court\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_accountant_of_the_ontario_court\">Accountant of the Ontario Court<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"accountant_of_the_supreme_court\" id=\"word_accountant_of_the_supreme_court\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_accountant_of_the_supreme_court\">Accountant of the Supreme Court<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"accounted_forto_be\" id=\"word_accounted_forto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_accounted_forto_be\">Accounted for\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"accounting\" id=\"word_accounting\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_accounting\">Accounting<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"accounting_fees\" id=\"word_accounting_fees\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_accounting_fees\">Accounting fees<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"accounting_period\" id=\"word_accounting_period\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_accounting_period\">Accounting period<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"accounting_policy\" id=\"word_accounting_policy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_accounting_policy\">Accounting policy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"accounting_principle\" id=\"word_accounting_principle\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_accounting_principle\">Accounting principle<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"accounting_procedure\" id=\"word_accounting_procedure\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_accounting_procedure\">Accounting procedure<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"accounting_procedures\" id=\"word_accounting_procedures\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_accounting_procedures\">Accounting procedures<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"accounting_record\" id=\"word_accounting_record\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_accounting_record\">Accounting record<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"accounting_statement\" id=\"word_accounting_statement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_accounting_statement\">Accounting statement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"accounting_system\" id=\"word_accounting_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_accounting_system\">Accounting system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"accounts_payable\" id=\"word_accounts_payable\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_accounts_payable\">Accounts payable<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"accounts_receivable\" id=\"word_accounts_receivable\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_accounts_receivable\">Accounts receivable<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"accreditto\" id=\"word_accreditto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_accreditto\">Accredit\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"accreditation\" id=\"word_accreditation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_accreditation\">Accreditation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"accreditation_committee\" id=\"word_accreditation_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_accreditation_committee\">Accreditation Committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"accreditedto_be\" id=\"word_accreditedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_accreditedto_be\">Accredited\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"accredited_employers\\'_organization\" id=\"word_accredited_employers\\'_organization\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_accredited_employers\\'_organization\">Accredited employers\\' organization<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"accredited_farm_organization\" id=\"word_accredited_farm_organization\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_accredited_farm_organization\">Accredited farm organization<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"accredited_pharmacy\" id=\"word_accredited_pharmacy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_accredited_pharmacy\">Accredited pharmacy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"accredited_veterinary_school\" id=\"word_accredited_veterinary_school\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_accredited_veterinary_school\">Accredited veterinary school<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"accretion\" id=\"word_accretion\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_accretion\">Accretion<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"accrual_basis\" id=\"word_accrual_basis\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_accrual_basis\">Accrual basis<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"accrueto\" id=\"word_accrueto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_accrueto\">Accrue\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"accrued_benefits\" id=\"word_accrued_benefits\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_accrued_benefits\">Accrued benefits<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"accrued_depreciation\" id=\"word_accrued_depreciation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_accrued_depreciation\">Accrued depreciation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"accrued_dividends\" id=\"word_accrued_dividends\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_accrued_dividends\">Accrued dividends<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"accrued_income\" id=\"word_accrued_income\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_accrued_income\">Accrued income<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"accrued_interest\" id=\"word_accrued_interest\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_accrued_interest\">Accrued interest<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"accruing\" id=\"word_accruing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_accruing\">Accruing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"accumulateto\" id=\"word_accumulateto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_accumulateto\">Accumulate\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"accumulated_deficit\" id=\"word_accumulated_deficit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_accumulated_deficit\">Accumulated deficit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"accumulated_demerit_points\" id=\"word_accumulated_demerit_points\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_accumulated_demerit_points\">Accumulated demerit points<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"accumulated_depreciation\" id=\"word_accumulated_depreciation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_accumulated_depreciation\">Accumulated depreciation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"accumulated_loan_advance\" id=\"word_accumulated_loan_advance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_accumulated_loan_advance\">Accumulated loan advance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"accumulated_net_earnings\" id=\"word_accumulated_net_earnings\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_accumulated_net_earnings\">Accumulated Net Earnings<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"accumulated_net_earnings\" id=\"word_accumulated_net_earnings\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_accumulated_net_earnings\">Accumulated net earnings<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"accumulated_net_retail_equity\" id=\"word_accumulated_net_retail_equity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_accumulated_net_retail_equity\">Accumulated net retail equity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"accumulated_taxes\" id=\"word_accumulated_taxes\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_accumulated_taxes\">Accumulated taxes<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"accumulation\" id=\"word_accumulation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_accumulation\">Accumulation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"accumulation_fund\" id=\"word_accumulation_fund\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_accumulation_fund\">Accumulation fund<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"accumulation_of_savings\" id=\"word_accumulation_of_savings\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_accumulation_of_savings\">Accumulation of savings<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"accumulations\" id=\"word_accumulations\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_accumulations\">Accumulations<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"accuracy\" id=\"word_accuracy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_accuracy\">Accuracy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"accurate\" id=\"word_accurate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_accurate\">Accurate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"accurate_record\" id=\"word_accurate_record\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_accurate_record\">Accurate record<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"accurately\" id=\"word_accurately\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_accurately\">Accurately<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"accurately_countto\" id=\"word_accurately_countto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_accurately_countto\">Accurately count\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"accurately_discloseto\" id=\"word_accurately_discloseto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_accurately_discloseto\">Accurately disclose\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"accused_person\" id=\"word_accused_person\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_accused_person\">Accused person<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"accustomed_standard_of_living\" id=\"word_accustomed_standard_of_living\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_accustomed_standard_of_living\">Accustomed standard of living<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"achieve_complianceto\" id=\"word_achieve_complianceto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_achieve_complianceto\">Achieve compliance\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"achievement\" id=\"word_achievement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_achievement\">Achievement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"acknowledgeto\" id=\"word_acknowledgeto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_acknowledgeto\">Acknowledge\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"acknowledged_certificate\" id=\"word_acknowledged_certificate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_acknowledged_certificate\">Acknowledged certificate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"acknowledgment\" id=\"word_acknowledgment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_acknowledgment\">Acknowledgment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"acknowledgment_in_writing\" id=\"word_acknowledgment_in_writing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_acknowledgment_in_writing\">Acknowledgment in writing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"acknowledgment_of_adoption_placement\" id=\"word_acknowledgment_of_adoption_placement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_acknowledgment_of_adoption_placement\">Acknowledgment of adoption placement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"acknowledgment_of_application_for_registration\" id=\"word_acknowledgment_of_application_for_registration\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_acknowledgment_of_application_for_registration\">Acknowledgment of application for registration<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"acknowledgment_of_indebtedness\" id=\"word_acknowledgment_of_indebtedness\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_acknowledgment_of_indebtedness\">Acknowledgment of indebtedness<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"acknowledgment_of_receipt_card\" id=\"word_acknowledgment_of_receipt_card\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_acknowledgment_of_receipt_card\">Acknowledgment of receipt card<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"acknowledgment_of_receipt_card\" id=\"word_acknowledgment_of_receipt_card\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_acknowledgment_of_receipt_card\">Acknowledgment of Receipt Card<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"acknowledgment_of_receipt_of_a_statement_of_marriage\" id=\"word_acknowledgment_of_receipt_of_a_statement_of_marriage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_acknowledgment_of_receipt_of_a_statement_of_marriage\">Acknowledgment of receipt of a statement of marriage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"acknowledgment_of_registration_of_death\" id=\"word_acknowledgment_of_registration_of_death\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_acknowledgment_of_registration_of_death\">Acknowledgment of registration of death<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"acquiesceto\" id=\"word_acquiesceto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_acquiesceto\">Acquiesce\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"acquiescence\" id=\"word_acquiescence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_acquiescence\">Acquiescence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"acquireto\" id=\"word_acquireto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_acquireto\">Acquire\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"acquire_jurisdictionto\" id=\"word_acquire_jurisdictionto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_acquire_jurisdictionto\">Acquire jurisdiction\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"acquiring_corporation\" id=\"word_acquiring_corporation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_acquiring_corporation\">Acquiring corporation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"acquisition\" id=\"word_acquisition\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_acquisition\">Acquisition<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"acquisition_cost\" id=\"word_acquisition_cost\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_acquisition_cost\">Acquisition cost<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"acquisition_grant\" id=\"word_acquisition_grant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_acquisition_grant\">Acquisition grant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"acquitto\" id=\"word_acquitto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_acquitto\">Acquit\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"acquittal\" id=\"word_acquittal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_acquittal\">Acquittal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"acquittance\" id=\"word_acquittance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_acquittance\">Acquittance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"acreage\" id=\"word_acreage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_acreage\">Acreage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"acreage_production_record\" id=\"word_acreage_production_record\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_acreage_production_record\">Acreage production record<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"acreage_tax\" id=\"word_acreage_tax\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_acreage_tax\">Acreage tax<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"acrobatic_performance\" id=\"word_acrobatic_performance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_acrobatic_performance\">Acrobatic performance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"act\" id=\"word_act\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_act\">Act<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"act\" id=\"word_act\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_act\">Act<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"actto\" id=\"word_actto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_actto\">Act\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"act_in_a_disorderly_mannerto\" id=\"word_act_in_a_disorderly_mannerto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_act_in_a_disorderly_mannerto\">Act in a disorderly manner\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"act_in_personto\" id=\"word_act_in_personto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_act_in_personto\">Act in person\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"act_index\" id=\"word_act_index\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_act_index\">Act index<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"act_of_incorporation\" id=\"word_act_of_incorporation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_act_of_incorporation\">Act of incorporation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"act_or_instrument_of_incorporation\" id=\"word_act_or_instrument_of_incorporation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_act_or_instrument_of_incorporation\">Act or instrument of incorporation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"act_under_the_authorityto\" id=\"word_act_under_the_authorityto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_act_under_the_authorityto\">Act under the authority\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"act_uponto\" id=\"word_act_uponto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_act_uponto\">Act upon\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"acting\" id=\"word_acting\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_acting\">Acting<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"acting_assessment_commissioner\" id=\"word_acting_assessment_commissioner\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_acting_assessment_commissioner\">Acting assessment commissioner<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"acting_chair\" id=\"word_acting_chair\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_acting_chair\">Acting chair<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"acting_clerk\" id=\"word_acting_clerk\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_acting_clerk\">Acting clerk<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"acting_medical_officer_of_health\" id=\"word_acting_medical_officer_of_health\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_acting_medical_officer_of_health\">Acting medical officer of health<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"acting_member\" id=\"word_acting_member\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_acting_member\">Acting member<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"acting_secretary\" id=\"word_acting_secretary\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_acting_secretary\">Acting secretary<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"action\" id=\"word_action\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_action\">Action<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"action_for_a_declaration\" id=\"word_action_for_a_declaration\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_action_for_a_declaration\">Action for a declaration<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"action_for_an_account\" id=\"word_action_for_an_account\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_action_for_an_account\">Action for an account<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"action_for_an_accounting\" id=\"word_action_for_an_accounting\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_action_for_an_accounting\">Action for an accounting<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"action_for_an_injunction\" id=\"word_action_for_an_injunction\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_action_for_an_injunction\">Action for an injunction<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"action_for_annulment\" id=\"word_action_for_annulment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_action_for_annulment\">Action for annulment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"action_for_compensation_or_damages\" id=\"word_action_for_compensation_or_damages\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_action_for_compensation_or_damages\">Action for compensation or damages<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"action_for_contribution\" id=\"word_action_for_contribution\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_action_for_contribution\">Action for contribution<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"action_for_damages\" id=\"word_action_for_damages\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_action_for_damages\">Action for damages<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"action_for_detinue\" id=\"word_action_for_detinue\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_action_for_detinue\">Action for detinue<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"action_for_foreclosure\" id=\"word_action_for_foreclosure\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_action_for_foreclosure\">Action for foreclosure<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"action_for_libel\" id=\"word_action_for_libel\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_action_for_libel\">Action for libel<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"action_for_personal_injury\" id=\"word_action_for_personal_injury\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_action_for_personal_injury\">Action for personal injury<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"action_for_possession\" id=\"word_action_for_possession\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_action_for_possession\">Action for possession<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"action_for_recovery\" id=\"word_action_for_recovery\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_action_for_recovery\">Action for recovery<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"action_for_redemption\" id=\"word_action_for_redemption\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_action_for_redemption\">Action for redemption<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"action_for_replevin\" id=\"word_action_for_replevin\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_action_for_replevin\">Action for replevin<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"action_for_slander\" id=\"word_action_for_slander\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_action_for_slander\">Action for slander<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"action_in_tort\" id=\"word_action_in_tort\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_action_in_tort\">Action in tort<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"action_of_account\" id=\"word_action_of_account\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_action_of_account\">Action of account<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"action_of_debt_for_money_had_and_received\" id=\"word_action_of_debt_for_money_had_and_received\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_action_of_debt_for_money_had_and_received\">Action of debt for money had and received<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"action_of_dower\" id=\"word_action_of_dower\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_action_of_dower\">Action of dower<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"action_to_have_declared_void\" id=\"word_action_to_have_declared_void\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_action_to_have_declared_void\">Action to have declared void<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"action_to_recover\" id=\"word_action_to_recover\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_action_to_recover\">Action to recover<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"action_to_set_aside\" id=\"word_action_to_set_aside\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_action_to_set_aside\">Action to set aside<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"action_upon_an_award\" id=\"word_action_upon_an_award\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_action_upon_an_award\">Action upon an award<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"action_upon_the_case\" id=\"word_action_upon_the_case\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_action_upon_the_case\">Action upon the case<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"action-at-law\" id=\"word_action-at-law\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_action-at-law\">Action-at-law<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"actionableto_be\" id=\"word_actionableto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_actionableto_be\">Actionable\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"activateto\" id=\"word_activateto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_activateto\">Activate\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"activational_service\" id=\"word_activational_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_activational_service\">Activational service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"active\" id=\"word_active\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_active\">Active<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"active_corporation\" id=\"word_active_corporation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_active_corporation\">Active corporation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"active_military_service\" id=\"word_active_military_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_active_military_service\">Active military service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"active_operation\" id=\"word_active_operation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_active_operation\">Active operation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"active_plan_member\" id=\"word_active_plan_member\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_active_plan_member\">Active plan member<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"active_service\" id=\"word_active_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_active_service\">Active service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"active_treatment_hospital\" id=\"word_active_treatment_hospital\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_active_treatment_hospital\">Active treatment hospital<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"active_treatment_hospital_for_alcoholism\" id=\"word_active_treatment_hospital_for_alcoholism\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_active_treatment_hospital_for_alcoholism\">Active treatment hospital for alcoholism<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"active_treatment_hospital_for_drug_addiction\" id=\"word_active_treatment_hospital_for_drug_addiction\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_active_treatment_hospital_for_drug_addiction\">Active treatment hospital for drug addiction<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"active_treatment_teaching_psychiatric_hospital\" id=\"word_active_treatment_teaching_psychiatric_hospital\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_active_treatment_teaching_psychiatric_hospital\">Active treatment teaching psychiatric hospital<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"actively_enforceto\" id=\"word_actively_enforceto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_actively_enforceto\">Actively enforce\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"activity\" id=\"word_activity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_activity\">Activity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"activity_session\" id=\"word_activity_session\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_activity_session\">Activity session<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"actual\" id=\"word_actual\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_actual\">Actual<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"actual_authority\" id=\"word_actual_authority\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_actual_authority\">Actual authority<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"actual_capital_expenditure\" id=\"word_actual_capital_expenditure\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_actual_capital_expenditure\">Actual capital expenditure<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"actual_cash_value\" id=\"word_actual_cash_value\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_actual_cash_value\">Actual cash value<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"actual_cost\" id=\"word_actual_cost\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_actual_cost\">Actual cost<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"actual_cost_of_land\" id=\"word_actual_cost_of_land\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_actual_cost_of_land\">Actual cost of land<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"actual_custody\" id=\"word_actual_custody\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_actual_custody\">Actual custody<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"actual_damage\" id=\"word_actual_damage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_actual_damage\">Actual damage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"actual_date_of_service\" id=\"word_actual_date_of_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_actual_date_of_service\">Actual date of service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"actual_delivery\" id=\"word_actual_delivery\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_actual_delivery\">Actual delivery<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"actual_entry\" id=\"word_actual_entry\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_actual_entry\">Actual entry<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"actual_experience\" id=\"word_actual_experience\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_actual_experience\">Actual experience<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"actual_fax_costs\" id=\"word_actual_fax_costs\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_actual_fax_costs\">Actual fax costs<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"actual_financial_data\" id=\"word_actual_financial_data\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_actual_financial_data\">Actual financial data<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"actual_harvested_yield\" id=\"word_actual_harvested_yield\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_actual_harvested_yield\">Actual harvested yield<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"actual_income\" id=\"word_actual_income\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_actual_income\">Actual income<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"actual_knowledge\" id=\"word_actual_knowledge\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_actual_knowledge\">Actual knowledge<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"actual_loss\" id=\"word_actual_loss\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_actual_loss\">Actual loss<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"actual_malice\" id=\"word_actual_malice\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_actual_malice\">Actual malice<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"actual_notice\" id=\"word_actual_notice\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_actual_notice\">Actual notice<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"actual_occupation\" id=\"word_actual_occupation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_actual_occupation\">Actual occupation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"actual_offender\" id=\"word_actual_offender\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_actual_offender\">Actual offender<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"actual_operating_costs\" id=\"word_actual_operating_costs\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_actual_operating_costs\">Actual operating costs<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"actual_operation\" id=\"word_actual_operation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_actual_operation\">Actual operation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"actual_owner\" id=\"word_actual_owner\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_actual_owner\">Actual owner<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"actual_payment\" id=\"word_actual_payment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_actual_payment\">Actual payment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"actual_possession\" id=\"word_actual_possession\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_actual_possession\">Actual possession<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"actual_possessor\" id=\"word_actual_possessor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_actual_possessor\">Actual possessor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"actual_prejudice\" id=\"word_actual_prejudice\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_actual_prejudice\">Actual prejudice<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"actual_production\" id=\"word_actual_production\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_actual_production\">Actual production<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"actual_proof\" id=\"word_actual_proof\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_actual_proof\">Actual proof<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"actual_rent\" id=\"word_actual_rent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_actual_rent\">Actual rent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"actual_retirement\" id=\"word_actual_retirement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_actual_retirement\">Actual retirement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"actual_superintendence\" id=\"word_actual_superintendence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_actual_superintendence\">Actual superintendence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"actual_total_loss\" id=\"word_actual_total_loss\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_actual_total_loss\">Actual total loss<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"actual_use\" id=\"word_actual_use\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_actual_use\">Actual use<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"actual_vacancy_loss\" id=\"word_actual_vacancy_loss\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_actual_vacancy_loss\">Actual vacancy loss<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"actual_value\" id=\"word_actual_value\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_actual_value\">Actual value<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"actual_yield\" id=\"word_actual_yield\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_actual_yield\">Actual yield<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"actually\" id=\"word_actually\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_actually\">Actually<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"actually_and_reasonably_incurred_expenses\" id=\"word_actually_and_reasonably_incurred_expenses\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_actually_and_reasonably_incurred_expenses\">Actually and reasonably incurred expenses<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"actually_charged\" id=\"word_actually_charged\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_actually_charged\">Actually charged<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"actually_received\" id=\"word_actually_received\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_actually_received\">Actually received<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"actually_useto\" id=\"word_actually_useto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_actually_useto\">Actually use\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"actuarial_assumption\" id=\"word_actuarial_assumption\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_actuarial_assumption\">Actuarial assumption<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"actuarial_basis\" id=\"word_actuarial_basis\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_actuarial_basis\">Actuarial basis<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"actuarial_discounts\" id=\"word_actuarial_discounts\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_actuarial_discounts\">Actuarial discounts<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"actuarial_gain\" id=\"word_actuarial_gain\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_actuarial_gain\">Actuarial gain<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"actuarial_liability\" id=\"word_actuarial_liability\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_actuarial_liability\">Actuarial liability<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"actuarial_loss\" id=\"word_actuarial_loss\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_actuarial_loss\">Actuarial loss<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"actuarial_methods\" id=\"word_actuarial_methods\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_actuarial_methods\">Actuarial methods<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"actuarial_practice\" id=\"word_actuarial_practice\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_actuarial_practice\">Actuarial practice<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"actuarial_principle\" id=\"word_actuarial_principle\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_actuarial_principle\">Actuarial principle<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"actuarial_report\" id=\"word_actuarial_report\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_actuarial_report\">Actuarial report<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"actuarial_valuation\" id=\"word_actuarial_valuation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_actuarial_valuation\">Actuarial valuation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"actuarially_equivalent\" id=\"word_actuarially_equivalent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_actuarially_equivalent\">Actuarially equivalent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"actuarially_sound\" id=\"word_actuarially_sound\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_actuarially_sound\">Actuarially sound<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"actuarially_unsound\" id=\"word_actuarially_unsound\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_actuarially_unsound\">Actuarially unsound<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"actuary\" id=\"word_actuary\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_actuary\">Actuary<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"acuity\" id=\"word_acuity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_acuity\">Acuity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"acute_care_institution\" id=\"word_acute_care_institution\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_acute_care_institution\">Acute care institution<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"acute_stage\" id=\"word_acute_stage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_acute_stage\">Acute stage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"acutely_ill\" id=\"word_acutely_ill\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_acutely_ill\">Acutely ill<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"adapter\" id=\"word_adapter\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_adapter\">Adapter<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"adaptive_behaviour\" id=\"word_adaptive_behaviour\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_adaptive_behaviour\">Adaptive behaviour<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"addto\" id=\"word_addto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_addto\">Add\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"add_as_a_partyto\" id=\"word_add_as_a_partyto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_add_as_a_partyto\">Add as a party\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"add_as_a_third_partyto\" id=\"word_add_as_a_third_partyto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_add_as_a_third_partyto\">Add as a third party\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"add_upto\" id=\"word_add_upto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_add_upto\">Add up\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"added_party\" id=\"word_added_party\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_added_party\">Added party<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"added_value\" id=\"word_added_value\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_added_value\">Added value<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"addendum\" id=\"word_addendum\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_addendum\">Addendum<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"addictedto_be\" id=\"word_addictedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_addictedto_be\">Addicted\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"addiction\" id=\"word_addiction\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_addiction\">Addiction<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"addiction_to_alcohol\" id=\"word_addiction_to_alcohol\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_addiction_to_alcohol\">Addiction to alcohol<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"addiction_to_drugs\" id=\"word_addiction_to_drugs\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_addiction_to_drugs\">Addiction to drugs<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"addiction_treatment_service\" id=\"word_addiction_treatment_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_addiction_treatment_service\">Addiction treatment service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"addition\" id=\"word_addition\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_addition\">Addition<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"additional\" id=\"word_additional\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_additional\">Additional<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"additional_assessment\" id=\"word_additional_assessment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_additional_assessment\">Additional assessment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"additional_building\" id=\"word_additional_building\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_additional_building\">Additional building<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"additional_compensation\" id=\"word_additional_compensation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_additional_compensation\">Additional compensation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"additional_contribution\" id=\"word_additional_contribution\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_additional_contribution\">Additional contribution<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"additional_deduction\" id=\"word_additional_deduction\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_additional_deduction\">Additional deduction<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"additional_disclosure_requirements\" id=\"word_additional_disclosure_requirements\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_additional_disclosure_requirements\">Additional disclosure requirements<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"additional_evidence\" id=\"word_additional_evidence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_additional_evidence\">Additional evidence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"additional_information\" id=\"word_additional_information\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_additional_information\">Additional information<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"additional_or_substituted_land\" id=\"word_additional_or_substituted_land\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_additional_or_substituted_land\">Additional or substituted land<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"additional_perils_supplemental_contract\" id=\"word_additional_perils_supplemental_contract\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_additional_perils_supplemental_contract\">Additional perils supplemental contract<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"additional_premium\" id=\"word_additional_premium\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_additional_premium\">Additional premium<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"additional_proficiency_requirements\" id=\"word_additional_proficiency_requirements\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_additional_proficiency_requirements\">Additional proficiency requirements<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"additional_refund\" id=\"word_additional_refund\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_additional_refund\">Additional refund<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"additional_tax\" id=\"word_additional_tax\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_additional_tax\">Additional tax<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"additional_term\" id=\"word_additional_term\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_additional_term\">Additional term<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"additional_training\" id=\"word_additional_training\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_additional_training\">Additional training<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"additional_value\" id=\"word_additional_value\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_additional_value\">Additional value<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"additional_vehicle_permit\" id=\"word_additional_vehicle_permit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_additional_vehicle_permit\">Additional vehicle permit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"additional_voluntary_contribution\" id=\"word_additional_voluntary_contribution\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_additional_voluntary_contribution\">Additional voluntary contribution<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"additional_vote\" id=\"word_additional_vote\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_additional_vote\">Additional vote<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"address\" id=\"word_address\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_address\">Address<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"addressto\" id=\"word_addressto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_addressto\">Address\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"address_for_reply\" id=\"word_address_for_reply\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_address_for_reply\">Address for reply<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"address_for_service\" id=\"word_address_for_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_address_for_service\">Address for service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"address_for_service_book\" id=\"word_address_for_service_book\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_address_for_service_book\">Address for service book<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"addressedto_be\" id=\"word_addressedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_addressedto_be\">Addressed\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"addressee\" id=\"word_addressee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_addressee\">Addressee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"adduceto\" id=\"word_adduceto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_adduceto\">Adduce\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"adduce_evidenceto\" id=\"word_adduce_evidenceto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_adduce_evidenceto\">Adduce evidence\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"adducedto_be\" id=\"word_adducedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_adducedto_be\">Adduced\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"ademption\" id=\"word_ademption\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ademption\">Ademption<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"adequacy\" id=\"word_adequacy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_adequacy\">Adequacy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"adequate\" id=\"word_adequate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_adequate\">Adequate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"adequate_accommodation\" id=\"word_adequate_accommodation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_adequate_accommodation\">Adequate accommodation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"adequate_compensation\" id=\"word_adequate_compensation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_adequate_compensation\">Adequate compensation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"adequate_information\" id=\"word_adequate_information\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_adequate_information\">Adequate information<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"adequate_knowledge\" id=\"word_adequate_knowledge\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_adequate_knowledge\">Adequate knowledge<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"adequate_provision\" id=\"word_adequate_provision\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_adequate_provision\">Adequate provision<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"adequate_remuneration\" id=\"word_adequate_remuneration\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_adequate_remuneration\">Adequate remuneration<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"adequate_safeguards\" id=\"word_adequate_safeguards\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_adequate_safeguards\">Adequate safeguards<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"adequate_security\" id=\"word_adequate_security\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_adequate_security\">Adequate security<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"adequately\" id=\"word_adequately\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_adequately\">Adequately<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"adhereto\" id=\"word_adhereto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_adhereto\">Adhere\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"adherent\" id=\"word_adherent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_adherent\">Adherent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"adhesive_dressing\" id=\"word_adhesive_dressing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_adhesive_dressing\">Adhesive dressing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"adhesive_tape\" id=\"word_adhesive_tape\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_adhesive_tape\">Adhesive tape<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"adjacent\" id=\"word_adjacent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_adjacent\">Adjacent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"adjacent_land\" id=\"word_adjacent_land\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_adjacent_land\">Adjacent land<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"adjacent_plan\" id=\"word_adjacent_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_adjacent_plan\">Adjacent plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"adjacent_property\" id=\"word_adjacent_property\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_adjacent_property\">Adjacent property<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"adjoining\" id=\"word_adjoining\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_adjoining\">Adjoining<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"adjoining_intersecting_section_boundaries\" id=\"word_adjoining_intersecting_section_boundaries\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_adjoining_intersecting_section_boundaries\">Adjoining intersecting section boundaries<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"adjoining_land\" id=\"word_adjoining_land\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_adjoining_land\">Adjoining land<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"adjoining_municipality\" id=\"word_adjoining_municipality\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_adjoining_municipality\">Adjoining municipality<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"adjoining_owner\" id=\"word_adjoining_owner\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_adjoining_owner\">Adjoining owner<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"adjournto\" id=\"word_adjournto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_adjournto\">Adjourn\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"adjourned_sale\" id=\"word_adjourned_sale\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_adjourned_sale\">Adjourned sale<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"adjourned_sittings\" id=\"word_adjourned_sittings\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_adjourned_sittings\">Adjourned sittings<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"adjournement\" id=\"word_adjournement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_adjournement\">Adjournement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"adjournment\" id=\"word_adjournment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_adjournment\">Adjournment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"adjournment_for_view\" id=\"word_adjournment_for_view\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_adjournment_for_view\">Adjournment for view<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"adjudgeto\" id=\"word_adjudgeto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_adjudgeto\">Adjudge\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"adjudicateto\" id=\"word_adjudicateto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_adjudicateto\">Adjudicate\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"adjudication\" id=\"word_adjudication\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_adjudication\">Adjudication<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"adjudicative_background\" id=\"word_adjudicative_background\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_adjudicative_background\">Adjudicative background<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"adjudicative_function\" id=\"word_adjudicative_function\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_adjudicative_function\">Adjudicative function<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"adjudicator\" id=\"word_adjudicator\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_adjudicator\">Adjudicator<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"adjudicator_officer\" id=\"word_adjudicator_officer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_adjudicator_officer\">Adjudicator officer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"adjunct\" id=\"word_adjunct\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_adjunct\">Adjunct<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"adjustto\" id=\"word_adjustto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_adjustto\">Adjust\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"adjusted_family_income\" id=\"word_adjusted_family_income\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_adjusted_family_income\">Adjusted family income<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"adjusted_income\" id=\"word_adjusted_income\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_adjusted_income\">Adjusted income<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"adjuster\" id=\"word_adjuster\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_adjuster\">Adjuster<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"adjusting_of_claims\" id=\"word_adjusting_of_claims\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_adjusting_of_claims\">Adjusting of claims<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"adjusting_payment\" id=\"word_adjusting_payment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_adjusting_payment\">Adjusting payment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"adjustment\" id=\"word_adjustment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_adjustment\">Adjustment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"adjustment_expenses\" id=\"word_adjustment_expenses\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_adjustment_expenses\">Adjustment expenses<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"adjustment_factor\" id=\"word_adjustment_factor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_adjustment_factor\">Adjustment factor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"adjustment_for_losses\" id=\"word_adjustment_for_losses\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_adjustment_for_losses\">Adjustment for losses<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"adjustment_in_dollar_terms\" id=\"word_adjustment_in_dollar_terms\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_adjustment_in_dollar_terms\">Adjustment in dollar terms<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"adjustment_of_loss\" id=\"word_adjustment_of_loss\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_adjustment_of_loss\">Adjustment of loss<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"adjustment_payment\" id=\"word_adjustment_payment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_adjustment_payment\">Adjustment payment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"adjustment_plan\" id=\"word_adjustment_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_adjustment_plan\">Adjustment plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"adjustment_program\" id=\"word_adjustment_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_adjustment_program\">Adjustment program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"administerto\" id=\"word_administerto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_administerto\">Administer\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"administer_an_oathto\" id=\"word_administer_an_oathto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_administer_an_oathto\">Administer an oath\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"administer_oathsto\" id=\"word_administer_oathsto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_administer_oathsto\">Administer oaths\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"administration\" id=\"word_administration\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_administration\">Administration<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"administration_board\" id=\"word_administration_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_administration_board\">Administration board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"administration_bond\" id=\"word_administration_bond\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_administration_bond\">Administration bond<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"administration_branch\" id=\"word_administration_branch\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_administration_branch\">Administration Branch<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"administration_costs\" id=\"word_administration_costs\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_administration_costs\">Administration costs<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"administration_de_bonis_non_administratis\" id=\"word_administration_de_bonis_non_administratis\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_administration_de_bonis_non_administratis\">Administration de bonis non administratis<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"administration_de_bonis_non_administratis_with_will_annexed\" id=\"word_administration_de_bonis_non_administratis_with_will_annexed\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_administration_de_bonis_non_administratis_with_will_annexed\">Administration de bonis non administratis with will annexed<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"administration_expense\" id=\"word_administration_expense\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_administration_expense\">Administration expense<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"administration_fee_or_charge\" id=\"word_administration_fee_or_charge\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_administration_fee_or_charge\">Administration fee or charge<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"administration_fund\" id=\"word_administration_fund\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_administration_fund\">Administration Fund<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"administration_of_appropriations\" id=\"word_administration_of_appropriations\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_administration_of_appropriations\">Administration of appropriations<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"administration_of_estates\" id=\"word_administration_of_estates\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_administration_of_estates\">Administration of estates<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"administration_of_justice\" id=\"word_administration_of_justice\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_administration_of_justice\">Administration of justice<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"administration_of_oath\" id=\"word_administration_of_oath\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_administration_of_oath\">Administration of oath<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"administration_of_the_law\" id=\"word_administration_of_the_law\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_administration_of_the_law\">Administration of the law<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"administration_with_the_will_annexed\" id=\"word_administration_with_the_will_annexed\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_administration_with_the_will_annexed\">Administration with the will annexed<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"administrative\" id=\"word_administrative\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_administrative\">Administrative<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"administrative_accountability\" id=\"word_administrative_accountability\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_administrative_accountability\">Administrative accountability<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"administrative_activities\" id=\"word_administrative_activities\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_administrative_activities\">Administrative activities<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"administrative_affairs\" id=\"word_administrative_affairs\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_administrative_affairs\">Administrative affairs<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"administrative_arrangement\" id=\"word_administrative_arrangement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_administrative_arrangement\">Administrative arrangement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"administrative_charge\" id=\"word_administrative_charge\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_administrative_charge\">Administrative charge<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"administrative_control\" id=\"word_administrative_control\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_administrative_control\">Administrative control<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"administrative_cost\" id=\"word_administrative_cost\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_administrative_cost\">Administrative cost<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"administrative_costs\" id=\"word_administrative_costs\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_administrative_costs\">Administrative costs<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"administrative_decision-maker\" id=\"word_administrative_decision-maker\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_administrative_decision-maker\">Administrative decision-maker<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"administrative_department\" id=\"word_administrative_department\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_administrative_department\">Administrative department<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"administrative_directive\" id=\"word_administrative_directive\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_administrative_directive\">Administrative directive<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"administrative_district\" id=\"word_administrative_district\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_administrative_district\">Administrative district<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"administrative_expenditure\" id=\"word_administrative_expenditure\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_administrative_expenditure\">Administrative expenditure<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"administrative_expenses\" id=\"word_administrative_expenses\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_administrative_expenses\">Administrative expenses<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"administrative_fee\" id=\"word_administrative_fee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_administrative_fee\">Administrative fee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"administrative_fees\" id=\"word_administrative_fees\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_administrative_fees\">Administrative fees<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"administrative_head\" id=\"word_administrative_head\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_administrative_head\">Administrative head<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"administrative_law\" id=\"word_administrative_law\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_administrative_law\">Administrative law<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"administrative_officer\" id=\"word_administrative_officer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_administrative_officer\">Administrative officer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"administrative_policy\" id=\"word_administrative_policy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_administrative_policy\">Administrative policy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"administrative_procedures\" id=\"word_administrative_procedures\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_administrative_procedures\">Administrative procedures<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"administrative_proceeding\" id=\"word_administrative_proceeding\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_administrative_proceeding\">Administrative proceeding<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"administrative_region\" id=\"word_administrative_region\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_administrative_region\">Administrative region<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"administrative_review\" id=\"word_administrative_review\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_administrative_review\">Administrative review<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"administrative_services\" id=\"word_administrative_services\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_administrative_services\">Administrative services<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"administrative_staff\" id=\"word_administrative_staff\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_administrative_staff\">Administrative staff<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"administrative_structure\" id=\"word_administrative_structure\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_administrative_structure\">Administrative structure<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"administrative_unit\" id=\"word_administrative_unit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_administrative_unit\">Administrative unit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"administrator\" id=\"word_administrator\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_administrator\">Administrator<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"administrator\" id=\"word_administrator\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_administrator\">Administrator<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"administrator_of_the_estate\" id=\"word_administrator_of_the_estate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_administrator_of_the_estate\">Administrator of the estate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"administrators\" id=\"word_administrators\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_administrators\">Administrators<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"admissibility\" id=\"word_admissibility\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_admissibility\">Admissibility<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"admissible\" id=\"word_admissible\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_admissible\">Admissible<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"admissible_in_evidence\" id=\"word_admissible_in_evidence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_admissible_in_evidence\">Admissible in evidence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"admissible_to_probate\" id=\"word_admissible_to_probate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_admissible_to_probate\">Admissible to probate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"admission\" id=\"word_admission\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_admission\">Admission<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"admission_charge\" id=\"word_admission_charge\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_admission_charge\">Admission charge<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"admission_committee\" id=\"word_admission_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_admission_committee\">Admission committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"admission_course\" id=\"word_admission_course\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_admission_course\">Admission course<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"admission_fee\" id=\"word_admission_fee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_admission_fee\">Admission fee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"admission_fees\" id=\"word_admission_fees\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_admission_fees\">Admission fees<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"admission_ticket\" id=\"word_admission_ticket\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_admission_ticket\">Admission ticket<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"admission_ticket_revenue\" id=\"word_admission_ticket_revenue\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_admission_ticket_revenue\">Admission ticket revenue<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"admission_to_membership\" id=\"word_admission_to_membership\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_admission_to_membership\">Admission to membership<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"admissions_committee\" id=\"word_admissions_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_admissions_committee\">Admissions committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"admitto\" id=\"word_admitto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_admitto\">Admit\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"admit_liabilityto\" id=\"word_admit_liabilityto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_admit_liabilityto\">Admit liability\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"admittance\" id=\"word_admittance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_admittance\">Admittance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"admittedto_be\" id=\"word_admittedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_admittedto_be\">Admitted\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"admitted_to_bailto_be\" id=\"word_admitted_to_bailto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_admitted_to_bailto_be\">Admitted to bail\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"admitting_note\" id=\"word_admitting_note\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_admitting_note\">Admitting note<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"admonishto\" id=\"word_admonishto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_admonishto\">Admonish\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"admonishment\" id=\"word_admonishment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_admonishment\">Admonishment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"admonition\" id=\"word_admonition\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_admonition\">Admonition<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"adoptto\" id=\"word_adoptto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_adoptto\">Adopt\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"adopt_by_referenceto\" id=\"word_adopt_by_referenceto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_adopt_by_referenceto\">Adopt by reference\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"adoptedto_be\" id=\"word_adoptedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_adoptedto_be\">Adopted\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"adopted_child\" id=\"word_adopted_child\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_adopted_child\">Adopted child<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"adopting_parents\" id=\"word_adopting_parents\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_adopting_parents\">Adopting parents<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"adoption\" id=\"word_adoption\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_adoption\">Adoption<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"adoption_application\" id=\"word_adoption_application\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_adoption_application\">Adoption application<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"adoption_breakdown\" id=\"word_adoption_breakdown\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_adoption_breakdown\">Adoption breakdown<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"adoption_by_reference\" id=\"word_adoption_by_reference\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_adoption_by_reference\">Adoption by reference<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"adoption_decree\" id=\"word_adoption_decree\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_adoption_decree\">Adoption decree<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"adoption_disclosure_register\" id=\"word_adoption_disclosure_register\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_adoption_disclosure_register\">Adoption disclosure register<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"adoption_homestudy\" id=\"word_adoption_homestudy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_adoption_homestudy\">Adoption homestudy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"adoption_judgment\" id=\"word_adoption_judgment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_adoption_judgment\">Adoption judgment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"adoption_order\" id=\"word_adoption_order\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_adoption_order\">Adoption order<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"adoptive_parent\" id=\"word_adoptive_parent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_adoptive_parent\">Adoptive parent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"adr\" id=\"word_adr\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_adr\">ADR<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"adr_centre\" id=\"word_adr_centre\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_adr_centre\">ADR Centre<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"adr_fee\" id=\"word_adr_fee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_adr_fee\">ADR fee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"adr_profession\" id=\"word_adr_profession\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_adr_profession\">ADR profession<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"adr_program\" id=\"word_adr_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_adr_program\">ADR program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"adr_provider\" id=\"word_adr_provider\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_adr_provider\">ADR provider<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"adr_sessions\" id=\"word_adr_sessions\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_adr_sessions\">ADR sessions<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"adult_accompaniment\" id=\"word_adult_accompaniment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_adult_accompaniment\">Adult accompaniment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"adult_basic_education\" id=\"word_adult_basic_education\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_adult_basic_education\">Adult basic education<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"adult_education\" id=\"word_adult_education\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_adult_education\">Adult education<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"adult_education_program\" id=\"word_adult_education_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_adult_education_program\">Adult education program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"adult_entertainment_parlour\" id=\"word_adult_entertainment_parlour\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_adult_entertainment_parlour\">Adult entertainment parlour<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"adult_group\" id=\"word_adult_group\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_adult_group\">Adult group<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"adult_kart\" id=\"word_adult_kart\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_adult_kart\">Adult kart<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"adult_member_of_household\" id=\"word_adult_member_of_household\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_adult_member_of_household\">Adult member of household<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"adult_person\" id=\"word_adult_person\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_adult_person\">Adult person<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"adult_probation\" id=\"word_adult_probation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_adult_probation\">Adult probation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"adult_tour\" id=\"word_adult_tour\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_adult_tour\">Adult tour<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"adult_training_program\" id=\"word_adult_training_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_adult_training_program\">Adult training program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"adulterant_material\" id=\"word_adulterant_material\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_adulterant_material\">Adulterant material<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"adulterated_bread\" id=\"word_adulterated_bread\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_adulterated_bread\">Adulterated bread<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"advance\" id=\"word_advance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_advance\">Advance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"advanceto\" id=\"word_advanceto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_advanceto\">Advance\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"advance_determination\" id=\"word_advance_determination\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_advance_determination\">Advance determination<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"advance_freight\" id=\"word_advance_freight\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_advance_freight\">Advance freight<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"advance_money_lentto\" id=\"word_advance_money_lentto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_advance_money_lentto\">Advance money lent\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"advance_money_on_accountto\" id=\"word_advance_money_on_accountto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_advance_money_on_accountto\">Advance money on account\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"advance_one\\'s_objectsto\" id=\"word_advance_one\\'s_objectsto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_advance_one\\'s_objectsto\">Advance one\\'s objects\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"advance_outto\" id=\"word_advance_outto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_advance_outto\">Advance out\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"advance_payment\" id=\"word_advance_payment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_advance_payment\">Advance payment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"advance_poll\" id=\"word_advance_poll\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_advance_poll\">Advance poll<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"advanced_exploration\" id=\"word_advanced_exploration\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_advanced_exploration\">Advanced exploration<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"advanced_management_practice\" id=\"word_advanced_management_practice\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_advanced_management_practice\">Advanced management practice<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"advancement\" id=\"word_advancement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_advancement\">Advancement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"advancement_of_religion\" id=\"word_advancement_of_religion\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_advancement_of_religion\">Advancement of religion<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"advantage\" id=\"word_advantage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_advantage\">Advantage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"adventure\" id=\"word_adventure\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_adventure\">Adventure<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"adversarial_method\" id=\"word_adversarial_method\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_adversarial_method\">Adversarial method<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"adverse\" id=\"word_adverse\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_adverse\">Adverse<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"adverse_claim\" id=\"word_adverse_claim\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_adverse_claim\">Adverse claim<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"adverse_claimant\" id=\"word_adverse_claimant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_adverse_claimant\">Adverse claimant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"adverse_claims\" id=\"word_adverse_claims\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_adverse_claims\">Adverse claims<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"adverse_effect\" id=\"word_adverse_effect\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_adverse_effect\">Adverse effect<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"adverse_effects\" id=\"word_adverse_effects\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_adverse_effects\">Adverse effects<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"adverse_impact\" id=\"word_adverse_impact\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_adverse_impact\">Adverse impact<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"adverse_in_interest\" id=\"word_adverse_in_interest\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_adverse_in_interest\">Adverse in interest<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"adverse_inference\" id=\"word_adverse_inference\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_adverse_inference\">Adverse inference<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"adverse_information\" id=\"word_adverse_information\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_adverse_information\">Adverse information<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"adverse_interest\" id=\"word_adverse_interest\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_adverse_interest\">Adverse interest<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"adverse_party\" id=\"word_adverse_party\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_adverse_party\">Adverse party<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"adverse_person\" id=\"word_adverse_person\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_adverse_person\">Adverse person<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"adverse_possession\" id=\"word_adverse_possession\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_adverse_possession\">Adverse possession<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"adverse_weather_condition\" id=\"word_adverse_weather_condition\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_adverse_weather_condition\">Adverse weather condition<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"adversely_affectto\" id=\"word_adversely_affectto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_adversely_affectto\">Adversely affect\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"adversely_affectedto_be\" id=\"word_adversely_affectedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_adversely_affectedto_be\">Adversely affected\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"advertiseto\" id=\"word_advertiseto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_advertiseto\">Advertise\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"advertise_for_saleto\" id=\"word_advertise_for_saleto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_advertise_for_saleto\">Advertise for sale\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"advertised\" id=\"word_advertised\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_advertised\">Advertised<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"advertisement\" id=\"word_advertisement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_advertisement\">Advertisement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"advertisement\" id=\"word_advertisement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_advertisement\">Advertisement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"advertising\" id=\"word_advertising\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_advertising\">Advertising<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"advertising_agent\" id=\"word_advertising_agent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_advertising_agent\">Advertising agent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"advertising_device\" id=\"word_advertising_device\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_advertising_device\">Advertising device<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"advertising_facility\" id=\"word_advertising_facility\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_advertising_facility\">Advertising facility<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"advertising_insert\" id=\"word_advertising_insert\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_advertising_insert\">Advertising insert<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"advertising_matter\" id=\"word_advertising_matter\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_advertising_matter\">Advertising matter<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"advertising_sign_painter\" id=\"word_advertising_sign_painter\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_advertising_sign_painter\">Advertising sign painter<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"advice\" id=\"word_advice\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_advice\">Advice<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"advice_of_credit\" id=\"word_advice_of_credit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_advice_of_credit\">Advice of credit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"advisability\" id=\"word_advisability\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_advisability\">Advisability<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"advisable\" id=\"word_advisable\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_advisable\">Advisable<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"advisable_particular\" id=\"word_advisable_particular\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_advisable_particular\">Advisable particular<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"adviseto\" id=\"word_adviseto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_adviseto\">Advise\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"advise_uponto\" id=\"word_advise_uponto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_advise_uponto\">Advise upon\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"adviser\" id=\"word_adviser\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_adviser\">Adviser<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"adviser_independent\" id=\"word_adviser_independent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_adviser_independent\">Adviser independent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"advising\" id=\"word_advising\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_advising\">Advising<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"advisor\" id=\"word_advisor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_advisor\">Advisor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"advisory\" id=\"word_advisory\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_advisory\">Advisory<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"advisory_assistance\" id=\"word_advisory_assistance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_advisory_assistance\">Advisory assistance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"advisory_board\" id=\"word_advisory_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_advisory_board\">Advisory board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"advisory_body\" id=\"word_advisory_body\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_advisory_body\">Advisory body<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"advisory_capacity\" id=\"word_advisory_capacity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_advisory_capacity\">Advisory capacity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"advisory_committee\" id=\"word_advisory_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_advisory_committee\">Advisory committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"advisory_committee\" id=\"word_advisory_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_advisory_committee\">Advisory Committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"advisory_committee_on_legal_aid\" id=\"word_advisory_committee_on_legal_aid\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_advisory_committee_on_legal_aid\">Advisory committee on legal aid<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"advisory_committee_on_truck_transportation\" id=\"word_advisory_committee_on_truck_transportation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_advisory_committee_on_truck_transportation\">Advisory Committee on Truck Transportation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"advisory_council\" id=\"word_advisory_council\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_advisory_council\">Advisory council<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"advisory_function\" id=\"word_advisory_function\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_advisory_function\">Advisory function<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"advisory_group\" id=\"word_advisory_group\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_advisory_group\">Advisory group<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"advisory_medical_board\" id=\"word_advisory_medical_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_advisory_medical_board\">Advisory medical board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"advisory_officer\" id=\"word_advisory_officer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_advisory_officer\">Advisory officer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"advisory_panel\" id=\"word_advisory_panel\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_advisory_panel\">Advisory panel<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"advisory_service\" id=\"word_advisory_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_advisory_service\">Advisory service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"advisory_services\" id=\"word_advisory_services\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_advisory_services\">Advisory services<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"advocacy\" id=\"word_advocacy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_advocacy\">Advocacy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"advocacy_centre_for_the_elderly\" id=\"word_advocacy_centre_for_the_elderly\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_advocacy_centre_for_the_elderly\">Advocacy Centre for the Elderly<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"advocacy_commission\" id=\"word_advocacy_commission\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_advocacy_commission\">Advocacy Commission<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"advocacy_resource_centre_for_the_handicapped\" id=\"word_advocacy_resource_centre_for_the_handicapped\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_advocacy_resource_centre_for_the_handicapped\">Advocacy Resource Centre for the Handicapped<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"advocacy_services\" id=\"word_advocacy_services\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_advocacy_services\">Advocacy services<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"advocacy_workshop\" id=\"word_advocacy_workshop\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_advocacy_workshop\">Advocacy workshop<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"advocate\" id=\"word_advocate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_advocate\">Advocate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"advocates\\'_society\" id=\"word_advocates\\'_society\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_advocates\\'_society\">Advocates\\' Society<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"aerial_car\" id=\"word_aerial_car\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_aerial_car\">Aerial car<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"aerodrome\" id=\"word_aerodrome\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_aerodrome\">Aerodrome<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"aesthetic_value\" id=\"word_aesthetic_value\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_aesthetic_value\">Aesthetic value<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"aesthetics\" id=\"word_aesthetics\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_aesthetics\">Aesthetics<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"affairs\" id=\"word_affairs\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_affairs\">Affairs<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"affectto\" id=\"word_affectto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_affectto\">Affect\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"affectedto_be\" id=\"word_affectedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_affectedto_be\">Affected\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"affected_area\" id=\"word_affected_area\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_affected_area\">Affected area<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"affected_party\" id=\"word_affected_party\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_affected_party\">Affected party<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"affected_security\" id=\"word_affected_security\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_affected_security\">Affected security<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"affection\" id=\"word_affection\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_affection\">Affection<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"affidavit\" id=\"word_affidavit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_affidavit\">Affidavit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"affidavit\" id=\"word_affidavit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_affidavit\">Affidavit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"affidavit_evidence\" id=\"word_affidavit_evidence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_affidavit_evidence\">Affidavit evidence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"affidavit_in_corroboration\" id=\"word_affidavit_in_corroboration\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_affidavit_in_corroboration\">Affidavit in corroboration<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"affidavit_material\" id=\"word_affidavit_material\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_affidavit_material\">Affidavit material<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"affidavit_of_age_and_spousal_status\" id=\"word_affidavit_of_age_and_spousal_status\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_affidavit_of_age_and_spousal_status\">Affidavit of age and spousal status<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"affidavit_of_bona_fides\" id=\"word_affidavit_of_bona_fides\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_affidavit_of_bona_fides\">Affidavit of bona fides<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"affidavit_of_claim\" id=\"word_affidavit_of_claim\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_affidavit_of_claim\">Affidavit of claim<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"affidavit_of_documents\" id=\"word_affidavit_of_documents\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_affidavit_of_documents\">Affidavit of documents<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"affidavit_of_documents\" id=\"word_affidavit_of_documents\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_affidavit_of_documents\">Affidavit of Documents<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"affidavit_of_eligibility_to_vote\" id=\"word_affidavit_of_eligibility_to_vote\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_affidavit_of_eligibility_to_vote\">Affidavit of eligibility to vote<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"affidavit_of_execution\" id=\"word_affidavit_of_execution\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_affidavit_of_execution\">Affidavit of execution<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"affidavit_of_execution_by_the_witness\" id=\"word_affidavit_of_execution_by_the_witness\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_affidavit_of_execution_by_the_witness\">Affidavit of execution by the witness<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"affidavit_of_exemption\" id=\"word_affidavit_of_exemption\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_affidavit_of_exemption\">Affidavit of exemption<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"affidavit_of_good_faith\" id=\"word_affidavit_of_good_faith\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_affidavit_of_good_faith\">Affidavit of good faith<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"affidavit_of_intervention\" id=\"word_affidavit_of_intervention\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_affidavit_of_intervention\">Affidavit of intervention<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"affidavit_of_justification_by_sureties\" id=\"word_affidavit_of_justification_by_sureties\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_affidavit_of_justification_by_sureties\">Affidavit of justification by sureties<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"affidavit_of_service\" id=\"word_affidavit_of_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_affidavit_of_service\">Affidavit of service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"affidavit_of_service\" id=\"word_affidavit_of_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_affidavit_of_service\">Affidavit of Service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"affidavit_of_service_of_a_notice_of_appeal\" id=\"word_affidavit_of_service_of_a_notice_of_appeal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_affidavit_of_service_of_a_notice_of_appeal\">Affidavit of service of a notice of appeal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"affidavit_of_verification\" id=\"word_affidavit_of_verification\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_affidavit_of_verification\">Affidavit of verification<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"affidavit_of_verification\" id=\"word_affidavit_of_verification\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_affidavit_of_verification\">Affidavit of verification<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"affidavit_of_verification_of_lien_claim\" id=\"word_affidavit_of_verification_of_lien_claim\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_affidavit_of_verification_of_lien_claim\">Affidavit of verification of lien claim<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"affidavit_of_witness\" id=\"word_affidavit_of_witness\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_affidavit_of_witness\">Affidavit of witness<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"affidavit_or_affirmation_of_assessment_commissioner_in_verification_of_assessment_roll\" id=\"word_affidavit_or_affirmation_of_assessment_commissioner_in_verification_of_assessment_roll\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_affidavit_or_affirmation_of_assessment_commissioner_in_verification_of_assessment_roll\">Affidavit or Affirmation of Assessment Commissioner in Verification of Assessment Roll<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"affidavit_proving_notice\" id=\"word_affidavit_proving_notice\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_affidavit_proving_notice\">Affidavit proving notice<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"affidavit_to_accompany_caveat\" id=\"word_affidavit_to_accompany_caveat\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_affidavit_to_accompany_caveat\">Affidavit to accompany caveat<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"affiliate\" id=\"word_affiliate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_affiliate\">Affiliate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"affiliate_association\" id=\"word_affiliate_association\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_affiliate_association\">Affiliate association<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"affiliatedto_be\" id=\"word_affiliatedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_affiliatedto_be\">Affiliated\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"affiliated_bargaining_agent\" id=\"word_affiliated_bargaining_agent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_affiliated_bargaining_agent\">Affiliated bargaining agent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"affiliated_body_corporate\" id=\"word_affiliated_body_corporate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_affiliated_body_corporate\">Affiliated body corporate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"affiliated_company\" id=\"word_affiliated_company\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_affiliated_company\">Affiliated company<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"affiliated_corporation\" id=\"word_affiliated_corporation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_affiliated_corporation\">Affiliated corporation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"affiliated_group\" id=\"word_affiliated_group\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_affiliated_group\">Affiliated group<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"affiliated_persons\" id=\"word_affiliated_persons\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_affiliated_persons\">Affiliated persons<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"affiliated_political_organization\" id=\"word_affiliated_political_organization\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_affiliated_political_organization\">Affiliated political organization<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"affiliated_society\" id=\"word_affiliated_society\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_affiliated_society\">Affiliated society<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"affiliated_withto_be\" id=\"word_affiliated_withto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_affiliated_withto_be\">Affiliated with\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"affiliation\" id=\"word_affiliation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_affiliation\">Affiliation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"affinity\" id=\"word_affinity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_affinity\">Affinity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"affirmto\" id=\"word_affirmto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_affirmto\">Affirm\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"affirmation\" id=\"word_affirmation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_affirmation\">Affirmation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"affirmation_on_appeal\" id=\"word_affirmation_on_appeal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_affirmation_on_appeal\">Affirmation on appeal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"affirmative_action\" id=\"word_affirmative_action\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_affirmative_action\">Affirmative action<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"affirmative_defence\" id=\"word_affirmative_defence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_affirmative_defence\">Affirmative defence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"affirmative_reply\" id=\"word_affirmative_reply\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_affirmative_reply\">Affirmative reply<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"affirmative_vote\" id=\"word_affirmative_vote\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_affirmative_vote\">Affirmative vote<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"affixto\" id=\"word_affixto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_affixto\">Affix\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"affix_a_sealto\" id=\"word_affix_a_sealto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_affix_a_sealto\">Affix a seal\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"affixedto_be\" id=\"word_affixedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_affixedto_be\">Affixed\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"affixing\" id=\"word_affixing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_affixing\">Affixing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"affordto\" id=\"word_affordto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_affordto\">Afford\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"affordability\" id=\"word_affordability\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_affordability\">Affordability<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"affordable_housing\" id=\"word_affordable_housing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_affordable_housing\">Affordable housing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"affreightment\" id=\"word_affreightment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_affreightment\">Affreightment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"after-acquired_property_clause\" id=\"word_after-acquired_property_clause\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_after-acquired_property_clause\">After-acquired property clause<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"aftercare_officer\" id=\"word_aftercare_officer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_aftercare_officer\">Aftercare officer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"against_its_property\" id=\"word_against_its_property\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_against_its_property\">Against its property<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"age\" id=\"word_age\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_age\">Age<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"age_and_service_eligibility_requirements\" id=\"word_age_and_service_eligibility_requirements\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_age_and_service_eligibility_requirements\">Age and service eligibility requirements<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"age_at_entry\" id=\"word_age_at_entry\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_age_at_entry\">Age at entry<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"age_at_issue\" id=\"word_age_at_issue\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_age_at_issue\">Age at issue<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"age_of_majority\" id=\"word_age_of_majority\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_age_of_majority\">Age of majority<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"agencies,_boards_and_commissions_sector_(the)\" id=\"word_agencies,_boards_and_commissions_sector_(the)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_agencies,_boards_and_commissions_sector_(the)\">Agencies, Boards and Commissions Sector (The)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"agency\" id=\"word_agency\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_agency\">Agency<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"agency_agreement\" id=\"word_agency_agreement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_agency_agreement\">Agency agreement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"agency_contract\" id=\"word_agency_contract\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_agency_contract\">Agency contract<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"agenda\" id=\"word_agenda\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_agenda\">Agenda<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"agent\" id=\"word_agent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_agent\">Agent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"agent_for_service\" id=\"word_agent_for_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_agent_for_service\">Agent for service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"agent_of_record\" id=\"word_agent_of_record\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_agent_of_record\">Agent of record<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"agent_or_trustee\" id=\"word_agent_or_trustee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_agent_or_trustee\">Agent or trustee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"agent-general\" id=\"word_agent-general\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_agent-general\">Agent-general<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"agent\\'s_licence_for_life_insurance\" id=\"word_agent\\'s_licence_for_life_insurance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_agent\\'s_licence_for_life_insurance\">Agent\\'s licence for life insurance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"aggravated_assault\" id=\"word_aggravated_assault\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_aggravated_assault\">Aggravated assault<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"aggravated_sexual_assault\" id=\"word_aggravated_sexual_assault\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_aggravated_sexual_assault\">Aggravated sexual assault<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"aggregate\" id=\"word_aggregate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_aggregate\">Aggregate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"aggregate_acquisition_cost\" id=\"word_aggregate_acquisition_cost\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_aggregate_acquisition_cost\">Aggregate acquisition cost<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"aggregate_consideration\" id=\"word_aggregate_consideration\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_aggregate_consideration\">Aggregate consideration<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"aggregate_permit\" id=\"word_aggregate_permit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_aggregate_permit\">Aggregate permit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"aggregate_permittee\" id=\"word_aggregate_permittee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_aggregate_permittee\">Aggregate permittee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"aggregate_principal_amount\" id=\"word_aggregate_principal_amount\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_aggregate_principal_amount\">Aggregate principal amount<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"aggressive_behavior\" id=\"word_aggressive_behavior\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_aggressive_behavior\">Aggressive behavior<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"aggrieved\" id=\"word_aggrieved\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_aggrieved\">Aggrieved<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"aggrievedto_be\" id=\"word_aggrievedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_aggrievedto_be\">Aggrieved\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"aggrieved_person\" id=\"word_aggrieved_person\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_aggrieved_person\">Aggrieved person<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"aggrieved_tenant\" id=\"word_aggrieved_tenant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_aggrieved_tenant\">Aggrieved tenant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"agreeto\" id=\"word_agreeto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_agreeto\">Agree\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"agree_uponto\" id=\"word_agree_uponto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_agree_uponto\">Agree upon\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"agree_with_an_opinionto\" id=\"word_agree_with_an_opinionto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_agree_with_an_opinionto\">Agree with an opinion\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"agreeable\" id=\"word_agreeable\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_agreeable\">Agreeable<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"agreed_facts\" id=\"word_agreed_facts\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_agreed_facts\">Agreed facts<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"agreeing_province\" id=\"word_agreeing_province\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_agreeing_province\">Agreeing province<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"agreement\" id=\"word_agreement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_agreement\">Agreement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"agreement\" id=\"word_agreement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_agreement\">Agreement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"agreement_as_to_the_premium_to_be_paid\" id=\"word_agreement_as_to_the_premium_to_be_paid\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_agreement_as_to_the_premium_to_be_paid\">Agreement as to the premium to be paid<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"agreement_for_a_lease\" id=\"word_agreement_for_a_lease\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_agreement_for_a_lease\">Agreement for a lease<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"agreement_for_an_international_bank_for_reconstruction_and_development\" id=\"word_agreement_for_an_international_bank_for_reconstruction_and_development\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_agreement_for_an_international_bank_for_reconstruction_and_development\">Agreement for an International Bank for Reconstruction and Development<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"agreement_for_care_and_custody\" id=\"word_agreement_for_care_and_custody\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_agreement_for_care_and_custody\">Agreement for care and custody<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"agreement_for_reinsurance\" id=\"word_agreement_for_reinsurance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_agreement_for_reinsurance\">Agreement for reinsurance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"agreement_for_renewal\" id=\"word_agreement_for_renewal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_agreement_for_renewal\">Agreement for renewal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"agreement_for_sale\" id=\"word_agreement_for_sale\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_agreement_for_sale\">Agreement for sale<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"agreement_for_service\" id=\"word_agreement_for_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_agreement_for_service\">Agreement for service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"agreement_for_the_purchase\" id=\"word_agreement_for_the_purchase\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_agreement_for_the_purchase\">Agreement for the purchase<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"agreement_for_the_purchase_and_sale\" id=\"word_agreement_for_the_purchase_and_sale\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_agreement_for_the_purchase_and_sale\">Agreement for the purchase and sale<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"agreement_for_the_sale_or_purchase\" id=\"word_agreement_for_the_sale_or_purchase\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_agreement_for_the_sale_or_purchase\">Agreement for the sale or purchase<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"agreement_in_writing\" id=\"word_agreement_in_writing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_agreement_in_writing\">Agreement in writing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"agreement_negotiations\" id=\"word_agreement_negotiations\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_agreement_negotiations\">Agreement negotiations<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"agreement_not_to_assert\" id=\"word_agreement_not_to_assert\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_agreement_not_to_assert\">Agreement not to assert<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"agreement_of_amalgamation\" id=\"word_agreement_of_amalgamation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_agreement_of_amalgamation\">Agreement of amalgamation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"agreement_of_hiring\" id=\"word_agreement_of_hiring\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_agreement_of_hiring\">Agreement of hiring<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"agreement_of_purchase_and_sale\" id=\"word_agreement_of_purchase_and_sale\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_agreement_of_purchase_and_sale\">Agreement of purchase and sale<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"agreement_of_reinsurance\" id=\"word_agreement_of_reinsurance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_agreement_of_reinsurance\">Agreement of reinsurance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"agreement_respecting_evidence\" id=\"word_agreement_respecting_evidence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_agreement_respecting_evidence\">Agreement respecting evidence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"agreement_to_contribute\" id=\"word_agreement_to_contribute\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_agreement_to_contribute\">Agreement to contribute<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"agreement_to_lease\" id=\"word_agreement_to_lease\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_agreement_to_lease\">Agreement to lease<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"agreement_to_purchase\" id=\"word_agreement_to_purchase\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_agreement_to_purchase\">Agreement to purchase<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"agreement_to_sell\" id=\"word_agreement_to_sell\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_agreement_to_sell\">Agreement to sell<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"agreement_to_subscribe\" id=\"word_agreement_to_subscribe\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_agreement_to_subscribe\">Agreement to subscribe<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"agreement_to_terminate_a_tenancy\" id=\"word_agreement_to_terminate_a_tenancy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_agreement_to_terminate_a_tenancy\">Agreement to terminate a tenancy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"agricultural_association\" id=\"word_agricultural_association\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_agricultural_association\">Agricultural association<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"agricultural_committee\" id=\"word_agricultural_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_agricultural_committee\">Agricultural committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"agricultural_commodity\" id=\"word_agricultural_commodity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_agricultural_commodity\">Agricultural commodity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"agricultural_community\" id=\"word_agricultural_community\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_agricultural_community\">Agricultural community<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"agricultural_crop\" id=\"word_agricultural_crop\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_agricultural_crop\">Agricultural crop<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"agricultural_development\" id=\"word_agricultural_development\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_agricultural_development\">Agricultural development<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"agricultural_engine\" id=\"word_agricultural_engine\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_agricultural_engine\">Agricultural engine<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"agricultural_exhibition\" id=\"word_agricultural_exhibition\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_agricultural_exhibition\">Agricultural exhibition<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"agricultural_feeds\" id=\"word_agricultural_feeds\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_agricultural_feeds\">Agricultural feeds<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"agricultural_hazard\" id=\"word_agricultural_hazard\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_agricultural_hazard\">Agricultural hazard<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"agricultural_land\" id=\"word_agricultural_land\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_agricultural_land\">Agricultural land<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"agricultural_licensing_and_registration_review_board\" id=\"word_agricultural_licensing_and_registration_review_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_agricultural_licensing_and_registration_review_board\">Agricultural Licensing and Registration Review Board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"agricultural_operation\" id=\"word_agricultural_operation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_agricultural_operation\">Agricultural operation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"agricultural_organization\" id=\"word_agricultural_organization\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_agricultural_organization\">Agricultural organization<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"agricultural_policy\" id=\"word_agricultural_policy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_agricultural_policy\">Agricultural policy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"agricultural_produce\" id=\"word_agricultural_produce\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_agricultural_produce\">Agricultural produce<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"agricultural_property\" id=\"word_agricultural_property\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_agricultural_property\">Agricultural property<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"agricultural_purposes\" id=\"word_agricultural_purposes\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_agricultural_purposes\">Agricultural purposes<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"agricultural_pursuits\" id=\"word_agricultural_pursuits\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_agricultural_pursuits\">Agricultural pursuits<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"agricultural_rehabilitation_and_development_directorate_of_ontario\" id=\"word_agricultural_rehabilitation_and_development_directorate_of_ontario\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_agricultural_rehabilitation_and_development_directorate_of_ontario\">Agricultural Rehabilitation and Development Directorate of Ontario<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"agricultural_representative\" id=\"word_agricultural_representative\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_agricultural_representative\">Agricultural representative<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"agricultural_research_institute_of_ontario\" id=\"word_agricultural_research_institute_of_ontario\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_agricultural_research_institute_of_ontario\">Agricultural Research Institute of Ontario<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"agricultural_research_station\" id=\"word_agricultural_research_station\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_agricultural_research_station\">Agricultural research station<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"agricultural_resource_base\" id=\"word_agricultural_resource_base\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_agricultural_resource_base\">Agricultural resource base<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"agricultural_risk\" id=\"word_agricultural_risk\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_agricultural_risk\">Agricultural risk<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"agricultural_society\" id=\"word_agricultural_society\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_agricultural_society\">Agricultural society<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"agricultural_technology\" id=\"word_agricultural_technology\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_agricultural_technology\">Agricultural technology<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"agricultural_use\" id=\"word_agricultural_use\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_agricultural_use\">Agricultural use<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"aid\" id=\"word_aid\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_aid\">Aid<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"aidto\" id=\"word_aidto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_aidto\">Aid\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"aide\" id=\"word_aide\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_aide\">Aide<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"ailment\" id=\"word_ailment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ailment\">Ailment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"air\" id=\"word_air\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_air\">Air<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"air_attache\" id=\"word_air_attache\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_air_attache\">Air attach&eacute;<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"air_boost_system\" id=\"word_air_boost_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_air_boost_system\">Air boost system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"air_boosted_hydraulic_brake\" id=\"word_air_boosted_hydraulic_brake\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_air_boosted_hydraulic_brake\">Air boosted hydraulic brake<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"air_brake\" id=\"word_air_brake\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_air_brake\">Air brake<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"air_brakes\" id=\"word_air_brakes\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_air_brakes\">Air brakes<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"air_car\" id=\"word_air_car\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_air_car\">Air car<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"air_carrier\" id=\"word_air_carrier\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_air_carrier\">Air carrier<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"air_chamber\" id=\"word_air_chamber\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_air_chamber\">Air chamber<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"air_cleaner\" id=\"word_air_cleaner\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_air_cleaner\">Air cleaner<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"air_conditioning\" id=\"word_air_conditioning\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_air_conditioning\">Air conditioning<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"air_cooled_engine_mechanic\" id=\"word_air_cooled_engine_mechanic\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_air_cooled_engine_mechanic\">Air cooled engine mechanic<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"air_harbour\" id=\"word_air_harbour\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_air_harbour\">Air harbour<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"air_pressure_gauge\" id=\"word_air_pressure_gauge\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_air_pressure_gauge\">Air pressure gauge<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"air_risks\" id=\"word_air_risks\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_air_risks\">Air risks<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"air_suspension_system\" id=\"word_air_suspension_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_air_suspension_system\">Air suspension system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"air_travel_services\" id=\"word_air_travel_services\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_air_travel_services\">Air travel services<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"air-conditioner\" id=\"word_air-conditioner\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_air-conditioner\">Air-conditioner<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"air-gun\" id=\"word_air-gun\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_air-gun\">Air-gun<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"air-terminal\" id=\"word_air-terminal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_air-terminal\">Air-terminal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"air-terminal_support\" id=\"word_air-terminal_support\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_air-terminal_support\">Air-terminal support<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"air-tight\" id=\"word_air-tight\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_air-tight\">Air-tight<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"airborne_geophysical_survey\" id=\"word_airborne_geophysical_survey\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_airborne_geophysical_survey\">Airborne geophysical survey<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"aircraft\" id=\"word_aircraft\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_aircraft\">Aircraft<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"aircraft_insurance\" id=\"word_aircraft_insurance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_aircraft_insurance\">Aircraft insurance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"aircraft_landing_permit\" id=\"word_aircraft_landing_permit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_aircraft_landing_permit\">Aircraft landing permit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"aircraft_offence\" id=\"word_aircraft_offence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_aircraft_offence\">Aircraft offence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"airing_out\" id=\"word_airing_out\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_airing_out\">Airing out<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"airline_ticket\" id=\"word_airline_ticket\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_airline_ticket\">Airline ticket<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"airport_facility\" id=\"word_airport_facility\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_airport_facility\">Airport facility<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"airway\" id=\"word_airway\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_airway\">Airway<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"aisle\" id=\"word_aisle\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_aisle\">Aisle<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"alarm\" id=\"word_alarm\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_alarm\">Alarm<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"alarm_and_protective_system\" id=\"word_alarm_and_protective_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_alarm_and_protective_system\">Alarm and protective system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"alarm_bell\" id=\"word_alarm_bell\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_alarm_bell\">Alarm bell<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"alarm_from_fire\" id=\"word_alarm_from_fire\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_alarm_from_fire\">Alarm from fire<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"alas_(artists\\'_legal_advice_services)\" id=\"word_alas_(artists\\'_legal_advice_services)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_alas_(artists\\'_legal_advice_services)\">ALAS (Artists\\' Legal Advice Services)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"alcohol\" id=\"word_alcohol\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_alcohol\">Alcohol<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"alcohol_and_drug_addiction\" id=\"word_alcohol_and_drug_addiction\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_alcohol_and_drug_addiction\">Alcohol and drug addiction<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"alcohol_dependency_program\" id=\"word_alcohol_dependency_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_alcohol_dependency_program\">Alcohol dependency program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"alcoholic\" id=\"word_alcoholic\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_alcoholic\">Alcoholic<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"alcoholism_and_drug_addiction_research_foundation\" id=\"word_alcoholism_and_drug_addiction_research_foundation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_alcoholism_and_drug_addiction_research_foundation\">Alcoholism and Drug Addiction Research Foundation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"alderman\" id=\"word_alderman\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_alderman\">Alderman<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"alert\" id=\"word_alert\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_alert\">Alert<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"algoma_steel_corporation_limited\" id=\"word_algoma_steel_corporation_limited\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_algoma_steel_corporation_limited\">Algoma Steel Corporation Limited<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"algonquin_forestry_authority\" id=\"word_algonquin_forestry_authority\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_algonquin_forestry_authority\">Algonquin Forestry Authority<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"algonquin_island_residents_association\" id=\"word_algonquin_island_residents_association\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_algonquin_island_residents_association\">Algonquin Island Residents Association<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"alien\" id=\"word_alien\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_alien\">Alien<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"alienateto\" id=\"word_alienateto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_alienateto\">Alienate\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"alienation\" id=\"word_alienation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_alienation\">Alienation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"alignment\" id=\"word_alignment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_alignment\">Alignment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"alimony\" id=\"word_alimony\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_alimony\">Alimony<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"alimony\" id=\"word_alimony\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_alimony\">Alimony<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"aliquot_part\" id=\"word_aliquot_part\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_aliquot_part\">Aliquot part<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"alive\" id=\"word_alive\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_alive\">Alive<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"all_due_dispatch\" id=\"word_all_due_dispatch\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_all_due_dispatch\">All due dispatch<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"all_or_substantially_all_the_property\" id=\"word_all_or_substantially_all_the_property\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_all_or_substantially_all_the_property\">All or substantially all the property<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"all_the_needs_and_circumstances_of_the_child\" id=\"word_all_the_needs_and_circumstances_of_the_child\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_all_the_needs_and_circumstances_of_the_child\">All the needs and circumstances of the child<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"all-steel_double_action_revolver\" id=\"word_all-steel_double_action_revolver\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_all-steel_double_action_revolver\">All-steel double action revolver<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"all-terrain_vehicle\" id=\"word_all-terrain_vehicle\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_all-terrain_vehicle\">All-terrain vehicle<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"allegation\" id=\"word_allegation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_allegation\">Allegation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"allegation_of_fact\" id=\"word_allegation_of_fact\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_allegation_of_fact\">Allegation of fact<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"allegeto\" id=\"word_allegeto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_allegeto\">Allege\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"alleged\" id=\"word_alleged\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_alleged\">Alleged<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"allegedto_be\" id=\"word_allegedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_allegedto_be\">Alleged\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"alleged_contravention\" id=\"word_alleged_contravention\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_alleged_contravention\">Alleged contravention<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"alleged_crime\" id=\"word_alleged_crime\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_alleged_crime\">Alleged crime<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"alleged_neglect\" id=\"word_alleged_neglect\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_alleged_neglect\">Alleged neglect<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"alleged_offence\" id=\"word_alleged_offence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_alleged_offence\">Alleged offence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"alleged_partner\" id=\"word_alleged_partner\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_alleged_partner\">Alleged partner<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"alleged_sexual_assault\" id=\"word_alleged_sexual_assault\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_alleged_sexual_assault\">Alleged sexual assault<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"alleged_to_haveto_be\" id=\"word_alleged_to_haveto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_alleged_to_haveto_be\">Alleged to have\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"alleviateto\" id=\"word_alleviateto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_alleviateto\">Alleviate\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"alley\" id=\"word_alley\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_alley\">Alley<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"alleyway\" id=\"word_alleyway\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_alleyway\">Alleyway<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"allied_council\" id=\"word_allied_council\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_allied_council\">Allied council<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"allocateto\" id=\"word_allocateto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_allocateto\">Allocate\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"allocation\" id=\"word_allocation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_allocation\">Allocation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"allocation_factor\" id=\"word_allocation_factor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_allocation_factor\">Allocation factor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"allocation_plan\" id=\"word_allocation_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_allocation_plan\">Allocation plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"allocation_scheme\" id=\"word_allocation_scheme\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_allocation_scheme\">Allocation scheme<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"allotto\" id=\"word_allotto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_allotto\">Allot\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"alloted_share\" id=\"word_alloted_share\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_alloted_share\">Alloted share<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"allotment\" id=\"word_allotment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_allotment\">Allotment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"allotment_of_a_brand\" id=\"word_allotment_of_a_brand\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_allotment_of_a_brand\">Allotment of a brand<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"allotted_poundage\" id=\"word_allotted_poundage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_allotted_poundage\">Allotted poundage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"allowto\" id=\"word_allowto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_allowto\">Allow\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"allowable\" id=\"word_allowable\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_allowable\">Allowable<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"allowable_unit_stress\" id=\"word_allowable_unit_stress\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_allowable_unit_stress\">Allowable unit stress<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"allowance\" id=\"word_allowance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_allowance\">Allowance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"allowance_for_board\" id=\"word_allowance_for_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_allowance_for_board\">Allowance for board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"allowance_for_depreciation\" id=\"word_allowance_for_depreciation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_allowance_for_depreciation\">Allowance for depreciation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"allowance_for_disturbance\" id=\"word_allowance_for_disturbance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_allowance_for_disturbance\">Allowance for disturbance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"allowance_for_doubtful_loan\" id=\"word_allowance_for_doubtful_loan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_allowance_for_doubtful_loan\">Allowance for doubtful loan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"allowance_for_expenses\" id=\"word_allowance_for_expenses\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_allowance_for_expenses\">Allowance for expenses<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"allowance_for_maintenance\" id=\"word_allowance_for_maintenance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_allowance_for_maintenance\">Allowance for maintenance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"allowance_for_management_and_administration\" id=\"word_allowance_for_management_and_administration\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_allowance_for_management_and_administration\">Allowance for management and administration<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"allowance_for_previous_expenditure\" id=\"word_allowance_for_previous_expenditure\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_allowance_for_previous_expenditure\">Allowance for previous expenditure<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"allowance_for_relief_from_hardship\" id=\"word_allowance_for_relief_from_hardship\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_allowance_for_relief_from_hardship\">Allowance for relief from hardship<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"allowance_for_room\" id=\"word_allowance_for_room\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_allowance_for_room\">Allowance for room<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"allowance_for_variance\" id=\"word_allowance_for_variance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_allowance_for_variance\">Allowance for variance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"allowance_to_make_good_imperfections\" id=\"word_allowance_to_make_good_imperfections\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_allowance_to_make_good_imperfections\">Allowance to make good imperfections<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"allowances\" id=\"word_allowances\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_allowances\">Allowances<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"allowances_for_travel_time\" id=\"word_allowances_for_travel_time\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_allowances_for_travel_time\">Allowances for travel time<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"alone\" id=\"word_alone\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_alone\">Alone<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"alphabetical_deposit_index_book\" id=\"word_alphabetical_deposit_index_book\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_alphabetical_deposit_index_book\">Alphabetical deposit index book<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"alphabetical_index_of_wills\" id=\"word_alphabetical_index_of_wills\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_alphabetical_index_of_wills\">Alphabetical index of wills<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"alphabetical_index_record\" id=\"word_alphabetical_index_record\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_alphabetical_index_record\">Alphabetical index record<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"alphabetically-arranged_index_book\" id=\"word_alphabetically-arranged_index_book\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_alphabetically-arranged_index_book\">Alphabetically-arranged index book<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"alterto\" id=\"word_alterto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_alterto\">Alter\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"alteration\" id=\"word_alteration\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_alteration\">Alteration<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"altered\" id=\"word_altered\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_altered\">Altered<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"altering\" id=\"word_altering\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_altering\">Altering<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"altering_plan\" id=\"word_altering_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_altering_plan\">Altering plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"altering_the_grade\" id=\"word_altering_the_grade\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_altering_the_grade\">Altering the grade<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"alternate\" id=\"word_alternate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_alternate\">Alternate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"alternate_crop\" id=\"word_alternate_crop\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_alternate_crop\">Alternate crop<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"alternate_member\" id=\"word_alternate_member\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_alternate_member\">Alternate member<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"alternate_road\" id=\"word_alternate_road\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_alternate_road\">Alternate road<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"alternate_work_arrangements\" id=\"word_alternate_work_arrangements\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_alternate_work_arrangements\">Alternate work arrangements<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"alternating_light\" id=\"word_alternating_light\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_alternating_light\">Alternating light<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"alternative\" id=\"word_alternative\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_alternative\">Alternative<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"alternative_accommodation\" id=\"word_alternative_accommodation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_alternative_accommodation\">Alternative accommodation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"alternative_arrangement\" id=\"word_alternative_arrangement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_alternative_arrangement\">Alternative arrangement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"alternative_basis\" id=\"word_alternative_basis\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_alternative_basis\">Alternative basis<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"alternative_composition\" id=\"word_alternative_composition\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_alternative_composition\">Alternative composition<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"alternative_delegate\" id=\"word_alternative_delegate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_alternative_delegate\">Alternative delegate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"alternative_dispute_resolution\" id=\"word_alternative_dispute_resolution\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_alternative_dispute_resolution\">Alternative dispute resolution<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"alternative_dispute_resolution_service\" id=\"word_alternative_dispute_resolution_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_alternative_dispute_resolution_service\">Alternative dispute resolution service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"alternative_executor\" id=\"word_alternative_executor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_alternative_executor\">Alternative executor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"alternative_learning_program\" id=\"word_alternative_learning_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_alternative_learning_program\">Alternative learning program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"alternative_methods\" id=\"word_alternative_methods\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_alternative_methods\">Alternative methods<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"alternative_route\" id=\"word_alternative_route\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_alternative_route\">Alternative route<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"alternative_service_delivery\" id=\"word_alternative_service_delivery\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_alternative_service_delivery\">Alternative service delivery<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"alternative_to_personal_service\" id=\"word_alternative_to_personal_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_alternative_to_personal_service\">Alternative to personal service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"amalgamateto\" id=\"word_amalgamateto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_amalgamateto\">Amalgamate\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"amalgamated_co-operative\" id=\"word_amalgamated_co-operative\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_amalgamated_co-operative\">Amalgamated co-operative<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"amalgamated_company\" id=\"word_amalgamated_company\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_amalgamated_company\">Amalgamated company<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"amalgamated_corporation\" id=\"word_amalgamated_corporation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_amalgamated_corporation\">Amalgamated corporation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"amalgamated_credit_union\" id=\"word_amalgamated_credit_union\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_amalgamated_credit_union\">Amalgamated credit union<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"amalgamated_police_force\" id=\"word_amalgamated_police_force\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_amalgamated_police_force\">Amalgamated police force<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"amalgamated_service\" id=\"word_amalgamated_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_amalgamated_service\">Amalgamated service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"amalgamating_company\" id=\"word_amalgamating_company\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_amalgamating_company\">Amalgamating company<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"amalgamating_corporation\" id=\"word_amalgamating_corporation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_amalgamating_corporation\">Amalgamating corporation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"amalgamation\" id=\"word_amalgamation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_amalgamation\">Amalgamation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"amalgamation_agreement\" id=\"word_amalgamation_agreement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_amalgamation_agreement\">Amalgamation agreement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"amateur_athletic_association\" id=\"word_amateur_athletic_association\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_amateur_athletic_association\">Amateur athletic association<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"amateur_athletics\" id=\"word_amateur_athletics\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_amateur_athletics\">Amateur athletics<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"amateur_radio_call_sign\" id=\"word_amateur_radio_call_sign\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_amateur_radio_call_sign\">Amateur radio call sign<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"amateur_sports_association\" id=\"word_amateur_sports_association\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_amateur_sports_association\">Amateur sports association<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"amateur_talent\" id=\"word_amateur_talent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_amateur_talent\">Amateur talent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"ambassador\" id=\"word_ambassador\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ambassador\">Ambassador<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"ambulance\" id=\"word_ambulance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ambulance\">Ambulance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"ambulance_attendant\" id=\"word_ambulance_attendant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ambulance_attendant\">Ambulance attendant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"ambulance_driver\" id=\"word_ambulance_driver\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ambulance_driver\">Ambulance driver<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"ambulance_driver\\'s_helper\" id=\"word_ambulance_driver\\'s_helper\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ambulance_driver\\'s_helper\">Ambulance driver\\'s helper<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"ambulance_facility\" id=\"word_ambulance_facility\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ambulance_facility\">Ambulance facility<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"ambulance_service\" id=\"word_ambulance_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ambulance_service\">Ambulance service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"ambulance_service_industry\" id=\"word_ambulance_service_industry\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ambulance_service_industry\">Ambulance service industry<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"ambulance_services\" id=\"word_ambulance_services\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ambulance_services\">Ambulance services<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"ambulance_services_branch\" id=\"word_ambulance_services_branch\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ambulance_services_branch\">Ambulance Services Branch<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"amenable\" id=\"word_amenable\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_amenable\">Amenable<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"amendto\" id=\"word_amendto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_amendto\">Amend\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"amended_extra-provincial_licence\" id=\"word_amended_extra-provincial_licence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_amended_extra-provincial_licence\">Amended extra-provincial licence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"amended_licence\" id=\"word_amended_licence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_amended_licence\">Amended licence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"amended_originating_process\" id=\"word_amended_originating_process\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_amended_originating_process\">Amended originating process<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"amended_plan\" id=\"word_amended_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_amended_plan\">Amended plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"amended_pleading\" id=\"word_amended_pleading\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_amended_pleading\">Amended pleading<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"amending\" id=\"word_amending\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_amending\">Amending<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"amending_agreement\" id=\"word_amending_agreement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_amending_agreement\">Amending agreement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"amending_by-law\" id=\"word_amending_by-law\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_amending_by-law\">Amending by-law<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"amending_plan\" id=\"word_amending_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_amending_plan\">Amending plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"amendment\" id=\"word_amendment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_amendment\">Amendment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"amendment_to_an_extra-provincial_licence\" id=\"word_amendment_to_an_extra-provincial_licence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_amendment_to_an_extra-provincial_licence\">Amendment to an extra-provincial licence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"amenity\" id=\"word_amenity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_amenity\">Amenity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"american_foul_brood\" id=\"word_american_foul_brood\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_american_foul_brood\">American foul brood<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"american_plan\" id=\"word_american_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_american_plan\">American plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"american_society_for_testing_and_materials\" id=\"word_american_society_for_testing_and_materials\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_american_society_for_testing_and_materials\">American Society for Testing and Materials<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"amethyst\" id=\"word_amethyst\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_amethyst\">Amethyst<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"amicus_curiae\" id=\"word_amicus_curiae\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_amicus_curiae\">Amicus curiae<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"amiss\" id=\"word_amiss\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_amiss\">Amiss<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"amortization\" id=\"word_amortization\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_amortization\">Amortization<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"amortization_of_debt_discount\" id=\"word_amortization_of_debt_discount\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_amortization_of_debt_discount\">Amortization of debt discount<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"amortization_of_intangible_assets\" id=\"word_amortization_of_intangible_assets\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_amortization_of_intangible_assets\">Amortization of intangible assets<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"amortization_period\" id=\"word_amortization_period\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_amortization_period\">Amortization period<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"amortization_schedule\" id=\"word_amortization_schedule\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_amortization_schedule\">Amortization schedule<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"amortizeto\" id=\"word_amortizeto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_amortizeto\">Amortize\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"amount\" id=\"word_amount\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_amount\">Amount<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"amount_at_risk\" id=\"word_amount_at_risk\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_amount_at_risk\">Amount at risk<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"amount_contributed\" id=\"word_amount_contributed\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_amount_contributed\">Amount contributed<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"amount_expressed_in_money\" id=\"word_amount_expressed_in_money\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_amount_expressed_in_money\">Amount expressed in money<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"amount_for_service\" id=\"word_amount_for_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_amount_for_service\">Amount for service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"amount_of_annual_payment\" id=\"word_amount_of_annual_payment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_amount_of_annual_payment\">Amount of annual payment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"amount_of_insurance\" id=\"word_amount_of_insurance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_amount_of_insurance\">Amount of insurance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"amount_of_the_lien\" id=\"word_amount_of_the_lien\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_amount_of_the_lien\">Amount of the lien<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"amount_of_time\" id=\"word_amount_of_time\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_amount_of_time\">Amount of time<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"amount_payable\" id=\"word_amount_payable\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_amount_payable\">Amount payable<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"amount_secured\" id=\"word_amount_secured\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_amount_secured\">Amount secured<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"amount_standing_to_the_credit\" id=\"word_amount_standing_to_the_credit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_amount_standing_to_the_credit\">Amount standing to the credit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"amount_voted\" id=\"word_amount_voted\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_amount_voted\">Amount voted<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"amphibious\" id=\"word_amphibious\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_amphibious\">Amphibious<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"amplification\" id=\"word_amplification\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_amplification\">Amplification<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"amplifier\" id=\"word_amplifier\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_amplifier\">Amplifier<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"amusement\" id=\"word_amusement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_amusement\">Amusement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"amusement_device\" id=\"word_amusement_device\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_amusement_device\">Amusement device<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"amusement_park\" id=\"word_amusement_park\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_amusement_park\">Amusement park<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"amusement_ride\" id=\"word_amusement_ride\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_amusement_ride\">Amusement ride<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"anaesthetic\" id=\"word_anaesthetic\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_anaesthetic\">Anaesthetic<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"anaesthetist\" id=\"word_anaesthetist\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_anaesthetist\">Anaesthetist<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"anaesthetizeto\" id=\"word_anaesthetizeto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_anaesthetizeto\">Anaesthetize\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"analgesic\" id=\"word_analgesic\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_analgesic\">Analgesic<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"analysis\" id=\"word_analysis\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_analysis\">Analysis<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"analysis_of_compled_cases\" id=\"word_analysis_of_compled_cases\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_analysis_of_compled_cases\">Analysis of compled cases<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"analyst\" id=\"word_analyst\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_analyst\">Analyst<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"analytical_certificate\" id=\"word_analytical_certificate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_analytical_certificate\">Analytical certificate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"analytical_commentary\" id=\"word_analytical_commentary\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_analytical_commentary\">Analytical Commentary<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"analytical_method\" id=\"word_analytical_method\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_analytical_method\">Analytical method<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"analytical_result\" id=\"word_analytical_result\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_analytical_result\">Analytical result<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"analytical_work\" id=\"word_analytical_work\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_analytical_work\">Analytical work<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"anatomical_dissection\" id=\"word_anatomical_dissection\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_anatomical_dissection\">Anatomical dissection<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"anatomical_practices\" id=\"word_anatomical_practices\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_anatomical_practices\">Anatomical practices<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"ancestry\" id=\"word_ancestry\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ancestry\">Ancestry<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"anchorage\" id=\"word_anchorage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_anchorage\">Anchorage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"ancillary\" id=\"word_ancillary\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ancillary\">Ancillary<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"ancillary_benefit\" id=\"word_ancillary_benefit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ancillary_benefit\">Ancillary benefit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"ancillary_body\" id=\"word_ancillary_body\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ancillary_body\">Ancillary body<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"ancillary_grants\" id=\"word_ancillary_grants\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ancillary_grants\">Ancillary grants<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"ancillary_letters\" id=\"word_ancillary_letters\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ancillary_letters\">Ancillary letters<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"ancillary_probate\" id=\"word_ancillary_probate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ancillary_probate\">Ancillary probate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"ancillary_services\" id=\"word_ancillary_services\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ancillary_services\">Ancillary services<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"aneurysm\" id=\"word_aneurysm\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_aneurysm\">Aneurysm<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"anew\" id=\"word_anew\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_anew\">Anew<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"angle_iron\" id=\"word_angle_iron\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_angle_iron\">Angle iron<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"angling\" id=\"word_angling\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_angling\">Angling<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"angling_guide\" id=\"word_angling_guide\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_angling_guide\">Angling guide<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"angling_licence\" id=\"word_angling_licence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_angling_licence\">Angling licence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"angling_tag\" id=\"word_angling_tag\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_angling_tag\">Angling tag<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"anguish\" id=\"word_anguish\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_anguish\">Anguish<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"animal\" id=\"word_animal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_animal\">Animal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"animal_care_committee\" id=\"word_animal_care_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_animal_care_committee\">Animal care committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"animal_care_review_board\" id=\"word_animal_care_review_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_animal_care_review_board\">Animal Care Review Board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"animal_food\" id=\"word_animal_food\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_animal_food\">Animal food<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"animal_husbandry\" id=\"word_animal_husbandry\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_animal_husbandry\">Animal husbandry<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"annexto\" id=\"word_annexto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_annexto\">Annex\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"annex_toto\" id=\"word_annex_toto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_annex_toto\">Annex to\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"annexation\" id=\"word_annexation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_annexation\">Annexation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"annexation_order\" id=\"word_annexation_order\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_annexation_order\">Annexation order<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"annexing_municipality\" id=\"word_annexing_municipality\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_annexing_municipality\">Annexing municipality<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"anniversary\" id=\"word_anniversary\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_anniversary\">Anniversary<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"anniversary_date\" id=\"word_anniversary_date\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_anniversary_date\">Anniversary date<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"anniversary_of_the_day\" id=\"word_anniversary_of_the_day\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_anniversary_of_the_day\">Anniversary of the day<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"announcement\" id=\"word_announcement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_announcement\">Announcement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"annoyto\" id=\"word_annoyto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_annoyto\">Annoy\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"annoyance\" id=\"word_annoyance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_annoyance\">Annoyance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"annual_accounting_period\" id=\"word_annual_accounting_period\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_annual_accounting_period\">Annual accounting period<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"annual_assessment\" id=\"word_annual_assessment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_annual_assessment\">Annual assessment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"annual_bond_yield\" id=\"word_annual_bond_yield\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_annual_bond_yield\">Annual bond yield<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"annual_charge_for_interest\" id=\"word_annual_charge_for_interest\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_annual_charge_for_interest\">Annual charge for interest<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"annual_earnings\" id=\"word_annual_earnings\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_annual_earnings\">Annual earnings<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"annual_estimate\" id=\"word_annual_estimate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_annual_estimate\">Annual estimate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"annual_estimates\" id=\"word_annual_estimates\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_annual_estimates\">Annual estimates<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"annual_gross_income\" id=\"word_annual_gross_income\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_annual_gross_income\">Annual gross income<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"annual_guarantee_fund_assessment\" id=\"word_annual_guarantee_fund_assessment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_annual_guarantee_fund_assessment\">Annual Guarantee Fund assessment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"annual_income\" id=\"word_annual_income\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_annual_income\">Annual income<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"annual_income_allowance\" id=\"word_annual_income_allowance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_annual_income_allowance\">Annual income allowance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"annual_instalments\" id=\"word_annual_instalments\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_annual_instalments\">Annual instalments<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"annual_inventory\" id=\"word_annual_inventory\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_annual_inventory\">Annual inventory<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"annual_levy\" id=\"word_annual_levy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_annual_levy\">Annual levy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"annual_meeting\" id=\"word_annual_meeting\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_annual_meeting\">Annual meeting<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"annual_membership_fee\" id=\"word_annual_membership_fee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_annual_membership_fee\">Annual membership fee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"annual_operations\" id=\"word_annual_operations\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_annual_operations\">Annual operations<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"annual_payment\" id=\"word_annual_payment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_annual_payment\">Annual payment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"annual_premium\" id=\"word_annual_premium\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_annual_premium\">Annual premium<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"annual_rate\" id=\"word_annual_rate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_annual_rate\">Annual rate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"annual_registration_period\" id=\"word_annual_registration_period\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_annual_registration_period\">Annual registration period<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"annual_rental\" id=\"word_annual_rental\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_annual_rental\">Annual rental<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"annual_report\" id=\"word_annual_report\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_annual_report\">Annual report<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"annual_retirement_allowance\" id=\"word_annual_retirement_allowance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_annual_retirement_allowance\">Annual retirement allowance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"annual_return\" id=\"word_annual_return\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_annual_return\">Annual return<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"annual_salary\" id=\"word_annual_salary\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_annual_salary\">Annual salary<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"annual_statement\" id=\"word_annual_statement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_annual_statement\">Annual statement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"annual_submission\" id=\"word_annual_submission\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_annual_submission\">Annual submission<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"annual_summary_of_decisions\" id=\"word_annual_summary_of_decisions\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_annual_summary_of_decisions\">Annual summary of decisions<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"annual_tax\" id=\"word_annual_tax\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_annual_tax\">Annual tax<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"annual_term\" id=\"word_annual_term\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_annual_term\">Annual term<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"annual_vacation\" id=\"word_annual_vacation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_annual_vacation\">Annual vacation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"annual_value\" id=\"word_annual_value\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_annual_value\">Annual value<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"annual_vehicle_permit\" id=\"word_annual_vehicle_permit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_annual_vehicle_permit\">Annual vehicle permit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"annual_volume_of_statutes\" id=\"word_annual_volume_of_statutes\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_annual_volume_of_statutes\">Annual volume of statutes<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"annual_yield\" id=\"word_annual_yield\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_annual_yield\">Annual yield<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"annualizeto\" id=\"word_annualizeto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_annualizeto\">Annualize\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"annualizedto_be\" id=\"word_annualizedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_annualizedto_be\">Annualized\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"annualized_base_pay\" id=\"word_annualized_base_pay\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_annualized_base_pay\">Annualized base pay<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"annually_auditto\" id=\"word_annually_auditto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_annually_auditto\">Annually audit\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"annuity\" id=\"word_annuity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_annuity\">Annuity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"annuity_contract\" id=\"word_annuity_contract\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_annuity_contract\">Annuity contract<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"annulto\" id=\"word_annulto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_annulto\">Annul\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"annulment\" id=\"word_annulment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_annulment\">Annulment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"answer\" id=\"word_answer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_answer\">Answer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"answer\" id=\"word_answer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_answer\">Answer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"answer_to_counterpetition\" id=\"word_answer_to_counterpetition\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_answer_to_counterpetition\">Answer to counterpetition<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"answer_to_counterpetition\" id=\"word_answer_to_counterpetition\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_answer_to_counterpetition\">Answer to Counterpetition<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"answerable\" id=\"word_answerable\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_answerable\">Answerable<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"answering\" id=\"word_answering\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_answering\">Answering<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"answers_on_written_examination_for_discovery\" id=\"word_answers_on_written_examination_for_discovery\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_answers_on_written_examination_for_discovery\">Answers on Written Examination for Discovery<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"ante_mortem_inspection\" id=\"word_ante_mortem_inspection\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ante_mortem_inspection\">Ante mortem inspection<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"antecedent_debt\" id=\"word_antecedent_debt\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_antecedent_debt\">Antecedent debt<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"antenatal_care\" id=\"word_antenatal_care\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_antenatal_care\">Antenatal care<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"anti-freeze\" id=\"word_anti-freeze\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_anti-freeze\">Anti-freeze<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"anti-lock_device\" id=\"word_anti-lock_device\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_anti-lock_device\">Anti-lock device<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"anticipateto\" id=\"word_anticipateto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_anticipateto\">Anticipate\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"anticipated_benefit\" id=\"word_anticipated_benefit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_anticipated_benefit\">Anticipated benefit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"anticipated_cost\" id=\"word_anticipated_cost\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_anticipated_cost\">Anticipated cost<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"anticipated_costs\" id=\"word_anticipated_costs\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_anticipated_costs\">Anticipated costs<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"anticipated_plan\" id=\"word_anticipated_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_anticipated_plan\">Anticipated plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"anticipated_profits\" id=\"word_anticipated_profits\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_anticipated_profits\">Anticipated profits<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"anticipated_revenue\" id=\"word_anticipated_revenue\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_anticipated_revenue\">Anticipated revenue<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"anticipated_useful_life\" id=\"word_anticipated_useful_life\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_anticipated_useful_life\">Anticipated useful life<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"anticipation\" id=\"word_anticipation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_anticipation\">Anticipation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"antiques\" id=\"word_antiques\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_antiques\">Antiques<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"antlered_deer\" id=\"word_antlered_deer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_antlered_deer\">Antlered deer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"antlerless_deer\" id=\"word_antlerless_deer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_antlerless_deer\">Antlerless deer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"antlers\" id=\"word_antlers\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_antlers\">Antlers<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"anxiety\" id=\"word_anxiety\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_anxiety\">Anxiety<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"aortic_aneurysm\" id=\"word_aortic_aneurysm\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_aortic_aneurysm\">Aortic aneurysm<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"apart\" id=\"word_apart\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_apart\">Apart<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"apartment_hotel\" id=\"word_apartment_hotel\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_apartment_hotel\">Apartment hotel<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"apartment_house\" id=\"word_apartment_house\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_apartment_house\">Apartment house<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"aphasic\" id=\"word_aphasic\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_aphasic\">Aphasic<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"apiarist\" id=\"word_apiarist\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_apiarist\">Apiarist<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"apiary\" id=\"word_apiary\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_apiary\">Apiary<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"apology\" id=\"word_apology\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_apology\">Apology<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"apothecary\" id=\"word_apothecary\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_apothecary\">Apothecary<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"apparatus\" id=\"word_apparatus\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_apparatus\">Apparatus<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"apparent\" id=\"word_apparent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_apparent\">Apparent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"apparent_authority\" id=\"word_apparent_authority\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_apparent_authority\">Apparent authority<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"apparent_cause\" id=\"word_apparent_cause\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_apparent_cause\">Apparent cause<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"apparent_conflict_of_interest\" id=\"word_apparent_conflict_of_interest\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_apparent_conflict_of_interest\">Apparent conflict of interest<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"apparent_ground\" id=\"word_apparent_ground\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_apparent_ground\">Apparent ground<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"apparent_grounds\" id=\"word_apparent_grounds\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_apparent_grounds\">Apparent grounds<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"apparent_interest\" id=\"word_apparent_interest\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_apparent_interest\">Apparent interest<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"apparent_partner\" id=\"word_apparent_partner\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_apparent_partner\">Apparent partner<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"apparently_adult_person\" id=\"word_apparently_adult_person\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_apparently_adult_person\">Apparently adult person<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"apparently_connectedto_be\" id=\"word_apparently_connectedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_apparently_connectedto_be\">Apparently connected\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"apparently_in_charge\" id=\"word_apparently_in_charge\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_apparently_in_charge\">Apparently in charge<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"appeal\" id=\"word_appeal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_appeal\">Appeal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"appealto\" id=\"word_appealto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_appealto\">Appeal\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"appeal_board\" id=\"word_appeal_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_appeal_board\">Appeal Board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"appeal_book\" id=\"word_appeal_book\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_appeal_book\">Appeal book<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"appeal_court\" id=\"word_appeal_court\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_appeal_court\">Appeal court<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"appeal_decision\" id=\"word_appeal_decision\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_appeal_decision\">Appeal decision<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"appeal_inspection\" id=\"word_appeal_inspection\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_appeal_inspection\">Appeal inspection<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"appeal_process\" id=\"word_appeal_process\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_appeal_process\">Appeal process<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"appeals_division\" id=\"word_appeals_division\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_appeals_division\">Appeals division<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"appeals_tribunal\" id=\"word_appeals_tribunal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_appeals_tribunal\">Appeals Tribunal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"appearto\" id=\"word_appearto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_appearto\">Appear\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"appear_conspicuouslyto\" id=\"word_appear_conspicuouslyto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_appear_conspicuouslyto\">Appear conspicuously\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"appear_forto\" id=\"word_appear_forto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_appear_forto\">Appear for\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"appear_in_personto\" id=\"word_appear_in_personto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_appear_in_personto\">Appear in person\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"appearance\" id=\"word_appearance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_appearance\">Appearance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"appearance_forfeit\" id=\"word_appearance_forfeit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_appearance_forfeit\">Appearance forfeit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"appellant\" id=\"word_appellant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_appellant\">Appellant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"appellant\\'s_certificate_respecting_evidence\" id=\"word_appellant\\'s_certificate_respecting_evidence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_appellant\\'s_certificate_respecting_evidence\">Appellant\\'s certificate respecting evidence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"appellant\\'s_certificate_respecting_evidence\" id=\"word_appellant\\'s_certificate_respecting_evidence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_appellant\\'s_certificate_respecting_evidence\">Appellant\\'s Certificate Respecting Evidence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"appellant\\'s_factum\" id=\"word_appellant\\'s_factum\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_appellant\\'s_factum\">Appellant\\'s factum<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"appellate_court\" id=\"word_appellate_court\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_appellate_court\">Appellate court<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"appendix\" id=\"word_appendix\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_appendix\">Appendix<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"appendix_of_forms\" id=\"word_appendix_of_forms\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_appendix_of_forms\">Appendix of Forms<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"apple_maggot\" id=\"word_apple_maggot\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_apple_maggot\">Apple maggot<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"appliance\" id=\"word_appliance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_appliance\">Appliance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"applicability\" id=\"word_applicability\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_applicability\">Applicability<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"applicable\" id=\"word_applicable\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_applicable\">Applicable<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"applicable_deduction_level\" id=\"word_applicable_deduction_level\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_applicable_deduction_level\">Applicable deduction level<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"applicable_law\" id=\"word_applicable_law\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_applicable_law\">Applicable law<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"applicable_legislation\" id=\"word_applicable_legislation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_applicable_legislation\">Applicable legislation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"applicant\" id=\"word_applicant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_applicant\">Applicant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"applicant_for_a_licence\" id=\"word_applicant_for_a_licence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_applicant_for_a_licence\">Applicant for a licence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"applicant_for_apprenticeship\" id=\"word_applicant_for_apprenticeship\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_applicant_for_apprenticeship\">Applicant for apprenticeship<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"application\" id=\"word_application\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_application\">Application<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"application_for_a_consent\" id=\"word_application_for_a_consent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_application_for_a_consent\">Application for a consent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"application_for_a_conversion_to_a_condominium\" id=\"word_application_for_a_conversion_to_a_condominium\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_application_for_a_conversion_to_a_condominium\">Application for a conversion to a condominium<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"application_for_a_licence\" id=\"word_application_for_a_licence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_application_for_a_licence\">Application for a licence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"application_for_a_licence_as_an_operator_of_a_supply_facility\" id=\"word_application_for_a_licence_as_an_operator_of_a_supply_facility\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_application_for_a_licence_as_an_operator_of_a_supply_facility\">Application for a Licence as an Operator of a Supply Facility<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"application_for_a_licence_to_act_as_a_semen_processing_supervisor_(cattle)\" id=\"word_application_for_a_licence_to_act_as_a_semen_processing_supervisor_(cattle)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_application_for_a_licence_to_act_as_a_semen_processing_supervisor_(cattle)\">Application for a Licence to Act as a Semen Processing Supervisor (Cattle)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"application_for_a_licence_to_act_as_an_inseminator_(cattle)\" id=\"word_application_for_a_licence_to_act_as_an_inseminator_(cattle)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_application_for_a_licence_to_act_as_an_inseminator_(cattle)\">Application for a Licence to Act as an Inseminator (Cattle)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"application_for_a_licence_to_engage_in_a_semen-producing_business_(cattle)\" id=\"word_application_for_a_licence_to_engage_in_a_semen-producing_business_(cattle)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_application_for_a_licence_to_engage_in_a_semen-producing_business_(cattle)\">Application for a Licence to Engage in a Semen-Producing Business (Cattle)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"application_for_a_licence_to_engage_in_an_inseminating_business_(cattle)\" id=\"word_application_for_a_licence_to_engage_in_an_inseminating_business_(cattle)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_application_for_a_licence_to_engage_in_an_inseminating_business_(cattle)\">Application for a Licence to Engage in an Inseminating Business (Cattle)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"application_for_a_motor_vehicle_inspection_station_licence\" id=\"word_application_for_a_motor_vehicle_inspection_station_licence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_application_for_a_motor_vehicle_inspection_station_licence\">Application for a Motor Vehicle Inspection Station Licence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"application_for_a_permit_to_erect_or_establish_a_tourist_establishment\" id=\"word_application_for_a_permit_to_erect_or_establish_a_tourist_establishment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_application_for_a_permit_to_erect_or_establish_a_tourist_establishment\">Application for a permit to erect or establish a tourist establishment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"application_for_a_rewritten_certificate\" id=\"word_application_for_a_rewritten_certificate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_application_for_a_rewritten_certificate\">Application for a rewritten certificate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"application_for_a_tourist_establishment_licence\" id=\"word_application_for_a_tourist_establishment_licence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_application_for_a_tourist_establishment_licence\">Application for a tourist establishment licence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"application_for_a_whole_building_rent_increase_above_guideline\" id=\"word_application_for_a_whole_building_rent_increase_above_guideline\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_application_for_a_whole_building_rent_increase_above_guideline\">Application for a Whole Building Rent Increase Above Guideline<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"application_for_a_writ_of_habeas_corpus\" id=\"word_application_for_a_writ_of_habeas_corpus\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_application_for_a_writ_of_habeas_corpus\">Application for a writ of habeas corpus<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"application_for_administration_with_will_annexed\" id=\"word_application_for_administration_with_will_annexed\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_application_for_administration_with_will_annexed\">Application for administration with will annexed<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"application_for_admission\" id=\"word_application_for_admission\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_application_for_admission\">Application for admission<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"application_for_allotment_of_a_brand\" id=\"word_application_for_allotment_of_a_brand\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_application_for_allotment_of_a_brand\">Application for allotment of a brand<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"application_for_alteration\" id=\"word_application_for_alteration\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_application_for_alteration\">Application for alteration<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"application_for_an_amendment_to_an_extra-provincial_licence\" id=\"word_application_for_an_amendment_to_an_extra-provincial_licence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_application_for_an_amendment_to_an_extra-provincial_licence\">Application for an amendment to an extra-provincial licence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"application_for_an_archaeological_licence\" id=\"word_application_for_an_archaeological_licence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_application_for_an_archaeological_licence\">Application for an archaeological licence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"application_for_an_extra-provincial_licence\" id=\"word_application_for_an_extra-provincial_licence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_application_for_an_extra-provincial_licence\">Application for an extra-provincial licence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"application_for_an_order_permitting_removal_of_records_from_the_head_office\" id=\"word_application_for_an_order_permitting_removal_of_records_from_the_head_office\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_application_for_an_order_permitting_removal_of_records_from_the_head_office\">Application for an Order Permitting Removal of Records from the Head Office<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"application_for_annexation\" id=\"word_application_for_annexation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_application_for_annexation\">Application for annexation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"application_for_appointment_as_bailiff\" id=\"word_application_for_appointment_as_bailiff\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_application_for_appointment_as_bailiff\">Application for appointment as bailiff<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"application_for_approval\" id=\"word_application_for_approval\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_application_for_approval\">Application for approval<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"application_for_bail\" id=\"word_application_for_bail\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_application_for_bail\">Application for bail<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"application_for_certification\" id=\"word_application_for_certification\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_application_for_certification\">Application for certification<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"application_for_change_of_name\" id=\"word_application_for_change_of_name\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_application_for_change_of_name\">Application for change of name<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"application_for_compensation\" id=\"word_application_for_compensation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_application_for_compensation\">Application for compensation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"application_for_consent\" id=\"word_application_for_consent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_application_for_consent\">Application for consent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"application_for_consent_to_sever\" id=\"word_application_for_consent_to_sever\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_application_for_consent_to_sever\">Application for consent to sever<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"application_for_conversion\" id=\"word_application_for_conversion\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_application_for_conversion\">Application for conversion<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"application_for_crop_insurance\" id=\"word_application_for_crop_insurance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_application_for_crop_insurance\">Application for crop insurance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"application_for_custody\" id=\"word_application_for_custody\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_application_for_custody\">Application for custody<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"application_for_demolition\" id=\"word_application_for_demolition\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_application_for_demolition\">Application for demolition<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"application_for_extension\" id=\"word_application_for_extension\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_application_for_extension\">Application for extension<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"application_for_incorporation\" id=\"word_application_for_incorporation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_application_for_incorporation\">Application for incorporation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"application_for_increase_above_guideline\" id=\"word_application_for_increase_above_guideline\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_application_for_increase_above_guideline\">Application for increase above guideline<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"application_for_insurance\" id=\"word_application_for_insurance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_application_for_insurance\">Application for insurance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"application_for_issue\" id=\"word_application_for_issue\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_application_for_issue\">Application for issue<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"application_for_judicial_review\" id=\"word_application_for_judicial_review\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_application_for_judicial_review\">Application for judicial review<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"application_for_leave_to_appeal\" id=\"word_application_for_leave_to_appeal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_application_for_leave_to_appeal\">Application for leave to appeal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"application_for_legal_aid\" id=\"word_application_for_legal_aid\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_application_for_legal_aid\">Application for legal aid<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"application_for_letter_of_permission\" id=\"word_application_for_letter_of_permission\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_application_for_letter_of_permission\">Application for Letter of Permission<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"application_for_letters_of_administration\" id=\"word_application_for_letters_of_administration\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_application_for_letters_of_administration\">Application for letters of administration<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"application_for_letters_of_guardianship_by_one_of_the_next_of_kin_of_infant_children_by_a_deceased_widower\" id=\"word_application_for_letters_of_guardianship_by_one_of_the_next_of_kin_of_infant_children_by_a_deceased_widower\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_application_for_letters_of_guardianship_by_one_of_the_next_of_kin_of_infant_children_by_a_deceased_widower\">Application for letters of guardianship by one of the next of kin of infant children by a deceased widower<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"application_for_licence\" id=\"word_application_for_licence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_application_for_licence\">Application for licence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"application_for_loan\" id=\"word_application_for_loan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_application_for_loan\">Application for loan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"application_for_maintenance_of_registration_as_a_distributor\" id=\"word_application_for_maintenance_of_registration_as_a_distributor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_application_for_maintenance_of_registration_as_a_distributor\">Application for maintenance of registration as a distributor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"application_for_mercy\" id=\"word_application_for_mercy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_application_for_mercy\">Application for mercy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"application_for_monthly_payment_of_subsidy_by_the_province\" id=\"word_application_for_monthly_payment_of_subsidy_by_the_province\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_application_for_monthly_payment_of_subsidy_by_the_province\">Application for monthly payment of subsidy by the Province<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"application_for_payment_of_a_grant\" id=\"word_application_for_payment_of_a_grant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_application_for_payment_of_a_grant\">Application for payment of a grant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"application_for_probate_of_a_will\" id=\"word_application_for_probate_of_a_will\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_application_for_probate_of_a_will\">Application for probate of a will<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"application_for_psychiatric_assessment\" id=\"word_application_for_psychiatric_assessment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_application_for_psychiatric_assessment\">Application for psychiatric assessment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"application_for_reconsideration_and_variation\" id=\"word_application_for_reconsideration_and_variation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_application_for_reconsideration_and_variation\">Application for reconsideration and variation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"application_for_recovery\" id=\"word_application_for_recovery\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_application_for_recovery\">Application for recovery<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"application_for_registration\" id=\"word_application_for_registration\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_application_for_registration\">Application for registration<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"application_for_registration_as_a_distributor\" id=\"word_application_for_registration_as_a_distributor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_application_for_registration_as_a_distributor\">Application for registration as a distributor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"application_for_registration_of_research_facility\" id=\"word_application_for_registration_of_research_facility\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_application_for_registration_of_research_facility\">Application for Registration of Research Facility<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"application_for_relief\" id=\"word_application_for_relief\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_application_for_relief\">Application for relief<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"application_for_renewal\" id=\"word_application_for_renewal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_application_for_renewal\">Application for renewal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"application_for_renewal_of_insurance\" id=\"word_application_for_renewal_of_insurance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_application_for_renewal_of_insurance\">Application for renewal of insurance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"application_for_renovation_or_repair\" id=\"word_application_for_renovation_or_repair\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_application_for_renovation_or_repair\">Application for renovation or repair<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"application_for_review\" id=\"word_application_for_review\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_application_for_review\">Application for review<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"application_for_revival_of_co-operative\" id=\"word_application_for_revival_of_co-operative\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_application_for_revival_of_co-operative\">Application for Revival of Co-operative<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"application_for_support\" id=\"word_application_for_support\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_application_for_support\">Application for support<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"application_for_temporary_letter_of_approval\" id=\"word_application_for_temporary_letter_of_approval\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_application_for_temporary_letter_of_approval\">Application for Temporary Letter of Approval<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"application_for_termination_of_a_tenancy\" id=\"word_application_for_termination_of_a_tenancy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_application_for_termination_of_a_tenancy\">Application for termination of a tenancy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"application_for_termination_of_an_extra-provincial_licence\" id=\"word_application_for_termination_of_an_extra-provincial_licence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_application_for_termination_of_an_extra-provincial_licence\">Application for termination of an extra-provincial licence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"application_for_the_first_registration_of_land\" id=\"word_application_for_the_first_registration_of_land\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_application_for_the_first_registration_of_land\">Application for the first registration of land<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"application_for_the_grant_of_probate\" id=\"word_application_for_the_grant_of_probate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_application_for_the_grant_of_probate\">Application for the grant of probate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"application_for_the_services_of_a_homemaker\" id=\"word_application_for_the_services_of_a_homemaker\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_application_for_the_services_of_a_homemaker\">Application for the services of a homemaker<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"application_for_transfer_of_a_brand\" id=\"word_application_for_transfer_of_a_brand\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_application_for_transfer_of_a_brand\">Application for transfer of a brand<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"application_for_transfer_of_licence\" id=\"word_application_for_transfer_of_licence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_application_for_transfer_of_licence\">Application for transfer of licence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"application_for_variation\" id=\"word_application_for_variation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_application_for_variation\">Application for variation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"application_process\" id=\"word_application_process\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_application_process\">Application process<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"application_record\" id=\"word_application_record\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_application_record\">Application record<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"application_to_pass_accounts\" id=\"word_application_to_pass_accounts\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_application_to_pass_accounts\">Application to pass accounts<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"application_to_quash\" id=\"word_application_to_quash\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_application_to_quash\">Application to quash<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"application_to_register_a_caution\" id=\"word_application_to_register_a_caution\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_application_to_register_a_caution\">Application to register a caution<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"application_to_renew_a_caution\" id=\"word_application_to_renew_a_caution\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_application_to_renew_a_caution\">Application to renew a caution<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"application_to_set_aside\" id=\"word_application_to_set_aside\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_application_to_set_aside\">Application to set aside<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"application_with_notice\" id=\"word_application_with_notice\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_application_with_notice\">Application with notice<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"application_without_notice\" id=\"word_application_without_notice\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_application_without_notice\">Application without notice<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"applied_arts\" id=\"word_applied_arts\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_applied_arts\">Applied arts<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"applyto\" id=\"word_applyto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_applyto\">Apply\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"apply_for_an_orderto\" id=\"word_apply_for_an_orderto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_apply_for_an_orderto\">Apply for an order\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"apply_for_assistanceto\" id=\"word_apply_for_assistanceto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_apply_for_assistanceto\">Apply for assistance\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"apply_for_insuranceto\" id=\"word_apply_for_insuranceto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_apply_for_insuranceto\">Apply for insurance\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"apply_for_insurance_coverageto\" id=\"word_apply_for_insurance_coverageto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_apply_for_insurance_coverageto\">Apply for insurance coverage\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"apply_for_membershipto\" id=\"word_apply_for_membershipto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_apply_for_membershipto\">Apply for membership\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"apply_for_redressto\" id=\"word_apply_for_redressto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_apply_for_redressto\">Apply for redress\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"apply_for_reliefto\" id=\"word_apply_for_reliefto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_apply_for_reliefto\">Apply for relief\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"apply_to_allowto\" id=\"word_apply_to_allowto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_apply_to_allowto\">Apply to allow\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"apply_without_noticeto\" id=\"word_apply_without_noticeto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_apply_without_noticeto\">Apply without notice\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"appointto\" id=\"word_appointto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_appointto\">Appoint\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"appoint_a_timeto\" id=\"word_appoint_a_timeto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_appoint_a_timeto\">Appoint a time\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"appoint_during_pleasureto\" id=\"word_appoint_during_pleasureto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_appoint_during_pleasureto\">Appoint during pleasure\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"appoint_staffto\" id=\"word_appoint_staffto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_appoint_staffto\">Appoint staff\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"appointedto_be\" id=\"word_appointedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_appointedto_be\">Appointed\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"appointed_local_master\" id=\"word_appointed_local_master\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_appointed_local_master\">Appointed local master<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"appointee\" id=\"word_appointee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_appointee\">Appointee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"appointer\" id=\"word_appointer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_appointer\">Appointer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"appointing\" id=\"word_appointing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_appointing\">Appointing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"appointment\" id=\"word_appointment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_appointment\">Appointment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"appointment_of_agent_for_service\" id=\"word_appointment_of_agent_for_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_appointment_of_agent_for_service\">Appointment of agent for service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"appointment_of_arbitrators\" id=\"word_appointment_of_arbitrators\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_appointment_of_arbitrators\">Appointment of arbitrators<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"appointment_to_office\" id=\"word_appointment_to_office\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_appointment_to_office\">Appointment to office<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"appointment_to_pass_accounts\" id=\"word_appointment_to_pass_accounts\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_appointment_to_pass_accounts\">Appointment to pass accounts<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"appointments_advisory_committee\" id=\"word_appointments_advisory_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_appointments_advisory_committee\">Appointments advisory committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"appointor\" id=\"word_appointor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_appointor\">Appointor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"apportionto\" id=\"word_apportionto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_apportionto\">Apportion\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"apportionable\" id=\"word_apportionable\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_apportionable\">Apportionable<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"apportionableto_be\" id=\"word_apportionableto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_apportionableto_be\">Apportionable\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"apportionable_part\" id=\"word_apportionable_part\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_apportionable_part\">Apportionable part<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"apportioned\" id=\"word_apportioned\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_apportioned\">Apportioned<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"apportioning\" id=\"word_apportioning\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_apportioning\">Apportioning<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"apportionment\" id=\"word_apportionment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_apportionment\">Apportionment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"apportionment_of_evaluation\" id=\"word_apportionment_of_evaluation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_apportionment_of_evaluation\">Apportionment of evaluation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"apportionment_of_fees\" id=\"word_apportionment_of_fees\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_apportionment_of_fees\">Apportionment of fees<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"apportionment_proportionately\" id=\"word_apportionment_proportionately\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_apportionment_proportionately\">Apportionment proportionately<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"appraisal\" id=\"word_appraisal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_appraisal\">Appraisal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"appraisal_costs\" id=\"word_appraisal_costs\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_appraisal_costs\">Appraisal costs<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"appraisal_fees\" id=\"word_appraisal_fees\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_appraisal_fees\">Appraisal fees<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"appraisal_report\" id=\"word_appraisal_report\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_appraisal_report\">Appraisal report<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"appraisal_surplus\" id=\"word_appraisal_surplus\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_appraisal_surplus\">Appraisal surplus<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"appraiseto\" id=\"word_appraiseto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_appraiseto\">Appraise\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"appraised_value\" id=\"word_appraised_value\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_appraised_value\">Appraised value<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"appraisement\" id=\"word_appraisement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_appraisement\">Appraisement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"appraiser\" id=\"word_appraiser\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_appraiser\">Appraiser<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"appreciation\" id=\"word_appreciation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_appreciation\">Appreciation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"appreciation_notice\" id=\"word_appreciation_notice\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_appreciation_notice\">Appreciation notice<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"apprehendto\" id=\"word_apprehendto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_apprehendto\">Apprehend\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"apprehension\" id=\"word_apprehension\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_apprehension\">Apprehension<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"apprehension_of_bias\" id=\"word_apprehension_of_bias\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_apprehension_of_bias\">Apprehension of bias<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"apprentice\" id=\"word_apprentice\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_apprentice\">Apprentice<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"apprentice_jockey\" id=\"word_apprentice_jockey\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_apprentice_jockey\">Apprentice jockey<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"apprentice_training_program\" id=\"word_apprentice_training_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_apprentice_training_program\">Apprentice training program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"apprenticedto_be\" id=\"word_apprenticedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_apprenticedto_be\">Apprenticed\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"apprenticeship\" id=\"word_apprenticeship\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_apprenticeship\">Apprenticeship<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"apprenticeship_committee\" id=\"word_apprenticeship_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_apprenticeship_committee\">Apprenticeship committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"approach\" id=\"word_approach\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_approach\">Approach<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"appropriate\" id=\"word_appropriate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_appropriate\">Appropriate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"appropriateto\" id=\"word_appropriateto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_appropriateto\">Appropriate\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"appropriate_agency\" id=\"word_appropriate_agency\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_appropriate_agency\">Appropriate agency<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"appropriate_bargaining_unit\" id=\"word_appropriate_bargaining_unit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_appropriate_bargaining_unit\">Appropriate bargaining unit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"appropriate_supervisory_officer\" id=\"word_appropriate_supervisory_officer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_appropriate_supervisory_officer\">Appropriate supervisory officer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"appropriated\" id=\"word_appropriated\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_appropriated\">Appropriated<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"appropriatedto_be\" id=\"word_appropriatedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_appropriatedto_be\">Appropriated\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"appropriation\" id=\"word_appropriation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_appropriation\">Appropriation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"approval\" id=\"word_approval\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_approval\">Approval<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"approval_authority\" id=\"word_approval_authority\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_approval_authority\">Approval authority<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"approveto\" id=\"word_approveto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_approveto\">Approve\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"approved\" id=\"word_approved\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_approved\">Approved<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"approvedto_be\" id=\"word_approvedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_approvedto_be\">Approved\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"approved_agency\" id=\"word_approved_agency\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_approved_agency\">Approved agency<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"approved_arbitrator\" id=\"word_approved_arbitrator\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_approved_arbitrator\">Approved arbitrator<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"approved_band\" id=\"word_approved_band\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_approved_band\">Approved band<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"approved_charitable_institution\" id=\"word_approved_charitable_institution\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_approved_charitable_institution\">Approved charitable institution<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"approved_children\\'s_home\" id=\"word_approved_children\\'s_home\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_approved_children\\'s_home\">Approved children\\'s home<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"approved_claim_for_loss\" id=\"word_approved_claim_for_loss\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_approved_claim_for_loss\">Approved claim for loss<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"approved_corporation\" id=\"word_approved_corporation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_approved_corporation\">Approved corporation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"approved_course_of_studies\" id=\"word_approved_course_of_studies\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_approved_course_of_studies\">Approved course of studies<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"approved_device\" id=\"word_approved_device\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_approved_device\">Approved device<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"approved_estimate\" id=\"word_approved_estimate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_approved_estimate\">Approved estimate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"approved_home\" id=\"word_approved_home\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_approved_home\">Approved home<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"approved_institution\" id=\"word_approved_institution\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_approved_institution\">Approved institution<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"approved_mediator\" id=\"word_approved_mediator\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_approved_mediator\">Approved mediator<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"approved_orientation_program\" id=\"word_approved_orientation_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_approved_orientation_program\">Approved orientation program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"approved_park\" id=\"word_approved_park\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_approved_park\">Approved park<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"approved_participatory_forest_research_program\" id=\"word_approved_participatory_forest_research_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_approved_participatory_forest_research_program\">Approved participatory forest research program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"approved_pension_plan\" id=\"word_approved_pension_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_approved_pension_plan\">Approved pension plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"approved_program\" id=\"word_approved_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_approved_program\">Approved program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"approved_project\" id=\"word_approved_project\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_approved_project\">Approved project<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"approved_recreation_costs\" id=\"word_approved_recreation_costs\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_approved_recreation_costs\">Approved recreation costs<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"approved_screening_device\" id=\"word_approved_screening_device\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_approved_screening_device\">Approved screening device<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"approved_securities\" id=\"word_approved_securities\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_approved_securities\">Approved securities<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"approved_service\" id=\"word_approved_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_approved_service\">Approved service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"approved_work_station\" id=\"word_approved_work_station\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_approved_work_station\">Approved work station<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"approved_workshop\" id=\"word_approved_workshop\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_approved_workshop\">Approved workshop<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"approving_authority\" id=\"word_approving_authority\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_approving_authority\">Approving authority<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"approximateto\" id=\"word_approximateto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_approximateto\">Approximate\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"approximate_figures\" id=\"word_approximate_figures\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_approximate_figures\">Approximate figures<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"appurtenance\" id=\"word_appurtenance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_appurtenance\">Appurtenance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"appurtenances\" id=\"word_appurtenances\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_appurtenances\">Appurtenances<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"appurtenant\" id=\"word_appurtenant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_appurtenant\">Appurtenant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"appurtenantto_be\" id=\"word_appurtenantto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_appurtenantto_be\">Appurtenant\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"appurtenant_land\" id=\"word_appurtenant_land\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_appurtenant_land\">Appurtenant land<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"aquacultural\" id=\"word_aquacultural\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_aquacultural\">Aquacultural<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"aquacultural_operation\" id=\"word_aquacultural_operation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_aquacultural_operation\">Aquacultural operation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"aquatic_biological_habitat\" id=\"word_aquatic_biological_habitat\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_aquatic_biological_habitat\">Aquatic biological habitat<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"arbitrableto_be\" id=\"word_arbitrableto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_arbitrableto_be\">Arbitrable\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"arbitral_tribunal\" id=\"word_arbitral_tribunal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_arbitral_tribunal\">Arbitral tribunal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"arbitrateto\" id=\"word_arbitrateto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_arbitrateto\">Arbitrate\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"arbitration\" id=\"word_arbitration\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_arbitration\">Arbitration<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"arbitration_agreement\" id=\"word_arbitration_agreement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_arbitration_agreement\">Arbitration agreement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"arbitration_award\" id=\"word_arbitration_award\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_arbitration_award\">Arbitration award<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"arbitration_board\" id=\"word_arbitration_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_arbitration_board\">Arbitration Board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"arbitration_board\" id=\"word_arbitration_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_arbitration_board\">Arbitration board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"arbitration_committee\" id=\"word_arbitration_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_arbitration_committee\">Arbitration Committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"arbitration_hearing\" id=\"word_arbitration_hearing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_arbitration_hearing\">Arbitration hearing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"arbitration_proceedings\" id=\"word_arbitration_proceedings\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_arbitration_proceedings\">Arbitration proceedings<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"arbitration_process\" id=\"word_arbitration_process\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_arbitration_process\">Arbitration process<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"arbitration_provision\" id=\"word_arbitration_provision\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_arbitration_provision\">Arbitration provision<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"arbitrator\" id=\"word_arbitrator\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_arbitrator\">Arbitrator<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"arborist\" id=\"word_arborist\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_arborist\">Arborist<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"archaeological\" id=\"word_archaeological\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_archaeological\">Archaeological<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"archaeological_coordinator\" id=\"word_archaeological_coordinator\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_archaeological_coordinator\">Archaeological Coordinator<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"archaeological_licence\" id=\"word_archaeological_licence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_archaeological_licence\">Archaeological licence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"archaeological_significance\" id=\"word_archaeological_significance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_archaeological_significance\">Archaeological significance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"archaeological_site_record\" id=\"word_archaeological_site_record\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_archaeological_site_record\">Archaeological site record<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"archaeological_site_record_form\" id=\"word_archaeological_site_record_form\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_archaeological_site_record_form\">Archaeological Site Record Form<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"archaeological_site_record_update\" id=\"word_archaeological_site_record_update\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_archaeological_site_record_update\">Archaeological site record update<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"archaeologist\" id=\"word_archaeologist\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_archaeologist\">Archaeologist<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"archaeology_and_heritage_planning_branch\" id=\"word_archaeology_and_heritage_planning_branch\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_archaeology_and_heritage_planning_branch\">Archaeology and Heritage Planning Branch<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"archaeology_and_natural_heritage_planning_unit\" id=\"word_archaeology_and_natural_heritage_planning_unit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_archaeology_and_natural_heritage_planning_unit\">Archaeology and natural heritage planning unit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"archeological_field_work\" id=\"word_archeological_field_work\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_archeological_field_work\">Archeological field work<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"architect\" id=\"word_architect\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_architect\">Architect<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"architectural\" id=\"word_architectural\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_architectural\">Architectural<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"architectural_conservation_advisory_committee\" id=\"word_architectural_conservation_advisory_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_architectural_conservation_advisory_committee\">Architectural conservation advisory committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"architectural_project\" id=\"word_architectural_project\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_architectural_project\">Architectural project<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"architectural_services\" id=\"word_architectural_services\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_architectural_services\">Architectural services<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"archives\" id=\"word_archives\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_archives\">Archives<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"archives\" id=\"word_archives\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_archives\">Archives<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"archives_of_ontario\" id=\"word_archives_of_ontario\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_archives_of_ontario\">Archives of Ontario<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"archivist\" id=\"word_archivist\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_archivist\">Archivist<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"archivist_of_ontario\" id=\"word_archivist_of_ontario\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_archivist_of_ontario\">Archivist of Ontario<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"area\" id=\"word_area\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_area\">Area<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"area_charge\" id=\"word_area_charge\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_area_charge\">Area charge<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"area_committee\" id=\"word_area_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_area_committee\">Area committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"area_committee\" id=\"word_area_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_area_committee\">Area Committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"area_designated\" id=\"word_area_designated\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_area_designated\">Area designated<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"area_director\" id=\"word_area_director\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_area_director\">Area director<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"area_director\" id=\"word_area_director\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_area_director\">Area Director<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"area_fire_protection\" id=\"word_area_fire_protection\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_area_fire_protection\">Area fire protection<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"area_municipality\" id=\"word_area_municipality\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_area_municipality\">Area municipality<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"area_of_concentration\" id=\"word_area_of_concentration\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_area_of_concentration\">Area of concentration<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"area_of_demolition_control\" id=\"word_area_of_demolition_control\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_area_of_demolition_control\">Area of demolition control<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"area_of_development_central\" id=\"word_area_of_development_central\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_area_of_development_central\">Area of development central<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"area_of_employment\" id=\"word_area_of_employment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_area_of_employment\">Area of employment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"area_of_jurisdiction\" id=\"word_area_of_jurisdiction\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_area_of_jurisdiction\">Area of jurisdiction<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"area_of_land\" id=\"word_area_of_land\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_area_of_land\">Area of land<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"area_of_natural_and_scientific_interest\" id=\"word_area_of_natural_and_scientific_interest\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_area_of_natural_and_scientific_interest\">Area of natural and scientific interest<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"area_of_study\" id=\"word_area_of_study\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_area_of_study\">Area of study<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"area_office\" id=\"word_area_office\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_area_office\">Area Office<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"area_representation\" id=\"word_area_representation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_area_representation\">Area representation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"area_surrounding\" id=\"word_area_surrounding\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_area_surrounding\">Area surrounding<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"area_tax\" id=\"word_area_tax\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_area_tax\">Area tax<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"area_weed_inspector\" id=\"word_area_weed_inspector\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_area_weed_inspector\">Area weed inspector<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"area_with_municipal_organization\" id=\"word_area_with_municipal_organization\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_area_with_municipal_organization\">Area with municipal organization<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"area_without_municipal_organization\" id=\"word_area_without_municipal_organization\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_area_without_municipal_organization\">Area without municipal organization<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"arena\" id=\"word_arena\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_arena\">Arena<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"argument\" id=\"word_argument\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_argument\">Argument<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"arguments\" id=\"word_arguments\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_arguments\">Arguments<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"ariseto\" id=\"word_ariseto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ariseto\">Arise\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"arm\" id=\"word_arm\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_arm\">Arm<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"arm\\'s_length\" id=\"word_arm\\'s_length\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_arm\\'s_length\">Arm\\'s length<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"arm\\'s_length_transaction\" id=\"word_arm\\'s_length_transaction\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_arm\\'s_length_transaction\">Arm\\'s length transaction<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"armed_forces_personnel\" id=\"word_armed_forces_personnel\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_armed_forces_personnel\">Armed forces personnel<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"armed_services\\'_veteran\\'s_pension\" id=\"word_armed_services\\'_veteran\\'s_pension\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_armed_services\\'_veteran\\'s_pension\">Armed services\\' veteran\\'s pension<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"armorial_bearings\" id=\"word_armorial_bearings\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_armorial_bearings\">Armorial bearings<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"armoury\" id=\"word_armoury\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_armoury\">Armoury<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"arms_length_relationship\" id=\"word_arms_length_relationship\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_arms_length_relationship\">Arms length relationship<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"arms-length\" id=\"word_arms-length\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_arms-length\">Arms-length<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"arraignment\" id=\"word_arraignment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_arraignment\">Arraignment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"arrangeto\" id=\"word_arrangeto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_arrangeto\">Arrange\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"arrangement\" id=\"word_arrangement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_arrangement\">Arrangement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"arrangement_in_writing\" id=\"word_arrangement_in_writing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_arrangement_in_writing\">Arrangement in writing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"arrear\" id=\"word_arrear\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_arrear\">Arrear<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"arrear_of_dividend\" id=\"word_arrear_of_dividend\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_arrear_of_dividend\">Arrear of dividend<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"arrears\" id=\"word_arrears\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_arrears\">Arrears<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"arrears_of_rent\" id=\"word_arrears_of_rent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_arrears_of_rent\">Arrears of rent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"arrears_of_tax\" id=\"word_arrears_of_tax\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_arrears_of_tax\">Arrears of tax<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"arrest\" id=\"word_arrest\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_arrest\">Arrest<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"arrestto\" id=\"word_arrestto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_arrestto\">Arrest\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"arrest_on_view\" id=\"word_arrest_on_view\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_arrest_on_view\">Arrest on view<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"arrest_without_warrant\" id=\"word_arrest_without_warrant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_arrest_without_warrant\">Arrest without warrant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"arrow\" id=\"word_arrow\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_arrow\">Arrow<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"arson\" id=\"word_arson\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_arson\">Arson<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"art\" id=\"word_art\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_art\">Art<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"art_gallery\" id=\"word_art_gallery\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_art_gallery\">Art gallery<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"art_gallery_of_ontario\" id=\"word_art_gallery_of_ontario\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_art_gallery_of_ontario\">Art Gallery of Ontario<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"article\" id=\"word_article\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_article\">Article<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"articleto\" id=\"word_articleto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_articleto\">Article\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"articled_student\" id=\"word_articled_student\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_articled_student\">Articled student<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"articles\" id=\"word_articles\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_articles\">Articles<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"articles_of_agreement\" id=\"word_articles_of_agreement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_articles_of_agreement\">Articles of Agreement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"articles_of_amalgamation\" id=\"word_articles_of_amalgamation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_articles_of_amalgamation\">Articles of amalgamation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"articles_of_amalgamation\" id=\"word_articles_of_amalgamation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_articles_of_amalgamation\">Articles of Amalgamation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"articles_of_amendment\" id=\"word_articles_of_amendment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_articles_of_amendment\">Articles of amendment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"articles_of_amendment\" id=\"word_articles_of_amendment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_articles_of_amendment\">Articles of Amendment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"articles_of_arrangement\" id=\"word_articles_of_arrangement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_articles_of_arrangement\">Articles of arrangement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"articles_of_association\" id=\"word_articles_of_association\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_articles_of_association\">Articles of association<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"articles_of_continuance\" id=\"word_articles_of_continuance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_articles_of_continuance\">Articles of continuance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"articles_of_dissolution\" id=\"word_articles_of_dissolution\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_articles_of_dissolution\">Articles of dissolution<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"articles_of_dissolution\" id=\"word_articles_of_dissolution\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_articles_of_dissolution\">Articles of Dissolution<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"articles_of_incorporation\" id=\"word_articles_of_incorporation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_articles_of_incorporation\">Articles of incorporation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"articles_of_incorporation\" id=\"word_articles_of_incorporation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_articles_of_incorporation\">Articles of Incorporation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"articles_of_reorganization\" id=\"word_articles_of_reorganization\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_articles_of_reorganization\">Articles of reorganization<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"articles_of_revival\" id=\"word_articles_of_revival\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_articles_of_revival\">Articles of revival<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"articling_student\" id=\"word_articling_student\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_articling_student\">Articling student<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"artifact\" id=\"word_artifact\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_artifact\">Artifact<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"artifact_collection\" id=\"word_artifact_collection\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_artifact_collection\">Artifact collection<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"artificial_body\" id=\"word_artificial_body\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_artificial_body\">Artificial body<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"artificial_body_of_water\" id=\"word_artificial_body_of_water\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_artificial_body_of_water\">Artificial body of water<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"artificial_gas\" id=\"word_artificial_gas\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_artificial_gas\">Artificial gas<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"artificial_insemination\" id=\"word_artificial_insemination\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_artificial_insemination\">Artificial insemination<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"artificial_insemination_of_livestock_advisory_committee_(the)\" id=\"word_artificial_insemination_of_livestock_advisory_committee_(the)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_artificial_insemination_of_livestock_advisory_committee_(the)\">Artificial Insemination of Livestock Advisory Committee (The)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"artificial_limb\" id=\"word_artificial_limb\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_artificial_limb\">Artificial limb<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"artificial_mark\" id=\"word_artificial_mark\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_artificial_mark\">Artificial mark<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"artificial_reservoir\" id=\"word_artificial_reservoir\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_artificial_reservoir\">Artificial reservoir<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"artificial_transaction\" id=\"word_artificial_transaction\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_artificial_transaction\">Artificial transaction<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"artisan\" id=\"word_artisan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_artisan\">Artisan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"arts\" id=\"word_arts\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_arts\">Arts<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"arts_council\" id=\"word_arts_council\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_arts_council\">Arts Council<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"as_against\" id=\"word_as_against\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_as_against\">As against<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"as_between\" id=\"word_as_between\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_as_between\">As between<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"as_defined_in_that_act\" id=\"word_as_defined_in_that_act\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_as_defined_in_that_act\">As defined in that Act<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"as_defined_in_the_act\" id=\"word_as_defined_in_the_act\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_as_defined_in_the_act\">As defined in the Act<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"as_of\" id=\"word_as_of\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_as_of\">As of<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"as_of_right\" id=\"word_as_of_right\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_as_of_right\">As of right<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"ascertainto\" id=\"word_ascertainto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ascertainto\">Ascertain\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"ascertainable\" id=\"word_ascertainable\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ascertainable\">Ascertainable<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"ascertainable_amount\" id=\"word_ascertainable_amount\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ascertainable_amount\">Ascertainable amount<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"ascertainable_point\" id=\"word_ascertainable_point\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ascertainable_point\">Ascertainable point<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"ascertainable_side_line\" id=\"word_ascertainable_side_line\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ascertainable_side_line\">Ascertainable side line<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"ascertained\" id=\"word_ascertained\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ascertained\">Ascertained<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"ascertained_goods\" id=\"word_ascertained_goods\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ascertained_goods\">Ascertained goods<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"ascertainement\" id=\"word_ascertainement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ascertainement\">Ascertainement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"ascertaining\" id=\"word_ascertaining\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ascertaining\">Ascertaining<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"ascribeto\" id=\"word_ascribeto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ascribeto\">Ascribe\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"ash\" id=\"word_ash\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ash\">Ash<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"ashes\" id=\"word_ashes\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ashes\">Ashes<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"asian_development_bank\" id=\"word_asian_development_bank\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_asian_development_bank\">Asian Development Bank<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"aspect_ratio\" id=\"word_aspect_ratio\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_aspect_ratio\">Aspect ratio<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"asphalt_spreader\" id=\"word_asphalt_spreader\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_asphalt_spreader\">Asphalt spreader<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"assault\" id=\"word_assault\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_assault\">Assault<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"assaultto\" id=\"word_assaultto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_assaultto\">Assault\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"assay\" id=\"word_assay\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_assay\">Assay<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"assay_certificate\" id=\"word_assay_certificate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_assay_certificate\">Assay certificate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"assay_results\" id=\"word_assay_results\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_assay_results\">Assay results<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"assembleto\" id=\"word_assembleto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_assembleto\">Assemble\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"assembling\" id=\"word_assembling\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_assembling\">Assembling<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"assembly\" id=\"word_assembly\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_assembly\">Assembly<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"assembly\" id=\"word_assembly\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_assembly\">Assembly<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"assembly_hall\" id=\"word_assembly_hall\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_assembly_hall\">Assembly hall<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"assembly_occupancy\" id=\"word_assembly_occupancy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_assembly_occupancy\">Assembly occupancy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"assembly_yard\" id=\"word_assembly_yard\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_assembly_yard\">Assembly yard<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"assent\" id=\"word_assent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_assent\">Assent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"assentto\" id=\"word_assentto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_assentto\">Assent\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"assertto\" id=\"word_assertto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_assertto\">Assert\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"assert_againstto\" id=\"word_assert_againstto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_assert_againstto\">Assert against\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"assertion\" id=\"word_assertion\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_assertion\">Assertion<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"assertion_of_fact\" id=\"word_assertion_of_fact\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_assertion_of_fact\">Assertion of fact<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"assessto\" id=\"word_assessto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_assessto\">Assess\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"assessable_administrative_expenses\" id=\"word_assessable_administrative_expenses\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_assessable_administrative_expenses\">Assessable administrative expenses<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"assessed_costs\" id=\"word_assessed_costs\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_assessed_costs\">Assessed costs<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"assessed_landowner\" id=\"word_assessed_landowner\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_assessed_landowner\">Assessed landowner<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"assessed_owner\" id=\"word_assessed_owner\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_assessed_owner\">Assessed owner<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"assessed_parcel\" id=\"word_assessed_parcel\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_assessed_parcel\">Assessed parcel<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"assessed_person\" id=\"word_assessed_person\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_assessed_person\">Assessed person<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"assessed_property\" id=\"word_assessed_property\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_assessed_property\">Assessed property<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"assessed_tenant_in_occupation_of_the_land\" id=\"word_assessed_tenant_in_occupation_of_the_land\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_assessed_tenant_in_occupation_of_the_land\">Assessed tenant in occupation of the land<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"assessed_value\" id=\"word_assessed_value\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_assessed_value\">Assessed value<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"assessing_tax\" id=\"word_assessing_tax\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_assessing_tax\">Assessing tax<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"assessment\" id=\"word_assessment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_assessment\">Assessment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"assessment_appeal\" id=\"word_assessment_appeal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_assessment_appeal\">Assessment appeal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"assessment_area\" id=\"word_assessment_area\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_assessment_area\">Assessment area<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"assessment_base\" id=\"word_assessment_base\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_assessment_base\">Assessment base<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"assessment_centre\" id=\"word_assessment_centre\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_assessment_centre\">Assessment centre<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"assessment_commissioner\" id=\"word_assessment_commissioner\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_assessment_commissioner\">Assessment commissioner<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"assessment_deficit\" id=\"word_assessment_deficit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_assessment_deficit\">Assessment deficit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"assessment_equalization_factor\" id=\"word_assessment_equalization_factor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_assessment_equalization_factor\">Assessment equalization factor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"assessment_for_mineral_lands\" id=\"word_assessment_for_mineral_lands\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_assessment_for_mineral_lands\">Assessment for mineral lands<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"assessment_for_real_property\" id=\"word_assessment_for_real_property\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_assessment_for_real_property\">Assessment for real property<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"assessment_generally\" id=\"word_assessment_generally\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_assessment_generally\">Assessment generally<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"assessment_of_bill_of_costs\" id=\"word_assessment_of_bill_of_costs\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_assessment_of_bill_of_costs\">Assessment of bill of costs<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"assessment_of_capacity\" id=\"word_assessment_of_capacity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_assessment_of_capacity\">Assessment of capacity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"assessment_of_costs\" id=\"word_assessment_of_costs\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_assessment_of_costs\">Assessment of costs<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"assessment_of_land\" id=\"word_assessment_of_land\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_assessment_of_land\">Assessment of land<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"assessment_officer\" id=\"word_assessment_officer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_assessment_officer\">Assessment officer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"assessment_process\" id=\"word_assessment_process\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_assessment_process\">Assessment process<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"assessment_program\" id=\"word_assessment_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_assessment_program\">Assessment program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"assessment_programme_of_the_ministry_of_revenue\" id=\"word_assessment_programme_of_the_ministry_of_revenue\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_assessment_programme_of_the_ministry_of_revenue\">Assessment Programme of the Ministry of Revenue<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"assessment_region\" id=\"word_assessment_region\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_assessment_region\">Assessment region<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"assessment_report\" id=\"word_assessment_report\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_assessment_report\">Assessment report<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"assessment_return\" id=\"word_assessment_return\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_assessment_return\">Assessment return<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"assessment_review_board\" id=\"word_assessment_review_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_assessment_review_board\">Assessment Review Board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"assessment_roll\" id=\"word_assessment_roll\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_assessment_roll\">Assessment roll<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"assessment_roll_number\" id=\"word_assessment_roll_number\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_assessment_roll_number\">Assessment roll number<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"assessment_update\" id=\"word_assessment_update\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_assessment_update\">Assessment update<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"assessment_work\" id=\"word_assessment_work\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_assessment_work\">Assessment work<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"assessment_work_credit\" id=\"word_assessment_work_credit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_assessment_work_credit\">Assessment work credit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"assessment_work_credits\" id=\"word_assessment_work_credits\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_assessment_work_credits\">Assessment work credits<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"assessor\" id=\"word_assessor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_assessor\">Assessor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"asset_pool\" id=\"word_asset_pool\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_asset_pool\">Asset pool<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"assets\" id=\"word_assets\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_assets\">Assets<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"assets_for_transporting\" id=\"word_assets_for_transporting\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_assets_for_transporting\">Assets for transporting<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"assign\" id=\"word_assign\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_assign\">Assign<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"assignto\" id=\"word_assignto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_assignto\">Assign\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"assign_for_valueto\" id=\"word_assign_for_valueto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_assign_for_valueto\">Assign for value\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"assignable\" id=\"word_assignable\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_assignable\">Assignable<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"assignee\" id=\"word_assignee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_assignee\">Assignee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"assignee_for_the_benefit_of_creditors\" id=\"word_assignee_for_the_benefit_of_creditors\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_assignee_for_the_benefit_of_creditors\">Assignee for the benefit of creditors<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"assigning\" id=\"word_assigning\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_assigning\">Assigning<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"assignment\" id=\"word_assignment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_assignment\">Assignment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"assignment_court\" id=\"word_assignment_court\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_assignment_court\">Assignment court<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"assignment_for_the_benefit_of_creditors\" id=\"word_assignment_for_the_benefit_of_creditors\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_assignment_for_the_benefit_of_creditors\">Assignment for the benefit of creditors<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"assignment_for_the_general_benefit_of_creditors\" id=\"word_assignment_for_the_general_benefit_of_creditors\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_assignment_for_the_general_benefit_of_creditors\">Assignment for the general benefit of creditors<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"assignment_of_a_lease\" id=\"word_assignment_of_a_lease\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_assignment_of_a_lease\">Assignment of a lease<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"assignment_of_actions_to_case_management\" id=\"word_assignment_of_actions_to_case_management\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_assignment_of_actions_to_case_management\">Assignment of actions to case management<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"assignment_of_interest\" id=\"word_assignment_of_interest\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_assignment_of_interest\">Assignment of interest<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"assignment_of_judgment\" id=\"word_assignment_of_judgment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_assignment_of_judgment\">Assignment of Judgment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"assignment_of_right_to_indemnity\" id=\"word_assignment_of_right_to_indemnity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_assignment_of_right_to_indemnity\">Assignment of right to indemnity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"assignment_of_wages\" id=\"word_assignment_of_wages\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_assignment_of_wages\">Assignment of wages<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"assignment_of_work\" id=\"word_assignment_of_work\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_assignment_of_work\">Assignment of work<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"assignor\" id=\"word_assignor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_assignor\">Assignor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"assigns\" id=\"word_assigns\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_assigns\">Assigns<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"assistto\" id=\"word_assistto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_assistto\">Assist\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"assistance\" id=\"word_assistance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_assistance\">Assistance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"assistance_program\" id=\"word_assistance_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_assistance_program\">Assistance program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"assistance_to_refugee_claimants\" id=\"word_assistance_to_refugee_claimants\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_assistance_to_refugee_claimants\">Assistance to refugee claimants<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"assistant\" id=\"word_assistant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_assistant\">Assistant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"assistant_agricultural_representative\" id=\"word_assistant_agricultural_representative\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_assistant_agricultural_representative\">Assistant agricultural representative<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"assistant_chief_election_officer\" id=\"word_assistant_chief_election_officer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_assistant_chief_election_officer\">Assistant Chief Election Officer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"assistant_commissioner\" id=\"word_assistant_commissioner\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_assistant_commissioner\">Assistant Commissioner<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"assistant_commissioner\" id=\"word_assistant_commissioner\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_assistant_commissioner\">Assistant commissioner<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"assistant_controller_of_records\" id=\"word_assistant_controller_of_records\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_assistant_controller_of_records\">Assistant Controller of Records<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"assistant_crown_attorney\" id=\"word_assistant_crown_attorney\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_assistant_crown_attorney\">Assistant Crown Attorney<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"assistant_crown_attorney\" id=\"word_assistant_crown_attorney\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_assistant_crown_attorney\">Assistant Crown Attorney<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"assistant_deputy_land_registrar\" id=\"word_assistant_deputy_land_registrar\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_assistant_deputy_land_registrar\">Assistant deputy land registrar<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"assistant_deputy_legal_accounts_officer\" id=\"word_assistant_deputy_legal_accounts_officer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_assistant_deputy_legal_accounts_officer\">Assistant Deputy Legal Accounts Officer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"assistant_deputy_minister\" id=\"word_assistant_deputy_minister\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_assistant_deputy_minister\">Assistant Deputy Minister<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"assistant_deputy_returning_officer\" id=\"word_assistant_deputy_returning_officer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_assistant_deputy_returning_officer\">Assistant deputy returning officer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"assistant_election_officer\" id=\"word_assistant_election_officer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_assistant_election_officer\">Assistant election officer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"assistant_election_official\" id=\"word_assistant_election_official\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_assistant_election_official\">Assistant election official<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"assistant_examiner_of_surveys\" id=\"word_assistant_examiner_of_surveys\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_assistant_examiner_of_surveys\">Assistant examiner of surveys<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"assistant_exterminator\" id=\"word_assistant_exterminator\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_assistant_exterminator\">Assistant exterminator<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"assistant_manager\" id=\"word_assistant_manager\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_assistant_manager\">Assistant manager<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"assistant_provincial_apiarist\" id=\"word_assistant_provincial_apiarist\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_assistant_provincial_apiarist\">Assistant Provincial Apiarist<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"assistant_registrar_of_regulations\" id=\"word_assistant_registrar_of_regulations\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_assistant_registrar_of_regulations\">Assistant Registrar of Regulations<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"assistant_returning_officer\" id=\"word_assistant_returning_officer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_assistant_returning_officer\">Assistant returning officer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"assistant_revising_officer\" id=\"word_assistant_revising_officer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_assistant_revising_officer\">Assistant revising officer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"assistant_secretary\" id=\"word_assistant_secretary\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_assistant_secretary\">Assistant secretary<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"assistant_shift_engineer\" id=\"word_assistant_shift_engineer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_assistant_shift_engineer\">Assistant shift engineer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"assistant_superintendent\" id=\"word_assistant_superintendent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_assistant_superintendent\">Assistant superintendent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"assistant_treasurer\" id=\"word_assistant_treasurer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_assistant_treasurer\">Assistant treasurer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"assisted\" id=\"word_assisted\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_assisted\">Assisted<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"assisted_rental_program\" id=\"word_assisted_rental_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_assisted_rental_program\">Assisted Rental Program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"associate\" id=\"word_associate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_associate\">Associate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"associate_chief_justice_of_ontario\" id=\"word_associate_chief_justice_of_ontario\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_associate_chief_justice_of_ontario\">Associate Chief Justice of Ontario<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"associate_medical_officer_of_health\" id=\"word_associate_medical_officer_of_health\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_associate_medical_officer_of_health\">Associate medical officer of health<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"associated\" id=\"word_associated\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_associated\">Associated<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"associatedto_be\" id=\"word_associatedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_associatedto_be\">Associated\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"associated_corporation\" id=\"word_associated_corporation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_associated_corporation\">Associated corporation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"associated_product\" id=\"word_associated_product\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_associated_product\">Associated product<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"associated_shareholders\" id=\"word_associated_shareholders\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_associated_shareholders\">Associated shareholders<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"associated_withto_be\" id=\"word_associated_withto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_associated_withto_be\">Associated with\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"association\" id=\"word_association\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_association\">Association<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"association_for_community_living\" id=\"word_association_for_community_living\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_association_for_community_living\">Association for community living<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"association_of_architectural_technologists_of_ontario\" id=\"word_association_of_architectural_technologists_of_ontario\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_association_of_architectural_technologists_of_ontario\">Association of Architectural Technologists of Ontario<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"association_of_breeders\" id=\"word_association_of_breeders\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_association_of_breeders\">Association of breeders<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"association_of_employers\" id=\"word_association_of_employers\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_association_of_employers\">Association of employers<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"association_of_individuals\" id=\"word_association_of_individuals\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_association_of_individuals\">Association of individuals<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"association_of_municipalities_of_ontario\" id=\"word_association_of_municipalities_of_ontario\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_association_of_municipalities_of_ontario\">Association of Municipalities of Ontario<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"association_of_ontario_land_surveyors\" id=\"word_association_of_ontario_land_surveyors\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_association_of_ontario_land_surveyors\">Association of Ontario Land Surveyors<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"association_of_persons\" id=\"word_association_of_persons\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_association_of_persons\">Association of persons<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"association_of_professional_engineers_of_ontario\" id=\"word_association_of_professional_engineers_of_ontario\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_association_of_professional_engineers_of_ontario\">Association of Professional Engineers of Ontario<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"association_of_professional_engineers_of_the_province_of_ontario\" id=\"word_association_of_professional_engineers_of_the_province_of_ontario\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_association_of_professional_engineers_of_the_province_of_ontario\">Association of Professional Engineers of the Province of Ontario<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"association_of_universities_and_colleges_of_canada\" id=\"word_association_of_universities_and_colleges_of_canada\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_association_of_universities_and_colleges_of_canada\">Association of Universities and Colleges of Canada<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"assumeto\" id=\"word_assumeto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_assumeto\">Assume\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"assume_possessionto\" id=\"word_assume_possessionto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_assume_possessionto\">Assume possession\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"assume_responsibilityto\" id=\"word_assume_responsibilityto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_assume_responsibilityto\">Assume responsibility\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"assumed_financing\" id=\"word_assumed_financing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_assumed_financing\">Assumed financing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"assumed_inflation_factor\" id=\"word_assumed_inflation_factor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_assumed_inflation_factor\">Assumed inflation factor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"assumed_name\" id=\"word_assumed_name\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_assumed_name\">Assumed name<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"assumed_rate_of_interest\" id=\"word_assumed_rate_of_interest\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_assumed_rate_of_interest\">Assumed rate of interest<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"assumption\" id=\"word_assumption\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_assumption\">Assumption<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"assumption_plan\" id=\"word_assumption_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_assumption_plan\">Assumption Plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"assurance\" id=\"word_assurance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_assurance\">Assurance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"assurance_fund\" id=\"word_assurance_fund\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_assurance_fund\">Assurance fund<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"assurance_of_voluntary_compliance\" id=\"word_assurance_of_voluntary_compliance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_assurance_of_voluntary_compliance\">Assurance of voluntary compliance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"assured\" id=\"word_assured\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_assured\">Assured<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"assured_by_an_assuranceto_be\" id=\"word_assured_by_an_assuranceto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_assured_by_an_assuranceto_be\">Assured by an assurance\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"astm\" id=\"word_astm\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_astm\">ASTM<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"astronomic_course\" id=\"word_astronomic_course\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_astronomic_course\">Astronomic course<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"astronomic_north_arrow\" id=\"word_astronomic_north_arrow\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_astronomic_north_arrow\">Astronomic north arrow<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"astronomically\" id=\"word_astronomically\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_astronomically\">Astronomically<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"at_and_from\" id=\"word_at_and_from\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_at_and_from\">At and from<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"at_law\" id=\"word_at_law\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_at_law\">At law<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"at_least_eighteen_years_oldto_be\" id=\"word_at_least_eighteen_years_oldto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_at_least_eighteen_years_oldto_be\">At least eighteen years old\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"at-large\" id=\"word_at-large\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_at-large\">At-large<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"athletic_contest\" id=\"word_athletic_contest\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_athletic_contest\">Athletic contest<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"athletic_field\" id=\"word_athletic_field\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_athletic_field\">Athletic field<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"athletic_ground\" id=\"word_athletic_ground\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_athletic_ground\">Athletic ground<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"athletics\" id=\"word_athletics\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_athletics\">Athletics<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"athletics_commissioner\" id=\"word_athletics_commissioner\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_athletics_commissioner\">Athletics Commissioner<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"atlantic_salmon\" id=\"word_atlantic_salmon\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_atlantic_salmon\">Atlantic salmon<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"atmospheric_conditions\" id=\"word_atmospheric_conditions\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_atmospheric_conditions\">Atmospheric conditions<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"atmospheric_pressure\" id=\"word_atmospheric_pressure\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_atmospheric_pressure\">Atmospheric pressure<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"atrium\" id=\"word_atrium\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_atrium\">Atrium<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"attachto\" id=\"word_attachto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_attachto\">Attach\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"attach_conditionsto\" id=\"word_attach_conditionsto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_attach_conditionsto\">Attach conditions\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"attache\" id=\"word_attache\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_attache\">Attache<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"attache\" id=\"word_attache\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_attache\">Attach&eacute;<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"attached\" id=\"word_attached\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_attached\">Attached<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"attachedto_be\" id=\"word_attachedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_attachedto_be\">Attached\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"attached_debt\" id=\"word_attached_debt\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_attached_debt\">Attached debt<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"attaching\" id=\"word_attaching\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_attaching\">Attaching<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"attachingto_be\" id=\"word_attachingto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_attachingto_be\">Attaching\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"attaching_creditor\" id=\"word_attaching_creditor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_attaching_creditor\">Attaching creditor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"attaching_order\" id=\"word_attaching_order\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_attaching_order\">Attaching order<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"attachment\" id=\"word_attachment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_attachment\">Attachment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"attack\" id=\"word_attack\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_attack\">Attack<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"attackto\" id=\"word_attackto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_attackto\">Attack\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"attainment\" id=\"word_attainment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_attainment\">Attainment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"attempt\" id=\"word_attempt\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_attempt\">Attempt<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"attempt_to_forceto\" id=\"word_attempt_to_forceto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_attempt_to_forceto\">Attempt to force\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"attempt_to_induceto\" id=\"word_attempt_to_induceto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_attempt_to_induceto\">Attempt to induce\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"attempt_to_resolve_informally\" id=\"word_attempt_to_resolve_informally\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_attempt_to_resolve_informally\">Attempt to resolve informally<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"attempted_murder\" id=\"word_attempted_murder\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_attempted_murder\">Attempted murder<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"attempted_sale\" id=\"word_attempted_sale\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_attempted_sale\">Attempted sale<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"attendto\" id=\"word_attendto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_attendto\">Attend\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"attend_a_meetingto\" id=\"word_attend_a_meetingto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_attend_a_meetingto\">Attend a meeting\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"attend_courtto\" id=\"word_attend_courtto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_attend_courtto\">Attend court\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"attend_in_personto\" id=\"word_attend_in_personto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_attend_in_personto\">Attend in person\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"attend_trialto\" id=\"word_attend_trialto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_attend_trialto\">Attend trial\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"attend_worshipto\" id=\"word_attend_worshipto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_attend_worshipto\">Attend worship\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"attendance\" id=\"word_attendance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_attendance\">Attendance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"attendance_allowance\" id=\"word_attendance_allowance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_attendance_allowance\">Attendance allowance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"attendance_area\" id=\"word_attendance_area\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_attendance_area\">Attendance area<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"attendance_counsellor\" id=\"word_attendance_counsellor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_attendance_counsellor\">Attendance counsellor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"attendance_credit\" id=\"word_attendance_credit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_attendance_credit\">Attendance credit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"attendance_money\" id=\"word_attendance_money\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_attendance_money\">Attendance money<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"attendant\" id=\"word_attendant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_attendant\">Attendant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"attendant_care\" id=\"word_attendant_care\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_attendant_care\">Attendant care<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"attendant_care_benefits\" id=\"word_attendant_care_benefits\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_attendant_care_benefits\">Attendant care benefits<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"attending_dentist\" id=\"word_attending_dentist\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_attending_dentist\">Attending dentist<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"attending_physician\" id=\"word_attending_physician\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_attending_physician\">Attending physician<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"attending_staff_physician\" id=\"word_attending_staff_physician\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_attending_staff_physician\">Attending staff physician<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"attention\" id=\"word_attention\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_attention\">Attention<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"attestto\" id=\"word_attestto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_attestto\">Attest\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"attestation\" id=\"word_attestation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_attestation\">Attestation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"attested_copy\" id=\"word_attested_copy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_attested_copy\">Attested copy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"attesting_witness\" id=\"word_attesting_witness\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_attesting_witness\">Attesting witness<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"attornto\" id=\"word_attornto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_attornto\">Attorn\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"attorney\" id=\"word_attorney\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_attorney\">Attorney<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"attorney\" id=\"word_attorney\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_attorney\">Attorney<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"attorney_for_personal_care\" id=\"word_attorney_for_personal_care\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_attorney_for_personal_care\">Attorney for personal care<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"attorney_for_service\" id=\"word_attorney_for_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_attorney_for_service\">Attorney for service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"attorney_general\" id=\"word_attorney_general\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_attorney_general\">Attorney General<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"attorney_general_of_ontario\" id=\"word_attorney_general_of_ontario\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_attorney_general_of_ontario\">Attorney General of Ontario<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"attorney_general\\'s_advisory_committee_on_legal_aid\" id=\"word_attorney_general\\'s_advisory_committee_on_legal_aid\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_attorney_general\\'s_advisory_committee_on_legal_aid\">Attorney General\\'s Advisory Committee on Legal Aid<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"attraction\" id=\"word_attraction\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_attraction\">Attraction<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"attributable\" id=\"word_attributable\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_attributable\">Attributable<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"attributable_commercial_assessment\" id=\"word_attributable_commercial_assessment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_attributable_commercial_assessment\">Attributable commercial assessment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"attribute\" id=\"word_attribute\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_attribute\">Attribute<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"attributeto\" id=\"word_attributeto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_attributeto\">Attribute\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"auction\" id=\"word_auction\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_auction\">Auction<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"auctioneer\" id=\"word_auctioneer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_auctioneer\">Auctioneer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"audible_alarm_system\" id=\"word_audible_alarm_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_audible_alarm_system\">Audible alarm system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"audio_material\" id=\"word_audio_material\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_audio_material\">Audio material<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"audio_recording\" id=\"word_audio_recording\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_audio_recording\">Audio recording<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"audio-visual_material\" id=\"word_audio-visual_material\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_audio-visual_material\">Audio-visual material<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"audiologist\" id=\"word_audiologist\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_audiologist\">Audiologist<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"audiotext\" id=\"word_audiotext\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_audiotext\">Audiotext<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"audit\" id=\"word_audit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_audit\">Audit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"auditto\" id=\"word_auditto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_auditto\">Audit\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"audit_committee\" id=\"word_audit_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_audit_committee\">Audit committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"audit_fees\" id=\"word_audit_fees\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_audit_fees\">Audit fees<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"audit_procedure\" id=\"word_audit_procedure\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_audit_procedure\">Audit procedure<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"audit_report\" id=\"word_audit_report\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_audit_report\">Audit report<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"audit_the_accountsto\" id=\"word_audit_the_accountsto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_audit_the_accountsto\">Audit the accounts\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"audit_working_papers\" id=\"word_audit_working_papers\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_audit_working_papers\">Audit working papers<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"audited_financial_statement\" id=\"word_audited_financial_statement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_audited_financial_statement\">Audited financial statement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"audited_financial_statements\" id=\"word_audited_financial_statements\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_audited_financial_statements\">Audited financial statements<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"audited_reports\" id=\"word_audited_reports\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_audited_reports\">Audited reports<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"auditing\" id=\"word_auditing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_auditing\">Auditing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"auditing_firms\" id=\"word_auditing_firms\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_auditing_firms\">Auditing firms<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"auditing_standard\" id=\"word_auditing_standard\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_auditing_standard\">Auditing standard<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"auditing_standards\" id=\"word_auditing_standards\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_auditing_standards\">Auditing standards<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"auditing_standards,_generally_accepted\" id=\"word_auditing_standards,_generally_accepted\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_auditing_standards,_generally_accepted\">Auditing standards, generally accepted<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"auditor\" id=\"word_auditor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_auditor\">Auditor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"auditor\" id=\"word_auditor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_auditor\">Auditor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"auditor\\'s_report\" id=\"word_auditor\\'s_report\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_auditor\\'s_report\">Auditor\\'s report<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"auditor\\'s_statement\" id=\"word_auditor\\'s_statement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_auditor\\'s_statement\">Auditor\\'s statement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"auditorium\" id=\"word_auditorium\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_auditorium\">Auditorium<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"auditory_examination\" id=\"word_auditory_examination\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_auditory_examination\">Auditory examination<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"auditory_handicap\" id=\"word_auditory_handicap\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_auditory_handicap\">Auditory handicap<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"augmentation\" id=\"word_augmentation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_augmentation\">Augmentation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"aurist\" id=\"word_aurist\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_aurist\">Aurist<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"aurora_trout\" id=\"word_aurora_trout\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_aurora_trout\">Aurora trout<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"authentic_copy\" id=\"word_authentic_copy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_authentic_copy\">Authentic copy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"authenticateto\" id=\"word_authenticateto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_authenticateto\">Authenticate\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"authenticated_copy\" id=\"word_authenticated_copy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_authenticated_copy\">Authenticated copy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"authenticating_agent\" id=\"word_authenticating_agent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_authenticating_agent\">Authenticating agent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"authentication\" id=\"word_authentication\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_authentication\">Authentication<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"authorities\" id=\"word_authorities\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_authorities\">Authorities<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"authority\" id=\"word_authority\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_authority\">Authority<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"authorization\" id=\"word_authorization\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_authorization\">Authorization<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"authorizeto\" id=\"word_authorizeto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_authorizeto\">Authorize\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"authorize_entryto\" id=\"word_authorize_entryto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_authorize_entryto\">Authorize entry\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"authorized_agent\" id=\"word_authorized_agent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_authorized_agent\">Authorized agent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"authorized_assignment\" id=\"word_authorized_assignment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_authorized_assignment\">Authorized assignment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"authorized_capital\" id=\"word_authorized_capital\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_authorized_capital\">Authorized capital<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"authorized_delegate\" id=\"word_authorized_delegate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_authorized_delegate\">Authorized delegate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"authorized_designate\" id=\"word_authorized_designate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_authorized_designate\">Authorized designate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"authorized_employee\" id=\"word_authorized_employee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_authorized_employee\">Authorized employee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"authorized_investment\" id=\"word_authorized_investment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_authorized_investment\">Authorized investment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"authorized_share\" id=\"word_authorized_share\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_authorized_share\">Authorized share<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"authorized_signature\" id=\"word_authorized_signature\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_authorized_signature\">Authorized signature<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"authorized_types_of_insurance\" id=\"word_authorized_types_of_insurance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_authorized_types_of_insurance\">Authorized types of insurance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"autistic\" id=\"word_autistic\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_autistic\">Autistic<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"auto_camp\" id=\"word_auto_camp\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_auto_camp\">Auto camp<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"auto-loading_shot-gun\" id=\"word_auto-loading_shot-gun\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_auto-loading_shot-gun\">Auto-loading shot-gun<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"automated\" id=\"word_automated\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_automated\">Automated<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"automated_abstract_index\" id=\"word_automated_abstract_index\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_automated_abstract_index\">Automated abstract index<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"automated_form\" id=\"word_automated_form\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_automated_form\">Automated form<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"automated_information_recording\" id=\"word_automated_information_recording\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_automated_information_recording\">Automated information recording<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"automated_infrastructure\" id=\"word_automated_infrastructure\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_automated_infrastructure\">Automated infrastructure<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"automated_name_search_system\" id=\"word_automated_name_search_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_automated_name_search_system\">Automated name search system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"automated_telephone_answering_system\" id=\"word_automated_telephone_answering_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_automated_telephone_answering_system\">Automated telephone answering system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"automatic_adjuster\" id=\"word_automatic_adjuster\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_automatic_adjuster\">Automatic adjuster<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"automatic_levelling_control\" id=\"word_automatic_levelling_control\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_automatic_levelling_control\">Automatic levelling control<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"automatic_machinist\" id=\"word_automatic_machinist\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_automatic_machinist\">Automatic machinist<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"automatic_on-board_recording_device\" id=\"word_automatic_on-board_recording_device\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_automatic_on-board_recording_device\">Automatic on-board recording device<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"automatic_policy_limit_reinstatement_feature\" id=\"word_automatic_policy_limit_reinstatement_feature\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_automatic_policy_limit_reinstatement_feature\">Automatic policy limit reinstatement feature<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"automatic_renewal\" id=\"word_automatic_renewal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_automatic_renewal\">Automatic renewal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"automatic_shot-gun\" id=\"word_automatic_shot-gun\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_automatic_shot-gun\">Automatic shot-gun<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"automatic_sprinkler_system\" id=\"word_automatic_sprinkler_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_automatic_sprinkler_system\">Automatic sprinkler system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"automatic_stay\" id=\"word_automatic_stay\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_automatic_stay\">Automatic stay<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"automatic_tabulating_equipment\" id=\"word_automatic_tabulating_equipment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_automatic_tabulating_equipment\">Automatic tabulating equipment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"automation\" id=\"word_automation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_automation\">Automation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"automobile\" id=\"word_automobile\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_automobile\">Automobile<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"automobile_insurance\" id=\"word_automobile_insurance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_automobile_insurance\">Automobile insurance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"automobile_insurance_company\" id=\"word_automobile_insurance_company\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_automobile_insurance_company\">Automobile insurance company<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"automobile_liability_insurance\" id=\"word_automobile_liability_insurance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_automobile_liability_insurance\">Automobile liability insurance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"automobile_ride\" id=\"word_automobile_ride\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_automobile_ride\">Automobile ride<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"automobile_service_station\" id=\"word_automobile_service_station\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_automobile_service_station\">Automobile service station<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"automotive_machinist\" id=\"word_automotive_machinist\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_automotive_machinist\">Automotive machinist<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"autopositive\" id=\"word_autopositive\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_autopositive\">Autopositive<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"autopsy\" id=\"word_autopsy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_autopsy\">Autopsy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"auxiliary\" id=\"word_auxiliary\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_auxiliary\">Auxiliary<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"auxiliary_fund\" id=\"word_auxiliary_fund\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_auxiliary_fund\">Auxiliary fund<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"auxiliary_grounding\" id=\"word_auxiliary_grounding\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_auxiliary_grounding\">Auxiliary grounding<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"auxiliary_member\" id=\"word_auxiliary_member\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_auxiliary_member\">Auxiliary member<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"auxiliary_residence\" id=\"word_auxiliary_residence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_auxiliary_residence\">Auxiliary residence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"auxiliary_staff_person\" id=\"word_auxiliary_staff_person\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_auxiliary_staff_person\">Auxiliary staff person<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"availability\" id=\"word_availability\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_availability\">Availability<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"available\" id=\"word_available\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_available\">Available<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"available_for_public_inspectionto_be\" id=\"word_available_for_public_inspectionto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_available_for_public_inspectionto_be\">Available for public inspection\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"avenue\" id=\"word_avenue\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_avenue\">Avenue<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"avenue_of_egress\" id=\"word_avenue_of_egress\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_avenue_of_egress\">Avenue of egress<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"average\" id=\"word_average\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_average\">Average<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"average_admission_ticket_revenue\" id=\"word_average_admission_ticket_revenue\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_average_admission_ticket_revenue\">Average admission ticket revenue<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"average_annual_bond_yield\" id=\"word_average_annual_bond_yield\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_average_annual_bond_yield\">Average annual bond yield<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"average_annual_earnings\" id=\"word_average_annual_earnings\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_average_annual_earnings\">Average annual earnings<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"average_annual_remuneration\" id=\"word_average_annual_remuneration\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_average_annual_remuneration\">Average annual remuneration<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"average_annual_salary\" id=\"word_average_annual_salary\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_average_annual_salary\">Average annual salary<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"average_assessment\" id=\"word_average_assessment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_average_assessment\">Average assessment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"average_candle_power\" id=\"word_average_candle_power\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_average_candle_power\">Average candle power<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"average_cash-cost_of_production\" id=\"word_average_cash-cost_of_production\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_average_cash-cost_of_production\">Average cash-cost of production<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"average_clause\" id=\"word_average_clause\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_average_clause\">Average clause<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"average_cost\" id=\"word_average_cost\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_average_cost\">Average cost<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"average_cost_of_the_maintenance\" id=\"word_average_cost_of_the_maintenance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_average_cost_of_the_maintenance\">Average cost of the maintenance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"average_daily_balance_for_month\" id=\"word_average_daily_balance_for_month\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_average_daily_balance_for_month\">Average daily balance for month<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"average_daily_enrolment\" id=\"word_average_daily_enrolment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_average_daily_enrolment\">Average daily enrolment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"average_earnings\" id=\"word_average_earnings\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_average_earnings\">Average earnings<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"average_farm_yield\" id=\"word_average_farm_yield\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_average_farm_yield\">Average farm yield<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"average_industrial_wage\" id=\"word_average_industrial_wage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_average_industrial_wage\">Average industrial wage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"average_level_of_finished_ground\" id=\"word_average_level_of_finished_ground\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_average_level_of_finished_ground\">Average level of finished ground<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"average_market_price\" id=\"word_average_market_price\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_average_market_price\">Average market price<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"average_mortgage_interest_rate\" id=\"word_average_mortgage_interest_rate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_average_mortgage_interest_rate\">Average mortgage interest rate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"average_net_income\" id=\"word_average_net_income\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_average_net_income\">Average net income<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"average_tax\" id=\"word_average_tax\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_average_tax\">Average tax<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"average_total_orchard_production\" id=\"word_average_total_orchard_production\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_average_total_orchard_production\">Average total orchard production<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"average_total_vineyard_production\" id=\"word_average_total_vineyard_production\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_average_total_vineyard_production\">Average total vineyard production<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"average_trading_price\" id=\"word_average_trading_price\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_average_trading_price\">Average trading price<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"average_weekly_earnings_for_ontario_industrial_aggregate\" id=\"word_average_weekly_earnings_for_ontario_industrial_aggregate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_average_weekly_earnings_for_ontario_industrial_aggregate\">Average Weekly Earnings for Ontario Industrial Aggregate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"average_yield\" id=\"word_average_yield\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_average_yield\">Average yield<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"averaged_ratio\" id=\"word_averaged_ratio\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_averaged_ratio\">Averaged ratio<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"averaging\" id=\"word_averaging\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_averaging\">Averaging<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"averaging_method\" id=\"word_averaging_method\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_averaging_method\">Averaging method<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"averment\" id=\"word_averment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_averment\">Averment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"aversive_conditioning\" id=\"word_aversive_conditioning\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_aversive_conditioning\">Aversive conditioning<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"aversive_stimulation_technique\" id=\"word_aversive_stimulation_technique\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_aversive_stimulation_technique\">Aversive stimulation technique<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"aviation_fuel\" id=\"word_aviation_fuel\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_aviation_fuel\">Aviation fuel<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"aviation_hazards\" id=\"word_aviation_hazards\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_aviation_hazards\">Aviation hazards<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"avoidto\" id=\"word_avoidto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_avoidto\">Avoid\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"avoidance\" id=\"word_avoidance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_avoidance\">Avoidance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"avoidance_transaction\" id=\"word_avoidance_transaction\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_avoidance_transaction\">Avoidance transaction<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"awaitto\" id=\"word_awaitto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_awaitto\">Await\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"award\" id=\"word_award\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_award\">Award<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"awardto\" id=\"word_awardto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_awardto\">Award\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"award_coststo\" id=\"word_award_coststo\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_award_coststo\">Award costs\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"award_costs_againstto\" id=\"word_award_costs_againstto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_award_costs_againstto\">Award costs against\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"award_of_arbitrator\" id=\"word_award_of_arbitrator\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_award_of_arbitrator\">Award of arbitrator<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"award_of_costs\" id=\"word_award_of_costs\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_award_of_costs\">Award of costs<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"award_of_expenses\" id=\"word_award_of_expenses\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_award_of_expenses\">Award of expenses<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"awarding\" id=\"word_awarding\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_awarding\">Awarding<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"awards\" id=\"word_awards\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_awards\">Awards<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"aware\" id=\"word_aware\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_aware\">Aware<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"awareness\" id=\"word_awareness\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_awareness\">Awareness<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"awning\" id=\"word_awning\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_awning\">Awning<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"axe\" id=\"word_axe\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_axe\">Axe<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"axle\" id=\"word_axle\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_axle\">Axle<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_a wordSelect\" word=\"axle_bearing\" id=\"word_axle_bearing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_axle_bearing\">Axle bearing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"baccalaureate_level\" id=\"word_baccalaureate_level\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_baccalaureate_level\">Baccalaureate level<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bachelor\" id=\"word_bachelor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bachelor\">Bachelor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bachelor_of_education_degrees\" id=\"word_bachelor_of_education_degrees\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bachelor_of_education_degrees\">Bachelor of Education degrees<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bachelor_of_technology_degree_in_engineering_technology\" id=\"word_bachelor_of_technology_degree_in_engineering_technology\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bachelor_of_technology_degree_in_engineering_technology\">Bachelor of technology degree in engineering technology<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bachelor\\'s_degree\" id=\"word_bachelor\\'s_degree\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bachelor\\'s_degree\">Bachelor\\'s degree<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"back_check_valve\" id=\"word_back_check_valve\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_back_check_valve\">Back check valve<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"back-hoe\" id=\"word_back-hoe\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_back-hoe\">Back-hoe<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"back-to-school_clothing_allowance\" id=\"word_back-to-school_clothing_allowance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_back-to-school_clothing_allowance\">Back-to-school clothing allowance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"back-up_equipment\" id=\"word_back-up_equipment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_back-up_equipment\">Back-up equipment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"backdating_certificate\" id=\"word_backdating_certificate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_backdating_certificate\">Backdating certificate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"background\" id=\"word_background\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_background\">Background<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"background_materials\" id=\"word_background_materials\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_background_materials\">Background materials<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"backlog\" id=\"word_backlog\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_backlog\">Backlog<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"backlog_of_trials\" id=\"word_backlog_of_trials\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_backlog_of_trials\">Backlog of trials<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"backlog_trial_team\" id=\"word_backlog_trial_team\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_backlog_trial_team\">Backlog trial team<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"backsheet\" id=\"word_backsheet\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_backsheet\">Backsheet<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bacterial_kidney_disease\" id=\"word_bacterial_kidney_disease\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bacterial_kidney_disease\">Bacterial kidney disease<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bacterial_ring_rot\" id=\"word_bacterial_ring_rot\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bacterial_ring_rot\">Bacterial ring rot<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bacterium\" id=\"word_bacterium\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bacterium\">Bacterium<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bad_debt\" id=\"word_bad_debt\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bad_debt\">Bad debt<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bad_faith\" id=\"word_bad_faith\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bad_faith\">Bad faith<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"badge\" id=\"word_badge\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_badge\">Badge<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"badger\" id=\"word_badger\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_badger\">Badger<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"badly_wornto_be\" id=\"word_badly_wornto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_badly_wornto_be\">Badly worn\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bag_limit\" id=\"word_bag_limit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bag_limit\">Bag limit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bagatelle\" id=\"word_bagatelle\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bagatelle\">Bagatelle<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"baggage_insurance\" id=\"word_baggage_insurance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_baggage_insurance\">Baggage insurance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"baha\\'i_faith\" id=\"word_baha\\'i_faith\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_baha\\'i_faith\">Baha\\'i faith<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bail\" id=\"word_bail\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bail\">Bail<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bail_extensions\" id=\"word_bail_extensions\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bail_extensions\">Bail extensions<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bail_hearing\" id=\"word_bail_hearing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bail_hearing\">Bail hearing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bail_review\" id=\"word_bail_review\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bail_review\">Bail review<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bailee\" id=\"word_bailee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bailee\">Bailee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bailiff\" id=\"word_bailiff\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bailiff\">Bailiff<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bailing\" id=\"word_bailing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bailing\">Bailing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bailiwick\" id=\"word_bailiwick\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bailiwick\">Bailiwick<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bailor\" id=\"word_bailor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bailor\">Bailor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bait_fish_trap\" id=\"word_bait_fish_trap\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bait_fish_trap\">Bait fish trap<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"baiting_services\" id=\"word_baiting_services\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_baiting_services\">Baiting services<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bake_shop\" id=\"word_bake_shop\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bake_shop\">Bake shop<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"balance\" id=\"word_balance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_balance\">Balance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"balanceto\" id=\"word_balanceto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_balanceto\">Balance\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"balance_of_appropriations\" id=\"word_balance_of_appropriations\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_balance_of_appropriations\">Balance of appropriations<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"balance_of_convenience\" id=\"word_balance_of_convenience\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_balance_of_convenience\">Balance of convenience<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"balance_of_money\" id=\"word_balance_of_money\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_balance_of_money\">Balance of money<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"balance_of_probabilities\" id=\"word_balance_of_probabilities\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_balance_of_probabilities\">Balance of probabilities<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"balance_outstanding\" id=\"word_balance_outstanding\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_balance_outstanding\">Balance outstanding<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"balance_sheet\" id=\"word_balance_sheet\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_balance_sheet\">Balance sheet<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"balcony_gardening\" id=\"word_balcony_gardening\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_balcony_gardening\">Balcony gardening<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"ball_joint\" id=\"word_ball_joint\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ball_joint\">Ball joint<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"ballot\" id=\"word_ballot\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ballot\">Ballot<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"ballot_box\" id=\"word_ballot_box\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ballot_box\">Ballot box<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"ballot_card\" id=\"word_ballot_card\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ballot_card\">Ballot card<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"ballot_cast\" id=\"word_ballot_cast\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ballot_cast\">Ballot cast<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"ballot_count\" id=\"word_ballot_count\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ballot_count\">Ballot count<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"ballot_declined\" id=\"word_ballot_declined\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ballot_declined\">Ballot declined<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"ballot_label\" id=\"word_ballot_label\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ballot_label\">Ballot label<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"ballot_paper\" id=\"word_ballot_paper\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ballot_paper\">Ballot paper<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"ballot_spoiled\" id=\"word_ballot_spoiled\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ballot_spoiled\">Ballot spoiled<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"ballot_transfer_container\" id=\"word_ballot_transfer_container\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ballot_transfer_container\">Ballot transfer container<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"ballot_unused\" id=\"word_ballot_unused\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ballot_unused\">Ballot unused<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"ballot_used\" id=\"word_ballot_used\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ballot_used\">Ballot used<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"balloting\" id=\"word_balloting\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_balloting\">Balloting<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"balloting_compartment\" id=\"word_balloting_compartment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_balloting_compartment\">Balloting compartment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"balsam\" id=\"word_balsam\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_balsam\">Balsam<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"band\" id=\"word_band\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_band\">Band<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"band_council\" id=\"word_band_council\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_band_council\">Band council<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"band_of_music\" id=\"word_band_of_music\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_band_of_music\">Band of music<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bank\" id=\"word_bank\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bank\">Bank<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bank_account\" id=\"word_bank_account\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bank_account\">Bank account<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bank_assessment_work_credits\" id=\"word_bank_assessment_work_credits\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bank_assessment_work_credits\">Bank assessment work credits<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bank_balance\" id=\"word_bank_balance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bank_balance\">Bank balance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bank_deposit\" id=\"word_bank_deposit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bank_deposit\">Bank deposit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bank_draft\" id=\"word_bank_draft\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bank_draft\">Bank draft<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bank_loan\" id=\"word_bank_loan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bank_loan\">Bank loan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bank_mortgage_subsidiary\" id=\"word_bank_mortgage_subsidiary\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bank_mortgage_subsidiary\">Bank mortgage subsidiary<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bank_note\" id=\"word_bank_note\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bank_note\">Bank note<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bank_of_canada_review\" id=\"word_bank_of_canada_review\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bank_of_canada_review\">Bank of Canada Review<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bank_of_canada_weekly_financial_statistics\" id=\"word_bank_of_canada_weekly_financial_statistics\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bank_of_canada_weekly_financial_statistics\">Bank of Canada Weekly Financial Statistics<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bank_of_montreal\" id=\"word_bank_of_montreal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bank_of_montreal\">Bank of Montreal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bank_of_nova_scotia\" id=\"word_bank_of_nova_scotia\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bank_of_nova_scotia\">Bank of Nova Scotia<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bank_overdraft\" id=\"word_bank_overdraft\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bank_overdraft\">Bank overdraft<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bank_rate\" id=\"word_bank_rate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bank_rate\">Bank rate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bank_stabilization\" id=\"word_bank_stabilization\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bank_stabilization\">Bank stabilization<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bank_statement\" id=\"word_bank_statement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bank_statement\">Bank statement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"banker\" id=\"word_banker\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_banker\">Banker<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bankers\\'_acceptance\" id=\"word_bankers\\'_acceptance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bankers\\'_acceptance\">Bankers\\' acceptance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"banking_day\" id=\"word_banking_day\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_banking_day\">Banking day<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"banking_facilities\" id=\"word_banking_facilities\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_banking_facilities\">Banking facilities<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"banking_record\" id=\"word_banking_record\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_banking_record\">Banking record<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"banking_transaction\" id=\"word_banking_transaction\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_banking_transaction\">Banking transaction<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bankrupt\" id=\"word_bankrupt\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bankrupt\">Bankrupt<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bankruptcy\" id=\"word_bankruptcy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bankruptcy\">Bankruptcy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bankruptcy_copy_book\" id=\"word_bankruptcy_copy_book\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bankruptcy_copy_book\">Bankruptcy copy book<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bankruptcy_index_book\" id=\"word_bankruptcy_index_book\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bankruptcy_index_book\">Bankruptcy index book<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bankruptcy_proceedings\" id=\"word_bankruptcy_proceedings\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bankruptcy_proceedings\">Bankruptcy proceedings<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"banns\" id=\"word_banns\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_banns\">Banns<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"baptismal_certificate\" id=\"word_baptismal_certificate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_baptismal_certificate\">Baptismal certificate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bar\" id=\"word_bar\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bar\">Bar<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bar\" id=\"word_bar\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bar\">Bar<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"barto\" id=\"word_barto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_barto\">Bar\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bar_admission_course\" id=\"word_bar_admission_course\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bar_admission_course\">Bar Admission Course<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bar_coding\" id=\"word_bar_coding\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bar_coding\">Bar coding<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"barbecue\" id=\"word_barbecue\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_barbecue\">Barbecue<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"barbed_material\" id=\"word_barbed_material\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_barbed_material\">Barbed material<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"barbed_wire\" id=\"word_barbed_wire\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_barbed_wire\">Barbed wire<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"barbed_wire_fence\" id=\"word_barbed_wire_fence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_barbed_wire_fence\">Barbed wire fence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"barber_shop\" id=\"word_barber_shop\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_barber_shop\">Barber shop<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bare\" id=\"word_bare\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bare\">Bare<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bargain\" id=\"word_bargain\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bargain\">Bargain<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bargainto\" id=\"word_bargainto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bargainto\">Bargain\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bargain_forto\" id=\"word_bargain_forto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bargain_forto\">Bargain for\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bargainee\" id=\"word_bargainee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bargainee\">Bargainee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bargaining\" id=\"word_bargaining\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bargaining\">Bargaining<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bargaining_agency\" id=\"word_bargaining_agency\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bargaining_agency\">Bargaining agency<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bargaining_agent\" id=\"word_bargaining_agent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bargaining_agent\">Bargaining agent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bargaining_agreement\" id=\"word_bargaining_agreement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bargaining_agreement\">Bargaining agreement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bargaining_committee\" id=\"word_bargaining_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bargaining_committee\">Bargaining committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bargaining_rights\" id=\"word_bargaining_rights\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bargaining_rights\">Bargaining rights<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bargaining_unit\" id=\"word_bargaining_unit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bargaining_unit\">Bargaining unit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bargaining_unit_employee\" id=\"word_bargaining_unit_employee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bargaining_unit_employee\">Bargaining unit employee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bargaining_unit_plan\" id=\"word_bargaining_unit_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bargaining_unit_plan\">Bargaining unit plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"barge\" id=\"word_barge\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_barge\">Barge<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"barley\" id=\"word_barley\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_barley\">Barley<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"barn\" id=\"word_barn\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_barn\">Barn<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"barratrous_conduct\" id=\"word_barratrous_conduct\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_barratrous_conduct\">Barratrous conduct<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"barratry\" id=\"word_barratry\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_barratry\">Barratry<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"barrel\" id=\"word_barrel\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_barrel\">Barrel<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"barricade\" id=\"word_barricade\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_barricade\">Barricade<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"barrier\" id=\"word_barrier\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_barrier\">Barrier<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"barrister\" id=\"word_barrister\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_barrister\">Barrister<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"barrister_and_solicitor\" id=\"word_barrister_and_solicitor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_barrister_and_solicitor\">Barrister and solicitor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"barrister_and_solicitor_clerk\" id=\"word_barrister_and_solicitor_clerk\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_barrister_and_solicitor_clerk\">Barrister and solicitor clerk<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"barter\" id=\"word_barter\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_barter\">Barter<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"barterto\" id=\"word_barterto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_barterto\">Barter\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"base\" id=\"word_base\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_base\">Base<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"baseto\" id=\"word_baseto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_baseto\">Base\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"base_calendar_year\" id=\"word_base_calendar_year\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_base_calendar_year\">Base calendar year<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"base_line\" id=\"word_base_line\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_base_line\">Base line<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"base_map\" id=\"word_base_map\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_base_map\">Base Map<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"base_map\" id=\"word_base_map\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_base_map\">Base map<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"base_of_operations\" id=\"word_base_of_operations\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_base_of_operations\">Base of operations<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"base_pay\" id=\"word_base_pay\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_base_pay\">Base pay<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"base_price\" id=\"word_base_price\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_base_price\">Base price<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"base_rate\" id=\"word_base_rate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_base_rate\">Base rate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"base_year_period\" id=\"word_base_year_period\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_base_year_period\">Base year period<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"basement\" id=\"word_basement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_basement\">Basement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"basicsupervisory_attendant_care\" id=\"word_basicsupervisory_attendant_care\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_basicsupervisory_attendant_care\">Basic\/supervisory attendant care<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"basic_allowance\" id=\"word_basic_allowance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_basic_allowance\">Basic allowance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"basic_care_expenditures\" id=\"word_basic_care_expenditures\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_basic_care_expenditures\">Basic care expenditures<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"basic_cash_payment\" id=\"word_basic_cash_payment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_basic_cash_payment\">Basic cash payment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"basic_certification\" id=\"word_basic_certification\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_basic_certification\">Basic certification<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"basic_degree\" id=\"word_basic_degree\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_basic_degree\">Basic degree<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"basic_earnings_per_share\" id=\"word_basic_earnings_per_share\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_basic_earnings_per_share\">Basic earnings per share<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"basic_education\" id=\"word_basic_education\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_basic_education\">Basic education<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"basic_equipment\" id=\"word_basic_equipment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_basic_equipment\">Basic equipment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"basic_fee\" id=\"word_basic_fee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_basic_fee\">Basic fee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"basic_level_course\" id=\"word_basic_level_course\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_basic_level_course\">Basic level course<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"basic_life_support_techniques\" id=\"word_basic_life_support_techniques\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_basic_life_support_techniques\">Basic life support techniques<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"basic_literacy_and_numeracy_skills\" id=\"word_basic_literacy_and_numeracy_skills\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_basic_literacy_and_numeracy_skills\">Basic literacy and numeracy skills<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"basic_monthly_income\" id=\"word_basic_monthly_income\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_basic_monthly_income\">Basic monthly income<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"basic_needs\" id=\"word_basic_needs\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_basic_needs\">Basic needs<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"basic_ontario_liabilities\" id=\"word_basic_ontario_liabilities\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_basic_ontario_liabilities\">Basic Ontario liabilities<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"basic_payment_level\" id=\"word_basic_payment_level\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_basic_payment_level\">Basic payment level<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"basic_qualifications\" id=\"word_basic_qualifications\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_basic_qualifications\">Basic qualifications<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"basic_rate\" id=\"word_basic_rate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_basic_rate\">Basic rate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"basic_service_requirement\" id=\"word_basic_service_requirement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_basic_service_requirement\">Basic service requirement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"basic_teacher_education\" id=\"word_basic_teacher_education\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_basic_teacher_education\">Basic teacher education<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"basic_unit_rent\" id=\"word_basic_unit_rent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_basic_unit_rent\">Basic unit rent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"basin\" id=\"word_basin\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_basin\">Basin<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"basis\" id=\"word_basis\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_basis\">Basis<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"basis_of_assessment\" id=\"word_basis_of_assessment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_basis_of_assessment\">Basis of assessment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"basis_of_the_valuation\" id=\"word_basis_of_the_valuation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_basis_of_the_valuation\">Basis of the valuation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"basswood\" id=\"word_basswood\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_basswood\">Basswood<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bathing\" id=\"word_bathing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bathing\">Bathing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bathing_house\" id=\"word_bathing_house\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bathing_house\">Bathing house<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bathroom\" id=\"word_bathroom\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bathroom\">Bathroom<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"battered\" id=\"word_battered\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_battered\">Battered<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"battery\" id=\"word_battery\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_battery\">Battery<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"battery-sustained_memory\" id=\"word_battery-sustained_memory\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_battery-sustained_memory\">Battery-sustained memory<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bazaar\" id=\"word_bazaar\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bazaar\">Bazaar<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"beach\" id=\"word_beach\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_beach\">Beach<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"beacon\" id=\"word_beacon\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_beacon\">Beacon<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bead\" id=\"word_bead\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bead\">Bead<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"beam\" id=\"word_beam\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_beam\">Beam<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bean\" id=\"word_bean\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bean\">Bean<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bear_interestto\" id=\"word_bear_interestto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bear_interestto\">Bear interest\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bear_the_seal_of_approvalto\" id=\"word_bear_the_seal_of_approvalto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bear_the_seal_of_approvalto\">Bear the seal of approval\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bearer\" id=\"word_bearer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bearer\">Bearer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bearer_debt_obligation\" id=\"word_bearer_debt_obligation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bearer_debt_obligation\">Bearer debt obligation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bearer_form\" id=\"word_bearer_form\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bearer_form\">Bearer form<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bearer_fractional_certificate\" id=\"word_bearer_fractional_certificate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bearer_fractional_certificate\">Bearer fractional certificate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bearing\" id=\"word_bearing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bearing\">Bearing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"beating\" id=\"word_beating\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_beating\">Beating<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"beautification\" id=\"word_beautification\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_beautification\">Beautification<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"beauty_parlour\" id=\"word_beauty_parlour\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_beauty_parlour\">Beauty parlour<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"become_awareto\" id=\"word_become_awareto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_become_awareto\">Become aware\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"become_entitledto\" id=\"word_become_entitledto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_become_entitledto\">Become entitled\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bed\" id=\"word_bed\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bed\">Bed<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bed_and_breakfast_establishment\" id=\"word_bed_and_breakfast_establishment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bed_and_breakfast_establishment\">Bed and breakfast establishment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bed_capacity\" id=\"word_bed_capacity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bed_capacity\">Bed capacity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bed-ridden\" id=\"word_bed-ridden\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bed-ridden\">Bed-ridden<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bedding\" id=\"word_bedding\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bedding\">Bedding<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bedrock\" id=\"word_bedrock\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bedrock\">Bedrock<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bedroom\" id=\"word_bedroom\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bedroom\">Bedroom<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bedroom_suite\" id=\"word_bedroom_suite\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bedroom_suite\">Bedroom suite<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bedside_care\" id=\"word_bedside_care\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bedside_care\">Bedside care<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bee\" id=\"word_bee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bee\">Bee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"beech\" id=\"word_beech\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_beech\">Beech<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"beef_carcass\" id=\"word_beef_carcass\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_beef_carcass\">Beef carcass<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"beef_cattle\" id=\"word_beef_cattle\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_beef_cattle\">Beef cattle<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"beekeeper\" id=\"word_beekeeper\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_beekeeper\">Beekeeper<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"beekeeping\" id=\"word_beekeeping\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_beekeeping\">Beekeeping<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"beekeeping_equipment\" id=\"word_beekeeping_equipment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_beekeeping_equipment\">Beekeeping equipment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"beer\" id=\"word_beer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_beer\">Beer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bees\" id=\"word_bees\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bees\">Bees<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bees-wax_refuse\" id=\"word_bees-wax_refuse\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bees-wax_refuse\">Bees-wax refuse<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"begto\" id=\"word_begto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_begto\">Beg\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"beginto\" id=\"word_beginto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_beginto\">Begin\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"begin_anewto\" id=\"word_begin_anewto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_begin_anewto\">Begin anew\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"beginners_class\" id=\"word_beginners_class\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_beginners_class\">Beginners class<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"beginning_inventory\" id=\"word_beginning_inventory\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_beginning_inventory\">Beginning inventory<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"behalf\" id=\"word_behalf\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_behalf\">Behalf<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"behavioral_exceptionalities\" id=\"word_behavioral_exceptionalities\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_behavioral_exceptionalities\">Behavioral exceptionalities<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"behaviour\" id=\"word_behaviour\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_behaviour\">Behaviour<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"behaviour_management_training\" id=\"word_behaviour_management_training\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_behaviour_management_training\">Behaviour management training<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"behavioural_handicap\" id=\"word_behavioural_handicap\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_behavioural_handicap\">Behavioural handicap<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"behavioural_problem\" id=\"word_behavioural_problem\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_behavioural_problem\">Behavioural problem<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"behind\" id=\"word_behind\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_behind\">Behind<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"belief\" id=\"word_belief\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_belief\">Belief<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"believeto\" id=\"word_believeto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_believeto\">Believe\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bell_relay_service\" id=\"word_bell_relay_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bell_relay_service\">Bell Relay Service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"belongto\" id=\"word_belongto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_belongto\">Belong\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"below\" id=\"word_below\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_below\">Below<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"belt_webbing\" id=\"word_belt_webbing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_belt_webbing\">Belt webbing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"belted_bias_ply_tire\" id=\"word_belted_bias_ply_tire\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_belted_bias_ply_tire\">Belted bias ply tire<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bench\" id=\"word_bench\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bench\">Bench<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bench_mark\" id=\"word_bench_mark\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bench_mark\">Bench mark<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bench_warrant\" id=\"word_bench_warrant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bench_warrant\">Bench Warrant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bencher\" id=\"word_bencher\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bencher\">Bencher<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bencher\" id=\"word_bencher\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bencher\">Bencher<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"beneficial\" id=\"word_beneficial\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_beneficial\">Beneficial<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"beneficial_devise\" id=\"word_beneficial_devise\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_beneficial_devise\">Beneficial devise<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"beneficial_holder\" id=\"word_beneficial_holder\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_beneficial_holder\">Beneficial holder<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"beneficial_interest\" id=\"word_beneficial_interest\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_beneficial_interest\">Beneficial interest<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"beneficial_interest_in_property\" id=\"word_beneficial_interest_in_property\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_beneficial_interest_in_property\">Beneficial interest in property<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"beneficial_owner\" id=\"word_beneficial_owner\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_beneficial_owner\">Beneficial owner<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"beneficial_ownership\" id=\"word_beneficial_ownership\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_beneficial_ownership\">Beneficial ownership<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"beneficial_right\" id=\"word_beneficial_right\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_beneficial_right\">Beneficial right<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"beneficial_winding_up\" id=\"word_beneficial_winding_up\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_beneficial_winding_up\">Beneficial winding up<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"beneficially\" id=\"word_beneficially\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_beneficially\">Beneficially<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"beneficially_entitledto_be\" id=\"word_beneficially_entitledto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_beneficially_entitledto_be\">Beneficially entitled\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"beneficially_ownto\" id=\"word_beneficially_ownto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_beneficially_ownto\">Beneficially own\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"beneficiary\" id=\"word_beneficiary\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_beneficiary\">Beneficiary<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"beneficiary_for_value\" id=\"word_beneficiary_for_value\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_beneficiary_for_value\">Beneficiary for value<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"beneficiary_of_a_trust\" id=\"word_beneficiary_of_a_trust\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_beneficiary_of_a_trust\">Beneficiary of a trust<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"beneficiation\" id=\"word_beneficiation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_beneficiation\">Beneficiation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"benefit\" id=\"word_benefit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_benefit\">Benefit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"benefitto\" id=\"word_benefitto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_benefitto\">Benefit\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"benefit_cost_statement\" id=\"word_benefit_cost_statement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_benefit_cost_statement\">Benefit cost statement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"benefit_enhancement\" id=\"word_benefit_enhancement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_benefit_enhancement\">Benefit enhancement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"benefit_fund\" id=\"word_benefit_fund\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_benefit_fund\">Benefit fund<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"benefit_increase\" id=\"word_benefit_increase\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_benefit_increase\">Benefit increase<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"benefit_of_salvage\" id=\"word_benefit_of_salvage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_benefit_of_salvage\">Benefit of salvage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"benefit_period\" id=\"word_benefit_period\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_benefit_period\">Benefit period<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"benefit_plan\" id=\"word_benefit_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_benefit_plan\">Benefit plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"benefit_provision\" id=\"word_benefit_provision\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_benefit_provision\">Benefit provision<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"benefit_society\" id=\"word_benefit_society\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_benefit_society\">Benefit society<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"benefit_value\" id=\"word_benefit_value\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_benefit_value\">Benefit value<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"benefiting_area\" id=\"word_benefiting_area\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_benefiting_area\">Benefiting area<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"benefiting_owner\" id=\"word_benefiting_owner\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_benefiting_owner\">Benefiting owner<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"benefits_of_employment\" id=\"word_benefits_of_employment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_benefits_of_employment\">Benefits of employment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"benevolent_fund\" id=\"word_benevolent_fund\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_benevolent_fund\">Benevolent fund<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"benevolent_objects\" id=\"word_benevolent_objects\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_benevolent_objects\">Benevolent objects<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"benevolent_purposes\" id=\"word_benevolent_purposes\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_benevolent_purposes\">Benevolent purposes<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bent\" id=\"word_bent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bent\">Bent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"benzine\" id=\"word_benzine\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_benzine\">Benzine<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bequeathto\" id=\"word_bequeathto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bequeathto\">Bequeath\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bequest\" id=\"word_bequest\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bequest\">Bequest<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"berm\" id=\"word_berm\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_berm\">Berm<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"berth\" id=\"word_berth\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_berth\">Berth<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"best_available_price\" id=\"word_best_available_price\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_best_available_price\">Best available price<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"best_available_technology_and_design\" id=\"word_best_available_technology_and_design\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_best_available_technology_and_design\">Best available technology and design<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"best_interest\" id=\"word_best_interest\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_best_interest\">Best interest<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"best_interests\" id=\"word_best_interests\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_best_interests\">Best interests<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"best_of_one\\'s_skill_and_ability\" id=\"word_best_of_one\\'s_skill_and_ability\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_best_of_one\\'s_skill_and_ability\">Best of one\\'s skill and ability<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bet\" id=\"word_bet\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bet\">Bet<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"better\" id=\"word_better\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_better\">Better<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"betterment\" id=\"word_betterment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_betterment\">Betterment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"beyond_his_or_her_control\" id=\"word_beyond_his_or_her_control\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_beyond_his_or_her_control\">Beyond his or her control<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"beyond_one\\'s_control\" id=\"word_beyond_one\\'s_control\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_beyond_one\\'s_control\">Beyond one\\'s control<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"beyond_reasonable_doubt\" id=\"word_beyond_reasonable_doubt\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_beyond_reasonable_doubt\">Beyond reasonable doubt<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"beyond_the_control\" id=\"word_beyond_the_control\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_beyond_the_control\">Beyond the control<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bias\" id=\"word_bias\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bias\">Bias<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bias_ply_tire\" id=\"word_bias_ply_tire\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bias_ply_tire\">Bias ply tire<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"biased_report\" id=\"word_biased_report\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_biased_report\">Biased report<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bicycle\" id=\"word_bicycle\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bicycle\">Bicycle<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bicycle_helmet\" id=\"word_bicycle_helmet\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bicycle_helmet\">Bicycle helmet<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bicycle_lane\" id=\"word_bicycle_lane\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bicycle_lane\">Bicycle lane<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bicycle_path\" id=\"word_bicycle_path\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bicycle_path\">Bicycle path<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bid\" id=\"word_bid\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bid\">Bid<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bidto\" id=\"word_bidto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bidto\">Bid\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bid_circular\" id=\"word_bid_circular\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bid_circular\">Bid circular<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bidder\" id=\"word_bidder\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bidder\">Bidder<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bidding\" id=\"word_bidding\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bidding\">Bidding<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"biennal_bearing\" id=\"word_biennal_bearing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_biennal_bearing\">Biennal bearing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bilge_water\" id=\"word_bilge_water\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bilge_water\">Bilge water<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bilingual_proceeding\" id=\"word_bilingual_proceeding\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bilingual_proceeding\">Bilingual proceeding<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bill\" id=\"word_bill\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bill\">Bill<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bill\" id=\"word_bill\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bill\">Bill<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"billto\" id=\"word_billto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_billto\">Bill\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bill_distributor\" id=\"word_bill_distributor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bill_distributor\">Bill distributor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bill_of_costs\" id=\"word_bill_of_costs\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bill_of_costs\">Bill of costs<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bill_of_exchange\" id=\"word_bill_of_exchange\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bill_of_exchange\">Bill of exchange<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bill_of_fare\" id=\"word_bill_of_fare\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bill_of_fare\">Bill of fare<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bill_of_fees\" id=\"word_bill_of_fees\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bill_of_fees\">Bill of fees<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bill_of_lading\" id=\"word_bill_of_lading\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bill_of_lading\">Bill of lading<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bill_of_rights\" id=\"word_bill_of_rights\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bill_of_rights\">Bill of rights<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bill_of_sale\" id=\"word_bill_of_sale\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bill_of_sale\">Bill of sale<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bill_poster\" id=\"word_bill_poster\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bill_poster\">Bill poster<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"billable_hour\" id=\"word_billable_hour\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_billable_hour\">Billable hour<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"billed\" id=\"word_billed\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_billed\">Billed<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"billet\" id=\"word_billet\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_billet\">Billet<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"billiard\" id=\"word_billiard\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_billiard\">Billiard<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"billing\" id=\"word_billing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_billing\">Billing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"billing_procedures\" id=\"word_billing_procedures\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_billing_procedures\">Billing procedures<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"billing_requirements\" id=\"word_billing_requirements\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_billing_requirements\">Billing requirements<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"billing_solicitor\" id=\"word_billing_solicitor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_billing_solicitor\">Billing solicitor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bin\" id=\"word_bin\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bin\">Bin<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bindto\" id=\"word_bindto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bindto\">Bind\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bind_coverageto\" id=\"word_bind_coverageto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bind_coverageto\">Bind coverage\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"binder\" id=\"word_binder\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_binder\">Binder<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"binding\" id=\"word_binding\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_binding\">Binding<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"binding_contract\" id=\"word_binding_contract\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_binding_contract\">Binding contract<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"binding_declaration_of_right\" id=\"word_binding_declaration_of_right\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_binding_declaration_of_right\">Binding declaration of right<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"binding_discharge\" id=\"word_binding_discharge\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_binding_discharge\">Binding discharge<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"binding_nature\" id=\"word_binding_nature\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_binding_nature\">Binding nature<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"binding_oral_agreement\" id=\"word_binding_oral_agreement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_binding_oral_agreement\">Binding oral agreement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"binding_resolution_of_disputes\" id=\"word_binding_resolution_of_disputes\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_binding_resolution_of_disputes\">Binding resolution of disputes<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"biography\" id=\"word_biography\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_biography\">Biography<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"biological\" id=\"word_biological\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_biological\">Biological<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"biological_father\" id=\"word_biological_father\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_biological_father\">Biological father<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"biomedical_waste\" id=\"word_biomedical_waste\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_biomedical_waste\">Biomedical waste<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bipartite_process\" id=\"word_bipartite_process\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bipartite_process\">Bipartite process<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"biphenyl\" id=\"word_biphenyl\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_biphenyl\">Biphenyl<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"birth\" id=\"word_birth\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_birth\">Birth<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"birth_certificate\" id=\"word_birth_certificate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_birth_certificate\">Birth certificate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"birth_defect\" id=\"word_birth_defect\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_birth_defect\">Birth defect<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"birth_entry\" id=\"word_birth_entry\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_birth_entry\">Birth entry<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"birth_grandparent\" id=\"word_birth_grandparent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_birth_grandparent\">Birth grandparent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"birth_outside_marriage\" id=\"word_birth_outside_marriage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_birth_outside_marriage\">Birth outside marriage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"birth_parent\" id=\"word_birth_parent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_birth_parent\">Birth parent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"birth_registration\" id=\"word_birth_registration\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_birth_registration\">Birth registration<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"birth_registration_number\" id=\"word_birth_registration_number\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_birth_registration_number\">Birth registration number<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"birth_sibling\" id=\"word_birth_sibling\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_birth_sibling\">Birth sibling<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bite\" id=\"word_bite\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bite\">Bite<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"black_bear_guiding_services\" id=\"word_black_bear_guiding_services\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_black_bear_guiding_services\">Black bear guiding services<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"black_cherry\" id=\"word_black_cherry\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_black_cherry\">Black cherry<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"black_knot\" id=\"word_black_knot\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_black_knot\">Black knot<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"black_squirrel\" id=\"word_black_squirrel\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_black_squirrel\">Black squirrel<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"black_tobacco\" id=\"word_black_tobacco\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_black_tobacco\">Black tobacco<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"black_walnut\" id=\"word_black_walnut\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_black_walnut\">Black walnut<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"blank\" id=\"word_blank\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_blank\">Blank<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"blank_line\" id=\"word_blank_line\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_blank_line\">Blank line<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"blank_space\" id=\"word_blank_space\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_blank_space\">Blank space<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"blank_summons_to_witness\" id=\"word_blank_summons_to_witness\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_blank_summons_to_witness\">Blank summons to witness<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"blanket_insurance\" id=\"word_blanket_insurance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_blanket_insurance\">Blanket insurance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"blanking_plate\" id=\"word_blanking_plate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_blanking_plate\">Blanking plate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"blasphemous_language\" id=\"word_blasphemous_language\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_blasphemous_language\">Blasphemous language<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"blazeto\" id=\"word_blazeto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_blazeto\">Blaze\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"blazed_tree\" id=\"word_blazed_tree\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_blazed_tree\">Blazed tree<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"blend\" id=\"word_blend\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_blend\">Blend<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"blended_payments\" id=\"word_blended_payments\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_blended_payments\">Blended payments<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"blight\" id=\"word_blight\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_blight\">Blight<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"blind\" id=\"word_blind\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_blind\">Blind<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"blind_person\" id=\"word_blind_person\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_blind_person\">Blind person<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"blind_persons\\'_allowance\" id=\"word_blind_persons\\'_allowance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_blind_persons\\'_allowance\">Blind persons\\' allowance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"blind_worker\" id=\"word_blind_worker\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_blind_worker\">Blind worker<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"blindness\" id=\"word_blindness\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_blindness\">Blindness<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"blitz\" id=\"word_blitz\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_blitz\">Blitz<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"block\" id=\"word_block\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_block\">Block<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"block_assessment\" id=\"word_block_assessment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_block_assessment\">Block assessment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"block_capital_letter\" id=\"word_block_capital_letter\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_block_capital_letter\">Block capital letter<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"block_fee\" id=\"word_block_fee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_block_fee\">Block fee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"block-schematic_plan\" id=\"word_block-schematic_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_block-schematic_plan\">Block-schematic plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"blood\" id=\"word_blood\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_blood\">Blood<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"blood_alcohol_concentration_level\" id=\"word_blood_alcohol_concentration_level\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_blood_alcohol_concentration_level\">Blood alcohol concentration level<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"blood_alcohol_level\" id=\"word_blood_alcohol_level\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_blood_alcohol_level\">Blood alcohol level<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"blood_pressure\" id=\"word_blood_pressure\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_blood_pressure\">Blood pressure<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"blood_test\" id=\"word_blood_test\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_blood_test\">Blood test<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"blood_type\" id=\"word_blood_type\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_blood_type\">Blood type<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"blood-typing\" id=\"word_blood-typing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_blood-typing\">Blood-typing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bloom\" id=\"word_bloom\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bloom\">Bloom<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"blossom\" id=\"word_blossom\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_blossom\">Blossom<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"blower\" id=\"word_blower\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_blower\">Blower<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"board\" id=\"word_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_board\">Board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"boardto\" id=\"word_boardto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_boardto\">Board\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"board_and_shelter\" id=\"word_board_and_shelter\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_board_and_shelter\">Board and shelter<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"board_area\" id=\"word_board_area\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_board_area\">Board Area<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"board_area\" id=\"word_board_area\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_board_area\">Board area<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"board_document\" id=\"word_board_document\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_board_document\">Board document<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"board_member\" id=\"word_board_member\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_board_member\">Board member<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"board_of_arbitration\" id=\"word_board_of_arbitration\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_board_of_arbitration\">Board of arbitration<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"board_of_commissioners_of_police\" id=\"word_board_of_commissioners_of_police\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_board_of_commissioners_of_police\">Board of commissioners of police<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"board_of_commissioners_of_police_for_the_city_of_toronto\" id=\"word_board_of_commissioners_of_police_for_the_city_of_toronto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_board_of_commissioners_of_police_for_the_city_of_toronto\">Board of Commissioners of Police for the City of Toronto<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"board_of_control\" id=\"word_board_of_control\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_board_of_control\">Board of control<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"board_of_directors\" id=\"word_board_of_directors\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_board_of_directors\">Board of directors<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"board_of_directors_of_chiropractic\" id=\"word_board_of_directors_of_chiropractic\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_board_of_directors_of_chiropractic\">Board of Directors of Chiropractic<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"board_of_directors_of_masseurs\" id=\"word_board_of_directors_of_masseurs\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_board_of_directors_of_masseurs\">Board of Directors of Masseurs<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"board_of_directors_of_physiotherapy\" id=\"word_board_of_directors_of_physiotherapy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_board_of_directors_of_physiotherapy\">Board of Directors of Physiotherapy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"board_of_directors_of_the_centre\" id=\"word_board_of_directors_of_the_centre\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_board_of_directors_of_the_centre\">Board of Directors of the Centre<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"board_of_education\" id=\"word_board_of_education\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_board_of_education\">Board of education<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"board_of_education_for_the_borough_of_east_york\" id=\"word_board_of_education_for_the_borough_of_east_york\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_board_of_education_for_the_borough_of_east_york\">Board of Education for the Borough of East York<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"board_of_education_for_the_city_of_etobicoke\" id=\"word_board_of_education_for_the_city_of_etobicoke\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_board_of_education_for_the_city_of_etobicoke\">Board of Education for the City of Etobicoke<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"board_of_education_for_the_city_of_north_york\" id=\"word_board_of_education_for_the_city_of_north_york\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_board_of_education_for_the_city_of_north_york\">Board of Education for the City of North York<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"board_of_education_for_the_city_of_scarborough\" id=\"word_board_of_education_for_the_city_of_scarborough\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_board_of_education_for_the_city_of_scarborough\">Board of Education for the City of Scarborough<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"board_of_education_for_the_city_of_toronto\" id=\"word_board_of_education_for_the_city_of_toronto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_board_of_education_for_the_city_of_toronto\">Board of Education for the City of Toronto<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"board_of_education_for_the_city_of_york\" id=\"word_board_of_education_for_the_city_of_york\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_board_of_education_for_the_city_of_york\">Board of Education for the City of York<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"board_of_examiners\" id=\"word_board_of_examiners\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_board_of_examiners\">Board of examiners<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"board_of_funeral_services\" id=\"word_board_of_funeral_services\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_board_of_funeral_services\">Board of Funeral Services<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"board_of_governors\" id=\"word_board_of_governors\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_board_of_governors\">Board of governors<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"board_of_governors\" id=\"word_board_of_governors\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_board_of_governors\">Board of Governors<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"board_of_governors_of_exhibition_place_(the)\" id=\"word_board_of_governors_of_exhibition_place_(the)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_board_of_governors_of_exhibition_place_(the)\">Board of Governors of Exhibition Place (The)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"board_of_health\" id=\"word_board_of_health\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_board_of_health\">Board of health<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"board_of_inquiry\" id=\"word_board_of_inquiry\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_board_of_inquiry\">Board of inquiry<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"board_of_internal_economy\" id=\"word_board_of_internal_economy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_board_of_internal_economy\">Board of Internal Economy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"board_of_management\" id=\"word_board_of_management\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_board_of_management\">Board of management<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"board_of_management_of_the_exhibition_stadium_corporation_(the)\" id=\"word_board_of_management_of_the_exhibition_stadium_corporation_(the)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_board_of_management_of_the_exhibition_stadium_corporation_(the)\">Board of Management of the Exhibition Stadium Corporation (The)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"board_of_management_of_the_guild\" id=\"word_board_of_management_of_the_guild\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_board_of_management_of_the_guild\">Board of Management of the Guild<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"board_of_ophthalmic_dispensers\" id=\"word_board_of_ophthalmic_dispensers\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_board_of_ophthalmic_dispensers\">Board of Ophthalmic Dispensers<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"board_of_park_management\" id=\"word_board_of_park_management\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_board_of_park_management\">Board of park management<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"board_of_parole\" id=\"word_board_of_parole\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_board_of_parole\">Board of Parole<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"board_of_public_school_trustees\" id=\"word_board_of_public_school_trustees\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_board_of_public_school_trustees\">Board of public school trustees<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"board_of_radiological_technicians\" id=\"word_board_of_radiological_technicians\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_board_of_radiological_technicians\">Board of Radiological Technicians<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"board_of_recreation\" id=\"word_board_of_recreation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_board_of_recreation\">Board of recreation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"board_of_reference\" id=\"word_board_of_reference\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_board_of_reference\">Board of Reference<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"board_of_regents\" id=\"word_board_of_regents\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_board_of_regents\">Board of Regents<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"board_of_review\" id=\"word_board_of_review\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_board_of_review\">Board of review<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"board_of_secondary_school_trustees\" id=\"word_board_of_secondary_school_trustees\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_board_of_secondary_school_trustees\">Board of secondary school trustees<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"board_of_separate_school_trustees\" id=\"word_board_of_separate_school_trustees\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_board_of_separate_school_trustees\">Board of separate school trustees<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"board_of_trustees\" id=\"word_board_of_trustees\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_board_of_trustees\">Board of trustees<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"board_of_trustees\" id=\"word_board_of_trustees\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_board_of_trustees\">Board of Trustees<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"board_panel\" id=\"word_board_panel\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_board_panel\">Board panel<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"board_supervisory_officer\" id=\"word_board_supervisory_officer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_board_supervisory_officer\">Board Supervisory Officer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"board-measure\" id=\"word_board-measure\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_board-measure\">Board-measure<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"boardedto_be\" id=\"word_boardedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_boardedto_be\">Boarded\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"boarder\" id=\"word_boarder\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_boarder\">Boarder<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"boarder_revenue\" id=\"word_boarder_revenue\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_boarder_revenue\">Boarder revenue<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"boarding\" id=\"word_boarding\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_boarding\">Boarding<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"boarding_house\" id=\"word_boarding_house\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_boarding_house\">Boarding house<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"boarding_stable\" id=\"word_boarding_stable\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_boarding_stable\">Boarding stable<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"boarding-stable_keeper\" id=\"word_boarding-stable_keeper\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_boarding-stable_keeper\">Boarding-stable keeper<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"boat\" id=\"word_boat\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_boat\">Boat<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"boat_club\" id=\"word_boat_club\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_boat_club\">Boat club<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"boat_docking_facilities\" id=\"word_boat_docking_facilities\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_boat_docking_facilities\">Boat docking facilities<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"boat_launching_ramp\" id=\"word_boat_launching_ramp\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_boat_launching_ramp\">Boat launching ramp<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"boat_mooring_dock\" id=\"word_boat_mooring_dock\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_boat_mooring_dock\">Boat mooring dock<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"boat_mooring_permit\" id=\"word_boat_mooring_permit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_boat_mooring_permit\">Boat mooring permit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"boat_on_charter\" id=\"word_boat_on_charter\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_boat_on_charter\">Boat on charter<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"boat_ramp\" id=\"word_boat_ramp\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_boat_ramp\">Boat ramp<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bob-white_quail\" id=\"word_bob-white_quail\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bob-white_quail\">Bob-white quail<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bobcat\" id=\"word_bobcat\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bobcat\">Bobcat<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bodily_fluids\" id=\"word_bodily_fluids\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bodily_fluids\">Bodily fluids<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bodily_harm\" id=\"word_bodily_harm\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bodily_harm\">Bodily harm<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bodily_injury\" id=\"word_bodily_injury\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bodily_injury\">Bodily injury<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bodily_injury_liability_insurance\" id=\"word_bodily_injury_liability_insurance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bodily_injury_liability_insurance\">Bodily injury liability insurance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"body\" id=\"word_body\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_body\">Body<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"body_collegiate\" id=\"word_body_collegiate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_body_collegiate\">Body collegiate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"body_corporate\" id=\"word_body_corporate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_body_corporate\">Body corporate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"body_floor\" id=\"word_body_floor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_body_floor\">Body floor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"body_mount\" id=\"word_body_mount\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_body_mount\">Body mount<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"body_of_indians\" id=\"word_body_of_indians\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_body_of_indians\">Body of Indians<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"body_of_persons\" id=\"word_body_of_persons\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_body_of_persons\">Body of persons<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"body_of_trustees\" id=\"word_body_of_trustees\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_body_of_trustees\">Body of trustees<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"body_of_water\" id=\"word_body_of_water\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_body_of_water\">Body of water<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"body_politic\" id=\"word_body_politic\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_body_politic\">Body politic<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"body_politic_and_corporate\" id=\"word_body_politic_and_corporate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_body_politic_and_corporate\">Body politic and corporate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"body_suit\" id=\"word_body_suit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_body_suit\">Body suit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"body_with_corporate_powers\" id=\"word_body_with_corporate_powers\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_body_with_corporate_powers\">Body with corporate powers<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"body_work\" id=\"word_body_work\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_body_work\">Body work<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"body-gripping_trap\" id=\"word_body-gripping_trap\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_body-gripping_trap\">Body-gripping trap<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"body-rub\" id=\"word_body-rub\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_body-rub\">Body-rub<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"body-rub_parlour\" id=\"word_body-rub_parlour\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_body-rub_parlour\">Body-rub parlour<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"boiler\" id=\"word_boiler\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_boiler\">Boiler<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"boiler_and_machinery_insurance\" id=\"word_boiler_and_machinery_insurance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_boiler_and_machinery_insurance\">Boiler and machinery insurance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"boiler_room\" id=\"word_boiler_room\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_boiler_room\">Boiler room<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"boisterous\" id=\"word_boisterous\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_boisterous\">Boisterous<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bold_type\" id=\"word_bold_type\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bold_type\">Bold type<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bold-face_type\" id=\"word_bold-face_type\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bold-face_type\">Bold-face type<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bolster\" id=\"word_bolster\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bolster\">Bolster<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bolt\" id=\"word_bolt\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bolt\">Bolt<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bolted_lining\" id=\"word_bolted_lining\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bolted_lining\">Bolted lining<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bond\" id=\"word_bond\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bond\">Bond<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bond_-_interim_recovery_of_personal_property\" id=\"word_bond_-_interim_recovery_of_personal_property\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bond_-_interim_recovery_of_personal_property\">Bond - Interim Recovery of Personal Property<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bond_mortgage\" id=\"word_bond_mortgage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bond_mortgage\">Bond mortgage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bond_of_a_guarantee_company\" id=\"word_bond_of_a_guarantee_company\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bond_of_a_guarantee_company\">Bond of a guarantee company<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bond_of_association\" id=\"word_bond_of_association\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bond_of_association\">Bond of association<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bond_to_be_given_by_guardians\" id=\"word_bond_to_be_given_by_guardians\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bond_to_be_given_by_guardians\">Bond to be given by guardians<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bond_to_indemnify_the_land_titles_assurance_fund\" id=\"word_bond_to_indemnify_the_land_titles_assurance_fund\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bond_to_indemnify_the_land_titles_assurance_fund\">Bond to indemnify The Land Titles Assurance Fund<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bonded\" id=\"word_bonded\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bonded\">Bonded<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bondedto_be\" id=\"word_bondedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bondedto_be\">Bonded\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bonded_lining\" id=\"word_bonded_lining\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bonded_lining\">Bonded lining<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bonded_price\" id=\"word_bonded_price\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bonded_price\">Bonded price<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bonding\" id=\"word_bonding\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bonding\">Bonding<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bonds_secured_by_mortgage\" id=\"word_bonds_secured_by_mortgage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bonds_secured_by_mortgage\">Bonds secured by mortgage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bonds_secured_by_provincial_subsidy\" id=\"word_bonds_secured_by_provincial_subsidy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bonds_secured_by_provincial_subsidy\">Bonds secured by provincial subsidy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bone_meal\" id=\"word_bone_meal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bone_meal\">Bone meal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bonus\" id=\"word_bonus\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bonus\">Bonus<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bonus_additions\" id=\"word_bonus_additions\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bonus_additions\">Bonus additions<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"book\" id=\"word_book\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_book\">Book<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"book_containing_minutes\" id=\"word_book_containing_minutes\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_book_containing_minutes\">Book containing minutes<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"book_debt\" id=\"word_book_debt\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_book_debt\">Book debt<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"book_of_account\" id=\"word_book_of_account\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_book_of_account\">Book of account<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"book_of_record\" id=\"word_book_of_record\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_book_of_record\">Book of record<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"book_value\" id=\"word_book_value\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_book_value\">Book value<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"book_with_paper_cover\" id=\"word_book_with_paper_cover\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_book_with_paper_cover\">Book with paper cover<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"booking\" id=\"word_booking\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_booking\">Booking<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bookkeeping\" id=\"word_bookkeeping\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bookkeeping\">Bookkeeping<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"booklet\" id=\"word_booklet\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_booklet\">Booklet<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"boom\" id=\"word_boom\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_boom\">Boom<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"booming\" id=\"word_booming\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_booming\">Booming<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"boost_system\" id=\"word_boost_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_boost_system\">Boost system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"boosted_hydraulic_brake\" id=\"word_boosted_hydraulic_brake\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_boosted_hydraulic_brake\">Boosted hydraulic brake<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"booth\" id=\"word_booth\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_booth\">Booth<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"border\" id=\"word_border\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_border\">Border<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"borderto\" id=\"word_borderto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_borderto\">Border\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"boreto\" id=\"word_boreto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_boreto\">Bore\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"boring\" id=\"word_boring\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_boring\">Boring<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"boring_permit\" id=\"word_boring_permit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_boring_permit\">Boring permit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"born_in_wedlock\" id=\"word_born_in_wedlock\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_born_in_wedlock\">Born in wedlock<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"born_out_of_wedlock\" id=\"word_born_out_of_wedlock\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_born_out_of_wedlock\">Born out of wedlock<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"born_out_of_wedlockto_be\" id=\"word_born_out_of_wedlockto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_born_out_of_wedlockto_be\">Born out of wedlock\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"born_within_or_outside_marriageto_be\" id=\"word_born_within_or_outside_marriageto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_born_within_or_outside_marriageto_be\">Born within or outside marriage\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"borneto_be\" id=\"word_borneto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_borneto_be\">Borne\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"borough\" id=\"word_borough\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_borough\">Borough<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"borough\" id=\"word_borough\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_borough\">Borough<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"borough_of_scarborough\" id=\"word_borough_of_scarborough\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_borough_of_scarborough\">Borough of Scarborough<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"borrowto\" id=\"word_borrowto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_borrowto\">Borrow\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"borrow_moneyto\" id=\"word_borrow_moneyto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_borrow_moneyto\">Borrow money\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"borrow_on_the_creditto\" id=\"word_borrow_on_the_creditto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_borrow_on_the_creditto\">Borrow on the credit\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"borrower\" id=\"word_borrower\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_borrower\">Borrower<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"borrowing\" id=\"word_borrowing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_borrowing\">Borrowing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"borrowing_by-law\" id=\"word_borrowing_by-law\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_borrowing_by-law\">Borrowing by-law<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"borrowing_forecast\" id=\"word_borrowing_forecast\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_borrowing_forecast\">Borrowing forecast<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"borrowing_limitation\" id=\"word_borrowing_limitation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_borrowing_limitation\">Borrowing limitation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"borrowing_multiple\" id=\"word_borrowing_multiple\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_borrowing_multiple\">Borrowing multiple<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"borrowing_or_raising_by_way_of_loan\" id=\"word_borrowing_or_raising_by_way_of_loan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_borrowing_or_raising_by_way_of_loan\">Borrowing or raising by way of loan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"borrowing_power\" id=\"word_borrowing_power\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_borrowing_power\">Borrowing power<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"borrowing_practices\" id=\"word_borrowing_practices\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_borrowing_practices\">Borrowing practices<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"both_sides\" id=\"word_both_sides\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_both_sides\">Both sides<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bottom_edge\" id=\"word_bottom_edge\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bottom_edge\">Bottom edge<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bottomry\" id=\"word_bottomry\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bottomry\">Bottomry<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"boulder\" id=\"word_boulder\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_boulder\">Boulder<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"boulevard\" id=\"word_boulevard\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_boulevard\">Boulevard<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bound\" id=\"word_bound\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bound\">Bound<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"boundto\" id=\"word_boundto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_boundto\">Bound\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"boundto_be\" id=\"word_boundto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_boundto_be\">Bound\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"boundaries\" id=\"word_boundaries\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_boundaries\">Boundaries<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"boundary\" id=\"word_boundary\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_boundary\">Boundary<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"boundary_alteration\" id=\"word_boundary_alteration\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_boundary_alteration\">Boundary alteration<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"boundary_line\" id=\"word_boundary_line\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_boundary_line\">Boundary line<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"boundary_lines_road\" id=\"word_boundary_lines_road\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_boundary_lines_road\">Boundary lines road<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"boundary_marker\" id=\"word_boundary_marker\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_boundary_marker\">Boundary marker<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"boundary_road\" id=\"word_boundary_road\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_boundary_road\">Boundary road<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"boundary_waters\" id=\"word_boundary_waters\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_boundary_waters\">Boundary waters<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"boundary-line_road\" id=\"word_boundary-line_road\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_boundary-line_road\">Boundary-line road<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bounder\" id=\"word_bounder\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bounder\">Bounder<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bounds\" id=\"word_bounds\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bounds\">Bounds<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bounty\" id=\"word_bounty\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bounty\">Bounty<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bout\" id=\"word_bout\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bout\">Bout<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bow_and_arrow\" id=\"word_bow_and_arrow\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bow_and_arrow\">Bow and arrow<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bow_and_arrows\" id=\"word_bow_and_arrows\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bow_and_arrows\">Bow and arrows<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bowling_greens\" id=\"word_bowling_greens\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bowling_greens\">Bowling greens<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bows_and_arrows\" id=\"word_bows_and_arrows\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bows_and_arrows\">Bows and arrows<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"box\" id=\"word_box\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_box\">Box<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"box_stall\" id=\"word_box_stall\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_box_stall\">Box stall<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"boxboard\" id=\"word_boxboard\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_boxboard\">Boxboard<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"boxing_day\" id=\"word_boxing_day\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_boxing_day\">Boxing Day<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"boxing_match\" id=\"word_boxing_match\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_boxing_match\">Boxing match<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"boy_scouts_association\" id=\"word_boy_scouts_association\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_boy_scouts_association\">Boy Scouts Association<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"boys\\'_and_girls\\'_home\" id=\"word_boys\\'_and_girls\\'_home\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_boys\\'_and_girls\\'_home\">Boys\\' and girls\\' home<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bracket\" id=\"word_bracket\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bracket\">Bracket<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"brain_conditions\" id=\"word_brain_conditions\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_brain_conditions\">Brain conditions<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"brain_tissue\" id=\"word_brain_tissue\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_brain_tissue\">Brain tissue<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"brake\" id=\"word_brake\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_brake\">Brake<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"brake_air_pressure_gauge\" id=\"word_brake_air_pressure_gauge\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_brake_air_pressure_gauge\">Brake air pressure gauge<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"brake_and_accelerator_interlock_system\" id=\"word_brake_and_accelerator_interlock_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_brake_and_accelerator_interlock_system\">Brake and accelerator interlock system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"brake_assembly\" id=\"word_brake_assembly\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_brake_assembly\">Brake assembly<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"brake_booster\" id=\"word_brake_booster\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_brake_booster\">Brake booster<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"brake_cylinder\" id=\"word_brake_cylinder\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_brake_cylinder\">Brake cylinder<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"brake_drag\" id=\"word_brake_drag\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_brake_drag\">Brake drag<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"brake_drum\" id=\"word_brake_drum\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_brake_drum\">Brake drum<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"brake_failure_indicator_light\" id=\"word_brake_failure_indicator_light\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_brake_failure_indicator_light\">Brake failure indicator light<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"brake_failure_warning_lamp\" id=\"word_brake_failure_warning_lamp\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_brake_failure_warning_lamp\">Brake failure warning lamp<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"brake_failure_warning_light\" id=\"word_brake_failure_warning_light\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_brake_failure_warning_light\">Brake failure warning light<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"brake_horsepower\" id=\"word_brake_horsepower\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_brake_horsepower\">Brake horsepower<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"brake_inspection_sticker\" id=\"word_brake_inspection_sticker\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_brake_inspection_sticker\">Brake inspection sticker<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"brake_light\" id=\"word_brake_light\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_brake_light\">Brake light<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"brake_line\" id=\"word_brake_line\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_brake_line\">Brake line<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"brake_lining\" id=\"word_brake_lining\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_brake_lining\">Brake lining<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"brake_pad\" id=\"word_brake_pad\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_brake_pad\">Brake pad<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"brake_pedal\" id=\"word_brake_pedal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_brake_pedal\">Brake pedal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"brake_piston\" id=\"word_brake_piston\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_brake_piston\">Brake piston<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"brake_proportioning_device\" id=\"word_brake_proportioning_device\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_brake_proportioning_device\">Brake proportioning device<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"brake_system\" id=\"word_brake_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_brake_system\">Brake system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"brake_test\" id=\"word_brake_test\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_brake_test\">Brake test<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"brake_tester\" id=\"word_brake_tester\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_brake_tester\">Brake tester<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"brake_vacuum_gauge\" id=\"word_brake_vacuum_gauge\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_brake_vacuum_gauge\">Brake vacuum gauge<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"branch\" id=\"word_branch\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_branch\">Branch<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"branch_affiliate\" id=\"word_branch_affiliate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_branch_affiliate\">Branch affiliate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"branch_consultant\" id=\"word_branch_consultant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_branch_consultant\">Branch consultant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"branch_council\" id=\"word_branch_council\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_branch_council\">Branch council<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"branch_filing_office\" id=\"word_branch_filing_office\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_branch_filing_office\">Branch filing office<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"branch_line\" id=\"word_branch_line\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_branch_line\">Branch line<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"branch_office\" id=\"word_branch_office\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_branch_office\">Branch office<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"branch_register\" id=\"word_branch_register\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_branch_register\">Branch register<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"branch_register_of_transfers\" id=\"word_branch_register_of_transfers\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_branch_register_of_transfers\">Branch register of transfers<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"branch_registrar\" id=\"word_branch_registrar\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_branch_registrar\">Branch registrar<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"branch_registry_office\" id=\"word_branch_registry_office\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_branch_registry_office\">Branch registry office<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"branch_school\" id=\"word_branch_school\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_branch_school\">Branch school<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"branch_transfer_agent\" id=\"word_branch_transfer_agent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_branch_transfer_agent\">Branch transfer agent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"branch_transit_number\" id=\"word_branch_transit_number\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_branch_transit_number\">Branch transit number<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"branch-conductor\" id=\"word_branch-conductor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_branch-conductor\">Branch-conductor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"brand\" id=\"word_brand\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_brand\">Brand<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"brand_certificate\" id=\"word_brand_certificate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_brand_certificate\">Brand certificate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"branding\" id=\"word_branding\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_branding\">Branding<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"breach\" id=\"word_breach\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_breach\">Breach<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"breachto\" id=\"word_breachto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_breachto\">Breach\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"breach_of_a_promise_to_marry\" id=\"word_breach_of_a_promise_to_marry\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_breach_of_a_promise_to_marry\">Breach of a promise to marry<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"breach_of_condition\" id=\"word_breach_of_condition\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_breach_of_condition\">Breach of condition<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"breach_of_confidence\" id=\"word_breach_of_confidence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_breach_of_confidence\">Breach of confidence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"breach_of_contract\" id=\"word_breach_of_contract\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_breach_of_contract\">Breach of contract<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"breach_of_obligation\" id=\"word_breach_of_obligation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_breach_of_obligation\">Breach of obligation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"breach_of_privilege\" id=\"word_breach_of_privilege\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_breach_of_privilege\">Breach of privilege<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"breach_of_recognizance\" id=\"word_breach_of_recognizance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_breach_of_recognizance\">Breach of recognizance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"breach_of_the_peace\" id=\"word_breach_of_the_peace\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_breach_of_the_peace\">Breach of the peace<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"breach_of_trust\" id=\"word_breach_of_trust\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_breach_of_trust\">Breach of trust<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bread\" id=\"word_bread\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bread\">Bread<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"breakto\" id=\"word_breakto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_breakto\">Break\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"break_downto\" id=\"word_break_downto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_break_downto\">Break down\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"break_even\" id=\"word_break_even\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_break_even\">Break even<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"breakage\" id=\"word_breakage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_breakage\">Breakage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"breakdown\" id=\"word_breakdown\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_breakdown\">Breakdown<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"breakdown_of_the_partnership\" id=\"word_breakdown_of_the_partnership\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_breakdown_of_the_partnership\">Breakdown of the partnership<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"breaking\" id=\"word_breaking\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_breaking\">Breaking<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"breakwater\" id=\"word_breakwater\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_breakwater\">Breakwater<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"breath\" id=\"word_breath\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_breath\">Breath<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"breath_sample\" id=\"word_breath_sample\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_breath_sample\">Breath sample<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"breathalyser_test\" id=\"word_breathalyser_test\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_breathalyser_test\">Breathalyser test<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"breathalyzer_test\" id=\"word_breathalyzer_test\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_breathalyzer_test\">Breathalyzer test<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"breeders\" id=\"word_breeders\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_breeders\">Breeders<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"breeding\" id=\"word_breeding\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_breeding\">Breeding<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"breeding_area\" id=\"word_breeding_area\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_breeding_area\">Breeding area<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"breeding_stock\" id=\"word_breeding_stock\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_breeding_stock\">Breeding stock<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"brewers\\'_retail_inc.\" id=\"word_brewers\\'_retail_inc.\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_brewers\\'_retail_inc.\">Brewers\\' Retail Inc.<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"brewing\" id=\"word_brewing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_brewing\">Brewing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bribe\" id=\"word_bribe\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bribe\">Bribe<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bribery\" id=\"word_bribery\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bribery\">Bribery<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bridge\" id=\"word_bridge\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bridge\">Bridge<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bridge_authority\" id=\"word_bridge_authority\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bridge_authority\">Bridge authority<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bridge_loan\" id=\"word_bridge_loan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bridge_loan\">Bridge loan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bridging_benefit\" id=\"word_bridging_benefit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bridging_benefit\">Bridging benefit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"brief\" id=\"word_brief\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_brief\">Brief<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"brief_of_authorities\" id=\"word_brief_of_authorities\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_brief_of_authorities\">Brief of authorities<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"brightness\" id=\"word_brightness\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_brightness\">Brightness<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"brine\" id=\"word_brine\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_brine\">Brine<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"brine_cherry\" id=\"word_brine_cherry\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_brine_cherry\">Brine cherry<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"brine_well\" id=\"word_brine_well\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_brine_well\">Brine well<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bringto\" id=\"word_bringto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bringto\">Bring\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bring_aboutto\" id=\"word_bring_aboutto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bring_aboutto\">Bring about\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bring_actionto\" id=\"word_bring_actionto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bring_actionto\">Bring action\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bring_an_actionto\" id=\"word_bring_an_actionto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bring_an_actionto\">Bring an action\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bring_forwardto\" id=\"word_bring_forwardto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bring_forwardto\">Bring forward\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bring_into\" id=\"word_bring_into\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bring_into\">Bring in\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bring_into_existenceto\" id=\"word_bring_into_existenceto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bring_into_existenceto\">Bring into existence\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bring_into_good_standingto\" id=\"word_bring_into_good_standingto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bring_into_good_standingto\">Bring into good standing\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bring_someone_to_justiceto\" id=\"word_bring_someone_to_justiceto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bring_someone_to_justiceto\">Bring someone to justice\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bring_to_a_complete_stopto\" id=\"word_bring_to_a_complete_stopto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bring_to_a_complete_stopto\">Bring to a complete stop\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bring_to_a_full_stopto\" id=\"word_bring_to_a_full_stopto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bring_to_a_full_stopto\">Bring to a full stop\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bring_to_a_standstillto\" id=\"word_bring_to_a_standstillto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bring_to_a_standstillto\">Bring to a standstill\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bringing\" id=\"word_bringing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bringing\">Bringing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bringing_into_production\" id=\"word_bringing_into_production\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bringing_into_production\">Bringing into production<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"brining\" id=\"word_brining\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_brining\">Brining<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"british_admiralty\" id=\"word_british_admiralty\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_british_admiralty\">British Admiralty<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"british_standards_institute\" id=\"word_british_standards_institute\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_british_standards_institute\">British Standards Institute<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"british_thermal_unit\" id=\"word_british_thermal_unit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_british_thermal_unit\">British thermal unit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"broad\" id=\"word_broad\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_broad\">Broad<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"broad_powers\" id=\"word_broad_powers\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_broad_powers\">Broad powers<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"broadcast\" id=\"word_broadcast\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_broadcast\">Broadcast<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"broadcaster\" id=\"word_broadcaster\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_broadcaster\">Broadcaster<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"broadcasting\" id=\"word_broadcasting\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_broadcasting\">Broadcasting<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"broadcasting_network\" id=\"word_broadcasting_network\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_broadcasting_network\">Broadcasting network<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"broadcasting_services\" id=\"word_broadcasting_services\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_broadcasting_services\">Broadcasting services<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"broadcasting_time\" id=\"word_broadcasting_time\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_broadcasting_time\">Broadcasting time<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"broadcasting_undertaking\" id=\"word_broadcasting_undertaking\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_broadcasting_undertaking\">Broadcasting undertaking<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"broader_public_sector\" id=\"word_broader_public_sector\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_broader_public_sector\">Broader public sector<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"brochure\" id=\"word_brochure\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_brochure\">Brochure<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"brokento_be\" id=\"word_brokento_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_brokento_be\">Broken\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"broken_concession\" id=\"word_broken_concession\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_broken_concession\">Broken concession<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"broken_downto_be\" id=\"word_broken_downto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_broken_downto_be\">Broken down\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"broken_lot\" id=\"word_broken_lot\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_broken_lot\">Broken lot<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"broker\" id=\"word_broker\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_broker\">Broker<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"broker_driver\" id=\"word_broker_driver\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_broker_driver\">Broker driver<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"broker-dealer\" id=\"word_broker-dealer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_broker-dealer\">Broker-dealer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"broker-dealers\\'_association_of_ontario\" id=\"word_broker-dealers\\'_association_of_ontario\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_broker-dealers\\'_association_of_ontario\">Broker-Dealers\\' Association of Ontario<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"brokerage_certificate\" id=\"word_brokerage_certificate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_brokerage_certificate\">Brokerage certificate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"brokerage_charges\" id=\"word_brokerage_charges\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_brokerage_charges\">Brokerage charges<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"brokerage_fees\" id=\"word_brokerage_fees\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_brokerage_fees\">Brokerage fees<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"brokerage_service\" id=\"word_brokerage_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_brokerage_service\">Brokerage service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"brook_trout\" id=\"word_brook_trout\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_brook_trout\">Brook trout<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"brush\" id=\"word_brush\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_brush\">Brush<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"brushwood\" id=\"word_brushwood\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_brushwood\">Brushwood<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"brydges_hotline\" id=\"word_brydges_hotline\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_brydges_hotline\">Brydges Hotline<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"buck\" id=\"word_buck\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_buck\">Buck<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"buckle\" id=\"word_buckle\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_buckle\">Buckle<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"buddhist_faith\" id=\"word_buddhist_faith\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_buddhist_faith\">Buddhist faith<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"budget\" id=\"word_budget\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_budget\">Budget<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"budget_account\" id=\"word_budget_account\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_budget_account\">Budget account<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"budget_statement\" id=\"word_budget_statement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_budget_statement\">Budget statement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"budget_sub-committee\" id=\"word_budget_sub-committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_budget_sub-committee\">Budget sub-committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"budget_year\" id=\"word_budget_year\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_budget_year\">Budget year<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"budgetary_accountability\" id=\"word_budgetary_accountability\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_budgetary_accountability\">Budgetary accountability<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"budgetary_estimate\" id=\"word_budgetary_estimate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_budgetary_estimate\">Budgetary estimate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"budgetary_policy\" id=\"word_budgetary_policy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_budgetary_policy\">Budgetary policy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"budgetary_requirements\" id=\"word_budgetary_requirements\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_budgetary_requirements\">Budgetary requirements<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"budgetary_restraint_program\" id=\"word_budgetary_restraint_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_budgetary_restraint_program\">Budgetary restraint program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"budgetary_review\" id=\"word_budgetary_review\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_budgetary_review\">Budgetary review<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"budgetedto_be\" id=\"word_budgetedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_budgetedto_be\">Budgeted\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"budgeting\" id=\"word_budgeting\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_budgeting\">Budgeting<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"buffalo\" id=\"word_buffalo\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_buffalo\">Buffalo<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"buffer_zones\" id=\"word_buffer_zones\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_buffer_zones\">Buffer zones<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"buggy\" id=\"word_buggy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_buggy\">Buggy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"buildto\" id=\"word_buildto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_buildto\">Build\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"build-up\" id=\"word_build-up\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_build-up\">Build-up<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"builder\" id=\"word_builder\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_builder\">Builder<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"building\" id=\"word_building\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_building\">Building<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"building_by-law\" id=\"word_building_by-law\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_building_by-law\">Building by-law<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"building_code\" id=\"word_building_code\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_building_code\">Building code<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"building_code_act\" id=\"word_building_code_act\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_building_code_act\">Building Code Act<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"building_code_commission\" id=\"word_building_code_commission\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_building_code_commission\">Building Code Commission<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"building_contractor\" id=\"word_building_contractor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_building_contractor\">Building contractor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"building_design\" id=\"word_building_design\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_building_design\">Building design<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"building_development\" id=\"word_building_development\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_building_development\">Building development<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"building_development_corporation\" id=\"word_building_development_corporation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_building_development_corporation\">Building development corporation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"building_inspector\" id=\"word_building_inspector\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_building_inspector\">Building inspector<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"building_lease\" id=\"word_building_lease\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_building_lease\">Building lease<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"building_line\" id=\"word_building_line\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_building_line\">Building line<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"building_materials\" id=\"word_building_materials\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_building_materials\">Building materials<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"building_materials_evaluation_commission\" id=\"word_building_materials_evaluation_commission\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_building_materials_evaluation_commission\">Building Materials Evaluation Commission<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"building_mortgage\" id=\"word_building_mortgage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_building_mortgage\">Building mortgage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"building_official\" id=\"word_building_official\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_building_official\">Building official<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"building_operating_cost_index\" id=\"word_building_operating_cost_index\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_building_operating_cost_index\">Building Operating Cost Index<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"building_permit\" id=\"word_building_permit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_building_permit\">Building permit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"building_plan\" id=\"word_building_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_building_plan\">Building plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"building_project\" id=\"word_building_project\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_building_project\">Building project<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"building_purposes\" id=\"word_building_purposes\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_building_purposes\">Building purposes<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"building_raising\" id=\"word_building_raising\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_building_raising\">Building raising<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"building_relocation\" id=\"word_building_relocation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_building_relocation\">Building relocation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"building_repair_contractor\" id=\"word_building_repair_contractor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_building_repair_contractor\">Building repair contractor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"building_repairer\" id=\"word_building_repairer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_building_repairer\">Building repairer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"building_repairs\" id=\"word_building_repairs\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_building_repairs\">Building repairs<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"building_scheme\" id=\"word_building_scheme\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_building_scheme\">Building scheme<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"building_standard\" id=\"word_building_standard\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_building_standard\">Building standard<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"building_stone\" id=\"word_building_stone\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_building_stone\">Building stone<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"building_unit\" id=\"word_building_unit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_building_unit\">Building unit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"buildingboard\" id=\"word_buildingboard\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_buildingboard\">Buildingboard<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"built_environment\" id=\"word_built_environment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_built_environment\">Built environment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"built-up_area\" id=\"word_built-up_area\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_built-up_area\">Built-up area<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bulb\" id=\"word_bulb\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bulb\">Bulb<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bulk\" id=\"word_bulk\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bulk\">Bulk<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bulk_container\" id=\"word_bulk_container\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bulk_container\">Bulk container<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bulk_goods\" id=\"word_bulk_goods\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bulk_goods\">Bulk goods<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bulk_plant\" id=\"word_bulk_plant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bulk_plant\">Bulk plant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bull_moose\" id=\"word_bull_moose\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bull_moose\">Bull moose<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bullet\" id=\"word_bullet\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bullet\">Bullet<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bulletin\" id=\"word_bulletin\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bulletin\">Bulletin<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bulletin_board_painter\" id=\"word_bulletin_board_painter\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bulletin_board_painter\">Bulletin board painter<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bullfrog\" id=\"word_bullfrog\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bullfrog\">Bullfrog<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bumper\" id=\"word_bumper\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bumper\">Bumper<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bumper_boat\" id=\"word_bumper_boat\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bumper_boat\">Bumper boat<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bumper_car\" id=\"word_bumper_car\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bumper_car\">Bumper car<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bung\" id=\"word_bung\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bung\">Bung<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bunting\" id=\"word_bunting\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bunting\">Bunting<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"burden\" id=\"word_burden\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_burden\">Burden<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"burdento\" id=\"word_burdento\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_burdento\">Burden\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"burden_of_proof\" id=\"word_burden_of_proof\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_burden_of_proof\">Burden of proof<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"burdenedto_be\" id=\"word_burdenedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_burdenedto_be\">Burdened\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"burdensome\" id=\"word_burdensome\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_burdensome\">Burdensome<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bureau\" id=\"word_bureau\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bureau\">Bureau<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bureau_of_the_police_force\" id=\"word_bureau_of_the_police_force\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bureau_of_the_police_force\">Bureau of the police force<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"burglary\" id=\"word_burglary\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_burglary\">Burglary<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"burial\" id=\"word_burial\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_burial\">Burial<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"burial_certificate\" id=\"word_burial_certificate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_burial_certificate\">Burial certificate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"burial_container\" id=\"word_burial_container\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_burial_container\">Burial container<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"burial_expenses\" id=\"word_burial_expenses\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_burial_expenses\">Burial expenses<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"burial_mound\" id=\"word_burial_mound\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_burial_mound\">Burial mound<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"burial_permit\" id=\"word_burial_permit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_burial_permit\">Burial permit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"burial_service\" id=\"word_burial_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_burial_service\">Burial service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"burial_site\" id=\"word_burial_site\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_burial_site\">Burial site<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"burley_tobacco\" id=\"word_burley_tobacco\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_burley_tobacco\">Burley tobacco<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bursary\" id=\"word_bursary\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bursary\">Bursary<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bursting_test\" id=\"word_bursting_test\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bursting_test\">Bursting test<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"buryto\" id=\"word_buryto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_buryto\">Bury\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"burying_ground\" id=\"word_burying_ground\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_burying_ground\">Burying ground<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bus\" id=\"word_bus\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bus\">Bus<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bus_franchise\" id=\"word_bus_franchise\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bus_franchise\">Bus franchise<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bus_lane\" id=\"word_bus_lane\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bus_lane\">Bus lane<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bus_pass\" id=\"word_bus_pass\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bus_pass\">Bus pass<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bus_permit\" id=\"word_bus_permit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bus_permit\">Bus permit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bus_safety_inspection_sticker\" id=\"word_bus_safety_inspection_sticker\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bus_safety_inspection_sticker\">Bus safety inspection sticker<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bus_service\" id=\"word_bus_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bus_service\">Bus service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"bushel\" id=\"word_bushel\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_bushel\">Bushel<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"business\" id=\"word_business\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_business\">Business<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"business_access_registry\" id=\"word_business_access_registry\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_business_access_registry\">Business Access Registry<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"business_activity\" id=\"word_business_activity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_business_activity\">Business activity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"business_address\" id=\"word_business_address\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_business_address\">Business address<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"business_administrator\" id=\"word_business_administrator\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_business_administrator\">Business administrator<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"business_affairs\" id=\"word_business_affairs\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_business_affairs\">Business affairs<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"business_area\" id=\"word_business_area\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_business_area\">Business area<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"business_assessment\" id=\"word_business_assessment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_business_assessment\">Business assessment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"business_combination\" id=\"word_business_combination\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_business_combination\">Business combination<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"business_conduct\" id=\"word_business_conduct\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_business_conduct\">Business conduct<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"business_corporation\" id=\"word_business_corporation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_business_corporation\">Business corporation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"business_costs\" id=\"word_business_costs\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_business_costs\">Business costs<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"business_damage\" id=\"word_business_damage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_business_damage\">Business damage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"business_day\" id=\"word_business_day\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_business_day\">Business day<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"business_dealing\" id=\"word_business_dealing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_business_dealing\">Business dealing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"business_debtor\" id=\"word_business_debtor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_business_debtor\">Business debtor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"business_debtor_name_index\" id=\"word_business_debtor_name_index\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_business_debtor_name_index\">Business debtor name index<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"business_designation\" id=\"word_business_designation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_business_designation\">Business designation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"business_enterprise\" id=\"word_business_enterprise\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_business_enterprise\">Business enterprise<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"business_executive\" id=\"word_business_executive\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_business_executive\">Business executive<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"business_experience\" id=\"word_business_experience\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_business_experience\">Business experience<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"business_expertise\" id=\"word_business_expertise\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_business_expertise\">Business expertise<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"business_hours\" id=\"word_business_hours\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_business_hours\">Business hours<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"business_identification\" id=\"word_business_identification\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_business_identification\">Business identification<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"business_identifier\" id=\"word_business_identifier\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_business_identifier\">Business identifier<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"business_in_common\" id=\"word_business_in_common\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_business_in_common\">Business in common<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"business_information\" id=\"word_business_information\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_business_information\">Business information<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"business_judgment\" id=\"word_business_judgment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_business_judgment\">Business judgment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"business_licence\" id=\"word_business_licence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_business_licence\">Business licence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"business_loan\" id=\"word_business_loan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_business_loan\">Business loan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"business_loss\" id=\"word_business_loss\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_business_loss\">Business loss<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"business_machine\" id=\"word_business_machine\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_business_machine\">Business machine<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"business_name\" id=\"word_business_name\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_business_name\">Business name<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"business_occupancy\" id=\"word_business_occupancy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_business_occupancy\">Business occupancy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"business_of_automobile_insurance\" id=\"word_business_of_automobile_insurance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_business_of_automobile_insurance\">Business of automobile insurance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"business_of_insurance\" id=\"word_business_of_insurance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_business_of_insurance\">Business of insurance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"business_of_obtaining_minerals_from_the_ground\" id=\"word_business_of_obtaining_minerals_from_the_ground\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_business_of_obtaining_minerals_from_the_ground\">Business of obtaining minerals from the ground<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"business_of_operating\" id=\"word_business_of_operating\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_business_of_operating\">Business of operating<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"business_operation\" id=\"word_business_operation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_business_operation\">Business operation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"business_organization\" id=\"word_business_organization\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_business_organization\">Business organization<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"business_partner\" id=\"word_business_partner\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_business_partner\">Business partner<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"business_plan\" id=\"word_business_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_business_plan\">Business plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"business_practice\" id=\"word_business_practice\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_business_practice\">Business practice<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"business_practices\" id=\"word_business_practices\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_business_practices\">Business practices<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"business_premises\" id=\"word_business_premises\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_business_premises\">Business premises<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"business_record\" id=\"word_business_record\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_business_record\">Business record<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"business_regulation_service\" id=\"word_business_regulation_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_business_regulation_service\">Business regulation service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"business_relation\" id=\"word_business_relation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_business_relation\">Business relation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"business_relationship\" id=\"word_business_relationship\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_business_relationship\">Business relationship<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"business_requirements\" id=\"word_business_requirements\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_business_requirements\">Business requirements<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"business_sector\" id=\"word_business_sector\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_business_sector\">Business sector<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"business_sign\" id=\"word_business_sign\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_business_sign\">Business sign<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"business_studies\" id=\"word_business_studies\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_business_studies\">Business studies<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"business_tax\" id=\"word_business_tax\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_business_tax\">Business tax<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"business_transactions\" id=\"word_business_transactions\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_business_transactions\">Business transactions<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"business_trust\" id=\"word_business_trust\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_business_trust\">Business trust<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"business_undertaking\" id=\"word_business_undertaking\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_business_undertaking\">Business undertaking<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"business_venture\" id=\"word_business_venture\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_business_venture\">Business venture<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"but_for\" id=\"word_but_for\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_but_for\">But for<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"butternut\" id=\"word_butternut\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_butternut\">Butternut<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"buyto\" id=\"word_buyto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_buyto\">Buy\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"buy_upon_marginto\" id=\"word_buy_upon_marginto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_buy_upon_marginto\">Buy upon margin\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"buyer\" id=\"word_buyer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_buyer\">Buyer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"buyers\\'_court\" id=\"word_buyers\\'_court\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_buyers\\'_court\">Buyers\\' court<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"by\" id=\"word_by\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_by\">By<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"by_any_act\" id=\"word_by_any_act\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_by_any_act\">By any Act<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"by_law_beneficially_entitledto_be\" id=\"word_by_law_beneficially_entitledto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_by_law_beneficially_entitledto_be\">By law beneficially entitled\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"by_the_authority\" id=\"word_by_the_authority\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_by_the_authority\">By the authority<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"by_virtue\" id=\"word_by_virtue\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_by_virtue\">By virtue<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"by_way_of_cash\" id=\"word_by_way_of_cash\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_by_way_of_cash\">By way of cash<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"by-election\" id=\"word_by-election\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_by-election\">By-election<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"by-law\" id=\"word_by-law\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_by-law\">By-law<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"by-law_consolidated\" id=\"word_by-law_consolidated\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_by-law_consolidated\">By-law consolidated<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"by-law_enforcement_officer\" id=\"word_by-law_enforcement_officer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_by-law_enforcement_officer\">By-law enforcement officer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"by-law_for_creating_debts\" id=\"word_by-law_for_creating_debts\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_by-law_for_creating_debts\">By-law for creating debts<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"by-law_granting_aid\" id=\"word_by-law_granting_aid\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_by-law_granting_aid\">By-law granting aid<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"by-law_index\" id=\"word_by-law_index\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_by-law_index\">By-law index<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"by-laws\" id=\"word_by-laws\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_by-laws\">By-laws<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"by-pass\" id=\"word_by-pass\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_by-pass\">By-pass<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"by-passed_acreage\" id=\"word_by-passed_acreage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_by-passed_acreage\">By-passed acreage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"by-product\" id=\"word_by-product\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_by-product\">By-product<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_b wordSelect\" word=\"by-product_chips\" id=\"word_by-product_chips\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_by-product_chips\">By-product chips<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"c.l._parent\" id=\"word_c.l._parent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_c.l._parent\">C.L. parent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"c.m.a.b.a._plan\" id=\"word_c.m.a.b.a._plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_c.m.a.b.a._plan\">C.M.A.B.A. Plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cab\" id=\"word_cab\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cab\">Cab<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cab_card\" id=\"word_cab_card\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cab_card\">Cab card<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cabin\" id=\"word_cabin\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cabin\">Cabin<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cabin_establishment\" id=\"word_cabin_establishment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cabin_establishment\">Cabin establishment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cabinet\" id=\"word_cabinet\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cabinet\">Cabinet<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cabinet_maker\\'s_shop\" id=\"word_cabinet_maker\\'s_shop\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cabinet_maker\\'s_shop\">Cabinet maker\\'s shop<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cabinet_office\" id=\"word_cabinet_office\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cabinet_office\">Cabinet office<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cable\" id=\"word_cable\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cable\">Cable<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cable_television\" id=\"word_cable_television\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cable_television\">Cable television<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cablevision\" id=\"word_cablevision\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cablevision\">Cablevision<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cadastral_surveying\" id=\"word_cadastral_surveying\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cadastral_surveying\">Cadastral surveying<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cadet\" id=\"word_cadet\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cadet\">Cadet<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cadet_corps\" id=\"word_cadet_corps\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cadet_corps\">Cadet corps<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cage\" id=\"word_cage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cage\">Cage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cairn\" id=\"word_cairn\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cairn\">Cairn<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"caisse_populaire\" id=\"word_caisse_populaire\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_caisse_populaire\">Caisse populaire<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"caisson\" id=\"word_caisson\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_caisson\">Caisson<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"calculatedto_be\" id=\"word_calculatedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_calculatedto_be\">Calculated\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"calculated_enrolment\" id=\"word_calculated_enrolment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_calculated_enrolment\">Calculated enrolment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"calculating\" id=\"word_calculating\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_calculating\">Calculating<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"calculation\" id=\"word_calculation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_calculation\">Calculation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"calculation_period\" id=\"word_calculation_period\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_calculation_period\">Calculation period<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"calendar\" id=\"word_calendar\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_calendar\">Calendar<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"calendar_month\" id=\"word_calendar_month\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_calendar_month\">Calendar month<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"calendar_week\" id=\"word_calendar_week\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_calendar_week\">Calendar week<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"calendar_year\" id=\"word_calendar_year\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_calendar_year\">Calendar year<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"calf_moose\" id=\"word_calf_moose\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_calf_moose\">Calf moose<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"calibrateto\" id=\"word_calibrateto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_calibrateto\">Calibrate\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"calibration\" id=\"word_calibration\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_calibration\">Calibration<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"calibre\" id=\"word_calibre\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_calibre\">Calibre<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"caliper_assembly\" id=\"word_caliper_assembly\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_caliper_assembly\">Caliper assembly<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"call\" id=\"word_call\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_call\">Call<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"callto\" id=\"word_callto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_callto\">Call\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"call_for_tender\" id=\"word_call_for_tender\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_call_for_tender\">Call for tender<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"call_for_trialto\" id=\"word_call_for_trialto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_call_for_trialto\">Call for trial\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"call_in_for_cancellationto\" id=\"word_call_in_for_cancellationto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_call_in_for_cancellationto\">Call in for cancellation\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"call_in_questionto\" id=\"word_call_in_questionto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_call_in_questionto\">Call in question\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"call_option\" id=\"word_call_option\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_call_option\">Call option<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"call_sign\" id=\"word_call_sign\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_call_sign\">Call sign<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"call_tendersto\" id=\"word_call_tendersto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_call_tendersto\">Call tenders\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"call_to_give_evidenceto\" id=\"word_call_to_give_evidenceto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_call_to_give_evidenceto\">Call to give evidence\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"call_to_the_bar\" id=\"word_call_to_the_bar\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_call_to_the_bar\">Call to the Bar<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"call_to_the_bar\" id=\"word_call_to_the_bar\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_call_to_the_bar\">Call to the Bar<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"call_to_the_bar\" id=\"word_call_to_the_bar\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_call_to_the_bar\">Call to the bar<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"call_uponto\" id=\"word_call_uponto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_call_uponto\">Call upon\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"callable\" id=\"word_callable\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_callable\">Callable<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"called_to_the_barto_be\" id=\"word_called_to_the_barto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_called_to_the_barto_be\">Called to the Bar\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"called_to_the_barto_be\" id=\"word_called_to_the_barto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_called_to_the_barto_be\">Called to the bar\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"calling\" id=\"word_calling\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_calling\">Calling<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"calling_of_tenders\" id=\"word_calling_of_tenders\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_calling_of_tenders\">Calling of tenders<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cambrian\" id=\"word_cambrian\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cambrian\">Cambrian<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"camp\" id=\"word_camp\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_camp\">Camp<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"camp_ground\" id=\"word_camp_ground\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_camp_ground\">Camp ground<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"camp_quarter\" id=\"word_camp_quarter\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_camp_quarter\">Camp quarter<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"camp-site\" id=\"word_camp-site\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_camp-site\">Camp-site<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"camp-site_and_vehicle_permit\" id=\"word_camp-site_and_vehicle_permit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_camp-site_and_vehicle_permit\">Camp-site and vehicle permit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"camp-site_permit\" id=\"word_camp-site_permit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_camp-site_permit\">Camp-site permit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"campaign_advertising\" id=\"word_campaign_advertising\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_campaign_advertising\">Campaign advertising<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"campaign_expense\" id=\"word_campaign_expense\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_campaign_expense\">Campaign expense<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"campaign_expenses\" id=\"word_campaign_expenses\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_campaign_expenses\">Campaign expenses<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"campaign_headquarters\" id=\"word_campaign_headquarters\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_campaign_headquarters\">Campaign headquarters<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"campaign_literature\" id=\"word_campaign_literature\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_campaign_literature\">Campaign literature<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"campaign_period\" id=\"word_campaign_period\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_campaign_period\">Campaign period<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"camper\" id=\"word_camper\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_camper\">Camper<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"camper-back\" id=\"word_camper-back\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_camper-back\">Camper-back<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"campground\" id=\"word_campground\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_campground\">Campground<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"camping\" id=\"word_camping\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_camping\">Camping<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"camping_establishment\" id=\"word_camping_establishment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_camping_establishment\">Camping establishment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"camping_party\" id=\"word_camping_party\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_camping_party\">Camping party<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"camping_unit\" id=\"word_camping_unit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_camping_unit\">Camping unit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"campsite\" id=\"word_campsite\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_campsite\">Campsite<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"can\" id=\"word_can\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_can\">Can<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"canadaontario_rental_supply_plan\" id=\"word_canadaontario_rental_supply_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_canadaontario_rental_supply_plan\">Canada\/Ontario Rental Supply Plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"canada_bond_rate\" id=\"word_canada_bond_rate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_canada_bond_rate\">Canada Bond rate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"canada_day\" id=\"word_canada_day\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_canada_day\">Canada Day<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"canada_deposit_insurance_corporation\" id=\"word_canada_deposit_insurance_corporation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_canada_deposit_insurance_corporation\">Canada Deposit Insurance Corporation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"canada_fancy\" id=\"word_canada_fancy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_canada_fancy\">Canada Fancy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"canada_grade_a_chicken\" id=\"word_canada_grade_a_chicken\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_canada_grade_a_chicken\">Canada Grade A Chicken<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"canada_grade_special_chicken\" id=\"word_canada_grade_special_chicken\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_canada_grade_special_chicken\">Canada Grade Special Chicken<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"canada_grade_utility_chicken\" id=\"word_canada_grade_utility_chicken\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_canada_grade_utility_chicken\">Canada Grade Utility Chicken<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"canada_land_inventory\" id=\"word_canada_land_inventory\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_canada_land_inventory\">Canada Land Inventory<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"canada_migratory_game_bird_hunting_permit\" id=\"word_canada_migratory_game_bird_hunting_permit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_canada_migratory_game_bird_hunting_permit\">Canada Migratory Game Bird Hunting Permit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"canada_mortgage_and_housing_corporation\" id=\"word_canada_mortgage_and_housing_corporation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_canada_mortgage_and_housing_corporation\">Canada Mortgage and Housing Corporation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"canada_pension_plan\" id=\"word_canada_pension_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_canada_pension_plan\">Canada Pension Plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"canada_post_office\" id=\"word_canada_post_office\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_canada_post_office\">Canada Post Office<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"canada_rental_supply_plan\" id=\"word_canada_rental_supply_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_canada_rental_supply_plan\">Canada Rental Supply Plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"canada_savings_bond\" id=\"word_canada_savings_bond\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_canada_savings_bond\">Canada Savings Bond<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"canada_savings_bonds\" id=\"word_canada_savings_bonds\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_canada_savings_bonds\">Canada Savings Bonds<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"canadian_agreement_on_vehicle_registration\" id=\"word_canadian_agreement_on_vehicle_registration\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_canadian_agreement_on_vehicle_registration\">Canadian Agreement on Vehicle Registration<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"canadian_association_of_radiological_technicians\" id=\"word_canadian_association_of_radiological_technicians\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_canadian_association_of_radiological_technicians\">Canadian Association of Radiological Technicians<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"canadian_association_of_schools_of_social_work\" id=\"word_canadian_association_of_schools_of_social_work\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_canadian_association_of_schools_of_social_work\">Canadian Association of Schools of Social Work<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"canadian_automobile_association\" id=\"word_canadian_automobile_association\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_canadian_automobile_association\">Canadian Automobile Association<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"canadian_bar_association\" id=\"word_canadian_bar_association\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_canadian_bar_association\">Canadian Bar Association<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"canadian_bar_association_-_ontario\" id=\"word_canadian_bar_association_-_ontario\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_canadian_bar_association_-_ontario\">Canadian Bar Association - Ontario<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"canadian_charter_of_rights_and_freedoms\" id=\"word_canadian_charter_of_rights_and_freedoms\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_canadian_charter_of_rights_and_freedoms\">Canadian Charter of Rights and Freedoms<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"canadian_citizen\" id=\"word_canadian_citizen\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_canadian_citizen\">Canadian citizen<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"canadian_co-operative_credit_society\" id=\"word_canadian_co-operative_credit_society\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_canadian_co-operative_credit_society\">Canadian Co-operative Credit Society<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"canadian_co-operative_credit_society_limited\" id=\"word_canadian_co-operative_credit_society_limited\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_canadian_co-operative_credit_society_limited\">Canadian Co-operative Credit Society Limited<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"canadian_council_of_hospital_accreditation\" id=\"word_canadian_council_of_hospital_accreditation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_canadian_council_of_hospital_accreditation\">Canadian Council of Hospital Accreditation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"canadian_council_of_professional_engineers\" id=\"word_canadian_council_of_professional_engineers\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_canadian_council_of_professional_engineers\">Canadian Council of Professional Engineers<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"canadian_currency\" id=\"word_canadian_currency\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_canadian_currency\">Canadian currency<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"canadian_dairy_commission\" id=\"word_canadian_dairy_commission\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_canadian_dairy_commission\">Canadian Dairy Commission<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"canadian_development_expense\" id=\"word_canadian_development_expense\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_canadian_development_expense\">Canadian development expense<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"canadian_dollars\" id=\"word_canadian_dollars\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_canadian_dollars\">Canadian dollars<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"canadian_employment_and_immigration_commission\" id=\"word_canadian_employment_and_immigration_commission\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_canadian_employment_and_immigration_commission\">Canadian Employment and Immigration Commission<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"canadian_environmental_law_association\" id=\"word_canadian_environmental_law_association\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_canadian_environmental_law_association\">Canadian Environmental Law Association<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"canadian_exploration_and_development_expenses\" id=\"word_canadian_exploration_and_development_expenses\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_canadian_exploration_and_development_expenses\">Canadian exploration and development expenses<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"canadian_exploration_expense\" id=\"word_canadian_exploration_expense\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_canadian_exploration_expense\">Canadian exploration expense<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"canadian_feed_industry_association_(the)\" id=\"word_canadian_feed_industry_association_(the)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_canadian_feed_industry_association_(the)\">Canadian Feed Industry Association (The)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"canadian_forces\" id=\"word_canadian_forces\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_canadian_forces\">Canadian Forces<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"canadian_forces_europe_operator\\'s_licence\" id=\"word_canadian_forces_europe_operator\\'s_licence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_canadian_forces_europe_operator\\'s_licence\">Canadian Forces Europe Operator\\'s licence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"canadian_funds\" id=\"word_canadian_funds\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_canadian_funds\">Canadian funds<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"canadian_general_standards_board\" id=\"word_canadian_general_standards_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_canadian_general_standards_board\">Canadian General Standards Board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"canadian_girl_guides_association\" id=\"word_canadian_girl_guides_association\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_canadian_girl_guides_association\">Canadian Girl Guides Association<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"canadian_government_specifications_board\" id=\"word_canadian_government_specifications_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_canadian_government_specifications_board\">Canadian Government Specifications Board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"canadian_guide_dogs_for_the_blind\" id=\"word_canadian_guide_dogs_for_the_blind\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_canadian_guide_dogs_for_the_blind\">Canadian Guide Dogs for the Blind<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"canadian_hearing_society_(chs)\" id=\"word_canadian_hearing_society_(chs)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_canadian_hearing_society_(chs)\">Canadian Hearing Society (CHS)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"canadian_imperial_bank_of_commerce\" id=\"word_canadian_imperial_bank_of_commerce\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_canadian_imperial_bank_of_commerce\">Canadian Imperial Bank of Commerce<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"canadian_institute_for_environmental_law_and_policy\" id=\"word_canadian_institute_for_environmental_law_and_policy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_canadian_institute_for_environmental_law_and_policy\">Canadian Institute for Environmental Law and Policy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"canadian_institute_of_actuaries\" id=\"word_canadian_institute_of_actuaries\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_canadian_institute_of_actuaries\">Canadian Institute of Actuaries<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"canadian_institute_of_chartered_accountants\" id=\"word_canadian_institute_of_chartered_accountants\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_canadian_institute_of_chartered_accountants\">Canadian Institute of Chartered Accountants<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"canadian_insurance_exchange\" id=\"word_canadian_insurance_exchange\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_canadian_insurance_exchange\">Canadian Insurance Exchange<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"canadian_investment_income\" id=\"word_canadian_investment_income\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_canadian_investment_income\">Canadian investment income<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"canadian_investor_protection_fund\" id=\"word_canadian_investor_protection_fund\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_canadian_investor_protection_fund\">Canadian Investor Protection Fund<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"canadian_lawn_tennis_association\" id=\"word_canadian_lawn_tennis_association\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_canadian_lawn_tennis_association\">Canadian Lawn Tennis Association<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"canadian_meat_council\" id=\"word_canadian_meat_council\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_canadian_meat_council\">Canadian Meat Council<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"canadian_medical_association\" id=\"word_canadian_medical_association\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_canadian_medical_association\">Canadian Medical Association<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"canadian_motor_vehicle_safety_standard\" id=\"word_canadian_motor_vehicle_safety_standard\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_canadian_motor_vehicle_safety_standard\">Canadian Motor Vehicle Safety Standard<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"canadian_national_exhibition\" id=\"word_canadian_national_exhibition\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_canadian_national_exhibition\">Canadian National Exhibition<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"canadian_national_exhibition_association\" id=\"word_canadian_national_exhibition_association\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_canadian_national_exhibition_association\">Canadian National Exhibition Association<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"canadian_national_institute_for_the_blind_(the)\" id=\"word_canadian_national_institute_for_the_blind_(the)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_canadian_national_institute_for_the_blind_(the)\">Canadian National Institute for the Blind (The)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"canadian_national_railway_company\" id=\"word_canadian_national_railway_company\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_canadian_national_railway_company\">Canadian National Railway Company<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"canadian_national_railways\" id=\"word_canadian_national_railways\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_canadian_national_railways\">Canadian National Railways<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"canadian_oil_and_gas_property_expense\" id=\"word_canadian_oil_and_gas_property_expense\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_canadian_oil_and_gas_property_expense\">Canadian oil and gas property expense<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"canadian_pacific_railway\" id=\"word_canadian_pacific_railway\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_canadian_pacific_railway\">Canadian Pacific Railway<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"canadian_partnership\" id=\"word_canadian_partnership\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_canadian_partnership\">Canadian partnership<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"canadian_payments_association\" id=\"word_canadian_payments_association\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_canadian_payments_association\">Canadian Payments Association<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"canadian_permanent_committee_on_geographical_names\" id=\"word_canadian_permanent_committee_on_geographical_names\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_canadian_permanent_committee_on_geographical_names\">Canadian Permanent Committee on Geographical Names<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"canadian_prebooked_school_group\" id=\"word_canadian_prebooked_school_group\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_canadian_prebooked_school_group\">Canadian prebooked school group<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"canadian_red_cross_society\" id=\"word_canadian_red_cross_society\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_canadian_red_cross_society\">Canadian Red Cross Society<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"canadian_red_cross_society_(the)\" id=\"word_canadian_red_cross_society_(the)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_canadian_red_cross_society_(the)\">Canadian Red Cross Society (The)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"canadian_red_ensign\" id=\"word_canadian_red_ensign\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_canadian_red_ensign\">Canadian Red Ensign<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"canadian_resident_angling_licence\" id=\"word_canadian_resident_angling_licence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_canadian_resident_angling_licence\">Canadian resident angling licence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"canadian_resource_property\" id=\"word_canadian_resource_property\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_canadian_resource_property\">Canadian resource property<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"canadian_society_of_laboratory_technologists\" id=\"word_canadian_society_of_laboratory_technologists\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_canadian_society_of_laboratory_technologists\">Canadian Society of Laboratory Technologists<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"canadian_socio-economic_information_arrangement\" id=\"word_canadian_socio-economic_information_arrangement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_canadian_socio-economic_information_arrangement\">Canadian Socio-Economic Information Arrangement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"canadian_standards_association\" id=\"word_canadian_standards_association\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_canadian_standards_association\">Canadian Standards Association<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"canadian_standards_association_testing_laboratories\" id=\"word_canadian_standards_association_testing_laboratories\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_canadian_standards_association_testing_laboratories\">Canadian Standards Association Testing Laboratories<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"canadian_transport_commission\" id=\"word_canadian_transport_commission\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_canadian_transport_commission\">Canadian Transport Commission<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"canadian-controlled_private_corporation\" id=\"word_canadian-controlled_private_corporation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_canadian-controlled_private_corporation\">Canadian-controlled private corporation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"canal\" id=\"word_canal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_canal\">Canal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cancelto\" id=\"word_cancelto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cancelto\">Cancel\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cancel_one\\'s_membershipto\" id=\"word_cancel_one\\'s_membershipto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cancel_one\\'s_membershipto\">Cancel one\\'s membership\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cancellation\" id=\"word_cancellation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cancellation\">Cancellation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cancellation_certificate\" id=\"word_cancellation_certificate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cancellation_certificate\">Cancellation certificate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cancellation_fee\" id=\"word_cancellation_fee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cancellation_fee\">Cancellation fee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cancellation_for_cause\" id=\"word_cancellation_for_cause\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cancellation_for_cause\">Cancellation for cause<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cancellation_insurance\" id=\"word_cancellation_insurance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cancellation_insurance\">Cancellation insurance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cancellation_price\" id=\"word_cancellation_price\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cancellation_price\">Cancellation price<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cancelled\" id=\"word_cancelled\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cancelled\">Cancelled<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cancelled_ballot\" id=\"word_cancelled_ballot\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cancelled_ballot\">Cancelled ballot<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cancelled_cheque\" id=\"word_cancelled_cheque\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cancelled_cheque\">Cancelled cheque<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"candidate\" id=\"word_candidate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_candidate\">Candidate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"candidate\\'s_scrutineer\" id=\"word_candidate\\'s_scrutineer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_candidate\\'s_scrutineer\">Candidate\\'s scrutineer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"candle\" id=\"word_candle\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_candle\">Candle<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"candle_power\" id=\"word_candle_power\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_candle_power\">Candle power<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"candlestick_taper\" id=\"word_candlestick_taper\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_candlestick_taper\">Candlestick taper<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"canner\" id=\"word_canner\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_canner\">Canner<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"canning\" id=\"word_canning\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_canning\">Canning<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"canopy\" id=\"word_canopy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_canopy\">Canopy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"canvass\" id=\"word_canvass\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_canvass\">Canvass<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"canvassto\" id=\"word_canvassto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_canvassto\">Canvass\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"canvasser\" id=\"word_canvasser\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_canvasser\">Canvasser<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"canvassing\" id=\"word_canvassing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_canvassing\">Canvassing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"capable\" id=\"word_capable\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_capable\">Capable<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"capable_of_being_readto_be\" id=\"word_capable_of_being_readto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_capable_of_being_readto_be\">Capable of being read\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"capable_of_registration\" id=\"word_capable_of_registration\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_capable_of_registration\">Capable of registration<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"capacity\" id=\"word_capacity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_capacity\">Capacity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"capacity_for_work\" id=\"word_capacity_for_work\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_capacity_for_work\">Capacity for work<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"capacity_to_marry\" id=\"word_capacity_to_marry\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_capacity_to_marry\">Capacity to marry<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"capital\" id=\"word_capital\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_capital\">Capital<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"capital_account\" id=\"word_capital_account\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_capital_account\">Capital account<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"capital_account\" id=\"word_capital_account\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_capital_account\">Capital Account<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"capital_adequacy\" id=\"word_capital_adequacy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_capital_adequacy\">Capital adequacy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"capital_asset\" id=\"word_capital_asset\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_capital_asset\">Capital asset<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"capital_base\" id=\"word_capital_base\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_capital_base\">Capital base<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"capital_borrowing_forecast\" id=\"word_capital_borrowing_forecast\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_capital_borrowing_forecast\">Capital borrowing forecast<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"capital_budgetary_review\" id=\"word_capital_budgetary_review\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_capital_budgetary_review\">Capital budgetary review<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"capital_component\" id=\"word_capital_component\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_capital_component\">Capital component<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"capital_contributed\" id=\"word_capital_contributed\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_capital_contributed\">Capital contributed<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"capital_cost\" id=\"word_capital_cost\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_capital_cost\">Capital cost<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"capital_cost_allowance\" id=\"word_capital_cost_allowance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_capital_cost_allowance\">Capital cost allowance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"capital_cost_revenue_statement\" id=\"word_capital_cost_revenue_statement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_capital_cost_revenue_statement\">Capital cost revenue statement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"capital_expenditure\" id=\"word_capital_expenditure\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_capital_expenditure\">Capital expenditure<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"capital_expenditure_allowance\" id=\"word_capital_expenditure_allowance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_capital_expenditure_allowance\">Capital expenditure allowance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"capital_expenditure_forecast\" id=\"word_capital_expenditure_forecast\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_capital_expenditure_forecast\">Capital expenditure forecast<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"capital_expenditures\" id=\"word_capital_expenditures\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_capital_expenditures\">Capital expenditures<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"capital_expenses\" id=\"word_capital_expenses\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_capital_expenses\">Capital expenses<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"capital_forecast\" id=\"word_capital_forecast\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_capital_forecast\">Capital forecast<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"capital_forecasts\" id=\"word_capital_forecasts\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_capital_forecasts\">Capital forecasts<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"capital_fund\" id=\"word_capital_fund\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_capital_fund\">Capital fund<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"capital_gain\" id=\"word_capital_gain\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_capital_gain\">Capital gain<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"capital_gains_refund\" id=\"word_capital_gains_refund\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_capital_gains_refund\">Capital gains refund<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"capital_grant\" id=\"word_capital_grant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_capital_grant\">Capital grant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"capital_grant_plan\" id=\"word_capital_grant_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_capital_grant_plan\">Capital Grant Plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"capital_grants\" id=\"word_capital_grants\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_capital_grants\">Capital grants<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"capital_improvement\" id=\"word_capital_improvement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_capital_improvement\">Capital improvement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"capital_invested\" id=\"word_capital_invested\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_capital_invested\">Capital invested<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"capital_item\" id=\"word_capital_item\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_capital_item\">Capital item<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"capital_letter\" id=\"word_capital_letter\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_capital_letter\">Capital letter<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"capital_loan\" id=\"word_capital_loan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_capital_loan\">Capital loan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"capital_loss\" id=\"word_capital_loss\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_capital_loss\">Capital loss<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"capital_market\" id=\"word_capital_market\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_capital_market\">Capital market<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"capital_operations\" id=\"word_capital_operations\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_capital_operations\">Capital operations<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"capital_property\" id=\"word_capital_property\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_capital_property\">Capital property<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"capital_requirement\" id=\"word_capital_requirement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_capital_requirement\">Capital requirement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"capital_security\" id=\"word_capital_security\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_capital_security\">Capital security<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"capital_stock\" id=\"word_capital_stock\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_capital_stock\">Capital stock<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"capital_stock_account\" id=\"word_capital_stock_account\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_capital_stock_account\">Capital stock account<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"capital_surplus\" id=\"word_capital_surplus\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_capital_surplus\">Capital surplus<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"capital_tax\" id=\"word_capital_tax\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_capital_tax\">Capital tax<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"capital_undertaking\" id=\"word_capital_undertaking\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_capital_undertaking\">Capital undertaking<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"capital_works\" id=\"word_capital_works\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_capital_works\">Capital works<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"capitalization\" id=\"word_capitalization\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_capitalization\">Capitalization<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"capitalized_financial_loss\" id=\"word_capitalized_financial_loss\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_capitalized_financial_loss\">Capitalized financial loss<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"capitalized_value\" id=\"word_capitalized_value\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_capitalized_value\">Capitalized value<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"capping\" id=\"word_capping\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_capping\">Capping<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"captivity\" id=\"word_captivity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_captivity\">Captivity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"car\" id=\"word_car\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_car\">Car<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"car_and_trailer\" id=\"word_car_and_trailer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_car_and_trailer\">Car and trailer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"car_park\" id=\"word_car_park\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_car_park\">Car park<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"car_pool\" id=\"word_car_pool\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_car_pool\">Car pool<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"car_pool_vehicle\" id=\"word_car_pool_vehicle\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_car_pool_vehicle\">Car pool vehicle<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"car_wash\" id=\"word_car_wash\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_car_wash\">Car wash<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"car_yard\" id=\"word_car_yard\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_car_yard\">Car yard<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"carbon_copy\" id=\"word_carbon_copy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_carbon_copy\">Carbon copy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"carcass\" id=\"word_carcass\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_carcass\">Carcass<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"card\" id=\"word_card\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_card\">Card<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cardiac_arrest_emergency_vehicle\" id=\"word_cardiac_arrest_emergency_vehicle\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cardiac_arrest_emergency_vehicle\">Cardiac arrest emergency vehicle<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"care\" id=\"word_care\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_care\">Care<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"care_adequatelyto\" id=\"word_care_adequatelyto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_care_adequatelyto\">Care adequately\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"care_and_maintenance_fund\" id=\"word_care_and_maintenance_fund\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_care_and_maintenance_fund\">Care and Maintenance Fund<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"care_benefits\" id=\"word_care_benefits\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_care_benefits\">Care benefits<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"care_of_patients\" id=\"word_care_of_patients\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_care_of_patients\">Care of patients<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"care_order\" id=\"word_care_order\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_care_order\">Care order<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"care_plan\" id=\"word_care_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_care_plan\">Care plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"care_services\" id=\"word_care_services\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_care_services\">Care services<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"care_unit\" id=\"word_care_unit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_care_unit\">Care unit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cared_forto_be\" id=\"word_cared_forto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cared_forto_be\">Cared for\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"career_development\" id=\"word_career_development\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_career_development\">Career development<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"career_potential\" id=\"word_career_potential\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_career_potential\">Career potential<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"careful\" id=\"word_careful\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_careful\">Careful<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"careful_inquiry\" id=\"word_careful_inquiry\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_careful_inquiry\">Careful inquiry<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"careful_search\" id=\"word_careful_search\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_careful_search\">Careful search<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"carefully\" id=\"word_carefully\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_carefully\">Carefully<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"caregiver\" id=\"word_caregiver\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_caregiver\">Caregiver<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"caregiver_benefit\" id=\"word_caregiver_benefit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_caregiver_benefit\">Caregiver benefit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"caregiver_benefits\" id=\"word_caregiver_benefits\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_caregiver_benefits\">Caregiver benefits<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"careless_driving\" id=\"word_careless_driving\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_careless_driving\">Careless driving<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"carelessly\" id=\"word_carelessly\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_carelessly\">Carelessly<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"carelessness\" id=\"word_carelessness\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_carelessness\">Carelessness<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"caretaker\" id=\"word_caretaker\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_caretaker\">Caretaker<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"caretaking_personnel\" id=\"word_caretaking_personnel\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_caretaking_personnel\">Caretaking personnel<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cargo\" id=\"word_cargo\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cargo\">Cargo<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cargo_insurance\" id=\"word_cargo_insurance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cargo_insurance\">Cargo insurance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cargo_manifest\" id=\"word_cargo_manifest\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cargo_manifest\">Cargo manifest<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"carleton_board_of_education\" id=\"word_carleton_board_of_education\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_carleton_board_of_education\">Carleton Board of Education<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"carleton_board_of_education_(the)\" id=\"word_carleton_board_of_education_(the)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_carleton_board_of_education_(the)\">Carleton Board of Education (The)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"carleton_roman_catholic_separate_school_board_(the)\" id=\"word_carleton_roman_catholic_separate_school_board_(the)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_carleton_roman_catholic_separate_school_board_(the)\">Carleton Roman Catholic Separate School Board (The)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"carpenter\\'s_shop\" id=\"word_carpenter\\'s_shop\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_carpenter\\'s_shop\">Carpenter\\'s shop<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"carriage\" id=\"word_carriage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_carriage\">Carriage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"carrier\" id=\"word_carrier\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_carrier\">Carrier<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"carryto\" id=\"word_carryto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_carryto\">Carry\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"carry_a_voting_rightto\" id=\"word_carry_a_voting_rightto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_carry_a_voting_rightto\">Carry a voting right\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"carry_awayto\" id=\"word_carry_awayto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_carry_awayto\">Carry away\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"carry_backto\" id=\"word_carry_backto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_carry_backto\">Carry back\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"carry_forwardto\" id=\"word_carry_forwardto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_carry_forwardto\">Carry forward\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"carry_into_effectto\" id=\"word_carry_into_effectto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_carry_into_effectto\">Carry into effect\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"carry_onto\" id=\"word_carry_onto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_carry_onto\">Carry on\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"carry_on_businessto\" id=\"word_carry_on_businessto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_carry_on_businessto\">Carry on business\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"carry_on_business_as_an_insurance_agentto\" id=\"word_carry_on_business_as_an_insurance_agentto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_carry_on_business_as_an_insurance_agentto\">Carry on business as an insurance agent\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"carry_on_insurance_businessto\" id=\"word_carry_on_insurance_businessto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_carry_on_insurance_businessto\">Carry on insurance business\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"carry_on_one\\'s_tradeto\" id=\"word_carry_on_one\\'s_tradeto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_carry_on_one\\'s_tradeto\">Carry on one\\'s trade\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"carry_on_one\\'s_undertakingto\" id=\"word_carry_on_one\\'s_undertakingto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_carry_on_one\\'s_undertakingto\">Carry on one\\'s undertaking\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"carry_on_the_businessto\" id=\"word_carry_on_the_businessto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_carry_on_the_businessto\">Carry on the business\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"carry_on_the_business_of_insuranceto\" id=\"word_carry_on_the_business_of_insuranceto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_carry_on_the_business_of_insuranceto\">Carry on the business of insurance\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"carry_outto\" id=\"word_carry_outto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_carry_outto\">Carry out\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"carry_out_a_proposalto\" id=\"word_carry_out_a_proposalto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_carry_out_a_proposalto\">Carry out a proposal\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"carry_out_effectivelyto\" id=\"word_carry_out_effectivelyto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_carry_out_effectivelyto\">Carry out effectively\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"carry_out_operationsto\" id=\"word_carry_out_operationsto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_carry_out_operationsto\">Carry out operations\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"carry_out_the_general_purposeto\" id=\"word_carry_out_the_general_purposeto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_carry_out_the_general_purposeto\">Carry out the general purpose\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"carry_through_the_mailto\" id=\"word_carry_through_the_mailto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_carry_through_the_mailto\">Carry through the mail\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"carry_upon_marginto\" id=\"word_carry_upon_marginto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_carry_upon_marginto\">Carry upon margin\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"carry_upon_one\\'s_personto\" id=\"word_carry_upon_one\\'s_personto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_carry_upon_one\\'s_personto\">Carry upon one\\'s person\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"carryall\" id=\"word_carryall\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_carryall\">Carryall<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"carrying_capacity\" id=\"word_carrying_capacity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_carrying_capacity\">Carrying capacity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"carrying_charges\" id=\"word_carrying_charges\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_carrying_charges\">Carrying charges<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"carrying_costs\" id=\"word_carrying_costs\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_carrying_costs\">Carrying costs<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"carrying_device\" id=\"word_carrying_device\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_carrying_device\">Carrying device<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"carrying_on\" id=\"word_carrying_on\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_carrying_on\">Carrying on<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"carrying_out\" id=\"word_carrying_out\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_carrying_out\">Carrying out<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"carrying_out_of_the_intent_or_purpose\" id=\"word_carrying_out_of_the_intent_or_purpose\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_carrying_out_of_the_intent_or_purpose\">Carrying out of the intent or purpose<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cart\" id=\"word_cart\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cart\">Cart<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"carter\" id=\"word_carter\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_carter\">Carter<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"carton\" id=\"word_carton\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_carton\">Carton<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cartridge\" id=\"word_cartridge\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cartridge\">Cartridge<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"case\" id=\"word_case\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_case\">Case<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"case_books\" id=\"word_case_books\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_case_books\">Case books<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"case_conference\" id=\"word_case_conference\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_case_conference\">Case conference<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"case_decision-making\" id=\"word_case_decision-making\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_case_decision-making\">Case decision-making<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"case_histories\" id=\"word_case_histories\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_case_histories\">Case histories<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"case_information_statement\" id=\"word_case_information_statement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_case_information_statement\">Case information statement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"case_load\" id=\"word_case_load\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_case_load\">Case load<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"case_management\" id=\"word_case_management\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_case_management\">Case management<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"case_management_co-ordinator\" id=\"word_case_management_co-ordinator\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_case_management_co-ordinator\">Case management co-ordinator<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"case_management_judge\" id=\"word_case_management_judge\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_case_management_judge\">Case management judge<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"case_management_master\" id=\"word_case_management_master\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_case_management_master\">Case management master<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"case_management_motion_form\" id=\"word_case_management_motion_form\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_case_management_motion_form\">Case management motion form<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"case_management_motion_form\" id=\"word_case_management_motion_form\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_case_management_motion_form\">Case management motion form<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"case_management_officer\" id=\"word_case_management_officer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_case_management_officer\">Case management officer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"case_management_rules\" id=\"word_case_management_rules\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_case_management_rules\">Case Management Rules<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"case_management_software\" id=\"word_case_management_software\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_case_management_software\">Case management software<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"case_management_system\" id=\"word_case_management_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_case_management_system\">Case management system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"case_management_team\" id=\"word_case_management_team\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_case_management_team\">Case management team<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"case_management_timelines\" id=\"word_case_management_timelines\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_case_management_timelines\">Case management timelines<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"case_manager\" id=\"word_case_manager\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_case_manager\">Case manager<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"case_processing\" id=\"word_case_processing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_case_processing\">Case processing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"case_record\" id=\"word_case_record\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_case_record\">Case record<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"case_scheduling_conference\" id=\"word_case_scheduling_conference\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_case_scheduling_conference\">Case scheduling conference<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"case_stated\" id=\"word_case_stated\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_case_stated\">Case stated<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"case-related_services\" id=\"word_case-related_services\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_case-related_services\">Case-related services<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"caseflow_management\" id=\"word_caseflow_management\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_caseflow_management\">Caseflow management<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"caselaw\" id=\"word_caselaw\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_caselaw\">Caselaw<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"caseload\" id=\"word_caseload\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_caseload\">Caseload<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"casework\" id=\"word_casework\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_casework\">Casework<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"caseworker\" id=\"word_caseworker\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_caseworker\">Caseworker<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cash\" id=\"word_cash\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cash\">Cash<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cash_balance\" id=\"word_cash_balance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cash_balance\">Cash balance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cash_basis_of_accounting\" id=\"word_cash_basis_of_accounting\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cash_basis_of_accounting\">Cash basis of accounting<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cash_bond\" id=\"word_cash_bond\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cash_bond\">Cash bond<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cash_contribution\" id=\"word_cash_contribution\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cash_contribution\">Cash contribution<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cash_in_bank\" id=\"word_cash_in_bank\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cash_in_bank\">Cash in bank<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cash_instrument\" id=\"word_cash_instrument\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cash_instrument\">Cash instrument<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cash_mutual_insurance_company\" id=\"word_cash_mutual_insurance_company\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cash_mutual_insurance_company\">Cash mutual insurance company<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cash_on_hand\" id=\"word_cash_on_hand\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cash_on_hand\">Cash on hand<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cash_outlays\" id=\"word_cash_outlays\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cash_outlays\">Cash outlays<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cash_payment\" id=\"word_cash_payment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cash_payment\">Cash payment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cash_plan\" id=\"word_cash_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cash_plan\">Cash plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cash_plan_problem\" id=\"word_cash_plan_problem\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cash_plan_problem\">Cash plan problem<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cash_price\" id=\"word_cash_price\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cash_price\">Cash price<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cash_shortage\" id=\"word_cash_shortage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cash_shortage\">Cash shortage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cash_surrender_value\" id=\"word_cash_surrender_value\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cash_surrender_value\">Cash surrender value<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cash_value\" id=\"word_cash_value\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cash_value\">Cash value<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cash_withdrawal\" id=\"word_cash_withdrawal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cash_withdrawal\">Cash withdrawal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cash-cost_of_production\" id=\"word_cash-cost_of_production\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cash-cost_of_production\">Cash-cost of production<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cash-mutual_corporation\" id=\"word_cash-mutual_corporation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cash-mutual_corporation\">Cash-mutual corporation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cash-mutual_fire_insurance_corporation\" id=\"word_cash-mutual_fire_insurance_corporation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cash-mutual_fire_insurance_corporation\">Cash-mutual fire insurance corporation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cash-mutual_insurance_corporation\" id=\"word_cash-mutual_insurance_corporation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cash-mutual_insurance_corporation\">Cash-mutual insurance corporation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cash-mutual_insurer\" id=\"word_cash-mutual_insurer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cash-mutual_insurer\">Cash-mutual insurer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cashed_cheque\" id=\"word_cashed_cheque\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cashed_cheque\">Cashed cheque<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"casing\" id=\"word_casing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_casing\">Casing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"casket\" id=\"word_casket\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_casket\">Casket<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cast\" id=\"word_cast\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cast\">Cast<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"castto\" id=\"word_castto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_castto\">Cast\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cast_upto\" id=\"word_cast_upto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cast_upto\">Cast up\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"casting_vote\" id=\"word_casting_vote\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_casting_vote\">Casting vote<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"casual_absence\" id=\"word_casual_absence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_casual_absence\">Casual absence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"casual_earnings\" id=\"word_casual_earnings\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_casual_earnings\">Casual earnings<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"casual_employment\" id=\"word_casual_employment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_casual_employment\">Casual employment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"casual_vacancy\" id=\"word_casual_vacancy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_casual_vacancy\">Casual vacancy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"casualty\" id=\"word_casualty\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_casualty\">Casualty<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"catalogue_of_legal_memoranda\" id=\"word_catalogue_of_legal_memoranda\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_catalogue_of_legal_memoranda\">Catalogue of legal memoranda<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"catamaran\" id=\"word_catamaran\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_catamaran\">Catamaran<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"catch_basin\" id=\"word_catch_basin\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_catch_basin\">Catch basin<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"catch_limit\" id=\"word_catch_limit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_catch_limit\">Catch limit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"catchweight_package\" id=\"word_catchweight_package\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_catchweight_package\">Catchweight package<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"category\" id=\"word_category\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_category\">Category<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"caterto\" id=\"word_caterto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_caterto\">Cater\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"catering_establishment\" id=\"word_catering_establishment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_catering_establishment\">Catering establishment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cathodic_protection_apparatus\" id=\"word_cathodic_protection_apparatus\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cathodic_protection_apparatus\">Cathodic protection apparatus<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"catholic_of_the_greek_rite\" id=\"word_catholic_of_the_greek_rite\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_catholic_of_the_greek_rite\">Catholic of the Greek Rite<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"catholic_of_the_ukrainian_rite\" id=\"word_catholic_of_the_ukrainian_rite\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_catholic_of_the_ukrainian_rite\">Catholic of the Ukrainian Rite<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"catholic_parent-teacher_association\" id=\"word_catholic_parent-teacher_association\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_catholic_parent-teacher_association\">Catholic parent-teacher association<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cattle\" id=\"word_cattle\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cattle\">Cattle<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cattle_industry\" id=\"word_cattle_industry\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cattle_industry\">Cattle industry<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"caucus\" id=\"word_caucus\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_caucus\">Caucus<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"causal_organism\" id=\"word_causal_organism\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_causal_organism\">Causal organism<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"causative_factor\" id=\"word_causative_factor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_causative_factor\">Causative factor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cause\" id=\"word_cause\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cause\">Cause<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"causeto\" id=\"word_causeto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_causeto\">Cause\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cause_a_disturbanceto\" id=\"word_cause_a_disturbanceto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cause_a_disturbanceto\">Cause a disturbance\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cause_beyond_control\" id=\"word_cause_beyond_control\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cause_beyond_control\">Cause beyond control<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cause_beyond_the_control\" id=\"word_cause_beyond_the_control\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cause_beyond_the_control\">Cause beyond the control<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cause_for_dismissal\" id=\"word_cause_for_dismissal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cause_for_dismissal\">Cause for dismissal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cause_of_action\" id=\"word_cause_of_action\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cause_of_action\">Cause of action<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cause_of_challenge\" id=\"word_cause_of_challenge\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cause_of_challenge\">Cause of challenge<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cause_of_complaint\" id=\"word_cause_of_complaint\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cause_of_complaint\">Cause of complaint<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cause_of_loss\" id=\"word_cause_of_loss\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cause_of_loss\">Cause of loss<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cause_to_be_doneto\" id=\"word_cause_to_be_doneto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cause_to_be_doneto\">Cause to be done\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cause_to_be_operatedto\" id=\"word_cause_to_be_operatedto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cause_to_be_operatedto\">Cause to be operated\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cause_to_be_providedto\" id=\"word_cause_to_be_providedto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cause_to_be_providedto\">Cause to be provided\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"causes_testamentary\" id=\"word_causes_testamentary\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_causes_testamentary\">Causes testamentary<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"caution\" id=\"word_caution\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_caution\">Caution<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"caution_filing\" id=\"word_caution_filing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_caution_filing\">Caution filing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cautionary_obligation\" id=\"word_cautionary_obligation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cautionary_obligation\">Cautionary obligation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cautioner\" id=\"word_cautioner\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cautioner\">Cautioner<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cave-in\" id=\"word_cave-in\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cave-in\">Cave-in<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"caveat\" id=\"word_caveat\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_caveat\">Caveat<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cavr_cab_card\" id=\"word_cavr_cab_card\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cavr_cab_card\">CAVR cab card<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cavr_fleet\" id=\"word_cavr_fleet\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cavr_fleet\">CAVR Fleet<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cavr_registrant\" id=\"word_cavr_registrant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cavr_registrant\">CAVR Registrant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"ceaseto\" id=\"word_ceaseto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ceaseto\">Cease\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cease_order\" id=\"word_cease_order\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cease_order\">Cease order<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cease_to_actto\" id=\"word_cease_to_actto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cease_to_actto\">Cease to act\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cease_to_be_employedto\" id=\"word_cease_to_be_employedto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cease_to_be_employedto\">Cease to be employed\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cease_to_be_qualifiedto\" id=\"word_cease_to_be_qualifiedto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cease_to_be_qualifiedto\">Cease to be qualified\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cease_to_existto\" id=\"word_cease_to_existto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cease_to_existto\">Cease to exist\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cease_to_operateto\" id=\"word_cease_to_operateto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cease_to_operateto\">Cease to operate\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cease_to_practise_lawto\" id=\"word_cease_to_practise_lawto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cease_to_practise_lawto\">Cease to practise law\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cease_trading_order\" id=\"word_cease_trading_order\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cease_trading_order\">Cease trading order<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cease_writing_insuranceto\" id=\"word_cease_writing_insuranceto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cease_writing_insuranceto\">Cease writing insurance\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"ceasing_to_act\" id=\"word_ceasing_to_act\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ceasing_to_act\">Ceasing to act<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cedar_post\" id=\"word_cedar_post\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cedar_post\">Cedar post<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cedeto\" id=\"word_cedeto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cedeto\">Cede\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"ceiling\" id=\"word_ceiling\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ceiling\">Ceiling<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cell-pack\" id=\"word_cell-pack\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cell-pack\">Cell-pack<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cellar\" id=\"word_cellar\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cellar\">Cellar<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cellulose\" id=\"word_cellulose\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cellulose\">Cellulose<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cellulose_acetate_base\" id=\"word_cellulose_acetate_base\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cellulose_acetate_base\">Cellulose acetate base<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cemetery\" id=\"word_cemetery\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cemetery\">Cemetery<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cemetery_services\" id=\"word_cemetery_services\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cemetery_services\">Cemetery services<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cemetery_supplies\" id=\"word_cemetery_supplies\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cemetery_supplies\">Cemetery supplies<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"census\" id=\"word_census\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_census\">Census<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"census_metropolitan_area\" id=\"word_census_metropolitan_area\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_census_metropolitan_area\">Census metropolitan area<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"census_record\" id=\"word_census_record\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_census_record\">Census record<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"centennial_centre_of_science_and_technology\" id=\"word_centennial_centre_of_science_and_technology\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_centennial_centre_of_science_and_technology\">Centennial Centre of Science and Technology<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"centennial_grant\" id=\"word_centennial_grant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_centennial_grant\">Centennial grant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"central\" id=\"word_central\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_central\">Central<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"central_agreement\" id=\"word_central_agreement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_central_agreement\">Central agreement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"central_authority\" id=\"word_central_authority\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_central_authority\">Central authority<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"central_bank\" id=\"word_central_bank\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_central_bank\">Central bank<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"central_canada_exhibition\" id=\"word_central_canada_exhibition\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_central_canada_exhibition\">Central Canada Exhibition<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"central_collection_area\" id=\"word_central_collection_area\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_central_collection_area\">Central collection area<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"central_file\" id=\"word_central_file\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_central_file\">Central file<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"central_filing_office\" id=\"word_central_filing_office\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_central_filing_office\">Central filing office<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"central_fire_college\" id=\"word_central_fire_college\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_central_fire_college\">Central fire college<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"central_governing_or_controlling_body\" id=\"word_central_governing_or_controlling_body\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_central_governing_or_controlling_body\">Central governing or controlling body<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"central_heating_appliance\" id=\"word_central_heating_appliance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_central_heating_appliance\">Central heating appliance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"central_mortgage_and_housing_corporation\" id=\"word_central_mortgage_and_housing_corporation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_central_mortgage_and_housing_corporation\">Central Mortgage and Housing Corporation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"central_office\" id=\"word_central_office\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_central_office\">Central office<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"central_place\" id=\"word_central_place\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_central_place\">Central place<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"central_registration_branch\" id=\"word_central_registration_branch\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_central_registration_branch\">Central Registration Branch<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"central_registration_branch\" id=\"word_central_registration_branch\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_central_registration_branch\">Central registration branch<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"central_registry\" id=\"word_central_registry\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_central_registry\">Central registry<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"central_resources_office_(cro)\" id=\"word_central_resources_office_(cro)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_central_resources_office_(cro)\">Central Resources Office (CRO)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"central_storage_area\" id=\"word_central_storage_area\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_central_storage_area\">Central storage area<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"central_visual_acuity\" id=\"word_central_visual_acuity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_central_visual_acuity\">Central visual acuity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"central_vote_tabulator\" id=\"word_central_vote_tabulator\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_central_vote_tabulator\">Central vote tabulator<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"centralized\" id=\"word_centralized\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_centralized\">Centralized<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"centralized_communication_system\" id=\"word_centralized_communication_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_centralized_communication_system\">Centralized communication system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"centralized_computer-based_research_facility\" id=\"word_centralized_computer-based_research_facility\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_centralized_computer-based_research_facility\">Centralized computer-based research facility<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"centralized_facilities\" id=\"word_centralized_facilities\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_centralized_facilities\">Centralized facilities<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"centralized_legal_research\" id=\"word_centralized_legal_research\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_centralized_legal_research\">Centralized legal research<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"centralized_processing\" id=\"word_centralized_processing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_centralized_processing\">Centralized processing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"centralized_services\" id=\"word_centralized_services\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_centralized_services\">Centralized services<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"centre\" id=\"word_centre\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_centre\">Centre<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"centre_for_lawful_detention\" id=\"word_centre_for_lawful_detention\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_centre_for_lawful_detention\">Centre for lawful detention<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"centre_line\" id=\"word_centre_line\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_centre_line\">Centre line<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"centre_of_criminology\" id=\"word_centre_of_criminology\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_centre_of_criminology\">Centre of criminology<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"centre_of_forensic_sciences\" id=\"word_centre_of_forensic_sciences\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_centre_of_forensic_sciences\">Centre of Forensic Sciences<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"centrebolt\" id=\"word_centrebolt\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_centrebolt\">Centrebolt<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"centrifugal\" id=\"word_centrifugal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_centrifugal\">Centrifugal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cerebral_palsy\" id=\"word_cerebral_palsy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cerebral_palsy\">Cerebral palsy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certain\" id=\"word_certain\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certain\">Certain<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certainty\" id=\"word_certainty\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certainty\">Certainty<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certificate\" id=\"word_certificate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certificate\">Certificate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certificate_as_teacher_of_the_trainable_retarded\" id=\"word_certificate_as_teacher_of_the_trainable_retarded\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certificate_as_teacher_of_the_trainable_retarded\">Certificate as Teacher of the Trainable Retarded<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certificate_by_a_medical_officer_of_health\" id=\"word_certificate_by_a_medical_officer_of_health\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certificate_by_a_medical_officer_of_health\">Certificate by a medical officer of health<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certificate_holder\" id=\"word_certificate_holder\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certificate_holder\">Certificate holder<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certificate_number\" id=\"word_certificate_number\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certificate_number\">Certificate number<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certificate_of_academic_qualifications\" id=\"word_certificate_of_academic_qualifications\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certificate_of_academic_qualifications\">Certificate of academic qualifications<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certificate_of_acceptance\" id=\"word_certificate_of_acceptance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certificate_of_acceptance\">Certificate of acceptance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certificate_of_accreditation\" id=\"word_certificate_of_accreditation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certificate_of_accreditation\">Certificate of accreditation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certificate_of_action\" id=\"word_certificate_of_action\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certificate_of_action\">Certificate of action<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certificate_of_agency_appointment\" id=\"word_certificate_of_agency_appointment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certificate_of_agency_appointment\">Certificate of agency appointment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certificate_of_amalgamation\" id=\"word_certificate_of_amalgamation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certificate_of_amalgamation\">Certificate of amalgamation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certificate_of_amalgamation\" id=\"word_certificate_of_amalgamation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certificate_of_amalgamation\">Certificate of Amalgamation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certificate_of_amendment\" id=\"word_certificate_of_amendment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certificate_of_amendment\">Certificate of amendment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certificate_of_amendment\" id=\"word_certificate_of_amendment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certificate_of_amendment\">Certificate of Amendment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certificate_of_analyst\" id=\"word_certificate_of_analyst\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certificate_of_analyst\">Certificate of analyst<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certificate_of_appointment\" id=\"word_certificate_of_appointment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certificate_of_appointment\">Certificate of appointment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certificate_of_apprenticeship\" id=\"word_certificate_of_apprenticeship\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certificate_of_apprenticeship\">Certificate of apprenticeship<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certificate_of_approval\" id=\"word_certificate_of_approval\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certificate_of_approval\">Certificate of approval<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certificate_of_approval_of_expropriation\" id=\"word_certificate_of_approval_of_expropriation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certificate_of_approval_of_expropriation\">Certificate of approval of expropriation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certificate_of_arrangement\" id=\"word_certificate_of_arrangement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certificate_of_arrangement\">Certificate of arrangement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certificate_of_assessment_of_costs\" id=\"word_certificate_of_assessment_of_costs\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certificate_of_assessment_of_costs\">Certificate of assessment of costs<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certificate_of_assessment_of_costs\" id=\"word_certificate_of_assessment_of_costs\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certificate_of_assessment_of_costs\">Certificate of Assessment of Costs<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certificate_of_assignment\" id=\"word_certificate_of_assignment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certificate_of_assignment\">Certificate of assignment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certificate_of_authority\" id=\"word_certificate_of_authority\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certificate_of_authority\">Certificate of authority<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certificate_of_authorization\" id=\"word_certificate_of_authorization\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certificate_of_authorization\">Certificate of authorization<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certificate_of_competency\" id=\"word_certificate_of_competency\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certificate_of_competency\">Certificate of competency<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certificate_of_completeness_of_appeal_books\" id=\"word_certificate_of_completeness_of_appeal_books\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certificate_of_completeness_of_appeal_books\">Certificate of Completeness of Appeal Books<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certificate_of_completion_and_possession\" id=\"word_certificate_of_completion_and_possession\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certificate_of_completion_and_possession\">Certificate of completion and possession<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certificate_of_completion_of_subcontract\" id=\"word_certificate_of_completion_of_subcontract\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certificate_of_completion_of_subcontract\">Certificate of completion of subcontract<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certificate_of_completion_or_waiver_of_examinations_for_discovery\" id=\"word_certificate_of_completion_or_waiver_of_examinations_for_discovery\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certificate_of_completion_or_waiver_of_examinations_for_discovery\">Certificate of completion or waiver of examinations for discovery<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certificate_of_compliance\" id=\"word_certificate_of_compliance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certificate_of_compliance\">Certificate of compliance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certificate_of_consent\" id=\"word_certificate_of_consent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certificate_of_consent\">Certificate of consent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certificate_of_continuance\" id=\"word_certificate_of_continuance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certificate_of_continuance\">Certificate of continuance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certificate_of_continuation\" id=\"word_certificate_of_continuation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certificate_of_continuation\">Certificate of continuation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certificate_of_conviction\" id=\"word_certificate_of_conviction\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certificate_of_conviction\">Certificate of conviction<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certificate_of_count\" id=\"word_certificate_of_count\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certificate_of_count\">Certificate of count<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certificate_of_death\" id=\"word_certificate_of_death\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certificate_of_death\">Certificate of death<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certificate_of_death\" id=\"word_certificate_of_death\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certificate_of_death\">Certificate of Death<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certificate_of_default\" id=\"word_certificate_of_default\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certificate_of_default\">Certificate of default<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certificate_of_deposit\" id=\"word_certificate_of_deposit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certificate_of_deposit\">Certificate of deposit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certificate_of_deposit_insurance\" id=\"word_certificate_of_deposit_insurance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certificate_of_deposit_insurance\">Certificate of Deposit Insurance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certificate_of_deposit_insurance\" id=\"word_certificate_of_deposit_insurance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certificate_of_deposit_insurance\">Certificate of deposit insurance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certificate_of_designation\" id=\"word_certificate_of_designation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certificate_of_designation\">Certificate of designation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certificate_of_discharge\" id=\"word_certificate_of_discharge\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certificate_of_discharge\">Certificate of discharge<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certificate_of_discharge_of_lien\" id=\"word_certificate_of_discharge_of_lien\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certificate_of_discharge_of_lien\">Certificate of discharge of lien<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certificate_of_dismissal\" id=\"word_certificate_of_dismissal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certificate_of_dismissal\">Certificate of dismissal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certificate_of_divorce\" id=\"word_certificate_of_divorce\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certificate_of_divorce\">Certificate of Divorce<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certificate_of_education\" id=\"word_certificate_of_education\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certificate_of_education\">Certificate of Education<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certificate_of_exemption\" id=\"word_certificate_of_exemption\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certificate_of_exemption\">Certificate of exemption<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certificate_of_first_registration\" id=\"word_certificate_of_first_registration\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certificate_of_first_registration\">Certificate of first registration<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certificate_of_good_character\" id=\"word_certificate_of_good_character\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certificate_of_good_character\">Certificate of good character<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certificate_of_honorary_membership\" id=\"word_certificate_of_honorary_membership\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certificate_of_honorary_membership\">Certificate of Honorary Membership<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certificate_of_identification\" id=\"word_certificate_of_identification\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certificate_of_identification\">Certificate of identification<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certificate_of_incompetence\" id=\"word_certificate_of_incompetence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certificate_of_incompetence\">Certificate of incompetence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certificate_of_incorporation\" id=\"word_certificate_of_incorporation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certificate_of_incorporation\">Certificate of incorporation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certificate_of_incorporation\" id=\"word_certificate_of_incorporation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certificate_of_incorporation\">Certificate of Incorporation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certificate_of_inspection\" id=\"word_certificate_of_inspection\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certificate_of_inspection\">Certificate of inspection<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certificate_of_installation\" id=\"word_certificate_of_installation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certificate_of_installation\">Certificate of installation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certificate_of_insurance\" id=\"word_certificate_of_insurance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certificate_of_insurance\">Certificate of insurance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certificate_of_interest\" id=\"word_certificate_of_interest\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certificate_of_interest\">Certificate of interest<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certificate_of_interment_rights\" id=\"word_certificate_of_interment_rights\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certificate_of_interment_rights\">Certificate of interment rights<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certificate_of_involuntary_admission\" id=\"word_certificate_of_involuntary_admission\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certificate_of_involuntary_admission\">Certificate of involuntary admission<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certificate_of_judgment\" id=\"word_certificate_of_judgment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certificate_of_judgment\">Certificate of judgment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certificate_of_judgment\" id=\"word_certificate_of_judgment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certificate_of_judgment\">Certificate of Judgment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certificate_of_lien\" id=\"word_certificate_of_lien\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certificate_of_lien\">Certificate of lien<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certificate_of_loan_approval\" id=\"word_certificate_of_loan_approval\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certificate_of_loan_approval\">Certificate of loan approval<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certificate_of_making\" id=\"word_certificate_of_making\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certificate_of_making\">Certificate of making<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certificate_of_marriage\" id=\"word_certificate_of_marriage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certificate_of_marriage\">Certificate of marriage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certificate_of_naturalization\" id=\"word_certificate_of_naturalization\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certificate_of_naturalization\">Certificate of naturalization<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certificate_of_necessity_and_convenience\" id=\"word_certificate_of_necessity_and_convenience\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certificate_of_necessity_and_convenience\">Certificate of necessity and convenience<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certificate_of_non-registration\" id=\"word_certificate_of_non-registration\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certificate_of_non-registration\">Certificate of non-registration<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certificate_of_occupancy\" id=\"word_certificate_of_occupancy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certificate_of_occupancy\">Certificate of occupancy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certificate_of_offence\" id=\"word_certificate_of_offence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certificate_of_offence\">Certificate of offence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certificate_of_ownership\" id=\"word_certificate_of_ownership\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certificate_of_ownership\">Certificate of ownership<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certificate_of_parking_infraction\" id=\"word_certificate_of_parking_infraction\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certificate_of_parking_infraction\">Certificate of parking infraction<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certificate_of_payment\" id=\"word_certificate_of_payment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certificate_of_payment\">Certificate of payment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certificate_of_pending_litigation\" id=\"word_certificate_of_pending_litigation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certificate_of_pending_litigation\">Certificate of pending litigation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certificate_of_pending_litigation\" id=\"word_certificate_of_pending_litigation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certificate_of_pending_litigation\">Certificate of Pending Litigation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certificate_of_perfection\" id=\"word_certificate_of_perfection\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certificate_of_perfection\">Certificate of perfection<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certificate_of_practice\" id=\"word_certificate_of_practice\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certificate_of_practice\">Certificate of practice<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certificate_of_proficiency\" id=\"word_certificate_of_proficiency\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certificate_of_proficiency\">Certificate of proficiency<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certificate_of_proof_of_claim\" id=\"word_certificate_of_proof_of_claim\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certificate_of_proof_of_claim\">Certificate of proof of claim<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certificate_of_public_necessity_and_convenience\" id=\"word_certificate_of_public_necessity_and_convenience\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certificate_of_public_necessity_and_convenience\">Certificate of public necessity and convenience<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certificate_of_qualification\" id=\"word_certificate_of_qualification\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certificate_of_qualification\">Certificate of qualification<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certificate_of_registration\" id=\"word_certificate_of_registration\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certificate_of_registration\">Certificate of registration<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certificate_of_registration_of_research_facility\" id=\"word_certificate_of_registration_of_research_facility\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certificate_of_registration_of_research_facility\">Certificate of Registration of Research Facility<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certificate_of_repayment\" id=\"word_certificate_of_repayment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certificate_of_repayment\">Certificate of repayment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certificate_of_restatement\" id=\"word_certificate_of_restatement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certificate_of_restatement\">Certificate of restatement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certificate_of_revival\" id=\"word_certificate_of_revival\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certificate_of_revival\">Certificate of revival<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certificate_of_search\" id=\"word_certificate_of_search\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certificate_of_search\">Certificate of search<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certificate_of_service\" id=\"word_certificate_of_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certificate_of_service\">Certificate of service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certificate_of_service\" id=\"word_certificate_of_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certificate_of_service\">Certificate of Service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certificate_of_service_and_character\" id=\"word_certificate_of_service_and_character\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certificate_of_service_and_character\">Certificate of service and character<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certificate_of_service_by_sheriff\" id=\"word_certificate_of_service_by_sheriff\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certificate_of_service_by_sheriff\">Certificate of Service by Sheriff<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certificate_of_share\" id=\"word_certificate_of_share\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certificate_of_share\">Certificate of share<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certificate_of_standing\" id=\"word_certificate_of_standing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certificate_of_standing\">Certificate of standing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certificate_of_status\" id=\"word_certificate_of_status\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certificate_of_status\">Certificate of status<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certificate_of_stay\" id=\"word_certificate_of_stay\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certificate_of_stay\">Certificate of stay<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certificate_of_stay\" id=\"word_certificate_of_stay\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certificate_of_stay\">Certificate of Stay<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certificate_of_substantial_performance_of_the_contract\" id=\"word_certificate_of_substantial_performance_of_the_contract\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certificate_of_substantial_performance_of_the_contract\">Certificate of substantial performance of the contract<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certificate_of_taxes_paid\" id=\"word_certificate_of_taxes_paid\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certificate_of_taxes_paid\">Certificate of taxes paid<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certificate_of_the_payment_into_court\" id=\"word_certificate_of_the_payment_into_court\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certificate_of_the_payment_into_court\">Certificate of the payment into court<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certificate_of_title\" id=\"word_certificate_of_title\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certificate_of_title\">Certificate of title<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certificate_of_training\" id=\"word_certificate_of_training\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certificate_of_training\">Certificate of Training<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certificate_of_vaccination\" id=\"word_certificate_of_vaccination\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certificate_of_vaccination\">Certificate of vaccination<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certificate_of_withdrawal\" id=\"word_certificate_of_withdrawal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certificate_of_withdrawal\">Certificate of withdrawal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certificate_of_withdrawal_of_a_prohibition\" id=\"word_certificate_of_withdrawal_of_a_prohibition\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certificate_of_withdrawal_of_a_prohibition\">Certificate of withdrawal of a prohibition<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certificate_receipt_book\" id=\"word_certificate_receipt_book\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certificate_receipt_book\">Certificate receipt book<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certificate_representing_the_share\" id=\"word_certificate_representing_the_share\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certificate_representing_the_share\">Certificate representing the share<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certificate_requesting_a_conviction\" id=\"word_certificate_requesting_a_conviction\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certificate_requesting_a_conviction\">Certificate requesting a conviction<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certificate_respecting_execution_against_land\" id=\"word_certificate_respecting_execution_against_land\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certificate_respecting_execution_against_land\">Certificate respecting execution against land<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certificate_to_vote\" id=\"word_certificate_to_vote\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certificate_to_vote\">Certificate to vote<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certificate_to_vote_by_proxy\" id=\"word_certificate_to_vote_by_proxy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certificate_to_vote_by_proxy\">Certificate to vote by proxy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certificate_under_one\\'s_hand_and_seal_of_office\" id=\"word_certificate_under_one\\'s_hand_and_seal_of_office\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certificate_under_one\\'s_hand_and_seal_of_office\">Certificate under one\\'s hand and seal of office<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certificate_vacating_the_liens\" id=\"word_certificate_vacating_the_liens\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certificate_vacating_the_liens\">Certificate vacating the liens<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certification\" id=\"word_certification\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certification\">Certification<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certification_area\" id=\"word_certification_area\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certification_area\">Certification area<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certification_body\" id=\"word_certification_body\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certification_body\">Certification body<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certification_documents\" id=\"word_certification_documents\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certification_documents\">Certification documents<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certification_of_adr\" id=\"word_certification_of_adr\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certification_of_adr\">Certification of ADR<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certification_of_alternative_dispute_resolution\" id=\"word_certification_of_alternative_dispute_resolution\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certification_of_alternative_dispute_resolution\">Certification of alternative dispute resolution<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certification_of_compliance\" id=\"word_certification_of_compliance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certification_of_compliance\">Certification of compliance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certification_of_titles_assurance_fund_(the)\" id=\"word_certification_of_titles_assurance_fund_(the)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certification_of_titles_assurance_fund_(the)\">Certification of Titles Assurance Fund (The)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certification_order\" id=\"word_certification_order\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certification_order\">Certification order<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certifiedto_be\" id=\"word_certifiedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certifiedto_be\">Certified\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certified_cheque\" id=\"word_certified_cheque\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certified_cheque\">Certified cheque<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certified_copy\" id=\"word_certified_copy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certified_copy\">Certified copy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certified_correct\" id=\"word_certified_correct\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certified_correct\">Certified correct<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certified_council_of_trade_unions\" id=\"word_certified_council_of_trade_unions\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certified_council_of_trade_unions\">Certified council of trade unions<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certified_document\" id=\"word_certified_document\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certified_document\">Certified document<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certified_extract\" id=\"word_certified_extract\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certified_extract\">Certified extract<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certified_or_registered_mail\" id=\"word_certified_or_registered_mail\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certified_or_registered_mail\">Certified or registered mail<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certified_public_accountant\" id=\"word_certified_public_accountant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certified_public_accountant\">Certified public accountant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certified_seed\" id=\"word_certified_seed\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certified_seed\">Certified seed<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certified_statement\" id=\"word_certified_statement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certified_statement\">Certified statement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certified_trade\" id=\"word_certified_trade\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certified_trade\">Certified trade<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certifier\" id=\"word_certifier\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certifier\">Certifier<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certifyto\" id=\"word_certifyto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certifyto\">Certify\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"certiorari\" id=\"word_certiorari\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_certiorari\">Certiorari<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cessate_grant\" id=\"word_cessate_grant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cessate_grant\">Cessate grant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cessation\" id=\"word_cessation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cessation\">Cessation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cessation_of_charge\" id=\"word_cessation_of_charge\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cessation_of_charge\">Cessation of charge<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cessation_of_work\" id=\"word_cessation_of_work\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cessation_of_work\">Cessation of work<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cessor\" id=\"word_cessor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cessor\">Cessor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cesspool\" id=\"word_cesspool\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cesspool\">Cesspool<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cfsa\" id=\"word_cfsa\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cfsa\">CFSA<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"chafeto\" id=\"word_chafeto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_chafeto\">Chafe\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"chafing\" id=\"word_chafing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_chafing\">Chafing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"chain\" id=\"word_chain\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_chain\">Chain<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"chain_guard\" id=\"word_chain_guard\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_chain_guard\">Chain guard<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"chain_link_fence\" id=\"word_chain_link_fence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_chain_link_fence\">Chain link fence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"chain_of_title\" id=\"word_chain_of_title\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_chain_of_title\">Chain of title<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"chain_sprocket\" id=\"word_chain_sprocket\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_chain_sprocket\">Chain sprocket<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"chaining\" id=\"word_chaining\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_chaining\">Chaining<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"chair\" id=\"word_chair\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_chair\">Chair<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"chair\" id=\"word_chair\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_chair\">Chair<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"chairto\" id=\"word_chairto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_chairto\">Chair\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"chair_of_the_committees_of_the_whole_house\" id=\"word_chair_of_the_committees_of_the_whole_house\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_chair_of_the_committees_of_the_whole_house\">Chair of the Committees of the Whole House<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"chairman\" id=\"word_chairman\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_chairman\">Chairman<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"chairman_of_the_management_board_of_cabinet\" id=\"word_chairman_of_the_management_board_of_cabinet\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_chairman_of_the_management_board_of_cabinet\">Chairman of the Management Board of Cabinet<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"chairperson\" id=\"word_chairperson\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_chairperson\">Chairperson<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"challenge\" id=\"word_challenge\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_challenge\">Challenge<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"challengeto\" id=\"word_challengeto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_challengeto\">Challenge\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"chamber\" id=\"word_chamber\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_chamber\">Chamber<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"chambers\" id=\"word_chambers\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_chambers\">Chambers<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"championship_event\" id=\"word_championship_event\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_championship_event\">Championship event<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"chance\" id=\"word_chance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_chance\">Chance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"change\" id=\"word_change\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_change\">Change<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"changeto\" id=\"word_changeto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_changeto\">Change\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"change_in_ownership\" id=\"word_change_in_ownership\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_change_in_ownership\">Change in ownership<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"change_in_risk\" id=\"word_change_in_risk\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_change_in_risk\">Change in risk<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"change_in_use\" id=\"word_change_in_use\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_change_in_use\">Change in use<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"change_notice\" id=\"word_change_notice\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_change_notice\">Change notice<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"change_of_account\" id=\"word_change_of_account\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_change_of_account\">Change of account<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"change_of_address\" id=\"word_change_of_address\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_change_of_address\">Change of address<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"change_of_name_certificate\" id=\"word_change_of_name_certificate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_change_of_name_certificate\">Change of name certificate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"change_of_name_index\" id=\"word_change_of_name_index\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_change_of_name_index\">Change of name index<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"change_of_ownership\" id=\"word_change_of_ownership\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_change_of_ownership\">Change of ownership<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"change_of_solicitor\" id=\"word_change_of_solicitor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_change_of_solicitor\">Change of solicitor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"change_of_title_by_succession\" id=\"word_change_of_title_by_succession\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_change_of_title_by_succession\">Change of title by succession<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"change_of_track\" id=\"word_change_of_track\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_change_of_track\">Change of track<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"change_of_venue\" id=\"word_change_of_venue\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_change_of_venue\">Change of venue<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"change_of_voyage\" id=\"word_change_of_voyage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_change_of_voyage\">Change of voyage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"change_statement\" id=\"word_change_statement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_change_statement\">Change statement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"change_surnameto\" id=\"word_change_surnameto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_change_surnameto\">Change surname\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"changes_in_net_assets\" id=\"word_changes_in_net_assets\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_changes_in_net_assets\">Changes in net assets<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"channel\" id=\"word_channel\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_channel\">Channel<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"chapter\" id=\"word_chapter\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_chapter\">Chapter<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"chapter_executive\" id=\"word_chapter_executive\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_chapter_executive\">Chapter executive<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"character\" id=\"word_character\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_character\">Character<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"character_reference\" id=\"word_character_reference\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_character_reference\">Character reference<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"characteristic\" id=\"word_characteristic\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_characteristic\">Characteristic<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"characteristics\" id=\"word_characteristics\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_characteristics\">Characteristics<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"charge\" id=\"word_charge\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_charge\">Charge<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"chargemortgage_of_land\" id=\"word_chargemortgage_of_land\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_chargemortgage_of_land\">Charge\/mortgage of land<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"chargeto\" id=\"word_chargeto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_chargeto\">Charge\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"charge_a_feeto\" id=\"word_charge_a_feeto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_charge_a_feeto\">Charge a fee\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"charge_backto\" id=\"word_charge_backto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_charge_backto\">Charge back\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"charge_by-law\" id=\"word_charge_by-law\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_charge_by-law\">Charge by-law<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"charge_card\" id=\"word_charge_card\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_charge_card\">Charge card<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"charge_card_plan\" id=\"word_charge_card_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_charge_card_plan\">Charge card plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"charge_d\\'affaires\" id=\"word_charge_d\\'affaires\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_charge_d\\'affaires\">Charg&eacute; d\\'affaires<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"charge_d\\'affairs\" id=\"word_charge_d\\'affairs\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_charge_d\\'affairs\">Charge d\\'affairs<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"charge_interestto\" id=\"word_charge_interestto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_charge_interestto\">Charge interest\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"charge_or_encumbrance\" id=\"word_charge_or_encumbrance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_charge_or_encumbrance\">Charge or encumbrance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"charge_sheet\" id=\"word_charge_sheet\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_charge_sheet\">Charge sheet<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"charge_toto\" id=\"word_charge_toto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_charge_toto\">Charge to\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"chargeable\" id=\"word_chargeable\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_chargeable\">Chargeable<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"chargedto_be\" id=\"word_chargedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_chargedto_be\">Charged\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"charged_with_fraudto_be\" id=\"word_charged_with_fraudto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_charged_with_fraudto_be\">Charged with fraud\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"chargee\" id=\"word_chargee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_chargee\">Chargee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"charging\" id=\"word_charging\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_charging\">Charging<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"chargor\" id=\"word_chargor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_chargor\">Chargor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"charitable_body\" id=\"word_charitable_body\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_charitable_body\">Charitable body<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"charitable_corporation\" id=\"word_charitable_corporation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_charitable_corporation\">Charitable corporation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"charitable_foundation\" id=\"word_charitable_foundation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_charitable_foundation\">Charitable foundation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"charitable_institution\" id=\"word_charitable_institution\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_charitable_institution\">Charitable institution<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"charitable_institution_for_miscellaneous_purposes\" id=\"word_charitable_institution_for_miscellaneous_purposes\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_charitable_institution_for_miscellaneous_purposes\">Charitable institution for miscellaneous purposes<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"charitable_nature\" id=\"word_charitable_nature\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_charitable_nature\">Charitable nature<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"charitable_objects\" id=\"word_charitable_objects\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_charitable_objects\">Charitable objects<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"charitable_organization\" id=\"word_charitable_organization\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_charitable_organization\">Charitable organization<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"charitable_purpose\" id=\"word_charitable_purpose\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_charitable_purpose\">Charitable purpose<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"charitable_society\" id=\"word_charitable_society\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_charitable_society\">Charitable society<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"charitable_trust\" id=\"word_charitable_trust\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_charitable_trust\">Charitable trust<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"charitable_uses\" id=\"word_charitable_uses\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_charitable_uses\">Charitable uses<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"charitable_work\" id=\"word_charitable_work\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_charitable_work\">Charitable work<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"charity\" id=\"word_charity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_charity\">Charity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"charity_registered\" id=\"word_charity_registered\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_charity_registered\">Charity registered<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"chart\" id=\"word_chart\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_chart\">Chart<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"charter\" id=\"word_charter\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_charter\">Charter<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"charterto\" id=\"word_charterto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_charterto\">Charter\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"charter_air_travel_services\" id=\"word_charter_air_travel_services\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_charter_air_travel_services\">Charter air travel services<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"charter_fee\" id=\"word_charter_fee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_charter_fee\">Charter fee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"charter_trip\" id=\"word_charter_trip\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_charter_trip\">Charter trip<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"charteredto_be\" id=\"word_charteredto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_charteredto_be\">Chartered\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"chartered_accountant\" id=\"word_chartered_accountant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_chartered_accountant\">Chartered accountant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"chartered_bank\" id=\"word_chartered_bank\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_chartered_bank\">Chartered bank<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"chartered_financial_institution\" id=\"word_chartered_financial_institution\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_chartered_financial_institution\">Chartered financial institution<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"chartered_freight\" id=\"word_chartered_freight\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_chartered_freight\">Chartered freight<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"chartered_trip\" id=\"word_chartered_trip\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_chartered_trip\">Chartered trip<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"charterer\" id=\"word_charterer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_charterer\">Charterer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"chartering\" id=\"word_chartering\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_chartering\">Chartering<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"charterparty\" id=\"word_charterparty\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_charterparty\">Charterparty<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"charts\" id=\"word_charts\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_charts\">Charts<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"chaseto\" id=\"word_chaseto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_chaseto\">Chase\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"chassis\" id=\"word_chassis\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_chassis\">Chassis<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"chattel\" id=\"word_chattel\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_chattel\">Chattel<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"chattel_exempt_from_seizure\" id=\"word_chattel_exempt_from_seizure\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_chattel_exempt_from_seizure\">Chattel exempt from seizure<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"chattel_interest\" id=\"word_chattel_interest\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_chattel_interest\">Chattel interest<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"chattel_mortgage\" id=\"word_chattel_mortgage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_chattel_mortgage\">Chattel mortgage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"chattel_paper\" id=\"word_chattel_paper\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_chattel_paper\">Chattel paper<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"chattel_personal\" id=\"word_chattel_personal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_chattel_personal\">Chattel personal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"chattel_real\" id=\"word_chattel_real\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_chattel_real\">Chattel real<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"chauffeur\" id=\"word_chauffeur\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_chauffeur\">Chauffeur<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"checkto\" id=\"word_checkto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_checkto\">Check\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"check_out_time\" id=\"word_check_out_time\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_check_out_time\">Check out time<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"chemical\" id=\"word_chemical\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_chemical\">Chemical<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"chemical_compound\" id=\"word_chemical_compound\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_chemical_compound\">Chemical compound<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"chemical_processing_plant\" id=\"word_chemical_processing_plant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_chemical_processing_plant\">Chemical processing plant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"chemical_standard\" id=\"word_chemical_standard\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_chemical_standard\">Chemical standard<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"chemical_test\" id=\"word_chemical_test\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_chemical_test\">Chemical test<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"chemical_weapon\" id=\"word_chemical_weapon\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_chemical_weapon\">Chemical weapon<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cheque\" id=\"word_cheque\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cheque\">Cheque<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cheque_book\" id=\"word_cheque_book\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cheque_book\">Cheque book<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"chest_film\" id=\"word_chest_film\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_chest_film\">Chest film<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"chicks-for-placement\" id=\"word_chicks-for-placement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_chicks-for-placement\">Chicks-for-placement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"chief\" id=\"word_chief\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_chief\">Chief<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"chief_adjudicator\" id=\"word_chief_adjudicator\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_chief_adjudicator\">Chief adjudicator<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"chief_administrative_officer\" id=\"word_chief_administrative_officer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_chief_administrative_officer\">Chief administrative officer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"chief_administrator\" id=\"word_chief_administrator\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_chief_administrator\">Chief administrator<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"chief_agency\" id=\"word_chief_agency\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_chief_agency\">Chief agency<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"chief_agent\" id=\"word_chief_agent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_chief_agent\">Chief agent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"chief_building_official\" id=\"word_chief_building_official\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_chief_building_official\">Chief building official<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"chief_constable\" id=\"word_chief_constable\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_chief_constable\">Chief constable<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"chief_coroner\" id=\"word_chief_coroner\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_chief_coroner\">Chief Coroner<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"chief_education_officer\" id=\"word_chief_education_officer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_chief_education_officer\">Chief education officer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"chief_election_officer\" id=\"word_chief_election_officer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_chief_election_officer\">Chief Election Officer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"chief_engineer\" id=\"word_chief_engineer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_chief_engineer\">Chief engineer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"chief_examiner\" id=\"word_chief_examiner\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_chief_examiner\">Chief Examiner<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"chief_executive\" id=\"word_chief_executive\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_chief_executive\">Chief executive<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"chief_executive_office\" id=\"word_chief_executive_office\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_chief_executive_office\">Chief executive office<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"chief_executive_officer\" id=\"word_chief_executive_officer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_chief_executive_officer\">Chief executive officer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"chief_executive_position\" id=\"word_chief_executive_position\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_chief_executive_position\">Chief executive position<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"chief_financial_officer\" id=\"word_chief_financial_officer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_chief_financial_officer\">Chief financial officer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"chief_government_whip\" id=\"word_chief_government_whip\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_chief_government_whip\">Chief Government Whip<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"chief_inquiry_officer\" id=\"word_chief_inquiry_officer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_chief_inquiry_officer\">Chief inquiry officer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"chief_inspector\" id=\"word_chief_inspector\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_chief_inspector\">Chief inspector<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"chief_judge\" id=\"word_chief_judge\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_chief_judge\">Chief judge<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"chief_judge_of_the_ontario_court_(provincial_division)\" id=\"word_chief_judge_of_the_ontario_court_(provincial_division)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_chief_judge_of_the_ontario_court_(provincial_division)\">Chief Judge of the Ontario Court (Provincial Division)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"chief_justice_of_ontario\" id=\"word_chief_justice_of_ontario\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_chief_justice_of_ontario\">Chief Justice of Ontario<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"chief_medical_officer_of_health\" id=\"word_chief_medical_officer_of_health\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_chief_medical_officer_of_health\">Chief Medical Officer of Health<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"chief_negotiator\" id=\"word_chief_negotiator\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_chief_negotiator\">Chief negotiator<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"chief_of_police\" id=\"word_chief_of_police\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_chief_of_police\">Chief of police<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"chief_of_staff\" id=\"word_chief_of_staff\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_chief_of_staff\">Chief of staff<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"chief_of_the_dental_staff\" id=\"word_chief_of_the_dental_staff\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_chief_of_the_dental_staff\">Chief of the dental staff<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"chief_of_the_medical_staff\" id=\"word_chief_of_the_medical_staff\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_chief_of_the_medical_staff\">Chief of the medical staff<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"chief_office\" id=\"word_chief_office\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_chief_office\">Chief office<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"chief_officer\" id=\"word_chief_officer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_chief_officer\">Chief officer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"chief_official\" id=\"word_chief_official\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_chief_official\">Chief official<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"chief_operating_engineer\" id=\"word_chief_operating_engineer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_chief_operating_engineer\">Chief operating engineer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"chief_operating_officer\" id=\"word_chief_operating_officer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_chief_operating_officer\">Chief operating officer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"chief_operator\" id=\"word_chief_operator\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_chief_operator\">Chief operator<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"chief_opposition_whip\" id=\"word_chief_opposition_whip\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_chief_opposition_whip\">Chief Opposition Whip<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"chief_party_whip\" id=\"word_chief_party_whip\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_chief_party_whip\">Chief Party Whip<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"chief_place_of_business\" id=\"word_chief_place_of_business\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_chief_place_of_business\">Chief place of business<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"chief_rent\" id=\"word_chief_rent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_chief_rent\">Chief rent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"chief_rent_officer\" id=\"word_chief_rent_officer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_chief_rent_officer\">Chief Rent Officer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"chief_second\" id=\"word_chief_second\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_chief_second\">Chief second<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"chief_surveyor\" id=\"word_chief_surveyor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_chief_surveyor\">Chief Surveyor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"child\" id=\"word_child\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_child\">Child<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"child_abuse\" id=\"word_child_abuse\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_child_abuse\">Child abuse<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"child_abuse_register\" id=\"word_child_abuse_register\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_child_abuse_register\">Child abuse register<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"child_abuse_registrar\" id=\"word_child_abuse_registrar\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_child_abuse_registrar\">Child Abuse Registrar<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"child_and_family_services\" id=\"word_child_and_family_services\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_child_and_family_services\">Child and family services<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"child_and_family_services_review_board\" id=\"word_child_and_family_services_review_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_child_and_family_services_review_board\">Child and Family Services Review Board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"child_born_in_wedlock\" id=\"word_child_born_in_wedlock\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_child_born_in_wedlock\">Child born in wedlock<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"child_born_out_of_wedlock\" id=\"word_child_born_out_of_wedlock\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_child_born_out_of_wedlock\">Child born out of wedlock<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"child_care\" id=\"word_child_care\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_child_care\">Child care<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"child_care_facilities\" id=\"word_child_care_facilities\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_child_care_facilities\">Child care facilities<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"child_care_service\" id=\"word_child_care_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_child_care_service\">Child care service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"child_care_services\" id=\"word_child_care_services\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_child_care_services\">Child care services<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"child_care_worker\" id=\"word_child_care_worker\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_child_care_worker\">Child care worker<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"child_development_service\" id=\"word_child_development_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_child_development_service\">Child development service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"child_in_care\" id=\"word_child_in_care\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_child_in_care\">Child in care<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"child_of_tender_years\" id=\"word_child_of_tender_years\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_child_of_tender_years\">Child of tender years<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"child_protection\" id=\"word_child_protection\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_child_protection\">Child protection<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"child_protection_agency\" id=\"word_child_protection_agency\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_child_protection_agency\">Child protection agency<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"child_protection_cases\" id=\"word_child_protection_cases\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_child_protection_cases\">Child protection cases<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"child_protection_hearing\" id=\"word_child_protection_hearing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_child_protection_hearing\">Child protection hearing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"child_protection_proceedings\" id=\"word_child_protection_proceedings\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_child_protection_proceedings\">Child protection proceedings<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"child_protection_worker\" id=\"word_child_protection_worker\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_child_protection_worker\">Child protection worker<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"child_restraint_system\" id=\"word_child_restraint_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_child_restraint_system\">Child restraint system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"child_tax_credit\" id=\"word_child_tax_credit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_child_tax_credit\">Child tax credit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"child_to_take_under_the_power\" id=\"word_child_to_take_under_the_power\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_child_to_take_under_the_power\">Child to take under the power<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"child_training\" id=\"word_child_training\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_child_training\">Child training<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"child_treatment_service\" id=\"word_child_treatment_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_child_treatment_service\">Child treatment service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"child_welfare\" id=\"word_child_welfare\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_child_welfare\">Child welfare<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"child_welfare_authority\" id=\"word_child_welfare_authority\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_child_welfare_authority\">Child welfare authority<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"child_welfare_organization\" id=\"word_child_welfare_organization\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_child_welfare_organization\">Child welfare organization<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"child_welfare_review_committee\" id=\"word_child_welfare_review_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_child_welfare_review_committee\">Child welfare review committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"child_welfare_service\" id=\"word_child_welfare_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_child_welfare_service\">Child welfare service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"child_welfare_supervisor\" id=\"word_child_welfare_supervisor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_child_welfare_supervisor\">Child welfare supervisor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"childcare_resource_centre\" id=\"word_childcare_resource_centre\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_childcare_resource_centre\">Childcare resource centre<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"children\\'s_aid_society\" id=\"word_children\\'s_aid_society\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_children\\'s_aid_society\">Children\\'s aid society<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"children\\'s_aid_society\" id=\"word_children\\'s_aid_society\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_children\\'s_aid_society\">Children\\'s Aid Society<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"children\\'s_home\" id=\"word_children\\'s_home\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_children\\'s_home\">Children\\'s home<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"children\\'s_law\" id=\"word_children\\'s_law\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_children\\'s_law\">Children\\'s law<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"children\\'s_mental_health_centre\" id=\"word_children\\'s_mental_health_centre\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_children\\'s_mental_health_centre\">Children\\'s mental health centre<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"children\\'s_pension\" id=\"word_children\\'s_pension\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_children\\'s_pension\">Children\\'s pension<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"children\\'s_residence\" id=\"word_children\\'s_residence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_children\\'s_residence\">Children\\'s residence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"children\\'s_services\" id=\"word_children\\'s_services\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_children\\'s_services\">Children\\'s services<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"children\\'s_treatment_centre\" id=\"word_children\\'s_treatment_centre\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_children\\'s_treatment_centre\">Children\\'s treatment centre<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"chimney-repair_man\" id=\"word_chimney-repair_man\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_chimney-repair_man\">Chimney-repair man<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"chin_strap\" id=\"word_chin_strap\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_chin_strap\">Chin strap<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"chips\" id=\"word_chips\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_chips\">Chips<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"chiropodist\" id=\"word_chiropodist\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_chiropodist\">Chiropodist<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"chiropody\" id=\"word_chiropody\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_chiropody\">Chiropody<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"chiropody_review_committee\" id=\"word_chiropody_review_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_chiropody_review_committee\">Chiropody Review Committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"chiropody_review_committee\" id=\"word_chiropody_review_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_chiropody_review_committee\">Chiropody review committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"chiropractic_review_committee\" id=\"word_chiropractic_review_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_chiropractic_review_committee\">Chiropractic review committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"chiropractic_review_committee\" id=\"word_chiropractic_review_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_chiropractic_review_committee\">Chiropractic Review Committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"chiropractor\" id=\"word_chiropractor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_chiropractor\">Chiropractor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"chlorofluorocarbon\" id=\"word_chlorofluorocarbon\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_chlorofluorocarbon\">Chlorofluorocarbon<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"choice\" id=\"word_choice\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_choice\">Choice<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"choice_of_law_rule\" id=\"word_choice_of_law_rule\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_choice_of_law_rule\">Choice of law rule<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"choking\" id=\"word_choking\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_choking\">Choking<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cholera\" id=\"word_cholera\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cholera\">Cholera<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"chooseto\" id=\"word_chooseto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_chooseto\">Choose\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"chose_in_action\" id=\"word_chose_in_action\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_chose_in_action\">Chose in action<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"christian_farmers_federation\" id=\"word_christian_farmers_federation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_christian_farmers_federation\">Christian Farmers Federation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"christian_farmers_federation_of_ontario\" id=\"word_christian_farmers_federation_of_ontario\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_christian_farmers_federation_of_ontario\">Christian Farmers Federation of Ontario<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"christian_science_nurse\" id=\"word_christian_science_nurse\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_christian_science_nurse\">Christian Science nurse<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"christmas_day\" id=\"word_christmas_day\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_christmas_day\">Christmas Day<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"christmas_tree_plantation\" id=\"word_christmas_tree_plantation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_christmas_tree_plantation\">Christmas tree plantation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"chronic_care_facility\" id=\"word_chronic_care_facility\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_chronic_care_facility\">Chronic care facility<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"chronic_care_hospital\" id=\"word_chronic_care_hospital\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_chronic_care_hospital\">Chronic care hospital<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"chronic_care_services\" id=\"word_chronic_care_services\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_chronic_care_services\">Chronic care services<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"chronic_condition\" id=\"word_chronic_condition\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_chronic_condition\">Chronic condition<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"chronic_illness\" id=\"word_chronic_illness\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_chronic_illness\">Chronic illness<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"chronic_impairment\" id=\"word_chronic_impairment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_chronic_impairment\">Chronic impairment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"chronic_patient\" id=\"word_chronic_patient\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_chronic_patient\">Chronic patient<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"chronic_unit\" id=\"word_chronic_unit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_chronic_unit\">Chronic unit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"chronically_ill\" id=\"word_chronically_ill\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_chronically_ill\">Chronically ill<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"chronically_ill_person\" id=\"word_chronically_ill_person\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_chronically_ill_person\">Chronically ill person<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"church\" id=\"word_church\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_church\">Church<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"church_record\" id=\"word_church_record\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_church_record\">Church record<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"churchwarden\" id=\"word_churchwarden\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_churchwarden\">Churchwarden<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"churchyard\" id=\"word_churchyard\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_churchyard\">Churchyard<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cigarette\" id=\"word_cigarette\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cigarette\">Cigarette<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cinematographic_film\" id=\"word_cinematographic_film\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cinematographic_film\">Cinematographic film<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cinesphere\" id=\"word_cinesphere\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cinesphere\">Cinesphere<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"circle\" id=\"word_circle\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_circle\">Circle<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"circle_or_circular_space\" id=\"word_circle_or_circular_space\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_circle_or_circular_space\">Circle or circular space<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"circuit\" id=\"word_circuit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_circuit\">Circuit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"circuiting\" id=\"word_circuiting\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_circuiting\">Circuiting<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"circuiting_court\" id=\"word_circuiting_court\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_circuiting_court\">Circuiting court<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"circuiting_judge\" id=\"word_circuiting_judge\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_circuiting_judge\">Circuiting judge<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"circular\" id=\"word_circular\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_circular\">Circular<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"circulateto\" id=\"word_circulateto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_circulateto\">Circulate\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"circulating\" id=\"word_circulating\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_circulating\">Circulating<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"circulating_material\" id=\"word_circulating_material\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_circulating_material\">Circulating material<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"circulation\" id=\"word_circulation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_circulation\">Circulation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"circumstance\" id=\"word_circumstance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_circumstance\">Circumstance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"circus\" id=\"word_circus\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_circus\">Circus<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"citation\" id=\"word_citation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_citation\">Citation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"citation_to_a_beneficiary\" id=\"word_citation_to_a_beneficiary\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_citation_to_a_beneficiary\">Citation to a beneficiary<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"citation_to_a_former_spouse\" id=\"word_citation_to_a_former_spouse\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_citation_to_a_former_spouse\">Citation to a former spouse<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"citation_to_accept_or_refuse_administration\" id=\"word_citation_to_accept_or_refuse_administration\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_citation_to_accept_or_refuse_administration\">Citation to accept or refuse administration<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"citation_to_accept_or_refuse_probate\" id=\"word_citation_to_accept_or_refuse_probate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_citation_to_accept_or_refuse_probate\">Citation to accept or refuse probate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"citation_to_bring_in_a_testamentary_paper\" id=\"word_citation_to_bring_in_a_testamentary_paper\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_citation_to_bring_in_a_testamentary_paper\">Citation to bring in a testamentary paper<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"citation_to_bring_in_an_inventory\" id=\"word_citation_to_bring_in_an_inventory\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_citation_to_bring_in_an_inventory\">Citation to bring in an inventory<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"citation_to_bring_in_grant_where_revocation_is_sought\" id=\"word_citation_to_bring_in_grant_where_revocation_is_sought\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_citation_to_bring_in_grant_where_revocation_is_sought\">Citation to bring in grant where revocation is sought<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"citation_to_parties_concerned\" id=\"word_citation_to_parties_concerned\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_citation_to_parties_concerned\">Citation to parties concerned<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"citedto_be\" id=\"word_citedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_citedto_be\">Cited\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"citizen\" id=\"word_citizen\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_citizen\">Citizen<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"citizen\\'s_group\" id=\"word_citizen\\'s_group\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_citizen\\'s_group\">Citizen\\'s group<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"citizenship\" id=\"word_citizenship\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_citizenship\">Citizenship<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"city\" id=\"word_city\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_city\">City<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"city_of_etobicoke\" id=\"word_city_of_etobicoke\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_city_of_etobicoke\">City of Etobicoke<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"city_of_gloucester\" id=\"word_city_of_gloucester\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_city_of_gloucester\">City of Gloucester<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"city_of_hamilton\" id=\"word_city_of_hamilton\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_city_of_hamilton\">City of Hamilton<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"city_of_kanata\" id=\"word_city_of_kanata\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_city_of_kanata\">City of Kanata<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"city_of_london\" id=\"word_city_of_london\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_city_of_london\">City of London<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"city_of_nepean\" id=\"word_city_of_nepean\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_city_of_nepean\">City of Nepean<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"city_of_north_york\" id=\"word_city_of_north_york\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_city_of_north_york\">City of North York<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"city_of_ottawa\" id=\"word_city_of_ottawa\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_city_of_ottawa\">City of Ottawa<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"city_of_ottawa_superannuation_fund\" id=\"word_city_of_ottawa_superannuation_fund\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_city_of_ottawa_superannuation_fund\">City of Ottawa Superannuation Fund<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"city_of_sault_ste._marie\" id=\"word_city_of_sault_ste._marie\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_city_of_sault_ste._marie\">City of Sault Ste. Marie<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"city_of_scarborough\" id=\"word_city_of_scarborough\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_city_of_scarborough\">City of Scarborough<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"city_of_toronto\" id=\"word_city_of_toronto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_city_of_toronto\">City of Toronto<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"city_of_vanier\" id=\"word_city_of_vanier\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_city_of_vanier\">City of Vanier<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"city_of_windsor\" id=\"word_city_of_windsor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_city_of_windsor\">City of Windsor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"civic_holiday\" id=\"word_civic_holiday\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_civic_holiday\">Civic holiday<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"civic_holiday\" id=\"word_civic_holiday\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_civic_holiday\">Civic Holiday<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"civic_improvement\" id=\"word_civic_improvement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_civic_improvement\">Civic improvement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"civic_service\" id=\"word_civic_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_civic_service\">Civic service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"civil\" id=\"word_civil\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_civil\">Civil<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"civil_account\" id=\"word_civil_account\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_civil_account\">Civil account<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"civil_action\" id=\"word_civil_action\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_civil_action\">Civil action<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"civil_application\" id=\"word_civil_application\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_civil_application\">Civil application<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"civil_backlog\" id=\"word_civil_backlog\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_civil_backlog\">Civil backlog<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"civil_case_management\" id=\"word_civil_case_management\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_civil_case_management\">Civil case management<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"civil_case_management_advisory_committee\" id=\"word_civil_case_management_advisory_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_civil_case_management_advisory_committee\">Civil Case Management Advisory Committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"civil_case_management_rules\" id=\"word_civil_case_management_rules\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_civil_case_management_rules\">Civil case management rules<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"civil_case_management_rules\" id=\"word_civil_case_management_rules\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_civil_case_management_rules\">Civil Case Management Rules<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"civil_commotion\" id=\"word_civil_commotion\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_civil_commotion\">Civil commotion<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"civil_defence\" id=\"word_civil_defence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_civil_defence\">Civil defence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"civil_enforcement\" id=\"word_civil_enforcement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_civil_enforcement\">Civil enforcement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"civil_engineer\" id=\"word_civil_engineer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_civil_engineer\">Civil engineer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"civil_justice_system\" id=\"word_civil_justice_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_civil_justice_system\">Civil justice system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"civil_justice_technology_advisory_committee\" id=\"word_civil_justice_technology_advisory_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_civil_justice_technology_advisory_committee\">Civil Justice Technology Advisory Committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"civil_legal_aid\" id=\"word_civil_legal_aid\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_civil_legal_aid\">Civil legal aid<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"civil_legal_aid_costs\" id=\"word_civil_legal_aid_costs\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_civil_legal_aid_costs\">Civil legal aid costs<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"civil_liability\" id=\"word_civil_liability\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_civil_liability\">Civil liability<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"civil_litigation\" id=\"word_civil_litigation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_civil_litigation\">Civil litigation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"civil_policy\" id=\"word_civil_policy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_civil_policy\">Civil policy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"civil_proceeding\" id=\"word_civil_proceeding\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_civil_proceeding\">Civil proceeding<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"civil_process\" id=\"word_civil_process\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_civil_process\">Civil process<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"civil_remedy\" id=\"word_civil_remedy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_civil_remedy\">Civil remedy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"civil_rights\" id=\"word_civil_rights\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_civil_rights\">Civil rights<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"civil_rules_committee\" id=\"word_civil_rules_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_civil_rules_committee\">Civil Rules Committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"civil_servant\" id=\"word_civil_servant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_civil_servant\">Civil servant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"civil_service\" id=\"word_civil_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_civil_service\">Civil service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"civil_service_commission\" id=\"word_civil_service_commission\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_civil_service_commission\">Civil Service Commission<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"civil_standard_form_account\" id=\"word_civil_standard_form_account\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_civil_standard_form_account\">Civil standard form account<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"civil_suit\" id=\"word_civil_suit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_civil_suit\">Civil suit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"civil_tariff\" id=\"word_civil_tariff\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_civil_tariff\">Civil tariff<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"civil_team_leader_judge\" id=\"word_civil_team_leader_judge\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_civil_team_leader_judge\">Civil team leader judge<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"civilian_board_of_inquiry\" id=\"word_civilian_board_of_inquiry\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_civilian_board_of_inquiry\">Civilian Board of Inquiry<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"civilian_employees\" id=\"word_civilian_employees\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_civilian_employees\">Civilian employees<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"civilian_war_pension\" id=\"word_civilian_war_pension\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_civilian_war_pension\">Civilian War Pension<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"claim\" id=\"word_claim\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_claim\">Claim<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"claim\" id=\"word_claim\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_claim\">Claim<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"claimto\" id=\"word_claimto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_claimto\">Claim\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"claim_boundary\" id=\"word_claim_boundary\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_claim_boundary\">Claim boundary<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"claim_by_devolutionto\" id=\"word_claim_by_devolutionto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_claim_by_devolutionto\">Claim by devolution\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"claim_by_way_of_counterclaim\" id=\"word_claim_by_way_of_counterclaim\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_claim_by_way_of_counterclaim\">Claim by way of counterclaim<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"claim_by_way_of_set-off\" id=\"word_claim_by_way_of_set-off\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_claim_by_way_of_set-off\">Claim by way of set-off<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"claim_corner_post\" id=\"word_claim_corner_post\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_claim_corner_post\">Claim corner post<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"claim_creditto\" id=\"word_claim_creditto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_claim_creditto\">Claim credit\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"claim_for_compensation\" id=\"word_claim_for_compensation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_claim_for_compensation\">Claim for compensation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"claim_for_damages\" id=\"word_claim_for_damages\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_claim_for_damages\">Claim for damages<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"claim_for_indemnity\" id=\"word_claim_for_indemnity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_claim_for_indemnity\">Claim for indemnity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"claim_for_injurious_affection\" id=\"word_claim_for_injurious_affection\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_claim_for_injurious_affection\">Claim for injurious affection<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"claim_for_land_injuriously_affected\" id=\"word_claim_for_land_injuriously_affected\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_claim_for_land_injuriously_affected\">Claim for land injuriously affected<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"claim_for_lien\" id=\"word_claim_for_lien\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_claim_for_lien\">Claim for lien<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"claim_for_loss\" id=\"word_claim_for_loss\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_claim_for_loss\">Claim for loss<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"claim_for_wages\" id=\"word_claim_for_wages\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_claim_for_wages\">Claim for wages<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"claim_holder\" id=\"word_claim_holder\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_claim_holder\">Claim holder<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"claim_in_an_action\" id=\"word_claim_in_an_action\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_claim_in_an_action\">Claim in an action<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"claim_line\" id=\"word_claim_line\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_claim_line\">Claim line<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"claim_post\" id=\"word_claim_post\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_claim_post\">Claim post<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"claim_to_beto\" id=\"word_claim_to_beto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_claim_to_beto\">Claim to be\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"claim_to_recover\" id=\"word_claim_to_recover\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_claim_to_recover\">Claim to recover<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"claim_year\" id=\"word_claim_year\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_claim_year\">Claim year<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"claimant\" id=\"word_claimant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_claimant\">Claimant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"claims_adjustment_expenses\" id=\"word_claims_adjustment_expenses\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_claims_adjustment_expenses\">Claims adjustment expenses<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"claims_assistance\" id=\"word_claims_assistance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_claims_assistance\">Claims assistance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"clamp\" id=\"word_clamp\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_clamp\">Clamp<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"clarification\" id=\"word_clarification\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_clarification\">Clarification<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"clarke_institute_of_psychiatry\" id=\"word_clarke_institute_of_psychiatry\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_clarke_institute_of_psychiatry\">Clarke Institute of Psychiatry<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"class\" id=\"word_class\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_class\">Class<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"class_\"a\"_semen-producing_business\" id=\"word_class_\"a\"_semen-producing_business\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_class_\"a\"_semen-producing_business\">Class \"A\" semen-producing business<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"class_\"b\"_semen-producing_business\" id=\"word_class_\"b\"_semen-producing_business\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_class_\"b\"_semen-producing_business\">Class \"B\" semen-producing business<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"class_action\" id=\"word_class_action\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_class_action\">Class action<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"class_a1_amusement_device\" id=\"word_class_a1_amusement_device\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_class_a1_amusement_device\">Class A1 amusement device<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"class_environmental_assessment\" id=\"word_class_environmental_assessment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_class_environmental_assessment\">Class environmental assessment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"class_l_driver\\'s_licence\" id=\"word_class_l_driver\\'s_licence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_class_l_driver\\'s_licence\">Class L driver\\'s licence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"class_member\" id=\"word_class_member\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_class_member\">Class member<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"class_of_accommodation\" id=\"word_class_of_accommodation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_class_of_accommodation\">Class of accommodation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"class_of_assistance\" id=\"word_class_of_assistance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_class_of_assistance\">Class of assistance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"class_of_facility\" id=\"word_class_of_facility\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_class_of_facility\">Class of facility<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"class_of_instruction\" id=\"word_class_of_instruction\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_class_of_instruction\">Class of instruction<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"class_of_insurance\" id=\"word_class_of_insurance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_class_of_insurance\">Class of insurance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"class_of_lottery\" id=\"word_class_of_lottery\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_class_of_lottery\">Class of lottery<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"class_of_membership\" id=\"word_class_of_membership\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_class_of_membership\">Class of membership<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"class_of_parties\" id=\"word_class_of_parties\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_class_of_parties\">Class of parties<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"class_of_payment\" id=\"word_class_of_payment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_class_of_payment\">Class of payment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"class_of_persons_interested\" id=\"word_class_of_persons_interested\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_class_of_persons_interested\">Class of persons interested<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"class_of_risk\" id=\"word_class_of_risk\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_class_of_risk\">Class of risk<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"class_of_securities\" id=\"word_class_of_securities\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_class_of_securities\">Class of securities<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"class_of_shares\" id=\"word_class_of_shares\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_class_of_shares\">Class of shares<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"class_of_transactions\" id=\"word_class_of_transactions\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_class_of_transactions\">Class of transactions<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"class_of_zone\" id=\"word_class_of_zone\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_class_of_zone\">Class of zone<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"class_proceeding\" id=\"word_class_proceeding\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_class_proceeding\">Class proceeding<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"class_proceedings_committee\" id=\"word_class_proceedings_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_class_proceedings_committee\">Class Proceedings Committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"class_proceedings_fund\" id=\"word_class_proceedings_fund\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_class_proceedings_fund\">Class Proceedings Fund<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"class_proceedings_fund_of_the_foundation\" id=\"word_class_proceedings_fund_of_the_foundation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_class_proceedings_fund_of_the_foundation\">Class Proceedings Fund of the Foundation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"class_room_instruction\" id=\"word_class_room_instruction\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_class_room_instruction\">Class room instruction<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"classification\" id=\"word_classification\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_classification\">Classification<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"classification_system\" id=\"word_classification_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_classification_system\">Classification system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"classified_service\" id=\"word_classified_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_classified_service\">Classified service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"classifier\" id=\"word_classifier\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_classifier\">Classifier<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"classifyto\" id=\"word_classifyto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_classifyto\">Classify\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"classroom\" id=\"word_classroom\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_classroom\">Classroom<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"clause\" id=\"word_clause\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_clause\">Clause<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"clause_of_attestation\" id=\"word_clause_of_attestation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_clause_of_attestation\">Clause of attestation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"clawbar\" id=\"word_clawbar\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_clawbar\">Clawbar<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"clay\" id=\"word_clay\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_clay\">Clay<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"clay_liner\" id=\"word_clay_liner\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_clay_liner\">Clay liner<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cleanto\" id=\"word_cleanto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cleanto\">Clean\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"clean_environment\" id=\"word_clean_environment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_clean_environment\">Clean environment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cleaning\" id=\"word_cleaning\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cleaning\">Cleaning<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cleanliness\" id=\"word_cleanliness\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cleanliness\">Cleanliness<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cleansing_pad\" id=\"word_cleansing_pad\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cleansing_pad\">Cleansing pad<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"clear\" id=\"word_clear\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_clear\">Clear<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"clearto\" id=\"word_clearto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_clearto\">Clear\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"clear_aggregate\" id=\"word_clear_aggregate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_clear_aggregate\">Clear aggregate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"clear_day\" id=\"word_clear_day\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_clear_day\">Clear day<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"clear_evidence\" id=\"word_clear_evidence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_clear_evidence\">Clear evidence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"clear_fuel\" id=\"word_clear_fuel\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_clear_fuel\">Clear fuel<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"clearance\" id=\"word_clearance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_clearance\">Clearance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"clearance_certificate\" id=\"word_clearance_certificate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_clearance_certificate\">Clearance certificate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"clearance_light\" id=\"word_clearance_light\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_clearance_light\">Clearance light<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"clearedto_be\" id=\"word_clearedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_clearedto_be\">Cleared\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cleared_land\" id=\"word_cleared_land\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cleared_land\">Cleared land<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"clearer\" id=\"word_clearer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_clearer\">Clearer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"clearing\" id=\"word_clearing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_clearing\">Clearing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"clearing_agency\" id=\"word_clearing_agency\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_clearing_agency\">Clearing agency<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"clearing_away\" id=\"word_clearing_away\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_clearing_away\">Clearing away<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"clearing_house\" id=\"word_clearing_house\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_clearing_house\">Clearing house<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"clearing_of_snow\" id=\"word_clearing_of_snow\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_clearing_of_snow\">Clearing of snow<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"clearinghouse\" id=\"word_clearinghouse\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_clearinghouse\">Clearinghouse<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"clearly\" id=\"word_clearly\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_clearly\">Clearly<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"clergy_car\" id=\"word_clergy_car\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_clergy_car\">Clergy car<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"clergy_land\" id=\"word_clergy_land\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_clergy_land\">Clergy land<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"clergyman\" id=\"word_clergyman\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_clergyman\">Clergyman<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"clerical_assistance\" id=\"word_clerical_assistance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_clerical_assistance\">Clerical assistance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"clerical_assistant\" id=\"word_clerical_assistant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_clerical_assistant\">Clerical assistant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"clerical_duties\" id=\"word_clerical_duties\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_clerical_duties\">Clerical duties<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"clerical_error\" id=\"word_clerical_error\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_clerical_error\">Clerical error<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"clerical_services\" id=\"word_clerical_services\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_clerical_services\">Clerical services<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"clerical_staff\" id=\"word_clerical_staff\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_clerical_staff\">Clerical staff<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"clerk\" id=\"word_clerk\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_clerk\">Clerk<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"clerk\" id=\"word_clerk\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_clerk\">Clerk<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"clerk_of_courts\" id=\"word_clerk_of_courts\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_clerk_of_courts\">Clerk of courts<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"clerk_of_the_executive_council\" id=\"word_clerk_of_the_executive_council\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_clerk_of_the_executive_council\">Clerk of the Executive Council<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"clerk_of_the_legislative_assembly\" id=\"word_clerk_of_the_legislative_assembly\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_clerk_of_the_legislative_assembly\">Clerk of the Legislative Assembly<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"clerk_of_works\" id=\"word_clerk_of_works\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_clerk_of_works\">Clerk of works<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"clerk-treasurer\" id=\"word_clerk-treasurer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_clerk-treasurer\">Clerk-treasurer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"client\" id=\"word_client\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_client\">Client<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"client_contributions\" id=\"word_client_contributions\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_client_contributions\">Client contributions<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"client_liens_monitoring\" id=\"word_client_liens_monitoring\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_client_liens_monitoring\">Client liens monitoring<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"client_population\" id=\"word_client_population\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_client_population\">Client population<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"client_recoveries\" id=\"word_client_recoveries\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_client_recoveries\">Client recoveries<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"client\\'s_ledger\" id=\"word_client\\'s_ledger\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_client\\'s_ledger\">Client\\'s ledger<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"clingstone_peach\" id=\"word_clingstone_peach\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_clingstone_peach\">Clingstone peach<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"clinic\" id=\"word_clinic\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_clinic\">Clinic<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"clinic_funding\" id=\"word_clinic_funding\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_clinic_funding\">Clinic funding<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"clinic_funding_committee\" id=\"word_clinic_funding_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_clinic_funding_committee\">Clinic Funding Committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"clinic_funding_manager\" id=\"word_clinic_funding_manager\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_clinic_funding_manager\">Clinic Funding Manager<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"clinic_funding_regulation\" id=\"word_clinic_funding_regulation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_clinic_funding_regulation\">Clinic Funding Regulation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"clinic_funding_staff\" id=\"word_clinic_funding_staff\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_clinic_funding_staff\">Clinic funding staff<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"clinic_system\" id=\"word_clinic_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_clinic_system\">Clinic system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"clinical_clerk\" id=\"word_clinical_clerk\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_clinical_clerk\">Clinical clerk<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"clinical_condition\" id=\"word_clinical_condition\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_clinical_condition\">Clinical condition<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"clinical_diagnosis\" id=\"word_clinical_diagnosis\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_clinical_diagnosis\">Clinical diagnosis<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"clinical_examination\" id=\"word_clinical_examination\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_clinical_examination\">Clinical examination<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"clinical_intervention_services\" id=\"word_clinical_intervention_services\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_clinical_intervention_services\">Clinical Intervention Services<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"clinical_laboratory\" id=\"word_clinical_laboratory\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_clinical_laboratory\">Clinical laboratory<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"clinical_record\" id=\"word_clinical_record\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_clinical_record\">Clinical record<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"close\" id=\"word_close\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_close\">Close<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"closeto\" id=\"word_closeto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_closeto\">Close\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"close_a_caseto\" id=\"word_close_a_caseto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_close_a_caseto\">Close a case\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"close_of_business\" id=\"word_close_of_business\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_close_of_business\">Close of business<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"close_of_nominations\" id=\"word_close_of_nominations\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_close_of_nominations\">Close of nominations<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"close_of_pleadings\" id=\"word_close_of_pleadings\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_close_of_pleadings\">Close of pleadings<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"close_out\" id=\"word_close_out\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_close_out\">Close out<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"close_outto\" id=\"word_close_outto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_close_outto\">Close out\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"close_possession\" id=\"word_close_possession\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_close_possession\">Close possession<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"close_to_travelto\" id=\"word_close_to_travelto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_close_to_travelto\">Close to travel\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"closedto_be\" id=\"word_closedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_closedto_be\">Closed\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"closed_course_competition\" id=\"word_closed_course_competition\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_closed_course_competition\">Closed course competition<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"closed_fire_region\" id=\"word_closed_fire_region\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_closed_fire_region\">Closed fire region<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"closed_season\" id=\"word_closed_season\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_closed_season\">Closed season<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"closet\" id=\"word_closet\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_closet\">Closet<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"closet_accommodation\" id=\"word_closet_accommodation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_closet_accommodation\">Closet accommodation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"closing\" id=\"word_closing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_closing\">Closing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"closing_address\" id=\"word_closing_address\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_closing_address\">Closing address<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"closing_balance\" id=\"word_closing_balance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_closing_balance\">Closing balance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"closing_daily_balance\" id=\"word_closing_daily_balance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_closing_daily_balance\">Closing daily balance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"closing_of_nominations\" id=\"word_closing_of_nominations\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_closing_of_nominations\">Closing of nominations<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"closing_order\" id=\"word_closing_order\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_closing_order\">Closing order<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"closing_out\" id=\"word_closing_out\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_closing_out\">Closing out<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"closure_plan\" id=\"word_closure_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_closure_plan\">Closure plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"clothedto_be\" id=\"word_clothedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_clothedto_be\">Clothed\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"clothing\" id=\"word_clothing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_clothing\">Clothing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cloud_on_title\" id=\"word_cloud_on_title\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cloud_on_title\">Cloud on title<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"clouded\" id=\"word_clouded\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_clouded\">Clouded<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"clouding\" id=\"word_clouding\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_clouding\">Clouding<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"clra\" id=\"word_clra\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_clra\">CLRA<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"club\" id=\"word_club\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_club\">Club<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"clubhouse\" id=\"word_clubhouse\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_clubhouse\">Clubhouse<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cm\" id=\"word_cm\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cm\">CM<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"co-administrator\" id=\"word_co-administrator\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_co-administrator\">Co-administrator<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"co-defendant\" id=\"word_co-defendant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_co-defendant\">Co-defendant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"co-executor\" id=\"word_co-executor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_co-executor\">Co-executor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"co-extensive\" id=\"word_co-extensive\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_co-extensive\">Co-extensive<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"co-holder\" id=\"word_co-holder\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_co-holder\">Co-holder<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"co-instructional_activity\" id=\"word_co-instructional_activity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_co-instructional_activity\">Co-instructional activity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"co-insurance_clause\" id=\"word_co-insurance_clause\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_co-insurance_clause\">Co-insurance clause<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"co-lessee\" id=\"word_co-lessee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_co-lessee\">Co-lessee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"co-licensee\" id=\"word_co-licensee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_co-licensee\">Co-licensee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"co-op_common_share\" id=\"word_co-op_common_share\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_co-op_common_share\">Co-op common share<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"co-op_preference_share\" id=\"word_co-op_preference_share\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_co-op_preference_share\">Co-op preference share<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"co-operateto\" id=\"word_co-operateto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_co-operateto\">Co-operate\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"co-operate_fullyto\" id=\"word_co-operate_fullyto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_co-operate_fullyto\">Co-operate fully\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"co-operation\" id=\"word_co-operation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_co-operation\">Co-operation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"co-operative\" id=\"word_co-operative\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_co-operative\">Co-operative<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"co-operative_approach\" id=\"word_co-operative_approach\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_co-operative_approach\">Co-operative approach<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"co-operative_association\" id=\"word_co-operative_association\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_co-operative_association\">Co-operative association<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"co-operative_basis\" id=\"word_co-operative_basis\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_co-operative_basis\">Co-operative basis<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"co-operative_common_share\" id=\"word_co-operative_common_share\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_co-operative_common_share\">Co-operative common share<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"co-operative_corporation\" id=\"word_co-operative_corporation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_co-operative_corporation\">Co-operative corporation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"co-operative_credit_society\" id=\"word_co-operative_credit_society\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_co-operative_credit_society\">Co-operative credit society<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"co-operative_educational_training_program\" id=\"word_co-operative_educational_training_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_co-operative_educational_training_program\">Co-operative educational training program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"co-operative_enterprise\" id=\"word_co-operative_enterprise\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_co-operative_enterprise\">Co-operative enterprise<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"co-operative_financial_system\" id=\"word_co-operative_financial_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_co-operative_financial_system\">Co-operative financial system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"co-operative_housing_corporation\" id=\"word_co-operative_housing_corporation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_co-operative_housing_corporation\">Co-operative housing corporation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"co-operative_housing_project\" id=\"word_co-operative_housing_project\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_co-operative_housing_project\">Co-operative housing project<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"co-operative_interest_holder\" id=\"word_co-operative_interest_holder\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_co-operative_interest_holder\">Co-operative interest holder<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"co-operative_loans_board_of_ontario_(the)\" id=\"word_co-operative_loans_board_of_ontario_(the)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_co-operative_loans_board_of_ontario_(the)\">Co-operative Loans Board of Ontario (The)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"co-operative_marketing_grant\" id=\"word_co-operative_marketing_grant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_co-operative_marketing_grant\">Co-operative marketing grant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"co-operative_preference_share\" id=\"word_co-operative_preference_share\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_co-operative_preference_share\">Co-operative preference share<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"co-operative_principles\" id=\"word_co-operative_principles\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_co-operative_principles\">Co-operative principles<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"co-operative_services\" id=\"word_co-operative_services\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_co-operative_services\">Co-operative Services<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"co-operative_with_share_capital\" id=\"word_co-operative_with_share_capital\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_co-operative_with_share_capital\">Co-operative with share capital<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"co-operative_without_share_capital\" id=\"word_co-operative_without_share_capital\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_co-operative_without_share_capital\">Co-operative without share capital<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"co-operatively\" id=\"word_co-operatively\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_co-operatively\">Co-operatively<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"co-ordinateto\" id=\"word_co-ordinateto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_co-ordinateto\">Co-ordinate\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"co-ordinate_surveys\" id=\"word_co-ordinate_surveys\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_co-ordinate_surveys\">Co-ordinate surveys<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"co-ordinating_committee\" id=\"word_co-ordinating_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_co-ordinating_committee\">Co-ordinating committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"co-ordinating_group\" id=\"word_co-ordinating_group\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_co-ordinating_group\">Co-ordinating group<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"co-ordination\" id=\"word_co-ordination\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_co-ordination\">Co-ordination<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"co-ordinator\" id=\"word_co-ordinator\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_co-ordinator\">Co-ordinator<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"co-ordinator_of_justices_of_the_peace\" id=\"word_co-ordinator_of_justices_of_the_peace\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_co-ordinator_of_justices_of_the_peace\">Co-ordinator of Justices of the Peace<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"co-owner\" id=\"word_co-owner\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_co-owner\">Co-owner<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"co-partner\" id=\"word_co-partner\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_co-partner\">Co-partner<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"co-partnership\" id=\"word_co-partnership\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_co-partnership\">Co-partnership<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"co-payment\" id=\"word_co-payment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_co-payment\">Co-payment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"co-surety\" id=\"word_co-surety\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_co-surety\">Co-surety<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"co-tenant\" id=\"word_co-tenant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_co-tenant\">Co-tenant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"co-trustee\" id=\"word_co-trustee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_co-trustee\">Co-trustee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"co-venturer\" id=\"word_co-venturer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_co-venturer\">Co-venturer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"coach\" id=\"word_coach\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_coach\">Coach<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"coal\" id=\"word_coal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_coal\">Coal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"coal_oil\" id=\"word_coal_oil\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_coal_oil\">Coal oil<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"coarse_language\" id=\"word_coarse_language\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_coarse_language\">Coarse language<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"coaster_ride\" id=\"word_coaster_ride\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_coaster_ride\">Coaster ride<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"coasting\" id=\"word_coasting\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_coasting\">Coasting<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"coat_of_arms\" id=\"word_coat_of_arms\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_coat_of_arms\">Coat of arms<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"coatedto_be\" id=\"word_coatedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_coatedto_be\">Coated\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cochrane_north\" id=\"word_cochrane_north\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cochrane_north\">Cochrane North<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cocoon\" id=\"word_cocoon\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cocoon\">Cocoon<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"code\" id=\"word_code\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_code\">Code<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"code_of_conduct\" id=\"word_code_of_conduct\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_code_of_conduct\">Code of conduct<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"code_of_discipline\" id=\"word_code_of_discipline\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_code_of_discipline\">Code of discipline<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"code_of_ethics\" id=\"word_code_of_ethics\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_code_of_ethics\">Code of ethics<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"code_of_offences\" id=\"word_code_of_offences\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_code_of_offences\">Code of offences<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"code_of_procedure\" id=\"word_code_of_procedure\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_code_of_procedure\">Code of procedure<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"code_of_professional_conduct_and_ethics\" id=\"word_code_of_professional_conduct_and_ethics\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_code_of_professional_conduct_and_ethics\">Code of professional conduct and ethics<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"coded_identification\" id=\"word_coded_identification\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_coded_identification\">Coded identification<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"codicil\" id=\"word_codicil\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_codicil\">Codicil<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"codification\" id=\"word_codification\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_codification\">Codification<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"coding\" id=\"word_coding\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_coding\">Coding<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"coerceto\" id=\"word_coerceto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_coerceto\">Coerce\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"coercion\" id=\"word_coercion\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_coercion\">Coercion<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cofferdam\" id=\"word_cofferdam\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cofferdam\">Cofferdam<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cognisable\" id=\"word_cognisable\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cognisable\">Cognisable<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cognitive_abilities\" id=\"word_cognitive_abilities\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cognitive_abilities\">Cognitive abilities<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cognitive_powers\" id=\"word_cognitive_powers\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cognitive_powers\">Cognitive powers<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cognizance\" id=\"word_cognizance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cognizance\">Cognizance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cognovit_actionem\" id=\"word_cognovit_actionem\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cognovit_actionem\">Cognovit actionem<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cohabitto\" id=\"word_cohabitto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cohabitto\">Cohabit\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cohabitation\" id=\"word_cohabitation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cohabitation\">Cohabitation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cohabitation_agreement\" id=\"word_cohabitation_agreement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cohabitation_agreement\">Cohabitation agreement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"coil_insert\" id=\"word_coil_insert\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_coil_insert\">Coil insert<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"coiled_tube_boiler\" id=\"word_coiled_tube_boiler\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_coiled_tube_boiler\">Coiled tube boiler<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"coin_toss\" id=\"word_coin_toss\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_coin_toss\">Coin toss<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"coin-operatedto_be\" id=\"word_coin-operatedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_coin-operatedto_be\">Coin-operated\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"coin-operated_amusement_device\" id=\"word_coin-operated_amusement_device\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_coin-operated_amusement_device\">Coin-operated amusement device<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"coin-operated_service\" id=\"word_coin-operated_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_coin-operated_service\">Coin-operated service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"coin-operated_water_cannon\" id=\"word_coin-operated_water_cannon\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_coin-operated_water_cannon\">Coin-operated water cannon<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cold_storage_facilities\" id=\"word_cold_storage_facilities\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cold_storage_facilities\">Cold storage facilities<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cold-storage_section\" id=\"word_cold-storage_section\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cold-storage_section\">Cold-storage section<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"collateto\" id=\"word_collateto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_collateto\">Collate\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"collateral\" id=\"word_collateral\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_collateral\">Collateral<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"collateral_mortgage\" id=\"word_collateral_mortgage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_collateral_mortgage\">Collateral mortgage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"collateral_security\" id=\"word_collateral_security\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_collateral_security\">Collateral security<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"collateral_source_rule\" id=\"word_collateral_source_rule\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_collateral_source_rule\">Collateral source rule<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"collateral_trust_certificate\" id=\"word_collateral_trust_certificate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_collateral_trust_certificate\">Collateral trust certificate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"collectto\" id=\"word_collectto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_collectto\">Collect\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"collect_statistical_informationto\" id=\"word_collect_statistical_informationto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_collect_statistical_informationto\">Collect statistical information\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"collectable\" id=\"word_collectable\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_collectable\">Collectable<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"collectedto_be\" id=\"word_collectedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_collectedto_be\">Collected\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"collectible\" id=\"word_collectible\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_collectible\">Collectible<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"collecting\" id=\"word_collecting\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_collecting\">Collecting<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"collection\" id=\"word_collection\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_collection\">Collection<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"collection\" id=\"word_collection\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_collection\">Collection<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"collection_agencies_act_trust_account\" id=\"word_collection_agencies_act_trust_account\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_collection_agencies_act_trust_account\">Collection Agencies Act Trust Account<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"collection_agency\" id=\"word_collection_agency\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_collection_agency\">Collection agency<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"collection_agreement\" id=\"word_collection_agreement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_collection_agreement\">Collection agreement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"collection_fee\" id=\"word_collection_fee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_collection_fee\">Collection fee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"collection_of_taxes\" id=\"word_collection_of_taxes\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_collection_of_taxes\">Collection of taxes<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"collection_service\" id=\"word_collection_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_collection_service\">Collection service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"collections_department\" id=\"word_collections_department\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_collections_department\">Collections Department<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"collections_manager\" id=\"word_collections_manager\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_collections_manager\">Collections Manager<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"collective_agreement\" id=\"word_collective_agreement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_collective_agreement\">Collective agreement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"collective_bargaining\" id=\"word_collective_bargaining\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_collective_bargaining\">Collective bargaining<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"collective_bargaining_agreement\" id=\"word_collective_bargaining_agreement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_collective_bargaining_agreement\">Collective bargaining agreement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"collective_bargaining_procedure\" id=\"word_collective_bargaining_procedure\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_collective_bargaining_procedure\">Collective bargaining procedure<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"collective_negotiation\" id=\"word_collective_negotiation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_collective_negotiation\">Collective negotiation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"collective_title\" id=\"word_collective_title\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_collective_title\">Collective title<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"collective_understanding\" id=\"word_collective_understanding\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_collective_understanding\">Collective understanding<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"collector\" id=\"word_collector\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_collector\">Collector<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"collector\\'s_roll\" id=\"word_collector\\'s_roll\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_collector\\'s_roll\">Collector\\'s roll<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"collector\\'s_roll_of_taxes\" id=\"word_collector\\'s_roll_of_taxes\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_collector\\'s_roll_of_taxes\">Collector\\'s roll of taxes<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"college\" id=\"word_college\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_college\">College<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"college\" id=\"word_college\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_college\">College<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"college_of_agricultural_technology\" id=\"word_college_of_agricultural_technology\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_college_of_agricultural_technology\">College of agricultural technology<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"college_of_applied_arts_and_technology\" id=\"word_college_of_applied_arts_and_technology\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_college_of_applied_arts_and_technology\">College of applied arts and technology<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"college_of_applied_arts_and_technology\" id=\"word_college_of_applied_arts_and_technology\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_college_of_applied_arts_and_technology\">College of Applied Arts and Technology<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"college_of_applied_arts_and_technology_in_ontario\" id=\"word_college_of_applied_arts_and_technology_in_ontario\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_college_of_applied_arts_and_technology_in_ontario\">College of Applied Arts and Technology in Ontario<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"college_of_audiologists_and_speech-language_pathologists_of_ontario\" id=\"word_college_of_audiologists_and_speech-language_pathologists_of_ontario\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_college_of_audiologists_and_speech-language_pathologists_of_ontario\">College of Audiologists and Speech-Language Pathologists of Ontario<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"college_of_chiropodists_of_ontario\" id=\"word_college_of_chiropodists_of_ontario\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_college_of_chiropodists_of_ontario\">College of Chiropodists of Ontario<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"college_of_chiropractor_of_ontario\" id=\"word_college_of_chiropractor_of_ontario\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_college_of_chiropractor_of_ontario\">College of Chiropractor of Ontario<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"college_of_dental_hygienists_of_ontario\" id=\"word_college_of_dental_hygienists_of_ontario\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_college_of_dental_hygienists_of_ontario\">College of Dental Hygienists of Ontario<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"college_of_dental_technologists_of_ontario\" id=\"word_college_of_dental_technologists_of_ontario\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_college_of_dental_technologists_of_ontario\">College of Dental Technologists of Ontario<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"college_of_denturists_of_ontario\" id=\"word_college_of_denturists_of_ontario\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_college_of_denturists_of_ontario\">College of Denturists of Ontario<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"college_of_dietitians_of_ontario\" id=\"word_college_of_dietitians_of_ontario\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_college_of_dietitians_of_ontario\">College of Dietitians of Ontario<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"college_of_education\" id=\"word_college_of_education\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_college_of_education\">College of education<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"college_of_massage_therapists_of_ontario\" id=\"word_college_of_massage_therapists_of_ontario\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_college_of_massage_therapists_of_ontario\">College of Massage Therapists of Ontario<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"college_of_medical_laboratory_technologists_of_ontario\" id=\"word_college_of_medical_laboratory_technologists_of_ontario\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_college_of_medical_laboratory_technologists_of_ontario\">College of Medical Laboratory Technologists of Ontario<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"college_of_medical_radiation_technologists_of_ontario\" id=\"word_college_of_medical_radiation_technologists_of_ontario\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_college_of_medical_radiation_technologists_of_ontario\">College of Medical Radiation Technologists of Ontario<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"college_of_midwives_of_ontario\" id=\"word_college_of_midwives_of_ontario\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_college_of_midwives_of_ontario\">College of Midwives of Ontario<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"college_of_nurses_of_ontario\" id=\"word_college_of_nurses_of_ontario\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_college_of_nurses_of_ontario\">College of Nurses of Ontario<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"college_of_occupational_therapists_of_ontario\" id=\"word_college_of_occupational_therapists_of_ontario\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_college_of_occupational_therapists_of_ontario\">College of Occupational Therapists of Ontario<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"college_of_opticians_of_ontario\" id=\"word_college_of_opticians_of_ontario\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_college_of_opticians_of_ontario\">College of Opticians of Ontario<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"college_of_optometrists_of_ontario\" id=\"word_college_of_optometrists_of_ontario\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_college_of_optometrists_of_ontario\">College of Optometrists of Ontario<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"college_of_physicians_and_surgeons_of_ontario\" id=\"word_college_of_physicians_and_surgeons_of_ontario\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_college_of_physicians_and_surgeons_of_ontario\">College of Physicians and Surgeons of Ontario<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"college_of_physiotherapists_of_ontario\" id=\"word_college_of_physiotherapists_of_ontario\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_college_of_physiotherapists_of_ontario\">College of Physiotherapists of Ontario<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"college_of_psychologists_of_ontario\" id=\"word_college_of_psychologists_of_ontario\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_college_of_psychologists_of_ontario\">College of Psychologists of Ontario<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"college_of_respiratory_therapists_of_ontario\" id=\"word_college_of_respiratory_therapists_of_ontario\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_college_of_respiratory_therapists_of_ontario\">College of Respiratory Therapists of Ontario<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"college_of_veterinarians_of_ontario\" id=\"word_college_of_veterinarians_of_ontario\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_college_of_veterinarians_of_ontario\">College of Veterinarians of Ontario<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"college_relations_commission\" id=\"word_college_relations_commission\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_college_relations_commission\">College Relations Commission<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"colleges_sector_(the)\" id=\"word_colleges_sector_(the)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_colleges_sector_(the)\">Colleges Sector (The)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"collision_report\" id=\"word_collision_report\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_collision_report\">Collision report<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"colludeto\" id=\"word_colludeto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_colludeto\">Collude\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"collusion\" id=\"word_collusion\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_collusion\">Collusion<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"colonization_road\" id=\"word_colonization_road\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_colonization_road\">Colonization road<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"colony\" id=\"word_colony\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_colony\">Colony<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"colony_of_bees\" id=\"word_colony_of_bees\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_colony_of_bees\">Colony of bees<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"colour\" id=\"word_colour\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_colour\">Colour<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"colourto\" id=\"word_colourto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_colourto\">Colour\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"colour_of_right\" id=\"word_colour_of_right\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_colour_of_right\">Colour of right<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"colourable_imitation\" id=\"word_colourable_imitation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_colourable_imitation\">Colourable imitation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"coloured_bean\" id=\"word_coloured_bean\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_coloured_bean\">Coloured bean<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"coloured_fuel\" id=\"word_coloured_fuel\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_coloured_fuel\">Coloured fuel<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"coloured_lacquer\" id=\"word_coloured_lacquer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_coloured_lacquer\">Coloured lacquer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"colouring\" id=\"word_colouring\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_colouring\">Colouring<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"columbarium\" id=\"word_columbarium\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_columbarium\">Columbarium<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"column\" id=\"word_column\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_column\">Column<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"comb_honey\" id=\"word_comb_honey\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_comb_honey\">Comb honey<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"combination\" id=\"word_combination\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_combination\">Combination<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"combination_of_drugs\" id=\"word_combination_of_drugs\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_combination_of_drugs\">Combination of drugs<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"combination_of_vehicles\" id=\"word_combination_of_vehicles\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_combination_of_vehicles\">Combination of vehicles<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"combine\" id=\"word_combine\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_combine\">Combine<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"combineto\" id=\"word_combineto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_combineto\">Combine\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"combined\" id=\"word_combined\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_combined\">Combined<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"combined_assessment\" id=\"word_combined_assessment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_combined_assessment\">Combined assessment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"combined_joint_committee\" id=\"word_combined_joint_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_combined_joint_committee\">Combined joint committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"combined_principal_and_interest\" id=\"word_combined_principal_and_interest\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_combined_principal_and_interest\">Combined principal and interest<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"combined_rate\" id=\"word_combined_rate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_combined_rate\">Combined rate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"combined_separate_school_board\" id=\"word_combined_separate_school_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_combined_separate_school_board\">Combined separate school board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"combined_separate_school_zone\" id=\"word_combined_separate_school_zone\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_combined_separate_school_zone\">Combined separate school zone<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"combining\" id=\"word_combining\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_combining\">Combining<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"combustible_liquids\" id=\"word_combustible_liquids\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_combustible_liquids\">Combustible liquids<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"combustible_material\" id=\"word_combustible_material\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_combustible_material\">Combustible material<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"combustion_engine\" id=\"word_combustion_engine\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_combustion_engine\">Combustion engine<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"come_into_effectto\" id=\"word_come_into_effectto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_come_into_effectto\">Come into effect\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"come_into_existenceto\" id=\"word_come_into_existenceto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_come_into_existenceto\">Come into existence\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"come_into_forceto\" id=\"word_come_into_forceto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_come_into_forceto\">Come into force\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"come_on_for_hearingto\" id=\"word_come_on_for_hearingto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_come_on_for_hearingto\">Come on for hearing\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"come_to_operationto\" id=\"word_come_to_operationto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_come_to_operationto\">Come to operation\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"comfort\" id=\"word_comfort\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_comfort\">Comfort<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"comfort_allowance\" id=\"word_comfort_allowance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_comfort_allowance\">Comfort allowance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"comfort_station\" id=\"word_comfort_station\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_comfort_station\">Comfort station<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"coming_into_force\" id=\"word_coming_into_force\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_coming_into_force\">Coming into force<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"commemorating\" id=\"word_commemorating\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_commemorating\">Commemorating<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"commemorative_marker\" id=\"word_commemorative_marker\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_commemorative_marker\">Commemorative marker<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"commemorative_structure\" id=\"word_commemorative_structure\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_commemorative_structure\">Commemorative structure<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"commenceto\" id=\"word_commenceto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_commenceto\">Commence\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"commence_a_proceedingto\" id=\"word_commence_a_proceedingto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_commence_a_proceedingto\">Commence a proceeding\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"commencement\" id=\"word_commencement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_commencement\">Commencement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"commencement_date\" id=\"word_commencement_date\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_commencement_date\">Commencement date<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"commencement_of_the_risk\" id=\"word_commencement_of_the_risk\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_commencement_of_the_risk\">Commencement of the risk<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"commencing\" id=\"word_commencing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_commencing\">Commencing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"comment\" id=\"word_comment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_comment\">Comment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"commentary\" id=\"word_commentary\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_commentary\">Commentary<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"commerce\" id=\"word_commerce\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_commerce\">Commerce<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"commercial\" id=\"word_commercial\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_commercial\">Commercial<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"commercial_aggregate_permit\" id=\"word_commercial_aggregate_permit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_commercial_aggregate_permit\">Commercial aggregate permit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"commercial_arbitration\" id=\"word_commercial_arbitration\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_commercial_arbitration\">Commercial arbitration<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"commercial_assessment\" id=\"word_commercial_assessment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_commercial_assessment\">Commercial assessment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"commercial_building\" id=\"word_commercial_building\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_commercial_building\">Commercial building<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"commercial_database\" id=\"word_commercial_database\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_commercial_database\">Commercial database<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"commercial_dental_laboratory\" id=\"word_commercial_dental_laboratory\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_commercial_dental_laboratory\">Commercial dental laboratory<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"commercial_development\" id=\"word_commercial_development\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_commercial_development\">Commercial development<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"commercial_enterprise\" id=\"word_commercial_enterprise\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_commercial_enterprise\">Commercial enterprise<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"commercial_fishing\" id=\"word_commercial_fishing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_commercial_fishing\">Commercial fishing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"commercial_fishing_licence\" id=\"word_commercial_fishing_licence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_commercial_fishing_licence\">Commercial fishing licence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"commercial_instrument\" id=\"word_commercial_instrument\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_commercial_instrument\">Commercial instrument<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"commercial_laboratory_costs\" id=\"word_commercial_laboratory_costs\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_commercial_laboratory_costs\">Commercial laboratory costs<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"commercial_lending_rate_of_interest\" id=\"word_commercial_lending_rate_of_interest\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_commercial_lending_rate_of_interest\">Commercial lending rate of interest<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"commercial_marina\" id=\"word_commercial_marina\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_commercial_marina\">Commercial marina<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"commercial_mill_rate\" id=\"word_commercial_mill_rate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_commercial_mill_rate\">Commercial mill rate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"commercial_motor_vehicle\" id=\"word_commercial_motor_vehicle\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_commercial_motor_vehicle\">Commercial motor vehicle<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"commercial_paper\" id=\"word_commercial_paper\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_commercial_paper\">Commercial paper<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"commercial_parking_lot\" id=\"word_commercial_parking_lot\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_commercial_parking_lot\">Commercial parking lot<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"commercial_processing\" id=\"word_commercial_processing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_commercial_processing\">Commercial processing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"commercial_property\" id=\"word_commercial_property\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_commercial_property\">Commercial property<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"commercial_quantities\" id=\"word_commercial_quantities\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_commercial_quantities\">Commercial quantities<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"commercial_rate_of_interest\" id=\"word_commercial_rate_of_interest\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_commercial_rate_of_interest\">Commercial rate of interest<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"commercial_rating\" id=\"word_commercial_rating\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_commercial_rating\">Commercial rating<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"commercial_registration_appeal_tribunal_(the)\" id=\"word_commercial_registration_appeal_tribunal_(the)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_commercial_registration_appeal_tribunal_(the)\">Commercial Registration Appeal Tribunal (The)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"commercial_solicitation\" id=\"word_commercial_solicitation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_commercial_solicitation\">Commercial solicitation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"commercial_standard\" id=\"word_commercial_standard\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_commercial_standard\">Commercial standard<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"commercial_use\" id=\"word_commercial_use\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_commercial_use\">Commercial use<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"commercial_vehicle\" id=\"word_commercial_vehicle\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_commercial_vehicle\">Commercial vehicle<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"commercial_vehicle_operator\\'s_registration_certificate\" id=\"word_commercial_vehicle_operator\\'s_registration_certificate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_commercial_vehicle_operator\\'s_registration_certificate\">Commercial Vehicle Operator\\'s Registration Certificate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"commercial_vehicle_operator\\'s_registration_certificate\" id=\"word_commercial_vehicle_operator\\'s_registration_certificate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_commercial_vehicle_operator\\'s_registration_certificate\">Commercial vehicle operator\\'s registration certificate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"commercial_wastes\" id=\"word_commercial_wastes\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_commercial_wastes\">Commercial wastes<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"commercial_water_tube_boiler\" id=\"word_commercial_water_tube_boiler\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_commercial_water_tube_boiler\">Commercial water tube boiler<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"commercial_zone\" id=\"word_commercial_zone\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_commercial_zone\">Commercial zone<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"commercially_available\" id=\"word_commercially_available\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_commercially_available\">Commercially available<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"commercially_dressed_size\" id=\"word_commercially_dressed_size\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_commercially_dressed_size\">Commercially dressed size<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"commercially_reasonable\" id=\"word_commercially_reasonable\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_commercially_reasonable\">Commercially reasonable<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"commercially_reasonable_grounds\" id=\"word_commercially_reasonable_grounds\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_commercially_reasonable_grounds\">Commercially reasonable grounds<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"commingleto\" id=\"word_commingleto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_commingleto\">Commingle\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"commingled_goods\" id=\"word_commingled_goods\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_commingled_goods\">Commingled goods<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"commingled_trust_funds\" id=\"word_commingled_trust_funds\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_commingled_trust_funds\">Commingled trust funds<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"commingling\" id=\"word_commingling\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_commingling\">Commingling<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"commission\" id=\"word_commission\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_commission\">Commission<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"commission\" id=\"word_commission\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_commission\">Commission<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"commissionto\" id=\"word_commissionto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_commissionto\">Commission\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"commission_for_the_investigation_of_cancer_remedies_(the)\" id=\"word_commission_for_the_investigation_of_cancer_remedies_(the)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_commission_for_the_investigation_of_cancer_remedies_(the)\">Commission for the Investigation of Cancer Remedies (The)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"commission_of_inquiry\" id=\"word_commission_of_inquiry\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_commission_of_inquiry\">Commission of inquiry<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"commission_on_election_finances\" id=\"word_commission_on_election_finances\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_commission_on_election_finances\">Commission on Election Finances<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"commission_on_international_trade_law\" id=\"word_commission_on_international_trade_law\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_commission_on_international_trade_law\">Commission on International Trade Law<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"commissioned_officer\" id=\"word_commissioned_officer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_commissioned_officer\">Commissioned officer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"commissioner\" id=\"word_commissioner\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_commissioner\">Commissioner<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"commissioner\" id=\"word_commissioner\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_commissioner\">Commissioner<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"commissioner_for_race_relations\" id=\"word_commissioner_for_race_relations\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_commissioner_for_race_relations\">Commissioner for Race Relations<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"commissioner_for_taking_affidavits\" id=\"word_commissioner_for_taking_affidavits\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_commissioner_for_taking_affidavits\">Commissioner for taking affidavits<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"commissioner_of_finance\" id=\"word_commissioner_of_finance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_commissioner_of_finance\">Commissioner of finance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"commissioner_of_industries\" id=\"word_commissioner_of_industries\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_commissioner_of_industries\">Commissioner of industries<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"commissioner_of_insurance\" id=\"word_commissioner_of_insurance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_commissioner_of_insurance\">Commissioner of insurance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"commissioner_of_the_ontario_provincial_police\" id=\"word_commissioner_of_the_ontario_provincial_police\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_commissioner_of_the_ontario_provincial_police\">Commissioner of the Ontario Provincial Police<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"committo\" id=\"word_committo\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_committo\">Commit\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"commit_a_breachto\" id=\"word_commit_a_breachto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_commit_a_breachto\">Commit a breach\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"commit_for_trialto\" id=\"word_commit_for_trialto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_commit_for_trialto\">Commit for trial\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"commit_to_imprisonmentto\" id=\"word_commit_to_imprisonmentto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_commit_to_imprisonmentto\">Commit to imprisonment\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"commitment\" id=\"word_commitment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_commitment\">Commitment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"commitment_of_the_custody\" id=\"word_commitment_of_the_custody\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_commitment_of_the_custody\">Commitment of the custody<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"commitment_of_the_person_and_estate\" id=\"word_commitment_of_the_person_and_estate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_commitment_of_the_person_and_estate\">Commitment of the person and estate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"committal\" id=\"word_committal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_committal\">Committal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"committal_for_trial\" id=\"word_committal_for_trial\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_committal_for_trial\">Committal for trial<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"committee\" id=\"word_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_committee\">Committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"committee_member\" id=\"word_committee_member\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_committee_member\">Committee member<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"committee_of_a_mentally_incompetent_person\" id=\"word_committee_of_a_mentally_incompetent_person\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_committee_of_a_mentally_incompetent_person\">Committee of a mentally incompetent person<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"committee_of_a_person\" id=\"word_committee_of_a_person\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_committee_of_a_person\">Committee of a person<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"committee_of_adjustment\" id=\"word_committee_of_adjustment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_committee_of_adjustment\">Committee of adjustment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"committee_of_adjustment\" id=\"word_committee_of_adjustment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_committee_of_adjustment\">Committee of Adjustment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"committee_of_directors\" id=\"word_committee_of_directors\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_committee_of_directors\">Committee of directors<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"committee_of_management\" id=\"word_committee_of_management\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_committee_of_management\">Committee of management<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"committee_of_mediators\" id=\"word_committee_of_mediators\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_committee_of_mediators\">Committee of mediators<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"committee_of_one\\'s_estate\" id=\"word_committee_of_one\\'s_estate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_committee_of_one\\'s_estate\">Committee of one\\'s estate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"committee_of_supply\" id=\"word_committee_of_supply\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_committee_of_supply\">Committee of Supply<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"committee_of_the_estate\" id=\"word_committee_of_the_estate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_committee_of_the_estate\">Committee of the estate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"committee_of_the_person\" id=\"word_committee_of_the_person\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_committee_of_the_person\">Committee of the person<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"committee_of_the_whole\" id=\"word_committee_of_the_whole\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_committee_of_the_whole\">Committee of the whole<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"committee_of_the_whole_house\" id=\"word_committee_of_the_whole_house\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_committee_of_the_whole_house\">Committee of the Whole House<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"committee_report\" id=\"word_committee_report\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_committee_report\">Committee report<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"committeeship\" id=\"word_committeeship\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_committeeship\">Committeeship<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"commodities\" id=\"word_commodities\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_commodities\">Commodities<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"commodity\" id=\"word_commodity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_commodity\">Commodity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"commodity_board\" id=\"word_commodity_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_commodity_board\">Commodity board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"commodity_exchange\" id=\"word_commodity_exchange\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_commodity_exchange\">Commodity exchange<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"commodity_futures_advisory_board\" id=\"word_commodity_futures_advisory_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_commodity_futures_advisory_board\">Commodity Futures Advisory Board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"commodity_futures_contract\" id=\"word_commodity_futures_contract\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_commodity_futures_contract\">Commodity futures contract<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"commodity_futures_exchange\" id=\"word_commodity_futures_exchange\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_commodity_futures_exchange\">Commodity futures exchange<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"commodity_futures_option\" id=\"word_commodity_futures_option\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_commodity_futures_option\">Commodity futures option<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"commodity_pool\" id=\"word_commodity_pool\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_commodity_pool\">Commodity pool<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"common\" id=\"word_common\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_common\">Common<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"common_adventure\" id=\"word_common_adventure\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_common_adventure\">Common adventure<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"common_and_public_highway\" id=\"word_common_and_public_highway\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_common_and_public_highway\">Common and public highway<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"common_area\" id=\"word_common_area\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_common_area\">Common area<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"common_bond\" id=\"word_common_bond\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_common_bond\">Common bond<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"common_carrier\" id=\"word_common_carrier\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_common_carrier\">Common carrier<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"common_control\" id=\"word_common_control\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_common_control\">Common control<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"common_course_code\" id=\"word_common_course_code\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_common_course_code\">Common course code<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"common_discharge_outlet\" id=\"word_common_discharge_outlet\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_common_discharge_outlet\">Common discharge outlet<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"common_domicile\" id=\"word_common_domicile\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_common_domicile\">Common domicile<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"common_elements\" id=\"word_common_elements\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_common_elements\">Common elements<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"common_expense_fund\" id=\"word_common_expense_fund\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_common_expense_fund\">Common expense fund<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"common_expenses\" id=\"word_common_expenses\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_common_expenses\">Common expenses<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"common_form_business\" id=\"word_common_form_business\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_common_form_business\">Common form business<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"common_gaming_house\" id=\"word_common_gaming_house\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_common_gaming_house\">Common gaming house<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"common_highway\" id=\"word_common_highway\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_common_highway\">Common highway<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"common_interest\" id=\"word_common_interest\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_common_interest\">Common interest<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"common_issues\" id=\"word_common_issues\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_common_issues\">Common issues<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"common_law\" id=\"word_common_law\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_common_law\">Common law<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"common_law_doctrine\" id=\"word_common_law_doctrine\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_common_law_doctrine\">Common law doctrine<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"common_law_right\" id=\"word_common_law_right\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_common_law_right\">Common law right<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"common_law_rule\" id=\"word_common_law_rule\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_common_law_rule\">Common law rule<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"common_living_areas\" id=\"word_common_living_areas\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_common_living_areas\">Common living areas<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"common_name\" id=\"word_common_name\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_common_name\">Common name<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"common_notoriety\" id=\"word_common_notoriety\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_common_notoriety\">Common notoriety<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"common_operating_pressure\" id=\"word_common_operating_pressure\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_common_operating_pressure\">Common operating pressure<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"common_parentage\" id=\"word_common_parentage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_common_parentage\">Common parentage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"common_pound\" id=\"word_common_pound\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_common_pound\">Common pound<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"common_property\" id=\"word_common_property\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_common_property\">Common property<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"common_purpose_procurement_process\" id=\"word_common_purpose_procurement_process\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_common_purpose_procurement_process\">Common Purpose Procurement Process<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"common_road\" id=\"word_common_road\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_common_road\">Common road<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"common_school\" id=\"word_common_school\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_common_school\">Common school<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"common_seal\" id=\"word_common_seal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_common_seal\">Common seal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"common_share\" id=\"word_common_share\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_common_share\">Common share<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"common_surplus\" id=\"word_common_surplus\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_common_surplus\">Common surplus<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"common_trust_fund\" id=\"word_common_trust_fund\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_common_trust_fund\">Common trust fund<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"common_understanding\" id=\"word_common_understanding\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_common_understanding\">Common understanding<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"common_use\" id=\"word_common_use\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_common_use\">Common use<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"common_wall\" id=\"word_common_wall\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_common_wall\">Common wall<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"commonly_known\" id=\"word_commonly_known\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_commonly_known\">Commonly known<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"commonwealth\" id=\"word_commonwealth\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_commonwealth\">Commonwealth<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"commonwealth\" id=\"word_commonwealth\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_commonwealth\">Commonwealth<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"communal_organization\" id=\"word_communal_organization\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_communal_organization\">Communal organization<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"communicable_disease\" id=\"word_communicable_disease\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_communicable_disease\">Communicable disease<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"communicateto\" id=\"word_communicateto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_communicateto\">Communicate\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"communication\" id=\"word_communication\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_communication\">Communication<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"communication_abilities\" id=\"word_communication_abilities\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_communication_abilities\">Communication abilities<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"communication_service\" id=\"word_communication_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_communication_service\">Communication service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"communication_system\" id=\"word_communication_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_communication_system\">Communication system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"communicational_exceptionalities\" id=\"word_communicational_exceptionalities\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_communicational_exceptionalities\">Communicational exceptionalities<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"communities\" id=\"word_communities\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_communities\">Communities<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"community\" id=\"word_community\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_community\">Community<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"community_agency\" id=\"word_community_agency\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_community_agency\">Community agency<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"community_agency_workers\" id=\"word_community_agency_workers\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_community_agency_workers\">Community agency workers<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"community_antenna_television\" id=\"word_community_antenna_television\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_community_antenna_television\">Community antenna television<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"community_clinic\" id=\"word_community_clinic\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_community_clinic\">Community clinic<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"community_college\" id=\"word_community_college\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_community_college\">Community college<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"community_college_duty_counsel_clinic\" id=\"word_community_college_duty_counsel_clinic\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_community_college_duty_counsel_clinic\">Community college duty counsel clinic<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"community_college_program\" id=\"word_community_college_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_community_college_program\">Community college program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"community_credit_union\" id=\"word_community_credit_union\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_community_credit_union\">Community credit union<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"community_economic_development_corporation\" id=\"word_community_economic_development_corporation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_community_economic_development_corporation\">Community economic development corporation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"community_gardening\" id=\"word_community_gardening\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_community_gardening\">Community gardening<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"community_hall\" id=\"word_community_hall\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_community_hall\">Community hall<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"community_health_centre\" id=\"word_community_health_centre\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_community_health_centre\">Community health centre<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"community_improvement\" id=\"word_community_improvement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_community_improvement\">Community improvement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"community_improvement_plan\" id=\"word_community_improvement_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_community_improvement_plan\">Community improvement plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"community_improvement_project_area\" id=\"word_community_improvement_project_area\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_community_improvement_project_area\">Community improvement project area<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"community_information_centre\" id=\"word_community_information_centre\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_community_information_centre\">Community information centre<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"community_legal_aid_clinic\" id=\"word_community_legal_aid_clinic\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_community_legal_aid_clinic\">Community legal aid clinic<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"community_legal_clinic\" id=\"word_community_legal_clinic\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_community_legal_clinic\">Community legal clinic<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"community_legal_education\" id=\"word_community_legal_education\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_community_legal_education\">Community legal education<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"community_legal_education_ontario_(cleo)\" id=\"word_community_legal_education_ontario_(cleo)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_community_legal_education_ontario_(cleo)\">Community Legal Education Ontario (CLEO)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"community_legal_worker\" id=\"word_community_legal_worker\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_community_legal_worker\">Community legal worker<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"community_living\" id=\"word_community_living\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_community_living\">Community living<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"community_or_joint_community_program_of_recreation\" id=\"word_community_or_joint_community_program_of_recreation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_community_or_joint_community_program_of_recreation\">Community or joint community program of recreation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"community_placement\" id=\"word_community_placement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_community_placement\">Community placement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"community_psychiatric_hospital\" id=\"word_community_psychiatric_hospital\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_community_psychiatric_hospital\">Community psychiatric hospital<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"community_recreation\" id=\"word_community_recreation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_community_recreation\">Community recreation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"community_recreation_activity\" id=\"word_community_recreation_activity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_community_recreation_activity\">Community recreation activity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"community_recreation_centre\" id=\"word_community_recreation_centre\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_community_recreation_centre\">Community recreation centre<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"community_recreation_organization\" id=\"word_community_recreation_organization\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_community_recreation_organization\">Community recreation organization<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"community_recreational_activity\" id=\"word_community_recreational_activity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_community_recreational_activity\">Community recreational activity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"community_resource_centre\" id=\"word_community_resource_centre\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_community_resource_centre\">Community resource centre<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"community_sale\" id=\"word_community_sale\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_community_sale\">Community sale<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"community_sanitation\" id=\"word_community_sanitation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_community_sanitation\">Community sanitation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"community_service\" id=\"word_community_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_community_service\">Community service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"community_service_order\" id=\"word_community_service_order\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_community_service_order\">Community service order<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"community_services\" id=\"word_community_services\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_community_services\">Community services<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"community_services_sector_(the)\" id=\"word_community_services_sector_(the)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_community_services_sector_(the)\">Community Services Sector (The)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"community_setting\" id=\"word_community_setting\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_community_setting\">Community setting<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"community_support_service\" id=\"word_community_support_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_community_support_service\">Community support service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"community-oriented_police_services\" id=\"word_community-oriented_police_services\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_community-oriented_police_services\">Community-oriented police services<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"commutation\" id=\"word_commutation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_commutation\">Commutation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"commutation_of_sentence\" id=\"word_commutation_of_sentence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_commutation_of_sentence\">Commutation of sentence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"commuteto\" id=\"word_commuteto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_commuteto\">Commute\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"commuted_payment\" id=\"word_commuted_payment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_commuted_payment\">Commuted payment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"commuted_value\" id=\"word_commuted_value\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_commuted_value\">Commuted value<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"commuter\" id=\"word_commuter\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_commuter\">Commuter<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"commuter_services\" id=\"word_commuter_services\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_commuter_services\">Commuter services<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"compaction\" id=\"word_compaction\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_compaction\">Compaction<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"compactor\" id=\"word_compactor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_compactor\">Compactor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"companies_branch\" id=\"word_companies_branch\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_companies_branch\">Companies Branch<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"companies_division\" id=\"word_companies_division\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_companies_division\">Companies Division<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"companion\" id=\"word_companion\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_companion\">Companion<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"companion_animal\" id=\"word_companion_animal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_companion_animal\">Companion animal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"companionship\" id=\"word_companionship\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_companionship\">Companionship<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"company\" id=\"word_company\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_company\">Company<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"company_car\" id=\"word_company_car\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_company_car\">Company car<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"company_of_firefighters\" id=\"word_company_of_firefighters\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_company_of_firefighters\">Company of firefighters<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"company_operating_a_natural_gas_utility\" id=\"word_company_operating_a_natural_gas_utility\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_company_operating_a_natural_gas_utility\">Company operating a natural gas utility<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"company_pension_plan\" id=\"word_company_pension_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_company_pension_plan\">Company Pension Plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"comparability\" id=\"word_comparability\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_comparability\">Comparability<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"comparable_period\" id=\"word_comparable_period\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_comparable_period\">Comparable period<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"comparative_financial_statement\" id=\"word_comparative_financial_statement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_comparative_financial_statement\">Comparative financial statement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"comparative_interim_financial_statement\" id=\"word_comparative_interim_financial_statement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_comparative_interim_financial_statement\">Comparative interim financial statement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"compareto\" id=\"word_compareto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_compareto\">Compare\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"comparison\" id=\"word_comparison\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_comparison\">Comparison<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"comparison_system\" id=\"word_comparison_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_comparison_system\">Comparison system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"compartment\" id=\"word_compartment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_compartment\">Compartment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"compass\" id=\"word_compass\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_compass\">Compass<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"compass_line\" id=\"word_compass_line\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_compass_line\">Compass line<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"compassionate_allowance\" id=\"word_compassionate_allowance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_compassionate_allowance\">Compassionate allowance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"compassionate_circumstances\" id=\"word_compassionate_circumstances\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_compassionate_circumstances\">Compassionate circumstances<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"compassionate_leave\" id=\"word_compassionate_leave\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_compassionate_leave\">Compassionate leave<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"compatible\" id=\"word_compatible\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_compatible\">Compatible<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"compelto\" id=\"word_compelto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_compelto\">Compel\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"compellability\" id=\"word_compellability\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_compellability\">Compellability<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"compellable\" id=\"word_compellable\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_compellable\">Compellable<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"compelling_circumstances\" id=\"word_compelling_circumstances\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_compelling_circumstances\">Compelling circumstances<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"compensateto\" id=\"word_compensateto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_compensateto\">Compensate\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"compensating_day_off\" id=\"word_compensating_day_off\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_compensating_day_off\">Compensating day off<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"compensating_grant\" id=\"word_compensating_grant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_compensating_grant\">Compensating grant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"compensation\" id=\"word_compensation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_compensation\">Compensation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"compensation_association\" id=\"word_compensation_association\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_compensation_association\">Compensation association<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"compensation_for_inconvenience_and_expense\" id=\"word_compensation_for_inconvenience_and_expense\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_compensation_for_inconvenience_and_expense\">Compensation for inconvenience and expense<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"compensation_for_victims_of_crime\" id=\"word_compensation_for_victims_of_crime\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_compensation_for_victims_of_crime\">Compensation for Victims of Crime<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"compensation_fund\" id=\"word_compensation_fund\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_compensation_fund\">Compensation Fund<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"compensation_fund_committee\" id=\"word_compensation_fund_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_compensation_fund_committee\">Compensation Fund Committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"compensation_plan\" id=\"word_compensation_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_compensation_plan\">Compensation plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"compensation_procedure\" id=\"word_compensation_procedure\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_compensation_procedure\">Compensation procedure<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"compensation_schedule\" id=\"word_compensation_schedule\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_compensation_schedule\">Compensation schedule<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"competence\" id=\"word_competence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_competence\">Competence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"competency\" id=\"word_competency\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_competency\">Competency<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"competent\" id=\"word_competent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_competent\">Competent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"competent_authority\" id=\"word_competent_authority\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_competent_authority\">Competent authority<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"competent_court\" id=\"word_competent_court\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_competent_court\">Competent court<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"competent_jurisdiction\" id=\"word_competent_jurisdiction\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_competent_jurisdiction\">Competent jurisdiction<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"competent_offical\" id=\"word_competent_offical\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_competent_offical\">Competent offical<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"competent_person\" id=\"word_competent_person\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_competent_person\">Competent person<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"competent_witness\" id=\"word_competent_witness\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_competent_witness\">Competent witness<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"competently\" id=\"word_competently\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_competently\">Competently<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"competing_tax_claims\" id=\"word_competing_tax_claims\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_competing_tax_claims\">Competing tax claims<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"competition\" id=\"word_competition\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_competition\">Competition<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"competitive\" id=\"word_competitive\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_competitive\">Competitive<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"competitive_advantage\" id=\"word_competitive_advantage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_competitive_advantage\">Competitive advantage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"competitive_bidding\" id=\"word_competitive_bidding\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_competitive_bidding\">Competitive bidding<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"competitive_exhibition\" id=\"word_competitive_exhibition\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_competitive_exhibition\">Competitive exhibition<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"competitive_labour_market\" id=\"word_competitive_labour_market\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_competitive_labour_market\">Competitive labour market<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"competitive_position\" id=\"word_competitive_position\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_competitive_position\">Competitive position<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"compilation\" id=\"word_compilation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_compilation\">Compilation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"compileto\" id=\"word_compileto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_compileto\">Compile\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"compiled\" id=\"word_compiled\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_compiled\">Compiled<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"compiled_plan\" id=\"word_compiled_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_compiled_plan\">Compiled Plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"complainto\" id=\"word_complainto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_complainto\">Complain\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"complainant\" id=\"word_complainant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_complainant\">Complainant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"complaint\" id=\"word_complaint\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_complaint\">Complaint<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"complaint_procedures\" id=\"word_complaint_procedures\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_complaint_procedures\">Complaint procedures<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"complaint_under_oath\" id=\"word_complaint_under_oath\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_complaint_under_oath\">Complaint under oath<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"complaints\" id=\"word_complaints\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_complaints\">Complaints<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"complaints_committee\" id=\"word_complaints_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_complaints_committee\">Complaints Committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"complaints_review_councillor\" id=\"word_complaints_review_councillor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_complaints_review_councillor\">Complaints Review Councillor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"complement\" id=\"word_complement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_complement\">Complement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"complementto\" id=\"word_complementto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_complementto\">Complement\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"complementary\" id=\"word_complementary\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_complementary\">Complementary<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"complete\" id=\"word_complete\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_complete\">Complete<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"completeto\" id=\"word_completeto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_completeto\">Complete\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"complete_a_viewto\" id=\"word_complete_a_viewto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_complete_a_viewto\">Complete a view\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"complete_discharge\" id=\"word_complete_discharge\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_complete_discharge\">Complete discharge<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"complete_financial_year\" id=\"word_complete_financial_year\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_complete_financial_year\">Complete financial year<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"complete_inability\" id=\"word_complete_inability\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_complete_inability\">Complete inability<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"complete_registration\" id=\"word_complete_registration\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_complete_registration\">Complete registration<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"complete_satisfactorilyto\" id=\"word_complete_satisfactorilyto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_complete_satisfactorilyto\">Complete satisfactorily\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"complete_stop\" id=\"word_complete_stop\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_complete_stop\">Complete stop<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"complete_successfullyto\" id=\"word_complete_successfullyto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_complete_successfullyto\">Complete successfully\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"completed\" id=\"word_completed\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_completed\">Completed<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"completed_cases\" id=\"word_completed_cases\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_completed_cases\">Completed cases<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"completed_criminal_case\" id=\"word_completed_criminal_case\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_completed_criminal_case\">Completed criminal case<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"completed_year\" id=\"word_completed_year\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_completed_year\">Completed year<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"completing\" id=\"word_completing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_completing\">Completing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"completion\" id=\"word_completion\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_completion\">Completion<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"complex\" id=\"word_complex\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_complex\">Complex<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"complex_tariff_structure\" id=\"word_complex_tariff_structure\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_complex_tariff_structure\">Complex tariff structure<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"complex_track\" id=\"word_complex_track\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_complex_track\">Complex track<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"complexity\" id=\"word_complexity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_complexity\">Complexity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"compliance\" id=\"word_compliance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_compliance\">Compliance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"complimentary\" id=\"word_complimentary\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_complimentary\">Complimentary<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"complyto\" id=\"word_complyto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_complyto\">Comply\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"comply_withto\" id=\"word_comply_withto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_comply_withto\">Comply with\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"component\" id=\"word_component\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_component\">Component<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"component_part\" id=\"word_component_part\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_component_part\">Component part<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"components\" id=\"word_components\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_components\">Components<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"composedto_be\" id=\"word_composedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_composedto_be\">Composed\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"composed,_indexed_and_stored_electronically\" id=\"word_composed,_indexed_and_stored_electronically\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_composed,_indexed_and_stored_electronically\">Composed, indexed and stored electronically<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"composite_ballot\" id=\"word_composite_ballot\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_composite_ballot\">Composite ballot<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"composite_establishment\" id=\"word_composite_establishment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_composite_establishment\">Composite establishment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"composite_of_minerals\" id=\"word_composite_of_minerals\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_composite_of_minerals\">Composite of minerals<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"composite_pension_plan\" id=\"word_composite_pension_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_composite_pension_plan\">Composite pension plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"composite_plan\" id=\"word_composite_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_composite_plan\">Composite plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"composite_price_index\" id=\"word_composite_price_index\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_composite_price_index\">Composite price index<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"composite_proposal\" id=\"word_composite_proposal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_composite_proposal\">Composite proposal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"composite_southam_construction_cost_index_(ontario_series)\" id=\"word_composite_southam_construction_cost_index_(ontario_series)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_composite_southam_construction_cost_index_(ontario_series)\">Composite Southam Construction Cost Index (Ontario Series)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"composition\" id=\"word_composition\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_composition\">Composition<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"composition_of_materials\" id=\"word_composition_of_materials\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_composition_of_materials\">Composition of materials<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"compound\" id=\"word_compound\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_compound\">Compound<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"compoundto\" id=\"word_compoundto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_compoundto\">Compound\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"compound_interest\" id=\"word_compound_interest\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_compound_interest\">Compound interest<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"compoundedto_be\" id=\"word_compoundedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_compoundedto_be\">Compounded\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"compounding\" id=\"word_compounding\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_compounding\">Compounding<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"comprehensive\" id=\"word_comprehensive\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_comprehensive\">Comprehensive<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"comprehensive_general_by-law\" id=\"word_comprehensive_general_by-law\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_comprehensive_general_by-law\">Comprehensive general by-law<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"comprehensive_health_organization\" id=\"word_comprehensive_health_organization\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_comprehensive_health_organization\">Comprehensive health organization<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"comprehensive_review\" id=\"word_comprehensive_review\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_comprehensive_review\">Comprehensive review<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"compressto\" id=\"word_compressto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_compressto\">Compress\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"compress_dressing\" id=\"word_compress_dressing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_compress_dressing\">Compress dressing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"compressed_gas\" id=\"word_compressed_gas\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_compressed_gas\">Compressed gas<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"compressor\" id=\"word_compressor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_compressor\">Compressor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"compressor_drive_belt\" id=\"word_compressor_drive_belt\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_compressor_drive_belt\">Compressor drive belt<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"compressor_installation\" id=\"word_compressor_installation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_compressor_installation\">Compressor installation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"compressor_operator\" id=\"word_compressor_operator\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_compressor_operator\">Compressor operator<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"compressor_plant\" id=\"word_compressor_plant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_compressor_plant\">Compressor plant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"compressor_room\" id=\"word_compressor_room\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_compressor_room\">Compressor room<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"compressor_station\" id=\"word_compressor_station\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_compressor_station\">Compressor station<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"compriseto\" id=\"word_compriseto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_compriseto\">Comprise\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"compromise\" id=\"word_compromise\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_compromise\">Compromise<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"compromiseto\" id=\"word_compromiseto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_compromiseto\">Compromise\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"comptroller\" id=\"word_comptroller\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_comptroller\">Comptroller<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"compulsorily\" id=\"word_compulsorily\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_compulsorily\">Compulsorily<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"compulsory_acquisition\" id=\"word_compulsory_acquisition\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_compulsory_acquisition\">Compulsory acquisition<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"compulsory_borrowing\" id=\"word_compulsory_borrowing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_compulsory_borrowing\">Compulsory borrowing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"compulsory_loan_of_patronage_returns\" id=\"word_compulsory_loan_of_patronage_returns\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_compulsory_loan_of_patronage_returns\">Compulsory loan of patronage returns<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"compulsory_power\" id=\"word_compulsory_power\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_compulsory_power\">Compulsory power<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"compulsory_school_age\" id=\"word_compulsory_school_age\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_compulsory_school_age\">Compulsory school age<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"computation\" id=\"word_computation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_computation\">Computation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"computation_of_time\" id=\"word_computation_of_time\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_computation_of_time\">Computation of time<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"computeto\" id=\"word_computeto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_computeto\">Compute\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"computedto_be\" id=\"word_computedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_computedto_be\">Computed\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"computer\" id=\"word_computer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_computer\">Computer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"computer_aided_transcription\" id=\"word_computer_aided_transcription\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_computer_aided_transcription\">Computer aided transcription<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"computer_assisted_transcription\" id=\"word_computer_assisted_transcription\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_computer_assisted_transcription\">Computer assisted transcription<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"computer_network\" id=\"word_computer_network\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_computer_network\">Computer network<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"computer_printout\" id=\"word_computer_printout\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_computer_printout\">Computer printout<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"computer_programming\" id=\"word_computer_programming\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_computer_programming\">Computer programming<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"computer_record\" id=\"word_computer_record\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_computer_record\">Computer record<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"computer_software\" id=\"word_computer_software\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_computer_software\">Computer software<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"computer_system\" id=\"word_computer_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_computer_system\">Computer system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"computer-assisted_legal_research_office\" id=\"word_computer-assisted_legal_research_office\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_computer-assisted_legal_research_office\">Computer-assisted legal research office<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"computer-assisted_research_methodology\" id=\"word_computer-assisted_research_methodology\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_computer-assisted_research_methodology\">Computer-assisted research methodology<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"computer-based_research_facility\" id=\"word_computer-based_research_facility\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_computer-based_research_facility\">Computer-based research facility<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"computerized_axial_tomography_examination\" id=\"word_computerized_axial_tomography_examination\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_computerized_axial_tomography_examination\">Computerized axial tomography examination<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"computerized_axial_tomography_scan\" id=\"word_computerized_axial_tomography_scan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_computerized_axial_tomography_scan\">Computerized axial tomography scan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"computerized_scheduling\" id=\"word_computerized_scheduling\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_computerized_scheduling\">Computerized scheduling<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"computerized_work_station\" id=\"word_computerized_work_station\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_computerized_work_station\">Computerized work station<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"concealto\" id=\"word_concealto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_concealto\">Conceal\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"concealed_fraud\" id=\"word_concealed_fraud\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_concealed_fraud\">Concealed fraud<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"concealment\" id=\"word_concealment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_concealment\">Concealment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"conceived_but_not_born\" id=\"word_conceived_but_not_born\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_conceived_but_not_born\">Conceived but not born<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"concentration\" id=\"word_concentration\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_concentration\">Concentration<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"concentration_point\" id=\"word_concentration_point\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_concentration_point\">Concentration point<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"concentrator\" id=\"word_concentrator\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_concentrator\">Concentrator<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"concentric_circles\" id=\"word_concentric_circles\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_concentric_circles\">Concentric circles<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"conceptual_design\" id=\"word_conceptual_design\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_conceptual_design\">Conceptual design<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"concern\" id=\"word_concern\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_concern\">Concern<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"concerned\" id=\"word_concerned\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_concerned\">Concerned<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"concernedto_be\" id=\"word_concernedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_concernedto_be\">Concerned\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"concert\" id=\"word_concert\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_concert\">Concert<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"concession\" id=\"word_concession\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_concession\">Concession<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"concession_line\" id=\"word_concession_line\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_concession_line\">Concession line<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"concessionaire\" id=\"word_concessionaire\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_concessionaire\">Concessionaire<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"conciliation\" id=\"word_conciliation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_conciliation\">Conciliation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"conciliation_board\" id=\"word_conciliation_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_conciliation_board\">Conciliation board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"conciliation_officer\" id=\"word_conciliation_officer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_conciliation_officer\">Conciliation officer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"conciliator\" id=\"word_conciliator\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_conciliator\">Conciliator<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"concise_statement\" id=\"word_concise_statement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_concise_statement\">Concise statement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"concise_summary\" id=\"word_concise_summary\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_concise_summary\">Concise summary<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"concludeto\" id=\"word_concludeto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_concludeto\">Conclude\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"concluding_words\" id=\"word_concluding_words\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_concluding_words\">Concluding words<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"conclusion\" id=\"word_conclusion\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_conclusion\">Conclusion<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"conclusion_of_law\" id=\"word_conclusion_of_law\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_conclusion_of_law\">Conclusion of law<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"conclusive\" id=\"word_conclusive\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_conclusive\">Conclusive<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"conclusiveto_be\" id=\"word_conclusiveto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_conclusiveto_be\">Conclusive\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"conclusive_admission\" id=\"word_conclusive_admission\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_conclusive_admission\">Conclusive admission<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"conclusive_decision\" id=\"word_conclusive_decision\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_conclusive_decision\">Conclusive decision<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"conclusive_evidence\" id=\"word_conclusive_evidence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_conclusive_evidence\">Conclusive evidence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"conclusive_proof\" id=\"word_conclusive_proof\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_conclusive_proof\">Conclusive proof<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"conclusively\" id=\"word_conclusively\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_conclusively\">Conclusively<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"conclusively_establishedto_be\" id=\"word_conclusively_establishedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_conclusively_establishedto_be\">Conclusively established\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"concrete_paving_machine\" id=\"word_concrete_paving_machine\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_concrete_paving_machine\">Concrete paving machine<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"concrete_slab\" id=\"word_concrete_slab\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_concrete_slab\">Concrete slab<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"concurto\" id=\"word_concurto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_concurto\">Concur\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"concurrence\" id=\"word_concurrence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_concurrence\">Concurrence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"concurrent\" id=\"word_concurrent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_concurrent\">Concurrent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"concurrent_additional_contribution\" id=\"word_concurrent_additional_contribution\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_concurrent_additional_contribution\">Concurrent additional contribution<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"concurrent_terms\" id=\"word_concurrent_terms\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_concurrent_terms\">Concurrent terms<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"concurrent_vote\" id=\"word_concurrent_vote\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_concurrent_vote\">Concurrent vote<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"concurrent_votes\" id=\"word_concurrent_votes\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_concurrent_votes\">Concurrent votes<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"concurrently\" id=\"word_concurrently\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_concurrently\">Concurrently<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"concurring_vote\" id=\"word_concurring_vote\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_concurring_vote\">Concurring vote<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"condemnto\" id=\"word_condemnto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_condemnto\">Condemn\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"condensed_moisture\" id=\"word_condensed_moisture\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_condensed_moisture\">Condensed moisture<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"condition\" id=\"word_condition\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_condition\">Condition<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"condition_defect\" id=\"word_condition_defect\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_condition_defect\">Condition defect<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"condition_of_employment\" id=\"word_condition_of_employment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_condition_of_employment\">Condition of employment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"condition_of_mind\" id=\"word_condition_of_mind\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_condition_of_mind\">Condition of mind<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"condition_precedent\" id=\"word_condition_precedent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_condition_precedent\">Condition precedent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"condition_subsequent\" id=\"word_condition_subsequent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_condition_subsequent\">Condition subsequent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"conditional\" id=\"word_conditional\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_conditional\">Conditional<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"conditional_agreement_of_purchase_and_sale\" id=\"word_conditional_agreement_of_purchase_and_sale\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_conditional_agreement_of_purchase_and_sale\">Conditional agreement of purchase and sale<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"conditional_consent\" id=\"word_conditional_consent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_conditional_consent\">Conditional consent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"conditional_limitation\" id=\"word_conditional_limitation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_conditional_limitation\">Conditional limitation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"conditional_order\" id=\"word_conditional_order\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_conditional_order\">Conditional order<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"conditional_purchaser\" id=\"word_conditional_purchaser\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_conditional_purchaser\">Conditional purchaser<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"conditional_release\" id=\"word_conditional_release\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_conditional_release\">Conditional release<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"conditional_remission\" id=\"word_conditional_remission\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_conditional_remission\">Conditional remission<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"conditional_sale\" id=\"word_conditional_sale\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_conditional_sale\">Conditional sale<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"conditional_sale_agreement\" id=\"word_conditional_sale_agreement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_conditional_sale_agreement\">Conditional sale agreement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"conditional_sales_contract\" id=\"word_conditional_sales_contract\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_conditional_sales_contract\">Conditional sales contract<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"conditionally\" id=\"word_conditionally\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_conditionally\">Conditionally<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"conditioning\" id=\"word_conditioning\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_conditioning\">Conditioning<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"conditioning_charges\" id=\"word_conditioning_charges\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_conditioning_charges\">Conditioning charges<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"conditioning_site\" id=\"word_conditioning_site\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_conditioning_site\">Conditioning site<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"conditions_of_health\" id=\"word_conditions_of_health\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_conditions_of_health\">Conditions of health<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"conditions_of_labour\" id=\"word_conditions_of_labour\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_conditions_of_labour\">Conditions of labour<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"conditions_of_sale\" id=\"word_conditions_of_sale\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_conditions_of_sale\">Conditions of Sale<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"conditions_of_use\" id=\"word_conditions_of_use\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_conditions_of_use\">Conditions of use<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"condominium\" id=\"word_condominium\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_condominium\">Condominium<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"condominium_corporation\" id=\"word_condominium_corporation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_condominium_corporation\">Condominium corporation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"condominium_corporations_index\" id=\"word_condominium_corporations_index\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_condominium_corporations_index\">Condominium Corporations Index<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"condominium_declaration\" id=\"word_condominium_declaration\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_condominium_declaration\">Condominium declaration<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"condominium_description\" id=\"word_condominium_description\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_condominium_description\">Condominium description<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"condominium_development\" id=\"word_condominium_development\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_condominium_development\">Condominium development<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"condominium_dwelling_unit\" id=\"word_condominium_dwelling_unit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_condominium_dwelling_unit\">Condominium dwelling unit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"condominium_fees\" id=\"word_condominium_fees\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_condominium_fees\">Condominium fees<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"condominium_one-family_dwelling_unit\" id=\"word_condominium_one-family_dwelling_unit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_condominium_one-family_dwelling_unit\">Condominium one-family dwelling unit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"condominium_project\" id=\"word_condominium_project\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_condominium_project\">Condominium project<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"condominium_property\" id=\"word_condominium_property\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_condominium_property\">Condominium property<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"condominium_register\" id=\"word_condominium_register\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_condominium_register\">Condominium Register<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"condominium_unit\" id=\"word_condominium_unit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_condominium_unit\">Condominium unit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"condoneto\" id=\"word_condoneto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_condoneto\">Condone\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"conducive\" id=\"word_conducive\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_conducive\">Conducive<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"conduct\" id=\"word_conduct\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_conduct\">Conduct<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"conductto\" id=\"word_conductto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_conductto\">Conduct\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"conduct_an_enquiryto\" id=\"word_conduct_an_enquiryto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_conduct_an_enquiryto\">Conduct an enquiry\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"conduct_money\" id=\"word_conduct_money\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_conduct_money\">Conduct money<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"conduct_of_business\" id=\"word_conduct_of_business\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_conduct_of_business\">Conduct of business<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"conduct_unbecoming\" id=\"word_conduct_unbecoming\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_conduct_unbecoming\">Conduct unbecoming<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"conductedto_be\" id=\"word_conductedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_conductedto_be\">Conducted\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"conductor\" id=\"word_conductor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_conductor\">Conductor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"conductors\" id=\"word_conductors\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_conductors\">Conductors<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"conduit\" id=\"word_conduit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_conduit\">Conduit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cone_of_protection\" id=\"word_cone_of_protection\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cone_of_protection\">Cone of protection<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"conferto\" id=\"word_conferto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_conferto\">Confer\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"confer_power_toto\" id=\"word_confer_power_toto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_confer_power_toto\">Confer power to\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"confer_uponto\" id=\"word_confer_uponto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_confer_uponto\">Confer upon\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"conference\" id=\"word_conference\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_conference\">Conference<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"conference_facility\" id=\"word_conference_facility\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_conference_facility\">Conference facility<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"conference_telephone_call\" id=\"word_conference_telephone_call\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_conference_telephone_call\">Conference telephone call<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"conferencing\" id=\"word_conferencing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_conferencing\">Conferencing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"confess_judgmentto\" id=\"word_confess_judgmentto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_confess_judgmentto\">Confess judgment\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"confession\" id=\"word_confession\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_confession\">Confession<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"confession_of_judgment\" id=\"word_confession_of_judgment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_confession_of_judgment\">Confession of judgment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"confidence\" id=\"word_confidence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_confidence\">Confidence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"confidential\" id=\"word_confidential\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_confidential\">Confidential<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"confidential_basis\" id=\"word_confidential_basis\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_confidential_basis\">Confidential basis<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"confidential_capacity\" id=\"word_confidential_capacity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_confidential_capacity\">Confidential capacity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"confidential_information\" id=\"word_confidential_information\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_confidential_information\">Confidential information<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"confidential_source_of_information\" id=\"word_confidential_source_of_information\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_confidential_source_of_information\">Confidential source of information<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"confidentiality\" id=\"word_confidentiality\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_confidentiality\">Confidentiality<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"confidentiality_provision\" id=\"word_confidentiality_provision\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_confidentiality_provision\">Confidentiality provision<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"confinedto_be\" id=\"word_confinedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_confinedto_be\">Confined\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"confined_or_restrained_of_libertyto_be\" id=\"word_confined_or_restrained_of_libertyto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_confined_or_restrained_of_libertyto_be\">Confined or restrained of liberty\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"confinement\" id=\"word_confinement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_confinement\">Confinement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"confines\" id=\"word_confines\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_confines\">Confines<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"confining_band\" id=\"word_confining_band\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_confining_band\">Confining band<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"confirmto\" id=\"word_confirmto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_confirmto\">Confirm\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"confirmation\" id=\"word_confirmation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_confirmation\">Confirmation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"confirmation_hearing\" id=\"word_confirmation_hearing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_confirmation_hearing\">Confirmation hearing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"confirmation_of_enrolment\" id=\"word_confirmation_of_enrolment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_confirmation_of_enrolment\">Confirmation of enrolment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"confirmation_order\" id=\"word_confirmation_order\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_confirmation_order\">Confirmation order<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"confirming_court\" id=\"word_confirming_court\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_confirming_court\">Confirming court<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"conflict\" id=\"word_conflict\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_conflict\">Conflict<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"conflictto\" id=\"word_conflictto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_conflictto\">Conflict\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"conflict_of_interest\" id=\"word_conflict_of_interest\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_conflict_of_interest\">Conflict of interest<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"conflict_of_law_rules\" id=\"word_conflict_of_law_rules\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_conflict_of_law_rules\">Conflict of law rules<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"conflict_of_laws\" id=\"word_conflict_of_laws\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_conflict_of_laws\">Conflict of laws<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"conflict_of_laws_rules\" id=\"word_conflict_of_laws_rules\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_conflict_of_laws_rules\">Conflict of laws rules<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"conflicting\" id=\"word_conflicting\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_conflicting\">Conflicting<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"conflicting_decision\" id=\"word_conflicting_decision\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_conflicting_decision\">Conflicting decision<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"conflicting_instruments\" id=\"word_conflicting_instruments\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_conflicting_instruments\">Conflicting instruments<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"conformto\" id=\"word_conformto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_conformto\">Conform\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"conformity\" id=\"word_conformity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_conformity\">Conformity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"confusion\" id=\"word_confusion\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_confusion\">Confusion<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"congregation\" id=\"word_congregation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_congregation\">Congregation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"congruent\" id=\"word_congruent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_congruent\">Congruent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"conibear_trap\" id=\"word_conibear_trap\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_conibear_trap\">Conibear trap<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"conifer\" id=\"word_conifer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_conifer\">Conifer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"coniferous_seedling\" id=\"word_coniferous_seedling\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_coniferous_seedling\">Coniferous seedling<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"coniferous_species\" id=\"word_coniferous_species\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_coniferous_species\">Coniferous species<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"coniferous_tree\" id=\"word_coniferous_tree\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_coniferous_tree\">Coniferous tree<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"conjugal_relationship\" id=\"word_conjugal_relationship\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_conjugal_relationship\">Conjugal relationship<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"conjugal_relationship_outside_marriage\" id=\"word_conjugal_relationship_outside_marriage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_conjugal_relationship_outside_marriage\">Conjugal relationship outside marriage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"conjugal_relationship_outside_of_marriage\" id=\"word_conjugal_relationship_outside_of_marriage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_conjugal_relationship_outside_of_marriage\">Conjugal relationship outside of marriage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"conjunction\" id=\"word_conjunction\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_conjunction\">Conjunction<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"connectto\" id=\"word_connectto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_connectto\">Connect\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"connectedto_be\" id=\"word_connectedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_connectedto_be\">Connected\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"connected_buildings\" id=\"word_connected_buildings\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_connected_buildings\">Connected buildings<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"connected_partnership\" id=\"word_connected_partnership\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_connected_partnership\">Connected partnership<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"connected_persons\" id=\"word_connected_persons\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_connected_persons\">Connected persons<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"connecting_fastener\" id=\"word_connecting_fastener\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_connecting_fastener\">Connecting fastener<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"connecting_link\" id=\"word_connecting_link\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_connecting_link\">Connecting link<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"connecting_piping\" id=\"word_connecting_piping\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_connecting_piping\">Connecting piping<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"connecting_road\" id=\"word_connecting_road\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_connecting_road\">Connecting road<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"connection\" id=\"word_connection\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_connection\">Connection<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"connector\" id=\"word_connector\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_connector\">Connector<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"connivance\" id=\"word_connivance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_connivance\">Connivance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"conniveto\" id=\"word_conniveto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_conniveto\">Connive\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"consanguinity\" id=\"word_consanguinity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_consanguinity\">Consanguinity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"conscience\" id=\"word_conscience\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_conscience\">Conscience<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"conscientious_scruples\" id=\"word_conscientious_scruples\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_conscientious_scruples\">Conscientious scruples<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"conscientiously\" id=\"word_conscientiously\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_conscientiously\">Conscientiously<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"conscientiously_believeto\" id=\"word_conscientiously_believeto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_conscientiously_believeto\">Conscientiously believe\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"conscionable\" id=\"word_conscionable\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_conscionable\">Conscionable<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"consensual_transaction\" id=\"word_consensual_transaction\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_consensual_transaction\">Consensual transaction<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"consent\" id=\"word_consent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_consent\">Consent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"consentto\" id=\"word_consentto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_consentto\">Consent\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"consent_and_capacity_review_board\" id=\"word_consent_and_capacity_review_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_consent_and_capacity_review_board\">Consent and Capacity Review Board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"consent_appeal\" id=\"word_consent_appeal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_consent_appeal\">Consent appeal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"consent_benefit\" id=\"word_consent_benefit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_consent_benefit\">Consent benefit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"consent_for_adr\" id=\"word_consent_for_adr\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_consent_for_adr\">Consent for ADR<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"consent_in_writing\" id=\"word_consent_in_writing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_consent_in_writing\">Consent in writing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"consent_order\" id=\"word_consent_order\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_consent_order\">Consent order<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"consent_to_act_as_first_director\" id=\"word_consent_to_act_as_first_director\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_consent_to_act_as_first_director\">Consent to Act as First Director<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"consent_to_act_as_litigation_guardian_for_defendant\" id=\"word_consent_to_act_as_litigation_guardian_for_defendant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_consent_to_act_as_litigation_guardian_for_defendant\">Consent to Act as Litigation Guardian for Defendant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"consent_to_act_as_litigation_guardian_for_plaintiff\" id=\"word_consent_to_act_as_litigation_guardian_for_plaintiff\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_consent_to_act_as_litigation_guardian_for_plaintiff\">Consent to Act as Litigation Guardian for Plaintiff<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"consent_to_disclose_and_verify_information\" id=\"word_consent_to_disclose_and_verify_information\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_consent_to_disclose_and_verify_information\">Consent to disclose and verify information<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"consent_to_disclose_and_verify_information\" id=\"word_consent_to_disclose_and_verify_information\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_consent_to_disclose_and_verify_information\">Consent to Disclose and Verify Information<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"consent_to_secure_treatment\" id=\"word_consent_to_secure_treatment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_consent_to_secure_treatment\">Consent to secure treatment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"consequential_damages\" id=\"word_consequential_damages\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_consequential_damages\">Consequential damages<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"conservation\" id=\"word_conservation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_conservation\">Conservation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"conservation_area\" id=\"word_conservation_area\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_conservation_area\">Conservation area<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"conservation_authority\" id=\"word_conservation_authority\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_conservation_authority\">Conservation authority<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"conservation_authority_land\" id=\"word_conservation_authority_land\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_conservation_authority_land\">Conservation authority land<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"conservation_land\" id=\"word_conservation_land\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_conservation_land\">Conservation land<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"conservation_of_energy\" id=\"word_conservation_of_energy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_conservation_of_energy\">Conservation of energy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"conservation_officer\" id=\"word_conservation_officer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_conservation_officer\">Conservation officer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"conservation_review_board\" id=\"word_conservation_review_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_conservation_review_board\">Conservation Review Board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"conservation_service\" id=\"word_conservation_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_conservation_service\">Conservation service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"conservative_mennonite_automobile_brotherhood_assistance_plan\" id=\"word_conservative_mennonite_automobile_brotherhood_assistance_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_conservative_mennonite_automobile_brotherhood_assistance_plan\">Conservative Mennonite Automobile Brotherhood Assistance Plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"conservative_mennonite_churches_of_ontario\" id=\"word_conservative_mennonite_churches_of_ontario\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_conservative_mennonite_churches_of_ontario\">Conservative Mennonite Churches of Ontario<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"conserveto\" id=\"word_conserveto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_conserveto\">Conserve\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"considerto\" id=\"word_considerto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_considerto\">Consider\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"consider_for_employmentto\" id=\"word_consider_for_employmentto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_consider_for_employmentto\">Consider for employment\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"consideration\" id=\"word_consideration\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_consideration\">Consideration<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"consideration_for_annuities\" id=\"word_consideration_for_annuities\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_consideration_for_annuities\">Consideration for annuities<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"consideration_for_the_sale\" id=\"word_consideration_for_the_sale\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_consideration_for_the_sale\">Consideration for the sale<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"consideration_money\" id=\"word_consideration_money\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_consideration_money\">Consideration money<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"consignto\" id=\"word_consignto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_consignto\">Consign\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"consignee\" id=\"word_consignee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_consignee\">Consignee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"consignment\" id=\"word_consignment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_consignment\">Consignment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"consignor\" id=\"word_consignor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_consignor\">Consignor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"consistent\" id=\"word_consistent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_consistent\">Consistent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"consistent_disciplinary_practices\" id=\"word_consistent_disciplinary_practices\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_consistent_disciplinary_practices\">Consistent disciplinary practices<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"consistent_withto_be\" id=\"word_consistent_withto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_consistent_withto_be\">Consistent with\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"consolidateto\" id=\"word_consolidateto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_consolidateto\">Consolidate\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"consolidated\" id=\"word_consolidated\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_consolidated\">Consolidated<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"consolidated_account\" id=\"word_consolidated_account\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_consolidated_account\">Consolidated account<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"consolidated_action\" id=\"word_consolidated_action\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_consolidated_action\">Consolidated action<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"consolidated_bank_account\" id=\"word_consolidated_bank_account\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_consolidated_bank_account\">Consolidated bank account<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"consolidated_courthouse\" id=\"word_consolidated_courthouse\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_consolidated_courthouse\">Consolidated courthouse<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"consolidated_earnings\" id=\"word_consolidated_earnings\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_consolidated_earnings\">Consolidated earnings<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"consolidated_interest\" id=\"word_consolidated_interest\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_consolidated_interest\">Consolidated interest<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"consolidated_interest_account\" id=\"word_consolidated_interest_account\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_consolidated_interest_account\">Consolidated interest account<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"consolidated_revenue_fund\" id=\"word_consolidated_revenue_fund\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_consolidated_revenue_fund\">Consolidated Revenue Fund<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"consolidated_sinking_fund_account\" id=\"word_consolidated_sinking_fund_account\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_consolidated_sinking_fund_account\">Consolidated sinking fund account<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"consolidated_student_loan_agreement\" id=\"word_consolidated_student_loan_agreement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_consolidated_student_loan_agreement\">Consolidated student loan agreement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"consolidated_surplus_account\" id=\"word_consolidated_surplus_account\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_consolidated_surplus_account\">Consolidated surplus account<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"consolidating\" id=\"word_consolidating\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_consolidating\">Consolidating<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"consolidating_by-law\" id=\"word_consolidating_by-law\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_consolidating_by-law\">Consolidating by-law<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"consolidation\" id=\"word_consolidation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_consolidation\">Consolidation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"consolidation_of_actions\" id=\"word_consolidation_of_actions\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_consolidation_of_actions\">Consolidation of actions<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"consolidation_of_hearings\" id=\"word_consolidation_of_hearings\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_consolidation_of_hearings\">Consolidation of hearings<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"consolidation_of_the_public_general_statutes\" id=\"word_consolidation_of_the_public_general_statutes\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_consolidation_of_the_public_general_statutes\">Consolidation of the public general statutes<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"consolidation_order\" id=\"word_consolidation_order\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_consolidation_order\">Consolidation order<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"conspicuous_manner\" id=\"word_conspicuous_manner\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_conspicuous_manner\">Conspicuous manner<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"conspicuous_place\" id=\"word_conspicuous_place\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_conspicuous_place\">Conspicuous place<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"conspicuous_type\" id=\"word_conspicuous_type\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_conspicuous_type\">Conspicuous type<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"conspicuously\" id=\"word_conspicuously\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_conspicuously\">Conspicuously<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"conspicuously_stateto\" id=\"word_conspicuously_stateto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_conspicuously_stateto\">Conspicuously state\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"conspiracy_to_murder\" id=\"word_conspiracy_to_murder\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_conspiracy_to_murder\">Conspiracy to murder<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"conspireto\" id=\"word_conspireto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_conspireto\">Conspire\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"constable\" id=\"word_constable\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_constable\">Constable<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"constating_document\" id=\"word_constating_document\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_constating_document\">Constating document<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"constituency\" id=\"word_constituency\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_constituency\">Constituency<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"constituency_association\" id=\"word_constituency_association\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_constituency_association\">Constituency association<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"constituent_campus\" id=\"word_constituent_campus\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_constituent_campus\">Constituent campus<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"constituteto\" id=\"word_constituteto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_constituteto\">Constitute\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"constitute_a_hardshipto\" id=\"word_constitute_a_hardshipto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_constitute_a_hardshipto\">Constitute a hardship\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"constitute_a_quorumto\" id=\"word_constitute_a_quorumto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_constitute_a_quorumto\">Constitute a quorum\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"constitute_grounds_for_terminationto\" id=\"word_constitute_grounds_for_terminationto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_constitute_grounds_for_terminationto\">Constitute grounds for termination\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"constituting_authority\" id=\"word_constituting_authority\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_constituting_authority\">Constituting authority<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"constitution\" id=\"word_constitution\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_constitution\">Constitution<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"constitution_of_canada\" id=\"word_constitution_of_canada\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_constitution_of_canada\">Constitution of Canada<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"constructto\" id=\"word_constructto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_constructto\">Construct\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"constructing\" id=\"word_constructing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_constructing\">Constructing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"construction\" id=\"word_construction\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_construction\">Construction<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"construction_assembly\" id=\"word_construction_assembly\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_construction_assembly\">Construction assembly<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"construction_boilermaker\" id=\"word_construction_boilermaker\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_construction_boilermaker\">Construction boilermaker<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"construction_camp\" id=\"word_construction_camp\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_construction_camp\">Construction camp<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"construction_contract\" id=\"word_construction_contract\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_construction_contract\">Construction contract<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"construction_contractor\" id=\"word_construction_contractor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_construction_contractor\">Construction contractor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"construction_grant\" id=\"word_construction_grant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_construction_grant\">Construction grant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"construction_industry\" id=\"word_construction_industry\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_construction_industry\">Construction industry<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"construction_lien\" id=\"word_construction_lien\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_construction_lien\">Construction lien<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"construction_lien_claimant\" id=\"word_construction_lien_claimant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_construction_lien_claimant\">Construction lien claimant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"construction_liens\" id=\"word_construction_liens\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_construction_liens\">Construction liens<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"construction_manager\" id=\"word_construction_manager\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_construction_manager\">Construction manager<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"construction_materials\" id=\"word_construction_materials\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_construction_materials\">Construction materials<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"construction_price_statistics_(statistics_canada)\" id=\"word_construction_price_statistics_(statistics_canada)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_construction_price_statistics_(statistics_canada)\">Construction Price Statistics (Statistics Canada)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"construction_project\" id=\"word_construction_project\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_construction_project\">Construction project<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"construction_trade_newspaper\" id=\"word_construction_trade_newspaper\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_construction_trade_newspaper\">Construction trade newspaper<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"construction_type\" id=\"word_construction_type\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_construction_type\">Construction type<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"constructive\" id=\"word_constructive\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_constructive\">Constructive<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"constructive_competition\" id=\"word_constructive_competition\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_constructive_competition\">Constructive competition<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"constructive_discrimination\" id=\"word_constructive_discrimination\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_constructive_discrimination\">Constructive discrimination<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"constructive_dismissal\" id=\"word_constructive_dismissal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_constructive_dismissal\">Constructive dismissal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"constructive_knowledge\" id=\"word_constructive_knowledge\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_constructive_knowledge\">Constructive knowledge<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"constructive_notice\" id=\"word_constructive_notice\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_constructive_notice\">Constructive notice<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"constructive_total_loss\" id=\"word_constructive_total_loss\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_constructive_total_loss\">Constructive total loss<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"constructive_trust\" id=\"word_constructive_trust\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_constructive_trust\">Constructive trust<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"constructor\" id=\"word_constructor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_constructor\">Constructor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"construeto\" id=\"word_construeto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_construeto\">Construe\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"construedto_be\" id=\"word_construedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_construedto_be\">Construed\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"construed_liberallyto_be\" id=\"word_construed_liberallyto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_construed_liberallyto_be\">Construed liberally\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"consul\" id=\"word_consul\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_consul\">Consul<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"consul-general\" id=\"word_consul-general\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_consul-general\">Consul-general<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"consular\" id=\"word_consular\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_consular\">Consular<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"consular_agent\" id=\"word_consular_agent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_consular_agent\">Consular agent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"consular_record\" id=\"word_consular_record\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_consular_record\">Consular record<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"consular_service\" id=\"word_consular_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_consular_service\">Consular service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"consultto\" id=\"word_consultto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_consultto\">Consult\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"consult_withto\" id=\"word_consult_withto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_consult_withto\">Consult with\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"consultant\" id=\"word_consultant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_consultant\">Consultant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"consultation\" id=\"word_consultation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_consultation\">Consultation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"consultation_provision\" id=\"word_consultation_provision\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_consultation_provision\">Consultation provision<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"consultation_service\" id=\"word_consultation_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_consultation_service\">Consultation service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"consultative_body\" id=\"word_consultative_body\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_consultative_body\">Consultative body<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"consulting_body\" id=\"word_consulting_body\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_consulting_body\">Consulting body<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"consulting_engineer\" id=\"word_consulting_engineer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_consulting_engineer\">Consulting engineer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"consulting_engineer_designation_committee\" id=\"word_consulting_engineer_designation_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_consulting_engineer_designation_committee\">Consulting Engineer Designation Committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"consulting_or_advisory_services\" id=\"word_consulting_or_advisory_services\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_consulting_or_advisory_services\">Consulting or advisory services<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"consulting_services\" id=\"word_consulting_services\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_consulting_services\">Consulting services<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"consulting_team\" id=\"word_consulting_team\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_consulting_team\">Consulting team<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"consumeto\" id=\"word_consumeto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_consumeto\">Consume\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"consumer\" id=\"word_consumer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_consumer\">Consumer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"consumer_container\" id=\"word_consumer_container\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_consumer_container\">Consumer container<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"consumer_file\" id=\"word_consumer_file\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_consumer_file\">Consumer file<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"consumer_goods\" id=\"word_consumer_goods\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_consumer_goods\">Consumer goods<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"consumer_price_index_for_canada\" id=\"word_consumer_price_index_for_canada\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_consumer_price_index_for_canada\">Consumer Price Index for Canada<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"consumer_price_index_information\" id=\"word_consumer_price_index_information\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_consumer_price_index_information\">Consumer Price Index information<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"consumer_protection_bureau\" id=\"word_consumer_protection_bureau\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_consumer_protection_bureau\">Consumer Protection Bureau<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"consumer_report\" id=\"word_consumer_report\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_consumer_report\">Consumer report<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"consumer_reporting_agency\" id=\"word_consumer_reporting_agency\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_consumer_reporting_agency\">Consumer reporting agency<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"consumer_representation\" id=\"word_consumer_representation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_consumer_representation\">Consumer representation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"consumer_sale\" id=\"word_consumer_sale\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_consumer_sale\">Consumer sale<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"consumers_association_of_canada\" id=\"word_consumers_association_of_canada\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_consumers_association_of_canada\">Consumers Association of Canada<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"consummation\" id=\"word_consummation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_consummation\">Consummation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"consumption\" id=\"word_consumption\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_consumption\">Consumption<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"contact\" id=\"word_contact\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_contact\">Contact<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"contactto\" id=\"word_contactto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_contactto\">Contact\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"contact_lenses\" id=\"word_contact_lenses\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_contact_lenses\">Contact lenses<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"container\" id=\"word_container\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_container\">Container<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"container_for_litter\" id=\"word_container_for_litter\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_container_for_litter\">Container for litter<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"containerboard\" id=\"word_containerboard\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_containerboard\">Containerboard<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"containerized_intermodal_cargo\" id=\"word_containerized_intermodal_cargo\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_containerized_intermodal_cargo\">Containerized intermodal cargo<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"containment\" id=\"word_containment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_containment\">Containment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"contaminant\" id=\"word_contaminant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_contaminant\">Contaminant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"contamination\" id=\"word_contamination\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_contamination\">Contamination<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"contamined\" id=\"word_contamined\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_contamined\">Contamined<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"contemplated_litigation\" id=\"word_contemplated_litigation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_contemplated_litigation\">Contemplated litigation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"contempt\" id=\"word_contempt\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_contempt\">Contempt<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"contempt_of_court\" id=\"word_contempt_of_court\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_contempt_of_court\">Contempt of court<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"contempt_order\" id=\"word_contempt_order\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_contempt_order\">Contempt order<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"contempt_proceeding\" id=\"word_contempt_proceeding\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_contempt_proceeding\">Contempt proceeding<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"content\" id=\"word_content\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_content\">Content<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"contentious\" id=\"word_contentious\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_contentious\">Contentious<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"contentious_business\" id=\"word_contentious_business\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_contentious_business\">Contentious business<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"contentious_matter\" id=\"word_contentious_matter\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_contentious_matter\">Contentious matter<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"contest\" id=\"word_contest\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_contest\">Contest<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"contestto\" id=\"word_contestto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_contestto\">Contest\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"contestant\" id=\"word_contestant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_contestant\">Contestant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"contestation\" id=\"word_contestation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_contestation\">Contestation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"contestedto_be\" id=\"word_contestedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_contestedto_be\">Contested\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"contested_application\" id=\"word_contested_application\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_contested_application\">Contested application<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"contested_divorce\" id=\"word_contested_divorce\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_contested_divorce\">Contested divorce<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"contested_hearings_on_the_merits\" id=\"word_contested_hearings_on_the_merits\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_contested_hearings_on_the_merits\">Contested hearings on the merits<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"contested_motion\" id=\"word_contested_motion\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_contested_motion\">Contested motion<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"context\" id=\"word_context\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_context\">Context<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"contiguous\" id=\"word_contiguous\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_contiguous\">Contiguous<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"contiguous_mining_land\" id=\"word_contiguous_mining_land\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_contiguous_mining_land\">Contiguous mining land<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"continental\" id=\"word_continental\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_continental\">Continental<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"contingencies\" id=\"word_contingencies\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_contingencies\">Contingencies<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"contingency\" id=\"word_contingency\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_contingency\">Contingency<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"contingency_allowance\" id=\"word_contingency_allowance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_contingency_allowance\">Contingency allowance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"contingency_fees\" id=\"word_contingency_fees\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_contingency_fees\">Contingency fees<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"contingency_reserve\" id=\"word_contingency_reserve\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_contingency_reserve\">Contingency reserve<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"contingent\" id=\"word_contingent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_contingent\">Contingent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"contingent_interest\" id=\"word_contingent_interest\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_contingent_interest\">Contingent interest<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"contingent_liabilities\" id=\"word_contingent_liabilities\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_contingent_liabilities\">Contingent liabilities<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"contingent_liability\" id=\"word_contingent_liability\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_contingent_liability\">Contingent liability<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"contingent_right\" id=\"word_contingent_right\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_contingent_right\">Contingent right<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"contingently\" id=\"word_contingently\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_contingently\">Contingently<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"continual_claim\" id=\"word_continual_claim\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_continual_claim\">Continual claim<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"continuance\" id=\"word_continuance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_continuance\">Continuance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"continuance_in_business\" id=\"word_continuance_in_business\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_continuance_in_business\">Continuance in business<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"continuance_in_office\" id=\"word_continuance_in_office\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_continuance_in_office\">Continuance in office<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"continuation\" id=\"word_continuation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_continuation\">Continuation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"continuation_certificate\" id=\"word_continuation_certificate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_continuation_certificate\">Continuation certificate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"continueto\" id=\"word_continueto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_continueto\">Continue\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"continue_in_officeto\" id=\"word_continue_in_officeto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_continue_in_officeto\">Continue in office\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"continue_perfectedto\" id=\"word_continue_perfectedto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_continue_perfectedto\">Continue perfected\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"continue_to_have_effectto\" id=\"word_continue_to_have_effectto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_continue_to_have_effectto\">Continue to have effect\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"continue_to_holdto\" id=\"word_continue_to_holdto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_continue_to_holdto\">Continue to hold\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"continuedto_be\" id=\"word_continuedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_continuedto_be\">Continued\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"continued_detention\" id=\"word_continued_detention\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_continued_detention\">Continued detention<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"continued_membership\" id=\"word_continued_membership\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_continued_membership\">Continued membership<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"continued_operation\" id=\"word_continued_operation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_continued_operation\">Continued operation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"continuing\" id=\"word_continuing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_continuing\">Continuing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"continuing_basis\" id=\"word_continuing_basis\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_continuing_basis\">Continuing basis<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"continuing_capital_expenditure\" id=\"word_continuing_capital_expenditure\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_continuing_capital_expenditure\">Continuing capital expenditure<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"continuing_cause_of_action\" id=\"word_continuing_cause_of_action\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_continuing_cause_of_action\">Continuing cause of action<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"continuing_education\" id=\"word_continuing_education\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_continuing_education\">Continuing education<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"continuing_education_nursing_bursary\" id=\"word_continuing_education_nursing_bursary\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_continuing_education_nursing_bursary\">Continuing education nursing bursary<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"continuing_employment_relationship\" id=\"word_continuing_employment_relationship\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_continuing_employment_relationship\">Continuing employment relationship<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"continuing_injury\" id=\"word_continuing_injury\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_continuing_injury\">Continuing injury<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"continuing_insurer\" id=\"word_continuing_insurer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_continuing_insurer\">Continuing insurer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"continuing_jurisdiction\" id=\"word_continuing_jurisdiction\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_continuing_jurisdiction\">Continuing jurisdiction<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"continuing_legal_education\" id=\"word_continuing_legal_education\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_continuing_legal_education\">Continuing legal education<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"continuing_liquidator\" id=\"word_continuing_liquidator\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_continuing_liquidator\">Continuing liquidator<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"continuing_nature\" id=\"word_continuing_nature\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_continuing_nature\">Continuing nature<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"continuing_pension_plan\" id=\"word_continuing_pension_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_continuing_pension_plan\">Continuing pension plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"continuing_periodic_amount\" id=\"word_continuing_periodic_amount\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_continuing_periodic_amount\">Continuing periodic amount<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"continuing_plan\" id=\"word_continuing_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_continuing_plan\">Continuing plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"continuing_power_of_attorney\" id=\"word_continuing_power_of_attorney\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_continuing_power_of_attorney\">Continuing power of attorney<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"continuing_program\" id=\"word_continuing_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_continuing_program\">Continuing program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"continuing_rent\" id=\"word_continuing_rent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_continuing_rent\">Continuing rent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"continuing_review\" id=\"word_continuing_review\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_continuing_review\">Continuing review<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"continuing_society\" id=\"word_continuing_society\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_continuing_society\">Continuing society<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"continuing_studies\" id=\"word_continuing_studies\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_continuing_studies\">Continuing studies<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"continuing_trustee\" id=\"word_continuing_trustee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_continuing_trustee\">Continuing trustee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"continuous_approximate_balance\" id=\"word_continuous_approximate_balance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_continuous_approximate_balance\">Continuous approximate balance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"continuous_disclosure\" id=\"word_continuous_disclosure\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_continuous_disclosure\">Continuous disclosure<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"continuous_operation\" id=\"word_continuous_operation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_continuous_operation\">Continuous operation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"continuous_review\" id=\"word_continuous_review\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_continuous_review\">Continuous review<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"continuous_service\" id=\"word_continuous_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_continuous_service\">Continuous service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"continuously\" id=\"word_continuously\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_continuously\">Continuously<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"contour\" id=\"word_contour\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_contour\">Contour<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"contract\" id=\"word_contract\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_contract\">Contract<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"contractto\" id=\"word_contractto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_contractto\">Contract\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"contract_cost\" id=\"word_contract_cost\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_contract_cost\">Contract cost<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"contract_documents\" id=\"word_contract_documents\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_contract_documents\">Contract documents<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"contract_forto\" id=\"word_contract_forto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_contract_forto\">Contract for\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"contract_for_a_lease\" id=\"word_contract_for_a_lease\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_contract_for_a_lease\">Contract for a lease<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"contract_for_accommodationto\" id=\"word_contract_for_accommodationto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_contract_for_accommodationto\">Contract for accommodation\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"contract_for_insurance\" id=\"word_contract_for_insurance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_contract_for_insurance\">Contract for insurance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"contract_for_sale_and_purchase\" id=\"word_contract_for_sale_and_purchase\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_contract_for_sale_and_purchase\">Contract for sale and purchase<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"contract_for_service\" id=\"word_contract_for_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_contract_for_service\">Contract for service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"contract_for_the_supply_of_natural_gas\" id=\"word_contract_for_the_supply_of_natural_gas\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_contract_for_the_supply_of_natural_gas\">Contract for the supply of natural gas<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"contract_guaranteeing_the_fidelity\" id=\"word_contract_guaranteeing_the_fidelity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_contract_guaranteeing_the_fidelity\">Contract guaranteeing the fidelity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"contract_in_writing\" id=\"word_contract_in_writing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_contract_in_writing\">Contract in writing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"contract_in_writing_not_under_seal\" id=\"word_contract_in_writing_not_under_seal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_contract_in_writing_not_under_seal\">Contract in writing not under seal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"contract_in_writing_under_seal\" id=\"word_contract_in_writing_under_seal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_contract_in_writing_under_seal\">Contract in writing under seal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"contract_law\" id=\"word_contract_law\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_contract_law\">Contract law<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"contract_loan\" id=\"word_contract_loan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_contract_loan\">Contract loan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"contract_of_accident_insurance\" id=\"word_contract_of_accident_insurance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_contract_of_accident_insurance\">Contract of accident insurance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"contract_of_affreightment\" id=\"word_contract_of_affreightment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_contract_of_affreightment\">Contract of affreightment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"contract_of_annuity\" id=\"word_contract_of_annuity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_contract_of_annuity\">Contract of annuity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"contract_of_apprenticeship\" id=\"word_contract_of_apprenticeship\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_contract_of_apprenticeship\">Contract of apprenticeship<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"contract_of_automobile_insurance\" id=\"word_contract_of_automobile_insurance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_contract_of_automobile_insurance\">Contract of automobile insurance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"contract_of_employment\" id=\"word_contract_of_employment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_contract_of_employment\">Contract of employment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"contract_of_hiring\" id=\"word_contract_of_hiring\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_contract_of_hiring\">Contract of hiring<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"contract_of_indemnity\" id=\"word_contract_of_indemnity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_contract_of_indemnity\">Contract of indemnity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"contract_of_indenture\" id=\"word_contract_of_indenture\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_contract_of_indenture\">Contract of indenture<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"contract_of_insurance\" id=\"word_contract_of_insurance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_contract_of_insurance\">Contract of insurance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"contract_of_life_insurance\" id=\"word_contract_of_life_insurance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_contract_of_life_insurance\">Contract of life insurance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"contract_of_marine_insurance\" id=\"word_contract_of_marine_insurance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_contract_of_marine_insurance\">Contract of marine insurance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"contract_of_reinsurance\" id=\"word_contract_of_reinsurance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_contract_of_reinsurance\">Contract of reinsurance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"contract_of_reinsurance_of_individual_risks\" id=\"word_contract_of_reinsurance_of_individual_risks\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_contract_of_reinsurance_of_individual_risks\">Contract of reinsurance of individual risks<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"contract_of_service\" id=\"word_contract_of_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_contract_of_service\">Contract of service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"contract_payment\" id=\"word_contract_payment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_contract_payment\">Contract payment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"contract_price\" id=\"word_contract_price\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_contract_price\">Contract price<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"contract_under_seal\" id=\"word_contract_under_seal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_contract_under_seal\">Contract under seal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"contract_without_specialty\" id=\"word_contract_without_specialty\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_contract_without_specialty\">Contract without specialty<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"contracted_forto_be\" id=\"word_contracted_forto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_contracted_forto_be\">Contracted for\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"contracting_party\" id=\"word_contracting_party\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_contracting_party\">Contracting party<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"contracting_state\" id=\"word_contracting_state\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_contracting_state\">Contracting State<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"contracting_state\" id=\"word_contracting_state\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_contracting_state\">Contracting state<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"contraction\" id=\"word_contraction\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_contraction\">Contraction<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"contractor\" id=\"word_contractor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_contractor\">Contractor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"contractor\\'s_lien\" id=\"word_contractor\\'s_lien\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_contractor\\'s_lien\">Contractor\\'s lien<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"contractual\" id=\"word_contractual\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_contractual\">Contractual<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"contractual_arrangement\" id=\"word_contractual_arrangement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_contractual_arrangement\">Contractual arrangement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"contractual_plan\" id=\"word_contractual_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_contractual_plan\">Contractual plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"contractual_provision\" id=\"word_contractual_provision\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_contractual_provision\">Contractual provision<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"contradictto\" id=\"word_contradictto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_contradictto\">Contradict\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"contradiction\" id=\"word_contradiction\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_contradiction\">Contradiction<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"contradictory_proof\" id=\"word_contradictory_proof\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_contradictory_proof\">Contradictory proof<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"contrary\" id=\"word_contrary\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_contrary\">Contrary<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"contrary_intention\" id=\"word_contrary_intention\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_contrary_intention\">Contrary intention<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"contrary_to_law\" id=\"word_contrary_to_law\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_contrary_to_law\">Contrary to law<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"contraveneto\" id=\"word_contraveneto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_contraveneto\">Contravene\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"contravener\" id=\"word_contravener\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_contravener\">Contravener<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"contravention\" id=\"word_contravention\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_contravention\">Contravention<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"contributeto\" id=\"word_contributeto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_contributeto\">Contribute\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"contributed\" id=\"word_contributed\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_contributed\">Contributed<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"contributed_capital\" id=\"word_contributed_capital\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_contributed_capital\">Contributed capital<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"contributed_equity\" id=\"word_contributed_equity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_contributed_equity\">Contributed equity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"contributed_surplus\" id=\"word_contributed_surplus\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_contributed_surplus\">Contributed surplus<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"contributing_payment\" id=\"word_contributing_payment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_contributing_payment\">Contributing payment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"contribution\" id=\"word_contribution\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_contribution\">Contribution<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"contribution_benefit\" id=\"word_contribution_benefit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_contribution_benefit\">Contribution benefit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"contribution_by_way_of_annuity\" id=\"word_contribution_by_way_of_annuity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_contribution_by_way_of_annuity\">Contribution by way of annuity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"contribution_deficit\" id=\"word_contribution_deficit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_contribution_deficit\">Contribution deficit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"contribution_for_past_service_pensions_to_a_pension_plan\" id=\"word_contribution_for_past_service_pensions_to_a_pension_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_contribution_for_past_service_pensions_to_a_pension_plan\">Contribution for past service pensions to a pension plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"contribution_in_cash\" id=\"word_contribution_in_cash\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_contribution_in_cash\">Contribution in cash<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"contribution_rate\" id=\"word_contribution_rate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_contribution_rate\">Contribution rate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"contribution_to_the_relationship\" id=\"word_contribution_to_the_relationship\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_contribution_to_the_relationship\">Contribution to the relationship<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"contributor\" id=\"word_contributor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_contributor\">Contributor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"contributory\" id=\"word_contributory\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_contributory\">Contributory<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"contributory_benefit\" id=\"word_contributory_benefit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_contributory_benefit\">Contributory benefit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"contributory_benefits\" id=\"word_contributory_benefits\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_contributory_benefits\">Contributory benefits<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"contributory_earnings\" id=\"word_contributory_earnings\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_contributory_earnings\">Contributory earnings<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"contributory_negligence\" id=\"word_contributory_negligence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_contributory_negligence\">Contributory negligence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"contributory_payment\" id=\"word_contributory_payment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_contributory_payment\">Contributory payment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"contrivance\" id=\"word_contrivance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_contrivance\">Contrivance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"control\" id=\"word_control\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_control\">Control<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"controlto\" id=\"word_controlto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_controlto\">Control\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"control_account\" id=\"word_control_account\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_control_account\">Control account<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"control_area\" id=\"word_control_area\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_control_area\">Control area<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"control_arm\" id=\"word_control_arm\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_control_arm\">Control arm<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"control_device\" id=\"word_control_device\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_control_device\">Control device<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"control_law\" id=\"word_control_law\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_control_law\">Control law<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"control_order\" id=\"word_control_order\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_control_order\">Control order<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"control_program\" id=\"word_control_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_control_program\">Control program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"control_punch\" id=\"word_control_punch\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_control_punch\">Control punch<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"control_switch\" id=\"word_control_switch\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_control_switch\">Control switch<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"control_system\" id=\"word_control_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_control_system\">Control system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"control_valve\" id=\"word_control_valve\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_control_valve\">Control valve<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"controlled\" id=\"word_controlled\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_controlled\">Controlled<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"controlledto_be\" id=\"word_controlledto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_controlledto_be\">Controlled\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"controlled_access_highway\" id=\"word_controlled_access_highway\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_controlled_access_highway\">Controlled access highway<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"controlled_act\" id=\"word_controlled_act\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_controlled_act\">Controlled act<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"controlled_deer_hunting_validation_tag\" id=\"word_controlled_deer_hunting_validation_tag\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_controlled_deer_hunting_validation_tag\">Controlled deer hunting validation tag<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"controlled_drug\" id=\"word_controlled_drug\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_controlled_drug\">Controlled drug<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"controlled-access_highway\" id=\"word_controlled-access_highway\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_controlled-access_highway\">Controlled-access highway<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"controlled-access_residence\" id=\"word_controlled-access_residence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_controlled-access_residence\">Controlled-access residence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"controlled-access_road\" id=\"word_controlled-access_road\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_controlled-access_road\">Controlled-access road<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"controlled-atmosphere_fruit\" id=\"word_controlled-atmosphere_fruit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_controlled-atmosphere_fruit\">Controlled-atmosphere fruit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"controlled-atmosphere_storage_plant\" id=\"word_controlled-atmosphere_storage_plant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_controlled-atmosphere_storage_plant\">Controlled-atmosphere storage plant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"controller\" id=\"word_controller\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_controller\">Controller<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"controller\" id=\"word_controller\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_controller\">Controller<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"controller_of_records\" id=\"word_controller_of_records\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_controller_of_records\">Controller of Records<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"controlling_body\" id=\"word_controlling_body\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_controlling_body\">Controlling body<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"controlling_instrument\" id=\"word_controlling_instrument\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_controlling_instrument\">Controlling instrument<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"controlling_interest\" id=\"word_controlling_interest\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_controlling_interest\">Controlling interest<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"controversy\" id=\"word_controversy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_controversy\">Controversy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"controverted_election\" id=\"word_controverted_election\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_controverted_election\">Controverted election<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"convalescence\" id=\"word_convalescence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_convalescence\">Convalescence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"convalescent\" id=\"word_convalescent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_convalescent\">Convalescent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"convalescent_hospital\" id=\"word_convalescent_hospital\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_convalescent_hospital\">Convalescent hospital<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"convalescent_person\" id=\"word_convalescent_person\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_convalescent_person\">Convalescent person<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"convalescent_unit\" id=\"word_convalescent_unit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_convalescent_unit\">Convalescent unit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"conveneto\" id=\"word_conveneto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_conveneto\">Convene\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"convene_a_hearingto\" id=\"word_convene_a_hearingto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_convene_a_hearingto\">Convene a hearing\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"convenience\" id=\"word_convenience\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_convenience\">Convenience<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"convenience_store\" id=\"word_convenience_store\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_convenience_store\">Convenience store<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"convenient\" id=\"word_convenient\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_convenient\">Convenient<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"convenient_forum\" id=\"word_convenient_forum\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_convenient_forum\">Convenient forum<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"convenient_place\" id=\"word_convenient_place\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_convenient_place\">Convenient place<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"convenient_speed\" id=\"word_convenient_speed\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_convenient_speed\">Convenient speed<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"conveniently\" id=\"word_conveniently\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_conveniently\">Conveniently<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"convention\" id=\"word_convention\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_convention\">Convention<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"convention_centre_facility\" id=\"word_convention_centre_facility\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_convention_centre_facility\">Convention centre facility<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"convention_on_the_service_abroad_of_judicial_and_extrajudicial_documents_in_civil_or_commercial_matters\" id=\"word_convention_on_the_service_abroad_of_judicial_and_extrajudicial_documents_in_civil_or_commercial_matters\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_convention_on_the_service_abroad_of_judicial_and_extrajudicial_documents_in_civil_or_commercial_matters\">Convention on the Service Abroad of Judicial and Extrajudicial Documents in Civil or Commercial Matters<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"convention_refugee\" id=\"word_convention_refugee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_convention_refugee\">Convention refugee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"convention_refugee\" id=\"word_convention_refugee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_convention_refugee\">Convention refugee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"conventional_first_mortgage\" id=\"word_conventional_first_mortgage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_conventional_first_mortgage\">Conventional first mortgage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"converseto\" id=\"word_converseto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_converseto\">Converse\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"conversion\" id=\"word_conversion\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_conversion\">Conversion<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"conversion_privilege\" id=\"word_conversion_privilege\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_conversion_privilege\">Conversion privilege<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"conversion_right\" id=\"word_conversion_right\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_conversion_right\">Conversion right<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"convertto\" id=\"word_convertto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_convertto\">Convert\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"convert-to-rent\" id=\"word_convert-to-rent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_convert-to-rent\">Convert-to-Rent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"convertible\" id=\"word_convertible\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_convertible\">Convertible<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"convertible_debt_security\" id=\"word_convertible_debt_security\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_convertible_debt_security\">Convertible debt security<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"convex_cross-over_mirror\" id=\"word_convex_cross-over_mirror\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_convex_cross-over_mirror\">Convex cross-over mirror<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"convex_right_front_side-view_mirror\" id=\"word_convex_right_front_side-view_mirror\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_convex_right_front_side-view_mirror\">Convex right front side-view mirror<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"conveyto\" id=\"word_conveyto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_conveyto\">Convey\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"convey_in_trustto\" id=\"word_convey_in_trustto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_convey_in_trustto\">Convey in trust\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"conveyance\" id=\"word_conveyance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_conveyance\">Conveyance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"conveyance_by_way_of_mortgage\" id=\"word_conveyance_by_way_of_mortgage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_conveyance_by_way_of_mortgage\">Conveyance by way of mortgage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"conveyancer\" id=\"word_conveyancer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_conveyancer\">Conveyancer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"conveyancing_practice\" id=\"word_conveyancing_practice\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_conveyancing_practice\">Conveyancing practice<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"conveying\" id=\"word_conveying\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_conveying\">Conveying<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"conveyor\" id=\"word_conveyor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_conveyor\">Conveyor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"convictto\" id=\"word_convictto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_convictto\">Convict\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"convictedto_be\" id=\"word_convictedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_convictedto_be\">Convicted\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"convicted_of_defrauding_the_planto_be\" id=\"word_convicted_of_defrauding_the_planto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_convicted_of_defrauding_the_planto_be\">Convicted of defrauding the Plan\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"convicted_person\" id=\"word_convicted_person\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_convicted_person\">Convicted person<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"conviction\" id=\"word_conviction\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_conviction\">Conviction<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"conviction_appeal\" id=\"word_conviction_appeal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_conviction_appeal\">Conviction appeal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"convincing_evidence\" id=\"word_convincing_evidence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_convincing_evidence\">Convincing evidence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"convocation\" id=\"word_convocation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_convocation\">Convocation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cooking\" id=\"word_cooking\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cooking\">Cooking<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cool_weather\" id=\"word_cool_weather\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cool_weather\">Cool weather<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cooling_coil\" id=\"word_cooling_coil\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cooling_coil\">Cooling coil<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cooling_energy\" id=\"word_cooling_energy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cooling_energy\">Cooling energy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cooling_fin\" id=\"word_cooling_fin\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cooling_fin\">Cooling fin<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cooling_station\" id=\"word_cooling_station\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cooling_station\">Cooling station<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cooling_system\" id=\"word_cooling_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cooling_system\">Cooling system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cooling_water\" id=\"word_cooling_water\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cooling_water\">Cooling water<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cooling-water_discharge_line\" id=\"word_cooling-water_discharge_line\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cooling-water_discharge_line\">Cooling-water discharge line<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"coordinating_committee\" id=\"word_coordinating_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_coordinating_committee\">Coordinating committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"coordinator\" id=\"word_coordinator\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_coordinator\">Coordinator<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"coordinator_of_justices_of_the_peace\" id=\"word_coordinator_of_justices_of_the_peace\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_coordinator_of_justices_of_the_peace\">Coordinator of Justices of the Peace<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"coparcenary\" id=\"word_coparcenary\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_coparcenary\">Coparcenary<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"coparcener\" id=\"word_coparcener\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_coparcener\">Coparcener<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"copeto\" id=\"word_copeto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_copeto\">Cope\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"copper-clad_steel\" id=\"word_copper-clad_steel\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_copper-clad_steel\">Copper-clad steel<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"coprincipal\" id=\"word_coprincipal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_coprincipal\">Coprincipal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"copy\" id=\"word_copy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_copy\">Copy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"copyto\" id=\"word_copyto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_copyto\">Copy\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"copy_index\" id=\"word_copy_index\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_copy_index\">Copy index<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"copyright\" id=\"word_copyright\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_copyright\">Copyright<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"copyright_licence_agreement\" id=\"word_copyright_licence_agreement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_copyright_licence_agreement\">Copyright licence agreement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cord\" id=\"word_cord\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cord\">Cord<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cordwood\" id=\"word_cordwood\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cordwood\">Cordwood<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"core\" id=\"word_core\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_core\">Core<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"corm\" id=\"word_corm\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_corm\">Corm<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"corn\" id=\"word_corn\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_corn\">Corn<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"corn_plant\" id=\"word_corn_plant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_corn_plant\">Corn plant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"corn_silage\" id=\"word_corn_silage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_corn_silage\">Corn silage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cornea_transplant\" id=\"word_cornea_transplant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cornea_transplant\">Cornea transplant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"corner\" id=\"word_corner\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_corner\">Corner<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"corner_lot\" id=\"word_corner_lot\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_corner_lot\">Corner lot<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"corner_post\" id=\"word_corner_post\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_corner_post\">Corner post<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cornerstone\" id=\"word_cornerstone\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cornerstone\">Cornerstone<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cornice\" id=\"word_cornice\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cornice\">Cornice<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"coronary_insufficiency\" id=\"word_coronary_insufficiency\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_coronary_insufficiency\">Coronary insufficiency<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"coroner\" id=\"word_coroner\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_coroner\">Coroner<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"coroners\\'_council\" id=\"word_coroners\\'_council\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_coroners\\'_council\">Coroners\\' Council<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"corporal\" id=\"word_corporal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_corporal\">Corporal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"corporal_punishment\" id=\"word_corporal_punishment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_corporal_punishment\">Corporal punishment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"corporate\" id=\"word_corporate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_corporate\">Corporate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"corporate_arrangement\" id=\"word_corporate_arrangement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_corporate_arrangement\">Corporate arrangement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"corporate_borrowing\" id=\"word_corporate_borrowing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_corporate_borrowing\">Corporate borrowing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"corporate_debtor\" id=\"word_corporate_debtor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_corporate_debtor\">Corporate debtor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"corporate_executor\" id=\"word_corporate_executor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_corporate_executor\">Corporate executor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"corporate_existence\" id=\"word_corporate_existence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_corporate_existence\">Corporate existence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"corporate_financing_instrument\" id=\"word_corporate_financing_instrument\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_corporate_financing_instrument\">Corporate financing instrument<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"corporate_instrument\" id=\"word_corporate_instrument\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_corporate_instrument\">Corporate instrument<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"corporate_landlord\" id=\"word_corporate_landlord\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_corporate_landlord\">Corporate landlord<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"corporate_licensee\" id=\"word_corporate_licensee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_corporate_licensee\">Corporate licensee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"corporate_limit\" id=\"word_corporate_limit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_corporate_limit\">Corporate limit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"corporate_motor_vehicle\" id=\"word_corporate_motor_vehicle\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_corporate_motor_vehicle\">Corporate motor vehicle<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"corporate_name\" id=\"word_corporate_name\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_corporate_name\">Corporate name<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"corporate_partner\" id=\"word_corporate_partner\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_corporate_partner\">Corporate partner<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"corporate_power\" id=\"word_corporate_power\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_corporate_power\">Corporate power<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"corporate_powers\" id=\"word_corporate_powers\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_corporate_powers\">Corporate powers<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"corporate_real_estate_division\" id=\"word_corporate_real_estate_division\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_corporate_real_estate_division\">Corporate Real Estate Division<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"corporate_seal\" id=\"word_corporate_seal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_corporate_seal\">Corporate seal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"corporate_status\" id=\"word_corporate_status\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_corporate_status\">Corporate status<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"corporate_title\" id=\"word_corporate_title\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_corporate_title\">Corporate title<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"corporation\" id=\"word_corporation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_corporation\">Corporation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"corporation\" id=\"word_corporation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_corporation\">Corporation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"corporation_assessment\" id=\"word_corporation_assessment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_corporation_assessment\">Corporation assessment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"corporation_income_tax\" id=\"word_corporation_income_tax\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_corporation_income_tax\">Corporation income tax<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"corporation_laws\" id=\"word_corporation_laws\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_corporation_laws\">Corporation laws<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"corporation_number\" id=\"word_corporation_number\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_corporation_number\">Corporation number<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"corporation_of_a_city\" id=\"word_corporation_of_a_city\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_corporation_of_a_city\">Corporation of a city<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"corporation_of_a_county\" id=\"word_corporation_of_a_county\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_corporation_of_a_county\">Corporation of a county<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"corporation_of_a_township\" id=\"word_corporation_of_a_township\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_corporation_of_a_township\">Corporation of a township<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"corporation_of_services\" id=\"word_corporation_of_services\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_corporation_of_services\">Corporation of services<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"corporation_of_the_city_of_toronto_(the)\" id=\"word_corporation_of_the_city_of_toronto_(the)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_corporation_of_the_city_of_toronto_(the)\">Corporation of the City of Toronto (The)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"corporation_of_the_county_(the)\" id=\"word_corporation_of_the_county_(the)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_corporation_of_the_county_(the)\">Corporation of the County (The)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"corporation_of_the_village_of_plantagenet\" id=\"word_corporation_of_the_village_of_plantagenet\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_corporation_of_the_village_of_plantagenet\">Corporation of the Village of Plantagenet<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"corporation_sole\" id=\"word_corporation_sole\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_corporation_sole\">Corporation sole<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"corporation_tax\" id=\"word_corporation_tax\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_corporation_tax\">Corporation tax<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"corporation_with_share_capital\" id=\"word_corporation_with_share_capital\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_corporation_with_share_capital\">Corporation with share capital<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"corporation_without_share_capital\" id=\"word_corporation_without_share_capital\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_corporation_without_share_capital\">Corporation without share capital<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"corporation\\'s_portion_of_the_cost\" id=\"word_corporation\\'s_portion_of_the_cost\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_corporation\\'s_portion_of_the_cost\">Corporation\\'s portion of the cost<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"corporations_tax_branch\" id=\"word_corporations_tax_branch\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_corporations_tax_branch\">Corporations Tax Branch<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"corporeal\" id=\"word_corporeal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_corporeal\">Corporeal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"corporeal_hereditament\" id=\"word_corporeal_hereditament\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_corporeal_hereditament\">Corporeal hereditament<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"corps_of_commissionaires\" id=\"word_corps_of_commissionaires\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_corps_of_commissionaires\">Corps of Commissionaires<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"corps_of_the_militia\" id=\"word_corps_of_the_militia\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_corps_of_the_militia\">Corps of the militia<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"corpus\" id=\"word_corpus\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_corpus\">Corpus<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"correct\" id=\"word_correct\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_correct\">Correct<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"correctto\" id=\"word_correctto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_correctto\">Correct\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"correct_copy\" id=\"word_correct_copy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_correct_copy\">Correct copy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"corrected_letters_patent\" id=\"word_corrected_letters_patent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_corrected_letters_patent\">Corrected letters patent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"corrected_licence\" id=\"word_corrected_licence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_corrected_licence\">Corrected licence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"correction\" id=\"word_correction\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_correction\">Correction<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"correction_of_title\" id=\"word_correction_of_title\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_correction_of_title\">Correction of title<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"correctional_authority\" id=\"word_correctional_authority\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_correctional_authority\">Correctional authority<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"correctional_centre\" id=\"word_correctional_centre\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_correctional_centre\">Correctional centre<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"correctional_facility\" id=\"word_correctional_facility\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_correctional_facility\">Correctional facility<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"correctional_institution\" id=\"word_correctional_institution\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_correctional_institution\">Correctional institution<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"correctional_investigator_of_canada\" id=\"word_correctional_investigator_of_canada\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_correctional_investigator_of_canada\">Correctional Investigator of Canada<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"correctional_law_project\" id=\"word_correctional_law_project\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_correctional_law_project\">Correctional Law Project<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"correctional_officer\" id=\"word_correctional_officer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_correctional_officer\">Correctional officer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"correctional_service_of_canada\" id=\"word_correctional_service_of_canada\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_correctional_service_of_canada\">Correctional Service of Canada<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"correctional_services\" id=\"word_correctional_services\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_correctional_services\">Correctional services<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"correctly\" id=\"word_correctly\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_correctly\">Correctly<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"correctness\" id=\"word_correctness\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_correctness\">Correctness<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"correspondence\" id=\"word_correspondence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_correspondence\">Correspondence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"correspondence_course\" id=\"word_correspondence_course\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_correspondence_course\">Correspondence course<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"corresponding_enactment\" id=\"word_corresponding_enactment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_corresponding_enactment\">Corresponding enactment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"corresponding_meaning\" id=\"word_corresponding_meaning\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_corresponding_meaning\">Corresponding meaning<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"corridor\" id=\"word_corridor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_corridor\">Corridor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"corridor_control_section\" id=\"word_corridor_control_section\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_corridor_control_section\">Corridor Control Section<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"corroborateto\" id=\"word_corroborateto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_corroborateto\">Corroborate\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"corroboration\" id=\"word_corroboration\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_corroboration\">Corroboration<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"corrosive\" id=\"word_corrosive\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_corrosive\">Corrosive<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"corruptto\" id=\"word_corruptto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_corruptto\">Corrupt\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"corrupt_act\" id=\"word_corrupt_act\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_corrupt_act\">Corrupt act<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"corrupt_intent\" id=\"word_corrupt_intent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_corrupt_intent\">Corrupt intent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"corrupt_moralsto\" id=\"word_corrupt_moralsto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_corrupt_moralsto\">Corrupt morals\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"corrupt_practice\" id=\"word_corrupt_practice\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_corrupt_practice\">Corrupt practice<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cosigner\" id=\"word_cosigner\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cosigner\">Cosigner<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cost\" id=\"word_cost\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cost\">Cost<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cost_accounting\" id=\"word_cost_accounting\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cost_accounting\">Cost accounting<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cost_allowance\" id=\"word_cost_allowance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cost_allowance\">Cost allowance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cost_and_revenue\" id=\"word_cost_and_revenue\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cost_and_revenue\">Cost and revenue<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cost_base\" id=\"word_cost_base\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cost_base\">Cost base<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cost_effectiveto_be\" id=\"word_cost_effectiveto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cost_effectiveto_be\">Cost effective\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cost_estimate\" id=\"word_cost_estimate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cost_estimate\">Cost estimate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cost_of_accommodation\" id=\"word_cost_of_accommodation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cost_of_accommodation\">Cost of accommodation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cost_of_borrowing\" id=\"word_cost_of_borrowing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cost_of_borrowing\">Cost of borrowing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cost_of_civil_legal_aid\" id=\"word_cost_of_civil_legal_aid\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cost_of_civil_legal_aid\">Cost of civil legal aid<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cost_of_compensation\" id=\"word_cost_of_compensation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cost_of_compensation\">Cost of compensation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cost_of_defending\" id=\"word_cost_of_defending\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cost_of_defending\">Cost of defending<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cost_of_distress\" id=\"word_cost_of_distress\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cost_of_distress\">Cost of distress<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cost_of_education\" id=\"word_cost_of_education\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cost_of_education\">Cost of education<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cost_of_keep\" id=\"word_cost_of_keep\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cost_of_keep\">Cost of keep<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cost_of_labour\" id=\"word_cost_of_labour\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cost_of_labour\">Cost of labour<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cost_of_land\" id=\"word_cost_of_land\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cost_of_land\">Cost of land<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cost_of_litigation\" id=\"word_cost_of_litigation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cost_of_litigation\">Cost of litigation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cost_of_living_obligation\" id=\"word_cost_of_living_obligation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cost_of_living_obligation\">Cost of living obligation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cost_of_maintenance\" id=\"word_cost_of_maintenance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cost_of_maintenance\">Cost of maintenance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cost_of_operating\" id=\"word_cost_of_operating\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cost_of_operating\">Cost of operating<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cost_of_registration\" id=\"word_cost_of_registration\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cost_of_registration\">Cost of registration<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cost_of_servicing_the_land\" id=\"word_cost_of_servicing_the_land\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cost_of_servicing_the_land\">Cost of servicing the land<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cost_of_the_loan\" id=\"word_cost_of_the_loan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cost_of_the_loan\">Cost of the loan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cost_of_transportation\" id=\"word_cost_of_transportation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cost_of_transportation\">Cost of transportation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cost_revenue_statement\" id=\"word_cost_revenue_statement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cost_revenue_statement\">Cost revenue statement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cost_sharing\" id=\"word_cost_sharing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cost_sharing\">Cost sharing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cost-benefit_analysis\" id=\"word_cost-benefit_analysis\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cost-benefit_analysis\">Cost-benefit analysis<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cost-effectiveness\" id=\"word_cost-effectiveness\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cost-effectiveness\">Cost-effectiveness<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cost-of-living_increase\" id=\"word_cost-of-living_increase\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cost-of-living_increase\">Cost-of-living increase<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cost-of-living_increases\" id=\"word_cost-of-living_increases\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cost-of-living_increases\">Cost-of-living increases<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cost-sharing_agreement\" id=\"word_cost-sharing_agreement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cost-sharing_agreement\">Cost-sharing agreement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cost-sharing_arrangement\" id=\"word_cost-sharing_arrangement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cost-sharing_arrangement\">Cost-sharing arrangement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"costing\" id=\"word_costing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_costing\">Costing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"costing_method\" id=\"word_costing_method\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_costing_method\">Costing method<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"costs\" id=\"word_costs\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_costs\">Costs<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"costs_assistance\" id=\"word_costs_assistance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_costs_assistance\">Costs assistance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"costs_between_party_and_party\" id=\"word_costs_between_party_and_party\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_costs_between_party_and_party\">Costs between party and party<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"costs_for_accommodation\" id=\"word_costs_for_accommodation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_costs_for_accommodation\">Costs for accommodation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"costs_for_travelling\" id=\"word_costs_for_travelling\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_costs_for_travelling\">Costs for travelling<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"costs_of_administration\" id=\"word_costs_of_administration\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_costs_of_administration\">Costs of administration<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"costs_of_conviction\" id=\"word_costs_of_conviction\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_costs_of_conviction\">Costs of conviction<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"costs_of_distress\" id=\"word_costs_of_distress\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_costs_of_distress\">Costs of distress<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"costs_of_enforcing\" id=\"word_costs_of_enforcing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_costs_of_enforcing\">Costs of enforcing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"costs_of_proceedings\" id=\"word_costs_of_proceedings\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_costs_of_proceedings\">Costs of proceedings<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"costs_of_seizure\" id=\"word_costs_of_seizure\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_costs_of_seizure\">Costs of seizure<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"costs_of_the_work\" id=\"word_costs_of_the_work\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_costs_of_the_work\">Costs of the work<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"costs_properly_incurred\" id=\"word_costs_properly_incurred\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_costs_properly_incurred\">Costs properly incurred<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"coterminous\" id=\"word_coterminous\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_coterminous\">Coterminous<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cottage\" id=\"word_cottage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cottage\">Cottage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cottage_establishment\" id=\"word_cottage_establishment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cottage_establishment\">Cottage establishment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cotter_pin\" id=\"word_cotter_pin\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cotter_pin\">Cotter pin<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cottontail_rabbit\" id=\"word_cottontail_rabbit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cottontail_rabbit\">Cottontail rabbit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"council\" id=\"word_council\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_council\">Council<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"council_for_the_arts\" id=\"word_council_for_the_arts\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_council_for_the_arts\">Council for the Arts<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"council_member\" id=\"word_council_member\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_council_member\">Council member<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"council_of_a_municipality\" id=\"word_council_of_a_municipality\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_council_of_a_municipality\">Council of a municipality<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"council_of_the_band\" id=\"word_council_of_the_band\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_council_of_the_band\">Council of the band<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"council_of_the_college\" id=\"word_council_of_the_college\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_council_of_the_college\">Council of the College<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"council_of_the_college_of_physicians_and_surgeons_of_ontario\" id=\"word_council_of_the_college_of_physicians_and_surgeons_of_ontario\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_council_of_the_college_of_physicians_and_surgeons_of_ontario\">Council of the College of Physicians and Surgeons of Ontario<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"council_of_the_ontario_association_of_architects\" id=\"word_council_of_the_ontario_association_of_architects\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_council_of_the_ontario_association_of_architects\">Council of the Ontario Association of Architects<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"council_of_the_royal_college_of_dental_surgeons_of_ontario\" id=\"word_council_of_the_royal_college_of_dental_surgeons_of_ontario\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_council_of_the_royal_college_of_dental_surgeons_of_ontario\">Council of the Royal College of Dental Surgeons of Ontario<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"council_of_trade_unions\" id=\"word_council_of_trade_unions\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_council_of_trade_unions\">Council of trade unions<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"councillor\" id=\"word_councillor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_councillor\">Councillor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"councillor_for_a_ward\" id=\"word_councillor_for_a_ward\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_councillor_for_a_ward\">Councillor for a ward<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"councillor-at-large\" id=\"word_councillor-at-large\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_councillor-at-large\">Councillor-at-large<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"counsel\" id=\"word_counsel\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_counsel\">Counsel<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"counselto\" id=\"word_counselto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_counselto\">Counsel\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"counsel_fee\" id=\"word_counsel_fee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_counsel_fee\">Counsel fee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"counsel_for_her_majesty\" id=\"word_counsel_for_her_majesty\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_counsel_for_her_majesty\">Counsel for Her Majesty<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"counselling\" id=\"word_counselling\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_counselling\">Counselling<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"counselling_services\" id=\"word_counselling_services\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_counselling_services\">Counselling services<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"counselling_to_murder\" id=\"word_counselling_to_murder\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_counselling_to_murder\">Counselling to murder<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"counsellor\" id=\"word_counsellor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_counsellor\">Counsellor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"count\" id=\"word_count\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_count\">Count<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"countto\" id=\"word_countto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_countto\">Count\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"counted_outto_be\" id=\"word_counted_outto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_counted_outto_be\">Counted out\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"counter\" id=\"word_counter\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_counter\">Counter<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"counter-offer\" id=\"word_counter-offer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_counter-offer\">Counter-offer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"counterclaim\" id=\"word_counterclaim\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_counterclaim\">Counterclaim<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"counterclaim\" id=\"word_counterclaim\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_counterclaim\">Counterclaim<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"counterclaimto\" id=\"word_counterclaimto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_counterclaimto\">Counterclaim\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"counterfeited\" id=\"word_counterfeited\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_counterfeited\">Counterfeited<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"counterpart\" id=\"word_counterpart\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_counterpart\">Counterpart<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"counterpetition\" id=\"word_counterpetition\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_counterpetition\">Counterpetition<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"counterpetition\" id=\"word_counterpetition\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_counterpetition\">Counterpetition<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"countersignto\" id=\"word_countersignto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_countersignto\">Countersign\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"countersignature\" id=\"word_countersignature\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_countersignature\">Countersignature<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"countersigned\" id=\"word_countersigned\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_countersigned\">Countersigned<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"counting\" id=\"word_counting\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_counting\">Counting<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"counting_centre\" id=\"word_counting_centre\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_counting_centre\">Counting centre<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"counting_of_the_ballots\" id=\"word_counting_of_the_ballots\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_counting_of_the_ballots\">Counting of the ballots<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"counting_of_the_votes\" id=\"word_counting_of_the_votes\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_counting_of_the_votes\">Counting of the votes<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"counting_of_vote\" id=\"word_counting_of_vote\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_counting_of_vote\">Counting of vote<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"counting_process\" id=\"word_counting_process\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_counting_process\">Counting process<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"county\" id=\"word_county\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_county\">County<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"county\" id=\"word_county\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_county\">County<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"county_agricultural_committee\" id=\"word_county_agricultural_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_county_agricultural_committee\">County agricultural committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"county_and_district_law_presidents\\'_association\" id=\"word_county_and_district_law_presidents\\'_association\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_county_and_district_law_presidents\\'_association\">County and District Law Presidents\\' Association<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"county_archives\" id=\"word_county_archives\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_county_archives\">County archives<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"county_board_of_education\" id=\"word_county_board_of_education\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_county_board_of_education\">County Board of Education<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"county_bridge\" id=\"word_county_bridge\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_county_bridge\">County bridge<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"county_clerk\" id=\"word_county_clerk\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_county_clerk\">County clerk<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"county_combined_separate_school_board\" id=\"word_county_combined_separate_school_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_county_combined_separate_school_board\">County combined separate school board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"county_combined_separate_school_zone\" id=\"word_county_combined_separate_school_zone\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_county_combined_separate_school_zone\">County combined separate school zone<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"county_council\" id=\"word_county_council\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_county_council\">County council<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"county_council\" id=\"word_county_council\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_county_council\">County Council<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"county_court\" id=\"word_county_court\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_county_court\">County court<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"county_fire_co-ordinator\" id=\"word_county_fire_co-ordinator\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_county_fire_co-ordinator\">County Fire Co-ordinator<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"county_hall\" id=\"word_county_hall\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_county_hall\">County hall<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"county_highway\" id=\"word_county_highway\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_county_highway\">County highway<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"county_library_board\" id=\"word_county_library_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_county_library_board\">County library board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"county_library_co-operative_board\" id=\"word_county_library_co-operative_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_county_library_co-operative_board\">County library co-operative board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"county_municipality\" id=\"word_county_municipality\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_county_municipality\">County municipality<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"county_of_essex\" id=\"word_county_of_essex\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_county_of_essex\">County of Essex<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"county_of_oxford\" id=\"word_county_of_oxford\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_county_of_oxford\">County of Oxford<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"county_of_york_law_association\" id=\"word_county_of_york_law_association\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_county_of_york_law_association\">County of York Law Association<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"county_organization\" id=\"word_county_organization\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_county_organization\">County organization<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"county_purposes_mill_rate\" id=\"word_county_purposes_mill_rate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_county_purposes_mill_rate\">County purposes mill rate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"county_rates\" id=\"word_county_rates\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_county_rates\">County rates<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"county_road\" id=\"word_county_road\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_county_road\">County road<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"county_road_system\" id=\"word_county_road_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_county_road_system\">County road system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"county_town\" id=\"word_county_town\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_county_town\">County town<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"county_transportation_system\" id=\"word_county_transportation_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_county_transportation_system\">County transportation system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"county_treasurer\" id=\"word_county_treasurer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_county_treasurer\">County treasurer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"coupe\" id=\"word_coupe\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_coupe\">Coupe<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"coupling\" id=\"word_coupling\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_coupling\">Coupling<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"coupon\" id=\"word_coupon\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_coupon\">Coupon<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"courier\" id=\"word_courier\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_courier\">Courier<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"courier_charges\" id=\"word_courier_charges\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_courier_charges\">Courier charges<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"course\" id=\"word_course\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_course\">Course<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"course_competition\" id=\"word_course_competition\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_course_competition\">Course competition<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"course_instructor\" id=\"word_course_instructor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_course_instructor\">Course instructor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"course_load\" id=\"word_course_load\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_course_load\">Course load<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"course_of_action\" id=\"word_course_of_action\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_course_of_action\">Course of action<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"course_of_business\" id=\"word_course_of_business\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_course_of_business\">Course of business<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"course_of_dealing\" id=\"word_course_of_dealing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_course_of_dealing\">Course of dealing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"course_of_education\" id=\"word_course_of_education\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_course_of_education\">Course of education<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"course_of_events\" id=\"word_course_of_events\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_course_of_events\">Course of events<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"course_of_instruction\" id=\"word_course_of_instruction\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_course_of_instruction\">Course of instruction<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"course_of_instruction_in_fur_harvest,_fur_management_and_conservation\" id=\"word_course_of_instruction_in_fur_harvest,_fur_management_and_conservation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_course_of_instruction_in_fur_harvest,_fur_management_and_conservation\">Course of instruction in fur harvest, fur management and conservation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"course_of_mail\" id=\"word_course_of_mail\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_course_of_mail\">Course of mail<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"course_of_one\\'s_duties\" id=\"word_course_of_one\\'s_duties\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_course_of_one\\'s_duties\">Course of one\\'s duties<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"course_of_professional_development\" id=\"word_course_of_professional_development\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_course_of_professional_development\">Course of professional development<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"course_of_studies\" id=\"word_course_of_studies\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_course_of_studies\">Course of studies<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"course_of_study\" id=\"word_course_of_study\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_course_of_study\">Course of study<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"course_of_training\" id=\"word_course_of_training\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_course_of_training\">Course of training<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"course_of_training_or_instruction\" id=\"word_course_of_training_or_instruction\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_course_of_training_or_instruction\">Course of training or instruction<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"course_of_voyage\" id=\"word_course_of_voyage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_course_of_voyage\">Course of voyage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"course_of_water\" id=\"word_course_of_water\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_course_of_water\">Course of water<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"court\" id=\"word_court\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_court\">Court<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"court\" id=\"word_court\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_court\">Court<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"court_action\" id=\"word_court_action\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_court_action\">Court action<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"court_adjudication\" id=\"word_court_adjudication\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_court_adjudication\">Court adjudication<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"court_administrator\" id=\"word_court_administrator\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_court_administrator\">Court administrator<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"court_appearance\" id=\"word_court_appearance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_court_appearance\">Court appearance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"court_appointed_expert\" id=\"word_court_appointed_expert\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_court_appointed_expert\">Court appointed expert<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"court_clerk\" id=\"word_court_clerk\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_court_clerk\">Court clerk<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"court_costs\" id=\"word_court_costs\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_court_costs\">Court costs<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"court_document\" id=\"word_court_document\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_court_document\">Court document<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"court_fees\" id=\"word_court_fees\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_court_fees\">Court fees<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"court_file\" id=\"word_court_file\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_court_file\">Court file<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"court_file_no.\" id=\"word_court_file_no.\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_court_file_no.\">Court File No.<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"court_file_number\" id=\"word_court_file_number\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_court_file_number\">Court file number<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"court_finding\" id=\"word_court_finding\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_court_finding\">Court finding<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"court_hearing\" id=\"word_court_hearing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_court_hearing\">Court hearing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"court_house\" id=\"word_court_house\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_court_house\">Court house<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"court_intervention\" id=\"word_court_intervention\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_court_intervention\">Court intervention<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"court_monitor\" id=\"word_court_monitor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_court_monitor\">Court monitor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"court_of_a_contracting_state\" id=\"word_court_of_a_contracting_state\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_court_of_a_contracting_state\">Court of a Contracting State<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"court_of_appeal\" id=\"word_court_of_appeal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_court_of_appeal\">Court of Appeal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"court_of_appeal_for_ontario\" id=\"word_court_of_appeal_for_ontario\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_court_of_appeal_for_ontario\">Court of Appeal for Ontario<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"court_of_appropriate_monetary_jurisdiction\" id=\"word_court_of_appropriate_monetary_jurisdiction\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_court_of_appropriate_monetary_jurisdiction\">Court of appropriate monetary jurisdiction<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"court_of_common_law_and_equity\" id=\"word_court_of_common_law_and_equity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_court_of_common_law_and_equity\">Court of common law and equity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"court_of_competent_jurisdiction\" id=\"word_court_of_competent_jurisdiction\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_court_of_competent_jurisdiction\">Court of competent jurisdiction<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"court_of_criminal_jurisdiction\" id=\"word_court_of_criminal_jurisdiction\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_court_of_criminal_jurisdiction\">Court of criminal jurisdiction<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"court_of_general_sessions_of_the_peace\" id=\"word_court_of_general_sessions_of_the_peace\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_court_of_general_sessions_of_the_peace\">Court of General Sessions of the Peace<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"court_of_justice\" id=\"word_court_of_justice\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_court_of_justice\">Court of justice<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"court_of_law\" id=\"word_court_of_law\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_court_of_law\">Court of law<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"court_of_record\" id=\"word_court_of_record\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_court_of_record\">Court of record<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"court_of_revision\" id=\"word_court_of_revision\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_court_of_revision\">Court of revision<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"court_of_the_referee\" id=\"word_court_of_the_referee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_court_of_the_referee\">Court of the referee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"court_office\" id=\"word_court_office\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_court_office\">Court office<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"court_office_hours\" id=\"word_court_office_hours\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_court_office_hours\">Court office hours<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"court_personnel\" id=\"word_court_personnel\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_court_personnel\">Court personnel<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"court_proceedings\" id=\"word_court_proceedings\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_court_proceedings\">Court proceedings<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"court_recesses\" id=\"word_court_recesses\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_court_recesses\">Court recesses<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"court_reporter\" id=\"word_court_reporter\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_court_reporter\">Court reporter<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"court_room\" id=\"word_court_room\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_court_room\">Court room<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"court_seal\" id=\"word_court_seal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_court_seal\">Court seal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"court_security\" id=\"word_court_security\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_court_security\">Court security<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"court_system\" id=\"word_court_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_court_system\">Court system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"court_time_saved\" id=\"word_court_time_saved\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_court_time_saved\">Court time saved<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"court-appointed_guardian_of_property\" id=\"word_court-appointed_guardian_of_property\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_court-appointed_guardian_of_property\">Court-appointed guardian of property<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"court-based_adr_centre\" id=\"word_court-based_adr_centre\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_court-based_adr_centre\">Court-based ADR Centre<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"court-connected\" id=\"word_court-connected\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_court-connected\">Court-connected<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"court-connected_adr_centre\" id=\"word_court-connected_adr_centre\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_court-connected_adr_centre\">Court-connected ADR Centre<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"court-connected_adr_programs\" id=\"word_court-connected_adr_programs\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_court-connected_adr_programs\">Court-connected ADR programs<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"court-ordered_access\" id=\"word_court-ordered_access\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_court-ordered_access\">Court-ordered access<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"courtesy\" id=\"word_courtesy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_courtesy\">Courtesy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"courthouse\" id=\"word_courthouse\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_courthouse\">Courthouse<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"courtroom\" id=\"word_courtroom\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_courtroom\">Courtroom<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"courts_administration\" id=\"word_courts_administration\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_courts_administration\">Courts Administration<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"courts_administration_branch\" id=\"word_courts_administration_branch\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_courts_administration_branch\">Courts Administration branch<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"courts_administration_division\" id=\"word_courts_administration_division\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_courts_administration_division\">Courts Administration Division<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"courts_information_statistical_system_(\"ciss\")\" id=\"word_courts_information_statistical_system_(\"ciss\")\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_courts_information_statistical_system_(\"ciss\")\">Courts Information Statistical System (\"CISS\")<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"courts\\'_information_statistical_system_(ciss)\" id=\"word_courts\\'_information_statistical_system_(ciss)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_courts\\'_information_statistical_system_(ciss)\">Courts\\' Information Statistical System (CISS)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"covenant\" id=\"word_covenant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_covenant\">Covenant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"covenant_against_encumbrances\" id=\"word_covenant_against_encumbrances\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_covenant_against_encumbrances\">Covenant against encumbrances<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"covenant_for_payment_of_the_rent\" id=\"word_covenant_for_payment_of_the_rent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_covenant_for_payment_of_the_rent\">Covenant for payment of the rent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"covenant_of_renewal\" id=\"word_covenant_of_renewal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_covenant_of_renewal\">Covenant of renewal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"covenant_to_indemnify_the_land_titles_assurance_fund\" id=\"word_covenant_to_indemnify_the_land_titles_assurance_fund\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_covenant_to_indemnify_the_land_titles_assurance_fund\">Covenant to indemnify The Land Titles Assurance Fund<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"covenant_to_surrender\" id=\"word_covenant_to_surrender\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_covenant_to_surrender\">Covenant to surrender<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"covenantee\" id=\"word_covenantee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_covenantee\">Covenantee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"covenantor\" id=\"word_covenantor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_covenantor\">Covenantor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cover\" id=\"word_cover\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cover\">Cover<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"coverto\" id=\"word_coverto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_coverto\">Cover\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cover_againstto\" id=\"word_cover_againstto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cover_againstto\">Cover against\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cover_overto\" id=\"word_cover_overto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cover_overto\">Cover over\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cover_page\" id=\"word_cover_page\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cover_page\">Cover page<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"coverage\" id=\"word_coverage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_coverage\">Coverage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"coverage_for_liability\" id=\"word_coverage_for_liability\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_coverage_for_liability\">Coverage for liability<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"coverage_ratio\" id=\"word_coverage_ratio\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_coverage_ratio\">Coverage ratio<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"coverage_under_the_plan\" id=\"word_coverage_under_the_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_coverage_under_the_plan\">Coverage under the Plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"covered_by_water\" id=\"word_covered_by_water\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_covered_by_water\">Covered by water<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"covered_drainage_works\" id=\"word_covered_drainage_works\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_covered_drainage_works\">Covered drainage works<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"covered_stand\" id=\"word_covered_stand\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_covered_stand\">Covered stand<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"covered_with_water\" id=\"word_covered_with_water\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_covered_with_water\">Covered with water<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"covering\" id=\"word_covering\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_covering\">Covering<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"covering_note\" id=\"word_covering_note\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_covering_note\">Covering note<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"covin\" id=\"word_covin\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_covin\">Covin<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cow_moose\" id=\"word_cow_moose\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cow_moose\">Cow moose<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cowling\" id=\"word_cowling\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cowling\">Cowling<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"coyote\" id=\"word_coyote\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_coyote\">Coyote<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"crabapple\" id=\"word_crabapple\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_crabapple\">Crabapple<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"crack\" id=\"word_crack\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_crack\">Crack<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cracked\" id=\"word_cracked\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cracked\">Cracked<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"crackedto_be\" id=\"word_crackedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_crackedto_be\">Cracked\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cracking\" id=\"word_cracking\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cracking\">Cracking<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cradle\" id=\"word_cradle\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cradle\">Cradle<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"craft\" id=\"word_craft\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_craft\">Craft<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"crafts_unit\" id=\"word_crafts_unit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_crafts_unit\">Crafts unit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"crane\" id=\"word_crane\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_crane\">Crane<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"crate\" id=\"word_crate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_crate\">Crate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"crazed\" id=\"word_crazed\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_crazed\">Crazed<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"createto\" id=\"word_createto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_createto\">Create\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"creation\" id=\"word_creation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_creation\">Creation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"creative_arts\" id=\"word_creative_arts\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_creative_arts\">Creative arts<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"creator\" id=\"word_creator\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_creator\">Creator<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"credentials\" id=\"word_credentials\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_credentials\">Credentials<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"credentials_committee\" id=\"word_credentials_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_credentials_committee\">Credentials committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"credibility\" id=\"word_credibility\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_credibility\">Credibility<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"credible\" id=\"word_credible\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_credible\">Credible<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"credit\" id=\"word_credit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_credit\">Credit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"creditto\" id=\"word_creditto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_creditto\">Credit\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"credit_account\" id=\"word_credit_account\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_credit_account\">Credit account<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"credit_agreement\" id=\"word_credit_agreement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_credit_agreement\">Credit agreement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"credit_balance\" id=\"word_credit_balance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_credit_balance\">Credit balance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"credit_card\" id=\"word_credit_card\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_credit_card\">Credit card<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"credit_committee\" id=\"word_credit_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_credit_committee\">Credit committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"credit_counselling_services\" id=\"word_credit_counselling_services\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_credit_counselling_services\">Credit counselling services<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"credit_for_employment\" id=\"word_credit_for_employment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_credit_for_employment\">Credit for employment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"credit_grantor\" id=\"word_credit_grantor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_credit_grantor\">Credit grantor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"credit_gratuities\" id=\"word_credit_gratuities\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_credit_gratuities\">Credit gratuities<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"credit_information\" id=\"word_credit_information\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_credit_information\">Credit information<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"credit_insurance\" id=\"word_credit_insurance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_credit_insurance\">Credit insurance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"credit_memo\" id=\"word_credit_memo\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_credit_memo\">Credit memo<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"credit_rating\" id=\"word_credit_rating\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_credit_rating\">Credit rating<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"credit_union\" id=\"word_credit_union\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_credit_union\">Credit union<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"credit_union_central_of_canada\" id=\"word_credit_union_central_of_canada\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_credit_union_central_of_canada\">Credit Union Central of Canada<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"credit_union_league\" id=\"word_credit_union_league\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_credit_union_league\">Credit union league<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"credit_worthiness\" id=\"word_credit_worthiness\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_credit_worthiness\">Credit worthiness<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"credit-worthy\" id=\"word_credit-worthy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_credit-worthy\">Credit-worthy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"credited_service\" id=\"word_credited_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_credited_service\">Credited service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"creditor\" id=\"word_creditor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_creditor\">Creditor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"creditor\\'s_group_insurance\" id=\"word_creditor\\'s_group_insurance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_creditor\\'s_group_insurance\">Creditor\\'s group insurance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"credits_for_work_performed\" id=\"word_credits_for_work_performed\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_credits_for_work_performed\">Credits for work performed<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"creditworthiness\" id=\"word_creditworthiness\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_creditworthiness\">Creditworthiness<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cree\" id=\"word_cree\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cree\">Cree<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"creed\" id=\"word_creed\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_creed\">Creed<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"creek\" id=\"word_creek\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_creek\">Creek<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cremateto\" id=\"word_cremateto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cremateto\">Cremate\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cremated_human_remains\" id=\"word_cremated_human_remains\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cremated_human_remains\">Cremated human remains<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cremated_remains\" id=\"word_cremated_remains\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cremated_remains\">Cremated remains<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cremation\" id=\"word_cremation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cremation\">Cremation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cremation_ground\" id=\"word_cremation_ground\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cremation_ground\">Cremation ground<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"crematorium\" id=\"word_crematorium\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_crematorium\">Crematorium<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"crescent\" id=\"word_crescent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_crescent\">Crescent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"crest\" id=\"word_crest\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_crest\">Crest<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"crevice\" id=\"word_crevice\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_crevice\">Crevice<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"crib\" id=\"word_crib\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_crib\">Crib<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"crime\" id=\"word_crime\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_crime\">Crime<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"crime_of_violence\" id=\"word_crime_of_violence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_crime_of_violence\">Crime of violence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"crime_prevention\" id=\"word_crime_prevention\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_crime_prevention\">Crime prevention<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"criminal_act\" id=\"word_criminal_act\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_criminal_act\">Criminal act<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"criminal_bar\" id=\"word_criminal_bar\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_criminal_bar\">Criminal bar<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"criminal_case\" id=\"word_criminal_case\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_criminal_case\">Criminal case<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"criminal_cause\" id=\"word_criminal_cause\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_criminal_cause\">Criminal cause<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"criminal_charge\" id=\"word_criminal_charge\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_criminal_charge\">Criminal charge<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"criminal_court_of_record\" id=\"word_criminal_court_of_record\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_criminal_court_of_record\">Criminal court of record<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"criminal_division\" id=\"word_criminal_division\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_criminal_division\">Criminal Division<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"criminal_information\" id=\"word_criminal_information\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_criminal_information\">Criminal information<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"criminal_injuries_compensation_board\" id=\"word_criminal_injuries_compensation_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_criminal_injuries_compensation_board\">Criminal Injuries Compensation Board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"criminal_intent\" id=\"word_criminal_intent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_criminal_intent\">Criminal intent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"criminal_investigation\" id=\"word_criminal_investigation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_criminal_investigation\">Criminal investigation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"criminal_investigation_branch\" id=\"word_criminal_investigation_branch\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_criminal_investigation_branch\">Criminal investigation branch<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"criminal_investment_strategy\" id=\"word_criminal_investment_strategy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_criminal_investment_strategy\">Criminal Investment Strategy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"criminal_jurisdiction\" id=\"word_criminal_jurisdiction\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_criminal_jurisdiction\">Criminal jurisdiction<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"criminal_justice_section\" id=\"word_criminal_justice_section\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_criminal_justice_section\">Criminal Justice Section<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"criminal_law\" id=\"word_criminal_law\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_criminal_law\">Criminal law<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"criminal_lawyer\" id=\"word_criminal_lawyer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_criminal_lawyer\">Criminal lawyer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"criminal_lawyers\\'_association_of_ontario\" id=\"word_criminal_lawyers\\'_association_of_ontario\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_criminal_lawyers\\'_association_of_ontario\">Criminal Lawyers\\' Association of Ontario<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"criminal_legal_aid_costs\" id=\"word_criminal_legal_aid_costs\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_criminal_legal_aid_costs\">Criminal legal aid costs<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"criminal_legal_aid_panel\" id=\"word_criminal_legal_aid_panel\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_criminal_legal_aid_panel\">Criminal legal aid panel<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"criminal_matter\" id=\"word_criminal_matter\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_criminal_matter\">Criminal matter<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"criminal_negligence\" id=\"word_criminal_negligence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_criminal_negligence\">Criminal negligence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"criminal_negligence_causing_bodily_harm\" id=\"word_criminal_negligence_causing_bodily_harm\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_criminal_negligence_causing_bodily_harm\">Criminal negligence causing bodily harm<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"criminal_negligence_causing_death\" id=\"word_criminal_negligence_causing_death\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_criminal_negligence_causing_death\">Criminal negligence causing death<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"criminal_offence\" id=\"word_criminal_offence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_criminal_offence\">Criminal offence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"criminal_proceeding\" id=\"word_criminal_proceeding\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_criminal_proceeding\">Criminal proceeding<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"criminal_proceedings\" id=\"word_criminal_proceedings\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_criminal_proceedings\">Criminal proceedings<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"criminal_prosecution\" id=\"word_criminal_prosecution\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_criminal_prosecution\">Criminal prosecution<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"criminal_record\" id=\"word_criminal_record\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_criminal_record\">Criminal record<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"criminal_rules_committee\" id=\"word_criminal_rules_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_criminal_rules_committee\">Criminal Rules Committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"criminal_standard_form_account\" id=\"word_criminal_standard_form_account\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_criminal_standard_form_account\">Criminal standard form account<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"criminal_tariff\" id=\"word_criminal_tariff\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_criminal_tariff\">Criminal tariff<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"criminateto\" id=\"word_criminateto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_criminateto\">Criminate\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"crimpedto_be\" id=\"word_crimpedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_crimpedto_be\">Crimped\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"crippled_children\\'s_centre\" id=\"word_crippled_children\\'s_centre\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_crippled_children\\'s_centre\">Crippled children\\'s centre<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"crippled_children\\'s_treatment_centre\" id=\"word_crippled_children\\'s_treatment_centre\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_crippled_children\\'s_treatment_centre\">Crippled children\\'s treatment centre<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"crisis_intervention_service\" id=\"word_crisis_intervention_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_crisis_intervention_service\">Crisis intervention service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"criteria\" id=\"word_criteria\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_criteria\">Criteria<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"criterion\" id=\"word_criterion\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_criterion\">Criterion<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"crockery\" id=\"word_crockery\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_crockery\">Crockery<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"crop\" id=\"word_crop\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_crop\">Crop<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"crop_insurance\" id=\"word_crop_insurance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_crop_insurance\">Crop insurance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"crop_insurance_arbitration_board_(the)\" id=\"word_crop_insurance_arbitration_board_(the)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_crop_insurance_arbitration_board_(the)\">Crop Insurance Arbitration Board (The)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"crop_insurance_commission_of_ontario_(the)\" id=\"word_crop_insurance_commission_of_ontario_(the)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_crop_insurance_commission_of_ontario_(the)\">Crop Insurance Commission of Ontario (The)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"crop_insurance_contract_number\" id=\"word_crop_insurance_contract_number\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_crop_insurance_contract_number\">Crop insurance contract number<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"crop_insurance_plan_for_black_tobacco\" id=\"word_crop_insurance_plan_for_black_tobacco\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_crop_insurance_plan_for_black_tobacco\">Crop insurance plan for black tobacco<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"crop_plan\" id=\"word_crop_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_crop_plan\">Crop plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"crop_production\" id=\"word_crop_production\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_crop_production\">Crop production<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"crop_year\" id=\"word_crop_year\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_crop_year\">Crop year<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cropping\" id=\"word_cropping\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cropping\">Cropping<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"crossto\" id=\"word_crossto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_crossto\">Cross\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cross_examineto\" id=\"word_cross_examineto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cross_examineto\">Cross examine\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cross-appeal\" id=\"word_cross-appeal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cross-appeal\">Cross-appeal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cross-bow\" id=\"word_cross-bow\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cross-bow\">Cross-bow<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cross-country_ski_trail\" id=\"word_cross-country_ski_trail\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cross-country_ski_trail\">Cross-country ski trail<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cross-examination\" id=\"word_cross-examination\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cross-examination\">Cross-examination<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cross-examineto\" id=\"word_cross-examineto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cross-examineto\">Cross-examine\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cross-examined_on_oathto_be\" id=\"word_cross-examined_on_oathto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cross-examined_on_oathto_be\">Cross-examined on oath\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cross-over_mirror\" id=\"word_cross-over_mirror\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cross-over_mirror\">Cross-over mirror<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cross-questionto\" id=\"word_cross-questionto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cross-questionto\">Cross-question\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cross-section_views\" id=\"word_cross-section_views\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cross-section_views\">Cross-section views<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"crossbow\" id=\"word_crossbow\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_crossbow\">Crossbow<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"crossclaim\" id=\"word_crossclaim\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_crossclaim\">Crossclaim<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"crossclaim\" id=\"word_crossclaim\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_crossclaim\">Crossclaim<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"crossclaimto\" id=\"word_crossclaimto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_crossclaimto\">Crossclaim\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"crossclaiming_defendant\" id=\"word_crossclaiming_defendant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_crossclaiming_defendant\">Crossclaiming defendant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"crossing\" id=\"word_crossing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_crossing\">Crossing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"crossing_guard\" id=\"word_crossing_guard\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_crossing_guard\">Crossing guard<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"crosswalk\" id=\"word_crosswalk\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_crosswalk\">Crosswalk<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"crow\\'s_nest\" id=\"word_crow\\'s_nest\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_crow\\'s_nest\">Crow\\'s nest<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"crown\" id=\"word_crown\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_crown\">Crown<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"crown_administration_of_estates\" id=\"word_crown_administration_of_estates\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_crown_administration_of_estates\">Crown administration of estates<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"crown_agency\" id=\"word_crown_agency\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_crown_agency\">Crown agency<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"crown_agency_non-profit_housing_corporation\" id=\"word_crown_agency_non-profit_housing_corporation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_crown_agency_non-profit_housing_corporation\">Crown agency non-profit housing corporation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"crown_appointment\" id=\"word_crown_appointment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_crown_appointment\">Crown appointment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"crown_attorney\" id=\"word_crown_attorney\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_crown_attorney\">Crown Attorney<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"crown_attorney\" id=\"word_crown_attorney\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_crown_attorney\">Crown attorney<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"crown_attorney\" id=\"word_crown_attorney\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_crown_attorney\">Crown attorney<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"crown_charges\" id=\"word_crown_charges\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_crown_charges\">Crown charges<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"crown_company\" id=\"word_crown_company\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_crown_company\">Crown company<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"crown_controlled_corporation\" id=\"word_crown_controlled_corporation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_crown_controlled_corporation\">Crown controlled corporation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"crown_corporation\" id=\"word_crown_corporation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_crown_corporation\">Crown corporation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"crown_counsel\" id=\"word_crown_counsel\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_crown_counsel\">Crown counsel<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"crown_dues\" id=\"word_crown_dues\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_crown_dues\">Crown dues<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"crown_forest\" id=\"word_crown_forest\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_crown_forest\">Crown forest<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"crown_game_preserve\" id=\"word_crown_game_preserve\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_crown_game_preserve\">Crown game preserve<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"crown_grant\" id=\"word_crown_grant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_crown_grant\">Crown grant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"crown_in_right_of_canada\" id=\"word_crown_in_right_of_canada\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_crown_in_right_of_canada\">Crown in right of Canada<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"crown_in_right_of_ontario\" id=\"word_crown_in_right_of_ontario\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_crown_in_right_of_ontario\">Crown in right of Ontario<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"crown_land\" id=\"word_crown_land\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_crown_land\">Crown land<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"crown_land\" id=\"word_crown_land\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_crown_land\">Crown Land<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"crown_land_camping_permit\" id=\"word_crown_land_camping_permit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_crown_land_camping_permit\">Crown land camping permit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"crown_law_office\" id=\"word_crown_law_office\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_crown_law_office\">Crown Law Office<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"crown_management_unit\" id=\"word_crown_management_unit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_crown_management_unit\">Crown management unit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"crown_preference\" id=\"word_crown_preference\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_crown_preference\">Crown preference<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"crown_surveyor\" id=\"word_crown_surveyor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_crown_surveyor\">Crown surveyor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"crown_timber\" id=\"word_crown_timber\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_crown_timber\">Crown timber<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"crown_timber_agent\" id=\"word_crown_timber_agent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_crown_timber_agent\">Crown timber agent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"crown_ward\" id=\"word_crown_ward\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_crown_ward\">Crown ward<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"crown_ward\" id=\"word_crown_ward\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_crown_ward\">Crown Ward<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"crown_wardship\" id=\"word_crown_wardship\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_crown_wardship\">Crown wardship<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"crude_oil\" id=\"word_crude_oil\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_crude_oil\">Crude oil<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cruelty\" id=\"word_cruelty\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cruelty\">Cruelty<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cruise_ship\" id=\"word_cruise_ship\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cruise_ship\">Cruise ship<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cruiser\" id=\"word_cruiser\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cruiser\">Cruiser<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cruiser_rental\" id=\"word_cruiser_rental\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cruiser_rental\">Cruiser rental<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"crushed_rock\" id=\"word_crushed_rock\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_crushed_rock\">Crushed rock<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"crushed_stone_surface\" id=\"word_crushed_stone_surface\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_crushed_stone_surface\">Crushed stone surface<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"crushing\" id=\"word_crushing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_crushing\">Crushing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"crustacean\" id=\"word_crustacean\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_crustacean\">Crustacean<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"crypt\" id=\"word_crypt\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_crypt\">Crypt<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"crysler_farm_battlefield_park\" id=\"word_crysler_farm_battlefield_park\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_crysler_farm_battlefield_park\">Crysler Farm Battlefield Park<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"csa\" id=\"word_csa\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_csa\">CSA<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"csalt\" id=\"word_csalt\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_csalt\">CSALT<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"csp_culvert\" id=\"word_csp_culvert\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_csp_culvert\">CSP culvert<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cull\" id=\"word_cull\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cull\">Cull<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cullto\" id=\"word_cullto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cullto\">Cull\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cultivation_of_land\" id=\"word_cultivation_of_land\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cultivation_of_land\">Cultivation of land<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cultural_background\" id=\"word_cultural_background\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cultural_background\">Cultural background<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cultural_conditions\" id=\"word_cultural_conditions\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cultural_conditions\">Cultural conditions<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cultural_disadvantage\" id=\"word_cultural_disadvantage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cultural_disadvantage\">Cultural disadvantage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cultural_facilities\" id=\"word_cultural_facilities\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cultural_facilities\">Cultural facilities<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cultural_facility\" id=\"word_cultural_facility\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cultural_facility\">Cultural facility<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cultural_heritage\" id=\"word_cultural_heritage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cultural_heritage\">Cultural heritage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cultural_identity\" id=\"word_cultural_identity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cultural_identity\">Cultural identity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cultural_object\" id=\"word_cultural_object\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cultural_object\">Cultural object<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cultural_practice\" id=\"word_cultural_practice\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cultural_practice\">Cultural practice<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cultural_programs_branch\" id=\"word_cultural_programs_branch\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cultural_programs_branch\">Cultural Programs Branch<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"culture\" id=\"word_culture\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_culture\">Culture<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"culvert\" id=\"word_culvert\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_culvert\">Culvert<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"culvert_trap\" id=\"word_culvert_trap\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_culvert_trap\">Culvert trap<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cumberland_hydro-electric_commission\" id=\"word_cumberland_hydro-electric_commission\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cumberland_hydro-electric_commission\">Cumberland Hydro-Electric Commission<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cumbersome_procedures\" id=\"word_cumbersome_procedures\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cumbersome_procedures\">Cumbersome procedures<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cumulative\" id=\"word_cumulative\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cumulative\">Cumulative<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cumulative_canadian_development_expense\" id=\"word_cumulative_canadian_development_expense\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cumulative_canadian_development_expense\">Cumulative Canadian development expense<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cumulative_canadian_exploration_expense\" id=\"word_cumulative_canadian_exploration_expense\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cumulative_canadian_exploration_expense\">Cumulative Canadian exploration expense<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cumulative_canadian_oil_and_gas_property_expense\" id=\"word_cumulative_canadian_oil_and_gas_property_expense\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cumulative_canadian_oil_and_gas_property_expense\">Cumulative Canadian oil and gas property expense<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cumulative_dividend\" id=\"word_cumulative_dividend\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cumulative_dividend\">Cumulative dividend<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cumulative_reserve\" id=\"word_cumulative_reserve\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cumulative_reserve\">Cumulative reserve<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cumulative_voting\" id=\"word_cumulative_voting\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cumulative_voting\">Cumulative voting<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"curator\" id=\"word_curator\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_curator\">Curator<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"curb\" id=\"word_curb\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_curb\">Curb<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"curbing\" id=\"word_curbing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_curbing\">Curbing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cureto\" id=\"word_cureto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cureto\">Cure\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"currency\" id=\"word_currency\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_currency\">Currency<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"currency_hedging\" id=\"word_currency_hedging\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_currency_hedging\">Currency hedging<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"currency_of_the_risk\" id=\"word_currency_of_the_risk\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_currency_of_the_risk\">Currency of the risk<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"current\" id=\"word_current\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_current\">Current<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"current_account\" id=\"word_current_account\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_current_account\">Current account<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"current_event\" id=\"word_current_event\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_current_event\">Current event<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"current_expenditure\" id=\"word_current_expenditure\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_current_expenditure\">Current expenditure<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"current_expenditures\" id=\"word_current_expenditures\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_current_expenditures\">Current expenditures<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"current_financial_statement\" id=\"word_current_financial_statement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_current_financial_statement\">Current financial statement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"current_fiscal_year\" id=\"word_current_fiscal_year\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_current_fiscal_year\">Current fiscal year<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"current_fund\" id=\"word_current_fund\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_current_fund\">Current fund<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"current_funds\" id=\"word_current_funds\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_current_funds\">Current funds<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"current_inventory\" id=\"word_current_inventory\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_current_inventory\">Current inventory<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"current_liability\" id=\"word_current_liability\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_current_liability\">Current liability<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"current_market_conditions\" id=\"word_current_market_conditions\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_current_market_conditions\">Current market conditions<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"current_market_price\" id=\"word_current_market_price\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_current_market_price\">Current market price<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"current_market_value\" id=\"word_current_market_value\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_current_market_value\">Current market value<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"current_member\" id=\"word_current_member\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_current_member\">Current member<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"current_net_price\" id=\"word_current_net_price\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_current_net_price\">Current net price<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"current_news\" id=\"word_current_news\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_current_news\">Current news<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"current_operation\" id=\"word_current_operation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_current_operation\">Current operation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"current_proposed_plan\" id=\"word_current_proposed_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_current_proposed_plan\">Current proposed plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"current_registration_number\" id=\"word_current_registration_number\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_current_registration_number\">Current registration number<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"current_rent\" id=\"word_current_rent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_current_rent\">Current rent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"current_requirements\" id=\"word_current_requirements\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_current_requirements\">Current requirements<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"current_revenue\" id=\"word_current_revenue\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_current_revenue\">Current revenue<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"current_structure_of_the_tariff\" id=\"word_current_structure_of_the_tariff\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_current_structure_of_the_tariff\">Current structure of the tariff<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"current_year\" id=\"word_current_year\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_current_year\">Current year<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"curricula\" id=\"word_curricula\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_curricula\">Curricula<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"curriculum\" id=\"word_curriculum\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_curriculum\">Curriculum<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"curriculum_guideline\" id=\"word_curriculum_guideline\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_curriculum_guideline\">Curriculum guideline<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"curriculum_of_studies\" id=\"word_curriculum_of_studies\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_curriculum_of_studies\">Curriculum of studies<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"curtailto\" id=\"word_curtailto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_curtailto\">Curtail\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"curtesy\" id=\"word_curtesy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_curtesy\">Curtesy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"curve\" id=\"word_curve\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_curve\">Curve<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"curved_stem\" id=\"word_curved_stem\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_curved_stem\">Curved stem<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cushion\" id=\"word_cushion\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cushion\">Cushion<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cushioning\" id=\"word_cushioning\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cushioning\">Cushioning<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"custodial_agreement\" id=\"word_custodial_agreement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_custodial_agreement\">Custodial agreement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"custodial_care\" id=\"word_custodial_care\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_custodial_care\">Custodial care<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"custodial_fund\" id=\"word_custodial_fund\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_custodial_fund\">Custodial fund<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"custodial_institution\" id=\"word_custodial_institution\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_custodial_institution\">Custodial institution<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"custodial_person\" id=\"word_custodial_person\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_custodial_person\">Custodial person<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"custodian\" id=\"word_custodian\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_custodian\">Custodian<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"custody\" id=\"word_custody\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_custody\">Custody<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"custody_and_access_assessments\" id=\"word_custody_and_access_assessments\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_custody_and_access_assessments\">Custody and access assessments<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"custody_of_a_child\" id=\"word_custody_of_a_child\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_custody_of_a_child\">Custody of a child<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"custody_of_the_law\" id=\"word_custody_of_the_law\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_custody_of_the_law\">Custody of the law<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"custody_order\" id=\"word_custody_order\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_custody_order\">Custody order<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"custody_program\" id=\"word_custody_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_custody_program\">Custody program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"custody_review_board\" id=\"word_custody_review_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_custody_review_board\">Custody Review Board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"custody_right\" id=\"word_custody_right\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_custody_right\">Custody right<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"custom\" id=\"word_custom\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_custom\">Custom<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"custom_slaughtering\" id=\"word_custom_slaughtering\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_custom_slaughtering\">Custom slaughtering<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"customarily\" id=\"word_customarily\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_customarily\">Customarily<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"customary\" id=\"word_customary\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_customary\">Customary<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"customary_care\" id=\"word_customary_care\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_customary_care\">Customary care<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"customary_fee\" id=\"word_customary_fee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_customary_fee\">Customary fee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"customary_place_of_residence\" id=\"word_customary_place_of_residence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_customary_place_of_residence\">Customary place of residence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"customary_services\" id=\"word_customary_services\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_customary_services\">Customary services<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"customer\" id=\"word_customer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_customer\">Customer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"customer_overpayment\" id=\"word_customer_overpayment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_customer_overpayment\">Customer overpayment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"customizeto\" id=\"word_customizeto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_customizeto\">Customize\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"customs_broker\" id=\"word_customs_broker\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_customs_broker\">Customs broker<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"customs_clearance_document\" id=\"word_customs_clearance_document\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_customs_clearance_document\">Customs clearance document<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"customs_declaration\" id=\"word_customs_declaration\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_customs_declaration\">Customs declaration<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cut\" id=\"word_cut\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cut\">Cut<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cutto\" id=\"word_cutto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cutto\">Cut\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cut_downto\" id=\"word_cut_downto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cut_downto\">Cut down\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cut-out\" id=\"word_cut-out\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cut-out\">Cut-out<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cut-to-length_bar\" id=\"word_cut-to-length_bar\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cut-to-length_bar\">Cut-to-length bar<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cutter\" id=\"word_cutter\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cutter\">Cutter<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cutting\" id=\"word_cutting\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cutting\">Cutting<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cutting_operation\" id=\"word_cutting_operation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cutting_operation\">Cutting operation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cutting_operations\" id=\"word_cutting_operations\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cutting_operations\">Cutting operations<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cutting_season\" id=\"word_cutting_season\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cutting_season\">Cutting season<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cutting_system\" id=\"word_cutting_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cutting_system\">Cutting system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cvor_certificate\" id=\"word_cvor_certificate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cvor_certificate\">CVOR certificate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cvor_record\" id=\"word_cvor_record\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cvor_record\">CVOR record<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cycle\" id=\"word_cycle\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cycle\">Cycle<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cyclical_account\" id=\"word_cyclical_account\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cyclical_account\">Cyclical account<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cyclical_employment_relationship\" id=\"word_cyclical_employment_relationship\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cyclical_employment_relationship\">Cyclical employment relationship<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cyclical_impairment\" id=\"word_cyclical_impairment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cyclical_impairment\">Cyclical impairment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cylinder\" id=\"word_cylinder\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cylinder\">Cylinder<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_c wordSelect\" word=\"cylinder_block\" id=\"word_cylinder_block\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_cylinder_block\">Cylinder block<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"daily\" id=\"word_daily\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_daily\">Daily<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"daily_allowance\" id=\"word_daily_allowance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_daily_allowance\">Daily allowance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"daily_attendance\" id=\"word_daily_attendance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_daily_attendance\">Daily attendance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"daily_balance\" id=\"word_daily_balance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_daily_balance\">Daily balance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"daily_boat_mooring_dock\" id=\"word_daily_boat_mooring_dock\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_daily_boat_mooring_dock\">Daily boat mooring dock<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"daily_bus_permit\" id=\"word_daily_bus_permit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_daily_bus_permit\">Daily bus permit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"daily_catch_limit\" id=\"word_daily_catch_limit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_daily_catch_limit\">Daily catch limit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"daily_hours\" id=\"word_daily_hours\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_daily_hours\">Daily hours<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"daily_limits\" id=\"word_daily_limits\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_daily_limits\">Daily limits<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"daily_log\" id=\"word_daily_log\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_daily_log\">Daily log<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"daily_newspaper\" id=\"word_daily_newspaper\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_daily_newspaper\">Daily newspaper<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"daily_pass\" id=\"word_daily_pass\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_daily_pass\">Daily pass<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"daily_price_limits\" id=\"word_daily_price_limits\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_daily_price_limits\">Daily price limits<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"daily_trading_limits\" id=\"word_daily_trading_limits\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_daily_trading_limits\">Daily trading limits<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"daily_vehicle_permit\" id=\"word_daily_vehicle_permit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_daily_vehicle_permit\">Daily vehicle permit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"daily_winter_trails_permit\" id=\"word_daily_winter_trails_permit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_daily_winter_trails_permit\">Daily winter trails permit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"daily_working_hours\" id=\"word_daily_working_hours\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_daily_working_hours\">Daily working hours<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dairy_product\" id=\"word_dairy_product\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dairy_product\">Dairy product<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dairying\" id=\"word_dairying\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dairying\">Dairying<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dam\" id=\"word_dam\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dam\">Dam<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"damage\" id=\"word_damage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_damage\">Damage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"damageto\" id=\"word_damageto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_damageto\">Damage\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"damage_attributable_to_disturbance\" id=\"word_damage_attributable_to_disturbance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_damage_attributable_to_disturbance\">Damage attributable to disturbance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"damage_for_injurious_affection\" id=\"word_damage_for_injurious_affection\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_damage_for_injurious_affection\">Damage for injurious affection<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"damage_to_persons\" id=\"word_damage_to_persons\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_damage_to_persons\">Damage to persons<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"damage_to_property\" id=\"word_damage_to_property\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_damage_to_property\">Damage to property<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"damagedto_be\" id=\"word_damagedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_damagedto_be\">Damaged\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"damaged_acreage\" id=\"word_damaged_acreage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_damaged_acreage\">Damaged acreage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"damaged_ballot\" id=\"word_damaged_ballot\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_damaged_ballot\">Damaged ballot<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"damaged_ballot_card\" id=\"word_damaged_ballot_card\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_damaged_ballot_card\">Damaged ballot card<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"damaged_production\" id=\"word_damaged_production\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_damaged_production\">Damaged production<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"damaged_timber\" id=\"word_damaged_timber\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_damaged_timber\">Damaged timber<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"damaged_value\" id=\"word_damaged_value\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_damaged_value\">Damaged value<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"damages\" id=\"word_damages\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_damages\">Damages<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"damages_brief\" id=\"word_damages_brief\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_damages_brief\">Damages brief<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"damming\" id=\"word_damming\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_damming\">Damming<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"damming_back\" id=\"word_damming_back\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_damming_back\">Damming back<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"damnified\" id=\"word_damnified\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_damnified\">Damnified<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"danger\" id=\"word_danger\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_danger\">Danger<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"danger_from_fire\" id=\"word_danger_from_fire\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_danger_from_fire\">Danger from fire<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"danger_signal\" id=\"word_danger_signal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_danger_signal\">Danger signal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dangerous\" id=\"word_dangerous\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dangerous\">Dangerous<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dangerous_condition\" id=\"word_dangerous_condition\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dangerous_condition\">Dangerous condition<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dangerous_driving_causing_death\" id=\"word_dangerous_driving_causing_death\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dangerous_driving_causing_death\">Dangerous driving causing death<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dangerous_goods\" id=\"word_dangerous_goods\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dangerous_goods\">Dangerous goods<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dangerous_occurrence\" id=\"word_dangerous_occurrence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dangerous_occurrence\">Dangerous occurrence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dangerous_offender_application\" id=\"word_dangerous_offender_application\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dangerous_offender_application\">Dangerous offender application<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dashboard\" id=\"word_dashboard\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dashboard\">Dashboard<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"data\" id=\"word_data\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_data\">Data<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"data_preparation_department\" id=\"word_data_preparation_department\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_data_preparation_department\">Data Preparation Department<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"data_processing\" id=\"word_data_processing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_data_processing\">Data processing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"data_processing_card\" id=\"word_data_processing_card\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_data_processing_card\">Data processing card<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"data_received\" id=\"word_data_received\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_data_received\">Data received<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"data_storage_system\" id=\"word_data_storage_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_data_storage_system\">Data storage system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"database\" id=\"word_database\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_database\">Database<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"date\" id=\"word_date\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_date\">Date<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dateto\" id=\"word_dateto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dateto\">Date\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"date_of_delivery\" id=\"word_date_of_delivery\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_date_of_delivery\">Date of delivery<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"date_of_maturity\" id=\"word_date_of_maturity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_date_of_maturity\">Date of maturity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"date_of_service\" id=\"word_date_of_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_date_of_service\">Date of service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"date_of_termination\" id=\"word_date_of_termination\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_date_of_termination\">Date of termination<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dated\" id=\"word_dated\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dated\">Dated<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"day\" id=\"word_day\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_day\">Day<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"day_book\" id=\"word_day_book\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_day_book\">Day book<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"day_care\" id=\"word_day_care\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_day_care\">Day care<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"day_care_agency\" id=\"word_day_care_agency\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_day_care_agency\">Day care agency<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"day_care_program\" id=\"word_day_care_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_day_care_program\">Day care program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"day_care_service_area\" id=\"word_day_care_service_area\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_day_care_service_area\">Day care service area<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"day_course\" id=\"word_day_course\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_day_course\">Day course<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"day_labour\" id=\"word_day_labour\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_day_labour\">Day labour<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"day_nursery\" id=\"word_day_nursery\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_day_nursery\">Day nursery<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"day_of_establishment\" id=\"word_day_of_establishment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_day_of_establishment\">Day of establishment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"day_of_grace\" id=\"word_day_of_grace\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_day_of_grace\">Day of grace<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"day_of_mailing\" id=\"word_day_of_mailing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_day_of_mailing\">Day of mailing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"day_off\" id=\"word_day_off\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_day_off\">Day off<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"day_off_duty\" id=\"word_day_off_duty\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_day_off_duty\">Day off duty<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"day_pass\" id=\"word_day_pass\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_day_pass\">Day pass<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"day_school_program\" id=\"word_day_school_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_day_school_program\">Day school program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"day_that_is_not_a_holiday\" id=\"word_day_that_is_not_a_holiday\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_day_that_is_not_a_holiday\">Day that is not a holiday<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"day_to_day_operation_and_management\" id=\"word_day_to_day_operation_and_management\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_day_to_day_operation_and_management\">Day to day operation and management<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"day_upon_which_rent_is_payable\" id=\"word_day_upon_which_rent_is_payable\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_day_upon_which_rent_is_payable\">Day upon which rent is payable<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"day_use_area_permit\" id=\"word_day_use_area_permit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_day_use_area_permit\">Day use area permit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"day-to-day\" id=\"word_day-to-day\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_day-to-day\">Day-to-day<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"daylight_saving_time\" id=\"word_daylight_saving_time\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_daylight_saving_time\">Daylight saving time<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"days_off\" id=\"word_days_off\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_days_off\">Days off<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"daytime_running_light_system\" id=\"word_daytime_running_light_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_daytime_running_light_system\">Daytime running light system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dbh\" id=\"word_dbh\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dbh\">Dbh<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"de_bonis_non_administratis\" id=\"word_de_bonis_non_administratis\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_de_bonis_non_administratis\">De bonis non administratis<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dead_animal\" id=\"word_dead_animal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dead_animal\">Dead animal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dead_human_body\" id=\"word_dead_human_body\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dead_human_body\">Dead human body<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dead-end_conductor\" id=\"word_dead-end_conductor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dead-end_conductor\">Dead-end conductor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deadfall\" id=\"word_deadfall\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deadfall\">Deadfall<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deadhead_charge\" id=\"word_deadhead_charge\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deadhead_charge\">Deadhead charge<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deaf\" id=\"word_deaf\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deaf\">Deaf<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dealto\" id=\"word_dealto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dealto\">Deal\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deal_at_arm\\'s_lengthto\" id=\"word_deal_at_arm\\'s_lengthto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deal_at_arm\\'s_lengthto\">Deal at arm\\'s length\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deal_withto\" id=\"word_deal_withto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deal_withto\">Deal with\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dealer\" id=\"word_dealer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dealer\">Dealer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dealer_and_service_number_plate\" id=\"word_dealer_and_service_number_plate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dealer_and_service_number_plate\">Dealer and Service number plate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dealer_and_service_permit\" id=\"word_dealer_and_service_permit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dealer_and_service_permit\">Dealer and Service permit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dealing\" id=\"word_dealing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dealing\">Dealing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dealing_in\" id=\"word_dealing_in\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dealing_in\">Dealing in<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dean\" id=\"word_dean\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dean\">Dean<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"death\" id=\"word_death\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_death\">Death<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"death_benefit\" id=\"word_death_benefit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_death_benefit\">Death benefit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"death_benefits\" id=\"word_death_benefits\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_death_benefits\">Death benefits<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"death_by_accident\" id=\"word_death_by_accident\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_death_by_accident\">Death by accident<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"death_certificate\" id=\"word_death_certificate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_death_certificate\">Death certificate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"death_insurance\" id=\"word_death_insurance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_death_insurance\">Death insurance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"debenture\" id=\"word_debenture\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_debenture\">Debenture<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"debenture_by-law\" id=\"word_debenture_by-law\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_debenture_by-law\">Debenture by-law<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"debenture_charges\" id=\"word_debenture_charges\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_debenture_charges\">Debenture charges<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"debenture_debt\" id=\"word_debenture_debt\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_debenture_debt\">Debenture debt<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"debenture_holder\" id=\"word_debenture_holder\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_debenture_holder\">Debenture holder<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"debenture_registry_book\" id=\"word_debenture_registry_book\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_debenture_registry_book\">Debenture registry book<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"debenture_stock\" id=\"word_debenture_stock\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_debenture_stock\">Debenture stock<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"debentured\" id=\"word_debentured\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_debentured\">Debentured<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"debit_account\" id=\"word_debit_account\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_debit_account\">Debit account<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"debit_card\" id=\"word_debit_card\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_debit_card\">Debit card<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"debt\" id=\"word_debt\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_debt\">Debt<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"debt_carrying_charges\" id=\"word_debt_carrying_charges\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_debt_carrying_charges\">Debt carrying charges<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"debt_charge\" id=\"word_debt_charge\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_debt_charge\">Debt charge<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"debt_collector\" id=\"word_debt_collector\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_debt_collector\">Debt collector<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"debt_discount\" id=\"word_debt_discount\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_debt_discount\">Debt discount<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"debt_due_to_the_crown\" id=\"word_debt_due_to_the_crown\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_debt_due_to_the_crown\">Debt due to the Crown<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"debt_instrument\" id=\"word_debt_instrument\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_debt_instrument\">Debt instrument<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"debt_obligation\" id=\"word_debt_obligation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_debt_obligation\">Debt obligation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"debt_retirement_account\" id=\"word_debt_retirement_account\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_debt_retirement_account\">Debt Retirement Account<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"debt_retirement_appropriation\" id=\"word_debt_retirement_appropriation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_debt_retirement_appropriation\">Debt retirement appropriation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"debt_retirement_payment\" id=\"word_debt_retirement_payment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_debt_retirement_payment\">Debt retirement payment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"debt_security\" id=\"word_debt_security\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_debt_security\">Debt security<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"debt_service_charge\" id=\"word_debt_service_charge\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_debt_service_charge\">Debt service charge<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"debt_summary_report\" id=\"word_debt_summary_report\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_debt_summary_report\">Debt Summary Report<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"debt_transaction\" id=\"word_debt_transaction\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_debt_transaction\">Debt transaction<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"debtor\" id=\"word_debtor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_debtor\">Debtor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"debtor_in_liquidation\" id=\"word_debtor_in_liquidation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_debtor_in_liquidation\">Debtor in liquidation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"debtor-creditor_problems\" id=\"word_debtor-creditor_problems\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_debtor-creditor_problems\">Debtor-creditor problems<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"decal\" id=\"word_decal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_decal\">Decal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"decalcomania\" id=\"word_decalcomania\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_decalcomania\">Decalcomania<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deceased\" id=\"word_deceased\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deceased\">Deceased<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deceased_person\" id=\"word_deceased_person\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deceased_person\">Deceased person<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"decedent\" id=\"word_decedent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_decedent\">Decedent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deceit\" id=\"word_deceit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deceit\">Deceit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deceiveto\" id=\"word_deceiveto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deceiveto\">Deceive\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"decelerometer\" id=\"word_decelerometer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_decelerometer\">Decelerometer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"decency\" id=\"word_decency\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_decency\">Decency<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deception\" id=\"word_deception\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deception\">Deception<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deceptive\" id=\"word_deceptive\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deceptive\">Deceptive<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deceptive_act_or_practice\" id=\"word_deceptive_act_or_practice\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deceptive_act_or_practice\">Deceptive act or practice<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deceptive_statement\" id=\"word_deceptive_statement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deceptive_statement\">Deceptive statement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deceptively_misdescriptive\" id=\"word_deceptively_misdescriptive\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deceptively_misdescriptive\">Deceptively misdescriptive<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"decertification_order\" id=\"word_decertification_order\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_decertification_order\">Decertification order<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"decideto\" id=\"word_decideto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_decideto\">Decide\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"decide_by_coin_tossto\" id=\"word_decide_by_coin_tossto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_decide_by_coin_tossto\">Decide by coin toss\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"decision\" id=\"word_decision\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_decision\">Decision<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"decision_of_a_majority\" id=\"word_decision_of_a_majority\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_decision_of_a_majority\">Decision of a majority<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"decision-maker\" id=\"word_decision-maker\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_decision-maker\">Decision-maker<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"decision-making\" id=\"word_decision-making\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_decision-making\">Decision-making<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"decision-making_function\" id=\"word_decision-making_function\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_decision-making_function\">Decision-making function<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deck_cargo\" id=\"word_deck_cargo\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deck_cargo\">Deck cargo<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deck_fitting\" id=\"word_deck_fitting\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deck_fitting\">Deck fitting<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"declarant\" id=\"word_declarant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_declarant\">Declarant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"declaration\" id=\"word_declaration\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_declaration\">Declaration<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"declaration_affirming_parentage\" id=\"word_declaration_affirming_parentage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_declaration_affirming_parentage\">Declaration Affirming Parentage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"declaration_date\" id=\"word_declaration_date\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_declaration_date\">Declaration date<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"declaration_of_abandonment\" id=\"word_declaration_of_abandonment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_declaration_of_abandonment\">Declaration of abandonment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"declaration_of_change\" id=\"word_declaration_of_change\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_declaration_of_change\">Declaration of change<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"declaration_of_dissolution\" id=\"word_declaration_of_dissolution\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_declaration_of_dissolution\">Declaration of dissolution<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"declaration_of_forfeiture\" id=\"word_declaration_of_forfeiture\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_declaration_of_forfeiture\">Declaration of forfeiture<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"declaration_of_interest\" id=\"word_declaration_of_interest\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_declaration_of_interest\">Declaration of interest<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"declaration_of_last_supply\" id=\"word_declaration_of_last_supply\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_declaration_of_last_supply\">Declaration of last supply<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"declaration_of_mental_incompetency\" id=\"word_declaration_of_mental_incompetency\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_declaration_of_mental_incompetency\">Declaration of mental incompetency<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"declaration_of_office\" id=\"word_declaration_of_office\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_declaration_of_office\">Declaration of office<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"declaration_of_office_and_qualification\" id=\"word_declaration_of_office_and_qualification\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_declaration_of_office_and_qualification\">Declaration of office and qualification<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"declaration_of_right\" id=\"word_declaration_of_right\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_declaration_of_right\">Declaration of right<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"declaration_of_service\" id=\"word_declaration_of_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_declaration_of_service\">Declaration of service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"declaration_of_trust\" id=\"word_declaration_of_trust\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_declaration_of_trust\">Declaration of trust<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"declaration_of_value\" id=\"word_declaration_of_value\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_declaration_of_value\">Declaration of value<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"declaration_of_withdrawal\" id=\"word_declaration_of_withdrawal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_declaration_of_withdrawal\">Declaration of withdrawal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"declaratory_judgment\" id=\"word_declaratory_judgment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_declaratory_judgment\">Declaratory judgment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"declaratory_order\" id=\"word_declaratory_order\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_declaratory_order\">Declaratory order<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"declaratory_relief\" id=\"word_declaratory_relief\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_declaratory_relief\">Declaratory relief<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"declareto\" id=\"word_declareto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_declareto\">Declare\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"declare_a_state_of_lock-outto\" id=\"word_declare_a_state_of_lock-outto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_declare_a_state_of_lock-outto\">Declare a state of lock-out\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"declare_and_adjudgeto\" id=\"word_declare_and_adjudgeto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_declare_and_adjudgeto\">Declare and adjudge\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"declare_invalidto\" id=\"word_declare_invalidto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_declare_invalidto\">Declare invalid\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"declare_mentally_incompetentto\" id=\"word_declare_mentally_incompetentto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_declare_mentally_incompetentto\">Declare mentally incompetent\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"declare_to_be_invalidto\" id=\"word_declare_to_be_invalidto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_declare_to_be_invalidto\">Declare to be invalid\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"declare_to_be_mentally_incompetentto\" id=\"word_declare_to_be_mentally_incompetentto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_declare_to_be_mentally_incompetentto\">Declare to be mentally incompetent\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"declare_voidto\" id=\"word_declare_voidto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_declare_voidto\">Declare void\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"declared_dividend\" id=\"word_declared_dividend\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_declared_dividend\">Declared dividend<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"declineto\" id=\"word_declineto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_declineto\">Decline\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"decline_in_valueto\" id=\"word_decline_in_valueto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_decline_in_valueto\">Decline in value\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"declined\" id=\"word_declined\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_declined\">Declined<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"declined_ballot\" id=\"word_declined_ballot\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_declined_ballot\">Declined ballot<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"declined_ballot_cards\" id=\"word_declined_ballot_cards\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_declined_ballot_cards\">Declined ballot cards<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"declined_ballots\" id=\"word_declined_ballots\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_declined_ballots\">Declined ballots<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"decomposedto_be\" id=\"word_decomposedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_decomposedto_be\">Decomposed\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"decontamination\" id=\"word_decontamination\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_decontamination\">Decontamination<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"decoration\" id=\"word_decoration\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_decoration\">Decoration<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"decrease\" id=\"word_decrease\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_decrease\">Decrease<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"decreaseto\" id=\"word_decreaseto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_decreaseto\">Decrease\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"decree\" id=\"word_decree\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_decree\">Decree<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"decree_absolute\" id=\"word_decree_absolute\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_decree_absolute\">Decree absolute<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"decree_nisi\" id=\"word_decree_nisi\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_decree_nisi\">Decree nisi<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"decree_of_divorce\" id=\"word_decree_of_divorce\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_decree_of_divorce\">Decree of divorce<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dedicateto\" id=\"word_dedicateto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dedicateto\">Dedicate\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dedicatedto_be\" id=\"word_dedicatedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dedicatedto_be\">Dedicated\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dedicated_highway\" id=\"word_dedicated_highway\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dedicated_highway\">Dedicated highway<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dedicated_system\" id=\"word_dedicated_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dedicated_system\">Dedicated system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dedication\" id=\"word_dedication\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dedication\">Dedication<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deductto\" id=\"word_deductto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deductto\">Deduct\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deducted\" id=\"word_deducted\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deducted\">Deducted<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deductedto_be\" id=\"word_deductedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deductedto_be\">Deducted\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deductible\" id=\"word_deductible\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deductible\">Deductible<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deductible_amount\" id=\"word_deductible_amount\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deductible_amount\">Deductible amount<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deductible_clause\" id=\"word_deductible_clause\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deductible_clause\">Deductible clause<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deduction\" id=\"word_deduction\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deduction\">Deduction<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deduction_allowed\" id=\"word_deduction_allowed\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deduction_allowed\">Deduction allowed<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deduction_for_services\" id=\"word_deduction_for_services\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deduction_for_services\">Deduction for services<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deduction_from_tax\" id=\"word_deduction_from_tax\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deduction_from_tax\">Deduction from tax<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deduction_information\" id=\"word_deduction_information\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deduction_information\">Deduction information<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deduction_level\" id=\"word_deduction_level\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deduction_level\">Deduction level<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deduction_order\" id=\"word_deduction_order\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deduction_order\">Deduction order<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deduction_scheme\" id=\"word_deduction_scheme\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deduction_scheme\">Deduction scheme<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deed\" id=\"word_deed\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deed\">Deed<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deed_of_bargain_and_sale\" id=\"word_deed_of_bargain_and_sale\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deed_of_bargain_and_sale\">Deed of bargain and sale<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deed_of_conveyance\" id=\"word_deed_of_conveyance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deed_of_conveyance\">Deed of conveyance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deed_of_trust\" id=\"word_deed_of_trust\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deed_of_trust\">Deed of trust<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deed_to_uses\" id=\"word_deed_to_uses\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deed_to_uses\">Deed to uses<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deeded_land\" id=\"word_deeded_land\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deeded_land\">Deeded land<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deemedto_be\" id=\"word_deemedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deemedto_be\">Deemed\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deemed_annual_guarantee_fund_assessment\" id=\"word_deemed_annual_guarantee_fund_assessment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deemed_annual_guarantee_fund_assessment\">Deemed annual Guarantee Fund assessment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deemed_dismissal\" id=\"word_deemed_dismissal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deemed_dismissal\">Deemed dismissal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deemed_to_continueto_be\" id=\"word_deemed_to_continueto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deemed_to_continueto_be\">Deemed to continue\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deemed_trust\" id=\"word_deemed_trust\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deemed_trust\">Deemed trust<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deepento\" id=\"word_deepento\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deepento\">Deepen\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deeply_refrigerated_gas\" id=\"word_deeply_refrigerated_gas\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deeply_refrigerated_gas\">Deeply refrigerated gas<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deer\" id=\"word_deer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deer\">Deer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"defaceto\" id=\"word_defaceto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_defaceto\">Deface\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"defaced\" id=\"word_defaced\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_defaced\">Defaced<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"defacedto_be\" id=\"word_defacedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_defacedto_be\">Defaced\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"defamatory_matter\" id=\"word_defamatory_matter\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_defamatory_matter\">Defamatory matter<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"defamatory_word\" id=\"word_defamatory_word\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_defamatory_word\">Defamatory word<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"default\" id=\"word_default\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_default\">Default<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"default_conviction\" id=\"word_default_conviction\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_default_conviction\">Default conviction<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"default_hearing\" id=\"word_default_hearing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_default_hearing\">Default hearing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"default_in_payment\" id=\"word_default_in_payment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_default_in_payment\">Default in payment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"default_in_payment_of_rent\" id=\"word_default_in_payment_of_rent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_default_in_payment_of_rent\">Default in payment of rent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"default_judgment\" id=\"word_default_judgment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_default_judgment\">Default judgment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"default_judgment\" id=\"word_default_judgment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_default_judgment\">Default Judgment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"default_judgment_for_foreclosure_with_a_reference\" id=\"word_default_judgment_for_foreclosure_with_a_reference\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_default_judgment_for_foreclosure_with_a_reference\">Default Judgment for Foreclosure with a Reference<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"default_judgment_for_foreclosure_without_a_reference\" id=\"word_default_judgment_for_foreclosure_without_a_reference\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_default_judgment_for_foreclosure_without_a_reference\">Default Judgment for Foreclosure without a Reference<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"default_judgment_for_immediate_foreclosure\" id=\"word_default_judgment_for_immediate_foreclosure\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_default_judgment_for_immediate_foreclosure\">Default Judgment for Immediate Foreclosure<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"default_judgment_for_immediate_sale\" id=\"word_default_judgment_for_immediate_sale\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_default_judgment_for_immediate_sale\">Default Judgment for Immediate Sale<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"default_judgment_for_redemption\" id=\"word_default_judgment_for_redemption\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_default_judgment_for_redemption\">Default Judgment for Redemption<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"default_judgment_for_sale_conditional_on_proof_of_claim\" id=\"word_default_judgment_for_sale_conditional_on_proof_of_claim\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_default_judgment_for_sale_conditional_on_proof_of_claim\">Default Judgment for Sale Conditional on Proof of Claim<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"default_judgment_for_sale_with_a_redemption_period\" id=\"word_default_judgment_for_sale_with_a_redemption_period\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_default_judgment_for_sale_with_a_redemption_period\">Default Judgment for Sale with a Redemption Period<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"default_of_appearance\" id=\"word_default_of_appearance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_default_of_appearance\">Default of appearance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"default_of_payment\" id=\"word_default_of_payment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_default_of_payment\">Default of payment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"default_of_pleading\" id=\"word_default_of_pleading\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_default_of_pleading\">Default of pleading<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"defaulters_list\" id=\"word_defaulters_list\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_defaulters_list\">Defaulters list<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"defaulting_witness\" id=\"word_defaulting_witness\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_defaulting_witness\">Defaulting witness<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"defeasance\" id=\"word_defeasance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_defeasance\">Defeasance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"defeasible_interest\" id=\"word_defeasible_interest\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_defeasible_interest\">Defeasible interest<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"defeatto\" id=\"word_defeatto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_defeatto\">Defeat\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"defect\" id=\"word_defect\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_defect\">Defect<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"defect_in_form\" id=\"word_defect_in_form\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_defect_in_form\">Defect in form<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"defect_of_form\" id=\"word_defect_of_form\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_defect_of_form\">Defect of form<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"defect_of_jurisdiction\" id=\"word_defect_of_jurisdiction\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_defect_of_jurisdiction\">Defect of jurisdiction<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"defective\" id=\"word_defective\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_defective\">Defective<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"defective_affidavit\" id=\"word_defective_affidavit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_defective_affidavit\">Defective affidavit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"defective_ballot\" id=\"word_defective_ballot\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_defective_ballot\">Defective ballot<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"defective_ballot_card\" id=\"word_defective_ballot_card\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_defective_ballot_card\">Defective ballot card<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"defective_by-law\" id=\"word_defective_by-law\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_defective_by-law\">Defective by-law<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"defective_letters_patent\" id=\"word_defective_letters_patent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_defective_letters_patent\">Defective letters patent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"defective_log\" id=\"word_defective_log\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_defective_log\">Defective log<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"defects_in_form\" id=\"word_defects_in_form\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_defects_in_form\">Defects in form<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"defence\" id=\"word_defence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_defence\">Defence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"defence\" id=\"word_defence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_defence\">Defence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"defence_of_fair_comment\" id=\"word_defence_of_fair_comment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_defence_of_fair_comment\">Defence of fair comment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"defence_property\" id=\"word_defence_property\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_defence_property\">Defence property<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"defence_to_counterclaim\" id=\"word_defence_to_counterclaim\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_defence_to_counterclaim\">Defence to counterclaim<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"defence_to_counterclaim\" id=\"word_defence_to_counterclaim\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_defence_to_counterclaim\">Defence to Counterclaim<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"defence_to_crossclaim\" id=\"word_defence_to_crossclaim\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_defence_to_crossclaim\">Defence to crossclaim<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"defence_to_crossclaim\" id=\"word_defence_to_crossclaim\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_defence_to_crossclaim\">Defence to Crossclaim<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"defendto\" id=\"word_defendto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_defendto\">Defend\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"defend_the_actionto\" id=\"word_defend_the_actionto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_defend_the_actionto\">Defend the action\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"defendant\" id=\"word_defendant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_defendant\">Defendant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"defendant_in_default\" id=\"word_defendant_in_default\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_defendant_in_default\">Defendant in default<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"defendant_to_the_counterclaim\" id=\"word_defendant_to_the_counterclaim\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_defendant_to_the_counterclaim\">Defendant to the counterclaim<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"defended_third_party_claim\" id=\"word_defended_third_party_claim\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_defended_third_party_claim\">Defended third party claim<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"defending\" id=\"word_defending\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_defending\">Defending<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deferto\" id=\"word_deferto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deferto\">Defer\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deferment\" id=\"word_deferment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deferment\">Deferment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deferral\" id=\"word_deferral\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deferral\">Deferral<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deferred\" id=\"word_deferred\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deferred\">Deferred<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deferredto_be\" id=\"word_deferredto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deferredto_be\">Deferred\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deferred_annuity\" id=\"word_deferred_annuity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deferred_annuity\">Deferred annuity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deferred_basis\" id=\"word_deferred_basis\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deferred_basis\">Deferred basis<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deferred_income\" id=\"word_deferred_income\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deferred_income\">Deferred income<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deferred_income_tax\" id=\"word_deferred_income_tax\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deferred_income_tax\">Deferred income tax<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deferred_life_annuity\" id=\"word_deferred_life_annuity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deferred_life_annuity\">Deferred life annuity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deferred_maintenance\" id=\"word_deferred_maintenance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deferred_maintenance\">Deferred maintenance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deferred_pension\" id=\"word_deferred_pension\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deferred_pension\">Deferred pension<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deferred_pricing_arrangement\" id=\"word_deferred_pricing_arrangement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deferred_pricing_arrangement\">Deferred pricing arrangement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deferred_profit_sharing_plan\" id=\"word_deferred_profit_sharing_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deferred_profit_sharing_plan\">Deferred profit sharing plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deficiency\" id=\"word_deficiency\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deficiency\">Deficiency<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deficiency_of_capital\" id=\"word_deficiency_of_capital\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deficiency_of_capital\">Deficiency of capital<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deficient\" id=\"word_deficient\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deficient\">Deficient<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deficient_instalment\" id=\"word_deficient_instalment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deficient_instalment\">Deficient instalment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deficit\" id=\"word_deficit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deficit\">Deficit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deficit_position\" id=\"word_deficit_position\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deficit_position\">Deficit position<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"defineto\" id=\"word_defineto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_defineto\">Define\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"defined_area\" id=\"word_defined_area\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_defined_area\">Defined area<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"defined_benefit\" id=\"word_defined_benefit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_defined_benefit\">Defined benefit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"defined_benefit_pension_plan\" id=\"word_defined_benefit_pension_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_defined_benefit_pension_plan\">Defined benefit pension plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"defined_contribution_benefit\" id=\"word_defined_contribution_benefit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_defined_contribution_benefit\">Defined contribution benefit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"defined_highway\" id=\"word_defined_highway\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_defined_highway\">Defined highway<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"defined_income\" id=\"word_defined_income\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_defined_income\">Defined income<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"defined_limits\" id=\"word_defined_limits\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_defined_limits\">Defined limits<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"definite_term_of_years\" id=\"word_definite_term_of_years\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_definite_term_of_years\">Definite term of years<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"definition\" id=\"word_definition\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_definition\">Definition<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deflated_tire\" id=\"word_deflated_tire\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deflated_tire\">Deflated tire<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"defraudto\" id=\"word_defraudto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_defraudto\">Defraud\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"defrayto\" id=\"word_defrayto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_defrayto\">Defray\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"defrosting_device\" id=\"word_defrosting_device\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_defrosting_device\">Defrosting device<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"degradability\" id=\"word_degradability\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_degradability\">Degradability<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"degradeto\" id=\"word_degradeto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_degradeto\">Degrade\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"degrading_measures\" id=\"word_degrading_measures\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_degrading_measures\">Degrading measures<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"degree\" id=\"word_degree\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_degree\">Degree<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"degree_granting_institution\" id=\"word_degree_granting_institution\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_degree_granting_institution\">Degree granting institution<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"degree_of_affinity\" id=\"word_degree_of_affinity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_degree_of_affinity\">Degree of affinity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"degree_of_consanguinity\" id=\"word_degree_of_consanguinity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_degree_of_consanguinity\">Degree of consanguinity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"degree_of_kindred\" id=\"word_degree_of_kindred\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_degree_of_kindred\">Degree of kindred<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"delay\" id=\"word_delay\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_delay\">Delay<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"delayto\" id=\"word_delayto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_delayto\">Delay\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"delayed_payment\" id=\"word_delayed_payment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_delayed_payment\">Delayed payment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"delayed-payment_penalty\" id=\"word_delayed-payment_penalty\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_delayed-payment_penalty\">Delayed-payment penalty<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"delegable_at_common_law\" id=\"word_delegable_at_common_law\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_delegable_at_common_law\">Delegable at common law<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"delegate\" id=\"word_delegate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_delegate\">Delegate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"delegateto\" id=\"word_delegateto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_delegateto\">Delegate\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"delegate_powers_and_dutiesto\" id=\"word_delegate_powers_and_dutiesto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_delegate_powers_and_dutiesto\">Delegate powers and duties\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"delegated_legislative_power\" id=\"word_delegated_legislative_power\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_delegated_legislative_power\">Delegated legislative power<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"delegation\" id=\"word_delegation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_delegation\">Delegation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deleteto\" id=\"word_deleteto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deleteto\">Delete\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deleterious_material\" id=\"word_deleterious_material\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deleterious_material\">Deleterious material<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deletion\" id=\"word_deletion\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deletion\">Deletion<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deliberate_evasion\" id=\"word_deliberate_evasion\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deliberate_evasion\">Deliberate evasion<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deliberate_neglect\" id=\"word_deliberate_neglect\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deliberate_neglect\">Deliberate neglect<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deliberate_practice\" id=\"word_deliberate_practice\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deliberate_practice\">Deliberate practice<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"delineateto\" id=\"word_delineateto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_delineateto\">Delineate\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"delineation\" id=\"word_delineation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_delineation\">Delineation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"delinquent\" id=\"word_delinquent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_delinquent\">Delinquent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"delinquent_receivables\" id=\"word_delinquent_receivables\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_delinquent_receivables\">Delinquent receivables<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deliverto\" id=\"word_deliverto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deliverto\">Deliver\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deliver_personallyto\" id=\"word_deliver_personallyto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deliver_personallyto\">Deliver personally\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deliver_upto\" id=\"word_deliver_upto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deliver_upto\">Deliver up\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deliver_up_possessionto\" id=\"word_deliver_up_possessionto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deliver_up_possessionto\">Deliver up possession\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deliverable\" id=\"word_deliverable\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deliverable\">Deliverable<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deliverable_state\" id=\"word_deliverable_state\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deliverable_state\">Deliverable state<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"delivering\" id=\"word_delivering\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_delivering\">Delivering<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"delivery\" id=\"word_delivery\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_delivery\">Delivery<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"delivery_body\" id=\"word_delivery_body\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_delivery_body\">Delivery body<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"delivery_of_possession\" id=\"word_delivery_of_possession\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_delivery_of_possession\">Delivery of possession<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"delivery_order\" id=\"word_delivery_order\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_delivery_order\">Delivery order<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"delivery_over\" id=\"word_delivery_over\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_delivery_over\">Delivery over<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"delivery_room\" id=\"word_delivery_room\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_delivery_room\">Delivery room<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"delivery_system\" id=\"word_delivery_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_delivery_system\">Delivery system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"delivery_truck_driver\" id=\"word_delivery_truck_driver\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_delivery_truck_driver\">Delivery truck driver<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"delivery_van\" id=\"word_delivery_van\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_delivery_van\">Delivery van<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"delos_davis_law_guild\" id=\"word_delos_davis_law_guild\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_delos_davis_law_guild\">Delos Davis Law Guild<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"demand\" id=\"word_demand\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_demand\">Demand<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"demandto\" id=\"word_demandto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_demandto\">Demand\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"demand_deposit\" id=\"word_demand_deposit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_demand_deposit\">Demand deposit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"demand_for_particulars\" id=\"word_demand_for_particulars\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_demand_for_particulars\">Demand for particulars<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"demand_for_penalty\" id=\"word_demand_for_penalty\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_demand_for_penalty\">Demand for penalty<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"demerit_point\" id=\"word_demerit_point\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_demerit_point\">Demerit point<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"demerit_point_system\" id=\"word_demerit_point_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_demerit_point_system\">Demerit point system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"demerit_points\" id=\"word_demerit_points\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_demerit_points\">Demerit points<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"demerits\" id=\"word_demerits\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_demerits\">Demerits<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"demise\" id=\"word_demise\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_demise\">Demise<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"demiseto\" id=\"word_demiseto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_demiseto\">Demise\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"demised\" id=\"word_demised\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_demised\">Demised<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"demised_premises\" id=\"word_demised_premises\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_demised_premises\">Demised premises<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"demolishto\" id=\"word_demolishto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_demolishto\">Demolish\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"demolition\" id=\"word_demolition\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_demolition\">Demolition<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"demolition_control\" id=\"word_demolition_control\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_demolition_control\">Demolition control<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"demolition_permit\" id=\"word_demolition_permit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_demolition_permit\">Demolition permit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"demonstration\" id=\"word_demonstration\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_demonstration\">Demonstration<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"demonstration_program\" id=\"word_demonstration_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_demonstration_program\">Demonstration program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"demonstration_project\" id=\"word_demonstration_project\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_demonstration_project\">Demonstration project<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"demonstration_school\" id=\"word_demonstration_school\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_demonstration_school\">Demonstration school<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"demonstrator\" id=\"word_demonstrator\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_demonstrator\">Demonstrator<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"demoralizeto\" id=\"word_demoralizeto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_demoralizeto\">Demoralize\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"demoteto\" id=\"word_demoteto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_demoteto\">Demote\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"demotion\" id=\"word_demotion\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_demotion\">Demotion<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"denatureto\" id=\"word_denatureto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_denatureto\">Denature\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"denial\" id=\"word_denial\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_denial\">Denial<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"denial_of_entitlement_to_compensation\" id=\"word_denial_of_entitlement_to_compensation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_denial_of_entitlement_to_compensation\">Denial of entitlement to compensation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"denial_of_housing\" id=\"word_denial_of_housing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_denial_of_housing\">Denial of housing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"denomination\" id=\"word_denomination\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_denomination\">Denomination<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"denominational_school\" id=\"word_denominational_school\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_denominational_school\">Denominational school<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"denoteto\" id=\"word_denoteto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_denoteto\">Denote\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"density\" id=\"word_density\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_density\">Density<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dental_care_plan\" id=\"word_dental_care_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dental_care_plan\">Dental care plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dental_centre\" id=\"word_dental_centre\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dental_centre\">Dental centre<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dental_examination\" id=\"word_dental_examination\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dental_examination\">Dental examination<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dental_health\" id=\"word_dental_health\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dental_health\">Dental health<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dental_history\" id=\"word_dental_history\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dental_history\">Dental history<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dental_hygienist\" id=\"word_dental_hygienist\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dental_hygienist\">Dental hygienist<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dental_practitioner\" id=\"word_dental_practitioner\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dental_practitioner\">Dental practitioner<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dental_services\" id=\"word_dental_services\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dental_services\">Dental services<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dental_staff\" id=\"word_dental_staff\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dental_staff\">Dental staff<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dental_surgeon\" id=\"word_dental_surgeon\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dental_surgeon\">Dental surgeon<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dental_technician\" id=\"word_dental_technician\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dental_technician\">Dental technician<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dental_technologist\" id=\"word_dental_technologist\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dental_technologist\">Dental technologist<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dental_treatment_services\" id=\"word_dental_treatment_services\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dental_treatment_services\">Dental treatment services<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dentistry\" id=\"word_dentistry\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dentistry\">Dentistry<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dentistry_review_committee\" id=\"word_dentistry_review_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dentistry_review_committee\">Dentistry review committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"denture_therapist\" id=\"word_denture_therapist\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_denture_therapist\">Denture therapist<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"denture_therapy_clinic\" id=\"word_denture_therapy_clinic\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_denture_therapy_clinic\">Denture Therapy Clinic<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"denturist\" id=\"word_denturist\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_denturist\">Denturist<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"denyto\" id=\"word_denyto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_denyto\">Deny\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"department\" id=\"word_department\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_department\">Department<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"department_of_insurance\" id=\"word_department_of_insurance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_department_of_insurance\">Department of insurance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"department_of_national_health_and_welfare\" id=\"word_department_of_national_health_and_welfare\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_department_of_national_health_and_welfare\">Department of National Health and Welfare<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"department_of_national_revenue_(canada)\" id=\"word_department_of_national_revenue_(canada)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_department_of_national_revenue_(canada)\">Department of National Revenue (Canada)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"department_of_national_revenue_for_taxation\" id=\"word_department_of_national_revenue_for_taxation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_department_of_national_revenue_for_taxation\">Department of National Revenue for Taxation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"departmental_council\" id=\"word_departmental_council\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_departmental_council\">Departmental council<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"departmental_number\" id=\"word_departmental_number\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_departmental_number\">Departmental number<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"departure\" id=\"word_departure\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_departure\">Departure<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"depend_uponto\" id=\"word_depend_uponto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_depend_uponto\">Depend upon\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dependable\" id=\"word_dependable\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dependable\">Dependable<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dependant\" id=\"word_dependant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dependant\">Dependant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dependant_child\" id=\"word_dependant_child\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dependant_child\">Dependant child<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dependant_spouse\" id=\"word_dependant_spouse\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dependant_spouse\">Dependant spouse<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dependants\\'_life_insurance_plan\" id=\"word_dependants\\'_life_insurance_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dependants\\'_life_insurance_plan\">Dependants\\' Life Insurance Plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dependency\" id=\"word_dependency\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dependency\">Dependency<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dependency_program\" id=\"word_dependency_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dependency_program\">Dependency program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dependent\" id=\"word_dependent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dependent\">Dependent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dependent_adult\" id=\"word_dependent_adult\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dependent_adult\">Dependent adult<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dependent_child\" id=\"word_dependent_child\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dependent_child\">Dependent child<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dependent_contractor\" id=\"word_dependent_contractor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dependent_contractor\">Dependent contractor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dependent_father\" id=\"word_dependent_father\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dependent_father\">Dependent father<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dependent_for_support\" id=\"word_dependent_for_support\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dependent_for_support\">Dependent for support<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"depleteto\" id=\"word_depleteto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_depleteto\">Deplete\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"depletion\" id=\"word_depletion\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_depletion\">Depletion<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"depletion_in_membership\" id=\"word_depletion_in_membership\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_depletion_in_membership\">Depletion in membership<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deponent\" id=\"word_deponent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deponent\">Deponent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deposeto\" id=\"word_deposeto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deposeto\">Depose\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deposit\" id=\"word_deposit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deposit\">Deposit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"depositto\" id=\"word_depositto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_depositto\">Deposit\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deposit_account\" id=\"word_deposit_account\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deposit_account\">Deposit account<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deposit_book\" id=\"word_deposit_book\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deposit_book\">Deposit book<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deposit_for_safe-keepingto\" id=\"word_deposit_for_safe-keepingto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deposit_for_safe-keepingto\">Deposit for safe-keeping\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deposit_in_court\" id=\"word_deposit_in_court\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deposit_in_court\">Deposit in court<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deposit_index_book\" id=\"word_deposit_index_book\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deposit_index_book\">Deposit index book<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deposit_institutions\" id=\"word_deposit_institutions\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deposit_institutions\">Deposit Institutions<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deposit_insurance\" id=\"word_deposit_insurance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deposit_insurance\">Deposit insurance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deposit_insurance_corporation\" id=\"word_deposit_insurance_corporation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deposit_insurance_corporation\">Deposit insurance corporation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deposit_insurance_corporation_of_ontario\" id=\"word_deposit_insurance_corporation_of_ontario\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deposit_insurance_corporation_of_ontario\">Deposit Insurance Corporation of Ontario<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deposit_insurance_fund\" id=\"word_deposit_insurance_fund\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deposit_insurance_fund\">Deposit Insurance Fund<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deposit_insurance_reserve_fund\" id=\"word_deposit_insurance_reserve_fund\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deposit_insurance_reserve_fund\">Deposit Insurance Reserve Fund<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deposit_insurer\" id=\"word_deposit_insurer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deposit_insurer\">Deposit insurer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deposit_liabilities\" id=\"word_deposit_liabilities\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deposit_liabilities\">Deposit liabilities<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deposit_note\" id=\"word_deposit_note\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deposit_note\">Deposit note<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deposit_premium\" id=\"word_deposit_premium\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deposit_premium\">Deposit premium<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deposit_receipt\" id=\"word_deposit_receipt\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deposit_receipt\">Deposit receipt<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deposit_slip\" id=\"word_deposit_slip\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deposit_slip\">Deposit slip<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"depositary\" id=\"word_depositary\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_depositary\">Depositary<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deposition\" id=\"word_deposition\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deposition\">Deposition<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"depositor\" id=\"word_depositor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_depositor\">Depositor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"depository\" id=\"word_depository\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_depository\">Depository<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"depot\" id=\"word_depot\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_depot\">Depot<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"depot_camp\" id=\"word_depot_camp\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_depot_camp\">Depot camp<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"depreciable_property\" id=\"word_depreciable_property\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_depreciable_property\">Depreciable property<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"depreciate_in_valueto\" id=\"word_depreciate_in_valueto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_depreciate_in_valueto\">Depreciate in value\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"depreciation\" id=\"word_depreciation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_depreciation\">Depreciation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"depreciation_in_value\" id=\"word_depreciation_in_value\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_depreciation_in_value\">Depreciation in value<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"depreciatory\" id=\"word_depreciatory\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_depreciatory\">Depreciatory<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"depression\" id=\"word_depression\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_depression\">Depression<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"depriveto\" id=\"word_depriveto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_depriveto\">Deprive\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"depth\" id=\"word_depth\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_depth\">Depth<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deputy\" id=\"word_deputy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deputy\">Deputy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deputy\" id=\"word_deputy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deputy\">Deputy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deputy_attorney_general\" id=\"word_deputy_attorney_general\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deputy_attorney_general\">Deputy Attorney General<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deputy_bailiff\" id=\"word_deputy_bailiff\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deputy_bailiff\">Deputy bailiff<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deputy_chair_of_the_committees_of_the_whole_house\" id=\"word_deputy_chair_of_the_committees_of_the_whole_house\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deputy_chair_of_the_committees_of_the_whole_house\">Deputy Chair of the Committees of the Whole House<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deputy_chief\" id=\"word_deputy_chief\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deputy_chief\">Deputy chief<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deputy_chief_of_police\" id=\"word_deputy_chief_of_police\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deputy_chief_of_police\">Deputy chief of police<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deputy_clerk\" id=\"word_deputy_clerk\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deputy_clerk\">Deputy clerk<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deputy_crown_attorney\" id=\"word_deputy_crown_attorney\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deputy_crown_attorney\">Deputy Crown Attorney<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deputy_director\" id=\"word_deputy_director\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deputy_director\">Deputy Director<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deputy_director,_appeals\" id=\"word_deputy_director,_appeals\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deputy_director,_appeals\">Deputy Director, Appeals<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deputy_director,_finance\" id=\"word_deputy_director,_finance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deputy_director,_finance\">Deputy Director, Finance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deputy_director,_legal\" id=\"word_deputy_director,_legal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deputy_director,_legal\">Deputy Director, Legal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deputy_fire_marshal\" id=\"word_deputy_fire_marshal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deputy_fire_marshal\">Deputy Fire Marshal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deputy_fire_marshal\" id=\"word_deputy_fire_marshal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deputy_fire_marshal\">Deputy fire marshal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deputy_government_whip\" id=\"word_deputy_government_whip\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deputy_government_whip\">Deputy Government Whip<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deputy_head\" id=\"word_deputy_head\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deputy_head\">Deputy head<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deputy_judge\" id=\"word_deputy_judge\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deputy_judge\">Deputy judge<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deputy_legal_accounts_officer\" id=\"word_deputy_legal_accounts_officer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deputy_legal_accounts_officer\">Deputy Legal Accounts Officer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deputy_mining_and_lands_commissioner\" id=\"word_deputy_mining_and_lands_commissioner\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deputy_mining_and_lands_commissioner\">Deputy mining and lands commissioner<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deputy_minister\" id=\"word_deputy_minister\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deputy_minister\">Deputy minister<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deputy_minister\" id=\"word_deputy_minister\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deputy_minister\">Deputy Minister<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deputy_minister_of_economics\" id=\"word_deputy_minister_of_economics\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deputy_minister_of_economics\">Deputy Minister of Economics<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deputy_officer\" id=\"word_deputy_officer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deputy_officer\">Deputy officer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deputy_official_arbitrator\" id=\"word_deputy_official_arbitrator\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deputy_official_arbitrator\">Deputy Official Arbitrator<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deputy_premier\" id=\"word_deputy_premier\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deputy_premier\">Deputy Premier<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deputy_reeve\" id=\"word_deputy_reeve\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deputy_reeve\">Deputy reeve<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deputy_referee\" id=\"word_deputy_referee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deputy_referee\">Deputy referee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deputy_registrar\" id=\"word_deputy_registrar\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deputy_registrar\">Deputy Registrar<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deputy_registrar_general\" id=\"word_deputy_registrar_general\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deputy_registrar_general\">Deputy Registrar General<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deputy_returning_officer\" id=\"word_deputy_returning_officer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deputy_returning_officer\">Deputy returning officer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deputy_secretary\" id=\"word_deputy_secretary\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deputy_secretary\">Deputy secretary<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deputy_sheriff\" id=\"word_deputy_sheriff\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deputy_sheriff\">Deputy sheriff<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deputy_solicitor_general\" id=\"word_deputy_solicitor_general\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deputy_solicitor_general\">Deputy Solicitor General<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deputy_speaker\" id=\"word_deputy_speaker\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deputy_speaker\">Deputy Speaker<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deputy_temporary\" id=\"word_deputy_temporary\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deputy_temporary\">Deputy temporary<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deputy_treasurer\" id=\"word_deputy_treasurer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deputy_treasurer\">Deputy treasurer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deputy_treasurer\" id=\"word_deputy_treasurer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deputy_treasurer\">Deputy Treasurer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deputy_treasurer_of_ontario\" id=\"word_deputy_treasurer_of_ontario\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deputy_treasurer_of_ontario\">Deputy Treasurer of Ontario<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deregisterto\" id=\"word_deregisterto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deregisterto\">Deregister\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dereliction\" id=\"word_dereliction\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dereliction\">Dereliction<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"derivation\" id=\"word_derivation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_derivation\">Derivation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"derivative_action\" id=\"word_derivative_action\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_derivative_action\">Derivative action<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"derivative_under-lease\" id=\"word_derivative_under-lease\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_derivative_under-lease\">Derivative under-lease<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"derivative_under-lessee\" id=\"word_derivative_under-lessee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_derivative_under-lessee\">Derivative under-lessee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"derivatives\" id=\"word_derivatives\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_derivatives\">Derivatives<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deriveto\" id=\"word_deriveto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deriveto\">Derive\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"derive_a_special_benefitto\" id=\"word_derive_a_special_benefitto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_derive_a_special_benefitto\">Derive a special benefit\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"derive_fromto\" id=\"word_derive_fromto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_derive_fromto\">Derive from\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"derive_full_benefitto\" id=\"word_derive_full_benefitto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_derive_full_benefitto\">Derive full benefit\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"derived\" id=\"word_derived\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_derived\">Derived<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"derogateto\" id=\"word_derogateto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_derogateto\">Derogate\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"derogation\" id=\"word_derogation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_derogation\">Derogation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"derrick\" id=\"word_derrick\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_derrick\">Derrick<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"descendto\" id=\"word_descendto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_descendto\">Descend\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"descendant\" id=\"word_descendant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_descendant\">Descendant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"descent\" id=\"word_descent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_descent\">Descent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"descent_cast\" id=\"word_descent_cast\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_descent_cast\">Descent cast<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"describeto\" id=\"word_describeto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_describeto\">Describe\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"described_automobile\" id=\"word_described_automobile\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_described_automobile\">Described automobile<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"description\" id=\"word_description\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_description\">Description<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deserted\" id=\"word_deserted\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deserted\">Deserted<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deserving_case\" id=\"word_deserving_case\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deserving_case\">Deserving case<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"design\" id=\"word_design\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_design\">Design<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"designto\" id=\"word_designto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_designto\">Design\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"design_documents\" id=\"word_design_documents\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_design_documents\">Design documents<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"design_pressure\" id=\"word_design_pressure\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_design_pressure\">Design pressure<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"design-builder\" id=\"word_design-builder\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_design-builder\">Design-builder<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"designate\" id=\"word_designate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_designate\">Designate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"designateto\" id=\"word_designateto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_designateto\">Designate\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"designated\" id=\"word_designated\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_designated\">Designated<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"designatedto_be\" id=\"word_designatedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_designatedto_be\">Designated\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"designated_area\" id=\"word_designated_area\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_designated_area\">Designated area<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"designated_assessment_centre\" id=\"word_designated_assessment_centre\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_designated_assessment_centre\">Designated assessment centre<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"designated_beneficiary\" id=\"word_designated_beneficiary\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_designated_beneficiary\">Designated beneficiary<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"designated_business\" id=\"word_designated_business\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_designated_business\">Designated business<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"designated_disease\" id=\"word_designated_disease\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_designated_disease\">Designated disease<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"designated_gas_storage_area\" id=\"word_designated_gas_storage_area\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_designated_gas_storage_area\">Designated gas storage area<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"designated_group\" id=\"word_designated_group\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_designated_group\">Designated group<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"designated_insurer\" id=\"word_designated_insurer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_designated_insurer\">Designated insurer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"designated_product\" id=\"word_designated_product\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_designated_product\">Designated product<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"designated_project\" id=\"word_designated_project\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_designated_project\">Designated project<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"designated_province\" id=\"word_designated_province\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_designated_province\">Designated province<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"designated_service_coordinator\" id=\"word_designated_service_coordinator\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_designated_service_coordinator\">Designated service coordinator<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"designating_by-law\" id=\"word_designating_by-law\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_designating_by-law\">Designating by-law<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"designation\" id=\"word_designation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_designation\">Designation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"designation_in_a_will\" id=\"word_designation_in_a_will\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_designation_in_a_will\">Designation in a will<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"designation_of_a_project\" id=\"word_designation_of_a_project\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_designation_of_a_project\">Designation of a project<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"designation_of_funds\" id=\"word_designation_of_funds\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_designation_of_funds\">Designation of funds<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"designation_of_perils\" id=\"word_designation_of_perils\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_designation_of_perils\">Designation of perils<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"designer\" id=\"word_designer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_designer\">Designer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"desirability\" id=\"word_desirability\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_desirability\">Desirability<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"desirable\" id=\"word_desirable\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_desirable\">Desirable<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"desirable_quality_criteria\" id=\"word_desirable_quality_criteria\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_desirable_quality_criteria\">Desirable quality criteria<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"desistto\" id=\"word_desistto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_desistto\">Desist\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"desist_from_taking_actionto\" id=\"word_desist_from_taking_actionto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_desist_from_taking_actionto\">Desist from taking action\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"desist_order\" id=\"word_desist_order\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_desist_order\">Desist order<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"despatch\" id=\"word_despatch\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_despatch\">Despatch<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"despite\" id=\"word_despite\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_despite\">Despite<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"despite_anything_in_the_act\" id=\"word_despite_anything_in_the_act\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_despite_anything_in_the_act\">Despite anything in the Act<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"destination\" id=\"word_destination\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_destination\">Destination<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"destitute\" id=\"word_destitute\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_destitute\">Destitute<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"destroyto\" id=\"word_destroyto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_destroyto\">Destroy\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"destroyed\" id=\"word_destroyed\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_destroyed\">Destroyed<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"destroying\" id=\"word_destroying\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_destroying\">Destroying<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"destruction\" id=\"word_destruction\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_destruction\">Destruction<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"detachedto_be\" id=\"word_detachedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_detachedto_be\">Detached\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"detached_dwelling\" id=\"word_detached_dwelling\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_detached_dwelling\">Detached dwelling<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"detached_house\" id=\"word_detached_house\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_detached_house\">Detached house<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"detachment\" id=\"word_detachment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_detachment\">Detachment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"detail\" id=\"word_detail\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_detail\">Detail<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"detailed_list\" id=\"word_detailed_list\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_detailed_list\">Detailed list<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"detailed_list_of_proposed_maximum_rents\" id=\"word_detailed_list_of_proposed_maximum_rents\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_detailed_list_of_proposed_maximum_rents\">Detailed List of Proposed Maximum Rents<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"detailed_record\" id=\"word_detailed_record\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_detailed_record\">Detailed record<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"detainto\" id=\"word_detainto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_detainto\">Detain\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"detain_in_custodyto\" id=\"word_detain_in_custodyto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_detain_in_custodyto\">Detain in custody\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"detained\" id=\"word_detained\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_detained\">Detained<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"detainedto_be\" id=\"word_detainedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_detainedto_be\">Detained\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"detainment_of_princes_and_peoples\" id=\"word_detainment_of_princes_and_peoples\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_detainment_of_princes_and_peoples\">Detainment of princes and peoples<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"detectto\" id=\"word_detectto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_detectto\">Detect\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"detection\" id=\"word_detection\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_detection\">Detection<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"detection_of_crime\" id=\"word_detection_of_crime\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_detection_of_crime\">Detection of crime<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"detective\" id=\"word_detective\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_detective\">Detective<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"detective_branch\" id=\"word_detective_branch\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_detective_branch\">Detective branch<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"detective_sergeant\" id=\"word_detective_sergeant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_detective_sergeant\">Detective sergeant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"detective-sergeant\" id=\"word_detective-sergeant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_detective-sergeant\">Detective-sergeant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"detention\" id=\"word_detention\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_detention\">Detention<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"detention_facilities\" id=\"word_detention_facilities\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_detention_facilities\">Detention facilities<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"detention_facility\" id=\"word_detention_facility\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_detention_facility\">Detention facility<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"detention_home\" id=\"word_detention_home\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_detention_home\">Detention home<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"detention_order\" id=\"word_detention_order\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_detention_order\">Detention order<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"detention_program\" id=\"word_detention_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_detention_program\">Detention program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"detention_tag\" id=\"word_detention_tag\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_detention_tag\">Detention tag<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deteriorating_mental_condition\" id=\"word_deteriorating_mental_condition\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deteriorating_mental_condition\">Deteriorating mental condition<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deterioration\" id=\"word_deterioration\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deterioration\">Deterioration<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"determinable\" id=\"word_determinable\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_determinable\">Determinable<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"determinable_fee_simple\" id=\"word_determinable_fee_simple\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_determinable_fee_simple\">Determinable fee simple<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"determinable_interest\" id=\"word_determinable_interest\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_determinable_interest\">Determinable interest<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"determinable_on_life\" id=\"word_determinable_on_life\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_determinable_on_life\">Determinable on life<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"determination\" id=\"word_determination\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_determination\">Determination<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"determination_with_directions\" id=\"word_determination_with_directions\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_determination_with_directions\">Determination with directions<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"determineto\" id=\"word_determineto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_determineto\">Determine\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"determine_coverageto\" id=\"word_determine_coverageto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_determine_coverageto\">Determine coverage\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"determinedto_be\" id=\"word_determinedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_determinedto_be\">Determined\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"determining\" id=\"word_determining\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_determining\">Determining<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"detinue\" id=\"word_detinue\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_detinue\">Detinue<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"detonator_cap\" id=\"word_detonator_cap\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_detonator_cap\">Detonator cap<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"detour_sign\" id=\"word_detour_sign\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_detour_sign\">Detour sign<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"detrimental\" id=\"word_detrimental\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_detrimental\">Detrimental<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"detrimentalto_be\" id=\"word_detrimentalto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_detrimentalto_be\">Detrimental\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"detrimentally_affectto\" id=\"word_detrimentally_affectto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_detrimentally_affectto\">Detrimentally affect\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"developto\" id=\"word_developto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_developto\">Develop\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"development\" id=\"word_development\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_development\">Development<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"development_agreement\" id=\"word_development_agreement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_development_agreement\">Development agreement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"development_charge\" id=\"word_development_charge\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_development_charge\">Development charge<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"development_charge_by-law\" id=\"word_development_charge_by-law\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_development_charge_by-law\">Development charge by-law<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"development_control_area\" id=\"word_development_control_area\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_development_control_area\">Development control area<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"development_corporation\" id=\"word_development_corporation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_development_corporation\">Development corporation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"development_delay\" id=\"word_development_delay\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_development_delay\">Development delay<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"development_expenditures\" id=\"word_development_expenditures\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_development_expenditures\">Development expenditures<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"development_funds\" id=\"word_development_funds\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_development_funds\">Development funds<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"development_of_mind\" id=\"word_development_of_mind\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_development_of_mind\">Development of mind<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"development_permit\" id=\"word_development_permit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_development_permit\">Development permit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"development_plan\" id=\"word_development_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_development_plan\">Development plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"development_planning_area\" id=\"word_development_planning_area\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_development_planning_area\">Development planning area<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"development_program_of_the_department_of_indian_affairs_and_northern_development\" id=\"word_development_program_of_the_department_of_indian_affairs_and_northern_development\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_development_program_of_the_department_of_indian_affairs_and_northern_development\">Development Program of the Department of Indian Affairs and Northern Development<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"development_project\" id=\"word_development_project\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_development_project\">Development project<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"development_research\" id=\"word_development_research\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_development_research\">Development research<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"development_road\" id=\"word_development_road\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_development_road\">Development road<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"development_service\" id=\"word_development_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_development_service\">Development service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"development_work\" id=\"word_development_work\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_development_work\">Development work<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"developmental_condition\" id=\"word_developmental_condition\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_developmental_condition\">Developmental condition<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"developmental_difference\" id=\"word_developmental_difference\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_developmental_difference\">Developmental difference<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"developmental_disability\" id=\"word_developmental_disability\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_developmental_disability\">Developmental disability<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"developmental_handicap\" id=\"word_developmental_handicap\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_developmental_handicap\">Developmental handicap<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deviation\" id=\"word_deviation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deviation\">Deviation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deviation_in_a_design\" id=\"word_deviation_in_a_design\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deviation_in_a_design\">Deviation in a design<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"device\" id=\"word_device\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_device\">Device<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"device_for_melting_ice_or_snow\" id=\"word_device_for_melting_ice_or_snow\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_device_for_melting_ice_or_snow\">Device for melting ice or snow<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"device_for_recording_sound\" id=\"word_device_for_recording_sound\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_device_for_recording_sound\">Device for recording sound<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"devise\" id=\"word_devise\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_devise\">Devise<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"deviseto\" id=\"word_deviseto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_deviseto\">Devise\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"devisee\" id=\"word_devisee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_devisee\">Devisee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"devisor\" id=\"word_devisor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_devisor\">Devisor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"devolution\" id=\"word_devolution\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_devolution\">Devolution<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"devolution_in_law\" id=\"word_devolution_in_law\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_devolution_in_law\">Devolution in law<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"devolution_of_title\" id=\"word_devolution_of_title\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_devolution_of_title\">Devolution of title<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"devolveto\" id=\"word_devolveto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_devolveto\">Devolve\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"devoteto\" id=\"word_devoteto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_devoteto\">Devote\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"devotion\" id=\"word_devotion\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_devotion\">Devotion<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"diagnosis\" id=\"word_diagnosis\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_diagnosis\">Diagnosis<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"diagnostic\" id=\"word_diagnostic\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_diagnostic\">Diagnostic<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"diagnostic_procedure\" id=\"word_diagnostic_procedure\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_diagnostic_procedure\">Diagnostic procedure<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"diagnostic_services\" id=\"word_diagnostic_services\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_diagnostic_services\">Diagnostic services<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"diagram\" id=\"word_diagram\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_diagram\">Diagram<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dial_service\" id=\"word_dial_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dial_service\">Dial service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dial-a-law_program\" id=\"word_dial-a-law_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dial-a-law_program\">Dial-A-Law program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dial-a-law_service\" id=\"word_dial-a-law_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dial-a-law_service\">Dial-A-Law service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"diameter\" id=\"word_diameter\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_diameter\">Diameter<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"diamond_drill\" id=\"word_diamond_drill\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_diamond_drill\">Diamond drill<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"diatomaceous_earth\" id=\"word_diatomaceous_earth\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_diatomaceous_earth\">Diatomaceous earth<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"diazo_copy\" id=\"word_diazo_copy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_diazo_copy\">Diazo copy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dico_assessments\" id=\"word_dico_assessments\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dico_assessments\">DICO assessments<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"die_intestateto\" id=\"word_die_intestateto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_die_intestateto\">Die intestate\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"die_maker\" id=\"word_die_maker\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_die_maker\">Die maker<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"die_testateto\" id=\"word_die_testateto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_die_testateto\">Die testate\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dies\" id=\"word_dies\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dies\">Dies<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"diesel_fuel\" id=\"word_diesel_fuel\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_diesel_fuel\">Diesel fuel<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"diet\" id=\"word_diet\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_diet\">Diet<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"diet_sheet\" id=\"word_diet_sheet\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_diet_sheet\">Diet sheet<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dietary_materials\" id=\"word_dietary_materials\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dietary_materials\">Dietary materials<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dietitian\" id=\"word_dietitian\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dietitian\">Dietitian<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"difference\" id=\"word_difference\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_difference\">Difference<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"different_political_interest\" id=\"word_different_political_interest\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_different_political_interest\">Different political interest<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"different_term\" id=\"word_different_term\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_different_term\">Different term<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"differential\" id=\"word_differential\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_differential\">Differential<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"differentials\" id=\"word_differentials\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_differentials\">Differentials<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"differentiateto\" id=\"word_differentiateto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_differentiateto\">Differentiate\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"digto\" id=\"word_digto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_digto\">Dig\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"digest\" id=\"word_digest\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_digest\">Digest<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"digger\" id=\"word_digger\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_digger\">Digger<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dignity\" id=\"word_dignity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dignity\">Dignity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dilapidated_state\" id=\"word_dilapidated_state\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dilapidated_state\">Dilapidated state<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"diligence\" id=\"word_diligence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_diligence\">Diligence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"diluted_earnings_per_share\" id=\"word_diluted_earnings_per_share\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_diluted_earnings_per_share\">Diluted earnings per share<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dimension\" id=\"word_dimension\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dimension\">Dimension<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"diminution\" id=\"word_diminution\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_diminution\">Diminution<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dimmer_switch\" id=\"word_dimmer_switch\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dimmer_switch\">Dimmer switch<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dining_shelter\" id=\"word_dining_shelter\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dining_shelter\">Dining shelter<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dining-room\" id=\"word_dining-room\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dining-room\">Dining-room<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"diocesan_council\" id=\"word_diocesan_council\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_diocesan_council\">Diocesan Council<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dip\" id=\"word_dip\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dip\">Dip<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dip_net\" id=\"word_dip_net\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dip_net\">Dip net<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dip_test\" id=\"word_dip_test\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dip_test\">Dip test<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"diploma\" id=\"word_diploma\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_diploma\">Diploma<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"diploma_in_child_study\" id=\"word_diploma_in_child_study\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_diploma_in_child_study\">Diploma in Child Study<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"diploma_in_early_childhood_education\" id=\"word_diploma_in_early_childhood_education\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_diploma_in_early_childhood_education\">Diploma in Early Childhood Education<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"diploma_in_engineering_technology\" id=\"word_diploma_in_engineering_technology\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_diploma_in_engineering_technology\">Diploma in engineering technology<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"diploma_in_pre-school_education\" id=\"word_diploma_in_pre-school_education\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_diploma_in_pre-school_education\">Diploma in Pre-School Education<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"diplomatic\" id=\"word_diplomatic\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_diplomatic\">Diplomatic<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"diplomatic_service\" id=\"word_diplomatic_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_diplomatic_service\">Diplomatic service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"diptheria\" id=\"word_diptheria\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_diptheria\">Diptheria<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"direct\" id=\"word_direct\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_direct\">Direct<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"directto\" id=\"word_directto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_directto\">Direct\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"direct_a_defenseto\" id=\"word_direct_a_defenseto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_direct_a_defenseto\">Direct a defense\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"direct_access_telephone_extension\" id=\"word_direct_access_telephone_extension\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_direct_access_telephone_extension\">Direct access telephone extension<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"direct_charge_co-operative\" id=\"word_direct_charge_co-operative\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_direct_charge_co-operative\">Direct charge co-operative<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"direct_clearer\" id=\"word_direct_clearer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_direct_clearer\">Direct clearer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"direct_cost\" id=\"word_direct_cost\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_direct_cost\">Direct cost<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"direct_debt\" id=\"word_direct_debt\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_direct_debt\">Direct debt<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"direct_dial_service\" id=\"word_direct_dial_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_direct_dial_service\">Direct dial service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"direct_electronic_transmission\" id=\"word_direct_electronic_transmission\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_direct_electronic_transmission\">Direct electronic transmission<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"direct_examination\" id=\"word_direct_examination\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_direct_examination\">Direct examination<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"direct_financial_interest\" id=\"word_direct_financial_interest\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_direct_financial_interest\">Direct financial interest<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"direct_interest\" id=\"word_direct_interest\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_direct_interest\">Direct interest<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"direct_obligation\" id=\"word_direct_obligation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_direct_obligation\">Direct obligation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"direct_pecuniary_interest\" id=\"word_direct_pecuniary_interest\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_direct_pecuniary_interest\">Direct pecuniary interest<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"direct_securities\" id=\"word_direct_securities\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_direct_securities\">Direct securities<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"direct_superintendence\" id=\"word_direct_superintendence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_direct_superintendence\">Direct superintendence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"direct_trafficto\" id=\"word_direct_trafficto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_direct_trafficto\">Direct traffic\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"directed\" id=\"word_directed\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_directed\">Directed<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"direction\" id=\"word_direction\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_direction\">Direction<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"direction_for_payment\" id=\"word_direction_for_payment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_direction_for_payment\">Direction for payment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"direction_to_enforce_writ_of_seizure_and_sale\" id=\"word_direction_to_enforce_writ_of_seizure_and_sale\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_direction_to_enforce_writ_of_seizure_and_sale\">Direction to Enforce Writ of Seizure and Sale<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"directional_light\" id=\"word_directional_light\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_directional_light\">Directional light<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"directions\" id=\"word_directions\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_directions\">Directions<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"directions_for_guidance\" id=\"word_directions_for_guidance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_directions_for_guidance\">Directions for guidance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"directions_for_use\" id=\"word_directions_for_use\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_directions_for_use\">Directions for use<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"directive\" id=\"word_directive\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_directive\">Directive<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"director\" id=\"word_director\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_director\">Director<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"director\" id=\"word_director\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_director\">Director<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"director_of_administration\" id=\"word_director_of_administration\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_director_of_administration\">Director of Administration<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"director_of_apprenticeship\" id=\"word_director_of_apprenticeship\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_director_of_apprenticeship\">Director of Apprenticeship<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"director_of_arbitrations\" id=\"word_director_of_arbitrations\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_director_of_arbitrations\">Director of arbitrations<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"director_of_assessment\" id=\"word_director_of_assessment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_director_of_assessment\">Director of Assessment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"director_of_credit_unions\" id=\"word_director_of_credit_unions\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_director_of_credit_unions\">Director of Credit Unions<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"director_of_credit_unions_of_the_ministry_of_finance\" id=\"word_director_of_credit_unions_of_the_ministry_of_finance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_director_of_credit_unions_of_the_ministry_of_finance\">Director of Credit Unions of the Ministry of Finance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"director_of_data_services_and_development_branch\" id=\"word_director_of_data_services_and_development_branch\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_director_of_data_services_and_development_branch\">Director of Data Services and Development Branch<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"director_of_education\" id=\"word_director_of_education\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_director_of_education\">Director of education<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"director_of_education\" id=\"word_director_of_education\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_director_of_education\">Director of Education<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"director_of_employment_standards\" id=\"word_director_of_employment_standards\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_director_of_employment_standards\">Director of Employment Standards<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"director_of_gaming_services\" id=\"word_director_of_gaming_services\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_director_of_gaming_services\">Director of Gaming Services<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"director_of_homes_for_special_care\" id=\"word_director_of_homes_for_special_care\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_director_of_homes_for_special_care\">Director of Homes for Special Care<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"director_of_independent_health_facilities\" id=\"word_director_of_independent_health_facilities\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_director_of_independent_health_facilities\">Director of Independent Health Facilities<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"director_of_laboratory_and_specimen_collection_centre_licensing\" id=\"word_director_of_laboratory_and_specimen_collection_centre_licensing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_director_of_laboratory_and_specimen_collection_centre_licensing\">Director of Laboratory and Specimen Collection Centre Licensing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"director_of_labour_standards\" id=\"word_director_of_labour_standards\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_director_of_labour_standards\">Director of Labour Standards<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"director_of_land_registration\" id=\"word_director_of_land_registration\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_director_of_land_registration\">Director of Land Registration<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"director_of_legal_aid\" id=\"word_director_of_legal_aid\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_director_of_legal_aid\">Director of Legal Aid<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"director_of_legal_services\" id=\"word_director_of_legal_services\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_director_of_legal_services\">Director of Legal Services<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"director_of_mine_rehabilitation\" id=\"word_director_of_mine_rehabilitation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_director_of_mine_rehabilitation\">Director of Mine Rehabilitation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"director_of_rent_control\" id=\"word_director_of_rent_control\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_director_of_rent_control\">Director of Rent Control<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"director_of_research\" id=\"word_director_of_research\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_director_of_research\">Director of Research<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"director_of_the_energy_branch\" id=\"word_director_of_the_energy_branch\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_director_of_the_energy_branch\">Director of the Energy Branch<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"director_of_the_family_support_plan\" id=\"word_director_of_the_family_support_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_director_of_the_family_support_plan\">Director of the Family Support Plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"director_of_the_legislative_library,_research_and_information_services\" id=\"word_director_of_the_legislative_library,_research_and_information_services\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_director_of_the_legislative_library,_research_and_information_services\">Director of the Legislative Library, Research and Information Services<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"director_of_the_motor_vehicle_accident_claims_fund\" id=\"word_director_of_the_motor_vehicle_accident_claims_fund\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_director_of_the_motor_vehicle_accident_claims_fund\">Director of the Motor Vehicle Accident Claims Fund<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"director_of_the_upholstered_and_stuffed_articles_branch\" id=\"word_director_of_the_upholstered_and_stuffed_articles_branch\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_director_of_the_upholstered_and_stuffed_articles_branch\">Director of the Upholstered and Stuffed Articles Branch<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"director_of_titles\" id=\"word_director_of_titles\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_director_of_titles\">Director of Titles<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"director_of_vehicle_inspection_standards\" id=\"word_director_of_vehicle_inspection_standards\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_director_of_vehicle_inspection_standards\">Director of Vehicle Inspection Standards<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"directorate\" id=\"word_directorate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_directorate\">Directorate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"directorate\" id=\"word_directorate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_directorate\">Directorate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"directories\" id=\"word_directories\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_directories\">Directories<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"directors\\'_circular\" id=\"word_directors\\'_circular\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_directors\\'_circular\">Directors\\' circular<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"directory\" id=\"word_directory\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_directory\">Directory<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"directory_provision\" id=\"word_directory_provision\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_directory_provision\">Directory provision<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"disability\" id=\"word_disability\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_disability\">Disability<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"disability_annuity\" id=\"word_disability_annuity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_disability_annuity\">Disability annuity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"disability_benefit\" id=\"word_disability_benefit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_disability_benefit\">Disability benefit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"disability_benefit_plan\" id=\"word_disability_benefit_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_disability_benefit_plan\">Disability benefit plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"disability_benefits\" id=\"word_disability_benefits\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_disability_benefits\">Disability benefits<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"disability_income_insurance_plan\" id=\"word_disability_income_insurance_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_disability_income_insurance_plan\">Disability income insurance plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"disability_insurance\" id=\"word_disability_insurance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_disability_insurance\">Disability insurance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"disability_of_infancy\" id=\"word_disability_of_infancy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_disability_of_infancy\">Disability of infancy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"disability_plan\" id=\"word_disability_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_disability_plan\">Disability plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"disability_retirement_pension\" id=\"word_disability_retirement_pension\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_disability_retirement_pension\">Disability retirement pension<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"disabled\" id=\"word_disabled\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_disabled\">Disabled<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"disabledto_be\" id=\"word_disabledto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_disabledto_be\">Disabled\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"disabled_individual\" id=\"word_disabled_individual\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_disabled_individual\">Disabled individual<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"disabled_person\" id=\"word_disabled_person\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_disabled_person\">Disabled person<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"disabled_person_parking_permit\" id=\"word_disabled_person_parking_permit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_disabled_person_parking_permit\">Disabled person parking permit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"disabled_persons\\'_allowance\" id=\"word_disabled_persons\\'_allowance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_disabled_persons\\'_allowance\">Disabled persons\\' allowance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"disabled_vehicle\" id=\"word_disabled_vehicle\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_disabled_vehicle\">Disabled vehicle<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"disablement\" id=\"word_disablement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_disablement\">Disablement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"disadvantage\" id=\"word_disadvantage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_disadvantage\">Disadvantage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"disagreeto\" id=\"word_disagreeto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_disagreeto\">Disagree\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"disagreement\" id=\"word_disagreement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_disagreement\">Disagreement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"disallowto\" id=\"word_disallowto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_disallowto\">Disallow\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"disallowance\" id=\"word_disallowance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_disallowance\">Disallowance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"disapproveto\" id=\"word_disapproveto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_disapproveto\">Disapprove\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"disaster\" id=\"word_disaster\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_disaster\">Disaster<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"disaster_recovery_plan\" id=\"word_disaster_recovery_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_disaster_recovery_plan\">Disaster recovery plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"disbandto\" id=\"word_disbandto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_disbandto\">Disband\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"disbarto\" id=\"word_disbarto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_disbarto\">Disbar\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"disbar_as_a_barristerto\" id=\"word_disbar_as_a_barristerto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_disbar_as_a_barristerto\">Disbar as a barrister\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"disbarment\" id=\"word_disbarment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_disbarment\">Disbarment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"disbursal\" id=\"word_disbursal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_disbursal\">Disbursal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"disbursement\" id=\"word_disbursement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_disbursement\">Disbursement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"disbursement_account\" id=\"word_disbursement_account\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_disbursement_account\">Disbursement account<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"disbursement_approval_process\" id=\"word_disbursement_approval_process\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_disbursement_approval_process\">Disbursement approval process<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"disbursement_authorization\" id=\"word_disbursement_authorization\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_disbursement_authorization\">Disbursement authorization<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"disbursement_authorization_request\" id=\"word_disbursement_authorization_request\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_disbursement_authorization_request\">Disbursement authorization request<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"disbursement_of_public_money\" id=\"word_disbursement_of_public_money\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_disbursement_of_public_money\">Disbursement of public money<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"disbursements_journal\" id=\"word_disbursements_journal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_disbursements_journal\">Disbursements journal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"disbursements_requirements\" id=\"word_disbursements_requirements\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_disbursements_requirements\">Disbursements requirements<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"disc\" id=\"word_disc\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_disc\">Disc<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"disc_brake_pad\" id=\"word_disc_brake_pad\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_disc_brake_pad\">Disc brake pad<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"disc_wheel_assembly\" id=\"word_disc_wheel_assembly\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_disc_wheel_assembly\">Disc wheel assembly<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"discardto\" id=\"word_discardto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_discardto\">Discard\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"discharge\" id=\"word_discharge\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_discharge\">Discharge<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dischargeto\" id=\"word_dischargeto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dischargeto\">Discharge\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"discharge_allowance\" id=\"word_discharge_allowance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_discharge_allowance\">Discharge allowance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"discharge_committee\" id=\"word_discharge_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_discharge_committee\">Discharge committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"discharge_dutiesto\" id=\"word_discharge_dutiesto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_discharge_dutiesto\">Discharge duties\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"discharge_for_cause\" id=\"word_discharge_for_cause\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_discharge_for_cause\">Discharge for cause<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"discharge_hose\" id=\"word_discharge_hose\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_discharge_hose\">Discharge hose<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"discharge_in_bankruptcy\" id=\"word_discharge_in_bankruptcy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_discharge_in_bankruptcy\">Discharge in bankruptcy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"discharge_line\" id=\"word_discharge_line\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_discharge_line\">Discharge line<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"discharge_of_chargemortgage\" id=\"word_discharge_of_chargemortgage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_discharge_of_chargemortgage\">Discharge of charge\/mortgage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"discharge_of_mortgage\" id=\"word_discharge_of_mortgage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_discharge_of_mortgage\">Discharge of mortgage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"discharge_outlet\" id=\"word_discharge_outlet\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_discharge_outlet\">Discharge outlet<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"discharged\" id=\"word_discharged\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_discharged\">Discharged<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dischargedto_be\" id=\"word_dischargedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dischargedto_be\">Discharged\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"discharged_mortgage\" id=\"word_discharged_mortgage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_discharged_mortgage\">Discharged mortgage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"discharging\" id=\"word_discharging\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_discharging\">Discharging<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"disciplinary_action\" id=\"word_disciplinary_action\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_disciplinary_action\">Disciplinary action<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"disciplinary_decision\" id=\"word_disciplinary_decision\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_disciplinary_decision\">Disciplinary decision<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"disciplinary_hearing\" id=\"word_disciplinary_hearing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_disciplinary_hearing\">Disciplinary hearing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"disciplinary_practices\" id=\"word_disciplinary_practices\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_disciplinary_practices\">Disciplinary practices<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"disciplinary_procedure\" id=\"word_disciplinary_procedure\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_disciplinary_procedure\">Disciplinary procedure<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"disciplinary_proceeding\" id=\"word_disciplinary_proceeding\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_disciplinary_proceeding\">Disciplinary proceeding<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"discipline\" id=\"word_discipline\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_discipline\">Discipline<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"disciplineto\" id=\"word_disciplineto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_disciplineto\">Discipline\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"discipline_committee\" id=\"word_discipline_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_discipline_committee\">Discipline Committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"discipline_department\" id=\"word_discipline_department\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_discipline_department\">Discipline Department<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"discipline_hearing\" id=\"word_discipline_hearing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_discipline_hearing\">Discipline hearing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"disclaimto\" id=\"word_disclaimto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_disclaimto\">Disclaim\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"disclaimer\" id=\"word_disclaimer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_disclaimer\">Disclaimer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"discloseto\" id=\"word_discloseto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_discloseto\">Disclose\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"disclosure\" id=\"word_disclosure\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_disclosure\">Disclosure<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"disclosure_certificate\" id=\"word_disclosure_certificate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_disclosure_certificate\">Disclosure certificate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"disclosure_document\" id=\"word_disclosure_document\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_disclosure_document\">Disclosure document<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"disclosure_notice\" id=\"word_disclosure_notice\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_disclosure_notice\">Disclosure notice<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"disclosure_register\" id=\"word_disclosure_register\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_disclosure_register\">Disclosure register<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"disclosure_report\" id=\"word_disclosure_report\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_disclosure_report\">Disclosure report<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"disclosure_requirements\" id=\"word_disclosure_requirements\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_disclosure_requirements\">Disclosure requirements<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"disclosure_statement\" id=\"word_disclosure_statement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_disclosure_statement\">Disclosure statement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"discoloration\" id=\"word_discoloration\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_discoloration\">Discoloration<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"disconnectto\" id=\"word_disconnectto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_disconnectto\">Disconnect\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"disconnectedto_be\" id=\"word_disconnectedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_disconnectedto_be\">Disconnected\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"discontinuance\" id=\"word_discontinuance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_discontinuance\">Discontinuance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"discontinueto\" id=\"word_discontinueto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_discontinueto\">Discontinue\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"discontinued_action\" id=\"word_discontinued_action\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_discontinued_action\">Discontinued action<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"discontinuing\" id=\"word_discontinuing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_discontinuing\">Discontinuing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"discontinuing_insurer\" id=\"word_discontinuing_insurer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_discontinuing_insurer\">Discontinuing insurer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"discount\" id=\"word_discount\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_discount\">Discount<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"discountto\" id=\"word_discountto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_discountto\">Discount\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"discount_note\" id=\"word_discount_note\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_discount_note\">Discount note<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"discount_on_taxes\" id=\"word_discount_on_taxes\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_discount_on_taxes\">Discount on taxes<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"discount_rate\" id=\"word_discount_rate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_discount_rate\">Discount rate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"discountedto_be\" id=\"word_discountedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_discountedto_be\">Discounted\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"discounted_equalized_assessment\" id=\"word_discounted_equalized_assessment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_discounted_equalized_assessment\">Discounted equalized assessment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"discounted_note\" id=\"word_discounted_note\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_discounted_note\">Discounted note<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"discounted_rent\" id=\"word_discounted_rent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_discounted_rent\">Discounted rent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"discoverto\" id=\"word_discoverto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_discoverto\">Discover\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"discovery\" id=\"word_discovery\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_discovery\">Discovery<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"discovery_of_documents\" id=\"word_discovery_of_documents\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_discovery_of_documents\">Discovery of documents<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"discreditable_conduct\" id=\"word_discreditable_conduct\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_discreditable_conduct\">Discreditable conduct<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"discrepancy\" id=\"word_discrepancy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_discrepancy\">Discrepancy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"discretion\" id=\"word_discretion\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_discretion\">Discretion<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"discretionary\" id=\"word_discretionary\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_discretionary\">Discretionary<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"discretionary_authority\" id=\"word_discretionary_authority\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_discretionary_authority\">Discretionary authority<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"discretionary_fee_increase\" id=\"word_discretionary_fee_increase\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_discretionary_fee_increase\">Discretionary fee increase<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"discretionary_increase\" id=\"word_discretionary_increase\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_discretionary_increase\">Discretionary increase<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"discriminateto\" id=\"word_discriminateto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_discriminateto\">Discriminate\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"discrimination\" id=\"word_discrimination\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_discrimination\">Discrimination<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"discrimination_on_a_prohibited_ground\" id=\"word_discrimination_on_a_prohibited_ground\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_discrimination_on_a_prohibited_ground\">Discrimination on a prohibited ground<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"discriminatory\" id=\"word_discriminatory\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_discriminatory\">Discriminatory<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"discriminatory_business_practice\" id=\"word_discriminatory_business_practice\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_discriminatory_business_practice\">Discriminatory business practice<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"discussion\" id=\"word_discussion\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_discussion\">Discussion<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"disease\" id=\"word_disease\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_disease\">Disease<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"disease_in_the_bees\" id=\"word_disease_in_the_bees\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_disease_in_the_bees\">Disease in the bees<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"disease_of_plants\" id=\"word_disease_of_plants\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_disease_of_plants\">Disease of plants<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"disease-producing_organism\" id=\"word_disease-producing_organism\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_disease-producing_organism\">Disease-producing organism<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"diseased_condition\" id=\"word_diseased_condition\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_diseased_condition\">Diseased condition<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"disentitleto\" id=\"word_disentitleto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_disentitleto\">Disentitle\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"disentitlement\" id=\"word_disentitlement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_disentitlement\">Disentitlement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"disfigurement\" id=\"word_disfigurement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_disfigurement\">Disfigurement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"disgorgeto\" id=\"word_disgorgeto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_disgorgeto\">Disgorge\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"disgraceful\" id=\"word_disgraceful\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_disgraceful\">Disgraceful<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"disgraceful_conduct\" id=\"word_disgraceful_conduct\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_disgraceful_conduct\">Disgraceful conduct<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dishonest\" id=\"word_dishonest\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dishonest\">Dishonest<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dishonest_act\" id=\"word_dishonest_act\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dishonest_act\">Dishonest act<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dishonest_concealment\" id=\"word_dishonest_concealment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dishonest_concealment\">Dishonest concealment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dishonesty\" id=\"word_dishonesty\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dishonesty\">Dishonesty<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dishonourable\" id=\"word_dishonourable\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dishonourable\">Dishonourable<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dishonourable_conduct\" id=\"word_dishonourable_conduct\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dishonourable_conduct\">Dishonourable conduct<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dishonouredto_be\" id=\"word_dishonouredto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dishonouredto_be\">Dishonoured\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dishonoured_cheque\" id=\"word_dishonoured_cheque\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dishonoured_cheque\">Dishonoured cheque<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dishonoured_payment\" id=\"word_dishonoured_payment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dishonoured_payment\">Dishonoured payment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"disinfecting\" id=\"word_disinfecting\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_disinfecting\">Disinfecting<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"disinterto\" id=\"word_disinterto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_disinterto\">Disinter\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"disinterment\" id=\"word_disinterment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_disinterment\">Disinterment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"disinterment_of_remains\" id=\"word_disinterment_of_remains\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_disinterment_of_remains\">Disinterment of remains<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dismantling\" id=\"word_dismantling\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dismantling\">Dismantling<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dismemberment\" id=\"word_dismemberment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dismemberment\">Dismemberment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dismissto\" id=\"word_dismissto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dismissto\">Dismiss\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dismissal\" id=\"word_dismissal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dismissal\">Dismissal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dismissal_for_delay\" id=\"word_dismissal_for_delay\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dismissal_for_delay\">Dismissal for delay<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dismissal_with_or_without_just_cause\" id=\"word_dismissal_with_or_without_just_cause\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dismissal_with_or_without_just_cause\">Dismissal with or without just cause<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"disobedience\" id=\"word_disobedience\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_disobedience\">Disobedience<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"disobedient_person\" id=\"word_disobedient_person\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_disobedient_person\">Disobedient person<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"disorder\" id=\"word_disorder\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_disorder\">Disorder<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"disorder_of_the_mind\" id=\"word_disorder_of_the_mind\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_disorder_of_the_mind\">Disorder of the mind<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"disorderly_manner\" id=\"word_disorderly_manner\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_disorderly_manner\">Disorderly manner<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"disparageto\" id=\"word_disparageto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_disparageto\">Disparage\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dispatch\" id=\"word_dispatch\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dispatch\">Dispatch<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dispatcher\" id=\"word_dispatcher\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dispatcher\">Dispatcher<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dispatching\" id=\"word_dispatching\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dispatching\">Dispatching<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dispensary\" id=\"word_dispensary\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dispensary\">Dispensary<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dispenseto\" id=\"word_dispenseto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dispenseto\">Dispense\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dispense_withto\" id=\"word_dispense_withto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dispense_withto\">Dispense with\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dispenser\" id=\"word_dispenser\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dispenser\">Dispenser<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dispensing\" id=\"word_dispensing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dispensing\">Dispensing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dispensing_fee\" id=\"word_dispensing_fee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dispensing_fee\">Dispensing fee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dispersing\" id=\"word_dispersing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dispersing\">Dispersing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"displaceto\" id=\"word_displaceto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_displaceto\">Displace\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"display\" id=\"word_display\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_display\">Display<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"displayto\" id=\"word_displayto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_displayto\">Display\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"display_booth\" id=\"word_display_booth\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_display_booth\">Display booth<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"display_forto\" id=\"word_display_forto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_display_forto\">Display for\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"display_prominentlyto\" id=\"word_display_prominentlyto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_display_prominentlyto\">Display prominently\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"display_terminal\" id=\"word_display_terminal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_display_terminal\">Display terminal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"display_window\" id=\"word_display_window\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_display_window\">Display window<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"displayedto_be\" id=\"word_displayedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_displayedto_be\">Displayed\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"disposable_body_suit\" id=\"word_disposable_body_suit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_disposable_body_suit\">Disposable body suit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"disposable_capital\" id=\"word_disposable_capital\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_disposable_capital\">Disposable capital<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"disposable_product\" id=\"word_disposable_product\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_disposable_product\">Disposable product<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"disposable_shipping_container\" id=\"word_disposable_shipping_container\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_disposable_shipping_container\">Disposable shipping container<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"disposal\" id=\"word_disposal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_disposal\">Disposal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"disposal_facility\" id=\"word_disposal_facility\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_disposal_facility\">Disposal facility<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"disposal_of_capital_assets\" id=\"word_disposal_of_capital_assets\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_disposal_of_capital_assets\">Disposal of capital assets<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"disposal_site\" id=\"word_disposal_site\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_disposal_site\">Disposal site<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"disposal_system\" id=\"word_disposal_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_disposal_system\">Disposal system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"disposal_systems\" id=\"word_disposal_systems\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_disposal_systems\">Disposal systems<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dispose_ofto\" id=\"word_dispose_ofto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dispose_ofto\">Dispose of\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"disposing\" id=\"word_disposing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_disposing\">Disposing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"disposing_instrument\" id=\"word_disposing_instrument\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_disposing_instrument\">Disposing instrument<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"disposing_mind\" id=\"word_disposing_mind\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_disposing_mind\">Disposing mind<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"disposition\" id=\"word_disposition\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_disposition\">Disposition<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"disposition_agreement\" id=\"word_disposition_agreement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_disposition_agreement\">Disposition agreement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"disposition_of_an_appeal\" id=\"word_disposition_of_an_appeal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_disposition_of_an_appeal\">Disposition of an appeal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"disposition_of_proceeds\" id=\"word_disposition_of_proceeds\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_disposition_of_proceeds\">Disposition of proceeds<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"disposition_of_the_action\" id=\"word_disposition_of_the_action\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_disposition_of_the_action\">Disposition of the action<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"disposition_over\" id=\"word_disposition_over\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_disposition_over\">Disposition over<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dispossession\" id=\"word_dispossession\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dispossession\">Dispossession<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"disproof\" id=\"word_disproof\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_disproof\">Disproof<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"disproportionately_large\" id=\"word_disproportionately_large\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_disproportionately_large\">Disproportionately large<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"disproveto\" id=\"word_disproveto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_disproveto\">Disprove\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dispunishable\" id=\"word_dispunishable\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dispunishable\">Dispunishable<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"disputant\" id=\"word_disputant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_disputant\">Disputant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dispute\" id=\"word_dispute\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dispute\">Dispute<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"disputeto\" id=\"word_disputeto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_disputeto\">Dispute\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dispute_a_claimto\" id=\"word_dispute_a_claimto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dispute_a_claimto\">Dispute a claim\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dispute_resolution\" id=\"word_dispute_resolution\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dispute_resolution\">Dispute resolution<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dispute_resolution_officer\" id=\"word_dispute_resolution_officer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dispute_resolution_officer\">Dispute resolution officer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dispute_resolution_service\" id=\"word_dispute_resolution_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dispute_resolution_service\">Dispute resolution service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dispute_resolution_techniques\" id=\"word_dispute_resolution_techniques\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dispute_resolution_techniques\">Dispute resolution techniques<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dispute_resolver\" id=\"word_dispute_resolver\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dispute_resolver\">Dispute resolver<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"disputed_ballot\" id=\"word_disputed_ballot\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_disputed_ballot\">Disputed ballot<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"disputed_claim\" id=\"word_disputed_claim\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_disputed_claim\">Disputed claim<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"disputed_line\" id=\"word_disputed_line\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_disputed_line\">Disputed line<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"disputed_paternity_case\" id=\"word_disputed_paternity_case\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_disputed_paternity_case\">Disputed paternity case<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"disputes_advisory_committee\" id=\"word_disputes_advisory_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_disputes_advisory_committee\">Disputes Advisory Committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"disqualification\" id=\"word_disqualification\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_disqualification\">Disqualification<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"disqualifiedto_be\" id=\"word_disqualifiedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_disqualifiedto_be\">Disqualified\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"disqualifyto\" id=\"word_disqualifyto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_disqualifyto\">Disqualify\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"disregard\" id=\"word_disregard\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_disregard\">Disregard<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"disregardto\" id=\"word_disregardto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_disregardto\">Disregard\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"disruption\" id=\"word_disruption\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_disruption\">Disruption<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"disruptive\" id=\"word_disruptive\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_disruptive\">Disruptive<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"disruptive_effect\" id=\"word_disruptive_effect\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_disruptive_effect\">Disruptive effect<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dissection\" id=\"word_dissection\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dissection\">Dissection<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"disseminateto\" id=\"word_disseminateto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_disseminateto\">Disseminate\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"disseminating\" id=\"word_disseminating\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_disseminating\">Disseminating<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dissent\" id=\"word_dissent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dissent\">Dissent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dissentto\" id=\"word_dissentto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dissentto\">Dissent\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dissenter\" id=\"word_dissenter\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dissenter\">Dissenter<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dissenting_offeree\" id=\"word_dissenting_offeree\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dissenting_offeree\">Dissenting offeree<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dissident\\'s_information_circular\" id=\"word_dissident\\'s_information_circular\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dissident\\'s_information_circular\">Dissident\\'s information circular<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dissolution\" id=\"word_dissolution\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dissolution\">Dissolution<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dissolution_by_court_order\" id=\"word_dissolution_by_court_order\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dissolution_by_court_order\">Dissolution by court order<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dissolution_order\" id=\"word_dissolution_order\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dissolution_order\">Dissolution order<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dissolveto\" id=\"word_dissolveto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dissolveto\">Dissolve\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dissolving\" id=\"word_dissolving\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dissolving\">Dissolving<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"distance_post\" id=\"word_distance_post\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_distance_post\">Distance post<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"distillate\" id=\"word_distillate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_distillate\">Distillate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"distillation\" id=\"word_distillation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_distillation\">Distillation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"distillery\" id=\"word_distillery\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_distillery\">Distillery<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"distilling\" id=\"word_distilling\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_distilling\">Distilling<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"distinct_difference\" id=\"word_distinct_difference\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_distinct_difference\">Distinct difference<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"distinction\" id=\"word_distinction\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_distinction\">Distinction<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"distinctive_characteristics\" id=\"word_distinctive_characteristics\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_distinctive_characteristics\">Distinctive characteristics<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"distinctive_mark\" id=\"word_distinctive_mark\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_distinctive_mark\">Distinctive mark<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"distinctive_part\" id=\"word_distinctive_part\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_distinctive_part\">Distinctive part<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"distinguishto\" id=\"word_distinguishto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_distinguishto\">Distinguish\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"distinguished_service\" id=\"word_distinguished_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_distinguished_service\">Distinguished service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"distrainto\" id=\"word_distrainto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_distrainto\">Distrain\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"distrainer\" id=\"word_distrainer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_distrainer\">Distrainer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"distrainor\" id=\"word_distrainor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_distrainor\">Distrainor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"distress\" id=\"word_distress\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_distress\">Distress<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"distress_warrant\" id=\"word_distress_warrant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_distress_warrant\">Distress warrant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"distributable_surplus\" id=\"word_distributable_surplus\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_distributable_surplus\">Distributable surplus<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"distributeto\" id=\"word_distributeto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_distributeto\">Distribute\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"distributed_security\" id=\"word_distributed_security\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_distributed_security\">Distributed security<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"distributing\" id=\"word_distributing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_distributing\">Distributing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"distribution\" id=\"word_distribution\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_distribution\">Distribution<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"distribution_company\" id=\"word_distribution_company\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_distribution_company\">Distribution company<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"distribution_contract\" id=\"word_distribution_contract\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_distribution_contract\">Distribution contract<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"distribution_facility\" id=\"word_distribution_facility\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_distribution_facility\">Distribution facility<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"distribution_line\" id=\"word_distribution_line\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_distribution_line\">Distribution line<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"distribution_list\" id=\"word_distribution_list\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_distribution_list\">Distribution list<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"distribution_main\" id=\"word_distribution_main\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_distribution_main\">Distribution main<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"distributor\" id=\"word_distributor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_distributor\">Distributor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"district\" id=\"word_district\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_district\">District<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"district_agricultural_committee\" id=\"word_district_agricultural_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_district_agricultural_committee\">District agricultural committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"district_agricultural_society\" id=\"word_district_agricultural_society\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_district_agricultural_society\">District agricultural society<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"district_area\" id=\"word_district_area\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_district_area\">District area<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"district_area\" id=\"word_district_area\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_district_area\">District Area<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"district_asparagus_growers\\'_committee\" id=\"word_district_asparagus_growers\\'_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_district_asparagus_growers\\'_committee\">District Asparagus Growers\\' Committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"district_bean_producers\\'_committee\" id=\"word_district_bean_producers\\'_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_district_bean_producers\\'_committee\">District Bean Producers\\' Committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"district_child_welfare_budget_board\" id=\"word_district_child_welfare_budget_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_district_child_welfare_budget_board\">District Child Welfare Budget Board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"district_combined_separate_school_board\" id=\"word_district_combined_separate_school_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_district_combined_separate_school_board\">District combined separate school board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"district_combined_separate_school_zone\" id=\"word_district_combined_separate_school_zone\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_district_combined_separate_school_zone\">District combined separate school zone<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"district_corporation\" id=\"word_district_corporation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_district_corporation\">District Corporation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"district_council\" id=\"word_district_council\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_district_council\">District Council<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"district_court\" id=\"word_district_court\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_district_court\">District court<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"district_deputy_fire_marshal\" id=\"word_district_deputy_fire_marshal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_district_deputy_fire_marshal\">District deputy fire marshal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"district_engineer\" id=\"word_district_engineer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_district_engineer\">District engineer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"district_fresh_grape_growers\\'_committee\" id=\"word_district_fresh_grape_growers\\'_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_district_fresh_grape_growers\\'_committee\">District Fresh Grape Growers\\' Committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"district_fresh_potato_growers\\'_committee\" id=\"word_district_fresh_potato_growers\\'_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_district_fresh_potato_growers\\'_committee\">District Fresh Potato Growers\\' Committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"district_land_division_committee\" id=\"word_district_land_division_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_district_land_division_committee\">District land division committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"district_land_use_guidelines\" id=\"word_district_land_use_guidelines\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_district_land_use_guidelines\">District Land Use Guidelines<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"district_manager\" id=\"word_district_manager\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_district_manager\">District manager<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"district_municipality\" id=\"word_district_municipality\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_district_municipality\">District municipality<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"district_municipality_of_muskoka\" id=\"word_district_municipality_of_muskoka\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_district_municipality_of_muskoka\">District Municipality of Muskoka<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"district_office\" id=\"word_district_office\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_district_office\">District office<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"district_plan\" id=\"word_district_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_district_plan\">District Plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"district_road\" id=\"word_district_road\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_district_road\">District road<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"district_school_area\" id=\"word_district_school_area\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_district_school_area\">District school area<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"district_school_area_board\" id=\"word_district_school_area_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_district_school_area_board\">District school area board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"district_sewage_works\" id=\"word_district_sewage_works\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_district_sewage_works\">District sewage works<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"district_supervisor\" id=\"word_district_supervisor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_district_supervisor\">District supervisor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"district_tender_fruit_producers\\'_committee\" id=\"word_district_tender_fruit_producers\\'_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_district_tender_fruit_producers\\'_committee\">District Tender Fruit Producers\\' Committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"district_waterworks_system\" id=\"word_district_waterworks_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_district_waterworks_system\">District waterworks system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"district_weed_inspector\" id=\"word_district_weed_inspector\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_district_weed_inspector\">District weed inspector<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"district_welfare_administration_board\" id=\"word_district_welfare_administration_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_district_welfare_administration_board\">District welfare administration board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"district_without_county_organization\" id=\"word_district_without_county_organization\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_district_without_county_organization\">District without county organization<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"disturbto\" id=\"word_disturbto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_disturbto\">Disturb\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"disturbance\" id=\"word_disturbance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_disturbance\">Disturbance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"disturbed\" id=\"word_disturbed\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_disturbed\">Disturbed<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"ditch\" id=\"word_ditch\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ditch\">Ditch<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"diversion\" id=\"word_diversion\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_diversion\">Diversion<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"divertto\" id=\"word_divertto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_divertto\">Divert\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"diverting\" id=\"word_diverting\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_diverting\">Diverting<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"divestto\" id=\"word_divestto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_divestto\">Divest\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"divideto\" id=\"word_divideto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_divideto\">Divide\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"divided_arterial_highway\" id=\"word_divided_arterial_highway\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_divided_arterial_highway\">Divided arterial highway<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"divided_discovery\" id=\"word_divided_discovery\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_divided_discovery\">Divided discovery<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"divided_municipality\" id=\"word_divided_municipality\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_divided_municipality\">Divided municipality<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"divided_part\" id=\"word_divided_part\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_divided_part\">Divided part<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dividend\" id=\"word_dividend\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dividend\">Dividend<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dividend_housing_project\" id=\"word_dividend_housing_project\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dividend_housing_project\">Dividend housing project<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dividend_rate\" id=\"word_dividend_rate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dividend_rate\">Dividend rate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dividend_sheet\" id=\"word_dividend_sheet\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dividend_sheet\">Dividend sheet<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dividing_line\" id=\"word_dividing_line\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dividing_line\">Dividing line<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"diviseto\" id=\"word_diviseto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_diviseto\">Divise\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"divisible_profits\" id=\"word_divisible_profits\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_divisible_profits\">Divisible profits<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"division\" id=\"word_division\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_division\">Division<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"division_fence\" id=\"word_division_fence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_division_fence\">Division fence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"division_line\" id=\"word_division_line\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_division_line\">Division line<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"division_of_property\" id=\"word_division_of_property\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_division_of_property\">Division of property<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"division_registrar\" id=\"word_division_registrar\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_division_registrar\">Division registrar<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"divisional_board\" id=\"word_divisional_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_divisional_board\">Divisional board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"divisional_board_of_education\" id=\"word_divisional_board_of_education\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_divisional_board_of_education\">Divisional board of education<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"divisional_court\" id=\"word_divisional_court\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_divisional_court\">Divisional Court<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"divorce_action\" id=\"word_divorce_action\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_divorce_action\">Divorce action<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"divorce_counterpetition\" id=\"word_divorce_counterpetition\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_divorce_counterpetition\">Divorce counterpetition<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"divorce_fromto\" id=\"word_divorce_fromto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_divorce_fromto\">Divorce from\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"divorce_judgment\" id=\"word_divorce_judgment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_divorce_judgment\">Divorce Judgment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"divorce_petition\" id=\"word_divorce_petition\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_divorce_petition\">Divorce petition<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"divorce_proceeding\" id=\"word_divorce_proceeding\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_divorce_proceeding\">Divorce proceeding<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"do_any_actto\" id=\"word_do_any_actto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_do_any_actto\">Do any act\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"do_by_force_if_necessaryto\" id=\"word_do_by_force_if_necessaryto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_do_by_force_if_necessaryto\">Do by force if necessary\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dock\" id=\"word_dock\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dock\">Dock<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dock_side_berth\" id=\"word_dock_side_berth\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dock_side_berth\">Dock side berth<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dockage\" id=\"word_dockage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dockage\">Dockage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"docket\" id=\"word_docket\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_docket\">Docket<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"docket_entries\" id=\"word_docket_entries\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_docket_entries\">Docket entries<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"docket-keeping_practices\" id=\"word_docket-keeping_practices\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_docket-keeping_practices\">Docket-keeping practices<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"docking_facilities\" id=\"word_docking_facilities\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_docking_facilities\">Docking facilities<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"docking_fee\" id=\"word_docking_fee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_docking_fee\">Docking fee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"doctoral_degree\" id=\"word_doctoral_degree\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_doctoral_degree\">Doctoral degree<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"doctrine\" id=\"word_doctrine\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_doctrine\">Doctrine<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"doctrine_of_ademption\" id=\"word_doctrine_of_ademption\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_doctrine_of_ademption\">Doctrine of ademption<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"document\" id=\"word_document\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_document\">Document<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"documentto\" id=\"word_documentto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_documentto\">Document\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"document_brief\" id=\"word_document_brief\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_document_brief\">Document brief<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"document_exchange\" id=\"word_document_exchange\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_document_exchange\">Document exchange<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"document_of_title\" id=\"word_document_of_title\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_document_of_title\">Document of title<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"documentary_discovery\" id=\"word_documentary_discovery\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_documentary_discovery\">Documentary discovery<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"documentary_evidence\" id=\"word_documentary_evidence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_documentary_evidence\">Documentary evidence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"documentary_exhibit\" id=\"word_documentary_exhibit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_documentary_exhibit\">Documentary exhibit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"documentary_materials\" id=\"word_documentary_materials\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_documentary_materials\">Documentary materials<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"documentation\" id=\"word_documentation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_documentation\">Documentation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"documentation_file\" id=\"word_documentation_file\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_documentation_file\">Documentation file<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dog_guide\" id=\"word_dog_guide\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dog_guide\">Dog guide<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dog_guide_allowance\" id=\"word_dog_guide_allowance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dog_guide_allowance\">Dog guide allowance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"doing_of_any_thing\" id=\"word_doing_of_any_thing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_doing_of_any_thing\">Doing of any thing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"doing_of_things\" id=\"word_doing_of_things\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_doing_of_things\">Doing of things<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dollar\" id=\"word_dollar\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dollar\">Dollar<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dollar_noon_spot_exchange_rate\" id=\"word_dollar_noon_spot_exchange_rate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dollar_noon_spot_exchange_rate\">Dollar noon spot exchange rate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dollar_value\" id=\"word_dollar_value\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dollar_value\">Dollar value<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"domestic\" id=\"word_domestic\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_domestic\">Domestic<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"domestic_action\" id=\"word_domestic_action\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_domestic_action\">Domestic action<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"domestic_affairs\" id=\"word_domestic_affairs\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_domestic_affairs\">Domestic affairs<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"domestic_animal\" id=\"word_domestic_animal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_domestic_animal\">Domestic animal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"domestic_contract\" id=\"word_domestic_contract\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_domestic_contract\">Domestic contract<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"domestic_criminal_matter\" id=\"word_domestic_criminal_matter\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_domestic_criminal_matter\">Domestic criminal matter<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"domestic_establishment\" id=\"word_domestic_establishment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_domestic_establishment\">Domestic establishment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"domestic_fowl\" id=\"word_domestic_fowl\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_domestic_fowl\">Domestic fowl<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"domestic_law\" id=\"word_domestic_law\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_domestic_law\">Domestic law<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"domestic_market\" id=\"word_domestic_market\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_domestic_market\">Domestic market<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"domestic_matter\" id=\"word_domestic_matter\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_domestic_matter\">Domestic matter<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"domestic_servant\" id=\"word_domestic_servant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_domestic_servant\">Domestic servant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"domestic_service\" id=\"word_domestic_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_domestic_service\">Domestic service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"domestic_trade\" id=\"word_domestic_trade\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_domestic_trade\">Domestic trade<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"domestic_waste\" id=\"word_domestic_waste\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_domestic_waste\">Domestic waste<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"domestic_water_supply\" id=\"word_domestic_water_supply\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_domestic_water_supply\">Domestic water supply<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"domicile\" id=\"word_domicile\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_domicile\">Domicile<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"domiciledto_be\" id=\"word_domiciledto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_domiciledto_be\">Domiciled\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"domiciliary_hostel\" id=\"word_domiciliary_hostel\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_domiciliary_hostel\">Domiciliary hostel<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dominant\" id=\"word_dominant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dominant\">Dominant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dominant_tenement\" id=\"word_dominant_tenement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dominant_tenement\">Dominant tenement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dominican_college_of_philosophy_and_theology\" id=\"word_dominican_college_of_philosophy_and_theology\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dominican_college_of_philosophy_and_theology\">Dominican College of Philosophy and Theology<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dominion\" id=\"word_dominion\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dominion\">Dominion<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dominion_law\" id=\"word_dominion_law\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dominion_law\">Dominion law<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"donateto\" id=\"word_donateto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_donateto\">Donate\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"donated_body\" id=\"word_donated_body\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_donated_body\">Donated body<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"donation\" id=\"word_donation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_donation\">Donation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"donee\" id=\"word_donee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_donee\">Donee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"donee_of_a_power_of_attorney\" id=\"word_donee_of_a_power_of_attorney\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_donee_of_a_power_of_attorney\">Donee of a power of attorney<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"donor\" id=\"word_donor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_donor\">Donor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"donor_of_the_power_of_attorney\" id=\"word_donor_of_the_power_of_attorney\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_donor_of_the_power_of_attorney\">Donor of the power of attorney<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"door\" id=\"word_door\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_door\">Door<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"doorstep\" id=\"word_doorstep\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_doorstep\">Doorstep<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"doorway\" id=\"word_doorway\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_doorway\">Doorway<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dosage\" id=\"word_dosage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dosage\">Dosage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dosage_form\" id=\"word_dosage_form\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dosage_form\">Dosage form<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"double_action_revolver\" id=\"word_double_action_revolver\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_double_action_revolver\">Double action revolver<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"double_entry\" id=\"word_double_entry\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_double_entry\">Double entry<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"double_front_concession\" id=\"word_double_front_concession\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_double_front_concession\">Double front concession<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"double_front_township\" id=\"word_double_front_township\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_double_front_township\">Double front township<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"double_indemnity_accident_benefit\" id=\"word_double_indemnity_accident_benefit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_double_indemnity_accident_benefit\">Double indemnity accident benefit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"double_insurance\" id=\"word_double_insurance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_double_insurance\">Double insurance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"double_probate\" id=\"word_double_probate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_double_probate\">Double probate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"double-entry_bookkeeping\" id=\"word_double-entry_bookkeeping\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_double-entry_bookkeeping\">Double-entry bookkeeping<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"double-faced\" id=\"word_double-faced\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_double-faced\">Double-faced<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"doubt\" id=\"word_doubt\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_doubt\">Doubt<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"doubtful_loan\" id=\"word_doubtful_loan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_doubtful_loan\">Doubtful loan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dowable\" id=\"word_dowable\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dowable\">Dowable<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dower\" id=\"word_dower\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dower\">Dower<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dower_right\" id=\"word_dower_right\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dower_right\">Dower right<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dower_rights\" id=\"word_dower_rights\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dower_rights\">Dower rights<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"doweress\" id=\"word_doweress\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_doweress\">Doweress<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"down_payment\" id=\"word_down_payment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_down_payment\">Down payment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"down-conductor\" id=\"word_down-conductor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_down-conductor\">Down-conductor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"down-gradeto\" id=\"word_down-gradeto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_down-gradeto\">Down-grade\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"downstream_investment\" id=\"word_downstream_investment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_downstream_investment\">Downstream investment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"downward_adjustment\" id=\"word_downward_adjustment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_downward_adjustment\">Downward adjustment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dowress\" id=\"word_dowress\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dowress\">Dowress<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"draft\" id=\"word_draft\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_draft\">Draft<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"draftto\" id=\"word_draftto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_draftto\">Draft\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"draft_advertisement\" id=\"word_draft_advertisement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_draft_advertisement\">Draft advertisement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"draft_approval\" id=\"word_draft_approval\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_draft_approval\">Draft approval<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"draft_by-law\" id=\"word_draft_by-law\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_draft_by-law\">Draft by-law<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"draft_legislation\" id=\"word_draft_legislation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_draft_legislation\">Draft legislation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"draft_of_a_private_bill\" id=\"word_draft_of_a_private_bill\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_draft_of_a_private_bill\">Draft of a private bill<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"draft_order\" id=\"word_draft_order\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_draft_order\">Draft order<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"draft_plan\" id=\"word_draft_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_draft_plan\">Draft plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"draft_reference_plan\" id=\"word_draft_reference_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_draft_reference_plan\">Draft reference plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"draft_regulation\" id=\"word_draft_regulation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_draft_regulation\">Draft regulation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"draft_report\" id=\"word_draft_report\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_draft_report\">Draft report<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"drag\" id=\"word_drag\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_drag\">Drag<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"drag_lines\" id=\"word_drag_lines\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_drag_lines\">Drag lines<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"drain\" id=\"word_drain\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_drain\">Drain<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"drainto\" id=\"word_drainto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_drainto\">Drain\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"drain_contractor\" id=\"word_drain_contractor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_drain_contractor\">Drain contractor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"drain_installer\" id=\"word_drain_installer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_drain_installer\">Drain installer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"drain_layer\" id=\"word_drain_layer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_drain_layer\">Drain layer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"drain_repair_contractor\" id=\"word_drain_repair_contractor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_drain_repair_contractor\">Drain repair contractor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"drain_valve\" id=\"word_drain_valve\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_drain_valve\">Drain valve<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"drainage\" id=\"word_drainage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_drainage\">Drainage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"drainage_basin\" id=\"word_drainage_basin\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_drainage_basin\">Drainage basin<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"drainage_ditch\" id=\"word_drainage_ditch\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_drainage_ditch\">Drainage ditch<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"drainage_facilities\" id=\"word_drainage_facilities\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_drainage_facilities\">Drainage facilities<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"drainage_overflow_hazard\" id=\"word_drainage_overflow_hazard\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_drainage_overflow_hazard\">Drainage overflow hazard<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"drainage_superintendent\" id=\"word_drainage_superintendent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_drainage_superintendent\">Drainage superintendent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"drainage_water\" id=\"word_drainage_water\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_drainage_water\">Drainage water<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"drainage_work\" id=\"word_drainage_work\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_drainage_work\">Drainage work<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"drainage_works\" id=\"word_drainage_works\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_drainage_works\">Drainage works<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"draw\" id=\"word_draw\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_draw\">Draw<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"drawto\" id=\"word_drawto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_drawto\">Draw\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"draw_by_lot\" id=\"word_draw_by_lot\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_draw_by_lot\">Draw by lot<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"draw_length\" id=\"word_draw_length\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_draw_length\">Draw length<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"draw_upto\" id=\"word_draw_upto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_draw_upto\">Draw up\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"draw_weight\" id=\"word_draw_weight\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_draw_weight\">Draw weight<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"drawing\" id=\"word_drawing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_drawing\">Drawing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"drawing_lot\" id=\"word_drawing_lot\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_drawing_lot\">Drawing lot<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"drawing_to_scale\" id=\"word_drawing_to_scale\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_drawing_to_scale\">Drawing to scale<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"drawing,_specification,_plan,_report_or_document\" id=\"word_drawing,_specification,_plan,_report_or_document\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_drawing,_specification,_plan,_report_or_document\">Drawing, specification, plan, report or document<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"drawings\" id=\"word_drawings\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_drawings\">Drawings<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"drawn_vehicle\" id=\"word_drawn_vehicle\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_drawn_vehicle\">Drawn vehicle<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dredgeto\" id=\"word_dredgeto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dredgeto\">Dredge\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dredging\" id=\"word_dredging\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dredging\">Dredging<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dress\" id=\"word_dress\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dress\">Dress<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dressto\" id=\"word_dressto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dressto\">Dress\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dressed\" id=\"word_dressed\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dressed\">Dressed<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dressed_carcass\" id=\"word_dressed_carcass\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dressed_carcass\">Dressed carcass<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dressed_poultry\" id=\"word_dressed_poultry\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dressed_poultry\">Dressed poultry<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dressing\" id=\"word_dressing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dressing\">Dressing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dressing-room\" id=\"word_dressing-room\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dressing-room\">Dressing-room<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"drift\" id=\"word_drift\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_drift\">Drift<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"driftwood\" id=\"word_driftwood\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_driftwood\">Driftwood<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"drill\" id=\"word_drill\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_drill\">Drill<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"drillto\" id=\"word_drillto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_drillto\">Drill\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"drill_core\" id=\"word_drill_core\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_drill_core\">Drill core<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"drill_hole\" id=\"word_drill_hole\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_drill_hole\">Drill hole<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"drill-shed\" id=\"word_drill-shed\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_drill-shed\">Drill-shed<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"drilling\" id=\"word_drilling\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_drilling\">Drilling<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"drilling_contractor\" id=\"word_drilling_contractor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_drilling_contractor\">Drilling contractor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"drilling_or_exploration_expense\" id=\"word_drilling_or_exploration_expense\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_drilling_or_exploration_expense\">Drilling or exploration expense<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"drilling_plan\" id=\"word_drilling_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_drilling_plan\">Drilling plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"drilling_program\" id=\"word_drilling_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_drilling_program\">Drilling program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"drink\" id=\"word_drink\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_drink\">Drink<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"drive\" id=\"word_drive\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_drive\">Drive<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"driveto\" id=\"word_driveto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_driveto\">Drive\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"drive_belt\" id=\"word_drive_belt\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_drive_belt\">Drive belt<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"drive_shaft\" id=\"word_drive_shaft\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_drive_shaft\">Drive shaft<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"drive-in_theatre\" id=\"word_drive-in_theatre\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_drive-in_theatre\">Drive-in theatre<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"driven_chain_sprocket\" id=\"word_driven_chain_sprocket\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_driven_chain_sprocket\">Driven chain sprocket<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"driver\" id=\"word_driver\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_driver\">Driver<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"driver_education\" id=\"word_driver_education\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_driver_education\">Driver education<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"driver_improvement_course\" id=\"word_driver_improvement_course\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_driver_improvement_course\">Driver improvement course<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"driver_improvement_program\" id=\"word_driver_improvement_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_driver_improvement_program\">Driver improvement program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"driver_licence_number\" id=\"word_driver_licence_number\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_driver_licence_number\">Driver Licence Number<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"driver_training_school\" id=\"word_driver_training_school\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_driver_training_school\">Driver training school<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"driver\\'s_examination\" id=\"word_driver\\'s_examination\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_driver\\'s_examination\">Driver\\'s examination<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"driver\\'s_licence\" id=\"word_driver\\'s_licence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_driver\\'s_licence\">Driver\\'s licence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"driveway\" id=\"word_driveway\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_driveway\">Driveway<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"driving\" id=\"word_driving\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_driving\">Driving<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"driving_axle\" id=\"word_driving_axle\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_driving_axle\">Driving axle<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"driving_condition\" id=\"word_driving_condition\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_driving_condition\">Driving condition<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"driving_examination\" id=\"word_driving_examination\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_driving_examination\">Driving examination<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"driving_instructor\" id=\"word_driving_instructor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_driving_instructor\">Driving instructor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"driving_instructor\\'s_licence\" id=\"word_driving_instructor\\'s_licence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_driving_instructor\\'s_licence\">Driving instructor\\'s licence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"driving_of_horses_or_cattle\" id=\"word_driving_of_horses_or_cattle\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_driving_of_horses_or_cattle\">Driving of horses or cattle<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"driving_privileges\" id=\"word_driving_privileges\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_driving_privileges\">Driving privileges<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"driving_range\" id=\"word_driving_range\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_driving_range\">Driving range<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"driving_record\" id=\"word_driving_record\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_driving_record\">Driving record<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"driving_school\" id=\"word_driving_school\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_driving_school\">Driving school<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"driving_shaft\" id=\"word_driving_shaft\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_driving_shaft\">Driving shaft<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"driving_tour\" id=\"word_driving_tour\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_driving_tour\">Driving tour<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"driving_wheel_brake\" id=\"word_driving_wheel_brake\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_driving_wheel_brake\">Driving wheel brake<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"driving_while_impaired\" id=\"word_driving_while_impaired\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_driving_while_impaired\">Driving while impaired<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"drop_to_idleto\" id=\"word_drop_to_idleto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_drop_to_idleto\">Drop to idle\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"drought\" id=\"word_drought\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_drought\">Drought<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"drug\" id=\"word_drug\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_drug\">Drug<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"drug_benefits\" id=\"word_drug_benefits\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_drug_benefits\">Drug benefits<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"drug_department\" id=\"word_drug_department\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_drug_department\">Drug department<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"drug_dependency_program\" id=\"word_drug_dependency_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_drug_dependency_program\">Drug dependency program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"drug_mart\" id=\"word_drug_mart\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_drug_mart\">Drug mart<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"drug_product\" id=\"word_drug_product\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_drug_product\">Drug product<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"drug_record\" id=\"word_drug_record\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_drug_record\">Drug record<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"drug_store\" id=\"word_drug_store\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_drug_store\">Drug store<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"drug_sundries\" id=\"word_drug_sundries\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_drug_sundries\">Drug sundries<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"druggist\" id=\"word_druggist\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_druggist\">Druggist<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"drugless_practitioner\" id=\"word_drugless_practitioner\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_drugless_practitioner\">Drugless practitioner<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"drum\" id=\"word_drum\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_drum\">Drum<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"drunkard\" id=\"word_drunkard\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_drunkard\">Drunkard<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"drunkenness\" id=\"word_drunkenness\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_drunkenness\">Drunkenness<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dry\" id=\"word_dry\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dry\">Dry<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dry_cleaner\" id=\"word_dry_cleaner\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dry_cleaner\">Dry cleaner<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dry_cleaning\" id=\"word_dry_cleaning\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dry_cleaning\">Dry cleaning<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dry_cleaning_machine\" id=\"word_dry_cleaning_machine\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dry_cleaning_machine\">Dry cleaning machine<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dry_dock\" id=\"word_dry_dock\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dry_dock\">Dry dock<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dry_dyeing\" id=\"word_dry_dyeing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dry_dyeing\">Dry dyeing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dry_earth_closet\" id=\"word_dry_earth_closet\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dry_earth_closet\">Dry earth closet<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dry_land\" id=\"word_dry_land\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dry_land\">Dry land<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dry_slide\" id=\"word_dry_slide\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dry_slide\">Dry slide<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dry_surface\" id=\"word_dry_surface\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dry_surface\">Dry surface<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dryer\" id=\"word_dryer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dryer\">Dryer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"drying\" id=\"word_drying\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_drying\">Drying<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dual_beam_headlamp\" id=\"word_dual_beam_headlamp\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dual_beam_headlamp\">Dual beam headlamp<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dual_circuit_hydraulic_brakes\" id=\"word_dual_circuit_hydraulic_brakes\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dual_circuit_hydraulic_brakes\">Dual circuit hydraulic brakes<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dual_control_boiler\" id=\"word_dual_control_boiler\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dual_control_boiler\">Dual control boiler<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dual_fuel\" id=\"word_dual_fuel\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dual_fuel\">Dual fuel<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dual_type\" id=\"word_dual_type\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dual_type\">Dual type<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dual-purpose_vehicle\" id=\"word_dual-purpose_vehicle\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dual-purpose_vehicle\">Dual-purpose vehicle<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"duct\" id=\"word_duct\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_duct\">Duct<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"due\" id=\"word_due\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_due\">Due<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"due_administration_of_justice\" id=\"word_due_administration_of_justice\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_due_administration_of_justice\">Due administration of justice<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"due_advertisement\" id=\"word_due_advertisement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_due_advertisement\">Due advertisement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"due_allowance\" id=\"word_due_allowance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_due_allowance\">Due allowance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"due_and_payable\" id=\"word_due_and_payable\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_due_and_payable\">Due and payable<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"due_application\" id=\"word_due_application\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_due_application\">Due application<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"due_care_and_attention\" id=\"word_due_care_and_attention\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_due_care_and_attention\">Due care and attention<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"due_carrying_out\" id=\"word_due_carrying_out\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_due_carrying_out\">Due carrying out<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"due_compensation\" id=\"word_due_compensation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_due_compensation\">Due compensation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"due_course_of_law\" id=\"word_due_course_of_law\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_due_course_of_law\">Due course of law<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"due_date\" id=\"word_due_date\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_due_date\">Due date<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"due_despatch\" id=\"word_due_despatch\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_due_despatch\">Due despatch<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"due_diligence\" id=\"word_due_diligence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_due_diligence\">Due diligence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"due_dispatch\" id=\"word_due_dispatch\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_due_dispatch\">Due dispatch<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"due_enforcement\" id=\"word_due_enforcement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_due_enforcement\">Due enforcement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"due_execution\" id=\"word_due_execution\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_due_execution\">Due execution<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"due_investment\" id=\"word_due_investment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_due_investment\">Due investment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"due_notice\" id=\"word_due_notice\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_due_notice\">Due notice<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"due_performance\" id=\"word_due_performance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_due_performance\">Due performance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"due_process\" id=\"word_due_process\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_due_process\">Due process<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"due_service\" id=\"word_due_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_due_service\">Due service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"due_time\" id=\"word_due_time\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_due_time\">Due time<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dues\" id=\"word_dues\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dues\">Dues<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"duly\" id=\"word_duly\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_duly\">Duly<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"duly_accredited_member\" id=\"word_duly_accredited_member\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_duly_accredited_member\">Duly accredited member<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"duly_callto\" id=\"word_duly_callto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_duly_callto\">Duly call\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"duly_electto\" id=\"word_duly_electto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_duly_electto\">Duly elect\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"duly_qualified_medical_practitioner\" id=\"word_duly_qualified_medical_practitioner\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_duly_qualified_medical_practitioner\">Duly qualified medical practitioner<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"duly_registered_drugless_practitioner\" id=\"word_duly_registered_drugless_practitioner\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_duly_registered_drugless_practitioner\">Duly registered drugless practitioner<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"duly_signedto_be\" id=\"word_duly_signedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_duly_signedto_be\">Duly signed\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dump_vehicle\" id=\"word_dump_vehicle\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dump_vehicle\">Dump vehicle<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dump_vehicle_inspection_sticker\" id=\"word_dump_vehicle_inspection_sticker\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dump_vehicle_inspection_sticker\">Dump vehicle inspection sticker<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dumping\" id=\"word_dumping\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dumping\">Dumping<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dumping_station\" id=\"word_dumping_station\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dumping_station\">Dumping station<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dune_buggy\" id=\"word_dune_buggy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dune_buggy\">Dune buggy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dunnage\" id=\"word_dunnage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dunnage\">Dunnage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"duplex\" id=\"word_duplex\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_duplex\">Duplex<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"duplicate\" id=\"word_duplicate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_duplicate\">Duplicate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"duplicateto\" id=\"word_duplicateto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_duplicateto\">Duplicate\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"duplicate_copy\" id=\"word_duplicate_copy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_duplicate_copy\">Duplicate copy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"duplicate_copy_of_a_statement\" id=\"word_duplicate_copy_of_a_statement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_duplicate_copy_of_a_statement\">Duplicate copy of a statement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"duplicate_examiner\\'s_certificate\" id=\"word_duplicate_examiner\\'s_certificate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_duplicate_examiner\\'s_certificate\">Duplicate examiner\\'s certificate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"duplicate_original\" id=\"word_duplicate_original\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_duplicate_original\">Duplicate original<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"duplicate_statement\" id=\"word_duplicate_statement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_duplicate_statement\">Duplicate statement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"duplicate_tag\" id=\"word_duplicate_tag\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_duplicate_tag\">Duplicate tag<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"duplication\" id=\"word_duplication\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_duplication\">Duplication<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"durable_ink\" id=\"word_durable_ink\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_durable_ink\">Durable ink<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"durable_rigid_weatherproof-base_surface\" id=\"word_durable_rigid_weatherproof-base_surface\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_durable_rigid_weatherproof-base_surface\">Durable rigid weatherproof-base surface<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"duration_of_contract\" id=\"word_duration_of_contract\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_duration_of_contract\">Duration of contract<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"duress\" id=\"word_duress\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_duress\">Duress<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"during_pleasure\" id=\"word_during_pleasure\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_during_pleasure\">During pleasure<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dust_abatement\" id=\"word_dust_abatement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dust_abatement\">Dust abatement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dust_shield\" id=\"word_dust_shield\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dust_shield\">Dust shield<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"duty\" id=\"word_duty\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_duty\">Duty<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"duty_counsel\" id=\"word_duty_counsel\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_duty_counsel\">Duty counsel<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"duty_counsel_accounts\" id=\"word_duty_counsel_accounts\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_duty_counsel_accounts\">Duty counsel accounts<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"duty_counsel_clinic\" id=\"word_duty_counsel_clinic\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_duty_counsel_clinic\">Duty counsel clinic<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"duty_counsel_fee-for-service_lawyer\" id=\"word_duty_counsel_fee-for-service_lawyer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_duty_counsel_fee-for-service_lawyer\">Duty counsel fee-for-service lawyer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"duty_counsel_fees\" id=\"word_duty_counsel_fees\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_duty_counsel_fees\">Duty Counsel fees<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"duty_counsel_form_of_account\" id=\"word_duty_counsel_form_of_account\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_duty_counsel_form_of_account\">Duty Counsel Form of Account<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"duty_counsel_statement_of_account\" id=\"word_duty_counsel_statement_of_account\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_duty_counsel_statement_of_account\">Duty Counsel Statement of Account<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"duty_free_sales_outlet\" id=\"word_duty_free_sales_outlet\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_duty_free_sales_outlet\">Duty free sales outlet<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"duty_of_care\" id=\"word_duty_of_care\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_duty_of_care\">Duty of care<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"duty_roster\" id=\"word_duty_roster\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_duty_roster\">Duty roster<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"duty_status\" id=\"word_duty_status\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_duty_status\">Duty status<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dwelling\" id=\"word_dwelling\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dwelling\">Dwelling<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dwelling_house\" id=\"word_dwelling_house\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dwelling_house\">Dwelling house<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dwelling_unit\" id=\"word_dwelling_unit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dwelling_unit\">Dwelling unit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dwelling-house\" id=\"word_dwelling-house\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dwelling-house\">Dwelling-house<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dye\" id=\"word_dye\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dye\">Dye<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dye_and_cleaning_works\" id=\"word_dye_and_cleaning_works\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dye_and_cleaning_works\">Dye and cleaning works<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dye-point\" id=\"word_dye-point\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dye-point\">Dye-point<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dyer\" id=\"word_dyer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dyer\">Dyer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dyke\" id=\"word_dyke\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dyke\">Dyke<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dyking\" id=\"word_dyking\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dyking\">Dyking<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_d wordSelect\" word=\"dynamic_brake_tester\" id=\"word_dynamic_brake_tester\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_dynamic_brake_tester\">Dynamic brake tester<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"e-mail\" id=\"word_e-mail\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_e-mail\">E-Mail<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"ear\" id=\"word_ear\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ear\">Ear<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"ear_corn\" id=\"word_ear_corn\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ear_corn\">Ear corn<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"earlier\" id=\"word_earlier\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_earlier\">Earlier<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"earlier_dispute_resolution\" id=\"word_earlier_dispute_resolution\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_earlier_dispute_resolution\">Earlier dispute resolution<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"early_neutral_evaluation\" id=\"word_early_neutral_evaluation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_early_neutral_evaluation\">Early neutral evaluation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"early_release\" id=\"word_early_release\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_early_release\">Early release<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"early_resolution\" id=\"word_early_resolution\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_early_resolution\">Early resolution<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"early_retirement\" id=\"word_early_retirement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_early_retirement\">Early retirement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"early_retirement_benefits\" id=\"word_early_retirement_benefits\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_early_retirement_benefits\">Early retirement benefits<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"early_retirement_option\" id=\"word_early_retirement_option\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_early_retirement_option\">Early retirement option<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"early_retirement_option_and_benefit\" id=\"word_early_retirement_option_and_benefit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_early_retirement_option_and_benefit\">Early retirement option and benefit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"early_retirement_pension\" id=\"word_early_retirement_pension\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_early_retirement_pension\">Early retirement pension<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"early_retirement_window_benefit_value\" id=\"word_early_retirement_window_benefit_value\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_early_retirement_window_benefit_value\">Early retirement window benefit value<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"early_screening\" id=\"word_early_screening\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_early_screening\">Early screening<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"early_settlement\" id=\"word_early_settlement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_early_settlement\">Early settlement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"early_settlers\" id=\"word_early_settlers\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_early_settlers\">Early settlers<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"early_termination\" id=\"word_early_termination\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_early_termination\">Early termination<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"earnto\" id=\"word_earnto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_earnto\">Earn\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"earned\" id=\"word_earned\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_earned\">Earned<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"earned_interest\" id=\"word_earned_interest\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_earned_interest\">Earned interest<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"earned_remission\" id=\"word_earned_remission\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_earned_remission\">Earned remission<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"earned_surplus\" id=\"word_earned_surplus\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_earned_surplus\">Earned surplus<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"earner\" id=\"word_earner\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_earner\">Earner<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"earning\" id=\"word_earning\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_earning\">Earning<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"earning_capacity\" id=\"word_earning_capacity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_earning_capacity\">Earning capacity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"earnings\" id=\"word_earnings\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_earnings\">Earnings<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"earth\" id=\"word_earth\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_earth\">Earth<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"earth_berm\" id=\"word_earth_berm\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_earth_berm\">Earth berm<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"earth_closet\" id=\"word_earth_closet\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_earth_closet\">Earth closet<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"earthworks\" id=\"word_earthworks\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_earthworks\">Earthworks<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"easement\" id=\"word_easement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_easement\">Easement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"easement_for_exclusive_occupation\" id=\"word_easement_for_exclusive_occupation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_easement_for_exclusive_occupation\">Easement for exclusive occupation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"easement_for_exclusive_use\" id=\"word_easement_for_exclusive_use\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_easement_for_exclusive_use\">Easement for exclusive use<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"easement_for_support\" id=\"word_easement_for_support\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_easement_for_support\">Easement for support<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"easement_for_the_provision_of_a_service\" id=\"word_easement_for_the_provision_of_a_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_easement_for_the_provision_of_a_service\">Easement for the provision of a service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"east_central_ontario_electoral_district\" id=\"word_east_central_ontario_electoral_district\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_east_central_ontario_electoral_district\">East Central Ontario Electoral District<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"east_central_region\" id=\"word_east_central_region\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_east_central_region\">East Central Region<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"east_island\" id=\"word_east_island\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_east_island\">East island<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"east_york\" id=\"word_east_york\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_east_york\">East York<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"easter_monday\" id=\"word_easter_monday\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_easter_monday\">Easter Monday<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"eastern_ontario_development_corporation\" id=\"word_eastern_ontario_development_corporation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_eastern_ontario_development_corporation\">Eastern Ontario Development Corporation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"eastern_ontario_electoral_district\" id=\"word_eastern_ontario_electoral_district\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_eastern_ontario_electoral_district\">Eastern Ontario Electoral District<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"eastern_region\" id=\"word_eastern_region\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_eastern_region\">Eastern Region<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"eastern_standard_time\" id=\"word_eastern_standard_time\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_eastern_standard_time\">Eastern Standard Time<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"eastern_white_pine\" id=\"word_eastern_white_pine\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_eastern_white_pine\">Eastern White Pine<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"eating_establishment\" id=\"word_eating_establishment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_eating_establishment\">Eating establishment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"eating_period\" id=\"word_eating_period\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_eating_period\">Eating period<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"eating_place\" id=\"word_eating_place\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_eating_place\">Eating place<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"eave\" id=\"word_eave\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_eave\">Eave<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"ebola_virus_disease\" id=\"word_ebola_virus_disease\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ebola_virus_disease\">Ebola virus disease<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"ecclesiastical_body\" id=\"word_ecclesiastical_body\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ecclesiastical_body\">Ecclesiastical body<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"ecological_process\" id=\"word_ecological_process\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ecological_process\">Ecological process<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"economic\" id=\"word_economic\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_economic\">Economic<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"economic_circumstances\" id=\"word_economic_circumstances\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_economic_circumstances\">Economic circumstances<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"economic_conditions\" id=\"word_economic_conditions\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_economic_conditions\">Economic conditions<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"economic_consequences\" id=\"word_economic_consequences\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_economic_consequences\">Economic consequences<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"economic_considerations\" id=\"word_economic_considerations\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_economic_considerations\">Economic considerations<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"economic_council_of_canada\" id=\"word_economic_council_of_canada\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_economic_council_of_canada\">Economic Council of Canada<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"economic_dependence\" id=\"word_economic_dependence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_economic_dependence\">Economic dependence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"economic_development\" id=\"word_economic_development\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_economic_development\">Economic development<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"economic_development_corporation\" id=\"word_economic_development_corporation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_economic_development_corporation\">Economic development corporation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"economic_disadvantage\" id=\"word_economic_disadvantage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_economic_disadvantage\">Economic disadvantage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"economic_farm_unit\" id=\"word_economic_farm_unit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_economic_farm_unit\">Economic farm unit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"economic_feasibility\" id=\"word_economic_feasibility\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_economic_feasibility\">Economic feasibility<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"economic_forest_utilization\" id=\"word_economic_forest_utilization\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_economic_forest_utilization\">Economic forest utilization<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"economic_growth\" id=\"word_economic_growth\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_economic_growth\">Economic growth<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"economic_life\" id=\"word_economic_life\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_economic_life\">Economic life<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"economic_lifetime\" id=\"word_economic_lifetime\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_economic_lifetime\">Economic lifetime<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"economic_loss\" id=\"word_economic_loss\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_economic_loss\">Economic loss<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"economic_policy\" id=\"word_economic_policy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_economic_policy\">Economic policy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"economic_well-being\" id=\"word_economic_well-being\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_economic_well-being\">Economic well-being<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"economically\" id=\"word_economically\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_economically\">Economically<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"economics\" id=\"word_economics\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_economics\">Economics<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"economy\" id=\"word_economy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_economy\">Economy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"ecosystem\" id=\"word_ecosystem\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ecosystem\">Ecosystem<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"edge\" id=\"word_edge\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_edge\">Edge<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"edgings\" id=\"word_edgings\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_edgings\">Edgings<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"edible_oil_product\" id=\"word_edible_oil_product\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_edible_oil_product\">Edible oil product<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"editing\" id=\"word_editing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_editing\">Editing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"editor\" id=\"word_editor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_editor\">Editor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"editorial_nature\" id=\"word_editorial_nature\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_editorial_nature\">Editorial nature<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"educable_retarded_child\" id=\"word_educable_retarded_child\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_educable_retarded_child\">Educable retarded child<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"educateto\" id=\"word_educateto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_educateto\">Educate\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"education\" id=\"word_education\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_education\">Education<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"education_authority\" id=\"word_education_authority\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_education_authority\">Education authority<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"education_capital_cost\" id=\"word_education_capital_cost\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_education_capital_cost\">Education capital cost<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"education_costs\" id=\"word_education_costs\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_education_costs\">Education costs<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"education_development_charge\" id=\"word_education_development_charge\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_education_development_charge\">Education development charge<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"education_disability_benefit\" id=\"word_education_disability_benefit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_education_disability_benefit\">Education disability benefit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"education_disability_benefits\" id=\"word_education_disability_benefits\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_education_disability_benefits\">Education disability benefits<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"education_institution\" id=\"word_education_institution\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_education_institution\">Education institution<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"education_program\" id=\"word_education_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_education_program\">Education program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"education_relations_commission\" id=\"word_education_relations_commission\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_education_relations_commission\">Education Relations Commission<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"educational_achievement\" id=\"word_educational_achievement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_educational_achievement\">Educational achievement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"educational_activities\" id=\"word_educational_activities\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_educational_activities\">Educational activities<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"educational_advancement\" id=\"word_educational_advancement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_educational_advancement\">Educational advancement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"educational_assessment\" id=\"word_educational_assessment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_educational_assessment\">Educational assessment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"educational_association\" id=\"word_educational_association\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_educational_association\">Educational association<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"educational_attainment\" id=\"word_educational_attainment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_educational_attainment\">Educational attainment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"educational_background\" id=\"word_educational_background\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_educational_background\">Educational background<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"educational_broadcasting\" id=\"word_educational_broadcasting\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_educational_broadcasting\">Educational broadcasting<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"educational_class\" id=\"word_educational_class\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_educational_class\">Educational class<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"educational_communications\" id=\"word_educational_communications\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_educational_communications\">Educational communications<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"educational_conference\" id=\"word_educational_conference\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_educational_conference\">Educational conference<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"educational_exchange_program\" id=\"word_educational_exchange_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_educational_exchange_program\">Educational exchange program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"educational_facility\" id=\"word_educational_facility\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_educational_facility\">Educational facility<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"educational_history\" id=\"word_educational_history\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_educational_history\">Educational history<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"educational_institution\" id=\"word_educational_institution\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_educational_institution\">Educational institution<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"educational_licence\" id=\"word_educational_licence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_educational_licence\">Educational licence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"educational_minimum\" id=\"word_educational_minimum\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_educational_minimum\">Educational minimum<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"educational_nature\" id=\"word_educational_nature\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_educational_nature\">Educational nature<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"educational_needs\" id=\"word_educational_needs\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_educational_needs\">Educational needs<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"educational_objects\" id=\"word_educational_objects\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_educational_objects\">Educational objects<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"educational_official\" id=\"word_educational_official\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_educational_official\">Educational official<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"educational_opportunity\" id=\"word_educational_opportunity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_educational_opportunity\">Educational opportunity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"educational_plan\" id=\"word_educational_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_educational_plan\">Educational plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"educational_program\" id=\"word_educational_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_educational_program\">Educational program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"educational_purpose\" id=\"word_educational_purpose\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_educational_purpose\">Educational purpose<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"educational_qualifications\" id=\"word_educational_qualifications\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_educational_qualifications\">Educational qualifications<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"educational_resources\" id=\"word_educational_resources\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_educational_resources\">Educational resources<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"educational_standing\" id=\"word_educational_standing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_educational_standing\">Educational standing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"educational_use\" id=\"word_educational_use\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_educational_use\">Educational use<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"educator\" id=\"word_educator\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_educator\">Educator<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"effect\" id=\"word_effect\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_effect\">Effect<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"effectto\" id=\"word_effectto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_effectto\">Effect\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"effect_settlementto\" id=\"word_effect_settlementto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_effect_settlementto\">Effect settlement\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"effective\" id=\"word_effective\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_effective\">Effective<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"effectiveto_be\" id=\"word_effectiveto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_effectiveto_be\">Effective\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"effective_administration\" id=\"word_effective_administration\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_effective_administration\">Effective administration<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"effective_control\" id=\"word_effective_control\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_effective_control\">Effective control<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"effective_control_program\" id=\"word_effective_control_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_effective_control_program\">Effective control program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"effective_date\" id=\"word_effective_date\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_effective_date\">Effective date<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"effective_date_of_service\" id=\"word_effective_date_of_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_effective_date_of_service\">Effective date of service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"effective_interest_rate\" id=\"word_effective_interest_rate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_effective_interest_rate\">Effective interest rate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"effective_ownership\" id=\"word_effective_ownership\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_effective_ownership\">Effective ownership<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"effective_rate_of_interest\" id=\"word_effective_rate_of_interest\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_effective_rate_of_interest\">Effective rate of interest<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"effectively\" id=\"word_effectively\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_effectively\">Effectively<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"effectiveness\" id=\"word_effectiveness\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_effectiveness\">Effectiveness<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"effects\" id=\"word_effects\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_effects\">Effects<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"effectual\" id=\"word_effectual\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_effectual\">Effectual<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"effectualto_be\" id=\"word_effectualto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_effectualto_be\">Effectual\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"effectual_disposition\" id=\"word_effectual_disposition\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_effectual_disposition\">Effectual disposition<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"efficiency\" id=\"word_efficiency\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_efficiency\">Efficiency<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"efficiency_standard\" id=\"word_efficiency_standard\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_efficiency_standard\">Efficiency standard<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"efficient\" id=\"word_efficient\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_efficient\">Efficient<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"efficient_administration\" id=\"word_efficient_administration\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_efficient_administration\">Efficient administration<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"efficient_carrying_out\" id=\"word_efficient_carrying_out\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_efficient_carrying_out\">Efficient carrying out<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"efficient_operation\" id=\"word_efficient_operation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_efficient_operation\">Efficient operation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"efficiently\" id=\"word_efficiently\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_efficiently\">Efficiently<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"effluxion_of_time\" id=\"word_effluxion_of_time\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_effluxion_of_time\">Effluxion of time<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"effort\" id=\"word_effort\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_effort\">Effort<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"egg_fund_board\" id=\"word_egg_fund_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_egg_fund_board\">Egg Fund Board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"egress\" id=\"word_egress\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_egress\">Egress<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"eighteen_years_old\" id=\"word_eighteen_years_old\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_eighteen_years_old\">Eighteen years old<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"elapseto\" id=\"word_elapseto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_elapseto\">Elapse\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"elderly\" id=\"word_elderly\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_elderly\">Elderly<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"elderly_person\" id=\"word_elderly_person\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_elderly_person\">Elderly person<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"electto\" id=\"word_electto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_electto\">Elect\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"elected_by_acclamationto_be\" id=\"word_elected_by_acclamationto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_elected_by_acclamationto_be\">Elected by acclamation\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"elected_office\" id=\"word_elected_office\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_elected_office\">Elected office<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"election\" id=\"word_election\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_election\">Election<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"election_assistant\" id=\"word_election_assistant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_election_assistant\">Election assistant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"election_by_acclamation\" id=\"word_election_by_acclamation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_election_by_acclamation\">Election by acclamation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"election_by_minors_of_a_guardian\" id=\"word_election_by_minors_of_a_guardian\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_election_by_minors_of_a_guardian\">Election by minors of a guardian<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"election_clerk\" id=\"word_election_clerk\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_election_clerk\">Election clerk<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"election_court\" id=\"word_election_court\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_election_court\">Election court<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"election_day\" id=\"word_election_day\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_election_day\">Election day<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"election_expense\" id=\"word_election_expense\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_election_expense\">Election expense<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"election_expenses\" id=\"word_election_expenses\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_election_expenses\">Election expenses<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"election_in_rotation\" id=\"word_election_in_rotation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_election_in_rotation\">Election in rotation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"election_material\" id=\"word_election_material\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_election_material\">Election material<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"election_meeting\" id=\"word_election_meeting\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_election_meeting\">Election meeting<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"election_officer\" id=\"word_election_officer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_election_officer\">Election officer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"election_official\" id=\"word_election_official\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_election_official\">Election official<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"election_return\" id=\"word_election_return\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_election_return\">Election return<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"election_supplies\" id=\"word_election_supplies\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_election_supplies\">Election supplies<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"election_to_change_surname\" id=\"word_election_to_change_surname\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_election_to_change_surname\">Election to change surname<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"election_to_resume_former_name\" id=\"word_election_to_resume_former_name\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_election_to_resume_former_name\">Election to resume former name<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"election_writ\" id=\"word_election_writ\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_election_writ\">Election writ<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"election_year\" id=\"word_election_year\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_election_year\">Election year<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"elective_municipal_office\" id=\"word_elective_municipal_office\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_elective_municipal_office\">Elective municipal office<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"elective_public_office\" id=\"word_elective_public_office\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_elective_public_office\">Elective public office<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"elector\" id=\"word_elector\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_elector\">Elector<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"electoral_area\" id=\"word_electoral_area\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_electoral_area\">Electoral area<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"electoral_assent\" id=\"word_electoral_assent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_electoral_assent\">Electoral assent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"electoral_district\" id=\"word_electoral_district\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_electoral_district\">Electoral district<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"electoral_district\" id=\"word_electoral_district\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_electoral_district\">Electoral District<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"electoral_group\" id=\"word_electoral_group\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_electoral_group\">Electoral group<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"electoral_procedure\" id=\"word_electoral_procedure\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_electoral_procedure\">Electoral procedure<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"electoral_status\" id=\"word_electoral_status\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_electoral_status\">Electoral status<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"electric_boiler\" id=\"word_electric_boiler\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_electric_boiler\">Electric boiler<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"electric_cable\" id=\"word_electric_cable\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_electric_cable\">Electric cable<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"electric_commission\" id=\"word_electric_commission\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_electric_commission\">Electric commission<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"electric_current\" id=\"word_electric_current\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_electric_current\">Electric current<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"electric_light\" id=\"word_electric_light\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_electric_light\">Electric light<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"electric_motor\" id=\"word_electric_motor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_electric_motor\">Electric motor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"electric_railway\" id=\"word_electric_railway\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_electric_railway\">Electric railway<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"electric_utility\" id=\"word_electric_utility\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_electric_utility\">Electric utility<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"electric_works\" id=\"word_electric_works\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_electric_works\">Electric works<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"electrical_contractor\" id=\"word_electrical_contractor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_electrical_contractor\">Electrical contractor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"electrical_contractors_association_of_ontario\" id=\"word_electrical_contractors_association_of_ontario\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_electrical_contractors_association_of_ontario\">Electrical Contractors Association of Ontario<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"electrical_current\" id=\"word_electrical_current\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_electrical_current\">Electrical current<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"electrical_engineer\" id=\"word_electrical_engineer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_electrical_engineer\">Electrical engineer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"electrical_installation\" id=\"word_electrical_installation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_electrical_installation\">Electrical installation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"electrical_or_electric_impulse\" id=\"word_electrical_or_electric_impulse\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_electrical_or_electric_impulse\">Electrical or electric impulse<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"electrical_outlet\" id=\"word_electrical_outlet\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_electrical_outlet\">Electrical outlet<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"electrical_power\" id=\"word_electrical_power\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_electrical_power\">Electrical power<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"electrical_power_or_energy\" id=\"word_electrical_power_or_energy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_electrical_power_or_energy\">Electrical power or energy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"electrical_power_or_energy_generating_transmission_or_distribution_system\" id=\"word_electrical_power_or_energy_generating_transmission_or_distribution_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_electrical_power_or_energy_generating_transmission_or_distribution_system\">Electrical power or energy generating transmission or distribution system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"electrical_power_supply\" id=\"word_electrical_power_supply\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_electrical_power_supply\">Electrical power supply<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"electrical_safety_code\" id=\"word_electrical_safety_code\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_electrical_safety_code\">Electrical Safety Code<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"electrical_service_area\" id=\"word_electrical_service_area\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_electrical_service_area\">Electrical service area<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"electrical_stimulation\" id=\"word_electrical_stimulation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_electrical_stimulation\">Electrical stimulation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"electrical_wiring\" id=\"word_electrical_wiring\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_electrical_wiring\">Electrical wiring<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"electrician\" id=\"word_electrician\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_electrician\">Electrician<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"electricity\" id=\"word_electricity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_electricity\">Electricity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"electro-convulsive_therapy\" id=\"word_electro-convulsive_therapy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_electro-convulsive_therapy\">Electro-convulsive therapy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"electro-therapy\" id=\"word_electro-therapy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_electro-therapy\">Electro-therapy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"electroconvulsive_therapy\" id=\"word_electroconvulsive_therapy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_electroconvulsive_therapy\">Electroconvulsive therapy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"electrode\" id=\"word_electrode\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_electrode\">Electrode<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"electroencephalogram_examination\" id=\"word_electroencephalogram_examination\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_electroencephalogram_examination\">Electroencephalogram examination<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"electromagnetic_radiation\" id=\"word_electromagnetic_radiation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_electromagnetic_radiation\">Electromagnetic radiation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"electromagnetic_system\" id=\"word_electromagnetic_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_electromagnetic_system\">Electromagnetic system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"electronic_computer\" id=\"word_electronic_computer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_electronic_computer\">Electronic computer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"electronic_data\" id=\"word_electronic_data\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_electronic_data\">Electronic data<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"electronic_data_processing\" id=\"word_electronic_data_processing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_electronic_data_processing\">Electronic data processing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"electronic_database\" id=\"word_electronic_database\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_electronic_database\">Electronic database<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"electronic_filing\" id=\"word_electronic_filing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_electronic_filing\">Electronic filing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"electronic_format\" id=\"word_electronic_format\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_electronic_format\">Electronic format<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"electronic_funds_transfer\" id=\"word_electronic_funds_transfer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_electronic_funds_transfer\">Electronic funds transfer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"electronic_imaging\" id=\"word_electronic_imaging\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_electronic_imaging\">Electronic imaging<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"electronic_mail\" id=\"word_electronic_mail\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_electronic_mail\">Electronic mail<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"electronic_mailbox\" id=\"word_electronic_mailbox\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_electronic_mailbox\">Electronic mailbox<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"electronic_medium\" id=\"word_electronic_medium\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_electronic_medium\">Electronic medium<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"electronic_record\" id=\"word_electronic_record\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_electronic_record\">Electronic record<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"electronic_record_data_base\" id=\"word_electronic_record_data_base\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_electronic_record_data_base\">Electronic record data base<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"electronic_signature\" id=\"word_electronic_signature\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_electronic_signature\">Electronic signature<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"electronic_transmission\" id=\"word_electronic_transmission\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_electronic_transmission\">Electronic transmission<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"element\" id=\"word_element\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_element\">Element<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"element_of_compensation\" id=\"word_element_of_compensation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_element_of_compensation\">Element of compensation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"elementary_certificate_in_teaching_trainable_retarded_children\" id=\"word_elementary_certificate_in_teaching_trainable_retarded_children\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_elementary_certificate_in_teaching_trainable_retarded_children\">Elementary Certificate in Teaching Trainable Retarded Children<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"elementary_school\" id=\"word_elementary_school\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_elementary_school\">Elementary school<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"elementary_school_board\" id=\"word_elementary_school_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_elementary_school_board\">Elementary school board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"elementary_school_level\" id=\"word_elementary_school_level\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_elementary_school_level\">Elementary school level<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"elementary_school_teacher\" id=\"word_elementary_school_teacher\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_elementary_school_teacher\">Elementary school teacher<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"elements\" id=\"word_elements\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_elements\">Elements<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"elevating_device\" id=\"word_elevating_device\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_elevating_device\">Elevating device<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"elevating_devices_branch\" id=\"word_elevating_devices_branch\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_elevating_devices_branch\">Elevating Devices Branch<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"elevation_charges\" id=\"word_elevation_charges\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_elevation_charges\">Elevation charges<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"elevator\" id=\"word_elevator\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_elevator\">Elevator<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"eligibility\" id=\"word_eligibility\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_eligibility\">Eligibility<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"eligibility_for_assistance\" id=\"word_eligibility_for_assistance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_eligibility_for_assistance\">Eligibility for assistance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"eligibility_period\" id=\"word_eligibility_period\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_eligibility_period\">Eligibility period<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"eligibility_requirement\" id=\"word_eligibility_requirement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_eligibility_requirement\">Eligibility requirement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"eligibility_requirements\" id=\"word_eligibility_requirements\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_eligibility_requirements\">Eligibility requirements<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"eligible\" id=\"word_eligible\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_eligible\">Eligible<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"eligibleto_be\" id=\"word_eligibleto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_eligibleto_be\">Eligible\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"eligible_asset_pool\" id=\"word_eligible_asset_pool\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_eligible_asset_pool\">Eligible asset pool<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"eligible_business_activity\" id=\"word_eligible_business_activity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_eligible_business_activity\">Eligible business activity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"eligible_canadian_profits\" id=\"word_eligible_canadian_profits\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_eligible_canadian_profits\">Eligible Canadian profits<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"eligible_capital_property\" id=\"word_eligible_capital_property\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_eligible_capital_property\">Eligible capital property<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"eligible_corporation\" id=\"word_eligible_corporation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_eligible_corporation\">Eligible corporation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"eligible_decrease\" id=\"word_eligible_decrease\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_eligible_decrease\">Eligible decrease<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"eligible_dependant\" id=\"word_eligible_dependant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_eligible_dependant\">Eligible dependant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"eligible_employee\" id=\"word_eligible_employee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_eligible_employee\">Eligible employee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"eligible_employer\" id=\"word_eligible_employer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_eligible_employer\">Eligible employer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"eligible_exploration_expenses\" id=\"word_eligible_exploration_expenses\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_eligible_exploration_expenses\">Eligible exploration expenses<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"eligible_for_election\" id=\"word_eligible_for_election\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_eligible_for_election\">Eligible for election<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"eligible_for_electionto_be\" id=\"word_eligible_for_electionto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_eligible_for_electionto_be\">Eligible for election\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"eligible_for_insurance_coverageto_be\" id=\"word_eligible_for_insurance_coverageto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_eligible_for_insurance_coverageto_be\">Eligible for insurance coverage\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"eligible_for_re-election\" id=\"word_eligible_for_re-election\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_eligible_for_re-election\">Eligible for re-election<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"eligible_for_re-electionto_be\" id=\"word_eligible_for_re-electionto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_eligible_for_re-electionto_be\">Eligible for re-election\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"eligible_increase\" id=\"word_eligible_increase\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_eligible_increase\">Eligible increase<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"eligible_institution\" id=\"word_eligible_institution\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_eligible_institution\">Eligible institution<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"eligible_investment\" id=\"word_eligible_investment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_eligible_investment\">Eligible investment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"eligible_operating_expenses\" id=\"word_eligible_operating_expenses\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_eligible_operating_expenses\">Eligible operating expenses<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"eligible_person\" id=\"word_eligible_person\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_eligible_person\">Eligible person<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"eligible_profits\" id=\"word_eligible_profits\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_eligible_profits\">Eligible profits<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"eligible_program\" id=\"word_eligible_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_eligible_program\">Eligible program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"eligible_qualifying_expenditure\" id=\"word_eligible_qualifying_expenditure\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_eligible_qualifying_expenditure\">Eligible qualifying expenditure<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"eligible_research_property\" id=\"word_eligible_research_property\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_eligible_research_property\">Eligible research property<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"eligible_service\" id=\"word_eligible_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_eligible_service\">Eligible service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"eliminateto\" id=\"word_eliminateto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_eliminateto\">Eliminate\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"elimination\" id=\"word_elimination\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_elimination\">Elimination<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"elizabeth_fry_society\" id=\"word_elizabeth_fry_society\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_elizabeth_fry_society\">Elizabeth Fry Society<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"elm\" id=\"word_elm\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_elm\">Elm<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"elongated_bolt_hole\" id=\"word_elongated_bolt_hole\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_elongated_bolt_hole\">Elongated bolt hole<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"emaciation\" id=\"word_emaciation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_emaciation\">Emaciation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"emanation\" id=\"word_emanation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_emanation\">Emanation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"embalmer\" id=\"word_embalmer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_embalmer\">Embalmer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"embalming\" id=\"word_embalming\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_embalming\">Embalming<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"embankment\" id=\"word_embankment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_embankment\">Embankment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"embarrassto\" id=\"word_embarrassto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_embarrassto\">Embarrass\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"embarrassment\" id=\"word_embarrassment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_embarrassment\">Embarrassment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"embellishment\" id=\"word_embellishment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_embellishment\">Embellishment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"emblem\" id=\"word_emblem\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_emblem\">Emblem<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"emblements\" id=\"word_emblements\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_emblements\">Emblements<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"embodyto\" id=\"word_embodyto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_embodyto\">Embody\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"embossed_metal_stamp\" id=\"word_embossed_metal_stamp\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_embossed_metal_stamp\">Embossed metal stamp<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"embossed_seal\" id=\"word_embossed_seal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_embossed_seal\">Embossed seal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"embraceto\" id=\"word_embraceto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_embraceto\">Embrace\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"embryo\" id=\"word_embryo\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_embryo\">Embryo<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"emergency\" id=\"word_emergency\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_emergency\">Emergency<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"emergency_admission\" id=\"word_emergency_admission\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_emergency_admission\">Emergency admission<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"emergency_ante_mortem_inspection\" id=\"word_emergency_ante_mortem_inspection\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_emergency_ante_mortem_inspection\">Emergency ante mortem inspection<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"emergency_area\" id=\"word_emergency_area\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_emergency_area\">Emergency area<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"emergency_brake_system\" id=\"word_emergency_brake_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_emergency_brake_system\">Emergency brake system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"emergency_crash_extrication_vehicle\" id=\"word_emergency_crash_extrication_vehicle\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_emergency_crash_extrication_vehicle\">Emergency crash extrication vehicle<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"emergency_drill\" id=\"word_emergency_drill\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_emergency_drill\">Emergency drill<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"emergency_exit\" id=\"word_emergency_exit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_emergency_exit\">Emergency exit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"emergency_exit_door\" id=\"word_emergency_exit_door\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_emergency_exit_door\">Emergency exit door<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"emergency_fire_service_plan\" id=\"word_emergency_fire_service_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_emergency_fire_service_plan\">Emergency fire service plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"emergency_health_services_branch\" id=\"word_emergency_health_services_branch\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_emergency_health_services_branch\">Emergency Health Services Branch<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"emergency_hostel\" id=\"word_emergency_hostel\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_emergency_hostel\">Emergency hostel<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"emergency_house\" id=\"word_emergency_house\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_emergency_house\">Emergency house<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"emergency_landing\" id=\"word_emergency_landing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_emergency_landing\">Emergency landing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"emergency_lighting_system\" id=\"word_emergency_lighting_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_emergency_lighting_system\">Emergency lighting system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"emergency_measures_civil_defence_organization\" id=\"word_emergency_measures_civil_defence_organization\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_emergency_measures_civil_defence_organization\">Emergency measures civil defence organization<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"emergency_medical_care_examination\" id=\"word_emergency_medical_care_examination\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_emergency_medical_care_examination\">Emergency medical care examination<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"emergency_notice\" id=\"word_emergency_notice\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_emergency_notice\">Emergency notice<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"emergency_order\" id=\"word_emergency_order\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_emergency_order\">Emergency order<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"emergency_plan\" id=\"word_emergency_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_emergency_plan\">Emergency plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"emergency_planning_co-ordinator\" id=\"word_emergency_planning_co-ordinator\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_emergency_planning_co-ordinator\">Emergency Planning Co-ordinator<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"emergency_procedures\" id=\"word_emergency_procedures\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_emergency_procedures\">Emergency procedures<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"emergency_repair_part\" id=\"word_emergency_repair_part\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_emergency_repair_part\">Emergency repair part<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"emergency_repairs\" id=\"word_emergency_repairs\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_emergency_repairs\">Emergency repairs<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"emergency_shelter\" id=\"word_emergency_shelter\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_emergency_shelter\">Emergency shelter<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"emergency_situation\" id=\"word_emergency_situation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_emergency_situation\">Emergency situation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"emergency_stage\" id=\"word_emergency_stage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_emergency_stage\">Emergency stage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"emergency_vehicle\" id=\"word_emergency_vehicle\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_emergency_vehicle\">Emergency vehicle<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"emissary\" id=\"word_emissary\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_emissary\">Emissary<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"emission\" id=\"word_emission\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_emission\">Emission<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"emission_limit\" id=\"word_emission_limit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_emission_limit\">Emission limit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"emoluments\" id=\"word_emoluments\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_emoluments\">Emoluments<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"emotional_assessment\" id=\"word_emotional_assessment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_emotional_assessment\">Emotional assessment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"emotional_condition\" id=\"word_emotional_condition\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_emotional_condition\">Emotional condition<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"emotional_disability\" id=\"word_emotional_disability\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_emotional_disability\">Emotional disability<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"emotional_handicap\" id=\"word_emotional_handicap\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_emotional_handicap\">Emotional handicap<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"emotional_harm\" id=\"word_emotional_harm\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_emotional_harm\">Emotional harm<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"emotional_problems\" id=\"word_emotional_problems\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_emotional_problems\">Emotional problems<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"emotional_process\" id=\"word_emotional_process\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_emotional_process\">Emotional process<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"emotionally_deprivedto_be\" id=\"word_emotionally_deprivedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_emotionally_deprivedto_be\">Emotionally deprived\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"emotionally_disturbed\" id=\"word_emotionally_disturbed\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_emotionally_disturbed\">Emotionally disturbed<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"emotionally_disturbedto_be\" id=\"word_emotionally_disturbedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_emotionally_disturbedto_be\">Emotionally disturbed\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"emotionally_disturbed_pupil\" id=\"word_emotionally_disturbed_pupil\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_emotionally_disturbed_pupil\">Emotionally disturbed pupil<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"emotionally_handicapped_person\" id=\"word_emotionally_handicapped_person\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_emotionally_handicapped_person\">Emotionally handicapped person<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"empanelto\" id=\"word_empanelto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_empanelto\">Empanel\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"employ\" id=\"word_employ\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_employ\">Employ<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"employto\" id=\"word_employto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_employto\">Employ\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"employable\" id=\"word_employable\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_employable\">Employable<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"employed_solicitor\" id=\"word_employed_solicitor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_employed_solicitor\">Employed solicitor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"employee\" id=\"word_employee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_employee\">Employee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"employee_bargaining_agency\" id=\"word_employee_bargaining_agency\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_employee_bargaining_agency\">Employee bargaining agency<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"employee_benefit\" id=\"word_employee_benefit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_employee_benefit\">Employee benefit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"employee_benefit_plans\" id=\"word_employee_benefit_plans\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_employee_benefit_plans\">Employee benefit plans<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"employee_benefits\" id=\"word_employee_benefits\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_employee_benefits\">Employee benefits<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"employee_of_the_public_sector\" id=\"word_employee_of_the_public_sector\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_employee_of_the_public_sector\">Employee of the public sector<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"employee_ownership_advisory_board\" id=\"word_employee_ownership_advisory_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_employee_ownership_advisory_board\">Employee Ownership Advisory Board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"employee_ownership_corporation\" id=\"word_employee_ownership_corporation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_employee_ownership_corporation\">Employee ownership corporation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"employee_parking_lot\" id=\"word_employee_parking_lot\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_employee_parking_lot\">Employee parking lot<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"employee_relations\" id=\"word_employee_relations\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_employee_relations\">Employee relations<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"employee_savings\" id=\"word_employee_savings\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_employee_savings\">Employee savings<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"employee_share_ownership_plan\" id=\"word_employee_share_ownership_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_employee_share_ownership_plan\">Employee share ownership plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"employee_share_purchase_agreement\" id=\"word_employee_share_purchase_agreement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_employee_share_purchase_agreement\">Employee share purchase agreement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"employee_wage_protection_program\" id=\"word_employee_wage_protection_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_employee_wage_protection_program\">Employee Wage Protection Program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"employee-engineer\" id=\"word_employee-engineer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_employee-engineer\">Employee-engineer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"employee-pay-all\" id=\"word_employee-pay-all\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_employee-pay-all\">Employee-pay-all<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"employee\\'s_benefit_plan_or_scheme\" id=\"word_employee\\'s_benefit_plan_or_scheme\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_employee\\'s_benefit_plan_or_scheme\">Employee\\'s benefit plan or scheme<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"employees\\'_mutual_benefit_society\" id=\"word_employees\\'_mutual_benefit_society\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_employees\\'_mutual_benefit_society\">Employees\\' mutual benefit society<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"employees\\'_organization\" id=\"word_employees\\'_organization\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_employees\\'_organization\">Employees\\' organization<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"employees\\'_profit_sharing_plan\" id=\"word_employees\\'_profit_sharing_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_employees\\'_profit_sharing_plan\">Employees\\' profit sharing plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"employer\" id=\"word_employer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_employer\">Employer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"employer_bargaining_agency\" id=\"word_employer_bargaining_agency\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_employer_bargaining_agency\">Employer bargaining agency<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"employer_unit\" id=\"word_employer_unit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_employer_unit\">Employer unit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"employer\\'s_contribution\" id=\"word_employer\\'s_contribution\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_employer\\'s_contribution\">Employer\\'s contribution<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"employer\\'s_workforce\" id=\"word_employer\\'s_workforce\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_employer\\'s_workforce\">Employer\\'s workforce<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"employers\\'_liability_insurance\" id=\"word_employers\\'_liability_insurance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_employers\\'_liability_insurance\">Employers\\' liability insurance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"employers\\'_organization\" id=\"word_employers\\'_organization\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_employers\\'_organization\">Employers\\' organization<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"employment\" id=\"word_employment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_employment\">Employment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"employment_advisory_service\" id=\"word_employment_advisory_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_employment_advisory_service\">Employment advisory service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"employment_agency\" id=\"word_employment_agency\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_employment_agency\">Employment agency<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"employment_agent\" id=\"word_employment_agent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_employment_agent\">Employment agent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"employment_benefits\" id=\"word_employment_benefits\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_employment_benefits\">Employment benefits<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"employment_bureau\" id=\"word_employment_bureau\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_employment_bureau\">Employment bureau<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"employment_contract\" id=\"word_employment_contract\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_employment_contract\">Employment contract<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"employment_counselling_services\" id=\"word_employment_counselling_services\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_employment_counselling_services\">Employment counselling services<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"employment_equity_commission\" id=\"word_employment_equity_commission\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_employment_equity_commission\">Employment Equity Commission<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"employment_equity_plan\" id=\"word_employment_equity_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_employment_equity_plan\">Employment equity plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"employment_equity_record\" id=\"word_employment_equity_record\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_employment_equity_record\">Employment equity record<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"employment_equity_tribunal\" id=\"word_employment_equity_tribunal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_employment_equity_tribunal\">Employment Equity Tribunal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"employment_equity_workforce_survey\" id=\"word_employment_equity_workforce_survey\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_employment_equity_workforce_survey\">Employment equity workforce survey<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"employment_level\" id=\"word_employment_level\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_employment_level\">Employment level<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"employment_of_alien_labour\" id=\"word_employment_of_alien_labour\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_employment_of_alien_labour\">Employment of alien labour<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"employment_of_public_trust\" id=\"word_employment_of_public_trust\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_employment_of_public_trust\">Employment of public trust<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"employment_opportunities\" id=\"word_employment_opportunities\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_employment_opportunities\">Employment opportunities<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"employment_record\" id=\"word_employment_record\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_employment_record\">Employment record<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"employment_relationship\" id=\"word_employment_relationship\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_employment_relationship\">Employment relationship<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"employment_rights\" id=\"word_employment_rights\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_employment_rights\">Employment rights<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"employment_standard\" id=\"word_employment_standard\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_employment_standard\">Employment standard<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"employment_standards_officer\" id=\"word_employment_standards_officer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_employment_standards_officer\">Employment standards officer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"employment_visa\" id=\"word_employment_visa\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_employment_visa\">Employment visa<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"empowerto\" id=\"word_empowerto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_empowerto\">Empower\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"emptying\" id=\"word_emptying\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_emptying\">Emptying<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"enabling_statute\" id=\"word_enabling_statute\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_enabling_statute\">Enabling statute<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"enactto\" id=\"word_enactto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_enactto\">Enact\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"enacting_clause\" id=\"word_enacting_clause\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_enacting_clause\">Enacting clause<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"enactment\" id=\"word_enactment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_enactment\">Enactment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"encaseto\" id=\"word_encaseto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_encaseto\">Encase\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"encasedto_be\" id=\"word_encasedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_encasedto_be\">Encased\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"encloseto\" id=\"word_encloseto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_encloseto\">Enclose\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"enclosed\" id=\"word_enclosed\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_enclosed\">Enclosed<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"enclosed_air\" id=\"word_enclosed_air\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_enclosed_air\">Enclosed air<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"enclosed_building\" id=\"word_enclosed_building\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_enclosed_building\">Enclosed building<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"enclosed_land\" id=\"word_enclosed_land\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_enclosed_land\">Enclosed land<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"enclosed_personnel_carrier\" id=\"word_enclosed_personnel_carrier\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_enclosed_personnel_carrier\">Enclosed personnel carrier<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"enclosed_space\" id=\"word_enclosed_space\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_enclosed_space\">Enclosed space<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"enclosed_workplace\" id=\"word_enclosed_workplace\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_enclosed_workplace\">Enclosed workplace<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"enclosure\" id=\"word_enclosure\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_enclosure\">Enclosure<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"encounter\" id=\"word_encounter\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_encounter\">Encounter<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"encourageto\" id=\"word_encourageto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_encourageto\">Encourage\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"encouragement\" id=\"word_encouragement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_encouragement\">Encouragement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"encroachto\" id=\"word_encroachto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_encroachto\">Encroach\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"encroachment\" id=\"word_encroachment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_encroachment\">Encroachment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"encumberto\" id=\"word_encumberto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_encumberto\">Encumber\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"encumbering\" id=\"word_encumbering\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_encumbering\">Encumbering<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"encumbrance\" id=\"word_encumbrance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_encumbrance\">Encumbrance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"encumbrancer\" id=\"word_encumbrancer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_encumbrancer\">Encumbrancer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"end\" id=\"word_end\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_end\">End<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"endto\" id=\"word_endto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_endto\">End\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"end_boundary\" id=\"word_end_boundary\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_end_boundary\">End boundary<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"end_of_term\" id=\"word_end_of_term\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_end_of_term\">End of term<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"end_product\" id=\"word_end_product\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_end_product\">End product<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"end_supplier\" id=\"word_end_supplier\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_end_supplier\">End supplier<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"end_user\" id=\"word_end_user\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_end_user\">End user<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"endangerto\" id=\"word_endangerto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_endangerto\">Endanger\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"endangered_species\" id=\"word_endangered_species\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_endangered_species\">Endangered species<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"endboard\" id=\"word_endboard\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_endboard\">Endboard<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"endeavour\" id=\"word_endeavour\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_endeavour\">Endeavour<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"endeavourto\" id=\"word_endeavourto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_endeavourto\">Endeavour\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"endgate\" id=\"word_endgate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_endgate\">Endgate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"ending_inventory\" id=\"word_ending_inventory\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ending_inventory\">Ending inventory<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"endorsation\" id=\"word_endorsation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_endorsation\">Endorsation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"endorseto\" id=\"word_endorseto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_endorseto\">Endorse\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"endorsee\" id=\"word_endorsee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_endorsee\">Endorsee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"endorsement\" id=\"word_endorsement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_endorsement\">Endorsement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"endorsement_for_black_tobacco\" id=\"word_endorsement_for_black_tobacco\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_endorsement_for_black_tobacco\">Endorsement for black tobacco<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"endorsement_for_corn\" id=\"word_endorsement_for_corn\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_endorsement_for_corn\">Endorsement for corn<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"endorser\" id=\"word_endorser\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_endorser\">Endorser<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"endowment\" id=\"word_endowment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_endowment\">Endowment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"endowment_fund\" id=\"word_endowment_fund\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_endowment_fund\">Endowment fund<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"endowment_insurance\" id=\"word_endowment_insurance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_endowment_insurance\">Endowment insurance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"endowment_insurance_contract\" id=\"word_endowment_insurance_contract\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_endowment_insurance_contract\">Endowment insurance contract<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"endowment_or_expectancy_fund\" id=\"word_endowment_or_expectancy_fund\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_endowment_or_expectancy_fund\">Endowment or expectancy fund<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"ends_of_justice\" id=\"word_ends_of_justice\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ends_of_justice\">Ends of justice<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"energized\" id=\"word_energized\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_energized\">Energized<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"energy\" id=\"word_energy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_energy\">Energy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"energy_absorbing_material\" id=\"word_energy_absorbing_material\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_energy_absorbing_material\">Energy absorbing material<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"energy_conservation_program\" id=\"word_energy_conservation_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_energy_conservation_program\">Energy conservation program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"energy_efficiency\" id=\"word_energy_efficiency\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_energy_efficiency\">Energy efficiency<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"energy_for_heat\" id=\"word_energy_for_heat\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_energy_for_heat\">Energy for heat<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"energy_generating_transmission_system\" id=\"word_energy_generating_transmission_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_energy_generating_transmission_system\">Energy generating transmission system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"energy_project\" id=\"word_energy_project\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_energy_project\">Energy project<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"energy_returns_officer\" id=\"word_energy_returns_officer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_energy_returns_officer\">Energy Returns Officer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"enforceto\" id=\"word_enforceto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_enforceto\">Enforce\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"enforce_forfeitureto\" id=\"word_enforce_forfeitureto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_enforce_forfeitureto\">Enforce forfeiture\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"enforceable\" id=\"word_enforceable\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_enforceable\">Enforceable<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"enforceable_agreement\" id=\"word_enforceable_agreement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_enforceable_agreement\">Enforceable agreement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"enforceable_equitable_interest\" id=\"word_enforceable_equitable_interest\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_enforceable_equitable_interest\">Enforceable equitable interest<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"enforceable_written_agreement\" id=\"word_enforceable_written_agreement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_enforceable_written_agreement\">Enforceable written agreement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"enforcement\" id=\"word_enforcement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_enforcement\">Enforcement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"enforcement_of_payment\" id=\"word_enforcement_of_payment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_enforcement_of_payment\">Enforcement of payment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"enforcement_of_rights\" id=\"word_enforcement_of_rights\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_enforcement_of_rights\">Enforcement of rights<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"enforcement_officer\" id=\"word_enforcement_officer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_enforcement_officer\">Enforcement officer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"enforcement_process\" id=\"word_enforcement_process\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_enforcement_process\">Enforcement process<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"enforcing\" id=\"word_enforcing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_enforcing\">Enforcing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"enfranchised_indian\" id=\"word_enfranchised_indian\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_enfranchised_indian\">Enfranchised Indian<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"engageto\" id=\"word_engageto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_engageto\">Engage\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"engage_in_a_striketo\" id=\"word_engage_in_a_striketo\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_engage_in_a_striketo\">Engage in a strike\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"engage_in_any_occupationto\" id=\"word_engage_in_any_occupationto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_engage_in_any_occupationto\">Engage in any occupation\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"engage_in_businessto\" id=\"word_engage_in_businessto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_engage_in_businessto\">Engage in business\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"engage_in_the_practice_of_professional_engineeringto\" id=\"word_engage_in_the_practice_of_professional_engineeringto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_engage_in_the_practice_of_professional_engineeringto\">Engage in the practice of professional engineering\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"engagement\" id=\"word_engagement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_engagement\">Engagement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"engine\" id=\"word_engine\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_engine\">Engine<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"engine_compartment\" id=\"word_engine_compartment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_engine_compartment\">Engine compartment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"engine_horsepower\" id=\"word_engine_horsepower\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_engine_horsepower\">Engine horsepower<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"engine_room\" id=\"word_engine_room\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_engine_room\">Engine room<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"engine_stopping_device\" id=\"word_engine_stopping_device\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_engine_stopping_device\">Engine stopping device<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"engineer\" id=\"word_engineer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_engineer\">Engineer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"engineer-in-training\" id=\"word_engineer-in-training\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_engineer-in-training\">Engineer-in-training<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"engineering\" id=\"word_engineering\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_engineering\">Engineering<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"engineering_control\" id=\"word_engineering_control\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_engineering_control\">Engineering control<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"engineering_educational_qualifications\" id=\"word_engineering_educational_qualifications\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_engineering_educational_qualifications\">Engineering educational qualifications<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"engineering_law\" id=\"word_engineering_law\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_engineering_law\">Engineering law<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"engineering_news_record\" id=\"word_engineering_news_record\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_engineering_news_record\">Engineering News Record<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"engineering_practice\" id=\"word_engineering_practice\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_engineering_practice\">Engineering practice<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"engineering_program\" id=\"word_engineering_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_engineering_program\">Engineering program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"engineering_technology\" id=\"word_engineering_technology\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_engineering_technology\">Engineering technology<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"english_as_a_second_language\" id=\"word_english_as_a_second_language\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_english_as_a_second_language\">English as a second language<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"english_common_law\" id=\"word_english_common_law\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_english_common_law\">English Common Law<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"english-language_board\" id=\"word_english-language_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_english-language_board\">English-language board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"english-language_education_council\" id=\"word_english-language_education_council\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_english-language_education_council\">English-language education council<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"english-language_section\" id=\"word_english-language_section\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_english-language_section\">English-language section<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"english-language_section\" id=\"word_english-language_section\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_english-language_section\">English-Language Section<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"english-speaking\" id=\"word_english-speaking\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_english-speaking\">English-speaking<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"engraveto\" id=\"word_engraveto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_engraveto\">Engrave\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"enhanceto\" id=\"word_enhanceto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_enhanceto\">Enhance\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"enhancement\" id=\"word_enhancement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_enhancement\">Enhancement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"enjointo\" id=\"word_enjointo\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_enjointo\">Enjoin\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"enjoyto\" id=\"word_enjoyto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_enjoyto\">Enjoy\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"enjoyment\" id=\"word_enjoyment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_enjoyment\">Enjoyment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"enlargeto\" id=\"word_enlargeto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_enlargeto\">Enlarge\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"enlarged_municipality\" id=\"word_enlarged_municipality\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_enlarged_municipality\">Enlarged municipality<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"enlargement\" id=\"word_enlargement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_enlargement\">Enlargement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"enquire_ofto\" id=\"word_enquire_ofto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_enquire_ofto\">Enquire of\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"enquiry\" id=\"word_enquiry\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_enquiry\">Enquiry<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"enrichto\" id=\"word_enrichto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_enrichto\">Enrich\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"enriched_nuclear_fuel_rod\" id=\"word_enriched_nuclear_fuel_rod\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_enriched_nuclear_fuel_rod\">Enriched nuclear fuel rod<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"enrolledto_be\" id=\"word_enrolledto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_enrolledto_be\">Enrolled\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"enrolment\" id=\"word_enrolment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_enrolment\">Enrolment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"enrolment_record\" id=\"word_enrolment_record\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_enrolment_record\">Enrolment record<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"enrolment_register_for_secondary_schools\" id=\"word_enrolment_register_for_secondary_schools\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_enrolment_register_for_secondary_schools\">Enrolment Register for Secondary Schools<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"ensuing_session\" id=\"word_ensuing_session\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ensuing_session\">Ensuing session<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"ensureto\" id=\"word_ensureto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ensureto\">Ensure\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"enterto\" id=\"word_enterto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_enterto\">Enter\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"enter_a_contractto\" id=\"word_enter_a_contractto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_enter_a_contractto\">Enter a contract\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"enter_a_convictionto\" id=\"word_enter_a_convictionto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_enter_a_convictionto\">Enter a conviction\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"enter_by_forceto\" id=\"word_enter_by_forceto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_enter_by_forceto\">Enter by force\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"enter_for_trialto\" id=\"word_enter_for_trialto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_enter_for_trialto\">Enter for trial\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"enter_into\" id=\"word_enter_into\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_enter_into\">Enter in\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"enter_in_the_minutesto\" id=\"word_enter_in_the_minutesto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_enter_in_the_minutesto\">Enter in the minutes\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"enter_intoto\" id=\"word_enter_intoto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_enter_intoto\">Enter into\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"enter_into_a_recognizanceto\" id=\"word_enter_into_a_recognizanceto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_enter_into_a_recognizanceto\">Enter into a recognizance\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"enter_into_agreementsto\" id=\"word_enter_into_agreementsto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_enter_into_agreementsto\">Enter into agreements\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"enter_into_or_uponto\" id=\"word_enter_into_or_uponto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_enter_into_or_uponto\">Enter into or upon\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"enter_into_partnershipto\" id=\"word_enter_into_partnershipto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_enter_into_partnershipto\">Enter into partnership\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"enter_onto\" id=\"word_enter_onto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_enter_onto\">Enter on\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"enter_on_duties_of_officeto\" id=\"word_enter_on_duties_of_officeto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_enter_on_duties_of_officeto\">Enter on duties of office\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"enter_uponto\" id=\"word_enter_uponto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_enter_uponto\">Enter upon\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"enter_upon_minutesto\" id=\"word_enter_upon_minutesto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_enter_upon_minutesto\">Enter upon minutes\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"enteredto_be\" id=\"word_enteredto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_enteredto_be\">Entered\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"entering\" id=\"word_entering\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_entering\">Entering<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"enterprise\" id=\"word_enterprise\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_enterprise\">Enterprise<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"entertainto\" id=\"word_entertainto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_entertainto\">Entertain\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"entertainment\" id=\"word_entertainment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_entertainment\">Entertainment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"entire\" id=\"word_entire\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_entire\">Entire<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"entire_contract\" id=\"word_entire_contract\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_entire_contract\">Entire contract<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"entire_rent\" id=\"word_entire_rent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_entire_rent\">Entire rent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"entirety\" id=\"word_entirety\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_entirety\">Entirety<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"entitleto\" id=\"word_entitleto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_entitleto\">Entitle\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"entitledto_be\" id=\"word_entitledto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_entitledto_be\">Entitled\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"entitlement\" id=\"word_entitlement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_entitlement\">Entitlement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"entitlement_to_compensation\" id=\"word_entitlement_to_compensation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_entitlement_to_compensation\">Entitlement to compensation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"entitlement_to_legal_aid\" id=\"word_entitlement_to_legal_aid\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_entitlement_to_legal_aid\">Entitlement to legal aid<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"entity\" id=\"word_entity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_entity\">Entity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"entomologist\" id=\"word_entomologist\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_entomologist\">Entomologist<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"entrance\" id=\"word_entrance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_entrance\">Entrance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"entrance_door\" id=\"word_entrance_door\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_entrance_door\">Entrance door<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"entrance_examination\" id=\"word_entrance_examination\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_entrance_examination\">Entrance examination<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"entrance_fee\" id=\"word_entrance_fee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_entrance_fee\">Entrance fee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"entranceway\" id=\"word_entranceway\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_entranceway\">Entranceway<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"entrepreneurial_resources\" id=\"word_entrepreneurial_resources\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_entrepreneurial_resources\">Entrepreneurial resources<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"entrustto\" id=\"word_entrustto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_entrustto\">Entrust\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"entry\" id=\"word_entry\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_entry\">Entry<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"entry_book\" id=\"word_entry_book\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_entry_book\">Entry book<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"entry_into_possession\" id=\"word_entry_into_possession\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_entry_into_possession\">Entry into possession<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"entry_on_register\" id=\"word_entry_on_register\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_entry_on_register\">Entry on register<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"enumeration\" id=\"word_enumeration\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_enumeration\">Enumeration<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"enumeration_card\" id=\"word_enumeration_card\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_enumeration_card\">Enumeration card<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"enumeration_list_compiled\" id=\"word_enumeration_list_compiled\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_enumeration_list_compiled\">Enumeration list compiled<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"enumerator\" id=\"word_enumerator\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_enumerator\">Enumerator<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"enure_to_the_benefitto\" id=\"word_enure_to_the_benefitto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_enure_to_the_benefitto\">Enure to the benefit\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"enveloping_material\" id=\"word_enveloping_material\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_enveloping_material\">Enveloping material<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"enveloppe\" id=\"word_enveloppe\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_enveloppe\">Enveloppe<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"environment\" id=\"word_environment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_environment\">Environment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"environmental_appeal_board\" id=\"word_environmental_appeal_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_environmental_appeal_board\">Environmental Appeal Board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"environmental_appraisal_of_effects\" id=\"word_environmental_appraisal_of_effects\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_environmental_appraisal_of_effects\">Environmental appraisal of effects<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"environmental_assessment\" id=\"word_environmental_assessment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_environmental_assessment\">Environmental assessment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"environmental_assessment_board\" id=\"word_environmental_assessment_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_environmental_assessment_board\">Environmental Assessment Board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"environmental_assessment_process\" id=\"word_environmental_assessment_process\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_environmental_assessment_process\">Environmental assessment process<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"environmental_case\" id=\"word_environmental_case\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_environmental_case\">Environmental case<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"environmental_compensation_corporation\" id=\"word_environmental_compensation_corporation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_environmental_compensation_corporation\">Environmental Compensation Corporation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"environmental_conditions\" id=\"word_environmental_conditions\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_environmental_conditions\">Environmental conditions<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"environmental_disadvantage\" id=\"word_environmental_disadvantage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_environmental_disadvantage\">Environmental disadvantage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"environmental_health\" id=\"word_environmental_health\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_environmental_health\">Environmental health<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"environmental_impact\" id=\"word_environmental_impact\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_environmental_impact\">Environmental impact<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"environmental_impact_statement\" id=\"word_environmental_impact_statement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_environmental_impact_statement\">Environmental impact statement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"environmental_integrity\" id=\"word_environmental_integrity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_environmental_integrity\">Environmental integrity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"environmental_measures\" id=\"word_environmental_measures\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_environmental_measures\">Environmental measures<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"environmental_park\" id=\"word_environmental_park\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_environmental_park\">Environmental park<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"environmental_planning\" id=\"word_environmental_planning\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_environmental_planning\">Environmental planning<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"environmental_reasons\" id=\"word_environmental_reasons\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_environmental_reasons\">Environmental reasons<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"environmental_sensitivity\" id=\"word_environmental_sensitivity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_environmental_sensitivity\">Environmental sensitivity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"environmental_well-being\" id=\"word_environmental_well-being\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_environmental_well-being\">Environmental well-being<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"environmentally_sensitive_lands\" id=\"word_environmentally_sensitive_lands\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_environmentally_sensitive_lands\">Environmentally sensitive lands<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"environs\" id=\"word_environs\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_environs\">Environs<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"envoy\" id=\"word_envoy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_envoy\">Envoy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"epidemic\" id=\"word_epidemic\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_epidemic\">Epidemic<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"epidemiological_research\" id=\"word_epidemiological_research\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_epidemiological_research\">Epidemiological research<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"epidemiological_studies\" id=\"word_epidemiological_studies\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_epidemiological_studies\">Epidemiological studies<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"epidemiology_unit\" id=\"word_epidemiology_unit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_epidemiology_unit\">Epidemiology Unit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"epileptic_person\" id=\"word_epileptic_person\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_epileptic_person\">Epileptic person<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"equal_and_inalienable_rights\" id=\"word_equal_and_inalienable_rights\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_equal_and_inalienable_rights\">Equal and inalienable rights<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"equal_annual_instalment_payable\" id=\"word_equal_annual_instalment_payable\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_equal_annual_instalment_payable\">Equal annual instalment payable<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"equal_annual_instalments\" id=\"word_equal_annual_instalments\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_equal_annual_instalments\">Equal annual instalments<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"equal_billing\" id=\"word_equal_billing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_equal_billing\">Equal billing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"equal_blended_payments\" id=\"word_equal_blended_payments\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_equal_blended_payments\">Equal blended payments<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"equal_blended_payments_of_principal_and_interest\" id=\"word_equal_blended_payments_of_principal_and_interest\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_equal_blended_payments_of_principal_and_interest\">Equal blended payments of principal and interest<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"equal_kindred\" id=\"word_equal_kindred\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_equal_kindred\">Equal kindred<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"equal_special_rate\" id=\"word_equal_special_rate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_equal_special_rate\">Equal special rate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"equal_treatment\" id=\"word_equal_treatment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_equal_treatment\">Equal treatment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"equality\" id=\"word_equality\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_equality\">Equality<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"equality_of_access\" id=\"word_equality_of_access\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_equality_of_access\">Equality of access<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"equality_of_access_to_justice\" id=\"word_equality_of_access_to_justice\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_equality_of_access_to_justice\">Equality of access to justice<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"equality_of_exchange\" id=\"word_equality_of_exchange\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_equality_of_exchange\">Equality of exchange<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"equality_of_partition\" id=\"word_equality_of_partition\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_equality_of_partition\">Equality of partition<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"equality_of_votes\" id=\"word_equality_of_votes\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_equality_of_votes\">Equality of votes<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"equalization\" id=\"word_equalization\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_equalization\">Equalization<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"equalization_factor\" id=\"word_equalization_factor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_equalization_factor\">Equalization factor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"equalizeto\" id=\"word_equalizeto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_equalizeto\">Equalize\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"equalized\" id=\"word_equalized\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_equalized\">Equalized<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"equalized_assessment\" id=\"word_equalized_assessment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_equalized_assessment\">Equalized assessment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"equalized_commercial_and_industrial_assessment\" id=\"word_equalized_commercial_and_industrial_assessment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_equalized_commercial_and_industrial_assessment\">Equalized commercial and industrial assessment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"equalized_commercial_assessment\" id=\"word_equalized_commercial_assessment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_equalized_commercial_assessment\">Equalized commercial assessment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"equalized_commercial_mill_rate\" id=\"word_equalized_commercial_mill_rate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_equalized_commercial_mill_rate\">Equalized commercial mill rate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"equalized_residential_and_farm_assessment\" id=\"word_equalized_residential_and_farm_assessment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_equalized_residential_and_farm_assessment\">Equalized residential and farm assessment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"equalizer\" id=\"word_equalizer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_equalizer\">Equalizer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"equally\" id=\"word_equally\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_equally\">Equally<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"equine_species\" id=\"word_equine_species\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_equine_species\">Equine species<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"equipto\" id=\"word_equipto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_equipto\">Equip\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"equipment\" id=\"word_equipment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_equipment\">Equipment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"equipment_point\" id=\"word_equipment_point\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_equipment_point\">Equipment point<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"equipment_trust\" id=\"word_equipment_trust\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_equipment_trust\">Equipment trust<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"equipment_trust_certificate\" id=\"word_equipment_trust_certificate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_equipment_trust_certificate\">Equipment trust certificate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"equipping\" id=\"word_equipping\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_equipping\">Equipping<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"equitable\" id=\"word_equitable\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_equitable\">Equitable<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"equitable_estate\" id=\"word_equitable_estate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_equitable_estate\">Equitable estate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"equitable_execution\" id=\"word_equitable_execution\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_equitable_execution\">Equitable execution<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"equitable_interest\" id=\"word_equitable_interest\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_equitable_interest\">Equitable interest<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"equitable_mortgage\" id=\"word_equitable_mortgage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_equitable_mortgage\">Equitable mortgage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"equitable_owner\" id=\"word_equitable_owner\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_equitable_owner\">Equitable owner<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"equitable_relation\" id=\"word_equitable_relation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_equitable_relation\">Equitable relation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"equitable_relief\" id=\"word_equitable_relief\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_equitable_relief\">Equitable relief<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"equitable_remedy\" id=\"word_equitable_remedy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_equitable_remedy\">Equitable remedy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"equitable_right\" id=\"word_equitable_right\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_equitable_right\">Equitable right<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"equitable_settlement\" id=\"word_equitable_settlement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_equitable_settlement\">Equitable settlement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"equitable_title\" id=\"word_equitable_title\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_equitable_title\">Equitable title<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"equitable_waste\" id=\"word_equitable_waste\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_equitable_waste\">Equitable waste<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"equity\" id=\"word_equity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_equity\">Equity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"equity_capital\" id=\"word_equity_capital\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_equity_capital\">Equity capital<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"equity_capitalization\" id=\"word_equity_capitalization\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_equity_capitalization\">Equity capitalization<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"equity_in_land\" id=\"word_equity_in_land\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_equity_in_land\">Equity in land<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"equity_interest\" id=\"word_equity_interest\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_equity_interest\">Equity interest<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"equity_investment\" id=\"word_equity_investment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_equity_investment\">Equity investment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"equity_method_of_accounting\" id=\"word_equity_method_of_accounting\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_equity_method_of_accounting\">Equity method of accounting<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"equity_of_redemption\" id=\"word_equity_of_redemption\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_equity_of_redemption\">Equity of redemption<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"equity_plan\" id=\"word_equity_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_equity_plan\">Equity plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"equity_security\" id=\"word_equity_security\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_equity_security\">Equity security<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"equity_share\" id=\"word_equity_share\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_equity_share\">Equity share<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"equivalent\" id=\"word_equivalent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_equivalent\">Equivalent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"equivalent_access\" id=\"word_equivalent_access\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_equivalent_access\">Equivalent access<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"equivalent_engineering_educational_qualifications\" id=\"word_equivalent_engineering_educational_qualifications\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_equivalent_engineering_educational_qualifications\">Equivalent engineering educational qualifications<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"equivalent_equalized_assessment\" id=\"word_equivalent_equalized_assessment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_equivalent_equalized_assessment\">Equivalent equalized assessment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"equivalent_qualification\" id=\"word_equivalent_qualification\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_equivalent_qualification\">Equivalent qualification<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"eradication\" id=\"word_eradication\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_eradication\">Eradication<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"erasure\" id=\"word_erasure\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_erasure\">Erasure<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"erectto\" id=\"word_erectto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_erectto\">Erect\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"erect_intoto\" id=\"word_erect_intoto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_erect_intoto\">Erect into\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"erecting\" id=\"word_erecting\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_erecting\">Erecting<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"erection\" id=\"word_erection\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_erection\">Erection<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"erodeto\" id=\"word_erodeto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_erodeto\">Erode\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"erosion\" id=\"word_erosion\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_erosion\">Erosion<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"erosion_control\" id=\"word_erosion_control\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_erosion_control\">Erosion control<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"erroneous\" id=\"word_erroneous\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_erroneous\">Erroneous<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"erroneous_impression\" id=\"word_erroneous_impression\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_erroneous_impression\">Erroneous impression<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"error\" id=\"word_error\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_error\">Error<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"error_and_omission_insurance_policy\" id=\"word_error_and_omission_insurance_policy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_error_and_omission_insurance_policy\">Error and omission insurance policy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"error_of_law\" id=\"word_error_of_law\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_error_of_law\">Error of law<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"error_of_law_on_the_face_of_the_record\" id=\"word_error_of_law_on_the_face_of_the_record\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_error_of_law_on_the_face_of_the_record\">Error of law on the face of the record<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"errorless_count\" id=\"word_errorless_count\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_errorless_count\">Errorless count<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"errors_and_omissions_insurance\" id=\"word_errors_and_omissions_insurance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_errors_and_omissions_insurance\">Errors and omissions insurance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"esa-1_hydro-electric_commission\" id=\"word_esa-1_hydro-electric_commission\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_esa-1_hydro-electric_commission\">ESA-1 Hydro-Electric Commission<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"escalated_adjustment\" id=\"word_escalated_adjustment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_escalated_adjustment\">Escalated adjustment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"escape\" id=\"word_escape\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_escape\">Escape<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"escheat\" id=\"word_escheat\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_escheat\">Escheat<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"escheatto\" id=\"word_escheatto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_escheatto\">Escheat\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"escheated_land\" id=\"word_escheated_land\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_escheated_land\">Escheated land<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"escort\" id=\"word_escort\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_escort\">Escort<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"escortto\" id=\"word_escortto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_escortto\">Escort\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"escrow\" id=\"word_escrow\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_escrow\">Escrow<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"escrow_agreement\" id=\"word_escrow_agreement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_escrow_agreement\">Escrow agreement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"escrowed_unit\" id=\"word_escrowed_unit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_escrowed_unit\">Escrowed unit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"essence\" id=\"word_essence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_essence\">Essence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"essential_duty\" id=\"word_essential_duty\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_essential_duty\">Essential duty<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"essential_public_service\" id=\"word_essential_public_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_essential_public_service\">Essential public service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"essential_validity\" id=\"word_essential_validity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_essential_validity\">Essential validity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"essentials\" id=\"word_essentials\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_essentials\">Essentials<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"establishto\" id=\"word_establishto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_establishto\">Establish\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"establish_a_permanent_residenceto\" id=\"word_establish_a_permanent_residenceto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_establish_a_permanent_residenceto\">Establish a permanent residence\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"establish_permanent_residenceto\" id=\"word_establish_permanent_residenceto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_establish_permanent_residenceto\">Establish permanent residence\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"establish_valuesto\" id=\"word_establish_valuesto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_establish_valuesto\">Establish values\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"establishedto_be\" id=\"word_establishedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_establishedto_be\">Established\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"established_herd\" id=\"word_established_herd\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_established_herd\">Established herd<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"established_pit\" id=\"word_established_pit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_established_pit\">Established pit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"established_place_of_business\" id=\"word_established_place_of_business\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_established_place_of_business\">Established place of business<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"established_practice\" id=\"word_established_practice\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_established_practice\">Established practice<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"established_price\" id=\"word_established_price\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_established_price\">Established price<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"establishing\" id=\"word_establishing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_establishing\">Establishing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"establishing_authority\" id=\"word_establishing_authority\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_establishing_authority\">Establishing authority<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"establishing_by-law\" id=\"word_establishing_by-law\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_establishing_by-law\">Establishing by-law<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"establishment\" id=\"word_establishment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_establishment\">Establishment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"establishment_for_the_breeding_or_boarding_of_animals\" id=\"word_establishment_for_the_breeding_or_boarding_of_animals\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_establishment_for_the_breeding_or_boarding_of_animals\">Establishment for the breeding or boarding of animals<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"estate\" id=\"word_estate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_estate\">Estate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"estate_at_will\" id=\"word_estate_at_will\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_estate_at_will\">Estate at will<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"estate_bill\" id=\"word_estate_bill\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_estate_bill\">Estate bill<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"estate_by_the_curtesy\" id=\"word_estate_by_the_curtesy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_estate_by_the_curtesy\">Estate by the curtesy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"estate_for_a_term_of_years\" id=\"word_estate_for_a_term_of_years\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_estate_for_a_term_of_years\">Estate for a term of years<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"estate_for_any_life_or_lives\" id=\"word_estate_for_any_life_or_lives\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_estate_for_any_life_or_lives\">Estate for any life or lives<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"estate_for_life\" id=\"word_estate_for_life\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_estate_for_life\">Estate for life<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"estate_for_life_in_property\" id=\"word_estate_for_life_in_property\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_estate_for_life_in_property\">Estate for life in property<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"estate_in_dower\" id=\"word_estate_in_dower\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_estate_in_dower\">Estate in dower<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"estate_in_fee_simple\" id=\"word_estate_in_fee_simple\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_estate_in_fee_simple\">Estate in fee simple<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"estate_in_possession\" id=\"word_estate_in_possession\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_estate_in_possession\">Estate in possession<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"estate_in_trust\" id=\"word_estate_in_trust\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_estate_in_trust\">Estate in trust<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"estate_of_a_bankrupt\" id=\"word_estate_of_a_bankrupt\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_estate_of_a_bankrupt\">Estate of a bankrupt<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"estate_of_inheritance\" id=\"word_estate_of_inheritance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_estate_of_inheritance\">Estate of inheritance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"estate_registrar_for_ontario\" id=\"word_estate_registrar_for_ontario\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_estate_registrar_for_ontario\">Estate Registrar for Ontario<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"estate_tail\" id=\"word_estate_tail\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_estate_tail\">Estate tail<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"estates_account\" id=\"word_estates_account\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_estates_account\">Estates account<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"estimate\" id=\"word_estimate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_estimate\">Estimate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"estimate_of_fees\" id=\"word_estimate_of_fees\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_estimate_of_fees\">Estimate of fees<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"estimated\" id=\"word_estimated\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_estimated\">Estimated<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"estimated_cost\" id=\"word_estimated_cost\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_estimated_cost\">Estimated cost<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"estimated_cost_allowance\" id=\"word_estimated_cost_allowance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_estimated_cost_allowance\">Estimated cost allowance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"estimated_costs\" id=\"word_estimated_costs\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_estimated_costs\">Estimated costs<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"estimated_current_revenue\" id=\"word_estimated_current_revenue\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_estimated_current_revenue\">Estimated current revenue<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"estimated_data\" id=\"word_estimated_data\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_estimated_data\">Estimated data<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"estimated_expenditures\" id=\"word_estimated_expenditures\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_estimated_expenditures\">Estimated expenditures<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"estimated_final_contours\" id=\"word_estimated_final_contours\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_estimated_final_contours\">Estimated final contours<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"estimated_income\" id=\"word_estimated_income\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_estimated_income\">Estimated income<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"estimated_operating_costs\" id=\"word_estimated_operating_costs\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_estimated_operating_costs\">Estimated operating costs<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"estimated_revenue\" id=\"word_estimated_revenue\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_estimated_revenue\">Estimated revenue<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"estimated_revenues_and_expenditures\" id=\"word_estimated_revenues_and_expenditures\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_estimated_revenues_and_expenditures\">Estimated revenues and expenditures<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"estimated_time\" id=\"word_estimated_time\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_estimated_time\">Estimated time<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"estimated_total_payment\" id=\"word_estimated_total_payment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_estimated_total_payment\">Estimated total payment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"estimated_value\" id=\"word_estimated_value\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_estimated_value\">Estimated value<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"estimates\" id=\"word_estimates\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_estimates\">Estimates<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"estoppedto_be\" id=\"word_estoppedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_estoppedto_be\">Estopped\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"estoppel\" id=\"word_estoppel\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_estoppel\">Estoppel<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"estreated_bail\" id=\"word_estreated_bail\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_estreated_bail\">Estreated bail<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"et_al\" id=\"word_et_al\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_et_al\">Et al<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"ethanol\" id=\"word_ethanol\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ethanol\">Ethanol<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"ethics\" id=\"word_ethics\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ethics\">Ethics<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"ethnic_minority\" id=\"word_ethnic_minority\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ethnic_minority\">Ethnic minority<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"ethnic_origin\" id=\"word_ethnic_origin\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ethnic_origin\">Ethnic origin<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"etobicoke\" id=\"word_etobicoke\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_etobicoke\">Etobicoke<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"european_foul_brood\" id=\"word_european_foul_brood\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_european_foul_brood\">European foul brood<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"european_hare\" id=\"word_european_hare\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_european_hare\">European hare<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"european_plan\" id=\"word_european_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_european_plan\">European plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"evacuation_drill\" id=\"word_evacuation_drill\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_evacuation_drill\">Evacuation drill<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"evadeto\" id=\"word_evadeto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_evadeto\">Evade\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"evaluateto\" id=\"word_evaluateto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_evaluateto\">Evaluate\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"evaluate_lossesto\" id=\"word_evaluate_lossesto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_evaluate_lossesto\">Evaluate losses\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"evaluation\" id=\"word_evaluation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_evaluation\">Evaluation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"evaluation_body\" id=\"word_evaluation_body\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_evaluation_body\">Evaluation body<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"evaluation_of_loss\" id=\"word_evaluation_of_loss\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_evaluation_of_loss\">Evaluation of loss<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"evasive\" id=\"word_evasive\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_evasive\">Evasive<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"eve\" id=\"word_eve\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_eve\">Eve<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"evening_classes\" id=\"word_evening_classes\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_evening_classes\">Evening classes<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"evening_course\" id=\"word_evening_course\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_evening_course\">Evening course<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"event\" id=\"word_event\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_event\">Event<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"event_management_system\" id=\"word_event_management_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_event_management_system\">Event management system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"event_of_default\" id=\"word_event_of_default\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_event_of_default\">Event of default<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"event_of_emergency\" id=\"word_event_of_emergency\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_event_of_emergency\">Event of emergency<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"evictto\" id=\"word_evictto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_evictto\">Evict\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"eviction\" id=\"word_eviction\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_eviction\">Eviction<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"eviction_order\" id=\"word_eviction_order\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_eviction_order\">Eviction order<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"evidence\" id=\"word_evidence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_evidence\">Evidence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"evidenceto\" id=\"word_evidenceto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_evidenceto\">Evidence\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"evidence_of_authority\" id=\"word_evidence_of_authority\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_evidence_of_authority\">Evidence of authority<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"evidence_of_birth\" id=\"word_evidence_of_birth\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_evidence_of_birth\">Evidence of birth<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"evidence_of_debt\" id=\"word_evidence_of_debt\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_evidence_of_debt\">Evidence of debt<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"evidence_of_deposit\" id=\"word_evidence_of_deposit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_evidence_of_deposit\">Evidence of deposit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"evidence_of_indebtedness\" id=\"word_evidence_of_indebtedness\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_evidence_of_indebtedness\">Evidence of indebtedness<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"evidence_of_insurability\" id=\"word_evidence_of_insurability\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_evidence_of_insurability\">Evidence of insurability<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"evidence_of_ownership\" id=\"word_evidence_of_ownership\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_evidence_of_ownership\">Evidence of ownership<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"evidence_of_payment\" id=\"word_evidence_of_payment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_evidence_of_payment\">Evidence of payment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"evidence_of_solvency\" id=\"word_evidence_of_solvency\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_evidence_of_solvency\">Evidence of solvency<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"evidence_of_the_ownership\" id=\"word_evidence_of_the_ownership\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_evidence_of_the_ownership\">Evidence of the ownership<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"evidence_of_title\" id=\"word_evidence_of_title\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_evidence_of_title\">Evidence of title<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"evidence_of_validation\" id=\"word_evidence_of_validation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_evidence_of_validation\">Evidence of validation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"evidence_on_oath\" id=\"word_evidence_on_oath\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_evidence_on_oath\">Evidence on oath<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"evidence_to_the_contrary\" id=\"word_evidence_to_the_contrary\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_evidence_to_the_contrary\">Evidence to the contrary<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"evidence_under_oath\" id=\"word_evidence_under_oath\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_evidence_under_oath\">Evidence under oath<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"evidence_upon_oath\" id=\"word_evidence_upon_oath\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_evidence_upon_oath\">Evidence upon oath<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"evidentiary_value\" id=\"word_evidentiary_value\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_evidentiary_value\">Evidentiary value<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"eviscerateto\" id=\"word_eviscerateto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_eviscerateto\">Eviscerate\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"eviscerated_poultry\" id=\"word_eviscerated_poultry\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_eviscerated_poultry\">Eviscerated poultry<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"ex_parte\" id=\"word_ex_parte\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ex_parte\">Ex parte<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"exact_copy\" id=\"word_exact_copy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_exact_copy\">Exact copy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"examination\" id=\"word_examination\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_examination\">Examination<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"examination_day\" id=\"word_examination_day\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_examination_day\">Examination day<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"examination_fee\" id=\"word_examination_fee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_examination_fee\">Examination fee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"examination_for_discovery\" id=\"word_examination_for_discovery\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_examination_for_discovery\">Examination for discovery<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"examination_in_aid_of_execution\" id=\"word_examination_in_aid_of_execution\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_examination_in_aid_of_execution\">Examination in aid of execution<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"examination_of_title\" id=\"word_examination_of_title\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_examination_of_title\">Examination of title<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"examination_on_oath\" id=\"word_examination_on_oath\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_examination_on_oath\">Examination on oath<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"examination_out_of_court\" id=\"word_examination_out_of_court\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_examination_out_of_court\">Examination out of court<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"examination_paper\" id=\"word_examination_paper\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_examination_paper\">Examination paper<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"examination_requirement\" id=\"word_examination_requirement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_examination_requirement\">Examination requirement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"examinations_for_discovery\" id=\"word_examinations_for_discovery\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_examinations_for_discovery\">Examinations for discovery<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"examineto\" id=\"word_examineto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_examineto\">Examine\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"examine_intoto\" id=\"word_examine_intoto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_examine_intoto\">Examine into\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"examiner\" id=\"word_examiner\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_examiner\">Examiner<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"examiner\" id=\"word_examiner\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_examiner\">Examiner<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"examiner_in_psychology\" id=\"word_examiner_in_psychology\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_examiner_in_psychology\">Examiner in psychology<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"examiner_of_surveys\" id=\"word_examiner_of_surveys\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_examiner_of_surveys\">Examiner of surveys<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"examiner\\'s_certificate\" id=\"word_examiner\\'s_certificate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_examiner\\'s_certificate\">Examiner\\'s certificate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"examining_health_practitioner\" id=\"word_examining_health_practitioner\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_examining_health_practitioner\">Examining health practitioner<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"examining_party\" id=\"word_examining_party\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_examining_party\">Examining party<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"excavateto\" id=\"word_excavateto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_excavateto\">Excavate\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"excavating\" id=\"word_excavating\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_excavating\">Excavating<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"excavating_of_trenches\" id=\"word_excavating_of_trenches\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_excavating_of_trenches\">Excavating of trenches<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"excavation\" id=\"word_excavation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_excavation\">Excavation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"excavation_face\" id=\"word_excavation_face\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_excavation_face\">Excavation face<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"excavation_setback_area\" id=\"word_excavation_setback_area\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_excavation_setback_area\">Excavation setback area<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"excavation_site\" id=\"word_excavation_site\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_excavation_site\">Excavation site<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"exceedto\" id=\"word_exceedto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_exceedto\">Exceed\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"exceptto\" id=\"word_exceptto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_exceptto\">Except\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"except_as_limited\" id=\"word_except_as_limited\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_except_as_limited\">Except as limited<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"except_as_otherwise_provided\" id=\"word_except_as_otherwise_provided\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_except_as_otherwise_provided\">Except as otherwise provided<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"except_as_provided\" id=\"word_except_as_provided\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_except_as_provided\">Except as provided<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"except_to_the_extent\" id=\"word_except_to_the_extent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_except_to_the_extent\">Except to the extent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"except_where_inconsistent\" id=\"word_except_where_inconsistent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_except_where_inconsistent\">Except where inconsistent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"except_where_the_context_indicates_otherwise\" id=\"word_except_where_the_context_indicates_otherwise\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_except_where_the_context_indicates_otherwise\">Except where the context indicates otherwise<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"except_where_the_context_otherwise_requires\" id=\"word_except_where_the_context_otherwise_requires\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_except_where_the_context_otherwise_requires\">Except where the context otherwise requires<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"exception\" id=\"word_exception\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_exception\">Exception<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"exceptional\" id=\"word_exceptional\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_exceptional\">Exceptional<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"exceptional_pupil\" id=\"word_exceptional_pupil\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_exceptional_pupil\">Exceptional pupil<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"exceptional_pupil_with_learning_disabilities\" id=\"word_exceptional_pupil_with_learning_disabilities\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_exceptional_pupil_with_learning_disabilities\">Exceptional pupil with learning disabilities<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"exceptionalities\" id=\"word_exceptionalities\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_exceptionalities\">Exceptionalities<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"excess\" id=\"word_excess\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_excess\">Excess<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"excess_compensation\" id=\"word_excess_compensation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_excess_compensation\">Excess compensation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"excess_contract\" id=\"word_excess_contract\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_excess_contract\">Excess contract<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"excess_flow_valve\" id=\"word_excess_flow_valve\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_excess_flow_valve\">Excess flow valve<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"excess_insurance\" id=\"word_excess_insurance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_excess_insurance\">Excess insurance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"excess_land\" id=\"word_excess_land\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_excess_land\">Excess land<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"excess_of_ground_moisture\" id=\"word_excess_of_ground_moisture\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_excess_of_ground_moisture\">Excess of ground moisture<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"excess_payment\" id=\"word_excess_payment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_excess_payment\">Excess payment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"excess_rent\" id=\"word_excess_rent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_excess_rent\">Excess rent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"excessive_caution\" id=\"word_excessive_caution\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_excessive_caution\">Excessive caution<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"excessive_heat\" id=\"word_excessive_heat\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_excessive_heat\">Excessive heat<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"excessive_moisture\" id=\"word_excessive_moisture\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_excessive_moisture\">Excessive moisture<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"excessive_noise\" id=\"word_excessive_noise\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_excessive_noise\">Excessive noise<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"excessive_play\" id=\"word_excessive_play\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_excessive_play\">Excessive play<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"excessive_rainfall\" id=\"word_excessive_rainfall\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_excessive_rainfall\">Excessive rainfall<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"excessively_worn\" id=\"word_excessively_worn\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_excessively_worn\">Excessively worn<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"exchange\" id=\"word_exchange\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_exchange\">Exchange<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"exchangeto\" id=\"word_exchangeto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_exchangeto\">Exchange\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"exchange_auditor\" id=\"word_exchange_auditor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_exchange_auditor\">Exchange auditor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"exchange_program\" id=\"word_exchange_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_exchange_program\">Exchange program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"exchange_rate\" id=\"word_exchange_rate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_exchange_rate\">Exchange rate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"excludeto\" id=\"word_excludeto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_excludeto\">Exclude\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"exclude_from_the_premisesto\" id=\"word_exclude_from_the_premisesto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_exclude_from_the_premisesto\">Exclude from the premises\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"excluded_driver\" id=\"word_excluded_driver\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_excluded_driver\">Excluded driver<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"excluded_loss\" id=\"word_excluded_loss\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_excluded_loss\">Excluded loss<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"excluded_plant_closure_benefit\" id=\"word_excluded_plant_closure_benefit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_excluded_plant_closure_benefit\">Excluded plant closure benefit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"exclusion\" id=\"word_exclusion\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_exclusion\">Exclusion<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"exclusive\" id=\"word_exclusive\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_exclusive\">Exclusive<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"exclusive_bargaining_agent\" id=\"word_exclusive_bargaining_agent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_exclusive_bargaining_agent\">Exclusive bargaining agent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"exclusive_bargaining_rights\" id=\"word_exclusive_bargaining_rights\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_exclusive_bargaining_rights\">Exclusive bargaining rights<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"exclusive_franchise\" id=\"word_exclusive_franchise\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_exclusive_franchise\">Exclusive franchise<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"exclusive_legislative_jurisdiction\" id=\"word_exclusive_legislative_jurisdiction\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_exclusive_legislative_jurisdiction\">Exclusive legislative jurisdiction<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"exclusive_ownership\" id=\"word_exclusive_ownership\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_exclusive_ownership\">Exclusive ownership<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"exclusive_possession\" id=\"word_exclusive_possession\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_exclusive_possession\">Exclusive possession<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"exclusive_responsibility\" id=\"word_exclusive_responsibility\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_exclusive_responsibility\">Exclusive responsibility<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"exclusive_right\" id=\"word_exclusive_right\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_exclusive_right\">Exclusive right<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"exclusive_right-of-way\" id=\"word_exclusive_right-of-way\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_exclusive_right-of-way\">Exclusive right-of-way<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"excuse\" id=\"word_excuse\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_excuse\">Excuse<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"excuseto\" id=\"word_excuseto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_excuseto\">Excuse\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"excusedto_be\" id=\"word_excusedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_excusedto_be\">Excused\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"executeto\" id=\"word_executeto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_executeto\">Execute\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"execute_a_liento\" id=\"word_execute_a_liento\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_execute_a_liento\">Execute a lien\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"execute_a_warrantto\" id=\"word_execute_a_warrantto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_execute_a_warrantto\">Execute a warrant\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"executedto_be\" id=\"word_executedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_executedto_be\">Executed\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"executed_contract\" id=\"word_executed_contract\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_executed_contract\">Executed contract<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"executed_copy\" id=\"word_executed_copy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_executed_copy\">Executed copy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"executed_under_sealto_be\" id=\"word_executed_under_sealto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_executed_under_sealto_be\">Executed under seal\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"executed_writ\" id=\"word_executed_writ\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_executed_writ\">Executed writ<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"executing\" id=\"word_executing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_executing\">Executing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"execution\" id=\"word_execution\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_execution\">Execution<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"execution_against_land\" id=\"word_execution_against_land\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_execution_against_land\">Execution against land<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"execution_certificate\" id=\"word_execution_certificate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_execution_certificate\">Execution certificate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"execution_creditor\" id=\"word_execution_creditor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_execution_creditor\">Execution creditor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"execution_debt\" id=\"word_execution_debt\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_execution_debt\">Execution debt<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"execution_debtor\" id=\"word_execution_debtor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_execution_debtor\">Execution debtor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"execution_in_good_faith\" id=\"word_execution_in_good_faith\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_execution_in_good_faith\">Execution in good faith<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"execution_index\" id=\"word_execution_index\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_execution_index\">Execution index<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"executive\" id=\"word_executive\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_executive\">Executive<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"executive_activities\" id=\"word_executive_activities\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_executive_activities\">Executive activities<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"executive_authority\" id=\"word_executive_authority\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_executive_authority\">Executive authority<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"executive_car\" id=\"word_executive_car\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_executive_car\">Executive car<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"executive_committee\" id=\"word_executive_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_executive_committee\">Executive committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"executive_committee\" id=\"word_executive_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_executive_committee\">Executive Committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"executive_council\" id=\"word_executive_council\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_executive_council\">Executive Council<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"executive_council_of_ontario\" id=\"word_executive_council_of_ontario\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_executive_council_of_ontario\">Executive Council of Ontario<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"executive_councillor\" id=\"word_executive_councillor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_executive_councillor\">Executive councillor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"executive_department\" id=\"word_executive_department\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_executive_department\">Executive department<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"executive_director\" id=\"word_executive_director\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_executive_director\">Executive director<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"executive_director\" id=\"word_executive_director\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_executive_director\">Executive Director<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"executive_officer\" id=\"word_executive_officer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_executive_officer\">Executive officer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"executive_position\" id=\"word_executive_position\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_executive_position\">Executive position<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"executor\" id=\"word_executor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_executor\">Executor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"executor_of_the_estate\" id=\"word_executor_of_the_estate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_executor_of_the_estate\">Executor of the estate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"executors\" id=\"word_executors\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_executors\">Executors<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"executorship\" id=\"word_executorship\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_executorship\">Executorship<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"executory\" id=\"word_executory\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_executory\">Executory<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"executory_contract\" id=\"word_executory_contract\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_executory_contract\">Executory contract<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"executory_interest\" id=\"word_executory_interest\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_executory_interest\">Executory interest<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"executory_limitation\" id=\"word_executory_limitation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_executory_limitation\">Executory limitation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"exemplary_damages\" id=\"word_exemplary_damages\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_exemplary_damages\">Exemplary damages<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"exemplification\" id=\"word_exemplification\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_exemplification\">Exemplification<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"exemplification_of_probate_or_letters_of_administration_with_will_annexed\" id=\"word_exemplification_of_probate_or_letters_of_administration_with_will_annexed\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_exemplification_of_probate_or_letters_of_administration_with_will_annexed\">Exemplification of probate or letters of administration with will annexed<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"exemplifyto\" id=\"word_exemplifyto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_exemplifyto\">Exemplify\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"exempt\" id=\"word_exempt\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_exempt\">Exempt<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"exemptto\" id=\"word_exemptto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_exemptto\">Exempt\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"exemptto_be\" id=\"word_exemptto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_exemptto_be\">Exempt\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"exempt_from_liabilityto\" id=\"word_exempt_from_liabilityto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_exempt_from_liabilityto\">Exempt from liability\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"exempt_from_seizure\" id=\"word_exempt_from_seizure\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_exempt_from_seizure\">Exempt from seizure<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"exempt_from_taxation\" id=\"word_exempt_from_taxation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_exempt_from_taxation\">Exempt from taxation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"exempt_period\" id=\"word_exempt_period\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_exempt_period\">Exempt period<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"exempt_status\" id=\"word_exempt_status\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_exempt_status\">Exempt status<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"exempted_goods\" id=\"word_exempted_goods\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_exempted_goods\">Exempted goods<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"exemptible_requirement\" id=\"word_exemptible_requirement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_exemptible_requirement\">Exemptible requirement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"exemption\" id=\"word_exemption\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_exemption\">Exemption<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"exemption_from_taxation\" id=\"word_exemption_from_taxation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_exemption_from_taxation\">Exemption from taxation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"exemption_limit\" id=\"word_exemption_limit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_exemption_limit\">Exemption limit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"exercisable\" id=\"word_exercisable\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_exercisable\">Exercisable<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"exercise\" id=\"word_exercise\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_exercise\">Exercise<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"exerciseto\" id=\"word_exerciseto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_exerciseto\">Exercise\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"exercise_controlto\" id=\"word_exercise_controlto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_exercise_controlto\">Exercise control\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"exercise_criminal_jurisdictionto\" id=\"word_exercise_criminal_jurisdictionto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_exercise_criminal_jurisdictionto\">Exercise criminal jurisdiction\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"exercise_jurisdictionto\" id=\"word_exercise_jurisdictionto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_exercise_jurisdictionto\">Exercise jurisdiction\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"exercise_of_an_option\" id=\"word_exercise_of_an_option\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_exercise_of_an_option\">Exercise of an option<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"exhaust\" id=\"word_exhaust\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_exhaust\">Exhaust<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"exhaust_fumes\" id=\"word_exhaust_fumes\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_exhaust_fumes\">Exhaust fumes<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"exhaust_gases\" id=\"word_exhaust_gases\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_exhaust_gases\">Exhaust gases<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"exhaust_manifold\" id=\"word_exhaust_manifold\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_exhaust_manifold\">Exhaust manifold<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"exhaust_pipe\" id=\"word_exhaust_pipe\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_exhaust_pipe\">Exhaust pipe<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"exhaust_system\" id=\"word_exhaust_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_exhaust_system\">Exhaust system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"exhaust_waste\" id=\"word_exhaust_waste\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_exhaust_waste\">Exhaust waste<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"exhibit\" id=\"word_exhibit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_exhibit\">Exhibit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"exhibitto\" id=\"word_exhibitto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_exhibitto\">Exhibit\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"exhibit_to_the_affidavit\" id=\"word_exhibit_to_the_affidavit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_exhibit_to_the_affidavit\">Exhibit to the affidavit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"exhibition\" id=\"word_exhibition\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_exhibition\">Exhibition<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"exhibition_association\" id=\"word_exhibition_association\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_exhibition_association\">Exhibition association<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"exhibition_ground\" id=\"word_exhibition_ground\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_exhibition_ground\">Exhibition ground<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"exhibition_park\" id=\"word_exhibition_park\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_exhibition_park\">Exhibition park<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"exhibition_stadium_corporation\" id=\"word_exhibition_stadium_corporation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_exhibition_stadium_corporation\">Exhibition Stadium Corporation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"exigible\" id=\"word_exigible\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_exigible\">Exigible<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"exist_by_lawto\" id=\"word_exist_by_lawto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_exist_by_lawto\">Exist by law\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"existence\" id=\"word_existence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_existence\">Existence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"existing_amusement_device\" id=\"word_existing_amusement_device\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_existing_amusement_device\">Existing amusement device<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"existing_building\" id=\"word_existing_building\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_existing_building\">Existing building<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"existing_company\" id=\"word_existing_company\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_existing_company\">Existing company<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"existing_contours\" id=\"word_existing_contours\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_existing_contours\">Existing contours<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"existing_goods\" id=\"word_existing_goods\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_existing_goods\">Existing goods<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"existing_structure\" id=\"word_existing_structure\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_existing_structure\">Existing structure<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"exit\" id=\"word_exit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_exit\">Exit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"exit_door\" id=\"word_exit_door\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_exit_door\">Exit door<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"exonerateto\" id=\"word_exonerateto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_exonerateto\">Exonerate\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"expandto\" id=\"word_expandto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_expandto\">Expand\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"expandable\" id=\"word_expandable\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_expandable\">Expandable<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"expanded_service_area\" id=\"word_expanded_service_area\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_expanded_service_area\">Expanded service area<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"expansion\" id=\"word_expansion\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_expansion\">Expansion<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"expansion_of_criminal_services_sub-committee\" id=\"word_expansion_of_criminal_services_sub-committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_expansion_of_criminal_services_sub-committee\">Expansion of Criminal Services Sub-committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"expectancy\" id=\"word_expectancy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_expectancy\">Expectancy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"expectancy_insurance\" id=\"word_expectancy_insurance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_expectancy_insurance\">Expectancy insurance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"expectant\" id=\"word_expectant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_expectant\">Expectant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"expectant_interest\" id=\"word_expectant_interest\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_expectant_interest\">Expectant interest<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"expectation\" id=\"word_expectation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_expectation\">Expectation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"expectation_of_employment\" id=\"word_expectation_of_employment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_expectation_of_employment\">Expectation of employment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"expectation_of_gain_or_reward\" id=\"word_expectation_of_gain_or_reward\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_expectation_of_gain_or_reward\">Expectation of gain or reward<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"expected_starting_date\" id=\"word_expected_starting_date\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_expected_starting_date\">Expected starting date<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"expedient\" id=\"word_expedient\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_expedient\">Expedient<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"expediteto\" id=\"word_expediteto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_expediteto\">Expedite\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"expedited_hearing\" id=\"word_expedited_hearing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_expedited_hearing\">Expedited hearing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"expedition\" id=\"word_expedition\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_expedition\">Expedition<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"expeditious\" id=\"word_expeditious\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_expeditious\">Expeditious<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"expeditious_determination\" id=\"word_expeditious_determination\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_expeditious_determination\">Expeditious determination<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"expelled_member\" id=\"word_expelled_member\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_expelled_member\">Expelled member<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"expendto\" id=\"word_expendto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_expendto\">Expend\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"expend_moneysto\" id=\"word_expend_moneysto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_expend_moneysto\">Expend moneys\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"expenditure\" id=\"word_expenditure\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_expenditure\">Expenditure<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"expenditure_base\" id=\"word_expenditure_base\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_expenditure_base\">Expenditure base<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"expenditure_program\" id=\"word_expenditure_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_expenditure_program\">Expenditure program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"expenditure_reduction_target\" id=\"word_expenditure_reduction_target\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_expenditure_reduction_target\">Expenditure reduction target<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"expense\" id=\"word_expense\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_expense\">Expense<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"expense_allowance\" id=\"word_expense_allowance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_expense_allowance\">Expense allowance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"expense_fund\" id=\"word_expense_fund\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_expense_fund\">Expense fund<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"expenses\" id=\"word_expenses\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_expenses\">Expenses<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"expenses_of_management\" id=\"word_expenses_of_management\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_expenses_of_management\">Expenses of management<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"expenses_of_operations\" id=\"word_expenses_of_operations\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_expenses_of_operations\">Expenses of operations<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"experience\" id=\"word_experience\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_experience\">Experience<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"experience_expected\" id=\"word_experience_expected\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_experience_expected\">Experience expected<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"experience_qualifications\" id=\"word_experience_qualifications\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_experience_qualifications\">Experience qualifications<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"experience_ratio\" id=\"word_experience_ratio\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_experience_ratio\">Experience ratio<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"experience_refund\" id=\"word_experience_refund\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_experience_refund\">Experience refund<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"experience_requirements_committee\" id=\"word_experience_requirements_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_experience_requirements_committee\">Experience Requirements Committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"experimental_project\" id=\"word_experimental_project\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_experimental_project\">Experimental project<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"experimentation_in_methods\" id=\"word_experimentation_in_methods\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_experimentation_in_methods\">Experimentation in methods<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"expert\" id=\"word_expert\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_expert\">Expert<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"expert_evidence\" id=\"word_expert_evidence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_expert_evidence\">Expert evidence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"expert_knowledge\" id=\"word_expert_knowledge\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_expert_knowledge\">Expert knowledge<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"expert_witness\" id=\"word_expert_witness\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_expert_witness\">Expert witness<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"expertise\" id=\"word_expertise\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_expertise\">Expertise<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"expiration_date\" id=\"word_expiration_date\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_expiration_date\">Expiration date<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"expireto\" id=\"word_expireto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_expireto\">Expire\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"expired_writ\" id=\"word_expired_writ\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_expired_writ\">Expired writ<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"expiry\" id=\"word_expiry\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_expiry\">Expiry<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"explanation\" id=\"word_explanation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_explanation\">Explanation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"explanatory_materials\" id=\"word_explanatory_materials\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_explanatory_materials\">Explanatory materials<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"explanatory_paper\" id=\"word_explanatory_paper\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_explanatory_paper\">Explanatory paper<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"exploitation\" id=\"word_exploitation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_exploitation\">Exploitation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"exploration\" id=\"word_exploration\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_exploration\">Exploration<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"exploration_corporation\" id=\"word_exploration_corporation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_exploration_corporation\">Exploration corporation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"exploration_expenditures\" id=\"word_exploration_expenditures\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_exploration_expenditures\">Exploration expenditures<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"exploration_expense\" id=\"word_exploration_expense\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_exploration_expense\">Exploration expense<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"exploration_standards\" id=\"word_exploration_standards\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_exploration_standards\">Exploration standards<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"exploratory_drilling\" id=\"word_exploratory_drilling\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_exploratory_drilling\">Exploratory drilling<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"explosion\" id=\"word_explosion\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_explosion\">Explosion<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"explosive\" id=\"word_explosive\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_explosive\">Explosive<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"explosives_contractor\" id=\"word_explosives_contractor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_explosives_contractor\">Explosives contractor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"export_markets\" id=\"word_export_markets\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_export_markets\">Export markets<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"export_sale\" id=\"word_export_sale\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_export_sale\">Export sale<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"export_trade\" id=\"word_export_trade\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_export_trade\">Export trade<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"exporter\" id=\"word_exporter\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_exporter\">Exporter<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"exposeto\" id=\"word_exposeto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_exposeto\">Expose\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"exposed_stub\" id=\"word_exposed_stub\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_exposed_stub\">Exposed stub<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"exposure\" id=\"word_exposure\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_exposure\">Exposure<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"express\" id=\"word_express\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_express\">Express<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"expressto\" id=\"word_expressto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_expressto\">Express\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"express_agreement\" id=\"word_express_agreement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_express_agreement\">Express agreement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"express_charges\" id=\"word_express_charges\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_express_charges\">Express charges<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"express_company\" id=\"word_express_company\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_express_company\">Express company<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"express_concernsto\" id=\"word_express_concernsto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_express_concernsto\">Express concerns\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"express_covenant\" id=\"word_express_covenant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_express_covenant\">Express covenant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"express_freight\" id=\"word_express_freight\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_express_freight\">Express freight<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"express_grant\" id=\"word_express_grant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_express_grant\">Express grant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"express_limitation\" id=\"word_express_limitation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_express_limitation\">Express limitation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"express_notice\" id=\"word_express_notice\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_express_notice\">Express notice<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"express_or_implied_warranty\" id=\"word_express_or_implied_warranty\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_express_or_implied_warranty\">Express or implied warranty<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"express_permission\" id=\"word_express_permission\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_express_permission\">Express permission<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"express_resolution\" id=\"word_express_resolution\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_express_resolution\">Express resolution<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"express_trust\" id=\"word_express_trust\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_express_trust\">Express trust<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"express_trustee\" id=\"word_express_trustee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_express_trustee\">Express trustee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"expressed\" id=\"word_expressed\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_expressed\">Expressed<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"expressed_rights\" id=\"word_expressed_rights\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_expressed_rights\">Expressed rights<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"expression\" id=\"word_expression\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_expression\">Expression<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"expression_of_intangible_heritage\" id=\"word_expression_of_intangible_heritage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_expression_of_intangible_heritage\">Expression of intangible heritage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"expression_of_interest\" id=\"word_expression_of_interest\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_expression_of_interest\">Expression of interest<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"expressway\" id=\"word_expressway\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_expressway\">Expressway<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"expressway\" id=\"word_expressway\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_expressway\">Expressway<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"expropriateto\" id=\"word_expropriateto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_expropriateto\">Expropriate\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"expropriating_authority\" id=\"word_expropriating_authority\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_expropriating_authority\">Expropriating authority<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"expropriation\" id=\"word_expropriation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_expropriation\">Expropriation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"expropriation_compensation\" id=\"word_expropriation_compensation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_expropriation_compensation\">Expropriation compensation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"expropriation_of_rights\" id=\"word_expropriation_of_rights\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_expropriation_of_rights\">Expropriation of rights<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"expropriation_order\" id=\"word_expropriation_order\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_expropriation_order\">Expropriation order<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"expropriation_plan\" id=\"word_expropriation_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_expropriation_plan\">Expropriation plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"expulsion\" id=\"word_expulsion\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_expulsion\">Expulsion<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"expungeto\" id=\"word_expungeto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_expungeto\">Expunge\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"expungement\" id=\"word_expungement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_expungement\">Expungement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"extendto\" id=\"word_extendto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_extendto\">Extend\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"extended_care\" id=\"word_extended_care\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_extended_care\">Extended care<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"extended_care_facility\" id=\"word_extended_care_facility\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_extended_care_facility\">Extended care facility<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"extended_care_services\" id=\"word_extended_care_services\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_extended_care_services\">Extended care services<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"extended_care_unit\" id=\"word_extended_care_unit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_extended_care_unit\">Extended care unit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"extended_coverage\" id=\"word_extended_coverage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_extended_coverage\">Extended coverage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"extended_coverage_endorsement\" id=\"word_extended_coverage_endorsement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_extended_coverage_endorsement\">Extended coverage endorsement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"extended_family\" id=\"word_extended_family\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_extended_family\">Extended family<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"extended_insurance\" id=\"word_extended_insurance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_extended_insurance\">Extended insurance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"extended_warranty\" id=\"word_extended_warranty\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_extended_warranty\">Extended warranty<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"extendible_term_debenture\" id=\"word_extendible_term_debenture\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_extendible_term_debenture\">Extendible term debenture<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"extending\" id=\"word_extending\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_extending\">Extending<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"extension\" id=\"word_extension\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_extension\">Extension<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"extension_agreement\" id=\"word_extension_agreement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_extension_agreement\">Extension agreement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"extension_course\" id=\"word_extension_course\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_extension_course\">Extension course<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"extension_notice\" id=\"word_extension_notice\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_extension_notice\">Extension notice<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"extension_of_credit\" id=\"word_extension_of_credit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_extension_of_credit\">Extension of credit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"extension_of_time\" id=\"word_extension_of_time\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_extension_of_time\">Extension of time<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"extension_order\" id=\"word_extension_order\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_extension_order\">Extension order<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"extension_program\" id=\"word_extension_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_extension_program\">Extension program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"extension_services\" id=\"word_extension_services\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_extension_services\">Extension services<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"extensive_repairs\" id=\"word_extensive_repairs\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_extensive_repairs\">Extensive repairs<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"extent\" id=\"word_extent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_extent\">Extent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"extent_of_exposure\" id=\"word_extent_of_exposure\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_extent_of_exposure\">Extent of exposure<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"extent_of_the_insurance\" id=\"word_extent_of_the_insurance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_extent_of_the_insurance\">Extent of the insurance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"extent_of_validity\" id=\"word_extent_of_validity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_extent_of_validity\">Extent of validity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"extenuating_circumstances\" id=\"word_extenuating_circumstances\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_extenuating_circumstances\">Extenuating circumstances<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"exterior_lighting\" id=\"word_exterior_lighting\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_exterior_lighting\">Exterior lighting<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"exterior_rear_view_mirror\" id=\"word_exterior_rear_view_mirror\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_exterior_rear_view_mirror\">Exterior rear view mirror<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"extermination\" id=\"word_extermination\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_extermination\">Extermination<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"extermination_business\" id=\"word_extermination_business\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_extermination_business\">Extermination business<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"exterminator\" id=\"word_exterminator\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_exterminator\">Exterminator<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"external\" id=\"word_external\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_external\">External<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"external_crack\" id=\"word_external_crack\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_external_crack\">External crack<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"external_financing\" id=\"word_external_financing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_external_financing\">External financing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"external_mite\" id=\"word_external_mite\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_external_mite\">External mite<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"extinguishto\" id=\"word_extinguishto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_extinguishto\">Extinguish\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"extinguisher\" id=\"word_extinguisher\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_extinguisher\">Extinguisher<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"extinguishment\" id=\"word_extinguishment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_extinguishment\">Extinguishment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"extortion\" id=\"word_extortion\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_extortion\">Extortion<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"extra_charge\" id=\"word_extra_charge\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_extra_charge\">Extra charge<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"extra_community_sale\" id=\"word_extra_community_sale\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_extra_community_sale\">Extra community sale<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"extra-billing\" id=\"word_extra-billing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_extra-billing\">Extra-billing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"extra-judicial_service\" id=\"word_extra-judicial_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_extra-judicial_service\">Extra-judicial service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"extra-provincial_corporation\" id=\"word_extra-provincial_corporation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_extra-provincial_corporation\">Extra-provincial corporation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"extra-provincial_credit_unions_register\" id=\"word_extra-provincial_credit_unions_register\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_extra-provincial_credit_unions_register\">Extra-Provincial Credit Unions Register<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"extra-provincial_licence\" id=\"word_extra-provincial_licence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_extra-provincial_licence\">Extra-provincial licence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"extra-provincial_limited_partnership\" id=\"word_extra-provincial_limited_partnership\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_extra-provincial_limited_partnership\">Extra-provincial limited partnership<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"extra-provincial_order\" id=\"word_extra-provincial_order\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_extra-provincial_order\">Extra-provincial order<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"extra-provincial_tribunal\" id=\"word_extra-provincial_tribunal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_extra-provincial_tribunal\">Extra-provincial tribunal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"extract\" id=\"word_extract\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_extract\">Extract<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"extractto\" id=\"word_extractto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_extractto\">Extract\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"extract_of_a_mortgage\" id=\"word_extract_of_a_mortgage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_extract_of_a_mortgage\">Extract of a mortgage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"extraordinary_expense\" id=\"word_extraordinary_expense\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_extraordinary_expense\">Extraordinary expense<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"extrapolateto\" id=\"word_extrapolateto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_extrapolateto\">Extrapolate\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"extreme_tip\" id=\"word_extreme_tip\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_extreme_tip\">Extreme tip<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"eye\" id=\"word_eye\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_eye\">Eye<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"eye_dog_foundation_for_the_blind\" id=\"word_eye_dog_foundation_for_the_blind\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_eye_dog_foundation_for_the_blind\">Eye Dog Foundation for the Blind<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"eye_dressing_kit\" id=\"word_eye_dressing_kit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_eye_dressing_kit\">Eye dressing kit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"eye_glasses\" id=\"word_eye_glasses\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_eye_glasses\">Eye glasses<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"eye_of_the_pacific_guide_dogs_inc.\" id=\"word_eye_of_the_pacific_guide_dogs_inc.\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_eye_of_the_pacific_guide_dogs_inc.\">Eye of the Pacific Guide Dogs Inc.<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_e wordSelect\" word=\"eye_shield\" id=\"word_eye_shield\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_eye_shield\">Eye shield<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fabric\" id=\"word_fabric\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fabric\">Fabric<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fabricateto\" id=\"word_fabricateto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fabricateto\">Fabricate\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fabrication\" id=\"word_fabrication\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fabrication\">Fabrication<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"face\" id=\"word_face\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_face\">Face<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"face_amount\" id=\"word_face_amount\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_face_amount\">Face amount<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"face_value\" id=\"word_face_value\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_face_value\">Face value<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"facilitateto\" id=\"word_facilitateto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_facilitateto\">Facilitate\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"facilities\" id=\"word_facilities\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_facilities\">Facilities<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"facilities_for_recreation\" id=\"word_facilities_for_recreation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_facilities_for_recreation\">Facilities for recreation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"facility\" id=\"word_facility\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_facility\">Facility<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"facility_association\" id=\"word_facility_association\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_facility_association\">Facility Association<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"facility_fee\" id=\"word_facility_fee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_facility_fee\">Facility fee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"facsimile\" id=\"word_facsimile\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_facsimile\">Facsimile<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"facsimile_signature\" id=\"word_facsimile_signature\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_facsimile_signature\">Facsimile signature<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"facsimile_transmission\" id=\"word_facsimile_transmission\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_facsimile_transmission\">Facsimile transmission<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fact\" id=\"word_fact\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fact\">Fact<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fact_finder\" id=\"word_fact_finder\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fact_finder\">Fact finder<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fact_finding\" id=\"word_fact_finding\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fact_finding\">Fact finding<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fact_of_death\" id=\"word_fact_of_death\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fact_of_death\">Fact of death<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fact-finder\" id=\"word_fact-finder\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fact-finder\">Fact-finder<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fact-finding\" id=\"word_fact-finding\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fact-finding\">Fact-finding<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"factor\" id=\"word_factor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_factor\">Factor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"factor_of_safety\" id=\"word_factor_of_safety\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_factor_of_safety\">Factor of safety<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"factory\" id=\"word_factory\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_factory\">Factory<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"factory_mutual_engineering_division\" id=\"word_factory_mutual_engineering_division\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_factory_mutual_engineering_division\">Factory Mutual Engineering Division<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"factual_connection\" id=\"word_factual_connection\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_factual_connection\">Factual connection<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"factual_material\" id=\"word_factual_material\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_factual_material\">Factual material<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"factum\" id=\"word_factum\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_factum\">Factum<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"faculty\" id=\"word_faculty\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_faculty\">Faculty<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"faculty_member\" id=\"word_faculty_member\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_faculty_member\">Faculty member<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fade\" id=\"word_fade\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fade\">Fade<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"failto\" id=\"word_failto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_failto\">Fail\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fail_to_complyto\" id=\"word_fail_to_complyto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fail_to_complyto\">Fail to comply\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fail_to_discloseto\" id=\"word_fail_to_discloseto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fail_to_discloseto\">Fail to disclose\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"failure\" id=\"word_failure\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_failure\">Failure<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"failure_indicator_light\" id=\"word_failure_indicator_light\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_failure_indicator_light\">Failure indicator light<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"failure_of_justice\" id=\"word_failure_of_justice\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_failure_of_justice\">Failure of justice<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"failure_to_comply\" id=\"word_failure_to_comply\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_failure_to_comply\">Failure to comply<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"failure_to_discharge\" id=\"word_failure_to_discharge\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_failure_to_discharge\">Failure to discharge<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"failure_to_disclose\" id=\"word_failure_to_disclose\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_failure_to_disclose\">Failure to disclose<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"failure_to_perform\" id=\"word_failure_to_perform\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_failure_to_perform\">Failure to perform<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"failure_to_remit\" id=\"word_failure_to_remit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_failure_to_remit\">Failure to remit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fair\" id=\"word_fair\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fair\">Fair<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fair_comment\" id=\"word_fair_comment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fair_comment\">Fair comment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fair_determination\" id=\"word_fair_determination\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fair_determination\">Fair determination<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fair_disposition\" id=\"word_fair_disposition\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fair_disposition\">Fair disposition<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fair_equivalent\" id=\"word_fair_equivalent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fair_equivalent\">Fair equivalent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fair_ground\" id=\"word_fair_ground\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fair_ground\">Fair ground<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fair_market_value\" id=\"word_fair_market_value\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fair_market_value\">Fair market value<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fair_representation\" id=\"word_fair_representation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fair_representation\">Fair representation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fair_return\" id=\"word_fair_return\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fair_return\">Fair return<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fair_settlement\" id=\"word_fair_settlement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fair_settlement\">Fair settlement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fair_trial\" id=\"word_fair_trial\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fair_trial\">Fair trial<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fair_value\" id=\"word_fair_value\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fair_value\">Fair value<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fair_wages\" id=\"word_fair_wages\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fair_wages\">Fair wages<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fairfield_white_house\" id=\"word_fairfield_white_house\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fairfield_white_house\">Fairfield White House<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fairly\" id=\"word_fairly\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fairly\">Fairly<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fairly_due\" id=\"word_fairly_due\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fairly_due\">Fairly due<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fairness\" id=\"word_fairness\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fairness\">Fairness<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"faith\" id=\"word_faith\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_faith\">Faith<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"faithful\" id=\"word_faithful\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_faithful\">Faithful<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"faithful_performance\" id=\"word_faithful_performance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_faithful_performance\">Faithful performance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"faithfully\" id=\"word_faithfully\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_faithfully\">Faithfully<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"falconbridge_limited\" id=\"word_falconbridge_limited\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_falconbridge_limited\">Falconbridge Limited<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fallto\" id=\"word_fallto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fallto\">Fall\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fallen_animal\" id=\"word_fallen_animal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fallen_animal\">Fallen animal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fallen_timber\" id=\"word_fallen_timber\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fallen_timber\">Fallen timber<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"false\" id=\"word_false\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_false\">False<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"false_advertising\" id=\"word_false_advertising\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_false_advertising\">False advertising<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"false_information\" id=\"word_false_information\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_false_information\">False information<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"false_oath\" id=\"word_false_oath\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_false_oath\">False oath<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"false_or_misleading_statement\" id=\"word_false_or_misleading_statement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_false_or_misleading_statement\">False or misleading statement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"false_pretence\" id=\"word_false_pretence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_false_pretence\">False pretence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"false_pretences\" id=\"word_false_pretences\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_false_pretences\">False pretences<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"false_representation\" id=\"word_false_representation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_false_representation\">False representation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"false_statement\" id=\"word_false_statement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_false_statement\">False statement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"false_statement_of_fact\" id=\"word_false_statement_of_fact\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_false_statement_of_fact\">False statement of fact<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"falsifyto\" id=\"word_falsifyto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_falsifyto\">Falsify\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"falsify_a_pedigreeto\" id=\"word_falsify_a_pedigreeto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_falsify_a_pedigreeto\">Falsify a pedigree\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"family\" id=\"word_family\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_family\">Family<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"family_benefits\" id=\"word_family_benefits\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_family_benefits\">Family benefits<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"family_bible\" id=\"word_family_bible\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_family_bible\">Family Bible<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"family_case_management_advisory_committee\" id=\"word_family_case_management_advisory_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_family_case_management_advisory_committee\">Family Case Management Advisory Committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"family_case_management_rules\" id=\"word_family_case_management_rules\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_family_case_management_rules\">Family case management rules<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"family_case_management_rules\" id=\"word_family_case_management_rules\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_family_case_management_rules\">Family Case Management Rules<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"family_counsellor\" id=\"word_family_counsellor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_family_counsellor\">Family counsellor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"family_court\" id=\"word_family_court\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_family_court\">Family court<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"family_division\" id=\"word_family_division\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_family_division\">Family Division<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"family_dwelling\" id=\"word_family_dwelling\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_family_dwelling\">Family dwelling<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"family_farm\" id=\"word_family_farm\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_family_farm\">Family farm<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"family_farm_corporation\" id=\"word_family_farm_corporation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_family_farm_corporation\">Family farm corporation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"family_fishing_corporation\" id=\"word_family_fishing_corporation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_family_fishing_corporation\">Family fishing corporation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"family_health\" id=\"word_family_health\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_family_health\">Family health<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"family_history\" id=\"word_family_history\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_family_history\">Family history<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"family_home\" id=\"word_family_home\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_family_home\">Family home<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"family_income\" id=\"word_family_income\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_family_income\">Family income<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"family_insurance\" id=\"word_family_insurance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_family_insurance\">Family insurance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"family_law_lawyer\" id=\"word_family_law_lawyer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_family_law_lawyer\">Family law lawyer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"family_law_sub-committee\" id=\"word_family_law_sub-committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_family_law_sub-committee\">Family Law Sub-Committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"family_law_tariff\" id=\"word_family_law_tariff\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_family_law_tariff\">Family law tariff<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"family_law_tariff_sub-committee\" id=\"word_family_law_tariff_sub-committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_family_law_tariff_sub-committee\">Family Law Tariff Sub-Committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"family_litigation\" id=\"word_family_litigation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_family_litigation\">Family litigation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"family_matter\" id=\"word_family_matter\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_family_matter\">Family matter<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"family_mediation\" id=\"word_family_mediation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_family_mediation\">Family mediation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"family_mediation_canada\" id=\"word_family_mediation_canada\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_family_mediation_canada\">Family Mediation Canada<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"family_of_low_income\" id=\"word_family_of_low_income\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_family_of_low_income\">Family of low income<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"family_pass\" id=\"word_family_pass\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_family_pass\">Family pass<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"family_planning_service\" id=\"word_family_planning_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_family_planning_service\">Family planning service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"family_property\" id=\"word_family_property\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_family_property\">Family property<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"family_provider\" id=\"word_family_provider\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_family_provider\">Family provider<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"family_relationship\" id=\"word_family_relationship\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_family_relationship\">Family relationship<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"family_residence\" id=\"word_family_residence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_family_residence\">Family residence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"family_resource_centre\" id=\"word_family_resource_centre\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_family_resource_centre\">Family resource centre<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"family_rules_committee\" id=\"word_family_rules_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_family_rules_committee\">Family Rules Committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"family_services\" id=\"word_family_services\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_family_services\">Family services<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"family_setting\" id=\"word_family_setting\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_family_setting\">Family setting<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"family_shelter\" id=\"word_family_shelter\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_family_shelter\">Family shelter<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"family_situation\" id=\"word_family_situation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_family_situation\">Family situation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"family_sponsorship\" id=\"word_family_sponsorship\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_family_sponsorship\">Family sponsorship<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"family_status\" id=\"word_family_status\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_family_status\">Family status<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"family_studies_course\" id=\"word_family_studies_course\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_family_studies_course\">Family studies course<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"family_support_plan\" id=\"word_family_support_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_family_support_plan\">Family Support Plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"family_unit\" id=\"word_family_unit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_family_unit\">Family unit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"family_violence_matter\" id=\"word_family_violence_matter\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_family_violence_matter\">Family violence matter<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"family_welfare_services\" id=\"word_family_welfare_services\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_family_welfare_services\">Family welfare services<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fare\" id=\"word_fare\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fare\">Fare<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fare_structure\" id=\"word_fare_structure\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fare_structure\">Fare structure<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fare_zone\" id=\"word_fare_zone\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fare_zone\">Fare zone<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fares\" id=\"word_fares\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fares\">Fares<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"farm\" id=\"word_farm\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_farm\">Farm<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"farm_assessment\" id=\"word_farm_assessment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_farm_assessment\">Farm assessment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"farm_building\" id=\"word_farm_building\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_farm_building\">Farm building<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"farm_equipment\" id=\"word_farm_equipment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_farm_equipment\">Farm equipment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"farm_feed\" id=\"word_farm_feed\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_farm_feed\">Farm feed<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"farm_house\" id=\"word_farm_house\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_farm_house\">Farm house<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"farm_implement\" id=\"word_farm_implement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_farm_implement\">Farm implement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"farm_improvement_competition\" id=\"word_farm_improvement_competition\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_farm_improvement_competition\">Farm improvement competition<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"farm_income_stabilization\" id=\"word_farm_income_stabilization\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_farm_income_stabilization\">Farm income stabilization<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"farm_income_stabilization_commission_of_ontario\" id=\"word_farm_income_stabilization_commission_of_ontario\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_farm_income_stabilization_commission_of_ontario\">Farm Income Stabilization Commission of Ontario<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"farm_land\" id=\"word_farm_land\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_farm_land\">Farm land<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"farm_loss\" id=\"word_farm_loss\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_farm_loss\">Farm loss<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"farm_machinery\" id=\"word_farm_machinery\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_farm_machinery\">Farm machinery<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"farm_management_program\" id=\"word_farm_management_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_farm_management_program\">Farm management program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"farm_organization\" id=\"word_farm_organization\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_farm_organization\">Farm organization<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"farm_organizations_accreditation_tribunal\" id=\"word_farm_organizations_accreditation_tribunal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_farm_organizations_accreditation_tribunal\">Farm Organizations Accreditation Tribunal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"farm_practices_protection_board\" id=\"word_farm_practices_protection_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_farm_practices_protection_board\">Farm Practices Protection Board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"farm_produce\" id=\"word_farm_produce\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_farm_produce\">Farm produce<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"farm_product\" id=\"word_farm_product\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_farm_product\">Farm product<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"farm_product_receipts\" id=\"word_farm_product_receipts\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_farm_product_receipts\">Farm product receipts<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"farm_products\" id=\"word_farm_products\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_farm_products\">Farm products<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"farm_products_appeal_tribunal\" id=\"word_farm_products_appeal_tribunal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_farm_products_appeal_tribunal\">Farm Products Appeal Tribunal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"farm_products_container\" id=\"word_farm_products_container\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_farm_products_container\">Farm products container<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"farm_products_marketing_board_(the)\" id=\"word_farm_products_marketing_board_(the)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_farm_products_marketing_board_(the)\">Farm Products Marketing Board (The)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"farm_property\" id=\"word_farm_property\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_farm_property\">Farm property<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"farm_tax_reduction_rebate\" id=\"word_farm_tax_reduction_rebate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_farm_tax_reduction_rebate\">Farm tax reduction rebate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"farm_tractor\" id=\"word_farm_tractor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_farm_tractor\">Farm tractor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"farm_vacation_home\" id=\"word_farm_vacation_home\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_farm_vacation_home\">Farm vacation home<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"farm_vacation_house\" id=\"word_farm_vacation_house\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_farm_vacation_house\">Farm vacation house<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"farm_vehicle\" id=\"word_farm_vehicle\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_farm_vehicle\">Farm vehicle<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"farm_youth\" id=\"word_farm_youth\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_farm_youth\">Farm youth<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"farm-related_activity\" id=\"word_farm-related_activity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_farm-related_activity\">Farm-related activity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"farmer\" id=\"word_farmer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_farmer\">Farmer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"farmers\\'_market\" id=\"word_farmers\\'_market\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_farmers\\'_market\">Farmers\\' Market<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"farming\" id=\"word_farming\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_farming\">Farming<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"farming_assets\" id=\"word_farming_assets\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_farming_assets\">Farming assets<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"farming_business\" id=\"word_farming_business\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_farming_business\">Farming business<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"farming_business_registration_form\" id=\"word_farming_business_registration_form\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_farming_business_registration_form\">Farming business registration form<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"farming_operation\" id=\"word_farming_operation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_farming_operation\">Farming operation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"farming_practice\" id=\"word_farming_practice\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_farming_practice\">Farming practice<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"farming_purposes\" id=\"word_farming_purposes\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_farming_purposes\">Farming purposes<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"farming_pursuits\" id=\"word_farming_pursuits\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_farming_pursuits\">Farming pursuits<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fast\" id=\"word_fast\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fast\">Fast<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fast_idle\" id=\"word_fast_idle\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fast_idle\">Fast idle<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fast_track\" id=\"word_fast_track\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fast_track\">Fast track<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fastento\" id=\"word_fastento\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fastento\">Fasten\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fastener\" id=\"word_fastener\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fastener\">Fastener<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fastening_attachment\" id=\"word_fastening_attachment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fastening_attachment\">Fastening attachment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fastening_component\" id=\"word_fastening_component\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fastening_component\">Fastening component<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fastening_device\" id=\"word_fastening_device\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fastening_device\">Fastening device<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fat\" id=\"word_fat\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fat\">Fat<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fatal\" id=\"word_fatal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fatal\">Fatal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fatality\" id=\"word_fatality\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fatality\">Fatality<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"father\" id=\"word_father\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_father\">Father<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fats\" id=\"word_fats\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fats\">Fats<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fault\" id=\"word_fault\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fault\">Fault<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fault_determination_rule\" id=\"word_fault_determination_rule\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fault_determination_rule\">Fault determination rule<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fault_determination_rules\" id=\"word_fault_determination_rules\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fault_determination_rules\">Fault determination rules<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"faulty_construction\" id=\"word_faulty_construction\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_faulty_construction\">Faulty construction<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"faulty_workmanship\" id=\"word_faulty_workmanship\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_faulty_workmanship\">Faulty workmanship<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fauna\" id=\"word_fauna\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fauna\">Fauna<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"favour\" id=\"word_favour\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_favour\">Favour<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"favourable_report\" id=\"word_favourable_report\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_favourable_report\">Favourable report<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fax_costs\" id=\"word_fax_costs\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fax_costs\">Fax costs<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fear\" id=\"word_fear\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fear\">Fear<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"feasability_study\" id=\"word_feasability_study\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_feasability_study\">Feasability study<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"feasable\" id=\"word_feasable\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_feasable\">Feasable<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"feasibility\" id=\"word_feasibility\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_feasibility\">Feasibility<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"feasibility_study\" id=\"word_feasibility_study\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_feasibility_study\">Feasibility study<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"feasible\" id=\"word_feasible\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_feasible\">Feasible<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"feat_of_strength\" id=\"word_feat_of_strength\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_feat_of_strength\">Feat of strength<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"feature\" id=\"word_feature\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_feature\">Feature<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fedto_be\" id=\"word_fedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fedto_be\">Fed\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"federal\" id=\"word_federal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_federal\">Federal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"federal_business_development_bank\" id=\"word_federal_business_development_bank\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_federal_business_development_bank\">Federal Business Development Bank<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"federal_canada_assistance_plan\" id=\"word_federal_canada_assistance_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_federal_canada_assistance_plan\">Federal Canada Assistance Plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"federal_co-operative_housing_program\" id=\"word_federal_co-operative_housing_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_federal_co-operative_housing_program\">Federal Co-operative Housing Program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"federal_constituency_association\" id=\"word_federal_constituency_association\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_federal_constituency_association\">Federal constituency association<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"federal_enactment\" id=\"word_federal_enactment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_federal_enactment\">Federal enactment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"federal_funding\" id=\"word_federal_funding\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_federal_funding\">Federal funding<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"federal_instalment\" id=\"word_federal_instalment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_federal_instalment\">Federal instalment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"federal_offence\" id=\"word_federal_offence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_federal_offence\">Federal offence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"federal_penitentiary\" id=\"word_federal_penitentiary\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_federal_penitentiary\">Federal penitentiary<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"federal_subsidy_bonds\" id=\"word_federal_subsidy_bonds\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_federal_subsidy_bonds\">Federal subsidy bonds<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"federal-provincial_affairs\" id=\"word_federal-provincial_affairs\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_federal-provincial_affairs\">Federal-provincial affairs<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"federal-provincial_cost-sharing_agreement\" id=\"word_federal-provincial_cost-sharing_agreement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_federal-provincial_cost-sharing_agreement\">Federal-Provincial Cost-Sharing Agreement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"federally_appointed_judge\" id=\"word_federally_appointed_judge\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_federally_appointed_judge\">Federally appointed judge<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"federatedto_be\" id=\"word_federatedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_federatedto_be\">Federated\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"federation\" id=\"word_federation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_federation\">Federation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"federation_des_associations_de_parents_et_instituteurs_de_langue_francaise_de_l\\'ontario\" id=\"word_federation_des_associations_de_parents_et_instituteurs_de_langue_francaise_de_l\\'ontario\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_federation_des_associations_de_parents_et_instituteurs_de_langue_francaise_de_l\\'ontario\">F&eacute;d&eacute;ration des associations de parents et instituteurs de langue fran&ccedil;aise de l\\'Ontario<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"federation_of_agriculture\" id=\"word_federation_of_agriculture\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_federation_of_agriculture\">Federation of Agriculture<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"federation_of_agriculture_membership_fees\" id=\"word_federation_of_agriculture_membership_fees\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_federation_of_agriculture_membership_fees\">Federation of Agriculture Membership Fees<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"federation_of_catholic_parent-teacher_associations_of_ontario\" id=\"word_federation_of_catholic_parent-teacher_associations_of_ontario\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_federation_of_catholic_parent-teacher_associations_of_ontario\">Federation of Catholic Parent-Teacher Associations of Ontario<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"federation_of_women_teachers\\'_associations_of_ontario\" id=\"word_federation_of_women_teachers\\'_associations_of_ontario\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_federation_of_women_teachers\\'_associations_of_ontario\">Federation of Women Teachers\\' Associations of Ontario<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fee\" id=\"word_fee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fee\">Fee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fee_book\" id=\"word_fee_book\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fee_book\">Fee book<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fee_estimated\" id=\"word_fee_estimated\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fee_estimated\">Fee estimated<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fee_farm_rent\" id=\"word_fee_farm_rent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fee_farm_rent\">Fee farm rent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fee_for_entrance\" id=\"word_fee_for_entrance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fee_for_entrance\">Fee for entrance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fee_for_service\" id=\"word_fee_for_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fee_for_service\">Fee for service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fee_income\" id=\"word_fee_income\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fee_income\">Fee income<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fee_increase\" id=\"word_fee_increase\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fee_increase\">Fee increase<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fee_mediation_committee\" id=\"word_fee_mediation_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fee_mediation_committee\">Fee Mediation Committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fee_negotiating_committee\" id=\"word_fee_negotiating_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fee_negotiating_committee\">Fee negotiating committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fee_schedule\" id=\"word_fee_schedule\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fee_schedule\">Fee schedule<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fee_simple\" id=\"word_fee_simple\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fee_simple\">Fee simple<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fee_structure\" id=\"word_fee_structure\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fee_structure\">Fee structure<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fee-for-service_lawyer\" id=\"word_fee-for-service_lawyer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fee-for-service_lawyer\">Fee-for-service lawyer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fee-for-services\" id=\"word_fee-for-services\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fee-for-services\">Fee-for-services<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"feed\" id=\"word_feed\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_feed\">Feed<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"feed_area\" id=\"word_feed_area\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_feed_area\">Feed area<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"feed_intoto\" id=\"word_feed_intoto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_feed_intoto\">Feed into\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"feed-water_supply\" id=\"word_feed-water_supply\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_feed-water_supply\">Feed-water supply<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"feel_aggrievedto\" id=\"word_feel_aggrievedto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_feel_aggrievedto\">Feel aggrieved\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fees_billed\" id=\"word_fees_billed\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fees_billed\">Fees billed<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fees_mediation_committee\" id=\"word_fees_mediation_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fees_mediation_committee\">Fees Mediation Committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fees_schedule_committee\" id=\"word_fees_schedule_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fees_schedule_committee\">Fees Schedule Committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"felling\" id=\"word_felling\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_felling\">Felling<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fellow\" id=\"word_fellow\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fellow\">Fellow<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fellowship\" id=\"word_fellowship\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fellowship\">Fellowship<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fellowship_in_neurology\" id=\"word_fellowship_in_neurology\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fellowship_in_neurology\">Fellowship in neurology<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"female\" id=\"word_female\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_female\">Female<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"female_corn_plant\" id=\"word_female_corn_plant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_female_corn_plant\">Female corn plant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"female_job_class\" id=\"word_female_job_class\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_female_job_class\">Female job class<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"female_person\" id=\"word_female_person\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_female_person\">Female person<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fence\" id=\"word_fence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fence\">Fence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fence-viewer\" id=\"word_fence-viewer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fence-viewer\">Fence-viewer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fence-viewers\" id=\"word_fence-viewers\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fence-viewers\">Fence-viewers<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fencing\" id=\"word_fencing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fencing\">Fencing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fender\" id=\"word_fender\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fender\">Fender<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"feoffment\" id=\"word_feoffment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_feoffment\">Feoffment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fermentation\" id=\"word_fermentation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fermentation\">Fermentation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fermented_liquor\" id=\"word_fermented_liquor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fermented_liquor\">Fermented liquor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"ferris_wheel\" id=\"word_ferris_wheel\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ferris_wheel\">Ferris wheel<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"ferry\" id=\"word_ferry\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ferry\">Ferry<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"festival\" id=\"word_festival\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_festival\">Festival<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fiat\" id=\"word_fiat\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fiat\">Fiat<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fibre_strapping\" id=\"word_fibre_strapping\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fibre_strapping\">Fibre strapping<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fibre_webbing\" id=\"word_fibre_webbing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fibre_webbing\">Fibre webbing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fibre-optic_linkage\" id=\"word_fibre-optic_linkage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fibre-optic_linkage\">Fibre-optic linkage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fictitious\" id=\"word_fictitious\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fictitious\">Fictitious<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fidelity\" id=\"word_fidelity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fidelity\">Fidelity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fidelity_bond\" id=\"word_fidelity_bond\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fidelity_bond\">Fidelity bond<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fidelity_insurance\" id=\"word_fidelity_insurance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fidelity_insurance\">Fidelity insurance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fidelity_insurance_policy\" id=\"word_fidelity_insurance_policy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fidelity_insurance_policy\">Fidelity insurance policy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fiduciarily_responsible\" id=\"word_fiduciarily_responsible\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fiduciarily_responsible\">Fiduciarily responsible<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fiduciary\" id=\"word_fiduciary\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fiduciary\">Fiduciary<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fiduciary_duty\" id=\"word_fiduciary_duty\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fiduciary_duty\">Fiduciary duty<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fiduciary_relationship\" id=\"word_fiduciary_relationship\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fiduciary_relationship\">Fiduciary relationship<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fiduciary_service\" id=\"word_fiduciary_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fiduciary_service\">Fiduciary service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fiduciary\\'s_duty\" id=\"word_fiduciary\\'s_duty\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fiduciary\\'s_duty\">Fiduciary\\'s duty<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"field\" id=\"word_field\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_field\">Field<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"field_analytical_method\" id=\"word_field_analytical_method\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_field_analytical_method\">Field analytical method<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"field_and_gathering_pipe_line\" id=\"word_field_and_gathering_pipe_line\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_field_and_gathering_pipe_line\">Field and gathering pipe line<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"field_centre\" id=\"word_field_centre\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_field_centre\">Field centre<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"field_crop\" id=\"word_field_crop\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_field_crop\">Field crop<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"field_crop_competition\" id=\"word_field_crop_competition\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_field_crop_competition\">Field crop competition<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"field_crop_plan\" id=\"word_field_crop_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_field_crop_plan\">Field crop plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"field_crops\" id=\"word_field_crops\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_field_crops\">Field crops<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"field_cucumber\" id=\"word_field_cucumber\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_field_cucumber\">Field cucumber<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"field_demonstration\" id=\"word_field_demonstration\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_field_demonstration\">Field demonstration<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"field_notes\" id=\"word_field_notes\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_field_notes\">Field notes<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"field_of_work\" id=\"word_field_of_work\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_field_of_work\">Field of work<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"field_record\" id=\"word_field_record\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_field_record\">Field record<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"field_research\" id=\"word_field_research\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_field_research\">Field research<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"field_run_potatoes\" id=\"word_field_run_potatoes\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_field_run_potatoes\">Field run potatoes<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"field_run_rutabagas\" id=\"word_field_run_rutabagas\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_field_run_rutabagas\">Field run rutabagas<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"field_test\" id=\"word_field_test\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_field_test\">Field test<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"field_trial\" id=\"word_field_trial\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_field_trial\">Field trial<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"field_trip\" id=\"word_field_trip\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_field_trip\">Field trip<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"field_trip,_contest,_competition_and_exhibition\" id=\"word_field_trip,_contest,_competition_and_exhibition\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_field_trip,_contest,_competition_and_exhibition\">Field trip, contest, competition and exhibition<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"field_work\" id=\"word_field_work\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_field_work\">Field work<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"field_worker\" id=\"word_field_worker\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_field_worker\">Field worker<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"field-person\" id=\"word_field-person\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_field-person\">Field-person<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fifth_wheel_assembly\" id=\"word_fifth_wheel_assembly\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fifth_wheel_assembly\">Fifth wheel assembly<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fifth_wheel_coupling_device\" id=\"word_fifth_wheel_coupling_device\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fifth_wheel_coupling_device\">Fifth wheel coupling device<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fight\" id=\"word_fight\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fight\">Fight<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"figure\" id=\"word_figure\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_figure\">Figure<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"file\" id=\"word_file\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_file\">File<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fileto\" id=\"word_fileto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fileto\">File\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"file_an_electionto\" id=\"word_file_an_electionto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_file_an_electionto\">File an election\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"file_management_staff\" id=\"word_file_management_staff\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_file_management_staff\">File management staff<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"file_number\" id=\"word_file_number\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_file_number\">File number<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"file_the_electionto\" id=\"word_file_the_electionto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_file_the_electionto\">File the election\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"filing\" id=\"word_filing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_filing\">Filing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"filing_back\" id=\"word_filing_back\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_filing_back\">Filing back<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"filing_fees\" id=\"word_filing_fees\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_filing_fees\">Filing fees<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"filing_number\" id=\"word_filing_number\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_filing_number\">Filing number<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"filing_office\" id=\"word_filing_office\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_filing_office\">Filing office<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"filing_system\" id=\"word_filing_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_filing_system\">Filing system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fill\" id=\"word_fill\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fill\">Fill<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fillto\" id=\"word_fillto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fillto\">Fill\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fill_box\" id=\"word_fill_box\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fill_box\">Fill box<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fill_connection\" id=\"word_fill_connection\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fill_connection\">Fill connection<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fill_upto\" id=\"word_fill_upto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fill_upto\">Fill up\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"filler_cap\" id=\"word_filler_cap\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_filler_cap\">Filler cap<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"filler_valve\" id=\"word_filler_valve\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_filler_valve\">Filler valve<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"filleted\" id=\"word_filleted\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_filleted\">Filleted<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"filleting\" id=\"word_filleting\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_filleting\">Filleting<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"filling\" id=\"word_filling\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_filling\">Filling<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"filling_fittings\" id=\"word_filling_fittings\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_filling_fittings\">Filling fittings<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"filling_station\" id=\"word_filling_station\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_filling_station\">Filling station<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"filling_up\" id=\"word_filling_up\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_filling_up\">Filling up<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"film\" id=\"word_film\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_film\">Film<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"film_as_an_art_form\" id=\"word_film_as_an_art_form\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_film_as_an_art_form\">Film as an art form<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"film_cement\" id=\"word_film_cement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_film_cement\">Film cement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"film_classification\" id=\"word_film_classification\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_film_classification\">Film classification<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"film_depot\" id=\"word_film_depot\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_film_depot\">Film depot<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"film_exchange\" id=\"word_film_exchange\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_film_exchange\">Film exchange<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"film_festival\" id=\"word_film_festival\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_film_festival\">Film festival<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"film_loop\" id=\"word_film_loop\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_film_loop\">Film loop<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"film_strip\" id=\"word_film_strip\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_film_strip\">Film strip<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"film_wrap\" id=\"word_film_wrap\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_film_wrap\">Film wrap<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"filtering_plant\" id=\"word_filtering_plant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_filtering_plant\">Filtering plant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fin\" id=\"word_fin\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fin\">Fin<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"final\" id=\"word_final\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_final\">Final<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"final_account\" id=\"word_final_account\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_final_account\">Final account<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"final_acreage_report\" id=\"word_final_acreage_report\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_final_acreage_report\">Final acreage report<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"final_adjustment\" id=\"word_final_adjustment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_final_adjustment\">Final adjustment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"final_adjustment_of_loss\" id=\"word_final_adjustment_of_loss\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_final_adjustment_of_loss\">Final adjustment of loss<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"final_and_binding\" id=\"word_final_and_binding\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_final_and_binding\">Final and binding<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"final_certificate\" id=\"word_final_certificate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_final_certificate\">Final certificate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"final_cover\" id=\"word_final_cover\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_final_cover\">Final cover<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"final_date\" id=\"word_final_date\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_final_date\">Final date<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"final_decision\" id=\"word_final_decision\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_final_decision\">Final decision<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"final_decree_of_divorce\" id=\"word_final_decree_of_divorce\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_final_decree_of_divorce\">Final decree of divorce<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"final_determination\" id=\"word_final_determination\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_final_determination\">Final determination<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"final_disposition\" id=\"word_final_disposition\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_final_disposition\">Final disposition<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"final_hive_report\" id=\"word_final_hive_report\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_final_hive_report\">Final hive report<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"final_notice\" id=\"word_final_notice\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_final_notice\">Final notice<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"final_offer\" id=\"word_final_offer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_final_offer\">Final offer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"final_offer_selection\" id=\"word_final_offer_selection\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_final_offer_selection\">Final offer selection<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"final_order\" id=\"word_final_order\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_final_order\">Final order<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"final_order_for_sale\" id=\"word_final_order_for_sale\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_final_order_for_sale\">Final Order for Sale<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"final_order_of_foreclosure\" id=\"word_final_order_of_foreclosure\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_final_order_of_foreclosure\">Final Order of Foreclosure<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"final_order_of_foreclosure\" id=\"word_final_order_of_foreclosure\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_final_order_of_foreclosure\">Final order of foreclosure<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"final_partial_discharge\" id=\"word_final_partial_discharge\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_final_partial_discharge\">Final partial discharge<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"final_plan\" id=\"word_final_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_final_plan\">Final plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"final_planting_report\" id=\"word_final_planting_report\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_final_planting_report\">Final planting report<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"final_rehabilitation\" id=\"word_final_rehabilitation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_final_rehabilitation\">Final rehabilitation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"final_report\" id=\"word_final_report\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_final_report\">Final report<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"final_settlement_of_accounts\" id=\"word_final_settlement_of_accounts\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_final_settlement_of_accounts\">Final settlement of accounts<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"final_submission\" id=\"word_final_submission\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_final_submission\">Final submission<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"final_summary\" id=\"word_final_summary\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_final_summary\">Final summary<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"final_summing_up\" id=\"word_final_summing_up\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_final_summing_up\">Final summing up<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"finalization\" id=\"word_finalization\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_finalization\">Finalization<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"finally\" id=\"word_finally\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_finally\">Finally<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"finally_determineto\" id=\"word_finally_determineto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_finally_determineto\">Finally determine\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"finally_disposed_ofto_be\" id=\"word_finally_disposed_ofto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_finally_disposed_ofto_be\">Finally disposed of\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"finance_committee\" id=\"word_finance_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_finance_committee\">Finance committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"finance_company\" id=\"word_finance_company\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_finance_company\">Finance company<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"finance_policy\" id=\"word_finance_policy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_finance_policy\">Finance policy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"finances\" id=\"word_finances\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_finances\">Finances<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"financial\" id=\"word_financial\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_financial\">Financial<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"financial_accounting\" id=\"word_financial_accounting\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_financial_accounting\">Financial accounting<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"financial_adjustment\" id=\"word_financial_adjustment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_financial_adjustment\">Financial adjustment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"financial_advice\" id=\"word_financial_advice\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_financial_advice\">Financial advice<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"financial_affairs\" id=\"word_financial_affairs\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_financial_affairs\">Financial affairs<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"financial_aid\" id=\"word_financial_aid\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_financial_aid\">Financial aid<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"financial_arrangement\" id=\"word_financial_arrangement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_financial_arrangement\">Financial arrangement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"financial_assessment\" id=\"word_financial_assessment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_financial_assessment\">Financial assessment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"financial_assistance\" id=\"word_financial_assistance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_financial_assistance\">Financial assistance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"financial_assurance\" id=\"word_financial_assurance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_financial_assurance\">Financial assurance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"financial_benefits\" id=\"word_financial_benefits\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_financial_benefits\">Financial benefits<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"financial_burden\" id=\"word_financial_burden\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_financial_burden\">Financial burden<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"financial_capability\" id=\"word_financial_capability\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_financial_capability\">Financial capability<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"financial_circumstances\" id=\"word_financial_circumstances\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_financial_circumstances\">Financial circumstances<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"financial_commitment\" id=\"word_financial_commitment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_financial_commitment\">Financial commitment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"financial_concession\" id=\"word_financial_concession\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_financial_concession\">Financial concession<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"financial_condition\" id=\"word_financial_condition\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_financial_condition\">Financial condition<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"financial_condition_and_standing\" id=\"word_financial_condition_and_standing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_financial_condition_and_standing\">Financial condition and standing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"financial_contribution\" id=\"word_financial_contribution\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_financial_contribution\">Financial contribution<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"financial_contributions\" id=\"word_financial_contributions\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_financial_contributions\">Financial contributions<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"financial_data\" id=\"word_financial_data\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_financial_data\">Financial data<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"financial_disclosure\" id=\"word_financial_disclosure\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_financial_disclosure\">Financial disclosure<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"financial_disclosure_advisory_board\" id=\"word_financial_disclosure_advisory_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_financial_disclosure_advisory_board\">Financial Disclosure Advisory Board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"financial_disclosure_statement\" id=\"word_financial_disclosure_statement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_financial_disclosure_statement\">Financial disclosure statement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"financial_eligibility\" id=\"word_financial_eligibility\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_financial_eligibility\">Financial eligibility<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"financial_eligibility_guidelines\" id=\"word_financial_eligibility_guidelines\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_financial_eligibility_guidelines\">Financial eligibility guidelines<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"financial_eligibility_test\" id=\"word_financial_eligibility_test\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_financial_eligibility_test\">Financial eligibility test<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"financial_gain\" id=\"word_financial_gain\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_financial_gain\">Financial gain<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"financial_guarantee\" id=\"word_financial_guarantee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_financial_guarantee\">Financial guarantee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"financial_guarantee_bond\" id=\"word_financial_guarantee_bond\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_financial_guarantee_bond\">Financial guarantee bond<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"financial_hardship\" id=\"word_financial_hardship\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_financial_hardship\">Financial hardship<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"financial_history\" id=\"word_financial_history\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_financial_history\">Financial history<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"financial_incentive\" id=\"word_financial_incentive\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_financial_incentive\">Financial incentive<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"financial_information\" id=\"word_financial_information\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_financial_information\">Financial information<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"financial_information_committee\" id=\"word_financial_information_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_financial_information_committee\">Financial Information Committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"financial_inspector\" id=\"word_financial_inspector\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_financial_inspector\">Financial inspector<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"financial_institution\" id=\"word_financial_institution\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_financial_institution\">Financial institution<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"financial_interest\" id=\"word_financial_interest\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_financial_interest\">Financial interest<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"financial_loss\" id=\"word_financial_loss\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_financial_loss\">Financial loss<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"financial_matter\" id=\"word_financial_matter\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_financial_matter\">Financial matter<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"financial_need\" id=\"word_financial_need\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_financial_need\">Financial need<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"financial_obligation\" id=\"word_financial_obligation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_financial_obligation\">Financial obligation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"financial_officer\" id=\"word_financial_officer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_financial_officer\">Financial officer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"financial_organization\" id=\"word_financial_organization\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_financial_organization\">Financial organization<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"financial_outlook\" id=\"word_financial_outlook\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_financial_outlook\">Financial outlook<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"financial_period\" id=\"word_financial_period\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_financial_period\">Financial period<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"financial_position\" id=\"word_financial_position\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_financial_position\">Financial position<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"financial_practices\" id=\"word_financial_practices\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_financial_practices\">Financial practices<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"financial_provision\" id=\"word_financial_provision\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_financial_provision\">Financial provision<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"financial_record\" id=\"word_financial_record\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_financial_record\">Financial record<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"financial_report\" id=\"word_financial_report\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_financial_report\">Financial report<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"financial_requirements\" id=\"word_financial_requirements\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_financial_requirements\">Financial requirements<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"financial_resource\" id=\"word_financial_resource\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_financial_resource\">Financial resource<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"financial_responsibility\" id=\"word_financial_responsibility\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_financial_responsibility\">Financial responsibility<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"financial_return\" id=\"word_financial_return\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_financial_return\">Financial return<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"financial_review\" id=\"word_financial_review\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_financial_review\">Financial review<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"financial_services\" id=\"word_financial_services\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_financial_services\">Financial services<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"financial_settlement\" id=\"word_financial_settlement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_financial_settlement\">Financial settlement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"financial_stability\" id=\"word_financial_stability\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_financial_stability\">Financial stability<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"financial_standing\" id=\"word_financial_standing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_financial_standing\">Financial standing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"financial_statement\" id=\"word_financial_statement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_financial_statement\">Financial statement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"financial_statement\" id=\"word_financial_statement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_financial_statement\">Financial Statement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"financial_statements\" id=\"word_financial_statements\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_financial_statements\">Financial statements<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"financial_statistics\" id=\"word_financial_statistics\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_financial_statistics\">Financial Statistics<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"financial_system\" id=\"word_financial_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_financial_system\">Financial system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"financial_transaction\" id=\"word_financial_transaction\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_financial_transaction\">Financial transaction<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"financial_well-being\" id=\"word_financial_well-being\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_financial_well-being\">Financial well-being<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"financial_worth\" id=\"word_financial_worth\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_financial_worth\">Financial worth<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"financial_year\" id=\"word_financial_year\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_financial_year\">Financial year<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"financially_capable\" id=\"word_financially_capable\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_financially_capable\">Financially capable<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"financially_capableto_be\" id=\"word_financially_capableto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_financially_capableto_be\">Financially capable\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"financially_eligible_person\" id=\"word_financially_eligible_person\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_financially_eligible_person\">Financially eligible person<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"financially_feasible\" id=\"word_financially_feasible\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_financially_feasible\">Financially feasible<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"financially_insecure\" id=\"word_financially_insecure\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_financially_insecure\">Financially insecure<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"financially_interestedto_be\" id=\"word_financially_interestedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_financially_interestedto_be\">Financially interested\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"financially_remunerative_nature\" id=\"word_financially_remunerative_nature\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_financially_remunerative_nature\">Financially remunerative nature<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"financially_responsible\" id=\"word_financially_responsible\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_financially_responsible\">Financially responsible<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"financing\" id=\"word_financing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_financing\">Financing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"financing_agreement\" id=\"word_financing_agreement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_financing_agreement\">Financing agreement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"financing_change_statement\" id=\"word_financing_change_statement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_financing_change_statement\">Financing change statement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"financing_charge_statement\" id=\"word_financing_charge_statement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_financing_charge_statement\">Financing charge statement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"financing_costs\" id=\"word_financing_costs\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_financing_costs\">Financing costs<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"financing_statement\" id=\"word_financing_statement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_financing_statement\">Financing statement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"findto\" id=\"word_findto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_findto\">Find\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"finder\" id=\"word_finder\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_finder\">Finder<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"finder\\'s_fees\" id=\"word_finder\\'s_fees\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_finder\\'s_fees\">Finder\\'s fees<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"finding\" id=\"word_finding\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_finding\">Finding<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"finding_of_acquittal\" id=\"word_finding_of_acquittal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_finding_of_acquittal\">Finding of acquittal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"finding_of_fact\" id=\"word_finding_of_fact\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_finding_of_fact\">Finding of fact<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"finding_of_guilt\" id=\"word_finding_of_guilt\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_finding_of_guilt\">Finding of guilt<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"finding_of_parentage\" id=\"word_finding_of_parentage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_finding_of_parentage\">Finding of Parentage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fine\" id=\"word_fine\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fine\">Fine<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fineto\" id=\"word_fineto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fineto\">Fine\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fine_option_district\" id=\"word_fine_option_district\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fine_option_district\">Fine Option District<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fine_option_program\" id=\"word_fine_option_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fine_option_program\">Fine Option Program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"finger_dock\" id=\"word_finger_dock\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_finger_dock\">Finger dock<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fingerprint\" id=\"word_fingerprint\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fingerprint\">Fingerprint<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fingerprints\" id=\"word_fingerprints\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fingerprints\">Fingerprints<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"finish_materials\" id=\"word_finish_materials\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_finish_materials\">Finish materials<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"finished_ground\" id=\"word_finished_ground\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_finished_ground\">Finished ground<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"finishes\" id=\"word_finishes\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_finishes\">Finishes<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"finishing_machine\" id=\"word_finishing_machine\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_finishing_machine\">Finishing machine<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fire\" id=\"word_fire\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fire\">Fire<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fire_alarm\" id=\"word_fire_alarm\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fire_alarm\">Fire alarm<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fire_alarm_drill\" id=\"word_fire_alarm_drill\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fire_alarm_drill\">Fire alarm drill<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fire_apparatus\" id=\"word_fire_apparatus\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fire_apparatus\">Fire apparatus<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fire_blight\" id=\"word_fire_blight\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fire_blight\">Fire blight<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fire_boat\" id=\"word_fire_boat\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fire_boat\">Fire boat<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fire_brigade\" id=\"word_fire_brigade\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fire_brigade\">Fire brigade<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fire_bucket\" id=\"word_fire_bucket\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fire_bucket\">Fire bucket<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fire_chief\" id=\"word_fire_chief\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fire_chief\">Fire chief<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fire_co-ordinator\" id=\"word_fire_co-ordinator\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fire_co-ordinator\">Fire co-ordinator<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fire_code\" id=\"word_fire_code\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fire_code\">Fire code<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fire_code\" id=\"word_fire_code\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fire_code\">Fire Code<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fire_code_commission\" id=\"word_fire_code_commission\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fire_code_commission\">Fire Code Commission<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fire_college\" id=\"word_fire_college\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fire_college\">Fire college<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fire_company\" id=\"word_fire_company\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fire_company\">Fire company<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fire_coverage\" id=\"word_fire_coverage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fire_coverage\">Fire coverage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fire_department\" id=\"word_fire_department\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fire_department\">Fire department<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fire_department_officer\" id=\"word_fire_department_officer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fire_department_officer\">Fire department officer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fire_department_vehicle\" id=\"word_fire_department_vehicle\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fire_department_vehicle\">Fire department vehicle<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fire_detector_head\" id=\"word_fire_detector_head\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fire_detector_head\">Fire detector head<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fire_door\" id=\"word_fire_door\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fire_door\">Fire door<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fire_drill\" id=\"word_fire_drill\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fire_drill\">Fire drill<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fire_engine\" id=\"word_fire_engine\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fire_engine\">Fire engine<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fire_escape\" id=\"word_fire_escape\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fire_escape\">Fire escape<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fire_extinguisher\" id=\"word_fire_extinguisher\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fire_extinguisher\">Fire extinguisher<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fire_extinguishing_equipment\" id=\"word_fire_extinguishing_equipment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fire_extinguishing_equipment\">Fire extinguishing equipment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fire_fighting_vehicle\" id=\"word_fire_fighting_vehicle\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fire_fighting_vehicle\">Fire fighting vehicle<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fire_hose\" id=\"word_fire_hose\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fire_hose\">Fire hose<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fire_hose_cabinet\" id=\"word_fire_hose_cabinet\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fire_hose_cabinet\">Fire hose cabinet<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fire_hydrant\" id=\"word_fire_hydrant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fire_hydrant\">Fire hydrant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fire_insurance\" id=\"word_fire_insurance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fire_insurance\">Fire insurance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fire_insurance_company\" id=\"word_fire_insurance_company\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fire_insurance_company\">Fire insurance company<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fire_insurance_exchange\" id=\"word_fire_insurance_exchange\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fire_insurance_exchange\">Fire insurance exchange<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fire_loss\" id=\"word_fire_loss\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fire_loss\">Fire loss<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fire_marshal\" id=\"word_fire_marshal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fire_marshal\">Fire marshal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fire_marshal\" id=\"word_fire_marshal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fire_marshal\">Fire Marshal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fire_marshal_of_ontario\" id=\"word_fire_marshal_of_ontario\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fire_marshal_of_ontario\">Fire Marshal of Ontario<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fire_mutuals_guarantee_fund\" id=\"word_fire_mutuals_guarantee_fund\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fire_mutuals_guarantee_fund\">Fire Mutuals Guarantee Fund<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fire_officer\" id=\"word_fire_officer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fire_officer\">Fire officer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fire_permit\" id=\"word_fire_permit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fire_permit\">Fire permit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fire_prevention\" id=\"word_fire_prevention\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fire_prevention\">Fire prevention<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fire_prevention_bureau\" id=\"word_fire_prevention_bureau\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fire_prevention_bureau\">Fire prevention bureau<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fire_prevention_officer\" id=\"word_fire_prevention_officer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fire_prevention_officer\">Fire prevention officer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fire_prevention_program\" id=\"word_fire_prevention_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fire_prevention_program\">Fire prevention program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fire_procedure\" id=\"word_fire_procedure\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fire_procedure\">Fire procedure<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fire_protection\" id=\"word_fire_protection\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fire_protection\">Fire protection<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fire_protection_system\" id=\"word_fire_protection_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fire_protection_system\">Fire protection system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fire_pumper\" id=\"word_fire_pumper\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fire_pumper\">Fire pumper<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fire_region\" id=\"word_fire_region\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fire_region\">Fire region<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fire_resistance_rating\" id=\"word_fire_resistance_rating\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fire_resistance_rating\">Fire resistance rating<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fire_resistant_receptacle\" id=\"word_fire_resistant_receptacle\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fire_resistant_receptacle\">Fire resistant receptacle<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fire_resistive\" id=\"word_fire_resistive\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fire_resistive\">Fire resistive<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fire_route\" id=\"word_fire_route\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fire_route\">Fire route<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fire_safety\" id=\"word_fire_safety\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fire_safety\">Fire safety<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fire_safety_plan\" id=\"word_fire_safety_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fire_safety_plan\">Fire safety plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fire_safety_system\" id=\"word_fire_safety_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fire_safety_system\">Fire safety system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fire_separation\" id=\"word_fire_separation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fire_separation\">Fire separation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fire_service\" id=\"word_fire_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fire_service\">Fire service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fire_service_plan\" id=\"word_fire_service_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fire_service_plan\">Fire service plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fire_services_instructor\" id=\"word_fire_services_instructor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fire_services_instructor\">Fire services instructor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fire_warden\" id=\"word_fire_warden\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fire_warden\">Fire warden<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fire-alarm_system\" id=\"word_fire-alarm_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fire-alarm_system\">Fire-alarm system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fire-arm\" id=\"word_fire-arm\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fire-arm\">Fire-arm<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fire-arms\" id=\"word_fire-arms\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fire-arms\">Fire-arms<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fire-fighting\" id=\"word_fire-fighting\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fire-fighting\">Fire-fighting<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fire-fighting_and_fire_protection_services\" id=\"word_fire-fighting_and_fire_protection_services\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fire-fighting_and_fire_protection_services\">Fire-fighting and fire protection services<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fire-fighting_duties\" id=\"word_fire-fighting_duties\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fire-fighting_duties\">Fire-fighting duties<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fire-fighting_equipment\" id=\"word_fire-fighting_equipment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fire-fighting_equipment\">Fire-fighting equipment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fire-hall\" id=\"word_fire-hall\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fire-hall\">Fire-hall<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fire-proof\" id=\"word_fire-proof\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fire-proof\">Fire-proof<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fire-protection_rating\" id=\"word_fire-protection_rating\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fire-protection_rating\">Fire-protection rating<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fire-resistance_rating\" id=\"word_fire-resistance_rating\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fire-resistance_rating\">Fire-resistance rating<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fire-resistant_partition\" id=\"word_fire-resistant_partition\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fire-resistant_partition\">Fire-resistant partition<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fire-resistive\" id=\"word_fire-resistive\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fire-resistive\">Fire-resistive<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"firearm\" id=\"word_firearm\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_firearm\">Firearm<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fired_vessel\" id=\"word_fired_vessel\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fired_vessel\">Fired vessel<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"firefighter\" id=\"word_firefighter\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_firefighter\">Firefighter<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fireplug\" id=\"word_fireplug\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fireplug\">Fireplug<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"firewall\" id=\"word_firewall\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_firewall\">Firewall<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fireworks_display\" id=\"word_fireworks_display\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fireworks_display\">Fireworks display<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"firm\" id=\"word_firm\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_firm\">Firm<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"firm_contract\" id=\"word_firm_contract\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_firm_contract\">Firm contract<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"firm_name\" id=\"word_firm_name\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_firm_name\">Firm name<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"firm_of_auditors\" id=\"word_firm_of_auditors\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_firm_of_auditors\">Firm of auditors<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"first_agreement_arbitration\" id=\"word_first_agreement_arbitration\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_first_agreement_arbitration\">First agreement arbitration<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"first_aid\" id=\"word_first_aid\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_first_aid\">First aid<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"first_aid_attendant\" id=\"word_first_aid_attendant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_first_aid_attendant\">First aid attendant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"first_aid_clinic\" id=\"word_first_aid_clinic\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_first_aid_clinic\">First aid clinic<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"first_aid_kit\" id=\"word_first_aid_kit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_first_aid_kit\">First aid kit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"first_aid_station\" id=\"word_first_aid_station\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_first_aid_station\">First aid station<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"first_business_day\" id=\"word_first_business_day\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_first_business_day\">First business day<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"first_charge\" id=\"word_first_charge\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_first_charge\">First charge<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"first_class_mail\" id=\"word_first_class_mail\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_first_class_mail\">First class mail<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"first_class_post\" id=\"word_first_class_post\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_first_class_post\">First class post<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"first_class_registered_mail\" id=\"word_first_class_registered_mail\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_first_class_registered_mail\">First class registered mail<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"first_clerk_assistant\" id=\"word_first_clerk_assistant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_first_clerk_assistant\">First Clerk Assistant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"first_director\" id=\"word_first_director\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_first_director\">First director<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"first_instalment_base\" id=\"word_first_instalment_base\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_first_instalment_base\">First instalment base<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"first_intended_rent_increase\" id=\"word_first_intended_rent_increase\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_first_intended_rent_increase\">First intended rent increase<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"first_lien\" id=\"word_first_lien\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_first_lien\">First lien<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"first_loss_insurance\" id=\"word_first_loss_insurance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_first_loss_insurance\">First loss insurance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"first_members\" id=\"word_first_members\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_first_members\">First members<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"first_mortgage\" id=\"word_first_mortgage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_first_mortgage\">First mortgage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"first_mortgage_loan\" id=\"word_first_mortgage_loan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_first_mortgage_loan\">First mortgage loan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"first_nation\" id=\"word_first_nation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_first_nation\">First Nation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"first_nation_council\" id=\"word_first_nation_council\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_first_nation_council\">First Nation Council<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"first_nations_constable\" id=\"word_first_nations_constable\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_first_nations_constable\">First Nations Constable<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"first_nations_government\" id=\"word_first_nations_government\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_first_nations_government\">First Nations government<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"first_refusal\" id=\"word_first_refusal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_first_refusal\">First refusal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"first_refusal_to_occupy\" id=\"word_first_refusal_to_occupy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_first_refusal_to_occupy\">First refusal to occupy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"first_registration\" id=\"word_first_registration\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_first_registration\">First registration<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"first_registration_book\" id=\"word_first_registration_book\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_first_registration_book\">First registration book<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"first_secretary\" id=\"word_first_secretary\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_first_secretary\">First secretary<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"first_storey\" id=\"word_first_storey\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_first_storey\">First storey<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"first_survey\" id=\"word_first_survey\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_first_survey\">First survey<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"first_time_licence\" id=\"word_first_time_licence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_first_time_licence\">First time licence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"first-aid_box\" id=\"word_first-aid_box\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_first-aid_box\">First-aid box<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"first-aid_room\" id=\"word_first-aid_room\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_first-aid_room\">First-aid room<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"first-aid_station\" id=\"word_first-aid_station\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_first-aid_station\">First-aid station<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fiscal_advisory_committee\" id=\"word_fiscal_advisory_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fiscal_advisory_committee\">Fiscal advisory committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fiscal_agent\" id=\"word_fiscal_agent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fiscal_agent\">Fiscal agent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fiscal_period\" id=\"word_fiscal_period\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fiscal_period\">Fiscal period<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fiscal_policy\" id=\"word_fiscal_policy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fiscal_policy\">Fiscal policy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fiscal_quarter\" id=\"word_fiscal_quarter\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fiscal_quarter\">Fiscal quarter<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fiscal_year\" id=\"word_fiscal_year\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fiscal_year\">Fiscal year<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fish_habitat\" id=\"word_fish_habitat\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fish_habitat\">Fish habitat<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fish_hatchery\" id=\"word_fish_hatchery\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fish_hatchery\">Fish hatchery<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fishery_licence\" id=\"word_fishery_licence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fishery_licence\">Fishery licence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fishery_officer\" id=\"word_fishery_officer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fishery_officer\">Fishery officer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fishing\" id=\"word_fishing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fishing\">Fishing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fishing_assets\" id=\"word_fishing_assets\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fishing_assets\">Fishing assets<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fishing_licence\" id=\"word_fishing_licence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fishing_licence\">Fishing licence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fishing_licensee\" id=\"word_fishing_licensee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fishing_licensee\">Fishing licensee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fishing_preserve_licence\" id=\"word_fishing_preserve_licence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fishing_preserve_licence\">Fishing preserve licence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fit\" id=\"word_fit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fit\">Fit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fitto\" id=\"word_fitto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fitto\">Fit\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fit_and_proper_person\" id=\"word_fit_and_proper_person\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fit_and_proper_person\">Fit and proper person<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fit_for_a_particular_purpose\" id=\"word_fit_for_a_particular_purpose\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fit_for_a_particular_purpose\">Fit for a particular purpose<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fit_for_habitation\" id=\"word_fit_for_habitation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fit_for_habitation\">Fit for habitation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fit_for_human_consumption\" id=\"word_fit_for_human_consumption\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fit_for_human_consumption\">Fit for human consumption<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fitness\" id=\"word_fitness\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fitness\">Fitness<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fitness_to_practise_committee\" id=\"word_fitness_to_practise_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fitness_to_practise_committee\">Fitness to Practise Committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fitness_trail\" id=\"word_fitness_trail\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fitness_trail\">Fitness trail<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fitted\" id=\"word_fitted\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fitted\">Fitted<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fittedto_be\" id=\"word_fittedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fittedto_be\">Fitted\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fitter\" id=\"word_fitter\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fitter\">Fitter<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fitting\" id=\"word_fitting\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fitting\">Fitting<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"five_year_conventional_first_mortgage\" id=\"word_five_year_conventional_first_mortgage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_five_year_conventional_first_mortgage\">Five year conventional first mortgage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fixto\" id=\"word_fixto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fixto\">Fix\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fix_premium_ratesto\" id=\"word_fix_premium_ratesto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fix_premium_ratesto\">Fix premium rates\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fix_remuneration_and_expensesto\" id=\"word_fix_remuneration_and_expensesto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fix_remuneration_and_expensesto\">Fix remuneration and expenses\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fixed\" id=\"word_fixed\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fixed\">Fixed<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fixed_amount\" id=\"word_fixed_amount\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fixed_amount\">Fixed amount<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fixed_assessment\" id=\"word_fixed_assessment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fixed_assessment\">Fixed assessment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fixed_assets\" id=\"word_fixed_assets\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fixed_assets\">Fixed assets<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fixed_charge\" id=\"word_fixed_charge\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fixed_charge\">Fixed charge<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fixed_periodic_payment\" id=\"word_fixed_periodic_payment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fixed_periodic_payment\">Fixed periodic payment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fixed_place_of_abode\" id=\"word_fixed_place_of_abode\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fixed_place_of_abode\">Fixed place of abode<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fixed_premises\" id=\"word_fixed_premises\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fixed_premises\">Fixed premises<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fixed_term\" id=\"word_fixed_term\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fixed_term\">Fixed term<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fixed_term_instrument\" id=\"word_fixed_term_instrument\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fixed_term_instrument\">Fixed term instrument<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fixed_time\" id=\"word_fixed_time\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fixed_time\">Fixed time<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fixed-term\" id=\"word_fixed-term\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fixed-term\">Fixed-term<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fixed-term_contract_of_service\" id=\"word_fixed-term_contract_of_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fixed-term_contract_of_service\">Fixed-term contract of service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fixing\" id=\"word_fixing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fixing\">Fixing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fixture\" id=\"word_fixture\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fixture\">Fixture<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fixture_of_ornament\" id=\"word_fixture_of_ornament\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fixture_of_ornament\">Fixture of ornament<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fixture_of_utility\" id=\"word_fixture_of_utility\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fixture_of_utility\">Fixture of utility<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fla\" id=\"word_fla\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fla\">FLA<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"flagging\" id=\"word_flagging\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_flagging\">Flagging<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"flagrantly\" id=\"word_flagrantly\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_flagrantly\">Flagrantly<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"flame_failure_device\" id=\"word_flame_failure_device\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_flame_failure_device\">Flame failure device<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"flammable_liquid\" id=\"word_flammable_liquid\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_flammable_liquid\">Flammable liquid<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"flammable_material\" id=\"word_flammable_material\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_flammable_material\">Flammable material<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"flammable_solids\" id=\"word_flammable_solids\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_flammable_solids\">Flammable solids<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"flankage\" id=\"word_flankage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_flankage\">Flankage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"flap\" id=\"word_flap\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_flap\">Flap<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"flare\" id=\"word_flare\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_flare\">Flare<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"flaring_taper\" id=\"word_flaring_taper\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_flaring_taper\">Flaring taper<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"flashto\" id=\"word_flashto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_flashto\">Flash\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"flash_point\" id=\"word_flash_point\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_flash_point\">Flash point<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"flasher_unit\" id=\"word_flasher_unit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_flasher_unit\">Flasher unit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"flashing_light\" id=\"word_flashing_light\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_flashing_light\">Flashing light<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"flat\" id=\"word_flat\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_flat\">Flat<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"flat_marker\" id=\"word_flat_marker\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_flat_marker\">Flat marker<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"flat_rate_for_letters\" id=\"word_flat_rate_for_letters\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_flat_rate_for_letters\">Flat rate for letters<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"flavouring_preparation\" id=\"word_flavouring_preparation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_flavouring_preparation\">Flavouring preparation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fleet\" id=\"word_fleet\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fleet\">Fleet<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fleet_limitation\" id=\"word_fleet_limitation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fleet_limitation\">Fleet limitation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fleet_station\" id=\"word_fleet_station\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fleet_station\">Fleet station<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"flesh\" id=\"word_flesh\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_flesh\">Flesh<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"flexible_material\" id=\"word_flexible_material\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_flexible_material\">Flexible material<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"flexible_services\" id=\"word_flexible_services\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_flexible_services\">Flexible services<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"flint-lock_rifle\" id=\"word_flint-lock_rifle\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_flint-lock_rifle\">Flint-lock rifle<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"flintlock\" id=\"word_flintlock\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_flintlock\">Flintlock<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"floating\" id=\"word_floating\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_floating\">Floating<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"floating_charge\" id=\"word_floating_charge\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_floating_charge\">Floating charge<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"floating_elevator\" id=\"word_floating_elevator\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_floating_elevator\">Floating elevator<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"floating_indebtedness\" id=\"word_floating_indebtedness\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_floating_indebtedness\">Floating indebtedness<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"floating_instrument\" id=\"word_floating_instrument\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_floating_instrument\">Floating instrument<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"floating_policy\" id=\"word_floating_policy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_floating_policy\">Floating policy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"floating_price_per_bushel\" id=\"word_floating_price_per_bushel\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_floating_price_per_bushel\">Floating price per bushel<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"flood\" id=\"word_flood\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_flood\">Flood<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"flood_control\" id=\"word_flood_control\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_flood_control\">Flood control<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"flood_of_water\" id=\"word_flood_of_water\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_flood_of_water\">Flood of water<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"flooding\" id=\"word_flooding\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_flooding\">Flooding<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"flooding_right\" id=\"word_flooding_right\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_flooding_right\">Flooding right<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"floodproofing\" id=\"word_floodproofing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_floodproofing\">Floodproofing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"floor\" id=\"word_floor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_floor\">Floor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"floor_area\" id=\"word_floor_area\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_floor_area\">Floor area<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"floor_plan\" id=\"word_floor_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_floor_plan\">Floor plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"floor_space\" id=\"word_floor_space\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_floor_space\">Floor space<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"floor_trader\" id=\"word_floor_trader\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_floor_trader\">Floor trader<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"floor_trading_practices\" id=\"word_floor_trading_practices\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_floor_trading_practices\">Floor trading practices<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"floor-to-ceiling_wall\" id=\"word_floor-to-ceiling_wall\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_floor-to-ceiling_wall\">Floor-to-ceiling wall<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"flora\" id=\"word_flora\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_flora\">Flora<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"floral_emblem\" id=\"word_floral_emblem\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_floral_emblem\">Floral emblem<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"floral_tribute\" id=\"word_floral_tribute\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_floral_tribute\">Floral tribute<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"flour_miller\" id=\"word_flour_miller\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_flour_miller\">Flour miller<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"flow\" id=\"word_flow\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_flow\">Flow<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"flow_of_logs\" id=\"word_flow_of_logs\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_flow_of_logs\">Flow of logs<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"flow-through_share\" id=\"word_flow-through_share\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_flow-through_share\">Flow-through share<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"flower_bed\" id=\"word_flower_bed\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_flower_bed\">Flower bed<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fluctuation\" id=\"word_fluctuation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fluctuation\">Fluctuation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"flue\" id=\"word_flue\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_flue\">Flue<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"flue-cured_tobacco\" id=\"word_flue-cured_tobacco\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_flue-cured_tobacco\">Flue-cured tobacco<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"flue-cured_tobacco_endorsement\" id=\"word_flue-cured_tobacco_endorsement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_flue-cured_tobacco_endorsement\">Flue-cured Tobacco Endorsement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fluid_milk_product\" id=\"word_fluid_milk_product\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fluid_milk_product\">Fluid milk product<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fluid_pressure\" id=\"word_fluid_pressure\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fluid_pressure\">Fluid pressure<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"flume\" id=\"word_flume\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_flume\">Flume<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"flume_ride\" id=\"word_flume_ride\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_flume_ride\">Flume ride<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fluoridation_system\" id=\"word_fluoridation_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fluoridation_system\">Fluoridation system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fluoride_ion\" id=\"word_fluoride_ion\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fluoride_ion\">Fluoride ion<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fluoride_therapy\" id=\"word_fluoride_therapy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fluoride_therapy\">Fluoride therapy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"flush_toilet\" id=\"word_flush_toilet\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_flush_toilet\">Flush toilet<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fly\" id=\"word_fly\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fly\">Fly<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"foal\" id=\"word_foal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_foal\">Foal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"foalto\" id=\"word_foalto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_foalto\">Foal\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fodder_grain\" id=\"word_fodder_grain\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fodder_grain\">Fodder grain<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fog_nozzle\" id=\"word_fog_nozzle\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fog_nozzle\">Fog nozzle<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fogged\" id=\"word_fogged\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fogged\">Fogged<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"foil_wrap\" id=\"word_foil_wrap\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_foil_wrap\">Foil wrap<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"folder\" id=\"word_folder\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_folder\">Folder<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"followto\" id=\"word_followto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_followto\">Follow\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"follow_up_inspection\" id=\"word_follow_up_inspection\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_follow_up_inspection\">Follow up inspection<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"follow-up\" id=\"word_follow-up\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_follow-up\">Follow-up<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"follow-up_care\" id=\"word_follow-up_care\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_follow-up_care\">Follow-up care<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"food\" id=\"word_food\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_food\">Food<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"food_and_drug_directorate_(canada)\" id=\"word_food_and_drug_directorate_(canada)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_food_and_drug_directorate_(canada)\">Food and Drug Directorate (Canada)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"food_for_human_consumption\" id=\"word_food_for_human_consumption\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_food_for_human_consumption\">Food for human consumption<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"food_handlers\" id=\"word_food_handlers\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_food_handlers\">Food handlers<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"food_land_preservation_branch\" id=\"word_food_land_preservation_branch\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_food_land_preservation_branch\">Food Land Preservation Branch<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"food_premise\" id=\"word_food_premise\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_food_premise\">Food premise<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"food_product\" id=\"word_food_product\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_food_product\">Food product<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"food_service\" id=\"word_food_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_food_service\">Food service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"food_stuffs\" id=\"word_food_stuffs\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_food_stuffs\">Food stuffs<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"food_substance\" id=\"word_food_substance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_food_substance\">Food substance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"food_terminal_building\" id=\"word_food_terminal_building\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_food_terminal_building\">Food Terminal Building<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"food_vending_machine\" id=\"word_food_vending_machine\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_food_vending_machine\">Food vending machine<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"food-producing_animal\" id=\"word_food-producing_animal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_food-producing_animal\">Food-producing animal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"foodstuffs\" id=\"word_foodstuffs\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_foodstuffs\">Foodstuffs<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"foot_candle\" id=\"word_foot_candle\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_foot_candle\">Foot candle<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"foot_path\" id=\"word_foot_path\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_foot_path\">Foot path<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"footing\" id=\"word_footing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_footing\">Footing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"footings\" id=\"word_footings\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_footings\">Footings<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"footpath\" id=\"word_footpath\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_footpath\">Footpath<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"footsnare\" id=\"word_footsnare\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_footsnare\">Footsnare<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"footway\" id=\"word_footway\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_footway\">Footway<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"for_cause\" id=\"word_for_cause\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_for_cause\">For cause<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"for_compensation\" id=\"word_for_compensation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_for_compensation\">For compensation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"for_cropping_purposes\" id=\"word_for_cropping_purposes\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_for_cropping_purposes\">For cropping purposes<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"for_hire\" id=\"word_for_hire\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_for_hire\">For hire<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"for_life\" id=\"word_for_life\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_for_life\">For life<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"for_office_use_only\" id=\"word_for_office_use_only\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_for_office_use_only\">For office use only<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"for_payment\" id=\"word_for_payment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_for_payment\">For payment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"for_valuable_consideration\" id=\"word_for_valuable_consideration\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_for_valuable_consideration\">For valuable consideration<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"for_value\" id=\"word_for_value\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_for_value\">For value<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"forage\" id=\"word_forage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_forage\">Forage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"forbearto\" id=\"word_forbearto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_forbearto\">Forbear\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"force\" id=\"word_force\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_force\">Force<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"force_and_effect\" id=\"word_force_and_effect\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_force_and_effect\">Force and effect<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"force_main\" id=\"word_force_main\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_force_main\">Force main<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"force_of_law\" id=\"word_force_of_law\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_force_of_law\">Force of law<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"forced\" id=\"word_forced\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_forced\">Forced<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"forces\" id=\"word_forces\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_forces\">Forces<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"forces\" id=\"word_forces\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_forces\">Forces<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"forces_of_nature\" id=\"word_forces_of_nature\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_forces_of_nature\">Forces of nature<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"forcible_confinement\" id=\"word_forcible_confinement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_forcible_confinement\">Forcible confinement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"forecast\" id=\"word_forecast\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_forecast\">Forecast<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"foreclosure\" id=\"word_foreclosure\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_foreclosure\">Foreclosure<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"foreign_beneficiary\" id=\"word_foreign_beneficiary\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_foreign_beneficiary\">Foreign beneficiary<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"foreign_business_income\" id=\"word_foreign_business_income\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_foreign_business_income\">Foreign business income<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"foreign_cultural_object\" id=\"word_foreign_cultural_object\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_foreign_cultural_object\">Foreign cultural object<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"foreign_currency\" id=\"word_foreign_currency\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_foreign_currency\">Foreign currency<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"foreign_enactment\" id=\"word_foreign_enactment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_foreign_enactment\">Foreign enactment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"foreign_exploration_and_development_expenses\" id=\"word_foreign_exploration_and_development_expenses\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_foreign_exploration_and_development_expenses\">Foreign exploration and development expenses<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"foreign_investment_income\" id=\"word_foreign_investment_income\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_foreign_investment_income\">Foreign investment income<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"foreign_jurisdiction\" id=\"word_foreign_jurisdiction\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_foreign_jurisdiction\">Foreign jurisdiction<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"foreign_material\" id=\"word_foreign_material\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_foreign_material\">Foreign material<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"foreign_non-business_income_tax\" id=\"word_foreign_non-business_income_tax\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_foreign_non-business_income_tax\">Foreign non-business income tax<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"foreign_order\" id=\"word_foreign_order\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_foreign_order\">Foreign order<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"foreign_resource_property\" id=\"word_foreign_resource_property\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_foreign_resource_property\">Foreign resource property<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"foreign_tax_credit\" id=\"word_foreign_tax_credit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_foreign_tax_credit\">Foreign tax credit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"foreman\" id=\"word_foreman\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_foreman\">Foreman<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"forename\" id=\"word_forename\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_forename\">Forename<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"foreseeable_time\" id=\"word_foreseeable_time\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_foreseeable_time\">Foreseeable time<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"foreseento_be\" id=\"word_foreseento_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_foreseento_be\">Foreseen\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"foreshore\" id=\"word_foreshore\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_foreshore\">Foreshore<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"forest\" id=\"word_forest\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_forest\">Forest<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"forest_area\" id=\"word_forest_area\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_forest_area\">Forest area<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"forest_ecosystem\" id=\"word_forest_ecosystem\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_forest_ecosystem\">Forest ecosystem<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"forest_information_manual\" id=\"word_forest_information_manual\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_forest_information_manual\">Forest Information Manual<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"forest_management_agreement\" id=\"word_forest_management_agreement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_forest_management_agreement\">Forest management agreement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"forest_management_area\" id=\"word_forest_management_area\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_forest_management_area\">Forest management area<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"forest_management_plan\" id=\"word_forest_management_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_forest_management_plan\">Forest management plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"forest_management_planning_manual\" id=\"word_forest_management_planning_manual\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_forest_management_planning_manual\">Forest Management Planning Manual<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"forest_operations\" id=\"word_forest_operations\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_forest_operations\">Forest operations<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"forest_operations_and_silviculture_manual\" id=\"word_forest_operations_and_silviculture_manual\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_forest_operations_and_silviculture_manual\">Forest Operations and Silviculture Manual<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"forest_operations_prescription\" id=\"word_forest_operations_prescription\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_forest_operations_prescription\">Forest operations prescription<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"forest_product\" id=\"word_forest_product\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_forest_product\">Forest product<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"forest_reserve\" id=\"word_forest_reserve\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_forest_reserve\">Forest reserve<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"forest_resource\" id=\"word_forest_resource\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_forest_resource\">Forest resource<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"forest_resource_processing_facility\" id=\"word_forest_resource_processing_facility\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_forest_resource_processing_facility\">Forest resource processing facility<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"forest_resources\" id=\"word_forest_resources\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_forest_resources\">Forest resources<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"forest_road\" id=\"word_forest_road\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_forest_road\">Forest road<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"forest_travel_permit\" id=\"word_forest_travel_permit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_forest_travel_permit\">Forest travel permit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"forest_utilization\" id=\"word_forest_utilization\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_forest_utilization\">Forest utilization<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"forested_land\" id=\"word_forested_land\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_forested_land\">Forested land<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"forested_premises\" id=\"word_forested_premises\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_forested_premises\">Forested premises<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"forester\" id=\"word_forester\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_forester\">Forester<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"forestry\" id=\"word_forestry\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_forestry\">Forestry<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"forestry_development\" id=\"word_forestry_development\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_forestry_development\">Forestry development<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"forestry_purposes\" id=\"word_forestry_purposes\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_forestry_purposes\">Forestry purposes<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"forestry_worker\" id=\"word_forestry_worker\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_forestry_worker\">Forestry worker<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"forestry_workers_lien_for_wages\" id=\"word_forestry_workers_lien_for_wages\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_forestry_workers_lien_for_wages\">Forestry workers lien for wages<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"forfeit\" id=\"word_forfeit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_forfeit\">Forfeit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"forfeitto\" id=\"word_forfeitto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_forfeitto\">Forfeit\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"forfeit_a_claimto\" id=\"word_forfeit_a_claimto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_forfeit_a_claimto\">Forfeit a claim\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"forfeit_bailto\" id=\"word_forfeit_bailto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_forfeit_bailto\">Forfeit bail\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"forfeit_one\\'s_rightto\" id=\"word_forfeit_one\\'s_rightto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_forfeit_one\\'s_rightto\">Forfeit one\\'s right\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"forfeit_one\\'s_seatto\" id=\"word_forfeit_one\\'s_seatto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_forfeit_one\\'s_seatto\">Forfeit one\\'s seat\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"forfeit_to_the_crownto\" id=\"word_forfeit_to_the_crownto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_forfeit_to_the_crownto\">Forfeit to the Crown\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"forfeited_land\" id=\"word_forfeited_land\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_forfeited_land\">Forfeited land<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"forfeiture\" id=\"word_forfeiture\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_forfeiture\">Forfeiture<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"forgeto\" id=\"word_forgeto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_forgeto\">Forge\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"forgery\" id=\"word_forgery\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_forgery\">Forgery<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"forgiveable_loan\" id=\"word_forgiveable_loan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_forgiveable_loan\">Forgiveable loan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"forgiveness\" id=\"word_forgiveness\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_forgiveness\">Forgiveness<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fork\" id=\"word_fork\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fork\">Fork<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"form\" id=\"word_form\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_form\">Form<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"form\" id=\"word_form\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_form\">Form<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"formto\" id=\"word_formto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_formto\">Form\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"form_a_chargeto\" id=\"word_form_a_chargeto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_form_a_chargeto\">Form a charge\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"form_an_opinionto\" id=\"word_form_an_opinionto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_form_an_opinionto\">Form an opinion\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"form_of_account\" id=\"word_form_of_account\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_form_of_account\">Form of account<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"form_of_execution\" id=\"word_form_of_execution\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_form_of_execution\">Form of execution<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"form_of_marriage\" id=\"word_form_of_marriage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_form_of_marriage\">Form of marriage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"form_of_partnership\" id=\"word_form_of_partnership\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_form_of_partnership\">Form of partnership<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"form_of_proxy\" id=\"word_form_of_proxy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_form_of_proxy\">Form of proxy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"form_of_words\" id=\"word_form_of_words\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_form_of_words\">Form of words<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"form_partto\" id=\"word_form_partto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_form_partto\">Form part\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"formal\" id=\"word_formal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_formal\">Formal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"formal_administrative_procedures\" id=\"word_formal_administrative_procedures\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_formal_administrative_procedures\">Formal administrative procedures<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"formal_bid\" id=\"word_formal_bid\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_formal_bid\">Formal bid<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"formal_commencement\" id=\"word_formal_commencement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_formal_commencement\">Formal commencement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"formal_condition\" id=\"word_formal_condition\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_formal_condition\">Formal condition<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"formal_offer_of_compensation\" id=\"word_formal_offer_of_compensation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_formal_offer_of_compensation\">Formal Offer of Compensation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"formal_order\" id=\"word_formal_order\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_formal_order\">Formal order<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"formal_pleadings\" id=\"word_formal_pleadings\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_formal_pleadings\">Formal pleadings<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"formal_requirement\" id=\"word_formal_requirement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_formal_requirement\">Formal requirement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"formal_return\" id=\"word_formal_return\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_formal_return\">Formal return<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"formal_seniority_system\" id=\"word_formal_seniority_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_formal_seniority_system\">Formal seniority system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"formaldehyde_gas\" id=\"word_formaldehyde_gas\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_formaldehyde_gas\">Formaldehyde gas<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"formaldehyde_solution\" id=\"word_formaldehyde_solution\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_formaldehyde_solution\">Formaldehyde solution<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"formality\" id=\"word_formality\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_formality\">Formality<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"formally\" id=\"word_formally\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_formally\">Formally<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"format\" id=\"word_format\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_format\">Format<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"formation\" id=\"word_formation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_formation\">Formation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"formative_years\" id=\"word_formative_years\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_formative_years\">Formative years<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"former\" id=\"word_former\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_former\">Former<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"former_act\" id=\"word_former_act\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_former_act\">Former Act<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"former_dico_assessments\" id=\"word_former_dico_assessments\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_former_dico_assessments\">Former DICO assessments<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"former_enactment\" id=\"word_former_enactment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_former_enactment\">Former enactment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"former_licensee\" id=\"word_former_licensee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_former_licensee\">Former licensee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"former_member\" id=\"word_former_member\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_former_member\">Former member<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"former_police_officer\" id=\"word_former_police_officer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_former_police_officer\">Former police officer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"former_statement\" id=\"word_former_statement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_former_statement\">Former statement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"formula\" id=\"word_formula\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_formula\">Formula<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"formula_for_allocation\" id=\"word_formula_for_allocation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_formula_for_allocation\">Formula for allocation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"formulateto\" id=\"word_formulateto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_formulateto\">Formulate\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"formulation\" id=\"word_formulation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_formulation\">Formulation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"forseeable\" id=\"word_forseeable\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_forseeable\">Forseeable<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fort_william_historical_park\" id=\"word_fort_william_historical_park\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fort_william_historical_park\">Fort William Historical Park<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"forthcoming\" id=\"word_forthcoming\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_forthcoming\">Forthcoming<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"forthwith\" id=\"word_forthwith\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_forthwith\">Forthwith<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"forum\" id=\"word_forum\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_forum\">Forum<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"forwardto\" id=\"word_forwardto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_forwardto\">Forward\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"forward_gear\" id=\"word_forward_gear\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_forward_gear\">Forward gear<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"forward_sale\" id=\"word_forward_sale\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_forward_sale\">Forward sale<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fossil\" id=\"word_fossil\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fossil\">Fossil<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fossil-fuelled_electric_generating_station\" id=\"word_fossil-fuelled_electric_generating_station\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fossil-fuelled_electric_generating_station\">Fossil-fuelled electric generating station<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fosterto\" id=\"word_fosterto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fosterto\">Foster\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"foster_care\" id=\"word_foster_care\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_foster_care\">Foster care<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"foster_care_plan\" id=\"word_foster_care_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_foster_care_plan\">Foster care plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"foster_care_service_agreement\" id=\"word_foster_care_service_agreement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_foster_care_service_agreement\">Foster care service agreement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"foster_child\" id=\"word_foster_child\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_foster_child\">Foster child<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"foster_father\" id=\"word_foster_father\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_foster_father\">Foster father<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"foster_home\" id=\"word_foster_home\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_foster_home\">Foster home<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"foster_mother\" id=\"word_foster_mother\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_foster_mother\">Foster mother<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"foster_parent\" id=\"word_foster_parent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_foster_parent\">Foster parent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"foster_parent_applicant\" id=\"word_foster_parent_applicant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_foster_parent_applicant\">Foster parent applicant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"foul\" id=\"word_foul\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_foul\">Foul<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fouling\" id=\"word_fouling\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fouling\">Fouling<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"foundto_be\" id=\"word_foundto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_foundto_be\">Found\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"foundation\" id=\"word_foundation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_foundation\">Foundation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"foundation_brake_assembly\" id=\"word_foundation_brake_assembly\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_foundation_brake_assembly\">Foundation brake assembly<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"foundation_seed\" id=\"word_foundation_seed\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_foundation_seed\">Foundation seed<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"foundation_wall\" id=\"word_foundation_wall\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_foundation_wall\">Foundation wall<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"founding_member\" id=\"word_founding_member\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_founding_member\">Founding member<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"foundry_pattern\" id=\"word_foundry_pattern\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_foundry_pattern\">Foundry pattern<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"four_day_angling_tag\" id=\"word_four_day_angling_tag\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_four_day_angling_tag\">Four day angling tag<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"four_day_sport_fishing_tag\" id=\"word_four_day_sport_fishing_tag\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_four_day_sport_fishing_tag\">Four day sport fishing tag<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"four_door_hardtop\" id=\"word_four_door_hardtop\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_four_door_hardtop\">Four door hardtop<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fourplex\" id=\"word_fourplex\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fourplex\">Fourplex<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fourth_party\" id=\"word_fourth_party\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fourth_party\">Fourth party<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fourth_party_claim\" id=\"word_fourth_party_claim\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fourth_party_claim\">Fourth party claim<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fox_bounty\" id=\"word_fox_bounty\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fox_bounty\">Fox bounty<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fox_squirrel\" id=\"word_fox_squirrel\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fox_squirrel\">Fox squirrel<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"foyer\" id=\"word_foyer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_foyer\">Foyer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fraction\" id=\"word_fraction\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fraction\">Fraction<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fractional_certificate\" id=\"word_fractional_certificate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fractional_certificate\">Fractional certificate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fractional_interests\" id=\"word_fractional_interests\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fractional_interests\">Fractional interests<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fractional_share\" id=\"word_fractional_share\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fractional_share\">Fractional share<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"frame\" id=\"word_frame\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_frame\">Frame<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"frame_component\" id=\"word_frame_component\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_frame_component\">Frame component<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"frame_member\" id=\"word_frame_member\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_frame_member\">Frame member<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"framework\" id=\"word_framework\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_framework\">Framework<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"franchise\" id=\"word_franchise\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_franchise\">Franchise<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"franchise_or_franchise_right\" id=\"word_franchise_or_franchise_right\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_franchise_or_franchise_right\">Franchise or franchise right<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"franchised_school\" id=\"word_franchised_school\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_franchised_school\">Franchised school<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"francophone_affairs\" id=\"word_francophone_affairs\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_francophone_affairs\">Francophone Affairs<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"francophone_organization\" id=\"word_francophone_organization\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_francophone_organization\">Francophone organization<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fraternal_institution\" id=\"word_fraternal_institution\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fraternal_institution\">Fraternal institution<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fraternal_organization\" id=\"word_fraternal_organization\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fraternal_organization\">Fraternal organization<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fraternal_society\" id=\"word_fraternal_society\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fraternal_society\">Fraternal society<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fraud\" id=\"word_fraud\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fraud\">Fraud<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fraudulent\" id=\"word_fraudulent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fraudulent\">Fraudulent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fraudulent_act\" id=\"word_fraudulent_act\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fraudulent_act\">Fraudulent act<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fraudulent_breach_of_trust\" id=\"word_fraudulent_breach_of_trust\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fraudulent_breach_of_trust\">Fraudulent breach of trust<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fraudulent_representation\" id=\"word_fraudulent_representation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fraudulent_representation\">Fraudulent representation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fraudulently_misrepresentto\" id=\"word_fraudulently_misrepresentto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fraudulently_misrepresentto\">Fraudulently misrepresent\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"free\" id=\"word_free\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_free\">Free<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"freeto_be\" id=\"word_freeto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_freeto_be\">Free\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"free_access\" id=\"word_free_access\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_free_access\">Free access<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"free_and_clearto_be\" id=\"word_free_and_clearto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_free_and_clearto_be\">Free and clear\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"free_decision\" id=\"word_free_decision\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_free_decision\">Free decision<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"free_egress\" id=\"word_free_egress\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_free_egress\">Free egress<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"free_from_encumbrances\" id=\"word_free_from_encumbrances\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_free_from_encumbrances\">Free from encumbrances<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"free_from_objectionable_flavours\" id=\"word_free_from_objectionable_flavours\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_free_from_objectionable_flavours\">Free from objectionable flavours<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"free_grant\" id=\"word_free_grant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_free_grant\">Free grant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"free_grant_location\" id=\"word_free_grant_location\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_free_grant_location\">Free grant location<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"free_ingress\" id=\"word_free_ingress\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_free_ingress\">Free ingress<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"free_legal_advice\" id=\"word_free_legal_advice\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_free_legal_advice\">Free legal advice<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"free_of_barriersto_be\" id=\"word_free_of_barriersto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_free_of_barriersto_be\">Free of barriers\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"free_of_charge\" id=\"word_free_of_charge\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_free_of_charge\">Free of charge<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"free-grant_location\" id=\"word_free-grant_location\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_free-grant_location\">Free-grant location<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"freedto_be\" id=\"word_freedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_freedto_be\">Freed\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"freedom\" id=\"word_freedom\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_freedom\">Freedom<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"freedom_from_discrimination\" id=\"word_freedom_from_discrimination\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_freedom_from_discrimination\">Freedom from discrimination<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"freedom_of_information\" id=\"word_freedom_of_information\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_freedom_of_information\">Freedom of information<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"freedom_of_information_(foi)_policy\" id=\"word_freedom_of_information_(foi)_policy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_freedom_of_information_(foi)_policy\">Freedom of Information (FOI) policy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"freedom_of_interference\" id=\"word_freedom_of_interference\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_freedom_of_interference\">Freedom of interference<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"freehold\" id=\"word_freehold\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_freehold\">Freehold<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"freehold_estate\" id=\"word_freehold_estate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_freehold_estate\">Freehold estate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"freehold_interest\" id=\"word_freehold_interest\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_freehold_interest\">Freehold interest<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"freehold_land\" id=\"word_freehold_land\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_freehold_land\">Freehold land<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"freehold_patent\" id=\"word_freehold_patent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_freehold_patent\">Freehold patent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"freehold_property\" id=\"word_freehold_property\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_freehold_property\">Freehold property<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"freehold_tenure\" id=\"word_freehold_tenure\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_freehold_tenure\">Freehold tenure<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"freeholder\" id=\"word_freeholder\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_freeholder\">Freeholder<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"freely_exerciseto\" id=\"word_freely_exerciseto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_freely_exerciseto\">Freely exercise\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"freeway\" id=\"word_freeway\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_freeway\">Freeway<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"freezeto\" id=\"word_freezeto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_freezeto\">Freeze\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"freeze_injury\" id=\"word_freeze_injury\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_freeze_injury\">Freeze injury<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"freezing\" id=\"word_freezing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_freezing\">Freezing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"freight\" id=\"word_freight\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_freight\">Freight<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"freight_shed\" id=\"word_freight_shed\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_freight_shed\">Freight shed<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"french_as_a_second_language\" id=\"word_french_as_a_second_language\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_french_as_a_second_language\">French as a second language<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"french_language_public_school_elector\" id=\"word_french_language_public_school_elector\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_french_language_public_school_elector\">French language public school elector<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"french_language_separate_school_elector\" id=\"word_french_language_separate_school_elector\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_french_language_separate_school_elector\">French language separate school elector<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"french_language_services\" id=\"word_french_language_services\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_french_language_services\">French Language Services<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"french_language_services_co-ordinator\" id=\"word_french_language_services_co-ordinator\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_french_language_services_co-ordinator\">French language services co-ordinator<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"french_river\" id=\"word_french_river\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_french_river\">French river<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"french_river\" id=\"word_french_river\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_french_river\">French River<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"french-language_advisory_committee\" id=\"word_french-language_advisory_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_french-language_advisory_committee\">French-language advisory committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"french-language_board\" id=\"word_french-language_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_french-language_board\">French-language Board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"french-language_education_council\" id=\"word_french-language_education_council\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_french-language_education_council\">French-language education council<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"french-language_instructional_unit\" id=\"word_french-language_instructional_unit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_french-language_instructional_unit\">French-language instructional unit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"french-language_school_board\" id=\"word_french-language_school_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_french-language_school_board\">French-language school board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"french-language_section\" id=\"word_french-language_section\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_french-language_section\">French-language section<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"french-language_section\" id=\"word_french-language_section\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_french-language_section\">French-Language Section<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"french-speaking_person\" id=\"word_french-speaking_person\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_french-speaking_person\">French-speaking person<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"french-speaking_ratepayer\" id=\"word_french-speaking_ratepayer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_french-speaking_ratepayer\">French-speaking ratepayer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"frequency\" id=\"word_frequency\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_frequency\">Frequency<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"frequency_standardization_reserve_account\" id=\"word_frequency_standardization_reserve_account\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_frequency_standardization_reserve_account\">Frequency standardization reserve account<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"frequent_user\" id=\"word_frequent_user\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_frequent_user\">Frequent user<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fresh_certificate\" id=\"word_fresh_certificate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fresh_certificate\">Fresh certificate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fresh_market\" id=\"word_fresh_market\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fresh_market\">Fresh market<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fresh_statement\" id=\"word_fresh_statement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fresh_statement\">Fresh statement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"freshwater_fish_marketing_corporation\" id=\"word_freshwater_fish_marketing_corporation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_freshwater_fish_marketing_corporation\">Freshwater Fish Marketing Corporation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"friction_lid\" id=\"word_friction_lid\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_friction_lid\">Friction lid<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"friction_surface\" id=\"word_friction_surface\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_friction_surface\">Friction surface<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"friend_of_the_court\" id=\"word_friend_of_the_court\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_friend_of_the_court\">Friend of the court<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"frivolous\" id=\"word_frivolous\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_frivolous\">Frivolous<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"from\" id=\"word_from\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_from\">From<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"from_time_to_time\" id=\"word_from_time_to_time\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_from_time_to_time\">From time to time<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"front\" id=\"word_front\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_front\">Front<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"front_alternating_light\" id=\"word_front_alternating_light\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_front_alternating_light\">Front alternating light<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"front_and_rear_township\" id=\"word_front_and_rear_township\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_front_and_rear_township\">Front and rear township<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"front_boundary\" id=\"word_front_boundary\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_front_boundary\">Front boundary<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"front_corner\" id=\"word_front_corner\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_front_corner\">Front corner<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"front_lot_line\" id=\"word_front_lot_line\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_front_lot_line\">Front lot line<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"front_yard\" id=\"word_front_yard\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_front_yard\">Front yard<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"front-end_loader\" id=\"word_front-end_loader\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_front-end_loader\">Front-end loader<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"front-end_payment\" id=\"word_front-end_payment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_front-end_payment\">Front-end payment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"front-ending_agreement\" id=\"word_front-ending_agreement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_front-ending_agreement\">Front-ending agreement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"frontage\" id=\"word_frontage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_frontage\">Frontage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"frontage_rate\" id=\"word_frontage_rate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_frontage_rate\">Frontage rate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"frontline_services\" id=\"word_frontline_services\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_frontline_services\">Frontline services<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"frost\" id=\"word_frost\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_frost\">Frost<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fruit\" id=\"word_fruit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fruit\">Fruit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fruit_farming\" id=\"word_fruit_farming\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fruit_farming\">Fruit farming<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fruit_growing\" id=\"word_fruit_growing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fruit_growing\">Fruit growing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fruit_stock\" id=\"word_fruit_stock\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fruit_stock\">Fruit stock<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fruit_tree\" id=\"word_fruit_tree\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fruit_tree\">Fruit tree<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fruit_tree_disease\" id=\"word_fruit_tree_disease\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fruit_tree_disease\">Fruit tree disease<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"frustrateto\" id=\"word_frustrateto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_frustrateto\">Frustrate\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"frustratedto_be\" id=\"word_frustratedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_frustratedto_be\">Frustrated\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"frustrated_contract\" id=\"word_frustrated_contract\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_frustrated_contract\">Frustrated contract<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"frustration\" id=\"word_frustration\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_frustration\">Frustration<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"frustration_of_contract\" id=\"word_frustration_of_contract\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_frustration_of_contract\">Frustration of contract<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fuel\" id=\"word_fuel\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fuel\">Fuel<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fuel_acquisition_permit\" id=\"word_fuel_acquisition_permit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fuel_acquisition_permit\">Fuel acquisition permit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fuel_consumption_rating\" id=\"word_fuel_consumption_rating\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fuel_consumption_rating\">Fuel consumption rating<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fuel_delivery_person\" id=\"word_fuel_delivery_person\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fuel_delivery_person\">Fuel delivery person<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fuel_derived_from_waste\" id=\"word_fuel_derived_from_waste\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fuel_derived_from_waste\">Fuel derived from waste<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fuel_gas\" id=\"word_fuel_gas\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fuel_gas\">Fuel gas<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fuel_in_bulk\" id=\"word_fuel_in_bulk\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fuel_in_bulk\">Fuel in bulk<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fuel_line\" id=\"word_fuel_line\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fuel_line\">Fuel line<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fuel_lock-off_valve\" id=\"word_fuel_lock-off_valve\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fuel_lock-off_valve\">Fuel lock-off valve<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fuel_oil\" id=\"word_fuel_oil\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fuel_oil\">Fuel oil<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fuel_surcharge\" id=\"word_fuel_surcharge\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fuel_surcharge\">Fuel surcharge<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fuel_system\" id=\"word_fuel_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fuel_system\">Fuel system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fuel_tank\" id=\"word_fuel_tank\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fuel_tank\">Fuel tank<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fuel_tax\" id=\"word_fuel_tax\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fuel_tax\">Fuel tax<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fuel-fired_appliance\" id=\"word_fuel-fired_appliance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fuel-fired_appliance\">Fuel-fired appliance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fuel-fired_central_heating_appliance\" id=\"word_fuel-fired_central_heating_appliance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fuel-fired_central_heating_appliance\">Fuel-fired central heating appliance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fuelwood\" id=\"word_fuelwood\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fuelwood\">Fuelwood<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fulfilto\" id=\"word_fulfilto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fulfilto\">Fulfil\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fulfillment\" id=\"word_fulfillment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fulfillment\">Fulfillment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fulfilment\" id=\"word_fulfilment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fulfilment\">Fulfilment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"full\" id=\"word_full\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_full\">Full<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"full_account\" id=\"word_full_account\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_full_account\">Full account<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"full_age\" id=\"word_full_age\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_full_age\">Full age<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"full_age_of_eighteen_years\" id=\"word_full_age_of_eighteen_years\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_full_age_of_eighteen_years\">Full age of eighteen years<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"full_air_brake\" id=\"word_full_air_brake\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_full_air_brake\">Full air brake<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"full_and_proper_carrying_out\" id=\"word_full_and_proper_carrying_out\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_full_and_proper_carrying_out\">Full and proper carrying out<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"full_and_valuable_consideration\" id=\"word_full_and_valuable_consideration\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_full_and_valuable_consideration\">Full and valuable consideration<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"full_answer_and_defence\" id=\"word_full_answer_and_defence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_full_answer_and_defence\">Full answer and defence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"full_benefit\" id=\"word_full_benefit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_full_benefit\">Full benefit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"full_board\" id=\"word_full_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_full_board\">Full board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"full_compensation\" id=\"word_full_compensation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_full_compensation\">Full compensation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"full_consideration\" id=\"word_full_consideration\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_full_consideration\">Full consideration<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"full_contributory_value\" id=\"word_full_contributory_value\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_full_contributory_value\">Full contributory value<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"full_cost_of_compensation\" id=\"word_full_cost_of_compensation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_full_cost_of_compensation\">Full cost of compensation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"full_course_load\" id=\"word_full_course_load\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_full_course_load\">Full course load<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"full_day\" id=\"word_full_day\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_full_day\">Full day<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"full_details\" id=\"word_full_details\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_full_details\">Full details<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"full_discharge\" id=\"word_full_discharge\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_full_discharge\">Full discharge<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"full_disclosure\" id=\"word_full_disclosure\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_full_disclosure\">Full disclosure<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"full_exemption\" id=\"word_full_exemption\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_full_exemption\">Full exemption<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"full_fair_value\" id=\"word_full_fair_value\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_full_fair_value\">Full fair value<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"full_flap\" id=\"word_full_flap\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_full_flap\">Full flap<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"full_force_and_effect\" id=\"word_full_force_and_effect\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_full_force_and_effect\">Full force and effect<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"full_force_and_virtue\" id=\"word_full_force_and_virtue\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_full_force_and_virtue\">Full force and virtue<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"full_guardianship\" id=\"word_full_guardianship\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_full_guardianship\">Full guardianship<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"full_hearing\" id=\"word_full_hearing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_full_hearing\">Full hearing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"full_indemnity_and_discharge\" id=\"word_full_indemnity_and_discharge\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_full_indemnity_and_discharge\">Full indemnity and discharge<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"full_inquiry\" id=\"word_full_inquiry\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_full_inquiry\">Full inquiry<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"full_length\" id=\"word_full_length\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_full_length\">Full length<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"full_membership_status\" id=\"word_full_membership_status\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_full_membership_status\">Full membership status<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"full_name\" id=\"word_full_name\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_full_name\">Full name<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"full_pardon\" id=\"word_full_pardon\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_full_pardon\">Full pardon<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"full_payment\" id=\"word_full_payment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_full_payment\">Full payment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"full_pension\" id=\"word_full_pension\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_full_pension\">Full pension<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"full_power\" id=\"word_full_power\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_full_power\">Full power<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"full_price_of_admission\" id=\"word_full_price_of_admission\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_full_price_of_admission\">Full price of admission<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"full_rate\" id=\"word_full_rate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_full_rate\">Full rate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"full_rent\" id=\"word_full_rent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_full_rent\">Full rent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"full_return\" id=\"word_full_return\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_full_return\">Full return<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"full_settlement\" id=\"word_full_settlement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_full_settlement\">Full settlement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"full_stop\" id=\"word_full_stop\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_full_stop\">Full stop<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"full_trailer\" id=\"word_full_trailer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_full_trailer\">Full trailer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"full_value\" id=\"word_full_value\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_full_value\">Full value<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"full_voting_rights\" id=\"word_full_voting_rights\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_full_voting_rights\">Full voting rights<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"full-time_annualized_base_pay\" id=\"word_full-time_annualized_base_pay\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_full-time_annualized_base_pay\">Full-time annualized base pay<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"full-time_attendance\" id=\"word_full-time_attendance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_full-time_attendance\">Full-time attendance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"full-time_basis\" id=\"word_full-time_basis\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_full-time_basis\">Full-time basis<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"full-time_course_load\" id=\"word_full-time_course_load\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_full-time_course_load\">Full-time course load<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"full-time_employee\" id=\"word_full-time_employee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_full-time_employee\">Full-time employee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"full-time_firefighter\" id=\"word_full-time_firefighter\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_full-time_firefighter\">Full-time firefighter<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"full-time_management\" id=\"word_full-time_management\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_full-time_management\">Full-time management<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"full-time_probationary_staff\" id=\"word_full-time_probationary_staff\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_full-time_probationary_staff\">Full-time probationary staff<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"full-time_regular_employment\" id=\"word_full-time_regular_employment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_full-time_regular_employment\">Full-time regular employment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"full-time_student\" id=\"word_full-time_student\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_full-time_student\">Full-time student<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"full-time_work_week\" id=\"word_full-time_work_week\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_full-time_work_week\">Full-time work week<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fully\" id=\"word_fully\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fully\">Fully<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fully_and_effectively\" id=\"word_fully_and_effectively\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fully_and_effectively\">Fully and effectively<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fully_constitutedto_be\" id=\"word_fully_constitutedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fully_constitutedto_be\">Fully constituted\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fully_diluted_earnings_per_share\" id=\"word_fully_diluted_earnings_per_share\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fully_diluted_earnings_per_share\">Fully diluted earnings per share<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fully_executeto\" id=\"word_fully_executeto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fully_executeto\">Fully execute\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fully_informed_consent\" id=\"word_fully_informed_consent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fully_informed_consent\">Fully informed consent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fully_paid\" id=\"word_fully_paid\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fully_paid\">Fully paid<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fully_paid_share\" id=\"word_fully_paid_share\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fully_paid_share\">Fully paid share<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fully_paid_voting_share\" id=\"word_fully_paid_voting_share\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fully_paid_voting_share\">Fully paid voting share<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fully_recognizeto\" id=\"word_fully_recognizeto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fully_recognizeto\">Fully recognize\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fully_recordedto_be\" id=\"word_fully_recordedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fully_recordedto_be\">Fully recorded\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fully_registered_debenture\" id=\"word_fully_registered_debenture\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fully_registered_debenture\">Fully registered debenture<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fully_securedto_be\" id=\"word_fully_securedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fully_securedto_be\">Fully secured\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fully-paid_share\" id=\"word_fully-paid_share\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fully-paid_share\">Fully-paid share<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fumes\" id=\"word_fumes\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fumes\">Fumes<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fun_fitness_trail\" id=\"word_fun_fitness_trail\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fun_fitness_trail\">Fun fitness trail<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"function\" id=\"word_function\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_function\">Function<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"functionto\" id=\"word_functionto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_functionto\">Function\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"functional_abilities\" id=\"word_functional_abilities\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_functional_abilities\">Functional abilities<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"functional_ability\" id=\"word_functional_ability\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_functional_ability\">Functional ability<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"functional_condition\" id=\"word_functional_condition\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_functional_condition\">Functional condition<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"functionary\" id=\"word_functionary\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_functionary\">Functionary<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"functioning\" id=\"word_functioning\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_functioning\">Functioning<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fund\" id=\"word_fund\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fund\">Fund<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fund\" id=\"word_fund\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fund\">Fund<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fund_account\" id=\"word_fund_account\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fund_account\">Fund account<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fund_corporation\" id=\"word_fund_corporation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fund_corporation\">Fund corporation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fund_for_canola_producers\" id=\"word_fund_for_canola_producers\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fund_for_canola_producers\">Fund for Canola Producers<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fund_for_egg_producers\" id=\"word_fund_for_egg_producers\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fund_for_egg_producers\">Fund for Egg Producers<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fund_for_grain_corn_producers\" id=\"word_fund_for_grain_corn_producers\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fund_for_grain_corn_producers\">Fund for Grain Corn Producers<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fund_for_live_stock_producers\" id=\"word_fund_for_live_stock_producers\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fund_for_live_stock_producers\">Fund for Live Stock Producers<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fund_for_milk_and_cream_producers\" id=\"word_fund_for_milk_and_cream_producers\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fund_for_milk_and_cream_producers\">Fund for Milk and Cream Producers<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fund_for_processing_vegetable_producers\" id=\"word_fund_for_processing_vegetable_producers\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fund_for_processing_vegetable_producers\">Fund for Processing Vegetable Producers<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fund_for_producers_of_potatoes\" id=\"word_fund_for_producers_of_potatoes\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fund_for_producers_of_potatoes\">Fund for Producers of Potatoes<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fund_for_soya-bean_producers\" id=\"word_fund_for_soya-bean_producers\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fund_for_soya-bean_producers\">Fund for Soya-Bean Producers<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fund_raising\" id=\"word_fund_raising\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fund_raising\">Fund raising<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fund_to_be_known_as\" id=\"word_fund_to_be_known_as\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fund_to_be_known_as\">Fund to be known as<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fund-raising_function\" id=\"word_fund-raising_function\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fund-raising_function\">Fund-raising function<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fundamental\" id=\"word_fundamental\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fundamental\">Fundamental<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"funded\" id=\"word_funded\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_funded\">Funded<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fundedto_be\" id=\"word_fundedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fundedto_be\">Funded\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"funded_consent_benefit\" id=\"word_funded_consent_benefit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_funded_consent_benefit\">Funded consent benefit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"funded_facilities\" id=\"word_funded_facilities\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_funded_facilities\">Funded facilities<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"funded_special_allowance\" id=\"word_funded_special_allowance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_funded_special_allowance\">Funded special allowance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"funding\" id=\"word_funding\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_funding\">Funding<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"funding_commitment\" id=\"word_funding_commitment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_funding_commitment\">Funding commitment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"funding_panel\" id=\"word_funding_panel\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_funding_panel\">Funding panel<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"funding_proponent\" id=\"word_funding_proponent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_funding_proponent\">Funding proponent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"funds\" id=\"word_funds\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_funds\">Funds<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"funds_transfer\" id=\"word_funds_transfer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_funds_transfer\">Funds transfer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"funeral\" id=\"word_funeral\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_funeral\">Funeral<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"funeral_benefit\" id=\"word_funeral_benefit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_funeral_benefit\">Funeral benefit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"funeral_benefits\" id=\"word_funeral_benefits\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_funeral_benefits\">Funeral benefits<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"funeral_coach\" id=\"word_funeral_coach\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_funeral_coach\">Funeral coach<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"funeral_director\" id=\"word_funeral_director\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_funeral_director\">Funeral director<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"funeral_director\\'s_licence\" id=\"word_funeral_director\\'s_licence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_funeral_director\\'s_licence\">Funeral director\\'s licence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"funeral_directors_and_establishments_act_trust_account\" id=\"word_funeral_directors_and_establishments_act_trust_account\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_funeral_directors_and_establishments_act_trust_account\">Funeral Directors and Establishments Act Trust Account<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"funeral_education\" id=\"word_funeral_education\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_funeral_education\">Funeral education<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"funeral_establishment\" id=\"word_funeral_establishment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_funeral_establishment\">Funeral establishment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"funeral_expenses\" id=\"word_funeral_expenses\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_funeral_expenses\">Funeral expenses<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"funeral_services\" id=\"word_funeral_services\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_funeral_services\">Funeral services<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"funeral_supplies\" id=\"word_funeral_supplies\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_funeral_supplies\">Funeral supplies<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fungible\" id=\"word_fungible\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fungible\">Fungible<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fungible_bulk\" id=\"word_fungible_bulk\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fungible_bulk\">Fungible bulk<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fungible_goods\" id=\"word_fungible_goods\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fungible_goods\">Fungible goods<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fungus\" id=\"word_fungus\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fungus\">Fungus<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fur_dealer\" id=\"word_fur_dealer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fur_dealer\">Fur dealer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fur_farm\" id=\"word_fur_farm\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fur_farm\">Fur farm<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fur_harvest\" id=\"word_fur_harvest\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fur_harvest\">Fur harvest<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fur_management\" id=\"word_fur_management\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fur_management\">Fur management<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fur-bearing_animal\" id=\"word_fur-bearing_animal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fur-bearing_animal\">Fur-bearing animal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"furnace\" id=\"word_furnace\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_furnace\">Furnace<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"furnace_room\" id=\"word_furnace_room\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_furnace_room\">Furnace room<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"furnishto\" id=\"word_furnishto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_furnishto\">Furnish\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"furnish_a_bondto\" id=\"word_furnish_a_bondto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_furnish_a_bondto\">Furnish a bond\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"furnish_a_legal_covenantto\" id=\"word_furnish_a_legal_covenantto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_furnish_a_legal_covenantto\">Furnish a legal covenant\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"furnishing\" id=\"word_furnishing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_furnishing\">Furnishing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"furnishing_of_information\" id=\"word_furnishing_of_information\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_furnishing_of_information\">Furnishing of information<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"furnishings\" id=\"word_furnishings\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_furnishings\">Furnishings<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"furniture\" id=\"word_furniture\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_furniture\">Furniture<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"furtherto\" id=\"word_furtherto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_furtherto\">Further\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"further_investigation\" id=\"word_further_investigation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_further_investigation\">Further investigation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"further_operation\" id=\"word_further_operation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_further_operation\">Further operation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"further_suspendto\" id=\"word_further_suspendto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_further_suspendto\">Further suspend\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"furtherance\" id=\"word_furtherance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_furtherance\">Furtherance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"future\" id=\"word_future\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_future\">Future<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"future_advance\" id=\"word_future_advance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_future_advance\">Future advance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"future_cost_of_insured_services\" id=\"word_future_cost_of_insured_services\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_future_cost_of_insured_services\">Future cost of insured services<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"future_earnings\" id=\"word_future_earnings\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_future_earnings\">Future earnings<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"future_estate\" id=\"word_future_estate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_future_estate\">Future estate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"future_exclusive_possession\" id=\"word_future_exclusive_possession\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_future_exclusive_possession\">Future exclusive possession<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"future_goods\" id=\"word_future_goods\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_future_goods\">Future goods<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"future_growth\" id=\"word_future_growth\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_future_growth\">Future growth<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"future_interest\" id=\"word_future_interest\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_future_interest\">Future interest<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"future_loss_of_earnings\" id=\"word_future_loss_of_earnings\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_future_loss_of_earnings\">Future loss of earnings<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"future_payment\" id=\"word_future_payment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_future_payment\">Future payment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"future_pecuniary_damages\" id=\"word_future_pecuniary_damages\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_future_pecuniary_damages\">Future pecuniary damages<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"future_price\" id=\"word_future_price\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_future_price\">Future price<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"future_sale\" id=\"word_future_sale\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_future_sale\">Future sale<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"future_value\" id=\"word_future_value\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_future_value\">Future value<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"future-oriented_financial_information\" id=\"word_future-oriented_financial_information\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_future-oriented_financial_information\">Future-oriented financial information<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"futures_contract\" id=\"word_futures_contract\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_futures_contract\">Futures contract<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"futures_member\" id=\"word_futures_member\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_futures_member\">Futures member<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"futurity\" id=\"word_futurity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_futurity\">Futurity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_f wordSelect\" word=\"fuzee\" id=\"word_fuzee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_fuzee\">Fuzee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"gabion\" id=\"word_gabion\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_gabion\">Gabion<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"gain\" id=\"word_gain\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_gain\">Gain<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"gainto\" id=\"word_gainto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_gainto\">Gain\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"gain_a_controlling_interestto\" id=\"word_gain_a_controlling_interestto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_gain_a_controlling_interestto\">Gain a controlling interest\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"gain_accessto\" id=\"word_gain_accessto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_gain_accessto\">Gain access\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"gainful_occupation\" id=\"word_gainful_occupation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_gainful_occupation\">Gainful occupation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"gains_for_the_aged\" id=\"word_gains_for_the_aged\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_gains_for_the_aged\">GAINS for the aged<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"gallery\" id=\"word_gallery\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_gallery\">Gallery<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"galvanised_pipe\" id=\"word_galvanised_pipe\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_galvanised_pipe\">Galvanised pipe<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"galvanized\" id=\"word_galvanized\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_galvanized\">Galvanized<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"game\" id=\"word_game\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_game\">Game<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"game_and_fish_hearing_board\" id=\"word_game_and_fish_hearing_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_game_and_fish_hearing_board\">Game and Fish Hearing Board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"game_animal\" id=\"word_game_animal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_game_animal\">Game animal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"game_bird\" id=\"word_game_bird\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_game_bird\">Game bird<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"game_bird_hunting_preserve\" id=\"word_game_bird_hunting_preserve\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_game_bird_hunting_preserve\">Game bird hunting preserve<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"game_export_permit\" id=\"word_game_export_permit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_game_export_permit\">Game export permit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"game_of_chance\" id=\"word_game_of_chance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_game_of_chance\">Game of chance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"game_of_mixed_chance_and_skill\" id=\"word_game_of_mixed_chance_and_skill\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_game_of_mixed_chance_and_skill\">Game of mixed chance and skill<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"game_preserve\" id=\"word_game_preserve\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_game_preserve\">Game preserve<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"gaming\" id=\"word_gaming\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_gaming\">Gaming<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"gaming_assistant\" id=\"word_gaming_assistant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_gaming_assistant\">Gaming assistant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"gaming_contract\" id=\"word_gaming_contract\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_gaming_contract\">Gaming contract<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"gaming_event\" id=\"word_gaming_event\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_gaming_event\">Gaming event<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"gaming_house\" id=\"word_gaming_house\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_gaming_house\">Gaming house<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"gaming_premises\" id=\"word_gaming_premises\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_gaming_premises\">Gaming premises<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"gaming_transaction\" id=\"word_gaming_transaction\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_gaming_transaction\">Gaming transaction<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"garage\" id=\"word_garage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_garage\">Garage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"garage_licence\" id=\"word_garage_licence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_garage_licence\">Garage licence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"garbage\" id=\"word_garbage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_garbage\">Garbage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"garbage_collection\" id=\"word_garbage_collection\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_garbage_collection\">Garbage collection<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"garbage_disposal_area\" id=\"word_garbage_disposal_area\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_garbage_disposal_area\">Garbage disposal area<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"garden\" id=\"word_garden\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_garden\">Garden<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"garden_produce\" id=\"word_garden_produce\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_garden_produce\">Garden produce<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"gardening\" id=\"word_gardening\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_gardening\">Gardening<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"garnishee\" id=\"word_garnishee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_garnishee\">Garnishee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"garnishee\\'s_statement\" id=\"word_garnishee\\'s_statement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_garnishee\\'s_statement\">Garnishee\\'s statement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"garnishee\\'s_statement\" id=\"word_garnishee\\'s_statement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_garnishee\\'s_statement\">Garnishee\\'s Statement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"garnishment\" id=\"word_garnishment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_garnishment\">Garnishment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"garnishment_hearing\" id=\"word_garnishment_hearing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_garnishment_hearing\">Garnishment hearing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"garnishment_order\" id=\"word_garnishment_order\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_garnishment_order\">Garnishment order<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"garnishment_proceedings\" id=\"word_garnishment_proceedings\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_garnishment_proceedings\">Garnishment proceedings<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"garnishment_process\" id=\"word_garnishment_process\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_garnishment_process\">Garnishment process<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"gas\" id=\"word_gas\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_gas\">Gas<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"gas_company\" id=\"word_gas_company\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_gas_company\">Gas company<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"gas_fitter\" id=\"word_gas_fitter\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_gas_fitter\">Gas fitter<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"gas_golf_cart\" id=\"word_gas_golf_cart\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_gas_golf_cart\">Gas golf cart<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"gas_lease\" id=\"word_gas_lease\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_gas_lease\">Gas lease<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"gas_main\" id=\"word_gas_main\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_gas_main\">Gas main<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"gas_pipe_line\" id=\"word_gas_pipe_line\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_gas_pipe_line\">Gas pipe line<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"gas_rights\" id=\"word_gas_rights\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_gas_rights\">Gas rights<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"gas_service\" id=\"word_gas_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_gas_service\">Gas service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"gas_service_pipe\" id=\"word_gas_service_pipe\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_gas_service_pipe\">Gas service pipe<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"gas_storage_area\" id=\"word_gas_storage_area\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_gas_storage_area\">Gas storage area<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"gas_transmission_pipe_line\" id=\"word_gas_transmission_pipe_line\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_gas_transmission_pipe_line\">Gas transmission pipe line<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"gas_transmitter\" id=\"word_gas_transmitter\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_gas_transmitter\">Gas transmitter<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"gas_turbine\" id=\"word_gas_turbine\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_gas_turbine\">Gas turbine<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"gas_utility\" id=\"word_gas_utility\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_gas_utility\">Gas utility<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"gas_works\" id=\"word_gas_works\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_gas_works\">Gas works<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"gas-pipe\" id=\"word_gas-pipe\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_gas-pipe\">Gas-pipe<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"gas-tight_box\" id=\"word_gas-tight_box\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_gas-tight_box\">Gas-tight box<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"gas-tight_sterilization_chamber\" id=\"word_gas-tight_sterilization_chamber\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_gas-tight_sterilization_chamber\">Gas-tight sterilization chamber<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"gaseous\" id=\"word_gaseous\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_gaseous\">Gaseous<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"gasoline\" id=\"word_gasoline\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_gasoline\">Gasoline<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"gasoline_pump\" id=\"word_gasoline_pump\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_gasoline_pump\">Gasoline pump<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"gasworks\" id=\"word_gasworks\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_gasworks\">Gasworks<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"gate_receipts\" id=\"word_gate_receipts\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_gate_receipts\">Gate receipts<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"gatherto\" id=\"word_gatherto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_gatherto\">Gather\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"gathering_pipe_line\" id=\"word_gathering_pipe_line\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_gathering_pipe_line\">Gathering pipe line<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"gauge\" id=\"word_gauge\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_gauge\">Gauge<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"gauging_fittings\" id=\"word_gauging_fittings\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_gauging_fittings\">Gauging fittings<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"gauze_cleansing_pad\" id=\"word_gauze_cleansing_pad\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_gauze_cleansing_pad\">Gauze cleansing pad<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"gear\" id=\"word_gear\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_gear\">Gear<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"geared-to-income\" id=\"word_geared-to-income\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_geared-to-income\">Geared-to-income<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"gender_discrimination\" id=\"word_gender_discrimination\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_gender_discrimination\">Gender discrimination<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"gender_stereotype\" id=\"word_gender_stereotype\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_gender_stereotype\">Gender stereotype<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"gender-neutral_comparison_system\" id=\"word_gender-neutral_comparison_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_gender-neutral_comparison_system\">Gender-neutral comparison system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"gender-neutral_re-evaluation_process\" id=\"word_gender-neutral_re-evaluation_process\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_gender-neutral_re-evaluation_process\">Gender-neutral re-evaluation process<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"genealogical_statement\" id=\"word_genealogical_statement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_genealogical_statement\">Genealogical statement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"general\" id=\"word_general\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_general\">General<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"general_account\" id=\"word_general_account\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_general_account\">General account<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"general_act\" id=\"word_general_act\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_general_act\">General Act<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"general_administrative_policy\" id=\"word_general_administrative_policy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_general_administrative_policy\">General administrative policy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"general_administrator\" id=\"word_general_administrator\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_general_administrator\">General administrator<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"general_advantage\" id=\"word_general_advantage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_general_advantage\">General advantage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"general_agricultural_development\" id=\"word_general_agricultural_development\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_general_agricultural_development\">General agricultural development<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"general_application\" id=\"word_general_application\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_general_application\">General application<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"general_assignment\" id=\"word_general_assignment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_general_assignment\">General assignment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"general_assistance\" id=\"word_general_assistance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_general_assistance\">General assistance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"general_average\" id=\"word_general_average\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_general_average\">General average<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"general_average_act\" id=\"word_general_average_act\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_general_average_act\">General average act<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"general_average_charges\" id=\"word_general_average_charges\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_general_average_charges\">General average charges<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"general_average_contributions\" id=\"word_general_average_contributions\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_general_average_contributions\">General average contributions<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"general_average_expenditure\" id=\"word_general_average_expenditure\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_general_average_expenditure\">General average expenditure<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"general_average_loss\" id=\"word_general_average_loss\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_general_average_loss\">General average loss<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"general_average_sacrifice\" id=\"word_general_average_sacrifice\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_general_average_sacrifice\">General average sacrifice<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"general_by-law\" id=\"word_general_by-law\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_general_by-law\">General by-law<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"general_certificate_of_authorization\" id=\"word_general_certificate_of_authorization\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_general_certificate_of_authorization\">General certificate of authorization<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"general_certificate_of_autorization\" id=\"word_general_certificate_of_autorization\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_general_certificate_of_autorization\">General certificate of autorization<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"general_circulation\" id=\"word_general_circulation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_general_circulation\">General circulation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"general_creditor\" id=\"word_general_creditor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_general_creditor\">General creditor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"general_division\" id=\"word_general_division\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_general_division\">General Division<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"general_election\" id=\"word_general_election\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_general_election\">General election<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"general_estate\" id=\"word_general_estate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_general_estate\">General estate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"general_evidence\" id=\"word_general_evidence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_general_evidence\">General evidence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"general_fast\" id=\"word_general_fast\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_general_fast\">General fast<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"general_fund\" id=\"word_general_fund\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_general_fund\">General fund<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"general_funds\" id=\"word_general_funds\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_general_funds\">General funds<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"general_geographic_location\" id=\"word_general_geographic_location\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_general_geographic_location\">General geographic location<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"general_grant\" id=\"word_general_grant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_general_grant\">General grant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"general_heading\" id=\"word_general_heading\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_general_heading\">General heading<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"general_health_conditions\" id=\"word_general_health_conditions\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_general_health_conditions\">General health conditions<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"general_hospital\" id=\"word_general_hospital\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_general_hospital\">General hospital<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"general_inspector_of_anatomy\" id=\"word_general_inspector_of_anatomy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_general_inspector_of_anatomy\">General inspector of anatomy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"general_intent_and_purpose\" id=\"word_general_intent_and_purpose\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_general_intent_and_purpose\">General intent and purpose<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"general_journal\" id=\"word_general_journal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_general_journal\">General journal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"general_jurisdiction\" id=\"word_general_jurisdiction\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_general_jurisdiction\">General jurisdiction<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"general_law\" id=\"word_general_law\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_general_law\">General law<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"general_laws_of_ontario\" id=\"word_general_laws_of_ontario\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_general_laws_of_ontario\">General laws of Ontario<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"general_ledger\" id=\"word_general_ledger\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_general_ledger\">General ledger<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"general_legislative_grant\" id=\"word_general_legislative_grant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_general_legislative_grant\">General Legislative Grant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"general_letters_of_administration\" id=\"word_general_letters_of_administration\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_general_letters_of_administration\">General letters of administration<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"general_letters_probate\" id=\"word_general_letters_probate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_general_letters_probate\">General letters probate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"general_licence\" id=\"word_general_licence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_general_licence\">General licence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"general_machinist\" id=\"word_general_machinist\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_general_machinist\">General machinist<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"general_manager\" id=\"word_general_manager\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_general_manager\">General manager<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"general_manager\" id=\"word_general_manager\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_general_manager\">General Manager<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"general_matters\" id=\"word_general_matters\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_general_matters\">General matters<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"general_meeting\" id=\"word_general_meeting\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_general_meeting\">General meeting<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"general_municipal_election\" id=\"word_general_municipal_election\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_general_municipal_election\">General municipal election<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"general_nature\" id=\"word_general_nature\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_general_nature\">General nature<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"general_notice\" id=\"word_general_notice\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_general_notice\">General notice<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"general_object\" id=\"word_general_object\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_general_object\">General object<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"general_partner\" id=\"word_general_partner\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_general_partner\">General partner<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"general_police_patrol\" id=\"word_general_police_patrol\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_general_police_patrol\">General police patrol<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"general_policy\" id=\"word_general_policy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_general_policy\">General policy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"general_poll\" id=\"word_general_poll\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_general_poll\">General poll<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"general_power\" id=\"word_general_power\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_general_power\">General power<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"general_power_of_appointment\" id=\"word_general_power_of_appointment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_general_power_of_appointment\">General power of appointment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"general_practice\" id=\"word_general_practice\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_general_practice\">General practice<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"general_principle\" id=\"word_general_principle\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_general_principle\">General principle<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"general_purpose\" id=\"word_general_purpose\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_general_purpose\">General purpose<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"general_purposes\" id=\"word_general_purposes\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_general_purposes\">General purposes<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"general_rate\" id=\"word_general_rate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_general_rate\">General rate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"general_regional_levy\" id=\"word_general_regional_levy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_general_regional_levy\">General regional levy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"general_register_index\" id=\"word_general_register_index\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_general_register_index\">General register index<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"general_register_index\" id=\"word_general_register_index\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_general_register_index\">General Register Index<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"general_registration\" id=\"word_general_registration\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_general_registration\">General registration<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"general_reinsurance_agreement\" id=\"word_general_reinsurance_agreement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_general_reinsurance_agreement\">General reinsurance agreement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"general_review\" id=\"word_general_review\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_general_review\">General review<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"general_rule_of_law\" id=\"word_general_rule_of_law\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_general_rule_of_law\">General rule of law<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"general_secretary\" id=\"word_general_secretary\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_general_secretary\">General secretary<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"general_sinking_fund\" id=\"word_general_sinking_fund\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_general_sinking_fund\">General sinking fund<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"general_statement_of_its_affairs\" id=\"word_general_statement_of_its_affairs\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_general_statement_of_its_affairs\">General statement of its affairs<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"general_studies\" id=\"word_general_studies\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_general_studies\">General studies<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"general_supervision\" id=\"word_general_supervision\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_general_supervision\">General supervision<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"general_support_grant\" id=\"word_general_support_grant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_general_support_grant\">General support grant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"general_terms_and_conditions\" id=\"word_general_terms_and_conditions\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_general_terms_and_conditions\">General terms and conditions<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"general_verdict\" id=\"word_general_verdict\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_general_verdict\">General verdict<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"general_vote\" id=\"word_general_vote\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_general_vote\">General vote<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"general_wage_index\" id=\"word_general_wage_index\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_general_wage_index\">General wage index<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"general_welfare_assistance\" id=\"word_general_welfare_assistance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_general_welfare_assistance\">General welfare assistance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"general_words\" id=\"word_general_words\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_general_words\">General words<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"generalist\" id=\"word_generalist\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_generalist\">Generalist<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"generality\" id=\"word_generality\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_generality\">Generality<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"generally_acceptable_actuarial_principle\" id=\"word_generally_acceptable_actuarial_principle\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_generally_acceptable_actuarial_principle\">Generally acceptable actuarial principle<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"generally_accepted_accounting_principle\" id=\"word_generally_accepted_accounting_principle\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_generally_accepted_accounting_principle\">Generally accepted accounting principle<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"generally_accepted_auditing_standards\" id=\"word_generally_accepted_auditing_standards\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_generally_accepted_auditing_standards\">Generally accepted auditing standards<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"generally_accepted_medical_practice\" id=\"word_generally_accepted_medical_practice\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_generally_accepted_medical_practice\">Generally accepted medical practice<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"generally_accepted_quality_and_standards\" id=\"word_generally_accepted_quality_and_standards\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_generally_accepted_quality_and_standards\">Generally accepted quality and standards<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"generally_accepted_standards\" id=\"word_generally_accepted_standards\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_generally_accepted_standards\">Generally accepted standards<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"generally_accepted_standards_of_proficiency\" id=\"word_generally_accepted_standards_of_proficiency\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_generally_accepted_standards_of_proficiency\">Generally accepted standards of proficiency<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"generally_accessible_place\" id=\"word_generally_accessible_place\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_generally_accessible_place\">Generally accessible place<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"generateto\" id=\"word_generateto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_generateto\">Generate\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"generating_plant\" id=\"word_generating_plant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_generating_plant\">Generating plant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"generating_station\" id=\"word_generating_station\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_generating_station\">Generating station<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"generating_station_building\" id=\"word_generating_station_building\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_generating_station_building\">Generating station building<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"generation\" id=\"word_generation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_generation\">Generation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"generator\" id=\"word_generator\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_generator\">Generator<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"generic_drug\" id=\"word_generic_drug\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_generic_drug\">Generic drug<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"generic_name\" id=\"word_generic_name\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_generic_name\">Generic name<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"genuine\" id=\"word_genuine\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_genuine\">Genuine<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"genuine_issue_for_trial\" id=\"word_genuine_issue_for_trial\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_genuine_issue_for_trial\">Genuine issue for trial<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"genuineness\" id=\"word_genuineness\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_genuineness\">Genuineness<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"geochemical_certificate\" id=\"word_geochemical_certificate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_geochemical_certificate\">Geochemical certificate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"geochemical_exploration\" id=\"word_geochemical_exploration\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_geochemical_exploration\">Geochemical exploration<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"geochemical_survey\" id=\"word_geochemical_survey\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_geochemical_survey\">Geochemical survey<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"geographic_area\" id=\"word_geographic_area\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_geographic_area\">Geographic area<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"geographic_boundary\" id=\"word_geographic_boundary\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_geographic_boundary\">Geographic boundary<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"geographic_division\" id=\"word_geographic_division\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_geographic_division\">Geographic division<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"geographic_isolation\" id=\"word_geographic_isolation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_geographic_isolation\">Geographic isolation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"geographic_township\" id=\"word_geographic_township\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_geographic_township\">Geographic township<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"geographic_township\" id=\"word_geographic_township\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_geographic_township\">Geographic Township<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"geographical_area\" id=\"word_geographical_area\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_geographical_area\">Geographical area<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"geographical_confines\" id=\"word_geographical_confines\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_geographical_confines\">Geographical confines<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"geographical_location\" id=\"word_geographical_location\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_geographical_location\">Geographical location<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"geographical_name\" id=\"word_geographical_name\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_geographical_name\">Geographical name<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"geological_deposit\" id=\"word_geological_deposit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_geological_deposit\">Geological deposit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"geological_formation\" id=\"word_geological_formation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_geological_formation\">Geological formation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"geological_survey\" id=\"word_geological_survey\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_geological_survey\">Geological survey<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"geologist\" id=\"word_geologist\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_geologist\">Geologist<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"geophysical_exploration\" id=\"word_geophysical_exploration\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_geophysical_exploration\">Geophysical exploration<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"geophysical_survey\" id=\"word_geophysical_survey\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_geophysical_survey\">Geophysical survey<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"george_brown_college_of_applied_arts_and_technology\" id=\"word_george_brown_college_of_applied_arts_and_technology\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_george_brown_college_of_applied_arts_and_technology\">George Brown College of Applied Arts and Technology<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"george_r._gardiner_museum_of_ceramic_art\" id=\"word_george_r._gardiner_museum_of_ceramic_art\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_george_r._gardiner_museum_of_ceramic_art\">George R. Gardiner Museum of Ceramic Art<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"geotechnical_survey\" id=\"word_geotechnical_survey\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_geotechnical_survey\">Geotechnical survey<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"giddiness\" id=\"word_giddiness\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_giddiness\">Giddiness<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"gift\" id=\"word_gift\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_gift\">Gift<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"gift_by_will\" id=\"word_gift_by_will\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_gift_by_will\">Gift by will<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"gift_certificate\" id=\"word_gift_certificate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_gift_certificate\">Gift certificate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"gift_over\" id=\"word_gift_over\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_gift_over\">Gift over<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"gift_to_a_class\" id=\"word_gift_to_a_class\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_gift_to_a_class\">Gift to a class<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"gifted\" id=\"word_gifted\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_gifted\">Gifted<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"gill\" id=\"word_gill\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_gill\">Gill<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"gill_net\" id=\"word_gill_net\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_gill_net\">Gill net<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"gin\" id=\"word_gin\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_gin\">Gin<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"girder\" id=\"word_girder\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_girder\">Girder<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"giveto\" id=\"word_giveto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_giveto\">Give\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"give_a_lien_on_propertyto\" id=\"word_give_a_lien_on_propertyto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_give_a_lien_on_propertyto\">Give a lien on property\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"give_a_nameto\" id=\"word_give_a_nameto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_give_a_nameto\">Give a name\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"give_as_securityto\" id=\"word_give_as_securityto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_give_as_securityto\">Give as security\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"give_collateralto\" id=\"word_give_collateralto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_give_collateralto\">Give collateral\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"give_creditto\" id=\"word_give_creditto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_give_creditto\">Give credit\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"give_effectto\" id=\"word_give_effectto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_give_effectto\">Give effect\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"give_evidenceto\" id=\"word_give_evidenceto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_give_evidenceto\">Give evidence\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"give_evidence_on_oathto\" id=\"word_give_evidence_on_oathto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_give_evidence_on_oathto\">Give evidence on oath\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"give_free_accessto\" id=\"word_give_free_accessto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_give_free_accessto\">Give free access\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"give_in_evidenceto\" id=\"word_give_in_evidenceto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_give_in_evidenceto\">Give in evidence\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"give_noticeto\" id=\"word_give_noticeto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_give_noticeto\">Give notice\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"give_notice_by_publicationto\" id=\"word_give_notice_by_publicationto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_give_notice_by_publicationto\">Give notice by publication\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"give_or_participate_in_the_givingto\" id=\"word_give_or_participate_in_the_givingto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_give_or_participate_in_the_givingto\">Give or participate in the giving\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"give_statusto\" id=\"word_give_statusto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_give_statusto\">Give status\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"give_testimonyto\" id=\"word_give_testimonyto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_give_testimonyto\">Give testimony\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"give_upto\" id=\"word_give_upto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_give_upto\">Give up\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"give_up_possession_of_the_premisesto\" id=\"word_give_up_possession_of_the_premisesto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_give_up_possession_of_the_premisesto\">Give up possession of the premises\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"given_as_securityto_be\" id=\"word_given_as_securityto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_given_as_securityto_be\">Given as security\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"given_name\" id=\"word_given_name\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_given_name\">Given name<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"giving_back\" id=\"word_giving_back\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_giving_back\">Giving back<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"giving_of_an_option\" id=\"word_giving_of_an_option\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_giving_of_an_option\">Giving of an option<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"glazed_opening\" id=\"word_glazed_opening\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_glazed_opening\">Glazed opening<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"go_into_actual_operationto\" id=\"word_go_into_actual_operationto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_go_into_actual_operationto\">Go into actual operation\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"go_into_liquidationto\" id=\"word_go_into_liquidationto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_go_into_liquidationto\">Go into liquidation\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"go-kart\" id=\"word_go-kart\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_go-kart\">Go-kart<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"goal\" id=\"word_goal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_goal\">Goal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"going_concern\" id=\"word_going_concern\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_going_concern\">Going concern<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"going_concern_assets\" id=\"word_going_concern_assets\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_going_concern_assets\">Going concern assets<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"going_concern_contribution_deficit\" id=\"word_going_concern_contribution_deficit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_going_concern_contribution_deficit\">Going concern contribution deficit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"going_concern_liabilities\" id=\"word_going_concern_liabilities\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_going_concern_liabilities\">Going concern liabilities<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"going_concern_unfunded_actuarial_liability\" id=\"word_going_concern_unfunded_actuarial_liability\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_going_concern_unfunded_actuarial_liability\">Going concern unfunded actuarial liability<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"going_concern_unfunded_liability\" id=\"word_going_concern_unfunded_liability\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_going_concern_unfunded_liability\">Going concern unfunded liability<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"going_concern_valuation\" id=\"word_going_concern_valuation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_going_concern_valuation\">Going concern valuation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"going_private_transaction\" id=\"word_going_private_transaction\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_going_private_transaction\">Going private transaction<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"golf_cart\" id=\"word_golf_cart\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_golf_cart\">Golf cart<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"golf_course\" id=\"word_golf_course\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_golf_course\">Golf course<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"golf_pull_cart\" id=\"word_golf_pull_cart\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_golf_pull_cart\">Golf pull cart<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"gong\" id=\"word_gong\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_gong\">Gong<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"gonorrhoea\" id=\"word_gonorrhoea\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_gonorrhoea\">Gonorrhoea<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"good\" id=\"word_good\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_good\">Good<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"good_anatomical_practices\" id=\"word_good_anatomical_practices\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_good_anatomical_practices\">Good anatomical practices<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"good_and_lawful_person_duly_qualified\" id=\"word_good_and_lawful_person_duly_qualified\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_good_and_lawful_person_duly_qualified\">Good and lawful person duly qualified<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"good_and_sufficient\" id=\"word_good_and_sufficient\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_good_and_sufficient\">Good and sufficient<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"good_and_sufficient_discharge\" id=\"word_good_and_sufficient_discharge\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_good_and_sufficient_discharge\">Good and sufficient discharge<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"good_and_sufficient_provision\" id=\"word_good_and_sufficient_provision\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_good_and_sufficient_provision\">Good and sufficient provision<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"good_and_sufficient_reason\" id=\"word_good_and_sufficient_reason\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_good_and_sufficient_reason\">Good and sufficient reason<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"good_and_sufficient_service\" id=\"word_good_and_sufficient_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_good_and_sufficient_service\">Good and sufficient service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"good_and_sufficient_state_of_repair\" id=\"word_good_and_sufficient_state_of_repair\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_good_and_sufficient_state_of_repair\">Good and sufficient state of repair<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"good_character\" id=\"word_good_character\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_good_character\">Good character<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"good_conscience\" id=\"word_good_conscience\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_good_conscience\">Good conscience<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"good_defence\" id=\"word_good_defence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_good_defence\">Good defence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"good_discharge\" id=\"word_good_discharge\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_good_discharge\">Good discharge<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"good_faith\" id=\"word_good_faith\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_good_faith\">Good faith<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"good_faith_purchaser\" id=\"word_good_faith_purchaser\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_good_faith_purchaser\">Good faith purchaser<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"good_faith_sale\" id=\"word_good_faith_sale\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_good_faith_sale\">Good faith sale<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"good_friday\" id=\"word_good_friday\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_good_friday\">Good Friday<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"good_government\" id=\"word_good_government\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_good_government\">Good government<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"good_moral_character\" id=\"word_good_moral_character\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_good_moral_character\">Good moral character<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"good_moral_character_and_habits\" id=\"word_good_moral_character_and_habits\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_good_moral_character_and_habits\">Good moral character and habits<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"good_operating_condition\" id=\"word_good_operating_condition\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_good_operating_condition\">Good operating condition<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"good_order_and_repair\" id=\"word_good_order_and_repair\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_good_order_and_repair\">Good order and repair<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"good_practice\" id=\"word_good_practice\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_good_practice\">Good practice<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"good_standing\" id=\"word_good_standing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_good_standing\">Good standing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"good_state_of_repair\" id=\"word_good_state_of_repair\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_good_state_of_repair\">Good state of repair<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"good_surety\" id=\"word_good_surety\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_good_surety\">Good surety<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"good_title\" id=\"word_good_title\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_good_title\">Good title<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"good_will\" id=\"word_good_will\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_good_will\">Good will<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"goods\" id=\"word_goods\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_goods\">Goods<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"goods_and_services_tax\" id=\"word_goods_and_services_tax\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_goods_and_services_tax\">Goods and Services Tax<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"goods_movement_system\" id=\"word_goods_movement_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_goods_movement_system\">Goods movement system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"goodwill\" id=\"word_goodwill\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_goodwill\">Goodwill<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"goodwill_gesture\" id=\"word_goodwill_gesture\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_goodwill_gesture\">Goodwill gesture<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"goose_camp\" id=\"word_goose_camp\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_goose_camp\">Goose camp<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"gore\" id=\"word_gore\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_gore\">Gore<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"goulbourn_hydro-electric_commission\" id=\"word_goulbourn_hydro-electric_commission\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_goulbourn_hydro-electric_commission\">Goulbourn Hydro-Electric Commission<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"governto\" id=\"word_governto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_governto\">Govern\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"governing_authority\" id=\"word_governing_authority\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_governing_authority\">Governing authority<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"governing_board\" id=\"word_governing_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_governing_board\">Governing board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"governing_board_of_dental_technicians\" id=\"word_governing_board_of_dental_technicians\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_governing_board_of_dental_technicians\">Governing Board of Dental Technicians<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"governing_board_of_denture_therapists\" id=\"word_governing_board_of_denture_therapists\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_governing_board_of_denture_therapists\">Governing Board of Denture Therapists<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"governing_body\" id=\"word_governing_body\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_governing_body\">Governing body<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"governing_body_of_the_profession\" id=\"word_governing_body_of_the_profession\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_governing_body_of_the_profession\">Governing body of the profession<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"governing_council\" id=\"word_governing_council\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_governing_council\">Governing Council<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"governing_executive_authority\" id=\"word_governing_executive_authority\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_governing_executive_authority\">Governing executive authority<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"government\" id=\"word_government\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_government\">Government<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"government_agency\" id=\"word_government_agency\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_government_agency\">Government agency<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"government_authority\" id=\"word_government_authority\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_government_authority\">Government authority<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"government_bond\" id=\"word_government_bond\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_government_bond\">Government bond<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"government_bonds\" id=\"word_government_bonds\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_government_bonds\">Government bonds<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"government_employees\" id=\"word_government_employees\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_government_employees\">Government employees<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"government_lender_of_payment\" id=\"word_government_lender_of_payment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_government_lender_of_payment\">Government lender of payment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"government_loan_advance\" id=\"word_government_loan_advance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_government_loan_advance\">Government loan advance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"government_of_canada_patent\" id=\"word_government_of_canada_patent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_government_of_canada_patent\">Government of Canada patent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"government_of_ontario\" id=\"word_government_of_ontario\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_government_of_ontario\">Government of Ontario<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"government_of_ontario_transit\" id=\"word_government_of_ontario_transit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_government_of_ontario_transit\">Government of Ontario Transit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"government_official\" id=\"word_government_official\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_government_official\">Government official<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"government_printer\" id=\"word_government_printer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_government_printer\">Government printer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"government_public_utility_easement\" id=\"word_government_public_utility_easement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_government_public_utility_easement\">Government public utility easement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"government_restraint\" id=\"word_government_restraint\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_government_restraint\">Government restraint<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"government_sponsored_financing\" id=\"word_government_sponsored_financing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_government_sponsored_financing\">Government sponsored financing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"government_store\" id=\"word_government_store\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_government_store\">Government store<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"government_whip\" id=\"word_government_whip\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_government_whip\">Government Whip<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"government-owned\" id=\"word_government-owned\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_government-owned\">Government-owned<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"government\\'s_review\" id=\"word_government\\'s_review\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_government\\'s_review\">Government\\'s review<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"governmental_agency\" id=\"word_governmental_agency\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_governmental_agency\">Governmental agency<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"governmental_authority\" id=\"word_governmental_authority\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_governmental_authority\">Governmental authority<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"governmental_benefit\" id=\"word_governmental_benefit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_governmental_benefit\">Governmental benefit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"governmental_organization\" id=\"word_governmental_organization\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_governmental_organization\">Governmental organization<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"governmental_subdivision\" id=\"word_governmental_subdivision\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_governmental_subdivision\">Governmental subdivision<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"governor\" id=\"word_governor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_governor\">Governor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"governor_general\" id=\"word_governor_general\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_governor_general\">Governor General<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"governor_general_in_council\" id=\"word_governor_general_in_council\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_governor_general_in_council\">Governor General in Council<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"gown\" id=\"word_gown\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_gown\">Gown<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"grab_handle\" id=\"word_grab_handle\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_grab_handle\">Grab handle<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"grace\" id=\"word_grace\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_grace\">Grace<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"gradation\" id=\"word_gradation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_gradation\">Gradation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"grade\" id=\"word_grade\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_grade\">Grade<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"gradeto\" id=\"word_gradeto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_gradeto\">Grade\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"grade_a_milk\" id=\"word_grade_a_milk\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_grade_a_milk\">Grade A milk<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"grade_line\" id=\"word_grade_line\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_grade_line\">Grade line<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"grade_name\" id=\"word_grade_name\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_grade_name\">Grade name<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"grade_stamp\" id=\"word_grade_stamp\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_grade_stamp\">Grade stamp<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"grade_tag\" id=\"word_grade_tag\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_grade_tag\">Grade tag<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"graded_fees\" id=\"word_graded_fees\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_graded_fees\">Graded fees<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"grader\" id=\"word_grader\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_grader\">Grader<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"gradient\" id=\"word_gradient\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_gradient\">Gradient<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"grading\" id=\"word_grading\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_grading\">Grading<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"grading_certificate\" id=\"word_grading_certificate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_grading_certificate\">Grading certificate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"grading_equipment\" id=\"word_grading_equipment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_grading_equipment\">Grading equipment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"graduate\" id=\"word_graduate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_graduate\">Graduate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"graduateto\" id=\"word_graduateto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_graduateto\">Graduate\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"graduate_associate\" id=\"word_graduate_associate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_graduate_associate\">Graduate associate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"graduate_degrees\" id=\"word_graduate_degrees\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_graduate_degrees\">Graduate degrees<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"graduate_nurse\" id=\"word_graduate_nurse\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_graduate_nurse\">Graduate nurse<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"graduate_scholarship_award\" id=\"word_graduate_scholarship_award\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_graduate_scholarship_award\">Graduate scholarship award<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"graduate_school_of_social_work\" id=\"word_graduate_school_of_social_work\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_graduate_school_of_social_work\">Graduate school of social work<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"graduate_study\" id=\"word_graduate_study\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_graduate_study\">Graduate study<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"graduated_fee_income_deductions\" id=\"word_graduated_fee_income_deductions\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_graduated_fee_income_deductions\">Graduated fee income deductions<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"graduated_income_deduction_scheme\" id=\"word_graduated_income_deduction_scheme\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_graduated_income_deduction_scheme\">Graduated income deduction scheme<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"graduated_payment_mortgage\" id=\"word_graduated_payment_mortgage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_graduated_payment_mortgage\">Graduated payment mortgage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"graft\" id=\"word_graft\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_graft\">Graft<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"grain\" id=\"word_grain\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_grain\">Grain<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"grain_corn\" id=\"word_grain_corn\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_grain_corn\">Grain corn<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"grain_elevator\" id=\"word_grain_elevator\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_grain_elevator\">Grain elevator<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"grain_elevator_operator\" id=\"word_grain_elevator_operator\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_grain_elevator_operator\">Grain elevator operator<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"grain_elevator_storage_business\" id=\"word_grain_elevator_storage_business\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_grain_elevator_storage_business\">Grain elevator storage business<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"grain_financial_protection_board\" id=\"word_grain_financial_protection_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_grain_financial_protection_board\">Grain Financial Protection Board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"grain_storage_bin\" id=\"word_grain_storage_bin\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_grain_storage_bin\">Grain storage bin<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"grain_storage_receipt\" id=\"word_grain_storage_receipt\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_grain_storage_receipt\">Grain storage receipt<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"grain-cleaning_plant\" id=\"word_grain-cleaning_plant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_grain-cleaning_plant\">Grain-cleaning plant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"grain-grinding_plant\" id=\"word_grain-grinding_plant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_grain-grinding_plant\">Grain-grinding plant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"grammatical_error\" id=\"word_grammatical_error\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_grammatical_error\">Grammatical error<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"grand_executive_committee\" id=\"word_grand_executive_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_grand_executive_committee\">Grand executive committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"grand_juror\" id=\"word_grand_juror\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_grand_juror\">Grand juror<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"grand_jury_panel\" id=\"word_grand_jury_panel\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_grand_jury_panel\">Grand Jury Panel<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"grand_lodge\" id=\"word_grand_lodge\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_grand_lodge\">Grand lodge<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"grand_river_conservation_authority\" id=\"word_grand_river_conservation_authority\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_grand_river_conservation_authority\">Grand River Conservation Authority<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"grandchild\" id=\"word_grandchild\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_grandchild\">Grandchild<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"grandparent\" id=\"word_grandparent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_grandparent\">Grandparent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"grandstand\" id=\"word_grandstand\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_grandstand\">Grandstand<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"grant\" id=\"word_grant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_grant\">Grant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"grantto\" id=\"word_grantto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_grantto\">Grant\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"grant_a_pardonto\" id=\"word_grant_a_pardonto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_grant_a_pardonto\">Grant a pardon\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"grant_administrationto\" id=\"word_grant_administrationto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_grant_administrationto\">Grant administration\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"grant_bonuses_in_aidto\" id=\"word_grant_bonuses_in_aidto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_grant_bonuses_in_aidto\">Grant bonuses in aid\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"grant_exemptionto\" id=\"word_grant_exemptionto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_grant_exemptionto\">Grant exemption\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"grant_for_plaquing\" id=\"word_grant_for_plaquing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_grant_for_plaquing\">Grant for plaquing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"grant_in_fee_simple_or_for_less_estate\" id=\"word_grant_in_fee_simple_or_for_less_estate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_grant_in_fee_simple_or_for_less_estate\">Grant in fee simple or for less estate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"grant_leasesto\" id=\"word_grant_leasesto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_grant_leasesto\">Grant leases\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"grant_of_administration\" id=\"word_grant_of_administration\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_grant_of_administration\">Grant of administration<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"grant_of_letters_of_administration\" id=\"word_grant_of_letters_of_administration\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_grant_of_letters_of_administration\">Grant of letters of administration<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"grant_of_letters_probate\" id=\"word_grant_of_letters_probate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_grant_of_letters_probate\">Grant of letters probate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"grant_of_probate\" id=\"word_grant_of_probate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_grant_of_probate\">Grant of probate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"grant_paroleto\" id=\"word_grant_paroleto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_grant_paroleto\">Grant parole\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"grant_pensions_and_allowancesto\" id=\"word_grant_pensions_and_allowancesto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_grant_pensions_and_allowancesto\">Grant pensions and allowances\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"grant_promotionto\" id=\"word_grant_promotionto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_grant_promotionto\">Grant promotion\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"grant_reliefto\" id=\"word_grant_reliefto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_grant_reliefto\">Grant relief\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"grantedto_be\" id=\"word_grantedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_grantedto_be\">Granted\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"granted_toto_be\" id=\"word_granted_toto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_granted_toto_be\">Granted to\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"grantee\" id=\"word_grantee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_grantee\">Grantee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"grantee_of_the_option\" id=\"word_grantee_of_the_option\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_grantee_of_the_option\">Grantee of the option<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"granting\" id=\"word_granting\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_granting\">Granting<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"granting_party\" id=\"word_granting_party\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_granting_party\">Granting party<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"grantor\" id=\"word_grantor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_grantor\">Grantor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"grants_population\" id=\"word_grants_population\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_grants_population\">Grants population<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"grape_must\" id=\"word_grape_must\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_grape_must\">Grape must<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"grape_product\" id=\"word_grape_product\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_grape_product\">Grape product<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"grape_variety\" id=\"word_grape_variety\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_grape_variety\">Grape variety<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"graph\" id=\"word_graph\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_graph\">Graph<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"graph_grid\" id=\"word_graph_grid\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_graph_grid\">Graph grid<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"graphic\" id=\"word_graphic\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_graphic\">Graphic<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"graphic_representation\" id=\"word_graphic_representation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_graphic_representation\">Graphic representation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"grass\" id=\"word_grass\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_grass\">Grass<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"gratuities\" id=\"word_gratuities\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_gratuities\">Gratuities<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"gratuity\" id=\"word_gratuity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_gratuity\">Gratuity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"grave\" id=\"word_grave\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_grave\">Grave<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"grave_liner\" id=\"word_grave_liner\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_grave_liner\">Grave liner<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"gravel\" id=\"word_gravel\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_gravel\">Gravel<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"gravel_land\" id=\"word_gravel_land\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_gravel_land\">Gravel land<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"gravel_pit\" id=\"word_gravel_pit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_gravel_pit\">Gravel pit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"gravel_surface\" id=\"word_gravel_surface\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_gravel_surface\">Gravel surface<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"gravelling\" id=\"word_gravelling\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_gravelling\">Gravelling<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"grazing\" id=\"word_grazing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_grazing\">Grazing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"grease_retainer\" id=\"word_grease_retainer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_grease_retainer\">Grease retainer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"great_seal\" id=\"word_great_seal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_great_seal\">Great Seal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"great_seal_of_the_united_kingdom\" id=\"word_great_seal_of_the_united_kingdom\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_great_seal_of_the_united_kingdom\">Great Seal of the United Kingdom<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"greater_age\" id=\"word_greater_age\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_greater_age\">Greater age<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"greater_description\" id=\"word_greater_description\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_greater_description\">Greater description<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"greater_estate\" id=\"word_greater_estate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_greater_estate\">Greater estate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"greater_toronto_area\" id=\"word_greater_toronto_area\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_greater_toronto_area\">Greater Toronto Area<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"greater_toronto_area_corporate_motor_vehicle\" id=\"word_greater_toronto_area_corporate_motor_vehicle\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_greater_toronto_area_corporate_motor_vehicle\">Greater Toronto Area corporate motor vehicle<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"greek_rite\" id=\"word_greek_rite\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_greek_rite\">Greek Rite<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"green\" id=\"word_green\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_green\">Green<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"green_bean\" id=\"word_green_bean\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_green_bean\">Green bean<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"green_form\" id=\"word_green_form\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_green_form\">Green Form<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"green_form_program\" id=\"word_green_form_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_green_form_program\">Green Form program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"green_pea\" id=\"word_green_pea\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_green_pea\">Green pea<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"greenhouse\" id=\"word_greenhouse\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_greenhouse\">Greenhouse<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"greenhouse_crops\" id=\"word_greenhouse_crops\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_greenhouse_crops\">Greenhouse crops<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"greenhouse_cucumber\" id=\"word_greenhouse_cucumber\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_greenhouse_cucumber\">Greenhouse cucumber<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"greenhouse_vegetables\" id=\"word_greenhouse_vegetables\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_greenhouse_vegetables\">Greenhouse vegetables<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"grey_squirrel\" id=\"word_grey_squirrel\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_grey_squirrel\">Grey squirrel<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"grey_trout\" id=\"word_grey_trout\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_grey_trout\">Grey trout<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"grid\" id=\"word_grid\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_grid\">Grid<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"grid_system\" id=\"word_grid_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_grid_system\">Grid system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"grievance\" id=\"word_grievance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_grievance\">Grievance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"grievance_arbitration\" id=\"word_grievance_arbitration\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_grievance_arbitration\">Grievance arbitration<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"grievance_board\" id=\"word_grievance_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_grievance_board\">Grievance board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"grievance_procedure\" id=\"word_grievance_procedure\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_grievance_procedure\">Grievance procedure<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"grievance_settlement_board\" id=\"word_grievance_settlement_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_grievance_settlement_board\">Grievance Settlement Board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"grill\" id=\"word_grill\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_grill\">Grill<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"grinding\" id=\"word_grinding\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_grinding\">Grinding<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"grip_adapter\" id=\"word_grip_adapter\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_grip_adapter\">Grip adapter<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"groom\" id=\"word_groom\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_groom\">Groom<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"groomedto_be\" id=\"word_groomedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_groomedto_be\">Groomed\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"groove\" id=\"word_groove\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_groove\">Groove<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"gross\" id=\"word_gross\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_gross\">Gross<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"gross_amount\" id=\"word_gross_amount\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_gross_amount\">Gross amount<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"gross_annual_income\" id=\"word_gross_annual_income\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_gross_annual_income\">Gross annual income<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"gross_area\" id=\"word_gross_area\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_gross_area\">Gross area<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"gross_fees_billed\" id=\"word_gross_fees_billed\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_gross_fees_billed\">Gross fees billed<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"gross_floor_area\" id=\"word_gross_floor_area\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_gross_floor_area\">Gross floor area<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"gross_income\" id=\"word_gross_income\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_gross_income\">Gross income<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"gross_negligence\" id=\"word_gross_negligence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_gross_negligence\">Gross negligence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"gross_operating_revenue\" id=\"word_gross_operating_revenue\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_gross_operating_revenue\">Gross operating revenue<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"gross_or_manifest_error\" id=\"word_gross_or_manifest_error\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_gross_or_manifest_error\">Gross or manifest error<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"gross_potential_rent\" id=\"word_gross_potential_rent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_gross_potential_rent\">Gross potential rent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"gross_premiums\" id=\"word_gross_premiums\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_gross_premiums\">Gross premiums<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"gross_proceeds\" id=\"word_gross_proceeds\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_gross_proceeds\">Gross proceeds<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"gross_production\" id=\"word_gross_production\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_gross_production\">Gross production<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"gross_receipts\" id=\"word_gross_receipts\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_gross_receipts\">Gross receipts<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"gross_repudiation\" id=\"word_gross_repudiation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_gross_repudiation\">Gross repudiation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"gross_return\" id=\"word_gross_return\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_gross_return\">Gross return<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"gross_returns\" id=\"word_gross_returns\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_gross_returns\">Gross returns<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"gross_sale_price\" id=\"word_gross_sale_price\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_gross_sale_price\">Gross sale price<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"gross_sales\" id=\"word_gross_sales\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_gross_sales\">Gross sales<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"gross_sound_value\" id=\"word_gross_sound_value\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_gross_sound_value\">Gross sound value<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"gross_tuition_revenue\" id=\"word_gross_tuition_revenue\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_gross_tuition_revenue\">Gross tuition revenue<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"gross_value\" id=\"word_gross_value\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_gross_value\">Gross value<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"gross_vehicle_mass_rating\" id=\"word_gross_vehicle_mass_rating\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_gross_vehicle_mass_rating\">Gross vehicle mass rating<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"gross_vehicle_weight_rating\" id=\"word_gross_vehicle_weight_rating\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_gross_vehicle_weight_rating\">Gross vehicle weight rating<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"gross_wages\" id=\"word_gross_wages\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_gross_wages\">Gross wages<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"gross_weight_rating\" id=\"word_gross_weight_rating\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_gross_weight_rating\">Gross weight rating<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"grossly\" id=\"word_grossly\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_grossly\">Grossly<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"grossly_insulting_language\" id=\"word_grossly_insulting_language\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_grossly_insulting_language\">Grossly insulting language<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"ground\" id=\"word_ground\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ground\">Ground<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"ground_cover\" id=\"word_ground_cover\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ground_cover\">Ground cover<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"ground_moisture\" id=\"word_ground_moisture\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ground_moisture\">Ground moisture<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"ground_rent\" id=\"word_ground_rent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ground_rent\">Ground rent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"ground_stability\" id=\"word_ground_stability\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ground_stability\">Ground stability<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"ground_survey\" id=\"word_ground_survey\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ground_survey\">Ground survey<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"ground_water\" id=\"word_ground_water\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ground_water\">Ground water<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"ground-rod\" id=\"word_ground-rod\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ground-rod\">Ground-rod<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"groundedto_be\" id=\"word_groundedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_groundedto_be\">Grounded\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"grounding\" id=\"word_grounding\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_grounding\">Grounding<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"grounds_for_the_motion\" id=\"word_grounds_for_the_motion\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_grounds_for_the_motion\">Grounds for the motion<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"groundwood\" id=\"word_groundwood\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_groundwood\">Groundwood<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"group\" id=\"word_group\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_group\">Group<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"group_accident_insurance\" id=\"word_group_accident_insurance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_group_accident_insurance\">Group accident insurance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"group_action\" id=\"word_group_action\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_group_action\">Group action<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"group_application\" id=\"word_group_application\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_group_application\">Group application<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"group_b_married_student\" id=\"word_group_b_married_student\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_group_b_married_student\">Group B married student<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"group_b_single_student\" id=\"word_group_b_single_student\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_group_b_single_student\">Group B single student<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"group_bonding\" id=\"word_group_bonding\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_group_bonding\">Group bonding<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"group_care\" id=\"word_group_care\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_group_care\">Group care<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"group_clearer\" id=\"word_group_clearer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_group_clearer\">Group clearer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"group_home\" id=\"word_group_home\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_group_home\">Group home<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"group_insurance\" id=\"word_group_insurance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_group_insurance\">Group insurance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"group_insurance_plan\" id=\"word_group_insurance_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_group_insurance_plan\">Group insurance plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"group_life_insurance\" id=\"word_group_life_insurance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_group_life_insurance\">Group life insurance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"group_life_insurance_coverage\" id=\"word_group_life_insurance_coverage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_group_life_insurance_coverage\">Group life insurance coverage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"group_life_insurance_plan\" id=\"word_group_life_insurance_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_group_life_insurance_plan\">Group life insurance plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"group_life_insured\" id=\"word_group_life_insured\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_group_life_insured\">Group life insured<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"group_of_ballot_cards\" id=\"word_group_of_ballot_cards\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_group_of_ballot_cards\">Group of ballot cards<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"group_of_ballots\" id=\"word_group_of_ballots\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_group_of_ballots\">Group of ballots<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"group_of_buildings\" id=\"word_group_of_buildings\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_group_of_buildings\">Group of buildings<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"group_of_refugee_claimants\" id=\"word_group_of_refugee_claimants\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_group_of_refugee_claimants\">Group of refugee claimants<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"group_of_seven\" id=\"word_group_of_seven\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_group_of_seven\">Group of Seven<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"group_plan\" id=\"word_group_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_group_plan\">Group plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"group_public_liability_and_property_damage_insurance\" id=\"word_group_public_liability_and_property_damage_insurance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_group_public_liability_and_property_damage_insurance\">Group public liability and property damage insurance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"group_public_liability_insurance\" id=\"word_group_public_liability_insurance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_group_public_liability_insurance\">Group public liability insurance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"group_screening_program\" id=\"word_group_screening_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_group_screening_program\">Group screening program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"group_sickness_insurance\" id=\"word_group_sickness_insurance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_group_sickness_insurance\">Group sickness insurance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"grouping\" id=\"word_grouping\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_grouping\">Grouping<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"growto\" id=\"word_growto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_growto\">Grow\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"grower\" id=\"word_grower\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_grower\">Grower<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"grower-processor_marketing_agreement\" id=\"word_grower-processor_marketing_agreement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_grower-processor_marketing_agreement\">Grower-processor marketing agreement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"growing_crop\" id=\"word_growing_crop\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_growing_crop\">Growing crop<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"growing_operation\" id=\"word_growing_operation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_growing_operation\">Growing operation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"growing_season\" id=\"word_growing_season\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_growing_season\">Growing season<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"growing_thing\" id=\"word_growing_thing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_growing_thing\">Growing thing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"growing_things\" id=\"word_growing_things\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_growing_things\">Growing things<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"growing_tree\" id=\"word_growing_tree\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_growing_tree\">Growing tree<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"grown_up_person\" id=\"word_grown_up_person\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_grown_up_person\">Grown up person<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"grown-up_person\" id=\"word_grown-up_person\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_grown-up_person\">Grown-up person<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"growth\" id=\"word_growth\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_growth\">Growth<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"growth_hormone_deficiency\" id=\"word_growth_hormone_deficiency\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_growth_hormone_deficiency\">Growth hormone deficiency<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"growth-related_net_capital_cost\" id=\"word_growth-related_net_capital_cost\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_growth-related_net_capital_cost\">Growth-related net capital cost<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"growth-related_net_education_capital_cost\" id=\"word_growth-related_net_education_capital_cost\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_growth-related_net_education_capital_cost\">Growth-related net education capital cost<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"groyne\" id=\"word_groyne\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_groyne\">Groyne<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"gst\" id=\"word_gst\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_gst\">GST<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"guarantee\" id=\"word_guarantee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_guarantee\">Guarantee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"guaranteeto\" id=\"word_guaranteeto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_guaranteeto\">Guarantee\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"guarantee_bond\" id=\"word_guarantee_bond\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_guarantee_bond\">Guarantee bond<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"guarantee_company\" id=\"word_guarantee_company\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_guarantee_company\">Guarantee company<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"guarantee_company_bond\" id=\"word_guarantee_company_bond\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_guarantee_company_bond\">Guarantee company bond<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"guarantee_contract\" id=\"word_guarantee_contract\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_guarantee_contract\">Guarantee contract<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"guarantee_fees\" id=\"word_guarantee_fees\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_guarantee_fees\">Guarantee fees<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"guarantee_fund\" id=\"word_guarantee_fund\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_guarantee_fund\">Guarantee fund<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"guarantee_fund_assessment\" id=\"word_guarantee_fund_assessment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_guarantee_fund_assessment\">Guarantee Fund assessment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"guarantee_insurance\" id=\"word_guarantee_insurance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_guarantee_insurance\">Guarantee insurance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"guarantee_report\" id=\"word_guarantee_report\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_guarantee_report\">Guarantee report<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"guaranteed_benefit\" id=\"word_guaranteed_benefit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_guaranteed_benefit\">Guaranteed benefit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"guaranteed_benefit_liability\" id=\"word_guaranteed_benefit_liability\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_guaranteed_benefit_liability\">Guaranteed Benefit liability<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"guaranteed_income_limit\" id=\"word_guaranteed_income_limit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_guaranteed_income_limit\">Guaranteed income limit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"guaranteed_income_supplement\" id=\"word_guaranteed_income_supplement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_guaranteed_income_supplement\">Guaranteed Income Supplement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"guaranteed_investment\" id=\"word_guaranteed_investment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_guaranteed_investment\">Guaranteed investment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"guaranteed_investment_certificate\" id=\"word_guaranteed_investment_certificate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_guaranteed_investment_certificate\">Guaranteed investment certificate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"guaranteed_investment_certificate_account\" id=\"word_guaranteed_investment_certificate_account\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_guaranteed_investment_certificate_account\">Guaranteed investment certificate account<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"guaranteed_production\" id=\"word_guaranteed_production\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_guaranteed_production\">Guaranteed production<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"guaranteed_securities\" id=\"word_guaranteed_securities\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_guaranteed_securities\">Guaranteed securities<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"guaranteed_student_loan\" id=\"word_guaranteed_student_loan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_guaranteed_student_loan\">Guaranteed student loan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"guarantor\" id=\"word_guarantor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_guarantor\">Guarantor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"guaranty\" id=\"word_guaranty\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_guaranty\">Guaranty<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"guaranty_bond\" id=\"word_guaranty_bond\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_guaranty_bond\">Guaranty bond<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"guard\" id=\"word_guard\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_guard\">Guard<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"guard_panel\" id=\"word_guard_panel\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_guard_panel\">Guard panel<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"guard_rail\" id=\"word_guard_rail\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_guard_rail\">Guard rail<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"guarded_plant\" id=\"word_guarded_plant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_guarded_plant\">Guarded plant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"guardian\" id=\"word_guardian\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_guardian\">Guardian<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"guardian\" id=\"word_guardian\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_guardian\">Guardian<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"guardian_of_property\" id=\"word_guardian_of_property\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_guardian_of_property\">Guardian of property<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"guardianship\" id=\"word_guardianship\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_guardianship\">Guardianship<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"guardianship_plan\" id=\"word_guardianship_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_guardianship_plan\">Guardianship plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"guest\" id=\"word_guest\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_guest\">Guest<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"guidance\" id=\"word_guidance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_guidance\">Guidance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"guidance_services\" id=\"word_guidance_services\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_guidance_services\">Guidance services<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"guide\" id=\"word_guide\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_guide\">Guide<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"guide_dog\" id=\"word_guide_dog\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_guide_dog\">Guide dog<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"guide_dog_foundaton_for_the_blind_inc.\" id=\"word_guide_dog_foundaton_for_the_blind_inc.\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_guide_dog_foundaton_for_the_blind_inc.\">Guide Dog Foundaton for the Blind Inc.<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"guide_dogs_for_the_blind_association\" id=\"word_guide_dogs_for_the_blind_association\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_guide_dogs_for_the_blind_association\">Guide Dogs for the Blind Association<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"guide_dogs_for_the_blind_inc.\" id=\"word_guide_dogs_for_the_blind_inc.\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_guide_dogs_for_the_blind_inc.\">Guide Dogs for the Blind Inc.<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"guide_post\" id=\"word_guide_post\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_guide_post\">Guide post<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"guide_services\" id=\"word_guide_services\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_guide_services\">Guide services<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"guide_to_financial_eligibility\" id=\"word_guide_to_financial_eligibility\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_guide_to_financial_eligibility\">Guide to Financial Eligibility<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"guide_to_the_cost_revenue_statement\" id=\"word_guide_to_the_cost_revenue_statement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_guide_to_the_cost_revenue_statement\">Guide to the Cost Revenue Statement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"guideline\" id=\"word_guideline\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_guideline\">Guideline<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"guidelines\" id=\"word_guidelines\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_guidelines\">Guidelines<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"guideway\" id=\"word_guideway\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_guideway\">Guideway<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"guiding_eyes_for_the_blind_inc.\" id=\"word_guiding_eyes_for_the_blind_inc.\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_guiding_eyes_for_the_blind_inc.\">Guiding Eyes for the Blind Inc.<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"guiding_services\" id=\"word_guiding_services\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_guiding_services\">Guiding services<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"guild\" id=\"word_guild\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_guild\">Guild<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"guild_(the)\" id=\"word_guild_(the)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_guild_(the)\">Guild (The)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"guilt\" id=\"word_guilt\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_guilt\">Guilt<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"guiltyto_be\" id=\"word_guiltyto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_guiltyto_be\">Guilty\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"guilty_of_an_offence_punishableto_be\" id=\"word_guilty_of_an_offence_punishableto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_guilty_of_an_offence_punishableto_be\">Guilty of an offence punishable\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"guilty_of_fraud\" id=\"word_guilty_of_fraud\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_guilty_of_fraud\">Guilty of fraud<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"gun\" id=\"word_gun\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_gun\">Gun<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_g wordSelect\" word=\"gynaecology\" id=\"word_gynaecology\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_gynaecology\">Gynaecology<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"habeas_corpus\" id=\"word_habeas_corpus\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_habeas_corpus\">Habeas corpus<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"habeas_corpus_ad_subjiciendum\" id=\"word_habeas_corpus_ad_subjiciendum\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_habeas_corpus_ad_subjiciendum\">Habeas corpus ad subjiciendum<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"habitat\" id=\"word_habitat\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_habitat\">Habitat<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"habitat_improvement_work\" id=\"word_habitat_improvement_work\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_habitat_improvement_work\">Habitat improvement work<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"habitation\" id=\"word_habitation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_habitation\">Habitation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"habits\" id=\"word_habits\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_habits\">Habits<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"habitual_drunkard\" id=\"word_habitual_drunkard\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_habitual_drunkard\">Habitual drunkard<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"habitual_drunkenness\" id=\"word_habitual_drunkenness\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_habitual_drunkenness\">Habitual drunkenness<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"habitual_residence\" id=\"word_habitual_residence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_habitual_residence\">Habitual residence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hachure_lines\" id=\"word_hachure_lines\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hachure_lines\">Hachure lines<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hail\" id=\"word_hail\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hail\">Hail<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hail_insurance\" id=\"word_hail_insurance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hail_insurance\">Hail insurance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hairstyling_school_licence\" id=\"word_hairstyling_school_licence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hairstyling_school_licence\">Hairstyling school licence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hairstylist\" id=\"word_hairstylist\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hairstylist\">Hairstylist<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"haldimand-norfolk_roman_catholic_separate_school_board_(the)\" id=\"word_haldimand-norfolk_roman_catholic_separate_school_board_(the)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_haldimand-norfolk_roman_catholic_separate_school_board_(the)\">Haldimand-Norfolk Roman Catholic Separate School Board (The)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"half_lot\" id=\"word_half_lot\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_half_lot\">Half lot<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"half-blood\" id=\"word_half-blood\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_half-blood\">Half-blood<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"half-holiday\" id=\"word_half-holiday\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_half-holiday\">Half-holiday<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"half-yearly\" id=\"word_half-yearly\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_half-yearly\">Half-yearly<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"halfway_house\" id=\"word_halfway_house\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_halfway_house\">Halfway house<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hall\" id=\"word_hall\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hall\">Hall<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"halon\" id=\"word_halon\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_halon\">Halon<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"haltto\" id=\"word_haltto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_haltto\">Halt\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"halting\" id=\"word_halting\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_halting\">Halting<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hamilton_region_conservation_authority\" id=\"word_hamilton_region_conservation_authority\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hamilton_region_conservation_authority\">Hamilton Region Conservation Authority<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hamilton_transit_commission\" id=\"word_hamilton_transit_commission\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hamilton_transit_commission\">Hamilton Transit Commission<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hamlet\" id=\"word_hamlet\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hamlet\">Hamlet<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hand\" id=\"word_hand\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hand\">Hand<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"handto\" id=\"word_handto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_handto\">Hand\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hand_and_seal\" id=\"word_hand_and_seal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hand_and_seal\">Hand and seal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hand_and_seal_of_office\" id=\"word_hand_and_seal_of_office\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hand_and_seal_of_office\">Hand and seal of office<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hand_bill\" id=\"word_hand_bill\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hand_bill\">Hand bill<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hand_cleanser\" id=\"word_hand_cleanser\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hand_cleanser\">Hand cleanser<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hand_harvesting_costs\" id=\"word_hand_harvesting_costs\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hand_harvesting_costs\">Hand harvesting costs<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hand_tools\" id=\"word_hand_tools\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hand_tools\">Hand tools<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hand_washing_facility\" id=\"word_hand_washing_facility\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hand_washing_facility\">Hand washing facility<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hand-drawn_sketch\" id=\"word_hand-drawn_sketch\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hand-drawn_sketch\">Hand-drawn sketch<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"handbill\" id=\"word_handbill\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_handbill\">Handbill<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"handbook\" id=\"word_handbook\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_handbook\">Handbook<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"handbook_of_the_canadian_institute_of_chartered_accountants\" id=\"word_handbook_of_the_canadian_institute_of_chartered_accountants\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_handbook_of_the_canadian_institute_of_chartered_accountants\">Handbook of the Canadian Institute of Chartered Accountants<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"handbook_of_the_canadian_institute_of_chartered_accountants\" id=\"word_handbook_of_the_canadian_institute_of_chartered_accountants\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_handbook_of_the_canadian_institute_of_chartered_accountants\">Handbook of the Canadian Institute of Chartered Accountants<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"handicap\" id=\"word_handicap\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_handicap\">Handicap<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"handicapto\" id=\"word_handicapto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_handicapto\">Handicap\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"handicaped\" id=\"word_handicaped\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_handicaped\">Handicaped<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"handicapped\" id=\"word_handicapped\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_handicapped\">Handicapped<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"handicappedto_be\" id=\"word_handicappedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_handicappedto_be\">Handicapped\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"handicapped_child\" id=\"word_handicapped_child\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_handicapped_child\">Handicapped child<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"handicapped_individual\" id=\"word_handicapped_individual\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_handicapped_individual\">Handicapped individual<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"handicapped_person\" id=\"word_handicapped_person\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_handicapped_person\">Handicapped person<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"handicrafts\" id=\"word_handicrafts\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_handicrafts\">Handicrafts<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"handiwork\" id=\"word_handiwork\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_handiwork\">Handiwork<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"handle\" id=\"word_handle\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_handle\">Handle<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"handleto\" id=\"word_handleto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_handleto\">Handle\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"handler\" id=\"word_handler\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_handler\">Handler<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"handling\" id=\"word_handling\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_handling\">Handling<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"handling_characteristics\" id=\"word_handling_characteristics\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_handling_characteristics\">Handling characteristics<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"handwriting\" id=\"word_handwriting\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_handwriting\">Handwriting<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"handwritten_notes\" id=\"word_handwritten_notes\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_handwritten_notes\">Handwritten notes<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hanger_bracket\" id=\"word_hanger_bracket\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hanger_bracket\">Hanger bracket<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"happening_of_contingency\" id=\"word_happening_of_contingency\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_happening_of_contingency\">Happening of contingency<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"harassto\" id=\"word_harassto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_harassto\">Harass\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"harassment\" id=\"word_harassment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_harassment\">Harassment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"harbour\" id=\"word_harbour\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_harbour\">Harbour<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"harbourto\" id=\"word_harbourto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_harbourto\">Harbour\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"harbour_commission\" id=\"word_harbour_commission\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_harbour_commission\">Harbour commission<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"harbour_dues\" id=\"word_harbour_dues\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_harbour_dues\">Harbour dues<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"harbour_master\" id=\"word_harbour_master\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_harbour_master\">Harbour master<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hard_cover\" id=\"word_hard_cover\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hard_cover\">Hard cover<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hard_kick\" id=\"word_hard_kick\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hard_kick\">Hard kick<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hard_labour\" id=\"word_hard_labour\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hard_labour\">Hard labour<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hard_of_hearing\" id=\"word_hard_of_hearing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hard_of_hearing\">Hard of hearing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hard_to_serve_pupil\" id=\"word_hard_to_serve_pupil\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hard_to_serve_pupil\">Hard to serve pupil<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hard-surfaced_highway\" id=\"word_hard-surfaced_highway\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hard-surfaced_highway\">Hard-surfaced highway<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hardship\" id=\"word_hardship\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hardship\">Hardship<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hardtop\" id=\"word_hardtop\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hardtop\">Hardtop<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hardwood\" id=\"word_hardwood\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hardwood\">Hardwood<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hardwood_seedling\" id=\"word_hardwood_seedling\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hardwood_seedling\">Hardwood seedling<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hare\" id=\"word_hare\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hare\">Hare<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"harm\" id=\"word_harm\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_harm\">Harm<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"harmless\" id=\"word_harmless\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_harmless\">Harmless<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"harmless_ingredient\" id=\"word_harmless_ingredient\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_harmless_ingredient\">Harmless ingredient<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"harsh\" id=\"word_harsh\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_harsh\">Harsh<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"harsh_measures\" id=\"word_harsh_measures\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_harsh_measures\">Harsh measures<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"harvest\" id=\"word_harvest\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_harvest\">Harvest<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"harvestto\" id=\"word_harvestto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_harvestto\">Harvest\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"harvested_acreage\" id=\"word_harvested_acreage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_harvested_acreage\">Harvested acreage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"harvested_yield\" id=\"word_harvested_yield\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_harvested_yield\">Harvested yield<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"harvester\" id=\"word_harvester\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_harvester\">Harvester<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"harvesting\" id=\"word_harvesting\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_harvesting\">Harvesting<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"harvesting_area\" id=\"word_harvesting_area\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_harvesting_area\">Harvesting area<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"harvesting_costs\" id=\"word_harvesting_costs\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_harvesting_costs\">Harvesting costs<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"harvesting_equipment\" id=\"word_harvesting_equipment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_harvesting_equipment\">Harvesting equipment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hat_cleaning_and_blocking_business\" id=\"word_hat_cleaning_and_blocking_business\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hat_cleaning_and_blocking_business\">Hat cleaning and blocking business<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"haul_road\" id=\"word_haul_road\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_haul_road\">Haul road<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"haulage\" id=\"word_haulage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_haulage\">Haulage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"haulage_route\" id=\"word_haulage_route\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_haulage_route\">Haulage route<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"haulage_way\" id=\"word_haulage_way\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_haulage_way\">Haulage way<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hauledto_be\" id=\"word_hauledto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hauledto_be\">Hauled\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hauled_liquid_industrial_waste\" id=\"word_hauled_liquid_industrial_waste\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hauled_liquid_industrial_waste\">Hauled liquid industrial waste<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hauled_liquid_industrial_waste_or_hazardous_waste\" id=\"word_hauled_liquid_industrial_waste_or_hazardous_waste\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hauled_liquid_industrial_waste_or_hazardous_waste\">Hauled liquid industrial waste or hazardous waste<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hauling\" id=\"word_hauling\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hauling\">Hauling<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"haveto\" id=\"word_haveto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_haveto\">Have\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"have_a_rightto\" id=\"word_have_a_rightto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_have_a_rightto\">Have a right\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"have_availableto\" id=\"word_have_availableto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_have_availableto\">Have available\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"have_chargeto\" id=\"word_have_chargeto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_have_chargeto\">Have charge\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"have_effectto\" id=\"word_have_effectto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_have_effectto\">Have effect\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"have_jurisdictionto\" id=\"word_have_jurisdictionto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_have_jurisdictionto\">Have jurisdiction\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"have_powerto\" id=\"word_have_powerto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_have_powerto\">Have power\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"have_the_same_hometo\" id=\"word_have_the_same_hometo\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_have_the_same_hometo\">Have the same home\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hawking\" id=\"word_hawking\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hawking\">Hawking<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hay\" id=\"word_hay\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hay\">Hay<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hay_silage\" id=\"word_hay_silage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hay_silage\">Hay silage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hazard\" id=\"word_hazard\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hazard\">Hazard<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hazard_land\" id=\"word_hazard_land\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hazard_land\">Hazard land<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hazard_light\" id=\"word_hazard_light\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hazard_light\">Hazard light<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hazard_warning_lamps\" id=\"word_hazard_warning_lamps\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hazard_warning_lamps\">Hazard warning lamps<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hazardous\" id=\"word_hazardous\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hazardous\">Hazardous<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hazardous_condition\" id=\"word_hazardous_condition\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hazardous_condition\">Hazardous condition<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hazardous_material\" id=\"word_hazardous_material\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hazardous_material\">Hazardous material<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hazardous_materials_information_review_commission\" id=\"word_hazardous_materials_information_review_commission\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hazardous_materials_information_review_commission\">Hazardous Materials Information Review Commission<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hazardous_waste\" id=\"word_hazardous_waste\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hazardous_waste\">Hazardous waste<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hazards\" id=\"word_hazards\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hazards\">Hazards<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"head\" id=\"word_head\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_head\">Head<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"head_lettuce\" id=\"word_head_lettuce\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_head_lettuce\">Head lettuce<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"head_of_a_department\" id=\"word_head_of_a_department\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_head_of_a_department\">Head of a department<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"head_of_a_family\" id=\"word_head_of_a_family\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_head_of_a_family\">Head of a family<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"head_of_cattle\" id=\"word_head_of_cattle\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_head_of_cattle\">Head of cattle<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"head_of_council\" id=\"word_head_of_council\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_head_of_council\">Head of council<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"head_of_council\" id=\"word_head_of_council\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_head_of_council\">Head of Council<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"head_of_delegation\" id=\"word_head_of_delegation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_head_of_delegation\">Head of delegation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"head_of_family\" id=\"word_head_of_family\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_head_of_family\">Head of family<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"head_of_household\" id=\"word_head_of_household\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_head_of_household\">Head of household<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"head_of_municipal_council\" id=\"word_head_of_municipal_council\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_head_of_municipal_council\">Head of municipal council<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"head_of_office\" id=\"word_head_of_office\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_head_of_office\">Head of office<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"head_of_the_commonwealth\" id=\"word_head_of_the_commonwealth\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_head_of_the_commonwealth\">Head of the Commonwealth<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"head_of_the_ministry\" id=\"word_head_of_the_ministry\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_head_of_the_ministry\">Head of the ministry<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"head_of_the_municipality\" id=\"word_head_of_the_municipality\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_head_of_the_municipality\">Head of the municipality<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"head_office\" id=\"word_head_office\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_head_office\">Head office<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"heading\" id=\"word_heading\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_heading\">Heading<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"headlamp\" id=\"word_headlamp\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_headlamp\">Headlamp<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"headlamp_alignment\" id=\"word_headlamp_alignment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_headlamp_alignment\">Headlamp alignment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"headlamp_shutter\" id=\"word_headlamp_shutter\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_headlamp_shutter\">Headlamp shutter<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"headlamp_testing_machine\" id=\"word_headlamp_testing_machine\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_headlamp_testing_machine\">Headlamp testing machine<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"headlight\" id=\"word_headlight\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_headlight\">Headlight<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"headmaster,_headmistress\" id=\"word_headmaster,_headmistress\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_headmaster,_headmistress\">Headmaster, headmistress<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"headquarters\" id=\"word_headquarters\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_headquarters\">Headquarters<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"headquarters\" id=\"word_headquarters\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_headquarters\">Headquarters<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"headstone\" id=\"word_headstone\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_headstone\">Headstone<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"healer\" id=\"word_healer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_healer\">Healer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"healing_arts_radiation_protection_commission\" id=\"word_healing_arts_radiation_protection_commission\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_healing_arts_radiation_protection_commission\">Healing Arts Radiation Protection Commission<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"health\" id=\"word_health\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_health\">Health<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"health_administration\" id=\"word_health_administration\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_health_administration\">Health administration<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"health_and_hospital_insurance_plan\" id=\"word_health_and_hospital_insurance_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_health_and_hospital_insurance_plan\">Health and Hospital Insurance Plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"health_and_safety_committee\" id=\"word_health_and_safety_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_health_and_safety_committee\">Health and safety committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"health_and_safety_program\" id=\"word_health_and_safety_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_health_and_safety_program\">Health and safety program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"health_assessment\" id=\"word_health_assessment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_health_assessment\">Health assessment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"health_authority\" id=\"word_health_authority\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_health_authority\">Health authority<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"health_benefit_plan\" id=\"word_health_benefit_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_health_benefit_plan\">Health benefit plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"health_card\" id=\"word_health_card\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_health_card\">Health card<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"health_care\" id=\"word_health_care\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_health_care\">Health care<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"health_care_accessibility\" id=\"word_health_care_accessibility\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_health_care_accessibility\">Health care accessibility<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"health_care_professional\" id=\"word_health_care_professional\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_health_care_professional\">Health care professional<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"health_care_professional_person\" id=\"word_health_care_professional_person\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_health_care_professional_person\">Health care professional person<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"health_care_services\" id=\"word_health_care_services\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_health_care_services\">Health care services<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"health_centre\" id=\"word_health_centre\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_health_centre\">Health centre<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"health_committee\" id=\"word_health_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_health_committee\">Health committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"health_conditions\" id=\"word_health_conditions\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_health_conditions\">Health conditions<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"health_disciplines_board\" id=\"word_health_disciplines_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_health_disciplines_board\">Health Disciplines Board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"health_facilities\" id=\"word_health_facilities\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_health_facilities\">Health facilities<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"health_facilities_appeal_board\" id=\"word_health_facilities_appeal_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_health_facilities_appeal_board\">Health Facilities Appeal Board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"health_facility\" id=\"word_health_facility\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_health_facility\">Health facility<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"health_hazard\" id=\"word_health_hazard\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_health_hazard\">Health hazard<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"health_insurance\" id=\"word_health_insurance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_health_insurance\">Health insurance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"health_number\" id=\"word_health_number\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_health_number\">Health number<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"health_of_animals_branch\" id=\"word_health_of_animals_branch\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_health_of_animals_branch\">Health of Animals Branch<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"health_organization\" id=\"word_health_organization\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_health_organization\">Health organization<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"health_practitioner\" id=\"word_health_practitioner\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_health_practitioner\">Health practitioner<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"health_profession\" id=\"word_health_profession\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_health_profession\">Health profession<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"health_profession_act\" id=\"word_health_profession_act\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_health_profession_act\">Health profession Act<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"health_professions_board\" id=\"word_health_professions_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_health_professions_board\">Health Professions Board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"health_professions_procedural_code\" id=\"word_health_professions_procedural_code\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_health_professions_procedural_code\">Health Professions Procedural Code<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"health_professions_regulatory_advisory_council\" id=\"word_health_professions_regulatory_advisory_council\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_health_professions_regulatory_advisory_council\">Health Professions Regulatory Advisory Council<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"health_program\" id=\"word_health_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_health_program\">Health program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"health_promotion_project_or_initiative\" id=\"word_health_promotion_project_or_initiative\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_health_promotion_project_or_initiative\">Health promotion project or initiative<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"health_protection_appeal_board\" id=\"word_health_protection_appeal_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_health_protection_appeal_board\">Health Protection Appeal Board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"health_record\" id=\"word_health_record\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_health_record\">Health record<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"health_representative\" id=\"word_health_representative\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_health_representative\">Health representative<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"health_research\" id=\"word_health_research\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_health_research\">Health research<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"health_resource\" id=\"word_health_resource\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_health_resource\">Health resource<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"health_review\" id=\"word_health_review\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_health_review\">Health review<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"health_screening_program\" id=\"word_health_screening_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_health_screening_program\">Health screening program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"health_sector_(the)\" id=\"word_health_sector_(the)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_health_sector_(the)\">Health Sector (The)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"health_service\" id=\"word_health_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_health_service\">Health service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"health_services\" id=\"word_health_services\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_health_services\">Health services<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"health_services_appeal_board\" id=\"word_health_services_appeal_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_health_services_appeal_board\">Health Services Appeal Board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"health_services_insurance\" id=\"word_health_services_insurance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_health_services_insurance\">Health services insurance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"health_standard\" id=\"word_health_standard\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_health_standard\">Health standard<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"health_unit\" id=\"word_health_unit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_health_unit\">Health unit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"health_worker\" id=\"word_health_worker\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_health_worker\">Health worker<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hearto\" id=\"word_hearto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hearto\">Hear\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hear_and_determineto\" id=\"word_hear_and_determineto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hear_and_determineto\">Hear and determine\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hear_evidenceto\" id=\"word_hear_evidenceto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hear_evidenceto\">Hear evidence\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"heardto_be\" id=\"word_heardto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_heardto_be\">Heard\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hearing\" id=\"word_hearing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hearing\">Hearing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hearing_aid\" id=\"word_hearing_aid\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hearing_aid\">Hearing aid<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hearing_aids\" id=\"word_hearing_aids\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hearing_aids\">Hearing aids<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hearing_board\" id=\"word_hearing_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hearing_board\">Hearing board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hearing_impairment\" id=\"word_hearing_impairment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hearing_impairment\">Hearing impairment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hearing_impediment\" id=\"word_hearing_impediment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hearing_impediment\">Hearing impediment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hearing_of_a_motion\" id=\"word_hearing_of_a_motion\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hearing_of_a_motion\">Hearing of a motion<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hearing_officer\" id=\"word_hearing_officer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hearing_officer\">Hearing officer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hearing_together\" id=\"word_hearing_together\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hearing_together\">Hearing together<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hearing-handicapped_child\" id=\"word_hearing-handicapped_child\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hearing-handicapped_child\">Hearing-handicapped child<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hearings_registrar\" id=\"word_hearings_registrar\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hearings_registrar\">Hearings Registrar<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"heat\" id=\"word_heat\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_heat\">Heat<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"heat_company\" id=\"word_heat_company\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_heat_company\">Heat company<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"heat_content\" id=\"word_heat_content\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_heat_content\">Heat content<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"heat_energy\" id=\"word_heat_energy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_heat_energy\">Heat energy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"heat_radiation\" id=\"word_heat_radiation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_heat_radiation\">Heat radiation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"heat_works\" id=\"word_heat_works\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_heat_works\">Heat works<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"heat-insulating_capacity\" id=\"word_heat-insulating_capacity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_heat-insulating_capacity\">Heat-insulating capacity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"heater\" id=\"word_heater\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_heater\">Heater<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"heating\" id=\"word_heating\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_heating\">Heating<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"heating_and_cooling_system\" id=\"word_heating_and_cooling_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_heating_and_cooling_system\">Heating and cooling system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"heating_coil\" id=\"word_heating_coil\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_heating_coil\">Heating coil<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"heating_surface\" id=\"word_heating_surface\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_heating_surface\">Heating surface<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"heating_system\" id=\"word_heating_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_heating_system\">Heating system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"heavy_cleaning\" id=\"word_heavy_cleaning\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_heavy_cleaning\">Heavy cleaning<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"heavy_commercial_vehicle\" id=\"word_heavy_commercial_vehicle\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_heavy_commercial_vehicle\">Heavy commercial vehicle<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"heavy_duty\" id=\"word_heavy_duty\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_heavy_duty\">Heavy duty<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"heavy_duty_equipment_mechanic\" id=\"word_heavy_duty_equipment_mechanic\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_heavy_duty_equipment_mechanic\">Heavy duty equipment mechanic<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"heavy_load\" id=\"word_heavy_load\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_heavy_load\">Heavy load<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"heavy_traffic\" id=\"word_heavy_traffic\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_heavy_traffic\">Heavy traffic<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"heavy_vehicle\" id=\"word_heavy_vehicle\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_heavy_vehicle\">Heavy vehicle<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hectarage\" id=\"word_hectarage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hectarage\">Hectarage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hectarage_rate\" id=\"word_hectarage_rate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hectarage_rate\">Hectarage rate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hedger\" id=\"word_hedger\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hedger\">Hedger<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hedging\" id=\"word_hedging\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hedging\">Hedging<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hedging_transaction\" id=\"word_hedging_transaction\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hedging_transaction\">Hedging transaction<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"height\" id=\"word_height\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_height\">Height<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"heir\" id=\"word_heir\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_heir\">Heir<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"heir_at_law\" id=\"word_heir_at_law\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_heir_at_law\">Heir at law<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"heirs\" id=\"word_heirs\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_heirs\">Heirs<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"heirship\" id=\"word_heirship\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_heirship\">Heirship<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"heldto_be\" id=\"word_heldto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_heldto_be\">Held\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"helmet\" id=\"word_helmet\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_helmet\">Helmet<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"helper\" id=\"word_helper\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_helper\">Helper<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"helpful\" id=\"word_helpful\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_helpful\">Helpful<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hemlock\" id=\"word_hemlock\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hemlock\">Hemlock<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hemorrhagic_fever\" id=\"word_hemorrhagic_fever\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hemorrhagic_fever\">Hemorrhagic fever<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"her_majesty\" id=\"word_her_majesty\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_her_majesty\">Her Majesty<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"her_majesty_the_queen_in_right_of_ontario\" id=\"word_her_majesty_the_queen_in_right_of_ontario\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_her_majesty_the_queen_in_right_of_ontario\">Her Majesty the Queen in right of Ontario<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"her_majesty_the_queen_in_right_of_the_province_of_ontario\" id=\"word_her_majesty_the_queen_in_right_of_the_province_of_ontario\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_her_majesty_the_queen_in_right_of_the_province_of_ontario\">Her Majesty the Queen in right of the Province of Ontario<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"her_majesty\\'s\" id=\"word_her_majesty\\'s\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_her_majesty\\'s\">Her Majesty\\'s<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"her_majesty\\'s_counsel_learned_in_the_law\" id=\"word_her_majesty\\'s_counsel_learned_in_the_law\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_her_majesty\\'s_counsel_learned_in_the_law\">Her Majesty\\'s counsel learned in the law<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"her_majesty\\'s_justice\" id=\"word_her_majesty\\'s_justice\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_her_majesty\\'s_justice\">Her Majesty\\'s Justice<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"herd\" id=\"word_herd\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_herd\">Herd<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hereafter\" id=\"word_hereafter\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hereafter\">Hereafter<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hereby\" id=\"word_hereby\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hereby\">Hereby<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hereditament\" id=\"word_hereditament\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hereditament\">Hereditament<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"heretobefore\" id=\"word_heretobefore\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_heretobefore\">Heretobefore<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"heretofore\" id=\"word_heretofore\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_heretofore\">Heretofore<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"heritable_estate\" id=\"word_heritable_estate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_heritable_estate\">Heritable estate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"heritable_interest\" id=\"word_heritable_interest\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_heritable_interest\">Heritable interest<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"heritage\" id=\"word_heritage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_heritage\">Heritage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"heritage_appeals_board\" id=\"word_heritage_appeals_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_heritage_appeals_board\">Heritage Appeals Board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"heritage_attributes\" id=\"word_heritage_attributes\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_heritage_attributes\">Heritage attributes<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"heritage_body\" id=\"word_heritage_body\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_heritage_body\">Heritage body<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"heritage_committee\" id=\"word_heritage_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_heritage_committee\">Heritage committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"heritage_conservation\" id=\"word_heritage_conservation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_heritage_conservation\">Heritage conservation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"heritage_conservation_district\" id=\"word_heritage_conservation_district\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_heritage_conservation_district\">Heritage conservation district<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"heritage_facility\" id=\"word_heritage_facility\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_heritage_facility\">Heritage facility<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"heritage_impact_statement\" id=\"word_heritage_impact_statement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_heritage_impact_statement\">Heritage impact statement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"heritage_interpretation_centre\" id=\"word_heritage_interpretation_centre\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_heritage_interpretation_centre\">Heritage interpretation centre<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"heritage_object\" id=\"word_heritage_object\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_heritage_object\">Heritage object<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"heritage_of_ontario\" id=\"word_heritage_of_ontario\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_heritage_of_ontario\">Heritage of Ontario<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"heritage_policy_statement\" id=\"word_heritage_policy_statement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_heritage_policy_statement\">Heritage policy statement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"heritage_register\" id=\"word_heritage_register\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_heritage_register\">Heritage register<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"heritage_resource_centre\" id=\"word_heritage_resource_centre\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_heritage_resource_centre\">Heritage resource centre<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"heritage_site\" id=\"word_heritage_site\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_heritage_site\">Heritage site<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"heritage_value\" id=\"word_heritage_value\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_heritage_value\">Heritage value<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"heritage_values\" id=\"word_heritage_values\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_heritage_values\">Heritage values<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"heritage_workshop\" id=\"word_heritage_workshop\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_heritage_workshop\">Heritage workshop<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hickory\" id=\"word_hickory\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hickory\">Hickory<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"high_commissioner\" id=\"word_high_commissioner\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_high_commissioner\">High commissioner<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"high_court\" id=\"word_high_court\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_high_court\">High Court<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"high_court_of_justice\" id=\"word_high_court_of_justice\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_high_court_of_justice\">High Court of Justice<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"high_intensity_portion\" id=\"word_high_intensity_portion\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_high_intensity_portion\">High intensity portion<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"high_water_mark\" id=\"word_high_water_mark\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_high_water_mark\">High water mark<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"high-pressure_limiting_device\" id=\"word_high-pressure_limiting_device\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_high-pressure_limiting_device\">High-pressure limiting device<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"high-risk_health_category\" id=\"word_high-risk_health_category\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_high-risk_health_category\">High-risk health category<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"high-temperature_limiting_device\" id=\"word_high-temperature_limiting_device\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_high-temperature_limiting_device\">High-temperature limiting device<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"higher_assessment\" id=\"word_higher_assessment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_higher_assessment\">Higher assessment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"higher_education\" id=\"word_higher_education\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_higher_education\">Higher education<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"higher_liability\" id=\"word_higher_liability\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_higher_liability\">Higher liability<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"higher_standard\" id=\"word_higher_standard\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_higher_standard\">Higher standard<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"higher_standard_of_care\" id=\"word_higher_standard_of_care\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_higher_standard_of_care\">Higher standard of care<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"higher_tenderer\" id=\"word_higher_tenderer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_higher_tenderer\">Higher tenderer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"highest_bidder\" id=\"word_highest_bidder\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_highest_bidder\">Highest bidder<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"highest_tender\" id=\"word_highest_tender\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_highest_tender\">Highest tender<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"highest_tenderer\" id=\"word_highest_tenderer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_highest_tenderer\">Highest tenderer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"highlights\" id=\"word_highlights\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_highlights\">Highlights<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"highly_sensitiveto_be\" id=\"word_highly_sensitiveto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_highly_sensitiveto_be\">Highly sensitive\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"highway\" id=\"word_highway\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_highway\">Highway<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"highway_commercial\" id=\"word_highway_commercial\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_highway_commercial\">Highway commercial<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"highway_construction_account\" id=\"word_highway_construction_account\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_highway_construction_account\">Highway Construction Account<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"highway_fuel_consumption_rating\" id=\"word_highway_fuel_consumption_rating\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_highway_fuel_consumption_rating\">Highway fuel consumption rating<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"highway_inspection_point\" id=\"word_highway_inspection_point\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_highway_inspection_point\">Highway inspection point<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"highway_system\" id=\"word_highway_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_highway_system\">Highway system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"highway_traffic\" id=\"word_highway_traffic\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_highway_traffic\">Highway traffic<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"highway_tunnel\" id=\"word_highway_tunnel\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_highway_tunnel\">Highway tunnel<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"highways_register\" id=\"word_highways_register\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_highways_register\">Highways register<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hinderto\" id=\"word_hinderto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hinderto\">Hinder\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hindu_faith\" id=\"word_hindu_faith\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hindu_faith\">Hindu faith<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hingedto_be\" id=\"word_hingedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hingedto_be\">Hinged\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hinged_pushout_window\" id=\"word_hinged_pushout_window\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hinged_pushout_window\">Hinged pushout window<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hinterland_area\" id=\"word_hinterland_area\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hinterland_area\">Hinterland area<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hire\" id=\"word_hire\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hire\">Hire<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hireto\" id=\"word_hireto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hireto\">Hire\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hire_purchase_agreement\" id=\"word_hire_purchase_agreement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hire_purchase_agreement\">Hire purchase agreement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hiring\" id=\"word_hiring\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hiring\">Hiring<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hiring_hall\" id=\"word_hiring_hall\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hiring_hall\">Hiring hall<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"histologically_normal\" id=\"word_histologically_normal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_histologically_normal\">Histologically normal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"historic_significance\" id=\"word_historic_significance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_historic_significance\">Historic significance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"historic_vehicle\" id=\"word_historic_vehicle\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_historic_vehicle\">Historic vehicle<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"historic_zone\" id=\"word_historic_zone\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_historic_zone\">Historic zone<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"historical_background\" id=\"word_historical_background\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_historical_background\">Historical background<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"historical_building\" id=\"word_historical_building\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_historical_building\">Historical building<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"historical_interest\" id=\"word_historical_interest\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_historical_interest\">Historical interest<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"historical_park\" id=\"word_historical_park\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_historical_park\">Historical park<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"historical_significance\" id=\"word_historical_significance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_historical_significance\">Historical significance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"historical_society\" id=\"word_historical_society\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_historical_society\">Historical society<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"historical_value\" id=\"word_historical_value\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_historical_value\">Historical value<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"histories\" id=\"word_histories\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_histories\">Histories<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"history\" id=\"word_history\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_history\">History<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"history_of_unemployment\" id=\"word_history_of_unemployment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_history_of_unemployment\">History of unemployment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hive\" id=\"word_hive\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hive\">Hive<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hive_equipment\" id=\"word_hive_equipment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hive_equipment\">Hive equipment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hive_production_record\" id=\"word_hive_production_record\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hive_production_record\">Hive production record<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hoarding\" id=\"word_hoarding\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hoarding\">Hoarding<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hobby\" id=\"word_hobby\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hobby\">Hobby<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hobby-craft_activity\" id=\"word_hobby-craft_activity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hobby-craft_activity\">Hobby-craft activity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hoe\" id=\"word_hoe\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hoe\">Hoe<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hogfuel\" id=\"word_hogfuel\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hogfuel\">Hogfuel<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hoist\" id=\"word_hoist\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hoist\">Hoist<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hoisting_plant\" id=\"word_hoisting_plant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hoisting_plant\">Hoisting plant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hold\" id=\"word_hold\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hold\">Hold<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"holdto\" id=\"word_holdto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_holdto\">Hold\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hold_a_degreeto\" id=\"word_hold_a_degreeto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hold_a_degreeto\">Hold a degree\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hold_a_hearingto\" id=\"word_hold_a_hearingto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hold_a_hearingto\">Hold a hearing\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hold_an_agricultural_exhibitionto\" id=\"word_hold_an_agricultural_exhibitionto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hold_an_agricultural_exhibitionto\">Hold an agricultural exhibition\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hold_answerableto\" id=\"word_hold_answerableto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hold_answerableto\">Hold answerable\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hold_backto\" id=\"word_hold_backto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hold_backto\">Hold back\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hold_in_confidenceto\" id=\"word_hold_in_confidenceto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hold_in_confidenceto\">Hold in confidence\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hold_in_courtto\" id=\"word_hold_in_courtto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hold_in_courtto\">Hold in court\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hold_in_joint_tenancyto\" id=\"word_hold_in_joint_tenancyto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hold_in_joint_tenancyto\">Hold in joint tenancy\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hold_in_possessionto\" id=\"word_hold_in_possessionto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hold_in_possessionto\">Hold in possession\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hold_in_trustto\" id=\"word_hold_in_trustto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hold_in_trustto\">Hold in trust\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hold_jointlyto\" id=\"word_hold_jointlyto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hold_jointlyto\">Hold jointly\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hold_officeto\" id=\"word_hold_officeto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hold_officeto\">Hold office\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hold_office_during_pleasureto\" id=\"word_hold_office_during_pleasureto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hold_office_during_pleasureto\">Hold office during pleasure\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hold_outto\" id=\"word_hold_outto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hold_outto\">Hold out\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hold_the_possessionto\" id=\"word_hold_the_possessionto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hold_the_possessionto\">Hold the possession\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hold_underto\" id=\"word_hold_underto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hold_underto\">Hold under\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"holdback\" id=\"word_holdback\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_holdback\">Holdback<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"holder\" id=\"word_holder\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_holder\">Holder<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"holder_in_due_course\" id=\"word_holder_in_due_course\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_holder_in_due_course\">Holder in due course<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"holder_of_a_prospector\\'s_licence\" id=\"word_holder_of_a_prospector\\'s_licence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_holder_of_a_prospector\\'s_licence\">Holder of a prospector\\'s licence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"holder_of_record\" id=\"word_holder_of_record\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_holder_of_record\">Holder of record<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"holder_of_the_licence\" id=\"word_holder_of_the_licence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_holder_of_the_licence\">Holder of the licence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"holding\" id=\"word_holding\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_holding\">Holding<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"holding_body_corporate\" id=\"word_holding_body_corporate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_holding_body_corporate\">Holding body corporate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"holding_co-operative\" id=\"word_holding_co-operative\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_holding_co-operative\">Holding co-operative<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"holding_company\" id=\"word_holding_company\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_holding_company\">Holding company<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"holding_in_possession\" id=\"word_holding_in_possession\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_holding_in_possession\">Holding in possession<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"holding_in_trust\" id=\"word_holding_in_trust\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_holding_in_trust\">Holding in trust<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"holding_out\" id=\"word_holding_out\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_holding_out\">Holding out<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"holding_pen\" id=\"word_holding_pen\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_holding_pen\">Holding pen<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"holding_symbol\" id=\"word_holding_symbol\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_holding_symbol\">Holding symbol<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"holding_tank\" id=\"word_holding_tank\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_holding_tank\">Holding tank<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"holding_trap\" id=\"word_holding_trap\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_holding_trap\">Holding trap<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"holdings\" id=\"word_holdings\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_holdings\">Holdings<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hole\" id=\"word_hole\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hole\">Hole<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"holiday\" id=\"word_holiday\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_holiday\">Holiday<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"holograph\" id=\"word_holograph\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_holograph\">Holograph<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"holy_day\" id=\"word_holy_day\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_holy_day\">Holy day<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"home\" id=\"word_home\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_home\">Home<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"home_address\" id=\"word_home_address\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_home_address\">Home address<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"home_and_school_council\" id=\"word_home_and_school_council\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_home_and_school_council\">Home and School Council<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"home_buyer\" id=\"word_home_buyer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_home_buyer\">Home buyer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"home_care_service\" id=\"word_home_care_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_home_care_service\">Home care service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"home_care_services\" id=\"word_home_care_services\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_home_care_services\">Home care services<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"home_crafts\" id=\"word_home_crafts\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_home_crafts\">Home crafts<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"home_economics\" id=\"word_home_economics\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_home_economics\">Home economics<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"home_environment\" id=\"word_home_environment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_home_environment\">Home environment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"home_farm\" id=\"word_home_farm\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_home_farm\">Home farm<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"home_for_retarded_persons\" id=\"word_home_for_retarded_persons\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_home_for_retarded_persons\">Home for retarded persons<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"home_for_special_care\" id=\"word_home_for_special_care\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_home_for_special_care\">Home for special care<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"home_for_the_aged\" id=\"word_home_for_the_aged\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_home_for_the_aged\">Home for the aged<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"home_for_the_young_or_the_aged\" id=\"word_home_for_the_young_or_the_aged\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_home_for_the_young_or_the_aged\">Home for the young or the aged<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"home_hobby\" id=\"word_home_hobby\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_home_hobby\">Home hobby<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"home_industries\" id=\"word_home_industries\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_home_industries\">Home industries<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"home_instruction\" id=\"word_home_instruction\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_home_instruction\">Home instruction<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"home_ownership_savings_plan\" id=\"word_home_ownership_savings_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_home_ownership_savings_plan\">Home ownership savings plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"home_show\" id=\"word_home_show\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_home_show\">Home show<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"home_terminal\" id=\"word_home_terminal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_home_terminal\">Home terminal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"home_use\" id=\"word_home_use\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_home_use\">Home use<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"homebound_work\" id=\"word_homebound_work\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_homebound_work\">Homebound work<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"homeless\" id=\"word_homeless\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_homeless\">Homeless<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"homemaker\" id=\"word_homemaker\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_homemaker\">Homemaker<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"homemaker_services\" id=\"word_homemaker_services\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_homemaker_services\">Homemaker services<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"homemaking\" id=\"word_homemaking\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_homemaking\">Homemaking<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"homemaking_services\" id=\"word_homemaking_services\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_homemaking_services\">Homemaking services<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"homestudy\" id=\"word_homestudy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_homestudy\">Homestudy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"homework\" id=\"word_homework\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_homework\">Homework<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"homeworker\" id=\"word_homeworker\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_homeworker\">Homeworker<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"honest_conviction\" id=\"word_honest_conviction\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_honest_conviction\">Honest conviction<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"honestly\" id=\"word_honestly\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_honestly\">Honestly<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"honesty\" id=\"word_honesty\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_honesty\">Honesty<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"honey_bee\" id=\"word_honey_bee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_honey_bee\">Honey bee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"honey_bee_colony\" id=\"word_honey_bee_colony\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_honey_bee_colony\">Honey bee colony<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"honey_classifier\" id=\"word_honey_classifier\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_honey_classifier\">Honey classifier<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"honeybee_external_mite\" id=\"word_honeybee_external_mite\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_honeybee_external_mite\">Honeybee external mite<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"honeybee_tracheal_mite\" id=\"word_honeybee_tracheal_mite\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_honeybee_tracheal_mite\">Honeybee tracheal mite<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"honeycomb\" id=\"word_honeycomb\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_honeycomb\">Honeycomb<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"honeycomb_capping\" id=\"word_honeycomb_capping\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_honeycomb_capping\">Honeycomb capping<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"honorarium\" id=\"word_honorarium\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_honorarium\">Honorarium<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"honorary_bencher\" id=\"word_honorary_bencher\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_honorary_bencher\">Honorary bencher<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"honorary_director\" id=\"word_honorary_director\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_honorary_director\">Honorary director<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"honorary_member\" id=\"word_honorary_member\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_honorary_member\">Honorary member<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"honorary_office\" id=\"word_honorary_office\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_honorary_office\">Honorary office<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"honour\" id=\"word_honour\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_honour\">Honour<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"honourto\" id=\"word_honourto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_honourto\">Honour\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"honour_specialist_qualifications\" id=\"word_honour_specialist_qualifications\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_honour_specialist_qualifications\">Honour specialist qualifications<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"honouring\" id=\"word_honouring\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_honouring\">Honouring<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"honours_science_degree\" id=\"word_honours_science_degree\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_honours_science_degree\">Honours science degree<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hood\" id=\"word_hood\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hood\">Hood<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hook_and_line\" id=\"word_hook_and_line\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hook_and_line\">Hook and line<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hookup\" id=\"word_hookup\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hookup\">Hookup<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hoop\" id=\"word_hoop\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hoop\">Hoop<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hoop_net\" id=\"word_hoop_net\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hoop_net\">Hoop net<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hope_of_reward\" id=\"word_hope_of_reward\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hope_of_reward\">Hope of reward<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hopper_vehicle\" id=\"word_hopper_vehicle\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hopper_vehicle\">Hopper vehicle<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"horizon\" id=\"word_horizon\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_horizon\">Horizon<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"horizontal\" id=\"word_horizontal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_horizontal\">Horizontal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"horn\" id=\"word_horn\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_horn\">Horn<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"horse\" id=\"word_horse\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_horse\">Horse<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"horse_race\" id=\"word_horse_race\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_horse_race\">Horse race<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"horse_stable\" id=\"word_horse_stable\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_horse_stable\">Horse stable<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"horse-drawn_vehicle\" id=\"word_horse-drawn_vehicle\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_horse-drawn_vehicle\">Horse-drawn vehicle<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"horsepower\" id=\"word_horsepower\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_horsepower\">Horsepower<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"horticultural_operation\" id=\"word_horticultural_operation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_horticultural_operation\">Horticultural operation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"horticultural_society\" id=\"word_horticultural_society\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_horticultural_society\">Horticultural society<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"horticulture\" id=\"word_horticulture\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_horticulture\">Horticulture<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hose\" id=\"word_hose\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hose\">Hose<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hose_clamp\" id=\"word_hose_clamp\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hose_clamp\">Hose clamp<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hose_system\" id=\"word_hose_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hose_system\">Hose system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hospital\" id=\"word_hospital\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hospital\">Hospital<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hospital_appeal_board\" id=\"word_hospital_appeal_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hospital_appeal_board\">Hospital Appeal Board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hospital_association\" id=\"word_hospital_association\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hospital_association\">Hospital association<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hospital_care\" id=\"word_hospital_care\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hospital_care\">Hospital care<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hospital_care_insurance\" id=\"word_hospital_care_insurance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hospital_care_insurance\">Hospital care insurance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hospital_corporation\" id=\"word_hospital_corporation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hospital_corporation\">Hospital corporation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hospital_for_chronic_patients\" id=\"word_hospital_for_chronic_patients\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hospital_for_chronic_patients\">Hospital for chronic patients<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hospital_for_chronically_ill_patients\" id=\"word_hospital_for_chronically_ill_patients\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hospital_for_chronically_ill_patients\">Hospital for chronically ill patients<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hospital_for_convalescent_patients\" id=\"word_hospital_for_convalescent_patients\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hospital_for_convalescent_patients\">Hospital for convalescent patients<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hospital_insurance\" id=\"word_hospital_insurance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hospital_insurance\">Hospital insurance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hospital_record\" id=\"word_hospital_record\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hospital_record\">Hospital record<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hospital_service\" id=\"word_hospital_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hospital_service\">Hospital service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hospital_services\" id=\"word_hospital_services\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hospital_services\">Hospital services<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hospital_supervisor\" id=\"word_hospital_supervisor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hospital_supervisor\">Hospital supervisor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hospital_treatment\" id=\"word_hospital_treatment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hospital_treatment\">Hospital treatment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hospitalization\" id=\"word_hospitalization\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hospitalization\">Hospitalization<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hospitalization_care_plan\" id=\"word_hospitalization_care_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hospitalization_care_plan\">Hospitalization care plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hostage_taking\" id=\"word_hostage_taking\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hostage_taking\">Hostage taking<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hostel\" id=\"word_hostel\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hostel\">Hostel<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hot_liquid_heating_system\" id=\"word_hot_liquid_heating_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hot_liquid_heating_system\">Hot liquid heating system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hot_pepper\" id=\"word_hot_pepper\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hot_pepper\">Hot pepper<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hot-water_boiler\" id=\"word_hot-water_boiler\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hot-water_boiler\">Hot-water boiler<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hotel\" id=\"word_hotel\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hotel\">Hotel<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hotelkeeper\" id=\"word_hotelkeeper\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hotelkeeper\">Hotelkeeper<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hotline\" id=\"word_hotline\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hotline\">Hotline<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hour\" id=\"word_hour\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hour\">Hour<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hour_meter\" id=\"word_hour_meter\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hour_meter\">Hour meter<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hourly_billing\" id=\"word_hourly_billing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hourly_billing\">Hourly billing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hourly_credits\" id=\"word_hourly_credits\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hourly_credits\">Hourly credits<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hourly_rate\" id=\"word_hourly_rate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hourly_rate\">Hourly rate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hourly_wage\" id=\"word_hourly_wage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hourly_wage\">Hourly wage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hours_of_operation\" id=\"word_hours_of_operation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hours_of_operation\">Hours of operation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hours_worked\" id=\"word_hours_worked\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hours_worked\">Hours worked<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"house\" id=\"word_house\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_house\">House<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"houseto\" id=\"word_houseto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_houseto\">House\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"house_leader\" id=\"word_house_leader\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_house_leader\">House Leader<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"house_of_commons_of_canada\" id=\"word_house_of_commons_of_canada\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_house_of_commons_of_canada\">House of Commons of Canada<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"house_of_industry\" id=\"word_house_of_industry\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_house_of_industry\">House of industry<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"house_of_refuge\" id=\"word_house_of_refuge\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_house_of_refuge\">House of refuge<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"house-boat\" id=\"word_house-boat\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_house-boat\">House-boat<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"house-breaking\" id=\"word_house-breaking\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_house-breaking\">House-breaking<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"houseboat\" id=\"word_houseboat\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_houseboat\">Houseboat<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"household\" id=\"word_household\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_household\">Household<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"household_activities\" id=\"word_household_activities\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_household_activities\">Household activities<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"household_goods\" id=\"word_household_goods\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_household_goods\">Household goods<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"household_goods_carrier\" id=\"word_household_goods_carrier\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_household_goods_carrier\">Household Goods Carrier<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"household_management\" id=\"word_household_management\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_household_management\">Household management<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"household_purposes\" id=\"word_household_purposes\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_household_purposes\">Household purposes<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"household_science\" id=\"word_household_science\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_household_science\">Household science<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"household_sundries\" id=\"word_household_sundries\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_household_sundries\">Household sundries<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"householder\" id=\"word_householder\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_householder\">Householder<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"housekeeping\" id=\"word_housekeeping\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_housekeeping\">Housekeeping<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"housekeeping_room\" id=\"word_housekeeping_room\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_housekeeping_room\">Housekeeping room<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"housekeeping_services\" id=\"word_housekeeping_services\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_housekeeping_services\">Housekeeping services<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"housekeeping_unit\" id=\"word_housekeeping_unit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_housekeeping_unit\">Housekeeping unit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"housing\" id=\"word_housing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_housing\">Housing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"housing_accommodation\" id=\"word_housing_accommodation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_housing_accommodation\">Housing accommodation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"housing_authority\" id=\"word_housing_authority\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_housing_authority\">Housing authority<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"housing_authority_corporation\" id=\"word_housing_authority_corporation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_housing_authority_corporation\">Housing authority corporation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"housing_charges\" id=\"word_housing_charges\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_housing_charges\">Housing charges<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"housing_co-operative\" id=\"word_housing_co-operative\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_housing_co-operative\">Housing co-operative<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"housing_corporation\" id=\"word_housing_corporation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_housing_corporation\">Housing corporation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"housing_corporation\" id=\"word_housing_corporation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_housing_corporation\">Housing Corporation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"housing_corporation_limited\" id=\"word_housing_corporation_limited\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_housing_corporation_limited\">Housing Corporation Limited<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"housing_development\" id=\"word_housing_development\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_housing_development\">Housing development<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"housing_development_and_buildings_branch\" id=\"word_housing_development_and_buildings_branch\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_housing_development_and_buildings_branch\">Housing Development and Buildings Branch<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"housing_facilities\" id=\"word_housing_facilities\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_housing_facilities\">Housing facilities<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"housing_policy_statement\" id=\"word_housing_policy_statement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_housing_policy_statement\">Housing policy statement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"housing_project\" id=\"word_housing_project\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_housing_project\">Housing project<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"housing_standard\" id=\"word_housing_standard\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_housing_standard\">Housing standard<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"housing_unit\" id=\"word_housing_unit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_housing_unit\">Housing unit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"how-to\" id=\"word_how-to\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_how-to\">How-to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hudson\\'s_bay_fur_sales_canada_inc.\" id=\"word_hudson\\'s_bay_fur_sales_canada_inc.\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hudson\\'s_bay_fur_sales_canada_inc.\">Hudson\\'s Bay Fur Sales Canada Inc.<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"human_body\" id=\"word_human_body\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_human_body\">Human body<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"human_consumption\" id=\"word_human_consumption\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_human_consumption\">Human consumption<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"human_remains\" id=\"word_human_remains\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_human_remains\">Human remains<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"human_resources_manager\" id=\"word_human_resources_manager\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_human_resources_manager\">Human Resources Manager<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"human_resources_plan\" id=\"word_human_resources_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_human_resources_plan\">Human resources plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"human_rights\" id=\"word_human_rights\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_human_rights\">Human rights<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"human_rights_commission\" id=\"word_human_rights_commission\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_human_rights_commission\">Human Rights Commission<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"human_suffering\" id=\"word_human_suffering\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_human_suffering\">Human suffering<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"human_system\" id=\"word_human_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_human_system\">Human system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"humane_operation\" id=\"word_humane_operation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_humane_operation\">Humane operation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"humane_trap\" id=\"word_humane_trap\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_humane_trap\">Humane trap<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"humane_trapping\" id=\"word_humane_trapping\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_humane_trapping\">Humane trapping<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"humanely_destroyto\" id=\"word_humanely_destroyto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_humanely_destroyto\">Humanely destroy\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hundredweight\" id=\"word_hundredweight\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hundredweight\">Hundredweight<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hungarian_partridge\" id=\"word_hungarian_partridge\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hungarian_partridge\">Hungarian partridge<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"huntto\" id=\"word_huntto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_huntto\">Hunt\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hunt_at_nightto\" id=\"word_hunt_at_nightto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hunt_at_nightto\">Hunt at night\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hunt_club\" id=\"word_hunt_club\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hunt_club\">Hunt club<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hunt_co-operativelyto\" id=\"word_hunt_co-operativelyto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hunt_co-operativelyto\">Hunt co-operatively\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hunt_in_a_partyto\" id=\"word_hunt_in_a_partyto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hunt_in_a_partyto\">Hunt in a party\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hunter_damage\" id=\"word_hunter_damage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hunter_damage\">Hunter damage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hunter_education_program\" id=\"word_hunter_education_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hunter_education_program\">Hunter education program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hunter_safety\" id=\"word_hunter_safety\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hunter_safety\">Hunter safety<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hunter_safety_training_course\" id=\"word_hunter_safety_training_course\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hunter_safety_training_course\">Hunter safety training course<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hunting_area\" id=\"word_hunting_area\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hunting_area\">Hunting area<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hunting_camp\" id=\"word_hunting_camp\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hunting_camp\">Hunting camp<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hunting_guide\" id=\"word_hunting_guide\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hunting_guide\">Hunting guide<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hunting_in_a_party\" id=\"word_hunting_in_a_party\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hunting_in_a_party\">Hunting in a party<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hunting_instructor\" id=\"word_hunting_instructor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hunting_instructor\">Hunting instructor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hunting_licence_examination\" id=\"word_hunting_licence_examination\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hunting_licence_examination\">Hunting licence examination<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hunting_licence_verification_certificate\" id=\"word_hunting_licence_verification_certificate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hunting_licence_verification_certificate\">Hunting licence verification certificate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hunting_permit\" id=\"word_hunting_permit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hunting_permit\">Hunting Permit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hunting_preserve\" id=\"word_hunting_preserve\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hunting_preserve\">Hunting preserve<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hurricane\" id=\"word_hurricane\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hurricane\">Hurricane<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"husbandry\" id=\"word_husbandry\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_husbandry\">Husbandry<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hybrid\" id=\"word_hybrid\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hybrid\">Hybrid<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hybrid_variety\" id=\"word_hybrid_variety\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hybrid_variety\">Hybrid variety<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hydrant\" id=\"word_hydrant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hydrant\">Hydrant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hydrant-chamber\" id=\"word_hydrant-chamber\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hydrant-chamber\">Hydrant-chamber<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hydraulic_boost_system\" id=\"word_hydraulic_boost_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hydraulic_boost_system\">Hydraulic boost system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hydraulic_brake\" id=\"word_hydraulic_brake\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hydraulic_brake\">Hydraulic brake<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hydraulic_brake_cylinder\" id=\"word_hydraulic_brake_cylinder\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hydraulic_brake_cylinder\">Hydraulic brake cylinder<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hydraulic_brake_fluid\" id=\"word_hydraulic_brake_fluid\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hydraulic_brake_fluid\">Hydraulic brake fluid<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hydraulic_brakes\" id=\"word_hydraulic_brakes\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hydraulic_brakes\">Hydraulic brakes<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hydraulic_master_cylinder_push_rod\" id=\"word_hydraulic_master_cylinder_push_rod\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hydraulic_master_cylinder_push_rod\">Hydraulic master cylinder push rod<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hydraulic_power\" id=\"word_hydraulic_power\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hydraulic_power\">Hydraulic power<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hydraulic_service_system\" id=\"word_hydraulic_service_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hydraulic_service_system\">Hydraulic service system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hydraulic_system_mineral_oil\" id=\"word_hydraulic_system_mineral_oil\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hydraulic_system_mineral_oil\">Hydraulic system mineral oil<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hydraulically_boosted_hydraulic_brake\" id=\"word_hydraulically_boosted_hydraulic_brake\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hydraulically_boosted_hydraulic_brake\">Hydraulically boosted hydraulic brake<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hydro\" id=\"word_hydro\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hydro\">Hydro<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hydro-electric_commission\" id=\"word_hydro-electric_commission\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hydro-electric_commission\">Hydro-electric commission<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hydro-electric_services\" id=\"word_hydro-electric_services\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hydro-electric_services\">Hydro-electric services<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hydro-electric_system\" id=\"word_hydro-electric_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hydro-electric_system\">Hydro-electric system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hydrocarbon\" id=\"word_hydrocarbon\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hydrocarbon\">Hydrocarbon<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hygienist\" id=\"word_hygienist\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hygienist\">Hygienist<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hypertension\" id=\"word_hypertension\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hypertension\">Hypertension<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hyphenateto\" id=\"word_hyphenateto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hyphenateto\">Hyphenate\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hypnosis\" id=\"word_hypnosis\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hypnosis\">Hypnosis<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hypotension\" id=\"word_hypotension\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hypotension\">Hypotension<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hypothec\" id=\"word_hypothec\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hypothec\">Hypothec<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hypothec_upon_immovable_property\" id=\"word_hypothec_upon_immovable_property\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hypothec_upon_immovable_property\">Hypothec upon immovable property<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hypothecateto\" id=\"word_hypothecateto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hypothecateto\">Hypothecate\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_h wordSelect\" word=\"hypothecation\" id=\"word_hypothecation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_hypothecation\">Hypothecation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"i.e.\" id=\"word_i.e.\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_i.e.\">I.e.<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"i.o.u.\" id=\"word_i.o.u.\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_i.o.u.\">I.O.U.<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"ice\" id=\"word_ice\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ice\">Ice<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"ice_damage\" id=\"word_ice_damage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ice_damage\">Ice damage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"ice_shelter\" id=\"word_ice_shelter\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ice_shelter\">Ice shelter<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"ice-cream_parlour\" id=\"word_ice-cream_parlour\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ice-cream_parlour\">Ice-cream parlour<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"icing\" id=\"word_icing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_icing\">Icing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"identical_issues_of_fact\" id=\"word_identical_issues_of_fact\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_identical_issues_of_fact\">Identical issues of fact<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"identifiable\" id=\"word_identifiable\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_identifiable\">Identifiable<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"identifiable_beneficiary\" id=\"word_identifiable_beneficiary\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_identifiable_beneficiary\">Identifiable beneficiary<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"identifiable_class\" id=\"word_identifiable_class\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_identifiable_class\">Identifiable class<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"identification\" id=\"word_identification\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_identification\">Identification<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"identification_card\" id=\"word_identification_card\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_identification_card\">Identification card<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"identification_number\" id=\"word_identification_number\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_identification_number\">Identification number<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"identification_sergeant\" id=\"word_identification_sergeant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_identification_sergeant\">Identification sergeant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"identification_stamp\" id=\"word_identification_stamp\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_identification_stamp\">Identification stamp<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"identified_article\" id=\"word_identified_article\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_identified_article\">Identified article<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"identified_health_condition\" id=\"word_identified_health_condition\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_identified_health_condition\">Identified health condition<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"identified_mass\" id=\"word_identified_mass\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_identified_mass\">Identified mass<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"identified_risk_exposure\" id=\"word_identified_risk_exposure\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_identified_risk_exposure\">Identified risk exposure<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"identifier\" id=\"word_identifier\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_identifier\">Identifier<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"identifyto\" id=\"word_identifyto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_identifyto\">Identify\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"identify_oneselfto\" id=\"word_identify_oneselfto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_identify_oneselfto\">Identify oneself\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"identifying_information\" id=\"word_identifying_information\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_identifying_information\">Identifying information<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"identifying_marker\" id=\"word_identifying_marker\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_identifying_marker\">Identifying marker<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"identifying_symbol\" id=\"word_identifying_symbol\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_identifying_symbol\">Identifying symbol<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"identity\" id=\"word_identity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_identity\">Identity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"idle\" id=\"word_idle\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_idle\">Idle<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"idle_speed\" id=\"word_idle_speed\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_idle_speed\">Idle speed<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"ignition_switch\" id=\"word_ignition_switch\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ignition_switch\">Ignition switch<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"ignorance\" id=\"word_ignorance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ignorance\">Ignorance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"ignorance_of_the_law\" id=\"word_ignorance_of_the_law\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ignorance_of_the_law\">Ignorance of the law<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"ill\" id=\"word_ill\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ill\">Ill<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"illegal\" id=\"word_illegal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_illegal\">Illegal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"illegal_consideration\" id=\"word_illegal_consideration\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_illegal_consideration\">Illegal consideration<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"illegality\" id=\"word_illegality\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_illegality\">Illegality<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"illegible\" id=\"word_illegible\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_illegible\">Illegible<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"illiterate\" id=\"word_illiterate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_illiterate\">Illiterate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"illiterateto_be\" id=\"word_illiterateto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_illiterateto_be\">Illiterate\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"illness\" id=\"word_illness\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_illness\">Illness<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"illuminated_sign\" id=\"word_illuminated_sign\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_illuminated_sign\">Illuminated sign<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"illusory\" id=\"word_illusory\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_illusory\">Illusory<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"illustration\" id=\"word_illustration\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_illustration\">Illustration<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"image\" id=\"word_image\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_image\">Image<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"imaging\" id=\"word_imaging\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_imaging\">Imaging<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"imitation\" id=\"word_imitation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_imitation\">Imitation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"immaterial\" id=\"word_immaterial\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_immaterial\">Immaterial<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"immaturity\" id=\"word_immaturity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_immaturity\">Immaturity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"immediate\" id=\"word_immediate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_immediate\">Immediate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"immediate_charge\" id=\"word_immediate_charge\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_immediate_charge\">Immediate charge<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"immediate_family\" id=\"word_immediate_family\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_immediate_family\">Immediate family<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"immediate_life_annuity\" id=\"word_immediate_life_annuity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_immediate_life_annuity\">Immediate life annuity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"immediate_relative\" id=\"word_immediate_relative\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_immediate_relative\">Immediate relative<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"immediate_tenant\" id=\"word_immediate_tenant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_immediate_tenant\">Immediate tenant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"immediate_threat\" id=\"word_immediate_threat\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_immediate_threat\">Immediate threat<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"immediate_use\" id=\"word_immediate_use\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_immediate_use\">Immediate use<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"immediately_preceding_year\" id=\"word_immediately_preceding_year\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_immediately_preceding_year\">Immediately preceding year<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"immigrant\" id=\"word_immigrant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_immigrant\">Immigrant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"immigration\" id=\"word_immigration\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_immigration\">Immigration<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"immigration_adjudicator\" id=\"word_immigration_adjudicator\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_immigration_adjudicator\">Immigration adjudicator<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"immigration_bar\" id=\"word_immigration_bar\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_immigration_bar\">Immigration bar<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"immigration_matter\" id=\"word_immigration_matter\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_immigration_matter\">Immigration matter<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"immigration_officer\" id=\"word_immigration_officer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_immigration_officer\">Immigration officer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"immigration_record\" id=\"word_immigration_record\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_immigration_record\">Immigration record<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"immigration_tariff\" id=\"word_immigration_tariff\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_immigration_tariff\">Immigration tariff<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"immigration_tariff_sub-committee\" id=\"word_immigration_tariff_sub-committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_immigration_tariff_sub-committee\">Immigration Tariff Sub-Committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"immoderate_driving\" id=\"word_immoderate_driving\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_immoderate_driving\">Immoderate driving<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"immovable_property\" id=\"word_immovable_property\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_immovable_property\">Immovable property<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"immunity\" id=\"word_immunity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_immunity\">Immunity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"immunity_from_liability\" id=\"word_immunity_from_liability\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_immunity_from_liability\">Immunity from liability<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"immunity_from_seizure\" id=\"word_immunity_from_seizure\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_immunity_from_seizure\">Immunity from seizure<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"immunization_record\" id=\"word_immunization_record\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_immunization_record\">Immunization record<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"immunization_service\" id=\"word_immunization_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_immunization_service\">Immunization service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"immunizing_agent\" id=\"word_immunizing_agent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_immunizing_agent\">Immunizing agent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"impact\" id=\"word_impact\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_impact\">Impact<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"impact_absorbing_material\" id=\"word_impact_absorbing_material\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_impact_absorbing_material\">Impact absorbing material<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"impact_statement\" id=\"word_impact_statement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_impact_statement\">Impact statement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"impairto\" id=\"word_impairto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_impairto\">Impair\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"impaired\" id=\"word_impaired\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_impaired\">Impaired<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"impairedto_be\" id=\"word_impairedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_impairedto_be\">Impaired\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"impaired_driving\" id=\"word_impaired_driving\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_impaired_driving\">Impaired driving<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"impaired_hearing\" id=\"word_impaired_hearing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_impaired_hearing\">Impaired hearing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"impairment\" id=\"word_impairment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_impairment\">Impairment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"impalto\" id=\"word_impalto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_impalto\">Impal\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"impartto\" id=\"word_impartto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_impartto\">Impart\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"impartially\" id=\"word_impartially\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_impartially\">Impartially<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"impassable\" id=\"word_impassable\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_impassable\">Impassable<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"impasse\" id=\"word_impasse\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_impasse\">Impasse<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"impeachto\" id=\"word_impeachto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_impeachto\">Impeach\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"impeach_the_testimonyto\" id=\"word_impeach_the_testimonyto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_impeach_the_testimonyto\">Impeach the testimony\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"impeachable\" id=\"word_impeachable\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_impeachable\">Impeachable<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"impeachable_for_wasteto_be\" id=\"word_impeachable_for_wasteto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_impeachable_for_wasteto_be\">Impeachable for waste\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"impeachment_of_waste\" id=\"word_impeachment_of_waste\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_impeachment_of_waste\">Impeachment of waste<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"impedeto\" id=\"word_impedeto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_impedeto\">Impede\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"impediment\" id=\"word_impediment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_impediment\">Impediment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"impending\" id=\"word_impending\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_impending\">Impending<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"impending_claim\" id=\"word_impending_claim\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_impending_claim\">Impending claim<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"impending_conviction\" id=\"word_impending_conviction\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_impending_conviction\">Impending conviction<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"imperfection\" id=\"word_imperfection\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_imperfection\">Imperfection<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"imperial_gallon\" id=\"word_imperial_gallon\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_imperial_gallon\">Imperial gallon<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"imperial_government\" id=\"word_imperial_government\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_imperial_government\">Imperial Government<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"imperial_parliament\" id=\"word_imperial_parliament\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_imperial_parliament\">Imperial Parliament<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"imperial_statute\" id=\"word_imperial_statute\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_imperial_statute\">Imperial Statute<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"imperilto\" id=\"word_imperilto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_imperilto\">Imperil\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"impervious_to_liquids\" id=\"word_impervious_to_liquids\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_impervious_to_liquids\">Impervious to liquids<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"impingement\" id=\"word_impingement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_impingement\">Impingement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"implantation\" id=\"word_implantation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_implantation\">Implantation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"implement\" id=\"word_implement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_implement\">Implement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"implementto\" id=\"word_implementto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_implementto\">Implement\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"implement_of_husbandry\" id=\"word_implement_of_husbandry\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_implement_of_husbandry\">Implement of husbandry<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"implementation\" id=\"word_implementation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_implementation\">Implementation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"implementation_committee\" id=\"word_implementation_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_implementation_committee\">Implementation Committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"implementation_plan\" id=\"word_implementation_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_implementation_plan\">Implementation plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"implication\" id=\"word_implication\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_implication\">Implication<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"implications\" id=\"word_implications\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_implications\">Implications<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"implicit_actuarial_loss\" id=\"word_implicit_actuarial_loss\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_implicit_actuarial_loss\">Implicit actuarial loss<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"implied\" id=\"word_implied\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_implied\">Implied<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"implied_authority\" id=\"word_implied_authority\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_implied_authority\">Implied authority<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"implied_by_law\" id=\"word_implied_by_law\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_implied_by_law\">Implied by law<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"implied_covenant\" id=\"word_implied_covenant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_implied_covenant\">Implied covenant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"implied_notice\" id=\"word_implied_notice\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_implied_notice\">Implied notice<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"implied_provision\" id=\"word_implied_provision\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_implied_provision\">Implied provision<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"implied_rights\" id=\"word_implied_rights\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_implied_rights\">Implied rights<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"implied_tenancy\" id=\"word_implied_tenancy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_implied_tenancy\">Implied tenancy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"implied_trust\" id=\"word_implied_trust\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_implied_trust\">Implied trust<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"implied_warranty\" id=\"word_implied_warranty\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_implied_warranty\">Implied warranty<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"implyto\" id=\"word_implyto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_implyto\">Imply\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"import\" id=\"word_import\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_import\">Import<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"importer\" id=\"word_importer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_importer\">Importer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"importuning\" id=\"word_importuning\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_importuning\">Importuning<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"imposeto\" id=\"word_imposeto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_imposeto\">Impose\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"impose_a_penaltyto\" id=\"word_impose_a_penaltyto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_impose_a_penaltyto\">Impose a penalty\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"impose_a_punishmentto\" id=\"word_impose_a_punishmentto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_impose_a_punishmentto\">Impose a punishment\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"impose_by_enactmentto\" id=\"word_impose_by_enactmentto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_impose_by_enactmentto\">Impose by enactment\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"impose_onto\" id=\"word_impose_onto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_impose_onto\">Impose on\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"impose_uponto\" id=\"word_impose_uponto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_impose_uponto\">Impose upon\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"imposedto_be\" id=\"word_imposedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_imposedto_be\">Imposed\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"imposed_by_lawto_be\" id=\"word_imposed_by_lawto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_imposed_by_lawto_be\">Imposed by law\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"imposition\" id=\"word_imposition\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_imposition\">Imposition<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"imposition_of_rates\" id=\"word_imposition_of_rates\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_imposition_of_rates\">Imposition of rates<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"impost_fee\" id=\"word_impost_fee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_impost_fee\">Impost fee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"impoundto\" id=\"word_impoundto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_impoundto\">Impound\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"impounding\" id=\"word_impounding\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_impounding\">Impounding<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"impoundment\" id=\"word_impoundment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_impoundment\">Impoundment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"impracticable\" id=\"word_impracticable\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_impracticable\">Impracticable<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"impractical_by_reason_of_terrain\" id=\"word_impractical_by_reason_of_terrain\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_impractical_by_reason_of_terrain\">Impractical by reason of terrain<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"impression\" id=\"word_impression\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_impression\">Impression<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"imprint\" id=\"word_imprint\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_imprint\">Imprint<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"imprinting\" id=\"word_imprinting\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_imprinting\">Imprinting<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"imprisonment\" id=\"word_imprisonment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_imprisonment\">Imprisonment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"imprisonment_with_hard_labour\" id=\"word_imprisonment_with_hard_labour\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_imprisonment_with_hard_labour\">Imprisonment with hard labour<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"improper\" id=\"word_improper\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_improper\">Improper<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"improper_conduct\" id=\"word_improper_conduct\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_improper_conduct\">Improper conduct<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"improper_finding\" id=\"word_improper_finding\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_improper_finding\">Improper finding<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"improper_influence\" id=\"word_improper_influence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_improper_influence\">Improper influence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"improper_pressure\" id=\"word_improper_pressure\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_improper_pressure\">Improper pressure<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"improper_seizure\" id=\"word_improper_seizure\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_improper_seizure\">Improper seizure<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"improper_use\" id=\"word_improper_use\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_improper_use\">Improper use<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"improperly\" id=\"word_improperly\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_improperly\">Improperly<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"improperly_discriminatory\" id=\"word_improperly_discriminatory\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_improperly_discriminatory\">Improperly discriminatory<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"improveto\" id=\"word_improveto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_improveto\">Improve\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"improved_access_program\" id=\"word_improved_access_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_improved_access_program\">Improved Access Program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"improved_land\" id=\"word_improved_land\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_improved_land\">Improved land<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"improved_local_municipal_road\" id=\"word_improved_local_municipal_road\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_improved_local_municipal_road\">Improved local municipal road<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"improved_real_estate\" id=\"word_improved_real_estate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_improved_real_estate\">Improved real estate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"improvement\" id=\"word_improvement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_improvement\">Improvement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"improvement_activities\" id=\"word_improvement_activities\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_improvement_activities\">Improvement activities<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"improvement_area\" id=\"word_improvement_area\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_improvement_area\">Improvement area<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"improvement_district\" id=\"word_improvement_district\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_improvement_district\">Improvement district<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"improvement_of_the_woodlands\" id=\"word_improvement_of_the_woodlands\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_improvement_of_the_woodlands\">Improvement of the woodlands<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"improvement_rate\" id=\"word_improvement_rate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_improvement_rate\">Improvement rate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"improvident_depletion\" id=\"word_improvident_depletion\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_improvident_depletion\">Improvident depletion<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"improving\" id=\"word_improving\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_improving\">Improving<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"imprudent\" id=\"word_imprudent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_imprudent\">Imprudent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"impulse\" id=\"word_impulse\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_impulse\">Impulse<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"in_absence_of_the_public\" id=\"word_in_absence_of_the_public\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_in_absence_of_the_public\">In absence of the public<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"in_accordance_with\" id=\"word_in_accordance_with\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_in_accordance_with\">In accordance with<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"in_accordance_with_law\" id=\"word_in_accordance_with_law\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_in_accordance_with_law\">In accordance with law<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"in_active_practice\" id=\"word_in_active_practice\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_in_active_practice\">In active practice<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"in_addition_to\" id=\"word_in_addition_to\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_in_addition_to\">In addition to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"in_and_under_land\" id=\"word_in_and_under_land\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_in_and_under_land\">In and under land<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"in_being\" id=\"word_in_being\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_in_being\">In being<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"in_businessto_be\" id=\"word_in_businessto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_in_businessto_be\">In business\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"in_effectto_be\" id=\"word_in_effectto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_in_effectto_be\">In effect\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"in_equity\" id=\"word_in_equity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_in_equity\">In equity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"in_fee_simple\" id=\"word_in_fee_simple\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_in_fee_simple\">In fee simple<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"in_general_terms\" id=\"word_in_general_terms\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_in_general_terms\">In general terms<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"in_good_faith\" id=\"word_in_good_faith\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_in_good_faith\">In good faith<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"in_lieu_of\" id=\"word_in_lieu_of\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_in_lieu_of\">In lieu of<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"in_loco_parentisto_be\" id=\"word_in_loco_parentisto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_in_loco_parentisto_be\">In loco parentis\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"in_one\\'s_hands\" id=\"word_in_one\\'s_hands\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_in_one\\'s_hands\">In one\\'s hands<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"in_place\" id=\"word_in_place\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_in_place\">In place<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"in_rem\" id=\"word_in_rem\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_in_rem\">In rem<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"in_service_training\" id=\"word_in_service_training\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_in_service_training\">In service training<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"in_sessionto_be\" id=\"word_in_sessionto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_in_sessionto_be\">In session\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"in_the_matter_of\" id=\"word_in_the_matter_of\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_in_the_matter_of\">In the matter of<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"in-ground_grave\" id=\"word_in-ground_grave\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_in-ground_grave\">In-ground grave<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"in-home_services\" id=\"word_in-home_services\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_in-home_services\">In-home services<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"in-house\" id=\"word_in-house\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_in-house\">In-house<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"in-house_counsel\" id=\"word_in-house_counsel\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_in-house_counsel\">In-house counsel<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"in-patient\" id=\"word_in-patient\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_in-patient\">In-patient<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"in-school_training\" id=\"word_in-school_training\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_in-school_training\">In-school training<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"in-service_training\" id=\"word_in-service_training\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_in-service_training\">In-service training<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"in-service_training_program\" id=\"word_in-service_training_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_in-service_training_program\">In-service training program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"inability\" id=\"word_inability\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_inability\">Inability<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"inaccurate\" id=\"word_inaccurate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_inaccurate\">Inaccurate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"inactivity\" id=\"word_inactivity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_inactivity\">Inactivity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"inadequate\" id=\"word_inadequate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_inadequate\">Inadequate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"inadmissible\" id=\"word_inadmissible\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_inadmissible\">Inadmissible<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"inadvertence\" id=\"word_inadvertence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_inadvertence\">Inadvertence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"inadvertently\" id=\"word_inadvertently\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_inadvertently\">Inadvertently<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"inalienable_rights\" id=\"word_inalienable_rights\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_inalienable_rights\">Inalienable rights<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"incapable\" id=\"word_incapable\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_incapable\">Incapable<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"incapable_of_acting\" id=\"word_incapable_of_acting\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_incapable_of_acting\">Incapable of acting<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"incapable_of_handling_one\\'s_own_affairsto_be\" id=\"word_incapable_of_handling_one\\'s_own_affairsto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_incapable_of_handling_one\\'s_own_affairsto_be\">Incapable of handling one\\'s own affairs\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"incapacitated\" id=\"word_incapacitated\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_incapacitated\">Incapacitated<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"incapacitatedto_be\" id=\"word_incapacitatedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_incapacitatedto_be\">Incapacitated\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"incapacitated_person\" id=\"word_incapacitated_person\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_incapacitated_person\">Incapacitated person<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"incapacity\" id=\"word_incapacity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_incapacity\">Incapacity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"incarcerated_person\" id=\"word_incarcerated_person\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_incarcerated_person\">Incarcerated person<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"incentive\" id=\"word_incentive\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_incentive\">Incentive<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"incentive_allowance\" id=\"word_incentive_allowance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_incentive_allowance\">Incentive allowance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"incentive_bonus_for_school_attendance\" id=\"word_incentive_bonus_for_school_attendance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_incentive_bonus_for_school_attendance\">Incentive bonus for school attendance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"incentive_fund\" id=\"word_incentive_fund\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_incentive_fund\">Incentive fund<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"incentive_program\" id=\"word_incentive_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_incentive_program\">Incentive program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"inception\" id=\"word_inception\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_inception\">Inception<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"incest\" id=\"word_incest\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_incest\">Incest<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"inchoate_trust\" id=\"word_inchoate_trust\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_inchoate_trust\">Inchoate trust<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"incident\" id=\"word_incident\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_incident\">Incident<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"incident_of_ownership\" id=\"word_incident_of_ownership\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_incident_of_ownership\">Incident of ownership<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"incident_to\" id=\"word_incident_to\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_incident_to\">Incident to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"incidental\" id=\"word_incidental\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_incidental\">Incidental<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"incidental_charges\" id=\"word_incidental_charges\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_incidental_charges\">Incidental charges<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"incidental_expense\" id=\"word_incidental_expense\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_incidental_expense\">Incidental expense<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"incidental_power\" id=\"word_incidental_power\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_incidental_power\">Incidental power<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"incidents_of_custody\" id=\"word_incidents_of_custody\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_incidents_of_custody\">Incidents of custody<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"incinerating_equipment\" id=\"word_incinerating_equipment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_incinerating_equipment\">Incinerating equipment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"incinerating_system\" id=\"word_incinerating_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_incinerating_system\">Incinerating system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"incinerator\" id=\"word_incinerator\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_incinerator\">Incinerator<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"incitement\" id=\"word_incitement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_incitement\">Incitement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"incline_railway\" id=\"word_incline_railway\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_incline_railway\">Incline railway<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"includeto\" id=\"word_includeto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_includeto\">Include\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"included_loss\" id=\"word_included_loss\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_included_loss\">Included loss<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"included_offence\" id=\"word_included_offence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_included_offence\">Included offence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"inclusion\" id=\"word_inclusion\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_inclusion\">Inclusion<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"inco_limited\" id=\"word_inco_limited\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_inco_limited\">Inco Limited<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"income\" id=\"word_income\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_income\">Income<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"income_allowance\" id=\"word_income_allowance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_income_allowance\">Income allowance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"income_annuities\" id=\"word_income_annuities\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_income_annuities\">Income annuities<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"income_benefit\" id=\"word_income_benefit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_income_benefit\">Income benefit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"income_bond\" id=\"word_income_bond\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_income_bond\">Income bond<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"income_continuation_benefit_plan\" id=\"word_income_continuation_benefit_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_income_continuation_benefit_plan\">Income continuation benefit plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"income_contract\" id=\"word_income_contract\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_income_contract\">Income contract<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"income_debenture\" id=\"word_income_debenture\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_income_debenture\">Income debenture<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"income_deduction_scheme\" id=\"word_income_deduction_scheme\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_income_deduction_scheme\">Income deduction scheme<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"income_for_life\" id=\"word_income_for_life\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_income_for_life\">Income for life<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"income_from_investment\" id=\"word_income_from_investment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_income_from_investment\">Income from investment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"income_from_salaries\" id=\"word_income_from_salaries\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_income_from_salaries\">Income from salaries<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"income_from_wages\" id=\"word_income_from_wages\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_income_from_wages\">Income from wages<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"income_fund\" id=\"word_income_fund\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_income_fund\">Income fund<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"income_items\" id=\"word_income_items\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_income_items\">Income items<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"income_maintenance\" id=\"word_income_maintenance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_income_maintenance\">Income maintenance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"income_maintenance_branch\" id=\"word_income_maintenance_branch\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_income_maintenance_branch\">Income Maintenance Branch<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"income_maintenance_law\" id=\"word_income_maintenance_law\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_income_maintenance_law\">Income maintenance law<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"income_maintenance_law_section\" id=\"word_income_maintenance_law_section\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_income_maintenance_law_section\">Income maintenance law section<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"income_protection\" id=\"word_income_protection\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_income_protection\">Income protection<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"income_replacement\" id=\"word_income_replacement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_income_replacement\">Income replacement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"income_replacement_benefit\" id=\"word_income_replacement_benefit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_income_replacement_benefit\">Income replacement benefit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"income_replacement_benefits\" id=\"word_income_replacement_benefits\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_income_replacement_benefits\">Income replacement benefits<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"income_security_branch\" id=\"word_income_security_branch\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_income_security_branch\">Income Security Branch<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"income_source\" id=\"word_income_source\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_income_source\">Income source<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"income_tax\" id=\"word_income_tax\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_income_tax\">Income tax<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"income_tax_division\" id=\"word_income_tax_division\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_income_tax_division\">Income Tax Division<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"incompetence\" id=\"word_incompetence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_incompetence\">Incompetence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"incompetency\" id=\"word_incompetency\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_incompetency\">Incompetency<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"incompetent\" id=\"word_incompetent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_incompetent\">Incompetent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"incomplete\" id=\"word_incomplete\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_incomplete\">Incomplete<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"incomplete_affidavit\" id=\"word_incomplete_affidavit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_incomplete_affidavit\">Incomplete affidavit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"inconsistency\" id=\"word_inconsistency\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_inconsistency\">Inconsistency<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"inconsistent\" id=\"word_inconsistent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_inconsistent\">Inconsistent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"inconsistent_procedures\" id=\"word_inconsistent_procedures\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_inconsistent_procedures\">Inconsistent procedures<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"inconsistent_statement\" id=\"word_inconsistent_statement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_inconsistent_statement\">Inconsistent statement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"incontestability\" id=\"word_incontestability\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_incontestability\">Incontestability<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"inconvenience\" id=\"word_inconvenience\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_inconvenience\">Inconvenience<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"incorporateto\" id=\"word_incorporateto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_incorporateto\">Incorporate\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"incorporated\" id=\"word_incorporated\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_incorporated\">Incorporated<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"incorporated\" id=\"word_incorporated\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_incorporated\">Incorporated<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"incorporatedto_be\" id=\"word_incorporatedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_incorporatedto_be\">Incorporated\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"incorporated_association\" id=\"word_incorporated_association\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_incorporated_association\">Incorporated association<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"incorporated_auxiliary_fund\" id=\"word_incorporated_auxiliary_fund\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_incorporated_auxiliary_fund\">Incorporated auxiliary fund<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"incorporated_charitable_body\" id=\"word_incorporated_charitable_body\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_incorporated_charitable_body\">Incorporated charitable body<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"incorporated_charitable_institution\" id=\"word_incorporated_charitable_institution\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_incorporated_charitable_institution\">Incorporated charitable institution<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"incorporated_company\" id=\"word_incorporated_company\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_incorporated_company\">Incorporated company<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"incorporated_family_farm\" id=\"word_incorporated_family_farm\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_incorporated_family_farm\">Incorporated family farm<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"incorporated_organization\" id=\"word_incorporated_organization\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_incorporated_organization\">Incorporated organization<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"incorporated_syndicate\" id=\"word_incorporated_syndicate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_incorporated_syndicate\">Incorporated syndicate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"incorporated_village\" id=\"word_incorporated_village\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_incorporated_village\">Incorporated village<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"incorporating_act\" id=\"word_incorporating_act\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_incorporating_act\">Incorporating Act<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"incorporating_instrument\" id=\"word_incorporating_instrument\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_incorporating_instrument\">Incorporating instrument<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"incorporation\" id=\"word_incorporation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_incorporation\">Incorporation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"incorporation\" id=\"word_incorporation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_incorporation\">Incorporation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"incorporation_by_reference\" id=\"word_incorporation_by_reference\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_incorporation_by_reference\">Incorporation by reference<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"incorporation_of_municipality\" id=\"word_incorporation_of_municipality\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_incorporation_of_municipality\">Incorporation of municipality<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"incorporator\" id=\"word_incorporator\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_incorporator\">Incorporator<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"incorporeal\" id=\"word_incorporeal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_incorporeal\">Incorporeal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"incorporeal_hereditament\" id=\"word_incorporeal_hereditament\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_incorporeal_hereditament\">Incorporeal hereditament<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"incorrect\" id=\"word_incorrect\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_incorrect\">Incorrect<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"incorrect_data\" id=\"word_incorrect_data\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_incorrect_data\">Incorrect data<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"incorrect_statement\" id=\"word_incorrect_statement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_incorrect_statement\">Incorrect statement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"increase\" id=\"word_increase\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_increase\">Increase<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"increaseto\" id=\"word_increaseto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_increaseto\">Increase\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"increase_an_interestto\" id=\"word_increase_an_interestto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_increase_an_interestto\">Increase an interest\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"increase_in_the_volume\" id=\"word_increase_in_the_volume\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_increase_in_the_volume\">Increase in the volume<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"increased_expenses\" id=\"word_increased_expenses\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_increased_expenses\">Increased expenses<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"increased_financing_phase_in\" id=\"word_increased_financing_phase_in\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_increased_financing_phase_in\">Increased financing phase in<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"increment\" id=\"word_increment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_increment\">Increment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"incumbency\" id=\"word_incumbency\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_incumbency\">Incumbency<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"incumbent\" id=\"word_incumbent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_incumbent\">Incumbent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"incumbent_auditor\" id=\"word_incumbent_auditor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_incumbent_auditor\">Incumbent auditor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"incurto\" id=\"word_incurto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_incurto\">Incur\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"incurred\" id=\"word_incurred\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_incurred\">Incurred<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"indebtedto_be\" id=\"word_indebtedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_indebtedto_be\">Indebted\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"indebted_person\" id=\"word_indebted_person\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_indebted_person\">Indebted person<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"indebtedness\" id=\"word_indebtedness\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_indebtedness\">Indebtedness<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"indecent\" id=\"word_indecent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_indecent\">Indecent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"indecent_language\" id=\"word_indecent_language\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_indecent_language\">Indecent language<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"indefeasible\" id=\"word_indefeasible\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_indefeasible\">Indefeasible<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"indefinite_lay-off\" id=\"word_indefinite_lay-off\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_indefinite_lay-off\">Indefinite lay-off<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"indefinite_term\" id=\"word_indefinite_term\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_indefinite_term\">Indefinite term<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"indemnification\" id=\"word_indemnification\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_indemnification\">Indemnification<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"indemnifyto\" id=\"word_indemnifyto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_indemnifyto\">Indemnify\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"indemnity\" id=\"word_indemnity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_indemnity\">Indemnity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"indemnity_bond\" id=\"word_indemnity_bond\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_indemnity_bond\">Indemnity bond<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"indemnity_for_professional_liability\" id=\"word_indemnity_for_professional_liability\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_indemnity_for_professional_liability\">Indemnity for professional liability<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"indemnity_insurance\" id=\"word_indemnity_insurance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_indemnity_insurance\">Indemnity insurance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"indemnity_plan\" id=\"word_indemnity_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_indemnity_plan\">Indemnity Plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"indemnity_plan\" id=\"word_indemnity_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_indemnity_plan\">Indemnity plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"indenture\" id=\"word_indenture\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_indenture\">Indenture<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"indenture_of_demise\" id=\"word_indenture_of_demise\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_indenture_of_demise\">Indenture of demise<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"indenture_of_lease\" id=\"word_indenture_of_lease\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_indenture_of_lease\">Indenture of lease<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"indenture_of_mortgage\" id=\"word_indenture_of_mortgage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_indenture_of_mortgage\">Indenture of mortgage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"indenture_trustee\" id=\"word_indenture_trustee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_indenture_trustee\">Indenture trustee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"independence\" id=\"word_independence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_independence\">Independence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"independent\" id=\"word_independent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_independent\">Independent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"independent_advice\" id=\"word_independent_advice\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_independent_advice\">Independent advice<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"independent_agreement\" id=\"word_independent_agreement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_independent_agreement\">Independent agreement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"independent_bar\" id=\"word_independent_bar\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_independent_bar\">Independent bar<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"independent_bar_delivery_system\" id=\"word_independent_bar_delivery_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_independent_bar_delivery_system\">Independent bar delivery system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"independent_candidate\" id=\"word_independent_candidate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_independent_candidate\">Independent candidate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"independent_community_legal_clinic\" id=\"word_independent_community_legal_clinic\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_independent_community_legal_clinic\">Independent community legal clinic<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"independent_contractor\" id=\"word_independent_contractor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_independent_contractor\">Independent contractor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"independent_evaluation\" id=\"word_independent_evaluation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_independent_evaluation\">Independent evaluation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"independent_expert\" id=\"word_independent_expert\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_independent_expert\">Independent expert<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"independent_grounding\" id=\"word_independent_grounding\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_independent_grounding\">Independent grounding<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"independent_health_facility\" id=\"word_independent_health_facility\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_independent_health_facility\">Independent health facility<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"independent_judiciary\" id=\"word_independent_judiciary\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_independent_judiciary\">Independent judiciary<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"independent_legal_advice\" id=\"word_independent_legal_advice\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_independent_legal_advice\">Independent legal advice<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"independent_legal_counsel\" id=\"word_independent_legal_counsel\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_independent_legal_counsel\">Independent legal counsel<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"independent_medical_opinion\" id=\"word_independent_medical_opinion\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_independent_medical_opinion\">Independent medical opinion<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"independent_operator\" id=\"word_independent_operator\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_independent_operator\">Independent operator<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"independent_study_register\" id=\"word_independent_study_register\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_independent_study_register\">Independent Study Register<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"independent_valuer\" id=\"word_independent_valuer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_independent_valuer\">Independent valuer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"index\" id=\"word_index\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_index\">Index<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"index_book\" id=\"word_index_book\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_index_book\">Index book<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"index_card\" id=\"word_index_card\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_index_card\">Index card<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"index_in_automated_form\" id=\"word_index_in_automated_form\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_index_in_automated_form\">Index in automated form<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"index_map\" id=\"word_index_map\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_index_map\">Index map<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"index_number\" id=\"word_index_number\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_index_number\">Index number<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"index_of_executions\" id=\"word_index_of_executions\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_index_of_executions\">Index of executions<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"index_of_wills\" id=\"word_index_of_wills\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_index_of_wills\">Index of wills<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"index_of_writs\" id=\"word_index_of_writs\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_index_of_writs\">Index of writs<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"index_of_writs_received_for_execution\" id=\"word_index_of_writs_received_for_execution\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_index_of_writs_received_for_execution\">Index of writs received for execution<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"index_plan\" id=\"word_index_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_index_plan\">Index Plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"index_record\" id=\"word_index_record\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_index_record\">Index record<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"indexation\" id=\"word_indexation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_indexation\">Indexation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"indexation_percentage\" id=\"word_indexation_percentage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_indexation_percentage\">Indexation percentage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"indexedto_be\" id=\"word_indexedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_indexedto_be\">Indexed\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"indexed_compilation\" id=\"word_indexed_compilation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_indexed_compilation\">Indexed compilation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"indexed_final_average_salary\" id=\"word_indexed_final_average_salary\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_indexed_final_average_salary\">Indexed final average salary<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"indexing\" id=\"word_indexing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_indexing\">Indexing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"indexing_factor\" id=\"word_indexing_factor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_indexing_factor\">Indexing factor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"indian\" id=\"word_indian\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_indian\">Indian<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"indian_agency\" id=\"word_indian_agency\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_indian_agency\">Indian agency<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"indian_band\" id=\"word_indian_band\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_indian_band\">Indian band<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"indian_band_reserve\" id=\"word_indian_band_reserve\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_indian_band_reserve\">Indian band reserve<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"indian_child\" id=\"word_indian_child\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_indian_child\">Indian child<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"indian_land\" id=\"word_indian_land\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_indian_land\">Indian land<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"indian_people\" id=\"word_indian_people\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_indian_people\">Indian people<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"indian_pupil\" id=\"word_indian_pupil\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_indian_pupil\">Indian pupil<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"indian_reserve\" id=\"word_indian_reserve\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_indian_reserve\">Indian reserve<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"indian_reserve\" id=\"word_indian_reserve\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_indian_reserve\">Indian Reserve<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"indian_trust\" id=\"word_indian_trust\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_indian_trust\">Indian trust<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"indian_welfare_services\" id=\"word_indian_welfare_services\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_indian_welfare_services\">Indian welfare services<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"indication\" id=\"word_indication\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_indication\">Indication<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"indicator\" id=\"word_indicator\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_indicator\">Indicator<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"indicator_lamp\" id=\"word_indicator_lamp\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_indicator_lamp\">Indicator lamp<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"indicator_light\" id=\"word_indicator_light\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_indicator_light\">Indicator light<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"indices\" id=\"word_indices\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_indices\">Indices<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"indictable_offence\" id=\"word_indictable_offence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_indictable_offence\">Indictable offence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"indictable_offense\" id=\"word_indictable_offense\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_indictable_offense\">Indictable offense<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"indictment\" id=\"word_indictment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_indictment\">Indictment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"indifferent\" id=\"word_indifferent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_indifferent\">Indifferent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"indigent_patient\" id=\"word_indigent_patient\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_indigent_patient\">Indigent patient<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"indigent_person\" id=\"word_indigent_person\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_indigent_person\">Indigent person<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"indirect_costs\" id=\"word_indirect_costs\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_indirect_costs\">Indirect costs<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"indirect_interest\" id=\"word_indirect_interest\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_indirect_interest\">Indirect interest<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"indirect_pecuniary_interest\" id=\"word_indirect_pecuniary_interest\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_indirect_pecuniary_interest\">Indirect pecuniary interest<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"indirectly_liableto_be\" id=\"word_indirectly_liableto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_indirectly_liableto_be\">Indirectly liable\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"individual\" id=\"word_individual\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_individual\">Individual<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"individual_case\" id=\"word_individual_case\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_individual_case\">Individual case<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"individual_claim\" id=\"word_individual_claim\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_individual_claim\">Individual claim<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"individual_debtor\" id=\"word_individual_debtor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_individual_debtor\">Individual debtor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"individual_debtor_name_index\" id=\"word_individual_debtor_name_index\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_individual_debtor_name_index\">Individual debtor name index<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"individual_level_premium_contract\" id=\"word_individual_level_premium_contract\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_individual_level_premium_contract\">Individual level premium contract<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"individual_program_of_training\" id=\"word_individual_program_of_training\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_individual_program_of_training\">Individual program of training<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"individual_program_plan\" id=\"word_individual_program_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_individual_program_plan\">Individual program plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"individual_property\" id=\"word_individual_property\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_individual_property\">Individual property<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"individual_provider\" id=\"word_individual_provider\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_individual_provider\">Individual provider<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"individual_risks\" id=\"word_individual_risks\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_individual_risks\">Individual risks<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"individual_serving\" id=\"word_individual_serving\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_individual_serving\">Individual serving<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"individual_serving_package\" id=\"word_individual_serving_package\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_individual_serving_package\">Individual serving package<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"individuality\" id=\"word_individuality\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_individuality\">Individuality<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"individualized_memorandum_of_law\" id=\"word_individualized_memorandum_of_law\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_individualized_memorandum_of_law\">Individualized memorandum of law<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"individually_liableto_be\" id=\"word_individually_liableto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_individually_liableto_be\">Individually liable\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"induceto\" id=\"word_induceto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_induceto\">Induce\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"inducement\" id=\"word_inducement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_inducement\">Inducement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"industrial_aggregate\" id=\"word_industrial_aggregate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_industrial_aggregate\">Industrial aggregate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"industrial_assessment\" id=\"word_industrial_assessment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_industrial_assessment\">Industrial assessment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"industrial_building\" id=\"word_industrial_building\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_industrial_building\">Industrial building<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"industrial_class\" id=\"word_industrial_class\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_industrial_class\">Industrial class<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"industrial_commissioner\" id=\"word_industrial_commissioner\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_industrial_commissioner\">Industrial commissioner<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"industrial_contract\" id=\"word_industrial_contract\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_industrial_contract\">Industrial contract<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"industrial_customer\" id=\"word_industrial_customer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_industrial_customer\">Industrial customer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"industrial_design\" id=\"word_industrial_design\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_industrial_design\">Industrial design<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"industrial_development\" id=\"word_industrial_development\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_industrial_development\">Industrial development<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"industrial_development_charge\" id=\"word_industrial_development_charge\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_industrial_development_charge\">Industrial development charge<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"industrial_disease\" id=\"word_industrial_disease\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_industrial_disease\">Industrial disease<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"industrial_disease_standards_panel\" id=\"word_industrial_disease_standards_panel\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_industrial_disease_standards_panel\">Industrial Disease Standards Panel<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"industrial_establishment\" id=\"word_industrial_establishment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_industrial_establishment\">Industrial establishment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"industrial_farm\" id=\"word_industrial_farm\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_industrial_farm\">Industrial farm<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"industrial_growing_crop\" id=\"word_industrial_growing_crop\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_industrial_growing_crop\">Industrial growing crop<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"industrial_inquiry_commission\" id=\"word_industrial_inquiry_commission\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_industrial_inquiry_commission\">Industrial inquiry commission<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"industrial_institution\" id=\"word_industrial_institution\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_industrial_institution\">Industrial institution<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"industrial_life_insurance_policy\" id=\"word_industrial_life_insurance_policy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_industrial_life_insurance_policy\">Industrial life insurance policy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"industrial_milk\" id=\"word_industrial_milk\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_industrial_milk\">Industrial milk<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"industrial_nuisance\" id=\"word_industrial_nuisance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_industrial_nuisance\">Industrial nuisance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"industrial_occupancy\" id=\"word_industrial_occupancy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_industrial_occupancy\">Industrial occupancy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"industrial_opportunity\" id=\"word_industrial_opportunity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_industrial_opportunity\">Industrial opportunity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"industrial_plant\" id=\"word_industrial_plant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_industrial_plant\">Industrial plant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"industrial_policy\" id=\"word_industrial_policy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_industrial_policy\">Industrial policy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"industrial_processing\" id=\"word_industrial_processing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_industrial_processing\">Industrial processing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"industrial_product_price_index\" id=\"word_industrial_product_price_index\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_industrial_product_price_index\">Industrial product price index<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"industrial_property\" id=\"word_industrial_property\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_industrial_property\">Industrial property<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"industrial_rehabilitation_program\" id=\"word_industrial_rehabilitation_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_industrial_rehabilitation_program\">Industrial rehabilitation program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"industrial_relations\" id=\"word_industrial_relations\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_industrial_relations\">Industrial relations<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"industrial_road\" id=\"word_industrial_road\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_industrial_road\">Industrial road<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"industrial_site\" id=\"word_industrial_site\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_industrial_site\">Industrial site<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"industrial_solid_waste\" id=\"word_industrial_solid_waste\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_industrial_solid_waste\">Industrial solid waste<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"industrial_special_policy_area\" id=\"word_industrial_special_policy_area\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_industrial_special_policy_area\">Industrial special policy area<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"industrial_stability\" id=\"word_industrial_stability\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_industrial_stability\">Industrial stability<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"industrial_standards_officer\" id=\"word_industrial_standards_officer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_industrial_standards_officer\">Industrial standards officer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"industrial_undertaking\" id=\"word_industrial_undertaking\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_industrial_undertaking\">Industrial undertaking<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"industrial_use\" id=\"word_industrial_use\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_industrial_use\">Industrial use<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"industrial_wage\" id=\"word_industrial_wage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_industrial_wage\">Industrial wage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"industrial_waste\" id=\"word_industrial_waste\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_industrial_waste\">Industrial waste<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"industrial_wastes\" id=\"word_industrial_wastes\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_industrial_wastes\">Industrial wastes<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"industrial_woodworker\" id=\"word_industrial_woodworker\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_industrial_woodworker\">Industrial woodworker<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"industries\" id=\"word_industries\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_industries\">Industries<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"industrious\" id=\"word_industrious\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_industrious\">Industrious<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"industry\" id=\"word_industry\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_industry\">Industry<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"industry_and_labour_board\" id=\"word_industry_and_labour_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_industry_and_labour_board\">Industry and Labour Board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"industry_practice\" id=\"word_industry_practice\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_industry_practice\">Industry practice<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"industry_standard_labour_rate\" id=\"word_industry_standard_labour_rate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_industry_standard_labour_rate\">Industry standard labour rate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"industry_trends\" id=\"word_industry_trends\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_industry_trends\">Industry trends<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"indwelling_electrode\" id=\"word_indwelling_electrode\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_indwelling_electrode\">Indwelling electrode<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"inedible\" id=\"word_inedible\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_inedible\">Inedible<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"inedible_offal\" id=\"word_inedible_offal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_inedible_offal\">Inedible offal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"ineffective\" id=\"word_ineffective\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ineffective\">Ineffective<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"ineffectual\" id=\"word_ineffectual\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ineffectual\">Ineffectual<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"inefficiency\" id=\"word_inefficiency\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_inefficiency\">Inefficiency<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"ineligible\" id=\"word_ineligible\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ineligible\">Ineligible<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"inequitable\" id=\"word_inequitable\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_inequitable\">Inequitable<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"inequity\" id=\"word_inequity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_inequity\">Inequity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"inevitable\" id=\"word_inevitable\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_inevitable\">Inevitable<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"infancy\" id=\"word_infancy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_infancy\">Infancy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"infant\" id=\"word_infant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_infant\">Infant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"infant_stimulation\" id=\"word_infant_stimulation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_infant_stimulation\">Infant stimulation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"infectto\" id=\"word_infectto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_infectto\">Infect\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"infected\" id=\"word_infected\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_infected\">Infected<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"infectedto_be\" id=\"word_infectedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_infectedto_be\">Infected\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"infection\" id=\"word_infection\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_infection\">Infection<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"infection_control_officer\" id=\"word_infection_control_officer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_infection_control_officer\">Infection control officer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"infectious_hematopoetic_necrosis\" id=\"word_infectious_hematopoetic_necrosis\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_infectious_hematopoetic_necrosis\">Infectious hematopoetic necrosis<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"infectious_pancreatic_necrosis\" id=\"word_infectious_pancreatic_necrosis\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_infectious_pancreatic_necrosis\">Infectious pancreatic necrosis<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"infectious_substances\" id=\"word_infectious_substances\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_infectious_substances\">Infectious substances<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"inference\" id=\"word_inference\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_inference\">Inference<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"inference_of_fact\" id=\"word_inference_of_fact\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_inference_of_fact\">Inference of fact<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"inferior_court\" id=\"word_inferior_court\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_inferior_court\">Inferior court<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"infestation\" id=\"word_infestation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_infestation\">Infestation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"infested\" id=\"word_infested\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_infested\">Infested<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"infill\" id=\"word_infill\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_infill\">Infill<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"infiltration\" id=\"word_infiltration\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_infiltration\">Infiltration<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"infirm_person\" id=\"word_infirm_person\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_infirm_person\">Infirm person<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"infirmity\" id=\"word_infirmity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_infirmity\">Infirmity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"inflation\" id=\"word_inflation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_inflation\">Inflation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"inflation_adjustment\" id=\"word_inflation_adjustment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_inflation_adjustment\">Inflation adjustment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"inflation_factor\" id=\"word_inflation_factor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_inflation_factor\">Inflation factor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"inflation_increase\" id=\"word_inflation_increase\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_inflation_increase\">Inflation increase<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"inflation_rate\" id=\"word_inflation_rate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_inflation_rate\">Inflation rate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"inflationary_factor\" id=\"word_inflationary_factor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_inflationary_factor\">Inflationary factor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"influence\" id=\"word_influence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_influence\">Influence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"influence_adverselyto\" id=\"word_influence_adverselyto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_influence_adverselyto\">Influence adversely\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"informto\" id=\"word_informto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_informto\">Inform\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"informal\" id=\"word_informal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_informal\">Informal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"informal_manner\" id=\"word_informal_manner\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_informal_manner\">Informal manner<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"informal_motion_procedure\" id=\"word_informal_motion_procedure\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_informal_motion_procedure\">Informal motion procedure<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"informal_patient\" id=\"word_informal_patient\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_informal_patient\">Informal patient<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"informal_resolution\" id=\"word_informal_resolution\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_informal_resolution\">Informal resolution<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"informality\" id=\"word_informality\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_informality\">Informality<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"informant\" id=\"word_informant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_informant\">Informant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"information\" id=\"word_information\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_information\">Information<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"information_and_privacy_commissioner\" id=\"word_information_and_privacy_commissioner\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_information_and_privacy_commissioner\">Information and Privacy Commissioner<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"information_bank\" id=\"word_information_bank\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_information_bank\">Information bank<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"information_centre\" id=\"word_information_centre\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_information_centre\">Information centre<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"information_circular\" id=\"word_information_circular\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_information_circular\">Information circular<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"information_folder\" id=\"word_information_folder\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_information_folder\">Information folder<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"information_package\" id=\"word_information_package\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_information_package\">Information package<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"information_provider\" id=\"word_information_provider\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_information_provider\">Information provider<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"information_storage_device\" id=\"word_information_storage_device\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_information_storage_device\">Information storage device<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"information_under_oath\" id=\"word_information_under_oath\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_information_under_oath\">Information under oath<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"information_upon_oath\" id=\"word_information_upon_oath\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_information_upon_oath\">Information upon oath<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"informedto_be\" id=\"word_informedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_informedto_be\">Informed\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"informed_consent\" id=\"word_informed_consent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_informed_consent\">Informed consent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"informed_decision\" id=\"word_informed_decision\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_informed_decision\">Informed decision<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"informed_wishes\" id=\"word_informed_wishes\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_informed_wishes\">Informed wishes<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"informer\" id=\"word_informer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_informer\">Informer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"infraction_notice\" id=\"word_infraction_notice\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_infraction_notice\">Infraction notice<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"infrastructure\" id=\"word_infrastructure\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_infrastructure\">Infrastructure<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"infrastructure_of_ontario\" id=\"word_infrastructure_of_ontario\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_infrastructure_of_ontario\">Infrastructure of Ontario<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"infringeto\" id=\"word_infringeto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_infringeto\">Infringe\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"infringement_of_a_right\" id=\"word_infringement_of_a_right\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_infringement_of_a_right\">Infringement of a right<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"ingot\" id=\"word_ingot\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ingot\">Ingot<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"ingredients\" id=\"word_ingredients\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ingredients\">Ingredients<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"ingress\" id=\"word_ingress\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ingress\">Ingress<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"inhabitant\" id=\"word_inhabitant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_inhabitant\">Inhabitant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"inherent_cause\" id=\"word_inherent_cause\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_inherent_cause\">Inherent cause<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"inherent_vice\" id=\"word_inherent_vice\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_inherent_vice\">Inherent vice<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"inheritance\" id=\"word_inheritance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_inheritance\">Inheritance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"inheritedto_be\" id=\"word_inheritedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_inheritedto_be\">Inherited\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"inhibitto\" id=\"word_inhibitto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_inhibitto\">Inhibit\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"inhibiting_order\" id=\"word_inhibiting_order\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_inhibiting_order\">Inhibiting order<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"inhibition\" id=\"word_inhibition\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_inhibition\">Inhibition<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"initialto\" id=\"word_initialto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_initialto\">Initial\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"initial_application\" id=\"word_initial_application\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_initial_application\">Initial application<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"initial_certificate\" id=\"word_initial_certificate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_initial_certificate\">Initial certificate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"initial_coverage\" id=\"word_initial_coverage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_initial_coverage\">Initial coverage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"initial_going_concern_contribution_deficit\" id=\"word_initial_going_concern_contribution_deficit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_initial_going_concern_contribution_deficit\">Initial going concern contribution deficit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"initial_handling\" id=\"word_initial_handling\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_initial_handling\">Initial handling<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"initial_invested_equity\" id=\"word_initial_invested_equity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_initial_invested_equity\">Initial invested equity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"initial_operating_costs\" id=\"word_initial_operating_costs\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_initial_operating_costs\">Initial operating costs<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"initial_pbgf_assessment_deficit\" id=\"word_initial_pbgf_assessment_deficit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_initial_pbgf_assessment_deficit\">Initial PBGF assessment deficit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"initial_plan\" id=\"word_initial_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_initial_plan\">Initial plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"initial_registration_period\" id=\"word_initial_registration_period\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_initial_registration_period\">Initial registration period<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"initial_rent_up_costs\" id=\"word_initial_rent_up_costs\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_initial_rent_up_costs\">Initial rent up costs<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"initial_rent-up_period\" id=\"word_initial_rent-up_period\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_initial_rent-up_period\">Initial rent-up period<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"initial_report_of_insider\" id=\"word_initial_report_of_insider\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_initial_report_of_insider\">Initial report of insider<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"initial_unfunded_liability\" id=\"word_initial_unfunded_liability\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_initial_unfunded_liability\">Initial unfunded liability<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"initial_valuation_date\" id=\"word_initial_valuation_date\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_initial_valuation_date\">Initial valuation date<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"initials\" id=\"word_initials\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_initials\">Initials<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"initiateto\" id=\"word_initiateto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_initiateto\">Initiate\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"initiating_council\" id=\"word_initiating_council\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_initiating_council\">Initiating council<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"initiating_municipality\" id=\"word_initiating_municipality\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_initiating_municipality\">Initiating municipality<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"initiation\" id=\"word_initiation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_initiation\">Initiation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"initiation_fee\" id=\"word_initiation_fee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_initiation_fee\">Initiation fee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"initiative\" id=\"word_initiative\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_initiative\">Initiative<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"initiative_plan\" id=\"word_initiative_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_initiative_plan\">Initiative plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"injunction\" id=\"word_injunction\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_injunction\">Injunction<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"injunctive_relief\" id=\"word_injunctive_relief\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_injunctive_relief\">Injunctive relief<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"injunctive_relief_without_notice\" id=\"word_injunctive_relief_without_notice\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_injunctive_relief_without_notice\">Injunctive relief without notice<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"injureto\" id=\"word_injureto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_injureto\">Injure\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"injured\" id=\"word_injured\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_injured\">Injured<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"injured_worker\" id=\"word_injured_worker\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_injured_worker\">Injured worker<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"injured_workers\" id=\"word_injured_workers\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_injured_workers\">Injured workers<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"injured_workers_consultants_and_industrial_accident_victims_group_of_ontario\" id=\"word_injured_workers_consultants_and_industrial_accident_victims_group_of_ontario\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_injured_workers_consultants_and_industrial_accident_victims_group_of_ontario\">Injured Workers Consultants and Industrial Accident Victims Group of Ontario<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"injuring\" id=\"word_injuring\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_injuring\">Injuring<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"injuring_liability\" id=\"word_injuring_liability\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_injuring_liability\">Injuring liability<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"injurious\" id=\"word_injurious\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_injurious\">Injurious<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"injurious_affection\" id=\"word_injurious_affection\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_injurious_affection\">Injurious affection<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"injuriously_affectto\" id=\"word_injuriously_affectto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_injuriously_affectto\">Injuriously affect\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"injury\" id=\"word_injury\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_injury\">Injury<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"inland_lake\" id=\"word_inland_lake\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_inland_lake\">Inland lake<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"inland_transportation_insurance\" id=\"word_inland_transportation_insurance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_inland_transportation_insurance\">Inland transportation insurance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"inland_waters\" id=\"word_inland_waters\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_inland_waters\">Inland waters<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"inlet\" id=\"word_inlet\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_inlet\">Inlet<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"inmate\" id=\"word_inmate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_inmate\">Inmate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"inn\" id=\"word_inn\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_inn\">Inn<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"inner_control_arm_pivot\" id=\"word_inner_control_arm_pivot\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_inner_control_arm_pivot\">Inner control arm pivot<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"innkeeper\" id=\"word_innkeeper\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_innkeeper\">Innkeeper<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"innocent_person\" id=\"word_innocent_person\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_innocent_person\">Innocent person<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"innocent_purchaser\" id=\"word_innocent_purchaser\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_innocent_purchaser\">Innocent purchaser<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"innovation_fund\" id=\"word_innovation_fund\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_innovation_fund\">Innovation fund<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"innovative\" id=\"word_innovative\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_innovative\">Innovative<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"innovative_technology\" id=\"word_innovative_technology\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_innovative_technology\">Innovative technology<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"inoperable\" id=\"word_inoperable\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_inoperable\">Inoperable<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"inoperative\" id=\"word_inoperative\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_inoperative\">Inoperative<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"inorganic_waste\" id=\"word_inorganic_waste\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_inorganic_waste\">Inorganic waste<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"input\" id=\"word_input\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_input\">Input<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"inquest\" id=\"word_inquest\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_inquest\">Inquest<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"inquire_intoto\" id=\"word_inquire_intoto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_inquire_intoto\">Inquire into\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"inquire_ofto\" id=\"word_inquire_ofto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_inquire_ofto\">Inquire of\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"inquiry\" id=\"word_inquiry\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_inquiry\">Inquiry<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"inquiry_commission\" id=\"word_inquiry_commission\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_inquiry_commission\">Inquiry commission<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"inquiry_officer\" id=\"word_inquiry_officer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_inquiry_officer\">Inquiry officer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"inquisition\" id=\"word_inquisition\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_inquisition\">Inquisition<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"inrush_of_water\" id=\"word_inrush_of_water\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_inrush_of_water\">Inrush of water<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"inscription\" id=\"word_inscription\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_inscription\">Inscription<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"insect\" id=\"word_insect\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_insect\">Insect<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"insect_infestation\" id=\"word_insect_infestation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_insect_infestation\">Insect infestation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"insect-proof\" id=\"word_insect-proof\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_insect-proof\">Insect-proof<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"insecure\" id=\"word_insecure\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_insecure\">Insecure<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"insecureto_be\" id=\"word_insecureto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_insecureto_be\">Insecure\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"inseminating_business\" id=\"word_inseminating_business\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_inseminating_business\">Inseminating business<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"insemination\" id=\"word_insemination\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_insemination\">Insemination<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"inseminator\" id=\"word_inseminator\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_inseminator\">Inseminator<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"insert\" id=\"word_insert\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_insert\">Insert<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"insertion\" id=\"word_insertion\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_insertion\">Insertion<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"inside_floor_area\" id=\"word_inside_floor_area\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_inside_floor_area\">Inside floor area<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"insider\" id=\"word_insider\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_insider\">Insider<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"insider_bid\" id=\"word_insider_bid\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_insider_bid\">Insider bid<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"insider_information\" id=\"word_insider_information\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_insider_information\">Insider information<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"insider_reporting_requirements\" id=\"word_insider_reporting_requirements\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_insider_reporting_requirements\">Insider reporting requirements<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"insider_trading\" id=\"word_insider_trading\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_insider_trading\">Insider trading<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"insignia\" id=\"word_insignia\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_insignia\">Insignia<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"insolvency\" id=\"word_insolvency\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_insolvency\">Insolvency<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"insolvent\" id=\"word_insolvent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_insolvent\">Insolvent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"inspectto\" id=\"word_inspectto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_inspectto\">Inspect\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"inspecting\" id=\"word_inspecting\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_inspecting\">Inspecting<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"inspecting_engineer\" id=\"word_inspecting_engineer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_inspecting_engineer\">Inspecting engineer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"inspecting_trustee\" id=\"word_inspecting_trustee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_inspecting_trustee\">Inspecting trustee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"inspection\" id=\"word_inspection\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_inspection\">Inspection<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"inspection_and_testing_company\" id=\"word_inspection_and_testing_company\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_inspection_and_testing_company\">Inspection and testing company<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"inspection_audit\" id=\"word_inspection_audit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_inspection_audit\">Inspection audit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"inspection_certificate\" id=\"word_inspection_certificate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_inspection_certificate\">Inspection certificate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"inspection_fees\" id=\"word_inspection_fees\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_inspection_fees\">Inspection fees<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"inspection_legend\" id=\"word_inspection_legend\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_inspection_legend\">Inspection legend<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"inspection_of_property\" id=\"word_inspection_of_property\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_inspection_of_property\">Inspection of property<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"inspection_point\" id=\"word_inspection_point\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_inspection_point\">Inspection point<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"inspection_program\" id=\"word_inspection_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_inspection_program\">Inspection program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"inspection_record\" id=\"word_inspection_record\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_inspection_record\">Inspection record<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"inspection_reports\" id=\"word_inspection_reports\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_inspection_reports\">Inspection reports<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"inspection_requirements\" id=\"word_inspection_requirements\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_inspection_requirements\">Inspection requirements<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"inspection_station\" id=\"word_inspection_station\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_inspection_station\">Inspection station<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"inspector\" id=\"word_inspector\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_inspector\">Inspector<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"inspector_of_legal_offices\" id=\"word_inspector_of_legal_offices\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_inspector_of_legal_offices\">Inspector of Legal Offices<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"inspector_of_scaffolding\" id=\"word_inspector_of_scaffolding\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_inspector_of_scaffolding\">Inspector of scaffolding<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"inspector_of_vital_statistics\" id=\"word_inspector_of_vital_statistics\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_inspector_of_vital_statistics\">Inspector of vital statistics<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"installto\" id=\"word_installto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_installto\">Install\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"installation\" id=\"word_installation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_installation\">Installation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"installation_charge\" id=\"word_installation_charge\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_installation_charge\">Installation charge<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"installer\" id=\"word_installer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_installer\">Installer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"installer_of_insulation\" id=\"word_installer_of_insulation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_installer_of_insulation\">Installer of insulation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"installing\" id=\"word_installing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_installing\">Installing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"instalment\" id=\"word_instalment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_instalment\">Instalment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"instalment_contract\" id=\"word_instalment_contract\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_instalment_contract\">Instalment contract<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"instalment_debenture\" id=\"word_instalment_debenture\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_instalment_debenture\">Instalment debenture<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"instalment_of_tax\" id=\"word_instalment_of_tax\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_instalment_of_tax\">Instalment of tax<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"instance\" id=\"word_instance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_instance\">Instance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"instigation\" id=\"word_instigation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_instigation\">Instigation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"institute\" id=\"word_institute\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_institute\">Institute<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"instituteto\" id=\"word_instituteto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_instituteto\">Institute\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"institute_and_directto\" id=\"word_institute_and_directto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_institute_and_directto\">Institute and direct\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"institute_of_chartered_accountants_of_ontario_(the)\" id=\"word_institute_of_chartered_accountants_of_ontario_(the)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_institute_of_chartered_accountants_of_ontario_(the)\">Institute of Chartered Accountants of Ontario (The)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"institute_prosecutionto\" id=\"word_institute_prosecutionto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_institute_prosecutionto\">Institute prosecution\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"institution\" id=\"word_institution\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_institution\">Institution<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"institution_for_the_care_of_children\" id=\"word_institution_for_the_care_of_children\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_institution_for_the_care_of_children\">Institution for the care of children<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"institution_for_the_reformation_of_offenders\" id=\"word_institution_for_the_reformation_of_offenders\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_institution_for_the_reformation_of_offenders\">Institution for the reformation of offenders<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"institution_for_the_treatment_of_alcoholics\" id=\"word_institution_for_the_treatment_of_alcoholics\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_institution_for_the_treatment_of_alcoholics\">Institution for the treatment of alcoholics<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"institution_of_learning\" id=\"word_institution_of_learning\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_institution_of_learning\">Institution of learning<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"institution-bound\" id=\"word_institution-bound\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_institution-bound\">Institution-bound<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"institutional_awards\" id=\"word_institutional_awards\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_institutional_awards\">Institutional awards<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"institutional_holding_company\" id=\"word_institutional_holding_company\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_institutional_holding_company\">Institutional holding company<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"institutional_housing_corporation\" id=\"word_institutional_housing_corporation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_institutional_housing_corporation\">Institutional housing corporation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"institutional_lender\" id=\"word_institutional_lender\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_institutional_lender\">Institutional lender<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"institutional_occupancy\" id=\"word_institutional_occupancy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_institutional_occupancy\">Institutional occupancy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"instructto\" id=\"word_instructto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_instructto\">Instruct\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"instruction\" id=\"word_instruction\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_instruction\">Instruction<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"instruction_meeting\" id=\"word_instruction_meeting\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_instruction_meeting\">Instruction meeting<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"instruction_permit\" id=\"word_instruction_permit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_instruction_permit\">Instruction permit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"instructional_day\" id=\"word_instructional_day\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_instructional_day\">Instructional day<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"instructional_equipment\" id=\"word_instructional_equipment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_instructional_equipment\">Instructional equipment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"instructional_materials\" id=\"word_instructional_materials\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_instructional_materials\">Instructional materials<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"instructional_program\" id=\"word_instructional_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_instructional_program\">Instructional program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"instructional_purposes\" id=\"word_instructional_purposes\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_instructional_purposes\">Instructional purposes<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"instructional_staff\" id=\"word_instructional_staff\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_instructional_staff\">Instructional staff<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"instructional_supplies\" id=\"word_instructional_supplies\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_instructional_supplies\">Instructional supplies<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"instructional_unit\" id=\"word_instructional_unit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_instructional_unit\">Instructional unit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"instructor\" id=\"word_instructor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_instructor\">Instructor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"instrument\" id=\"word_instrument\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_instrument\">Instrument<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"instrument_appointing_a_proxy\" id=\"word_instrument_appointing_a_proxy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_instrument_appointing_a_proxy\">Instrument appointing a proxy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"instrument_creating_a_trust\" id=\"word_instrument_creating_a_trust\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_instrument_creating_a_trust\">Instrument creating a trust<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"instrument_flight_rules\" id=\"word_instrument_flight_rules\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_instrument_flight_rules\">Instrument flight rules<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"instrument_in_writing\" id=\"word_instrument_in_writing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_instrument_in_writing\">Instrument in writing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"instrument_of_amalgamation\" id=\"word_instrument_of_amalgamation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_instrument_of_amalgamation\">Instrument of amalgamation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"instrument_of_assignment\" id=\"word_instrument_of_assignment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_instrument_of_assignment\">Instrument of assignment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"instrument_of_continuation\" id=\"word_instrument_of_continuation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_instrument_of_continuation\">Instrument of continuation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"instrument_of_contract\" id=\"word_instrument_of_contract\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_instrument_of_contract\">Instrument of contract<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"instrument_of_conveyance\" id=\"word_instrument_of_conveyance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_instrument_of_conveyance\">Instrument of conveyance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"instrument_of_incorporation\" id=\"word_instrument_of_incorporation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_instrument_of_incorporation\">Instrument of incorporation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"instrument_of_ratification\" id=\"word_instrument_of_ratification\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_instrument_of_ratification\">Instrument of ratification<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"instrument_of_title\" id=\"word_instrument_of_title\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_instrument_of_title\">Instrument of title<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"instrument_of_transfer\" id=\"word_instrument_of_transfer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_instrument_of_transfer\">Instrument of transfer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"instrument_of_trust\" id=\"word_instrument_of_trust\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_instrument_of_trust\">Instrument of trust<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"insufficiency\" id=\"word_insufficiency\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_insufficiency\">Insufficiency<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"insufficient\" id=\"word_insufficient\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_insufficient\">Insufficient<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"insufficientto_be\" id=\"word_insufficientto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_insufficientto_be\">Insufficient\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"insufficient_thread_engagement\" id=\"word_insufficient_thread_engagement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_insufficient_thread_engagement\">Insufficient thread engagement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"insulateto\" id=\"word_insulateto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_insulateto\">Insulate\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"insulation\" id=\"word_insulation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_insulation\">Insulation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"insultto\" id=\"word_insultto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_insultto\">Insult\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"insulting_language\" id=\"word_insulting_language\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_insulting_language\">Insulting language<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"insurability\" id=\"word_insurability\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_insurability\">Insurability<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"insurableto_be\" id=\"word_insurableto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_insurableto_be\">Insurable\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"insurable_acreage\" id=\"word_insurable_acreage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_insurable_acreage\">Insurable acreage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"insurable_age\" id=\"word_insurable_age\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_insurable_age\">Insurable age<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"insurable_crop\" id=\"word_insurable_crop\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_insurable_crop\">Insurable crop<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"insurable_interest\" id=\"word_insurable_interest\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_insurable_interest\">Insurable interest<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"insurable_nature\" id=\"word_insurable_nature\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_insurable_nature\">Insurable nature<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"insurable_peril\" id=\"word_insurable_peril\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_insurable_peril\">Insurable peril<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"insurable_person\" id=\"word_insurable_person\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_insurable_person\">Insurable person<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"insurable_property\" id=\"word_insurable_property\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_insurable_property\">Insurable property<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"insurable_value\" id=\"word_insurable_value\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_insurable_value\">Insurable value<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"insurance\" id=\"word_insurance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_insurance\">Insurance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"insurance_account\" id=\"word_insurance_account\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_insurance_account\">Insurance account<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"insurance_adjuster\" id=\"word_insurance_adjuster\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_insurance_adjuster\">Insurance adjuster<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"insurance_against_death\" id=\"word_insurance_against_death\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_insurance_against_death\">Insurance against death<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"insurance_against_disability\" id=\"word_insurance_against_disability\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_insurance_against_disability\">Insurance against disability<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"insurance_against_liability_for_bodily_injury_and_property_damage\" id=\"word_insurance_against_liability_for_bodily_injury_and_property_damage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_insurance_against_liability_for_bodily_injury_and_property_damage\">Insurance against liability for bodily injury and property damage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"insurance_against_risks\" id=\"word_insurance_against_risks\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_insurance_against_risks\">Insurance against risks<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"insurance_against_sickness\" id=\"word_insurance_against_sickness\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_insurance_against_sickness\">Insurance against sickness<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"insurance_agency\" id=\"word_insurance_agency\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_insurance_agency\">Insurance agency<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"insurance_agent\" id=\"word_insurance_agent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_insurance_agent\">Insurance agent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"insurance_agent_or_broker\" id=\"word_insurance_agent_or_broker\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_insurance_agent_or_broker\">Insurance agent or broker<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"insurance_benefit\" id=\"word_insurance_benefit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_insurance_benefit\">Insurance benefit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"insurance_benefits\" id=\"word_insurance_benefits\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_insurance_benefits\">Insurance benefits<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"insurance_branch\" id=\"word_insurance_branch\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_insurance_branch\">Insurance branch<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"insurance_broker\" id=\"word_insurance_broker\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_insurance_broker\">Insurance broker<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"insurance_business\" id=\"word_insurance_business\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_insurance_business\">Insurance business<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"insurance_card\" id=\"word_insurance_card\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_insurance_card\">Insurance card<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"insurance_commencement_date\" id=\"word_insurance_commencement_date\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_insurance_commencement_date\">Insurance commencement date<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"insurance_company\" id=\"word_insurance_company\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_insurance_company\">Insurance company<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"insurance_consultant\" id=\"word_insurance_consultant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_insurance_consultant\">Insurance consultant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"insurance_contract\" id=\"word_insurance_contract\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_insurance_contract\">Insurance contract<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"insurance_corporation\" id=\"word_insurance_corporation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_insurance_corporation\">Insurance corporation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"insurance_coverage\" id=\"word_insurance_coverage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_insurance_coverage\">Insurance coverage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"insurance_experience\" id=\"word_insurance_experience\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_insurance_experience\">Insurance experience<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"insurance_fund\" id=\"word_insurance_fund\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_insurance_fund\">Insurance fund<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"insurance_industry\" id=\"word_insurance_industry\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_insurance_industry\">Insurance industry<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"insurance_industry_practice\" id=\"word_insurance_industry_practice\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_insurance_industry_practice\">Insurance industry practice<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"insurance_law\" id=\"word_insurance_law\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_insurance_law\">Insurance law<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"insurance_liabilities\" id=\"word_insurance_liabilities\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_insurance_liabilities\">Insurance liabilities<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"insurance_liability\" id=\"word_insurance_liability\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_insurance_liability\">Insurance liability<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"insurance_money\" id=\"word_insurance_money\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_insurance_money\">Insurance money<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"insurance_of_the_person\" id=\"word_insurance_of_the_person\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_insurance_of_the_person\">Insurance of the person<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"insurance_on_freight\" id=\"word_insurance_on_freight\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_insurance_on_freight\">Insurance on freight<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"insurance_on_goods_or_merchandise\" id=\"word_insurance_on_goods_or_merchandise\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_insurance_on_goods_or_merchandise\">Insurance on goods or merchandise<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"insurance_on_ship\" id=\"word_insurance_on_ship\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_insurance_on_ship\">Insurance on ship<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"insurance_on_the_cash_plan\" id=\"word_insurance_on_the_cash_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_insurance_on_the_cash_plan\">Insurance on the cash plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"insurance_plan\" id=\"word_insurance_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_insurance_plan\">Insurance plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"insurance_policy\" id=\"word_insurance_policy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_insurance_policy\">Insurance policy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"insurance_premium\" id=\"word_insurance_premium\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_insurance_premium\">Insurance premium<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"insurance_proceeds\" id=\"word_insurance_proceeds\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_insurance_proceeds\">Insurance proceeds<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"insurance_program\" id=\"word_insurance_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_insurance_program\">Insurance program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"insurance_risk\" id=\"word_insurance_risk\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_insurance_risk\">Insurance risk<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"insurance_trustee\" id=\"word_insurance_trustee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_insurance_trustee\">Insurance trustee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"insureto\" id=\"word_insureto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_insureto\">Insure\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"insure_specificallyto\" id=\"word_insure_specificallyto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_insure_specificallyto\">Insure specifically\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"insured\" id=\"word_insured\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_insured\">Insured<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"insured_acreage\" id=\"word_insured_acreage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_insured_acreage\">Insured acreage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"insured_against_professional_liabilityto_be\" id=\"word_insured_against_professional_liabilityto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_insured_against_professional_liabilityto_be\">Insured against professional liability\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"insured_automobile\" id=\"word_insured_automobile\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_insured_automobile\">Insured automobile<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"insured_crop\" id=\"word_insured_crop\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_insured_crop\">Insured crop<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"insured_drug_benefits\" id=\"word_insured_drug_benefits\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_insured_drug_benefits\">Insured drug benefits<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"insured_employee_benefit\" id=\"word_insured_employee_benefit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_insured_employee_benefit\">Insured employee benefit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"insured_interest\" id=\"word_insured_interest\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_insured_interest\">Insured interest<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"insured_level\" id=\"word_insured_level\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_insured_level\">Insured level<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"insured_peril\" id=\"word_insured_peril\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_insured_peril\">Insured peril<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"insured_person\" id=\"word_insured_person\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_insured_person\">Insured person<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"insured_service\" id=\"word_insured_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_insured_service\">Insured service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"insured_services\" id=\"word_insured_services\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_insured_services\">Insured services<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"insured_value\" id=\"word_insured_value\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_insured_value\">Insured value<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"insurer\" id=\"word_insurer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_insurer\">Insurer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"insurer_licensed\" id=\"word_insurer_licensed\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_insurer_licensed\">Insurer licensed<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"insurer_on_goods\" id=\"word_insurer_on_goods\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_insurer_on_goods\">Insurer on goods<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"insurer_on_ship\" id=\"word_insurer_on_ship\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_insurer_on_ship\">Insurer on ship<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"intake_authority\" id=\"word_intake_authority\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_intake_authority\">Intake authority<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"intangible\" id=\"word_intangible\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_intangible\">Intangible<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"intangible_assets\" id=\"word_intangible_assets\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_intangible_assets\">Intangible assets<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"intangible_evidence\" id=\"word_intangible_evidence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_intangible_evidence\">Intangible evidence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"intangible_heritage\" id=\"word_intangible_heritage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_intangible_heritage\">Intangible heritage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"intangible_ownership_interest\" id=\"word_intangible_ownership_interest\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_intangible_ownership_interest\">Intangible ownership interest<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"intangible_property\" id=\"word_intangible_property\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_intangible_property\">Intangible property<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"intangible_thing\" id=\"word_intangible_thing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_intangible_thing\">Intangible thing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"integral_system\" id=\"word_integral_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_integral_system\">Integral system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"integrateto\" id=\"word_integrateto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_integrateto\">Integrate\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"integrated_community_housing_program\" id=\"word_integrated_community_housing_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_integrated_community_housing_program\">Integrated Community Housing Program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"integrated_licensee\" id=\"word_integrated_licensee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_integrated_licensee\">Integrated licensee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"integration_formula\" id=\"word_integration_formula\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_integration_formula\">Integration formula<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"integrity\" id=\"word_integrity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_integrity\">Integrity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"intellectual_exceptionalities\" id=\"word_intellectual_exceptionalities\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_intellectual_exceptionalities\">Intellectual exceptionalities<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"intellectual_limitations\" id=\"word_intellectual_limitations\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_intellectual_limitations\">Intellectual limitations<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"intellectual_property\" id=\"word_intellectual_property\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_intellectual_property\">Intellectual property<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"intelligence\" id=\"word_intelligence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_intelligence\">Intelligence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"intelligence_information\" id=\"word_intelligence_information\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_intelligence_information\">Intelligence information<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"intendto\" id=\"word_intendto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_intendto\">Intend\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"intended\" id=\"word_intended\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_intended\">Intended<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"intended_action\" id=\"word_intended_action\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_intended_action\">Intended action<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"intended_application\" id=\"word_intended_application\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_intended_application\">Intended application<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"intended_execution\" id=\"word_intended_execution\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_intended_execution\">Intended execution<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"intended_exercise\" id=\"word_intended_exercise\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_intended_exercise\">Intended exercise<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"intended_implementation\" id=\"word_intended_implementation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_intended_implementation\">Intended implementation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"intended_performance\" id=\"word_intended_performance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_intended_performance\">Intended performance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"intended_proceeding\" id=\"word_intended_proceeding\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_intended_proceeding\">Intended proceeding<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"intended_prosecution\" id=\"word_intended_prosecution\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_intended_prosecution\">Intended prosecution<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"intended_recipient\" id=\"word_intended_recipient\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_intended_recipient\">Intended recipient<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"intended_rent_increase\" id=\"word_intended_rent_increase\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_intended_rent_increase\">Intended rent increase<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"intended_use\" id=\"word_intended_use\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_intended_use\">Intended use<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"intending_prospector\" id=\"word_intending_prospector\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_intending_prospector\">Intending prospector<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"intensive_education_program\" id=\"word_intensive_education_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_intensive_education_program\">Intensive education program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"intensive_trial_advocacy_workshop\" id=\"word_intensive_trial_advocacy_workshop\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_intensive_trial_advocacy_workshop\">Intensive Trial Advocacy Workshop<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"intent\" id=\"word_intent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_intent\">Intent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"intention\" id=\"word_intention\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_intention\">Intention<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"intentional_act\" id=\"word_intentional_act\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_intentional_act\">Intentional act<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"intentional_depletion\" id=\"word_intentional_depletion\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_intentional_depletion\">Intentional depletion<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"intentional_disobedience\" id=\"word_intentional_disobedience\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_intentional_disobedience\">Intentional disobedience<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"interto\" id=\"word_interto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_interto\">Inter\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"inter_vivos_disposition\" id=\"word_inter_vivos_disposition\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_inter_vivos_disposition\">Inter vivos disposition<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"inter_vivos_trust\" id=\"word_inter_vivos_trust\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_inter_vivos_trust\">Inter vivos trust<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"inter-american_development_bank\" id=\"word_inter-american_development_bank\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_inter-american_development_bank\">Inter-American Development Bank<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"inter-insurance\" id=\"word_inter-insurance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_inter-insurance\">Inter-insurance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"inter-insurance_exchange\" id=\"word_inter-insurance_exchange\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_inter-insurance_exchange\">Inter-insurance exchange<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"inter-provincial_affairs\" id=\"word_inter-provincial_affairs\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_inter-provincial_affairs\">Inter-provincial affairs<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"inter-regional_transit_system\" id=\"word_inter-regional_transit_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_inter-regional_transit_system\">Inter-regional transit system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"inter-vivos_gift\" id=\"word_inter-vivos_gift\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_inter-vivos_gift\">Inter-vivos gift<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"interactive_law_game\" id=\"word_interactive_law_game\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_interactive_law_game\">Interactive law game<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"interactive_voice_response\" id=\"word_interactive_voice_response\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_interactive_voice_response\">Interactive voice response<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"interception\" id=\"word_interception\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_interception\">Interception<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"interchange\" id=\"word_interchange\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_interchange\">Interchange<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"interchange_of_conversations\" id=\"word_interchange_of_conversations\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_interchange_of_conversations\">Interchange of conversations<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"interchangeable_product\" id=\"word_interchangeable_product\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_interchangeable_product\">Interchangeable product<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"intercity_passenger_facility\" id=\"word_intercity_passenger_facility\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_intercity_passenger_facility\">Intercity passenger facility<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"interclinic_immigration_working_group\" id=\"word_interclinic_immigration_working_group\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_interclinic_immigration_working_group\">Interclinic immigration Working Group<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"interclinic_immigration_working_group\" id=\"word_interclinic_immigration_working_group\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_interclinic_immigration_working_group\">Interclinic Immigration Working Group<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"intercommunication\" id=\"word_intercommunication\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_intercommunication\">Intercommunication<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"interconnected_sewers\" id=\"word_interconnected_sewers\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_interconnected_sewers\">Interconnected sewers<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"intercorporate_exemption\" id=\"word_intercorporate_exemption\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_intercorporate_exemption\">Intercorporate exemption<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"interdepartmental_committee\" id=\"word_interdepartmental_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_interdepartmental_committee\">Interdepartmental committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"interdisciplinary_review_team\" id=\"word_interdisciplinary_review_team\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_interdisciplinary_review_team\">Interdisciplinary review team<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"interesse_termini\" id=\"word_interesse_termini\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_interesse_termini\">Interesse termini<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"interest\" id=\"word_interest\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_interest\">Interest<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"interest_accruing\" id=\"word_interest_accruing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_interest_accruing\">Interest accruing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"interest_adjustment\" id=\"word_interest_adjustment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_interest_adjustment\">Interest adjustment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"interest_affected\" id=\"word_interest_affected\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_interest_affected\">Interest affected<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"interest_bearing\" id=\"word_interest_bearing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_interest_bearing\">Interest bearing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"interest_bonus\" id=\"word_interest_bonus\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_interest_bonus\">Interest bonus<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"interest_charges\" id=\"word_interest_charges\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_interest_charges\">Interest charges<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"interest_coupon\" id=\"word_interest_coupon\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_interest_coupon\">Interest coupon<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"interest_for_life\" id=\"word_interest_for_life\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_interest_for_life\">Interest for life<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"interest_for_life_or_of_a_greater_description\" id=\"word_interest_for_life_or_of_a_greater_description\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_interest_for_life_or_of_a_greater_description\">Interest for life or of a greater description<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"interest_holder\" id=\"word_interest_holder\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_interest_holder\">Interest holder<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"interest_in_a_judgment\" id=\"word_interest_in_a_judgment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_interest_in_a_judgment\">Interest in a judgment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"interest_in_a_premises\" id=\"word_interest_in_a_premises\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_interest_in_a_premises\">Interest in a premises<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"interest_in_land\" id=\"word_interest_in_land\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_interest_in_land\">Interest in land<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"interest_in_possession\" id=\"word_interest_in_possession\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_interest_in_possession\">Interest in possession<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"interest_in_real_property\" id=\"word_interest_in_real_property\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_interest_in_real_property\">Interest in real property<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"interest_in_the_estate\" id=\"word_interest_in_the_estate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_interest_in_the_estate\">Interest in the estate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"interest_of_freehold\" id=\"word_interest_of_freehold\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_interest_of_freehold\">Interest of freehold<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"interest_rate\" id=\"word_interest_rate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_interest_rate\">Interest rate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"interest_rate_risk_management\" id=\"word_interest_rate_risk_management\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_interest_rate_risk_management\">Interest rate risk management<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"interest_return\" id=\"word_interest_return\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_interest_return\">Interest return<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"interest_reversionary\" id=\"word_interest_reversionary\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_interest_reversionary\">Interest reversionary<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"interestedto_be\" id=\"word_interestedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_interestedto_be\">Interested\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"interestedto_become\" id=\"word_interestedto_become\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_interestedto_become\">Interested\/to become<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"interested_party\" id=\"word_interested_party\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_interested_party\">Interested party<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"interested_person\" id=\"word_interested_person\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_interested_person\">Interested person<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"interests\" id=\"word_interests\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_interests\">Interests<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"interfereto\" id=\"word_interfereto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_interfereto\">Interfere\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"interference\" id=\"word_interference\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_interference\">Interference<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"intergovernmental_affairs\" id=\"word_intergovernmental_affairs\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_intergovernmental_affairs\">Intergovernmental affairs<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"intergovernmental_relations\" id=\"word_intergovernmental_relations\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_intergovernmental_relations\">Intergovernmental relations<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"interim\" id=\"word_interim\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_interim\">Interim<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"interim_account\" id=\"word_interim_account\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_interim_account\">Interim account<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"interim_account_for_fees\" id=\"word_interim_account_for_fees\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_interim_account_for_fees\">Interim account for fees<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"interim_agreement_on_economic_arrangements\" id=\"word_interim_agreement_on_economic_arrangements\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_interim_agreement_on_economic_arrangements\">Interim Agreement on Economic Arrangements<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"interim_award_of_expenses\" id=\"word_interim_award_of_expenses\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_interim_award_of_expenses\">Interim award of expenses<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"interim_bill\" id=\"word_interim_bill\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_interim_bill\">Interim bill<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"interim_certificate\" id=\"word_interim_certificate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_interim_certificate\">Interim certificate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"interim_committee\" id=\"word_interim_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_interim_committee\">Interim committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"interim_contract_by-law\" id=\"word_interim_contract_by-law\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_interim_contract_by-law\">Interim contract by-law<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"interim_control_by-law\" id=\"word_interim_control_by-law\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_interim_control_by-law\">Interim control by-law<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"interim_costs\" id=\"word_interim_costs\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_interim_costs\">Interim costs<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"interim_detention\" id=\"word_interim_detention\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_interim_detention\">Interim detention<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"interim_financial_statement\" id=\"word_interim_financial_statement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_interim_financial_statement\">Interim financial statement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"interim_financing\" id=\"word_interim_financing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_interim_financing\">Interim financing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"interim_heritage_conservation_district\" id=\"word_interim_heritage_conservation_district\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_interim_heritage_conservation_district\">Interim heritage conservation district<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"interim_injunction\" id=\"word_interim_injunction\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_interim_injunction\">Interim injunction<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"interim_instalment\" id=\"word_interim_instalment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_interim_instalment\">Interim instalment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"interim_motion\" id=\"word_interim_motion\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_interim_motion\">Interim motion<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"interim_order\" id=\"word_interim_order\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_interim_order\">Interim order<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"interim_payment\" id=\"word_interim_payment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_interim_payment\">Interim payment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"interim_payment_of_benefits\" id=\"word_interim_payment_of_benefits\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_interim_payment_of_benefits\">Interim payment of benefits<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"interim_preservation\" id=\"word_interim_preservation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_interim_preservation\">Interim preservation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"interim_provision\" id=\"word_interim_provision\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_interim_provision\">Interim provision<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"interim_receipt\" id=\"word_interim_receipt\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_interim_receipt\">Interim receipt<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"interim_receiver\" id=\"word_interim_receiver\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_interim_receiver\">Interim receiver<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"interim_recovery\" id=\"word_interim_recovery\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_interim_recovery\">Interim recovery<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"interim_release\" id=\"word_interim_release\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_interim_release\">Interim release<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"interim_relief\" id=\"word_interim_relief\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_interim_relief\">Interim relief<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"interim_report\" id=\"word_interim_report\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_interim_report\">Interim report<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"interim_report_on_sale\" id=\"word_interim_report_on_sale\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_interim_report_on_sale\">Interim Report on Sale<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"interim_vacancy\" id=\"word_interim_vacancy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_interim_vacancy\">Interim vacancy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"interim_waste_authority_ltd.\" id=\"word_interim_waste_authority_ltd.\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_interim_waste_authority_ltd.\">Interim Waste Authority Ltd.<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"interior_camp-site\" id=\"word_interior_camp-site\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_interior_camp-site\">Interior camp-site<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"interior_face\" id=\"word_interior_face\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_interior_face\">Interior face<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"interior_light\" id=\"word_interior_light\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_interior_light\">Interior light<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"interior_mirror\" id=\"word_interior_mirror\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_interior_mirror\">Interior mirror<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"interior_space\" id=\"word_interior_space\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_interior_space\">Interior space<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"interior_vehicle_permit\" id=\"word_interior_vehicle_permit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_interior_vehicle_permit\">Interior vehicle permit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"interjurisdictional_carrier\" id=\"word_interjurisdictional_carrier\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_interjurisdictional_carrier\">Interjurisdictional carrier<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"interjurisdictional_transporter\" id=\"word_interjurisdictional_transporter\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_interjurisdictional_transporter\">Interjurisdictional transporter<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"interlineation\" id=\"word_interlineation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_interlineation\">Interlineation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"interlock_system\" id=\"word_interlock_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_interlock_system\">Interlock system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"interlocking_directorates\" id=\"word_interlocking_directorates\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_interlocking_directorates\">Interlocking directorates<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"interlocutory_application\" id=\"word_interlocutory_application\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_interlocutory_application\">Interlocutory application<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"interlocutory_injunction\" id=\"word_interlocutory_injunction\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_interlocutory_injunction\">Interlocutory injunction<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"interlocutory_order\" id=\"word_interlocutory_order\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_interlocutory_order\">Interlocutory order<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"interlocutory_relief\" id=\"word_interlocutory_relief\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_interlocutory_relief\">Interlocutory relief<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"interlocutory_step\" id=\"word_interlocutory_step\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_interlocutory_step\">Interlocutory step<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"intermediary\" id=\"word_intermediary\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_intermediary\">Intermediary<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"intermediary_for_insurance\" id=\"word_intermediary_for_insurance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_intermediary_for_insurance\">Intermediary for insurance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"intermediary_interest\" id=\"word_intermediary_interest\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_intermediary_interest\">Intermediary interest<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"intermediate_certificate_in_teaching_trainable_retarded_children\" id=\"word_intermediate_certificate_in_teaching_trainable_retarded_children\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_intermediate_certificate_in_teaching_trainable_retarded_children\">Intermediate Certificate in Teaching Trainable Retarded Children<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"intermediate_division\" id=\"word_intermediate_division\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_intermediate_division\">Intermediate division<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"intermediate_land\" id=\"word_intermediate_land\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_intermediate_land\">Intermediate land<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"intermediate_nursing_care\" id=\"word_intermediate_nursing_care\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_intermediate_nursing_care\">Intermediate nursing care<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"intermediate_port\" id=\"word_intermediate_port\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_intermediate_port\">Intermediate port<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"intermediate_reloading\" id=\"word_intermediate_reloading\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_intermediate_reloading\">Intermediate reloading<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"intermediate_transferee\" id=\"word_intermediate_transferee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_intermediate_transferee\">Intermediate transferee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"interment\" id=\"word_interment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_interment\">Interment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"interment_right\" id=\"word_interment_right\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_interment_right\">Interment right<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"interment_rights\" id=\"word_interment_rights\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_interment_rights\">Interment rights<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"interment_space\" id=\"word_interment_space\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_interment_space\">Interment space<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"interment_vault\" id=\"word_interment_vault\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_interment_vault\">Interment vault<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"intermingleto\" id=\"word_intermingleto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_intermingleto\">Intermingle\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"intermittent_breaches\" id=\"word_intermittent_breaches\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_intermittent_breaches\">Intermittent breaches<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"intermittently\" id=\"word_intermittently\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_intermittently\">Intermittently<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"intermodal_cargo\" id=\"word_intermodal_cargo\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_intermodal_cargo\">Intermodal cargo<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"intermunicipal_boundary_issue\" id=\"word_intermunicipal_boundary_issue\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_intermunicipal_boundary_issue\">Intermunicipal boundary issue<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"intermunicipal_boundary-related_issue\" id=\"word_intermunicipal_boundary-related_issue\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_intermunicipal_boundary-related_issue\">Intermunicipal boundary-related issue<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"intern\" id=\"word_intern\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_intern\">Intern<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"intern_physician\" id=\"word_intern_physician\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_intern_physician\">Intern physician<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"internal_affairs\" id=\"word_internal_affairs\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_internal_affairs\">Internal affairs<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"internal_combustion\" id=\"word_internal_combustion\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_internal_combustion\">Internal combustion<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"internal_combustion_engine\" id=\"word_internal_combustion_engine\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_internal_combustion_engine\">Internal combustion engine<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"internal_databank\" id=\"word_internal_databank\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_internal_databank\">Internal databank<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"internal_database\" id=\"word_internal_database\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_internal_database\">Internal database<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"internal_economy\" id=\"word_internal_economy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_internal_economy\">Internal Economy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"internal_law\" id=\"word_internal_law\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_internal_law\">Internal law<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"internal_procedure\" id=\"word_internal_procedure\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_internal_procedure\">Internal procedure<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"international_affairs\" id=\"word_international_affairs\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_international_affairs\">International affairs<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"international_bank_for_reconstruction_and_development\" id=\"word_international_bank_for_reconstruction_and_development\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_international_bank_for_reconstruction_and_development\">International Bank for Reconstruction and Development<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"international_bar_association\" id=\"word_international_bar_association\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_international_bar_association\">International Bar Association<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"international_body\" id=\"word_international_body\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_international_body\">International body<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"international_boundary\" id=\"word_international_boundary\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_international_boundary\">International Boundary<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"international_boundary_line\" id=\"word_international_boundary_line\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_international_boundary_line\">International boundary line<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"international_boundary_waters\" id=\"word_international_boundary_waters\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_international_boundary_waters\">International boundary waters<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"international_boundary_waters_treaty\" id=\"word_international_boundary_waters_treaty\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_international_boundary_waters_treaty\">International Boundary Waters Treaty<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"international_class_convention_centre_facility\" id=\"word_international_class_convention_centre_facility\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_international_class_convention_centre_facility\">International class convention centre facility<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"international_commercial_arbitration\" id=\"word_international_commercial_arbitration\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_international_commercial_arbitration\">International Commercial Arbitration<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"international_commercial_arbitration_agreement\" id=\"word_international_commercial_arbitration_agreement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_international_commercial_arbitration_agreement\">International commercial arbitration agreement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"international_development_assistance_program\" id=\"word_international_development_assistance_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_international_development_assistance_program\">International development assistance program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"international_driver\\'s_permit\" id=\"word_international_driver\\'s_permit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_international_driver\\'s_permit\">International Driver\\'s Permit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"international_guiding_eyes_inc.\" id=\"word_international_guiding_eyes_inc.\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_international_guiding_eyes_inc.\">International Guiding Eyes Inc.<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"international_joint_commission\" id=\"word_international_joint_commission\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_international_joint_commission\">International Joint Commission<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"international_sale_of_goods\" id=\"word_international_sale_of_goods\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_international_sale_of_goods\">International Sale of Goods<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"international_symbol\" id=\"word_international_symbol\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_international_symbol\">International symbol<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"international_trade\" id=\"word_international_trade\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_international_trade\">International trade<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"international_treaty\" id=\"word_international_treaty\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_international_treaty\">International treaty<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"international_will\" id=\"word_international_will\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_international_will\">International will<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"internist\" id=\"word_internist\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_internist\">Internist<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"interpleadto\" id=\"word_interpleadto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_interpleadto\">Interplead\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"interpleader\" id=\"word_interpleader\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_interpleader\">Interpleader<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"interpleader_motion\" id=\"word_interpleader_motion\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_interpleader_motion\">Interpleader motion<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"interpleader_order\" id=\"word_interpleader_order\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_interpleader_order\">Interpleader order<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"interpleader_order_-_general\" id=\"word_interpleader_order_-_general\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_interpleader_order_-_general\">Interpleader Order - General<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"interpleader_order_-_motion_by_sheriff\" id=\"word_interpleader_order_-_motion_by_sheriff\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_interpleader_order_-_motion_by_sheriff\">Interpleader Order - Motion by Sheriff<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"interpleader_proceeding\" id=\"word_interpleader_proceeding\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_interpleader_proceeding\">Interpleader proceeding<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"interpleader_proceedings\" id=\"word_interpleader_proceedings\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_interpleader_proceedings\">Interpleader proceedings<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"interposition\" id=\"word_interposition\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_interposition\">Interposition<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"interpretto\" id=\"word_interpretto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_interpretto\">Interpret\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"interpretation\" id=\"word_interpretation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_interpretation\">Interpretation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"interpretation_centre\" id=\"word_interpretation_centre\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_interpretation_centre\">Interpretation centre<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"interpretation_provision\" id=\"word_interpretation_provision\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_interpretation_provision\">Interpretation provision<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"interpretation_section\" id=\"word_interpretation_section\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_interpretation_section\">Interpretation section<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"interpretation_services\" id=\"word_interpretation_services\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_interpretation_services\">Interpretation services<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"interpretative_facility\" id=\"word_interpretative_facility\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_interpretative_facility\">Interpretative facility<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"interpreter\" id=\"word_interpreter\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_interpreter\">Interpreter<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"interpreter_services\" id=\"word_interpreter_services\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_interpreter_services\">Interpreter services<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"interpretive_centre\" id=\"word_interpretive_centre\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_interpretive_centre\">Interpretive centre<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"interprovincial_settlement_of_competing_tax_claims\" id=\"word_interprovincial_settlement_of_competing_tax_claims\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_interprovincial_settlement_of_competing_tax_claims\">Interprovincial settlement of competing tax claims<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"interprovincial_standards_examinations\" id=\"word_interprovincial_standards_examinations\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_interprovincial_standards_examinations\">Interprovincial Standards Examinations<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"interprovincial_subpoena\" id=\"word_interprovincial_subpoena\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_interprovincial_subpoena\">Interprovincial subpoena<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"interprovincial_trade\" id=\"word_interprovincial_trade\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_interprovincial_trade\">Interprovincial trade<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"interred_remains\" id=\"word_interred_remains\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_interred_remains\">Interred remains<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"interrelated\" id=\"word_interrelated\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_interrelated\">Interrelated<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"interrogatories\" id=\"word_interrogatories\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_interrogatories\">Interrogatories<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"interruption\" id=\"word_interruption\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_interruption\">Interruption<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"intersectto\" id=\"word_intersectto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_intersectto\">Intersect\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"intersecting\" id=\"word_intersecting\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_intersecting\">Intersecting<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"intersecting_section_boundaries\" id=\"word_intersecting_section_boundaries\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_intersecting_section_boundaries\">Intersecting section boundaries<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"intersection\" id=\"word_intersection\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_intersection\">Intersection<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"interstate_commerce_commission\" id=\"word_interstate_commerce_commission\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_interstate_commerce_commission\">Interstate Commerce Commission<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"interval\" id=\"word_interval\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_interval\">Interval<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"interveneto\" id=\"word_interveneto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_interveneto\">Intervene\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"intervener\" id=\"word_intervener\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_intervener\">Intervener<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"intervening\" id=\"word_intervening\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_intervening\">Intervening<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"intervening_valve\" id=\"word_intervening_valve\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_intervening_valve\">Intervening valve<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"intervenor\" id=\"word_intervenor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_intervenor\">Intervenor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"intervenor_funding\" id=\"word_intervenor_funding\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_intervenor_funding\">Intervenor funding<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"intervenor_funding_panel\" id=\"word_intervenor_funding_panel\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_intervenor_funding_panel\">Intervenor funding panel<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"intervention\" id=\"word_intervention\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_intervention\">Intervention<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"intervention_service\" id=\"word_intervention_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_intervention_service\">Intervention service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"interview\" id=\"word_interview\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_interview\">Interview<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"interviewto\" id=\"word_interviewto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_interviewto\">Interview\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"interviewedto_be\" id=\"word_interviewedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_interviewedto_be\">Interviewed\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"intestacy\" id=\"word_intestacy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_intestacy\">Intestacy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"intestate\" id=\"word_intestate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_intestate\">Intestate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"intestate_succession\" id=\"word_intestate_succession\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_intestate_succession\">Intestate succession<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"intimate_matter\" id=\"word_intimate_matter\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_intimate_matter\">Intimate matter<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"intimate_matters\" id=\"word_intimate_matters\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_intimate_matters\">Intimate matters<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"intimidateto\" id=\"word_intimidateto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_intimidateto\">Intimidate\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"intimidation\" id=\"word_intimidation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_intimidation\">Intimidation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"intoxicateto\" id=\"word_intoxicateto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_intoxicateto\">Intoxicate\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"intoxicated_person\" id=\"word_intoxicated_person\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_intoxicated_person\">Intoxicated person<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"intoxicating_liquor\" id=\"word_intoxicating_liquor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_intoxicating_liquor\">Intoxicating liquor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"intoxication\" id=\"word_intoxication\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_intoxication\">Intoxication<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"intractable_disorder\" id=\"word_intractable_disorder\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_intractable_disorder\">Intractable disorder<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"intractable_physical_pain\" id=\"word_intractable_physical_pain\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_intractable_physical_pain\">Intractable physical pain<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"intraprovincial_trade\" id=\"word_intraprovincial_trade\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_intraprovincial_trade\">Intraprovincial trade<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"introduceto\" id=\"word_introduceto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_introduceto\">Introduce\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"introduction\" id=\"word_introduction\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_introduction\">Introduction<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"intrusive\" id=\"word_intrusive\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_intrusive\">Intrusive<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"intrusive_procedure\" id=\"word_intrusive_procedure\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_intrusive_procedure\">Intrusive procedure<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"inuit\" id=\"word_inuit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_inuit\">Inuit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"inundatedto_be\" id=\"word_inundatedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_inundatedto_be\">Inundated\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"inure_to_the_benefit_ofto\" id=\"word_inure_to_the_benefit_ofto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_inure_to_the_benefit_ofto\">Inure to the benefit of\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"invalid\" id=\"word_invalid\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_invalid\">Invalid<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"invalidto_be\" id=\"word_invalidto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_invalidto_be\">Invalid\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"invalidateto\" id=\"word_invalidateto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_invalidateto\">Invalidate\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"invalidity\" id=\"word_invalidity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_invalidity\">Invalidity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"invasion\" id=\"word_invasion\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_invasion\">Invasion<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"invasion_of_personal_privacy\" id=\"word_invasion_of_personal_privacy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_invasion_of_personal_privacy\">Invasion of personal privacy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"invention\" id=\"word_invention\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_invention\">Invention<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"inventory\" id=\"word_inventory\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_inventory\">Inventory<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"inventory_allowance\" id=\"word_inventory_allowance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_inventory_allowance\">Inventory allowance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"inventory_of_securities\" id=\"word_inventory_of_securities\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_inventory_of_securities\">Inventory of securities<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"investto\" id=\"word_investto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_investto\">Invest\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"invested_assets\" id=\"word_invested_assets\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_invested_assets\">Invested assets<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"invested_equity\" id=\"word_invested_equity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_invested_equity\">Invested equity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"investigateto\" id=\"word_investigateto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_investigateto\">Investigate\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"investigation\" id=\"word_investigation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_investigation\">Investigation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"investigation_and_complaints_department\" id=\"word_investigation_and_complaints_department\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_investigation_and_complaints_department\">Investigation and Complaints Department<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"investigation_fee\" id=\"word_investigation_fee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_investigation_fee\">Investigation fee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"investigation_order\" id=\"word_investigation_order\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_investigation_order\">Investigation order<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"investigations_unit\" id=\"word_investigations_unit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_investigations_unit\">Investigations unit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"investigative_service\" id=\"word_investigative_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_investigative_service\">Investigative service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"investigator\" id=\"word_investigator\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_investigator\">Investigator<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"investing_standard\" id=\"word_investing_standard\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_investing_standard\">Investing standard<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"investment\" id=\"word_investment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_investment\">Investment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"investment_advice\" id=\"word_investment_advice\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_investment_advice\">Investment advice<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"investment_allowance\" id=\"word_investment_allowance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_investment_allowance\">Investment allowance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"investment_certificate\" id=\"word_investment_certificate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_investment_certificate\">Investment certificate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"investment_certificate_account\" id=\"word_investment_certificate_account\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_investment_certificate_account\">Investment certificate account<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"investment_club\" id=\"word_investment_club\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_investment_club\">Investment club<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"investment_committee\" id=\"word_investment_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_investment_committee\">Investment committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"investment_confirmation_certificate\" id=\"word_investment_confirmation_certificate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_investment_confirmation_certificate\">Investment confirmation certificate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"investment_contract\" id=\"word_investment_contract\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_investment_contract\">Investment contract<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"investment_corporation\" id=\"word_investment_corporation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_investment_corporation\">Investment corporation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"investment_counselling\" id=\"word_investment_counselling\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_investment_counselling\">Investment counselling<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"investment_dealer\" id=\"word_investment_dealer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_investment_dealer\">Investment dealer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"investment_dealers\\'_association_of_canada\" id=\"word_investment_dealers\\'_association_of_canada\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_investment_dealers\\'_association_of_canada\">Investment Dealers\\' Association of Canada<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"investment_decision\" id=\"word_investment_decision\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_investment_decision\">Investment decision<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"investment_earnings\" id=\"word_investment_earnings\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_investment_earnings\">Investment earnings<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"investment_fund\" id=\"word_investment_fund\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_investment_fund\">Investment fund<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"investment_fund_corporation\" id=\"word_investment_fund_corporation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_investment_fund_corporation\">Investment fund corporation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"investment_in_mortgage\" id=\"word_investment_in_mortgage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_investment_in_mortgage\">Investment in mortgage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"investment_plan\" id=\"word_investment_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_investment_plan\">Investment plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"investment_policies\" id=\"word_investment_policies\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_investment_policies\">Investment policies<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"investment_policy\" id=\"word_investment_policy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_investment_policy\">Investment policy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"investment_portfolio\" id=\"word_investment_portfolio\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_investment_portfolio\">Investment portfolio<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"investment_program\" id=\"word_investment_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_investment_program\">Investment program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"investment_security\" id=\"word_investment_security\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_investment_security\">Investment security<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"investment_standard\" id=\"word_investment_standard\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_investment_standard\">Investment standard<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"investor\" id=\"word_investor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_investor\">Investor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"invitation\" id=\"word_invitation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_invitation\">Invitation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"inviteto\" id=\"word_inviteto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_inviteto\">Invite\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"invoice\" id=\"word_invoice\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_invoice\">Invoice<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"invoiceto\" id=\"word_invoiceto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_invoiceto\">Invoice\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"invoice_price\" id=\"word_invoice_price\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_invoice_price\">Invoice price<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"involuntarily\" id=\"word_involuntarily\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_involuntarily\">Involuntarily<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"involuntary_admission\" id=\"word_involuntary_admission\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_involuntary_admission\">Involuntary admission<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"involuntary_disposition\" id=\"word_involuntary_disposition\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_involuntary_disposition\">Involuntary disposition<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"involuntary_patient\" id=\"word_involuntary_patient\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_involuntary_patient\">Involuntary patient<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"involuntary_psychiagric_patient\" id=\"word_involuntary_psychiagric_patient\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_involuntary_psychiagric_patient\">Involuntary psychiagric patient<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"involveto\" id=\"word_involveto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_involveto\">Involve\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"involvedto_be\" id=\"word_involvedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_involvedto_be\">Involved\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"involvement\" id=\"word_involvement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_involvement\">Involvement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"inwats_lines\" id=\"word_inwats_lines\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_inwats_lines\">INWATS lines<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"inwats_number\" id=\"word_inwats_number\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_inwats_number\">INWATS number<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"ionizing_radiation\" id=\"word_ionizing_radiation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ionizing_radiation\">Ionizing radiation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"iron\" id=\"word_iron\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_iron\">Iron<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"ironwood\" id=\"word_ironwood\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ironwood\">Ironwood<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"irradiation\" id=\"word_irradiation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_irradiation\">Irradiation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"irredeemable_debt_obligation\" id=\"word_irredeemable_debt_obligation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_irredeemable_debt_obligation\">Irredeemable debt obligation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"irredeemable_security\" id=\"word_irredeemable_security\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_irredeemable_security\">Irredeemable security<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"irregular\" id=\"word_irregular\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_irregular\">Irregular<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"irregular_burial_site\" id=\"word_irregular_burial_site\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_irregular_burial_site\">Irregular burial site<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"irregular_lot\" id=\"word_irregular_lot\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_irregular_lot\">Irregular lot<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"irregularity\" id=\"word_irregularity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_irregularity\">Irregularity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"irresistible\" id=\"word_irresistible\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_irresistible\">Irresistible<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"irrevocable\" id=\"word_irrevocable\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_irrevocable\">Irrevocable<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"irrevocable_line_of_credit\" id=\"word_irrevocable_line_of_credit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_irrevocable_line_of_credit\">Irrevocable line of credit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"irrevocably\" id=\"word_irrevocably\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_irrevocably\">Irrevocably<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"islamic_faith\" id=\"word_islamic_faith\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_islamic_faith\">Islamic faith<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"island\" id=\"word_island\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_island\">Island<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"isolateto\" id=\"word_isolateto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_isolateto\">Isolate\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"isolation\" id=\"word_isolation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_isolation\">Isolation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"isolation_facility\" id=\"word_isolation_facility\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_isolation_facility\">Isolation facility<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"isolation_room\" id=\"word_isolation_room\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_isolation_room\">Isolation room<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"issuance\" id=\"word_issuance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_issuance\">Issuance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"issue\" id=\"word_issue\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_issue\">Issue<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"issueto\" id=\"word_issueto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_issueto\">Issue\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"issue_a_receiptto\" id=\"word_issue_a_receiptto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_issue_a_receiptto\">Issue a receipt\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"issue_of_a_writ_for_an_election\" id=\"word_issue_of_a_writ_for_an_election\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_issue_of_a_writ_for_an_election\">Issue of a writ for an election<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"issue_of_fact\" id=\"word_issue_of_fact\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_issue_of_fact\">Issue of fact<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"issue_of_the_writ\" id=\"word_issue_of_the_writ\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_issue_of_the_writ\">Issue of the writ<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"issue_outto\" id=\"word_issue_outto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_issue_outto\">Issue out\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"issue_price\" id=\"word_issue_price\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_issue_price\">Issue price<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"issue_solely_of_law\" id=\"word_issue_solely_of_law\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_issue_solely_of_law\">Issue solely of law<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"issued\" id=\"word_issued\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_issued\">Issued<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"issuedto_be\" id=\"word_issuedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_issuedto_be\">Issued\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"issued_and_outstanding_equity_share\" id=\"word_issued_and_outstanding_equity_share\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_issued_and_outstanding_equity_share\">Issued and outstanding equity share<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"issued_and_outstanding_share_capital\" id=\"word_issued_and_outstanding_share_capital\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_issued_and_outstanding_share_capital\">Issued and outstanding share capital<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"issued_capital\" id=\"word_issued_capital\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_issued_capital\">Issued capital<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"issued_share\" id=\"word_issued_share\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_issued_share\">Issued share<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"issuer\" id=\"word_issuer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_issuer\">Issuer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"issuer_bid\" id=\"word_issuer_bid\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_issuer_bid\">Issuer bid<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"issuer_bid_circular\" id=\"word_issuer_bid_circular\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_issuer_bid_circular\">Issuer bid circular<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"issues\" id=\"word_issues\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_issues\">Issues<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"issues_hearing\" id=\"word_issues_hearing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_issues_hearing\">Issues hearing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"issues_review_panel\" id=\"word_issues_review_panel\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_issues_review_panel\">Issues Review Panel<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"issuing_agent\" id=\"word_issuing_agent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_issuing_agent\">Issuing agent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"issuing_fee\" id=\"word_issuing_fee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_issuing_fee\">Issuing fee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"item\" id=\"word_item\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_item\">Item<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"item_of_expenditure\" id=\"word_item_of_expenditure\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_item_of_expenditure\">Item of expenditure<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"itemized_breakdown_of_charges\" id=\"word_itemized_breakdown_of_charges\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_itemized_breakdown_of_charges\">Itemized breakdown of charges<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"itemized_breakdown_of_the_calculation\" id=\"word_itemized_breakdown_of_the_calculation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_itemized_breakdown_of_the_calculation\">Itemized breakdown of the calculation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"itemized_costs\" id=\"word_itemized_costs\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_itemized_costs\">Itemized costs<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"itemized_price\" id=\"word_itemized_price\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_itemized_price\">Itemized price<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"itemized_quarterly_statement\" id=\"word_itemized_quarterly_statement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_itemized_quarterly_statement\">Itemized quarterly statement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"itemized_record\" id=\"word_itemized_record\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_itemized_record\">Itemized record<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"itemized_statement\" id=\"word_itemized_statement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_itemized_statement\">Itemized statement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"items\" id=\"word_items\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_items\">Items<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"items_of_expense\" id=\"word_items_of_expense\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_items_of_expense\">Items of expense<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"itinerant_satellite_court\" id=\"word_itinerant_satellite_court\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_itinerant_satellite_court\">Itinerant satellite court<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_i wordSelect\" word=\"itinerant_seller\" id=\"word_itinerant_seller\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_itinerant_seller\">Itinerant seller<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"jack_pine\" id=\"word_jack_pine\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_jack_pine\">Jack pine<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"jacked-up\" id=\"word_jacked-up\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_jacked-up\">Jacked-up<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"jail\" id=\"word_jail\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_jail\">Jail<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"jailer\" id=\"word_jailer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_jailer\">Jailer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"jailor\" id=\"word_jailor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_jailor\">Jailor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"janitor\" id=\"word_janitor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_janitor\">Janitor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"jaw_closure_mechanism\" id=\"word_jaw_closure_mechanism\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_jaw_closure_mechanism\">Jaw closure mechanism<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"jeopardizeto\" id=\"word_jeopardizeto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_jeopardizeto\">Jeopardize\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"jeopardy\" id=\"word_jeopardy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_jeopardy\">Jeopardy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"jettison\" id=\"word_jettison\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_jettison\">Jettison<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"jetty\" id=\"word_jetty\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_jetty\">Jetty<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"jewish_faith\" id=\"word_jewish_faith\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_jewish_faith\">Jewish faith<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"jig\" id=\"word_jig\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_jig\">Jig<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"job\" id=\"word_job\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_job\">Job<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"job_class\" id=\"word_job_class\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_job_class\">Job class<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"job_classification\" id=\"word_job_classification\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_job_classification\">Job classification<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"job_description\" id=\"word_job_description\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_job_description\">Job description<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"job_evaluation_system\" id=\"word_job_evaluation_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_job_evaluation_system\">Job evaluation system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"job_losses\" id=\"word_job_losses\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_job_losses\">Job losses<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"job_offer\" id=\"word_job_offer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_job_offer\">Job offer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"job_opening\" id=\"word_job_opening\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_job_opening\">Job opening<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"job_rate\" id=\"word_job_rate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_job_rate\">Job rate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"job_skill\" id=\"word_job_skill\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_job_skill\">Job skill<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"job_training\" id=\"word_job_training\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_job_training\">Job training<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"jobber\" id=\"word_jobber\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_jobber\">Jobber<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"jockey\" id=\"word_jockey\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_jockey\">Jockey<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"jockey\\'s_valet\" id=\"word_jockey\\'s_valet\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_jockey\\'s_valet\">Jockey\\'s valet<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"jointo\" id=\"word_jointo\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_jointo\">Join\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"join_as_partyto\" id=\"word_join_as_partyto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_join_as_partyto\">Join as party\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"joinder\" id=\"word_joinder\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_joinder\">Joinder<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"joinder_of_claims\" id=\"word_joinder_of_claims\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_joinder_of_claims\">Joinder of claims<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"joinder_of_parties\" id=\"word_joinder_of_parties\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_joinder_of_parties\">Joinder of parties<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"joinedto_be\" id=\"word_joinedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_joinedto_be\">Joined\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"joining\" id=\"word_joining\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_joining\">Joining<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"joining_of_claims\" id=\"word_joining_of_claims\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_joining_of_claims\">Joining of claims<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"joint\" id=\"word_joint\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_joint\">Joint<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"joint_account\" id=\"word_joint_account\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_joint_account\">Joint account<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"joint_action\" id=\"word_joint_action\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_joint_action\">Joint action<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"joint_administrator\" id=\"word_joint_administrator\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_joint_administrator\">Joint administrator<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"joint_adventure\" id=\"word_joint_adventure\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_joint_adventure\">Joint adventure<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"joint_and_several\" id=\"word_joint_and_several\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_joint_and_several\">Joint and several<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"joint_and_several_liability\" id=\"word_joint_and_several_liability\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_joint_and_several_liability\">Joint and several liability<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"joint_and_survivor_pension\" id=\"word_joint_and_survivor_pension\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_joint_and_survivor_pension\">Joint and survivor pension<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"joint_application\" id=\"word_joint_application\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_joint_application\">Joint application<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"joint_appointment\" id=\"word_joint_appointment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_joint_appointment\">Joint appointment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"joint_benefit\" id=\"word_joint_benefit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_joint_benefit\">Joint benefit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"joint_board\" id=\"word_joint_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_joint_board\">Joint board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"joint_board_hearing\" id=\"word_joint_board_hearing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_joint_board_hearing\">Joint board hearing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"joint_board_of_management\" id=\"word_joint_board_of_management\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_joint_board_of_management\">Joint board of management<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"joint_committee\" id=\"word_joint_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_joint_committee\">Joint committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"joint_committee_on_legal_aid\" id=\"word_joint_committee_on_legal_aid\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_joint_committee_on_legal_aid\">Joint Committee on Legal Aid<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"joint_credit\" id=\"word_joint_credit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_joint_credit\">Joint credit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"joint_debt\" id=\"word_joint_debt\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_joint_debt\">Joint debt<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"joint_declaration\" id=\"word_joint_declaration\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_joint_declaration\">Joint declaration<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"joint_declaration_affirming_parentage\" id=\"word_joint_declaration_affirming_parentage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_joint_declaration_affirming_parentage\">Joint Declaration Affirming Parentage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"joint_declaration_of_conjugal_relationship\" id=\"word_joint_declaration_of_conjugal_relationship\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_joint_declaration_of_conjugal_relationship\">Joint declaration of conjugal relationship<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"joint_declaration_of_spousal_status\" id=\"word_joint_declaration_of_spousal_status\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_joint_declaration_of_spousal_status\">Joint declaration of spousal status<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"joint_enforcement\" id=\"word_joint_enforcement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_joint_enforcement\">Joint enforcement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"joint_executor\" id=\"word_joint_executor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_joint_executor\">Joint executor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"joint_exploration_corporation\" id=\"word_joint_exploration_corporation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_joint_exploration_corporation\">Joint exploration corporation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"joint_federal-provincial_government_review\" id=\"word_joint_federal-provincial_government_review\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_joint_federal-provincial_government_review\">Joint federal-provincial government review<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"joint_fire_research_organization,_united_kinddom\" id=\"word_joint_fire_research_organization,_united_kinddom\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_joint_fire_research_organization,_united_kinddom\">Joint Fire Research Organization, United Kinddom<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"joint_fire_service\" id=\"word_joint_fire_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_joint_fire_service\">Joint fire service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"joint_holders\" id=\"word_joint_holders\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_joint_holders\">Joint holders<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"joint_home\" id=\"word_joint_home\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_joint_home\">Joint home<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"joint_interest\" id=\"word_joint_interest\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_joint_interest\">Joint interest<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"joint_liability\" id=\"word_joint_liability\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_joint_liability\">Joint liability<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"joint_meeting\" id=\"word_joint_meeting\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_joint_meeting\">Joint meeting<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"joint_operation\" id=\"word_joint_operation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_joint_operation\">Joint operation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"joint_owner\" id=\"word_joint_owner\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_joint_owner\">Joint owner<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"joint_participant\" id=\"word_joint_participant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_joint_participant\">Joint participant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"joint_personal_representatives\" id=\"word_joint_personal_representatives\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_joint_personal_representatives\">Joint personal representatives<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"joint_petition_for_divorce\" id=\"word_joint_petition_for_divorce\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_joint_petition_for_divorce\">Joint Petition for Divorce<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"joint_planning\" id=\"word_joint_planning\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_joint_planning\">Joint planning<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"joint_planning_area\" id=\"word_joint_planning_area\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_joint_planning_area\">Joint planning area<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"joint_practice_board\" id=\"word_joint_practice_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_joint_practice_board\">Joint Practice Board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"joint_property\" id=\"word_joint_property\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_joint_property\">Joint property<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"joint_registered_owner\" id=\"word_joint_registered_owner\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_joint_registered_owner\">Joint registered owner<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"joint_resolution\" id=\"word_joint_resolution\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_joint_resolution\">Joint resolution<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"joint_rest_home\" id=\"word_joint_rest_home\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_joint_rest_home\">Joint rest home<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"joint_share\" id=\"word_joint_share\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_joint_share\">Joint share<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"joint_shareholders\" id=\"word_joint_shareholders\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_joint_shareholders\">Joint shareholders<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"joint_statutory_declaration_affirming_parentage\" id=\"word_joint_statutory_declaration_affirming_parentage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_joint_statutory_declaration_affirming_parentage\">Joint statutory declaration affirming parentage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"joint_stock_company\" id=\"word_joint_stock_company\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_joint_stock_company\">Joint stock company<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"joint_stock_insurance_company\" id=\"word_joint_stock_insurance_company\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_joint_stock_insurance_company\">Joint stock insurance company<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"joint_summary_of_the_income\" id=\"word_joint_summary_of_the_income\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_joint_summary_of_the_income\">Joint summary of the income<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"joint_tenancy\" id=\"word_joint_tenancy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_joint_tenancy\">Joint tenancy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"joint_tenant\" id=\"word_joint_tenant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_joint_tenant\">Joint tenant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"joint_trustee\" id=\"word_joint_trustee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_joint_trustee\">Joint trustee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"joint_trusteeship\" id=\"word_joint_trusteeship\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_joint_trusteeship\">Joint trusteeship<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"joint_undertaking\" id=\"word_joint_undertaking\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_joint_undertaking\">Joint undertaking<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"joint_use\" id=\"word_joint_use\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_joint_use\">Joint use<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"joint_venture\" id=\"word_joint_venture\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_joint_venture\">Joint venture<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"joint_venture_partner\" id=\"word_joint_venture_partner\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_joint_venture_partner\">Joint venture partner<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"joint_waterworks\" id=\"word_joint_waterworks\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_joint_waterworks\">Joint waterworks<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"jointly\" id=\"word_jointly\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_jointly\">Jointly<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"jointly_and_severally\" id=\"word_jointly_and_severally\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_jointly_and_severally\">Jointly and severally<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"jointly_assessedto_be\" id=\"word_jointly_assessedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_jointly_assessedto_be\">Jointly assessed\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"jointly_assessed_for_a_propertyto_be\" id=\"word_jointly_assessed_for_a_propertyto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_jointly_assessed_for_a_propertyto_be\">Jointly assessed for a property\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"jointly_liableto_be\" id=\"word_jointly_liableto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_jointly_liableto_be\">Jointly liable\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"joist\" id=\"word_joist\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_joist\">Joist<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"journals_of_the_assembly\" id=\"word_journals_of_the_assembly\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_journals_of_the_assembly\">Journals of the Assembly<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"journeyman\" id=\"word_journeyman\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_journeyman\">Journeyman<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"journeyman_electrician\" id=\"word_journeyman_electrician\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_journeyman_electrician\">Journeyman electrician<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"journeyman_plumber\" id=\"word_journeyman_plumber\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_journeyman_plumber\">Journeyman plumber<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"judge\" id=\"word_judge\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_judge\">Judge<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"judge_in_chambers\" id=\"word_judge_in_chambers\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_judge_in_chambers\">Judge in chambers<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"judge_of_the_court_of_appeal\" id=\"word_judge_of_the_court_of_appeal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_judge_of_the_court_of_appeal\">Judge of the Court of Appeal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"judge_sitting_in_court\" id=\"word_judge_sitting_in_court\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_judge_sitting_in_court\">Judge sitting in court<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"judge\\'s_plan\" id=\"word_judge\\'s_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_judge\\'s_plan\">Judge\\'s plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"judgement\" id=\"word_judgement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_judgement\">Judgement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"judgment\" id=\"word_judgment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_judgment\">Judgment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"judgment\" id=\"word_judgment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_judgment\">Judgment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"judgment_absolute\" id=\"word_judgment_absolute\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_judgment_absolute\">Judgment absolute<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"judgment_at_trial\" id=\"word_judgment_at_trial\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_judgment_at_trial\">Judgment at trial<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"judgment_by_default\" id=\"word_judgment_by_default\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_judgment_by_default\">Judgment by default<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"judgment_creditor\" id=\"word_judgment_creditor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_judgment_creditor\">Judgment creditor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"judgment_debt\" id=\"word_judgment_debt\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_judgment_debt\">Judgment debt<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"judgment_debtor\" id=\"word_judgment_debtor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_judgment_debtor\">Judgment debtor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"judgment_for_administration_of_an_estate\" id=\"word_judgment_for_administration_of_an_estate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_judgment_for_administration_of_an_estate\">Judgment for administration of an estate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"judgment_for_administration_of_estate\" id=\"word_judgment_for_administration_of_estate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_judgment_for_administration_of_estate\">Judgment for Administration of Estate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"judgment_for_damages\" id=\"word_judgment_for_damages\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_judgment_for_damages\">Judgment for damages<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"judgment_for_execution_of_a_trust\" id=\"word_judgment_for_execution_of_a_trust\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_judgment_for_execution_of_a_trust\">Judgment for execution of a trust<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"judgment_for_immediate_sale\" id=\"word_judgment_for_immediate_sale\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_judgment_for_immediate_sale\">Judgment for immediate sale<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"judgment_for_partition_or_sale\" id=\"word_judgment_for_partition_or_sale\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_judgment_for_partition_or_sale\">Judgment for partition or sale<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"judgment_for_partition_or_sale\" id=\"word_judgment_for_partition_or_sale\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_judgment_for_partition_or_sale\">Judgment for Partition or Sale<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"judgment_for_sale\" id=\"word_judgment_for_sale\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_judgment_for_sale\">Judgment for sale<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"judgment_for_the_payment_of_money\" id=\"word_judgment_for_the_payment_of_money\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_judgment_for_the_payment_of_money\">Judgment for the payment of money<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"judgment_of_nullity\" id=\"word_judgment_of_nullity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_judgment_of_nullity\">Judgment of nullity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"judgment_of_reference\" id=\"word_judgment_of_reference\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_judgment_of_reference\">Judgment of reference<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"judgment_of_the_court\" id=\"word_judgment_of_the_court\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_judgment_of_the_court\">Judgment of the court<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"judgment_on_consent\" id=\"word_judgment_on_consent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_judgment_on_consent\">Judgment on consent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"judgments_for_costs\" id=\"word_judgments_for_costs\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_judgments_for_costs\">Judgments for costs<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"judicare_program\" id=\"word_judicare_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_judicare_program\">Judicare program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"judicare_system\" id=\"word_judicare_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_judicare_system\">Judicare system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"judicial_action\" id=\"word_judicial_action\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_judicial_action\">Judicial action<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"judicial_and_quasi-judicial_procedure\" id=\"word_judicial_and_quasi-judicial_procedure\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_judicial_and_quasi-judicial_procedure\">Judicial and quasi-judicial procedure<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"judicial_authority\" id=\"word_judicial_authority\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_judicial_authority\">Judicial authority<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"judicial_council\" id=\"word_judicial_council\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_judicial_council\">Judicial Council<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"judicial_decision\" id=\"word_judicial_decision\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_judicial_decision\">Judicial decision<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"judicial_decisions\" id=\"word_judicial_decisions\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_judicial_decisions\">Judicial decisions<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"judicial_decree\" id=\"word_judicial_decree\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_judicial_decree\">Judicial decree<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"judicial_interim_release_hearing\" id=\"word_judicial_interim_release_hearing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_judicial_interim_release_hearing\">Judicial interim release hearing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"judicial_notice\" id=\"word_judicial_notice\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_judicial_notice\">Judicial notice<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"judicial_office\" id=\"word_judicial_office\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_judicial_office\">Judicial office<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"judicial_proceedings\" id=\"word_judicial_proceedings\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_judicial_proceedings\">Judicial proceedings<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"judicial_process\" id=\"word_judicial_process\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_judicial_process\">Judicial process<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"judicial_review\" id=\"word_judicial_review\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_judicial_review\">Judicial review<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"judicial_sale\" id=\"word_judicial_sale\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_judicial_sale\">Judicial sale<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"judicial_support\" id=\"word_judicial_support\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_judicial_support\">Judicial support<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"judicial_support_officer\" id=\"word_judicial_support_officer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_judicial_support_officer\">Judicial support officer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"judicial_team\" id=\"word_judicial_team\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_judicial_team\">Judicial team<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"judicial_tribunal\" id=\"word_judicial_tribunal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_judicial_tribunal\">Judicial tribunal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"judicially\" id=\"word_judicially\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_judicially\">Judicially<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"judicially_noticedto_be\" id=\"word_judicially_noticedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_judicially_noticedto_be\">Judicially noticed\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"judiciary\" id=\"word_judiciary\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_judiciary\">Judiciary<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"juice_grade\" id=\"word_juice_grade\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_juice_grade\">Juice Grade<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"junction\" id=\"word_junction\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_junction\">Junction<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"junior\" id=\"word_junior\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_junior\">Junior<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"junior_associate\" id=\"word_junior_associate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_junior_associate\">Junior associate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"junior_counsel\" id=\"word_junior_counsel\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_junior_counsel\">Junior counsel<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"junior_division\" id=\"word_junior_division\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_junior_division\">Junior division<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"junior_farmer\" id=\"word_junior_farmer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_junior_farmer\">Junior farmer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"junior_kindergarten\" id=\"word_junior_kindergarten\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_junior_kindergarten\">Junior kindergarten<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"junior_regional_councillor\" id=\"word_junior_regional_councillor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_junior_regional_councillor\">Junior Regional Councillor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"junk\" id=\"word_junk\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_junk\">Junk<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"jurat\" id=\"word_jurat\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_jurat\">Jurat<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"jurisdiction\" id=\"word_jurisdiction\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_jurisdiction\">Jurisdiction<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"jurisdictionto_have\" id=\"word_jurisdictionto_have\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_jurisdictionto_have\">Jurisdiction\/to have<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"jurisdictional_representative\" id=\"word_jurisdictional_representative\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_jurisdictional_representative\">Jurisdictional representative<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"juror\" id=\"word_juror\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_juror\">Juror<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"jury\" id=\"word_jury\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_jury\">Jury<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"jury_action\" id=\"word_jury_action\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_jury_action\">Jury action<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"jury_area\" id=\"word_jury_area\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_jury_area\">Jury area<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"jury_notice\" id=\"word_jury_notice\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_jury_notice\">Jury notice<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"jury_notice\" id=\"word_jury_notice\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_jury_notice\">Jury Notice<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"jury_panel\" id=\"word_jury_panel\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_jury_panel\">Jury panel<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"jury_panel_list\" id=\"word_jury_panel_list\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_jury_panel_list\">Jury panel list<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"jury_roll\" id=\"word_jury_roll\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_jury_roll\">Jury roll<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"jury_room\" id=\"word_jury_room\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_jury_room\">Jury room<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"jury_service\" id=\"word_jury_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_jury_service\">Jury service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"jury_service_notice\" id=\"word_jury_service_notice\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_jury_service_notice\">Jury service notice<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"jury_trial\" id=\"word_jury_trial\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_jury_trial\">Jury trial<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"just\" id=\"word_just\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_just\">Just<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"just_account\" id=\"word_just_account\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_just_account\">Just account<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"just_and_expeditious_disposition\" id=\"word_just_and_expeditious_disposition\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_just_and_expeditious_disposition\">Just and expeditious disposition<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"just_cause\" id=\"word_just_cause\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_just_cause\">Just cause<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"just_compensation\" id=\"word_just_compensation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_just_compensation\">Just compensation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"just_determination\" id=\"word_just_determination\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_just_determination\">Just determination<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"just_disposition\" id=\"word_just_disposition\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_just_disposition\">Just disposition<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"justice\" id=\"word_justice\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_justice\">Justice<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"justice\" id=\"word_justice\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_justice\">Justice<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"justice_for_children_and_youth\" id=\"word_justice_for_children_and_youth\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_justice_for_children_and_youth\">Justice for Children and Youth<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"justice_in_chambers\" id=\"word_justice_in_chambers\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_justice_in_chambers\">Justice in chambers<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"justice_of_appeal\" id=\"word_justice_of_appeal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_justice_of_appeal\">Justice of appeal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"justice_of_the_peace\" id=\"word_justice_of_the_peace\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_justice_of_the_peace\">Justice of the peace<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"justice_of_the_peace\" id=\"word_justice_of_the_peace\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_justice_of_the_peace\">Justice of the Peace<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"justice_system\" id=\"word_justice_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_justice_system\">Justice system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"justices_of_the_peace_review_council\" id=\"word_justices_of_the_peace_review_council\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_justices_of_the_peace_review_council\">Justices of the Peace Review Council<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"justification\" id=\"word_justification\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_justification\">Justification<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"justifyto\" id=\"word_justifyto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_justifyto\">Justify\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"juvenile_delinquent\" id=\"word_juvenile_delinquent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_juvenile_delinquent\">Juvenile delinquent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_j wordSelect\" word=\"juvenile_welfare\" id=\"word_juvenile_welfare\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_juvenile_welfare\">Juvenile welfare<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_k wordSelect\" word=\"kanata_hydro-electric_commission\" id=\"word_kanata_hydro-electric_commission\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_kanata_hydro-electric_commission\">Kanata Hydro-Electric Commission<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_k wordSelect\" word=\"kart\" id=\"word_kart\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_kart\">Kart<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_k wordSelect\" word=\"keepto\" id=\"word_keepto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_keepto\">Keep\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_k wordSelect\" word=\"keep_a_record_ofto\" id=\"word_keep_a_record_ofto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_keep_a_record_ofto\">Keep a record of\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_k wordSelect\" word=\"keep_for_saleto\" id=\"word_keep_for_saleto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_keep_for_saleto\">Keep for sale\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_k wordSelect\" word=\"keep_in_a_sanitary_conditionto\" id=\"word_keep_in_a_sanitary_conditionto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_keep_in_a_sanitary_conditionto\">Keep in a sanitary condition\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_k wordSelect\" word=\"keep_in_captivityto\" id=\"word_keep_in_captivityto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_keep_in_captivityto\">Keep in captivity\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_k wordSelect\" word=\"keep_in_repairto\" id=\"word_keep_in_repairto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_keep_in_repairto\">Keep in repair\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_k wordSelect\" word=\"keep_on_fileto\" id=\"word_keep_on_fileto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_keep_on_fileto\">Keep on file\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_k wordSelect\" word=\"keep_under_reviewto\" id=\"word_keep_under_reviewto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_keep_under_reviewto\">Keep under review\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_k wordSelect\" word=\"keeper\" id=\"word_keeper\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_keeper\">Keeper<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_k wordSelect\" word=\"keeping\" id=\"word_keeping\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_keeping\">Keeping<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_k wordSelect\" word=\"keeping_in\" id=\"word_keeping_in\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_keeping_in\">Keeping in<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_k wordSelect\" word=\"keeping_of_bees\" id=\"word_keeping_of_bees\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_keeping_of_bees\">Keeping of bees<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_k wordSelect\" word=\"keeping_quality\" id=\"word_keeping_quality\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_keeping_quality\">Keeping quality<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_k wordSelect\" word=\"kernel\" id=\"word_kernel\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_kernel\">Kernel<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_k wordSelect\" word=\"kerosine\" id=\"word_kerosine\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_kerosine\">Kerosine<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_k wordSelect\" word=\"key\" id=\"word_key\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_key\">Key<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_k wordSelect\" word=\"key_map\" id=\"word_key_map\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_key_map\">Key map<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_k wordSelect\" word=\"key_plan\" id=\"word_key_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_key_plan\">Key plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_k wordSelect\" word=\"kick\" id=\"word_kick\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_kick\">Kick<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_k wordSelect\" word=\"kiddie_kart\" id=\"word_kiddie_kart\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_kiddie_kart\">Kiddie kart<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_k wordSelect\" word=\"kidnapping\" id=\"word_kidnapping\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_kidnapping\">Kidnapping<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_k wordSelect\" word=\"killed\" id=\"word_killed\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_killed\">Killed<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_k wordSelect\" word=\"killed_timber\" id=\"word_killed_timber\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_killed_timber\">Killed timber<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_k wordSelect\" word=\"killing_room\" id=\"word_killing_room\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_killing_room\">Killing room<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_k wordSelect\" word=\"killing_trap\" id=\"word_killing_trap\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_killing_trap\">Killing trap<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_k wordSelect\" word=\"kilometre_allowance\" id=\"word_kilometre_allowance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_kilometre_allowance\">Kilometre allowance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_k wordSelect\" word=\"kilowatts_per_hour\" id=\"word_kilowatts_per_hour\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_kilowatts_per_hour\">Kilowatts per hour<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_k wordSelect\" word=\"kind\" id=\"word_kind\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_kind\">Kind<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_k wordSelect\" word=\"kindergarten\" id=\"word_kindergarten\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_kindergarten\">Kindergarten<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_k wordSelect\" word=\"kindred\" id=\"word_kindred\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_kindred\">Kindred<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_k wordSelect\" word=\"kindred_of_the_half-blood\" id=\"word_kindred_of_the_half-blood\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_kindred_of_the_half-blood\">Kindred of the half-blood<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_k wordSelect\" word=\"kindred_of_the_whole-blood\" id=\"word_kindred_of_the_whole-blood\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_kindred_of_the_whole-blood\">Kindred of the whole-blood<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_k wordSelect\" word=\"kindred_relationship\" id=\"word_kindred_relationship\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_kindred_relationship\">Kindred relationship<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_k wordSelect\" word=\"king_pin\" id=\"word_king_pin\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_king_pin\">King pin<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_k wordSelect\" word=\"king\\'s_highway\" id=\"word_king\\'s_highway\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_king\\'s_highway\">King\\'s Highway<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_k wordSelect\" word=\"kiosk\" id=\"word_kiosk\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_kiosk\">Kiosk<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_k wordSelect\" word=\"kiosk_network\" id=\"word_kiosk_network\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_kiosk_network\">Kiosk network<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_k wordSelect\" word=\"kit\" id=\"word_kit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_kit\">Kit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_k wordSelect\" word=\"kneading\" id=\"word_kneading\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_kneading\">Kneading<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_k wordSelect\" word=\"knock-down_timekeeper\" id=\"word_knock-down_timekeeper\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_knock-down_timekeeper\">Knock-down timekeeper<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_k wordSelect\" word=\"knock-out\" id=\"word_knock-out\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_knock-out\">Knock-out<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_k wordSelect\" word=\"knocked_downto_be\" id=\"word_knocked_downto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_knocked_downto_be\">Knocked down\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_k wordSelect\" word=\"knoll\" id=\"word_knoll\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_knoll\">Knoll<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_k wordSelect\" word=\"knowto\" id=\"word_knowto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_knowto\">Know\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_k wordSelect\" word=\"knowingly\" id=\"word_knowingly\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_knowingly\">Knowingly<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_k wordSelect\" word=\"knowingly_misrepresentto\" id=\"word_knowingly_misrepresentto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_knowingly_misrepresentto\">Knowingly misrepresent\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_k wordSelect\" word=\"knowingly_or_wilfully\" id=\"word_knowingly_or_wilfully\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_knowingly_or_wilfully\">Knowingly or wilfully<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_k wordSelect\" word=\"knowledge\" id=\"word_knowledge\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_knowledge\">Knowledge<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_k wordSelect\" word=\"knowledgeable\" id=\"word_knowledgeable\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_knowledgeable\">Knowledgeable<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_k wordSelect\" word=\"known_asto_be\" id=\"word_known_asto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_known_asto_be\">Known as\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_k wordSelect\" word=\"known_defect\" id=\"word_known_defect\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_known_defect\">Known defect<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_k wordSelect\" word=\"korean_war\" id=\"word_korean_war\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_korean_war\">Korean War<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"label\" id=\"word_label\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_label\">Label<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"labelto\" id=\"word_labelto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_labelto\">Label\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"labelling\" id=\"word_labelling\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_labelling\">Labelling<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"laboratory\" id=\"word_laboratory\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_laboratory\">Laboratory<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"laboratory_centre\" id=\"word_laboratory_centre\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_laboratory_centre\">Laboratory centre<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"laboratory_investigation\" id=\"word_laboratory_investigation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_laboratory_investigation\">Laboratory investigation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"laboratory_review_board\" id=\"word_laboratory_review_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_laboratory_review_board\">Laboratory Review Board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"laboratory_technician\" id=\"word_laboratory_technician\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_laboratory_technician\">Laboratory technician<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"laboratory_technologist\" id=\"word_laboratory_technologist\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_laboratory_technologist\">Laboratory technologist<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"laboratory_test\" id=\"word_laboratory_test\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_laboratory_test\">Laboratory test<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"labour\" id=\"word_labour\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_labour\">Labour<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"labour_adjustment_program\" id=\"word_labour_adjustment_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_labour_adjustment_program\">Labour adjustment program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"labour_and_material_payment_bond\" id=\"word_labour_and_material_payment_bond\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_labour_and_material_payment_bond\">Labour and material payment bond<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"labour_conditions\" id=\"word_labour_conditions\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_labour_conditions\">Labour conditions<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"labour_day\" id=\"word_labour_day\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_labour_day\">Labour Day<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"labour_dispute\" id=\"word_labour_dispute\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_labour_dispute\">Labour dispute<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"labour_injunction\" id=\"word_labour_injunction\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_labour_injunction\">Labour injunction<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"labour_market\" id=\"word_labour_market\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_labour_market\">Labour market<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"labour_organisation\" id=\"word_labour_organisation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_labour_organisation\">Labour organisation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"labour_organization\" id=\"word_labour_organization\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_labour_organization\">Labour organization<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"labour_rate\" id=\"word_labour_rate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_labour_rate\">Labour rate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"labour_relations\" id=\"word_labour_relations\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_labour_relations\">Labour relations<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"labour_relations_officer\" id=\"word_labour_relations_officer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_labour_relations_officer\">Labour relations officer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"labour_room\" id=\"word_labour_room\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_labour_room\">Labour room<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"labour_sponsored_investment_fund_corporation\" id=\"word_labour_sponsored_investment_fund_corporation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_labour_sponsored_investment_fund_corporation\">Labour sponsored investment fund corporation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"labour_sponsored_investment_fund_corporations\" id=\"word_labour_sponsored_investment_fund_corporations\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_labour_sponsored_investment_fund_corporations\">Labour sponsored investment fund corporations<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"labour_sponsored_venture_capital_corporation\" id=\"word_labour_sponsored_venture_capital_corporation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_labour_sponsored_venture_capital_corporation\">Labour sponsored venture capital corporation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"labour-management_advisory_committee\" id=\"word_labour-management_advisory_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_labour-management_advisory_committee\">Labour-management advisory committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"labour-saving\" id=\"word_labour-saving\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_labour-saving\">Labour-saving<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"labrusca_grapes\" id=\"word_labrusca_grapes\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_labrusca_grapes\">Labrusca grapes<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lack\" id=\"word_lack\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lack\">Lack<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lack_capacity_to_marryto\" id=\"word_lack_capacity_to_marryto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lack_capacity_to_marryto\">Lack capacity to marry\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lack_of_authority\" id=\"word_lack_of_authority\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lack_of_authority\">Lack of authority<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lack_of_capacity\" id=\"word_lack_of_capacity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lack_of_capacity\">Lack of capacity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lack_of_competence\" id=\"word_lack_of_competence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lack_of_competence\">Lack of competence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lack_of_jurisdiction\" id=\"word_lack_of_jurisdiction\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lack_of_jurisdiction\">Lack of jurisdiction<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lacquer\" id=\"word_lacquer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lacquer\">Lacquer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"ladies\\'_dress\" id=\"word_ladies\\'_dress\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ladies\\'_dress\">Ladies\\' dress<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lading\" id=\"word_lading\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lading\">Lading<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lake\" id=\"word_lake\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lake\">Lake<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lake_herring\" id=\"word_lake_herring\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lake_herring\">Lake herring<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lake_nipigon\" id=\"word_lake_nipigon\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lake_nipigon\">Lake Nipigon<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lake_of_the_woods\" id=\"word_lake_of_the_woods\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lake_of_the_woods\">Lake of the Woods<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lake_product\" id=\"word_lake_product\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lake_product\">Lake product<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lake_simcoe_region_conservation_authority\" id=\"word_lake_simcoe_region_conservation_authority\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lake_simcoe_region_conservation_authority\">Lake Simcoe Region Conservation Authority<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lake_st._lawrence_hunting_area\" id=\"word_lake_st._lawrence_hunting_area\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lake_st._lawrence_hunting_area\">Lake St. Lawrence hunting area<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lake_superior_provincial_park\" id=\"word_lake_superior_provincial_park\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lake_superior_provincial_park\">Lake Superior Provincial Park<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lake_trout\" id=\"word_lake_trout\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lake_trout\">Lake trout<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lake_whitefish\" id=\"word_lake_whitefish\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lake_whitefish\">Lake whitefish<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lamp\" id=\"word_lamp\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lamp\">Lamp<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"land\" id=\"word_land\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_land\">Land<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"land_abutting\" id=\"word_land_abutting\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_land_abutting\">Land abutting<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"land_clearing\" id=\"word_land_clearing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_land_clearing\">Land clearing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"land_company\" id=\"word_land_company\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_land_company\">Land company<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"land_covered_by_water\" id=\"word_land_covered_by_water\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_land_covered_by_water\">Land covered by water<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"land_covered_with_water\" id=\"word_land_covered_with_water\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_land_covered_with_water\">Land covered with water<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"land_development\" id=\"word_land_development\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_land_development\">Land development<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"land_division_committee\" id=\"word_land_division_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_land_division_committee\">Land division committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"land_division_committee\" id=\"word_land_division_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_land_division_committee\">Land Division Committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"land_drainage\" id=\"word_land_drainage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_land_drainage\">Land drainage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"land_drainage_system\" id=\"word_land_drainage_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_land_drainage_system\">Land drainage system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"land_drainage_work\" id=\"word_land_drainage_work\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_land_drainage_work\">Land drainage work<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"land_extermination\" id=\"word_land_extermination\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_land_extermination\">Land extermination<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"land_injuriously_affected\" id=\"word_land_injuriously_affected\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_land_injuriously_affected\">Land injuriously affected<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"land_management_branch\" id=\"word_land_management_branch\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_land_management_branch\">Land Management Branch<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"land_management_program_and_project\" id=\"word_land_management_program_and_project\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_land_management_program_and_project\">Land management program and project<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"land_not_open\" id=\"word_land_not_open\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_land_not_open\">Land not open<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"land_of_a_designated_business\" id=\"word_land_of_a_designated_business\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_land_of_a_designated_business\">Land of a designated business<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"land_open\" id=\"word_land_open\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_land_open\">Land open<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"land_owner\" id=\"word_land_owner\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_land_owner\">Land owner<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"land_patented\" id=\"word_land_patented\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_land_patented\">Land patented<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"land_registrar\" id=\"word_land_registrar\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_land_registrar\">Land registrar<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"land_registrar\\'s_compiled_plan\" id=\"word_land_registrar\\'s_compiled_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_land_registrar\\'s_compiled_plan\">Land Registrar\\'s Compiled Plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"land_registry_division\" id=\"word_land_registry_division\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_land_registry_division\">Land registry division<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"land_registry_office\" id=\"word_land_registry_office\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_land_registry_office\">Land registry office<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"land_registry_office\" id=\"word_land_registry_office\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_land_registry_office\">Land Registry Office<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"land_survey\" id=\"word_land_survey\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_land_survey\">Land survey<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"land_surveying\" id=\"word_land_surveying\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_land_surveying\">Land surveying<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"land_surveyor\" id=\"word_land_surveyor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_land_surveyor\">Land surveyor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"land_surveyor\" id=\"word_land_surveyor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_land_surveyor\">Land Surveyor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"land_tax\" id=\"word_land_tax\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_land_tax\">Land tax<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"land_tax_collector\" id=\"word_land_tax_collector\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_land_tax_collector\">Land tax collector<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"land_title_book\" id=\"word_land_title_book\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_land_title_book\">Land title book<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"land_titles_assurance_fund_(the)\" id=\"word_land_titles_assurance_fund_(the)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_land_titles_assurance_fund_(the)\">Land Titles Assurance Fund (The)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"land_titles_assurance_fund_account_(the)\" id=\"word_land_titles_assurance_fund_account_(the)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_land_titles_assurance_fund_account_(the)\">Land Titles Assurance Fund Account (The)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"land_titles_division\" id=\"word_land_titles_division\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_land_titles_division\">Land titles division<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"land_titles_office\" id=\"word_land_titles_office\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_land_titles_office\">Land titles office<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"land_titles_survey_fund_(the)\" id=\"word_land_titles_survey_fund_(the)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_land_titles_survey_fund_(the)\">Land Titles Survey Fund (The)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"land_titles_system\" id=\"word_land_titles_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_land_titles_system\">Land titles system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"land_train\" id=\"word_land_train\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_land_train\">Land train<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"land_transfer_tax\" id=\"word_land_transfer_tax\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_land_transfer_tax\">Land transfer tax<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"land_under_water\" id=\"word_land_under_water\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_land_under_water\">Land under water<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"land_use\" id=\"word_land_use\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_land_use\">Land use<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"land_use_control_law\" id=\"word_land_use_control_law\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_land_use_control_law\">Land use control law<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"land_use_guidelines\" id=\"word_land_use_guidelines\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_land_use_guidelines\">Land Use Guidelines<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"land_use_permit\" id=\"word_land_use_permit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_land_use_permit\">Land use permit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"land_use_planning_branch\" id=\"word_land_use_planning_branch\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_land_use_planning_branch\">Land use Planning Branch<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"land_use_regulation\" id=\"word_land_use_regulation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_land_use_regulation\">Land use regulation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"land_use_specialist\" id=\"word_land_use_specialist\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_land_use_specialist\">Land use specialist<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"landed_immigrant\" id=\"word_landed_immigrant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_landed_immigrant\">Landed immigrant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"landfill_site\" id=\"word_landfill_site\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_landfill_site\">Landfill site<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"landfill_waste_disposal_site\" id=\"word_landfill_waste_disposal_site\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_landfill_waste_disposal_site\">Landfill waste disposal site<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"landholder\" id=\"word_landholder\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_landholder\">Landholder<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"landing\" id=\"word_landing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_landing\">Landing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"landing_charges\" id=\"word_landing_charges\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_landing_charges\">Landing charges<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"landing_date\" id=\"word_landing_date\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_landing_date\">Landing date<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"landing_ground\" id=\"word_landing_ground\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_landing_ground\">Landing ground<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"landlord\" id=\"word_landlord\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_landlord\">Landlord<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"landlord_and_tenant_advisory_bureau\" id=\"word_landlord_and_tenant_advisory_bureau\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_landlord_and_tenant_advisory_bureau\">Landlord and Tenant Advisory Bureau<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"landlord_and_tenant_advisory_bureau\" id=\"word_landlord_and_tenant_advisory_bureau\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_landlord_and_tenant_advisory_bureau\">Landlord and tenant advisory bureau<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"landlord_and_tenant_matters\" id=\"word_landlord_and_tenant_matters\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_landlord_and_tenant_matters\">Landlord and tenant matters<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"landlord-tenant_problems\" id=\"word_landlord-tenant_problems\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_landlord-tenant_problems\">Landlord-tenant problems<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"landowner\" id=\"word_landowner\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_landowner\">Landowner<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"landscape\" id=\"word_landscape\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_landscape\">Landscape<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"landscape_architect\" id=\"word_landscape_architect\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_landscape_architect\">Landscape architect<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"landscape_gardening\" id=\"word_landscape_gardening\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_landscape_gardening\">Landscape gardening<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"landscaping\" id=\"word_landscaping\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_landscaping\">Landscaping<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lane\" id=\"word_lane\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lane\">Lane<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lane_control_signal_system\" id=\"word_lane_control_signal_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lane_control_signal_system\">Lane control signal system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"language\" id=\"word_language\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_language\">Language<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"language_abilities\" id=\"word_language_abilities\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_language_abilities\">Language abilities<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"language_disorders\" id=\"word_language_disorders\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_language_disorders\">Language disorders<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"language_pathologist\" id=\"word_language_pathologist\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_language_pathologist\">Language pathologist<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"language_skills\" id=\"word_language_skills\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_language_skills\">Language skills<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"languages_of_instruction_commission_of_ontario\" id=\"word_languages_of_instruction_commission_of_ontario\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_languages_of_instruction_commission_of_ontario\">Languages of Instruction Commission of Ontario<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lap-type_safety_seat_belt\" id=\"word_lap-type_safety_seat_belt\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lap-type_safety_seat_belt\">Lap-type safety seat belt<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lapse\" id=\"word_lapse\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lapse\">Lapse<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lapseto\" id=\"word_lapseto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lapseto\">Lapse\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lapse_of_time\" id=\"word_lapse_of_time\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lapse_of_time\">Lapse of time<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lapsing_provision\" id=\"word_lapsing_provision\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lapsing_provision\">Lapsing provision<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"large\" id=\"word_large\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_large\">Large<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"large-print_library\" id=\"word_large-print_library\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_large-print_library\">Large-print library<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"larvae\" id=\"word_larvae\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_larvae\">Larvae<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"laser_beam\" id=\"word_laser_beam\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_laser_beam\">Laser beam<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"laser-based_system\" id=\"word_laser-based_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_laser-based_system\">Laser-based system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lassa_fever\" id=\"word_lassa_fever\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lassa_fever\">Lassa fever<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"last_ascertainable_side_line\" id=\"word_last_ascertainable_side_line\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_last_ascertainable_side_line\">Last ascertainable side line<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"last_day\" id=\"word_last_day\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_last_day\">Last day<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"last_financial_year\" id=\"word_last_financial_year\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_last_financial_year\">Last financial year<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"last_known_place_of_residence\" id=\"word_last_known_place_of_residence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_last_known_place_of_residence\">Last known place of residence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"last_lawful_monthly_rent\" id=\"word_last_lawful_monthly_rent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_last_lawful_monthly_rent\">Last lawful monthly rent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"last_occupation\" id=\"word_last_occupation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_last_occupation\">Last occupation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"last_post_fund\" id=\"word_last_post_fund\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_last_post_fund\">Last Post Fund<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"last_returned_assessment_roll\" id=\"word_last_returned_assessment_roll\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_last_returned_assessment_roll\">Last returned assessment roll<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"last_revised_assessment_roll\" id=\"word_last_revised_assessment_roll\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_last_revised_assessment_roll\">Last revised assessment roll<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"last_revised_assessment_roll_as_equalized\" id=\"word_last_revised_assessment_roll_as_equalized\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_last_revised_assessment_roll_as_equalized\">Last revised assessment roll as equalized<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"last_supply\" id=\"word_last_supply\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_last_supply\">Last supply<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"last_will_and_testament\" id=\"word_last_will_and_testament\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_last_will_and_testament\">Last will and testament<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"last-known_address\" id=\"word_last-known_address\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_last-known_address\">Last-known address<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lasting_improvements\" id=\"word_lasting_improvements\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lasting_improvements\">Lasting improvements<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"latch\" id=\"word_latch\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_latch\">Latch<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"late_filing\" id=\"word_late_filing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_late_filing\">Late filing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"late_filing_fee\" id=\"word_late_filing_fee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_late_filing_fee\">Late filing fee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"late_instalment\" id=\"word_late_instalment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_late_instalment\">Late instalment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"late_of\" id=\"word_late_of\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_late_of\">Late of<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"late_province_of_upper_canada\" id=\"word_late_province_of_upper_canada\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_late_province_of_upper_canada\">Late Province of Upper Canada<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"late_registration_fee\" id=\"word_late_registration_fee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_late_registration_fee\">Late registration fee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"latent_defect\" id=\"word_latent_defect\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_latent_defect\">Latent defect<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"later_date\" id=\"word_later_date\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_later_date\">Later date<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"later_wishes\" id=\"word_later_wishes\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_later_wishes\">Later wishes<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lateral_drain\" id=\"word_lateral_drain\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lateral_drain\">Lateral drain<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"latest_audited_financial_statements\" id=\"word_latest_audited_financial_statements\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_latest_audited_financial_statements\">Latest audited financial statements<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"latest_known_address\" id=\"word_latest_known_address\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_latest_known_address\">Latest known address<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lattice_construction\" id=\"word_lattice_construction\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lattice_construction\">Lattice construction<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"launch\" id=\"word_launch\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_launch\">Launch<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"launching_of_an_appeal\" id=\"word_launching_of_an_appeal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_launching_of_an_appeal\">Launching of an appeal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"laundromat\" id=\"word_laundromat\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_laundromat\">Laundromat<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"laundry_services\" id=\"word_laundry_services\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_laundry_services\">Laundry services<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"law\" id=\"word_law\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_law\">Law<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"law_association\" id=\"word_law_association\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_law_association\">Law association<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"law_clerk\" id=\"word_law_clerk\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_law_clerk\">Law clerk<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"law_corporation\" id=\"word_law_corporation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_law_corporation\">Law corporation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"law_degree\" id=\"word_law_degree\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_law_degree\">Law degree<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"law_enforcement\" id=\"word_law_enforcement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_law_enforcement\">Law enforcement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"law_enforcement_agency\" id=\"word_law_enforcement_agency\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_law_enforcement_agency\">Law enforcement agency<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"law_enforcement_duties\" id=\"word_law_enforcement_duties\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_law_enforcement_duties\">Law enforcement duties<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"law_enforcement_program\" id=\"word_law_enforcement_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_law_enforcement_program\">Law enforcement program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"law_faculty\" id=\"word_law_faculty\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_law_faculty\">Law faculty<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"law_for_the_handicapped\" id=\"word_law_for_the_handicapped\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_law_for_the_handicapped\">Law for the handicapped<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"law_foundation_of_ontario_(the)\" id=\"word_law_foundation_of_ontario_(the)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_law_foundation_of_ontario_(the)\">Law Foundation of Ontario (The)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"law_game\" id=\"word_law_game\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_law_game\">Law game<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"law_library\" id=\"word_law_library\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_law_library\">Law library<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"law_merchant\" id=\"word_law_merchant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_law_merchant\">Law merchant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"law_of_canada_or_of_a_province\" id=\"word_law_of_canada_or_of_a_province\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_law_of_canada_or_of_a_province\">Law of Canada or of a province<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"law_of_evidence\" id=\"word_law_of_evidence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_law_of_evidence\">Law of evidence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"law_of_ontario\" id=\"word_law_of_ontario\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_law_of_ontario\">Law of Ontario<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"law_of_the_contract\" id=\"word_law_of_the_contract\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_law_of_the_contract\">Law of the contract<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"law_of_the_domicile\" id=\"word_law_of_the_domicile\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_law_of_the_domicile\">Law of the domicile<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"law_of_the_forum\" id=\"word_law_of_the_forum\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_law_of_the_forum\">Law of the forum<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"law_office\" id=\"word_law_office\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_law_office\">Law office<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"law_officer\" id=\"word_law_officer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_law_officer\">Law officer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"law_officer\" id=\"word_law_officer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_law_officer\">Law Officer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"law_officer_of_the_crown\" id=\"word_law_officer_of_the_crown\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_law_officer_of_the_crown\">Law officer of the Crown<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"law_practice\" id=\"word_law_practice\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_law_practice\">Law practice<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"law_reform\" id=\"word_law_reform\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_law_reform\">Law reform<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"law_relating_to_perpetuities\" id=\"word_law_relating_to_perpetuities\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_law_relating_to_perpetuities\">Law relating to perpetuities<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"law_school\" id=\"word_law_school\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_law_school\">Law school<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"law_society_of_upper_canada\" id=\"word_law_society_of_upper_canada\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_law_society_of_upper_canada\">Law Society of Upper Canada<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"law_society_of_upper_canada_legal_aid_fund\" id=\"word_law_society_of_upper_canada_legal_aid_fund\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_law_society_of_upper_canada_legal_aid_fund\">Law Society of Upper Canada Legal Aid Fund<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"law_student\" id=\"word_law_student\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_law_student\">Law student<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"law_union_of_ontario\" id=\"word_law_union_of_ontario\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_law_union_of_ontario\">Law Union of Ontario<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lawful\" id=\"word_lawful\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lawful\">Lawful<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lawful_authority\" id=\"word_lawful_authority\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lawful_authority\">Lawful authority<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lawful_cause_to_hinder\" id=\"word_lawful_cause_to_hinder\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lawful_cause_to_hinder\">Lawful cause to hinder<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lawful_claim\" id=\"word_lawful_claim\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lawful_claim\">Lawful claim<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lawful_custody\" id=\"word_lawful_custody\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lawful_custody\">Lawful custody<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lawful_descendent\" id=\"word_lawful_descendent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lawful_descendent\">Lawful descendent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lawful_detention\" id=\"word_lawful_detention\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lawful_detention\">Lawful detention<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lawful_duty\" id=\"word_lawful_duty\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lawful_duty\">Lawful duty<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lawful_excuse\" id=\"word_lawful_excuse\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lawful_excuse\">Lawful excuse<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lawful_execution\" id=\"word_lawful_execution\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lawful_execution\">Lawful execution<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lawful_impediment\" id=\"word_lawful_impediment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lawful_impediment\">Lawful impediment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lawful_money_of_canada\" id=\"word_lawful_money_of_canada\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lawful_money_of_canada\">Lawful money of Canada<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lawful_monthly_rent\" id=\"word_lawful_monthly_rent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lawful_monthly_rent\">Lawful monthly rent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lawful_mortgage\" id=\"word_lawful_mortgage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lawful_mortgage\">Lawful mortgage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lawful_order_and_direction\" id=\"word_lawful_order_and_direction\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lawful_order_and_direction\">Lawful order and direction<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lawful_owner\" id=\"word_lawful_owner\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lawful_owner\">Lawful owner<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lawful_purpose\" id=\"word_lawful_purpose\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lawful_purpose\">Lawful purpose<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lawful_rent\" id=\"word_lawful_rent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lawful_rent\">Lawful rent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lawful_requirements\" id=\"word_lawful_requirements\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lawful_requirements\">Lawful requirements<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lawful_sale\" id=\"word_lawful_sale\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lawful_sale\">Lawful sale<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lawful_strike\" id=\"word_lawful_strike\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lawful_strike\">Lawful strike<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lawful_wedded_wife\" id=\"word_lawful_wedded_wife\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lawful_wedded_wife\">Lawful wedded wife<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lawfully\" id=\"word_lawfully\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lawfully\">Lawfully<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lawfully_entitledto_be\" id=\"word_lawfully_entitledto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lawfully_entitledto_be\">Lawfully entitled\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lawfully_requireto\" id=\"word_lawfully_requireto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lawfully_requireto\">Lawfully require\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lawfully_taketo\" id=\"word_lawfully_taketo\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lawfully_taketo\">Lawfully take\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lawn\" id=\"word_lawn\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lawn\">Lawn<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lawsuit\" id=\"word_lawsuit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lawsuit\">Lawsuit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lawyer\" id=\"word_lawyer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lawyer\">Lawyer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lawyer_acting_as_agent\" id=\"word_lawyer_acting_as_agent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lawyer_acting_as_agent\">Lawyer acting as agent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lawyer_member\" id=\"word_lawyer_member\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lawyer_member\">Lawyer member<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lawyer_referral_service\" id=\"word_lawyer_referral_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lawyer_referral_service\">Lawyer Referral Service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lawyers\\'_accounts\" id=\"word_lawyers\\'_accounts\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lawyers\\'_accounts\">Lawyers\\' accounts<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lawyers\\'_contribution\" id=\"word_lawyers\\'_contribution\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lawyers\\'_contribution\">Lawyers\\' contribution<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lawyers\\'_overhead_costs\" id=\"word_lawyers\\'_overhead_costs\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lawyers\\'_overhead_costs\">Lawyers\\' overhead costs<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lay\" id=\"word_lay\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lay\">Lay<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"layto\" id=\"word_layto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_layto\">Lay\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lay_bencher\" id=\"word_lay_bencher\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lay_bencher\">Lay Bencher<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lay_downto\" id=\"word_lay_downto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lay_downto\">Lay down\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lay_member\" id=\"word_lay_member\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lay_member\">Lay member<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lay_outto\" id=\"word_lay_outto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lay_outto\">Lay out\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lay_people\" id=\"word_lay_people\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lay_people\">Lay people<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lay_person\" id=\"word_lay_person\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lay_person\">Lay person<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lay_representative\" id=\"word_lay_representative\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lay_representative\">Lay representative<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lay-off\" id=\"word_lay-off\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lay-off\">Lay-off<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"layer\" id=\"word_layer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_layer\">Layer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"laying_down\" id=\"word_laying_down\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_laying_down\">Laying down<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"laying_out\" id=\"word_laying_out\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_laying_out\">Laying out<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"layoff\" id=\"word_layoff\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_layoff\">Layoff<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"layout\" id=\"word_layout\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_layout\">Layout<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"leaching\" id=\"word_leaching\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_leaching\">Leaching<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"leadto\" id=\"word_leadto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_leadto\">Lead\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lead_car\" id=\"word_lead_car\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lead_car\">Lead car<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lead_toto\" id=\"word_lead_toto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lead_toto\">Lead to\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lead_to_believeto\" id=\"word_lead_to_believeto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lead_to_believeto\">Lead to believe\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"leaded_gasoline\" id=\"word_leaded_gasoline\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_leaded_gasoline\">Leaded gasoline<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"leader_dogs_for_the_blind\" id=\"word_leader_dogs_for_the_blind\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_leader_dogs_for_the_blind\">Leader Dogs for the Blind<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"leader_of_the_opposition\" id=\"word_leader_of_the_opposition\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_leader_of_the_opposition\">Leader of the Opposition<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"leadership\" id=\"word_leadership\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_leadership\">Leadership<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"leadership_contest_period\" id=\"word_leadership_contest_period\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_leadership_contest_period\">Leadership contest period<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"leadership_contestant\" id=\"word_leadership_contestant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_leadership_contestant\">Leadership contestant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"leadership_convention\" id=\"word_leadership_convention\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_leadership_convention\">Leadership convention<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"leadership_training\" id=\"word_leadership_training\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_leadership_training\">Leadership training<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"leadership_vote\" id=\"word_leadership_vote\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_leadership_vote\">Leadership vote<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"leading_highway\" id=\"word_leading_highway\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_leading_highway\">Leading highway<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"leading_question\" id=\"word_leading_question\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_leading_question\">Leading question<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"leaflet\" id=\"word_leaflet\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_leaflet\">Leaflet<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"leafleting\" id=\"word_leafleting\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_leafleting\">Leafleting<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"leafy_green\" id=\"word_leafy_green\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_leafy_green\">Leafy green<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"league\" id=\"word_league\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_league\">League<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"leak_detection_device\" id=\"word_leak_detection_device\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_leak_detection_device\">Leak detection device<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"leakage\" id=\"word_leakage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_leakage\">Leakage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"learner\" id=\"word_learner\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_learner\">Learner<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"learning\" id=\"word_learning\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_learning\">Learning<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"learning_ability\" id=\"word_learning_ability\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_learning_ability\">Learning ability<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"learning_disabilities\" id=\"word_learning_disabilities\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_learning_disabilities\">Learning disabilities<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"learning_disability\" id=\"word_learning_disability\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_learning_disability\">Learning disability<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"learning_materials\" id=\"word_learning_materials\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_learning_materials\">Learning materials<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"learning_program\" id=\"word_learning_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_learning_program\">Learning program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lease\" id=\"word_lease\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lease\">Lease<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"leaseto\" id=\"word_leaseto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_leaseto\">Lease\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lease_at_a_rent\" id=\"word_lease_at_a_rent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lease_at_a_rent\">Lease at a rent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lease_at_will\" id=\"word_lease_at_will\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lease_at_will\">Lease at will<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lease_for_a_life_or_lives\" id=\"word_lease_for_a_life_or_lives\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lease_for_a_life_or_lives\">Lease for a life or lives<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lease_for_a_life_or_lives_or_years\" id=\"word_lease_for_a_life_or_lives_or_years\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lease_for_a_life_or_lives_or_years\">Lease for a life or lives or years<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lease_for_a_term_of_years\" id=\"word_lease_for_a_term_of_years\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lease_for_a_term_of_years\">Lease for a term of years<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lease_for_life_or_lives\" id=\"word_lease_for_life_or_lives\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lease_for_life_or_lives\">Lease for life or lives<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lease_for_years\" id=\"word_lease_for_years\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lease_for_years\">Lease for years<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lease_of_chattels\" id=\"word_lease_of_chattels\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lease_of_chattels\">Lease of chattels<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lease_of_minerals\" id=\"word_lease_of_minerals\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lease_of_minerals\">Lease of minerals<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lease_of_personal_property\" id=\"word_lease_of_personal_property\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lease_of_personal_property\">Lease of personal property<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"leasehold\" id=\"word_leasehold\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_leasehold\">Leasehold<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"leasehold_estate\" id=\"word_leasehold_estate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_leasehold_estate\">Leasehold estate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"leasehold_for_lives\" id=\"word_leasehold_for_lives\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_leasehold_for_lives\">Leasehold for lives<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"leasehold_improvement\" id=\"word_leasehold_improvement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_leasehold_improvement\">Leasehold improvement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"leasehold_improvements\" id=\"word_leasehold_improvements\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_leasehold_improvements\">Leasehold improvements<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"leasehold_interest\" id=\"word_leasehold_interest\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_leasehold_interest\">Leasehold interest<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"leasehold_land\" id=\"word_leasehold_land\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_leasehold_land\">Leasehold land<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"leasehold_parcel_register\" id=\"word_leasehold_parcel_register\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_leasehold_parcel_register\">Leasehold parcel register<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"leasehold_patent\" id=\"word_leasehold_patent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_leasehold_patent\">Leasehold patent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"leasehold_property\" id=\"word_leasehold_property\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_leasehold_property\">Leasehold property<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"leasehold_tenure\" id=\"word_leasehold_tenure\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_leasehold_tenure\">Leasehold tenure<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"leasehold_title\" id=\"word_leasehold_title\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_leasehold_title\">Leasehold title<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"leasing\" id=\"word_leasing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_leasing\">Leasing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"leasing_agreement\" id=\"word_leasing_agreement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_leasing_agreement\">Leasing agreement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"leasing_arrangement\" id=\"word_leasing_arrangement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_leasing_arrangement\">Leasing arrangement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"leasing_company\" id=\"word_leasing_company\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_leasing_company\">Leasing company<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"least_intrusive_treatment\" id=\"word_least_intrusive_treatment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_least_intrusive_treatment\">Least intrusive treatment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"leave\" id=\"word_leave\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_leave\">Leave<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"leave_application\" id=\"word_leave_application\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_leave_application\">Leave application<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"leave_of_absence\" id=\"word_leave_of_absence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_leave_of_absence\">Leave of absence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"leave_of_absence_with_pay\" id=\"word_leave_of_absence_with_pay\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_leave_of_absence_with_pay\">Leave of absence with pay<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"leave_of_absence_without_pay\" id=\"word_leave_of_absence_without_pay\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_leave_of_absence_without_pay\">Leave of absence without pay<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"leave_of_absence_without_salary\" id=\"word_leave_of_absence_without_salary\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_leave_of_absence_without_salary\">Leave of absence without salary<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"leave_to_appeal\" id=\"word_leave_to_appeal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_leave_to_appeal\">Leave to appeal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"leave_to_intervene\" id=\"word_leave_to_intervene\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_leave_to_intervene\">Leave to intervene<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"leave_to_serve\" id=\"word_leave_to_serve\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_leave_to_serve\">Leave to serve<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"ledger\" id=\"word_ledger\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ledger\">Ledger<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"leg-hold_trap\" id=\"word_leg-hold_trap\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_leg-hold_trap\">Leg-hold trap<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"legacy\" id=\"word_legacy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_legacy\">Legacy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"legal\" id=\"word_legal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_legal\">Legal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"legal_accounts_department\" id=\"word_legal_accounts_department\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_legal_accounts_department\">Legal Accounts Department<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"legal_accounts_examiner\" id=\"word_legal_accounts_examiner\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_legal_accounts_examiner\">Legal Accounts Examiner<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"legal_accounts_officer\" id=\"word_legal_accounts_officer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_legal_accounts_officer\">Legal Accounts Officer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"legal_action\" id=\"word_legal_action\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_legal_action\">Legal action<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"legal_adoption\" id=\"word_legal_adoption\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_legal_adoption\">Legal adoption<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"legal_advice\" id=\"word_legal_advice\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_legal_advice\">Legal advice<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"legal_advice_solicitor\" id=\"word_legal_advice_solicitor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_legal_advice_solicitor\">Legal advice solicitor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"legal_adviser\" id=\"word_legal_adviser\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_legal_adviser\">Legal adviser<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"legal_aid\" id=\"word_legal_aid\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_legal_aid\">Legal aid<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"legal_aid_application\" id=\"word_legal_aid_application\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_legal_aid_application\">Legal aid application<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"legal_aid_area_committee\" id=\"word_legal_aid_area_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_legal_aid_area_committee\">Legal aid area committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"legal_aid_area_office\" id=\"word_legal_aid_area_office\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_legal_aid_area_office\">Legal Aid Area Office<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"legal_aid_bulletin\" id=\"word_legal_aid_bulletin\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_legal_aid_bulletin\">Legal Aid Bulletin<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"legal_aid_case\" id=\"word_legal_aid_case\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_legal_aid_case\">Legal aid case<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"legal_aid_certificate\" id=\"word_legal_aid_certificate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_legal_aid_certificate\">Legal aid certificate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"legal_aid_certificate_number\" id=\"word_legal_aid_certificate_number\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_legal_aid_certificate_number\">Legal aid certificate number<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"legal_aid_client\" id=\"word_legal_aid_client\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_legal_aid_client\">Legal aid client<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"legal_aid_clinic\" id=\"word_legal_aid_clinic\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_legal_aid_clinic\">Legal aid clinic<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"legal_aid_committee\" id=\"word_legal_aid_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_legal_aid_committee\">Legal aid committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"legal_aid_committee\" id=\"word_legal_aid_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_legal_aid_committee\">Legal Aid Committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"legal_aid_cost\" id=\"word_legal_aid_cost\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_legal_aid_cost\">Legal aid cost<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"legal_aid_cost-sharing_agreement\" id=\"word_legal_aid_cost-sharing_agreement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_legal_aid_cost-sharing_agreement\">Legal aid cost-sharing agreement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"legal_aid_criminal_case\" id=\"word_legal_aid_criminal_case\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_legal_aid_criminal_case\">Legal aid criminal case<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"legal_aid_file\" id=\"word_legal_aid_file\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_legal_aid_file\">Legal aid file<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"legal_aid_fund\" id=\"word_legal_aid_fund\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_legal_aid_fund\">Legal Aid Fund<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"legal_aid_funding\" id=\"word_legal_aid_funding\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_legal_aid_funding\">Legal aid funding<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"legal_aid_levy\" id=\"word_legal_aid_levy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_legal_aid_levy\">Legal aid levy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"legal_aid_panels\" id=\"word_legal_aid_panels\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_legal_aid_panels\">Legal aid panels<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"legal_aid_plan\" id=\"word_legal_aid_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_legal_aid_plan\">Legal Aid Plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"legal_aid_policy\" id=\"word_legal_aid_policy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_legal_aid_policy\">Legal Aid policy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"legal_aid_practitioner\" id=\"word_legal_aid_practitioner\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_legal_aid_practitioner\">Legal aid practitioner<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"legal_aid_regulation\" id=\"word_legal_aid_regulation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_legal_aid_regulation\">Legal Aid Regulation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"legal_aid_services\" id=\"word_legal_aid_services\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_legal_aid_services\">Legal aid services<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"legal_aid_staff_lawyer\" id=\"word_legal_aid_staff_lawyer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_legal_aid_staff_lawyer\">Legal aid staff lawyer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"legal_aid_system\" id=\"word_legal_aid_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_legal_aid_system\">Legal aid system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"legal_aid_tariff\" id=\"word_legal_aid_tariff\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_legal_aid_tariff\">Legal aid tariff<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"legal_assistance\" id=\"word_legal_assistance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_legal_assistance\">Legal assistance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"legal_authority\" id=\"word_legal_authority\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_legal_authority\">Legal authority<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"legal_capacity\" id=\"word_legal_capacity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_legal_capacity\">Legal capacity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"legal_claim\" id=\"word_legal_claim\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_legal_claim\">Legal claim<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"legal_clinic_program\" id=\"word_legal_clinic_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_legal_clinic_program\">Legal clinic program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"legal_correspondance\" id=\"word_legal_correspondance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_legal_correspondance\">Legal correspondance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"legal_costs\" id=\"word_legal_costs\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_legal_costs\">Legal costs<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"legal_counsel\" id=\"word_legal_counsel\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_legal_counsel\">Legal counsel<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"legal_covenant\" id=\"word_legal_covenant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_legal_covenant\">Legal covenant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"legal_custody\" id=\"word_legal_custody\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_legal_custody\">Legal custody<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"legal_description\" id=\"word_legal_description\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_legal_description\">Legal description<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"legal_disqualification\" id=\"word_legal_disqualification\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_legal_disqualification\">Legal disqualification<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"legal_document\" id=\"word_legal_document\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_legal_document\">Legal document<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"legal_education\" id=\"word_legal_education\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_legal_education\">Legal education<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"legal_education_program\" id=\"word_legal_education_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_legal_education_program\">Legal education program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"legal_effect\" id=\"word_legal_effect\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_legal_effect\">Legal effect<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"legal_entity\" id=\"word_legal_entity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_legal_entity\">Legal entity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"legal_equality\" id=\"word_legal_equality\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_legal_equality\">Legal equality<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"legal_estate\" id=\"word_legal_estate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_legal_estate\">Legal estate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"legal_existence\" id=\"word_legal_existence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_legal_existence\">Legal existence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"legal_fees\" id=\"word_legal_fees\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_legal_fees\">Legal fees<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"legal_guardian\" id=\"word_legal_guardian\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_legal_guardian\">Legal guardian<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"legal_impediment\" id=\"word_legal_impediment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_legal_impediment\">Legal impediment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"legal_incapacity\" id=\"word_legal_incapacity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_legal_incapacity\">Legal incapacity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"legal_interest\" id=\"word_legal_interest\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_legal_interest\">Legal interest<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"legal_interest_in_land\" id=\"word_legal_interest_in_land\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_legal_interest_in_land\">Legal interest in land<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"legal_kick\" id=\"word_legal_kick\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_legal_kick\">Legal kick<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"legal_matter\" id=\"word_legal_matter\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_legal_matter\">Legal matter<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"legal_memorandum\" id=\"word_legal_memorandum\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_legal_memorandum\">Legal memorandum<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"legal_name\" id=\"word_legal_name\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_legal_name\">Legal name<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"legal_offices\" id=\"word_legal_offices\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_legal_offices\">Legal Offices<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"legal_opinion\" id=\"word_legal_opinion\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_legal_opinion\">Legal opinion<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"legal_ownership\" id=\"word_legal_ownership\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_legal_ownership\">Legal ownership<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"legal_personal_representative\" id=\"word_legal_personal_representative\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_legal_personal_representative\">Legal personal representative<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"legal_personality\" id=\"word_legal_personality\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_legal_personality\">Legal personality<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"legal_position\" id=\"word_legal_position\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_legal_position\">Legal position<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"legal_practitioner\" id=\"word_legal_practitioner\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_legal_practitioner\">Legal practitioner<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"legal_proceeding\" id=\"word_legal_proceeding\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_legal_proceeding\">Legal proceeding<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"legal_proceedings\" id=\"word_legal_proceedings\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_legal_proceedings\">Legal proceedings<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"legal_process\" id=\"word_legal_process\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_legal_process\">Legal process<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"legal_profession\" id=\"word_legal_profession\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_legal_profession\">Legal profession<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"legal_relation\" id=\"word_legal_relation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_legal_relation\">Legal relation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"legal_remedy\" id=\"word_legal_remedy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_legal_remedy\">Legal remedy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"legal_representation\" id=\"word_legal_representation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_legal_representation\">Legal representation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"legal_representative\" id=\"word_legal_representative\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_legal_representative\">Legal representative<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"legal_requirement\" id=\"word_legal_requirement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_legal_requirement\">Legal requirement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"legal_research\" id=\"word_legal_research\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_legal_research\">Legal research<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"legal_research_office\" id=\"word_legal_research_office\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_legal_research_office\">Legal research office<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"legal_reserve\" id=\"word_legal_reserve\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_legal_reserve\">Legal reserve<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"legal_residence\" id=\"word_legal_residence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_legal_residence\">Legal residence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"legal_right\" id=\"word_legal_right\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_legal_right\">Legal right<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"legal_services\" id=\"word_legal_services\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_legal_services\">Legal services<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"legal_services\" id=\"word_legal_services\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_legal_services\">Legal Services<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"legal_status\" id=\"word_legal_status\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_legal_status\">Legal status<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"legal_title\" id=\"word_legal_title\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_legal_title\">Legal title<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"legal_welfare\" id=\"word_legal_welfare\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_legal_welfare\">Legal welfare<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"legally\" id=\"word_legally\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_legally\">Legally<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"legally_qualified\" id=\"word_legally_qualified\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_legally_qualified\">Legally qualified<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"legally_qualified_dental_surgeon\" id=\"word_legally_qualified_dental_surgeon\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_legally_qualified_dental_surgeon\">Legally qualified dental surgeon<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"legally_qualified_medical_or_dental_practitioner\" id=\"word_legally_qualified_medical_or_dental_practitioner\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_legally_qualified_medical_or_dental_practitioner\">Legally qualified medical or dental practitioner<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"legally_qualified_medical_practitioner\" id=\"word_legally_qualified_medical_practitioner\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_legally_qualified_medical_practitioner\">Legally qualified medical practitioner<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"legally-aided_client\" id=\"word_legally-aided_client\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_legally-aided_client\">Legally-aided client<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"legally-aided_client_in_family_matters\" id=\"word_legally-aided_client_in_family_matters\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_legally-aided_client_in_family_matters\">Legally-aided client in family matters<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"legally-aided_petitioner\" id=\"word_legally-aided_petitioner\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_legally-aided_petitioner\">Legally-aided petitioner<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"legatee\" id=\"word_legatee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_legatee\">Legatee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"legend\" id=\"word_legend\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_legend\">Legend<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"legible\" id=\"word_legible\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_legible\">Legible<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"legible_physical_copy\" id=\"word_legible_physical_copy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_legible_physical_copy\">Legible physical copy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"legislation\" id=\"word_legislation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_legislation\">Legislation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"legislative\" id=\"word_legislative\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_legislative\">Legislative<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"legislative_activities\" id=\"word_legislative_activities\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_legislative_activities\">Legislative activities<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"legislative_appropriation\" id=\"word_legislative_appropriation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_legislative_appropriation\">Legislative appropriation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"legislative_assembly\" id=\"word_legislative_assembly\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_legislative_assembly\">Legislative Assembly<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"legislative_assembly_fund\" id=\"word_legislative_assembly_fund\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_legislative_assembly_fund\">Legislative Assembly Fund<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"legislative_assembly_of_ontario\" id=\"word_legislative_assembly_of_ontario\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_legislative_assembly_of_ontario\">Legislative Assembly of Ontario<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"legislative_assembly_retirement_allowances_account\" id=\"word_legislative_assembly_retirement_allowances_account\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_legislative_assembly_retirement_allowances_account\">Legislative Assembly Retirement Allowances Account<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"legislative_authority\" id=\"word_legislative_authority\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_legislative_authority\">Legislative authority<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"legislative_body\" id=\"word_legislative_body\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_legislative_body\">Legislative body<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"legislative_building\" id=\"word_legislative_building\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_legislative_building\">Legislative Building<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"legislative_chamber\" id=\"word_legislative_chamber\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_legislative_chamber\">Legislative Chamber<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"legislative_counsel\" id=\"word_legislative_counsel\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_legislative_counsel\">Legislative Counsel<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"legislative_grant\" id=\"word_legislative_grant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_legislative_grant\">Legislative grant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"legislative_jurisdiction\" id=\"word_legislative_jurisdiction\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_legislative_jurisdiction\">Legislative jurisdiction<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"legislative_nature\" id=\"word_legislative_nature\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_legislative_nature\">Legislative nature<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"legislative_scheme\" id=\"word_legislative_scheme\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_legislative_scheme\">Legislative scheme<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"legislature\" id=\"word_legislature\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_legislature\">Legislature<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"legislature\" id=\"word_legislature\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_legislature\">Legislature<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"legumes\" id=\"word_legumes\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_legumes\">Legumes<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lendto\" id=\"word_lendto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lendto\">Lend\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lender\" id=\"word_lender\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lender\">Lender<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lender_for_value_in_good_faith\" id=\"word_lender_for_value_in_good_faith\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lender_for_value_in_good_faith\">Lender for value in good faith<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lender_of_money\" id=\"word_lender_of_money\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lender_of_money\">Lender of money<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lender_of_payment\" id=\"word_lender_of_payment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lender_of_payment\">Lender of payment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lending\" id=\"word_lending\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lending\">Lending<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lending_bank\" id=\"word_lending_bank\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lending_bank\">Lending bank<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lending_institution\" id=\"word_lending_institution\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lending_institution\">Lending institution<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lending_licence\" id=\"word_lending_licence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lending_licence\">Lending licence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lending_limit\" id=\"word_lending_limit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lending_limit\">Lending limit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lending_practices\" id=\"word_lending_practices\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lending_practices\">Lending practices<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lending_rate_of_interest\" id=\"word_lending_rate_of_interest\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lending_rate_of_interest\">Lending rate of interest<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lending_standard\" id=\"word_lending_standard\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lending_standard\">Lending standard<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lending_value\" id=\"word_lending_value\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lending_value\">Lending value<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"length\" id=\"word_length\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_length\">Length<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"length_of_adverse_possession\" id=\"word_length_of_adverse_possession\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_length_of_adverse_possession\">Length of adverse possession<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"length_of_enjoyment\" id=\"word_length_of_enjoyment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_length_of_enjoyment\">Length of enjoyment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"length_of_service\" id=\"word_length_of_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_length_of_service\">Length of service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lengthento\" id=\"word_lengthento\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lengthento\">Lengthen\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lengthy\" id=\"word_lengthy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lengthy\">Lengthy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lens\" id=\"word_lens\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lens\">Lens<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lent\" id=\"word_lent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lent\">Lent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"leprosy\" id=\"word_leprosy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_leprosy\">Leprosy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"less_estate\" id=\"word_less_estate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_less_estate\">Less estate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lessee\" id=\"word_lessee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lessee\">Lessee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lessento\" id=\"word_lessento\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lessento\">Lessen\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lessor\" id=\"word_lessor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lessor\">Lessor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"let_out_on_hireto\" id=\"word_let_out_on_hireto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_let_out_on_hireto\">Let out on hire\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"letter\" id=\"word_letter\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_letter\">Letter<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"letterto\" id=\"word_letterto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_letterto\">Letter\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"letter_consecutivelyto\" id=\"word_letter_consecutivelyto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_letter_consecutivelyto\">Letter consecutively\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"letter_of_administration_with_the_will_annexed\" id=\"word_letter_of_administration_with_the_will_annexed\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_letter_of_administration_with_the_will_annexed\">Letter of administration with the will annexed<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"letter_of_approval\" id=\"word_letter_of_approval\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_letter_of_approval\">Letter of approval<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"letter_of_credit\" id=\"word_letter_of_credit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_letter_of_credit\">Letter of credit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"letter_of_eligibility\" id=\"word_letter_of_eligibility\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_letter_of_eligibility\">Letter of Eligibility<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"letter_of_permission\" id=\"word_letter_of_permission\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_letter_of_permission\">Letter of permission<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"letter_of_reprimand\" id=\"word_letter_of_reprimand\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_letter_of_reprimand\">Letter of reprimand<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"letter_of_request\" id=\"word_letter_of_request\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_letter_of_request\">Letter of request<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"letter_of_request\" id=\"word_letter_of_request\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_letter_of_request\">Letter of Request<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"letter_of_standing\" id=\"word_letter_of_standing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_letter_of_standing\">Letter of standing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"letter_of_standing\" id=\"word_letter_of_standing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_letter_of_standing\">Letter of Standing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"letter_probate\" id=\"word_letter_probate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_letter_probate\">Letter probate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"letterhead\" id=\"word_letterhead\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_letterhead\">Letterhead<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lettermail\" id=\"word_lettermail\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lettermail\">Lettermail<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"letters\" id=\"word_letters\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_letters\">Letters<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"letters_of_administration\" id=\"word_letters_of_administration\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_letters_of_administration\">Letters of administration<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"letters_of_countermart\" id=\"word_letters_of_countermart\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_letters_of_countermart\">Letters of countermart<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"letters_of_guardianship\" id=\"word_letters_of_guardianship\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_letters_of_guardianship\">Letters of guardianship<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"letters_of_mart\" id=\"word_letters_of_mart\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_letters_of_mart\">Letters of mart<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"letters_of_verification\" id=\"word_letters_of_verification\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_letters_of_verification\">Letters of verification<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"letters_of_verification_of_heirship\" id=\"word_letters_of_verification_of_heirship\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_letters_of_verification_of_heirship\">Letters of verification of heirship<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"letters_patent\" id=\"word_letters_patent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_letters_patent\">Letters patent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"letters_patent_of_amalgamation\" id=\"word_letters_patent_of_amalgamation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_letters_patent_of_amalgamation\">Letters patent of amalgamation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"letters_patent_of_continuation\" id=\"word_letters_patent_of_continuation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_letters_patent_of_continuation\">Letters patent of continuation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"letters_patent_of_incorporation\" id=\"word_letters_patent_of_incorporation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_letters_patent_of_incorporation\">Letters patent of incorporation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"letters_patent_of_invention\" id=\"word_letters_patent_of_invention\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_letters_patent_of_invention\">Letters patent of invention<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"letters_patent_under_the_great_seal\" id=\"word_letters_patent_under_the_great_seal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_letters_patent_under_the_great_seal\">Letters patent under the Great Seal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"letters_probate\" id=\"word_letters_probate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_letters_probate\">Letters probate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"letters_testamentary\" id=\"word_letters_testamentary\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_letters_testamentary\">Letters testamentary<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"level\" id=\"word_level\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_level\">Level<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"level_gauge\" id=\"word_level_gauge\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_level_gauge\">Level gauge<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"level_of_care\" id=\"word_level_of_care\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_level_of_care\">Level of care<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"level_of_coverage\" id=\"word_level_of_coverage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_level_of_coverage\">Level of coverage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"level_of_detail\" id=\"word_level_of_detail\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_level_of_detail\">Level of detail<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"level_of_finished_ground\" id=\"word_level_of_finished_ground\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_level_of_finished_ground\">Level of finished ground<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"level_of_income\" id=\"word_level_of_income\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_level_of_income\">Level of income<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"level_of_margin\" id=\"word_level_of_margin\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_level_of_margin\">Level of margin<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"level_of_proficiency\" id=\"word_level_of_proficiency\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_level_of_proficiency\">Level of proficiency<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"level_of_public_funding\" id=\"word_level_of_public_funding\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_level_of_public_funding\">Level of public funding<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"level_premium\" id=\"word_level_premium\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_level_premium\">Level premium<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"level_surface\" id=\"word_level_surface\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_level_surface\">Level surface<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"levels\" id=\"word_levels\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_levels\">Levels<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lever\" id=\"word_lever\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lever\">Lever<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"leviable\" id=\"word_leviable\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_leviable\">Leviable<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"leviedto_be\" id=\"word_leviedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_leviedto_be\">Levied\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"levies\" id=\"word_levies\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_levies\">Levies<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"levy\" id=\"word_levy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_levy\">Levy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"levyto\" id=\"word_levyto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_levyto\">Levy\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"levying\" id=\"word_levying\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_levying\">Levying<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"liabilities\" id=\"word_liabilities\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_liabilities\">Liabilities<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"liability\" id=\"word_liability\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_liability\">Liability<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"liability_for_damages\" id=\"word_liability_for_damages\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_liability_for_damages\">Liability for damages<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"liability_for_short-fall\" id=\"word_liability_for_short-fall\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_liability_for_short-fall\">Liability for short-fall<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"liability_for_tax\" id=\"word_liability_for_tax\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_liability_for_tax\">Liability for tax<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"liability_in_tort\" id=\"word_liability_in_tort\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_liability_in_tort\">Liability in tort<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"liability_insurance\" id=\"word_liability_insurance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_liability_insurance\">Liability insurance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"liability_of_crown\" id=\"word_liability_of_crown\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_liability_of_crown\">Liability of Crown<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"liability_policy\" id=\"word_liability_policy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_liability_policy\">Liability policy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"liability_to_forfeiture\" id=\"word_liability_to_forfeiture\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_liability_to_forfeiture\">Liability to forfeiture<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"liability_to_tax\" id=\"word_liability_to_tax\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_liability_to_tax\">Liability to tax<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"liable\" id=\"word_liable\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_liable\">Liable<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"liableto_be\" id=\"word_liableto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_liableto_be\">Liable\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"liable_to_punishmentto_be\" id=\"word_liable_to_punishmentto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_liable_to_punishmentto_be\">Liable to punishment\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"liaison_committee\" id=\"word_liaison_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_liaison_committee\">Liaison committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"liaison_sub-committee\" id=\"word_liaison_sub-committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_liaison_sub-committee\">Liaison Sub-Committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"libel\" id=\"word_libel\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_libel\">Libel<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"libelto\" id=\"word_libelto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_libelto\">Libel\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"liberal\" id=\"word_liberal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_liberal\">Liberal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"liberally\" id=\"word_liberally\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_liberally\">Liberally<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"library\" id=\"word_library\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_library\">Library<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"library_board\" id=\"word_library_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_library_board\">Library board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"library_book\" id=\"word_library_book\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_library_book\">Library book<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"library_co-operative\" id=\"word_library_co-operative\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_library_co-operative\">Library co-operative<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"library_levy\" id=\"word_library_levy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_library_levy\">Library levy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"library_service\" id=\"word_library_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_library_service\">Library service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"library_service_area\" id=\"word_library_service_area\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_library_service_area\">Library service area<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"library_service_board\" id=\"word_library_service_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_library_service_board\">Library service board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"licence\" id=\"word_licence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_licence\">Licence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"licence_agreement\" id=\"word_licence_agreement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_licence_agreement\">Licence agreement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"licence_as_a_dealer\" id=\"word_licence_as_a_dealer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_licence_as_a_dealer\">Licence as a dealer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"licence_as_an_operator\" id=\"word_licence_as_an_operator\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_licence_as_an_operator\">Licence as an operator<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"licence_as_an_operator_of_a_supply_facility\" id=\"word_licence_as_an_operator_of_a_supply_facility\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_licence_as_an_operator_of_a_supply_facility\">Licence as an Operator of a Supply Facility<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"licence_fee\" id=\"word_licence_fee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_licence_fee\">Licence fee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"licence_fees\" id=\"word_licence_fees\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_licence_fees\">Licence fees<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"licence_for_life_insurance\" id=\"word_licence_for_life_insurance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_licence_for_life_insurance\">Licence for life insurance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"licence_for_sale_of_game_animal\" id=\"word_licence_for_sale_of_game_animal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_licence_for_sale_of_game_animal\">Licence for sale of game animal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"licence_for_the_practice_of_denture_therapy\" id=\"word_licence_for_the_practice_of_denture_therapy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_licence_for_the_practice_of_denture_therapy\">Licence for the practice of denture therapy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"licence_issuer\" id=\"word_licence_issuer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_licence_issuer\">Licence issuer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"licence_issuing_authority\" id=\"word_licence_issuing_authority\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_licence_issuing_authority\">Licence issuing authority<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"licence_number\" id=\"word_licence_number\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_licence_number\">Licence number<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"licence_of_occupation\" id=\"word_licence_of_occupation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_licence_of_occupation\">Licence of occupation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"licence_plate\" id=\"word_licence_plate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_licence_plate\">Licence plate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"licence_plate_lamp\" id=\"word_licence_plate_lamp\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_licence_plate_lamp\">Licence plate lamp<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"licence_suspension_appeal_board\" id=\"word_licence_suspension_appeal_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_licence_suspension_appeal_board\">Licence Suspension Appeal Board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"licence_to_act_as_a_sales_representative\" id=\"word_licence_to_act_as_a_sales_representative\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_licence_to_act_as_a_sales_representative\">Licence to act as a sales representative<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"licence_to_act_as_a_semen_processing_supervisor_(cattle)\" id=\"word_licence_to_act_as_a_semen_processing_supervisor_(cattle)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_licence_to_act_as_a_semen_processing_supervisor_(cattle)\">Licence to Act as a Semen Processing Supervisor (Cattle)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"licence_to_act_as_an_inseminator_(cattle)\" id=\"word_licence_to_act_as_an_inseminator_(cattle)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_licence_to_act_as_an_inseminator_(cattle)\">Licence to Act as an Inseminator (Cattle)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"licence_to_buy_and_wreck_motor_vehicles\" id=\"word_licence_to_buy_and_wreck_motor_vehicles\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_licence_to_buy_and_wreck_motor_vehicles\">Licence to buy and wreck motor vehicles<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"licence_to_chase\" id=\"word_licence_to_chase\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_licence_to_chase\">Licence to chase<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"licence_to_cut_pine_trees\" id=\"word_licence_to_cut_pine_trees\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_licence_to_cut_pine_trees\">Licence to cut pine trees<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"licence_to_deal_in_motor_vehicles\" id=\"word_licence_to_deal_in_motor_vehicles\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_licence_to_deal_in_motor_vehicles\">Licence to deal in motor vehicles<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"licence_to_deliver\" id=\"word_licence_to_deliver\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_licence_to_deliver\">Licence to deliver<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"licence_to_engage_in_a_semen-producing_business_(cattle)\" id=\"word_licence_to_engage_in_a_semen-producing_business_(cattle)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_licence_to_engage_in_a_semen-producing_business_(cattle)\">Licence to Engage in a Semen-Producing Business (Cattle)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"licence_to_engage_in_an_inseminating_business_(cattle)\" id=\"word_licence_to_engage_in_an_inseminating_business_(cattle)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_licence_to_engage_in_an_inseminating_business_(cattle)\">Licence to Engage in an Inseminating Business (Cattle)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"licence_to_engage_in_business_as_a_dealer\" id=\"word_licence_to_engage_in_business_as_a_dealer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_licence_to_engage_in_business_as_a_dealer\">Licence to engage in business as a dealer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"licence_to_harvest_wild_rice_on_crown_lands\" id=\"word_licence_to_harvest_wild_rice_on_crown_lands\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_licence_to_harvest_wild_rice_on_crown_lands\">Licence to harvest wild rice on Crown lands<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"licence_to_hunt\" id=\"word_licence_to_hunt\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_licence_to_hunt\">Licence to hunt<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"licence_to_hunt_black_bear\" id=\"word_licence_to_hunt_black_bear\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_licence_to_hunt_black_bear\">Licence to hunt black bear<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"licence_to_hunt_game\" id=\"word_licence_to_hunt_game\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_licence_to_hunt_game\">Licence to hunt game<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"licence_to_hunt_or_trap_or_attempt_to_trap\" id=\"word_licence_to_hunt_or_trap_or_attempt_to_trap\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_licence_to_hunt_or_trap_or_attempt_to_trap\">Licence to hunt or trap or attempt to trap<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"licence_to_operate_a_used_car_lot\" id=\"word_licence_to_operate_a_used_car_lot\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_licence_to_operate_a_used_car_lot\">Licence to operate a used car lot<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"licence_to_own_a_cemetery\" id=\"word_licence_to_own_a_cemetery\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_licence_to_own_a_cemetery\">Licence to own a cemetery<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"licence_to_propagate_game_animal\" id=\"word_licence_to_propagate_game_animal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_licence_to_propagate_game_animal\">Licence to propagate game animal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"licence_to_represent_a_manufacturer\" id=\"word_licence_to_represent_a_manufacturer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_licence_to_represent_a_manufacturer\">Licence to represent a manufacturer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"licence_verification_certificate\" id=\"word_licence_verification_certificate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_licence_verification_certificate\">Licence verification certificate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"licence_year\" id=\"word_licence_year\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_licence_year\">Licence year<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"licencedto_be\" id=\"word_licencedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_licencedto_be\">Licenced\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"licenseto\" id=\"word_licenseto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_licenseto\">License\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"licensed\" id=\"word_licensed\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_licensed\">Licensed<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"licensedto_be\" id=\"word_licensedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_licensedto_be\">Licensed\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"licensed_area\" id=\"word_licensed_area\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_licensed_area\">Licensed area<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"licensed_auctioneer\" id=\"word_licensed_auctioneer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_licensed_auctioneer\">Licensed auctioneer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"licensed_commercial_pilot\" id=\"word_licensed_commercial_pilot\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_licensed_commercial_pilot\">Licensed commercial pilot<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"licensed_dealer\" id=\"word_licensed_dealer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_licensed_dealer\">Licensed dealer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"licensed_dental_surgeon\" id=\"word_licensed_dental_surgeon\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_licensed_dental_surgeon\">Licensed dental surgeon<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"licensed_driver\" id=\"word_licensed_driver\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_licensed_driver\">Licensed driver<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"licensed_grain_elevator\" id=\"word_licensed_grain_elevator\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_licensed_grain_elevator\">Licensed grain elevator<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"licensed_guide\" id=\"word_licensed_guide\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_licensed_guide\">Licensed guide<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"licensed_hotel\" id=\"word_licensed_hotel\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_licensed_hotel\">Licensed hotel<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"licensed_insurance_agent_or_broker\" id=\"word_licensed_insurance_agent_or_broker\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_licensed_insurance_agent_or_broker\">Licensed insurance agent or broker<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"licensed_insurer\" id=\"word_licensed_insurer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_licensed_insurer\">Licensed insurer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"licensed_nursing_home\" id=\"word_licensed_nursing_home\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_licensed_nursing_home\">Licensed nursing home<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"licensed_professional_engineer\" id=\"word_licensed_professional_engineer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_licensed_professional_engineer\">Licensed Professional Engineer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"licensed_projectionist\" id=\"word_licensed_projectionist\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_licensed_projectionist\">Licensed projectionist<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"licensed_public_accountant\" id=\"word_licensed_public_accountant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_licensed_public_accountant\">Licensed public accountant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"licensed_residential_home\" id=\"word_licensed_residential_home\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_licensed_residential_home\">Licensed residential home<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"licensed_scaler\" id=\"word_licensed_scaler\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_licensed_scaler\">Licensed scaler<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"licensed_supportive_residential_care_facility\" id=\"word_licensed_supportive_residential_care_facility\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_licensed_supportive_residential_care_facility\">Licensed supportive residential care facility<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"licensed_tourist_establishment\" id=\"word_licensed_tourist_establishment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_licensed_tourist_establishment\">Licensed tourist establishment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"licensee\" id=\"word_licensee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_licensee\">Licensee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"licensing\" id=\"word_licensing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_licensing\">Licensing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"licensing_agency\" id=\"word_licensing_agency\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_licensing_agency\">Licensing agency<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"licensing_agent\" id=\"word_licensing_agent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_licensing_agent\">Licensing agent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"licensing_body\" id=\"word_licensing_body\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_licensing_body\">Licensing body<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"licensing_commission\" id=\"word_licensing_commission\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_licensing_commission\">Licensing commission<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"licensing_committee\" id=\"word_licensing_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_licensing_committee\">Licensing Committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"licensing_documentation\" id=\"word_licensing_documentation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_licensing_documentation\">Licensing documentation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"licensing_examination\" id=\"word_licensing_examination\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_licensing_examination\">Licensing examination<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"licensing_hearing\" id=\"word_licensing_hearing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_licensing_hearing\">Licensing hearing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"licentiate_of_dental_surgery\" id=\"word_licentiate_of_dental_surgery\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_licentiate_of_dental_surgery\">Licentiate of dental surgery<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"licentiousness\" id=\"word_licentiousness\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_licentiousness\">Licentiousness<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lieto\" id=\"word_lieto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lieto\">Lie\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lie_alongto\" id=\"word_lie_alongto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lie_alongto\">Lie along\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lie_at_lawto\" id=\"word_lie_at_lawto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lie_at_lawto\">Lie at law\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lie_detector_test\" id=\"word_lie_detector_test\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lie_detector_test\">Lie detector test<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lien\" id=\"word_lien\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lien\">Lien<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lien_agreement\" id=\"word_lien_agreement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lien_agreement\">Lien agreement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lien_claim\" id=\"word_lien_claim\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lien_claim\">Lien claim<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lien_claimant\" id=\"word_lien_claimant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lien_claimant\">Lien claimant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lien_clearance_certificate\" id=\"word_lien_clearance_certificate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lien_clearance_certificate\">Lien clearance certificate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lien_enforcement\" id=\"word_lien_enforcement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lien_enforcement\">Lien enforcement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lien_for_wages\" id=\"word_lien_for_wages\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lien_for_wages\">Lien for wages<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lien_note\" id=\"word_lien_note\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lien_note\">Lien note<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lien_on_land\" id=\"word_lien_on_land\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lien_on_land\">Lien on land<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lien_on_property\" id=\"word_lien_on_property\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lien_on_property\">Lien on property<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lien_outstanding\" id=\"word_lien_outstanding\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lien_outstanding\">Lien outstanding<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lien_protection\" id=\"word_lien_protection\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lien_protection\">Lien protection<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lien_right\" id=\"word_lien_right\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lien_right\">Lien right<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lien-holder\" id=\"word_lien-holder\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lien-holder\">Lien-holder<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"liens_policy\" id=\"word_liens_policy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_liens_policy\">Liens policy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lieutenant_governor\" id=\"word_lieutenant_governor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lieutenant_governor\">Lieutenant Governor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lieutenant_governor_in_council\" id=\"word_lieutenant_governor_in_council\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lieutenant_governor_in_council\">Lieutenant Governor in Council<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lieutenant_governor\\'s_board_of_review\" id=\"word_lieutenant_governor\\'s_board_of_review\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lieutenant_governor\\'s_board_of_review\">Lieutenant Governor\\'s Board of Review<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"life\" id=\"word_life\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_life\">Life<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"life_and_property_saving_company\" id=\"word_life_and_property_saving_company\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_life_and_property_saving_company\">Life and property saving company<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"life_annuity\" id=\"word_life_annuity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_life_annuity\">Life annuity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"life_annuity_settlement\" id=\"word_life_annuity_settlement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_life_annuity_settlement\">Life annuity settlement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"life_contingencies\" id=\"word_life_contingencies\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_life_contingencies\">Life contingencies<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"life_director\" id=\"word_life_director\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_life_director\">Life director<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"life_estate\" id=\"word_life_estate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_life_estate\">Life estate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"life_expectancy\" id=\"word_life_expectancy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_life_expectancy\">Life expectancy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"life_in_being\" id=\"word_life_in_being\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_life_in_being\">Life in being<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"life_income_fund\" id=\"word_life_income_fund\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_life_income_fund\">Life income fund<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"life_insurance\" id=\"word_life_insurance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_life_insurance\">Life insurance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"life_insurance_contract\" id=\"word_life_insurance_contract\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_life_insurance_contract\">Life insurance contract<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"life_insurance_corporation\" id=\"word_life_insurance_corporation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_life_insurance_corporation\">Life insurance corporation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"life_insurance_coverage\" id=\"word_life_insurance_coverage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_life_insurance_coverage\">Life insurance coverage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"life_insurance_fund\" id=\"word_life_insurance_fund\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_life_insurance_fund\">Life insurance fund<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"life_insurance_industry\" id=\"word_life_insurance_industry\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_life_insurance_industry\">Life insurance industry<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"life_insurance_plan\" id=\"word_life_insurance_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_life_insurance_plan\">Life insurance plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"life_insurance_reserve\" id=\"word_life_insurance_reserve\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_life_insurance_reserve\">Life insurance reserve<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"life_interest\" id=\"word_life_interest\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_life_interest\">Life interest<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"life_member\" id=\"word_life_member\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_life_member\">Life member<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"life_pension\" id=\"word_life_pension\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_life_pension\">Life pension<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"life_skills\" id=\"word_life_skills\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_life_skills\">Life skills<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"life-guard\" id=\"word_life-guard\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_life-guard\">Life-guard<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"life-raft\" id=\"word_life-raft\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_life-raft\">Life-raft<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"life-skills_course\" id=\"word_life-skills_course\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_life-skills_course\">Life-skills course<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"life-skills_training\" id=\"word_life-skills_training\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_life-skills_training\">Life-skills training<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"life-style_disease\" id=\"word_life-style_disease\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_life-style_disease\">Life-style disease<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lifeguard\" id=\"word_lifeguard\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lifeguard\">Lifeguard<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lifetime\" id=\"word_lifetime\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lifetime\">Lifetime<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lift\" id=\"word_lift\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lift\">Lift<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"liftto\" id=\"word_liftto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_liftto\">Lift\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"light\" id=\"word_light\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_light\">Light<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"light_cleaning\" id=\"word_light_cleaning\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_light_cleaning\">Light cleaning<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"light_company\" id=\"word_light_company\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_light_company\">Light company<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"light_standard\" id=\"word_light_standard\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_light_standard\">Light standard<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"light_throttle\" id=\"word_light_throttle\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_light_throttle\">Light throttle<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"light_works\" id=\"word_light_works\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_light_works\">Light works<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"light-weight\" id=\"word_light-weight\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_light-weight\">Light-weight<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lighting\" id=\"word_lighting\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lighting\">Lighting<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lighting_circuit\" id=\"word_lighting_circuit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lighting_circuit\">Lighting circuit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lighting_device\" id=\"word_lighting_device\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lighting_device\">Lighting device<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lighting_naphtha\" id=\"word_lighting_naphtha\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lighting_naphtha\">Lighting naphtha<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lighting_system\" id=\"word_lighting_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lighting_system\">Lighting system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lightning\" id=\"word_lightning\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lightning\">Lightning<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lightning_rods\" id=\"word_lightning_rods\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lightning_rods\">Lightning rods<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"likely\" id=\"word_likely\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_likely\">Likely<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"limestone\" id=\"word_limestone\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_limestone\">Limestone<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"limit\" id=\"word_limit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_limit\">Limit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"limitto\" id=\"word_limitto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_limitto\">Limit\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"limit_scopeto\" id=\"word_limit_scopeto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_limit_scopeto\">Limit scope\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"limit_territoriallyto\" id=\"word_limit_territoriallyto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_limit_territoriallyto\">Limit territorially\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"limitation\" id=\"word_limitation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_limitation\">Limitation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"limitation_in_adaptive_behaviour\" id=\"word_limitation_in_adaptive_behaviour\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_limitation_in_adaptive_behaviour\">Limitation in adaptive behaviour<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"limitation_of_use\" id=\"word_limitation_of_use\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_limitation_of_use\">Limitation of use<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"limitation_period\" id=\"word_limitation_period\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_limitation_period\">Limitation period<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"limited\" id=\"word_limited\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_limited\">Limited<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"limited\" id=\"word_limited\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_limited\">Limited<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"limited_competition\" id=\"word_limited_competition\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_limited_competition\">Limited competition<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"limited_dividend_housing_project\" id=\"word_limited_dividend_housing_project\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_limited_dividend_housing_project\">Limited Dividend Housing project<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"limited_estate\" id=\"word_limited_estate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_limited_estate\">Limited estate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"limited_grant\" id=\"word_limited_grant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_limited_grant\">Limited grant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"limited_interest\" id=\"word_limited_interest\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_limited_interest\">Limited interest<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"limited_liability\" id=\"word_limited_liability\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_limited_liability\">Limited liability<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"limited_licence\" id=\"word_limited_licence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_limited_licence\">Limited licence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"limited_objects\" id=\"word_limited_objects\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_limited_objects\">Limited objects<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"limited_occupancy\" id=\"word_limited_occupancy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_limited_occupancy\">Limited occupancy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"limited_partner\" id=\"word_limited_partner\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_limited_partner\">Limited partner<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"limited_partnership\" id=\"word_limited_partnership\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_limited_partnership\">Limited partnership<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"limited_partnership_loss\" id=\"word_limited_partnership_loss\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_limited_partnership_loss\">Limited partnership loss<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"limited_period\" id=\"word_limited_period\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_limited_period\">Limited period<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"limited_vision\" id=\"word_limited_vision\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_limited_vision\">Limited vision<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"limited-dividend_housing_corporation\" id=\"word_limited-dividend_housing_corporation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_limited-dividend_housing_corporation\">Limited-dividend housing corporation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"limiting_age\" id=\"word_limiting_age\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_limiting_age\">Limiting age<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"limiting_device\" id=\"word_limiting_device\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_limiting_device\">Limiting device<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"line\" id=\"word_line\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_line\">Line<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lineto\" id=\"word_lineto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lineto\">Line\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"line_cut\" id=\"word_line_cut\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_line_cut\">Line cut<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"line_fence\" id=\"word_line_fence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_line_fence\">Line fence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"line_of_credit\" id=\"word_line_of_credit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_line_of_credit\">Line of credit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"line_post\" id=\"word_line_post\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_line_post\">Line post<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"line_surveyed\" id=\"word_line_surveyed\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_line_surveyed\">Line surveyed<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"linehaul_charge\" id=\"word_linehaul_charge\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_linehaul_charge\">Linehaul charge<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"liner\" id=\"word_liner\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_liner\">Liner<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lines\" id=\"word_lines\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lines\">Lines<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"linguistic_heritage\" id=\"word_linguistic_heritage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_linguistic_heritage\">Linguistic heritage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"linguistic_minority\" id=\"word_linguistic_minority\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_linguistic_minority\">Linguistic minority<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lining\" id=\"word_lining\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lining\">Lining<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lining-to-drum_clearance\" id=\"word_lining-to-drum_clearance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lining-to-drum_clearance\">Lining-to-drum clearance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"link\" id=\"word_link\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_link\">Link<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"linkage\" id=\"word_linkage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_linkage\">Linkage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"linkage_program\" id=\"word_linkage_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_linkage_program\">Linkage program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"linked\" id=\"word_linked\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_linked\">Linked<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"linotype_operator\" id=\"word_linotype_operator\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_linotype_operator\">Linotype operator<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"liquefied_petroleum_gas\" id=\"word_liquefied_petroleum_gas\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_liquefied_petroleum_gas\">Liquefied petroleum gas<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"liquefyto\" id=\"word_liquefyto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_liquefyto\">Liquefy\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"liquid\" id=\"word_liquid\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_liquid\">Liquid<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"liquid_asset_exemption_level\" id=\"word_liquid_asset_exemption_level\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_liquid_asset_exemption_level\">Liquid asset exemption level<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"liquid_assets\" id=\"word_liquid_assets\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_liquid_assets\">Liquid assets<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"liquid_chemical\" id=\"word_liquid_chemical\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_liquid_chemical\">Liquid chemical<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"liquid_form\" id=\"word_liquid_form\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_liquid_form\">Liquid form<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"liquid_hydrocarbon\" id=\"word_liquid_hydrocarbon\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_liquid_hydrocarbon\">Liquid hydrocarbon<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"liquid_hydrocarbons\" id=\"word_liquid_hydrocarbons\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_liquid_hydrocarbons\">Liquid hydrocarbons<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"liquid_reserve\" id=\"word_liquid_reserve\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_liquid_reserve\">Liquid reserve<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"liquid_waste\" id=\"word_liquid_waste\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_liquid_waste\">Liquid waste<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"liquid_withdrawal_line\" id=\"word_liquid_withdrawal_line\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_liquid_withdrawal_line\">Liquid withdrawal line<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"liquidateto\" id=\"word_liquidateto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_liquidateto\">Liquidate\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"liquidated\" id=\"word_liquidated\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_liquidated\">Liquidated<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"liquidated_amount\" id=\"word_liquidated_amount\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_liquidated_amount\">Liquidated amount<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"liquidated_damages\" id=\"word_liquidated_damages\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_liquidated_damages\">Liquidated damages<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"liquidated_demand_in_money\" id=\"word_liquidated_demand_in_money\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_liquidated_demand_in_money\">Liquidated demand in money<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"liquidating_trade\" id=\"word_liquidating_trade\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_liquidating_trade\">Liquidating trade<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"liquidation\" id=\"word_liquidation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_liquidation\">Liquidation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"liquidation_preference\" id=\"word_liquidation_preference\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_liquidation_preference\">Liquidation preference<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"liquidator\" id=\"word_liquidator\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_liquidator\">Liquidator<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"liquidity\" id=\"word_liquidity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_liquidity\">Liquidity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"liquidity_of_assets\" id=\"word_liquidity_of_assets\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_liquidity_of_assets\">Liquidity of assets<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"liquidity_pool\" id=\"word_liquidity_pool\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_liquidity_pool\">Liquidity pool<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"liquor\" id=\"word_liquor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_liquor\">Liquor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"liquor_control_board_of_ontario\" id=\"word_liquor_control_board_of_ontario\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_liquor_control_board_of_ontario\">Liquor Control Board of Ontario<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"liquor_licence_board\" id=\"word_liquor_licence_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_liquor_licence_board\">Liquor Licence Board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"liquor_licence_board_of_ontario\" id=\"word_liquor_licence_board_of_ontario\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_liquor_licence_board_of_ontario\">Liquor Licence Board of Ontario<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"list\" id=\"word_list\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_list\">List<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"listto\" id=\"word_listto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_listto\">List\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"list_for_hearing\" id=\"word_list_for_hearing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_list_for_hearing\">List for hearing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"list_of_appeals\" id=\"word_list_of_appeals\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_list_of_appeals\">List of appeals<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"list_of_cases\" id=\"word_list_of_cases\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_list_of_cases\">List of cases<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"list_of_electors\" id=\"word_list_of_electors\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_list_of_electors\">List of electors<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"list_of_questions\" id=\"word_list_of_questions\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_list_of_questions\">List of questions<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"list_of_voters\" id=\"word_list_of_voters\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_list_of_voters\">List of voters<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"list_price\" id=\"word_list_price\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_list_price\">List price<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"listed_drug_product\" id=\"word_listed_drug_product\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_listed_drug_product\">Listed drug product<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"listed_for_trading\" id=\"word_listed_for_trading\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_listed_for_trading\">Listed for trading<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"listed_substance\" id=\"word_listed_substance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_listed_substance\">Listed substance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"listing\" id=\"word_listing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_listing\">Listing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"listing_agreement\" id=\"word_listing_agreement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_listing_agreement\">Listing agreement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"listing_for_trial\" id=\"word_listing_for_trial\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_listing_for_trial\">Listing for trial<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"literacy\" id=\"word_literacy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_literacy\">Literacy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"literary_matter\" id=\"word_literary_matter\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_literary_matter\">Literary matter<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"literature\" id=\"word_literature\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_literature\">Literature<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lithographto\" id=\"word_lithographto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lithographto\">Lithograph\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lithographedto_be\" id=\"word_lithographedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lithographedto_be\">Lithographed\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"litigant\" id=\"word_litigant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_litigant\">Litigant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"litigation\" id=\"word_litigation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_litigation\">Litigation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"litigation_administrator\" id=\"word_litigation_administrator\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_litigation_administrator\">Litigation administrator<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"litigation_guardian\" id=\"word_litigation_guardian\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_litigation_guardian\">Litigation guardian<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"litter\" id=\"word_litter\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_litter\">Litter<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"litter_collection_vehicle\" id=\"word_litter_collection_vehicle\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_litter_collection_vehicle\">Litter collection vehicle<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"litter_disposal_site\" id=\"word_litter_disposal_site\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_litter_disposal_site\">Litter disposal site<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"little_peach\" id=\"word_little_peach\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_little_peach\">Little peach<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"liveto\" id=\"word_liveto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_liveto\">Live\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"live_birth\" id=\"word_live_birth\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_live_birth\">Live birth<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"live_holding_trap\" id=\"word_live_holding_trap\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_live_holding_trap\">Live holding trap<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"live_outsideto\" id=\"word_live_outsideto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_live_outsideto\">Live outside\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"live_separate_and_apartto\" id=\"word_live_separate_and_apartto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_live_separate_and_apartto\">Live separate and apart\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"live_steam\" id=\"word_live_steam\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_live_steam\">Live steam<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"live_stock\" id=\"word_live_stock\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_live_stock\">Live stock<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"live_stock_commissioner_of_ontario\" id=\"word_live_stock_commissioner_of_ontario\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_live_stock_commissioner_of_ontario\">Live Stock Commissioner of Ontario<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"live_stock_financial_protection_board\" id=\"word_live_stock_financial_protection_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_live_stock_financial_protection_board\">Live Stock Financial Protection Board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"live_stock_purposes\" id=\"word_live_stock_purposes\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_live_stock_purposes\">Live stock purposes<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"live_up_toto\" id=\"word_live_up_toto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_live_up_toto\">Live up to\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"live_weight\" id=\"word_live_weight\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_live_weight\">Live weight<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"live-in_program\" id=\"word_live-in_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_live-in_program\">Live-in program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"livelihood\" id=\"word_livelihood\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_livelihood\">Livelihood<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"livery\" id=\"word_livery\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_livery\">Livery<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"livery_service_policy\" id=\"word_livery_service_policy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_livery_service_policy\">Livery service policy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"livery_stable\" id=\"word_livery_stable\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_livery_stable\">Livery stable<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"livery-stable_keeper\" id=\"word_livery-stable_keeper\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_livery-stable_keeper\">Livery-stable keeper<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"livestock\" id=\"word_livestock\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_livestock\">Livestock<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"livestock_commissioner\" id=\"word_livestock_commissioner\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_livestock_commissioner\">Livestock Commissioner<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"livestock_dealer\" id=\"word_livestock_dealer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_livestock_dealer\">Livestock dealer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"livestock_division\" id=\"word_livestock_division\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_livestock_division\">Livestock Division<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"livestock_insurance\" id=\"word_livestock_insurance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_livestock_insurance\">Livestock insurance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"livestock_medicines_advisory_committee\" id=\"word_livestock_medicines_advisory_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_livestock_medicines_advisory_committee\">Livestock Medicines Advisory Committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"livestock_product\" id=\"word_livestock_product\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_livestock_product\">Livestock product<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"living\" id=\"word_living\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_living\">Living<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"living_accommodation\" id=\"word_living_accommodation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_living_accommodation\">Living accommodation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"living_allowance\" id=\"word_living_allowance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_living_allowance\">Living allowance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"living_area\" id=\"word_living_area\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_living_area\">Living area<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"living_arrangements\" id=\"word_living_arrangements\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_living_arrangements\">Living arrangements<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"living_conditions\" id=\"word_living_conditions\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_living_conditions\">Living conditions<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"living_expenses\" id=\"word_living_expenses\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_living_expenses\">Living expenses<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"living_purposes\" id=\"word_living_purposes\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_living_purposes\">Living purposes<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"living_quarters\" id=\"word_living_quarters\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_living_quarters\">Living quarters<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"living_unit\" id=\"word_living_unit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_living_unit\">Living unit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lloyds\" id=\"word_lloyds\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lloyds\">Lloyds<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"load\" id=\"word_load\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_load\">Load<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"loadto\" id=\"word_loadto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_loadto\">Load\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"load_broker\" id=\"word_load_broker\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_load_broker\">Load broker<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"load_brokerage_certificate\" id=\"word_load_brokerage_certificate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_load_brokerage_certificate\">Load brokerage certificate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"load_brokerage_service\" id=\"word_load_brokerage_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_load_brokerage_service\">Load brokerage service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"load_container\" id=\"word_load_container\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_load_container\">Load container<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"load_limit\" id=\"word_load_limit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_load_limit\">Load limit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"load_sharing_control_switch\" id=\"word_load_sharing_control_switch\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_load_sharing_control_switch\">Load sharing control switch<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"load_sharing_control_valve\" id=\"word_load_sharing_control_valve\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_load_sharing_control_valve\">Load sharing control valve<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"load_sharing_mode\" id=\"word_load_sharing_mode\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_load_sharing_mode\">Load sharing mode<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"load-bearing_wall\" id=\"word_load-bearing_wall\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_load-bearing_wall\">Load-bearing wall<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"load-carrying_ball_joint\" id=\"word_load-carrying_ball_joint\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_load-carrying_ball_joint\">Load-carrying ball joint<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"loader\" id=\"word_loader\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_loader\">Loader<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"loading\" id=\"word_loading\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_loading\">Loading<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"loading_dock\" id=\"word_loading_dock\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_loading_dock\">Loading dock<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"loading_door\" id=\"word_loading_door\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_loading_door\">Loading door<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"loading_zone\" id=\"word_loading_zone\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_loading_zone\">Loading zone<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"loan\" id=\"word_loan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_loan\">Loan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"loan_agreement\" id=\"word_loan_agreement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_loan_agreement\">Loan agreement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"loan_capital\" id=\"word_loan_capital\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_loan_capital\">Loan capital<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"loan_certificate\" id=\"word_loan_certificate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_loan_certificate\">Loan certificate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"loan_corporation\" id=\"word_loan_corporation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_loan_corporation\">Loan corporation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"loan_corporations_register\" id=\"word_loan_corporations_register\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_loan_corporations_register\">Loan Corporations Register<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"loan_of_patronage_return\" id=\"word_loan_of_patronage_return\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_loan_of_patronage_return\">Loan of patronage return<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"loan_officer\" id=\"word_loan_officer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_loan_officer\">Loan officer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"loan_on_the_security_ofto\" id=\"word_loan_on_the_security_ofto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_loan_on_the_security_ofto\">Loan on the security of\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"loan_value\" id=\"word_loan_value\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_loan_value\">Loan value<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"loaning_land_corporation\" id=\"word_loaning_land_corporation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_loaning_land_corporation\">Loaning land corporation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lobby\" id=\"word_lobby\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lobby\">Lobby<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"local\" id=\"word_local\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_local\">Local<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"local_affiliate\" id=\"word_local_affiliate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_local_affiliate\">Local affiliate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"local_agreement\" id=\"word_local_agreement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_local_agreement\">Local agreement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"local_amateur_talent\" id=\"word_local_amateur_talent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_local_amateur_talent\">Local amateur talent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"local_apprenticeship_committee\" id=\"word_local_apprenticeship_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_local_apprenticeship_committee\">Local apprenticeship committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"local_architectural_conservation_advisory_committee\" id=\"word_local_architectural_conservation_advisory_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_local_architectural_conservation_advisory_committee\">Local architectural conservation advisory committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"local_architectural_conservation_advisory_committee\" id=\"word_local_architectural_conservation_advisory_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_local_architectural_conservation_advisory_committee\">Local Architectural Conservation Advisory Committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"local_area_committee\" id=\"word_local_area_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_local_area_committee\">Local Area Committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"local_area_director\" id=\"word_local_area_director\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_local_area_director\">Local Area Director<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"local_area_networks\" id=\"word_local_area_networks\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_local_area_networks\">Local Area Networks<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"local_area_office\" id=\"word_local_area_office\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_local_area_office\">Local area office<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"local_association\" id=\"word_local_association\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_local_association\">Local association<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"local_authority\" id=\"word_local_authority\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_local_authority\">Local authority<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"local_board\" id=\"word_local_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_local_board\">Local board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"local_board_of_a_health_unit\" id=\"word_local_board_of_a_health_unit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_local_board_of_a_health_unit\">Local board of a health unit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"local_board_of_health\" id=\"word_local_board_of_health\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_local_board_of_health\">Local board of health<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"local_connection\" id=\"word_local_connection\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_local_connection\">Local connection<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"local_description\" id=\"word_local_description\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_local_description\">Local description<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"local_director\" id=\"word_local_director\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_local_director\">Local director<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"local_domestic_law\" id=\"word_local_domestic_law\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_local_domestic_law\">Local domestic law<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"local_examination\" id=\"word_local_examination\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_local_examination\">Local examination<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"local_factor\" id=\"word_local_factor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_local_factor\">Local factor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"local_government\" id=\"word_local_government\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_local_government\">Local government<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"local_guardian\" id=\"word_local_guardian\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_local_guardian\">Local guardian<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"local_improvement\" id=\"word_local_improvement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_local_improvement\">Local improvement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"local_improvement_charge\" id=\"word_local_improvement_charge\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_local_improvement_charge\">Local improvement charge<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"local_improvement_rate\" id=\"word_local_improvement_rate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_local_improvement_rate\">Local improvement rate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"local_improvement_work\" id=\"word_local_improvement_work\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_local_improvement_work\">Local improvement work<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"local_inspector_of_anatomy\" id=\"word_local_inspector_of_anatomy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_local_inspector_of_anatomy\">Local inspector of anatomy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"local_judge\" id=\"word_local_judge\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_local_judge\">Local judge<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"local_master\" id=\"word_local_master\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_local_master\">Local master<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"local_medical_officer_of_health\" id=\"word_local_medical_officer_of_health\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_local_medical_officer_of_health\">Local medical officer of health<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"local_municipality\" id=\"word_local_municipality\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_local_municipality\">Local municipality<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"local_passenger_transportation\" id=\"word_local_passenger_transportation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_local_passenger_transportation\">Local passenger transportation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"local_passenger_transportation_system\" id=\"word_local_passenger_transportation_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_local_passenger_transportation_system\">Local passenger transportation system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"local_plan\" id=\"word_local_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_local_plan\">Local plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"local_public_passenger_transportation_service\" id=\"word_local_public_passenger_transportation_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_local_public_passenger_transportation_service\">Local public passenger transportation service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"local_rate\" id=\"word_local_rate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_local_rate\">Local rate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"local_registrar\" id=\"word_local_registrar\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_local_registrar\">Local registrar<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"local_resource_guide\" id=\"word_local_resource_guide\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_local_resource_guide\">Local Resource Guide<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"local_roads\" id=\"word_local_roads\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_local_roads\">Local roads<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"local_roads_area\" id=\"word_local_roads_area\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_local_roads_area\">Local roads area<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"local_roads_board\" id=\"word_local_roads_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_local_roads_board\">Local roads board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"local_roads_tax_register\" id=\"word_local_roads_tax_register\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_local_roads_tax_register\">Local Roads Tax Register<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"local_service_board\" id=\"word_local_service_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_local_service_board\">Local service board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"local_services_board\" id=\"word_local_services_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_local_services_board\">Local services board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"local_services_board\" id=\"word_local_services_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_local_services_board\">Local Services Board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"local_subordinate_body\" id=\"word_local_subordinate_body\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_local_subordinate_body\">Local subordinate body<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"local_time\" id=\"word_local_time\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_local_time\">Local time<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"local_ward\" id=\"word_local_ward\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_local_ward\">Local ward<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"locality\" id=\"word_locality\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_locality\">Locality<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"localized\" id=\"word_localized\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_localized\">Localized<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"locally-elected_boards_of_directors\" id=\"word_locally-elected_boards_of_directors\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_locally-elected_boards_of_directors\">Locally-elected boards of directors<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"locateto\" id=\"word_locateto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_locateto\">Locate\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"locatedto_be\" id=\"word_locatedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_locatedto_be\">Located\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"locatee\" id=\"word_locatee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_locatee\">Locatee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"locating\" id=\"word_locating\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_locating\">Locating<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"location\" id=\"word_location\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_location\">Location<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"location_map\" id=\"word_location_map\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_location_map\">Location map<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"location_on_the_ground\" id=\"word_location_on_the_ground\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_location_on_the_ground\">Location on the ground<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lock\" id=\"word_lock\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lock\">Lock<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lock_outto\" id=\"word_lock_outto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lock_outto\">Lock out\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lock-out\" id=\"word_lock-out\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lock-out\">Lock-out<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lock-out_vote\" id=\"word_lock-out_vote\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lock-out_vote\">Lock-out vote<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lock-shoe\" id=\"word_lock-shoe\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lock-shoe\">Lock-shoe<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lock-up\" id=\"word_lock-up\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lock-up\">Lock-up<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lockable_storage_facilities\" id=\"word_lockable_storage_facilities\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lockable_storage_facilities\">Lockable storage facilities<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lockedto_be\" id=\"word_lockedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lockedto_be\">Locked\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"locked_ballot_box\" id=\"word_locked_ballot_box\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_locked_ballot_box\">Locked ballot box<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"locked_premises\" id=\"word_locked_premises\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_locked_premises\">Locked premises<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"locked-in_registered_pension_plan\" id=\"word_locked-in_registered_pension_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_locked-in_registered_pension_plan\">Locked-in registered pension plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"locked-in_registered_retirement_savings_plan\" id=\"word_locked-in_registered_retirement_savings_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_locked-in_registered_retirement_savings_plan\">Locked-in registered retirement savings plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"locking_device\" id=\"word_locking_device\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_locking_device\">Locking device<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"locking_in\" id=\"word_locking_in\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_locking_in\">Locking in<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"locking_system\" id=\"word_locking_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_locking_system\">Locking system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"locking_up\" id=\"word_locking_up\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_locking_up\">Locking up<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lockup\" id=\"word_lockup\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lockup\">Lockup<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lodge\" id=\"word_lodge\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lodge\">Lodge<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lodgeto\" id=\"word_lodgeto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lodgeto\">Lodge\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lodge_a_caveatto\" id=\"word_lodge_a_caveatto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lodge_a_caveatto\">Lodge a caveat\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lodge_system\" id=\"word_lodge_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lodge_system\">Lodge system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lodged\" id=\"word_lodged\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lodged\">Lodged<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lodgedto_be\" id=\"word_lodgedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lodgedto_be\">Lodged\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lodgement\" id=\"word_lodgement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lodgement\">Lodgement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lodger\" id=\"word_lodger\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lodger\">Lodger<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lodging\" id=\"word_lodging\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lodging\">Lodging<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lodging_and_meals\" id=\"word_lodging_and_meals\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lodging_and_meals\">Lodging and meals<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lodging_house\" id=\"word_lodging_house\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lodging_house\">Lodging house<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lodging_place\" id=\"word_lodging_place\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lodging_place\">Lodging place<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"log\" id=\"word_log\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_log\">Log<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"log_book\" id=\"word_log_book\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_log_book\">Log book<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"log_of_scale_inspection\" id=\"word_log_of_scale_inspection\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_log_of_scale_inspection\">Log of scale inspection<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"log_of_scale_inspection_reports\" id=\"word_log_of_scale_inspection_reports\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_log_of_scale_inspection_reports\">Log of scale inspection reports<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"logger_tape\" id=\"word_logger_tape\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_logger_tape\">Logger tape<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"logging\" id=\"word_logging\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_logging\">Logging<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"logging_camp\" id=\"word_logging_camp\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_logging_camp\">Logging camp<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"logging_operation\" id=\"word_logging_operation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_logging_operation\">Logging operation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"logging_railway\" id=\"word_logging_railway\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_logging_railway\">Logging railway<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"loiterto\" id=\"word_loiterto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_loiterto\">Loiter\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"london_criminal_lawyers\\'_association\" id=\"word_london_criminal_lawyers\\'_association\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_london_criminal_lawyers\\'_association\">London Criminal Lawyers\\' Association<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"london_public_library_board\" id=\"word_london_public_library_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_london_public_library_board\">London Public Library Board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"long_distance_call\" id=\"word_long_distance_call\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_long_distance_call\">Long distance call<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"long_distance_revenues\" id=\"word_long_distance_revenues\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_long_distance_revenues\">Long distance revenues<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"long_distance_tariff\" id=\"word_long_distance_tariff\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_long_distance_tariff\">Long distance tariff<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"long_distance_telephone_call\" id=\"word_long_distance_telephone_call\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_long_distance_telephone_call\">Long distance telephone call<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"long_established_practice\" id=\"word_long_established_practice\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_long_established_practice\">Long established practice<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"long_position\" id=\"word_long_position\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_long_position\">Long position<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"long_service\" id=\"word_long_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_long_service\">Long service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"long_service_award\" id=\"word_long_service_award\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_long_service_award\">Long service award<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"long_term_care_institution\" id=\"word_long_term_care_institution\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_long_term_care_institution\">Long term care institution<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"long_term_income_protection\" id=\"word_long_term_income_protection\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_long_term_income_protection\">Long term income protection<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"long_term_income_protection_plan\" id=\"word_long_term_income_protection_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_long_term_income_protection_plan\">Long Term Income Protection Plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"long-bow\" id=\"word_long-bow\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_long-bow\">Long-bow<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"long-term_care_plan\" id=\"word_long-term_care_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_long-term_care_plan\">Long-term care plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"long-term_debt\" id=\"word_long-term_debt\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_long-term_debt\">Long-term debt<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"long-term_disability_benefits\" id=\"word_long-term_disability_benefits\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_long-term_disability_benefits\">Long-term disability benefits<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"long-term_disability_plan\" id=\"word_long-term_disability_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_long-term_disability_plan\">Long-term disability plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"long-term_income_protection\" id=\"word_long-term_income_protection\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_long-term_income_protection\">Long-term income protection<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"long-term_income_protection_insurance\" id=\"word_long-term_income_protection_insurance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_long-term_income_protection_insurance\">Long-term income protection insurance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"long-term_maintenance_and_supervision\" id=\"word_long-term_maintenance_and_supervision\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_long-term_maintenance_and_supervision\">Long-term maintenance and supervision<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"long-term_placement\" id=\"word_long-term_placement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_long-term_placement\">Long-term placement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"longbow\" id=\"word_longbow\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_longbow\">Longbow<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"longhouse_indian_faith\" id=\"word_longhouse_indian_faith\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_longhouse_indian_faith\">Longhouse Indian faith<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"loop\" id=\"word_loop\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_loop\">Loop<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"loose\" id=\"word_loose\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_loose\">Loose<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"loose_fastener\" id=\"word_loose_fastener\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_loose_fastener\">Loose fastener<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"loose_material\" id=\"word_loose_material\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_loose_material\">Loose material<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"loose-leaf\" id=\"word_loose-leaf\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_loose-leaf\">Loose-leaf<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"loose-leaf_register\" id=\"word_loose-leaf_register\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_loose-leaf_register\">Loose-leaf register<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"looseleaf_book\" id=\"word_looseleaf_book\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_looseleaf_book\">Looseleaf book<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lord_mayor\" id=\"word_lord_mayor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lord_mayor\">Lord Mayor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"loseto\" id=\"word_loseto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_loseto\">Lose\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lose_existenceto\" id=\"word_lose_existenceto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lose_existenceto\">Lose existence\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lose_jurisdictionto\" id=\"word_lose_jurisdictionto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lose_jurisdictionto\">Lose jurisdiction\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"loss\" id=\"word_loss\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_loss\">Loss<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"loss_adjustment\" id=\"word_loss_adjustment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_loss_adjustment\">Loss adjustment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"loss_avoided\" id=\"word_loss_avoided\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_loss_avoided\">Loss avoided<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"loss_experience\" id=\"word_loss_experience\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_loss_experience\">Loss experience<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"loss_in_production\" id=\"word_loss_in_production\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_loss_in_production\">Loss in production<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"loss_of_awareness\" id=\"word_loss_of_awareness\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_loss_of_awareness\">Loss of awareness<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"loss_of_consciousness\" id=\"word_loss_of_consciousness\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_loss_of_consciousness\">Loss of consciousness<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"loss_of_earning_capacity_benefit\" id=\"word_loss_of_earning_capacity_benefit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_loss_of_earning_capacity_benefit\">Loss of earning capacity benefit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"loss_of_earning_capacity_benefits\" id=\"word_loss_of_earning_capacity_benefits\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_loss_of_earning_capacity_benefits\">Loss of earning capacity benefits<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"loss_of_earnings\" id=\"word_loss_of_earnings\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_loss_of_earnings\">Loss of earnings<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"loss_of_guidance\" id=\"word_loss_of_guidance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_loss_of_guidance\">Loss of guidance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"loss_of_income\" id=\"word_loss_of_income\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_loss_of_income\">Loss of income<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"loss_of_rights\" id=\"word_loss_of_rights\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_loss_of_rights\">Loss of rights<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"loss_of_time\" id=\"word_loss_of_time\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_loss_of_time\">Loss of time<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"loss_of_use\" id=\"word_loss_of_use\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_loss_of_use\">Loss of use<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"loss_ratio\" id=\"word_loss_ratio\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_loss_ratio\">Loss ratio<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"loss_to_coverage_ratio\" id=\"word_loss_to_coverage_ratio\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_loss_to_coverage_ratio\">Loss to coverage ratio<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lost\" id=\"word_lost\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lost\">Lost<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lostto_be\" id=\"word_lostto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lostto_be\">Lost\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lost_corner\" id=\"word_lost_corner\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lost_corner\">Lost corner<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lost_line\" id=\"word_lost_line\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lost_line\">Lost line<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lost_or_not_lost\" id=\"word_lost_or_not_lost\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lost_or_not_lost\">Lost or not lost<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lost_revenue\" id=\"word_lost_revenue\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lost_revenue\">Lost revenue<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lost_workday\" id=\"word_lost_workday\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lost_workday\">Lost workday<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lost_workday_case\" id=\"word_lost_workday_case\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lost_workday_case\">Lost workday case<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lot\" id=\"word_lot\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lot\">Lot<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lot_charge\" id=\"word_lot_charge\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lot_charge\">Lot charge<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lot_corner\" id=\"word_lot_corner\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lot_corner\">Lot corner<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lot_line\" id=\"word_lot_line\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lot_line\">Lot line<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lottery_scheme\" id=\"word_lottery_scheme\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lottery_scheme\">Lottery scheme<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"loud_speaker\" id=\"word_loud_speaker\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_loud_speaker\">Loud speaker<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lovibond_tintometer_scale\" id=\"word_lovibond_tintometer_scale\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lovibond_tintometer_scale\">Lovibond tintometer scale<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"low\" id=\"word_low\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_low\">Low<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"low_air_pressure_warning_signal\" id=\"word_low_air_pressure_warning_signal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_low_air_pressure_warning_signal\">Low air pressure warning signal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"low_income\" id=\"word_low_income\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_low_income\">Low income<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"low_population_municipality\" id=\"word_low_population_municipality\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_low_population_municipality\">Low population municipality<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"low_pressure_boiler\" id=\"word_low_pressure_boiler\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_low_pressure_boiler\">Low pressure boiler<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"low_pressure_stationary_plant\" id=\"word_low_pressure_stationary_plant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_low_pressure_stationary_plant\">Low pressure stationary plant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"low_rental_housing_accommodation\" id=\"word_low_rental_housing_accommodation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_low_rental_housing_accommodation\">Low rental housing accommodation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"low_rental_housing_unit\" id=\"word_low_rental_housing_unit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_low_rental_housing_unit\">Low rental housing unit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"low_vacuum_warning_device\" id=\"word_low_vacuum_warning_device\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_low_vacuum_warning_device\">Low vacuum warning device<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"low_vacuum_warning_signal\" id=\"word_low_vacuum_warning_signal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_low_vacuum_warning_signal\">Low vacuum warning signal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"low_water_level_limiting_device\" id=\"word_low_water_level_limiting_device\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_low_water_level_limiting_device\">Low water level limiting device<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"low_water_mark\" id=\"word_low_water_mark\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_low_water_mark\">Low water mark<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"low-cost_interpreter_services\" id=\"word_low-cost_interpreter_services\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_low-cost_interpreter_services\">Low-cost interpreter services<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"low-pressure_control_device\" id=\"word_low-pressure_control_device\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_low-pressure_control_device\">Low-pressure control device<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"low-pressure_stationary_plant\" id=\"word_low-pressure_stationary_plant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_low-pressure_stationary_plant\">Low-pressure stationary plant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lower_beam\" id=\"word_lower_beam\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lower_beam\">Lower beam<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lower_tier\" id=\"word_lower_tier\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lower_tier\">Lower tier<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lower_tier_municipality\" id=\"word_lower_tier_municipality\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lower_tier_municipality\">Lower tier municipality<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lower-tier_municipality\" id=\"word_lower-tier_municipality\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lower-tier_municipality\">Lower-tier municipality<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lowering_device\" id=\"word_lowering_device\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lowering_device\">Lowering device<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"loyalty\" id=\"word_loyalty\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_loyalty\">Loyalty<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lsm\" id=\"word_lsm\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lsm\">LSM<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lubricating_oil_system\" id=\"word_lubricating_oil_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lubricating_oil_system\">Lubricating oil system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lug\" id=\"word_lug\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lug\">Lug<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lumber\" id=\"word_lumber\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lumber\">Lumber<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lumber_camp\" id=\"word_lumber_camp\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lumber_camp\">Lumber camp<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lumber_chips\" id=\"word_lumber_chips\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lumber_chips\">Lumber chips<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lumbering_camp\" id=\"word_lumbering_camp\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lumbering_camp\">Lumbering camp<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lumbering_industry\" id=\"word_lumbering_industry\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lumbering_industry\">Lumbering industry<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lumbering_operation\" id=\"word_lumbering_operation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lumbering_operation\">Lumbering operation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lump_sum\" id=\"word_lump_sum\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lump_sum\">Lump sum<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lump_sum_amount\" id=\"word_lump_sum_amount\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lump_sum_amount\">Lump sum amount<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lump_sum_payment\" id=\"word_lump_sum_payment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lump_sum_payment\">Lump sum payment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lump_sum_purchase\" id=\"word_lump_sum_purchase\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lump_sum_purchase\">Lump sum purchase<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_l wordSelect\" word=\"lunch_counter\" id=\"word_lunch_counter\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_lunch_counter\">Lunch counter<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"m.o.h.\" id=\"word_m.o.h.\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_m.o.h.\">M.O.H.<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"macadamizing\" id=\"word_macadamizing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_macadamizing\">Macadamizing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"macdonald_institute\" id=\"word_macdonald_institute\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_macdonald_institute\">Macdonald Institute<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"machine\" id=\"word_machine\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_machine\">Machine<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"machine_copy\" id=\"word_machine_copy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_machine_copy\">Machine copy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"machine_operator\" id=\"word_machine_operator\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_machine_operator\">Machine operator<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"machine_readable_record\" id=\"word_machine_readable_record\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_machine_readable_record\">Machine readable record<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"machine_shop\" id=\"word_machine_shop\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_machine_shop\">Machine shop<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"machinery\" id=\"word_machinery\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_machinery\">Machinery<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"machinist\" id=\"word_machinist\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_machinist\">Machinist<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"magazine\" id=\"word_magazine\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_magazine\">Magazine<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"magistrate\" id=\"word_magistrate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_magistrate\">Magistrate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"magnetic_medium\" id=\"word_magnetic_medium\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_magnetic_medium\">Magnetic medium<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"magnetic_north_arrow\" id=\"word_magnetic_north_arrow\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_magnetic_north_arrow\">Magnetic north arrow<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"magnetic_tape\" id=\"word_magnetic_tape\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_magnetic_tape\">Magnetic tape<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"maiden_name\" id=\"word_maiden_name\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_maiden_name\">Maiden name<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mail\" id=\"word_mail\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mail\">Mail<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mailto\" id=\"word_mailto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mailto\">Mail\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mail_ballot\" id=\"word_mail_ballot\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mail_ballot\">Mail ballot<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mail_service\" id=\"word_mail_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mail_service\">Mail service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mailbox\" id=\"word_mailbox\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mailbox\">Mailbox<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mailing\" id=\"word_mailing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mailing\">Mailing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mailing_address\" id=\"word_mailing_address\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mailing_address\">Mailing address<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mailing_list_for_the_ministry_of_housing\" id=\"word_mailing_list_for_the_ministry_of_housing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mailing_list_for_the_ministry_of_housing\">Mailing List for the Ministry of Housing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"main\" id=\"word_main\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_main\">Main<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"main_action\" id=\"word_main_action\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_main_action\">Main action<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"main_and_principal_residence\" id=\"word_main_and_principal_residence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_main_and_principal_residence\">Main and principal residence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"main_attraction\" id=\"word_main_attraction\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_main_attraction\">Main attraction<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"main_bout\" id=\"word_main_bout\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_main_bout\">Main bout<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"main_channel\" id=\"word_main_channel\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_main_channel\">Main channel<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"main_entrance\" id=\"word_main_entrance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_main_entrance\">Main entrance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"main_equipment\" id=\"word_main_equipment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_main_equipment\">Main equipment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"main_event\" id=\"word_main_event\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_main_event\">Main event<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"main_grounding\" id=\"word_main_grounding\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_main_grounding\">Main grounding<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"main_office\" id=\"word_main_office\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_main_office\">Main office<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"main_panel\" id=\"word_main_panel\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_main_panel\">Main panel<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"main_pipe\" id=\"word_main_pipe\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_main_pipe\">Main pipe<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"main_sewer\" id=\"word_main_sewer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_main_sewer\">Main sewer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mainland\" id=\"word_mainland\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mainland\">Mainland<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mains\" id=\"word_mains\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mains\">Mains<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"maintainto\" id=\"word_maintainto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_maintainto\">Maintain\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"maintain_a_set_adjustmentto\" id=\"word_maintain_a_set_adjustmentto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_maintain_a_set_adjustmentto\">Maintain a set adjustment\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"maintain_an_actionto\" id=\"word_maintain_an_actionto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_maintain_an_actionto\">Maintain an action\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"maintain_on_handto\" id=\"word_maintain_on_handto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_maintain_on_handto\">Maintain on hand\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"maintain_pressure_into\" id=\"word_maintain_pressure_into\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_maintain_pressure_into\">Maintain pressure in\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"maintain_under_continuous_reviewto\" id=\"word_maintain_under_continuous_reviewto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_maintain_under_continuous_reviewto\">Maintain under continuous review\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"maintaining\" id=\"word_maintaining\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_maintaining\">Maintaining<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"maintenance\" id=\"word_maintenance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_maintenance\">Maintenance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"maintenance\" id=\"word_maintenance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_maintenance\">Maintenance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"maintenance_allowance\" id=\"word_maintenance_allowance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_maintenance_allowance\">Maintenance allowance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"maintenance_cost\" id=\"word_maintenance_cost\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_maintenance_cost\">Maintenance cost<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"maintenance_costs\" id=\"word_maintenance_costs\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_maintenance_costs\">Maintenance costs<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"maintenance_expenses\" id=\"word_maintenance_expenses\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_maintenance_expenses\">Maintenance expenses<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"maintenance_grant\" id=\"word_maintenance_grant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_maintenance_grant\">Maintenance grant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"maintenance_of_registration\" id=\"word_maintenance_of_registration\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_maintenance_of_registration\">Maintenance of registration<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"maintenance_personnel\" id=\"word_maintenance_personnel\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_maintenance_personnel\">Maintenance personnel<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"maintenance_work\" id=\"word_maintenance_work\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_maintenance_work\">Maintenance work<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"maintenance_worker\" id=\"word_maintenance_worker\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_maintenance_worker\">Maintenance worker<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"major\" id=\"word_major\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_major\">Major<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"major_event\" id=\"word_major_event\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_major_event\">Major event<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"major_expansion\" id=\"word_major_expansion\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_major_expansion\">Major expansion<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"major_park\" id=\"word_major_park\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_major_park\">Major park<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"major_peril\" id=\"word_major_peril\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_major_peril\">Major peril<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"major_repair\" id=\"word_major_repair\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_major_repair\">Major repair<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"major_road\" id=\"word_major_road\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_major_road\">Major road<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"major_shareholder\" id=\"word_major_shareholder\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_major_shareholder\">Major shareholder<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"major_structural_defect\" id=\"word_major_structural_defect\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_major_structural_defect\">Major structural defect<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"major_surgery\" id=\"word_major_surgery\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_major_surgery\">Major surgery<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"majority\" id=\"word_majority\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_majority\">Majority<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"majority_interest\" id=\"word_majority_interest\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_majority_interest\">Majority interest<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"majority_interest_partner\" id=\"word_majority_interest_partner\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_majority_interest_partner\">Majority interest partner<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"majority_vote\" id=\"word_majority_vote\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_majority_vote\">Majority vote<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"make\" id=\"word_make\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_make\">Make<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"maketo\" id=\"word_maketo\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_maketo\">Make\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"make_a_cash_contributionto\" id=\"word_make_a_cash_contributionto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_make_a_cash_contributionto\">Make a cash contribution\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"make_a_financial_contributionto\" id=\"word_make_a_financial_contributionto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_make_a_financial_contributionto\">Make a financial contribution\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"make_a_findingto\" id=\"word_make_a_findingto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_make_a_findingto\">Make a finding\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"make_a_loanto\" id=\"word_make_a_loanto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_make_a_loanto\">Make a loan\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"make_a_motionto\" id=\"word_make_a_motionto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_make_a_motionto\">Make a motion\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"make_a_referralto\" id=\"word_make_a_referralto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_make_a_referralto\">Make a referral\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"make_a_returnto\" id=\"word_make_a_returnto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_make_a_returnto\">Make a return\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"make_a_saleto\" id=\"word_make_a_saleto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_make_a_saleto\">Make a sale\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"make_an_additionto\" id=\"word_make_an_additionto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_make_an_additionto\">Make an addition\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"make_an_appealto\" id=\"word_make_an_appealto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_make_an_appealto\">Make an appeal\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"make_an_assessmentto\" id=\"word_make_an_assessmentto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_make_an_assessmentto\">Make an assessment\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"make_an_awardto\" id=\"word_make_an_awardto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_make_an_awardto\">Make an award\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"make_applicableto\" id=\"word_make_applicableto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_make_applicableto\">Make applicable\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"make_applicationto\" id=\"word_make_applicationto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_make_applicationto\">Make application\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"make_availableto\" id=\"word_make_availableto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_make_availableto\">Make available\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"make_changeto\" id=\"word_make_changeto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_make_changeto\">Make change\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"make_changesto\" id=\"word_make_changesto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_make_changesto\">Make changes\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"make_defaultto\" id=\"word_make_defaultto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_make_defaultto\">Make default\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"make_deliveryto\" id=\"word_make_deliveryto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_make_deliveryto\">Make delivery\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"make_findings_of_factto\" id=\"word_make_findings_of_factto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_make_findings_of_factto\">Make findings of fact\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"make_for_saleto\" id=\"word_make_for_saleto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_make_for_saleto\">Make for sale\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"make_funds_available_to_provideto\" id=\"word_make_funds_available_to_provideto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_make_funds_available_to_provideto\">Make funds available to provide\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"make_goodto\" id=\"word_make_goodto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_make_goodto\">Make good\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"make_investigationto\" id=\"word_make_investigationto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_make_investigationto\">Make investigation\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"make_knownto\" id=\"word_make_knownto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_make_knownto\">Make known\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"make_loanto\" id=\"word_make_loanto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_make_loanto\">Make loan\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"make_oath_and_sayto\" id=\"word_make_oath_and_sayto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_make_oath_and_sayto\">Make oath and say\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"make_one\\'s_hometo\" id=\"word_make_one\\'s_hometo\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_make_one\\'s_hometo\">Make one\\'s home\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"make_outto\" id=\"word_make_outto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_make_outto\">Make out\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"make_payments_for_claimsto\" id=\"word_make_payments_for_claimsto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_make_payments_for_claimsto\">Make payments for claims\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"make_profitableto\" id=\"word_make_profitableto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_make_profitableto\">Make profitable\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"make_reasonable_effortsto\" id=\"word_make_reasonable_effortsto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_make_reasonable_effortsto\">Make reasonable efforts\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"make_regulationsto\" id=\"word_make_regulationsto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_make_regulationsto\">Make regulations\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"make_reportto\" id=\"word_make_reportto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_make_reportto\">Make report\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"make_submissions_as_to_the_lawto\" id=\"word_make_submissions_as_to_the_lawto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_make_submissions_as_to_the_lawto\">Make submissions as to the law\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"make_uniform_the_lawto\" id=\"word_make_uniform_the_lawto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_make_uniform_the_lawto\">Make uniform the law\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"make_upto\" id=\"word_make_upto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_make_upto\">Make up\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"make_validto\" id=\"word_make_validto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_make_validto\">Make valid\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"make_voidto\" id=\"word_make_voidto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_make_voidto\">Make void\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"maker\" id=\"word_maker\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_maker\">Maker<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"making\" id=\"word_making\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_making\">Making<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"maladjusted\" id=\"word_maladjusted\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_maladjusted\">Maladjusted<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"male\" id=\"word_male\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_male\">Male<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"male_coupling\" id=\"word_male_coupling\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_male_coupling\">Male coupling<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"male_job_class\" id=\"word_male_job_class\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_male_job_class\">Male job class<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"male_person\" id=\"word_male_person\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_male_person\">Male person<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"malfeasance\" id=\"word_malfeasance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_malfeasance\">Malfeasance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"malice\" id=\"word_malice\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_malice\">Malice<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"malicious_damage\" id=\"word_malicious_damage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_malicious_damage\">Malicious damage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"malicious_mischief\" id=\"word_malicious_mischief\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_malicious_mischief\">Malicious mischief<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"malicious_prosecution\" id=\"word_malicious_prosecution\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_malicious_prosecution\">Malicious prosecution<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"malicious_statement\" id=\"word_malicious_statement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_malicious_statement\">Malicious statement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"maliciously\" id=\"word_maliciously\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_maliciously\">Maliciously<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"maliciously_injureto\" id=\"word_maliciously_injureto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_maliciously_injureto\">Maliciously injure\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"malpractice\" id=\"word_malpractice\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_malpractice\">Malpractice<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"maltreatment\" id=\"word_maltreatment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_maltreatment\">Maltreatment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"maltster\" id=\"word_maltster\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_maltster\">Maltster<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"malversation\" id=\"word_malversation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_malversation\">Malversation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"man\" id=\"word_man\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_man\">Man<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"man_made_features\" id=\"word_man_made_features\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_man_made_features\">Man made features<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"man-made_body_of_water\" id=\"word_man-made_body_of_water\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_man-made_body_of_water\">Man-made body of water<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"manageto\" id=\"word_manageto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_manageto\">Manage\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"management\" id=\"word_management\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_management\">Management<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"management\" id=\"word_management\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_management\">Management<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"management_accountability\" id=\"word_management_accountability\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_management_accountability\">Management accountability<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"management_agreement\" id=\"word_management_agreement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_management_agreement\">Management agreement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"management_and_administrative_overhead\" id=\"word_management_and_administrative_overhead\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_management_and_administrative_overhead\">Management and administrative overhead<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"management_board_of_cabinet\" id=\"word_management_board_of_cabinet\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_management_board_of_cabinet\">Management Board of Cabinet<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"management_committee\" id=\"word_management_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_management_committee\">Management committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"management_company\" id=\"word_management_company\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_management_company\">Management company<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"management_contract\" id=\"word_management_contract\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_management_contract\">Management contract<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"management_function\" id=\"word_management_function\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_management_function\">Management function<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"management_information_circular\" id=\"word_management_information_circular\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_management_information_circular\">Management information circular<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"management_information_system\" id=\"word_management_information_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_management_information_system\">Management information system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"management_of_waste\" id=\"word_management_of_waste\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_management_of_waste\">Management of waste<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"management_or_administration_fee_or_charge\" id=\"word_management_or_administration_fee_or_charge\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_management_or_administration_fee_or_charge\">Management or administration fee or charge<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"management_plan\" id=\"word_management_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_management_plan\">Management plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"management_policies\" id=\"word_management_policies\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_management_policies\">Management policies<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"management_position\" id=\"word_management_position\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_management_position\">Management position<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"management_practice\" id=\"word_management_practice\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_management_practice\">Management practice<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"management_practices_and_systems\" id=\"word_management_practices_and_systems\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_management_practices_and_systems\">Management practices and systems<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"management_program\" id=\"word_management_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_management_program\">Management program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"management_rules\" id=\"word_management_rules\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_management_rules\">Management Rules<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"management_services\" id=\"word_management_services\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_management_services\">Management services<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"management_standards\" id=\"word_management_standards\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_management_standards\">Management standards<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"management_system\" id=\"word_management_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_management_system\">Management system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"management_unit\" id=\"word_management_unit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_management_unit\">Management unit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"manager\" id=\"word_manager\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_manager\">Manager<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"manager\" id=\"word_manager\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_manager\">Manager<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"manager_of_the_examination_and_notice_section\" id=\"word_manager_of_the_examination_and_notice_section\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_manager_of_the_examination_and_notice_section\">Manager of the Examination and Notice Section<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"manager,_clinic_funding\" id=\"word_manager,_clinic_funding\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_manager,_clinic_funding\">Manager, Clinic Funding<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"manager,_collections\" id=\"word_manager,_collections\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_manager,_collections\">Manager, Collections<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"manager,_human_resources_employment_and_compensation\" id=\"word_manager,_human_resources_employment_and_compensation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_manager,_human_resources_employment_and_compensation\">Manager, Human Resources Employment and Compensation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"manager,_human_resources,_development_and_labour_relations\" id=\"word_manager,_human_resources,_development_and_labour_relations\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_manager,_human_resources,_development_and_labour_relations\">Manager, Human Resources, Development and Labour Relations<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"manager,_information_systems_(mis)\" id=\"word_manager,_information_systems_(mis)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_manager,_information_systems_(mis)\">Manager, Information Systems (MIS)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"managerial_capacity\" id=\"word_managerial_capacity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_managerial_capacity\">Managerial capacity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"managerial_expertise\" id=\"word_managerial_expertise\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_managerial_expertise\">Managerial expertise<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"managerial_function\" id=\"word_managerial_function\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_managerial_function\">Managerial function<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"managerial_powers\" id=\"word_managerial_powers\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_managerial_powers\">Managerial powers<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"managerial_staff\" id=\"word_managerial_staff\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_managerial_staff\">Managerial staff<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"managing_director\" id=\"word_managing_director\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_managing_director\">Managing director<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"managing_employees\" id=\"word_managing_employees\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_managing_employees\">Managing employees<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"managing_officer\" id=\"word_managing_officer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_managing_officer\">Managing officer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mandamus\" id=\"word_mandamus\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mandamus\">Mandamus<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mandate\" id=\"word_mandate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mandate\">Mandate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mandatory\" id=\"word_mandatory\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mandatory\">Mandatory<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mandatory_eight_count\" id=\"word_mandatory_eight_count\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mandatory_eight_count\">Mandatory eight count<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mandatory_group\" id=\"word_mandatory_group\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mandatory_group\">Mandatory group<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mandatory_job_offer\" id=\"word_mandatory_job_offer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mandatory_job_offer\">Mandatory job offer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mandatory_joint_committee\" id=\"word_mandatory_joint_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mandatory_joint_committee\">Mandatory joint committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mandatory_mediation\" id=\"word_mandatory_mediation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mandatory_mediation\">Mandatory mediation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mandatory_order\" id=\"word_mandatory_order\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mandatory_order\">Mandatory order<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mandatory_payroll_deductions\" id=\"word_mandatory_payroll_deductions\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mandatory_payroll_deductions\">Mandatory payroll deductions<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mandatory_provision\" id=\"word_mandatory_provision\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mandatory_provision\">Mandatory provision<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mandatory_referral\" id=\"word_mandatory_referral\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mandatory_referral\">Mandatory referral<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"manger\" id=\"word_manger\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_manger\">Manger<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"manifest\" id=\"word_manifest\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_manifest\">Manifest<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"manifest_error\" id=\"word_manifest_error\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_manifest_error\">Manifest error<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"manifest_for_waste\" id=\"word_manifest_for_waste\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_manifest_for_waste\">Manifest for waste<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"manifestly_unreasonable\" id=\"word_manifestly_unreasonable\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_manifestly_unreasonable\">Manifestly unreasonable<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"manifold\" id=\"word_manifold\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_manifold\">Manifold<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"manipulating\" id=\"word_manipulating\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_manipulating\">Manipulating<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"manipulation\" id=\"word_manipulation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_manipulation\">Manipulation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"manner\" id=\"word_manner\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_manner\">Manner<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"manner_for_executing\" id=\"word_manner_for_executing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_manner_for_executing\">Manner for executing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"manner_of_delivering\" id=\"word_manner_of_delivering\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_manner_of_delivering\">Manner of delivering<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"manner_of_mailing\" id=\"word_manner_of_mailing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_manner_of_mailing\">Manner of mailing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"manner_of_payment\" id=\"word_manner_of_payment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_manner_of_payment\">Manner of payment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"manner_of_service\" id=\"word_manner_of_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_manner_of_service\">Manner of service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"manslaughter\" id=\"word_manslaughter\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_manslaughter\">Manslaughter<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"manual\" id=\"word_manual\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_manual\">Manual<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"manual_of_licence-issuing_instructions\" id=\"word_manual_of_licence-issuing_instructions\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_manual_of_licence-issuing_instructions\">Manual of licence-issuing instructions<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"manual_of_management_plan_requirements\" id=\"word_manual_of_management_plan_requirements\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_manual_of_management_plan_requirements\">Manual of management plan requirements<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"manual_of_scaling_instructions\" id=\"word_manual_of_scaling_instructions\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_manual_of_scaling_instructions\">Manual of scaling instructions<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"manual_release_system\" id=\"word_manual_release_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_manual_release_system\">Manual release system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"manual_therapy\" id=\"word_manual_therapy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_manual_therapy\">Manual therapy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"manually\" id=\"word_manually\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_manually\">Manually<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"manually_affixed\" id=\"word_manually_affixed\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_manually_affixed\">Manually affixed<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"manually-conducted_by-election\" id=\"word_manually-conducted_by-election\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_manually-conducted_by-election\">Manually-conducted by-election<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"manufactory\" id=\"word_manufactory\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_manufactory\">Manufactory<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"manufacture\" id=\"word_manufacture\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_manufacture\">Manufacture<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"manufactureto\" id=\"word_manufactureto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_manufactureto\">Manufacture\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"manufactured_gas\" id=\"word_manufactured_gas\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_manufactured_gas\">Manufactured gas<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"manufactured_lumber\" id=\"word_manufactured_lumber\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_manufactured_lumber\">Manufactured lumber<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"manufactured_modular_unit\" id=\"word_manufactured_modular_unit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_manufactured_modular_unit\">Manufactured modular unit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"manufacturer\" id=\"word_manufacturer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_manufacturer\">Manufacturer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"manufacturer\\'s_gross_vehicle_weight_rating\" id=\"word_manufacturer\\'s_gross_vehicle_weight_rating\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_manufacturer\\'s_gross_vehicle_weight_rating\">Manufacturer\\'s gross vehicle weight rating<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"manufacturer\\'s_licence\" id=\"word_manufacturer\\'s_licence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_manufacturer\\'s_licence\">Manufacturer\\'s licence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"manufacturer\\'s_marking\" id=\"word_manufacturer\\'s_marking\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_manufacturer\\'s_marking\">Manufacturer\\'s marking<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"manufacturing\" id=\"word_manufacturing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_manufacturing\">Manufacturing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"manufacturing_assessment\" id=\"word_manufacturing_assessment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_manufacturing_assessment\">Manufacturing assessment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"manufacturing_institution\" id=\"word_manufacturing_institution\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_manufacturing_institution\">Manufacturing institution<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"manufacturing_overhead\" id=\"word_manufacturing_overhead\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_manufacturing_overhead\">Manufacturing overhead<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"manufacturing_process\" id=\"word_manufacturing_process\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_manufacturing_process\">Manufacturing process<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"manure_pit\" id=\"word_manure_pit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_manure_pit\">Manure pit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"map\" id=\"word_map\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_map\">Map<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"maple_product\" id=\"word_maple_product\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_maple_product\">Maple product<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mapping\" id=\"word_mapping\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mapping\">Mapping<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"marburg_virus_disease\" id=\"word_marburg_virus_disease\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_marburg_virus_disease\">Marburg virus disease<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"marchto\" id=\"word_marchto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_marchto\">March\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mare\" id=\"word_mare\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mare\">Mare<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mare_heavy_with_foal\" id=\"word_mare_heavy_with_foal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mare_heavy_with_foal\">Mare heavy with foal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"margin\" id=\"word_margin\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_margin\">Margin<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"marginal_note\" id=\"word_marginal_note\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_marginal_note\">Marginal note<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"marina\" id=\"word_marina\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_marina\">Marina<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"marine_adventure\" id=\"word_marine_adventure\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_marine_adventure\">Marine adventure<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"marine_animal\" id=\"word_marine_animal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_marine_animal\">Marine animal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"marine_engine_mechanic\" id=\"word_marine_engine_mechanic\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_marine_engine_mechanic\">Marine engine mechanic<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"marine_fire_boat_station\" id=\"word_marine_fire_boat_station\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_marine_fire_boat_station\">Marine fire boat station<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"marine_fuel\" id=\"word_marine_fuel\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_marine_fuel\">Marine fuel<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"marine_insurance\" id=\"word_marine_insurance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_marine_insurance\">Marine insurance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"marine_loss\" id=\"word_marine_loss\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_marine_loss\">Marine loss<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"marine_policy\" id=\"word_marine_policy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_marine_policy\">Marine policy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"marine_railway\" id=\"word_marine_railway\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_marine_railway\">Marine railway<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"marital_and_family_counsellor\" id=\"word_marital_and_family_counsellor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_marital_and_family_counsellor\">Marital and family counsellor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"marital_relationship\" id=\"word_marital_relationship\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_marital_relationship\">Marital relationship<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"marital_status\" id=\"word_marital_status\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_marital_status\">Marital status<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"maritime_law\" id=\"word_maritime_law\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_maritime_law\">Maritime law<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"maritime_peril\" id=\"word_maritime_peril\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_maritime_peril\">Maritime peril<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mark\" id=\"word_mark\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mark\">Mark<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"markto\" id=\"word_markto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_markto\">Mark\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mark_of_identity\" id=\"word_mark_of_identity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mark_of_identity\">Mark of identity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mark_offto\" id=\"word_mark_offto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mark_offto\">Mark off\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mark-point\" id=\"word_mark-point\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mark-point\">Mark-point<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"marker\" id=\"word_marker\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_marker\">Marker<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"market\" id=\"word_market\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_market\">Market<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"marketto\" id=\"word_marketto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_marketto\">Market\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"market_conditions\" id=\"word_market_conditions\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_market_conditions\">Market conditions<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"market_demands\" id=\"word_market_demands\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_market_demands\">Market demands<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"market_gardener\" id=\"word_market_gardener\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_market_gardener\">Market gardener<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"market_gardening\" id=\"word_market_gardening\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_market_gardening\">Market gardening<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"market_interest_rate\" id=\"word_market_interest_rate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_market_interest_rate\">Market interest rate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"market_overt\" id=\"word_market_overt\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_market_overt\">Market overt<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"market_place\" id=\"word_market_place\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_market_place\">Market place<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"market_price\" id=\"word_market_price\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_market_price\">Market price<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"market_quotations\" id=\"word_market_quotations\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_market_quotations\">Market quotations<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"market_rate_of_interest\" id=\"word_market_rate_of_interest\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_market_rate_of_interest\">Market rate of interest<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"market_transaction\" id=\"word_market_transaction\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_market_transaction\">Market transaction<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"market_value\" id=\"word_market_value\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_market_value\">Market value<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"marketable\" id=\"word_marketable\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_marketable\">Marketable<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"marketable_skill\" id=\"word_marketable_skill\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_marketable_skill\">Marketable skill<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"marketing\" id=\"word_marketing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_marketing\">Marketing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"marketing_agency\" id=\"word_marketing_agency\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_marketing_agency\">Marketing agency<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"marketing_agreement\" id=\"word_marketing_agreement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_marketing_agreement\">Marketing agreement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"marketing_board\" id=\"word_marketing_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_marketing_board\">Marketing board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"marketing_commission\" id=\"word_marketing_commission\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_marketing_commission\">Marketing commission<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"marketing_method\" id=\"word_marketing_method\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_marketing_method\">Marketing method<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"marketing_plan\" id=\"word_marketing_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_marketing_plan\">Marketing plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"marketing_procedure\" id=\"word_marketing_procedure\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_marketing_procedure\">Marketing procedure<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"marketing_program\" id=\"word_marketing_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_marketing_program\">Marketing program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"marketing_quota\" id=\"word_marketing_quota\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_marketing_quota\">Marketing quota<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"marking\" id=\"word_marking\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_marking\">Marking<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"marking_system\" id=\"word_marking_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_marking_system\">Marking system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"marksman\" id=\"word_marksman\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_marksman\">Marksman<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"marl\" id=\"word_marl\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_marl\">Marl<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"marriage\" id=\"word_marriage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_marriage\">Marriage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"marriage_breakdown\" id=\"word_marriage_breakdown\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_marriage_breakdown\">Marriage breakdown<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"marriage_ceremony\" id=\"word_marriage_ceremony\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_marriage_ceremony\">Marriage ceremony<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"marriage_certificate\" id=\"word_marriage_certificate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_marriage_certificate\">Marriage certificate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"marriage_contract\" id=\"word_marriage_contract\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_marriage_contract\">Marriage contract<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"marriage_licence\" id=\"word_marriage_licence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_marriage_licence\">Marriage licence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"marriage_register\" id=\"word_marriage_register\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_marriage_register\">Marriage register<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"marriage_settlement\" id=\"word_marriage_settlement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_marriage_settlement\">Marriage settlement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"married_student\" id=\"word_married_student\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_married_student\">Married student<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"marshalling_yard\" id=\"word_marshalling_yard\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_marshalling_yard\">Marshalling yard<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mass\" id=\"word_mass\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mass\">Mass<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mass_rating\" id=\"word_mass_rating\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mass_rating\">Mass rating<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"massage_parlour\" id=\"word_massage_parlour\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_massage_parlour\">Massage parlour<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"massage_therapist\" id=\"word_massage_therapist\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_massage_therapist\">Massage therapist<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"massaging\" id=\"word_massaging\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_massaging\">Massaging<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"masseur\" id=\"word_masseur\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_masseur\">Masseur<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"master\" id=\"word_master\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_master\">Master<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"master_building_repairer\" id=\"word_master_building_repairer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_master_building_repairer\">Master building repairer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"master_container\" id=\"word_master_container\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_master_container\">Master container<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"master_cylinder\" id=\"word_master_cylinder\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_master_cylinder\">Master cylinder<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"master_drain_installer\" id=\"word_master_drain_installer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_master_drain_installer\">Master drain installer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"master_electrician\" id=\"word_master_electrician\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_master_electrician\">Master electrician<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"master_installer\" id=\"word_master_installer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_master_installer\">Master installer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"master_model\" id=\"word_master_model\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_master_model\">Master model<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"master_plan\" id=\"word_master_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_master_plan\">Master plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"master_professional_liability_insurance_policy\" id=\"word_master_professional_liability_insurance_policy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_master_professional_liability_insurance_policy\">Master professional liability insurance policy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"master_tradesperson\" id=\"word_master_tradesperson\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_master_tradesperson\">Master tradesperson<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"master_under_god\" id=\"word_master_under_god\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_master_under_god\">Master under God<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"master_worker\" id=\"word_master_worker\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_master_worker\">Master worker<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"masters_degree\" id=\"word_masters_degree\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_masters_degree\">Masters degree<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"matchto\" id=\"word_matchto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_matchto\">Match\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"matched_square_optical_cell\" id=\"word_matched_square_optical_cell\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_matched_square_optical_cell\">Matched square optical cell<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"matchmaker\" id=\"word_matchmaker\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_matchmaker\">Matchmaker<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"material\" id=\"word_material\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_material\">Material<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"material_change\" id=\"word_material_change\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_material_change\">Material change<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"material_change_in_circumstances\" id=\"word_material_change_in_circumstances\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_material_change_in_circumstances\">Material change in circumstances<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"material_change_in_risk\" id=\"word_material_change_in_risk\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_material_change_in_risk\">Material change in risk<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"material_circumstance\" id=\"word_material_circumstance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_material_circumstance\">Material circumstance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"material_contents\" id=\"word_material_contents\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_material_contents\">Material contents<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"material_covenant\" id=\"word_material_covenant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_material_covenant\">Material covenant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"material_discomfort\" id=\"word_material_discomfort\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_material_discomfort\">Material discomfort<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"material_evidence\" id=\"word_material_evidence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_material_evidence\">Material evidence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"material_fact\" id=\"word_material_fact\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_material_fact\">Material fact<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"material_misrepresentation\" id=\"word_material_misrepresentation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_material_misrepresentation\">Material misrepresentation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"material_misstatement\" id=\"word_material_misstatement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_material_misstatement\">Material misstatement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"material_part\" id=\"word_material_part\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_material_part\">Material part<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"material_particular\" id=\"word_material_particular\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_material_particular\">Material particular<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"material_representation\" id=\"word_material_representation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_material_representation\">Material representation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"material_resources\" id=\"word_material_resources\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_material_resources\">Material resources<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"material_respect\" id=\"word_material_respect\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_material_respect\">Material respect<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"material_time\" id=\"word_material_time\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_material_time\">Material time<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"materiality\" id=\"word_materiality\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_materiality\">Materiality<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"materially\" id=\"word_materially\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_materially\">Materially<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"materials\" id=\"word_materials\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_materials\">Materials<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"materials_evaluation_body\" id=\"word_materials_evaluation_body\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_materials_evaluation_body\">Materials evaluation body<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"maternity_home\" id=\"word_maternity_home\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_maternity_home\">Maternity home<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"maternity_leave\" id=\"word_maternity_leave\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_maternity_leave\">Maternity leave<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"maternity_patient\" id=\"word_maternity_patient\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_maternity_patient\">Maternity patient<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"matrimonial_home\" id=\"word_matrimonial_home\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_matrimonial_home\">Matrimonial home<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mattawa_river\" id=\"word_mattawa_river\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mattawa_river\">Mattawa river<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"matter\" id=\"word_matter\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_matter\">Matter<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"matter_in_disagreement\" id=\"word_matter_in_disagreement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_matter_in_disagreement\">Matter in disagreement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"matter_in_issue\" id=\"word_matter_in_issue\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_matter_in_issue\">Matter in issue<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"matter_of_common_notoriety\" id=\"word_matter_of_common_notoriety\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_matter_of_common_notoriety\">Matter of common notoriety<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"matter_of_controversy\" id=\"word_matter_of_controversy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_matter_of_controversy\">Matter of controversy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"matter_of_expectation\" id=\"word_matter_of_expectation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_matter_of_expectation\">Matter of expectation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"matter_of_fact\" id=\"word_matter_of_fact\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_matter_of_fact\">Matter of fact<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"matter_within_the_jurisdiction\" id=\"word_matter_within_the_jurisdiction\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_matter_within_the_jurisdiction\">Matter within the jurisdiction<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"matters_in_dispute\" id=\"word_matters_in_dispute\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_matters_in_dispute\">Matters in dispute<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"matters_not_involving_or_resulting_in_trial_proceedings\" id=\"word_matters_not_involving_or_resulting_in_trial_proceedings\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_matters_not_involving_or_resulting_in_trial_proceedings\">Matters not involving or resulting in trial proceedings<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"matters_testamentary\" id=\"word_matters_testamentary\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_matters_testamentary\">Matters testamentary<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mature\" id=\"word_mature\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mature\">Mature<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"matureto\" id=\"word_matureto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_matureto\">Mature\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mature_kernel\" id=\"word_mature_kernel\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mature_kernel\">Mature kernel<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mature_time_deposit\" id=\"word_mature_time_deposit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mature_time_deposit\">Mature time deposit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"maturity\" id=\"word_maturity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_maturity\">Maturity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"maturity_date\" id=\"word_maturity_date\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_maturity_date\">Maturity date<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"maturity_value\" id=\"word_maturity_value\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_maturity_value\">Maturity value<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mausoleum\" id=\"word_mausoleum\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mausoleum\">Mausoleum<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"maximum\" id=\"word_maximum\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_maximum\">Maximum<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"maximum_allowable_consideration\" id=\"word_maximum_allowable_consideration\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_maximum_allowable_consideration\">Maximum allowable consideration<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"maximum_allowable_pressure\" id=\"word_maximum_allowable_pressure\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_maximum_allowable_pressure\">Maximum allowable pressure<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"maximum_area\" id=\"word_maximum_area\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_maximum_area\">Maximum area<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"maximum_capacity\" id=\"word_maximum_capacity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_maximum_capacity\">Maximum capacity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"maximum_deductible_amount\" id=\"word_maximum_deductible_amount\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_maximum_deductible_amount\">Maximum deductible amount<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"maximum_indemnity\" id=\"word_maximum_indemnity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_maximum_indemnity\">Maximum indemnity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"maximum_insurance_liability\" id=\"word_maximum_insurance_liability\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_maximum_insurance_liability\">Maximum insurance liability<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"maximum_pension_benefits\" id=\"word_maximum_pension_benefits\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_maximum_pension_benefits\">Maximum pension benefits<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"maximum_permissible_concentration_or_level\" id=\"word_maximum_permissible_concentration_or_level\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_maximum_permissible_concentration_or_level\">Maximum permissible concentration or level<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"maximum_rate\" id=\"word_maximum_rate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_maximum_rate\">Maximum rate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"maximum_rate_of_speed\" id=\"word_maximum_rate_of_speed\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_maximum_rate_of_speed\">Maximum rate of speed<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"maximum_rent\" id=\"word_maximum_rent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_maximum_rent\">Maximum rent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"maximum_security_custody_program\" id=\"word_maximum_security_custody_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_maximum_security_custody_program\">Maximum security custody program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"maximum_security_place_of_custody\" id=\"word_maximum_security_place_of_custody\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_maximum_security_place_of_custody\">Maximum security place of custody<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"maximum_stay\" id=\"word_maximum_stay\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_maximum_stay\">Maximum stay<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"maximum_term\" id=\"word_maximum_term\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_maximum_term\">Maximum term<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"maximum-security_setting\" id=\"word_maximum-security_setting\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_maximum-security_setting\">Maximum-security setting<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mayor\" id=\"word_mayor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mayor\">Mayor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mayor-elect\" id=\"word_mayor-elect\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mayor-elect\">Mayor-elect<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mcmichael_canadian_art_collection\" id=\"word_mcmichael_canadian_art_collection\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mcmichael_canadian_art_collection\">McMichael Canadian Art Collection<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"meal\" id=\"word_meal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_meal\">Meal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"meal_allowance\" id=\"word_meal_allowance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_meal_allowance\">Meal allowance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mean_of_public_communication\" id=\"word_mean_of_public_communication\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mean_of_public_communication\">Mean of public communication<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mean_of_vehicular_access_to_or_egress_from\" id=\"word_mean_of_vehicular_access_to_or_egress_from\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mean_of_vehicular_access_to_or_egress_from\">Mean of vehicular access to or egress from<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"meaning\" id=\"word_meaning\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_meaning\">Meaning<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"means\" id=\"word_means\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_means\">Means<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"means_of_advertisement\" id=\"word_means_of_advertisement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_means_of_advertisement\">Means of advertisement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"means_of_earning_a_livelihood\" id=\"word_means_of_earning_a_livelihood\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_means_of_earning_a_livelihood\">Means of earning a livelihood<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"means_of_egress\" id=\"word_means_of_egress\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_means_of_egress\">Means of egress<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"means_of_exit\" id=\"word_means_of_exit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_means_of_exit\">Means of exit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"means_of_service_used\" id=\"word_means_of_service_used\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_means_of_service_used\">Means of service used<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"measure\" id=\"word_measure\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_measure\">Measure<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"measureto\" id=\"word_measureto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_measureto\">Measure\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"measure_of_damages\" id=\"word_measure_of_damages\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_measure_of_damages\">Measure of damages<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"measure_of_indemnity\" id=\"word_measure_of_indemnity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_measure_of_indemnity\">Measure of indemnity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"measurement\" id=\"word_measurement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_measurement\">Measurement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"measurement_of_yield\" id=\"word_measurement_of_yield\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_measurement_of_yield\">Measurement of yield<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"measurements\" id=\"word_measurements\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_measurements\">Measurements<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"measuring\" id=\"word_measuring\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_measuring\">Measuring<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"meat\" id=\"word_meat\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_meat\">Meat<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"meat_meal\" id=\"word_meat_meal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_meat_meal\">Meat meal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"meat_product\" id=\"word_meat_product\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_meat_product\">Meat product<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mechanic\" id=\"word_mechanic\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mechanic\">Mechanic<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mechanic\\'s_lien\" id=\"word_mechanic\\'s_lien\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mechanic\\'s_lien\">Mechanic\\'s lien<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mechanical_amusement_device\" id=\"word_mechanical_amusement_device\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mechanical_amusement_device\">Mechanical amusement device<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mechanical_control_devices\" id=\"word_mechanical_control_devices\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mechanical_control_devices\">Mechanical control devices<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mechanical_data_processing\" id=\"word_mechanical_data_processing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mechanical_data_processing\">Mechanical data processing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mechanical_device\" id=\"word_mechanical_device\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mechanical_device\">Mechanical device<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mechanical_efficiency\" id=\"word_mechanical_efficiency\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mechanical_efficiency\">Mechanical efficiency<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mechanical_engineer\" id=\"word_mechanical_engineer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mechanical_engineer\">Mechanical engineer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mechanical_equipment\" id=\"word_mechanical_equipment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mechanical_equipment\">Mechanical equipment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mechanical_mean\" id=\"word_mechanical_mean\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mechanical_mean\">Mechanical mean<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mechanical_part\" id=\"word_mechanical_part\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mechanical_part\">Mechanical part<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mechanical_sealing\" id=\"word_mechanical_sealing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mechanical_sealing\">Mechanical sealing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mechanically\" id=\"word_mechanically\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mechanically\">Mechanically<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mechanically_reproduceto\" id=\"word_mechanically_reproduceto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mechanically_reproduceto\">Mechanically reproduce\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mechanism\" id=\"word_mechanism\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mechanism\">Mechanism<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"medecine\" id=\"word_medecine\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_medecine\">Medecine<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"media\" id=\"word_media\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_media\">Media<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"media_centre\" id=\"word_media_centre\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_media_centre\">Media centre<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"media_representative\" id=\"word_media_representative\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_media_representative\">Media representative<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"median_cost\" id=\"word_median_cost\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_median_cost\">Median cost<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"median_overhead\" id=\"word_median_overhead\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_median_overhead\">Median overhead<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"median_strip\" id=\"word_median_strip\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_median_strip\">Median strip<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mediateto\" id=\"word_mediateto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mediateto\">Mediate\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mediated_settlement\" id=\"word_mediated_settlement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mediated_settlement\">Mediated settlement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mediation\" id=\"word_mediation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mediation\">Mediation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mediation_appointment\" id=\"word_mediation_appointment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mediation_appointment\">Mediation appointment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mediator\" id=\"word_mediator\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mediator\">Mediator<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mediator-arbitrator\" id=\"word_mediator-arbitrator\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mediator-arbitrator\">Mediator-arbitrator<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"medical_admissions_committee\" id=\"word_medical_admissions_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_medical_admissions_committee\">Medical admissions committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"medical_advisory_board\" id=\"word_medical_advisory_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_medical_advisory_board\">Medical advisory board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"medical_advisory_committee\" id=\"word_medical_advisory_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_medical_advisory_committee\">Medical advisory committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"medical_aid\" id=\"word_medical_aid\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_medical_aid\">Medical aid<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"medical_and_rehabilitation_advisory_panel\" id=\"word_medical_and_rehabilitation_advisory_panel\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_medical_and_rehabilitation_advisory_panel\">Medical and rehabilitation advisory panel<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"medical_and_rehabilitation_benefits\" id=\"word_medical_and_rehabilitation_benefits\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_medical_and_rehabilitation_benefits\">Medical and rehabilitation benefits<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"medical_and_surgical_benefits\" id=\"word_medical_and_surgical_benefits\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_medical_and_surgical_benefits\">Medical and surgical benefits<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"medical_appliance\" id=\"word_medical_appliance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_medical_appliance\">Medical appliance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"medical_assessment\" id=\"word_medical_assessment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_medical_assessment\">Medical assessment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"medical_association\" id=\"word_medical_association\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_medical_association\">Medical association<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"medical_audit_and_tissue_committee\" id=\"word_medical_audit_and_tissue_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_medical_audit_and_tissue_committee\">Medical audit and tissue committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"medical_benefits\" id=\"word_medical_benefits\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_medical_benefits\">Medical benefits<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"medical_board\" id=\"word_medical_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_medical_board\">Medical board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"medical_care\" id=\"word_medical_care\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_medical_care\">Medical care<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"medical_care_plan\" id=\"word_medical_care_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_medical_care_plan\">Medical care plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"medical_certificate_of_death\" id=\"word_medical_certificate_of_death\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_medical_certificate_of_death\">Medical certificate of death<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"medical_certificate_of_death\" id=\"word_medical_certificate_of_death\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_medical_certificate_of_death\">Medical Certificate of death<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"medical_condition\" id=\"word_medical_condition\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_medical_condition\">Medical condition<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"medical_department\" id=\"word_medical_department\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_medical_department\">Medical department<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"medical_disclosure\" id=\"word_medical_disclosure\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_medical_disclosure\">Medical disclosure<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"medical_document\" id=\"word_medical_document\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_medical_document\">Medical document<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"medical_education\" id=\"word_medical_education\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_medical_education\">Medical education<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"medical_eligibility_committee\" id=\"word_medical_eligibility_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_medical_eligibility_committee\">Medical Eligibility Committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"medical_evidence\" id=\"word_medical_evidence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_medical_evidence\">Medical evidence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"medical_examination\" id=\"word_medical_examination\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_medical_examination\">Medical examination<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"medical_exemption\" id=\"word_medical_exemption\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_medical_exemption\">Medical exemption<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"medical_finding\" id=\"word_medical_finding\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_medical_finding\">Medical finding<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"medical_health_autorities\" id=\"word_medical_health_autorities\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_medical_health_autorities\">Medical health autorities<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"medical_health_officer\" id=\"word_medical_health_officer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_medical_health_officer\">Medical health officer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"medical_history\" id=\"word_medical_history\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_medical_history\">Medical history<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"medical_inspector\" id=\"word_medical_inspector\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_medical_inspector\">Medical inspector<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"medical_insurance\" id=\"word_medical_insurance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_medical_insurance\">Medical insurance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"medical_laboratory\" id=\"word_medical_laboratory\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_medical_laboratory\">Medical laboratory<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"medical_laboratory_technician\" id=\"word_medical_laboratory_technician\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_medical_laboratory_technician\">Medical laboratory technician<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"medical_laboratory_technologist\" id=\"word_medical_laboratory_technologist\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_medical_laboratory_technologist\">Medical laboratory technologist<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"medical_malpractice\" id=\"word_medical_malpractice\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_medical_malpractice\">Medical malpractice<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"medical_necessity\" id=\"word_medical_necessity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_medical_necessity\">Medical necessity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"medical_officer\" id=\"word_medical_officer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_medical_officer\">Medical officer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"medical_officer_of_health\" id=\"word_medical_officer_of_health\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_medical_officer_of_health\">Medical officer of health<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"medical_practice\" id=\"word_medical_practice\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_medical_practice\">Medical practice<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"medical_practitioner\" id=\"word_medical_practitioner\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_medical_practitioner\">Medical practitioner<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"medical_practitioner_specializing_in_psychiatry\" id=\"word_medical_practitioner_specializing_in_psychiatry\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_medical_practitioner_specializing_in_psychiatry\">Medical practitioner specializing in psychiatry<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"medical_profession\" id=\"word_medical_profession\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_medical_profession\">Medical profession<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"medical_radiation_technologist\" id=\"word_medical_radiation_technologist\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_medical_radiation_technologist\">Medical radiation technologist<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"medical_radiology\" id=\"word_medical_radiology\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_medical_radiology\">Medical radiology<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"medical_record\" id=\"word_medical_record\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_medical_record\">Medical record<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"medical_referee\" id=\"word_medical_referee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_medical_referee\">Medical referee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"medical_report\" id=\"word_medical_report\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_medical_report\">Medical report<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"medical_report_in_respect_of_blindness\" id=\"word_medical_report_in_respect_of_blindness\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_medical_report_in_respect_of_blindness\">Medical report in respect of blindness<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"medical_research_council_program\" id=\"word_medical_research_council_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_medical_research_council_program\">Medical Research Council Program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"medical_review_committee\" id=\"word_medical_review_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_medical_review_committee\">Medical Review Committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"medical_service\" id=\"word_medical_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_medical_service\">Medical service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"medical_specialist\" id=\"word_medical_specialist\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_medical_specialist\">Medical specialist<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"medical_specialty\" id=\"word_medical_specialty\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_medical_specialty\">Medical specialty<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"medical_staff\" id=\"word_medical_staff\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_medical_staff\">Medical staff<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"medical_statement\" id=\"word_medical_statement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_medical_statement\">Medical statement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"medical_student\" id=\"word_medical_student\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_medical_student\">Medical student<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"medical_technology_program\" id=\"word_medical_technology_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_medical_technology_program\">Medical technology program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"medical_treatment\" id=\"word_medical_treatment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_medical_treatment\">Medical treatment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"medical-surgical_insurance\" id=\"word_medical-surgical_insurance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_medical-surgical_insurance\">Medical-surgical insurance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"medically_ableto_be\" id=\"word_medically_ableto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_medically_ableto_be\">Medically able\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"medicine\" id=\"word_medicine\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_medicine\">Medicine<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"medium\" id=\"word_medium\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_medium\">Medium<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"medium_security_custody_program\" id=\"word_medium_security_custody_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_medium_security_custody_program\">Medium security custody program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"medium_security_place_of_custody\" id=\"word_medium_security_place_of_custody\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_medium_security_place_of_custody\">Medium security place of custody<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"meetto\" id=\"word_meetto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_meetto\">Meet\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"meet_the_deficitto\" id=\"word_meet_the_deficitto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_meet_the_deficitto\">Meet the deficit\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"meet_the_requirements_and_qualificationsto\" id=\"word_meet_the_requirements_and_qualificationsto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_meet_the_requirements_and_qualificationsto\">Meet the requirements and qualifications\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"meeting\" id=\"word_meeting\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_meeting\">Meeting<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"meeting_of_shareholders\" id=\"word_meeting_of_shareholders\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_meeting_of_shareholders\">Meeting of shareholders<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"member\" id=\"word_member\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_member\">Member<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"member\" id=\"word_member\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_member\">Member<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"member_association\" id=\"word_member_association\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_member_association\">Member association<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"member_in_good_standing\" id=\"word_member_in_good_standing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_member_in_good_standing\">Member in good standing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"member_institution\" id=\"word_member_institution\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_member_institution\">Member institution<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"member_loan\" id=\"word_member_loan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_member_loan\">Member loan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"member_of_a_health_profession\" id=\"word_member_of_a_health_profession\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_member_of_a_health_profession\">Member of a health profession<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"member_of_a_voting_trust\" id=\"word_member_of_a_voting_trust\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_member_of_a_voting_trust\">Member of a voting trust<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"member_of_the_assembly\" id=\"word_member_of_the_assembly\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_member_of_the_assembly\">Member of the Assembly<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"member_of_the_bar\" id=\"word_member_of_the_bar\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_member_of_the_bar\">Member of the bar<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"member_of_the_criminal_bar\" id=\"word_member_of_the_criminal_bar\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_member_of_the_criminal_bar\">Member of the criminal bar<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"member_of_the_family\" id=\"word_member_of_the_family\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_member_of_the_family\">Member of the family<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"member_of_the_forces\" id=\"word_member_of_the_forces\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_member_of_the_forces\">Member of the forces<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"member_of_the_medical_profession\" id=\"word_member_of_the_medical_profession\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_member_of_the_medical_profession\">Member of the medical profession<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"member_of_the_public\" id=\"word_member_of_the_public\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_member_of_the_public\">Member of the public<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"member_of_the_staff\" id=\"word_member_of_the_staff\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_member_of_the_staff\">Member of the staff<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"member_unit\" id=\"word_member_unit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_member_unit\">Member unit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"member-elect\" id=\"word_member-elect\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_member-elect\">Member-elect<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"member\\'s_disclosure_statement\" id=\"word_member\\'s_disclosure_statement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_member\\'s_disclosure_statement\">Member\\'s disclosure statement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"membership\" id=\"word_membership\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_membership\">Membership<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"membership_book\" id=\"word_membership_book\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_membership_book\">Membership book<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"membership_fee\" id=\"word_membership_fee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_membership_fee\">Membership fee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"membership_register\" id=\"word_membership_register\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_membership_register\">Membership register<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"membership_roster\" id=\"word_membership_roster\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_membership_roster\">Membership roster<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"membership_share\" id=\"word_membership_share\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_membership_share\">Membership share<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"memo\" id=\"word_memo\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_memo\">Memo<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"memorabilia\" id=\"word_memorabilia\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_memorabilia\">Memorabilia<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"memorandum\" id=\"word_memorandum\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_memorandum\">Memorandum<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"memorandum_of_agreement\" id=\"word_memorandum_of_agreement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_memorandum_of_agreement\">Memorandum of agreement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"memorandum_of_association\" id=\"word_memorandum_of_association\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_memorandum_of_association\">Memorandum of association<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"memorandum_of_operation\" id=\"word_memorandum_of_operation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_memorandum_of_operation\">Memorandum of operation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"memorandum_of_settlement\" id=\"word_memorandum_of_settlement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_memorandum_of_settlement\">Memorandum of settlement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"memorandum_of_transfer\" id=\"word_memorandum_of_transfer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_memorandum_of_transfer\">Memorandum of transfer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"memorandum_of_understanding\" id=\"word_memorandum_of_understanding\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_memorandum_of_understanding\">Memorandum of understanding<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"memorial\" id=\"word_memorial\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_memorial\">Memorial<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"memorial_home\" id=\"word_memorial_home\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_memorial_home\">Memorial home<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"memorial_windows\" id=\"word_memorial_windows\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_memorial_windows\">Memorial windows<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"memory\" id=\"word_memory\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_memory\">Memory<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"memory_pack\" id=\"word_memory_pack\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_memory_pack\">Memory pack<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mennonite\" id=\"word_mennonite\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mennonite\">Mennonite<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mennonite_churches\" id=\"word_mennonite_churches\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mennonite_churches\">Mennonite Churches<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mental\" id=\"word_mental\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mental\">Mental<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mental_abuse\" id=\"word_mental_abuse\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mental_abuse\">Mental abuse<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mental_anguish\" id=\"word_mental_anguish\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mental_anguish\">Mental anguish<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mental_condition\" id=\"word_mental_condition\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mental_condition\">Mental condition<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mental_defective\" id=\"word_mental_defective\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mental_defective\">Mental defective<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mental_deficiency\" id=\"word_mental_deficiency\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mental_deficiency\">Mental deficiency<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mental_disability\" id=\"word_mental_disability\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mental_disability\">Mental disability<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mental_disorder\" id=\"word_mental_disorder\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mental_disorder\">Mental disorder<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mental_distress\" id=\"word_mental_distress\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mental_distress\">Mental distress<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mental_examination\" id=\"word_mental_examination\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mental_examination\">Mental examination<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mental_function\" id=\"word_mental_function\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mental_function\">Mental function<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mental_handicap\" id=\"word_mental_handicap\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mental_handicap\">Mental handicap<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mental_health\" id=\"word_mental_health\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mental_health\">Mental health<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mental_health_centre\" id=\"word_mental_health_centre\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mental_health_centre\">Mental health centre<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mental_health_facility\" id=\"word_mental_health_facility\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mental_health_facility\">Mental health facility<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mental_hospital\" id=\"word_mental_hospital\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mental_hospital\">Mental hospital<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mental_illness\" id=\"word_mental_illness\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mental_illness\">Mental illness<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mental_impairment\" id=\"word_mental_impairment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mental_impairment\">Mental impairment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mental_incompetency\" id=\"word_mental_incompetency\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mental_incompetency\">Mental incompetency<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mental_incompetent\" id=\"word_mental_incompetent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mental_incompetent\">Mental incompetent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mental_infirmity\" id=\"word_mental_infirmity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mental_infirmity\">Mental infirmity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mental_retardation\" id=\"word_mental_retardation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mental_retardation\">Mental retardation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mental_retardation_centre\" id=\"word_mental_retardation_centre\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mental_retardation_centre\">Mental retardation centre<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mental_shock\" id=\"word_mental_shock\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mental_shock\">Mental shock<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mentally_capable\" id=\"word_mentally_capable\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mentally_capable\">Mentally capable<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mentally_competent\" id=\"word_mentally_competent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mentally_competent\">Mentally competent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mentally_defective_person\" id=\"word_mentally_defective_person\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mentally_defective_person\">Mentally defective person<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mentally_disabled\" id=\"word_mentally_disabled\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mentally_disabled\">Mentally disabled<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mentally_fit\" id=\"word_mentally_fit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mentally_fit\">Mentally fit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mentally_handicapped_person\" id=\"word_mentally_handicapped_person\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mentally_handicapped_person\">Mentally handicapped person<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mentally_ill\" id=\"word_mentally_ill\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mentally_ill\">Mentally ill<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mentally_incapable\" id=\"word_mentally_incapable\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mentally_incapable\">Mentally incapable<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mentally_incompetent\" id=\"word_mentally_incompetent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mentally_incompetent\">Mentally incompetent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mentally_incompetent_person\" id=\"word_mentally_incompetent_person\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mentally_incompetent_person\">Mentally incompetent person<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mentally_or_physically_incapacitated\" id=\"word_mentally_or_physically_incapacitated\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mentally_or_physically_incapacitated\">Mentally or physically incapacitated<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mentally_retarded\" id=\"word_mentally_retarded\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mentally_retarded\">Mentally retarded<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mentor_hotline_program\" id=\"word_mentor_hotline_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mentor_hotline_program\">Mentor Hotline program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mercantileto_be\" id=\"word_mercantileto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mercantileto_be\">Mercantile\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mercantile_agent\" id=\"word_mercantile_agent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mercantile_agent\">Mercantile agent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mercantile_custom\" id=\"word_mercantile_custom\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mercantile_custom\">Mercantile custom<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mercantile_enterprise\" id=\"word_mercantile_enterprise\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mercantile_enterprise\">Mercantile enterprise<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mercantile_occupancy\" id=\"word_mercantile_occupancy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mercantile_occupancy\">Mercantile occupancy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mercantile_transaction\" id=\"word_mercantile_transaction\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mercantile_transaction\">Mercantile transaction<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"merchandise\" id=\"word_merchandise\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_merchandise\">Merchandise<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"merchant_marine\" id=\"word_merchant_marine\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_merchant_marine\">Merchant Marine<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"merchant_ship\" id=\"word_merchant_ship\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_merchant_ship\">Merchant ship<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"merchant_shipping\" id=\"word_merchant_shipping\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_merchant_shipping\">Merchant shipping<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"merchantable\" id=\"word_merchantable\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_merchantable\">Merchantable<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"merchantable_quality\" id=\"word_merchantable_quality\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_merchantable_quality\">Merchantable quality<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"merchantable_timber\" id=\"word_merchantable_timber\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_merchantable_timber\">Merchantable timber<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"merchantable_tree\" id=\"word_merchantable_tree\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_merchantable_tree\">Merchantable tree<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mercy\" id=\"word_mercy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mercy\">Mercy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"merely\" id=\"word_merely\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_merely\">Merely<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mergeto\" id=\"word_mergeto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mergeto\">Merge\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"merged_area\" id=\"word_merged_area\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_merged_area\">Merged area<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"merged_company\" id=\"word_merged_company\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_merged_company\">Merged company<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"merger\" id=\"word_merger\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_merger\">Merger<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"meridian\" id=\"word_meridian\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_meridian\">Meridian<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"meridian_line\" id=\"word_meridian_line\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_meridian_line\">Meridian line<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"merit_compensation_plan\" id=\"word_merit_compensation_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_merit_compensation_plan\">Merit compensation plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"merit_increases\" id=\"word_merit_increases\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_merit_increases\">Merit increases<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"merit_system\" id=\"word_merit_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_merit_system\">Merit system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"merits\" id=\"word_merits\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_merits\">Merits<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"merry-go-round\" id=\"word_merry-go-round\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_merry-go-round\">Merry-go-round<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mesh\" id=\"word_mesh\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mesh\">Mesh<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"message\" id=\"word_message\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_message\">Message<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"messuage\" id=\"word_messuage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_messuage\">Messuage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"metal\" id=\"word_metal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_metal\">Metal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"metal_content\" id=\"word_metal_content\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_metal_content\">Metal content<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"metal_splint\" id=\"word_metal_splint\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_metal_splint\">Metal splint<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"metal_stamp\" id=\"word_metal_stamp\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_metal_stamp\">Metal stamp<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"metal_tag\" id=\"word_metal_tag\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_metal_tag\">Metal tag<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"metal-clad\" id=\"word_metal-clad\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_metal-clad\">Metal-clad<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"metal-roofed\" id=\"word_metal-roofed\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_metal-roofed\">Metal-roofed<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"metallic_mineral\" id=\"word_metallic_mineral\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_metallic_mineral\">Metallic mineral<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"metallic_ore\" id=\"word_metallic_ore\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_metallic_ore\">Metallic ore<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"meter\" id=\"word_meter\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_meter\">Meter<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"meter_station\" id=\"word_meter_station\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_meter_station\">Meter station<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"metering_station\" id=\"word_metering_station\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_metering_station\">Metering station<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"metes_and_bounds\" id=\"word_metes_and_bounds\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_metes_and_bounds\">Metes and bounds<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"metes_and_bounds_description\" id=\"word_metes_and_bounds_description\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_metes_and_bounds_description\">Metes and bounds description<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"methanol\" id=\"word_methanol\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_methanol\">Methanol<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"method\" id=\"word_method\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_method\">Method<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"method_of_accounting\" id=\"word_method_of_accounting\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_method_of_accounting\">Method of accounting<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"method_of_allocation\" id=\"word_method_of_allocation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_method_of_allocation\">Method of allocation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"method_of_application\" id=\"word_method_of_application\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_method_of_application\">Method of application<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"method_of_comparison\" id=\"word_method_of_comparison\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_method_of_comparison\">Method of comparison<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"method_of_distribution\" id=\"word_method_of_distribution\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_method_of_distribution\">Method of distribution<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"method_of_negotiating_and_determining\" id=\"word_method_of_negotiating_and_determining\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_method_of_negotiating_and_determining\">Method of negotiating and determining<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"method_of_personal_service\" id=\"word_method_of_personal_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_method_of_personal_service\">Method of personal service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"method_of_service\" id=\"word_method_of_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_method_of_service\">Method of service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"method_of_training\" id=\"word_method_of_training\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_method_of_training\">Method of training<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"method_of_transportation\" id=\"word_method_of_transportation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_method_of_transportation\">Method of transportation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"method_of_valuing\" id=\"word_method_of_valuing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_method_of_valuing\">Method of valuing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"methodology\" id=\"word_methodology\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_methodology\">Methodology<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"methods\" id=\"word_methods\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_methods\">Methods<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"methods_of_operation\" id=\"word_methods_of_operation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_methods_of_operation\">Methods of operation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"methods_of_production\" id=\"word_methods_of_production\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_methods_of_production\">Methods of production<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"metis\" id=\"word_metis\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_metis\">Metis<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"metre_frontage_rate\" id=\"word_metre_frontage_rate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_metre_frontage_rate\">Metre frontage rate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"metric_unit\" id=\"word_metric_unit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_metric_unit\">Metric unit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"metro_tenants_legal_services_and_landlord\\'s_self-help_centre\" id=\"word_metro_tenants_legal_services_and_landlord\\'s_self-help_centre\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_metro_tenants_legal_services_and_landlord\\'s_self-help_centre\">Metro Tenants Legal Services and Landlord\\'s Self-Help Centre<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"metro_toronto\" id=\"word_metro_toronto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_metro_toronto\">Metro Toronto<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"metro_toronto_convention_centre\" id=\"word_metro_toronto_convention_centre\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_metro_toronto_convention_centre\">Metro Toronto Convention Centre<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"metropolitan_area\" id=\"word_metropolitan_area\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_metropolitan_area\">Metropolitan area<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"metropolitan_area\" id=\"word_metropolitan_area\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_metropolitan_area\">Metropolitan Area<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"metropolitan_conservation_authority\" id=\"word_metropolitan_conservation_authority\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_metropolitan_conservation_authority\">Metropolitan Conservation Authority<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"metropolitan_corporation\" id=\"word_metropolitan_corporation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_metropolitan_corporation\">Metropolitan Corporation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"metropolitan_council\" id=\"word_metropolitan_council\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_metropolitan_council\">Metropolitan Council<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"metropolitan_councillor\" id=\"word_metropolitan_councillor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_metropolitan_councillor\">Metropolitan councillor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"metropolitan_licensing_commission\" id=\"word_metropolitan_licensing_commission\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_metropolitan_licensing_commission\">Metropolitan Licensing Commission<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"metropolitan_municipality\" id=\"word_metropolitan_municipality\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_metropolitan_municipality\">Metropolitan municipality<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"metropolitan_police_force\" id=\"word_metropolitan_police_force\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_metropolitan_police_force\">Metropolitan Police Force<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"metropolitan_road\" id=\"word_metropolitan_road\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_metropolitan_road\">Metropolitan road<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"metropolitan_road_system\" id=\"word_metropolitan_road_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_metropolitan_road_system\">Metropolitan road system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"metropolitan_separate_school_board_(the)\" id=\"word_metropolitan_separate_school_board_(the)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_metropolitan_separate_school_board_(the)\">Metropolitan Separate School Board (The)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"metropolitan_toronto_and_region_conservation_authority_(the)\" id=\"word_metropolitan_toronto_and_region_conservation_authority_(the)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_metropolitan_toronto_and_region_conservation_authority_(the)\">Metropolitan Toronto and Region Conservation Authority (The)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"metropolitan_toronto_association_for_retarded_children\" id=\"word_metropolitan_toronto_association_for_retarded_children\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_metropolitan_toronto_association_for_retarded_children\">Metropolitan Toronto Association for Retarded Children<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"metropolitan_toronto_convention_centre_corporation\" id=\"word_metropolitan_toronto_convention_centre_corporation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_metropolitan_toronto_convention_centre_corporation\">Metropolitan Toronto Convention Centre Corporation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"metropolitan_toronto_courts\" id=\"word_metropolitan_toronto_courts\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_metropolitan_toronto_courts\">Metropolitan Toronto Courts<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"metropolitan_toronto_emergency_measures_organization\" id=\"word_metropolitan_toronto_emergency_measures_organization\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_metropolitan_toronto_emergency_measures_organization\">Metropolitan Toronto Emergency Measures Organization<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"metropolitan_toronto_french-language_school_council\" id=\"word_metropolitan_toronto_french-language_school_council\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_metropolitan_toronto_french-language_school_council\">Metropolitan Toronto French-Language School Council<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"metropolitan_toronto_french-language_school_council\" id=\"word_metropolitan_toronto_french-language_school_council\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_metropolitan_toronto_french-language_school_council\">Metropolitan Toronto French-language School Council<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"metropolitan_toronto_library_board\" id=\"word_metropolitan_toronto_library_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_metropolitan_toronto_library_board\">Metropolitan Toronto Library Board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"metropolitan_toronto_pension_plan\" id=\"word_metropolitan_toronto_pension_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_metropolitan_toronto_pension_plan\">Metropolitan Toronto Pension Plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"metropolitan_toronto_police_benefit_fund\" id=\"word_metropolitan_toronto_police_benefit_fund\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_metropolitan_toronto_police_benefit_fund\">Metropolitan Toronto Police Benefit Fund<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"metropolitan_toronto_school_board_(the)\" id=\"word_metropolitan_toronto_school_board_(the)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_metropolitan_toronto_school_board_(the)\">Metropolitan Toronto School Board (The)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"metropolitan_toronto_zoo\" id=\"word_metropolitan_toronto_zoo\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_metropolitan_toronto_zoo\">Metropolitan Toronto Zoo<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"metropolitan_toronto_zoological_society\" id=\"word_metropolitan_toronto_zoological_society\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_metropolitan_toronto_zoological_society\">Metropolitan Toronto Zoological Society<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"metropolitan_ward\" id=\"word_metropolitan_ward\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_metropolitan_ward\">Metropolitan ward<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"metropolitan_waterworks_system\" id=\"word_metropolitan_waterworks_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_metropolitan_waterworks_system\">Metropolitan waterworks system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mezzanine\" id=\"word_mezzanine\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mezzanine\">Mezzanine<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"micro_material\" id=\"word_micro_material\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_micro_material\">Micro material<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"microbiological_standard\" id=\"word_microbiological_standard\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_microbiological_standard\">Microbiological standard<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"microfilm\" id=\"word_microfilm\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_microfilm\">Microfilm<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"microfilmto\" id=\"word_microfilmto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_microfilmto\">Microfilm\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"microfilming\" id=\"word_microfilming\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_microfilming\">Microfilming<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"microphotographic_film\" id=\"word_microphotographic_film\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_microphotographic_film\">Microphotographic film<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"microwave_relay_station\" id=\"word_microwave_relay_station\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_microwave_relay_station\">Microwave relay station<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"middle_income_individuals\" id=\"word_middle_income_individuals\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_middle_income_individuals\">Middle income individuals<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"middle_line\" id=\"word_middle_line\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_middle_line\">Middle line<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"middlesex_county_library_board\" id=\"word_middlesex_county_library_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_middlesex_county_library_board\">Middlesex County Library Board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"midway_point\" id=\"word_midway_point\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_midway_point\">Midway point<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"midwife\" id=\"word_midwife\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_midwife\">Midwife<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"midwifery\" id=\"word_midwifery\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_midwifery\">Midwifery<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"migratory_game_bird_hunting_permit\" id=\"word_migratory_game_bird_hunting_permit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_migratory_game_bird_hunting_permit\">Migratory Game Bird Hunting Permit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mile\" id=\"word_mile\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mile\">Mile<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mile_post\" id=\"word_mile_post\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mile_post\">Mile post<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mileage\" id=\"word_mileage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mileage\">Mileage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mileage_allowance\" id=\"word_mileage_allowance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mileage_allowance\">Mileage allowance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mileage_rate\" id=\"word_mileage_rate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mileage_rate\">Mileage rate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"military_attache\" id=\"word_military_attache\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_military_attache\">Military attach&eacute;<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"military_band_of_music\" id=\"word_military_band_of_music\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_military_band_of_music\">Military band of music<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"military_formation\" id=\"word_military_formation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_military_formation\">Military formation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"military_service\" id=\"word_military_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_military_service\">Military service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"militia\" id=\"word_militia\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_militia\">Militia<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"milk\" id=\"word_milk\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_milk\">Milk<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"milk_product\" id=\"word_milk_product\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_milk_product\">Milk product<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"milk_solid\" id=\"word_milk_solid\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_milk_solid\">Milk solid<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"milk_transfer_station\" id=\"word_milk_transfer_station\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_milk_transfer_station\">Milk transfer station<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"milk-fat_content\" id=\"word_milk-fat_content\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_milk-fat_content\">Milk-fat content<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mill\" id=\"word_mill\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mill\">Mill<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mill_licence\" id=\"word_mill_licence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mill_licence\">Mill licence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mill_rate\" id=\"word_mill_rate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mill_rate\">Mill rate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"milling\" id=\"word_milling\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_milling\">Milling<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mind\" id=\"word_mind\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mind\">Mind<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mine\" id=\"word_mine\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mine\">Mine<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mineto\" id=\"word_mineto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mineto\">Mine\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mine_haulage_way\" id=\"word_mine_haulage_way\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mine_haulage_way\">Mine haulage way<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mine_project\" id=\"word_mine_project\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mine_project\">Mine project<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mine_rescue_station\" id=\"word_mine_rescue_station\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mine_rescue_station\">Mine rescue station<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mine_shaft\" id=\"word_mine_shaft\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mine_shaft\">Mine shaft<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mineral\" id=\"word_mineral\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mineral\">Mineral<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mineral_aggregate\" id=\"word_mineral_aggregate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mineral_aggregate\">Mineral aggregate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mineral_bearing_substance\" id=\"word_mineral_bearing_substance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mineral_bearing_substance\">Mineral bearing substance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mineral_content\" id=\"word_mineral_content\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mineral_content\">Mineral content<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mineral_development_officer\" id=\"word_mineral_development_officer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mineral_development_officer\">Mineral Development Officer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mineral_emblem\" id=\"word_mineral_emblem\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mineral_emblem\">Mineral emblem<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mineral_exploration\" id=\"word_mineral_exploration\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mineral_exploration\">Mineral exploration<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mineral_exploration_assistance_program_(ontario)\" id=\"word_mineral_exploration_assistance_program_(ontario)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mineral_exploration_assistance_program_(ontario)\">Mineral Exploration Assistance Program (Ontario)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mineral_industry\" id=\"word_mineral_industry\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mineral_industry\">Mineral industry<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mineral_interest\" id=\"word_mineral_interest\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mineral_interest\">Mineral interest<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mineral_land\" id=\"word_mineral_land\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mineral_land\">Mineral land<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mineral_prospecting_technology\" id=\"word_mineral_prospecting_technology\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mineral_prospecting_technology\">Mineral prospecting technology<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mineral_resource\" id=\"word_mineral_resource\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mineral_resource\">Mineral resource<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mineral_resources\" id=\"word_mineral_resources\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mineral_resources\">Mineral resources<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mineral_substance\" id=\"word_mineral_substance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mineral_substance\">Mineral substance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mineral-bearing_substance\" id=\"word_mineral-bearing_substance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mineral-bearing_substance\">Mineral-bearing substance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mines_and_minerals_division\" id=\"word_mines_and_minerals_division\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mines_and_minerals_division\">Mines and Minerals Division<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mingleto\" id=\"word_mingleto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mingleto\">Mingle\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mingled_goods\" id=\"word_mingled_goods\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mingled_goods\">Mingled goods<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mini-circuit\" id=\"word_mini-circuit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mini-circuit\">Mini-circuit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mini-golf\" id=\"word_mini-golf\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mini-golf\">Mini-golf<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mini-trial\" id=\"word_mini-trial\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mini-trial\">Mini-trial<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mini-trial_process\" id=\"word_mini-trial_process\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mini-trial_process\">Mini-trial process<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"minimizeto\" id=\"word_minimizeto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_minimizeto\">Minimize\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"minimize_adverse_effectsto\" id=\"word_minimize_adverse_effectsto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_minimize_adverse_effectsto\">Minimize adverse effects\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"minimum_bid\" id=\"word_minimum_bid\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_minimum_bid\">Minimum bid<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"minimum_clearance\" id=\"word_minimum_clearance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_minimum_clearance\">Minimum clearance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"minimum_compensation\" id=\"word_minimum_compensation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_minimum_compensation\">Minimum compensation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"minimum_kick_rule_official\" id=\"word_minimum_kick_rule_official\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_minimum_kick_rule_official\">Minimum kick rule official<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"minimum_lending_rate\" id=\"word_minimum_lending_rate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_minimum_lending_rate\">Minimum lending rate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"minimum_liability\" id=\"word_minimum_liability\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_minimum_liability\">Minimum liability<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"minimum_monthly_balance\" id=\"word_minimum_monthly_balance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_minimum_monthly_balance\">Minimum monthly balance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"minimum_notice_period\" id=\"word_minimum_notice_period\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_minimum_notice_period\">Minimum notice period<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"minimum_premium\" id=\"word_minimum_premium\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_minimum_premium\">Minimum premium<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"minimum_rules\" id=\"word_minimum_rules\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_minimum_rules\">Minimum rules<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"minimum_standard\" id=\"word_minimum_standard\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_minimum_standard\">Minimum standard<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"minimum_tender_amount\" id=\"word_minimum_tender_amount\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_minimum_tender_amount\">Minimum tender amount<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"minimum_wage\" id=\"word_minimum_wage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_minimum_wage\">Minimum wage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"minimum-security_facility\" id=\"word_minimum-security_facility\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_minimum-security_facility\">Minimum-security facility<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mining\" id=\"word_mining\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mining\">Mining<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mining_and_lands_commissioner\" id=\"word_mining_and_lands_commissioner\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mining_and_lands_commissioner\">Mining and Lands Commissioner<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mining_assets\" id=\"word_mining_assets\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mining_assets\">Mining assets<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mining_camp\" id=\"word_mining_camp\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mining_camp\">Mining camp<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mining_claim\" id=\"word_mining_claim\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mining_claim\">Mining claim<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mining_company\" id=\"word_mining_company\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mining_company\">Mining company<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mining_development\" id=\"word_mining_development\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mining_development\">Mining development<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mining_division\" id=\"word_mining_division\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mining_division\">Mining division<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mining_engineer\" id=\"word_mining_engineer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mining_engineer\">Mining engineer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mining_exploration_company\" id=\"word_mining_exploration_company\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mining_exploration_company\">Mining exploration company<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mining_industry\" id=\"word_mining_industry\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mining_industry\">Mining industry<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mining_land\" id=\"word_mining_land\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mining_land\">Mining land<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mining_lease\" id=\"word_mining_lease\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mining_lease\">Mining lease<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mining_licence\" id=\"word_mining_licence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mining_licence\">Mining licence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mining_location\" id=\"word_mining_location\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mining_location\">Mining location<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mining_operation\" id=\"word_mining_operation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mining_operation\">Mining operation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mining_plant\" id=\"word_mining_plant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mining_plant\">Mining plant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mining_property\" id=\"word_mining_property\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mining_property\">Mining property<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mining_recorder\" id=\"word_mining_recorder\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mining_recorder\">Mining recorder<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mining_right\" id=\"word_mining_right\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mining_right\">Mining right<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mining_rights\" id=\"word_mining_rights\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mining_rights\">Mining rights<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mining_timber\" id=\"word_mining_timber\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mining_timber\">Mining timber<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"minister\" id=\"word_minister\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_minister\">Minister<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"minister\" id=\"word_minister\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_minister\">Minister<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"minister_of_agriculture_and_food\" id=\"word_minister_of_agriculture_and_food\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_minister_of_agriculture_and_food\">Minister of Agriculture and Food<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"minister_of_citizenship\" id=\"word_minister_of_citizenship\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_minister_of_citizenship\">Minister of Citizenship<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"minister_of_colleges_and_universities\" id=\"word_minister_of_colleges_and_universities\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_minister_of_colleges_and_universities\">Minister of Colleges and Universities<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"minister_of_community_and_social_services\" id=\"word_minister_of_community_and_social_services\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_minister_of_community_and_social_services\">Minister of Community and Social Services<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"minister_of_consumer_and_commercial_relations\" id=\"word_minister_of_consumer_and_commercial_relations\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_minister_of_consumer_and_commercial_relations\">Minister of Consumer and Commercial Relations<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"minister_of_correctional_services\" id=\"word_minister_of_correctional_services\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_minister_of_correctional_services\">Minister of Correctional Services<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"minister_of_culture_and_communications\" id=\"word_minister_of_culture_and_communications\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_minister_of_culture_and_communications\">Minister of Culture and Communications<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"minister_of_culture,_tourism_and_recreation\" id=\"word_minister_of_culture,_tourism_and_recreation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_minister_of_culture,_tourism_and_recreation\">Minister of Culture, Tourism and Recreation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"minister_of_economics\" id=\"word_minister_of_economics\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_minister_of_economics\">Minister of Economics<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"minister_of_energy\" id=\"word_minister_of_energy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_minister_of_energy\">Minister of Energy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"minister_of_financial_institutions\" id=\"word_minister_of_financial_institutions\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_minister_of_financial_institutions\">Minister of Financial Institutions<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"minister_of_government_services\" id=\"word_minister_of_government_services\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_minister_of_government_services\">Minister of Government Services<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"minister_of_health\" id=\"word_minister_of_health\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_minister_of_health\">Minister of Health<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"minister_of_housing\" id=\"word_minister_of_housing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_minister_of_housing\">Minister of Housing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"minister_of_indian_affairs_and_northern_development\" id=\"word_minister_of_indian_affairs_and_northern_development\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_minister_of_indian_affairs_and_northern_development\">Minister of Indian Affairs and Northern Development<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"minister_of_intergovernmental_affairs\" id=\"word_minister_of_intergovernmental_affairs\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_minister_of_intergovernmental_affairs\">Minister of Intergovernmental Affairs<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"minister_of_manpower_and_immigration\" id=\"word_minister_of_manpower_and_immigration\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_minister_of_manpower_and_immigration\">Minister of Manpower and Immigration<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"minister_of_municipal_affairs\" id=\"word_minister_of_municipal_affairs\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_minister_of_municipal_affairs\">Minister of Municipal Affairs<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"minister_of_national_health_and_welfare_of_canada\" id=\"word_minister_of_national_health_and_welfare_of_canada\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_minister_of_national_health_and_welfare_of_canada\">Minister of National Health and Welfare of Canada<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"minister_of_national_revenue\" id=\"word_minister_of_national_revenue\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_minister_of_national_revenue\">Minister of National Revenue<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"minister_of_natural_resources\" id=\"word_minister_of_natural_resources\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_minister_of_natural_resources\">Minister of Natural Resources<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"minister_of_northern_development_and_mines\" id=\"word_minister_of_northern_development_and_mines\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_minister_of_northern_development_and_mines\">Minister of Northern Development and Mines<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"minister_of_revenue\" id=\"word_minister_of_revenue\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_minister_of_revenue\">Minister of Revenue<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"minister_of_skills_development\" id=\"word_minister_of_skills_development\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_minister_of_skills_development\">Minister of Skills Development<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"minister_of_the_crown\" id=\"word_minister_of_the_crown\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_minister_of_the_crown\">Minister of the Crown<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"minister_of_the_environment\" id=\"word_minister_of_the_environment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_minister_of_the_environment\">Minister of the Environment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"minister_of_tourism_and_recreation\" id=\"word_minister_of_tourism_and_recreation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_minister_of_tourism_and_recreation\">Minister of Tourism and Recreation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"minister_of_transportation\" id=\"word_minister_of_transportation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_minister_of_transportation\">Minister of Transportation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"minister_responsible_for_francophone_affairs\" id=\"word_minister_responsible_for_francophone_affairs\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_minister_responsible_for_francophone_affairs\">Minister responsible for Francophone Affairs<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"minister-counsellor\" id=\"word_minister-counsellor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_minister-counsellor\">Minister-counsellor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"minister\\'s_zoning_order\" id=\"word_minister\\'s_zoning_order\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_minister\\'s_zoning_order\">Minister\\'s zoning order<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"ministerial_act\" id=\"word_ministerial_act\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ministerial_act\">Ministerial act<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"ministerial_inquiry\" id=\"word_ministerial_inquiry\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ministerial_inquiry\">Ministerial inquiry<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"ministerial_service\" id=\"word_ministerial_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ministerial_service\">Ministerial service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"ministry\" id=\"word_ministry\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ministry\">Ministry<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"ministry_of_colleges_and_universities\" id=\"word_ministry_of_colleges_and_universities\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ministry_of_colleges_and_universities\">Ministry of Colleges and Universities<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"ministry_of_community_and_social_services\" id=\"word_ministry_of_community_and_social_services\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ministry_of_community_and_social_services\">Ministry of Community and Social Services<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"ministry_of_consumer_and_commercial_relations\" id=\"word_ministry_of_consumer_and_commercial_relations\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ministry_of_consumer_and_commercial_relations\">Ministry of Consumer and Commercial Relations<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"ministry_of_correctional_services\" id=\"word_ministry_of_correctional_services\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ministry_of_correctional_services\">Ministry of Correctional Services<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"ministry_of_education\" id=\"word_ministry_of_education\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ministry_of_education\">Ministry of Education<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"ministry_of_energy\" id=\"word_ministry_of_energy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ministry_of_energy\">Ministry of Energy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"ministry_of_finance\" id=\"word_ministry_of_finance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ministry_of_finance\">Ministry of Finance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"ministry_of_industry,_trade_and_technology\" id=\"word_ministry_of_industry,_trade_and_technology\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ministry_of_industry,_trade_and_technology\">Ministry of Industry, Trade and Technology<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"ministry_of_intergovernmental_affairs\" id=\"word_ministry_of_intergovernmental_affairs\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ministry_of_intergovernmental_affairs\">Ministry of Intergovernmental Affairs<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"ministry_of_labour\" id=\"word_ministry_of_labour\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ministry_of_labour\">Ministry of Labour<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"ministry_of_municipal_affairs_and_housing\" id=\"word_ministry_of_municipal_affairs_and_housing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ministry_of_municipal_affairs_and_housing\">Ministry of Municipal Affairs and Housing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"ministry_of_natural_resources\" id=\"word_ministry_of_natural_resources\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ministry_of_natural_resources\">Ministry of Natural Resources<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"ministry_of_the_attorney_general\" id=\"word_ministry_of_the_attorney_general\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ministry_of_the_attorney_general\">Ministry of the Attorney General<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"ministry_of_the_crown\" id=\"word_ministry_of_the_crown\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ministry_of_the_crown\">Ministry of the Crown<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"ministry_of_the_environment\" id=\"word_ministry_of_the_environment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ministry_of_the_environment\">Ministry of the Environment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"ministry_of_the_environment_debt_retirement_account\" id=\"word_ministry_of_the_environment_debt_retirement_account\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ministry_of_the_environment_debt_retirement_account\">Ministry of the Environment Debt Retirement Account<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"ministry_of_the_environment_reserve_account\" id=\"word_ministry_of_the_environment_reserve_account\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ministry_of_the_environment_reserve_account\">Ministry of the Environment Reserve Account<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"ministry_of_the_public_service\" id=\"word_ministry_of_the_public_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ministry_of_the_public_service\">Ministry of the public service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"ministry_of_the_public_service_of_ontario\" id=\"word_ministry_of_the_public_service_of_ontario\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ministry_of_the_public_service_of_ontario\">Ministry of the public service of Ontario<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"ministry_of_the_solicitor_general\" id=\"word_ministry_of_the_solicitor_general\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ministry_of_the_solicitor_general\">Ministry of the Solicitor General<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"ministry_of_treasury_and_economics\" id=\"word_ministry_of_treasury_and_economics\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ministry_of_treasury_and_economics\">Ministry of Treasury and Economics<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"ministry_resource_management_plan\" id=\"word_ministry_resource_management_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ministry_resource_management_plan\">Ministry Resource Management Plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"ministry_use_only\" id=\"word_ministry_use_only\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ministry_use_only\">Ministry use only<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"minor\" id=\"word_minor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_minor\">Minor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"minor_exception\" id=\"word_minor_exception\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_minor_exception\">Minor exception<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"minor_obstructions\" id=\"word_minor_obstructions\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_minor_obstructions\">Minor obstructions<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"minor_variance\" id=\"word_minor_variance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_minor_variance\">Minor variance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"minority\" id=\"word_minority\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_minority\">Minority<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"minority_group\" id=\"word_minority_group\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_minority_group\">Minority group<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"minority_interest\" id=\"word_minority_interest\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_minority_interest\">Minority interest<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"minority_interests\" id=\"word_minority_interests\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_minority_interests\">Minority interests<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"minute\" id=\"word_minute\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_minute\">Minute<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"minute_book\" id=\"word_minute_book\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_minute_book\">Minute book<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"minutes\" id=\"word_minutes\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_minutes\">Minutes<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"minutes_of_settlement\" id=\"word_minutes_of_settlement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_minutes_of_settlement\">Minutes of settlement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mirror\" id=\"word_mirror\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mirror\">Mirror<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"misadventure\" id=\"word_misadventure\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_misadventure\">Misadventure<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"misalignedto_be\" id=\"word_misalignedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_misalignedto_be\">Misaligned\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"misapplication\" id=\"word_misapplication\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_misapplication\">Misapplication<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"misapplyto\" id=\"word_misapplyto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_misapplyto\">Misapply\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"misapprehension\" id=\"word_misapprehension\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_misapprehension\">Misapprehension<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"misappropriateto\" id=\"word_misappropriateto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_misappropriateto\">Misappropriate\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"misappropriation\" id=\"word_misappropriation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_misappropriation\">Misappropriation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"misbehaviour\" id=\"word_misbehaviour\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_misbehaviour\">Misbehaviour<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"miscalculation\" id=\"word_miscalculation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_miscalculation\">Miscalculation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"miscarriage\" id=\"word_miscarriage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_miscarriage\">Miscarriage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"miscarriage_of_justice\" id=\"word_miscarriage_of_justice\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_miscarriage_of_justice\">Miscarriage of justice<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"miscellaneous\" id=\"word_miscellaneous\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_miscellaneous\">Miscellaneous<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"miscellaneous_income\" id=\"word_miscellaneous_income\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_miscellaneous_income\">Miscellaneous income<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"miscellaneous_metal_articles\" id=\"word_miscellaneous_metal_articles\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_miscellaneous_metal_articles\">Miscellaneous metal articles<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"miscellanous_income\" id=\"word_miscellanous_income\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_miscellanous_income\">Miscellanous income<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mischief\" id=\"word_mischief\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mischief\">Mischief<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"misconduct\" id=\"word_misconduct\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_misconduct\">Misconduct<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"miscountto\" id=\"word_miscountto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_miscountto\">Miscount\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"misdescriptive\" id=\"word_misdescriptive\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_misdescriptive\">Misdescriptive<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"misdirectto\" id=\"word_misdirectto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_misdirectto\">Misdirect\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"misdirection\" id=\"word_misdirection\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_misdirection\">Misdirection<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"misfeasance\" id=\"word_misfeasance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_misfeasance\">Misfeasance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"misjoinder\" id=\"word_misjoinder\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_misjoinder\">Misjoinder<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mislaid_property\" id=\"word_mislaid_property\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mislaid_property\">Mislaid property<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"misleadto\" id=\"word_misleadto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_misleadto\">Mislead\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"misleading\" id=\"word_misleading\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_misleading\">Misleading<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"misleading_claim\" id=\"word_misleading_claim\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_misleading_claim\">Misleading claim<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"misleading_information\" id=\"word_misleading_information\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_misleading_information\">Misleading information<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"misleading_name\" id=\"word_misleading_name\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_misleading_name\">Misleading name<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"misleading_statement\" id=\"word_misleading_statement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_misleading_statement\">Misleading statement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"misleading_statement_of_opinion\" id=\"word_misleading_statement_of_opinion\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_misleading_statement_of_opinion\">Misleading statement of opinion<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mismeasureto\" id=\"word_mismeasureto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mismeasureto\">Mismeasure\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"misnomer\" id=\"word_misnomer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_misnomer\">Misnomer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"misprinted\" id=\"word_misprinted\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_misprinted\">Misprinted<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"misrepresentto\" id=\"word_misrepresentto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_misrepresentto\">Misrepresent\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"misrepresentation\" id=\"word_misrepresentation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_misrepresentation\">Misrepresentation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"misrepresentedto_be\" id=\"word_misrepresentedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_misrepresentedto_be\">Misrepresented\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"missing_fastener\" id=\"word_missing_fastener\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_missing_fastener\">Missing fastener<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"missing_person\" id=\"word_missing_person\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_missing_person\">Missing person<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"misstateto\" id=\"word_misstateto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_misstateto\">Misstate\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"misstatement\" id=\"word_misstatement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_misstatement\">Misstatement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"misstatement_of_age\" id=\"word_misstatement_of_age\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_misstatement_of_age\">Misstatement of age<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mistake\" id=\"word_mistake\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mistake\">Mistake<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"misunderstanding\" id=\"word_misunderstanding\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_misunderstanding\">Misunderstanding<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"misuse\" id=\"word_misuse\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_misuse\">Misuse<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"misuseto\" id=\"word_misuseto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_misuseto\">Misuse\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mite\" id=\"word_mite\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mite\">Mite<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mitigateto\" id=\"word_mitigateto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mitigateto\">Mitigate\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mitigation\" id=\"word_mitigation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mitigation\">Mitigation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mitigation_of_damages\" id=\"word_mitigation_of_damages\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mitigation_of_damages\">Mitigation of damages<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mixedto_be\" id=\"word_mixedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mixedto_be\">Mixed\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mixed_grain\" id=\"word_mixed_grain\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mixed_grain\">Mixed grain<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mixed_sea,_land_and_air_risks\" id=\"word_mixed_sea,_land_and_air_risks\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mixed_sea,_land_and_air_risks\">Mixed sea, land and air risks<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mixed_trust_account\" id=\"word_mixed_trust_account\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mixed_trust_account\">Mixed trust account<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mixed_use\" id=\"word_mixed_use\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mixed_use\">Mixed use<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mixture\" id=\"word_mixture\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mixture\">Mixture<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mixture_of_drugs\" id=\"word_mixture_of_drugs\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mixture_of_drugs\">Mixture of drugs<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mobil_sign\" id=\"word_mobil_sign\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mobil_sign\">Mobil sign<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mobile_accommodation\" id=\"word_mobile_accommodation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mobile_accommodation\">Mobile accommodation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mobile_building\" id=\"word_mobile_building\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mobile_building\">Mobile building<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mobile_home\" id=\"word_mobile_home\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mobile_home\">Mobile home<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mobile_home_park\" id=\"word_mobile_home_park\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mobile_home_park\">Mobile home park<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mobile_home_rental_park\" id=\"word_mobile_home_rental_park\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mobile_home_rental_park\">Mobile home rental park<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mobile_pcb_destruction_facility\" id=\"word_mobile_pcb_destruction_facility\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mobile_pcb_destruction_facility\">Mobile PCB destruction facility<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mobile_structure\" id=\"word_mobile_structure\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mobile_structure\">Mobile structure<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mobile_unit\" id=\"word_mobile_unit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mobile_unit\">Mobile unit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mobility_activity\" id=\"word_mobility_activity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mobility_activity\">Mobility activity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mobility_impairment\" id=\"word_mobility_impairment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mobility_impairment\">Mobility impairment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mode_of_expression\" id=\"word_mode_of_expression\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mode_of_expression\">Mode of expression<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mode_of_living\" id=\"word_mode_of_living\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mode_of_living\">Mode of living<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"model\" id=\"word_model\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_model\">Model<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"model_farm\" id=\"word_model_farm\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_model_farm\">Model farm<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"model_law\" id=\"word_model_law\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_model_law\">Model Law<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"model_lease\" id=\"word_model_lease\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_model_lease\">Model lease<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"model_mine\" id=\"word_model_mine\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_model_mine\">Model mine<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"model_number\" id=\"word_model_number\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_model_number\">Model number<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"model_suite\" id=\"word_model_suite\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_model_suite\">Model suite<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"model_year\" id=\"word_model_year\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_model_year\">Model year<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"modelling\" id=\"word_modelling\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_modelling\">Modelling<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"modem\" id=\"word_modem\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_modem\">Modem<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"moderateto\" id=\"word_moderateto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_moderateto\">Moderate\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"modern_conveniences\" id=\"word_modern_conveniences\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_modern_conveniences\">Modern conveniences<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"modest_means\" id=\"word_modest_means\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_modest_means\">Modest means<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"modification\" id=\"word_modification\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_modification\">Modification<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"modification_program\" id=\"word_modification_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_modification_program\">Modification program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"modified_american_plan\" id=\"word_modified_american_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_modified_american_plan\">Modified American plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"modified_level_course\" id=\"word_modified_level_course\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_modified_level_course\">Modified level course<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"modified_ontario_wind_up_liability\" id=\"word_modified_ontario_wind_up_liability\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_modified_ontario_wind_up_liability\">Modified Ontario wind up liability<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"modified_statement\" id=\"word_modified_statement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_modified_statement\">Modified statement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"modifyto\" id=\"word_modifyto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_modifyto\">Modify\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"modular_home\" id=\"word_modular_home\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_modular_home\">Modular home<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"modular_unit\" id=\"word_modular_unit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_modular_unit\">Modular unit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"moisture\" id=\"word_moisture\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_moisture\">Moisture<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"moisture_content\" id=\"word_moisture_content\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_moisture_content\">Moisture content<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"molding\" id=\"word_molding\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_molding\">Molding<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"molestto\" id=\"word_molestto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_molestto\">Molest\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"molestation\" id=\"word_molestation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_molestation\">Molestation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"monetary_award\" id=\"word_monetary_award\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_monetary_award\">Monetary award<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"monetary_benefit\" id=\"word_monetary_benefit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_monetary_benefit\">Monetary benefit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"monetary_jurisdiction\" id=\"word_monetary_jurisdiction\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_monetary_jurisdiction\">Monetary jurisdiction<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"monetary_obligation\" id=\"word_monetary_obligation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_monetary_obligation\">Monetary obligation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"monetary_relief\" id=\"word_monetary_relief\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_monetary_relief\">Monetary relief<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"monetary_remuneration\" id=\"word_monetary_remuneration\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_monetary_remuneration\">Monetary remuneration<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"monetary_supplementary_benefit\" id=\"word_monetary_supplementary_benefit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_monetary_supplementary_benefit\">Monetary supplementary benefit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"monetary_value\" id=\"word_monetary_value\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_monetary_value\">Monetary value<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"money\" id=\"word_money\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_money\">Money<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"money_advanced_for_wages\" id=\"word_money_advanced_for_wages\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_money_advanced_for_wages\">Money advanced for wages<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"money_appropriated\" id=\"word_money_appropriated\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_money_appropriated\">Money appropriated<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"money_arising_from_a_sale\" id=\"word_money_arising_from_a_sale\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_money_arising_from_a_sale\">Money arising from a sale<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"money_by-law\" id=\"word_money_by-law\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_money_by-law\">Money by-law<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"money_contribution\" id=\"word_money_contribution\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_money_contribution\">Money contribution<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"money_demand\" id=\"word_money_demand\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_money_demand\">Money demand<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"money_due\" id=\"word_money_due\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_money_due\">Money due<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"money_in_one\\'s_hands\" id=\"word_money_in_one\\'s_hands\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_money_in_one\\'s_hands\">Money in one\\'s hands<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"money_lent\" id=\"word_money_lent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_money_lent\">Money lent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"money_levied\" id=\"word_money_levied\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_money_levied\">Money levied<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"money_market\" id=\"word_money_market\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_money_market\">Money market<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"money_order\" id=\"word_money_order\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_money_order\">Money order<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"money_payable\" id=\"word_money_payable\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_money_payable\">Money payable<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"money_prize\" id=\"word_money_prize\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_money_prize\">Money prize<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"money_purchase_pension_plan\" id=\"word_money_purchase_pension_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_money_purchase_pension_plan\">Money purchase pension plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"money_raised_by_way_of_loan\" id=\"word_money_raised_by_way_of_loan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_money_raised_by_way_of_loan\">Money raised by way of loan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"money_received\" id=\"word_money_received\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_money_received\">Money received<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"money_value_of_the_time\" id=\"word_money_value_of_the_time\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_money_value_of_the_time\">Money value of the time<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"money_warrant\" id=\"word_money_warrant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_money_warrant\">Money warrant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"money\\'s_worth\" id=\"word_money\\'s_worth\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_money\\'s_worth\">Money\\'s worth<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"moneys_appropriated\" id=\"word_moneys_appropriated\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_moneys_appropriated\">Moneys appropriated<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"monitor\" id=\"word_monitor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_monitor\">Monitor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"monitorto\" id=\"word_monitorto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_monitorto\">Monitor\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"monitor_the_operationto\" id=\"word_monitor_the_operationto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_monitor_the_operationto\">Monitor the operation\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"monitoring\" id=\"word_monitoring\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_monitoring\">Monitoring<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"monitoring_equipment_or_device\" id=\"word_monitoring_equipment_or_device\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_monitoring_equipment_or_device\">Monitoring equipment or device<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"monitoring_of_handling_of_complaints\" id=\"word_monitoring_of_handling_of_complaints\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_monitoring_of_handling_of_complaints\">Monitoring of handling of complaints<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"monitoring_program\" id=\"word_monitoring_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_monitoring_program\">Monitoring program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"monochlorinated_or_polychlorinated_biphenyl\" id=\"word_monochlorinated_or_polychlorinated_biphenyl\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_monochlorinated_or_polychlorinated_biphenyl\">Monochlorinated or polychlorinated biphenyl<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"monocoque_body\" id=\"word_monocoque_body\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_monocoque_body\">Monocoque body<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"monopoly\" id=\"word_monopoly\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_monopoly\">Monopoly<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"monorail\" id=\"word_monorail\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_monorail\">Monorail<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"month_of_the_tenancy\" id=\"word_month_of_the_tenancy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_month_of_the_tenancy\">Month of the tenancy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"monthly_balance\" id=\"word_monthly_balance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_monthly_balance\">Monthly balance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"monthly_bank_statement\" id=\"word_monthly_bank_statement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_monthly_bank_statement\">Monthly bank statement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"monthly_benefit\" id=\"word_monthly_benefit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_monthly_benefit\">Monthly benefit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"monthly_guaranteed_income_supplement\" id=\"word_monthly_guaranteed_income_supplement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_monthly_guaranteed_income_supplement\">Monthly guaranteed income supplement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"monthly_periodical\" id=\"word_monthly_periodical\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_monthly_periodical\">Monthly periodical<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"monthly_rent\" id=\"word_monthly_rent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_monthly_rent\">Monthly rent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"monthly_tenancy\" id=\"word_monthly_tenancy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_monthly_tenancy\">Monthly tenancy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"monthly_tenancy_agreement\" id=\"word_monthly_tenancy_agreement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_monthly_tenancy_agreement\">Monthly tenancy agreement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"monument\" id=\"word_monument\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_monument\">Monument<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mooring\" id=\"word_mooring\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mooring\">Mooring<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mooring_dock\" id=\"word_mooring_dock\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mooring_dock\">Mooring dock<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"moose\" id=\"word_moose\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_moose\">Moose<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"moral_character\" id=\"word_moral_character\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_moral_character\">Moral character<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"moral_claim\" id=\"word_moral_claim\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_moral_claim\">Moral claim<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"moral_training\" id=\"word_moral_training\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_moral_training\">Moral training<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"morals\" id=\"word_morals\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_morals\">Morals<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"morbid_condition\" id=\"word_morbid_condition\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_morbid_condition\">Morbid condition<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"morgue\" id=\"word_morgue\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_morgue\">Morgue<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"moribund_condition\" id=\"word_moribund_condition\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_moribund_condition\">Moribund condition<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mortality_table\" id=\"word_mortality_table\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mortality_table\">Mortality table<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mortgage\" id=\"word_mortgage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mortgage\">Mortgage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mortgageto\" id=\"word_mortgageto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mortgageto\">Mortgage\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mortgage_account\" id=\"word_mortgage_account\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mortgage_account\">Mortgage account<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mortgage_action\" id=\"word_mortgage_action\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mortgage_action\">Mortgage action<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mortgage_application\" id=\"word_mortgage_application\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mortgage_application\">Mortgage application<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mortgage_assignor\" id=\"word_mortgage_assignor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mortgage_assignor\">Mortgage assignor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mortgage_broker\" id=\"word_mortgage_broker\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mortgage_broker\">Mortgage broker<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mortgage_debt\" id=\"word_mortgage_debt\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mortgage_debt\">Mortgage debt<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mortgage_in_fee\" id=\"word_mortgage_in_fee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mortgage_in_fee\">Mortgage in fee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mortgage_insurance\" id=\"word_mortgage_insurance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mortgage_insurance\">Mortgage insurance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mortgage_insurance_program\" id=\"word_mortgage_insurance_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mortgage_insurance_program\">Mortgage insurance program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mortgage_interest_rate\" id=\"word_mortgage_interest_rate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mortgage_interest_rate\">Mortgage interest rate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mortgage_investment_corporation\" id=\"word_mortgage_investment_corporation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mortgage_investment_corporation\">Mortgage investment corporation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mortgage_loan\" id=\"word_mortgage_loan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mortgage_loan\">Mortgage loan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mortgage_money\" id=\"word_mortgage_money\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mortgage_money\">Mortgage money<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mortgage_of_a_lease\" id=\"word_mortgage_of_a_lease\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mortgage_of_a_lease\">Mortgage of a lease<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mortgage_of_land\" id=\"word_mortgage_of_land\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mortgage_of_land\">Mortgage of land<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mortgage_purchaser\" id=\"word_mortgage_purchaser\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mortgage_purchaser\">Mortgage purchaser<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mortgage_receivable\" id=\"word_mortgage_receivable\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mortgage_receivable\">Mortgage receivable<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mortgage_reference\" id=\"word_mortgage_reference\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mortgage_reference\">Mortgage reference<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mortgage_transaction\" id=\"word_mortgage_transaction\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mortgage_transaction\">Mortgage transaction<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mortgage_upon_real_property\" id=\"word_mortgage_upon_real_property\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mortgage_upon_real_property\">Mortgage upon real property<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mortgage-of-a-mortgage\" id=\"word_mortgage-of-a-mortgage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mortgage-of-a-mortgage\">Mortgage-of-a-mortgage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mortgaged_property\" id=\"word_mortgaged_property\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mortgaged_property\">Mortgaged property<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mortgagee\" id=\"word_mortgagee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mortgagee\">Mortgagee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mortgagee_in_possession\" id=\"word_mortgagee_in_possession\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mortgagee_in_possession\">Mortgagee in possession<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mortgagor\" id=\"word_mortgagor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mortgagor\">Mortgagor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mortuary_benefit\" id=\"word_mortuary_benefit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mortuary_benefit\">Mortuary benefit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mortuary_fund\" id=\"word_mortuary_fund\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mortuary_fund\">Mortuary fund<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"most_current_estimate\" id=\"word_most_current_estimate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_most_current_estimate\">Most current estimate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"most_recent_taxation_year\" id=\"word_most_recent_taxation_year\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_most_recent_taxation_year\">Most recent taxation year<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"most_restrictive\" id=\"word_most_restrictive\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_most_restrictive\">Most restrictive<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"most-credit-worthy_borrower\" id=\"word_most-credit-worthy_borrower\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_most-credit-worthy_borrower\">Most-credit-worthy borrower<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"motel\" id=\"word_motel\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_motel\">Motel<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"motion\" id=\"word_motion\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_motion\">Motion<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"motion_for_a_contempt_order\" id=\"word_motion_for_a_contempt_order\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_motion_for_a_contempt_order\">Motion for a contempt order<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"motion_for_an_extension_of_time\" id=\"word_motion_for_an_extension_of_time\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_motion_for_an_extension_of_time\">Motion for an extension of time<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"motion_for_certification\" id=\"word_motion_for_certification\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_motion_for_certification\">Motion for certification<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"motion_for_confirmation\" id=\"word_motion_for_confirmation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_motion_for_confirmation\">Motion for confirmation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"motion_for_confirmation_of_report_on_reference\" id=\"word_motion_for_confirmation_of_report_on_reference\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_motion_for_confirmation_of_report_on_reference\">Motion for confirmation of report on reference<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"motion_for_directions\" id=\"word_motion_for_directions\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_motion_for_directions\">Motion for directions<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"motion_for_immediate_confirmation\" id=\"word_motion_for_immediate_confirmation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_motion_for_immediate_confirmation\">Motion for immediate confirmation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"motion_for_judgment\" id=\"word_motion_for_judgment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_motion_for_judgment\">Motion for judgment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"motion_for_judgment_on_the_pleadings\" id=\"word_motion_for_judgment_on_the_pleadings\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_motion_for_judgment_on_the_pleadings\">Motion for judgment on the pleadings<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"motion_for_leave_to_appeal\" id=\"word_motion_for_leave_to_appeal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_motion_for_leave_to_appeal\">Motion for leave to appeal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"motion_for_medical_examination\" id=\"word_motion_for_medical_examination\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_motion_for_medical_examination\">Motion for medical examination<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"motion_for_removal_as_solicitor_of_record\" id=\"word_motion_for_removal_as_solicitor_of_record\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_motion_for_removal_as_solicitor_of_record\">Motion for removal as solicitor of record<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"motion_for_resumption_of_the_trial\" id=\"word_motion_for_resumption_of_the_trial\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_motion_for_resumption_of_the_trial\">Motion for resumption of the trial<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"motion_for_security_for_costs\" id=\"word_motion_for_security_for_costs\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_motion_for_security_for_costs\">Motion for security for costs<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"motion_for_summary_judgment\" id=\"word_motion_for_summary_judgment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_motion_for_summary_judgment\">Motion for summary judgment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"motion_for_the_appointment_of_a_litigation_guardian\" id=\"word_motion_for_the_appointment_of_a_litigation_guardian\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_motion_for_the_appointment_of_a_litigation_guardian\">Motion for the appointment of a litigation guardian<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"motion_for_the_appointment_of_an_expert\" id=\"word_motion_for_the_appointment_of_an_expert\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_motion_for_the_appointment_of_an_expert\">Motion for the appointment of an expert<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"motion_made_on_notice\" id=\"word_motion_made_on_notice\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_motion_made_on_notice\">Motion made on notice<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"motion_picture\" id=\"word_motion_picture\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_motion_picture\">Motion picture<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"motion_picture_film\" id=\"word_motion_picture_film\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_motion_picture_film\">Motion picture film<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"motion_procedure\" id=\"word_motion_procedure\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_motion_procedure\">Motion procedure<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"motion_record\" id=\"word_motion_record\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_motion_record\">Motion record<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"motion_to_extend_the_injunction\" id=\"word_motion_to_extend_the_injunction\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_motion_to_extend_the_injunction\">Motion to extend the injunction<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"motion_to_oppose_confirmation\" id=\"word_motion_to_oppose_confirmation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_motion_to_oppose_confirmation\">Motion to oppose confirmation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"motion_to_quash\" id=\"word_motion_to_quash\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_motion_to_quash\">Motion to quash<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"motion_to_quash_an_appeal\" id=\"word_motion_to_quash_an_appeal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_motion_to_quash_an_appeal\">Motion to quash an appeal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"motion_to_set_aside\" id=\"word_motion_to_set_aside\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_motion_to_set_aside\">Motion to set aside<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"motion_to_vary\" id=\"word_motion_to_vary\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_motion_to_vary\">Motion to vary<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"motion_without_notice\" id=\"word_motion_without_notice\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_motion_without_notice\">Motion without notice<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"motions_courts\" id=\"word_motions_courts\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_motions_courts\">Motions Courts<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"motive_power\" id=\"word_motive_power\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_motive_power\">Motive power<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"motor_accident_claim\" id=\"word_motor_accident_claim\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_motor_accident_claim\">Motor accident claim<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"motor_assisted_bicycle\" id=\"word_motor_assisted_bicycle\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_motor_assisted_bicycle\">Motor assisted bicycle<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"motor_fuel\" id=\"word_motor_fuel\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_motor_fuel\">Motor fuel<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"motor_grader\" id=\"word_motor_grader\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_motor_grader\">Motor grader<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"motor_home\" id=\"word_motor_home\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_motor_home\">Motor home<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"motor_hotel\" id=\"word_motor_hotel\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_motor_hotel\">Motor hotel<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"motor_scraper\" id=\"word_motor_scraper\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_motor_scraper\">Motor scraper<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"motor_toboggan\" id=\"word_motor_toboggan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_motor_toboggan\">Motor toboggan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"motor_vehicle\" id=\"word_motor_vehicle\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_motor_vehicle\">Motor vehicle<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"motor_vehicle_accident\" id=\"word_motor_vehicle_accident\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_motor_vehicle_accident\">Motor vehicle accident<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"motor_vehicle_accident_claims_fund\" id=\"word_motor_vehicle_accident_claims_fund\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_motor_vehicle_accident_claims_fund\">Motor Vehicle Accident Claims Fund<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"motor_vehicle_dealer\" id=\"word_motor_vehicle_dealer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_motor_vehicle_dealer\">Motor vehicle dealer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"motor_vehicle_dealers_compensation_fund\" id=\"word_motor_vehicle_dealers_compensation_fund\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_motor_vehicle_dealers_compensation_fund\">Motor Vehicle Dealers Compensation Fund<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"motor_vehicle_identification_number_index\" id=\"word_motor_vehicle_identification_number_index\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_motor_vehicle_identification_number_index\">Motor vehicle identification number index<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"motor_vehicle_inspection_mechanic\" id=\"word_motor_vehicle_inspection_mechanic\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_motor_vehicle_inspection_mechanic\">Motor vehicle inspection mechanic<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"motor_vehicle_inspection_station\" id=\"word_motor_vehicle_inspection_station\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_motor_vehicle_inspection_station\">Motor vehicle inspection station<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"motor_vehicle_inspection_station_licence\" id=\"word_motor_vehicle_inspection_station_licence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_motor_vehicle_inspection_station_licence\">Motor vehicle inspection station licence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"motor_vehicle_liability_insurance\" id=\"word_motor_vehicle_liability_insurance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_motor_vehicle_liability_insurance\">Motor vehicle liability insurance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"motor_vehicle_liability_insurance_card\" id=\"word_motor_vehicle_liability_insurance_card\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_motor_vehicle_liability_insurance_card\">Motor Vehicle Liability Insurance Card<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"motor_vehicle_liability_policy\" id=\"word_motor_vehicle_liability_policy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_motor_vehicle_liability_policy\">Motor vehicle liability policy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"motor_vehicle_mechanic\" id=\"word_motor_vehicle_mechanic\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_motor_vehicle_mechanic\">Motor vehicle mechanic<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"motor_vehicle_schedule\" id=\"word_motor_vehicle_schedule\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_motor_vehicle_schedule\">Motor vehicle schedule<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"motor_vessel\" id=\"word_motor_vessel\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_motor_vessel\">Motor vessel<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"motor-propelled_vehicle\" id=\"word_motor-propelled_vehicle\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_motor-propelled_vehicle\">Motor-propelled vehicle<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"motorcycle\" id=\"word_motorcycle\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_motorcycle\">Motorcycle<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"motorcycle_association\" id=\"word_motorcycle_association\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_motorcycle_association\">Motorcycle association<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"motorcycle_driver_training_school\" id=\"word_motorcycle_driver_training_school\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_motorcycle_driver_training_school\">Motorcycle driver training school<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"motorcycle_mechanic\" id=\"word_motorcycle_mechanic\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_motorcycle_mechanic\">Motorcycle mechanic<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"motorist\" id=\"word_motorist\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_motorist\">Motorist<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"motorized_fire_pumper\" id=\"word_motorized_fire_pumper\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_motorized_fire_pumper\">Motorized fire pumper<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"motorized_home\" id=\"word_motorized_home\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_motorized_home\">Motorized home<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"motorized_mobile_home\" id=\"word_motorized_mobile_home\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_motorized_mobile_home\">Motorized mobile home<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"motorized_snow_vehicle\" id=\"word_motorized_snow_vehicle\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_motorized_snow_vehicle\">Motorized snow vehicle<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"motorized_snow_vehicle_operator\\'s_licence\" id=\"word_motorized_snow_vehicle_operator\\'s_licence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_motorized_snow_vehicle_operator\\'s_licence\">Motorized snow vehicle operator\\'s licence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"motorized_snow_vehicle_operators\\'_licence\" id=\"word_motorized_snow_vehicle_operators\\'_licence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_motorized_snow_vehicle_operators\\'_licence\">Motorized snow vehicle operators\\' licence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mould_maker\" id=\"word_mould_maker\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mould_maker\">Mould maker<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mountto\" id=\"word_mountto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mountto\">Mount\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mounted\" id=\"word_mounted\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mounted\">Mounted<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mounting\" id=\"word_mounting\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mounting\">Mounting<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mounting_costs\" id=\"word_mounting_costs\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mounting_costs\">Mounting costs<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mouth\" id=\"word_mouth\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mouth\">Mouth<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"movable_frame\" id=\"word_movable_frame\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_movable_frame\">Movable frame<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"movable_property\" id=\"word_movable_property\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_movable_property\">Movable property<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"movable_tangible_property\" id=\"word_movable_tangible_property\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_movable_tangible_property\">Movable tangible property<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"movables\" id=\"word_movables\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_movables\">Movables<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"moveto\" id=\"word_moveto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_moveto\">Move\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"movement\" id=\"word_movement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_movement\">Movement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"moving_allowance\" id=\"word_moving_allowance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_moving_allowance\">Moving allowance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"moving_average\" id=\"word_moving_average\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_moving_average\">Moving average<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"moving_images\" id=\"word_moving_images\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_moving_images\">Moving images<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"moving_out\" id=\"word_moving_out\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_moving_out\">Moving out<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"moving_party\" id=\"word_moving_party\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_moving_party\">Moving party<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"moving_permit\" id=\"word_moving_permit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_moving_permit\">Moving permit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"moving_picture_film\" id=\"word_moving_picture_film\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_moving_picture_film\">Moving picture film<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"moving_pictures\" id=\"word_moving_pictures\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_moving_pictures\">Moving pictures<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mower\" id=\"word_mower\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mower\">Mower<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mpp\" id=\"word_mpp\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mpp\">Mpp<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mps_and_mpps\" id=\"word_mps_and_mpps\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mps_and_mpps\">MPs and MPPs<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mud_flap\" id=\"word_mud_flap\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mud_flap\">Mud flap<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mudguard\" id=\"word_mudguard\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mudguard\">Mudguard<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"muffler\" id=\"word_muffler\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_muffler\">Muffler<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"multi-door_concept\" id=\"word_multi-door_concept\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_multi-door_concept\">Multi-door concept<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"multi-employer_bargaining\" id=\"word_multi-employer_bargaining\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_multi-employer_bargaining\">Multi-employer bargaining<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"multi-employer_benefit_plan\" id=\"word_multi-employer_benefit_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_multi-employer_benefit_plan\">Multi-employer benefit plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"multi-employer_pension_plan\" id=\"word_multi-employer_pension_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_multi-employer_pension_plan\">Multi-employer pension plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"multi-handicap\" id=\"word_multi-handicap\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_multi-handicap\">Multi-handicap<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"multi-media_kit\" id=\"word_multi-media_kit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_multi-media_kit\">Multi-media kit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"multi-media_technology\" id=\"word_multi-media_technology\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_multi-media_technology\">Multi-media technology<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"multi-office_building\" id=\"word_multi-office_building\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_multi-office_building\">Multi-office building<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"multi-outlet_approach\" id=\"word_multi-outlet_approach\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_multi-outlet_approach\">Multi-outlet approach<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"multi-track_system\" id=\"word_multi-track_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_multi-track_system\">Multi-track system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"multi-year_plan\" id=\"word_multi-year_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_multi-year_plan\">Multi-year plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"multifarious\" id=\"word_multifarious\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_multifarious\">Multifarious<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"multiple\" id=\"word_multiple\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_multiple\">Multiple<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"multiple_handicaps\" id=\"word_multiple_handicaps\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_multiple_handicaps\">Multiple handicaps<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"multiple_occupancy_dwelling\" id=\"word_multiple_occupancy_dwelling\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_multiple_occupancy_dwelling\">Multiple occupancy dwelling<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"multiple_page_registration\" id=\"word_multiple_page_registration\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_multiple_page_registration\">Multiple page registration<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"multiple_section_mobile_home\" id=\"word_multiple_section_mobile_home\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_multiple_section_mobile_home\">Multiple section mobile home<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"multiple_use_zone\" id=\"word_multiple_use_zone\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_multiple_use_zone\">Multiple use zone<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"multiplicity_of_legal_proceedings\" id=\"word_multiplicity_of_legal_proceedings\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_multiplicity_of_legal_proceedings\">Multiplicity of legal proceedings<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"multiracial_and_multicultural_character\" id=\"word_multiracial_and_multicultural_character\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_multiracial_and_multicultural_character\">Multiracial and multicultural character<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"municipal\" id=\"word_municipal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_municipal\">Municipal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"municipal_act\" id=\"word_municipal_act\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_municipal_act\">Municipal Act<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"municipal_address\" id=\"word_municipal_address\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_municipal_address\">Municipal address<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"municipal_agreement\" id=\"word_municipal_agreement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_municipal_agreement\">Municipal agreement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"municipal_ambulance_service\" id=\"word_municipal_ambulance_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_municipal_ambulance_service\">Municipal ambulance service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"municipal_assessment\" id=\"word_municipal_assessment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_municipal_assessment\">Municipal assessment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"municipal_auditor\" id=\"word_municipal_auditor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_municipal_auditor\">Municipal auditor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"municipal_authority\" id=\"word_municipal_authority\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_municipal_authority\">Municipal authority<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"municipal_boundaries\" id=\"word_municipal_boundaries\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_municipal_boundaries\">Municipal boundaries<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"municipal_boundary\" id=\"word_municipal_boundary\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_municipal_boundary\">Municipal boundary<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"municipal_building_permit\" id=\"word_municipal_building_permit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_municipal_building_permit\">Municipal building permit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"municipal_by-law\" id=\"word_municipal_by-law\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_municipal_by-law\">Municipal by-law<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"municipal_clerk\" id=\"word_municipal_clerk\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_municipal_clerk\">Municipal clerk<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"municipal_code\" id=\"word_municipal_code\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_municipal_code\">Municipal Code<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"municipal_commission\" id=\"word_municipal_commission\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_municipal_commission\">Municipal commission<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"municipal_committee\" id=\"word_municipal_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_municipal_committee\">Municipal committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"municipal_consent\" id=\"word_municipal_consent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_municipal_consent\">Municipal consent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"municipal_corporation\" id=\"word_municipal_corporation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_municipal_corporation\">Municipal corporation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"municipal_corporation,_partnership_or_individual\" id=\"word_municipal_corporation,_partnership_or_individual\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_municipal_corporation,_partnership_or_individual\">Municipal corporation, partnership or individual<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"municipal_council\" id=\"word_municipal_council\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_municipal_council\">Municipal council<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"municipal_directory\" id=\"word_municipal_directory\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_municipal_directory\">Municipal directory<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"municipal_election\" id=\"word_municipal_election\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_municipal_election\">Municipal election<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"municipal_elector\" id=\"word_municipal_elector\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_municipal_elector\">Municipal elector<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"municipal_electric_utility\" id=\"word_municipal_electric_utility\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_municipal_electric_utility\">Municipal electric utility<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"municipal_electric_utility_commission\" id=\"word_municipal_electric_utility_commission\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_municipal_electric_utility_commission\">Municipal electric utility commission<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"municipal_employee\" id=\"word_municipal_employee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_municipal_employee\">Municipal employee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"municipal_employees_retirement_system\" id=\"word_municipal_employees_retirement_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_municipal_employees_retirement_system\">Municipal Employees Retirement System<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"municipal_fire_department\" id=\"word_municipal_fire_department\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_municipal_fire_department\">Municipal fire department<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"municipal_freedom_of_information\" id=\"word_municipal_freedom_of_information\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_municipal_freedom_of_information\">Municipal freedom of information<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"municipal_government\" id=\"word_municipal_government\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_municipal_government\">Municipal government<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"municipal_hall\" id=\"word_municipal_hall\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_municipal_hall\">Municipal hall<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"municipal_health_services\" id=\"word_municipal_health_services\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_municipal_health_services\">Municipal health services<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"municipal_heritage_committee\" id=\"word_municipal_heritage_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_municipal_heritage_committee\">Municipal heritage committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"municipal_housing_authority\" id=\"word_municipal_housing_authority\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_municipal_housing_authority\">Municipal housing authority<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"municipal_law\" id=\"word_municipal_law\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_municipal_law\">Municipal law<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"municipal_level\" id=\"word_municipal_level\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_municipal_level\">Municipal level<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"municipal_licence\" id=\"word_municipal_licence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_municipal_licence\">Municipal licence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"municipal_matter\" id=\"word_municipal_matter\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_municipal_matter\">Municipal matter<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"municipal_member\" id=\"word_municipal_member\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_municipal_member\">Municipal member<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"municipal_non-profit_housing_facilities\" id=\"word_municipal_non-profit_housing_facilities\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_municipal_non-profit_housing_facilities\">Municipal non-profit housing facilities<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"municipal_office\" id=\"word_municipal_office\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_municipal_office\">Municipal office<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"municipal_officer\" id=\"word_municipal_officer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_municipal_officer\">Municipal officer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"municipal_organization\" id=\"word_municipal_organization\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_municipal_organization\">Municipal organization<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"municipal_parking_authority\" id=\"word_municipal_parking_authority\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_municipal_parking_authority\">Municipal parking authority<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"municipal_plan\" id=\"word_municipal_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_municipal_plan\">Municipal plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"municipal_planning_area\" id=\"word_municipal_planning_area\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_municipal_planning_area\">Municipal planning area<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"municipal_planning_authority\" id=\"word_municipal_planning_authority\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_municipal_planning_authority\">Municipal planning authority<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"municipal_police_authorities\" id=\"word_municipal_police_authorities\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_municipal_police_authorities\">Municipal Police Authorities<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"municipal_police_force\" id=\"word_municipal_police_force\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_municipal_police_force\">Municipal police force<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"municipal_police_services_board\" id=\"word_municipal_police_services_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_municipal_police_services_board\">Municipal police services board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"municipal_public_utility_commission\" id=\"word_municipal_public_utility_commission\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_municipal_public_utility_commission\">Municipal public utility commission<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"municipal_purposes\" id=\"word_municipal_purposes\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_municipal_purposes\">Municipal purposes<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"municipal_realty_tax\" id=\"word_municipal_realty_tax\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_municipal_realty_tax\">Municipal realty tax<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"municipal_reciprocal_exchange\" id=\"word_municipal_reciprocal_exchange\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_municipal_reciprocal_exchange\">Municipal reciprocal exchange<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"municipal_refuse\" id=\"word_municipal_refuse\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_municipal_refuse\">Municipal refuse<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"municipal_representative\" id=\"word_municipal_representative\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_municipal_representative\">Municipal representative<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"municipal_residential_premises\" id=\"word_municipal_residential_premises\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_municipal_residential_premises\">Municipal residential premises<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"municipal_restructuring\" id=\"word_municipal_restructuring\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_municipal_restructuring\">Municipal restructuring<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"municipal_road\" id=\"word_municipal_road\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_municipal_road\">Municipal road<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"municipal_tax_levy\" id=\"word_municipal_tax_levy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_municipal_tax_levy\">Municipal tax levy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"municipal_tax_sales_rules\" id=\"word_municipal_tax_sales_rules\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_municipal_tax_sales_rules\">Municipal Tax Sales Rules<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"municipal_taxes\" id=\"word_municipal_taxes\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_municipal_taxes\">Municipal taxes<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"municipal_taxing_area\" id=\"word_municipal_taxing_area\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_municipal_taxing_area\">Municipal taxing area<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"municipal_telephone_company\" id=\"word_municipal_telephone_company\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_municipal_telephone_company\">Municipal telephone company<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"municipal_township\" id=\"word_municipal_township\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_municipal_township\">Municipal township<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"municipal_union_or_association\" id=\"word_municipal_union_or_association\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_municipal_union_or_association\">Municipal union or association<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"municipal_utility_commission\" id=\"word_municipal_utility_commission\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_municipal_utility_commission\">Municipal utility commission<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"municipal_utility,_system_or_service\" id=\"word_municipal_utility,_system_or_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_municipal_utility,_system_or_service\">Municipal utility, system or service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"municipal_weed_inspector\" id=\"word_municipal_weed_inspector\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_municipal_weed_inspector\">Municipal weed inspector<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"municipal_welfare_administrator\" id=\"word_municipal_welfare_administrator\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_municipal_welfare_administrator\">Municipal welfare administrator<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"municipalities_sector_(the)\" id=\"word_municipalities_sector_(the)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_municipalities_sector_(the)\">Municipalities Sector (The)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"municipality\" id=\"word_municipality\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_municipality\">Municipality<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"municipality_of_metropolitan_toronto_(the)\" id=\"word_municipality_of_metropolitan_toronto_(the)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_municipality_of_metropolitan_toronto_(the)\">Municipality of Metropolitan Toronto (The)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"muscle_formation\" id=\"word_muscle_formation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_muscle_formation\">Muscle formation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"musculoskeletal_system\" id=\"word_musculoskeletal_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_musculoskeletal_system\">Musculoskeletal system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"museum\" id=\"word_museum\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_museum\">Museum<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"museum\" id=\"word_museum\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_museum\">Museum<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"music_hall\" id=\"word_music_hall\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_music_hall\">Music hall<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"muskeg\" id=\"word_muskeg\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_muskeg\">Muskeg<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"muskellunge\" id=\"word_muskellunge\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_muskellunge\">Muskellunge<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"muskoka_district_police_liaison_committee\" id=\"word_muskoka_district_police_liaison_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_muskoka_district_police_liaison_committee\">Muskoka District Police Liaison Committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"must\" id=\"word_must\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_must\">Must<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"muster_roll\" id=\"word_muster_roll\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_muster_roll\">Muster roll<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mutilateto\" id=\"word_mutilateto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mutilateto\">Mutilate\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mutilated\" id=\"word_mutilated\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mutilated\">Mutilated<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mutual_agreement_drains\" id=\"word_mutual_agreement_drains\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mutual_agreement_drains\">Mutual agreement drains<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mutual_and_cash-mutual_fire_insurance_corporation\" id=\"word_mutual_and_cash-mutual_fire_insurance_corporation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mutual_and_cash-mutual_fire_insurance_corporation\">Mutual and cash-mutual fire insurance corporation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mutual_benefit_society\" id=\"word_mutual_benefit_society\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mutual_benefit_society\">Mutual benefit society<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mutual_consent\" id=\"word_mutual_consent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mutual_consent\">Mutual consent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mutual_corporation\" id=\"word_mutual_corporation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mutual_corporation\">Mutual corporation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mutual_debts\" id=\"word_mutual_debts\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mutual_debts\">Mutual debts<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mutual_fire_insurance_corporation\" id=\"word_mutual_fire_insurance_corporation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mutual_fire_insurance_corporation\">Mutual fire insurance corporation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mutual_fund\" id=\"word_mutual_fund\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mutual_fund\">Mutual fund<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mutual_fund_corporation\" id=\"word_mutual_fund_corporation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mutual_fund_corporation\">Mutual fund corporation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mutual_fund_trust\" id=\"word_mutual_fund_trust\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mutual_fund_trust\">Mutual fund trust<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mutual_insurance\" id=\"word_mutual_insurance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mutual_insurance\">Mutual insurance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mutual_insurance_company\" id=\"word_mutual_insurance_company\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mutual_insurance_company\">Mutual insurance company<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mutual_insurance_corporation\" id=\"word_mutual_insurance_corporation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mutual_insurance_corporation\">Mutual insurance corporation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mutual_insurer\" id=\"word_mutual_insurer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mutual_insurer\">Mutual insurer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mutual_livestock_insurance_corporation\" id=\"word_mutual_livestock_insurance_corporation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mutual_livestock_insurance_corporation\">Mutual livestock insurance corporation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mutual_obligation\" id=\"word_mutual_obligation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mutual_obligation\">Mutual obligation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mutual_plan\" id=\"word_mutual_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mutual_plan\">Mutual plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"mutual_weather_insurance_corporation\" id=\"word_mutual_weather_insurance_corporation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_mutual_weather_insurance_corporation\">Mutual weather insurance corporation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"muzzle_loading_rifle\" id=\"word_muzzle_loading_rifle\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_muzzle_loading_rifle\">Muzzle loading rifle<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"muzzle_velocity\" id=\"word_muzzle_velocity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_muzzle_velocity\">Muzzle velocity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_m wordSelect\" word=\"muzzle-loading_gun\" id=\"word_muzzle-loading_gun\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_muzzle-loading_gun\">Muzzle-loading gun<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"name\" id=\"word_name\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_name\">Name<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"nameto\" id=\"word_nameto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_nameto\">Name\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"name_of_office\" id=\"word_name_of_office\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_name_of_office\">Name of office<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"name_plate\" id=\"word_name_plate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_name_plate\">Name plate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"name_tag\" id=\"word_name_tag\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_name_tag\">Name tag<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"name,_designation_or_letterhead\" id=\"word_name,_designation_or_letterhead\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_name,_designation_or_letterhead\">Name, designation or letterhead<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"named_beneficiary\" id=\"word_named_beneficiary\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_named_beneficiary\">Named beneficiary<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"named_insured\" id=\"word_named_insured\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_named_insured\">Named insured<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"named_person\" id=\"word_named_person\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_named_person\">Named person<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"nanny\" id=\"word_nanny\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_nanny\">Nanny<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"naphtha\" id=\"word_naphtha\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_naphtha\">Naphtha<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"narcotic\" id=\"word_narcotic\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_narcotic\">Narcotic<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"national\" id=\"word_national\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_national\">National<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"national_board_of_boiler_and_pressure_vessel_inspectors\" id=\"word_national_board_of_boiler_and_pressure_vessel_inspectors\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_national_board_of_boiler_and_pressure_vessel_inspectors\">National Board of Boiler and Pressure Vessel Inspectors<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"national_cancer_institute_of_canada\" id=\"word_national_cancer_institute_of_canada\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_national_cancer_institute_of_canada\">National Cancer Institute of Canada<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"national_energy_board\" id=\"word_national_energy_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_national_energy_board\">National Energy Board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"national_farmers_union\" id=\"word_national_farmers_union\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_national_farmers_union\">National Farmers Union<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"national_legal_aid_liaison_committee\" id=\"word_national_legal_aid_liaison_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_national_legal_aid_liaison_committee\">National Legal Aid Liaison Committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"national_lifeguard_service\" id=\"word_national_lifeguard_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_national_lifeguard_service\">National Lifeguard Service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"national_origin\" id=\"word_national_origin\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_national_origin\">National origin<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"national_parole_board\" id=\"word_national_parole_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_national_parole_board\">National Parole Board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"national_research_council_of_canada_(the)\" id=\"word_national_research_council_of_canada_(the)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_national_research_council_of_canada_(the)\">National Research Council of Canada (The)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"national_safety_mark\" id=\"word_national_safety_mark\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_national_safety_mark\">National Safety Mark<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"national_security\" id=\"word_national_security\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_national_security\">National security<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"national_standards_of_canada\" id=\"word_national_standards_of_canada\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_national_standards_of_canada\">National Standards of Canada<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"national_transportation_agency\" id=\"word_national_transportation_agency\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_national_transportation_agency\">National Transportation Agency<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"native\" id=\"word_native\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_native\">Native<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"native_child\" id=\"word_native_child\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_native_child\">Native child<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"native_community\" id=\"word_native_community\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_native_community\">Native community<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"native_community_legal_worker\" id=\"word_native_community_legal_worker\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_native_community_legal_worker\">Native Community Legal Worker<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"native_counsellor\" id=\"word_native_counsellor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_native_counsellor\">Native counsellor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"native_court_worker\" id=\"word_native_court_worker\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_native_court_worker\">Native Court Worker<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"native_friendship_centre\" id=\"word_native_friendship_centre\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_native_friendship_centre\">Native friendship centre<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"native_language\" id=\"word_native_language\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_native_language\">Native language<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"native_people\" id=\"word_native_people\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_native_people\">Native people<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"native_person\" id=\"word_native_person\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_native_person\">Native person<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"native_reservation\" id=\"word_native_reservation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_native_reservation\">Native reservation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"native_species\" id=\"word_native_species\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_native_species\">Native species<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"natural_amenities\" id=\"word_natural_amenities\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_natural_amenities\">Natural amenities<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"natural_born_subject\" id=\"word_natural_born_subject\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_natural_born_subject\">Natural born subject<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"natural_environment\" id=\"word_natural_environment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_natural_environment\">Natural environment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"natural_features\" id=\"word_natural_features\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_natural_features\">Natural features<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"natural_flow\" id=\"word_natural_flow\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_natural_flow\">Natural flow<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"natural_gas\" id=\"word_natural_gas\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_natural_gas\">Natural gas<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"natural_gas_horizon\" id=\"word_natural_gas_horizon\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_natural_gas_horizon\">Natural gas horizon<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"natural_gas_pipeline\" id=\"word_natural_gas_pipeline\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_natural_gas_pipeline\">Natural gas pipeline<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"natural_gas_utility\" id=\"word_natural_gas_utility\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_natural_gas_utility\">Natural gas utility<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"natural_heritage_appreciation\" id=\"word_natural_heritage_appreciation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_natural_heritage_appreciation\">Natural heritage appreciation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"natural_heritage_site\" id=\"word_natural_heritage_site\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_natural_heritage_site\">Natural heritage site<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"natural_history_collection\" id=\"word_natural_history_collection\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_natural_history_collection\">Natural history collection<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"natural_interest\" id=\"word_natural_interest\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_natural_interest\">Natural interest<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"natural_landscape\" id=\"word_natural_landscape\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_natural_landscape\">Natural landscape<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"natural_mark\" id=\"word_natural_mark\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_natural_mark\">Natural mark<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"natural_object\" id=\"word_natural_object\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_natural_object\">Natural object<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"natural_obstruction\" id=\"word_natural_obstruction\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_natural_obstruction\">Natural obstruction<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"natural_parents\" id=\"word_natural_parents\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_natural_parents\">Natural parents<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"natural_person\" id=\"word_natural_person\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_natural_person\">Natural person<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"natural_phenomenon\" id=\"word_natural_phenomenon\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_natural_phenomenon\">Natural phenomenon<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"natural_process_of_repair\" id=\"word_natural_process_of_repair\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_natural_process_of_repair\">Natural process of repair<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"natural_product\" id=\"word_natural_product\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_natural_product\">Natural product<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"natural_product_of_agriculture\" id=\"word_natural_product_of_agriculture\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_natural_product_of_agriculture\">Natural product of agriculture<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"natural_resource\" id=\"word_natural_resource\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_natural_resource\">Natural resource<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"natural_sciences_and_engineering_research_council_program\" id=\"word_natural_sciences_and_engineering_research_council_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_natural_sciences_and_engineering_research_council_program\">Natural Sciences and Engineering Research Council Program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"natural_scientist\" id=\"word_natural_scientist\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_natural_scientist\">Natural scientist<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"natural_springs\" id=\"word_natural_springs\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_natural_springs\">Natural springs<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"natural_state\" id=\"word_natural_state\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_natural_state\">Natural state<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"natural_watercourse\" id=\"word_natural_watercourse\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_natural_watercourse\">Natural watercourse<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"natural_zone\" id=\"word_natural_zone\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_natural_zone\">Natural zone<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"naturalization\" id=\"word_naturalization\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_naturalization\">Naturalization<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"naturalized_subject\" id=\"word_naturalized_subject\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_naturalized_subject\">Naturalized subject<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"nature\" id=\"word_nature\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_nature\">Nature<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"naval_attache\" id=\"word_naval_attache\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_naval_attache\">Naval attach&eacute;<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"naval_ship\" id=\"word_naval_ship\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_naval_ship\">Naval ship<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"navigable_body\" id=\"word_navigable_body\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_navigable_body\">Navigable body<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"navigable_body_of_water\" id=\"word_navigable_body_of_water\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_navigable_body_of_water\">Navigable body of water<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"navigable_waters\" id=\"word_navigable_waters\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_navigable_waters\">Navigable waters<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"navy_league_of_canada\" id=\"word_navy_league_of_canada\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_navy_league_of_canada\">Navy League of Canada<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"near_relative\" id=\"word_near_relative\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_near_relative\">Near relative<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"nearest_relative\" id=\"word_nearest_relative\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_nearest_relative\">Nearest relative<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"nearest_whole_percentage_point\" id=\"word_nearest_whole_percentage_point\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_nearest_whole_percentage_point\">Nearest whole percentage point<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"nearly\" id=\"word_nearly\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_nearly\">Nearly<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"necessaries\" id=\"word_necessaries\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_necessaries\">Necessaries<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"necessaries_of_life\" id=\"word_necessaries_of_life\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_necessaries_of_life\">Necessaries of life<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"necessarily_incidental\" id=\"word_necessarily_incidental\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_necessarily_incidental\">Necessarily incidental<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"necessary\" id=\"word_necessary\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_necessary\">Necessary<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"necessary_disbursements\" id=\"word_necessary_disbursements\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_necessary_disbursements\">Necessary disbursements<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"necessary_modification\" id=\"word_necessary_modification\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_necessary_modification\">Necessary modification<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"necessary_repair\" id=\"word_necessary_repair\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_necessary_repair\">Necessary repair<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"necessities\" id=\"word_necessities\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_necessities\">Necessities<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"necessities_of_life\" id=\"word_necessities_of_life\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_necessities_of_life\">Necessities of life<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"necessity\" id=\"word_necessity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_necessity\">Necessity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"need\" id=\"word_need\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_need\">Need<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"need_for_service\" id=\"word_need_for_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_need_for_service\">Need for service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"needy_person\" id=\"word_needy_person\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_needy_person\">Needy person<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"negative\" id=\"word_negative\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_negative\">Negative<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"negativeto\" id=\"word_negativeto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_negativeto\">Negative\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"negative_vote\" id=\"word_negative_vote\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_negative_vote\">Negative vote<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"negativedto_be\" id=\"word_negativedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_negativedto_be\">Negatived\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"neglect\" id=\"word_neglect\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_neglect\">Neglect<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"neglectto\" id=\"word_neglectto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_neglectto\">Neglect\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"neglect_of_duty\" id=\"word_neglect_of_duty\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_neglect_of_duty\">Neglect of duty<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"neglect_of_one\\'s_duty\" id=\"word_neglect_of_one\\'s_duty\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_neglect_of_one\\'s_duty\">Neglect of one\\'s duty<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"neglected_orchard\" id=\"word_neglected_orchard\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_neglected_orchard\">Neglected orchard<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"negligence\" id=\"word_negligence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_negligence\">Negligence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"negligent\" id=\"word_negligent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_negligent\">Negligent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"negligent_act\" id=\"word_negligent_act\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_negligent_act\">Negligent act<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"negligent_conduct\" id=\"word_negligent_conduct\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_negligent_conduct\">Negligent conduct<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"negligently\" id=\"word_negligently\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_negligently\">Negligently<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"negotiability\" id=\"word_negotiability\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_negotiability\">Negotiability<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"negotiable\" id=\"word_negotiable\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_negotiable\">Negotiable<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"negotiable_instrument\" id=\"word_negotiable_instrument\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_negotiable_instrument\">Negotiable instrument<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"negotiable_order\" id=\"word_negotiable_order\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_negotiable_order\">Negotiable order<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"negotiable_receipt\" id=\"word_negotiable_receipt\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_negotiable_receipt\">Negotiable receipt<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"negotiable_security\" id=\"word_negotiable_security\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_negotiable_security\">Negotiable security<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"negotiated_price\" id=\"word_negotiated_price\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_negotiated_price\">Negotiated price<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"negotiating\" id=\"word_negotiating\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_negotiating\">Negotiating<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"negotiating_agency\" id=\"word_negotiating_agency\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_negotiating_agency\">Negotiating agency<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"negotiating_committee\" id=\"word_negotiating_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_negotiating_committee\">Negotiating Committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"negotiating_group\" id=\"word_negotiating_group\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_negotiating_group\">Negotiating group<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"negotiation\" id=\"word_negotiation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_negotiation\">Negotiation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"negotiation_at_a_discount\" id=\"word_negotiation_at_a_discount\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_negotiation_at_a_discount\">Negotiation at a discount<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"negotiation_timetable\" id=\"word_negotiation_timetable\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_negotiation_timetable\">Negotiation timetable<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"negotiator\" id=\"word_negotiator\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_negotiator\">Negotiator<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"neighbourhood\" id=\"word_neighbourhood\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_neighbourhood\">Neighbourhood<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"neonatal_death\" id=\"word_neonatal_death\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_neonatal_death\">Neonatal death<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"nervous_disability\" id=\"word_nervous_disability\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_nervous_disability\">Nervous disability<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"nervous_shock\" id=\"word_nervous_shock\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_nervous_shock\">Nervous shock<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"net\" id=\"word_net\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_net\">Net<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"net_arrived_sound_value\" id=\"word_net_arrived_sound_value\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_net_arrived_sound_value\">Net arrived sound value<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"net_asset_value\" id=\"word_net_asset_value\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_net_asset_value\">Net asset value<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"net_assets\" id=\"word_net_assets\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_net_assets\">Net assets<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"net_average_earnings\" id=\"word_net_average_earnings\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_net_average_earnings\">Net average earnings<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"net_capital_cost\" id=\"word_net_capital_cost\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_net_capital_cost\">Net capital cost<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"net_capital_loss\" id=\"word_net_capital_loss\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_net_capital_loss\">Net capital loss<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"net_cost_of_providing_the_services\" id=\"word_net_cost_of_providing_the_services\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_net_cost_of_providing_the_services\">Net cost of providing the services<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"net_county_levy\" id=\"word_net_county_levy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_net_county_levy\">Net county levy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"net_earnings\" id=\"word_net_earnings\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_net_earnings\">Net earnings<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"net_effect\" id=\"word_net_effect\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_net_effect\">Net effect<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"net_eligible_qualifying_expenditure\" id=\"word_net_eligible_qualifying_expenditure\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_net_eligible_qualifying_expenditure\">Net eligible qualifying expenditure<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"net_expenditures\" id=\"word_net_expenditures\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_net_expenditures\">Net expenditures<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"net_family_property\" id=\"word_net_family_property\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_net_family_property\">Net family property<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"net_family_property_statement\" id=\"word_net_family_property_statement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_net_family_property_statement\">Net family property statement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"net_fees_paid\" id=\"word_net_fees_paid\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_net_fees_paid\">Net fees paid<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"net_general_dollar_levy\" id=\"word_net_general_dollar_levy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_net_general_dollar_levy\">Net general dollar levy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"net_income\" id=\"word_net_income\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_net_income\">Net income<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"net_level_annual_premium\" id=\"word_net_level_annual_premium\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_net_level_annual_premium\">Net level annual premium<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"net_level_premium\" id=\"word_net_level_premium\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_net_level_premium\">Net level premium<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"net_level_premium_method\" id=\"word_net_level_premium_method\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_net_level_premium_method\">Net level premium method<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"net_levy\" id=\"word_net_levy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_net_levy\">Net levy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"net_liability\" id=\"word_net_liability\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_net_liability\">Net liability<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"net_lower_tier_levy\" id=\"word_net_lower_tier_levy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_net_lower_tier_levy\">Net lower tier levy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"net_outstanding_premiums\" id=\"word_net_outstanding_premiums\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_net_outstanding_premiums\">Net outstanding premiums<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"net_premium\" id=\"word_net_premium\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_net_premium\">Net premium<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"net_price\" id=\"word_net_price\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_net_price\">Net price<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"net_proceeds\" id=\"word_net_proceeds\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_net_proceeds\">Net proceeds<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"net_profits\" id=\"word_net_profits\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_net_profits\">Net profits<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"net_regional_levy\" id=\"word_net_regional_levy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_net_regional_levy\">Net regional levy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"net_surplus\" id=\"word_net_surplus\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_net_surplus\">Net surplus<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"net_value\" id=\"word_net_value\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_net_value\">Net value<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"net_worth\" id=\"word_net_worth\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_net_worth\">Net worth<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"network\" id=\"word_network\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_network\">Network<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"network_groups\" id=\"word_network_groups\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_network_groups\">Network groups<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"networking_arrangement\" id=\"word_networking_arrangement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_networking_arrangement\">Networking arrangement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"neurological_procedures\" id=\"word_neurological_procedures\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_neurological_procedures\">Neurological procedures<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"neutral\" id=\"word_neutral\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_neutral\">Neutral<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"neutral_evaluation\" id=\"word_neutral_evaluation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_neutral_evaluation\">Neutral evaluation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"neutral_indicator_light\" id=\"word_neutral_indicator_light\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_neutral_indicator_light\">Neutral indicator light<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"neutral_safety_starting_switch\" id=\"word_neutral_safety_starting_switch\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_neutral_safety_starting_switch\">Neutral safety starting switch<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"new\" id=\"word_new\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_new\">New<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"new_addition\" id=\"word_new_addition\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_new_addition\">New addition<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"new_amusement_device\" id=\"word_new_amusement_device\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_new_amusement_device\">New amusement device<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"new_enterprise_incentive_fund\" id=\"word_new_enterprise_incentive_fund\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_new_enterprise_incentive_fund\">New enterprise incentive fund<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"new_evidence\" id=\"word_new_evidence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_new_evidence\">New evidence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"new_financing\" id=\"word_new_financing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_new_financing\">New financing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"new_hearing\" id=\"word_new_hearing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_new_hearing\">New hearing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"new_international_economic_order\" id=\"word_new_international_economic_order\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_new_international_economic_order\">New International Economic Order<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"new_offence\" id=\"word_new_offence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_new_offence\">New offence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"new_trial\" id=\"word_new_trial\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_new_trial\">New trial<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"new_year\\'s_day\" id=\"word_new_year\\'s_day\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_new_year\\'s_day\">New Year\\'s Day<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"newly-acquired_automobile\" id=\"word_newly-acquired_automobile\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_newly-acquired_automobile\">Newly-acquired automobile<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"newly-hired_employee\" id=\"word_newly-hired_employee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_newly-hired_employee\">Newly-hired employee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"news\" id=\"word_news\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_news\">News<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"news_release\" id=\"word_news_release\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_news_release\">News release<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"newspaper\" id=\"word_newspaper\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_newspaper\">Newspaper<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"newspaper_article\" id=\"word_newspaper_article\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_newspaper_article\">Newspaper article<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"newspaper_having_general_circulation\" id=\"word_newspaper_having_general_circulation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_newspaper_having_general_circulation\">Newspaper having general circulation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"newspaper_of_general_circulation\" id=\"word_newspaper_of_general_circulation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_newspaper_of_general_circulation\">Newspaper of general circulation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"newsprint\" id=\"word_newsprint\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_newsprint\">Newsprint<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"next_ensuing_session\" id=\"word_next_ensuing_session\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_next_ensuing_session\">Next ensuing session<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"next_following\" id=\"word_next_following\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_next_following\">Next following<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"next_highest_tenderer\" id=\"word_next_highest_tenderer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_next_highest_tenderer\">Next highest tenderer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"next_of_kin\" id=\"word_next_of_kin\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_next_of_kin\">Next of kin<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"next-of-kin\" id=\"word_next-of-kin\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_next-of-kin\">Next-of-kin<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"niagara_escarpment_plan\" id=\"word_niagara_escarpment_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_niagara_escarpment_plan\">Niagara Escarpment Plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"niagara_escarpment_planning_area\" id=\"word_niagara_escarpment_planning_area\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_niagara_escarpment_planning_area\">Niagara Escarpment Planning Area<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"niagara_parks_commission_(the)\" id=\"word_niagara_parks_commission_(the)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_niagara_parks_commission_(the)\">Niagara Parks Commission (The)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"niche\" id=\"word_niche\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_niche\">Niche<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"nickel_district_conservation_authority\" id=\"word_nickel_district_conservation_authority\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_nickel_district_conservation_authority\">Nickel District Conservation Authority<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"night_court_sittings\" id=\"word_night_court_sittings\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_night_court_sittings\">Night court sittings<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"nil\" id=\"word_nil\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_nil\">NIL<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"nil\" id=\"word_nil\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_nil\">Nil<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"nipissing_central_railway_company\" id=\"word_nipissing_central_railway_company\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_nipissing_central_railway_company\">Nipissing Central Railway Company<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"nipissing_district_roman_catholic_separate_school_board_(the)\" id=\"word_nipissing_district_roman_catholic_separate_school_board_(the)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_nipissing_district_roman_catholic_separate_school_board_(the)\">Nipissing District Roman Catholic Separate School Board (The)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"nishnawbe-aski_legal_services_corporation\" id=\"word_nishnawbe-aski_legal_services_corporation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_nishnawbe-aski_legal_services_corporation\">Nishnawbe-Aski Legal Services Corporation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"nishnawbe-aski_nation\" id=\"word_nishnawbe-aski_nation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_nishnawbe-aski_nation\">Nishnawbe-Aski nation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"nishnawbe-aski_nation\" id=\"word_nishnawbe-aski_nation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_nishnawbe-aski_nation\">Nishnawbe-Aski Nation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"nitric_oxide\" id=\"word_nitric_oxide\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_nitric_oxide\">Nitric oxide<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"no_charge\" id=\"word_no_charge\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_no_charge\">No charge<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"no_claim_year\" id=\"word_no_claim_year\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_no_claim_year\">No claim year<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"no_contest\" id=\"word_no_contest\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_no_contest\">No contest<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"no-charge_seminar\" id=\"word_no-charge_seminar\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_no-charge_seminar\">No-charge seminar<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"no-fault_benefits\" id=\"word_no-fault_benefits\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_no-fault_benefits\">No-fault benefits<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"no-fault_benefits_schedule\" id=\"word_no-fault_benefits_schedule\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_no-fault_benefits_schedule\">No-Fault Benefits Schedule<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"noise\" id=\"word_noise\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_noise\">Noise<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"noise_abatement_works\" id=\"word_noise_abatement_works\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_noise_abatement_works\">Noise abatement works<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"noisome\" id=\"word_noisome\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_noisome\">Noisome<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"nominal\" id=\"word_nominal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_nominal\">Nominal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"nominal_consideration\" id=\"word_nominal_consideration\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_nominal_consideration\">Nominal consideration<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"nominal_inside_diameter\" id=\"word_nominal_inside_diameter\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_nominal_inside_diameter\">Nominal inside diameter<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"nominal_party\" id=\"word_nominal_party\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_nominal_party\">Nominal party<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"nominal_plaintiff\" id=\"word_nominal_plaintiff\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_nominal_plaintiff\">Nominal plaintiff<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"nominal_purchase_money\" id=\"word_nominal_purchase_money\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_nominal_purchase_money\">Nominal purchase money<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"nominal_rate_of_exchange\" id=\"word_nominal_rate_of_exchange\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_nominal_rate_of_exchange\">Nominal rate of exchange<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"nominal_rent\" id=\"word_nominal_rent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_nominal_rent\">Nominal rent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"nominal_value\" id=\"word_nominal_value\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_nominal_value\">Nominal value<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"nominateto\" id=\"word_nominateto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_nominateto\">Nominate\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"nominatedto_be\" id=\"word_nominatedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_nominatedto_be\">Nominated\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"nominated_relative\" id=\"word_nominated_relative\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_nominated_relative\">Nominated relative<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"nominating_committee\" id=\"word_nominating_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_nominating_committee\">Nominating Committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"nomination\" id=\"word_nomination\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_nomination\">Nomination<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"nomination_by_foreign_administrator_of_administrator_for_estate_in_ontario\" id=\"word_nomination_by_foreign_administrator_of_administrator_for_estate_in_ontario\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_nomination_by_foreign_administrator_of_administrator_for_estate_in_ontario\">Nomination by foreign administrator of administrator for estate in Ontario<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"nomination_day\" id=\"word_nomination_day\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_nomination_day\">Nomination day<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"nomination_for_election\" id=\"word_nomination_for_election\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_nomination_for_election\">Nomination for election<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"nomination_form\" id=\"word_nomination_form\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_nomination_form\">Nomination form<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"nomination_of_candidate\" id=\"word_nomination_of_candidate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_nomination_of_candidate\">Nomination of candidate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"nomination_paper\" id=\"word_nomination_paper\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_nomination_paper\">Nomination paper<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"nomination_papers\" id=\"word_nomination_papers\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_nomination_papers\">Nomination papers<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"nomination_process\" id=\"word_nomination_process\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_nomination_process\">Nomination process<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"nominations\" id=\"word_nominations\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_nominations\">Nominations<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"nominator\" id=\"word_nominator\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_nominator\">Nominator<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"nominee\" id=\"word_nominee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_nominee\">Nominee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"non_driving_axle\" id=\"word_non_driving_axle\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_non_driving_axle\">Non driving axle<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"non_residential_correctional_services\" id=\"word_non_residential_correctional_services\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_non_residential_correctional_services\">Non residential correctional services<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"non-acceptance\" id=\"word_non-acceptance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_non-acceptance\">Non-acceptance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"non-agreeing_province\" id=\"word_non-agreeing_province\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_non-agreeing_province\">Non-agreeing province<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"non-allowable_deduction\" id=\"word_non-allowable_deduction\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_non-allowable_deduction\">Non-allowable deduction<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"non-appearance\" id=\"word_non-appearance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_non-appearance\">Non-appearance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"non-arm\\'s_length\" id=\"word_non-arm\\'s_length\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_non-arm\\'s_length\">Non-arm\\'s length<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"non-arm\\'s_length_transaction\" id=\"word_non-arm\\'s_length_transaction\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_non-arm\\'s_length_transaction\">Non-arm\\'s length transaction<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"non-assessable\" id=\"word_non-assessable\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_non-assessable\">Non-assessable<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"non-assignable_agreement\" id=\"word_non-assignable_agreement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_non-assignable_agreement\">Non-assignable agreement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"non-attendance\" id=\"word_non-attendance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_non-attendance\">Non-attendance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"non-auriferous_sand_or_gravel\" id=\"word_non-auriferous_sand_or_gravel\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_non-auriferous_sand_or_gravel\">Non-auriferous sand or gravel<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"non-bargaining_unit_employee\" id=\"word_non-bargaining_unit_employee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_non-bargaining_unit_employee\">Non-bargaining unit employee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"non-bargaining_unit_plan\" id=\"word_non-bargaining_unit_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_non-bargaining_unit_plan\">Non-bargaining unit plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"non-bencher\" id=\"word_non-bencher\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_non-bencher\">Non-bencher<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"non-bencher_lawyer\" id=\"word_non-bencher_lawyer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_non-bencher_lawyer\">Non-Bencher lawyer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"non-bencher_member\" id=\"word_non-bencher_member\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_non-bencher_member\">Non-Bencher member<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"non-business_day\" id=\"word_non-business_day\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_non-business_day\">Non-business day<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"non-business-income_tax\" id=\"word_non-business-income_tax\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_non-business-income_tax\">Non-business-income tax<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"non-capital_loss\" id=\"word_non-capital_loss\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_non-capital_loss\">Non-capital loss<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"non-cellulose_barrier\" id=\"word_non-cellulose_barrier\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_non-cellulose_barrier\">Non-cellulose barrier<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"non-charitable_purpose\" id=\"word_non-charitable_purpose\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_non-charitable_purpose\">Non-charitable purpose<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"non-chequable_savings_deposit\" id=\"word_non-chequable_savings_deposit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_non-chequable_savings_deposit\">Non-chequable savings deposit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"non-citizen\" id=\"word_non-citizen\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_non-citizen\">Non-citizen<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"non-compellability\" id=\"word_non-compellability\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_non-compellability\">Non-compellability<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"non-compliance\" id=\"word_non-compliance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_non-compliance\">Non-compliance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"non-contentious_matter\" id=\"word_non-contentious_matter\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_non-contentious_matter\">Non-contentious matter<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"non-contributory_civil_application\" id=\"word_non-contributory_civil_application\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_non-contributory_civil_application\">Non-contributory civil application<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"non-cumulative_dividend\" id=\"word_non-cumulative_dividend\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_non-cumulative_dividend\">Non-cumulative dividend<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"non-current_assets\" id=\"word_non-current_assets\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_non-current_assets\">Non-current assets<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"non-custodial_disposition\" id=\"word_non-custodial_disposition\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_non-custodial_disposition\">Non-custodial disposition<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"non-delegable\" id=\"word_non-delegable\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_non-delegable\">Non-delegable<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"non-delivery\" id=\"word_non-delivery\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_non-delivery\">Non-delivery<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"non-disclosure\" id=\"word_non-disclosure\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_non-disclosure\">Non-disclosure<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"non-exemptible_requirement\" id=\"word_non-exemptible_requirement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_non-exemptible_requirement\">Non-exemptible requirement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"non-flammable\" id=\"word_non-flammable\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_non-flammable\">Non-flammable<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"non-flammable_material\" id=\"word_non-flammable_material\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_non-flammable_material\">Non-flammable material<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"non-guideline_course\" id=\"word_non-guideline_course\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_non-guideline_course\">Non-guideline course<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"non-hazardous_risk\" id=\"word_non-hazardous_risk\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_non-hazardous_risk\">Non-hazardous risk<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"non-hinged_pushout_window\" id=\"word_non-hinged_pushout_window\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_non-hinged_pushout_window\">Non-hinged pushout window<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"non-hinged_tow_bar\" id=\"word_non-hinged_tow_bar\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_non-hinged_tow_bar\">Non-hinged tow bar<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"non-identifying_information\" id=\"word_non-identifying_information\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_non-identifying_information\">Non-identifying information<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"non-integrated_licensee\" id=\"word_non-integrated_licensee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_non-integrated_licensee\">Non-integrated licensee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"non-interest_bearing_trust_account\" id=\"word_non-interest_bearing_trust_account\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_non-interest_bearing_trust_account\">Non-interest bearing trust account<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"non-intoxicating_drinks_and_beverages\" id=\"word_non-intoxicating_drinks_and_beverages\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_non-intoxicating_drinks_and_beverages\">Non-intoxicating drinks and beverages<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"non-joinder\" id=\"word_non-joinder\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_non-joinder\">Non-joinder<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"non-juridical_day\" id=\"word_non-juridical_day\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_non-juridical_day\">Non-juridical day<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"non-jury_action\" id=\"word_non-jury_action\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_non-jury_action\">Non-jury action<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"non-jury_sittings\" id=\"word_non-jury_sittings\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_non-jury_sittings\">Non-jury sittings<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"non-lawyer_member\" id=\"word_non-lawyer_member\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_non-lawyer_member\">Non-lawyer member<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"non-legally-aided_client\" id=\"word_non-legally-aided_client\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_non-legally-aided_client\">Non-legally-aided client<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"non-legally-aided_clients\" id=\"word_non-legally-aided_clients\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_non-legally-aided_clients\">Non-legally-aided clients<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"non-liability\" id=\"word_non-liability\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_non-liability\">Non-liability<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"non-load_carrying_ball_joint\" id=\"word_non-load_carrying_ball_joint\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_non-load_carrying_ball_joint\">Non-load carrying ball joint<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"non-mandatory\" id=\"word_non-mandatory\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_non-mandatory\">Non-mandatory<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"non-member_unit\" id=\"word_non-member_unit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_non-member_unit\">Non-member unit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"non-native_species\" id=\"word_non-native_species\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_non-native_species\">Non-native species<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"non-negotiable_receipt\" id=\"word_non-negotiable_receipt\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_non-negotiable_receipt\">Non-negotiable receipt<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"non-observance\" id=\"word_non-observance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_non-observance\">Non-observance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"non-occurrence\" id=\"word_non-occurrence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_non-occurrence\">Non-occurrence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"non-owner\\'s_policy\" id=\"word_non-owner\\'s_policy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_non-owner\\'s_policy\">Non-owner\\'s policy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"non-participating\" id=\"word_non-participating\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_non-participating\">Non-participating<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"non-party\" id=\"word_non-party\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_non-party\">Non-party<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"non-payment\" id=\"word_non-payment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_non-payment\">Non-payment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"non-payment_of_premium\" id=\"word_non-payment_of_premium\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_non-payment_of_premium\">Non-payment of premium<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"non-payment_of_rent\" id=\"word_non-payment_of_rent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_non-payment_of_rent\">Non-payment of rent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"non-pecuniary_loss\" id=\"word_non-pecuniary_loss\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_non-pecuniary_loss\">Non-pecuniary loss<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"non-pecuniary_loss_deductible\" id=\"word_non-pecuniary_loss_deductible\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_non-pecuniary_loss_deductible\">Non-pecuniary loss deductible<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"non-perfection\" id=\"word_non-perfection\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_non-perfection\">Non-perfection<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"non-performance\" id=\"word_non-performance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_non-performance\">Non-performance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"non-possessory\" id=\"word_non-possessory\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_non-possessory\">Non-possessory<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"non-possessory_lien\" id=\"word_non-possessory_lien\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_non-possessory_lien\">Non-possessory lien<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"non-presiding_justice_of_the_peace\" id=\"word_non-presiding_justice_of_the_peace\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_non-presiding_justice_of_the_peace\">Non-presiding justice of the peace<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"non-producing_tree\" id=\"word_non-producing_tree\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_non-producing_tree\">Non-producing tree<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"non-profit\" id=\"word_non-profit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_non-profit\">Non-profit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"non-profit_activities\" id=\"word_non-profit_activities\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_non-profit_activities\">Non-profit activities<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"non-profit_agency\" id=\"word_non-profit_agency\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_non-profit_agency\">Non-profit agency<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"non-profit_association\" id=\"word_non-profit_association\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_non-profit_association\">Non-profit association<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"non-profit_basis\" id=\"word_non-profit_basis\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_non-profit_basis\">Non-profit basis<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"non-profit_camp\" id=\"word_non-profit_camp\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_non-profit_camp\">Non-profit camp<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"non-profit_co-operative_housing_corporation\" id=\"word_non-profit_co-operative_housing_corporation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_non-profit_co-operative_housing_corporation\">Non-profit co-operative housing corporation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"non-profit_co-operative_housing_project\" id=\"word_non-profit_co-operative_housing_project\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_non-profit_co-operative_housing_project\">Non-profit co-operative housing project<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"non-profit_corporation\" id=\"word_non-profit_corporation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_non-profit_corporation\">Non-profit corporation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"non-profit_hospital_service_corporation\" id=\"word_non-profit_hospital_service_corporation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_non-profit_hospital_service_corporation\">Non-profit hospital service corporation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"non-profit_housing_co-operative\" id=\"word_non-profit_housing_co-operative\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_non-profit_housing_co-operative\">Non-profit housing co-operative<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"non-profit_housing_corporation\" id=\"word_non-profit_housing_corporation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_non-profit_housing_corporation\">Non-profit housing corporation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"non-profit_housing_program\" id=\"word_non-profit_housing_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_non-profit_housing_program\">Non-profit housing program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"non-profit_housing_project\" id=\"word_non-profit_housing_project\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_non-profit_housing_project\">Non-profit housing project<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"non-profit_organization\" id=\"word_non-profit_organization\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_non-profit_organization\">Non-profit organization<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"non-profit_program_of_camping\" id=\"word_non-profit_program_of_camping\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_non-profit_program_of_camping\">Non-profit program of camping<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"non-qualifying_business\" id=\"word_non-qualifying_business\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_non-qualifying_business\">Non-qualifying business<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"non-recurring\" id=\"word_non-recurring\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_non-recurring\">Non-recurring<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"non-recurring_costs\" id=\"word_non-recurring_costs\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_non-recurring_costs\">Non-recurring costs<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"non-recurring_kind\" id=\"word_non-recurring_kind\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_non-recurring_kind\">Non-recurring kind<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"non-redeemable_investment_fund\" id=\"word_non-redeemable_investment_fund\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_non-redeemable_investment_fund\">Non-redeemable investment fund<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"non-refillable\" id=\"word_non-refillable\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_non-refillable\">Non-refillable<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"non-registration\" id=\"word_non-registration\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_non-registration\">Non-registration<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"non-resident\" id=\"word_non-resident\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_non-resident\">Non-resident<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"non-resident_angling_licence\" id=\"word_non-resident_angling_licence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_non-resident_angling_licence\">Non-resident angling licence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"non-resident_corporation\" id=\"word_non-resident_corporation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_non-resident_corporation\">Non-resident corporation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"non-resident_four_day_angling_tag\" id=\"word_non-resident_four_day_angling_tag\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_non-resident_four_day_angling_tag\">Non-resident four day angling tag<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"non-resident_licensee\" id=\"word_non-resident_licensee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_non-resident_licensee\">Non-resident licensee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"non-resident_person\" id=\"word_non-resident_person\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_non-resident_person\">Non-resident person<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"non-resident_pupil\" id=\"word_non-resident_pupil\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_non-resident_pupil\">Non-resident pupil<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"non-resident_seasonal_angling_tag\" id=\"word_non-resident_seasonal_angling_tag\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_non-resident_seasonal_angling_tag\">Non-resident seasonal angling tag<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"non-resident_status\" id=\"word_non-resident_status\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_non-resident_status\">Non-resident status<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"non-resident_twenty-one_day_angling_tag\" id=\"word_non-resident_twenty-one_day_angling_tag\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_non-resident_twenty-one_day_angling_tag\">Non-resident twenty-one day angling tag<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"non-resident-owned_investment_corporation\" id=\"word_non-resident-owned_investment_corporation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_non-resident-owned_investment_corporation\">Non-resident-owned investment corporation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"non-residential_component\" id=\"word_non-residential_component\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_non-residential_component\">Non-residential component<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"non-residential_setting\" id=\"word_non-residential_setting\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_non-residential_setting\">Non-residential setting<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"non-returnable\" id=\"word_non-returnable\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_non-returnable\">Non-returnable<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"non-salary_expense\" id=\"word_non-salary_expense\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_non-salary_expense\">Non-salary expense<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"non-standard_form_account\" id=\"word_non-standard_form_account\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_non-standard_form_account\">Non-standard form account<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"non-teaching_staff\" id=\"word_non-teaching_staff\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_non-teaching_staff\">Non-teaching staff<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"non-technical\" id=\"word_non-technical\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_non-technical\">Non-technical<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"non-technical_authority\" id=\"word_non-technical_authority\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_non-technical_authority\">Non-technical authority<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"non-trading\" id=\"word_non-trading\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_non-trading\">Non-trading<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"non-trading_employee\" id=\"word_non-trading_employee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_non-trading_employee\">Non-trading employee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"non-transferable\" id=\"word_non-transferable\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_non-transferable\">Non-transferable<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"non-user\" id=\"word_non-user\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_non-user\">Non-user<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"non-voting_share\" id=\"word_non-voting_share\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_non-voting_share\">Non-voting share<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"non-working_day\" id=\"word_non-working_day\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_non-working_day\">Non-working day<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"noncollection\" id=\"word_noncollection\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_noncollection\">Noncollection<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"noncombustible\" id=\"word_noncombustible\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_noncombustible\">Noncombustible<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"nonfeasance\" id=\"word_nonfeasance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_nonfeasance\">Nonfeasance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"nonpayment\" id=\"word_nonpayment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_nonpayment\">Nonpayment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"nonperformance\" id=\"word_nonperformance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_nonperformance\">Nonperformance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"noon_spot_exchange_rate\" id=\"word_noon_spot_exchange_rate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_noon_spot_exchange_rate\">Noon spot exchange rate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"noose\" id=\"word_noose\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_noose\">Noose<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"normal_business_hours\" id=\"word_normal_business_hours\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_normal_business_hours\">Normal business hours<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"normal_cost\" id=\"word_normal_cost\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_normal_cost\">Normal cost<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"normal_farm_practice\" id=\"word_normal_farm_practice\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_normal_farm_practice\">Normal farm practice<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"normal_full-time_course_load\" id=\"word_normal_full-time_course_load\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_normal_full-time_course_load\">Normal full-time course load<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"normal_loss_ratio\" id=\"word_normal_loss_ratio\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_normal_loss_ratio\">Normal loss ratio<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"normal_retirement_age\" id=\"word_normal_retirement_age\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_normal_retirement_age\">Normal retirement age<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"normal_retirement_date\" id=\"word_normal_retirement_date\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_normal_retirement_date\">Normal retirement date<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"normal_retirement_pension\" id=\"word_normal_retirement_pension\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_normal_retirement_pension\">Normal retirement pension<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"normal_school\" id=\"word_normal_school\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_normal_school\">Normal school<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"normal_taper\" id=\"word_normal_taper\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_normal_taper\">Normal taper<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"normal_wear\" id=\"word_normal_wear\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_normal_wear\">Normal wear<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"normal_wear_and_tear\" id=\"word_normal_wear_and_tear\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_normal_wear_and_tear\">Normal wear and tear<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"normal_working_balance\" id=\"word_normal_working_balance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_normal_working_balance\">Normal working balance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"normal_working_hours\" id=\"word_normal_working_hours\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_normal_working_hours\">Normal working hours<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"north_atlantic_treaty_organization\" id=\"word_north_atlantic_treaty_organization\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_north_atlantic_treaty_organization\">North Atlantic Treaty Organization<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"north_central_ontario_electoral_district\" id=\"word_north_central_ontario_electoral_district\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_north_central_ontario_electoral_district\">North Central Ontario Electoral District<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"north_channel\" id=\"word_north_channel\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_north_channel\">North Channel<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"north_york\" id=\"word_north_york\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_north_york\">North York<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"northbound\" id=\"word_northbound\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_northbound\">Northbound<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"northern_and_eastern_ontario_incentive_fund\" id=\"word_northern_and_eastern_ontario_incentive_fund\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_northern_and_eastern_ontario_incentive_fund\">Northern and eastern Ontario incentive fund<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"northern_and_eastern_small_business_development_corporation\" id=\"word_northern_and_eastern_small_business_development_corporation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_northern_and_eastern_small_business_development_corporation\">Northern and Eastern small business development corporation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"northern_legal_services\" id=\"word_northern_legal_services\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_northern_legal_services\">Northern Legal Services<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"northern_mineral_grants_program\" id=\"word_northern_mineral_grants_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_northern_mineral_grants_program\">Northern Mineral Grants Program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"northern_ontario\" id=\"word_northern_ontario\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_northern_ontario\">Northern Ontario<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"northern_ontario_community\" id=\"word_northern_ontario_community\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_northern_ontario_community\">Northern Ontario community<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"northern_ontario_development_corporation\" id=\"word_northern_ontario_development_corporation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_northern_ontario_development_corporation\">Northern Ontario Development Corporation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"northern_ontario_electoral_district\" id=\"word_northern_ontario_electoral_district\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_northern_ontario_electoral_district\">Northern Ontario Electoral District<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"northern_ontario_heritage_fund\" id=\"word_northern_ontario_heritage_fund\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_northern_ontario_heritage_fund\">Northern Ontario Heritage Fund<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"northern_ontario_heritage_fund_corporation\" id=\"word_northern_ontario_heritage_fund_corporation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_northern_ontario_heritage_fund_corporation\">Northern Ontario Heritage Fund Corporation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"northern_ontario_public_and_secondary_school_trustees\\'_association\" id=\"word_northern_ontario_public_and_secondary_school_trustees\\'_association\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_northern_ontario_public_and_secondary_school_trustees\\'_association\">Northern Ontario Public and Secondary School Trustees\\' Association<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"northern_ontario_public_health_service\" id=\"word_northern_ontario_public_health_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_northern_ontario_public_health_service\">Northern Ontario Public Health Service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"northern_part\" id=\"word_northern_part\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_northern_part\">Northern part<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"northern_pike\" id=\"word_northern_pike\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_northern_pike\">Northern pike<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"northern_region\" id=\"word_northern_region\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_northern_region\">Northern Region<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"not_liable_in_nuisanceto_be\" id=\"word_not_liable_in_nuisanceto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_not_liable_in_nuisanceto_be\">Not liable in nuisance\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"not_liable_to_assessmentto_be\" id=\"word_not_liable_to_assessmentto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_not_liable_to_assessmentto_be\">Not liable to assessment\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"not-for-profit_corporation_without_share_capital\" id=\"word_not-for-profit_corporation_without_share_capital\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_not-for-profit_corporation_without_share_capital\">Not-for-profit corporation without share capital<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"not-for-profit_organization\" id=\"word_not-for-profit_organization\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_not-for-profit_organization\">Not-for-profit organization<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notarial_act\" id=\"word_notarial_act\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notarial_act\">Notarial act<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notarial_copy\" id=\"word_notarial_copy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notarial_copy\">Notarial copy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notarial_extract\" id=\"word_notarial_extract\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notarial_extract\">Notarial extract<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notarial_will\" id=\"word_notarial_will\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notarial_will\">Notarial will<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notary_public\" id=\"word_notary_public\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notary_public\">Notary public<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notary_public\" id=\"word_notary_public\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notary_public\">Notary Public<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notary_public_for_ontario\" id=\"word_notary_public_for_ontario\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notary_public_for_ontario\">Notary public for Ontario<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notation\" id=\"word_notation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notation\">Notation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"note\" id=\"word_note\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_note\">Note<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"noteto\" id=\"word_noteto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_noteto\">Note\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"note_conspicuouslyto\" id=\"word_note_conspicuouslyto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_note_conspicuouslyto\">Note conspicuously\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"note_in_defaultto\" id=\"word_note_in_defaultto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_note_in_defaultto\">Note in default\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notes\" id=\"word_notes\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notes\">Notes<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notes_taken_by_shorthand_writer\" id=\"word_notes_taken_by_shorthand_writer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notes_taken_by_shorthand_writer\">Notes taken by shorthand writer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice\" id=\"word_notice\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice\">Notice<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"noticeto\" id=\"word_noticeto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_noticeto\">Notice\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_by_publication\" id=\"word_notice_by_publication\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_by_publication\">Notice by publication<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_calling_the_meeting\" id=\"word_notice_calling_the_meeting\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_calling_the_meeting\">Notice calling the meeting<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_initiating_the_proceedings\" id=\"word_notice_initiating_the_proceedings\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_initiating_the_proceedings\">Notice initiating the proceedings<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_a_change_of_address_for_service\" id=\"word_notice_of_a_change_of_address_for_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_a_change_of_address_for_service\">Notice of a change of address for service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_a_claim\" id=\"word_notice_of_a_claim\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_a_claim\">Notice of a claim<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_a_lease\" id=\"word_notice_of_a_lease\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_a_lease\">Notice of a lease<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_a_lease_of_chattels\" id=\"word_notice_of_a_lease_of_chattels\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_a_lease_of_chattels\">Notice of a lease of chattels<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_a_reference\" id=\"word_notice_of_a_reference\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_a_reference\">Notice of a reference<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_abandonment\" id=\"word_notice_of_abandonment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_abandonment\">Notice of abandonment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_abandonment_of_appeal_or_cross-appeal\" id=\"word_notice_of_abandonment_of_appeal_or_cross-appeal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_abandonment_of_appeal_or_cross-appeal\">Notice of Abandonment of Appeal or Cross-Appeal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_action\" id=\"word_notice_of_action\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_action\">Notice of action<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_action\" id=\"word_notice_of_action\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_action\">Notice of Action<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_admission\" id=\"word_notice_of_admission\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_admission\">Notice of admission<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_an_agreement_for_a_lease\" id=\"word_notice_of_an_agreement_for_a_lease\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_an_agreement_for_a_lease\">Notice of an agreement for a lease<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_an_application\" id=\"word_notice_of_an_application\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_an_application\">Notice of an application<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_an_original_assessment\" id=\"word_notice_of_an_original_assessment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_an_original_assessment\">Notice of an original assessment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_appeal\" id=\"word_notice_of_appeal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_appeal\">Notice of appeal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_appeal_from_fence-viewers\\'_award\" id=\"word_notice_of_appeal_from_fence-viewers\\'_award\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_appeal_from_fence-viewers\\'_award\">Notice of appeal from fence-viewers\\' award<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_appeal_to_a_judge\" id=\"word_notice_of_appeal_to_a_judge\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_appeal_to_a_judge\">Notice of Appeal to a Judge<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_appeal_to_an_appellate_court\" id=\"word_notice_of_appeal_to_an_appellate_court\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_appeal_to_an_appellate_court\">Notice of Appeal to an Appellate Court<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_appeal_to_ontario_court_(general_division)\" id=\"word_notice_of_appeal_to_ontario_court_(general_division)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_appeal_to_ontario_court_(general_division)\">Notice of Appeal to Ontario Court (General Division)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_appearance\" id=\"word_notice_of_appearance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_appearance\">Notice of appearance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_appearance\" id=\"word_notice_of_appearance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_appearance\">Notice of Appearance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_application\" id=\"word_notice_of_application\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_application\">Notice of application<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_application\" id=\"word_notice_of_application\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_application\">Notice of Application<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_application_for_registration_of_united_kingdom_judgment\" id=\"word_notice_of_application_for_registration_of_united_kingdom_judgment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_application_for_registration_of_united_kingdom_judgment\">Notice of Application for Registration of United Kingdom Judgment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_application_to_divisional_court_for_judicial_review\" id=\"word_notice_of_application_to_divisional_court_for_judicial_review\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_application_to_divisional_court_for_judicial_review\">Notice of Application to Divisional Court for Judicial Review<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_appointment\" id=\"word_notice_of_appointment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_appointment\">Notice of appointment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_appointment_for_assessment_of_costs\" id=\"word_notice_of_appointment_for_assessment_of_costs\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_appointment_for_assessment_of_costs\">Notice of Appointment for Assessment of Costs<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_appointment_for_the__hearing\" id=\"word_notice_of_appointment_for_the__hearing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_appointment_for_the__hearing\">Notice of appointment for the  hearing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_appointment_of_solicitor\" id=\"word_notice_of_appointment_of_solicitor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_appointment_of_solicitor\">Notice of appointment of solicitor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_arbitration\" id=\"word_notice_of_arbitration\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_arbitration\">Notice of Arbitration<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_arbitration\" id=\"word_notice_of_arbitration\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_arbitration\">Notice of arbitration<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_assessment\" id=\"word_notice_of_assessment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_assessment\">Notice of assessment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_assessment_of_the_penalty\" id=\"word_notice_of_assessment_of_the_penalty\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_assessment_of_the_penalty\">Notice of assessment of the penalty<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_assumption\" id=\"word_notice_of_assumption\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_assumption\">Notice of assumption<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_attempt_to_reconcile\" id=\"word_notice_of_attempt_to_reconcile\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_attempt_to_reconcile\">Notice of Attempt to Reconcile<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_birth\" id=\"word_notice_of_birth\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_birth\">Notice of birth<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_cancellation\" id=\"word_notice_of_cancellation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_cancellation\">Notice of cancellation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_change\" id=\"word_notice_of_change\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_change\">Notice of change<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_change_of_account\" id=\"word_notice_of_change_of_account\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_change_of_account\">Notice of change of account<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_change_of_address_for_service\" id=\"word_notice_of_change_of_address_for_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_change_of_address_for_service\">Notice of change of address for service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_change_of_solicitor\" id=\"word_notice_of_change_of_solicitor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_change_of_solicitor\">Notice of change of solicitor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_claim\" id=\"word_notice_of_claim\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_claim\">Notice of claim<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_claim\" id=\"word_notice_of_claim\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_claim\">Notice of Claim<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_commencement_of_proceeding\" id=\"word_notice_of_commencement_of_proceeding\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_commencement_of_proceeding\">Notice of commencement of proceeding<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_compliance\" id=\"word_notice_of_compliance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_compliance\">Notice of compliance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_confirmation\" id=\"word_notice_of_confirmation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_confirmation\">Notice of confirmation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_confirmation_hearing\" id=\"word_notice_of_confirmation_hearing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_confirmation_hearing\">Notice of Confirmation Hearing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_consignment\" id=\"word_notice_of_consignment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_consignment\">Notice of consignment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_constitutional_question\" id=\"word_notice_of_constitutional_question\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_constitutional_question\">Notice of Constitutional Question<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_contestation\" id=\"word_notice_of_contestation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_contestation\">Notice of contestation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_contested_claim\" id=\"word_notice_of_contested_claim\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_contested_claim\">Notice of Contested Claim<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_continuance\" id=\"word_notice_of_continuance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_continuance\">Notice of continuance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_credit_or_refund\" id=\"word_notice_of_credit_or_refund\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_credit_or_refund\">Notice of credit or refund<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_cross-appeal\" id=\"word_notice_of_cross-appeal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_cross-appeal\">Notice of cross-appeal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_cross-appeal\" id=\"word_notice_of_cross-appeal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_cross-appeal\">Notice of Cross-Appeal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_default_judgment\" id=\"word_notice_of_default_judgment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_default_judgment\">Notice of Default Judgment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_defence\" id=\"word_notice_of_defence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_defence\">Notice of defence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_designation\" id=\"word_notice_of_designation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_designation\">Notice of designation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_desire_to_bargain\" id=\"word_notice_of_desire_to_bargain\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_desire_to_bargain\">Notice of desire to bargain<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_detention\" id=\"word_notice_of_detention\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_detention\">Notice of detention<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_determination\" id=\"word_notice_of_determination\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_determination\">Notice of determination<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_disallowance\" id=\"word_notice_of_disallowance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_disallowance\">Notice of disallowance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_discontinuance\" id=\"word_notice_of_discontinuance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_discontinuance\">Notice of discontinuance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_discontinuance\" id=\"word_notice_of_discontinuance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_discontinuance\">Notice of Discontinuance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_discontinuance_and_abandonment\" id=\"word_notice_of_discontinuance_and_abandonment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_discontinuance_and_abandonment\">Notice of discontinuance and abandonment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_dispute\" id=\"word_notice_of_dispute\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_dispute\">Notice of dispute<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_early_termination\" id=\"word_notice_of_early_termination\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_early_termination\">Notice of early termination<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_election_to_proceed\" id=\"word_notice_of_election_to_proceed\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_election_to_proceed\">Notice of election to proceed<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_election_to_proceed_with_counterclaim\" id=\"word_notice_of_election_to_proceed_with_counterclaim\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_election_to_proceed_with_counterclaim\">Notice of Election to Proceed with Counterclaim<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_election_to_proceed_with_cross-appeal\" id=\"word_notice_of_election_to_proceed_with_cross-appeal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_election_to_proceed_with_cross-appeal\">Notice of Election to Proceed with Cross-Appeal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_election_to_proceed_with_the_counterclaim\" id=\"word_notice_of_election_to_proceed_with_the_counterclaim\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_election_to_proceed_with_the_counterclaim\">Notice of election to proceed with the counterclaim<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_enumeration\" id=\"word_notice_of_enumeration\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_enumeration\">Notice of enumeration<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_examination\" id=\"word_notice_of_examination\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_examination\">Notice of examination<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_examination\" id=\"word_notice_of_examination\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_examination\">Notice of Examination<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_exercising_power_of_sale\" id=\"word_notice_of_exercising_power_of_sale\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_exercising_power_of_sale\">Notice of exercising power of sale<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_expropriation\" id=\"word_notice_of_expropriation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_expropriation\">Notice of expropriation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_garnishment\" id=\"word_notice_of_garnishment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_garnishment\">Notice of garnishment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_garnishment\" id=\"word_notice_of_garnishment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_garnishment\">Notice of Garnishment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_hearing\" id=\"word_notice_of_hearing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_hearing\">Notice of hearing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_hearing_before_the_commercial_registration_appeal_tribunal\" id=\"word_notice_of_hearing_before_the_commercial_registration_appeal_tribunal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_hearing_before_the_commercial_registration_appeal_tribunal\">Notice of Hearing before the Commercial Registration Appeal Tribunal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_hearing_for_directions\" id=\"word_notice_of_hearing_for_directions\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_hearing_for_directions\">Notice of Hearing for Directions<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_hearing_for_directions_on_reference\" id=\"word_notice_of_hearing_for_directions_on_reference\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_hearing_for_directions_on_reference\">Notice of hearing for directions on reference<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_higher_assessment\" id=\"word_notice_of_higher_assessment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_higher_assessment\">Notice of higher assessment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_impending_conviction\" id=\"word_notice_of_impending_conviction\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_impending_conviction\">Notice of impending conviction<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_intent_to_defend\" id=\"word_notice_of_intent_to_defend\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_intent_to_defend\">Notice of intent to defend<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_intent_to_defend\" id=\"word_notice_of_intent_to_defend\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_intent_to_defend\">Notice of Intent to Defend<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_intention\" id=\"word_notice_of_intention\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_intention\">Notice of intention<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_intention_to_act_in_person\" id=\"word_notice_of_intention_to_act_in_person\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_intention_to_act_in_person\">Notice of intention to act in person<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_intention_to_appear\" id=\"word_notice_of_intention_to_appear\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_intention_to_appear\">Notice of intention to appear<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_intention_to_defend\" id=\"word_notice_of_intention_to_defend\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_intention_to_defend\">Notice of intention to defend<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_intervention\" id=\"word_notice_of_intervention\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_intervention\">Notice of intervention<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_lease\" id=\"word_notice_of_lease\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_lease\">Notice of lease<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_legal_action\" id=\"word_notice_of_legal_action\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_legal_action\">Notice of legal action<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_liability_to_forfeiture\" id=\"word_notice_of_liability_to_forfeiture\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_liability_to_forfeiture\">Notice of liability to forfeiture<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_liability_to_taxation_and_forfeiture\" id=\"word_notice_of_liability_to_taxation_and_forfeiture\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_liability_to_taxation_and_forfeiture\">Notice of liability to taxation and forfeiture<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_listing_for_hearing\" id=\"word_notice_of_listing_for_hearing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_listing_for_hearing\">Notice of listing for hearing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_listing_for_hearing\" id=\"word_notice_of_listing_for_hearing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_listing_for_hearing\">Notice of Listing for Hearing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_listing_for_trial\" id=\"word_notice_of_listing_for_trial\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_listing_for_trial\">Notice of listing for trial<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_loss\" id=\"word_notice_of_loss\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_loss\">Notice of loss<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_loss_or_damage\" id=\"word_notice_of_loss_or_damage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_loss_or_damage\">Notice of loss or damage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_meeting\" id=\"word_notice_of_meeting\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_meeting\">Notice of meeting<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_meeting_to_consider_an_application\" id=\"word_notice_of_meeting_to_consider_an_application\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_meeting_to_consider_an_application\">Notice of meeting to consider an application<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_motion\" id=\"word_notice_of_motion\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_motion\">Notice of motion<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_motion\" id=\"word_notice_of_motion\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_motion\">Notice of Motion<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_motion_for_leave_to_appeal\" id=\"word_notice_of_motion_for_leave_to_appeal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_motion_for_leave_to_appeal\">Notice of motion for leave to appeal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_motion_to_oppose_confirmation\" id=\"word_notice_of_motion_to_oppose_confirmation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_motion_to_oppose_confirmation\">Notice of motion to oppose confirmation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_non-compliance\" id=\"word_notice_of_non-compliance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_non-compliance\">Notice of non-compliance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_objection\" id=\"word_notice_of_objection\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_objection\">Notice of objection<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_payment_into_court\" id=\"word_notice_of_payment_into_court\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_payment_into_court\">Notice of Payment into Court<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_poll\" id=\"word_notice_of_poll\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_poll\">Notice of poll<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_possible_error\" id=\"word_notice_of_possible_error\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_possible_error\">Notice of possible error<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_postponement_of_lien\" id=\"word_notice_of_postponement_of_lien\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_postponement_of_lien\">Notice of postponement of lien<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_pre-trial_conference\" id=\"word_notice_of_pre-trial_conference\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_pre-trial_conference\">Notice of Pre-trial Conference<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_proceeding\" id=\"word_notice_of_proceeding\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_proceeding\">Notice of proceeding<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_proposal\" id=\"word_notice_of_proposal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_proposal\">Notice of proposal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_provisional_suspension\" id=\"word_notice_of_provisional_suspension\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_provisional_suspension\">Notice of provisional suspension<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_readiness\" id=\"word_notice_of_readiness\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_readiness\">Notice of readiness<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_readiness_for_hearing\" id=\"word_notice_of_readiness_for_hearing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_readiness_for_hearing\">Notice of Readiness for Hearing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_reference\" id=\"word_notice_of_reference\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_reference\">Notice of reference<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_reference_to_original_defendants\" id=\"word_notice_of_reference_to_original_defendants\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_reference_to_original_defendants\">Notice of Reference to Original Defendants<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_reference_to_subsequent_encumbrancer_added_on_reference\" id=\"word_notice_of_reference_to_subsequent_encumbrancer_added_on_reference\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_reference_to_subsequent_encumbrancer_added_on_reference\">Notice of Reference to Subsequent Encumbrancer Added on Reference<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_reference_to_subsequent_encumbrancer_named_as_original_party\" id=\"word_notice_of_reference_to_subsequent_encumbrancer_named_as_original_party\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_reference_to_subsequent_encumbrancer_named_as_original_party\">Notice of Reference to Subsequent Encumbrancer Named as Original Party<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_registration\" id=\"word_notice_of_registration\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_registration\">Notice of registration<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_registration_of_death\" id=\"word_notice_of_registration_of_death\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_registration_of_death\">Notice of registration of death<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_removal_from_operation\" id=\"word_notice_of_removal_from_operation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_removal_from_operation\">Notice of removal from operation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_rent_increase\" id=\"word_notice_of_rent_increase\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_rent_increase\">Notice of rent increase<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_rescission\" id=\"word_notice_of_rescission\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_rescission\">Notice of rescission<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_responding_party\" id=\"word_notice_of_responding_party\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_responding_party\">Notice of responding party<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_response_to_motion\" id=\"word_notice_of_response_to_motion\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_response_to_motion\">Notice of Response to Motion<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_resumption_of_hearing\" id=\"word_notice_of_resumption_of_hearing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_resumption_of_hearing\">Notice of Resumption of Hearing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_security_interest\" id=\"word_notice_of_security_interest\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_security_interest\">Notice of security interest<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_settlement_meeting\" id=\"word_notice_of_settlement_meeting\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_settlement_meeting\">Notice of settlement meeting<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_still-birth\" id=\"word_notice_of_still-birth\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_still-birth\">Notice of still-birth<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_support\" id=\"word_notice_of_support\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_support\">Notice of support<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_taking_of_account\" id=\"word_notice_of_taking_of_account\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_taking_of_account\">Notice of taking of account<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_taxes\" id=\"word_notice_of_taxes\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_taxes\">Notice of taxes<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_termination\" id=\"word_notice_of_termination\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_termination\">Notice of termination<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_termination_of_garnishment\" id=\"word_notice_of_termination_of_garnishment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_termination_of_garnishment\">Notice of termination of garnishment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_termination_of_garnishment\" id=\"word_notice_of_termination_of_garnishment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_termination_of_garnishment\">Notice of Termination of Garnishment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_termination_of_the_tenancy\" id=\"word_notice_of_termination_of_the_tenancy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_termination_of_the_tenancy\">Notice of termination of the tenancy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_the_apportionment\" id=\"word_notice_of_the_apportionment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_the_apportionment\">Notice of the apportionment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_trial\" id=\"word_notice_of_trial\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_trial\">Notice of trial<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_trial\" id=\"word_notice_of_trial\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_trial\">Notice of Trial<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_variation\" id=\"word_notice_of_variation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_variation\">Notice of variation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_vesting\" id=\"word_notice_of_vesting\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_vesting\">Notice of vesting<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_withdrawal\" id=\"word_notice_of_withdrawal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_withdrawal\">Notice of withdrawal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_withdrawal_of_defence\" id=\"word_notice_of_withdrawal_of_defence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_withdrawal_of_defence\">Notice of withdrawal of defence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_withdrawal_of_defence\" id=\"word_notice_of_withdrawal_of_defence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_withdrawal_of_defence\">Notice of Withdrawal of Defence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_withdrawal_of_offer\" id=\"word_notice_of_withdrawal_of_offer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_withdrawal_of_offer\">Notice of Withdrawal of Offer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_of_withdrawal_of_support\" id=\"word_notice_of_withdrawal_of_support\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_of_withdrawal_of_support\">Notice of withdrawal of support<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_period\" id=\"word_notice_period\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_period\">Notice period<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_referring_the_dispute_for_arbitration\" id=\"word_notice_referring_the_dispute_for_arbitration\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_referring_the_dispute_for_arbitration\">Notice referring the dispute for arbitration<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_requiring_a_hearing\" id=\"word_notice_requiring_a_hearing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_requiring_a_hearing\">Notice requiring a hearing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_requiring_an_appeal\" id=\"word_notice_requiring_an_appeal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_requiring_an_appeal\">Notice requiring an appeal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_requiring_further_evidence\" id=\"word_notice_requiring_further_evidence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_requiring_further_evidence\">Notice Requiring Further Evidence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_to_added_defendant_having_interest_in_equity\" id=\"word_notice_to_added_defendant_having_interest_in_equity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_to_added_defendant_having_interest_in_equity\">Notice to Added Defendant Having Interest in Equity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_to_alleged_partner\" id=\"word_notice_to_alleged_partner\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_to_alleged_partner\">Notice to alleged partner<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_to_alleged_partner\" id=\"word_notice_to_alleged_partner\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_to_alleged_partner\">Notice to Alleged Partner<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_to_contractor\" id=\"word_notice_to_contractor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_to_contractor\">Notice to contractor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_to_creditor\" id=\"word_notice_to_creditor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_to_creditor\">Notice to Creditor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_to_deliver_a_bill_of_costs_for_assessment\" id=\"word_notice_to_deliver_a_bill_of_costs_for_assessment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_to_deliver_a_bill_of_costs_for_assessment\">Notice to Deliver a Bill of Costs for Assessment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_to_extend_time\" id=\"word_notice_to_extend_time\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_to_extend_time\">Notice to extend time<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_to_file_financial_statement\" id=\"word_notice_to_file_financial_statement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_to_file_financial_statement\">Notice to file financial statement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_to_landlord\" id=\"word_notice_to_landlord\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_to_landlord\">Notice to landlord<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_to_lien_claimant\" id=\"word_notice_to_lien_claimant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_to_lien_claimant\">Notice to lien claimant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_to_party_added_on_reference\" id=\"word_notice_to_party_added_on_reference\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_to_party_added_on_reference\">Notice to party added on reference<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_to_party_added_on_reference\" id=\"word_notice_to_party_added_on_reference\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_to_party_added_on_reference\">Notice to Party Added on Reference<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_to_terminate\" id=\"word_notice_to_terminate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_to_terminate\">Notice to terminate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_to_terminate_employment\" id=\"word_notice_to_terminate_employment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_to_terminate_employment\">Notice to terminate employment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notice_with_written_reasons\" id=\"word_notice_with_written_reasons\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notice_with_written_reasons\">Notice with written reasons<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"noticeable\" id=\"word_noticeable\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_noticeable\">Noticeable<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"noticeably_deflated_tire\" id=\"word_noticeably_deflated_tire\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_noticeably_deflated_tire\">Noticeably deflated tire<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"noticedto_be\" id=\"word_noticedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_noticedto_be\">Noticed\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notification\" id=\"word_notification\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notification\">Notification<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notification_of_amount_of_assessment_increase\" id=\"word_notification_of_amount_of_assessment_increase\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notification_of_amount_of_assessment_increase\">Notification of amount of assessment increase<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notification_of_commencement_of_construction\" id=\"word_notification_of_commencement_of_construction\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notification_of_commencement_of_construction\">Notification of commencement of construction<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"notifyto\" id=\"word_notifyto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_notifyto\">Notify\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"noting_of_default\" id=\"word_noting_of_default\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_noting_of_default\">Noting of default<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"nourishing_meal\" id=\"word_nourishing_meal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_nourishing_meal\">Nourishing meal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"novice_driver\" id=\"word_novice_driver\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_novice_driver\">Novice driver<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"noxious\" id=\"word_noxious\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_noxious\">Noxious<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"noxious_weed\" id=\"word_noxious_weed\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_noxious_weed\">Noxious weed<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"nts_map\" id=\"word_nts_map\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_nts_map\">NTS map<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"nuans\" id=\"word_nuans\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_nuans\">NUANS<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"nuclear_energy_hazard\" id=\"word_nuclear_energy_hazard\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_nuclear_energy_hazard\">Nuclear energy hazard<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"nuclear_energy_hazard_liability_insurance\" id=\"word_nuclear_energy_hazard_liability_insurance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_nuclear_energy_hazard_liability_insurance\">Nuclear energy hazard liability insurance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"nuclear_facilities\" id=\"word_nuclear_facilities\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_nuclear_facilities\">Nuclear facilities<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"nuclear_fuel_rod\" id=\"word_nuclear_fuel_rod\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_nuclear_fuel_rod\">Nuclear fuel rod<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"nuclear_hazards\" id=\"word_nuclear_hazards\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_nuclear_hazards\">Nuclear hazards<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"nuclear_reactor\" id=\"word_nuclear_reactor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_nuclear_reactor\">Nuclear reactor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"nuclear_risk\" id=\"word_nuclear_risk\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_nuclear_risk\">Nuclear risk<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"nudity\" id=\"word_nudity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_nudity\">Nudity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"nuisance\" id=\"word_nuisance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_nuisance\">Nuisance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"null\" id=\"word_null\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_null\">Null<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"nullity\" id=\"word_nullity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_nullity\">Nullity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"number\" id=\"word_number\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_number\">Number<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"numberto\" id=\"word_numberto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_numberto\">Number\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"number_name\" id=\"word_number_name\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_number_name\">Number name<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"number_plate\" id=\"word_number_plate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_number_plate\">Number plate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"number_two_shot\" id=\"word_number_two_shot\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_number_two_shot\">Number two shot<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"number_1_buck\" id=\"word_number_1_buck\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_number_1_buck\">Number 1 buck<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"number_110_conibear_trap\" id=\"word_number_110_conibear_trap\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_number_110_conibear_trap\">Number 110 Conibear trap<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"numbered_certificate\" id=\"word_numbered_certificate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_numbered_certificate\">Numbered certificate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"numbering\" id=\"word_numbering\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_numbering\">Numbering<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"numeracy\" id=\"word_numeracy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_numeracy\">Numeracy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"numeric_goal\" id=\"word_numeric_goal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_numeric_goal\">Numeric goal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"numerical_goal\" id=\"word_numerical_goal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_numerical_goal\">Numerical goal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"numerical_index_record\" id=\"word_numerical_index_record\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_numerical_index_record\">Numerical index record<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"nurse\" id=\"word_nurse\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_nurse\">Nurse<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"nurse_who_is_a_manager\" id=\"word_nurse_who_is_a_manager\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_nurse_who_is_a_manager\">Nurse who is a manager<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"nursery\" id=\"word_nursery\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_nursery\">Nursery<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"nursery_school\" id=\"word_nursery_school\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_nursery_school\">Nursery school<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"nursery_stock\" id=\"word_nursery_stock\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_nursery_stock\">Nursery stock<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"nursing\" id=\"word_nursing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_nursing\">Nursing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"nursing_assistant\" id=\"word_nursing_assistant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_nursing_assistant\">Nursing assistant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"nursing_assistant_program\" id=\"word_nursing_assistant_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_nursing_assistant_program\">Nursing assistant program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"nursing_bursary\" id=\"word_nursing_bursary\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_nursing_bursary\">Nursing bursary<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"nursing_care\" id=\"word_nursing_care\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_nursing_care\">Nursing care<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"nursing_experience\" id=\"word_nursing_experience\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_nursing_experience\">Nursing experience<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"nursing_home\" id=\"word_nursing_home\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_nursing_home\">Nursing home<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"nursing_home_licence\" id=\"word_nursing_home_licence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_nursing_home_licence\">Nursing home licence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"nursing_home_residents\" id=\"word_nursing_home_residents\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_nursing_home_residents\">Nursing home residents<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"nursing_homes_review_board\" id=\"word_nursing_homes_review_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_nursing_homes_review_board\">Nursing Homes Review Board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"nursing_innovation_fund_bursary\" id=\"word_nursing_innovation_fund_bursary\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_nursing_innovation_fund_bursary\">Nursing innovation fund bursary<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"nursing_service\" id=\"word_nursing_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_nursing_service\">Nursing service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"nursing_services\" id=\"word_nursing_services\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_nursing_services\">Nursing services<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"nursing_staff\" id=\"word_nursing_staff\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_nursing_staff\">Nursing staff<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"nursing_vacancy_rate\" id=\"word_nursing_vacancy_rate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_nursing_vacancy_rate\">Nursing vacancy rate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"nut\" id=\"word_nut\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_nut\">Nut<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"nutrition\" id=\"word_nutrition\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_nutrition\">Nutrition<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_n wordSelect\" word=\"nylon_worsted_bunting\" id=\"word_nylon_worsted_bunting\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_nylon_worsted_bunting\">Nylon worsted bunting<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"o.l.s.\" id=\"word_o.l.s.\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_o.l.s.\">O.L.S.<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"oak\" id=\"word_oak\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_oak\">Oak<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"oath\" id=\"word_oath\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_oath\">Oath<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"oath_of_allegiance\" id=\"word_oath_of_allegiance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_oath_of_allegiance\">Oath of allegiance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"oath_of_guardian\" id=\"word_oath_of_guardian\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_oath_of_guardian\">Oath of guardian<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"oath_of_office\" id=\"word_oath_of_office\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_oath_of_office\">Oath of office<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"oath_of_office\" id=\"word_oath_of_office\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_oath_of_office\">Oath of Office<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"oath_of_office_and_secrecy\" id=\"word_oath_of_office_and_secrecy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_oath_of_office_and_secrecy\">Oath of office and secrecy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"oath_of_secrecy\" id=\"word_oath_of_secrecy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_oath_of_secrecy\">Oath of secrecy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"oats\" id=\"word_oats\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_oats\">Oats<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"obedience\" id=\"word_obedience\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_obedience\">Obedience<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"obeyto\" id=\"word_obeyto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_obeyto\">Obey\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"obeyedto_be\" id=\"word_obeyedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_obeyedto_be\">Obeyed\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"object\" id=\"word_object\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_object\">Object<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"objectto\" id=\"word_objectto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_objectto\">Object\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"objected_to\" id=\"word_objected_to\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_objected_to\">Objected to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"objection\" id=\"word_objection\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_objection\">Objection<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"objection_based_upon_defects_in_form\" id=\"word_objection_based_upon_defects_in_form\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_objection_based_upon_defects_in_form\">Objection based upon defects in form<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"objection_period\" id=\"word_objection_period\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_objection_period\">Objection period<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"objection_to_assessment\" id=\"word_objection_to_assessment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_objection_to_assessment\">Objection to assessment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"objectionable\" id=\"word_objectionable\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_objectionable\">Objectionable<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"objectionableto_be\" id=\"word_objectionableto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_objectionableto_be\">Objectionable\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"objectionable_matter\" id=\"word_objectionable_matter\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_objectionable_matter\">Objectionable matter<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"objective\" id=\"word_objective\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_objective\">Objective<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"objectives_of_the_plan\" id=\"word_objectives_of_the_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_objectives_of_the_plan\">Objectives of the Plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"objector\" id=\"word_objector\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_objector\">Objector<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"obligatedto_be\" id=\"word_obligatedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_obligatedto_be\">Obligated\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"obligation\" id=\"word_obligation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_obligation\">Obligation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"obligation_for_payment\" id=\"word_obligation_for_payment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_obligation_for_payment\">Obligation for payment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"obligation_secured\" id=\"word_obligation_secured\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_obligation_secured\">Obligation secured<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"obligation_to_support\" id=\"word_obligation_to_support\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_obligation_to_support\">Obligation to support<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"obligatory\" id=\"word_obligatory\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_obligatory\">Obligatory<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"obligee\" id=\"word_obligee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_obligee\">Obligee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"obligor\" id=\"word_obligor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_obligor\">Obligor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"obligor_on_an_instrument\" id=\"word_obligor_on_an_instrument\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_obligor_on_an_instrument\">Obligor on an instrument<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"oblique_stroke\" id=\"word_oblique_stroke\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_oblique_stroke\">Oblique stroke<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"obliterateto\" id=\"word_obliterateto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_obliterateto\">Obliterate\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"obliterated_boundary\" id=\"word_obliterated_boundary\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_obliterated_boundary\">Obliterated boundary<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"obliteration\" id=\"word_obliteration\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_obliteration\">Obliteration<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"obscene_language\" id=\"word_obscene_language\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_obscene_language\">Obscene language<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"observance\" id=\"word_observance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_observance\">Observance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"observation\" id=\"word_observation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_observation\">Observation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"observeto\" id=\"word_observeto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_observeto\">Observe\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"observer\" id=\"word_observer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_observer\">Observer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"observer_member\" id=\"word_observer_member\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_observer_member\">Observer member<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"obsolescence\" id=\"word_obsolescence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_obsolescence\">Obsolescence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"obstetrical_nursery\" id=\"word_obstetrical_nursery\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_obstetrical_nursery\">Obstetrical nursery<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"obstetrics\" id=\"word_obstetrics\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_obstetrics\">Obstetrics<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"obstructto\" id=\"word_obstructto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_obstructto\">Obstruct\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"obstructing\" id=\"word_obstructing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_obstructing\">Obstructing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"obstruction\" id=\"word_obstruction\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_obstruction\">Obstruction<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"obstruction_of_traffic\" id=\"word_obstruction_of_traffic\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_obstruction_of_traffic\">Obstruction of traffic<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"obtainto\" id=\"word_obtainto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_obtainto\">Obtain\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"obtain_statisticsto\" id=\"word_obtain_statisticsto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_obtain_statisticsto\">Obtain statistics\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"obtain_the_views_of_the_publicto\" id=\"word_obtain_the_views_of_the_publicto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_obtain_the_views_of_the_publicto\">Obtain the views of the public\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"obvious_repudiation\" id=\"word_obvious_repudiation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_obvious_repudiation\">Obvious repudiation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"occasionto\" id=\"word_occasionto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_occasionto\">Occasion\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"occupancy\" id=\"word_occupancy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_occupancy\">Occupancy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"occupancy_agreement\" id=\"word_occupancy_agreement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_occupancy_agreement\">Occupancy agreement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"occupancy_charge\" id=\"word_occupancy_charge\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_occupancy_charge\">Occupancy charge<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"occupancy_cost\" id=\"word_occupancy_cost\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_occupancy_cost\">Occupancy cost<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"occupancy_level\" id=\"word_occupancy_level\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_occupancy_level\">Occupancy level<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"occupancy_of_accommodation\" id=\"word_occupancy_of_accommodation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_occupancy_of_accommodation\">Occupancy of accommodation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"occupancy_rights\" id=\"word_occupancy_rights\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_occupancy_rights\">Occupancy rights<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"occupant\" id=\"word_occupant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_occupant\">Occupant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"occupant_restraint_assembly\" id=\"word_occupant_restraint_assembly\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_occupant_restraint_assembly\">Occupant restraint assembly<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"occupation\" id=\"word_occupation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_occupation\">Occupation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"occupation_rent\" id=\"word_occupation_rent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_occupation_rent\">Occupation rent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"occupational_accident\" id=\"word_occupational_accident\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_occupational_accident\">Occupational accident<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"occupational_association\" id=\"word_occupational_association\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_occupational_association\">Occupational association<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"occupational_category\" id=\"word_occupational_category\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_occupational_category\">Occupational category<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"occupational_counselling\" id=\"word_occupational_counselling\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_occupational_counselling\">Occupational counselling<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"occupational_designation\" id=\"word_occupational_designation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_occupational_designation\">Occupational designation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"occupational_group\" id=\"word_occupational_group\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_occupational_group\">Occupational group<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"occupational_health\" id=\"word_occupational_health\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_occupational_health\">Occupational health<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"occupational_health_and_safety\" id=\"word_occupational_health_and_safety\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_occupational_health_and_safety\">Occupational health and safety<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"occupational_health_and_safety_program\" id=\"word_occupational_health_and_safety_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_occupational_health_and_safety_program\">Occupational health and safety program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"occupational_health_service\" id=\"word_occupational_health_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_occupational_health_service\">Occupational health service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"occupational_illness\" id=\"word_occupational_illness\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_occupational_illness\">Occupational illness<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"occupational_injury\" id=\"word_occupational_injury\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_occupational_injury\">Occupational injury<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"occupational_specialist\\'s_certificate\" id=\"word_occupational_specialist\\'s_certificate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_occupational_specialist\\'s_certificate\">Occupational Specialist\\'s Certificate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"occupational_therapist\" id=\"word_occupational_therapist\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_occupational_therapist\">Occupational therapist<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"occupational_therapy\" id=\"word_occupational_therapy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_occupational_therapy\">Occupational therapy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"occupational_therapy_services\" id=\"word_occupational_therapy_services\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_occupational_therapy_services\">Occupational therapy services<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"occupied_water_privilege\" id=\"word_occupied_water_privilege\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_occupied_water_privilege\">Occupied water privilege<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"occupier\" id=\"word_occupier\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_occupier\">Occupier<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"occupyto\" id=\"word_occupyto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_occupyto\">Occupy\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"occupy_the_premisesto\" id=\"word_occupy_the_premisesto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_occupy_the_premisesto\">Occupy the premises\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"occurto\" id=\"word_occurto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_occurto\">Occur\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"occurrence\" id=\"word_occurrence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_occurrence\">Occurrence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"occurrences\" id=\"word_occurrences\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_occurrences\">Occurrences<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"odometer\" id=\"word_odometer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_odometer\">Odometer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"odometer_reading\" id=\"word_odometer_reading\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_odometer_reading\">Odometer reading<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"odorizing_station\" id=\"word_odorizing_station\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_odorizing_station\">Odorizing station<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"of_one\\'s_own_motion\" id=\"word_of_one\\'s_own_motion\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_of_one\\'s_own_motion\">Of one\\'s own motion<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"off_balance_sheet_exposure\" id=\"word_off_balance_sheet_exposure\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_off_balance_sheet_exposure\">Off balance sheet exposure<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"off_duty\" id=\"word_off_duty\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_off_duty\">Off duty<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"off_shore_island\" id=\"word_off_shore_island\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_off_shore_island\">Off shore island<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"off-road_vehicle\" id=\"word_off-road_vehicle\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_off-road_vehicle\">Off-road vehicle<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"off-sale_label\" id=\"word_off-sale_label\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_off-sale_label\">Off-sale label<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"off-season\" id=\"word_off-season\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_off-season\">Off-season<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"off-setto\" id=\"word_off-setto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_off-setto\">Off-set\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"off-street\" id=\"word_off-street\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_off-street\">Off-street<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"offence\" id=\"word_offence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_offence\">Offence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"offence_against_the_laws_of_ontario\" id=\"word_offence_against_the_laws_of_ontario\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_offence_against_the_laws_of_ontario\">Offence against the laws of Ontario<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"offence_notice\" id=\"word_offence_notice\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_offence_notice\">Offence notice<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"offence_punishable_on_summary_conviction\" id=\"word_offence_punishable_on_summary_conviction\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_offence_punishable_on_summary_conviction\">Offence punishable on summary conviction<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"offence_triable_on_indictment\" id=\"word_offence_triable_on_indictment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_offence_triable_on_indictment\">Offence triable on indictment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"offence_triable_summarily\" id=\"word_offence_triable_summarily\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_offence_triable_summarily\">Offence triable summarily<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"offender\" id=\"word_offender\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_offender\">Offender<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"offensive_matter\" id=\"word_offensive_matter\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_offensive_matter\">Offensive matter<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"offer\" id=\"word_offer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_offer\">Offer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"offer_as_a_witnessto\" id=\"word_offer_as_a_witnessto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_offer_as_a_witnessto\">Offer as a witness\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"offer_for_saleto\" id=\"word_offer_for_saleto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_offer_for_saleto\">Offer for sale\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"offer_of_compensation\" id=\"word_offer_of_compensation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_offer_of_compensation\">Offer of compensation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"offer_of_settlement\" id=\"word_offer_of_settlement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_offer_of_settlement\">Offer of settlement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"offer_to_acquire\" id=\"word_offer_to_acquire\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_offer_to_acquire\">Offer to acquire<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"offer_to_contribute\" id=\"word_offer_to_contribute\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_offer_to_contribute\">Offer to contribute<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"offer_to_contribute\" id=\"word_offer_to_contribute\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_offer_to_contribute\">Offer to Contribute<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"offer_to_sell\" id=\"word_offer_to_sell\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_offer_to_sell\">Offer to sell<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"offer_to_settle\" id=\"word_offer_to_settle\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_offer_to_settle\">Offer to settle<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"offer_to_settle\" id=\"word_offer_to_settle\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_offer_to_settle\">Offer to Settle<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"offered_for_useto_be\" id=\"word_offered_for_useto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_offered_for_useto_be\">Offered for use\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"offeree\" id=\"word_offeree\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_offeree\">Offeree<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"offeree_corporation\" id=\"word_offeree_corporation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_offeree_corporation\">Offeree corporation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"offeree_issuer\" id=\"word_offeree_issuer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_offeree_issuer\">Offeree issuer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"offering_corporation\" id=\"word_offering_corporation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_offering_corporation\">Offering corporation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"offering_documents\" id=\"word_offering_documents\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_offering_documents\">Offering documents<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"offering_for_sale\" id=\"word_offering_for_sale\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_offering_for_sale\">Offering for sale<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"offering_memorandum\" id=\"word_offering_memorandum\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_offering_memorandum\">Offering memorandum<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"offering_statement\" id=\"word_offering_statement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_offering_statement\">Offering statement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"offeror\" id=\"word_offeror\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_offeror\">Offeror<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"office\" id=\"word_office\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_office\">Office<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"office_accommodation\" id=\"word_office_accommodation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_office_accommodation\">Office accommodation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"office_building\" id=\"word_office_building\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_office_building\">Office building<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"office_copy\" id=\"word_office_copy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_office_copy\">Office copy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"office_equipment\" id=\"word_office_equipment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_office_equipment\">Office equipment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"office_holder\" id=\"word_office_holder\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_office_holder\">Office holder<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"office_hours\" id=\"word_office_hours\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_office_hours\">Office hours<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"office_of_arbitration\" id=\"word_office_of_arbitration\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_office_of_arbitration\">Office of Arbitration<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"office_of_child_and_family_service_advocacy\" id=\"word_office_of_child_and_family_service_advocacy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_office_of_child_and_family_service_advocacy\">Office of Child and Family Service Advocacy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"office_of_francophone_affairs\" id=\"word_office_of_francophone_affairs\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_office_of_francophone_affairs\">Office of Francophone Affairs<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"office_of_social_contract_adjudication\" id=\"word_office_of_social_contract_adjudication\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_office_of_social_contract_adjudication\">Office of Social Contract Adjudication<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"office_of_the_assembly\" id=\"word_office_of_the_assembly\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_office_of_the_assembly\">Office of the Assembly<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"office_of_the_employer_adviser\" id=\"word_office_of_the_employer_adviser\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_office_of_the_employer_adviser\">Office of the Employer Adviser<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"office_of_the_legislative_counsel\" id=\"word_office_of_the_legislative_counsel\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_office_of_the_legislative_counsel\">Office of the Legislative Counsel<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"office_of_the_ombudsman\" id=\"word_office_of_the_ombudsman\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_office_of_the_ombudsman\">Office of the Ombudsman<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"office_of_the_provincial_auditor\" id=\"word_office_of_the_provincial_auditor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_office_of_the_provincial_auditor\">Office of the Provincial Auditor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"office_of_the_worker_adviser\" id=\"word_office_of_the_worker_adviser\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_office_of_the_worker_adviser\">Office of the Worker Adviser<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"office_policies\" id=\"word_office_policies\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_office_policies\">Office policies<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"office_records\" id=\"word_office_records\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_office_records\">Office records<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"office_rent\" id=\"word_office_rent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_office_rent\">Office rent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"office_space\" id=\"word_office_space\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_office_space\">Office space<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"office_use_only\" id=\"word_office_use_only\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_office_use_only\">Office use only<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"office_worker\" id=\"word_office_worker\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_office_worker\">Office worker<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"officer\" id=\"word_officer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_officer\">Officer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"officer_having_custody_of_the_records\" id=\"word_officer_having_custody_of_the_records\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_officer_having_custody_of_the_records\">Officer having custody of the records<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"officer_in_charge\" id=\"word_officer_in_charge\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_officer_in_charge\">Officer in charge<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"officer_in_the_public_service\" id=\"word_officer_in_the_public_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_officer_in_the_public_service\">Officer in the public service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"officer_of_a_court_of_justice\" id=\"word_officer_of_a_court_of_justice\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_officer_of_a_court_of_justice\">Officer of a court of justice<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"officer_of_health\" id=\"word_officer_of_health\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_officer_of_health\">Officer of health<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"officer_of_the_court\" id=\"word_officer_of_the_court\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_officer_of_the_court\">Officer of the court<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"official\" id=\"word_official\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_official\">Official<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"official_arbitrator\" id=\"word_official_arbitrator\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_official_arbitrator\">Official Arbitrator<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"official_call\" id=\"word_official_call\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_official_call\">Official call<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"official_channel_or_correspondence\" id=\"word_official_channel_or_correspondence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_official_channel_or_correspondence\">Official channel or correspondence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"official_character\" id=\"word_official_character\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_official_character\">Official character<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"official_document\" id=\"word_official_document\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_official_document\">Official document<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"official_examiner\" id=\"word_official_examiner\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_official_examiner\">Official examiner<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"official_fee\" id=\"word_official_fee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_official_fee\">Official fee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"official_function\" id=\"word_official_function\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_official_function\">Official function<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"official_gazette\" id=\"word_official_gazette\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_official_gazette\">Official gazette<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"official_guardian\" id=\"word_official_guardian\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_official_guardian\">Official Guardian<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"official_guardian\\'s_notice_of_intention_to_investigate\" id=\"word_official_guardian\\'s_notice_of_intention_to_investigate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_official_guardian\\'s_notice_of_intention_to_investigate\">Official Guardian\\'s Notice of Intention to Investigate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"official_guardian\\'s_office\" id=\"word_official_guardian\\'s_office\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_official_guardian\\'s_office\">Official Guardian\\'s Office<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"official_language\" id=\"word_official_language\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_official_language\">Official language<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"official_name\" id=\"word_official_name\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_official_name\">Official name<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"official_opposition\" id=\"word_official_opposition\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_official_opposition\">Official Opposition<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"official_organ\" id=\"word_official_organ\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_official_organ\">Official organ<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"official_paper\" id=\"word_official_paper\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_official_paper\">Official paper<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"official_party_candidate\" id=\"word_official_party_candidate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_official_party_candidate\">Official party candidate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"official_plan\" id=\"word_official_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_official_plan\">Official plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"official_position\" id=\"word_official_position\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_official_position\">Official position<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"official_receiver\" id=\"word_official_receiver\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_official_receiver\">Official receiver<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"official_record\" id=\"word_official_record\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_official_record\">Official record<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"official_referee\" id=\"word_official_referee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_official_referee\">Official referee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"official_seal\" id=\"word_official_seal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_official_seal\">Official seal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"official_tabulation\" id=\"word_official_tabulation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_official_tabulation\">Official tabulation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"officiateto\" id=\"word_officiateto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_officiateto\">Officiate\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"offset\" id=\"word_offset\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_offset\">Offset<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"offsetto\" id=\"word_offsetto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_offsetto\">Offset\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"offset_pressman\" id=\"word_offset_pressman\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_offset_pressman\">Offset pressman<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"offsetting_long_position\" id=\"word_offsetting_long_position\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_offsetting_long_position\">Offsetting long position<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"offsetting_short_position\" id=\"word_offsetting_short_position\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_offsetting_short_position\">Offsetting short position<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ohip_number\" id=\"word_ohip_number\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ohip_number\">OHIP number<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"oil\" id=\"word_oil\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_oil\">Oil<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"oil_bulk_plant\" id=\"word_oil_bulk_plant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_oil_bulk_plant\">Oil bulk plant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"oil_conversion_grant\" id=\"word_oil_conversion_grant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_oil_conversion_grant\">Oil conversion grant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"oil_horizon\" id=\"word_oil_horizon\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_oil_horizon\">Oil horizon<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"oil_lease\" id=\"word_oil_lease\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_oil_lease\">Oil lease<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"oil_or_petroleum_storage_depot\" id=\"word_oil_or_petroleum_storage_depot\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_oil_or_petroleum_storage_depot\">Oil or petroleum storage depot<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"oil_pipe_line_terminal\" id=\"word_oil_pipe_line_terminal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_oil_pipe_line_terminal\">Oil pipe line terminal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"oil_pipeline\" id=\"word_oil_pipeline\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_oil_pipeline\">Oil pipeline<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"oil_refinery\" id=\"word_oil_refinery\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_oil_refinery\">Oil refinery<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"oil_rights\" id=\"word_oil_rights\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_oil_rights\">Oil rights<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"oil_sac\" id=\"word_oil_sac\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_oil_sac\">Oil sac<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"oil_seed\" id=\"word_oil_seed\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_oil_seed\">Oil seed<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"oil_storage_depot\" id=\"word_oil_storage_depot\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_oil_storage_depot\">Oil storage depot<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"oil_transmission_pipe_line\" id=\"word_oil_transmission_pipe_line\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_oil_transmission_pipe_line\">Oil transmission pipe line<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"oil-burner_mechanic\" id=\"word_oil-burner_mechanic\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_oil-burner_mechanic\">Oil-burner mechanic<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"oiling\" id=\"word_oiling\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_oiling\">Oiling<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"oiling_highways\" id=\"word_oiling_highways\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_oiling_highways\">Oiling highways<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"oji-cree\" id=\"word_oji-cree\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_oji-cree\">Oji-Cree<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ojibway\" id=\"word_ojibway\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ojibway\">Ojibway<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"olap\" id=\"word_olap\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_olap\">OLAP<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"old_age_assistance\" id=\"word_old_age_assistance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_old_age_assistance\">Old age assistance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"old_age_pension\" id=\"word_old_age_pension\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_old_age_pension\">Old age pension<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"old_age_security\" id=\"word_old_age_security\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_old_age_security\">Old age security<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"old_age_security\" id=\"word_old_age_security\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_old_age_security\">Old Age Security<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"old_board\" id=\"word_old_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_old_board\">Old board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"oleomargarine\" id=\"word_oleomargarine\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_oleomargarine\">Oleomargarine<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ombudsman\" id=\"word_ombudsman\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ombudsman\">Ombudsman<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ombudsman\" id=\"word_ombudsman\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ombudsman\">Ombudsman<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ombudsman_of_ontario\" id=\"word_ombudsman_of_ontario\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ombudsman_of_ontario\">Ombudsman of Ontario<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"omission\" id=\"word_omission\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_omission\">Omission<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"omission_insurance_policy\" id=\"word_omission_insurance_policy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_omission_insurance_policy\">Omission insurance policy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"omnibus\" id=\"word_omnibus\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_omnibus\">Omnibus<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"on_account_of\" id=\"word_on_account_of\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_on_account_of\">On account of<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"on_duty\" id=\"word_on_duty\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_on_duty\">On duty<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"on_fees\" id=\"word_on_fees\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_on_fees\">On fees<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"on_one\\'s_own_motion\" id=\"word_on_one\\'s_own_motion\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_on_one\\'s_own_motion\">On one\\'s own motion<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"on_the_job_training\" id=\"word_on_the_job_training\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_on_the_job_training\">On the job training<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"on_view\" id=\"word_on_view\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_on_view\">On view<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"on-board_recording_device\" id=\"word_on-board_recording_device\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_on-board_recording_device\">On-board recording device<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"on-line_search_tools\" id=\"word_on-line_search_tools\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_on-line_search_tools\">On-line search tools<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"on-the-spot_approval\" id=\"word_on-the-spot_approval\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_on-the-spot_approval\">On-the-spot approval<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"one_bedroom\" id=\"word_one_bedroom\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_one_bedroom\">One bedroom<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"one_day\\'s_rest_in_seven\" id=\"word_one_day\\'s_rest_in_seven\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_one_day\\'s_rest_in_seven\">One day\\'s rest in seven<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"one_parent_family\" id=\"word_one_parent_family\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_one_parent_family\">One parent family<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"one_person_operator\" id=\"word_one_person_operator\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_one_person_operator\">One person operator<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"one-family_dwelling\" id=\"word_one-family_dwelling\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_one-family_dwelling\">One-family dwelling<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"one-way\" id=\"word_one-way\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_one-way\">One-way<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"one-year_term_premium\" id=\"word_one-year_term_premium\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_one-year_term_premium\">One-year term premium<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"onerous\" id=\"word_onerous\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_onerous\">Onerous<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"onerous_property\" id=\"word_onerous_property\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_onerous_property\">Onerous property<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ongoing\" id=\"word_ongoing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ongoing\">Ongoing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ongoing_basis\" id=\"word_ongoing_basis\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ongoing_basis\">Ongoing basis<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ongoing_deliberate_neglect\" id=\"word_ongoing_deliberate_neglect\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ongoing_deliberate_neglect\">Ongoing deliberate neglect<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ongoing_management\" id=\"word_ongoing_management\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ongoing_management\">Ongoing management<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ongoing_settlement\" id=\"word_ongoing_settlement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ongoing_settlement\">Ongoing settlement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"onion\" id=\"word_onion\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_onion\">Onion<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"onshore_amenities\" id=\"word_onshore_amenities\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_onshore_amenities\">Onshore amenities<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_academic_course\" id=\"word_ontario_academic_course\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_academic_course\">Ontario academic course<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_agricultural_college\" id=\"word_ontario_agricultural_college\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_agricultural_college\">Ontario Agricultural College<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_agricultural_museum\" id=\"word_ontario_agricultural_museum\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_agricultural_museum\">Ontario Agricultural Museum<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_agricultural_museum_advisory_board\" id=\"word_ontario_agricultural_museum_advisory_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_agricultural_museum_advisory_board\">Ontario Agricultural Museum Advisory Board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_allocation_factor\" id=\"word_ontario_allocation_factor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_allocation_factor\">Ontario allocation factor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_apple_marketing_commission_(the)\" id=\"word_ontario_apple_marketing_commission_(the)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_apple_marketing_commission_(the)\">Ontario Apple Marketing Commission (The)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_apprenticeship_institute\" id=\"word_ontario_apprenticeship_institute\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_apprenticeship_institute\">Ontario Apprenticeship Institute<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_archeological_society\" id=\"word_ontario_archeological_society\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_archeological_society\">Ontario Archeological Society<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_asparagus_growers\\'_marketing_board\" id=\"word_ontario_asparagus_growers\\'_marketing_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_asparagus_growers\\'_marketing_board\">Ontario Asparagus Growers\\' Marketing Board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_asparagus_growers\\'_marketing_board_(the)\" id=\"word_ontario_asparagus_growers\\'_marketing_board_(the)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_asparagus_growers\\'_marketing_board_(the)\">Ontario Asparagus Growers\\' Marketing Board (The)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_assets\" id=\"word_ontario_assets\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_assets\">Ontario assets<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_association_of_architects\" id=\"word_ontario_association_of_architects\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_association_of_architects\">Ontario Association of Architects<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_association_of_chiefs_of_police\" id=\"word_ontario_association_of_chiefs_of_police\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_association_of_chiefs_of_police\">Ontario Association of Chiefs of Police<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_association_of_children\\'s_aid_societies\" id=\"word_ontario_association_of_children\\'s_aid_societies\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_association_of_children\\'s_aid_societies\">Ontario Association of Children\\'s Aid Societies<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_association_of_family_mediation\" id=\"word_ontario_association_of_family_mediation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_association_of_family_mediation\">Ontario Association of Family Mediation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_association_of_landscape_architects\" id=\"word_ontario_association_of_landscape_architects\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_association_of_landscape_architects\">Ontario Association of Landscape Architects<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_association_of_optometrists\" id=\"word_ontario_association_of_optometrists\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_association_of_optometrists\">Ontario Association of Optometrists<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_base_map\" id=\"word_ontario_base_map\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_base_map\">Ontario Base Map<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_bean_producers\\'_marketing_board_(the)\" id=\"word_ontario_bean_producers\\'_marketing_board_(the)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_bean_producers\\'_marketing_board_(the)\">Ontario Bean Producers\\' Marketing Board (The)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_biased_or_weighted_computer_printed_search_report\" id=\"word_ontario_biased_or_weighted_computer_printed_search_report\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_biased_or_weighted_computer_printed_search_report\">Ontario biased or weighted computer printed search report<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_board_of_examiners_in_psychology\" id=\"word_ontario_board_of_examiners_in_psychology\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_board_of_examiners_in_psychology\">Ontario Board of Examiners in Psychology<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_buildings_branch\" id=\"word_ontario_buildings_branch\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_buildings_branch\">Ontario Buildings Branch<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_burley_tobacco_growers\\'_marketing_board\" id=\"word_ontario_burley_tobacco_growers\\'_marketing_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_burley_tobacco_growers\\'_marketing_board\">Ontario Burley Tobacco Growers\\' Marketing Board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_business_registration_access\" id=\"word_ontario_business_registration_access\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_business_registration_access\">Ontario Business Registration Access<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_cancer_institute_(the)\" id=\"word_ontario_cancer_institute_(the)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_cancer_institute_(the)\">Ontario Cancer Institute (The)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_cancer_treatment_and_research_foundation\" id=\"word_ontario_cancer_treatment_and_research_foundation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_cancer_treatment_and_research_foundation\">Ontario Cancer Treatment and Research Foundation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_cancer_treatment_and_research_foundation_(the)\" id=\"word_ontario_cancer_treatment_and_research_foundation_(the)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_cancer_treatment_and_research_foundation_(the)\">Ontario Cancer Treatment and Research Foundation (The)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_canola_growers\\'_association\" id=\"word_ontario_canola_growers\\'_association\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_canola_growers\\'_association\">Ontario Canola Growers\\' Association<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_cattlemen\\'s_association\" id=\"word_ontario_cattlemen\\'s_association\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_cattlemen\\'s_association\">Ontario Cattlemen\\'s Association<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_centre_for_resource_machinery_technology\" id=\"word_ontario_centre_for_resource_machinery_technology\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_centre_for_resource_machinery_technology\">Ontario Centre for Resource Machinery Technology<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_choice\" id=\"word_ontario_choice\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_choice\">Ontario Choice<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_civilian_commission_on_police_services\" id=\"word_ontario_civilian_commission_on_police_services\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_civilian_commission_on_police_services\">Ontario Civilian Commission on Police Services<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_college_of_art\" id=\"word_ontario_college_of_art\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_college_of_art\">Ontario College of Art<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_college_of_education\" id=\"word_ontario_college_of_education\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_college_of_education\">Ontario College of Education<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_college_of_pharmacists\" id=\"word_ontario_college_of_pharmacists\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_college_of_pharmacists\">Ontario College of Pharmacists<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_contingency_trust_fund\" id=\"word_ontario_contingency_trust_fund\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_contingency_trust_fund\">Ontario Contingency Trust Fund<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_contract\" id=\"word_ontario_contract\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_contract\">Ontario contract<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_corn_producers\\'_association\" id=\"word_ontario_corn_producers\\'_association\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_corn_producers\\'_association\">Ontario Corn Producers\\' Association<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_corporation_number\" id=\"word_ontario_corporation_number\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_corporation_number\">Ontario corporation number<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_council_of_health\" id=\"word_ontario_council_of_health\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_council_of_health\">Ontario Council of Health<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_council_of_regents_for_colleges_of_applied_arts_and_technology\" id=\"word_ontario_council_of_regents_for_colleges_of_applied_arts_and_technology\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_council_of_regents_for_colleges_of_applied_arts_and_technology\">Ontario Council of Regents for Colleges of Applied Arts and Technology<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_court_(general_division)\" id=\"word_ontario_court_(general_division)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_court_(general_division)\">Ontario Court (General Division)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_court_(provincial_division)\" id=\"word_ontario_court_(provincial_division)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_court_(provincial_division)\">Ontario Court (Provincial Division)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_court_of_justice\" id=\"word_ontario_court_of_justice\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_court_of_justice\">Ontario Court of Justice<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_court_scale\" id=\"word_ontario_court_scale\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_court_scale\">Ontario Court scale<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_courts_advisory_council\" id=\"word_ontario_courts_advisory_council\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_courts_advisory_council\">Ontario Courts Advisory Council<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_courts_management_advisory_committee_(ocmac)\" id=\"word_ontario_courts_management_advisory_committee_(ocmac)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_courts_management_advisory_committee_(ocmac)\">Ontario Courts Management Advisory Committee (OCMAC)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_cream_producers\\'_marketing_board\" id=\"word_ontario_cream_producers\\'_marketing_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_cream_producers\\'_marketing_board\">Ontario Cream Producers\\' Marketing Board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_crop_insurance_fund\" id=\"word_ontario_crop_insurance_fund\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_crop_insurance_fund\">Ontario Crop Insurance Fund<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_crop_insurance_plan_--_greenhouse_vegetables_(the)\" id=\"word_ontario_crop_insurance_plan_--_greenhouse_vegetables_(the)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_crop_insurance_plan_--_greenhouse_vegetables_(the)\">Ontario Crop Insurance Plan -- Greenhouse Vegetables (The)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_crop_insurance_plan_--_honey_(the)\" id=\"word_ontario_crop_insurance_plan_--_honey_(the)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_crop_insurance_plan_--_honey_(the)\">Ontario Crop Insurance Plan -- Honey (The)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_crop_insurance_plan_--_onions_(the)\" id=\"word_ontario_crop_insurance_plan_--_onions_(the)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_crop_insurance_plan_--_onions_(the)\">Ontario Crop Insurance Plan -- Onions (The)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_crop_insurance_plan_--_peanuts_(the)\" id=\"word_ontario_crop_insurance_plan_--_peanuts_(the)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_crop_insurance_plan_--_peanuts_(the)\">Ontario Crop Insurance Plan -- Peanuts (The)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_crop_insurance_plan_--_red_beets_(the)\" id=\"word_ontario_crop_insurance_plan_--_red_beets_(the)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_crop_insurance_plan_--_red_beets_(the)\">Ontario Crop Insurance Plan -- Red Beets (The)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_crop_insurance_plan_for_apples_(the)\" id=\"word_ontario_crop_insurance_plan_for_apples_(the)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_crop_insurance_plan_for_apples_(the)\">Ontario Crop Insurance Plan for Apples (The)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_crop_insurance_plan_for_asparagus_(the)\" id=\"word_ontario_crop_insurance_plan_for_asparagus_(the)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_crop_insurance_plan_for_asparagus_(the)\">Ontario Crop Insurance Plan for Asparagus (The)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_crop_insurance_plan_for_black_tobacco_(the)\" id=\"word_ontario_crop_insurance_plan_for_black_tobacco_(the)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_crop_insurance_plan_for_black_tobacco_(the)\">Ontario Crop Insurance Plan for Black Tobacco (The)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_crop_insurance_plan_for_burley_tobacco_(the)\" id=\"word_ontario_crop_insurance_plan_for_burley_tobacco_(the)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_crop_insurance_plan_for_burley_tobacco_(the)\">Ontario Crop Insurance Plan for Burley Tobacco (The)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_crop_insurance_plan_for_carrots_(the)\" id=\"word_ontario_crop_insurance_plan_for_carrots_(the)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_crop_insurance_plan_for_carrots_(the)\">Ontario Crop Insurance Plan for Carrots (The)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_crop_insurance_plan_for_coloured_beans_(the)\" id=\"word_ontario_crop_insurance_plan_for_coloured_beans_(the)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_crop_insurance_plan_for_coloured_beans_(the)\">Ontario Crop Insurance Plan for Coloured Beans (The)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_crop_insurance_plan_for_corn_(the)\" id=\"word_ontario_crop_insurance_plan_for_corn_(the)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_crop_insurance_plan_for_corn_(the)\">Ontario Crop Insurance Plan for Corn (The)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_crop_insurance_plan_for_cucumbers_(the)\" id=\"word_ontario_crop_insurance_plan_for_cucumbers_(the)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_crop_insurance_plan_for_cucumbers_(the)\">Ontario Crop Insurance Plan for Cucumbers (The)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_crop_insurance_plan_for_flue-cured_tobacco_(the)\" id=\"word_ontario_crop_insurance_plan_for_flue-cured_tobacco_(the)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_crop_insurance_plan_for_flue-cured_tobacco_(the)\">Ontario Crop Insurance Plan for Flue-cured Tobacco (The)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_crop_insurance_plan_for_forage_seeding_establishment_(the)\" id=\"word_ontario_crop_insurance_plan_for_forage_seeding_establishment_(the)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_crop_insurance_plan_for_forage_seeding_establishment_(the)\">Ontario Crop Insurance Plan for Forage Seeding Establishment (The)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_crop_insurance_plan_for_grapes_(the)\" id=\"word_ontario_crop_insurance_plan_for_grapes_(the)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_crop_insurance_plan_for_grapes_(the)\">Ontario Crop Insurance Plan for Grapes (The)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_crop_insurance_plan_for_green_and_wax_beans_(the)\" id=\"word_ontario_crop_insurance_plan_for_green_and_wax_beans_(the)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_crop_insurance_plan_for_green_and_wax_beans_(the)\">Ontario Crop Insurance Plan for Green and Wax Beans (The)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_crop_insurance_plan_for_hay_and_pasture_(the)\" id=\"word_ontario_crop_insurance_plan_for_hay_and_pasture_(the)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_crop_insurance_plan_for_hay_and_pasture_(the)\">Ontario Crop Insurance Plan for Hay and Pasture (The)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_crop_insurance_plan_for_lima_beans_(the)\" id=\"word_ontario_crop_insurance_plan_for_lima_beans_(the)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_crop_insurance_plan_for_lima_beans_(the)\">Ontario Crop Insurance Plan for Lima Beans (The)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_crop_insurance_plan_for_oil_seed_(the)\" id=\"word_ontario_crop_insurance_plan_for_oil_seed_(the)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_crop_insurance_plan_for_oil_seed_(the)\">Ontario Crop Insurance Plan for Oil Seed (The)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_crop_insurance_plan_for_peaches_(the)\" id=\"word_ontario_crop_insurance_plan_for_peaches_(the)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_crop_insurance_plan_for_peaches_(the)\">Ontario Crop Insurance Plan for Peaches (The)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_crop_insurance_plan_for_pears_(the)\" id=\"word_ontario_crop_insurance_plan_for_pears_(the)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_crop_insurance_plan_for_pears_(the)\">Ontario Crop Insurance Plan for Pears (The)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_crop_insurance_plan_for_peas_(the)\" id=\"word_ontario_crop_insurance_plan_for_peas_(the)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_crop_insurance_plan_for_peas_(the)\">Ontario Crop Insurance Plan for Peas (The)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_crop_insurance_plan_for_peppers_(the)\" id=\"word_ontario_crop_insurance_plan_for_peppers_(the)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_crop_insurance_plan_for_peppers_(the)\">Ontario Crop Insurance Plan for Peppers (The)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_crop_insurance_plan_for_plums_(the)\" id=\"word_ontario_crop_insurance_plan_for_plums_(the)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_crop_insurance_plan_for_plums_(the)\">Ontario Crop Insurance Plan for Plums (The)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_crop_insurance_plan_for_popping_corn_(the)\" id=\"word_ontario_crop_insurance_plan_for_popping_corn_(the)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_crop_insurance_plan_for_popping_corn_(the)\">Ontario Crop Insurance Plan for Popping Corn (The)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_crop_insurance_plan_for_potatoes_(the)\" id=\"word_ontario_crop_insurance_plan_for_potatoes_(the)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_crop_insurance_plan_for_potatoes_(the)\">Ontario Crop Insurance Plan for Potatoes (The)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_crop_insurance_plan_for_pumpkins_and_squash_(the)\" id=\"word_ontario_crop_insurance_plan_for_pumpkins_and_squash_(the)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_crop_insurance_plan_for_pumpkins_and_squash_(the)\">Ontario Crop Insurance Plan for Pumpkins and Squash (The)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_crop_insurance_plan_for_red_spring_wheat_(the)\" id=\"word_ontario_crop_insurance_plan_for_red_spring_wheat_(the)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_crop_insurance_plan_for_red_spring_wheat_(the)\">Ontario Crop Insurance Plan for Red Spring Wheat (The)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_crop_insurance_plan_for_rutabagas_(the)\" id=\"word_ontario_crop_insurance_plan_for_rutabagas_(the)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_crop_insurance_plan_for_rutabagas_(the)\">Ontario Crop Insurance Plan for Rutabagas (The)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_crop_insurance_plan_for_seed_corn_(the)\" id=\"word_ontario_crop_insurance_plan_for_seed_corn_(the)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_crop_insurance_plan_for_seed_corn_(the)\">Ontario Crop Insurance Plan for Seed Corn (The)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_crop_insurance_plan_for_sour_cherries_(the)\" id=\"word_ontario_crop_insurance_plan_for_sour_cherries_(the)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_crop_insurance_plan_for_sour_cherries_(the)\">Ontario Crop Insurance Plan for Sour Cherries (The)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_crop_insurance_plan_for_specialty_crops_(the)\" id=\"word_ontario_crop_insurance_plan_for_specialty_crops_(the)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_crop_insurance_plan_for_specialty_crops_(the)\">Ontario Crop Insurance Plan for Specialty Crops (The)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_crop_insurance_plan_for_spring_grain_(the)\" id=\"word_ontario_crop_insurance_plan_for_spring_grain_(the)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_crop_insurance_plan_for_spring_grain_(the)\">Ontario Crop Insurance Plan for Spring Grain (The)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_crop_insurance_plan_for_sweet_cherries_(the)\" id=\"word_ontario_crop_insurance_plan_for_sweet_cherries_(the)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_crop_insurance_plan_for_sweet_cherries_(the)\">Ontario Crop Insurance Plan for Sweet Cherries (The)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_crop_insurance_plan_for_sweet_corn_(the)\" id=\"word_ontario_crop_insurance_plan_for_sweet_corn_(the)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_crop_insurance_plan_for_sweet_corn_(the)\">Ontario Crop Insurance Plan for Sweet Corn (The)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_crop_insurance_plan_for_tomatoes_(the)\" id=\"word_ontario_crop_insurance_plan_for_tomatoes_(the)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_crop_insurance_plan_for_tomatoes_(the)\">Ontario Crop Insurance Plan for Tomatoes (The)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_crop_insurance_plan_for_white_beans_(the)\" id=\"word_ontario_crop_insurance_plan_for_white_beans_(the)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_crop_insurance_plan_for_white_beans_(the)\">Ontario Crop Insurance Plan for White Beans (The)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_crop_insurance_plan_for_winter_wheat_(the)\" id=\"word_ontario_crop_insurance_plan_for_winter_wheat_(the)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_crop_insurance_plan_for_winter_wheat_(the)\">Ontario Crop Insurance Plan for Winter Wheat (The)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_crop_insurance_plan--sunflowers_(the)\" id=\"word_ontario_crop_insurance_plan--sunflowers_(the)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_crop_insurance_plan--sunflowers_(the)\">Ontario Crop Insurance Plan--Sunflowers (The)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_dairy_herd_improvement_corporation\" id=\"word_ontario_dairy_herd_improvement_corporation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_dairy_herd_improvement_corporation\">Ontario Dairy Herd Improvement Corporation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_dental_association\" id=\"word_ontario_dental_association\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_dental_association\">Ontario Dental Association<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_deposit_insurance_corporation\" id=\"word_ontario_deposit_insurance_corporation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_deposit_insurance_corporation\">Ontario Deposit Insurance Corporation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_development_corporation\" id=\"word_ontario_development_corporation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_development_corporation\">Ontario Development Corporation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_district\" id=\"word_ontario_district\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_district\">Ontario District<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_division_of_the_navy_league\" id=\"word_ontario_division_of_the_navy_league\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_division_of_the_navy_league\">Ontario division of the Navy League<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_drainage_tribunal_(the)\" id=\"word_ontario_drainage_tribunal_(the)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_drainage_tribunal_(the)\">Ontario Drainage Tribunal (The)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_economic_council\" id=\"word_ontario_economic_council\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_economic_council\">Ontario Economic Council<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_educational_communications_authority_(the)\" id=\"word_ontario_educational_communications_authority_(the)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_educational_communications_authority_(the)\">Ontario Educational Communications Authority (The)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_egg_producers\\'_marketing_board_(the)\" id=\"word_ontario_egg_producers\\'_marketing_board_(the)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_egg_producers\\'_marketing_board_(the)\">Ontario Egg Producers\\' Marketing Board (The)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_energy_board\" id=\"word_ontario_energy_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_energy_board\">Ontario Energy Board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_energy_commission\" id=\"word_ontario_energy_commission\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_energy_commission\">Ontario Energy Commission<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_english_catholic_teachers\\'_association\" id=\"word_ontario_english_catholic_teachers\\'_association\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_english_catholic_teachers\\'_association\">Ontario English Catholic Teachers\\' Association<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_exploration_and_development_expenses\" id=\"word_ontario_exploration_and_development_expenses\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_exploration_and_development_expenses\">Ontario exploration and development expenses<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_farm_implements_board\" id=\"word_ontario_farm_implements_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_farm_implements_board\">Ontario Farm Implements Board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_farm_income_stabilization_fund\" id=\"word_ontario_farm_income_stabilization_fund\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_farm_income_stabilization_fund\">Ontario Farm Income Stabilization Fund<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_farm_products_marketing_commission\" id=\"word_ontario_farm_products_marketing_commission\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_farm_products_marketing_commission\">Ontario Farm Products Marketing Commission<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_federation_of_agriculture\" id=\"word_ontario_federation_of_agriculture\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_federation_of_agriculture\">Ontario Federation of Agriculture<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_film_review_board\" id=\"word_ontario_film_review_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_film_review_board\">Ontario Film Review Board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_fishery_regulations\" id=\"word_ontario_fishery_regulations\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_fishery_regulations\">Ontario Fishery Regulations<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_flue-cured_tobacco_growers\\'_marketing_board_(the)\" id=\"word_ontario_flue-cured_tobacco_growers\\'_marketing_board_(the)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_flue-cured_tobacco_growers\\'_marketing_board_(the)\">Ontario Flue-cured Tobacco Growers\\' Marketing Board (The)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_flue-cured_tobacco_growers\\'_marketing_board_(the)\" id=\"word_ontario_flue-cured_tobacco_growers\\'_marketing_board_(the)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_flue-cured_tobacco_growers\\'_marketing_board_(the)\">Ontario Flue-Cured Tobacco Growers\\' Marketing Board (The)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_food_terminal_board\" id=\"word_ontario_food_terminal_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_food_terminal_board\">Ontario Food Terminal Board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_french_language_services_commission\" id=\"word_ontario_french_language_services_commission\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_french_language_services_commission\">Ontario French Language Services Commission<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_fresh_grape_growers\\'_marketing_board_(the)\" id=\"word_ontario_fresh_grape_growers\\'_marketing_board_(the)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_fresh_grape_growers\\'_marketing_board_(the)\">Ontario Fresh Grape Growers\\' Marketing Board (The)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_fresh_potato_growers\\'_marketing_board_(the)\" id=\"word_ontario_fresh_potato_growers\\'_marketing_board_(the)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_fresh_potato_growers\\'_marketing_board_(the)\">Ontario Fresh Potato Growers\\' Marketing Board (The)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_fur_breeders_association,_incorporated_(the)\" id=\"word_ontario_fur_breeders_association,_incorporated_(the)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_fur_breeders_association,_incorporated_(the)\">Ontario Fur Breeders Association, Incorporated (The)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_geneological_society\" id=\"word_ontario_geneological_society\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_geneological_society\">Ontario Geneological Society<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_geographic_names_board_(the)\" id=\"word_ontario_geographic_names_board_(the)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_geographic_names_board_(the)\">Ontario Geographic Names Board (The)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_government_member\" id=\"word_ontario_government_member\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_government_member\">Ontario government member<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_graduate_fellowship_program\" id=\"word_ontario_graduate_fellowship_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_graduate_fellowship_program\">Ontario Graduate Fellowship Program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_grape_growers\\'_marketing_board\" id=\"word_ontario_grape_growers\\'_marketing_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_grape_growers\\'_marketing_board\">Ontario Grape Growers\\' Marketing Board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_greenhouse_vegetable_producers_marketing_board\" id=\"word_ontario_greenhouse_vegetable_producers_marketing_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_greenhouse_vegetable_producers_marketing_board\">Ontario Greenhouse Vegetable Producers Marketing Board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_greenhouse_vegetable_producers\\'_marketing_board_(the)\" id=\"word_ontario_greenhouse_vegetable_producers\\'_marketing_board_(the)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_greenhouse_vegetable_producers\\'_marketing_board_(the)\">Ontario Greenhouse Vegetable Producers\\' Marketing Board (The)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_health_insurance_plan\" id=\"word_ontario_health_insurance_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_health_insurance_plan\">Ontario Health Insurance Plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_heritage_foundation\" id=\"word_ontario_heritage_foundation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_heritage_foundation\">Ontario Heritage Foundation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_heritage_register\" id=\"word_ontario_heritage_register\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_heritage_register\">Ontario Heritage Register<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_highway_transport_board\" id=\"word_ontario_highway_transport_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_highway_transport_board\">Ontario Highway Transport Board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_historical_society\" id=\"word_ontario_historical_society\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_historical_society\">Ontario Historical Society<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_home_ownership_savings_plan\" id=\"word_ontario_home_ownership_savings_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_home_ownership_savings_plan\">Ontario home ownership savings plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_home_renewal_program\" id=\"word_ontario_home_renewal_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_home_renewal_program\">Ontario Home Renewal Program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_horticultural_association\" id=\"word_ontario_horticultural_association\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_horticultural_association\">Ontario Horticultural Association<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_hospital_association\" id=\"word_ontario_hospital_association\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_hospital_association\">Ontario Hospital Association<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_housing_corporation\" id=\"word_ontario_housing_corporation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_housing_corporation\">Ontario Housing Corporation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_human_rights_commission\" id=\"word_ontario_human_rights_commission\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_human_rights_commission\">Ontario Human Rights Commission<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_hydro\" id=\"word_ontario_hydro\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_hydro\">Ontario Hydro<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_hydro_pension_and_insurance_plan\" id=\"word_ontario_hydro_pension_and_insurance_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_hydro_pension_and_insurance_plan\">Ontario Hydro Pension and Insurance Plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_insurance_commission\" id=\"word_ontario_insurance_commission\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_insurance_commission\">Ontario Insurance Commission<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_junior_farmer_establishment_loan_corporation_(the)\" id=\"word_ontario_junior_farmer_establishment_loan_corporation_(the)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_junior_farmer_establishment_loan_corporation_(the)\">Ontario Junior Farmer Establishment Loan Corporation (The)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_labour_relations_board\" id=\"word_ontario_labour_relations_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_labour_relations_board\">Ontario Labour Relations Board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_land_corporation\" id=\"word_ontario_land_corporation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_land_corporation\">Ontario Land Corporation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_land_surveyor\" id=\"word_ontario_land_surveyor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_land_surveyor\">Ontario land surveyor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_land_surveyor\" id=\"word_ontario_land_surveyor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_land_surveyor\">Ontario Land Surveyor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_law_reform_commission\" id=\"word_ontario_law_reform_commission\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_law_reform_commission\">Ontario Law Reform Commission<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_legal_aid_plan\" id=\"word_ontario_legal_aid_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_legal_aid_plan\">Ontario Legal Aid Plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_liquor_boards_employees\\'_union\" id=\"word_ontario_liquor_boards_employees\\'_union\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_liquor_boards_employees\\'_union\">Ontario Liquor Boards Employees\\' Union<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_lottery_corporation\" id=\"word_ontario_lottery_corporation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_lottery_corporation\">Ontario Lottery Corporation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_medical_association\" id=\"word_ontario_medical_association\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_medical_association\">Ontario Medical Association<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_mental_health_foundation_(the)\" id=\"word_ontario_mental_health_foundation_(the)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_mental_health_foundation_(the)\">Ontario Mental Health Foundation (The)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_milk_marketing_board_(the)\" id=\"word_ontario_milk_marketing_board_(the)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_milk_marketing_board_(the)\">Ontario Milk Marketing Board (The)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_municipal_association\" id=\"word_ontario_municipal_association\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_municipal_association\">Ontario Municipal Association<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_municipal_board\" id=\"word_ontario_municipal_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_municipal_board\">Ontario Municipal Board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_municipal_employees_retirement_board\" id=\"word_ontario_municipal_employees_retirement_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_municipal_employees_retirement_board\">Ontario Municipal Employees Retirement Board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_municipal_employees_retirement_fund\" id=\"word_ontario_municipal_employees_retirement_fund\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_municipal_employees_retirement_fund\">Ontario Municipal Employees Retirement Fund<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_municipal_employees_retirement_system\" id=\"word_ontario_municipal_employees_retirement_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_municipal_employees_retirement_system\">Ontario Municipal Employees Retirement System<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_municipal_health_services_board\" id=\"word_ontario_municipal_health_services_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_municipal_health_services_board\">Ontario Municipal Health Services Board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_municipal_improvement_corporation\" id=\"word_ontario_municipal_improvement_corporation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_municipal_improvement_corporation\">Ontario Municipal Improvement Corporation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_new_home_warranties_plan\" id=\"word_ontario_new_home_warranties_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_new_home_warranties_plan\">Ontario New Home Warranties Plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_northland_railway\" id=\"word_ontario_northland_railway\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_northland_railway\">Ontario Northland Railway<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_northland_transportation_commission\" id=\"word_ontario_northland_transportation_commission\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_northland_transportation_commission\">Ontario Northland Transportation Commission<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_pharmacists_association\" id=\"word_ontario_pharmacists_association\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_pharmacists_association\">Ontario Pharmacists Association<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_pioneer_community_foundation\" id=\"word_ontario_pioneer_community_foundation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_pioneer_community_foundation\">Ontario Pioneer Community Foundation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_place_corporation\" id=\"word_ontario_place_corporation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_place_corporation\">Ontario Place Corporation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_plan_beneficiary\" id=\"word_ontario_plan_beneficiary\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_plan_beneficiary\">Ontario plan beneficiary<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_police_arbitration_commission\" id=\"word_ontario_police_arbitration_commission\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_police_arbitration_commission\">Ontario Police Arbitration Commission<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_police_college\" id=\"word_ontario_police_college\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_police_college\">Ontario Police College<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_policy_form\" id=\"word_ontario_policy_form\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_policy_form\">Ontario Policy Form<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_pork_producers\\'_marketing_plan\" id=\"word_ontario_pork_producers\\'_marketing_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_pork_producers\\'_marketing_plan\">Ontario Pork Producers\\' Marketing Plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_potato_growers\\'_marketing_board\" id=\"word_ontario_potato_growers\\'_marketing_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_potato_growers\\'_marketing_board\">Ontario Potato Growers\\' Marketing Board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_premium\" id=\"word_ontario_premium\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_premium\">Ontario Premium<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_prospector\\'s_licence\" id=\"word_ontario_prospector\\'s_licence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_prospector\\'s_licence\">Ontario Prospector\\'s Licence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_provincial_police\" id=\"word_ontario_provincial_police\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_provincial_police\">Ontario Provincial Police<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_provincial_police_arbitration_committee\" id=\"word_ontario_provincial_police_arbitration_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_provincial_police_arbitration_committee\">Ontario Provincial Police Arbitration Committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_provincial_police_force\" id=\"word_ontario_provincial_police_force\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_provincial_police_force\">Ontario Provincial Police Force<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_psychological_association\" id=\"word_ontario_psychological_association\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_psychological_association\">Ontario Psychological Association<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_public_school_teachers\\'_federation\" id=\"word_ontario_public_school_teachers\\'_federation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_public_school_teachers\\'_federation\">Ontario Public School Teachers\\' Federation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_public_school_trustees\\'_association\" id=\"word_ontario_public_school_trustees\\'_association\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_public_school_trustees\\'_association\">Ontario Public School Trustees\\' Association<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_public_service_labour_relations_tribunal\" id=\"word_ontario_public_service_labour_relations_tribunal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_public_service_labour_relations_tribunal\">Ontario Public Service Labour Relations Tribunal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_public_service_sector_(the)\" id=\"word_ontario_public_service_sector_(the)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_public_service_sector_(the)\">Ontario Public Service Sector (The)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_racing_commission\" id=\"word_ontario_racing_commission\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_racing_commission\">Ontario Racing Commission<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_rental_construction_loan\" id=\"word_ontario_rental_construction_loan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_rental_construction_loan\">Ontario Rental Construction Loan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_research_foundation\" id=\"word_ontario_research_foundation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_research_foundation\">Ontario Research Foundation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_resident_four_day_sport_fishing_tag\" id=\"word_ontario_resident_four_day_sport_fishing_tag\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_resident_four_day_sport_fishing_tag\">Ontario resident four day sport fishing tag<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_resident_seasonal_sport_fishing_tag\" id=\"word_ontario_resident_seasonal_sport_fishing_tag\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_resident_seasonal_sport_fishing_tag\">Ontario resident seasonal sport fishing tag<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_resident_sport_fishing_licence\" id=\"word_ontario_resident_sport_fishing_licence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_resident_sport_fishing_licence\">Ontario resident sport fishing licence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_resource_property\" id=\"word_ontario_resource_property\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_resource_property\">Ontario resource property<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_rutabaga_producers\\'_marketing_board\" id=\"word_ontario_rutabaga_producers\\'_marketing_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_rutabaga_producers\\'_marketing_board\">Ontario Rutabaga Producers\\' Marketing Board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_school_for_the_blind\" id=\"word_ontario_school_for_the_blind\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_school_for_the_blind\">Ontario School for the Blind<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_school_for_the_deaf\" id=\"word_ontario_school_for_the_deaf\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_school_for_the_deaf\">Ontario School for the Deaf<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_school_trustees\\'_council\" id=\"word_ontario_school_trustees\\'_council\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_school_trustees\\'_council\">Ontario School Trustees\\' Council<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_secondary_school_diploma\" id=\"word_ontario_secondary_school_diploma\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_secondary_school_diploma\">Ontario Secondary School Diploma<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_secondary_school_teachers\\'_federation\" id=\"word_ontario_secondary_school_teachers\\'_federation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_secondary_school_teachers\\'_federation\">Ontario Secondary School Teachers\\' Federation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_securities_commission\" id=\"word_ontario_securities_commission\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_securities_commission\">Ontario Securities Commission<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_securities_law\" id=\"word_ontario_securities_law\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_securities_law\">Ontario securities law<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_separate_school_trustees\\'_association\" id=\"word_ontario_separate_school_trustees\\'_association\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_separate_school_trustees\\'_association\">Ontario Separate School Trustees\\' Association<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_share_and_deposit_insurance_corporation\" id=\"word_ontario_share_and_deposit_insurance_corporation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_share_and_deposit_insurance_corporation\">Ontario Share and Deposit Insurance Corporation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_sheep_association_(the)\" id=\"word_ontario_sheep_association_(the)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_sheep_association_(the)\">Ontario Sheep Association (The)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_sheep_marketing_agency\" id=\"word_ontario_sheep_marketing_agency\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_sheep_marketing_agency\">Ontario Sheep Marketing Agency<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_society_for_the_prevention_of_cruelty_to_animals_(the)\" id=\"word_ontario_society_for_the_prevention_of_cruelty_to_animals_(the)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_society_for_the_prevention_of_cruelty_to_animals_(the)\">Ontario Society for the Prevention of Cruelty to Animals (The)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_soya-bean_growers\\'_marketing_board\" id=\"word_ontario_soya-bean_growers\\'_marketing_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_soya-bean_growers\\'_marketing_board\">Ontario Soya-Bean Growers\\' Marketing Board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_special_bursary_program\" id=\"word_ontario_special_bursary_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_special_bursary_program\">Ontario Special Bursary Program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_standard\" id=\"word_ontario_standard\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_standard\">Ontario Standard<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_stock_yards_board\" id=\"word_ontario_stock_yards_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_stock_yards_board\">Ontario Stock Yards Board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_student_loans\" id=\"word_ontario_student_loans\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_student_loans\">Ontario Student Loans<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_student_transcript\" id=\"word_ontario_student_transcript\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_student_transcript\">Ontario student transcript<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_student_venture_capital_program\" id=\"word_ontario_student_venture_capital_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_student_venture_capital_program\">Ontario Student Venture Capital Program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_study_grant_plan\" id=\"word_ontario_study_grant_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_study_grant_plan\">Ontario Study Grant Plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_teacher\\'s_certificate\" id=\"word_ontario_teacher\\'s_certificate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_teacher\\'s_certificate\">Ontario Teacher\\'s Certificate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_teacher\\'s_qualifications_record_card\" id=\"word_ontario_teacher\\'s_qualifications_record_card\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_teacher\\'s_qualifications_record_card\">Ontario Teacher\\'s Qualifications Record Card<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_teacher\\'s_qualifications_record_cards\" id=\"word_ontario_teacher\\'s_qualifications_record_cards\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_teacher\\'s_qualifications_record_cards\">Ontario Teacher\\'s Qualifications Record Cards<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_teachers\\'_federation\" id=\"word_ontario_teachers\\'_federation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_teachers\\'_federation\">Ontario Teachers\\' Federation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_teachers\\'_pension_plan\" id=\"word_ontario_teachers\\'_pension_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_teachers\\'_pension_plan\">Ontario Teachers\\' Pension Plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_teachers\\'_pension_plan_board\" id=\"word_ontario_teachers\\'_pension_plan_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_teachers\\'_pension_plan_board\">Ontario Teachers\\' Pension Plan Board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_telephone_authority\" id=\"word_ontario_telephone_authority\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_telephone_authority\">Ontario Telephone Authority<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_telephone_development_corporation\" id=\"word_ontario_telephone_development_corporation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_telephone_development_corporation\">Ontario Telephone Development Corporation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_telephone_development_corporation_(the)\" id=\"word_ontario_telephone_development_corporation_(the)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_telephone_development_corporation_(the)\">Ontario Telephone Development Corporation (The)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_telephone_service_commission\" id=\"word_ontario_telephone_service_commission\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_telephone_service_commission\">Ontario Telephone Service Commission<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_tender_fruit_growers\\'_marketing_board\" id=\"word_ontario_tender_fruit_growers\\'_marketing_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_tender_fruit_growers\\'_marketing_board\">Ontario Tender Fruit Growers\\' Marketing Board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_tender_fruit_producers\\'_marketing_board_(the)\" id=\"word_ontario_tender_fruit_producers\\'_marketing_board_(the)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_tender_fruit_producers\\'_marketing_board_(the)\">Ontario Tender Fruit Producers\\' Marketing Board (The)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_tender_fruit_producers\\'_marketing_plan\" id=\"word_ontario_tender_fruit_producers\\'_marketing_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_tender_fruit_producers\\'_marketing_plan\">Ontario Tender Fruit Producers\\' Marketing Plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_transportation_development_corporation\" id=\"word_ontario_transportation_development_corporation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_transportation_development_corporation\">Ontario Transportation Development Corporation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_universities_capital_aid_corporation_(the)\" id=\"word_ontario_universities_capital_aid_corporation_(the)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_universities_capital_aid_corporation_(the)\">Ontario Universities Capital Aid Corporation (The)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_vegetable_growers\\'_marketing_board\" id=\"word_ontario_vegetable_growers\\'_marketing_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_vegetable_growers\\'_marketing_board\">Ontario Vegetable Growers\\' Marketing Board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_veterinary_association\" id=\"word_ontario_veterinary_association\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_veterinary_association\">Ontario Veterinary Association<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_veterinary_college\" id=\"word_ontario_veterinary_college\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_veterinary_college\">Ontario Veterinary College<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_waste_management_corporation\" id=\"word_ontario_waste_management_corporation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_waste_management_corporation\">Ontario Waste Management Corporation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_water_resources_act\" id=\"word_ontario_water_resources_act\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_water_resources_act\">Ontario Water Resources Act<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_water_resources_commission\" id=\"word_ontario_water_resources_commission\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_water_resources_commission\">Ontario Water Resources Commission<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_wheat_producers\\'_marketing_board\" id=\"word_ontario_wheat_producers\\'_marketing_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_wheat_producers\\'_marketing_board\">Ontario Wheat Producers\\' Marketing Board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_wind_up_liability\" id=\"word_ontario_wind_up_liability\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_wind_up_liability\">Ontario wind up liability<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario_youth_venture_capital_program\" id=\"word_ontario_youth_venture_capital_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario_youth_venture_capital_program\">Ontario Youth Venture Capital Program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario-based_mps\" id=\"word_ontario-based_mps\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario-based_mps\">Ontario-based MPs<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario\\'s_francophone_community\" id=\"word_ontario\\'s_francophone_community\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario\\'s_francophone_community\">Ontario\\'s francophone community<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ontario\\'s_welcome_houses\" id=\"word_ontario\\'s_welcome_houses\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ontario\\'s_welcome_houses\">Ontario\\'s Welcome Houses<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"onus\" id=\"word_onus\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_onus\">Onus<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"onus_of_proof\" id=\"word_onus_of_proof\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_onus_of_proof\">Onus of proof<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"opento\" id=\"word_opento\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_opento\">Open\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"open_account\" id=\"word_open_account\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_open_account\">Open account<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"open_air\" id=\"word_open_air\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_open_air\">Open air<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"open_auction\" id=\"word_open_auction\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_open_auction\">Open auction<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"open_award\" id=\"word_open_award\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_open_award\">Open award<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"open_commodity_futures_contract\" id=\"word_open_commodity_futures_contract\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_open_commodity_futures_contract\">Open commodity futures contract<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"open_competition\" id=\"word_open_competition\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_open_competition\">Open competition<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"open_court\" id=\"word_open_court\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_open_court\">Open court<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"open_custody\" id=\"word_open_custody\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_open_custody\">Open custody<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"open_custody_program\" id=\"word_open_custody_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_open_custody_program\">Open custody program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"open_drain\" id=\"word_open_drain\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_open_drain\">Open drain<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"open_for_staking\" id=\"word_open_for_staking\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_open_for_staking\">Open for staking<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"open_interest\" id=\"word_open_interest\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_open_interest\">Open interest<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"open_market\" id=\"word_open_market\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_open_market\">Open market<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"open_meeting\" id=\"word_open_meeting\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_open_meeting\">Open meeting<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"open_mike_recording\" id=\"word_open_mike_recording\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_open_mike_recording\">Open mike recording<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"open_outwards_freelyto\" id=\"word_open_outwards_freelyto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_open_outwards_freelyto\">Open outwards freely\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"open_season\" id=\"word_open_season\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_open_season\">Open season<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"open_setting\" id=\"word_open_setting\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_open_setting\">Open setting<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"open_space\" id=\"word_open_space\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_open_space\">Open space<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"open_temporary_detention\" id=\"word_open_temporary_detention\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_open_temporary_detention\">Open temporary detention<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"open_temporary_detention_program\" id=\"word_open_temporary_detention_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_open_temporary_detention_program\">Open temporary detention program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"open_to_attackto_be\" id=\"word_open_to_attackto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_open_to_attackto_be\">Open to attack\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"open_to_disputeto_be\" id=\"word_open_to_disputeto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_open_to_disputeto_be\">Open to dispute\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"open_to_objectionto_be\" id=\"word_open_to_objectionto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_open_to_objectionto_be\">Open to objection\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"open_to_questionto_be\" id=\"word_open_to_questionto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_open_to_questionto_be\">Open to question\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"open_to_the_inspection_ofto_be\" id=\"word_open_to_the_inspection_ofto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_open_to_the_inspection_ofto_be\">Open to the inspection of\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"open_to_the_public\" id=\"word_open_to_the_public\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_open_to_the_public\">Open to the public<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"open_to_the_publicto_be\" id=\"word_open_to_the_publicto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_open_to_the_publicto_be\">Open to the public\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"open_upto\" id=\"word_open_upto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_open_upto\">Open up\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"open-end_mutual_fund\" id=\"word_open-end_mutual_fund\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_open-end_mutual_fund\">Open-end mutual fund<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"open-ended_mutual_fund\" id=\"word_open-ended_mutual_fund\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_open-ended_mutual_fund\">Open-ended mutual fund<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"open-mike_audio_recording\" id=\"word_open-mike_audio_recording\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_open-mike_audio_recording\">Open-mike audio recording<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"open-type_hot_water_heating_system\" id=\"word_open-type_hot_water_heating_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_open-type_hot_water_heating_system\">Open-type hot water heating system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"opened_road_allowance\" id=\"word_opened_road_allowance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_opened_road_allowance\">Opened road allowance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"opening\" id=\"word_opening\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_opening\">Opening<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"opening_address\" id=\"word_opening_address\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_opening_address\">Opening address<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"opening_day\" id=\"word_opening_day\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_opening_day\">Opening day<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"opening_financial_statement\" id=\"word_opening_financial_statement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_opening_financial_statement\">Opening financial statement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"opera_house\" id=\"word_opera_house\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_opera_house\">Opera house<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"operateto\" id=\"word_operateto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_operateto\">Operate\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"operating\" id=\"word_operating\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_operating\">Operating<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"operating_authority\" id=\"word_operating_authority\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_operating_authority\">Operating authority<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"operating_budget\" id=\"word_operating_budget\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_operating_budget\">Operating budget<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"operating_collection_agency\" id=\"word_operating_collection_agency\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_operating_collection_agency\">Operating collection agency<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"operating_committee\" id=\"word_operating_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_operating_committee\">Operating committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"operating_components\" id=\"word_operating_components\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_operating_components\">Operating components<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"operating_condition\" id=\"word_operating_condition\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_operating_condition\">Operating condition<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"operating_corporation\" id=\"word_operating_corporation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_operating_corporation\">Operating corporation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"operating_cost\" id=\"word_operating_cost\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_operating_cost\">Operating cost<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"operating_cost_allowance\" id=\"word_operating_cost_allowance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_operating_cost_allowance\">Operating cost allowance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"operating_costs\" id=\"word_operating_costs\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_operating_costs\">Operating costs<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"operating_deficit\" id=\"word_operating_deficit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_operating_deficit\">Operating deficit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"operating_engineer\" id=\"word_operating_engineer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_operating_engineer\">Operating engineer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"operating_expenditure\" id=\"word_operating_expenditure\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_operating_expenditure\">Operating expenditure<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"operating_expense\" id=\"word_operating_expense\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_operating_expense\">Operating expense<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"operating_expenses\" id=\"word_operating_expenses\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_operating_expenses\">Operating expenses<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"operating_grant\" id=\"word_operating_grant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_operating_grant\">Operating grant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"operating_licence\" id=\"word_operating_licence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_operating_licence\">Operating licence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"operating_loss\" id=\"word_operating_loss\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_operating_loss\">Operating loss<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"operating_manual\" id=\"word_operating_manual\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_operating_manual\">Operating Manual<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"operating_method\" id=\"word_operating_method\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_operating_method\">Operating method<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"operating_nut\" id=\"word_operating_nut\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_operating_nut\">Operating nut<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"operating_plan\" id=\"word_operating_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_operating_plan\">Operating plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"operating_pressure\" id=\"word_operating_pressure\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_operating_pressure\">Operating pressure<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"operating_procedure\" id=\"word_operating_procedure\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_operating_procedure\">Operating procedure<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"operating_profit\" id=\"word_operating_profit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_operating_profit\">Operating profit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"operating_revenue\" id=\"word_operating_revenue\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_operating_revenue\">Operating revenue<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"operating_revenues\" id=\"word_operating_revenues\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_operating_revenues\">Operating revenues<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"operating_room\" id=\"word_operating_room\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_operating_room\">Operating room<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"operating_season\" id=\"word_operating_season\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_operating_season\">Operating season<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"operating_subsidy\" id=\"word_operating_subsidy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_operating_subsidy\">Operating subsidy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"operating_system\" id=\"word_operating_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_operating_system\">Operating system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"operating_year\" id=\"word_operating_year\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_operating_year\">Operating year<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"operation\" id=\"word_operation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_operation\">Operation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"operation\" id=\"word_operation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_operation\">Operation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"operation_deficit\" id=\"word_operation_deficit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_operation_deficit\">Operation deficit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"operational_decision\" id=\"word_operational_decision\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_operational_decision\">Operational decision<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"operational_efficiencies\" id=\"word_operational_efficiencies\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_operational_efficiencies\">Operational efficiencies<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"operational_objectives\" id=\"word_operational_objectives\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_operational_objectives\">Operational objectives<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"operational_period\" id=\"word_operational_period\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_operational_period\">Operational period<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"operational_plan\" id=\"word_operational_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_operational_plan\">Operational plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"operational_review\" id=\"word_operational_review\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_operational_review\">Operational review<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"operational_transition_plan\" id=\"word_operational_transition_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_operational_transition_plan\">Operational transition plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"operational_work\" id=\"word_operational_work\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_operational_work\">Operational work<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"operations_branch\" id=\"word_operations_branch\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_operations_branch\">Operations Branch<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"operative_parts\" id=\"word_operative_parts\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_operative_parts\">Operative parts<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"operator\" id=\"word_operator\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_operator\">Operator<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"operator_of_a_pharmacy\" id=\"word_operator_of_a_pharmacy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_operator_of_a_pharmacy\">Operator of a pharmacy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"operator\\'s_cvor_record\" id=\"word_operator\\'s_cvor_record\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_operator\\'s_cvor_record\">Operator\\'s CVOR record<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"operator\\'s_exempt_amount\" id=\"word_operator\\'s_exempt_amount\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_operator\\'s_exempt_amount\">Operator\\'s exempt amount<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"operator\\'s_helper\" id=\"word_operator\\'s_helper\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_operator\\'s_helper\">Operator\\'s helper<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"operator\\'s_licence\" id=\"word_operator\\'s_licence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_operator\\'s_licence\">Operator\\'s licence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"operator\\'s_licence\" id=\"word_operator\\'s_licence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_operator\\'s_licence\">Operator\\'s Licence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"operator\\'s_registration_certificate\" id=\"word_operator\\'s_registration_certificate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_operator\\'s_registration_certificate\">Operator\\'s registration certificate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ophthalmic_appliances\" id=\"word_ophthalmic_appliances\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ophthalmic_appliances\">Ophthalmic appliances<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ophthalmic_dispenser\" id=\"word_ophthalmic_dispenser\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ophthalmic_dispenser\">Ophthalmic dispenser<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"opinion\" id=\"word_opinion\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_opinion\">Opinion<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"opinion_evidence\" id=\"word_opinion_evidence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_opinion_evidence\">Opinion evidence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"opinion_letter\" id=\"word_opinion_letter\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_opinion_letter\">Opinion letter<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"opportunity\" id=\"word_opportunity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_opportunity\">Opportunity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"opportunity_for_a_hearing\" id=\"word_opportunity_for_a_hearing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_opportunity_for_a_hearing\">Opportunity for a hearing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"opportunity_to_be_heard\" id=\"word_opportunity_to_be_heard\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_opportunity_to_be_heard\">Opportunity to be heard<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"opportunity_to_reply\" id=\"word_opportunity_to_reply\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_opportunity_to_reply\">Opportunity to reply<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"opposeto\" id=\"word_opposeto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_opposeto\">Oppose\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"opposing_party\" id=\"word_opposing_party\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_opposing_party\">Opposing party<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"opposite_party\" id=\"word_opposite_party\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_opposite_party\">Opposite party<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"opposition_whip\" id=\"word_opposition_whip\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_opposition_whip\">Opposition Whip<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"oppressto\" id=\"word_oppressto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_oppressto\">Oppress\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"oppression\" id=\"word_oppression\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_oppression\">Oppression<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"oppression_remedy\" id=\"word_oppression_remedy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_oppression_remedy\">Oppression remedy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"oppressive\" id=\"word_oppressive\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_oppressive\">Oppressive<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"oppressiveto_be\" id=\"word_oppressiveto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_oppressiveto_be\">Oppressive\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"opt_outto\" id=\"word_opt_outto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_opt_outto\">Opt out\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"optical_scan_system\" id=\"word_optical_scan_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_optical_scan_system\">Optical scan system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"optical_scanning_vote_tabulator\" id=\"word_optical_scanning_vote_tabulator\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_optical_scanning_vote_tabulator\">Optical scanning vote tabulator<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"optician\" id=\"word_optician\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_optician\">Optician<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"option\" id=\"word_option\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_option\">Option<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"option_for_the_purchase_of_land\" id=\"word_option_for_the_purchase_of_land\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_option_for_the_purchase_of_land\">Option for the purchase of land<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"option_of_taking\" id=\"word_option_of_taking\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_option_of_taking\">Option of taking<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"option_to_acquire\" id=\"word_option_to_acquire\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_option_to_acquire\">Option to acquire<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"option_to_lease\" id=\"word_option_to_lease\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_option_to_lease\">Option to lease<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"option_to_purchase\" id=\"word_option_to_purchase\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_option_to_purchase\">Option to purchase<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"optional_benefit\" id=\"word_optional_benefit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_optional_benefit\">Optional benefit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"optional_service\" id=\"word_optional_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_optional_service\">Optional service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"optional_settlement\" id=\"word_optional_settlement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_optional_settlement\">Optional settlement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"optionee\" id=\"word_optionee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_optionee\">Optionee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"optometrist\" id=\"word_optometrist\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_optometrist\">Optometrist<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"optometry\" id=\"word_optometry\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_optometry\">Optometry<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"optometry_review_committee\" id=\"word_optometry_review_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_optometry_review_committee\">Optometry review committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"optometry_review_committee\" id=\"word_optometry_review_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_optometry_review_committee\">Optometry Review Committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"oral\" id=\"word_oral\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_oral\">Oral<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"oral_agreement\" id=\"word_oral_agreement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_oral_agreement\">Oral agreement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"oral_contract\" id=\"word_oral_contract\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_oral_contract\">Oral contract<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"oral_evidence\" id=\"word_oral_evidence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_oral_evidence\">Oral evidence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"oral_examination\" id=\"word_oral_examination\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_oral_examination\">Oral examination<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"oral_hygiene\" id=\"word_oral_hygiene\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_oral_hygiene\">Oral hygiene<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"oral_order\" id=\"word_oral_order\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_oral_order\">Oral order<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"oral_representation\" id=\"word_oral_representation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_oral_representation\">Oral representation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"oral_submission\" id=\"word_oral_submission\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_oral_submission\">Oral submission<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"oral_submissions\" id=\"word_oral_submissions\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_oral_submissions\">Oral submissions<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"oral_tenancy\" id=\"word_oral_tenancy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_oral_tenancy\">Oral tenancy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"oral_testimony\" id=\"word_oral_testimony\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_oral_testimony\">Oral testimony<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"orally\" id=\"word_orally\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_orally\">Orally<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"orally_discloseto\" id=\"word_orally_discloseto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_orally_discloseto\">Orally disclose\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"orally_taken_evidence\" id=\"word_orally_taken_evidence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_orally_taken_evidence\">Orally taken evidence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"orchard\" id=\"word_orchard\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_orchard\">Orchard<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"orchard_production\" id=\"word_orchard_production\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_orchard_production\">Orchard production<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"orchard_run\" id=\"word_orchard_run\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_orchard_run\">Orchard run<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"order\" id=\"word_order\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_order\">Order<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"order\" id=\"word_order\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_order\">Order<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"orderto\" id=\"word_orderto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_orderto\">Order\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"order_and_adjudgeto\" id=\"word_order_and_adjudgeto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_order_and_adjudgeto\">Order and adjudge\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"order_as_to_costs\" id=\"word_order_as_to_costs\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_order_as_to_costs\">Order as to costs<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"order_as_to_terms_of_payment\" id=\"word_order_as_to_terms_of_payment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_order_as_to_terms_of_payment\">Order as to Terms of Payment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"order_awarding_carriage_of_action\" id=\"word_order_awarding_carriage_of_action\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_order_awarding_carriage_of_action\">Order awarding carriage of action<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"order_dismissing_action_for_delay\" id=\"word_order_dismissing_action_for_delay\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_order_dismissing_action_for_delay\">Order Dismissing Action for Delay<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"order_dismissing_appeal_or_cross-appeal_for_delay\" id=\"word_order_dismissing_appeal_or_cross-appeal_for_delay\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_order_dismissing_appeal_or_cross-appeal_for_delay\">Order Dismissing Appeal or Cross-Appeal for Delay<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"order_dismissing_application_for_judicial_review\" id=\"word_order_dismissing_application_for_judicial_review\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_order_dismissing_application_for_judicial_review\">Order Dismissing Application for Judicial Review<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"order_dismissing_motion_for_leave_to_appeal_for_delay\" id=\"word_order_dismissing_motion_for_leave_to_appeal_for_delay\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_order_dismissing_motion_for_leave_to_appeal_for_delay\">Order Dismissing Motion for Leave to Appeal for Delay<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"order_for_access\" id=\"word_order_for_access\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_order_for_access\">Order for access<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"order_for_administration\" id=\"word_order_for_administration\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_order_for_administration\">Order for administration<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"order_for_alimony\" id=\"word_order_for_alimony\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_order_for_alimony\">Order for alimony<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"order_for_assessment_on_requisition\" id=\"word_order_for_assessment_on_requisition\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_order_for_assessment_on_requisition\">Order for assessment on requisition<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"order_for_attendance_of_witness_in_custody\" id=\"word_order_for_attendance_of_witness_in_custody\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_order_for_attendance_of_witness_in_custody\">Order for Attendance of Witness in Custody<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"order_for_clearance\" id=\"word_order_for_clearance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_order_for_clearance\">Order for clearance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"order_for_commission_and_letter_of_request\" id=\"word_order_for_commission_and_letter_of_request\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_order_for_commission_and_letter_of_request\">Order for Commission and Letter of Request<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"order_for_compensation\" id=\"word_order_for_compensation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_order_for_compensation\">Order for compensation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"order_for_compliance\" id=\"word_order_for_compliance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_order_for_compliance\">Order for compliance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"order_for_costs\" id=\"word_order_for_costs\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_order_for_costs\">Order for costs<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"order_for_custody_or_access\" id=\"word_order_for_custody_or_access\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_order_for_custody_or_access\">Order for custody or access<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"order_for_dissolution\" id=\"word_order_for_dissolution\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_order_for_dissolution\">Order for dissolution<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"order_for_examination\" id=\"word_order_for_examination\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_order_for_examination\">Order for examination<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"order_for_exclusive_possession\" id=\"word_order_for_exclusive_possession\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_order_for_exclusive_possession\">Order for exclusive possession<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"order_for_goods_or_services\" id=\"word_order_for_goods_or_services\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_order_for_goods_or_services\">Order for goods or services<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"order_for_imprisonment\" id=\"word_order_for_imprisonment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_order_for_imprisonment\">Order for imprisonment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"order_for_inspection\" id=\"word_order_for_inspection\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_order_for_inspection\">Order for inspection<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"order_for_interlocutory_relief\" id=\"word_order_for_interlocutory_relief\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_order_for_interlocutory_relief\">Order for interlocutory relief<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"order_for_maintenance\" id=\"word_order_for_maintenance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_order_for_maintenance\">Order for maintenance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"order_for_merchandise\" id=\"word_order_for_merchandise\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_order_for_merchandise\">Order for merchandise<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"order_for_payment\" id=\"word_order_for_payment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_order_for_payment\">Order for payment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"order_for_payment_of_money\" id=\"word_order_for_payment_of_money\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_order_for_payment_of_money\">Order for payment of money<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"order_for_possession_of_land\" id=\"word_order_for_possession_of_land\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_order_for_possession_of_land\">Order for possession of land<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"order_for_production_of_papers\" id=\"word_order_for_production_of_papers\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_order_for_production_of_papers\">Order for production of papers<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"order_for_recovery\" id=\"word_order_for_recovery\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_order_for_recovery\">Order for recovery<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"order_for_recovery_of_possession_of_personal_property\" id=\"word_order_for_recovery_of_possession_of_personal_property\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_order_for_recovery_of_possession_of_personal_property\">Order for recovery of possession of personal property<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"order_for_removal\" id=\"word_order_for_removal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_order_for_removal\">Order for removal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"order_for_removal_of_records\" id=\"word_order_for_removal_of_records\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_order_for_removal_of_records\">Order for removal of records<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"order_for_repairs\" id=\"word_order_for_repairs\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_order_for_repairs\">Order for repairs<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"order_for_sale\" id=\"word_order_for_sale\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_order_for_sale\">Order for sale<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"order_for_security_for_costs\" id=\"word_order_for_security_for_costs\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_order_for_security_for_costs\">Order for security for costs<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"order_for_security_for_costs\" id=\"word_order_for_security_for_costs\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_order_for_security_for_costs\">Order for Security for Costs<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"order_for_society_wardship\" id=\"word_order_for_society_wardship\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_order_for_society_wardship\">Order for society wardship<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"order_for_supervision\" id=\"word_order_for_supervision\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_order_for_supervision\">Order for supervision<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"order_for_support\" id=\"word_order_for_support\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_order_for_support\">Order for support<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"order_for_the_imprisonment\" id=\"word_order_for_the_imprisonment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_order_for_the_imprisonment\">Order for the imprisonment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"order_for_the_payment_of_money\" id=\"word_order_for_the_payment_of_money\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_order_for_the_payment_of_money\">Order for the payment of money<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"order_for_the_sale\" id=\"word_order_for_the_sale\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_order_for_the_sale\">Order for the sale<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"order_for_treatment\" id=\"word_order_for_treatment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_order_for_treatment\">Order for treatment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"order_for_wardship\" id=\"word_order_for_wardship\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_order_for_wardship\">Order for wardship<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"order_form\" id=\"word_order_form\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_order_form\">Order form<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"order_in_council\" id=\"word_order_in_council\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_order_in_council\">Order in council<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"order_in_respect_of_the_forfeiture\" id=\"word_order_in_respect_of_the_forfeiture\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_order_in_respect_of_the_forfeiture\">Order in respect of the forfeiture<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"order_involving_goods_or_services\" id=\"word_order_involving_goods_or_services\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_order_involving_goods_or_services\">Order involving goods or services<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"order_of_appointment\" id=\"word_order_of_appointment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_order_of_appointment\">Order of appointment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"order_of_attachment\" id=\"word_order_of_attachment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_order_of_attachment\">Order of attachment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"order_of_business\" id=\"word_order_of_business\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_order_of_business\">Order of business<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"order_of_clarification\" id=\"word_order_of_clarification\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_order_of_clarification\">Order of clarification<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"order_of_dismissal\" id=\"word_order_of_dismissal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_order_of_dismissal\">Order of dismissal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"order_of_foreclosure\" id=\"word_order_of_foreclosure\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_order_of_foreclosure\">Order of foreclosure<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"order_of_occurrence\" id=\"word_order_of_occurrence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_order_of_occurrence\">Order of occurrence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"order_of_presentation\" id=\"word_order_of_presentation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_order_of_presentation\">Order of presentation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"order_of_reference\" id=\"word_order_of_reference\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_order_of_reference\">Order of reference<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"order_of_st._john\" id=\"word_order_of_st._john\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_order_of_st._john\">Order of St. John<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"order_of_the_court\" id=\"word_order_of_the_court\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_order_of_the_court\">Order of the court<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"order_of_transfer\" id=\"word_order_of_transfer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_order_of_transfer\">Order of transfer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"order_on_appeal\" id=\"word_order_on_appeal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_order_on_appeal\">Order on Appeal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"order_on_motion_for_directions\" id=\"word_order_on_motion_for_directions\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_order_on_motion_for_directions\">Order on motion for directions<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"order_on_passing_accounts\" id=\"word_order_on_passing_accounts\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_order_on_passing_accounts\">Order on passing accounts<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"order_prohibiting_the_continuation_or_repetition\" id=\"word_order_prohibiting_the_continuation_or_repetition\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_order_prohibiting_the_continuation_or_repetition\">Order prohibiting the continuation or repetition<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"order_removing_the_solicitor_from_the_record\" id=\"word_order_removing_the_solicitor_from_the_record\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_order_removing_the_solicitor_from_the_record\">Order removing the solicitor from the record<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"order_to_cease_activity\" id=\"word_order_to_cease_activity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_order_to_cease_activity\">Order to cease activity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"order_to_cease_engaging_in_unfair_practices\" id=\"word_order_to_cease_engaging_in_unfair_practices\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_order_to_cease_engaging_in_unfair_practices\">Order to cease engaging in unfair practices<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"order_to_continue\" id=\"word_order_to_continue\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_order_to_continue\">Order to continue<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"order_to_continue\" id=\"word_order_to_continue\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_order_to_continue\">Order to Continue<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"order_to_destroy_noxious_weeds_or_weed_seeds\" id=\"word_order_to_destroy_noxious_weeds_or_weed_seeds\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_order_to_destroy_noxious_weeds_or_weed_seeds\">Order to Destroy Noxious Weeds or Weed Seeds<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"order_to_freeze_property\" id=\"word_order_to_freeze_property\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_order_to_freeze_property\">Order to freeze property<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"order_vacating\" id=\"word_order_vacating\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_order_vacating\">Order vacating<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"orderly\" id=\"word_orderly\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_orderly\">Orderly<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"orderly_development\" id=\"word_orderly_development\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_orderly_development\">Orderly development<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"orderly_settlement\" id=\"word_orderly_settlement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_orderly_settlement\">Orderly settlement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ordinance\" id=\"word_ordinance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ordinance\">Ordinance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ordinance\" id=\"word_ordinance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ordinance\">Ordinance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ordinarily\" id=\"word_ordinarily\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ordinarily\">Ordinarily<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ordinarily_residentto_be\" id=\"word_ordinarily_residentto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ordinarily_residentto_be\">Ordinarily resident\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ordinary\" id=\"word_ordinary\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ordinary\">Ordinary<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ordinary_cleanliness\" id=\"word_ordinary_cleanliness\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ordinary_cleanliness\">Ordinary cleanliness<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ordinary_course_of_business\" id=\"word_ordinary_course_of_business\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ordinary_course_of_business\">Ordinary course of business<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ordinary_course_of_duties\" id=\"word_ordinary_course_of_duties\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ordinary_course_of_duties\">Ordinary course of duties<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ordinary_course_of_mail\" id=\"word_ordinary_course_of_mail\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ordinary_course_of_mail\">Ordinary course of mail<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ordinary_creditor\" id=\"word_ordinary_creditor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ordinary_creditor\">Ordinary creditor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ordinary_expenditure\" id=\"word_ordinary_expenditure\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ordinary_expenditure\">Ordinary expenditure<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ordinary_leakage_and_breakage\" id=\"word_ordinary_leakage_and_breakage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ordinary_leakage_and_breakage\">Ordinary leakage and breakage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ordinary_mail\" id=\"word_ordinary_mail\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ordinary_mail\">Ordinary mail<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ordinary_place_of_employment\" id=\"word_ordinary_place_of_employment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ordinary_place_of_employment\">Ordinary place of employment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ordinary_place_of_residence\" id=\"word_ordinary_place_of_residence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ordinary_place_of_residence\">Ordinary place of residence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ordinary_point_of_access\" id=\"word_ordinary_point_of_access\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ordinary_point_of_access\">Ordinary point of access<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ordinary_prudence\" id=\"word_ordinary_prudence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ordinary_prudence\">Ordinary prudence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ordinary_resolution\" id=\"word_ordinary_resolution\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ordinary_resolution\">Ordinary resolution<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ordinary_rule\" id=\"word_ordinary_rule\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ordinary_rule\">Ordinary rule<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ordinary_way\" id=\"word_ordinary_way\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ordinary_way\">Ordinary way<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ordinary_weapon_maintenance\" id=\"word_ordinary_weapon_maintenance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ordinary_weapon_maintenance\">Ordinary weapon maintenance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ordinary_wear_and_tear\" id=\"word_ordinary_wear_and_tear\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ordinary_wear_and_tear\">Ordinary wear and tear<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ore\" id=\"word_ore\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ore\">Ore<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"organ\" id=\"word_organ\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_organ\">Organ<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"organic_brain_conditions\" id=\"word_organic_brain_conditions\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_organic_brain_conditions\">Organic brain conditions<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"organic_function\" id=\"word_organic_function\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_organic_function\">Organic function<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"organic_material\" id=\"word_organic_material\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_organic_material\">Organic material<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"organic_or_inorganic_waste\" id=\"word_organic_or_inorganic_waste\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_organic_or_inorganic_waste\">Organic or inorganic waste<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"organic_peroxide\" id=\"word_organic_peroxide\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_organic_peroxide\">Organic peroxide<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"organic_soil_conditioning_site\" id=\"word_organic_soil_conditioning_site\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_organic_soil_conditioning_site\">Organic soil conditioning site<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"organic_waste\" id=\"word_organic_waste\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_organic_waste\">Organic waste<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"organism\" id=\"word_organism\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_organism\">Organism<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"organization\" id=\"word_organization\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_organization\">Organization<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"organization_chart\" id=\"word_organization_chart\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_organization_chart\">Organization chart<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"organization_meeting\" id=\"word_organization_meeting\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_organization_meeting\">Organization meeting<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"organization_of_architects\" id=\"word_organization_of_architects\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_organization_of_architects\">Organization of architects<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"organization_of_employers\" id=\"word_organization_of_employers\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_organization_of_employers\">Organization of employers<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"organization_of_individuals\" id=\"word_organization_of_individuals\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_organization_of_individuals\">Organization of individuals<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"organizational_arrangement\" id=\"word_organizational_arrangement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_organizational_arrangement\">Organizational arrangement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"organizational_restructuring\" id=\"word_organizational_restructuring\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_organizational_restructuring\">Organizational restructuring<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"organizational_unit\" id=\"word_organizational_unit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_organizational_unit\">Organizational unit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"organizeto\" id=\"word_organizeto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_organizeto\">Organize\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"organizedto_be\" id=\"word_organizedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_organizedto_be\">Organized\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"organized_camp\" id=\"word_organized_camp\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_organized_camp\">Organized camp<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"organized_municipality\" id=\"word_organized_municipality\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_organized_municipality\">Organized municipality<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"organized_securities_market\" id=\"word_organized_securities_market\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_organized_securities_market\">Organized securities market<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"organizer\" id=\"word_organizer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_organizer\">Organizer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"organizing_activity\" id=\"word_organizing_activity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_organizing_activity\">Organizing activity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"orientation\" id=\"word_orientation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_orientation\">Orientation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"origin\" id=\"word_origin\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_origin\">Origin<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"original\" id=\"word_original\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_original\">Original<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"original_articles\" id=\"word_original_articles\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_original_articles\">Original articles<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"original_assessment\" id=\"word_original_assessment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_original_assessment\">Original assessment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"original_assured\" id=\"word_original_assured\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_original_assured\">Original assured<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"original_by-law\" id=\"word_original_by-law\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_original_by-law\">Original by-law<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"original_claim\" id=\"word_original_claim\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_original_claim\">Original claim<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"original_contract\" id=\"word_original_contract\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_original_contract\">Original contract<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"original_copy_of_a_statement\" id=\"word_original_copy_of_a_statement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_original_copy_of_a_statement\">Original copy of a statement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"original_cost\" id=\"word_original_cost\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_original_cost\">Original cost<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"original_court\" id=\"word_original_court\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_original_court\">Original court<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"original_driver\\'s_licence\" id=\"word_original_driver\\'s_licence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_original_driver\\'s_licence\">Original driver\\'s licence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"original_equipment_manufacturer_propane_fueled_motor_vehicle\" id=\"word_original_equipment_manufacturer_propane_fueled_motor_vehicle\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_original_equipment_manufacturer_propane_fueled_motor_vehicle\">Original equipment manufacturer propane fueled motor vehicle<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"original_grant\" id=\"word_original_grant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_original_grant\">Original grant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"original_instrument\" id=\"word_original_instrument\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_original_instrument\">Original instrument<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"original_investigation\" id=\"word_original_investigation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_original_investigation\">Original investigation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"original_jurisdiction\" id=\"word_original_jurisdiction\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_original_jurisdiction\">Original jurisdiction<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"original_lot\" id=\"word_original_lot\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_original_lot\">Original lot<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"original_mortgagee\" id=\"word_original_mortgagee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_original_mortgagee\">Original mortgagee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"original_mortgagor\" id=\"word_original_mortgagor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_original_mortgagor\">Original mortgagor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"original_petitioner\" id=\"word_original_petitioner\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_original_petitioner\">Original petitioner<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"original_plan\" id=\"word_original_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_original_plan\">Original plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"original_position\" id=\"word_original_position\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_original_position\">Original position<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"original_post\" id=\"word_original_post\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_original_post\">Original post<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"original_purchaser\" id=\"word_original_purchaser\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_original_purchaser\">Original purchaser<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"original_record\" id=\"word_original_record\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_original_record\">Original record<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"original_shareholder\" id=\"word_original_shareholder\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_original_shareholder\">Original shareholder<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"original_signature\" id=\"word_original_signature\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_original_signature\">Original signature<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"original_state\" id=\"word_original_state\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_original_state\">Original state<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"original_statement\" id=\"word_original_statement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_original_statement\">Original statement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"original_sub-lease\" id=\"word_original_sub-lease\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_original_sub-lease\">Original sub-lease<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"original_survey\" id=\"word_original_survey\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_original_survey\">Original survey<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"original_township\" id=\"word_original_township\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_original_township\">Original township<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"original_under-lease\" id=\"word_original_under-lease\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_original_under-lease\">Original under-lease<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"original_under-lessee\" id=\"word_original_under-lessee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_original_under-lessee\">Original under-lessee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"originally_fitted\" id=\"word_originally_fitted\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_originally_fitted\">Originally fitted<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"originateto\" id=\"word_originateto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_originateto\">Originate\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"originating_court\" id=\"word_originating_court\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_originating_court\">Originating court<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"originating_motion\" id=\"word_originating_motion\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_originating_motion\">Originating motion<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"originating_notice\" id=\"word_originating_notice\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_originating_notice\">Originating notice<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"originating_notice_of_application\" id=\"word_originating_notice_of_application\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_originating_notice_of_application\">Originating notice of application<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"originating_notice_of_motion\" id=\"word_originating_notice_of_motion\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_originating_notice_of_motion\">Originating notice of motion<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"originating_point\" id=\"word_originating_point\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_originating_point\">Originating point<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"originating_process\" id=\"word_originating_process\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_originating_process\">Originating process<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"origination_point\" id=\"word_origination_point\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_origination_point\">Origination point<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ornament\" id=\"word_ornament\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ornament\">Ornament<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ornamental_plant\" id=\"word_ornamental_plant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ornamental_plant\">Ornamental plant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ornamental_timber\" id=\"word_ornamental_timber\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ornamental_timber\">Ornamental timber<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ornamental_tree\" id=\"word_ornamental_tree\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ornamental_tree\">Ornamental tree<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ornamentation\" id=\"word_ornamentation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ornamentation\">Ornamentation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"orthopaedic_handicap\" id=\"word_orthopaedic_handicap\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_orthopaedic_handicap\">Orthopaedic handicap<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"osap\" id=\"word_osap\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_osap\">OSAP<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"osgoode_hall_law_school\" id=\"word_osgoode_hall_law_school\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_osgoode_hall_law_school\">Osgoode Hall Law School<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"osis_(ontario_schools_intermediate_and_senior_divisions_program_and_diploma_requirements)\" id=\"word_osis_(ontario_schools_intermediate_and_senior_divisions_program_and_diploma_requirements)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_osis_(ontario_schools_intermediate_and_senior_divisions_program_and_diploma_requirements)\">OSIS (Ontario Schools Intermediate and Senior Divisions Program and Diploma Requirements)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"osteopath\" id=\"word_osteopath\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_osteopath\">Osteopath<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"osteopathy_review_committee\" id=\"word_osteopathy_review_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_osteopathy_review_committee\">Osteopathy review committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"otherwise\" id=\"word_otherwise\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_otherwise\">Otherwise<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ottawa_board_of_education\" id=\"word_ottawa_board_of_education\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ottawa_board_of_education\">Ottawa Board of Education<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ottawa_board_of_education_(the)\" id=\"word_ottawa_board_of_education_(the)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ottawa_board_of_education_(the)\">Ottawa Board of Education (The)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ottawa_centre_electoral_district\" id=\"word_ottawa_centre_electoral_district\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ottawa_centre_electoral_district\">Ottawa Centre Electoral District<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ottawa_congress_centre\" id=\"word_ottawa_congress_centre\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ottawa_congress_centre\">Ottawa Congress Centre<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ottawa_queensway\" id=\"word_ottawa_queensway\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ottawa_queensway\">Ottawa Queensway<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ottawa_roman_catholic_separate_school_board_(the)\" id=\"word_ottawa_roman_catholic_separate_school_board_(the)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ottawa_roman_catholic_separate_school_board_(the)\">Ottawa Roman Catholic Separate School Board (The)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ottawa_transportation_commission\" id=\"word_ottawa_transportation_commission\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ottawa_transportation_commission\">Ottawa Transportation Commission<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ottawa-carleton_french-language_school_board\" id=\"word_ottawa-carleton_french-language_school_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ottawa-carleton_french-language_school_board\">Ottawa-Carleton French-language School Board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ottawa-carleton_french-language_school_board_(the)\" id=\"word_ottawa-carleton_french-language_school_board_(the)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ottawa-carleton_french-language_school_board_(the)\">Ottawa-Carleton French-language School Board (The)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ottawa-carleton_regional_transit_commission\" id=\"word_ottawa-carleton_regional_transit_commission\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ottawa-carleton_regional_transit_commission\">Ottawa-Carleton Regional Transit Commission<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"out\" id=\"word_out\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_out\">Out<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"out_of_court\" id=\"word_out_of_court\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_out_of_court\">Out of court<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"out_of_productionto_be\" id=\"word_out_of_productionto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_out_of_productionto_be\">Out of production\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"out-of-classroom_program\" id=\"word_out-of-classroom_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_out-of-classroom_program\">Out-of-classroom program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"out-of-pocket_disbursements\" id=\"word_out-of-pocket_disbursements\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_out-of-pocket_disbursements\">Out-of-pocket disbursements<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"out-of-province_employer\" id=\"word_out-of-province_employer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_out-of-province_employer\">Out-of-province employer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"out-of-school_activity\" id=\"word_out-of-school_activity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_out-of-school_activity\">Out-of-school activity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"out-patient\" id=\"word_out-patient\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_out-patient\">Out-patient<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"out-patient_basis\" id=\"word_out-patient_basis\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_out-patient_basis\">Out-patient basis<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"out-patient_department\" id=\"word_out-patient_department\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_out-patient_department\">Out-patient department<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"out-patient_services\" id=\"word_out-patient_services\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_out-patient_services\">Out-patient services<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"outbuildings\" id=\"word_outbuildings\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_outbuildings\">Outbuildings<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"outclassedto_be\" id=\"word_outclassedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_outclassedto_be\">Outclassed\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"outcome\" id=\"word_outcome\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_outcome\">Outcome<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"outdated_tariff_structure\" id=\"word_outdated_tariff_structure\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_outdated_tariff_structure\">Outdated tariff structure<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"outdoor\" id=\"word_outdoor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_outdoor\">Outdoor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"outdoor_activity\" id=\"word_outdoor_activity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_outdoor_activity\">Outdoor activity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"outdoor_advertising_facilities\" id=\"word_outdoor_advertising_facilities\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_outdoor_advertising_facilities\">Outdoor advertising facilities<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"outdoor_beautification\" id=\"word_outdoor_beautification\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_outdoor_beautification\">Outdoor beautification<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"outdoor_education\" id=\"word_outdoor_education\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_outdoor_education\">Outdoor education<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"outdoor_education_program\" id=\"word_outdoor_education_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_outdoor_education_program\">Outdoor education program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"outdoor_play_space\" id=\"word_outdoor_play_space\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_outdoor_play_space\">Outdoor play space<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"outer_burial_container\" id=\"word_outer_burial_container\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_outer_burial_container\">Outer burial container<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"outer_line\" id=\"word_outer_line\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_outer_line\">Outer line<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"outer_shell\" id=\"word_outer_shell\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_outer_shell\">Outer shell<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"outfit\" id=\"word_outfit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_outfit\">Outfit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"outfitter\" id=\"word_outfitter\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_outfitter\">Outfitter<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"outgoing\" id=\"word_outgoing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_outgoing\">Outgoing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"outhouse\" id=\"word_outhouse\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_outhouse\">Outhouse<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"outlay\" id=\"word_outlay\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_outlay\">Outlay<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"outlays\" id=\"word_outlays\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_outlays\">Outlays<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"outlet\" id=\"word_outlet\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_outlet\">Outlet<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"outlet_liability\" id=\"word_outlet_liability\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_outlet_liability\">Outlet liability<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"outline\" id=\"word_outline\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_outline\">Outline<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"outlineto\" id=\"word_outlineto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_outlineto\">Outline\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"outlook\" id=\"word_outlook\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_outlook\">Outlook<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"outpatient\" id=\"word_outpatient\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_outpatient\">Outpatient<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"outpost\" id=\"word_outpost\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_outpost\">Outpost<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"outpost_camp\" id=\"word_outpost_camp\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_outpost_camp\">Outpost camp<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"outpost_establishment\" id=\"word_outpost_establishment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_outpost_establishment\">Outpost establishment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"output\" id=\"word_output\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_output\">Output<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"outreach_and_extension_program\" id=\"word_outreach_and_extension_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_outreach_and_extension_program\">Outreach and extension program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"outsanding_contract\" id=\"word_outsanding_contract\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_outsanding_contract\">Outsanding contract<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"outside_diameter\" id=\"word_outside_diameter\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_outside_diameter\">Outside diameter<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"outside_investor\" id=\"word_outside_investor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_outside_investor\">Outside investor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"outside_marriage\" id=\"word_outside_marriage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_outside_marriage\">Outside marriage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"outside_of_marriage\" id=\"word_outside_of_marriage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_outside_of_marriage\">Outside of marriage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"outside_of_the_application\" id=\"word_outside_of_the_application\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_outside_of_the_application\">Outside of the application<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"outstanding\" id=\"word_outstanding\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_outstanding\">Outstanding<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"outstanding_accomplishment\" id=\"word_outstanding_accomplishment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_outstanding_accomplishment\">Outstanding accomplishment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"outstanding_achievement\" id=\"word_outstanding_achievement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_outstanding_achievement\">Outstanding achievement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"outstanding_balance_of_the_loan\" id=\"word_outstanding_balance_of_the_loan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_outstanding_balance_of_the_loan\">Outstanding balance of the loan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"outstanding_certificate\" id=\"word_outstanding_certificate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_outstanding_certificate\">Outstanding certificate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"outstanding_certificate_of_ownership\" id=\"word_outstanding_certificate_of_ownership\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_outstanding_certificate_of_ownership\">Outstanding certificate of ownership<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"outstanding_contract\" id=\"word_outstanding_contract\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_outstanding_contract\">Outstanding contract<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"outstanding_costs\" id=\"word_outstanding_costs\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_outstanding_costs\">Outstanding costs<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"outstanding_debenture\" id=\"word_outstanding_debenture\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_outstanding_debenture\">Outstanding debenture<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"outstanding_debt\" id=\"word_outstanding_debt\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_outstanding_debt\">Outstanding debt<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"outstanding_debt_obligations\" id=\"word_outstanding_debt_obligations\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_outstanding_debt_obligations\">Outstanding debt obligations<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"outstanding_difference\" id=\"word_outstanding_difference\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_outstanding_difference\">Outstanding difference<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"outstanding_indebtedness\" id=\"word_outstanding_indebtedness\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_outstanding_indebtedness\">Outstanding indebtedness<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"outstanding_judgement\" id=\"word_outstanding_judgement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_outstanding_judgement\">Outstanding judgement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"outstanding_liabilities\" id=\"word_outstanding_liabilities\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_outstanding_liabilities\">Outstanding liabilities<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"outstanding_liability\" id=\"word_outstanding_liability\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_outstanding_liability\">Outstanding liability<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"outstanding_matter\" id=\"word_outstanding_matter\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_outstanding_matter\">Outstanding matter<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"outstanding_premiums\" id=\"word_outstanding_premiums\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_outstanding_premiums\">Outstanding premiums<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"outstanding_principal\" id=\"word_outstanding_principal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_outstanding_principal\">Outstanding principal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"outstanding_share\" id=\"word_outstanding_share\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_outstanding_share\">Outstanding share<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"outstanding_share_capital\" id=\"word_outstanding_share_capital\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_outstanding_share_capital\">Outstanding share capital<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"outwards\" id=\"word_outwards\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_outwards\">Outwards<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"outworker\" id=\"word_outworker\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_outworker\">Outworker<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ova\" id=\"word_ova\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ova\">Ova<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"over_and_above\" id=\"word_over_and_above\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_over_and_above\">Over and above<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"over-dimensional_farm_vehicle\" id=\"word_over-dimensional_farm_vehicle\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_over-dimensional_farm_vehicle\">Over-dimensional farm vehicle<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"over-insured_by_double_insurance\" id=\"word_over-insured_by_double_insurance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_over-insured_by_double_insurance\">Over-insured by double insurance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"over-the-centre_type_of_tiedown_tensioner\" id=\"word_over-the-centre_type_of_tiedown_tensioner\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_over-the-centre_type_of_tiedown_tensioner\">Over-the-centre type of tiedown tensioner<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"overall_effect\" id=\"word_overall_effect\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_overall_effect\">Overall effect<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"overall_height\" id=\"word_overall_height\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_overall_height\">Overall height<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"overburden\" id=\"word_overburden\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_overburden\">Overburden<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"overchargeto\" id=\"word_overchargeto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_overchargeto\">Overcharge\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"overchargedto_be\" id=\"word_overchargedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_overchargedto_be\">Overcharged\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"overcrowding\" id=\"word_overcrowding\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_overcrowding\">Overcrowding<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"overdraft\" id=\"word_overdraft\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_overdraft\">Overdraft<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"overdue\" id=\"word_overdue\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_overdue\">Overdue<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"overdue_account\" id=\"word_overdue_account\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_overdue_account\">Overdue account<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"overdue_contribution\" id=\"word_overdue_contribution\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_overdue_contribution\">Overdue contribution<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"overdue_fees\" id=\"word_overdue_fees\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_overdue_fees\">Overdue fees<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"overdue_payment\" id=\"word_overdue_payment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_overdue_payment\">Overdue payment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"overdue_premium\" id=\"word_overdue_premium\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_overdue_premium\">Overdue premium<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"overdue_rental_payment\" id=\"word_overdue_rental_payment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_overdue_rental_payment\">Overdue rental payment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"overflow_hazard\" id=\"word_overflow_hazard\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_overflow_hazard\">Overflow hazard<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"overflow_outlet\" id=\"word_overflow_outlet\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_overflow_outlet\">Overflow outlet<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"overflowing\" id=\"word_overflowing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_overflowing\">Overflowing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"overhang\" id=\"word_overhang\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_overhang\">Overhang<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"overhaulto\" id=\"word_overhaulto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_overhaulto\">Overhaul\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"overhead\" id=\"word_overhead\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_overhead\">Overhead<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"overhead_costs\" id=\"word_overhead_costs\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_overhead_costs\">Overhead costs<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"overhead_covering\" id=\"word_overhead_covering\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_overhead_covering\">Overhead covering<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"overhead_expenses\" id=\"word_overhead_expenses\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_overhead_expenses\">Overhead expenses<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"overissue\" id=\"word_overissue\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_overissue\">Overissue<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"overland_travel_services\" id=\"word_overland_travel_services\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_overland_travel_services\">Overland travel services<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"overnight_accommodation\" id=\"word_overnight_accommodation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_overnight_accommodation\">Overnight accommodation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"overnight_accommodation_and_meal_allowance\" id=\"word_overnight_accommodation_and_meal_allowance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_overnight_accommodation_and_meal_allowance\">Overnight accommodation and meal allowance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"overnight_camping\" id=\"word_overnight_camping\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_overnight_camping\">Overnight camping<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"overnight_expenses\" id=\"word_overnight_expenses\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_overnight_expenses\">Overnight expenses<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"overnight_mooring\" id=\"word_overnight_mooring\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_overnight_mooring\">Overnight mooring<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"overnight_trailer_camping\" id=\"word_overnight_trailer_camping\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_overnight_trailer_camping\">Overnight trailer camping<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"overpass\" id=\"word_overpass\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_overpass\">Overpass<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"overpayment\" id=\"word_overpayment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_overpayment\">Overpayment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"overrideto\" id=\"word_overrideto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_overrideto\">Override\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"overruleto\" id=\"word_overruleto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_overruleto\">Overrule\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"overseeto\" id=\"word_overseeto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_overseeto\">Oversee\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"overseer\" id=\"word_overseer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_overseer\">Overseer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"oversight\" id=\"word_oversight\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_oversight\">Oversight<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"oversizedto_be\" id=\"word_oversizedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_oversizedto_be\">Oversized\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"overtime\" id=\"word_overtime\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_overtime\">Overtime<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"overtime_pay\" id=\"word_overtime_pay\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_overtime_pay\">Overtime pay<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"overtime_rate\" id=\"word_overtime_rate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_overtime_rate\">Overtime rate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"overtime_wages\" id=\"word_overtime_wages\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_overtime_wages\">Overtime wages<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"overtime_work\" id=\"word_overtime_work\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_overtime_work\">Overtime work<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"oweto\" id=\"word_oweto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_oweto\">Owe\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"owe_a_dutyto\" id=\"word_owe_a_dutyto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_owe_a_dutyto\">Owe a duty\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"owing\" id=\"word_owing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_owing\">Owing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ownto\" id=\"word_ownto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ownto\">Own\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"own_purpose_general_mill_rate\" id=\"word_own_purpose_general_mill_rate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_own_purpose_general_mill_rate\">Own purpose general mill rate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"own_risks\" id=\"word_own_risks\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_own_risks\">Own risks<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"own_shares_beneficiallyto\" id=\"word_own_shares_beneficiallyto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_own_shares_beneficiallyto\">Own shares beneficially\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ownedto_be\" id=\"word_ownedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ownedto_be\">Owned\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"owner\" id=\"word_owner\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_owner\">Owner<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"owner_for_the_time_being\" id=\"word_owner_for_the_time_being\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_owner_for_the_time_being\">Owner for the time being<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"owner_in_common\" id=\"word_owner_in_common\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_owner_in_common\">Owner in common<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"owner_in_fee_simple\" id=\"word_owner_in_fee_simple\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_owner_in_fee_simple\">Owner in fee simple<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"owner_of_freehold_estate\" id=\"word_owner_of_freehold_estate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_owner_of_freehold_estate\">Owner of freehold estate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"owner_of_land\" id=\"word_owner_of_land\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_owner_of_land\">Owner of land<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"owner_of_leasehold_land\" id=\"word_owner_of_leasehold_land\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_owner_of_leasehold_land\">Owner of leasehold land<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"owner_of_the_pollutant\" id=\"word_owner_of_the_pollutant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_owner_of_the_pollutant\">Owner of the pollutant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"owner_to_uses\" id=\"word_owner_to_uses\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_owner_to_uses\">Owner to uses<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"owner_with_a_possessory_title\" id=\"word_owner_with_a_possessory_title\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_owner_with_a_possessory_title\">Owner with a possessory title<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"owner-driver\" id=\"word_owner-driver\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_owner-driver\">Owner-driver<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"owner-occupiedto_be\" id=\"word_owner-occupiedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_owner-occupiedto_be\">Owner-occupied\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"owner-operator\" id=\"word_owner-operator\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_owner-operator\">Owner-operator<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"owner\\'s_policy\" id=\"word_owner\\'s_policy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_owner\\'s_policy\">Owner\\'s policy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"owners\\'_portion_of_the_cost\" id=\"word_owners\\'_portion_of_the_cost\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_owners\\'_portion_of_the_cost\">Owners\\' portion of the cost<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ownership\" id=\"word_ownership\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ownership\">Ownership<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ownership_interest\" id=\"word_ownership_interest\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ownership_interest\">Ownership interest<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"owning\" id=\"word_owning\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_owning\">Owning<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"oxidizing_substance\" id=\"word_oxidizing_substance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_oxidizing_substance\">Oxidizing substance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"oxygen_content\" id=\"word_oxygen_content\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_oxygen_content\">Oxygen content<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_o wordSelect\" word=\"ozone_depleting_substance\" id=\"word_ozone_depleting_substance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ozone_depleting_substance\">Ozone depleting substance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pacemaker\" id=\"word_pacemaker\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pacemaker\">Pacemaker<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pack\" id=\"word_pack\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pack\">Pack<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"packto\" id=\"word_packto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_packto\">Pack\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"package\" id=\"word_package\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_package\">Package<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"packageto\" id=\"word_packageto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_packageto\">Package\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"package_bees\" id=\"word_package_bees\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_package_bees\">Package bees<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"package_price\" id=\"word_package_price\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_package_price\">Package price<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"package_shelf\" id=\"word_package_shelf\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_package_shelf\">Package shelf<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"packaging\" id=\"word_packaging\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_packaging\">Packaging<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"packer\" id=\"word_packer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_packer\">Packer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"packet\" id=\"word_packet\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_packet\">Packet<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"packing\" id=\"word_packing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_packing\">Packing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"packing_house\" id=\"word_packing_house\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_packing_house\">Packing house<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"packing_plant\" id=\"word_packing_plant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_packing_plant\">Packing plant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pad\" id=\"word_pad\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pad\">Pad<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"padding\" id=\"word_padding\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_padding\">Padding<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"padding_material\" id=\"word_padding_material\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_padding_material\">Padding material<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"page\" id=\"word_page\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_page\">Page<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"paidto_be\" id=\"word_paidto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_paidto_be\">Paid\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"paid_and_cancelled_cheque\" id=\"word_paid_and_cancelled_cheque\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_paid_and_cancelled_cheque\">Paid and cancelled cheque<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"paid_holiday\" id=\"word_paid_holiday\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_paid_holiday\">Paid holiday<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"paid_in\" id=\"word_paid_in\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_paid_in\">Paid in<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"paid_in_capital_stock\" id=\"word_paid_in_capital_stock\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_paid_in_capital_stock\">Paid in capital stock<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"paid_up_capital_stock\" id=\"word_paid_up_capital_stock\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_paid_up_capital_stock\">Paid up capital stock<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"paid_up_values\" id=\"word_paid_up_values\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_paid_up_values\">Paid up values<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"paid_vacation\" id=\"word_paid_vacation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_paid_vacation\">Paid vacation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"paid-in_capital\" id=\"word_paid-in_capital\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_paid-in_capital\">Paid-in capital<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"paid-up_capital\" id=\"word_paid-up_capital\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_paid-up_capital\">Paid-up capital<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"paid-up_insurance\" id=\"word_paid-up_insurance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_paid-up_insurance\">Paid-up insurance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"paid-up_share_capital\" id=\"word_paid-up_share_capital\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_paid-up_share_capital\">Paid-up share capital<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pain\" id=\"word_pain\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pain\">Pain<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"paint_shop\" id=\"word_paint_shop\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_paint_shop\">Paint shop<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"paintedto_be\" id=\"word_paintedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_paintedto_be\">Painted\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pamphlet\" id=\"word_pamphlet\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pamphlet\">Pamphlet<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"panel\" id=\"word_panel\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_panel\">Panel<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"panel_of_auditors\" id=\"word_panel_of_auditors\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_panel_of_auditors\">Panel of auditors<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"panel_of_grand_jurors\" id=\"word_panel_of_grand_jurors\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_panel_of_grand_jurors\">Panel of Grand Jurors<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"panel_of_jurors\" id=\"word_panel_of_jurors\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_panel_of_jurors\">Panel of jurors<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"panel_of_referees\" id=\"word_panel_of_referees\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_panel_of_referees\">Panel of referees<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"panel_of_the_court\" id=\"word_panel_of_the_court\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_panel_of_the_court\">Panel of the court<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"panic_hardware\" id=\"word_panic_hardware\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_panic_hardware\">Panic hardware<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"paper\" id=\"word_paper\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_paper\">Paper<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"paper_cover\" id=\"word_paper_cover\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_paper_cover\">Paper cover<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"paper_mill\" id=\"word_paper_mill\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_paper_mill\">Paper mill<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"paper_print\" id=\"word_paper_print\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_paper_print\">Paper print<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"paper_writing\" id=\"word_paper_writing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_paper_writing\">Paper writing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"paperback\" id=\"word_paperback\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_paperback\">Paperback<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"paperboard\" id=\"word_paperboard\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_paperboard\">Paperboard<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"par\" id=\"word_par\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_par\">Par<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"par_value\" id=\"word_par_value\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_par_value\">Par value<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"paradeto\" id=\"word_paradeto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_paradeto\">Parade\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"paragraph\" id=\"word_paragraph\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_paragraph\">Paragraph<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"paralegal_agents\" id=\"word_paralegal_agents\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_paralegal_agents\">Paralegal agents<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"paralegal_services\" id=\"word_paralegal_services\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_paralegal_services\">Paralegal services<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"parallel_generation\" id=\"word_parallel_generation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_parallel_generation\">Parallel generation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"paramedical_care\" id=\"word_paramedical_care\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_paramedical_care\">Paramedical care<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"parasite\" id=\"word_parasite\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_parasite\">Parasite<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"parcel\" id=\"word_parcel\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_parcel\">Parcel<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"parcel_express\" id=\"word_parcel_express\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_parcel_express\">Parcel express<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"parcel_number\" id=\"word_parcel_number\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_parcel_number\">Parcel number<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"parcel_of_land\" id=\"word_parcel_of_land\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_parcel_of_land\">Parcel of land<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"parcel_register\" id=\"word_parcel_register\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_parcel_register\">Parcel register<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pardon\" id=\"word_pardon\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pardon\">Pardon<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"parens_patriae_jurisdiction\" id=\"word_parens_patriae_jurisdiction\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_parens_patriae_jurisdiction\">Parens patriae jurisdiction<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"parent\" id=\"word_parent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_parent\">Parent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"parent_aide\" id=\"word_parent_aide\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_parent_aide\">Parent aide<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"parent_and_child_relationships\" id=\"word_parent_and_child_relationships\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_parent_and_child_relationships\">Parent and child relationships<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"parent_body\" id=\"word_parent_body\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_parent_body\">Parent body<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"parent_company\" id=\"word_parent_company\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_parent_company\">Parent company<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"parent_corporation\" id=\"word_parent_corporation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_parent_corporation\">Parent corporation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"parent_education_courses\" id=\"word_parent_education_courses\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_parent_education_courses\">Parent education courses<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"parent_model_residence\" id=\"word_parent_model_residence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_parent_model_residence\">Parent model residence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"parent_organization\" id=\"word_parent_organization\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_parent_organization\">Parent organization<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"parent_trade_union\" id=\"word_parent_trade_union\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_parent_trade_union\">Parent trade union<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"parent-model_foster_care\" id=\"word_parent-model_foster_care\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_parent-model_foster_care\">Parent-model foster care<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"parent-teacher_association\" id=\"word_parent-teacher_association\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_parent-teacher_association\">Parent-teacher association<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"parentage\" id=\"word_parentage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_parentage\">Parentage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"parental_control\" id=\"word_parental_control\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_parental_control\">Parental control<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"parental_guidance\" id=\"word_parental_guidance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_parental_guidance\">Parental guidance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"parental_leave\" id=\"word_parental_leave\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_parental_leave\">Parental leave<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pari_passu\" id=\"word_pari_passu\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pari_passu\">Pari passu<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pari-mutuel_wagering\" id=\"word_pari-mutuel_wagering\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pari-mutuel_wagering\">Pari-mutuel wagering<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"parity\" id=\"word_parity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_parity\">Parity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"park\" id=\"word_park\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_park\">Park<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"parkto\" id=\"word_parkto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_parkto\">Park\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"park_a_truck_backed_toto\" id=\"word_park_a_truck_backed_toto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_park_a_truck_backed_toto\">Park a truck backed to\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"park_lot\" id=\"word_park_lot\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_park_lot\">Park Lot<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"park_management\" id=\"word_park_management\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_park_management\">Park management<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"park_warden\" id=\"word_park_warden\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_park_warden\">Park warden<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"park-lot\" id=\"word_park-lot\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_park-lot\">Park-lot<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"parking\" id=\"word_parking\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_parking\">Parking<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"parking_area\" id=\"word_parking_area\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_parking_area\">Parking area<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"parking_authority\" id=\"word_parking_authority\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_parking_authority\">Parking authority<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"parking_authority_of_toronto_(the)\" id=\"word_parking_authority_of_toronto_(the)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_parking_authority_of_toronto_(the)\">Parking Authority of Toronto (The)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"parking_brake\" id=\"word_parking_brake\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_parking_brake\">Parking brake<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"parking_brake_system\" id=\"word_parking_brake_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_parking_brake_system\">Parking brake system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"parking_facilities\" id=\"word_parking_facilities\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_parking_facilities\">Parking facilities<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"parking_facility\" id=\"word_parking_facility\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_parking_facility\">Parking facility<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"parking_infraction\" id=\"word_parking_infraction\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_parking_infraction\">Parking infraction<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"parking_infraction_notice\" id=\"word_parking_infraction_notice\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_parking_infraction_notice\">Parking infraction notice<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"parking_light\" id=\"word_parking_light\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_parking_light\">Parking light<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"parking_lot\" id=\"word_parking_lot\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_parking_lot\">Parking lot<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"parking_meter\" id=\"word_parking_meter\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_parking_meter\">Parking meter<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"parking_permit\" id=\"word_parking_permit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_parking_permit\">Parking permit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"parking_space\" id=\"word_parking_space\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_parking_space\">Parking space<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"parking_station\" id=\"word_parking_station\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_parking_station\">Parking station<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"parkway\" id=\"word_parkway\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_parkway\">Parkway<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"parkway_belt_plan\" id=\"word_parkway_belt_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_parkway_belt_plan\">Parkway Belt Plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"parkway_belt_planning_area\" id=\"word_parkway_belt_planning_area\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_parkway_belt_planning_area\">Parkway Belt Planning Area<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"parliament_of_canada\" id=\"word_parliament_of_canada\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_parliament_of_canada\">Parliament of Canada<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"parliament_of_the_united_kingdom\" id=\"word_parliament_of_the_united_kingdom\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_parliament_of_the_united_kingdom\">Parliament of the United Kingdom<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"parliamentary_assistant\" id=\"word_parliamentary_assistant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_parliamentary_assistant\">Parliamentary assistant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"parliamentary_assistant\" id=\"word_parliamentary_assistant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_parliamentary_assistant\">Parliamentary Assistant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"parlour\" id=\"word_parlour\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_parlour\">Parlour<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"parol_contract\" id=\"word_parol_contract\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_parol_contract\">Parol contract<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"parole\" id=\"word_parole\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_parole\">Parole<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"parole_officer\" id=\"word_parole_officer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_parole_officer\">Parole officer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"parolee\" id=\"word_parolee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_parolee\">Parolee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"part\" id=\"word_part\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_part\">Part<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"partto\" id=\"word_partto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_partto\">Part\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"part_building_review\" id=\"word_part_building_review\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_part_building_review\">Part building review<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"part_compensation\" id=\"word_part_compensation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_part_compensation\">Part compensation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"part_of_a_highway\" id=\"word_part_of_a_highway\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_part_of_a_highway\">Part of a highway<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"part_of_hive\" id=\"word_part_of_hive\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_part_of_hive\">Part of hive<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"part_owner\" id=\"word_part_owner\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_part_owner\">Part owner<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"part_ownership\" id=\"word_part_ownership\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_part_ownership\">Part ownership<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"part-lot_control\" id=\"word_part-lot_control\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_part-lot_control\">Part-lot control<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"part-time_enrolment_register\" id=\"word_part-time_enrolment_register\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_part-time_enrolment_register\">Part-Time Enrolment Register<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"part-time_student\" id=\"word_part-time_student\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_part-time_student\">Part-time student<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"part-time_teacher\" id=\"word_part-time_teacher\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_part-time_teacher\">Part-time teacher<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"partial_abandonment\" id=\"word_partial_abandonment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_partial_abandonment\">Partial abandonment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"partial_cessation\" id=\"word_partial_cessation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_partial_cessation\">Partial cessation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"partial_disability\" id=\"word_partial_disability\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_partial_disability\">Partial disability<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"partial_discharge\" id=\"word_partial_discharge\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_partial_discharge\">Partial discharge<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"partial_exemption\" id=\"word_partial_exemption\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_partial_exemption\">Partial exemption<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"partial_guardianship\" id=\"word_partial_guardianship\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_partial_guardianship\">Partial guardianship<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"partial_inability\" id=\"word_partial_inability\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_partial_inability\">Partial inability<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"partial_intestacy\" id=\"word_partial_intestacy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_partial_intestacy\">Partial intestacy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"partial_loss\" id=\"word_partial_loss\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_partial_loss\">Partial loss<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"partial_monthly_pension\" id=\"word_partial_monthly_pension\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_partial_monthly_pension\">Partial monthly pension<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"partial_payment\" id=\"word_partial_payment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_partial_payment\">Partial payment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"partial_payment_of_loss_clause\" id=\"word_partial_payment_of_loss_clause\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_partial_payment_of_loss_clause\">Partial payment of loss clause<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"partial_release\" id=\"word_partial_release\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_partial_release\">Partial release<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"partial_wind_up\" id=\"word_partial_wind_up\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_partial_wind_up\">Partial wind up<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"partiality\" id=\"word_partiality\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_partiality\">Partiality<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"partially_cumulative_dividend\" id=\"word_partially_cumulative_dividend\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_partially_cumulative_dividend\">Partially cumulative dividend<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"partially-owned_subsidiary\" id=\"word_partially-owned_subsidiary\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_partially-owned_subsidiary\">Partially-owned subsidiary<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"participant\" id=\"word_participant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_participant\">Participant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"participant_funding\" id=\"word_participant_funding\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_participant_funding\">Participant funding<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"participant-pay-all\" id=\"word_participant-pay-all\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_participant-pay-all\">Participant-pay-all<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"participateto\" id=\"word_participateto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_participateto\">Participate\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"participate_rateablyto\" id=\"word_participate_rateablyto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_participate_rateablyto\">Participate rateably\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"participating\" id=\"word_participating\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_participating\">Participating<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"participating_employer\" id=\"word_participating_employer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_participating_employer\">Participating employer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"participating_fund\" id=\"word_participating_fund\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_participating_fund\">Participating fund<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"participating_lawyers\\'_contribution\" id=\"word_participating_lawyers\\'_contribution\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_participating_lawyers\\'_contribution\">Participating lawyers\\' contribution<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"participating_local_lawyer\" id=\"word_participating_local_lawyer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_participating_local_lawyer\">Participating local lawyer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"participating_municipality\" id=\"word_participating_municipality\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_participating_municipality\">Participating municipality<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"participating_policy\" id=\"word_participating_policy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_participating_policy\">Participating policy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"participating_policyholder\" id=\"word_participating_policyholder\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_participating_policyholder\">Participating policyholder<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"participating_security\" id=\"word_participating_security\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_participating_security\">Participating security<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"participating_share\" id=\"word_participating_share\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_participating_share\">Participating share<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"participation\" id=\"word_participation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_participation\">Participation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"participation_certificate\" id=\"word_participation_certificate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_participation_certificate\">Participation certificate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"participatory_forest_research_program\" id=\"word_participatory_forest_research_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_participatory_forest_research_program\">Participatory forest research program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"particleboard\" id=\"word_particleboard\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_particleboard\">Particleboard<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"particular\" id=\"word_particular\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_particular\">Particular<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"particular_application\" id=\"word_particular_application\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_particular_application\">Particular application<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"particular_average\" id=\"word_particular_average\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_particular_average\">Particular average<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"particular_average_loss\" id=\"word_particular_average_loss\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_particular_average_loss\">Particular average loss<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"particular_average_warranty\" id=\"word_particular_average_warranty\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_particular_average_warranty\">Particular average warranty<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"particular_charges\" id=\"word_particular_charges\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_particular_charges\">Particular charges<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"particular_estate\" id=\"word_particular_estate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_particular_estate\">Particular estate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"particular_investment\" id=\"word_particular_investment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_particular_investment\">Particular investment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"particulars\" id=\"word_particulars\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_particulars\">Particulars<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"particulars_of_the_marriage\" id=\"word_particulars_of_the_marriage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_particulars_of_the_marriage\">Particulars of the marriage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"parties_to_the_marriage\" id=\"word_parties_to_the_marriage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_parties_to_the_marriage\">Parties to the marriage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"parties_to_this_action\" id=\"word_parties_to_this_action\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_parties_to_this_action\">Parties to this action<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"partisan_value\" id=\"word_partisan_value\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_partisan_value\">Partisan value<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"partition\" id=\"word_partition\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_partition\">Partition<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"partitionto\" id=\"word_partitionto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_partitionto\">Partition\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"partitioning_of_space\" id=\"word_partitioning_of_space\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_partitioning_of_space\">Partitioning of space<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"partner\" id=\"word_partner\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_partner\">Partner<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"partnership\" id=\"word_partnership\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_partnership\">Partnership<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"partnership_agreement\" id=\"word_partnership_agreement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_partnership_agreement\">Partnership agreement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"partnership_at_will\" id=\"word_partnership_at_will\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_partnership_at_will\">Partnership at will<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"partnership_of_corporations\" id=\"word_partnership_of_corporations\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_partnership_of_corporations\">Partnership of corporations<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"partnership_without_limited_partners\" id=\"word_partnership_without_limited_partners\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_partnership_without_limited_partners\">Partnership without limited partners<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"parts_assembly\" id=\"word_parts_assembly\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_parts_assembly\">Parts assembly<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"party\" id=\"word_party\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_party\">Party<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"party_adverse_in_interest\" id=\"word_party_adverse_in_interest\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_party_adverse_in_interest\">Party adverse in interest<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"party_and_party\" id=\"word_party_and_party\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_party_and_party\">Party and party<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"party_and_party_costs\" id=\"word_party_and_party_costs\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_party_and_party_costs\">Party and party costs<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"party_appealing\" id=\"word_party_appealing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_party_appealing\">Party appealing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"party_candidate\" id=\"word_party_candidate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_party_candidate\">Party candidate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"party_chargeable\" id=\"word_party_chargeable\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_party_chargeable\">Party chargeable<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"party_chief\" id=\"word_party_chief\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_party_chief\">Party Chief<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"party_defendant\" id=\"word_party_defendant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_party_defendant\">Party defendant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"party_municipality\" id=\"word_party_municipality\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_party_municipality\">Party municipality<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"party_to_proceeding\" id=\"word_party_to_proceeding\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_party_to_proceeding\">Party to proceeding<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"party_to_proceedings\" id=\"word_party_to_proceedings\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_party_to_proceedings\">Party to proceedings<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"party_to_the_matter\" id=\"word_party_to_the_matter\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_party_to_the_matter\">Party to the matter<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"party_under_disability\" id=\"word_party_under_disability\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_party_under_disability\">Party under disability<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"party_wall\" id=\"word_party_wall\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_party_wall\">Party wall<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"party_whip\" id=\"word_party_whip\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_party_whip\">Party Whip<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pass\" id=\"word_pass\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pass\">Pass<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"passto\" id=\"word_passto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_passto\">Pass\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pass_accountsto\" id=\"word_pass_accountsto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pass_accountsto\">Pass accounts\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pass_book\" id=\"word_pass_book\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pass_book\">Pass book<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pass_by_survivorshipto\" id=\"word_pass_by_survivorshipto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pass_by_survivorshipto\">Pass by survivorship\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pass_into_or_through_the_handsto\" id=\"word_pass_into_or_through_the_handsto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pass_into_or_through_the_handsto\">Pass into or through the hands\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pass_mark\" id=\"word_pass_mark\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pass_mark\">Pass mark<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pass_over_a_landto\" id=\"word_pass_over_a_landto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pass_over_a_landto\">Pass over a land\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pass-book\" id=\"word_pass-book\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pass-book\">Pass-book<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"passage\" id=\"word_passage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_passage\">Passage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"passage-money\" id=\"word_passage-money\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_passage-money\">Passage-money<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"passageway\" id=\"word_passageway\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_passageway\">Passageway<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"passbook\" id=\"word_passbook\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_passbook\">Passbook<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"passenger_automobile\" id=\"word_passenger_automobile\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_passenger_automobile\">Passenger automobile<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"passenger_car\" id=\"word_passenger_car\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_passenger_car\">Passenger car<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"passenger_carrying_unit\" id=\"word_passenger_carrying_unit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_passenger_carrying_unit\">Passenger carrying unit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"passenger_compartment\" id=\"word_passenger_compartment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_passenger_compartment\">Passenger compartment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"passenger_for_hire\" id=\"word_passenger_for_hire\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_passenger_for_hire\">Passenger for hire<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"passenger_shelter\" id=\"word_passenger_shelter\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_passenger_shelter\">Passenger shelter<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"passenger_transport\" id=\"word_passenger_transport\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_passenger_transport\">Passenger transport<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"passenger_transport_service\" id=\"word_passenger_transport_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_passenger_transport_service\">Passenger transport service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"passenger_transportation\" id=\"word_passenger_transportation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_passenger_transportation\">Passenger transportation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"passenger_transportation_system\" id=\"word_passenger_transportation_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_passenger_transportation_system\">Passenger transportation system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"passenger_vehicle\" id=\"word_passenger_vehicle\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_passenger_vehicle\">Passenger vehicle<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"passing\" id=\"word_passing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_passing\">Passing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"passing_beam\" id=\"word_passing_beam\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_passing_beam\">Passing beam<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"passing_mark\" id=\"word_passing_mark\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_passing_mark\">Passing mark<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"passing_of_accounts\" id=\"word_passing_of_accounts\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_passing_of_accounts\">Passing of accounts<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"passing_of_risk\" id=\"word_passing_of_risk\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_passing_of_risk\">Passing of risk<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"passing_standard\" id=\"word_passing_standard\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_passing_standard\">Passing standard<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"past_conduct\" id=\"word_past_conduct\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_past_conduct\">Past conduct<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"past_cost_of_insured_services\" id=\"word_past_cost_of_insured_services\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_past_cost_of_insured_services\">Past cost of insured services<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"past_pecuniary_loss\" id=\"word_past_pecuniary_loss\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_past_pecuniary_loss\">Past pecuniary loss<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"past_president\" id=\"word_past_president\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_past_president\">Past president<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"past_reeve\" id=\"word_past_reeve\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_past_reeve\">Past reeve<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"past_registration_period\" id=\"word_past_registration_period\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_past_registration_period\">Past registration period<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"past_service\" id=\"word_past_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_past_service\">Past service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"past_service_pensions\" id=\"word_past_service_pensions\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_past_service_pensions\">Past service pensions<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"past_service_unfunded_actuarial_liability\" id=\"word_past_service_unfunded_actuarial_liability\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_past_service_unfunded_actuarial_liability\">Past service unfunded actuarial liability<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pasteurizing_plant\" id=\"word_pasteurizing_plant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pasteurizing_plant\">Pasteurizing plant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pastime\" id=\"word_pastime\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pastime\">Pastime<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pastor\" id=\"word_pastor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pastor\">Pastor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pastoral_charge\" id=\"word_pastoral_charge\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pastoral_charge\">Pastoral charge<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pasture\" id=\"word_pasture\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pasture\">Pasture<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"patent\" id=\"word_patent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_patent\">Patent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"patentto\" id=\"word_patentto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_patentto\">Patent\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"patent_of_invention\" id=\"word_patent_of_invention\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_patent_of_invention\">Patent of invention<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"patent_of_precedence\" id=\"word_patent_of_precedence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_patent_of_precedence\">Patent of precedence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"patented\" id=\"word_patented\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_patented\">Patented<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"patented_improved_land\" id=\"word_patented_improved_land\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_patented_improved_land\">Patented improved land<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"patented_land\" id=\"word_patented_land\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_patented_land\">Patented land<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"patentee\" id=\"word_patentee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_patentee\">Patentee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"paternity\" id=\"word_paternity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_paternity\">Paternity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"paternity_agreement\" id=\"word_paternity_agreement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_paternity_agreement\">Paternity agreement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"paternity_application\" id=\"word_paternity_application\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_paternity_application\">Paternity application<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"paternity_case\" id=\"word_paternity_case\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_paternity_case\">Paternity case<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"path\" id=\"word_path\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_path\">Path<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pathmaster\" id=\"word_pathmaster\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pathmaster\">Pathmaster<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pathological_examination\" id=\"word_pathological_examination\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pathological_examination\">Pathological examination<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pathologist\" id=\"word_pathologist\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pathologist\">Pathologist<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pathway\" id=\"word_pathway\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pathway\">Pathway<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"patient\" id=\"word_patient\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_patient\">Patient<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"patient_care\" id=\"word_patient_care\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_patient_care\">Patient care<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"patient_record\" id=\"word_patient_record\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_patient_record\">Patient record<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"patient_relations_program\" id=\"word_patient_relations_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_patient_relations_program\">Patient relations program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"patriotic_purposes\" id=\"word_patriotic_purposes\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_patriotic_purposes\">Patriotic purposes<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"patriotic_work\" id=\"word_patriotic_work\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_patriotic_work\">Patriotic work<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"patrol\" id=\"word_patrol\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_patrol\">Patrol<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"patronage\" id=\"word_patronage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_patronage\">Patronage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"patronage_dividend\" id=\"word_patronage_dividend\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_patronage_dividend\">Patronage dividend<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"patronage_loan\" id=\"word_patronage_loan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_patronage_loan\">Patronage loan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"patronage_return\" id=\"word_patronage_return\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_patronage_return\">Patronage return<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pattern\" id=\"word_pattern\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pattern\">Pattern<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pattern_maker\" id=\"word_pattern_maker\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pattern_maker\">Pattern maker<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"paved_surface\" id=\"word_paved_surface\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_paved_surface\">Paved surface<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pavement\" id=\"word_pavement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pavement\">Pavement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"paving\" id=\"word_paving\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_paving\">Paving<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pawnto\" id=\"word_pawnto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pawnto\">Pawn\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pawnbroker\" id=\"word_pawnbroker\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pawnbroker\">Pawnbroker<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pawner\" id=\"word_pawner\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pawner\">Pawner<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pawnticket\" id=\"word_pawnticket\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pawnticket\">Pawnticket<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pay\" id=\"word_pay\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pay\">Pay<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"payto\" id=\"word_payto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_payto\">Pay\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pay_an_amount_under_protestto\" id=\"word_pay_an_amount_under_protestto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pay_an_amount_under_protestto\">Pay an amount under protest\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pay_claimsto\" id=\"word_pay_claimsto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pay_claimsto\">Pay claims\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pay_day\" id=\"word_pay_day\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pay_day\">Pay day<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pay_equity_commission_of_ontario\" id=\"word_pay_equity_commission_of_ontario\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pay_equity_commission_of_ontario\">Pay Equity Commission of Ontario<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pay_equity_hearings_tribunal\" id=\"word_pay_equity_hearings_tribunal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pay_equity_hearings_tribunal\">Pay Equity Hearings Tribunal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pay_equity_office\" id=\"word_pay_equity_office\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pay_equity_office\">Pay Equity Office<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pay_equity_plan\" id=\"word_pay_equity_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pay_equity_plan\">Pay equity plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pay_forto\" id=\"word_pay_forto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pay_forto\">Pay for\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pay_fromto\" id=\"word_pay_fromto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pay_fromto\">Pay from\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pay_in_fullto\" id=\"word_pay_in_fullto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pay_in_fullto\">Pay in full\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pay_insurance_moneyto\" id=\"word_pay_insurance_moneyto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pay_insurance_moneyto\">Pay insurance money\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pay_intoto\" id=\"word_pay_intoto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pay_intoto\">Pay into\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pay_into_courtto\" id=\"word_pay_into_courtto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pay_into_courtto\">Pay into court\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pay_offto\" id=\"word_pay_offto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pay_offto\">Pay off\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pay_outto\" id=\"word_pay_outto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pay_outto\">Pay out\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pay_out_ofto\" id=\"word_pay_out_ofto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pay_out_ofto\">Pay out of\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pay_out_of_surplusto\" id=\"word_pay_out_of_surplusto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pay_out_of_surplusto\">Pay out of surplus\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pay_overto\" id=\"word_pay_overto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pay_overto\">Pay over\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pay_scale\" id=\"word_pay_scale\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pay_scale\">Pay scale<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pay_telephone_call\" id=\"word_pay_telephone_call\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pay_telephone_call\">Pay telephone call<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pay_television\" id=\"word_pay_television\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pay_television\">Pay television<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"payable\" id=\"word_payable\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_payable\">Payable<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"payable_by_the_job\" id=\"word_payable_by_the_job\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_payable_by_the_job\">Payable by the job<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"payable_by_the_piece\" id=\"word_payable_by_the_piece\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_payable_by_the_piece\">Payable by the piece<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"payable_by_time\" id=\"word_payable_by_time\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_payable_by_time\">Payable by time<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"payable_in_cash\" id=\"word_payable_in_cash\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_payable_in_cash\">Payable in cash<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"payable_on_accountto_be\" id=\"word_payable_on_accountto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_payable_on_accountto_be\">Payable on account\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"payable_under_a_plan\" id=\"word_payable_under_a_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_payable_under_a_plan\">Payable under a plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"payee\" id=\"word_payee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_payee\">Payee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"payer\" id=\"word_payer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_payer\">Payer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"paying_habits\" id=\"word_paying_habits\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_paying_habits\">Paying habits<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"payment\" id=\"word_payment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_payment\">Payment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"payment_bond\" id=\"word_payment_bond\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_payment_bond\">Payment bond<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"payment_card\" id=\"word_payment_card\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_payment_card\">Payment card<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"payment_card_plan\" id=\"word_payment_card_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_payment_card_plan\">Payment card plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"payment_certifier\" id=\"word_payment_certifier\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_payment_certifier\">Payment certifier<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"payment_for_expenses\" id=\"word_payment_for_expenses\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_payment_for_expenses\">Payment for expenses<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"payment_for_loss_of_time\" id=\"word_payment_for_loss_of_time\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_payment_for_loss_of_time\">Payment for loss of time<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"payment_in_cash\" id=\"word_payment_in_cash\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_payment_in_cash\">Payment in cash<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"payment_in_kind\" id=\"word_payment_in_kind\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_payment_in_kind\">Payment in kind<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"payment_in_lieu_of_taxes\" id=\"word_payment_in_lieu_of_taxes\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_payment_in_lieu_of_taxes\">Payment in lieu of taxes<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"payment_into_court\" id=\"word_payment_into_court\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_payment_into_court\">Payment into court<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"payment_of_a_grant\" id=\"word_payment_of_a_grant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_payment_of_a_grant\">Payment of a grant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"payment_of_claims\" id=\"word_payment_of_claims\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_payment_of_claims\">Payment of claims<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"payment_of_compensation\" id=\"word_payment_of_compensation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_payment_of_compensation\">Payment of compensation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"payment_of_costs\" id=\"word_payment_of_costs\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_payment_of_costs\">Payment of costs<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"payment_of_fees_and_expenses\" id=\"word_payment_of_fees_and_expenses\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_payment_of_fees_and_expenses\">Payment of fees and expenses<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"payment_of_levies\" id=\"word_payment_of_levies\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_payment_of_levies\">Payment of levies<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"payment_of_maintenance\" id=\"word_payment_of_maintenance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_payment_of_maintenance\">Payment of maintenance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"payment_of_money\" id=\"word_payment_of_money\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_payment_of_money\">Payment of money<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"payment_of_premiums\" id=\"word_payment_of_premiums\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_payment_of_premiums\">Payment of premiums<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"payment_on_account\" id=\"word_payment_on_account\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_payment_on_account\">Payment on account<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"payment_order\" id=\"word_payment_order\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_payment_order\">Payment order<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"payment_out\" id=\"word_payment_out\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_payment_out\">Payment out<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"payment_out_of_court\" id=\"word_payment_out_of_court\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_payment_out_of_court\">Payment out of court<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"payment_over\" id=\"word_payment_over\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_payment_over\">Payment over<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"payments_for_claims\" id=\"word_payments_for_claims\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_payments_for_claims\">Payments for claims<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"payor\" id=\"word_payor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_payor\">Payor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"payroll\" id=\"word_payroll\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_payroll\">Payroll<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"payroll_agent\" id=\"word_payroll_agent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_payroll_agent\">Payroll agent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"payroll_cheque\" id=\"word_payroll_cheque\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_payroll_cheque\">Payroll cheque<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"payroll_deduction\" id=\"word_payroll_deduction\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_payroll_deduction\">Payroll deduction<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"payroll_record\" id=\"word_payroll_record\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_payroll_record\">Payroll record<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pbgf_assessment_base\" id=\"word_pbgf_assessment_base\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pbgf_assessment_base\">PBGF assessment base<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pbgf_assessment_deficit\" id=\"word_pbgf_assessment_deficit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pbgf_assessment_deficit\">PBGF assessment deficit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pbgf_liabilities\" id=\"word_pbgf_liabilities\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pbgf_liabilities\">PBGF liabilities<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pcb\" id=\"word_pcb\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pcb\">PCB<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pcb_destruction_facility\" id=\"word_pcb_destruction_facility\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pcb_destruction_facility\">PCB destruction facility<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pea\" id=\"word_pea\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pea\">Pea<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pea-bean\" id=\"word_pea-bean\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pea-bean\">Pea-bean<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"peace\" id=\"word_peace\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_peace\">Peace<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"peace_officer\" id=\"word_peace_officer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_peace_officer\">Peace officer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"peach_yellows\" id=\"word_peach_yellows\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_peach_yellows\">Peach yellows<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"peak\" id=\"word_peak\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_peak\">Peak<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"peak_energy\" id=\"word_peak_energy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_peak_energy\">Peak energy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"peak_student_enrolment\" id=\"word_peak_student_enrolment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_peak_student_enrolment\">Peak student enrolment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pear\" id=\"word_pear\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pear\">Pear<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"peat\" id=\"word_peat\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_peat\">Peat<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pecuniarily_interestedto_be\" id=\"word_pecuniarily_interestedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pecuniarily_interestedto_be\">Pecuniarily interested\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pecuniary_aid\" id=\"word_pecuniary_aid\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pecuniary_aid\">Pecuniary aid<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pecuniary_benefit\" id=\"word_pecuniary_benefit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pecuniary_benefit\">Pecuniary benefit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pecuniary_damages\" id=\"word_pecuniary_damages\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pecuniary_damages\">Pecuniary damages<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pecuniary_fine,_penalty_and_forfeiture\" id=\"word_pecuniary_fine,_penalty_and_forfeiture\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pecuniary_fine,_penalty_and_forfeiture\">Pecuniary fine, penalty and forfeiture<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pecuniary_interest\" id=\"word_pecuniary_interest\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pecuniary_interest\">Pecuniary interest<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pecuniary_loss\" id=\"word_pecuniary_loss\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pecuniary_loss\">Pecuniary loss<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pecuniary_penalty\" id=\"word_pecuniary_penalty\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pecuniary_penalty\">Pecuniary penalty<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pedal\" id=\"word_pedal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pedal\">Pedal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pedal_boat\" id=\"word_pedal_boat\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pedal_boat\">Pedal boat<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"peddling\" id=\"word_peddling\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_peddling\">Peddling<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pedestrian\" id=\"word_pedestrian\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pedestrian\">Pedestrian<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pedestrian_access\" id=\"word_pedestrian_access\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pedestrian_access\">Pedestrian access<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pedestrian_control_signal\" id=\"word_pedestrian_control_signal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pedestrian_control_signal\">Pedestrian control signal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pedestrian_crossing\" id=\"word_pedestrian_crossing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pedestrian_crossing\">Pedestrian crossing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pedestrian_crossover\" id=\"word_pedestrian_crossover\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pedestrian_crossover\">Pedestrian crossover<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pedestrian_traffic\" id=\"word_pedestrian_traffic\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pedestrian_traffic\">Pedestrian traffic<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pedigree\" id=\"word_pedigree\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pedigree\">Pedigree<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"peer_review_activities\" id=\"word_peer_review_activities\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_peer_review_activities\">Peer review activities<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pelee_island\" id=\"word_pelee_island\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pelee_island\">Pelee Island<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pelt\" id=\"word_pelt\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pelt\">Pelt<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pen\" id=\"word_pen\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pen\">Pen<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"penal_institution\" id=\"word_penal_institution\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_penal_institution\">Penal institution<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"penal_sum\" id=\"word_penal_sum\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_penal_sum\">Penal sum<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"penalizeto\" id=\"word_penalizeto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_penalizeto\">Penalize\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"penalty\" id=\"word_penalty\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_penalty\">Penalty<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"penalty_and_interest\" id=\"word_penalty_and_interest\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_penalty_and_interest\">Penalty and interest<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"penalty_for_non-payment\" id=\"word_penalty_for_non-payment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_penalty_for_non-payment\">Penalty for non-payment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pending\" id=\"word_pending\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pending\">Pending<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pending_action\" id=\"word_pending_action\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pending_action\">Pending action<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pending_application\" id=\"word_pending_application\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pending_application\">Pending application<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pending_lawsuit\" id=\"word_pending_lawsuit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pending_lawsuit\">Pending lawsuit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pending_litigation\" id=\"word_pending_litigation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pending_litigation\">Pending litigation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pending_motion\" id=\"word_pending_motion\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pending_motion\">Pending motion<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pending_proceeding\" id=\"word_pending_proceeding\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pending_proceeding\">Pending proceeding<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"penetanguishene_military_and_naval_establishment_historical_park\" id=\"word_penetanguishene_military_and_naval_establishment_historical_park\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_penetanguishene_military_and_naval_establishment_historical_park\">Penetanguishene Military and Naval Establishment Historical Park<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"penitentiary\" id=\"word_penitentiary\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_penitentiary\">Penitentiary<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"penny_stock\" id=\"word_penny_stock\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_penny_stock\">Penny stock<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pension\" id=\"word_pension\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pension\">Pension<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pension_and_insurance_fund_of_ontario_hydro\" id=\"word_pension_and_insurance_fund_of_ontario_hydro\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pension_and_insurance_fund_of_ontario_hydro\">Pension and Insurance Fund of Ontario Hydro<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pension_benefit\" id=\"word_pension_benefit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pension_benefit\">Pension benefit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pension_benefits_guarantee_fund\" id=\"word_pension_benefits_guarantee_fund\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pension_benefits_guarantee_fund\">Pension Benefits Guarantee Fund<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pension_commission_of_ontario\" id=\"word_pension_commission_of_ontario\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pension_commission_of_ontario\">Pension Commission of Ontario<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pension_committee\" id=\"word_pension_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pension_committee\">Pension committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pension_during_one\\'s_lifetime\" id=\"word_pension_during_one\\'s_lifetime\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pension_during_one\\'s_lifetime\">Pension during one\\'s lifetime<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pension_fund\" id=\"word_pension_fund\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pension_fund\">Pension fund<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pension_fund_association\" id=\"word_pension_fund_association\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pension_fund_association\">Pension fund association<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pension_fund_mutual_benefit_society\" id=\"word_pension_fund_mutual_benefit_society\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pension_fund_mutual_benefit_society\">Pension fund mutual benefit society<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pension_fund_society\" id=\"word_pension_fund_society\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pension_fund_society\">Pension fund society<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pension_funds\" id=\"word_pension_funds\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pension_funds\">Pension funds<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pension_payment\" id=\"word_pension_payment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pension_payment\">Pension payment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pension_plan\" id=\"word_pension_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pension_plan\">Pension plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pension_rights\" id=\"word_pension_rights\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pension_rights\">Pension rights<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pensionable_age\" id=\"word_pensionable_age\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pensionable_age\">Pensionable age<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pensionable_earnings\" id=\"word_pensionable_earnings\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pensionable_earnings\">Pensionable earnings<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pensionable_earnings\" id=\"word_pensionable_earnings\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pensionable_earnings\">Pensionable Earnings<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pensionable_service\" id=\"word_pensionable_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pensionable_service\">Pensionable service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pensioner\" id=\"word_pensioner\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pensioner\">Pensioner<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"penthouse\" id=\"word_penthouse\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_penthouse\">Penthouse<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"penultimate_past_president\" id=\"word_penultimate_past_president\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_penultimate_past_president\">Penultimate past president<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"people_with_disabilities\" id=\"word_people_with_disabilities\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_people_with_disabilities\">People with disabilities<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"per_annum\" id=\"word_per_annum\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_per_annum\">Per annum<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"per_diem_rate\" id=\"word_per_diem_rate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_per_diem_rate\">Per diem rate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"per_security_basis\" id=\"word_per_security_basis\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_per_security_basis\">Per security basis<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"percentage\" id=\"word_percentage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_percentage\">Percentage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"percentage_change\" id=\"word_percentage_change\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_percentage_change\">Percentage change<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"percentage_charge\" id=\"word_percentage_charge\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_percentage_charge\">Percentage charge<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"percentage_coverage\" id=\"word_percentage_coverage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_percentage_coverage\">Percentage coverage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"percentage_of_coverage\" id=\"word_percentage_of_coverage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_percentage_of_coverage\">Percentage of coverage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"percentage_point\" id=\"word_percentage_point\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_percentage_point\">Percentage point<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"percentage_rate\" id=\"word_percentage_rate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_percentage_rate\">Percentage rate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"percentage_share\" id=\"word_percentage_share\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_percentage_share\">Percentage share<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"percussion_cap\" id=\"word_percussion_cap\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_percussion_cap\">Percussion cap<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"percussion_cap_rifle\" id=\"word_percussion_cap_rifle\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_percussion_cap_rifle\">Percussion cap rifle<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"peremptory_challenge\" id=\"word_peremptory_challenge\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_peremptory_challenge\">Peremptory challenge<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"peremptory_mandamus\" id=\"word_peremptory_mandamus\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_peremptory_mandamus\">Peremptory mandamus<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"perennial_plants\" id=\"word_perennial_plants\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_perennial_plants\">Perennial plants<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"perfectto\" id=\"word_perfectto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_perfectto\">Perfect\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"perfect_by_shelteringto\" id=\"word_perfect_by_shelteringto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_perfect_by_shelteringto\">Perfect by sheltering\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"perfect_inventory\" id=\"word_perfect_inventory\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_perfect_inventory\">Perfect inventory<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"perfected_lien\" id=\"word_perfected_lien\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_perfected_lien\">Perfected lien<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"perfection\" id=\"word_perfection\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_perfection\">Perfection<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"performto\" id=\"word_performto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_performto\">Perform\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"perform_dutiesto\" id=\"word_perform_dutiesto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_perform_dutiesto\">Perform duties\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"perform_dutyto\" id=\"word_perform_dutyto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_perform_dutyto\">Perform duty\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"perform_functionsto\" id=\"word_perform_functionsto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_perform_functionsto\">Perform functions\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"perform_researchto\" id=\"word_perform_researchto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_perform_researchto\">Perform research\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"perform_servicesto\" id=\"word_perform_servicesto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_perform_servicesto\">Perform services\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"performance\" id=\"word_performance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_performance\">Performance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"performance_appraisal\" id=\"word_performance_appraisal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_performance_appraisal\">Performance appraisal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"performance_bond\" id=\"word_performance_bond\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_performance_bond\">Performance bond<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"performance_characteristic\" id=\"word_performance_characteristic\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_performance_characteristic\">Performance characteristic<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"performance_ratings\" id=\"word_performance_ratings\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_performance_ratings\">Performance ratings<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"performance_review_activities\" id=\"word_performance_review_activities\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_performance_review_activities\">Performance review activities<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"performance_standard\" id=\"word_performance_standard\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_performance_standard\">Performance standard<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"performance_standards\" id=\"word_performance_standards\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_performance_standards\">Performance standards<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"peril\" id=\"word_peril\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_peril\">Peril<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"peril_designated\" id=\"word_peril_designated\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_peril_designated\">Peril designated<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"peril_insured_against\" id=\"word_peril_insured_against\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_peril_insured_against\">Peril insured against<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"peril_of_fire\" id=\"word_peril_of_fire\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_peril_of_fire\">Peril of fire<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"perils_of_the_port\" id=\"word_perils_of_the_port\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_perils_of_the_port\">Perils of the port<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"perils_of_the_seas\" id=\"word_perils_of_the_seas\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_perils_of_the_seas\">Perils of the seas<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"perimeter_survey\" id=\"word_perimeter_survey\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_perimeter_survey\">Perimeter survey<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"perimeters\" id=\"word_perimeters\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_perimeters\">Perimeters<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"period\" id=\"word_period\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_period\">Period<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"period_of_default\" id=\"word_period_of_default\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_period_of_default\">Period of default<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"period_of_employment\" id=\"word_period_of_employment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_period_of_employment\">Period of employment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"period_of_entitlement\" id=\"word_period_of_entitlement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_period_of_entitlement\">Period of entitlement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"period_of_grace\" id=\"word_period_of_grace\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_period_of_grace\">Period of grace<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"period_of_registration\" id=\"word_period_of_registration\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_period_of_registration\">Period of registration<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"period_of_the_currency\" id=\"word_period_of_the_currency\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_period_of_the_currency\">Period of the currency<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"period_of_the_tenancy\" id=\"word_period_of_the_tenancy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_period_of_the_tenancy\">Period of the tenancy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"period_of_time\" id=\"word_period_of_time\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_period_of_time\">Period of time<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"period_of_training\" id=\"word_period_of_training\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_period_of_training\">Period of training<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"period_of_work\" id=\"word_period_of_work\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_period_of_work\">Period of work<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"periodic_amount\" id=\"word_periodic_amount\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_periodic_amount\">Periodic amount<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"periodic_inspection\" id=\"word_periodic_inspection\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_periodic_inspection\">Periodic inspection<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"periodic_instalment\" id=\"word_periodic_instalment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_periodic_instalment\">Periodic instalment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"periodic_payment\" id=\"word_periodic_payment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_periodic_payment\">Periodic payment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"periodic_temporary_benefit\" id=\"word_periodic_temporary_benefit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_periodic_temporary_benefit\">Periodic temporary benefit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"periodic_tenancy\" id=\"word_periodic_tenancy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_periodic_tenancy\">Periodic tenancy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"periodical\" id=\"word_periodical\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_periodical\">Periodical<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"periodical_publication\" id=\"word_periodical_publication\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_periodical_publication\">Periodical publication<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"periodical_sum_of_money\" id=\"word_periodical_sum_of_money\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_periodical_sum_of_money\">Periodical sum of money<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"periodicity_in_alternations_of_current\" id=\"word_periodicity_in_alternations_of_current\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_periodicity_in_alternations_of_current\">Periodicity in alternations of current<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"periods_of_payment\" id=\"word_periods_of_payment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_periods_of_payment\">Periods of payment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"perishto\" id=\"word_perishto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_perishto\">Perish\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"perishable\" id=\"word_perishable\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_perishable\">Perishable<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"perjury\" id=\"word_perjury\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_perjury\">Perjury<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"permanent\" id=\"word_permanent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_permanent\">Permanent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"permanent_commemorative_structure\" id=\"word_permanent_commemorative_structure\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_permanent_commemorative_structure\">Permanent commemorative structure<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"permanent_committee\" id=\"word_permanent_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_permanent_committee\">Permanent committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"permanent_delegate\" id=\"word_permanent_delegate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_permanent_delegate\">Permanent delegate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"permanent_disability\" id=\"word_permanent_disability\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_permanent_disability\">Permanent disability<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"permanent_discontinuance\" id=\"word_permanent_discontinuance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_permanent_discontinuance\">Permanent discontinuance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"permanent_dwelling\" id=\"word_permanent_dwelling\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_permanent_dwelling\">Permanent dwelling<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"permanent_easement\" id=\"word_permanent_easement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_permanent_easement\">Permanent easement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"permanent_employee\" id=\"word_permanent_employee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_permanent_employee\">Permanent employee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"permanent_endowment\" id=\"word_permanent_endowment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_permanent_endowment\">Permanent endowment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"permanent_establishment\" id=\"word_permanent_establishment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_permanent_establishment\">Permanent establishment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"permanent_home\" id=\"word_permanent_home\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_permanent_home\">Permanent home<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"permanent_impairment\" id=\"word_permanent_impairment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_permanent_impairment\">Permanent impairment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"permanent_improvement\" id=\"word_permanent_improvement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_permanent_improvement\">Permanent improvement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"permanent_layoff_benefit\" id=\"word_permanent_layoff_benefit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_permanent_layoff_benefit\">Permanent layoff benefit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"permanent_letter_of_standing\" id=\"word_permanent_letter_of_standing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_permanent_letter_of_standing\">Permanent Letter of Standing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"permanent_letter_of_standing_teacher_of_a_native_language_as_a_second_language\" id=\"word_permanent_letter_of_standing_teacher_of_a_native_language_as_a_second_language\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_permanent_letter_of_standing_teacher_of_a_native_language_as_a_second_language\">Permanent Letter of Standing Teacher of a Native Language as a Second Language<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"permanent_level\" id=\"word_permanent_level\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_permanent_level\">Permanent level<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"permanent_liquidator\" id=\"word_permanent_liquidator\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_permanent_liquidator\">Permanent liquidator<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"permanent_officer\" id=\"word_permanent_officer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_permanent_officer\">Permanent officer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"permanent_place_of_business\" id=\"word_permanent_place_of_business\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_permanent_place_of_business\">Permanent place of business<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"permanent_residence\" id=\"word_permanent_residence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_permanent_residence\">Permanent residence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"permanent_resident\" id=\"word_permanent_resident\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_permanent_resident\">Permanent resident<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"permanent_seat\" id=\"word_permanent_seat\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_permanent_seat\">Permanent seat<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"permanent_serious_disfigurement\" id=\"word_permanent_serious_disfigurement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_permanent_serious_disfigurement\">Permanent serious disfigurement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"permanent_serious_impairment\" id=\"word_permanent_serious_impairment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_permanent_serious_impairment\">Permanent serious impairment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"permanent_staff\" id=\"word_permanent_staff\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_permanent_staff\">Permanent staff<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"permanent_teacher\" id=\"word_permanent_teacher\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_permanent_teacher\">Permanent teacher<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"permanent_way\" id=\"word_permanent_way\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_permanent_way\">Permanent way<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"permanently\" id=\"word_permanently\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_permanently\">Permanently<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"permanently_attachedto_be\" id=\"word_permanently_attachedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_permanently_attachedto_be\">Permanently attached\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"permanently_displayedto_be\" id=\"word_permanently_displayedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_permanently_displayedto_be\">Permanently displayed\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"permanently_unemployable\" id=\"word_permanently_unemployable\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_permanently_unemployable\">Permanently unemployable<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"permanently_unemployable_person\" id=\"word_permanently_unemployable_person\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_permanently_unemployable_person\">Permanently unemployable person<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"permeation\" id=\"word_permeation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_permeation\">Permeation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"permissible_investment\" id=\"word_permissible_investment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_permissible_investment\">Permissible investment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"permission\" id=\"word_permission\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_permission\">Permission<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"permissive\" id=\"word_permissive\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_permissive\">Permissive<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"permit\" id=\"word_permit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_permit\">Permit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"permit\" id=\"word_permit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_permit\">Permit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"permitto\" id=\"word_permitto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_permitto\">Permit\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"permit_authority\" id=\"word_permit_authority\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_permit_authority\">Permit authority<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"permit_for_a_shortfall_position\" id=\"word_permit_for_a_shortfall_position\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_permit_for_a_shortfall_position\">Permit for a shortfall position<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"permit_for_a_special_occasion\" id=\"word_permit_for_a_special_occasion\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_permit_for_a_special_occasion\">Permit for a special occasion<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"permit_for_overtime_work\" id=\"word_permit_for_overtime_work\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_permit_for_overtime_work\">Permit for overtime work<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"permit_holder\" id=\"word_permit_holder\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_permit_holder\">Permit holder<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"permit_to_erect_or_establish_a_tourist_establishment\" id=\"word_permit_to_erect_or_establish_a_tourist_establishment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_permit_to_erect_or_establish_a_tourist_establishment\">Permit to erect or establish a tourist establishment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"permit_to_operate_an_amusement_device\" id=\"word_permit_to_operate_an_amusement_device\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_permit_to_operate_an_amusement_device\">Permit to operate an amusement device<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"permit_to_transact_business\" id=\"word_permit_to_transact_business\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_permit_to_transact_business\">Permit to transact business<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"permitee\" id=\"word_permitee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_permitee\">Permitee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"permitted_use\" id=\"word_permitted_use\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_permitted_use\">Permitted use<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"permittee\" id=\"word_permittee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_permittee\">Permittee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"perpendicular\" id=\"word_perpendicular\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_perpendicular\">Perpendicular<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"perpetual_period\" id=\"word_perpetual_period\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_perpetual_period\">Perpetual period<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"perpetual_succession\" id=\"word_perpetual_succession\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_perpetual_succession\">Perpetual succession<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"perpetuation\" id=\"word_perpetuation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_perpetuation\">Perpetuation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"perpetuities\" id=\"word_perpetuities\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_perpetuities\">Perpetuities<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"perpetuity\" id=\"word_perpetuity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_perpetuity\">Perpetuity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"perpetuity_period\" id=\"word_perpetuity_period\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_perpetuity_period\">Perpetuity period<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"perquisite\" id=\"word_perquisite\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_perquisite\">Perquisite<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"perquisite_charge\" id=\"word_perquisite_charge\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_perquisite_charge\">Perquisite charge<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"persistent_truancy\" id=\"word_persistent_truancy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_persistent_truancy\">Persistent truancy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"person\" id=\"word_person\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_person\">Person<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"person_apparently_in_charge\" id=\"word_person_apparently_in_charge\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_person_apparently_in_charge\">Person apparently in charge<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"person_assessed\" id=\"word_person_assessed\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_person_assessed\">Person assessed<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"person_awaiting_trial\" id=\"word_person_awaiting_trial\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_person_awaiting_trial\">Person awaiting trial<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"person_bonded\" id=\"word_person_bonded\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_person_bonded\">Person bonded<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"person_claiming_to_be_the_owner\" id=\"word_person_claiming_to_be_the_owner\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_person_claiming_to_be_the_owner\">Person claiming to be the owner<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"person_claiming_under\" id=\"word_person_claiming_under\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_person_claiming_under\">Person claiming under<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"person_connected\" id=\"word_person_connected\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_person_connected\">Person connected<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"person_dealing_at_arm\\'s_lenght\" id=\"word_person_dealing_at_arm\\'s_lenght\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_person_dealing_at_arm\\'s_lenght\">Person dealing at arm\\'s lenght<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"person_declared_mentally_incompetent\" id=\"word_person_declared_mentally_incompetent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_person_declared_mentally_incompetent\">Person declared mentally incompetent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"person_deriving_legal_rights\" id=\"word_person_deriving_legal_rights\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_person_deriving_legal_rights\">Person deriving legal rights<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"person_deriving_title_under\" id=\"word_person_deriving_title_under\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_person_deriving_title_under\">Person deriving title under<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"person_distraining\" id=\"word_person_distraining\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_person_distraining\">Person distraining<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"person_dying_intestate_and_without_heirs\" id=\"word_person_dying_intestate_and_without_heirs\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_person_dying_intestate_and_without_heirs\">Person dying intestate and without heirs<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"person_entitled_to_a_limited_estate_or_interest_in_land\" id=\"word_person_entitled_to_a_limited_estate_or_interest_in_land\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_person_entitled_to_a_limited_estate_or_interest_in_land\">Person entitled to a limited estate or interest in land<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"person_having_control_of_a_pollutant\" id=\"word_person_having_control_of_a_pollutant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_person_having_control_of_a_pollutant\">Person having control of a pollutant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"person_having_lien\" id=\"word_person_having_lien\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_person_having_lien\">Person having lien<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"person_having_registered_mortgages\" id=\"word_person_having_registered_mortgages\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_person_having_registered_mortgages\">Person having registered mortgages<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"person_held_in_custody\" id=\"word_person_held_in_custody\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_person_held_in_custody\">Person held in custody<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"person_in_a_trade\" id=\"word_person_in_a_trade\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_person_in_a_trade\">Person in a trade<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"person_in_charge\" id=\"word_person_in_charge\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_person_in_charge\">Person in charge<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"person_in_custody\" id=\"word_person_in_custody\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_person_in_custody\">Person in custody<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"person_in_need\" id=\"word_person_in_need\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_person_in_need\">Person in need<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"person_interested\" id=\"word_person_interested\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_person_interested\">Person interested<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"person_making_a_distress\" id=\"word_person_making_a_distress\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_person_making_a_distress\">Person making a distress<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"person_objected_to\" id=\"word_person_objected_to\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_person_objected_to\">Person objected to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"person_of_distinction\" id=\"word_person_of_distinction\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_person_of_distinction\">Person of distinction<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"person_on_whose_goods_the_distress_was_made\" id=\"word_person_on_whose_goods_the_distress_was_made\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_person_on_whose_goods_the_distress_was_made\">Person on whose goods the distress was made<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"person_owning_property\" id=\"word_person_owning_property\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_person_owning_property\">Person owning property<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"person_primarily_liable\" id=\"word_person_primarily_liable\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_person_primarily_liable\">Person primarily liable<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"person_responding\" id=\"word_person_responding\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_person_responding\">Person responding<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"person_responsible\" id=\"word_person_responsible\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_person_responsible\">Person responsible<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"person_solemnizing_the_marriage\" id=\"word_person_solemnizing_the_marriage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_person_solemnizing_the_marriage\">Person solemnizing the marriage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"person_standing_in_the_role_of_parent\" id=\"word_person_standing_in_the_role_of_parent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_person_standing_in_the_role_of_parent\">Person standing in the role of parent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"person_suffering_damage\" id=\"word_person_suffering_damage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_person_suffering_damage\">Person suffering damage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"person_taxed\" id=\"word_person_taxed\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_person_taxed\">Person taxed<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"person_to_be_apprenticed\" id=\"word_person_to_be_apprenticed\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_person_to_be_apprenticed\">Person to be apprenticed<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"person_to_whom_a_conveyance_is_made\" id=\"word_person_to_whom_a_conveyance_is_made\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_person_to_whom_a_conveyance_is_made\">Person to whom a conveyance is made<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"person_to_whom_the_notice_is_being_given\" id=\"word_person_to_whom_the_notice_is_being_given\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_person_to_whom_the_notice_is_being_given\">Person to whom the notice is being given<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"person_under_one\\'s_control_and_direction\" id=\"word_person_under_one\\'s_control_and_direction\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_person_under_one\\'s_control_and_direction\">Person under one\\'s control and direction<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"person_under_one\\'s_control_or_direction\" id=\"word_person_under_one\\'s_control_or_direction\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_person_under_one\\'s_control_or_direction\">Person under one\\'s control or direction<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"person_under_the_age_of_majority\" id=\"word_person_under_the_age_of_majority\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_person_under_the_age_of_majority\">Person under the age of majority<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"person_under_whom_the_holder_claims\" id=\"word_person_under_whom_the_holder_claims\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_person_under_whom_the_holder_claims\">Person under whom the holder claims<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"person_who_actually_owns\" id=\"word_person_who_actually_owns\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_person_who_actually_owns\">Person who actually owns<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"person_who_conveys\" id=\"word_person_who_conveys\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_person_who_conveys\">Person who conveys<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"person_with_an_unpreserved_lien\" id=\"word_person_with_an_unpreserved_lien\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_person_with_an_unpreserved_lien\">Person with an unpreserved lien<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"person_with_standing\" id=\"word_person_with_standing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_person_with_standing\">Person with standing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"persona_designata\" id=\"word_persona_designata\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_persona_designata\">Persona designata<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"personal\" id=\"word_personal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_personal\">Personal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"personal_adjustment_training\" id=\"word_personal_adjustment_training\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_personal_adjustment_training\">Personal adjustment training<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"personal_aggregate_permit\" id=\"word_personal_aggregate_permit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_personal_aggregate_permit\">Personal aggregate permit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"personal_allowance\" id=\"word_personal_allowance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_personal_allowance\">Personal allowance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"personal_appearance\" id=\"word_personal_appearance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_personal_appearance\">Personal appearance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"personal_asset\" id=\"word_personal_asset\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_personal_asset\">Personal asset<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"personal_assets_and_liabilities\" id=\"word_personal_assets_and_liabilities\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_personal_assets_and_liabilities\">Personal assets and liabilities<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"personal_attendance\" id=\"word_personal_attendance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_personal_attendance\">Personal attendance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"personal_attendant_care\" id=\"word_personal_attendant_care\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_personal_attendant_care\">Personal attendant care<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"personal_automobile\" id=\"word_personal_automobile\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_personal_automobile\">Personal automobile<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"personal_belongings\" id=\"word_personal_belongings\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_personal_belongings\">Personal belongings<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"personal_benefit\" id=\"word_personal_benefit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_personal_benefit\">Personal benefit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"personal_bond\" id=\"word_personal_bond\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_personal_bond\">Personal bond<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"personal_capacity\" id=\"word_personal_capacity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_personal_capacity\">Personal capacity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"personal_care\" id=\"word_personal_care\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_personal_care\">Personal care<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"personal_care_activities\" id=\"word_personal_care_activities\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_personal_care_activities\">Personal care activities<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"personal_character\" id=\"word_personal_character\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_personal_character\">Personal character<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"personal_characteristics\" id=\"word_personal_characteristics\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_personal_characteristics\">Personal characteristics<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"personal_damage\" id=\"word_personal_damage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_personal_damage\">Personal damage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"personal_delivery\" id=\"word_personal_delivery\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_personal_delivery\">Personal delivery<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"personal_driving\" id=\"word_personal_driving\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_personal_driving\">Personal driving<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"personal_essentials\" id=\"word_personal_essentials\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_personal_essentials\">Personal essentials<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"personal_estate\" id=\"word_personal_estate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_personal_estate\">Personal estate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"personal_financial_gain\" id=\"word_personal_financial_gain\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_personal_financial_gain\">Personal financial gain<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"personal_fixed_term_chartered_bank_deposit\" id=\"word_personal_fixed_term_chartered_bank_deposit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_personal_fixed_term_chartered_bank_deposit\">Personal fixed term chartered bank deposit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"personal_honour\" id=\"word_personal_honour\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_personal_honour\">Personal honour<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"personal_information\" id=\"word_personal_information\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_personal_information\">Personal information<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"personal_information_bank\" id=\"word_personal_information_bank\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_personal_information_bank\">Personal information bank<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"personal_information_investigator\" id=\"word_personal_information_investigator\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_personal_information_investigator\">Personal information investigator<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"personal_injury\" id=\"word_personal_injury\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_personal_injury\">Personal injury<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"personal_judgment\" id=\"word_personal_judgment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_personal_judgment\">Personal judgment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"personal_knowledge\" id=\"word_personal_knowledge\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_personal_knowledge\">Personal knowledge<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"personal_liability\" id=\"word_personal_liability\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_personal_liability\">Personal liability<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"personal_matter\" id=\"word_personal_matter\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_personal_matter\">Personal matter<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"personal_matters\" id=\"word_personal_matters\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_personal_matters\">Personal matters<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"personal_needs_allowance\" id=\"word_personal_needs_allowance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_personal_needs_allowance\">Personal needs allowance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"personal_particulars\" id=\"word_personal_particulars\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_personal_particulars\">Personal particulars<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"personal_permit\" id=\"word_personal_permit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_personal_permit\">Personal permit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"personal_possessions\" id=\"word_personal_possessions\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_personal_possessions\">Personal possessions<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"personal_privacy\" id=\"word_personal_privacy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_personal_privacy\">Personal privacy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"personal_property\" id=\"word_personal_property\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_personal_property\">Personal property<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"personal_property_security_assurance_fund_(the)\" id=\"word_personal_property_security_assurance_fund_(the)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_personal_property_security_assurance_fund_(the)\">Personal Property Security Assurance Fund (The)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"personal_property_security_registrations\" id=\"word_personal_property_security_registrations\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_personal_property_security_registrations\">Personal Property Security Registrations<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"personal_relationship\" id=\"word_personal_relationship\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_personal_relationship\">Personal relationship<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"personal_representative\" id=\"word_personal_representative\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_personal_representative\">Personal representative<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"personal_residence\" id=\"word_personal_residence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_personal_residence\">Personal residence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"personal_service\" id=\"word_personal_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_personal_service\">Personal service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"personal_services_business\" id=\"word_personal_services_business\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_personal_services_business\">Personal services business<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"personal_services_occupancy\" id=\"word_personal_services_occupancy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_personal_services_occupancy\">Personal services occupancy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"personal_situation\" id=\"word_personal_situation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_personal_situation\">Personal situation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"personal_support_services\" id=\"word_personal_support_services\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_personal_support_services\">Personal support services<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"personal_suretyship\" id=\"word_personal_suretyship\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_personal_suretyship\">Personal suretyship<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"personal_tax\" id=\"word_personal_tax\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_personal_tax\">Personal tax<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"personality\" id=\"word_personality\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_personality\">Personality<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"personality_disorder\" id=\"word_personality_disorder\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_personality_disorder\">Personality disorder<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"personally\" id=\"word_personally\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_personally\">Personally<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"personally_liableto_be\" id=\"word_personally_liableto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_personally_liableto_be\">Personally liable\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"personalty\" id=\"word_personalty\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_personalty\">Personalty<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"personnel\" id=\"word_personnel\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_personnel\">Personnel<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"personnel_carrier\" id=\"word_personnel_carrier\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_personnel_carrier\">Personnel carrier<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"personnel_office\" id=\"word_personnel_office\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_personnel_office\">Personnel office<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"personnel_practice\" id=\"word_personnel_practice\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_personnel_practice\">Personnel practice<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"personnel_qualifications\" id=\"word_personnel_qualifications\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_personnel_qualifications\">Personnel qualifications<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"personnel_record\" id=\"word_personnel_record\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_personnel_record\">Personnel record<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pertain_toto\" id=\"word_pertain_toto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pertain_toto\">Pertain to\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pest\" id=\"word_pest\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pest\">Pest<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pest_infestation\" id=\"word_pest_infestation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pest_infestation\">Pest infestation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pesticide\" id=\"word_pesticide\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pesticide\">Pesticide<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pesticides_advisory_committee\" id=\"word_pesticides_advisory_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pesticides_advisory_committee\">Pesticides Advisory Committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pet\" id=\"word_pet\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pet\">Pet<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"petit_juror\" id=\"word_petit_juror\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_petit_juror\">Petit juror<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"petition\" id=\"word_petition\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_petition\">Petition<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"petitionto\" id=\"word_petitionto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_petitionto\">Petition\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"petition_drains\" id=\"word_petition_drains\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_petition_drains\">Petition drains<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"petition_for_divorce\" id=\"word_petition_for_divorce\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_petition_for_divorce\">Petition for divorce<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"petition_for_divorce\" id=\"word_petition_for_divorce\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_petition_for_divorce\">Petition for Divorce<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"petition_for_winding-up_orderto\" id=\"word_petition_for_winding-up_orderto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_petition_for_winding-up_orderto\">Petition for winding-up order\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"petition_of_right\" id=\"word_petition_of_right\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_petition_of_right\">Petition of right<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"petition_to_the_legislature\" id=\"word_petition_to_the_legislature\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_petition_to_the_legislature\">Petition to the Legislature<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"petitioner\" id=\"word_petitioner\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_petitioner\">Petitioner<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"petitioner\\'s_affidavit_on_motion_for_judgment\" id=\"word_petitioner\\'s_affidavit_on_motion_for_judgment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_petitioner\\'s_affidavit_on_motion_for_judgment\">Petitioner\\'s Affidavit on Motion for Judgment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"petroleum\" id=\"word_petroleum\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_petroleum\">Petroleum<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"petroleum_gas\" id=\"word_petroleum_gas\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_petroleum_gas\">Petroleum gas<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"petroleum_product\" id=\"word_petroleum_product\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_petroleum_product\">Petroleum product<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"petty_cash_fund\" id=\"word_petty_cash_fund\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_petty_cash_fund\">Petty cash fund<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pharmaceutical\" id=\"word_pharmaceutical\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pharmaceutical\">Pharmaceutical<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pharmaceutical_chemist\" id=\"word_pharmaceutical_chemist\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pharmaceutical_chemist\">Pharmaceutical chemist<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pharmacist\" id=\"word_pharmacist\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pharmacist\">Pharmacist<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pharmacy\" id=\"word_pharmacy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pharmacy\">Pharmacy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pharmacy_student\" id=\"word_pharmacy_student\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pharmacy_student\">Pharmacy student<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"phase\" id=\"word_phase\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_phase\">Phase<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"phase_in\" id=\"word_phase_in\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_phase_in\">Phase in<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"phase_into\" id=\"word_phase_into\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_phase_into\">Phase in\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"phase-in\" id=\"word_phase-in\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_phase-in\">Phase-in<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"phasing\" id=\"word_phasing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_phasing\">Phasing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pheasant\" id=\"word_pheasant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pheasant\">Pheasant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"philanthropic_corporation\" id=\"word_philanthropic_corporation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_philanthropic_corporation\">Philanthropic corporation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"philanthropic_nature\" id=\"word_philanthropic_nature\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_philanthropic_nature\">Philanthropic nature<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"phonograph_record\" id=\"word_phonograph_record\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_phonograph_record\">Phonograph record<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"photo_card_portion\" id=\"word_photo_card_portion\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_photo_card_portion\">Photo Card portion<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"photo-radar_system\" id=\"word_photo-radar_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_photo-radar_system\">Photo-radar system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"photograph\" id=\"word_photograph\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_photograph\">Photograph<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"photographedto_be\" id=\"word_photographedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_photographedto_be\">Photographed\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"photographic_film\" id=\"word_photographic_film\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_photographic_film\">Photographic film<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"photographic_plate\" id=\"word_photographic_plate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_photographic_plate\">Photographic plate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"photographic_print\" id=\"word_photographic_print\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_photographic_print\">Photographic print<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"photographing\" id=\"word_photographing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_photographing\">Photographing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"photostatic_negative\" id=\"word_photostatic_negative\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_photostatic_negative\">Photostatic negative<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"photostatic_reproduction\" id=\"word_photostatic_reproduction\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_photostatic_reproduction\">Photostatic reproduction<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"physical\" id=\"word_physical\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_physical\">Physical<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"physical_ability\" id=\"word_physical_ability\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_physical_ability\">Physical ability<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"physical_abuse\" id=\"word_physical_abuse\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_physical_abuse\">Physical abuse<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"physical_attempt\" id=\"word_physical_attempt\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_physical_attempt\">Physical attempt<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"physical_characteristics\" id=\"word_physical_characteristics\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_physical_characteristics\">Physical characteristics<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"physical_condition\" id=\"word_physical_condition\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_physical_condition\">Physical condition<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"physical_damage_cover\" id=\"word_physical_damage_cover\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_physical_damage_cover\">Physical damage cover<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"physical_defects\" id=\"word_physical_defects\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_physical_defects\">Physical defects<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"physical_development\" id=\"word_physical_development\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_physical_development\">Physical development<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"physical_disability\" id=\"word_physical_disability\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_physical_disability\">Physical disability<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"physical_evidence\" id=\"word_physical_evidence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_physical_evidence\">Physical evidence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"physical_examination\" id=\"word_physical_examination\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_physical_examination\">Physical examination<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"physical_exceptionalities\" id=\"word_physical_exceptionalities\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_physical_exceptionalities\">Physical exceptionalities<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"physical_fitness\" id=\"word_physical_fitness\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_physical_fitness\">Physical fitness<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"physical_function\" id=\"word_physical_function\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_physical_function\">Physical function<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"physical_handicap\" id=\"word_physical_handicap\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_physical_handicap\">Physical handicap<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"physical_harm\" id=\"word_physical_harm\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_physical_harm\">Physical harm<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"physical_impairment\" id=\"word_physical_impairment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_physical_impairment\">Physical impairment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"physical_incapacity\" id=\"word_physical_incapacity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_physical_incapacity\">Physical incapacity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"physical_infirmity\" id=\"word_physical_infirmity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_physical_infirmity\">Physical infirmity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"physical_inspection\" id=\"word_physical_inspection\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_physical_inspection\">Physical inspection<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"physical_life\" id=\"word_physical_life\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_physical_life\">Physical life<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"physical_nature\" id=\"word_physical_nature\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_physical_nature\">Physical nature<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"physical_pain\" id=\"word_physical_pain\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_physical_pain\">Physical pain<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"physical_possession\" id=\"word_physical_possession\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_physical_possession\">Physical possession<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"physical_potential\" id=\"word_physical_potential\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_physical_potential\">Physical potential<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"physical_setting\" id=\"word_physical_setting\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_physical_setting\">Physical setting<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"physical_standards\" id=\"word_physical_standards\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_physical_standards\">Physical standards<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"physical_test\" id=\"word_physical_test\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_physical_test\">Physical test<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"physically_disabled\" id=\"word_physically_disabled\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_physically_disabled\">Physically disabled<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"physically_disabled_person\" id=\"word_physically_disabled_person\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_physically_disabled_person\">Physically disabled person<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"physically_fit\" id=\"word_physically_fit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_physically_fit\">Physically fit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"physically_handicapped_person\" id=\"word_physically_handicapped_person\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_physically_handicapped_person\">Physically handicapped person<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"physically-disabled-passenger_vehicle\" id=\"word_physically-disabled-passenger_vehicle\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_physically-disabled-passenger_vehicle\">Physically-disabled-passenger vehicle<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"physician\" id=\"word_physician\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_physician\">Physician<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"physician_for_the_institution\" id=\"word_physician_for_the_institution\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_physician_for_the_institution\">Physician for the institution<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"physicist\" id=\"word_physicist\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_physicist\">Physicist<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"physiological_mechanisms\" id=\"word_physiological_mechanisms\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_physiological_mechanisms\">Physiological mechanisms<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"physiotherapist\" id=\"word_physiotherapist\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_physiotherapist\">Physiotherapist<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"physiotherapy\" id=\"word_physiotherapy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_physiotherapy\">Physiotherapy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pick-your-own_basis\" id=\"word_pick-your-own_basis\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pick-your-own_basis\">Pick-your-own basis<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"picketing\" id=\"word_picketing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_picketing\">Picketing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pickling\" id=\"word_pickling\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pickling\">Pickling<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pickup_truck\" id=\"word_pickup_truck\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pickup_truck\">Pickup truck<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"picnic_area\" id=\"word_picnic_area\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_picnic_area\">Picnic area<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"picnic_ground\" id=\"word_picnic_ground\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_picnic_ground\">Picnic ground<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"picture\" id=\"word_picture\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_picture\">Picture<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"piece\" id=\"word_piece\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_piece\">Piece<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"piece_of_literature\" id=\"word_piece_of_literature\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_piece_of_literature\">Piece of literature<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"piece_work\" id=\"word_piece_work\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_piece_work\">Piece work<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"piece_work_rate\" id=\"word_piece_work_rate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_piece_work_rate\">Piece work rate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"piece-work_allowance\" id=\"word_piece-work_allowance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_piece-work_allowance\">Piece-work allowance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"piece-work_rate\" id=\"word_piece-work_rate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_piece-work_rate\">Piece-work rate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"piece-worker\" id=\"word_piece-worker\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_piece-worker\">Piece-worker<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pier\" id=\"word_pier\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pier\">Pier<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pileto\" id=\"word_pileto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pileto\">Pile\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pilot\" id=\"word_pilot\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pilot\">Pilot<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pilot_dogs_inc.\" id=\"word_pilot_dogs_inc.\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pilot_dogs_inc.\">Pilot Dogs Inc.<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pilot_project\" id=\"word_pilot_project\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pilot_project\">Pilot project<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pine_tree\" id=\"word_pine_tree\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pine_tree\">Pine tree<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pink_salmon\" id=\"word_pink_salmon\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pink_salmon\">Pink salmon<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pipe\" id=\"word_pipe\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pipe\">Pipe<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pipe_line\" id=\"word_pipe_line\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pipe_line\">Pipe line<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pipe_line_company\" id=\"word_pipe_line_company\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pipe_line_company\">Pipe line company<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pipe_line_terminal\" id=\"word_pipe_line_terminal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pipe_line_terminal\">Pipe line terminal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"piped_water_supply\" id=\"word_piped_water_supply\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_piped_water_supply\">Piped water supply<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"piped_water_system\" id=\"word_piped_water_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_piped_water_system\">Piped water system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pipeline\" id=\"word_pipeline\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pipeline\">Pipeline<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pipeline_facility\" id=\"word_pipeline_facility\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pipeline_facility\">Pipeline facility<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"piping\" id=\"word_piping\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_piping\">Piping<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"piston\" id=\"word_piston\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_piston\">Piston<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pit\" id=\"word_pit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pit\">Pit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pit_privy\" id=\"word_pit_privy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pit_privy\">Pit privy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pit_prop\" id=\"word_pit_prop\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pit_prop\">Pit prop<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pits_and_shafts\" id=\"word_pits_and_shafts\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pits_and_shafts\">Pits and shafts<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pivot\" id=\"word_pivot\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pivot\">Pivot<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"placard\" id=\"word_placard\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_placard\">Placard<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"place\" id=\"word_place\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_place\">Place<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"placeto\" id=\"word_placeto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_placeto\">Place\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"place_an_\"x\"to\" id=\"word_place_an_\"x\"to\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_place_an_\"x\"to\">Place an \"X\"\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"place_and_stead\" id=\"word_place_and_stead\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_place_and_stead\">Place and stead<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"place_for_adoptionto\" id=\"word_place_for_adoptionto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_place_for_adoptionto\">Place for adoption\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"place_in_the_handsto\" id=\"word_place_in_the_handsto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_place_in_the_handsto\">Place in the hands\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"place_of_abode\" id=\"word_place_of_abode\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_place_of_abode\">Place of abode<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"place_of_amusement\" id=\"word_place_of_amusement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_place_of_amusement\">Place of amusement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"place_of_business\" id=\"word_place_of_business\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_place_of_business\">Place of business<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"place_of_custody\" id=\"word_place_of_custody\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_place_of_custody\">Place of custody<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"place_of_deposit\" id=\"word_place_of_deposit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_place_of_deposit\">Place of deposit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"place_of_detention\" id=\"word_place_of_detention\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_place_of_detention\">Place of detention<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"place_of_duty\" id=\"word_place_of_duty\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_place_of_duty\">Place of duty<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"place_of_employment\" id=\"word_place_of_employment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_place_of_employment\">Place of employment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"place_of_open_custody\" id=\"word_place_of_open_custody\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_place_of_open_custody\">Place of open custody<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"place_of_open_temporary_detention\" id=\"word_place_of_open_temporary_detention\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_place_of_open_temporary_detention\">Place of open temporary detention<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"place_of_origin\" id=\"word_place_of_origin\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_place_of_origin\">Place of origin<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"place_of_public_assembly\" id=\"word_place_of_public_assembly\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_place_of_public_assembly\">Place of public assembly<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"place_of_public_entertainment\" id=\"word_place_of_public_entertainment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_place_of_public_entertainment\">Place of public entertainment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"place_of_public_entertainment_or_resort\" id=\"word_place_of_public_entertainment_or_resort\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_place_of_public_entertainment_or_resort\">Place of public entertainment or resort<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"place_of_recreation_and_amusement\" id=\"word_place_of_recreation_and_amusement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_place_of_recreation_and_amusement\">Place of recreation and amusement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"place_of_refreshment\" id=\"word_place_of_refreshment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_place_of_refreshment\">Place of refreshment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"place_of_residence\" id=\"word_place_of_residence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_place_of_residence\">Place of residence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"place_of_safety\" id=\"word_place_of_safety\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_place_of_safety\">Place of safety<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"place_of_secure_custody\" id=\"word_place_of_secure_custody\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_place_of_secure_custody\">Place of secure custody<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"place_of_secure_temporary_detention\" id=\"word_place_of_secure_temporary_detention\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_place_of_secure_temporary_detention\">Place of secure temporary detention<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"place_of_temporary_detention\" id=\"word_place_of_temporary_detention\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_place_of_temporary_detention\">Place of temporary detention<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"place_of_trial\" id=\"word_place_of_trial\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_place_of_trial\">Place of trial<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"place_of_worship\" id=\"word_place_of_worship\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_place_of_worship\">Place of worship<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"place_on_active_serviceto\" id=\"word_place_on_active_serviceto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_place_on_active_serviceto\">Place on active service\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"place_on_trial_listto\" id=\"word_place_on_trial_listto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_place_on_trial_listto\">Place on trial list\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"place_to_which_the_public_resort\" id=\"word_place_to_which_the_public_resort\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_place_to_which_the_public_resort\">Place to which the public resort<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"placement\" id=\"word_placement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_placement\">Placement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"placement_co-ordination_office\" id=\"word_placement_co-ordination_office\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_placement_co-ordination_office\">Placement co-ordination office<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"placement_in_employment\" id=\"word_placement_in_employment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_placement_in_employment\">Placement in employment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"placement_plan\" id=\"word_placement_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_placement_plan\">Placement plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"placer_deposit\" id=\"word_placer_deposit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_placer_deposit\">Placer deposit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"placer_mining\" id=\"word_placer_mining\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_placer_mining\">Placer mining<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"placer_mining_claim\" id=\"word_placer_mining_claim\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_placer_mining_claim\">Placer Mining Claim<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"placing\" id=\"word_placing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_placing\">Placing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"placing_agency\" id=\"word_placing_agency\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_placing_agency\">Placing agency<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"placing_of_advertisement\" id=\"word_placing_of_advertisement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_placing_of_advertisement\">Placing of advertisement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"plague\" id=\"word_plague\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_plague\">Plague<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"plain_disclosure\" id=\"word_plain_disclosure\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_plain_disclosure\">Plain disclosure<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"plaintiff\" id=\"word_plaintiff\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_plaintiff\">Plaintiff<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"plaintiff_by_counterclaim\" id=\"word_plaintiff_by_counterclaim\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_plaintiff_by_counterclaim\">Plaintiff by counterclaim<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"plaintiff_in_the_main_action\" id=\"word_plaintiff_in_the_main_action\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_plaintiff_in_the_main_action\">Plaintiff in the main action<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"plan\" id=\"word_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_plan\">Plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"plan\" id=\"word_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_plan\">Plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"planto\" id=\"word_planto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_planto\">Plan\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"plan_administrator\" id=\"word_plan_administrator\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_plan_administrator\">Plan Administrator<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"plan_beneficiary\" id=\"word_plan_beneficiary\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_plan_beneficiary\">Plan beneficiary<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"plan_credited_service\" id=\"word_plan_credited_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_plan_credited_service\">Plan credited service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"plan_for_the_relief_of_unemployment\" id=\"word_plan_for_the_relief_of_unemployment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_plan_for_the_relief_of_unemployment\">Plan for the relief of unemployment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"plan_known_as_lloyds\" id=\"word_plan_known_as_lloyds\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_plan_known_as_lloyds\">Plan known as Lloyds<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"plan_number\" id=\"word_plan_number\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_plan_number\">Plan number<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"plan_of_action\" id=\"word_plan_of_action\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_plan_of_action\">Plan of action<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"plan_of_compensation\" id=\"word_plan_of_compensation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_plan_of_compensation\">Plan of compensation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"plan_of_crop_insurance\" id=\"word_plan_of_crop_insurance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_plan_of_crop_insurance\">Plan of crop insurance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"plan_of_expropriation\" id=\"word_plan_of_expropriation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_plan_of_expropriation\">Plan of expropriation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"plan_of_insurance\" id=\"word_plan_of_insurance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_plan_of_insurance\">Plan of insurance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"plan_of_operation\" id=\"word_plan_of_operation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_plan_of_operation\">Plan of Operation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"plan_of_operation\" id=\"word_plan_of_operation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_plan_of_operation\">Plan of operation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"plan_of_sick_leave_credit_gratuities_for_employees\" id=\"word_plan_of_sick_leave_credit_gratuities_for_employees\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_plan_of_sick_leave_credit_gratuities_for_employees\">Plan of sick leave credit gratuities for employees<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"plan_of_subdivision\" id=\"word_plan_of_subdivision\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_plan_of_subdivision\">Plan of subdivision<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"plan_of_survey\" id=\"word_plan_of_survey\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_plan_of_survey\">Plan of survey<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"plan_sponsor\" id=\"word_plan_sponsor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_plan_sponsor\">Plan sponsor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"plan_survey\" id=\"word_plan_survey\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_plan_survey\">Plan survey<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"plan_to_provide_death_benefit\" id=\"word_plan_to_provide_death_benefit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_plan_to_provide_death_benefit\">Plan to provide death benefit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"plan_to_provide_education_benefit\" id=\"word_plan_to_provide_education_benefit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_plan_to_provide_education_benefit\">Plan to provide education benefit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"plan_to_provide_employee_savings_benefit\" id=\"word_plan_to_provide_employee_savings_benefit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_plan_to_provide_employee_savings_benefit\">Plan to provide employee savings benefit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"plan_to_provide_health_benefit\" id=\"word_plan_to_provide_health_benefit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_plan_to_provide_health_benefit\">Plan to provide health benefit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"plan_to_provide_profit_sharing_benefit\" id=\"word_plan_to_provide_profit_sharing_benefit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_plan_to_provide_profit_sharing_benefit\">Plan to provide profit sharing benefit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"plan_to_provide_retirement_benefit\" id=\"word_plan_to_provide_retirement_benefit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_plan_to_provide_retirement_benefit\">Plan to provide retirement benefit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"plan_to_provide_severance_benefit\" id=\"word_plan_to_provide_severance_benefit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_plan_to_provide_severance_benefit\">Plan to provide severance benefit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"plan_to_provide_share_purchase_benefit\" id=\"word_plan_to_provide_share_purchase_benefit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_plan_to_provide_share_purchase_benefit\">Plan to provide share purchase benefit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"plan_to_provide_supplemental_unemployment_insurance\" id=\"word_plan_to_provide_supplemental_unemployment_insurance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_plan_to_provide_supplemental_unemployment_insurance\">Plan to provide supplemental unemployment insurance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"plan_to_provide_vacation_benefit\" id=\"word_plan_to_provide_vacation_benefit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_plan_to_provide_vacation_benefit\">Plan to provide vacation benefit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"plan_to_provide_welfare_benefit\" id=\"word_plan_to_provide_welfare_benefit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_plan_to_provide_welfare_benefit\">Plan to provide welfare benefit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"planholder\" id=\"word_planholder\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_planholder\">Planholder<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"planking\" id=\"word_planking\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_planking\">Planking<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"planner\" id=\"word_planner\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_planner\">Planner<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"planning\" id=\"word_planning\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_planning\">Planning<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"planning_advisory_committee\" id=\"word_planning_advisory_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_planning_advisory_committee\">Planning advisory committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"planning_and_implementation_commission\" id=\"word_planning_and_implementation_commission\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_planning_and_implementation_commission\">Planning and Implementation Commission<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"planning_area\" id=\"word_planning_area\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_planning_area\">Planning area<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"planning_authority\" id=\"word_planning_authority\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_planning_authority\">Planning authority<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"planning_board\" id=\"word_planning_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_planning_board\">Planning board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"planning_consultant\" id=\"word_planning_consultant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_planning_consultant\">Planning consultant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"planning_fund\" id=\"word_planning_fund\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_planning_fund\">Planning fund<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"planning_information\" id=\"word_planning_information\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_planning_information\">Planning information<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"planning_officer\" id=\"word_planning_officer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_planning_officer\">Planning officer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"planning_policies\" id=\"word_planning_policies\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_planning_policies\">Planning policies<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"planning_report\" id=\"word_planning_report\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_planning_report\">Planning report<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"planning_service\" id=\"word_planning_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_planning_service\">Planning service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"planning_unit\" id=\"word_planning_unit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_planning_unit\">Planning unit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"plans_administration_branch\" id=\"word_plans_administration_branch\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_plans_administration_branch\">Plans Administration Branch<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"plant\" id=\"word_plant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_plant\">Plant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"plantto\" id=\"word_plantto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_plantto\">Plant\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"plant_an_acreageto\" id=\"word_plant_an_acreageto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_plant_an_acreageto\">Plant an acreage\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"plant_disease\" id=\"word_plant_disease\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_plant_disease\">Plant disease<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"plant_disease_control_area\" id=\"word_plant_disease_control_area\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_plant_disease_control_area\">Plant disease control area<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"plant_operator\" id=\"word_plant_operator\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_plant_operator\">Plant operator<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"plant_unit\" id=\"word_plant_unit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_plant_unit\">Plant unit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"plantation\" id=\"word_plantation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_plantation\">Plantation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"planted_acreage\" id=\"word_planted_acreage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_planted_acreage\">Planted acreage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"planting\" id=\"word_planting\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_planting\">Planting<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"planting_equipment\" id=\"word_planting_equipment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_planting_equipment\">Planting equipment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"planting_season\" id=\"word_planting_season\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_planting_season\">Planting season<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"plants\" id=\"word_plants\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_plants\">Plants<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"plaque\" id=\"word_plaque\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_plaque\">Plaque<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"plaquing\" id=\"word_plaquing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_plaquing\">Plaquing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"plate\" id=\"word_plate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_plate\">Plate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"plate_glass_insurance\" id=\"word_plate_glass_insurance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_plate_glass_insurance\">Plate glass insurance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"plate_portion\" id=\"word_plate_portion\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_plate_portion\">Plate portion<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"platform\" id=\"word_platform\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_platform\">Platform<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"platoon\" id=\"word_platoon\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_platoon\">Platoon<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"play\" id=\"word_play\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_play\">Play<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"play_bill\" id=\"word_play_bill\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_play_bill\">Play bill<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"play_space\" id=\"word_play_space\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_play_space\">Play space<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"playground\" id=\"word_playground\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_playground\">Playground<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"plea\" id=\"word_plea\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_plea\">Plea<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"plea_of_guilty\" id=\"word_plea_of_guilty\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_plea_of_guilty\">Plea of guilty<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pleadto\" id=\"word_pleadto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pleadto\">Plead\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"plead_guiltyto\" id=\"word_plead_guiltyto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_plead_guiltyto\">Plead guilty\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pleading\" id=\"word_pleading\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pleading\">Pleading<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pleadings\" id=\"word_pleadings\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pleadings\">Pleadings<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pleasure\" id=\"word_pleasure\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pleasure\">Pleasure<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pleasure_boat\" id=\"word_pleasure_boat\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pleasure_boat\">Pleasure boat<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pleasure_ground\" id=\"word_pleasure_ground\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pleasure_ground\">Pleasure ground<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"plebiscite\" id=\"word_plebiscite\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_plebiscite\">Plebiscite<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pledge\" id=\"word_pledge\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pledge\">Pledge<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pledgeto\" id=\"word_pledgeto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pledgeto\">Pledge\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pledgee\" id=\"word_pledgee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pledgee\">Pledgee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pledging\" id=\"word_pledging\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pledging\">Pledging<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"plight\" id=\"word_plight\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_plight\">Plight<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"plot\" id=\"word_plot\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_plot\">Plot<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"ploughed_portion\" id=\"word_ploughed_portion\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ploughed_portion\">Ploughed portion<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pluckto\" id=\"word_pluckto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pluckto\">Pluck\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"plucking\" id=\"word_plucking\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_plucking\">Plucking<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"plugto\" id=\"word_plugto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_plugto\">Plug\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"plugging\" id=\"word_plugging\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_plugging\">Plugging<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"plumber\" id=\"word_plumber\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_plumber\">Plumber<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"plumbing\" id=\"word_plumbing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_plumbing\">Plumbing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"plumbing_contractor\" id=\"word_plumbing_contractor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_plumbing_contractor\">Plumbing contractor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"plumbing_permit\" id=\"word_plumbing_permit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_plumbing_permit\">Plumbing permit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pluralistic_character\" id=\"word_pluralistic_character\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pluralistic_character\">Pluralistic character<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"ply\" id=\"word_ply\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ply\">Ply<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"plyto\" id=\"word_plyto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_plyto\">Ply\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"plywood\" id=\"word_plywood\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_plywood\">Plywood<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pneumatic_tire\" id=\"word_pneumatic_tire\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pneumatic_tire\">Pneumatic tire<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"podiatrist\" id=\"word_podiatrist\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_podiatrist\">Podiatrist<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"point\" id=\"word_point\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_point\">Point<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"point_of_access\" id=\"word_point_of_access\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_point_of_access\">Point of access<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"point_of_delivery\" id=\"word_point_of_delivery\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_point_of_delivery\">Point of delivery<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"point_of_discharge\" id=\"word_point_of_discharge\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_point_of_discharge\">Point of discharge<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"point_of_law\" id=\"word_point_of_law\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_point_of_law\">Point of law<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"point_outto\" id=\"word_point_outto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_point_outto\">Point out\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"poisoning\" id=\"word_poisoning\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_poisoning\">Poisoning<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"poisonous_(toxic)_substance\" id=\"word_poisonous_(toxic)_substance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_poisonous_(toxic)_substance\">Poisonous (toxic) substance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"polar_bear\" id=\"word_polar_bear\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_polar_bear\">Polar bear<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pole\" id=\"word_pole\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pole\">Pole<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pole_lead\" id=\"word_pole_lead\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pole_lead\">Pole lead<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pole_line\" id=\"word_pole_line\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pole_line\">Pole line<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pole_trailer\" id=\"word_pole_trailer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pole_trailer\">Pole trailer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"police\" id=\"word_police\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_police\">Police<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"police_area\" id=\"word_police_area\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_police_area\">Police area<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"police_association_of_ontario\" id=\"word_police_association_of_ontario\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_police_association_of_ontario\">Police Association of Ontario<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"police_board\" id=\"word_police_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_police_board\">Police Board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"police_cadet\" id=\"word_police_cadet\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_police_cadet\">Police cadet<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"police_complaints_commissioner\" id=\"word_police_complaints_commissioner\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_police_complaints_commissioner\">Police Complaints Commissioner<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"police_department\" id=\"word_police_department\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_police_department\">Police department<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"police_department_vehicle\" id=\"word_police_department_vehicle\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_police_department_vehicle\">Police department vehicle<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"police_detention_facilities\" id=\"word_police_detention_facilities\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_police_detention_facilities\">Police detention facilities<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"police_force\" id=\"word_police_force\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_police_force\">Police force<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"police_force\" id=\"word_police_force\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_police_force\">Police Force<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"police_force_of_the_municipality\" id=\"word_police_force_of_the_municipality\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_police_force_of_the_municipality\">Police force of the municipality<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"police_functions\" id=\"word_police_functions\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_police_functions\">Police functions<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"police_governing_authority\" id=\"word_police_governing_authority\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_police_governing_authority\">Police governing authority<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"police_liaison_committee\" id=\"word_police_liaison_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_police_liaison_committee\">Police Liaison Committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"police_matter\" id=\"word_police_matter\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_police_matter\">Police matter<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"police_needs\" id=\"word_police_needs\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_police_needs\">Police needs<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"police_office\" id=\"word_police_office\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_police_office\">Police office<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"police_officer\" id=\"word_police_officer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_police_officer\">Police officer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"police_organization\" id=\"word_police_organization\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_police_organization\">Police organization<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"police_practices\" id=\"word_police_practices\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_police_practices\">Police practices<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"police_pursuit\" id=\"word_police_pursuit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_police_pursuit\">Police pursuit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"police_services\" id=\"word_police_services\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_police_services\">Police services<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"police_services_board\" id=\"word_police_services_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_police_services_board\">Police services board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"police_services_board\" id=\"word_police_services_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_police_services_board\">Police Services Board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"police_station\" id=\"word_police_station\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_police_station\">Police station<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"police_village\" id=\"word_police_village\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_police_village\">Police village<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"policewoman\" id=\"word_policewoman\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_policewoman\">Policewoman<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"policies_and_goals\" id=\"word_policies_and_goals\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_policies_and_goals\">Policies and goals<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"policing\" id=\"word_policing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_policing\">Policing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"policy\" id=\"word_policy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_policy\">Policy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"policy_and_priorities_board_of_cabinet\" id=\"word_policy_and_priorities_board_of_cabinet\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_policy_and_priorities_board_of_cabinet\">Policy and Priorities Board of Cabinet<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"policy_direction\" id=\"word_policy_direction\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_policy_direction\">Policy direction<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"policy_directive\" id=\"word_policy_directive\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_policy_directive\">Policy directive<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"policy_dividend\" id=\"word_policy_dividend\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_policy_dividend\">Policy dividend<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"policy_form\" id=\"word_policy_form\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_policy_form\">Policy form<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"policy_limit\" id=\"word_policy_limit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_policy_limit\">Policy limit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"policy_of_assurance\" id=\"word_policy_of_assurance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_policy_of_assurance\">Policy of assurance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"policy_of_insurance\" id=\"word_policy_of_insurance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_policy_of_insurance\">Policy of insurance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"policy_of_life_insurance\" id=\"word_policy_of_life_insurance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_policy_of_life_insurance\">Policy of life insurance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"policy_of_professional_liability_insurance\" id=\"word_policy_of_professional_liability_insurance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_policy_of_professional_liability_insurance\">Policy of professional liability insurance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"policy_on_goods_or_other_movables\" id=\"word_policy_on_goods_or_other_movables\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_policy_on_goods_or_other_movables\">Policy on goods or other movables<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"policy_period\" id=\"word_policy_period\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_policy_period\">Policy period<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"policy_statement\" id=\"word_policy_statement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_policy_statement\">Policy statement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"policy_statements\" id=\"word_policy_statements\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_policy_statements\">Policy statements<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"policy_year\" id=\"word_policy_year\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_policy_year\">Policy year<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"policyholder\" id=\"word_policyholder\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_policyholder\">Policyholder<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"policyholders\\'_director\" id=\"word_policyholders\\'_director\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_policyholders\\'_director\">Policyholders\\' director<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"political_activity\" id=\"word_political_activity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_political_activity\">Political activity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"political_advertisement\" id=\"word_political_advertisement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_political_advertisement\">Political advertisement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"political_advertising\" id=\"word_political_advertising\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_political_advertising\">Political advertising<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"political_affiliation\" id=\"word_political_affiliation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_political_affiliation\">Political affiliation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"political_canvasser\" id=\"word_political_canvasser\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_political_canvasser\">Political canvasser<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"political_division\" id=\"word_political_division\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_political_division\">Political division<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"political_interest\" id=\"word_political_interest\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_political_interest\">Political interest<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"political_nature\" id=\"word_political_nature\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_political_nature\">Political nature<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"political_or_executive_act\" id=\"word_political_or_executive_act\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_political_or_executive_act\">Political or executive act<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"political_party\" id=\"word_political_party\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_political_party\">Political party<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"political_party_affiliation\" id=\"word_political_party_affiliation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_political_party_affiliation\">Political party affiliation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"political_printed_advertising\" id=\"word_political_printed_advertising\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_political_printed_advertising\">Political printed advertising<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"poll\" id=\"word_poll\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_poll\">Poll<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"poll_book\" id=\"word_poll_book\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_poll_book\">Poll book<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"poll_clerk\" id=\"word_poll_clerk\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_poll_clerk\">Poll clerk<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"poll_document\" id=\"word_poll_document\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_poll_document\">Poll document<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"poll_number\" id=\"word_poll_number\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_poll_number\">Poll number<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"poll_official\" id=\"word_poll_official\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_poll_official\">Poll official<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"poll_record\" id=\"word_poll_record\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_poll_record\">Poll record<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"poll_sets\" id=\"word_poll_sets\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_poll_sets\">Poll sets<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pollination\" id=\"word_pollination\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pollination\">Pollination<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"polling\" id=\"word_polling\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_polling\">Polling<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"polling_day\" id=\"word_polling_day\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_polling_day\">Polling day<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"polling_division\" id=\"word_polling_division\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_polling_division\">Polling division<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"polling_hours\" id=\"word_polling_hours\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_polling_hours\">Polling hours<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"polling_list\" id=\"word_polling_list\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_polling_list\">Polling list<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"polling_location\" id=\"word_polling_location\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_polling_location\">Polling location<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"polling_place\" id=\"word_polling_place\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_polling_place\">Polling place<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"polling_subdivision\" id=\"word_polling_subdivision\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_polling_subdivision\">Polling subdivision<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pollutant\" id=\"word_pollutant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pollutant\">Pollutant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pollution\" id=\"word_pollution\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pollution\">Pollution<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pollution_control_fund\" id=\"word_pollution_control_fund\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pollution_control_fund\">Pollution control fund<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pollution_hazards\" id=\"word_pollution_hazards\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pollution_hazards\">Pollution hazards<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"polychlorinated_biphenyl\" id=\"word_polychlorinated_biphenyl\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_polychlorinated_biphenyl\">Polychlorinated biphenyl<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"polygamous\" id=\"word_polygamous\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_polygamous\">Polygamous<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pond\" id=\"word_pond\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pond\">Pond<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pony\" id=\"word_pony\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pony\">Pony<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pool\" id=\"word_pool\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pool\">Pool<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pooled_fund\" id=\"word_pooled_fund\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pooled_fund\">Pooled fund<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pooled_trust_funds\" id=\"word_pooled_trust_funds\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pooled_trust_funds\">Pooled trust funds<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pooling\" id=\"word_pooling\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pooling\">Pooling<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pooling_agreement\" id=\"word_pooling_agreement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pooling_agreement\">Pooling agreement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"poor_farming_practice\" id=\"word_poor_farming_practice\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_poor_farming_practice\">Poor farming practice<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pop_corn\" id=\"word_pop_corn\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pop_corn\">Pop corn<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"poplar\" id=\"word_poplar\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_poplar\">Poplar<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"popping\" id=\"word_popping\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_popping\">Popping<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"popping_corn\" id=\"word_popping_corn\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_popping_corn\">Popping corn<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"popular_vote\" id=\"word_popular_vote\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_popular_vote\">Popular vote<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"population\" id=\"word_population\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_population\">Population<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"porche\" id=\"word_porche\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_porche\">Porche<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"port\" id=\"word_port\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_port\">Port<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"port_of_departure\" id=\"word_port_of_departure\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_port_of_departure\">Port of departure<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"port_of_destination\" id=\"word_port_of_destination\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_port_of_destination\">Port of destination<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"port_of_discharge\" id=\"word_port_of_discharge\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_port_of_discharge\">Port of discharge<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"port_of_registry\" id=\"word_port_of_registry\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_port_of_registry\">Port of registry<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"portability\" id=\"word_portability\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_portability\">Portability<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"portable_boiler\" id=\"word_portable_boiler\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_portable_boiler\">Portable boiler<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"portable_booth\" id=\"word_portable_booth\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_portable_booth\">Portable booth<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"portable_building\" id=\"word_portable_building\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_portable_building\">Portable building<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"portable_compressor_plant\" id=\"word_portable_compressor_plant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_portable_compressor_plant\">Portable compressor plant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"portable_container\" id=\"word_portable_container\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_portable_container\">Portable container<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"portable_fire_extinguisher\" id=\"word_portable_fire_extinguisher\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_portable_fire_extinguisher\">Portable fire extinguisher<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"portable_lane_control_signal_system\" id=\"word_portable_lane_control_signal_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_portable_lane_control_signal_system\">Portable lane control signal system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"portable_machinery\" id=\"word_portable_machinery\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_portable_machinery\">Portable machinery<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"portable_meal\" id=\"word_portable_meal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_portable_meal\">Portable meal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"portable_structure\" id=\"word_portable_structure\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_portable_structure\">Portable structure<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"portage\" id=\"word_portage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_portage\">Portage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"portfolio\" id=\"word_portfolio\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_portfolio\">Portfolio<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"portfolio_management\" id=\"word_portfolio_management\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_portfolio_management\">Portfolio management<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"portfolio_management_services\" id=\"word_portfolio_management_services\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_portfolio_management_services\">Portfolio management services<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"portfolio_manager\" id=\"word_portfolio_manager\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_portfolio_manager\">Portfolio manager<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"portfolio_security\" id=\"word_portfolio_security\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_portfolio_security\">Portfolio security<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"portion\" id=\"word_portion\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_portion\">Portion<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pose_an_immediate_threatto\" id=\"word_pose_an_immediate_threatto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pose_an_immediate_threatto\">Pose an immediate threat\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"position\" id=\"word_position\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_position\">Position<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"position_limits\" id=\"word_position_limits\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_position_limits\">Position limits<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"position_of_authority\" id=\"word_position_of_authority\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_position_of_authority\">Position of authority<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"position_report\" id=\"word_position_report\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_position_report\">Position report<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"positive\" id=\"word_positive\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_positive\">Positive<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"positive_laboratory_finding\" id=\"word_positive_laboratory_finding\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_positive_laboratory_finding\">Positive laboratory finding<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"positive_measure\" id=\"word_positive_measure\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_positive_measure\">Positive measure<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"positive_revenue\" id=\"word_positive_revenue\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_positive_revenue\">Positive revenue<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"positive_stop\" id=\"word_positive_stop\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_positive_stop\">Positive stop<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"possessto\" id=\"word_possessto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_possessto\">Possess\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"possess_corporate_powersto\" id=\"word_possess_corporate_powersto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_possess_corporate_powersto\">Possess corporate powers\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"possession\" id=\"word_possession\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_possession\">Possession<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"possession_limits\" id=\"word_possession_limits\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_possession_limits\">Possession limits<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"possessions\" id=\"word_possessions\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_possessions\">Possessions<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"possessor\" id=\"word_possessor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_possessor\">Possessor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"possessory\" id=\"word_possessory\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_possessory\">Possessory<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"possessory_lien\" id=\"word_possessory_lien\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_possessory_lien\">Possessory lien<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"possessory_title\" id=\"word_possessory_title\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_possessory_title\">Possessory title<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"possibility\" id=\"word_possibility\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_possibility\">Possibility<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"possibility_of_reverter\" id=\"word_possibility_of_reverter\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_possibility_of_reverter\">Possibility of reverter<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"possible_error\" id=\"word_possible_error\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_possible_error\">Possible error<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"possible_future\" id=\"word_possible_future\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_possible_future\">Possible future<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"post\" id=\"word_post\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_post\">Post<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"postto\" id=\"word_postto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_postto\">Post\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"post_adoption_services\" id=\"word_post_adoption_services\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_post_adoption_services\">Post adoption services<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"post_mortem_examination\" id=\"word_post_mortem_examination\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_post_mortem_examination\">Post mortem examination<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"post_mortem_gift\" id=\"word_post_mortem_gift\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_post_mortem_gift\">Post mortem gift<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"post_mortem_inspection\" id=\"word_post_mortem_inspection\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_post_mortem_inspection\">Post mortem inspection<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"post_mortem_transplant\" id=\"word_post_mortem_transplant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_post_mortem_transplant\">Post mortem transplant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"post_office_address\" id=\"word_post_office_address\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_post_office_address\">Post office address<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"post_office_box\" id=\"word_post_office_box\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_post_office_box\">Post office box<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"post_office_receipt\" id=\"word_post_office_receipt\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_post_office_receipt\">Post office receipt<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"post_securityto\" id=\"word_post_securityto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_post_securityto\">Post security\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"post_upto\" id=\"word_post_upto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_post_upto\">Post up\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"post-dated\" id=\"word_post-dated\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_post-dated\">Post-dated<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"post-dated_cheque\" id=\"word_post-dated_cheque\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_post-dated_cheque\">Post-dated cheque<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"post-graduate_education\" id=\"word_post-graduate_education\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_post-graduate_education\">Post-graduate education<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"post-hole_digger\" id=\"word_post-hole_digger\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_post-hole_digger\">Post-hole digger<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"post-paid_mail\" id=\"word_post-paid_mail\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_post-paid_mail\">Post-paid mail<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"post-secondary_academic_training\" id=\"word_post-secondary_academic_training\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_post-secondary_academic_training\">Post-secondary academic training<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"post-secondary_courses_or_subjects\" id=\"word_post-secondary_courses_or_subjects\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_post-secondary_courses_or_subjects\">Post-secondary courses or subjects<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"post-secondary_education\" id=\"word_post-secondary_education\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_post-secondary_education\">Post-secondary education<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"post-secondary_educational_institution\" id=\"word_post-secondary_educational_institution\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_post-secondary_educational_institution\">Post-secondary educational institution<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"post-secondary_institution\" id=\"word_post-secondary_institution\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_post-secondary_institution\">Post-secondary institution<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"post-secondary_study_program\" id=\"word_post-secondary_study_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_post-secondary_study_program\">Post-secondary study program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"postage_prepaid\" id=\"word_postage_prepaid\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_postage_prepaid\">Postage prepaid<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"postal_station\" id=\"word_postal_station\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_postal_station\">Postal station<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"posted\" id=\"word_posted\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_posted\">Posted<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"posted_in_a_conspicuous_placeto_be\" id=\"word_posted_in_a_conspicuous_placeto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_posted_in_a_conspicuous_placeto_be\">Posted in a conspicuous place\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"poster\" id=\"word_poster\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_poster\">Poster<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"postgraduate_study\" id=\"word_postgraduate_study\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_postgraduate_study\">Postgraduate study<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"posthumous_child\" id=\"word_posthumous_child\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_posthumous_child\">Posthumous child<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"posting\" id=\"word_posting\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_posting\">Posting<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"posting_notice\" id=\"word_posting_notice\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_posting_notice\">Posting notice<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"posting_up\" id=\"word_posting_up\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_posting_up\">Posting up<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"postjudgment_interest\" id=\"word_postjudgment_interest\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_postjudgment_interest\">Postjudgment interest<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"postjudgment_interest_rate\" id=\"word_postjudgment_interest_rate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_postjudgment_interest_rate\">Postjudgment interest rate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"postmaster\" id=\"word_postmaster\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_postmaster\">Postmaster<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"postponeto\" id=\"word_postponeto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_postponeto\">Postpone\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"postponedto_be\" id=\"word_postponedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_postponedto_be\">Postponed\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"postponed_retirement_option_and_benefit\" id=\"word_postponed_retirement_option_and_benefit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_postponed_retirement_option_and_benefit\">Postponed retirement option and benefit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"postponement\" id=\"word_postponement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_postponement\">Postponement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"postural_hypotension\" id=\"word_postural_hypotension\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_postural_hypotension\">Postural hypotension<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"potable_water\" id=\"word_potable_water\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_potable_water\">Potable water<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"potato\" id=\"word_potato\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_potato\">Potato<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"potato_disease\" id=\"word_potato_disease\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_potato_disease\">Potato disease<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"potato_financial_protection_board\" id=\"word_potato_financial_protection_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_potato_financial_protection_board\">Potato Financial Protection Board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"potential\" id=\"word_potential\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_potential\">Potential<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"potential_client\" id=\"word_potential_client\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_potential_client\">Potential client<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"potential_complainant\" id=\"word_potential_complainant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_potential_complainant\">Potential complainant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"potential_early_retirement_window_benefit_value\" id=\"word_potential_early_retirement_window_benefit_value\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_potential_early_retirement_window_benefit_value\">Potential early retirement window benefit value<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"potential_production\" id=\"word_potential_production\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_potential_production\">Potential production<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"potential_proxy_employer\" id=\"word_potential_proxy_employer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_potential_proxy_employer\">Potential proxy employer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"potential_proxy_establishment\" id=\"word_potential_proxy_establishment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_potential_proxy_establishment\">Potential proxy establishment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"potential_rent\" id=\"word_potential_rent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_potential_rent\">Potential rent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"potentially\" id=\"word_potentially\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_potentially\">Potentially<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"poultry\" id=\"word_poultry\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_poultry\">Poultry<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"poultry_producer\" id=\"word_poultry_producer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_poultry_producer\">Poultry producer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"poultry_raising\" id=\"word_poultry_raising\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_poultry_raising\">Poultry raising<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pound\" id=\"word_pound\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pound\">Pound<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pound_breach\" id=\"word_pound_breach\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pound_breach\">Pound breach<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pound_net\" id=\"word_pound_net\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pound_net\">Pound net<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"poundage\" id=\"word_poundage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_poundage\">Poundage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"poundage_fees\" id=\"word_poundage_fees\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_poundage_fees\">Poundage fees<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"poundkeeper\" id=\"word_poundkeeper\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_poundkeeper\">Poundkeeper<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"poverty\" id=\"word_poverty\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_poverty\">Poverty<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"poverty_law\" id=\"word_poverty_law\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_poverty_law\">Poverty law<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"power\" id=\"word_power\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_power\">Power<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"power_and_hand_tools\" id=\"word_power_and_hand_tools\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_power_and_hand_tools\">Power and hand tools<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"power_boat\" id=\"word_power_boat\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_power_boat\">Power boat<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"power_boosted_brake\" id=\"word_power_boosted_brake\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_power_boosted_brake\">Power boosted brake<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"power_boosted_hydraulic_brake\" id=\"word_power_boosted_hydraulic_brake\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_power_boosted_hydraulic_brake\">Power boosted hydraulic brake<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"power_boosted_steering\" id=\"word_power_boosted_steering\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_power_boosted_steering\">Power boosted steering<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"power_car\" id=\"word_power_car\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_power_car\">Power car<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"power_company\" id=\"word_power_company\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_power_company\">Power company<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"power_conditioning_system\" id=\"word_power_conditioning_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_power_conditioning_system\">Power conditioning system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"power_control_system\" id=\"word_power_control_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_power_control_system\">Power control system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"power_corporation\" id=\"word_power_corporation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_power_corporation\">Power Corporation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"power_costing\" id=\"word_power_costing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_power_costing\">Power costing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"power_distribution_system\" id=\"word_power_distribution_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_power_distribution_system\">Power distribution system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"power_district\" id=\"word_power_district\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_power_district\">Power district<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"power_house\" id=\"word_power_house\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_power_house\">Power house<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"power_line\" id=\"word_power_line\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_power_line\">Power line<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"power_of_appointment\" id=\"word_power_of_appointment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_power_of_appointment\">Power of appointment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"power_of_arrest\" id=\"word_power_of_arrest\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_power_of_arrest\">Power of arrest<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"power_of_attorney\" id=\"word_power_of_attorney\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_power_of_attorney\">Power of attorney<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"power_of_decision\" id=\"word_power_of_decision\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_power_of_decision\">Power of decision<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"power_of_division\" id=\"word_power_of_division\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_power_of_division\">Power of division<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"power_of_entry\" id=\"word_power_of_entry\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_power_of_entry\">Power of entry<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"power_of_leasing\" id=\"word_power_of_leasing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_power_of_leasing\">Power of leasing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"power_of_sale\" id=\"word_power_of_sale\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_power_of_sale\">Power of sale<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"power_pedal\" id=\"word_power_pedal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_power_pedal\">Power pedal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"power_plant\" id=\"word_power_plant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_power_plant\">Power plant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"power_shovel\" id=\"word_power_shovel\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_power_shovel\">Power shovel<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"power_takeoff_power\" id=\"word_power_takeoff_power\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_power_takeoff_power\">Power takeoff power<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"power_to_accept_and_execute\" id=\"word_power_to_accept_and_execute\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_power_to_accept_and_execute\">Power to accept and execute<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"power_to_appoint\" id=\"word_power_to_appoint\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_power_to_appoint\">Power to appoint<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"power_to_commit\" id=\"word_power_to_commit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_power_to_commit\">Power to commit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"power_to_demise\" id=\"word_power_to_demise\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_power_to_demise\">Power to demise<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"power_to_dispose\" id=\"word_power_to_dispose\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_power_to_dispose\">Power to dispose<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"power_to_insure\" id=\"word_power_to_insure\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_power_to_insure\">Power to insure<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"power_to_lend_or_invest\" id=\"word_power_to_lend_or_invest\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_power_to_lend_or_invest\">Power to lend or invest<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"power_to_sell\" id=\"word_power_to_sell\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_power_to_sell\">Power to sell<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"power_to_sue_or_prosecute_action\" id=\"word_power_to_sue_or_prosecute_action\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_power_to_sue_or_prosecute_action\">Power to sue or prosecute action<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"power_to_take_land_compulsorily\" id=\"word_power_to_take_land_compulsorily\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_power_to_take_land_compulsorily\">Power to take land compulsorily<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"power_unit\" id=\"word_power_unit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_power_unit\">Power unit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"power_works\" id=\"word_power_works\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_power_works\">Power works<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"power-assisted_bicycle\" id=\"word_power-assisted_bicycle\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_power-assisted_bicycle\">Power-assisted bicycle<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"power-boat\" id=\"word_power-boat\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_power-boat\">Power-boat<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"practicable\" id=\"word_practicable\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_practicable\">Practicable<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"practical\" id=\"word_practical\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_practical\">Practical<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"practical_farmer\" id=\"word_practical_farmer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_practical_farmer\">Practical farmer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"practical_nurse\" id=\"word_practical_nurse\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_practical_nurse\">Practical nurse<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"practical_qualifications\" id=\"word_practical_qualifications\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_practical_qualifications\">Practical qualifications<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"practical_skills\" id=\"word_practical_skills\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_practical_skills\">Practical skills<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"practical_work\" id=\"word_practical_work\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_practical_work\">Practical work<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"practice\" id=\"word_practice\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_practice\">Practice<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"practice_advisory_service\" id=\"word_practice_advisory_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_practice_advisory_service\">Practice Advisory Service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"practice_and_procedure\" id=\"word_practice_and_procedure\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_practice_and_procedure\">Practice and procedure<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"practice_direction\" id=\"word_practice_direction\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_practice_direction\">Practice direction<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"practice_of_accounting\" id=\"word_practice_of_accounting\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_practice_of_accounting\">Practice of accounting<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"practice_of_law\" id=\"word_practice_of_law\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_practice_of_law\">Practice of law<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"practice_of_parliament\" id=\"word_practice_of_parliament\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_practice_of_parliament\">Practice of Parliament<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"practice_of_professional_engineering\" id=\"word_practice_of_professional_engineering\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_practice_of_professional_engineering\">Practice of professional engineering<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"practice_of_professional_land_surveying\" id=\"word_practice_of_professional_land_surveying\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_practice_of_professional_land_surveying\">Practice of professional land surveying<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"practice_teaching\" id=\"word_practice_teaching\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_practice_teaching\">Practice teaching<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"practices_and_procedures\" id=\"word_practices_and_procedures\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_practices_and_procedures\">Practices and procedures<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"practise\" id=\"word_practise\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_practise\">Practise<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"practiseto\" id=\"word_practiseto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_practiseto\">Practise\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"practise_medecineto\" id=\"word_practise_medecineto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_practise_medecineto\">Practise medecine\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"practitioner\" id=\"word_practitioner\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_practitioner\">Practitioner<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"practitioner_inspector\" id=\"word_practitioner_inspector\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_practitioner_inspector\">Practitioner inspector<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"practitioner_review_committee\" id=\"word_practitioner_review_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_practitioner_review_committee\">Practitioner review committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"prank\" id=\"word_prank\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_prank\">Prank<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pre-accident_earning_capacity\" id=\"word_pre-accident_earning_capacity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pre-accident_earning_capacity\">Pre-accident earning capacity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pre-audited_group_of_ballot_cards\" id=\"word_pre-audited_group_of_ballot_cards\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pre-audited_group_of_ballot_cards\">Pre-audited group of ballot cards<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pre-audited_group_of_ballots\" id=\"word_pre-audited_group_of_ballots\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pre-audited_group_of_ballots\">Pre-audited group of ballots<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pre-authorized_payment\" id=\"word_pre-authorized_payment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pre-authorized_payment\">Pre-authorized payment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pre-charge_screening\" id=\"word_pre-charge_screening\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pre-charge_screening\">Pre-charge screening<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pre-disposition_report\" id=\"word_pre-disposition_report\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pre-disposition_report\">Pre-disposition report<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pre-emptive_right\" id=\"word_pre-emptive_right\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pre-emptive_right\">Pre-emptive right<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pre-existing_disease\" id=\"word_pre-existing_disease\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pre-existing_disease\">Pre-existing disease<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pre-harvest_inspection\" id=\"word_pre-harvest_inspection\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pre-harvest_inspection\">Pre-harvest inspection<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pre-hearing_conference\" id=\"word_pre-hearing_conference\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pre-hearing_conference\">Pre-hearing conference<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pre-hearing_procedure\" id=\"word_pre-hearing_procedure\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pre-hearing_procedure\">Pre-hearing procedure<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pre-need_assurance_fund\" id=\"word_pre-need_assurance_fund\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pre-need_assurance_fund\">Pre-need assurance fund<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pre-need_assurance_fund\" id=\"word_pre-need_assurance_fund\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pre-need_assurance_fund\">Pre-need Assurance Fund<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pre-need_services\" id=\"word_pre-need_services\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pre-need_services\">Pre-need services<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pre-need_supplies\" id=\"word_pre-need_supplies\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pre-need_supplies\">Pre-need supplies<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pre-need_supplies_and_services\" id=\"word_pre-need_supplies_and_services\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pre-need_supplies_and_services\">Pre-need supplies and services<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pre-opening_expenses\" id=\"word_pre-opening_expenses\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pre-opening_expenses\">Pre-opening expenses<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pre-payment\" id=\"word_pre-payment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pre-payment\">Pre-payment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pre-program_survey\" id=\"word_pre-program_survey\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pre-program_survey\">Pre-program survey<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pre-purge_device\" id=\"word_pre-purge_device\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pre-purge_device\">Pre-purge device<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pre-retirement_death_benefit\" id=\"word_pre-retirement_death_benefit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pre-retirement_death_benefit\">Pre-retirement death benefit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pre-retirement_death_benefits\" id=\"word_pre-retirement_death_benefits\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pre-retirement_death_benefits\">Pre-retirement death benefits<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pre-school_age\" id=\"word_pre-school_age\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pre-school_age\">Pre-school age<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pre-schooler\" id=\"word_pre-schooler\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pre-schooler\">Pre-schooler<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pre-scored_data_processing_card\" id=\"word_pre-scored_data_processing_card\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pre-scored_data_processing_card\">Pre-scored data processing card<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pre-sentence_report\" id=\"word_pre-sentence_report\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pre-sentence_report\">Pre-sentence report<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pre-trial\" id=\"word_pre-trial\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pre-trial\">Pre-trial<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pre-trial_activity\" id=\"word_pre-trial_activity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pre-trial_activity\">Pre-trial activity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pre-trial_conference\" id=\"word_pre-trial_conference\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pre-trial_conference\">Pre-trial conference<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pre-trial_conference_brief\" id=\"word_pre-trial_conference_brief\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pre-trial_conference_brief\">Pre-trial conference brief<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pre-trial_conference_judge\" id=\"word_pre-trial_conference_judge\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pre-trial_conference_judge\">Pre-trial conference judge<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pre-trial_detention_program\" id=\"word_pre-trial_detention_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pre-trial_detention_program\">Pre-trial detention program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pre-trial_direction\" id=\"word_pre-trial_direction\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pre-trial_direction\">Pre-trial direction<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pre-trial_hearing\" id=\"word_pre-trial_hearing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pre-trial_hearing\">Pre-trial hearing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pre-trial_memoranda\" id=\"word_pre-trial_memoranda\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pre-trial_memoranda\">Pre-trial memoranda<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pre-trial_procedure\" id=\"word_pre-trial_procedure\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pre-trial_procedure\">Pre-trial procedure<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pre-trial_screening\" id=\"word_pre-trial_screening\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pre-trial_screening\">Pre-trial screening<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pre-trial_supervision_program\" id=\"word_pre-trial_supervision_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pre-trial_supervision_program\">Pre-trial supervision program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pre-trying\" id=\"word_pre-trying\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pre-trying\">Pre-trying<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"preamble\" id=\"word_preamble\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_preamble\">Preamble<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"prearrangement\" id=\"word_prearrangement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_prearrangement\">Prearrangement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"prebooked_school_group\" id=\"word_prebooked_school_group\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_prebooked_school_group\">Prebooked school group<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"precalculated_interest\" id=\"word_precalculated_interest\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_precalculated_interest\">Precalculated interest<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"precaution\" id=\"word_precaution\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_precaution\">Precaution<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"precedence\" id=\"word_precedence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_precedence\">Precedence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"precedent\" id=\"word_precedent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_precedent\">Precedent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"preceding_gift\" id=\"word_preceding_gift\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_preceding_gift\">Preceding gift<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"precept\" id=\"word_precept\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_precept\">Precept<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"precludeto\" id=\"word_precludeto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_precludeto\">Preclude\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"predacity\" id=\"word_predacity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_predacity\">Predacity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"predeceaseto\" id=\"word_predeceaseto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_predeceaseto\">Predecease\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"predecessor\" id=\"word_predecessor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_predecessor\">Predecessor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"predecessor_branch_affiliate\" id=\"word_predecessor_branch_affiliate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_predecessor_branch_affiliate\">Predecessor branch affiliate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"predecessor_corporation\" id=\"word_predecessor_corporation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_predecessor_corporation\">Predecessor corporation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"predecessor_employer\" id=\"word_predecessor_employer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_predecessor_employer\">Predecessor employer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"predecessor_in_title\" id=\"word_predecessor_in_title\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_predecessor_in_title\">Predecessor in title<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"predecessor_sector\" id=\"word_predecessor_sector\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_predecessor_sector\">Predecessor sector<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"predictable_continuing_demand\" id=\"word_predictable_continuing_demand\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_predictable_continuing_demand\">Predictable continuing demand<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"predictive_of_risk\" id=\"word_predictive_of_risk\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_predictive_of_risk\">Predictive of risk<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"prefabricated_building_unit\" id=\"word_prefabricated_building_unit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_prefabricated_building_unit\">Prefabricated building unit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"preferto\" id=\"word_preferto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_preferto\">Prefer\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"preference\" id=\"word_preference\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_preference\">Preference<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"preference_share\" id=\"word_preference_share\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_preference_share\">Preference share<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"preferential_lien\" id=\"word_preferential_lien\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_preferential_lien\">Preferential lien<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"preferential_rate\" id=\"word_preferential_rate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_preferential_rate\">Preferential rate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"preferential_treatment\" id=\"word_preferential_treatment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_preferential_treatment\">Preferential treatment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"preferred\" id=\"word_preferred\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_preferred\">Preferred<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"preferred_accommodation\" id=\"word_preferred_accommodation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_preferred_accommodation\">Preferred accommodation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"preferred_beneficiary\" id=\"word_preferred_beneficiary\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_preferred_beneficiary\">Preferred beneficiary<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"preferred_creditor\" id=\"word_preferred_creditor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_preferred_creditor\">Preferred creditor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"preferred_share\" id=\"word_preferred_share\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_preferred_share\">Preferred share<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"preferred-rate_amount\" id=\"word_preferred-rate_amount\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_preferred-rate_amount\">Preferred-rate amount<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"prefix\" id=\"word_prefix\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_prefix\">Prefix<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pregnancy_leave\" id=\"word_pregnancy_leave\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pregnancy_leave\">Pregnancy leave<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pregnancy_leave_without_pay\" id=\"word_pregnancy_leave_without_pay\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pregnancy_leave_without_pay\">Pregnancy leave without pay<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pregnant_mare\" id=\"word_pregnant_mare\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pregnant_mare\">Pregnant mare<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"prehearing_conference\" id=\"word_prehearing_conference\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_prehearing_conference\">Prehearing conference<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"preincorporation_contract\" id=\"word_preincorporation_contract\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_preincorporation_contract\">Preincorporation contract<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"prejudgment_interest\" id=\"word_prejudgment_interest\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_prejudgment_interest\">Prejudgment interest<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"prejudgment_interest_rate\" id=\"word_prejudgment_interest_rate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_prejudgment_interest_rate\">Prejudgment interest rate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"prejudice\" id=\"word_prejudice\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_prejudice\">Prejudice<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"prejudiceto\" id=\"word_prejudiceto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_prejudiceto\">Prejudice\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"prejudicedto_be\" id=\"word_prejudicedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_prejudicedto_be\">Prejudiced\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"prejudicial\" id=\"word_prejudicial\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_prejudicial\">Prejudicial<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"prejudicialto_be\" id=\"word_prejudicialto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_prejudicialto_be\">Prejudicial\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"prejudicially\" id=\"word_prejudicially\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_prejudicially\">Prejudicially<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"prejudicially_affectto\" id=\"word_prejudicially_affectto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_prejudicially_affectto\">Prejudicially affect\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"preliminaries\" id=\"word_preliminaries\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_preliminaries\">Preliminaries<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"preliminary\" id=\"word_preliminary\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_preliminary\">Preliminary<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"preliminary_assumption_plan\" id=\"word_preliminary_assumption_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_preliminary_assumption_plan\">Preliminary Assumption Plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"preliminary_attendance\" id=\"word_preliminary_attendance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_preliminary_attendance\">Preliminary attendance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"preliminary_contract\" id=\"word_preliminary_contract\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_preliminary_contract\">Preliminary contract<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"preliminary_hearing\" id=\"word_preliminary_hearing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_preliminary_hearing\">Preliminary hearing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"preliminary_inquiry\" id=\"word_preliminary_inquiry\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_preliminary_inquiry\">Preliminary inquiry<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"preliminary_interview\" id=\"word_preliminary_interview\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_preliminary_interview\">Preliminary interview<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"preliminary_investigation\" id=\"word_preliminary_investigation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_preliminary_investigation\">Preliminary investigation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"preliminary_issue\" id=\"word_preliminary_issue\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_preliminary_issue\">Preliminary issue<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"preliminary_list\" id=\"word_preliminary_list\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_preliminary_list\">Preliminary list<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"preliminary_list_of_electors\" id=\"word_preliminary_list_of_electors\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_preliminary_list_of_electors\">Preliminary list of electors<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"preliminary_mining_development\" id=\"word_preliminary_mining_development\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_preliminary_mining_development\">Preliminary mining development<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"preliminary_motion\" id=\"word_preliminary_motion\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_preliminary_motion\">Preliminary motion<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"preliminary_plan\" id=\"word_preliminary_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_preliminary_plan\">Preliminary plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"preliminary_prospectus\" id=\"word_preliminary_prospectus\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_preliminary_prospectus\">Preliminary prospectus<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"preliminary_sketch_plan\" id=\"word_preliminary_sketch_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_preliminary_sketch_plan\">Preliminary sketch plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"premier\" id=\"word_premier\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_premier\">Premier<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"premier_of_ontario\" id=\"word_premier_of_ontario\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_premier_of_ontario\">Premier of Ontario<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"premise\" id=\"word_premise\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_premise\">Premise<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"premises\" id=\"word_premises\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_premises\">Premises<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"premises_demised\" id=\"word_premises_demised\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_premises_demised\">Premises demised<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"premium\" id=\"word_premium\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_premium\">Premium<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"premium_allowance\" id=\"word_premium_allowance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_premium_allowance\">Premium allowance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"premium_deposit\" id=\"word_premium_deposit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_premium_deposit\">Premium deposit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"premium_discount\" id=\"word_premium_discount\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_premium_discount\">Premium discount<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"premium_income\" id=\"word_premium_income\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_premium_income\">Premium income<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"premium_leaded_gasoline\" id=\"word_premium_leaded_gasoline\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_premium_leaded_gasoline\">Premium leaded gasoline<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"premium_note\" id=\"word_premium_note\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_premium_note\">Premium note<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"premium_note_plan\" id=\"word_premium_note_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_premium_note_plan\">Premium note plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"premium_note_residue\" id=\"word_premium_note_residue\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_premium_note_residue\">Premium note residue<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"premium_pay\" id=\"word_premium_pay\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_premium_pay\">Premium pay<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"premium_rate\" id=\"word_premium_rate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_premium_rate\">Premium rate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"premium_tax\" id=\"word_premium_tax\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_premium_tax\">Premium tax<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"preorganization_certificate\" id=\"word_preorganization_certificate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_preorganization_certificate\">Preorganization certificate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"prepaid_collection_service\" id=\"word_prepaid_collection_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_prepaid_collection_service\">Prepaid collection service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"prepaid_contract\" id=\"word_prepaid_contract\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_prepaid_contract\">Prepaid contract<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"prepaid_contract_trust\" id=\"word_prepaid_contract_trust\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_prepaid_contract_trust\">Prepaid contract trust<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"prepaid_contribution\" id=\"word_prepaid_contribution\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_prepaid_contribution\">Prepaid contribution<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"prepaid_courier\" id=\"word_prepaid_courier\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_prepaid_courier\">Prepaid courier<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"prepaid_first_class_mail\" id=\"word_prepaid_first_class_mail\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_prepaid_first_class_mail\">Prepaid first class mail<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"prepaid_funeral_services_compensation_fund\" id=\"word_prepaid_funeral_services_compensation_fund\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_prepaid_funeral_services_compensation_fund\">Prepaid Funeral Services Compensation Fund<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"prepaid_lien\" id=\"word_prepaid_lien\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_prepaid_lien\">Prepaid lien<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"prepaid_ordinary_mail\" id=\"word_prepaid_ordinary_mail\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_prepaid_ordinary_mail\">Prepaid ordinary mail<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"prepaid_post\" id=\"word_prepaid_post\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_prepaid_post\">Prepaid post<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"prepaid_registered_mail\" id=\"word_prepaid_registered_mail\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_prepaid_registered_mail\">Prepaid registered mail<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"preparation\" id=\"word_preparation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_preparation\">Preparation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"prepareto\" id=\"word_prepareto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_prepareto\">Prepare\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"prepayto\" id=\"word_prepayto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_prepayto\">Prepay\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"prepayment\" id=\"word_prepayment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_prepayment\">Prepayment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"preponderance_of_convenience\" id=\"word_preponderance_of_convenience\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_preponderance_of_convenience\">Preponderance of convenience<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"prerecorded_magnetic_tape\" id=\"word_prerecorded_magnetic_tape\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_prerecorded_magnetic_tape\">Prerecorded magnetic tape<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"prerequisite_course\" id=\"word_prerequisite_course\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_prerequisite_course\">Prerequisite course<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"prerogative_writ\" id=\"word_prerogative_writ\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_prerogative_writ\">Prerogative writ<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"preschool_health_service\" id=\"word_preschool_health_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_preschool_health_service\">Preschool health service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"prescribeto\" id=\"word_prescribeto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_prescribeto\">Prescribe\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"prescribe_feesto\" id=\"word_prescribe_feesto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_prescribe_feesto\">Prescribe fees\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"prescribe_the_liabilityto\" id=\"word_prescribe_the_liabilityto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_prescribe_the_liabilityto\">Prescribe the liability\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"prescribed\" id=\"word_prescribed\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_prescribed\">Prescribed<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"prescribedto_be\" id=\"word_prescribedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_prescribedto_be\">Prescribed\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"prescribed_criteria\" id=\"word_prescribed_criteria\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_prescribed_criteria\">Prescribed criteria<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"prescribed_fee\" id=\"word_prescribed_fee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_prescribed_fee\">Prescribed fee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"prescribed_form\" id=\"word_prescribed_form\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_prescribed_form\">Prescribed form<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"prescriber\" id=\"word_prescriber\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_prescriber\">Prescriber<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"prescribing_physician\" id=\"word_prescribing_physician\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_prescribing_physician\">Prescribing physician<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"prescription\" id=\"word_prescription\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_prescription\">Prescription<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"prescription_drug\" id=\"word_prescription_drug\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_prescription_drug\">Prescription drug<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"prescriptive_rights\" id=\"word_prescriptive_rights\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_prescriptive_rights\">Prescriptive rights<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"presence_of_alcohol\" id=\"word_presence_of_alcohol\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_presence_of_alcohol\">Presence of Alcohol<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"present\" id=\"word_present\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_present\">Present<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"presentto\" id=\"word_presentto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_presentto\">Present\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"present_a_caseto\" id=\"word_present_a_caseto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_present_a_caseto\">Present a case\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"present_exclusive_possession\" id=\"word_present_exclusive_possession\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_present_exclusive_possession\">Present exclusive possession<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"present_fairlyto\" id=\"word_present_fairlyto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_present_fairlyto\">Present fairly\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"present_for_registrationto\" id=\"word_present_for_registrationto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_present_for_registrationto\">Present for registration\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"present_interest\" id=\"word_present_interest\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_present_interest\">Present interest<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"present_right\" id=\"word_present_right\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_present_right\">Present right<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"present_value\" id=\"word_present_value\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_present_value\">Present value<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"presentation\" id=\"word_presentation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_presentation\">Presentation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"preservation\" id=\"word_preservation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_preservation\">Preservation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"preservation_of_peace\" id=\"word_preservation_of_peace\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_preservation_of_peace\">Preservation of peace<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"preservation_of_property\" id=\"word_preservation_of_property\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_preservation_of_property\">Preservation of property<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"preserve\" id=\"word_preserve\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_preserve\">Preserve<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"preserveto\" id=\"word_preserveto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_preserveto\">Preserve\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"preserve_secrecyto\" id=\"word_preserve_secrecyto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_preserve_secrecyto\">Preserve secrecy\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"preserve_the_peaceto\" id=\"word_preserve_the_peaceto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_preserve_the_peaceto\">Preserve the peace\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"preserved_lien\" id=\"word_preserved_lien\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_preserved_lien\">Preserved lien<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"preserving\" id=\"word_preserving\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_preserving\">Preserving<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"presideto\" id=\"word_presideto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_presideto\">Preside\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"preside_overto\" id=\"word_preside_overto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_preside_overto\">Preside over\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"president\" id=\"word_president\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_president\">President<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"president\" id=\"word_president\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_president\">President<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"president_of_the_medical_staff\" id=\"word_president_of_the_medical_staff\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_president_of_the_medical_staff\">President of the medical staff<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"president-elect\" id=\"word_president-elect\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_president-elect\">President-elect<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"presiding_judge\" id=\"word_presiding_judge\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_presiding_judge\">Presiding judge<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"presiding_justice_of_the_peace\" id=\"word_presiding_justice_of_the_peace\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_presiding_justice_of_the_peace\">Presiding justice of the peace<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"presiding_member\" id=\"word_presiding_member\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_presiding_member\">Presiding member<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"presiding_officer\" id=\"word_presiding_officer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_presiding_officer\">Presiding officer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"press\" id=\"word_press\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_press\">Press<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"press_release\" id=\"word_press_release\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_press_release\">Press release<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pressing\" id=\"word_pressing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pressing\">Pressing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pressman\" id=\"word_pressman\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pressman\">Pressman<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pressure\" id=\"word_pressure\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pressure\">Pressure<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pressure_recording_device\" id=\"word_pressure_recording_device\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pressure_recording_device\">Pressure recording device<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pressure_regulating_station\" id=\"word_pressure_regulating_station\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pressure_regulating_station\">Pressure regulating station<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pressure_tester\" id=\"word_pressure_tester\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pressure_tester\">Pressure tester<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pressure_vessel\" id=\"word_pressure_vessel\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pressure_vessel\">Pressure vessel<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pressurized_air\" id=\"word_pressurized_air\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pressurized_air\">Pressurized air<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"presumption\" id=\"word_presumption\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_presumption\">Presumption<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"presumption_as_to_age\" id=\"word_presumption_as_to_age\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_presumption_as_to_age\">Presumption as to age<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"presumption_of_death\" id=\"word_presumption_of_death\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_presumption_of_death\">Presumption of death<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"presumption_of_parentage\" id=\"word_presumption_of_parentage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_presumption_of_parentage\">Presumption of parentage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"presumption_of_paternity\" id=\"word_presumption_of_paternity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_presumption_of_paternity\">Presumption of paternity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"presumption_of_regularity\" id=\"word_presumption_of_regularity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_presumption_of_regularity\">Presumption of regularity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"presumptively\" id=\"word_presumptively\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_presumptively\">Presumptively<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pretences\" id=\"word_pretences\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pretences\">Pretences<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pretrial\" id=\"word_pretrial\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pretrial\">Pretrial<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"prevailto\" id=\"word_prevailto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_prevailto\">Prevail\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"prevailing_atmospheric_pressure\" id=\"word_prevailing_atmospheric_pressure\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_prevailing_atmospheric_pressure\">Prevailing atmospheric pressure<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"prevailing_interest_rate\" id=\"word_prevailing_interest_rate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_prevailing_interest_rate\">Prevailing interest rate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"prevaricateto\" id=\"word_prevaricateto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_prevaricateto\">Prevaricate\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"preventto\" id=\"word_preventto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_preventto\">Prevent\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"prevent_crimesto\" id=\"word_prevent_crimesto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_prevent_crimesto\">Prevent crimes\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"preventedto_be\" id=\"word_preventedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_preventedto_be\">Prevented\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"prevention\" id=\"word_prevention\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_prevention\">Prevention<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"prevention_of_crime\" id=\"word_prevention_of_crime\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_prevention_of_crime\">Prevention of crime<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"prevention_program\" id=\"word_prevention_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_prevention_program\">Prevention program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"prevention_service\" id=\"word_prevention_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_prevention_service\">Prevention service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"preventive_dental_services\" id=\"word_preventive_dental_services\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_preventive_dental_services\">Preventive dental services<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"preventive_dentistry\" id=\"word_preventive_dentistry\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_preventive_dentistry\">Preventive dentistry<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"preventive_detention\" id=\"word_preventive_detention\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_preventive_detention\">Preventive detention<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"previous_employment\" id=\"word_previous_employment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_previous_employment\">Previous employment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"previous_history\" id=\"word_previous_history\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_previous_history\">Previous history<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"previous_inconsistent_statement\" id=\"word_previous_inconsistent_statement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_previous_inconsistent_statement\">Previous inconsistent statement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"previous_licence\" id=\"word_previous_licence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_previous_licence\">Previous licence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"previous_owner\" id=\"word_previous_owner\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_previous_owner\">Previous owner<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"previous_statement\" id=\"word_previous_statement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_previous_statement\">Previous statement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"previous_taxation_year\" id=\"word_previous_taxation_year\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_previous_taxation_year\">Previous taxation year<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"prevocational_training\" id=\"word_prevocational_training\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_prevocational_training\">Prevocational training<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"price\" id=\"word_price\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_price\">Price<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"price_differentials\" id=\"word_price_differentials\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_price_differentials\">Price differentials<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"price_guaranteed\" id=\"word_price_guaranteed\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_price_guaranteed\">Price guaranteed<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"price_index\" id=\"word_price_index\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_price_index\">Price index<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"price_inflation_rate\" id=\"word_price_inflation_rate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_price_inflation_rate\">Price inflation rate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"price_limits\" id=\"word_price_limits\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_price_limits\">Price limits<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"price_list\" id=\"word_price_list\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_price_list\">Price list<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"price_of_admission\" id=\"word_price_of_admission\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_price_of_admission\">Price of admission<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"price_option\" id=\"word_price_option\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_price_option\">Price option<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"price_per_share\" id=\"word_price_per_share\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_price_per_share\">Price per share<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"price_reporter\" id=\"word_price_reporter\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_price_reporter\">Price reporter<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"price_spreads\" id=\"word_price_spreads\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_price_spreads\">Price spreads<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"price_waterhouse_study\" id=\"word_price_waterhouse_study\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_price_waterhouse_study\">Price Waterhouse study<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pricing\" id=\"word_pricing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pricing\">Pricing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"primal_cut\" id=\"word_primal_cut\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_primal_cut\">Primal cut<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"primarily\" id=\"word_primarily\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_primarily\">Primarily<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"primary_caregiver\" id=\"word_primary_caregiver\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_primary_caregiver\">Primary caregiver<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"primary_caregiver_benefit\" id=\"word_primary_caregiver_benefit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_primary_caregiver_benefit\">Primary caregiver benefit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"primary_debtor\" id=\"word_primary_debtor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_primary_debtor\">Primary debtor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"primary_division\" id=\"word_primary_division\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_primary_division\">Primary division<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"primary_dwelling_unit\" id=\"word_primary_dwelling_unit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_primary_dwelling_unit\">Primary dwelling unit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"primary_earner\" id=\"word_primary_earner\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_primary_earner\">Primary earner<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"primary_function\" id=\"word_primary_function\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_primary_function\">Primary function<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"primary_health_care_services\" id=\"word_primary_health_care_services\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_primary_health_care_services\">Primary health care services<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"primary_place_of_residence\" id=\"word_primary_place_of_residence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_primary_place_of_residence\">Primary place of residence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"primary_product\" id=\"word_primary_product\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_primary_product\">Primary product<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"primary_service_area\" id=\"word_primary_service_area\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_primary_service_area\">Primary service area<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"primary_transmission_line_and_cable\" id=\"word_primary_transmission_line_and_cable\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_primary_transmission_line_and_cable\">Primary transmission line and cable<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"prime_business_loan\" id=\"word_prime_business_loan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_prime_business_loan\">Prime business loan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"prime_consultant\" id=\"word_prime_consultant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_prime_consultant\">Prime consultant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"prime_cost\" id=\"word_prime_cost\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_prime_cost\">Prime cost<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"prime_mover\" id=\"word_prime_mover\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_prime_mover\">Prime mover<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"prime_rate\" id=\"word_prime_rate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_prime_rate\">Prime rate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"primitive_park\" id=\"word_primitive_park\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_primitive_park\">Primitive park<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"primitive_zone\" id=\"word_primitive_zone\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_primitive_zone\">Primitive zone<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"principal\" id=\"word_principal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_principal\">Principal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"principal_amount\" id=\"word_principal_amount\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_principal_amount\">Principal amount<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"principal_and_interest\" id=\"word_principal_and_interest\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_principal_and_interest\">Principal and interest<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"principal_earner\" id=\"word_principal_earner\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_principal_earner\">Principal earner<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"principal_lease\" id=\"word_principal_lease\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_principal_lease\">Principal lease<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"principal_office\" id=\"word_principal_office\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_principal_office\">Principal office<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"principal_officer\" id=\"word_principal_officer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_principal_officer\">Principal officer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"principal_place\" id=\"word_principal_place\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_principal_place\">Principal place<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"principal_place_of_business\" id=\"word_principal_place_of_business\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_principal_place_of_business\">Principal place of business<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"principal_place_of_practice\" id=\"word_principal_place_of_practice\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_principal_place_of_practice\">Principal place of practice<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"principal_place_of_residence\" id=\"word_principal_place_of_residence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_principal_place_of_residence\">Principal place of residence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"principal_residence\" id=\"word_principal_residence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_principal_residence\">Principal residence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"principal_sum\" id=\"word_principal_sum\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_principal_sum\">Principal sum<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"principal_trade\" id=\"word_principal_trade\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_principal_trade\">Principal trade<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"principal_wage_earner\" id=\"word_principal_wage_earner\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_principal_wage_earner\">Principal wage earner<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"principal-business_corporation\" id=\"word_principal-business_corporation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_principal-business_corporation\">Principal-business corporation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"principal\\'s_refresher_course\" id=\"word_principal\\'s_refresher_course\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_principal\\'s_refresher_course\">Principal\\'s Refresher Course<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"principally\" id=\"word_principally\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_principally\">Principally<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"principle\" id=\"word_principle\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_principle\">Principle<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"principle_of_adequate_compensation\" id=\"word_principle_of_adequate_compensation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_principle_of_adequate_compensation\">Principle of adequate compensation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"principles\" id=\"word_principles\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_principles\">Principles<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"print\" id=\"word_print\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_print\">Print<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"printto\" id=\"word_printto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_printto\">Print\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"printedto_be\" id=\"word_printedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_printedto_be\">Printed\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"printed_advertising\" id=\"word_printed_advertising\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_printed_advertising\">Printed advertising<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"printed_copy\" id=\"word_printed_copy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_printed_copy\">Printed copy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"printed_form\" id=\"word_printed_form\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_printed_form\">Printed form<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"printed_leaflet\" id=\"word_printed_leaflet\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_printed_leaflet\">Printed leaflet<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"printed_matter\" id=\"word_printed_matter\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_printed_matter\">Printed matter<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"printed_publication\" id=\"word_printed_publication\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_printed_publication\">Printed publication<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"printed_record\" id=\"word_printed_record\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_printed_record\">Printed record<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"printed_work\" id=\"word_printed_work\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_printed_work\">Printed work<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"printer\" id=\"word_printer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_printer\">Printer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"printing\" id=\"word_printing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_printing\">Printing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"printout\" id=\"word_printout\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_printout\">Printout<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"prior\" id=\"word_prior\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_prior\">Prior<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"prior_approval\" id=\"word_prior_approval\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_prior_approval\">Prior approval<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"prior_charge\" id=\"word_prior_charge\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_prior_charge\">Prior charge<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"prior_consultation\" id=\"word_prior_consultation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_prior_consultation\">Prior consultation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"prior_encumbrancer\" id=\"word_prior_encumbrancer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_prior_encumbrancer\">Prior encumbrancer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"prior_mortgagee\" id=\"word_prior_mortgagee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_prior_mortgagee\">Prior mortgagee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"prior_party\" id=\"word_prior_party\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_prior_party\">Prior party<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"prior_right\" id=\"word_prior_right\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_prior_right\">Prior right<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"prior_service_agreement\" id=\"word_prior_service_agreement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_prior_service_agreement\">Prior service agreement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"prior_year_credit_balance\" id=\"word_prior_year_credit_balance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_prior_year_credit_balance\">Prior year credit balance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"priorities\" id=\"word_priorities\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_priorities\">Priorities<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"priority\" id=\"word_priority\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_priority\">Priority<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"priority_at_law\" id=\"word_priority_at_law\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_priority_at_law\">Priority at law<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"priority_of_entitlement\" id=\"word_priority_of_entitlement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_priority_of_entitlement\">Priority of entitlement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"priority_of_repayment\" id=\"word_priority_of_repayment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_priority_of_repayment\">Priority of repayment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"priority_over\" id=\"word_priority_over\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_priority_over\">Priority over<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"prison_arts_foundation\" id=\"word_prison_arts_foundation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_prison_arts_foundation\">Prison Arts Foundation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"prisoner\" id=\"word_prisoner\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_prisoner\">Prisoner<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"prisoner_in_transit\" id=\"word_prisoner_in_transit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_prisoner_in_transit\">Prisoner in transit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"privacy\" id=\"word_privacy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_privacy\">Privacy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"private\" id=\"word_private\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_private\">Private<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"private_accommodation\" id=\"word_private_accommodation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_private_accommodation\">Private accommodation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"private_act\" id=\"word_private_act\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_private_act\">Private Act<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"private_automobile\" id=\"word_private_automobile\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_private_automobile\">Private automobile<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"private_bar\" id=\"word_private_bar\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_private_bar\">Private bar<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"private_bar\" id=\"word_private_bar\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_private_bar\">Private Bar<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"private_bill\" id=\"word_private_bill\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_private_bill\">Private bill<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"private_branch_drain\" id=\"word_private_branch_drain\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_private_branch_drain\">Private branch drain<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"private_capacity\" id=\"word_private_capacity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_private_capacity\">Private capacity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"private_client\" id=\"word_private_client\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_private_client\">Private client<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"private_company\" id=\"word_private_company\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_private_company\">Private company<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"private_contract\" id=\"word_private_contract\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_private_contract\">Private contract<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"private_corporation\" id=\"word_private_corporation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_private_corporation\">Private corporation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"private_detective\" id=\"word_private_detective\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_private_detective\">Private detective<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"private_disposition\" id=\"word_private_disposition\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_private_disposition\">Private disposition<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"private_drain_connection\" id=\"word_private_drain_connection\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_private_drain_connection\">Private drain connection<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"private_dwelling_house\" id=\"word_private_dwelling_house\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_private_dwelling_house\">Private dwelling house<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"private_forest_management_area\" id=\"word_private_forest_management_area\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_private_forest_management_area\">Private forest management area<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"private_forest_reserve\" id=\"word_private_forest_reserve\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_private_forest_reserve\">Private forest reserve<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"private_forest_road\" id=\"word_private_forest_road\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_private_forest_road\">Private forest road<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"private_gain\" id=\"word_private_gain\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_private_gain\">Private gain<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"private_hearing\" id=\"word_private_hearing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_private_hearing\">Private hearing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"private_hospital\" id=\"word_private_hospital\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_private_hospital\">Private hospital<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"private_hotel\" id=\"word_private_hotel\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_private_hotel\">Private hotel<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"private_interest\" id=\"word_private_interest\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_private_interest\">Private interest<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"private_investigation\" id=\"word_private_investigation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_private_investigation\">Private investigation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"private_investigator\" id=\"word_private_investigator\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_private_investigator\">Private investigator<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"private_land\" id=\"word_private_land\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_private_land\">Private land<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"private_mediator\" id=\"word_private_mediator\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_private_mediator\">Private mediator<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"private_morgue\" id=\"word_private_morgue\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_private_morgue\">Private morgue<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"private_mutual_fund\" id=\"word_private_mutual_fund\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_private_mutual_fund\">Private mutual fund<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"private_non-profit_housing_authority_corporation\" id=\"word_private_non-profit_housing_authority_corporation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_private_non-profit_housing_authority_corporation\">Private non-profit housing authority corporation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"private_or_semi-private_room_hospital_care\" id=\"word_private_or_semi-private_room_hospital_care\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_private_or_semi-private_room_hospital_care\">Private or semi-private room hospital care<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"private_outlet\" id=\"word_private_outlet\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_private_outlet\">Private outlet<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"private_owner\" id=\"word_private_owner\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_private_owner\">Private owner<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"private_passenger_automobile\" id=\"word_private_passenger_automobile\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_private_passenger_automobile\">Private passenger automobile<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"private_pension_income\" id=\"word_private_pension_income\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_private_pension_income\">Private pension income<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"private_person\" id=\"word_private_person\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_private_person\">Private person<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"private_practice\" id=\"word_private_practice\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_private_practice\">Private practice<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"private_property\" id=\"word_private_property\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_private_property\">Private property<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"private_prosecutor\" id=\"word_private_prosecutor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_private_prosecutor\">Private prosecutor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"private_record\" id=\"word_private_record\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_private_record\">Private record<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"private_residence\" id=\"word_private_residence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_private_residence\">Private residence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"private_residential_property\" id=\"word_private_residential_property\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_private_residential_property\">Private residential property<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"private_retainer\" id=\"word_private_retainer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_private_retainer\">Private retainer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"private_road\" id=\"word_private_road\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_private_road\">Private road<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"private_roadway\" id=\"word_private_roadway\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_private_roadway\">Private roadway<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"private_sale\" id=\"word_private_sale\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_private_sale\">Private sale<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"private_school\" id=\"word_private_school\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_private_school\">Private school<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"private_sector\" id=\"word_private_sector\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_private_sector\">Private sector<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"private_sector_employer\" id=\"word_private_sector_employer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_private_sector_employer\">Private sector employer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"private_structure\" id=\"word_private_structure\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_private_structure\">Private structure<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"private_suretyship\" id=\"word_private_suretyship\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_private_suretyship\">Private suretyship<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"private_trustee\" id=\"word_private_trustee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_private_trustee\">Private trustee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"private_use\" id=\"word_private_use\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_private_use\">Private use<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"private_vocational_school\" id=\"word_private_vocational_school\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_private_vocational_school\">Private vocational school<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"private_vocational_school_review_board\" id=\"word_private_vocational_school_review_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_private_vocational_school_review_board\">Private Vocational School Review Board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"private-home_day_care_agency\" id=\"word_private-home_day_care_agency\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_private-home_day_care_agency\">Private-home day care agency<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"privately\" id=\"word_privately\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_privately\">Privately<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"privately_administered_trust\" id=\"word_privately_administered_trust\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_privately_administered_trust\">Privately administered trust<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"privately_owned_property\" id=\"word_privately_owned_property\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_privately_owned_property\">Privately owned property<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"privately-owned_housing_units\" id=\"word_privately-owned_housing_units\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_privately-owned_housing_units\">Privately-owned housing units<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"privately-owned_land\" id=\"word_privately-owned_land\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_privately-owned_land\">Privately-owned land<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"privately-owned_outdoor_swimming_pool\" id=\"word_privately-owned_outdoor_swimming_pool\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_privately-owned_outdoor_swimming_pool\">Privately-owned outdoor swimming pool<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"privately-owned_parking_lot\" id=\"word_privately-owned_parking_lot\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_privately-owned_parking_lot\">Privately-owned parking lot<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"privation\" id=\"word_privation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_privation\">Privation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"privilege\" id=\"word_privilege\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_privilege\">Privilege<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"privilege_of_speech\" id=\"word_privilege_of_speech\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_privilege_of_speech\">Privilege of speech<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"privilege_to_convert\" id=\"word_privilege_to_convert\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_privilege_to_convert\">Privilege to convert<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"privileged\" id=\"word_privileged\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_privileged\">Privileged<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"privilegedto_be\" id=\"word_privilegedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_privilegedto_be\">Privileged\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"privileged_communication\" id=\"word_privileged_communication\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_privileged_communication\">Privileged communication<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"privileged_document\" id=\"word_privileged_document\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_privileged_document\">Privileged document<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"privileged_information\" id=\"word_privileged_information\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_privileged_information\">Privileged information<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"privileges\" id=\"word_privileges\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_privileges\">Privileges<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"privity\" id=\"word_privity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_privity\">Privity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"privity_of_contract\" id=\"word_privity_of_contract\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_privity_of_contract\">Privity of contract<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"privy\" id=\"word_privy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_privy\">Privy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"privy_and_privy_vault\" id=\"word_privy_and_privy_vault\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_privy_and_privy_vault\">Privy and privy vault<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"privy_council_of_canada\" id=\"word_privy_council_of_canada\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_privy_council_of_canada\">Privy Council of Canada<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"privy-vault\" id=\"word_privy-vault\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_privy-vault\">Privy-vault<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"prize\" id=\"word_prize\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_prize\">Prize<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"prize_account\" id=\"word_prize_account\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_prize_account\">Prize account<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"prize_guarantee_fund\" id=\"word_prize_guarantee_fund\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_prize_guarantee_fund\">Prize Guarantee Fund<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"prize_winner\" id=\"word_prize_winner\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_prize_winner\">Prize winner<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pro_forma\" id=\"word_pro_forma\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pro_forma\">Pro forma<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pro_forma_balance_sheet\" id=\"word_pro_forma_balance_sheet\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pro_forma_balance_sheet\">Pro forma balance sheet<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pro_forma_nature\" id=\"word_pro_forma_nature\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pro_forma_nature\">Pro forma nature<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pro_forma_prospectus\" id=\"word_pro_forma_prospectus\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pro_forma_prospectus\">Pro forma prospectus<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pro-consul\" id=\"word_pro-consul\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pro-consul\">Pro-consul<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pro-rate_downwardsto\" id=\"word_pro-rate_downwardsto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pro-rate_downwardsto\">Pro-rate downwards\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"probable\" id=\"word_probable\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_probable\">Probable<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"probable_ground\" id=\"word_probable_ground\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_probable_ground\">Probable ground<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"probable_grounds\" id=\"word_probable_grounds\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_probable_grounds\">Probable grounds<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"probate\" id=\"word_probate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_probate\">Probate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"probate_of_administration_with_the_will_annexed\" id=\"word_probate_of_administration_with_the_will_annexed\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_probate_of_administration_with_the_will_annexed\">Probate of administration with the will annexed<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"probation\" id=\"word_probation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_probation\">Probation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"probation_officer\" id=\"word_probation_officer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_probation_officer\">Probation officer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"probation_order\" id=\"word_probation_order\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_probation_order\">Probation order<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"probation_service\" id=\"word_probation_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_probation_service\">Probation service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"probationary\" id=\"word_probationary\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_probationary\">Probationary<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"probationary_constable\" id=\"word_probationary_constable\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_probationary_constable\">Probationary constable<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"probationary_credit\" id=\"word_probationary_credit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_probationary_credit\">Probationary credit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"probationary_driver\" id=\"word_probationary_driver\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_probationary_driver\">Probationary driver<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"probationary_employee\" id=\"word_probationary_employee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_probationary_employee\">Probationary employee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"probationary_period\" id=\"word_probationary_period\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_probationary_period\">Probationary period<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"probationary_staff\" id=\"word_probationary_staff\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_probationary_staff\">Probationary staff<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"probationary_teacher\" id=\"word_probationary_teacher\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_probationary_teacher\">Probationary teacher<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"probationary_work\" id=\"word_probationary_work\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_probationary_work\">Probationary work<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"probationer\" id=\"word_probationer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_probationer\">Probationer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"probative_force\" id=\"word_probative_force\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_probative_force\">Probative force<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"problem\" id=\"word_problem\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_problem\">Problem<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"procedural_matter\" id=\"word_procedural_matter\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_procedural_matter\">Procedural matter<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"procedural_motion_without_notice\" id=\"word_procedural_motion_without_notice\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_procedural_motion_without_notice\">Procedural motion without notice<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"procedural_order\" id=\"word_procedural_order\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_procedural_order\">Procedural order<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"procedural_requirement\" id=\"word_procedural_requirement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_procedural_requirement\">Procedural requirement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"procedure\" id=\"word_procedure\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_procedure\">Procedure<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"procedure_book\" id=\"word_procedure_book\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_procedure_book\">Procedure book<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"procedure_directive\" id=\"word_procedure_directive\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_procedure_directive\">Procedure directive<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"procedure_on_appeal\" id=\"word_procedure_on_appeal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_procedure_on_appeal\">Procedure on appeal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"procedures\" id=\"word_procedures\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_procedures\">Procedures<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"proceedto\" id=\"word_proceedto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_proceedto\">Proceed\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"proceed_by_indictmentto\" id=\"word_proceed_by_indictmentto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_proceed_by_indictmentto\">Proceed by indictment\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"proceed_on_viewto\" id=\"word_proceed_on_viewto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_proceed_on_viewto\">Proceed on view\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"proceeding\" id=\"word_proceeding\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_proceeding\">Proceeding<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"proceeding_against_the_crown\" id=\"word_proceeding_against_the_crown\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_proceeding_against_the_crown\">Proceeding against the Crown<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"proceeding_for_damages\" id=\"word_proceeding_for_damages\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_proceeding_for_damages\">Proceeding for damages<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"proceeding_for_quashing\" id=\"word_proceeding_for_quashing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_proceeding_for_quashing\">Proceeding for quashing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"proceeding_in_a_court\" id=\"word_proceeding_in_a_court\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_proceeding_in_a_court\">Proceeding in a court<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"proceeding_in_rem\" id=\"word_proceeding_in_rem\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_proceeding_in_rem\">Proceeding in rem<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"proceeding_in_tort\" id=\"word_proceeding_in_tort\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_proceeding_in_tort\">Proceeding in tort<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"proceedings\" id=\"word_proceedings\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_proceedings\">Proceedings<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"proceedings_already_taken\" id=\"word_proceedings_already_taken\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_proceedings_already_taken\">Proceedings already taken<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"proceedings_for_relief\" id=\"word_proceedings_for_relief\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_proceedings_for_relief\">Proceedings for relief<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"proceeds\" id=\"word_proceeds\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_proceeds\">Proceeds<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"proceeds_of_disposition\" id=\"word_proceeds_of_disposition\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_proceeds_of_disposition\">Proceeds of disposition<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"process\" id=\"word_process\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_process\">Process<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"processto\" id=\"word_processto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_processto\">Process\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"process_for_paymentto\" id=\"word_process_for_paymentto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_process_for_paymentto\">Process for payment\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"process_meatto\" id=\"word_process_meatto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_process_meatto\">Process meat\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"process_of_repair\" id=\"word_process_of_repair\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_process_of_repair\">Process of repair<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"process_server\" id=\"word_process_server\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_process_server\">Process server<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"process_server_charges\" id=\"word_process_server_charges\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_process_server_charges\">Process server charges<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"process_server_fees\" id=\"word_process_server_fees\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_process_server_fees\">Process server fees<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"processed\" id=\"word_processed\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_processed\">Processed<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"processed_material\" id=\"word_processed_material\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_processed_material\">Processed material<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"processed_mineral_substance\" id=\"word_processed_mineral_substance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_processed_mineral_substance\">Processed mineral substance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"processed_organic_waste\" id=\"word_processed_organic_waste\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_processed_organic_waste\">Processed organic waste<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"processes\" id=\"word_processes\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_processes\">Processes<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"processing\" id=\"word_processing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_processing\">Processing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"processing_allowance\" id=\"word_processing_allowance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_processing_allowance\">Processing allowance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"processing_assets\" id=\"word_processing_assets\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_processing_assets\">Processing assets<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"processing_card\" id=\"word_processing_card\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_processing_card\">Processing card<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"processing_equipment\" id=\"word_processing_equipment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_processing_equipment\">Processing equipment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"processing_facility\" id=\"word_processing_facility\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_processing_facility\">Processing facility<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"processing_operation\" id=\"word_processing_operation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_processing_operation\">Processing operation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"processing_pears\" id=\"word_processing_pears\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_processing_pears\">Processing pears<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"processing_plant\" id=\"word_processing_plant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_processing_plant\">Processing plant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"processing_system\" id=\"word_processing_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_processing_system\">Processing system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"processing-vegetable_financial_protection_board\" id=\"word_processing-vegetable_financial_protection_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_processing-vegetable_financial_protection_board\">Processing-Vegetable Financial Protection Board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"procession\" id=\"word_procession\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_procession\">Procession<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"processor\" id=\"word_processor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_processor\">Processor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"processor_grain_elevator\" id=\"word_processor_grain_elevator\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_processor_grain_elevator\">Processor grain elevator<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"proclamation\" id=\"word_proclamation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_proclamation\">Proclamation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"procureto\" id=\"word_procureto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_procureto\">Procure\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"procurement\" id=\"word_procurement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_procurement\">Procurement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"produce\" id=\"word_produce\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_produce\">Produce<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"produceto\" id=\"word_produceto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_produceto\">Produce\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"produce_and_showto\" id=\"word_produce_and_showto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_produce_and_showto\">Produce and show\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"produce_arbitration_board\" id=\"word_produce_arbitration_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_produce_arbitration_board\">Produce Arbitration Board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"produce_by_voluntary_unpaid_labourto\" id=\"word_produce_by_voluntary_unpaid_labourto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_produce_by_voluntary_unpaid_labourto\">Produce by voluntary unpaid labour\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"produce_for_inspectionto\" id=\"word_produce_for_inspectionto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_produce_for_inspectionto\">Produce for inspection\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"produced_in_error\" id=\"word_produced_in_error\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_produced_in_error\">Produced in error<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"producer\" id=\"word_producer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_producer\">Producer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"producer_of_farm_products\" id=\"word_producer_of_farm_products\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_producer_of_farm_products\">Producer of farm products<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"producer_organization\" id=\"word_producer_organization\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_producer_organization\">Producer organization<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"producer-grader\" id=\"word_producer-grader\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_producer-grader\">Producer-grader<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"producing\" id=\"word_producing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_producing\">Producing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"producing_tree\" id=\"word_producing_tree\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_producing_tree\">Producing tree<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"product\" id=\"word_product\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_product\">Product<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"product_of_petroleum\" id=\"word_product_of_petroleum\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_product_of_petroleum\">Product of petroleum<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"product_price_index\" id=\"word_product_price_index\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_product_price_index\">Product price index<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"product_processed_or_derived\" id=\"word_product_processed_or_derived\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_product_processed_or_derived\">Product processed or derived<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"product_use_development_research\" id=\"word_product_use_development_research\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_product_use_development_research\">Product use development research<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"production\" id=\"word_production\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_production\">Production<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"production_claim\" id=\"word_production_claim\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_production_claim\">Production claim<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"production_for_inspection\" id=\"word_production_for_inspection\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_production_for_inspection\">Production for inspection<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"production_guarantee_report\" id=\"word_production_guarantee_report\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_production_guarantee_report\">Production guarantee report<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"production_lease\" id=\"word_production_lease\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_production_lease\">Production lease<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"production_line\" id=\"word_production_line\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_production_line\">Production line<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"production_of_agricultural_crops\" id=\"word_production_of_agricultural_crops\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_production_of_agricultural_crops\">Production of agricultural crops<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"production_quota\" id=\"word_production_quota\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_production_quota\">Production quota<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"production_record\" id=\"word_production_record\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_production_record\">Production record<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"production_report\" id=\"word_production_report\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_production_report\">Production Report<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"productive\" id=\"word_productive\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_productive\">Productive<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"productive_agricultural_purposes\" id=\"word_productive_agricultural_purposes\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_productive_agricultural_purposes\">Productive agricultural purposes<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"productive_capacity\" id=\"word_productive_capacity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_productive_capacity\">Productive capacity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"productive_land\" id=\"word_productive_land\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_productive_land\">Productive land<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"productivity\" id=\"word_productivity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_productivity\">Productivity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"profane\" id=\"word_profane\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_profane\">Profane<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"profane_language\" id=\"word_profane_language\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_profane_language\">Profane language<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"professto\" id=\"word_professto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_professto\">Profess\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"profession\" id=\"word_profession\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_profession\">Profession<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"profession_of_midwifery\" id=\"word_profession_of_midwifery\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_profession_of_midwifery\">Profession of midwifery<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"profession_of_nursing\" id=\"word_profession_of_nursing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_profession_of_nursing\">Profession of nursing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"profession-wide_levy\" id=\"word_profession-wide_levy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_profession-wide_levy\">Profession-wide levy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"profession\\'s_contribution\" id=\"word_profession\\'s_contribution\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_profession\\'s_contribution\">Profession\\'s contribution<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"professional\" id=\"word_professional\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_professional\">Professional<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"professional_activity\" id=\"word_professional_activity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_professional_activity\">Professional activity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"professional_activity_day\" id=\"word_professional_activity_day\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_professional_activity_day\">Professional activity day<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"professional_advisor\" id=\"word_professional_advisor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_professional_advisor\">Professional advisor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"professional_advisory_board\" id=\"word_professional_advisory_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_professional_advisory_board\">Professional Advisory Board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"professional_advisory_board\" id=\"word_professional_advisory_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_professional_advisory_board\">Professional advisory board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"professional_appraisal_fees\" id=\"word_professional_appraisal_fees\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_professional_appraisal_fees\">Professional appraisal fees<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"professional_appraiser\" id=\"word_professional_appraiser\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_professional_appraiser\">Professional appraiser<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"professional_assessment\" id=\"word_professional_assessment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_professional_assessment\">Professional assessment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"professional_assistance\" id=\"word_professional_assistance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_professional_assistance\">Professional assistance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"professional_association\" id=\"word_professional_association\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_professional_association\">Professional association<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"professional_capacity\" id=\"word_professional_capacity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_professional_capacity\">Professional capacity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"professional_child_care_worker\" id=\"word_professional_child_care_worker\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_professional_child_care_worker\">Professional child care worker<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"professional_competence\" id=\"word_professional_competence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_professional_competence\">Professional competence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"professional_conduct\" id=\"word_professional_conduct\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_professional_conduct\">Professional conduct<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"professional_consultant\" id=\"word_professional_consultant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_professional_consultant\">Professional consultant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"professional_contest\" id=\"word_professional_contest\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_professional_contest\">Professional contest<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"professional_designation\" id=\"word_professional_designation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_professional_designation\">Professional designation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"professional_development\" id=\"word_professional_development\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_professional_development\">Professional development<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"professional_disciplinary_proceeding\" id=\"word_professional_disciplinary_proceeding\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_professional_disciplinary_proceeding\">Professional disciplinary proceeding<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"professional_dues\" id=\"word_professional_dues\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_professional_dues\">Professional dues<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"professional_education\" id=\"word_professional_education\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_professional_education\">Professional education<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"professional_engineer\" id=\"word_professional_engineer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_professional_engineer\">Professional engineer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"professional_engineering\" id=\"word_professional_engineering\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_professional_engineering\">Professional engineering<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"professional_entrance_examination\" id=\"word_professional_entrance_examination\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_professional_entrance_examination\">Professional entrance examination<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"professional_ethics\" id=\"word_professional_ethics\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_professional_ethics\">Professional ethics<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"professional_experience\" id=\"word_professional_experience\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_professional_experience\">Professional experience<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"professional_fee\" id=\"word_professional_fee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_professional_fee\">Professional fee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"professional_forester\" id=\"word_professional_forester\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_professional_forester\">Professional forester<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"professional_governing_body\" id=\"word_professional_governing_body\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_professional_governing_body\">Professional governing body<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"professional_integrity\" id=\"word_professional_integrity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_professional_integrity\">Professional integrity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"professional_knowledge\" id=\"word_professional_knowledge\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_professional_knowledge\">Professional knowledge<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"professional_liability\" id=\"word_professional_liability\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_professional_liability\">Professional liability<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"professional_liability_insurance\" id=\"word_professional_liability_insurance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_professional_liability_insurance\">Professional liability insurance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"professional_liability_insurance_policy\" id=\"word_professional_liability_insurance_policy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_professional_liability_insurance_policy\">Professional liability insurance policy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"professional_misconduct\" id=\"word_professional_misconduct\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_professional_misconduct\">Professional misconduct<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"professional_organization\" id=\"word_professional_organization\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_professional_organization\">Professional organization<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"professional_practice\" id=\"word_professional_practice\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_professional_practice\">Professional practice<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"professional_practice_examination\" id=\"word_professional_practice_examination\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_professional_practice_examination\">Professional Practice Examination<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"professional_privileges\" id=\"word_professional_privileges\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_professional_privileges\">Professional privileges<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"professional_qualifications\" id=\"word_professional_qualifications\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_professional_qualifications\">Professional qualifications<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"professional_relationship\" id=\"word_professional_relationship\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_professional_relationship\">Professional relationship<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"professional_reporting_standard\" id=\"word_professional_reporting_standard\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_professional_reporting_standard\">Professional reporting standard<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"professional_responsibility\" id=\"word_professional_responsibility\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_professional_responsibility\">Professional responsibility<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"professional_seal\" id=\"word_professional_seal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_professional_seal\">Professional seal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"professional_services\" id=\"word_professional_services\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_professional_services\">Professional services<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"professional_staff\" id=\"word_professional_staff\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_professional_staff\">Professional staff<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"professional_standards\" id=\"word_professional_standards\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_professional_standards\">Professional standards<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"professional_strike_breaker\" id=\"word_professional_strike_breaker\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_professional_strike_breaker\">Professional strike breaker<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"professional_support_staff\" id=\"word_professional_support_staff\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_professional_support_staff\">Professional support staff<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"professional_training\" id=\"word_professional_training\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_professional_training\">Professional training<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"professional_work\" id=\"word_professional_work\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_professional_work\">Professional work<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"professionnal_organizations_committee\" id=\"word_professionnal_organizations_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_professionnal_organizations_committee\">Professionnal Organizations Committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"professor_of_administrative_law\" id=\"word_professor_of_administrative_law\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_professor_of_administrative_law\">Professor of administrative law<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"proficiency\" id=\"word_proficiency\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_proficiency\">Proficiency<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"proficiency_requirement\" id=\"word_proficiency_requirement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_proficiency_requirement\">Proficiency requirement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"proficiency_requirements\" id=\"word_proficiency_requirements\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_proficiency_requirements\">Proficiency requirements<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"profile\" id=\"word_profile\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_profile\">Profile<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"profit\" id=\"word_profit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_profit\">Profit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"profit_a_prendre\" id=\"word_profit_a_prendre\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_profit_a_prendre\">Profit &agrave; prendre<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"profit_and_loss\" id=\"word_profit_and_loss\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_profit_and_loss\">Profit and loss<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"profit_and_loss_statement\" id=\"word_profit_and_loss_statement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_profit_and_loss_statement\">Profit and loss statement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"profit_sharing\" id=\"word_profit_sharing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_profit_sharing\">Profit sharing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"profit_sharing_pension_plan\" id=\"word_profit_sharing_pension_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_profit_sharing_pension_plan\">Profit sharing pension plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"profit_sharing_plan\" id=\"word_profit_sharing_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_profit_sharing_plan\">Profit sharing plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"profit-oriented\" id=\"word_profit-oriented\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_profit-oriented\">Profit-oriented<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"profit-sharing_agreement\" id=\"word_profit-sharing_agreement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_profit-sharing_agreement\">Profit-sharing agreement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"profitable\" id=\"word_profitable\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_profitable\">Profitable<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"profits\" id=\"word_profits\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_profits\">Profits<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"profits_tax\" id=\"word_profits_tax\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_profits_tax\">Profits tax<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"prognosis\" id=\"word_prognosis\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_prognosis\">Prognosis<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"program\" id=\"word_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_program\">Program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"program_administrator\" id=\"word_program_administrator\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_program_administrator\">Program Administrator<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"program_adviser\" id=\"word_program_adviser\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_program_adviser\">Program adviser<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"program_approval\" id=\"word_program_approval\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_program_approval\">Program approval<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"program_for_the_administration_and_supervision_of_dispositions\" id=\"word_program_for_the_administration_and_supervision_of_dispositions\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_program_for_the_administration_and_supervision_of_dispositions\">Program for the administration and supervision of dispositions<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"program_in_funeral_education\" id=\"word_program_in_funeral_education\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_program_in_funeral_education\">Program in funeral education<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"program_materials\" id=\"word_program_materials\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_program_materials\">Program materials<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"program_of_camping\" id=\"word_program_of_camping\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_program_of_camping\">Program of camping<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"program_of_instruction\" id=\"word_program_of_instruction\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_program_of_instruction\">Program of instruction<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"program_of_post-secondary_courses_or_subjects\" id=\"word_program_of_post-secondary_courses_or_subjects\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_program_of_post-secondary_courses_or_subjects\">Program of post-secondary courses or subjects<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"program_of_professional_education\" id=\"word_program_of_professional_education\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_program_of_professional_education\">Program of professional education<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"program_of_recreation\" id=\"word_program_of_recreation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_program_of_recreation\">Program of recreation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"program_of_studies\" id=\"word_program_of_studies\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_program_of_studies\">Program of studies<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"program_of_training\" id=\"word_program_of_training\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_program_of_training\">Program of training<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"program_staff_person\" id=\"word_program_staff_person\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_program_staff_person\">Program staff person<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"program_supervisor\" id=\"word_program_supervisor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_program_supervisor\">Program supervisor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"program_year\" id=\"word_program_year\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_program_year\">Program year<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"programme\" id=\"word_programme\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_programme\">Programme<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"programming\" id=\"word_programming\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_programming\">Programming<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"progress\" id=\"word_progress\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_progress\">Progress<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"progress_record_book\" id=\"word_progress_record_book\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_progress_record_book\">Progress record book<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"progressive_rehabilitation\" id=\"word_progressive_rehabilitation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_progressive_rehabilitation\">Progressive rehabilitation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"prohibitto\" id=\"word_prohibitto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_prohibitto\">Prohibit\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"prohibited_area\" id=\"word_prohibited_area\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_prohibited_area\">Prohibited area<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"prohibited_degree_of_affinity_and_consanguinity\" id=\"word_prohibited_degree_of_affinity_and_consanguinity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_prohibited_degree_of_affinity_and_consanguinity\">Prohibited degree of affinity and consanguinity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"prohibited_ground\" id=\"word_prohibited_ground\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_prohibited_ground\">Prohibited ground<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"prohibited_parking_area\" id=\"word_prohibited_parking_area\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_prohibited_parking_area\">Prohibited parking area<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"prohibition\" id=\"word_prohibition\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_prohibition\">Prohibition<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"project\" id=\"word_project\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_project\">Project<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"projectto\" id=\"word_projectto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_projectto\">Project\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"project_for_the_construction_and_equipment\" id=\"word_project_for_the_construction_and_equipment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_project_for_the_construction_and_equipment\">Project for the construction and equipment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"project_manager\" id=\"word_project_manager\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_project_manager\">Project manager<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"project_of_exploration\" id=\"word_project_of_exploration\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_project_of_exploration\">Project of exploration<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"projected_basis_care_expenditures\" id=\"word_projected_basis_care_expenditures\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_projected_basis_care_expenditures\">Projected basis care expenditures<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"projected_cost\" id=\"word_projected_cost\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_projected_cost\">Projected cost<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"projected_future_earnings\" id=\"word_projected_future_earnings\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_projected_future_earnings\">Projected future earnings<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"projected_total_revenue\" id=\"word_projected_total_revenue\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_projected_total_revenue\">Projected total revenue<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"projected_year_period\" id=\"word_projected_year_period\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_projected_year_period\">Projected year period<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"projectile_power\" id=\"word_projectile_power\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_projectile_power\">Projectile power<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"projection\" id=\"word_projection\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_projection\">Projection<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"projection_equipment\" id=\"word_projection_equipment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_projection_equipment\">Projection equipment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"projection_room\" id=\"word_projection_room\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_projection_room\">Projection room<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"projectionist\" id=\"word_projectionist\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_projectionist\">Projectionist<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"projector\" id=\"word_projector\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_projector\">Projector<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"prolonged\" id=\"word_prolonged\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_prolonged\">Prolonged<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"prolonged_examination\" id=\"word_prolonged_examination\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_prolonged_examination\">Prolonged examination<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"prominence\" id=\"word_prominence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_prominence\">Prominence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"prominent_place\" id=\"word_prominent_place\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_prominent_place\">Prominent place<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"prominently\" id=\"word_prominently\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_prominently\">Prominently<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"promise\" id=\"word_promise\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_promise\">Promise<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"promise_to_appear\" id=\"word_promise_to_appear\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_promise_to_appear\">Promise to appear<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"promissory_note\" id=\"word_promissory_note\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_promissory_note\">Promissory note<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"promissory_warranty\" id=\"word_promissory_warranty\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_promissory_warranty\">Promissory warranty<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"promoteto\" id=\"word_promoteto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_promoteto\">Promote\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"promoter\" id=\"word_promoter\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_promoter\">Promoter<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"promotion\" id=\"word_promotion\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_promotion\">Promotion<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"promotional_distribution\" id=\"word_promotional_distribution\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_promotional_distribution\">Promotional distribution<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"promotional_distributor\" id=\"word_promotional_distributor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_promotional_distributor\">Promotional distributor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"promotional_expense\" id=\"word_promotional_expense\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_promotional_expense\">Promotional expense<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"promotional_purposes\" id=\"word_promotional_purposes\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_promotional_purposes\">Promotional purposes<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"prompt_payment\" id=\"word_prompt_payment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_prompt_payment\">Prompt payment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"prompt_payment_discounts\" id=\"word_prompt_payment_discounts\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_prompt_payment_discounts\">Prompt payment discounts<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"prompt_payment_provision\" id=\"word_prompt_payment_provision\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_prompt_payment_provision\">Prompt payment provision<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"prompt_return\" id=\"word_prompt_return\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_prompt_return\">Prompt return<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"prompt-payment_discount\" id=\"word_prompt-payment_discount\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_prompt-payment_discount\">Prompt-payment discount<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"promptly\" id=\"word_promptly\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_promptly\">Promptly<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"promulgateto\" id=\"word_promulgateto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_promulgateto\">Promulgate\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"promulgation\" id=\"word_promulgation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_promulgation\">Promulgation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pronounceto\" id=\"word_pronounceto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pronounceto\">Pronounce\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pronouncement\" id=\"word_pronouncement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pronouncement\">Pronouncement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"proof\" id=\"word_proof\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_proof\">Proof<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"proof_in_solemn_form\" id=\"word_proof_in_solemn_form\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_proof_in_solemn_form\">Proof in solemn form<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"proof_of_age\" id=\"word_proof_of_age\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_proof_of_age\">Proof of age<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"proof_of_appointment\" id=\"word_proof_of_appointment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_proof_of_appointment\">Proof of appointment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"proof_of_authority\" id=\"word_proof_of_authority\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_proof_of_authority\">Proof of authority<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"proof_of_claim\" id=\"word_proof_of_claim\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_proof_of_claim\">Proof of claim<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"proof_of_financial_responsibility\" id=\"word_proof_of_financial_responsibility\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_proof_of_financial_responsibility\">Proof of financial responsibility<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"proof_of_full-time_attendance\" id=\"word_proof_of_full-time_attendance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_proof_of_full-time_attendance\">Proof of full-time attendance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"proof_of_loss\" id=\"word_proof_of_loss\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_proof_of_loss\">Proof of loss<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"proof_of_loss_form\" id=\"word_proof_of_loss_form\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_proof_of_loss_form\">Proof of loss form<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"proof_of_service\" id=\"word_proof_of_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_proof_of_service\">Proof of service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"proof_of_signature\" id=\"word_proof_of_signature\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_proof_of_signature\">Proof of signature<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"proof_of_the_cause\" id=\"word_proof_of_the_cause\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_proof_of_the_cause\">Proof of the cause<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"propagateto\" id=\"word_propagateto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_propagateto\">Propagate\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"propagating\" id=\"word_propagating\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_propagating\">Propagating<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"propagation\" id=\"word_propagation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_propagation\">Propagation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"propane\" id=\"word_propane\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_propane\">Propane<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"propane_fitter\" id=\"word_propane_fitter\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_propane_fitter\">Propane fitter<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"propane_fuel_system\" id=\"word_propane_fuel_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_propane_fuel_system\">Propane fuel system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"propane_fueled_motor_vehicle\" id=\"word_propane_fueled_motor_vehicle\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_propane_fueled_motor_vehicle\">Propane fueled motor vehicle<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"propane_vehicle_inspection_sticker\" id=\"word_propane_vehicle_inspection_sticker\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_propane_vehicle_inspection_sticker\">Propane vehicle inspection sticker<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"propane-air_gas\" id=\"word_propane-air_gas\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_propane-air_gas\">Propane-air gas<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"propelto\" id=\"word_propelto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_propelto\">Propel\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"propellto\" id=\"word_propellto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_propellto\">Propell\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"propelled\" id=\"word_propelled\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_propelled\">Propelled<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"propelledto_be\" id=\"word_propelledto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_propelledto_be\">Propelled\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"proper\" id=\"word_proper\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_proper\">Proper<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"proper_assessment\" id=\"word_proper_assessment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_proper_assessment\">Proper assessment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"proper_case_for_appeal\" id=\"word_proper_case_for_appeal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_proper_case_for_appeal\">Proper case for appeal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"proper_condition\" id=\"word_proper_condition\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_proper_condition\">Proper condition<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"proper_conduct\" id=\"word_proper_conduct\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_proper_conduct\">Proper conduct<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"proper_determination\" id=\"word_proper_determination\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_proper_determination\">Proper determination<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"proper_identification\" id=\"word_proper_identification\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_proper_identification\">Proper identification<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"proper_inference\" id=\"word_proper_inference\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_proper_inference\">Proper inference<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"proper_person\" id=\"word_proper_person\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_proper_person\">Proper person<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"proper_representation\" id=\"word_proper_representation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_proper_representation\">Proper representation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"proper_times\" id=\"word_proper_times\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_proper_times\">Proper times<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"proper_working_expense\" id=\"word_proper_working_expense\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_proper_working_expense\">Proper working expense<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"properly\" id=\"word_properly\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_properly\">Properly<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"properly_constituteto\" id=\"word_properly_constituteto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_properly_constituteto\">Properly constitute\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"properly_operateto\" id=\"word_properly_operateto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_properly_operateto\">Properly operate\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"properly_shelteredto_be\" id=\"word_properly_shelteredto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_properly_shelteredto_be\">Properly sheltered\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"property\" id=\"word_property\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_property\">Property<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"property_class\" id=\"word_property_class\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_property_class\">Property class<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"property_consolidation\" id=\"word_property_consolidation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_property_consolidation\">Property consolidation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"property_damage\" id=\"word_property_damage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_property_damage\">Property damage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"property_damage_insurance\" id=\"word_property_damage_insurance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_property_damage_insurance\">Property damage insurance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"property_damage_liability_insurance\" id=\"word_property_damage_liability_insurance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_property_damage_liability_insurance\">Property damage liability insurance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"property_division\" id=\"word_property_division\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_property_division\">Property division<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"property_identifier\" id=\"word_property_identifier\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_property_identifier\">Property identifier<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"property_insurance\" id=\"word_property_insurance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_property_insurance\">Property insurance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"property_line\" id=\"word_property_line\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_property_line\">Property line<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"property_map\" id=\"word_property_map\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_property_map\">Property map<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"property_mapping\" id=\"word_property_mapping\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_property_mapping\">Property mapping<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"property_of_historical_interest\" id=\"word_property_of_historical_interest\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_property_of_historical_interest\">Property of historical interest<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"property_on_the_shores\" id=\"word_property_on_the_shores\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_property_on_the_shores\">Property on the shores<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"property_right\" id=\"word_property_right\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_property_right\">Property right<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"property_standards_committee\" id=\"word_property_standards_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_property_standards_committee\">Property standards committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"property_standards_officer\" id=\"word_property_standards_officer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_property_standards_officer\">Property standards officer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"property_tax\" id=\"word_property_tax\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_property_tax\">Property tax<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"property_tax_credit\" id=\"word_property_tax_credit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_property_tax_credit\">Property tax credit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"property_taxes\" id=\"word_property_taxes\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_property_taxes\">Property taxes<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"proponent\" id=\"word_proponent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_proponent\">Proponent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"proportion\" id=\"word_proportion\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_proportion\">Proportion<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"proportional_assessment\" id=\"word_proportional_assessment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_proportional_assessment\">Proportional assessment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"proportionate\" id=\"word_proportionate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_proportionate\">Proportionate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"proportionate_basis\" id=\"word_proportionate_basis\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_proportionate_basis\">Proportionate basis<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"proportionate_distribution\" id=\"word_proportionate_distribution\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_proportionate_distribution\">Proportionate distribution<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"proportionate_interest\" id=\"word_proportionate_interest\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_proportionate_interest\">Proportionate interest<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"proportionate_share\" id=\"word_proportionate_share\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_proportionate_share\">Proportionate share<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"proposal\" id=\"word_proposal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_proposal\">Proposal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"proposal_for_settlement\" id=\"word_proposal_for_settlement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_proposal_for_settlement\">Proposal for settlement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"proposals\" id=\"word_proposals\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_proposals\">Proposals<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"proposeto\" id=\"word_proposeto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_proposeto\">Propose\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"proposed_abandonment\" id=\"word_proposed_abandonment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_proposed_abandonment\">Proposed abandonment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"proposed_action\" id=\"word_proposed_action\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_proposed_action\">Proposed action<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"proposed_advertisement\" id=\"word_proposed_advertisement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_proposed_advertisement\">Proposed advertisement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"proposed_allocation_plan\" id=\"word_proposed_allocation_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_proposed_allocation_plan\">Proposed allocation plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"proposed_amendment\" id=\"word_proposed_amendment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_proposed_amendment\">Proposed amendment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"proposed_annexation\" id=\"word_proposed_annexation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_proposed_annexation\">Proposed annexation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"proposed_approved_park\" id=\"word_proposed_approved_park\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_proposed_approved_park\">Proposed approved park<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"proposed_by-law\" id=\"word_proposed_by-law\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_proposed_by-law\">Proposed by-law<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"proposed_condominium_unit\" id=\"word_proposed_condominium_unit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_proposed_condominium_unit\">Proposed condominium unit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"proposed_contract\" id=\"word_proposed_contract\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_proposed_contract\">Proposed contract<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"proposed_conversion\" id=\"word_proposed_conversion\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_proposed_conversion\">Proposed conversion<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"proposed_corporation\" id=\"word_proposed_corporation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_proposed_corporation\">Proposed corporation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"proposed_decision\" id=\"word_proposed_decision\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_proposed_decision\">Proposed decision<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"proposed_declarant\" id=\"word_proposed_declarant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_proposed_declarant\">Proposed declarant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"proposed_drainage_works\" id=\"word_proposed_drainage_works\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_proposed_drainage_works\">Proposed drainage works<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"proposed_exercise\" id=\"word_proposed_exercise\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_proposed_exercise\">Proposed exercise<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"proposed_expenditure\" id=\"word_proposed_expenditure\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_proposed_expenditure\">Proposed expenditure<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"proposed_facility\" id=\"word_proposed_facility\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_proposed_facility\">Proposed facility<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"proposed_first_director\" id=\"word_proposed_first_director\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_proposed_first_director\">Proposed first director<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"proposed_name\" id=\"word_proposed_name\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_proposed_name\">Proposed name<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"proposed_plan\" id=\"word_proposed_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_proposed_plan\">Proposed plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"proposed_policy\" id=\"word_proposed_policy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_proposed_policy\">Proposed policy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"proposed_project\" id=\"word_proposed_project\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_proposed_project\">Proposed project<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"proposed_respondent\" id=\"word_proposed_respondent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_proposed_respondent\">Proposed respondent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"proposed_risk_classification_system\" id=\"word_proposed_risk_classification_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_proposed_risk_classification_system\">Proposed risk classification system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"proposed_rule\" id=\"word_proposed_rule\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_proposed_rule\">Proposed rule<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"proposed_transferee\" id=\"word_proposed_transferee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_proposed_transferee\">Proposed transferee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"proposed_transferor\" id=\"word_proposed_transferor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_proposed_transferor\">Proposed transferor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"proposed_unit\" id=\"word_proposed_unit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_proposed_unit\">Proposed unit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"propoundto\" id=\"word_propoundto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_propoundto\">Propound\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"proprietary_club\" id=\"word_proprietary_club\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_proprietary_club\">Proprietary club<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"proprietary_medicine\" id=\"word_proprietary_medicine\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_proprietary_medicine\">Proprietary medicine<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"proprietary_right\" id=\"word_proprietary_right\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_proprietary_right\">Proprietary right<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"proprietor\" id=\"word_proprietor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_proprietor\">Proprietor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"proprietorship\" id=\"word_proprietorship\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_proprietorship\">Proprietorship<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"propriety\" id=\"word_propriety\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_propriety\">Propriety<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"propriety_of_conduct\" id=\"word_propriety_of_conduct\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_propriety_of_conduct\">Propriety of conduct<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"prorateto\" id=\"word_prorateto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_prorateto\">Prorate\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"prorated_bridging_benefit\" id=\"word_prorated_bridging_benefit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_prorated_bridging_benefit\">Prorated bridging benefit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"prorated_fee\" id=\"word_prorated_fee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_prorated_fee\">Prorated fee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"prorogation\" id=\"word_prorogation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_prorogation\">Prorogation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"prorogueto\" id=\"word_prorogueto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_prorogueto\">Prorogue\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"prosecuteto\" id=\"word_prosecuteto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_prosecuteto\">Prosecute\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"prosecute_successfullyto\" id=\"word_prosecute_successfullyto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_prosecute_successfullyto\">Prosecute successfully\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"prosecute_with_effectto\" id=\"word_prosecute_with_effectto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_prosecute_with_effectto\">Prosecute with effect\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"prosecutedto_be\" id=\"word_prosecutedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_prosecutedto_be\">Prosecuted\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"prosecution\" id=\"word_prosecution\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_prosecution\">Prosecution<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"prosecutor\" id=\"word_prosecutor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_prosecutor\">Prosecutor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"prospect\" id=\"word_prospect\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_prospect\">Prospect<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"prospectto\" id=\"word_prospectto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_prospectto\">Prospect\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"prospecting\" id=\"word_prospecting\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_prospecting\">Prospecting<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"prospecting_expedition\" id=\"word_prospecting_expedition\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_prospecting_expedition\">Prospecting expedition<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"prospecting_report\" id=\"word_prospecting_report\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_prospecting_report\">Prospecting report<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"prospecting_syndicate\" id=\"word_prospecting_syndicate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_prospecting_syndicate\">Prospecting syndicate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"prospective\" id=\"word_prospective\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_prospective\">Prospective<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"prospective_adoptive_parent\" id=\"word_prospective_adoptive_parent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_prospective_adoptive_parent\">Prospective adoptive parent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"prospective_benefit_increase\" id=\"word_prospective_benefit_increase\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_prospective_benefit_increase\">Prospective benefit increase<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"prospective_bidder\" id=\"word_prospective_bidder\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_prospective_bidder\">Prospective bidder<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"prospective_buyer\" id=\"word_prospective_buyer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_prospective_buyer\">Prospective buyer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"prospective_employment\" id=\"word_prospective_employment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_prospective_employment\">Prospective employment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"prospective_insured\" id=\"word_prospective_insured\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_prospective_insured\">Prospective insured<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"prospective_purchaser\" id=\"word_prospective_purchaser\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_prospective_purchaser\">Prospective purchaser<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"prospective_resident\" id=\"word_prospective_resident\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_prospective_resident\">Prospective resident<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"prospective_student\" id=\"word_prospective_student\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_prospective_student\">Prospective student<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"prospective_tenant\" id=\"word_prospective_tenant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_prospective_tenant\">Prospective tenant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"prospectively\" id=\"word_prospectively\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_prospectively\">Prospectively<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"prospectively_reduceto\" id=\"word_prospectively_reduceto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_prospectively_reduceto\">Prospectively reduce\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"prospector\" id=\"word_prospector\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_prospector\">Prospector<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"prospector\\'s_assistance_program\" id=\"word_prospector\\'s_assistance_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_prospector\\'s_assistance_program\">Prospector\\'s assistance program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"prospector\\'s_licence\" id=\"word_prospector\\'s_licence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_prospector\\'s_licence\">Prospector\\'s licence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"prospectus\" id=\"word_prospectus\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_prospectus\">Prospectus<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"prosthetic_appliance\" id=\"word_prosthetic_appliance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_prosthetic_appliance\">Prosthetic appliance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"prosthetic_device\" id=\"word_prosthetic_device\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_prosthetic_device\">Prosthetic device<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"protectto\" id=\"word_protectto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_protectto\">Protect\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"protected_heritage_object\" id=\"word_protected_heritage_object\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_protected_heritage_object\">Protected heritage object<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"protection\" id=\"word_protection\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_protection\">Protection<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"protection_apparatus\" id=\"word_protection_apparatus\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_protection_apparatus\">Protection apparatus<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"protection_from_liability\" id=\"word_protection_from_liability\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_protection_from_liability\">Protection from liability<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"protection_of_privacy\" id=\"word_protection_of_privacy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_protection_of_privacy\">Protection of privacy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"protective_appeal\" id=\"word_protective_appeal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_protective_appeal\">Protective appeal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"protective_cap\" id=\"word_protective_cap\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_protective_cap\">Protective cap<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"protective_care\" id=\"word_protective_care\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_protective_care\">Protective care<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"protective_coating\" id=\"word_protective_coating\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_protective_coating\">Protective coating<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"protective_cover\" id=\"word_protective_cover\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_protective_cover\">Protective cover<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"protective_device\" id=\"word_protective_device\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_protective_device\">Protective device<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"protective_padding_material\" id=\"word_protective_padding_material\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_protective_padding_material\">Protective padding material<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"protective_system\" id=\"word_protective_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_protective_system\">Protective system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"protective_works\" id=\"word_protective_works\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_protective_works\">Protective works<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"protectorate\" id=\"word_protectorate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_protectorate\">Protectorate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"protest\" id=\"word_protest\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_protest\">Protest<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"protest_in_writing\" id=\"word_protest_in_writing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_protest_in_writing\">Protest in writing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"protestant\" id=\"word_protestant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_protestant\">Protestant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"protestant_separate_school\" id=\"word_protestant_separate_school\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_protestant_separate_school\">Protestant separate school<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"protestant_separate_school_board\" id=\"word_protestant_separate_school_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_protestant_separate_school_board\">Protestant separate school board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"prothonotary\" id=\"word_prothonotary\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_prothonotary\">Prothonotary<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"protocol\" id=\"word_protocol\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_protocol\">Protocol<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"prototype_test\" id=\"word_prototype_test\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_prototype_test\">Prototype test<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"proveto\" id=\"word_proveto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_proveto\">Prove\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"provideto\" id=\"word_provideto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_provideto\">Provide\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"provide_accommodationto\" id=\"word_provide_accommodationto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_provide_accommodationto\">Provide accommodation\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"provide_assistanceto\" id=\"word_provide_assistanceto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_provide_assistanceto\">Provide assistance\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"provide_evidenceto\" id=\"word_provide_evidenceto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_provide_evidenceto\">Provide evidence\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"provide_forto\" id=\"word_provide_forto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_provide_forto\">Provide for\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"provide_for_any_mattersto\" id=\"word_provide_for_any_mattersto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_provide_for_any_mattersto\">Provide for any matters\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"provide_for_the_grantingto\" id=\"word_provide_for_the_grantingto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_provide_for_the_grantingto\">Provide for the granting\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"provide_for_the_payment_and_collectionto\" id=\"word_provide_for_the_payment_and_collectionto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_provide_for_the_payment_and_collectionto\">Provide for the payment and collection\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"provide_for_the_useto\" id=\"word_provide_for_the_useto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_provide_for_the_useto\">Provide for the use\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"provide_foster_careto\" id=\"word_provide_foster_careto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_provide_foster_careto\">Provide foster care\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"provide_insurance_coverageto\" id=\"word_provide_insurance_coverageto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_provide_insurance_coverageto\">Provide insurance coverage\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"provide_supportto\" id=\"word_provide_supportto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_provide_supportto\">Provide support\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"providedto_be\" id=\"word_providedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_providedto_be\">Provided\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"provident_society_or_association\" id=\"word_provident_society_or_association\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_provident_society_or_association\">Provident society or association<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"provider\" id=\"word_provider\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_provider\">Provider<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"provider_of_police_services\" id=\"word_provider_of_police_services\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_provider_of_police_services\">Provider of police services<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"province\" id=\"word_province\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_province\">Province<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"province_of_canada\" id=\"word_province_of_canada\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_province_of_canada\">Province of Canada<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"province_of_ontario_council_for_the_arts\" id=\"word_province_of_ontario_council_for_the_arts\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_province_of_ontario_council_for_the_arts\">Province of Ontario Council for the Arts<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"province_of_ontario_savings_office\" id=\"word_province_of_ontario_savings_office\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_province_of_ontario_savings_office\">Province of Ontario Savings Office<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"province_of_upper_canada\" id=\"word_province_of_upper_canada\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_province_of_upper_canada\">Province of Upper Canada<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"province-wide_bargaining\" id=\"word_province-wide_bargaining\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_province-wide_bargaining\">Province-wide bargaining<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"provincial\" id=\"word_provincial\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_provincial\">Provincial<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"provincial_administrative_staff\" id=\"word_provincial_administrative_staff\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_provincial_administrative_staff\">Provincial Administrative Staff<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"provincial_advisory_committee\" id=\"word_provincial_advisory_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_provincial_advisory_committee\">Provincial advisory committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"provincial_agreement\" id=\"word_provincial_agreement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_provincial_agreement\">Provincial agreement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"provincial_aid\" id=\"word_provincial_aid\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_provincial_aid\">Provincial aid<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"provincial_analyst\" id=\"word_provincial_analyst\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_provincial_analyst\">Provincial analyst<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"provincial_apiarist\" id=\"word_provincial_apiarist\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_provincial_apiarist\">Provincial Apiarist<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"provincial_association\" id=\"word_provincial_association\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_provincial_association\">Provincial association<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"provincial_auctioneer\" id=\"word_provincial_auctioneer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_provincial_auctioneer\">Provincial auctioneer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"provincial_auditor\" id=\"word_provincial_auditor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_provincial_auditor\">Provincial Auditor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"provincial_bailiff\" id=\"word_provincial_bailiff\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_provincial_bailiff\">Provincial bailiff<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"provincial_body\" id=\"word_provincial_body\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_provincial_body\">Provincial body<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"provincial_contribution\" id=\"word_provincial_contribution\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_provincial_contribution\">Provincial contribution<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"provincial_corporation\" id=\"word_provincial_corporation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_provincial_corporation\">Provincial corporation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"provincial_court\" id=\"word_provincial_court\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_provincial_court\">Provincial Court<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"provincial_court\" id=\"word_provincial_court\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_provincial_court\">Provincial court<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"provincial_court_(criminal_division)\" id=\"word_provincial_court_(criminal_division)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_provincial_court_(criminal_division)\">Provincial court (criminal division)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"provincial_court_(family_division)\" id=\"word_provincial_court_(family_division)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_provincial_court_(family_division)\">Provincial court (family division)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"provincial_director\" id=\"word_provincial_director\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_provincial_director\">Provincial Director<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"provincial_division\" id=\"word_provincial_division\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_provincial_division\">Provincial Division<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"provincial_education_institution\" id=\"word_provincial_education_institution\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_provincial_education_institution\">Provincial education institution<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"provincial_entomologist\" id=\"word_provincial_entomologist\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_provincial_entomologist\">Provincial Entomologist<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"provincial_entomologist_for_orchards\" id=\"word_provincial_entomologist_for_orchards\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_provincial_entomologist_for_orchards\">Provincial Entomologist for Orchards<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"provincial_funding\" id=\"word_provincial_funding\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_provincial_funding\">Provincial funding<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"provincial_guarantee\" id=\"word_provincial_guarantee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_provincial_guarantee\">Provincial guarantee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"provincial_highway\" id=\"word_provincial_highway\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_provincial_highway\">Provincial highway<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"provincial_hospital_representative\" id=\"word_provincial_hospital_representative\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_provincial_hospital_representative\">Provincial hospital representative<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"provincial_judge\" id=\"word_provincial_judge\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_provincial_judge\">Provincial judge<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"provincial_judges_pension_board\" id=\"word_provincial_judges_pension_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_provincial_judges_pension_board\">Provincial Judges Pension Board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"provincial_judges_pension_fund\" id=\"word_provincial_judges_pension_fund\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_provincial_judges_pension_fund\">Provincial Judges Pension Fund<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"provincial_judges_pension_fund_account\" id=\"word_provincial_judges_pension_fund_account\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_provincial_judges_pension_fund_account\">Provincial Judges Pension Fund Account<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"provincial_judges_remuneration_commission\" id=\"word_provincial_judges_remuneration_commission\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_provincial_judges_remuneration_commission\">Provincial Judges Remuneration Commission<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"provincial_land_tax\" id=\"word_provincial_land_tax\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_provincial_land_tax\">Provincial land tax<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"provincial_land_tax_register\" id=\"word_provincial_land_tax_register\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_provincial_land_tax_register\">Provincial Land Tax Register<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"provincial_land_tax_register\" id=\"word_provincial_land_tax_register\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_provincial_land_tax_register\">Provincial land tax register<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"provincial_level\" id=\"word_provincial_level\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_provincial_level\">Provincial level<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"provincial_mental_health_facility\" id=\"word_provincial_mental_health_facility\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_provincial_mental_health_facility\">Provincial mental health facility<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"provincial_moneys\" id=\"word_provincial_moneys\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_provincial_moneys\">Provincial moneys<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"provincial_offence\" id=\"word_provincial_offence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_provincial_offence\">Provincial offence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"provincial_offences_officer\" id=\"word_provincial_offences_officer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_provincial_offences_officer\">Provincial offences officer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"provincial_office\" id=\"word_provincial_office\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_provincial_office\">Provincial Office<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"provincial_officer\" id=\"word_provincial_officer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_provincial_officer\">Provincial officer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"provincial_park_officer\" id=\"word_provincial_park_officer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_provincial_park_officer\">Provincial park officer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"provincial_pension_plan\" id=\"word_provincial_pension_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_provincial_pension_plan\">Provincial pension plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"provincial_property\" id=\"word_provincial_property\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_provincial_property\">Provincial property<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"provincial_prosecutor\" id=\"word_provincial_prosecutor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_provincial_prosecutor\">Provincial prosecutor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"provincial_savings_office\" id=\"word_provincial_savings_office\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_provincial_savings_office\">Provincial savings office<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"provincial_school_attendance_counsellor\" id=\"word_provincial_school_attendance_counsellor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_provincial_school_attendance_counsellor\">Provincial School Attendance Counsellor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"provincial_schools_authority\" id=\"word_provincial_schools_authority\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_provincial_schools_authority\">Provincial schools authority<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"provincial_schools_authority\" id=\"word_provincial_schools_authority\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_provincial_schools_authority\">Provincial Schools Authority<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"provincial_supervisor\" id=\"word_provincial_supervisor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_provincial_supervisor\">Provincial supervisor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"provincial_supervisory_officer\" id=\"word_provincial_supervisory_officer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_provincial_supervisory_officer\">Provincial supervisory officer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"provincial_taxes\" id=\"word_provincial_taxes\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_provincial_taxes\">Provincial taxes<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"provincially_appointed_judge\" id=\"word_provincially_appointed_judge\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_provincially_appointed_judge\">Provincially appointed judge<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"provincially_approved_screening_device\" id=\"word_provincially_approved_screening_device\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_provincially_approved_screening_device\">Provincially approved screening device<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"provincially_funded_health_resource\" id=\"word_provincially_funded_health_resource\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_provincially_funded_health_resource\">Provincially funded health resource<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"provincially_incorporated_life_insurance_corporation\" id=\"word_provincially_incorporated_life_insurance_corporation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_provincially_incorporated_life_insurance_corporation\">Provincially incorporated life insurance corporation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"provincially_rated_bed\" id=\"word_provincially_rated_bed\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_provincially_rated_bed\">Provincially rated bed<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"provincially-assisted_university\" id=\"word_provincially-assisted_university\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_provincially-assisted_university\">Provincially-assisted university<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"provision\" id=\"word_provision\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_provision\">Provision<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"provision_for_expenditures\" id=\"word_provision_for_expenditures\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_provision_for_expenditures\">Provision for expenditures<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"provision_for_support\" id=\"word_provision_for_support\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_provision_for_support\">Provision for support<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"provision_for_unearned_premiums\" id=\"word_provision_for_unearned_premiums\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_provision_for_unearned_premiums\">Provision for unearned premiums<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"provision_of_costs_assistance\" id=\"word_provision_of_costs_assistance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_provision_of_costs_assistance\">Provision of costs assistance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"provisional\" id=\"word_provisional\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_provisional\">Provisional<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"provisional_by-law\" id=\"word_provisional_by-law\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_provisional_by-law\">Provisional by-law<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"provisional_county\" id=\"word_provisional_county\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_provisional_county\">Provisional county<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"provisional_director\" id=\"word_provisional_director\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_provisional_director\">Provisional director<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"provisional_legal_aid_certificate\" id=\"word_provisional_legal_aid_certificate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_provisional_legal_aid_certificate\">Provisional legal aid certificate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"provisional_letter_of_standing\" id=\"word_provisional_letter_of_standing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_provisional_letter_of_standing\">Provisional Letter of Standing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"provisional_licence\" id=\"word_provisional_licence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_provisional_licence\">Provisional licence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"provisional_liquidator\" id=\"word_provisional_liquidator\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_provisional_liquidator\">Provisional liquidator<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"provisional_order\" id=\"word_provisional_order\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_provisional_order\">Provisional order<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"provisional_suspension\" id=\"word_provisional_suspension\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_provisional_suspension\">Provisional suspension<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"proviso\" id=\"word_proviso\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_proviso\">Proviso<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"provocation\" id=\"word_provocation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_provocation\">Provocation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"proximately_causedto_be\" id=\"word_proximately_causedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_proximately_causedto_be\">Proximately caused\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"proximity_of_a_relationship\" id=\"word_proximity_of_a_relationship\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_proximity_of_a_relationship\">Proximity of a relationship<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"proxy\" id=\"word_proxy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_proxy\">Proxy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"proxy_certificate\" id=\"word_proxy_certificate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_proxy_certificate\">Proxy certificate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"proxy_employer\" id=\"word_proxy_employer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_proxy_employer\">Proxy employer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"proxy_establishment\" id=\"word_proxy_establishment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_proxy_establishment\">Proxy establishment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"proxy_method_of_comparison\" id=\"word_proxy_method_of_comparison\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_proxy_method_of_comparison\">Proxy method of comparison<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"proxy_solicitation\" id=\"word_proxy_solicitation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_proxy_solicitation\">Proxy solicitation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"proxy_voter\" id=\"word_proxy_voter\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_proxy_voter\">Proxy voter<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"proxyholder\" id=\"word_proxyholder\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_proxyholder\">Proxyholder<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"prudence\" id=\"word_prudence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_prudence\">Prudence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"prudent\" id=\"word_prudent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_prudent\">Prudent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"prudent_engineering_practice\" id=\"word_prudent_engineering_practice\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_prudent_engineering_practice\">Prudent engineering practice<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"prudent_investment_standard\" id=\"word_prudent_investment_standard\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_prudent_investment_standard\">Prudent investment standard<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"prudent_person\" id=\"word_prudent_person\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_prudent_person\">Prudent person<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"prudent_purchaser\" id=\"word_prudent_purchaser\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_prudent_purchaser\">Prudent purchaser<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"prudential\" id=\"word_prudential\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_prudential\">Prudential<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"psychiatric_assessment\" id=\"word_psychiatric_assessment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_psychiatric_assessment\">Psychiatric assessment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"psychiatric_disorder\" id=\"word_psychiatric_disorder\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_psychiatric_disorder\">Psychiatric disorder<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"psychiatric_facility\" id=\"word_psychiatric_facility\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_psychiatric_facility\">Psychiatric facility<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"psychiatric_hospital\" id=\"word_psychiatric_hospital\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_psychiatric_hospital\">Psychiatric hospital<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"psychiatric_illness\" id=\"word_psychiatric_illness\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_psychiatric_illness\">Psychiatric illness<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"psychiatric_institution\" id=\"word_psychiatric_institution\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_psychiatric_institution\">Psychiatric institution<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"psychiatric_treatment\" id=\"word_psychiatric_treatment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_psychiatric_treatment\">Psychiatric treatment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"psychiatric_unit\" id=\"word_psychiatric_unit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_psychiatric_unit\">Psychiatric unit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"psychiatrist\" id=\"word_psychiatrist\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_psychiatrist\">Psychiatrist<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"psychiatry\" id=\"word_psychiatry\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_psychiatry\">Psychiatry<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"psychological_advisor\" id=\"word_psychological_advisor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_psychological_advisor\">Psychological advisor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"psychological_assessment\" id=\"word_psychological_assessment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_psychological_assessment\">Psychological assessment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"psychological_associate\" id=\"word_psychological_associate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_psychological_associate\">Psychological associate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"psychological_finding\" id=\"word_psychological_finding\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_psychological_finding\">Psychological finding<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"psychological_function\" id=\"word_psychological_function\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_psychological_function\">Psychological function<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"psychological_referral\" id=\"word_psychological_referral\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_psychological_referral\">Psychological referral<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"psychologist\" id=\"word_psychologist\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_psychologist\">Psychologist<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"psychometric_evaluation\" id=\"word_psychometric_evaluation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_psychometric_evaluation\">Psychometric evaluation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"psychometrist\" id=\"word_psychometrist\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_psychometrist\">Psychometrist<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"psychosurgery\" id=\"word_psychosurgery\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_psychosurgery\">Psychosurgery<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"psychotropic_drug\" id=\"word_psychotropic_drug\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_psychotropic_drug\">Psychotropic drug<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public\" id=\"word_public\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public\">Public<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_accountant\" id=\"word_public_accountant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_accountant\">Public accountant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_accountants_council_for_the_province_of_ontario_(the)\" id=\"word_public_accountants_council_for_the_province_of_ontario_(the)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_accountants_council_for_the_province_of_ontario_(the)\">Public Accountants Council for the Province of Ontario (The)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_accounts\" id=\"word_public_accounts\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_accounts\">Public Accounts<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_accounts_committee\" id=\"word_public_accounts_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_accounts_committee\">Public Accounts Committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_act\" id=\"word_public_act\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_act\">Public Act<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_address_system\" id=\"word_public_address_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_address_system\">Public address system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_advertisement\" id=\"word_public_advertisement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_advertisement\">Public advertisement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_agency\" id=\"word_public_agency\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_agency\">Public agency<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_area\" id=\"word_public_area\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_area\">Public area<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_art_gallery\" id=\"word_public_art_gallery\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_art_gallery\">Public art gallery<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_assembly\" id=\"word_public_assembly\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_assembly\">Public assembly<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_assistance\" id=\"word_public_assistance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_assistance\">Public assistance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_auction\" id=\"word_public_auction\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_auction\">Public auction<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_auction_sale\" id=\"word_public_auction_sale\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_auction_sale\">Public auction sale<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_auction_sale_operator\" id=\"word_public_auction_sale_operator\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_auction_sale_operator\">Public auction sale operator<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_authority\" id=\"word_public_authority\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_authority\">Public authority<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_authority_aggregate_permit\" id=\"word_public_authority_aggregate_permit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_authority_aggregate_permit\">Public authority aggregate permit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_awareness\" id=\"word_public_awareness\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_awareness\">Public awareness<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_bathing_house\" id=\"word_public_bathing_house\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_bathing_house\">Public bathing house<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_bill\" id=\"word_public_bill\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_bill\">Public Bill<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_board\" id=\"word_public_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_board\">Public board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_body\" id=\"word_public_body\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_body\">Public body<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_bridge\" id=\"word_public_bridge\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_bridge\">Public bridge<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_broadcasting_services\" id=\"word_public_broadcasting_services\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_broadcasting_services\">Public broadcasting services<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_bus_transportation\" id=\"word_public_bus_transportation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_bus_transportation\">Public bus transportation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_bus_transportation_system\" id=\"word_public_bus_transportation_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_bus_transportation_system\">Public bus transportation system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_capacity\" id=\"word_public_capacity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_capacity\">Public capacity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_carrier\" id=\"word_public_carrier\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_carrier\">Public carrier<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_charge\" id=\"word_public_charge\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_charge\">Public charge<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_commercial_passenger_carrier\" id=\"word_public_commercial_passenger_carrier\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_commercial_passenger_carrier\">Public commercial passenger carrier<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_commercial_vehicle\" id=\"word_public_commercial_vehicle\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_commercial_vehicle\">Public commercial vehicle<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_commission\" id=\"word_public_commission\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_commission\">Public commission<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_communication\" id=\"word_public_communication\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_communication\">Public communication<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_company\" id=\"word_public_company\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_company\">Public company<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_competition\" id=\"word_public_competition\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_competition\">Public competition<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_complaints_commissioner\" id=\"word_public_complaints_commissioner\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_complaints_commissioner\">Public Complaints Commissioner<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_complaints_investigation_bureau\" id=\"word_public_complaints_investigation_bureau\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_complaints_investigation_bureau\">Public Complaints Investigation Bureau<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_complaints_investigation_bureau\" id=\"word_public_complaints_investigation_bureau\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_complaints_investigation_bureau\">Public complaints investigation bureau<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_complaints_system\" id=\"word_public_complaints_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_complaints_system\">Public complaints system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_concern\" id=\"word_public_concern\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_concern\">Public concern<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_convenience\" id=\"word_public_convenience\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_convenience\">Public convenience<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_conveyance\" id=\"word_public_conveyance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_conveyance\">Public conveyance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_corporation\" id=\"word_public_corporation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_corporation\">Public corporation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_debt\" id=\"word_public_debt\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_debt\">Public debt<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_disclosure\" id=\"word_public_disclosure\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_disclosure\">Public disclosure<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_disclosure_statement\" id=\"word_public_disclosure_statement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_disclosure_statement\">Public disclosure statement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_discussion\" id=\"word_public_discussion\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_discussion\">Public discussion<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_display\" id=\"word_public_display\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_display\">Public display<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_document\" id=\"word_public_document\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_document\">Public document<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_drive\" id=\"word_public_drive\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_drive\">Public drive<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_duty\" id=\"word_public_duty\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_duty\">Public duty<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_educational_institution\" id=\"word_public_educational_institution\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_educational_institution\">Public educational institution<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_forest_road\" id=\"word_public_forest_road\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_forest_road\">Public forest road<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_french-language_school_board\" id=\"word_public_french-language_school_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_french-language_school_board\">Public French-language school board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_functionary\" id=\"word_public_functionary\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_functionary\">Public functionary<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_gallery\" id=\"word_public_gallery\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_gallery\">Public gallery<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_general_statute\" id=\"word_public_general_statute\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_general_statute\">Public general statute<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_good\" id=\"word_public_good\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_good\">Public good<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_grounds\" id=\"word_public_grounds\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_grounds\">Public grounds<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_guardian_and_trustee\" id=\"word_public_guardian_and_trustee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_guardian_and_trustee\">Public Guardian and Trustee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_hall\" id=\"word_public_hall\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_hall\">Public hall<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_health\" id=\"word_public_health\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_health\">Public health<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_health_inspector\" id=\"word_public_health_inspector\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_health_inspector\">Public health inspector<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_health_laboratory_centre\" id=\"word_public_health_laboratory_centre\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_health_laboratory_centre\">Public health laboratory centre<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_health_nurse\" id=\"word_public_health_nurse\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_health_nurse\">Public health nurse<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_health_professional\" id=\"word_public_health_professional\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_health_professional\">Public health professional<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_health_unit\" id=\"word_public_health_unit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_health_unit\">Public health unit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_hearing\" id=\"word_public_hearing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_hearing\">Public hearing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_highway\" id=\"word_public_highway\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_highway\">Public highway<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_historical_museum\" id=\"word_public_historical_museum\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_historical_museum\">Public historical museum<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_holiday\" id=\"word_public_holiday\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_holiday\">Public holiday<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_hospital\" id=\"word_public_hospital\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_hospital\">Public hospital<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_house\" id=\"word_public_house\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_house\">Public house<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_information_department\" id=\"word_public_information_department\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_information_department\">Public Information Department<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_inspection\" id=\"word_public_inspection\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_inspection\">Public inspection<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_institution\" id=\"word_public_institution\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_institution\">Public institution<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_interest\" id=\"word_public_interest\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_interest\">Public interest<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_land\" id=\"word_public_land\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_land\">Public land<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_lands\" id=\"word_public_lands\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_lands\">Public lands<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_legal_education_program\" id=\"word_public_legal_education_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_legal_education_program\">Public legal education program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_liability\" id=\"word_public_liability\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_liability\">Public liability<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_liability_insurance\" id=\"word_public_liability_insurance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_liability_insurance\">Public liability insurance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_library\" id=\"word_public_library\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_library\">Public library<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_library_board\" id=\"word_public_library_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_library_board\">Public library board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_library_service\" id=\"word_public_library_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_library_service\">Public library service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_meeting\" id=\"word_public_meeting\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_meeting\">Public meeting<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_money\" id=\"word_public_money\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_money\">Public money<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_moneys\" id=\"word_public_moneys\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_moneys\">Public moneys<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_morgue\" id=\"word_public_morgue\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_morgue\">Public morgue<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_necessity\" id=\"word_public_necessity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_necessity\">Public necessity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_object\" id=\"word_public_object\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_object\">Public object<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_office\" id=\"word_public_office\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_office\">Public office<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_officer\" id=\"word_public_officer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_officer\">Public officer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_official\" id=\"word_public_official\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_official\">Public official<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_park\" id=\"word_public_park\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_park\">Public park<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_peace\" id=\"word_public_peace\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_peace\">Public peace<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_place\" id=\"word_public_place\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_place\">Public place<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_policy\" id=\"word_public_policy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_policy\">Public policy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_pool\" id=\"word_public_pool\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_pool\">Public pool<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_purpose\" id=\"word_public_purpose\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_purpose\">Public purpose<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_record\" id=\"word_public_record\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_record\">Public record<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_reserve\" id=\"word_public_reserve\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_reserve\">Public reserve<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_resort\" id=\"word_public_resort\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_resort\">Public resort<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_right_of_passage\" id=\"word_public_right_of_passage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_right_of_passage\">Public right of passage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_road\" id=\"word_public_road\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_road\">Public road<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_safety\" id=\"word_public_safety\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_safety\">Public safety<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_sale\" id=\"word_public_sale\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_sale\">Public sale<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_school\" id=\"word_public_school\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_school\">Public school<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_school_board\" id=\"word_public_school_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_school_board\">Public school board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_school_elector\" id=\"word_public_school_elector\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_school_elector\">Public school elector<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_school_electoral_group\" id=\"word_public_school_electoral_group\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_school_electoral_group\">Public school electoral group<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_school_english-language_electoral_group\" id=\"word_public_school_english-language_electoral_group\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_school_english-language_electoral_group\">Public school English-language electoral group<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_school_french-language_electoral_group\" id=\"word_public_school_french-language_electoral_group\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_school_french-language_electoral_group\">Public school French-language electoral group<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_school_house\" id=\"word_public_school_house\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_school_house\">Public school house<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_school_purposes\" id=\"word_public_school_purposes\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_school_purposes\">Public school purposes<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_school_record\" id=\"word_public_school_record\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_school_record\">Public school record<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_school_section\" id=\"word_public_school_section\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_school_section\">Public school section<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_school_supporter\" id=\"word_public_school_supporter\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_school_supporter\">Public school supporter<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_sector\" id=\"word_public_sector\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_sector\">Public sector<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_sector_job_security_fund\" id=\"word_public_sector_job_security_fund\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_sector_job_security_fund\">Public Sector Job Security Fund<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_security\" id=\"word_public_security\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_security\">Public security<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_servant\" id=\"word_public_servant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_servant\">Public servant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_servant_on_secondment\" id=\"word_public_servant_on_secondment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_servant_on_secondment\">Public servant on secondment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_service\" id=\"word_public_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_service\">Public service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_service_agency\" id=\"word_public_service_agency\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_service_agency\">Public service agency<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_service_commission\" id=\"word_public_service_commission\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_service_commission\">Public service commission<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_service_corporation\" id=\"word_public_service_corporation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_service_corporation\">Public service corporation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_service_grievance_board\" id=\"word_public_service_grievance_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_service_grievance_board\">Public Service Grievance Board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_service_licence\" id=\"word_public_service_licence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_service_licence\">Public service licence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_service_of_canada\" id=\"word_public_service_of_canada\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_service_of_canada\">Public service of Canada<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_service_of_ontario\" id=\"word_public_service_of_ontario\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_service_of_ontario\">Public service of Ontario<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_service_pension_fund\" id=\"word_public_service_pension_fund\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_service_pension_fund\">Public Service Pension Fund<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_service_superannuation_fund\" id=\"word_public_service_superannuation_fund\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_service_superannuation_fund\">Public Service Superannuation Fund<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_square\" id=\"word_public_square\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_square\">Public square<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_subscription\" id=\"word_public_subscription\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_subscription\">Public subscription<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_system\" id=\"word_public_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_system\">Public system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_tender\" id=\"word_public_tender\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_tender\">Public tender<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_thoroughfare\" id=\"word_public_thoroughfare\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_thoroughfare\">Public thoroughfare<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_transit_motor_vehicle\" id=\"word_public_transit_motor_vehicle\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_transit_motor_vehicle\">Public transit motor vehicle<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_transportation\" id=\"word_public_transportation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_transportation\">Public transportation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_transportation_system\" id=\"word_public_transportation_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_transportation_system\">Public transportation system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_travelled_road\" id=\"word_public_travelled_road\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_travelled_road\">Public travelled road<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_truck\" id=\"word_public_truck\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_truck\">Public truck<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_trucking_undertaking\" id=\"word_public_trucking_undertaking\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_trucking_undertaking\">Public trucking undertaking<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_trust\" id=\"word_public_trust\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_trust\">Public trust<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_trustee\" id=\"word_public_trustee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_trustee\">Public Trustee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_trustee_administration_fund\" id=\"word_public_trustee_administration_fund\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_trustee_administration_fund\">Public Trustee Administration Fund<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_utilities\" id=\"word_public_utilities\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_utilities\">Public utilities<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_utilities_commission\" id=\"word_public_utilities_commission\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_utilities_commission\">Public utilities commission<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_utilities_corporation\" id=\"word_public_utilities_corporation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_utilities_corporation\">Public utilities corporation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_utilities_rate\" id=\"word_public_utilities_rate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_utilities_rate\">Public utilities rate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_utility\" id=\"word_public_utility\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_utility\">Public utility<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_utility_commission\" id=\"word_public_utility_commission\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_utility_commission\">Public utility commission<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_utility_company\" id=\"word_public_utility_company\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_utility_company\">Public utility company<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_utility_easement\" id=\"word_public_utility_easement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_utility_easement\">Public utility easement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_utility_emergency_vehicle\" id=\"word_public_utility_emergency_vehicle\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_utility_emergency_vehicle\">Public utility emergency vehicle<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_utility_service\" id=\"word_public_utility_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_utility_service\">Public utility service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_utility_undertaking\" id=\"word_public_utility_undertaking\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_utility_undertaking\">Public utility undertaking<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_vehicle\" id=\"word_public_vehicle\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_vehicle\">Public vehicle<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_vehicle_licence_plate\" id=\"word_public_vehicle_licence_plate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_vehicle_licence_plate\">Public vehicle licence plate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_vehicle_operating_licence\" id=\"word_public_vehicle_operating_licence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_vehicle_operating_licence\">Public vehicle operating licence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_walk\" id=\"word_public_walk\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_walk\">Public walk<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_water\" id=\"word_public_water\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_water\">Public water<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_water_supply\" id=\"word_public_water_supply\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_water_supply\">Public water supply<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_welfare_commissioner\" id=\"word_public_welfare_commissioner\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_welfare_commissioner\">Public welfare commissioner<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_welfare_purposes\" id=\"word_public_welfare_purposes\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_welfare_purposes\">Public welfare purposes<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_work\" id=\"word_public_work\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_work\">Public work<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"public_works\" id=\"word_public_works\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_public_works\">Public works<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"publication\" id=\"word_publication\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_publication\">Publication<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"publication_of_banns\" id=\"word_publication_of_banns\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_publication_of_banns\">Publication of banns<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"publicity\" id=\"word_publicity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_publicity\">Publicity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"publicizeto\" id=\"word_publicizeto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_publicizeto\">Publicize\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"publicly_displayto\" id=\"word_publicly_displayto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_publicly_displayto\">Publicly display\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"publicly_hearto\" id=\"word_publicly_hearto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_publicly_hearto\">Publicly hear\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"publicly-controlled\" id=\"word_publicly-controlled\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_publicly-controlled\">Publicly-controlled<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"publicly-funded_body\" id=\"word_publicly-funded_body\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_publicly-funded_body\">Publicly-funded body<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"publicly-owned\" id=\"word_publicly-owned\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_publicly-owned\">Publicly-owned<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"publicly-owned_infrastructure_of_ontario\" id=\"word_publicly-owned_infrastructure_of_ontario\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_publicly-owned_infrastructure_of_ontario\">Publicly-owned infrastructure of Ontario<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"publishto\" id=\"word_publishto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_publishto\">Publish\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"published_constitution\" id=\"word_published_constitution\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_published_constitution\">Published constitution<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"published_market\" id=\"word_published_market\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_published_market\">Published market<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"published_rate_of_interest\" id=\"word_published_rate_of_interest\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_published_rate_of_interest\">Published rate of interest<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"publisher\" id=\"word_publisher\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_publisher\">Publisher<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"publishing\" id=\"word_publishing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_publishing\">Publishing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"puerperal_sepsis\" id=\"word_puerperal_sepsis\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_puerperal_sepsis\">Puerperal sepsis<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"puffer\" id=\"word_puffer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_puffer\">Puffer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pull_downto\" id=\"word_pull_downto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pull_downto\">Pull down\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pulling_down\" id=\"word_pulling_down\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pulling_down\">Pulling down<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pulp\" id=\"word_pulp\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pulp\">Pulp<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pulp_and_paper_industry\" id=\"word_pulp_and_paper_industry\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pulp_and_paper_industry\">Pulp and paper industry<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pulp_industry\" id=\"word_pulp_industry\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pulp_industry\">Pulp industry<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pulp_mill\" id=\"word_pulp_mill\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pulp_mill\">Pulp mill<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pulpwood\" id=\"word_pulpwood\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pulpwood\">Pulpwood<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pulse_rate\" id=\"word_pulse_rate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pulse_rate\">Pulse rate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pulsed_electrical_stimulation\" id=\"word_pulsed_electrical_stimulation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pulsed_electrical_stimulation\">Pulsed electrical stimulation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pumpto\" id=\"word_pumpto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pumpto\">Pump\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pump-out_facility\" id=\"word_pump-out_facility\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pump-out_facility\">Pump-out facility<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pumper\" id=\"word_pumper\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pumper\">Pumper<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pumping_equipment\" id=\"word_pumping_equipment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pumping_equipment\">Pumping equipment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pumping_facilities\" id=\"word_pumping_facilities\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pumping_facilities\">Pumping facilities<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pumping_plant\" id=\"word_pumping_plant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pumping_plant\">Pumping plant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pumping_station\" id=\"word_pumping_station\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pumping_station\">Pumping station<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"punch\" id=\"word_punch\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_punch\">Punch<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"punch_device\" id=\"word_punch_device\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_punch_device\">Punch device<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"punishable\" id=\"word_punishable\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_punishable\">Punishable<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"punishedto_be\" id=\"word_punishedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_punishedto_be\">Punished\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"punishment\" id=\"word_punishment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_punishment\">Punishment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"punitive_damages\" id=\"word_punitive_damages\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_punitive_damages\">Punitive damages<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"punt\" id=\"word_punt\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_punt\">Punt<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pupae\" id=\"word_pupae\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pupae\">Pupae<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pupil\" id=\"word_pupil\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pupil\">Pupil<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pupil_accommodation\" id=\"word_pupil_accommodation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pupil_accommodation\">Pupil accommodation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pupil_record\" id=\"word_pupil_record\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pupil_record\">Pupil record<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"purchase\" id=\"word_purchase\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_purchase\">Purchase<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"purchaseto\" id=\"word_purchaseto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_purchaseto\">Purchase\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"purchase_exemption_certificate\" id=\"word_purchase_exemption_certificate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_purchase_exemption_certificate\">Purchase exemption certificate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"purchase_for_cancellationto\" id=\"word_purchase_for_cancellationto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_purchase_for_cancellationto\">Purchase for cancellation\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"purchase_for_value_without_notice\" id=\"word_purchase_for_value_without_notice\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_purchase_for_value_without_notice\">Purchase for value without notice<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"purchase_fund\" id=\"word_purchase_fund\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_purchase_fund\">Purchase fund<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"purchase_money\" id=\"word_purchase_money\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_purchase_money\">Purchase money<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"purchase_order\" id=\"word_purchase_order\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_purchase_order\">Purchase order<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"purchase_price\" id=\"word_purchase_price\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_purchase_price\">Purchase price<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"purchase-money_mortgage\" id=\"word_purchase-money_mortgage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_purchase-money_mortgage\">Purchase-money mortgage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"purchase-money_secured_party\" id=\"word_purchase-money_secured_party\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_purchase-money_secured_party\">Purchase-money secured party<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"purchase-money_security_interest\" id=\"word_purchase-money_security_interest\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_purchase-money_security_interest\">Purchase-money security interest<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"purchaser\" id=\"word_purchaser\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_purchaser\">Purchaser<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"purchaser_for_value\" id=\"word_purchaser_for_value\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_purchaser_for_value\">Purchaser for value<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"purchaser_in_good_faith\" id=\"word_purchaser_in_good_faith\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_purchaser_in_good_faith\">Purchaser in good faith<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"purchaser_in_good_faith_and_for_valuable_consideration\" id=\"word_purchaser_in_good_faith_and_for_valuable_consideration\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_purchaser_in_good_faith_and_for_valuable_consideration\">Purchaser in good faith and for valuable consideration<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"purchaser_in_good_faith_and_for_value\" id=\"word_purchaser_in_good_faith_and_for_value\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_purchaser_in_good_faith_and_for_value\">Purchaser in good faith and for value<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pure\" id=\"word_pure\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pure\">Pure<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pure_bred_live_stock\" id=\"word_pure_bred_live_stock\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pure_bred_live_stock\">Pure bred live stock<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pure_bred_livestock\" id=\"word_pure_bred_livestock\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pure_bred_livestock\">Pure bred livestock<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pure-bred_livestock\" id=\"word_pure-bred_livestock\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pure-bred_livestock\">Pure-bred livestock<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"purely_mutual_insurance_corporation\" id=\"word_purely_mutual_insurance_corporation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_purely_mutual_insurance_corporation\">Purely mutual insurance corporation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"purgeto\" id=\"word_purgeto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_purgeto\">Purge\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"purification\" id=\"word_purification\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_purification\">Purification<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"purportto\" id=\"word_purportto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_purportto\">Purport\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"purpose\" id=\"word_purpose\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_purpose\">Purpose<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"purpose_of_gain\" id=\"word_purpose_of_gain\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_purpose_of_gain\">Purpose of gain<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pursuant_to_a_hearing\" id=\"word_pursuant_to_a_hearing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pursuant_to_a_hearing\">Pursuant to a hearing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pursuit\" id=\"word_pursuit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pursuit\">Pursuit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"push_rod\" id=\"word_push_rod\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_push_rod\">Push rod<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pusher_axle\" id=\"word_pusher_axle\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pusher_axle\">Pusher axle<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"pushout_window\" id=\"word_pushout_window\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_pushout_window\">Pushout window<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"putto\" id=\"word_putto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_putto\">Put\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"put_in_writingto\" id=\"word_put_in_writingto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_put_in_writingto\">Put in writing\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"put_option\" id=\"word_put_option\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_put_option\">Put option<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"put_to_a_voteto\" id=\"word_put_to_a_voteto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_put_to_a_voteto\">Put to a vote\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"putative_father\" id=\"word_putative_father\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_putative_father\">Putative father<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_p wordSelect\" word=\"puts_and_calls\" id=\"word_puts_and_calls\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_puts_and_calls\">Puts and calls<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_q wordSelect\" word=\"qualification\" id=\"word_qualification\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_qualification\">Qualification<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_q wordSelect\" word=\"qualification_and_registration_committee\" id=\"word_qualification_and_registration_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_qualification_and_registration_committee\">Qualification and Registration Committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_q wordSelect\" word=\"qualification_date\" id=\"word_qualification_date\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_qualification_date\">Qualification date<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_q wordSelect\" word=\"qualification_examination\" id=\"word_qualification_examination\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_qualification_examination\">Qualification examination<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_q wordSelect\" word=\"qualification_test\" id=\"word_qualification_test\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_qualification_test\">Qualification test<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_q wordSelect\" word=\"qualifications_for_membership\" id=\"word_qualifications_for_membership\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_qualifications_for_membership\">Qualifications for membership<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_q wordSelect\" word=\"qualifications_record_card\" id=\"word_qualifications_record_card\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_qualifications_record_card\">Qualifications record card<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_q wordSelect\" word=\"qualified\" id=\"word_qualified\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_qualified\">Qualified<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_q wordSelect\" word=\"qualifiedto_be\" id=\"word_qualifiedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_qualifiedto_be\">Qualified\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_q wordSelect\" word=\"qualified_actuary\" id=\"word_qualified_actuary\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_qualified_actuary\">Qualified actuary<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_q wordSelect\" word=\"qualified_applicant\" id=\"word_qualified_applicant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_qualified_applicant\">Qualified applicant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_q wordSelect\" word=\"qualified_assets\" id=\"word_qualified_assets\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_qualified_assets\">Qualified assets<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_q wordSelect\" word=\"qualified_elector\" id=\"word_qualified_elector\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_qualified_elector\">Qualified elector<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_q wordSelect\" word=\"qualified_investment\" id=\"word_qualified_investment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_qualified_investment\">Qualified investment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_q wordSelect\" word=\"qualified_legal_practitioner\" id=\"word_qualified_legal_practitioner\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_qualified_legal_practitioner\">Qualified legal practitioner<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_q wordSelect\" word=\"qualified_person\" id=\"word_qualified_person\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_qualified_person\">Qualified person<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_q wordSelect\" word=\"qualified_privilege\" id=\"word_qualified_privilege\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_qualified_privilege\">Qualified privilege<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_q wordSelect\" word=\"qualified_title\" id=\"word_qualified_title\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_qualified_title\">Qualified title<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_q wordSelect\" word=\"qualifyto\" id=\"word_qualifyto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_qualifyto\">Qualify\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_q wordSelect\" word=\"qualifying_adjusted_income\" id=\"word_qualifying_adjusted_income\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_qualifying_adjusted_income\">Qualifying adjusted income<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_q wordSelect\" word=\"qualifying_annuity_contract\" id=\"word_qualifying_annuity_contract\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_qualifying_annuity_contract\">Qualifying annuity contract<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_q wordSelect\" word=\"qualifying_body\" id=\"word_qualifying_body\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_qualifying_body\">Qualifying body<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_q wordSelect\" word=\"qualifying_capacity\" id=\"word_qualifying_capacity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_qualifying_capacity\">Qualifying capacity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_q wordSelect\" word=\"qualifying_contribution\" id=\"word_qualifying_contribution\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_qualifying_contribution\">Qualifying contribution<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_q wordSelect\" word=\"qualifying_date\" id=\"word_qualifying_date\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_qualifying_date\">Qualifying date<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_q wordSelect\" word=\"qualifying_debt_obligation\" id=\"word_qualifying_debt_obligation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_qualifying_debt_obligation\">Qualifying debt obligation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_q wordSelect\" word=\"qualifying_eligible_home\" id=\"word_qualifying_eligible_home\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_qualifying_eligible_home\">Qualifying eligible home<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_q wordSelect\" word=\"qualifying_expenditure\" id=\"word_qualifying_expenditure\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_qualifying_expenditure\">Qualifying expenditure<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_q wordSelect\" word=\"qualifying_experience\" id=\"word_qualifying_experience\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_qualifying_experience\">Qualifying experience<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_q wordSelect\" word=\"qualifying_facility\" id=\"word_qualifying_facility\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_qualifying_facility\">Qualifying facility<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_q wordSelect\" word=\"qualifying_individual\" id=\"word_qualifying_individual\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_qualifying_individual\">Qualifying individual<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_q wordSelect\" word=\"qualifying_plan\" id=\"word_qualifying_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_qualifying_plan\">Qualifying plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_q wordSelect\" word=\"qualifying_procedures\" id=\"word_qualifying_procedures\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_qualifying_procedures\">Qualifying procedures<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_q wordSelect\" word=\"quality\" id=\"word_quality\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_quality\">Quality<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_q wordSelect\" word=\"quality_assurance_committee\" id=\"word_quality_assurance_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_quality_assurance_committee\">Quality Assurance Committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_q wordSelect\" word=\"quality_assurance_program\" id=\"word_quality_assurance_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_quality_assurance_program\">Quality assurance program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_q wordSelect\" word=\"quality_criteria\" id=\"word_quality_criteria\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_quality_criteria\">Quality criteria<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_q wordSelect\" word=\"quality_demerits\" id=\"word_quality_demerits\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_quality_demerits\">Quality demerits<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_q wordSelect\" word=\"quality_improvement_activities\" id=\"word_quality_improvement_activities\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_quality_improvement_activities\">Quality improvement activities<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_q wordSelect\" word=\"quality_of_the_environment\" id=\"word_quality_of_the_environment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_quality_of_the_environment\">Quality of the environment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_q wordSelect\" word=\"quality_review_activities\" id=\"word_quality_review_activities\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_quality_review_activities\">Quality review activities<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_q wordSelect\" word=\"quantity\" id=\"word_quantity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_quantity\">Quantity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_q wordSelect\" word=\"quarantine\" id=\"word_quarantine\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_quarantine\">Quarantine<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_q wordSelect\" word=\"quarantineto\" id=\"word_quarantineto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_quarantineto\">Quarantine\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_q wordSelect\" word=\"quarry\" id=\"word_quarry\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_quarry\">Quarry<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_q wordSelect\" word=\"quarter\" id=\"word_quarter\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_quarter\">Quarter<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_q wordSelect\" word=\"quarterly\" id=\"word_quarterly\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_quarterly\">Quarterly<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_q wordSelect\" word=\"quarterly_financial_return\" id=\"word_quarterly_financial_return\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_quarterly_financial_return\">Quarterly financial return<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_q wordSelect\" word=\"quarters\" id=\"word_quarters\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_quarters\">Quarters<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_q wordSelect\" word=\"quashto\" id=\"word_quashto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_quashto\">Quash\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_q wordSelect\" word=\"quashing\" id=\"word_quashing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_quashing\">Quashing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_q wordSelect\" word=\"quasi-criminal_liability\" id=\"word_quasi-criminal_liability\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_quasi-criminal_liability\">Quasi-criminal liability<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_q wordSelect\" word=\"quasi-judicial\" id=\"word_quasi-judicial\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_quasi-judicial\">Quasi-judicial<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_q wordSelect\" word=\"quasi-judicial_officer\" id=\"word_quasi-judicial_officer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_quasi-judicial_officer\">Quasi-judicial officer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_q wordSelect\" word=\"quasi-judicial_official\" id=\"word_quasi-judicial_official\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_quasi-judicial_official\">Quasi-judicial official<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_q wordSelect\" word=\"quasi-judicial_tribunal\" id=\"word_quasi-judicial_tribunal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_quasi-judicial_tribunal\">Quasi-judicial tribunal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_q wordSelect\" word=\"quebec_pension_plan\" id=\"word_quebec_pension_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_quebec_pension_plan\">Quebec Pension Plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_q wordSelect\" word=\"queen_bee_breeding_area\" id=\"word_queen_bee_breeding_area\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_queen_bee_breeding_area\">Queen bee breeding area<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_q wordSelect\" word=\"queen_elizabeth_way\" id=\"word_queen_elizabeth_way\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_queen_elizabeth_way\">Queen Elizabeth Way<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_q wordSelect\" word=\"queen\\'s_correctional_law_project\" id=\"word_queen\\'s_correctional_law_project\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_queen\\'s_correctional_law_project\">Queen\\'s Correctional Law Project<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_q wordSelect\" word=\"queen\\'s_counsel\" id=\"word_queen\\'s_counsel\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_queen\\'s_counsel\">Queen\\'s counsel<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_q wordSelect\" word=\"queen\\'s_counsel\" id=\"word_queen\\'s_counsel\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_queen\\'s_counsel\">Queen\\'s Counsel<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_q wordSelect\" word=\"queen\\'s_gardens\" id=\"word_queen\\'s_gardens\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_queen\\'s_gardens\">Queen\\'s Gardens<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_q wordSelect\" word=\"queen\\'s_printer\" id=\"word_queen\\'s_printer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_queen\\'s_printer\">Queen\\'s Printer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_q wordSelect\" word=\"queensway\" id=\"word_queensway\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_queensway\">Queensway<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_q wordSelect\" word=\"question\" id=\"word_question\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_question\">Question<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_q wordSelect\" word=\"questionto\" id=\"word_questionto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_questionto\">Question\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_q wordSelect\" word=\"question_for_the_division\" id=\"word_question_for_the_division\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_question_for_the_division\">Question for the division<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_q wordSelect\" word=\"question_in_issue\" id=\"word_question_in_issue\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_question_in_issue\">Question in issue<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_q wordSelect\" word=\"question_of_fact\" id=\"word_question_of_fact\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_question_of_fact\">Question of fact<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_q wordSelect\" word=\"question_of_general_policy\" id=\"word_question_of_general_policy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_question_of_general_policy\">Question of general policy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_q wordSelect\" word=\"question_of_law\" id=\"word_question_of_law\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_question_of_law\">Question of law<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_q wordSelect\" word=\"questionnaire\" id=\"word_questionnaire\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_questionnaire\">Questionnaire<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_q wordSelect\" word=\"questions_on_written_examination_for_discovery\" id=\"word_questions_on_written_examination_for_discovery\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_questions_on_written_examination_for_discovery\">Questions on Written Examination for Discovery<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_q wordSelect\" word=\"quick_verbal_replies\" id=\"word_quick_verbal_replies\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_quick_verbal_replies\">Quick verbal replies<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_q wordSelect\" word=\"quiet_enjoyment\" id=\"word_quiet_enjoyment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_quiet_enjoyment\">Quiet enjoyment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_q wordSelect\" word=\"quiet_possession\" id=\"word_quiet_possession\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_quiet_possession\">Quiet possession<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_q wordSelect\" word=\"quieting_order\" id=\"word_quieting_order\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_quieting_order\">Quieting order<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_q wordSelect\" word=\"quinquefoliate_symbol\" id=\"word_quinquefoliate_symbol\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_quinquefoliate_symbol\">Quinquefoliate symbol<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_q wordSelect\" word=\"quit_claim\" id=\"word_quit_claim\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_quit_claim\">Quit claim<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_q wordSelect\" word=\"quit_claimto\" id=\"word_quit_claimto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_quit_claimto\">Quit claim\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_q wordSelect\" word=\"quitclaim\" id=\"word_quitclaim\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_quitclaim\">Quitclaim<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_q wordSelect\" word=\"quitting_of_employment\" id=\"word_quitting_of_employment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_quitting_of_employment\">Quitting of employment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_q wordSelect\" word=\"quo_warranto\" id=\"word_quo_warranto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_quo_warranto\">Quo warranto<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_q wordSelect\" word=\"quorum\" id=\"word_quorum\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_quorum\">Quorum<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_q wordSelect\" word=\"quota\" id=\"word_quota\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_quota\">Quota<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_q wordSelect\" word=\"quota_basis\" id=\"word_quota_basis\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_quota_basis\">Quota basis<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_q wordSelect\" word=\"quotations\" id=\"word_quotations\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_quotations\">Quotations<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rabbit\" id=\"word_rabbit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rabbit\">Rabbit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rabies\" id=\"word_rabies\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rabies\">Rabies<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"race\" id=\"word_race\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_race\">Race<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"race_course\" id=\"word_race_course\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_race_course\">Race course<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"race_meeting\" id=\"word_race_meeting\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_race_meeting\">Race meeting<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"race_relations_division\" id=\"word_race_relations_division\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_race_relations_division\">Race relations division<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"race_run\" id=\"word_race_run\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_race_run\">Race run<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"race_track\" id=\"word_race_track\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_race_track\">Race track<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"raceway\" id=\"word_raceway\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_raceway\">Raceway<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"racial_minority\" id=\"word_racial_minority\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_racial_minority\">Racial minority<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"racing\" id=\"word_racing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_racing\">Racing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"radar\" id=\"word_radar\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_radar\">Radar<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"radar_warning_device\" id=\"word_radar_warning_device\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_radar_warning_device\">Radar warning device<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"radial_ply_tire\" id=\"word_radial_ply_tire\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_radial_ply_tire\">Radial ply tire<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"radially\" id=\"word_radially\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_radially\">Radially<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"radiation\" id=\"word_radiation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_radiation\">Radiation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"radiation_fallout_shelter\" id=\"word_radiation_fallout_shelter\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_radiation_fallout_shelter\">Radiation fallout shelter<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"radiation_protection_officer\" id=\"word_radiation_protection_officer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_radiation_protection_officer\">Radiation protection officer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"radiation_technologist\" id=\"word_radiation_technologist\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_radiation_technologist\">Radiation technologist<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"radio-active_material\" id=\"word_radio-active_material\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_radio-active_material\">Radio-active material<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"radio-active_waste_material\" id=\"word_radio-active_waste_material\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_radio-active_waste_material\">Radio-active waste material<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"radioactive_implant\" id=\"word_radioactive_implant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_radioactive_implant\">Radioactive implant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"radiological_technician\" id=\"word_radiological_technician\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_radiological_technician\">Radiological technician<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"radiological_technology\" id=\"word_radiological_technology\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_radiological_technology\">Radiological technology<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"radius_rod\" id=\"word_radius_rod\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_radius_rod\">Radius rod<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"raft\" id=\"word_raft\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_raft\">Raft<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rafter\" id=\"word_rafter\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rafter\">Rafter<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rafting\" id=\"word_rafting\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rafting\">Rafting<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rag\" id=\"word_rag\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rag\">Rag<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rail_scale\" id=\"word_rail_scale\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rail_scale\">Rail scale<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rail_transit_system\" id=\"word_rail_transit_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rail_transit_system\">Rail transit system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"railing\" id=\"word_railing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_railing\">Railing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"railroad_crossing\" id=\"word_railroad_crossing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_railroad_crossing\">Railroad crossing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"railroad_tie\" id=\"word_railroad_tie\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_railroad_tie\">Railroad tie<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"railway\" id=\"word_railway\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_railway\">Railway<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"railway_car\" id=\"word_railway_car\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_railway_car\">Railway car<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"railway_company\" id=\"word_railway_company\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_railway_company\">Railway company<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"railway_construction_works\" id=\"word_railway_construction_works\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_railway_construction_works\">Railway construction works<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"railway_crossing\" id=\"word_railway_crossing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_railway_crossing\">Railway crossing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"railway_employee\" id=\"word_railway_employee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_railway_employee\">Railway employee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"railway_land\" id=\"word_railway_land\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_railway_land\">Railway land<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"railway_line\" id=\"word_railway_line\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_railway_line\">Railway line<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"railway_right-of-way\" id=\"word_railway_right-of-way\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_railway_right-of-way\">Railway right-of-way<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"railway_transport_committee\" id=\"word_railway_transport_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_railway_transport_committee\">Railway transport committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"railway-car\" id=\"word_railway-car\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_railway-car\">Railway-car<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rain_split\" id=\"word_rain_split\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rain_split\">Rain split<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"raincap\" id=\"word_raincap\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_raincap\">Raincap<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rainy_river\" id=\"word_rainy_river\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rainy_river\">Rainy River<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"raiseto\" id=\"word_raiseto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_raiseto\">Raise\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"raise_fundsto\" id=\"word_raise_fundsto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_raise_fundsto\">Raise funds\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"raise_moneyto\" id=\"word_raise_moneyto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_raise_moneyto\">Raise money\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"raising\" id=\"word_raising\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_raising\">Raising<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"raising_of_fur-bearing_animals_and_game_birds\" id=\"word_raising_of_fur-bearing_animals_and_game_birds\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_raising_of_fur-bearing_animals_and_game_birds\">Raising of fur-bearing animals and game birds<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"raising_of_livestock\" id=\"word_raising_of_livestock\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_raising_of_livestock\">Raising of livestock<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rally\" id=\"word_rally\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rally\">Rally<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"ramp\" id=\"word_ramp\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ramp\">Ramp<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"random\" id=\"word_random\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_random\">Random<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"random_basis\" id=\"word_random_basis\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_random_basis\">Random basis<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"randomly_assignedto_be\" id=\"word_randomly_assignedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_randomly_assignedto_be\">Randomly assigned\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"range\" id=\"word_range\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_range\">Range<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"range_of_earnings\" id=\"word_range_of_earnings\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_range_of_earnings\">Range of earnings<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rank\" id=\"word_rank\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rank\">Rank<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rankto\" id=\"word_rankto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rankto\">Rank\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rank_concurrentlyto\" id=\"word_rank_concurrentlyto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rank_concurrentlyto\">Rank concurrently\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rank_equallyto\" id=\"word_rank_equallyto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rank_equallyto\">Rank equally\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rank_on_the_estateto\" id=\"word_rank_on_the_estateto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rank_on_the_estateto\">Rank on the estate\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"ranking\" id=\"word_ranking\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ranking\">Ranking<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rapid_transit\" id=\"word_rapid_transit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rapid_transit\">Rapid transit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rapid_transit_facility\" id=\"word_rapid_transit_facility\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rapid_transit_facility\">Rapid transit facility<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rapid_transit_right-of-way\" id=\"word_rapid_transit_right-of-way\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rapid_transit_right-of-way\">Rapid transit right-of-way<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rapid_transit_system\" id=\"word_rapid_transit_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rapid_transit_system\">Rapid transit system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rate\" id=\"word_rate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rate\">Rate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rate_base\" id=\"word_rate_base\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rate_base\">Rate base<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rate_levied_for_general_municipal_purposes\" id=\"word_rate_levied_for_general_municipal_purposes\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rate_levied_for_general_municipal_purposes\">Rate levied for general municipal purposes<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rate_of_assessment\" id=\"word_rate_of_assessment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rate_of_assessment\">Rate of assessment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rate_of_compensation\" id=\"word_rate_of_compensation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rate_of_compensation\">Rate of compensation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rate_of_exchange\" id=\"word_rate_of_exchange\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rate_of_exchange\">Rate of exchange<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rate_of_flow\" id=\"word_rate_of_flow\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rate_of_flow\">Rate of flow<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rate_of_interest\" id=\"word_rate_of_interest\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rate_of_interest\">Rate of interest<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rate_of_premium\" id=\"word_rate_of_premium\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rate_of_premium\">Rate of premium<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rate_of_remuneration\" id=\"word_rate_of_remuneration\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rate_of_remuneration\">Rate of remuneration<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rate_of_return\" id=\"word_rate_of_return\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rate_of_return\">Rate of return<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rate_of_speed\" id=\"word_rate_of_speed\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rate_of_speed\">Rate of speed<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rate_of_taxation\" id=\"word_rate_of_taxation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rate_of_taxation\">Rate of taxation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rate_of_wages\" id=\"word_rate_of_wages\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rate_of_wages\">Rate of wages<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rate_schedule\" id=\"word_rate_schedule\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rate_schedule\">Rate schedule<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rate_structure\" id=\"word_rate_structure\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rate_structure\">Rate structure<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rate-bill\" id=\"word_rate-bill\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rate-bill\">Rate-bill<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rate-making\" id=\"word_rate-making\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rate-making\">Rate-making<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rateable\" id=\"word_rateable\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rateable\">Rateable<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rateable_contribution\" id=\"word_rateable_contribution\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rateable_contribution\">Rateable contribution<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rateable_distribution_of_payments\" id=\"word_rateable_distribution_of_payments\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rateable_distribution_of_payments\">Rateable distribution of payments<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rateable_land\" id=\"word_rateable_land\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rateable_land\">Rateable land<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rateable_part\" id=\"word_rateable_part\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rateable_part\">Rateable part<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rateable_property\" id=\"word_rateable_property\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rateable_property\">Rateable property<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rateable_proportion\" id=\"word_rateable_proportion\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rateable_proportion\">Rateable proportion<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rateably\" id=\"word_rateably\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rateably\">Rateably<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rateablyto_be\" id=\"word_rateablyto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rateablyto_be\">Rateably\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"ratedto_be\" id=\"word_ratedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ratedto_be\">Rated\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"ratepayer\" id=\"word_ratepayer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ratepayer\">Ratepayer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rates_for_a_coverage\" id=\"word_rates_for_a_coverage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rates_for_a_coverage\">Rates for a coverage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rates_to_be_paid\" id=\"word_rates_to_be_paid\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rates_to_be_paid\">Rates to be paid<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"ratification\" id=\"word_ratification\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ratification\">Ratification<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"ratification_vote\" id=\"word_ratification_vote\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ratification_vote\">Ratification vote<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"ratifyto\" id=\"word_ratifyto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ratifyto\">Ratify\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rating\" id=\"word_rating\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rating\">Rating<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rating_bureau\" id=\"word_rating_bureau\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rating_bureau\">Rating bureau<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rating_by-law\" id=\"word_rating_by-law\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rating_by-law\">Rating by-law<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"ratio\" id=\"word_ratio\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ratio\">Ratio<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"ratio_of_debt\" id=\"word_ratio_of_debt\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ratio_of_debt\">Ratio of debt<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rational_sampling\" id=\"word_rational_sampling\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rational_sampling\">Rational sampling<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rationale\" id=\"word_rationale\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rationale\">Rationale<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rationalized_research_methodology\" id=\"word_rationalized_research_methodology\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rationalized_research_methodology\">Rationalized research methodology<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"ravine\" id=\"word_ravine\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ravine\">Ravine<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"raw_material\" id=\"word_raw_material\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_raw_material\">Raw material<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"razed_by_fireto_be\" id=\"word_razed_by_fireto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_razed_by_fireto_be\">Razed by fire\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"re-assessment\" id=\"word_re-assessment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_re-assessment\">Re-assessment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"re-attendto\" id=\"word_re-attendto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_re-attendto\">Re-attend\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"re-blazeto\" id=\"word_re-blazeto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_re-blazeto\">Re-blaze\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"re-certification\" id=\"word_re-certification\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_re-certification\">Re-certification<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"re-charge\" id=\"word_re-charge\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_re-charge\">Re-charge<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"re-electto\" id=\"word_re-electto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_re-electto\">Re-elect\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"re-election\" id=\"word_re-election\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_re-election\">Re-election<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"re-employto\" id=\"word_re-employto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_re-employto\">Re-employ\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"re-employment\" id=\"word_re-employment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_re-employment\">Re-employment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"re-enactto\" id=\"word_re-enactto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_re-enactto\">Re-enact\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"re-enactedto_be\" id=\"word_re-enactedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_re-enactedto_be\">Re-enacted\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"re-enactment\" id=\"word_re-enactment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_re-enactment\">Re-enactment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"re-enterto\" id=\"word_re-enterto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_re-enterto\">Re-enter\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"re-entry\" id=\"word_re-entry\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_re-entry\">Re-entry<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"re-establishto\" id=\"word_re-establishto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_re-establishto\">Re-establish\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"re-evaluation_process\" id=\"word_re-evaluation_process\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_re-evaluation_process\">Re-evaluation process<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"re-examination\" id=\"word_re-examination\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_re-examination\">Re-examination<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"re-submission\" id=\"word_re-submission\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_re-submission\">Re-submission<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"re-usable_shipping_container\" id=\"word_re-usable_shipping_container\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_re-usable_shipping_container\">Re-usable shipping container<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reachto\" id=\"word_reachto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reachto\">Reach\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reactivation\" id=\"word_reactivation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reactivation\">Reactivation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"readto\" id=\"word_readto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_readto\">Read\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"readto_be\" id=\"word_readto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_readto_be\">Read\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"read_in_evidenceto\" id=\"word_read_in_evidenceto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_read_in_evidenceto\">Read in evidence\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"read_into_evidenceto\" id=\"word_read_into_evidenceto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_read_into_evidenceto\">Read into evidence\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"readable\" id=\"word_readable\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_readable\">Readable<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"readable_record\" id=\"word_readable_record\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_readable_record\">Readable record<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"readily_ascertainable\" id=\"word_readily_ascertainable\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_readily_ascertainable\">Readily ascertainable<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"readily_ascertainableto_be\" id=\"word_readily_ascertainableto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_readily_ascertainableto_be\">Readily ascertainable\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"readily_availableto_be\" id=\"word_readily_availableto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_readily_availableto_be\">Readily available\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"readily_identifiable_uniform\" id=\"word_readily_identifiable_uniform\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_readily_identifiable_uniform\">Readily identifiable uniform<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"readily_understandable_form\" id=\"word_readily_understandable_form\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_readily_understandable_form\">Readily understandable form<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"readiness_for_trial\" id=\"word_readiness_for_trial\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_readiness_for_trial\">Readiness for trial<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reading\" id=\"word_reading\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reading\">Reading<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reading_of_evidence\" id=\"word_reading_of_evidence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reading_of_evidence\">Reading of evidence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"readjustto\" id=\"word_readjustto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_readjustto\">Readjust\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"readjustment\" id=\"word_readjustment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_readjustment\">Readjustment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"readjustment_committee\" id=\"word_readjustment_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_readjustment_committee\">Readjustment committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"ready_for_hearingto_be\" id=\"word_ready_for_hearingto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ready_for_hearingto_be\">Ready for hearing\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"ready_money\" id=\"word_ready_money\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ready_money\">Ready money<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"real\" id=\"word_real\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_real\">Real<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"real_asset\" id=\"word_real_asset\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_real_asset\">Real asset<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"real_connection\" id=\"word_real_connection\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_real_connection\">Real connection<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"real_estate\" id=\"word_real_estate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_real_estate\">Real estate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"real_estate_appraisal\" id=\"word_real_estate_appraisal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_real_estate_appraisal\">Real estate appraisal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"real_estate_board\" id=\"word_real_estate_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_real_estate_board\">Real Estate Board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"real_estate_broker\" id=\"word_real_estate_broker\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_real_estate_broker\">Real estate broker<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"real_estate_corporation\" id=\"word_real_estate_corporation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_real_estate_corporation\">Real estate corporation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"real_estate_for_the_production_of_income\" id=\"word_real_estate_for_the_production_of_income\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_real_estate_for_the_production_of_income\">Real estate for the production of income<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"real_estate_fund\" id=\"word_real_estate_fund\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_real_estate_fund\">Real estate fund<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"real_estate_salesperson\" id=\"word_real_estate_salesperson\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_real_estate_salesperson\">Real estate salesperson<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"real_loss\" id=\"word_real_loss\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_real_loss\">Real loss<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"real_merits\" id=\"word_real_merits\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_real_merits\">Real merits<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"real_or_personal_property\" id=\"word_real_or_personal_property\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_real_or_personal_property\">Real or personal property<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"real_property\" id=\"word_real_property\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_real_property\">Real property<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"real_property_assessment\" id=\"word_real_property_assessment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_real_property_assessment\">Real property assessment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"real_property_taxes\" id=\"word_real_property_taxes\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_real_property_taxes\">Real property taxes<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"real_substance\" id=\"word_real_substance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_real_substance\">Real substance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"realizable_assets\" id=\"word_realizable_assets\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_realizable_assets\">Realizable assets<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"realizable_value\" id=\"word_realizable_value\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_realizable_value\">Realizable value<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"realization\" id=\"word_realization\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_realization\">Realization<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"realizeto\" id=\"word_realizeto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_realizeto\">Realize\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"realize_uponto\" id=\"word_realize_uponto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_realize_uponto\">Realize upon\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"realize_upon_a_securityto\" id=\"word_realize_upon_a_securityto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_realize_upon_a_securityto\">Realize upon a security\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"realizing\" id=\"word_realizing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_realizing\">Realizing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"realm\" id=\"word_realm\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_realm\">Realm<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"realty\" id=\"word_realty\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_realty\">Realty<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"realty_tax\" id=\"word_realty_tax\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_realty_tax\">Realty tax<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reappointto\" id=\"word_reappointto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reappointto\">Reappoint\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reappointment\" id=\"word_reappointment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reappointment\">Reappointment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reapportionto\" id=\"word_reapportionto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reapportionto\">Reapportion\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rear_alternating_light\" id=\"word_rear_alternating_light\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rear_alternating_light\">Rear alternating light<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rear_boundary\" id=\"word_rear_boundary\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rear_boundary\">Rear boundary<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rear_concession_line\" id=\"word_rear_concession_line\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rear_concession_line\">Rear concession line<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rear_corner\" id=\"word_rear_corner\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rear_corner\">Rear corner<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rear_lot_line\" id=\"word_rear_lot_line\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rear_lot_line\">Rear lot line<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rear_stake\" id=\"word_rear_stake\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rear_stake\">Rear stake<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rear_view_mirror\" id=\"word_rear_view_mirror\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rear_view_mirror\">Rear view mirror<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rear_window\" id=\"word_rear_window\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rear_window\">Rear window<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rear_yard\" id=\"word_rear_yard\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rear_yard\">Rear yard<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rearing\" id=\"word_rearing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rearing\">Rearing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rearrestto\" id=\"word_rearrestto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rearrestto\">Rearrest\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reason\" id=\"word_reason\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reason\">Reason<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reasonable\" id=\"word_reasonable\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reasonable\">Reasonable<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reasonable_access\" id=\"word_reasonable_access\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reasonable_access\">Reasonable access<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reasonable_additional_premium\" id=\"word_reasonable_additional_premium\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reasonable_additional_premium\">Reasonable additional premium<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reasonable_allowance\" id=\"word_reasonable_allowance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reasonable_allowance\">Reasonable allowance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reasonable_and_probable_grounds\" id=\"word_reasonable_and_probable_grounds\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reasonable_and_probable_grounds\">Reasonable and probable grounds<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reasonable_and_prudent_person\" id=\"word_reasonable_and_prudent_person\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reasonable_and_prudent_person\">Reasonable and prudent person<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reasonable_and_prudent_practitioner\" id=\"word_reasonable_and_prudent_practitioner\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reasonable_and_prudent_practitioner\">Reasonable and prudent practitioner<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reasonable_business_requirements\" id=\"word_reasonable_business_requirements\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reasonable_business_requirements\">Reasonable business requirements<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reasonable_care\" id=\"word_reasonable_care\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reasonable_care\">Reasonable care<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reasonable_cause\" id=\"word_reasonable_cause\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reasonable_cause\">Reasonable cause<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reasonable_commercial_standard\" id=\"word_reasonable_commercial_standard\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reasonable_commercial_standard\">Reasonable commercial standard<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reasonable_compensation\" id=\"word_reasonable_compensation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reasonable_compensation\">Reasonable compensation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reasonable_consideration\" id=\"word_reasonable_consideration\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reasonable_consideration\">Reasonable consideration<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reasonable_cost\" id=\"word_reasonable_cost\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reasonable_cost\">Reasonable cost<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reasonable_costs\" id=\"word_reasonable_costs\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reasonable_costs\">Reasonable costs<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reasonable_diligence\" id=\"word_reasonable_diligence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reasonable_diligence\">Reasonable diligence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reasonable_dispatch\" id=\"word_reasonable_dispatch\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reasonable_dispatch\">Reasonable dispatch<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reasonable_doubt\" id=\"word_reasonable_doubt\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reasonable_doubt\">Reasonable doubt<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reasonable_economy\" id=\"word_reasonable_economy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reasonable_economy\">Reasonable economy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reasonable_effort\" id=\"word_reasonable_effort\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reasonable_effort\">Reasonable effort<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reasonable_enjoyment\" id=\"word_reasonable_enjoyment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reasonable_enjoyment\">Reasonable enjoyment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reasonable_evidence\" id=\"word_reasonable_evidence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reasonable_evidence\">Reasonable evidence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reasonable_excuse\" id=\"word_reasonable_excuse\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reasonable_excuse\">Reasonable excuse<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reasonable_expenses\" id=\"word_reasonable_expenses\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reasonable_expenses\">Reasonable expenses<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reasonable_fee\" id=\"word_reasonable_fee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reasonable_fee\">Reasonable fee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reasonable_general_notice\" id=\"word_reasonable_general_notice\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reasonable_general_notice\">Reasonable general notice<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reasonable_ground\" id=\"word_reasonable_ground\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reasonable_ground\">Reasonable ground<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reasonable_grounds\" id=\"word_reasonable_grounds\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reasonable_grounds\">Reasonable grounds<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reasonable_inference\" id=\"word_reasonable_inference\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reasonable_inference\">Reasonable inference<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reasonable_information\" id=\"word_reasonable_information\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reasonable_information\">Reasonable information<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reasonable_investigation\" id=\"word_reasonable_investigation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reasonable_investigation\">Reasonable investigation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reasonable_measures\" id=\"word_reasonable_measures\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reasonable_measures\">Reasonable measures<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reasonable_notice\" id=\"word_reasonable_notice\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reasonable_notice\">Reasonable notice<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reasonable_opportunity\" id=\"word_reasonable_opportunity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reasonable_opportunity\">Reasonable opportunity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reasonable_person\" id=\"word_reasonable_person\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reasonable_person\">Reasonable person<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reasonable_precaution\" id=\"word_reasonable_precaution\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reasonable_precaution\">Reasonable precaution<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reasonable_premium\" id=\"word_reasonable_premium\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reasonable_premium\">Reasonable premium<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reasonable_price\" id=\"word_reasonable_price\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reasonable_price\">Reasonable price<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reasonable_privacy\" id=\"word_reasonable_privacy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reasonable_privacy\">Reasonable privacy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reasonable_prospect\" id=\"word_reasonable_prospect\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reasonable_prospect\">Reasonable prospect<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reasonable_safety_procedures\" id=\"word_reasonable_safety_procedures\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reasonable_safety_procedures\">Reasonable safety procedures<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reasonable_skill\" id=\"word_reasonable_skill\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reasonable_skill\">Reasonable skill<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reasonable_speed\" id=\"word_reasonable_speed\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reasonable_speed\">Reasonable speed<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reasonable_stand\" id=\"word_reasonable_stand\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reasonable_stand\">Reasonable stand<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reasonable_step\" id=\"word_reasonable_step\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reasonable_step\">Reasonable step<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reasonable_time\" id=\"word_reasonable_time\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reasonable_time\">Reasonable time<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reasonableness\" id=\"word_reasonableness\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reasonableness\">Reasonableness<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reasonably\" id=\"word_reasonably\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reasonably\">Reasonably<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reasonably_ascertainable\" id=\"word_reasonably_ascertainable\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reasonably_ascertainable\">Reasonably ascertainable<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reasonably_foreseento_be\" id=\"word_reasonably_foreseento_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reasonably_foreseento_be\">Reasonably foreseen\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reasonably_forseeable\" id=\"word_reasonably_forseeable\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reasonably_forseeable\">Reasonably forseeable<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reasonably_incurto\" id=\"word_reasonably_incurto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reasonably_incurto\">Reasonably incur\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reasonably_necessary\" id=\"word_reasonably_necessary\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reasonably_necessary\">Reasonably necessary<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reasonably_predictive_of_riskto_be\" id=\"word_reasonably_predictive_of_riskto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reasonably_predictive_of_riskto_be\">Reasonably predictive of risk\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reasonably_prudent_person\" id=\"word_reasonably_prudent_person\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reasonably_prudent_person\">Reasonably prudent person<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reasonably_representative_sampling\" id=\"word_reasonably_representative_sampling\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reasonably_representative_sampling\">Reasonably representative sampling<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reassessto\" id=\"word_reassessto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reassessto\">Reassess\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reassessing_tax\" id=\"word_reassessing_tax\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reassessing_tax\">Reassessing tax<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reassessment\" id=\"word_reassessment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reassessment\">Reassessment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rebate\" id=\"word_rebate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rebate\">Rebate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rebateto\" id=\"word_rebateto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rebateto\">Rebate\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rebate_of_interest\" id=\"word_rebate_of_interest\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rebate_of_interest\">Rebate of interest<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rebate_of_premium\" id=\"word_rebate_of_premium\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rebate_of_premium\">Rebate of premium<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rebate_of_tax\" id=\"word_rebate_of_tax\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rebate_of_tax\">Rebate of tax<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rebuilding\" id=\"word_rebuilding\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rebuilding\">Rebuilding<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rebuilt\" id=\"word_rebuilt\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rebuilt\">Rebuilt<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rebutto\" id=\"word_rebutto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rebutto\">Rebut\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rebuttable_presumption\" id=\"word_rebuttable_presumption\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rebuttable_presumption\">Rebuttable presumption<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rebuttal\" id=\"word_rebuttal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rebuttal\">Rebuttal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"recall\" id=\"word_recall\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_recall\">Recall<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"recallto\" id=\"word_recallto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_recallto\">Recall\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"recall_list\" id=\"word_recall_list\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_recall_list\">Recall list<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"recapture\" id=\"word_recapture\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_recapture\">Recapture<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"receipt\" id=\"word_receipt\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_receipt\">Receipt<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"receiptto_be_in\" id=\"word_receiptto_be_in\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_receiptto_be_in\">Receipt\/to be in<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"receipt_and_deposit\" id=\"word_receipt_and_deposit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_receipt_and_deposit\">Receipt and deposit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"receipt_book\" id=\"word_receipt_book\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_receipt_book\">Receipt book<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"receipt_of_public_assistance\" id=\"word_receipt_of_public_assistance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_receipt_of_public_assistance\">Receipt of public assistance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"receipts_journal\" id=\"word_receipts_journal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_receipts_journal\">Receipts journal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"receivable\" id=\"word_receivable\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_receivable\">Receivable<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"receivable_income\" id=\"word_receivable_income\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_receivable_income\">Receivable income<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"receiveto\" id=\"word_receiveto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_receiveto\">Receive\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"receive_a_direct_benefitto\" id=\"word_receive_a_direct_benefitto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_receive_a_direct_benefitto\">Receive a direct benefit\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"receive_money_under_a_contractto\" id=\"word_receive_money_under_a_contractto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_receive_money_under_a_contractto\">Receive money under a contract\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"receive_noticeto\" id=\"word_receive_noticeto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_receive_noticeto\">Receive notice\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"receive_remuneration_and_expensesto\" id=\"word_receive_remuneration_and_expensesto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_receive_remuneration_and_expensesto\">Receive remuneration and expenses\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"received\" id=\"word_received\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_received\">Received<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"receivedto_be\" id=\"word_receivedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_receivedto_be\">Received\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"received_in_evidence_as_proofto_be\" id=\"word_received_in_evidence_as_proofto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_received_in_evidence_as_proofto_be\">Received in evidence as proof\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"receiver\" id=\"word_receiver\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_receiver\">Receiver<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"receiver_and_manager\" id=\"word_receiver_and_manager\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_receiver_and_manager\">Receiver and manager<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"receiver_general_for_canada\" id=\"word_receiver_general_for_canada\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_receiver_general_for_canada\">Receiver General for Canada<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"receiver_general_of_canada\" id=\"word_receiver_general_of_canada\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_receiver_general_of_canada\">Receiver General of Canada<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"receiver-manager\" id=\"word_receiver-manager\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_receiver-manager\">Receiver-manager<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"receivership\" id=\"word_receivership\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_receivership\">Receivership<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"receivership_order\" id=\"word_receivership_order\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_receivership_order\">Receivership order<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"receivership_proceedings\" id=\"word_receivership_proceedings\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_receivership_proceedings\">Receivership proceedings<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"receiving\" id=\"word_receiving\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_receiving\">Receiving<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"receiving_book\" id=\"word_receiving_book\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_receiving_book\">Receiving book<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"receiving_order\" id=\"word_receiving_order\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_receiving_order\">Receiving order<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"receiving_plant\" id=\"word_receiving_plant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_receiving_plant\">Receiving plant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"receiving_school\" id=\"word_receiving_school\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_receiving_school\">Receiving school<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"receiving_vault\" id=\"word_receiving_vault\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_receiving_vault\">Receiving vault<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"recepient\" id=\"word_recepient\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_recepient\">Recepient<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"receptacle\" id=\"word_receptacle\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_receptacle\">Receptacle<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reception\" id=\"word_reception\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reception\">Reception<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"recess\" id=\"word_recess\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_recess\">Recess<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"recessionary_times\" id=\"word_recessionary_times\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_recessionary_times\">Recessionary times<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"recipient\" id=\"word_recipient\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_recipient\">Recipient<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"recipient_of_a_governmental_benefit\" id=\"word_recipient_of_a_governmental_benefit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_recipient_of_a_governmental_benefit\">Recipient of a governmental benefit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"recipient_of_legal_aid\" id=\"word_recipient_of_legal_aid\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_recipient_of_legal_aid\">Recipient of legal aid<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reciprocal\" id=\"word_reciprocal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reciprocal\">Reciprocal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reciprocal_agreements\" id=\"word_reciprocal_agreements\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reciprocal_agreements\">Reciprocal agreements<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reciprocal_arrangement\" id=\"word_reciprocal_arrangement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reciprocal_arrangement\">Reciprocal arrangement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reciprocal_concession\" id=\"word_reciprocal_concession\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reciprocal_concession\">Reciprocal concession<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reciprocal_contracts_of_indemnity\" id=\"word_reciprocal_contracts_of_indemnity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reciprocal_contracts_of_indemnity\">Reciprocal contracts of indemnity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reciprocal_deposit\" id=\"word_reciprocal_deposit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reciprocal_deposit\">Reciprocal deposit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reciprocal_enforcement\" id=\"word_reciprocal_enforcement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reciprocal_enforcement\">Reciprocal enforcement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reciprocal_exchange\" id=\"word_reciprocal_exchange\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reciprocal_exchange\">Reciprocal exchange<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reciprocal_insurance\" id=\"word_reciprocal_insurance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reciprocal_insurance\">Reciprocal insurance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reciprocal_or_inter-insurance_exchange\" id=\"word_reciprocal_or_inter-insurance_exchange\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reciprocal_or_inter-insurance_exchange\">Reciprocal or inter-insurance exchange<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reciprocal_recognition\" id=\"word_reciprocal_recognition\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reciprocal_recognition\">Reciprocal recognition<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reciprocal_rights\" id=\"word_reciprocal_rights\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reciprocal_rights\">Reciprocal rights<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reciprocal_transfer_agreement\" id=\"word_reciprocal_transfer_agreement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reciprocal_transfer_agreement\">Reciprocal transfer agreement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reciprocal_use\" id=\"word_reciprocal_use\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reciprocal_use\">Reciprocal use<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reciprocating_country\" id=\"word_reciprocating_country\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reciprocating_country\">Reciprocating country<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reciprocating_jurisdiction\" id=\"word_reciprocating_jurisdiction\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reciprocating_jurisdiction\">Reciprocating jurisdiction<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reciprocating_province\" id=\"word_reciprocating_province\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reciprocating_province\">Reciprocating province<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reciprocating_state\" id=\"word_reciprocating_state\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reciprocating_state\">Reciprocating state<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reciprocity_agreement\" id=\"word_reciprocity_agreement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reciprocity_agreement\">Reciprocity agreement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"recital\" id=\"word_recital\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_recital\">Recital<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"recital_for_order_under_section_4_or_5_of_act\" id=\"word_recital_for_order_under_section_4_or_5_of_act\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_recital_for_order_under_section_4_or_5_of_act\">Recital for Order Under Section 4 or 5 of Act<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reciteto\" id=\"word_reciteto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reciteto\">Recite\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reckless_depletion\" id=\"word_reckless_depletion\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reckless_depletion\">Reckless depletion<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reckless_disregard\" id=\"word_reckless_disregard\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reckless_disregard\">Reckless disregard<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"recklessly\" id=\"word_recklessly\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_recklessly\">Recklessly<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reclaimto\" id=\"word_reclaimto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reclaimto\">Reclaim\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reclassification\" id=\"word_reclassification\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reclassification\">Reclassification<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reclassifyto\" id=\"word_reclassifyto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reclassifyto\">Reclassify\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"recognition\" id=\"word_recognition\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_recognition\">Recognition<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"recognizance\" id=\"word_recognizance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_recognizance\">Recognizance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"recognizance\" id=\"word_recognizance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_recognizance\">Recognizance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"recognizance_to_appear\" id=\"word_recognizance_to_appear\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_recognizance_to_appear\">Recognizance to appear<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"recognizeto\" id=\"word_recognizeto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_recognizeto\">Recognize\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"recognized\" id=\"word_recognized\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_recognized\">Recognized<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"recognizedto_be\" id=\"word_recognizedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_recognizedto_be\">Recognized\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"recognized_child_protection_agency\" id=\"word_recognized_child_protection_agency\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_recognized_child_protection_agency\">Recognized child protection agency<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"recognized_clearing_agency\" id=\"word_recognized_clearing_agency\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_recognized_clearing_agency\">Recognized clearing agency<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"recognized_commodity_futures_exchange\" id=\"word_recognized_commodity_futures_exchange\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_recognized_commodity_futures_exchange\">Recognized commodity futures exchange<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"recognized_ordinary_expenditure\" id=\"word_recognized_ordinary_expenditure\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_recognized_ordinary_expenditure\">Recognized ordinary expenditure<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"recognized_school_of_social_work\" id=\"word_recognized_school_of_social_work\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_recognized_school_of_social_work\">Recognized school of social work<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"recognized_self-regulatory_organization\" id=\"word_recognized_self-regulatory_organization\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_recognized_self-regulatory_organization\">Recognized self-regulatory organization<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"recognized_stock_exchange\" id=\"word_recognized_stock_exchange\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_recognized_stock_exchange\">Recognized stock exchange<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"recollections\" id=\"word_recollections\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_recollections\">Recollections<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"recommenceto\" id=\"word_recommenceto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_recommenceto\">Recommence\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"recommencing\" id=\"word_recommencing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_recommencing\">Recommencing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"recommendation\" id=\"word_recommendation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_recommendation\">Recommendation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"recommended_control_program\" id=\"word_recommended_control_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_recommended_control_program\">Recommended control program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"recommended_spray_program\" id=\"word_recommended_spray_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_recommended_spray_program\">Recommended spray program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"recommending_body\" id=\"word_recommending_body\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_recommending_body\">Recommending body<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"recompense\" id=\"word_recompense\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_recompense\">Recompense<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reconcileto\" id=\"word_reconcileto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reconcileto\">Reconcile\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reconciliation_report\" id=\"word_reconciliation_report\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reconciliation_report\">Reconciliation report<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reconditionto\" id=\"word_reconditionto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reconditionto\">Recondition\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reconditioned\" id=\"word_reconditioned\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reconditioned\">Reconditioned<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reconditioning\" id=\"word_reconditioning\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reconditioning\">Reconditioning<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reconsiderto\" id=\"word_reconsiderto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reconsiderto\">Reconsider\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reconsideration\" id=\"word_reconsideration\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reconsideration\">Reconsideration<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reconstituteto\" id=\"word_reconstituteto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reconstituteto\">Reconstitute\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reconstituted_milk\" id=\"word_reconstituted_milk\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reconstituted_milk\">Reconstituted milk<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reconstructto\" id=\"word_reconstructto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reconstructto\">Reconstruct\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reconstructing\" id=\"word_reconstructing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reconstructing\">Reconstructing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reconstruction\" id=\"word_reconstruction\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reconstruction\">Reconstruction<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reconveyance\" id=\"word_reconveyance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reconveyance\">Reconveyance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reconveying\" id=\"word_reconveying\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reconveying\">Reconveying<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"record\" id=\"word_record\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_record\">Record<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"recordto\" id=\"word_recordto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_recordto\">Record\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"record_book\" id=\"word_record_book\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_record_book\">Record book<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"record_card\" id=\"word_record_card\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_record_card\">Record card<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"record_date\" id=\"word_record_date\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_record_date\">Record date<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"record_folder\" id=\"word_record_folder\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_record_folder\">Record folder<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"record_keeper\" id=\"word_record_keeper\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_record_keeper\">Record keeper<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"record_of_a_mental_disorder\" id=\"word_record_of_a_mental_disorder\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_record_of_a_mental_disorder\">Record of a mental disorder<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"record_of_account\" id=\"word_record_of_account\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_record_of_account\">Record of account<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"record_of_brands\" id=\"word_record_of_brands\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_record_of_brands\">Record of Brands<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"record_of_convictions\" id=\"word_record_of_convictions\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_record_of_convictions\">Record of convictions<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"record_of_french_instruction\" id=\"word_record_of_french_instruction\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_record_of_french_instruction\">Record of French instruction<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"record_of_limited_partners\" id=\"word_record_of_limited_partners\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_record_of_limited_partners\">Record of limited partners<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"record_of_offences\" id=\"word_record_of_offences\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_record_of_offences\">Record of offences<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"record_of_previous_convictions\" id=\"word_record_of_previous_convictions\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_record_of_previous_convictions\">Record of previous convictions<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"record_of_proceeding\" id=\"word_record_of_proceeding\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_record_of_proceeding\">Record of proceeding<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"record_of_proceedings\" id=\"word_record_of_proceedings\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_record_of_proceedings\">Record of proceedings<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"record_of_qualification\" id=\"word_record_of_qualification\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_record_of_qualification\">Record of qualification<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"record_of_staff_hours_worked\" id=\"word_record_of_staff_hours_worked\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_record_of_staff_hours_worked\">Record of staff hours worked<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"record_of_the_proceedings\" id=\"word_record_of_the_proceedings\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_record_of_the_proceedings\">Record of the proceedings<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"record_of_the_reading\" id=\"word_record_of_the_reading\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_record_of_the_reading\">Record of the reading<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"record_of_title\" id=\"word_record_of_title\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_record_of_title\">Record of title<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"record_of_trading\" id=\"word_record_of_trading\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_record_of_trading\">Record of trading<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"record_proceedingsto\" id=\"word_record_proceedingsto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_record_proceedingsto\">Record proceedings\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"record_the_proceedingsto\" id=\"word_record_the_proceedingsto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_record_the_proceedingsto\">Record the proceedings\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"record_update\" id=\"word_record_update\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_record_update\">Record update<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"record-keeping_system\" id=\"word_record-keeping_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_record-keeping_system\">Record-keeping system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"recorded\" id=\"word_recorded\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_recorded\">Recorded<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"recorded_agent\" id=\"word_recorded_agent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_recorded_agent\">Recorded agent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"recorded_holder\" id=\"word_recorded_holder\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_recorded_holder\">Recorded holder<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"recorded_information\" id=\"word_recorded_information\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_recorded_information\">Recorded information<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"recorded_telephonic_message\" id=\"word_recorded_telephonic_message\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_recorded_telephonic_message\">Recorded telephonic message<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"recorder\" id=\"word_recorder\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_recorder\">Recorder<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"recorder_of_brands\" id=\"word_recorder_of_brands\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_recorder_of_brands\">Recorder of brands<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"recording\" id=\"word_recording\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_recording\">Recording<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"recording_device\" id=\"word_recording_device\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_recording_device\">Recording device<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"recording_licensee\" id=\"word_recording_licensee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_recording_licensee\">Recording licensee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"recording_on_photographic_film\" id=\"word_recording_on_photographic_film\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_recording_on_photographic_film\">Recording on photographic film<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"recording_secretary\" id=\"word_recording_secretary\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_recording_secretary\">Recording secretary<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"records_committee\" id=\"word_records_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_records_committee\">Records committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"records_management\" id=\"word_records_management\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_records_management\">Records management<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"recount\" id=\"word_recount\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_recount\">Recount<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"recount_officer\" id=\"word_recount_officer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_recount_officer\">Recount officer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"recourse\" id=\"word_recourse\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_recourse\">Recourse<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"recoverto\" id=\"word_recoverto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_recoverto\">Recover\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"recover_indemnityto\" id=\"word_recover_indemnityto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_recover_indemnityto\">Recover indemnity\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"recoverable\" id=\"word_recoverable\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_recoverable\">Recoverable<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"recoverable_grant\" id=\"word_recoverable_grant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_recoverable_grant\">Recoverable grant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"recoveries\" id=\"word_recoveries\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_recoveries\">Recoveries<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"recovery\" id=\"word_recovery\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_recovery\">Recovery<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"recovery_of_damages\" id=\"word_recovery_of_damages\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_recovery_of_damages\">Recovery of damages<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"recovery_plan\" id=\"word_recovery_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_recovery_plan\">Recovery plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"recreation\" id=\"word_recreation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_recreation\">Recreation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"recreation_activity\" id=\"word_recreation_activity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_recreation_activity\">Recreation activity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"recreation_area\" id=\"word_recreation_area\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_recreation_area\">Recreation area<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"recreation_centre\" id=\"word_recreation_centre\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_recreation_centre\">Recreation centre<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"recreation_club\" id=\"word_recreation_club\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_recreation_club\">Recreation club<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"recreation_committee\" id=\"word_recreation_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_recreation_committee\">Recreation committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"recreation_facilities\" id=\"word_recreation_facilities\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_recreation_facilities\">Recreation facilities<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"recreation_organization\" id=\"word_recreation_organization\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_recreation_organization\">Recreation organization<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"recreation_vehicle\" id=\"word_recreation_vehicle\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_recreation_vehicle\">Recreation vehicle<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"recreation_worker\" id=\"word_recreation_worker\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_recreation_worker\">Recreation worker<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"recreational\" id=\"word_recreational\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_recreational\">Recreational<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"recreational_activity\" id=\"word_recreational_activity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_recreational_activity\">Recreational activity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"recreational_area\" id=\"word_recreational_area\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_recreational_area\">Recreational area<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"recreational_camp\" id=\"word_recreational_camp\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_recreational_camp\">Recreational camp<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"recreational_facilities\" id=\"word_recreational_facilities\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_recreational_facilities\">Recreational facilities<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"recreational_land\" id=\"word_recreational_land\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_recreational_land\">Recreational land<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"recreational_opportunities\" id=\"word_recreational_opportunities\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_recreational_opportunities\">Recreational opportunities<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"recreational_organization\" id=\"word_recreational_organization\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_recreational_organization\">Recreational organization<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"recreational_park\" id=\"word_recreational_park\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_recreational_park\">Recreational park<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"recreational_program\" id=\"word_recreational_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_recreational_program\">Recreational program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"recreational_property\" id=\"word_recreational_property\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_recreational_property\">Recreational property<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"recreational_use\" id=\"word_recreational_use\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_recreational_use\">Recreational use<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"recreational_uses\" id=\"word_recreational_uses\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_recreational_uses\">Recreational uses<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"recreational_value\" id=\"word_recreational_value\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_recreational_value\">Recreational value<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"recreational_values\" id=\"word_recreational_values\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_recreational_values\">Recreational values<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"recreational_vehicle\" id=\"word_recreational_vehicle\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_recreational_vehicle\">Recreational vehicle<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"recreational_zone\" id=\"word_recreational_zone\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_recreational_zone\">Recreational zone<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"recruitto\" id=\"word_recruitto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_recruitto\">Recruit\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"recruitment\" id=\"word_recruitment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_recruitment\">Recruitment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rectification\" id=\"word_rectification\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rectification\">Rectification<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rectifyto\" id=\"word_rectifyto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rectifyto\">Rectify\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"recurrence\" id=\"word_recurrence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_recurrence\">Recurrence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"recurring_condition\" id=\"word_recurring_condition\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_recurring_condition\">Recurring condition<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"recurring_employment_relationship\" id=\"word_recurring_employment_relationship\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_recurring_employment_relationship\">Recurring employment relationship<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"recurring_obligation\" id=\"word_recurring_obligation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_recurring_obligation\">Recurring obligation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"recurring_period\" id=\"word_recurring_period\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_recurring_period\">Recurring period<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"recycling\" id=\"word_recycling\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_recycling\">Recycling<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"red_pine\" id=\"word_red_pine\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_red_pine\">Red pine<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"red_signal-lights\" id=\"word_red_signal-lights\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_red_signal-lights\">Red signal-lights<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"red_spring_wheat\" id=\"word_red_spring_wheat\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_red_spring_wheat\">Red spring wheat<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"red-circling\" id=\"word_red-circling\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_red-circling\">Red-circling<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"redeemto\" id=\"word_redeemto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_redeemto\">Redeem\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"redeemable\" id=\"word_redeemable\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_redeemable\">Redeemable<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"redeemable_charge\" id=\"word_redeemable_charge\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_redeemable_charge\">Redeemable charge<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"redeemable_preference_share\" id=\"word_redeemable_preference_share\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_redeemable_preference_share\">Redeemable preference share<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"redeemable_share\" id=\"word_redeemable_share\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_redeemable_share\">Redeemable share<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"redemption\" id=\"word_redemption\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_redemption\">Redemption<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"redemption_action\" id=\"word_redemption_action\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_redemption_action\">Redemption action<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"redemption_of_debentures\" id=\"word_redemption_of_debentures\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_redemption_of_debentures\">Redemption of debentures<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"redemption_period\" id=\"word_redemption_period\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_redemption_period\">Redemption period<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"redemption_provision\" id=\"word_redemption_provision\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_redemption_provision\">Redemption provision<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"redemption_receipt\" id=\"word_redemption_receipt\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_redemption_receipt\">Redemption receipt<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"redeployment\" id=\"word_redeployment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_redeployment\">Redeployment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"redescription\" id=\"word_redescription\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_redescription\">Redescription<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"redesignto\" id=\"word_redesignto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_redesignto\">Redesign\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"redesignateto\" id=\"word_redesignateto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_redesignateto\">Redesignate\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"redesignation\" id=\"word_redesignation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_redesignation\">Redesignation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"redevelopment\" id=\"word_redevelopment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_redevelopment\">Redevelopment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"redevelopment_area\" id=\"word_redevelopment_area\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_redevelopment_area\">Redevelopment area<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"redivideto\" id=\"word_redivideto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_redivideto\">Redivide\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rediviseto\" id=\"word_rediviseto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rediviseto\">Redivise\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"redivision\" id=\"word_redivision\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_redivision\">Redivision<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"redress\" id=\"word_redress\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_redress\">Redress<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"redressto\" id=\"word_redressto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_redressto\">Redress\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reduceto\" id=\"word_reduceto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reduceto\">Reduce\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reduce_to_writingto\" id=\"word_reduce_to_writingto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reduce_to_writingto\">Reduce to writing\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reduced_group_life_insurance_plan\" id=\"word_reduced_group_life_insurance_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reduced_group_life_insurance_plan\">Reduced group life insurance plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reduced_load_sharing_mode\" id=\"word_reduced_load_sharing_mode\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reduced_load_sharing_mode\">Reduced load sharing mode<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reduced_rate\" id=\"word_reduced_rate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reduced_rate\">Reduced rate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reducing\" id=\"word_reducing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reducing\">Reducing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reduction\" id=\"word_reduction\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reduction\">Reduction<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reduction_in_rank\" id=\"word_reduction_in_rank\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reduction_in_rank\">Reduction in rank<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reduction_of_capital\" id=\"word_reduction_of_capital\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reduction_of_capital\">Reduction of capital<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reduction_of_fees\" id=\"word_reduction_of_fees\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reduction_of_fees\">Reduction of fees<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reduction_target\" id=\"word_reduction_target\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reduction_target\">Reduction target<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"redundant\" id=\"word_redundant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_redundant\">Redundant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reeve\" id=\"word_reeve\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reeve\">Reeve<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"refacing\" id=\"word_refacing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_refacing\">Refacing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"referto\" id=\"word_referto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_referto\">Refer\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"refer_backto\" id=\"word_refer_backto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_refer_backto\">Refer back\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"referable\" id=\"word_referable\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_referable\">Referable<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"referee\" id=\"word_referee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_referee\">Referee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reference\" id=\"word_reference\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reference\">Reference<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reference_book\" id=\"word_reference_book\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reference_book\">Reference book<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reference_for_trial\" id=\"word_reference_for_trial\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reference_for_trial\">Reference for trial<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reference_line\" id=\"word_reference_line\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reference_line\">Reference line<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reference_plan\" id=\"word_reference_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reference_plan\">Reference plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reference_plan_of_survey\" id=\"word_reference_plan_of_survey\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reference_plan_of_survey\">Reference plan of survey<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reference_year_period\" id=\"word_reference_year_period\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reference_year_period\">Reference year period<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"referral\" id=\"word_referral\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_referral\">Referral<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"referral_fees\" id=\"word_referral_fees\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_referral_fees\">Referral fees<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"referred\" id=\"word_referred\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_referred\">Referred<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"refillable\" id=\"word_refillable\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_refillable\">Refillable<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"refilling\" id=\"word_refilling\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_refilling\">Refilling<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"refineto\" id=\"word_refineto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_refineto\">Refine\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"refined_illuminating_oil\" id=\"word_refined_illuminating_oil\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_refined_illuminating_oil\">Refined illuminating oil<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"refined_metal\" id=\"word_refined_metal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_refined_metal\">Refined metal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"refiner\" id=\"word_refiner\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_refiner\">Refiner<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"refinery\" id=\"word_refinery\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_refinery\">Refinery<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"refinery_licence\" id=\"word_refinery_licence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_refinery_licence\">Refinery licence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"refining\" id=\"word_refining\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_refining\">Refining<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reflecting_surface\" id=\"word_reflecting_surface\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reflecting_surface\">Reflecting surface<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reflector\" id=\"word_reflector\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reflector\">Reflector<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reflectorized\" id=\"word_reflectorized\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reflectorized\">Reflectorized<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reflex_reflector\" id=\"word_reflex_reflector\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reflex_reflector\">Reflex reflector<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reforestation\" id=\"word_reforestation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reforestation\">Reforestation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reforested_land\" id=\"word_reforested_land\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reforested_land\">Reforested land<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reformatory\" id=\"word_reformatory\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reformatory\">Reformatory<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"refrainto\" id=\"word_refrainto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_refrainto\">Refrain\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"refresher_course\" id=\"word_refresher_course\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_refresher_course\">Refresher course<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"refreshment_booth\" id=\"word_refreshment_booth\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_refreshment_booth\">Refreshment booth<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"refreshment_house\" id=\"word_refreshment_house\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_refreshment_house\">Refreshment house<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"refreshments\" id=\"word_refreshments\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_refreshments\">Refreshments<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"refrigerant\" id=\"word_refrigerant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_refrigerant\">Refrigerant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"refrigerant_compressor\" id=\"word_refrigerant_compressor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_refrigerant_compressor\">Refrigerant compressor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"refrigeration_compressor\" id=\"word_refrigeration_compressor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_refrigeration_compressor\">Refrigeration compressor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"refrigeration_operator\" id=\"word_refrigeration_operator\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_refrigeration_operator\">Refrigeration operator<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"refrigeration_plant\" id=\"word_refrigeration_plant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_refrigeration_plant\">Refrigeration plant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"refuelto\" id=\"word_refuelto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_refuelto\">Refuel\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"refugee\" id=\"word_refugee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_refugee\">Refugee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"refugee_claimant\" id=\"word_refugee_claimant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_refugee_claimant\">Refugee claimant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"refugee_claimant_program\" id=\"word_refugee_claimant_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_refugee_claimant_program\">Refugee Claimant Program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"refugee_hearings_officer\" id=\"word_refugee_hearings_officer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_refugee_hearings_officer\">Refugee hearings officer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"refugee_law_research_unit\" id=\"word_refugee_law_research_unit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_refugee_law_research_unit\">Refugee Law Research Unit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"refugee_lawyers\\'_association\" id=\"word_refugee_lawyers\\'_association\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_refugee_lawyers\\'_association\">Refugee Lawyers\\' Association<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"refugee_program\" id=\"word_refugee_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_refugee_program\">Refugee program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"refund\" id=\"word_refund\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_refund\">Refund<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"refundto\" id=\"word_refundto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_refundto\">Refund\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"refund_policy\" id=\"word_refund_policy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_refund_policy\">Refund policy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"refundable_sales_tax\" id=\"word_refundable_sales_tax\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_refundable_sales_tax\">Refundable sales tax<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"refunding_debenture\" id=\"word_refunding_debenture\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_refunding_debenture\">Refunding debenture<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"refusal\" id=\"word_refusal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_refusal\">Refusal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"refusal_to_renew\" id=\"word_refusal_to_renew\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_refusal_to_renew\">Refusal to renew<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"refuse\" id=\"word_refuse\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_refuse\">Refuse<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"refuseto\" id=\"word_refuseto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_refuseto\">Refuse\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"refuse_to_furnishto\" id=\"word_refuse_to_furnishto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_refuse_to_furnishto\">Refuse to furnish\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"refuse_to_provideto\" id=\"word_refuse_to_provideto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_refuse_to_provideto\">Refuse to provide\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"refuse_to_renewto\" id=\"word_refuse_to_renewto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_refuse_to_renewto\">Refuse to renew\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"regainto\" id=\"word_regainto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_regainto\">Regain\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"regain_possessionto\" id=\"word_regain_possessionto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_regain_possessionto\">Regain possession\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"regeneration\" id=\"word_regeneration\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_regeneration\">Regeneration<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"region\" id=\"word_region\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_region\">Region<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"region\" id=\"word_region\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_region\">Region<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"regional_act\" id=\"word_regional_act\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_regional_act\">Regional Act<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"regional_administrative_structure\" id=\"word_regional_administrative_structure\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_regional_administrative_structure\">Regional administrative structure<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"regional_administrator\" id=\"word_regional_administrator\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_regional_administrator\">Regional administrator<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"regional_area\" id=\"word_regional_area\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_regional_area\">Regional area<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"regional_area\" id=\"word_regional_area\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_regional_area\">Regional Area<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"regional_capital_costs\" id=\"word_regional_capital_costs\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_regional_capital_costs\">Regional capital costs<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"regional_clinic_associations\" id=\"word_regional_clinic_associations\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_regional_clinic_associations\">Regional clinic associations<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"regional_committee_for_french-language_education\" id=\"word_regional_committee_for_french-language_education\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_regional_committee_for_french-language_education\">Regional committee for French-language education<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"regional_coroner\" id=\"word_regional_coroner\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_regional_coroner\">Regional coroner<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"regional_corporation\" id=\"word_regional_corporation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_regional_corporation\">Regional corporation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"regional_corporation\" id=\"word_regional_corporation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_regional_corporation\">Regional Corporation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"regional_council\" id=\"word_regional_council\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_regional_council\">Regional council<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"regional_council\" id=\"word_regional_council\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_regional_council\">Regional Council<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"regional_courts_management_advisory_committee\" id=\"word_regional_courts_management_advisory_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_regional_courts_management_advisory_committee\">Regional Courts Management Advisory Committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"regional_courts_management_advisory_committees_(rcmac)\" id=\"word_regional_courts_management_advisory_committees_(rcmac)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_regional_courts_management_advisory_committees_(rcmac)\">Regional Courts Management Advisory Committees (RCMAC)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"regional_director\" id=\"word_regional_director\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_regional_director\">Regional director<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"regional_director\" id=\"word_regional_director\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_regional_director\">Regional Director<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"regional_director_of_education\" id=\"word_regional_director_of_education\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_regional_director_of_education\">Regional Director of Education<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"regional_economic_development\" id=\"word_regional_economic_development\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_regional_economic_development\">Regional economic development<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"regional_levy\" id=\"word_regional_levy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_regional_levy\">Regional levy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"regional_library_service\" id=\"word_regional_library_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_regional_library_service\">Regional library service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"regional_municipality\" id=\"word_regional_municipality\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_regional_municipality\">Regional municipality<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"regional_municipality_of_haldimand-norfolk\" id=\"word_regional_municipality_of_haldimand-norfolk\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_regional_municipality_of_haldimand-norfolk\">Regional Municipality of Haldimand-Norfolk<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"regional_municipality_of_waterloo_(the)\" id=\"word_regional_municipality_of_waterloo_(the)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_regional_municipality_of_waterloo_(the)\">Regional Municipality of Waterloo (The)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"regional_nominating_committee\" id=\"word_regional_nominating_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_regional_nominating_committee\">Regional Nominating Committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"regional_police_force\" id=\"word_regional_police_force\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_regional_police_force\">Regional Police Force<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"regional_public_transportation_system\" id=\"word_regional_public_transportation_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_regional_public_transportation_system\">Regional Public Transportation System<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"regional_rating_by-law\" id=\"word_regional_rating_by-law\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_regional_rating_by-law\">Regional rating by-law<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"regional_registrar\" id=\"word_regional_registrar\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_regional_registrar\">Regional registrar<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"regional_road\" id=\"word_regional_road\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_regional_road\">Regional road<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"regional_road_system\" id=\"word_regional_road_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_regional_road_system\">Regional road system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"regional_senior_judge\" id=\"word_regional_senior_judge\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_regional_senior_judge\">Regional senior judge<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"regional_survey\" id=\"word_regional_survey\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_regional_survey\">Regional survey<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"regional_transit_system\" id=\"word_regional_transit_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_regional_transit_system\">Regional transit system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"regional_tribunal\" id=\"word_regional_tribunal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_regional_tribunal\">Regional tribunal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"regional_veterinarian\" id=\"word_regional_veterinarian\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_regional_veterinarian\">Regional veterinarian<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"regional_veterinary_laboratory\" id=\"word_regional_veterinary_laboratory\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_regional_veterinary_laboratory\">Regional Veterinary Laboratory<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"regional_waste_disposal_facility\" id=\"word_regional_waste_disposal_facility\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_regional_waste_disposal_facility\">Regional waste disposal facility<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"regional_waste_disposal_works\" id=\"word_regional_waste_disposal_works\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_regional_waste_disposal_works\">Regional waste disposal works<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"regional_welfare_administrator\" id=\"word_regional_welfare_administrator\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_regional_welfare_administrator\">Regional welfare administrator<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"register\" id=\"word_register\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_register\">Register<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"registerto\" id=\"word_registerto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_registerto\">Register\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"register_againstto\" id=\"word_register_againstto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_register_againstto\">Register against\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"register_for_cautions\" id=\"word_register_for_cautions\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_register_for_cautions\">Register for cautions<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"register_for_powers_of_attorney\" id=\"word_register_for_powers_of_attorney\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_register_for_powers_of_attorney\">Register for powers of attorney<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"register_number\" id=\"word_register_number\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_register_number\">Register number<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"register_of_arbitrators\" id=\"word_register_of_arbitrators\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_register_of_arbitrators\">Register of arbitrators<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"register_of_attendance\" id=\"word_register_of_attendance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_register_of_attendance\">Register of attendance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"register_of_beekeepers\" id=\"word_register_of_beekeepers\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_register_of_beekeepers\">Register of beekeepers<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"register_of_candidates\" id=\"word_register_of_candidates\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_register_of_candidates\">Register of candidates<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"register_of_constituency_associations\" id=\"word_register_of_constituency_associations\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_register_of_constituency_associations\">Register of constituency associations<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"register_of_daily_attendance_for_elementary_schools\" id=\"word_register_of_daily_attendance_for_elementary_schools\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_register_of_daily_attendance_for_elementary_schools\">Register of Daily Attendance for Elementary Schools<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"register_of_disclosures\" id=\"word_register_of_disclosures\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_register_of_disclosures\">Register of disclosures<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"register_of_firearms\" id=\"word_register_of_firearms\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_register_of_firearms\">Register of firearms<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"register_of_leadership_contestants\" id=\"word_register_of_leadership_contestants\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_register_of_leadership_contestants\">Register of leadership contestants<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"register_of_leasehold_land\" id=\"word_register_of_leasehold_land\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_register_of_leasehold_land\">Register of leasehold land<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"register_of_members\" id=\"word_register_of_members\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_register_of_members\">Register of members<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"register_of_members\" id=\"word_register_of_members\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_register_of_members\">Register of Members<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"register_of_patients\" id=\"word_register_of_patients\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_register_of_patients\">Register of patients<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"register_of_political_parties\" id=\"word_register_of_political_parties\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_register_of_political_parties\">Register of political parties<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"register_of_property\" id=\"word_register_of_property\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_register_of_property\">Register of property<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"register_of_security_holders\" id=\"word_register_of_security_holders\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_register_of_security_holders\">Register of security holders<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"register_of_shareholders\" id=\"word_register_of_shareholders\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_register_of_shareholders\">Register of shareholders<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"register_of_title\" id=\"word_register_of_title\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_register_of_title\">Register of title<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"register_of_transfers\" id=\"word_register_of_transfers\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_register_of_transfers\">Register of transfers<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"registered_adviser\" id=\"word_registered_adviser\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_registered_adviser\">Registered adviser<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"registered_broker\" id=\"word_registered_broker\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_registered_broker\">Registered broker<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"registered_canadian_amateur_athletic_association\" id=\"word_registered_canadian_amateur_athletic_association\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_registered_canadian_amateur_athletic_association\">Registered Canadian amateur athletic association<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"registered_candidate\" id=\"word_registered_candidate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_registered_candidate\">Registered candidate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"registered_charity\" id=\"word_registered_charity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_registered_charity\">Registered charity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"registered_constituency_association\" id=\"word_registered_constituency_association\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_registered_constituency_association\">Registered constituency association<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"registered_consumer\" id=\"word_registered_consumer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_registered_consumer\">Registered consumer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"registered_corporation\" id=\"word_registered_corporation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_registered_corporation\">Registered corporation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"registered_dealer\" id=\"word_registered_dealer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_registered_dealer\">Registered dealer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"registered_dental_technician\" id=\"word_registered_dental_technician\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_registered_dental_technician\">Registered dental technician<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"registered_dyer\" id=\"word_registered_dyer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_registered_dyer\">Registered dyer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"registered_education_savings_plan\" id=\"word_registered_education_savings_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_registered_education_savings_plan\">Registered education savings plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"registered_exporter\" id=\"word_registered_exporter\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_registered_exporter\">Registered exporter<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"registered_form\" id=\"word_registered_form\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_registered_form\">Registered form<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"registered_gaming_assistant\" id=\"word_registered_gaming_assistant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_registered_gaming_assistant\">Registered gaming assistant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"registered_gross_weight\" id=\"word_registered_gross_weight\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_registered_gross_weight\">Registered gross weight<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"registered_guest\" id=\"word_registered_guest\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_registered_guest\">Registered guest<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"registered_holder\" id=\"word_registered_holder\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_registered_holder\">Registered holder<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"registered_home_ownership_savings_plan\" id=\"word_registered_home_ownership_savings_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_registered_home_ownership_savings_plan\">Registered home ownership savings plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"registered_importer\" id=\"word_registered_importer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_registered_importer\">Registered importer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"registered_instrument\" id=\"word_registered_instrument\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_registered_instrument\">Registered instrument<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"registered_insurance_broker\" id=\"word_registered_insurance_broker\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_registered_insurance_broker\">Registered insurance broker<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"registered_insurance_brokers_of_ontario\" id=\"word_registered_insurance_brokers_of_ontario\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_registered_insurance_brokers_of_ontario\">Registered Insurance Brokers of Ontario<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"registered_leadership_contestant\" id=\"word_registered_leadership_contestant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_registered_leadership_contestant\">Registered leadership contestant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"registered_mail\" id=\"word_registered_mail\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_registered_mail\">Registered mail<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"registered_member\" id=\"word_registered_member\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_registered_member\">Registered member<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"registered_mortgage\" id=\"word_registered_mortgage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_registered_mortgage\">Registered mortgage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"registered_name\" id=\"word_registered_name\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_registered_name\">Registered name<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"registered_nurse\" id=\"word_registered_nurse\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_registered_nurse\">Registered nurse<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"registered_nursing_assistant\" id=\"word_registered_nursing_assistant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_registered_nursing_assistant\">Registered nursing assistant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"registered_office\" id=\"word_registered_office\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_registered_office\">Registered office<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"registered_order\" id=\"word_registered_order\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_registered_order\">Registered order<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"registered_owner\" id=\"word_registered_owner\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_registered_owner\">Registered owner<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"registered_party\" id=\"word_registered_party\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_registered_party\">Registered party<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"registered_pension_fund\" id=\"word_registered_pension_fund\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_registered_pension_fund\">Registered pension fund<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"registered_pension_plan\" id=\"word_registered_pension_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_registered_pension_plan\">Registered pension plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"registered_pharmacy_student\" id=\"word_registered_pharmacy_student\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_registered_pharmacy_student\">Registered pharmacy student<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"registered_plan\" id=\"word_registered_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_registered_plan\">Registered plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"registered_post\" id=\"word_registered_post\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_registered_post\">Registered post<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"registered_psychologist\" id=\"word_registered_psychologist\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_registered_psychologist\">Registered psychologist<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"registered_retirement_savings_plan\" id=\"word_registered_retirement_savings_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_registered_retirement_savings_plan\">Registered retirement savings plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"registered_savings_plan\" id=\"word_registered_savings_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_registered_savings_plan\">Registered savings plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"registered_supplier\" id=\"word_registered_supplier\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_registered_supplier\">Registered supplier<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"registered_trap-line_area\" id=\"word_registered_trap-line_area\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_registered_trap-line_area\">Registered trap-line area<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"registered_trust_company\" id=\"word_registered_trust_company\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_registered_trust_company\">Registered trust company<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"registered_trust_corporation\" id=\"word_registered_trust_corporation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_registered_trust_corporation\">Registered trust corporation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"registering\" id=\"word_registering\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_registering\">Registering<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"registering_agent\" id=\"word_registering_agent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_registering_agent\">Registering agent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"registering_body\" id=\"word_registering_body\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_registering_body\">Registering body<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"registering_court\" id=\"word_registering_court\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_registering_court\">Registering court<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"registrable\" id=\"word_registrable\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_registrable\">Registrable<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"registrable_description\" id=\"word_registrable_description\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_registrable_description\">Registrable description<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"registrant\" id=\"word_registrant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_registrant\">Registrant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"registrar\" id=\"word_registrar\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_registrar\">Registrar<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"registrar\" id=\"word_registrar\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_registrar\">Registrar<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"registrar_general\" id=\"word_registrar_general\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_registrar_general\">Registrar General<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"registrar_general_of_canada\" id=\"word_registrar_general_of_canada\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_registrar_general_of_canada\">Registrar General of Canada<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"registrar_in_bankruptcy\" id=\"word_registrar_in_bankruptcy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_registrar_in_bankruptcy\">Registrar in Bankruptcy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"registrar_of_adoption_information\" id=\"word_registrar_of_adoption_information\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_registrar_of_adoption_information\">Registrar of Adoption Information<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"registrar_of_collection_agencies\" id=\"word_registrar_of_collection_agencies\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_registrar_of_collection_agencies\">Registrar of Collection Agencies<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"registrar_of_consumer_reporting_agencies\" id=\"word_registrar_of_consumer_reporting_agencies\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_registrar_of_consumer_reporting_agencies\">Registrar of Consumer Reporting Agencies<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"registrar_of_gaming_services\" id=\"word_registrar_of_gaming_services\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_registrar_of_gaming_services\">Registrar of Gaming Services<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"registrar_of_mortgage_brokers\" id=\"word_registrar_of_mortgage_brokers\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_registrar_of_mortgage_brokers\">Registrar of Mortgage Brokers<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"registrar_of_motor_vehicle_dealers_and_salesmen\" id=\"word_registrar_of_motor_vehicle_dealers_and_salesmen\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_registrar_of_motor_vehicle_dealers_and_salesmen\">Registrar of Motor Vehicle Dealers and Salesmen<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"registrar_of_motor_vehicles\" id=\"word_registrar_of_motor_vehicles\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_registrar_of_motor_vehicles\">Registrar of Motor Vehicles<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"registrar_of_paperback_and_periodical_distributors\" id=\"word_registrar_of_paperback_and_periodical_distributors\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_registrar_of_paperback_and_periodical_distributors\">Registrar of paperback and periodical distributors<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"registrar_of_personal_property_security\" id=\"word_registrar_of_personal_property_security\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_registrar_of_personal_property_security\">Registrar of personal property security<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"registrar_of_personal_property_security\" id=\"word_registrar_of_personal_property_security\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_registrar_of_personal_property_security\">Registrar of Personal Property Security<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"registrar_of_private_investigators_and_security_guards\" id=\"word_registrar_of_private_investigators_and_security_guards\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_registrar_of_private_investigators_and_security_guards\">Registrar of private investigators and security guards<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"registrar_of_real_estate_and_business_brokers\" id=\"word_registrar_of_real_estate_and_business_brokers\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_registrar_of_real_estate_and_business_brokers\">Registrar of Real Estate and Business Brokers<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"registrar_of_regulations\" id=\"word_registrar_of_regulations\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_registrar_of_regulations\">Registrar of Regulations<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"registrar_of_the_consumer_protection_bureau\" id=\"word_registrar_of_the_consumer_protection_bureau\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_registrar_of_the_consumer_protection_bureau\">Registrar of the Consumer Protection Bureau<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"registrar_of_the_court_of_appeal\" id=\"word_registrar_of_the_court_of_appeal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_registrar_of_the_court_of_appeal\">Registrar of the Court of Appeal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"registrar_of_the_supreme_court_of_canada\" id=\"word_registrar_of_the_supreme_court_of_canada\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_registrar_of_the_supreme_court_of_canada\">Registrar of the Supreme Court of Canada<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"registrar\\'s_abstract\" id=\"word_registrar\\'s_abstract\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_registrar\\'s_abstract\">Registrar\\'s abstract<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"registrar\\'s_certificate\" id=\"word_registrar\\'s_certificate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_registrar\\'s_certificate\">Registrar\\'s Certificate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"registrar\\'s_notice\" id=\"word_registrar\\'s_notice\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_registrar\\'s_notice\">Registrar\\'s notice<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"registration\" id=\"word_registration\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_registration\">Registration<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"registration_as_a_distributor\" id=\"word_registration_as_a_distributor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_registration_as_a_distributor\">Registration as a distributor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"registration_branch\" id=\"word_registration_branch\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_registration_branch\">Registration branch<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"registration_card\" id=\"word_registration_card\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_registration_card\">Registration card<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"registration_certificate\" id=\"word_registration_certificate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_registration_certificate\">Registration Certificate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"registration_committee\" id=\"word_registration_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_registration_committee\">Registration Committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"registration_court\" id=\"word_registration_court\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_registration_court\">Registration court<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"registration_decal\" id=\"word_registration_decal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_registration_decal\">Registration decal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"registration_desk\" id=\"word_registration_desk\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_registration_desk\">Registration desk<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"registration_division\" id=\"word_registration_division\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_registration_division\">Registration division<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"registration_fee\" id=\"word_registration_fee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_registration_fee\">Registration fee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"registration_fees\" id=\"word_registration_fees\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_registration_fees\">Registration fees<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"registration_form\" id=\"word_registration_form\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_registration_form\">Registration form<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"registration_number\" id=\"word_registration_number\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_registration_number\">Registration number<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"registration_of_a_designation\" id=\"word_registration_of_a_designation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_registration_of_a_designation\">Registration of a designation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"registration_of_birth\" id=\"word_registration_of_birth\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_registration_of_birth\">Registration of birth<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"registration_of_births\" id=\"word_registration_of_births\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_registration_of_births\">Registration of births<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"registration_of_land\" id=\"word_registration_of_land\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_registration_of_land\">Registration of land<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"registration_period\" id=\"word_registration_period\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_registration_period\">Registration period<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"registration_plate\" id=\"word_registration_plate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_registration_plate\">Registration plate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"registration_plate_number\" id=\"word_registration_plate_number\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_registration_plate_number\">Registration plate number<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"registration_statement\" id=\"word_registration_statement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_registration_statement\">Registration Statement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"registration_system\" id=\"word_registration_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_registration_system\">Registration system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"registry\" id=\"word_registry\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_registry\">Registry<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"registry_(land_titles)_division\" id=\"word_registry_(land_titles)_division\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_registry_(land_titles)_division\">Registry (Land Titles) Division<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"registry_book\" id=\"word_registry_book\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_registry_book\">Registry book<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"registry_division\" id=\"word_registry_division\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_registry_division\">Registry division<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"registry_division\" id=\"word_registry_division\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_registry_division\">Registry Division<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"registry_office\" id=\"word_registry_office\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_registry_office\">Registry office<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"registry_system\" id=\"word_registry_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_registry_system\">Registry system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"regrigerated_room\" id=\"word_regrigerated_room\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_regrigerated_room\">Regrigerated room<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"regular\" id=\"word_regular\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_regular\">Regular<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"regular_and_continuing_basis\" id=\"word_regular_and_continuing_basis\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_regular_and_continuing_basis\">Regular and continuing basis<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"regular_attendance\" id=\"word_regular_attendance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_regular_attendance\">Regular attendance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"regular_contact\" id=\"word_regular_contact\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_regular_contact\">Regular contact<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"regular_course_of_law\" id=\"word_regular_course_of_law\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_regular_course_of_law\">Regular course of law<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"regular_duties\" id=\"word_regular_duties\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_regular_duties\">Regular duties<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"regular_election\" id=\"word_regular_election\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_regular_election\">Regular election<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"regular_employment\" id=\"word_regular_employment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_regular_employment\">Regular employment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"regular_force\" id=\"word_regular_force\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_regular_force\">Regular force<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"regular_full-time_employee\" id=\"word_regular_full-time_employee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_regular_full-time_employee\">Regular full-time employee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"regular_lettermail\" id=\"word_regular_lettermail\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_regular_lettermail\">Regular lettermail<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"regular_lot\" id=\"word_regular_lot\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_regular_lot\">Regular lot<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"regular_meeting\" id=\"word_regular_meeting\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_regular_meeting\">Regular meeting<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"regular_place_of_business_in_ontario\" id=\"word_regular_place_of_business_in_ontario\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_regular_place_of_business_in_ontario\">Regular place of business in Ontario<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"regular_premium\" id=\"word_regular_premium\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_regular_premium\">Regular premium<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"regular_rate\" id=\"word_regular_rate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_regular_rate\">Regular rate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"regular_salaried_employee\" id=\"word_regular_salaried_employee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_regular_salaried_employee\">Regular salaried employee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"regular_savings_account\" id=\"word_regular_savings_account\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_regular_savings_account\">Regular savings account<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"regular_season\" id=\"word_regular_season\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_regular_season\">Regular season<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"regular_transit_facility\" id=\"word_regular_transit_facility\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_regular_transit_facility\">Regular transit facility<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"regular_transit_service\" id=\"word_regular_transit_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_regular_transit_service\">Regular transit service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"regular_union_dues\" id=\"word_regular_union_dues\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_regular_union_dues\">Regular union dues<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"regular_vacation_period\" id=\"word_regular_vacation_period\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_regular_vacation_period\">Regular vacation period<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"regular_work_day\" id=\"word_regular_work_day\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_regular_work_day\">Regular work day<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"regular_working_day\" id=\"word_regular_working_day\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_regular_working_day\">Regular working day<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"regularity\" id=\"word_regularity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_regularity\">Regularity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"regularly\" id=\"word_regularly\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_regularly\">Regularly<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"regularly_organized_rifle_association\" id=\"word_regularly_organized_rifle_association\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_regularly_organized_rifle_association\">Regularly organized rifle association<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"regularly_recurring_revenue\" id=\"word_regularly_recurring_revenue\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_regularly_recurring_revenue\">Regularly recurring revenue<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"regularly_scheduled_carrier\" id=\"word_regularly_scheduled_carrier\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_regularly_scheduled_carrier\">Regularly scheduled carrier<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"regulateto\" id=\"word_regulateto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_regulateto\">Regulate\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"regulated_hunting_camp_licence\" id=\"word_regulated_hunting_camp_licence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_regulated_hunting_camp_licence\">Regulated hunting camp licence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"regulated_product\" id=\"word_regulated_product\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_regulated_product\">Regulated product<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"regulating\" id=\"word_regulating\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_regulating\">Regulating<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"regulating_station\" id=\"word_regulating_station\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_regulating_station\">Regulating station<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"regulation\" id=\"word_regulation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_regulation\">Regulation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"regulation_date\" id=\"word_regulation_date\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_regulation_date\">Regulation date<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"regulator\" id=\"word_regulator\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_regulator\">Regulator<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"regulatory_agency\" id=\"word_regulatory_agency\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_regulatory_agency\">Regulatory agency<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"regulatory_authority\" id=\"word_regulatory_authority\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_regulatory_authority\">Regulatory authority<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"regulatory_body\" id=\"word_regulatory_body\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_regulatory_body\">Regulatory body<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"regulatory_capital\" id=\"word_regulatory_capital\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_regulatory_capital\">Regulatory capital<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"regulatory_filing\" id=\"word_regulatory_filing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_regulatory_filing\">Regulatory filing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"regulatory_requirement\" id=\"word_regulatory_requirement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_regulatory_requirement\">Regulatory requirement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"regulatory_scheme\" id=\"word_regulatory_scheme\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_regulatory_scheme\">Regulatory scheme<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rehabilitateto\" id=\"word_rehabilitateto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rehabilitateto\">Rehabilitate\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rehabilitation\" id=\"word_rehabilitation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rehabilitation\">Rehabilitation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rehabilitation_agreement\" id=\"word_rehabilitation_agreement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rehabilitation_agreement\">Rehabilitation agreement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rehabilitation_assessment\" id=\"word_rehabilitation_assessment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rehabilitation_assessment\">Rehabilitation assessment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rehabilitation_benefits\" id=\"word_rehabilitation_benefits\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rehabilitation_benefits\">Rehabilitation benefits<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rehabilitation_care_plan\" id=\"word_rehabilitation_care_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rehabilitation_care_plan\">Rehabilitation care plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rehabilitation_centre\" id=\"word_rehabilitation_centre\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rehabilitation_centre\">Rehabilitation centre<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rehabilitation_claim\" id=\"word_rehabilitation_claim\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rehabilitation_claim\">Rehabilitation Claim<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rehabilitation_counselling\" id=\"word_rehabilitation_counselling\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rehabilitation_counselling\">Rehabilitation counselling<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rehabilitation_counsellor\" id=\"word_rehabilitation_counsellor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rehabilitation_counsellor\">Rehabilitation counsellor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rehabilitation_facility\" id=\"word_rehabilitation_facility\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rehabilitation_facility\">Rehabilitation facility<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rehabilitation_hospital\" id=\"word_rehabilitation_hospital\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rehabilitation_hospital\">Rehabilitation hospital<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rehabilitation_inspector\" id=\"word_rehabilitation_inspector\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rehabilitation_inspector\">Rehabilitation inspector<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rehabilitation_program\" id=\"word_rehabilitation_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rehabilitation_program\">Rehabilitation program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rehabilitation_projects\" id=\"word_rehabilitation_projects\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rehabilitation_projects\">Rehabilitation projects<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rehabilitation_security\" id=\"word_rehabilitation_security\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rehabilitation_security\">Rehabilitation security<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rehabilitation_security_account\" id=\"word_rehabilitation_security_account\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rehabilitation_security_account\">Rehabilitation security account<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rehabilitation_security_report\" id=\"word_rehabilitation_security_report\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rehabilitation_security_report\">Rehabilitation Security Report<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rehabilitation_services\" id=\"word_rehabilitation_services\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rehabilitation_services\">Rehabilitation services<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rehabilitative_residential_group_care\" id=\"word_rehabilitative_residential_group_care\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rehabilitative_residential_group_care\">Rehabilitative residential group care<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rehearto\" id=\"word_rehearto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rehearto\">Rehear\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rehear_the_trialto\" id=\"word_rehear_the_trialto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rehear_the_trialto\">Rehear the trial\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rehearing\" id=\"word_rehearing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rehearing\">Rehearing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reigning_sovereign\" id=\"word_reigning_sovereign\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reigning_sovereign\">Reigning Sovereign<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reimbursement\" id=\"word_reimbursement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reimbursement\">Reimbursement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reimbursement_of_capital\" id=\"word_reimbursement_of_capital\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reimbursement_of_capital\">Reimbursement of capital<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reimbursing\" id=\"word_reimbursing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reimbursing\">Reimbursing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reinforced\" id=\"word_reinforced\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reinforced\">Reinforced<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reinstateto\" id=\"word_reinstateto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reinstateto\">Reinstate\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reinstatement\" id=\"word_reinstatement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reinstatement\">Reinstatement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reinstating\" id=\"word_reinstating\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reinstating\">Reinstating<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reinsurance\" id=\"word_reinsurance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reinsurance\">Reinsurance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reinsureto\" id=\"word_reinsureto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reinsureto\">Reinsure\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reinsurer\" id=\"word_reinsurer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reinsurer\">Reinsurer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reinterto\" id=\"word_reinterto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reinterto\">Reinter\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reinvestto\" id=\"word_reinvestto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reinvestto\">Reinvest\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reinvestment\" id=\"word_reinvestment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reinvestment\">Reinvestment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reissue\" id=\"word_reissue\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reissue\">Reissue<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reissueto\" id=\"word_reissueto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reissueto\">Reissue\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rejectto\" id=\"word_rejectto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rejectto\">Reject\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rejected_ballot\" id=\"word_rejected_ballot\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rejected_ballot\">Rejected ballot<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rejecting\" id=\"word_rejecting\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rejecting\">Rejecting<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rejection\" id=\"word_rejection\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rejection\">Rejection<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"relateto\" id=\"word_relateto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_relateto\">Relate\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"relate_backto\" id=\"word_relate_backto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_relate_backto\">Relate back\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"related\" id=\"word_related\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_related\">Related<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"relatedto_be\" id=\"word_relatedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_relatedto_be\">Related\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"related_action\" id=\"word_related_action\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_related_action\">Related action<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"related_classes\" id=\"word_related_classes\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_related_classes\">Related classes<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"related_company\" id=\"word_related_company\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_related_company\">Related company<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"related_duty\" id=\"word_related_duty\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_related_duty\">Related duty<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"related_group_of_buildings\" id=\"word_related_group_of_buildings\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_related_group_of_buildings\">Related group of buildings<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"related_interests\" id=\"word_related_interests\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_related_interests\">Related interests<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"related_medical_treatment\" id=\"word_related_medical_treatment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_related_medical_treatment\">Related medical treatment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"related_mutual_funds\" id=\"word_related_mutual_funds\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_related_mutual_funds\">Related mutual funds<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"related_offence\" id=\"word_related_offence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_related_offence\">Related offence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"related_person\" id=\"word_related_person\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_related_person\">Related person<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"related_persons\" id=\"word_related_persons\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_related_persons\">Related persons<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"related_trade_union\" id=\"word_related_trade_union\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_related_trade_union\">Related trade union<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"relation\" id=\"word_relation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_relation\">Relation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"relation_in_the_nature_of_a_partnership\" id=\"word_relation_in_the_nature_of_a_partnership\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_relation_in_the_nature_of_a_partnership\">Relation in the nature of a partnership<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"relationship\" id=\"word_relationship\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_relationship\">Relationship<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"relationship_by_blood\" id=\"word_relationship_by_blood\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_relationship_by_blood\">Relationship by blood<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"relationship_by_marriage\" id=\"word_relationship_by_marriage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_relationship_by_marriage\">Relationship by marriage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"relationship_of_mother_and_child\" id=\"word_relationship_of_mother_and_child\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_relationship_of_mother_and_child\">Relationship of mother and child<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"relationship_of_parentage\" id=\"word_relationship_of_parentage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_relationship_of_parentage\">Relationship of parentage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"relationship_of_some_permanence\" id=\"word_relationship_of_some_permanence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_relationship_of_some_permanence\">Relationship of some permanence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"relative\" id=\"word_relative\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_relative\">Relative<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"relative_cost_sharing\" id=\"word_relative_cost_sharing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_relative_cost_sharing\">Relative cost sharing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"relative_cost_sharing_responsibility\" id=\"word_relative_cost_sharing_responsibility\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_relative_cost_sharing_responsibility\">Relative cost sharing responsibility<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"relator_action\" id=\"word_relator_action\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_relator_action\">Relator action<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"relaxation\" id=\"word_relaxation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_relaxation\">Relaxation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"relay_station\" id=\"word_relay_station\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_relay_station\">Relay station<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"release\" id=\"word_release\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_release\">Release<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"releaseto\" id=\"word_releaseto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_releaseto\">Release\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"release_from_custodyto\" id=\"word_release_from_custodyto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_release_from_custodyto\">Release from custody\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"release_from_detentionto\" id=\"word_release_from_detentionto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_release_from_detentionto\">Release from detention\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"release_from_liability\" id=\"word_release_from_liability\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_release_from_liability\">Release from liability<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"release_latch_mechanism\" id=\"word_release_latch_mechanism\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_release_latch_mechanism\">Release latch mechanism<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"release_of_fund_or_security\" id=\"word_release_of_fund_or_security\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_release_of_fund_or_security\">Release of fund or security<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"release_of_lien\" id=\"word_release_of_lien\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_release_of_lien\">Release of lien<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"releasing\" id=\"word_releasing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_releasing\">Releasing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"relevant\" id=\"word_relevant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_relevant\">Relevant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"relevantto_be\" id=\"word_relevantto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_relevantto_be\">Relevant\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"relevant_court\" id=\"word_relevant_court\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_relevant_court\">Relevant court<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reliability\" id=\"word_reliability\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reliability\">Reliability<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"relic\" id=\"word_relic\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_relic\">Relic<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"relief\" id=\"word_relief\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_relief\">Relief<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"relief_from_hardship\" id=\"word_relief_from_hardship\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_relief_from_hardship\">Relief from hardship<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"relief_from_liability\" id=\"word_relief_from_liability\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_relief_from_liability\">Relief from liability<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"relief_of_hardship_allowance\" id=\"word_relief_of_hardship_allowance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_relief_of_hardship_allowance\">Relief of hardship allowance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"relief_of_poverty\" id=\"word_relief_of_poverty\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_relief_of_poverty\">Relief of poverty<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"relief_of_unemployment\" id=\"word_relief_of_unemployment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_relief_of_unemployment\">Relief of unemployment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"relieveto\" id=\"word_relieveto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_relieveto\">Relieve\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"relieve_an_injuryto\" id=\"word_relieve_an_injuryto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_relieve_an_injuryto\">Relieve an injury\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"relieve_from_trustto\" id=\"word_relieve_from_trustto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_relieve_from_trustto\">Relieve from trust\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"relievedto_be\" id=\"word_relievedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_relievedto_be\">Relieved\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"relieving_order\" id=\"word_relieving_order\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_relieving_order\">Relieving order<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"religion\" id=\"word_religion\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_religion\">Religion<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"religious_adviser\" id=\"word_religious_adviser\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_religious_adviser\">Religious adviser<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"religious_belief\" id=\"word_religious_belief\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_religious_belief\">Religious belief<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"religious_body\" id=\"word_religious_body\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_religious_body\">Religious body<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"religious_book\" id=\"word_religious_book\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_religious_book\">Religious book<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"religious_conviction\" id=\"word_religious_conviction\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_religious_conviction\">Religious conviction<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"religious_corporation\" id=\"word_religious_corporation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_religious_corporation\">Religious corporation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"religious_denomination\" id=\"word_religious_denomination\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_religious_denomination\">Religious denomination<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"religious_education\" id=\"word_religious_education\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_religious_education\">Religious education<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"religious_exercises\" id=\"word_religious_exercises\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_religious_exercises\">Religious exercises<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"religious_faith\" id=\"word_religious_faith\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_religious_faith\">Religious faith<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"religious_freedom\" id=\"word_religious_freedom\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_religious_freedom\">Religious freedom<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"religious_instruction\" id=\"word_religious_instruction\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_religious_instruction\">Religious instruction<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"religious_objects\" id=\"word_religious_objects\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_religious_objects\">Religious objects<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"religious_organization\" id=\"word_religious_organization\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_religious_organization\">Religious organization<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"religious_profession\" id=\"word_religious_profession\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_religious_profession\">Religious profession<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"religious_purpose\" id=\"word_religious_purpose\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_religious_purpose\">Religious purpose<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"religious_purposes\" id=\"word_religious_purposes\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_religious_purposes\">Religious purposes<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"religious_worship\" id=\"word_religious_worship\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_religious_worship\">Religious worship<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"relinquishto\" id=\"word_relinquishto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_relinquishto\">Relinquish\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reloading\" id=\"word_reloading\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reloading\">Reloading<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"relocateto\" id=\"word_relocateto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_relocateto\">Relocate\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"relocation\" id=\"word_relocation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_relocation\">Relocation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"relyto\" id=\"word_relyto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_relyto\">Rely\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rely_onto\" id=\"word_rely_onto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rely_onto\">Rely on\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"remainto\" id=\"word_remainto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_remainto\">Remain\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"remain_in_effectto\" id=\"word_remain_in_effectto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_remain_in_effectto\">Remain in effect\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"remain_in_forceto\" id=\"word_remain_in_forceto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_remain_in_forceto\">Remain in force\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"remain_in_good_standingto\" id=\"word_remain_in_good_standingto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_remain_in_good_standingto\">Remain in good standing\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"remain_in_one\\'s_handsto\" id=\"word_remain_in_one\\'s_handsto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_remain_in_one\\'s_handsto\">Remain in one\\'s hands\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"remain_on_dutyto\" id=\"word_remain_on_dutyto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_remain_on_dutyto\">Remain on duty\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"remain_unpaidto\" id=\"word_remain_unpaidto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_remain_unpaidto\">Remain unpaid\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"remain_unresolvedto\" id=\"word_remain_unresolvedto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_remain_unresolvedto\">Remain unresolved\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"remainder\" id=\"word_remainder\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_remainder\">Remainder<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"remaining_liabilities\" id=\"word_remaining_liabilities\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_remaining_liabilities\">Remaining liabilities<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"remaining_on_hand\" id=\"word_remaining_on_hand\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_remaining_on_hand\">Remaining on hand<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"remaining_property\" id=\"word_remaining_property\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_remaining_property\">Remaining property<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"remaining_rent\" id=\"word_remaining_rent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_remaining_rent\">Remaining rent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"remains\" id=\"word_remains\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_remains\">Remains<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"remand\" id=\"word_remand\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_remand\">Remand<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"remand_to_custodyto\" id=\"word_remand_to_custodyto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_remand_to_custodyto\">Remand to custody\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"remanding\" id=\"word_remanding\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_remanding\">Remanding<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"remarriage\" id=\"word_remarriage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_remarriage\">Remarriage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"remedialto_be\" id=\"word_remedialto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_remedialto_be\">Remedial\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"remedial_action\" id=\"word_remedial_action\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_remedial_action\">Remedial action<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"remedial_instruction_or_treatment\" id=\"word_remedial_instruction_or_treatment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_remedial_instruction_or_treatment\">Remedial instruction or treatment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"remedial_measure\" id=\"word_remedial_measure\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_remedial_measure\">Remedial measure<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"remedial_provision\" id=\"word_remedial_provision\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_remedial_provision\">Remedial provision<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"remedial_purposes\" id=\"word_remedial_purposes\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_remedial_purposes\">Remedial purposes<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"remedy\" id=\"word_remedy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_remedy\">Remedy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"remedyto\" id=\"word_remedyto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_remedyto\">Remedy\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"remedy_at_common_law\" id=\"word_remedy_at_common_law\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_remedy_at_common_law\">Remedy at common law<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"remedy_in_law\" id=\"word_remedy_in_law\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_remedy_in_law\">Remedy in law<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"remedy_over\" id=\"word_remedy_over\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_remedy_over\">Remedy over<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"remembrance_day\" id=\"word_remembrance_day\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_remembrance_day\">Remembrance Day<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"remission\" id=\"word_remission\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_remission\">Remission<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"remitto\" id=\"word_remitto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_remitto\">Remit\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"remittance\" id=\"word_remittance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_remittance\">Remittance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"remodelling\" id=\"word_remodelling\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_remodelling\">Remodelling<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"remote\" id=\"word_remote\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_remote\">Remote<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"remote_access\" id=\"word_remote_access\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_remote_access\">Remote access<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"remote_area\" id=\"word_remote_area\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_remote_area\">Remote area<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"remote_communities\" id=\"word_remote_communities\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_remote_communities\">Remote communities<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"remote_control\" id=\"word_remote_control\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_remote_control\">Remote control<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"remote_control_boat\" id=\"word_remote_control_boat\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_remote_control_boat\">Remote control boat<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"remote_device\" id=\"word_remote_device\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_remote_device\">Remote device<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"remote_fill_line\" id=\"word_remote_fill_line\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_remote_fill_line\">Remote fill line<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"remote_gauging_line\" id=\"word_remote_gauging_line\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_remote_gauging_line\">Remote gauging line<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"remote_inquiry_access\" id=\"word_remote_inquiry_access\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_remote_inquiry_access\">Remote inquiry access<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"remote_manual_control\" id=\"word_remote_manual_control\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_remote_manual_control\">Remote manual control<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"remote_modem_access\" id=\"word_remote_modem_access\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_remote_modem_access\">Remote modem access<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"remote_north\" id=\"word_remote_north\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_remote_north\">Remote north<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"remote_northern_part\" id=\"word_remote_northern_part\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_remote_northern_part\">Remote northern part<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"remoteness\" id=\"word_remoteness\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_remoteness\">Remoteness<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"removable\" id=\"word_removable\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_removable\">Removable<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"removable,_battery-sustained_memory\" id=\"word_removable,_battery-sustained_memory\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_removable,_battery-sustained_memory\">Removable, battery-sustained memory<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"removal\" id=\"word_removal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_removal\">Removal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"removal_from_office\" id=\"word_removal_from_office\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_removal_from_office\">Removal from office<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"removal_from_operation\" id=\"word_removal_from_operation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_removal_from_operation\">Removal from operation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"removal_order\" id=\"word_removal_order\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_removal_order\">Removal order<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"removal_system\" id=\"word_removal_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_removal_system\">Removal system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"removeto\" id=\"word_removeto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_removeto\">Remove\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"remove_fromto\" id=\"word_remove_fromto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_remove_fromto\">Remove from\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"remove_from_officeto\" id=\"word_remove_from_officeto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_remove_from_officeto\">Remove from office\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"removing\" id=\"word_removing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_removing\">Removing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"remuneration\" id=\"word_remuneration\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_remuneration\">Remuneration<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"remuneration_for_services\" id=\"word_remuneration_for_services\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_remuneration_for_services\">Remuneration for services<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"remuneration_in_money\" id=\"word_remuneration_in_money\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_remuneration_in_money\">Remuneration in money<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"remunerative_employment\" id=\"word_remunerative_employment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_remunerative_employment\">Remunerative employment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"remunerative_nature\" id=\"word_remunerative_nature\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_remunerative_nature\">Remunerative nature<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"renal_dialysis_treatment\" id=\"word_renal_dialysis_treatment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_renal_dialysis_treatment\">Renal dialysis treatment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"renderto\" id=\"word_renderto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_renderto\">Render\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"render_an_accountto\" id=\"word_render_an_accountto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_render_an_accountto\">Render an account\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"render_in_forceto\" id=\"word_render_in_forceto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_render_in_forceto\">Render in force\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"render_inoperativeto\" id=\"word_render_inoperativeto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_render_inoperativeto\">Render inoperative\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"render_invalidto\" id=\"word_render_invalidto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_render_invalidto\">Render invalid\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"render_no_longer_apparentto\" id=\"word_render_no_longer_apparentto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_render_no_longer_apparentto\">Render no longer apparent\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"render_unfitto\" id=\"word_render_unfitto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_render_unfitto\">Render unfit\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"render_voidto\" id=\"word_render_voidto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_render_voidto\">Render void\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rendering\" id=\"word_rendering\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rendering\">Rendering<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rendering_plant\" id=\"word_rendering_plant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rendering_plant\">Rendering plant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"renegotiated_agreement\" id=\"word_renegotiated_agreement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_renegotiated_agreement\">Renegotiated agreement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"renegotiation\" id=\"word_renegotiation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_renegotiation\">Renegotiation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"renewto\" id=\"word_renewto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_renewto\">Renew\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"renewable\" id=\"word_renewable\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_renewable\">Renewable<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"renewal\" id=\"word_renewal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_renewal\">Renewal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"renewal_fee\" id=\"word_renewal_fee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_renewal_fee\">Renewal fee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"renewal_lease\" id=\"word_renewal_lease\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_renewal_lease\">Renewal lease<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"renewal_of_an_appointment\" id=\"word_renewal_of_an_appointment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_renewal_of_an_appointment\">Renewal of an appointment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"renewal_of_insurance\" id=\"word_renewal_of_insurance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_renewal_of_insurance\">Renewal of insurance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"renewal_of_registration\" id=\"word_renewal_of_registration\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_renewal_of_registration\">Renewal of registration<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"renewal_premium\" id=\"word_renewal_premium\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_renewal_premium\">Renewal premium<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"renewal_receipt\" id=\"word_renewal_receipt\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_renewal_receipt\">Renewal receipt<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"renewal_statement\" id=\"word_renewal_statement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_renewal_statement\">Renewal statement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"renewal_term\" id=\"word_renewal_term\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_renewal_term\">Renewal term<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"renovateto\" id=\"word_renovateto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_renovateto\">Renovate\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"renovation\" id=\"word_renovation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_renovation\">Renovation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"renovation_program\" id=\"word_renovation_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_renovation_program\">Renovation program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"renovations\" id=\"word_renovations\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_renovations\">Renovations<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"renovator\" id=\"word_renovator\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_renovator\">Renovator<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rent\" id=\"word_rent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rent\">Rent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rentto\" id=\"word_rentto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rentto\">Rent\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rent_actually_charged\" id=\"word_rent_actually_charged\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rent_actually_charged\">Rent actually charged<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rent_charge\" id=\"word_rent_charge\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rent_charge\">Rent charge<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rent_control_index\" id=\"word_rent_control_index\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rent_control_index\">Rent control index<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rent_due\" id=\"word_rent_due\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rent_due\">Rent due<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rent_in_arrears\" id=\"word_rent_in_arrears\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rent_in_arrears\">Rent in arrears<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rent_increase\" id=\"word_rent_increase\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rent_increase\">Rent increase<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rent_officer\" id=\"word_rent_officer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rent_officer\">Rent officer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rent_period\" id=\"word_rent_period\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rent_period\">Rent period<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rent_registry\" id=\"word_rent_registry\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rent_registry\">Rent registry<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rent_review\" id=\"word_rent_review\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rent_review\">Rent review<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rent_review_office\" id=\"word_rent_review_office\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rent_review_office\">Rent Review Office<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rent_schedule\" id=\"word_rent_schedule\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rent_schedule\">Rent schedule<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rent_seck\" id=\"word_rent_seck\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rent_seck\">Rent seck<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rent-charge\" id=\"word_rent-charge\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rent-charge\">Rent-charge<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rent-seck\" id=\"word_rent-seck\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rent-seck\">Rent-seck<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rent-service\" id=\"word_rent-service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rent-service\">Rent-service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rent-up_period\" id=\"word_rent-up_period\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rent-up_period\">Rent-up period<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rental\" id=\"word_rental\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rental\">Rental<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rental_accommodation\" id=\"word_rental_accommodation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rental_accommodation\">Rental accommodation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rental_agent\" id=\"word_rental_agent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rental_agent\">Rental agent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rental_agreement\" id=\"word_rental_agreement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rental_agreement\">Rental agreement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rental_agreement_negotiations\" id=\"word_rental_agreement_negotiations\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rental_agreement_negotiations\">Rental agreement negotiations<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rental_arrangement\" id=\"word_rental_arrangement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rental_arrangement\">Rental arrangement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rental_costs\" id=\"word_rental_costs\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rental_costs\">Rental costs<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rental_deadline\" id=\"word_rental_deadline\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rental_deadline\">Rental deadline<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rental_housing_protection_program\" id=\"word_rental_housing_protection_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rental_housing_protection_program\">Rental Housing Protection Program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rental_incentive\" id=\"word_rental_incentive\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rental_incentive\">Rental incentive<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rental_payment\" id=\"word_rental_payment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rental_payment\">Rental payment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rental_period\" id=\"word_rental_period\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rental_period\">Rental period<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rental_practices\" id=\"word_rental_practices\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rental_practices\">Rental practices<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rental_program\" id=\"word_rental_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rental_program\">Rental program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rental_property\" id=\"word_rental_property\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rental_property\">Rental property<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rental_rate\" id=\"word_rental_rate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rental_rate\">Rental rate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rental_residential_rehabilitation_assistance_program\" id=\"word_rental_residential_rehabilitation_assistance_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rental_residential_rehabilitation_assistance_program\">Rental Residential Rehabilitation Assistance Program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rental_unit\" id=\"word_rental_unit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rental_unit\">Rental unit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rental_units\" id=\"word_rental_units\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rental_units\">Rental units<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rental_value\" id=\"word_rental_value\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rental_value\">Rental value<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rented_premises\" id=\"word_rented_premises\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rented_premises\">Rented premises<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"renter\" id=\"word_renter\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_renter\">Renter<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"renterprise\" id=\"word_renterprise\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_renterprise\">Renterprise<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rents\" id=\"word_rents\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rents\">Rents<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"renunciation\" id=\"word_renunciation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_renunciation\">Renunciation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reorganization\" id=\"word_reorganization\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reorganization\">Reorganization<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"repair\" id=\"word_repair\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_repair\">Repair<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"repairto\" id=\"word_repairto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_repairto\">Repair\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"repair_estimate\" id=\"word_repair_estimate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_repair_estimate\">Repair estimate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"repair_order\" id=\"word_repair_order\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_repair_order\">Repair order<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"repair_part\" id=\"word_repair_part\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_repair_part\">Repair part<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"repair_space\" id=\"word_repair_space\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_repair_space\">Repair space<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"repairer\" id=\"word_repairer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_repairer\">Repairer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"repairer\\'s_lien\" id=\"word_repairer\\'s_lien\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_repairer\\'s_lien\">Repairer\\'s lien<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"repairing\" id=\"word_repairing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_repairing\">Repairing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"repairing_lease\" id=\"word_repairing_lease\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_repairing_lease\">Repairing lease<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"repairs\" id=\"word_repairs\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_repairs\">Repairs<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"repayable\" id=\"word_repayable\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_repayable\">Repayable<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"repayableto_be\" id=\"word_repayableto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_repayableto_be\">Repayable\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"repaying\" id=\"word_repaying\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_repaying\">Repaying<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"repayment\" id=\"word_repayment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_repayment\">Repayment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"repayment_agreement\" id=\"word_repayment_agreement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_repayment_agreement\">Repayment agreement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"repayment_in_full\" id=\"word_repayment_in_full\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_repayment_in_full\">Repayment in full<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"repayment_of_capital\" id=\"word_repayment_of_capital\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_repayment_of_capital\">Repayment of capital<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"repeal\" id=\"word_repeal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_repeal\">Repeal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"repealto\" id=\"word_repealto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_repealto\">Repeal\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"repealedto_be\" id=\"word_repealedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_repealedto_be\">Repealed\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"repealed_by-law\" id=\"word_repealed_by-law\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_repealed_by-law\">Repealed by-law<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"repealing_by-law\" id=\"word_repealing_by-law\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_repealing_by-law\">Repealing by-law<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"repeat\" id=\"word_repeat\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_repeat\">Repeat<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"repeated_breaches\" id=\"word_repeated_breaches\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_repeated_breaches\">Repeated breaches<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"repeatedly\" id=\"word_repeatedly\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_repeatedly\">Repeatedly<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"repeating_shot-gun\" id=\"word_repeating_shot-gun\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_repeating_shot-gun\">Repeating shot-gun<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reperfection\" id=\"word_reperfection\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reperfection\">Reperfection<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"repetition\" id=\"word_repetition\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_repetition\">Repetition<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"replaceto\" id=\"word_replaceto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_replaceto\">Replace\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"replaced_certificate\" id=\"word_replaced_certificate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_replaced_certificate\">Replaced certificate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"replacement\" id=\"word_replacement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_replacement\">Replacement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"replacement_bond\" id=\"word_replacement_bond\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_replacement_bond\">Replacement bond<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"replacement_of_capital\" id=\"word_replacement_of_capital\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_replacement_of_capital\">Replacement of capital<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"replacement_part\" id=\"word_replacement_part\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_replacement_part\">Replacement part<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"replacement_sticker\" id=\"word_replacement_sticker\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_replacement_sticker\">Replacement sticker<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"replacement_worker\" id=\"word_replacement_worker\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_replacement_worker\">Replacement worker<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"replacing\" id=\"word_replacing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_replacing\">Replacing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"replacing_contract\" id=\"word_replacing_contract\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_replacing_contract\">Replacing contract<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"replanning\" id=\"word_replanning\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_replanning\">Replanning<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"replanting\" id=\"word_replanting\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_replanting\">Replanting<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"replanting_benefit\" id=\"word_replanting_benefit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_replanting_benefit\">Replanting benefit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"replevyto\" id=\"word_replevyto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_replevyto\">Replevy\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"replugto\" id=\"word_replugto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_replugto\">Replug\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reply\" id=\"word_reply\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reply\">Reply<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reply\" id=\"word_reply\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reply\">Reply<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"replyto\" id=\"word_replyto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_replyto\">Reply\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reply_(divorce)\" id=\"word_reply_(divorce)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reply_(divorce)\">Reply (Divorce)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reply_evidence\" id=\"word_reply_evidence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reply_evidence\">Reply evidence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reply_to_answer_to_counterpetition\" id=\"word_reply_to_answer_to_counterpetition\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reply_to_answer_to_counterpetition\">Reply to answer to counterpetition<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reply_to_answer_to_counterpetition\" id=\"word_reply_to_answer_to_counterpetition\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reply_to_answer_to_counterpetition\">Reply to Answer to Counterpetition<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reply_to_defence_to_counterclaim\" id=\"word_reply_to_defence_to_counterclaim\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reply_to_defence_to_counterclaim\">Reply to defence to counterclaim<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reply_to_defence_to_counterclaim\" id=\"word_reply_to_defence_to_counterclaim\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reply_to_defence_to_counterclaim\">Reply to Defence to Counterclaim<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reply_to_defence_to_crossclaim\" id=\"word_reply_to_defence_to_crossclaim\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reply_to_defence_to_crossclaim\">Reply to defence to crossclaim<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reply_to_defence_to_crossclaim\" id=\"word_reply_to_defence_to_crossclaim\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reply_to_defence_to_crossclaim\">Reply to Defence to Crossclaim<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reply_to_third_party_defence\" id=\"word_reply_to_third_party_defence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reply_to_third_party_defence\">Reply to third party defence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reply_to_third_party_defence\" id=\"word_reply_to_third_party_defence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reply_to_third_party_defence\">Reply to Third Party Defence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"report\" id=\"word_report\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_report\">Report<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reportto\" id=\"word_reportto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reportto\">Report\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"report_billing_form\" id=\"word_report_billing_form\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_report_billing_form\">Report billing form<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"report_card\" id=\"word_report_card\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_report_card\">Report card<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"report_notice\" id=\"word_report_notice\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_report_notice\">Report notice<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"report_of_insider\" id=\"word_report_of_insider\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_report_of_insider\">Report of insider<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"report_of_maternal_death\" id=\"word_report_of_maternal_death\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_report_of_maternal_death\">Report of Maternal Death<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"report_of_stillbirth_or_neonatal_death\" id=\"word_report_of_stillbirth_or_neonatal_death\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_report_of_stillbirth_or_neonatal_death\">Report of Stillbirth or Neonatal Death<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"report_of_the_auditor\" id=\"word_report_of_the_auditor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_report_of_the_auditor\">Report of the auditor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"report_of_the_ontario_legal_aid_plan\" id=\"word_report_of_the_ontario_legal_aid_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_report_of_the_ontario_legal_aid_plan\">Report of the ontario Legal Aid Plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"report_on_reference\" id=\"word_report_on_reference\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_report_on_reference\">Report on Reference<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"report_on_researchto\" id=\"word_report_on_researchto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_report_on_researchto\">Report on research\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reportableto_be\" id=\"word_reportableto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reportableto_be\">Reportable\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reportable_disease\" id=\"word_reportable_disease\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reportable_disease\">Reportable disease<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reporter\" id=\"word_reporter\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reporter\">Reporter<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reporting\" id=\"word_reporting\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reporting\">Reporting<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reporting_agency\" id=\"word_reporting_agency\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reporting_agency\">Reporting agency<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reporting_issuer\" id=\"word_reporting_issuer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reporting_issuer\">Reporting issuer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reporting_period\" id=\"word_reporting_period\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reporting_period\">Reporting period<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reporting_relationships\" id=\"word_reporting_relationships\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reporting_relationships\">Reporting relationships<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reporting_requirement\" id=\"word_reporting_requirement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reporting_requirement\">Reporting requirement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reporting_requirements\" id=\"word_reporting_requirements\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reporting_requirements\">Reporting requirements<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reporting_standard\" id=\"word_reporting_standard\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reporting_standard\">Reporting standard<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reports\" id=\"word_reports\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reports\">Reports<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reposeto\" id=\"word_reposeto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reposeto\">Repose\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"repository\" id=\"word_repository\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_repository\">Repository<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"repossession\" id=\"word_repossession\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_repossession\">Repossession<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"representto\" id=\"word_representto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_representto\">Represent\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"representation\" id=\"word_representation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_representation\">Representation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"representation_allowance\" id=\"word_representation_allowance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_representation_allowance\">Representation allowance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"representation_allowances\" id=\"word_representation_allowances\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_representation_allowances\">Representation allowances<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"representation_rights\" id=\"word_representation_rights\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_representation_rights\">Representation rights<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"representation_vote\" id=\"word_representation_vote\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_representation_vote\">Representation vote<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"representations\" id=\"word_representations\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_representations\">Representations<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"representative\" id=\"word_representative\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_representative\">Representative<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"representative_body\" id=\"word_representative_body\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_representative_body\">Representative body<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"representative_capacity\" id=\"word_representative_capacity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_representative_capacity\">Representative capacity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"representative_defendant\" id=\"word_representative_defendant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_representative_defendant\">Representative defendant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"representative_plaintiff\" id=\"word_representative_plaintiff\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_representative_plaintiff\">Representative plaintiff<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"representative_sampling\" id=\"word_representative_sampling\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_representative_sampling\">Representative sampling<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"represented_byto_be\" id=\"word_represented_byto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_represented_byto_be\">Represented by\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"represented_by_legal_counselto_be\" id=\"word_represented_by_legal_counselto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_represented_by_legal_counselto_be\">Represented by legal counsel\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"repressureto\" id=\"word_repressureto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_repressureto\">Repressure\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reprieve\" id=\"word_reprieve\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reprieve\">Reprieve<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reprimand\" id=\"word_reprimand\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reprimand\">Reprimand<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reprimandto\" id=\"word_reprimandto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reprimandto\">Reprimand\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reprisal\" id=\"word_reprisal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reprisal\">Reprisal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reproduceto\" id=\"word_reproduceto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reproduceto\">Reproduce\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reptilia\" id=\"word_reptilia\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reptilia\">Reptilia<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"republication\" id=\"word_republication\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_republication\">Republication<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"repudiateto\" id=\"word_repudiateto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_repudiateto\">Repudiate\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"repudiation\" id=\"word_repudiation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_repudiation\">Repudiation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"repudiation_of_the_relationship\" id=\"word_repudiation_of_the_relationship\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_repudiation_of_the_relationship\">Repudiation of the relationship<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"repugnant\" id=\"word_repugnant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_repugnant\">Repugnant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"repurchase\" id=\"word_repurchase\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_repurchase\">Repurchase<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"repurchaseto\" id=\"word_repurchaseto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_repurchaseto\">Repurchase\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"repurchase_agreement\" id=\"word_repurchase_agreement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_repurchase_agreement\">Repurchase agreement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"repurchase_term\" id=\"word_repurchase_term\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_repurchase_term\">Repurchase term<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reputable_person\" id=\"word_reputable_person\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reputable_person\">Reputable person<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"requalifying_examination\" id=\"word_requalifying_examination\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_requalifying_examination\">Requalifying examination<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"request\" id=\"word_request\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_request\">Request<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"requestto\" id=\"word_requestto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_requestto\">Request\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"request_a_reviewto\" id=\"word_request_a_reviewto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_request_a_reviewto\">Request a review\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"request_for_amendment\" id=\"word_request_for_amendment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_request_for_amendment\">Request for amendment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"request_for_appointment_of_litigation_guardian\" id=\"word_request_for_appointment_of_litigation_guardian\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_request_for_appointment_of_litigation_guardian\">Request for appointment of litigation guardian<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"request_for_appointment_of_litigation_guardian\" id=\"word_request_for_appointment_of_litigation_guardian\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_request_for_appointment_of_litigation_guardian\">Request for Appointment of Litigation Guardian<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"request_for_fence-viewers\" id=\"word_request_for_fence-viewers\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_request_for_fence-viewers\">Request for fence-viewers<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"request_for_further_evidence\" id=\"word_request_for_further_evidence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_request_for_further_evidence\">Request for further evidence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"request_for_pre-trial_conference\" id=\"word_request_for_pre-trial_conference\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_request_for_pre-trial_conference\">Request for Pre-trial Conference<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"request_for_referral\" id=\"word_request_for_referral\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_request_for_referral\">Request for referral<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"request_for_relief\" id=\"word_request_for_relief\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_request_for_relief\">Request for relief<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"request_for_sale\" id=\"word_request_for_sale\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_request_for_sale\">Request for sale<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"request_for_sale\" id=\"word_request_for_sale\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_request_for_sale\">Request for Sale<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"request_for_service_abroad_of_judicial_or_extrajudicial_documents\" id=\"word_request_for_service_abroad_of_judicial_or_extrajudicial_documents\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_request_for_service_abroad_of_judicial_or_extrajudicial_documents\">Request for Service Abroad of Judicial or Extrajudicial Documents<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"request_proposalsto\" id=\"word_request_proposalsto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_request_proposalsto\">Request proposals\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"request_to_admit\" id=\"word_request_to_admit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_request_to_admit\">Request to admit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"request_to_admit\" id=\"word_request_to_admit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_request_to_admit\">Request to Admit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"request_to_enforce\" id=\"word_request_to_enforce\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_request_to_enforce\">Request to enforce<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"request_to_inspect_documents\" id=\"word_request_to_inspect_documents\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_request_to_inspect_documents\">Request to inspect documents<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"request_to_inspect_documents\" id=\"word_request_to_inspect_documents\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_request_to_inspect_documents\">Request to Inspect Documents<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"request_to_redeem\" id=\"word_request_to_redeem\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_request_to_redeem\">Request to redeem<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"request_to_redeem\" id=\"word_request_to_redeem\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_request_to_redeem\">Request to Redeem<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"request_to_refer\" id=\"word_request_to_refer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_request_to_refer\">Request to refer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"request_to_renew\" id=\"word_request_to_renew\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_request_to_renew\">Request to renew<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"request_to_renew\" id=\"word_request_to_renew\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_request_to_renew\">Request to Renew<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"requireto\" id=\"word_requireto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_requireto\">Require\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"require_proofto\" id=\"word_require_proofto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_require_proofto\">Require proof\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"required\" id=\"word_required\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_required\">Required<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"requiredto_be\" id=\"word_requiredto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_requiredto_be\">Required\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"requirement\" id=\"word_requirement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_requirement\">Requirement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"requirement_at_law\" id=\"word_requirement_at_law\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_requirement_at_law\">Requirement at law<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"requirements_and_qualifications\" id=\"word_requirements_and_qualifications\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_requirements_and_qualifications\">Requirements and qualifications<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"requisite\" id=\"word_requisite\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_requisite\">Requisite<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"requisition\" id=\"word_requisition\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_requisition\">Requisition<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"requisition\" id=\"word_requisition\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_requisition\">Requisition<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"requisition_drains\" id=\"word_requisition_drains\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_requisition_drains\">Requisition drains<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"requisition_for_default_judgment\" id=\"word_requisition_for_default_judgment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_requisition_for_default_judgment\">Requisition for Default Judgment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"requisition_for_garnishment\" id=\"word_requisition_for_garnishment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_requisition_for_garnishment\">Requisition for Garnishment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"requisition_for_payment_into_court\" id=\"word_requisition_for_payment_into_court\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_requisition_for_payment_into_court\">Requisition for payment into court<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"requisition_for_payment_out\" id=\"word_requisition_for_payment_out\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_requisition_for_payment_out\">Requisition for payment out<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"requisition_to_note_default_and_notice_of_motion_for_judgment\" id=\"word_requisition_to_note_default_and_notice_of_motion_for_judgment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_requisition_to_note_default_and_notice_of_motion_for_judgment\">Requisition to Note Default and Notice of Motion for Judgment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"requisitioner\" id=\"word_requisitioner\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_requisitioner\">Requisitioner<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"requisitionist\" id=\"word_requisitionist\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_requisitionist\">Requisitionist<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reregistration\" id=\"word_reregistration\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reregistration\">Reregistration<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"resale\" id=\"word_resale\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_resale\">Resale<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"resale_value\" id=\"word_resale_value\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_resale_value\">Resale value<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"resaleableto_be\" id=\"word_resaleableto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_resaleableto_be\">Resaleable\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rescindto\" id=\"word_rescindto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rescindto\">Rescind\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rescission\" id=\"word_rescission\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rescission\">Rescission<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rescue\" id=\"word_rescue\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rescue\">Rescue<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rescueto\" id=\"word_rescueto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rescueto\">Rescue\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rescue_organization\" id=\"word_rescue_organization\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rescue_organization\">Rescue organization<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rescue_station\" id=\"word_rescue_station\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rescue_station\">Rescue station<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"resealto\" id=\"word_resealto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_resealto\">Reseal\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"resealing\" id=\"word_resealing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_resealing\">Resealing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"resealing_letters\" id=\"word_resealing_letters\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_resealing_letters\">Resealing letters<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"research\" id=\"word_research\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_research\">Research<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"research_database\" id=\"word_research_database\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_research_database\">Research database<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"research_facilities\" id=\"word_research_facilities\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_research_facilities\">Research facilities<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"research_facilities_accommodation\" id=\"word_research_facilities_accommodation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_research_facilities_accommodation\">Research facilities accommodation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"research_facility\" id=\"word_research_facility\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_research_facility\">Research Facility<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"research_facility\" id=\"word_research_facility\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_research_facility\">Research facility<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"research_facility_director\" id=\"word_research_facility_director\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_research_facility_director\">Research Facility Director<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"research_fellowship\" id=\"word_research_fellowship\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_research_fellowship\">Research fellowship<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"research_for_elderly_persons\" id=\"word_research_for_elderly_persons\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_research_for_elderly_persons\">Research for elderly persons<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"research_institute\" id=\"word_research_institute\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_research_institute\">Research institute<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"research_memorandum\" id=\"word_research_memorandum\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_research_memorandum\">Research memorandum<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"research_methodology\" id=\"word_research_methodology\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_research_methodology\">Research methodology<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"research_program\" id=\"word_research_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_research_program\">Research program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"researcher\" id=\"word_researcher\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_researcher\">Researcher<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reseeding_benefit\" id=\"word_reseeding_benefit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reseeding_benefit\">Reseeding benefit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"resellto\" id=\"word_resellto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_resellto\">Resell\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reservation\" id=\"word_reservation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reservation\">Reservation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reservation_for_road_purposes\" id=\"word_reservation_for_road_purposes\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reservation_for_road_purposes\">Reservation for road purposes<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reservation_of_trees_and_right_of_entry\" id=\"word_reservation_of_trees_and_right_of_entry\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reservation_of_trees_and_right_of_entry\">Reservation of trees and right of entry<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reserve\" id=\"word_reserve\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reserve\">Reserve<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reserve\" id=\"word_reserve\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reserve\">Reserve<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reserveto\" id=\"word_reserveto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reserveto\">Reserve\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reserve_account\" id=\"word_reserve_account\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reserve_account\">Reserve account<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reserve_account\" id=\"word_reserve_account\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reserve_account\">Reserve Account<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reserve_bid\" id=\"word_reserve_bid\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reserve_bid\">Reserve bid<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reserve_for_rehabilitation_of_buildings\" id=\"word_reserve_for_rehabilitation_of_buildings\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reserve_for_rehabilitation_of_buildings\">Reserve for rehabilitation of buildings<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reserve_for_workers\\'_compensation\" id=\"word_reserve_for_workers\\'_compensation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reserve_for_workers\\'_compensation\">Reserve for Workers\\' Compensation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reserve_for_working_funds\" id=\"word_reserve_for_working_funds\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reserve_for_working_funds\">Reserve for working funds<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reserve_force\" id=\"word_reserve_force\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reserve_force\">Reserve force<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reserve_fund\" id=\"word_reserve_fund\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reserve_fund\">Reserve fund<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reserve_one\\'s_decisionto\" id=\"word_reserve_one\\'s_decisionto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reserve_one\\'s_decisionto\">Reserve one\\'s decision\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reserve_status\" id=\"word_reserve_status\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reserve_status\">Reserve status<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reserve_travel\" id=\"word_reserve_travel\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reserve_travel\">Reserve travel<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reserved\" id=\"word_reserved\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reserved\">Reserved<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reserved_price\" id=\"word_reserved_price\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reserved_price\">Reserved price<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reserved_rent\" id=\"word_reserved_rent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reserved_rent\">Reserved rent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reservoir\" id=\"word_reservoir\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reservoir\">Reservoir<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reshipment\" id=\"word_reshipment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reshipment\">Reshipment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reshipping\" id=\"word_reshipping\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reshipping\">Reshipping<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"resideto\" id=\"word_resideto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_resideto\">Reside\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"residence\" id=\"word_residence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_residence\">Residence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"residence_address\" id=\"word_residence_address\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_residence_address\">Residence address<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"residence_counsellor\" id=\"word_residence_counsellor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_residence_counsellor\">Residence counsellor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"resident\" id=\"word_resident\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_resident\">Resident<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"resident_canadian\" id=\"word_resident_canadian\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_resident_canadian\">Resident Canadian<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"resident_geologist\" id=\"word_resident_geologist\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_resident_geologist\">Resident geologist<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"resident_licensee\" id=\"word_resident_licensee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_resident_licensee\">Resident licensee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"resident_manager\" id=\"word_resident_manager\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_resident_manager\">Resident manager<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"resident_person\" id=\"word_resident_person\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_resident_person\">Resident person<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"resident_physician\" id=\"word_resident_physician\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_resident_physician\">Resident physician<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"resident_poor\" id=\"word_resident_poor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_resident_poor\">Resident poor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"resident_pupil\" id=\"word_resident_pupil\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_resident_pupil\">Resident pupil<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"resident_status\" id=\"word_resident_status\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_resident_status\">Resident status<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"residential\" id=\"word_residential\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_residential\">Residential<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"residential_accommodation\" id=\"word_residential_accommodation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_residential_accommodation\">Residential accommodation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"residential_and_farm_assessment\" id=\"word_residential_and_farm_assessment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_residential_and_farm_assessment\">Residential and farm assessment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"residential_assessment\" id=\"word_residential_assessment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_residential_assessment\">Residential assessment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"residential_building\" id=\"word_residential_building\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_residential_building\">Residential building<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"residential_care\" id=\"word_residential_care\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_residential_care\">Residential care<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"residential_complex\" id=\"word_residential_complex\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_residential_complex\">Residential complex<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"residential_complex_cost_index\" id=\"word_residential_complex_cost_index\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_residential_complex_cost_index\">Residential Complex Cost Index<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"residential_correctional_services\" id=\"word_residential_correctional_services\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_residential_correctional_services\">Residential correctional services<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"residential_development\" id=\"word_residential_development\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_residential_development\">Residential development<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"residential_dwelling\" id=\"word_residential_dwelling\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_residential_dwelling\">Residential dwelling<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"residential_group_care\" id=\"word_residential_group_care\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_residential_group_care\">Residential group care<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"residential_group_home\" id=\"word_residential_group_home\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_residential_group_home\">Residential group home<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"residential_highway\" id=\"word_residential_highway\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_residential_highway\">Residential highway<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"residential_home\" id=\"word_residential_home\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_residential_home\">Residential home<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"residential_home_licence\" id=\"word_residential_home_licence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_residential_home_licence\">Residential home licence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"residential_mortgage\" id=\"word_residential_mortgage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_residential_mortgage\">Residential mortgage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"residential_occupancy\" id=\"word_residential_occupancy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_residential_occupancy\">Residential occupancy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"residential_placement\" id=\"word_residential_placement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_residential_placement\">Residential placement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"residential_placement_advisory_committee\" id=\"word_residential_placement_advisory_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_residential_placement_advisory_committee\">Residential Placement Advisory Committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"residential_premises\" id=\"word_residential_premises\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_residential_premises\">Residential premises<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"residential_property\" id=\"word_residential_property\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_residential_property\">Residential property<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"residential_purposes\" id=\"word_residential_purposes\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_residential_purposes\">Residential purposes<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"residential_real_property\" id=\"word_residential_real_property\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_residential_real_property\">Residential real property<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"residential_rental_standards_board\" id=\"word_residential_rental_standards_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_residential_rental_standards_board\">Residential Rental Standards Board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"residential_rental_units\" id=\"word_residential_rental_units\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_residential_rental_units\">Residential rental units<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"residential_service\" id=\"word_residential_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_residential_service\">Residential service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"residential_services\" id=\"word_residential_services\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_residential_services\">Residential services<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"residential_setting\" id=\"word_residential_setting\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_residential_setting\">Residential setting<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"residential_tenancy\" id=\"word_residential_tenancy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_residential_tenancy\">Residential tenancy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"residential_unit\" id=\"word_residential_unit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_residential_unit\">Residential unit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"residential_use\" id=\"word_residential_use\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_residential_use\">Residential use<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"residential_uses\" id=\"word_residential_uses\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_residential_uses\">Residential uses<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"residents\\'_bill_of_rights\" id=\"word_residents\\'_bill_of_rights\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_residents\\'_bill_of_rights\">Residents\\' bill of rights<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"residents\\'_council\" id=\"word_residents\\'_council\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_residents\\'_council\">Residents\\' council<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"residual_earning_capacity\" id=\"word_residual_earning_capacity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_residual_earning_capacity\">Residual earning capacity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"residuary_bequest\" id=\"word_residuary_bequest\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_residuary_bequest\">Residuary bequest<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"residuary_devise\" id=\"word_residuary_devise\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_residuary_devise\">Residuary devise<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"residuary_estate\" id=\"word_residuary_estate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_residuary_estate\">Residuary estate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"residuary_real_or_personal_estate\" id=\"word_residuary_real_or_personal_estate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_residuary_real_or_personal_estate\">Residuary real or personal estate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"residue\" id=\"word_residue\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_residue\">Residue<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"resignto\" id=\"word_resignto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_resignto\">Resign\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"resignation\" id=\"word_resignation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_resignation\">Resignation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"resistto\" id=\"word_resistto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_resistto\">Resist\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"resistant_to_infestation\" id=\"word_resistant_to_infestation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_resistant_to_infestation\">Resistant to infestation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"resolution\" id=\"word_resolution\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_resolution\">Resolution<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"resolution_of_disputes\" id=\"word_resolution_of_disputes\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_resolution_of_disputes\">Resolution of disputes<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"resolveto\" id=\"word_resolveto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_resolveto\">Resolve\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"resolve_a_conflictto\" id=\"word_resolve_a_conflictto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_resolve_a_conflictto\">Resolve a conflict\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"resolve_informallyto\" id=\"word_resolve_informallyto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_resolve_informallyto\">Resolve informally\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"resolver\" id=\"word_resolver\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_resolver\">Resolver<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"resort\" id=\"word_resort\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_resort\">Resort<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"resortto\" id=\"word_resortto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_resortto\">Resort\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"resource\" id=\"word_resource\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_resource\">Resource<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"resource\" id=\"word_resource\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_resource\">Resource<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"resource_allowance\" id=\"word_resource_allowance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_resource_allowance\">Resource allowance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"resource_base\" id=\"word_resource_base\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_resource_base\">Resource base<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"resource_centre\" id=\"word_resource_centre\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_resource_centre\">Resource centre<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"resource_corporation\" id=\"word_resource_corporation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_resource_corporation\">Resource corporation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"resource_equalization_grant\" id=\"word_resource_equalization_grant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_resource_equalization_grant\">Resource equalization grant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"resource_property\" id=\"word_resource_property\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_resource_property\">Resource property<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"resource_road\" id=\"word_resource_road\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_resource_road\">Resource road<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"resource_services\" id=\"word_resource_services\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_resource_services\">Resource services<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"resource_teacher\" id=\"word_resource_teacher\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_resource_teacher\">Resource teacher<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"resourced_facilities\" id=\"word_resourced_facilities\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_resourced_facilities\">Resourced facilities<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"resources\" id=\"word_resources\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_resources\">Resources<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"resources_plan\" id=\"word_resources_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_resources_plan\">Resources plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"respect\" id=\"word_respect\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_respect\">Respect<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"respiratory_dysfunction\" id=\"word_respiratory_dysfunction\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_respiratory_dysfunction\">Respiratory dysfunction<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"respiratory_therapist\" id=\"word_respiratory_therapist\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_respiratory_therapist\">Respiratory therapist<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"respondent\" id=\"word_respondent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_respondent\">Respondent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"respondent\\'s_affidavit_on_motion_for_judgment\" id=\"word_respondent\\'s_affidavit_on_motion_for_judgment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_respondent\\'s_affidavit_on_motion_for_judgment\">Respondent\\'s Affidavit on Motion for Judgment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"respondent\\'s_certificate_respecting_evidence\" id=\"word_respondent\\'s_certificate_respecting_evidence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_respondent\\'s_certificate_respecting_evidence\">Respondent\\'s certificate respecting evidence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"respondent\\'s_certificate_respecting_evidence\" id=\"word_respondent\\'s_certificate_respecting_evidence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_respondent\\'s_certificate_respecting_evidence\">Respondent\\'s Certificate Respecting Evidence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"respondent\\'s_factum\" id=\"word_respondent\\'s_factum\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_respondent\\'s_factum\">Respondent\\'s factum<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"respondentia\" id=\"word_respondentia\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_respondentia\">Respondentia<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"responding_document\" id=\"word_responding_document\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_responding_document\">Responding document<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"responding_party\" id=\"word_responding_party\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_responding_party\">Responding party<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"response_to_request_to_admit\" id=\"word_response_to_request_to_admit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_response_to_request_to_admit\">Response to request to admit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"response_to_request_to_admit\" id=\"word_response_to_request_to_admit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_response_to_request_to_admit\">Response to Request to Admit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"responsibility\" id=\"word_responsibility\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_responsibility\">Responsibility<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"responsible\" id=\"word_responsible\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_responsible\">Responsible<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"responsibleto_be\" id=\"word_responsibleto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_responsibleto_be\">Responsible\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"responsible_manner\" id=\"word_responsible_manner\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_responsible_manner\">Responsible manner<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"responsible_minister\" id=\"word_responsible_minister\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_responsible_minister\">Responsible minister<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"responsible_officer\" id=\"word_responsible_officer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_responsible_officer\">Responsible officer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"responsible_person\" id=\"word_responsible_person\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_responsible_person\">Responsible person<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"responsible_position\" id=\"word_responsible_position\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_responsible_position\">Responsible position<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"responsibly\" id=\"word_responsibly\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_responsibly\">Responsibly<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rest\" id=\"word_rest\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rest\">Rest<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rest_and_residue\" id=\"word_rest_and_residue\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rest_and_residue\">Rest and residue<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rest_area\" id=\"word_rest_area\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rest_area\">Rest area<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rest_home\" id=\"word_rest_home\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rest_home\">Rest home<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rest_uponto\" id=\"word_rest_uponto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rest_uponto\">Rest upon\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"restateto\" id=\"word_restateto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_restateto\">Restate\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"restated\" id=\"word_restated\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_restated\">Restated<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"restated_articles\" id=\"word_restated_articles\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_restated_articles\">Restated articles<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"restated_articles_of_incorporation\" id=\"word_restated_articles_of_incorporation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_restated_articles_of_incorporation\">Restated Articles of Incorporation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"restated_certificate_of_incorporation\" id=\"word_restated_certificate_of_incorporation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_restated_certificate_of_incorporation\">Restated Certificate of Incorporation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"restatement\" id=\"word_restatement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_restatement\">Restatement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"restatement_of_articles\" id=\"word_restatement_of_articles\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_restatement_of_articles\">Restatement of articles<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"restitution\" id=\"word_restitution\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_restitution\">Restitution<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"restocking\" id=\"word_restocking\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_restocking\">Restocking<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"restoration\" id=\"word_restoration\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_restoration\">Restoration<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"restoreto\" id=\"word_restoreto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_restoreto\">Restore\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"restoring\" id=\"word_restoring\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_restoring\">Restoring<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"restrainto\" id=\"word_restrainto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_restrainto\">Restrain\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"restrain_from_anticipationto\" id=\"word_restrain_from_anticipationto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_restrain_from_anticipationto\">Restrain from anticipation\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"restrained_of_libertyto_be\" id=\"word_restrained_of_libertyto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_restrained_of_libertyto_be\">Restrained of liberty\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"restraining_order\" id=\"word_restraining_order\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_restraining_order\">Restraining order<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"restraint\" id=\"word_restraint\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_restraint\">Restraint<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"restraint_of_liberty\" id=\"word_restraint_of_liberty\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_restraint_of_liberty\">Restraint of liberty<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"restraint_of_trade\" id=\"word_restraint_of_trade\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_restraint_of_trade\">Restraint of trade<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"restraint_system\" id=\"word_restraint_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_restraint_system\">Restraint system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"restraint_upon_anticipation\" id=\"word_restraint_upon_anticipation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_restraint_upon_anticipation\">Restraint upon anticipation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"restrictto\" id=\"word_restrictto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_restrictto\">Restrict\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"restrict_reasonable_accessto\" id=\"word_restrict_reasonable_accessto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_restrict_reasonable_accessto\">Restrict reasonable access\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"restricted\" id=\"word_restricted\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_restricted\">Restricted<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"restrictedto_be\" id=\"word_restrictedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_restrictedto_be\">Restricted\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"restricted_area\" id=\"word_restricted_area\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_restricted_area\">Restricted area<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"restricted_area_by-law\" id=\"word_restricted_area_by-law\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_restricted_area_by-law\">Restricted area by-law<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"restricted_farm_loss\" id=\"word_restricted_farm_loss\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_restricted_farm_loss\">Restricted farm loss<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"restricted_fire_zone\" id=\"word_restricted_fire_zone\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_restricted_fire_zone\">Restricted fire zone<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"restricted_licence\" id=\"word_restricted_licence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_restricted_licence\">Restricted licence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"restricted_party\" id=\"word_restricted_party\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_restricted_party\">Restricted party<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"restricted_share\" id=\"word_restricted_share\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_restricted_share\">Restricted share<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"restricted_use\" id=\"word_restricted_use\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_restricted_use\">Restricted use<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"restriction\" id=\"word_restriction\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_restriction\">Restriction<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"restrictions\" id=\"word_restrictions\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_restrictions\">Restrictions<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"restrictive\" id=\"word_restrictive\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_restrictive\">Restrictive<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"restrictive_covenant\" id=\"word_restrictive_covenant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_restrictive_covenant\">Restrictive covenant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"restroom\" id=\"word_restroom\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_restroom\">Restroom<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"restructured_county\" id=\"word_restructured_county\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_restructured_county\">Restructured county<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"restructuring\" id=\"word_restructuring\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_restructuring\">Restructuring<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rests\" id=\"word_rests\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rests\">Rests<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"resubdivision\" id=\"word_resubdivision\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_resubdivision\">Resubdivision<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"result\" id=\"word_result\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_result\">Result<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"resultto\" id=\"word_resultto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_resultto\">Result\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"resulting_trust\" id=\"word_resulting_trust\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_resulting_trust\">Resulting trust<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"results_of_the_operations\" id=\"word_results_of_the_operations\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_results_of_the_operations\">Results of the operations<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"resume\" id=\"word_resume\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_resume\">Resume<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"resumeto\" id=\"word_resumeto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_resumeto\">Resume\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"resume_cohabitationto\" id=\"word_resume_cohabitationto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_resume_cohabitationto\">Resume cohabitation\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"resume_former_nameto\" id=\"word_resume_former_nameto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_resume_former_nameto\">Resume former name\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"resumption\" id=\"word_resumption\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_resumption\">Resumption<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"resurfacing\" id=\"word_resurfacing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_resurfacing\">Resurfacing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"resurvey\" id=\"word_resurvey\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_resurvey\">Resurvey<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"retail\" id=\"word_retail\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_retail\">Retail<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"retail_business\" id=\"word_retail_business\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_retail_business\">Retail business<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"retail_business_establishment\" id=\"word_retail_business_establishment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_retail_business_establishment\">Retail business establishment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"retail_customer\" id=\"word_retail_customer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_retail_customer\">Retail customer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"retail_dealer\" id=\"word_retail_dealer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_retail_dealer\">Retail dealer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"retail_delivery\" id=\"word_retail_delivery\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_retail_delivery\">Retail delivery<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"retail_distribution\" id=\"word_retail_distribution\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_retail_distribution\">Retail distribution<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"retail_distribution_facility\" id=\"word_retail_distribution_facility\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_retail_distribution_facility\">Retail distribution facility<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"retail_equity\" id=\"word_retail_equity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_retail_equity\">Retail equity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"retail_gasoline_outlet\" id=\"word_retail_gasoline_outlet\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_retail_gasoline_outlet\">Retail gasoline outlet<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"retail_gasoline_service_industry\" id=\"word_retail_gasoline_service_industry\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_retail_gasoline_service_industry\">Retail gasoline service industry<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"retail_gasoline_service_station\" id=\"word_retail_gasoline_service_station\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_retail_gasoline_service_station\">Retail gasoline service station<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"retail_market\" id=\"word_retail_market\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_retail_market\">Retail market<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"retail_outlet\" id=\"word_retail_outlet\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_retail_outlet\">Retail outlet<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"retail_price\" id=\"word_retail_price\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_retail_price\">Retail price<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"retail_sale\" id=\"word_retail_sale\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_retail_sale\">Retail sale<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"retail_sales_tax\" id=\"word_retail_sales_tax\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_retail_sales_tax\">Retail sales tax<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"retail_shop\" id=\"word_retail_shop\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_retail_shop\">Retail shop<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"retail_store\" id=\"word_retail_store\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_retail_store\">Retail store<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"retail_supply_of_power\" id=\"word_retail_supply_of_power\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_retail_supply_of_power\">Retail supply of power<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"retailer\" id=\"word_retailer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_retailer\">Retailer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"retainto\" id=\"word_retainto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_retainto\">Retain\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"retain_counselto\" id=\"word_retain_counselto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_retain_counselto\">Retain counsel\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"retain_in_storageto\" id=\"word_retain_in_storageto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_retain_in_storageto\">Retain in storage\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"retain_possessionto\" id=\"word_retain_possessionto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_retain_possessionto\">Retain possession\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"retain_possession_of_partto\" id=\"word_retain_possession_of_partto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_retain_possession_of_partto\">Retain possession of part\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"retained_earnings\" id=\"word_retained_earnings\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_retained_earnings\">Retained earnings<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"retained_earnings_account\" id=\"word_retained_earnings_account\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_retained_earnings_account\">Retained earnings account<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"retainer\" id=\"word_retainer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_retainer\">Retainer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"retaining\" id=\"word_retaining\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_retaining\">Retaining<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"retaining_wall\" id=\"word_retaining_wall\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_retaining_wall\">Retaining wall<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"retaliateto\" id=\"word_retaliateto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_retaliateto\">Retaliate\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"retardation\" id=\"word_retardation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_retardation\">Retardation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"retardation_centre\" id=\"word_retardation_centre\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_retardation_centre\">Retardation centre<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"retarded_child\" id=\"word_retarded_child\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_retarded_child\">Retarded child<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"retarded_person\" id=\"word_retarded_person\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_retarded_person\">Retarded person<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"retarded_pupil\" id=\"word_retarded_pupil\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_retarded_pupil\">Retarded pupil<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"retention\" id=\"word_retention\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_retention\">Retention<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"retention_periods\" id=\"word_retention_periods\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_retention_periods\">Retention periods<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"retireto\" id=\"word_retireto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_retireto\">Retire\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"retired\" id=\"word_retired\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_retired\">Retired<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"retiredto_be\" id=\"word_retiredto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_retiredto_be\">Retired\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"retired_associate\" id=\"word_retired_associate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_retired_associate\">Retired associate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"retired_debenture\" id=\"word_retired_debenture\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_retired_debenture\">Retired debenture<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"retired_employee\" id=\"word_retired_employee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_retired_employee\">Retired employee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"retired_farmer\" id=\"word_retired_farmer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_retired_farmer\">Retired farmer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"retired_member\" id=\"word_retired_member\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_retired_member\">Retired member<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"retirement\" id=\"word_retirement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_retirement\">Retirement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"retirement_account\" id=\"word_retirement_account\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_retirement_account\">Retirement account<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"retirement_age\" id=\"word_retirement_age\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_retirement_age\">Retirement age<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"retirement_allowance\" id=\"word_retirement_allowance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_retirement_allowance\">Retirement allowance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"retirement_benefit\" id=\"word_retirement_benefit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_retirement_benefit\">Retirement benefit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"retirement_bonus\" id=\"word_retirement_bonus\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_retirement_bonus\">Retirement bonus<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"retirement_date\" id=\"word_retirement_date\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_retirement_date\">Retirement date<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"retirement_fund\" id=\"word_retirement_fund\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_retirement_fund\">Retirement fund<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"retirement_fund_for_the_debentures\" id=\"word_retirement_fund_for_the_debentures\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_retirement_fund_for_the_debentures\">Retirement fund for the debentures<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"retirement_gratuity\" id=\"word_retirement_gratuity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_retirement_gratuity\">Retirement gratuity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"retirement_home\" id=\"word_retirement_home\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_retirement_home\">Retirement home<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"retirement_in_rotation\" id=\"word_retirement_in_rotation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_retirement_in_rotation\">Retirement in rotation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"retirement_pension\" id=\"word_retirement_pension\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_retirement_pension\">Retirement pension<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"retirement_plan\" id=\"word_retirement_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_retirement_plan\">Retirement plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"retirement_savings_arrangement\" id=\"word_retirement_savings_arrangement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_retirement_savings_arrangement\">Retirement savings arrangement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"retirement_savings_contract\" id=\"word_retirement_savings_contract\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_retirement_savings_contract\">Retirement savings contract<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"retirement_savings_plan\" id=\"word_retirement_savings_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_retirement_savings_plan\">Retirement savings plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"retiring_allowance\" id=\"word_retiring_allowance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_retiring_allowance\">Retiring allowance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"retiring_director\" id=\"word_retiring_director\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_retiring_director\">Retiring director<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"retiring_member\" id=\"word_retiring_member\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_retiring_member\">Retiring member<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"retiring_president\" id=\"word_retiring_president\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_retiring_president\">Retiring president<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"retiring_trustee\" id=\"word_retiring_trustee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_retiring_trustee\">Retiring trustee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"retort\" id=\"word_retort\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_retort\">Retort<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"retractable_term_debenture\" id=\"word_retractable_term_debenture\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_retractable_term_debenture\">Retractable term debenture<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"retracting_headlamp\" id=\"word_retracting_headlamp\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_retracting_headlamp\">Retracting headlamp<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"retraction\" id=\"word_retraction\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_retraction\">Retraction<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"retractor\" id=\"word_retractor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_retractor\">Retractor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"retraining\" id=\"word_retraining\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_retraining\">Retraining<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"retransfer\" id=\"word_retransfer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_retransfer\">Retransfer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"retrieval\" id=\"word_retrieval\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_retrieval\">Retrieval<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"retrieval_system\" id=\"word_retrieval_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_retrieval_system\">Retrieval system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"retrieveto\" id=\"word_retrieveto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_retrieveto\">Retrieve\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"retro-reflective\" id=\"word_retro-reflective\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_retro-reflective\">Retro-reflective<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"retro-reflective_background\" id=\"word_retro-reflective_background\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_retro-reflective_background\">Retro-reflective background<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"retroactive\" id=\"word_retroactive\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_retroactive\">Retroactive<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"retroactiveto_be\" id=\"word_retroactiveto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_retroactiveto_be\">Retroactive\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"retroactive_adjustment\" id=\"word_retroactive_adjustment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_retroactive_adjustment\">Retroactive adjustment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"retroactive_order\" id=\"word_retroactive_order\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_retroactive_order\">Retroactive order<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"retroactively\" id=\"word_retroactively\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_retroactively\">Retroactively<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"retrocedeto\" id=\"word_retrocedeto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_retrocedeto\">Retrocede\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"return\" id=\"word_return\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_return\">Return<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"returnto\" id=\"word_returnto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_returnto\">Return\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"return_a_police_officer_to_dutyto\" id=\"word_return_a_police_officer_to_dutyto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_return_a_police_officer_to_dutyto\">Return a police officer to duty\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"return_address\" id=\"word_return_address\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_return_address\">Return address<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"return_day\" id=\"word_return_day\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_return_day\">Return day<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"return_envelope\" id=\"word_return_envelope\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_return_envelope\">Return envelope<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"return_of_a_jury\" id=\"word_return_of_a_jury\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_return_of_a_jury\">Return of a jury<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"return_of_an_appointment\" id=\"word_return_of_an_appointment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_return_of_an_appointment\">Return of an appointment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"return_of_capital\" id=\"word_return_of_capital\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_return_of_capital\">Return of capital<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"return_of_contribution\" id=\"word_return_of_contribution\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_return_of_contribution\">Return of contribution<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"return_of_contributions\" id=\"word_return_of_contributions\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_return_of_contributions\">Return of contributions<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"return_of_information\" id=\"word_return_of_information\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_return_of_information\">Return of information<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"return_of_jurors\" id=\"word_return_of_jurors\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_return_of_jurors\">Return of jurors<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"return_of_residents\" id=\"word_return_of_residents\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_return_of_residents\">Return of residents<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"return_to_a_writ\" id=\"word_return_to_a_writ\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_return_to_a_writ\">Return to a writ<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"return_trip\" id=\"word_return_trip\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_return_trip\">Return trip<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"returnable\" id=\"word_returnable\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_returnable\">Returnable<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"returnable_premium\" id=\"word_returnable_premium\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_returnable_premium\">Returnable premium<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"returnedto_be\" id=\"word_returnedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_returnedto_be\">Returned\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"returned_assessment_roll\" id=\"word_returned_assessment_roll\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_returned_assessment_roll\">Returned assessment roll<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"returned_unsatisfiedto_be\" id=\"word_returned_unsatisfiedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_returned_unsatisfiedto_be\">Returned unsatisfied\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"returning_officer\" id=\"word_returning_officer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_returning_officer\">Returning officer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"returns\" id=\"word_returns\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_returns\">Returns<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reuse\" id=\"word_reuse\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reuse\">Reuse<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"revenu_moneys\" id=\"word_revenu_moneys\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_revenu_moneys\">Revenu moneys<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"revenue\" id=\"word_revenue\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_revenue\">Revenue<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"revenue_and_expense_account\" id=\"word_revenue_and_expense_account\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_revenue_and_expense_account\">Revenue and expense account<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"revenue_bond\" id=\"word_revenue_bond\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_revenue_bond\">Revenue bond<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"revenue_guarantee_grant\" id=\"word_revenue_guarantee_grant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_revenue_guarantee_grant\">Revenue guarantee grant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"revenue_mile\" id=\"word_revenue_mile\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_revenue_mile\">Revenue mile<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"revenue_money\" id=\"word_revenue_money\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_revenue_money\">Revenue money<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"revenue_moneys\" id=\"word_revenue_moneys\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_revenue_moneys\">Revenue moneys<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"revenue_stamp\" id=\"word_revenue_stamp\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_revenue_stamp\">Revenue stamp<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"revenues\" id=\"word_revenues\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_revenues\">Revenues<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reversal\" id=\"word_reversal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reversal\">Reversal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reverseto\" id=\"word_reverseto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reverseto\">Reverse\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reverse_onus\" id=\"word_reverse_onus\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reverse_onus\">Reverse onus<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reverse_take-over\" id=\"word_reverse_take-over\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reverse_take-over\">Reverse take-over<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reverser\" id=\"word_reverser\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reverser\">Reverser<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reversion\" id=\"word_reversion\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reversion\">Reversion<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reversionary\" id=\"word_reversionary\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reversionary\">Reversionary<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reversionary_estate\" id=\"word_reversionary_estate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reversionary_estate\">Reversionary estate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reversionary_interest\" id=\"word_reversionary_interest\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reversionary_interest\">Reversionary interest<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reversioner\" id=\"word_reversioner\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reversioner\">Reversioner<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"revertto\" id=\"word_revertto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_revertto\">Revert\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reverter\" id=\"word_reverter\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reverter\">Reverter<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"revestto\" id=\"word_revestto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_revestto\">Revest\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"revestedto_be\" id=\"word_revestedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_revestedto_be\">Revested\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"revesting\" id=\"word_revesting\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_revesting\">Revesting<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"review\" id=\"word_review\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_review\">Review<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reviewto\" id=\"word_reviewto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reviewto\">Review\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"review_a_decisionto\" id=\"word_review_a_decisionto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_review_a_decisionto\">Review a decision\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"review_activities\" id=\"word_review_activities\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_review_activities\">Review activities<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"review_board\" id=\"word_review_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_review_board\">Review board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"review_board\" id=\"word_review_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_review_board\">Review Board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"review_committee\" id=\"word_review_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_review_committee\">Review committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"review_of_apportionment\" id=\"word_review_of_apportionment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_review_of_apportionment\">Review of apportionment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"review_of_order\" id=\"word_review_of_order\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_review_of_order\">Review of order<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"review_officer\" id=\"word_review_officer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_review_officer\">Review officer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"review_procedure\" id=\"word_review_procedure\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_review_procedure\">Review procedure<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"review_team\" id=\"word_review_team\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_review_team\">Review team<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"review_the_operationto\" id=\"word_review_the_operationto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_review_the_operationto\">Review the operation\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reviseto\" id=\"word_reviseto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reviseto\">Revise\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"revised\" id=\"word_revised\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_revised\">Revised<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"revisedto_be\" id=\"word_revisedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_revisedto_be\">Revised\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"revised_appointment\" id=\"word_revised_appointment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_revised_appointment\">Revised appointment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"revised_appointment_of_agent_for_service\" id=\"word_revised_appointment_of_agent_for_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_revised_appointment_of_agent_for_service\">Revised appointment of agent for service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"revised_assessment_roll\" id=\"word_revised_assessment_roll\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_revised_assessment_roll\">Revised assessment roll<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"revised_description\" id=\"word_revised_description\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_revised_description\">Revised description<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"revised_schedule_of_fees\" id=\"word_revised_schedule_of_fees\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_revised_schedule_of_fees\">Revised schedule of fees<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"revised_statutes\" id=\"word_revised_statutes\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_revised_statutes\">Revised statutes<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"revised_statutes_of_ontario\" id=\"word_revised_statutes_of_ontario\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_revised_statutes_of_ontario\">Revised Statutes of Ontario<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"revising_agent\" id=\"word_revising_agent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_revising_agent\">Revising agent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"revising_officer\" id=\"word_revising_officer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_revising_officer\">Revising officer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"revising_official\" id=\"word_revising_official\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_revising_official\">Revising official<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"revision\" id=\"word_revision\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_revision\">Revision<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"revision_and_adjustment\" id=\"word_revision_and_adjustment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_revision_and_adjustment\">Revision and adjustment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"revision_assistant\" id=\"word_revision_assistant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_revision_assistant\">Revision assistant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"revival\" id=\"word_revival\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_revival\">Revival<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reviveto\" id=\"word_reviveto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reviveto\">Revive\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"revivor\" id=\"word_revivor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_revivor\">Revivor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"revocable_at_will\" id=\"word_revocable_at_will\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_revocable_at_will\">Revocable at will<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"revocation\" id=\"word_revocation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_revocation\">Revocation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"revocation_in_a_will\" id=\"word_revocation_in_a_will\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_revocation_in_a_will\">Revocation in a will<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"revocation_of_charter\" id=\"word_revocation_of_charter\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_revocation_of_charter\">Revocation of charter<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"revocation_power\" id=\"word_revocation_power\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_revocation_power\">Revocation power<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"revoketo\" id=\"word_revoketo\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_revoketo\">Revoke\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"revoke_registrationto\" id=\"word_revoke_registrationto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_revoke_registrationto\">Revoke registration\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"revoked_order\" id=\"word_revoked_order\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_revoked_order\">Revoked order<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"revoking\" id=\"word_revoking\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_revoking\">Revoking<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"revoking_section\" id=\"word_revoking_section\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_revoking_section\">Revoking section<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"revolver\" id=\"word_revolver\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_revolver\">Revolver<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"revolving_credit_account\" id=\"word_revolving_credit_account\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_revolving_credit_account\">Revolving credit account<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"reward\" id=\"word_reward\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_reward\">Reward<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rewriteto\" id=\"word_rewriteto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rewriteto\">Rewrite\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rewritten_certificate\" id=\"word_rewritten_certificate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rewritten_certificate\">Rewritten certificate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rib\" id=\"word_rib\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rib\">Rib<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"ride\" id=\"word_ride\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ride\">Ride<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rideto\" id=\"word_rideto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rideto\">Ride\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rider\" id=\"word_rider\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rider\">Rider<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"riding\" id=\"word_riding\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_riding\">Riding<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"riding_horse_establishment\" id=\"word_riding_horse_establishment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_riding_horse_establishment\">Riding horse establishment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"riding_of_horse\" id=\"word_riding_of_horse\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_riding_of_horse\">Riding of horse<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rifle\" id=\"word_rifle\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rifle\">Rifle<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rifle_association\" id=\"word_rifle_association\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rifle_association\">Rifle association<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"right\" id=\"word_right\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_right\">Right<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"right_and_title\" id=\"word_right_and_title\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_right_and_title\">Right and title<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"right_in_land\" id=\"word_right_in_land\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_right_in_land\">Right in land<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"right_of_access\" id=\"word_right_of_access\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_right_of_access\">Right of access<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"right_of_acquisition\" id=\"word_right_of_acquisition\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_right_of_acquisition\">Right of acquisition<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"right_of_action\" id=\"word_right_of_action\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_right_of_action\">Right of action<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"right_of_action_for_damages\" id=\"word_right_of_action_for_damages\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_right_of_action_for_damages\">Right of action for damages<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"right_of_action_for_rescission\" id=\"word_right_of_action_for_rescission\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_right_of_action_for_rescission\">Right of action for rescission<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"right_of_appeal\" id=\"word_right_of_appeal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_right_of_appeal\">Right of appeal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"right_of_contribution\" id=\"word_right_of_contribution\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_right_of_contribution\">Right of contribution<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"right_of_entry\" id=\"word_right_of_entry\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_right_of_entry\">Right of entry<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"right_of_first_refusal\" id=\"word_right_of_first_refusal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_right_of_first_refusal\">Right of first refusal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"right_of_foreclosure\" id=\"word_right_of_foreclosure\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_right_of_foreclosure\">Right of foreclosure<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"right_of_occupation\" id=\"word_right_of_occupation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_right_of_occupation\">Right of occupation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"right_of_passage\" id=\"word_right_of_passage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_right_of_passage\">Right of passage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"right_of_petition\" id=\"word_right_of_petition\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_right_of_petition\">Right of petition<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"right_of_re-entry\" id=\"word_right_of_re-entry\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_right_of_re-entry\">Right of re-entry<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"right_of_recovery\" id=\"word_right_of_recovery\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_right_of_recovery\">Right of recovery<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"right_of_relief_against_forfeiture\" id=\"word_right_of_relief_against_forfeiture\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_right_of_relief_against_forfeiture\">Right of relief against forfeiture<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"right_of_retention\" id=\"word_right_of_retention\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_right_of_retention\">Right of retention<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"right_of_sale\" id=\"word_right_of_sale\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_right_of_sale\">Right of sale<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"right_of_set-off\" id=\"word_right_of_set-off\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_right_of_set-off\">Right of set-off<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"right_of_support\" id=\"word_right_of_support\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_right_of_support\">Right of support<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"right_of_survivorship\" id=\"word_right_of_survivorship\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_right_of_survivorship\">Right of survivorship<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"right_of_use\" id=\"word_right_of_use\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_right_of_use\">Right of use<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"right_of_user\" id=\"word_right_of_user\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_right_of_user\">Right of user<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"right_of_water\" id=\"word_right_of_water\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_right_of_water\">Right of water<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"right_of_way\" id=\"word_right_of_way\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_right_of_way\">Right of way<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"right_to_acquire\" id=\"word_right_to_acquire\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_right_to_acquire\">Right to acquire<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"right_to_appear\" id=\"word_right_to_appear\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_right_to_appear\">Right to appear<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"right_to_be_afforded_privacy\" id=\"word_right_to_be_afforded_privacy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_right_to_be_afforded_privacy\">Right to be afforded privacy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"right_to_communicate\" id=\"word_right_to_communicate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_right_to_communicate\">Right to communicate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"right_to_convey\" id=\"word_right_to_convey\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_right_to_convey\">Right to convey<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"right_to_cut\" id=\"word_right_to_cut\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_right_to_cut\">Right to cut<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"right_to_enter\" id=\"word_right_to_enter\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_right_to_enter\">Right to enter<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"right_to_enter_upon\" id=\"word_right_to_enter_upon\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_right_to_enter_upon\">Right to enter upon<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"right_to_follow\" id=\"word_right_to_follow\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_right_to_follow\">Right to follow<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"right_to_free_access\" id=\"word_right_to_free_access\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_right_to_free_access\">Right to free access<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"right_to_indemnity\" id=\"word_right_to_indemnity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_right_to_indemnity\">Right to indemnity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"right_to_information\" id=\"word_right_to_information\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_right_to_information\">Right to information<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"right_to_light\" id=\"word_right_to_light\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_right_to_light\">Right to light<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"right_to_organize\" id=\"word_right_to_organize\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_right_to_organize\">Right to organize<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"right_to_ownership\" id=\"word_right_to_ownership\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_right_to_ownership\">Right to ownership<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"right_to_payment\" id=\"word_right_to_payment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_right_to_payment\">Right to payment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"right_to_reasonable_access\" id=\"word_right_to_reasonable_access\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_right_to_reasonable_access\">Right to reasonable access<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"right_to_redeem\" id=\"word_right_to_redeem\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_right_to_redeem\">Right to redeem<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"right_to_relief\" id=\"word_right_to_relief\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_right_to_relief\">Right to relief<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"right_to_set_off\" id=\"word_right_to_set_off\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_right_to_set_off\">Right to set off<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"right_to_use\" id=\"word_right_to_use\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_right_to_use\">Right to use<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"right-hand_edge\" id=\"word_right-hand_edge\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_right-hand_edge\">Right-hand edge<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"right-of-way\" id=\"word_right-of-way\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_right-of-way\">Right-of-way<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rightfulness\" id=\"word_rightfulness\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rightfulness\">Rightfulness<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rights_adviser\" id=\"word_rights_adviser\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rights_adviser\">Rights adviser<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rights_of_discovery\" id=\"word_rights_of_discovery\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rights_of_discovery\">Rights of discovery<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rights_of_recall\" id=\"word_rights_of_recall\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rights_of_recall\">Rights of recall<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rigid_tow_bar\" id=\"word_rigid_tow_bar\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rigid_tow_bar\">Rigid tow bar<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rim\" id=\"word_rim\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rim\">Rim<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rim-fire_rifle\" id=\"word_rim-fire_rifle\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rim-fire_rifle\">Rim-fire rifle<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"ring\" id=\"word_ring\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ring\">Ring<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"ring_apron_floor\" id=\"word_ring_apron_floor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ring_apron_floor\">Ring apron floor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"ring_platform\" id=\"word_ring_platform\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ring_platform\">Ring platform<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"ring_rot\" id=\"word_ring_rot\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ring_rot\">Ring rot<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"ringside_medical_practitioner\" id=\"word_ringside_medical_practitioner\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ringside_medical_practitioner\">Ringside medical practitioner<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"riot\" id=\"word_riot\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_riot\">Riot<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"riparian_owner\" id=\"word_riparian_owner\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_riparian_owner\">Riparian owner<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"risk\" id=\"word_risk\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_risk\">Risk<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"risk_classification_system\" id=\"word_risk_classification_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_risk_classification_system\">Risk classification system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"risk_exposure\" id=\"word_risk_exposure\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_risk_exposure\">Risk exposure<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"risk_management\" id=\"word_risk_management\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_risk_management\">Risk management<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"risk_management_consulting_services\" id=\"word_risk_management_consulting_services\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_risk_management_consulting_services\">Risk management consulting services<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"risk_weighted_assets\" id=\"word_risk_weighted_assets\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_risk_weighted_assets\">Risk weighted assets<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"risk_weighting_of_assets\" id=\"word_risk_weighting_of_assets\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_risk_weighting_of_assets\">Risk weighting of assets<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rites\" id=\"word_rites\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rites\">Rites<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rituals\" id=\"word_rituals\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rituals\">Rituals<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"river\" id=\"word_river\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_river\">River<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rivet_head\" id=\"word_rivet_head\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rivet_head\">Rivet head<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"riveted_lining\" id=\"word_riveted_lining\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_riveted_lining\">Riveted lining<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"road\" id=\"word_road\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_road\">Road<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"road_allowance\" id=\"word_road_allowance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_road_allowance\">Road allowance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"road_authority\" id=\"word_road_authority\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_road_authority\">Road authority<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"road_commissioner\" id=\"word_road_commissioner\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_road_commissioner\">Road commissioner<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"road_condition\" id=\"word_road_condition\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_road_condition\">Road condition<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"road_construction\" id=\"word_road_construction\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_road_construction\">Road construction<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"road_construction_materials\" id=\"word_road_construction_materials\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_road_construction_materials\">Road construction materials<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"road_improvement\" id=\"word_road_improvement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_road_improvement\">Road improvement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"road_intersection\" id=\"word_road_intersection\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_road_intersection\">Road intersection<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"road_junction\" id=\"word_road_junction\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_road_junction\">Road junction<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"road_superintendent\" id=\"word_road_superintendent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_road_superintendent\">Road superintendent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"road_surface\" id=\"word_road_surface\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_road_surface\">Road surface<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"road_system\" id=\"word_road_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_road_system\">Road system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"road_test\" id=\"word_road_test\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_road_test\">Road test<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"road-building_machine\" id=\"word_road-building_machine\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_road-building_machine\">Road-building machine<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"road-making_machinery\" id=\"word_road-making_machinery\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_road-making_machinery\">Road-making machinery<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"roadmaster\" id=\"word_roadmaster\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_roadmaster\">Roadmaster<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"roads_board\" id=\"word_roads_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_roads_board\">Roads board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"roadway\" id=\"word_roadway\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_roadway\">Roadway<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"roasting\" id=\"word_roasting\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_roasting\">Roasting<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"roasting_furnace\" id=\"word_roasting_furnace\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_roasting_furnace\">Roasting furnace<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"robbery\" id=\"word_robbery\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_robbery\">Robbery<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rock\" id=\"word_rock\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rock\">Rock<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rock_barren\" id=\"word_rock_barren\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rock_barren\">Rock barren<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rock_barrens\" id=\"word_rock_barrens\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rock_barrens\">Rock barrens<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rock_drill\" id=\"word_rock_drill\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rock_drill\">Rock drill<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rock_ptarmigan\" id=\"word_rock_ptarmigan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rock_ptarmigan\">Rock ptarmigan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rockburst\" id=\"word_rockburst\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rockburst\">Rockburst<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rod\" id=\"word_rod\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rod\">Rod<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"role_of_parent\" id=\"word_role_of_parent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_role_of_parent\">Role of parent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"roll\" id=\"word_roll\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_roll\">Roll<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"roll_number\" id=\"word_roll_number\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_roll_number\">Roll number<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"roll_of_solicitors\" id=\"word_roll_of_solicitors\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_roll_of_solicitors\">Roll of solicitors<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"roll_of_taxes\" id=\"word_roll_of_taxes\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_roll_of_taxes\">Roll of taxes<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rolled_metal_splint\" id=\"word_rolled_metal_splint\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rolled_metal_splint\">Rolled metal splint<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"roller\" id=\"word_roller\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_roller\">Roller<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"roller_skating_ring\" id=\"word_roller_skating_ring\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_roller_skating_ring\">Roller skating ring<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"roller_type_dynamic_brake_tester\" id=\"word_roller_type_dynamic_brake_tester\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_roller_type_dynamic_brake_tester\">Roller type dynamic brake tester<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"roller-coaster\" id=\"word_roller-coaster\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_roller-coaster\">Roller-coaster<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rolling_stock\" id=\"word_rolling_stock\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rolling_stock\">Rolling stock<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"roman_catholic\" id=\"word_roman_catholic\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_roman_catholic\">Roman Catholic<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"roman_catholic_church\" id=\"word_roman_catholic_church\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_roman_catholic_church\">Roman Catholic Church<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"roman_catholic_french-language_school_board\" id=\"word_roman_catholic_french-language_school_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_roman_catholic_french-language_school_board\">Roman Catholic French-language school board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"roman_catholic_school_board\" id=\"word_roman_catholic_school_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_roman_catholic_school_board\">Roman Catholic school board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"roman_catholic_sector\" id=\"word_roman_catholic_sector\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_roman_catholic_sector\">Roman Catholic sector<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"roman_catholic_separate_school\" id=\"word_roman_catholic_separate_school\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_roman_catholic_separate_school\">Roman Catholic separate school<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"roman_catholic_separate_school_board\" id=\"word_roman_catholic_separate_school_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_roman_catholic_separate_school_board\">Roman Catholic separate school board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"roman_catholic_separate_school_board\" id=\"word_roman_catholic_separate_school_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_roman_catholic_separate_school_board\">Roman Catholic Separate School Board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"roman_catholic_system\" id=\"word_roman_catholic_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_roman_catholic_system\">Roman Catholic system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"room\" id=\"word_room\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_room\">Room<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"room_hospital_care\" id=\"word_room_hospital_care\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_room_hospital_care\">Room hospital care<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"room_used_for_sleeping_accommodation\" id=\"word_room_used_for_sleeping_accommodation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_room_used_for_sleeping_accommodation\">Room used for sleeping accommodation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"roomer\" id=\"word_roomer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_roomer\">Roomer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rooming_house\" id=\"word_rooming_house\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rooming_house\">Rooming house<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rope_lay\" id=\"word_rope_lay\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rope_lay\">Rope lay<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"roster\" id=\"word_roster\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_roster\">Roster<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rotary_lobe_type\" id=\"word_rotary_lobe_type\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rotary_lobe_type\">Rotary lobe type<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rotary_vane_type\" id=\"word_rotary_vane_type\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rotary_vane_type\">Rotary vane type<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rotating_light\" id=\"word_rotating_light\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rotating_light\">Rotating light<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rotation\" id=\"word_rotation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rotation\">Rotation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rotor\" id=\"word_rotor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rotor\">Rotor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rotor_ride\" id=\"word_rotor_ride\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rotor_ride\">Rotor ride<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"round\" id=\"word_round\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_round\">Round<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"roundto\" id=\"word_roundto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_roundto\">Round\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"round_trip\" id=\"word_round_trip\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_round_trip\">Round trip<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"roundhouse\" id=\"word_roundhouse\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_roundhouse\">Roundhouse<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"roundwood\" id=\"word_roundwood\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_roundwood\">Roundwood<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"route\" id=\"word_route\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_route\">Route<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"route_map\" id=\"word_route_map\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_route_map\">Route map<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"route_salesman\" id=\"word_route_salesman\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_route_salesman\">Route salesman<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"routine\" id=\"word_routine\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_routine\">Routine<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"routine_indebtedness\" id=\"word_routine_indebtedness\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_routine_indebtedness\">Routine indebtedness<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"routine_maintenance\" id=\"word_routine_maintenance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_routine_maintenance\">Routine maintenance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"routing\" id=\"word_routing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_routing\">Routing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"row\" id=\"word_row\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_row\">Row<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"row_dwelling\" id=\"word_row_dwelling\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_row_dwelling\">Row dwelling<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"royal_agricultural_winter_fair\" id=\"word_royal_agricultural_winter_fair\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_royal_agricultural_winter_fair\">Royal Agricultural Winter Fair<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"royal_authority\" id=\"word_royal_authority\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_royal_authority\">Royal Authority<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"royal_bank_of_canada\" id=\"word_royal_bank_of_canada\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_royal_bank_of_canada\">Royal Bank of Canada<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"royal_canadian_mounted_police_force\" id=\"word_royal_canadian_mounted_police_force\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_royal_canadian_mounted_police_force\">Royal Canadian Mounted Police Force<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"royal_college_of_dental_surgeons_of_ontario\" id=\"word_royal_college_of_dental_surgeons_of_ontario\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_royal_college_of_dental_surgeons_of_ontario\">Royal College of Dental Surgeons of Ontario<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"royal_college_of_dental_surgeons_of_ontario_(the)\" id=\"word_royal_college_of_dental_surgeons_of_ontario_(the)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_royal_college_of_dental_surgeons_of_ontario_(the)\">Royal College of Dental Surgeons of Ontario (The)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"royal_college_of_physicians_and_surgeons\" id=\"word_royal_college_of_physicians_and_surgeons\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_royal_college_of_physicians_and_surgeons\">Royal College of Physicians and Surgeons<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"royal_college_of_physicians_and_surgeons_of_canada\" id=\"word_royal_college_of_physicians_and_surgeons_of_canada\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_royal_college_of_physicians_and_surgeons_of_canada\">Royal College of Physicians and Surgeons of Canada<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"royal_life_saving_society_canada\" id=\"word_royal_life_saving_society_canada\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_royal_life_saving_society_canada\">Royal Life Saving Society Canada<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"royal_ontario_museum_(the)\" id=\"word_royal_ontario_museum_(the)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_royal_ontario_museum_(the)\">Royal Ontario Museum (The)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"royal_prerogative\" id=\"word_royal_prerogative\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_royal_prerogative\">Royal Prerogative<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"royal_warrant\" id=\"word_royal_warrant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_royal_warrant\">Royal Warrant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"royalty\" id=\"word_royalty\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_royalty\">Royalty<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"royalty_certificate\" id=\"word_royalty_certificate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_royalty_certificate\">Royalty certificate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"royalty_voting_trust_certificate\" id=\"word_royalty_voting_trust_certificate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_royalty_voting_trust_certificate\">Royalty voting trust certificate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rubber_stamp\" id=\"word_rubber_stamp\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rubber_stamp\">Rubber stamp<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rubbing\" id=\"word_rubbing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rubbing\">Rubbing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"ruffed_grouse\" id=\"word_ruffed_grouse\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ruffed_grouse\">Ruffed grouse<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"ruinous_state\" id=\"word_ruinous_state\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ruinous_state\">Ruinous state<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rule\" id=\"word_rule\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rule\">Rule<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"ruleto\" id=\"word_ruleto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ruleto\">Rule\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rule_against_perpetuities\" id=\"word_rule_against_perpetuities\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rule_against_perpetuities\">Rule against perpetuities<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rule_of_confidentiality\" id=\"word_rule_of_confidentiality\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rule_of_confidentiality\">Rule of confidentiality<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rule_of_court\" id=\"word_rule_of_court\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rule_of_court\">Rule of court<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rule_of_discipline\" id=\"word_rule_of_discipline\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rule_of_discipline\">Rule of discipline<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rule_of_equity\" id=\"word_rule_of_equity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rule_of_equity\">Rule of equity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rule_of_law\" id=\"word_rule_of_law\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rule_of_law\">Rule of law<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rule-making_process\" id=\"word_rule-making_process\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rule-making_process\">Rule-making process<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rules\" id=\"word_rules\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rules\">Rules<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rules_committee\" id=\"word_rules_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rules_committee\">Rules committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rules_governing_proceedings\" id=\"word_rules_governing_proceedings\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rules_governing_proceedings\">Rules governing proceedings<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rules_of_civil_procedure\" id=\"word_rules_of_civil_procedure\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rules_of_civil_procedure\">Rules of Civil Procedure<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rules_of_construction\" id=\"word_rules_of_construction\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rules_of_construction\">Rules of construction<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rules_of_contract_law\" id=\"word_rules_of_contract_law\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rules_of_contract_law\">Rules of contract law<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rules_of_court\" id=\"word_rules_of_court\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rules_of_court\">Rules of court<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rules_of_equity\" id=\"word_rules_of_equity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rules_of_equity\">Rules of equity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rules_of_evidence\" id=\"word_rules_of_evidence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rules_of_evidence\">Rules of evidence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rules_of_priority\" id=\"word_rules_of_priority\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rules_of_priority\">Rules of priority<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rules_of_procedure\" id=\"word_rules_of_procedure\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rules_of_procedure\">Rules of procedure<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rules_of_the_assembly\" id=\"word_rules_of_the_assembly\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rules_of_the_assembly\">Rules of the Assembly<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rules_of_the_ontario_municipal_board\" id=\"word_rules_of_the_ontario_municipal_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rules_of_the_ontario_municipal_board\">Rules of the Ontario Municipal Board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"ruling\" id=\"word_ruling\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ruling\">Ruling<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rummage_sale\" id=\"word_rummage_sale\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rummage_sale\">Rummage sale<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"run\" id=\"word_run\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_run\">Run<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"runto\" id=\"word_runto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_runto\">Run\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"run_at_largeto\" id=\"word_run_at_largeto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_run_at_largeto\">Run at large\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"run_intoto\" id=\"word_run_intoto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_run_intoto\">Run into\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"run_off_one\\'s_businessto\" id=\"word_run_off_one\\'s_businessto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_run_off_one\\'s_businessto\">Run off one\\'s business\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"run_outto\" id=\"word_run_outto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_run_outto\">Run out\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"run-off\" id=\"word_run-off\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_run-off\">Run-off<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"run-off_pole\" id=\"word_run-off_pole\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_run-off_pole\">Run-off pole<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"runabout\" id=\"word_runabout\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_runabout\">Runabout<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"runaway_child\" id=\"word_runaway_child\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_runaway_child\">Runaway child<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"running\" id=\"word_running\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_running\">Running<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"running_at_large\" id=\"word_running_at_large\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_running_at_large\">Running at large<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"running_gear\" id=\"word_running_gear\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_running_gear\">Running gear<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"running_powers\" id=\"word_running_powers\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_running_powers\">Running powers<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"runway\" id=\"word_runway\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_runway\">Runway<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"ruo_sticker\" id=\"word_ruo_sticker\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ruo_sticker\">RUO sticker<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rupture\" id=\"word_rupture\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rupture\">Rupture<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rural_area\" id=\"word_rural_area\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rural_area\">Rural area<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rural_issues_advisory_committee\" id=\"word_rural_issues_advisory_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rural_issues_advisory_committee\">Rural issues advisory committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rural_life\" id=\"word_rural_life\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rural_life\">Rural life<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rural_mail_delivery\" id=\"word_rural_mail_delivery\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rural_mail_delivery\">Rural mail delivery<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rural_power_consumer\" id=\"word_rural_power_consumer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rural_power_consumer\">Rural power consumer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rural_power_district\" id=\"word_rural_power_district\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rural_power_district\">Rural power district<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rural_rate_differential\" id=\"word_rural_rate_differential\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rural_rate_differential\">Rural rate differential<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rural_residential_premises\" id=\"word_rural_residential_premises\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rural_residential_premises\">Rural residential premises<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rural_separate_school\" id=\"word_rural_separate_school\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rural_separate_school\">Rural separate school<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rural_separate_school_zone\" id=\"word_rural_separate_school_zone\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rural_separate_school_zone\">Rural separate school zone<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rural_transportation\" id=\"word_rural_transportation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rural_transportation\">Rural transportation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rural_travel\" id=\"word_rural_travel\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rural_travel\">Rural travel<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"rust-resistant\" id=\"word_rust-resistant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_rust-resistant\">Rust-resistant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_r wordSelect\" word=\"r1_middle_rating\" id=\"word_r1_middle_rating\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_r1_middle_rating\">R1 Middle rating<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sabbath_school\" id=\"word_sabbath_school\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sabbath_school\">Sabbath school<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sack\" id=\"word_sack\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sack\">Sack<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sacramental_wine\" id=\"word_sacramental_wine\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sacramental_wine\">Sacramental wine<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sacrifice\" id=\"word_sacrifice\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sacrifice\">Sacrifice<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"saddle\" id=\"word_saddle\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_saddle\">Saddle<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sae\" id=\"word_sae\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sae\">SAE<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"safe\" id=\"word_safe\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_safe\">Safe<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"safe_arrival\" id=\"word_safe_arrival\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_safe_arrival\">Safe arrival<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"safe_condition\" id=\"word_safe_condition\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_safe_condition\">Safe condition<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"safe_custody\" id=\"word_safe_custody\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_safe_custody\">Safe custody<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"safe_environment\" id=\"word_safe_environment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_safe_environment\">Safe environment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"safe_footing\" id=\"word_safe_footing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_safe_footing\">Safe footing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"safe_handling\" id=\"word_safe_handling\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_safe_handling\">Safe handling<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"safe_handling_of_fire-arms\" id=\"word_safe_handling_of_fire-arms\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_safe_handling_of_fire-arms\">Safe handling of fire-arms<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"safe_operation\" id=\"word_safe_operation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_safe_operation\">Safe operation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"safe_operation_or_use\" id=\"word_safe_operation_or_use\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_safe_operation_or_use\">Safe operation or use<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"safe_practice\" id=\"word_safe_practice\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_safe_practice\">Safe practice<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"safe_return\" id=\"word_safe_return\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_safe_return\">Safe return<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"safe_transfer\" id=\"word_safe_transfer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_safe_transfer\">Safe transfer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"safe_working_condition\" id=\"word_safe_working_condition\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_safe_working_condition\">Safe working condition<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"safe-keeping\" id=\"word_safe-keeping\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_safe-keeping\">Safe-keeping<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"safeguard\" id=\"word_safeguard\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_safeguard\">Safeguard<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"safeguardto\" id=\"word_safeguardto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_safeguardto\">Safeguard\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"safekeeping\" id=\"word_safekeeping\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_safekeeping\">Safekeeping<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"safely\" id=\"word_safely\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_safely\">Safely<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"safely_keepto\" id=\"word_safely_keepto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_safely_keepto\">Safely keep\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"safety\" id=\"word_safety\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_safety\">Safety<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"safety_and_lifesaving_patrol\" id=\"word_safety_and_lifesaving_patrol\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_safety_and_lifesaving_patrol\">Safety and lifesaving patrol<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"safety_catch\" id=\"word_safety_catch\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_safety_catch\">Safety catch<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"safety_codes\" id=\"word_safety_codes\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_safety_codes\">Safety codes<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"safety_committee\" id=\"word_safety_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_safety_committee\">Safety committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"safety_deposit_box\" id=\"word_safety_deposit_box\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_safety_deposit_box\">Safety deposit box<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"safety_device\" id=\"word_safety_device\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_safety_device\">Safety device<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"safety_equipment\" id=\"word_safety_equipment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_safety_equipment\">Safety equipment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"safety_film\" id=\"word_safety_film\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_safety_film\">Safety film<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"safety_hammer_block\" id=\"word_safety_hammer_block\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_safety_hammer_block\">Safety hammer block<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"safety_hazard\" id=\"word_safety_hazard\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_safety_hazard\">Safety hazard<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"safety_helmet\" id=\"word_safety_helmet\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_safety_helmet\">Safety helmet<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"safety_mark\" id=\"word_safety_mark\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_safety_mark\">Safety mark<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"safety_of_inmate\" id=\"word_safety_of_inmate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_safety_of_inmate\">Safety of inmate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"safety_or_welfare\" id=\"word_safety_or_welfare\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_safety_or_welfare\">Safety or welfare<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"safety_pin\" id=\"word_safety_pin\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_safety_pin\">Safety pin<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"safety_procedures\" id=\"word_safety_procedures\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_safety_procedures\">Safety procedures<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"safety_program\" id=\"word_safety_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_safety_program\">Safety program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"safety_relief_valve\" id=\"word_safety_relief_valve\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_safety_relief_valve\">Safety relief valve<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"safety_representative\" id=\"word_safety_representative\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_safety_representative\">Safety representative<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"safety_requirements\" id=\"word_safety_requirements\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_safety_requirements\">Safety requirements<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"safety_retainer\" id=\"word_safety_retainer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_safety_retainer\">Safety retainer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"safety_standard\" id=\"word_safety_standard\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_safety_standard\">Safety standard<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"safety_standards\" id=\"word_safety_standards\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_safety_standards\">Safety standards<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"safety_standards_certificate\" id=\"word_safety_standards_certificate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_safety_standards_certificate\">Safety standards certificate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"safety_standards_certificate\" id=\"word_safety_standards_certificate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_safety_standards_certificate\">Safety Standards Certificate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"safety_starting_switch\" id=\"word_safety_starting_switch\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_safety_starting_switch\">Safety starting switch<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"safety_training_course\" id=\"word_safety_training_course\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_safety_training_course\">Safety training course<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"safety_valve\" id=\"word_safety_valve\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_safety_valve\">Safety valve<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"safety_zone\" id=\"word_safety_zone\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_safety_zone\">Safety zone<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sailboard\" id=\"word_sailboard\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sailboard\">Sailboard<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sailboat\" id=\"word_sailboat\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sailboat\">Sailboat<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sailing_vessel\" id=\"word_sailing_vessel\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sailing_vessel\">Sailing vessel<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sainte-marie_among_the_hurons_historical_park\" id=\"word_sainte-marie_among_the_hurons_historical_park\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sainte-marie_among_the_hurons_historical_park\">Sainte-Marie Among the Hurons Historical Park<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"salaried\" id=\"word_salaried\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_salaried\">Salaried<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"salaried_duty_counsel\" id=\"word_salaried_duty_counsel\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_salaried_duty_counsel\">Salaried duty counsel<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"salaried_duty_counsel\" id=\"word_salaried_duty_counsel\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_salaried_duty_counsel\">Salaried Duty Counsel<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"salaried_duty_counsel_program\" id=\"word_salaried_duty_counsel_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_salaried_duty_counsel_program\">Salaried Duty Counsel Program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"salaried_duty_counsel_programme\" id=\"word_salaried_duty_counsel_programme\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_salaried_duty_counsel_programme\">Salaried Duty Counsel programme<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"salaried_officer\" id=\"word_salaried_officer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_salaried_officer\">Salaried officer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"salaried_program\" id=\"word_salaried_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_salaried_program\">Salaried program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"salaries\" id=\"word_salaries\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_salaries\">Salaries<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"salaries_and_retainers\" id=\"word_salaries_and_retainers\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_salaries_and_retainers\">Salaries and retainers<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"salary\" id=\"word_salary\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_salary\">Salary<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"salary_expense\" id=\"word_salary_expense\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_salary_expense\">Salary expense<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"salary_grade\" id=\"word_salary_grade\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_salary_grade\">Salary grade<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"salary_group\" id=\"word_salary_group\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_salary_group\">Salary group<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"salary_range\" id=\"word_salary_range\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_salary_range\">Salary range<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"salary_rates\" id=\"word_salary_rates\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_salary_rates\">Salary rates<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"salary_scale\" id=\"word_salary_scale\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_salary_scale\">Salary scale<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"salary_survey\" id=\"word_salary_survey\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_salary_survey\">Salary survey<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sale\" id=\"word_sale\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sale\">Sale<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sale_action\" id=\"word_sale_action\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sale_action\">Sale action<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sale_agreement\" id=\"word_sale_agreement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sale_agreement\">Sale agreement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sale_at_retail\" id=\"word_sale_at_retail\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sale_at_retail\">Sale at retail<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sale_by_description\" id=\"word_sale_by_description\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sale_by_description\">Sale by description<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sale_by_public_auction\" id=\"word_sale_by_public_auction\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sale_by_public_auction\">Sale by public auction<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sale_by_public_tender\" id=\"word_sale_by_public_tender\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sale_by_public_tender\">Sale by public tender<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sale_by_retail\" id=\"word_sale_by_retail\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sale_by_retail\">Sale by retail<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sale_by_sample\" id=\"word_sale_by_sample\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sale_by_sample\">Sale by sample<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sale_by_tender\" id=\"word_sale_by_tender\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sale_by_tender\">Sale by tender<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sale_for_cash\" id=\"word_sale_for_cash\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sale_for_cash\">Sale for cash<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sale_for_slaughter\" id=\"word_sale_for_slaughter\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sale_for_slaughter\">Sale for slaughter<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sale_in_bulk\" id=\"word_sale_in_bulk\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sale_in_bulk\">Sale in bulk<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sale_literature\" id=\"word_sale_literature\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sale_literature\">Sale literature<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sale_of_goods\" id=\"word_sale_of_goods\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sale_of_goods\">Sale of Goods<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sale_on_credit\" id=\"word_sale_on_credit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sale_on_credit\">Sale on credit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sale_price_per_share\" id=\"word_sale_price_per_share\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sale_price_per_share\">Sale price per share<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sale_under_a_mortgage\" id=\"word_sale_under_a_mortgage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sale_under_a_mortgage\">Sale under a mortgage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sale_under_an_execution\" id=\"word_sale_under_an_execution\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sale_under_an_execution\">Sale under an execution<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sale_weight\" id=\"word_sale_weight\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sale_weight\">Sale weight<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sales\" id=\"word_sales\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sales\">Sales<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sales_charges\" id=\"word_sales_charges\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sales_charges\">Sales charges<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sales_commission\" id=\"word_sales_commission\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sales_commission\">Sales commission<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sales_distribution_service\" id=\"word_sales_distribution_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sales_distribution_service\">Sales distribution service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sales_literature\" id=\"word_sales_literature\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sales_literature\">Sales literature<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sales_order\" id=\"word_sales_order\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sales_order\">Sales order<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sales_record\" id=\"word_sales_record\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sales_record\">Sales record<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sales_representative\" id=\"word_sales_representative\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sales_representative\">Sales representative<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sales_revenue\" id=\"word_sales_revenue\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sales_revenue\">Sales revenue<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sales_tax\" id=\"word_sales_tax\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sales_tax\">Sales tax<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sales_tax_credit\" id=\"word_sales_tax_credit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sales_tax_credit\">Sales tax credit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"salesman\" id=\"word_salesman\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_salesman\">Salesman<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"salesperson\" id=\"word_salesperson\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_salesperson\">Salesperson<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"salt_horizon\" id=\"word_salt_horizon\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_salt_horizon\">Salt horizon<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"salt_quarry\" id=\"word_salt_quarry\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_salt_quarry\">Salt quarry<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"salting\" id=\"word_salting\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_salting\">Salting<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"salvage\" id=\"word_salvage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_salvage\">Salvage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"salvage_benefit\" id=\"word_salvage_benefit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_salvage_benefit\">Salvage benefit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"salvage_charges\" id=\"word_salvage_charges\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_salvage_charges\">Salvage charges<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"salvage_licence\" id=\"word_salvage_licence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_salvage_licence\">Salvage licence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"salvage_operation\" id=\"word_salvage_operation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_salvage_operation\">Salvage operation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"salvage_shop\" id=\"word_salvage_shop\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_salvage_shop\">Salvage shop<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"salvage_value\" id=\"word_salvage_value\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_salvage_value\">Salvage value<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"salvage_yard\" id=\"word_salvage_yard\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_salvage_yard\">Salvage yard<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"salvaging\" id=\"word_salvaging\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_salvaging\">Salvaging<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"salvor\" id=\"word_salvor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_salvor\">Salvor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sample\" id=\"word_sample\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sample\">Sample<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sample_assay_results\" id=\"word_sample_assay_results\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sample_assay_results\">Sample assay results<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sample_format\" id=\"word_sample_format\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sample_format\">Sample format<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sample_of_breath\" id=\"word_sample_of_breath\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sample_of_breath\">Sample of breath<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sampledto_be\" id=\"word_sampledto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sampledto_be\">Sampled\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sampling\" id=\"word_sampling\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sampling\">Sampling<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"san_jose_scale\" id=\"word_san_jose_scale\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_san_jose_scale\">San Jose scale<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sanatarium\" id=\"word_sanatarium\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sanatarium\">Sanatarium<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sanatorium\" id=\"word_sanatorium\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sanatorium\">Sanatorium<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sanction\" id=\"word_sanction\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sanction\">Sanction<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sanctionto\" id=\"word_sanctionto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sanctionto\">Sanction\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sand\" id=\"word_sand\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sand\">Sand<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sand_dune\" id=\"word_sand_dune\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sand_dune\">Sand dune<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sandblaster\" id=\"word_sandblaster\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sandblaster\">Sandblaster<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sane\" id=\"word_sane\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sane\">Sane<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sanitarium\" id=\"word_sanitarium\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sanitarium\">Sanitarium<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sanitary_closet\" id=\"word_sanitary_closet\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sanitary_closet\">Sanitary closet<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sanitary_condition\" id=\"word_sanitary_condition\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sanitary_condition\">Sanitary condition<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sanitary_conditions\" id=\"word_sanitary_conditions\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sanitary_conditions\">Sanitary conditions<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sanitary_facility\" id=\"word_sanitary_facility\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sanitary_facility\">Sanitary facility<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sanitary_sewage_system\" id=\"word_sanitary_sewage_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sanitary_sewage_system\">Sanitary sewage system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sanitary_sewer\" id=\"word_sanitary_sewer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sanitary_sewer\">Sanitary sewer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sanitary_sewer_services\" id=\"word_sanitary_sewer_services\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sanitary_sewer_services\">Sanitary sewer services<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sanitary_sewers\" id=\"word_sanitary_sewers\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sanitary_sewers\">Sanitary sewers<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sanitary_standards\" id=\"word_sanitary_standards\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sanitary_standards\">Sanitary standards<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sanitation\" id=\"word_sanitation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sanitation\">Sanitation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sanitation_services\" id=\"word_sanitation_services\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sanitation_services\">Sanitation services<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sanitizeto\" id=\"word_sanitizeto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sanitizeto\">Sanitize\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"saskatchewan_legal_aid_commission\" id=\"word_saskatchewan_legal_aid_commission\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_saskatchewan_legal_aid_commission\">Saskatchewan Legal Aid Commission<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"satellite_court\" id=\"word_satellite_court\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_satellite_court\">Satellite court<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"satellite_home\" id=\"word_satellite_home\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_satellite_home\">Satellite home<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"satellite_office\" id=\"word_satellite_office\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_satellite_office\">Satellite office<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"satisfaction\" id=\"word_satisfaction\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_satisfaction\">Satisfaction<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"satisfactory\" id=\"word_satisfactory\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_satisfactory\">Satisfactory<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"satisfactory_evidence\" id=\"word_satisfactory_evidence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_satisfactory_evidence\">Satisfactory evidence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"satisfactory_proof\" id=\"word_satisfactory_proof\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_satisfactory_proof\">Satisfactory proof<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"satisfactory_to\" id=\"word_satisfactory_to\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_satisfactory_to\">Satisfactory to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"satisfactory_to_the_court\" id=\"word_satisfactory_to_the_court\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_satisfactory_to_the_court\">Satisfactory to the court<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"satisfiedto_be\" id=\"word_satisfiedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_satisfiedto_be\">Satisfied\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"satisfyto\" id=\"word_satisfyto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_satisfyto\">Satisfy\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"satisfy_the_claimsto\" id=\"word_satisfy_the_claimsto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_satisfy_the_claimsto\">Satisfy the claims\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"saveto\" id=\"word_saveto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_saveto\">Save\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"save_harmlessto\" id=\"word_save_harmlessto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_save_harmlessto\">Save harmless\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"saved_property\" id=\"word_saved_property\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_saved_property\">Saved property<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"saving\" id=\"word_saving\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_saving\">Saving<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"savings\" id=\"word_savings\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_savings\">Savings<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"savings_account\" id=\"word_savings_account\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_savings_account\">Savings account<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"savings_bank\" id=\"word_savings_bank\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_savings_bank\">Savings bank<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"savings_deposit\" id=\"word_savings_deposit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_savings_deposit\">Savings deposit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"savings_office\" id=\"word_savings_office\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_savings_office\">Savings office<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"savings_office\" id=\"word_savings_office\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_savings_office\">Savings Office<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"saw_log\" id=\"word_saw_log\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_saw_log\">Saw log<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"saw_mill\" id=\"word_saw_mill\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_saw_mill\">Saw mill<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sawdust\" id=\"word_sawdust\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sawdust\">Sawdust<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sawed_lumber\" id=\"word_sawed_lumber\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sawed_lumber\">Sawed lumber<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sawlogs\" id=\"word_sawlogs\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sawlogs\">Sawlogs<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sawmill\" id=\"word_sawmill\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sawmill\">Sawmill<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sayto\" id=\"word_sayto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sayto\">Say\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"scaffolding\" id=\"word_scaffolding\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_scaffolding\">Scaffolding<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"scale\" id=\"word_scale\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_scale\">Scale<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"scale_inspection\" id=\"word_scale_inspection\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_scale_inspection\">Scale inspection<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"scale_inspection_reports\" id=\"word_scale_inspection_reports\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_scale_inspection_reports\">Scale inspection reports<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"scale_of_compensation\" id=\"word_scale_of_compensation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_scale_of_compensation\">Scale of compensation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"scale_of_costs\" id=\"word_scale_of_costs\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_scale_of_costs\">Scale of costs<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"scale_operator\" id=\"word_scale_operator\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_scale_operator\">Scale operator<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"scale_ticket\" id=\"word_scale_ticket\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_scale_ticket\">Scale ticket<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"scaler\" id=\"word_scaler\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_scaler\">Scaler<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"scaler\\'s_licence\" id=\"word_scaler\\'s_licence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_scaler\\'s_licence\">Scaler\\'s licence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"scales\" id=\"word_scales\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_scales\">Scales<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"scaling\" id=\"word_scaling\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_scaling\">Scaling<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"scaling_manual\" id=\"word_scaling_manual\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_scaling_manual\">Scaling Manual<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"scanto\" id=\"word_scanto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_scanto\">Scan\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"scan_system\" id=\"word_scan_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_scan_system\">Scan system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"scandalous\" id=\"word_scandalous\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_scandalous\">Scandalous<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"scanner\" id=\"word_scanner\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_scanner\">Scanner<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"scarborough\" id=\"word_scarborough\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_scarborough\">Scarborough<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"scavenging\" id=\"word_scavenging\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_scavenging\">Scavenging<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"scenic\" id=\"word_scenic\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_scenic\">Scenic<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"scenic_area\" id=\"word_scenic_area\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_scenic_area\">Scenic area<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"schedule\" id=\"word_schedule\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_schedule\">Schedule<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"scheduleto\" id=\"word_scheduleto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_scheduleto\">Schedule\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"schedule_of_benefits\" id=\"word_schedule_of_benefits\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_schedule_of_benefits\">Schedule of benefits<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"schedule_of_classifications\" id=\"word_schedule_of_classifications\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_schedule_of_classifications\">Schedule of classifications<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"schedule_of_deductions\" id=\"word_schedule_of_deductions\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_schedule_of_deductions\">Schedule of deductions<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"schedule_of_fees\" id=\"word_schedule_of_fees\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_schedule_of_fees\">Schedule of fees<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"schedule_of_rates\" id=\"word_schedule_of_rates\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_schedule_of_rates\">Schedule of rates<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"schedule_of_suggested_fees\" id=\"word_schedule_of_suggested_fees\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_schedule_of_suggested_fees\">Schedule of suggested fees<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"schedule_of_tolls\" id=\"word_schedule_of_tolls\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_schedule_of_tolls\">Schedule of tolls<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"scheduled_airline_economy_fare\" id=\"word_scheduled_airline_economy_fare\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_scheduled_airline_economy_fare\">Scheduled airline economy fare<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"scheduled_basis\" id=\"word_scheduled_basis\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_scheduled_basis\">Scheduled basis<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"scheduled_service\" id=\"word_scheduled_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_scheduled_service\">Scheduled service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"scheduled_stopping_place\" id=\"word_scheduled_stopping_place\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_scheduled_stopping_place\">Scheduled stopping place<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"scheduled_transportation_service\" id=\"word_scheduled_transportation_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_scheduled_transportation_service\">Scheduled transportation service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"scheduling\" id=\"word_scheduling\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_scheduling\">Scheduling<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"scheduling_staff\" id=\"word_scheduling_staff\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_scheduling_staff\">Scheduling staff<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"scheme\" id=\"word_scheme\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_scheme\">Scheme<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"scheme_of_arrangement\" id=\"word_scheme_of_arrangement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_scheme_of_arrangement\">Scheme of arrangement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"scheme_of_distribution\" id=\"word_scheme_of_distribution\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_scheme_of_distribution\">Scheme of distribution<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"scheme_of_management\" id=\"word_scheme_of_management\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_scheme_of_management\">Scheme of management<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"scholarship\" id=\"word_scholarship\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_scholarship\">Scholarship<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"scholarship_plan\" id=\"word_scholarship_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_scholarship_plan\">Scholarship plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"school\" id=\"word_school\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_school\">School<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"school_age\" id=\"word_school_age\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_school_age\">School age<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"school_area\" id=\"word_school_area\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_school_area\">School area<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"school_attendance\" id=\"word_school_attendance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_school_attendance\">School attendance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"school_attendance_counsellor\" id=\"word_school_attendance_counsellor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_school_attendance_counsellor\">School attendance counsellor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"school_auditor\" id=\"word_school_auditor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_school_auditor\">School auditor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"school_board\" id=\"word_school_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_school_board\">School board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"school_building\" id=\"word_school_building\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_school_building\">School building<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"school_bus\" id=\"word_school_bus\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_school_bus\">School bus<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"school_bus_loading_zone\" id=\"word_school_bus_loading_zone\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_school_bus_loading_zone\">School bus loading zone<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"school_calendar\" id=\"word_school_calendar\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_school_calendar\">School calendar<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"school_corporation\" id=\"word_school_corporation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_school_corporation\">School corporation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"school_crossing_guard\" id=\"word_school_crossing_guard\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_school_crossing_guard\">School crossing guard<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"school_crossing_stop_sign\" id=\"word_school_crossing_stop_sign\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_school_crossing_stop_sign\">School crossing stop sign<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"school_cycle\" id=\"word_school_cycle\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_school_cycle\">School cycle<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"school_day\" id=\"word_school_day\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_school_day\">School day<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"school_debenture\" id=\"word_school_debenture\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_school_debenture\">School debenture<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"school_district\" id=\"word_school_district\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_school_district\">School district<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"school_division\" id=\"word_school_division\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_school_division\">School division<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"school_elector\" id=\"word_school_elector\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_school_elector\">School elector<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"school_facilities\" id=\"word_school_facilities\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_school_facilities\">School facilities<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"school_for_the_blind\" id=\"word_school_for_the_blind\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_school_for_the_blind\">School for the blind<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"school_for_the_deaf\" id=\"word_school_for_the_deaf\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_school_for_the_deaf\">School for the deaf<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"school_game\" id=\"word_school_game\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_school_game\">School game<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"school_garden\" id=\"word_school_garden\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_school_garden\">School garden<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"school_grounds\" id=\"word_school_grounds\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_school_grounds\">School grounds<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"school_group\" id=\"word_school_group\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_school_group\">School group<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"school_health_service\" id=\"word_school_health_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_school_health_service\">School health service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"school_holiday\" id=\"word_school_holiday\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_school_holiday\">School holiday<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"school_hours\" id=\"word_school_hours\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_school_hours\">School hours<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"school_inspector\" id=\"word_school_inspector\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_school_inspector\">School inspector<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"school_jurisdiction\" id=\"word_school_jurisdiction\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_school_jurisdiction\">School jurisdiction<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"school_land\" id=\"word_school_land\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_school_land\">School land<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"school_library\" id=\"word_school_library\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_school_library\">School library<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"school_library_program\" id=\"word_school_library_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_school_library_program\">School library program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"school_moneys\" id=\"word_school_moneys\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_school_moneys\">School moneys<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"school_nurse\" id=\"word_school_nurse\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_school_nurse\">School nurse<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"school_of_ophthalmic_dispensing\" id=\"word_school_of_ophthalmic_dispensing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_school_of_ophthalmic_dispensing\">School of ophthalmic dispensing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"school_of_social_work\" id=\"word_school_of_social_work\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_school_of_social_work\">School of social work<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"school_official\" id=\"word_school_official\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_school_official\">School official<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"school_playground\" id=\"word_school_playground\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_school_playground\">School playground<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"school_premises\" id=\"word_school_premises\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_school_premises\">School premises<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"school_principal\" id=\"word_school_principal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_school_principal\">School principal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"school_program\" id=\"word_school_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_school_program\">School program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"school_property\" id=\"word_school_property\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_school_property\">School property<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"school_purposes_vehicle_safety_inspection_sticker\" id=\"word_school_purposes_vehicle_safety_inspection_sticker\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_school_purposes_vehicle_safety_inspection_sticker\">School purposes vehicle safety inspection sticker<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"school_rate\" id=\"word_school_rate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_school_rate\">School rate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"school_register\" id=\"word_school_register\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_school_register\">School register<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"school_section\" id=\"word_school_section\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_school_section\">School section<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"school_security\" id=\"word_school_security\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_school_security\">School security<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"school_site\" id=\"word_school_site\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_school_site\">School site<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"school_standing\" id=\"word_school_standing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_school_standing\">School standing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"school_subscription\" id=\"word_school_subscription\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_school_subscription\">School subscription<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"school_superintendant\" id=\"word_school_superintendant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_school_superintendant\">School superintendant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"school_superintendent\" id=\"word_school_superintendent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_school_superintendent\">School superintendent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"school_supplies\" id=\"word_school_supplies\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_school_supplies\">School supplies<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"school_support\" id=\"word_school_support\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_school_support\">School support<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"school_support_entry\" id=\"word_school_support_entry\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_school_support_entry\">School support entry<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"school_supporter\" id=\"word_school_supporter\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_school_supporter\">School supporter<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"school_system\" id=\"word_school_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_school_system\">School system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"school_tax\" id=\"word_school_tax\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_school_tax\">School tax<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"school_terms\" id=\"word_school_terms\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_school_terms\">School terms<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"school_trustee\" id=\"word_school_trustee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_school_trustee\">School trustee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"school_twinning\" id=\"word_school_twinning\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_school_twinning\">School twinning<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"school_vehicle\" id=\"word_school_vehicle\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_school_vehicle\">School vehicle<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"school_year\" id=\"word_school_year\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_school_year\">School year<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"schoolhouse_property\" id=\"word_schoolhouse_property\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_schoolhouse_property\">Schoolhouse property<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"schools_authority\" id=\"word_schools_authority\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_schools_authority\">Schools authority<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"schools_sector_(the)\" id=\"word_schools_sector_(the)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_schools_sector_(the)\">Schools Sector (The)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"science\" id=\"word_science\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_science\">Science<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"science_north\" id=\"word_science_north\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_science_north\">Science North<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"scientific_assistance\" id=\"word_scientific_assistance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_scientific_assistance\">Scientific assistance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"scientific_interest\" id=\"word_scientific_interest\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_scientific_interest\">Scientific interest<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"scientific_investigation\" id=\"word_scientific_investigation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_scientific_investigation\">Scientific investigation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"scientific_value\" id=\"word_scientific_value\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_scientific_value\">Scientific value<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"scientist\" id=\"word_scientist\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_scientist\">Scientist<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"scintilla_juris\" id=\"word_scintilla_juris\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_scintilla_juris\">Scintilla juris<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"scope\" id=\"word_scope\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_scope\">Scope<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"scope_of_powers\" id=\"word_scope_of_powers\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_scope_of_powers\">Scope of powers<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"scope_of_the_inquiry\" id=\"word_scope_of_the_inquiry\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_scope_of_the_inquiry\">Scope of the inquiry<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"scoresheet\" id=\"word_scoresheet\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_scoresheet\">Scoresheet<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"scott_v._avery_clause\" id=\"word_scott_v._avery_clause\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_scott_v._avery_clause\">Scott v. Avery clause<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"scrap\" id=\"word_scrap\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_scrap\">Scrap<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"scrap_lumber\" id=\"word_scrap_lumber\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_scrap_lumber\">Scrap lumber<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"scrap_material\" id=\"word_scrap_material\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_scrap_material\">Scrap material<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"scrap_metal\" id=\"word_scrap_metal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_scrap_metal\">Scrap metal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"scraper\" id=\"word_scraper\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_scraper\">Scraper<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"screen\" id=\"word_screen\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_screen\">Screen<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"screento\" id=\"word_screento\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_screento\">Screen\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"screening\" id=\"word_screening\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_screening\">Screening<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"screening_device\" id=\"word_screening_device\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_screening_device\">Screening device<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"screening_program\" id=\"word_screening_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_screening_program\">Screening program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"screw_cap\" id=\"word_screw_cap\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_screw_cap\">Screw cap<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"screw_type\" id=\"word_screw_type\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_screw_type\">Screw type<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"scrip_certificate\" id=\"word_scrip_certificate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_scrip_certificate\">Scrip certificate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"scriptural_writing\" id=\"word_scriptural_writing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_scriptural_writing\">Scriptural writing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"scruple\" id=\"word_scruple\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_scruple\">Scruple<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"scrutineer\" id=\"word_scrutineer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_scrutineer\">Scrutineer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"scrutinizeto\" id=\"word_scrutinizeto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_scrutinizeto\">Scrutinize\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"scrutiny\" id=\"word_scrutiny\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_scrutiny\">Scrutiny<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sea_product\" id=\"word_sea_product\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sea_product\">Sea product<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sea_risks\" id=\"word_sea_risks\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sea_risks\">Sea risks<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"seal\" id=\"word_seal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_seal\">Seal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"seal\" id=\"word_seal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_seal\">Seal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sealto\" id=\"word_sealto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sealto\">Seal\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"seal_of_approval\" id=\"word_seal_of_approval\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_seal_of_approval\">Seal of approval<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"seal_of_office\" id=\"word_seal_of_office\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_seal_of_office\">Seal of office<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"seal_offto\" id=\"word_seal_offto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_seal_offto\">Seal off\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sealedto_be\" id=\"word_sealedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sealedto_be\">Sealed\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sealing\" id=\"word_sealing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sealing\">Sealing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"search\" id=\"word_search\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_search\">Search<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"searchto\" id=\"word_searchto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_searchto\">Search\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"search_and_inquiry\" id=\"word_search_and_inquiry\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_search_and_inquiry\">Search and inquiry<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"search_report\" id=\"word_search_report\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_search_report\">Search report<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"search_tools\" id=\"word_search_tools\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_search_tools\">Search tools<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"search_warrant\" id=\"word_search_warrant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_search_warrant\">Search warrant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"season\" id=\"word_season\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_season\">Season<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"season_pass\" id=\"word_season_pass\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_season_pass\">Season pass<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"season_ticket\" id=\"word_season_ticket\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_season_ticket\">Season ticket<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"seasonal_angling_tag\" id=\"word_seasonal_angling_tag\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_seasonal_angling_tag\">Seasonal angling tag<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"seasonal_basis\" id=\"word_seasonal_basis\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_seasonal_basis\">Seasonal basis<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"seasonal_camp-site_permit\" id=\"word_seasonal_camp-site_permit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_seasonal_camp-site_permit\">Seasonal camp-site permit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"seasonal_cleaning\" id=\"word_seasonal_cleaning\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_seasonal_cleaning\">Seasonal cleaning<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"seasonal_employee\" id=\"word_seasonal_employee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_seasonal_employee\">Seasonal employee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"seasonal_museum\" id=\"word_seasonal_museum\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_seasonal_museum\">Seasonal museum<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"seasonal_sport_fishing_tag\" id=\"word_seasonal_sport_fishing_tag\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_seasonal_sport_fishing_tag\">Seasonal sport fishing tag<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"seasonally\" id=\"word_seasonally\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_seasonally\">Seasonally<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"seat\" id=\"word_seat\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_seat\">Seat<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"seat_belt\" id=\"word_seat_belt\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_seat_belt\">Seat belt<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"seat_belt_assembly\" id=\"word_seat_belt_assembly\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_seat_belt_assembly\">Seat belt assembly<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"seating_capacity\" id=\"word_seating_capacity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_seating_capacity\">Seating capacity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"seaworthy\" id=\"word_seaworthy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_seaworthy\">Seaworthy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"seck\" id=\"word_seck\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_seck\">Seck<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"second\" id=\"word_second\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_second\">Second<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"second_instalment_base\" id=\"word_second_instalment_base\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_second_instalment_base\">Second instalment base<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"second_mortgage\" id=\"word_second_mortgage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_second_mortgage\">Second mortgage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"second_stage_house\" id=\"word_second_stage_house\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_second_stage_house\">Second stage house<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"second_vote\" id=\"word_second_vote\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_second_vote\">Second vote<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"second-hand_article\" id=\"word_second-hand_article\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_second-hand_article\">Second-hand article<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"second-hand_goods\" id=\"word_second-hand_goods\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_second-hand_goods\">Second-hand goods<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"second-hand_goods_shop\" id=\"word_second-hand_goods_shop\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_second-hand_goods_shop\">Second-hand goods shop<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"second-hand_material\" id=\"word_second-hand_material\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_second-hand_material\">Second-hand material<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"secondarily_liableto_be\" id=\"word_secondarily_liableto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_secondarily_liableto_be\">Secondarily liable\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"secondary_highway\" id=\"word_secondary_highway\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_secondary_highway\">Secondary highway<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"secondary_line\" id=\"word_secondary_line\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_secondary_line\">Secondary line<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"secondary_school\" id=\"word_secondary_school\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_secondary_school\">Secondary school<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"secondary_school_board\" id=\"word_secondary_school_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_secondary_school_board\">Secondary school board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"secondary_school_course\" id=\"word_secondary_school_course\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_secondary_school_course\">Secondary school course<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"secondary_school_district\" id=\"word_secondary_school_district\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_secondary_school_district\">Secondary school district<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"secondary_school_education\" id=\"word_secondary_school_education\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_secondary_school_education\">Secondary school education<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"secondary_school_grade\" id=\"word_secondary_school_grade\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_secondary_school_grade\">Secondary school grade<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"secondary_school_graduation_diploma\" id=\"word_secondary_school_graduation_diploma\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_secondary_school_graduation_diploma\">Secondary school graduation diploma<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"secondary_school_graduation_diploma\" id=\"word_secondary_school_graduation_diploma\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_secondary_school_graduation_diploma\">Secondary School Graduation Diploma<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"secondary_school_honour_graduation_diploma\" id=\"word_secondary_school_honour_graduation_diploma\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_secondary_school_honour_graduation_diploma\">Secondary school honour graduation diploma<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"secondary_school_honour_graduation_diploma\" id=\"word_secondary_school_honour_graduation_diploma\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_secondary_school_honour_graduation_diploma\">Secondary School Honour Graduation Diploma<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"secondary_school_purposes\" id=\"word_secondary_school_purposes\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_secondary_school_purposes\">Secondary school purposes<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"secondary_school_teacher\" id=\"word_secondary_school_teacher\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_secondary_school_teacher\">Secondary school teacher<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"secondedto_be\" id=\"word_secondedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_secondedto_be\">Seconded\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"secondment\" id=\"word_secondment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_secondment\">Secondment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"secrecy\" id=\"word_secrecy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_secrecy\">Secrecy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"secrecy_folder\" id=\"word_secrecy_folder\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_secrecy_folder\">Secrecy folder<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"secrecy_of_proceedings\" id=\"word_secrecy_of_proceedings\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_secrecy_of_proceedings\">Secrecy of proceedings<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"secret\" id=\"word_secret\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_secret\">Secret<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"secretto\" id=\"word_secretto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_secretto\">Secret\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"secret_ballot\" id=\"word_secret_ballot\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_secret_ballot\">Secret ballot<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"secret_manufacturing_process\" id=\"word_secret_manufacturing_process\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_secret_manufacturing_process\">Secret manufacturing process<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"secret_voting\" id=\"word_secret_voting\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_secret_voting\">Secret voting<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"secretarial_services\" id=\"word_secretarial_services\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_secretarial_services\">Secretarial services<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"secretarial_staff\" id=\"word_secretarial_staff\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_secretarial_staff\">Secretarial staff<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"secretariat\" id=\"word_secretariat\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_secretariat\">Secretariat<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"secretary\" id=\"word_secretary\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_secretary\">Secretary<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"secretary_general\" id=\"word_secretary_general\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_secretary_general\">Secretary General<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"secretary_of_state_of_canada\" id=\"word_secretary_of_state_of_canada\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_secretary_of_state_of_canada\">Secretary of State of Canada<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"secretary_to_the_cabinet\" id=\"word_secretary_to_the_cabinet\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_secretary_to_the_cabinet\">Secretary to the Cabinet<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"secretary-general\" id=\"word_secretary-general\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_secretary-general\">Secretary-General<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"secretary-registrar\" id=\"word_secretary-registrar\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_secretary-registrar\">Secretary-registrar<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"secreteto\" id=\"word_secreteto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_secreteto\">Secrete\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"section\" id=\"word_section\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_section\">Section<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"section\" id=\"word_section\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_section\">Section<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"section_corner\" id=\"word_section_corner\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_section_corner\">Section corner<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sectional_area\" id=\"word_sectional_area\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sectional_area\">Sectional area<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sectional_system\" id=\"word_sectional_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sectional_system\">Sectional system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sectional_township_with_double_fronts\" id=\"word_sectional_township_with_double_fronts\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sectional_township_with_double_fronts\">Sectional township with double fronts<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sectional_township_with_sections_and_quarter_sections\" id=\"word_sectional_township_with_sections_and_quarter_sections\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sectional_township_with_sections_and_quarter_sections\">Sectional township with sections and quarter sections<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sectional_township_with_single_fronts\" id=\"word_sectional_township_with_single_fronts\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sectional_township_with_single_fronts\">Sectional township with single fronts<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sector\" id=\"word_sector\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sector\">Sector<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sectoral_bargaining\" id=\"word_sectoral_bargaining\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sectoral_bargaining\">Sectoral bargaining<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sectoral_framework\" id=\"word_sectoral_framework\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sectoral_framework\">Sectoral framework<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sectoral_redeployment_plan\" id=\"word_sectoral_redeployment_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sectoral_redeployment_plan\">Sectoral redeployment plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"secular_writing\" id=\"word_secular_writing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_secular_writing\">Secular writing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"secure\" id=\"word_secure\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_secure\">Secure<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"secureto\" id=\"word_secureto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_secureto\">Secure\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"secure_by_a_lien_on_propertyto\" id=\"word_secure_by_a_lien_on_propertyto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_secure_by_a_lien_on_propertyto\">Secure by a lien on property\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"secure_custody\" id=\"word_secure_custody\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_secure_custody\">Secure custody<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"secure_custody_program\" id=\"word_secure_custody_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_secure_custody_program\">Secure custody program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"secure_indebtednessto\" id=\"word_secure_indebtednessto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_secure_indebtednessto\">Secure indebtedness\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"secure_isolation\" id=\"word_secure_isolation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_secure_isolation\">Secure isolation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"secure_isolation_room\" id=\"word_secure_isolation_room\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_secure_isolation_room\">Secure isolation room<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"secure_moneyto\" id=\"word_secure_moneyto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_secure_moneyto\">Secure money\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"secure_temporary_detention\" id=\"word_secure_temporary_detention\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_secure_temporary_detention\">Secure temporary detention<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"secure_temporary_detention_program\" id=\"word_secure_temporary_detention_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_secure_temporary_detention_program\">Secure temporary detention program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"secure_treatment\" id=\"word_secure_treatment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_secure_treatment\">Secure treatment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"secure_treatment_program\" id=\"word_secure_treatment_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_secure_treatment_program\">Secure treatment program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"secured\" id=\"word_secured\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_secured\">Secured<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"secured_creditor\" id=\"word_secured_creditor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_secured_creditor\">Secured creditor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"secured_party\" id=\"word_secured_party\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_secured_party\">Secured party<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"secured_party_of_record\" id=\"word_secured_party_of_record\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_secured_party_of_record\">Secured party of record<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"securely\" id=\"word_securely\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_securely\">Securely<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"securely_attached\" id=\"word_securely_attached\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_securely_attached\">Securely attached<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"securely_mountto\" id=\"word_securely_mountto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_securely_mountto\">Securely mount\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"securely_mounted\" id=\"word_securely_mounted\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_securely_mounted\">Securely mounted<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"securing\" id=\"word_securing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_securing\">Securing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"securities\" id=\"word_securities\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_securities\">Securities<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"securities_dealer\" id=\"word_securities_dealer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_securities_dealer\">Securities dealer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"securities_exchange_take-over_bid_circular\" id=\"word_securities_exchange_take-over_bid_circular\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_securities_exchange_take-over_bid_circular\">Securities exchange take-over bid circular<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"securities_law\" id=\"word_securities_law\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_securities_law\">Securities law<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"securities_market\" id=\"word_securities_market\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_securities_market\">Securities market<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"securities_register\" id=\"word_securities_register\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_securities_register\">Securities register<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"security\" id=\"word_security\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_security\">Security<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"security_account\" id=\"word_security_account\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_security_account\">Security account<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"security_agreement\" id=\"word_security_agreement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_security_agreement\">Security agreement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"security_certificate\" id=\"word_security_certificate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_security_certificate\">Security certificate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"security_deposit\" id=\"word_security_deposit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_security_deposit\">Security deposit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"security_for_costs\" id=\"word_security_for_costs\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_security_for_costs\">Security for costs<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"security_for_the_payment\" id=\"word_security_for_the_payment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_security_for_the_payment\">Security for the payment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"security_guard\" id=\"word_security_guard\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_security_guard\">Security guard<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"security_guard_agency\" id=\"word_security_guard_agency\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_security_guard_agency\">Security guard agency<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"security_holder\" id=\"word_security_holder\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_security_holder\">Security holder<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"security_holders\" id=\"word_security_holders\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_security_holders\">Security holders<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"security_interest\" id=\"word_security_interest\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_security_interest\">Security interest<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"security_of_loads\" id=\"word_security_of_loads\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_security_of_loads\">Security of loads<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"security_requirements\" id=\"word_security_requirements\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_security_requirements\">Security requirements<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sedan\" id=\"word_sedan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sedan\">Sedan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sediment\" id=\"word_sediment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sediment\">Sediment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"see_of_rome\" id=\"word_see_of_rome\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_see_of_rome\">See of Rome<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"seed\" id=\"word_seed\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_seed\">Seed<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"seedto\" id=\"word_seedto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_seedto\">Seed\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"seed_corn\" id=\"word_seed_corn\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_seed_corn\">Seed corn<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"seed_potato\" id=\"word_seed_potato\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_seed_potato\">Seed potato<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"seed_potato_restricted_area\" id=\"word_seed_potato_restricted_area\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_seed_potato_restricted_area\">Seed potato restricted area<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"seed-potatoes\" id=\"word_seed-potatoes\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_seed-potatoes\">Seed-potatoes<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"seeding\" id=\"word_seeding\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_seeding\">Seeding<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"seeding_establishment_of_forage\" id=\"word_seeding_establishment_of_forage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_seeding_establishment_of_forage\">Seeding establishment of forage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"seedling\" id=\"word_seedling\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_seedling\">Seedling<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"seeing_eye,_inc._(the)\" id=\"word_seeing_eye,_inc._(the)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_seeing_eye,_inc._(the)\">Seeing Eye, Inc. (The)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"seekto\" id=\"word_seekto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_seekto\">Seek\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"seek_a_determinationto\" id=\"word_seek_a_determinationto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_seek_a_determinationto\">Seek a determination\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"seek_legal_adviceto\" id=\"word_seek_legal_adviceto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_seek_legal_adviceto\">Seek legal advice\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"seek_officeto\" id=\"word_seek_officeto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_seek_officeto\">Seek office\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"seek_the_enforcementto\" id=\"word_seek_the_enforcementto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_seek_the_enforcementto\">Seek the enforcement\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"seeking_employer\" id=\"word_seeking_employer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_seeking_employer\">Seeking employer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"seeming_discrepancy\" id=\"word_seeming_discrepancy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_seeming_discrepancy\">Seeming discrepancy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"segregateto\" id=\"word_segregateto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_segregateto\">Segregate\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"segregated_fund\" id=\"word_segregated_fund\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_segregated_fund\">Segregated fund<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"seine\" id=\"word_seine\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_seine\">Seine<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"seine_net\" id=\"word_seine_net\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_seine_net\">Seine net<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"seised\" id=\"word_seised\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_seised\">Seised<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"seisin\" id=\"word_seisin\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_seisin\">Seisin<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"seizeto\" id=\"word_seizeto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_seizeto\">Seize\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"seizedto_be\" id=\"word_seizedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_seizedto_be\">Seized\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"seizing\" id=\"word_seizing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_seizing\">Seizing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"seizure\" id=\"word_seizure\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_seizure\">Seizure<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"seizure_and_sale\" id=\"word_seizure_and_sale\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_seizure_and_sale\">Seizure and sale<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"selectto\" id=\"word_selectto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_selectto\">Select\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"select_at_randomto\" id=\"word_select_at_randomto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_select_at_randomto\">Select at random\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"select_by_lotto\" id=\"word_select_by_lotto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_select_by_lotto\">Select by lot\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"select_committee\" id=\"word_select_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_select_committee\">Select committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"select_committee\" id=\"word_select_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_select_committee\">Select Committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"selecting\" id=\"word_selecting\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_selecting\">Selecting<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"selection\" id=\"word_selection\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_selection\">Selection<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"selection_board\" id=\"word_selection_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_selection_board\">Selection Board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"selector\" id=\"word_selector\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_selector\">Selector<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"self_employment\" id=\"word_self_employment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_self_employment\">Self employment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"self_governing_health_profession\" id=\"word_self_governing_health_profession\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_self_governing_health_profession\">Self governing health profession<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"self_regulation\" id=\"word_self_regulation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_self_regulation\">Self regulation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"self_service_kiosk_network\" id=\"word_self_service_kiosk_network\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_self_service_kiosk_network\">Self service kiosk network<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"self-administered\" id=\"word_self-administered\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_self-administered\">Self-administered<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"self-closing\" id=\"word_self-closing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_self-closing\">Self-closing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"self-contained_bathroom_and_kitchen_facilities\" id=\"word_self-contained_bathroom_and_kitchen_facilities\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_self-contained_bathroom_and_kitchen_facilities\">Self-contained bathroom and kitchen facilities<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"self-contained_dwelling_unit\" id=\"word_self-contained_dwelling_unit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_self-contained_dwelling_unit\">Self-contained dwelling unit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"self-contained_living_unit\" id=\"word_self-contained_living_unit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_self-contained_living_unit\">Self-contained living unit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"self-contained_one-family_dwelling\" id=\"word_self-contained_one-family_dwelling\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_self-contained_one-family_dwelling\">Self-contained one-family dwelling<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"self-contained_quarters\" id=\"word_self-contained_quarters\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_self-contained_quarters\">Self-contained quarters<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"self-dealing\" id=\"word_self-dealing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_self-dealing\">Self-dealing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"self-defence\" id=\"word_self-defence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_self-defence\">Self-defence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"self-destructive_behavior\" id=\"word_self-destructive_behavior\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_self-destructive_behavior\">Self-destructive behavior<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"self-employed\" id=\"word_self-employed\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_self-employed\">Self-employed<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"self-employedto_be\" id=\"word_self-employedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_self-employedto_be\">Self-employed\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"self-employment\" id=\"word_self-employment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_self-employment\">Self-employment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"self-governing_profession\" id=\"word_self-governing_profession\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_self-governing_profession\">Self-governing profession<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"self-insurance_identification\" id=\"word_self-insurance_identification\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_self-insurance_identification\">Self-insurance identification<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"self-insureto\" id=\"word_self-insureto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_self-insureto\">Self-insure\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"self-laudatory\" id=\"word_self-laudatory\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_self-laudatory\">Self-laudatory<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"self-propelled\" id=\"word_self-propelled\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_self-propelled\">Self-propelled<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"self-propelled_boat\" id=\"word_self-propelled_boat\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_self-propelled_boat\">Self-propelled boat<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"self-propelled_implement_of_husbandry\" id=\"word_self-propelled_implement_of_husbandry\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_self-propelled_implement_of_husbandry\">Self-propelled implement of husbandry<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"self-propelled_vehicle\" id=\"word_self-propelled_vehicle\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_self-propelled_vehicle\">Self-propelled vehicle<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"self-regulating_licensing_body\" id=\"word_self-regulating_licensing_body\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_self-regulating_licensing_body\">Self-regulating licensing body<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"self-regulation\" id=\"word_self-regulation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_self-regulation\">Self-regulation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"self-regulatory_body\" id=\"word_self-regulatory_body\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_self-regulatory_body\">Self-regulatory body<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"self-regulatory_organization\" id=\"word_self-regulatory_organization\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_self-regulatory_organization\">Self-regulatory organization<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"self-supporting\" id=\"word_self-supporting\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_self-supporting\">Self-supporting<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"self-sustaining\" id=\"word_self-sustaining\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_self-sustaining\">Self-sustaining<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sellto\" id=\"word_sellto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sellto\">Sell\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sell_by_retailto\" id=\"word_sell_by_retailto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sell_by_retailto\">Sell by retail\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sell_by_weightto\" id=\"word_sell_by_weightto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sell_by_weightto\">Sell by weight\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sell_by_wholesaleto\" id=\"word_sell_by_wholesaleto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sell_by_wholesaleto\">Sell by wholesale\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sell_for_slaughterto\" id=\"word_sell_for_slaughterto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sell_for_slaughterto\">Sell for slaughter\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sell_in_wholeto\" id=\"word_sell_in_wholeto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sell_in_wholeto\">Sell in whole\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sell_upon_commissionto\" id=\"word_sell_upon_commissionto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sell_upon_commissionto\">Sell upon commission\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"seller\" id=\"word_seller\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_seller\">Seller<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"selling_expense\" id=\"word_selling_expense\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_selling_expense\">Selling expense<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"selling_instrument\" id=\"word_selling_instrument\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_selling_instrument\">Selling instrument<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"selling_out\" id=\"word_selling_out\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_selling_out\">Selling out<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"semen\" id=\"word_semen\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_semen\">Semen<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"semen_processing_supervisor\" id=\"word_semen_processing_supervisor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_semen_processing_supervisor\">Semen processing supervisor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"semen-producing_business\" id=\"word_semen-producing_business\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_semen-producing_business\">Semen-producing business<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"semester\" id=\"word_semester\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_semester\">Semester<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"semi-annual\" id=\"word_semi-annual\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_semi-annual\">Semi-annual<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"semi-detached\" id=\"word_semi-detached\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_semi-detached\">Semi-detached<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"semi-detached_house\" id=\"word_semi-detached_house\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_semi-detached_house\">Semi-detached house<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"semi-private\" id=\"word_semi-private\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_semi-private\">Semi-private<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"semi-private_accommodation\" id=\"word_semi-private_accommodation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_semi-private_accommodation\">Semi-private accommodation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"semi-private_bathroom\" id=\"word_semi-private_bathroom\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_semi-private_bathroom\">Semi-private bathroom<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"semi-trailer\" id=\"word_semi-trailer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_semi-trailer\">Semi-trailer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"semi-wadcutter_configuration\" id=\"word_semi-wadcutter_configuration\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_semi-wadcutter_configuration\">Semi-wadcutter configuration<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"seminar\" id=\"word_seminar\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_seminar\">Seminar<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"seminar_facility\" id=\"word_seminar_facility\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_seminar_facility\">Seminar facility<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"seminary_of_learning\" id=\"word_seminary_of_learning\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_seminary_of_learning\">Seminary of learning<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"senate\" id=\"word_senate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_senate\">Senate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"senate_of_canada\" id=\"word_senate_of_canada\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_senate_of_canada\">Senate of Canada<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sendto\" id=\"word_sendto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sendto\">Send\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sender\" id=\"word_sender\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sender\">Sender<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sending_school\" id=\"word_sending_school\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sending_school\">Sending school<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"senile_deterioration\" id=\"word_senile_deterioration\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_senile_deterioration\">Senile deterioration<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"senior\" id=\"word_senior\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_senior\">Senior<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"senior_archaeologist\" id=\"word_senior_archaeologist\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_senior_archaeologist\">Senior archaeologist<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"senior_citizen\" id=\"word_senior_citizen\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_senior_citizen\">Senior citizen<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"senior_citizen_daily_vehicle_permit\" id=\"word_senior_citizen_daily_vehicle_permit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_senior_citizen_daily_vehicle_permit\">Senior citizen daily vehicle permit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"senior_citizen_group\" id=\"word_senior_citizen_group\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_senior_citizen_group\">Senior citizen group<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"senior_counsel\" id=\"word_senior_counsel\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_senior_counsel\">Senior counsel<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"senior_deputy_director_of_titles\" id=\"word_senior_deputy_director_of_titles\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_senior_deputy_director_of_titles\">Senior Deputy Director of Titles<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"senior_deputy_land_registrar\" id=\"word_senior_deputy_land_registrar\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_senior_deputy_land_registrar\">Senior deputy land registrar<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"senior_division\" id=\"word_senior_division\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_senior_division\">Senior division<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"senior_employee\" id=\"word_senior_employee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_senior_employee\">Senior employee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"senior_executive_position\" id=\"word_senior_executive_position\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_senior_executive_position\">Senior executive position<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"senior_judge\" id=\"word_senior_judge\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_senior_judge\">Senior judge<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"senior_legal_officer\" id=\"word_senior_legal_officer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_senior_legal_officer\">Senior Legal Officer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"senior_management\" id=\"word_senior_management\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_senior_management\">Senior management<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"senior_officer\" id=\"word_senior_officer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_senior_officer\">Senior officer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"senior_official\" id=\"word_senior_official\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_senior_official\">Senior official<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"senior_physician\" id=\"word_senior_physician\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_senior_physician\">Senior physician<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"senior_position\" id=\"word_senior_position\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_senior_position\">Senior position<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"senior_practitioner\" id=\"word_senior_practitioner\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_senior_practitioner\">Senior practitioner<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"senior_staff_appointment\" id=\"word_senior_staff_appointment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_senior_staff_appointment\">Senior staff appointment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"senior_tour\" id=\"word_senior_tour\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_senior_tour\">Senior tour<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"seniority\" id=\"word_seniority\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_seniority\">Seniority<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"seniority_rights\" id=\"word_seniority_rights\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_seniority_rights\">Seniority rights<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"seniority_system\" id=\"word_seniority_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_seniority_system\">Seniority system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"seniors\\'_law\" id=\"word_seniors\\'_law\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_seniors\\'_law\">Seniors\\' law<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sense_of_identity\" id=\"word_sense_of_identity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sense_of_identity\">Sense of identity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sensitive\" id=\"word_sensitive\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sensitive\">Sensitive<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sensitive_lands\" id=\"word_sensitive_lands\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sensitive_lands\">Sensitive lands<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sensitive_part\" id=\"word_sensitive_part\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sensitive_part\">Sensitive part<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sensitivity\" id=\"word_sensitivity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sensitivity\">Sensitivity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sentence\" id=\"word_sentence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sentence\">Sentence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sentence_appeal\" id=\"word_sentence_appeal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sentence_appeal\">Sentence appeal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sentence_of_imprisonment\" id=\"word_sentence_of_imprisonment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sentence_of_imprisonment\">Sentence of imprisonment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sentencing\" id=\"word_sentencing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sentencing\">Sentencing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"separate_account_of_the_interest\" id=\"word_separate_account_of_the_interest\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_separate_account_of_the_interest\">Separate account of the interest<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"separate_agreement\" id=\"word_separate_agreement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_separate_agreement\">Separate agreement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"separate_and_apart\" id=\"word_separate_and_apart\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_separate_and_apart\">Separate and apart<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"separate_and_distinct_fund\" id=\"word_separate_and_distinct_fund\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_separate_and_distinct_fund\">Separate and distinct fund<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"separate_bank_account\" id=\"word_separate_bank_account\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_separate_bank_account\">Separate bank account<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"separate_books_of_account\" id=\"word_separate_books_of_account\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_separate_books_of_account\">Separate books of account<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"separate_building\" id=\"word_separate_building\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_separate_building\">Separate building<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"separate_charge\" id=\"word_separate_charge\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_separate_charge\">Separate charge<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"separate_debt\" id=\"word_separate_debt\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_separate_debt\">Separate debt<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"separate_farm\" id=\"word_separate_farm\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_separate_farm\">Separate farm<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"separate_fund\" id=\"word_separate_fund\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_separate_fund\">Separate fund<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"separate_lien\" id=\"word_separate_lien\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_separate_lien\">Separate lien<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"separate_members\" id=\"word_separate_members\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_separate_members\">Separate members<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"separate_offence\" id=\"word_separate_offence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_separate_offence\">Separate offence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"separate_orchard\" id=\"word_separate_orchard\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_separate_orchard\">Separate orchard<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"separate_parcel\" id=\"word_separate_parcel\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_separate_parcel\">Separate parcel<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"separate_register\" id=\"word_separate_register\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_separate_register\">Separate register<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"separate_school\" id=\"word_separate_school\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_separate_school\">Separate school<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"separate_school_board\" id=\"word_separate_school_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_separate_school_board\">Separate school board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"separate_school_elector\" id=\"word_separate_school_elector\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_separate_school_elector\">Separate school elector<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"separate_school_electoral_group\" id=\"word_separate_school_electoral_group\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_separate_school_electoral_group\">Separate school electoral group<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"separate_school_english-language_electoral_group\" id=\"word_separate_school_english-language_electoral_group\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_separate_school_english-language_electoral_group\">Separate school English-language electoral group<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"separate_school_french-language_electoral_group\" id=\"word_separate_school_french-language_electoral_group\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_separate_school_french-language_electoral_group\">Separate school French-language electoral group<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"separate_school_record\" id=\"word_separate_school_record\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_separate_school_record\">Separate school record<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"separate_school_supporter\" id=\"word_separate_school_supporter\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_separate_school_supporter\">Separate school supporter<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"separate_school_zone\" id=\"word_separate_school_zone\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_separate_school_zone\">Separate school zone<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"separate_use\" id=\"word_separate_use\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_separate_use\">Separate use<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"separated\" id=\"word_separated\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_separated\">Separated<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"separated_town\" id=\"word_separated_town\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_separated_town\">Separated town<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"separated_town\" id=\"word_separated_town\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_separated_town\">Separated Town<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"separated_township\" id=\"word_separated_township\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_separated_township\">Separated township<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"separately\" id=\"word_separately\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_separately\">Separately<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"separately_assessto\" id=\"word_separately_assessto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_separately_assessto\">Separately assess\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"separately_assessedto_be\" id=\"word_separately_assessedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_separately_assessedto_be\">Separately assessed\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"separation\" id=\"word_separation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_separation\">Separation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"separation_agreement\" id=\"word_separation_agreement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_separation_agreement\">Separation agreement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"septic_tank\" id=\"word_septic_tank\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_septic_tank\">Septic tank<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sequestration\" id=\"word_sequestration\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sequestration\">Sequestration<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sergeant\" id=\"word_sergeant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sergeant\">Sergeant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sergeant-at-arms\" id=\"word_sergeant-at-arms\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sergeant-at-arms\">Sergeant-at-arms<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"serial_number\" id=\"word_serial_number\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_serial_number\">Serial number<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"serialized_paper\" id=\"word_serialized_paper\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_serialized_paper\">Serialized paper<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"series\" id=\"word_series\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_series\">Series<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"series_of_crimes\" id=\"word_series_of_crimes\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_series_of_crimes\">Series of crimes<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"serious\" id=\"word_serious\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_serious\">Serious<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"serious_adverse_effects\" id=\"word_serious_adverse_effects\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_serious_adverse_effects\">Serious adverse effects<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"serious_bodily_harm\" id=\"word_serious_bodily_harm\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_serious_bodily_harm\">Serious bodily harm<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"serious_character\" id=\"word_serious_character\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_serious_character\">Serious character<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"serious_financial_hardship\" id=\"word_serious_financial_hardship\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_serious_financial_hardship\">Serious financial hardship<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"serious_matter\" id=\"word_serious_matter\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_serious_matter\">Serious matter<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"serious_mischief\" id=\"word_serious_mischief\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_serious_mischief\">Serious mischief<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"serious_misconduct\" id=\"word_serious_misconduct\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_serious_misconduct\">Serious misconduct<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"serious_nature\" id=\"word_serious_nature\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_serious_nature\">Serious nature<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"serious_neglect\" id=\"word_serious_neglect\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_serious_neglect\">Serious neglect<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"serious_occurrence\" id=\"word_serious_occurrence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_serious_occurrence\">Serious occurrence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"serious_offence\" id=\"word_serious_offence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_serious_offence\">Serious offence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"seriously_impairto\" id=\"word_seriously_impairto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_seriously_impairto\">Seriously impair\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"serrations\" id=\"word_serrations\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_serrations\">Serrations<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"servant\" id=\"word_servant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_servant\">Servant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"serveto\" id=\"word_serveto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_serveto\">Serve\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"serve_as_a_witnessto\" id=\"word_serve_as_a_witnessto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_serve_as_a_witnessto\">Serve as a witness\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"serve_onto\" id=\"word_serve_onto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_serve_onto\">Serve on\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"serve_on_a_juryto\" id=\"word_serve_on_a_juryto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_serve_on_a_juryto\">Serve on a jury\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"serve_personallyto\" id=\"word_serve_personallyto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_serve_personallyto\">Serve personally\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"serve_personnallyto\" id=\"word_serve_personnallyto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_serve_personnallyto\">Serve personnally\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"servedto_be\" id=\"word_servedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_servedto_be\">Served\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"server\" id=\"word_server\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_server\">Server<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"service\" id=\"word_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_service\">Service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"serviceto\" id=\"word_serviceto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_serviceto\">Service\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"service_agency\" id=\"word_service_agency\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_service_agency\">Service agency<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"service_annuities\" id=\"word_service_annuities\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_service_annuities\">Service annuities<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"service_area\" id=\"word_service_area\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_service_area\">Service area<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"service_badge\" id=\"word_service_badge\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_service_badge\">Service badge<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"service_brake\" id=\"word_service_brake\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_service_brake\">Service brake<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"service_brake_pedal\" id=\"word_service_brake_pedal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_service_brake_pedal\">Service brake pedal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"service_brake_system\" id=\"word_service_brake_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_service_brake_system\">Service brake system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"service_by_advertisement\" id=\"word_service_by_advertisement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_service_by_advertisement\">Service by advertisement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"service_by_mail\" id=\"word_service_by_mail\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_service_by_mail\">Service by mail<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"service_centre\" id=\"word_service_centre\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_service_centre\">Service centre<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"service_charge\" id=\"word_service_charge\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_service_charge\">Service charge<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"service_charges\" id=\"word_service_charges\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_service_charges\">Service charges<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"service_club\" id=\"word_service_club\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_service_club\">Service club<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"service_connection\" id=\"word_service_connection\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_service_connection\">Service connection<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"service_corporation\" id=\"word_service_corporation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_service_corporation\">Service corporation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"service_door\" id=\"word_service_door\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_service_door\">Service door<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"service_drain\" id=\"word_service_drain\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_service_drain\">Service drain<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"service_institution\" id=\"word_service_institution\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_service_institution\">Service institution<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"service_of_liquor\" id=\"word_service_of_liquor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_service_of_liquor\">Service of liquor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"service_organization\" id=\"word_service_organization\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_service_organization\">Service organization<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"service_pipe\" id=\"word_service_pipe\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_service_pipe\">Service pipe<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"service_plan\" id=\"word_service_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_service_plan\">Service plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"service_point\" id=\"word_service_point\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_service_point\">Service point<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"service_provider\" id=\"word_service_provider\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_service_provider\">Service provider<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"service_reliability\" id=\"word_service_reliability\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_service_reliability\">Service reliability<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"service_requirement\" id=\"word_service_requirement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_service_requirement\">Service requirement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"service_station\" id=\"word_service_station\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_service_station\">Service station<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"service_system\" id=\"word_service_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_service_system\">Service system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"serviceability\" id=\"word_serviceability\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_serviceability\">Serviceability<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"serviced_housing_accommodation\" id=\"word_serviced_housing_accommodation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_serviced_housing_accommodation\">Serviced housing accommodation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"serviced_roadway\" id=\"word_serviced_roadway\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_serviced_roadway\">Serviced roadway<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"services\" id=\"word_services\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_services\">Services<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"services_board\" id=\"word_services_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_services_board\">Services board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"services_included_in_all_rents\" id=\"word_services_included_in_all_rents\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_services_included_in_all_rents\">Services Included in All Rents<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"servicing\" id=\"word_servicing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_servicing\">Servicing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"servicing_carrier\" id=\"word_servicing_carrier\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_servicing_carrier\">Servicing carrier<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"servicing_facilities\" id=\"word_servicing_facilities\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_servicing_facilities\">Servicing facilities<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"servicing_system\" id=\"word_servicing_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_servicing_system\">Servicing system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"servient_tenement\" id=\"word_servient_tenement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_servient_tenement\">Servient tenement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"serving_of_liquor\" id=\"word_serving_of_liquor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_serving_of_liquor\">Serving of liquor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"session\" id=\"word_session\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_session\">Session<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"set\" id=\"word_set\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_set\">Set<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"setto\" id=\"word_setto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_setto\">Set\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"set_adjustment\" id=\"word_set_adjustment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_set_adjustment\">Set adjustment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"set_apartto\" id=\"word_set_apartto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_set_apartto\">Set apart\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"set_asideto\" id=\"word_set_asideto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_set_asideto\">Set aside\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"set_asideto_be\" id=\"word_set_asideto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_set_asideto_be\">Set aside\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"set_down_for_a_hearingto_be\" id=\"word_set_down_for_a_hearingto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_set_down_for_a_hearingto_be\">Set down for a hearing\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"set_down_for_trialto\" id=\"word_set_down_for_trialto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_set_down_for_trialto\">Set down for trial\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"set_fine\" id=\"word_set_fine\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_set_fine\">Set fine<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"set_forthto\" id=\"word_set_forthto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_set_forthto\">Set forth\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"set_off\" id=\"word_set_off\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_set_off\">Set off<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"set_offto\" id=\"word_set_offto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_set_offto\">Set off\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"set_one\\'s_handto\" id=\"word_set_one\\'s_handto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_set_one\\'s_handto\">Set one\\'s hand\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"set_outto\" id=\"word_set_outto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_set_outto\">Set out\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"set_upto\" id=\"word_set_upto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_set_upto\">Set up\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"set_up_againstto\" id=\"word_set_up_againstto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_set_up_againstto\">Set up against\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"set_up_onto\" id=\"word_set_up_onto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_set_up_onto\">Set up on\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"set-off\" id=\"word_set-off\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_set-off\">Set-off<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"setback_area\" id=\"word_setback_area\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_setback_area\">Setback area<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"setback_limits\" id=\"word_setback_limits\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_setback_limits\">Setback limits<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sets\" id=\"word_sets\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sets\">Sets<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"setting\" id=\"word_setting\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_setting\">Setting<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"setting_action_down_for_trial\" id=\"word_setting_action_down_for_trial\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_setting_action_down_for_trial\">Setting action down for trial<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"setting_aside\" id=\"word_setting_aside\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_setting_aside\">Setting aside<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"settleto\" id=\"word_settleto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_settleto\">Settle\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"settle_judgmentto\" id=\"word_settle_judgmentto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_settle_judgmentto\">Settle judgment\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"settledto_be\" id=\"word_settledto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_settledto_be\">Settled\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"settled_account\" id=\"word_settled_account\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_settled_account\">Settled account<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"settled_estate\" id=\"word_settled_estate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_settled_estate\">Settled estate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"settled_intention\" id=\"word_settled_intention\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_settled_intention\">Settled intention<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"settlement\" id=\"word_settlement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_settlement\">Settlement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"settlement_agreement\" id=\"word_settlement_agreement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_settlement_agreement\">Settlement agreement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"settlement_conference\" id=\"word_settlement_conference\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_settlement_conference\">Settlement conference<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"settlement_fund\" id=\"word_settlement_fund\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_settlement_fund\">Settlement fund<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"settlement_meeting\" id=\"word_settlement_meeting\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_settlement_meeting\">Settlement meeting<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"settlement_of_account\" id=\"word_settlement_of_account\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_settlement_of_account\">Settlement of account<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"settlement_of_accounts\" id=\"word_settlement_of_accounts\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_settlement_of_accounts\">Settlement of accounts<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"settlement_of_compensation\" id=\"word_settlement_of_compensation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_settlement_of_compensation\">Settlement of compensation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"settlement_officer\" id=\"word_settlement_officer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_settlement_officer\">Settlement officer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"settlement_price\" id=\"word_settlement_price\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_settlement_price\">Settlement price<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"settler\" id=\"word_settler\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_settler\">Settler<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"settler\\'s_effects\" id=\"word_settler\\'s_effects\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_settler\\'s_effects\">Settler\\'s effects<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"settling\" id=\"word_settling\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_settling\">Settling<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"settling_of_the_priority\" id=\"word_settling_of_the_priority\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_settling_of_the_priority\">Settling of the priority<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"settlor\" id=\"word_settlor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_settlor\">Settlor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"severto\" id=\"word_severto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_severto\">Sever\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"severable\" id=\"word_severable\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_severable\">Severable<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"several\" id=\"word_several\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_several\">Several<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"several_liability\" id=\"word_several_liability\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_several_liability\">Several liability<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"severally\" id=\"word_severally\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_severally\">Severally<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"severally_make_oath_and_sayto\" id=\"word_severally_make_oath_and_sayto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_severally_make_oath_and_sayto\">Severally make oath and say\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"severance\" id=\"word_severance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_severance\">Severance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"severance_pay\" id=\"word_severance_pay\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_severance_pay\">Severance pay<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"severance_pay_scheme\" id=\"word_severance_pay_scheme\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_severance_pay_scheme\">Severance pay scheme<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"severeto\" id=\"word_severeto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_severeto\">Severe\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"severe_anxiety\" id=\"word_severe_anxiety\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_severe_anxiety\">Severe anxiety<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"severe_depression\" id=\"word_severe_depression\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_severe_depression\">Severe depression<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"severe_withdrawal\" id=\"word_severe_withdrawal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_severe_withdrawal\">Severe withdrawal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"severed_portion\" id=\"word_severed_portion\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_severed_portion\">Severed portion<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"severely_handicapped_child\" id=\"word_severely_handicapped_child\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_severely_handicapped_child\">Severely handicapped child<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sewage\" id=\"word_sewage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sewage\">Sewage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sewage_collection_and_treatment_system\" id=\"word_sewage_collection_and_treatment_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sewage_collection_and_treatment_system\">Sewage collection and treatment system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sewage_disposal_works\" id=\"word_sewage_disposal_works\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sewage_disposal_works\">Sewage disposal works<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sewage_farm\" id=\"word_sewage_farm\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sewage_farm\">Sewage farm<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sewage_pumping_works\" id=\"word_sewage_pumping_works\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sewage_pumping_works\">Sewage pumping works<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sewage_service\" id=\"word_sewage_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sewage_service\">Sewage service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sewage_service_rate\" id=\"word_sewage_service_rate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sewage_service_rate\">Sewage service rate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sewage_system\" id=\"word_sewage_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sewage_system\">Sewage system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sewage_treatment_works\" id=\"word_sewage_treatment_works\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sewage_treatment_works\">Sewage treatment works<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sewage_works\" id=\"word_sewage_works\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sewage_works\">Sewage works<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sewer\" id=\"word_sewer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sewer\">Sewer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sewer_hookup\" id=\"word_sewer_hookup\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sewer_hookup\">Sewer hookup<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sewer_pipe\" id=\"word_sewer_pipe\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sewer_pipe\">Sewer pipe<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sewer_rate\" id=\"word_sewer_rate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sewer_rate\">Sewer rate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sewer_rate_structure\" id=\"word_sewer_rate_structure\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sewer_rate_structure\">Sewer rate structure<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sewer_rent\" id=\"word_sewer_rent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sewer_rent\">Sewer rent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sewer_system\" id=\"word_sewer_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sewer_system\">Sewer system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sewerage_system\" id=\"word_sewerage_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sewerage_system\">Sewerage system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sex\" id=\"word_sex\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sex\">Sex<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sex_designation\" id=\"word_sex_designation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sex_designation\">Sex designation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sexual_assault\" id=\"word_sexual_assault\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sexual_assault\">Sexual assault<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sexual_assault_centre\" id=\"word_sexual_assault_centre\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sexual_assault_centre\">Sexual assault centre<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sexual_exploitation\" id=\"word_sexual_exploitation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sexual_exploitation\">Sexual exploitation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sexual_intercourse\" id=\"word_sexual_intercourse\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sexual_intercourse\">Sexual intercourse<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sexual_molestation\" id=\"word_sexual_molestation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sexual_molestation\">Sexual molestation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sexual_offence\" id=\"word_sexual_offence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sexual_offence\">Sexual offence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sexual_orientation\" id=\"word_sexual_orientation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sexual_orientation\">Sexual orientation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sexually_molestto\" id=\"word_sexually_molestto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sexually_molestto\">Sexually molest\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sexually_transmitted_disease\" id=\"word_sexually_transmitted_disease\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sexually_transmitted_disease\">Sexually transmitted disease<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sg\" id=\"word_sg\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sg\">SG<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"shackle\" id=\"word_shackle\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_shackle\">Shackle<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"shade_tree\" id=\"word_shade_tree\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_shade_tree\">Shade tree<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"shaft\" id=\"word_shaft\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_shaft\">Shaft<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"shale\" id=\"word_shale\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_shale\">Shale<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"shallow_water\" id=\"word_shallow_water\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_shallow_water\">Shallow water<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"shanty_book\" id=\"word_shanty_book\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_shanty_book\">Shanty book<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"shape\" id=\"word_shape\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_shape\">Shape<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"share\" id=\"word_share\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_share\">Share<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"shareto\" id=\"word_shareto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_shareto\">Share\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"share_account\" id=\"word_share_account\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_share_account\">Share account<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"share_capital\" id=\"word_share_capital\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_share_capital\">Share capital<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"share_certificate\" id=\"word_share_certificate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_share_certificate\">Share certificate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"share_ownership_plan\" id=\"word_share_ownership_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_share_ownership_plan\">Share ownership plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"share_purchase\" id=\"word_share_purchase\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_share_purchase\">Share purchase<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"share_purchase_agreement\" id=\"word_share_purchase_agreement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_share_purchase_agreement\">Share purchase agreement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"share_warrant\" id=\"word_share_warrant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_share_warrant\">Share warrant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"shareable_cost\" id=\"word_shareable_cost\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_shareable_cost\">Shareable cost<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sharecropper\" id=\"word_sharecropper\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sharecropper\">Sharecropper<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sharecropping_agreement\" id=\"word_sharecropping_agreement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sharecropping_agreement\">Sharecropping agreement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"shared_cost_program\" id=\"word_shared_cost_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_shared_cost_program\">Shared cost program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"shared_facilities\" id=\"word_shared_facilities\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_shared_facilities\">Shared facilities<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"shared_parking_lot\" id=\"word_shared_parking_lot\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_shared_parking_lot\">Shared parking lot<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"shared_use\" id=\"word_shared_use\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_shared_use\">Shared use<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sharegrower\" id=\"word_sharegrower\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sharegrower\">Sharegrower<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"shareholder\" id=\"word_shareholder\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_shareholder\">Shareholder<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"shareholder_agreement\" id=\"word_shareholder_agreement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_shareholder_agreement\">Shareholder agreement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"shareholder_corporation\" id=\"word_shareholder_corporation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_shareholder_corporation\">Shareholder corporation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"shareholder\\'s_loan\" id=\"word_shareholder\\'s_loan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_shareholder\\'s_loan\">Shareholder\\'s loan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"shareholders\\'_director\" id=\"word_shareholders\\'_director\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_shareholders\\'_director\">Shareholders\\' director<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"shareholders\\'_equity\" id=\"word_shareholders\\'_equity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_shareholders\\'_equity\">Shareholders\\' equity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"shareholders\\'_surplus\" id=\"word_shareholders\\'_surplus\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_shareholders\\'_surplus\">Shareholders\\' surplus<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"shareholding\" id=\"word_shareholding\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_shareholding\">Shareholding<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sharer\" id=\"word_sharer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sharer\">Sharer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sharing\" id=\"word_sharing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sharing\">Sharing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sharing_of_profits\" id=\"word_sharing_of_profits\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sharing_of_profits\">Sharing of profits<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sharing_plan\" id=\"word_sharing_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sharing_plan\">Sharing plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sharp_projection\" id=\"word_sharp_projection\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sharp_projection\">Sharp projection<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sharp-tailed_grouse\" id=\"word_sharp-tailed_grouse\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sharp-tailed_grouse\">Sharp-tailed grouse<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"shavings\" id=\"word_shavings\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_shavings\">Shavings<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"shed\" id=\"word_shed\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_shed\">Shed<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sheet\" id=\"word_sheet\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sheet\">Sheet<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sheet_and_tin_mill_product\" id=\"word_sheet_and_tin_mill_product\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sheet_and_tin_mill_product\">Sheet and tin mill product<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sheet_exposure\" id=\"word_sheet_exposure\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sheet_exposure\">Sheet exposure<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sheet_form\" id=\"word_sheet_form\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sheet_form\">Sheet form<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sheet_metal\" id=\"word_sheet_metal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sheet_metal\">Sheet metal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sheet_metal_screw\" id=\"word_sheet_metal_screw\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sheet_metal_screw\">Sheet metal screw<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"shell\" id=\"word_shell\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_shell\">Shell<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"shelled_corn\" id=\"word_shelled_corn\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_shelled_corn\">Shelled corn<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"shellfish\" id=\"word_shellfish\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_shellfish\">Shellfish<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"shelter\" id=\"word_shelter\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_shelter\">Shelter<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"shelter_belt\" id=\"word_shelter_belt\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_shelter_belt\">Shelter belt<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"shelter_equipment\" id=\"word_shelter_equipment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_shelter_equipment\">Shelter equipment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"shelteredto_be\" id=\"word_shelteredto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_shelteredto_be\">Sheltered\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sheltered_care\" id=\"word_sheltered_care\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sheltered_care\">Sheltered care<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sheltered_employment\" id=\"word_sheltered_employment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sheltered_employment\">Sheltered employment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sheltering\" id=\"word_sheltering\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sheltering\">Sheltering<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sheriff\" id=\"word_sheriff\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sheriff\">Sheriff<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sheriff\" id=\"word_sheriff\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sheriff\">Sheriff<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sheriff\\'s_certificate\" id=\"word_sheriff\\'s_certificate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sheriff\\'s_certificate\">Sheriff\\'s certificate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sheriff\\'s_report\" id=\"word_sheriff\\'s_report\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sheriff\\'s_report\">Sheriff\\'s Report<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"shield\" id=\"word_shield\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_shield\">Shield<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"shielding\" id=\"word_shielding\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_shielding\">Shielding<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"shift\" id=\"word_shift\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_shift\">Shift<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"shift_engineer\" id=\"word_shift_engineer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_shift_engineer\">Shift engineer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"shift_operator\" id=\"word_shift_operator\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_shift_operator\">Shift operator<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"shingle_bolt\" id=\"word_shingle_bolt\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_shingle_bolt\">Shingle bolt<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"ship\" id=\"word_ship\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ship\">Ship<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"shipto\" id=\"word_shipto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_shipto\">Ship\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"ship-owner\" id=\"word_ship-owner\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ship-owner\">Ship-owner<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"shipment\" id=\"word_shipment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_shipment\">Shipment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"shipper\" id=\"word_shipper\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_shipper\">Shipper<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"shipping\" id=\"word_shipping\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_shipping\">Shipping<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"shipping_agent_of_record\" id=\"word_shipping_agent_of_record\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_shipping_agent_of_record\">Shipping agent of record<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"shipping_bill\" id=\"word_shipping_bill\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_shipping_bill\">Shipping bill<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"shipping_container\" id=\"word_shipping_container\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_shipping_container\">Shipping container<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"shipping_document\" id=\"word_shipping_document\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_shipping_document\">Shipping document<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"shipping_hazards\" id=\"word_shipping_hazards\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_shipping_hazards\">Shipping hazards<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"shipping_order\" id=\"word_shipping_order\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_shipping_order\">Shipping order<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"shipping_quality\" id=\"word_shipping_quality\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_shipping_quality\">Shipping quality<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"shock-absorber\" id=\"word_shock-absorber\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_shock-absorber\">Shock-absorber<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"shoe\" id=\"word_shoe\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_shoe\">Shoe<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"shop\" id=\"word_shop\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_shop\">Shop<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"shop_drawing_and_sample\" id=\"word_shop_drawing_and_sample\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_shop_drawing_and_sample\">Shop drawing and sample<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"shopping_area\" id=\"word_shopping_area\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_shopping_area\">Shopping area<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"shopping_centre\" id=\"word_shopping_centre\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_shopping_centre\">Shopping centre<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"shore\" id=\"word_shore\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_shore\">Shore<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"shore_land\" id=\"word_shore_land\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_shore_land\">Shore land<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"shore_lands\" id=\"word_shore_lands\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_shore_lands\">Shore lands<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"shore_protection_works\" id=\"word_shore_protection_works\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_shore_protection_works\">Shore protection works<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"shore-based_pumping_equipment\" id=\"word_shore-based_pumping_equipment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_shore-based_pumping_equipment\">Shore-based pumping equipment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"shoreline\" id=\"word_shoreline\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_shoreline\">Shoreline<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"shoreline_management\" id=\"word_shoreline_management\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_shoreline_management\">Shoreline management<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"shoring\" id=\"word_shoring\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_shoring\">Shoring<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"short_form_of_prospectus\" id=\"word_short_form_of_prospectus\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_short_form_of_prospectus\">Short form of prospectus<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"short_position\" id=\"word_short_position\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_short_position\">Short position<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"short_rate_premium\" id=\"word_short_rate_premium\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_short_rate_premium\">Short rate premium<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"short_sale\" id=\"word_short_sale\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_short_sale\">Short sale<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"short_term_securities\" id=\"word_short_term_securities\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_short_term_securities\">Short term securities<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"short_title\" id=\"word_short_title\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_short_title\">Short title<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"short_title_of_the_proceeding\" id=\"word_short_title_of_the_proceeding\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_short_title_of_the_proceeding\">Short title of the proceeding<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"short-fall\" id=\"word_short-fall\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_short-fall\">Short-fall<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"short-form_application\" id=\"word_short-form_application\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_short-form_application\">Short-form application<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"short-term_fluctuation\" id=\"word_short-term_fluctuation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_short-term_fluctuation\">Short-term fluctuation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"short-term_licence\" id=\"word_short-term_licence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_short-term_licence\">Short-term licence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"short-weight\" id=\"word_short-weight\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_short-weight\">Short-weight<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"shortage\" id=\"word_shortage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_shortage\">Shortage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"shortento\" id=\"word_shortento\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_shortento\">Shorten\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"shorter_form\" id=\"word_shorter_form\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_shorter_form\">Shorter form<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"shortfall\" id=\"word_shortfall\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_shortfall\">Shortfall<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"shorthand\" id=\"word_shorthand\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_shorthand\">Shorthand<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"shorthand_writer\" id=\"word_shorthand_writer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_shorthand_writer\">Shorthand writer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"shot\" id=\"word_shot\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_shot\">Shot<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"shotgun_shell\" id=\"word_shotgun_shell\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_shotgun_shell\">Shotgun shell<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"shotgun_smaller_than_20_gauge\" id=\"word_shotgun_smaller_than_20_gauge\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_shotgun_smaller_than_20_gauge\">Shotgun smaller than 20 gauge<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"shoulder\" id=\"word_shoulder\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_shoulder\">Shoulder<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"shoulder_flash\" id=\"word_shoulder_flash\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_shoulder_flash\">Shoulder flash<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"shoulder_strap\" id=\"word_shoulder_strap\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_shoulder_strap\">Shoulder strap<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"shovel\" id=\"word_shovel\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_shovel\">Shovel<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"showto\" id=\"word_showto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_showto\">Show\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"show_causeto\" id=\"word_show_causeto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_show_causeto\">Show cause\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"show_cause_hearing\" id=\"word_show_cause_hearing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_show_cause_hearing\">Show cause hearing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"show_complianceto\" id=\"word_show_complianceto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_show_complianceto\">Show compliance\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"show_evidenceto\" id=\"word_show_evidenceto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_show_evidenceto\">Show evidence\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"show_of_hands\" id=\"word_show_of_hands\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_show_of_hands\">Show of hands<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"show_proper_identificationto\" id=\"word_show_proper_identificationto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_show_proper_identificationto\">Show proper identification\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"show_to_the_satisfactionto\" id=\"word_show_to_the_satisfactionto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_show_to_the_satisfactionto\">Show to the satisfaction\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"shown_income\" id=\"word_shown_income\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_shown_income\">Shown income<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"shrub\" id=\"word_shrub\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_shrub\">Shrub<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"shut-offto\" id=\"word_shut-offto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_shut-offto\">Shut-off\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"shut-off_valve\" id=\"word_shut-off_valve\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_shut-off_valve\">Shut-off valve<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"shutter\" id=\"word_shutter\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_shutter\">Shutter<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sibling\" id=\"word_sibling\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sibling\">Sibling<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sick\" id=\"word_sick\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sick\">Sick<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sick_benefits\" id=\"word_sick_benefits\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sick_benefits\">Sick Benefits<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sick_leave\" id=\"word_sick_leave\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sick_leave\">Sick leave<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sick_leave_credit\" id=\"word_sick_leave_credit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sick_leave_credit\">Sick leave credit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sick_leave_credit_gratuities\" id=\"word_sick_leave_credit_gratuities\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sick_leave_credit_gratuities\">Sick leave credit gratuities<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sick_leave_credit_plan\" id=\"word_sick_leave_credit_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sick_leave_credit_plan\">Sick leave credit plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sick_leave_gratuity\" id=\"word_sick_leave_gratuity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sick_leave_gratuity\">Sick leave gratuity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sick_leave_plan\" id=\"word_sick_leave_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sick_leave_plan\">Sick leave plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sick_pay_benefits\" id=\"word_sick_pay_benefits\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sick_pay_benefits\">Sick pay benefits<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sick-pay\" id=\"word_sick-pay\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sick-pay\">Sick-pay<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sick-pay_benefits\" id=\"word_sick-pay_benefits\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sick-pay_benefits\">Sick-pay benefits<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sickness\" id=\"word_sickness\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sickness\">Sickness<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sickness_benefits\" id=\"word_sickness_benefits\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sickness_benefits\">Sickness benefits<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sickness_insurance\" id=\"word_sickness_insurance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sickness_insurance\">Sickness insurance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sickness_insurance_benefits\" id=\"word_sickness_insurance_benefits\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sickness_insurance_benefits\">Sickness insurance benefits<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"side\" id=\"word_side\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_side\">Side<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"side_board\" id=\"word_side_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_side_board\">Side board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"side_car\" id=\"word_side_car\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_side_car\">Side car<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"side_line\" id=\"word_side_line\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_side_line\">Side line<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"side_lot_line\" id=\"word_side_lot_line\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_side_lot_line\">Side lot line<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"side_yard\" id=\"word_side_yard\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_side_yard\">Side yard<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"side-view_mirror\" id=\"word_side-view_mirror\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_side-view_mirror\">Side-view mirror<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sideline_road\" id=\"word_sideline_road\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sideline_road\">Sideline road<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sidewalk\" id=\"word_sidewalk\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sidewalk\">Sidewalk<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sidewall\" id=\"word_sidewall\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sidewall\">Sidewall<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"siding\" id=\"word_siding\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_siding\">Siding<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sifting\" id=\"word_sifting\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sifting\">Sifting<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sight-seeing_information_examination\" id=\"word_sight-seeing_information_examination\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sight-seeing_information_examination\">Sight-seeing information examination<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sight-seeing_trip\" id=\"word_sight-seeing_trip\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sight-seeing_trip\">Sight-seeing trip<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sight-seeing_vehicle\" id=\"word_sight-seeing_vehicle\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sight-seeing_vehicle\">Sight-seeing vehicle<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sight-seeing_vehicle_licence\" id=\"word_sight-seeing_vehicle_licence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sight-seeing_vehicle_licence\">Sight-seeing vehicle licence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sightseeing_services\" id=\"word_sightseeing_services\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sightseeing_services\">Sightseeing services<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sightseeing_tour\" id=\"word_sightseeing_tour\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sightseeing_tour\">Sightseeing tour<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sightseer\" id=\"word_sightseer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sightseer\">Sightseer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sign\" id=\"word_sign\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sign\">Sign<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"signto\" id=\"word_signto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_signto\">Sign\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sign_board\" id=\"word_sign_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sign_board\">Sign board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sign_for_the_testatorto\" id=\"word_sign_for_the_testatorto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sign_for_the_testatorto\">Sign for the testator\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sign_permit\" id=\"word_sign_permit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sign_permit\">Sign permit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sign_poster\" id=\"word_sign_poster\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sign_poster\">Sign poster<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"signal\" id=\"word_signal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_signal\">Signal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"signal_lamp\" id=\"word_signal_lamp\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_signal_lamp\">Signal lamp<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"signal_light\" id=\"word_signal_light\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_signal_light\">Signal light<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"signal_system\" id=\"word_signal_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_signal_system\">Signal system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"signal-light_traffic_control_system\" id=\"word_signal-light_traffic_control_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_signal-light_traffic_control_system\">Signal-light traffic control system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"signal-lights\" id=\"word_signal-lights\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_signal-lights\">Signal-lights<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"signatory\" id=\"word_signatory\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_signatory\">Signatory<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"signature\" id=\"word_signature\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_signature\">Signature<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"signboard\" id=\"word_signboard\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_signboard\">Signboard<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"signed_manuallyto_be\" id=\"word_signed_manuallyto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_signed_manuallyto_be\">Signed manually\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"significance\" id=\"word_significance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_significance\">Significance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"significant\" id=\"word_significant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_significant\">Significant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"significant_change\" id=\"word_significant_change\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_significant_change\">Significant change<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"significant_interest\" id=\"word_significant_interest\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_significant_interest\">Significant interest<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"significant_shareholder\" id=\"word_significant_shareholder\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_significant_shareholder\">Significant shareholder<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"signification\" id=\"word_signification\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_signification\">Signification<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"signifyto\" id=\"word_signifyto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_signifyto\">Signify\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"signing\" id=\"word_signing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_signing\">Signing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"signing_officer\" id=\"word_signing_officer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_signing_officer\">Signing officer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sikh_faith\" id=\"word_sikh_faith\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sikh_faith\">Sikh faith<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"silage\" id=\"word_silage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_silage\">Silage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"silicosis\" id=\"word_silicosis\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_silicosis\">Silicosis<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sill\" id=\"word_sill\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sill\">Sill<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"silvering\" id=\"word_silvering\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_silvering\">Silvering<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"silvicultural_cutting_system\" id=\"word_silvicultural_cutting_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_silvicultural_cutting_system\">Silvicultural cutting system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"silvicultural_operation\" id=\"word_silvicultural_operation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_silvicultural_operation\">Silvicultural operation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"silvicultural_program\" id=\"word_silvicultural_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_silvicultural_program\">Silvicultural program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"silvicultural_specification\" id=\"word_silvicultural_specification\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_silvicultural_specification\">Silvicultural specification<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"silvicultural_treatment\" id=\"word_silvicultural_treatment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_silvicultural_treatment\">Silvicultural treatment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"simcoe_county_roman_catholic_separate_school_board_(the)\" id=\"word_simcoe_county_roman_catholic_separate_school_board_(the)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_simcoe_county_roman_catholic_separate_school_board_(the)\">Simcoe County Roman Catholic Separate School Board (The)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"similar\" id=\"word_similar\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_similar\">Similar<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"similar_market_transaction\" id=\"word_similar_market_transaction\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_similar_market_transaction\">Similar market transaction<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"similar_nature\" id=\"word_similar_nature\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_similar_nature\">Similar nature<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"similar_offence\" id=\"word_similar_offence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_similar_offence\">Similar offence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"simple_contract\" id=\"word_simple_contract\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_simple_contract\">Simple contract<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"simple-to-complete_form\" id=\"word_simple-to-complete_form\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_simple-to-complete_form\">Simple-to-complete form<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"simplified\" id=\"word_simplified\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_simplified\">Simplified<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"simplified_procedure\" id=\"word_simplified_procedure\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_simplified_procedure\">Simplified procedure<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"simplified_prospectus\" id=\"word_simplified_prospectus\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_simplified_prospectus\">Simplified prospectus<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"simplified_rules\" id=\"word_simplified_rules\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_simplified_rules\">Simplified Rules<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"simulated\" id=\"word_simulated\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_simulated\">Simulated<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"simulated_paper\" id=\"word_simulated_paper\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_simulated_paper\">Simulated paper<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"single\" id=\"word_single\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_single\">Single<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"single_arbitrator\" id=\"word_single_arbitrator\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_single_arbitrator\">Single arbitrator<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"single_beam\" id=\"word_single_beam\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_single_beam\">Single beam<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"single_combined_rate\" id=\"word_single_combined_rate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_single_combined_rate\">Single combined rate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"single_detached_dwelling\" id=\"word_single_detached_dwelling\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_single_detached_dwelling\">Single detached dwelling<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"single_family_dwelling\" id=\"word_single_family_dwelling\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_single_family_dwelling\">Single family dwelling<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"single_family_dwelling_unit\" id=\"word_single_family_dwelling_unit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_single_family_dwelling_unit\">Single family dwelling unit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"single_family_group\" id=\"word_single_family_group\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_single_family_group\">Single family group<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"single_family_home\" id=\"word_single_family_home\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_single_family_home\">Single family home<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"single_family_residence\" id=\"word_single_family_residence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_single_family_residence\">Single family residence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"single_front_township\" id=\"word_single_front_township\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_single_front_township\">Single front township<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"single_housekeeping_unit\" id=\"word_single_housekeeping_unit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_single_housekeeping_unit\">Single housekeeping unit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"single_page_registration\" id=\"word_single_page_registration\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_single_page_registration\">Single page registration<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"single_payment\" id=\"word_single_payment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_single_payment\">Single payment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"single_person\" id=\"word_single_person\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_single_person\">Single person<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"single_rent\" id=\"word_single_rent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_single_rent\">Single rent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"single_shareholder\" id=\"word_single_shareholder\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_single_shareholder\">Single shareholder<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"single_station_smoke_alarm\" id=\"word_single_station_smoke_alarm\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_single_station_smoke_alarm\">Single station smoke alarm<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"single_student\" id=\"word_single_student\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_single_student\">Single student<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"single-family\" id=\"word_single-family\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_single-family\">Single-family<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"single-source\" id=\"word_single-source\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_single-source\">Single-source<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sink\" id=\"word_sink\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sink\">Sink<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sinking\" id=\"word_sinking\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sinking\">Sinking<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sinking_fund\" id=\"word_sinking_fund\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sinking_fund\">Sinking fund<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sinking_fund_committee\" id=\"word_sinking_fund_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sinking_fund_committee\">Sinking fund committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sinking_fund_debenture\" id=\"word_sinking_fund_debenture\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sinking_fund_debenture\">Sinking fund debenture<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"siphon\" id=\"word_siphon\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_siphon\">Siphon<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"siping\" id=\"word_siping\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_siping\">Siping<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sitto\" id=\"word_sitto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sitto\">Sit\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"site\" id=\"word_site\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_site\">Site<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"site_development\" id=\"word_site_development\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_site_development\">Site development<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"site_disposition_agreement\" id=\"word_site_disposition_agreement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_site_disposition_agreement\">Site disposition agreement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"site_grading\" id=\"word_site_grading\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_site_grading\">Site grading<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"site_of_the_construction\" id=\"word_site_of_the_construction\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_site_of_the_construction\">Site of the construction<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"site_plan\" id=\"word_site_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_site_plan\">Site plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"site_plan_agreement\" id=\"word_site_plan_agreement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_site_plan_agreement\">Site plan agreement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"site_plan_control_area\" id=\"word_site_plan_control_area\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_site_plan_control_area\">Site plan control area<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"site_service\" id=\"word_site_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_site_service\">Site service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"siting\" id=\"word_siting\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_siting\">Siting<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sitter\" id=\"word_sitter\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sitter\">Sitter<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sitting\" id=\"word_sitting\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sitting\">Sitting<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sitting_schedules\" id=\"word_sitting_schedules\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sitting_schedules\">Sitting schedules<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sittings\" id=\"word_sittings\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sittings\">Sittings<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"situate\" id=\"word_situate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_situate\">Situate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"size\" id=\"word_size\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_size\">Size<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sized\" id=\"word_sized\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sized\">Sized<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"skating_arena\" id=\"word_skating_arena\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_skating_arena\">Skating arena<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"skating_rink\" id=\"word_skating_rink\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_skating_rink\">Skating rink<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sketch\" id=\"word_sketch\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sketch\">Sketch<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sketch_map\" id=\"word_sketch_map\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sketch_map\">Sketch map<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sketch_plan\" id=\"word_sketch_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sketch_plan\">Sketch plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sketch-plan\" id=\"word_sketch-plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sketch-plan\">Sketch-plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sketched_plan\" id=\"word_sketched_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sketched_plan\">Sketched plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sketches\" id=\"word_sketches\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sketches\">Sketches<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"ski_trail\" id=\"word_ski_trail\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ski_trail\">Ski trail<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"skidding\" id=\"word_skidding\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_skidding\">Skidding<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"skiff\" id=\"word_skiff\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_skiff\">Skiff<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"skiing_facility\" id=\"word_skiing_facility\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_skiing_facility\">Skiing facility<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"skill\" id=\"word_skill\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_skill\">Skill<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"skilled_attendant_care\" id=\"word_skilled_attendant_care\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_skilled_attendant_care\">Skilled attendant care<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"skilled_nursing_care\" id=\"word_skilled_nursing_care\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_skilled_nursing_care\">Skilled nursing care<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"skills\" id=\"word_skills\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_skills\">Skills<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"skin\" id=\"word_skin\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_skin\">Skin<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"skin_disease\" id=\"word_skin_disease\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_skin_disease\">Skin disease<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"slab\" id=\"word_slab\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_slab\">Slab<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"slander\" id=\"word_slander\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_slander\">Slander<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"slander_of_goods\" id=\"word_slander_of_goods\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_slander_of_goods\">Slander of goods<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"slander_of_title\" id=\"word_slander_of_title\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_slander_of_title\">Slander of title<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"slaughter\" id=\"word_slaughter\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_slaughter\">Slaughter<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"slaughter_house\" id=\"word_slaughter_house\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_slaughter_house\">Slaughter house<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"slaughter-house\" id=\"word_slaughter-house\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_slaughter-house\">Slaughter-house<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"slaughtering\" id=\"word_slaughtering\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_slaughtering\">Slaughtering<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sled\" id=\"word_sled\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sled\">Sled<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sleeper_berth\" id=\"word_sleeper_berth\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sleeper_berth\">Sleeper berth<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sleeping_accommodation\" id=\"word_sleeping_accommodation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sleeping_accommodation\">Sleeping accommodation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sleeping_area\" id=\"word_sleeping_area\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sleeping_area\">Sleeping area<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sleigh\" id=\"word_sleigh\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sleigh\">Sleigh<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"slide\" id=\"word_slide\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_slide\">Slide<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"slider_mechanism\" id=\"word_slider_mechanism\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_slider_mechanism\">Slider mechanism<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sliding_lock\" id=\"word_sliding_lock\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sliding_lock\">Sliding lock<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"slimes\" id=\"word_slimes\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_slimes\">Slimes<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"slip\" id=\"word_slip\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_slip\">Slip<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sliver_tweezers\" id=\"word_sliver_tweezers\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sliver_tweezers\">Sliver tweezers<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sloping\" id=\"word_sloping\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sloping\">Sloping<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"slow_moving_vehicle_sign\" id=\"word_slow_moving_vehicle_sign\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_slow_moving_vehicle_sign\">Slow moving vehicle sign<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"slow-burning_characteristics\" id=\"word_slow-burning_characteristics\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_slow-burning_characteristics\">Slow-burning characteristics<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"slow-down\" id=\"word_slow-down\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_slow-down\">Slow-down<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"slow-moving_vehicle_sign\" id=\"word_slow-moving_vehicle_sign\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_slow-moving_vehicle_sign\">Slow-moving vehicle sign<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"slowly-progressive_impairment\" id=\"word_slowly-progressive_impairment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_slowly-progressive_impairment\">Slowly-progressive impairment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sluice\" id=\"word_sluice\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sluice\">Sluice<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"small_accounts\" id=\"word_small_accounts\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_small_accounts\">Small accounts<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"small_boat_anchorage\" id=\"word_small_boat_anchorage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_small_boat_anchorage\">Small boat anchorage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"small_business\" id=\"word_small_business\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_small_business\">Small business<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"small_business_development_corporation\" id=\"word_small_business_development_corporation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_small_business_development_corporation\">Small business development corporation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"small_business_program\" id=\"word_small_business_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_small_business_program\">Small business program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"small_claims_court\" id=\"word_small_claims_court\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_small_claims_court\">Small Claims Court<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"small_claims_court\" id=\"word_small_claims_court\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_small_claims_court\">Small claims court<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"small_claims_matters\" id=\"word_small_claims_matters\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_small_claims_matters\">Small claims matters<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"small_employer\" id=\"word_small_employer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_small_employer\">Small employer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"small_scale_columbarium\" id=\"word_small_scale_columbarium\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_small_scale_columbarium\">Small scale columbarium<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"small-bread\" id=\"word_small-bread\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_small-bread\">Small-bread<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"smallpox\" id=\"word_smallpox\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_smallpox\">Smallpox<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"smelter\" id=\"word_smelter\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_smelter\">Smelter<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"smelter_of_ore_or_minerals\" id=\"word_smelter_of_ore_or_minerals\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_smelter_of_ore_or_minerals\">Smelter of ore or minerals<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"smelting\" id=\"word_smelting\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_smelting\">Smelting<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"smelting_furnace\" id=\"word_smelting_furnace\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_smelting_furnace\">Smelting furnace<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"smoke\" id=\"word_smoke\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_smoke\">Smoke<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"smoke_alarm\" id=\"word_smoke_alarm\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_smoke_alarm\">Smoke alarm<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"smoke_barrier_door\" id=\"word_smoke_barrier_door\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_smoke_barrier_door\">Smoke barrier door<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"smoke-free_workplace\" id=\"word_smoke-free_workplace\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_smoke-free_workplace\">Smoke-free workplace<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"smoke-proof_barrier\" id=\"word_smoke-proof_barrier\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_smoke-proof_barrier\">Smoke-proof barrier<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"smoking\" id=\"word_smoking\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_smoking\">Smoking<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"smoking_area\" id=\"word_smoking_area\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_smoking_area\">Smoking area<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"smooth_surface\" id=\"word_smooth_surface\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_smooth_surface\">Smooth surface<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"snack_food\" id=\"word_snack_food\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_snack_food\">Snack food<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"snag\" id=\"word_snag\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_snag\">Snag<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"snap_bean\" id=\"word_snap_bean\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_snap_bean\">Snap bean<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"snapping_turtle\" id=\"word_snapping_turtle\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_snapping_turtle\">Snapping turtle<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"snare\" id=\"word_snare\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_snare\">Snare<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"snareto\" id=\"word_snareto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_snareto\">Snare\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"snell_memorial_foundation\" id=\"word_snell_memorial_foundation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_snell_memorial_foundation\">Snell Memorial Foundation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"snow\" id=\"word_snow\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_snow\">Snow<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"snow_blower\" id=\"word_snow_blower\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_snow_blower\">Snow blower<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"snow_fence\" id=\"word_snow_fence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_snow_fence\">Snow fence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"snow_load\" id=\"word_snow_load\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_snow_load\">Snow load<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"snow_mobile\" id=\"word_snow_mobile\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_snow_mobile\">Snow mobile<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"snow_road\" id=\"word_snow_road\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_snow_road\">Snow road<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"snow_skiing_facility\" id=\"word_snow_skiing_facility\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_snow_skiing_facility\">Snow skiing facility<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"snow_tire\" id=\"word_snow_tire\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_snow_tire\">Snow tire<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"snow_vehicle\" id=\"word_snow_vehicle\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_snow_vehicle\">Snow vehicle<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"snow-plow\" id=\"word_snow-plow\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_snow-plow\">Snow-plow<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"snuff\" id=\"word_snuff\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_snuff\">Snuff<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"so_help_me_god\" id=\"word_so_help_me_god\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_so_help_me_god\">So help me God<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"social\" id=\"word_social\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_social\">Social<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"social_assessment\" id=\"word_social_assessment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_social_assessment\">Social assessment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"social_assistance_review_board\" id=\"word_social_assistance_review_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_social_assistance_review_board\">Social Assistance Review Board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"social_club\" id=\"word_social_club\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_social_club\">Social club<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"social_condition\" id=\"word_social_condition\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_social_condition\">Social condition<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"social_contract_negotiations\" id=\"word_social_contract_negotiations\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_social_contract_negotiations\">Social Contract negotiations<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"social_facilities\" id=\"word_social_facilities\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_social_facilities\">Social facilities<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"social_history\" id=\"word_social_history\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_social_history\">Social history<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"social_insurance_number\" id=\"word_social_insurance_number\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_social_insurance_number\">Social Insurance Number<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"social_nature\" id=\"word_social_nature\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_social_nature\">Social nature<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"social_obligation\" id=\"word_social_obligation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_social_obligation\">Social obligation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"social_planning\" id=\"word_social_planning\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_social_planning\">Social planning<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"social_planning_advisory_committee\" id=\"word_social_planning_advisory_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_social_planning_advisory_committee\">Social planning advisory committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"social_sciences_and_humanities_research_council_program\" id=\"word_social_sciences_and_humanities_research_council_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_social_sciences_and_humanities_research_council_program\">Social Sciences and Humanities Research Council Program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"social_service\" id=\"word_social_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_social_service\">Social service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"social_service_agency\" id=\"word_social_service_agency\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_social_service_agency\">Social service agency<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"social_services\" id=\"word_social_services\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_social_services\">Social services<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"social_well-being\" id=\"word_social_well-being\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_social_well-being\">Social well-being<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"social_work_assistant\" id=\"word_social_work_assistant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_social_work_assistant\">Social work assistant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"social_work_practitioner\" id=\"word_social_work_practitioner\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_social_work_practitioner\">Social work practitioner<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"social_work_supervisor\" id=\"word_social_work_supervisor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_social_work_supervisor\">Social work supervisor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"social_worker\" id=\"word_social_worker\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_social_worker\">Social worker<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"socially_maladjusted\" id=\"word_socially_maladjusted\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_socially_maladjusted\">Socially maladjusted<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"society\" id=\"word_society\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_society\">Society<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"society_of_automotive_engineers\" id=\"word_society_of_automotive_engineers\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_society_of_automotive_engineers\">Society of Automotive Engineers<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"society_of_management_accountants_of_ontario\" id=\"word_society_of_management_accountants_of_ontario\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_society_of_management_accountants_of_ontario\">Society of Management Accountants of Ontario<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"society_possessing_corporate_powers\" id=\"word_society_possessing_corporate_powers\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_society_possessing_corporate_powers\">Society possessing corporate powers<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"society_ward\" id=\"word_society_ward\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_society_ward\">Society ward<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sodding\" id=\"word_sodding\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sodding\">Sodding<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"soft_white_winter_wheat\" id=\"word_soft_white_winter_wheat\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_soft_white_winter_wheat\">Soft white winter wheat<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"software\" id=\"word_software\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_software\">Software<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"software_program\" id=\"word_software_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_software_program\">Software program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"softwood\" id=\"word_softwood\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_softwood\">Softwood<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"soil\" id=\"word_soil\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_soil\">Soil<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"soil_conditioning_site\" id=\"word_soil_conditioning_site\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_soil_conditioning_site\">Soil conditioning site<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"soil_conservation\" id=\"word_soil_conservation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_soil_conservation\">Soil conservation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"soil_horizon\" id=\"word_soil_horizon\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_soil_horizon\">Soil horizon<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"soil_tests\" id=\"word_soil_tests\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_soil_tests\">Soil tests<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"soil_type\" id=\"word_soil_type\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_soil_type\">Soil type<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sole_arbitrator\" id=\"word_sole_arbitrator\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sole_arbitrator\">Sole arbitrator<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sole_attraction\" id=\"word_sole_attraction\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sole_attraction\">Sole attraction<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sole_discretion\" id=\"word_sole_discretion\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sole_discretion\">Sole discretion<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sole_owner\" id=\"word_sole_owner\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sole_owner\">Sole owner<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sole_plaintiff\" id=\"word_sole_plaintiff\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sole_plaintiff\">Sole plaintiff<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sole_practitioner\" id=\"word_sole_practitioner\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sole_practitioner\">Sole practitioner<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sole_proprietor\" id=\"word_sole_proprietor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sole_proprietor\">Sole proprietor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sole_proprietorship\" id=\"word_sole_proprietorship\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sole_proprietorship\">Sole proprietorship<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sole_responsibility\" id=\"word_sole_responsibility\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sole_responsibility\">Sole responsibility<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sole_right\" id=\"word_sole_right\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sole_right\">Sole right<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sole_tenant\" id=\"word_sole_tenant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sole_tenant\">Sole tenant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sole_trustee\" id=\"word_sole_trustee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sole_trustee\">Sole trustee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sole_use\" id=\"word_sole_use\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sole_use\">Sole use<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"solely\" id=\"word_solely\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_solely\">Solely<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"solemn_declaration\" id=\"word_solemn_declaration\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_solemn_declaration\">Solemn declaration<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"solemn_form\" id=\"word_solemn_form\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_solemn_form\">Solemn form<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"solemnity\" id=\"word_solemnity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_solemnity\">Solemnity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"solemnizeto\" id=\"word_solemnizeto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_solemnizeto\">Solemnize\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"solicitto\" id=\"word_solicitto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_solicitto\">Solicit\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"solicit_charityto\" id=\"word_solicit_charityto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_solicit_charityto\">Solicit charity\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"solicit_patronageto\" id=\"word_solicit_patronageto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_solicit_patronageto\">Solicit patronage\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"solicitation\" id=\"word_solicitation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_solicitation\">Solicitation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"solicitation_of_proxies\" id=\"word_solicitation_of_proxies\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_solicitation_of_proxies\">Solicitation of proxies<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"soliciting\" id=\"word_soliciting\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_soliciting\">Soliciting<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"solicitor\" id=\"word_solicitor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_solicitor\">Solicitor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"solicitor_and_client\" id=\"word_solicitor_and_client\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_solicitor_and_client\">Solicitor and client<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"solicitor_and_client_basis\" id=\"word_solicitor_and_client_basis\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_solicitor_and_client_basis\">Solicitor and client basis<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"solicitor_and_client_bill_of_costs\" id=\"word_solicitor_and_client_bill_of_costs\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_solicitor_and_client_bill_of_costs\">Solicitor and Client Bill of Costs<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"solicitor_general\" id=\"word_solicitor_general\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_solicitor_general\">Solicitor General<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"solicitor_general_of_canada\" id=\"word_solicitor_general_of_canada\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_solicitor_general_of_canada\">Solicitor General of Canada<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"solicitor_of_record\" id=\"word_solicitor_of_record\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_solicitor_of_record\">Solicitor of record<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"solicitor-client_costs\" id=\"word_solicitor-client_costs\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_solicitor-client_costs\">Solicitor-client costs<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"solicitor-client_privilege\" id=\"word_solicitor-client_privilege\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_solicitor-client_privilege\">Solicitor-client privilege<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"solicitor-client_scale\" id=\"word_solicitor-client_scale\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_solicitor-client_scale\">Solicitor-client scale<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"solicitor\\'s_office\" id=\"word_solicitor\\'s_office\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_solicitor\\'s_office\">Solicitor\\'s office<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"solicitors\\'_trust_accounts\" id=\"word_solicitors\\'_trust_accounts\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_solicitors\\'_trust_accounts\">Solicitors\\' trust accounts<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"solid\" id=\"word_solid\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_solid\">Solid<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"solid_bullet\" id=\"word_solid_bullet\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_solid_bullet\">Solid bullet<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"solid_state_circuitry\" id=\"word_solid_state_circuitry\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_solid_state_circuitry\">Solid state circuitry<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"solution_method\" id=\"word_solution_method\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_solution_method\">Solution method<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"solvency\" id=\"word_solvency\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_solvency\">Solvency<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"solvency_asset_adjustment\" id=\"word_solvency_asset_adjustment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_solvency_asset_adjustment\">Solvency asset adjustment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"solvency_assets\" id=\"word_solvency_assets\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_solvency_assets\">Solvency assets<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"solvency_deficiency\" id=\"word_solvency_deficiency\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_solvency_deficiency\">Solvency deficiency<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"solvency_gain\" id=\"word_solvency_gain\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_solvency_gain\">Solvency gain<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"solvency_liabilities\" id=\"word_solvency_liabilities\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_solvency_liabilities\">Solvency liabilities<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"solvency_liability_adjustment\" id=\"word_solvency_liability_adjustment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_solvency_liability_adjustment\">Solvency liability adjustment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"solvent\" id=\"word_solvent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_solvent\">Solvent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"soon\" id=\"word_soon\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_soon\">Soon<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sooner_determination\" id=\"word_sooner_determination\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sooner_determination\">Sooner determination<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sortto\" id=\"word_sortto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sortto\">Sort\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sound\" id=\"word_sound\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sound\">Sound<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sound_business_practices\" id=\"word_sound_business_practices\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sound_business_practices\">Sound business practices<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sound_condition\" id=\"word_sound_condition\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sound_condition\">Sound condition<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sound_equipment\" id=\"word_sound_equipment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sound_equipment\">Sound equipment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sound_farming_practices\" id=\"word_sound_farming_practices\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sound_farming_practices\">Sound farming practices<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sound_mature_kernel\" id=\"word_sound_mature_kernel\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sound_mature_kernel\">Sound mature kernel<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sound_mind\" id=\"word_sound_mind\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sound_mind\">Sound mind<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sound_recording\" id=\"word_sound_recording\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sound_recording\">Sound recording<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sound_value\" id=\"word_sound_value\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sound_value\">Sound value<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sound_wood\" id=\"word_sound_wood\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sound_wood\">Sound wood<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sounding\" id=\"word_sounding\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sounding\">Sounding<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"source\" id=\"word_source\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_source\">Source<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"source_of_contaminant\" id=\"word_source_of_contaminant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_source_of_contaminant\">Source of contaminant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"source_of_heat\" id=\"word_source_of_heat\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_source_of_heat\">Source of heat<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"source_of_income\" id=\"word_source_of_income\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_source_of_income\">Source of income<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"source_of_power\" id=\"word_source_of_power\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_source_of_power\">Source of power<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"source_of_supply\" id=\"word_source_of_supply\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_source_of_supply\">Source of supply<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"south_african_investment\" id=\"word_south_african_investment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_south_african_investment\">South African investment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"southwestern_ontario_electoral_district\" id=\"word_southwestern_ontario_electoral_district\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_southwestern_ontario_electoral_district\">Southwestern Ontario Electoral District<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sovereign\" id=\"word_sovereign\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sovereign\">Sovereign<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sowto\" id=\"word_sowto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sowto\">Sow\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"space\" id=\"word_space\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_space\">Space<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"spacing_unit\" id=\"word_spacing_unit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_spacing_unit\">Spacing unit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"spanish_onion\" id=\"word_spanish_onion\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_spanish_onion\">Spanish onion<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"spare_part\" id=\"word_spare_part\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_spare_part\">Spare part<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"spare_tire\" id=\"word_spare_tire\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_spare_tire\">Spare tire<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sparring_exhibition\" id=\"word_sparring_exhibition\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sparring_exhibition\">Sparring exhibition<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"spatially_linked\" id=\"word_spatially_linked\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_spatially_linked\">Spatially linked<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"speakto\" id=\"word_speakto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_speakto\">Speak\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"speak_in_privateto\" id=\"word_speak_in_privateto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_speak_in_privateto\">Speak in private\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"speaker\" id=\"word_speaker\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_speaker\">Speaker<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"speaker_of_the_assembly\" id=\"word_speaker_of_the_assembly\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_speaker_of_the_assembly\">Speaker of the Assembly<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"spear\" id=\"word_spear\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_spear\">Spear<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"special\" id=\"word_special\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_special\">Special<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"special_account\" id=\"word_special_account\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_special_account\">Special account<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"special_act\" id=\"word_special_act\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_special_act\">Special Act<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"special_agricultural_development\" id=\"word_special_agricultural_development\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_special_agricultural_development\">Special agricultural development<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"special_allowance\" id=\"word_special_allowance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_special_allowance\">Special allowance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"special_annual_rate\" id=\"word_special_annual_rate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_special_annual_rate\">Special annual rate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"special_area\" id=\"word_special_area\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_special_area\">Special area<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"special_area_charge\" id=\"word_special_area_charge\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_special_area_charge\">Special area charge<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"special_assessment\" id=\"word_special_assessment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_special_assessment\">Special assessment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"special_assessment_roll\" id=\"word_special_assessment_roll\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_special_assessment_roll\">Special assessment roll<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"special_assistance\" id=\"word_special_assistance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_special_assistance\">Special assistance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"special_authority\" id=\"word_special_authority\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_special_authority\">Special authority<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"special_award\" id=\"word_special_award\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_special_award\">Special award<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"special_benefit\" id=\"word_special_benefit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_special_benefit\">Special benefit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"special_care\" id=\"word_special_care\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_special_care\">Special care<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"special_care_expenditures\" id=\"word_special_care_expenditures\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_special_care_expenditures\">Special care expenditures<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"special_case\" id=\"word_special_case\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_special_case\">Special case<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"special_case\" id=\"word_special_case\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_special_case\">Special Case<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"special_circumstance\" id=\"word_special_circumstance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_special_circumstance\">Special circumstance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"special_commercial\" id=\"word_special_commercial\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_special_commercial\">Special commercial<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"special_commissioner\" id=\"word_special_commissioner\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_special_commissioner\">Special commissioner<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"special_committee\" id=\"word_special_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_special_committee\">Special committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"special_constable\" id=\"word_special_constable\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_special_constable\">Special constable<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"special_contract\" id=\"word_special_contract\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_special_contract\">Special contract<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"special_contribution\" id=\"word_special_contribution\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_special_contribution\">Special contribution<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"special_crown_counsel\" id=\"word_special_crown_counsel\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_special_crown_counsel\">Special Crown counsel<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"special_diet\" id=\"word_special_diet\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_special_diet\">Special diet<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"special_difficulties_in_relocation\" id=\"word_special_difficulties_in_relocation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_special_difficulties_in_relocation\">Special difficulties in relocation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"special_disbursements_interim_account_form\" id=\"word_special_disbursements_interim_account_form\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_special_disbursements_interim_account_form\">Special Disbursements Interim Account Form<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"special_education\" id=\"word_special_education\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_special_education\">Special education<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"special_education_advisory_committee\" id=\"word_special_education_advisory_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_special_education_advisory_committee\">Special education advisory committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"special_education_appeal_board\" id=\"word_special_education_appeal_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_special_education_appeal_board\">Special Education Appeal Board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"special_education_identification,_placement_and_review_committee\" id=\"word_special_education_identification,_placement_and_review_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_special_education_identification,_placement_and_review_committee\">Special Education Identification, Placement and Review Committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"special_education_program\" id=\"word_special_education_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_special_education_program\">Special education program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"special_education_program_placement_and_review_committee\" id=\"word_special_education_program_placement_and_review_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_special_education_program_placement_and_review_committee\">Special Education Program Placement and Review Committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"special_education_services\" id=\"word_special_education_services\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_special_education_services\">Special education services<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"special_education_tribunal\" id=\"word_special_education_tribunal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_special_education_tribunal\">Special Education Tribunal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"special_equal_annual_rate\" id=\"word_special_equal_annual_rate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_special_equal_annual_rate\">Special equal annual rate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"special_estimate\" id=\"word_special_estimate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_special_estimate\">Special estimate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"special_event\" id=\"word_special_event\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_special_event\">Special event<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"special_events_support\" id=\"word_special_events_support\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_special_events_support\">Special events support<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"special_examiner\" id=\"word_special_examiner\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_special_examiner\">Special examiner<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"special_formality\" id=\"word_special_formality\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_special_formality\">Special formality<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"special_fund\" id=\"word_special_fund\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_special_fund\">Special fund<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"special_funding\" id=\"word_special_funding\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_special_funding\">Special funding<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"special_general_meeting\" id=\"word_special_general_meeting\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_special_general_meeting\">Special general meeting<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"special_grant\" id=\"word_special_grant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_special_grant\">Special grant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"special_grounds\" id=\"word_special_grounds\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_special_grounds\">Special grounds<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"special_group\" id=\"word_special_group\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_special_group\">Special group<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"special_inspection\" id=\"word_special_inspection\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_special_inspection\">Special inspection<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"special_investigations_unit\" id=\"word_special_investigations_unit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_special_investigations_unit\">Special investigations unit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"special_knowledge\" id=\"word_special_knowledge\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_special_knowledge\">Special knowledge<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"special_leave\" id=\"word_special_leave\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_special_leave\">Special leave<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"special_levy\" id=\"word_special_levy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_special_levy\">Special levy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"special_library_levy\" id=\"word_special_library_levy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_special_library_levy\">Special library levy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"special_library_service_board\" id=\"word_special_library_service_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_special_library_service_board\">Special library service board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"special_licence\" id=\"word_special_licence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_special_licence\">Special licence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"special_lien\" id=\"word_special_lien\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_special_lien\">Special lien<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"special_lien_on_land\" id=\"word_special_lien_on_land\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_special_lien_on_land\">Special lien on land<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"special_lower_tier_levy\" id=\"word_special_lower_tier_levy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_special_lower_tier_levy\">Special lower tier levy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"special_meeting\" id=\"word_special_meeting\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_special_meeting\">Special meeting<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"special_need\" id=\"word_special_need\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_special_need\">Special need<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"special_needs_agreement\" id=\"word_special_needs_agreement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_special_needs_agreement\">Special needs agreement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"special_notice\" id=\"word_special_notice\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_special_notice\">Special notice<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"special_occasion\" id=\"word_special_occasion\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_special_occasion\">Special occasion<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"special_occupant\" id=\"word_special_occupant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_special_occupant\">Special occupant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"special_officer\" id=\"word_special_officer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_special_officer\">Special officer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"special_payment\" id=\"word_special_payment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_special_payment\">Special payment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"special_pbgf_assessment_base\" id=\"word_special_pbgf_assessment_base\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_special_pbgf_assessment_base\">Special PBGF assessment base<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"special_pbgf_liabilities\" id=\"word_special_pbgf_liabilities\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_special_pbgf_liabilities\">Special PBGF liabilities<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"special_permit\" id=\"word_special_permit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_special_permit\">Special permit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"special_power\" id=\"word_special_power\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_special_power\">Special power<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"special_power_of_appointment\" id=\"word_special_power_of_appointment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_special_power_of_appointment\">Special power of appointment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"special_presentation\" id=\"word_special_presentation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_special_presentation\">Special presentation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"special_prize_account\" id=\"word_special_prize_account\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_special_prize_account\">Special prize account<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"special_program\" id=\"word_special_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_special_program\">Special program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"special_promotion\" id=\"word_special_promotion\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_special_promotion\">Special promotion<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"special_property\" id=\"word_special_property\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_special_property\">Special property<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"special_purpose\" id=\"word_special_purpose\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_special_purpose\">Special purpose<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"special_rate\" id=\"word_special_rate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_special_rate\">Special rate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"special_rate_of_assessment\" id=\"word_special_rate_of_assessment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_special_rate_of_assessment\">Special rate of assessment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"special_regional_levy\" id=\"word_special_regional_levy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_special_regional_levy\">Special regional levy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"special_register\" id=\"word_special_register\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_special_register\">Special register<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"special_relationship\" id=\"word_special_relationship\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_special_relationship\">Special relationship<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"special_resolution\" id=\"word_special_resolution\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_special_resolution\">Special resolution<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"special_sale\" id=\"word_special_sale\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_special_sale\">Special sale<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"special_share\" id=\"word_special_share\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_special_share\">Special share<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"special_sinking_fund\" id=\"word_special_sinking_fund\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_special_sinking_fund\">Special sinking fund<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"special_solvency_liabilities\" id=\"word_special_solvency_liabilities\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_special_solvency_liabilities\">Special solvency liabilities<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"special_support_grant\" id=\"word_special_support_grant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_special_support_grant\">Special support grant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"special_tax\" id=\"word_special_tax\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_special_tax\">Special tax<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"special_term\" id=\"word_special_term\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_special_term\">Special term<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"special_terms\" id=\"word_special_terms\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_special_terms\">Special terms<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"special_trip\" id=\"word_special_trip\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_special_trip\">Special trip<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"special-purpose_vehicle\" id=\"word_special-purpose_vehicle\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_special-purpose_vehicle\">Special-purpose vehicle<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"specialist\" id=\"word_specialist\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_specialist\">Specialist<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"specialist_certificate_in_guidance\" id=\"word_specialist_certificate_in_guidance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_specialist_certificate_in_guidance\">Specialist Certificate in Guidance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"specialist_qualifications\" id=\"word_specialist_qualifications\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_specialist_qualifications\">Specialist qualifications<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"specialist_status\" id=\"word_specialist_status\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_specialist_status\">Specialist status<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"specialist\\'s_certificate_in_psychiatry\" id=\"word_specialist\\'s_certificate_in_psychiatry\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_specialist\\'s_certificate_in_psychiatry\">Specialist\\'s certificate in psychiatry<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"specialized\" id=\"word_specialized\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_specialized\">Specialized<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"specialized_care\" id=\"word_specialized_care\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_specialized_care\">Specialized care<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"specialized_research_memorandum\" id=\"word_specialized_research_memorandum\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_specialized_research_memorandum\">Specialized research memorandum<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"specialized_service\" id=\"word_specialized_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_specialized_service\">Specialized service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"specially_assessedto_be\" id=\"word_specially_assessedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_specially_assessedto_be\">Specially assessed\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"specially_pleadto\" id=\"word_specially_pleadto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_specially_pleadto\">Specially plead\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"specially_rated_forto_be\" id=\"word_specially_rated_forto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_specially_rated_forto_be\">Specially rated for\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"specialty\" id=\"word_specialty\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_specialty\">Specialty<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"specialty_clinic\" id=\"word_specialty_clinic\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_specialty_clinic\">Specialty clinic<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"specialty_crop\" id=\"word_specialty_crop\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_specialty_crop\">Specialty crop<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"specie\" id=\"word_specie\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_specie\">Specie<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"species\" id=\"word_species\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_species\">Species<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"species_of_plants\" id=\"word_species_of_plants\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_species_of_plants\">Species of plants<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"specific\" id=\"word_specific\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_specific\">Specific<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"specific_authorization\" id=\"word_specific_authorization\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_specific_authorization\">Specific authorization<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"specific_goods\" id=\"word_specific_goods\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_specific_goods\">Specific goods<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"specific_instructions\" id=\"word_specific_instructions\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_specific_instructions\">Specific instructions<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"specific_performance\" id=\"word_specific_performance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_specific_performance\">Specific performance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"specific_period\" id=\"word_specific_period\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_specific_period\">Specific period<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"specific_stock\" id=\"word_specific_stock\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_specific_stock\">Specific stock<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"specifically\" id=\"word_specifically\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_specifically\">Specifically<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"specifically_authorizedto_be\" id=\"word_specifically_authorizedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_specifically_authorizedto_be\">Specifically authorized\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"specifically_performto\" id=\"word_specifically_performto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_specifically_performto\">Specifically perform\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"specification\" id=\"word_specification\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_specification\">Specification<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"specified_by_name\" id=\"word_specified_by_name\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_specified_by_name\">Specified by name<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"specified_educational_institution\" id=\"word_specified_educational_institution\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_specified_educational_institution\">Specified educational institution<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"specified_employee_ownership_corporation\" id=\"word_specified_employee_ownership_corporation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_specified_employee_ownership_corporation\">Specified employee ownership corporation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"specified_period_of_time\" id=\"word_specified_period_of_time\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_specified_period_of_time\">Specified period of time<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"specified_person_or_organization\" id=\"word_specified_person_or_organization\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_specified_person_or_organization\">Specified person or organization<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"specified_replacement_worker\" id=\"word_specified_replacement_worker\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_specified_replacement_worker\">Specified replacement worker<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"specified_requirement\" id=\"word_specified_requirement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_specified_requirement\">Specified requirement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"specified_restriction\" id=\"word_specified_restriction\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_specified_restriction\">Specified restriction<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"specified_shareholder\" id=\"word_specified_shareholder\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_specified_shareholder\">Specified shareholder<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"specified_territorial_jurisdiction\" id=\"word_specified_territorial_jurisdiction\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_specified_territorial_jurisdiction\">Specified territorial jurisdiction<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"specified_time\" id=\"word_specified_time\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_specified_time\">Specified time<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"specified_uranium_undertaking\" id=\"word_specified_uranium_undertaking\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_specified_uranium_undertaking\">Specified uranium undertaking<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"specifyto\" id=\"word_specifyto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_specifyto\">Specify\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"specimen\" id=\"word_specimen\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_specimen\">Specimen<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"specimen_collection_centre\" id=\"word_specimen_collection_centre\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_specimen_collection_centre\">Specimen collection centre<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"specimen_form\" id=\"word_specimen_form\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_specimen_form\">Specimen form<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"speculation\" id=\"word_speculation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_speculation\">Speculation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"speculative_building\" id=\"word_speculative_building\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_speculative_building\">Speculative building<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"speculative_currency_hedging\" id=\"word_speculative_currency_hedging\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_speculative_currency_hedging\">Speculative currency hedging<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"speech_disorders\" id=\"word_speech_disorders\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_speech_disorders\">Speech disorders<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"speech_impediment\" id=\"word_speech_impediment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_speech_impediment\">Speech impediment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"speech_therapist\" id=\"word_speech_therapist\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_speech_therapist\">Speech therapist<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"speech_therapy_services\" id=\"word_speech_therapy_services\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_speech_therapy_services\">Speech therapy services<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"speech-language_pathologist\" id=\"word_speech-language_pathologist\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_speech-language_pathologist\">Speech-language pathologist<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"speed\" id=\"word_speed\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_speed\">Speed<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"speed_limit_sign\" id=\"word_speed_limit_sign\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_speed_limit_sign\">Speed limit sign<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"speedier\" id=\"word_speedier\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_speedier\">Speedier<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"speedometer\" id=\"word_speedometer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_speedometer\">Speedometer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"speedy\" id=\"word_speedy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_speedy\">Speedy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"speedy_trial\" id=\"word_speedy_trial\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_speedy_trial\">Speedy trial<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"spending\" id=\"word_spending\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_spending\">Spending<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"spent_nuclear_fuel_rod\" id=\"word_spent_nuclear_fuel_rod\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_spent_nuclear_fuel_rod\">Spent nuclear fuel rod<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"spill\" id=\"word_spill\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_spill\">Spill<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"spin-off\" id=\"word_spin-off\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_spin-off\">Spin-off<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"spirit\" id=\"word_spirit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_spirit\">Spirit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"spirits\" id=\"word_spirits\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_spirits\">Spirits<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"spirituous_liquor\" id=\"word_spirituous_liquor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_spirituous_liquor\">Spirituous liquor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"spitto\" id=\"word_spitto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_spitto\">Spit\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"splake\" id=\"word_splake\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_splake\">Splake<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"spline\" id=\"word_spline\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_spline\">Spline<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"splint\" id=\"word_splint\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_splint\">Splint<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"split_service_brake_system\" id=\"word_split_service_brake_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_split_service_brake_system\">Split service brake system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"spoilto\" id=\"word_spoilto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_spoilto\">Spoil\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"spoiled\" id=\"word_spoiled\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_spoiled\">Spoiled<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"spoiled_ballot\" id=\"word_spoiled_ballot\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_spoiled_ballot\">Spoiled ballot<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"spoiled_ballot_cards\" id=\"word_spoiled_ballot_cards\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_spoiled_ballot_cards\">Spoiled ballot cards<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"spoiled_ballots\" id=\"word_spoiled_ballots\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_spoiled_ballots\">Spoiled ballots<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"spoke\" id=\"word_spoke\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_spoke\">Spoke<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sponsor\" id=\"word_sponsor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sponsor\">Sponsor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sponsorto\" id=\"word_sponsorto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sponsorto\">Sponsor\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sponsor_member\" id=\"word_sponsor_member\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sponsor_member\">Sponsor member<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sponsored_dependant\" id=\"word_sponsored_dependant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sponsored_dependant\">Sponsored dependant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sponsored_financing\" id=\"word_sponsored_financing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sponsored_financing\">Sponsored financing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sponsorship\" id=\"word_sponsorship\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sponsorship\">Sponsorship<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"spontaneous_combustion\" id=\"word_spontaneous_combustion\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_spontaneous_combustion\">Spontaneous combustion<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sport\" id=\"word_sport\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sport\">Sport<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sport_fishing\" id=\"word_sport_fishing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sport_fishing\">Sport fishing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sport_fishing_tag\" id=\"word_sport_fishing_tag\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sport_fishing_tag\">Sport fishing tag<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sport_utility_vehicle\" id=\"word_sport_utility_vehicle\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sport_utility_vehicle\">Sport utility vehicle<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sporting_event\" id=\"word_sporting_event\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sporting_event\">Sporting event<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sports\" id=\"word_sports\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sports\">Sports<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sportswear_industry\" id=\"word_sportswear_industry\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sportswear_industry\">Sportswear industry<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"spot_checks\" id=\"word_spot_checks\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_spot_checks\">Spot checks<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"spotting_or_stain_removing\" id=\"word_spotting_or_stain_removing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_spotting_or_stain_removing\">Spotting or stain removing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"spousal_assault_initiatives\" id=\"word_spousal_assault_initiatives\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_spousal_assault_initiatives\">Spousal assault initiatives<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"spousal_assault_victim\" id=\"word_spousal_assault_victim\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_spousal_assault_victim\">Spousal assault victim<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"spousal_or_dower_rights\" id=\"word_spousal_or_dower_rights\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_spousal_or_dower_rights\">Spousal or dower rights<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"spousal_relationship\" id=\"word_spousal_relationship\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_spousal_relationship\">Spousal relationship<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"spousal_rights\" id=\"word_spousal_rights\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_spousal_rights\">Spousal rights<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"spousal_status\" id=\"word_spousal_status\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_spousal_status\">Spousal status<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"spouse\" id=\"word_spouse\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_spouse\">Spouse<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"spouse\\'s_allowance\" id=\"word_spouse\\'s_allowance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_spouse\\'s_allowance\">Spouse\\'s allowance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"spray_program\" id=\"word_spray_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_spray_program\">Spray program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"spraying\" id=\"word_spraying\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_spraying\">Spraying<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"spread\" id=\"word_spread\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_spread\">Spread<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"spreader\" id=\"word_spreader\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_spreader\">Spreader<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"spreading\" id=\"word_spreading\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_spreading\">Spreading<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"spring\" id=\"word_spring\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_spring\">Spring<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"spring_device\" id=\"word_spring_device\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_spring_device\">Spring device<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"spring_grain\" id=\"word_spring_grain\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_spring_grain\">Spring grain<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"spring_grown_crop\" id=\"word_spring_grown_crop\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_spring_grown_crop\">Spring grown crop<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"spring_pole_set\" id=\"word_spring_pole_set\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_spring_pole_set\">Spring pole set<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"spring_sown_crop\" id=\"word_spring_sown_crop\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_spring_sown_crop\">Spring sown crop<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"spring_trap\" id=\"word_spring_trap\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_spring_trap\">Spring trap<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"spring-gun\" id=\"word_spring-gun\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_spring-gun\">Spring-gun<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"springs\" id=\"word_springs\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_springs\">Springs<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sprinkler\" id=\"word_sprinkler\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sprinkler\">Sprinkler<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sprinkler_equipment\" id=\"word_sprinkler_equipment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sprinkler_equipment\">Sprinkler equipment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sprinkler_head\" id=\"word_sprinkler_head\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sprinkler_head\">Sprinkler head<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sprinkler_leakage_insurance\" id=\"word_sprinkler_leakage_insurance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sprinkler_leakage_insurance\">Sprinkler leakage insurance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sprinkler_system\" id=\"word_sprinkler_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sprinkler_system\">Sprinkler system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sprocket\" id=\"word_sprocket\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sprocket\">Sprocket<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"spruce_grouse\" id=\"word_spruce_grouse\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_spruce_grouse\">Spruce grouse<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"spruce_pulpwood\" id=\"word_spruce_pulpwood\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_spruce_pulpwood\">Spruce pulpwood<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"spur\" id=\"word_spur\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_spur\">Spur<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"square\" id=\"word_square\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_square\">Square<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"squirrel\" id=\"word_squirrel\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_squirrel\">Squirrel<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"st._clair_parkway_commission\" id=\"word_st._clair_parkway_commission\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_st._clair_parkway_commission\">St. Clair Parkway Commission<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"st._clair_parkway_commission_(the)\" id=\"word_st._clair_parkway_commission_(the)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_st._clair_parkway_commission_(the)\">St. Clair Parkway Commission (The)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"st._john_ambulance_association\" id=\"word_st._john_ambulance_association\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_st._john_ambulance_association\">St. John Ambulance Association<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"st._john_ambulance_first_aid_manual\" id=\"word_st._john_ambulance_first_aid_manual\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_st._john_ambulance_first_aid_manual\">St. John Ambulance First Aid Manual<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"st._lawrence_parks_commission\" id=\"word_st._lawrence_parks_commission\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_st._lawrence_parks_commission\">St. Lawrence Parks Commission<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"stability\" id=\"word_stability\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_stability\">Stability<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"stabilization\" id=\"word_stabilization\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_stabilization\">Stabilization<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"stabilization_and_contingencies_reserve\" id=\"word_stabilization_and_contingencies_reserve\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_stabilization_and_contingencies_reserve\">Stabilization and contingencies reserve<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"stabilization_authority\" id=\"word_stabilization_authority\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_stabilization_authority\">Stabilization authority<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"stabilization_fund_account\" id=\"word_stabilization_fund_account\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_stabilization_fund_account\">Stabilization fund account<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"stabilization_funds\" id=\"word_stabilization_funds\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_stabilization_funds\">Stabilization funds<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"stabilization_of_rates_and_contingencies_account\" id=\"word_stabilization_of_rates_and_contingencies_account\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_stabilization_of_rates_and_contingencies_account\">Stabilization of Rates and Contingencies Account<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"stabilizer\" id=\"word_stabilizer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_stabilizer\">Stabilizer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"stable\" id=\"word_stable\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_stable\">Stable<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"stableto\" id=\"word_stableto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_stableto\">Stable\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"stable_home_environment\" id=\"word_stable_home_environment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_stable_home_environment\">Stable home environment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"stack\" id=\"word_stack\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_stack\">Stack<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"stacked_cords\" id=\"word_stacked_cords\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_stacked_cords\">Stacked cords<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"stadium\" id=\"word_stadium\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_stadium\">Stadium<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"staff\" id=\"word_staff\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_staff\">Staff<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"staff_development_program\" id=\"word_staff_development_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_staff_development_program\">Staff development program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"staff_duty_counsel\" id=\"word_staff_duty_counsel\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_staff_duty_counsel\">Staff Duty Counsel<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"staff_establishment\" id=\"word_staff_establishment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_staff_establishment\">Staff establishment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"staff_hours_worked\" id=\"word_staff_hours_worked\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_staff_hours_worked\">Staff hours worked<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"staff_inspector\" id=\"word_staff_inspector\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_staff_inspector\">Staff inspector<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"staff_lawyer\" id=\"word_staff_lawyer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_staff_lawyer\">Staff lawyer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"staff_mediator\" id=\"word_staff_mediator\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_staff_mediator\">Staff mediator<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"staff_model_residence\" id=\"word_staff_model_residence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_staff_model_residence\">Staff model residence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"staff_person\" id=\"word_staff_person\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_staff_person\">Staff person<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"staff_requirements\" id=\"word_staff_requirements\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_staff_requirements\">Staff requirements<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"staff_sergeant\" id=\"word_staff_sergeant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_staff_sergeant\">Staff sergeant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"staff_solicitor\" id=\"word_staff_solicitor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_staff_solicitor\">Staff Solicitor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"staff_superintendant\" id=\"word_staff_superintendant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_staff_superintendant\">Staff superintendant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"staff_training\" id=\"word_staff_training\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_staff_training\">Staff training<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"staffing\" id=\"word_staffing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_staffing\">Staffing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"staffing_assistance\" id=\"word_staffing_assistance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_staffing_assistance\">Staffing assistance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"staffing_levels\" id=\"word_staffing_levels\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_staffing_levels\">Staffing levels<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"stage\" id=\"word_stage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_stage\">Stage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"staggerto\" id=\"word_staggerto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_staggerto\">Stagger\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"stain_removing\" id=\"word_stain_removing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_stain_removing\">Stain removing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"stainless_steel_reinforced\" id=\"word_stainless_steel_reinforced\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_stainless_steel_reinforced\">Stainless steel reinforced<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"stairway\" id=\"word_stairway\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_stairway\">Stairway<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"stairway_hall\" id=\"word_stairway_hall\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_stairway_hall\">Stairway hall<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"stairwell\" id=\"word_stairwell\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_stairwell\">Stairwell<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"stake\" id=\"word_stake\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_stake\">Stake<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"stake_outto\" id=\"word_stake_outto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_stake_outto\">Stake out\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"staked_bet\" id=\"word_staked_bet\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_staked_bet\">Staked bet<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"staked_out_for_the_crown\" id=\"word_staked_out_for_the_crown\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_staked_out_for_the_crown\">Staked out for the Crown<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"staker\" id=\"word_staker\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_staker\">Staker<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"staking\" id=\"word_staking\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_staking\">Staking<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"staking_out\" id=\"word_staking_out\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_staking_out\">Staking out<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"stale-dated\" id=\"word_stale-dated\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_stale-dated\">Stale-dated<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"stall\" id=\"word_stall\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_stall\">Stall<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"stamp\" id=\"word_stamp\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_stamp\">Stamp<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"stampto\" id=\"word_stampto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_stampto\">Stamp\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"stamp_of_approval\" id=\"word_stamp_of_approval\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_stamp_of_approval\">Stamp of approval<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"stampedto_be\" id=\"word_stampedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_stampedto_be\">Stamped\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"stamping\" id=\"word_stamping\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_stamping\">Stamping<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"stanchion\" id=\"word_stanchion\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_stanchion\">Stanchion<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"stand\" id=\"word_stand\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_stand\">Stand<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"standto\" id=\"word_standto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_standto\">Stand\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"stand_for_vehicles\" id=\"word_stand_for_vehicles\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_stand_for_vehicles\">Stand for vehicles<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"stand_goodto\" id=\"word_stand_goodto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_stand_goodto\">Stand good\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"stand_in_placeto\" id=\"word_stand_in_placeto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_stand_in_placeto\">Stand in place\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"stand_in_the_placeto\" id=\"word_stand_in_the_placeto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_stand_in_the_placeto\">Stand in the place\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"stand_in_the_role_of_parentto\" id=\"word_stand_in_the_role_of_parentto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_stand_in_the_role_of_parentto\">Stand in the role of parent\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"stand_in_the_steadto\" id=\"word_stand_in_the_steadto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_stand_in_the_steadto\">Stand in the stead\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"stand_overto\" id=\"word_stand_overto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_stand_overto\">Stand over\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"stand_trialto\" id=\"word_stand_trialto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_stand_trialto\">Stand trial\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"stand-pipe_riser\" id=\"word_stand-pipe_riser\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_stand-pipe_riser\">Stand-pipe riser<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"standard\" id=\"word_standard\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_standard\">Standard<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"standard_certificate_of_authorization\" id=\"word_standard_certificate_of_authorization\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_standard_certificate_of_authorization\">Standard certificate of authorization<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"standard_charge_term\" id=\"word_standard_charge_term\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_standard_charge_term\">Standard charge term<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"standard_film\" id=\"word_standard_film\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_standard_film\">Standard film<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"standard_fire_insurance\" id=\"word_standard_fire_insurance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_standard_fire_insurance\">Standard fire insurance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"standard_form_account\" id=\"word_standard_form_account\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_standard_form_account\">Standard form account<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"standard_legal_memoranda\" id=\"word_standard_legal_memoranda\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_standard_legal_memoranda\">Standard legal memoranda<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"standard_of_care\" id=\"word_standard_of_care\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_standard_of_care\">Standard of care<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"standard_of_dress\" id=\"word_standard_of_dress\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_standard_of_dress\">Standard of dress<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"standard_of_eligibility\" id=\"word_standard_of_eligibility\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_standard_of_eligibility\">Standard of eligibility<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"standard_of_housekeeping\" id=\"word_standard_of_housekeeping\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_standard_of_housekeeping\">Standard of housekeeping<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"standard_of_housing\" id=\"word_standard_of_housing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_standard_of_housing\">Standard of housing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"standard_of_instruction\" id=\"word_standard_of_instruction\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_standard_of_instruction\">Standard of instruction<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"standard_of_living\" id=\"word_standard_of_living\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_standard_of_living\">Standard of living<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"standard_of_proof\" id=\"word_standard_of_proof\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_standard_of_proof\">Standard of proof<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"standard_of_reasonableness\" id=\"word_standard_of_reasonableness\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_standard_of_reasonableness\">Standard of reasonableness<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"standard_of_services\" id=\"word_standard_of_services\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_standard_of_services\">Standard of services<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"standard_of_valuation\" id=\"word_standard_of_valuation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_standard_of_valuation\">Standard of valuation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"standard_owner\\'s_policy\" id=\"word_standard_owner\\'s_policy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_standard_owner\\'s_policy\">Standard owner\\'s policy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"standard_policy\" id=\"word_standard_policy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_standard_policy\">Standard policy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"standard_requirement\" id=\"word_standard_requirement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_standard_requirement\">Standard requirement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"standard_terms\" id=\"word_standard_terms\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_standard_terms\">Standard terms<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"standard_thread\" id=\"word_standard_thread\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_standard_thread\">Standard thread<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"standard_time\" id=\"word_standard_time\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_standard_time\">Standard time<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"standard_track\" id=\"word_standard_track\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_standard_track\">Standard track<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"standard_transportation_commodity_code\" id=\"word_standard_transportation_commodity_code\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_standard_transportation_commodity_code\">Standard Transportation Commodity Code<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"standard_transportation_commodity_code_tariff\" id=\"word_standard_transportation_commodity_code_tariff\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_standard_transportation_commodity_code_tariff\">Standard Transportation Commodity Code Tariff<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"standard_ward\" id=\"word_standard_ward\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_standard_ward\">Standard ward<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"standard_ward_room_hospital_care\" id=\"word_standard_ward_room_hospital_care\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_standard_ward_room_hospital_care\">Standard ward room hospital care<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"standardization\" id=\"word_standardization\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_standardization\">Standardization<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"standardizeto\" id=\"word_standardizeto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_standardizeto\">Standardize\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"standardized_terms_and_conditions\" id=\"word_standardized_terms_and_conditions\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_standardized_terms_and_conditions\">Standardized terms and conditions<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"standards_council_of_canada\" id=\"word_standards_council_of_canada\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_standards_council_of_canada\">Standards Council of Canada<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"standards_of_business\" id=\"word_standards_of_business\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_standards_of_business\">Standards of business<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"standards_of_knowledge_and_skill\" id=\"word_standards_of_knowledge_and_skill\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_standards_of_knowledge_and_skill\">Standards of knowledge and skill<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"standards_of_living_reporting\" id=\"word_standards_of_living_reporting\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_standards_of_living_reporting\">Standards of living reporting<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"standards_of_practice\" id=\"word_standards_of_practice\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_standards_of_practice\">Standards of practice<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"standards_of_professional_ethics\" id=\"word_standards_of_professional_ethics\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_standards_of_professional_ethics\">Standards of professional ethics<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"standards_of_professional_practice\" id=\"word_standards_of_professional_practice\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_standards_of_professional_practice\">Standards of professional practice<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"standards_of_qualification\" id=\"word_standards_of_qualification\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_standards_of_qualification\">Standards of qualification<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"standing\" id=\"word_standing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_standing\">Standing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"standing_area\" id=\"word_standing_area\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_standing_area\">Standing area<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"standing_committee\" id=\"word_standing_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_standing_committee\">Standing committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"standing_committee_on_regulations\" id=\"word_standing_committee_on_regulations\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_standing_committee_on_regulations\">Standing Committee on Regulations<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"standing_committee_on_the_legislative_assembly\" id=\"word_standing_committee_on_the_legislative_assembly\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_standing_committee_on_the_legislative_assembly\">Standing Committee on the Legislative Assembly<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"standing_crop\" id=\"word_standing_crop\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_standing_crop\">Standing crop<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"standing_of_crown_wards\" id=\"word_standing_of_crown_wards\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_standing_of_crown_wards\">Standing of Crown Wards<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"standing_orders\" id=\"word_standing_orders\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_standing_orders\">Standing Orders<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"standpipe\" id=\"word_standpipe\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_standpipe\">Standpipe<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"standstill\" id=\"word_standstill\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_standstill\">Standstill<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"start_of_construction\" id=\"word_start_of_construction\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_start_of_construction\">Start of construction<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"start_up_cost\" id=\"word_start_up_cost\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_start_up_cost\">Start up cost<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"start-up_costs\" id=\"word_start-up_costs\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_start-up_costs\">Start-up costs<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"starting_date\" id=\"word_starting_date\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_starting_date\">Starting date<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"starting_greenhouse\" id=\"word_starting_greenhouse\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_starting_greenhouse\">Starting greenhouse<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"starting_rate_of_wages\" id=\"word_starting_rate_of_wages\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_starting_rate_of_wages\">Starting rate of wages<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"starting_switch\" id=\"word_starting_switch\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_starting_switch\">Starting switch<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"state\" id=\"word_state\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_state\">State<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"stateto\" id=\"word_stateto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_stateto\">State\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"state_a_caseto\" id=\"word_state_a_caseto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_state_a_caseto\">State a case\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"state_an_accountto\" id=\"word_state_an_accountto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_state_an_accountto\">State an account\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"state_of_account\" id=\"word_state_of_account\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_state_of_account\">State of account<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"state_of_affairs\" id=\"word_state_of_affairs\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_state_of_affairs\">State of affairs<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"state_of_facts\" id=\"word_state_of_facts\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_state_of_facts\">State of facts<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"state_of_law\" id=\"word_state_of_law\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_state_of_law\">State of law<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"state_of_repair\" id=\"word_state_of_repair\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_state_of_repair\">State of repair<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"state_of_well-being\" id=\"word_state_of_well-being\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_state_of_well-being\">State of well-being<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"state-of-the-art_computer_system\" id=\"word_state-of-the-art_computer_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_state-of-the-art_computer_system\">State-of-the-art computer system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"stated_capital\" id=\"word_stated_capital\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_stated_capital\">Stated capital<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"stated_capital_account\" id=\"word_stated_capital_account\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_stated_capital_account\">Stated capital account<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"stated_case\" id=\"word_stated_case\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_stated_case\">Stated case<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"stated_day\" id=\"word_stated_day\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_stated_day\">Stated day<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"statement\" id=\"word_statement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_statement\">Statement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"statement_enveloppe\" id=\"word_statement_enveloppe\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_statement_enveloppe\">Statement enveloppe<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"statement_of_account\" id=\"word_statement_of_account\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_statement_of_account\">Statement of account<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"statement_of_affairs\" id=\"word_statement_of_affairs\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_statement_of_affairs\">Statement of affairs<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"statement_of_agreed_facts\" id=\"word_statement_of_agreed_facts\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_statement_of_agreed_facts\">Statement of agreed facts<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"statement_of_an_offence\" id=\"word_statement_of_an_offence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_statement_of_an_offence\">Statement of an offence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"statement_of_apportionment\" id=\"word_statement_of_apportionment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_statement_of_apportionment\">Statement of apportionment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"statement_of_arrears\" id=\"word_statement_of_arrears\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_statement_of_arrears\">Statement of arrears<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"statement_of_assets_and_liabilities\" id=\"word_statement_of_assets_and_liabilities\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_statement_of_assets_and_liabilities\">Statement of assets and liabilities<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"statement_of_birth\" id=\"word_statement_of_birth\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_statement_of_birth\">Statement of birth<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"statement_of_capital_operations\" id=\"word_statement_of_capital_operations\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_statement_of_capital_operations\">Statement of capital operations<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"statement_of_changes\" id=\"word_statement_of_changes\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_statement_of_changes\">Statement of changes<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"statement_of_changes_in_financial_position\" id=\"word_statement_of_changes_in_financial_position\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_statement_of_changes_in_financial_position\">Statement of changes in financial position<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"statement_of_changes_in_net_assets\" id=\"word_statement_of_changes_in_net_assets\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_statement_of_changes_in_net_assets\">Statement of changes in net assets<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"statement_of_claim\" id=\"word_statement_of_claim\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_statement_of_claim\">Statement of claim<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"statement_of_claim\" id=\"word_statement_of_claim\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_statement_of_claim\">Statement of Claim<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"statement_of_claim_for_compensation\" id=\"word_statement_of_claim_for_compensation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_statement_of_claim_for_compensation\">Statement of claim for compensation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"statement_of_compensation\" id=\"word_statement_of_compensation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_statement_of_compensation\">Statement of compensation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"statement_of_conscience\" id=\"word_statement_of_conscience\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_statement_of_conscience\">Statement of conscience<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"statement_of_contributed_surplus\" id=\"word_statement_of_contributed_surplus\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_statement_of_contributed_surplus\">Statement of contributed surplus<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"statement_of_creditors\" id=\"word_statement_of_creditors\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_statement_of_creditors\">Statement of creditors<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"statement_of_death\" id=\"word_statement_of_death\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_statement_of_death\">Statement of death<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"statement_of_defence\" id=\"word_statement_of_defence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_statement_of_defence\">Statement of defence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"statement_of_defence\" id=\"word_statement_of_defence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_statement_of_defence\">Statement of Defence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"statement_of_defence_and_counterclaim\" id=\"word_statement_of_defence_and_counterclaim\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_statement_of_defence_and_counterclaim\">Statement of defence and counterclaim<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"statement_of_defence_and_crossclaim\" id=\"word_statement_of_defence_and_crossclaim\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_statement_of_defence_and_crossclaim\">Statement of defence and crossclaim<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"statement_of_disagreement\" id=\"word_statement_of_disagreement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_statement_of_disagreement\">Statement of disagreement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"statement_of_disallowance\" id=\"word_statement_of_disallowance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_statement_of_disallowance\">Statement of disallowance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"statement_of_divorce\" id=\"word_statement_of_divorce\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_statement_of_divorce\">Statement of divorce<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"statement_of_earned_surplus\" id=\"word_statement_of_earned_surplus\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_statement_of_earned_surplus\">Statement of earned surplus<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"statement_of_fact\" id=\"word_statement_of_fact\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_statement_of_fact\">Statement of fact<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"statement_of_fact_and_law\" id=\"word_statement_of_fact_and_law\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_statement_of_fact_and_law\">Statement of fact and law<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"statement_of_financial_affairs\" id=\"word_statement_of_financial_affairs\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_statement_of_financial_affairs\">Statement of financial affairs<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"statement_of_finding_of_parentage\" id=\"word_statement_of_finding_of_parentage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_statement_of_finding_of_parentage\">Statement of Finding of Parentage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"statement_of_fund\" id=\"word_statement_of_fund\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_statement_of_fund\">Statement of Fund<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"statement_of_general_surplus\" id=\"word_statement_of_general_surplus\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_statement_of_general_surplus\">Statement of general surplus<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"statement_of_gifts_and_personal_benefits\" id=\"word_statement_of_gifts_and_personal_benefits\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_statement_of_gifts_and_personal_benefits\">Statement of gifts and personal benefits<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"statement_of_income\" id=\"word_statement_of_income\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_statement_of_income\">Statement of income<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"statement_of_income_and_expense\" id=\"word_statement_of_income_and_expense\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_statement_of_income_and_expense\">Statement of income and expense<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"statement_of_income_and_expenses\" id=\"word_statement_of_income_and_expenses\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_statement_of_income_and_expenses\">Statement of income and expenses<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"statement_of_intent\" id=\"word_statement_of_intent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_statement_of_intent\">Statement of intent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"statement_of_intention\" id=\"word_statement_of_intention\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_statement_of_intention\">Statement of intention<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"statement_of_investment_policies_and_goals\" id=\"word_statement_of_investment_policies_and_goals\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_statement_of_investment_policies_and_goals\">Statement of investment policies and goals<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"statement_of_law\" id=\"word_statement_of_law\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_statement_of_law\">Statement of law<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"statement_of_live_birth\" id=\"word_statement_of_live_birth\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_statement_of_live_birth\">Statement of live birth<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"statement_of_marital_status\" id=\"word_statement_of_marital_status\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_statement_of_marital_status\">Statement of marital status<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"statement_of_marriage\" id=\"word_statement_of_marriage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_statement_of_marriage\">Statement of marriage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"statement_of_material_change\" id=\"word_statement_of_material_change\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_statement_of_material_change\">Statement of Material Change<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"statement_of_material_change\" id=\"word_statement_of_material_change\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_statement_of_material_change\">Statement of material change<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"statement_of_material_facts\" id=\"word_statement_of_material_facts\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_statement_of_material_facts\">Statement of material facts<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"statement_of_medical_exemption\" id=\"word_statement_of_medical_exemption\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_statement_of_medical_exemption\">Statement of medical exemption<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"statement_of_mortgage\" id=\"word_statement_of_mortgage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_statement_of_mortgage\">Statement of mortgage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"statement_of_objection\" id=\"word_statement_of_objection\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_statement_of_objection\">Statement of objection<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"statement_of_operations\" id=\"word_statement_of_operations\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_statement_of_operations\">Statement of operations<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"statement_of_opinion\" id=\"word_statement_of_opinion\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_statement_of_opinion\">Statement of opinion<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"statement_of_particulars\" id=\"word_statement_of_particulars\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_statement_of_particulars\">Statement of particulars<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"statement_of_patronage_returns\" id=\"word_statement_of_patronage_returns\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_statement_of_patronage_returns\">Statement of patronage returns<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"statement_of_personal_particulars\" id=\"word_statement_of_personal_particulars\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_statement_of_personal_particulars\">Statement of personal particulars<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"statement_of_points_of_fact_and_law\" id=\"word_statement_of_points_of_fact_and_law\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_statement_of_points_of_fact_and_law\">Statement of points of fact and law<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"statement_of_policy\" id=\"word_statement_of_policy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_statement_of_policy\">Statement of policy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"statement_of_principles\" id=\"word_statement_of_principles\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_statement_of_principles\">Statement of principles<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"statement_of_production\" id=\"word_statement_of_production\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_statement_of_production\">Statement of production<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"statement_of_profit_and_loss\" id=\"word_statement_of_profit_and_loss\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_statement_of_profit_and_loss\">Statement of profit and loss<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"statement_of_purchase_and_sale\" id=\"word_statement_of_purchase_and_sale\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_statement_of_purchase_and_sale\">Statement of purchase and sale<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"statement_of_receipts_and_disbursements\" id=\"word_statement_of_receipts_and_disbursements\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_statement_of_receipts_and_disbursements\">Statement of receipts and disbursements<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"statement_of_reference\" id=\"word_statement_of_reference\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_statement_of_reference\">Statement of reference<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"statement_of_religious_belief\" id=\"word_statement_of_religious_belief\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_statement_of_religious_belief\">Statement of religious belief<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"statement_of_retained_earnings\" id=\"word_statement_of_retained_earnings\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_statement_of_retained_earnings\">Statement of retained earnings<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"statement_of_revenue_and_expenditure\" id=\"word_statement_of_revenue_and_expenditure\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_statement_of_revenue_and_expenditure\">Statement of revenue and expenditure<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"statement_of_revenues_and_expenses\" id=\"word_statement_of_revenues_and_expenses\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_statement_of_revenues_and_expenses\">Statement of revenues and expenses<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"statement_of_rights\" id=\"word_statement_of_rights\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_statement_of_rights\">Statement of rights<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"statement_of_shareholders\\'_surplus\" id=\"word_statement_of_shareholders\\'_surplus\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_statement_of_shareholders\\'_surplus\">Statement of shareholders\\' surplus<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"statement_of_source_and_application_of_funds\" id=\"word_statement_of_source_and_application_of_funds\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_statement_of_source_and_application_of_funds\">Statement of source and application of funds<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"statement_of_specifications\" id=\"word_statement_of_specifications\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_statement_of_specifications\">Statement of specifications<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"statement_of_standing\" id=\"word_statement_of_standing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_statement_of_standing\">Statement of standing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"statement_of_still-birth\" id=\"word_statement_of_still-birth\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_statement_of_still-birth\">Statement of still-birth<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"statement_of_surplus\" id=\"word_statement_of_surplus\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_statement_of_surplus\">Statement of surplus<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"statement_of_surplus_or_deficit\" id=\"word_statement_of_surplus_or_deficit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_statement_of_surplus_or_deficit\">Statement of surplus or deficit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"statement_of_the_affairs\" id=\"word_statement_of_the_affairs\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_statement_of_the_affairs\">Statement of the affairs<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"statement_of_the_allegations\" id=\"word_statement_of_the_allegations\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_statement_of_the_allegations\">Statement of the allegations<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"statement_of_the_allegations_of_fact\" id=\"word_statement_of_the_allegations_of_fact\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_statement_of_the_allegations_of_fact\">Statement of the allegations of fact<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"statement_of_the_assumed_inflation_factor\" id=\"word_statement_of_the_assumed_inflation_factor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_statement_of_the_assumed_inflation_factor\">Statement of the assumed inflation factor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"statement_of_the_facts_or_conduct\" id=\"word_statement_of_the_facts_or_conduct\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_statement_of_the_facts_or_conduct\">Statement of the facts or conduct<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"statement_of_the_financial_affairs\" id=\"word_statement_of_the_financial_affairs\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_statement_of_the_financial_affairs\">Statement of the financial affairs<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"statement_of_the_mortgage_account\" id=\"word_statement_of_the_mortgage_account\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_statement_of_the_mortgage_account\">Statement of the mortgage account<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"statement_of_the_particulars_of_an_act\" id=\"word_statement_of_the_particulars_of_an_act\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_statement_of_the_particulars_of_an_act\">Statement of the particulars of an act<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"statement_of_the_rationale\" id=\"word_statement_of_the_rationale\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_statement_of_the_rationale\">Statement of the rationale<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"statement_of_the_receipts_and_disbursements\" id=\"word_statement_of_the_receipts_and_disbursements\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_statement_of_the_receipts_and_disbursements\">Statement of the receipts and disbursements<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"statement_of_the_results_of_the_vote\" id=\"word_statement_of_the_results_of_the_vote\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_statement_of_the_results_of_the_vote\">Statement of the results of the vote<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"statement_of_the_vote\" id=\"word_statement_of_the_vote\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_statement_of_the_vote\">Statement of the vote<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"station\" id=\"word_station\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_station\">Station<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"stationto\" id=\"word_stationto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_stationto\">Station\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"station_grounds\" id=\"word_station_grounds\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_station_grounds\">Station grounds<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"station_master\" id=\"word_station_master\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_station_master\">Station master<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"station_wagon\" id=\"word_station_wagon\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_station_wagon\">Station wagon<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"stationary_engineer\" id=\"word_stationary_engineer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_stationary_engineer\">Stationary engineer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"stationary_plant\" id=\"word_stationary_plant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_stationary_plant\">Stationary plant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"stationary_power_plant\" id=\"word_stationary_power_plant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_stationary_power_plant\">Stationary power plant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"stationedto_be\" id=\"word_stationedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_stationedto_be\">Stationed\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"stationery\" id=\"word_stationery\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_stationery\">Stationery<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"statistical\" id=\"word_statistical\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_statistical\">Statistical<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"statistical_data\" id=\"word_statistical_data\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_statistical_data\">Statistical data<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"statistical_information\" id=\"word_statistical_information\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_statistical_information\">Statistical information<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"statistical_nature\" id=\"word_statistical_nature\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_statistical_nature\">Statistical nature<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"statistical_survey\" id=\"word_statistical_survey\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_statistical_survey\">Statistical survey<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"statistics\" id=\"word_statistics\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_statistics\">Statistics<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"statistics_canada\" id=\"word_statistics_canada\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_statistics_canada\">Statistics Canada<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"status\" id=\"word_status\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_status\">Status<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"status_agreement\" id=\"word_status_agreement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_status_agreement\">Status Agreement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"status_hearing\" id=\"word_status_hearing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_status_hearing\">Status hearing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"status_notice\" id=\"word_status_notice\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_status_notice\">Status Notice<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"status_notice\" id=\"word_status_notice\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_status_notice\">Status notice<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"statute\" id=\"word_statute\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_statute\">Statute<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"statute_barredto_be\" id=\"word_statute_barredto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_statute_barredto_be\">Statute barred\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"statute_labour\" id=\"word_statute_labour\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_statute_labour\">Statute labour<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"statute_labour_board\" id=\"word_statute_labour_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_statute_labour_board\">Statute labour board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"statute_labour_book\" id=\"word_statute_labour_book\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_statute_labour_book\">Statute labour book<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"statute_labour_division\" id=\"word_statute_labour_division\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_statute_labour_division\">Statute labour division<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"statute_labour_fund\" id=\"word_statute_labour_fund\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_statute_labour_fund\">Statute labour fund<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"statute_labour_in_arrear\" id=\"word_statute_labour_in_arrear\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_statute_labour_in_arrear\">Statute labour in arrear<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"statute_law\" id=\"word_statute_law\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_statute_law\">Statute law<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"statute_of_limitations\" id=\"word_statute_of_limitations\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_statute_of_limitations\">Statute of limitations<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"statutory\" id=\"word_statutory\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_statutory\">Statutory<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"statutory_accident_benefit\" id=\"word_statutory_accident_benefit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_statutory_accident_benefit\">Statutory accident benefit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"statutory_amalgamation\" id=\"word_statutory_amalgamation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_statutory_amalgamation\">Statutory amalgamation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"statutory_authority\" id=\"word_statutory_authority\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_statutory_authority\">Statutory authority<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"statutory_body\" id=\"word_statutory_body\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_statutory_body\">Statutory body<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"statutory_charge\" id=\"word_statutory_charge\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_statutory_charge\">Statutory charge<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"statutory_claim\" id=\"word_statutory_claim\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_statutory_claim\">Statutory claim<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"statutory_condition\" id=\"word_statutory_condition\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_statutory_condition\">Statutory condition<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"statutory_conditions\" id=\"word_statutory_conditions\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_statutory_conditions\">Statutory conditions<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"statutory_declaration\" id=\"word_statutory_declaration\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_statutory_declaration\">Statutory declaration<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"statutory_declaration\" id=\"word_statutory_declaration\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_statutory_declaration\">Statutory Declaration<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"statutory_declaration_affirming_parentage\" id=\"word_statutory_declaration_affirming_parentage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_statutory_declaration_affirming_parentage\">Statutory declaration affirming parentage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"statutory_deduction\" id=\"word_statutory_deduction\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_statutory_deduction\">Statutory deduction<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"statutory_duty\" id=\"word_statutory_duty\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_statutory_duty\">Statutory duty<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"statutory_enactment\" id=\"word_statutory_enactment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_statutory_enactment\">Statutory enactment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"statutory_guardian_of_property\" id=\"word_statutory_guardian_of_property\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_statutory_guardian_of_property\">Statutory guardian of property<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"statutory_guardianship\" id=\"word_statutory_guardianship\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_statutory_guardianship\">Statutory guardianship<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"statutory_holiday\" id=\"word_statutory_holiday\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_statutory_holiday\">Statutory holiday<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"statutory_increase\" id=\"word_statutory_increase\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_statutory_increase\">Statutory increase<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"statutory_jurisdiction\" id=\"word_statutory_jurisdiction\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_statutory_jurisdiction\">Statutory jurisdiction<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"statutory_lien\" id=\"word_statutory_lien\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_statutory_lien\">Statutory lien<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"statutory_notice_period\" id=\"word_statutory_notice_period\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_statutory_notice_period\">Statutory notice period<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"statutory_power\" id=\"word_statutory_power\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_statutory_power\">Statutory power<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"statutory_power_of_decision\" id=\"word_statutory_power_of_decision\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_statutory_power_of_decision\">Statutory power of decision<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"statutory_powers_procedure_rules_committee\" id=\"word_statutory_powers_procedure_rules_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_statutory_powers_procedure_rules_committee\">Statutory Powers Procedure Rules Committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"statutory_procedure\" id=\"word_statutory_procedure\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_statutory_procedure\">Statutory procedure<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"statutory_provision\" id=\"word_statutory_provision\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_statutory_provision\">Statutory provision<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"statutory_remission\" id=\"word_statutory_remission\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_statutory_remission\">Statutory remission<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"statutory_rent_increase\" id=\"word_statutory_rent_increase\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_statutory_rent_increase\">Statutory rent increase<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"statutory_tenancy\" id=\"word_statutory_tenancy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_statutory_tenancy\">Statutory tenancy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"stave\" id=\"word_stave\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_stave\">Stave<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"stay\" id=\"word_stay\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_stay\">Stay<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"stayto\" id=\"word_stayto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_stayto\">Stay\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"stay_of_execution\" id=\"word_stay_of_execution\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_stay_of_execution\">Stay of execution<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"stay_of_proceeding\" id=\"word_stay_of_proceeding\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_stay_of_proceeding\">Stay of proceeding<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"stay_of_proceedings\" id=\"word_stay_of_proceedings\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_stay_of_proceedings\">Stay of proceedings<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"stay_pending_appeal\" id=\"word_stay_pending_appeal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_stay_pending_appeal\">Stay pending appeal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"stay_the_proceedingto\" id=\"word_stay_the_proceedingto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_stay_the_proceedingto\">Stay the proceeding\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"stcc\" id=\"word_stcc\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_stcc\">STCC<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"stcc_number\" id=\"word_stcc_number\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_stcc_number\">STCC number<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"stead\" id=\"word_stead\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_stead\">Stead<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"stealto\" id=\"word_stealto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_stealto\">Steal\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"steam_boiler\" id=\"word_steam_boiler\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_steam_boiler\">Steam boiler<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"steam_engine\" id=\"word_steam_engine\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_steam_engine\">Steam engine<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"steam_heating_works\" id=\"word_steam_heating_works\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_steam_heating_works\">Steam heating works<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"steam_railway\" id=\"word_steam_railway\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_steam_railway\">Steam railway<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"steam_trap\" id=\"word_steam_trap\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_steam_trap\">Steam trap<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"steam_turbine\" id=\"word_steam_turbine\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_steam_turbine\">Steam turbine<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"steam-driven_ship\" id=\"word_steam-driven_ship\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_steam-driven_ship\">Steam-driven ship<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"steam-powered_plant\" id=\"word_steam-powered_plant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_steam-powered_plant\">Steam-powered plant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"steamboat\" id=\"word_steamboat\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_steamboat\">Steamboat<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"steamship\" id=\"word_steamship\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_steamship\">Steamship<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"steel_strap\" id=\"word_steel_strap\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_steel_strap\">Steel strap<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"steel_strapping\" id=\"word_steel_strapping\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_steel_strapping\">Steel strapping<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"steer\" id=\"word_steer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_steer\">Steer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"steering\" id=\"word_steering\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_steering\">Steering<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"steering_box\" id=\"word_steering_box\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_steering_box\">Steering box<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"steering_column\" id=\"word_steering_column\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_steering_column\">Steering column<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"steering_committee\" id=\"word_steering_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_steering_committee\">Steering Committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"steering_head_bearing\" id=\"word_steering_head_bearing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_steering_head_bearing\">Steering head bearing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"steering_linkage\" id=\"word_steering_linkage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_steering_linkage\">Steering linkage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"steering_shaft\" id=\"word_steering_shaft\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_steering_shaft\">Steering shaft<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"steering_wheel\" id=\"word_steering_wheel\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_steering_wheel\">Steering wheel<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"steering_wheel_brake\" id=\"word_steering_wheel_brake\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_steering_wheel_brake\">Steering wheel brake<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"steering_wheel_rim\" id=\"word_steering_wheel_rim\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_steering_wheel_rim\">Steering wheel rim<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"stem\" id=\"word_stem\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_stem\">Stem<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"stemless_fruit\" id=\"word_stemless_fruit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_stemless_fruit\">Stemless fruit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"stenographer\" id=\"word_stenographer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_stenographer\">Stenographer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"stenographic_reporter\" id=\"word_stenographic_reporter\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_stenographic_reporter\">Stenographic reporter<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"step\" id=\"word_step\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_step\">Step<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"step_in_the_proceeding\" id=\"word_step_in_the_proceeding\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_step_in_the_proceeding\">Step in the proceeding<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"step-parent\" id=\"word_step-parent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_step-parent\">Step-parent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"stepchild\" id=\"word_stepchild\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_stepchild\">Stepchild<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"stepwell\" id=\"word_stepwell\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_stepwell\">Stepwell<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"stereotype\" id=\"word_stereotype\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_stereotype\">Stereotype<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sterilization_chamber\" id=\"word_sterilization_chamber\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sterilization_chamber\">Sterilization chamber<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sterilizing\" id=\"word_sterilizing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sterilizing\">Sterilizing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sterling_money\" id=\"word_sterling_money\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sterling_money\">Sterling money<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"steward\" id=\"word_steward\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_steward\">Steward<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"stewardship\" id=\"word_stewardship\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_stewardship\">Stewardship<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sticker\" id=\"word_sticker\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sticker\">Sticker<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sticking\" id=\"word_sticking\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sticking\">Sticking<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"still-birth\" id=\"word_still-birth\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_still-birth\">Still-birth<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"still-born_child\" id=\"word_still-born_child\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_still-born_child\">Still-born child<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"stimulateto\" id=\"word_stimulateto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_stimulateto\">Stimulate\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"stimulating\" id=\"word_stimulating\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_stimulating\">Stimulating<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"stimulation\" id=\"word_stimulation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_stimulation\">Stimulation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"stimulation_program\" id=\"word_stimulation_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_stimulation_program\">Stimulation program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"stipulation_against_apportionment\" id=\"word_stipulation_against_apportionment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_stipulation_against_apportionment\">Stipulation against apportionment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"stock\" id=\"word_stock\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_stock\">Stock<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"stockto\" id=\"word_stockto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_stockto\">Stock\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"stock_dividend\" id=\"word_stock_dividend\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_stock_dividend\">Stock dividend<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"stock_exchange\" id=\"word_stock_exchange\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_stock_exchange\">Stock exchange<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"stock_exchange_clearing_house\" id=\"word_stock_exchange_clearing_house\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_stock_exchange_clearing_house\">Stock exchange clearing house<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"stock_exchange_rule\" id=\"word_stock_exchange_rule\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_stock_exchange_rule\">Stock exchange rule<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"stock_in_bulk\" id=\"word_stock_in_bulk\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_stock_in_bulk\">Stock in bulk<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"stock_in_trade\" id=\"word_stock_in_trade\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_stock_in_trade\">Stock in trade<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"stock_of_tobacco\" id=\"word_stock_of_tobacco\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_stock_of_tobacco\">Stock of tobacco<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"stock_yard\" id=\"word_stock_yard\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_stock_yard\">Stock yard<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"stock-in-trade\" id=\"word_stock-in-trade\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_stock-in-trade\">Stock-in-trade<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"stockholder\" id=\"word_stockholder\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_stockholder\">Stockholder<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"stocking\" id=\"word_stocking\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_stocking\">Stocking<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"stocking_program\" id=\"word_stocking_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_stocking_program\">Stocking program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"stockpile\" id=\"word_stockpile\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_stockpile\">Stockpile<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"stockpile_area\" id=\"word_stockpile_area\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_stockpile_area\">Stockpile area<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"stone\" id=\"word_stone\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_stone\">Stone<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"stop\" id=\"word_stop\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_stop\">Stop<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"stopto\" id=\"word_stopto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_stopto\">Stop\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"stop_arm\" id=\"word_stop_arm\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_stop_arm\">Stop arm<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"stop_arm_device\" id=\"word_stop_arm_device\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_stop_arm_device\">Stop arm device<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"stop_cock\" id=\"word_stop_cock\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_stop_cock\">Stop cock<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"stop_in_the_course_of_transitto\" id=\"word_stop_in_the_course_of_transitto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_stop_in_the_course_of_transitto\">Stop in the course of transit\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"stop_light\" id=\"word_stop_light\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_stop_light\">Stop light<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"stop_order\" id=\"word_stop_order\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_stop_order\">Stop order<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"stop_order\" id=\"word_stop_order\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_stop_order\">Stop Order<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"stop_sign\" id=\"word_stop_sign\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_stop_sign\">Stop sign<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"stop_work_order\" id=\"word_stop_work_order\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_stop_work_order\">Stop work order<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"stop-order\" id=\"word_stop-order\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_stop-order\">Stop-order<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"stop-work_order\" id=\"word_stop-work_order\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_stop-work_order\">Stop-work order<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"stopcock\" id=\"word_stopcock\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_stopcock\">Stopcock<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"stoppage_in_the_course_of_transit\" id=\"word_stoppage_in_the_course_of_transit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_stoppage_in_the_course_of_transit\">Stoppage in the course of transit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"stoppage_in_transitu\" id=\"word_stoppage_in_transitu\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_stoppage_in_transitu\">Stoppage in transitu<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"stoppage_of_work\" id=\"word_stoppage_of_work\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_stoppage_of_work\">Stoppage of work<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"stopping\" id=\"word_stopping\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_stopping\">Stopping<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"stopping_device\" id=\"word_stopping_device\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_stopping_device\">Stopping device<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"stopping_up\" id=\"word_stopping_up\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_stopping_up\">Stopping up<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"storage\" id=\"word_storage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_storage\">Storage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"storage_bin\" id=\"word_storage_bin\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_storage_bin\">Storage bin<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"storage_building\" id=\"word_storage_building\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_storage_building\">Storage building<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"storage_business\" id=\"word_storage_business\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_storage_business\">Storage business<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"storage_charges\" id=\"word_storage_charges\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_storage_charges\">Storage charges<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"storage_company\" id=\"word_storage_company\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_storage_company\">Storage company<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"storage_depot\" id=\"word_storage_depot\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_storage_depot\">Storage depot<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"storage_equipment\" id=\"word_storage_equipment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_storage_equipment\">Storage equipment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"storage_facilities\" id=\"word_storage_facilities\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_storage_facilities\">Storage facilities<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"storage_lease\" id=\"word_storage_lease\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_storage_lease\">Storage lease<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"storage_licence\" id=\"word_storage_licence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_storage_licence\">Storage licence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"storage_plant\" id=\"word_storage_plant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_storage_plant\">Storage plant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"storage_room\" id=\"word_storage_room\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_storage_room\">Storage room<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"storage_system\" id=\"word_storage_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_storage_system\">Storage system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"storage_tank\" id=\"word_storage_tank\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_storage_tank\">Storage tank<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"store\" id=\"word_store\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_store\">Store<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"storeto\" id=\"word_storeto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_storeto\">Store\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"storedto_be\" id=\"word_storedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_storedto_be\">Stored\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"storehouse\" id=\"word_storehouse\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_storehouse\">Storehouse<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"storer\" id=\"word_storer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_storer\">Storer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"storer\\'s_lien\" id=\"word_storer\\'s_lien\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_storer\\'s_lien\">Storer\\'s lien<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"storeroom\" id=\"word_storeroom\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_storeroom\">Storeroom<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"stores\" id=\"word_stores\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_stores\">Stores<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"storey\" id=\"word_storey\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_storey\">Storey<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"storing\" id=\"word_storing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_storing\">Storing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"storm_drainage\" id=\"word_storm_drainage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_storm_drainage\">Storm drainage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"storm_drainage_facilities\" id=\"word_storm_drainage_facilities\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_storm_drainage_facilities\">Storm drainage facilities<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"storm_drainage_services\" id=\"word_storm_drainage_services\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_storm_drainage_services\">Storm drainage services<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"storm_sewer\" id=\"word_storm_sewer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_storm_sewer\">Storm sewer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"storm_sewers\" id=\"word_storm_sewers\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_storm_sewers\">Storm sewers<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"storm_water\" id=\"word_storm_water\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_storm_water\">Storm water<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"straight_line\" id=\"word_straight_line\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_straight_line\">Straight line<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"straightento\" id=\"word_straightento\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_straightento\">Straighten\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"straightening\" id=\"word_straightening\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_straightening\">Straightening<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"strap\" id=\"word_strap\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_strap\">Strap<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"strayto\" id=\"word_strayto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_strayto\">Stray\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"strayed_pigeon\" id=\"word_strayed_pigeon\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_strayed_pigeon\">Strayed pigeon<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"stream\" id=\"word_stream\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_stream\">Stream<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"stream_sediments\" id=\"word_stream_sediments\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_stream_sediments\">Stream sediments<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"streaming\" id=\"word_streaming\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_streaming\">Streaming<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"streamlineto\" id=\"word_streamlineto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_streamlineto\">Streamline\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"streamlined\" id=\"word_streamlined\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_streamlined\">Streamlined<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"streamlined_process\" id=\"word_streamlined_process\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_streamlined_process\">Streamlined process<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"streamlining\" id=\"word_streamlining\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_streamlining\">Streamlining<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"street\" id=\"word_street\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_street\">Street<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"street_address\" id=\"word_street_address\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_street_address\">Street address<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"street_car\" id=\"word_street_car\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_street_car\">Street car<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"street_crossing\" id=\"word_street_crossing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_street_crossing\">Street crossing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"street_intersection\" id=\"word_street_intersection\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_street_intersection\">Street intersection<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"street_lighting\" id=\"word_street_lighting\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_street_lighting\">Street lighting<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"street_lighting_area\" id=\"word_street_lighting_area\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_street_lighting_area\">Street lighting area<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"street_lighting_system\" id=\"word_street_lighting_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_street_lighting_system\">Street lighting system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"street_line\" id=\"word_street_line\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_street_line\">Street line<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"street_number\" id=\"word_street_number\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_street_number\">Street number<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"street_overseer\" id=\"word_street_overseer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_street_overseer\">Street overseer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"street_railway\" id=\"word_street_railway\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_street_railway\">Street railway<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"street_railway_company\" id=\"word_street_railway_company\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_street_railway_company\">Street railway company<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"street_sign\" id=\"word_street_sign\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_street_sign\">Street sign<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"street_watering\" id=\"word_street_watering\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_street_watering\">Street watering<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"strength\" id=\"word_strength\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_strength\">Strength<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"stress\" id=\"word_stress\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_stress\">Stress<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"strict_compliance\" id=\"word_strict_compliance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_strict_compliance\">Strict compliance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"strict_proof\" id=\"word_strict_proof\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_strict_proof\">Strict proof<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"strike\" id=\"word_strike\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_strike\">Strike<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"striketo\" id=\"word_striketo\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_striketo\">Strike\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"strike_breaker\" id=\"word_strike_breaker\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_strike_breaker\">Strike breaker<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"strike_offto\" id=\"word_strike_offto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_strike_offto\">Strike off\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"strike_outto\" id=\"word_strike_outto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_strike_outto\">Strike out\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"strike_the_gongto\" id=\"word_strike_the_gongto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_strike_the_gongto\">Strike the gong\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"strike_vote\" id=\"word_strike_vote\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_strike_vote\">Strike vote<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"strike-related_misconduct\" id=\"word_strike-related_misconduct\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_strike-related_misconduct\">Strike-related misconduct<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"striking\" id=\"word_striking\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_striking\">Striking<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"striking_price\" id=\"word_striking_price\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_striking_price\">Striking price<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"string_rest\" id=\"word_string_rest\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_string_rest\">String rest<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"stringent\" id=\"word_stringent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_stringent\">Stringent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"strip\" id=\"word_strip\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_strip\">Strip<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"stripping\" id=\"word_stripping\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_stripping\">Stripping<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"structural_alteration\" id=\"word_structural_alteration\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_structural_alteration\">Structural alteration<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"structural_assembly\" id=\"word_structural_assembly\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_structural_assembly\">Structural assembly<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"structural_components\" id=\"word_structural_components\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_structural_components\">Structural components<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"structural_defect\" id=\"word_structural_defect\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_structural_defect\">Structural defect<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"structural_extermination\" id=\"word_structural_extermination\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_structural_extermination\">Structural extermination<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"structural_integrity\" id=\"word_structural_integrity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_structural_integrity\">Structural integrity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"structural_maintenance\" id=\"word_structural_maintenance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_structural_maintenance\">Structural maintenance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"structural_part\" id=\"word_structural_part\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_structural_part\">Structural part<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"structural_plan\" id=\"word_structural_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_structural_plan\">Structural plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"structural_repair\" id=\"word_structural_repair\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_structural_repair\">Structural repair<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"structural_shape\" id=\"word_structural_shape\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_structural_shape\">Structural shape<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"structural_sketch\" id=\"word_structural_sketch\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_structural_sketch\">Structural sketch<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"structural_symbol\" id=\"word_structural_symbol\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_structural_symbol\">Structural symbol<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"structurally_alterto\" id=\"word_structurally_alterto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_structurally_alterto\">Structurally alter\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"structure\" id=\"word_structure\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_structure\">Structure<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"structure_of_the_tariff\" id=\"word_structure_of_the_tariff\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_structure_of_the_tariff\">Structure of the tariff<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"strut_suspension_system\" id=\"word_strut_suspension_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_strut_suspension_system\">Strut suspension system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"stub\" id=\"word_stub\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_stub\">Stub<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"stud\" id=\"word_stud\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_stud\">Stud<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"studded_tire\" id=\"word_studded_tire\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_studded_tire\">Studded tire<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"student\" id=\"word_student\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_student\">Student<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"student_assistance\" id=\"word_student_assistance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_student_assistance\">Student assistance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"student_assistance_program\" id=\"word_student_assistance_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_student_assistance_program\">Student assistance program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"student_associate\" id=\"word_student_associate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_student_associate\">Student associate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"student_authorization\" id=\"word_student_authorization\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_student_authorization\">Student authorization<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"student_awards_branch\" id=\"word_student_awards_branch\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_student_awards_branch\">Student Awards Branch<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"student_borrower\" id=\"word_student_borrower\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_student_borrower\">Student borrower<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"student_enrolment\" id=\"word_student_enrolment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_student_enrolment\">Student enrolment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"student_grant\" id=\"word_student_grant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_student_grant\">Student grant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"student_handbook\" id=\"word_student_handbook\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_student_handbook\">Student handbook<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"student_identification_card\" id=\"word_student_identification_card\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_student_identification_card\">Student identification card<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"student_legal_aid_society\" id=\"word_student_legal_aid_society\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_student_legal_aid_society\">Student legal aid society<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"student_loan\" id=\"word_student_loan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_student_loan\">Student loan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"student_loan_agreement\" id=\"word_student_loan_agreement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_student_loan_agreement\">Student loan agreement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"student_member\" id=\"word_student_member\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_student_member\">Student member<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"student_minutes_during_cycle_on_last_school_day_in_sept.\" id=\"word_student_minutes_during_cycle_on_last_school_day_in_sept.\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_student_minutes_during_cycle_on_last_school_day_in_sept.\">Student Minutes During Cycle on Last School Day in Sept.<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"student_ophthalmic_dispenser\" id=\"word_student_ophthalmic_dispenser\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_student_ophthalmic_dispenser\">Student ophthalmic dispenser<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"student_registration_card\" id=\"word_student_registration_card\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_student_registration_card\">Student registration card<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"student_teacher\" id=\"word_student_teacher\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_student_teacher\">Student teacher<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"student-at-law\" id=\"word_student-at-law\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_student-at-law\">Student-at-law<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"students\\'_residence\" id=\"word_students\\'_residence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_students\\'_residence\">Students\\' residence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"study\" id=\"word_study\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_study\">Study<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"studyto\" id=\"word_studyto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_studyto\">Study\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"study_register\" id=\"word_study_register\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_study_register\">Study register<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"stuffed\" id=\"word_stuffed\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_stuffed\">Stuffed<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"stuffing\" id=\"word_stuffing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_stuffing\">Stuffing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"stump\" id=\"word_stump\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_stump\">Stump<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"stumpage_charges\" id=\"word_stumpage_charges\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_stumpage_charges\">Stumpage charges<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"style\" id=\"word_style\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_style\">Style<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"styleto\" id=\"word_styleto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_styleto\">Style\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"style_of_cause\" id=\"word_style_of_cause\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_style_of_cause\">Style of cause<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sub-broker\" id=\"word_sub-broker\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sub-broker\">Sub-broker<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sub-committee\" id=\"word_sub-committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sub-committee\">Sub-committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sub-committee_re:_civil_tariff\" id=\"word_sub-committee_re:_civil_tariff\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sub-committee_re:_civil_tariff\">Sub-Committee Re: Civil Tariff<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sub-committee_re:_criminal_tariff\" id=\"word_sub-committee_re:_criminal_tariff\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sub-committee_re:_criminal_tariff\">Sub-Committee Re: Criminal Tariff<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sub-committee_re:_delivery_of_legal_aid_in_family_law_in_metro_toronto\" id=\"word_sub-committee_re:_delivery_of_legal_aid_in_family_law_in_metro_toronto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sub-committee_re:_delivery_of_legal_aid_in_family_law_in_metro_toronto\">Sub-Committee Re: Delivery of Legal Aid in Family Law in Metro Toronto<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sub-committee_re:_delivery_of_services_by_salaried_duty_counsel\" id=\"word_sub-committee_re:_delivery_of_services_by_salaried_duty_counsel\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sub-committee_re:_delivery_of_services_by_salaried_duty_counsel\">Sub-Committee Re: Delivery of Services by Salaried Duty Counsel<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sub-committee_re:_disbursements\" id=\"word_sub-committee_re:_disbursements\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sub-committee_re:_disbursements\">Sub-Committee Re: Disbursements<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sub-committee_re:_financial_eligibility\" id=\"word_sub-committee_re:_financial_eligibility\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sub-committee_re:_financial_eligibility\">Sub-Committee Re: Financial Eligibility<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sub-committee_re:_green_form\" id=\"word_sub-committee_re:_green_form\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sub-committee_re:_green_form\">Sub-Committee Re: Green Form<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sub-committee_re:_group_applications_and_test_cases\" id=\"word_sub-committee_re:_group_applications_and_test_cases\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sub-committee_re:_group_applications_and_test_cases\">Sub-Committee Re: Group Applications and Test Cases<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sub-committee_re:_immigration_tariff\" id=\"word_sub-committee_re:_immigration_tariff\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sub-committee_re:_immigration_tariff\">Sub-Committee Re: Immigration Tariff<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sub-committee_re:_liens\" id=\"word_sub-committee_re:_liens\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sub-committee_re:_liens\">Sub-Committee Re: Liens<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sub-committee_re:_mediation_and_assessments\" id=\"word_sub-committee_re:_mediation_and_assessments\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sub-committee_re:_mediation_and_assessments\">Sub-Committee Re: Mediation and Assessments<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sub-committee_re:_services_to_the_remote_north\" id=\"word_sub-committee_re:_services_to_the_remote_north\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sub-committee_re:_services_to_the_remote_north\">Sub-Committee Re: Services to the Remote North<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sub-committee_to_review_services_to_the_disabled\" id=\"word_sub-committee_to_review_services_to_the_disabled\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sub-committee_to_review_services_to_the_disabled\">Sub-Committee to Review Services to the Disabled<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sub-compact_motor_vehicle\" id=\"word_sub-compact_motor_vehicle\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sub-compact_motor_vehicle\">Sub-compact motor vehicle<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sub-department\" id=\"word_sub-department\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sub-department\">Sub-department<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sub-lease\" id=\"word_sub-lease\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sub-lease\">Sub-lease<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sub-lessee\" id=\"word_sub-lessee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sub-lessee\">Sub-lessee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sub-letto\" id=\"word_sub-letto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sub-letto\">Sub-let\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sub-registrar\" id=\"word_sub-registrar\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sub-registrar\">Sub-registrar<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sub-standard\" id=\"word_sub-standard\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sub-standard\">Sub-standard<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sub-tenant\" id=\"word_sub-tenant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sub-tenant\">Sub-tenant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"subagent\" id=\"word_subagent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_subagent\">Subagent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"subclass\" id=\"word_subclass\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_subclass\">Subclass<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"subclass_member\" id=\"word_subclass_member\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_subclass_member\">Subclass member<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"subclause\" id=\"word_subclause\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_subclause\">Subclause<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"subcommittee\" id=\"word_subcommittee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_subcommittee\">Subcommittee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"subcontract\" id=\"word_subcontract\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_subcontract\">Subcontract<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"subcontractto\" id=\"word_subcontractto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_subcontractto\">Subcontract\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"subcontractor\" id=\"word_subcontractor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_subcontractor\">Subcontractor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"subcultural\" id=\"word_subcultural\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_subcultural\">Subcultural<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"subdivideto\" id=\"word_subdivideto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_subdivideto\">Subdivide\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"subdivided_lands\" id=\"word_subdivided_lands\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_subdivided_lands\">Subdivided lands<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"subdivider\" id=\"word_subdivider\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_subdivider\">Subdivider<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"subdivision\" id=\"word_subdivision\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_subdivision\">Subdivision<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"subdivision_agreement\" id=\"word_subdivision_agreement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_subdivision_agreement\">Subdivision agreement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"subdivision_control\" id=\"word_subdivision_control\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_subdivision_control\">Subdivision control<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"subdivision_plan\" id=\"word_subdivision_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_subdivision_plan\">Subdivision plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"subdivision_program\" id=\"word_subdivision_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_subdivision_program\">Subdivision program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"subjacent\" id=\"word_subjacent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_subjacent\">Subjacent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"subject\" id=\"word_subject\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_subject\">Subject<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"subjectto_be\" id=\"word_subjectto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_subjectto_be\">Subject\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"subject_land\" id=\"word_subject_land\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_subject_land\">Subject land<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"subject_officer\" id=\"word_subject_officer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_subject_officer\">Subject officer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"subject_to_appealto_be\" id=\"word_subject_to_appealto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_subject_to_appealto_be\">Subject to appeal\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"subject_to_the_approval\" id=\"word_subject_to_the_approval\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_subject_to_the_approval\">Subject to the approval<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"subject-matter\" id=\"word_subject-matter\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_subject-matter\">Subject-matter<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sublease\" id=\"word_sublease\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sublease\">Sublease<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"subletto\" id=\"word_subletto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_subletto\">Sublet\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"submission\" id=\"word_submission\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_submission\">Submission<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"submission_form\" id=\"word_submission_form\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_submission_form\">Submission form<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"submission_of_proposals\" id=\"word_submission_of_proposals\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_submission_of_proposals\">Submission of proposals<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"submission_of_tenders\" id=\"word_submission_of_tenders\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_submission_of_tenders\">Submission of tenders<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"submissions_to_public_bodies\" id=\"word_submissions_to_public_bodies\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_submissions_to_public_bodies\">Submissions to public bodies<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"submitto\" id=\"word_submitto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_submitto\">Submit\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"submit_a_tenderto\" id=\"word_submit_a_tenderto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_submit_a_tenderto\">Submit a tender\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"submit_satisfactory_evidenceto\" id=\"word_submit_satisfactory_evidenceto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_submit_satisfactory_evidenceto\">Submit satisfactory evidence\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"submit_toto\" id=\"word_submit_toto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_submit_toto\">Submit to\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"submit_to_a_voteto\" id=\"word_submit_to_a_voteto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_submit_to_a_voteto\">Submit to a vote\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"subordinate\" id=\"word_subordinate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_subordinate\">Subordinate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"subordinateto\" id=\"word_subordinateto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_subordinateto\">Subordinate\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"subordinate_body\" id=\"word_subordinate_body\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_subordinate_body\">Subordinate body<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"subordinate_building\" id=\"word_subordinate_building\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_subordinate_building\">Subordinate building<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"subordinate_legislation\" id=\"word_subordinate_legislation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_subordinate_legislation\">Subordinate legislation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"subordinated_indebtedness\" id=\"word_subordinated_indebtedness\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_subordinated_indebtedness\">Subordinated indebtedness<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"subordinated_note\" id=\"word_subordinated_note\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_subordinated_note\">Subordinated note<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"subordination\" id=\"word_subordination\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_subordination\">Subordination<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"subpoena\" id=\"word_subpoena\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_subpoena\">Subpoena<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"subpoenato\" id=\"word_subpoenato\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_subpoenato\">Subpoena\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"subrogateto\" id=\"word_subrogateto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_subrogateto\">Subrogate\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"subrogated\" id=\"word_subrogated\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_subrogated\">Subrogated<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"subrogatedto_be\" id=\"word_subrogatedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_subrogatedto_be\">Subrogated\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"subrogation\" id=\"word_subrogation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_subrogation\">Subrogation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"subrule\" id=\"word_subrule\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_subrule\">Subrule<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"subscribeto\" id=\"word_subscribeto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_subscribeto\">Subscribe\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"subscribe_forto\" id=\"word_subscribe_forto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_subscribe_forto\">Subscribe for\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"subscribe_oathto\" id=\"word_subscribe_oathto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_subscribe_oathto\">Subscribe oath\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"subscribed_capital\" id=\"word_subscribed_capital\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_subscribed_capital\">Subscribed capital<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"subscriber\" id=\"word_subscriber\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_subscriber\">Subscriber<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"subscribing_witness\" id=\"word_subscribing_witness\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_subscribing_witness\">Subscribing witness<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"subscription\" id=\"word_subscription\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_subscription\">Subscription<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"subscription_book\" id=\"word_subscription_book\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_subscription_book\">Subscription book<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"subscription_privilege\" id=\"word_subscription_privilege\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_subscription_privilege\">Subscription privilege<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"subsearchto\" id=\"word_subsearchto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_subsearchto\">Subsearch\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"subsector\" id=\"word_subsector\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_subsector\">Subsector<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"subsequent\" id=\"word_subsequent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_subsequent\">Subsequent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"subsequent_contract\" id=\"word_subsequent_contract\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_subsequent_contract\">Subsequent contract<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"subsequent_costs\" id=\"word_subsequent_costs\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_subsequent_costs\">Subsequent costs<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"subsequent_encumbrance\" id=\"word_subsequent_encumbrance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_subsequent_encumbrance\">Subsequent encumbrance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"subsequent_encumbrancer\" id=\"word_subsequent_encumbrancer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_subsequent_encumbrancer\">Subsequent encumbrancer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"subsequent_inspection\" id=\"word_subsequent_inspection\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_subsequent_inspection\">Subsequent inspection<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"subsequent_interest\" id=\"word_subsequent_interest\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_subsequent_interest\">Subsequent interest<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"subsequent_legal_incapacity\" id=\"word_subsequent_legal_incapacity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_subsequent_legal_incapacity\">Subsequent legal incapacity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"subsequent_mortgage\" id=\"word_subsequent_mortgage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_subsequent_mortgage\">Subsequent mortgage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"subsequent_mortgagee\" id=\"word_subsequent_mortgagee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_subsequent_mortgagee\">Subsequent mortgagee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"subsequent_offence\" id=\"word_subsequent_offence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_subsequent_offence\">Subsequent offence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"subsequent_owner\" id=\"word_subsequent_owner\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_subsequent_owner\">Subsequent owner<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"subsequent_party_claim\" id=\"word_subsequent_party_claim\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_subsequent_party_claim\">Subsequent party claim<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"subsequent_purchaser\" id=\"word_subsequent_purchaser\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_subsequent_purchaser\">Subsequent purchaser<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"subsidence\" id=\"word_subsidence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_subsidence\">Subsidence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"subsidiary\" id=\"word_subsidiary\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_subsidiary\">Subsidiary<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"subsidiary_company\" id=\"word_subsidiary_company\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_subsidiary_company\">Subsidiary company<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"subsidiary_corporation\" id=\"word_subsidiary_corporation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_subsidiary_corporation\">Subsidiary corporation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"subsidiary_dwelling_unit\" id=\"word_subsidiary_dwelling_unit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_subsidiary_dwelling_unit\">Subsidiary dwelling unit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"subsidiary_ledger\" id=\"word_subsidiary_ledger\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_subsidiary_ledger\">Subsidiary ledger<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"subsidies\" id=\"word_subsidies\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_subsidies\">Subsidies<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"subsidizeto\" id=\"word_subsidizeto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_subsidizeto\">Subsidize\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"subsidized_housing\" id=\"word_subsidized_housing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_subsidized_housing\">Subsidized housing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"subsidy\" id=\"word_subsidy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_subsidy\">Subsidy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"subsistence_expenses\" id=\"word_subsistence_expenses\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_subsistence_expenses\">Subsistence expenses<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"subsisting\" id=\"word_subsisting\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_subsisting\">Subsisting<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"subsisting_commission\" id=\"word_subsisting_commission\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_subsisting_commission\">Subsisting commission<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"subsoil\" id=\"word_subsoil\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_subsoil\">Subsoil<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"subspecie\" id=\"word_subspecie\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_subspecie\">Subspecie<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"subspecies\" id=\"word_subspecies\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_subspecies\">Subspecies<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"substance\" id=\"word_substance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_substance\">Substance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"substantial\" id=\"word_substantial\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_substantial\">Substantial<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"substantial_beneficial_interest\" id=\"word_substantial_beneficial_interest\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_substantial_beneficial_interest\">Substantial beneficial interest<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"substantial_completion\" id=\"word_substantial_completion\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_substantial_completion\">Substantial completion<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"substantial_compliance\" id=\"word_substantial_compliance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_substantial_compliance\">Substantial compliance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"substantial_conformity\" id=\"word_substantial_conformity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_substantial_conformity\">Substantial conformity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"substantial_connection\" id=\"word_substantial_connection\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_substantial_connection\">Substantial connection<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"substantial_destruction\" id=\"word_substantial_destruction\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_substantial_destruction\">Substantial destruction<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"substantial_error\" id=\"word_substantial_error\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_substantial_error\">Substantial error<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"substantial_evidence\" id=\"word_substantial_evidence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_substantial_evidence\">Substantial evidence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"substantial_feature\" id=\"word_substantial_feature\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_substantial_feature\">Substantial feature<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"substantial_freeholder\" id=\"word_substantial_freeholder\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_substantial_freeholder\">Substantial freeholder<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"substantial_inability\" id=\"word_substantial_inability\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_substantial_inability\">Substantial inability<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"substantial_interest\" id=\"word_substantial_interest\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_substantial_interest\">Substantial interest<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"substantial_justice\" id=\"word_substantial_justice\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_substantial_justice\">Substantial justice<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"substantial_part\" id=\"word_substantial_part\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_substantial_part\">Substantial part<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"substantial_performance\" id=\"word_substantial_performance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_substantial_performance\">Substantial performance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"substantial_prejudice\" id=\"word_substantial_prejudice\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_substantial_prejudice\">Substantial prejudice<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"substantial_shareholder\" id=\"word_substantial_shareholder\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_substantial_shareholder\">Substantial shareholder<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"substantial_tax_shift\" id=\"word_substantial_tax_shift\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_substantial_tax_shift\">Substantial tax shift<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"substantial_wrong\" id=\"word_substantial_wrong\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_substantial_wrong\">Substantial wrong<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"substantially\" id=\"word_substantially\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_substantially\">Substantially<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"substantially_comply_withto\" id=\"word_substantially_comply_withto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_substantially_comply_withto\">Substantially comply with\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"substantially_equivalent_access\" id=\"word_substantially_equivalent_access\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_substantially_equivalent_access\">Substantially equivalent access<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"substantially_equivalent_position\" id=\"word_substantially_equivalent_position\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_substantially_equivalent_position\">Substantially equivalent position<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"substantially_gainful_occupation\" id=\"word_substantially_gainful_occupation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_substantially_gainful_occupation\">Substantially gainful occupation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"substantially_interfereto\" id=\"word_substantially_interfereto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_substantially_interfereto\">Substantially interfere\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"substantially_misleadto\" id=\"word_substantially_misleadto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_substantially_misleadto\">Substantially mislead\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"substantially_unusableto_be\" id=\"word_substantially_unusableto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_substantially_unusableto_be\">Substantially unusable\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"substantiateto\" id=\"word_substantiateto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_substantiateto\">Substantiate\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"substantive_application\" id=\"word_substantive_application\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_substantive_application\">Substantive application<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"substantive_law\" id=\"word_substantive_law\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_substantive_law\">Substantive law<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"substantive_matter\" id=\"word_substantive_matter\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_substantive_matter\">Substantive matter<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"substitute\" id=\"word_substitute\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_substitute\">Substitute<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"substituteto\" id=\"word_substituteto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_substituteto\">Substitute\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"substitute_arbitrator\" id=\"word_substitute_arbitrator\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_substitute_arbitrator\">Substitute arbitrator<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"substitute_automobile\" id=\"word_substitute_automobile\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_substitute_automobile\">Substitute automobile<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"substitute_farm_implement\" id=\"word_substitute_farm_implement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_substitute_farm_implement\">Substitute farm implement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"substitute_natural_gas\" id=\"word_substitute_natural_gas\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_substitute_natural_gas\">Substitute natural gas<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"substitute_one\\'s_opinionto\" id=\"word_substitute_one\\'s_opinionto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_substitute_one\\'s_opinionto\">Substitute one\\'s opinion\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"substituted\" id=\"word_substituted\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_substituted\">Substituted<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"substituted_land\" id=\"word_substituted_land\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_substituted_land\">Substituted land<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"substituted_licence\" id=\"word_substituted_licence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_substituted_licence\">Substituted licence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"substituted_limited_partner\" id=\"word_substituted_limited_partner\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_substituted_limited_partner\">Substituted limited partner<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"substituted_service\" id=\"word_substituted_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_substituted_service\">Substituted service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"substitution\" id=\"word_substitution\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_substitution\">Substitution<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"substitutional_service\" id=\"word_substitutional_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_substitutional_service\">Substitutional service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"substructure\" id=\"word_substructure\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_substructure\">Substructure<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"subsurface\" id=\"word_subsurface\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_subsurface\">Subsurface<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"subsurface_drainage_works\" id=\"word_subsurface_drainage_works\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_subsurface_drainage_works\">Subsurface drainage works<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"subsurface_water\" id=\"word_subsurface_water\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_subsurface_water\">Subsurface water<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"subtenant\" id=\"word_subtenant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_subtenant\">Subtenant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"subtotal\" id=\"word_subtotal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_subtotal\">Subtotal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"suburban_district\" id=\"word_suburban_district\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_suburban_district\">Suburban district<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"suburban_road\" id=\"word_suburban_road\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_suburban_road\">Suburban road<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"subway\" id=\"word_subway\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_subway\">Subway<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"subway\" id=\"word_subway\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_subway\">Subway<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"succeedto\" id=\"word_succeedto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_succeedto\">Succeed\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"succeeding\" id=\"word_succeeding\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_succeeding\">Succeeding<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"success\" id=\"word_success\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_success\">Success<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"successful_candidate\" id=\"word_successful_candidate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_successful_candidate\">Successful candidate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"successful_completion\" id=\"word_successful_completion\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_successful_completion\">Successful completion<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"successful_party\" id=\"word_successful_party\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_successful_party\">Successful party<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"successful_purchaser\" id=\"word_successful_purchaser\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_successful_purchaser\">Successful purchaser<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"successfully\" id=\"word_successfully\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_successfully\">Successfully<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"succession\" id=\"word_succession\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_succession\">Succession<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"succession_duties\" id=\"word_succession_duties\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_succession_duties\">Succession duties<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"successive_losses\" id=\"word_successive_losses\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_successive_losses\">Successive losses<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"successor\" id=\"word_successor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_successor\">Successor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"successor_bargaining_agent\" id=\"word_successor_bargaining_agent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_successor_bargaining_agent\">Successor bargaining agent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"successor_employer\" id=\"word_successor_employer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_successor_employer\">Successor employer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"successor_in_interest\" id=\"word_successor_in_interest\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_successor_in_interest\">Successor in interest<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"successor_in_office\" id=\"word_successor_in_office\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_successor_in_office\">Successor in office<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"successor_in_title\" id=\"word_successor_in_title\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_successor_in_title\">Successor in title<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"successor_of_the_minister_in_office\" id=\"word_successor_of_the_minister_in_office\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_successor_of_the_minister_in_office\">Successor of the Minister in office<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"successor_trustee\" id=\"word_successor_trustee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_successor_trustee\">Successor trustee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"successor-in-title\" id=\"word_successor-in-title\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_successor-in-title\">Successor-in-title<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"successors\" id=\"word_successors\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_successors\">Successors<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"suction_pipe\" id=\"word_suction_pipe\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_suction_pipe\">Suction pipe<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sudbury_and_district_health_unit\" id=\"word_sudbury_and_district_health_unit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sudbury_and_district_health_unit\">Sudbury and District Health Unit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sudbury_district_roman_catholic_separate_school_board_(the)\" id=\"word_sudbury_district_roman_catholic_separate_school_board_(the)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sudbury_district_roman_catholic_separate_school_board_(the)\">Sudbury District Roman Catholic Separate School Board (The)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sueto\" id=\"word_sueto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sueto\">Sue\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sue_outto\" id=\"word_sue_outto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sue_outto\">Sue out\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sue_out_processto\" id=\"word_sue_out_processto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sue_out_processto\">Sue out process\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sue,_labour_and_travelto\" id=\"word_sue,_labour_and_travelto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sue,_labour_and_travelto\">Sue, labour and travel\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sufferto\" id=\"word_sufferto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sufferto\">Suffer\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"suffer_in_commonto\" id=\"word_suffer_in_commonto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_suffer_in_commonto\">Suffer in common\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"suffer_injuryto\" id=\"word_suffer_injuryto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_suffer_injuryto\">Suffer injury\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"suffering\" id=\"word_suffering\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_suffering\">Suffering<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"suffering_the_loss\" id=\"word_suffering_the_loss\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_suffering_the_loss\">Suffering the loss<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sufficiency\" id=\"word_sufficiency\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sufficiency\">Sufficiency<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sufficient\" id=\"word_sufficient\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sufficient\">Sufficient<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sufficient_authority\" id=\"word_sufficient_authority\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sufficient_authority\">Sufficient authority<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sufficient_cause\" id=\"word_sufficient_cause\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sufficient_cause\">Sufficient cause<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sufficient_declaration_of_interest\" id=\"word_sufficient_declaration_of_interest\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sufficient_declaration_of_interest\">Sufficient declaration of interest<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sufficient_discharge\" id=\"word_sufficient_discharge\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sufficient_discharge\">Sufficient discharge<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sufficient_outlet\" id=\"word_sufficient_outlet\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sufficient_outlet\">Sufficient outlet<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sufficient_reason\" id=\"word_sufficient_reason\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sufficient_reason\">Sufficient reason<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sufficient_representation\" id=\"word_sufficient_representation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sufficient_representation\">Sufficient representation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sufficient_service\" id=\"word_sufficient_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sufficient_service\">Sufficient service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sufficient_surety\" id=\"word_sufficient_surety\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sufficient_surety\">Sufficient surety<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sufficiently\" id=\"word_sufficiently\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sufficiently\">Sufficiently<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sufficiently_provedto_be\" id=\"word_sufficiently_provedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sufficiently_provedto_be\">Sufficiently proved\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"suggestto\" id=\"word_suggestto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_suggestto\">Suggest\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"suggested_fees\" id=\"word_suggested_fees\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_suggested_fees\">Suggested fees<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"suggested_list_price\" id=\"word_suggested_list_price\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_suggested_list_price\">Suggested list price<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"suing_and_labouring_clause\" id=\"word_suing_and_labouring_clause\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_suing_and_labouring_clause\">Suing and labouring clause<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"suit\" id=\"word_suit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_suit\">Suit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"suitability\" id=\"word_suitability\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_suitability\">Suitability<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"suitable\" id=\"word_suitable\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_suitable\">Suitable<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"suitable_employment\" id=\"word_suitable_employment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_suitable_employment\">Suitable employment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"suitable_fire_resistant_receptacle\" id=\"word_suitable_fire_resistant_receptacle\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_suitable_fire_resistant_receptacle\">Suitable fire resistant receptacle<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"suitable_for_registration\" id=\"word_suitable_for_registration\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_suitable_for_registration\">Suitable for registration<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sulphur_dioxide\" id=\"word_sulphur_dioxide\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sulphur_dioxide\">Sulphur dioxide<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sulphuretted_hydrogen\" id=\"word_sulphuretted_hydrogen\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sulphuretted_hydrogen\">Sulphuretted hydrogen<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sum\" id=\"word_sum\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sum\">Sum<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sum_assured\" id=\"word_sum_assured\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sum_assured\">Sum assured<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sum_certain\" id=\"word_sum_certain\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sum_certain\">Sum certain<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sum_insured\" id=\"word_sum_insured\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sum_insured\">Sum insured<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sum_to_be_levied\" id=\"word_sum_to_be_levied\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sum_to_be_levied\">Sum to be levied<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sum_upto\" id=\"word_sum_upto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sum_upto\">Sum up\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"summarily\" id=\"word_summarily\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_summarily\">Summarily<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"summarizeto\" id=\"word_summarizeto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_summarizeto\">Summarize\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"summary\" id=\"word_summary\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_summary\">Summary<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"summary_advice\" id=\"word_summary_advice\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_summary_advice\">Summary advice<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"summary_application\" id=\"word_summary_application\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_summary_application\">Summary application<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"summary_conviction\" id=\"word_summary_conviction\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_summary_conviction\">Summary conviction<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"summary_conviction_offence\" id=\"word_summary_conviction_offence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_summary_conviction_offence\">Summary conviction offence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"summary_judgment\" id=\"word_summary_judgment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_summary_judgment\">Summary judgment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"summary_legal_advice\" id=\"word_summary_legal_advice\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_summary_legal_advice\">Summary legal advice<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"summary_manner\" id=\"word_summary_manner\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_summary_manner\">Summary manner<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"summary_motion\" id=\"word_summary_motion\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_summary_motion\">Summary motion<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"summary_of_data\" id=\"word_summary_of_data\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_summary_of_data\">Summary of data<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"summary_of_reasons\" id=\"word_summary_of_reasons\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_summary_of_reasons\">Summary of reasons<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"summary_of_statistics\" id=\"word_summary_of_statistics\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_summary_of_statistics\">Summary of statistics<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"summary_order\" id=\"word_summary_order\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_summary_order\">Summary order<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"summary_proceeding\" id=\"word_summary_proceeding\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_summary_proceeding\">Summary proceeding<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"summary_process\" id=\"word_summary_process\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_summary_process\">Summary process<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"summary_prospectus\" id=\"word_summary_prospectus\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_summary_prospectus\">Summary prospectus<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"summary_report\" id=\"word_summary_report\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_summary_report\">Summary report<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"summary_statement\" id=\"word_summary_statement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_summary_statement\">Summary statement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"summary_trial\" id=\"word_summary_trial\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_summary_trial\">Summary trial<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"summer_camp\" id=\"word_summer_camp\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_summer_camp\">Summer camp<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"summer_course\" id=\"word_summer_course\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_summer_course\">Summer course<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"summer_operating_season\" id=\"word_summer_operating_season\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_summer_operating_season\">Summer operating season<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"summer_recess\" id=\"word_summer_recess\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_summer_recess\">Summer recess<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"summer_resort\" id=\"word_summer_resort\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_summer_resort\">Summer resort<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"summer_season\" id=\"word_summer_season\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_summer_season\">Summer season<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"summing_up\" id=\"word_summing_up\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_summing_up\">Summing up<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"summonto\" id=\"word_summonto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_summonto\">Summon\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"summon_as_witnessto\" id=\"word_summon_as_witnessto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_summon_as_witnessto\">Summon as witness\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"summon_for_jury_dutyto\" id=\"word_summon_for_jury_dutyto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_summon_for_jury_dutyto\">Summon for jury duty\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"summon_to_appearto\" id=\"word_summon_to_appearto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_summon_to_appearto\">Summon to appear\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"summon_to_see_the_proceedingsto\" id=\"word_summon_to_see_the_proceedingsto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_summon_to_see_the_proceedingsto\">Summon to see the proceedings\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"summoning\" id=\"word_summoning\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_summoning\">Summoning<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"summons\" id=\"word_summons\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_summons\">Summons<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"summons_to_a_witness\" id=\"word_summons_to_a_witness\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_summons_to_a_witness\">Summons to a witness<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"summons_to_a_witness_before_an_inquest\" id=\"word_summons_to_a_witness_before_an_inquest\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_summons_to_a_witness_before_an_inquest\">Summons to a Witness Before an Inquest<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"summons_to_a_witness_before_the_commercial_registration_appeal_tribunal\" id=\"word_summons_to_a_witness_before_the_commercial_registration_appeal_tribunal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_summons_to_a_witness_before_the_commercial_registration_appeal_tribunal\">Summons to a Witness before the Commercial Registration Appeal Tribunal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"summons_to_a_witness_outside_ontario\" id=\"word_summons_to_a_witness_outside_ontario\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_summons_to_a_witness_outside_ontario\">Summons to a Witness Outside Ontario<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"summons_to_juror\" id=\"word_summons_to_juror\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_summons_to_juror\">Summons to juror<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"summons_to_provide_evidence_for_an_extra-provincial_tribunal\" id=\"word_summons_to_provide_evidence_for_an_extra-provincial_tribunal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_summons_to_provide_evidence_for_an_extra-provincial_tribunal\">Summons to Provide Evidence for an Extra-Provincial Tribunal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"summons_to_witness\" id=\"word_summons_to_witness\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_summons_to_witness\">Summons to witness<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"summons_to_witness\" id=\"word_summons_to_witness\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_summons_to_witness\">Summons to Witness<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sun_visor\" id=\"word_sun_visor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sun_visor\">Sun visor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sundries\" id=\"word_sundries\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sundries\">Sundries<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sundry_revenue\" id=\"word_sundry_revenue\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sundry_revenue\">Sundry revenue<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sunkento_be\" id=\"word_sunkento_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sunkento_be\">Sunken\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sunrise\" id=\"word_sunrise\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sunrise\">Sunrise<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sunscald\" id=\"word_sunscald\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sunscald\">Sunscald<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sunset\" id=\"word_sunset\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sunset\">Sunset<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"superannuated\" id=\"word_superannuated\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_superannuated\">Superannuated<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"superannuation\" id=\"word_superannuation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_superannuation\">Superannuation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"superannuation_benefit\" id=\"word_superannuation_benefit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_superannuation_benefit\">Superannuation benefit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"superannuation_fund\" id=\"word_superannuation_fund\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_superannuation_fund\">Superannuation fund<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"superannuation_plan\" id=\"word_superannuation_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_superannuation_plan\">Superannuation plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"superannuation_scheme\" id=\"word_superannuation_scheme\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_superannuation_scheme\">Superannuation scheme<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"superficial_content\" id=\"word_superficial_content\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_superficial_content\">Superficial content<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"superintendant\" id=\"word_superintendant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_superintendant\">Superintendant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"superintendence\" id=\"word_superintendence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_superintendence\">Superintendence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"superintendent\" id=\"word_superintendent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_superintendent\">Superintendent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"superintendent\" id=\"word_superintendent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_superintendent\">Superintendent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"superintendent_of_deposit_institutions\" id=\"word_superintendent_of_deposit_institutions\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_superintendent_of_deposit_institutions\">Superintendent of Deposit Institutions<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"superintendent_of_insurance\" id=\"word_superintendent_of_insurance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_superintendent_of_insurance\">Superintendent of insurance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"superintendent_of_insurance\" id=\"word_superintendent_of_insurance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_superintendent_of_insurance\">Superintendent of Insurance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"superintendent_of_pensions\" id=\"word_superintendent_of_pensions\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_superintendent_of_pensions\">Superintendent of Pensions<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"superintendent\\'s_certificate\" id=\"word_superintendent\\'s_certificate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_superintendent\\'s_certificate\">Superintendent\\'s certificate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"superior_court\" id=\"word_superior_court\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_superior_court\">Superior court<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"superior_court_of_bankruptcy\" id=\"word_superior_court_of_bankruptcy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_superior_court_of_bankruptcy\">Superior court of bankruptcy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"superior_court_of_equity\" id=\"word_superior_court_of_equity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_superior_court_of_equity\">Superior court of equity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"superior_court_of_law\" id=\"word_superior_court_of_law\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_superior_court_of_law\">Superior court of law<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"superior_court_of_record\" id=\"word_superior_court_of_record\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_superior_court_of_record\">Superior court of record<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"superior_landlord\" id=\"word_superior_landlord\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_superior_landlord\">Superior landlord<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"superior_trial_court\" id=\"word_superior_trial_court\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_superior_trial_court\">Superior trial court<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"supernumerary_judge\" id=\"word_supernumerary_judge\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_supernumerary_judge\">Supernumerary judge<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"supersedeto\" id=\"word_supersedeto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_supersedeto\">Supersede\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"superstructure\" id=\"word_superstructure\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_superstructure\">Superstructure<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"superviseto\" id=\"word_superviseto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_superviseto\">Supervise\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"supervised_access_centre\" id=\"word_supervised_access_centre\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_supervised_access_centre\">Supervised access centre<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"supervised_alternative_learning_for_excused_pupils_committee\" id=\"word_supervised_alternative_learning_for_excused_pupils_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_supervised_alternative_learning_for_excused_pupils_committee\">Supervised Alternative Learning for Excused Pupils Committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"supervised_alternative_learning_program\" id=\"word_supervised_alternative_learning_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_supervised_alternative_learning_program\">Supervised alternative learning program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"supervising_insurance_official\" id=\"word_supervising_insurance_official\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_supervising_insurance_official\">Supervising insurance official<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"supervising_justice\" id=\"word_supervising_justice\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_supervising_justice\">Supervising justice<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"supervising_principal\" id=\"word_supervising_principal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_supervising_principal\">Supervising principal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"supervision\" id=\"word_supervision\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_supervision\">Supervision<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"supervision_order\" id=\"word_supervision_order\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_supervision_order\">Supervision order<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"supervisor\" id=\"word_supervisor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_supervisor\">Supervisor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"supervisor_of_maintenance\" id=\"word_supervisor_of_maintenance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_supervisor_of_maintenance\">Supervisor of maintenance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"supervisory\" id=\"word_supervisory\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_supervisory\">Supervisory<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"supervisory_attendant_care\" id=\"word_supervisory_attendant_care\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_supervisory_attendant_care\">Supervisory attendant care<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"supervisory_care\" id=\"word_supervisory_care\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_supervisory_care\">Supervisory care<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"supervisory_committee\" id=\"word_supervisory_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_supervisory_committee\">Supervisory committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"supervisory_duties\" id=\"word_supervisory_duties\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_supervisory_duties\">Supervisory duties<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"supervisory_officer\" id=\"word_supervisory_officer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_supervisory_officer\">Supervisory officer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"supervisory_officer_staff\" id=\"word_supervisory_officer_staff\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_supervisory_officer_staff\">Supervisory officer staff<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"supervisory_personnel\" id=\"word_supervisory_personnel\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_supervisory_personnel\">Supervisory personnel<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"supervisory_staff\" id=\"word_supervisory_staff\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_supervisory_staff\">Supervisory staff<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"supplement\" id=\"word_supplement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_supplement\">Supplement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"supplemental\" id=\"word_supplemental\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_supplemental\">Supplemental<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"supplemental_benefit\" id=\"word_supplemental_benefit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_supplemental_benefit\">Supplemental benefit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"supplemental_contract\" id=\"word_supplemental_contract\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_supplemental_contract\">Supplemental contract<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"supplemental_engine_stopping_device\" id=\"word_supplemental_engine_stopping_device\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_supplemental_engine_stopping_device\">Supplemental engine stopping device<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"supplemental_unemployment_insurance\" id=\"word_supplemental_unemployment_insurance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_supplemental_unemployment_insurance\">Supplemental unemployment insurance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"supplementary\" id=\"word_supplementary\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_supplementary\">Supplementary<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"supplementary_account\" id=\"word_supplementary_account\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_supplementary_account\">Supplementary account<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"supplementary_agreement\" id=\"word_supplementary_agreement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_supplementary_agreement\">Supplementary agreement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"supplementary_aid\" id=\"word_supplementary_aid\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_supplementary_aid\">Supplementary aid<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"supplementary_assessment\" id=\"word_supplementary_assessment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_supplementary_assessment\">Supplementary assessment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"supplementary_benefit\" id=\"word_supplementary_benefit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_supplementary_benefit\">Supplementary benefit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"supplementary_estimate\" id=\"word_supplementary_estimate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_supplementary_estimate\">Supplementary estimate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"supplementary_health_and_hospital_insurance_plan\" id=\"word_supplementary_health_and_hospital_insurance_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_supplementary_health_and_hospital_insurance_plan\">Supplementary Health and Hospital Insurance Plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"supplementary_juror\" id=\"word_supplementary_juror\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_supplementary_juror\">Supplementary juror<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"supplementary_letters_patent\" id=\"word_supplementary_letters_patent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_supplementary_letters_patent\">Supplementary letters patent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"supplementary_medical_and_rehabilitation_benefits\" id=\"word_supplementary_medical_and_rehabilitation_benefits\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_supplementary_medical_and_rehabilitation_benefits\">Supplementary medical and rehabilitation benefits<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"supplementary_medical_benefits\" id=\"word_supplementary_medical_benefits\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_supplementary_medical_benefits\">Supplementary medical benefits<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"supplementary_notice_of_appeal\" id=\"word_supplementary_notice_of_appeal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_supplementary_notice_of_appeal\">Supplementary notice of appeal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"supplementary_notice_of_appeal_or_cross-appeal\" id=\"word_supplementary_notice_of_appeal_or_cross-appeal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_supplementary_notice_of_appeal_or_cross-appeal\">Supplementary Notice of Appeal or Cross-Appeal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"supplementary_notice_of_cross-appeal\" id=\"word_supplementary_notice_of_cross-appeal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_supplementary_notice_of_cross-appeal\">Supplementary notice of cross-appeal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"supplementary_report\" id=\"word_supplementary_report\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_supplementary_report\">Supplementary report<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"supplementary_statement\" id=\"word_supplementary_statement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_supplementary_statement\">Supplementary statement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"supplementary_unemployment_benefit\" id=\"word_supplementary_unemployment_benefit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_supplementary_unemployment_benefit\">Supplementary unemployment benefit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"supplier\" id=\"word_supplier\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_supplier\">Supplier<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"supplies\" id=\"word_supplies\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_supplies\">Supplies<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"supply\" id=\"word_supply\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_supply\">Supply<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"supplyto\" id=\"word_supplyto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_supplyto\">Supply\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"supply_and_distribution\" id=\"word_supply_and_distribution\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_supply_and_distribution\">Supply and distribution<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"supply_facility\" id=\"word_supply_facility\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_supply_facility\">Supply facility<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"supply_for_public_inspectionto\" id=\"word_supply_for_public_inspectionto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_supply_for_public_inspectionto\">Supply for public inspection\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"supply_line\" id=\"word_supply_line\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_supply_line\">Supply line<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"supply_of_power\" id=\"word_supply_of_power\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_supply_of_power\">Supply of power<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"supply_of_services\" id=\"word_supply_of_services\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_supply_of_services\">Supply of services<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"supply_services_or_materialsto\" id=\"word_supply_services_or_materialsto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_supply_services_or_materialsto\">Supply services or materials\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"support\" id=\"word_support\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_support\">Support<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"supportto\" id=\"word_supportto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_supportto\">Support\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"support_application\" id=\"word_support_application\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_support_application\">Support application<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"support_deduction_order\" id=\"word_support_deduction_order\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_support_deduction_order\">Support deduction order<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"support_deduction_order_information_form\" id=\"word_support_deduction_order_information_form\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_support_deduction_order_information_form\">Support Deduction Order Information Form<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"support_deduction_order_information_form\" id=\"word_support_deduction_order_information_form\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_support_deduction_order_information_form\">Support deduction order information form<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"support_entry\" id=\"word_support_entry\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_support_entry\">Support entry<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"support_obligation\" id=\"word_support_obligation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_support_obligation\">Support obligation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"support_officer\" id=\"word_support_officer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_support_officer\">Support officer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"support_oneselfto\" id=\"word_support_oneselfto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_support_oneselfto\">Support oneself\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"support_order\" id=\"word_support_order\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_support_order\">Support order<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"support_order_enforcement\" id=\"word_support_order_enforcement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_support_order_enforcement\">Support order enforcement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"support_payments\" id=\"word_support_payments\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_support_payments\">Support Payments<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"support_personnel\" id=\"word_support_personnel\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_support_personnel\">Support personnel<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"support_proceeding\" id=\"word_support_proceeding\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_support_proceeding\">Support proceeding<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"support_provisions\" id=\"word_support_provisions\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_support_provisions\">Support provisions<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"support_service\" id=\"word_support_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_support_service\">Support service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"support_services\" id=\"word_support_services\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_support_services\">Support services<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"support_staff\" id=\"word_support_staff\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_support_staff\">Support staff<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"support_staff_bargaining_unit\" id=\"word_support_staff_bargaining_unit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_support_staff_bargaining_unit\">Support staff bargaining unit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"support_system\" id=\"word_support_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_support_system\">Support system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"supported_by_provincial_moneysto_be\" id=\"word_supported_by_provincial_moneysto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_supported_by_provincial_moneysto_be\">Supported by Provincial moneys\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"supporter\" id=\"word_supporter\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_supporter\">Supporter<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"supporting_column\" id=\"word_supporting_column\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_supporting_column\">Supporting column<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"supporting_documentation\" id=\"word_supporting_documentation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_supporting_documentation\">Supporting documentation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"supporting_material\" id=\"word_supporting_material\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_supporting_material\">Supporting material<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"supporting_person\" id=\"word_supporting_person\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_supporting_person\">Supporting person<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"supportive_guidance\" id=\"word_supportive_guidance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_supportive_guidance\">Supportive guidance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"supportive_measure\" id=\"word_supportive_measure\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_supportive_measure\">Supportive measure<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"supportive_residential_care_facility\" id=\"word_supportive_residential_care_facility\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_supportive_residential_care_facility\">Supportive residential care facility<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"supposed\" id=\"word_supposed\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_supposed\">Supposed<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"supposed_malfeasance\" id=\"word_supposed_malfeasance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_supposed_malfeasance\">Supposed malfeasance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"supposed_performance\" id=\"word_supposed_performance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_supposed_performance\">Supposed performance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"suppressto\" id=\"word_suppressto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_suppressto\">Suppress\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"supreme_court\" id=\"word_supreme_court\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_supreme_court\">Supreme Court<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"supreme_court_of_judicature\" id=\"word_supreme_court_of_judicature\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_supreme_court_of_judicature\">Supreme Court of Judicature<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"supreme_court_of_ontario\" id=\"word_supreme_court_of_ontario\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_supreme_court_of_ontario\">Supreme Court of Ontario<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"supreme_legislative_body\" id=\"word_supreme_legislative_body\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_supreme_legislative_body\">Supreme legislative body<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"surcharge\" id=\"word_surcharge\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_surcharge\">Surcharge<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"surcharge_to_the_fee\" id=\"word_surcharge_to_the_fee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_surcharge_to_the_fee\">Surcharge to the fee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"surety\" id=\"word_surety\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_surety\">Surety<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"surety_bond\" id=\"word_surety_bond\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_surety_bond\">Surety bond<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"surety_for_bail\" id=\"word_surety_for_bail\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_surety_for_bail\">Surety for bail<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"surety_insurance\" id=\"word_surety_insurance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_surety_insurance\">Surety insurance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"suretyship\" id=\"word_suretyship\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_suretyship\">Suretyship<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"surface\" id=\"word_surface\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_surface\">Surface<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"surface_area\" id=\"word_surface_area\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_surface_area\">Surface area<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"surface_defect\" id=\"word_surface_defect\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_surface_defect\">Surface defect<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"surface_drainage\" id=\"word_surface_drainage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_surface_drainage\">Surface drainage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"surface_drilling\" id=\"word_surface_drilling\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_surface_drilling\">Surface drilling<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"surface_mining_operation\" id=\"word_surface_mining_operation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_surface_mining_operation\">Surface mining operation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"surface_rights\" id=\"word_surface_rights\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_surface_rights\">Surface rights<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"surface_rights_compensation\" id=\"word_surface_rights_compensation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_surface_rights_compensation\">Surface rights compensation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"surface_run-off\" id=\"word_surface_run-off\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_surface_run-off\">Surface run-off<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"surface_water\" id=\"word_surface_water\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_surface_water\">Surface water<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"surfacing\" id=\"word_surfacing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_surfacing\">Surfacing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"surfboard\" id=\"word_surfboard\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_surfboard\">Surfboard<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"surgeon\" id=\"word_surgeon\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_surgeon\">Surgeon<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"surgeon\\'s_adhesive_tape\" id=\"word_surgeon\\'s_adhesive_tape\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_surgeon\\'s_adhesive_tape\">Surgeon\\'s adhesive tape<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"surgery\" id=\"word_surgery\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_surgery\">Surgery<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"surgical_care_plan\" id=\"word_surgical_care_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_surgical_care_plan\">Surgical care plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"surgical_operation\" id=\"word_surgical_operation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_surgical_operation\">Surgical operation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"surgical_supplies\" id=\"word_surgical_supplies\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_surgical_supplies\">Surgical supplies<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"surname\" id=\"word_surname\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_surname\">Surname<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"surplus\" id=\"word_surplus\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_surplus\">Surplus<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"surplus_account\" id=\"word_surplus_account\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_surplus_account\">Surplus account<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"surplus_assets\" id=\"word_surplus_assets\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_surplus_assets\">Surplus assets<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"surplus_fund\" id=\"word_surplus_fund\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_surplus_fund\">Surplus fund<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"surplus_income\" id=\"word_surplus_income\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_surplus_income\">Surplus income<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"surplus_insurance_funds\" id=\"word_surplus_insurance_funds\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_surplus_insurance_funds\">Surplus insurance funds<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"surplus_lands\" id=\"word_surplus_lands\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_surplus_lands\">Surplus lands<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"surplus_money\" id=\"word_surplus_money\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_surplus_money\">Surplus money<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"surplus_moneys\" id=\"word_surplus_moneys\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_surplus_moneys\">Surplus moneys<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"surplus_revenue\" id=\"word_surplus_revenue\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_surplus_revenue\">Surplus revenue<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"surplus_to_policyholders\" id=\"word_surplus_to_policyholders\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_surplus_to_policyholders\">Surplus to policyholders<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"surplus_withdrawal\" id=\"word_surplus_withdrawal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_surplus_withdrawal\">Surplus withdrawal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"surrender\" id=\"word_surrender\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_surrender\">Surrender<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"surrenderto\" id=\"word_surrenderto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_surrenderto\">Surrender\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"surrender_for_cashto\" id=\"word_surrender_for_cashto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_surrender_for_cashto\">Surrender for cash\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"surrender_of_charter\" id=\"word_surrender_of_charter\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_surrender_of_charter\">Surrender of charter<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"surrender_value\" id=\"word_surrender_value\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_surrender_value\">Surrender value<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"surrendering\" id=\"word_surrendering\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_surrendering\">Surrendering<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"surrogate_court\" id=\"word_surrogate_court\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_surrogate_court\">Surrogate court<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"surroundto\" id=\"word_surroundto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_surroundto\">Surround\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"surrounding_land\" id=\"word_surrounding_land\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_surrounding_land\">Surrounding land<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"surveillance\" id=\"word_surveillance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_surveillance\">Surveillance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"survey\" id=\"word_survey\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_survey\">Survey<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"surveyto\" id=\"word_surveyto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_surveyto\">Survey\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"survey_costs\" id=\"word_survey_costs\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_survey_costs\">Survey costs<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"survey_line\" id=\"word_survey_line\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_survey_line\">Survey line<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"survey_monument\" id=\"word_survey_monument\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_survey_monument\">Survey monument<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"survey_questionnaire\" id=\"word_survey_questionnaire\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_survey_questionnaire\">Survey questionnaire<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"surveyed\" id=\"word_surveyed\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_surveyed\">Surveyed<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"surveyed_boundary_marker\" id=\"word_surveyed_boundary_marker\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_surveyed_boundary_marker\">Surveyed boundary marker<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"surveying\" id=\"word_surveying\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_surveying\">Surveying<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"surveyor\" id=\"word_surveyor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_surveyor\">Surveyor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"surveyor\" id=\"word_surveyor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_surveyor\">Surveyor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"surveyor_general\" id=\"word_surveyor_general\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_surveyor_general\">Surveyor General<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"surveyor_general_of_canada\" id=\"word_surveyor_general_of_canada\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_surveyor_general_of_canada\">Surveyor General of Canada<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"surveyor_general_of_ontario\" id=\"word_surveyor_general_of_ontario\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_surveyor_general_of_ontario\">Surveyor General of Ontario<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"surveyor\\'s_description\" id=\"word_surveyor\\'s_description\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_surveyor\\'s_description\">Surveyor\\'s description<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"surviveto\" id=\"word_surviveto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_surviveto\">Survive\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"surviving_beneficiary\" id=\"word_surviving_beneficiary\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_surviving_beneficiary\">Surviving beneficiary<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"surviving_relative\" id=\"word_surviving_relative\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_surviving_relative\">Surviving relative<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"surviving_spouse\" id=\"word_surviving_spouse\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_surviving_spouse\">Surviving spouse<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"survivor\" id=\"word_survivor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_survivor\">Survivor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"survivor_allowance\" id=\"word_survivor_allowance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_survivor_allowance\">Survivor allowance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"survivor_benefit\" id=\"word_survivor_benefit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_survivor_benefit\">Survivor benefit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"survivor_pension\" id=\"word_survivor_pension\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_survivor_pension\">Survivor pension<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"survivorship\" id=\"word_survivorship\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_survivorship\">Survivorship<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"survivorship_application\" id=\"word_survivorship_application\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_survivorship_application\">Survivorship application<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"suspectto\" id=\"word_suspectto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_suspectto\">Suspect\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"suspected_offence\" id=\"word_suspected_offence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_suspected_offence\">Suspected offence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"suspected_offender\" id=\"word_suspected_offender\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_suspected_offender\">Suspected offender<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"suspendto\" id=\"word_suspendto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_suspendto\">Suspend\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"suspense_book\" id=\"word_suspense_book\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_suspense_book\">Suspense book<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"suspension\" id=\"word_suspension\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_suspension\">Suspension<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"suspension_joint\" id=\"word_suspension_joint\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_suspension_joint\">Suspension joint<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"suspension_order\" id=\"word_suspension_order\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_suspension_order\">Suspension order<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"suspensory_order\" id=\"word_suspensory_order\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_suspensory_order\">Suspensory order<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"suspicion\" id=\"word_suspicion\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_suspicion\">Suspicion<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sustainto\" id=\"word_sustainto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sustainto\">Sustain\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sustainability\" id=\"word_sustainability\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sustainability\">Sustainability<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sustainedto_be\" id=\"word_sustainedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sustainedto_be\">Sustained\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sustained_impairment\" id=\"word_sustained_impairment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sustained_impairment\">Sustained impairment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sustained_yield_basis\" id=\"word_sustained_yield_basis\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sustained_yield_basis\">Sustained yield basis<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"swale\" id=\"word_swale\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_swale\">Swale<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"swamp\" id=\"word_swamp\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_swamp\">Swamp<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"swarm_of_bees\" id=\"word_swarm_of_bees\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_swarm_of_bees\">Swarm of bees<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"swearto\" id=\"word_swearto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_swearto\">Swear\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"swear_an_oathto\" id=\"word_swear_an_oathto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_swear_an_oathto\">Swear an oath\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sweet_corn\" id=\"word_sweet_corn\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sweet_corn\">Sweet corn<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sweet_pepper\" id=\"word_sweet_pepper\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sweet_pepper\">Sweet pepper<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"swimming\" id=\"word_swimming\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_swimming\">Swimming<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"swimming_pool\" id=\"word_swimming_pool\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_swimming_pool\">Swimming pool<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"swing_arm\" id=\"word_swing_arm\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_swing_arm\">Swing arm<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"swing_out_and_expandable_room_section_mobile_home\" id=\"word_swing_out_and_expandable_room_section_mobile_home\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_swing_out_and_expandable_room_section_mobile_home\">Swing out and expandable room section mobile home<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"swingout_cylinder\" id=\"word_swingout_cylinder\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_swingout_cylinder\">Swingout cylinder<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"switch\" id=\"word_switch\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_switch\">Switch<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"switch_and_signal_device\" id=\"word_switch_and_signal_device\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_switch_and_signal_device\">Switch and signal device<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"switchboard\" id=\"word_switchboard\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_switchboard\">Switchboard<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"switching_and_regulating_work\" id=\"word_switching_and_regulating_work\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_switching_and_regulating_work\">Switching and regulating work<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"switching_facilities\" id=\"word_switching_facilities\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_switching_facilities\">Switching facilities<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"switching_grounds\" id=\"word_switching_grounds\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_switching_grounds\">Switching grounds<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sworn\" id=\"word_sworn\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sworn\">Sworn<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"swornto_be\" id=\"word_swornto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_swornto_be\">Sworn\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sworn_declaration\" id=\"word_sworn_declaration\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sworn_declaration\">Sworn declaration<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sworn_document\" id=\"word_sworn_document\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sworn_document\">Sworn document<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sworn_itemized_statement\" id=\"word_sworn_itemized_statement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sworn_itemized_statement\">Sworn itemized statement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sworn_statement\" id=\"word_sworn_statement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sworn_statement\">Sworn statement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"syllabus\" id=\"word_syllabus\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_syllabus\">Syllabus<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"symbol\" id=\"word_symbol\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_symbol\">Symbol<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"symbol_of_access\" id=\"word_symbol_of_access\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_symbol_of_access\">Symbol of access<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"sympathetic\" id=\"word_sympathetic\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_sympathetic\">Sympathetic<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"syndicate\" id=\"word_syndicate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_syndicate\">Syndicate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"syndicateto\" id=\"word_syndicateto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_syndicateto\">Syndicate\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"syndicate_of_underwriters\" id=\"word_syndicate_of_underwriters\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_syndicate_of_underwriters\">Syndicate of underwriters<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"syndicated_loan_agreement\" id=\"word_syndicated_loan_agreement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_syndicated_loan_agreement\">Syndicated loan agreement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"syndicating_credit_union\" id=\"word_syndicating_credit_union\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_syndicating_credit_union\">Syndicating credit union<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"syndication_licence\" id=\"word_syndication_licence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_syndication_licence\">Syndication licence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"synopsis\" id=\"word_synopsis\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_synopsis\">Synopsis<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"synthetic_ethyl_alcohol\" id=\"word_synthetic_ethyl_alcohol\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_synthetic_ethyl_alcohol\">Synthetic ethyl alcohol<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"synthetic_gas\" id=\"word_synthetic_gas\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_synthetic_gas\">Synthetic gas<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"synthetic_strapping\" id=\"word_synthetic_strapping\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_synthetic_strapping\">Synthetic strapping<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"syphilis\" id=\"word_syphilis\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_syphilis\">Syphilis<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"system\" id=\"word_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_system\">System<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"system_expansion\" id=\"word_system_expansion\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_system_expansion\">System expansion<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"system_for_automated_information_recording\" id=\"word_system_for_automated_information_recording\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_system_for_automated_information_recording\">System for automated information recording<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"system_for_registration\" id=\"word_system_for_registration\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_system_for_registration\">System for registration<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"system_of_accounts\" id=\"word_system_of_accounts\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_system_of_accounts\">System of accounts<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"system_of_business_identification\" id=\"word_system_of_business_identification\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_system_of_business_identification\">System of business identification<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"system_of_business_identifiers\" id=\"word_system_of_business_identifiers\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_system_of_business_identifiers\">System of business identifiers<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"system_of_electronic_data_storage\" id=\"word_system_of_electronic_data_storage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_system_of_electronic_data_storage\">System of electronic data storage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"system_of_estimates\" id=\"word_system_of_estimates\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_system_of_estimates\">System of estimates<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"system_of_indexing\" id=\"word_system_of_indexing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_system_of_indexing\">System of indexing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"system_of_insurance\" id=\"word_system_of_insurance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_system_of_insurance\">System of insurance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"system_of_justice\" id=\"word_system_of_justice\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_system_of_justice\">System of justice<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"system_of_law\" id=\"word_system_of_law\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_system_of_law\">System of law<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"system_of_parks\" id=\"word_system_of_parks\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_system_of_parks\">System of parks<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"system_of_piping\" id=\"word_system_of_piping\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_system_of_piping\">System of piping<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"system_of_priorities\" id=\"word_system_of_priorities\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_system_of_priorities\">System of priorities<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"system_of_public_scavenging\" id=\"word_system_of_public_scavenging\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_system_of_public_scavenging\">System of public scavenging<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"system_of_registration\" id=\"word_system_of_registration\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_system_of_registration\">System of registration<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"system_of_registration_of_birth\" id=\"word_system_of_registration_of_birth\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_system_of_registration_of_birth\">System of registration of birth<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"system_of_sick_leave_credit_gratuities\" id=\"word_system_of_sick_leave_credit_gratuities\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_system_of_sick_leave_credit_gratuities\">System of sick leave credit gratuities<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"system_of_treatment\" id=\"word_system_of_treatment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_system_of_treatment\">System of treatment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"systemic_barrier\" id=\"word_systemic_barrier\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_systemic_barrier\">Systemic barrier<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"systemic_change\" id=\"word_systemic_change\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_systemic_change\">Systemic change<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"systemic_gender_discrimination\" id=\"word_systemic_gender_discrimination\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_systemic_gender_discrimination\">Systemic gender discrimination<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_s wordSelect\" word=\"systemic_practice\" id=\"word_systemic_practice\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_systemic_practice\">Systemic practice<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"table\" id=\"word_table\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_table\">Table<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tableto\" id=\"word_tableto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tableto\">Table\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"table_a_reportto\" id=\"word_table_a_reportto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_table_a_reportto\">Table a report\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"table_of_mortality\" id=\"word_table_of_mortality\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_table_of_mortality\">Table of mortality<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"table_of_rates\" id=\"word_table_of_rates\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_table_of_rates\">Table of rates<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"table_potatoes\" id=\"word_table_potatoes\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_table_potatoes\">Table potatoes<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tables\" id=\"word_tables\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tables\">Tables<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tablet\" id=\"word_tablet\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tablet\">Tablet<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tabling\" id=\"word_tabling\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tabling\">Tabling<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tabulateto\" id=\"word_tabulateto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tabulateto\">Tabulate\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tabulated_statement\" id=\"word_tabulated_statement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tabulated_statement\">Tabulated statement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tabulating_equipment\" id=\"word_tabulating_equipment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tabulating_equipment\">Tabulating equipment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tabulation\" id=\"word_tabulation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tabulation\">Tabulation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tabulator\" id=\"word_tabulator\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tabulator\">Tabulator<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tack\" id=\"word_tack\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tack\">Tack<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tacking\" id=\"word_tacking\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tacking\">Tacking<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tag\" id=\"word_tag\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tag\">Tag<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tagto\" id=\"word_tagto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tagto\">Tag\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tag_axle\" id=\"word_tag_axle\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tag_axle\">Tag axle<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tag_day\" id=\"word_tag_day\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tag_day\">Tag day<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tagliabue_closed-cup_tester\" id=\"word_tagliabue_closed-cup_tester\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tagliabue_closed-cup_tester\">Tagliabue closed-cup tester<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tail\" id=\"word_tail\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tail\">Tail<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tail_lamp\" id=\"word_tail_lamp\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tail_lamp\">Tail lamp<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tail_light\" id=\"word_tail_light\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tail_light\">Tail light<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tailings\" id=\"word_tailings\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tailings\">Tailings<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tailings_source\" id=\"word_tailings_source\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tailings_source\">Tailings source<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tailpipe\" id=\"word_tailpipe\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tailpipe\">Tailpipe<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tainted\" id=\"word_tainted\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tainted\">Tainted<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tainted_and_unwholesome_article_of_food\" id=\"word_tainted_and_unwholesome_article_of_food\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tainted_and_unwholesome_article_of_food\">Tainted and unwholesome article of food<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"taketo\" id=\"word_taketo\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_taketo\">Take\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"take_accountto\" id=\"word_take_accountto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_take_accountto\">Take account\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"take_actionto\" id=\"word_take_actionto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_take_actionto\">Take action\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"take_affidavits_and_declarationsto\" id=\"word_take_affidavits_and_declarationsto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_take_affidavits_and_declarationsto\">Take affidavits and declarations\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"take_all_reasonable_stepsto\" id=\"word_take_all_reasonable_stepsto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_take_all_reasonable_stepsto\">Take all reasonable steps\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"take_an_accountto\" id=\"word_take_an_accountto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_take_an_accountto\">Take an account\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"take_an_affidavitto\" id=\"word_take_an_affidavitto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_take_an_affidavitto\">Take an affidavit\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"take_an_appealto\" id=\"word_take_an_appealto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_take_an_appealto\">Take an appeal\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"take_awayto\" id=\"word_take_awayto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_take_awayto\">Take away\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"take_controlto\" id=\"word_take_controlto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_take_controlto\">Take control\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"take_deliveryto\" id=\"word_take_deliveryto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_take_deliveryto\">Take delivery\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"take_downto\" id=\"word_take_downto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_take_downto\">Take down\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"take_effectto\" id=\"word_take_effectto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_take_effectto\">Take effect\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"take_evidenceto\" id=\"word_take_evidenceto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_take_evidenceto\">Take evidence\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"take_exceptionto\" id=\"word_take_exceptionto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_take_exceptionto\">Take exception\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"take_in_exchangeto\" id=\"word_take_in_exchangeto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_take_in_exchangeto\">Take in exchange\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"take_into_considerationto\" id=\"word_take_into_considerationto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_take_into_considerationto\">Take into consideration\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"take_into_custodyto\" id=\"word_take_into_custodyto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_take_into_custodyto\">Take into custody\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"take_into_the_custody_of_the_lawto\" id=\"word_take_into_the_custody_of_the_lawto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_take_into_the_custody_of_the_lawto\">Take into the custody of the law\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"take_judicial_noticeto\" id=\"word_take_judicial_noticeto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_take_judicial_noticeto\">Take judicial notice\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"take_land_compulsorilyto\" id=\"word_take_land_compulsorilyto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_take_land_compulsorilyto\">Take land compulsorily\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"take_oathto\" id=\"word_take_oathto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_take_oathto\">Take oath\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"take_outto\" id=\"word_take_outto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_take_outto\">Take out\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"take_overto\" id=\"word_take_overto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_take_overto\">Take over\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"take_partto\" id=\"word_take_partto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_take_partto\">Take part\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"take_possessionto\" id=\"word_take_possessionto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_take_possessionto\">Take possession\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"take_possession_ofto\" id=\"word_take_possession_ofto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_take_possession_ofto\">Take possession of\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"take_reasonable_careto\" id=\"word_take_reasonable_careto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_take_reasonable_careto\">Take reasonable care\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"take_titleto\" id=\"word_take_titleto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_take_titleto\">Take title\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"take_underto\" id=\"word_take_underto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_take_underto\">Take under\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"take_upto\" id=\"word_take_upto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_take_upto\">Take up\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"take_up_permanent_residenceto\" id=\"word_take_up_permanent_residenceto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_take_up_permanent_residenceto\">Take up permanent residence\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"take-over\" id=\"word_take-over\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_take-over\">Take-over<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"take-overto\" id=\"word_take-overto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_take-overto\">Take-over\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"take-over_bid\" id=\"word_take-over_bid\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_take-over_bid\">Take-over bid<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"take-over_bid_circular\" id=\"word_take-over_bid_circular\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_take-over_bid_circular\">Take-over bid circular<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"take-over_power\" id=\"word_take-over_power\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_take-over_power\">Take-over power<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"taken_before_the_boardto_be\" id=\"word_taken_before_the_boardto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_taken_before_the_boardto_be\">Taken before the Board\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"takeoff_power\" id=\"word_takeoff_power\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_takeoff_power\">Takeoff power<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"taking\" id=\"word_taking\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_taking\">Taking<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"taking_of_a_poll\" id=\"word_taking_of_a_poll\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_taking_of_a_poll\">Taking of a poll<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"taking_of_accounts\" id=\"word_taking_of_accounts\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_taking_of_accounts\">Taking of accounts<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"taking_of_evidence\" id=\"word_taking_of_evidence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_taking_of_evidence\">Taking of evidence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"taking_of_liens\" id=\"word_taking_of_liens\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_taking_of_liens\">Taking of liens<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"taking_of_samples\" id=\"word_taking_of_samples\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_taking_of_samples\">Taking of samples<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"talent_development\" id=\"word_talent_development\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_talent_development\">Talent development<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tally\" id=\"word_tally\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tally\">Tally<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tallyto\" id=\"word_tallyto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tallyto\">Tally\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tamper_withto\" id=\"word_tamper_withto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tamper_withto\">Tamper with\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tan_bark\" id=\"word_tan_bark\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tan_bark\">Tan bark<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tangible_assets\" id=\"word_tangible_assets\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tangible_assets\">Tangible assets<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tangible_evidence\" id=\"word_tangible_evidence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tangible_evidence\">Tangible evidence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tangible_personal_property\" id=\"word_tangible_personal_property\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tangible_personal_property\">Tangible personal property<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tangible_property\" id=\"word_tangible_property\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tangible_property\">Tangible property<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tangible_thing\" id=\"word_tangible_thing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tangible_thing\">Tangible thing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tank\" id=\"word_tank\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tank\">Tank<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tank_bracket\" id=\"word_tank_bracket\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tank_bracket\">Tank bracket<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tank_truck\" id=\"word_tank_truck\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tank_truck\">Tank truck<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tank_vehicle\" id=\"word_tank_vehicle\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tank_vehicle\">Tank vehicle<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tanner\" id=\"word_tanner\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tanner\">Tanner<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tanning\" id=\"word_tanning\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tanning\">Tanning<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tape\" id=\"word_tape\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tape\">Tape<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"taper\" id=\"word_taper\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_taper\">Taper<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tare\" id=\"word_tare\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tare\">Tare<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tare_weight\" id=\"word_tare_weight\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tare_weight\">Tare weight<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"target\" id=\"word_target\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_target\">Target<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"target_practice\" id=\"word_target_practice\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_target_practice\">Target practice<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"target_range\" id=\"word_target_range\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_target_range\">Target range<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tariff\" id=\"word_tariff\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tariff\">Tariff<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tariff_manual\" id=\"word_tariff_manual\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tariff_manual\">Tariff Manual<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tariff_of_costs\" id=\"word_tariff_of_costs\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tariff_of_costs\">Tariff of costs<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tariff_of_fees\" id=\"word_tariff_of_fees\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tariff_of_fees\">Tariff of fees<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tariff_of_fees_and_costs\" id=\"word_tariff_of_fees_and_costs\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tariff_of_fees_and_costs\">Tariff of fees and costs<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tariff_of_tolls\" id=\"word_tariff_of_tolls\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tariff_of_tolls\">Tariff of tolls<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tariff_report\" id=\"word_tariff_report\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tariff_report\">Tariff report<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tariff_review_committee\" id=\"word_tariff_review_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tariff_review_committee\">Tariff Review Committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tariff_review_sub-committees\" id=\"word_tariff_review_sub-committees\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tariff_review_sub-committees\">Tariff review sub-committees<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tariff_structure\" id=\"word_tariff_structure\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tariff_structure\">Tariff structure<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tarring\" id=\"word_tarring\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tarring\">Tarring<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"task_force\" id=\"word_task_force\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_task_force\">Task force<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tatoo_mark_of_identity\" id=\"word_tatoo_mark_of_identity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tatoo_mark_of_identity\">Tatoo mark of identity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tavern\" id=\"word_tavern\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tavern\">Tavern<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tax\" id=\"word_tax\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tax\">Tax<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"taxto\" id=\"word_taxto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_taxto\">Tax\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tax_arrears\" id=\"word_tax_arrears\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tax_arrears\">Tax arrears<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tax_arrears_cancellation_certificate\" id=\"word_tax_arrears_cancellation_certificate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tax_arrears_cancellation_certificate\">Tax arrears cancellation certificate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tax_arrears_certificate\" id=\"word_tax_arrears_certificate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tax_arrears_certificate\">Tax arrears certificate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tax_assessment_roll\" id=\"word_tax_assessment_roll\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tax_assessment_roll\">Tax assessment roll<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tax_benefit\" id=\"word_tax_benefit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tax_benefit\">Tax benefit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tax_bill\" id=\"word_tax_bill\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tax_bill\">Tax bill<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tax_claims\" id=\"word_tax_claims\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tax_claims\">Tax claims<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tax_collector\" id=\"word_tax_collector\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tax_collector\">Tax collector<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tax_consequences\" id=\"word_tax_consequences\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tax_consequences\">Tax consequences<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tax_court_of_canada\" id=\"word_tax_court_of_canada\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tax_court_of_canada\">Tax Court of Canada<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tax_credit\" id=\"word_tax_credit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tax_credit\">Tax credit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tax_credit_certificate\" id=\"word_tax_credit_certificate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tax_credit_certificate\">Tax credit certificate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tax_credit_for_eligible_profits\" id=\"word_tax_credit_for_eligible_profits\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tax_credit_for_eligible_profits\">Tax credit for eligible profits<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tax_credit_recovery\" id=\"word_tax_credit_recovery\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tax_credit_recovery\">Tax credit recovery<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tax_deed\" id=\"word_tax_deed\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tax_deed\">Tax deed<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tax_equivalent\" id=\"word_tax_equivalent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tax_equivalent\">Tax equivalent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tax_exempt_land\" id=\"word_tax_exempt_land\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tax_exempt_land\">Tax exempt land<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tax_exempt_service\" id=\"word_tax_exempt_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tax_exempt_service\">Tax exempt service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tax_exemption\" id=\"word_tax_exemption\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tax_exemption\">Tax exemption<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tax_levy\" id=\"word_tax_levy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tax_levy\">Tax levy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tax_notice\" id=\"word_tax_notice\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tax_notice\">Tax notice<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tax_on_capital\" id=\"word_tax_on_capital\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tax_on_capital\">Tax on capital<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tax_on_income\" id=\"word_tax_on_income\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tax_on_income\">Tax on income<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tax_on_tax\" id=\"word_tax_on_tax\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tax_on_tax\">Tax on tax<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tax_payable\" id=\"word_tax_payable\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tax_payable\">Tax payable<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tax_policy\" id=\"word_tax_policy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tax_policy\">Tax policy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tax_rate\" id=\"word_tax_rate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tax_rate\">Tax rate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tax_reduction_rebate\" id=\"word_tax_reduction_rebate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tax_reduction_rebate\">Tax reduction rebate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tax_roll\" id=\"word_tax_roll\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tax_roll\">Tax roll<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tax_sale_notice\" id=\"word_tax_sale_notice\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tax_sale_notice\">Tax sale notice<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tax_shift\" id=\"word_tax_shift\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tax_shift\">Tax shift<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tax_table\" id=\"word_tax_table\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tax_table\">Tax table<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tax_treaty\" id=\"word_tax_treaty\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tax_treaty\">Tax treaty<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"taxable\" id=\"word_taxable\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_taxable\">Taxable<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"taxable_allowance\" id=\"word_taxable_allowance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_taxable_allowance\">Taxable allowance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"taxable_assessment\" id=\"word_taxable_assessment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_taxable_assessment\">Taxable assessment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"taxable_commercial_property\" id=\"word_taxable_commercial_property\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_taxable_commercial_property\">Taxable commercial property<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"taxable_income\" id=\"word_taxable_income\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_taxable_income\">Taxable income<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"taxable_income_earned_in_canada\" id=\"word_taxable_income_earned_in_canada\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_taxable_income_earned_in_canada\">Taxable income earned in Canada<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"taxable_service\" id=\"word_taxable_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_taxable_service\">Taxable service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"taxable_value\" id=\"word_taxable_value\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_taxable_value\">Taxable value<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"taxation\" id=\"word_taxation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_taxation\">Taxation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"taxation_for_local_improvements\" id=\"word_taxation_for_local_improvements\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_taxation_for_local_improvements\">Taxation for local improvements<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"taxation_for_school_purposes\" id=\"word_taxation_for_school_purposes\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_taxation_for_school_purposes\">Taxation for school purposes<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"taxation_of_real_property\" id=\"word_taxation_of_real_property\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_taxation_of_real_property\">Taxation of real property<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"taxation_policy\" id=\"word_taxation_policy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_taxation_policy\">Taxation policy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"taxation_year\" id=\"word_taxation_year\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_taxation_year\">Taxation year<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"taxed\" id=\"word_taxed\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_taxed\">Taxed<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"taxes\" id=\"word_taxes\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_taxes\">Taxes<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"taxi_cab\" id=\"word_taxi_cab\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_taxi_cab\">Taxi cab<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"taxicab\" id=\"word_taxicab\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_taxicab\">Taxicab<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"taxicab_broker\" id=\"word_taxicab_broker\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_taxicab_broker\">Taxicab broker<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"taxidermist\" id=\"word_taxidermist\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_taxidermist\">Taxidermist<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"taxidermy\" id=\"word_taxidermy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_taxidermy\">Taxidermy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"taxing_area\" id=\"word_taxing_area\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_taxing_area\">Taxing area<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"taxing_authority\" id=\"word_taxing_authority\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_taxing_authority\">Taxing authority<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"taxing_officer\" id=\"word_taxing_officer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_taxing_officer\">Taxing officer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"taxpayer\" id=\"word_taxpayer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_taxpayer\">Taxpayer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tdd_machine\" id=\"word_tdd_machine\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tdd_machine\">TDD machine<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tdx\" id=\"word_tdx\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tdx\">TDX<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"teacher\" id=\"word_teacher\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_teacher\">Teacher<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"teacher_education\" id=\"word_teacher_education\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_teacher_education\">Teacher education<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"teacher_education_centre\" id=\"word_teacher_education_centre\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_teacher_education_centre\">Teacher Education Centre<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"teacher_education_institution\" id=\"word_teacher_education_institution\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_teacher_education_institution\">Teacher education institution<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"teacher_education_program\" id=\"word_teacher_education_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_teacher_education_program\">Teacher education program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"teacher-training_institution\" id=\"word_teacher-training_institution\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_teacher-training_institution\">Teacher-training institution<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"teachers\\'_college\" id=\"word_teachers\\'_college\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_teachers\\'_college\">Teachers\\' college<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"teaching\" id=\"word_teaching\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_teaching\">Teaching<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"teaching_area\" id=\"word_teaching_area\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_teaching_area\">Teaching area<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"teaching_assignment\" id=\"word_teaching_assignment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_teaching_assignment\">Teaching assignment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"teaching_assistant\" id=\"word_teaching_assistant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_teaching_assistant\">Teaching assistant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"teaching_component\" id=\"word_teaching_component\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_teaching_component\">Teaching component<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"teaching_contract\" id=\"word_teaching_contract\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_teaching_contract\">Teaching contract<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"teaching_hospital\" id=\"word_teaching_hospital\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_teaching_hospital\">Teaching hospital<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"teaching_sector\" id=\"word_teaching_sector\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_teaching_sector\">Teaching sector<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"teaching_staff\" id=\"word_teaching_staff\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_teaching_staff\">Teaching staff<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"teaching_unit\" id=\"word_teaching_unit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_teaching_unit\">Teaching unit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"team\" id=\"word_team\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_team\">Team<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"teamster\" id=\"word_teamster\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_teamster\">Teamster<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tear\" id=\"word_tear\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tear\">Tear<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tear_gas\" id=\"word_tear_gas\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tear_gas\">Tear gas<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"technical\" id=\"word_technical\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_technical\">Technical<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"technical_adequacy\" id=\"word_technical_adequacy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_technical_adequacy\">Technical adequacy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"technical_advice\" id=\"word_technical_advice\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_technical_advice\">Technical advice<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"technical_assistance\" id=\"word_technical_assistance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_technical_assistance\">Technical assistance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"technical_committee\" id=\"word_technical_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_technical_committee\">Technical committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"technical_component\" id=\"word_technical_component\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_technical_component\">Technical component<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"technical_consultant\" id=\"word_technical_consultant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_technical_consultant\">Technical consultant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"technical_draw\" id=\"word_technical_draw\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_technical_draw\">Technical draw<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"technical_education\" id=\"word_technical_education\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_technical_education\">Technical education<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"technical_facility\" id=\"word_technical_facility\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_technical_facility\">Technical facility<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"technical_feasibility\" id=\"word_technical_feasibility\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_technical_feasibility\">Technical feasibility<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"technical_information\" id=\"word_technical_information\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_technical_information\">Technical information<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"technical_irregularity\" id=\"word_technical_irregularity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_technical_irregularity\">Technical irregularity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"technical_knock-out\" id=\"word_technical_knock-out\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_technical_knock-out\">Technical knock-out<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"technical_knowledge\" id=\"word_technical_knowledge\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_technical_knowledge\">Technical knowledge<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"technical_method\" id=\"word_technical_method\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_technical_method\">Technical method<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"technical_objection\" id=\"word_technical_objection\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_technical_objection\">Technical objection<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"technical_process\" id=\"word_technical_process\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_technical_process\">Technical process<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"technical_report\" id=\"word_technical_report\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_technical_report\">Technical report<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"technical_service\" id=\"word_technical_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_technical_service\">Technical service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"technical_skill\" id=\"word_technical_skill\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_technical_skill\">Technical skill<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"technical_training_program\" id=\"word_technical_training_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_technical_training_program\">Technical training program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"technical_worker\" id=\"word_technical_worker\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_technical_worker\">Technical worker<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"technician\" id=\"word_technician\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_technician\">Technician<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"technique\" id=\"word_technique\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_technique\">Technique<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"technological_advance\" id=\"word_technological_advance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_technological_advance\">Technological advance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"technological_qualifications\" id=\"word_technological_qualifications\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_technological_qualifications\">Technological qualifications<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"technological_studies\" id=\"word_technological_studies\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_technological_studies\">Technological studies<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"technologically_soundto_be\" id=\"word_technologically_soundto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_technologically_soundto_be\">Technologically sound\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"technologist\" id=\"word_technologist\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_technologist\">Technologist<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"technology\" id=\"word_technology\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_technology\">Technology<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"teeth\" id=\"word_teeth\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_teeth\">Teeth<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"telecast\" id=\"word_telecast\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_telecast\">Telecast<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"telecommunication\" id=\"word_telecommunication\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_telecommunication\">Telecommunication<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"telecommunication_logger_tape\" id=\"word_telecommunication_logger_tape\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_telecommunication_logger_tape\">Telecommunication logger tape<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"teleconferencing\" id=\"word_teleconferencing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_teleconferencing\">Teleconferencing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"telegram\" id=\"word_telegram\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_telegram\">Telegram<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"telegraph_cable\" id=\"word_telegraph_cable\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_telegraph_cable\">Telegraph cable<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"telegraph_company\" id=\"word_telegraph_company\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_telegraph_company\">Telegraph company<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"telegraph_plant\" id=\"word_telegraph_plant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_telegraph_plant\">Telegraph plant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"telegraph_pole\" id=\"word_telegraph_pole\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_telegraph_pole\">Telegraph pole<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"telegraphic_message\" id=\"word_telegraphic_message\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_telegraphic_message\">Telegraphic message<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"telegraphic_notice\" id=\"word_telegraphic_notice\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_telegraphic_notice\">Telegraphic notice<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"telephone\" id=\"word_telephone\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_telephone\">Telephone<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"telephone_advice\" id=\"word_telephone_advice\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_telephone_advice\">Telephone advice<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"telephone_answering_system\" id=\"word_telephone_answering_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_telephone_answering_system\">Telephone answering system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"telephone_booth\" id=\"word_telephone_booth\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_telephone_booth\">Telephone booth<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"telephone_cable\" id=\"word_telephone_cable\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_telephone_cable\">Telephone cable<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"telephone_call\" id=\"word_telephone_call\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_telephone_call\">Telephone call<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"telephone_company\" id=\"word_telephone_company\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_telephone_company\">Telephone company<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"telephone_directory\" id=\"word_telephone_directory\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_telephone_directory\">Telephone directory<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"telephone_exchange_service\" id=\"word_telephone_exchange_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_telephone_exchange_service\">Telephone exchange service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"telephone_extension\" id=\"word_telephone_extension\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_telephone_extension\">Telephone extension<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"telephone_line\" id=\"word_telephone_line\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_telephone_line\">Telephone line<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"telephone_plant\" id=\"word_telephone_plant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_telephone_plant\">Telephone plant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"telephone_system\" id=\"word_telephone_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_telephone_system\">Telephone system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"telephone_transmission\" id=\"word_telephone_transmission\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_telephone_transmission\">Telephone transmission<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"telephonic_message\" id=\"word_telephonic_message\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_telephonic_message\">Telephonic message<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"television\" id=\"word_television\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_television\">Television<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"television_antenna\" id=\"word_television_antenna\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_television_antenna\">Television antenna<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"television_program\" id=\"word_television_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_television_program\">Television program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"television_receiving_set\" id=\"word_television_receiving_set\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_television_receiving_set\">Television receiving set<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"television_set\" id=\"word_television_set\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_television_set\">Television set<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"temperament\" id=\"word_temperament\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_temperament\">Temperament<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"temperature\" id=\"word_temperature\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_temperature\">Temperature<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"temporary\" id=\"word_temporary\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_temporary\">Temporary<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"temporary_absence\" id=\"word_temporary_absence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_temporary_absence\">Temporary absence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"temporary_acting_clerk\" id=\"word_temporary_acting_clerk\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_temporary_acting_clerk\">Temporary acting clerk<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"temporary_advance\" id=\"word_temporary_advance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_temporary_advance\">Temporary advance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"temporary_assignment\" id=\"word_temporary_assignment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_temporary_assignment\">Temporary assignment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"temporary_benefit\" id=\"word_temporary_benefit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_temporary_benefit\">Temporary benefit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"temporary_borrowing\" id=\"word_temporary_borrowing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_temporary_borrowing\">Temporary borrowing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"temporary_care\" id=\"word_temporary_care\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_temporary_care\">Temporary care<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"temporary_care_agreement\" id=\"word_temporary_care_agreement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_temporary_care_agreement\">Temporary care agreement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"temporary_care_order\" id=\"word_temporary_care_order\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_temporary_care_order\">Temporary care order<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"temporary_chair\" id=\"word_temporary_chair\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_temporary_chair\">Temporary chair<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"temporary_deputy\" id=\"word_temporary_deputy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_temporary_deputy\">Temporary deputy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"temporary_detention\" id=\"word_temporary_detention\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_temporary_detention\">Temporary detention<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"temporary_disability_benefits\" id=\"word_temporary_disability_benefits\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_temporary_disability_benefits\">Temporary disability benefits<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"temporary_easement\" id=\"word_temporary_easement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_temporary_easement\">Temporary easement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"temporary_elementary_school_certificate\" id=\"word_temporary_elementary_school_certificate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_temporary_elementary_school_certificate\">Temporary Elementary School Certificate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"temporary_employee_training_or_development_assignment\" id=\"word_temporary_employee_training_or_development_assignment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_temporary_employee_training_or_development_assignment\">Temporary employee training or development assignment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"temporary_financing\" id=\"word_temporary_financing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_temporary_financing\">Temporary financing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"temporary_heating_plant\" id=\"word_temporary_heating_plant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_temporary_heating_plant\">Temporary heating plant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"temporary_inconvenience\" id=\"word_temporary_inconvenience\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_temporary_inconvenience\">Temporary inconvenience<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"temporary_isolation_facility\" id=\"word_temporary_isolation_facility\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_temporary_isolation_facility\">Temporary isolation facility<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"temporary_lay-off\" id=\"word_temporary_lay-off\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_temporary_lay-off\">Temporary lay-off<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"temporary_letter_of_approval\" id=\"word_temporary_letter_of_approval\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_temporary_letter_of_approval\">Temporary letter of approval<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"temporary_letter_of_standing\" id=\"word_temporary_letter_of_standing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_temporary_letter_of_standing\">Temporary Letter of Standing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"temporary_licence\" id=\"word_temporary_licence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_temporary_licence\">Temporary licence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"temporary_loan\" id=\"word_temporary_loan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_temporary_loan\">Temporary loan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"temporary_ombudsman\" id=\"word_temporary_ombudsman\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_temporary_ombudsman\">Temporary Ombudsman<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"temporary_partial_disability\" id=\"word_temporary_partial_disability\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_temporary_partial_disability\">Temporary partial disability<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"temporary_provision\" id=\"word_temporary_provision\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_temporary_provision\">Temporary provision<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"temporary_release\" id=\"word_temporary_release\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_temporary_release\">Temporary release<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"temporary_resident\" id=\"word_temporary_resident\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_temporary_resident\">Temporary resident<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"temporary_secondary_school_certificate\" id=\"word_temporary_secondary_school_certificate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_temporary_secondary_school_certificate\">Temporary Secondary School Certificate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"temporary_secretary\" id=\"word_temporary_secretary\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_temporary_secretary\">Temporary secretary<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"temporary_substitute_automobile\" id=\"word_temporary_substitute_automobile\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_temporary_substitute_automobile\">Temporary substitute automobile<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"temporary_supplement\" id=\"word_temporary_supplement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_temporary_supplement\">Temporary supplement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"temporary_support\" id=\"word_temporary_support\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_temporary_support\">Temporary support<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"temporary_suspension\" id=\"word_temporary_suspension\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_temporary_suspension\">Temporary suspension<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"temporary_suspension_order\" id=\"word_temporary_suspension_order\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_temporary_suspension_order\">Temporary suspension order<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"temporary_teacher\" id=\"word_temporary_teacher\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_temporary_teacher\">Temporary teacher<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"temporary_total_disability\" id=\"word_temporary_total_disability\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_temporary_total_disability\">Temporary total disability<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"temporary_treasurer\" id=\"word_temporary_treasurer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_temporary_treasurer\">Temporary treasurer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"temporary_use_spare_tire\" id=\"word_temporary_use_spare_tire\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_temporary_use_spare_tire\">Temporary use spare tire<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"temporary_work_assignment\" id=\"word_temporary_work_assignment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_temporary_work_assignment\">Temporary work assignment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tenancy\" id=\"word_tenancy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tenancy\">Tenancy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tenancy_agreement\" id=\"word_tenancy_agreement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tenancy_agreement\">Tenancy agreement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tenancy_for_a_fixed_term\" id=\"word_tenancy_for_a_fixed_term\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tenancy_for_a_fixed_term\">Tenancy for a fixed term<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tenancy_in_common\" id=\"word_tenancy_in_common\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tenancy_in_common\">Tenancy in common<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tenancy_period\" id=\"word_tenancy_period\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tenancy_period\">Tenancy period<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tenant\" id=\"word_tenant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tenant\">Tenant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tenant_at_will\" id=\"word_tenant_at_will\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tenant_at_will\">Tenant at will<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tenant_at_will_of_the_crown\" id=\"word_tenant_at_will_of_the_crown\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tenant_at_will_of_the_crown\">Tenant at will of the Crown<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tenant_by_the_curtesy\" id=\"word_tenant_by_the_curtesy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tenant_by_the_curtesy\">Tenant by the curtesy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tenant_for_life\" id=\"word_tenant_for_life\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tenant_for_life\">Tenant for life<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tenant_for_the_life_of_another\" id=\"word_tenant_for_the_life_of_another\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tenant_for_the_life_of_another\">Tenant for the life of another<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tenant_for_the_tenant\\'s_own_or_any_other_life\" id=\"word_tenant_for_the_tenant\\'s_own_or_any_other_life\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tenant_for_the_tenant\\'s_own_or_any_other_life\">Tenant for the tenant\\'s own or any other life<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tenant_for_years\" id=\"word_tenant_for_years\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tenant_for_years\">Tenant for years<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tenant_from_year_to_year\" id=\"word_tenant_from_year_to_year\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tenant_from_year_to_year\">Tenant from year to year<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tenant_in_common\" id=\"word_tenant_in_common\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tenant_in_common\">Tenant in common<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tenant_in_dower\" id=\"word_tenant_in_dower\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tenant_in_dower\">Tenant in dower<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tenant_in_fee_simple\" id=\"word_tenant_in_fee_simple\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tenant_in_fee_simple\">Tenant in fee simple<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tenant_in_occupation\" id=\"word_tenant_in_occupation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tenant_in_occupation\">Tenant in occupation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tenant_in_tail\" id=\"word_tenant_in_tail\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tenant_in_tail\">Tenant in tail<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tenant-operator\" id=\"word_tenant-operator\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tenant-operator\">Tenant-operator<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tender\" id=\"word_tender\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tender\">Tender<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tenderto\" id=\"word_tenderto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tenderto\">Tender\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tender_for_registration\" id=\"word_tender_for_registration\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tender_for_registration\">Tender for registration<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tender_for_registrationto\" id=\"word_tender_for_registrationto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tender_for_registrationto\">Tender for registration\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tender_fruit\" id=\"word_tender_fruit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tender_fruit\">Tender fruit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tender_one\\'s_voteto\" id=\"word_tender_one\\'s_voteto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tender_one\\'s_voteto\">Tender one\\'s vote\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tenderer\" id=\"word_tenderer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tenderer\">Tenderer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tenders\" id=\"word_tenders\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tenders\">Tenders<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tending\" id=\"word_tending\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tending\">Tending<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tenement\" id=\"word_tenement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tenement\">Tenement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tenor\" id=\"word_tenor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tenor\">Tenor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tensioner\" id=\"word_tensioner\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tensioner\">Tensioner<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tent\" id=\"word_tent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tent\">Tent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tent_trailer\" id=\"word_tent_trailer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tent_trailer\">Tent trailer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tent-trailer\" id=\"word_tent-trailer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tent-trailer\">Tent-trailer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tentative\" id=\"word_tentative\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tentative\">Tentative<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tentative_plan\" id=\"word_tentative_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tentative_plan\">Tentative plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tenure\" id=\"word_tenure\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tenure\">Tenure<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tenure_of_office\" id=\"word_tenure_of_office\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tenure_of_office\">Tenure of office<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"term\" id=\"word_term\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_term\">Term<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"term_certain\" id=\"word_term_certain\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_term_certain\">Term certain<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"term_debenture\" id=\"word_term_debenture\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_term_debenture\">Term debenture<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"term_deposit\" id=\"word_term_deposit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_term_deposit\">Term deposit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"term_director\" id=\"word_term_director\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_term_director\">Term director<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"term_employee\" id=\"word_term_employee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_term_employee\">Term employee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"term_insurance_contract\" id=\"word_term_insurance_contract\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_term_insurance_contract\">Term insurance contract<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"term_loan\" id=\"word_term_loan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_term_loan\">Term loan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"term_of_articles\" id=\"word_term_of_articles\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_term_of_articles\">Term of articles<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"term_of_imprisonment\" id=\"word_term_of_imprisonment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_term_of_imprisonment\">Term of imprisonment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"term_of_life\" id=\"word_term_of_life\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_term_of_life\">Term of life<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"term_of_office\" id=\"word_term_of_office\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_term_of_office\">Term of office<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"term_of_operation\" id=\"word_term_of_operation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_term_of_operation\">Term of operation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"term_of_payment\" id=\"word_term_of_payment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_term_of_payment\">Term of payment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"term_of_years\" id=\"word_term_of_years\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_term_of_years\">Term of years<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"term_or_condition\" id=\"word_term_or_condition\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_term_or_condition\">Term or condition<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"term-certain_annuity\" id=\"word_term-certain_annuity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_term-certain_annuity\">Term-certain annuity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"terminal\" id=\"word_terminal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_terminal\">Terminal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"terminal\" id=\"word_terminal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_terminal\">Terminal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"terminal_emulation_software\" id=\"word_terminal_emulation_software\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_terminal_emulation_software\">Terminal emulation software<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"terminal_grain_elevator\" id=\"word_terminal_grain_elevator\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_terminal_grain_elevator\">Terminal grain elevator<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"terminateto\" id=\"word_terminateto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_terminateto\">Terminate\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"terminatedto_be\" id=\"word_terminatedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_terminatedto_be\">Terminated\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"termination\" id=\"word_termination\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_termination\">Termination<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"termination_allowance\" id=\"word_termination_allowance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_termination_allowance\">Termination allowance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"termination_date\" id=\"word_termination_date\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_termination_date\">Termination date<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"termination_of_employment\" id=\"word_termination_of_employment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_termination_of_employment\">Termination of employment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"termination_of_existence\" id=\"word_termination_of_existence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_termination_of_existence\">Termination of existence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"termination_of_membership\" id=\"word_termination_of_membership\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_termination_of_membership\">Termination of membership<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"termination_of_tenancy\" id=\"word_termination_of_tenancy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_termination_of_tenancy\">Termination of tenancy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"termination_pay\" id=\"word_termination_pay\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_termination_pay\">Termination pay<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"termination_point\" id=\"word_termination_point\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_termination_point\">Termination point<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"termination_statement\" id=\"word_termination_statement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_termination_statement\">Termination statement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"terms_and_conditions\" id=\"word_terms_and_conditions\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_terms_and_conditions\">Terms and conditions<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"terms_and_conditions_of_employment\" id=\"word_terms_and_conditions_of_employment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_terms_and_conditions_of_employment\">Terms and conditions of employment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"terms_of_coverage\" id=\"word_terms_of_coverage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_terms_of_coverage\">Terms of coverage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"terms_of_credit\" id=\"word_terms_of_credit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_terms_of_credit\">Terms of credit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"terms_of_employment\" id=\"word_terms_of_employment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_terms_of_employment\">Terms of employment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"terms_of_engagement\" id=\"word_terms_of_engagement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_terms_of_engagement\">Terms of engagement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"terms_of_reference\" id=\"word_terms_of_reference\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_terms_of_reference\">Terms of reference<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"territorial_district\" id=\"word_territorial_district\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_territorial_district\">Territorial district<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"territorial_division\" id=\"word_territorial_division\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_territorial_division\">Territorial division<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"territorial_divisions\" id=\"word_territorial_divisions\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_territorial_divisions\">Territorial divisions<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"territorial_jurisdiction\" id=\"word_territorial_jurisdiction\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_territorial_jurisdiction\">Territorial jurisdiction<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"territorial_limitations\" id=\"word_territorial_limitations\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_territorial_limitations\">Territorial limitations<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"territorially\" id=\"word_territorially\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_territorially\">Territorially<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"territories\" id=\"word_territories\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_territories\">Territories<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"territory\" id=\"word_territory\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_territory\">Territory<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"territory_with_municipal_organization\" id=\"word_territory_with_municipal_organization\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_territory_with_municipal_organization\">Territory with municipal organization<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"territory_without_municipal_organization\" id=\"word_territory_without_municipal_organization\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_territory_without_municipal_organization\">Territory without municipal organization<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tertiary_road\" id=\"word_tertiary_road\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tertiary_road\">Tertiary road<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"test\" id=\"word_test\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_test\">Test<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"testto\" id=\"word_testto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_testto\">Test\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"test_case\" id=\"word_test_case\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_test_case\">Test case<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"test_certificate\" id=\"word_test_certificate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_test_certificate\">Test certificate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"test_drilling\" id=\"word_test_drilling\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_test_drilling\">Test drilling<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"test_report\" id=\"word_test_report\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_test_report\">Test report<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"test_sample\" id=\"word_test_sample\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_test_sample\">Test sample<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"testacy\" id=\"word_testacy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_testacy\">Testacy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"testament\" id=\"word_testament\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_testament\">Testament<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"testament-testamentar\" id=\"word_testament-testamentar\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_testament-testamentar\">Testament-testamentar<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"testamentary\" id=\"word_testamentary\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_testamentary\">Testamentary<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"testamentary_capacity\" id=\"word_testamentary_capacity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_testamentary_capacity\">Testamentary capacity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"testamentary_disposition\" id=\"word_testamentary_disposition\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_testamentary_disposition\">Testamentary disposition<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"testamentary_document\" id=\"word_testamentary_document\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_testamentary_document\">Testamentary document<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"testamentary_expenses\" id=\"word_testamentary_expenses\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_testamentary_expenses\">Testamentary expenses<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"testamentary_instrument\" id=\"word_testamentary_instrument\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_testamentary_instrument\">Testamentary instrument<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"testamentary_paper\" id=\"word_testamentary_paper\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_testamentary_paper\">Testamentary paper<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"testamentdative_expede\" id=\"word_testamentdative_expede\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_testamentdative_expede\">Testamentdative expede<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"testate\" id=\"word_testate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_testate\">Testate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"testate_succession\" id=\"word_testate_succession\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_testate_succession\">Testate succession<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"testator\" id=\"word_testator\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_testator\">Testator<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tester\" id=\"word_tester\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tester\">Tester<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"testifyto\" id=\"word_testifyto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_testifyto\">Testify\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"testimonium_clause\" id=\"word_testimonium_clause\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_testimonium_clause\">Testimonium clause<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"testimony\" id=\"word_testimony\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_testimony\">Testimony<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"testing\" id=\"word_testing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_testing\">Testing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"testing_agency\" id=\"word_testing_agency\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_testing_agency\">Testing agency<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"testing_laboratories\" id=\"word_testing_laboratories\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_testing_laboratories\">Testing Laboratories<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"testing_machine\" id=\"word_testing_machine\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_testing_machine\">Testing machine<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"text\" id=\"word_text\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_text\">Text<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"textbook\" id=\"word_textbook\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_textbook\">Textbook<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"thanksgiving\" id=\"word_thanksgiving\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_thanksgiving\">Thanksgiving<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"thanksgiving\" id=\"word_thanksgiving\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_thanksgiving\">Thanksgiving<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"thanksgiving_day\" id=\"word_thanksgiving_day\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_thanksgiving_day\">Thanksgiving Day<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"the_canadian_bar_association_(ontario)_task_force_on_legal_aid\" id=\"word_the_canadian_bar_association_(ontario)_task_force_on_legal_aid\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_the_canadian_bar_association_(ontario)_task_force_on_legal_aid\">The Canadian Bar Association (Ontario) Task Force on Legal Aid<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"the_wildlife_conservation_and_fur_marketing_federation\" id=\"word_the_wildlife_conservation_and_fur_marketing_federation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_the_wildlife_conservation_and_fur_marketing_federation\">The Wildlife Conservation and Fur Marketing Federation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"theatre\" id=\"word_theatre\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_theatre\">Theatre<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"theatre_licence\" id=\"word_theatre_licence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_theatre_licence\">Theatre licence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"theatrical_performance\" id=\"word_theatrical_performance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_theatrical_performance\">Theatrical performance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"theft_insurance\" id=\"word_theft_insurance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_theft_insurance\">Theft insurance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"theme\" id=\"word_theme\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_theme\">Theme<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"theological_seminary\" id=\"word_theological_seminary\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_theological_seminary\">Theological seminary<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"therapeutic_abortion\" id=\"word_therapeutic_abortion\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_therapeutic_abortion\">Therapeutic abortion<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"therapeutic_abortion_committee\" id=\"word_therapeutic_abortion_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_therapeutic_abortion_committee\">Therapeutic abortion committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"therapeutic_horticulture\" id=\"word_therapeutic_horticulture\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_therapeutic_horticulture\">Therapeutic horticulture<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"therapeutic_services\" id=\"word_therapeutic_services\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_therapeutic_services\">Therapeutic services<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"therapist\" id=\"word_therapist\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_therapist\">Therapist<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"therapy\" id=\"word_therapy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_therapy\">Therapy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"therm-hour\" id=\"word_therm-hour\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_therm-hour\">Therm-hour<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"therm-hour_rating\" id=\"word_therm-hour_rating\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_therm-hour_rating\">Therm-hour rating<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"therm-hour_rating\" id=\"word_therm-hour_rating\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_therm-hour_rating\">Therm-hour rating<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"thermal_insulation\" id=\"word_thermal_insulation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_thermal_insulation\">Thermal insulation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"thermal_liquid_boiler\" id=\"word_thermal_liquid_boiler\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_thermal_liquid_boiler\">Thermal liquid boiler<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"thermally\" id=\"word_thermally\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_thermally\">Thermally<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"thermostatic_control\" id=\"word_thermostatic_control\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_thermostatic_control\">Thermostatic control<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"thimble\" id=\"word_thimble\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_thimble\">Thimble<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"thing\" id=\"word_thing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_thing\">Thing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"thing_in_action\" id=\"word_thing_in_action\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_thing_in_action\">Thing in action<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"thing_of_value\" id=\"word_thing_of_value\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_thing_of_value\">Thing of value<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"third_party\" id=\"word_third_party\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_third_party\">Third party<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"third_party_claim\" id=\"word_third_party_claim\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_third_party_claim\">Third Party Claim<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"third_party_claim\" id=\"word_third_party_claim\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_third_party_claim\">Third party claim<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"third_party_defence\" id=\"word_third_party_defence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_third_party_defence\">Third Party Defence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"third_party_defence\" id=\"word_third_party_defence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_third_party_defence\">Third party defence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"third_party_information\" id=\"word_third_party_information\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_third_party_information\">Third party information<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"third_party_proceedings\" id=\"word_third_party_proceedings\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_third_party_proceedings\">Third party proceedings<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"thorough_inquiry\" id=\"word_thorough_inquiry\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_thorough_inquiry\">Thorough inquiry<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"thoroughfare\" id=\"word_thoroughfare\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_thoroughfare\">Thoroughfare<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"thread\" id=\"word_thread\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_thread\">Thread<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"thread_engagement\" id=\"word_thread_engagement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_thread_engagement\">Thread engagement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"threat\" id=\"word_threat\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_threat\">Threat<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"threatto\" id=\"word_threatto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_threatto\">Threat\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"threatened_with_injuryto_be\" id=\"word_threatened_with_injuryto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_threatened_with_injuryto_be\">Threatened with injury\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"three-platoon_system\" id=\"word_three-platoon_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_three-platoon_system\">Three-platoon system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"threshold_level\" id=\"word_threshold_level\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_threshold_level\">Threshold level<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"threshold_payment_adjustment\" id=\"word_threshold_payment_adjustment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_threshold_payment_adjustment\">Threshold payment adjustment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"thrombosis\" id=\"word_thrombosis\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_thrombosis\">Thrombosis<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"throttle\" id=\"word_throttle\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_throttle\">Throttle<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"throttle_control_system\" id=\"word_throttle_control_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_throttle_control_system\">Throttle control system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"through_an_agent\" id=\"word_through_an_agent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_through_an_agent\">Through an agent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"through_highway\" id=\"word_through_highway\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_through_highway\">Through highway<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"through_road\" id=\"word_through_road\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_through_road\">Through road<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"ticket\" id=\"word_ticket\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ticket\">Ticket<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"ticket_agency\" id=\"word_ticket_agency\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ticket_agency\">Ticket agency<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"ticket_of_admission\" id=\"word_ticket_of_admission\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ticket_of_admission\">Ticket of admission<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"ticket_of_travel\" id=\"word_ticket_of_travel\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ticket_of_travel\">Ticket of travel<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"ticket_revenue\" id=\"word_ticket_revenue\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ticket_revenue\">Ticket revenue<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tie\" id=\"word_tie\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tie\">Tie<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tieto\" id=\"word_tieto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tieto\">Tie\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tie_vote\" id=\"word_tie_vote\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tie_vote\">Tie vote<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tiedown_assembly\" id=\"word_tiedown_assembly\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tiedown_assembly\">Tiedown assembly<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tier_level\" id=\"word_tier_level\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tier_level\">Tier level<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tier_of_township_lots\" id=\"word_tier_of_township_lots\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tier_of_township_lots\">Tier of township lots<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"ties\" id=\"word_ties\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ties\">Ties<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tile\" id=\"word_tile\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tile\">Tile<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tile_drained_land\" id=\"word_tile_drained_land\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tile_drained_land\">Tile drained land<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tillto\" id=\"word_tillto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tillto\">Till\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tillage_of_the_soil\" id=\"word_tillage_of_the_soil\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tillage_of_the_soil\">Tillage of the soil<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tilt_cab\" id=\"word_tilt_cab\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tilt_cab\">Tilt cab<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tilt\\'n_load_vehicle\" id=\"word_tilt\\'n_load_vehicle\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tilt\\'n_load_vehicle\">Tilt\\'n load vehicle<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"timber\" id=\"word_timber\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_timber\">Timber<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"timber_licence\" id=\"word_timber_licence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_timber_licence\">Timber licence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"timber_licensee\" id=\"word_timber_licensee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_timber_licensee\">Timber licensee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"timber_licensee_or_permittee\" id=\"word_timber_licensee_or_permittee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_timber_licensee_or_permittee\">Timber licensee or permittee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"timber_limit\" id=\"word_timber_limit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_timber_limit\">Timber limit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"timber_resource_property\" id=\"word_timber_resource_property\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_timber_resource_property\">Timber resource property<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"timber_royalty\" id=\"word_timber_royalty\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_timber_royalty\">Timber royalty<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"timber_slide_company\" id=\"word_timber_slide_company\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_timber_slide_company\">Timber slide company<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"timber_to_be_cut\" id=\"word_timber_to_be_cut\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_timber_to_be_cut\">Timber to be cut<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"timbering\" id=\"word_timbering\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_timbering\">Timbering<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"timbering_operation\" id=\"word_timbering_operation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_timbering_operation\">Timbering operation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"timberland\" id=\"word_timberland\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_timberland\">Timberland<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"time\" id=\"word_time\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_time\">Time<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"time_and_place\" id=\"word_time_and_place\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_time_and_place\">Time and place<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"time_charterparty\" id=\"word_time_charterparty\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_time_charterparty\">Time charterparty<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"time_deposit\" id=\"word_time_deposit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_time_deposit\">Time deposit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"time_for_payment\" id=\"word_time_for_payment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_time_for_payment\">Time for payment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"time_limitation\" id=\"word_time_limitation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_time_limitation\">Time limitation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"time_management_system\" id=\"word_time_management_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_time_management_system\">Time management system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"time_marker\" id=\"word_time_marker\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_time_marker\">Time marker<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"time_observed_locally\" id=\"word_time_observed_locally\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_time_observed_locally\">Time observed locally<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"time_of_loss\" id=\"word_time_of_loss\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_time_of_loss\">Time of loss<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"time_of_payment\" id=\"word_time_of_payment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_time_of_payment\">Time of payment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"time_off\" id=\"word_time_off\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_time_off\">Time off<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"time_period\" id=\"word_time_period\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_time_period\">Time period<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"time_policy\" id=\"word_time_policy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_time_policy\">Time policy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"time_requirement\" id=\"word_time_requirement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_time_requirement\">Time requirement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"time-work_basis\" id=\"word_time-work_basis\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_time-work_basis\">Time-work basis<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"timekeeper\" id=\"word_timekeeper\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_timekeeper\">Timekeeper<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"timelines\" id=\"word_timelines\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_timelines\">Timelines<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"timeliness\" id=\"word_timeliness\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_timeliness\">Timeliness<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"timely_disclosure_report\" id=\"word_timely_disclosure_report\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_timely_disclosure_report\">Timely disclosure report<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"timetable\" id=\"word_timetable\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_timetable\">Timetable<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tin\" id=\"word_tin\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tin\">Tin<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tintometer_scale\" id=\"word_tintometer_scale\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tintometer_scale\">Tintometer scale<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tip\" id=\"word_tip\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tip\">Tip<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tire\" id=\"word_tire\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tire\">Tire<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tire_carcass\" id=\"word_tire_carcass\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tire_carcass\">Tire carcass<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tire_chains\" id=\"word_tire_chains\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tire_chains\">Tire chains<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tire_industry_standard\" id=\"word_tire_industry_standard\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tire_industry_standard\">Tire industry standard<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tire_manufacturer\" id=\"word_tire_manufacturer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tire_manufacturer\">Tire manufacturer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tissue\" id=\"word_tissue\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tissue\">Tissue<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tissue_committee\" id=\"word_tissue_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tissue_committee\">Tissue committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"title\" id=\"word_title\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_title\">Title<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"title_document\" id=\"word_title_document\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_title_document\">Title document<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"title_fight\" id=\"word_title_fight\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_title_fight\">Title fight<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"title_insurance\" id=\"word_title_insurance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_title_insurance\">Title insurance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"title_of_land\" id=\"word_title_of_land\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_title_of_land\">Title of land<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"title_of_the_proceeding\" id=\"word_title_of_the_proceeding\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_title_of_the_proceeding\">Title of the proceeding<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"title_register\" id=\"word_title_register\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_title_register\">Title register<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"title_search_period\" id=\"word_title_search_period\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_title_search_period\">Title search period<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"title_to_property\" id=\"word_title_to_property\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_title_to_property\">Title to property<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"titledto_be\" id=\"word_titledto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_titledto_be\">Titled\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"to_or_from\" id=\"word_to_or_from\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_to_or_from\">To or from<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tobacco\" id=\"word_tobacco\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tobacco\">Tobacco<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tobacco_farm\" id=\"word_tobacco_farm\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tobacco_farm\">Tobacco farm<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tobacco_hectarage\" id=\"word_tobacco_hectarage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tobacco_hectarage\">Tobacco hectarage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tobacco_product\" id=\"word_tobacco_product\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tobacco_product\">Tobacco product<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tobacconist\" id=\"word_tobacconist\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tobacconist\">Tobacconist<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"toboggan\" id=\"word_toboggan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_toboggan\">Toboggan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tobogganing\" id=\"word_tobogganing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tobogganing\">Tobogganing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"toddler\" id=\"word_toddler\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_toddler\">Toddler<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"toilet\" id=\"word_toilet\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_toilet\">Toilet<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"toilet_convenience\" id=\"word_toilet_convenience\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_toilet_convenience\">Toilet convenience<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"toiletries\" id=\"word_toiletries\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_toiletries\">Toiletries<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tolerance\" id=\"word_tolerance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tolerance\">Tolerance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"toll\" id=\"word_toll\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_toll\">Toll<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tollto\" id=\"word_tollto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tollto\">Toll\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"toll_bridge\" id=\"word_toll_bridge\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_toll_bridge\">Toll bridge<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"toll_charges\" id=\"word_toll_charges\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_toll_charges\">Toll charges<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"toll_station\" id=\"word_toll_station\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_toll_station\">Toll station<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"toll_traffic\" id=\"word_toll_traffic\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_toll_traffic\">Toll traffic<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tombstone\" id=\"word_tombstone\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tombstone\">Tombstone<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tonnage\" id=\"word_tonnage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tonnage\">Tonnage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tool\" id=\"word_tool\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tool\">Tool<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tool_and_die_maker\" id=\"word_tool_and_die_maker\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tool_and_die_maker\">Tool and die maker<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tools\" id=\"word_tools\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tools\">Tools<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"top_drum\" id=\"word_top_drum\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_top_drum\">Top drum<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"topographical_feature\" id=\"word_topographical_feature\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_topographical_feature\">Topographical feature<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"topsoil\" id=\"word_topsoil\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_topsoil\">Topsoil<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tornto_be\" id=\"word_tornto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tornto_be\">Torn\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tornado\" id=\"word_tornado\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tornado\">Tornado<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"toronto_and_york_roads_commission\" id=\"word_toronto_and_york_roads_commission\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_toronto_and_york_roads_commission\">Toronto and York Roads Commission<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"toronto_area\" id=\"word_toronto_area\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_toronto_area\">Toronto Area<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"toronto_area_transit_operating_authority\" id=\"word_toronto_area_transit_operating_authority\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_toronto_area_transit_operating_authority\">Toronto Area Transit Operating Authority<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"toronto_boroughs\" id=\"word_toronto_boroughs\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_toronto_boroughs\">Toronto Boroughs<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"toronto_centre_electoral_district\" id=\"word_toronto_centre_electoral_district\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_toronto_centre_electoral_district\">Toronto Centre Electoral District<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"toronto_civil_case_management_rules\" id=\"word_toronto_civil_case_management_rules\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_toronto_civil_case_management_rules\">Toronto Civil Case Management Rules<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"toronto_family_case_management_rules\" id=\"word_toronto_family_case_management_rules\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_toronto_family_case_management_rules\">Toronto Family Case Management Rules<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"toronto_futures_exchange\" id=\"word_toronto_futures_exchange\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_toronto_futures_exchange\">Toronto Futures Exchange<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"toronto_harbour_commissioners\" id=\"word_toronto_harbour_commissioners\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_toronto_harbour_commissioners\">Toronto Harbour Commissioners<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"toronto_international_airport\" id=\"word_toronto_international_airport\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_toronto_international_airport\">Toronto International Airport<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"toronto_livestock_exchange\" id=\"word_toronto_livestock_exchange\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_toronto_livestock_exchange\">Toronto Livestock Exchange<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"toronto_stock_exchange\" id=\"word_toronto_stock_exchange\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_toronto_stock_exchange\">Toronto Stock Exchange<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"toronto_transit_commission\" id=\"word_toronto_transit_commission\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_toronto_transit_commission\">Toronto Transit Commission<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"toronto_transit_commission_pension_fund_society\" id=\"word_toronto_transit_commission_pension_fund_society\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_toronto_transit_commission_pension_fund_society\">Toronto Transit Commission Pension Fund Society<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"toronto_transportation_commission\" id=\"word_toronto_transportation_commission\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_toronto_transportation_commission\">Toronto Transportation Commission<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"toronto_transportation_commission_sick_benefit_association\" id=\"word_toronto_transportation_commission_sick_benefit_association\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_toronto_transportation_commission_sick_benefit_association\">Toronto Transportation Commission Sick Benefit Association<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"toronto-dominion_bank\" id=\"word_toronto-dominion_bank\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_toronto-dominion_bank\">Toronto-Dominion Bank<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"torpedo\" id=\"word_torpedo\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_torpedo\">Torpedo<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tort\" id=\"word_tort\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tort\">Tort<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tortfeasor\" id=\"word_tortfeasor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tortfeasor\">Tortfeasor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tortious_operation\" id=\"word_tortious_operation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tortious_operation\">Tortious operation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"total\" id=\"word_total\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_total\">Total<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"totalto\" id=\"word_totalto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_totalto\">Total\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"total_amount_at_risk\" id=\"word_total_amount_at_risk\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_total_amount_at_risk\">Total amount at risk<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"total_appraised_value\" id=\"word_total_appraised_value\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_total_appraised_value\">Total appraised value<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"total_damaged_and_undamaged_production\" id=\"word_total_damaged_and_undamaged_production\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_total_damaged_and_undamaged_production\">Total damaged and undamaged production<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"total_disability\" id=\"word_total_disability\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_total_disability\">Total disability<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"total_dollar_value\" id=\"word_total_dollar_value\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_total_dollar_value\">Total dollar value<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"total_english-language_electoral_group\" id=\"word_total_english-language_electoral_group\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_total_english-language_electoral_group\">Total English-language electoral group<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"total_french-language_electoral_group\" id=\"word_total_french-language_electoral_group\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_total_french-language_electoral_group\">Total French-language electoral group<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"total_gross_value\" id=\"word_total_gross_value\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_total_gross_value\">Total gross value<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"total_guaranteed_production\" id=\"word_total_guaranteed_production\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_total_guaranteed_production\">Total guaranteed production<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"total_loss\" id=\"word_total_loss\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_total_loss\">Total loss<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"total_net_regional_levy\" id=\"word_total_net_regional_levy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_total_net_regional_levy\">Total net regional levy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"total_of_all_cancellation_prices\" id=\"word_total_of_all_cancellation_prices\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_total_of_all_cancellation_prices\">Total of all cancellation prices<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"total_ontario_remuneration\" id=\"word_total_ontario_remuneration\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_total_ontario_remuneration\">Total Ontario remuneration<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"total_orchard_production\" id=\"word_total_orchard_production\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_total_orchard_production\">Total orchard production<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"total_orchard_run\" id=\"word_total_orchard_run\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_total_orchard_run\">Total orchard run<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"total_planted_acreage\" id=\"word_total_planted_acreage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_total_planted_acreage\">Total planted acreage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"total_premium\" id=\"word_total_premium\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_total_premium\">Total premium<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"total_producing_acreage\" id=\"word_total_producing_acreage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_total_producing_acreage\">Total producing acreage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"total_public_offering_price\" id=\"word_total_public_offering_price\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_total_public_offering_price\">Total public offering price<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"total_rateable_property\" id=\"word_total_rateable_property\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_total_rateable_property\">Total rateable property<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"total_revenue\" id=\"word_total_revenue\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_total_revenue\">Total revenue<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"total_stimulation_program\" id=\"word_total_stimulation_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_total_stimulation_program\">Total stimulation program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tote_road\" id=\"word_tote_road\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tote_road\">Tote road<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"touch_and_stayto\" id=\"word_touch_and_stayto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_touch_and_stayto\">Touch and stay\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"touch_screen\" id=\"word_touch_screen\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_touch_screen\">Touch screen<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"touch-tone_telephone_pad\" id=\"word_touch-tone_telephone_pad\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_touch-tone_telephone_pad\">Touch-tone telephone pad<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"touching\" id=\"word_touching\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_touching\">Touching<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tour\" id=\"word_tour\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tour\">Tour<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tourism_promotion\" id=\"word_tourism_promotion\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tourism_promotion\">Tourism promotion<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tourist\" id=\"word_tourist\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tourist\">Tourist<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tourist_camp\" id=\"word_tourist_camp\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tourist_camp\">Tourist camp<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tourist_class\" id=\"word_tourist_class\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tourist_class\">Tourist class<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tourist_establishment\" id=\"word_tourist_establishment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tourist_establishment\">Tourist establishment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tourist_establishment_licence\" id=\"word_tourist_establishment_licence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tourist_establishment_licence\">Tourist establishment licence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tourist_establishment_licence\" id=\"word_tourist_establishment_licence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tourist_establishment_licence\">Tourist establishment licence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tourist_home\" id=\"word_tourist_home\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tourist_home\">Tourist home<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tourist_outfitter\" id=\"word_tourist_outfitter\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tourist_outfitter\">Tourist outfitter<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tourist_outfitter_establishment\" id=\"word_tourist_outfitter_establishment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tourist_outfitter_establishment\">Tourist outfitter establishment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tourist_resort\" id=\"word_tourist_resort\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tourist_resort\">Tourist resort<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tow_bar\" id=\"word_tow_bar\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tow_bar\">Tow bar<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tow_truck\" id=\"word_tow_truck\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tow_truck\">Tow truck<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"towed_vehicle\" id=\"word_towed_vehicle\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_towed_vehicle\">Towed vehicle<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tower\" id=\"word_tower\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tower\">Tower<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"town\" id=\"word_town\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_town\">Town<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"town_hall\" id=\"word_town_hall\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_town_hall\">Town hall<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"town_of_haldimand\" id=\"word_town_of_haldimand\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_town_of_haldimand\">Town of Haldimand<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"town_of_nickel_centre\" id=\"word_town_of_nickel_centre\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_town_of_nickel_centre\">Town of Nickel Centre<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"town_road\" id=\"word_town_road\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_town_road\">Town road<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"town_site\" id=\"word_town_site\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_town_site\">Town site<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"townhouse\" id=\"word_townhouse\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_townhouse\">Townhouse<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"township\" id=\"word_township\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_township\">Township<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"township\" id=\"word_township\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_township\">Township<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"township_area_municipality\" id=\"word_township_area_municipality\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_township_area_municipality\">Township area municipality<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"township_collector\" id=\"word_township_collector\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_township_collector\">Township collector<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"township_fabric\" id=\"word_township_fabric\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_township_fabric\">Township fabric<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"township_lot\" id=\"word_township_lot\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_township_lot\">Township lot<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"township_lot_line\" id=\"word_township_lot_line\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_township_lot_line\">Township lot line<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"township_of_cumberland\" id=\"word_township_of_cumberland\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_township_of_cumberland\">Township of Cumberland<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"township_of_fitzroy\" id=\"word_township_of_fitzroy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_township_of_fitzroy\">Township of Fitzroy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"township_of_goulbourn\" id=\"word_township_of_goulbourn\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_township_of_goulbourn\">Township of Goulbourn<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"township_of_huntley\" id=\"word_township_of_huntley\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_township_of_huntley\">Township of Huntley<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"township_of_marlborough\" id=\"word_township_of_marlborough\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_township_of_marlborough\">Township of Marlborough<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"township_of_north_gower\" id=\"word_township_of_north_gower\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_township_of_north_gower\">Township of North Gower<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"township_of_north_plantagenet\" id=\"word_township_of_north_plantagenet\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_township_of_north_plantagenet\">Township of North Plantagenet<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"township_of_osgoode\" id=\"word_township_of_osgoode\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_township_of_osgoode\">Township of Osgoode<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"township_of_pelee\" id=\"word_township_of_pelee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_township_of_pelee\">Township of Pelee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"township_of_rideau\" id=\"word_township_of_rideau\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_township_of_rideau\">Township of Rideau<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"township_of_south_cayuga\" id=\"word_township_of_south_cayuga\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_township_of_south_cayuga\">Township of South Cayuga<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"township_of_torbolton\" id=\"word_township_of_torbolton\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_township_of_torbolton\">Township of Torbolton<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"township_of_west_carleton\" id=\"word_township_of_west_carleton\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_township_of_west_carleton\">Township of West Carleton<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"township_road\" id=\"word_township_road\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_township_road\">Township road<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"township_road_superintendent\" id=\"word_township_road_superintendent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_township_road_superintendent\">Township road superintendent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"township_subdivision_plan\" id=\"word_township_subdivision_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_township_subdivision_plan\">Township subdivision plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"township_treasurer\" id=\"word_township_treasurer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_township_treasurer\">Township treasurer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"toxic_substance\" id=\"word_toxic_substance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_toxic_substance\">Toxic substance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"toxicological\" id=\"word_toxicological\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_toxicological\">Toxicological<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"traceable\" id=\"word_traceable\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_traceable\">Traceable<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tracheal_mite\" id=\"word_tracheal_mite\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tracheal_mite\">Tracheal mite<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"track\" id=\"word_track\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_track\">Track<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"trackto\" id=\"word_trackto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_trackto\">Track\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"track_allowance\" id=\"word_track_allowance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_track_allowance\">Track allowance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tracked_tractor\" id=\"word_tracked_tractor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tracked_tractor\">Tracked tractor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tracks\" id=\"word_tracks\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tracks\">Tracks<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tract\" id=\"word_tract\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tract\">Tract<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"traction_engine\" id=\"word_traction_engine\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_traction_engine\">Traction engine<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tractor\" id=\"word_tractor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tractor\">Tractor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tractor-dozer\" id=\"word_tractor-dozer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tractor-dozer\">Tractor-dozer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"trade\" id=\"word_trade\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_trade\">Trade<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tradeto\" id=\"word_tradeto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tradeto\">Trade\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"trade_account_receivable\" id=\"word_trade_account_receivable\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_trade_account_receivable\">Trade account receivable<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"trade_agreement\" id=\"word_trade_agreement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_trade_agreement\">Trade agreement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"trade_association\" id=\"word_trade_association\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_trade_association\">Trade association<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"trade_code\" id=\"word_trade_code\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_trade_code\">Trade code<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"trade_commissioner\" id=\"word_trade_commissioner\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_trade_commissioner\">Trade commissioner<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"trade_creditor\" id=\"word_trade_creditor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_trade_creditor\">Trade creditor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"trade_dispute\" id=\"word_trade_dispute\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_trade_dispute\">Trade dispute<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"trade_fixtures\" id=\"word_trade_fixtures\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_trade_fixtures\">Trade fixtures<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"trade_in_a_securityto\" id=\"word_trade_in_a_securityto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_trade_in_a_securityto\">Trade in a security\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"trade_in_contracts\" id=\"word_trade_in_contracts\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_trade_in_contracts\">Trade in contracts<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"trade_in_contractsto\" id=\"word_trade_in_contractsto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_trade_in_contractsto\">Trade in contracts\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"trade_mark\" id=\"word_trade_mark\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_trade_mark\">Trade mark<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"trade_name\" id=\"word_trade_name\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_trade_name\">Trade name<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"trade_practices\" id=\"word_trade_practices\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_trade_practices\">Trade practices<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"trade_record_sheet\" id=\"word_trade_record_sheet\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_trade_record_sheet\">Trade record sheet<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"trade_school\" id=\"word_trade_school\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_trade_school\">Trade school<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"trade_secret\" id=\"word_trade_secret\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_trade_secret\">Trade secret<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"trade_union\" id=\"word_trade_union\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_trade_union\">Trade union<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"trade-in\" id=\"word_trade-in\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_trade-in\">Trade-in<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"trade-in_allowance\" id=\"word_trade-in_allowance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_trade-in_allowance\">Trade-in allowance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"trade-in_arrangement\" id=\"word_trade-in_arrangement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_trade-in_arrangement\">Trade-in arrangement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"trader\" id=\"word_trader\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_trader\">Trader<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"trades_council\" id=\"word_trades_council\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_trades_council\">Trades council<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"trades_qualifications\" id=\"word_trades_qualifications\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_trades_qualifications\">Trades qualifications<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tradesperson\" id=\"word_tradesperson\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tradesperson\">Tradesperson<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"trading\" id=\"word_trading\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_trading\">Trading<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"trading_company\" id=\"word_trading_company\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_trading_company\">Trading company<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"trading_day\" id=\"word_trading_day\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_trading_day\">Trading day<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"trading_in_securities\" id=\"word_trading_in_securities\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_trading_in_securities\">Trading in securities<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"trading_limits\" id=\"word_trading_limits\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_trading_limits\">Trading limits<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"trading_practices\" id=\"word_trading_practices\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_trading_practices\">Trading practices<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"trading_price\" id=\"word_trading_price\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_trading_price\">Trading price<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"traffic\" id=\"word_traffic\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_traffic\">Traffic<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"trafficto\" id=\"word_trafficto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_trafficto\">Traffic\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"traffic_agreement\" id=\"word_traffic_agreement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_traffic_agreement\">Traffic agreement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"traffic_arrangement\" id=\"word_traffic_arrangement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_traffic_arrangement\">Traffic arrangement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"traffic_control\" id=\"word_traffic_control\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_traffic_control\">Traffic control<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"traffic_control_device\" id=\"word_traffic_control_device\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_traffic_control_device\">Traffic control device<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"traffic_control_sign\" id=\"word_traffic_control_sign\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_traffic_control_sign\">Traffic control sign<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"traffic_control_signal\" id=\"word_traffic_control_signal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_traffic_control_signal\">Traffic control signal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"traffic_control_signal_system\" id=\"word_traffic_control_signal_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_traffic_control_signal_system\">Traffic control signal system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"traffic_control_system\" id=\"word_traffic_control_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_traffic_control_system\">Traffic control system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"traffic_direction_sign\" id=\"word_traffic_direction_sign\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_traffic_direction_sign\">Traffic direction sign<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"traffic_director\" id=\"word_traffic_director\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_traffic_director\">Traffic director<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"traffic_into\" id=\"word_traffic_into\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_traffic_into\">Traffic in\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"traffic_patrol\" id=\"word_traffic_patrol\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_traffic_patrol\">Traffic patrol<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"traffic_rule\" id=\"word_traffic_rule\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_traffic_rule\">Traffic rule<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"traffic_sergeant\" id=\"word_traffic_sergeant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_traffic_sergeant\">Traffic sergeant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"traffickto\" id=\"word_traffickto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_traffickto\">Traffick\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"trail\" id=\"word_trail\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_trail\">Trail<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"trailer\" id=\"word_trailer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_trailer\">Trailer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"trailer_camp\" id=\"word_trailer_camp\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_trailer_camp\">Trailer camp<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"trailer_camping\" id=\"word_trailer_camping\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_trailer_camping\">Trailer camping<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"trailer_converter_dolly\" id=\"word_trailer_converter_dolly\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_trailer_converter_dolly\">Trailer converter dolly<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"trailer_coupling\" id=\"word_trailer_coupling\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_trailer_coupling\">Trailer coupling<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"trailer_hitch\" id=\"word_trailer_hitch\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_trailer_hitch\">Trailer hitch<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"trailer_park\" id=\"word_trailer_park\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_trailer_park\">Trailer park<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"train\" id=\"word_train\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_train\">Train<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"trainto\" id=\"word_trainto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_trainto\">Train\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"trainable_retarded\" id=\"word_trainable_retarded\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_trainable_retarded\">Trainable retarded<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"trainable_retarded_child\" id=\"word_trainable_retarded_child\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_trainable_retarded_child\">Trainable retarded child<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"trainable_retarded_pupil\" id=\"word_trainable_retarded_pupil\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_trainable_retarded_pupil\">Trainable retarded pupil<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"trainable_retarded_school\" id=\"word_trainable_retarded_school\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_trainable_retarded_school\">Trainable retarded school<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"trainer\" id=\"word_trainer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_trainer\">Trainer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"training\" id=\"word_training\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_training\">Training<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"training_assistance\" id=\"word_training_assistance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_training_assistance\">Training assistance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"training_centre\" id=\"word_training_centre\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_training_centre\">Training centre<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"training_course\" id=\"word_training_course\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_training_course\">Training course<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"training_curriculum\" id=\"word_training_curriculum\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_training_curriculum\">Training curriculum<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"training_facilities\" id=\"word_training_facilities\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_training_facilities\">Training facilities<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"training_profile\" id=\"word_training_profile\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_training_profile\">Training profile<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"training_program\" id=\"word_training_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_training_program\">Training program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"training_requirements\" id=\"word_training_requirements\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_training_requirements\">Training requirements<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"training_school\" id=\"word_training_school\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_training_school\">Training school<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"training_schools_advisory_board\" id=\"word_training_schools_advisory_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_training_schools_advisory_board\">Training Schools Advisory Board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"training_service\" id=\"word_training_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_training_service\">Training service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"training_work\" id=\"word_training_work\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_training_work\">Training work<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"training_workshop\" id=\"word_training_workshop\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_training_workshop\">Training workshop<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"training_workshops\" id=\"word_training_workshops\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_training_workshops\">Training workshops<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"trammel_net\" id=\"word_trammel_net\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_trammel_net\">Trammel net<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"trans-canada_pipe_line_register\" id=\"word_trans-canada_pipe_line_register\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_trans-canada_pipe_line_register\">Trans-Canada Pipe Line register<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"trans-canada_pipe_line_register\" id=\"word_trans-canada_pipe_line_register\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_trans-canada_pipe_line_register\">Trans-Canada Pipe Line Register<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"transactto\" id=\"word_transactto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_transactto\">Transact\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"transact_businessto\" id=\"word_transact_businessto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_transact_businessto\">Transact business\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"transactedto_be\" id=\"word_transactedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_transactedto_be\">Transacted\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"transaction\" id=\"word_transaction\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_transaction\">Transaction<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"transaction_of_business\" id=\"word_transaction_of_business\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_transaction_of_business\">Transaction of business<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"transboundary_pollution\" id=\"word_transboundary_pollution\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_transboundary_pollution\">Transboundary pollution<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"transcanada_pipelines_limited\" id=\"word_transcanada_pipelines_limited\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_transcanada_pipelines_limited\">TransCanada PipeLines Limited<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"transcribing\" id=\"word_transcribing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_transcribing\">Transcribing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"transcript\" id=\"word_transcript\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_transcript\">Transcript<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"transcript_of_evidence\" id=\"word_transcript_of_evidence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_transcript_of_evidence\">Transcript of evidence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"transcript_of_examination\" id=\"word_transcript_of_examination\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_transcript_of_examination\">Transcript of examination<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"transcript_of_standing\" id=\"word_transcript_of_standing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_transcript_of_standing\">Transcript of standing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"transcript_of_the_proceedings\" id=\"word_transcript_of_the_proceedings\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_transcript_of_the_proceedings\">Transcript of the proceedings<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"transcription\" id=\"word_transcription\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_transcription\">Transcription<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"transduceto\" id=\"word_transduceto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_transduceto\">Transduce\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"transfer\" id=\"word_transfer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_transfer\">Transfer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"transferdeed_of_land\" id=\"word_transferdeed_of_land\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_transferdeed_of_land\">Transfer\/deed of land<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"transferto\" id=\"word_transferto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_transferto\">Transfer\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"transfer_agent\" id=\"word_transfer_agent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_transfer_agent\">Transfer agent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"transfer_by_amalgamation_or_annexation\" id=\"word_transfer_by_amalgamation_or_annexation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_transfer_by_amalgamation_or_annexation\">Transfer by amalgamation or annexation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"transfer_by_way_of_settlement\" id=\"word_transfer_by_way_of_settlement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_transfer_by_way_of_settlement\">Transfer by way of settlement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"transfer_carrier\" id=\"word_transfer_carrier\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_transfer_carrier\">Transfer carrier<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"transfer_container\" id=\"word_transfer_container\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_transfer_container\">Transfer container<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"transfer_deficiency\" id=\"word_transfer_deficiency\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_transfer_deficiency\">Transfer deficiency<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"transfer_grain_elevator\" id=\"word_transfer_grain_elevator\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_transfer_grain_elevator\">Transfer grain elevator<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"transfer_of_a_brand\" id=\"word_transfer_of_a_brand\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_transfer_of_a_brand\">Transfer of a brand<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"transfer_of_charge\" id=\"word_transfer_of_charge\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_transfer_of_charge\">Transfer of charge<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"transfer_of_funds\" id=\"word_transfer_of_funds\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_transfer_of_funds\">Transfer of funds<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"transfer_of_membership\" id=\"word_transfer_of_membership\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_transfer_of_membership\">Transfer of membership<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"transfer_of_property\" id=\"word_transfer_of_property\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_transfer_of_property\">Transfer of property<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"transfer_of_title\" id=\"word_transfer_of_title\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_transfer_of_title\">Transfer of title<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"transfer_ratio\" id=\"word_transfer_ratio\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_transfer_ratio\">Transfer ratio<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"transfer_right\" id=\"word_transfer_right\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_transfer_right\">Transfer right<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"transfer_service\" id=\"word_transfer_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_transfer_service\">Transfer service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"transfer_station\" id=\"word_transfer_station\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_transfer_station\">Transfer station<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"transfer_tax\" id=\"word_transfer_tax\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_transfer_tax\">Transfer tax<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"transfer_titleto\" id=\"word_transfer_titleto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_transfer_titleto\">Transfer title\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"transfer_to_uses\" id=\"word_transfer_to_uses\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_transfer_to_uses\">Transfer to uses<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"transferable\" id=\"word_transferable\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_transferable\">Transferable<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"transferable_instrument\" id=\"word_transferable_instrument\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_transferable_instrument\">Transferable instrument<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"transferable_option\" id=\"word_transferable_option\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_transferable_option\">Transferable option<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"transferee\" id=\"word_transferee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_transferee\">Transferee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"transferor\" id=\"word_transferor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_transferor\">Transferor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"transferred_employee\" id=\"word_transferred_employee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_transferred_employee\">Transferred employee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"transferring\" id=\"word_transferring\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_transferring\">Transferring<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"transformto\" id=\"word_transformto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_transformto\">Transform\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"transformation\" id=\"word_transformation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_transformation\">Transformation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"transformer\" id=\"word_transformer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_transformer\">Transformer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"transformer_station\" id=\"word_transformer_station\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_transformer_station\">Transformer station<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"transient\" id=\"word_transient\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_transient\">Transient<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"transient_accommodation\" id=\"word_transient_accommodation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_transient_accommodation\">Transient accommodation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"transient_living_accommodation\" id=\"word_transient_living_accommodation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_transient_living_accommodation\">Transient living accommodation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"transient_trader\" id=\"word_transient_trader\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_transient_trader\">Transient trader<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"transit\" id=\"word_transit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_transit\">Transit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"transit_authority\" id=\"word_transit_authority\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_transit_authority\">Transit authority<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"transit_commission\" id=\"word_transit_commission\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_transit_commission\">Transit commission<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"transit_facility\" id=\"word_transit_facility\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_transit_facility\">Transit facility<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"transit_motor_vehicle\" id=\"word_transit_motor_vehicle\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_transit_motor_vehicle\">Transit motor vehicle<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"transit_number\" id=\"word_transit_number\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_transit_number\">Transit number<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"transit_permit\" id=\"word_transit_permit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_transit_permit\">Transit permit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"transit_permit\" id=\"word_transit_permit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_transit_permit\">Transit permit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"transit_risk\" id=\"word_transit_risk\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_transit_risk\">Transit risk<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"transit_service\" id=\"word_transit_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_transit_service\">Transit service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"transit_system\" id=\"word_transit_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_transit_system\">Transit system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"transition_filing\" id=\"word_transition_filing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_transition_filing\">Transition filing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"transition_house\" id=\"word_transition_house\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_transition_house\">Transition house<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"transition_plan\" id=\"word_transition_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_transition_plan\">Transition plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"transitional_council\" id=\"word_transitional_council\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_transitional_council\">Transitional Council<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"transitional_rate\" id=\"word_transitional_rate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_transitional_rate\">Transitional rate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"transitional_rules\" id=\"word_transitional_rules\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_transitional_rules\">Transitional rules<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"transitway\" id=\"word_transitway\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_transitway\">Transitway<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"translation\" id=\"word_translation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_translation\">Translation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"transmission\" id=\"word_transmission\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_transmission\">Transmission<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"transmission_application\" id=\"word_transmission_application\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_transmission_application\">Transmission application<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"transmission_by_notarial_will\" id=\"word_transmission_by_notarial_will\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_transmission_by_notarial_will\">Transmission by notarial will<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"transmission_line\" id=\"word_transmission_line\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_transmission_line\">Transmission line<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"transmission_of_packets\" id=\"word_transmission_of_packets\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_transmission_of_packets\">Transmission of packets<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"transmission_of_title\" id=\"word_transmission_of_title\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_transmission_of_title\">Transmission of title<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"transmission_pipe_line\" id=\"word_transmission_pipe_line\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_transmission_pipe_line\">Transmission pipe line<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"transmitto\" id=\"word_transmitto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_transmitto\">Transmit\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"transmit_informationto\" id=\"word_transmit_informationto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_transmit_informationto\">Transmit information\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"transmitter\" id=\"word_transmitter\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_transmitter\">Transmitter<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"transparent_container\" id=\"word_transparent_container\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_transparent_container\">Transparent container<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"transplant\" id=\"word_transplant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_transplant\">Transplant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"transport\" id=\"word_transport\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_transport\">Transport<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"transportto\" id=\"word_transportto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_transportto\">Transport\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"transport_canada\" id=\"word_transport_canada\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_transport_canada\">Transport Canada<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"transport_service\" id=\"word_transport_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_transport_service\">Transport service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"transportation\" id=\"word_transportation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_transportation\">Transportation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"transportation_charges\" id=\"word_transportation_charges\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_transportation_charges\">Transportation charges<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"transportation_commission\" id=\"word_transportation_commission\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_transportation_commission\">Transportation commission<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"transportation_company\" id=\"word_transportation_company\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_transportation_company\">Transportation company<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"transportation_corridor_management_office\" id=\"word_transportation_corridor_management_office\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_transportation_corridor_management_office\">Transportation Corridor Management Office<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"transportation_equipment\" id=\"word_transportation_equipment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_transportation_equipment\">Transportation equipment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"transportation_facilities\" id=\"word_transportation_facilities\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_transportation_facilities\">Transportation facilities<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"transportation_routing\" id=\"word_transportation_routing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_transportation_routing\">Transportation routing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"transportation_service\" id=\"word_transportation_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_transportation_service\">Transportation service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"transportation_services\" id=\"word_transportation_services\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_transportation_services\">Transportation services<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"transportation_system\" id=\"word_transportation_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_transportation_system\">Transportation system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"transporter\" id=\"word_transporter\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_transporter\">Transporter<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"transporting\" id=\"word_transporting\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_transporting\">Transporting<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"transposition_of_figures\" id=\"word_transposition_of_figures\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_transposition_of_figures\">Transposition of figures<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"transsexual_surgery\" id=\"word_transsexual_surgery\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_transsexual_surgery\">Transsexual surgery<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"transshipment\" id=\"word_transshipment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_transshipment\">Transshipment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"trap\" id=\"word_trap\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_trap\">Trap<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"trapto\" id=\"word_trapto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_trapto\">Trap\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"trap_chain\" id=\"word_trap_chain\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_trap_chain\">Trap chain<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"trap_net\" id=\"word_trap_net\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_trap_net\">Trap net<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"trap-line_area\" id=\"word_trap-line_area\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_trap-line_area\">Trap-line area<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"trapper\" id=\"word_trapper\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_trapper\">Trapper<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"trapping\" id=\"word_trapping\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_trapping\">Trapping<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"travel\" id=\"word_travel\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_travel\">Travel<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"travel_accident_insurance\" id=\"word_travel_accident_insurance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_travel_accident_insurance\">Travel accident insurance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"travel_agent\" id=\"word_travel_agent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_travel_agent\">Travel agent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"travel_allowance\" id=\"word_travel_allowance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_travel_allowance\">Travel allowance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"travel_and_transportation_allowance\" id=\"word_travel_and_transportation_allowance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_travel_and_transportation_allowance\">Travel and transportation allowance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"travel_association\" id=\"word_travel_association\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_travel_association\">Travel association<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"travel_expenses\" id=\"word_travel_expenses\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_travel_expenses\">Travel expenses<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"travel_information_counselling\" id=\"word_travel_information_counselling\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_travel_information_counselling\">Travel information counselling<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"travel_permit\" id=\"word_travel_permit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_travel_permit\">Travel permit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"travel_service\" id=\"word_travel_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_travel_service\">Travel service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"travel_services\" id=\"word_travel_services\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_travel_services\">Travel services<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"travel_sickness_insurance\" id=\"word_travel_sickness_insurance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_travel_sickness_insurance\">Travel sickness insurance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"travel_time\" id=\"word_travel_time\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_travel_time\">Travel time<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"travel_trailer\" id=\"word_travel_trailer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_travel_trailer\">Travel trailer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"travel_wholesaler\" id=\"word_travel_wholesaler\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_travel_wholesaler\">Travel wholesaler<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"travelled_portion\" id=\"word_travelled_portion\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_travelled_portion\">Travelled portion<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"travelled_road\" id=\"word_travelled_road\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_travelled_road\">Travelled road<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"traveller\" id=\"word_traveller\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_traveller\">Traveller<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"traveller\\'s_cheque\" id=\"word_traveller\\'s_cheque\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_traveller\\'s_cheque\">Traveller\\'s cheque<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"travelling\" id=\"word_travelling\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_travelling\">Travelling<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"travelling_allowance\" id=\"word_travelling_allowance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_travelling_allowance\">Travelling allowance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"travelling_expenses\" id=\"word_travelling_expenses\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_travelling_expenses\">Travelling expenses<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"travelling_instructor\" id=\"word_travelling_instructor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_travelling_instructor\">Travelling instructor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"travelling_public\" id=\"word_travelling_public\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_travelling_public\">Travelling public<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"traverse\" id=\"word_traverse\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_traverse\">Traverse<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"trawl_net\" id=\"word_trawl_net\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_trawl_net\">Trawl net<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tread\" id=\"word_tread\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tread\">Tread<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tread_depth\" id=\"word_tread_depth\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tread_depth\">Tread depth<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tread_pattern\" id=\"word_tread_pattern\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tread_pattern\">Tread pattern<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tread_rib\" id=\"word_tread_rib\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tread_rib\">Tread rib<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tread_section\" id=\"word_tread_section\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tread_section\">Tread section<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tread_wear_indicator\" id=\"word_tread_wear_indicator\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tread_wear_indicator\">Tread wear indicator<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"treason\" id=\"word_treason\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_treason\">Treason<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"treasurer\" id=\"word_treasurer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_treasurer\">Treasurer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"treasurer\" id=\"word_treasurer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_treasurer\">Treasurer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"treasurer_of_ontario\" id=\"word_treasurer_of_ontario\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_treasurer_of_ontario\">Treasurer of Ontario<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"treasurer_of_the_municipality\" id=\"word_treasurer_of_the_municipality\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_treasurer_of_the_municipality\">Treasurer of the municipality<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"treasury_bill\" id=\"word_treasury_bill\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_treasury_bill\">Treasury bill<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"treasury_board\" id=\"word_treasury_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_treasury_board\">Treasury Board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"treatto\" id=\"word_treatto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_treatto\">Treat\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"treat_as_voidto\" id=\"word_treat_as_voidto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_treat_as_voidto\">Treat as void\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"treat_equallyto\" id=\"word_treat_equallyto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_treat_equallyto\">Treat equally\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"treating\" id=\"word_treating\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_treating\">Treating<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"treating_for_dust\" id=\"word_treating_for_dust\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_treating_for_dust\">Treating for dust<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"treatment\" id=\"word_treatment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_treatment\">Treatment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"treatment_centre\" id=\"word_treatment_centre\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_treatment_centre\">Treatment centre<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"treatment_program\" id=\"word_treatment_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_treatment_program\">Treatment program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"treatment_service\" id=\"word_treatment_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_treatment_service\">Treatment service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"treatment_services\" id=\"word_treatment_services\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_treatment_services\">Treatment services<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"treatment_system\" id=\"word_treatment_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_treatment_system\">Treatment system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"treatment_work\" id=\"word_treatment_work\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_treatment_work\">Treatment work<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"treatment_works\" id=\"word_treatment_works\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_treatment_works\">Treatment works<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"treaty\" id=\"word_treaty\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_treaty\">Treaty<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"treaty_rights\" id=\"word_treaty_rights\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_treaty_rights\">Treaty rights<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tree\" id=\"word_tree\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tree\">Tree<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tree_replacement\" id=\"word_tree_replacement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tree_replacement\">Tree replacement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tree_screen\" id=\"word_tree_screen\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tree_screen\">Tree screen<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"trench\" id=\"word_trench\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_trench\">Trench<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"trenchto\" id=\"word_trenchto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_trenchto\">Trench\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"trenching\" id=\"word_trenching\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_trenching\">Trenching<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"trends\" id=\"word_trends\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_trends\">Trends<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tresle\" id=\"word_tresle\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tresle\">Tresle<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"trespass\" id=\"word_trespass\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_trespass\">Trespass<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"trespasser\" id=\"word_trespasser\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_trespasser\">Trespasser<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"trespassing\" id=\"word_trespassing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_trespassing\">Trespassing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"trestle\" id=\"word_trestle\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_trestle\">Trestle<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"triactor_bet\" id=\"word_triactor_bet\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_triactor_bet\">Triactor bet<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"trial\" id=\"word_trial\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_trial\">Trial<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"trial_capacity\" id=\"word_trial_capacity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_trial_capacity\">Trial capacity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"trial_court\" id=\"word_trial_court\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_trial_court\">Trial court<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"trial_date\" id=\"word_trial_date\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_trial_date\">Trial date<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"trial_judge\" id=\"word_trial_judge\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_trial_judge\">Trial judge<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"trial_judgment\" id=\"word_trial_judgment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_trial_judgment\">Trial judgment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"trial_list\" id=\"word_trial_list\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_trial_list\">Trial list<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"trial_management_conference\" id=\"word_trial_management_conference\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_trial_management_conference\">Trial management conference<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"trial_management_conference_report\" id=\"word_trial_management_conference_report\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_trial_management_conference_report\">Trial management conference report<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"trial_management_form\" id=\"word_trial_management_form\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_trial_management_form\">Trial management form<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"trial_of_an_issue\" id=\"word_trial_of_an_issue\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_trial_of_an_issue\">Trial of an issue<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"trial_of_offences\" id=\"word_trial_of_offences\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_trial_of_offences\">Trial of offences<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"trial_period\" id=\"word_trial_period\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_trial_period\">Trial period<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"trial_pit\" id=\"word_trial_pit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_trial_pit\">Trial pit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"trial_placement\" id=\"word_trial_placement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_trial_placement\">Trial placement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"trial_procedure\" id=\"word_trial_procedure\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_trial_procedure\">Trial procedure<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"trial_record\" id=\"word_trial_record\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_trial_record\">Trial record<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"trial_scheduling\" id=\"word_trial_scheduling\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_trial_scheduling\">Trial scheduling<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"trial_team\" id=\"word_trial_team\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_trial_team\">Trial team<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tribal_council\" id=\"word_tribal_council\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tribal_council\">Tribal council<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tribunal\" id=\"word_tribunal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tribunal\">Tribunal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tribunal\" id=\"word_tribunal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tribunal\">Tribunal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tributary\" id=\"word_tributary\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tributary\">Tributary<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"triedto_be\" id=\"word_triedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_triedto_be\">Tried\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tried_togetherto_be\" id=\"word_tried_togetherto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tried_togetherto_be\">Tried together\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"triennial_sitting\" id=\"word_triennial_sitting\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_triennial_sitting\">Triennial sitting<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"trier_of_fact\" id=\"word_trier_of_fact\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_trier_of_fact\">Trier of fact<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"trigger_shoe\" id=\"word_trigger_shoe\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_trigger_shoe\">Trigger shoe<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"trillium\" id=\"word_trillium\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_trillium\">Trillium<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"trimto\" id=\"word_trimto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_trimto\">Trim\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"trimaran\" id=\"word_trimaran\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_trimaran\">Trimaran<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"trimming\" id=\"word_trimming\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_trimming\">Trimming<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"trip\" id=\"word_trip\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_trip\">Trip<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"trip_cancellation_insurance\" id=\"word_trip_cancellation_insurance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_trip_cancellation_insurance\">Trip cancellation insurance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"trip_permit\" id=\"word_trip_permit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_trip_permit\">Trip permit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"trip_registration_certificate\" id=\"word_trip_registration_certificate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_trip_registration_certificate\">Trip registration certificate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"triplex\" id=\"word_triplex\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_triplex\">Triplex<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"triplicate\" id=\"word_triplicate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_triplicate\">Triplicate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"trivial\" id=\"word_trivial\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_trivial\">Trivial<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"trollto\" id=\"word_trollto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_trollto\">Troll\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"trolley_bus\" id=\"word_trolley_bus\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_trolley_bus\">Trolley bus<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"trouble\" id=\"word_trouble\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_trouble\">Trouble<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"troublesome\" id=\"word_troublesome\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_troublesome\">Troublesome<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"trough\" id=\"word_trough\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_trough\">Trough<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"truancy\" id=\"word_truancy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_truancy\">Truancy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"truck\" id=\"word_truck\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_truck\">Truck<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"truck_tractor\" id=\"word_truck_tractor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_truck_tractor\">Truck tractor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"trucking\" id=\"word_trucking\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_trucking\">Trucking<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"trucking_depot\" id=\"word_trucking_depot\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_trucking_depot\">Trucking depot<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"true\" id=\"word_true\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_true\">True<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"true_account\" id=\"word_true_account\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_true_account\">True account<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"true_construction\" id=\"word_true_construction\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_true_construction\">True construction<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"true_copy\" id=\"word_true_copy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_true_copy\">True copy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"true_disclosure\" id=\"word_true_disclosure\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_true_disclosure\">True disclosure<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"true_informed_wishes\" id=\"word_true_informed_wishes\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_true_informed_wishes\">True informed wishes<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"true_intent\" id=\"word_true_intent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_true_intent\">True intent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"true_inventory\" id=\"word_true_inventory\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_true_inventory\">True inventory<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"true_statement\" id=\"word_true_statement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_true_statement\">True statement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"true_tenor\" id=\"word_true_tenor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_true_tenor\">True tenor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"true_value\" id=\"word_true_value\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_true_value\">True value<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"truly\" id=\"word_truly\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_truly\">Truly<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"trunk_distribution_main\" id=\"word_trunk_distribution_main\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_trunk_distribution_main\">Trunk distribution main<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"truss\" id=\"word_truss\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_truss\">Truss<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"trust\" id=\"word_trust\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_trust\">Trust<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"trust_account\" id=\"word_trust_account\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_trust_account\">Trust account<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"trust_account_statement\" id=\"word_trust_account_statement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_trust_account_statement\">Trust account statement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"trust_agreement\" id=\"word_trust_agreement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_trust_agreement\">Trust agreement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"trust_companies_association_of_canada_inc._(the)\" id=\"word_trust_companies_association_of_canada_inc._(the)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_trust_companies_association_of_canada_inc._(the)\">Trust Companies Association of Canada Inc. (The)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"trust_company\" id=\"word_trust_company\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_trust_company\">Trust company<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"trust_corporation\" id=\"word_trust_corporation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_trust_corporation\">Trust corporation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"trust_corporations_register\" id=\"word_trust_corporations_register\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_trust_corporations_register\">Trust Corporations Register<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"trust_deed\" id=\"word_trust_deed\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_trust_deed\">Trust deed<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"trust_estate\" id=\"word_trust_estate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_trust_estate\">Trust estate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"trust_for_a_specific_non-charitable_purpose\" id=\"word_trust_for_a_specific_non-charitable_purpose\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_trust_for_a_specific_non-charitable_purpose\">Trust for a specific non-charitable purpose<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"trust_fund\" id=\"word_trust_fund\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_trust_fund\">Trust fund<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"trust_funds\" id=\"word_trust_funds\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_trust_funds\">Trust funds<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"trust_indenture\" id=\"word_trust_indenture\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_trust_indenture\">Trust indenture<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"trust_instrument\" id=\"word_trust_instrument\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_trust_instrument\">Trust instrument<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"trust_ledger\" id=\"word_trust_ledger\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_trust_ledger\">Trust ledger<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"trust_money\" id=\"word_trust_money\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_trust_money\">Trust money<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"trust_of_a_plan\" id=\"word_trust_of_a_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_trust_of_a_plan\">Trust of a plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"trust_of_perpetual_duration\" id=\"word_trust_of_perpetual_duration\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_trust_of_perpetual_duration\">Trust of perpetual duration<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"trust_officer\" id=\"word_trust_officer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_trust_officer\">Trust officer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"trust_property\" id=\"word_trust_property\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_trust_property\">Trust property<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"trust_receipt\" id=\"word_trust_receipt\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_trust_receipt\">Trust receipt<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"trustee\" id=\"word_trustee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_trustee\">Trustee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"trustee_board\" id=\"word_trustee_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_trustee_board\">Trustee board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"trustee_for_the_benefit_of_creditors\" id=\"word_trustee_for_the_benefit_of_creditors\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_trustee_for_the_benefit_of_creditors\">Trustee for the benefit of creditors<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"trustee_in_bankruptcy\" id=\"word_trustee_in_bankruptcy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_trustee_in_bankruptcy\">Trustee in bankruptcy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"trustee_of_the_estate\" id=\"word_trustee_of_the_estate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_trustee_of_the_estate\">Trustee of the estate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"trustee_under_a_will\" id=\"word_trustee_under_a_will\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_trustee_under_a_will\">Trustee under a will<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"trustee_with_bond\" id=\"word_trustee_with_bond\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_trustee_with_bond\">Trustee with bond<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"trusteeship\" id=\"word_trusteeship\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_trusteeship\">Trusteeship<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"trustworthiness\" id=\"word_trustworthiness\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_trustworthiness\">Trustworthiness<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"trustworthy\" id=\"word_trustworthy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_trustworthy\">Trustworthy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"truth\" id=\"word_truth\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_truth\">Truth<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"truthfully\" id=\"word_truthfully\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_truthfully\">Truthfully<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tryto\" id=\"word_tryto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tryto\">Try\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tube\" id=\"word_tube\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tube\">Tube<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tuber\" id=\"word_tuber\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tuber\">Tuber<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tuberculosis\" id=\"word_tuberculosis\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tuberculosis\">Tuberculosis<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tuberculosis_prevention_service\" id=\"word_tuberculosis_prevention_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tuberculosis_prevention_service\">Tuberculosis Prevention Service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tuberculosis_sanatorium\" id=\"word_tuberculosis_sanatorium\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tuberculosis_sanatorium\">Tuberculosis sanatorium<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tubing\" id=\"word_tubing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tubing\">Tubing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tuition\" id=\"word_tuition\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tuition\">Tuition<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tuition_fees\" id=\"word_tuition_fees\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tuition_fees\">Tuition fees<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tuition_revenue\" id=\"word_tuition_revenue\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tuition_revenue\">Tuition revenue<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tunnel\" id=\"word_tunnel\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tunnel\">Tunnel<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tunnelling\" id=\"word_tunnelling\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tunnelling\">Tunnelling<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"turbidity\" id=\"word_turbidity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_turbidity\">Turbidity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"turbine_type\" id=\"word_turbine_type\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_turbine_type\">Turbine type<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"turn_into\" id=\"word_turn_into\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_turn_into\">Turn in\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"turn_signal_lamp\" id=\"word_turn_signal_lamp\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_turn_signal_lamp\">Turn signal lamp<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"turn_to_accountto\" id=\"word_turn_to_accountto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_turn_to_accountto\">Turn to account\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"turntable_ride\" id=\"word_turntable_ride\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_turntable_ride\">Turntable ride<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"turtle\" id=\"word_turtle\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_turtle\">Turtle<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tussock_moth\" id=\"word_tussock_moth\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tussock_moth\">Tussock moth<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tutor\" id=\"word_tutor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tutor\">Tutor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"tweezers\" id=\"word_tweezers\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_tweezers\">Tweezers<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"twenty-one_day_angling_tag\" id=\"word_twenty-one_day_angling_tag\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_twenty-one_day_angling_tag\">Twenty-one day angling tag<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"twin-base_clamps\" id=\"word_twin-base_clamps\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_twin-base_clamps\">Twin-base clamps<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"twinning\" id=\"word_twinning\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_twinning\">Twinning<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"two-platoon_system\" id=\"word_two-platoon_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_two-platoon_system\">Two-platoon system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"two-thirds_vote\" id=\"word_two-thirds_vote\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_two-thirds_vote\">Two-thirds vote<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"two-tier_system_of_justice\" id=\"word_two-tier_system_of_justice\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_two-tier_system_of_justice\">Two-tier system of justice<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"two-way\" id=\"word_two-way\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_two-way\">Two-way<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"type\" id=\"word_type\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_type\">Type<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"typeto\" id=\"word_typeto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_typeto\">Type\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"type_demerits\" id=\"word_type_demerits\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_type_demerits\">Type demerits<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"type_1_block_fee\" id=\"word_type_1_block_fee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_type_1_block_fee\">Type 1 Block Fee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"types_of_insurance\" id=\"word_types_of_insurance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_types_of_insurance\">Types of insurance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_t wordSelect\" word=\"typographical_error\" id=\"word_typographical_error\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_typographical_error\">Typographical error<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"u-bolt\" id=\"word_u-bolt\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_u-bolt\">U-bolt<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"ukrainian_rite\" id=\"word_ukrainian_rite\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ukrainian_rite\">Ukrainian Rite<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"ultimate\" id=\"word_ultimate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ultimate\">Ultimate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"ultimate_consumer\" id=\"word_ultimate_consumer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ultimate_consumer\">Ultimate consumer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"ultimate_strength\" id=\"word_ultimate_strength\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ultimate_strength\">Ultimate strength<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"ultra_vires_statute\" id=\"word_ultra_vires_statute\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ultra_vires_statute\">Ultra vires statute<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"umbrella_group\" id=\"word_umbrella_group\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_umbrella_group\">Umbrella group<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"umpire\" id=\"word_umpire\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_umpire\">Umpire<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unable\" id=\"word_unable\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unable\">Unable<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unableto_be\" id=\"word_unableto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unableto_be\">Unable\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unable_to_conduct_one\\'s_defence\" id=\"word_unable_to_conduct_one\\'s_defence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unable_to_conduct_one\\'s_defence\">Unable to conduct one\\'s defence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unaccredited_veterinary_school\" id=\"word_unaccredited_veterinary_school\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unaccredited_veterinary_school\">Unaccredited veterinary school<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unadjusted_claim\" id=\"word_unadjusted_claim\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unadjusted_claim\">Unadjusted claim<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unadministered_assets\" id=\"word_unadministered_assets\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unadministered_assets\">Unadministered assets<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unadministered_estates_account\" id=\"word_unadministered_estates_account\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unadministered_estates_account\">Unadministered estates account<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unaffiliated_credit_unions\" id=\"word_unaffiliated_credit_unions\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unaffiliated_credit_unions\">Unaffiliated credit unions<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unalterable\" id=\"word_unalterable\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unalterable\">Unalterable<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unamortized_balance\" id=\"word_unamortized_balance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unamortized_balance\">Unamortized balance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unanimous_shareholder_agreement\" id=\"word_unanimous_shareholder_agreement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unanimous_shareholder_agreement\">Unanimous shareholder agreement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unappropriated_fund\" id=\"word_unappropriated_fund\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unappropriated_fund\">Unappropriated fund<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unapproved_aboriginal_people\\'s_cemetery\" id=\"word_unapproved_aboriginal_people\\'s_cemetery\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unapproved_aboriginal_people\\'s_cemetery\">Unapproved aboriginal people\\'s cemetery<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unapproved_claim_for_loss\" id=\"word_unapproved_claim_for_loss\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unapproved_claim_for_loss\">Unapproved claim for loss<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unascertained_goods\" id=\"word_unascertained_goods\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unascertained_goods\">Unascertained goods<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unascertained_interest\" id=\"word_unascertained_interest\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unascertained_interest\">Unascertained interest<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unascertained_person\" id=\"word_unascertained_person\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unascertained_person\">Unascertained person<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unattended\" id=\"word_unattended\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unattended\">Unattended<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unauthorized_payment\" id=\"word_unauthorized_payment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unauthorized_payment\">Unauthorized payment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unavoidable_pollination_failure\" id=\"word_unavoidable_pollination_failure\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unavoidable_pollination_failure\">Unavoidable pollination failure<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unbecoming\" id=\"word_unbecoming\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unbecoming\">Unbecoming<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unblemished\" id=\"word_unblemished\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unblemished\">Unblemished<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unborn\" id=\"word_unborn\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unborn\">Unborn<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unborn_child\" id=\"word_unborn_child\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unborn_child\">Unborn child<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unborn_issue\" id=\"word_unborn_issue\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unborn_issue\">Unborn issue<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unborn_person\" id=\"word_unborn_person\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unborn_person\">Unborn person<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unborn_young_of_animals\" id=\"word_unborn_young_of_animals\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unborn_young_of_animals\">Unborn young of animals<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unbroken_chain\" id=\"word_unbroken_chain\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unbroken_chain\">Unbroken chain<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unbroken_lot\" id=\"word_unbroken_lot\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unbroken_lot\">Unbroken lot<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"uncancelled_revenue_stamp\" id=\"word_uncancelled_revenue_stamp\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_uncancelled_revenue_stamp\">Uncancelled revenue stamp<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"uncertificated_security\" id=\"word_uncertificated_security\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_uncertificated_security\">Uncertificated security<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unclaimed_credit\" id=\"word_unclaimed_credit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unclaimed_credit\">Unclaimed credit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unclaimed_intangible_property\" id=\"word_unclaimed_intangible_property\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unclaimed_intangible_property\">Unclaimed intangible property<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unclaimed_intangible_property_account\" id=\"word_unclaimed_intangible_property_account\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unclaimed_intangible_property_account\">Unclaimed intangible property account<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unclassified_service\" id=\"word_unclassified_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unclassified_service\">Unclassified service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"uncollectable\" id=\"word_uncollectable\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_uncollectable\">Uncollectable<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"uncollectable_amounts\" id=\"word_uncollectable_amounts\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_uncollectable_amounts\">Uncollectable amounts<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"uncollectable_taxes\" id=\"word_uncollectable_taxes\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_uncollectable_taxes\">Uncollectable taxes<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"uncollected_assessed_costs\" id=\"word_uncollected_assessed_costs\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_uncollected_assessed_costs\">Uncollected assessed costs<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"uncollected_earned_interest\" id=\"word_uncollected_earned_interest\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_uncollected_earned_interest\">Uncollected earned interest<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"uncollectible\" id=\"word_uncollectible\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_uncollectible\">Uncollectible<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unconditional_agreement_of_purchase_and_sale\" id=\"word_unconditional_agreement_of_purchase_and_sale\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unconditional_agreement_of_purchase_and_sale\">Unconditional agreement of purchase and sale<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unconditional_release\" id=\"word_unconditional_release\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unconditional_release\">Unconditional release<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unconditional_remission\" id=\"word_unconditional_remission\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unconditional_remission\">Unconditional remission<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unconditionally\" id=\"word_unconditionally\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unconditionally\">Unconditionally<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unconscionable\" id=\"word_unconscionable\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unconscionable\">Unconscionable<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unconscionable_consideration\" id=\"word_unconscionable_consideration\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unconscionable_consideration\">Unconscionable consideration<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unconscionable_consumer_representation\" id=\"word_unconscionable_consumer_representation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unconscionable_consumer_representation\">Unconscionable consumer representation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unconsolidated_aggregate\" id=\"word_unconsolidated_aggregate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unconsolidated_aggregate\">Unconsolidated aggregate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"uncontested_divorce\" id=\"word_uncontested_divorce\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_uncontested_divorce\">Uncontested divorce<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"uncontrolled_flow\" id=\"word_uncontrolled_flow\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_uncontrolled_flow\">Uncontrolled flow<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"uncoverto\" id=\"word_uncoverto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_uncoverto\">Uncover\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"undamaged_production\" id=\"word_undamaged_production\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_undamaged_production\">Undamaged production<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"undated\" id=\"word_undated\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_undated\">Undated<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"undefended_action\" id=\"word_undefended_action\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_undefended_action\">Undefended action<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"undefended_divorce\" id=\"word_undefended_divorce\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_undefended_divorce\">Undefended divorce<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"undefended_third_party_claim\" id=\"word_undefended_third_party_claim\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_undefended_third_party_claim\">Undefended third party claim<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"undepreciated_capital_cost\" id=\"word_undepreciated_capital_cost\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_undepreciated_capital_cost\">Undepreciated capital cost<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"under_any_act\" id=\"word_under_any_act\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_under_any_act\">Under any Act<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"under_land\" id=\"word_under_land\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_under_land\">Under land<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"under_protest\" id=\"word_under_protest\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_under_protest\">Under protest<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"under_the_authority\" id=\"word_under_the_authority\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_under_the_authority\">Under the authority<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"under_the_control\" id=\"word_under_the_control\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_under_the_control\">Under the control<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"under_the_hand\" id=\"word_under_the_hand\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_under_the_hand\">Under the hand<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"under_treasurer\" id=\"word_under_treasurer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_under_treasurer\">Under Treasurer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"under-funded_facilities\" id=\"word_under-funded_facilities\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_under-funded_facilities\">Under-funded facilities<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"under-graduate_student\" id=\"word_under-graduate_student\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_under-graduate_student\">Under-graduate student<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"under-insurance\" id=\"word_under-insurance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_under-insurance\">Under-insurance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"under-lease\" id=\"word_under-lease\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_under-lease\">Under-lease<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"under-lessee\" id=\"word_under-lessee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_under-lessee\">Under-lessee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"under-lessor\" id=\"word_under-lessor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_under-lessor\">Under-lessor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"under-tenant\" id=\"word_under-tenant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_under-tenant\">Under-tenant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"underbody\" id=\"word_underbody\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_underbody\">Underbody<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"undergo_trainingto\" id=\"word_undergo_trainingto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_undergo_trainingto\">Undergo training\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"undergraduate_and_postgraduate_study\" id=\"word_undergraduate_and_postgraduate_study\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_undergraduate_and_postgraduate_study\">Undergraduate and postgraduate study<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"underground_accumulation\" id=\"word_underground_accumulation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_underground_accumulation\">Underground accumulation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"underground_conduit\" id=\"word_underground_conduit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_underground_conduit\">Underground conduit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"underground_mining\" id=\"word_underground_mining\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_underground_mining\">Underground mining<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"underground_parking_facility\" id=\"word_underground_parking_facility\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_underground_parking_facility\">Underground parking facility<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"underground_site_service\" id=\"word_underground_site_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_underground_site_service\">Underground site service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"underground_work\" id=\"word_underground_work\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_underground_work\">Underground work<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"underletto\" id=\"word_underletto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_underletto\">Underlet\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"undermeasureto\" id=\"word_undermeasureto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_undermeasureto\">Undermeasure\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"underpayment\" id=\"word_underpayment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_underpayment\">Underpayment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"underrepresentedto_be\" id=\"word_underrepresentedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_underrepresentedto_be\">Underrepresented\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"undersigned\" id=\"word_undersigned\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_undersigned\">Undersigned<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"understandto\" id=\"word_understandto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_understandto\">Understand\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"understandable_form\" id=\"word_understandable_form\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_understandable_form\">Understandable form<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"understanding\" id=\"word_understanding\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_understanding\">Understanding<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"understatement_of_income\" id=\"word_understatement_of_income\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_understatement_of_income\">Understatement of income<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"understatement_of_profit\" id=\"word_understatement_of_profit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_understatement_of_profit\">Understatement of profit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"undertaketo\" id=\"word_undertaketo\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_undertaketo\">Undertake\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"undertaking\" id=\"word_undertaking\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_undertaking\">Undertaking<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"undertaking_to_appear\" id=\"word_undertaking_to_appear\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_undertaking_to_appear\">Undertaking to appear<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"undertaking_to_attend\" id=\"word_undertaking_to_attend\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_undertaking_to_attend\">Undertaking to attend<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"underwood\" id=\"word_underwood\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_underwood\">Underwood<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"underwriter\" id=\"word_underwriter\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_underwriter\">Underwriter<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"underwriter\\'s_laboratoiries_of_canada_(the)\" id=\"word_underwriter\\'s_laboratoiries_of_canada_(the)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_underwriter\\'s_laboratoiries_of_canada_(the)\">Underwriter\\'s Laboratoiries of Canada (The)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"underwriters_agency\" id=\"word_underwriters_agency\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_underwriters_agency\">Underwriters agency<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"underwriters\\'_laboratories_inc.\" id=\"word_underwriters\\'_laboratories_inc.\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_underwriters\\'_laboratories_inc.\">Underwriters\\' Laboratories Inc.<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"underwriters\\'_laboratories_of_canada\" id=\"word_underwriters\\'_laboratories_of_canada\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_underwriters\\'_laboratories_of_canada\">Underwriters\\' Laboratories of Canada<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"underwriting\" id=\"word_underwriting\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_underwriting\">Underwriting<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"underwriting_commission\" id=\"word_underwriting_commission\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_underwriting_commission\">Underwriting commission<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"underwriting_experience\" id=\"word_underwriting_experience\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_underwriting_experience\">Underwriting experience<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"underwriting_liability\" id=\"word_underwriting_liability\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_underwriting_liability\">Underwriting liability<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"undeveloped_premises\" id=\"word_undeveloped_premises\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_undeveloped_premises\">Undeveloped premises<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"undiluted_liquefied_petroleum_gas\" id=\"word_undiluted_liquefied_petroleum_gas\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_undiluted_liquefied_petroleum_gas\">Undiluted liquefied petroleum gas<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"undischarged\" id=\"word_undischarged\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_undischarged\">Undischarged<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"undischarged_bankrupt\" id=\"word_undischarged_bankrupt\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_undischarged_bankrupt\">Undischarged bankrupt<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"undisposeto\" id=\"word_undisposeto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_undisposeto\">Undispose\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"undisputed_claim\" id=\"word_undisputed_claim\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_undisputed_claim\">Undisputed claim<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"undisputed_fact\" id=\"word_undisputed_fact\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_undisputed_fact\">Undisputed fact<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"undisputed_lot_corner\" id=\"word_undisputed_lot_corner\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_undisputed_lot_corner\">Undisputed lot corner<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"undistributedto_be\" id=\"word_undistributedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_undistributedto_be\">Undistributed\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"undistributed_profits\" id=\"word_undistributed_profits\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_undistributed_profits\">Undistributed profits<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unditchto\" id=\"word_unditchto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unditchto\">Unditch\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"undivided\" id=\"word_undivided\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_undivided\">Undivided<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"undivided_earnings\" id=\"word_undivided_earnings\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_undivided_earnings\">Undivided earnings<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"undivided_interest\" id=\"word_undivided_interest\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_undivided_interest\">Undivided interest<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"undivided_share\" id=\"word_undivided_share\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_undivided_share\">Undivided share<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"undrawn_dressed_poultry\" id=\"word_undrawn_dressed_poultry\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_undrawn_dressed_poultry\">Undrawn dressed poultry<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"undue\" id=\"word_undue\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_undue\">Undue<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"undue_annoyance\" id=\"word_undue_annoyance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_undue_annoyance\">Undue annoyance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"undue_burden\" id=\"word_undue_burden\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_undue_burden\">Undue burden<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"undue_damage\" id=\"word_undue_damage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_undue_damage\">Undue damage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"undue_delay\" id=\"word_undue_delay\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_undue_delay\">Undue delay<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"undue_disruption\" id=\"word_undue_disruption\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_undue_disruption\">Undue disruption<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"undue_embarrassment\" id=\"word_undue_embarrassment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_undue_embarrassment\">Undue embarrassment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"undue_expense\" id=\"word_undue_expense\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_undue_expense\">Undue expense<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"undue_financial_burden\" id=\"word_undue_financial_burden\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_undue_financial_burden\">Undue financial burden<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"undue_financial_hardship\" id=\"word_undue_financial_hardship\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_undue_financial_hardship\">Undue financial hardship<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"undue_harassment\" id=\"word_undue_harassment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_undue_harassment\">Undue harassment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"undue_hardship\" id=\"word_undue_hardship\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_undue_hardship\">Undue hardship<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"undue_inconvenience\" id=\"word_undue_inconvenience\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_undue_inconvenience\">Undue inconvenience<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"undue_influence\" id=\"word_undue_influence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_undue_influence\">Undue influence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"undue_prejudice\" id=\"word_undue_prejudice\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_undue_prejudice\">Undue prejudice<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"undue_prominence\" id=\"word_undue_prominence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_undue_prominence\">Undue prominence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unduly_burdenedto_be\" id=\"word_unduly_burdenedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unduly_burdenedto_be\">Unduly burdened\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unduly_depleteto\" id=\"word_unduly_depleteto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unduly_depleteto\">Unduly deplete\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unduly_detrimentalto_be\" id=\"word_unduly_detrimentalto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unduly_detrimentalto_be\">Unduly detrimental\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unduly_excessive\" id=\"word_unduly_excessive\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unduly_excessive\">Unduly excessive<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unduly_high\" id=\"word_unduly_high\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unduly_high\">Unduly high<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unduly_lengthy\" id=\"word_unduly_lengthy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unduly_lengthy\">Unduly lengthy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unduly_oppressive\" id=\"word_unduly_oppressive\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unduly_oppressive\">Unduly oppressive<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unduly_prejudicedto_be\" id=\"word_unduly_prejudicedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unduly_prejudicedto_be\">Unduly prejudiced\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unearned\" id=\"word_unearned\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unearned\">Unearned<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unearned_premium\" id=\"word_unearned_premium\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unearned_premium\">Unearned premium<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unemployable\" id=\"word_unemployable\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unemployable\">Unemployable<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unemployable_person\" id=\"word_unemployable_person\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unemployable_person\">Unemployable person<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unemployedto_be\" id=\"word_unemployedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unemployedto_be\">Unemployed\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unemployed_person\" id=\"word_unemployed_person\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unemployed_person\">Unemployed person<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unemployment\" id=\"word_unemployment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unemployment\">Unemployment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unemployment_benefit\" id=\"word_unemployment_benefit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unemployment_benefit\">Unemployment benefit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unemployment_insurance\" id=\"word_unemployment_insurance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unemployment_insurance\">Unemployment insurance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unenclosed_land\" id=\"word_unenclosed_land\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unenclosed_land\">Unenclosed land<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unenclosed_vehicle\" id=\"word_unenclosed_vehicle\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unenclosed_vehicle\">Unenclosed vehicle<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unencumbered\" id=\"word_unencumbered\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unencumbered\">Unencumbered<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unencumbered_debenture\" id=\"word_unencumbered_debenture\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unencumbered_debenture\">Unencumbered debenture<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unencumbered_interest\" id=\"word_unencumbered_interest\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unencumbered_interest\">Unencumbered interest<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unenforceability\" id=\"word_unenforceability\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unenforceability\">Unenforceability<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unenforceable\" id=\"word_unenforceable\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unenforceable\">Unenforceable<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unethical\" id=\"word_unethical\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unethical\">Unethical<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unexercised\" id=\"word_unexercised\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unexercised\">Unexercised<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unexpendedto_be\" id=\"word_unexpendedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unexpendedto_be\">Unexpended\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unexpended_balance\" id=\"word_unexpended_balance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unexpended_balance\">Unexpended balance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unexpired\" id=\"word_unexpired\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unexpired\">Unexpired<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unexpired_contract\" id=\"word_unexpired_contract\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unexpired_contract\">Unexpired contract<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unexpired_part\" id=\"word_unexpired_part\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unexpired_part\">Unexpired part<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unexpired_registration\" id=\"word_unexpired_registration\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unexpired_registration\">Unexpired registration<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unexpired_term\" id=\"word_unexpired_term\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unexpired_term\">Unexpired term<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unfair\" id=\"word_unfair\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unfair\">Unfair<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unfair_act_or_practice\" id=\"word_unfair_act_or_practice\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unfair_act_or_practice\">Unfair act or practice<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unfair_competitive_advantage\" id=\"word_unfair_competitive_advantage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unfair_competitive_advantage\">Unfair competitive advantage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unfair_means\" id=\"word_unfair_means\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unfair_means\">Unfair means<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unfair_practice\" id=\"word_unfair_practice\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unfair_practice\">Unfair practice<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unfairness\" id=\"word_unfairness\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unfairness\">Unfairness<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unfavourable_atmospheric_conditions\" id=\"word_unfavourable_atmospheric_conditions\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unfavourable_atmospheric_conditions\">Unfavourable atmospheric conditions<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unfired_vessel\" id=\"word_unfired_vessel\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unfired_vessel\">Unfired vessel<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unfit\" id=\"word_unfit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unfit\">Unfit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unfit_motor_vehicle_permit\" id=\"word_unfit_motor_vehicle_permit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unfit_motor_vehicle_permit\">Unfit motor vehicle permit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unfolding\" id=\"word_unfolding\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unfolding\">Unfolding<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unforeseen_circumstance\" id=\"word_unforeseen_circumstance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unforeseen_circumstance\">Unforeseen circumstance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unforeseen_contingency\" id=\"word_unforeseen_contingency\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unforeseen_contingency\">Unforeseen contingency<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unforfeitedto_be\" id=\"word_unforfeitedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unforfeitedto_be\">Unforfeited\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unfunded_actuarial_liability\" id=\"word_unfunded_actuarial_liability\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unfunded_actuarial_liability\">Unfunded actuarial liability<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unfunded_liability\" id=\"word_unfunded_liability\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unfunded_liability\">Unfunded liability<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"ungranted_crown_land\" id=\"word_ungranted_crown_land\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ungranted_crown_land\">Ungranted Crown land<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"ungranted_land\" id=\"word_ungranted_land\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ungranted_land\">Ungranted land<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unharvested_acreage\" id=\"word_unharvested_acreage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unharvested_acreage\">Unharvested acreage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unidentified_goods\" id=\"word_unidentified_goods\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unidentified_goods\">Unidentified goods<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unified\" id=\"word_unified\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unified\">Unified<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unified_database\" id=\"word_unified_database\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unified_database\">Unified database<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unified_family_court\" id=\"word_unified_family_court\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unified_family_court\">Unified Family Court<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"uniform\" id=\"word_uniform\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_uniform\">Uniform<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"uniform_annual_premium\" id=\"word_uniform_annual_premium\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_uniform_annual_premium\">Uniform annual premium<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"uniform_credit\" id=\"word_uniform_credit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_uniform_credit\">Uniform credit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"uniform_manifest_form\" id=\"word_uniform_manifest_form\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_uniform_manifest_form\">Uniform manifest form<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"uniformed_attendant\" id=\"word_uniformed_attendant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_uniformed_attendant\">Uniformed attendant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unifyto\" id=\"word_unifyto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unifyto\">Unify\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unimpaired\" id=\"word_unimpaired\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unimpaired\">Unimpaired<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unimpaired_paid_up_capital_stock\" id=\"word_unimpaired_paid_up_capital_stock\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unimpaired_paid_up_capital_stock\">Unimpaired paid up capital stock<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unimpaired_surplus\" id=\"word_unimpaired_surplus\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unimpaired_surplus\">Unimpaired surplus<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unimproved_land\" id=\"word_unimproved_land\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unimproved_land\">Unimproved land<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unincorporate\" id=\"word_unincorporate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unincorporate\">Unincorporate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unincorporated\" id=\"word_unincorporated\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unincorporated\">Unincorporated<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unincorporated_area\" id=\"word_unincorporated_area\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unincorporated_area\">Unincorporated area<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unincorporated_association\" id=\"word_unincorporated_association\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unincorporated_association\">Unincorporated association<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unincorporated_association_of_employers\" id=\"word_unincorporated_association_of_employers\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unincorporated_association_of_employers\">Unincorporated association of employers<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unincorporated_association_of_persons\" id=\"word_unincorporated_association_of_persons\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unincorporated_association_of_persons\">Unincorporated association of persons<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unincorporated_body\" id=\"word_unincorporated_body\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unincorporated_body\">Unincorporated body<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unincorporated_community\" id=\"word_unincorporated_community\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unincorporated_community\">Unincorporated community<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unincorporated_institution\" id=\"word_unincorporated_institution\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unincorporated_institution\">Unincorporated Institution<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unincorporated_joint_venture\" id=\"word_unincorporated_joint_venture\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unincorporated_joint_venture\">Unincorporated joint venture<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unincorporated_organization\" id=\"word_unincorporated_organization\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unincorporated_organization\">Unincorporated organization<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unincorporated_syndicate\" id=\"word_unincorporated_syndicate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unincorporated_syndicate\">Unincorporated syndicate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unincorporated_township\" id=\"word_unincorporated_township\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unincorporated_township\">Unincorporated township<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"uninsured_automobile_coverage\" id=\"word_uninsured_automobile_coverage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_uninsured_automobile_coverage\">Uninsured automobile coverage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"uninvested\" id=\"word_uninvested\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_uninvested\">Uninvested<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"union\" id=\"word_union\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_union\">Union<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"union_board\" id=\"word_union_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_union_board\">Union board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"union_dues\" id=\"word_union_dues\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_union_dues\">Union dues<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"union_hiring_hall\" id=\"word_union_hiring_hall\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_union_hiring_hall\">Union hiring hall<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"union_of_interests\" id=\"word_union_of_interests\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_union_of_interests\">Union of interests<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"union_of_townships\" id=\"word_union_of_townships\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_union_of_townships\">Union of townships<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"union_security\" id=\"word_union_security\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_union_security\">Union security<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"union_stock_yards_of_toronto,_limited\" id=\"word_union_stock_yards_of_toronto,_limited\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_union_stock_yards_of_toronto,_limited\">Union Stock Yards of Toronto, Limited<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"union_worker\" id=\"word_union_worker\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_union_worker\">Union worker<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unique_identifier\" id=\"word_unique_identifier\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unique_identifier\">Unique identifier<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"uniqueness\" id=\"word_uniqueness\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_uniqueness\">Uniqueness<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unissued\" id=\"word_unissued\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unissued\">Unissued<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unissued_security\" id=\"word_unissued_security\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unissued_security\">Unissued security<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unit\" id=\"word_unit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unit\">Unit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unit_no.\" id=\"word_unit_no.\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unit_no.\">Unit No.<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unit_number\" id=\"word_unit_number\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unit_number\">Unit number<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unit_of_assessment_work\" id=\"word_unit_of_assessment_work\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unit_of_assessment_work\">Unit of assessment work<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unit_of_compensation\" id=\"word_unit_of_compensation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unit_of_compensation\">Unit of compensation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unit_of_employers\" id=\"word_unit_of_employers\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unit_of_employers\">Unit of employers<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unit_of_measurement\" id=\"word_unit_of_measurement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unit_of_measurement\">Unit of measurement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unit_rate\" id=\"word_unit_rate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unit_rate\">Unit rate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unit_rent\" id=\"word_unit_rent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unit_rent\">Unit rent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unit_stress\" id=\"word_unit_stress\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unit_stress\">Unit stress<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unit_value\" id=\"word_unit_value\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unit_value\">Unit value<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unit-benefit_pension_plan\" id=\"word_unit-benefit_pension_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unit-benefit_pension_plan\">Unit-benefit pension plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unit-price_rate\" id=\"word_unit-price_rate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unit-price_rate\">Unit-price rate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unitarian_faith\" id=\"word_unitarian_faith\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unitarian_faith\">Unitarian faith<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"uniteto\" id=\"word_uniteto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_uniteto\">Unite\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"united_counties\" id=\"word_united_counties\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_united_counties\">United counties<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"united_counties\" id=\"word_united_counties\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_united_counties\">United Counties<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"united_nations\" id=\"word_united_nations\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_united_nations\">United Nations<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"united_nations_commission_on_international_trade_law\" id=\"word_united_nations_commission_on_international_trade_law\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_united_nations_commission_on_international_trade_law\">United Nations Commission on International Trade Law<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"united_states_currency\" id=\"word_united_states_currency\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_united_states_currency\">United States currency<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"united_states_of_america\" id=\"word_united_states_of_america\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_united_states_of_america\">United States of America<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"united_states_of__america_federal_motor_vehicle_safety_standard\" id=\"word_united_states_of__america_federal_motor_vehicle_safety_standard\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_united_states_of__america_federal_motor_vehicle_safety_standard\">United States of  America Federal Motor Vehicle Safety Standard<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"united_way_campaign\" id=\"word_united_way_campaign\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_united_way_campaign\">United Way campaign<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unitized_body\" id=\"word_unitized_body\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unitized_body\">Unitized body<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"universal_declaration_of_human_rights\" id=\"word_universal_declaration_of_human_rights\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_universal_declaration_of_human_rights\">Universal Declaration of Human Rights<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"universities_sector_(the)\" id=\"word_universities_sector_(the)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_universities_sector_(the)\">Universities Sector (The)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"university\" id=\"word_university\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_university\">University<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"university_course\" id=\"word_university_course\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_university_course\">University course<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"university_credit\" id=\"word_university_credit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_university_credit\">University credit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"university_degree\" id=\"word_university_degree\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_university_degree\">University degree<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"university_foundation\" id=\"word_university_foundation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_university_foundation\">University foundation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"university-affiliated_hospital\" id=\"word_university-affiliated_hospital\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_university-affiliated_hospital\">University-affiliated hospital<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unjust\" id=\"word_unjust\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unjust\">Unjust<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unjust_preference\" id=\"word_unjust_preference\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unjust_preference\">Unjust preference<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unjustifiable_invasion\" id=\"word_unjustifiable_invasion\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unjustifiable_invasion\">Unjustifiable invasion<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unjustified_invasion_of_personal_privacy\" id=\"word_unjustified_invasion_of_personal_privacy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unjustified_invasion_of_personal_privacy\">Unjustified invasion of personal privacy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unlawful\" id=\"word_unlawful\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unlawful\">Unlawful<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unlawful_conduct\" id=\"word_unlawful_conduct\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unlawful_conduct\">Unlawful conduct<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unlawful_detention\" id=\"word_unlawful_detention\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unlawful_detention\">Unlawful detention<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unlawful_interference\" id=\"word_unlawful_interference\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unlawful_interference\">Unlawful interference<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unlawful_lock-out\" id=\"word_unlawful_lock-out\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unlawful_lock-out\">Unlawful lock-out<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unlawful_occupation\" id=\"word_unlawful_occupation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unlawful_occupation\">Unlawful occupation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unlawful_strike\" id=\"word_unlawful_strike\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unlawful_strike\">Unlawful strike<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unlawful_taking\" id=\"word_unlawful_taking\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unlawful_taking\">Unlawful taking<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unlawful_use\" id=\"word_unlawful_use\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unlawful_use\">Unlawful use<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unleaded_gasoline\" id=\"word_unleaded_gasoline\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unleaded_gasoline\">Unleaded gasoline<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unless\" id=\"word_unless\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unless\">Unless<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unless_otherwise_directed\" id=\"word_unless_otherwise_directed\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unless_otherwise_directed\">Unless otherwise directed<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unless_otherwise_ordered\" id=\"word_unless_otherwise_ordered\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unless_otherwise_ordered\">Unless otherwise ordered<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unless_otherwise_provided\" id=\"word_unless_otherwise_provided\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unless_otherwise_provided\">Unless otherwise provided<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unless_the_context_otherwise_requires\" id=\"word_unless_the_context_otherwise_requires\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unless_the_context_otherwise_requires\">Unless the context otherwise requires<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unless_the_contrary_intention_appears\" id=\"word_unless_the_contrary_intention_appears\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unless_the_contrary_intention_appears\">Unless the contrary intention appears<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unless_the_director_otherwise_directs\" id=\"word_unless_the_director_otherwise_directs\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unless_the_director_otherwise_directs\">Unless the Director otherwise directs<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unlicensed_premises\" id=\"word_unlicensed_premises\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unlicensed_premises\">Unlicensed premises<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unliquidated\" id=\"word_unliquidated\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unliquidated\">Unliquidated<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unliquidated_damages\" id=\"word_unliquidated_damages\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unliquidated_damages\">Unliquidated damages<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unloadto\" id=\"word_unloadto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unloadto\">Unload\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unload_and_encaseto\" id=\"word_unload_and_encaseto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unload_and_encaseto\">Unload and encase\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unloadedto_be\" id=\"word_unloadedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unloadedto_be\">Unloaded\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unmanufactured\" id=\"word_unmanufactured\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unmanufactured\">Unmanufactured<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unmarked\" id=\"word_unmarked\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unmarked\">Unmarked<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unmarked_burial_site\" id=\"word_unmarked_burial_site\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unmarked_burial_site\">Unmarked burial site<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unmarked_cigarette\" id=\"word_unmarked_cigarette\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unmarked_cigarette\">Unmarked cigarette<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unmarried\" id=\"word_unmarried\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unmarried\">Unmarried<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unmarried_parent\" id=\"word_unmarried_parent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unmarried_parent\">Unmarried parent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unmatured\" id=\"word_unmatured\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unmatured\">Unmatured<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unmatured_interest_obligations\" id=\"word_unmatured_interest_obligations\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unmatured_interest_obligations\">Unmatured interest obligations<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unmatured_obligation\" id=\"word_unmatured_obligation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unmatured_obligation\">Unmatured obligation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unmerchantable_timber\" id=\"word_unmerchantable_timber\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unmerchantable_timber\">Unmerchantable timber<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unnecessary\" id=\"word_unnecessary\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unnecessary\">Unnecessary<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unnecessary_delay\" id=\"word_unnecessary_delay\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unnecessary_delay\">Unnecessary delay<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unnecessary_pain\" id=\"word_unnecessary_pain\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unnecessary_pain\">Unnecessary pain<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unobstructedto_be\" id=\"word_unobstructedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unobstructedto_be\">Unobstructed\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unobstrusively\" id=\"word_unobstrusively\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unobstrusively\">Unobstrusively<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unoccupied_land\" id=\"word_unoccupied_land\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unoccupied_land\">Unoccupied land<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unoccupied_premises\" id=\"word_unoccupied_premises\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unoccupied_premises\">Unoccupied premises<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unopened_mine\" id=\"word_unopened_mine\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unopened_mine\">Unopened mine<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unopened_road_allowance\" id=\"word_unopened_road_allowance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unopened_road_allowance\">Unopened road allowance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unorganized_municipality\" id=\"word_unorganized_municipality\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unorganized_municipality\">Unorganized municipality<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unorganized_part\" id=\"word_unorganized_part\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unorganized_part\">Unorganized part<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unorganized_territory\" id=\"word_unorganized_territory\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unorganized_territory\">Unorganized territory<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unorganized_township\" id=\"word_unorganized_township\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unorganized_township\">Unorganized township<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unpaid\" id=\"word_unpaid\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unpaid\">Unpaid<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unpaid_call\" id=\"word_unpaid_call\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unpaid_call\">Unpaid call<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unpaid_claim\" id=\"word_unpaid_claim\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unpaid_claim\">Unpaid claim<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unpaid_debt\" id=\"word_unpaid_debt\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unpaid_debt\">Unpaid debt<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unpaid_dividend\" id=\"word_unpaid_dividend\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unpaid_dividend\">Unpaid dividend<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unpaid_leave_of_absence\" id=\"word_unpaid_leave_of_absence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unpaid_leave_of_absence\">Unpaid leave of absence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unpaid_lien\" id=\"word_unpaid_lien\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unpaid_lien\">Unpaid lien<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unpaid_purchase_money\" id=\"word_unpaid_purchase_money\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unpaid_purchase_money\">Unpaid purchase money<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unpaid_rent\" id=\"word_unpaid_rent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unpaid_rent\">Unpaid rent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unpaid_seller\" id=\"word_unpaid_seller\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unpaid_seller\">Unpaid seller<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unpaid_share\" id=\"word_unpaid_share\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unpaid_share\">Unpaid share<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unpaid_tax\" id=\"word_unpaid_tax\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unpaid_tax\">Unpaid tax<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unpaid_wage\" id=\"word_unpaid_wage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unpaid_wage\">Unpaid wage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unpatented\" id=\"word_unpatented\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unpatented\">Unpatented<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unpatented_land\" id=\"word_unpatented_land\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unpatented_land\">Unpatented land<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unpatented_mining_claim\" id=\"word_unpatented_mining_claim\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unpatented_mining_claim\">Unpatented mining claim<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unpatented_mining_claims\" id=\"word_unpatented_mining_claims\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unpatented_mining_claims\">Unpatented mining claims<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unperfected\" id=\"word_unperfected\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unperfected\">Unperfected<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unplugged\" id=\"word_unplugged\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unplugged\">Unplugged<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unpreserved_lien\" id=\"word_unpreserved_lien\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unpreserved_lien\">Unpreserved lien<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unproductive_land\" id=\"word_unproductive_land\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unproductive_land\">Unproductive land<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unprofessional\" id=\"word_unprofessional\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unprofessional\">Unprofessional<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unprofessional_conduct\" id=\"word_unprofessional_conduct\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unprofessional_conduct\">Unprofessional conduct<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unrealized_loss\" id=\"word_unrealized_loss\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unrealized_loss\">Unrealized loss<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unrealized_potential\" id=\"word_unrealized_potential\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unrealized_potential\">Unrealized potential<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unreasonable\" id=\"word_unreasonable\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unreasonable\">Unreasonable<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unreasonable_competitive_advantage\" id=\"word_unreasonable_competitive_advantage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unreasonable_competitive_advantage\">Unreasonable competitive advantage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unreasonable_costs\" id=\"word_unreasonable_costs\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unreasonable_costs\">Unreasonable costs<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unreasonable_delay\" id=\"word_unreasonable_delay\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unreasonable_delay\">Unreasonable delay<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unreasonableness\" id=\"word_unreasonableness\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unreasonableness\">Unreasonableness<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unreasonably\" id=\"word_unreasonably\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unreasonably\">Unreasonably<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unreasonably_interfereto\" id=\"word_unreasonably_interfereto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unreasonably_interfereto\">Unreasonably interfere\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unrecorded_brand\" id=\"word_unrecorded_brand\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unrecorded_brand\">Unrecorded brand<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unreported_claim\" id=\"word_unreported_claim\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unreported_claim\">Unreported claim<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unresolved\" id=\"word_unresolved\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unresolved\">Unresolved<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unresponsive\" id=\"word_unresponsive\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unresponsive\">Unresponsive<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unrestricted\" id=\"word_unrestricted\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unrestricted\">Unrestricted<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unsafe\" id=\"word_unsafe\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unsafe\">Unsafe<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unsafe_building\" id=\"word_unsafe_building\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unsafe_building\">Unsafe building<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unsatisfied\" id=\"word_unsatisfied\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unsatisfied\">Unsatisfied<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unsatisfied_execution\" id=\"word_unsatisfied_execution\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unsatisfied_execution\">Unsatisfied execution<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unsatisfied_judgment_or_order\" id=\"word_unsatisfied_judgment_or_order\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unsatisfied_judgment_or_order\">Unsatisfied judgment or order<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unsatisfied_order_for_payment_of_money\" id=\"word_unsatisfied_order_for_payment_of_money\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unsatisfied_order_for_payment_of_money\">Unsatisfied order for payment of money<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unseaworthiness\" id=\"word_unseaworthiness\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unseaworthiness\">Unseaworthiness<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unsecured\" id=\"word_unsecured\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unsecured\">Unsecured<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unsettled_land\" id=\"word_unsettled_land\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unsettled_land\">Unsettled land<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unsightly\" id=\"word_unsightly\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unsightly\">Unsightly<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unsolicited_goods\" id=\"word_unsolicited_goods\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unsolicited_goods\">Unsolicited goods<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unsolicited_order\" id=\"word_unsolicited_order\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unsolicited_order\">Unsolicited order<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unsolicited_request\" id=\"word_unsolicited_request\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unsolicited_request\">Unsolicited request<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unsound\" id=\"word_unsound\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unsound\">Unsound<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unsound_mind\" id=\"word_unsound_mind\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unsound_mind\">Unsound mind<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unsoundness_of_mind\" id=\"word_unsoundness_of_mind\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unsoundness_of_mind\">Unsoundness of mind<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unspecified_share\" id=\"word_unspecified_share\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unspecified_share\">Unspecified share<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unsuccessful_applicant\" id=\"word_unsuccessful_applicant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unsuccessful_applicant\">Unsuccessful applicant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unsuccessful_challenge\" id=\"word_unsuccessful_challenge\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unsuccessful_challenge\">Unsuccessful challenge<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unsuccessful_party\" id=\"word_unsuccessful_party\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unsuccessful_party\">Unsuccessful party<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unsuitable\" id=\"word_unsuitable\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unsuitable\">Unsuitable<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unsurrenderedto_be\" id=\"word_unsurrenderedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unsurrenderedto_be\">Unsurrendered\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unsurveyed\" id=\"word_unsurveyed\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unsurveyed\">Unsurveyed<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unsurveyed_territory\" id=\"word_unsurveyed_territory\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unsurveyed_territory\">Unsurveyed territory<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"until\" id=\"word_until\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_until\">Until<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"until_he_has_received_the_decision\" id=\"word_until_he_has_received_the_decision\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_until_he_has_received_the_decision\">Until he has received the decision<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"untravelled_portion\" id=\"word_untravelled_portion\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_untravelled_portion\">Untravelled portion<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"untreated_surface\" id=\"word_untreated_surface\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_untreated_surface\">Untreated surface<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"untrue\" id=\"word_untrue\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_untrue\">Untrue<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"untrue_claim\" id=\"word_untrue_claim\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_untrue_claim\">Untrue claim<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"untrue_entry\" id=\"word_untrue_entry\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_untrue_entry\">Untrue entry<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"untrue_statement\" id=\"word_untrue_statement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_untrue_statement\">Untrue statement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unusable\" id=\"word_unusable\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unusable\">Unusable<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unused\" id=\"word_unused\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unused\">Unused<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unused_airline_ticket\" id=\"word_unused_airline_ticket\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unused_airline_ticket\">Unused airline ticket<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unused_balance\" id=\"word_unused_balance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unused_balance\">Unused balance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unused_ballot\" id=\"word_unused_ballot\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unused_ballot\">Unused ballot<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unused_ballot_cards\" id=\"word_unused_ballot_cards\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unused_ballot_cards\">Unused ballot cards<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unused_ballots\" id=\"word_unused_ballots\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unused_ballots\">Unused ballots<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unusual_circumstance\" id=\"word_unusual_circumstance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unusual_circumstance\">Unusual circumstance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unusual_condition\" id=\"word_unusual_condition\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unusual_condition\">Unusual condition<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unusual_expense\" id=\"word_unusual_expense\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unusual_expense\">Unusual expense<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unusual_expenses\" id=\"word_unusual_expenses\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unusual_expenses\">Unusual expenses<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unvalued_policy\" id=\"word_unvalued_policy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unvalued_policy\">Unvalued policy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unwarrantedto_be\" id=\"word_unwarrantedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unwarrantedto_be\">Unwarranted\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unwarranted_discrimination\" id=\"word_unwarranted_discrimination\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unwarranted_discrimination\">Unwarranted discrimination<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unwholesome\" id=\"word_unwholesome\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unwholesome\">Unwholesome<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"unwilling\" id=\"word_unwilling\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_unwilling\">Unwilling<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"up-to-date\" id=\"word_up-to-date\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_up-to-date\">Up-to-date<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"upbringing\" id=\"word_upbringing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_upbringing\">Upbringing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"update\" id=\"word_update\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_update\">Update<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"updated\" id=\"word_updated\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_updated\">Updated<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"upgrading_course\" id=\"word_upgrading_course\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_upgrading_course\">Upgrading course<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"upholdto\" id=\"word_upholdto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_upholdto\">Uphold\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"upholstered\" id=\"word_upholstered\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_upholstered\">Upholstered<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"upholstered_and_stuffed_articles_branch\" id=\"word_upholstered_and_stuffed_articles_branch\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_upholstered_and_stuffed_articles_branch\">Upholstered and Stuffed Articles Branch<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"upon_evidence_on_oath\" id=\"word_upon_evidence_on_oath\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_upon_evidence_on_oath\">Upon evidence on oath<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"upon_reading\" id=\"word_upon_reading\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_upon_reading\">Upon reading<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"upper_beam\" id=\"word_upper_beam\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_upper_beam\">Upper beam<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"upper_canada\" id=\"word_upper_canada\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_upper_canada\">Upper Canada<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"upper_canada_gazette\" id=\"word_upper_canada_gazette\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_upper_canada_gazette\">Upper Canada Gazette<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"upper_canada_golf_course\" id=\"word_upper_canada_golf_course\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_upper_canada_golf_course\">Upper Canada Golf Course<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"upper_canada_village\" id=\"word_upper_canada_village\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_upper_canada_village\">Upper Canada Village<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"upper_tier_municipality\" id=\"word_upper_tier_municipality\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_upper_tier_municipality\">Upper tier municipality<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"upper_torso_restraint\" id=\"word_upper_torso_restraint\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_upper_torso_restraint\">Upper torso restraint<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"upper-tier_municipality\" id=\"word_upper-tier_municipality\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_upper-tier_municipality\">Upper-tier municipality<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"upright_marker\" id=\"word_upright_marker\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_upright_marker\">Upright marker<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"upset_price\" id=\"word_upset_price\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_upset_price\">Upset price<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"upstream\" id=\"word_upstream\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_upstream\">Upstream<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"urban_municipality\" id=\"word_urban_municipality\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_urban_municipality\">Urban municipality<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"urban_school_section\" id=\"word_urban_school_section\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_urban_school_section\">Urban school section<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"urban_service_area\" id=\"word_urban_service_area\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_urban_service_area\">Urban service area<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"urban_services\" id=\"word_urban_services\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_urban_services\">Urban services<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"urban_transit_area\" id=\"word_urban_transit_area\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_urban_transit_area\">Urban Transit Area<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"urban_transit_bus\" id=\"word_urban_transit_bus\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_urban_transit_bus\">Urban transit bus<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"urban_travel_allowance\" id=\"word_urban_travel_allowance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_urban_travel_allowance\">Urban travel allowance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"urgency\" id=\"word_urgency\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_urgency\">Urgency<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"urinal\" id=\"word_urinal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_urinal\">Urinal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"urn\" id=\"word_urn\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_urn\">Urn<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"usability\" id=\"word_usability\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_usability\">Usability<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"usable_floor_space\" id=\"word_usable_floor_space\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_usable_floor_space\">Usable floor space<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"usage\" id=\"word_usage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_usage\">Usage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"usage_of_any_denomination,_faith_or_creed\" id=\"word_usage_of_any_denomination,_faith_or_creed\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_usage_of_any_denomination,_faith_or_creed\">Usage of any denomination, faith or creed<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"usage_of_trade\" id=\"word_usage_of_trade\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_usage_of_trade\">Usage of trade<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"use\" id=\"word_use\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_use\">Use<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"useto\" id=\"word_useto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_useto\">Use\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"use_designation\" id=\"word_use_designation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_use_designation\">Use designation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"use_dogsto\" id=\"word_use_dogsto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_use_dogsto\">Use dogs\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"use_of_force\" id=\"word_use_of_force\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_use_of_force\">Use of force<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"use_of_land\" id=\"word_use_of_land\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_use_of_land\">Use of land<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"use_of_water\" id=\"word_use_of_water\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_use_of_water\">Use of water<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"use_one\\'s_character_and_positionto\" id=\"word_use_one\\'s_character_and_positionto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_use_one\\'s_character_and_positionto\">Use one\\'s character and position\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"used\" id=\"word_used\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_used\">Used<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"usedto_be\" id=\"word_usedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_usedto_be\">Used\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"used_boiler\" id=\"word_used_boiler\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_used_boiler\">Used boiler<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"used_car_lot\" id=\"word_used_car_lot\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_used_car_lot\">Used car lot<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"used_honey_container\" id=\"word_used_honey_container\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_used_honey_container\">Used honey container<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"used_motor_vehicle\" id=\"word_used_motor_vehicle\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_used_motor_vehicle\">Used motor vehicle<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"used_vehicle\" id=\"word_used_vehicle\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_used_vehicle\">Used vehicle<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"useful\" id=\"word_useful\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_useful\">Useful<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"useful_life\" id=\"word_useful_life\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_useful_life\">Useful life<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"useful_nature\" id=\"word_useful_nature\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_useful_nature\">Useful nature<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"useful_object\" id=\"word_useful_object\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_useful_object\">Useful object<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"user\" id=\"word_user\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_user\">User<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"uses\" id=\"word_uses\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_uses\">Uses<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"usual_and_ordinary_course\" id=\"word_usual_and_ordinary_course\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_usual_and_ordinary_course\">Usual and ordinary course<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"usual_business\" id=\"word_usual_business\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_usual_business\">Usual business<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"usual_course_of_business\" id=\"word_usual_course_of_business\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_usual_course_of_business\">Usual course of business<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"usual_fee\" id=\"word_usual_fee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_usual_fee\">Usual fee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"usual_place_of_abode\" id=\"word_usual_place_of_abode\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_usual_place_of_abode\">Usual place of abode<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"usual_place_of_residence\" id=\"word_usual_place_of_residence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_usual_place_of_residence\">Usual place of residence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"usual_practice\" id=\"word_usual_practice\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_usual_practice\">Usual practice<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"utensils\" id=\"word_utensils\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_utensils\">Utensils<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"utility\" id=\"word_utility\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_utility\">Utility<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"utility_line\" id=\"word_utility_line\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_utility_line\">Utility line<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"utility_right-of-way\" id=\"word_utility_right-of-way\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_utility_right-of-way\">Utility right-of-way<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"utility_system\" id=\"word_utility_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_utility_system\">Utility system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"utilization\" id=\"word_utilization\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_utilization\">Utilization<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_u wordSelect\" word=\"utmost_good_faith\" id=\"word_utmost_good_faith\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_utmost_good_faith\">Utmost good faith<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"v.f.f.\" id=\"word_v.f.f.\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_v.f.f.\">V.F.F.<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"vacancy\" id=\"word_vacancy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_vacancy\">Vacancy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"vacancy_loss\" id=\"word_vacancy_loss\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_vacancy_loss\">Vacancy loss<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"vacancy_rate\" id=\"word_vacancy_rate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_vacancy_rate\">Vacancy rate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"vacant\" id=\"word_vacant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_vacant\">Vacant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"vacant_land\" id=\"word_vacant_land\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_vacant_land\">Vacant land<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"vacant_lot\" id=\"word_vacant_lot\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_vacant_lot\">Vacant lot<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"vacant_possession\" id=\"word_vacant_possession\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_vacant_possession\">Vacant possession<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"vacant_possession_of_the_premises\" id=\"word_vacant_possession_of_the_premises\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_vacant_possession_of_the_premises\">Vacant possession of the premises<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"vacant_premises\" id=\"word_vacant_premises\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_vacant_premises\">Vacant premises<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"vacant_property\" id=\"word_vacant_property\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_vacant_property\">Vacant property<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"vacateto\" id=\"word_vacateto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_vacateto\">Vacate\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"vacate_the_premisesto\" id=\"word_vacate_the_premisesto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_vacate_the_premisesto\">Vacate the premises\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"vacation\" id=\"word_vacation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_vacation\">Vacation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"vacation_centre\" id=\"word_vacation_centre\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_vacation_centre\">Vacation centre<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"vacation_credit\" id=\"word_vacation_credit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_vacation_credit\">Vacation credit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"vacation_credits\" id=\"word_vacation_credits\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_vacation_credits\">Vacation credits<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"vacation_home\" id=\"word_vacation_home\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_vacation_home\">Vacation home<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"vacation_leave_of_absence\" id=\"word_vacation_leave_of_absence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_vacation_leave_of_absence\">Vacation leave of absence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"vacation_pay\" id=\"word_vacation_pay\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_vacation_pay\">Vacation pay<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"vacation_pay_fund\" id=\"word_vacation_pay_fund\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_vacation_pay_fund\">Vacation pay fund<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"vacationing_public\" id=\"word_vacationing_public\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_vacationing_public\">Vacationing public<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"vacations\" id=\"word_vacations\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_vacations\">Vacations<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"vaccination\" id=\"word_vaccination\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_vaccination\">Vaccination<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"vacuum_boost_system\" id=\"word_vacuum_boost_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_vacuum_boost_system\">Vacuum boost system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"vacuum_gauge\" id=\"word_vacuum_gauge\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_vacuum_gauge\">Vacuum gauge<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"vagrancy\" id=\"word_vagrancy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_vagrancy\">Vagrancy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"valet\" id=\"word_valet\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_valet\">Valet<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"valid\" id=\"word_valid\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_valid\">Valid<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"valid_discharge\" id=\"word_valid_discharge\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_valid_discharge\">Valid discharge<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"valid_driver\\'s_licence\" id=\"word_valid_driver\\'s_licence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_valid_driver\\'s_licence\">Valid driver\\'s licence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"valid_legal_authority\" id=\"word_valid_legal_authority\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_valid_legal_authority\">Valid legal authority<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"valid_registration\" id=\"word_valid_registration\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_valid_registration\">Valid registration<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"valid_will\" id=\"word_valid_will\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_valid_will\">Valid will<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"validateto\" id=\"word_validateto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_validateto\">Validate\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"validatedto_be\" id=\"word_validatedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_validatedto_be\">Validated\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"validation\" id=\"word_validation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_validation\">Validation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"validation_tag\" id=\"word_validation_tag\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_validation_tag\">Validation tag<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"validity\" id=\"word_validity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_validity\">Validity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"valuable_benefit\" id=\"word_valuable_benefit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_valuable_benefit\">Valuable benefit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"valuable_consideration\" id=\"word_valuable_consideration\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_valuable_consideration\">Valuable consideration<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"valuable_mineral_in_place\" id=\"word_valuable_mineral_in_place\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_valuable_mineral_in_place\">Valuable mineral in place<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"valuable_securities\" id=\"word_valuable_securities\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_valuable_securities\">Valuable securities<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"valuable_thing\" id=\"word_valuable_thing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_valuable_thing\">Valuable thing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"valuation\" id=\"word_valuation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_valuation\">Valuation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"valuation_balance_sheet\" id=\"word_valuation_balance_sheet\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_valuation_balance_sheet\">Valuation balance sheet<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"valuation_date\" id=\"word_valuation_date\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_valuation_date\">Valuation date<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"valuation_notice\" id=\"word_valuation_notice\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_valuation_notice\">Valuation notice<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"valuation_premium\" id=\"word_valuation_premium\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_valuation_premium\">Valuation premium<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"valuation_report\" id=\"word_valuation_report\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_valuation_report\">Valuation report<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"valuation_summary\" id=\"word_valuation_summary\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_valuation_summary\">Valuation summary<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"valuator\" id=\"word_valuator\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_valuator\">Valuator<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"value\" id=\"word_value\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_value\">Value<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"value_at_marketto\" id=\"word_value_at_marketto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_value_at_marketto\">Value at market\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"value_of_discount\" id=\"word_value_of_discount\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_value_of_discount\">Value of discount<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"value_of_readings\" id=\"word_value_of_readings\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_value_of_readings\">Value of readings<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"value_of_the_good_will\" id=\"word_value_of_the_good_will\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_value_of_the_good_will\">Value of the good will<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"value_of_the_work\" id=\"word_value_of_the_work\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_value_of_the_work\">Value of the work<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"valued_policy\" id=\"word_valued_policy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_valued_policy\">Valued policy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"valuer\" id=\"word_valuer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_valuer\">Valuer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"valve\" id=\"word_valve\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_valve\">Valve<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"van\" id=\"word_van\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_van\">Van<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"vandalism\" id=\"word_vandalism\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_vandalism\">Vandalism<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"variable\" id=\"word_variable\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_variable\">Variable<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"variable_credit\" id=\"word_variable_credit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_variable_credit\">Variable credit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"variable_insurance_contract\" id=\"word_variable_insurance_contract\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_variable_insurance_contract\">Variable insurance contract<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"variable_interest_rates\" id=\"word_variable_interest_rates\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_variable_interest_rates\">Variable interest rates<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"variance\" id=\"word_variance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_variance\">Variance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"variance_appeal\" id=\"word_variance_appeal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_variance_appeal\">Variance appeal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"variation\" id=\"word_variation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_variation\">Variation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"variation_of_support\" id=\"word_variation_of_support\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_variation_of_support\">Variation of support<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"variation_of_trust\" id=\"word_variation_of_trust\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_variation_of_trust\">Variation of trust<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"variety\" id=\"word_variety\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_variety\">Variety<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"varroa_jacobsoni\" id=\"word_varroa_jacobsoni\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_varroa_jacobsoni\">Varroa jacobsoni<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"varroatosis\" id=\"word_varroatosis\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_varroatosis\">Varroatosis<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"varyto\" id=\"word_varyto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_varyto\">Vary\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"varying_hare\" id=\"word_varying_hare\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_varying_hare\">Varying hare<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"vault\" id=\"word_vault\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_vault\">Vault<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"veal_calf\" id=\"word_veal_calf\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_veal_calf\">Veal calf<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"veal_carcass\" id=\"word_veal_carcass\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_veal_carcass\">Veal carcass<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"vegetable\" id=\"word_vegetable\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_vegetable\">Vegetable<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"vegetable_growers\\'_association\" id=\"word_vegetable_growers\\'_association\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_vegetable_growers\\'_association\">Vegetable Growers\\' Association<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"vehicle\" id=\"word_vehicle\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_vehicle\">Vehicle<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"vehicle_certificate\" id=\"word_vehicle_certificate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_vehicle_certificate\">Vehicle certificate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"vehicle_container\" id=\"word_vehicle_container\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_vehicle_container\">Vehicle container<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"vehicle_for_hire\" id=\"word_vehicle_for_hire\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_vehicle_for_hire\">Vehicle for hire<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"vehicle_identification_number\" id=\"word_vehicle_identification_number\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_vehicle_identification_number\">Vehicle identification number<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"vehicle_inspection_record\" id=\"word_vehicle_inspection_record\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_vehicle_inspection_record\">Vehicle inspection record<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"vehicle_inspection_sticker\" id=\"word_vehicle_inspection_sticker\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_vehicle_inspection_sticker\">Vehicle inspection sticker<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"vehicle_licence\" id=\"word_vehicle_licence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_vehicle_licence\">Vehicle licence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"vehicle_licence_number\" id=\"word_vehicle_licence_number\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_vehicle_licence_number\">Vehicle licence number<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"vehicle_make\" id=\"word_vehicle_make\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_vehicle_make\">Vehicle make<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"vehicle_manufacturer\" id=\"word_vehicle_manufacturer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_vehicle_manufacturer\">Vehicle manufacturer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"vehicle_manufacturer_wear_limit\" id=\"word_vehicle_manufacturer_wear_limit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_vehicle_manufacturer_wear_limit\">Vehicle manufacturer wear limit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"vehicle_mass_rating\" id=\"word_vehicle_mass_rating\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_vehicle_mass_rating\">Vehicle mass rating<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"vehicle_registration\" id=\"word_vehicle_registration\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_vehicle_registration\">Vehicle registration<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"vehicle_space\" id=\"word_vehicle_space\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_vehicle_space\">Vehicle space<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"vehicle_weight_rating\" id=\"word_vehicle_weight_rating\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_vehicle_weight_rating\">Vehicle weight rating<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"vehicular_access\" id=\"word_vehicular_access\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_vehicular_access\">Vehicular access<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"vehicular_hazard_warning_signal_lamp\" id=\"word_vehicular_hazard_warning_signal_lamp\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_vehicular_hazard_warning_signal_lamp\">Vehicular hazard warning signal lamp<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"vehicular_portable_structure\" id=\"word_vehicular_portable_structure\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_vehicular_portable_structure\">Vehicular portable structure<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"vehicular_traffic\" id=\"word_vehicular_traffic\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_vehicular_traffic\">Vehicular traffic<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"velocity\" id=\"word_velocity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_velocity\">Velocity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"vendee\" id=\"word_vendee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_vendee\">Vendee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"venditioni_exponas\" id=\"word_venditioni_exponas\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_venditioni_exponas\">Venditioni exponas<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"vendor\" id=\"word_vendor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_vendor\">Vendor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"veneer\" id=\"word_veneer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_veneer\">Veneer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"veneer_log\" id=\"word_veneer_log\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_veneer_log\">Veneer log<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"vent\" id=\"word_vent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_vent\">Vent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"ventto\" id=\"word_ventto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ventto\">Vent\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"ventilated_disc\" id=\"word_ventilated_disc\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ventilated_disc\">Ventilated disc<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"ventilation\" id=\"word_ventilation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ventilation\">Ventilation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"venture\" id=\"word_venture\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_venture\">Venture<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"venue\" id=\"word_venue\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_venue\">Venue<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"verbal\" id=\"word_verbal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_verbal\">Verbal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"verdict\" id=\"word_verdict\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_verdict\">Verdict<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"verification\" id=\"word_verification\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_verification\">Verification<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"verification_certificate\" id=\"word_verification_certificate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_verification_certificate\">Verification certificate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"verification_notice\" id=\"word_verification_notice\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_verification_notice\">Verification notice<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"verification_statement\" id=\"word_verification_statement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_verification_statement\">Verification statement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"verified_by_affidavitto_be\" id=\"word_verified_by_affidavitto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_verified_by_affidavitto_be\">Verified by affidavit\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"verified_by_an_affidavitto_be\" id=\"word_verified_by_an_affidavitto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_verified_by_an_affidavitto_be\">Verified by an affidavit\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"verified_copy\" id=\"word_verified_copy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_verified_copy\">Verified copy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"verified_information\" id=\"word_verified_information\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_verified_information\">Verified information<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"verifyto\" id=\"word_verifyto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_verifyto\">Verify\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"verify_by_a_certificateto\" id=\"word_verify_by_a_certificateto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_verify_by_a_certificateto\">Verify by a certificate\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"verify_by_affidavitto\" id=\"word_verify_by_affidavitto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_verify_by_affidavitto\">Verify by affidavit\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"verify_by_statutory_declarationto\" id=\"word_verify_by_statutory_declarationto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_verify_by_statutory_declarationto\">Verify by statutory declaration\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"verify_under_oathto\" id=\"word_verify_under_oathto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_verify_under_oathto\">Verify under oath\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"verify_upon_oathto\" id=\"word_verify_upon_oathto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_verify_upon_oathto\">Verify upon oath\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"vermin\" id=\"word_vermin\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_vermin\">Vermin<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"vessel\" id=\"word_vessel\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_vessel\">Vessel<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"vestto\" id=\"word_vestto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_vestto\">Vest\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"vest_into\" id=\"word_vest_into\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_vest_into\">Vest in\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"vested\" id=\"word_vested\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_vested\">Vested<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"vestedto_be\" id=\"word_vestedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_vestedto_be\">Vested\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"vested_estate\" id=\"word_vested_estate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_vested_estate\">Vested estate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"vested_interest_for_life\" id=\"word_vested_interest_for_life\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_vested_interest_for_life\">Vested interest for life<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"vesting\" id=\"word_vesting\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_vesting\">Vesting<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"vesting_order\" id=\"word_vesting_order\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_vesting_order\">Vesting order<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"veteran\" id=\"word_veteran\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_veteran\">Veteran<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"veteran\\'s_allowance\" id=\"word_veteran\\'s_allowance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_veteran\\'s_allowance\">Veteran\\'s allowance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"veteran\\'s_pension\" id=\"word_veteran\\'s_pension\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_veteran\\'s_pension\">Veteran\\'s pension<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"veterinarian\" id=\"word_veterinarian\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_veterinarian\">Veterinarian<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"veterinary\" id=\"word_veterinary\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_veterinary\">Veterinary<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"veterinary_agricultural_committee\" id=\"word_veterinary_agricultural_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_veterinary_agricultural_committee\">Veterinary agricultural committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"veterinary_certificate\" id=\"word_veterinary_certificate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_veterinary_certificate\">Veterinary certificate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"veterinary_facility\" id=\"word_veterinary_facility\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_veterinary_facility\">Veterinary facility<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"veterinary_inspector\" id=\"word_veterinary_inspector\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_veterinary_inspector\">Veterinary inspector<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"veterinary_licence\" id=\"word_veterinary_licence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_veterinary_licence\">Veterinary licence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"veterinary_medicine\" id=\"word_veterinary_medicine\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_veterinary_medicine\">Veterinary medicine<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"veterinary_school\" id=\"word_veterinary_school\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_veterinary_school\">Veterinary school<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"veterinary_services\" id=\"word_veterinary_services\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_veterinary_services\">Veterinary services<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"veterinary_surgeon\" id=\"word_veterinary_surgeon\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_veterinary_surgeon\">Veterinary surgeon<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"vexatious\" id=\"word_vexatious\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_vexatious\">Vexatious<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"vexatious_caveat\" id=\"word_vexatious_caveat\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_vexatious_caveat\">Vexatious caveat<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"viable\" id=\"word_viable\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_viable\">Viable<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"viaduct\" id=\"word_viaduct\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_viaduct\">Viaduct<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"vicarious_responsability\" id=\"word_vicarious_responsability\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_vicarious_responsability\">Vicarious responsability<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"vicariously_liableto_be\" id=\"word_vicariously_liableto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_vicariously_liableto_be\">Vicariously liable\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"vice\" id=\"word_vice\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_vice\">Vice<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"vice-chair\" id=\"word_vice-chair\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_vice-chair\">Vice-chair<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"vice-chair\" id=\"word_vice-chair\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_vice-chair\">Vice-Chair<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"vice-chairperson\" id=\"word_vice-chairperson\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_vice-chairperson\">Vice-chairperson<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"vice-consul\" id=\"word_vice-consul\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_vice-consul\">Vice-consul<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"vice-president\" id=\"word_vice-president\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_vice-president\">Vice-president<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"vice-president_and_treasurer\" id=\"word_vice-president_and_treasurer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_vice-president_and_treasurer\">Vice-president and treasurer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"vice-principal\" id=\"word_vice-principal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_vice-principal\">Vice-principal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"vicinity\" id=\"word_vicinity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_vicinity\">Vicinity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"victim\" id=\"word_victim\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_victim\">Victim<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"victim_assistance_fund_account\" id=\"word_victim_assistance_fund_account\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_victim_assistance_fund_account\">Victim assistance fund account<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"victim_of_crime\" id=\"word_victim_of_crime\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_victim_of_crime\">Victim of crime<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"victim_of_wife_assault\" id=\"word_victim_of_wife_assault\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_victim_of_wife_assault\">Victim of wife assault<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"victim-witness_assistance_programme\" id=\"word_victim-witness_assistance_programme\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_victim-witness_assistance_programme\">Victim-witness assistance programme<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"victims\\'_group\" id=\"word_victims\\'_group\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_victims\\'_group\">Victims\\' group<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"victoria_day\" id=\"word_victoria_day\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_victoria_day\">Victoria Day<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"victory_party\" id=\"word_victory_party\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_victory_party\">Victory party<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"victualling_house\" id=\"word_victualling_house\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_victualling_house\">Victualling house<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"video_conferencing\" id=\"word_video_conferencing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_video_conferencing\">Video conferencing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"video_disc\" id=\"word_video_disc\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_video_disc\">Video disc<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"video_display_terminal\" id=\"word_video_display_terminal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_video_display_terminal\">Video display terminal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"video_recording\" id=\"word_video_recording\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_video_recording\">Video recording<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"video_tape\" id=\"word_video_tape\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_video_tape\">Video tape<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"videotape\" id=\"word_videotape\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_videotape\">Videotape<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"view\" id=\"word_view\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_view\">View<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"viewto\" id=\"word_viewto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_viewto\">View\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"viewing\" id=\"word_viewing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_viewing\">Viewing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"vigilant\" id=\"word_vigilant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_vigilant\">Vigilant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"village\" id=\"word_village\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_village\">Village<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"village_of_plantagenet\" id=\"word_village_of_plantagenet\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_village_of_plantagenet\">Village of Plantagenet<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"village_of_richmond\" id=\"word_village_of_richmond\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_village_of_richmond\">Village of Richmond<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"village_of_rockcliffe_park\" id=\"word_village_of_rockcliffe_park\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_village_of_rockcliffe_park\">Village of Rockcliffe Park<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"village_of_stittsville\" id=\"word_village_of_stittsville\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_village_of_stittsville\">Village of Stittsville<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"village_road\" id=\"word_village_road\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_village_road\">Village road<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"vine\" id=\"word_vine\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_vine\">Vine<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"vineyard\" id=\"word_vineyard\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_vineyard\">Vineyard<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"vineyard_production\" id=\"word_vineyard_production\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_vineyard_production\">Vineyard production<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"vinifera\" id=\"word_vinifera\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_vinifera\">Vinifera<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"vinifera_hybrid\" id=\"word_vinifera_hybrid\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_vinifera_hybrid\">Vinifera Hybrid<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"violateto\" id=\"word_violateto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_violateto\">Violate\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"violation_of_conditions\" id=\"word_violation_of_conditions\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_violation_of_conditions\">Violation of conditions<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"violation_of_duty\" id=\"word_violation_of_duty\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_violation_of_duty\">Violation of duty<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"violence\" id=\"word_violence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_violence\">Violence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"viral_hemorrhagic_septicemia\" id=\"word_viral_hemorrhagic_septicemia\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_viral_hemorrhagic_septicemia\">Viral hemorrhagic septicemia<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"virgule\" id=\"word_virgule\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_virgule\">Virgule<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"virtue_of_office\" id=\"word_virtue_of_office\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_virtue_of_office\">Virtue of office<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"virulent_disease\" id=\"word_virulent_disease\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_virulent_disease\">Virulent disease<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"virus\" id=\"word_virus\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_virus\">Virus<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"virus_disease\" id=\"word_virus_disease\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_virus_disease\">Virus disease<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"visa\" id=\"word_visa\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_visa\">Visa<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"visa_award\" id=\"word_visa_award\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_visa_award\">Visa award<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"visible\" id=\"word_visible\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_visible\">Visible<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"visitation_basis\" id=\"word_visitation_basis\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_visitation_basis\">Visitation basis<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"visiting_judge\" id=\"word_visiting_judge\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_visiting_judge\">Visiting judge<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"visitor\" id=\"word_visitor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_visitor\">Visitor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"visual_art\" id=\"word_visual_art\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_visual_art\">Visual art<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"visual_arts\" id=\"word_visual_arts\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_visual_arts\">Visual arts<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"visual_equipment\" id=\"word_visual_equipment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_visual_equipment\">Visual equipment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"visual_flight_rules\" id=\"word_visual_flight_rules\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_visual_flight_rules\">Visual flight rules<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"visual_glass_comparator\" id=\"word_visual_glass_comparator\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_visual_glass_comparator\">Visual glass comparator<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"visual_handicap\" id=\"word_visual_handicap\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_visual_handicap\">Visual handicap<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"visual_images\" id=\"word_visual_images\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_visual_images\">Visual images<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"visual_impairment\" id=\"word_visual_impairment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_visual_impairment\">Visual impairment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"visual_impediment\" id=\"word_visual_impediment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_visual_impediment\">Visual impediment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"visual_recording\" id=\"word_visual_recording\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_visual_recording\">Visual recording<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"vital_service\" id=\"word_vital_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_vital_service\">Vital service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"vital_statistics_office\" id=\"word_vital_statistics_office\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_vital_statistics_office\">Vital statistics office<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"vitiateto\" id=\"word_vitiateto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_vitiateto\">Vitiate\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"vocation\" id=\"word_vocation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_vocation\">Vocation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"vocational_advancement\" id=\"word_vocational_advancement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_vocational_advancement\">Vocational advancement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"vocational_assessment\" id=\"word_vocational_assessment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_vocational_assessment\">Vocational assessment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"vocational_characteristics\" id=\"word_vocational_characteristics\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_vocational_characteristics\">Vocational characteristics<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"vocational_counselling_services\" id=\"word_vocational_counselling_services\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_vocational_counselling_services\">Vocational counselling services<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"vocational_course\" id=\"word_vocational_course\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_vocational_course\">Vocational course<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"vocational_course_of_study\" id=\"word_vocational_course_of_study\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_vocational_course_of_study\">Vocational course of study<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"vocational_rehabilitation\" id=\"word_vocational_rehabilitation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_vocational_rehabilitation\">Vocational rehabilitation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"vocational_rehabilitation_program\" id=\"word_vocational_rehabilitation_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_vocational_rehabilitation_program\">Vocational rehabilitation program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"vocational_rehabilitation_services\" id=\"word_vocational_rehabilitation_services\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_vocational_rehabilitation_services\">Vocational rehabilitation services<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"vocational_rehabilitation_services_branch\" id=\"word_vocational_rehabilitation_services_branch\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_vocational_rehabilitation_services_branch\">Vocational Rehabilitation Services Branch<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"vocational_retraining\" id=\"word_vocational_retraining\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_vocational_retraining\">Vocational retraining<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"vocational_school\" id=\"word_vocational_school\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_vocational_school\">Vocational school<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"vocational_secondary_school\" id=\"word_vocational_secondary_school\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_vocational_secondary_school\">Vocational secondary school<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"vocational_skills\" id=\"word_vocational_skills\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_vocational_skills\">Vocational skills<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"vocational_training\" id=\"word_vocational_training\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_vocational_training\">Vocational training<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"vocational_training_program\" id=\"word_vocational_training_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_vocational_training_program\">Vocational training program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"vocationally_handicapped_person\" id=\"word_vocationally_handicapped_person\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_vocationally_handicapped_person\">Vocationally handicapped person<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"vocationally_handicappingto_be\" id=\"word_vocationally_handicappingto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_vocationally_handicappingto_be\">Vocationally handicapping\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"voice_activated_technology\" id=\"word_voice_activated_technology\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_voice_activated_technology\">Voice activated technology<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"voice_activated_transcription\" id=\"word_voice_activated_transcription\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_voice_activated_transcription\">Voice activated transcription<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"voice_mail\" id=\"word_voice_mail\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_voice_mail\">Voice mail<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"voice_recognition\" id=\"word_voice_recognition\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_voice_recognition\">Voice recognition<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"voice_response_unit\" id=\"word_voice_response_unit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_voice_response_unit\">Voice response unit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"voice-mail_message\" id=\"word_voice-mail_message\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_voice-mail_message\">Voice-mail message<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"void\" id=\"word_void\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_void\">Void<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"voidto_be\" id=\"word_voidto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_voidto_be\">Void\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"voidto_become\" id=\"word_voidto_become\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_voidto_become\">Void\/to become<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"void_and_of_no_effect\" id=\"word_void_and_of_no_effect\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_void_and_of_no_effect\">Void and of no effect<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"void_for_remoteness\" id=\"word_void_for_remoteness\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_void_for_remoteness\">Void for remoteness<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"voidable\" id=\"word_voidable\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_voidable\">Voidable<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"voir_dire\" id=\"word_voir_dire\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_voir_dire\">Voir dire<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"volatile_compound\" id=\"word_volatile_compound\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_volatile_compound\">Volatile compound<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"volume\" id=\"word_volume\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_volume\">Volume<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"volume_discount\" id=\"word_volume_discount\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_volume_discount\">Volume discount<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"voluntarily\" id=\"word_voluntarily\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_voluntarily\">Voluntarily<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"voluntarily_actto\" id=\"word_voluntarily_actto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_voluntarily_actto\">Voluntarily act\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"voluntary_access\" id=\"word_voluntary_access\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_voluntary_access\">Voluntary access<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"voluntary_additional_contribution\" id=\"word_voluntary_additional_contribution\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_voluntary_additional_contribution\">Voluntary additional contribution<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"voluntary_assistance\" id=\"word_voluntary_assistance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_voluntary_assistance\">Voluntary assistance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"voluntary_association\" id=\"word_voluntary_association\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_voluntary_association\">Voluntary association<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"voluntary_binding_arbitration\" id=\"word_voluntary_binding_arbitration\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_voluntary_binding_arbitration\">Voluntary binding arbitration<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"voluntary_cancellation\" id=\"word_voluntary_cancellation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_voluntary_cancellation\">Voluntary cancellation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"voluntary_compliance\" id=\"word_voluntary_compliance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_voluntary_compliance\">Voluntary compliance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"voluntary_contribution\" id=\"word_voluntary_contribution\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_voluntary_contribution\">Voluntary contribution<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"voluntary_conveyance\" id=\"word_voluntary_conveyance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_voluntary_conveyance\">Voluntary conveyance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"voluntary_dissolution\" id=\"word_voluntary_dissolution\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_voluntary_dissolution\">Voluntary dissolution<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"voluntary_employee-pay-all_life_insurance\" id=\"word_voluntary_employee-pay-all_life_insurance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_voluntary_employee-pay-all_life_insurance\">Voluntary employee-pay-all life insurance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"voluntary_employee-pay-all_pension_plan\" id=\"word_voluntary_employee-pay-all_pension_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_voluntary_employee-pay-all_pension_plan\">Voluntary employee-pay-all pension plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"voluntary_group\" id=\"word_voluntary_group\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_voluntary_group\">Voluntary group<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"voluntary_liquidation\" id=\"word_voluntary_liquidation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_voluntary_liquidation\">Voluntary liquidation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"voluntary_patient\" id=\"word_voluntary_patient\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_voluntary_patient\">Voluntary patient<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"voluntary_plan\" id=\"word_voluntary_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_voluntary_plan\">Voluntary plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"voluntary_service\" id=\"word_voluntary_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_voluntary_service\">Voluntary service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"voluntary_surrender\" id=\"word_voluntary_surrender\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_voluntary_surrender\">Voluntary surrender<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"voluntary_transaction\" id=\"word_voluntary_transaction\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_voluntary_transaction\">Voluntary transaction<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"voluntary_unpaid_labour\" id=\"word_voluntary_unpaid_labour\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_voluntary_unpaid_labour\">Voluntary unpaid labour<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"voluntary_winding_up\" id=\"word_voluntary_winding_up\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_voluntary_winding_up\">Voluntary winding up<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"voluntary_work\" id=\"word_voluntary_work\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_voluntary_work\">Voluntary work<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"volunteer\" id=\"word_volunteer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_volunteer\">Volunteer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"volunteer_basis\" id=\"word_volunteer_basis\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_volunteer_basis\">Volunteer basis<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"volunteer_campaign_worker\" id=\"word_volunteer_campaign_worker\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_volunteer_campaign_worker\">Volunteer campaign worker<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"volunteer_corps\" id=\"word_volunteer_corps\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_volunteer_corps\">Volunteer corps<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"volunteer_crop\" id=\"word_volunteer_crop\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_volunteer_crop\">Volunteer crop<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"volunteer_fire_brigade\" id=\"word_volunteer_fire_brigade\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_volunteer_fire_brigade\">Volunteer fire brigade<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"volunteer_firefighter\" id=\"word_volunteer_firefighter\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_volunteer_firefighter\">Volunteer firefighter<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"volunteer_lawyer\" id=\"word_volunteer_lawyer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_volunteer_lawyer\">Volunteer lawyer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"vote\" id=\"word_vote\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_vote\">Vote<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"voteto\" id=\"word_voteto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_voteto\">Vote\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"vote_by_proxyto\" id=\"word_vote_by_proxyto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_vote_by_proxyto\">Vote by proxy\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"vote_by_secret_ballot\" id=\"word_vote_by_secret_ballot\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_vote_by_secret_ballot\">Vote by secret ballot<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"vote_cast\" id=\"word_vote_cast\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_vote_cast\">Vote cast<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"vote_tabulating_equipment\" id=\"word_vote_tabulating_equipment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_vote_tabulating_equipment\">Vote tabulating equipment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"vote_tabulator\" id=\"word_vote_tabulator\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_vote_tabulator\">Vote tabulator<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"voter\" id=\"word_voter\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_voter\">Voter<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"voter\\'s_list\" id=\"word_voter\\'s_list\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_voter\\'s_list\">Voter\\'s list<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"votes_and_proceedings\" id=\"word_votes_and_proceedings\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_votes_and_proceedings\">Votes and Proceedings<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"voting\" id=\"word_voting\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_voting\">Voting<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"voting_age\" id=\"word_voting_age\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_voting_age\">Voting age<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"voting_by_show_of_hands\" id=\"word_voting_by_show_of_hands\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_voting_by_show_of_hands\">Voting by show of hands<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"voting_compartment\" id=\"word_voting_compartment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_voting_compartment\">Voting compartment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"voting_constituency\" id=\"word_voting_constituency\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_voting_constituency\">Voting constituency<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"voting_instructions\" id=\"word_voting_instructions\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_voting_instructions\">Voting instructions<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"voting_interest\" id=\"word_voting_interest\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_voting_interest\">Voting interest<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"voting_proxy\" id=\"word_voting_proxy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_voting_proxy\">Voting proxy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"voting_recorder\" id=\"word_voting_recorder\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_voting_recorder\">Voting recorder<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"voting_right\" id=\"word_voting_right\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_voting_right\">Voting right<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"voting_screen\" id=\"word_voting_screen\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_voting_screen\">Voting screen<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"voting_security\" id=\"word_voting_security\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_voting_security\">Voting security<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"voting_share\" id=\"word_voting_share\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_voting_share\">Voting share<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"voting_trust\" id=\"word_voting_trust\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_voting_trust\">Voting trust<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"voting_trust_certificate\" id=\"word_voting_trust_certificate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_voting_trust_certificate\">Voting trust certificate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"voucher\" id=\"word_voucher\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_voucher\">Voucher<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"voucher_system\" id=\"word_voucher_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_voucher_system\">Voucher system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"voyage_policy\" id=\"word_voyage_policy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_voyage_policy\">Voyage policy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"voyage_policy_on_goods_or_other_movables\" id=\"word_voyage_policy_on_goods_or_other_movables\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_voyage_policy_on_goods_or_other_movables\">Voyage policy on goods or other movables<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"vulnerable\" id=\"word_vulnerable\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_vulnerable\">Vulnerable<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_v wordSelect\" word=\"vulnerable_person\" id=\"word_vulnerable_person\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_vulnerable_person\">Vulnerable person<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"wading\" id=\"word_wading\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_wading\">Wading<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"waferboard\" id=\"word_waferboard\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_waferboard\">Waferboard<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"wage\" id=\"word_wage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_wage\">Wage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"wage_earner\" id=\"word_wage_earner\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_wage_earner\">Wage earner<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"wage_earner_unemployed_or_upon_strike\" id=\"word_wage_earner_unemployed_or_upon_strike\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_wage_earner_unemployed_or_upon_strike\">Wage earner unemployed or upon strike<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"wage_index\" id=\"word_wage_index\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_wage_index\">Wage index<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"wage-earner\" id=\"word_wage-earner\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_wage-earner\">Wage-earner<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"wager\" id=\"word_wager\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_wager\">Wager<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"wagering\" id=\"word_wagering\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_wagering\">Wagering<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"wagering_contract\" id=\"word_wagering_contract\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_wagering_contract\">Wagering contract<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"wagon\" id=\"word_wagon\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_wagon\">Wagon<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"wait_and_see\" id=\"word_wait_and_see\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_wait_and_see\">Wait and see<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"waiting_period\" id=\"word_waiting_period\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_waiting_period\">Waiting period<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"waiveto\" id=\"word_waiveto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_waiveto\">Waive\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"waiver\" id=\"word_waiver\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_waiver\">Waiver<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"waiver_clause\" id=\"word_waiver_clause\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_waiver_clause\">Waiver clause<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"waiver_of_financial_statements\" id=\"word_waiver_of_financial_statements\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_waiver_of_financial_statements\">Waiver of Financial Statements<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"waiver_of_further_claim\" id=\"word_waiver_of_further_claim\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_waiver_of_further_claim\">Waiver of further claim<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"waiver_of_payment\" id=\"word_waiver_of_payment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_waiver_of_payment\">Waiver of payment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"waiver_of_right_to_dispute_official_guardian\\'s_report\" id=\"word_waiver_of_right_to_dispute_official_guardian\\'s_report\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_waiver_of_right_to_dispute_official_guardian\\'s_report\">Waiver of Right to Dispute Official Guardian\\'s Report<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"waiver_of_the_right_to_support\" id=\"word_waiver_of_the_right_to_support\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_waiver_of_the_right_to_support\">Waiver of the right to support<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"walk\" id=\"word_walk\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_walk\">Walk<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"walking_distance\" id=\"word_walking_distance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_walking_distance\">Walking distance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"walking_stick\" id=\"word_walking_stick\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_walking_stick\">Walking stick<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"walking_tour\" id=\"word_walking_tour\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_walking_tour\">Walking tour<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"walkway\" id=\"word_walkway\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_walkway\">Walkway<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"walkway_ramp\" id=\"word_walkway_ramp\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_walkway_ramp\">Walkway ramp<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"wall\" id=\"word_wall\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_wall\">Wall<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"want\" id=\"word_want\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_want\">Want<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"want_of_form\" id=\"word_want_of_form\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_want_of_form\">Want of form<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"want_of_jurisdiction\" id=\"word_want_of_jurisdiction\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_want_of_jurisdiction\">Want of jurisdiction<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"want_of_proper_repair\" id=\"word_want_of_proper_repair\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_want_of_proper_repair\">Want of proper repair<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"want_of_prosecution\" id=\"word_want_of_prosecution\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_want_of_prosecution\">Want of prosecution<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"want_of_registration\" id=\"word_want_of_registration\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_want_of_registration\">Want of registration<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"want_of_repair\" id=\"word_want_of_repair\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_want_of_repair\">Want of repair<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"want_of_substance\" id=\"word_want_of_substance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_want_of_substance\">Want of substance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"wanton\" id=\"word_wanton\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_wanton\">Wanton<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"war_loan_committee\" id=\"word_war_loan_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_war_loan_committee\">War loan committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"war_perils\" id=\"word_war_perils\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_war_perils\">War perils<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"war_savings_committee\" id=\"word_war_savings_committee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_war_savings_committee\">War savings committee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"war_service\" id=\"word_war_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_war_service\">War service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"war_veteran\\'s_allowance\" id=\"word_war_veteran\\'s_allowance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_war_veteran\\'s_allowance\">War veteran\\'s allowance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"war_veterans\\'_allowance\" id=\"word_war_veterans\\'_allowance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_war_veterans\\'_allowance\">War Veterans\\' Allowance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"ward\" id=\"word_ward\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ward\">Ward<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"ward_maid\" id=\"word_ward_maid\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ward_maid\">Ward maid<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"ward_orderly\" id=\"word_ward_orderly\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ward_orderly\">Ward orderly<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"ward\\'s_island_residents_association\" id=\"word_ward\\'s_island_residents_association\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_ward\\'s_island_residents_association\">Ward\\'s Island Residents Association<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"warden\" id=\"word_warden\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_warden\">Warden<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"warden_of_a_penitentiary\" id=\"word_warden_of_a_penitentiary\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_warden_of_a_penitentiary\">Warden of a penitentiary<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"warden_of_penitentiary\" id=\"word_warden_of_penitentiary\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_warden_of_penitentiary\">Warden of penitentiary<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"wardship\" id=\"word_wardship\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_wardship\">Wardship<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"wardship_status\" id=\"word_wardship_status\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_wardship_status\">Wardship status<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"warehouse\" id=\"word_warehouse\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_warehouse\">Warehouse<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"warehouseto\" id=\"word_warehouseto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_warehouseto\">Warehouse\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"warehouse_receipt\" id=\"word_warehouse_receipt\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_warehouse_receipt\">Warehouse receipt<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"wares\" id=\"word_wares\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_wares\">Wares<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"warm_air_heating\" id=\"word_warm_air_heating\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_warm_air_heating\">Warm air heating<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"warn\" id=\"word_warn\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_warn\">Warn<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"warning\" id=\"word_warning\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_warning\">Warning<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"warning\" id=\"word_warning\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_warning\">Warning<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"warning_device\" id=\"word_warning_device\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_warning_device\">Warning device<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"warning_lamp\" id=\"word_warning_lamp\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_warning_lamp\">Warning lamp<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"warning_lamps\" id=\"word_warning_lamps\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_warning_lamps\">Warning lamps<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"warning_light\" id=\"word_warning_light\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_warning_light\">Warning light<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"warning_signal\" id=\"word_warning_signal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_warning_signal\">Warning signal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"warning_to_caveat\" id=\"word_warning_to_caveat\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_warning_to_caveat\">Warning to caveat<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"warrant\" id=\"word_warrant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_warrant\">Warrant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"warrantto\" id=\"word_warrantto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_warrantto\">Warrant\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"warrant_for_arrest\" id=\"word_warrant_for_arrest\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_warrant_for_arrest\">Warrant for arrest<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"warrant_for_arrest\" id=\"word_warrant_for_arrest\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_warrant_for_arrest\">Warrant for Arrest<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"warrant_for_arrest_of_defaulting_witness\" id=\"word_warrant_for_arrest_of_defaulting_witness\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_warrant_for_arrest_of_defaulting_witness\">Warrant for Arrest of Defaulting Witness<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"warrant_for_attendance\" id=\"word_warrant_for_attendance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_warrant_for_attendance\">Warrant for attendance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"warrant_for_entry_and_occupation\" id=\"word_warrant_for_entry_and_occupation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_warrant_for_entry_and_occupation\">Warrant for entry and occupation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"warrant_for_possession_of_body\" id=\"word_warrant_for_possession_of_body\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_warrant_for_possession_of_body\">Warrant for possession of body<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"warrant_free_from_averageto\" id=\"word_warrant_free_from_averageto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_warrant_free_from_averageto\">Warrant free from average\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"warrant_free_from_particular_averageto\" id=\"word_warrant_free_from_particular_averageto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_warrant_free_from_particular_averageto\">Warrant free from particular average\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"warrant_issued_to_enforce\" id=\"word_warrant_issued_to_enforce\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_warrant_issued_to_enforce\">Warrant issued to enforce<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"warrant_of_apprehension_and_return\" id=\"word_warrant_of_apprehension_and_return\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_warrant_of_apprehension_and_return\">Warrant of apprehension and return<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"warrant_of_attachment\" id=\"word_warrant_of_attachment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_warrant_of_attachment\">Warrant of attachment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"warrant_of_attorney_to_confess_judgment\" id=\"word_warrant_of_attorney_to_confess_judgment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_warrant_of_attorney_to_confess_judgment\">Warrant of attorney to confess judgment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"warrant_of_commitment\" id=\"word_warrant_of_commitment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_warrant_of_commitment\">Warrant of commitment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"warrant_of_committal\" id=\"word_warrant_of_committal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_warrant_of_committal\">Warrant of committal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"warrant_of_committal\" id=\"word_warrant_of_committal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_warrant_of_committal\">Warrant of Committal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"warrant_of_distress\" id=\"word_warrant_of_distress\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_warrant_of_distress\">Warrant of distress<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"warrant_to_apprehend_child\" id=\"word_warrant_to_apprehend_child\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_warrant_to_apprehend_child\">Warrant to apprehend child<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"warrant_to_arrest\" id=\"word_warrant_to_arrest\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_warrant_to_arrest\">Warrant to arrest<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"warrant_to_search\" id=\"word_warrant_to_search\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_warrant_to_search\">Warrant to search<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"warranted_in_lawto_be\" id=\"word_warranted_in_lawto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_warranted_in_lawto_be\">Warranted in law\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"warranty\" id=\"word_warranty\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_warranty\">Warranty<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"warranty_corporation\" id=\"word_warranty_corporation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_warranty_corporation\">Warranty corporation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"warranty_of_neutrality\" id=\"word_warranty_of_neutrality\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_warranty_of_neutrality\">Warranty of neutrality<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"warranty_of_seaworthiness\" id=\"word_warranty_of_seaworthiness\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_warranty_of_seaworthiness\">Warranty of seaworthiness<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"warranty_substitution_program\" id=\"word_warranty_substitution_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_warranty_substitution_program\">Warranty substitution program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"washbasin\" id=\"word_washbasin\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_washbasin\">Washbasin<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"washer\" id=\"word_washer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_washer\">Washer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"washing\" id=\"word_washing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_washing\">Washing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"washing_equipment\" id=\"word_washing_equipment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_washing_equipment\">Washing equipment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"washing_machine\" id=\"word_washing_machine\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_washing_machine\">Washing machine<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"washroom\" id=\"word_washroom\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_washroom\">Washroom<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"wastage_of_power\" id=\"word_wastage_of_power\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_wastage_of_power\">Wastage of power<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"waste\" id=\"word_waste\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_waste\">Waste<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"wasteto\" id=\"word_wasteto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_wasteto\">Waste\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"waste_collection\" id=\"word_waste_collection\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_waste_collection\">Waste collection<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"waste_collection_rate\" id=\"word_waste_collection_rate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_waste_collection_rate\">Waste collection rate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"waste_disposal_facility\" id=\"word_waste_disposal_facility\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_waste_disposal_facility\">Waste disposal facility<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"waste_disposal_landfill_site\" id=\"word_waste_disposal_landfill_site\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_waste_disposal_landfill_site\">Waste disposal landfill site<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"waste_disposal_services\" id=\"word_waste_disposal_services\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_waste_disposal_services\">Waste disposal services<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"waste_disposal_site\" id=\"word_waste_disposal_site\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_waste_disposal_site\">Waste disposal site<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"waste_disposal_works\" id=\"word_waste_disposal_works\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_waste_disposal_works\">Waste disposal works<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"waste_facility\" id=\"word_waste_facility\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_waste_facility\">Waste facility<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"waste_generator\" id=\"word_waste_generator\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_waste_generator\">Waste generator<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"waste_management_problems\" id=\"word_waste_management_problems\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_waste_management_problems\">Waste management problems<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"waste_management_system\" id=\"word_waste_management_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_waste_management_system\">Waste management system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"waste_material\" id=\"word_waste_material\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_waste_material\">Waste material<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"waste_or_vacant_land\" id=\"word_waste_or_vacant_land\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_waste_or_vacant_land\">Waste or vacant land<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"waste_residue_treatment_facilities\" id=\"word_waste_residue_treatment_facilities\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_waste_residue_treatment_facilities\">Waste residue treatment facilities<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"waste_water\" id=\"word_waste_water\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_waste_water\">Waste water<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"waste_well_disposal_security_fund_(the)\" id=\"word_waste_well_disposal_security_fund_(the)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_waste_well_disposal_security_fund_(the)\">Waste Well Disposal Security Fund (The)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"waste-paper_box\" id=\"word_waste-paper_box\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_waste-paper_box\">Waste-paper box<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"wasteful_practice\" id=\"word_wasteful_practice\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_wasteful_practice\">Wasteful practice<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"wasteful_practices\" id=\"word_wasteful_practices\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_wasteful_practices\">Wasteful practices<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"wasteful_use\" id=\"word_wasteful_use\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_wasteful_use\">Wasteful use<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"wasting\" id=\"word_wasting\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_wasting\">Wasting<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"wasting_assets\" id=\"word_wasting_assets\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_wasting_assets\">Wasting assets<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"watchman\" id=\"word_watchman\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_watchman\">Watchman<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"water\" id=\"word_water\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_water\">Water<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"water_boundary\" id=\"word_water_boundary\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_water_boundary\">Water boundary<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"water_canal\" id=\"word_water_canal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_water_canal\">Water canal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"water_cannon\" id=\"word_water_cannon\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_water_cannon\">Water cannon<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"water_company\" id=\"word_water_company\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_water_company\">Water company<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"water_conservation\" id=\"word_water_conservation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_water_conservation\">Water conservation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"water_content\" id=\"word_water_content\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_water_content\">Water content<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"water_control_structure\" id=\"word_water_control_structure\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_water_control_structure\">Water control structure<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"water_course\" id=\"word_water_course\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_water_course\">Water course<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"water_diversion_facilities\" id=\"word_water_diversion_facilities\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_water_diversion_facilities\">Water diversion facilities<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"water_drainage_facilities\" id=\"word_water_drainage_facilities\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_water_drainage_facilities\">Water drainage facilities<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"water_escape\" id=\"word_water_escape\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_water_escape\">Water escape<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"water_extermination\" id=\"word_water_extermination\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_water_extermination\">Water extermination<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"water_feature\" id=\"word_water_feature\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_water_feature\">Water feature<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"water_gate\" id=\"word_water_gate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_water_gate\">Water gate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"water_heater\" id=\"word_water_heater\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_water_heater\">Water heater<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"water_horizon\" id=\"word_water_horizon\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_water_horizon\">Water horizon<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"water_level\" id=\"word_water_level\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_water_level\">Water level<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"water_main\" id=\"word_water_main\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_water_main\">Water main<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"water_management_structure\" id=\"word_water_management_structure\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_water_management_structure\">Water management structure<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"water_mark\" id=\"word_water_mark\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_water_mark\">Water mark<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"water_or_suction_pipe\" id=\"word_water_or_suction_pipe\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_water_or_suction_pipe\">Water or suction pipe<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"water_pipe\" id=\"word_water_pipe\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_water_pipe\">Water pipe<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"water_power\" id=\"word_water_power\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_water_power\">Water power<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"water_privilege\" id=\"word_water_privilege\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_water_privilege\">Water privilege<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"water_quality_improvement\" id=\"word_water_quality_improvement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_water_quality_improvement\">Water quality improvement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"water_rate\" id=\"word_water_rate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_water_rate\">Water rate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"water_rates\" id=\"word_water_rates\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_water_rates\">Water rates<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"water_reservoir\" id=\"word_water_reservoir\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_water_reservoir\">Water reservoir<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"water_resistant\" id=\"word_water_resistant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_water_resistant\">Water resistant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"water_right\" id=\"word_water_right\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_water_right\">Water right<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"water_service\" id=\"word_water_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_water_service\">Water service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"water_service_box\" id=\"word_water_service_box\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_water_service_box\">Water service box<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"water_service_pipe\" id=\"word_water_service_pipe\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_water_service_pipe\">Water service pipe<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"water_service_rate\" id=\"word_water_service_rate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_water_service_rate\">Water service rate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"water_ski\" id=\"word_water_ski\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_water_ski\">Water ski<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"water_spray_washing_equipment\" id=\"word_water_spray_washing_equipment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_water_spray_washing_equipment\">Water spray washing equipment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"water_storage_facilities\" id=\"word_water_storage_facilities\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_water_storage_facilities\">Water storage facilities<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"water_supply\" id=\"word_water_supply\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_water_supply\">Water supply<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"water_supply_services\" id=\"word_water_supply_services\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_water_supply_services\">Water supply services<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"water_supply_system\" id=\"word_water_supply_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_water_supply_system\">Water supply system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"water_system\" id=\"word_water_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_water_system\">Water system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"water_table\" id=\"word_water_table\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_water_table\">Water table<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"water_tank\" id=\"word_water_tank\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_water_tank\">Water tank<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"water_tower\" id=\"word_water_tower\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_water_tower\">Water tower<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"water_well\" id=\"word_water_well\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_water_well\">Water well<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"water_works\" id=\"word_water_works\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_water_works\">Water works<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"water_works_rate\" id=\"word_water_works_rate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_water_works_rate\">Water works rate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"water_works_rate_structure\" id=\"word_water_works_rate_structure\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_water_works_rate_structure\">Water works rate structure<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"water-pipe\" id=\"word_water-pipe\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_water-pipe\">Water-pipe<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"water-pressure_system\" id=\"word_water-pressure_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_water-pressure_system\">Water-pressure system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"waterbody\" id=\"word_waterbody\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_waterbody\">Waterbody<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"watercourse\" id=\"word_watercourse\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_watercourse\">Watercourse<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"watercraft\" id=\"word_watercraft\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_watercraft\">Watercraft<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"waterfront_lands\" id=\"word_waterfront_lands\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_waterfront_lands\">Waterfront lands<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"waterfront_property\" id=\"word_waterfront_property\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_waterfront_property\">Waterfront property<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"waterfront_regeneration_trust_agency\" id=\"word_waterfront_regeneration_trust_agency\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_waterfront_regeneration_trust_agency\">Waterfront Regeneration Trust Agency<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"watering\" id=\"word_watering\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_watering\">Watering<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"waterloo_county_roman_catholic_separate_school_board_(the)\" id=\"word_waterloo_county_roman_catholic_separate_school_board_(the)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_waterloo_county_roman_catholic_separate_school_board_(the)\">Waterloo County Roman Catholic Separate School Board (The)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"watermain\" id=\"word_watermain\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_watermain\">Watermain<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"watershed\" id=\"word_watershed\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_watershed\">Watershed<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"watershed_protection\" id=\"word_watershed_protection\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_watershed_protection\">Watershed protection<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"watersled\" id=\"word_watersled\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_watersled\">Watersled<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"waterslide\" id=\"word_waterslide\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_waterslide\">Waterslide<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"waterworks\" id=\"word_waterworks\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_waterworks\">Waterworks<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"waterworks_system\" id=\"word_waterworks_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_waterworks_system\">Waterworks system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"wats_lines\" id=\"word_wats_lines\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_wats_lines\">WATS lines<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"wave_action_pool\" id=\"word_wave_action_pool\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_wave_action_pool\">Wave action pool<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"wax_bean\" id=\"word_wax_bean\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_wax_bean\">Wax bean<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"wax_moth\" id=\"word_wax_moth\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_wax_moth\">Wax moth<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"way\" id=\"word_way\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_way\">Way<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"way_bill\" id=\"word_way_bill\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_way_bill\">Way bill<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"way_of_access\" id=\"word_way_of_access\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_way_of_access\">Way of access<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"way_of_intervention\" id=\"word_way_of_intervention\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_way_of_intervention\">Way of intervention<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"way-bill\" id=\"word_way-bill\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_way-bill\">Way-bill<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"wayside_permit\" id=\"word_wayside_permit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_wayside_permit\">Wayside permit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"wayside_pit\" id=\"word_wayside_pit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_wayside_pit\">Wayside pit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"weapon_maintenance\" id=\"word_weapon_maintenance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_weapon_maintenance\">Weapon maintenance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"wear\" id=\"word_wear\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_wear\">Wear<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"wear_and_tear\" id=\"word_wear_and_tear\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_wear_and_tear\">Wear and tear<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"wear_indicating_ball_joint\" id=\"word_wear_indicating_ball_joint\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_wear_indicating_ball_joint\">Wear indicating ball joint<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"wear_indicator\" id=\"word_wear_indicator\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_wear_indicator\">Wear indicator<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"wear_limit\" id=\"word_wear_limit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_wear_limit\">Wear limit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"wearing_apparel\" id=\"word_wearing_apparel\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_wearing_apparel\">Wearing apparel<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"weather\" id=\"word_weather\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_weather\">Weather<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"weather_condition\" id=\"word_weather_condition\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_weather_condition\">Weather condition<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"weather_conditions\" id=\"word_weather_conditions\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_weather_conditions\">Weather conditions<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"weather_insurance\" id=\"word_weather_insurance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_weather_insurance\">Weather insurance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"weather_resistant\" id=\"word_weather_resistant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_weather_resistant\">Weather resistant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"weatherproof\" id=\"word_weatherproof\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_weatherproof\">Weatherproof<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"weatherproof-base\" id=\"word_weatherproof-base\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_weatherproof-base\">Weatherproof-base<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"wedded_wife\" id=\"word_wedded_wife\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_wedded_wife\">Wedded wife<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"wedding_announcement\" id=\"word_wedding_announcement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_wedding_announcement\">Wedding announcement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"wedding_invitation\" id=\"word_wedding_invitation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_wedding_invitation\">Wedding invitation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"wedlock\" id=\"word_wedlock\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_wedlock\">Wedlock<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"weed\" id=\"word_weed\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_weed\">Weed<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"weed_control\" id=\"word_weed_control\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_weed_control\">Weed control<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"weed_inspector\" id=\"word_weed_inspector\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_weed_inspector\">Weed inspector<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"weed_spraying_equipment\" id=\"word_weed_spraying_equipment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_weed_spraying_equipment\">Weed spraying equipment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"week_of_the_tenancy\" id=\"word_week_of_the_tenancy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_week_of_the_tenancy\">Week of the tenancy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"weekly\" id=\"word_weekly\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_weekly\">Weekly<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"weekly_financial_statistics\" id=\"word_weekly_financial_statistics\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_weekly_financial_statistics\">Weekly Financial Statistics<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"weekly_half-holiday\" id=\"word_weekly_half-holiday\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_weekly_half-holiday\">Weekly half-holiday<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"weekly_holiday\" id=\"word_weekly_holiday\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_weekly_holiday\">Weekly holiday<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"weekly_newspaper\" id=\"word_weekly_newspaper\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_weekly_newspaper\">Weekly newspaper<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"weekly_tenancy\" id=\"word_weekly_tenancy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_weekly_tenancy\">Weekly tenancy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"weighto\" id=\"word_weighto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_weighto\">Weigh\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"weigh_scale\" id=\"word_weigh_scale\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_weigh_scale\">Weigh scale<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"weigh_ticket\" id=\"word_weigh_ticket\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_weigh_ticket\">Weigh ticket<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"weigh-scale\" id=\"word_weigh-scale\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_weigh-scale\">Weigh-scale<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"weighing\" id=\"word_weighing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_weighing\">Weighing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"weighing_in\" id=\"word_weighing_in\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_weighing_in\">Weighing in<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"weight\" id=\"word_weight\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_weight\">Weight<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"weight_forfeit\" id=\"word_weight_forfeit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_weight_forfeit\">Weight forfeit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"weight_rating\" id=\"word_weight_rating\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_weight_rating\">Weight rating<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"weight_sheet\" id=\"word_weight_sheet\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_weight_sheet\">Weight sheet<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"weighted_assessment\" id=\"word_weighted_assessment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_weighted_assessment\">Weighted assessment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"weighted_assets\" id=\"word_weighted_assets\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_weighted_assets\">Weighted assets<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"weighted_average\" id=\"word_weighted_average\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_weighted_average\">Weighted average<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"weighted_average_annual_yield\" id=\"word_weighted_average_annual_yield\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_weighted_average_annual_yield\">Weighted average annual yield<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"weighted_average_municipal_bill\" id=\"word_weighted_average_municipal_bill\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_weighted_average_municipal_bill\">Weighted average municipal bill<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"weighted_average_rural_bill\" id=\"word_weighted_average_rural_bill\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_weighted_average_rural_bill\">Weighted average rural bill<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"weighted_report\" id=\"word_weighted_report\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_weighted_report\">Weighted report<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"weighting\" id=\"word_weighting\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_weighting\">Weighting<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"weights\" id=\"word_weights\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_weights\">Weights<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"welcome_houses\" id=\"word_welcome_houses\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_welcome_houses\">Welcome Houses<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"weld\" id=\"word_weld\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_weld\">Weld<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"welding\" id=\"word_welding\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_welding\">Welding<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"welding_operator\" id=\"word_welding_operator\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_welding_operator\">Welding operator<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"welfare\" id=\"word_welfare\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_welfare\">Welfare<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"welfare_administration_board\" id=\"word_welfare_administration_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_welfare_administration_board\">Welfare administration board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"welfare_administrator\" id=\"word_welfare_administrator\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_welfare_administrator\">Welfare administrator<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"welfare_administrator_for_a_band\" id=\"word_welfare_administrator_for_a_band\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_welfare_administrator_for_a_band\">Welfare administrator for a band<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"welfare_administrator_for_an_approved_band\" id=\"word_welfare_administrator_for_an_approved_band\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_welfare_administrator_for_an_approved_band\">Welfare administrator for an approved band<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"welfare_administrator_of_a_band\" id=\"word_welfare_administrator_of_a_band\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_welfare_administrator_of_a_band\">Welfare administrator of a band<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"welfare_agency\" id=\"word_welfare_agency\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_welfare_agency\">Welfare agency<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"welfare_allowance_officer\" id=\"word_welfare_allowance_officer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_welfare_allowance_officer\">Welfare allowance officer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"welfare_assistance\" id=\"word_welfare_assistance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_welfare_assistance\">Welfare assistance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"welfare_benefits\" id=\"word_welfare_benefits\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_welfare_benefits\">Welfare benefits<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"welfare_commissioner\" id=\"word_welfare_commissioner\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_welfare_commissioner\">Welfare commissioner<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"welfare_institutions_supervisor\" id=\"word_welfare_institutions_supervisor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_welfare_institutions_supervisor\">Welfare institutions supervisor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"welfare_of_the_public\" id=\"word_welfare_of_the_public\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_welfare_of_the_public\">Welfare of the public<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"welfare_service\" id=\"word_welfare_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_welfare_service\">Welfare service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"welfare_services\" id=\"word_welfare_services\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_welfare_services\">Welfare services<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"well\" id=\"word_well\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_well\">Well<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"well_construction_permit\" id=\"word_well_construction_permit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_well_construction_permit\">Well construction permit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"well_contractor_licence\" id=\"word_well_contractor_licence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_well_contractor_licence\">Well contractor licence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"well_technician_licence\" id=\"word_well_technician_licence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_well_technician_licence\">Well technician licence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"well-being\" id=\"word_well-being\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_well-being\">Well-being<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"west_central_ontario_electoral_district\" id=\"word_west_central_ontario_electoral_district\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_west_central_ontario_electoral_district\">West Central Ontario Electoral District<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"west_central_region\" id=\"word_west_central_region\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_west_central_region\">West Central Region<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"west_island\" id=\"word_west_island\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_west_island\">West island<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"western_fair_association\" id=\"word_western_fair_association\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_western_fair_association\">Western Fair Association<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"western_ontario_electoral_district\" id=\"word_western_ontario_electoral_district\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_western_ontario_electoral_district\">Western Ontario Electoral District<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"western_region\" id=\"word_western_region\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_western_region\">Western Region<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"wet_land\" id=\"word_wet_land\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_wet_land\">Wet land<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"wet_weather\" id=\"word_wet_weather\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_wet_weather\">Wet weather<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"wetland\" id=\"word_wetland\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_wetland\">Wetland<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"wharf\" id=\"word_wharf\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_wharf\">Wharf<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"wharfage\" id=\"word_wharfage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_wharfage\">Wharfage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"wheat\" id=\"word_wheat\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_wheat\">Wheat<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"wheel_bearing\" id=\"word_wheel_bearing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_wheel_bearing\">Wheel bearing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"wheel_brake\" id=\"word_wheel_brake\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_wheel_brake\">Wheel brake<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"wheel_spoke\" id=\"word_wheel_spoke\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_wheel_spoke\">Wheel spoke<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"wheelbase\" id=\"word_wheelbase\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_wheelbase\">Wheelbase<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"wheelchair\" id=\"word_wheelchair\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_wheelchair\">Wheelchair<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"wheelchair_securement_device\" id=\"word_wheelchair_securement_device\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_wheelchair_securement_device\">Wheelchair securement device<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"wheeled_tractor\" id=\"word_wheeled_tractor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_wheeled_tractor\">Wheeled tractor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"wheeled_vehicle\" id=\"word_wheeled_vehicle\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_wheeled_vehicle\">Wheeled vehicle<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"where_practicable\" id=\"word_where_practicable\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_where_practicable\">Where practicable<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"whereabouts\" id=\"word_whereabouts\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_whereabouts\">Whereabouts<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"whereas\" id=\"word_whereas\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_whereas\">Whereas<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"whichever_is_latest\" id=\"word_whichever_is_latest\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_whichever_is_latest\">Whichever is latest<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"whichever_is_the_later_date\" id=\"word_whichever_is_the_later_date\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_whichever_is_the_later_date\">Whichever is the later date<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"whirling_disease\" id=\"word_whirling_disease\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_whirling_disease\">Whirling disease<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"white_bean\" id=\"word_white_bean\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_white_bean\">White bean<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"white_birch\" id=\"word_white_birch\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_white_birch\">White birch<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"white_cane\" id=\"word_white_cane\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_white_cane\">White cane<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"white_pea-bean\" id=\"word_white_pea-bean\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_white_pea-bean\">White pea-bean<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"white_pine\" id=\"word_white_pine\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_white_pine\">White pine<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"whole\" id=\"word_whole\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_whole\">Whole<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"whole_building_review\" id=\"word_whole_building_review\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_whole_building_review\">Whole building review<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"whole_corn_plant\" id=\"word_whole_corn_plant\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_whole_corn_plant\">Whole corn plant<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"whole_goods\\'_invoice\" id=\"word_whole_goods\\'_invoice\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_whole_goods\\'_invoice\">Whole goods\\' invoice<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"whole_life_insurance\" id=\"word_whole_life_insurance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_whole_life_insurance\">Whole life insurance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"whole_life_net_level_premium\" id=\"word_whole_life_net_level_premium\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_whole_life_net_level_premium\">Whole life net level premium<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"whole_life_policy\" id=\"word_whole_life_policy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_whole_life_policy\">Whole life policy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"whole_life_premium\" id=\"word_whole_life_premium\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_whole_life_premium\">Whole life premium<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"whole-blood\" id=\"word_whole-blood\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_whole-blood\">Whole-blood<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"whole-tree_chips\" id=\"word_whole-tree_chips\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_whole-tree_chips\">Whole-tree chips<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"wholesale\" id=\"word_wholesale\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_wholesale\">Wholesale<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"wholesale_dealer\" id=\"word_wholesale_dealer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_wholesale_dealer\">Wholesale dealer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"wholesale_delivery\" id=\"word_wholesale_delivery\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_wholesale_delivery\">Wholesale delivery<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"wholesale_market\" id=\"word_wholesale_market\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_wholesale_market\">Wholesale market<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"wholesale_price\" id=\"word_wholesale_price\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_wholesale_price\">Wholesale price<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"wholesaler\" id=\"word_wholesaler\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_wholesaler\">Wholesaler<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"wholesaler-distributor\" id=\"word_wholesaler-distributor\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_wholesaler-distributor\">Wholesaler-distributor<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"wholesome\" id=\"word_wholesome\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_wholesome\">Wholesome<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"wholesomeness\" id=\"word_wholesomeness\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_wholesomeness\">Wholesomeness<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"wholly_owned_subsidiary\" id=\"word_wholly_owned_subsidiary\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_wholly_owned_subsidiary\">Wholly owned subsidiary<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"wholly-owned\" id=\"word_wholly-owned\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_wholly-owned\">Wholly-owned<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"wide_area_networks\" id=\"word_wide_area_networks\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_wide_area_networks\">Wide Area Networks<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"wide_recognitionto_have\" id=\"word_wide_recognitionto_have\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_wide_recognitionto_have\">Wide recognition\/to have<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"widely_heldto_be\" id=\"word_widely_heldto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_widely_heldto_be\">Widely held\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"widely-distributed_security\" id=\"word_widely-distributed_security\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_widely-distributed_security\">Widely-distributed security<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"widento\" id=\"word_widento\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_widento\">Widen\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"widening\" id=\"word_widening\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_widening\">Widening<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"widower\" id=\"word_widower\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_widower\">Widower<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"wife\" id=\"word_wife\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_wife\">Wife<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"wife_abuse_program\" id=\"word_wife_abuse_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_wife_abuse_program\">Wife abuse program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"wife_assault\" id=\"word_wife_assault\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_wife_assault\">Wife assault<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"wife_assault_program\" id=\"word_wife_assault_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_wife_assault_program\">Wife Assault Program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"wild_animal\" id=\"word_wild_animal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_wild_animal\">Wild animal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"wild_rice_harvesting_area\" id=\"word_wild_rice_harvesting_area\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_wild_rice_harvesting_area\">Wild rice harvesting area<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"wild_river_park\" id=\"word_wild_river_park\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_wild_river_park\">Wild river park<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"wild_turkey\" id=\"word_wild_turkey\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_wild_turkey\">Wild turkey<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"wilderness_area\" id=\"word_wilderness_area\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_wilderness_area\">Wilderness area<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"wilderness_premises\" id=\"word_wilderness_premises\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_wilderness_premises\">Wilderness premises<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"wildlife\" id=\"word_wildlife\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_wildlife\">Wildlife<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"wildlife_habitat\" id=\"word_wildlife_habitat\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_wildlife_habitat\">Wildlife habitat<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"wildlife_management_unit\" id=\"word_wildlife_management_unit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_wildlife_management_unit\">Wildlife management unit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"wildlife_resource\" id=\"word_wildlife_resource\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_wildlife_resource\">Wildlife resource<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"wilful\" id=\"word_wilful\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_wilful\">Wilful<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"wilful_act\" id=\"word_wilful_act\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_wilful_act\">Wilful act<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"wilful_conduct\" id=\"word_wilful_conduct\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_wilful_conduct\">Wilful conduct<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"wilful_contravention\" id=\"word_wilful_contravention\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_wilful_contravention\">Wilful contravention<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"wilful_default\" id=\"word_wilful_default\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_wilful_default\">Wilful default<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"wilful_misbehaviour\" id=\"word_wilful_misbehaviour\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_wilful_misbehaviour\">Wilful misbehaviour<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"wilful_misconduct\" id=\"word_wilful_misconduct\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_wilful_misconduct\">Wilful misconduct<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"wilful_misrepresentation\" id=\"word_wilful_misrepresentation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_wilful_misrepresentation\">Wilful misrepresentation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"wilful_neglect\" id=\"word_wilful_neglect\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_wilful_neglect\">Wilful neglect<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"wilfully\" id=\"word_wilfully\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_wilfully\">Wilfully<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"wilfully_make_a_false_statementto\" id=\"word_wilfully_make_a_false_statementto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_wilfully_make_a_false_statementto\">Wilfully make a false statement\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"will\" id=\"word_will\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_will\">Will<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"will_says\" id=\"word_will_says\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_will_says\">Will says<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"willing\" id=\"word_willing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_willing\">Willing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"willing_buyer\" id=\"word_willing_buyer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_willing_buyer\">Willing buyer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"willing_seller\" id=\"word_willing_seller\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_willing_seller\">Willing seller<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"willingly_assumed\" id=\"word_willingly_assumed\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_willingly_assumed\">Willingly assumed<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"willow_ptarmigan\" id=\"word_willow_ptarmigan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_willow_ptarmigan\">Willow ptarmigan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"wills\" id=\"word_wills\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_wills\">Wills<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"winto\" id=\"word_winto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_winto\">Win\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"win_by_gamingto\" id=\"word_win_by_gamingto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_win_by_gamingto\">Win by gaming\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"wind\" id=\"word_wind\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_wind\">Wind<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"wind_break\" id=\"word_wind_break\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_wind_break\">Wind break<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"wind_up\" id=\"word_wind_up\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_wind_up\">Wind up<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"wind_upto\" id=\"word_wind_upto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_wind_upto\">Wind up\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"wind_up_funded_ratio\" id=\"word_wind_up_funded_ratio\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_wind_up_funded_ratio\">Wind up funded ratio<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"wind_up_liability\" id=\"word_wind_up_liability\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_wind_up_liability\">Wind up liability<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"wind-upto\" id=\"word_wind-upto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_wind-upto\">Wind-up\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"windbreak\" id=\"word_windbreak\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_windbreak\">Windbreak<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"winding_up\" id=\"word_winding_up\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_winding_up\">Winding up<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"winding-up\" id=\"word_winding-up\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_winding-up\">Winding-up<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"winding-up_order\" id=\"word_winding-up_order\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_winding-up_order\">Winding-up order<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"winding-up_proceedings\" id=\"word_winding-up_proceedings\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_winding-up_proceedings\">Winding-up proceedings<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"window\" id=\"word_window\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_window\">Window<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"window_air-conditioner\" id=\"word_window_air-conditioner\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_window_air-conditioner\">Window air-conditioner<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"window_benefit_value\" id=\"word_window_benefit_value\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_window_benefit_value\">Window benefit value<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"window_glass\" id=\"word_window_glass\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_window_glass\">Window glass<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"windshield_and_window\" id=\"word_windshield_and_window\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_windshield_and_window\">Windshield and window<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"windshield_washer_and_wiper\" id=\"word_windshield_washer_and_wiper\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_windshield_washer_and_wiper\">Windshield washer and wiper<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"windshield_washer_system\" id=\"word_windshield_washer_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_windshield_washer_system\">Windshield washer system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"windshield_wiper\" id=\"word_windshield_wiper\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_windshield_wiper\">Windshield wiper<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"windshield_wiper_system\" id=\"word_windshield_wiper_system\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_windshield_wiper_system\">Windshield wiper system<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"windsor_roman_catholic_separate_school_board_(the)\" id=\"word_windsor_roman_catholic_separate_school_board_(the)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_windsor_roman_catholic_separate_school_board_(the)\">Windsor Roman Catholic Separate School Board (The)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"windstorm\" id=\"word_windstorm\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_windstorm\">Windstorm<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"wine\" id=\"word_wine\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_wine\">Wine<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"wine_council_of_ontario\" id=\"word_wine_council_of_ontario\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_wine_council_of_ontario\">Wine Council of Ontario<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"winery\" id=\"word_winery\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_winery\">Winery<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"winter_barley\" id=\"word_winter_barley\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_winter_barley\">Winter barley<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"winter_kill\" id=\"word_winter_kill\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_winter_kill\">Winter kill<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"winter_season\" id=\"word_winter_season\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_winter_season\">Winter season<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"winter_wheat\" id=\"word_winter_wheat\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_winter_wheat\">Winter wheat<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"wiper\" id=\"word_wiper\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_wiper\">Wiper<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"wire\" id=\"word_wire\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_wire\">Wire<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"wiring\" id=\"word_wiring\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_wiring\">Wiring<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"wise_use\" id=\"word_wise_use\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_wise_use\">Wise use<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"wish\" id=\"word_wish\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_wish\">Wish<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"wishes\" id=\"word_wishes\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_wishes\">Wishes<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"witto\" id=\"word_witto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_witto\">Wit\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"withdrawto\" id=\"word_withdrawto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_withdrawto\">Withdraw\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"withdrawal\" id=\"word_withdrawal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_withdrawal\">Withdrawal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"withdrawal_of_a_prohibition\" id=\"word_withdrawal_of_a_prohibition\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_withdrawal_of_a_prohibition\">Withdrawal of a prohibition<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"withdrawal_of_candidate\" id=\"word_withdrawal_of_candidate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_withdrawal_of_candidate\">Withdrawal of candidate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"withdrawal_of_services\" id=\"word_withdrawal_of_services\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_withdrawal_of_services\">Withdrawal of services<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"withdrawal_teacher\" id=\"word_withdrawal_teacher\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_withdrawal_teacher\">Withdrawal teacher<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"withdrawing_member\" id=\"word_withdrawing_member\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_withdrawing_member\">Withdrawing member<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"withheld\" id=\"word_withheld\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_withheld\">Withheld<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"withholdto\" id=\"word_withholdto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_withholdto\">Withhold\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"withhold_one\\'s_consent_unreasonablyto\" id=\"word_withhold_one\\'s_consent_unreasonablyto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_withhold_one\\'s_consent_unreasonablyto\">Withhold one\\'s consent unreasonably\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"withholding\" id=\"word_withholding\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_withholding\">Withholding<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"withholding_services\" id=\"word_withholding_services\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_withholding_services\">Withholding services<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"withholding_time\" id=\"word_withholding_time\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_withholding_time\">Withholding time<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"within_the_meaning_of\" id=\"word_within_the_meaning_of\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_within_the_meaning_of\">Within the meaning of<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"within_the_time_specified\" id=\"word_within_the_time_specified\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_within_the_time_specified\">Within the time specified<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"without_charge\" id=\"word_without_charge\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_without_charge\">Without charge<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"without_fear_or_favour\" id=\"word_without_fear_or_favour\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_without_fear_or_favour\">Without fear or favour<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"without_lawful_excuse\" id=\"word_without_lawful_excuse\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_without_lawful_excuse\">Without lawful excuse<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"without_limiting_the_generality_of\" id=\"word_without_limiting_the_generality_of\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_without_limiting_the_generality_of\">Without limiting the generality of<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"without_limiting_the_generality_of_the_foregoing\" id=\"word_without_limiting_the_generality_of_the_foregoing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_without_limiting_the_generality_of_the_foregoing\">Without limiting the generality of the foregoing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"without_prejudiceto_be\" id=\"word_without_prejudiceto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_without_prejudiceto_be\">Without prejudice\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"without_profit_or_gain\" id=\"word_without_profit_or_gain\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_without_profit_or_gain\">Without profit or gain<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"without_reasonable_justification\" id=\"word_without_reasonable_justification\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_without_reasonable_justification\">Without reasonable justification<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"without_restricting_the_generality_of\" id=\"word_without_restricting_the_generality_of\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_without_restricting_the_generality_of\">Without restricting the generality of<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"without_unnecessary_delay\" id=\"word_without_unnecessary_delay\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_without_unnecessary_delay\">Without unnecessary delay<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"witness\" id=\"word_witness\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_witness\">Witness<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"witness_fee\" id=\"word_witness_fee\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_witness_fee\">Witness fee<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"witness_fees\" id=\"word_witness_fees\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_witness_fees\">Witness fees<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"witness_fees_and_expenses\" id=\"word_witness_fees_and_expenses\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_witness_fees_and_expenses\">Witness fees and expenses<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"witness_in_custody\" id=\"word_witness_in_custody\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_witness_in_custody\">Witness in custody<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"witness_on_oath\" id=\"word_witness_on_oath\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_witness_on_oath\">Witness on oath<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"witness_our_hands\" id=\"word_witness_our_hands\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_witness_our_hands\">Witness our hands<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"witness_post\" id=\"word_witness_post\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_witness_post\">Witness post<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"witness_to_the_making_of_a_will\" id=\"word_witness_to_the_making_of_a_will\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_witness_to_the_making_of_a_will\">Witness to the making of a will<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"wolf\" id=\"word_wolf\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_wolf\">Wolf<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"wolf_damage_assessment_board\" id=\"word_wolf_damage_assessment_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_wolf_damage_assessment_board\">Wolf Damage Assessment Board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"women\\'s_legal_education_and_action_fund\" id=\"word_women\\'s_legal_education_and_action_fund\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_women\\'s_legal_education_and_action_fund\">Women\\'s Legal Education and Action Fund<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"women\\'s_shelters\" id=\"word_women\\'s_shelters\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_women\\'s_shelters\">Women\\'s shelters<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"wood\" id=\"word_wood\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_wood\">Wood<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"wood-bolt\" id=\"word_wood-bolt\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_wood-bolt\">Wood-bolt<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"wood-destroying_insect\" id=\"word_wood-destroying_insect\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_wood-destroying_insect\">Wood-destroying insect<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"wooded_area\" id=\"word_wooded_area\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_wooded_area\">Wooded area<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"woodlands\" id=\"word_woodlands\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_woodlands\">Woodlands<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"woodlot\" id=\"word_woodlot\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_woodlot\">Woodlot<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"woodlot_management\" id=\"word_woodlot_management\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_woodlot_management\">Woodlot management<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"woodworker\" id=\"word_woodworker\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_woodworker\">Woodworker<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"word\" id=\"word_word\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_word\">Word<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"word_of_like_import\" id=\"word_word_of_like_import\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_word_of_like_import\">Word of like import<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"word_of_mouth\" id=\"word_word_of_mouth\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_word_of_mouth\">Word of mouth<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"wording\" id=\"word_wording\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_wording\">Wording<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"words\" id=\"word_words\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_words\">Words<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"words_of_limitation\" id=\"word_words_of_limitation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_words_of_limitation\">Words of limitation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"work\" id=\"word_work\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_work\">Work<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"workto\" id=\"word_workto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_workto\">Work\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"work_a_fraudto\" id=\"word_work_a_fraudto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_work_a_fraudto\">Work a fraud\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"work_activity\" id=\"word_work_activity\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_work_activity\">Work activity<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"work_activity_project\" id=\"word_work_activity_project\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_work_activity_project\">Work activity project<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"work_adjustment_training\" id=\"word_work_adjustment_training\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_work_adjustment_training\">Work adjustment training<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"work_area\" id=\"word_work_area\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_work_area\">Work area<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"work_credit\" id=\"word_work_credit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_work_credit\">Work credit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"work_day\" id=\"word_work_day\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_work_day\">Work day<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"work_experience\" id=\"word_work_experience\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_work_experience\">Work experience<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"work_experience_program\" id=\"word_work_experience_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_work_experience_program\">Work experience program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"work_experience_training\" id=\"word_work_experience_training\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_work_experience_training\">Work experience training<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"work_for_the_distribution_of_power\" id=\"word_work_for_the_distribution_of_power\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_work_for_the_distribution_of_power\">Work for the distribution of power<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"work_for_the_general_advantage_of_canada\" id=\"word_work_for_the_general_advantage_of_canada\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_work_for_the_general_advantage_of_canada\">Work for the general advantage of Canada<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"work_force\" id=\"word_work_force\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_work_force\">Work force<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"work_history\" id=\"word_work_history\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_work_history\">Work history<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"work_in_process\" id=\"word_work_in_process\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_work_in_process\">Work in process<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"work_in_the_arts\" id=\"word_work_in_the_arts\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_work_in_the_arts\">Work in the arts<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"work_of_art\" id=\"word_work_of_art\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_work_of_art\">Work of art<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"work_of_interest\" id=\"word_work_of_interest\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_work_of_interest\">Work of interest<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"work_performed\" id=\"word_work_performed\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_work_performed\">Work performed<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"work_period\" id=\"word_work_period\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_work_period\">Work period<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"work_permit\" id=\"word_work_permit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_work_permit\">Work permit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"work_practice\" id=\"word_work_practice\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_work_practice\">Work practice<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"work_project\" id=\"word_work_project\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_work_project\">Work project<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"work_schedule\" id=\"word_work_schedule\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_work_schedule\">Work schedule<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"work_shop\" id=\"word_work_shop\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_work_shop\">Work shop<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"work_space\" id=\"word_work_space\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_work_space\">Work space<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"work_station\" id=\"word_work_station\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_work_station\">Work station<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"work_test_certificate\" id=\"word_work_test_certificate\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_work_test_certificate\">Work test certificate<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"work_to_advance_one\\'s_objectsto\" id=\"word_work_to_advance_one\\'s_objectsto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_work_to_advance_one\\'s_objectsto\">Work to advance one\\'s objects\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"work_to_rule\" id=\"word_work_to_rule\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_work_to_rule\">Work to rule<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"work_units\" id=\"word_work_units\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_work_units\">Work units<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"work_week\" id=\"word_work_week\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_work_week\">Work week<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"work-study_group\" id=\"word_work-study_group\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_work-study_group\">Work-study group<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"work-study_groups\" id=\"word_work-study_groups\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_work-study_groups\">Work-study groups<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"workable_method\" id=\"word_workable_method\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_workable_method\">Workable method<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"workday\" id=\"word_workday\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_workday\">Workday<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"worker\" id=\"word_worker\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_worker\">Worker<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"worker_co-operative\" id=\"word_worker_co-operative\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_worker_co-operative\">Worker co-operative<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"workers\\'_compensation\" id=\"word_workers\\'_compensation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_workers\\'_compensation\">Workers\\' compensation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"workers\\'_compensation_appeals_tribunal\" id=\"word_workers\\'_compensation_appeals_tribunal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_workers\\'_compensation_appeals_tribunal\">Workers\\' Compensation Appeals Tribunal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"workers\\'_compensation_authority\" id=\"word_workers\\'_compensation_authority\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_workers\\'_compensation_authority\">Workers\\' compensation authority<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"workers\\'_compensation_benefits\" id=\"word_workers\\'_compensation_benefits\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_workers\\'_compensation_benefits\">Workers\\' compensation benefits<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"workers\\'_compensation_board\" id=\"word_workers\\'_compensation_board\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_workers\\'_compensation_board\">Workers\\' Compensation Board<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"workers\\'_compensation_board_network\" id=\"word_workers\\'_compensation_board_network\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_workers\\'_compensation_board_network\">Workers\\' Compensation Board Network<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"workers\\'_compensation_board_superannuation_fund_(the)\" id=\"word_workers\\'_compensation_board_superannuation_fund_(the)\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_workers\\'_compensation_board_superannuation_fund_(the)\">Workers\\' Compensation Board Superannuation Fund (The)<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"workers\\'_compensation_insurance\" id=\"word_workers\\'_compensation_insurance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_workers\\'_compensation_insurance\">Workers\\' compensation insurance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"workers\\'_compensation_law\" id=\"word_workers\\'_compensation_law\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_workers\\'_compensation_law\">Workers\\' compensation law<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"workers\\'_compensation_plan\" id=\"word_workers\\'_compensation_plan\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_workers\\'_compensation_plan\">Workers\\' compensation plan<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"workers\\'_compensation_plan_or_scheme\" id=\"word_workers\\'_compensation_plan_or_scheme\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_workers\\'_compensation_plan_or_scheme\">Workers\\' compensation plan or scheme<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"workers\\'_trust_fund\" id=\"word_workers\\'_trust_fund\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_workers\\'_trust_fund\">Workers\\' trust fund<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"workforce\" id=\"word_workforce\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_workforce\">Workforce<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"workforce_survey\" id=\"word_workforce_survey\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_workforce_survey\">Workforce survey<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"workforce_survey_questionnaire\" id=\"word_workforce_survey_questionnaire\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_workforce_survey_questionnaire\">Workforce survey questionnaire<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"working\" id=\"word_working\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_working\">Working<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"working_age_population\" id=\"word_working_age_population\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_working_age_population\">Working age population<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"working_balance\" id=\"word_working_balance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_working_balance\">Working balance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"working_capital\" id=\"word_working_capital\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_working_capital\">Working capital<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"working_condition\" id=\"word_working_condition\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_working_condition\">Working condition<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"working_day\" id=\"word_working_day\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_working_day\">Working day<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"working_drawings\" id=\"word_working_drawings\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_working_drawings\">Working drawings<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"working_expense\" id=\"word_working_expense\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_working_expense\">Working expense<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"working_funds\" id=\"word_working_funds\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_working_funds\">Working funds<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"working_hours\" id=\"word_working_hours\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_working_hours\">Working hours<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"working_load_limit\" id=\"word_working_load_limit\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_working_load_limit\">Working load limit<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"working_papers\" id=\"word_working_papers\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_working_papers\">Working papers<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"working_pressure\" id=\"word_working_pressure\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_working_pressure\">Working pressure<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"workings\" id=\"word_workings\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_workings\">Workings<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"workload\" id=\"word_workload\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_workload\">Workload<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"workmanship\" id=\"word_workmanship\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_workmanship\">Workmanship<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"workmen\\'s_compensation\" id=\"word_workmen\\'s_compensation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_workmen\\'s_compensation\">Workmen\\'s compensation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"workplace\" id=\"word_workplace\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_workplace\">Workplace<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"workplace_health_and_safety_agency\" id=\"word_workplace_health_and_safety_agency\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_workplace_health_and_safety_agency\">Workplace Health and Safety Agency<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"workplace_restructuring\" id=\"word_workplace_restructuring\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_workplace_restructuring\">Workplace restructuring<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"works\" id=\"word_works\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_works\">Works<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"works_in_the_visual_arts\" id=\"word_works_in_the_visual_arts\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_works_in_the_visual_arts\">Works in the visual arts<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"workshop\" id=\"word_workshop\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_workshop\">Workshop<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"workshop_program\" id=\"word_workshop_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_workshop_program\">Workshop program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"world_economic_condition\" id=\"word_world_economic_condition\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_world_economic_condition\">World economic condition<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"world_war_ii\" id=\"word_world_war_ii\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_world_war_ii\">World War II<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"worm_fence\" id=\"word_worm_fence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_worm_fence\">Worm fence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"worn\" id=\"word_worn\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_worn\">Worn<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"wornto_be\" id=\"word_wornto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_wornto_be\">Worn\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"worship\" id=\"word_worship\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_worship\">Worship<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"worth\" id=\"word_worth\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_worth\">Worth<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"worthy_of_note\" id=\"word_worthy_of_note\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_worthy_of_note\">Worthy of note<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"wounding\" id=\"word_wounding\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_wounding\">Wounding<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"wrapper\" id=\"word_wrapper\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_wrapper\">Wrapper<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"wrapping\" id=\"word_wrapping\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_wrapping\">Wrapping<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"wreckto\" id=\"word_wreckto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_wreckto\">Wreck\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"wreck_site\" id=\"word_wreck_site\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_wreck_site\">Wreck site<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"wreckage\" id=\"word_wreckage\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_wreckage\">Wreckage<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"wreckedto_be\" id=\"word_wreckedto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_wreckedto_be\">Wrecked\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"wrecking\" id=\"word_wrecking\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_wrecking\">Wrecking<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"writ\" id=\"word_writ\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_writ\">Writ<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"writ_for_an_election\" id=\"word_writ_for_an_election\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_writ_for_an_election\">Writ for an election<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"writ_of_attachment\" id=\"word_writ_of_attachment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_writ_of_attachment\">Writ of attachment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"writ_of_certiorari\" id=\"word_writ_of_certiorari\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_writ_of_certiorari\">Writ of certiorari<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"writ_of_delivery\" id=\"word_writ_of_delivery\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_writ_of_delivery\">Writ of delivery<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"writ_of_delivery\" id=\"word_writ_of_delivery\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_writ_of_delivery\">Writ of Delivery<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"writ_of_execution\" id=\"word_writ_of_execution\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_writ_of_execution\">Writ of execution<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"writ_of_execution_against_goods\" id=\"word_writ_of_execution_against_goods\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_writ_of_execution_against_goods\">Writ of execution against goods<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"writ_of_execution_against_lands\" id=\"word_writ_of_execution_against_lands\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_writ_of_execution_against_lands\">Writ of execution against lands<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"writ_of_habeas_corpus\" id=\"word_writ_of_habeas_corpus\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_writ_of_habeas_corpus\">Writ of habeas corpus<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"writ_of_habeas_corpus_ad_subjiciendum\" id=\"word_writ_of_habeas_corpus_ad_subjiciendum\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_writ_of_habeas_corpus_ad_subjiciendum\">Writ of habeas corpus ad subjiciendum<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"writ_of_possession\" id=\"word_writ_of_possession\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_writ_of_possession\">Writ of possession<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"writ_of_possession\" id=\"word_writ_of_possession\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_writ_of_possession\">Writ of Possession<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"writ_of_seizure_and_sale\" id=\"word_writ_of_seizure_and_sale\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_writ_of_seizure_and_sale\">Writ of seizure and sale<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"writ_of_seizure_and_sale\" id=\"word_writ_of_seizure_and_sale\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_writ_of_seizure_and_sale\">Writ of Seizure and Sale<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"writ_of_seizure_and_sale_of_land\" id=\"word_writ_of_seizure_and_sale_of_land\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_writ_of_seizure_and_sale_of_land\">Writ of Seizure and Sale of Land<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"writ_of_seizure_and_sale_of_personal_property\" id=\"word_writ_of_seizure_and_sale_of_personal_property\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_writ_of_seizure_and_sale_of_personal_property\">Writ of Seizure and Sale of Personal Property<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"writ_of_sequestration\" id=\"word_writ_of_sequestration\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_writ_of_sequestration\">Writ of sequestration<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"writ_of_sequestration\" id=\"word_writ_of_sequestration\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_writ_of_sequestration\">Writ of Sequestration<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"writ_of_summons\" id=\"word_writ_of_summons\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_writ_of_summons\">Writ of summons<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"writ_of_venditioni_exponas\" id=\"word_writ_of_venditioni_exponas\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_writ_of_venditioni_exponas\">Writ of venditioni exponas<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"writeto\" id=\"word_writeto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_writeto\">Write\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"write_offto\" id=\"word_write_offto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_write_offto\">Write off\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"write_one\\'s_name_or_initialsto\" id=\"word_write_one\\'s_name_or_initialsto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_write_one\\'s_name_or_initialsto\">Write one\\'s name or initials\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"write-off\" id=\"word_write-off\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_write-off\">Write-off<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"writer\" id=\"word_writer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_writer\">Writer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"writing\" id=\"word_writing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_writing\">Writing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"writing_of_examinations\" id=\"word_writing_of_examinations\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_writing_of_examinations\">Writing of examinations<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"written\" id=\"word_written\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_written\">Written<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"written_disclosure\" id=\"word_written_disclosure\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_written_disclosure\">Written disclosure<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"written_documentary_evidence\" id=\"word_written_documentary_evidence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_written_documentary_evidence\">Written documentary evidence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"written_evidence\" id=\"word_written_evidence\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_written_evidence\">Written evidence<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"written_explanation\" id=\"word_written_explanation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_written_explanation\">Written explanation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"written_form\" id=\"word_written_form\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_written_form\">Written form<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"written_inquiry\" id=\"word_written_inquiry\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_written_inquiry\">Written inquiry<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"written_notice_of_a_lien\" id=\"word_written_notice_of_a_lien\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_written_notice_of_a_lien\">Written notice of a lien<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"written_notice_with_reasons\" id=\"word_written_notice_with_reasons\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_written_notice_with_reasons\">Written notice with reasons<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"written_prescription\" id=\"word_written_prescription\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_written_prescription\">Written prescription<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"written_reasons\" id=\"word_written_reasons\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_written_reasons\">Written reasons<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"written_recommendation\" id=\"word_written_recommendation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_written_recommendation\">Written recommendation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"written_representation\" id=\"word_written_representation\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_written_representation\">Written representation<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"written_statement\" id=\"word_written_statement\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_written_statement\">Written statement<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"written_submission\" id=\"word_written_submission\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_written_submission\">Written submission<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"written_submissions\" id=\"word_written_submissions\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_written_submissions\">Written submissions<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"written_tenancy\" id=\"word_written_tenancy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_written_tenancy\">Written tenancy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"written_up\" id=\"word_written_up\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_written_up\">Written up<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"wrong\" id=\"word_wrong\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_wrong\">Wrong<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"wrongdoer\" id=\"word_wrongdoer\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_wrongdoer\">Wrongdoer<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"wrongdoing\" id=\"word_wrongdoing\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_wrongdoing\">Wrongdoing<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"wrongful\" id=\"word_wrongful\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_wrongful\">Wrongful<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"wrongful_conversion\" id=\"word_wrongful_conversion\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_wrongful_conversion\">Wrongful conversion<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"wrongful_dismissal\" id=\"word_wrongful_dismissal\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_wrongful_dismissal\">Wrongful dismissal<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"wrongfully\" id=\"word_wrongfully\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_wrongfully\">Wrongfully<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"wrongfully_arrestto\" id=\"word_wrongfully_arrestto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_wrongfully_arrestto\">Wrongfully arrest\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"wrongfully_depriveto\" id=\"word_wrongfully_depriveto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_wrongfully_depriveto\">Wrongfully deprive\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"wrongfully_paidto_be\" id=\"word_wrongfully_paidto_be\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_wrongfully_paidto_be\">Wrongfully paid\/to be<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_w wordSelect\" word=\"wrongly\" id=\"word_wrongly\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_wrongly\">Wrongly<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_x wordSelect\" word=\"x-disease\" id=\"word_x-disease\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_x-disease\">X-disease<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_x wordSelect\" word=\"x-ray_equipment\" id=\"word_x-ray_equipment\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_x-ray_equipment\">X-ray equipment<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_x wordSelect\" word=\"x-ray_film\" id=\"word_x-ray_film\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_x-ray_film\">X-ray film<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_x wordSelect\" word=\"x-ray_imaging_systems\" id=\"word_x-ray_imaging_systems\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_x-ray_imaging_systems\">X-ray imaging systems<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_x wordSelect\" word=\"x-ray_machine\" id=\"word_x-ray_machine\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_x-ray_machine\">X-ray machine<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_x wordSelect\" word=\"x-ray_safety_code\" id=\"word_x-ray_safety_code\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_x-ray_safety_code\">X-ray Safety Code<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_x wordSelect\" word=\"x-ray_technician\" id=\"word_x-ray_technician\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_x-ray_technician\">X-ray technician<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_x wordSelect\" word=\"x-rays\" id=\"word_x-rays\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_x-rays\">X-rays<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_y wordSelect\" word=\"yacht_club\" id=\"word_yacht_club\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_yacht_club\">Yacht club<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_y wordSelect\" word=\"yard\" id=\"word_yard\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_yard\">Yard<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_y wordSelect\" word=\"year\" id=\"word_year\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_year\">Year<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_y wordSelect\" word=\"year_next_following\" id=\"word_year_next_following\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_year_next_following\">Year next following<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_y wordSelect\" word=\"year_of_averaging\" id=\"word_year_of_averaging\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_year_of_averaging\">Year of averaging<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_y wordSelect\" word=\"year_of_the_tenancy\" id=\"word_year_of_the_tenancy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_year_of_the_tenancy\">Year of the tenancy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_y wordSelect\" word=\"year_round_museum\" id=\"word_year_round_museum\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_year_round_museum\">Year round museum<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_y wordSelect\" word=\"year_to_year_tenancy\" id=\"word_year_to_year_tenancy\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_year_to_year_tenancy\">Year to year tenancy<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_y wordSelect\" word=\"year-end_balance\" id=\"word_year-end_balance\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_year-end_balance\">Year-end balance<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_y wordSelect\" word=\"year-end_vacation_pay\" id=\"word_year-end_vacation_pay\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_year-end_vacation_pay\">Year-end vacation pay<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_y wordSelect\" word=\"year\\'s_maximum_pensionable_earnings\" id=\"word_year\\'s_maximum_pensionable_earnings\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_year\\'s_maximum_pensionable_earnings\">Year\\'s maximum pensionable earnings<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_y wordSelect\" word=\"year\\'s_maximum_pensionable_earnings\" id=\"word_year\\'s_maximum_pensionable_earnings\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_year\\'s_maximum_pensionable_earnings\">Year\\'s Maximum Pensionable Earnings<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_y wordSelect\" word=\"yearly_tax_equivalent\" id=\"word_yearly_tax_equivalent\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_yearly_tax_equivalent\">Yearly tax equivalent<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_y wordSelect\" word=\"years_of_service\" id=\"word_years_of_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_years_of_service\">Years of service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_y wordSelect\" word=\"yellow_birch\" id=\"word_yellow_birch\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_yellow_birch\">Yellow birch<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_y wordSelect\" word=\"yield\" id=\"word_yield\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_yield\">Yield<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_y wordSelect\" word=\"yieldto\" id=\"word_yieldto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_yieldto\">Yield\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_y wordSelect\" word=\"yield_right_of_wayto\" id=\"word_yield_right_of_wayto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_yield_right_of_wayto\">Yield right of way\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_y wordSelect\" word=\"yield_right_of_way_sign\" id=\"word_yield_right_of_way_sign\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_yield_right_of_way_sign\">Yield right of way sign<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_y wordSelect\" word=\"yield_right-of-way_sign\" id=\"word_yield_right-of-way_sign\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_yield_right-of-way_sign\">Yield right-of-way sign<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_y wordSelect\" word=\"young_men\\'s_christian_association\" id=\"word_young_men\\'s_christian_association\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_young_men\\'s_christian_association\">Young Men\\'s Christian Association<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_y wordSelect\" word=\"young_offender\" id=\"word_young_offender\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_young_offender\">Young offender<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_y wordSelect\" word=\"young_offenders_service\" id=\"word_young_offenders_service\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_young_offenders_service\">Young offenders service<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_y wordSelect\" word=\"young_person\" id=\"word_young_person\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_young_person\">Young person<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_y wordSelect\" word=\"young_person_in_custody\" id=\"word_young_person_in_custody\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_young_person_in_custody\">Young person in custody<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_y wordSelect\" word=\"young_sire_proving_program\" id=\"word_young_sire_proving_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_young_sire_proving_program\">Young sire proving program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_y wordSelect\" word=\"your_honour\" id=\"word_your_honour\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_your_honour\">Your Honour<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_y wordSelect\" word=\"youth\" id=\"word_youth\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_youth\">Youth<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_y wordSelect\" word=\"youth_court\" id=\"word_youth_court\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_youth_court\">Youth court<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_y wordSelect\" word=\"youth_employment_program\" id=\"word_youth_employment_program\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_youth_employment_program\">Youth employment program<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_y wordSelect\" word=\"youth_group\" id=\"word_youth_group\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_youth_group\">Youth group<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_y wordSelect\" word=\"youth_worker\" id=\"word_youth_worker\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_youth_worker\">Youth worker<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_z wordSelect\" word=\"zenith_telephone_number\" id=\"word_zenith_telephone_number\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_zenith_telephone_number\">Zenith telephone number<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_z wordSelect\" word=\"zone\" id=\"word_zone\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_zone\">Zone<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_z wordSelect\" word=\"zoneto\" id=\"word_zoneto\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_zoneto\">Zone\/to<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_z wordSelect\" word=\"zoning\" id=\"word_zoning\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_zoning\">Zoning<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_z wordSelect\" word=\"zoning_by-law\" id=\"word_zoning_by-law\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_zoning_by-law\">Zoning by-law<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_z wordSelect\" word=\"zoning_change\" id=\"word_zoning_change\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_zoning_change\">Zoning change<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_z wordSelect\" word=\"zoning_control\" id=\"word_zoning_control\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_zoning_control\">Zoning control<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_z wordSelect\" word=\"zoning_order\" id=\"word_zoning_order\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_zoning_order\">Zoning order<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_z wordSelect\" word=\"zoological_garden\" id=\"word_zoological_garden\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_zoological_garden\">Zoological garden<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><li class=\"letter_z wordSelect\" word=\"zoroastrian_faith\" id=\"word_zoroastrian_faith\">\r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"#def_zoroastrian_faith\">Zoroastrian faith<\/a>  \r\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li><\/ul>\r\n\t\t\t\t\t\t<\/div><div id=\"lexiqueDefColumns\" class=\"small-12 medium-9 large-9 columns \">\r\n\t\t\t\t\t\t<ul  id=\"lexiqueDefUl\"><li id=\"def_abandonto\" class=\"letter_a \"><strong>abandon\/to<\/strong><br\/><em>(a child)<\/em><br>  abandonner <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 37(2)(i)<\/small><br><em>(a road)<\/em><br>  abandonner <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 275(1)<\/small><br><em>(claim)<\/em> <br>renoncer  <small>R.S.O. 1990, c. C.45; 9(1)<\/small><br>  <em>(motion)<\/em><br>se d&eacute;sister de <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 37.09(1)<\/small><br><em>(one\\'s appeal)<\/em> <br>se d&eacute;sister   <small>R.R.O. 1980, Reg. 818; 14(2)<\/small><br>  <em>(privilege on document)<\/em><br>  renoncer &agrave; <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 30.09<\/small><br> <strong>abandon rented premises\/to<\/strong><br>abandonner les lieux lou&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 121(1)<\/small><br> <strong>steal or abandon\/to <\/strong> <em>(personal property)<\/em><br>voler ou abandonner <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 132(1) 1<\/small><br> <strong>vacate or abandon\/to <\/strong> <em>(possession or occupation of a land)<\/em><br>  quitter ou abandonner <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 24(2)<\/small><\/li><li id=\"def_abandonedto_be\" class=\"letter_a \"><strong>abandoned\/to be<\/strong><br\/> <strong>appeal that is abandoned<\/strong> <br>appel qui fait l\\'objet d\\'un d&eacute;sistement <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 58.07<\/small><br> <strong>application that is abandoned<\/strong><br>requ&ecirc;te qui fait l\\'objet d\\'un d&eacute;sistement <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 58.07<\/small><br> <strong>motion that is abandoned<\/strong><br>motion qui fait l\\'objet d\\'un d&eacute;sistement <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 58.07<\/small><\/li><li id=\"def_abandoned_motor_vehicle_site\" class=\"letter_a \"><strong>abandoned motor vehicle site<\/strong><br\/>  emplacement de v&eacute;hicules automobiles abandonn&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 60 &quot;abandoned motor vehicle site&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_abandoned_orchard\" class=\"letter_a \"><strong>abandoned orchard<\/strong><br\/>verger abandonn&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. A.1; 1(1) &quot;abandoned orchard&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_abandonment\" class=\"letter_a \"><strong>abandonment<\/strong><br\/><em>(appeal)<\/em> <br>d&eacute;sistement   <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 58(6)(d)<\/small><br>  <em>(land)<\/em><br>  d&eacute;laissement <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 32(3)<\/small><br><em>(mines or minerals)<\/em> <br>d&eacute;laissement   <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 61(2)(b)<\/small><br>  <em>(name)<\/em><br>  abandon <small>R.S.O. 1990, c. C.7; 1 &quot;change&quot;<\/small><br><em>(of insured property)<\/em><br>abandon   <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 148(2) 10<\/small><br>   <strong>abandonment or destruction<\/strong><br>  abandon ou destruction <small>R.R.O. 1980, Reg. 205; Form 2 1(1)(b)<\/small><br> <strong>declaration of abandonment <\/strong> <em>(lot)<\/em><br>  d&eacute;claration d\\'abandon <small>R.S.O. 1990, c. C.4; 33(1)<\/small><br> <strong>lapse, abandonment, cancellation, forfeiture or loss of rights <\/strong> <em>(mining claim)<\/em> <br>caducit&eacute;, abandon, annulation, d&eacute;ch&eacute;ance ou perte de droits  <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 74<\/small><br>   <strong>notice of abandonment <\/strong> <em>(marine insurance)<\/em> <br>avis de d&eacute;laissement <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 58(2)<\/small><br> <strong>notice of abandonment <\/strong> <em>(mining claim)<\/em><br>avis d\\'abandon <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 70(1)<\/small> <br> <strong>notice of discontinuance and abandonment<\/strong> <br>avis de d&eacute;sistement <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 56(6)<\/small><br> <strong>partial abandonment <\/strong> <em>(of a mining claim)<\/em><br>abandon partiel <small>O. Reg. 897\/94; 6<\/small><br>   <strong>proposed abandonment <\/strong> <em>(of drainage works)<\/em> <br>projet d\\'abandon  <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 84(1)<\/small><\/li><li id=\"def_abateto\" class=\"letter_a \"><strong>abate\/to<\/strong><br\/><em>(action)<\/em><br>  prendre fin <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 104(1)<\/small><br><em>(action on death of plaintiff)<\/em> <br>prendre fin  <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 125(1)<\/small><br>  <em>(proceedings)<\/em><br>  mettre fin <small>R.S.O. 1990, c. M.48; 2(4)<\/small> <\/li><li id=\"def_abatement\" class=\"letter_a \"><strong>abatement<\/strong><br\/>exemption  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 162(2)<\/small><br>  r&eacute;duction <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 421<\/small><br><em>(of action)<\/em><br>  extinction <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 104(2) \/ c. M.53; 125(2)<\/small><br>  <em>(of rent)<\/em><br>  r&eacute;duction <small>R.S.O. 1990, c. E.26; 34(1)<\/small><br><em>(of taxes)<\/em><br>  abattement <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 54(4)(a)<\/small><br> <strong>deduction or abatement <\/strong> <em>(payment of contract of insurance)<\/em><br>  d&eacute;duction ou abattement   <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 355(2)<\/small><\/li><li id=\"def_abatement_of_rent\" class=\"letter_a \"><strong>abatement of rent<\/strong><br\/>diminution de loyer <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 113(1)(f)<\/small> <\/li><li id=\"def_abattoir\" class=\"letter_a \"><strong>abattoir<\/strong><br\/> <strong>abattoir, packing house or slaughter house<\/strong><br>abattoir ou usine de conditionnement <small>R.S.O. 1990, c. S.25; 12<\/small><\/li><li id=\"def_abbreviated_copy\" class=\"letter_a \"><strong>abbreviated copy<\/strong><br\/><em>(of the abstract index)<\/em> <br>r&eacute;sum&eacute;   <small>R.R.O. 1980, Reg. 896; 11c(7)<\/small><\/li><li id=\"def_abbreviated_legal_description\" class=\"letter_a \"><strong>abbreviated legal description<\/strong><br\/>  description l&eacute;gale abr&eacute;g&eacute;e <small>O. Reg. 586\/89; 8 2<\/small><\/li><li id=\"def_abbreviation\" class=\"letter_a \"><strong>abbreviation<\/strong><br\/> <strong>derivation or abbreviation <\/strong> <em>(of a name)<\/em><br>  d&eacute;riv&eacute; ou abr&eacute;viation  <small>R.S.O. 1990, c. D.5; 3(b)<\/small><\/li><li id=\"def_abduction\" class=\"letter_a \"><strong>abduction<\/strong><br\/><em>(children)<\/em><br>  enl&egrave;vement <small>R.S.O. 1990, c. C.12; 19(c)<\/small><br><em>(under Criminal Code)<\/em><br>rapt  <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; Sch. 2 Table 1.1(b)<\/small><\/li><li id=\"def_abetto\" class=\"letter_a \"><strong>abet\/to<\/strong><br\/><em>(a person in committing an offence)<\/em> <br>encourager  <small>R.S.O. 1990, c. F.2; 19(2) \/ c. G.6; 16(2) \/ c. P.33; 77(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_abeyance\" class=\"letter_a \"><strong>abeyance<\/strong><br\/> <strong>in abeyance\/to be <\/strong> <em>(membership)<\/em> <br>&ecirc;tre suspendu   <small>R.S.O. 1990, c. N.6; 7(1)<\/small><\/li><li id=\"def_ability\" class=\"letter_a \"><strong>ability<\/strong><br\/><em>(of the automatic tabulating equipment)<\/em> <br>capacit&eacute;  <small>R.R.O. 1980, Reg. 682; 10(1)(b)<\/small><br>   <strong>ability and capacity <\/strong> <em>(to operate a farm)<\/em> <br>aptitudes  <small>R.S.O. 1990, c. J.2; 12(1)(b)<\/small><br>   <strong>ability to act as a servicing carrier <\/strong> <em>(insurer)<\/em> <br>capacit&eacute; d\\'agir &agrave; titre d\\'assureur nominal <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 65.1 (1) 6<\/small><br> <strong>ability to walk<\/strong> <br>aptitude &agrave; marcher <small>R.R.O. 1980, Reg. 318; 32(3)(b)<\/small><br> <strong>competence and ability <\/strong> <em>(of applicant to act as projectionist)<\/em><br>  comp&eacute;tence et aptitudes <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 26<\/small><br> <strong>functional ability<\/strong><br>capacit&eacute;s fonctionnelles <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; 19(1)<\/small><br> <strong>learning ability<\/strong><br>  aptitude &agrave; apprendre  <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 8(3)(a)<\/small><br>   <strong>to the best of my judgment and ability<\/strong><br>  avec tout mon discernement et toute ma comp&eacute;tence <small>R.S.O. 1990, c. M.45; Form 5<\/small><br> <strong>to the best of my knowledge and ability<\/strong><br>avec toutes mes connaissances et mes capacit&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. M.45; Form 3<\/small><br> <strong>to the best of one\\'s skill and ability <\/strong> <em>(in oath)<\/em><br>  au mieux de sa comp&eacute;tence et de son habilet&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.49; 6(5)<\/small><\/li><li id=\"def_ability_impaired_by_alcohol\" class=\"letter_a \"><strong>ability impaired by alcohol<\/strong><br\/>  facult&eacute;s affaiblies par l\\'alcool  <small>O. Reg. 273\/90; 17(a)<\/small><\/li><li id=\"def_ability_in_the_safe_handling_of_fire-arms\" class=\"letter_a \"><strong>ability in the safe handling of fire-arms<\/strong><br\/>aptitudes &agrave; manier prudemment les armes &agrave; feu <small>R.R.O. 1980, Reg. 420; 6(1)<\/small><\/li><li id=\"def_ability_to_pay\" class=\"letter_a \"><strong>ability to pay<\/strong><br\/> <strong>within the client\\'s ability to pay\/to be<\/strong><br>que le b&eacute;n&eacute;ficiaire peut payer compte tenu de ses moyens <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 51(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_ability_to_sue\" class=\"letter_a \"><strong>ability to sue<\/strong><br\/>capacit&eacute; de poursuivre <small>R.S.O. 1990, c. C.39; 18(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_able_person\" class=\"letter_a \"><strong>able person<\/strong><br\/>personne capable <small>R.S.O. 1990, c. S.20; 5<\/small><\/li><li id=\"def_abnormal_condition\" class=\"letter_a \"><strong>abnormal condition<\/strong><br\/><em>(livestock)<\/em><br>  anomalie <small>R.S.O. 1990, c. L.22; 16(3)(c)(ii)<\/small><br> <strong>show evidence of abnormal condition\/to <\/strong> <em>(live stock)<\/em><br>  pr&eacute;senter une anomalie   <small>R.R.O. 1980, Reg. 586; 11(1)<\/small><br>   <strong>special circumstances or abnormal conditions <\/strong> <em>(in an area)<\/em><br>circonstances particuli&egrave;res ou conditions inhabituelles  <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 13(1)<\/small><br>   <strong>unusual or abnormal condition<\/strong><br>  anomalie <small>R.R.O. 1980, Reg. 740; 21(2)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_abnormal_expenditures\" class=\"letter_a \"><strong>abnormal expenditures<\/strong><br\/>  <em>(required by contractual obligations)<\/em><br>  d&eacute;penses extraordinaires  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 202(2) 3<\/small><\/li><li id=\"def_abnormality\" class=\"letter_a \"><strong>abnormality<\/strong><br\/> <strong>significant abnormality<\/strong><br>anomalie caract&eacute;ristique <small>R.R.O. 1980, Reg. 865; 47(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_abnormally_cool_weather\" class=\"letter_a \"><strong>abnormally cool weather<\/strong><br\/>  <em>(designated peril)<\/em><br>  temps anormalement frais <small>R.R.O. 1980, Reg. 226; sch. 4 1<\/small><\/li><li id=\"def_abode\" class=\"letter_a \"><strong>abode<\/strong><br\/>   <strong>fixed place of abode<\/strong><br>  r&eacute;sidence permanente <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 7(1)<\/small><br> <strong>place of abode<\/strong> <br>r&eacute;sidence  <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 26(2)<\/small><br>   <strong>usual place of abode <\/strong> <em>(person summoned)<\/em><br>  lieu de r&eacute;sidence habituel <small>R.S.O. 1990, c. C.37; 39<\/small><\/li><li id=\"def_abolishto\" class=\"letter_a \"><strong>abolish\/to<\/strong><br\/><em>(statute labour)<\/em><br>  abolir <small>R.S.O. 1990, c. S.20; 3(1)<\/small><br> <strong>alter, curtail or abolish\/to <\/strong> <em>(services)<\/em><br>  modifier, r&eacute;duire ou abolir <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 111(1) 2<\/small><\/li><li id=\"def_abolition\" class=\"letter_a \"><strong>abolition<\/strong><br\/><em>(of a position)<\/em><br>  suppression <small>R.S.O. 1990, c. P.47; 22(4)<\/small><br><em>(of authority)<\/em> <br>dissolution  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 57.(i)<\/small><br>   <strong>abolition or reduction of size <\/strong> <em>(of police force)<\/em> <br>abolition ou diminution des effectifs <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 40(3)<\/small> <br> <strong>mitigation and abolition <\/strong> <em>(of disease in animal)<\/em><br>r&eacute;duction et &eacute;radication <small>R.S.O. 1990, c. R.27; 3(d)<\/small><\/li><li id=\"def_aboriginal_community\" class=\"letter_a \"><strong>aboriginal community<\/strong><br\/>  collectivit&eacute; autochtone <small>S.O. 1992, c. 26; 1(e)<\/small><\/li><li id=\"def_aboriginal_healer\" class=\"letter_a \"><strong>aboriginal healer<\/strong><br\/>gu&eacute;risseur autochtone <small>S.O. 1991, c. 18; 35(1)(a)<\/small> <\/li><li id=\"def_aboriginal_people\" class=\"letter_a \"><strong>aboriginal people<\/strong><br\/>peuple autochtone <small>O. Reg. 133\/92; 1 &quot;aboriginal people&quot;<\/small><br>  autochtones <small>S.O. 1993, c. 35; 4<\/small><\/li><li id=\"def_aboriginal_people\\'s_cemetery\" class=\"letter_a \"><strong>aboriginal people\\'s cemetery<\/strong><br\/>   <strong>unapproved aboriginal people\\'s cemetery<\/strong><br>  cimeti&egrave;re non approuv&eacute; de peuple autochtone <small>O. Reg. 133\/92; 7(1)<\/small><\/li><li id=\"def_aboriginal_rights\" class=\"letter_a \"><strong>aboriginal rights<\/strong><br\/> <strong>abrogate, derogate from or add to any aboriginal or treaty rights\/to<\/strong><br>  abroger les droits, ancestraux ou issus de trait&eacute;s, y d&eacute;roger ou les &eacute;tendre <small>S.O. 1995, c. 800; 59<\/small><\/li><li id=\"def_aboriginal_workplace\" class=\"letter_a \"><strong>Aboriginal workplace<\/strong><br\/>  lieu de travail autochtone <small>S.O. 1993, c. 35; 22(1)<\/small><br>lieu de travail autochtone <small>R.R.O. 1990, Reg. 999; 1<\/small><\/li><li id=\"def_abortion\" class=\"letter_a \"><strong>abortion<\/strong><br\/>avortement  <small>R.R.O. 1980, Reg. 865; 1(a)<\/small><\/li><li id=\"def_abortive_sale\" class=\"letter_a \"><strong>abortive sale<\/strong><br\/>tentative de vente <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 60.07(23)<\/small> <\/li><li id=\"def_above\" class=\"letter_a \"><strong>above<\/strong><br\/>   <strong>over and above <\/strong> <em>(an amount)<\/em><br>  en sus <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 124(1)<\/small><\/li><li id=\"def_abradedto_be\" class=\"letter_a \"><strong>abraded\/to be<\/strong><br\/> <strong>abraded, restricted, crimped, cracked, broken\/to be <\/strong> <em>(hose or tube)<\/em><br>  &ecirc;tre entam&eacute;, &eacute;trangl&eacute;, pinc&eacute;, fissur&eacute; ou bris&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 6 2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_abrasive\" class=\"letter_a \"><strong>abrasive<\/strong><br\/>abrasif <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 163<\/small><\/li><li id=\"def_abridgeto\" class=\"letter_a \"><strong>abridge\/to<\/strong><br\/><em>(time)<\/em><br>  abr&eacute;ger <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 3.02(1) \/ O. Reg. 537\/87; Sch. rule 4.02(1)<\/small><br>  <em>(time prescribed by a regulation)<\/em><br>  abr&eacute;ger <small>R.R.O. 1980, Reg. 716; 16(3)<\/small><\/li><li id=\"def_abridgement\" class=\"letter_a \"><strong>abridgement<\/strong><br\/> <strong>extension or abridgement <\/strong> <em>(of time)<\/em><br>  prorogation ou abr&eacute;gement <small>O. Reg. 537\/87; sch. rule 4.02<\/small><\/li><li id=\"def_abridgment\" class=\"letter_a \"><strong>abridgment<\/strong><br\/><em>(time)<\/em><br>  abr&eacute;gement <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 3.02<\/small><\/li><li id=\"def_abrogateto\" class=\"letter_a \"><strong>abrogate\/to<\/strong><br\/> <strong>abrogate, derogate from or add to any aboriginal or treaty rights\/to<\/strong><br>  abroger les droits, ancestraux ou issus de trait&eacute;s, y d&eacute;roger ou les &eacute;tendre  <small>S.O. 1995, c. 800; 59<\/small><\/li><li id=\"def_absconding_debtor\" class=\"letter_a \"><strong>absconding debtor<\/strong><br\/>d&eacute;biteur en fuite <small>R.S.O. 1990, c. A.2; 2(1) \/ c. C.45; 5(12) \/ c. W.1; 4<\/small><\/li><li id=\"def_absence\" class=\"letter_a \"><strong>absence<\/strong><br\/> <strong>absence or illness <\/strong> <em>(of Chair)<\/em> <br>absence ou maladie   <small>R.S.O. 1990, c. L.18; 2(4)<\/small><br>   <strong>absence or inability <\/strong> <em>(of insured person)<\/em> <br>absence ou emp&ecirc;chement <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; Form 1 12(3)(a)<\/small><br> <strong>absence or inability <\/strong> <em>(to act)<\/em><br>absence ou emp&ecirc;chement <small>R.S.O. 1990, c. P.25; 3(2)<\/small><br> <strong>absence, accident, illness <\/strong> <em>(cause for failure to receive notice)<\/em><br>  absence, accident, maladie <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 70(2)<\/small><br> <strong>absence, accident, illness or other cause beyond one\\'s control<\/strong><br>  absence, accident, maladie ou autre motif ind&eacute;pendant de la volont&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 23<\/small><br> <strong>absence, illness, convalescence or incapacity<\/strong><br>  absence, maladie, convalescence ou incapacit&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. H.10; 6(a)<\/small><br>   <strong>casual absence<\/strong><br>  absence occasionnelle <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 59<\/small><br> <strong>granted leave of absence\/to be<\/strong> <br>obtenir l\\'autorisation de s\\'absenter <small>R.R.O. 1980, Reg. 718; 2(5)(c)<\/small><br> <strong>leave of absence<\/strong><br>  cong&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.47; 12(1)<\/small><br> <strong>leave of absence <\/strong> <em>(to a patient)<\/em><br>  autorisation de s\\'absenter <small>R.S.O. 1990, c. M.7; 27(1)<\/small><\/li><li id=\"def_absence_of_evidence\" class=\"letter_a \"><strong>absence of evidence<\/strong><br\/> <strong>absence of evidence to the contrary<\/strong><br>absence de preuve contraire <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 224(7)<\/small> <\/li><li id=\"def_absent\" class=\"letter_a \"><strong>absent<\/strong><br\/><em>(person)<\/em><br>  absent <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 28(4)<\/small><br> <strong>tried although absent\/to be<\/strong> <br>&ecirc;tre jug&eacute; par d&eacute;faut <small>R.S.O. 1990, c. G.1; 88(2)<\/small><\/li><li id=\"def_absentee\" class=\"letter_a \"><strong>absentee<\/strong><br\/>absent <small>R.S.O. 1990, c. A.3; 1 \/ R.R.O. 1980, Reg. 925; 60(6) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 16.02(1)(i) \/ O. Reg. 797\/84; 1.01(b)(iii)<\/small><\/li><li id=\"def_absolute\" class=\"letter_a \"><strong>absolute<\/strong><br\/><em>(assignment)<\/em><br>  inconditionnel <small>R.S.O. 1990, c. M.41; 9(1) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 5.03(3)(a)<\/small><br>  <em>(contract)<\/em><br>pur et simple <small>R.S.O. 1990, c. S.1; 2(2)<\/small> <br> <strong>absolute and indefeasible <\/strong> <em>(right)<\/em><br>absolu et ind&eacute;fectible <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 30<\/small><br> <strong>absolute or in trust <\/strong> <em>(purchase, gift, transfer)<\/em><br>  de fa&ccedil;on absolue ou en fiducie <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 400(1)(d)(ii)<\/small><br>   <strong>estate for a definite term of years absolute or determinable<\/strong><br>domaine absolu ou r&eacute;soluble &agrave; terme d&eacute;termin&eacute; d\\'ann&eacute;es <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 29<\/small><br> <strong>full, clear and absolute title <\/strong> <em>(to lands)<\/em><br>titre int&eacute;gral, libre et absolu <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 229(1)<\/small><\/li><li id=\"def_absolute_assignment\" class=\"letter_a \"><strong>absolute assignment<\/strong><br\/><em>(of a debt)<\/em><br>  cession inconditionnelle  <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 53(1)<\/small><\/li><li id=\"def_absolute_discharge\" class=\"letter_a \"><strong>absolute discharge<\/strong><br\/><em>(after conviction)<\/em> <br>absolution inconditionnelle <small>R.S.O. 1990, c. C.33; 9(3)(h)<\/small><\/li><li id=\"def_absolute_discretion\" class=\"letter_a \"><strong>absolute discretion<\/strong><br\/><em>(of a judge)<\/em><br>  discr&eacute;tion absolue  <small>R.S.O. 1990, c. C.31; 23(2)<\/small><br>  <em>(of the Minister)<\/em><br>  discr&eacute;tion absolue <small>R.S.O. 1990, c. E.18; 12(2)(b)<\/small><br><em>(of the Minister)<\/em> <br>enti&egrave;re discr&eacute;tion <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 1(2)<\/small><\/li><li id=\"def_absolute_immunity\" class=\"letter_a \"><strong>absolute immunity<\/strong><br\/>immunit&eacute; absolue <small>R.S.O. 1990, c. I.12; 3<\/small><\/li><li id=\"def_absolute_interest\" class=\"letter_a \"><strong>absolute interest<\/strong><br\/>  int&eacute;r&ecirc;t absolu <small>R.S.O. 1990, c. P.9; 15(1)<\/small><\/li><li id=\"def_absolute_liability_offence\" class=\"letter_a \"><strong>absolute liability offence<\/strong><br\/>  infraction entra&icirc;nant la responsabilit&eacute; absolue <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 72(7)<\/small> <\/li><li id=\"def_absolute_privilege\" class=\"letter_a \"><strong>absolute privilege<\/strong><br\/><em>(inspectors)<\/em><br>  immunit&eacute; absolue  <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 165<\/small><\/li><li id=\"def_absolute_property\" class=\"letter_a \"><strong>absolute property<\/strong><br\/>pleine propri&eacute;t&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.6; 8(h)<\/small><\/li><li id=\"def_absolutely\" class=\"letter_a \"><strong>absolutely<\/strong><br\/><em>(to vest property)<\/em><br>  en pleine propri&eacute;t&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. E.20; 5<\/small><br>   <strong>absolutely discharged\/to be <\/strong> <em>(a lien)<\/em><br>  faire l\\'objet d\\'une mainlev&eacute;e inconditionnelle <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 18(2)<\/small><br> <strong>absolutely entitled\/to be <\/strong> <em>(to an estate)<\/em><br>poss&eacute;der un droit de propri&eacute;t&eacute; absolu <small>R.S.O. 1990, c. S.7; 9<\/small><br> <strong>absolutely or conditionally <\/strong> <em>(shares subscribed)<\/em><br>  absolument ou conditionnellement <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 33(1)<\/small><br> <strong>absolutely or contingently <\/strong> <em>(right to equity shares)<\/em><br>  en pleine propri&eacute;t&eacute; ou conditionnel <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(3)<\/small> <br> <strong>absolutely, for life or for a term of years <\/strong> <em>(transfer or assignment of property)<\/em><br>  en propri&eacute;t&eacute; absolue, viag&egrave;re, ou pour un nombre d\\'ann&eacute;es d&eacute;termin&eacute;es   <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 63(2)(c)<\/small><br>   <strong>discharge absolutely\/to <\/strong> <em>(a defendant)<\/em><br>  lib&eacute;rer inconditionnellement <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 97(1)(b)<\/small><br> <strong>entitled to property absolutely\/to be <\/strong> <em>(intestate succession)<\/em><br>  avoir droit &agrave; la succession en pleine propri&eacute;t&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 44<\/small><\/li><li id=\"def_absorbing_material\" class=\"letter_a \"><strong>absorbing material<\/strong><br\/> <strong>energy absorbing material <\/strong> <em>(for helmet)<\/em><br>  mat&eacute;riel capable d\\'amortir les chocs <small>O. Reg. 47\/84; 11 1<\/small><\/li><li id=\"def_absorption\" class=\"letter_a \"><strong>absorption<\/strong><br\/><em>(of tax)<\/em><br>  absorption <small>R.S.O. 1990, c. T.10; 15<\/small><\/li><li id=\"def_abstract\" class=\"letter_a \"><strong>abstract<\/strong><br\/>r&eacute;sum&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 423(1)(b) \/ R.S.O. 1990, c. C.33; 12(6)<\/small><br>relev&eacute; d\\'actes <small>R.R.O. 1980, Reg. 896; 5(1)<\/small> <br><em>(of instruments)<\/em><br>  relev&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 84(1)<\/small><br><em>(of instruments)<\/em><br>  r&eacute;sum&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 53(2)<\/small><br><em>(of title to land)<\/em> <br>relev&eacute; d\\'actes   <small>O. Reg. 75\/82; 2(1)(b)<\/small><br>  <em>(written history of a title)<\/em><br>  r&eacute;sum&eacute; du titre <small>R.R.O. 1990, Reg. 986; Sch. 1<\/small><br>   <strong>registrar\\'s abstract<\/strong><br>  relev&eacute; d\\'actes dress&eacute; par le registrateur  <small>R.S.O. 1990, c. C.30; 45(1)(c)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_abstract_index\" class=\"letter_a \"><strong>abstract index<\/strong><br\/>r&eacute;pertoire par lot <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 52(2) \/ c. M.40; 30(1) 2 \/ c. M.45; 195(5) \/ c. M.60; 1(3) &quot;register of title&quot; \/ R.R.O. 1980, Reg. 896; 5(2)<\/small><br><em>(of certificate)<\/em><br>  r&eacute;pertoire par lot <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 197(6)<\/small><br><em>(of instruments)<\/em> <br>r&eacute;pertoire par lot <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 18(6)<\/small> <br> <strong>automated abstract index<\/strong><br>  r&eacute;pertoire automatis&eacute; appel&eacute; r&eacute;pertoire par lot <small>R.R.O. 1980, Reg. 896; 11g(2) 1<\/small><br> <strong>title register or abstract index<\/strong><br>registre des droits immobiliers ou r&eacute;pertoire par lot  <small>R.S.O. 1990, c. B.10; 16(2)<\/small><\/li><li id=\"def_abstract_index_book\" class=\"letter_a \"><strong>abstract index book<\/strong><br\/>  r&eacute;pertoire par lot <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 84(1)<\/small><\/li><li id=\"def_abstract_of_receipts_and_disbursements\" class=\"letter_a \"><strong>abstract of receipts and disbursements<\/strong><br\/>relev&eacute; des recettes et d&eacute;penses <small>R.S.O. 1990, c. A.33; 32<\/small><\/li><li id=\"def_abstract_of_title\" class=\"letter_a \"><strong>abstract of title<\/strong><br\/>relev&eacute; de titre <small>R.S.O. 1990, c. V.2; 4(a)<\/small> <br>extrait de registre   <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Tariff A 33<\/small><br>  relev&eacute; d\\'actes  <small>O. Reg. 75\/82; 2(1)(f)<\/small><\/li><li id=\"def_abstractedto_be\" class=\"letter_a \"><strong>abstracted\/to be<\/strong><br\/><em>(an instrument in a register)<\/em><br>  faire l\\'objet d\\'un relev&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 1(3) &quot;register of title&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_abt_associates_of_canada\" class=\"letter_a \"><strong>Abt Associates of Canada<\/strong><br\/>maison Abt Associates of Canada <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_abt_report\" class=\"letter_a \"><strong>Abt report<\/strong><br\/>rapport Abt  <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_abuse\" class=\"letter_a \"><strong>abuse<\/strong><br\/>  <em>(child)<\/em><br>  mauvais traitements <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 68(1)<\/small><br> <strong>mental and physical abuse <\/strong> <em>(nursing home\\'s resident)<\/em><br>  mauvais traitements d\\'ordre mental ou physique <small>R.S.O. 1990, c. N.7; 2(2) 1<\/small><br> <strong>sexual offence or child abuse<\/strong><br>  infraction d\\'ordre sexuel ou mauvais traitements envers un enfant <small>R.S.O. 1990, c. C.24; 12(b)<\/small><\/li><li id=\"def_abuse_of_process\" class=\"letter_a \"><strong>abuse of process<\/strong><br\/>abus de proc&eacute;dure <small>R.S.O. 1990, c. C.37; 50(1) \/ c. C.43; 140(4)(a)<\/small><br> <strong>abuse of the process of the court<\/strong><br>recours abusif au tribunal <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 25.11(c)<\/small><\/li><li id=\"def_abuse_of_the_court\\'s_process\" class=\"letter_a \"><strong>abuse of the court\\'s process<\/strong><br\/>  recours abusif au tribunal <small>O. Reg. 797\/84; 11.02(d)<\/small><\/li><li id=\"def_abuse_processto\" class=\"letter_a \"><strong>abuse process\/to<\/strong><br\/> <strong>abuse the process of the court\/to<\/strong><br>recourir abusivement au tribunal <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 37.16<\/small><\/li><li id=\"def_abused_woman\" class=\"letter_a \"><strong>abused woman<\/strong><br\/>femme victime de violence <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, June 1992<\/small><\/li><li id=\"def_abuser\" class=\"letter_a \"><strong>abuser<\/strong><br\/>auteur des mauvais traitements <small>O. Reg. 551\/85; form 1<\/small><\/li><li id=\"def_abusive_language\" class=\"letter_a \"><strong>abusive language<\/strong><br\/> <strong>profane, abusive or insulting language<\/strong><br>langage sacril&egrave;ge, injurieux ou offensant <small>R.R.O. 1980, Reg. 791; sch. 1.(a)(iii)<\/small><\/li><li id=\"def_abutto\" class=\"letter_a \"><strong>abut\/to<\/strong><br\/><em>(land)<\/em><br>  &ecirc;tre attenant <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 50(2)<\/small><br><em>(land)<\/em><br>  &ecirc;tre attenant  <small>O. Reg. 586\/89; 16 2<\/small><\/li><li id=\"def_abutment\" class=\"letter_a \"><strong>abutment<\/strong><br\/>but&eacute;e  <small>R.S.O. 1990, c. O.32; 20<\/small><\/li><li id=\"def_abutting\" class=\"letter_a \"><strong>abutting<\/strong><br\/><em>(land)<\/em><br>  attenant <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 50(25)(b)<\/small><br> <strong>abutting lot<\/strong><br>  lot attenant <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 30(1)<\/small><br> <strong>land abutting <\/strong> <em>(on highways)<\/em><br>  bien-fonds attenant <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 146<\/small><\/li><li id=\"def_academic_achievement\" class=\"letter_a \"><strong>academic achievement<\/strong><br\/>rendement scolaire <small>R.R.O. 1990, Reg. 1095; 6 &quot;learning disability&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_academic_and_experience_requirements_committee\" class=\"letter_a \"><strong>Academic and Experience Requirements Committee<\/strong><br\/><em>(Association of Ontario Land Surveyors)<\/em><br>comit&eacute; de v&eacute;rification des dipl&ocirc;mes et de l\\'exp&eacute;rience <small>R.S.O. 1990, c. S.29; 9(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_academic_awards\" class=\"letter_a \"><strong>academic awards<\/strong><br\/>aide financi&egrave;re scolaire <small>R.R.O. 1990, Reg. 774; 1(1) &quot;financial resources&quot; (b)<\/small><\/li><li id=\"def_academic_background\" class=\"letter_a \"><strong>academic background<\/strong><br\/>  ant&eacute;c&eacute;dents universitaires <small>O. Reg. 212\/82; Form 1 IV.(a)<\/small><\/li><li id=\"def_academic_certificate\" class=\"letter_a \"><strong>academic certificate<\/strong><br\/>dipl&ocirc;me universitaire <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 11(9)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_academic_council\" class=\"letter_a \"><strong>academic council<\/strong><br\/>conseil acad&eacute;mique <small>R.S.O. 1990, c. O.22; 5(a)<\/small><\/li><li id=\"def_academic_degree\" class=\"letter_a \"><strong>academic degree<\/strong><br\/>titre   <small>R.R.O. 1980, Reg. 238; 7 11. vii<\/small><\/li><li id=\"def_academic_education\" class=\"letter_a \"><strong>academic education<\/strong><br\/> <strong>academic and professional education<\/strong><br>formation scolaire et professionnelle <small>R.R.O. 1990, Reg. 297; Form 5<\/small><\/li><li id=\"def_academic_failure\" class=\"letter_a \"><strong>academic failure<\/strong><br\/>&eacute;chec scolaire <small>R.R.O. 1980, Reg. 801; 25(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_academic_institution\" class=\"letter_a \"><strong>academic institution<\/strong><br\/>  &eacute;tablissement d\\'enseignement <small>R.S.O. 1990, c. M.22; 25<\/small><\/li><li id=\"def_academic_licence\" class=\"letter_a \"><strong>academic licence<\/strong><br\/><em>(veterinarian)<\/em><br>  permis d\\'enseignement  <small>R.R.O. 1990, Reg. 1093; 6(1)<\/small><\/li><li id=\"def_academic_pursuits\" class=\"letter_a \"><strong>academic pursuits<\/strong><br\/>  enseignement <small>R.S.O. 1990, c. M.7; 35(4)(a)<\/small><br>fins d\\'enseignement <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 75(10)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_academic_qualifications\" class=\"letter_a \"><strong>academic qualifications<\/strong><br\/>  qualit&eacute;s requises en mati&egrave;re de dipl&ocirc;mes <small>O. Reg. 517\/84; 1(b) \/ 538\/84; 41(2)(a)<\/small><br> <strong>certificate of academic qualifications<\/strong><br>certificat de formation <small>O. Reg. 517\/84; 1(b)<\/small><\/li><li id=\"def_academic_requirements\" class=\"letter_a \"><strong>academic requirements<\/strong><br\/>  exigences en mati&egrave;re de dipl&ocirc;mes  <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 13(3)(a) \/ O. Reg. 538\/84; 41(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_academic_requirements_committee\" class=\"letter_a \"><strong>Academic Requirements Committee<\/strong><br\/>  comit&eacute; de v&eacute;rification des dipl&ocirc;mes <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 1 &quot;Academic Requirements Committee&quot;<\/small><br>  comit&eacute; de v&eacute;rification des dipl&ocirc;mes <small>O. Reg. 538\/84; 35<\/small> <br><em>(of architects\\' association)<\/em><br>  comit&eacute; de v&eacute;rification des dipl&ocirc;mes <small>O. Reg. 517\/84; 19(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_academic_scholarship\" class=\"letter_a \"><strong>academic scholarship<\/strong><br\/>&eacute;tudes universitaires <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 8(1) 14<\/small><\/li><li id=\"def_academic_secondary_school\" class=\"letter_a \"><strong>academic secondary school<\/strong><br\/>  &eacute;cole secondaire r&eacute;guli&egrave;re  <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 139(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_academic_staff\" class=\"letter_a \"><strong>academic staff<\/strong><br\/><em>(university)<\/em><br>  corps professoral <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 3(3)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_academic_staff_bargaining_unit\" class=\"letter_a \"><strong>academic staff bargaining unit<\/strong><br\/>  unit&eacute; de n&eacute;gociation du corps enseignant <small>R.S.O. 1990, c. C.15; 1 &quot;employee&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_academic_training\" class=\"letter_a \"><strong>academic training<\/strong><br\/> <strong>post-secondary academic training<\/strong><br>formation postsecondaire <small>O. Reg. 538\/84; 47 2<\/small> <\/li><li id=\"def_academic_year\" class=\"letter_a \"><strong>academic year<\/strong><br\/>ann&eacute;e scolaire <small>O. Reg. 538\/84; 37(1)<\/small> <br>ann&eacute;e acad&eacute;mique <small>R.R.O. 1980, Reg. 318; 1(aa)(v)<\/small><br> <strong>academic year of education and training in chiropody<\/strong><br>  ann&eacute;e scolaire au titre d\\'un programme d\\'&eacute;tudes et de formation en podologie <small>R.R.O. 1990, Reg. 782; 1 &quot;bursary&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_acarapis_woodi\" class=\"letter_a \"><strong>Acarapis woodi<\/strong><br\/>Acarapis woodi <small>R.R.O. 1980, Reg. 81; 2 1<\/small><\/li><li id=\"def_acarine_disease\" class=\"letter_a \"><strong>acarine disease<\/strong><br\/>maladie de l\\'&icirc;le de Wight <small>R.R.O. 1980, Reg. 81; 2 1<\/small><\/li><li id=\"def_acceleratedto_be\" class=\"letter_a \"><strong>accelerated\/to be<\/strong><br\/>  <em>(payment)<\/em><br>  &ecirc;tre anticip&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. J.2; 17(3)<\/small><\/li><li id=\"def_accelerated_payment\" class=\"letter_a \"><strong>accelerated payment<\/strong><br\/><em>(under financing agreement)<\/em><br>paiement anticip&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 22(10)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_accelerated_rent\" class=\"letter_a \"><strong>accelerated rent<\/strong><br\/>loyer exigible par anticipation <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 38(1)<\/small><\/li><li id=\"def_accelerated_rental_housing_program\" class=\"letter_a \"><strong>Accelerated Rental Housing Program<\/strong><br\/>  Programme de location r&eacute;sidentielle acc&eacute;l&eacute;r&eacute;e <small>O. Reg. 440\/87; 28(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_acceleration\" class=\"letter_a \"><strong>acceleration<\/strong><br\/><em>(of an expectant interest)<\/em><br>prise de possession anticip&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. P.9; 10(2)<\/small><\/li><li id=\"def_acceleration_provision\" class=\"letter_a \"><strong>acceleration provision<\/strong><br\/>  clause de d&eacute;ch&eacute;ance du terme  <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 16<\/small><\/li><li id=\"def_accelerator_control_system\" class=\"letter_a \"><strong>accelerator control system<\/strong><br\/>  commande d\\'acc&eacute;l&eacute;rateur <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 3(1)<\/small><\/li><li id=\"def_acceptto\" class=\"letter_a \"><strong>accept\/to<\/strong><br\/><em>(a certificate)<\/em><br>  accepter <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 33(1)(e)<\/small><br><em>(amount as value of farm implement)<\/em><br>  reconna&icirc;tre <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 1 &quot;trade-in allowance&quot;<\/small><br>  <em>(jurisdiction of a court)<\/em><br>  reconna&icirc;tre <small>R.S.O. 1990, c. R.7; 7(4)<\/small><br><em>(resignation)<\/em><br>  accepter <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 41<\/small><br> <strong>accept a settlement\/to <\/strong> <em>(obligation, debt or claim)<\/em><br>  donner son accord &agrave; une transaction <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 5(1)(a)<\/small><br> <strong>accept, process or otherwise deal with\/to <\/strong> <em>(waste)<\/em><br>se charger <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 29(3)(b)<\/small> <br> <strong>charge and accept\/to <\/strong> <em>(payment)<\/em> <br>exiger et accepter   <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 7(3)<\/small><br>   <strong>charge or accept\/to <\/strong> <em>(payment)<\/em><br>  demander ou accepter <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 3(2)<\/small><br> <strong>draw, make, accept, endorse, discount, execute and issue\/to <\/strong> <em>(negotiable instruments)<\/em><br>tirer, &eacute;tablir, accepter, endosser, escompter, passer et &eacute;mettre <small>R.S.O. 1990, c. T.3; 9(2)(f)<\/small><br> <strong>draw, make, accept, endorse, discount, execute and issue\/to <\/strong> <em>(negotiable or transferable instrument)<\/em><br>tirer, r&eacute;diger, accepter, endosser, escompter, ex&eacute;cuter et d&eacute;livrer <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(l)<\/small><br> <strong>make, accept, give or execute\/to <\/strong> <em>(note or bill)<\/em><br>souscrire, accepter, consentir ou passer <small>R.S.O. 1990, c. G.2; 1<\/small><br> <strong>pay, transfer, accept or receive\/to <\/strong> <em>(money)<\/em><br>  payer, transf&eacute;rer, accepter ou recevoir <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 11(2)(b)<\/small><br> <strong>power to accept and execute <\/strong> <em>(office of liquidator)<\/em><br>  pouvoir d\\'assumer <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 4(3)<\/small><\/li><li id=\"def_accept_for_saleto\" class=\"letter_a \"><strong>accept for sale\/to<\/strong><br\/> <strong>purchase or accept for sale\/to<\/strong><br>acheter ou accepter afin de vendre <small>O. Reg. 253\/86; 1 &quot;dealer&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_accept_serviceto\" class=\"letter_a \"><strong>accept service\/to<\/strong><br\/><em>(of any process or suit)<\/em><br>recevoir la signification <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(p)<\/small><\/li><li id=\"def_acceptable_exit\" class=\"letter_a \"><strong>acceptable exit<\/strong><br\/>issue acceptable <small>O. Reg. 551\/85; 1(1) &quot;acceptable exit&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_acceptable_for_registration\" class=\"letter_a \"><strong>acceptable for registration<\/strong><br\/>  <em>(deed or transfer)<\/em><br>  recevable &agrave; l\\'enregistrement <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 51(6)<\/small><\/li><li id=\"def_acceptable_unaccredited_veterinary_school\" class=\"letter_a \"><strong>acceptable unaccredited veterinary school<\/strong><br\/>&eacute;cole de m&eacute;decine v&eacute;t&eacute;rinaire non agr&eacute;&eacute;e mais reconnue <small>R.R.O. 1990, Reg. 1093; 2 &quot;acceptable unaccredited veterinary school&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_acceptable_university_degree\" class=\"letter_a \"><strong>acceptable university degree<\/strong><br\/>  grade universitaire reconnu <small>R.R.O. 1980, Reg. 269; 1(a)<\/small><br><em>(held by a teacher)<\/em><br>grade universitaire reconnu <small>O. Reg. 339\/91; 19(6)<\/small><\/li><li id=\"def_acceptance\" class=\"letter_a \"><strong>acceptance<\/strong><br\/>acceptation  <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 171(1) 20. iii \/ c. F.12; 3(1)(c) \/ c. M.45; 167(2)(a)(iii) \/ c. S.1; 48(3)<\/small><br>  <em>(bank instrument)<\/em><br>  acceptation <small>R.S.O. 1990, c. O.23; 26(1) 3<\/small><br><em>(of a form of contract)<\/em> <br>approbation  <small>R.S.O. 1990, c. C.20; 39(1)<\/small><br>  <em>(of service)<\/em><br>  acceptation <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 16.09(3)<\/small><br> <strong>bankers\\' acceptance<\/strong><br>  acceptation de banque  <small>R.R.O. 1990, Reg. 211; 1 5<\/small><br>   <strong>certificate of acceptance <\/strong> <em>(award)<\/em><br>  certificat d\\'acceptation  <small>R.R.O. 1990, Reg. 772; 3(8)<\/small><br>   <strong>deemed acceptance<\/strong><br>  acquiescement tacite <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 129(3)<\/small><br> <strong>deposit receipt, deposit note, certificate of deposit, acceptance and other similar instruments <\/strong> <em>(issued or endorsed by a bank)<\/em><br>  r&eacute;c&eacute;piss&eacute;, billet, certificat de d&eacute;p&ocirc;t, acceptation et autres effets semblables   <small>R.S.O. 1990, c. M.11; 6(2)(d)(iii)<\/small><br>   <strong>diplomatic, consular or official acceptance <\/strong> <em>(External Affairs)<\/em><br>  agr&eacute;ment diplomatique, consulaire ou officiel  <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 49(7)(d)<\/small><br>   <strong>dishonoured by non-acceptance or non-payment\/to be <\/strong> <em>(cheque)<\/em><br>faire l\\'objet d\\'un refus par d&eacute;faut d\\'acceptation ou de paiement   <small>O. Reg. 828\/81; 13(a)<\/small><br>   <strong>promissory note or bankers\\' acceptance<\/strong><br>  billet &agrave; ordre ou acceptation de banque <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 110(1)<\/small><\/li><li id=\"def_acceptance_of_offer\" class=\"letter_a \"><strong>acceptance of offer<\/strong><br\/>  acceptation de l\\'offre <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 49.07(1)<\/small><\/li><li id=\"def_acceptance_of_offer\" class=\"letter_a \"><strong>Acceptance of Offer<\/strong><br\/>  Acceptation de l\\'offre <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 49C \/ O. Reg. 537\/87; Form 12<\/small><\/li><li id=\"def_accepted_order\" class=\"letter_a \"><strong>accepted order<\/strong><br\/>bon de commande accept&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.10; 14(1)<\/small><\/li><li id=\"def_accepted_principles\" class=\"letter_a \"><strong>accepted principles<\/strong><br\/> <strong>accepted principles of double entry bookkeeping<\/strong><br>  principes reconnus de tenue de livres &agrave; partie double   <small>R.R.O. 1990, Reg. 74; 13(12)<\/small><\/li><li id=\"def_access\" class=\"letter_a \"><strong>access<\/strong><br\/><em>(architecture)<\/em><br>  entr&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 11(6) &quot;gross area&quot;<\/small><br>  <em>(of the public to things)<\/em><br>  accessibilit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 24.(a)<\/small><br><em>(to a document)<\/em> <br>acc&egrave;s  <small>R.R.O. 1990, Reg. 460; 3(2)<\/small><br>  <em>(to child)<\/em><br>droit de visite <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 58(1) \/ c. F.3; 52(1)(c) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 17.02(k)<\/small><br>  <em>(to records)<\/em><br>  acc&egrave;s <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 184(1)<\/small><br> <strong>convenient road or way of access <\/strong> <em>(to a land)<\/em><br>route ou voie d\\'acc&egrave;s convenable <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 298(1)<\/small><br> <strong>court-ordered access <\/strong> <em>(to records)<\/em><br>acc&egrave;s par ordonnance <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 74(1)<\/small><br> <strong>custody and access order<\/strong><br>  ordonnance accordant la garde et un droit de visite <small>R.S.O. 1990, c. C.12; 19(d)<\/small> <br> <strong>custody of or access to a child<\/strong><br>  garde d\\'un enfant ou droit de visite <small>R.R.O. 1990, Reg. 199; 39<\/small> <br> <strong>entitled to free access\/to be <\/strong> <em>(to books of accounts, documents and records)<\/em><br>  avoir le droit de consulter en toute libert&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. N.7; 24(4)(a)<\/small><br> <strong>entitled to free access\/to be <\/strong> <em>(to books)<\/em><br>avoir libre acc&egrave;s <small>R.S.O. 1990, c. P.25; 17(3)<\/small><br> <strong>entitled to have access to a personnel record\/to be<\/strong><br>avoir le droit d\\'acc&eacute;der aux dossiers du personnel <small>S.O. 1992, c. 26; 27(3)<\/small><br> <strong>gain access\/to <\/strong> <em>(to one\\'s right of way)<\/em><br>  avoir acc&egrave;s <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 53(a)<\/small><br> <strong>gain access\/to <\/strong> <em>(to system or partition)<\/em><br>  acc&eacute;der <small>R.R.O. 1980, Reg. 682; 9(2) \/ O. Reg. 562\/87; 8(2) \/ O. Reg. 565\/88; 6(2)<\/small><br>   <strong>give free access\/to <\/strong> <em>(to land)<\/em><br>  donner libre acc&egrave;s <small>R.S.O. 1990, c. C.16; 5(2)<\/small><br> <strong>have free access\/to <\/strong> <em>(to lands and buildings)<\/em><br>  avoir acc&egrave;s <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 69<\/small><br> <strong>international symbol of access for the disabled<\/strong><br>  symbole international d\\'acc&egrave;s pour les personnes handicap&eacute;es <small>R.R.O. 1990, Reg. 581; 3(a)<\/small><br> <strong>mean of vehicular access to or egress from <\/strong> <em>(a building or structure)<\/em><br>  voie d\\'acc&egrave;s &agrave; l\\'usage des v&eacute;hicules et rattach&eacute;e &agrave; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 52.(a)<\/small><br> <strong>order for access<\/strong> <br>ordonnance accordant un droit de visite <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 64(8)(a)<\/small> <br> <strong>ordinary point of access <\/strong> <em>(to premises)<\/em><br>point usuel d\\'acc&egrave;s <small>R.S.O. 1990, c. T.21; 5(1)(b)<\/small><br> <strong>practices relating to access and privacy<\/strong><br>pratiques en mati&egrave;re d\\'acc&egrave;s &agrave; l\\'information et de protection de la vie priv&eacute;e <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Mar. 1993<\/small><br> <strong>remote access<\/strong><br>  acc&egrave;s &agrave; distance   <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 357<\/small><br>   <strong>remote inquiry access<\/strong><br>  demande de renseignements &agrave; distance <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 357<\/small><br> <strong>right of access <\/strong> <em>(land)<\/em><br>droit de passage <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 16<\/small> <br> <strong>right of access <\/strong> <em>(land)<\/em> <br>droit d\\'acc&egrave;s   <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 44(1) 7<\/small><br>   <strong>right of access <\/strong> <em>(to the shores of rivers)<\/em> <br>droit d\\'acc&egrave;s   <small>R.R.O. 1990, Reg. 972; 1 3<\/small><br>   <strong>right of access to information<\/strong><br>  droit d\\'acc&egrave;s &agrave; l\\'information   <small>R.S.O. 1990, c. F.31; 1(a)<\/small><br>   <strong>right to free access <\/strong> <em>(to documents)<\/em><br>  droit de consulter en toute libert&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 32(6)(b)<\/small><br> <strong>substantially equivalent access <\/strong> <em>(to courts)<\/em><br>droits de recours sensiblement &eacute;quivalents <small>R.S.O. 1990, c. T.18; 1 &quot;reciprocating jurisdiction&quot;<\/small> <br> <strong>Business Access Registry<\/strong><br>  Registre d\\'acc&egrave;s aux entreprises   <small>S.O. 1994, c. 333; 13(a)<\/small><br>   <strong>Family Law custody and access cases<\/strong><br>  cas de garde et de droits de visite en droit de la famille <small>O. Reg. 93\/98; Letter, Apr. 1990<\/small><\/li><li id=\"def_access_and_use_of_air\" class=\"letter_a \"><strong>access and use of air<\/strong><br\/> <strong>right to the access and use of air<\/strong><br>droit d\\'a&eacute;rement <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 33<\/small><\/li><li id=\"def_access_and_use_of_light\" class=\"letter_a \"><strong>access and use of light<\/strong><br\/> <strong>right to the access and use of light<\/strong><br>  droit d\\'&eacute;clairement <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 33<\/small><\/li><li id=\"def_access_centre\" class=\"letter_a \"><strong>access centre<\/strong><br\/> <strong>supervised access centre<\/strong> <br>centre de rencontre sous surveillance <small>O. Reg. 396\/93; Sch. 49<\/small> <\/li><li id=\"def_access_driveway\" class=\"letter_a \"><strong>access driveway<\/strong><br\/><em>(of parking)<\/em><br>  entr&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 41(7)(a)3<\/small><\/li><li id=\"def_access_order\" class=\"letter_a \"><strong>access order<\/strong><br\/><em>(child)<\/em><br>  ordonnance de visite <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 58(1)<\/small><br> <strong>custody and access order<\/strong><br>ordonnance accordant la garde et un droit de visite <small>R.S.O. 1990, c. C.12; 19(d)<\/small><\/li><li id=\"def_access_ramp\" class=\"letter_a \"><strong>access ramp<\/strong><br\/><em>(of highway)<\/em><br>  rampe d\\'acc&egrave;s  <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 41(7)(a)2<\/small><\/li><li id=\"def_access_road\" class=\"letter_a \"><strong>access road<\/strong><br\/>chemin d\\'acc&egrave;s <small>R.S.O. 1990, c. R.34; 1 &quot;access road&quot;<\/small><br>  chemin d\\'acc&egrave;s <small>O. Reg. 440\/87; 48(5)(h)<\/small><br> <strong>development work, generating plant, transformer station, transmission line, switching and regulating work, distribution line, access road<\/strong><br>  ouvrage de mise en service, centrale &eacute;lectrique, poste de transformation, ligne de transport, poste de sectionnement et de r&eacute;gulation, ligne de distribution, chemin d\\'acc&egrave;s <small>R.S.O. 1990, c. P.18; 28(2)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_access_route\" class=\"letter_a \"><strong>access route<\/strong><br\/>voie d\\'acc&egrave;s <small>R.S.O. 1990, c. R.34; 1 &quot;access road&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_access_to_a_child\" class=\"letter_a \"><strong>access to a child<\/strong><br\/>droit de visite <small>R.S.O. 1990, c. C.12; 18(1) &quot;extra-provincial order&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_access_to_information\" class=\"letter_a \"><strong>access to information<\/strong><br\/>acc&egrave;s &agrave; l\\'information <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br> <strong>\"kiosk\" access to information<\/strong><br>acc&egrave;s &agrave; l\\'information par \"guichet\" interpos&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 331<\/small><\/li><li id=\"def_access_to_justice\" class=\"letter_a \"><strong>access to justice<\/strong><br\/> <strong>facilitate equality of access to justice\/to<\/strong><br>promouvoir l\\'&eacute;galit&eacute; d\\'acc&egrave;s &agrave; la justice   <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_access_to_legal_information_fund\" class=\"letter_a \"><strong>Access to Legal Information Fund<\/strong><br\/>  Fonds d\\'acc&egrave;s &agrave; l\\'information juridique <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_access_to_legal_information_fund_(alif)\" class=\"letter_a \"><strong>Access to Legal Information Fund (ALIF)<\/strong><br\/><em>(of the federal Department of Justice)<\/em> <br>Fonds d\\'acc&egrave;s &agrave; l\\'information juridique (FAIJ) <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><\/li><li id=\"def_access_to_legal_services\" class=\"letter_a \"><strong>access to legal services<\/strong><br\/>  acc&egrave;s aux services juridiques <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br>   <strong>provide simplified access to legal services\/to<\/strong><br>  faciliter l\\'acc&egrave;s &agrave; des services juridiques <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Aug. 1991<\/small><\/li><li id=\"def_accessibility\" class=\"letter_a \"><strong>accessibility<\/strong><br\/>  accessibilit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 4<\/small><br><em>(of programs and services)<\/em> <br>moyens d\\'acc&egrave;s   <small>R.S.O. 1990, c. M.32; 8(d)<\/small><br>   <strong>health care accessibility<\/strong><br>  accessibilit&eacute; aux services de sant&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. H.3; title<\/small><\/li><li id=\"def_accessible_place\" class=\"letter_a \"><strong>accessible place<\/strong><br\/> <strong>central and generally accessible place <\/strong> <em>(location of head office)<\/em><br>  lieu central et facile d\\'acc&egrave;s  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 149(7)<\/small><\/li><li id=\"def_accessions\" class=\"letter_a \"><strong>accessions<\/strong><br\/>accessoires  <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 1(1) &quot;accessions&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_accessory\" class=\"letter_a \"><strong>accessory<\/strong><br\/><em>(to principal building)<\/em><br>  annexe <small>R.R.O. 1980, Reg. 685; 1(a)<\/small><\/li><li id=\"def_accessory_building\" class=\"letter_a \"><strong>accessory building<\/strong><br\/>b&acirc;timent annexe <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 33(1) &quot;residential property&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_accident\" class=\"letter_a \"><strong>accident<\/strong><br\/> <strong>absence, accident, illness <\/strong> <em>(cause for failure to receive notice)<\/em><br>  absence, accident, maladie <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 70(2)<\/small><br> <strong>absence, accident, illness or other cause beyond one\\'s control<\/strong><br>  absence, accident, maladie ou autre motif ind&eacute;pendant de la volont&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 23<\/small><br> <strong>accident involving an automobile<\/strong><br>accident d\\'automobile <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 265(1)(a)<\/small><br> <strong>death by accident<\/strong><br>  d&eacute;c&egrave;s accidentel  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;accidental death insurance&quot;<\/small><br> <strong>death by accident<\/strong><br>  d&eacute;c&egrave;s r&eacute;sultant d\\'un accident <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;accident insurance&quot;<\/small><br> <strong>illness, accident or disability <\/strong> <em>(of officers and employees)<\/em><br>  maladie, accident ou invalidit&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 188(2)(c)<\/small><br>   <strong>life and accident and sickness insurance<\/strong><br>  assurance-vie, accident et maladie  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 393(5)<\/small><br>   <strong>loss by fire, lightning, accident or disease <\/strong> <em>(livestock insurance)<\/em><br>  perte due au feu, &agrave; la foudre, &agrave; un accident ou &agrave; une maladie <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 150(3)<\/small><br> <strong>occupational accident or hazard<\/strong> <br>risque professionnel ou accident du travail <small>R.R.O. 1990, Reg. 1095; Form 1 6<\/small><br> <strong>travel, accident and baggage insurance<\/strong><br>assurance voyages, assurance accidents et assurance bagages <small>R.R.O. 1990, Reg. 663; 5(3)(b)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_accident_and_sickness_insurance\" class=\"letter_a \"><strong>accident and sickness insurance<\/strong><br\/>  assurance contre les accidents et la maladie   <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 290 &quot;insurance&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_accident_benefit\" class=\"letter_a \"><strong>accident benefit<\/strong><br\/> <strong>double indemnity accident benefit<\/strong><br>doublement du capital en cas de d&eacute;c&egrave;s accidentel <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 365(b)<\/small><br> <strong>statutory accident benefit<\/strong><br>  indemnit&eacute; d\\'accident l&eacute;gale <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 45(1) 1<\/small><\/li><li id=\"def_accident_benefits_advisory_committee\" class=\"letter_a \"><strong>accident benefits advisory committee<\/strong><br\/>  Comit&eacute; consultatif sur les indemnit&eacute;s d\\'accidents <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 7<\/small><\/li><li id=\"def_accident_by_fire\" class=\"letter_a \"><strong>accident by fire<\/strong><br\/>accident attribuable &agrave; un incendie <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 33<\/small><\/li><li id=\"def_accident_fatality\" class=\"letter_a \"><strong>accident fatality<\/strong><br\/>accident mortel <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 12(1)<\/small><\/li><li id=\"def_accident_fund\" class=\"letter_a \"><strong>accident fund<\/strong><br\/>caisse des accidents <small>R.S.O. 1990, c. B.8; 2 \/ c. W.11; 1(1) &quot;accident fund&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_accident_insurance\" class=\"letter_a \"><strong>accident insurance<\/strong><br\/>assurance contre les accidents <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 176 3 \/ c. I.8; 1 &quot;accident insurance&quot;<\/small><br>   <strong>contract of accident insurance<\/strong><br>  contrat d\\'assurance contre les accidents  <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 74(1)(a)<\/small><br>   <strong>group accident insurance<\/strong><br>  assurance collective contre les accidents  <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 176 1. i<\/small><br>   <strong>group accident insurance<\/strong><br>  assurance-accident collective <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 251(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_accident_or_sickness_insurance_benefits\" class=\"letter_a \"><strong>accident or sickness insurance benefits<\/strong><br\/>indemnit&eacute; en cas d\\'accident ou de maladie <small>R.S.O. 1990, c. I.8; Sch. B 6<\/small><\/li><li id=\"def_accident_prevention_committee\" class=\"letter_a \"><strong>accident prevention committee<\/strong><br\/>  comit&eacute; de pr&eacute;vention des accidents <small>R.R.O. 1980, Reg. 865; 4(d)<\/small> <\/li><li id=\"def_accidental_damage\" class=\"letter_a \"><strong>accidental damage<\/strong><br\/>dommages accidentels <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 265(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_accidental_death_insurance\" class=\"letter_a \"><strong>accidental death insurance<\/strong><br\/>  assurance en cas de d&eacute;c&egrave;s accidentel   <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;accidental death insurance&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_accidental_fire\" class=\"letter_a \"><strong>accidental fire<\/strong><br\/>incendie fortuit <small>R.S.O. 1990, c. A.4; title<\/small><\/li><li id=\"def_accidental_injury\" class=\"letter_a \"><strong>accidental injury<\/strong><br\/>blessure accidentelle <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;employers\\' liability insurance&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_accidental_omission\" class=\"letter_a \"><strong>accidental omission<\/strong><br\/>  omission <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 59.06(1)<\/small><br>omission involontaire <small>R.R.O. 1990, Reg. 989; 17<\/small> <\/li><li id=\"def_accidental_slip\" class=\"letter_a \"><strong>accidental slip<\/strong><br\/>lapsus   <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 59.06(1)<\/small><\/li><li id=\"def_acclamation\" class=\"letter_a \"><strong>acclamation<\/strong><br\/> <strong>by acclamation <\/strong> <em>(to be elected)<\/em><br>sans concurrent <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 65(4)(c)<\/small><br> <strong>elected by acclamation\/to be<\/strong> <br>&ecirc;tre &eacute;lu sans concurrent <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 81(1) \/ c. M.53; 41(1)(a) \/ O. Reg. 517\/84; 8<\/small><br>   <strong>election by acclamation<\/strong><br>  &eacute;lection sans concurrent <small>O. Reg. 538\/84; 24(1)<\/small><\/li><li id=\"def_accommodateto\" class=\"letter_a \"><strong>accommodate\/to<\/strong><br\/><em>(an increased number of pupils)<\/em><br>  accueillir <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 29(1) &quot;pupil accommodation&quot;<\/small><br>  <em>(needs of disabled member of police force)<\/em><br>  tenir compte <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 47(1)<\/small><br><em>(work or workplace)<\/em><br>  adapter <small>R.S.O. 1990, c. W.11; 54(7)<\/small> <br> <strong>accommodated or benefited by an easement or covenant\/to be <\/strong> <em>(land)<\/em><br>  &ecirc;tre desservi par une servitude ou profiter d\\'un engagement <small>S.O. 1995, c. 800; 60(4)<\/small> <br> <strong>measure to accommodate members <\/strong> <em>(of designated groups)<\/em><br>mesure visant &agrave; faciliter l\\'int&eacute;gration des membres   <small>S.O. 1993, c. 35; 15(3)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_accommodation\" class=\"letter_a \"><strong>accommodation<\/strong><br\/>  locaux <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 202<\/small> <br>logement  <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 130(a)<\/small><br>  services d\\'h&eacute;bergement <small>R.R.O. 1980, Reg. 936; 1(1)(x)(i)<\/small><br>  h&eacute;bergement <small>R.R.O. 1980, Reg. 936; 15(1)(e)(i)<\/small><br><em>(in school)<\/em> <br>locaux <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 29<\/small><br><em>(in school)<\/em><br>facilit&eacute;s d\\'accueil <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 70(1)<\/small> <br><em>(of a residence)<\/em><br>  am&eacute;nagement <small>O. Reg. 550\/85; 99<\/small><br><em>(of persons)<\/em> <br>h&eacute;bergement   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 240(1) &quot;group home&quot;<\/small><br><em>(of persons with disabilities)<\/em> <br>int&eacute;gration   <small>R.R.O. 1990, Reg. 999; 8(3)<\/small><br>  <em>(of psychiatric facility)<\/em><br>  am&eacute;nagement <small>R.S.O. 1990, c. M.7; 81(1)(b)(ii)<\/small><br><em>(travel industry)<\/em> <br>services d\\'h&eacute;bergement <small>O. Reg. 806\/93; 1 &quot;accommodation&quot;<\/small><br>   <strong>accommodation and care <\/strong> <em>(for Indians)<\/em><br>  logement et soins <small>R.S.O. 1990, c. I.4; 3(b)<\/small><br> <strong>adequate accommodation<\/strong><br>installations ad&eacute;quates <small>R.R.O. 1980, Reg. 682; 8(2) \/ O. Reg. 562\/87; 7(2)<\/small><br> <strong>adequate accommodation <\/strong> <em>(for candidates)<\/em><br>  installations ad&eacute;quates <small>O. Reg. 675\/88; 5(2)<\/small><br> <strong>alternative accommodation <\/strong> <em>(patients)<\/em><br>  autres facilit&eacute;s d\\'h&eacute;bergement  <small>R.S.O. 1990, c. P.24; 6(1)<\/small><br>   <strong>class of accommodation<\/strong><br>  cat&eacute;gorie de logements <small>R.R.O. 1980, Reg. 547; 2<\/small><br> <strong>contract for accommodation\/to<\/strong><br>conclure un contrat d\\'h&eacute;bergement <small>R.R.O. 1980, Reg. 420; 1(1)(f)(i) \/ Reg. 936; 1(1)(i)<\/small><br>   <strong>cost of accommodation<\/strong><br>  co&ucirc;t du logement <small>R.S.O. 1990, c. E.25; 4(1)<\/small><br> <strong>cost of accommodation<\/strong> <br>frais de logement   <small>R.S.O. 1990, c. L.10; 67(6)<\/small><br>   <strong>costs of food, travel and accommodation<\/strong><br>  frais de d&eacute;placement, de repas et d\\'h&eacute;bergement <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 115(2)<\/small><br> <strong>housing accommodation<\/strong> <br>logement  <small>R.R.O. 1980, Reg. 284; 1(a)<\/small><br>   <strong>housing accommodation<\/strong><br>  locaux d\\'habitation <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 219(1)<\/small><br> <strong>level of care or accommodation<\/strong><br>niveau de soins ou d\\'h&eacute;bergement <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; 10<\/small><br> <strong>living accommodation<\/strong><br>  logement <small>R.R.O. 1980, Reg. 421; 6(a)<\/small><br> <strong>low rental housing accommodation<\/strong><br>logement &agrave; loyer modique <small>R.S.O. 1990, c. F.2; 5(2)<\/small><br> <strong>maximum rate for preferred accommodation<\/strong><br>taux maximal pour h&eacute;bergement privil&eacute;gi&eacute;  <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; 36(2)<\/small><br>   <strong>mobile accommodation<\/strong><br>  logement mobile <small>O. Reg. 4\/93; 2(1) 4<\/small> <br> <strong>occupancy of accommodation<\/strong><br>  occupation d\\'un logement  <small>R.S.O. 1990, c. H.19; 2(1)<\/small><br>   <strong>office accommodation<\/strong><br>  locaux &agrave; bureaux <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 139(1)(e)<\/small><br> <strong>office accommodation <\/strong> <em>(provided by the Law Society)<\/em><br>  locaux pour bureaux <small>R.S.O. 1990, c. L.9; 3(2)<\/small><br> <strong>overnight accommodation and customary services<\/strong><br>  h&eacute;bergement pour la nuit et services usuels  <small>R.R.O. 1980, Reg. 420; 1(1)(g)(iii)<\/small><br>   <strong>overnight accommodation and meal allowance<\/strong><br>  indemnit&eacute; de logement et de repas <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Tariff A 21. 3<\/small><br> <strong>private accommodation <\/strong> <em>(in a nursing home)<\/em><br>chambre &agrave; un lit <small>R.S.O. 1990, c. N.7; 21(1)(b)<\/small><br> <strong>rental accommodation<\/strong><br>  logement lou&eacute;  <small>R.R.O. 1980, Reg. 549; 6(1)<\/small><br>   <strong>research facilities accommodation<\/strong><br>  locaux abritant des services de recherche  <small>R.R.O. 1980, Reg. 862; 1(c)<\/small><br>   <strong>residential accommodation <\/strong> <em>(of retarded persons)<\/em> <br>logement  <small>R.S.O. 1990, c. H.11; 1 &quot;residential accommodation&quot;<\/small><br> <strong>semi-private accommodation <\/strong> <em>(in a nursing home)<\/em><br>  chambre &agrave; deux lits <small>R.S.O. 1990, c. N.7; 21(1)(c)<\/small><br> <strong>serviced housing accommodation<\/strong><br>logement avec services <small>R.R.O. 1980, Reg. 284; 1(d)<\/small> <br> <strong>sleeping accommodation<\/strong><br>  installation d\\'h&eacute;bergement  <small>R.R.O. 1980, Reg. 936; 12(2)(c)<\/small><br>   <strong>sleeping accommodation<\/strong><br>  h&eacute;bergement <small>R.S.O. 1990, c. H.16; 1 &quot;hotel&quot;<\/small><br> <strong>sleeping accommodation<\/strong><br>endroit o&ugrave; dormir <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 216(1)<\/small><br> <strong>transient accommodation<\/strong><br>  logement temporaire  <small>R.S.O. 1990, c. C.16; 1 &quot;commercial property&quot; \/ c. R.31; 1 &quot;taxable service&quot; (b)<\/small><br>   <strong>transient living accommodation<\/strong><br>  logement transitoire <small>R.S.O. 1990, c. R.24; 4(4)<\/small><\/li><li id=\"def_accommodation_unit\" class=\"letter_a \"><strong>accommodation unit<\/strong><br\/>  logement <small>R.R.O. 1980, Reg. 936; 1(1)(n)(i)<\/small><br> <strong>working accommodation unit<\/strong> <br>logement &agrave; l\\'intention d\\'un travailleur <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 1(1) &quot;mobile home&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_accompanied_by_dogsto_be\" class=\"letter_a \"><strong>accompanied by dogs\/to be<\/strong><br\/> <strong>use or be accompanied by dogs\/to<\/strong><br>  se servir de chiens ou en &ecirc;tre accompagn&eacute;  <small>R.R.O. 1980, Reg. 420; 12(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_accompanying_driver\" class=\"letter_a \"><strong>accompanying driver<\/strong><br\/>  conducteur accompagnateur <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 48.1(10)<\/small><\/li><li id=\"def_accompanying_sound\" class=\"letter_a \"><strong>accompanying sound<\/strong><br\/><em>(film)<\/em> <br>bande sonore d\\'accompagnement <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 1 &quot;projection equipment&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_accomplishment\" class=\"letter_a \"><strong>accomplishment<\/strong><br\/> <strong>outstanding accomplishments <\/strong> <em>(in the arts)<\/em><br>  contribution exceptionnelle <small>R.S.O. 1990, c. A.30; 6(c)<\/small><\/li><li id=\"def_accord\" class=\"letter_a \"><strong>accord<\/strong><br\/> <strong>of one\\'s own accord<\/strong><br>  de son propre chef <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 23(2)<\/small><\/li><li id=\"def_accordance\" class=\"letter_a \"><strong>accordance<\/strong><br\/> <strong>in accordance with law <\/strong> <em>(licence)<\/em><br>conforme au droit <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 4(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_account\" class=\"letter_a \"><strong>account<\/strong><br\/>compte <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 49(10) \/ c. M.45; 169(2) \/ c. P.10; 1(1) &quot;account&quot;<\/small><br><em>(of evidence)<\/em><br>  expos&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.24; 13(2)<\/small><br><em>(of property)<\/em><br>  &eacute;tat <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 10(b)<\/small><br> <strong>account and financial transaction <\/strong> <em>(of the Commission)<\/em><br>  compte et op&eacute;ration financi&egrave;re   <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 12<\/small><br>   <strong>account and financial transaction <\/strong> <em>(of the Council for the Arts)<\/em><br>compte et op&eacute;ration financi&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. A.30; 11<\/small><br> <strong>account and transaction <\/strong> <em>(of a board)<\/em><br>  compte et acte <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 234(7)<\/small><br> <strong>account or matter <\/strong> <em>(to be audited)<\/em><br>compte ou &eacute;l&eacute;ment <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 22(5)<\/small><br> <strong>account receivable<\/strong><br>  compte &agrave; recevoir  <small>R.S.O. 1990, c. D.8; 1 &quot;deposit&quot;<\/small><br>   <strong>account, voucher, letter, telegram or document<\/strong> <br>compte, pi&egrave;ce comptable, lettre, t&eacute;l&eacute;gramme ou document <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 10(1)(a)<\/small><br> <strong>accounts <\/strong> <em>(of physician and practitioner)<\/em><br>  notes d\\'honoraires <small>R.S.O. 1990, c. H.6; 15(1)<\/small><br> <strong>accounts <\/strong> <em>(submitted to the Plan)<\/em><br>  notes d\\'honoraires <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 36(4)<\/small><br> <strong>accounts and records <\/strong> <em>(of the transactions of the Legal Aid Fund)<\/em><br>  comptes et registres <small>R.S.O. 1990, c. L.9; 5(1)(b)<\/small><br> <strong>action for an account<\/strong> <br>action en reddition de comptes <small>R.S.O. 1990, c. S.15; 9(4)<\/small> <br> <strong>action of account<\/strong><br>  action en reddition de comptes <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 46<\/small><br> <strong>action of account <\/strong> <em>(personal representative)<\/em><br>  action en reddition de comptes <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 39<\/small><br> <strong>action, suit, debt, account, damages, penalty, forfeiture<\/strong><br>  action, poursuite, cr&eacute;ance, compte, demande en dommages-int&eacute;r&ecirc;ts, p&eacute;nalit&eacute;, d&eacute;ch&eacute;ance ou confiscation <small>R.S.O. 1990, c. F.29; 2<\/small><br> <strong>advance money on account\/to <\/strong> <em>(of a person)<\/em><br>  effectuer l\\'avance d\\'une somme d\\'argent &agrave; l\\'acquit <small>R.S.O. 1990, c. U.2; 1 &quot;money lent&quot;<\/small><br> <strong>amounts received for or on account of contributions<\/strong><br>  montants re&ccedil;us &agrave; titre de contributions ou &agrave; faire valoir sur celles-ci <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 89(2)(b)<\/small><br> <strong>audit the accounts\/to <\/strong> <em>(expert)<\/em><br>v&eacute;rifier les comptes <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 49(10)<\/small><br> <strong>bank account<\/strong><br>  relev&eacute; bancaire <small>R.S.O. 1990, c. R.4; 13(1)(a)<\/small><br> <strong>book of account<\/strong><br>livre de comptes <small>R.S.O. 1990, c. P.8; 1 &quot;assets&quot; \/ c. R.4; 13(1)(a)<\/small><br>   <strong>book of account and accounting record<\/strong><br>  livre de comptes et registre comptable   <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 302<\/small><br>   <strong>book of accounts<\/strong><br>  livre de comptes <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 18(2)<\/small><br> <strong>book, record, account<\/strong><br>  livre, dossier, compte  <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 42(1) 12<\/small><br>   <strong>budget account<\/strong><br>compte budg&eacute;taire <small>R.S.O. 1990, c. C.31; 1 &quot;variable credit&quot;<\/small><br> <strong>capital account<\/strong><br>compte des immobilisations <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 167(2)<\/small><br> <strong>capital account<\/strong><br>  compte des co&ucirc;ts d\\'immobilisations <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 221(1) &quot;capital cost&quot;<\/small><br> <strong>capital account <\/strong> <em>(of corporation)<\/em><br>  compte capital <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 209<\/small><br> <strong>capital stock account <\/strong> <em>(of a corporation)<\/em><br>compte du capital-actions <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 27(1)(c)(ii)<\/small><br> <strong>civil account<\/strong> <br>compte en mati&egrave;re civile <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br> <strong>civil standard form account<\/strong> <br>compte type en mati&egrave;re civile <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, June 1991<\/small><br> <strong>consolidated account<\/strong><br>  compte consolid&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 163(3)<\/small><br>   <strong>consolidated interest account<\/strong><br>  compte &agrave; int&eacute;r&ecirc;ts consolid&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 169(2)<\/small><br> <strong>consolidated sinking fund account<\/strong> <br>compte de fonds d\\'amortissement consolid&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 169(3)<\/small><br> <strong>consolidated surplus account<\/strong> <br>compte ann.c&eacute;dent consolid&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 171<\/small><br> <strong>control account<\/strong><br>  compte collectif <small>R.R.O. 1990, Reg. 266; 3<\/small><br> <strong>criminal standard form account<\/strong><br>compte type en mati&egrave;re criminelle <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, June 1991<\/small><br> <strong>cyclical account<\/strong><br>compte cyclique <small>R.S.O. 1990, c. C.31; 1 &quot;variable credit&quot;<\/small><br> <strong>debenture account<\/strong><br>compte des d&eacute;bentures <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 168(2)<\/small><br> <strong>deposit or current account<\/strong> <br>compte de d&eacute;p&ocirc;ts ou compte courant <small>R.R.O. 1990, Reg. 468; 16(1)(b)<\/small><br> <strong>disbursement account<\/strong><br>  compte de d&eacute;bours  <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1990<\/small><br>   <strong>duty counsel accounts<\/strong><br>  comptes des avocats de service <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Aug. 1990<\/small><br> <strong>examination of writings and accounts<\/strong><br>examen d\\'&eacute;crits ou de comptes <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 117(1)(e)(i)<\/small><br> <strong>final account<\/strong> <br>compte final  <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Mar. 1993<\/small><br>   <strong>final settlement of accounts <\/strong> <em>(between the firm and the partners)<\/em><br>liquidation des comptes <small>R.S.O. 1990, c. P.5; 42(1)<\/small> <br> <strong>for and on account of a person<\/strong><br>  en faveur et pour le compte d\\'une personne <small>R.S.O. 1990, c. G.2; 2<\/small> <br> <strong>general account <\/strong> <em>(of a municipality)<\/em><br>compte d\\'administration g&eacute;n&eacute;rale <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 28(7)<\/small><br> <strong>guaranteed investment certificate account<\/strong><br>  compte de certificat de placement garanti <small>R.R.O. 1990, Reg. 942; 2(1)<\/small><br> <strong>insurance account<\/strong><br>compte d\\'assurance <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 54(2)<\/small> <br> <strong>interim account <\/strong> <em>(of solicitor)<\/em> <br>compte provisoire   <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; Sch. 2 K<\/small><br>   <strong>interim account for fees<\/strong><br>  compte d\\'honoraires provisoire <small>O. Reg. 93\/98; Letter, Jan. 1990<\/small><br> <strong>lawyers\\' accounts<\/strong><br>comptes d\\'avocats et d\\'avocates <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><br> <strong>mixed trust account<\/strong><br>  compte mixte en fiducie  <small>R.R.O. 1980, Reg. 574; 1(b)<\/small><br>   <strong>non-standard form account<\/strong><br>  compte ordinaire <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, June 1991<\/small><br> <strong>on account of <\/strong> <em>(service)<\/em><br>&agrave; valoir sur <small>R.S.O. 1990, c. T.19; 13(1)<\/small> <br> <strong>open account<\/strong><br>  compte d&eacute;biteur <small>R.S.O. 1990, c. P.30; 3<\/small><br> <strong>paid a sum on account\/to be <\/strong> <em>(of a grant)<\/em><br>  recevoir une somme &agrave; valoir <small>R.R.O. 1990, Reg. 299; 1<\/small><br> <strong>pass accounts\/to<\/strong><br>proc&eacute;der &agrave; une homologation de comptes <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 55.07(2)<\/small><br> <strong>pass an account\/to <\/strong> <em>(of money received)<\/em><br>  rendre compte <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 22(3)<\/small><br> <strong>pass one\\'s accounts\/to<\/strong> <br>faire une reddition des comptes <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 10(e)<\/small> <br> <strong>pass the accounts\/to <\/strong> <em>(court)<\/em> <br>approuver les comptes   <small>R.S.O. 1990, c. C.4; 41(1)<\/small><br>   <strong>pass the accounts\/to <\/strong> <em>(judge)<\/em><br>  examiner les comptes <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 49(3)<\/small><br> <strong>pass the final account\/to <\/strong> <em>(executor)<\/em><br>  effectuer la derni&egrave;re reddition de comptes   <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 42<\/small><br>   <strong>pass-book or statement of account <\/strong> <em>(amount of deposits)<\/em><br>livret de banque ou relev&eacute; de compte <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 259(4)<\/small><br> <strong>passing of accounts<\/strong> <br>homologation des comptes <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 55.07(2)<\/small><br> <strong>passing of accounts <\/strong> <em>(of a trustee)<\/em><br>reddition de comptes <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 58.08(1)<\/small><br> <strong>passing of the accounts<\/strong><br>  reddition des comptes  <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 9(1)(c)<\/small><br>   <strong>payable on account\/to be <\/strong> <em>(market price)<\/em><br>  &ecirc;tre payable &agrave; titre d\\'acompte <small>O. Reg. 652\/84; 5a(1)(a)<\/small> <br> <strong>physician\\'s accounts<\/strong><br>  notes d\\'honoraires du m&eacute;decin   <small>S.O. 1991, c. 51; 5(1)<\/small><br>   <strong>prize account <\/strong> <em>(lottery)<\/em><br>  compte des lots <small>R.R.O. 1980, Reg. 719; 7(1)<\/small><br> <strong>record, document, book, account and voucher <\/strong> <em>(of a company)<\/em><br>  registre, document, livre, compte et pi&egrave;ce justificative <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 96(5)<\/small><br> <strong>render a just, full and true account\/to<\/strong><br>rendre compte fid&egrave;lement <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; Form 1<\/small><br> <strong>render an account\/to<\/strong><br>  pr&eacute;senter une note  <small>R.S.O. 1990, c. P.24; 29(1)<\/small><br>   <strong>render an account\/to <\/strong> <em>(of property)<\/em><br>  rendre compte <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 50(1)<\/small><br> <strong>revolving credit account<\/strong><br>compte de cr&eacute;dit renouvelable <small>R.S.O. 1990, c. C.31; 1 &quot;variable credit&quot;<\/small><br>   <strong>separate account of the interest<\/strong><br>  compte &agrave; int&eacute;r&ecirc;ts distincts <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 169(2)<\/small> <br> <strong>settled account<\/strong><br>  compte liquid&eacute; <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Mar. 1993<\/small><br> <strong>shipping bill, bill of lading, delivery order, receipt, account <\/strong> <em>(instrument used in business)<\/em><br>  feuille ann.p&eacute;dition, connaissement, bon de livraison, r&eacute;c&eacute;piss&eacute; ou compte <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 55(1)<\/small><br> <strong>small accounts<\/strong><br>petites sommes <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 79(4)<\/small> <br> <strong>solicitors\\' trust accounts<\/strong><br>  comptes en fiducie des procureurs et des procureures <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><br> <strong>special account<\/strong><br>  compte sp&eacute;cial <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 161(5) \/ c. O.32; 36<\/small><br>   <strong>special prize account <\/strong> <em>(lottery)<\/em><br>  compte sp&eacute;cial des lots  <small>R.R.O. 1980, Reg. 719; 7(2)<\/small><br>   <strong>standard form account<\/strong><br>  compte type <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br> <strong>state an account\/to<\/strong><br>  sp&eacute;cifier un compte  <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 39(3)<\/small><br>   <strong>state of account<\/strong><br>  &eacute;tat du compte <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 101(4)<\/small><br> <strong>stated capital account<\/strong> <br>compte capital d&eacute;clar&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. S.12; 1(1) &quot;stated capital&quot;<\/small><br> <strong>stated capital account<\/strong><br>compte capital d&eacute;clar&eacute; <small>S.O. 1994, c. 11; 68(2)<\/small><br> <strong>statement or settlement of account or agreement <\/strong> <em>(lending of money)<\/em><br>  &eacute;tat de compte, r&egrave;glement ou accord <small>R.S.O. 1990, c. U.2; 2(b)<\/small> <br> <strong>supplementary account<\/strong><br>  compte suppl&eacute;mentaire  <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><br>   <strong>system of accounts<\/strong><br>  syst&egrave;me comptable <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 27(1)(d) \/ R.R.O. 1980, Reg. 701; 2(2)(b)<\/small><br>   <strong>take an account\/to <\/strong> <em>(between creditor and debtor)<\/em> <br>&eacute;tablir le compte <small>R.S.O. 1990, c. U.2; 2(a)<\/small> <br> <strong>take the accounts with rests\/to<\/strong><br>  &eacute;tablir les comptes et fixer les dates de capitalisation des int&eacute;r&ecirc;ts  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 55.04(1)(a)<\/small><br>   <strong>taking of accounts<\/strong><br>  reddition de comptes <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 49(5) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 54.02(1)(c)<\/small><br>   <strong>turn to account\/to <\/strong> <em>(property)<\/em><br>  faire valoir <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(n)<\/small><br> <strong>victim assistance fund account<\/strong><br>compte du fonds d\\'aide aux victimes <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 60.1(4)<\/small><br> <strong>Duty Counsel Form of Account<\/strong><br>formule de compte d\\'avocat ou d\\'avocate de service <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br> <strong>Duty Counsel Statement of Account<\/strong><br>  &eacute;tat de compte des avocats de service <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Aug. 1991<\/small><br>   <strong>Legal Accounts Examiner<\/strong><br>  v&eacute;rificateur des comptes juridiques  <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Aug. 1990<\/small><\/li><li id=\"def_accountto\" class=\"letter_a \"><strong>account\/to<\/strong><br\/>rendre compte  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 55.04(2)<\/small><br>  <em>(for additional fees)<\/em><br>  rendre compte <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 33(1)<\/small><br> <strong>account for inflation\/to<\/strong> <br>tenir compte de l\\'inflation <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 70.09a(8)<\/small><br> <strong>account for\/to <\/strong> <em>(money)<\/em> <br>rendre compte  <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 13<\/small><br>   <strong>collect and account for\/to <\/strong> <em>(fees, charges and expenses)<\/em><br>percevoir et comptabiliser <small>R.S.O. 1990, c. P.51; 8(2)<\/small><\/li><li id=\"def_account_for_fees_and_disbursements\" class=\"letter_a \"><strong>account for fees and disbursements<\/strong><br\/>  <em>(of lawyers)<\/em><br>compte d\\'honoraires et de d&eacute;bours <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Feb. 1993<\/small><\/li><li id=\"def_account_form\" class=\"letter_a \"><strong>account form<\/strong><br\/> <strong>duplicate copy of the account form<\/strong><br>double de la formule de compte <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Aug. 1990<\/small><br> <strong>Special Disbursements Interim Account Form<\/strong><br>formule de compte provisoire des d&eacute;bours sp&eacute;ciaux <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Feb. 1993<\/small><\/li><li id=\"def_account_number\" class=\"letter_a \"><strong>account number<\/strong><br\/>num&eacute;ro de compte <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 163(2)(e)<\/small> <br><em>(identification)<\/em><br>  num&eacute;ro de compte <small>R.R.O. 1980, Reg. 896; 11g(1)<\/small><\/li><li id=\"def_account_of_profit_and_loss\" class=\"letter_a \"><strong>account of profit and loss<\/strong><br\/><em>(of the business)<\/em><br>&eacute;tat des r&eacute;sultats <small>R.S.O. 1990, c. C.8; 4(3)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_account_payable\" class=\"letter_a \"><strong>account payable<\/strong><br\/>somme &agrave; payer <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 61(2)(a)<\/small> <\/li><li id=\"def_account_receivable\" class=\"letter_a \"><strong>account receivable<\/strong><br\/>compte d&eacute;biteur <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 22(4)<\/small><br><em>(from client)<\/em><br>  compte d&eacute;biteur <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><\/li><li id=\"def_account_status\" class=\"letter_a \"><strong>account status<\/strong><br\/>&eacute;tat des comptes <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Oct. 1991<\/small><\/li><li id=\"def_accountability\" class=\"letter_a \"><strong>accountability<\/strong><br\/>  capacit&eacute; civile <small>R.S.O. 1990, c. A.7; title<\/small><br>obligation de rendre compte, responsabilit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 4<\/small><\/li><li id=\"def_accountable\" class=\"letter_a \"><strong>accountable<\/strong><br\/>  redevable <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 134(4)<\/small> <br> <strong>accountable and responsible <\/strong> <em>(for all money collected)<\/em><br>redevable et responsable <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 436<\/small> <br> <strong>accountable for\/to be <\/strong> <em>(money)<\/em> <br>devoir rendre compte   <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 39(1)(b)<\/small><br>   <strong>accountable\/to be<\/strong><br>  avoir &agrave; rendre compte <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 69(4)<\/small><br> <strong>accountable\/to be <\/strong> <em>(to the company)<\/em><br>  &ecirc;tre tenu de rendre compte <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 71(4)<\/small><br> <strong>accountable\/to be <\/strong> <em>(to the Executive Council)<\/em><br>  rendre compte <small>R.S.O. 1990, c. F.32; 13(4)<\/small><br> <strong>answerable and accountable\/to be <\/strong> <em>(of acts, receipts, neglects or defaults)<\/em><br>  &ecirc;tre responsable et comptable   <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 33<\/small><\/li><li id=\"def_accountable_advance\" class=\"letter_a \"><strong>accountable advance<\/strong><br\/>  avance &agrave; justifier <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 14(1) \/ c. L.10; 85(1) \/ R.R.O. 1980, Reg. 506; Form 1 3<\/small> <\/li><li id=\"def_accountable_warrant\" class=\"letter_a \"><strong>accountable warrant<\/strong><br\/>  mandat &agrave; justifier <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 113(4)<\/small><\/li><li id=\"def_accountant\" class=\"letter_a \"><strong>accountant<\/strong><br\/>comptable  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 174(1) \/ c. L.25; 1 &quot;accountant&quot; \/ c. R.19; 2(2)(a)<\/small><br>   <strong>chartered accountant or licensed public accountant<\/strong> <br>comptable agr&eacute;&eacute; ou expert-comptable <small>R.R.O. 1980, Reg. 501; 26<\/small><br> <strong>firm of accountants<\/strong><br>  cabinet de comptables  <small>S.O. 1994, c. 11; 1 &quot;firm of accountants&quot;<\/small> <br> <strong>public accountant<\/strong><br>  comptable public <small>S.O. 1994, c. 11; 1 &quot;auditor&quot;<\/small><br> <strong>public accountant<\/strong><br>comptable public <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 1(1) &quot;auditor&quot; \/ c. L.28; 29(1) \/ c. P.37; 1 &quot;public accountant&quot; \/ c. S.5; 78(4)<\/small><\/li><li id=\"def_accountant_of_the_ontario_court\" class=\"letter_a \"><strong>Accountant of the Ontario Court<\/strong><br\/>  comptable de la Cour de l\\'Ontario  <small>R.S.O. 1990, c. B.2; 16(2) \/ c. L.5; 54(6) \/ c. M.9; 23<\/small> <br>Comptable de la Cour de l\\'Ontario <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 55.05(1)<\/small><\/li><li id=\"def_accountant_of_the_supreme_court\" class=\"letter_a \"><strong>Accountant of the Supreme Court<\/strong><br\/>  comptable de la Cour supr&ecirc;me  <small>O. Reg. 75\/82; 49(5)<\/small><\/li><li id=\"def_accounted_forto_be\" class=\"letter_a \"><strong>accounted for\/to be<\/strong><br\/> <strong>usually and properly accounted for\/to be <\/strong> <em>(as capital assets)<\/em><br>  &ecirc;tre &agrave; bon droit comptabilis&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 73(1) &quot;capital improvement&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_accounting\" class=\"letter_a \"><strong>accounting<\/strong><br\/>compte rendu  <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 31(2)<\/small><br>  reddition de comptes <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 35<\/small><br>  comptabilit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 44<\/small><br><em>(bailiff)<\/em><br>  reddition de compte <small>R.S.O. 1990, c. B.2; 13(8)<\/small><br><em>(of a cancellation price)<\/em><br>  d&eacute;tail <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 6(1)<\/small><br><em>(produced by a company)<\/em> <br>compte rendu comptable <small>R.S.O. 1990, c. S.555; 128(3) 12<\/small><br> <strong>accounting record<\/strong><br>  livre comptable <small>R.S.O. 1990, c. A.35; 1 &quot;inspection audit&quot;<\/small><br>   <strong>action for an accounting<\/strong><br>  action en reddition de comptes <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 122(1)<\/small><br> <strong>due accounting <\/strong> <em>(moneys)<\/em><br>bonne gestion <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 61(1)<\/small> <br> <strong>engaged in the practice of accounting\/to be<\/strong><br>offrir des services de comptabilit&eacute; <small>S.O. 1994, c. 11; 1 &quot;firm of accountants&quot; (b)<\/small><br>   <strong>equity method of accounting<\/strong><br>  m&eacute;thode de la comptabilisation &agrave; la valeur de consolidation <small>O. Reg. 1\/95; 12(2) 3<\/small> <br> <strong>financial accounting, reporting and auditing<\/strong><br>comptabilit&eacute; g&eacute;n&eacute;rale, communication de l\\'information financi&egrave;re et v&eacute;rification des &eacute;tats financiers  <small>R.S.O. 1990, c. S.500; 143(1) 24<\/small><br>   <strong>modified cash basis of accounting<\/strong><br>  m&eacute;thode de la comptabilit&eacute; de caisse modifi&eacute;e <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br> <strong>quarterly accounting <\/strong> <em>(of transactions)<\/em><br>compte rendu trimestriel <small>R.S.O. 1990, c. N.7; 2(2) 17<\/small><\/li><li id=\"def_accounting_fees\" class=\"letter_a \"><strong>accounting fees<\/strong><br\/> <strong>audit and accounting fees<\/strong> <br>frais de comptabilit&eacute; et de v&eacute;rification <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 138(1) &quot;campaign expense&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_accounting_period\" class=\"letter_a \"><strong>accounting period<\/strong><br\/> <strong>annual accounting period<\/strong> <br>exercice  <small>O. Reg. 440\/87; 1 &quot;annual accounting period&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_accounting_policy\" class=\"letter_a \"><strong>accounting policy<\/strong><br\/>m&eacute;thode comptable <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br> <strong>finance, economic, accounting and taxation policy<\/strong><br>politiques financi&egrave;res, &eacute;conomiques et fiscales et conventions comptables <small>R.S.O. 1990, c. M.37; 5(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_accounting_principle\" class=\"letter_a \"><strong>accounting principle<\/strong><br\/>  principe comptable <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 78(1)<\/small><br> <strong>generally accepted accounting principle<\/strong><br>principe comptable g&eacute;n&eacute;ralement reconnu <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 223(4)(a) \/ c. C.38; 96(2)<\/small><\/li><li id=\"def_accounting_procedure\" class=\"letter_a \"><strong>accounting procedure<\/strong><br\/>   <strong>constitution, rule, by-law and accounting procedure <\/strong> <em>(of travel association)<\/em><br>  acte constitutif, r&egrave;gle, r&egrave;glement int&eacute;rieur et m&eacute;thode comptable <small>R.R.O. 1980, Reg. 936; 14(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_accounting_procedures\" class=\"letter_a \"><strong>accounting procedures<\/strong><br\/>  m&eacute;thodes comptables <small>O. Reg. 3\/95; 11<\/small><br> <strong>special accounting or administrative procedures<\/strong><br>  mesures comptables ou administratives particuli&egrave;res   <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Oct. 1990<\/small><\/li><li id=\"def_accounting_record\" class=\"letter_a \"><strong>accounting record<\/strong><br\/>livre comptable <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 96(4)(a)<\/small><br>registre comptable <small>O. Reg. 131\/92; 5(3) 1<\/small> <br> <strong>book of account and accounting record<\/strong> <br>livre de comptes et registre comptable <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 302<\/small> <\/li><li id=\"def_accounting_statement\" class=\"letter_a \"><strong>accounting statement<\/strong><br\/>  relev&eacute; comptable <small>R.S.O. 1990, c. M.23; 9<\/small><\/li><li id=\"def_accounting_system\" class=\"letter_a \"><strong>accounting system<\/strong><br\/>syst&egrave;me comptable <small>R.S.O. 1990, c. O.39; 19(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_accounts_payable\" class=\"letter_a \"><strong>accounts payable<\/strong><br\/> <strong>accounts payable and accounts receivable<\/strong><br>comptes cr&eacute;diteurs et comptes clients <small>R.R.O. 1990, Reg. 663; 10(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_accounts_receivable\" class=\"letter_a \"><strong>accounts receivable<\/strong><br\/> <strong>accounts payable and accounts receivable<\/strong><br>comptes cr&eacute;diteurs et comptes clients <small>R.R.O. 1990, Reg. 663; 10(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_accreditto\" class=\"letter_a \"><strong>accredit\/to<\/strong><br\/>  <em>(organization)<\/em><br>  accorder l\\'agr&eacute;ment <small>S.O. 1993, c. 21; 6(1)<\/small><\/li><li id=\"def_accreditation\" class=\"letter_a \"><strong>accreditation<\/strong><br\/><em>(of a farm organization)<\/em><br>  agr&eacute;ment <small>S.O. 1993, c. 21; 5(2)<\/small> <br> <strong>certificate of accreditation <\/strong> <em>(pharmacy)<\/em><br>certificat d\\'agr&eacute;ment <small>R.S.O. 1990, c. H.4; 123(1)(d)<\/small><br> <strong>no longer qualify for the accreditation\/to<\/strong><br>ne plus &ecirc;tre admissible &agrave; l\\'agr&eacute;ment  <small>S.O. 1993, c. 21; 8(1)<\/small><\/li><li id=\"def_accreditation_committee\" class=\"letter_a \"><strong>Accreditation Committee<\/strong><br\/>  comit&eacute; d\\'agr&eacute;ment <small>R.S.O. 1990, c. H.4; 117(1) &quot;Accreditation Committee&quot;<\/small> <br><em>(veterinarians)<\/em><br>  comit&eacute; d\\'agr&eacute;ment <small>R.S.O. 1990, c. V.3; 10(1) 2<\/small><\/li><li id=\"def_accreditedto_be\" class=\"letter_a \"><strong>accredited\/to be<\/strong><br\/><em>(a university)<\/em><br>&ecirc;tre agr&eacute;&eacute; <small>O. Reg. 538\/84; 34(1)(a)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_accredited_employers\\'_organization\" class=\"letter_a \"><strong>accredited employers\\' organization<\/strong><br\/>  <em>(labour relations)<\/em><br>  association patronale accr&eacute;dit&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 1(1) &quot;accredited employers\\' organization&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_accredited_farm_organization\" class=\"letter_a \"><strong>accredited farm organization<\/strong><br\/>  organisme agricole agr&eacute;&eacute;  <small>S.O. 1993, c. 21; 4(2)<\/small><\/li><li id=\"def_accredited_pharmacy\" class=\"letter_a \"><strong>accredited pharmacy<\/strong><br\/>  pharmacie agr&eacute;&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. H.4; 147<\/small><\/li><li id=\"def_accredited_veterinary_school\" class=\"letter_a \"><strong>accredited veterinary school<\/strong><br\/>  &eacute;cole de m&eacute;decine v&eacute;t&eacute;rinaire agr&eacute;&eacute;e <small>R.R.O. 1990, Reg. 1093; 2 &quot;accredited veterinary school&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_accretion\" class=\"letter_a \"><strong>accretion<\/strong><br\/><em>(of co-operative)<\/em><br>  accroissement d\\'actif <small>R.R.O. 1980, Reg. 183; Sch. 2.(a)(ii)<\/small><br>  <em>(to a beneficial interest)<\/em><br>  accroissement <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 2(6)(c)<\/small><br><em>(to a corporation)<\/em> <br>accroissement d\\'actif   <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 126(1)<\/small><br>  <em>(to a fund)<\/em><br>  accroissement <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 171<\/small><br><em>(to property)<\/em><br>  valeur d\\'accroissement <small>R.S.O. 1990, c. U.1; 4(3)<\/small><br> <strong>profit or accretion <\/strong> <em>(of a corporation)<\/em><br>  b&eacute;n&eacute;fice et accroissement de fonds <small>R.S.O. 1990, c. T.14; 5<\/small><\/li><li id=\"def_accrual_basis\" class=\"letter_a \"><strong>accrual basis<\/strong><br\/> <strong>on an accrual basis<\/strong><br>  selon la m&eacute;thode de la comptabilit&eacute; d\\'exercice <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 116(38)<\/small><\/li><li id=\"def_accrueto\" class=\"letter_a \"><strong>accrue\/to<\/strong><br\/><em>(a rate)<\/em><br>  s\\'accumuler <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 9(7)(b)<\/small><br><em>(dividends)<\/em><br>  s\\'accumuler <small>R.S.O. 1990, c. A.23; 2<\/small><br><em>(share of pension)<\/em><br>  accro&icirc;tre <small>O. Reg. 753\/91; 40(3)<\/small> <br> <strong>debt accruing at the date of<\/strong><br>  dette exigible &agrave; la date de <small>R.S.O. 1990, c. P.5; 43<\/small><\/li><li id=\"def_accrued_benefits\" class=\"letter_a \"><strong>accrued benefits<\/strong><br\/><em>(of a pension plan)<\/em> <br>prestations accumul&eacute;es <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(2) &quot;going concern liabilities&quot;<\/small><br>   <strong>accrued pension benefits<\/strong><br>  prestations de retraite accumul&eacute;es  <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 226(19)<\/small><\/li><li id=\"def_accrued_depreciation\" class=\"letter_a \"><strong>accrued depreciation<\/strong><br\/>amortissement cumul&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 22(2) 1<\/small><\/li><li id=\"def_accrued_dividends\" class=\"letter_a \"><strong>accrued dividends<\/strong><br\/>dividendes accumul&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 170(1)(c)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_accrued_income\" class=\"letter_a \"><strong>accrued income<\/strong><br\/> <strong>accrued and receivable income<\/strong><br>revenu accumul&eacute; et &agrave; recevoir <small>R.S.O. 1990, c. P.48; 8(1) &quot;going concern assets&quot;<\/small><br>   <strong>accrued and receivable income<\/strong><br>  revenu accumul&eacute; et &agrave; recevoir   <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(2) &quot;going concern assets&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_accrued_interest\" class=\"letter_a \"><strong>accrued interest<\/strong><br\/>  int&eacute;r&ecirc;ts accumul&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. I.14; 20(1)(b) \/ c. M.45; 142(a)<\/small><br>  int&eacute;r&ecirc;t couru  <small>R.R.O. 1990, Reg. 210; 13(b)<\/small><br>  int&eacute;r&ecirc;t accumul&eacute;  <small>R.R.O. 1980, Reg. 912; Form 1<\/small><br>  int&eacute;r&ecirc;ts accumul&eacute;s  <small>O. Reg. 725\/89; 12 5<\/small><br>  int&eacute;r&ecirc;ts courus <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 117(a)<\/small><\/li><li id=\"def_accruing\" class=\"letter_a \"><strong>accruing<\/strong><br\/><em>(rent)<\/em><br>  &eacute;chu <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 84(2)<\/small><br> <strong>interest accruing<\/strong><br>  int&eacute;r&ecirc;ts &agrave; &eacute;choir <small>R.S.O. 1990, c. S.7; 25<\/small> <\/li><li id=\"def_accumulateto\" class=\"letter_a \"><strong>accumulate\/to<\/strong><br\/><em>(income)<\/em> <br>capitaliser  <small>R.S.O. 1990, c. A.5; 1(2)<\/small><br>   <strong>accumulate interest\/to <\/strong> <em>(amount)<\/em><br>  produire des int&eacute;r&ecirc;ts  <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 24(11)<\/small><\/li><li id=\"def_accumulated_deficit\" class=\"letter_a \"><strong>accumulated deficit<\/strong><br\/>  d&eacute;ficit accumul&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 12(6)<\/small><\/li><li id=\"def_accumulated_demerit_points\" class=\"letter_a \"><strong>accumulated demerit points<\/strong><br\/>  points d\\'inaptitude accumul&eacute;s <small>R.R.O. 1990, Reg. 578; 1(1) &quot;accumulated demerit points&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_accumulated_depreciation\" class=\"letter_a \"><strong>accumulated depreciation<\/strong><br\/>  <em>(power distribution facilities)<\/em><br>  amortissement cumul&eacute; <small>S.O. 1992, c. 27; 28(24)<\/small><\/li><li id=\"def_accumulated_loan_advance\" class=\"letter_a \"><strong>accumulated loan advance<\/strong><br\/>  avance de pr&ecirc;t cumul&eacute;e <small>O. Reg. 440\/87; 48(1)<\/small><\/li><li id=\"def_accumulated_net_earnings\" class=\"letter_a \"><strong>Accumulated Net Earnings<\/strong><br\/><em>(of the Corporation)<\/em><br>  b&eacute;n&eacute;fices nets accumul&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. O.9; 12(c)<\/small><\/li><li id=\"def_accumulated_net_earnings\" class=\"letter_a \"><strong>accumulated net earnings<\/strong><br\/>  b&eacute;n&eacute;fices nets accumul&eacute;s  <small>O. Reg. 4\/95; 2<\/small><\/li><li id=\"def_accumulated_net_retail_equity\" class=\"letter_a \"><strong>accumulated net retail equity<\/strong><br\/>  <em>(power distribution facilities)<\/em><br>  avoir net cumulatif du r&eacute;seau de d&eacute;tail <small>S.O. 1992, c. 27; 28(24)<\/small> <\/li><li id=\"def_accumulated_taxes\" class=\"letter_a \"><strong>accumulated taxes<\/strong><br\/>imp&ocirc;ts accumul&eacute;s <small>R.R.O. 1990, Reg. 824; 1<\/small><\/li><li id=\"def_accumulation\" class=\"letter_a \"><strong>accumulation<\/strong><br\/>  capitalisation <small>R.S.O. 1990, c. A.7; 8<\/small> <br><em>(of oil)<\/em><br>  d&eacute;p&ocirc;t <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 1(1) &quot;pool&quot;<\/small><br><em>(of rents, profits or income)<\/em><br>  capitalisation <small>R.S.O. 1990, c. S.7; 13(1)(c)<\/small><br> <strong>accumulation of snow or drift<\/strong> <br>amoncellement de neige <small>R.S.O. 1990, c. S.14; 10(1)<\/small> <br> <strong>underground accumulation <\/strong> <em>(of oil or gas)<\/em><br>d&eacute;p&ocirc;t souterrain <small>R.S.O. 1990, c. P.12; 1 &quot;pool&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_accumulation_fund\" class=\"letter_a \"><strong>accumulation fund<\/strong><br\/> <strong>accumulation or endowment fund<\/strong><br>fonds de capitalisation ou d\\'assurance mixte <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 46(b)<\/small><\/li><li id=\"def_accumulation_of_savings\" class=\"letter_a \"><strong>accumulation of savings<\/strong><br\/>  &eacute;pargne <small>R.R.O. 1990, Reg. 210; Form 6<\/small><\/li><li id=\"def_accumulations\" class=\"letter_a \"><strong>accumulations<\/strong><br\/><em>(of income)<\/em> <br>capitalisation  <small>R.S.O. 1990, c. A.5; 1(1) 6<\/small><\/li><li id=\"def_accuracy\" class=\"letter_a \"><strong>accuracy<\/strong><br\/><em>(description of land)<\/em><br>  exactitude <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 140(1)<\/small><br><em>(of transcription)<\/em><br>  exactitude <small>R.R.O. 1980, Reg. 818; Form 403<\/small><\/li><li id=\"def_accurate\" class=\"letter_a \"><strong>accurate<\/strong><br\/> <strong>clear, accurate, written statement of law<\/strong> <br>d&eacute;claration de droit &eacute;crite, claire et exacte <small>R.S.O. 1990, c. R.28; 2(5)<\/small><\/li><li id=\"def_accurate_record\" class=\"letter_a \"><strong>accurate record<\/strong><br\/>dossier fid&egrave;le <small>R.S.O. 1990, c. J.2; 20<\/small> <br> <strong>itemized and accurate record <\/strong> <em>(of the cost of a survey)<\/em><br>&eacute;tat d&eacute;taill&eacute; et fid&egrave;le <small>O. Reg. 726\/88; 34(2)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_accurately\" class=\"letter_a \"><strong>accurately<\/strong><br\/> <strong>accurately and truthfully<\/strong><br>  de fa&ccedil;on exacte et v&eacute;ridique <small>R.S.O. 1990, c. S.18; 3<\/small><\/li><li id=\"def_accurately_countto\" class=\"letter_a \"><strong>accurately count\/to<\/strong><br\/>  <em>(votes)<\/em><br>compter avec exactitude <small>O. Reg. 675\/88; 6(1)<\/small> <br><em>(votes cast)<\/em><br>  compter avec exactitude <small>O. Reg. 562\/87; 8(1)<\/small><\/li><li id=\"def_accurately_discloseto\" class=\"letter_a \"><strong>accurately disclose\/to<\/strong><br\/>  <em>(information)<\/em><br>  divulguer fid&egrave;lement <small>R.R.O. 1990, Reg. 740; Form 1<\/small><\/li><li id=\"def_accused_person\" class=\"letter_a \"><strong>accused person<\/strong><br\/> <strong>accused or convicted person<\/strong> <br>personne accus&eacute;e ou d&eacute;clar&eacute;e coupable <small>S.O. 1994, c. 39; 1(1) &quot;accused or convicted person&quot;<\/small><br>   <strong>if the accused or convicted person receives money under a contract<\/strong><br>si la personne accus&eacute;e ou d&eacute;clar&eacute;e coupable re&ccedil;oit un montant aux termes d\\'un contrat <small>S.O. 1994, c. 39; 2(4)<\/small><\/li><li id=\"def_accustomed_standard_of_living\" class=\"letter_a \"><strong>accustomed standard of living<\/strong><br\/>  niveau de vie habituel <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 33(9)(f)<\/small><br>  <em>(dependant\\'s)<\/em><br>  niveau de vie habituel <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 62(1)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_achieve_complianceto\" class=\"letter_a \"><strong>achieve compliance\/to<\/strong><br\/> <strong>achieve compliance with all lawful requirements\/to <\/strong> <em>(issue or retention of licence)<\/em> <br>se conformer aux exigences l&eacute;gales <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 6(1)<\/small><br> <strong>show or achieve compliance\/to<\/strong> <br>se conformer ou d&eacute;montrer qu\\'on se conforme <small>R.S.O. 1990, c. G.10; 10(3)<\/small><br> <strong>show or achieve compliance\/to<\/strong> <br>montrer qu\\'on s\\'est conform&eacute; ou se conformer <small>R.S.O. 1990, c. P.24; 14(2)<\/small><br> <strong>show or achieve compliance\/to <\/strong> <em>(before a hearing)<\/em><br>  se conformer ou apporter la preuve qu\\'on s\\'est conform&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. S.29; 17(14)<\/small><\/li><li id=\"def_achievement\" class=\"letter_a \"><strong>achievement<\/strong><br\/>  r&eacute;alisation <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 114(a)<\/small><br><em>(of pupils)<\/em><br>  rendement <small>O. Reg. 339\/91; 16(d)<\/small><br> <strong>academic achievement<\/strong> <br>rendement scolaire   <small>R.R.O. 1990, Reg. 1095; 6 &quot;learning disability&quot;<\/small><br> <strong>achievement report<\/strong><br>  compte rendu des progr&egrave;s de l\\'&eacute;l&egrave;ve <small>O. Reg. 665\/91; 1 &quot;achievement report&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_acknowledgeto\" class=\"letter_a \"><strong>acknowledge\/to<\/strong><br\/><em>(a certificate)<\/em><br>  accepter <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 33(1)(d)<\/small><br><em>(in affidavit)<\/em><br>  reconna&icirc;tre <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 7.02(2)(f)<\/small><\/li><li id=\"def_acknowledged_certificate\" class=\"letter_a \"><strong>acknowledged certificate<\/strong><br\/>  certificat accept&eacute; <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Jan. 1993<\/small><\/li><li id=\"def_acknowledgment\" class=\"letter_a \"><strong>acknowledgment<\/strong><br\/><em>(of notice)<\/em><br>accus&eacute; de r&eacute;ception <small>R.R.O. 1980, Reg. 942; 10a(3)<\/small><br><em>(of notice)<\/em><br>  accus&eacute; de r&eacute;ception  <small>R.S.O. 1990, c. C.7; 6(7)(a)<\/small><br>  <em>(of notice)<\/em><br>  accus&eacute; de r&eacute;ception <small>R.S.O. 1990, c. V.4; 14(5)(a)<\/small><br><em>(of registration of death)<\/em><br>  confirmation <small>R.S.O. 1990, c. V.4; 23(1)<\/small><br> <strong>written acknowledgment<\/strong><br>  reconnaissance &eacute;crite   <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 41(c)<\/small><\/li><li id=\"def_acknowledgment_in_writing\" class=\"letter_a \"><strong>acknowledgment in writing<\/strong><br\/><em>(of title)<\/em><br>reconnaissance &eacute;crite <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 13<\/small> <\/li><li id=\"def_acknowledgment_of_adoption_placement\" class=\"letter_a \"><strong>acknowledgment of adoption placement<\/strong><br\/>  reconnaissance du placement en vue de l\\'adoption <small>O. Reg. 550\/85; 53(3)<\/small><\/li><li id=\"def_acknowledgment_of_application_for_registration\" class=\"letter_a \"><strong>acknowledgment of application for registration<\/strong><br\/><em>(of pension plan)<\/em> <br>accus&eacute; de r&eacute;ception d\\'une demande d\\'enregistrement <small>R.S.O. 1990, c. P.8; 6(1)<\/small><\/li><li id=\"def_acknowledgment_of_indebtedness\" class=\"letter_a \"><strong>acknowledgment of indebtedness<\/strong><br\/>  reconnaissance de dette <small>R.S.O. 1990, c. R.25; 7(5) \/ O. Reg. 373\/89; 10(4) 1.(iii)(A)<\/small><\/li><li id=\"def_acknowledgment_of_receipt_card\" class=\"letter_a \"><strong>acknowledgment of receipt card<\/strong><br\/>  carte d\\'accus&eacute; de r&eacute;ception  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 16.03(4)<\/small><\/li><li id=\"def_acknowledgment_of_receipt_card\" class=\"letter_a \"><strong>Acknowledgment of Receipt Card<\/strong><br\/>  Carte d\\'accus&eacute; de r&eacute;ception  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 16A<\/small><\/li><li id=\"def_acknowledgment_of_receipt_of_a_statement_of_marriage\" class=\"letter_a \"><strong>acknowledgment of receipt of a statement of marriage<\/strong><br\/>accus&eacute; de r&eacute;ception d\\'une d&eacute;claration de mariage  <small>R.R.O. 1980, Reg. 942; 28<\/small><\/li><li id=\"def_acknowledgment_of_registration_of_death\" class=\"letter_a \"><strong>acknowledgment of registration of death<\/strong><br\/>confirmation de l\\'enregistrement d\\'un d&eacute;c&egrave;s <small>R.R.O. 1980, Reg. 942; 42(c)<\/small><\/li><li id=\"def_acquiesceto\" class=\"letter_a \"><strong>acquiesce\/to<\/strong><br\/> <strong>acquiesce in\/to <\/strong> <em>(a default)<\/em><br>  acquiescer <small>R.S.O. 1990, c. T.4; 115(2)<\/small> <br> <strong>authorize, permit or acquiesce in an offence\/to<\/strong><br>autoriser ou permettre la perp&eacute;tration d\\'une infraction ou y consentir <small>R.S.O. 1990, c. U.4; 26(2)<\/small> <br> <strong>authorize, permit or acquiesce\/to<\/strong> <br>autoriser, permettre ou acquiescer <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 122(3)<\/small> <\/li><li id=\"def_acquiescence\" class=\"letter_a \"><strong>acquiescence<\/strong><br\/>  acquiescement <small>R.S.O. 1990, c. C.12; 22(3)<\/small><\/li><li id=\"def_acquireto\" class=\"letter_a \"><strong>acquire\/to<\/strong><br\/><em>(a spouse)<\/em><br>  prendre <small>O. Reg. 753\/91; 43(1)<\/small><br><em>(land)<\/em><br>  acqu&eacute;rir <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 5<\/small><br> <strong>acquire and hold\/to <\/strong> <em>(personal property)<\/em><br>  acqu&eacute;rir et d&eacute;tenir <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 27(a)<\/small><br> <strong>acquire and maintain\/to <\/strong> <em>(eligible investments)<\/em><br>  acqu&eacute;rir et conserver <small>R.S.O. 1990, c. S.12; 7(2)<\/small><br> <strong>acquire by purchase, lease or otherwise\/to <\/strong> <em>(land)<\/em><br>  acqu&eacute;rir, notamment par achat ou location <small>R.S.O. 1990, c. O.35; 15(1)<\/small> <br> <strong>acquire by redemption, purchase or otherwise\/to <\/strong> <em>(shares)<\/em><br>  acqu&eacute;rir, notamment par rachat ou achat  <small>R.S.O. 1990, c. S.12; 8(3)<\/small><br>   <strong>acquire for value\/to <\/strong> <em>(tobacco)<\/em><br>  acqu&eacute;rir contre valeur  <small>R.S.O. 1990, c. T.10; 13<\/small><br>   <strong>acquire in good faith and for value\/to <\/strong> <em>(a right in the subject-matter of the agreement)<\/em><br>  acqu&eacute;rir de bonne foi et contre valeur re&ccedil;ue <small>R.S.O. 1990, c. B.18; 4(1)(b)<\/small><br> <strong>acquire in good faith, for value and without notice\/to <\/strong> <em>(title to property)<\/em><br>  acqu&eacute;rir de bonne foi, &agrave; titre on&eacute;reux et sans connaissance d\\'un vice <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 23(2)<\/small><br> <strong>acquire or increase an interest\/to <\/strong> <em>(in a corporation)<\/em><br>  acqu&eacute;rir ou accro&icirc;tre des int&eacute;r&ecirc;ts <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 14(2)<\/small><br> <strong>acquire or rent and hold\/to <\/strong> <em>(real estate)<\/em><br>  acqu&eacute;rir ou louer et d&eacute;tenir <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 54(1)<\/small><br> <strong>acquire or undertake\/to <\/strong> <em>(business)<\/em><br>  acqu&eacute;rir ou prendre &agrave; sa charge  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(b)<\/small><br>   <strong>acquire, hold and convey\/to <\/strong> <em>(land)<\/em><br>  acqu&eacute;rir, d&eacute;tenir et c&eacute;der <small>R.S.O. 1990, c. E.27; 22<\/small> <br> <strong>acquire, hold, maintain, use or dispose of\/to <\/strong> <em>(property)<\/em><br>  acqu&eacute;rir, d&eacute;tenir, entretenir, utiliser ou ali&eacute;ner <small>R.S.O. 1990, c. M.4; 7(2)(a)<\/small><br> <strong>establish, acquire, construct, operate and maintain\/to <\/strong> <em>(transit system)<\/em><br>  &eacute;tablir, acqu&eacute;rir, construire, maintenir ou assurer le fonctionnement <small>R.S.O. 1990, c. T.13; 7(1)<\/small><br> <strong>establish, acquire, operate and maintain\/to <\/strong> <em>(heritage facilities)<\/em><br>  cr&eacute;er, acqu&eacute;rir, faire fonctionner et entretenir <small>S.O. 1995, c. 800; 11(1)(a)<\/small> <br> <strong>lease or take in exchange, hire or acquire\/to <\/strong> <em>(personal property)<\/em><br>  prendre &agrave; bail ou en &eacute;change, louer ou acqu&eacute;rir <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(i)<\/small><br> <strong>offer to acquire<\/strong><br>  offre d\\'acquisition <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 89(1) &quot;offer to acquire&quot;<\/small> <br> <strong>owned, acquired or alienated <\/strong> <em>(property)<\/em><br>acquis ou ali&eacute;n&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. R.4; 15(2)(b)<\/small><br> <strong>purchase, acquire and hold\/to <\/strong> <em>(securities)<\/em><br>  acheter, acqu&eacute;rir et d&eacute;tenir <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 3(1)<\/small><br> <strong>purchase, lease, acquire, hold, use, control, license, sell, assign or dispose of\/to <\/strong> <em>(patents, copyrights)<\/em><br>  acheter, louer, acqu&eacute;rir, d&eacute;tenir, utiliser, contr&ocirc;ler, vendre, c&eacute;der ou ali&eacute;ner, sous forme de permis ou autrement <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(c)<\/small><br> <strong>purchase, redeem or otherwise acquire\/to <\/strong> <em>(securities)<\/em><br>  acqu&eacute;rir, notamment par voie d\\'achat ou de rachat <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;insider&quot; (d)<\/small><br> <strong>subscribe or otherwise acquire\/to<\/strong><br>  acqu&eacute;rir, notamment par la souscription <small>R.S.O. 1990, c. O.14; 6(c)<\/small><\/li><li id=\"def_acquire_jurisdictionto\" class=\"letter_a \"><strong>acquire jurisdiction\/to<\/strong><br\/> <strong>board of inquiry acquiring jurisdiction over a police officer<\/strong><br>  agent de police relevant alors de la comp&eacute;tence de la commission d\\'enqu&ecirc;te  <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 105(2) 2<\/small><\/li><li id=\"def_acquiring_corporation\" class=\"letter_a \"><strong>acquiring corporation<\/strong><br\/>  soci&eacute;t&eacute; qui fait l\\'acquisition  <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 29(1)<\/small><\/li><li id=\"def_acquisition\" class=\"letter_a \"><strong>acquisition<\/strong><br\/><em>(of a residential complex)<\/em><br>  acquisition <small>O. Reg. 183\/91; 1(1) &quot;acquisition&quot;<\/small><br><em>(of prescriptive rights)<\/em><br>  acquisition <small>R.S.O. 1990, c. R.34; 2(1)(d)<\/small><br> <strong>acquisition or disposition <\/strong> <em>(of investments)<\/em><br>  acquisition ou ali&eacute;nation <small>O. Reg. 99\/94; 1(2) 5<\/small><br> <strong>acquisition, alteration or renovation <\/strong> <em>(of a building)<\/em><br>  acquisition, transformation ou r&eacute;novation <small>R.S.O. 1990, c. H.11; 6<\/small><br> <strong>acquisition, disposition, preservation, maintenance or improvement <\/strong> <em>(of property)<\/em> <br>acquisition, ali&eacute;nation, conservation, entretien ou am&eacute;lioration <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 5(6)(h)<\/small><br>   <strong>acquisition, improvement and conversion <\/strong> <em>(building)<\/em><br>acquisition, am&eacute;lioration et transformation <small>R.S.O. 1990, c. H.18; 7(1)(c)<\/small><br> <strong>compulsory acquisition<\/strong><br>acquisition forc&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 187(1)<\/small><br> <strong>right of acquisition <\/strong> <em>(of a portion of an interest in a business)<\/em><br>  droit d\\'acquisition <small>R.S.O. 1990, c. C.8; 5<\/small><\/li><li id=\"def_acquisition_cost\" class=\"letter_a \"><strong>acquisition cost<\/strong><br\/>co&ucirc;t d\\'acquisition <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 38(4)<\/small><br>co&ucirc;t d\\'acquisition <small>O. Reg. 440\/87; 1 &quot;acquisition costs&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_acquisition_grant\" class=\"letter_a \"><strong>acquisition grant<\/strong><br\/>subvention d\\'acquisition <small>R.S.O. 1990, c. H.11; 6<\/small> <\/li><li id=\"def_acquitto\" class=\"letter_a \"><strong>acquit\/to<\/strong><br\/>acquitter  <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 6(3)<\/small><\/li><li id=\"def_acquittal\" class=\"letter_a \"><strong>acquittal<\/strong><br\/>acquittement  <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 121<\/small><br>   <strong>finding of acquittal<\/strong><br>  verdict d\\'acquittement <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 120(2)(a)(i)<\/small><br> <strong>if no further appeal of the acquittal is taken<\/strong><br>si aucun autre appel de l\\'acquittement n\\'est interjet&eacute;   <small>S.O. 1994, c. 39; 6(5)<\/small><\/li><li id=\"def_acquittance\" class=\"letter_a \"><strong>acquittance<\/strong><br\/>  quittance <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 34(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_acreage\" class=\"letter_a \"><strong>acreage<\/strong><br\/>superficie  <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 27(1)(b)<\/small><br>  <em>(of potatoes grown)<\/em><br>  superficie <small>R.S.O. 1990, c. S.6; 2(2)(b)<\/small><br> <strong>by-passed acreage <\/strong> <em>(by the processor)<\/em><br>superficie rejet&eacute;e <small>R.R.O. 1980, Reg. 209; form 1 6(3)<\/small><br> <strong>damaged acreage<\/strong><br>  superficie endommag&eacute;e   <small>R.R.O. 1980, Reg. 205; form 2 4(2)<\/small><br>   <strong>harvested acreage<\/strong><br>  superficie r&eacute;colt&eacute;e <small>R.R.O. 1980, Reg. 205; form 2 5(a)<\/small><br>   <strong>plant an acreage\/to <\/strong> <em>(of corn)<\/em><br>  planter sur une superficie  <small>R.R.O. 1980, Reg. 205; sch. 13(1)<\/small><br>   <strong>planted acreage<\/strong><br>  superficie plant&eacute;e <small>R.R.O. 1980, Reg. 200; sch. 3(a)<\/small><br> <strong>total planted acreage<\/strong><br>superficie totale plant&eacute;e <small>R.R.O. 1980, Reg. 205; form 2 4(2)<\/small><br> <strong>total producing acreage<\/strong> <br>superficie totale en culture <small>O. Reg. 353\/84; form 1 2(4)<\/small> <br> <strong>unharvested acreage<\/strong><br>  superficie non r&eacute;colt&eacute;e   <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; form 1 4(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_acreage_production_record\" class=\"letter_a \"><strong>acreage production record<\/strong><br\/>  registre de production de superficie <small>R.R.O. 1980, Reg. 200; sch. 3(a)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_acreage_tax\" class=\"letter_a \"><strong>acreage tax<\/strong><br\/><em>(on land)<\/em><br>  imp&ocirc;t calcul&eacute; sur la superficie en acres <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 3(1) 11<\/small> <\/li><li id=\"def_acrobatic_performance\" class=\"letter_a \"><strong>acrobatic performance<\/strong><br\/>   <strong>theatrical, circus or acrobatic performance<\/strong><br>  spectacle d\\'une troupe de th&eacute;&acirc;tre, d\\'un cirque ou d\\'acrobates  <small>R.S.O. 1990, c. A.9; 31(a)<\/small><\/li><li id=\"def_act\" class=\"letter_a \"><strong>act<\/strong><br\/>  acte <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 113(3) \/ c. P.27; 2(2)(a)<\/small><br>  <em>(of a minister)<\/em><br>  fait <small>R.S.O. 1990, c. E.25; 6<\/small><br>  <em>(of committee)<\/em><br>  acte <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 19(1)<\/small><br> <strong>act or instrument<\/strong><br>  acte ou instrument <small>R.S.O. 1990, c. P.5; 7<\/small><br> <strong>act or omission<\/strong> <br>acte ou omission  <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 26 \/ c. L.7; 107(1)(d)<\/small><br>   <strong>act or omission <\/strong> <em>(in carrying out work)<\/em> <br>acte ou omission  <small>O. Reg. 538\/84; 86(1)<\/small><br> <strong>act or omission of the seller <\/strong> <em>(United Nations Convention on Contracts)<\/em><br>fait du vendeur <small>R.S.O. 1990, c. I.10; Sch. 66<\/small> <br> <strong>act or omission that forms the basis of an offence <\/strong> <em>(under the Criminal Code)<\/em><br>  acte ou omission donnant lieu &agrave; une infraction <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 60.1(5) 1<\/small><br> <strong>act or thing<\/strong><br>  acte ou mesure <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 28(b)<\/small><br> <strong>act, matter or thing<\/strong><br>acte, affaire ou chose <small>R.R.O. 1980, Reg. 77; Form 1<\/small> <br> <strong>act, receipt, neglect or default<\/strong> <br>acte, r&eacute;c&eacute;piss&eacute;, n&eacute;gligence ou omission <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 33<\/small> <br> <strong>acts and dealings <\/strong> <em>(of the liquidator)<\/em><br>  activit&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 201(2)<\/small><br> <strong>controlled act <\/strong> <em>(health care services)<\/em><br>acte autoris&eacute; <small>S.O. 1991, c. 18; 27(2)<\/small><br> <strong>corrupt or fraudulent act <\/strong> <em>(of an arbitrator)<\/em><br>acte v&eacute;nal ou frauduleux <small>S.O. 1991, c. 17; 15(1)<\/small><br> <strong>criminal act<\/strong><br>  activit&eacute;s criminelles   <small>R.S.O. 1990, c. D.16; 3(2)<\/small><br>   <strong>debt, obligation or act<\/strong><br>  dette, obligation ou acte <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 27(c)<\/small><br> <strong>do any act\/to <\/strong> <em>(Director)<\/em><br>prendre une mesure <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 8(3)<\/small> <br> <strong>general average act<\/strong><br>  acte d\\'avarie commune <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 67(1)<\/small><br> <strong>illegal act, trade, business, occupation or calling<\/strong><br>  m&eacute;tier, occupation, commerce ou acte illicite <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 107(1)(b)<\/small><br> <strong>ministerial act<\/strong><br>  acte administratif <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 83 &quot;solicit&quot; (f)<\/small><br>   <strong>negligent act<\/strong><br>  n&eacute;gligence <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 107(1)(a)<\/small><br> <strong>notarial act <\/strong> <em>(Quebec)<\/em><br>acte notari&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 39(1)<\/small><br> <strong>undertaking, work, project, scheme, act, matter or thing<\/strong><br>  entreprise, ouvrage, projet, plan, acte, affaire ou chose   <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 65(1)<\/small><br>   <strong>wilful act<\/strong><br>  faute <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 107(1)(a)<\/small> <\/li><li id=\"def_act\" class=\"letter_a \"><strong>Act<\/strong><br\/>   <strong>exemption from the Act<\/strong><br>  dispense des exigences de la pr&eacute;sente loi <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 17(k)<\/small> <br> <strong>general or special Act<\/strong><br>  loi g&eacute;n&eacute;rale ou sp&eacute;ciale <small>R.S.O. 1990, c. C.8; 2(1) \/ c. R.14; 1 &quot;local board&quot;<\/small><br>   <strong>general Act<\/strong><br>loi g&eacute;n&eacute;rale <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 17(a) \/ c. O.1; 2(2) \/ c. P.40; 7<\/small><br>   <strong>private Act<\/strong><br>loi d\\'int&eacute;r&ecirc;t priv&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 12 \/ c. P.40; 4(1)<\/small><br>   <strong>public or private Act<\/strong><br>  loi d\\'int&eacute;r&ecirc;t public ou priv&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. O.32; 10<\/small><br>   <strong>special Act<\/strong><br>loi sp&eacute;ciale <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 1 &quot;private company&quot; \/ c. O.1; 2(2) \/ c. P.40; 7<\/small> <br> <strong>Act of the Legislature<\/strong><br>  loi de la L&eacute;gislature  <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 29(1)<\/small><\/li><li id=\"def_actto\" class=\"letter_a \"><strong>act\/to<\/strong><br\/> <strong>act as a member\/to <\/strong> <em>(of board of inquiry)<\/em><br>  si&eacute;ger <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 103(1)<\/small><br> <strong>act as and have all the powers of the chair\/to<\/strong><br>poss&eacute;der tous les pouvoirs et exercer les fonctions du pr&eacute;sident   <small>R.S.O. 1990, c. O.25; 4(2)<\/small><br>   <strong>act at arm\\'s length\/to<\/strong><br>  traiter &agrave; distance <small>R.S.O. 1990, c. T.19; 13(2)(b)<\/small><br> <strong>act concurrently\/to<\/strong><br>agir ensemble <small>R.S.O. 1990, c. S.7; 32(4)<\/small> <br> <strong>act for and instead of the chair\/to<\/strong> <br>assumer la pr&eacute;sidence <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 10<\/small><br> <strong>act honestly and in good faith\/to<\/strong> <br>agir avec int&eacute;grit&eacute; et de bonne foi <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 47(1)(a)<\/small><br> <strong>act impartially\/to <\/strong> <em>(arbitrator)<\/em><br>agir en toute impartialit&eacute; <small>S.O. 1991, c. 17; 11(1)<\/small><br> <strong>act in collusion\/to<\/strong> <br>agir en collusion   <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 18(2)<\/small><br>   <strong>act in good faith and in the best interests\/to <\/strong> <em>(directors)<\/em><br>agir de bonne foi et dans l\\'int&eacute;r&ecirc;t <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 32(3)<\/small><br> <strong>act in good faith\/to<\/strong><br>agir de bonne foi <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 193<\/small> <br> <strong>act in such manner as the justice of the case requires\/to<\/strong><br>prendre les mesures que la justice exige dans les circonstances  <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 23(2)<\/small><br>   <strong>act in the best interests\/to<\/strong><br>  agir au mieux des int&eacute;r&ecirc;ts <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 7.06(2)<\/small><br> <strong>act in the place or stead of the head\/to <\/strong> <em>(of municipal council)<\/em> <br>assumer les fonctions du pr&eacute;sident <small>R.S.O. 1990, c. P.55; 2(1)(d)<\/small><br> <strong>act in the proceeding\/to <\/strong> <em>(solicitor)<\/em><br>occuper dans l\\'instance <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 7.02(2)(b)<\/small><br> <strong>act judicially\/to <\/strong> <em>(officers)<\/em><br>exercer une fonction judiciaire <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 36(1)<\/small><br> <strong>act of licentiousness<\/strong> <br>acte licencieux  <small>R.S.O. 1990, c. R.22; 1<\/small><br> <strong>act on behalf of\/to<\/strong><br>agir au nom de <small>R.S.O. 1990, c. C.27; 2(3)<\/small> <br> <strong>act on one\\'s behalf\/to<\/strong><br>  agir en son nom <small>R.S.O. 1990, c. A.17; 8<\/small><br> <strong>act on or mediate complaints\/to<\/strong><br>entendre les plaintes ou s\\'en faire le m&eacute;diateur <small>R.S.O. 1990, c. D.12; 7(4)(a)<\/small><br> <strong>act or assist in the placing\/to <\/strong> <em>(of insurance)<\/em><br>  prendre part ou contribuer &agrave; la souscription <small>R.R.O. 1990, Reg. 991; 10(1)<\/small><br> <strong>act with a view to the best interests\/to <\/strong> <em>(of the holders of the debt obligations)<\/em> <br>agir au mieux des int&eacute;r&ecirc;ts <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 47(1)(a)<\/small><br> <strong>act with reckless disregard\/to<\/strong><br>agir de fa&ccedil;on insouciante <small>R.S.O. 1990, c. O.2; 4(1)<\/small><br> <strong>anyone acting under one\\'s authority<\/strong><br>  pr&eacute;pos&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 1(1) &quot;assessor&quot;<\/small><br> <strong>be sworn and act\/to <\/strong> <em>(interpreter)<\/em><br>  &ecirc;tre asserment&eacute; et habilit&eacute; &agrave; agir <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 30(5)<\/small> <br> <strong>cease to act\/to <\/strong> <em>(executor or trustee)<\/em><br>ne plus exercer ses fonctions <small>R.S.O. 1990, c. C.10; 4(l)<\/small> <br> <strong>decline to act\/to <\/strong> <em>(president)<\/em> <br>refuser d\\'agir en cette qualit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. L.28; 3(5)<\/small><br> <strong>incapable of acting <\/strong> <em>(as a member of a Board)<\/em><br>incapable d\\'agir <small>R.R.O. 1980, Reg. 718; 2(5)(b)<\/small> <br> <strong>notice of intention to act in person<\/strong> <br>avis de l\\'intention d\\'agir en son propre nom <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 15.03(3)<\/small><\/li><li id=\"def_act_in_a_disorderly_mannerto\" class=\"letter_a \"><strong>act in a disorderly manner\/to<\/strong><br\/>  agir de fa&ccedil;on d&eacute;plac&eacute;e   <small>R.R.O. 1980, Reg. 791; sch. 1.(a)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_act_in_personto\" class=\"letter_a \"><strong>act in person\/to<\/strong><br\/><em>(party)<\/em><br>  agir en son propre nom  <small>R.R.O. 1990, Reg. 199; 36(1)<\/small><\/li><li id=\"def_act_index\" class=\"letter_a \"><strong>Act index<\/strong><br\/>r&eacute;pertoire des lois <small>R.R.O. 1980, Reg. 899; 7<\/small><\/li><li id=\"def_act_of_incorporation\" class=\"letter_a \"><strong>act of incorporation<\/strong><br\/> <strong>act of incorporation or instrument of incorporation<\/strong><br>  loi ou acte qui constitue en personne morale <small>R.R.O. 1990, Reg. 663; 3(3)<\/small><\/li><li id=\"def_act_or_instrument_of_incorporation\" class=\"letter_a \"><strong>Act or instrument of incorporation<\/strong><br\/>  <em>(of a society)<\/em><br>loi ou acte qui constitue en personne morale <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 174(3)<\/small><\/li><li id=\"def_act_under_the_authorityto\" class=\"letter_a \"><strong>act under the authority\/to<\/strong><br\/><em>(of the Commission)<\/em><br>agir sous les ordres <small>R.S.O. 1990, c. S.555; 122(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_act_uponto\" class=\"letter_a \"><strong>act upon\/to<\/strong><br\/><em>(a resolution)<\/em><br>  donner suite <small>R.S.O. 1990, c. F.36; 6(1) 17<\/small><br><em>(an application)<\/em><br>  recevoir <small>R.S.O. 1990, c. R.37; 3(2)<\/small> <br><em>(an authorization)<\/em><br>  agir conform&eacute;ment &agrave;  <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 20 2<\/small><br>  <em>(personal knowledge)<\/em><br>  se fonder <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 41 7<\/small><br> <strong>account acted upon <\/strong> <em>(by a council)<\/em><br>compte qui fait l\\'objet de d&eacute;cisions <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 73(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_acting\" class=\"letter_a \"><strong>acting<\/strong><br\/><em>(chair)<\/em><br>  int&eacute;rimaire <small>R.S.O. 1990, c. L.28; 9(2) \/ c. P.44; 14(4)<\/small><br>  <em>(chair)<\/em><br>par int&eacute;rim <small>R.S.O. 1990, c. O.39; 8(1) \/ c. P.13; 31(12) \/ c. S.2; 59(4)<\/small><br>  <em>(clerk)<\/em><br>  int&eacute;rimaire <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 26(f)<\/small><br><em>(Treasurer)<\/em><br>  int&eacute;rimaire <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 62(1) 7<\/small><br> <strong>acting head of council<\/strong><br>pr&eacute;sident du conseil par int&eacute;rim <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 69(2)<\/small><\/li><li id=\"def_acting_assessment_commissioner\" class=\"letter_a \"><strong>acting assessment commissioner<\/strong><br\/>  commissaire int&eacute;rimaire &agrave; l\\'&eacute;valuation <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 2(4)<\/small><\/li><li id=\"def_acting_chair\" class=\"letter_a \"><strong>acting chair<\/strong><br\/>pr&eacute;sident par int&eacute;rim <small>R.S.O. 1990, c. O.25; 4(2)<\/small><br><em>(of the committee)<\/em><br>  pr&eacute;sident par int&eacute;rim <small>R.S.O. 1990, c. A.10; 3(3)<\/small><\/li><li id=\"def_acting_clerk\" class=\"letter_a \"><strong>acting clerk<\/strong><br\/><em>(of the court)<\/em><br>  greffier par int&eacute;rim  <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 104(2)<\/small><br>   <strong>temporary acting clerk<\/strong><br>  secr&eacute;taire int&eacute;rimaire temporaire  <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 15(3)<\/small><\/li><li id=\"def_acting_medical_officer_of_health\" class=\"letter_a \"><strong>acting medical officer of health<\/strong><br\/>  m&eacute;decin-hygi&eacute;niste int&eacute;rimaire <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 63<\/small><\/li><li id=\"def_acting_member\" class=\"letter_a \"><strong>acting member<\/strong><br\/><em>(of a board)<\/em><br>  membre int&eacute;rimaire  <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 27(2)<\/small><\/li><li id=\"def_acting_secretary\" class=\"letter_a \"><strong>acting secretary<\/strong><br\/>secr&eacute;taire int&eacute;rimaire <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 149(7)<\/small><\/li><li id=\"def_action\" class=\"letter_a \"><strong>action<\/strong><br\/>action <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 245 &quot;action&quot; \/ c. E.6; 104(1)<\/small> <br>mesure <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 185(31)<\/small><br><em>(civil proceeding)<\/em><br>  action <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 1 &quot;action&quot;<\/small><br><em>(of a board)<\/em> <br>mesure prise  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 68(6)<\/small><br>  <em>(taken on behalf of child)<\/em><br>  mesures <small>O. Reg. 551\/85; Form 1<\/small> <br> <strong>action brought to set aside, vary or construe <\/strong> <em>(a will)<\/em><br>action introduite en vue d\\'obtenir l\\'annulation, la modification ou l\\'interpr&eacute;tation <small>R.S.O. 1990, c. C.10; 5(4)<\/small><br> <strong>action for assault, battery, wounding or imprisonment<\/strong><br>  action pour voies de fait, coups, blessures ou emprisonnement <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 45(1)(j)<\/small><br> <strong>action for money levied on execution<\/strong><br>action pour argent per&ccedil;u lors d\\'une saisie-ex&eacute;cution  <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 45(1)(f)<\/small><br>   <strong>action for the recovery of a debt or money demand<\/strong><br>  action en recouvrement d\\'une dette ou d\\'une somme d\\'argent <small>R.S.O. 1990, c. U.2; 1 &quot;court&quot;<\/small><br> <strong>action for the recovery of possession<\/strong><br>action en reprise de possession <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 78(2)<\/small><br> <strong>action in libel or slander <\/strong> <em>(against Commission)<\/em><br>  action en diffamation <small>R.S.O. 1990, c. C.2; 8<\/small><br> <strong>action of account<\/strong><br>  action en reddition de comptes  <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 46<\/small><br>   <strong>action or other proceeding to recover <\/strong> <em>(a sum)<\/em> <br>action ou autre instance en recouvrement <small>R.S.O. 1990, c. M.8; 20(2)<\/small><br> <strong>action tried with a jury<\/strong><br>  action instruite devant un jury   <small>R.S.O. 1990, c. N.1; 6<\/small><br>   <strong>action upon a judgment or recognizance<\/strong><br>  action faisant suite &agrave; un jugement ou &agrave; un engagement <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 45(1)(c)<\/small><br> <strong>action upon the case for words<\/strong><br>action pour atteinte indirecte d&eacute;coulant de paroles <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 45(1)(i)<\/small><br> <strong>action, litigation or other proceeding<\/strong><br>  instance, notamment une action ou un litige <small>R.S.O. 1990, c. M.51; 2(2)<\/small><br> <strong>action, proceeding or prosecution<\/strong><br>  action, instance ou poursuite en justice <small>R.S.O. 1990, c. P.25; 33<\/small><br> <strong>action, proceeding or prosecution<\/strong><br>  action, instance ou poursuite <small>R.S.O. 1990, c. C.14; 16(6) \/ c. H.7; 41(10) \/ c. R.4; 15(6) \/ c. T.19; 16(4)<\/small> <br> <strong>action, suit, debt, account, damages, penalty, forfeiture<\/strong><br>action, poursuite, cr&eacute;ance, compte, demande en dommages-int&eacute;r&ecirc;ts, p&eacute;nalit&eacute;, d&eacute;ch&eacute;ance ou confiscation <small>R.S.O. 1990, c. F.29; 2<\/small><br> <strong>actions or other legal proceedings<\/strong><br>actions ou autres instances <small>R.S.O. 1990, c. O.9; 2(6)<\/small><br> <strong>bring action\/to<\/strong><br>  intenter une action <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; Form 1 15<\/small><br> <strong>bring an action for the recovery of damages\/to <\/strong> <em>(against an accused or convicted person)<\/em><br>intenter une action en vue de recouvrer des dommages-int&eacute;r&ecirc;ts <small>S.O. 1994, c. 39; 5<\/small><br> <strong>by a civil action at the suit of the Crown<\/strong><br>au moyen d\\'une action civile intent&eacute;e par la Couronne <small>R.S.O. 1990, c. F.13; 2(1)<\/small><br> <strong>cause of action<\/strong><br>droit d\\'action <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 81(2)<\/small> <br> <strong>cause of action<\/strong><br>  cause d\\'action <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 76(2) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 7.03(10)(b)<\/small><br>   <strong>cause or action<\/strong><br>  instance <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 17(6)<\/small><br> <strong>certificate of action<\/strong><br>  certificat d\\'action  <small>O. Reg. 159\/83; Form 10<\/small><br> <strong>chose in action<\/strong><br>droit d\\'action <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 26(1)<\/small> <br> <strong>civil action<\/strong><br>  instance civile <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 50(2)(a)<\/small><br> <strong>civil action or proceeding<\/strong><br>poursuite ou instance civile <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 37(5)<\/small><br> <strong>claim in an action<\/strong><br>  demande qui fait l\\'objet d\\'une action <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 44(5)<\/small> <br> <strong>class action<\/strong><br>  recours collectif <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 34(7) \/ c. C.38; 37(4)<\/small><br>   <strong>consolidated action<\/strong><br>  action issue de la r&eacute;union <small>O. Reg. 703\/91; 2.09(2)(a)<\/small><br> <strong>court action<\/strong> <br>poursuite judiciaire   <small>R.R.O. 1980, Reg. 865; 46(1)(a)<\/small><br>   <strong>derivative action<\/strong><br>  action oblique <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 246(1) \/ c. C.35; 68(1)<\/small><br> <strong>disciplinary action<\/strong> <br>mesure disciplinaire   <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 33(1)<\/small><br>   <strong>discontinued action<\/strong><br>  action dont il y a eu d&eacute;sistement <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 23.04(2)<\/small><br>   <strong>divorce action<\/strong><br>action en divorce <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 1.03 &quot;respondent&quot;<\/small><br> <strong>foreclosure action<\/strong><br>action en forclusion <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 19.02(3)(i)<\/small><br> <strong>group action<\/strong><br>  recours collectif <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br> <strong>intended action <\/strong> <em>(to suspend or cancel a licence)<\/em><br>  mesure projet&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 9(3)<\/small><br> <strong>judicial action<\/strong><br>demande en justice <small>R.S.O. 1990, c. F.23; 1(2)<\/small> <br> <strong>jury action<\/strong><br>  action devant jury <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 48.08(1)<\/small><br> <strong>main action<\/strong> <br>action principale   <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 27.03<\/small><br>   <strong>maintain an action\/to<\/strong><br>  ester en justice <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 61(1) \/ c. R.24; 13(10)<\/small><br> <strong>mortgage action<\/strong> <br>action hypoth&eacute;caire <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 64<\/small><br> <strong>non-jury action<\/strong><br>  action sans jury <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 48.08(1)<\/small><br> <strong>notice of legal action<\/strong><br>avis d\\'action en justice <small>R.R.O. 1990, Reg. 676; Sch. 5<\/small> <br> <strong>parties to this action<\/strong><br>  parties &agrave; l\\'action <small>O. Reg. 159\/83; Form 20 5<\/small><br> <strong>pending action<\/strong><br>action en instance <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 284(12)<\/small> <br> <strong>person on whose behalf an action is brought, instituted, opposed or defended<\/strong><br>  personne au nom de laquelle une action, opposition ou d&eacute;fense est introduite <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 8(1)<\/small><br> <strong>plan or course of action <\/strong> <em>(for conserving the heritage attributes)<\/em><br>  plan d\\'action <small>S.O. 1995, c. 800; 7(5) 4<\/small><br> <strong>proposed action <\/strong> <em>(effect on the heritage of Ontario)<\/em><br>  action projet&eacute;e <small>S.O. 1995, c. 800; 1(1) &quot;heritage impact statement&quot;<\/small> <br> <strong>proposed action <\/strong> <em>(refusal to issue licence)<\/em><br>  intention <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 8(1)<\/small> <br> <strong>redemption action<\/strong><br>  action de rachat <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 64.05<\/small><br> <strong>related action<\/strong> <br>action connexe  <small>O. Reg. 703\/91; 2.09<\/small><br> <strong>relator action<\/strong><br>action intent&eacute;e pour donner suite &agrave; la plainte d\\'autrui <small>R.S.O. 1990, c. L.9; 15(b)<\/small><br> <strong>right of entry, distress or action<\/strong><br>  droit d\\'entr&eacute;e, de saisie-gagerie ou d\\'action  <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 3(1)<\/small><br>   <strong>sale action<\/strong><br>action pour vente <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 19.02(3)(k)<\/small><br> <strong>take action\/to <\/strong> <em>(Director)<\/em><br>prendre les mesures <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 8(4)<\/small> <br> <strong>take an action\/to <\/strong> <em>(inspector)<\/em> <br>prendre une mesure   <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 4(6)<\/small><br>   <strong>take an action\/to <\/strong> <em>(that affects the heritage attributes)<\/em><br>entreprendre une action <small>S.O. 1995, c. 800; 36(2)<\/small><\/li><li id=\"def_action_for_a_declaration\" class=\"letter_a \"><strong>action for a declaration<\/strong><br\/>  action en d&eacute;claration judiciaire <small>R.S.O. 1990, c. J.1; 2(1) 2<\/small><\/li><li id=\"def_action_for_an_account\" class=\"letter_a \"><strong>action for an account<\/strong><br\/>action en reddition de comptes <small>R.S.O. 1990, c. S.15; 9(4)<\/small><\/li><li id=\"def_action_for_an_accounting\" class=\"letter_a \"><strong>action for an accounting<\/strong><br\/>  action en reddition de comptes <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 122(1)<\/small><\/li><li id=\"def_action_for_an_injunction\" class=\"letter_a \"><strong>action for an injunction<\/strong><br\/>  action en injonction <small>R.S.O. 1990, c. J.1; 2(1) 2<\/small><\/li><li id=\"def_action_for_annulment\" class=\"letter_a \"><strong>action for annulment<\/strong><br\/>action en annulation <small>R.R.O. 1990, Reg. 10; 1<\/small><\/li><li id=\"def_action_for_compensation_or_damages\" class=\"letter_a \"><strong>action for compensation or damages<\/strong><br\/>  action en r&eacute;paration ou en dommages-int&eacute;r&ecirc;ts <small>R.S.O. 1990, c. R.24; 22(1)<\/small><\/li><li id=\"def_action_for_contribution\" class=\"letter_a \"><strong>action for contribution<\/strong><br\/>  <em>(against other insurers)<\/em><br>  action en r&eacute;partition <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 81(2)<\/small><\/li><li id=\"def_action_for_damages\" class=\"letter_a \"><strong>action for damages<\/strong><br\/>action en dommages-int&eacute;r&ecirc;ts <small>R.S.O. 1990, c. H.20; 9 \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 25.07(6)<\/small><\/li><li id=\"def_action_for_detinue\" class=\"letter_a \"><strong>action for detinue<\/strong><br\/>action pour d&eacute;tention illicite <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 45(1)(g)<\/small><\/li><li id=\"def_action_for_foreclosure\" class=\"letter_a \"><strong>action for foreclosure<\/strong><br\/>action en forclusion <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 64.03(1)<\/small><\/li><li id=\"def_action_for_libel\" class=\"letter_a \"><strong>action for libel<\/strong><br\/>action d&eacute;coulant d\\'un libelle diffamatoire <small>R.S.O. 1990, c. L.12; 5(1)<\/small><br> <strong>action for libel or slander<\/strong><br>action en libelle diffamatoire ou en diffamation verbale <small>R.S.O. 1990, c. L.12; 19<\/small><\/li><li id=\"def_action_for_personal_injury\" class=\"letter_a \"><strong>action for personal injury<\/strong><br\/>  action en dommages-int&eacute;r&ecirc;ts pour l&eacute;sions corporelles <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 128(2)<\/small><\/li><li id=\"def_action_for_possession\" class=\"letter_a \"><strong>action for possession<\/strong><br\/><em>(of land)<\/em> <br>action en revendication <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 5<\/small> <\/li><li id=\"def_action_for_recovery\" class=\"letter_a \"><strong>action for recovery<\/strong><br\/><em>(of land)<\/em><br>  action en revendication  <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 10<\/small><br>   <strong>action for recovery of land<\/strong><br>  action en revendication d\\'un bien-fonds <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 44(4)<\/small><br> <strong>action for recovery of the amount of loss <\/strong> <em>(damage by lightning)<\/em> <br>action en r&eacute;paration du pr&eacute;judice <small>R.S.O. 1990, c. L.14; 13(1)<\/small><br> <strong>action for the recovery of damages<\/strong> <br>action en dommages-int&eacute;r&ecirc;ts <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 284(2) \/ c. P.50; 33(3)<\/small><br> <strong>action for the recovery of land<\/strong><br>  action en revendication d\\'un bien-fonds <small>R.S.O. 1990, c. C.6; 4(3)<\/small><br> <strong>action for the recovery of possession of personal property<\/strong><br>  action en revendication d\\'un bien meuble  <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 23(1)(b)<\/small><br>   <strong>action for the recovery of the penalty<\/strong><br>  action en recouvrement de l\\'amende  <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 48(3)<\/small><br>   <strong>action for the the recovery <\/strong> <em>(of tax)<\/em><br>  action en recouvrement  <small>R.S.O. 1990, c. R.1; 10(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_action_for_redemption\" class=\"letter_a \"><strong>action for redemption<\/strong><br\/>action en rachat <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 64.05(1)<\/small> <br><em>(mortgage)<\/em><br>  action en rachat <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 17(2)<\/small><\/li><li id=\"def_action_for_replevin\" class=\"letter_a \"><strong>action for replevin<\/strong><br\/>action en restitution <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 45(1)(g)<\/small><\/li><li id=\"def_action_for_slander\" class=\"letter_a \"><strong>action for slander<\/strong><br\/>action en diffamation verbale <small>R.S.O. 1990, c. L.12; 16<\/small><br> <strong>action for libel or slander<\/strong> <br>action en libelle diffamatoire ou en diffamation verbale <small>R.S.O. 1990, c. L.12; 19<\/small><\/li><li id=\"def_action_in_tort\" class=\"letter_a \"><strong>action in tort<\/strong><br\/>action d&eacute;lictuelle <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 64(2)<\/small><\/li><li id=\"def_action_of_account\" class=\"letter_a \"><strong>action of account<\/strong><br\/><em>(personal representative)<\/em> <br>action en reddition de comptes <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 39<\/small><\/li><li id=\"def_action_of_debt_for_money_had_and_received\" class=\"letter_a \"><strong>action of debt for money had and received<\/strong><br\/>action pour dette   <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 43(2)2<\/small><\/li><li id=\"def_action_of_dower\" class=\"letter_a \"><strong>action of dower<\/strong><br\/>action en revendication de douaire <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 25<\/small><\/li><li id=\"def_action_to_have_declared_void\" class=\"letter_a \"><strong>action to have declared void<\/strong><br\/>  <em>(contract)<\/em><br>action en d&eacute;claration de nullit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. B.14; 11(3)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_action_to_recover\" class=\"letter_a \"><strong>action to recover<\/strong><br\/><em>(money)<\/em><br>  action en recouvrement <small>R.S.O. 1990, c. G.2; 5<\/small><\/li><li id=\"def_action_to_set_aside\" class=\"letter_a \"><strong>action to set aside<\/strong><br\/><em>(contract)<\/em><br>  action en annulation  <small>R.S.O. 1990, c. B.14; 11(3)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_action_upon_an_award\" class=\"letter_a \"><strong>action upon an award<\/strong><br\/>action faisant suite &agrave; une sentence arbitrale <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 45(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_action_upon_the_case\" class=\"letter_a \"><strong>action upon the case<\/strong><br\/>action pour atteinte indirecte <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 45(1)(g)<\/small><\/li><li id=\"def_action-at-law\" class=\"letter_a \"><strong>action-at-law<\/strong><br\/>  action en justice <small>R.S.O. 1990, c. P.18; 88(5)<\/small><\/li><li id=\"def_actionableto_be\" class=\"letter_a \"><strong>actionable\/to be<\/strong><br\/>  pouvoir faire l\\'objet d\\'une poursuite <small>R.S.O. 1990, c. O.2; 8(2)<\/small><br><em>(act done)<\/em> <br>ouvrir droit &agrave; une poursuite <small>R.S.O. 1990, c. R.33; 3(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_activateto\" class=\"letter_a \"><strong>activate\/to<\/strong><br\/> <strong>purge, activate or remove\/to <\/strong> <em>(appliance)<\/em><br>  purger, actionner ou enlever <small>R.S.O. 1990, c. E.16; 14(1)<\/small><\/li><li id=\"def_activational_service\" class=\"letter_a \"><strong>activational service<\/strong><br\/> <strong>medical, nursing and activational services<\/strong><br>  services m&eacute;dicaux, infirmiers et d\\'animation   <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; 25(3)<\/small><\/li><li id=\"def_active\" class=\"letter_a \"><strong>active<\/strong><br\/><em>(staff)<\/em><br>  actif <small>R.R.O. 1980, Reg. 865; 7(1)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_active_corporation\" class=\"letter_a \"><strong>active corporation<\/strong><br\/>  soci&eacute;t&eacute; active <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 238(1)<\/small><\/li><li id=\"def_active_military_service\" class=\"letter_a \"><strong>active military service<\/strong><br\/> <strong>on active military service\/to be<\/strong><br>  &ecirc;tre en service actif <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 8(1) &quot;individual&quot; (c)(iv)<\/small><\/li><li id=\"def_active_operation\" class=\"letter_a \"><strong>active operation<\/strong><br\/><em>(mine)<\/em><br>  exploitation active <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 5(1)<\/small><\/li><li id=\"def_active_plan_member\" class=\"letter_a \"><strong>active plan member<\/strong><br\/>participant actif <small>R.S.O. 1990, c. T.1; 1 &quot;active plan member&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_active_service\" class=\"letter_a \"><strong>active service<\/strong><br\/>service en campagne <small>R.S.O. 1990, c. O.29; 1 &quot;war service&quot;<\/small><br><em>(member of the Canadian Forces)<\/em><br>activit&eacute; de service <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 11(3)(b)<\/small> <br><em>(war)<\/em><br>  service actif <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 117(1) &quot;war service&quot;<\/small><br> <strong>member in active service <\/strong> <em>(during a war)<\/em><br>  membre en activit&eacute; de service  <small>R.S.O. 1990, c. W.2; 1<\/small><br> <strong>place on active service\/to <\/strong> <em>(member of Canadian Forces)<\/em><br>  mettre en activit&eacute; de service <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 5(1)(a)<\/small> <\/li><li id=\"def_active_treatment_hospital\" class=\"letter_a \"><strong>active treatment hospital<\/strong><br\/>  h&ocirc;pital de traitement curatif <small>R.R.O. 1980, Reg. 318; 39(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_active_treatment_hospital_for_alcoholism\" class=\"letter_a \"><strong>active treatment hospital for alcoholism<\/strong><br\/>h&ocirc;pital de traitement curatif des alcooliques <small>R.R.O. 1980, Reg. 863; 1(1)<\/small><\/li><li id=\"def_active_treatment_hospital_for_drug_addiction\" class=\"letter_a \"><strong>active treatment hospital for drug addiction<\/strong><br\/>h&ocirc;pital de traitement curatif des toxicomanes <small>R.R.O. 1980, Reg. 863; 1(1)<\/small><\/li><li id=\"def_active_treatment_teaching_psychiatric_hospital\" class=\"letter_a \"><strong>active treatment teaching psychiatric hospital<\/strong><br\/>h&ocirc;pital psychiatrique d\\'enseignement et de traitement curatif  <small>R.R.O. 1980, Reg. 863; 1(1)<\/small><\/li><li id=\"def_actively_enforceto\" class=\"letter_a \"><strong>actively enforce\/to<\/strong><br\/><em>(rules and procedures)<\/em> <br>appliquer rigoureusement <small>R.S.O. 1990, c. C.20; 36(1)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_activity\" class=\"letter_a \"><strong>activity<\/strong><br\/> <strong>activity, business, work, trade, occupation, profession, project or undertaking<\/strong><br>  activit&eacute;, entreprise, travail, m&eacute;tier, profession, chantier ou exploitation <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 1 &quot;employer&quot; (a)<\/small><br> <strong>business, profession, occupation, calling, operation or activity<\/strong><br>  entreprise, profession, m&eacute;tier ou travail, exploitation ou activit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 35(1) &quot;business&quot;<\/small><br>   <strong>carry out the undertaking or activity\/to <\/strong> <em>(affecting heritage attributes)<\/em><br>  r&eacute;aliser l\\'entreprise ou exercer l\\'activit&eacute; <small>S.O. 1995, c. 800; 7(5) 3<\/small><br> <strong>communication and interpretation activities <\/strong> <em>(for the conservation of the heritage of Ontario)<\/em><br>activit&eacute;s d\\'information et d\\'interpr&eacute;tation <small>S.O. 1995, c. 800; 5(a)(ii)<\/small><br> <strong>community recreational activity<\/strong><br>loisir communautaire <small>R.R.O. 1990, Reg. 93; 2 7<\/small><br> <strong>department, branch, bureau, service, agency or activity <\/strong> <em>(of a government)<\/em><br>  minist&egrave;re, bureau, service, organisme, division ou activit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 13(1)(b)<\/small><br> <strong>department, ministry, branch, bureau, service, board, agency, commission or activity<\/strong> <br>minist&egrave;re, direction, bureau, service, conseil, organisme, commission ou activit&eacute; <small>O. Reg. 43\/85; 5(a)<\/small> <br> <strong>eligible business activity<\/strong><br>  activit&eacute; commerciale admissible <small>S.O. 1992, c. 18; 1(1) &quot;eligible business activity&quot;<\/small><br>   <strong>engage in an activity\/to<\/strong><br>  s\\'adonner &agrave; une activit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. T.21; 2(1)(a)(ii)<\/small><br>   <strong>non-profit activities<\/strong><br>  op&eacute;rations sans but lucratif <small>R.S.O. 1990, c. E.27; 1(1) &quot;business&quot;<\/small><br>   <strong>organizing activity <\/strong> <em>(of a trade union)<\/em><br>  activit&eacute; de syndicalisation <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 92.2(1)<\/small><br> <strong>outdoor activity<\/strong><br>  activit&eacute; de plein air  <small>R.S.O. 1990, c. N.7; 2(2) 19<\/small><br>   <strong>political activity<\/strong><br>  activit&eacute;s politiques <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 46<\/small><br> <strong>professional activity<\/strong> <br>activit&eacute; de perfectionnement professionnel <small>O. Reg. 664\/91; 1(1) &quot;professional activity&quot;<\/small><br>   <strong>professional activity day <\/strong> <em>(teachers)<\/em><br>  journ&eacute;e p&eacute;dagogique <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 264(1)(h)<\/small><br> <strong>research and educational activities<\/strong><br>activit&eacute;s &eacute;ducationnelles et de recherche <small>R.S.O. 1990, c. W.8; 1<\/small><br> <strong>work activity<\/strong> <br>activit&eacute;s reli&eacute;es au travail <small>O. Reg. 559\/89; 5(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_activity_session\" class=\"letter_a \"><strong>activity session<\/strong><br\/><em>(Upper Canada Village)<\/em> <br>activit&eacute; sp&eacute;ciale <small>R.R.O. 1980, Reg. 909; 29(5)<\/small><\/li><li id=\"def_actual\" class=\"letter_a \"><strong>actual<\/strong><br\/><em>(ballot tabulation)<\/em><br>  r&eacute;el <small>R.R.O. 1980, Reg. 682; 9(2)<\/small><br> <strong>actual lawful and necessary disbursement <\/strong> <em>(cost of a loan)<\/em><br>  frais l&eacute;gitimes et obligatoires   <small>R.S.O. 1990, c. U.2; 1 &quot;cost of the loan&quot;<\/small><br> <strong>actual or contingent <\/strong> <em>(liability on shares)<\/em><br>  effectif ou &eacute;ventuel <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;paid up&quot;<\/small><br> <strong>actual or simulated <\/strong> <em>(working conditions)<\/em><br>  r&eacute;el ou simul&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. V.5; 1 &quot;workshop&quot;<\/small><br>   <strong>claimant, contingent or actual<\/strong><br>  r&eacute;clamant, &eacute;ventuel ou r&eacute;el <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 71(1)<\/small> <br> <strong>present actual payment<\/strong><br>  paiement actuel et effectif  <small>R.S.O. 1990, c. A.33; 5(1)<\/small><\/li><li id=\"def_actual_authority\" class=\"letter_a \"><strong>actual authority<\/strong><br\/> <strong>actual, implied or apparent authority\/to have<\/strong><br>&ecirc;tre r&eacute;ellement, implicitement ou apparemment autoris&eacute; <small>O. Reg. 372\/89; 1 &quot;authorized signature of assignor&quot;<\/small><br>   <strong>person with actual, implied or apparent authority<\/strong><br>  personne r&eacute;ellement, implicitement ou apparemment autoris&eacute;e <small>R.R.O. 1980, Reg. 749; 1(b)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_actual_capital_expenditure\" class=\"letter_a \"><strong>actual capital expenditure<\/strong><br\/>  d&eacute;pense d\\'immobilisations r&eacute;elle  <small>O. Reg. 440\/87; 17(1)<\/small><\/li><li id=\"def_actual_cash_value\" class=\"letter_a \"><strong>actual cash value<\/strong><br\/>valeur r&eacute;elle en esp&egrave;ces <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 234(2) 7(5)<\/small><br><em>(of a bridge or tunnel)<\/em> <br>valeur r&eacute;elle en esp&egrave;ces <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 28<\/small><br><em>(of property)<\/em><br>  valeur r&eacute;elle au comptant  <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 12(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_actual_cost\" class=\"letter_a \"><strong>actual cost<\/strong><br\/>co&ucirc;t r&eacute;el <small>R.S.O. 1990, c. L.10; 67(4) \/ O. Reg. 550\/85; 1(1) &quot;actual cost&quot;<\/small><br>  <em>(incurred by the municipality)<\/em><br>  co&ucirc;t r&eacute;el <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 21(2)(d)<\/small><br> <strong>actual cost to the owner<\/strong><br>co&ucirc;t r&eacute;el support&eacute; par le propri&eacute;taire  <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 19(4)<\/small><br>   <strong>actual costs <\/strong> <em>(incurred in conducting the prosecution)<\/em><br>frais r&eacute;els <small>R.S.O. 1990, c. H.3; 8(2)<\/small> <br> <strong>actual or estimated cost <\/strong> <em>(building project)<\/em><br>co&ucirc;t r&eacute;el ou pr&eacute;vu <small>R.R.O. 1990, Reg. 93; 7(2)(a)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_actual_cost_of_land\" class=\"letter_a \"><strong>actual cost of land<\/strong><br\/>co&ucirc;t r&eacute;el du bien-fonds <small>O. Reg. 440\/87; 48(5)<\/small><\/li><li id=\"def_actual_custody\" class=\"letter_a \"><strong>actual custody<\/strong><br\/><em>(of a child)<\/em><br>  garde effective <small>R.R.O. 1990, Reg. 199; 14(3)<\/small><br> <strong>actual or legal custody <\/strong> <em>(of a minor)<\/em><br>  garde l&eacute;gitime ou de fait <small>R.S.O. 1990, c. M.3; 5(4)<\/small><\/li><li id=\"def_actual_damage\" class=\"letter_a \"><strong>actual damage<\/strong><br\/> <strong>actual damage or loss<\/strong> <br>perte ou dommages r&eacute;els <small>R.S.O. 1990, c. B.15; 2<\/small> <br> <strong>actual damages<\/strong><br>  dommages-int&eacute;r&ecirc;ts compensatoires   <small>R.S.O. 1990, c. L.12; 5(2)<\/small><\/li><li id=\"def_actual_date_of_service\" class=\"letter_a \"><strong>actual date of service<\/strong><br\/>date effective de signification <small>R.S.O. 1990, c. P.27; 21(5)(c)<\/small><br>date effective de signification <small>O. Reg. 723\/88; 2<\/small><\/li><li id=\"def_actual_delivery\" class=\"letter_a \"><strong>actual delivery<\/strong><br\/><em>(of a writ)<\/em><br>  remise effective <small>R.S.O. 1990, c. H.1; 2<\/small><\/li><li id=\"def_actual_entry\" class=\"letter_a \"><strong>actual entry<\/strong><br\/><em>(residential premises)<\/em> <br>prise de possession   <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 85(2)<\/small><\/li><li id=\"def_actual_experience\" class=\"letter_a \"><strong>actual experience<\/strong><br\/><em>(of a pension plan)<\/em> <br>&eacute;volution r&eacute;elle <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(2) &quot;actuarial gain&quot; (a)<\/small><br> <strong>actual experience and experience expected <\/strong> <em>(of pension plan)<\/em> <br>&eacute;volution r&eacute;elle et &eacute;volution pr&eacute;vue <small>R.S.O. 1990, c. P.48; 8(1) &quot;actuarial gain&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_actual_fax_costs\" class=\"letter_a \"><strong>actual fax costs<\/strong><br\/>frais r&eacute;ellement engag&eacute;s pour la t&eacute;l&eacute;copie <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Mar. 1991<\/small><\/li><li id=\"def_actual_financial_data\" class=\"letter_a \"><strong>actual financial data<\/strong><br\/>  donn&eacute;es financi&egrave;res r&eacute;elles  <small>R.R.O. 1990, Reg. 283; 1(2)<\/small><\/li><li id=\"def_actual_harvested_yield\" class=\"letter_a \"><strong>actual harvested yield<\/strong><br\/><em>(insured crop)<\/em> <br>rendement r&eacute;el r&eacute;colt&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; sch. 9(4)<\/small><\/li><li id=\"def_actual_income\" class=\"letter_a \"><strong>actual income<\/strong><br\/>revenu r&eacute;el <small>R.S.O. 1990, c. O.17; 8(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_actual_knowledge\" class=\"letter_a \"><strong>actual knowledge<\/strong><br\/><em>(of seizure)<\/em><br>  connaissance r&eacute;elle  <small>R.S.O. 1990, c. E.24; 27(5)<\/small><\/li><li id=\"def_actual_loss\" class=\"letter_a \"><strong>actual loss<\/strong><br\/> <strong>actual damage or loss<\/strong> <br>perte ou dommages r&eacute;els <small>R.S.O. 1990, c. B.15; 2<\/small> <\/li><li id=\"def_actual_malice\" class=\"letter_a \"><strong>actual malice<\/strong><br\/> <strong>without actual malice and gross negligence <\/strong> <em>(libel)<\/em><br>  sans v&eacute;ritable intention de nuire ni n&eacute;gligence grave <small>R.S.O. 1990, c. L.12; 9(1)<\/small><\/li><li id=\"def_actual_notice\" class=\"letter_a \"><strong>actual notice<\/strong><br\/><em>(of a regulation)<\/em> <br>connaissance r&eacute;elle <small>R.S.O. 1990, c. R.21; 5(3)<\/small><br><em>(of execution and registration)<\/em> <br>connaissance r&eacute;elle <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 73<\/small> <br><em>(of facts)<\/em><br>  connaissance r&eacute;elle <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 24(3)<\/small><br>  <em>(subsequent designation or revocation)<\/em><br>  connaissance r&eacute;elle  <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 53(a)<\/small><br>  <em>(to persons of a proceeding)<\/em><br>  connaissance r&eacute;elle <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 63(1)<\/small><\/li><li id=\"def_actual_occupation\" class=\"letter_a \"><strong>actual occupation<\/strong><br\/> <strong>actual use and occupation <\/strong> <em>(public lands)<\/em><br>  utilisation et occupation de fait <small>R.S.O. 1990, c. A.17; 9(3)<\/small><br> <strong>person in actual occupation<\/strong><br>occupant r&eacute;el <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 31(1)<\/small> <br> <strong>person in the actual occupation <\/strong> <em>(of land)<\/em><br>personne qui occupe effectivement <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 4<\/small> <\/li><li id=\"def_actual_offender\" class=\"letter_a \"><strong>actual offender<\/strong><br\/>v&eacute;ritable contrevenant <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 214(16)<\/small><\/li><li id=\"def_actual_operating_costs\" class=\"letter_a \"><strong>actual operating costs<\/strong><br\/>frais r&eacute;els d\\'exploitation <small>O. Reg. 440\/87; 66(1)<\/small><\/li><li id=\"def_actual_operation\" class=\"letter_a \"><strong>actual operation<\/strong><br\/> <strong>go into actual operation\/to <\/strong> <em>(society)<\/em><br>commencer &agrave; exercer ses activit&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 196(1)<\/small><\/li><li id=\"def_actual_owner\" class=\"letter_a \"><strong>actual owner<\/strong><br\/>propri&eacute;taire r&eacute;el <small>R.S.O. 1990, c. S.10; 4(3) \/ R.R.O. 1980, Reg. 912; form 7<\/small><br><em>(of land)<\/em><br>propri&eacute;taire r&eacute;el <small>R.S.O. 1990, c. R.37; 3(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_actual_payment\" class=\"letter_a \"><strong>actual payment<\/strong><br\/> <strong>present actual payment<\/strong> <br>paiement actuel et effectif <small>R.S.O. 1990, c. A.33; 5(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_actual_possession\" class=\"letter_a \"><strong>actual possession<\/strong><br\/>possession de fait <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 60.10(2)<\/small> <br> <strong>take actual possession\/to <\/strong> <em>(of land)<\/em><br>prendre effectivement possession <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 5(4)<\/small> <\/li><li id=\"def_actual_possessor\" class=\"letter_a \"><strong>actual possessor<\/strong><br\/><em>(of land)<\/em><br>  possesseur r&eacute;el  <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 113(1) &quot;assessment&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_actual_prejudice\" class=\"letter_a \"><strong>actual prejudice<\/strong><br\/>pr&eacute;judice r&eacute;el <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 12(4)<\/small><\/li><li id=\"def_actual_production\" class=\"letter_a \"><strong>actual production<\/strong><br\/>production r&eacute;elle <small>R.R.O. 1980, Reg. 205; form 2 4(4)<\/small><\/li><li id=\"def_actual_proof\" class=\"letter_a \"><strong>actual proof<\/strong><br\/>preuve r&eacute;elle <small>R.S.O. 1990, c. O.41; 7(2)<\/small><\/li><li id=\"def_actual_rent\" class=\"letter_a \"><strong>actual rent<\/strong><br\/>loyer r&eacute;el <small>O. Reg. 440\/87; 25(2)<\/small><\/li><li id=\"def_actual_retirement\" class=\"letter_a \"><strong>actual retirement<\/strong><br\/>retraite r&eacute;elle <small>R.R.O. 1980, Reg. 678; 12(b)<\/small><\/li><li id=\"def_actual_superintendence\" class=\"letter_a \"><strong>actual superintendence<\/strong><br\/> <strong>direct and actual superintendence <\/strong> <em>(of hospital)<\/em><br>  responsabilit&eacute; directe et v&eacute;ritable <small>R.S.O. 1990, c. P.40; 1 &quot;administrator&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_actual_total_loss\" class=\"letter_a \"><strong>actual total loss<\/strong><br\/>perte totale r&eacute;elle <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 57(2)<\/small><\/li><li id=\"def_actual_use\" class=\"letter_a \"><strong>actual use<\/strong><br\/><em>(of farm implement)<\/em><br>  utilisation effective <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 22(7)(b)<\/small><br> <strong>actual use and occupation <\/strong> <em>(public lands)<\/em><br>  utilisation et occupation de fait  <small>R.S.O. 1990, c. A.17; 9(3)<\/small><br>   <strong>actual use or occupation <\/strong> <em>(of land)<\/em><br>  usage ou occupation de fait  <small>R.S.O. 1990, c. C.10; 8(1)<\/small><br>   <strong>land in actual use <\/strong> <em>(for agricultural purposes)<\/em> <br>terrain effectivement utilis&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 1(1) &quot;improved land&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_actual_vacancy_loss\" class=\"letter_a \"><strong>actual vacancy loss<\/strong><br\/>perte r&eacute;elle en raison d\\'inoccupation <small>O. Reg. 440\/87; form 7 1.(c)<\/small><\/li><li id=\"def_actual_value\" class=\"letter_a \"><strong>actual value<\/strong><br\/><em>(of land)<\/em><br>  valeur r&eacute;elle <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 12(2)(a)<\/small><br><em>(of shares)<\/em><br>valeur r&eacute;elle <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 28(6)<\/small><\/li><li id=\"def_actual_yield\" class=\"letter_a \"><strong>actual yield<\/strong><br\/><em>(farm)<\/em><br>  rendement r&eacute;el <small>R.R.O. 1980, Reg. 200; sch. 8a<\/small><br> <strong>actual farm yield<\/strong><br>rendement r&eacute;el de l\\'exploitation agricole <small>R.R.O. 1980, Reg. 205; sch. 9(5)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_actually\" class=\"letter_a \"><strong>actually<\/strong><br\/> <strong>actually or potentially<\/strong><br>  v&eacute;ritablement ou virtuellement   <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 1(2)<\/small><br>   <strong>cost actually paid and reasonably incurred<\/strong><br>  frais raisonnables r&eacute;ellement engag&eacute;s <small>R.R.O. 1990, Reg. 184; 1 8<\/small><\/li><li id=\"def_actually_and_reasonably_incurred_expenses\" class=\"letter_a \"><strong>actually and reasonably incurred expenses<\/strong><br\/>d&eacute;penses r&eacute;elles et raisonnables engag&eacute;es <small>R.S.O. 1980, c. 147; 4(2)<\/small><\/li><li id=\"def_actually_charged\" class=\"letter_a \"><strong>actually charged<\/strong><br\/> <strong>rent actually charged<\/strong> <br>loyer effectivement demand&eacute; <small>O. Reg. 440\/87; form 6<\/small> <\/li><li id=\"def_actually_received\" class=\"letter_a \"><strong>actually received<\/strong><br\/><em>(sum of money)<\/em><br>  effectivement re&ccedil;u  <small>R.S.O. 1990, c. C.31; 1 &quot;actually received&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_actually_useto\" class=\"letter_a \"><strong>actually use\/to<\/strong><br\/> <strong>actually use or occupy\/to <\/strong> <em>(a land)<\/em><br>utiliser ou occuper de fait <small>R.S.O. 1990, c. C.10; 8(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_actuarial_assumption\" class=\"letter_a \"><strong>actuarial assumption<\/strong><br\/>  assomption actuarielle <small>R.R.O. 1980, Reg. 724; 1(a)<\/small><\/li><li id=\"def_actuarial_basis\" class=\"letter_a \"><strong>actuarial basis<\/strong><br\/>calcul actuariel <small>R.R.O. 1980, Reg. 282; 1(a)<\/small> <\/li><li id=\"def_actuarial_discounts\" class=\"letter_a \"><strong>actuarial discounts<\/strong><br\/><em>(applicable to pensions)<\/em><br>escomptes actuariels <small>O. Reg. 753\/91; 30(3)<\/small><\/li><li id=\"def_actuarial_gain\" class=\"letter_a \"><strong>actuarial gain<\/strong><br\/><em>(of a pension plan)<\/em> <br>gain actuariel  <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(2) &quot;actuarial gain&quot;<\/small> <br> <strong>actuarial gain, actuarial loss<\/strong><br>  gain actuariel, perte actuarielle <small>R.S.O. 1990, c. P.48; 8(1) &quot;actuarial gain&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_actuarial_liability\" class=\"letter_a \"><strong>actuarial liability<\/strong><br\/><em>(of pension plan)<\/em> <br>dette actuarielle   <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 24(7)<\/small><br>  <em>(under insurance and annuity contracts)<\/em><br>  dette actuarielle <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 199(1)(f)<\/small><br> <strong>going concern unfunded actuarial liability<\/strong><br>  passif actuariel &agrave; long terme non capitalis&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. T.1; 12.1(3)<\/small><br>   <strong>going concern unfunded actuarial liability <\/strong> <em>(pension plan)<\/em><br>passif actuariel &agrave; long terme non capitalis&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.48; 8(1) &quot;going concern unfunded actuarial liability&quot;<\/small><br> <strong>past service unfunded actuarial liability <\/strong> <em>(of a pension plan)<\/em><br>  passif actuariel pour services ant&eacute;rieurs non capitalis&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(2) &quot;past service unfunded actuarial liability&quot;<\/small> <br> <strong>past service unfunded actuarial liability <\/strong> <em>(pension plan)<\/em><br>  passif actuariel pour services ant&eacute;rieurs non capitalis&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.48; 8(1) &quot;past service unfunded actuarial liability&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_actuarial_loss\" class=\"letter_a \"><strong>actuarial loss<\/strong><br\/><em>(of a pension plan)<\/em> <br>perte actuarielle   <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(2) &quot;actuarial loss&quot;<\/small><br> <strong>actuarial gain, actuarial loss<\/strong> <br>gain actuariel, perte actuarielle <small>R.S.O. 1990, c. P.48; 8(1) &quot;actuarial gain&quot;<\/small><br> <strong>implicit actuarial loss<\/strong><br>perte actuarielle implicite <small>R.S.O. 1990, c. T.1; 5(6)<\/small><\/li><li id=\"def_actuarial_methods\" class=\"letter_a \"><strong>actuarial methods<\/strong><br\/> <strong>generally accepted actuarial methods<\/strong><br>principes d\\'actuariat g&eacute;n&eacute;ralement reconnus <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 117(6)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_actuarial_practice\" class=\"letter_a \"><strong>actuarial practice<\/strong><br\/> <strong>generally acceptable actuarial principle and practice<\/strong><br>  principe et pratique actuariels g&eacute;n&eacute;ralement reconnus <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(2) &quot;going concern valuation&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_actuarial_principle\" class=\"letter_a \"><strong>actuarial principle<\/strong><br\/> <strong>generally accepted actuarial principle<\/strong><br>principe d\\'actuariat g&eacute;n&eacute;ralement reconnu <small>R.S.O. 1990, c. P.8; 88(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_actuarial_report\" class=\"letter_a \"><strong>actuarial report<\/strong><br\/>rapport actuariel <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 425(d)<\/small> <\/li><li id=\"def_actuarial_valuation\" class=\"letter_a \"><strong>actuarial valuation<\/strong><br\/>&eacute;valuation actuarielle <small>R.S.O. 1990, c. P.18; 24(8)(j)<\/small><br><em>(of pension benefits)<\/em><br>  &eacute;valuation actuarielle   <small>R.S.O. 1990, c. P.48; 6(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_actuarially_equivalent\" class=\"letter_a \"><strong>actuarially equivalent<\/strong><br\/>  &eacute;quivalent d\\'apr&egrave;s les calculs actuariels <small>R.R.O. 1980, Reg. 724; 1(a)<\/small> <\/li><li id=\"def_actuarially_sound\" class=\"letter_a \"><strong>actuarially sound<\/strong><br\/> <strong>actuarially sound\/to be <\/strong> <em>(pension plan)<\/em><br>&ecirc;tre &eacute;prouv&eacute; du point de vue actuariel  <small>R.R.O. 1980, Reg. 678; 3(2)<\/small><\/li><li id=\"def_actuarially_unsound\" class=\"letter_a \"><strong>actuarially unsound<\/strong><br\/> <strong>actuarially unsound\/to be <\/strong> <em>(amendment)<\/em><br>  &ecirc;tre inopportun sur le plan actuariel  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 346(2)<\/small><\/li><li id=\"def_actuary\" class=\"letter_a \"><strong>actuary<\/strong><br\/>actuaire  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;actuary&quot; \/ c. R.19; 2(2)(a)<\/small><br> <strong>qualified actuary<\/strong><br>  actuaire qualifi&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 678; 3(2)<\/small><\/li><li id=\"def_acuity\" class=\"letter_a \"><strong>acuity<\/strong><br\/> <strong>central visual acuity<\/strong><br>  acuit&eacute; visuelle centrale  <small>R.S.O. 1990, c. B.8; 1 &quot;blind worker&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_acute_care_institution\" class=\"letter_a \"><strong>acute care institution<\/strong><br\/>  &eacute;tablissement pour personnes gravement malades  <small>R.R.O. 1980, Reg. 499; 8(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_acute_stage\" class=\"letter_a \"><strong>acute stage<\/strong><br\/><em>(illness)<\/em><br>  stade aigu <small>R.R.O. 1980, Reg. 865; 1(g)<\/small><\/li><li id=\"def_acutely_ill\" class=\"letter_a \"><strong>acutely ill<\/strong><br\/>personne atteinte de maladie aigu&euml; <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 5 5<\/small><\/li><li id=\"def_adapter\" class=\"letter_a \"><strong>adapter<\/strong><br\/> <strong>grip adapter <\/strong> <em>(of a revolver)<\/em> <br>adaptateur de poign&eacute;e <small>R.R.O. 1980, Reg. 790; 5a(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_adaptive_behaviour\" class=\"letter_a \"><strong>adaptive behaviour<\/strong><br\/> <strong>limitation in adaptive behaviour<\/strong><br>trouble d\\'adaptation <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 3(1) &quot;developmental handicap&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_addto\" class=\"letter_a \"><strong>add\/to<\/strong><br\/><em>(a party)<\/em><br>  joindre <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 46(1) \/ O. Reg. 797\/84; 11.01(2)<\/small><br>   <strong>abrogate, derogate from or add to any aboriginal or treaty rights\/to<\/strong><br>abroger les droits, ancestraux ou issus de trait&eacute;s, y d&eacute;roger ou les &eacute;tendre <small>S.O. 1995, c. 800; 59<\/small> <br> <strong>add, delete or substitute\/to <\/strong> <em>(party)<\/em><br>joindre, radier ou substituer <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 5.04(2)<\/small><br> <strong>amend, add or alter\/to <\/strong> <em>(assessment roll)<\/em><br>  modifier, augmenter ou rectifier <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 58(1)<\/small><br> <strong>preserve, maintain, realize, dispose of and add to\/to <\/strong> <em>(property)<\/em><br>  pr&eacute;server, conserver, liquider, ali&eacute;ner et augmenter <small>R.S.O. 1990, c. F.36; 45(5)(b)<\/small><br> <strong>preserve, maintain, realize, dispose of and add to\/to <\/strong> <em>(property)<\/em><br>  sauvegarder, entretenir, liquider, ali&eacute;ner, acqu&eacute;rir <small>R.S.O. 1990, c. T.19; 21(4)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_add_as_a_partyto\" class=\"letter_a \"><strong>add as a party\/to<\/strong><br\/><em>(intervention)<\/em><br>  joindre comme partie  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 13.01(2)<\/small><br>   <strong>add as a party defendant\/to <\/strong> <em>(to an action)<\/em> <br>joindre &agrave; l\\'action comme d&eacute;fendeur <small>R.S.O. 1990, c. N.1; 5<\/small><\/li><li id=\"def_add_as_a_third_partyto\" class=\"letter_a \"><strong>add as a third party\/to<\/strong><br\/>mettre en cause <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 289(3)<\/small> <\/li><li id=\"def_add_upto\" class=\"letter_a \"><strong>add up\/to<\/strong><br\/><em>(votes)<\/em><br>  additionner <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 85(3)<\/small><\/li><li id=\"def_added_party\" class=\"letter_a \"><strong>added party<\/strong><br\/><em>(intervention)<\/em><br>  partie jointe <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 13.01(1)<\/small><\/li><li id=\"def_added_value\" class=\"letter_a \"><strong>added value<\/strong><br\/><em>(to land)<\/em><br>  plus-value <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 9(1)<\/small><\/li><li id=\"def_addendum\" class=\"letter_a \"><strong>addendum<\/strong><br\/><em>(to statement)<\/em><br>  appendice <small>O. Reg. 725\/89; 12 7<\/small><\/li><li id=\"def_addictedto_be\" class=\"letter_a \"><strong>addicted\/to be<\/strong><br\/> <strong>addicted to the use of alcool or drugs\/to be<\/strong><br>&ecirc;tre alcoolique ou toxicomane <small>R.R.O. 1980, Reg. 462; 7(b)<\/small><\/li><li id=\"def_addiction\" class=\"letter_a \"><strong>addiction<\/strong><br\/><em>(to drugs)<\/em><br>  toxicomanie <small>R.S.O. 1990, c. A.16; 1 &quot;addiction&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_addiction_to_alcohol\" class=\"letter_a \"><strong>addiction to alcohol<\/strong><br\/>  alcoolisme <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 35<\/small><\/li><li id=\"def_addiction_to_drugs\" class=\"letter_a \"><strong>addiction to drugs<\/strong><br\/>  narcomanie <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 35<\/small><\/li><li id=\"def_addiction_treatment_service\" class=\"letter_a \"><strong>addiction treatment service<\/strong><br\/>  service de d&eacute;sintoxication  <small>O. Reg. 396\/93; 1(1) &quot;social services&quot; (e)<\/small> <\/li><li id=\"def_addition\" class=\"letter_a \"><strong>addition<\/strong><br\/>ajout <small>O. Reg. 550\/85; 1(1) &quot;building project&quot;<\/small><br>  <em>(name)<\/em><br>  addition <small>R.S.O. 1990, c. C.7; 1 &quot;change&quot;<\/small><br><em>(to a hotel)<\/em> <br>rajout <small>R.S.O. 1990, c. H.16; 3(b)<\/small><br><em>(to an existing building)<\/em><br>  annexe <small>R.S.O. 1990, c. C.9; 5(1)(b) \/ c. M.45; 210 39<\/small><br><em>(to building)<\/em><br>  rajout <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 41(1)<\/small><br><em>(to common elements)<\/em><br>ajout   <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 38(1) \/ R.R.O. 1980, Reg. 121; Form 11<\/small><br> <strong>addition and alteration <\/strong> <em>(of health facility)<\/em><br>  agrandissement et transformation <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 42(1) 11<\/small><br> <strong>addition or alteration <\/strong> <em>(to a building)<\/em><br>  agrandissement ou transformation <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 29(1) &quot;pupil accommodation&quot;<\/small><br>   <strong>addition or correction to or deletion from <\/strong> <em>(the preliminary list)<\/em><br>adjonction, correction ou radiation <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 27(c)<\/small><br> <strong>addition or substitution <\/strong> <em>(of parties)<\/em><br>adjonction ou substitution <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 38<\/small><br> <strong>addition, deletion or substitution <\/strong> <em>(of a party to an action)<\/em><br>  jonction, radiation ou substitution <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 26.02(a)<\/small><br>   <strong>addition, deletion or substitution <\/strong> <em>(of a party)<\/em> <br>jonction, radiation ou substitution <small>R.R.O. 1990, Reg. 193; 77.12(5)1.ii<\/small><br> <strong>addition, deletion or substitution <\/strong> <em>(of parties)<\/em><br>  jonction, radiation ou substitution <small>S.O. 1992, c. 6; 7(a)<\/small><br> <strong>alteration, correction, addition and amendment <\/strong> <em>(assessment roll)<\/em> <br>rectification, correction, adjonction et modification <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 58(1)<\/small><br> <strong>alteration, deletion or addition <\/strong> <em>(home)<\/em><br>  suppression, modification et ajout <small>R.S.O. 1990, c. O.31; 13(2)(g)<\/small><br> <strong>alteration, renovation or addition <\/strong> <em>(existing building)<\/em><br>  transformation, r&eacute;novation ou agrandissement <small>R.S.O. 1990, c. H.13; 27(4)<\/small><br> <strong>building or addition<\/strong><br>  b&acirc;timent ou annexe  <small>R.S.O. 1990, c. H.11; 5<\/small><br>   <strong>construction, addition or enlargement <\/strong> <em>(hospital)<\/em> <br>travaux, annexe ou agrandissement <small>R.S.O. 1990, c. P.24; 22(1)<\/small><br> <strong>make additions or alterations\/to <\/strong> <em>(buildings)<\/em><br>agrandir ou modifier <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 191(1)<\/small> <br> <strong>renovations, alterations or additions <\/strong> <em>(to a building)<\/em><br>  r&eacute;novations, transformations ou ajouts <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; 39(d)<\/small><\/li><li id=\"def_additional\" class=\"letter_a \"><strong>additional<\/strong><br\/> <strong>propose to approve or refuse additional parts of the plan\/to<\/strong><br>envisager d\\'approuver ou de refuser d\\'autres parties du plan  <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 17(21)<\/small><\/li><li id=\"def_additional_assessment\" class=\"letter_a \"><strong>additional assessment<\/strong><br\/>  cotisation suppl&eacute;mentaire <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 9(1)(b)(ii)<\/small><br><em>(income tax)<\/em><br>cotisation suppl&eacute;mentaire <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 11<\/small><\/li><li id=\"def_additional_building\" class=\"letter_a \"><strong>additional building<\/strong><br\/>  annexe <small>R.S.O. 1990, c. P.40; 4(3)<\/small><\/li><li id=\"def_additional_compensation\" class=\"letter_a \"><strong>additional compensation<\/strong><br\/>  r&eacute;mun&eacute;ration additionnelle  <small>R.R.O. 1990, Reg. 681; 3(2)<\/small><br>  <em>(for a justice of the peace)<\/em><br>  r&eacute;mun&eacute;ration additionnelle  <small>R.R.O. 1990, Reg. 5; 1(5)<\/small><\/li><li id=\"def_additional_contribution\" class=\"letter_a \"><strong>additional contribution<\/strong><br\/>   <strong>concurrent additional contribution<\/strong><br>  cotisation suppl&eacute;mentaire concomitante   <small>R.S.O. 1990, c. P.8; 1 &quot;additional voluntary contribution&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_additional_deduction\" class=\"letter_a \"><strong>additional deduction<\/strong><br\/><em>(income tax)<\/em><br>d&eacute;duction suppl&eacute;mentaire <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 8(18)<\/small><\/li><li id=\"def_additional_disclosure_requirements\" class=\"letter_a \"><strong>additional disclosure requirements<\/strong><br\/>  <em>(for or in respect of securities)<\/em><br>  obligations d\\'information suppl&eacute;mentaires <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 143 38. iii<\/small><\/li><li id=\"def_additional_evidence\" class=\"letter_a \"><strong>additional evidence<\/strong><br\/> <strong>take additional evidence\/to<\/strong><br>  recueillir des preuves additionnelles <small>S.O. 1994, c. 163; 10(2)<\/small><\/li><li id=\"def_additional_information\" class=\"letter_a \"><strong>additional information<\/strong><br\/>  renseignements compl&eacute;mentaires <small>R.S.O. 1990, c. H.2; 16(2)<\/small><\/li><li id=\"def_additional_or_substituted_land\" class=\"letter_a \"><strong>additional or substituted land<\/strong><br\/>  bien-fonds suppl&eacute;mentaire ou de remplacement <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 192(2)<\/small><\/li><li id=\"def_additional_perils_supplemental_contract\" class=\"letter_a \"><strong>additional perils supplemental contract<\/strong><br\/><em>(insurance)<\/em><br>  avenant de p&eacute;rils suppl&eacute;mentaires <small>R.S.O. 1990, c. P.6; 19(1)<\/small><\/li><li id=\"def_additional_premium\" class=\"letter_a \"><strong>additional premium<\/strong><br\/>  surprime <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 148(2) 4<\/small> <br>surprime  <small>R.R.O. 1980, Reg. 223; sch. 14(3)<\/small><br>   <strong>reasonable additional premium<\/strong><br>  surprime raisonnable <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 32(2)<\/small><\/li><li id=\"def_additional_proficiency_requirements\" class=\"letter_a \"><strong>additional proficiency requirements<\/strong><br\/>  <em>(that apply in respect of registrants)<\/em><br>  normes de comp&eacute;tence suppl&eacute;mentaires <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 143 38. i<\/small><\/li><li id=\"def_additional_refund\" class=\"letter_a \"><strong>additional refund<\/strong><br\/><em>(income tax)<\/em><br>  remboursement suppl&eacute;mentaire <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 4(9)<\/small><\/li><li id=\"def_additional_tax\" class=\"letter_a \"><strong>additional tax<\/strong><br\/>droits suppl&eacute;mentaires <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 2(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_additional_term\" class=\"letter_a \"><strong>additional term<\/strong><br\/> <strong>additional or different term <\/strong> <em>(United Nations Convention on Contracts)<\/em><br>  &eacute;l&eacute;ment compl&eacute;mentaire ou diff&eacute;rent <small>R.S.O. 1990, c. I.10; Sch. 19(2)<\/small><\/li><li id=\"def_additional_training\" class=\"letter_a \"><strong>additional training<\/strong><br\/>  formation compl&eacute;mentaire <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 25(8)(c)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_additional_value\" class=\"letter_a \"><strong>additional value<\/strong><br\/>  plus-value <small>O. Reg. 440\/87; form 8 2.B<\/small> <\/li><li id=\"def_additional_vehicle_permit\" class=\"letter_a \"><strong>additional vehicle permit<\/strong><br\/>  permis de v&eacute;hicule suppl&eacute;mentaire  <small>R.R.O. 1980, Reg. 822; 17(4)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_additional_voluntary_contribution\" class=\"letter_a \"><strong>additional voluntary contribution<\/strong><br\/>  cotisation facultative suppl&eacute;mentaire   <small>R.S.O. 1990, c. P.8; 1 &quot;additional voluntary contribution&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_additional_vote\" class=\"letter_a \"><strong>additional vote<\/strong><br\/>voix suppl&eacute;mentaire <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 63<\/small><br><em>(in event of a tie)<\/em><br>  voix pr&eacute;pond&eacute;rante   <small>R.S.O. 1990, c. C.42; 10(2)<\/small><\/li><li id=\"def_address\" class=\"letter_a \"><strong>address<\/strong><br\/> <strong>appoint on the address\/to <\/strong> <em>(of the Assembly)<\/em><br>nommer sur adresse <small>R.S.O. 1990, c. O.6; 3<\/small> <br> <strong>business address<\/strong><br>  adresse d\\'affaires <small>R.S.O. 1990, c. P.6; 10(a)<\/small><br> <strong>business address<\/strong> <br>adresse commerciale   <small>R.S.O. 1990, c. F.35; 4.14(1)(b)<\/small><br>   <strong>closing address <\/strong> <em>(of party)<\/em><br>  expos&eacute; final <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 52.07(1) 4<\/small><br> <strong>full address<\/strong><br>adresse au complet <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 59.03(5)<\/small><br> <strong>full name and address <\/strong> <em>(of a person)<\/em><br>nom, pr&eacute;noms et adresse <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 33(2)<\/small> <br> <strong>home address<\/strong><br>  adresse de la r&eacute;sidence <small>O. Reg. 10\/82; Form 2<\/small><br> <strong>last known address<\/strong><br>derni&egrave;re adresse connue <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 60.07(16)(a)<\/small><br> <strong>last-known address<\/strong> <br>derni&egrave;re adresse connue <small>R.S.O. 1990, c. T.19; 23(1)<\/small> <br> <strong>latest known address<\/strong><br>  derni&egrave;re adresse connue  <small>R.S.O. 1990, c. H.3; 4(5)<\/small><br>   <strong>mailing address<\/strong><br>  adresse postale <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 3(1)(e) \/ R.R.O. 1980, Reg. 679; Form 1<\/small><br>   <strong>municipal address<\/strong><br>  adresse dans la municipalit&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 81; 1(1)(d)<\/small><br> <strong>opening address <\/strong> <em>(of party)<\/em><br>  expos&eacute; initial <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 52.07(1) 1<\/small><br> <strong>post office address<\/strong> <br>adresse postale  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 395<\/small><br>   <strong>residence address<\/strong><br>  adresse domiciliaire <small>R.S.O. 1990, c. C.25; 8(2)<\/small><br> <strong>residence address<\/strong><br>  adresse personnelle  <small>S.O. 1992, c. 18; 5(2)(g)<\/small><br>   <strong>return address<\/strong><br>  adresse de retour <small>O. Reg. 725\/89; 9(2)(a)<\/small><br> <strong>return address <\/strong> <em>(on envelope)<\/em><br>adresse de retour <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 168(3)<\/small> <br> <strong>street address<\/strong><br>  adresse <small>O. Reg. 159\/83; Form 6<\/small><\/li><li id=\"def_addressto\" class=\"letter_a \"><strong>address\/to<\/strong><br\/><em>(jury)<\/em><br>  s\\'adresser &agrave; <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 52.07(4)<\/small><br> <strong>address victims\\' groups or incarcerated persons\/to <\/strong> <em>(accused or convicted person)<\/em> <br>prendre la parole devant des groupes de victimes ou des personnes incarc&eacute;r&eacute;es <small>S.O. 1994, c. 39; 2(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_address_for_reply\" class=\"letter_a \"><strong>address for reply<\/strong><br\/>adresse de retour <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 18(1)<\/small><\/li><li id=\"def_address_for_service\" class=\"letter_a \"><strong>address for service<\/strong><br\/>adresse aux fins de signification <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 52(3)(a)<\/small><br>adresse pour les fins de signification <small>R.R.O. 1980, Reg. 749; Form 1<\/small><br>domicile &eacute;lu <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 3(1)(e) \/ c. I.14; 19(1)(a) \/ c. L.5; 135(2) \/ c. R.20; 42(1) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 4.02(2)(c) \/ O. Reg. 75\/82; 2(1)(ix) \/ 159\/83; Form 2 \/ 580\/84; Form 1 (12) \/ 797\/84; 8.01(3)(b)(i)<\/small><br>  <em>(in Ontario)<\/em><br>  adresse aux fins de signification <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 30<\/small><\/li><li id=\"def_address_for_service_book\" class=\"letter_a \"><strong>address for service book<\/strong><br\/>  registre des domiciles &eacute;lus <small>R.R.O. 1980, Reg. 896; 34 2<\/small><\/li><li id=\"def_addressedto_be\" class=\"letter_a \"><strong>addressed\/to be<\/strong><br\/> <strong>person to whom is addressed <\/strong> <em>(a copy)<\/em><br>  destinataire <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 39(2)<\/small><\/li><li id=\"def_addressee\" class=\"letter_a \"><strong>addressee<\/strong><br\/><em>(United Nations Convention on Contracts)<\/em><br>  destinataire <small>R.S.O. 1990, c. I.10; Sch. 24<\/small><\/li><li id=\"def_adduceto\" class=\"letter_a \"><strong>adduce\/to<\/strong><br\/><em>(all material facts)<\/em><br>  exposer <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 1(5)<\/small><br><em>(evidence)<\/em><br>  pr&eacute;senter <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 109(4)<\/small><br>  <em>(evidence)<\/em><br>  produire <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 55(1)<\/small> <br><em>(oral evidence)<\/em><br>  pr&eacute;senter <small>O. Reg. 537\/87; Sch. rule 11.03(1)(g)<\/small><\/li><li id=\"def_adduce_evidenceto\" class=\"letter_a \"><strong>adduce evidence\/to<\/strong><br\/>produire sa preuve <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 52.07(1) 2<\/small><\/li><li id=\"def_adducedto_be\" class=\"letter_a \"><strong>adduced\/to be<\/strong><br\/><em>(evidence)<\/em><br>  &ecirc;tre pr&eacute;sent&eacute;  <small>O. Reg. 537\/87; form 14<\/small><\/li><li id=\"def_ademption\" class=\"letter_a \"><strong>ademption<\/strong><br\/> <strong>doctrine of ademption <\/strong> <em>(not applicable to property)<\/em><br>  doctrine de l\\'extinction <small>S.O. 1992, c. 30; 36<\/small><\/li><li id=\"def_adequacy\" class=\"letter_a \"><strong>adequacy<\/strong><br\/><em>(of provisions)<\/em><br>  suffisance <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 60(1)(a)<\/small><br> <strong>capital adequacy and liquidity requirements<\/strong><br>  exigences en mati&egrave;re de liquidit&eacute; et de suffisance du capital <small>S.O. 1994, c. 11; 30(4)<\/small> <br> <strong>technical adequacy<\/strong><br>  caract&egrave;re ad&eacute;quat au point de vue technique <small>O. Reg. 538\/84; 86(2)(f)<\/small><\/li><li id=\"def_adequate\" class=\"letter_a \"><strong>adequate<\/strong><br\/> <strong>adequate capital and liquidity<\/strong><br>  suffisance du capital et des liquidit&eacute;s <small>S.O. 1994, c. 11; 84(2)<\/small><br> <strong>adequate information <\/strong> <em>(relating to the preparation of the plan)<\/em><br>  renseignements suffisants <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 17(9)<\/small><br> <strong>maintain adequate and appropriate forms of capital and liquidity\/to <\/strong> <em>(in relation to the operation of a credit union)<\/em><br>  maintenir un capital et des liquidit&eacute;s suffisants, ainsi que les formes appropri&eacute;es de ceux-ci <small>S.O. 1994, c. 11; 84(1)<\/small> <br> <strong>reasonable and adequate training<\/strong> <br>formation satisfaisante <small>R.S.O. 1990, c. T.17; 20(b)<\/small><\/li><li id=\"def_adequate_accommodation\" class=\"letter_a \"><strong>adequate accommodation<\/strong><br\/>  installations ad&eacute;quates <small>R.R.O. 1980, Reg. 682; 8(2)<\/small><br>  installations ad&eacute;quates <small>O. Reg. 562\/87; 7(2)<\/small><br><em>(for candidates)<\/em><br>  installations ad&eacute;quates   <small>O. Reg. 675\/88; 5(2)<\/small><\/li><li id=\"def_adequate_compensation\" class=\"letter_a \"><strong>adequate compensation<\/strong><br\/> <strong>principle of adequate compensation <\/strong> <em>(for work)<\/em><br>  principe du droit &agrave; une r&eacute;mun&eacute;ration ad&eacute;quate <small>O. Reg. 538\/84; 91 7.v<\/small><\/li><li id=\"def_adequate_information\" class=\"letter_a \"><strong>adequate information<\/strong><br\/>renseignements voulus <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 6(6)<\/small><\/li><li id=\"def_adequate_knowledge\" class=\"letter_a \"><strong>adequate knowledge<\/strong><br\/> <strong>adequate knowledge and honest conviction<\/strong><br>connaissances suffisantes et conviction profonde <small>O. Reg. 538\/84; 91 2.iii<\/small><\/li><li id=\"def_adequate_provision\" class=\"letter_a \"><strong>adequate provision<\/strong><br\/> <strong>make adequate provision for assurance of title\/to<\/strong><br>prendre des mesures suffisantes pour parfaire un titre <small>R.S.O. 1990, c. R.4; 41(b)<\/small><\/li><li id=\"def_adequate_remuneration\" class=\"letter_a \"><strong>adequate remuneration<\/strong><br\/>  <em>(election officers)<\/em><br>  r&eacute;mun&eacute;ration suffisante <small>R.R.O. 1990, Reg. 315; 4<\/small><\/li><li id=\"def_adequate_safeguards\" class=\"letter_a \"><strong>adequate safeguards<\/strong><br\/>mesures de s&eacute;curit&eacute; appropri&eacute;es <small>R.R.O. 1980, Reg. 682; 9(2) \/ O. Reg. 562\/87; 8(2) \/ 675\/88; 6(2)<\/small><\/li><li id=\"def_adequate_security\" class=\"letter_a \"><strong>adequate security<\/strong><br\/>garantie suffisante <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 35(2)<\/small><\/li><li id=\"def_adequately\" class=\"letter_a \"><strong>adequately<\/strong><br\/> <strong>fairly and adequately <\/strong> <em>(to represent the interests of a class)<\/em><br>de fa&ccedil;on &eacute;quitable et appropri&eacute;e  <small>S.O. 1992, c. 6; 5(1)(e)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_adhereto\" class=\"letter_a \"><strong>adhere\/to<\/strong><br\/><em>(to a timetable)<\/em><br>  respecter <small>R.R.O. 1980, Reg. 888; 8(2)<\/small><\/li><li id=\"def_adherent\" class=\"letter_a \"><strong>adherent<\/strong><br\/><em>(of a religious denomination)<\/em><br>  adepte <small>R.S.O. 1990, c. M.57; 17(k)<\/small><\/li><li id=\"def_adhesive_dressing\" class=\"letter_a \"><strong>adhesive dressing<\/strong><br\/><em>(first aid kit)<\/em> <br>pansement adh&eacute;sif <small>R.R.O. 1980, Reg. 484; 1(1)(d)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_adhesive_tape\" class=\"letter_a \"><strong>adhesive tape<\/strong><br\/> <strong>surgeon\\'s adhesive tape<\/strong> <br>sparadrap chirurgical   <small>R.R.O. 1990, Reg. 52; 77(3)<\/small><\/li><li id=\"def_adjacent\" class=\"letter_a \"><strong>adjacent<\/strong><br\/><em>(building)<\/em><br>  adjacent <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 41(4)2.(b)<\/small><br><em>(land)<\/em><br>  adjacent <small>R.S.O. 1990, c. A.17; 9(2)<\/small><br><em>(place)<\/em> <br>contigu <small>R.R.O. 1980, Reg. 310; 1(c)<\/small><br><em>(to locality)<\/em><br>contigu   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 10(9)<\/small><\/li><li id=\"def_adjacent_land\" class=\"letter_a \"><strong>adjacent land<\/strong><br\/>terre adjacente <small>O. Reg. 254\/89; 1<\/small><\/li><li id=\"def_adjacent_plan\" class=\"letter_a \"><strong>adjacent plan<\/strong><br\/>plan adjacent <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 51(4)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_adjacent_property\" class=\"letter_a \"><strong>adjacent property<\/strong><br\/>bien-fonds adjacent <small>R.S.O. 1990, c. S.10; 5(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_adjoining\" class=\"letter_a \"><strong>adjoining<\/strong><br\/>voisin <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;adjoining&quot;<\/small><br>  <em>(farms)<\/em><br>  contigu <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; form 2 1 &quot;separate farms&quot;<\/small><br>  <em>(land)<\/em><br>  contigu <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 51(2)(e)<\/small> <br><em>(land title division)<\/em><br>  contigu <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 4(1)(c)<\/small><br><em>(municipality)<\/em> <br>contigu <small>R.S.O. 1990, c. M.48; 1(3)<\/small><br><em>(polling subdivisions)<\/em><br>  contigu <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 51(7)<\/small> <\/li><li id=\"def_adjoining_intersecting_section_boundaries\" class=\"letter_a \"><strong>adjoining intersecting section boundaries<\/strong><br\/>limites intersect&eacute;es de sections voisines <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 44(1) 3<\/small><\/li><li id=\"def_adjoining_land\" class=\"letter_a \"><strong>adjoining land<\/strong><br\/>bien-fonds contigu <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 195(7)<\/small> <br>bien-fonds contigu   <small>R.R.O. 1980, Reg. 896; 11c(4)<\/small><br>  bien-fonds contigu <small>O. Reg. 75\/82; 1(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_adjoining_municipality\" class=\"letter_a \"><strong>adjoining municipality<\/strong><br\/>  municipalit&eacute; contigu&euml; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 4 \/ c. R.8; 23(2)<\/small><\/li><li id=\"def_adjoining_owner\" class=\"letter_a \"><strong>adjoining owner<\/strong><br\/>propri&eacute;taire de bien-fonds contigu <small>R.R.O. 1980, Reg. 579; 5(3)<\/small><\/li><li id=\"def_adjournto\" class=\"letter_a \"><strong>adjourn\/to<\/strong><br\/><em>(a case conference)<\/em><br>  reporter <small>R.R.O. 1990, Reg. 193; 77.11(3)(a)<\/small><br><em>(a hearing)<\/em><br>ajourner   <small>O. Reg. 537\/87; Sch. rule 18.04<\/small><br>  <em>(a matter)<\/em><br>  ajourner <small>O. Reg. 537\/87; Sch. rule 7.01(b)<\/small><br><em>(a meeting)<\/em><br>  ajourner <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 62<\/small><br><em>(a trial or hearing)<\/em> <br>ajourner  <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 49(1)<\/small><br>  <em>(hearing)<\/em><br>  ajourner <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 51(1)<\/small> <br><em>(motion)<\/em><br>  ajourner <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 37.07(5)(b)<\/small><br><em>(sale)<\/em><br>  reporter <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 60.07(21)<\/small><br><em>(the trial)<\/em><br>ajourner   <small>O. Reg. 159\/83; Form 17<\/small><br>  <em>(trial)<\/em><br>  ajourner <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 52.02 \/ O. Reg. 797\/84; 18.02<\/small><\/li><li id=\"def_adjourned_sale\" class=\"letter_a \"><strong>adjourned sale<\/strong><br\/>vente report&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. S.20; 35(2)<\/small><\/li><li id=\"def_adjourned_sittings\" class=\"letter_a \"><strong>adjourned sittings<\/strong><br\/><em>(of a court)<\/em><br>  audience ajourn&eacute;e  <small>R.S.O. 1990, c. L.26; Form 4<\/small><\/li><li id=\"def_adjournement\" class=\"letter_a \"><strong>adjournement<\/strong><br\/>  ajournement <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_adjournment\" class=\"letter_a \"><strong>adjournment<\/strong><br\/><em>(of meeting)<\/em> <br>ajournement  <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 96(4) \/ c. C.38; 84(4)<\/small><br>  <em>(of proceeding)<\/em><br>  ajournement <small>R.S.O. 1990, c. R.7; 6(4)<\/small><br><em>(of proceedings)<\/em><br>  ajournement <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 5.04(2)<\/small><br> <strong>consistent and stringent adjournment policies<\/strong><br>  politiques d\\'ajournement cons&eacute;quentes et rigoureuses   <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 161<\/small><\/li><li id=\"def_adjournment_for_view\" class=\"letter_a \"><strong>adjournment for view<\/strong><br\/><em>(of place or thing)<\/em><br>ajournement pour visiter les lieux <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 96(9)<\/small><\/li><li id=\"def_adjudgeto\" class=\"letter_a \"><strong>adjudge\/to<\/strong><br\/>reconna&icirc;tre en justice <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 8.06(2)(c)<\/small><br> <strong>adjudged a bankrupt\/to be<\/strong> <br>&ecirc;tre d&eacute;clar&eacute; en faillite <small>R.S.O. 1990, c. P.5; 1(2)<\/small> <br> <strong>declare and adjudge\/to<\/strong><br>  d&eacute;clarer et juger <small>O. Reg. 159\/83; Form 19 1<\/small><br> <strong>impose or adjudge\/to <\/strong> <em>(a penalty, forfeiture or punishment)<\/em><br>  imposer ou prononcer  <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 14(2)(d)<\/small><br>   <strong>order and adjudge\/to<\/strong><br>  ordonner et juger <small>O. Reg. 159\/83; Form 16 1<\/small><\/li><li id=\"def_adjudicateto\" class=\"letter_a \"><strong>adjudicate\/to<\/strong><br\/><em>(justice of the peace)<\/em><br>statuer   <small>R.S.O. 1990, c. E.12; 4(6)<\/small><br>  <em>(on appeals)<\/em><br>  trancher <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br> <strong>adjudicate by arbitration\/to<\/strong> <br>trancher par la voie arbitrale <small>S.O. 1991, c. 17; 5(4)<\/small> <br> <strong>adjudicate or determine\/to <\/strong> <em>(claims for compensation)<\/em><br>statuer ou rendre une d&eacute;cision <small>R.S.O. 1990, c. C.50; 1(1) &quot;person employed in a managerial or confidential capacity&quot; (e)<\/small><br> <strong>commenced and finally adjudicated\/to be <\/strong> <em>(action or litigation)<\/em><br>  &ecirc;tre introduit et tranch&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 302(4)<\/small><\/li><li id=\"def_adjudication\" class=\"letter_a \"><strong>adjudication<\/strong><br\/><em>(claim)<\/em> <br>d&eacute;cision  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 55.03(4)<\/small><br>  <em>(of judge)<\/em><br>  d&eacute;cision <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 30(2)<\/small><br> <strong>court adjudication<\/strong><br>  d&eacute;cision judiciaire  <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 7<\/small><br>   <strong>due adjudication <\/strong> <em>(of proceedings)<\/em><br>  r&eacute;solution &eacute;quitable <small>R.S.O. 1990, c. I.12; 2(1)(a)(i)<\/small><br> <strong>traditional court adjudication processes<\/strong><br>  proc&eacute;dures de d&eacute;cision judiciaire traditionnelles <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 4<\/small><\/li><li id=\"def_adjudicative_background\" class=\"letter_a \"><strong>adjudicative background<\/strong><br\/><em>(of General Division Judges)<\/em><br>  exp&eacute;rience dans la d&eacute;cision de points en litige <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 292<\/small> <\/li><li id=\"def_adjudicative_function\" class=\"letter_a \"><strong>adjudicative function<\/strong><br\/>  pouvoir de nature judiciaire <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 81<\/small><\/li><li id=\"def_adjudicator\" class=\"letter_a \"><strong>adjudicator<\/strong><br\/>arbitre des griefs <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 58.4(1)(d)<\/small><br><em>(social contract)<\/em><br>  arbitre <small>S.O. 1993, c. 5; 20(1)<\/small><br> <strong>chief adjudicator<\/strong> <br>arbitre en chef  <small>O. Reg. 593\/93; 1(2)<\/small><br>   <strong>immigration adjudicator<\/strong><br>  arbitre de l\\'immigration <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Nov. 1992<\/small><\/li><li id=\"def_adjudicator_officer\" class=\"letter_a \"><strong>adjudicator officer<\/strong><br\/>  agent d\\'arbitrage <small>O. Reg. 593\/93; 1(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_adjunct\" class=\"letter_a \"><strong>adjunct<\/strong><br\/><em>(to a pipe line)<\/em><br>  accessoire <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 1(1) &quot;pipe line&quot;<\/small><br>  <em>(to a pipe line or well)<\/em><br>  accessoire <small>R.S.O. 1990, c. P.12; 1 &quot;work&quot;<\/small><br><em>(to an insured service)<\/em><br>  compl&eacute;ment <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 1(1) &quot;facility fee&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_adjustto\" class=\"letter_a \"><strong>adjust\/to<\/strong><br\/><em>(a benefit)<\/em><br>  rajuster <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(2) &quot;special allowance&quot;<\/small><br><em>(a premium)<\/em><br>rajuster   <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 312(1)(b)<\/small><br>  <em>(an annual premium)<\/em><br>  rajuster <small>O. Reg. 3\/95; 8(7)<\/small><br>  <em>(interest rate)<\/em><br>  rajuster <small>O. Reg. 725\/89; 13(2)<\/small> <br><em>(rights, claims, liabilities and obligations)<\/em><br>  rajuster <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 14(7)(c)<\/small><br><em>(taxes)<\/em><br>  r&eacute;partir <small>R.S.O. 1990, c. V.2; 4(d)<\/small><br><em>(the premium)<\/em> <br>rajuster  <small>R.R.O. 1980, Reg. 205; Sch. 15(1)<\/small><br>   <strong>adjust or settle\/to <\/strong> <em>(a loss or claim)<\/em><br>  r&eacute;gler <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;adjuster&quot; (a)<\/small><br>   <strong>alter or adjust\/to <\/strong> <em>(hour meter)<\/em><br>  modifier ou r&eacute;gler <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 14(2)<\/small><br> <strong>arbitrate, adjust or settle\/to <\/strong> <em>(a dispute)<\/em><br>  arbitrer, concilier ou r&eacute;gler  <small>R.S.O. 1990, c. M.12; 3(2)(b)<\/small><br>   <strong>repair, adjust, restore or maintain\/to <\/strong> <em>(building)<\/em> <br>r&eacute;parer, am&eacute;nager, restaurer ou entretenir <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 7(1) 2.i<\/small><br> <strong>revise and adjust\/to <\/strong> <em>(assessment)<\/em><br>  proc&eacute;der &agrave; la r&eacute;vision et au rajustement <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 175(3)<\/small><\/li><li id=\"def_adjusted_family_income\" class=\"letter_a \"><strong>adjusted family income<\/strong><br\/>  revenu familial rajust&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 506; 1(a)<\/small><\/li><li id=\"def_adjusted_income\" class=\"letter_a \"><strong>adjusted income<\/strong><br\/> <strong>qualifying adjusted income <\/strong> <em>(income tax)<\/em><br>revenu rajust&eacute; admissible <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 8(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_adjuster\" class=\"letter_a \"><strong>adjuster<\/strong><br\/>expert d\\'assurance   <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;adjuster&quot;<\/small> <br><em>(insurance)<\/em><br>  expert en assurances <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 9(6)<\/small><br><em>(of marine losses)<\/em><br>dispacher   <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;adjuster&quot; (g)<\/small> <br> <strong>adjuster, investigator, consultant or adviser <\/strong> <em>(for the settlement of losses)<\/em><br>  expert d\\'assurance, enqu&ecirc;teur, expert-conseil ou conseiller <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;adjuster&quot; (b)<\/small><br> <strong>automatic adjuster <\/strong> <em>(brakes)<\/em><br>  dispositif d\\'autor&eacute;glage <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; Sch. 2 1(1)(o)<\/small><br> <strong>insurance adjuster<\/strong><br>expert en assurances <small>R.S.O. 1990, c. P.25; 2(e)<\/small> <\/li><li id=\"def_adjusting_of_claims\" class=\"letter_a \"><strong>adjusting of claims<\/strong><br\/>fixation des indemnit&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 4(d)<\/small><\/li><li id=\"def_adjusting_payment\" class=\"letter_a \"><strong>adjusting payment<\/strong><br\/><em>(income tax)<\/em><br>  paiement de rajustement  <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 45(3)(b)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_adjustment\" class=\"letter_a \"><strong>adjustment<\/strong><br\/>redressement  <small>O. Reg. 550\/85; 26<\/small><br>  <em>(account)<\/em><br>  rectification <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 35(3)<\/small><br><em>(for inflation)<\/em><br>  revalorisation <small>R.S.O. 1990, c. P.48; 10(1)<\/small><br><em>(liabilities between municipalities)<\/em><br>  rajustement <small>R.S.O. 1990, c. R.15; 20<\/small> <br><em>(of an amount)<\/em><br>  redressement <small>R.S.O. 1990, c. D.15; 6(10)<\/small><br><em>(of apportionment)<\/em> <br>rajustement  <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 38(5)<\/small><br>  <em>(of assessment)<\/em><br>  rajustement <small>R.S.O. 1990, c. C.16; 14(3)(a)<\/small><br><em>(of assets and liabilities)<\/em> <br>rajustement  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 14(7)(a)<\/small><br>  <em>(of cost)<\/em><br>  rajustement <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 11(19)<\/small><br><em>(of fee)<\/em><br>  redressement <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 47(8)<\/small><br><em>(of increment)<\/em> <br>rectification  <small>R.S.O. 1990, c. O.17; 8(1)<\/small><br>  <em>(of interest rate)<\/em><br>  rajustement <small>O. Reg. 725\/89; 13(3)<\/small> <br><em>(of losses)<\/em><br>  &eacute;valuation <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 7(1)(c)<\/small><br><em>(of losses)<\/em> <br>&eacute;tablissement   <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 9(3)<\/small><br>  <em>(of losses)<\/em><br>  r&egrave;glement <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;adjuster&quot; (e)<\/small><br><em>(of the assets and liabilities)<\/em><br>  redressement <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 69<\/small> <br><em>(regarding liability)<\/em><br>  soulte <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 237(7)<\/small><br><em>(rights)<\/em><br>  r&egrave;glement <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 84(2)<\/small><br>  <em>(rights)<\/em><br>  rajustement <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 64.05(7)<\/small><br><em>(to contribution rate)<\/em><br>  revalorisation <small>R.S.O. 1990, c. T.1; 5(6)<\/small><br> <strong>adjustment and settlement <\/strong> <em>(of claims)<\/em><br>  r&egrave;glement <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 438(i)<\/small><br> <strong>adjustment to cost base<\/strong> <br>rajustement du prix de base <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 14(5)<\/small> <br> <strong>by manipulation, adjustment, manual or electro-therapy <\/strong> <em>(treatment of disease)<\/em><br>  par la manipulation, l\\'ajustement, la th&eacute;rapie manuelle ou l\\'&eacute;lectroth&eacute;rapie   <small>R.S.O. 1990, c. D.18; 1 &quot;drugless practitioner&quot;<\/small><br> <strong>committee of adjustment <\/strong> <em>(planning)<\/em><br>comit&eacute; de d&eacute;rogation <small>R.S.O. 1990, c. C.42; 59(2)<\/small><br> <strong>downward adjustment<\/strong> <br>ajustement &agrave; la baisse <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 190(2)(b)<\/small> <br> <strong>escalated adjustment <\/strong> <em>(of a pension plan)<\/em><br>rajustement li&eacute; &agrave; l\\'accroissement <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(2) &quot;escalated adjustment&quot;<\/small><br>   <strong>final adjustment <\/strong> <em>(of loss)<\/em><br>  &eacute;valuation d&eacute;finitive   <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; Form 1 5(1)<\/small><br>   <strong>financial adjustment<\/strong><br>  redressement financier <small>R.R.O. 1990, Reg. 815; 3<\/small><br> <strong>inflation adjustment<\/strong> <br>rajustement tenant compte de l\\'inflation <small>R.R.O. 1980, Reg. 724; 15(7)<\/small><br> <strong>maintain a set adjustment\/to<\/strong> <br>demeurer r&eacute;gl&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; Sch. 6 1(9)(a)<\/small><br> <strong>retraining and adjustment or redeployment benefits <\/strong> <em>(right of access to)<\/em> <br>mesures de recyclage et d\\'adaptation ou de r&eacute;affectation <small>S.O. 1993, c. 5; 51(1)<\/small><br> <strong>retroactive adjustment <\/strong> <em>(in compensation)<\/em><br>  rajustement r&eacute;troactif <small>R.S.O. 1990, c. P.7; 13(6)<\/small><br> <strong>settlement or adjustment <\/strong> <em>(under a contract of insurance)<\/em><br>  r&egrave;glements ou expertises   <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 31(1)(b)<\/small><br>   <strong>solvency asset adjustment <\/strong> <em>(of a pension plan)<\/em> <br>rajustement de l\\'actif de solvabilit&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(2) &quot;solvency asset adjustment&quot;<\/small><br>   <strong>solvency liability adjustment <\/strong> <em>(of a pension plan)<\/em> <br>rajustement du passif de solvabilit&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(2) &quot;solvency liability adjustment&quot;<\/small><br>   <strong>threshold payment adjustment <\/strong> <em>(social contract)<\/em> <br>rajustement pour d&eacute;passement des seuils <small>S.O. 1993, c. 5; 46(1)<\/small><\/li><li id=\"def_adjustment_expenses\" class=\"letter_a \"><strong>adjustment expenses<\/strong><br\/> <strong>claims adjustment expenses<\/strong><br>frais de r&egrave;glement des sinistres <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 60(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_adjustment_factor\" class=\"letter_a \"><strong>adjustment factor<\/strong><br\/><em>(applied to assessment)<\/em> <br>facteur de rajustement <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 175(3)<\/small><\/li><li id=\"def_adjustment_for_losses\" class=\"letter_a \"><strong>adjustment for losses<\/strong><br\/>  rajustement pour pertes <small>O. Reg. 440\/87; 48(8)<\/small><\/li><li id=\"def_adjustment_in_dollar_terms\" class=\"letter_a \"><strong>adjustment in dollar terms<\/strong><br\/><em>(of compensation)<\/em><br>taux de rajustement, en termes absolus <small>R.S.O. 1990, c. P.7; 9(3)<\/small><\/li><li id=\"def_adjustment_of_loss\" class=\"letter_a \"><strong>adjustment of loss<\/strong><br\/><em>(insurance)<\/em><br>  &eacute;valuation des pertes   <small>R.R.O. 1980, Reg. 197; 4<\/small><br>   <strong>final adjustment of loss <\/strong> <em>(crop insurance)<\/em> <br>&eacute;valuation d&eacute;finitive de la perte <small>R.R.O. 1980, Reg. 200; form 1 2(5)<\/small><\/li><li id=\"def_adjustment_payment\" class=\"letter_a \"><strong>adjustment payment<\/strong><br\/>  redressement <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_adjustment_plan\" class=\"letter_a \"><strong>adjustment plan<\/strong><br\/><em>(discontinuance of business)<\/em> <br>programme de reconversion de la main-d\\'oeuvre <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 41.1(3)<\/small><\/li><li id=\"def_adjustment_program\" class=\"letter_a \"><strong>adjustment program<\/strong><br\/> <strong>employee training and adjustment programs <\/strong> <em>(social contract)<\/em><br>  programmes de formation et d\\'adaptation des employ&eacute;s <small>S.O. 1993, c. 5; 11(3) 4<\/small><br> <strong>labour adjustment program <\/strong> <em>(social contract)<\/em><br>  programme d\\'adaptation de la main-d\\'oeuvre <small>S.O. 1993, c. 5; 12 1<\/small><\/li><li id=\"def_administerto\" class=\"letter_a \"><strong>administer\/to<\/strong><br\/><em>(a fund)<\/em> <br>administrer  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 141(5)<\/small><br>  <em>(discipline)<\/em><br>  appliquer <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 41(1)(d)<\/small><br><em>(oath)<\/em><br>  faire pr&ecirc;ter <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 45(7)<\/small><br><em>(oath)<\/em><br>  recevoir <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 3(2)<\/small><br><em>(plans of crop insurance)<\/em><br>  g&eacute;rer <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 4(a)<\/small><br><em>(police force)<\/em><br>  administrer <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 41(1)(a)<\/small><br><em>(Act and regulations)<\/em><br>  appliquer <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 4(g)<\/small> <br> <strong>administer oaths and affirmations\/to<\/strong> <br>faire pr&ecirc;ter serment et recevoir des affirmations solennelles <small>R.S.O. 1990, c. S.2; 33(1)(b)<\/small><br> <strong>administer, deal with and distribute\/to <\/strong> <em>(property)<\/em><br>  administrer et distribuer <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 2(1)<\/small><br> <strong>administer, manage, wind-up, control\/to <\/strong> <em>(property)<\/em><br>  administrer, g&eacute;rer, liquider, contr&ocirc;ler <small>R.S.O. 1990, c. E.11; 5(7)<\/small><br> <strong>control, manage and administer\/to<\/strong> <br>contr&ocirc;ler, g&eacute;rer et administrer <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 12(2)<\/small><br> <strong>expend, administer or dispose of\/to <\/strong> <em>(money, securities or property)<\/em><br>  employer, g&eacute;rer ou ali&eacute;ner  <small>R.S.O. 1990, c. A.30; 9(2)<\/small><br>   <strong>hold and administer\/to <\/strong> <em>(a deposit)<\/em><br>  d&eacute;tenir et g&eacute;rer   <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 74(2)<\/small><br>   <strong>organize and administer\/to <\/strong> <em>(a pension plan)<\/em> <br>&eacute;tablir et administrer <small>O. Reg. 753\/91; 1 &quot;pension plan&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_administer_an_oathto\" class=\"letter_a \"><strong>administer an oath\/to<\/strong><br\/>  faire pr&ecirc;ter serment <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 51(1) \/ R.R.O. 1980, Reg. 896; 3<\/small><\/li><li id=\"def_administer_oathsto\" class=\"letter_a \"><strong>administer oaths\/to<\/strong><br\/>  faire pr&ecirc;ter serment <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 162(1)(f) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 4.06(1)(e)<\/small><br>   <strong>administer oaths and take affidavits and declarations\/to<\/strong><br>faire pr&ecirc;ter serment et recevoir des affidavits et des d&eacute;clarations <small>R.S.O. 1990, c. M.32; 7(2)<\/small><\/li><li id=\"def_administration\" class=\"letter_a \"><strong>administration<\/strong><br\/>  administration <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 1 &quot;administration&quot;<\/small><br>  administration successorale <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 9(1) \/ R.R.O. 1980, Reg. 925; 14<\/small><br>  <em>(of a program)<\/em><br>  modalit&eacute;s d\\'administration <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 41(1) 21<\/small><br><em>(of a trust)<\/em> <br>administration  <small>R.S.O. 1990, c. C.10; 10(1)<\/small><br>  <em>(of an Act)<\/em><br>  application <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 1(1) &quot;Minister&quot; \/ c. E.2; 2(3) \/ c. M.60; 2<\/small><br>  <em>(of property)<\/em><br>  administration <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 11<\/small><br> <strong>administration and operation <\/strong> <em>(of a contract for insurance)<\/em><br>  administration et ex&eacute;cution <small>R.S.O. 1990, c. P.19; 2(1)<\/small><br>   <strong>administration of its affairs <\/strong> <em>(board)<\/em><br>  administration de ses affaires   <small>R.S.O. 1990, c. O.22; 5(a)<\/small><br>   <strong>administration or enforcement <\/strong> <em>(of an Act)<\/em> <br>application ou ex&eacute;cution <small>R.S.O. 1990, c. C.8; 7(1) \/ c. O.27; 9(1)<\/small><br> <strong>administration or management <\/strong> <em>(of an estate or trust)<\/em><br>  administration ou gestion <small>R.S.O. 1990, c. C.10; 2(1)(c)<\/small><br> <strong>administration, forfeiture and disposition <\/strong> <em>(of any money)<\/em><br>  administration, confiscation et emploi   <small>R.S.O. 1990, c. M.12; 7(1) 12<\/small><br>   <strong>application for letters of administration<\/strong><br>  requ&ecirc;te visant &agrave; obtenir la d&eacute;livrance de lettres d\\'administration <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 11(1)<\/small><br> <strong>effective administration<\/strong><br>bonne administration <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 14(7)(h)<\/small><br> <strong>efficient administration <\/strong> <em>(of council)<\/em><br>administration efficace <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 12(2)(b)<\/small> <br> <strong>efficient administration <\/strong> <em>(of the public service)<\/em><br>saine administration <small>R.S.O. 1990, c. M.1; 6(d)<\/small><br> <strong>establishment, maintenance and administration <\/strong> <em>(of fund)<\/em><br>  cr&eacute;ation, maintien et gestion <small>R.S.O. 1990, c. T.19; 27(n)<\/small><br> <strong>expenses attributable to the administration of this Act<\/strong><br>  frais engag&eacute;s pour l\\'application de la pr&eacute;sente loi <small>R.S.O. 1990, c. L.9; 5(2)(a)<\/small><br> <strong>government, operation and administration <\/strong> <em>(of police force)<\/em><br>  direction, fonctionnement et administration   <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 135(1) 8<\/small><br>   <strong>grant administration\/to <\/strong> <em>(Public Trustee)<\/em> <br>d&eacute;livrer les lettres d\\'administration <small>R.S.O. 1990, c. C.47; 9<\/small><br> <strong>grant of administration<\/strong><br>  d&eacute;livrance de lettres d\\'administration <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 1 &quot;common form business&quot;<\/small><br> <strong>grant of administration<\/strong><br>  d&eacute;livrance des lettres d\\'administration <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 9.03(1)<\/small><br> <strong>grant of letters probate or of letters of administration<\/strong><br>  d&eacute;livrance des lettres d\\'homologation ou d\\'administration <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 61(1)<\/small><br> <strong>grant of probate or letters of administration<\/strong><br>lettres d\\'homologation ou lettres d\\'administration <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 53(a)<\/small><br> <strong>health administration or planning<\/strong><br>  administration ou planification en mati&egrave;re de sant&eacute; <small>S.O. 1991, c. 1; 2(2)(b)<\/small> <br> <strong>interpretation, application or administration <\/strong> <em>(of an agreement)<\/em><br>  interpr&eacute;tation, application ou administration  <small>R.S.O. 1990, c. S.2; 52(1)<\/small><br>   <strong>letters of administration<\/strong><br>  lettres d\\'administration <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 3<\/small><br> <strong>letters of administration with the will annexed<\/strong><br>lettres d\\'administration testamentaires <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 49<\/small><br> <strong>management and administration <\/strong> <em>(by Centre\\'s director)<\/em><br>  gestion et administration <small>R.S.O. 1990, c. S.4; 6(4)<\/small><br> <strong>management, control and administration <\/strong> <em>(of the affairs of a corporation)<\/em><br>gestion, surveillance et administration <small>R.S.O. 1990, c. O.37; 12(a)<\/small><br> <strong>management, utilization and administration <\/strong> <em>(of public lands and forests)<\/em><br>  gestion et exploitation  <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 11(1)<\/small><br>   <strong>order for administration <\/strong> <em>(of a deposit)<\/em><br>  ordonnance de gestion  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 73(1)<\/small><br>   <strong>organization and administration <\/strong> <em>(of Act)<\/em> <br>organisation et application <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 3<\/small> <br> <strong>program for the administration and supervision of dispositions<\/strong><br>  programme pour l\\'administration et la surveillance de l\\'application des d&eacute;cisions <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 88 &quot;services and programs&quot; (e)<\/small><br>   <strong>trusteeship, guardianship, administration or agency<\/strong> <br>fiducie, tutelle, administration ou mandat <small>R.S.O. 1990, c. S.15; 35(4)<\/small> <br> <strong>under the administration of\/to be<\/strong> <br>relever de  <small>R.S.O. 1990, c. P.27; 16(2)<\/small><\/li><li id=\"def_administration_board\" class=\"letter_a \"><strong>administration board<\/strong><br\/> <strong>district welfare administration board<\/strong><br>  conseil d\\'administration de district de l\\'aide sociale  <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 21(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_administration_bond\" class=\"letter_a \"><strong>administration bond<\/strong><br\/>  cautionnement d\\'administration <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; form 19<\/small><\/li><li id=\"def_administration_branch\" class=\"letter_a \"><strong>Administration Branch<\/strong><br\/>  <em>(Ministry of Financial Institutions)<\/em><br>  Direction de l\\'administration  <small>R.R.O. 1980, Reg. 183; 24<\/small><\/li><li id=\"def_administration_costs\" class=\"letter_a \"><strong>administration costs<\/strong><br\/>  frais d\\'administration <small>R.S.O. 1990, c. C.27; 1 &quot;administration costs&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_administration_de_bonis_non_administratis\" class=\"letter_a \"><strong>administration de bonis non administratis<\/strong><br\/>administration compl&eacute;tive <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 23<\/small><\/li><li id=\"def_administration_de_bonis_non_administratis_with_will_annexed\" class=\"letter_a \"><strong>administration de bonis non administratis with will annexed<\/strong><br\/>  administration testamentaire compl&eacute;tive  <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 26<\/small><\/li><li id=\"def_administration_expense\" class=\"letter_a \"><strong>administration expense<\/strong><br\/>  frais d\\'administration <small>R.S.O. 1990, c. O.23; 4(4)<\/small><\/li><li id=\"def_administration_fee_or_charge\" class=\"letter_a \"><strong>administration fee or charge<\/strong><br\/>   <strong>management or administration fee or charge<\/strong><br>  honoraires ou frais de gestion ou d\\'administration <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 11(5)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_administration_fund\" class=\"letter_a \"><strong>Administration Fund<\/strong><br\/> <strong>Public Trustee Administration Fund<\/strong><br>  Fonds d\\'administration du curateur public <small>R.R.O. 1980, Reg. 887; 8<\/small><\/li><li id=\"def_administration_of_appropriations\" class=\"letter_a \"><strong>administration of appropriations<\/strong><br\/>  gestion des cr&eacute;dits <small>R.S.O. 1990, c. M.16; 4(b)<\/small><\/li><li id=\"def_administration_of_estates\" class=\"letter_a \"><strong>administration of estates<\/strong><br\/> <strong>Crown administration of estates<\/strong><br>  administration des successions par la Couronne <small>R.S.O. 1990, c. C.47; title<\/small><\/li><li id=\"def_administration_of_justice\" class=\"letter_a \"><strong>administration of justice<\/strong><br\/>  administration de la justice <small>R.S.O. 1990, c. A.6; 1 \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 5.02(2)(e)<\/small><br>   <strong>due administration of justice<\/strong><br>  bonne administration de la justice  <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 146<\/small><\/li><li id=\"def_administration_of_oath\" class=\"letter_a \"><strong>administration of oath<\/strong><br\/>  prestation de serment <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 11<\/small><br>prestation de serment <small>R.R.O. 1980, Reg. 664; Form 1<\/small> <\/li><li id=\"def_administration_of_the_law\" class=\"letter_a \"><strong>administration of the law<\/strong><br\/>  <em>(relating to agriculture and food)<\/em><br>  application des lois <small>R.S.O. 1990, c. M.16; 4(a)<\/small><\/li><li id=\"def_administration_with_the_will_annexed\" class=\"letter_a \"><strong>administration with the will annexed<\/strong><br\/>  administration testamentaire  <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 26(1) \/ R.R.O. 1980, Reg. 925; 4<\/small> <\/li><li id=\"def_administrative\" class=\"letter_a \"><strong>administrative<\/strong><br\/> <strong>administrative and not legislative nature <\/strong> <em>(thing done by the Minister)<\/em> <br>nature administrative et non l&eacute;gislative <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 49<\/small><br> <strong>administrative board<\/strong><br>  commission administrative  <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 117(a)<\/small><br>   <strong>administrative policies and procedures<\/strong><br>  politiques et proc&eacute;dures administratives <small>R.S.O. 1990, c. M.1; 3(1)(e)<\/small><br> <strong>quasi-judicial or administrative board or commission<\/strong><br>tribunal administratif ou quasi-judiciaire <small>R.S.O. 1990, c. L.9; 13(c)(iii)<\/small><br> <strong>quasi-judicial or administrative board or commission<\/strong><br>  tribunal administratif ou quasi judiciaire  <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; Sch. 3 Table 1.1<\/small><\/li><li id=\"def_administrative_accountability\" class=\"letter_a \"><strong>administrative accountability<\/strong><br\/>   <strong>system of unified administrative, management, and budgetary accountability<\/strong><br>syst&egrave;me unifi&eacute; de responsabilit&eacute; administrative, budg&eacute;taire et de gestion <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 109<\/small><\/li><li id=\"def_administrative_activities\" class=\"letter_a \"><strong>administrative activities<\/strong><br\/>   <strong>legislative, executive and administrative activities <\/strong> <em>(of the Government)<\/em><br>  activit&eacute;s l&eacute;gislatives, ex&eacute;cutives et administratives <small>R.S.O. 1990, c. M.59; 4(4)<\/small><\/li><li id=\"def_administrative_affairs\" class=\"letter_a \"><strong>administrative affairs<\/strong><br\/>   <strong>administrative and domestic affairs <\/strong> <em>(of an association)<\/em><br>affaires administratives et internes <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 8(1)<\/small><\/li><li id=\"def_administrative_arrangement\" class=\"letter_a \"><strong>administrative arrangement<\/strong><br\/>  arrangement administratif <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 131(5) 2<\/small><\/li><li id=\"def_administrative_charge\" class=\"letter_a \"><strong>administrative charge<\/strong><br\/><em>(for unauthorized payment)<\/em><br>frais d\\'administration <small>R.S.O. 1990, c. H.3; 4(2)<\/small><br><em>(owed to the Plan)<\/em><br>  frais administratifs  <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 36(3)<\/small><\/li><li id=\"def_administrative_control\" class=\"letter_a \"><strong>administrative control<\/strong><br\/>  contr&ocirc;le administratif <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 33(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_administrative_cost\" class=\"letter_a \"><strong>administrative cost<\/strong><br\/><em>(of a search)<\/em><br>co&ucirc;t administratif <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 415(2)<\/small><\/li><li id=\"def_administrative_costs\" class=\"letter_a \"><strong>administrative costs<\/strong><br\/><em>(of the Plan)<\/em><br>frais d\\'administration <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br><em>(of the Plan)<\/em><br>  frais administratifs  <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br>   <strong>administrative costs and expenses<\/strong><br>  frais et d&eacute;penses d\\'administration  <small>R.R.O. 1980, Reg. 678; 8<\/small><\/li><li id=\"def_administrative_decision-maker\" class=\"letter_a \"><strong>administrative decision-maker<\/strong><br\/>  d&eacute;cideur administratif <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 50<\/small><\/li><li id=\"def_administrative_department\" class=\"letter_a \"><strong>administrative department<\/strong><br\/>   <strong>executive and administrative departments <\/strong> <em>(of the Government or of the Assembly)<\/em><br>  services administratifs et de direction <small>R.S.O. 1990, c. A.27; 3<\/small><\/li><li id=\"def_administrative_directive\" class=\"letter_a \"><strong>administrative directive<\/strong><br\/>  directive administrative <small>R.S.O. 1990, c. M.1; 3(3)<\/small><\/li><li id=\"def_administrative_district\" class=\"letter_a \"><strong>administrative district<\/strong><br\/>  district administratif <small>R.R.O. 1980, Reg. 420; 1(1)(f)(ii)<\/small><br>  r&eacute;gion administrative <small>R.R.O. 1980, Reg. 867; 1<\/small><br><em>(of Ministry of Natural Resources)<\/em><br>district administratif <small>R.R.O. 1980, Reg. 415; 3(1)(b)<\/small><br> <strong>district manager of the administrative district <\/strong> <em>(of a ministry)<\/em><br>  g&eacute;rant de la r&eacute;gion administrative  <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 52(1)<\/small><br>   <strong>district office for the administrative district <\/strong> <em>(of Ministry)<\/em><br>bureau de la r&eacute;gion administrative <small>O. Reg. 702\/89; 13<\/small><\/li><li id=\"def_administrative_expenditure\" class=\"letter_a \"><strong>administrative expenditure<\/strong><br\/>  d&eacute;pense de nature administrative <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 51(1)(b)(viii)<\/small><\/li><li id=\"def_administrative_expenses\" class=\"letter_a \"><strong>administrative expenses<\/strong><br\/><em>(of Provincial Office)<\/em><br>frais d\\'administration <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br><em>(to operate the Plan)<\/em> <br>d&eacute;penses administratives <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1990<\/small><br> <strong>administrative and overhead expenses<\/strong><br>frais g&eacute;n&eacute;raux et d\\'administration <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 3(5)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_administrative_fee\" class=\"letter_a \"><strong>administrative fee<\/strong><br\/><em>(late payment of fines)<\/em><br>frais d\\'administration <small>O. Reg. 679\/92; 1<\/small><\/li><li id=\"def_administrative_fees\" class=\"letter_a \"><strong>administrative fees<\/strong><br\/>  droits administratifs <small>R.S.O. 1990, c. L.17; 17(1) \/ O. Reg. 412\/88; 5(b)<\/small><br> <strong>payment of administrative fees <\/strong> <em>(for handling dishonoured payments)<\/em> <br>paiement de droits administratifs <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 5(1)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_administrative_head\" class=\"letter_a \"><strong>administrative head<\/strong><br\/>  <em>(municipality)<\/em><br>chef administratif <small>R.S.O. 1990, c. C.17; 1(2) 2<\/small><br><em>(of hospital)<\/em><br>  administrateur en chef <small>R.S.O. 1990, c. H.20; 5(2)(f)<\/small><\/li><li id=\"def_administrative_law\" class=\"letter_a \"><strong>administrative law<\/strong><br\/> <strong>professor of administrative law<\/strong><br>professeur de droit administratif <small>R.S.O. 1990, c. S.22; 26(2)(g)<\/small><\/li><li id=\"def_administrative_officer\" class=\"letter_a \"><strong>administrative officer<\/strong><br\/>  agent d\\'administration <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 178(3)<\/small><br> <strong>chief administrative officer <\/strong> <em>(general manager)<\/em><br>  chef administratif <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 3(2)<\/small><br> <strong>chief administrative officer <\/strong> <em>(of governing body)<\/em><br>  directeur administratif <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 27(3)<\/small><br> <strong>registrar, sheriff, court clerk, assessment officer and other administrative officer<\/strong><br>  greffier, sh&eacute;rif, liquidateur des d&eacute;pens et autre agent d\\'administration <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 77(1)<\/small><\/li><li id=\"def_administrative_policy\" class=\"letter_a \"><strong>administrative policy<\/strong><br\/> <strong>general administrative policy<\/strong><br>  politiques g&eacute;n&eacute;rales d\\'administration  <small>R.S.O. 1990, c. M.1; 3(1)(g)<\/small><\/li><li id=\"def_administrative_procedures\" class=\"letter_a \"><strong>administrative procedures<\/strong><br\/>  proc&eacute;dure administrative &agrave; suivre  <small>R.S.O. 1990, c. B.10; 21(h)<\/small><br>   <strong>formal administrative procedures<\/strong><br>  proc&eacute;dures administratives formelles   <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br>   <strong>special accounting or administrative procedures<\/strong> <br>mesures comptables ou administratives particuli&egrave;res <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Oct. 1990<\/small><\/li><li id=\"def_administrative_proceeding\" class=\"letter_a \"><strong>administrative proceeding<\/strong><br\/>  proc&eacute;dure administrative <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 8<\/small><\/li><li id=\"def_administrative_region\" class=\"letter_a \"><strong>administrative region<\/strong><br\/>  <em>(Ministry of Natural Resources)<\/em><br>  r&eacute;gion administrative <small>R.R.O. 1980, Reg. 415; 9(3)<\/small><\/li><li id=\"def_administrative_review\" class=\"letter_a \"><strong>administrative review<\/strong><br\/><em>(rent control)<\/em><br>r&eacute;vision administrative <small>S.O. 1992, c. 11; 68<\/small> <\/li><li id=\"def_administrative_services\" class=\"letter_a \"><strong>administrative services<\/strong><br\/>   <strong>administrative or management services<\/strong><br>  services administratifs ou de gestion   <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;management contract&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_administrative_staff\" class=\"letter_a \"><strong>administrative staff<\/strong><br\/>  personnel administratif <small>R.S.O. 1990, c. P.40; 12(9) \/ R.R.O. 1980, Reg. 865; 4(c)(i)<\/small><br>  personnel administratif <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br>   <strong>administrative and instructional staff <\/strong> <em>(of the Institute)<\/em><br>membre du personnel administratif et enseignant <small>R.R.O. 1980, Reg. 718; 1 9<\/small><\/li><li id=\"def_administrative_structure\" class=\"letter_a \"><strong>administrative structure<\/strong><br\/>   <strong>regional administrative structure<\/strong><br>  structure administrative r&eacute;gionale  <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_administrative_unit\" class=\"letter_a \"><strong>administrative unit<\/strong><br\/>  service administratif <small>R.S.O. 1990, c. P.27; 21(4) \/ O. Reg. 723\/88; 3(a)<\/small><br><em>(of the government)<\/em><br>service administratif <small>R.S.O. 1990, c. S.28; 3.3(32)<\/small><br> <strong>commission, board or administrative unit<\/strong><br>commission, r&eacute;gie ou service administratif <small>R.S.O. 1990, c. O.6; 1 &quot;governmental organization&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_administrator\" class=\"letter_a \"><strong>administrator<\/strong><br\/>  administrateur de la succession <small>R.S.O. 1990, c. W.1; 6(1)<\/small><br>  administrateur <small>R.R.O. 1980, Reg. 501; 1(a)<\/small><br>administrateur successoral <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 1(1) &quot;individual&quot; \/ c. D.11; 20 \/ c. E.21; 30 \/ c. E.22; 1 &quot;personal representative&quot; \/ c. M.45; 190 &quot;owner&quot; \/ c. P.50; 1 &quot;owner&quot; \/ c. S.5; 1(1) &quot;individual&quot; \/ R.R.O. 1980, Reg. 925; 59<\/small><br><em>(of estate)<\/em><br>administrateur d\\'une succession <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 9.01(1)<\/small><br><em>(of estate)<\/em><br>  administrateur successoral  <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 7<\/small><br><em>(of government)<\/em><br>  administrateur <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 26(a)<\/small><br><em>(of hospital)<\/em><br>  directeur g&eacute;n&eacute;ral  <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 21(2) \/ c. P.40; 1 &quot;administrator&quot;<\/small><br><em>(of pension plan)<\/em><br>  administrateur <small>R.S.O. 1990, c. P.8; 1 &quot;administrator&quot;<\/small><br>   <strong>administrator with the will annexed<\/strong><br>  administrateur testamentaire <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 1 &quot;personal representative&quot; \/ c. T.23; 40<\/small><br> <strong>business administrator<\/strong> <br>administrateur  <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 13(7)(g)<\/small><br>   <strong>chief administrator <\/strong> <em>(of a nursing home)<\/em><br>  directeur g&eacute;n&eacute;ral   <small>R.S.O. 1990, c. N.7; 38 9<\/small><br>   <strong>chief administrator <\/strong> <em>(of the Act)<\/em><br>  principal responsable de l\\'application   <small>R.S.O. 1990, c. E.16; 3(2)<\/small><br>   <strong>counsellor and administrator <\/strong> <em>(rehabilitation program)<\/em><br>conseiller et administrateur <small>R.S.O. 1990, c. V.5; 5(j)<\/small><br> <strong>court administrator<\/strong><br>  administratrice ou administrateur judiciaire <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Nov. 1992<\/small><br> <strong>executor or administrator<\/strong> <br>ex&eacute;cuteur testamentaire ou administrateur successoral <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 2(1)(b) \/ R.S.O. 1990, c. L.5; 121<\/small><br>   <strong>executor or administrator<\/strong><br>  ex&eacute;cuteur ou administrateur <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 181(2)<\/small><br> <strong>executor or administrator <\/strong> <em>(of an owner)<\/em><br>  ex&eacute;cuteur testamentaire ou administrateur successoral <small>R.S.O. 1990, c. U.1; 1 &quot;owner&quot;<\/small><br> <strong>executor or administrator <\/strong> <em>(of registered owner)<\/em><br>  ex&eacute;cuteur testamentaire ou administrateur successoral <small>O. Reg. 75\/82; 30(1)(a)<\/small> <br> <strong>executor, administrator or administrator with will annexed<\/strong><br>ex&eacute;cuteur testamentaire ou administrateur successoral ou testamentaire   <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 1(1) &quot;personal representative&quot;<\/small><br> <strong>executor, administrator or administrator with will annexed<\/strong><br>  ex&eacute;cuteur testamentaire ou administrateur successoral ou testamentaire <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 1(1) &quot;personal representative&quot;<\/small><br>   <strong>executor, administrator, committee of a mentally incompetent person, guardian or trustee <\/strong> <em>(holding shares)<\/em><br>  ex&eacute;cuteur testamentaire, administrateur successoral, curateur d\\'un incapable mental, tuteur ou fiduciaire <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 37(5)<\/small> <br> <strong>executor, administrator, committee, guardian or fiduciary<\/strong><br>ex&eacute;cuteur testamentaire, administrateur de la succession, curateur, tuteur ou repr&eacute;sentant <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 53(1) &quot;appropriate person&quot; (c)<\/small><br>   <strong>general administrator <\/strong> <em>(estate)<\/em><br>  administrateur g&eacute;n&eacute;ral   <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 14(2)<\/small><br>   <strong>heir, executor, administrator or legal representative<\/strong> <br>h&eacute;ritier, ex&eacute;cuteur testamentaire, administrateur successoral ou ayant droit   <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 29(1) &quot;person&quot;<\/small> <br> <strong>heir, executor, administrator or other legal representative<\/strong><br>  h&eacute;ritier, ex&eacute;cuteur testamentaire, administrateur successoral ou autre repr&eacute;sentant successoral  <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 1 &quot;person&quot;<\/small><br>   <strong>heir, executor, administrator, successor and assign<\/strong> <br>h&eacute;ritier, ex&eacute;cuteur testamentaire, administrateur successoral, successeur et ayant droit <small>R.S.O. 1990, c. S.11; 2(5)<\/small> <br> <strong>heir, executor, administrator, successor and assign<\/strong><br>h&eacute;ritier, ex&eacute;cuteur testamentaire, administrateur successoral, successeur et ayant droit <small>O. Reg. 159\/83; Form 23<\/small> <br> <strong>joint executor or administrator<\/strong><br>  coex&eacute;cuteur testamentaire ou coadministrateur successoral <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 7<\/small><br> <strong>litigation administrator<\/strong> <br>administrateur &agrave; l\\'instance <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 9.02(1)<\/small><br> <strong>litigation administrator<\/strong><br>  administrateur aux fins de l\\'instance <small>R.S.O. 1990, c. M.41; 8(5)<\/small> <br> <strong>municipal welfare administrator<\/strong><br>  administrateur municipal de l\\'aide sociale <small>R.S.O. 1990, c. G.6; 1 &quot;municipal welfare administrator&quot;<\/small><br> <strong>regional welfare administrator<\/strong><br>  administrateur r&eacute;gional de l\\'aide sociale  <small>R.S.O. 1990, c. G.6; 1 &quot;regional welfare administrator&quot;<\/small><br> <strong>trust, trustee, executor, administrator or trustee in bankruptcy, receiver or other legal representative<\/strong><br>fiducie, fiduciaire, ex&eacute;cuteur testamentaire, administrateur successoral, syndic de faillite, s&eacute;questre ou autre ayant droit   <small>O. Reg. 440\/87; 1 &quot;person&quot;<\/small><br>   <strong>welfare administrator<\/strong><br>  administrateur de l\\'aide sociale <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 1(1)(r)<\/small><\/li><li id=\"def_administrator\" class=\"letter_a \"><strong>Administrator<\/strong><br\/><em>(of the Province of Ontario)<\/em><br>  administrateur <small>R.S.O. 1990, c. L.13; 1<\/small> <br><em>(of the Public Sector Job Security Fund)<\/em><br>  administrateur <small>S.O. 1993, c. 5; 2 &quot;Administrator&quot;<\/small><br> <strong>Plan Administrator <\/strong> <em>(compulsory insurance)<\/em><br>  administrateur <small>R.R.O. 1980, Reg. 120; 2(2) 4<\/small><\/li><li id=\"def_administrator_of_the_estate\" class=\"letter_a \"><strong>administrator of the estate<\/strong><br\/>  administrateur successoral <small>R.S.O. 1990, c. H.6; 38(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_administrators\" class=\"letter_a \"><strong>administrators<\/strong><br\/> <strong>heirs, executors, administrators and assigns<\/strong><br>  h&eacute;ritiers, ex&eacute;cuteurs testamentaires, administrateurs successoraux et ayants droit <small>R.R.O. 1980, Reg. 77; form 1<\/small><\/li><li id=\"def_admissibility\" class=\"letter_a \"><strong>admissibility<\/strong><br\/><em>(evidence)<\/em> <br>admissibilit&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 5(2)<\/small><br>  <em>(of copies as evidence)<\/em><br>  recevabilit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. W.4; 12<\/small><br><em>(of copies as evidence)<\/em> <br>admissibilit&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. F.36; 43(11)<\/small><br>   <strong>admissibility or value <\/strong> <em>(evidence)<\/em><br>  recevabilit&eacute; ou valeur probante <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 106(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_admissible\" class=\"letter_a \"><strong>admissible<\/strong><br\/><em>(evidence)<\/em><br>  admissible <small>R.S.O. 1990, c. P.40; 39(6)<\/small><\/li><li id=\"def_admissible_in_evidence\" class=\"letter_a \"><strong>admissible in evidence<\/strong><br\/>  <em>(copy)<\/em><br>admissible en preuve <small>R.S.O. 1990, c. C.31; 11(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_admissible_to_probate\" class=\"letter_a \"><strong>admissible to probate<\/strong><br\/> <strong>valid and admissible to probate <\/strong> <em>(will)<\/em><br>  valable et admissible &agrave; l\\'homologation   <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 37(1)<\/small><\/li><li id=\"def_admission\" class=\"letter_a \"><strong>admission<\/strong><br\/>aveu <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 3(6)<\/small><br>  entr&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 1 &quot;admission&quot;<\/small><br><em>(at a hearing)<\/em><br>aveu   <small>O. Reg. 537\/87; Sch. rule 12.05(c)<\/small><br>  <em>(evidence)<\/em><br>  aveux <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 136(3)(d)<\/small> <br><em>(of a person in any document)<\/em><br>  aveu <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 13(2)<\/small><br><em>(of fact)<\/em> <br>reconnaissance de la v&eacute;racit&eacute; <small>O. Reg. 797\/84; 14.03(1)(c)<\/small><br><em>(of giving notice)<\/em> <br>reconnaissance  <small>R.R.O. 1980, Reg. 819; 9(3)<\/small><br>  <em>(of liability)<\/em><br>  reconnaissance <small>O. Reg. 797\/84; 9.04<\/small> <br><em>(of liability)<\/em><br>  reconnaissance <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 256(4)<\/small><br><em>(of service)<\/em> <br>reconnaissance  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 16.09(3)<\/small><br>   <strong>admission and discharge <\/strong> <em>(from rest home)<\/em> <br>admission et mise en cong&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. H.13; 31(1) 2<\/small><br> <strong>application for admission <\/strong> <em>(Law Society)<\/em><br>demande d\\'admission <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 27(1)<\/small> <br> <strong>certificate of involuntary admission<\/strong> <br>certificat d\\'admission en cure obligatoire <small>R.S.O. 1990, c. M.7; 1 &quot;involuntary patient&quot;<\/small><br>   <strong>conclusive admission <\/strong> <em>(of issuance of a policy)<\/em> <br>reconnaissance concluante <small>R.S.O. 1990, c. P.54; 27(2)<\/small> <br> <strong>eligible for admission\/to be <\/strong> <em>(applicant for admission to a school)<\/em><br>  &ecirc;tre admissible <small>R.R.O. 1990, Reg. 296; 7<\/small><br> <strong>emergency admission <\/strong> <em>(to treatment)<\/em><br>  admission d\\'urgence <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 124(1)<\/small><br> <strong>entrance controlling admission <\/strong> <em>(to a park)<\/em><br>  entr&eacute;e permettant de surveiller l\\'acc&egrave;s  <small>R.R.O. 1980, Reg. 743; 2(b)(vii)<\/small><br>   <strong>for which admission is charged <\/strong> <em>(exhibition)<\/em> <br>dont l\\'entr&eacute;e est payante <small>R.S.O. 1990, c. A.34; 5(2)<\/small> <br> <strong>full price of admission<\/strong><br>  prix d\\'entr&eacute;e int&eacute;gral   <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 1 &quot;promotional distributor&quot;<\/small><br> <strong>general admission<\/strong><br>entr&eacute;e g&eacute;n&eacute;rale <small>R.R.O. 1980, Reg. 699; 8<\/small><br> <strong>requirements for admission <\/strong> <em>(to program of instruction)<\/em><br>  conditions d\\'admission <small>R.S.O. 1990, c. M.19; 5(7)(e)<\/small><br> <strong>ticket of admission <\/strong> <em>(to a theatre)<\/em><br>billet d\\'entr&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 19(3)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_admission_charge\" class=\"letter_a \"><strong>admission charge<\/strong><br\/><em>(for the exhibition of a film)<\/em><br>droits d\\'entr&eacute;e <small>O. Reg. 487\/88; 28(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_admission_committee\" class=\"letter_a \"><strong>admission committee<\/strong><br\/> <strong>admission and discharge committee <\/strong> <em>(hospital)<\/em><br>  comit&eacute; des normes d\\'admission et de s&eacute;jour   <small>R.R.O. 1980, Reg. 865; 7(1)(e)(iv)<\/small><\/li><li id=\"def_admission_course\" class=\"letter_a \"><strong>admission course<\/strong><br\/>cours de formation professionnelle <small>O. Reg. 517\/84; 32(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_admission_fee\" class=\"letter_a \"><strong>admission fee<\/strong><br\/><em>(boxing match)<\/em><br>  droits d\\'entr&eacute;e  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 65<\/small><br>  <em>(to Ontario Place)<\/em><br>  droits d\\'entr&eacute;e <small>R.R.O. 1980, Reg. 732; 2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_admission_fees\" class=\"letter_a \"><strong>admission fees<\/strong><br\/><em>(Historical Park)<\/em><br>  droits d\\'entr&eacute;e  <small>O. Reg. 262\/87; 2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_admission_ticket\" class=\"letter_a \"><strong>admission ticket<\/strong><br\/>billet d\\'entr&eacute;e <small>O. Reg. 200\/89; 3(5)<\/small> <\/li><li id=\"def_admission_ticket_revenue\" class=\"letter_a \"><strong>admission ticket revenue<\/strong><br\/>   <strong>average admission ticket revenue<\/strong><br>  revenus moyens provenant des billets d\\'entr&eacute;e <small>O. Reg. 200\/89; 3(5)<\/small> <\/li><li id=\"def_admission_to_membership\" class=\"letter_a \"><strong>admission to membership<\/strong><br\/>  <em>(corporation without share capital)<\/em><br>  admission des membres <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 124(1)<\/small><\/li><li id=\"def_admissions_committee\" class=\"letter_a \"><strong>admissions committee<\/strong><br\/> <strong>medical admissions committee<\/strong><br>  comit&eacute; m&eacute;dical d\\'admission <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; 20(2)<\/small><\/li><li id=\"def_admitto\" class=\"letter_a \"><strong>admit\/to<\/strong><br\/>reconna&icirc;tre la v&eacute;racit&eacute; de <small>O. Reg. 537\/87; Form 7 5<\/small><br> <strong>admit a will to probate\/to<\/strong> <br>homologuer un testament <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 47(1)<\/small> <br> <strong>admitted into care\/to be <\/strong> <em>(child)<\/em><br>&ecirc;tre admis &agrave; recevoir des soins <small>O. Reg. 551\/85; 4(4)<\/small><br> <strong>admitted without charge\/to be <\/strong> <em>(to a professional contest)<\/em><br>  assister gratuitement <small>R.S.O. 1990, c. A.34; 12(2)<\/small><br> <strong>lawfully admit\/to <\/strong> <em>(an individual in Canada)<\/em><br>  recevoir l&eacute;gitimement <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(1) &quot;non-resident person&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_admit_liabilityto\" class=\"letter_a \"><strong>admit liability\/to<\/strong><br\/><em>(insurer)<\/em><br>  se reconna&icirc;tre d&eacute;biteur <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 271(1.1)<\/small><\/li><li id=\"def_admittance\" class=\"letter_a \"><strong>admittance<\/strong><br\/> <strong>fees for admittance<\/strong><br>  droits d\\'entr&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. P.46; 3(4)<\/small><br> <strong>fees for admittance to or for the use <\/strong> <em>(of a heritage facility)<\/em> <br>droits d\\'entr&eacute;e et d\\'utilisation <small>S.O. 1995, c. 800; 11(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_admittedto_be\" class=\"letter_a \"><strong>admitted\/to be<\/strong><br\/> <strong>admitted and enrolled as a solicitor\/to be<\/strong><br>&ecirc;tre admis et inscrit &agrave; titre de procureur <small>R.S.O. 1990, c. S.15; 1<\/small><\/li><li id=\"def_admitted_to_bailto_be\" class=\"letter_a \"><strong>admitted to bail\/to be<\/strong><br\/>  &ecirc;tre mis en libert&eacute; sous caution  <small>R.S.O. 1990, c. B.1; 1<\/small><\/li><li id=\"def_admitting_note\" class=\"letter_a \"><strong>admitting note<\/strong><br\/><em>(at hospital)<\/em><br>  fiche d\\'admission <small>O. Reg. 518\/88; 24(1)<\/small><\/li><li id=\"def_admonishto\" class=\"letter_a \"><strong>admonish\/to<\/strong><br\/><em>(a police officer)<\/em><br>donner un avertissement <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 59(1) 2<\/small><\/li><li id=\"def_admonishment\" class=\"letter_a \"><strong>admonishment<\/strong><br\/> <strong>reprimand, admonishment or counselling<\/strong><br>  r&eacute;primande, avertissement ou conseils <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 34(4)(f)<\/small><\/li><li id=\"def_admonition\" class=\"letter_a \"><strong>admonition<\/strong><br\/><em>(police officer)<\/em><br>  avertissement <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 59(l) 3<\/small><\/li><li id=\"def_adoptto\" class=\"letter_a \"><strong>adopt\/to<\/strong><br\/><em>(acts of committee)<\/em><br>  ratifier <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 19(1)<\/small><br><em>(contract)<\/em><br>  ratifier <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 21(2)<\/small><br><em>(the plan)<\/em> <br>adopter <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 17(14)<\/small><br> <strong>adopt or settle by agreement\/to <\/strong> <em>(the minimum prices for the regulated product)<\/em><br>d&eacute;cider ou r&eacute;gler par accord <small>R.S.O. 1990, c. M.12; 7(1) 28<\/small><br> <strong>adopt, vary, amend or refer back\/to <\/strong> <em>(a report)<\/em><br>  adopter, modifier ou renvoyer <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 14(7)(d)<\/small><br> <strong>prepare, adopt and submit\/to <\/strong> <em>(a plan to the approval authority)<\/em><br>  pr&eacute;parer, adopter et pr&eacute;senter <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 17(7)<\/small><\/li><li id=\"def_adopt_by_referenceto\" class=\"letter_a \"><strong>adopt by reference\/to<\/strong><br\/>adopter par voie de renvoi <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 70(2) 25<\/small><br><em>(a code)<\/em><br>  adopter par renvoi <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 70(2)<\/small><br><em>(code or standard)<\/em> <br>adopter par renvoi   <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 41(3)<\/small><br>  <em>(legislation)<\/em><br>  adopter par renvoi <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 19(1)(j)<\/small><\/li><li id=\"def_adoptedto_be\" class=\"letter_a \"><strong>adopted\/to be<\/strong><br\/> <strong>adopted sums<\/strong><br>  sommes adopt&eacute;es <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 155<\/small><br> <strong>child to be adopted<\/strong><br>enfant qui doit &ecirc;tre adopt&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 199; 65(a)<\/small><\/li><li id=\"def_adopted_child\" class=\"letter_a \"><strong>adopted child<\/strong><br\/>enfant adoptif <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 188(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_adopting_parents\" class=\"letter_a \"><strong>adopting parents<\/strong><br\/>parents adoptifs <small>R.S.O. 1990, c. C.12; 1(2)<\/small> <br>p&egrave;re adoptif et m&egrave;re adoptive <small>R.R.O. 1980, Reg. 942; 14<\/small><\/li><li id=\"def_adoption\" class=\"letter_a \"><strong>adoption<\/strong><br\/> <strong>legal adoption<\/strong><br>  adoption l&eacute;gale <small>R.R.O. 1980, Reg. 685; 1(c)(ii)<\/small><br> <strong>place for adoption\/to<\/strong><br>placer en vue de l\\'adoption <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 137(5)(a)<\/small><br> <strong>post adoption services<\/strong><br>  services postadoption  <small>O. Reg. 550\/85; 45(1)(f)<\/small><br>   <strong>satisfied that the plan as finally prepared is suitable for adoption\/to be<\/strong><br>&ecirc;tre convaincu que la version finale du plan peut &ecirc;tre adopt&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 17(15)<\/small><\/li><li id=\"def_adoption_application\" class=\"letter_a \"><strong>adoption application<\/strong><br\/> <strong>uncontested adoption application<\/strong><br>requ&ecirc;te en adoption non contest&eacute;e <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; Sch. 3 Table 17.1<\/small><\/li><li id=\"def_adoption_breakdown\" class=\"letter_a \"><strong>adoption breakdown<\/strong><br\/>&eacute;chec de l\\'adoption <small>O. Reg. 550\/85; 46(2)(c)<\/small> <\/li><li id=\"def_adoption_by_reference\" class=\"letter_a \"><strong>adoption by reference<\/strong><br\/><em>(of codes)<\/em><br>adoption par renvoi <small>R.S.O. 1990, c. E.16; 28(2)<\/small> <br><em>(rules and procedures)<\/em><br>  adoption par renvoi <small>R.S.O. 1990, c. R.2; 14(2)<\/small><\/li><li id=\"def_adoption_decree\" class=\"letter_a \"><strong>adoption decree<\/strong><br\/> <strong>adoption order, judgment or decree<\/strong><br>ordonnance, jugement ou d&eacute;cret d\\'adoption <small>R.R.O. 1980, Reg. 942; 14<\/small><\/li><li id=\"def_adoption_disclosure_register\" class=\"letter_a \"><strong>adoption disclosure register<\/strong><br\/>  registre de divulgation des renseignements sur les adoptions <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 137(4)(a)(iii)<\/small><\/li><li id=\"def_adoption_homestudy\" class=\"letter_a \"><strong>adoption homestudy<\/strong><br\/>&eacute;tude du milieu familial <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 142(1)<\/small><\/li><li id=\"def_adoption_judgment\" class=\"letter_a \"><strong>adoption judgment<\/strong><br\/> <strong>adoption order, judgment or decree<\/strong><br>ordonnance, jugement ou d&eacute;cret d\\'adoption <small>R.R.O. 1980, Reg. 942; 14<\/small><\/li><li id=\"def_adoption_order\" class=\"letter_a \"><strong>adoption order<\/strong><br\/>ordonnance d\\'adoption <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 136(2) 6<\/small><br> <strong>adoption order, judgment or decree<\/strong> <br>ordonnance, jugement ou d&eacute;cret d\\'adoption <small>R.R.O. 1980, Reg. 942; 14<\/small><\/li><li id=\"def_adoptive_parent\" class=\"letter_a \"><strong>adoptive parent<\/strong><br\/>p&egrave;re adoptif ou m&egrave;re adoptive <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 158(2)(a)<\/small><br> <strong>prospective adoptive parent<\/strong><br>p&egrave;re ou m&egrave;re d&eacute;sireux d\\'adopter un enfant  <small>O. Reg. 550\/85; 94(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_adr\" class=\"letter_a \"><strong>ADR<\/strong><br\/>   <strong>alternative dispute resolution <\/strong> <em>(\"ADR\")<\/em> techniques<br>techniques de r&egrave;glement extrajuriciaire des diff&eacute;rends (\"RED\") <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 4<\/small> <br> <strong>certification of ADR<\/strong><br>  certificat de RED <small>R.R.O. 1990, Reg. 196; Form 77E<\/small><br> <strong>consent for ADR<\/strong><br>consentement &agrave; un RED <small>R.R.O. 1990, Reg. 196; Form 77D<\/small> <\/li><li id=\"def_adr_centre\" class=\"letter_a \"><strong>ADR Centre<\/strong><br\/>Centre de r&egrave;glement extrajudiciaire des diff&eacute;rends <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 83<\/small><br> <strong>court-based ADR Centre<\/strong><br>centre de RED g&eacute;r&eacute; par les tribunaux <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 217<\/small><br> <strong>court-connected ADR Centre<\/strong><br>Centre de RED reli&eacute; aux tribunaux <small>R.S.O. 1990, c. A.98; p. 51 \/ c. A.99; p. 216<\/small><\/li><li id=\"def_adr_fee\" class=\"letter_a \"><strong>ADR fee<\/strong><br\/>frais de RED  <small>R.S.O. 1990, c. A.98; p. 66<\/small><\/li><li id=\"def_adr_profession\" class=\"letter_a \"><strong>ADR profession<\/strong><br\/>professionnels du RED <small>R.S.O. 1990, c. A.98; p. 50<\/small><\/li><li id=\"def_adr_program\" class=\"letter_a \"><strong>ADR program<\/strong><br\/> <strong>court-connected ADR programs<\/strong><br>programmes de RED g&eacute;r&eacute;s par les tribunaux <small>R.S.O. 1990, c. A.98; p. 61<\/small><\/li><li id=\"def_adr_provider\" class=\"letter_a \"><strong>ADR provider<\/strong><br\/>prestataire du service de RED <small>R.R.O. 1990, Reg. 196; Form 77E<\/small><br> <strong>qualified and approved ADR provider<\/strong><br>prestataire du service de RED qualifi&eacute; et agr&eacute;&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. A.98; p. 40<\/small><\/li><li id=\"def_adr_sessions\" class=\"letter_a \"><strong>ADR sessions<\/strong><br\/>s&eacute;ances de r&egrave;glement extrajudiciaire des diff&eacute;rends  <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 189<\/small><\/li><li id=\"def_adult_accompaniment\" class=\"letter_a \"><strong>adult accompaniment<\/strong><br\/><em>(film classification)<\/em><br>  accompagnement d\\'un adulte <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 3(9) 3<\/small><\/li><li id=\"def_adult_basic_education\" class=\"letter_a \"><strong>adult basic education<\/strong><br\/>  enseignement de base aux adultes <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 189(1)<\/small><\/li><li id=\"def_adult_education\" class=\"letter_a \"><strong>adult education<\/strong><br\/>&eacute;ducation des adultes <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 11(1) 10<\/small><\/li><li id=\"def_adult_education_program\" class=\"letter_a \"><strong>adult education program<\/strong><br\/>programme d\\'enseignement &agrave; l\\'intention des adultes  <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 297(1)(k)<\/small><\/li><li id=\"def_adult_entertainment_parlour\" class=\"letter_a \"><strong>adult entertainment parlour<\/strong><br\/>  local de divertissement pour adultes  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 225(1)<\/small><\/li><li id=\"def_adult_group\" class=\"letter_a \"><strong>adult group<\/strong><br\/>groupe d\\'adultes <small>R.R.O. 1980, Reg. 822; 33(1a)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_adult_kart\" class=\"letter_a \"><strong>adult kart<\/strong><br\/>kart pour adultes   <small>O. Reg. 342\/87; 1 &quot;adult kart&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_adult_member_of_household\" class=\"letter_a \"><strong>adult member of household<\/strong><br\/>  membre adulte du m&eacute;nage <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 77(1)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_adult_person\" class=\"letter_a \"><strong>adult person<\/strong><br\/>personne majeure <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 8(2)<\/small> <br> <strong>apparently adult person<\/strong><br>  personne qui semble &ecirc;tre un adulte <small>O. Reg. 586\/89; 14(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_adult_probation\" class=\"letter_a \"><strong>adult probation<\/strong><br\/>probation des adultes <small>R.S.O. 1990, c. M.22; Part IV<\/small> <\/li><li id=\"def_adult_tour\" class=\"letter_a \"><strong>adult tour<\/strong><br\/>groupe organis&eacute; d\\'adultes <small>R.R.O. 1980, Reg. 909; 29(1) &quot;adult tour&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_adult_training_program\" class=\"letter_a \"><strong>adult training program<\/strong><br\/>programme de formation des adultes <small>R.R.O. 1990, Reg. 774; 1(1) &quot;full-time employment&quot; (b)<\/small><\/li><li id=\"def_adulterant_material\" class=\"letter_a \"><strong>adulterant material<\/strong><br\/> <strong>adulterant or deleterious material <\/strong> <em>(used in the making of the bread)<\/em> <br>substance &eacute;trang&egrave;re ou nuisible &agrave; la sant&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. B.11; 7(1)<\/small><br> <strong>adulterant or deleterious material <\/strong> <em>(used in the making of the bread)<\/em> <br>substance &eacute;trang&egrave;re ou nuisible <small>R.S.O. 1990, c. B.11; 9(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_adulterated_bread\" class=\"letter_a \"><strong>adulterated bread<\/strong><br\/>pain nocif <small>R.S.O. 1990, c. B.11; 9(2)<\/small><\/li><li id=\"def_advance\" class=\"letter_a \"><strong>advance<\/strong><br\/>avance de fonds  <small>R.S.O. 1990, c. O.25; 10(1)<\/small><br>  <em>(by a mutual fund)<\/em><br>  avance <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 110(1)<\/small> <br><em>(moneys)<\/em><br>  avance <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 167(2)<\/small><br> <strong>accountable advance<\/strong><br>  avance &agrave; justifier  <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 14(1)<\/small><br>   <strong>accumulated loan advance<\/strong><br>  avance de pr&ecirc;t cumul&eacute;e <small>O. Reg. 440\/87; 48(1)<\/small><br> <strong>government loan advance<\/strong><br>avance de pr&ecirc;t du gouvernement <small>O. Reg. 440\/87; 28(1)(c)(i)<\/small><br> <strong>payable in advance of maturity <\/strong> <em>(securities)<\/em><br>payable avant &eacute;ch&eacute;ance <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 22<\/small><br> <strong>technological advance<\/strong> <br>innovation technologique <small>R.S.O. 1990, c. E.16; 28(5)<\/small><br> <strong>temporary advance<\/strong><br>  avance &agrave; court terme  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 188<\/small><br>   <strong>temporary advance<\/strong><br>  avance temporaire <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 123(7)<\/small><br> <strong>temporary advance <\/strong> <em>(borrowing of money)<\/em><br>avance &agrave; court terme <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 114(1)<\/small><\/li><li id=\"def_advanceto\" class=\"letter_a \"><strong>advance\/to<\/strong><br\/><em>(moneys)<\/em><br>  avancer <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 167(2)(b)<\/small><br><em>(objectives)<\/em><br>  se rapprocher de <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 36(6)(c)<\/small><br><em>(sums necessary to meet a deficit)<\/em><br>  avancer <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 9<\/small> <br> <strong>advance money\/to<\/strong><br>  avancer des fonds <small>R.S.O. 1990, c. H.18; 2(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_advance_determination\" class=\"letter_a \"><strong>advance determination<\/strong><br\/><em>(by Chief Rent Officer)<\/em><br>d&eacute;cision anticip&eacute;e <small>S.O. 1992, c. 11; 29(1)<\/small><\/li><li id=\"def_advance_freight\" class=\"letter_a \"><strong>advance freight<\/strong><br\/><em>(marine insurance)<\/em> <br>fret pay&eacute; &agrave; l\\'avance <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 13<\/small><\/li><li id=\"def_advance_money_lentto\" class=\"letter_a \"><strong>advance money lent\/to<\/strong><br\/>consentir un pr&ecirc;t d\\'argent <small>R.S.O. 1990, c. U.2; 1 &quot;creditor&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_advance_money_on_accountto\" class=\"letter_a \"><strong>advance money on account\/to<\/strong><br\/>  <em>(of a person)<\/em><br>  effectuer l\\'avance d\\'une somme d\\'argent &agrave; l\\'acquit   <small>R.S.O. 1990, c. U.2; 1 &quot;money lent&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_advance_one\\'s_objectsto\" class=\"letter_a \"><strong>advance one\\'s objects\/to<\/strong><br\/> <strong>work to advance one\\'s objects\/to <\/strong> <em>(agricultural society)<\/em> <br>oeuvrer &agrave; la promotion de ses objets <small>O. Reg. 200\/89; 2(b)<\/small><\/li><li id=\"def_advance_outto\" class=\"letter_a \"><strong>advance out\/to<\/strong><br\/> <strong>advance out of the Consolidated Revenue Fund\/to <\/strong> <em>(sums)<\/em><br>  avancer par pr&eacute;l&egrave;vement sur le Tr&eacute;sor <small>R.S.O. 1990, c. F.10; 5(3)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_advance_payment\" class=\"letter_a \"><strong>advance payment<\/strong><br\/>paiement anticip&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 175(2)6.(b)<\/small><br>paiement par anticipation <small>O. Reg. 537\/87; Form 11 II<\/small><br>paiement effectu&eacute; en avance <small>R.S.O. 1990, c. M.58; 4(2)<\/small> <br><em>(for services)<\/em><br>  paiement d\\'avance <small>R.S.O. 1990, c. P.22; 3(1)<\/small><br> <strong>advance payment or deposit<\/strong><br>avance ou d&eacute;p&ocirc;t <small>R.R.O. 1980, Reg. 662; 3(11)<\/small><\/li><li id=\"def_advance_poll\" class=\"letter_a \"><strong>advance poll<\/strong><br\/>vote par anticipation <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 1 &quot;advance poll&quot; \/ c. M.53; 1 &quot;advance poll&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_advanced_exploration\" class=\"letter_a \"><strong>advanced exploration<\/strong><br\/><em>(mining)<\/em><br>  exploration avanc&eacute;e  <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 139(1) &quot;advanced exploration&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_advanced_management_practice\" class=\"letter_a \"><strong>advanced management practice<\/strong><br\/>  gestion moderne <small>R.S.O. 1990, c. F.6; 1 &quot;normal farm practice&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_advancement\" class=\"letter_a \"><strong>advancement<\/strong><br\/><em>(succession)<\/em> <br>avance <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 25(1)<\/small><br>   <strong>educational and vocational advancement<\/strong><br>  perfectionnement scolaire et professionnel <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 171(1) 29<\/small><br> <strong>professional development and advancement<\/strong><br>perfectionnement professionnel et promotion <small>O. Reg. 538\/84; 91 7.v<\/small><\/li><li id=\"def_advancement_of_religion\" class=\"letter_a \"><strong>advancement of religion<\/strong><br\/>  avancement de la religion <small>R.S.O. 1990, c. C.10; 7 &quot;charitable purpose&quot; (c)<\/small><\/li><li id=\"def_advantage\" class=\"letter_a \"><strong>advantage<\/strong><br\/><em>(to the environment)<\/em><br>  avantage <small>R.S.O. 1990, c. E.18; 5(d)<\/small><br> <strong>general advantage <\/strong> <em>(to Ontario)<\/em><br>avantage g&eacute;n&eacute;ral <small>R.S.O. 1990, c. A.17; 9(1)(b)<\/small><br> <strong>right, power, benefit and advantage <\/strong> <em>(over works)<\/em><br>  droit, pouvoir, b&eacute;n&eacute;fice et avantage   <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 68<\/small><br>   <strong>terms, benefits or advantages <\/strong> <em>(of a contract or policy of insurance)<\/em><br>stipulations, prestations ou avantages <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 438 &quot;unfair or deceptive acts or practices&quot; (e)<\/small> <br> <strong>work for the general advantage of Canada<\/strong> <br>travaux pour l\\'avantage g&eacute;n&eacute;ral du Canada <small>R.S.O. 1990, c. P.53; 2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_adventure\" class=\"letter_a \"><strong>adventure<\/strong><br\/><em>(marine insurance)<\/em><br>  op&eacute;ration <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 33(1)<\/small><br> <strong>adventure or concern in the nature of trade<\/strong><br>  projet comportant un risque ou affaire de caract&egrave;re commercial <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 1(1) &quot;business&quot;<\/small><br> <strong>common adventure <\/strong> <em>(marine insurance)<\/em><br>  op&eacute;ration commune <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 67(2)<\/small><br> <strong>marine adventure <\/strong> <em>(marine insurance)<\/em><br>  op&eacute;rations maritimes <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 74(8)<\/small><br> <strong>sharing of profits, union of interests, co-operation, joint adventure, reciprocal concession <\/strong> <em>(arrangement between companies)<\/em><br>  partage des profits, mise en commun d\\'int&eacute;r&ecirc;ts, collaboration, coentreprise, concessions r&eacute;ciproques   <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_adversarial_method\" class=\"letter_a \"><strong>adversarial method<\/strong><br\/> <strong>adversarial method of dispute resolution<\/strong><br>  proc&eacute;dures contradictoires de r&egrave;glement des diff&eacute;rends <small>R.S.O. 1990, c. A.98; p. 160<\/small><\/li><li id=\"def_adverse\" class=\"letter_a \"><strong>adverse<\/strong><br\/><em>(to title)<\/em><br>  contraire <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 47(1)<\/small><br><em>(vote)<\/em><br>  d&eacute;favorable <small>R.S.O. 1990, c. P.46; 1(4)<\/small><br> <strong>adverse weather, road or driving conditions<\/strong><br>  conditions m&eacute;t&eacute;orologiques ou de conduite ou &eacute;tat des routes d&eacute;favorables <small>O. Reg. 4\/93; 7(a)<\/small><\/li><li id=\"def_adverse_claim\" class=\"letter_a \"><strong>adverse claim<\/strong><br\/>pr&eacute;tention oppos&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. W.3; 10<\/small> <br>opposition  <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 53(1) &quot;adverse claim&quot; \/ c. L.5; 33(2)<\/small><br><em>(attachment)<\/em><br>  opposition <small>R.S.O. 1990, c. C.45; 5(3)<\/small><br><em>(length of possession)<\/em><br>droits contraires <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 51(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_adverse_claimant\" class=\"letter_a \"><strong>adverse claimant<\/strong><br\/>  opposant <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 88(2) \/ c. I.8; 214(a)<\/small><\/li><li id=\"def_adverse_claims\" class=\"letter_a \"><strong>adverse claims<\/strong><br\/>demandes oppos&eacute;es <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 43.02<\/small><\/li><li id=\"def_adverse_effect\" class=\"letter_a \"><strong>adverse effect<\/strong><br\/>cons&eacute;quence pr&eacute;judiciable <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 1(1) &quot;adverse effect&quot; \/ R.S.O. 1990, c. H.5; 2 1<\/small> <br><em>(of floods or pollution)<\/em><br>  cons&eacute;quence pr&eacute;judiciable <small>R.S.O. 1990, c. C.27; 21(j)<\/small><br><em>(on health)<\/em><br>  effets nuisibles <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 1(1) &quot;health hazard&quot;<\/small><br>   <strong>material adverse effect<\/strong><br>  cons&eacute;quence pr&eacute;judiciable importante <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 40(3)<\/small> <br> <strong>minimize adverse effects\/to <\/strong> <em>(on environment)<\/em><br>r&eacute;duire les effets nuisibles <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 2<\/small><br> <strong>serious adverse effects <\/strong> <em>(loss of a person\\'s property)<\/em><br>  cons&eacute;quences pr&eacute;judiciables graves  <small>S.O. 1992, c. 30; 27(1)<\/small><\/li><li id=\"def_adverse_effects\" class=\"letter_a \"><strong>adverse effects<\/strong><br\/> <strong>mitigate adverse effects\/to <\/strong> <em>(of the alteration of a protected heritage site)<\/em><br>  att&eacute;nuer les cons&eacute;quences pr&eacute;judiciables <small>S.O. 1995, c. 800; 51(2)(b)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_adverse_impact\" class=\"letter_a \"><strong>adverse impact<\/strong><br\/><em>(of aggregate operations on the environment)<\/em><br>  cons&eacute;quence pr&eacute;judiciable <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 2(d)<\/small><br><em>(on environment)<\/em><br>effet nuisible <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 37(5)<\/small> <br> <strong>significant adverse impact <\/strong> <em>(on an industry)<\/em><br>cons&eacute;quence d&eacute;favorable importante <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 10(1)<\/small><\/li><li id=\"def_adverse_in_interest\" class=\"letter_a \"><strong>adverse in interest<\/strong><br\/> <strong>party adverse in interest<\/strong><br>partie oppos&eacute;e <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 31.03(1)<\/small><\/li><li id=\"def_adverse_inference\" class=\"letter_a \"><strong>adverse inference<\/strong><br\/>conclusion d&eacute;favorable <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 20.02<\/small><\/li><li id=\"def_adverse_information\" class=\"letter_a \"><strong>adverse information<\/strong><br\/>renseignement d&eacute;favorable <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 72(7)(b)(i)B<\/small><\/li><li id=\"def_adverse_interest\" class=\"letter_a \"><strong>adverse interest<\/strong><br\/>  int&eacute;r&ecirc;t oppos&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 7.02(2)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_adverse_party\" class=\"letter_a \"><strong>adverse party<\/strong><br\/>partie oppos&eacute;e <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 31.09(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_adverse_person\" class=\"letter_a \"><strong>adverse person<\/strong><br\/>personne adverse <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 53(1) &quot;adverse claim&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_adverse_possession\" class=\"letter_a \"><strong>adverse possession<\/strong><br\/>possession adversative <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 9(5)(c)<\/small><br><em>(of a property)<\/em><br>  possession adversative <small>R.R.O. 1990, Reg. 986; Sch. 3<\/small><br> <strong>length of adverse possession <\/strong> <em>(claim based on)<\/em><br>  prescription acquisitive <small>R.S.O. 1990, c. C.6; 4(2)<\/small><br> <strong>title by adverse possession<\/strong><br>  prescription acquisitive <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 51(1)<\/small><\/li><li id=\"def_adverse_weather_condition\" class=\"letter_a \"><strong>adverse weather condition<\/strong><br\/>  conditions m&eacute;t&eacute;orologiques d&eacute;favorables <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; form 4 2 3<\/small><\/li><li id=\"def_adversely_affectto\" class=\"letter_a \"><strong>adversely affect\/to<\/strong><br\/>  l&eacute;ser <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 13.01(1)(b)<\/small><br><em>(a building or use)<\/em> <br>nuire <small>R.S.O. 1990, c. P.11; 1(1) &quot;structural extermination&quot;<\/small> <br><em>(a title)<\/em><br>  porter atteinte &agrave; <small>O. Reg. 75\/82; 2(1)(viii)<\/small><br><em>(employees)<\/em> <br>nuire <small>S.O. 1993, c. 5; 14(2) 2<\/small><br><em>(right or privilege)<\/em><br>porter atteinte <small>R.S.O. 1990, c. H.19; 19(1)<\/small> <br> <strong>adversely affect the heritage attributes\/to <\/strong> <em>(of a property)<\/em><br>  entra&icirc;ner des cons&eacute;quences pr&eacute;judiciables pour les attributs patrimoniaux <small>S.O. 1995, c. 800; 7(2)(b)<\/small><br> <strong>adversely affected\/to be <\/strong> <em>(by a by-law)<\/em><br>&ecirc;tre l&eacute;s&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 111.(b)(ii)<\/small><br> <strong>adversely affected\/to be <\/strong> <em>(holder of licence)<\/em><br>  subir un pr&eacute;judice <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 14(7)(j)<\/small><br> <strong>affect adversely the health\/to<\/strong><br>pr&eacute;senter un danger pour la sant&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. U.4; 18(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_adversely_affectedto_be\" class=\"letter_a \"><strong>adversely affected\/to be<\/strong><br\/><em>(by water)<\/em><br>&ecirc;tre inalt&eacute;rable <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 7 3(1)(j)<\/small><\/li><li id=\"def_advertiseto\" class=\"letter_a \"><strong>advertise\/to<\/strong><br\/><em>(a program of post-secondary study)<\/em><br>  annoncer <small>R.S.O. 1990, c. D.5; 2(c)<\/small> <br><em>(liquor)<\/em><br>  faire la r&eacute;clame <small>R.S.O. 1990, c. L.19; 38(1)<\/small><br> <strong>advertise or hold oneself out as\/to<\/strong><br>s\\'annoncer ou se pr&eacute;senter comme <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 115<\/small><br> <strong>advertise or place an advertisement\/to <\/strong> <em>(for travel services)<\/em><br>  faire de la publicit&eacute;  <small>O. Reg. 806\/93; 39(1)<\/small><\/li><li id=\"def_advertise_for_saleto\" class=\"letter_a \"><strong>advertise for sale\/to<\/strong><br\/>  annoncer la vente <small>R.S.O. 1990, c. R.28; 1 &quot;advertise for sale&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_advertised\" class=\"letter_a \"><strong>advertised<\/strong><br\/><em>(travel services)<\/em><br>  publicis&eacute; <small>O. Reg. 806\/93; 40(2) 3<\/small><\/li><li id=\"def_advertisement\" class=\"letter_a \"><strong>advertisement<\/strong><br\/>  annonce <small>R.S.O. 1990, c. O.3; 2(c)<\/small> <br>annonce publicitaire   <small>R.S.O. 1990, c. L.19; 38(2) \/ c. S.5; 1(1) &quot;trade&quot; (e)<\/small><br>  avis <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 55.03(1)<\/small> <br>r&eacute;clame  <small>R.R.O. 1980, Reg. 339; 8(1)<\/small><br>  <em>(of a sale by auction)<\/em><br>  annonce <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 55.06(2)<\/small><br><em>(respecting a designated product)<\/em><br>  r&eacute;clame <small>R.R.O. 1990, Reg. 282; 6(1)<\/small><br> <strong>advertise or place an advertisement\/to <\/strong> <em>(for travel services)<\/em><br>  faire de la publicit&eacute; <small>O. Reg. 806\/93; 39(1)<\/small><br> <strong>advertisement, card, circular, letterhead, sign<\/strong><br>  annonce, carte, circulaire, en-t&ecirc;te de lettre, enseigne <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 401<\/small> <br> <strong>draft advertisement <\/strong> <em>(for sale)<\/em> <br>projet d\\'annonce  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 55.06(2)<\/small><br>   <strong>due advertisement <\/strong> <em>(of right)<\/em><br>  publicit&eacute; suffisante  <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 17(8)(b)<\/small><br>   <strong>piece of literature, brochure, handbill, advertisement <\/strong> <em>(written material)<\/em><br>  &eacute;crit, brochure, prospectus, r&eacute;clame  <small>R.R.O. 1980, Reg. 686; 2(9)(f)<\/small><br>   <strong>placing of advertisement <\/strong> <em>(on waste-paper box)<\/em> <br>affichage de publicit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 119(3)(b)<\/small><br> <strong>political advertisement and political advertising<\/strong><br>annonce politique et publicit&eacute; politique <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 177(6)<\/small><br> <strong>political printed advertising, handbills, placards, posters and broadcast or telecast advertisements<\/strong><br>  publicit&eacute; politique sous forme d\\'imprim&eacute;s, de prospectus, d\\'&eacute;criteaux, d\\'affiches et d\\'annonces radiodiffus&eacute;es ou t&eacute;l&eacute;diffus&eacute;es <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 177(5)<\/small><br> <strong>proposed advertisement <\/strong> <em>(deposit)<\/em><br>  annonce propos&eacute;e <small>R.R.O. 1990, Reg. 266; 1<\/small><br> <strong>public advertisement<\/strong> <br>annonce publique  <small>R.R.O. 1980, Reg. 701; 8(4)<\/small><br>   <strong>service by advertisement <\/strong> <em>(in a newspaper)<\/em> <br>signification par voie de publication d\\'un avis <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 69.04(6)<\/small><\/li><li id=\"def_advertisement\" class=\"letter_a \"><strong>Advertisement<\/strong><br\/>  Publicit&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 69c<\/small><\/li><li id=\"def_advertising\" class=\"letter_a \"><strong>advertising<\/strong><br\/>annonce publicitaire <small>R.S.O. 1990, c. E.27; 1(3) \/ c. S.5; 50(1)<\/small><br><em>(of insurance contracts)<\/em><br>  publicit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 121(1) 33<\/small><br><em>(of liquor)<\/em><br>  r&eacute;clame <small>R.S.O. 1990, c. L.19; 62(1) 10<\/small><br> <strong>advertising and marketing<\/strong><br>publicit&eacute; et mise en march&eacute; <small>O. Reg. 440\/87; 48(9)(d)(vi)<\/small><br> <strong>advertising in the press <\/strong> <em>(means of making known the products)<\/em><br>  publicit&eacute; dans les journaux  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(o)<\/small><br>   <strong>by posting, advertising, publishing or leafleting <\/strong> <em>(notice)<\/em><br>par voie d\\'affichage ou de publication, par annonce publicitaire ou par prospectus <small>S.O. 1992, c. 6; 17(4)(b)<\/small> <br> <strong>false advertising<\/strong><br>  publicit&eacute; trompeuse <small>R.S.O. 1990, c. M.42; 19<\/small><br> <strong>political advertisement and political advertising<\/strong><br>  annonce politique et publicit&eacute; politique <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 177(6)<\/small> <br> <strong>storage, advertising and sale <\/strong> <em>(of stolen or seized property)<\/em><br>  entreposage, publicit&eacute; et vente <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 132(5)<\/small><\/li><li id=\"def_advertising_agent\" class=\"letter_a \"><strong>advertising agent<\/strong><br\/>agent publicitaire <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 7(1)(f)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_advertising_device\" class=\"letter_a \"><strong>advertising device<\/strong><br\/>  dispositif publicitaire <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 146 \/ c. P.50; 34(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_advertising_facility\" class=\"letter_a \"><strong>advertising facility<\/strong><br\/> <strong>outdoor advertising facilities<\/strong><br>moyens de publicit&eacute; ext&eacute;rieure <small>R.S.O. 1990, c. E.7; 1(1) &quot;outdoor advertising facilities&quot;<\/small> <br> <strong>outdoor advertising facilities<\/strong><br>  moyen de publicit&eacute; ext&eacute;rieure <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 163(1) &quot;outdoor advertising facilities&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_advertising_insert\" class=\"letter_a \"><strong>advertising insert<\/strong><br\/> <strong>advertising insert or supplement <\/strong> <em>(in a newspaper)<\/em><br>  encart publicitaire ou suppl&eacute;ment <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 7(1) 46<\/small><\/li><li id=\"def_advertising_matter\" class=\"letter_a \"><strong>advertising matter<\/strong><br\/><em>(film)<\/em> <br>annonce publicitaire   <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 46<\/small><br>  <em>(used in connection with the exhibition of a film)<\/em> <br>annonces publicitaires <small>O. Reg. 487\/88; 12(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_advertising_sign_painter\" class=\"letter_a \"><strong>advertising sign painter<\/strong><br\/>  peintre d\\'enseignes publicitaires <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 234(1) 8<\/small><\/li><li id=\"def_advice\" class=\"letter_a \"><strong>advice<\/strong><br\/> <strong>by and with the advice and consent <\/strong> <em>(of the Legislative Assembly)<\/em><br>  sur l\\'avis et avec le consentement <small>R.S.O. 1990, c. S.21; 2<\/small><br> <strong>financial advice<\/strong><br>conseil de nature financi&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 41<\/small><br> <strong>independent advice<\/strong><br>  conseils de personnes ind&eacute;pendantes <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 4(2)(d)<\/small><br> <strong>investment advice<\/strong> <br>conseil en mati&egrave;re d\\'investissement <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;management company&quot;<\/small><br> <strong>legal advice<\/strong><br>conseils juridiques <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 124(3)(b) \/ c. H.7; 45(3) \/ c. L.10; 99(11) 5<\/small><br>   <strong>opinion, advice or direction <\/strong> <em>(of court)<\/em><br>  avis, conseils ou directives   <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 14.05(3)(a)<\/small><br>   <strong>provide grants, advice and other assistance\/to <\/strong> <em>(to heritage facilities)<\/em><br>  offrir des subventions, des conseils et d\\'autres formes d\\'aide <small>S.O. 1995, c. 800; 5(b)<\/small> <br> <strong>seek independent legal or technical advice\/to<\/strong><br>solliciter les conseils juridiques ou techniques de personnes ind&eacute;pendantes <small>S.O. 1992, c. 23; 24(6)<\/small><br> <strong>seek legal advice\/to <\/strong> <em>(members of the Board)<\/em><br>solliciter les conseils juridiques <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 9(2)<\/small><br> <strong>summary advice <\/strong> <em>(provided by legal clinics)<\/em><br>conseils juridiques sommaires <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br> <strong>summary legal advice<\/strong> <br>conseils juridiques sommaires <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Dec. 1991<\/small><br> <strong>with the advice and consent <\/strong> <em>(of the Executive Council)<\/em><br>  sur l\\'avis et avec le consentement <small>R.S.O. 1990, c. L.13; 4<\/small><\/li><li id=\"def_advice_of_credit\" class=\"letter_a \"><strong>advice of credit<\/strong><br\/>avis de cr&eacute;dit <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 1(1) &quot;instrument&quot; (b)<\/small><\/li><li id=\"def_advisability\" class=\"letter_a \"><strong>advisability<\/strong><br\/><em>(of entering into an agreement)<\/em><br>  opportunit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 429(1)<\/small><\/li><li id=\"def_advisable\" class=\"letter_a \"><strong>advisable<\/strong><br\/>opportun  <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 3(1)<\/small><br>  appropri&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 33<\/small><br><em>(assistance)<\/em><br>  souhaitable <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 20(1)<\/small><br><em>(to bring an accused to trial)<\/em><br>  opportun <small>R.S.O. 1990, c. A.6; 4(3)<\/small> <br><em>(to carry out the intent of an Act)<\/em> <br>utile <small>R.S.O. 1990, c. O.25; 8(d)<\/small><br><em>(to make some appointment)<\/em><br>  opportun <small>R.S.O. 1990, c. E.25; 2(3)<\/small> <br> <strong>consider advisable\/to <\/strong> <em>(delegation of powers and duties)<\/em><br>juger opportun <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 3(2)<\/small> <br> <strong>consider necessary or advisable\/to <\/strong> <em>(Minister)<\/em><br>estimer n&eacute;cessaire ou opportun <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 25(2)<\/small><br> <strong>matter necessary or advisable <\/strong> <em>(to carry out the purpose of the Act)<\/em><br>  question jug&eacute;e n&eacute;cessaire ou utile <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 7(1)(d)<\/small> <br> <strong>necessary or advisable <\/strong> <em>(for implementation of Act)<\/em><br>  n&eacute;cessaire ou souhaitable <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 135(1) 30<\/small><\/li><li id=\"def_advisable_particular\" class=\"letter_a \"><strong>advisable particular<\/strong><br\/><em>(in a register)<\/em><br>mention utile <small>R.S.O. 1990, c. M.3; 21(1)<\/small><\/li><li id=\"def_adviseto\" class=\"letter_a \"><strong>advise\/to<\/strong><br\/> <strong>aid and advise\/to <\/strong> <em>(the Council)<\/em> <br>guider et aider  <small>R.S.O. 1990, c. A.30; 10(2)<\/small><br>   <strong>educate and advise\/to <\/strong> <em>(consumers)<\/em><br>  renseigner et aviser  <small>R.S.O. 1990, c. C.32; 3(a)<\/small><\/li><li id=\"def_advise_uponto\" class=\"letter_a \"><strong>advise upon\/to<\/strong><br\/>donner des conseils sur <small>R.R.O. 1980, Reg. 899; 1<\/small><\/li><li id=\"def_adviser\" class=\"letter_a \"><strong>adviser<\/strong><br\/>expert <small>R.S.O. 1990, c. M.7; 47(1)<\/small><br>  conseiller <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;adviser&quot;<\/small><br><em>(legal advice)<\/em><br>  conseiller <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 9(2)<\/small> <br><em>(trading in contracts)<\/em><br>  conseiller <small>R.S.O. 1990, c. C.20; 1 &quot;adviser&quot;<\/small><br>   <strong>adjuster, investigator, consultant or adviser <\/strong> <em>(for the settlement of losses)<\/em><br>expert d\\'assurance, enqu&ecirc;teur, expert-conseil ou conseiller   <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;adjuster&quot; (b)<\/small> <br> <strong>dealer, adviser, underwriter, partner, officer or salesperson <\/strong> <em>(registered under the securities laws)<\/em><br>courtier, conseiller, souscripteur &agrave; forfait, associ&eacute;, dirigeant ou repr&eacute;sentant <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 32(1)<\/small><br> <strong>program adviser <\/strong> <em>(day nurseries)<\/em><br>conseiller de programme <small>R.S.O. 1990, c. D.2; 16(1)<\/small> <br> <strong>registered adviser<\/strong><br>  conseiller inscrit <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 35(1) 21.ii.A<\/small><br> <strong>religious adviser<\/strong><br>conseiller spirituel <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; Form 1, Part III, A,10<\/small><br> <strong>rights adviser<\/strong><br>  conseiller en mati&egrave;re de droits <small>S.O. 1992, c. 31; 1(1) &quot;rights adviser&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_adviser_independent\" class=\"letter_a \"><strong>adviser independent<\/strong><br\/>expert ind&eacute;pendant <small>R.S.O. 1990, c. H.19; 38(2)<\/small><br><em>(from the parties)<\/em><br>  conseiller ind&eacute;pendant   <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 21(4)<\/small><br>  <em>(of the parties)<\/em><br>  conseiller ind&eacute;pendant <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 96(8)<\/small><\/li><li id=\"def_advising\" class=\"letter_a \"><strong>advising<\/strong><br\/><em>(of client by solicitor)<\/em><br>  consultation juridique  <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; Sch. 3 Table 2.1<\/small><\/li><li id=\"def_advisor\" class=\"letter_a \"><strong>advisor<\/strong><br\/> <strong>advisor, agent, counsel or solicitor<\/strong> <br>conseiller, agent, avocat ou procureur <small>R.S.O. 1990, c. S.2; 7(c)<\/small> <br> <strong>legal counsel and other advisor<\/strong><br>  conseiller juridique et autre conseiller <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 120(2)<\/small><br> <strong>professional advisor<\/strong><br>  conseiller professionnel  <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 182(1)(c)<\/small><br>   <strong>psychological advisor<\/strong><br>  conseiller psychologique <small>O. Reg. 273\/90; 6(4)<\/small><\/li><li id=\"def_advisory\" class=\"letter_a \"><strong>advisory<\/strong><br\/> <strong>advisory committee or subcommittee<\/strong> <br>comit&eacute; ou sous-comit&eacute; consultatif <small>S.O. 1994, c. 163; 2(1) &quot;committee&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_advisory_assistance\" class=\"letter_a \"><strong>advisory assistance<\/strong><br\/> <strong>advisory, technical and staffing assistance<\/strong><br>aide consultative ou technique, et en mati&egrave;re de ressources humaines <small>S.O. 1995, c. 800; 6(1)(e)<\/small> <\/li><li id=\"def_advisory_board\" class=\"letter_a \"><strong>advisory board<\/strong><br\/>conseil consultatif <small>R.S.O. 1990, c. C.27; 1 &quot;advisory board&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_advisory_body\" class=\"letter_a \"><strong>advisory body<\/strong><br\/>organisme consultatif <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br> <strong>advisory or consultative body<\/strong> <br>organisme consultatif   <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 10(a)<\/small><\/li><li id=\"def_advisory_capacity\" class=\"letter_a \"><strong>advisory capacity<\/strong><br\/> <strong>in an advisory capacity <\/strong> <em>(attendance at bargaining sessions)<\/em><br>  &agrave; titre consultatif <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 120(3)<\/small><\/li><li id=\"def_advisory_committee\" class=\"letter_a \"><strong>advisory committee<\/strong><br\/>comit&eacute; consultatif <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 11 \/ c. I.6; 7(1)(b)<\/small><br>comit&eacute; consultatif <small>S.O. 1995, c. 800; 32(2)<\/small> <br><em>(to supervise investments by Public Trustee)<\/em><br>comit&eacute; consultatif <small>R.R.O. 1980, Reg. 887; 1<\/small> <br> <strong>accident benefits advisory committee<\/strong> <br>Comit&eacute; consultatif sur les indemnit&eacute;s d\\'accidents <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 7<\/small><br> <strong>advisory committee to the Minister<\/strong><br>comit&eacute; consultatif aupr&egrave;s du ministre <small>R.S.O. 1990, c. M.23; 11<\/small><br> <strong>appointments advisory committee<\/strong><br>  comit&eacute; consultatif de nomination <small>S.O. 1992, c. 26; 5(3)<\/small><br> <strong>civil case management advisory committee<\/strong><br>  comit&eacute; consultatif de gestion des causes civiles  <small>R.R.O. 1990, Reg. 196; 77.16<\/small><br>   <strong>labour-management advisory committee<\/strong><br>  comit&eacute; consultatif syndical-patronal <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 46(10)<\/small><br> <strong>local architectural conservation advisory committee<\/strong><br>  comit&eacute; consultatif local pour la conservation de l\\'architecture <small>R.S.O. 1990, c. O.18; 1 &quot;local advisory committee&quot;<\/small><br>   <strong>local architectural conservation advisory committee<\/strong> <br>comit&eacute; consultatif local pour la conservation de l\\'architecture <small>S.O. 1995, c. 800; 12(8)<\/small><br> <strong>provincial advisory committee<\/strong><br>  comit&eacute; consultatif provincial <small>R.S.O. 1990, c. T.17; 3(1)<\/small><br> <strong>rural issues advisory committee<\/strong><br>  comit&eacute; consultatif sur les questions d\\'ordre rural   <small>S.O. 1992, c. 27; 57(a)<\/small><br>   <strong>social planning advisory committee<\/strong><br>  comit&eacute; consultatif de planification sociale <small>S.O. 1992, c. 27; 56(5)<\/small> <br> <strong>special education advisory committee<\/strong> <br>comit&eacute; consultatif pour l\\'enfance en difficult&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 72(8)<\/small><br> <strong>technical or advisory committee<\/strong><br>comit&eacute; technique ou consultatif <small>R.S.O. 1990, c. R.27; 8(c)<\/small><br> <strong>Civil Case Management Advisory Committee<\/strong><br>Comit&eacute; consultatif de gestion des causes civiles <small>O. Reg. 703\/91; 5.01<\/small><br> <strong>Civil Justice Technology Advisory Committee<\/strong><br>  comit&eacute; consultatif de la justice civile en mati&egrave;re de technologie <small>R.S.O. 1990, c. A.98; p. 28<\/small><br> <strong>Family Case Management Advisory Committee<\/strong><br>Comit&eacute; consultatif de gestion des causes en droit de la famille   <small>O. Reg. 704\/91; 5.01<\/small><br>   <strong>Ontario Courts Management Advisory Committee <\/strong> <em>(OCMAC)<\/em><br>Comit&eacute; consultatif de gestion des tribunaux de l\\'Ontario (CCGTO)   <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 106<\/small><br>   <strong>Regional Courts Management Advisory Committees <\/strong> <em>(RCMAC)<\/em><br>comit&eacute;s consultatifs r&eacute;gionaux de gestion des tribunaux (CCRGT) <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 106<\/small> <\/li><li id=\"def_advisory_committee\" class=\"letter_a \"><strong>Advisory Committee<\/strong><br\/>comit&eacute; consultatif <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 148<\/small> <\/li><li id=\"def_advisory_committee_on_legal_aid\" class=\"letter_a \"><strong>advisory committee on legal aid<\/strong><br\/>  comit&eacute; consultatif d\\'aide juridique   <small>R.S.O. 1990, c. L.9; 9(1)<\/small><\/li><li id=\"def_advisory_committee_on_truck_transportation\" class=\"letter_a \"><strong>Advisory Committee on Truck Transportation<\/strong><br\/>  Comit&eacute; consultatif sur le camionnage <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 1(1) &quot;Committee&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_advisory_council\" class=\"letter_a \"><strong>advisory council<\/strong><br\/><em>(Law Society)<\/em><br>  conseil consultatif  <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 26<\/small><\/li><li id=\"def_advisory_function\" class=\"letter_a \"><strong>advisory function<\/strong><br\/>fonction consultative <small>R.S.O. 1990, c. M.26; 9 \/ c. P.34; 6<\/small><\/li><li id=\"def_advisory_group\" class=\"letter_a \"><strong>advisory group<\/strong><br\/>groupe consultatif <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 11<\/small> <\/li><li id=\"def_advisory_medical_board\" class=\"letter_a \"><strong>advisory medical board<\/strong><br\/>  conseil m&eacute;dical consultatif <small>R.S.O. 1990, c. C.1; 4<\/small><\/li><li id=\"def_advisory_officer\" class=\"letter_a \"><strong>advisory officer<\/strong><br\/>  fonctionnaire-conseil <small>R.S.O. 1990, c. M.7; 9(1)<\/small><\/li><li id=\"def_advisory_panel\" class=\"letter_a \"><strong>advisory panel<\/strong><br\/> <strong>medical and rehabilitation advisory panel <\/strong> <em>(to assist the director of arbitrations)<\/em> <br>groupe consultatif sur les questions m&eacute;dicales et la r&eacute;adaptation fonctionnelle <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 10(1)<\/small><\/li><li id=\"def_advisory_service\" class=\"letter_a \"><strong>advisory service<\/strong><br\/> <strong>technical and advisory services<\/strong><br>services techniques et consultatifs <small>S.O. 1995, c. 800; 6(3)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_advisory_services\" class=\"letter_a \"><strong>advisory services<\/strong><br\/> <strong>consulting or advisory services <\/strong> <em>(insurance broker)<\/em><br>  services de conseiller <small>R.S.O. 1990, c. R.19; 1 &quot;insurance broker&quot; (c)<\/small><\/li><li id=\"def_advocacy\" class=\"letter_a \"><strong>advocacy<\/strong><br\/><em>(before court)<\/em><br>  plaidoyers <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 102(a)<\/small><br> <strong>system of advocacy <\/strong> <em>(except for advocacy before a court)<\/em><br>  syst&egrave;me d\\'assistance <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 102(a)<\/small><\/li><li id=\"def_advocacy_centre_for_the_elderly\" class=\"letter_a \"><strong>Advocacy Centre for the Elderly<\/strong><br\/>  Advocacy Centre for the Elderly <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_advocacy_commission\" class=\"letter_a \"><strong>Advocacy Commission<\/strong><br\/>Commission d\\'intervention <small>S.O. 1992, c. 26; 5(1) \/ c. 31; 48(2)<\/small><\/li><li id=\"def_advocacy_resource_centre_for_the_handicapped\" class=\"letter_a \"><strong>Advocacy Resource Centre for the Handicapped<\/strong><br\/>Advocacy Resource Centre for the Handicapped <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_advocacy_services\" class=\"letter_a \"><strong>advocacy services<\/strong><br\/>services d\\'intervention <small>S.O. 1992, c. 26; 1(b) \/ c. 31; 48(2)<\/small><\/li><li id=\"def_advocacy_workshop\" class=\"letter_a \"><strong>advocacy workshop<\/strong><br\/>atelier de plaidoirie <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_advocate\" class=\"letter_a \"><strong>advocate<\/strong><br\/>repr&eacute;sentant   <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 26<\/small><br>  intervenant <small>S.O. 1992, c. 26; 2 &quot;advocate&quot; \/ c. 30; 1(1) &quot;advocate&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_advocates\\'_society\" class=\"letter_a \"><strong>Advocates\\' Society<\/strong><br\/>Advocates\\' Society <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992 \/ 703\/91; 5.01(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_aerial_car\" class=\"letter_a \"><strong>aerial car<\/strong><br\/>  t&eacute;l&eacute;ph&eacute;rique <small>R.S.O. 1990, c. N.3; 4(c)<\/small><\/li><li id=\"def_aerodrome\" class=\"letter_a \"><strong>aerodrome<\/strong><br\/>a&eacute;roport  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 10<\/small><\/li><li id=\"def_aesthetic_value\" class=\"letter_a \"><strong>aesthetic value<\/strong><br\/> <strong>historical, aesthetic, scientific or recreational value <\/strong> <em>(wilderness area)<\/em><br>  valeur sur le plan de l\\'histoire, de l\\'esth&eacute;tique, de la science ou des loisirs  <small>R.S.O. 1990, c. W.8; 1<\/small><\/li><li id=\"def_aesthetics\" class=\"letter_a \"><strong>aesthetics<\/strong><br\/>esth&eacute;tique   <small>R.S.O. 1990, c. A.17; 11(3)<\/small><\/li><li id=\"def_affairs\" class=\"letter_a \"><strong>affairs<\/strong><br\/><em>(agency)<\/em><br>  activit&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 15(1)<\/small><br><em>(board)<\/em><br>  affaires <small>R.S.O. 1990, c. L.28; 7(4)<\/small><br><em>(business corporation)<\/em><br>affaires internes <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 1(1) &quot;affairs&quot;<\/small><br><em>(of a company)<\/em><br>affaires   <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 68(1)(g)<\/small><br>  <em>(of a corporation)<\/em><br>  affaires <small>R.S.O. 1990, c. O.25; 5(1)<\/small> <br><em>(of an insurer)<\/em><br>  activit&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 36(3)<\/small><br><em>(of an issuer)<\/em> <br>affaires  <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;material change&quot;<\/small> <br><em>(of board)<\/em><br>  activit&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 101<\/small><br><em>(of the credit union)<\/em> <br>affaires internes   <small>S.O. 1994, c. 11; 47(1)(a)<\/small><br>   <strong>administrative and domestic affairs <\/strong> <em>(of an association)<\/em><br>affaires administratives et internes <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 8(1)<\/small><br> <strong>annual report of affairs <\/strong> <em>(of the Commission)<\/em><br>  rapport annuel sur les activit&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 13(1)<\/small><br> <strong>business affairs <\/strong> <em>(of a person)<\/em><br>  activit&eacute;s commerciales <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 24(2)<\/small><br> <strong>business or affairs <\/strong> <em>(of a corporation)<\/em><br>  activit&eacute;s commerciales ou affaires internes  <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 116(1)<\/small><br>   <strong>business transactions and financial affairs <\/strong> <em>(of the registrant)<\/em><br>transactions commerciales et situation financi&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 21<\/small><br> <strong>financial affairs <\/strong> <em>(of the insurer)<\/em><br>  situation financi&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 29<\/small><br> <strong>internal affairs <\/strong> <em>(of Board)<\/em><br>affaires int&eacute;rieures <small>R.S.O. 1990, c. S.4; 5(3)<\/small><br> <strong>proper conduct of the affairs <\/strong> <em>(of the Institute)<\/em><br>bon fonctionnement <small>R.S.O. 1990, c. O.22; 5(b)<\/small><br> <strong>state of affairs <\/strong> <em>(prejudicial to the interests of persons)<\/em><br>  &eacute;tat de choses <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 61(1)(b)<\/small><br> <strong>statement of affairs<\/strong> <br>bilan <small>R.S.O. 1990, c. B.14; 8(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_affectto\" class=\"letter_a \"><strong>affect\/to<\/strong><br\/><em>(a land)<\/em><br>  avoir une incidence <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 1(1) &quot;land&quot;<\/small><br><em>(a remedy)<\/em><br>porter atteinte <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 45<\/small> <br><em>(control of corporation)<\/em><br>  avoir une incidence  <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 13(1)<\/small><br>  <em>(environment)<\/em><br>  affecter <small>R.S.O. 1990, c. E.18; 5(3)(c)(i)<\/small><br><em>(estate)<\/em><br>  avoir une incidence <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 48 3<\/small><br><em>(heritage matters)<\/em> <br>avoir une incidence   <small>S.O. 1995, c. 800; 4(4)<\/small><br>  <em>(insurance)<\/em><br>faire souscrire <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 403(3)<\/small> <br><em>(land)<\/em><br>  grever <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(1) &quot;conveyance&quot;<\/small><br><em>(land)<\/em> <br>avoir une incidence sur <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 1(1) &quot;claim&quot; \/ R.R.O. 1980, Reg. 896; 11d(1)<\/small><br>  <em>(order)<\/em><br>  avoir une incidence <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 14(9)<\/small><br><em>(person)<\/em><br>  toucher <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 27<\/small><br><em>(provisions of an Act)<\/em> <br>modifier  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 6<\/small><br>  <em>(rights)<\/em><br>  concerner <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 5.04(1)<\/small><br> <strong>adversely affect the heritage attributes\/to <\/strong> <em>(of a property)<\/em><br>  entra&icirc;ner des cons&eacute;quences pr&eacute;judiciables pour les attributs patrimoniaux  <small>S.O. 1995, c. 800; 7(2)(b)<\/small><br>   <strong>adversely affect\/to<\/strong><br>  l&eacute;ser <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 13.01(1)(b)<\/small><br> <strong>adversely affect\/to <\/strong> <em>(an investigation)<\/em><br>  nuire <small>O. Reg. 494\/85; Form 1<\/small><br>   <strong>adversely affect\/to <\/strong> <em>(right or privilege)<\/em> <br>porter atteinte  <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(4)<\/small><br>   <strong>affect adversely the health\/to<\/strong><br>  pr&eacute;senter un danger pour la sant&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. U.4; 18(1)(b)<\/small><br> <strong>affect detrimentally\/to <\/strong> <em>(title or interest)<\/em><br>  porter atteinte <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 102(1) 16<\/small><br> <strong>affect or prejudice\/to <\/strong> <em>(enforcement of an estate)<\/em><br>  porter atteinte <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 47(1)<\/small><br> <strong>affect or prejudice\/to <\/strong> <em>(right)<\/em><br>porter atteinte <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 302(3)<\/small> <br> <strong>affect prejudicially\/to <\/strong> <em>(rights of creditors)<\/em><br>porter atteinte <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 196(2)<\/small> <br> <strong>affect the continuation\/to <\/strong> <em>(of the status)<\/em><br>avoir une incidence sur le maintien <small>R.S.O. 1990, c. D.11; 6<\/small><br> <strong>affect the operation\/to <\/strong> <em>(of another Act)<\/em><br>avoir une incidence sur l\\'application <small>R.S.O. 1990, c. C.8; 10<\/small><br> <strong>alter or affect\/to <\/strong> <em>(boundaries of a land)<\/em><br>  avoir une incidence sur <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 4(2)<\/small><br> <strong>bar or affect\/to <\/strong> <em>(remedies)<\/em><br>emp&ecirc;cher l\\'exercice <small>R.S.O. 1990, c. R.1; 10(2)<\/small> <br> <strong>certificate of lien affecting land<\/strong> <br>certificat de privil&egrave;ge visant un bien-fonds <small>R.S.O. 1990, c. B.1; 3(1)<\/small><br> <strong>defeat or affect\/to <\/strong> <em>(a prior charge)<\/em><br>avoir une incidence <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 187(8)<\/small> <br> <strong>defeat or affect\/to <\/strong> <em>(purpose)<\/em> <br>rendre inex&eacute;cutable ou porter atteinte <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 19<\/small><br> <strong>detrimentally affect\/to <\/strong> <em>(the safe use of the device)<\/em><br>  nuire <small>R.S.O. 1990, c. A.20; 19(4)<\/small> <br> <strong>detrimentally affect\/to <\/strong> <em>(the safety of the appliance)<\/em><br>&ecirc;tre pr&eacute;judiciable <small>R.S.O. 1990, c. E.16; 28(4)<\/small><br> <strong>directly affect\/to <\/strong> <em>(title to land)<\/em><br>avoir une incidence directe <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 74(2)(c)<\/small><br> <strong>injuriously affect\/to <\/strong> <em>(a municipality)<\/em><br>porter atteinte <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 137(1)<\/small> <br> <strong>injuriously affect\/to <\/strong> <em>(land)<\/em> <br>causer un effet pr&eacute;judiciable <small>R.S.O. 1990, c. C.27; 31<\/small><br> <strong>land affected<\/strong><br>  bien-fonds vis&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 10(6)<\/small><br> <strong>limit or affect\/to <\/strong> <em>(right or remedy)<\/em><br>  avoir une incidence <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 26(4)<\/small><br> <strong>mistake not affecting the substantial justice of the matter<\/strong><br>  erreur qui n\\'a pas d\\'incidence sur le fond  <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 169<\/small><br> <strong>not in any way affect\/to <\/strong> <em>(mining rights)<\/em><br>  n\\'avoir aucune incidence sur  <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 14(1)<\/small><br>   <strong>person adversely affected<\/strong><br>  personne l&eacute;s&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 85(7)<\/small><br> <strong>prejudice, limit or affect\/to <\/strong> <em>(lien, charge or priority)<\/em><br>  porter atteinte <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 15(6) \/ c. R.31; 38<\/small><br>   <strong>prejudicially affect\/to <\/strong> <em>(a right or privilege)<\/em> <br>porter pr&eacute;judice <small>R.S.O. 1990, c. O.44; 1(5)<\/small><br> <strong>prejudicially affect\/to <\/strong> <em>(acquired rights)<\/em><br>porter atteinte <small>R.S.O. 1990, c. F.36; 6(4)<\/small> <br> <strong>prejudicially affect\/to <\/strong> <em>(land)<\/em> <br>avoir des effets pr&eacute;judiciables <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 302(1)(b) \/ c. T.20; 9(7)<\/small><br> <strong>property affected by a work<\/strong><br>bien-fonds qui fait l\\'objet de travaux <small>S.O. 1994, c. 163; 3(e)<\/small><br> <strong>repeal, alter, vary, modify or affect\/to <\/strong> <em>(laws or rules)<\/em><br>  abroger ou modifier <small>R.S.O. 1990, c. P.29; 1<\/small><br> <strong>subject to or affected by\/to be <\/strong> <em>(a regulation)<\/em><br>  &ecirc;tre assujetti ou vis&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. R.21; 5(4)(b)<\/small><br> <strong>transfer, dispose of, charge, encumber or affect\/to <\/strong> <em>(title to land)<\/em> <br>c&eacute;der, ali&eacute;ner, grever ou avoir une incidence sur <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 1 &quot;instrument&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_affectedto_be\" class=\"letter_a \"><strong>affected\/to be<\/strong><br\/><em>(beneficiary)<\/em><br>  &ecirc;tre int&eacute;ress&eacute;  <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 53<\/small><br>  <em>(by an incident)<\/em><br>  &ecirc;tre touch&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 80(1)<\/small><br> <strong>adversely affected\/to be <\/strong> <em>(by a by-law)<\/em><br>&ecirc;tre l&eacute;s&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 111.(b)(ii)<\/small><br> <strong>adversely affected\/to be <\/strong> <em>(holder of licence)<\/em><br>  subir un pr&eacute;judice <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 14(7)(j)<\/small><br> <strong>aggrieved or affected\/to be <\/strong> <em>(by an order)<\/em><br>  s\\'estimer l&eacute;s&eacute; ou touch&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. A.3; 2(3)<\/small><br>   <strong>injuriously affected\/to be <\/strong> <em>(property)<\/em><br>  subir un effet pr&eacute;judiciable <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 79(1)<\/small><br> <strong>interested in or affected by\/to be<\/strong><br>&ecirc;tre concern&eacute; ou touch&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 14(12)<\/small><br> <strong>land affected<\/strong><br>  terre en cause <small>R.S.O. 1990, c. G.3; 3(3)<\/small><br> <strong>person affected<\/strong> <br>personne concern&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. C.9; 11(4)<\/small><\/li><li id=\"def_affected_area\" class=\"letter_a \"><strong>affected area<\/strong><br\/>secteur vis&eacute; <small>O. Reg. 537\/87; form 1 1.(i)<\/small><\/li><li id=\"def_affected_party\" class=\"letter_a \"><strong>affected party<\/strong><br\/>partie int&eacute;ress&eacute;e <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 54.02(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_affected_security\" class=\"letter_a \"><strong>affected security<\/strong><br\/>valeur mobili&egrave;re vis&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 190(1) &quot;affected security&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_affection\" class=\"letter_a \"><strong>affection<\/strong><br\/> <strong>affection to any party<\/strong><br>  partialit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.49; 6(5)<\/small><br> <strong>constitute an injurious affection\/to <\/strong> <em>(expropriation)<\/em><br>  avoir un effet pr&eacute;judiciable   <small>R.S.O. 1990, c. P.18; 38<\/small><br>   <strong>injurious affection<\/strong><br>  effet pr&eacute;judiciable <small>R.S.O. 1990, c. E.26; 1(1) &quot;injurious affection&quot; \/ c. P.50; 12<\/small> <br> <strong>partiality, fear, favour or affection <\/strong> <em>(performance of duties)<\/em><br>  peur, favoritisme ou parti pris <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 7(5)<\/small><br> <strong>without fear, favour or affection <\/strong> <em>(oath)<\/em><br>de fa&ccedil;on impartiale <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 40(1)<\/small><\/li><li id=\"def_affidavit\" class=\"letter_a \"><strong>affidavit<\/strong><br\/>affidavit  <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 48(1) \/ c. C.45; 7(2) \/ c. E.6; 35(2) \/ c. E.27; 18(1) \/ c. I.11; 29(1) &quot;affidavit&quot; \/ c. M.39; 13(a) \/ c. O.4; 6(1) \/ c. R.4; 40(a) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 4.06 \/ O. Reg. 75\/82; 2(1)(a)<\/small><br>  attestation <small>O. Reg. 159\/83; 2(22)<\/small> <br> <strong>administer oaths and take affidavits\/to<\/strong> <br>faire pr&ecirc;ter serment et recevoir des affidavits et des d&eacute;clarations  <small>R.S.O. 1990, c. M.32; 7(2)<\/small><br>   <strong>affidavit in support<\/strong><br>  affidavit &agrave; l\\'appui <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 43.03(3)<\/small><br> <strong>authorized to take affidavits\/to be<\/strong><br>&ecirc;tre habilit&eacute; &agrave; recevoir l\\'affidavit <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 83<\/small><br> <strong>commissioner for taking affidavits<\/strong><br>  commissaire aux affidavits <small>R.S.O. 1990, c. H.13; 22 \/ c. O.17; 9(8)<\/small><br> <strong>defective affidavit<\/strong><br>affidavit fautif <small>O. Reg. 75\/82; 35(1)<\/small><br>   <strong>document, instrument, affidavit or paper <\/strong> <em>(relating to a registration)<\/em><br>  document, acte, affidavit ou autre &eacute;crit  <small>O. Reg. 502\/89; 1 13<\/small><br> <strong>exhibit to the affidavit<\/strong><br>annexe &agrave; l\\'affidavit <small>R.S.O. 1990, c. B.14; 8(3)<\/small><br> <strong>incomplete or defective affidavit<\/strong><br>affidavit fautif ou incomplet <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 47(9)<\/small> <br> <strong>orally or by affidavit<\/strong><br>  oralement ou au moyen d\\'un affidavit   <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 33(3)<\/small><br>   <strong>proof by affidavit of the signature<\/strong><br>  affidavit attestant de l\\'authenticit&eacute; de la signature <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 176.(c)<\/small><br> <strong>take an affidavit\/to<\/strong><br>  recevoir un affidavit  <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 84<\/small><br>   <strong>take an affidavit\/to<\/strong><br>  recevoir un affidavit <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 48(6)<\/small><br> <strong>verified by affidavit\/to be <\/strong> <em>(information)<\/em><br>&ecirc;tre attest&eacute; par affidavit <small>R.S.O. 1990, c. U.4; 29(j)<\/small><br> <strong>verified by an affidavit\/to be<\/strong><br>&ecirc;tre appuy&eacute; d\\'une attestation <small>O. Reg. 159\/83; Form 14<\/small><br> <strong>verify by affidavit\/to <\/strong> <em>(instrument in writing)<\/em><br>  appuyer par affidavit <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 42(1)<\/small><\/li><li id=\"def_affidavit\" class=\"letter_a \"><strong>Affidavit<\/strong><br\/>Affidavit  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 4D \/ O. Reg. 797\/84; Form 16B<\/small><br><em>(Motion for Payment Out of Court)<\/em><br>Affidavit   <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 72B<\/small><\/li><li id=\"def_affidavit_evidence\" class=\"letter_a \"><strong>affidavit evidence<\/strong><br\/>affidavit pr&eacute;sent&eacute; en preuve <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 61.10(1)(f)<\/small><br> <strong>affidavit evidence in support of a motion<\/strong><br>  affidavit produit &agrave; l\\'appui d\\'une motion  <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 102(4)<\/small><\/li><li id=\"def_affidavit_in_corroboration\" class=\"letter_a \"><strong>affidavit in corroboration<\/strong><br\/>  affidavit de corroboration <small>R.S.O. 1990, c. F.28; 14(1)<\/small><\/li><li id=\"def_affidavit_material\" class=\"letter_a \"><strong>affidavit material<\/strong><br\/><em>(evidence)<\/em><br>  affidavit <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 20.01(3)<\/small><\/li><li id=\"def_affidavit_of_age_and_spousal_status\" class=\"letter_a \"><strong>affidavit of age and spousal status<\/strong><br\/>  affidavit relatif &agrave; l\\'&acirc;ge et &agrave; l\\'&eacute;tat civil <small>O. Reg. 75\/82; 35(1)<\/small><\/li><li id=\"def_affidavit_of_bona_fides\" class=\"letter_a \"><strong>affidavit of bona fides<\/strong><br\/>  affidavit qui atteste la bonne foi <small>R.R.O. 1980, Reg. 896; 15(10)<\/small><\/li><li id=\"def_affidavit_of_claim\" class=\"letter_a \"><strong>affidavit of claim<\/strong><br\/>affidavit de r&eacute;clamation <small>R.S.O. 1990, c. C.45; 8(3)<\/small><\/li><li id=\"def_affidavit_of_documents\" class=\"letter_a \"><strong>affidavit of documents<\/strong><br\/>  affidavit de documents <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 30.03(1)<\/small><\/li><li id=\"def_affidavit_of_documents\" class=\"letter_a \"><strong>Affidavit of Documents<\/strong><br\/>  <em>(Corporation or Partnership)<\/em><br>  Affidavit de documents <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 30B<\/small><br>  <em>(Individual)<\/em><br>  Affidavit de documents <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 30A<\/small><\/li><li id=\"def_affidavit_of_eligibility_to_vote\" class=\"letter_a \"><strong>affidavit of eligibility to vote<\/strong><br\/>  affidavit - droit de vote <small>R.S.O. 1990, c. L.28; Form 2<\/small><\/li><li id=\"def_affidavit_of_execution\" class=\"letter_a \"><strong>affidavit of execution<\/strong><br\/>  affidavit du t&eacute;moin signataire <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 137(12) \/ c. E.22; 11(1)(a)<\/small><br>  affidavit attestant la passation   <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 35<\/small><\/li><li id=\"def_affidavit_of_execution_by_the_witness\" class=\"letter_a \"><strong>affidavit of execution by the witness<\/strong><br\/>  affidavit du t&eacute;moin &agrave; la signature <small>R.R.O. 1980, Reg. 818; 22(4)<\/small> <\/li><li id=\"def_affidavit_of_exemption\" class=\"letter_a \"><strong>affidavit of exemption<\/strong><br\/><em>(under The Land Speculation Tax Act, 1974)<\/em><br>  affidavit d\\'exemption <small>R.R.O. 1990, Reg. 689; Sch. 2(c)<\/small><\/li><li id=\"def_affidavit_of_good_faith\" class=\"letter_a \"><strong>affidavit of good faith<\/strong><br\/>  attestation portant sur la bonne foi <small>O. Reg. 159\/83; form 23, sch. B<\/small><br>  affidavit qui atteste la bonne foi <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 22(11)<\/small><\/li><li id=\"def_affidavit_of_intervention\" class=\"letter_a \"><strong>affidavit of intervention<\/strong><br\/>  affidavit d\\'intervention <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; form 44<\/small><\/li><li id=\"def_affidavit_of_justification_by_sureties\" class=\"letter_a \"><strong>affidavit of justification by sureties<\/strong><br\/>affidavit de justification de la solvabilit&eacute; des cautions <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; form 23<\/small><\/li><li id=\"def_affidavit_of_service\" class=\"letter_a \"><strong>affidavit of service<\/strong><br\/>  affidavit de signification <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 3(6) \/ R.R.O. 1980, Reg. 548; form 2, note 6<\/small><\/li><li id=\"def_affidavit_of_service\" class=\"letter_a \"><strong>Affidavit of Service<\/strong><br\/>  Affidavit de signification <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 16B \/ O. Reg. 797\/84; Form 8B \/ 537\/87; Form 1<\/small> <\/li><li id=\"def_affidavit_of_service_of_a_notice_of_appeal\" class=\"letter_a \"><strong>affidavit of service of a notice of appeal<\/strong><br\/><em>(form)<\/em><br>  affidavit de signification de l\\'avis d\\'appel <small>R.R.O. 1980, Reg. 579; 3(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_affidavit_of_verification\" class=\"letter_a \"><strong>affidavit of verification<\/strong><br\/>  affidavit <small>R.R.O. 1990, Reg. 210; Form 4<\/small><br>attestation   <small>R.S.O. 1990, c. C.30; 34(1)(b) \/ R.R.O. 1980, Reg. 925; Form 1<\/small><\/li><li id=\"def_affidavit_of_verification\" class=\"letter_a \"><strong>Affidavit of verification<\/strong><br\/>  attestation <small>R.R.O. 1980, Reg. 183; Form 1<\/small><\/li><li id=\"def_affidavit_of_verification_of_lien_claim\" class=\"letter_a \"><strong>affidavit of verification of lien claim<\/strong><br\/>attestation appuyant un avis de privil&egrave;ge <small>O. Reg. 159\/83; form 9<\/small><\/li><li id=\"def_affidavit_of_witness\" class=\"letter_a \"><strong>affidavit of witness<\/strong><br\/>  affidavit du t&eacute;moin <small>R.S.O. 1990, c. E.22; Form 3<\/small><\/li><li id=\"def_affidavit_or_affirmation_of_assessment_commissioner_in_verification_of_assessment_roll\" class=\"letter_a \"><strong>Affidavit or Affirmation of Assessment Commissioner in Verification of Assessment Roll<\/strong><br\/>Affidavit ou affirmation solennelle du commissaire &agrave; l\\'&eacute;valuation attestant la v&eacute;rification du r&ocirc;le d\\'&eacute;valuation <small>R.S.O. 1990, c. A.31; Form<\/small><\/li><li id=\"def_affidavit_proving_notice\" class=\"letter_a \"><strong>Affidavit proving notice<\/strong><br\/>  Affidavit attestant la remise de l\\'avis <small>O. Reg. 537\/87; sch. rule 6.03<\/small><\/li><li id=\"def_affidavit_to_accompany_caveat\" class=\"letter_a \"><strong>affidavit to accompany caveat<\/strong><br\/>  affidavit appuyant l\\'opposition <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; form 34<\/small><\/li><li id=\"def_affiliate\" class=\"letter_a \"><strong>affiliate<\/strong><br\/>membre du m&ecirc;me groupe <small>S.O. 1994, c. 11; 1 &quot;affiliate&quot;<\/small><br><em>(body corporate)<\/em><br>membre du m&ecirc;me groupe <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 1(1) &quot;affiliate&quot; \/ c. L.25; 1 &quot;affiliate&quot;<\/small> <br><em>(company)<\/em><br>  membre du m&ecirc;me groupe <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 72(1) &quot;affiliate&quot;<\/small><br>  <em>(corporation)<\/em><br>  membre du m&ecirc;me groupe <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 66(1) &quot;affiliate&quot;<\/small><br>  <em>(employers)<\/em><br>membre du m&ecirc;me groupe <small>R.S.O. 1990, c. P.8; 1 &quot;multi-employer pension plan&quot;<\/small><br>  <em>(teachers)<\/em><br>  organisation d\\'enseignants <small>R.S.O. 1990, c. S.2; 1 &quot;affiliate&quot;<\/small><br> <strong>branch affiliate <\/strong> <em>(teachers)<\/em><br>  section locale <small>R.S.O. 1990, c. S.2; 1 &quot;branch affiliate&quot;<\/small><br> <strong>insider, associate or affiliate<\/strong><br>  initi&eacute;, personne qui a un lien ou membre du m&ecirc;me groupe <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 111(1)<\/small> <br> <strong>local affiliate<\/strong><br>  organisme affili&eacute; local <small>O. Reg. 723\/93; 5(1) 11<\/small><\/li><li id=\"def_affiliate_association\" class=\"letter_a \"><strong>affiliate association<\/strong><br\/> <strong>branch or affiliate association <\/strong> <em>(of an association)<\/em><br>  division ou association affili&eacute;e   <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 9(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_affiliatedto_be\" class=\"letter_a \"><strong>affiliated\/to be<\/strong><br\/>  <em>(corporation)<\/em><br>  appartenir au m&ecirc;me groupe <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 30.01(2)(b)<\/small><br> <strong>affiliated or federated\/to be <\/strong> <em>(with a university)<\/em><br>  &ecirc;tre affili&eacute; ou f&eacute;d&eacute;r&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 774; 1(1) &quot;eligible institution&quot; (a)<\/small><br>   <strong>associated or affiliated\/to be <\/strong> <em>(with a person)<\/em> <br>avoir un lien ou &ecirc;tre membre du m&ecirc;me groupe <small>R.S.O. 1990, c. C.4; 36(2)<\/small><br> <strong>federated or affiliated\/to be <\/strong> <em>(with a university)<\/em><br>  &ecirc;tre f&eacute;d&eacute;r&eacute; ou affili&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. U.3; 2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_affiliated_bargaining_agent\" class=\"letter_a \"><strong>affiliated bargaining agent<\/strong><br\/>  <em>(labour relations)<\/em><br>  agent n&eacute;gociateur affili&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 139(1) &quot;affiliated bargaining agent&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_affiliated_body_corporate\" class=\"letter_a \"><strong>affiliated body corporate<\/strong><br\/>  personne morale membre du m&ecirc;me groupe  <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 1(1) &quot;affiliate&quot;<\/small> <br>personne morale qui fait partie du m&ecirc;me groupe <small>S.O. 1994, c. 11; 1 &quot;affiliate&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_affiliated_company\" class=\"letter_a \"><strong>affiliated company<\/strong><br\/>compagnie membre du m&ecirc;me groupe <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 72(1) &quot;affiliate&quot;<\/small><br>  compagnie qui est membre du m&ecirc;me groupe <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(2)<\/small><\/li><li id=\"def_affiliated_corporation\" class=\"letter_a \"><strong>affiliated corporation<\/strong><br\/>  personne morale appartenant au m&ecirc;me groupe  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 30.02(4)<\/small><br>  personne morale membre du m&ecirc;me groupe   <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 3(5)<\/small><br>  soci&eacute;t&eacute; qui est membre du m&ecirc;me groupe <small>R.S.O. 1990, c. S.12; 1(8)<\/small> <br>soci&eacute;t&eacute; du m&ecirc;me groupe <small>R.S.O. 1990, c. S.12; 9(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_affiliated_group\" class=\"letter_a \"><strong>affiliated group<\/strong><br\/><em>(of insurers)<\/em><br>  groupe affili&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 393(13)<\/small><\/li><li id=\"def_affiliated_persons\" class=\"letter_a \"><strong>affiliated persons<\/strong><br\/>personnes affili&eacute;es <small>R.S.O. 1990, c. T.4; 6(4)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_affiliated_political_organization\" class=\"letter_a \"><strong>affiliated political organization<\/strong><br\/>  organisation politique affili&eacute;e  <small>R.S.O. 1990, c. E.7; 26(4)<\/small><\/li><li id=\"def_affiliated_society\" class=\"letter_a \"><strong>affiliated society<\/strong><br\/>filiale   <small>R.S.O. 1990, c. A.22; 1 &quot;pound&quot;<\/small> <br>soci&eacute;t&eacute; affili&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. O.36; 4<\/small><\/li><li id=\"def_affiliated_withto_be\" class=\"letter_a \"><strong>affiliated with\/to be<\/strong><br\/>  &ecirc;tre membre du m&ecirc;me groupe <small>O. Reg. 132\/92; 12<\/small><\/li><li id=\"def_affiliation\" class=\"letter_a \"><strong>affiliation<\/strong><br\/> <strong>political party affiliation<\/strong><br>appartenance &agrave; un parti politique <small>R.S.O. 1990, c. E.7; 13(3)(c)<\/small><br> <strong>race, creed, colour, sex, ancestry, ethnic origin or political affiliation<\/strong><br>  race, croyance, couleur, sexe, ascendance, origine ethnique ou appartenance &agrave; un parti politique   <small>R.S.O. 1990, c. C.33; 9(3)(l)<\/small><\/li><li id=\"def_affinity\" class=\"letter_a \"><strong>affinity<\/strong><br\/> <strong>prohibited degree of affinity and consanguinity<\/strong><br>degr&eacute; prohib&eacute; d\\'affinit&eacute; et de consanguinit&eacute;   <small>R.R.O. 1980, Reg. 606; 4(b)<\/small><\/li><li id=\"def_affirmto\" class=\"letter_a \"><strong>affirm\/to<\/strong><br\/>affirmer solennellement <small>O. Reg. 797\/84; Form 16B<\/small><br> <strong>affirm or rescind\/to <\/strong> <em>(a decision)<\/em><br>confirmer ou infirmer <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 33(9)<\/small> <br> <strong>affirm or rescind\/to <\/strong> <em>(an order)<\/em> <br>confirmer ou annuler   <small>R.S.O. 1990, c. H.16; 15(3)<\/small><br>   <strong>affirm or rescind\/to <\/strong> <em>(decision of Board)<\/em> <br>confirmer ou annuler   <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 22(3)<\/small><br>   <strong>declare and affirm\/to <\/strong> <em>(oath)<\/em><br>  d&eacute;clarer et affirmer  <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 62(7)<\/small><br>   <strong>reconsider, affirm or replace\/to <\/strong> <em>(order)<\/em> <br>r&eacute;examiner, confirmer ou remplacer <small>S.O. 1993, c. 21; 29<\/small> <br> <strong>set aside, alter or affirm\/to <\/strong> <em>(award)<\/em><br>annuler, modifier ou confirmer <small>O. Reg. 9\/82; 6(2)(a)<\/small> <br> <strong>swear or affirm\/to<\/strong><br>  d&eacute;clarer sous serment ou affirmer solennellement <small>O. Reg. 159\/83; Form 9<\/small> <\/li><li id=\"def_affirmation\" class=\"letter_a \"><strong>affirmation<\/strong><br\/>  affirmation solennelle <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 31.11(6)(d)<\/small><br><em>(in lieu of oath)<\/em> <br>affirmation solennelle <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 17(1)<\/small> <br><em>(of judgment)<\/em><br>  confirmation <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 198(1)<\/small><br> <strong>administer oaths and affirmations\/to<\/strong><br>faire pr&ecirc;ter serment et recevoir des affirmations solennelles <small>R.S.O. 1990, c. S.2; 33(1)(b)<\/small><br> <strong>affirmation and declaration<\/strong> <br>affirmation et d&eacute;claration solennelles <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 29(1) &quot;affidavit&quot;<\/small><br> <strong>affirmation or declaration <\/strong> <em>(Evidence Act)<\/em><br>  affirmation ou d&eacute;claration solennelle  <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 31(2)<\/small><br>   <strong>affirmation or solemn declaration <\/strong> <em>(of verification)<\/em><br>affirmation ou d&eacute;claration solennelle <small>O. Reg. 75\/82; 18<\/small><br> <strong>make oath or affirmation\/to <\/strong> <em>(person recording the evidence)<\/em><br>  s\\'engager sous serment ou faire une affirmation solennelle <small>R.S.O. 1990, c. C.37; 45(1)<\/small> <br> <strong>take an oath or to make an affirmation\/to<\/strong> <br>pr&ecirc;ter serment ou faire une affirmation solennelle <small>R.S.O. 1990, c. C.37; 51(b)<\/small><br> <strong>take oath or affirmation of office and secrecy\/to<\/strong><br>  pr&ecirc;ter serment ou faire une affirmation solennelle d\\'entr&eacute;e en fonctions et de secret professionnel <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 45<\/small><br> <strong>upon oath or affirmation<\/strong><br>sous serment ou sous affirmation solennelle <small>R.S.O. 1990, c. U.1; 37(2)<\/small><\/li><li id=\"def_affirmation_on_appeal\" class=\"letter_a \"><strong>affirmation on appeal<\/strong><br\/>  confirmation du jugement en appel <small>R.R.O. 1980, Reg. 664; Form 1 3<\/small><\/li><li id=\"def_affirmative_action\" class=\"letter_a \"><strong>affirmative action<\/strong><br\/><em>(employment of women)<\/em><br>mesures d\\'action positive <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 135(5)<\/small> <\/li><li id=\"def_affirmative_defence\" class=\"letter_a \"><strong>affirmative defence<\/strong><br\/>  d&eacute;fense affirmative <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 25.07(4)<\/small><\/li><li id=\"def_affirmative_reply\" class=\"letter_a \"><strong>affirmative reply<\/strong><br\/>r&eacute;ponse affirmative <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 25.08(2)<\/small><\/li><li id=\"def_affirmative_vote\" class=\"letter_a \"><strong>affirmative vote<\/strong><br\/>vote favorable <small>R.S.O. 1990, c. F.22; 2(2) \/ c. M.45; 64(2)<\/small><br>vote affirmatif <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 1(1) &quot;two-thirds vote&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_affixto\" class=\"letter_a \"><strong>affix\/to<\/strong><br\/><em>(duplicate to certificate)<\/em><br>  joindre <small>R.S.O. 1990, c. S.12; 6(d)<\/small><br><em>(fees)<\/em> <br>imposer <small>R.S.O. 1990, c. O.18; 70(c)<\/small><br>  <em>(printout)<\/em><br>  attacher <small>O. Reg. 562\/87; 10(2)<\/small><\/li><li id=\"def_affix_a_sealto\" class=\"letter_a \"><strong>affix a seal\/to<\/strong><br\/> <strong>sign, date and affix a seal\/to <\/strong> <em>(a document)<\/em><br>  rev&ecirc;tir de sa signature, de la date et de son sceau   <small>O. Reg. 538\/84; 45(2)<\/small><\/li><li id=\"def_affixedto_be\" class=\"letter_a \"><strong>affixed\/to be<\/strong><br\/><em>(to the freehold)<\/em><br>  &ecirc;tre fix&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 6(1)<\/small><br>   <strong>lawfully affixed\/to be <\/strong> <em>(notices)<\/em><br>  &ecirc;tre install&eacute; conform&eacute;ment &agrave; la loi <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 149<\/small><br> <strong>stamped or affixed\/to be <\/strong> <em>(serial number)<\/em><br>  &ecirc;tre marqu&eacute;, soit par estampille ou par apposition <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 31(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_affixing\" class=\"letter_a \"><strong>affixing<\/strong><br\/><em>(of a tag)<\/em><br>  apposition <small>R.S.O. 1990, c. P.12; 7(3)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_affordto\" class=\"letter_a \"><strong>afford\/to<\/strong><br\/><em>(reasonable opportunity)<\/em><br>  offrir <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 6(1)<\/small><br> <strong>afford an opportunity for a hearing\/to<\/strong><br>  offrir la possibilit&eacute; de se faire entendre  <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 33(12)<\/small><br>   <strong>afford reasonable grounds for belief\/to<\/strong><br>  offrir des motifs raisonnables de croire <small>R.S.O. 1990, c. T.19; 4(1)(b)<\/small> <br> <strong>afford reasonable grounds for belief\/to <\/strong> <em>(past conduct of an applicant)<\/em><br>  offrir des motifs suffisants de croire <small>S.O. 1995, c. 800; 51(3) 12<\/small><br> <strong>afford reasonable grounds\/to<\/strong><br>offrir des motifs raisonnables <small>R.R.O. 1980, Reg. 462; 6(4)<\/small><br> <strong>afforded an opportunity\/to be <\/strong> <em>(examination of evidence)<\/em><br>  avoir l\\'occasion <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 6(2)<\/small><\/li><li id=\"def_affordability\" class=\"letter_a \"><strong>affordability<\/strong><br\/>  caract&egrave;re abordable <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 4<\/small><\/li><li id=\"def_affordable_housing\" class=\"letter_a \"><strong>affordable housing<\/strong><br\/>logements abordables <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 3(5)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_affreightment\" class=\"letter_a \"><strong>affreightment<\/strong><br\/> <strong>contract of affreightment <\/strong> <em>(marine insurance)<\/em><br>  contrat d\\'affr&egrave;tement <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 60<\/small><\/li><li id=\"def_after-acquired_property_clause\" class=\"letter_a \"><strong>after-acquired property clause<\/strong><br\/>  <em>(in a security agreement)<\/em><br>  clause relative aux biens acquis apr&egrave;s la date   <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 12(2)<\/small><\/li><li id=\"def_aftercare_officer\" class=\"letter_a \"><strong>aftercare officer<\/strong><br\/>agent ou agente d\\'assistance apr&egrave;s la d&eacute;tention <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_against_its_property\" class=\"letter_a \"><strong>against its property<\/strong><br\/> <strong>give security against its property\/to<\/strong><br>donner ses biens en garantie <small>S.O. 1992, c. 2; 5(3)<\/small><\/li><li id=\"def_age\" class=\"letter_a \"><strong>age<\/strong><br\/>   <strong>greater age<\/strong><br>  &acirc;ge plus avanc&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.52; 2(1)(b)<\/small><br> <strong>normal retirement age<\/strong><br>&acirc;ge normal de retraite <small>R.R.O. 1980, Reg. 678; 4(2)<\/small> <br> <strong>of full age<\/strong><br>  majeur <small>R.S.O. 1990, c. D.11; 19<\/small><br> <strong>person within age<\/strong><br>  mineur <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 48(1)<\/small><br> <strong>race, national or ethnic origin, colour, religion, age, sex, sexual orientation or marital or family status<\/strong><br>race, origine nationale ou ethnique, couleur, religion, &acirc;ge, sexe, orientation sexuelle, &eacute;tat matrimonial ou familial <small>R.S.O. 1990, c. F.31; 2(1) &quot;personal information&quot; (a)<\/small> <br> <strong>retirement age<\/strong><br>  &acirc;ge de la retraite <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 117(4)<\/small><br> <strong>school age<\/strong> <br>&acirc;ge scolaire   <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 171(1) 39<\/small><br>   <strong>Cambrian or more recent age<\/strong><br>  p&eacute;riode cambrienne ou p&eacute;riode plus r&eacute;cente <small>R.S.O. 1990, c. P.12; 1 &quot;well&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_age_and_service_eligibility_requirements\" class=\"letter_a \"><strong>age and service eligibility requirements<\/strong><br\/><em>(pension benefits)<\/em><br>  conditions d\\'admissibilit&eacute; relatives &agrave; l\\'&acirc;ge et aux services <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(2) &quot;funded special allowance&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_age_at_entry\" class=\"letter_a \"><strong>age at entry<\/strong><br\/>&acirc;ge d\\'entr&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. I.8; Sch. B 1<\/small><\/li><li id=\"def_age_at_issue\" class=\"letter_a \"><strong>age at issue<\/strong><br\/>&acirc;ge &agrave; l\\'&eacute;tablissement <small>R.S.O. 1990, c. I.8; Sch. B 2<\/small><\/li><li id=\"def_age_of_majority\" class=\"letter_a \"><strong>age of majority<\/strong><br\/>  majorit&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 7.06(1)(a)<\/small><br>&acirc;ge de la majorit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. A.7; 1<\/small> <\/li><li id=\"def_agencies,_boards_and_commissions_sector_(the)\" class=\"letter_a \"><strong>Agencies, Boards and Commissions Sector (The)<\/strong><br\/><em>(social contract)<\/em><br>  secteur des organismes, conseils et commissions <small>S.O. 1993, c. 5; 3(1) 7<\/small> <\/li><li id=\"def_agency\" class=\"letter_a \"><strong>agency<\/strong><br\/>agence <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 3(1) &quot;agency&quot;<\/small><br>  organisme <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 19(f) \/ c. L.7; 107(1)(f) \/ c. P.13; 17(5)<\/small><br>  organisme <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Dec. 1991<\/small><br><em>(of government)<\/em><br>  organisme <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 79(1)(k) \/ c. C.49; 11(f) \/ c. E.18; 6(1)(a) \/ c. O.6; 1 &quot;governmental organization&quot; \/ R.R.O. 1980, Reg. 238; 6(2)(c)(iii)<\/small> <br><em>(of the Crown)<\/em><br>  organisme <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 11(1) 15 \/ c. E.14; 2(1) \/ c. F.12; 1 &quot;Consolidated Revenue Fund&quot; \/ c. P.40; 40(3) \/ c. P.50; 26(2) \/ c. T.13; 2(9)<\/small> <br><em>(of Crown)<\/em><br>  agence <small>R.S.O. 1990, c. P.27; 2(2)(b) \/ c. R.14; 53(3)(c)<\/small><br>  <em>(providing family benefits)<\/em><br>  organisme <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 33(3)<\/small><br> <strong>agency of government<\/strong> <br>organisme gouvernemental <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 3(f)<\/small><br> <strong>agency of the government<\/strong><br>  organisme gouvernemental  <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 3(5)<\/small><br>   <strong>agency of the Crown<\/strong><br>  organisme de la Couronne <small>R.S.O. 1990, c. A.35; 1 &quot;agency of the Crown&quot;<\/small><br>   <strong>agency, authority, board, commission, corporation or other organization<\/strong><br>organisme, office, conseil, commission, personne morale ou autre organisation <small>S.O. 1993, c. 5; 49(1)(a)<\/small> <br> <strong>agency, board or commission <\/strong> <em>(associated with a ministry)<\/em><br>  agence, organisme, conseil, commission, r&eacute;gie ou office <small>S.O. 1995, c. 800; 4(4) 8<\/small> <br> <strong>agency, board, commission or corporation<\/strong> <br>organisme, conseil, commission ou personne morale <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 2(1)<\/small><br> <strong>agency, board, commission or other branch <\/strong> <em>(of government)<\/em><br>  organisme, conseil, commission ou autre direction   <small>R.S.O. 1990, c. E.9; 6(1)(b)<\/small><br>   <strong>board or agency <\/strong> <em>(under designated Acts)<\/em><br>  commission, conseil, r&eacute;gie, organisme ou agence <small>S.O. 1994, c. 333; 7(2)<\/small> <br> <strong>board, commission, authority, corporation or other agency <\/strong> <em>(of the Government of Ontario)<\/em><br>  r&eacute;gie, conseil, commission, office, soci&eacute;t&eacute; ou autre organisme <small>R.S.O. 1990, c. M.1; 1(1) &quot;ministry&quot;<\/small><br>   <strong>board, commission, authority, Crown agency<\/strong><br>  r&eacute;gie, conseil, commission, office, organisme de la Couronne <small>S.O. 1991, c. 14; 1(1) &quot;ministry&quot;<\/small><br> <strong>board, commission, corporation or other agency <\/strong> <em>(of the Crown)<\/em> <br>r&eacute;gie, commission, conseil, soci&eacute;t&eacute; ou autre organisme  <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 36(11)<\/small><br>   <strong>boards, agencies, corporations or other entities or classes of them<\/strong><br>entit&eacute;s ou cat&eacute;gories d\\'entit&eacute;s, notamment des conseils, organismes et personnes morales <small>S.O. 1994, c. 163; 2(1) &quot;board&quot; (b)<\/small><br> <strong>branch or agency <\/strong> <em>(of a bank)<\/em><br>  succursale ou agence <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 143(5)<\/small><br> <strong>certificate of agency appointment<\/strong><br>certificat de nomination d\\'agence <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 393(11)<\/small><br> <strong>chief agency<\/strong><br>  agence principale <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;chief agency&quot;<\/small><br>   <strong>child protection agency<\/strong><br>  agence pour la protection de l\\'enfance <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 142(5)(b)<\/small><br> <strong>child protection agency<\/strong><br>agence pour la protection de l\\'enfance <small>R.R.O. 1990, Reg. 199; 67(1)<\/small><br> <strong>collection agency<\/strong> <br>agence de recouvrement <small>R.S.O. 1990, c. D.4; 1<\/small> <br> <strong>community agencies assisting victims<\/strong> <br>organismes communautaires qui offrent de l\\'aide aux victimes <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 60.1(5) 2<\/small><br> <strong>community agency<\/strong> <br>organisme communautaire <small>S.O. 1992, c. 26; 2 &quot;community agency&quot;<\/small><br> <strong>consumer reporting agency<\/strong><br>agence de renseignements sur le consommateur <small>R.S.O. 1990, c. C.33; 1(1) &quot;consumer reporting agency&quot;<\/small> <br> <strong>consumer reporting agency <\/strong> <em>(disclosure of a fine)<\/em><br>  agence de renseignements sur le consommateur <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 69.1(1)<\/small><br>   <strong>department, branch, bureau, service, agency or activity <\/strong> <em>(of a government)<\/em><br>  minist&egrave;re, bureau, service, organisme, division ou activit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 13(1)(b)<\/small><br> <strong>department, ministry, branch, bureau, service, board, agency, commission or activity<\/strong><br>  minist&egrave;re, direction, bureau, service, conseil, organisme, commission ou activit&eacute;  <small>O. Reg. 43\/85; 5(a)<\/small><br>   <strong>employment agency<\/strong><br>  agence de placement <small>R.S.O. 1990, c. E.13; 1 &quot;employment agency&quot;<\/small><br>   <strong>government agency<\/strong><br>  organisme gouvernemental <small>R.S.O. 1990, c. F.32; 1 &quot;government agency&quot; \/ c. O.4; 20(a)<\/small><br>   <strong>government agency <\/strong> <em>(French Language Services)<\/em> <br>organisme gouvernemental <small>R.R.O. 1990, Reg. 462; 1<\/small><br> <strong>government offices and agencies<\/strong> <br>bureaux et organismes gouvernementaux <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1990<\/small><br> <strong>governmental agency<\/strong><br>  organisme gouvernemental  <small>R.S.O. 1990, c. D.12; 1 &quot;person&quot;<\/small><br>   <strong>insurance agency<\/strong><br>  agence d\\'assurances <small>R.R.O. 1990, Reg. 663; 3(3)<\/small><br> <strong>law enforcement agency<\/strong> <br>organisme charg&eacute; de l\\'ex&eacute;cution de la loi <small>R.S.O. 1990, c. C.24; 17(2)<\/small><br> <strong>licensing agency<\/strong> <br>organisme de d&eacute;livrance de permis <small>O. Reg. 43\/85; 13(2)(d)<\/small> <br> <strong>marketing agency<\/strong><br>  agence de commercialisation <small>R.S.O. 1990, c. C.19; 1 &quot;marketing agency&quot; \/ c. M.12; 3(2)(h)<\/small><br> <strong>marketing agency <\/strong> <em>(farm products)<\/em><br>agence de commercialisation <small>R.S.O. 1990, c. F.9; 3(1)(i)<\/small><br> <strong>ministry, board, commission or agency <\/strong> <em>(of the Government of Ontario)<\/em><br>  minist&egrave;re, commission ou organisme  <small>R.S.O. 1990, c. P.7; 27(4)<\/small><br>   <strong>negotiating agency<\/strong><br>  organisme de n&eacute;gociation <small>R.S.O. 1990, c. M.12; 7(1) 28<\/small><br> <strong>non-profit agency<\/strong> <br>agence sans but lucratif <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 192 &quot;non- profit agency&quot;<\/small><br> <strong>placing agency<\/strong> <br>agence de placement   <small>O. Reg. 550\/85; 1(1) &quot;placing agency&quot;<\/small> <br> <strong>private investigation or security guard agency<\/strong><br>agence d\\'enqu&ecirc;teurs priv&eacute;s ou de gardiens  <small>R.S.O. 1990, c. P.25; 2(i)<\/small><br>   <strong>private-home day care agency<\/strong><br>  agence de garde d\\'enfants en r&eacute;sidence priv&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. D.2; 1 &quot;private-home day care agency&quot;<\/small><br>   <strong>public service agency<\/strong><br>  organisme offrant des services publics <small>R.S.O. 1990, c. F.32; 1 &quot;government agency&quot; (a) \/ R.R.O. 1990, Reg. 462; 1<\/small><br> <strong>recognized clearing agency<\/strong> <br>agence de compensation reconnue <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;recognized clearing agency&quot;<\/small><br>   <strong>referred to a more appropriate agency\/to be<\/strong><br>  &ecirc;tre dirig&eacute; vers un organisme r&eacute;pondant mieux &agrave; ses besoins <small>O. Reg. 93\/98; Letter, June 1990<\/small><br>   <strong>regulatory agency<\/strong><br>  organisme investi d\\'un pouvoir de r&eacute;glementation  <small>R.S.O. 1990, c. S.555; 19(2)(b)<\/small><br>   <strong>social service agency<\/strong><br>  organisme dispensant des services sociaux <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Mar. 1991<\/small><br>   <strong>termination of agency<\/strong><br>  fin de l\\'agence <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 393(6)<\/small><br> <strong>testing agency <\/strong> <em>(Canadian Standards Association)<\/em><br>  organisme de mise &agrave; l\\'essai <small>R.R.O. 1990, Reg. 629; 3(1)(i)<\/small><br> <strong>ticket agency <\/strong> <em>(insurance)<\/em><br>agence de distribution de billets <small>R.R.O. 1990, Reg. 663; 5(3)(b)(i)<\/small><br> <strong>trusteeship, guardianship, administration or agency<\/strong><br>  fiducie, tutelle, administration ou mandat   <small>R.S.O. 1990, c. S.15; 35(4)<\/small><br>   <strong>underwriters agency<\/strong><br>  agence de souscripteurs <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 114(1)<\/small><br> <strong>Crown agency<\/strong><br>  agence ou organisme de la Couronne <small>S.O. 1995, c. 800; 3(2)<\/small> <br> <strong>Crown agency<\/strong><br>  organisme de la Couronne <small>R.S.O. 1990, c. C.48; 1 \/ c. O.39; 2(2) \/ c. P.13; 48<\/small><br>   <strong>Government related agency<\/strong><br>  organisme rattach&eacute; au gouvernement  <small>R.S.O. 1990, c. M.25; 1 &quot;Government related agency&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_agency_agreement\" class=\"letter_a \"><strong>agency agreement<\/strong><br\/><em>(to sell a property)<\/em> <br>mandat <small>R.R.O. 1990, Reg. 986; Sch. 23<\/small><\/li><li id=\"def_agency_contract\" class=\"letter_a \"><strong>agency contract<\/strong><br\/>mandat   <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 125(6)<\/small><\/li><li id=\"def_agenda\" class=\"letter_a \"><strong>agenda<\/strong><br\/><em>(meeting)<\/em><br>  ordre du jour <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 298(6)<\/small><\/li><li id=\"def_agent\" class=\"letter_a \"><strong>agent<\/strong><br\/>  mandataire <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 11(2) 20 \/ c. D.4; 1 \/ c. E.27; 4(2) \/ c. H.7; 1(1) &quot;occupier&quot; (c) \/ c. L.5; 12(1) \/ c. R.20; 61(4)<\/small> <br>repr&eacute;sentant   <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 97(1)(a)<\/small><br>  <em>(designated by Council)<\/em><br>  repr&eacute;sentant <small>O. Reg. 538\/84; 20(1)<\/small><br><em>(film exchange)<\/em><br>  repr&eacute;sentant  <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 47(1)<\/small><br>  <em>(insurance)<\/em><br>  agent <small>R.S.O. 1990, c. C.25; 1(1) &quot;agent&quot;<\/small><br><em>(landlord\\'s)<\/em> <br>repr&eacute;sentant   <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 79 &quot;security deposit&quot;<\/small><br><em>(of a candidate)<\/em><br>  repr&eacute;sentant  <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 39(1)<\/small><br>  <em>(of a child)<\/em><br>  mandataire <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 75(11)<\/small><br><em>(of a corporation)<\/em><br>  pr&eacute;pos&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 101(3)(b)<\/small><br>  <em>(of a corporation)<\/em><br>  mandataire <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 129(1)(h)<\/small><br><em>(of a grower)<\/em><br>  mandataire <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 234(1)1.(v)<\/small><br><em>(of a landlord)<\/em><br>  mandataire <small>R.S.O. 1990, c. H.19; 2(2)<\/small> <br><em>(of an applicant or an insured)<\/em> <br>agent <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 231<\/small><br><em>(of an owner)<\/em><br>agent  <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 1(1) &quot;owner&quot;<\/small><br>  <em>(of board)<\/em><br>  mandataire <small>R.S.O. 1990, c. P.46; 19(1)(a)<\/small><br><em>(of corporation)<\/em><br>  mandataire <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 16.02(1)(c)<\/small><br><em>(of disease)<\/em><br>agent   <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 27(1)<\/small><br>  <em>(of insured person)<\/em><br>  mandataire <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; Form 1 2(a)<\/small><br><em>(of landlord)<\/em><br>  repr&eacute;sentant <small>O. Reg. 440\/87; Form 11 7<\/small><br><em>(of owner)<\/em><br>mandataire   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 64<\/small><br>  <em>(of party)<\/em><br>  mandataire <small>O. Reg. 797\/84; 7.01(2) 4<\/small> <br><em>(of private vocational school)<\/em> <br>agent <small>R.R.O. 1980, Reg. 801; 2(2)(m)<\/small><br><em>(of seller or mortgagor)<\/em><br>  mandataire <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 59<\/small> <br><em>(of solicitor)<\/em><br>  mandataire <small>R.S.O. 1990, c. C.45; 11<\/small><br><em>(of the owner)<\/em><br>  mandataire <small>O. Reg. 159\/83; Form 1<\/small><br><em>(of the Attorney General)<\/em><br>  repr&eacute;sentant <small>R.S.O. 1990, c. C.49; 10 \/ c. P.33; 32(1)<\/small><br><em>(of Commission)<\/em> <br>mandataire  <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; Form 1 16<\/small><br>  <em>(of Crown)<\/em><br>  mandataire <small>R.S.O. 1990, c. P.27; 1 &quot;agent&quot;<\/small><br><em>(of Her Majesty)<\/em><br>  mandataire <small>R.S.O. 1990, c. C.48; 2 \/ S.O. 1992, c. 2; 10<\/small><br><em>(organization of employees)<\/em><br>  repr&eacute;sentant <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 32(3)<\/small><br><em>(physical, chemical or biological)<\/em><br>agent   <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 1(1) &quot;occupational illness&quot;<\/small><br><em>(who solicits insurance)<\/em><br>agent   <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;agent&quot;<\/small> <br> <strong>advertising agent<\/strong><br>  agent publicitaire <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 7(1)(f)(i)<\/small><br> <strong>advisor, agent, counsel or solicitor<\/strong><br>  conseiller, agent, avocat ou procureur <small>R.S.O. 1990, c. S.2; 7(c)<\/small><br> <strong>agent for a principal<\/strong><br>mandataire d\\'un mandant <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 1 &quot;consumer&quot; (b)<\/small><br> <strong>agent or employee <\/strong> <em>(of a company)<\/em><br>  mandataire ou employ&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. S.8; 4(2)<\/small><br> <strong>agent or employee <\/strong> <em>(of the occupier of a shop)<\/em><br>  mandataire ou employ&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 214(15)<\/small><br> <strong>agent or representative <\/strong> <em>(of owner of land)<\/em><br>  mandataire ou ayant droit <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 29<\/small><br> <strong>as principal or agent <\/strong> <em>(trade in contracts)<\/em><br>  pour son propre compte ou en qualit&eacute; de mandataire <small>R.S.O. 1990, c. C.20; 1 &quot;dealer&quot;<\/small><br> <strong>authenticating agent <\/strong> <em>(certificates)<\/em><br>  agent charg&eacute; de reconna&icirc;tre l\\'authenticit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 55(1)<\/small><br> <strong>authorized agent<\/strong><br>  repr&eacute;sentant autoris&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 679; Form 1<\/small><br> <strong>authorized agent <\/strong> <em>(of dealer)<\/em><br>mandataire autoris&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 11(1)(a)<\/small><br> <strong>authorized agent <\/strong> <em>(of storer)<\/em><br>mandataire autoris&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. W.3; 2(1)(g)<\/small><br> <strong>bargaining agent<\/strong><br>  agent n&eacute;gociateur <small>R.S.O. 1990, c. P.47; 26(3)<\/small><br> <strong>bargaining agent <\/strong> <em>(for unit of employers)<\/em><br>  agent n&eacute;gociateur <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 1(1) &quot;accredited employers\\' organization&quot;<\/small><br> <strong>branch transfer agent<\/strong><br>  agent local des transferts  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 42<\/small><br>   <strong>chief agent<\/strong><br>agent principal <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 54(1)<\/small> <br> <strong>counsel or agent<\/strong><br>  avocat ou mandataire <small>R.S.O. 1990, c. M.7; 46(2)<\/small><br> <strong>counsel or agent <\/strong> <em>(acting for a defendant)<\/em><br>  avocat ou repr&eacute;sentant <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 82<\/small><br> <strong>counsel or agent <\/strong> <em>(of a defendant)<\/em><br>  avocat ou mandataire <small>O. Reg. 159\/83; Form 11<\/small><br> <strong>counsel or agent <\/strong> <em>(representing a party in a proceeding)<\/em><br>  avocat ou repr&eacute;sentant <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 26<\/small><br> <strong>device or agent for restraining <\/strong> <em>(residents of a home)<\/em><br>  dispositif ou produit destin&eacute; au contr&ocirc;le <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; 12(1)<\/small><br> <strong>employee, agent, canvasser or solicitor<\/strong><br>employ&eacute;, mandataire, d&eacute;marcheur ou avocat <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 236 8.(b)<\/small><br> <strong>employment agent<\/strong><br>agent de placement <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 7(1)(f)(i)<\/small><br> <strong>fiscal agent<\/strong><br>  agent financier <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 1 &quot;fiscal agent&quot;<\/small><br>   <strong>immunizing agent <\/strong> <em>(designated disease)<\/em><br>  produit immunisant <small>R.S.O. 1990, c. I.1; 10<\/small><br> <strong>in the capacity of principal or agent<\/strong><br>  pour son propre compte ou en qualit&eacute; de mandataire   <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;dealer&quot;<\/small> <br> <strong>law relating to principal and agent<\/strong> <br>droit du mandat  <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 72<\/small><br>   <strong>lawyer acting as agent<\/strong><br>  avocate ou avocat agissant &agrave; titre de mandataire <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Jan. 1993<\/small><br> <strong>licensed insurance agent or broker<\/strong> <br>agent ou courtier d\\'assurances titulaire d\\'un permis <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;salesperson&quot;<\/small><br> <strong>notice of change of solicitor or agent<\/strong><br>  avis de constitution d\\'un nouveau procureur ou mandataire   <small>R.R.O. 1990, Reg. 199; 36(1)<\/small><br>   <strong>officer, agent or servant <\/strong> <em>(of a municipal corporation)<\/em><br>membre du personnel <small>R.S.O. 1990, c. T.4; 86<\/small> <br> <strong>officer, director or agent <\/strong> <em>(of a corporation)<\/em><br>dirigeant, administrateur ou mandataire <small>R.S.O. 1990, c. D.8; 8(3)<\/small><br> <strong>officer, official or agent <\/strong> <em>(of a political party)<\/em><br>  dirigeant, d&eacute;l&eacute;gu&eacute; ou agent  <small>R.S.O. 1990, c. E.7; 52(2)<\/small><br>   <strong>officer, official or agent <\/strong> <em>(of an employer organization)<\/em><br>dirigeant ou agent <small>R.S.O. 1990, c. C.15; 60(2)<\/small> <br> <strong>officer, official or agent <\/strong> <em>(of corporation or bargaining agent)<\/em><br>  dirigeant, employ&eacute; ou mandataire <small>R.S.O. 1990, c. P.7; 26(2)<\/small><br> <strong>paralegal agents<\/strong><br>agents parajuridiques <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 291<\/small><br> <strong>personally or through an agent <\/strong> <em>(to make submissions)<\/em><br>en personne ou par l\\'interm&eacute;diaire d\\'un agent  <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 21(2)<\/small><br>   <strong>principal or agent<\/strong><br>  mandant ou mandataire <small>R.S.O. 1990, c. E.18; 38<\/small><br> <strong>principal, agent, contractor, trustee<\/strong><br>mandant, mandataire, entrepreneur, fiduciaire <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(u)<\/small><br> <strong>recorded agent <\/strong> <em>(election)<\/em><br>agent d&eacute;sign&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 8(1) &quot;recorded agent&quot;<\/small><br>   <strong>recorded agent <\/strong> <em>(of a candidate)<\/em><br>  repr&eacute;sentant inscrit  <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 198(2)<\/small><br>   <strong>registering agent<\/strong><br>  agent d\\'enregistrement <small>R.R.O. 1980, Reg. 749; 1(i)<\/small><br> <strong>revising agent <\/strong> <em>(elections)<\/em><br>agent r&eacute;viseur <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 21(3)<\/small><br> <strong>solicitor, counsel, agent or emissary<\/strong><br>procureur, avocat-conseil, mandataire ou &eacute;missaire <small>R.S.O. 1990, c. J.3; 40(1)<\/small><br> <strong>transfer agent<\/strong><br>agent des transferts <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 55(1) \/ c. C.20; 12(1)<\/small><br> <strong>transfer agent <\/strong> <em>(company)<\/em><br>agent des transferts <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 42<\/small> <br> <strong>transfer agent <\/strong> <em>(securities)<\/em> <br>agent des transferts   <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 16(1)<\/small><br>   <strong>Crown Timber agent<\/strong><br>  agent pr&eacute;pos&eacute; au bois de la Couronne  <small>R.S.O. 1990, c. F.27; 2(3)<\/small><\/li><li id=\"def_agent_for_service\" class=\"letter_a \"><strong>agent for service<\/strong><br\/>mandataire aux fins de signification <small>R.S.O. 1990, c. E.27; 16(c)<\/small><br> <strong>appointment of agent for service<\/strong> <br>constitution de mandataire aux fins de signification <small>O. Reg. 43\/85; 10<\/small><br> <strong>revised appointment of agent for service<\/strong><br>constitution de mandataire r&eacute;vis&eacute;e aux fins de signification   <small>O. Reg. 43\/85; 10<\/small><\/li><li id=\"def_agent_of_record\" class=\"letter_a \"><strong>agent of record<\/strong><br\/><em>(of child)<\/em><br>  agent <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 54(3)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_agent_or_trustee\" class=\"letter_a \"><strong>agent or trustee<\/strong><br\/><em>(of employer)<\/em><br>  mandataire ou fiduciaire  <small>O. Reg. 538\/84; 91 3<\/small><\/li><li id=\"def_agent-general\" class=\"letter_a \"><strong>agent-general<\/strong><br\/>agent g&eacute;n&eacute;ral <small>R.S.O. 1990, c. N.4; 1(2)(c)<\/small><br> <strong>agent-general, officer or servant <\/strong> <em>(of a province of Canada)<\/em><br>  agent g&eacute;n&eacute;ral, fonctionnaire ou repr&eacute;sentant <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(5)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_agent\\'s_licence_for_life_insurance\" class=\"letter_a \"><strong>agent\\'s licence for life insurance<\/strong><br\/>  permis d\\'agent d\\'assurance-vie  <small>R.R.O. 1990, Reg. 663; 2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_aggravated_assault\" class=\"letter_a \"><strong>aggravated assault<\/strong><br\/><em>(under Criminal Code)<\/em> <br>voies de fait graves   <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; Sch. 2 Table 1.1(b)<\/small><\/li><li id=\"def_aggravated_sexual_assault\" class=\"letter_a \"><strong>aggravated sexual assault<\/strong><br\/>  <em>(under Criminal Code)<\/em><br>  agression sexuelle grave <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; Sch. 2 Table 1.1(a)<\/small><\/li><li id=\"def_aggregate\" class=\"letter_a \"><strong>aggregate<\/strong><br\/>total <small>R.S.O. 1990, c. T.10; 16(3)(b)<\/small><br> <strong>clear aggregate<\/strong><br>aggr&eacute;gats &eacute;pur&eacute;s <small>R.R.O. 1990, Reg. 577; 1 &quot;clear aggregate&quot;<\/small><br> <strong>mineral aggregate<\/strong><br>agr&eacute;gats min&eacute;raux <small>O. Reg. 41\/95; 4(4)(j)(iv)<\/small><br> <strong>unconsolidated aggregate<\/strong><br>  agr&eacute;gats non consolid&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 1(1) &quot;pit&quot;<\/small><br> <strong>Average Weekly Earnings for Ontario Industrial Aggregate<\/strong><br>  agr&eacute;gat industriel des gains moyens hebdomadaires pour l\\'Ontario <small>O. Reg. 776\/93; 15(5)<\/small> <\/li><li id=\"def_aggregate_acquisition_cost\" class=\"letter_a \"><strong>aggregate acquisition cost<\/strong><br\/>  co&ucirc;t total d\\'acquisition <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 72(1)(d)<\/small><br>  co&ucirc;t d\\'acquisition total <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 38(4)<\/small><\/li><li id=\"def_aggregate_consideration\" class=\"letter_a \"><strong>aggregate consideration<\/strong><br\/>  <em>(issuance of shares)<\/em><br>  contrepartie maximale <small>R.S.O. 1990, c. S.12; 3(2) 3<\/small><\/li><li id=\"def_aggregate_permit\" class=\"letter_a \"><strong>aggregate permit<\/strong><br\/> <strong>aggregate permit or wayside permit<\/strong><br>licence d\\'extraction d\\'agr&eacute;gats ou licence d\\'exploitation en bordure d\\'un chemin <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 1(1) &quot;permit&quot;<\/small><br> <strong>commercial aggregate permit<\/strong><br>licence commerciale d\\'extraction d\\'agr&eacute;gats <small>O. Reg. 702\/89; 3(a)<\/small><br> <strong>personal aggregate permit<\/strong><br>licence d\\'extraction d\\'agr&eacute;gats personnelle <small>O. Reg. 702\/89; 3(c)<\/small><br> <strong>personal or public authority aggregate permit<\/strong><br>licence d\\'extraction d\\'agr&eacute;gats personnelle ou licence d\\'extraction d\\'agr&eacute;gats d\\'une autorit&eacute; publique  <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 41(2)<\/small><br>   <strong>public authority aggregate permit<\/strong><br>  licence d\\'extraction d\\'agr&eacute;gats d\\'une autorit&eacute; publique <small>O. Reg. 702\/89; 3(b)<\/small><\/li><li id=\"def_aggregate_permittee\" class=\"letter_a \"><strong>aggregate permittee<\/strong><br\/>titulaire de licence d\\'extraction d\\'agr&eacute;gats <small>O. Reg. 702\/89; 9(1)<\/small><\/li><li id=\"def_aggregate_principal_amount\" class=\"letter_a \"><strong>aggregate principal amount<\/strong><br\/>  montant total de capital <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 140(15)<\/small><\/li><li id=\"def_aggressive_behavior\" class=\"letter_a \"><strong>aggressive behavior<\/strong><br\/>  comportement agressif <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 37(2)(f)(iv)<\/small><\/li><li id=\"def_aggrieved\" class=\"letter_a \"><strong>aggrieved<\/strong><br\/> <strong>feel aggrieved\/to <\/strong> <em>(by a decision)<\/em><br>s\\'estimer l&eacute;s&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 79(3)<\/small><\/li><li id=\"def_aggrievedto_be\" class=\"letter_a \"><strong>aggrieved\/to be<\/strong><br\/><em>(person)<\/em><br>  &ecirc;tre l&eacute;s&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. B.10; 12(1) \/ c. I.14; 15(1)<\/small><br>   <strong>aggrieved or affected\/to be <\/strong> <em>(by an order)<\/em> <br>s\\'estimer l&eacute;s&eacute; ou touch&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. A.3; 2(3)<\/small><\/li><li id=\"def_aggrieved_person\" class=\"letter_a \"><strong>aggrieved person<\/strong><br\/>personne qui se sent l&eacute;s&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. F.6; 4(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_aggrieved_tenant\" class=\"letter_a \"><strong>aggrieved tenant<\/strong><br\/>locataire l&eacute;s&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. R.24; 20(4)<\/small><\/li><li id=\"def_agreeto\" class=\"letter_a \"><strong>agree\/to<\/strong><br\/> <strong>issued or agreed to\/to be <\/strong> <em>(interest)<\/em><br>&ecirc;tre &eacute;mis ou consenti <small>O. Reg. 99\/94; 1(2) 3<\/small><\/li><li id=\"def_agree_uponto\" class=\"letter_a \"><strong>agree upon\/to<\/strong><br\/> <strong>compensation agreed upon<\/strong> <br>indemnit&eacute; convenue <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 14(7)(j)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_agree_with_an_opinionto\" class=\"letter_a \"><strong>agree with an opinion\/to<\/strong><br\/>  partager une opinion <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 61(2)<\/small><\/li><li id=\"def_agreeable\" class=\"letter_a \"><strong>agreeable<\/strong><br\/> <strong>just and agreeable to good conscience\/to be <\/strong> <em>(order)<\/em><br>&ecirc;tre juste et moralement acceptable <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 25<\/small><\/li><li id=\"def_agreed_facts\" class=\"letter_a \"><strong>agreed facts<\/strong><br\/> <strong>statement of agreed facts<\/strong> <br>expos&eacute; des faits convenus <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 136(3)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_agreeing_province\" class=\"letter_a \"><strong>agreeing province<\/strong><br\/>province participante <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 1(1) &quot;agreeing province&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_agreement\" class=\"letter_a \"><strong>agreement<\/strong><br\/>accord <small>R.S.O. 1990, c. I.14; 1 &quot;investment contract&quot; \/ c. M.45; 14(7)(a) \/ c. P.50; 22(2)<\/small><br>  convention <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 80(1) \/ c. W.3; 14<\/small><br><em>(alleged in a pleading)<\/em> <br>convention  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 25.07(5)<\/small><br>  <em>(between a trustee and the holders of debt obligations)<\/em> <br>convention  <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 47(2)<\/small><br>  <em>(between landlord and tenant)<\/em><br>  convention <small>R.S.O. 1990, c. A.4; 1<\/small><br><em>(between the Solicitor General and the Crown in right of Canada)<\/em><br>  accord <small>R.S.O. 1990, c. E.9; 13(1)<\/small> <br><em>(for municipal services)<\/em><br>  accord <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 157(8)<\/small><br>  <em>(mediation)<\/em><br>  entente <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 3(3)<\/small> <br><em>(relating to the marketing of a product)<\/em><br>accord   <small>R.S.O. 1990, c. M.12; 7(1) 28.ii<\/small><br>  <em>(with a council)<\/em><br>  accord <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 121<\/small> <br><em>(with the Government of Canada)<\/em> <br>accord <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 13<\/small><br> <strong>adopt or settle by agreement\/to <\/strong> <em>(the minimum prices for the regulated product)<\/em><br>d&eacute;cider ou r&eacute;gler par accord <small>R.S.O. 1990, c. M.12; 7(1) 28<\/small><br> <strong>agency agreement <\/strong> <em>(to sell a property)<\/em><br>  mandat <small>R.R.O. 1990, Reg. 986; Sch. 23<\/small> <br> <strong>agreement for a lease<\/strong><br>  convention &agrave; fin de bail  <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 19(1) &quot;lease&quot;<\/small><br>   <strong>agreement for an under-lease<\/strong><br>  convention &agrave; fin de sous-bail  <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 19(1) &quot;under-lease&quot;<\/small> <br> <strong>agreement for payment of compensation <\/strong> <em>(for damage to land)<\/em><br>  accord qui pr&eacute;voit l\\'indemnisation <small>R.S.O. 1990, c. I.5; 1<\/small><br> <strong>agreement for the promotion and maintenance <\/strong> <em>(of productivity)<\/em><br>  entente en vue de favoriser et de maintenir <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 27(4)<\/small> <br> <strong>agreement of purchase and sale <\/strong> <em>(of land)<\/em><br>convention de vente <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 50(3)(b)<\/small> <br> <strong>agreement or award<\/strong><br>  accord ou d&eacute;cision <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 35(3)(d)<\/small><br>   <strong>agreement or bargain<\/strong><br>  convention ou march&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. E.12; 4(4)<\/small><br> <strong>agreement or waiver <\/strong> <em>(of warranty)<\/em><br>entente ou renonciation <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 17(2)<\/small><br> <strong>agreement to transfer assets<\/strong> <br>accord de cession d\\'&eacute;l&eacute;ments d\\'actif <small>S.O. 1994, c. 11; 203(3)<\/small><br> <strong>agreement, commitment or understanding<\/strong><br>convention, engagement ou entente <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 91(1) 1<\/small><br> <strong>agreement, contract, option<\/strong><br>accord, contrat, option <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 111(1) &quot;claim&quot;<\/small><br> <strong>agreement, decision or award<\/strong><br>convention, d&eacute;cision ou sentence arbitrale <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 124(2)<\/small><br> <strong>agreement, note, bond, mortgage or other security or conveyance<\/strong><br>  entente, billet, obligation, hypoth&egrave;que ou autre s&ucirc;ret&eacute; ou cession <small>R.S.O. 1990, c. G.2; 1<\/small><br> <strong>agreements to settle claims and disputes<\/strong><br>ententes visant &agrave; r&eacute;gler les demandes de r&egrave;glement et les diff&eacute;rends <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 121(1) 25.1<\/small><br> <strong>amending agreement<\/strong><br>  entente modificatrice  <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 6(4)(a)<\/small><br>   <strong>ancillary or subsidiary agreement<\/strong><br>  accord accessoire ou subsidiaire <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 208 59<\/small><br>   <strong>arbitration agreement<\/strong><br>  convention d\\'arbitrage <small>S.O. 1991, c. 17; 1 &quot;arbitration agreement&quot;<\/small><br>   <strong>bargaining agreement<\/strong><br>  convention collective <small>R.R.O. 1980, Reg. 724; 7(2)<\/small><br> <strong>binding oral agreement<\/strong> <br>convention orale ex&eacute;cutoire <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;contract&quot;<\/small><br> <strong>central agreement<\/strong><br>convention centrale <small>R.S.O. 1990, c. P.7; 2(1)<\/small> <br> <strong>cohabitation agreement<\/strong><br>  accord de cohabitation <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 51 &quot;cohabitation agreement&quot;<\/small> <br> <strong>collection agreement <\/strong> <em>(income tax)<\/em><br>accord de perception <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 1(1) &quot;collection agreement&quot;<\/small><br>   <strong>collective agreement <\/strong> <em>(labour relations)<\/em><br>  convention collective  <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 1(1) &quot;collective agreement&quot; \/ c. O.1; 8(16)<\/small><br> <strong>consent, agreement or settlement<\/strong><br>consentement, accord ou transaction <small>R.R.O. 1980, Reg. 664; Form 1 9(1)<\/small><br> <strong>contract, subcontract or other arrangement or agreement<\/strong><br>  contrat, contrat de sous-traitance, arrangement ou entente   <small>R.S.O. 1990, c. F.27; 1 &quot;employees&quot;<\/small> <br> <strong>conveyance, lease, agreement, arrangement or transaction <\/strong> <em>(interest in property)<\/em><br>  acte de cession, bail, contrat, entente ou op&eacute;ration <small>R.S.O. 1990, c. R.24; 7(4)<\/small><br> <strong>copyright licence agreement<\/strong> <br>contrat de licence en mati&egrave;re de droit d\\'auteur <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 8(1) 23.1<\/small><br> <strong>cost-sharing agreement <\/strong> <em>(with the province)<\/em><br>  entente de partage des co&ucirc;ts  <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br>   <strong>covenant or agreement <\/strong> <em>(to produce for inspection)<\/em> <br>engagement  <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 110(1)<\/small><br>   <strong>covenants, conditions and agreements <\/strong> <em>(in the lease or grant)<\/em><br>engagements, conditions et termes <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 7(b)(ii)<\/small><br> <strong>credit agreement<\/strong> <br>convention de cr&eacute;dit <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 103(3) 7<\/small><br> <strong>custodial agreement <\/strong> <em>(shares of a mutual fund)<\/em><br>accord de d&eacute;p&ocirc;t <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 18(1)(b)<\/small><br> <strong>despite any agreement or waiver to the contrary<\/strong><br>  malgr&eacute; toute convention ou renonciation contraires   <small>S.O. 1992, c. 11; 2(1)<\/small><br>   <strong>employee share purchase agreement<\/strong><br>  contrat d\\'achat d\\'actions de l\\'employ&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. E.10; 1 &quot;employee share purchase agreement&quot;<\/small><br> <strong>enforceable agreement <\/strong> <em>(not to assert defences)<\/em><br>  convention opposable <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 40(1)<\/small><br> <strong>enforceable written agreement<\/strong><br>convention &eacute;crite qui a force ex&eacute;cutoire <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 38(4)<\/small><br> <strong>enter into agreement\/to<\/strong><br>conclure une entente <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 4(d) \/ c. O.25; 7(b)<\/small><br> <strong>enter into agreements\/to <\/strong> <em>(respecting heritage conservation)<\/em><br>  conclure des ententes <small>S.O. 1995, c. 800; 5(c)<\/small><br> <strong>enter into an agreement\/to<\/strong><br>conclure un accord <small>O. Reg. 92\/10; ?<\/small><br>   <strong>escrow agreement<\/strong><br>  contrat d\\'entiercement <small>R.S.O. 1990, c. E.10; 1 &quot;administrator&quot;<\/small><br>   <strong>escrow or pooling agreement<\/strong><br>  convention d\\'entiercement ou de mise en commun  <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 35(2) 14<\/small><br>   <strong>execute an agreement\/to<\/strong><br>  passer un accord <small>O. Reg. 92\/10; ?<\/small><br> <strong>express agreement <\/strong> <em>(under contract of marine insurance)<\/em><br>  convention expresse <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 88(1)<\/small><br> <strong>extension agreement<\/strong><br>  entente de prorogation  <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 1(1) &quot;cancellation price&quot; (b)<\/small><br> <strong>extension agreement <\/strong> <em>(payment of taxes)<\/em><br>entente de prorogation <small>R.S.O. 1990, c. M.54; 9(7)<\/small> <br> <strong>extension agreement <\/strong> <em>(period for paying)<\/em><br>entente de prorogation <small>R.R.O. 1990, Reg. 824; Form 1<\/small><br> <strong>financing agreement <\/strong> <em>(purchase of farm implement)<\/em><br>accord de financement <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 22(10)<\/small><br> <strong>first agreement arbitration <\/strong> <em>(collective bargaining)<\/em><br>  arbitrage d\\'une premi&egrave;re convention <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 41(1.1)<\/small><br> <strong>forest management agreement<\/strong><br>entente de gestion foresti&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 6(1)<\/small><br> <strong>foster care service agreement<\/strong><br>entente relative &agrave; un service de placement en famille d\\'accueil  <small>O. Reg. 550\/85; 113(1)<\/small><br>   <strong>front-ending agreement<\/strong><br>  accord initial <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 1 &quot;front-ending agreement&quot;<\/small><br>   <strong>gift, loan, offer, promise, procurement or agreement<\/strong> <br>don, pr&ecirc;t, offre, promesse, obtention ou accord d\\'un avantage <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 119(1)(c)<\/small><br> <strong>grower-processor marketing agreement<\/strong><br>accord de commercialisation conclu entre les cultivateurs et les transformateurs <small>R.R.O. 1980, Reg. 209; Sch. 11<\/small><br> <strong>implied agreement<\/strong><br>  convention implicite <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 79 &quot;tenancy agreement&quot;<\/small><br>   <strong>independent agreement <\/strong> <em>(for arbitration)<\/em> <br>convention distincte   <small>S.O. 1991, c. 17; 5(1)<\/small><br>   <strong>legal aid cost-sharing agreement<\/strong><br>  entente de partage des co&ucirc;ts de l\\'aide juridique <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><br> <strong>licence agreement<\/strong><br>  contrat de licence <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 8(1) 23.1<\/small><br> <strong>lien agreement<\/strong><br>engagement &agrave; consentir un privil&egrave;ge <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Aug. 1990<\/small><br> <strong>local agreement <\/strong> <em>(social contract)<\/em><br>  accord local <small>S.O. 1993, c. 5; 2 &quot;local agreement&quot;<\/small><br> <strong>management agreement <\/strong> <em>(condominium)<\/em><br>  convention de gestion <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 39(1)<\/small><br> <strong>memorandum of agreement <\/strong> <em>(corporations)<\/em><br>protocole d\\'entente <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 300 1<\/small> <br> <strong>municipal agreement for sharing police services<\/strong><br>entente de partage de services policiers entre municipalit&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 76(3)<\/small><br>   <strong>non-assignable agreement<\/strong><br>  contrat incessible <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 47(1)(c)<\/small><br> <strong>oral agreement<\/strong> <br>convention verbale   <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 79 &quot;tenancy agreement&quot;<\/small><br> <strong>partnership agreement<\/strong><br>  contrat de soci&eacute;t&eacute; en nom collectif <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 87(5) \/ R.R.O. 1980, Reg. 742; 4(1)(f)<\/small><br> <strong>partnership agreement<\/strong><br>contrat de soci&eacute;t&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.5; 21(1)<\/small><br> <strong>paternity agreement<\/strong> <br>accord de paternit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 1(1) &quot;paternity agreement&quot; \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 70.09a(8)<\/small><br> <strong>prior service agreement<\/strong><br>  entente relative au service pass&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 724; 1(k)<\/small><br> <strong>prospecting syndicate agreement<\/strong> <br>convention cr&eacute;ant un consortium financier de prospection <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 51(1)<\/small><br> <strong>rehabilitation agreement <\/strong> <em>(between credit union and O.S.D.I.C.)<\/em><br>  entente de r&eacute;organisation financi&egrave;re <small>R.R.O. 1990, Reg. 211; 1 5<\/small><br> <strong>rental agreement<\/strong><br>  convention de location <small>R.R.O. 1990, Reg. 971; 1 &quot;rental agreement&quot;<\/small><br>   <strong>repayment agreement<\/strong><br>  convention de remboursement <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Oct. 1991<\/small><br> <strong>repurchase agreement<\/strong><br>convention de rachat <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 63(11)<\/small> <br> <strong>sale agreement <\/strong> <em>(between purchaser and dealer)<\/em><br>contrat de vente <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 1 &quot;sale agreement&quot;<\/small><br> <strong>security agreement<\/strong> <br>contrat de s&ucirc;ret&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 22(4)<\/small><br> <strong>separate agreement <\/strong> <em>(sale agreement)<\/em><br>entente distincte <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 1 &quot;trade- in arrangement&quot;<\/small><br> <strong>separation agreement<\/strong><br>accord de s&eacute;paration <small>R.S.O. 1990, c. C.7; 6(2)(f)(ii) \/ c. C.12; 18(1) &quot;separation agreement&quot; \/ c. F.3; 51 &quot;separation agreement&quot; \/ c. I.2; 8(15)<\/small><br>   <strong>settlement agreement <\/strong> <em>(entered into by a trade union)<\/em><br>accord de r&egrave;glement <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 58(21)<\/small><br> <strong>site disposition agreement<\/strong> <br>entente d\\'ali&eacute;nation d\\'un lieu <small>O. Reg. 133\/92; 14<\/small><br>   <strong>site plan agreement<\/strong><br>  accord de plan d\\'implantation <small>O. Reg. 43\/95; Sch. 21.(a)<\/small><br> <strong>statement or settlement of account or agreement <\/strong> <em>(lending of money)<\/em> <br>&eacute;tat de compte, r&egrave;glement ou accord <small>R.S.O. 1990, c. U.2; 2(b)<\/small><br> <strong>subdivision agreement<\/strong> <br>convention de lotissement <small>R.S.O. 1990, c. C.42; 59(5) \/ c. D.9; 9(3)<\/small><br> <strong>supplementary agreement <\/strong> <em>(for supplementary benefits)<\/em><br>  entente suppl&eacute;mentaire <small>R.R.O. 1980, Reg. 724; 1(m)<\/small><br> <strong>syndicated loan agreement<\/strong><br>contrat de pr&ecirc;t consortial <small>O. Reg. 1\/95; 31(3)<\/small><br> <strong>tenancy agreement<\/strong><br>  bail <small>S.O. 1992, c. 11; 1(1) &quot;tenancy agreement&quot; \/ c. L.7; 79 &quot;tenancy agreement&quot; \/ c. M.40; 44 &quot;tenancy agreement&quot;<\/small> <br> <strong>tenancy agreement<\/strong><br>  bail <small>O. Reg. 440\/87; 1 &quot;bad debts&quot;<\/small><br> <strong>trade agreement <\/strong> <em>(between Canada and U.S.A.)<\/em><br>  accord commercial <small>R.S.O. 1990, c. W.4; 6(2)<\/small><br> <strong>trust agreement <\/strong> <em>(for prepaid services)<\/em><br>accord de fiducie <small>R.S.O. 1990, c. P.22; 13(7)<\/small> <br> <strong>written agreement<\/strong><br>  convention &eacute;crite <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 79 &quot;tenancy agreement&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_agreement\" class=\"letter_a \"><strong>Agreement<\/strong><br\/> <strong>Tax Treaty, Agreement or Convention<\/strong> <br>convention fiscale ou accord fiscal <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 1(8)(b)<\/small> <\/li><li id=\"def_agreement_as_to_the_premium_to_be_paid\" class=\"letter_a \"><strong>agreement as to the premium to be paid<\/strong><br\/>convention &eacute;tablissant la prime qui doit &ecirc;tre pay&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 403(2)<\/small><\/li><li id=\"def_agreement_for_a_lease\" class=\"letter_a \"><strong>agreement for a lease<\/strong><br\/>  convention &agrave; fin de bail <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 44(1) 4<\/small><br> <strong>notice of an agreement for a lease<\/strong><br>avis d\\'une convention &agrave; fin de bail <small>O. Reg. 75\/82; 26(1)<\/small><\/li><li id=\"def_agreement_for_an_international_bank_for_reconstruction_and_development\" class=\"letter_a \"><strong>Agreement for an International Bank for Reconstruction and Development<\/strong><br\/>  Accord relatif &agrave; la Banque internationale pour la reconstruction et le d&eacute;veloppement <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 35(2) 1.(d)<\/small><\/li><li id=\"def_agreement_for_care_and_custody\" class=\"letter_a \"><strong>agreement for care and custody<\/strong><br\/>  <em>(of child)<\/em><br>entente relative &agrave; des soins et &agrave; des services de garde <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 33(3)<\/small><\/li><li id=\"def_agreement_for_reinsurance\" class=\"letter_a \"><strong>agreement for reinsurance<\/strong><br\/>  convention de r&eacute;assurance <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 421(1)<\/small><\/li><li id=\"def_agreement_for_renewal\" class=\"letter_a \"><strong>agreement for renewal<\/strong><br\/><em>(of a lease)<\/em><br>convention visant la reconduction <small>R.S.O. 1990, c. S.7; 2(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_agreement_for_sale\" class=\"letter_a \"><strong>agreement for sale<\/strong><br\/>contrat de vente <small>R.S.O. 1990, c. E.26; 16<\/small> <br>convention de vente   <small>R.R.O. 1980, Reg. 318; 1(aa)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_agreement_for_service\" class=\"letter_a \"><strong>agreement for service<\/strong><br\/>  entente relative &agrave; la fourniture de services   <small>O. Reg. 550\/85; 92(1)(g)<\/small><\/li><li id=\"def_agreement_for_the_purchase\" class=\"letter_a \"><strong>agreement for the purchase<\/strong><br\/><em>(of land)<\/em><br>accord en vue de l\\'achat <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 4(a)<\/small><\/li><li id=\"def_agreement_for_the_purchase_and_sale\" class=\"letter_a \"><strong>agreement for the purchase and sale<\/strong><br\/>  <em>(assets)<\/em><br>convention de vente <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 1 &quot;certificate of amalgamation of loan corporations&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_agreement_for_the_sale_or_purchase\" class=\"letter_a \"><strong>agreement for the sale or purchase<\/strong><br\/>  <em>(land)<\/em><br>convention de vente <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 1 &quot;instrument&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_agreement_in_writing\" class=\"letter_a \"><strong>agreement in writing<\/strong><br\/>  accord conclu par &eacute;crit <small>R.R.O. 1980, Reg. 579; 8<\/small><\/li><li id=\"def_agreement_negotiations\" class=\"letter_a \"><strong>agreement negotiations<\/strong><br\/>   <strong>necessary rental agreement negotiations<\/strong><br>  n&eacute;gociations n&eacute;cessaires &agrave; la conclusion d\\'un contrat de location <small>R.R.O. 1990, Reg. 315; Sch. 21<\/small><\/li><li id=\"def_agreement_not_to_assert\" class=\"letter_a \"><strong>agreement not to assert<\/strong><br\/><em>(a defence)<\/em><br>  renonciation <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 14(1)<\/small><\/li><li id=\"def_agreement_of_amalgamation\" class=\"letter_a \"><strong>agreement of amalgamation<\/strong><br\/>  convention de fusion <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 175<\/small><\/li><li id=\"def_agreement_of_hiring\" class=\"letter_a \"><strong>agreement of hiring<\/strong><br\/>convention d\\'engagement <small>R.S.O. 1990, c. E.12; 4(3)<\/small><\/li><li id=\"def_agreement_of_purchase_and_sale\" class=\"letter_a \"><strong>agreement of purchase and sale<\/strong><br\/>  contrat d\\'achat <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 55.06(8)<\/small><br>contrat de vente <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 132(2)<\/small> <br>convention de vente   <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 110(3)(e) \/ c. N.4; 1(1) &quot;conveyance&quot; \/ R.R.O. 1980, Reg. 548; Form 6<\/small><br>  <em>(of land)<\/em><br>  convention de vente <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 1(1) &quot;proposed unit&quot; \/ c. L.5; 134 \/ R.R.O. 1980, Reg. 896; 15(1)(a)<\/small><br> <strong>conditional agreement of purchase and sale<\/strong><br>convention de vente sous condition <small>O. Reg. 440\/87; 43(a)<\/small><br> <strong>unconditional agreement of purchase and sale<\/strong><br>convention de vente sans condition <small>O. Reg. 440\/87; 43(a)<\/small> <\/li><li id=\"def_agreement_of_reinsurance\" class=\"letter_a \"><strong>agreement of reinsurance<\/strong><br\/>  convention de r&eacute;assurance <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 8(1)<\/small><\/li><li id=\"def_agreement_respecting_evidence\" class=\"letter_a \"><strong>agreement respecting evidence<\/strong><br\/>  accord relatif &agrave; la preuve  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 61.05(4)<\/small><\/li><li id=\"def_agreement_to_contribute\" class=\"letter_a \"><strong>agreement to contribute<\/strong><br\/><em>(legal aid cost)<\/em><br>engagement de contribution <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 47(3)<\/small><br> <strong>agreement to subscribe or contribute<\/strong><br>entente portant souscription ou contribution <small>R.S.O. 1990, c. G.2; 4<\/small><\/li><li id=\"def_agreement_to_lease\" class=\"letter_a \"><strong>agreement to lease<\/strong><br\/>convention &agrave; fin de bail <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 22(7)(g) \/ R.R.O. 1980, Reg. 896; 13(1)(g)<\/small><\/li><li id=\"def_agreement_to_purchase\" class=\"letter_a \"><strong>agreement to purchase<\/strong><br\/><em>(a unit)<\/em><br>convention d\\'achat <small>O. Reg. 586\/89; 4(3)<\/small><\/li><li id=\"def_agreement_to_sell\" class=\"letter_a \"><strong>agreement to sell<\/strong><br\/>promesse de vente <small>R.S.O. 1990, c. S.1; 1(1) &quot;contract of sale&quot;<\/small><br>contrat de vente <small>R.S.O. 1990, c. G.10; 1 &quot;agreement to sell&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_agreement_to_subscribe\" class=\"letter_a \"><strong>agreement to subscribe<\/strong><br\/>   <strong>agreement to subscribe or contribute<\/strong><br>  entente portant souscription ou contribution <small>R.S.O. 1990, c. G.2; 4<\/small> <\/li><li id=\"def_agreement_to_terminate_a_tenancy\" class=\"letter_a \"><strong>agreement to terminate a tenancy<\/strong><br\/>  convention en vue de mettre fin &agrave; la location <small>R.R.O. 1980, Reg. 548; form 1<\/small> <\/li><li id=\"def_agricultural_association\" class=\"letter_a \"><strong>agricultural association<\/strong><br\/>  association agricole <small>O. Reg. 530\/90; 1<\/small><br> <strong>agricultural association, agricultural society or horticultural society<\/strong><br>  association agricole, soci&eacute;t&eacute; agricole ou soci&eacute;t&eacute; horticole <small>R.S.O. 1990, c. A.9; 1 &quot;organization&quot;<\/small><br>   <strong>agricultural co-operative, agricultural association, agricultural society, agricultural club<\/strong><br>  coop&eacute;rative, association, soci&eacute;t&eacute; et club agricoles <small>R.S.O. 1990, c. A.10; 1 &quot;agricultural organization&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_agricultural_committee\" class=\"letter_a \"><strong>agricultural committee<\/strong><br\/> <strong>county agricultural committee<\/strong><br>  comit&eacute; agricole de comt&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. A.10; 5(2)<\/small><br> <strong>district agricultural committee<\/strong><br>  comit&eacute; agricole de district <small>R.S.O. 1990, c. A.10; 5(3)<\/small><br> <strong>veterinary agricultural committee<\/strong><br>  comit&eacute; de services v&eacute;t&eacute;rinaires pour agriculteurs <small>R.S.O. 1990, c. M.16; 9<\/small> <\/li><li id=\"def_agricultural_commodity\" class=\"letter_a \"><strong>agricultural commodity<\/strong><br\/>  produit agricole <small>R.S.O. 1990, c. F.5; 6(1)(c)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_agricultural_community\" class=\"letter_a \"><strong>agricultural community<\/strong><br\/>  communaut&eacute; agricole <small>R.S.O. 1990, c. A.9; 28<\/small><\/li><li id=\"def_agricultural_crop\" class=\"letter_a \"><strong>agricultural crop<\/strong><br\/>  r&eacute;colte de produits de la culture <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 1 &quot;insurable crop&quot;<\/small><br>  produit de la culture  <small>R.R.O. 1980, Reg. 230; 2<\/small><br>   <strong>production of agricultural crops<\/strong><br>  production de r&eacute;coltes agricoles  <small>R.S.O. 1990, c. F.6; 1 &quot;agricultural operation&quot; (d)<\/small><\/li><li id=\"def_agricultural_development\" class=\"letter_a \"><strong>agricultural development<\/strong><br\/>   <strong>commercial, industrial, agricultural or residential development<\/strong><br>am&eacute;nagement commercial, industriel, agricole ou domiciliaire  <small>R.S.O. 1990, c. O.18; 62(1)<\/small><br>   <strong>general agricultural development<\/strong><br>  am&eacute;nagement agricole g&eacute;n&eacute;ral <small>R.R.O. 1980, Reg. 685; 1(e)<\/small><\/li><li id=\"def_agricultural_engine\" class=\"letter_a \"><strong>agricultural engine<\/strong><br\/>  machine agricole <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 142<\/small><\/li><li id=\"def_agricultural_exhibition\" class=\"letter_a \"><strong>agricultural exhibition<\/strong><br\/>  exposition agricole <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 10(1)<\/small><br> <strong>hold an agricultural exhibition\/to<\/strong><br>tenir une exposition agricole <small>O. Reg. 200\/89; 2(d)<\/small><\/li><li id=\"def_agricultural_feeds\" class=\"letter_a \"><strong>agricultural feeds<\/strong><br\/> <strong>fodder grain, mill and other agricultural feeds<\/strong><br>  fourrage, sous-produits de meunerie et autres provendes <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 7(1) 15<\/small><\/li><li id=\"def_agricultural_hazard\" class=\"letter_a \"><strong>agricultural hazard<\/strong><br\/> <strong>prevented by excess ground moisture, weather or other agricultural hazards\/to be <\/strong> <em>(seeding or planting)<\/em><br>  ne pas pouvoir avoir lieu &agrave; cause de l\\'humidit&eacute; excessive du sol, des conditions m&eacute;t&eacute;orologiques ou d\\'autres risques inh&eacute;rents &agrave; l\\'agriculture   <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 6(1)<\/small><\/li><li id=\"def_agricultural_land\" class=\"letter_a \"><strong>agricultural land<\/strong><br\/>  bien-fonds agricole <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(1) &quot;unrestricted land&quot; \/ c. N.4; 1(1) &quot;agricultural land&quot;<\/small><br>terrain agricole <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 39(1)<\/small> <br>terres agricoles  <small>O. Reg. 205\/87; 8(2)(f)<\/small><br>  terre agricole <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 74(g)<\/small><\/li><li id=\"def_agricultural_licensing_and_registration_review_board\" class=\"letter_a \"><strong>Agricultural Licensing and Registration Review Board<\/strong><br\/>Commission de r&eacute;vision des enregistrements et des permis agricoles   <small>R.S.O. 1990, c. F.8; 1 &quot;Board&quot; \/ c. L.20; 1 &quot;Board&quot; \/ c. L.22; 1 &quot;Board&quot; \/ c. M.5; 1 &quot;Board&quot; \/ c. P.31; 1 &quot;Board&quot; \/ c. R.32; 1 &quot;Board&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_agricultural_operation\" class=\"letter_a \"><strong>agricultural operation<\/strong><br\/>  exploitation agricole <small>R.S.O. 1990, c. F.6; 1 &quot;agricultural operation&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_agricultural_organization\" class=\"letter_a \"><strong>agricultural organization<\/strong><br\/>  organisation agricole <small>R.S.O. 1990, c. A.10; 1 &quot;agricultural organization&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_agricultural_policy\" class=\"letter_a \"><strong>agricultural policy<\/strong><br\/> <strong>develop agricultural policies and programs\/to<\/strong><br>  &eacute;laborer des politiques et des programmes agricoles <small>S.O. 1993, c. 21; 3<\/small><\/li><li id=\"def_agricultural_produce\" class=\"letter_a \"><strong>agricultural produce<\/strong><br\/>   <strong>agricultural produce, home crafts, field crop competitions, farm improvement competitions and local amateur talent<\/strong><br>  produit agricole, travaux artisanaux fait &agrave; domicile, concours en mati&egrave;re de culture, concours d\\'am&eacute;liorations agricoles et concours locaux d\\'amateurs <small>O. Reg. 200\/89; 3(1)<\/small><\/li><li id=\"def_agricultural_property\" class=\"letter_a \"><strong>agricultural property<\/strong><br\/>  biens agricoles <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 142<\/small><\/li><li id=\"def_agricultural_purposes\" class=\"letter_a \"><strong>agricultural purposes<\/strong><br\/>  fins agricoles <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 1(1) &quot;improved land&quot;<\/small><br> <strong>for productive agricultural purposes<\/strong><br>  &agrave; des fins de production agricole  <small>R.S.O. 1990, c. J.2; 11 5<\/small><\/li><li id=\"def_agricultural_pursuits\" class=\"letter_a \"><strong>agricultural pursuits<\/strong><br\/> <strong>farming or agricultural pursuits <\/strong> <em>(use of land)<\/em><br>  fins agricoles <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 3(1) 6<\/small><\/li><li id=\"def_agricultural_rehabilitation_and_development_directorate_of_ontario\" class=\"letter_a \"><strong>Agricultural Rehabilitation and Development Directorate of Ontario<\/strong><br\/>  Direction g&eacute;n&eacute;rale de la revalorisation et de l\\'am&eacute;nagement des r&eacute;gions agricoles de l\\'Ontario <small>R.S.O. 1990, c. A.11; 1 &quot;Directorate&quot; \/ c. P.13; 50(11)<\/small><\/li><li id=\"def_agricultural_representative\" class=\"letter_a \"><strong>agricultural representative<\/strong><br\/>  repr&eacute;sentant agricole <small>R.S.O. 1990, c. A.10; 1 &quot;agricultural representative&quot; \/ c. L.24; 9(2)<\/small><br> <strong>assistant agricultural representative<\/strong><br>  repr&eacute;sentant agricole adjoint <small>R.S.O. 1990, c. A.12; 1 &quot;assistant agricultural representative&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_agricultural_research_institute_of_ontario\" class=\"letter_a \"><strong>Agricultural Research Institute of Ontario<\/strong><br\/>Institut de recherche agricole de l\\'Ontario <small>R.S.O. 1990, c. A.13; 1 &quot;Director of Research&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_agricultural_research_station\" class=\"letter_a \"><strong>agricultural research station<\/strong><br\/>  station de recherche agricole <small>R.S.O. 1990, c. M.59; 4(9)<\/small><\/li><li id=\"def_agricultural_resource_base\" class=\"letter_a \"><strong>agricultural resource base<\/strong><br\/>  fonds agricole <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 2(a)<\/small><\/li><li id=\"def_agricultural_risk\" class=\"letter_a \"><strong>agricultural risk<\/strong><br\/>  risque agricole <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 74(7)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_agricultural_society\" class=\"letter_a \"><strong>agricultural society<\/strong><br\/>  organisation agricole <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 236.7(a)<\/small><br>  soci&eacute;t&eacute; agricole <small>O. Reg. 200\/89; 2 \/ 530\/90; 8<\/small><br> <strong>agricultural association, agricultural society or horticultural society<\/strong><br>  association agricole, soci&eacute;t&eacute; agricole ou soci&eacute;t&eacute; horticole <small>R.S.O. 1990, c. A.9; 1 &quot;organization&quot;<\/small><br>   <strong>agricultural co-operative, agricultural association, agricultural society, agricultural club<\/strong><br>  coop&eacute;rative, association, soci&eacute;t&eacute; et club agricoles <small>R.S.O. 1990, c. A.10; 1 &quot;agricultural organization&quot;<\/small><br>   <strong>district agricultural society<\/strong><br>  soci&eacute;t&eacute; agricole de district   <small>R.S.O. 1990, c. P.46; 3(3)<\/small><\/li><li id=\"def_agricultural_technology\" class=\"letter_a \"><strong>agricultural technology<\/strong><br\/> <strong>college of agricultural technology<\/strong><br>  coll&egrave;ge de technologie agricole <small>R.R.O. 1990, Reg. 774; 1(1) &quot;eligible institution&quot; (f)<\/small><\/li><li id=\"def_agricultural_use\" class=\"letter_a \"><strong>agricultural use<\/strong><br\/> <strong>normal agricultural use <\/strong> <em>(of a property that is a protected heritage site)<\/em><br>  utilisation habituelle &agrave; des fins agricoles <small>S.O. 1995, c. 800; 46(4)<\/small><\/li><li id=\"def_aid\" class=\"letter_a \"><strong>aid<\/strong><br\/>  <em>(to rifle association)<\/em><br>  subvention <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 208(a)(i)<\/small><br> <strong>by-law granting aid<\/strong> <br>r&egrave;glement municipal pr&eacute;voyant l\\'octroi de subventions <small>R.S.O. 1990, c. D.2; 3(2)<\/small><br> <strong>grant aid\/to<\/strong><br>accorder une subvention <small>R.S.O. 1990, c. E.5; 1(2)<\/small> <br> <strong>granted aid\/to be<\/strong><br>  recevoir des subventions <small>R.S.O. 1990, c. H.15; 1<\/small><br> <strong>medical aid<\/strong> <br>prestation de soins m&eacute;dicaux <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 12(1)<\/small><\/li><li id=\"def_aidto\" class=\"letter_a \"><strong>aid\/to<\/strong><br\/> <strong>aid and advise\/to <\/strong> <em>(the Council)<\/em> <br>guider et aider  <small>R.S.O. 1990, c. A.30; 10(2)<\/small><br>   <strong>aid and assist\/to <\/strong> <em>(the sheriff)<\/em><br>  pr&ecirc;ter aide et assistance  <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 105<\/small><br> <strong>aid or abet\/to<\/strong><br>aider ou encourager <small>R.S.O. 1990, c. G.6; 16(2)<\/small> <br> <strong>aid, assist and obey\/to<\/strong><br>  fournir de l\\'aide et ob&eacute;ir  <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 79<\/small><\/li><li id=\"def_aide\" class=\"letter_a \"><strong>aide<\/strong><br\/>   <strong>aide or attendant<\/strong><br>  aide <small>O. Reg. 776\/93; 47(1)(a)<\/small> <br> <strong>parent aide<\/strong><br>  aide au p&egrave;re et &agrave; la m&egrave;re   <small>O. Reg. 551\/85; form 2<\/small><\/li><li id=\"def_ailment\" class=\"letter_a \"><strong>ailment<\/strong><br\/> <strong>physical ailment<\/strong><br>  maux physiques <small>O. Reg. 550\/85; 78(a)<\/small><br> <strong>sickness, ailment or death<\/strong> <br>maladie ou d&eacute;c&egrave;s <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 214(13)<\/small><\/li><li id=\"def_air\" class=\"letter_a \"><strong>air<\/strong><br\/>  air <small>R.S.O. 1990, c. P.11; 1(1) &quot;air&quot;<\/small><br> <strong>enclosed air<\/strong><br>air en lieu clos <small>R.S.O. 1990, c. E.18; 1 &quot;air&quot;<\/small><br> <strong>long distance transportation by railway, air, water or motor vehicle<\/strong><br>  transport de longue distance par voie ferroviaire, a&eacute;rienne, fluviale, maritime ou terrestre  <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 17(1)(b)<\/small><br>   <strong>open air<\/strong><br>air libre <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 1(1) &quot;air&quot;<\/small><br> <strong>right to the access and use of air<\/strong><br>droit d\\'a&eacute;rement <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 33<\/small><\/li><li id=\"def_air_attache\" class=\"letter_a \"><strong>air attach&eacute;<\/strong><br\/> <strong>assistant air attach&eacute;<\/strong><br>attach&eacute; adjoint de l\\'air <small>R.R.O. 1980, Reg. 462; 17(3)(c)(viii)<\/small><\/li><li id=\"def_air_boost_system\" class=\"letter_a \"><strong>air boost system<\/strong><br\/> <strong>vacuum, hydraulic or air boost system<\/strong><br>syst&egrave;me avec assistance pneumatique, hydraulique ou &agrave; d&eacute;pression <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 2(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_air_boosted_hydraulic_brake\" class=\"letter_a \"><strong>air boosted hydraulic brake<\/strong><br\/>  frein hydraulique avec assistance pneumatique   <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 2(6)<\/small><\/li><li id=\"def_air_brake\" class=\"letter_a \"><strong>air brake<\/strong><br\/> <strong>full air brake<\/strong><br>  frein enti&egrave;rement pneumatique  <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 2(6)<\/small><\/li><li id=\"def_air_brakes\" class=\"letter_a \"><strong>air brakes<\/strong><br\/>freins pneumatiques   <small>R.R.O. 1980, Reg. 462; 1 &quot;air brakes&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_air_car\" class=\"letter_a \"><strong>air car<\/strong><br\/>v&eacute;hicule &agrave; coussin d\\'air <small>R.R.O. 1990, Reg. 1091; 1(1) &quot;new vehicle&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_air_carrier\" class=\"letter_a \"><strong>air carrier<\/strong><br\/>transporteur a&eacute;rien <small>R.R.O. 1980, Reg. 936; 1(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_air_chamber\" class=\"letter_a \"><strong>air chamber<\/strong><br\/> <strong>reservoir, fitting, valve, support, hose clamp, connection, air chamber and air cleaner <\/strong> <em>(brakes)<\/em><br>  r&eacute;servoir, raccord, soupape, support, collier de boyau, fixation, cylindre &agrave; air et filtre &agrave; air <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_air_cleaner\" class=\"letter_a \"><strong>air cleaner<\/strong><br\/> <strong>reservoir, fitting, valve, support, hose clamp, connection, air chamber and air cleaner <\/strong> <em>(brakes)<\/em><br>  r&eacute;servoir, raccord, soupape, support, collier de boyau, fixation, cylindre &agrave; air et filtre &agrave; air <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_air_conditioning\" class=\"letter_a \"><strong>air conditioning<\/strong><br\/>  conditionnement de l\\'air <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 19(1)(c)<\/small><br> <strong>master warm air heating, air conditioning and ventilation installer<\/strong><br>  ma&icirc;tre installateur de syst&egrave;mes de chauffage &agrave; l\\'air chaud, de climatisation et de ventilation   <small>R.S.O. 1990, c. R.12; 48(1)(l)<\/small><\/li><li id=\"def_air_cooled_engine_mechanic\" class=\"letter_a \"><strong>air cooled engine mechanic<\/strong><br\/> <strong>air cooled and marine engine mechanic<\/strong><br>  m&eacute;canicien de bateaux &agrave; moteur et de moteurs refroidis &agrave; l\\'air <small>R.R.O. 1990, Reg. 1038; 1 &quot;certified trade&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_air_harbour\" class=\"letter_a \"><strong>air harbour<\/strong><br\/>  a&eacute;roport <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 10<\/small><\/li><li id=\"def_air_pressure_gauge\" class=\"letter_a \"><strong>air pressure gauge<\/strong><br\/>  manom&egrave;tre &agrave; air <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 2(6)(b)<\/small><br> <strong>brake air pressure gauge <\/strong> <em>(school bus)<\/em><br>  jauge de pression du dispositif de freinage  <small>R.R.O. 1980, Reg. 484; sch. 2 5<\/small><\/li><li id=\"def_air_risks\" class=\"letter_a \"><strong>air risks<\/strong><br\/> <strong>mixed sea, land and air risks<\/strong><br>  risques mixtes maritimes, a&eacute;riens et terrestres <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 3(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_air_suspension_system\" class=\"letter_a \"><strong>air suspension system<\/strong><br\/>  syst&egrave;me de suspension pneumatique <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 4(6)<\/small><\/li><li id=\"def_air_travel_services\" class=\"letter_a \"><strong>air travel services<\/strong><br\/> <strong>charter air travel services<\/strong><br>services de voyages de vol nolis&eacute; <small>O. Reg. 806\/93; 28(3)<\/small><\/li><li id=\"def_air-conditioner\" class=\"letter_a \"><strong>air-conditioner<\/strong><br\/> <strong>window air-conditioner<\/strong><br>climatiseur de fen&ecirc;tres <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 109<\/small><\/li><li id=\"def_air-gun\" class=\"letter_a \"><strong>air-gun<\/strong><br\/> <strong>air-gun and spring-gun<\/strong><br>  fusils &agrave; air comprim&eacute; et &agrave; ressort <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 36<\/small> <\/li><li id=\"def_air-terminal\" class=\"letter_a \"><strong>air-terminal<\/strong><br\/><em>(lightning rod)<\/em><br>borne a&eacute;rienne <small>R.R.O. 1980, Reg. 577; 1(a)<\/small><\/li><li id=\"def_air-terminal_support\" class=\"letter_a \"><strong>air-terminal support<\/strong><br\/>  <em>(lightning rod)<\/em><br>  support de borne a&eacute;rienne <small>R.R.O. 1980, Reg. 577; 1(b)<\/small><\/li><li id=\"def_air-tight\" class=\"letter_a \"><strong>air-tight<\/strong><br\/><em>(compartment)<\/em><br>  herm&eacute;tique <small>R.R.O. 1980, Reg. 329; 1(b)<\/small><\/li><li id=\"def_airborne_geophysical_survey\" class=\"letter_a \"><strong>airborne geophysical survey<\/strong><br\/>  &eacute;tude g&eacute;ophysique a&eacute;rienne <small>O. Reg. 559\/89; 5(1)(a)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_aircraft\" class=\"letter_a \"><strong>aircraft<\/strong><br\/>a&eacute;ronef  <small>R.S.O. 1990, c. P.34; 14<\/small><br>  avion <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 1(1) &quot;factory&quot; (a)(v)<\/small><br> <strong>steamship, vessel, boat, railway-car, truck, carriage, car, aircraft<\/strong><br>  navire &agrave; vapeur, vaisseau, bateau, wagon de chemin de fer, camion, voiture, a&eacute;ronef  <small>R.S.O. 1990, c. F.18; 1 &quot;vehicle&quot;<\/small><br>   <strong>train, railway car, vehicle, aircraft<\/strong><br>  train, wagon, v&eacute;hicule, a&eacute;ronef <small>R.S.O. 1990, c. T.21; 1(1) &quot;premises&quot; (d)<\/small><\/li><li id=\"def_aircraft_insurance\" class=\"letter_a \"><strong>aircraft insurance<\/strong><br\/>  assurance-a&eacute;ronef <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;aircraft insurance&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_aircraft_landing_permit\" class=\"letter_a \"><strong>aircraft landing permit<\/strong><br\/>  permis d\\'atterrissage <small>R.R.O. 1980, Reg. 822; 25(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_aircraft_offence\" class=\"letter_a \"><strong>aircraft offence<\/strong><br\/><em>(under Criminal Code)<\/em> <br>infraction relative aux a&eacute;ronefs <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; Sch. 2 Table 1.1(a)<\/small><\/li><li id=\"def_airing_out\" class=\"letter_a \"><strong>airing out<\/strong><br\/><em>(of buildings)<\/em><br>  a&eacute;ration <small>R.S.O. 1990, c. P.11; 35 10<\/small><\/li><li id=\"def_airline_ticket\" class=\"letter_a \"><strong>airline ticket<\/strong><br\/> <strong>unused airline ticket<\/strong> <br>billet d\\'avion inutilis&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. U.1; 1 &quot;intangible property&quot; (b)<\/small><\/li><li id=\"def_airport_facility\" class=\"letter_a \"><strong>airport facility<\/strong><br\/>installation a&eacute;roportuaire <small>R.S.O. 1990, c. A.15; 3(2)<\/small><\/li><li id=\"def_airway\" class=\"letter_a \"><strong>airway<\/strong><br\/> <strong>airway, circuit and monitor <\/strong> <em>(used by anaesthetist)<\/em><br>mode de ventilation, circuits et moniteur <small>O. Reg. 518\/88; 27(5)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_aisle\" class=\"letter_a \"><strong>aisle<\/strong><br\/>  <em>(in a theatre)<\/em><br>  all&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 18(1)<\/small><br> <strong>corridor, stairway, passageway, restroom, foyer, aisle and lobby <\/strong> <em>(in the theatre)<\/em> <br>corridor, escalier, passage, toilettes, foyer, all&eacute;e et entr&eacute;e  <small>O. Reg. 487\/88; 2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_alarm\" class=\"letter_a \"><strong>alarm<\/strong><br\/>   <strong>fire alarm<\/strong><br>  avertisseur d\\'incendie <small>O. Reg. 550\/85; 102(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_alarm_and_protective_system\" class=\"letter_a \"><strong>alarm and protective system<\/strong><br\/>  syst&egrave;me d\\'alarme ou de protection  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 117.i<\/small><\/li><li id=\"def_alarm_bell\" class=\"letter_a \"><strong>alarm bell<\/strong><br\/> <strong>alarm bell, gong or horn <\/strong> <em>(vehicle)<\/em><br>sonnerie d\\'alarme, timbre ou avertisseur <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 75(5)<\/small><\/li><li id=\"def_alarm_from_fire\" class=\"letter_a \"><strong>alarm from fire<\/strong><br\/><em>(in public building)<\/em> <br>alerte d\\'incendie   <small>R.S.O. 1990, c. E.3; 1<\/small><\/li><li id=\"def_alas_(artists\\'_legal_advice_services)\" class=\"letter_a \"><strong>ALAS (Artists\\' Legal Advice Services)<\/strong><br\/>  SCJA (Service-Conseil Juridique aux Artistes) <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_alcohol\" class=\"letter_a \"><strong>alcohol<\/strong><br\/>&eacute;thanol  <small>R.S.O. 1990, c. L.19; 1 &quot;alcohol&quot;<\/small><br>   <strong>ability impaired by alcohol<\/strong><br>  facult&eacute;s affaiblies par l\\'alcool  <small>O. Reg. 273\/90; 17(a)<\/small><br> <strong>blood alcohol concentration level<\/strong><br>  taux d\\'alcool&eacute;mie <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 57.1(1)(l)<\/small><br> <strong>blood alcohol level<\/strong> <br>alcool&eacute;mie   <small>O. Reg. 273\/90; 17(a)<\/small><br>   <strong>synthetic ethyl alcohol<\/strong><br>  alcool &eacute;thylique de synth&egrave;se  <small>R.S.O. 1990, c. L.19; 1 &quot;alcohol&quot;<\/small><br>   <strong>under the influence of alcohol\/to be<\/strong><br>  &ecirc;tre sous l\\'effet de l\\'alcool <small>R.S.O. 1990, c. P.6; 8(a)<\/small><\/li><li id=\"def_alcohol_and_drug_addiction\" class=\"letter_a \"><strong>alcohol and drug addiction<\/strong><br\/>  alcoolisme et toxicomanie <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_alcohol_dependency_program\" class=\"letter_a \"><strong>alcohol dependency program<\/strong><br\/>   <strong>alcohol and drug dependency program<\/strong><br>  programme d\\'aide aux personnes atteintes d\\'alcoolisme ou de toxicomanie <small>O. Reg. 396\/93; Sch. 5<\/small> <\/li><li id=\"def_alcoholic\" class=\"letter_a \"><strong>alcoholic<\/strong><br\/> <strong>institution for the treatment of alcoholics<\/strong><br>  &eacute;tablissement de cure pour les alcooliques  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 71<\/small><\/li><li id=\"def_alcoholism_and_drug_addiction_research_foundation\" class=\"letter_a \"><strong>Alcoholism and Drug Addiction Research Foundation<\/strong><br\/>Fondation de recherche sur l\\'alcoolisme et la toxicomanie <small>R.S.O. 1990, c. A.16; 1 &quot;Foundation&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_alderman\" class=\"letter_a \"><strong>alderman<\/strong><br\/>conseiller  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 29(8)<\/small><br>   <strong>alderman or councillor <\/strong> <em>(of an area municipality)<\/em> <br>conseiller  <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 3(2)<\/small><br>   <strong>alderman or councillor for a ward<\/strong><br>  conseiller municipal ou conseiller pour le quartier <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 49(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_alert\" class=\"letter_a \"><strong>Alert<\/strong><br\/>   <strong>register \"Warn\", \"Alert\" or \"Presence of Alcohol\"\/to <\/strong> <em>(breath analysis by a screening device)<\/em><br>  indiquer \"Warn\" (\"attention\"), \"Alert\" (\"alerte\") ou \"Presence of Alcohol\" (\"pr&eacute;sence d\\'alcool\")  <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 48.1(4)<\/small><\/li><li id=\"def_algoma_steel_corporation_limited\" class=\"letter_a \"><strong>Algoma Steel Corporation Limited<\/strong><br\/>  soci&eacute;t&eacute; Algoma Steel Corporation Limited <small>O. Reg. 663\/85; 1<\/small><\/li><li id=\"def_algonquin_forestry_authority\" class=\"letter_a \"><strong>Algonquin Forestry Authority<\/strong><br\/>  Office de foresterie du parc Algonquin  <small>O. Reg. 205\/87; 3 1<\/small><br>  Office de foresterie du parc Algonquin <small>R.R.O. 1980, Reg. 234; 3(3)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_algonquin_island_residents_association\" class=\"letter_a \"><strong>Algonquin Island Residents Association<\/strong><br\/>Algonquin Island Residents Association <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 238(16)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_alien\" class=\"letter_a \"><strong>alien<\/strong><br\/>   <strong>employment of alien labour<\/strong><br>  embauche d\\'&eacute;trangers <small>R.S.O. 1990, c. O.32; 27<\/small><\/li><li id=\"def_alienateto\" class=\"letter_a \"><strong>alienate\/to<\/strong><br\/> <strong>alienate or dispose\/to<\/strong><br>  ali&eacute;ner <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 61(2)(a)<\/small><br> <strong>alienate, mortgage or charge\/to <\/strong> <em>(public lands)<\/em><br>  ali&eacute;ner, hypoth&eacute;quer ou grever d\\'une charge   <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 29(1)<\/small><br>   <strong>owned, acquired or alienated <\/strong> <em>(property)<\/em><br>  acquis ou ali&eacute;n&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. R.4; 15(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_alienation\" class=\"letter_a \"><strong>alienation<\/strong><br\/><em>(of land)<\/em><br>  ali&eacute;nation <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 38(3)<\/small><br><em>(of property)<\/em> <br>ali&eacute;nation   <small>R.S.O. 1990, c. D.11; 25<\/small><br>   <strong>gift, grant, alienation, bargain, charge, encumbrance, limitation of use or uses<\/strong><br>  donation, concession, ali&eacute;nation, march&eacute;, charge, s&ucirc;ret&eacute;, limitation de l\\'usage <small>R.S.O. 1990, c. F.29; 1 &quot;conveyance&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_alignment\" class=\"letter_a \"><strong>alignment<\/strong><br\/><em>(motorcycle)<\/em><br>  alignement <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 6 4(2)<\/small><br> <strong>headlamp alignment of upper beam<\/strong><br>r&eacute;glage du faisceau de route <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 6 6(3)<\/small><\/li><li id=\"def_alimony\" class=\"letter_a \"><strong>alimony<\/strong><br\/> <strong>orders for maintenance or alimony<\/strong> <br>ordonnances alimentaires provisoires ou d&eacute;finitives <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 39<\/small><\/li><li id=\"def_alimony\" class=\"letter_a \"><strong>Alimony<\/strong><br\/> <strong>Alimony, Maintenance, Support Payments<\/strong> <br>aliments, pension alimentaire <small>R.R.O. 1980, Reg. 318; form 7<\/small><\/li><li id=\"def_aliquot_part\" class=\"letter_a \"><strong>aliquot part<\/strong><br\/>partie aliquote <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 16(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_alive\" class=\"letter_a \"><strong>alive<\/strong><br\/>   <strong>born alive\/to be<\/strong><br>  &ecirc;tre n&eacute; viable <small>R.S.O. 1990, c. C.24; 1 &quot;child&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_all_due_dispatch\" class=\"letter_a \"><strong>all due dispatch<\/strong><br\/>toute la diligence appropri&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. C.16; 16(4)<\/small><\/li><li id=\"def_all_or_substantially_all_the_property\" class=\"letter_a \"><strong>all or substantially all the property<\/strong><br\/>  la totalit&eacute; ou la quasi-totalit&eacute; des biens <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 182(1)(e)<\/small> <\/li><li id=\"def_all_the_needs_and_circumstances_of_the_child\" class=\"letter_a \"><strong>all the needs and circumstances of the child<\/strong><br\/>ensemble de la situation et des besoins de l\\'enfant <small>R.S.O. 1990, c. C.12; 24(2)<\/small><\/li><li id=\"def_all-steel_double_action_revolver\" class=\"letter_a \"><strong>all-steel double action revolver<\/strong><br\/>  revolver tout acier &agrave; double action   <small>R.R.O. 1980, Reg. 790; 3(1)<\/small><\/li><li id=\"def_all-terrain_vehicle\" class=\"letter_a \"><strong>all-terrain vehicle<\/strong><br\/>  v&eacute;hicule tout terrain <small>R.R.O. 1980, Reg. 822; 1(a)<\/small><br>v&eacute;hicule polyvalent <small>O. Reg. 366\/88; 1 &quot;all-terrain vehicle&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_allegation\" class=\"letter_a \"><strong>allegation<\/strong><br\/>all&eacute;gation   <small>R.S.O. 1990, c. F.15; 7(5) \/ c. L.5; 28(2)<\/small> <br><em>(in pleading)<\/em><br>  all&eacute;gation <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 25.02<\/small><br><em>(that a child is in need of protection)<\/em><br>  all&eacute;gation <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 15(3)(a)<\/small><br> <strong>allegation of a contravention<\/strong><br>  all&eacute;gation d\\'une contravention <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 137(3)<\/small><br> <strong>inconsistent allegations <\/strong> <em>(in a pleading)<\/em><br>  all&eacute;gations incompatibles <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 25.06(4)<\/small><\/li><li id=\"def_allegation_of_fact\" class=\"letter_a \"><strong>allegation of fact<\/strong><br\/><em>(in a pleading)<\/em><br>  all&eacute;gation de fait  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 25.07(1)<\/small><br>  <em>(in a statement of claim)<\/em><br>  fait all&eacute;gu&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 19.02(1)(a)<\/small><br> <strong>statement of the allegations of fact<\/strong><br>  &eacute;nonc&eacute; des all&eacute;gations de fait  <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 14(4)<\/small><\/li><li id=\"def_allegeto\" class=\"letter_a \"><strong>allege\/to<\/strong><br\/><em>(facts)<\/em><br>  all&eacute;guer <small>O. Reg. 159\/83; form 11 \/ 537\/87; form 7 6<\/small><\/li><li id=\"def_alleged\" class=\"letter_a \"><strong>alleged<\/strong><br\/><em>(misconduct)<\/em><br>  reproch&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 87(7)(a)<\/small><br> <strong>apparent or alleged <\/strong> <em>(misconduct)<\/em><br>  apparent ou all&eacute;gu&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 58(2)<\/small><\/li><li id=\"def_allegedto_be\" class=\"letter_a \"><strong>alleged\/to be<\/strong><br\/><em>(violation)<\/em><br>  &ecirc;tre imput&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 109(1)<\/small><br> <strong>alleged against the defendant\/to be <\/strong> <em>(parking infraction)<\/em><br>  &ecirc;tre reproch&eacute; au d&eacute;fendeur <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 17.1(7) 1<\/small><\/li><li id=\"def_alleged_contravention\" class=\"letter_a \"><strong>alleged contravention<\/strong><br\/><em>(of collective agreement)<\/em><br>contravention pr&eacute;tendue <small>R.S.O. 1990, c. S.2; 52(1)<\/small><br><em>(of section 4)<\/em><br>  contravention reproch&eacute;e  <small>S.O. 1994, c. 163; 8(2)<\/small><\/li><li id=\"def_alleged_crime\" class=\"letter_a \"><strong>alleged crime<\/strong><br\/>acte criminel all&eacute;gu&eacute; <small>S.O. 1994, c. 39; 1(1) &quot;crime&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_alleged_neglect\" class=\"letter_a \"><strong>alleged neglect<\/strong><br\/> <strong>alleged neglect or default<\/strong> <br>n&eacute;gligence ou omission pr&eacute;tendues <small>R.S.O. 1990, c. D.11; 8(1)<\/small><br> <strong>alleged neglect or default<\/strong> <br>n&eacute;gligence ou d&eacute;faut imput&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. M.32; 5(2)<\/small><br> <strong>alleged neglect or default <\/strong> <em>(execution in good faith of duty)<\/em><br>  n&eacute;gligence ou d&eacute;faut imput&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. N.7; 14(5)<\/small><\/li><li id=\"def_alleged_offence\" class=\"letter_a \"><strong>alleged offence<\/strong><br\/>infraction pr&eacute;tendue <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 205.1<\/small><\/li><li id=\"def_alleged_partner\" class=\"letter_a \"><strong>alleged partner<\/strong><br\/>pr&eacute;tendu associ&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 8.06(3)<\/small><\/li><li id=\"def_alleged_sexual_assault\" class=\"letter_a \"><strong>alleged sexual assault<\/strong><br\/>  agression sexuelle pr&eacute;sum&eacute;e  <small>O. Reg. 158\/90; 1 8.vii<\/small><\/li><li id=\"def_alleged_to_haveto_be\" class=\"letter_a \"><strong>alleged to have\/to be<\/strong><br\/> <strong>have or be alleged to have\/to <\/strong> <em>(right)<\/em><br>  avoir ou pr&eacute;tendre avoir <small>R.S.O. 1990, c. R.7; 1 &quot;claimant&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_alleviateto\" class=\"letter_a \"><strong>alleviate\/to<\/strong><br\/> <strong>remedy or alleviate\/to <\/strong> <em>(inequity or hardship)<\/em><br>  rem&eacute;dier ou att&eacute;nuer  <small>S.O. 1992, c. 27; 19(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_alley\" class=\"letter_a \"><strong>alley<\/strong><br\/>  ruelle <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 1 &quot;street&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_alleyway\" class=\"letter_a \"><strong>alleyway<\/strong><br\/><em>(within horse stable)<\/em><br>  all&eacute;e <small>R.R.O. 1980, Reg. 905; 8<\/small><\/li><li id=\"def_allied_council\" class=\"letter_a \"><strong>allied council<\/strong><br\/><em>(labour relation)<\/em> <br>conseil de m&eacute;tiers connexes <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 1(1) &quot;council of trade unions&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_allocateto\" class=\"letter_a \"><strong>allocate\/to<\/strong><br\/><em>(amounts)<\/em> <br>affecter  <small>O. Reg. 725\/89; 12 4<\/small><br>  <em>(consideration)<\/em><br>  allouer <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 13(2)<\/small> <br><em>(payment or grant)<\/em><br>  affecter <small>R.S.O. 1990, c. M.47; 2(1)<\/small><br><em>(registration number)<\/em> <br>attribuer  <small>R.S.O. 1990, c. M.44; 1 &quot;registration number&quot;<\/small> <br> <strong>allocate for employment\/to <\/strong> <em>(assets of a pension plan)<\/em><br>attribuer &agrave; l\\'emploi <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(2) &quot;Ontario assets&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_allocation\" class=\"letter_a \"><strong>allocation<\/strong><br\/>r&eacute;partition   <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 139 1<\/small><br>  <em>(of cost and revenue)<\/em><br>  r&eacute;partition <small>O. Reg. 440\/87; 64(a)<\/small><br><em>(of credit)<\/em><br>  r&eacute;partition <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 43(m)<\/small><br><em>(of levy)<\/em><br>affectation   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 157(15)<\/small><br>  <em>(of obligations)<\/em><br>  imputation <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 3(3)(e)<\/small><br> <strong>allocation in proportion to patronage<\/strong><br>r&eacute;partition proportionnelle &agrave; l\\'apport commercial <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 50(1)<\/small><br> <strong>formula for allocation <\/strong> <em>(of surplus of pension plan)<\/em><br>  formule d\\'attribution  <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 28(2)(q)<\/small><\/li><li id=\"def_allocation_factor\" class=\"letter_a \"><strong>allocation factor<\/strong><br\/> <strong>Ontario allocation factor <\/strong> <em>(for taxation)<\/em><br>  coefficient de r&eacute;partition de l\\'Ontario <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 12(1) &quot;Ontario allocation factor&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_allocation_plan\" class=\"letter_a \"><strong>allocation plan<\/strong><br\/><em>(to supply gas)<\/em><br>  plan de r&eacute;partition  <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 39(1)<\/small><br>   <strong>proposed allocation plan <\/strong> <em>(to supply gas)<\/em> <br>projet de r&eacute;partition <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 39(3)<\/small><\/li><li id=\"def_allocation_scheme\" class=\"letter_a \"><strong>allocation scheme<\/strong><br\/>  proc&eacute;d&eacute; de r&eacute;partition <small>O. Reg. 440\/87; 33a(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_allotto\" class=\"letter_a \"><strong>allot\/to<\/strong><br\/><em>(share of estate)<\/em><br>  allouer <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 26<\/small><br> <strong>allot and issue\/to <\/strong> <em>(shares of a corporation)<\/em><br>  r&eacute;partir et &eacute;mettre <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(q)<\/small><br> <strong>any person to whom a quota has been fixed and allotted <\/strong> <em>(for marketing)<\/em> <br>quiconque est soumis &agrave; un contingent <small>R.S.O. 1990, c. M.12; 7(1) 15.iv<\/small><br> <strong>fix and allot a quota\/to <\/strong> <em>(for marketing)<\/em><br>allouer un contingent <small>R.S.O. 1990, c. M.12; 7(1) 14.ii<\/small><br> <strong>fix and allot to persons quotas\/to <\/strong> <em>(for marketing)<\/em><br>  fixer des contingents et les allouer &agrave; des personnes   <small>R.S.O. 1990, c. M.12; 7(1) 15.i<\/small><\/li><li id=\"def_alloted_share\" class=\"letter_a \"><strong>alloted share<\/strong><br\/> <strong>alloted and issued share<\/strong> <br>action attribu&eacute;e et &eacute;mise <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(1) &quot;non-resident corporation&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_allotment\" class=\"letter_a \"><strong>allotment<\/strong><br\/>affectation de fonds   <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 122(2)<\/small><br>  <em>(of a brand)<\/em><br>  attribution <small>R.S.O. 1990, c. L.21; 4(1)<\/small> <br><em>(of shares)<\/em><br>  r&eacute;partition <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 31(4) \/ c. C.44; 16(1)(b)<\/small><br>   <strong>allotment, issue and transfer <\/strong> <em>(shares)<\/em><br>  attribution, &eacute;mission et transfert <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 38<\/small><\/li><li id=\"def_allotment_of_a_brand\" class=\"letter_a \"><strong>allotment of a brand<\/strong><br\/>   <strong>application for allotment of a brand <\/strong> <em>(live stock)<\/em> <br>demande d\\'attribution d\\'une marque <small>R.R.O. 1980, Reg. 585; 1<\/small><\/li><li id=\"def_allotted_poundage\" class=\"letter_a \"><strong>allotted poundage<\/strong><br\/>contingent autoris&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 206; sch. 3(a)<\/small><\/li><li id=\"def_allowto\" class=\"letter_a \"><strong>allow\/to<\/strong><br\/><em>(a recognizance)<\/em><br>  accueillir <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 136(4)<\/small><br><em>(an account)<\/em> <br>fixer <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 90<\/small><br><em>(an appeal)<\/em><br>  accueillir <small>R.R.O. 1980, Reg. 818; 24 \/ R.R.O. 1990, Reg. 710; 112(2)(c)<\/small><br><em>(costs of a proceeding)<\/em><br>  adjuger <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 1.02(4)<\/small> <br> <strong>apply to allow\/to <\/strong> <em>(a deduction)<\/em> <br>autoriser  <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 11(11)(a)<\/small><br>   <strong>dismiss or allow\/to <\/strong> <em>(the appeal)<\/em><br>  rejeter ou accueillir <small>S.O. 1995, c. 800; 64(9)<\/small><\/li><li id=\"def_allowable\" class=\"letter_a \"><strong>allowable<\/strong><br\/> <strong>allowable capital loss<\/strong><br>  perte en capital d&eacute;ductible  <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 14(1)<\/small><br>   <strong>maximum allowable consideration <\/strong> <em>(licence for health facility)<\/em><br>contrepartie maximale autoris&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 1(1) &quot;maximum allowable consideration&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_allowable_unit_stress\" class=\"letter_a \"><strong>allowable unit stress<\/strong><br\/>  <em>(building materials)<\/em><br>  taux de contrainte admissible <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 25(1)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_allowance\" class=\"letter_a \"><strong>allowance<\/strong><br\/>allocation aux personnes handicap&eacute;es <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; Form 1, Part III, C,1(iii)<\/small><br><em>(attendance of a witness)<\/em><br>  indemnit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. A.6; 3(1) \/ c. L.5; 20(7)<\/small><br><em>(for members)<\/em> <br>indemnit&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. A.30; 4<\/small><br><em>(for road)<\/em><br>emplacement   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 299(1)<\/small><br>  <em>(for trade-in)<\/em><br>  indication de la valeur <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 10(1)(c)<\/small><br><em>(for well or mine)<\/em> <br>d&eacute;duction  <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 17(1)<\/small><br>  <em>(member of board)<\/em><br>  allocation <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 175(2)<\/small> <br><em>(member of committee)<\/em><br>  indemnit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 72(8)<\/small><br><em>(of a recognizance)<\/em><br>engagement financier <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 136(4)<\/small> <br><em>(superannuation)<\/em><br>  allocation <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 11(2) 15 \/ c. L.11; 1 &quot;allowance&quot;<\/small><br>  <em>(under Family Benefits Act)<\/em><br>  allocation <small>R.R.O. 1980, Reg. 318; 2(1)(b)<\/small><br> <strong>allowance for occupation rent<\/strong><br>montant au titre de l\\'occupation d\\'un loyer <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 55.04(1)(c)<\/small><br> <strong>allowance or deduction<\/strong><br>allocation ou d&eacute;duction <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 3(15)<\/small><br> <strong>annual income allowance <\/strong> <em>(provincial judge)<\/em><br>  allocation annuelle de revenu <small>O. Reg. 67\/92; 46(1)<\/small><br> <strong>attendance allowance<\/strong> <br>indemnit&eacute; de pr&eacute;sence <small>O. Reg. 537\/87; Form 4 Note<\/small><br> <strong>basic allowance <\/strong> <em>(of hours for services)<\/em><br>allocation de base <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br> <strong>blind persons\\' allowance<\/strong><br>  allocation aux personnes aveugles <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; Form 1, Part III, C,1(ii)<\/small><br> <strong>capital cost allowance<\/strong><br>d&eacute;ductions pour amortissement <small>O. Reg. 776\/93; 10(8)(d)<\/small><br> <strong>capital expenditure allowance<\/strong> <br>montant reconnu pour les d&eacute;penses d\\'immobilisations <small>O. Reg. 440\/87; 1(2)<\/small><br> <strong>comfort allowance<\/strong> <br>indemnit&eacute; de bien-&ecirc;tre <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; 31(2)(a)(i)<\/small><br> <strong>daily allowance<\/strong> <br>indemnit&eacute; journali&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 4(6)<\/small><br> <strong>daily allowance<\/strong><br>  indemnit&eacute; journali&egrave;re   <small>O. Reg. 559\/89; 5(1)(b)<\/small><br>   <strong>discharge allowance<\/strong><br>  allocation de cong&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; Form 1<\/small><br> <strong>dog guide allowance<\/strong> <br>allocation pour chien d\\'aveugle <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; Form 1<\/small><br> <strong>estimated cost allowance <\/strong> <em>(student loan)<\/em><br>allocation au titre des d&eacute;penses estimatives <small>R.R.O. 1990, Reg. 774; 1(1) &quot;education costs&quot;<\/small> <br> <strong>expense allowance<\/strong><br>  indemnit&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. T.13; 2(7)<\/small><br> <strong>expense allowance<\/strong> <br>indemnit&eacute;  <small>O. Reg. 67\/92; 76<\/small><br> <strong>expense allowance <\/strong> <em>(chief executive officer)<\/em><br>  indemnit&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. D.10; 9(2)<\/small><br> <strong>expense, outlay or allowance <\/strong> <em>(of the operator of a processing plant)<\/em> <br>d&eacute;pense, d&eacute;bours ou allocation <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 3(21)(a)<\/small><br> <strong>fees and allowances<\/strong><br>  honoraires et indemnit&eacute;s   <small>R.S.O. 1990, c. A.6; 5(b)<\/small><br>   <strong>fees and allowances <\/strong> <em>(payable to jurors)<\/em><br>  honoraires et indemnit&eacute;s   <small>R.S.O. 1990, c. J.3; 35(1)<\/small><br>   <strong>fees and allowances <\/strong> <em>(witness)<\/em><br>  indemnit&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. C.52; 2(1)<\/small><br> <strong>fees, allowances and expenses <\/strong> <em>(witness)<\/em><br>  honoraires, allocations et indemnit&eacute;s  <small>R.S.O. 1990, c. O.6; 19(9)<\/small><br>   <strong>funded special allowance <\/strong> <em>(pension plan)<\/em><br>  allocation sp&eacute;ciale capitalis&eacute;e <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(2) &quot;funded special allowance&quot;<\/small><br>   <strong>grant pensions and allowances\/to<\/strong><br>  accorder des pensions et des allocations  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(g)<\/small><br>   <strong>gratuities, bonuses and allowances <\/strong> <em>(to retired employees)<\/em><br>gratifications, primes et allocations <small>R.S.O. 1990, c. R.27; 15<\/small><br> <strong>incentive allowance<\/strong><br>  allocation incitative  <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 7<\/small><br>   <strong>investment allowance<\/strong><br>  allocation de placement <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 3(13)(e)<\/small><br> <strong>kilometre allowance <\/strong> <em>(witness)<\/em><br>  indemnit&eacute; de kilom&eacute;trage <small>R.R.O. 1990, Reg. 945; 2 2.ii<\/small><br> <strong>living allowance<\/strong><br>allocation de subsistance <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 21(c)(iii)<\/small><br> <strong>living allowance<\/strong><br>  allocation de subsistance <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 10(1)(e)<\/small><br>   <strong>maintenance allowance<\/strong><br>  allocation d\\'entretien <small>R.S.O. 1990, c. G.6; 1 &quot;recipient of a governmental benefit&quot; (c)<\/small><br>   <strong>make due allowance for any surplus\/to <\/strong> <em>(in preparing the estimated expenditures)<\/em><br>  tenir compte de tout exc&eacute;dent  <small>R.S.O. 1990, c. D.15; 6(7)(a)<\/small><br>   <strong>moving allowance<\/strong><br>  allocation de d&eacute;m&eacute;nagement <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 1(1)(o)(iv)<\/small><br>   <strong>operating cost allowance<\/strong><br>  montant reconnu des frais d\\'exploitation  <small>O. Reg. 440\/87; 9<\/small><br> <strong>overnight accommodation and meal allowance<\/strong><br>  indemnit&eacute; quotidienne de logement et de repas   <small>O. Reg. 537\/87; Form 4 Note<\/small><br>   <strong>overnight accommodation and meal allowance<\/strong><br>  indemnit&eacute; de logement et de repas <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Tariff A 21 3<\/small><br> <strong>payment or tender of fees or allowance <\/strong> <em>(to a witness)<\/em><br>  versement ou offre d\\'indemnit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. S.22; 12(5)<\/small><br> <strong>personal and living allowance<\/strong><br>frais de subsistance et d&eacute;penses personnelles <small>R.R.O. 1990, Reg. 774; 1(1) &quot;education costs&quot; (c)<\/small> <br> <strong>personal needs allowance<\/strong><br>  allocation pour besoins personnels  <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 1(1)(o)(ix)<\/small><br>   <strong>piece-work allowance<\/strong><br>  allocation &agrave; la pi&egrave;ce <small>R.S.O. 1990, c. S.28; 1(1) &quot;income source&quot;<\/small><br>   <strong>premium allowance for work performed<\/strong><br>  prime de rendement <small>R.S.O. 1990, c. C.50; 7<\/small><br> <strong>processing allowance<\/strong><br>allocation de traitement <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 3(5)(k)<\/small><br> <strong>reasonable allowance <\/strong> <em>(for loss of income)<\/em><br>  indemnit&eacute; raisonnable <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 61(2)(d)<\/small><br> <strong>rebate or allowance <\/strong> <em>(to debtor)<\/em><br>remise ou indemnit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 63(5)(d)<\/small><br> <strong>relief of hardship allowance<\/strong><br>montant pour le redressement d\\'un pr&eacute;judice <small>O. Reg. 440\/87; 32 2<\/small><br> <strong>representation allowance<\/strong><br>indemnit&eacute; de repr&eacute;sentation <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(5)(c)<\/small><br> <strong>representation allowances<\/strong> <br>frais de repr&eacute;sentation <small>R.S.O. 1990, c. N.4; 1(2)(c)<\/small><br> <strong>retirement allowance<\/strong> <br>allocation de retraite <small>R.S.O. 1990, c. P.44; 22(1)<\/small> <br> <strong>retirement allowance<\/strong><br>  pension de retraite <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 9(1)<\/small><br> <strong>retiring allowance<\/strong><br>allocation de retraite <small>R.S.O. 1990, c. P.8; 1 &quot;pension plan&quot; (b)<\/small><br> <strong>road allowance<\/strong> <br>emplacement affect&eacute; &agrave; une route <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 96(1)<\/small><br> <strong>road allowance<\/strong><br>  emplacement affect&eacute; &agrave; la construction d\\'une route <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 37(1)<\/small><br> <strong>salary, wage, allowance or emolument<\/strong><br>traitement, salaire, indemnit&eacute; ou &eacute;molument <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 22(2)(a)<\/small><br> <strong>severance allowance<\/strong><br>allocation de d&eacute;part <small>R.S.O. 1990, c. L.10; 69(1)<\/small><br> <strong>special allowance <\/strong> <em>(pension plan)<\/em><br>allocation sp&eacute;ciale <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(2) &quot;special allowance&quot;<\/small><br> <strong>spouse\\'s allowance<\/strong><br>allocation au conjoint <small>R.S.O. 1990, c. O.17; 1 &quot;spouse\\'s allowance&quot;<\/small><br>   <strong>survivor allowance <\/strong> <em>(pension plan)<\/em><br>  allocation de survivant  <small>R.S.O. 1990, c. P.48; 14(1)(b)<\/small><br>   <strong>survivor allowance <\/strong> <em>(spouse of a judge)<\/em><br>  allocation de survivant  <small>O. Reg. 67\/92; 17(1)<\/small><br> <strong>survivor benefit, death benefit, right or allowance<\/strong><br>  prestation de survivant, prestation de d&eacute;c&egrave;s, allocation ou droit <small>R.S.O. 1990, c. T.1; 13(2)<\/small><br> <strong>termination allowance <\/strong> <em>(provincial judge)<\/em><br>  indemnit&eacute; de d&eacute;part  <small>O. Reg. 67\/92; 70<\/small><br> <strong>track allowance <\/strong> <em>(of railway)<\/em><br>  emplacement affect&eacute; &agrave; des rails  <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 58(10)<\/small><br>   <strong>trade-in allowance <\/strong> <em>(farm implement)<\/em><br>  valeur de reprise <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 1 &quot;trade-in allowance&quot;<\/small><br>   <strong>travel allowance<\/strong><br>  indemnit&eacute; de d&eacute;placement <small>O. Reg. 537\/87; Form 4 Note<\/small><br> <strong>travel and transportation allowance<\/strong><br>  allocation de d&eacute;placement et de transport  <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 1(1)(o)(iii)<\/small><br>   <strong>travel or kilometre allowance<\/strong><br>  indemnit&eacute; de d&eacute;placement ou de kilom&eacute;trage <small>R.R.O. 1990, Reg. 11; 1<\/small><br> <strong>travelling allowance<\/strong><br>  indemnit&eacute; de d&eacute;placement <small>R.S.O. 1990, c. C.49; 15(a)<\/small><br> <strong>travelling allowance or expense<\/strong> <br>allocation ou indemnit&eacute; de d&eacute;placement <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 1 &quot;wages&quot; (c)<\/small><br> <strong>unopened road allowance<\/strong><br>terrain destin&eacute; &agrave; la construction d\\'une route  <small>R.S.O. 1990, c. P.34; 3(4)<\/small><br>   <strong>unopened road allowance<\/strong><br>  terrain affect&eacute; &agrave; l\\'ouverture &eacute;ventuelle de routes <small>R.S.O. 1990, c. O.2; 4(4)(d)<\/small> <br> <strong>urban travel allowance<\/strong><br>  frais de d&eacute;placement urbain  <small>R.R.O. 1990, Reg. 315; Sch. 34<\/small><br>   <strong>war veteran\\'s allowance<\/strong><br>  allocation aux anciens combattants <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; Form 1, Part III, C,1(vi)<\/small><\/li><li id=\"def_allowance_for_board\" class=\"letter_a \"><strong>allowance for board<\/strong><br\/>allocation de repas <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 1 &quot;wages&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_allowance_for_depreciation\" class=\"letter_a \"><strong>allowance for depreciation<\/strong><br\/>  d&eacute;duction pour amortissement <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 3(5)(h)<\/small><\/li><li id=\"def_allowance_for_disturbance\" class=\"letter_a \"><strong>allowance for disturbance<\/strong><br\/>  allocation pour troubles de jouissance <small>R.S.O. 1990, c. E.26; 18(1)<\/small><\/li><li id=\"def_allowance_for_doubtful_loan\" class=\"letter_a \"><strong>allowance for doubtful loan<\/strong><br\/>  r&eacute;serve pour pr&ecirc;t douteux  <small>R.R.O. 1990, Reg. 210; 13(g)<\/small><\/li><li id=\"def_allowance_for_expenses\" class=\"letter_a \"><strong>allowance for expenses<\/strong><br\/>  indemnit&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. B.5; 6<\/small><br> <strong>remuneration and allowance for expenses <\/strong> <em>(Commissioner)<\/em><br>  r&eacute;mun&eacute;ration et indemnit&eacute;s  <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 99(4)<\/small><\/li><li id=\"def_allowance_for_maintenance\" class=\"letter_a \"><strong>allowance for maintenance<\/strong><br\/><em>(of a minor)<\/em><br>prestation alimentaire <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 67.02(2)<\/small><\/li><li id=\"def_allowance_for_management_and_administration\" class=\"letter_a \"><strong>allowance for management and administration<\/strong><br\/>montant reconnu pour la gestion et l\\'administration <small>O. Reg. 440\/87; 10b(b)<\/small><\/li><li id=\"def_allowance_for_previous_expenditure\" class=\"letter_a \"><strong>allowance for previous expenditure<\/strong><br\/>  d&eacute;falcation de d&eacute;penses ant&eacute;rieures <small>R.S.O. 1990, c. P.18; 46(9)<\/small><\/li><li id=\"def_allowance_for_relief_from_hardship\" class=\"letter_a \"><strong>allowance for relief from hardship<\/strong><br\/>  montant pour le redressement d\\'un pr&eacute;judice <small>O. Reg. 440\/87; 36(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_allowance_for_room\" class=\"letter_a \"><strong>allowance for room<\/strong><br\/>allocation de logement <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 1 &quot;wages&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_allowance_for_variance\" class=\"letter_a \"><strong>allowance for variance<\/strong><br\/>  <em>(capital expenditure)<\/em><br>  montant reconnu pour couvrir la diff&eacute;rence   <small>O. Reg. 440\/87; 38(3)<\/small><\/li><li id=\"def_allowance_to_make_good_imperfections\" class=\"letter_a \"><strong>allowance to make good imperfections<\/strong><br\/>  provision pour r&eacute;paration des imperfections <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 22(2)<\/small><\/li><li id=\"def_allowances\" class=\"letter_a \"><strong>allowances<\/strong><br\/><em>(for services rendered)<\/em><br>  indemnit&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 9(2)<\/small><br>   <strong>accumulative sick leave allowances<\/strong><br>  allocations cumulatives de cong&eacute;s de maladie <small>R.S.O. 1990, c. O.22; 5(f)(ii)<\/small> <br> <strong>expense allowances<\/strong><br>  indemnit&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. O.37; 2(5)<\/small><br> <strong>fees and allowances <\/strong> <em>(of witness)<\/em><br>  indemnit&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 98<\/small><br> <strong>salary, wages, allowances or emoluments <\/strong> <em>(of an employee)<\/em><br>  traitement, salaire, indemnit&eacute;s ou &eacute;moluments <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 18(2) &quot;rent or any valuable consideration&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_allowances_for_travel_time\" class=\"letter_a \"><strong>allowances for travel time<\/strong><br\/>  indemnit&eacute;s de d&eacute;placement <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_alone\" class=\"letter_a \"><strong>alone<\/strong><br\/>   <strong>alone or in conjunction <\/strong> <em>(management)<\/em> <br>seul ou conjointement   <small>R.S.O. 1990, c. T.11; 4(e)<\/small><\/li><li id=\"def_alphabetical_deposit_index_book\" class=\"letter_a \"><strong>alphabetical deposit index book<\/strong><br\/>  r&eacute;pertoire alphab&eacute;tique de d&eacute;p&ocirc;ts <small>R.R.O. 1980, Reg. 896; 33 3<\/small><\/li><li id=\"def_alphabetical_index_of_wills\" class=\"letter_a \"><strong>alphabetical index of wills<\/strong><br\/>  r&eacute;pertoire alphab&eacute;tique des testaments <small>R.R.O. 1980, Reg. 896; 9(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_alphabetical_index_record\" class=\"letter_a \"><strong>alphabetical index record<\/strong><br\/><em>(of Ministry)<\/em><br>r&eacute;pertoire alphab&eacute;tique <small>R.S.O. 1990, c. M.44; 2(5)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_alphabetically-arranged_index_book\" class=\"letter_a \"><strong>alphabetically-arranged index book<\/strong><br\/>  r&eacute;pertoire alphab&eacute;tique   <small>R.S.O. 1990, c. B.1; 2<\/small><\/li><li id=\"def_alterto\" class=\"letter_a \"><strong>alter\/to<\/strong><br\/><em>(area)<\/em><br>  modifier <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 15(1)<\/small><br><em>(boundary)<\/em><br>  modifier <small>R.S.O. 1990, c. L.28; 31(1)<\/small><br><em>(buildings)<\/em> <br>transformer  <small>O. Reg. 517\/84; 1(c)<\/small><br>  <em>(municipal boundaries)<\/em><br>  modifier <small>R.S.O. 1990, c. R.16; 4(3)<\/small><br> <strong>alter and make change\/to <\/strong> <em>(to materials)<\/em><br>  modifier <small>O. Reg. 562\/87; 12(5)<\/small> <br> <strong>alter or adjust\/to <\/strong> <em>(hour meter)<\/em> <br>modifier ou r&eacute;gler <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 14(2)<\/small><br> <strong>alter or affect\/to <\/strong> <em>(boundaries of a land)<\/em><br>  avoir une incidence sur <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 4(2)<\/small><br> <strong>alter or change\/to <\/strong> <em>(a common seal)<\/em><br>modifier ou remplacer <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 27(a)<\/small> <br> <strong>alter or make changes\/to <\/strong> <em>(to materials)<\/em><br>  modifier <small>R.R.O. 1980, Reg. 682; 16(6)(b)<\/small><br> <strong>alter or remove\/to <\/strong> <em>(serial number)<\/em><br>modifier ou retirer <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 31(1)(a)<\/small> <br> <strong>alter or revoke\/to <\/strong> <em>(designation of a beneficiary)<\/em><br>modifier ou r&eacute;voquer <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 190(2)<\/small><br> <strong>alter the locking system\/to<\/strong> <br>changer les serrures   <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 93<\/small><br>   <strong>alter the position\/to <\/strong> <em>(water-pipe sewer or electric pole)<\/em><br>modifier l\\'emplacement <small>R.S.O. 1990, c. C.27; 21(k)<\/small><br> <strong>alter, curtail or abolish\/to <\/strong> <em>(services)<\/em><br>modifier, r&eacute;duire ou abolir <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 111(1) 2<\/small><br> <strong>alter, interfere with or render inoperative\/to <\/strong> <em>(fittings)<\/em><br>  modifier ou rendre inutilisable <small>R.S.O. 1990, c. B.9; 21<\/small><br> <strong>alter, move, renovate or restore\/to <\/strong> <em>(the heritage attributes of real property)<\/em><br>transformer, d&eacute;placer, r&eacute;nover ou restaurer <small>S.O. 1995, c. 800; 39(2)(a)<\/small><br> <strong>amend or otherwise alter or modify\/to <\/strong> <em>(letters patent)<\/em><br>  modifier de quelque fa&ccedil;on que ce soit <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 5<\/small><br>   <strong>amend, add or alter\/to <\/strong> <em>(assessment roll)<\/em> <br>modifier, augmenter ou rectifier <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 58(1)<\/small> <br> <strong>amend, alter or repeal\/to<\/strong><br>  modifier ou abroger  <small>R.S.O. 1990, c. S.21; 3<\/small><br>   <strong>amend, alter or vary\/to <\/strong> <em>(a decision)<\/em><br>  modifier <small>R.S.O. 1990, c. C.15; 30(3)<\/small><br> <strong>close, divert or alter\/to <\/strong> <em>(highway)<\/em><br>  fermer, d&eacute;tourner ou modifier <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 88(1)(c)<\/small><br> <strong>confirm or alter\/to <\/strong> <em>(decision)<\/em><br>  confirmer ou modifier <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 8(3)<\/small><br> <strong>confirm, alter or revoke\/to <\/strong> <em>(decision)<\/em><br>confirmer, modifier ou annuler <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 47(6)<\/small><br> <strong>construct, expand, alter or improve\/to <\/strong> <em>(school facilities)<\/em><br>  construire, agrandir, modifier ou am&eacute;liorer <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 29(1) &quot;education capital cost&quot; (d)<\/small><br>   <strong>construct, maintain, alter\/to <\/strong> <em>(a building)<\/em> <br>construire, entretenir et transformer <small>R.S.O. 1990, c. R.27; 11(d)<\/small><br> <strong>destroy, alter, mutilate, secret or otherwise dispose of\/to <\/strong> <em>(records)<\/em><br>  d&eacute;truire, alt&eacute;rer, mutiler, cacher ou &eacute;liminer de toute autre fa&ccedil;on <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 32(4)(b)<\/small><br> <strong>divert or alter\/to <\/strong> <em>(the course of a river)<\/em><br>  d&eacute;tourner <small>R.S.O. 1990, c. C.27; 21(k)<\/small><br> <strong>interfere with, disturb, destroy, carry away or alter\/to <\/strong> <em>(wreckage)<\/em> <br>d&eacute;placer, d&eacute;truire, emporter ou transformer <small>R.S.O. 1990, c. B.9; 38<\/small><br> <strong>remove, deface or alter\/to <\/strong> <em>(a label)<\/em><br>enlever, d&eacute;t&eacute;riorer ou modifier <small>R.S.O. 1990, c. U.4; 15<\/small><br> <strong>renovate, repair or alter\/to <\/strong> <em>(stuffed articles)<\/em><br>  r&eacute;nover, r&eacute;parer ou retoucher  <small>R.S.O. 1990, c. U.4; 1(1) &quot;renovator&quot;<\/small> <br> <strong>repeal, alter, vary, modify or affect\/to <\/strong> <em>(laws or rules)<\/em><br>abroger ou modifier <small>R.S.O. 1990, c. P.29; 1<\/small> <br> <strong>review, rescind, change, alter or vary\/to <\/strong> <em>(a decision, approval or order)<\/em><br>  r&eacute;viser, annuler ou modifier  <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 43<\/small><br> <strong>set aside, alter or affirm\/to <\/strong> <em>(award)<\/em><br>  annuler, modifier ou confirmer <small>O. Reg. 9\/82; 6(2)(a)<\/small><br> <strong>set aside, revise or alter\/to <\/strong> <em>(security or agreement)<\/em><br>  annuler, r&eacute;viser ou modifier <small>R.S.O. 1990, c. U.2; 2(d)<\/small> <br> <strong>structurally alter\/to <\/strong> <em>(a building)<\/em><br>changer la structure <small>R.S.O. 1990, c. C.9; 5(1)(d)<\/small> <br> <strong>waive or alter\/to <\/strong> <em>(term or condition)<\/em><br>renoncer ou modifier <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; Form 1 8<\/small><\/li><li id=\"def_alteration\" class=\"letter_a \"><strong>alteration<\/strong><br\/>am&eacute;nagement   <small>O. Reg. 550\/85; 1(1) &quot;building project&quot;<\/small> <br>modification  <small>R.S.O. 1990, c. C.30; 1(1) &quot;improvement&quot; (a)<\/small> <br><em>(article)<\/em><br>  modification <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 1(1) &quot;homework&quot;<\/small><br>  <em>(boundaries)<\/em><br>  modification <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 4(2) \/ c. M.45; 14 \/ c. R.20; 4(1)<\/small><br><em>(erroneous entry)<\/em><br>  modification <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 76(2)(a)<\/small><br><em>(in a will)<\/em><br>  modification <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 18(1) \/ R.R.O. 1980, Reg. 925; 9<\/small><br>  <em>(name)<\/em><br>  modification <small>R.S.O. 1990, c. C.7; 1 &quot;change&quot;<\/small><br><em>(of hotels)<\/em> <br>r&eacute;fection  <small>R.S.O. 1990, c. H.16; 19(a)<\/small><br>  <em>(of property)<\/em><br>  transformation <small>S.O. 1995, c. 800; 32(1)(c)(i)<\/small><br><em>(on a certificate)<\/em><br>  modification <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 116(1)<\/small><br><em>(to building)<\/em><br>  transformation <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 41(1)<\/small><br> <strong>acquisition, alteration or renovation <\/strong> <em>(of a building)<\/em><br>  acquisition, transformation ou r&eacute;novation  <small>R.S.O. 1990, c. H.11; 6<\/small><br>   <strong>addition and alteration <\/strong> <em>(of health facility)<\/em> <br>agrandissement et transformation <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 42(1) 11<\/small><br> <strong>addition or alteration <\/strong> <em>(to a building)<\/em><br>agrandissement ou transformation <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 29(1) &quot;pupil accommodation&quot;<\/small><br>   <strong>alteration, correction, addition and amendment <\/strong> <em>(assessment roll)<\/em><br>  rectification, correction, adjonction et modification  <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 58(1)<\/small><br>   <strong>alteration, deletion or addition <\/strong> <em>(home)<\/em><br>  suppression, modification et ajout <small>R.S.O. 1990, c. O.31; 13(2)(g)<\/small> <br> <strong>alteration, renovation or addition <\/strong> <em>(existing building)<\/em><br>  transformation, r&eacute;novation ou agrandissement  <small>R.S.O. 1990, c. H.13; 27(4)<\/small><br>   <strong>application for alteration <\/strong> <em>(of the list)<\/em> <br>demande de modification <small>R.R.O. 1980, Reg. 679; 2(4)<\/small><br> <strong>boundary alteration <\/strong> <em>(of a municipality)<\/em><br>modification des limites territoriales <small>R.S.O. 1990, c. A.9; 34(3)<\/small><br> <strong>condition of revocation, determination or alteration <\/strong> <em>(attached to a conveyance)<\/em> <br>condition de r&eacute;vocation, d\\'extinction ou de modification <small>R.S.O. 1990, c. F.29; 7(1)<\/small><br> <strong>construction, enlargement or alteration <\/strong> <em>(of a building)<\/em><br>  construction, agrandissement ou transformation <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 1 &quot;practice of architecture&quot; (a)<\/small><br>   <strong>construction, enlargement or alteration <\/strong> <em>(of building)<\/em><br>construction, agrandissement ou transformation <small>O. Reg. 538\/84; 91a<\/small><br> <strong>erasure, interlineation or alteration<\/strong><br>rature, interligne ou modification <small>O. Reg. 372\/89; 23(1)(a)<\/small><br> <strong>erection, alteration, enlargement or improvement <\/strong> <em>(of land)<\/em><br>  &eacute;dification, modification, agrandissement ou am&eacute;nagement <small>R.S.O. 1990, c. C.16; 9(2)(a)<\/small><br> <strong>interlineation, erasure or other alteration <\/strong> <em>(in affidavit)<\/em><br>  interligne, rature, effacement ou autre modification <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 4.06(9)<\/small><br> <strong>make additions or alterations\/to<\/strong> <br>agrandir ou modifier   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 191(1)<\/small><br>   <strong>renovations, alterations or additions <\/strong> <em>(to a building)<\/em><br>r&eacute;novations, transformations ou ajouts <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; 39(d)<\/small><br> <strong>structural alteration <\/strong> <em>(of a building)<\/em><br>  transformation de la structure <small>R.S.O. 1990, c. C.9; 7(a)<\/small><br> <strong>waiver or alteration <\/strong> <em>(of term of insurance contract)<\/em><br>  renonciation ou modification <small>R.R.O. 1980, Reg. 231; Form 1 5<\/small><\/li><li id=\"def_altered\" class=\"letter_a \"><strong>altered<\/strong><br\/> <strong>unissued, illegible, mutilated, altered, counterfeited or forged in whole or in part, defective, misprinted, produced in error or incomplete <\/strong> <em>(lottery tickets)<\/em> <br>non &eacute;mis, illisible, d&eacute;t&eacute;rior&eacute;, modifi&eacute;, contrefait en totalit&eacute; ou en partie, entach&eacute; d\\'un vice, mal imprim&eacute;, produit par erreur ou incomplet  <small>R.R.O. 1980, Reg. 719; 5(1)<\/small><\/li><li id=\"def_altering\" class=\"letter_a \"><strong>altering<\/strong><br\/> <strong>building, placing, constructing, rebuilding, replacing or altering <\/strong> <em>(bridge)<\/em><br>  construction, mise en place, assemblage, reconstruction, remplacement ou modification <small>R.S.O. 1990, c. B.12; 2(2)<\/small><br> <strong>business of installing, removing, repairing, altering or servicing <\/strong> <em>(appliances)<\/em> <br>entreprise d\\'installation, d\\'enl&egrave;vement, de r&eacute;paration, de changement ou d\\'entretien <small>R.S.O. 1990, c. E.16; 1 &quot;contractor&quot;<\/small><br> <strong>establishing, laying out, opening, grading, paving, altering <\/strong> <em>(of highway)<\/em><br>am&eacute;nagement, trac&eacute;, ouverture, nivellement, pavage, transformation   <small>R.S.O. 1990, c. S.24; 8(2)<\/small><br>   <strong>establishing, laying out, opening, grading, paving, altering, constructing, reconstructing, maintaining or repairing <\/strong> <em>(highway)<\/em><br>  am&eacute;nagement, trac&eacute;, ouverture, nivellement, pavage, transformation, construction, reconstruction, entretien ou r&eacute;paration <small>R.S.O. 1990, c. S.23; 5(2)<\/small><\/li><li id=\"def_altering_plan\" class=\"letter_a \"><strong>altering plan<\/strong><br\/> <strong>altering and amending plan <\/strong> <em>(survey)<\/em><br>plan modificateur <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 8(1)<\/small><\/li><li id=\"def_altering_the_grade\" class=\"letter_a \"><strong>altering the grade<\/strong><br\/> <strong>opening, widening, extending, grading, altering the grade of, diverting or improving <\/strong> <em>(a street)<\/em><br>ouverture, &eacute;largissement, prolongement, nivellement, terrassement, d&eacute;tournement ou am&eacute;lioration <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 2(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_alternate\" class=\"letter_a \"><strong>alternate<\/strong><br\/><em>(proxy)<\/em><br>  suppl&eacute;ant <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 114(2)<\/small><br> <strong>alternate presiding officer <\/strong> <em>(of Hearings Tribunal)<\/em><br>  pr&eacute;sident suppl&eacute;ant <small>R.S.O. 1990, c. P.7; 28(2)<\/small><\/li><li id=\"def_alternate_crop\" class=\"letter_a \"><strong>alternate crop<\/strong><br\/>autre culture <small>R.R.O. 1980, Reg. 209; form 1 5(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_alternate_member\" class=\"letter_a \"><strong>alternate member<\/strong><br\/><em>(committee)<\/em><br>  membre suppl&eacute;ant  <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 116(27)<\/small><\/li><li id=\"def_alternate_road\" class=\"letter_a \"><strong>alternate road<\/strong><br\/> <strong>suitable alternate road<\/strong> <br>chemin de remplacement appropri&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. R.34; 3<\/small><\/li><li id=\"def_alternate_work_arrangements\" class=\"letter_a \"><strong>alternate work arrangements<\/strong><br\/>   <strong><\/strong> <em>(social contract)<\/em><\/strong><br>  r&eacute;am&eacute;nagement des r&eacute;gimes de travail <small>S.O. 1993, c. 5; 12 3<\/small><\/li><li id=\"def_alternating_light\" class=\"letter_a \"><strong>alternating light<\/strong><br\/> <strong>front alternating light <\/strong> <em>(school bus)<\/em><br>feu clignotant avant <small>R.R.O. 1980, Reg. 484; sch. 1 1<\/small><\/li><li id=\"def_alternative\" class=\"letter_a \"><strong>alternative<\/strong><br\/>  solution de rechange <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 29(8) 3<\/small><br> <strong>alternative approved mediator<\/strong><br>autre m&eacute;diateur agr&eacute;&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 196; 77.18(4)(a)(i)<\/small><br>   <strong>alternatives <\/strong> <em>(to the undertaking)<\/em><br>  solutions de rechange  <small>R.S.O. 1990, c. E.18; 5(3)(b)(iii)<\/small><br>   <strong>in the alternative<\/strong><br>  subsidiairement <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 5.02(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_alternative_accommodation\" class=\"letter_a \"><strong>alternative accommodation<\/strong><br\/>  <em>(patients)<\/em><br>autres facilit&eacute;s d\\'h&eacute;bergement <small>R.S.O. 1990, c. P.24; 6(1)<\/small><\/li><li id=\"def_alternative_arrangement\" class=\"letter_a \"><strong>alternative arrangement<\/strong><br\/>  solution de rechange <small>O. Reg. 550\/85; 99 10<\/small><\/li><li id=\"def_alternative_basis\" class=\"letter_a \"><strong>alternative basis<\/strong><br\/><em>(for apportioning amounts)<\/em> <br>m&eacute;thode de rechange <small>R.S.O. 1990, c. R.16; 39(3)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_alternative_composition\" class=\"letter_a \"><strong>alternative composition<\/strong><br\/><em>(of council)<\/em><br>composition diff&eacute;rente <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 27(1)<\/small><\/li><li id=\"def_alternative_delegate\" class=\"letter_a \"><strong>alternative delegate<\/strong><br\/><em>(members of a corporation without share capital)<\/em><br>  d&eacute;l&eacute;gu&eacute; suppl&eacute;ant   <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 130(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_alternative_dispute_resolution\" class=\"letter_a \"><strong>alternative dispute resolution<\/strong><br\/>  r&egrave;glement parall&egrave;le des diff&eacute;rends <small>O. Reg. 703\/91; 3.02(5)(c)<\/small><br>proc&eacute;dure de r&egrave;glement extrajudiciaire des diff&eacute;rends  <small>R.R.O. 1990, Reg. 196; 77.18(8)<\/small><br>   <strong>alternative dispute resolution <\/strong> <em>(\"ADR\")<\/em> techniques <br>techniques de r&egrave;glement extrajudiciaire des diff&eacute;rends (\"RED\") <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 4<\/small><br> <strong>alternative dispute resolution service<\/strong><br>  service de r&egrave;glement extrajudiciaire des diff&eacute;rends <small>R.R.O. 1990, Reg. 196; 77.18(8)<\/small><br> <strong>alternative form of dispute resolution<\/strong><br>formule de r&egrave;glement extrajudiciaire des diff&eacute;rends  <small>R.R.O. 1990, Reg. 196; 77.18(4)(a)(i)<\/small><br>   <strong>certification of alternative dispute resolution<\/strong><br>  certificat de r&egrave;glement extrajudiciaire de diff&eacute;rend <small>R.R.O. 1990, Reg. 196; 77.18(8)<\/small><\/li><li id=\"def_alternative_dispute_resolution_service\" class=\"letter_a \"><strong>alternative dispute resolution service<\/strong><br\/><em>(established by a Board)<\/em><br>  service suppl&eacute;tif de r&egrave;glement des diff&eacute;rends <small>S.O. 1995, c. 800; 67(15)<\/small><\/li><li id=\"def_alternative_executor\" class=\"letter_a \"><strong>alternative executor<\/strong><br\/>  ex&eacute;cuteur testamentaire suppl&eacute;ant  <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 14<\/small><\/li><li id=\"def_alternative_learning_program\" class=\"letter_a \"><strong>alternative learning program<\/strong><br\/>   <strong>supervised alternative learning program<\/strong><br>  programme d\\'apprentissage parall&egrave;le dirig&eacute; <small>O. Reg. 665\/91; 1 &quot;program&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_alternative_methods\" class=\"letter_a \"><strong>alternative methods<\/strong><br\/><em>(of carrying out the undertaking)<\/em><br>  autres fa&ccedil;ons possibles <small>R.S.O. 1990, c. E.18; 5(3)(b)(ii)<\/small><br><em>(of carrying out the undertaking)<\/em><br>autres fa&ccedil;ons possibles <small>S.O. 1995, c. 800; 7(5) 3<\/small><\/li><li id=\"def_alternative_route\" class=\"letter_a \"><strong>alternative route<\/strong><br\/>voie auxiliaire <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 28(2)<\/small> <br>itin&eacute;raire provisoire <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 43.(b)<\/small><br> <strong>reasonable temporary alternative route<\/strong><br>itin&eacute;raire provisoire convenable <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 43.(a)<\/small><\/li><li id=\"def_alternative_service_delivery\" class=\"letter_a \"><strong>alternative service delivery<\/strong><br\/>   <strong>options for alternative service delivery<\/strong><br>  solutions de rechange en mati&egrave;re de prestation de services <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_alternative_to_personal_service\" class=\"letter_a \"><strong>alternative to personal service<\/strong><br\/>  autre mode de signification directe  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 16.03 \/ O. Reg. 797\/84; 8.01(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_amalgamateto\" class=\"letter_a \"><strong>amalgamate\/to<\/strong><br\/><em>(areas)<\/em> <br>fusionner  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 15(1)<\/small><br>  <em>(corporation)<\/em><br>  fusionner <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 174<\/small> <br> <strong>amalgamate, unite or merge\/to <\/strong> <em>(firm)<\/em><br>op&eacute;rer une fusion <small>R.R.O. 1990, Reg. 991; Form 3B<\/small> <br> <strong>amalgamate, unite, merge\/to<\/strong><br>  op&eacute;rer fusion  <small>R.S.O. 1990, c. R.19; 27(2)<\/small><br>   <strong>create, amalgamate or dissolve\/to <\/strong> <em>(local board)<\/em> <br>cr&eacute;er, fusionner ou dissoudre <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 14(7)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_amalgamated_co-operative\" class=\"letter_a \"><strong>amalgamated co-operative<\/strong><br\/>  coop&eacute;rative issue de la fusion <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 156(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_amalgamated_company\" class=\"letter_a \"><strong>amalgamated company<\/strong><br\/>  compagnie issue de la fusion <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 113(2)<\/small><\/li><li id=\"def_amalgamated_corporation\" class=\"letter_a \"><strong>amalgamated corporation<\/strong><br\/>  soci&eacute;t&eacute; issue d\\'une fusion  <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 117(3)<\/small><br>  corporation issue de la fusion <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 12(1) &quot;amalgamated corporation&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_amalgamated_credit_union\" class=\"letter_a \"><strong>amalgamated credit union<\/strong><br\/>  caisse issue de la fusion <small>S.O. 1994, c. 11; 271(3)<\/small><\/li><li id=\"def_amalgamated_police_force\" class=\"letter_a \"><strong>amalgamated police force<\/strong><br\/>  corps de police issu de la fusion <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 6(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_amalgamated_service\" class=\"letter_a \"><strong>amalgamated service<\/strong><br\/>  <em>(hospitals)<\/em><br>service fusionn&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 856; 1(a)<\/small><\/li><li id=\"def_amalgamating_company\" class=\"letter_a \"><strong>amalgamating company<\/strong><br\/>   <strong>amalgamating companies<\/strong><br>  compagnies qui fusionnent <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 113(3)<\/small><br> <strong>one of the amalgamating or merged companies<\/strong><br>  une des compagnies issue de la fusion <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;reporting issuer&quot; (e)<\/small><\/li><li id=\"def_amalgamating_corporation\" class=\"letter_a \"><strong>amalgamating corporation<\/strong><br\/>  soci&eacute;t&eacute; fusionnante <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 24(3)(b)<\/small><br>   <strong>amalgamating corporations<\/strong><br>  soci&eacute;t&eacute;s qui fusionnent <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 20(3)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_amalgamation\" class=\"letter_a \"><strong>amalgamation<\/strong><br\/>  fusion <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 174<\/small> <br><em>(of companies)<\/em><br>  fusion <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 113(2)<\/small><br><em>(of conservation authorities)<\/em><br>  fusion <small>R.S.O. 1990, c. C.27; 4(1)(a)<\/small> <br><em>(of corporations)<\/em><br>  fusion <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 19(1)<\/small><br><em>(of employers)<\/em> <br>fusion <small>R.R.O. 1980, Reg. 724; 7(8)<\/small><br> <strong>agreement of amalgamation<\/strong><br>convention de fusion <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 175<\/small> <br> <strong>amalgamation or annexation <\/strong> <em>(municipalities)<\/em><br>fusion ou annexion <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 54(2)<\/small> <br> <strong>amalgamation, merger, arrangement or winding-up <\/strong> <em>(corporation)<\/em><br>  unification, fusion, arrangement ou liquidation  <small>S.O. 1992, c. 18; 26(1)(c)<\/small><br>   <strong>amalgamation, merger, consolidation or arrangement <\/strong> <em>(of two or more corporations)<\/em><br>  fusion, regroupement ou arrangement <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 2(6)(b)<\/small><br> <strong>articles of amalgamation<\/strong><br>statuts de fusion <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 1(1) &quot;articles of incorporation&quot;<\/small><br>   <strong>certificate of amalgamation <\/strong> <em>(of loan corporations)<\/em><br>certificat de fusion <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 1 &quot;certificate of amalgamation of loan corporations&quot;<\/small> <br> <strong>instrument of amalgamation<\/strong><br>  acte de fusion <small>S.O. 1994, c. 11; 310(3)<\/small><br> <strong>letters patent of amalgamation<\/strong><br>lettres patentes de fusion <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 12(2)<\/small><br> <strong>reorganization, amalgamation, merger, arrangement or similar business combination<\/strong><br>  r&eacute;organisation, fusion, arrangement ou regroupement similaire d\\'entreprises <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 134(2)(c)(ii)<\/small><br> <strong>statutory amalgamation<\/strong><br>fusion pr&eacute;vue par la loi <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;reporting issuer&quot; (e)(i)<\/small><br>   <strong>transfer by amalgamation or annexation <\/strong> <em>(of a municipality)<\/em><br>transfert par fusion ou annexion <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 22<\/small><\/li><li id=\"def_amalgamation_agreement\" class=\"letter_a \"><strong>amalgamation agreement<\/strong><br\/>  convention de fusion <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 175<\/small><br><em>(between co-operatives)<\/em><br>convention de fusion <small>R.R.O. 1980, Reg. 183; Form 10<\/small> <br><em>(credit union)<\/em><br>  entente de fusion <small>R.R.O. 1990, Reg. 210; Form 3<\/small><\/li><li id=\"def_amateur_athletic_association\" class=\"letter_a \"><strong>amateur athletic association<\/strong><br\/>   <strong>registered Canadian amateur athletic association<\/strong><br>  association canadienne enregistr&eacute;e de sport amateur <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 34(3) \/ c. R.31; 9(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_amateur_athletics\" class=\"letter_a \"><strong>amateur athletics<\/strong><br\/>sport amateur <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 57(1)(b)<\/small> <\/li><li id=\"def_amateur_radio_call_sign\" class=\"letter_a \"><strong>amateur radio call sign<\/strong><br\/>  indicatif d\\'appel d\\'un radioamateur <small>R.R.O. 1990, Reg. 628; 17 8<\/small><\/li><li id=\"def_amateur_sports_association\" class=\"letter_a \"><strong>amateur sports association<\/strong><br\/>  association de sport amateur <small>R.S.O. 1990, c. A.34; 4(2)<\/small><\/li><li id=\"def_amateur_talent\" class=\"letter_a \"><strong>amateur talent<\/strong><br\/> <strong>agricultural produce, home crafts, field crop competitions, farm improvement competitions and local amateur talent<\/strong><br>produit agricole, travaux artisanaux fait &agrave; domicile, concours en mati&egrave;re de culture, concours d\\'am&eacute;liorations agricoles et concours locaux d\\'amateurs <small>O. Reg. 200\/89; 3(1)<\/small><\/li><li id=\"def_ambassador\" class=\"letter_a \"><strong>ambassador<\/strong><br\/> <strong>ambassador, envoy, minister, charge d\\'affairs, counsellor, secretary, attache <\/strong> <em>(diplomatic or consular services)<\/em><br>  ambassadeur, envoy&eacute;, ministre, charg&eacute; d\\'affaires, conseiller, secr&eacute;taire, attach&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 45(1)(g)<\/small><\/li><li id=\"def_ambulance\" class=\"letter_a \"><strong>ambulance<\/strong><br\/> <strong>central ambulance dispatching system<\/strong> <br>poste central de commande des ambulances <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 198(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_ambulance_attendant\" class=\"letter_a \"><strong>ambulance attendant<\/strong><br\/>  ambulancier <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 212(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_ambulance_driver\" class=\"letter_a \"><strong>ambulance driver<\/strong><br\/>  ambulancier <small>R.R.O. 1980, Reg. 281; 1<\/small> <\/li><li id=\"def_ambulance_driver\\'s_helper\" class=\"letter_a \"><strong>ambulance driver\\'s helper<\/strong><br\/>  ambulancier auxiliaire <small>R.R.O. 1980, Reg. 281; 1<\/small><\/li><li id=\"def_ambulance_facility\" class=\"letter_a \"><strong>ambulance facility<\/strong><br\/>service d\\'ambulance <small>R.R.O. 1980, Reg. 857; title<\/small><\/li><li id=\"def_ambulance_service\" class=\"letter_a \"><strong>ambulance service<\/strong><br\/>service d\\'ambulance <small>R.S.O. 1990, c. A.19; 1 &quot;ambulance service&quot; \/ c. H.5; 1 &quot;ambulance service&quot; \/ c. H.6; 1 &quot;health facility&quot;<\/small><br>   <strong>municipal ambulance service<\/strong><br>  service municipal d\\'ambulance <small>R.S.O. 1990, c. A.19; 3(1)<\/small><\/li><li id=\"def_ambulance_service_industry\" class=\"letter_a \"><strong>ambulance service industry<\/strong><br\/>  entreprise de services d\\'ambulance <small>R.R.O. 1980, Reg. 281; 1<\/small><\/li><li id=\"def_ambulance_services\" class=\"letter_a \"><strong>ambulance services<\/strong><br\/>services d\\'ambulance <small>R.R.O. 1980, Reg. 281; 1<\/small> <\/li><li id=\"def_ambulance_services_branch\" class=\"letter_a \"><strong>Ambulance Services Branch<\/strong><br\/>  Direction des services d\\'ambulance <small>R.S.O. 1990, c. A.19; 1 &quot;Director&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_amenable\" class=\"letter_a \"><strong>amenable<\/strong><br\/> <strong>amenable to the process of the court\/to be<\/strong><br>pouvoir faire l\\'objet d\\'un acte de proc&eacute;dure <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 64(1)<\/small><\/li><li id=\"def_amendto\" class=\"letter_a \"><strong>amend\/to<\/strong><br\/><em>(originating process)<\/em><br>  modifier <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 14.09<\/small><br> <strong>adopt, vary, amend or refer back\/to <\/strong> <em>(a report)<\/em><br>  adopter, modifier ou renvoyer <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 14(7)(d)<\/small><br> <strong>amend or otherwise alter or modify\/to <\/strong> <em>(letters patent)<\/em><br>  modifier de quelque fa&ccedil;on que ce soit <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 5<\/small><br>   <strong>amend or revoke\/to <\/strong> <em>(an order by the Minister)<\/em><br>modifier ou r&eacute;voquer <small>S.O. 1995, c. 800; 25(2)<\/small><br> <strong>amend, add or alter\/to <\/strong> <em>(assessment roll)<\/em><br>  modifier, augmenter ou rectifier <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 58(1)<\/small><br> <strong>amend, alter or repeal\/to<\/strong><br>modifier ou abroger <small>R.S.O. 1990, c. S.21; 3<\/small> <br> <strong>amend, alter or vary\/to <\/strong> <em>(a decision)<\/em><br>  modifier <small>R.S.O. 1990, c. C.15; 30(3)<\/small> <br> <strong>confirm, set aside or amend\/to <\/strong> <em>(a petition)<\/em><br>confirmer, annuler ou modifier <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 106(1)(b)<\/small><br> <strong>make regulations establishing, amending and revoking\/to <\/strong> <em>(voluntary plans)<\/em><br>  par r&egrave;glement, cr&eacute;er, modifier et abolir <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 5(1)<\/small> <br> <strong>prepare, establish or amend\/to <\/strong> <em>(an employment equity plan)<\/em><br>  &eacute;laborer, &eacute;tablir ou modifier <small>S.O. 1993, c. 35; 6<\/small><br> <strong>replace or amend\/to <\/strong> <em>(a regulation)<\/em><br>  remplacer ou modifier <small>R.R.O. 1980, Reg. 899; 6(e)<\/small><br> <strong>rescind or amend\/to <\/strong> <em>(determination or direction)<\/em><br>  annuler ou modifier <small>R.R.O. 1990, Reg. 1095; 10(3)<\/small><br> <strong>review, amend or revoke\/to <\/strong> <em>(a decision)<\/em><br>  r&eacute;viser, modifier ou r&eacute;voquer <small>R.S.O. 1990, c. T.4; 10<\/small><br> <strong>vary, amend or rescind\/to <\/strong> <em>(an order or a decision)<\/em><br>  modifier ou annuler <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 85(2)<\/small><br> <strong>vary, amend or revoke\/to <\/strong> <em>(a condition or limitation)<\/em><br>  modifier ou retirer  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 55(4)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_amended_extra-provincial_licence\" class=\"letter_a \"><strong>amended extra-provincial licence<\/strong><br\/>  permis extraprovincial modifi&eacute;  <small>O. Reg. 43\/85; 7<\/small><\/li><li id=\"def_amended_licence\" class=\"letter_a \"><strong>amended licence<\/strong><br\/>permis modifi&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. E.27; 5(1)<\/small><\/li><li id=\"def_amended_originating_process\" class=\"letter_a \"><strong>amended originating process<\/strong><br\/>  acte introductif d\\'instance modifi&eacute;   <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 26.04(3)<\/small><\/li><li id=\"def_amended_plan\" class=\"letter_a \"><strong>amended plan<\/strong><br\/><em>(survey)<\/em><br>  plan modifi&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 7(2)<\/small><\/li><li id=\"def_amended_pleading\" class=\"letter_a \"><strong>amended pleading<\/strong><br\/>acte de proc&eacute;dure modifi&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 26.04(1)<\/small><\/li><li id=\"def_amending\" class=\"letter_a \"><strong>amending<\/strong><br\/> <strong>making, amending or revoking <\/strong> <em>(of regulations)<\/em><br>prise, modification ou abrogation <small>R.S.O. 1990, c. G.9; 5<\/small><\/li><li id=\"def_amending_agreement\" class=\"letter_a \"><strong>amending agreement<\/strong><br\/>entente modificatrice <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 6(4)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_amending_by-law\" class=\"letter_a \"><strong>amending by-law<\/strong><br\/>r&egrave;glement municipal modificateur <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 18 \/ c. M.45; 146(2) \/ c. P.13; 27(3) \/ O. Reg. 44\/95; 3(1) \/ 403\/83; 2(a)<\/small><\/li><li id=\"def_amending_plan\" class=\"letter_a \"><strong>amending plan<\/strong><br\/> <strong>altering and amending plan <\/strong> <em>(survey)<\/em><br>plan modificateur <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 8(1)<\/small><\/li><li id=\"def_amendment\" class=\"letter_a \"><strong>amendment<\/strong><br\/><em>(of assignment)<\/em><br>  rectification <small>R.S.O. 1990, c. A.33; 15<\/small><br><em>(of register)<\/em><br>  modification <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 10(6)<\/small><br><em>(of registration)<\/em><br>  modification <small>R.R.O. 1980, Reg. 942; 13<\/small> <br><em>(pleading)<\/em><br>  modification <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 26 \/ O. Reg. 797\/84; 11.01(1)<\/small><br>  <em>(prospectus)<\/em><br>  modification <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 57(1)<\/small><br> <strong>alteration, correction, addition and amendment <\/strong> <em>(assessment roll)<\/em><br>  rectification, correction, adjonction et modification   <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 58(1)<\/small><br>   <strong>amendment of proceedings<\/strong><br>  modification d\\'actes de proc&eacute;dure  <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 38<\/small><br>   <strong>amendment or relief<\/strong><br>  modification ou mesure de redressement <small>O. Reg. 537\/87; Sch. rule 2.01<\/small><br> <strong>amendment to a certificate of title<\/strong><br>acte modifiant un certificat de titre <small>R.S.O. 1990, c. C.6; 18(5)<\/small><br> <strong>amendment, revision or consolidation <\/strong> <em>(of an insurer\\'s Act or instrument of incorporation)<\/em><br>modification, r&eacute;vision ou refonte <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 51<\/small><br> <strong>articles of amendment <\/strong> <em>(business corporation)<\/em><br>  statuts de modification <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 25(4)<\/small><br> <strong>articles of amendment <\/strong> <em>(co-operative)<\/em><br>statuts de modification <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 153(1)<\/small><br> <strong>certificate of amendment <\/strong> <em>(to the articles of incorporation)<\/em><br>  certificat de modification <small>R.S.O. 1990, c. A.9; 8(2)<\/small><br> <strong>enactment or amendment <\/strong> <em>(of legislation)<\/em><br>  adoption ou modification <small>R.S.O. 1990, c. C.15; 48(1)<\/small><br> <strong>initiate an amendment to an official plan\/to<\/strong><br>apporter une modification &agrave; un plan officiel <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 22(2)<\/small><br> <strong>official plan amendment<\/strong><br>modification de plan officiel <small>O. Reg. 42\/95; 1(1)(a)(i)<\/small> <br> <strong>proposed official plan amendment<\/strong> <br>modification propos&eacute;e au plan officiel <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 17(6)<\/small><br> <strong>repeal, amendment and consolidation <\/strong> <em>(of Acts)<\/em><br>  abrogation, modification, refonte et codification  <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 13<\/small><br>   <strong>request for amendment <\/strong> <em>(of the plan)<\/em><br>  demande de modification  <small>S.O. 1993, c. 5; 18(2)<\/small><br>   <strong>supplement or amendment <\/strong> <em>(instrument)<\/em><br>  acte additif ou modificatif  <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 46(1) &quot;trust indenture&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_amendment_to_an_extra-provincial_licence\" class=\"letter_a \"><strong>amendment to an extra-provincial licence<\/strong><br\/> <strong>application for an amendment to an extra-provincial licence<\/strong><br>  demande de modification d\\'un permis extraprovincial  <small>O. Reg. 43\/85; 11<\/small><\/li><li id=\"def_amenity\" class=\"letter_a \"><strong>amenity<\/strong><br\/> <strong>items, amenities and recreational opportunities <\/strong> <em>(for residents)<\/em><br>  &eacute;quipement et diverses installations, notamment pour les loisirs <small>R.S.O. 1990, c. C.9; 12(j)<\/small><br> <strong>natural amenities <\/strong> <em>(of waters)<\/em><br>commodit&eacute;s naturelles <small>R.S.O. 1990, c. L.3; 2(d)<\/small> <br> <strong>onshore amenities<\/strong><br>  commodit&eacute;s portuaires <small>R.R.O. 1980, Reg. 906; 22(2)(f)(iii)<\/small><br>   <strong>services, care, facilities and amenities <\/strong> <em>(provided by nursing homes)<\/em><br>services, soins, installations et commodit&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. N.7; 38 2<\/small><\/li><li id=\"def_american_foul_brood\" class=\"letter_a \"><strong>American foul brood<\/strong><br\/>loque am&eacute;ricaine <small>R.S.O. 1990, c. B.6; 1 &quot;disease&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_american_plan\" class=\"letter_a \"><strong>American plan<\/strong><br\/>logement avec pension compl&egrave;te <small>R.R.O. 1980, Reg. 936; form 3<\/small><br> <strong>American plan, modified American plan <\/strong> <em>(accommodation)<\/em><br>  pension compl&egrave;te, demi-pension <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 1 &quot;transient accommodation&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_american_society_for_testing_and_materials\" class=\"letter_a \"><strong>American Society for Testing and Materials<\/strong><br\/>American Society for Testing and Materials <small>O. Reg. 342\/87; 1 &quot;ASTM&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_amethyst\" class=\"letter_a \"><strong>amethyst<\/strong><br\/><em>(mineral)<\/em><br>  am&eacute;thyste <small>R.S.O. 1990, c. M.13; 1<\/small><\/li><li id=\"def_amicus_curiae\" class=\"letter_a \"><strong>amicus curiae<\/strong><br\/>intervenant ou intervenante b&eacute;n&eacute;vole \/ intervenant d&eacute;sinteress&eacute;, intervenante d&eacute;sint&eacute;ress&eacute;e <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_amiss\" class=\"letter_a \"><strong>amiss<\/strong><br\/>  <em>(thing to be amended or corrected)<\/em><br>  fautif <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 97(f)<\/small><\/li><li id=\"def_amortization\" class=\"letter_a \"><strong>amortization<\/strong><br\/> <strong>depreciation, amortization and depletion<\/strong><br>  d&eacute;pr&eacute;ciation, amortissement et &eacute;puisement <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 19(3)(a)<\/small><br> <strong>depreciation, amortization, obsolescence or depletion<\/strong><br>  d&eacute;pr&eacute;ciation, amortissement, d&eacute;su&eacute;tude ou &eacute;puisement <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 3(15)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_amortization_of_debt_discount\" class=\"letter_a \"><strong>amortization of debt discount<\/strong><br\/>   <strong>amortization of debt discount or premium<\/strong><br>  amortissement de l\\'escompte ou de la prime <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 98(1)(i)<\/small> <\/li><li id=\"def_amortization_of_intangible_assets\" class=\"letter_a \"><strong>amortization of intangible assets<\/strong><br\/>  amortissement de biens incorporels  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 98(1)(h)<\/small><\/li><li id=\"def_amortization_period\" class=\"letter_a \"><strong>amortization period<\/strong><br\/>  p&eacute;riode d\\'amortissement <small>O. Reg. 440\/87; 1 &quot;amortization period&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_amortization_schedule\" class=\"letter_a \"><strong>amortization schedule<\/strong><br\/>  tableau d\\'amortissement <small>O. Reg. 440\/87; 1 &quot;graduated payment mortgage&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_amortizeto\" class=\"letter_a \"><strong>amortize\/to<\/strong><br\/><em>(cost)<\/em> <br>amortir <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 21(4)(g)<\/small><\/li><li id=\"def_amount\" class=\"letter_a \"><strong>amount<\/strong><br\/><em>(account)<\/em><br>  montant <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 61(2)<\/small><br><em>(of interest)<\/em><br>  valeur <small>O. Reg. 131\/92; 4(1) 2<\/small><br><em>(of the chemical compounds)<\/em><br>dosage   <small>R.S.O. 1990, c. F.22; 9(1)(b)<\/small><br>   <strong>amount deducted or withheld <\/strong> <em>(income tax)<\/em> <br>montant d&eacute;duit ou retenu <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 53(1) &quot;amount deducted or withheld&quot;<\/small><br> <strong>amount or nature <\/strong> <em>(of services)<\/em><br>  &eacute;tendue ou nature <small>R.R.O. 1990, Reg. 1095; 10(3)<\/small><br> <strong>amount, concentration or level <\/strong> <em>(of contaminant)<\/em><br>  quantit&eacute;, concentration ou intensit&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 6(1)<\/small><br>   <strong>continuing periodic amount <\/strong> <em>(payable by an insurer as a benefit)<\/em><br>versement p&eacute;riodique permanent <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 268(1.4) (a)<\/small><br> <strong>factor, criterion, rate, amount, portion, estimate or project <\/strong> <em>(used in determining an education development charge)<\/em><br>  facteur, crit&egrave;re, taux, montant, part, pr&eacute;vision ou projet <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 43(f)<\/small> <br> <strong>in number and amount <\/strong> <em>(percentage)<\/em><br>en nombre et en valeur <small>R.S.O. 1990, c. B.14; 9(1)(a)<\/small><br> <strong>liquidated amount<\/strong><br>  somme d&eacute;termin&eacute;e  <small>R.S.O. 1990, c. P.5; 3 3.(a)<\/small><br>   <strong>nature and amount <\/strong> <em>(of legal aid given)<\/em><br>  nature et &eacute;tendue  <small>R.S.O. 1990, c. L.9; 10(a)<\/small><br>   <strong>preferred-rate amount<\/strong><br>  montant imposable &agrave; taux r&eacute;duit <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 51(4)(a)(ii)<\/small><br>   <strong>quality and amount <\/strong> <em>(of assets)<\/em><br>  nature et valeur <small>R.S.O. 1990, c. C.38; Sch. 2(b)<\/small><\/li><li id=\"def_amount_at_risk\" class=\"letter_a \"><strong>amount at risk<\/strong><br\/> <strong>total net amount at risk<\/strong> <br>montant total net de garantie <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 156(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_amount_contributed\" class=\"letter_a \"><strong>amount contributed<\/strong><br\/><em>(election contributions)<\/em><br>montant de la contribution <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 8(9)<\/small> <\/li><li id=\"def_amount_expressed_in_money\" class=\"letter_a \"><strong>amount expressed in money<\/strong><br\/>  montant en num&eacute;raire <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(1) &quot;value of the consideration&quot; (a)<\/small> <\/li><li id=\"def_amount_for_service\" class=\"letter_a \"><strong>amount for service<\/strong><br\/><em>(expert)<\/em><br>  r&eacute;mun&eacute;ration  <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 5(3)<\/small><\/li><li id=\"def_amount_of_annual_payment\" class=\"letter_a \"><strong>amount of annual payment<\/strong><br\/>  montant des versements annuels <small>R.R.O. 1980, Reg. 912; 9(2)<\/small><\/li><li id=\"def_amount_of_insurance\" class=\"letter_a \"><strong>amount of insurance<\/strong><br\/>montant d\\'assurance <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 338<\/small> <\/li><li id=\"def_amount_of_the_lien\" class=\"letter_a \"><strong>amount of the lien<\/strong><br\/>montant garanti par le privil&egrave;ge <small>R.S.O. 1990, c. R.25; 7(1)<\/small><\/li><li id=\"def_amount_of_time\" class=\"letter_a \"><strong>amount of time<\/strong><br\/><em>(required to assist a client)<\/em><br>somme de temps <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_amount_payable\" class=\"letter_a \"><strong>amount payable<\/strong><br\/><em>(by OHIP)<\/em><br>  honoraires remboursables  <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 2 1.i<\/small><br>  <em>(for a service)<\/em><br>  montant payable <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 1(1) &quot;insured service&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_amount_secured\" class=\"letter_a \"><strong>amount secured<\/strong><br\/><em>(in the case of a mortgage)<\/em><br>montant garanti <small>R.R.O. 1980, Reg. 896; 11(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_amount_standing_to_the_credit\" class=\"letter_a \"><strong>amount standing to the credit<\/strong><br\/>  <em>(of the Fund)<\/em><br>solde cr&eacute;diteur <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 9<\/small><\/li><li id=\"def_amount_voted\" class=\"letter_a \"><strong>amount voted<\/strong><br\/><em>(by the Legislature)<\/em> <br>cr&eacute;dits vot&eacute;s <small>R.R.O. 1980, Reg. 651; 3<\/small> <\/li><li id=\"def_amphibious\" class=\"letter_a \"><strong>amphibious<\/strong><br\/><em>(vehicle)<\/em><br>  amphibie <small>O. Reg. 47\/84; 1(a)<\/small><\/li><li id=\"def_amplification\" class=\"letter_a \"><strong>amplification<\/strong><br\/><em>(of a statement)<\/em><br>  pr&eacute;cisions <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_amplifier\" class=\"letter_a \"><strong>amplifier<\/strong><br\/>amplificateur  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 117.i<\/small><\/li><li id=\"def_amusement\" class=\"letter_a \"><strong>amusement<\/strong><br\/>divertissement  <small>R.S.O. 1990, c. T.7; 1<\/small><br>   <strong>amusements<\/strong><br>  loisirs <small>R.S.O. 1990, c. P.46; 13(5)<\/small> <br> <strong>place of amusement<\/strong><br>  lieu de divertissement <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 236.6 \/ c. R.31; 1 &quot;place of amusement&quot;<\/small><br> <strong>place of public resort or amusement <\/strong> <em>(public building)<\/em><br>  lieu public de vill&eacute;giature ou de loisirs  <small>R.S.O. 1990, c. E.3; 1<\/small><br> <strong>place of recreation and amusement<\/strong><br>  lieu destin&eacute; aux loisirs ou &agrave; l\\'agr&eacute;ment <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 58<\/small><br> <strong>places of public resort or amusement or for public meetings<\/strong><br>lieux d\\'agr&eacute;ment, de loisirs ou de rassemblement  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 169<\/small><\/li><li id=\"def_amusement_device\" class=\"letter_a \"><strong>amusement device<\/strong><br\/>  attraction <small>R.S.O. 1990, c. A.20; 1 &quot;amusement device&quot;<\/small><br> <strong>class A1 amusement device<\/strong><br>attraction de cat&eacute;gorie A1 <small>O. Reg. 342\/87; 1 &quot;class A1 amusement device&quot;<\/small><br>   <strong>coin-operated amusement device<\/strong><br>  attraction automatique payante <small>R.S.O. 1990, c. A.20; 2(b)<\/small><br> <strong>existing amusement device<\/strong><br>attraction existante <small>O. Reg. 342\/87; 1 &quot;existing amusement device&quot;<\/small><br> <strong>licence to carry on the business of operating an amusement device<\/strong><br>  licence d\\'exploitation d\\'une attraction <small>O. Reg. 342\/87; 3(1)<\/small> <br> <strong>new amusement device<\/strong><br>  nouvelle attraction <small>O. Reg. 342\/87; 1 &quot;new amusement device&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_amusement_park\" class=\"letter_a \"><strong>amusement park<\/strong><br\/>parc d\\'attractions <small>R.S.O. 1990, c. A.20; 1 &quot;amusement park&quot; \/ c. R.31; 1 &quot;place of amusement&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_amusement_ride\" class=\"letter_a \"><strong>amusement ride<\/strong><br\/>  man&egrave;ge <small>O. Reg. 342\/87; 1 &quot;amusement ride&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_anaesthetic\" class=\"letter_a \"><strong>anaesthetic<\/strong><br\/>  anesth&eacute;sique <small>R.S.O. 1990, c. A.22; 17(2)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_anaesthetist\" class=\"letter_a \"><strong>anaesthetist<\/strong><br\/>  anesth&eacute;siste <small>O. Reg. 518\/88; 27(4)<\/small><\/li><li id=\"def_anaesthetizeto\" class=\"letter_a \"><strong>anaesthetize\/to<\/strong><br\/><em>(animals)<\/em> <br>anesth&eacute;sier   <small>R.S.O. 1990, c. A.22; 16(1)<\/small><\/li><li id=\"def_analgesic\" class=\"letter_a \"><strong>analgesic<\/strong><br\/>analg&eacute;sique   <small>R.S.O. 1990, c. A.22; 16(2)<\/small><\/li><li id=\"def_analysis\" class=\"letter_a \"><strong>analysis<\/strong><br\/> <strong>analysis, ingredients, quality, quantity or temperature <\/strong> <em>(of any material)<\/em><br>  analyse, ingr&eacute;dients, qualit&eacute;, quantit&eacute; ou temp&eacute;rature <small>R.S.O. 1990, c. E.18; 35(a)<\/small><br> <strong>cost-benefit analysis <\/strong> <em>(of mediation)<\/em><br>  analyse co&ucirc;ts-avantages <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><\/li><li id=\"def_analysis_of_compled_cases\" class=\"letter_a \"><strong>analysis of compled cases<\/strong><br\/>  r&eacute;partition des affaires termin&eacute;es  <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_analyst\" class=\"letter_a \"><strong>analyst<\/strong><br\/>analyste  <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 1(1) &quot;analyst&quot;<\/small> <br><em>(under the Transportation of Dangerous Goods Act (Canada))<\/em><br>  analyste <small>R.S.O. 1990, c. D.1; 1 &quot;analyst&quot;<\/small><br> <strong>certificate of analyst <\/strong> <em>(Ministry of Health)<\/em><br>  certificat de l\\'analyste <small>R.S.O. 1990, c. B.11; 12<\/small><\/li><li id=\"def_analytical_certificate\" class=\"letter_a \"><strong>analytical certificate<\/strong><br\/>  <em>(mineral exploration)<\/em><br>  certificat d\\'analyse <small>O. Reg. 559\/89; 6(2) 8<\/small><\/li><li id=\"def_analytical_commentary\" class=\"letter_a \"><strong>Analytical Commentary<\/strong><br\/><em>(in the Report of the Secretary General)<\/em><br>  commentaire analytique <small>R.S.O. 1990, c. I.9; 13(b)<\/small><\/li><li id=\"def_analytical_method\" class=\"letter_a \"><strong>analytical method<\/strong><br\/> <strong>field analytical method<\/strong> <br>m&eacute;thode d\\'analyse sur le terrain <small>O. Reg. 559\/89; 6(2) 7<\/small><\/li><li id=\"def_analytical_result\" class=\"letter_a \"><strong>analytical result<\/strong><br\/>r&eacute;sultat de l\\'analyse <small>O. Reg. 559\/89; 6(2) 7<\/small><\/li><li id=\"def_analytical_work\" class=\"letter_a \"><strong>analytical work<\/strong><br\/>travail d\\'analyse <small>O. Reg. 559\/89; 6(2) 8<\/small><\/li><li id=\"def_anatomical_dissection\" class=\"letter_a \"><strong>anatomical dissection<\/strong><br\/><em>(of a dead body)<\/em><br>  dissection <small>R.S.O. 1990, c. A.21; 4(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_anatomical_practices\" class=\"letter_a \"><strong>anatomical practices<\/strong><br\/> <strong>good anatomical practices <\/strong> <em>(for maintaining methods and facilities)<\/em><br>bons usages en mati&egrave;re de dissection <small>R.S.O. 1990, c. A.21; 9(2)<\/small><\/li><li id=\"def_ancestry\" class=\"letter_a \"><strong>ancestry<\/strong><br\/> <strong>ancestry, place of origin, creed, marital status, family status or handicap<\/strong><br>  ascendance, lieu d\\'origine, croyance, &eacute;tat matrimonial, &eacute;tat familial ou handicap <small>R.S.O. 1990, c. H.19; 1<\/small><br> <strong>race, creed, colour, sex, ancestry, ethnic origin or political affiliation<\/strong><br>  race, croyance, couleur, sexe, ascendance, origine ethnique ou appartenance &agrave; un parti politique  <small>R.S.O. 1990, c. C.33; 9(3)(l)<\/small><\/li><li id=\"def_anchorage\" class=\"letter_a \"><strong>anchorage<\/strong><br\/><em>(of seat belt assembly)<\/em><br>  ancrage <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; Sch. 1 1(1)(k)<\/small><br> <strong>small boat anchorage<\/strong><br>ancrage d\\'une embarcation <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 11(2)<\/small><\/li><li id=\"def_ancillary\" class=\"letter_a \"><strong>ancillary<\/strong><br\/>accessoire  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 14.05(3)(g)<\/small><br>  <em>(matters)<\/em><br>  subordonn&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. V.3; 7(1) 2<\/small><br> <strong>ancillary or subsidiary agreement<\/strong> <br>accord accessoire ou subsidiaire <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 59<\/small><br> <strong>in connection with or ancillary to<\/strong> <br>incident &agrave;   <small>R.S.O. 1990, c. O.23; 12(1)(d)<\/small><br>   <strong>incidental and ancillary <\/strong> <em>(powers of a company)<\/em> <br>accessoire et connexe   <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)<\/small><br>   <strong>incidental or ancillary <\/strong> <em>(devices)<\/em><br>  accessoire ou connexe  <small>R.S.O. 1990, c. C.4; 1 &quot;crematorium&quot;<\/small> <br> <strong>reasonably ancillary <\/strong> <em>(business)<\/em> <br>raisonnablement accessoire <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 433(8)(g)<\/small><\/li><li id=\"def_ancillary_benefit\" class=\"letter_a \"><strong>ancillary benefit<\/strong><br\/><em>(under a pension plan)<\/em> <br>prestation accessoire   <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(2) &quot;ancillary benefits&quot;<\/small><br><em>(under pension plan)<\/em><br>prestation accessoire <small>R.S.O. 1990, c. P.8; 1 &quot;commuted value&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_ancillary_body\" class=\"letter_a \"><strong>ancillary body<\/strong><br\/><em>(of a recognized stock exchange)<\/em><br>organisme auxiliaire <small>R.S.O. 1990, c. S.555; 21.3(1)<\/small><\/li><li id=\"def_ancillary_grants\" class=\"letter_a \"><strong>ancillary grants<\/strong><br\/><em>(probate)<\/em><br>  lettres auxiliaires <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 29<\/small><\/li><li id=\"def_ancillary_letters\" class=\"letter_a \"><strong>ancillary letters<\/strong><br\/><em>(probate)<\/em><br>  lettres auxiliaires  <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 29<\/small><\/li><li id=\"def_ancillary_probate\" class=\"letter_a \"><strong>ancillary probate<\/strong><br\/>lettres d\\'homologation auxiliaires <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 29<\/small><\/li><li id=\"def_ancillary_services\" class=\"letter_a \"><strong>ancillary services<\/strong><br\/><em>(provided by a veterinarian)<\/em><br>services d\\'appoint <small>R.R.O. 1990, Reg. 1093; 34 &quot;ancillary services&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_aneurysm\" class=\"letter_a \"><strong>aneurysm<\/strong><br\/> <strong>aortic aneurysm<\/strong><br>  an&eacute;vrisme de l\\'aorte <small>R.R.O. 1980, Reg. 462; 9(1)(f)<\/small><\/li><li id=\"def_anew\" class=\"letter_a \"><strong>anew<\/strong><br\/>   <strong>begin anew\/to <\/strong> <em>(arbitration)<\/em><br>  reprendre de nouveau  <small>R.S.O. 1990, c. S.2; 30(2)<\/small><\/li><li id=\"def_angle_iron\" class=\"letter_a \"><strong>angle iron<\/strong><br\/>corni&egrave;re  <small>R.R.O. 1980, Reg. 438; Sch. (d)<\/small><\/li><li id=\"def_angling\" class=\"letter_a \"><strong>angling<\/strong><br\/>p&ecirc;che &agrave; la ligne <small>O. Reg. 526\/86; 11(3)<\/small><\/li><li id=\"def_angling_guide\" class=\"letter_a \"><strong>angling guide<\/strong><br\/> <strong>hunting or angling guide<\/strong> <br>guide de chasse ou de p&ecirc;che <small>R.S.O. 1990, c. G.1; 45(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_angling_licence\" class=\"letter_a \"><strong>angling licence<\/strong><br\/>permis de p&ecirc;che &agrave; la ligne <small>R.S.O. 1990, c. G.1; 37(3)(a)<\/small><br> <strong>non-resident angling licence<\/strong><br>permis de p&ecirc;che &agrave; la ligne de non-r&eacute;sident <small>O. Reg. 88\/90; 1(1) &quot;non-resident licensee&quot;<\/small><br>   <strong>Canadian resident angling licence<\/strong><br>  permis de p&ecirc;che &agrave; la ligne de r&eacute;sident canadien <small>O. Reg. 88\/90; 1(1) &quot;non-resident licensee&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_angling_tag\" class=\"letter_a \"><strong>angling tag<\/strong><br\/> <strong>non-resident seasonal angling tag<\/strong><br>vignette de p&ecirc;che &agrave; la ligne de saison de non-r&eacute;sident  <small>O. Reg. 88\/90; 1(1) &quot;non-resident licensee&quot;<\/small> <br> <strong>non-resident twenty-one day angling tag<\/strong> <br>vignette de p&ecirc;che &agrave; la ligne de vingt et un jours de non-r&eacute;sident  <small>O. Reg. 88\/90; 1(1) &quot;non-resident licensee&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_anguish\" class=\"letter_a \"><strong>anguish<\/strong><br\/> <strong>mental anguish<\/strong><br>  dommages moraux <small>R.S.O. 1990, c. H.19; 41(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_animal\" class=\"letter_a \"><strong>animal<\/strong><br\/> <strong>animal for research<\/strong><br>  animal destin&eacute; &agrave; la recherche <small>R.S.O. 1990, c. A.22; title<\/small> <br> <strong>companion animal<\/strong><br>  animal de compagnie <small>R.R.O. 1990, Reg. 1093; 2 &quot;companion animal&quot;<\/small><br>   <strong>dead animal<\/strong><br>cadavre d\\'animal <small>R.S.O. 1990, c. D.3; 1 &quot;dead animal&quot;<\/small><br> <strong>domestic animal<\/strong> <br>animal de boucherie   <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 1 &quot;animal&quot;<\/small> <br> <strong>fallen animal<\/strong><br>  animal invalide <small>R.S.O. 1990, c. D.3; 1 &quot;fallen animal&quot;<\/small><br>   <strong>fur-bearing animal<\/strong><br>  animal &agrave; fourrure <small>R.S.O. 1990, c. A.22; 2(2)<\/small><br> <strong>game animals<\/strong><br>  gibier &agrave; poil <small>R.S.O. 1990, c. A.22; 2(2)<\/small><br> <strong>unborn young of animals<\/strong><br>cro&icirc;t du troupeau &agrave; na&icirc;tre <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 1(1) &quot;goods&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_animal_care_committee\" class=\"letter_a \"><strong>animal care committee<\/strong><br\/>  comit&eacute; des soins aux animaux <small>R.S.O. 1990, c. A.22; 17(1)<\/small><\/li><li id=\"def_animal_care_review_board\" class=\"letter_a \"><strong>Animal Care Review Board<\/strong><br\/>  Commission d\\'&eacute;tude des soins aux animaux  <small>R.S.O. 1990, c. O.36; 1 &quot;Board&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_animal_food\" class=\"letter_a \"><strong>animal food<\/strong><br\/>aliment pour les animaux <small>O. Reg. 632\/92; 1 &quot;animal food&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_animal_husbandry\" class=\"letter_a \"><strong>animal husbandry<\/strong><br\/> <strong>forestry, field crops, fruit farming, market gardening, dairying, animal husbandry, poultry raising, beekeeping<\/strong><br>sylviculture, culture c&eacute;r&eacute;ali&egrave;re, culture fruiti&egrave;re, culture mara&icirc;ch&egrave;re, production laiti&egrave;re, &eacute;levage, aviculture, apiculture <small>R.R.O. 1980, Reg. 685; 1(e)<\/small><\/li><li id=\"def_annexto\" class=\"letter_a \"><strong>annex\/to<\/strong><br\/><em>(registry division)<\/em><br>  annexer <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 4(2)(d)<\/small><br> <strong>annexed to land\/to be <\/strong> <em>(condition)<\/em><br>  &ecirc;tre rattach&eacute; au bien-fonds <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 119(2)<\/small><\/li><li id=\"def_annex_toto\" class=\"letter_a \"><strong>annex to\/to<\/strong><br\/> <strong>impose on or annex to\/to <\/strong> <em>(a condition)<\/em><br>imposer ou rattacher <small>O. Reg. 75\/82; 33<\/small><\/li><li id=\"def_annexation\" class=\"letter_a \"><strong>annexation<\/strong><br\/><em>(of a locality)<\/em><br>  annexion <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 11(7)<\/small><br> <strong>amalgamation or annexation <\/strong> <em>(municipalities)<\/em><br>fusion ou annexion <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 54(2)<\/small> <br> <strong>proposed annexation<\/strong><br>  projet d\\'annexion <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 11(8)<\/small><br> <strong>transfer by amalgamation or annexation <\/strong> <em>(of a municipality)<\/em><br>  transfert par fusion ou annexion   <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 22<\/small><\/li><li id=\"def_annexation_order\" class=\"letter_a \"><strong>annexation order<\/strong><br\/>ordonnance d\\'annexion <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 14(7)(l)<\/small><\/li><li id=\"def_annexing_municipality\" class=\"letter_a \"><strong>annexing municipality<\/strong><br\/>  municipalit&eacute; annexante <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 14(7)(n) \/ S.O. 1992, c. 27; 1(1) &quot;annexing municipality&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_anniversary\" class=\"letter_a \"><strong>anniversary<\/strong><br\/> <strong>anniversary of the policy<\/strong><br>anniversaire de la police <small>R.S.O. 1990, c. I.8; Sch. B 1<\/small> <br> <strong>on each anniversary of the original report<\/strong><br>chaque ann&eacute;e, &agrave; la date du rapport initial <small>O. Reg. 551\/85; 2(6)<\/small><\/li><li id=\"def_anniversary_date\" class=\"letter_a \"><strong>anniversary date<\/strong><br\/><em>(of a debenture)<\/em><br>  date anniversaire <small>R.S.O. 1990, c. S.10; 6(5)<\/small><br><em>(referring to a mining claim)<\/em><br>date anniversaire <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 1 &quot;anniversary date&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_anniversary_of_the_day\" class=\"letter_a \"><strong>anniversary of the day<\/strong><br\/>  jour anniversaire <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 100(2)<\/small><\/li><li id=\"def_announcement\" class=\"letter_a \"><strong>announcement<\/strong><br\/><em>(of birth in newspaper)<\/em><br>avis   <small>R.R.O. 1980, Reg. 942; 8(f)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_annoyto\" class=\"letter_a \"><strong>annoy\/to<\/strong><br\/> <strong>annoy, embarrass or oppress\/to <\/strong> <em>(witness)<\/em><br>importuner, g&ecirc;ner ou accabler <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 34.14(1)(b)<\/small><br> <strong>molest, annoy or harass\/to <\/strong> <em>(applicant or children)<\/em><br>  molester, importuner ou harceler <small>R.S.O. 1990, c. C.12; 35(1) \/ c. F.3; 46(1)<\/small><\/li><li id=\"def_annoyance\" class=\"letter_a \"><strong>annoyance<\/strong><br\/> <strong>cause annoyance\/to<\/strong><br>  causer des ennuis <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 141<\/small><br> <strong>oppression or undue annoyance, burden or expense <\/strong> <em>(caused by discovery)<\/em> <br>oppression, d&eacute;sagr&eacute;ments, fardeau ou d&eacute;penses injustifi&eacute;s <small>S.O. 1992, c. 6; 15(3)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_annual_accounting_period\" class=\"letter_a \"><strong>annual accounting period<\/strong><br\/>  exercice <small>O. Reg. 440\/87; 1 &quot;annual accounting period&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_annual_assessment\" class=\"letter_a \"><strong>annual assessment<\/strong><br\/>imp&ocirc;t annuel <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 29(5)<\/small><\/li><li id=\"def_annual_bond_yield\" class=\"letter_a \"><strong>annual bond yield<\/strong><br\/> <strong>average annual bond yield<\/strong> <br>taux de rendement annuel moyen des obligations <small>O. Reg. 440\/87; 53<\/small><\/li><li id=\"def_annual_charge_for_interest\" class=\"letter_a \"><strong>annual charge for interest<\/strong><br\/>  frais annuels d\\'int&eacute;r&ecirc;ts <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 28<\/small><\/li><li id=\"def_annual_earnings\" class=\"letter_a \"><strong>annual earnings<\/strong><br\/>gains annuels <small>S.O. 1993, c. 5; 27(2) 2<\/small> <br> <strong>total annual earnings<\/strong><br>  gains annuels totaux <small>O. Reg. 714\/93; 1(1) 9<\/small><\/li><li id=\"def_annual_estimate\" class=\"letter_a \"><strong>annual estimate<\/strong><br\/><em>(council)<\/em><br>  pr&eacute;visions budg&eacute;taires annuelles <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 130(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_annual_estimates\" class=\"letter_a \"><strong>annual estimates<\/strong><br\/><em>(of a municipality)<\/em> <br>pr&eacute;visions budg&eacute;taires annuelles <small>O. Reg. 517\/83; 1(a)<\/small><\/li><li id=\"def_annual_gross_income\" class=\"letter_a \"><strong>annual gross income<\/strong><br\/><em>(of a farming business)<\/em><br>revenu brut annuel <small>S.O. 1993, c. 21; 2(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_annual_guarantee_fund_assessment\" class=\"letter_a \"><strong>annual Guarantee Fund assessment<\/strong><br\/>   <strong>deemed annual Guarantee Fund assessment <\/strong> <em>(pension plan)<\/em><br>contribution annuelle r&eacute;put&eacute;e vers&eacute;e au Fonds de garantie   <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 5.2 &quot;deemed annual Guarantee Fund assessment&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_annual_income\" class=\"letter_a \"><strong>annual income<\/strong><br\/> <strong>gross annual income<\/strong> <br>revenu annuel brut   <small>R.R.O. 1980, Reg. 506; 1(a)<\/small><\/li><li id=\"def_annual_income_allowance\" class=\"letter_a \"><strong>annual income allowance<\/strong><br\/>  <em>(provincial judge)<\/em><br>  allocation annuelle de revenu <small>O. Reg. 67\/92; 46(1)<\/small><\/li><li id=\"def_annual_instalments\" class=\"letter_a \"><strong>annual instalments<\/strong><br\/> <strong>equal annual instalments<\/strong><br>versements &eacute;chelonn&eacute;s annuels de montants &eacute;gaux   <small>R.R.O. 1980, Reg. 912; form 4<\/small><\/li><li id=\"def_annual_inventory\" class=\"letter_a \"><strong>annual inventory<\/strong><br\/><em>(of records)<\/em><br>  inventaire annuel <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 39(1)<\/small><\/li><li id=\"def_annual_levy\" class=\"letter_a \"><strong>annual levy<\/strong><br\/><em>(imposed on each member of the profession)<\/em><br>cotisation annuelle <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><\/li><li id=\"def_annual_meeting\" class=\"letter_a \"><strong>annual meeting<\/strong><br\/><em>(of Members)<\/em><br>  assembl&eacute;e annuelle  <small>O. Reg. 538\/84; 8(3)<\/small><\/li><li id=\"def_annual_membership_fee\" class=\"letter_a \"><strong>annual membership fee<\/strong><br\/>cotisation annuelle <small>R.S.O. 1990, c. E.7; 30<\/small><\/li><li id=\"def_annual_operations\" class=\"letter_a \"><strong>annual operations<\/strong><br\/><em>(of the marketing board)<\/em><br>activit&eacute;s annuelles <small>R.S.O. 1990, c. M.12; 3(6)(a)(iii)<\/small><\/li><li id=\"def_annual_payment\" class=\"letter_a \"><strong>annual payment<\/strong><br\/> <strong>amount of annual payment<\/strong> <br>montant des versements annuels <small>R.R.O. 1980, Reg. 912; 9(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_annual_premium\" class=\"letter_a \"><strong>annual premium<\/strong><br\/> <strong>net level annual premium<\/strong> <br>prime constante nette payable annuellement <small>R.S.O. 1990, c. I.8; Sch. B 1<\/small><br> <strong>uniform annual premium<\/strong><br>  prime annuelle uniforme  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; Sch. B 5<\/small><\/li><li id=\"def_annual_rate\" class=\"letter_a \"><strong>annual rate<\/strong><br\/> <strong>special annual rate<\/strong><br>  imp&ocirc;t extraordinaire annuel <small>R.R.O. 1980, Reg. 912; form 1<\/small> <\/li><li id=\"def_annual_registration_period\" class=\"letter_a \"><strong>annual registration period<\/strong><br\/>  ann&eacute;e d\\'enregistrement <small>R.R.O. 1990, Reg. 1092; 5<\/small><\/li><li id=\"def_annual_rental\" class=\"letter_a \"><strong>annual rental<\/strong><br\/>loyer annuel <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 41(1) \/ c. M.45; 207 56.(f)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_annual_report\" class=\"letter_a \"><strong>annual report<\/strong><br\/><em>(of the Council for the Arts)<\/em><br>rapport annuel <small>R.S.O. 1990, c. A.30; 12<\/small> <br><em>(of the Ministry of the Solicitor General)<\/em><br>rapport annuel <small>R.S.O. 1990, c. M.34; 5<\/small> <br> <strong>annual report of affairs <\/strong> <em>(of the Commission)<\/em><br>rapport annuel sur les activit&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 13(1)<\/small><br> <strong>Plan\\'s Annual Report<\/strong> <br>rapport annuel du R&eacute;gime <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1990<\/small><\/li><li id=\"def_annual_retirement_allowance\" class=\"letter_a \"><strong>annual retirement allowance<\/strong><br\/>  allocation annuelle de retraite <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 179(1)<\/small><\/li><li id=\"def_annual_return\" class=\"letter_a \"><strong>annual return<\/strong><br\/> <strong>annual return of residents<\/strong> <br>&eacute;tat annuel des r&eacute;sidents <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; 22(4)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_annual_salary\" class=\"letter_a \"><strong>annual salary<\/strong><br\/>traitement annuel <small>R.R.O. 1990, Reg. 681; 1(1)<\/small> <br> <strong>average annual salary<\/strong><br>  salaire annuel moyen <small>R.R.O. 1980, Reg. 678; 12(c)<\/small><\/li><li id=\"def_annual_statement\" class=\"letter_a \"><strong>annual statement<\/strong><br\/><em>(mutual corporation)<\/em> <br>&eacute;tats financiers annuels <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 159(2)<\/small> <br><em>(pension plan)<\/em><br>  d&eacute;claration annuelle <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 28(2)(f)<\/small><\/li><li id=\"def_annual_submission\" class=\"letter_a \"><strong>annual submission<\/strong><br\/><em>(of expenditures)<\/em> <br>rapport annuel  <small>O. Reg. 550\/85; 5(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_annual_summary_of_decisions\" class=\"letter_a \"><strong>annual summary of decisions<\/strong><br\/>  <em>(of boards)<\/em><br>  r&eacute;sum&eacute; annuel des d&eacute;cisions  <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 103(10)<\/small><\/li><li id=\"def_annual_tax\" class=\"letter_a \"><strong>annual tax<\/strong><br\/><em>(paid by the attorney for a licensed exchange)<\/em><br>imp&ocirc;t annuel <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 391<\/small><\/li><li id=\"def_annual_term\" class=\"letter_a \"><strong>annual term<\/strong><br\/><em>(of permit)<\/em><br>  dur&eacute;e d\\'un an <small>R.R.O. 1990, Reg. 617; 1(1) 1<\/small><\/li><li id=\"def_annual_vacation\" class=\"letter_a \"><strong>annual vacation<\/strong><br\/>cong&eacute;s annuels <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 25(5)(b)<\/small> <\/li><li id=\"def_annual_value\" class=\"letter_a \"><strong>annual value<\/strong><br\/>valeur locative <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 57<\/small><\/li><li id=\"def_annual_vehicle_permit\" class=\"letter_a \"><strong>annual vehicle permit<\/strong><br\/>permis annuel de v&eacute;hicule <small>R.R.O. 1980, Reg. 822; 17(4)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_annual_volume_of_statutes\" class=\"letter_a \"><strong>annual volume of statutes<\/strong><br\/>  recueil annuel des lois <small>R.S.O. 1990, c. S.21; 1<\/small><\/li><li id=\"def_annual_yield\" class=\"letter_a \"><strong>annual yield<\/strong><br\/> <strong>weighted average annual yield<\/strong> <br>rendement annuel moyen pond&eacute;r&eacute; <small>O. Reg. 132\/92; 14 5<\/small><\/li><li id=\"def_annualizeto\" class=\"letter_a \"><strong>annualize\/to<\/strong><br\/><em>(earnings)<\/em> <br>annualiser  <small>R.R.O. 1980, Reg. 724; 8(c)<\/small><\/li><li id=\"def_annualizedto_be\" class=\"letter_a \"><strong>annualized\/to be<\/strong><br\/><em>(rent)<\/em> <br>&ecirc;tre calcul&eacute; sur une ann&eacute;e <small>O. Reg. 440\/87; 38(4)<\/small><\/li><li id=\"def_annualized_base_pay\" class=\"letter_a \"><strong>annualized base pay<\/strong><br\/> <strong>full-time annualized base pay<\/strong><br>salaire de base, calcul&eacute; sur une ann&eacute;e et pour un emploi &agrave; temps plein <small>R.R.O. 1990, Reg. 999; 5(1) 1<\/small><\/li><li id=\"def_annually_auditto\" class=\"letter_a \"><strong>annually audit\/to<\/strong><br\/><em>(accounts and financial transactions)<\/em><br>v&eacute;rifier annuellement <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 12<\/small> <\/li><li id=\"def_annuity\" class=\"letter_a \"><strong>annuity<\/strong><br\/>rente <small>R.S.O. 1990, c. L.11; 16(2)(b) \/ c. M.9; 1 &quot;stock&quot;<\/small> <br><em>(pension)<\/em><br>  rente <small>R.R.O. 1980, Reg. 678; 2<\/small><br> <strong>annuities<\/strong><br>  rentes <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;insurance money&quot;<\/small><br> <strong>annuities on lives<\/strong><br>rentes   <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 367<\/small><br>   <strong>annuity, pension plan, superannuation scheme or insurance benefit<\/strong><br>rente, r&eacute;gime de pensions, r&eacute;gime de rentes, pension de retraite ou prestation d\\'assurance <small>R.R.O. 1980, Reg. 318; 13(2) 7<\/small><br> <strong>consideration for annuities<\/strong> <br>prime de rentes  <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 74(1)<\/small><br>   <strong>contribution by way of an annuity<\/strong><br>  contribution en versements p&eacute;riodiques   <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 21(2)<\/small><br>   <strong>deferred life annuity<\/strong><br>  rente viag&egrave;re diff&eacute;r&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. P.8; 42(6)(b)<\/small><br>   <strong>disability annuity<\/strong><br>  rente d\\'invalidit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. I.8; Sch. B 3<\/small><br> <strong>immediate life annuity<\/strong> <br>rente viag&egrave;re imm&eacute;diate <small>R.S.O. 1990, c. I.8; Sch. B 3<\/small><br> <strong>immediate or deferred life annuity<\/strong> <br>rente viag&egrave;re imm&eacute;diate ou diff&eacute;r&eacute;e <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 21(2)(a)(iii)<\/small><br>   <strong>life annuity<\/strong><br>rente viag&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. C.8; 2(3)<\/small><br> <strong>life annuity settlements<\/strong><br>  r&egrave;glements par rentes viag&egrave;res <small>R.S.O. 1990, c. I.8; Sch. B 2<\/small><br> <strong>pension, annuity or superannuation benefit<\/strong><br>pension, rente ou prestation de retraite <small>R.S.O. 1990, c. E.11; 1(1) &quot;remuneration&quot;<\/small><br> <strong>pension, gratuity, annuity or other benefit<\/strong><br>  pension, rente, don ou autre prestation <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 188(2)(b)<\/small><br>   <strong>service annuities, income annuities<\/strong><br>  rentes r&eacute;sultant du service ou li&eacute;es au revenu <small>R.S.O. 1990, c. P.19; 2(1)<\/small> <br> <strong>term-certain annuity<\/strong><br>  rente d\\'une dur&eacute;e certaine  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; Sch. B 4<\/small><\/li><li id=\"def_annuity_contract\" class=\"letter_a \"><strong>annuity contract<\/strong><br\/>contrat assurant le paiement d\\'une rente <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;security&quot; (m)<\/small><br> <strong>annuity or life insurance contract<\/strong><br>  contrat de rentes ou d\\'assurance-vie <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 110(1)<\/small><br> <strong>life insurance contract, endowment insurance contract or annuity contract<\/strong><br>  contrat d\\'assurance-vie, contrat d\\'assurance mixte ou contrat de rente <small>R.S.O. 1990, c. U.1; 4(2) 5<\/small><br> <strong>qualifying annuity contract<\/strong> <br>contrat de rente admissible <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(2) &quot;qualifying annuity contract&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_annulto\" class=\"letter_a \"><strong>annul\/to<\/strong><br\/><em>(forfeiture)<\/em><br>  annuler <small>R.S.O. 1990, c. S.20; 35(4)<\/small><br><em>(marriage)<\/em><br>  annuler <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; Form 7<\/small><br> <strong>revoke, cancel or annul\/to <\/strong> <em>(a forfeiture of land)<\/em><br>  r&eacute;voquer, radier ou annuler  <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 34<\/small><\/li><li id=\"def_annulment\" class=\"letter_a \"><strong>annulment<\/strong><br\/> <strong>action for annulment<\/strong><br>  action en annulation <small>R.R.O. 1990, Reg. 10; 1<\/small><\/li><li id=\"def_answer\" class=\"letter_a \"><strong>answer<\/strong><br\/><em>(divorce proceeding)<\/em><br>  d&eacute;fense &agrave; la requ&ecirc;te en divorce <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 69.06(1)<\/small><br> <strong>afford a complete answer\/to <\/strong> <em>(to an action)<\/em><br>constituer une d&eacute;fense absolue <small>R.S.O. 1990, c. I.5; 4<\/small><br> <strong>full answer and defence<\/strong> <br>d&eacute;fense pleine et enti&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 46(2)<\/small><\/li><li id=\"def_answer\" class=\"letter_a \"><strong>Answer<\/strong><br\/>D&eacute;fense &agrave; la requ&ecirc;te en divorce <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 69D<\/small><\/li><li id=\"def_answer_to_counterpetition\" class=\"letter_a \"><strong>answer to counterpetition<\/strong><br\/>  d&eacute;fense &agrave; la requ&ecirc;te reconventionnelle en divorce <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 69.06(2)<\/small><\/li><li id=\"def_answer_to_counterpetition\" class=\"letter_a \"><strong>Answer to Counterpetition<\/strong><br\/>  D&eacute;fense &agrave; la requ&ecirc;te reconventionnelle en divorce <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 69H<\/small><\/li><li id=\"def_answerable\" class=\"letter_a \"><strong>answerable<\/strong><br\/> <strong>answerable and accountable\/to be <\/strong> <em>(of acts, receipts, neglects or defaults)<\/em><br>  &ecirc;tre responsable et comptable  <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 33<\/small><br>   <strong>answerable for any loss\/to be<\/strong><br>  r&eacute;pondre des pertes <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 17<\/small><br> <strong>held answerable or responsible\/to be <\/strong> <em>(for any act, default or liability)<\/em><br>&ecirc;tre tenu responsable <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 56(1)<\/small><\/li><li id=\"def_answering\" class=\"letter_a \"><strong>answering<\/strong><br\/> <strong>excused from answering\/to be <\/strong> <em>(witness)<\/em><br>&ecirc;tre exempt&eacute; de r&eacute;pondre <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 9(1)<\/small><\/li><li id=\"def_answers_on_written_examination_for_discovery\" class=\"letter_a \"><strong>Answers on Written Examination for Discovery<\/strong><br\/>R&eacute;ponses &agrave; l\\'interrogatoire pr&eacute;alable effectu&eacute; par &eacute;crit <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 35B<\/small><\/li><li id=\"def_ante_mortem_inspection\" class=\"letter_a \"><strong>ante mortem inspection<\/strong><br\/><em>(animals)<\/em> <br>autopsie  <small>R.R.O. 1980, Reg. 607; 3(2)(a)<\/small><br>   <strong>emergency ante mortem inspection <\/strong> <em>(of animals)<\/em> <br>inspection ante mortem d\\'urgence <small>O. Reg. 632\/92; 89(3)<\/small><\/li><li id=\"def_antecedent_debt\" class=\"letter_a \"><strong>antecedent debt<\/strong><br\/>dette ant&eacute;rieure <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 1(1) &quot;value&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_antenatal_care\" class=\"letter_a \"><strong>antenatal care<\/strong><br\/>soins pr&eacute;nataux <small>R.R.O. 1980, Reg. 865; form 3 11<\/small><\/li><li id=\"def_anti-freeze\" class=\"letter_a \"><strong>anti-freeze<\/strong><br\/>  antigel <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 41<\/small> <\/li><li id=\"def_anti-lock_device\" class=\"letter_a \"><strong>anti-lock device<\/strong><br\/> <strong>anti-lock or brake proportioning device<\/strong><br>dispositif antiblocage ou dispositif de r&eacute;partition du freinage  <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 2 1(2)(a)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_anticipateto\" class=\"letter_a \"><strong>anticipate\/to<\/strong><br\/><em>(increment)<\/em> <br>disposer d\\'avance   <small>R.S.O. 1990, c. O.17; 12<\/small><br>   <strong>assign, charge, anticipate or give as security\/to <\/strong> <em>(money transferred from pension fund)<\/em><br>  c&eacute;der, grever, escompter ou donner en garantie <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 21(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_anticipated_benefit\" class=\"letter_a \"><strong>anticipated benefit<\/strong><br\/>  avantage pr&eacute;vu <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 1 &quot;benefit cost statement&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_anticipated_cost\" class=\"letter_a \"><strong>anticipated cost<\/strong><br\/>montant pr&eacute;vu des co&ucirc;ts <small>R.S.O. 1990, c. R.24; 15(2)<\/small><\/li><li id=\"def_anticipated_costs\" class=\"letter_a \"><strong>anticipated costs<\/strong><br\/>frais pr&eacute;vus <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 15<\/small> <\/li><li id=\"def_anticipated_plan\" class=\"letter_a \"><strong>anticipated plan<\/strong><br\/><em>(discharge of resident)<\/em> <br>programme pr&eacute;vu <small>O. Reg. 550\/85; 79(2)(i)<\/small> <\/li><li id=\"def_anticipated_profits\" class=\"letter_a \"><strong>anticipated profits<\/strong><br\/>  b&eacute;n&eacute;fices escompt&eacute;s <small>S.O. 1994, c. 11; 26(4)(b)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_anticipated_revenue\" class=\"letter_a \"><strong>anticipated revenue<\/strong><br\/><em>(of a residence)<\/em><br>recettes pr&eacute;vues <small>O. Reg. 550\/85; 70(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_anticipated_useful_life\" class=\"letter_a \"><strong>anticipated useful life<\/strong><br\/><em>(of expenditure)<\/em><br>vie utile pr&eacute;vue <small>O. Reg. 440\/87; 13(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_anticipation\" class=\"letter_a \"><strong>anticipation<\/strong><br\/><em>(of a contract)<\/em><br>  pr&eacute;vision <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 39(1)<\/small><br> <strong>restraint upon anticipation<\/strong> <br>interdiction d\\'anticipation <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 43(2) 2<\/small><\/li><li id=\"def_antiques\" class=\"letter_a \"><strong>antiques<\/strong><br\/>antiquit&eacute;s   <small>R.S.O. 1990, c. R.30; 3(1)(a)(iii)<\/small><\/li><li id=\"def_antlered_deer\" class=\"letter_a \"><strong>antlered deer<\/strong><br\/>chevreuil avec bois <small>O. Reg. 646\/81; 3(3)<\/small><\/li><li id=\"def_antlerless_deer\" class=\"letter_a \"><strong>antlerless deer<\/strong><br\/>chevreuil sans bois <small>O. Reg. 646\/81; 3(3)<\/small><br>  chevreuil sans bois  <small>R.R.O. 1980, Reg. 420; 1(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_antlers\" class=\"letter_a \"><strong>antlers<\/strong><br\/><em>(deer)<\/em><br>  bois <small>R.R.O. 1980, Reg. 420; 1(1)(a)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_anxiety\" class=\"letter_a \"><strong>anxiety<\/strong><br\/> <strong>severe anxiety<\/strong><br>  sentiment profond d\\'angoisse <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 37(2)(f)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_aortic_aneurysm\" class=\"letter_a \"><strong>aortic aneurysm<\/strong><br\/>an&eacute;vrisme de l\\'aorte <small>R.R.O. 1980, Reg. 462; 9(1)(f)<\/small><\/li><li id=\"def_apart\" class=\"letter_a \"><strong>apart<\/strong><br\/>   <strong>live separate and apart\/to <\/strong> <em>(spouse)<\/em> <br>&ecirc;tre s&eacute;par&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.48; 14(6)<\/small><\/li><li id=\"def_apartment_hotel\" class=\"letter_a \"><strong>apartment hotel<\/strong><br\/>r&eacute;sidence h&ocirc;teli&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. R.24; 4(1)(b)<\/small><br> <strong>co-operative, hotel, motel, tourist home, inn or apartment hotel<\/strong><br>  coop&eacute;rative, h&ocirc;tel, motel, maison de chambres pour touristes, auberge ou r&eacute;sidence h&ocirc;teli&egrave;re <small>O. Reg. 586\/89; 10<\/small><\/li><li id=\"def_apartment_house\" class=\"letter_a \"><strong>apartment house<\/strong><br\/>immeuble &agrave; appartements <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 3(l)<\/small><br>maison &agrave; appartements <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 216(1)<\/small><br>immeuble d\\'habitation <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 7(11)<\/small><br>maison d\\'appartements <small>R.S.O. 1990, c. H.17; 1<\/small> <br> <strong>apartment house, lodging house, boarding house<\/strong><br>immeuble d\\'habitation, meubl&eacute;, pension <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 1 &quot;transient accommodation&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_aphasic\" class=\"letter_a \"><strong>aphasic<\/strong><br\/> <strong>aphasic or autistic <\/strong> <em>(pupil)<\/em> <br>aphasique ou autiste   <small>O. Reg. 339\/91; 31(f)<\/small><\/li><li id=\"def_apiarist\" class=\"letter_a \"><strong>Apiarist<\/strong><br\/> <strong>Assistant Provincial Apiarist<\/strong><br>  apiculteur provincial adjoint   <small>R.S.O. 1990, c. B.6; 4(1)<\/small><br>   <strong>Provincial Apiarist<\/strong><br>  apiculteur provincial <small>R.S.O. 1990, c. B.6; 4(1)<\/small><\/li><li id=\"def_apiary\" class=\"letter_a \"><strong>apiary<\/strong><br\/>rucher <small>R.S.O. 1990, c. B.6; 1 &quot;apiary&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_apology\" class=\"letter_a \"><strong>apology<\/strong><br\/>excuses <small>R.S.O. 1990, c. L.12; 20<\/small><\/li><li id=\"def_apothecary\" class=\"letter_a \"><strong>apothecary<\/strong><br\/> <strong>apothecary, druggist, pharmacist or pharmaceutical chemist<\/strong><br>  apothicaire, pharmacien droguiste, pharmacien ou pharmacien chimiste <small>S.O. 1991, c. 36; 10(1)<\/small><\/li><li id=\"def_apparatus\" class=\"letter_a \"><strong>apparatus<\/strong><br\/><em>(that totals votes recorded)<\/em><br>  appareil <small>R.R.O. 1980, Reg. 682; 1(a)<\/small><br><em>(used in theater)<\/em><br>appareil   <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 60(1) 3<\/small><br>   <strong>apparatus and appliance<\/strong><br>  mat&eacute;riel <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 93<\/small><br> <strong>fire apparatus<\/strong><br>  appareil d\\'incendie  <small>R.R.O. 1990, Reg. 608; 1(1)<\/small><br>   <strong>fire apparatus and fire-fighting equipment<\/strong><br>  engin et mat&eacute;riel de lutte contre l\\'incendie <small>R.S.O. 1990, c. F.15; 14(a)<\/small> <br> <strong>road, plant, machinery, building, erection, construction, installation, material, device, fitting, apparatus, appliance, equipment <\/strong> <em>(works)<\/em><br>  route, usine, machine, b&acirc;timent, construction, installation, mat&eacute;riel, dispositif, accessoire, instrument, appareil, &eacute;quipement <small>R.S.O. 1990, c. P.18; 1(1) &quot;works&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_apparent\" class=\"letter_a \"><strong>apparent<\/strong><br\/><em>(error)<\/em><br>  manifeste <small>R.S.O. 1990, c. C.15; 30(3)<\/small><br><em>(loss or damage)<\/em><br>  apparent <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; form 4 7<\/small><br> <strong>apparent or alleged <\/strong> <em>(misconduct)<\/em><br>  apparent ou all&eacute;gu&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 58(2)<\/small><br> <strong>not disclose any apparent land use planning ground\/to<\/strong><br>  ne pas &ecirc;tre suffisamment fond&eacute; en mati&egrave;re d\\'am&eacute;nagement relatif &agrave; l\\'utilisation du sol   <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 17(29)(a)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_apparent_authority\" class=\"letter_a \"><strong>apparent authority<\/strong><br\/> <strong>actual, implied or apparent authority\/to have<\/strong><br>&ecirc;tre r&eacute;ellement, implicitement ou apparemment autoris&eacute; <small>O. Reg. 372\/89; 1 &quot;authorized signature of assignor&quot;<\/small><br>   <strong>person with actual, implied or apparent authority<\/strong><br>  personne r&eacute;ellement, implicitement ou apparemment autoris&eacute;e <small>R.R.O. 1980, Reg. 749; 1(b)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_apparent_cause\" class=\"letter_a \"><strong>apparent cause<\/strong><br\/><em>(of fire)<\/em><br>  cause apparente <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 20(1)<\/small><\/li><li id=\"def_apparent_conflict_of_interest\" class=\"letter_a \"><strong>apparent conflict of interest<\/strong><br\/>  conflit d\\'int&eacute;r&ecirc;ts apparent  <small>R.S.O. 1990, c. C.4; 19(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_apparent_ground\" class=\"letter_a \"><strong>apparent ground<\/strong><br\/><em>(for relief)<\/em><br>  motif &agrave; premi&egrave;re vue <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 2(8)(a)<\/small> <br> <strong>apparent grounds <\/strong> <em>(to grant relief)<\/em><br>motifs apparemment fond&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. S.29; 17(12)<\/small><br> <strong>apparent grounds for appeal<\/strong> <br>moyens d\\'appel apparemment fond&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 54(2)<\/small><br> <strong>apparent grounds for appeal<\/strong> <br>appel fond&eacute; &agrave; premi&egrave;re vue sur des moyens valables <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 8(2)<\/small><\/li><li id=\"def_apparent_grounds\" class=\"letter_a \"><strong>apparent grounds<\/strong><br\/> <strong>satisfied that there are apparent grounds for granting relief\/to be <\/strong> <em>(Heritage Appeals Board)<\/em><br>&ecirc;tre convaincu que, &agrave; premi&egrave;re vue, il existe des motifs d\\'accorder une mesure de redressement <small>S.O. 1995, c. 800; 64(7)<\/small><\/li><li id=\"def_apparent_interest\" class=\"letter_a \"><strong>apparent interest<\/strong><br\/> <strong>have an apparent interest\/to <\/strong> <em>(in a land)<\/em><br>avoir un int&eacute;r&ecirc;t apparemment <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 49(1)<\/small><\/li><li id=\"def_apparent_partner\" class=\"letter_a \"><strong>apparent partner<\/strong><br\/>associ&eacute; apparent <small>R.S.O. 1990, c. P.5; 15(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_apparently_adult_person\" class=\"letter_a \"><strong>apparently adult person<\/strong><br\/>  personne qui semble &ecirc;tre un adulte  <small>O. Reg. 586\/89; 14(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_apparently_connectedto_be\" class=\"letter_a \"><strong>apparently connected\/to be<\/strong><br\/>  <em>(purpose)<\/em><br>avoir un rapport apparent <small>R.S.O. 1990, c. P.5; 8<\/small><\/li><li id=\"def_apparently_in_charge\" class=\"letter_a \"><strong>apparently in charge<\/strong><br\/> <strong>person apparently in charge <\/strong> <em>(of document)<\/em><br>  personne qui semble avoir la responsabilit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 32(6)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_appeal\" class=\"letter_a \"><strong>appeal<\/strong><br\/><em>(Supreme Court of Canada)<\/em><br>  pourvoi <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 59.05(6)<\/small><br> <strong>after the time for an appeal has expired<\/strong><br>  apr&egrave;s l\\'expiration du d&eacute;lai d\\'appel  <small>R.S.O. 1990, c. C.24; 11<\/small><br>   <strong>appeal that is abandoned<\/strong><br>  appel qui fait l\\'objet d\\'un d&eacute;sistement  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 58.07<\/small><br>   <strong>argument of an appeal<\/strong><br>  audition d\\'un appel <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 55(2)<\/small><br> <strong>assessment appeal<\/strong><br>  appel en mati&egrave;re d\\'&eacute;valuation fonci&egrave;re <small>R.R.O. 1990, Reg. 888; Sch. 2<\/small><br> <strong>assessment appeal<\/strong><br>  appel en mati&egrave;re d\\'&eacute;valuation fonci&egrave;re <small>O. Reg. 537\/87; Sch. rule 17<\/small><br> <strong>commence or participate in an appeal\/to<\/strong><br>en appeler ou participer &agrave; un appel <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 50.3(c)(ii)<\/small><br> <strong>consent appeal <\/strong> <em>(for the separation of a piece of land)<\/em><br>  appel visant &agrave; obtenir une autorisation   <small>R.R.O. 1990, Reg. 888; Sch. 3<\/small><br>   <strong>conviction appeal<\/strong><br>  appel de la d&eacute;claration de culpabilit&eacute;  <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; Sch. 2 Table 10.1(a)<\/small><br>   <strong>dispose of the appeal\/to<\/strong><br>  trancher la question en appel <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 366(12)<\/small><br> <strong>final and conclusive and not open to question or appeal <\/strong> <em>(order)<\/em> <br>d&eacute;finitif et sans appel <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 14(7)(d)<\/small> <br> <strong>hearing, review and appeal <\/strong> <em>(from decisions of panels)<\/em><br>  audience, r&eacute;examen et appel <small>R.S.O. 1990, c. H.4; 139(4)<\/small><br> <strong>if no further appeal of the acquittal is taken<\/strong><br>  si aucun autre appel de l\\'acquittement n\\'est interjet&eacute; <small>S.O. 1994, c. 39; 6(5)<\/small><br> <strong>launching of an appeal<\/strong><br>  interjection d\\'un appel  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 278(4)(f)<\/small><br>   <strong>leave to appeal <\/strong> <em>(to Supreme Court in civil matters)<\/em><br>autorisation de pourvoi <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; Sch. 3 Table 11.1<\/small><br> <strong>leave to appeal <\/strong> <em>(to Supreme Court in criminal matters)<\/em><br>  autorisation d\\'appel <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; Sch. 2 Table 12.1<\/small><br> <strong>notice of appeal<\/strong><br>avis d\\'appel <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 111(1)<\/small> <br> <strong>notice of appeal setting out the reasons for the appeal<\/strong><br>avis motiv&eacute; d\\'appel <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 8(7)<\/small> <br> <strong>notice requiring an appeal <\/strong> <em>(from decision of Board)<\/em><br>avis de demande d\\'appel <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 7(3)(c)<\/small><br> <strong>objection and appeal<\/strong><br>  opposition ou appel  <small>R.S.O. 1990, c. R.1; 11<\/small><br>   <strong>person making the appeal<\/strong><br>  personne qui interjette l\\'appel <small>R.R.O. 1990, Reg. 574; 3(4)<\/small><br> <strong>protective appeal<\/strong><br>appel de protection <small>R.R.O. 1990, Reg. 888; Sch. 2 1<\/small><br> <strong>record in the appeal<\/strong><br>  dossier d\\'appel <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 22(2) \/ c. M.5; 10(3)<\/small><br>   <strong>representations as to the merits of the appeal<\/strong><br>  observations concernant le bien-fond&eacute; de l\\'appel <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 4(10)<\/small> <br> <strong>sustained on appeal\/to be <\/strong> <em>(conviction)<\/em><br>&ecirc;tre confirm&eacute; en appel <small>R.R.O. 1990, Reg. 578; 16(1)<\/small><br> <strong>take an appeal\/to<\/strong> <br>interjeter un appel   <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 49(3)<\/small><br>   <strong>under appeal\/to be <\/strong> <em>(order)<\/em><br>  &ecirc;tre port&eacute; en appel  <small>R.S.O. 1990, c. R.7; 15(4)<\/small><br>   <strong>until the appeal is disposed of<\/strong><br>  jusqu\\'&agrave; la d&eacute;cision en appel   <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 8(4)<\/small><br>   <strong>variance appeal <\/strong> <em>(for zoning by-law)<\/em><br>  appel visant &agrave; obtenir une d&eacute;rogation <small>R.R.O. 1990, Reg. 888; Sch. 4<\/small><br> <strong>variation on objection or on appeal <\/strong> <em>(tax payable)<\/em><br>  modification &agrave; la suite d\\'une opposition ou d\\'un appel <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 1(3)<\/small> <br> <strong>waive the right of appeal\/to <\/strong> <em>(by paying a fine)<\/em><br>renoncer au droit d\\'appel <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 114<\/small><\/li><li id=\"def_appealto\" class=\"letter_a \"><strong>appeal\/to<\/strong><br\/>interjeter appel  <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 9(1)<\/small><br>  <em>(decision of Commissioner)<\/em><br>  interjeter appel <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 47(5)<\/small><br> <strong>appeal against assessment\/to <\/strong> <em>(municipal)<\/em><br>  interjeter appel des &eacute;valuations <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 88(1)<\/small><br> <strong>motion for leave to appeal<\/strong><br>motion en autorisation d\\'appel <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 131(3)<\/small><br> <strong>party appealing<\/strong><br>  appelant <small>R.S.O. 1990, c. C.27; 33(5)<\/small><\/li><li id=\"def_appeal_board\" class=\"letter_a \"><strong>Appeal Board<\/strong><br\/> <strong>Special Education Appeal Board<\/strong><br>Commission d\\'appel en mati&egrave;re d\\'&eacute;ducation de l\\'enfance en difficult&eacute; <small>O. Reg. 663\/91; 1 &quot;Appeal Board&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_appeal_book\" class=\"letter_a \"><strong>appeal book<\/strong><br\/>cahier d\\'appel <small>R.R.O. 1980, Reg. 818; 10(1) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 4.07(3)<\/small><br>  dossier d\\'appel <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 61.05(4)<\/small><\/li><li id=\"def_appeal_court\" class=\"letter_a \"><strong>appeal court<\/strong><br\/>tribunal d\\'appel <small>R.R.O. 1980, Reg. 820; 1(1)(a)<\/small> <\/li><li id=\"def_appeal_decision\" class=\"letter_a \"><strong>appeal decision<\/strong><br\/>d&eacute;cision issue de l\\'appel <small>S.O. 1992, c. 11; 39(5)<\/small><\/li><li id=\"def_appeal_inspection\" class=\"letter_a \"><strong>appeal inspection<\/strong><br\/>nouvelle inspection <small>O. Reg. 399\/82; 18(1)<\/small> <br>inspection en appel   <small>R.R.O. 1980, Reg. 332; 27(1)<\/small><\/li><li id=\"def_appeal_process\" class=\"letter_a \"><strong>appeal process<\/strong><br\/>proc&eacute;dure d\\'appel <small>R.S.O. 1990, c. R.24; 20(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_appeals_division\" class=\"letter_a \"><strong>appeals division<\/strong><br\/>division d\\'appel <small>R.S.O. 1990, c. L.17; 1(1) &quot;appeals division&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_appeals_tribunal\" class=\"letter_a \"><strong>Appeals Tribunal<\/strong><br\/>Tribunal d\\'appel <small>R.S.O. 1990, c. W.11; 1(1) &quot;Appeals Tribunal&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_appearto\" class=\"letter_a \"><strong>appear\/to<\/strong><br\/><em>(at trial)<\/em><br>  compara&icirc;tre <small>O. Reg. 159\/83; form 17<\/small><br><em>(upon an appeal)<\/em> <br>se pr&eacute;senter   <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 10(3)<\/small><br>   <strong>appear and be heard\/to<\/strong><br>  compara&icirc;tre et &ecirc;tre entendu <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 188(17)(b)<\/small><br>   <strong>notice of intention to appear<\/strong><br>  avis d\\'intention de compara&icirc;tre  <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 18(1)(c)<\/small><br>   <strong>opportunity to appear or to make submissions<\/strong><br>  occasion de compara&icirc;tre ou de pr&eacute;senter des observations <small>R.S.O. 1990, c. V.3; 1(2)<\/small><br> <strong>promise to appear<\/strong> <br>promesse de compara&icirc;tre <small>R.R.O. 1990, Reg. 5; 1(1) 6<\/small><br> <strong>recognizance to appear<\/strong><br>  engagement &agrave; compara&icirc;tre <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 54(1)<\/small><br> <strong>right to appear and be heard <\/strong> <em>(on an application)<\/em><br>droit de compara&icirc;tre et d\\'&ecirc;tre entendu <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 77(2)<\/small><br> <strong>summon to appear before an inquest\/to<\/strong><br>  assigner &agrave; compara&icirc;tre &agrave; une enqu&ecirc;te <small>R.S.O. 1990, c. C.37; Form 2<\/small><br> <strong>summon to appear\/to <\/strong> <em>(before the court)<\/em><br>assigner &agrave; compara&icirc;tre <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 262(1)<\/small><br> <strong>undertaking to appear<\/strong><br>  promesse de compara&icirc;tre   <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 54(1)<\/small><br>   <strong>undertaking to appear <\/strong> <em>(in any action)<\/em><br>  engagement &agrave; compara&icirc;tre <small>R.R.O. 1980, Reg. 888; 15(2)(b)<\/small><br> <strong>where it is made to appear<\/strong><br>s\\'il appert   <small>R.S.O. 1990, c. A.22; 22<\/small><\/li><li id=\"def_appear_conspicuouslyto\" class=\"letter_a \"><strong>appear conspicuously\/to<\/strong><br\/>  appara&icirc;tre visiblement <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 53(1) &quot;noted conspicuously&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_appear_forto\" class=\"letter_a \"><strong>appear for\/to<\/strong><br\/>  repr&eacute;senter <small>O. Reg. 159\/83; form 19<\/small><\/li><li id=\"def_appear_in_personto\" class=\"letter_a \"><strong>appear in person\/to<\/strong><br\/>compara&icirc;tre en personne <small>R.S.O. 1990, c. J.2; 12(1) \/ O. Reg. 159\/83; Form 19<\/small><\/li><li id=\"def_appearance\" class=\"letter_a \"><strong>appearance<\/strong><br\/> <strong>appearance or utility <\/strong> <em>(of a highway)<\/em><br>aspect ou caract&egrave;re fonctionnel <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 196(5)<\/small><br> <strong>character or appearance <\/strong> <em>(of an area of the municipality)<\/em><br>  caract&egrave;re ou aspect physique  <small>S.O. 1995, c. 800; 28(2)(c)<\/small><br>   <strong>court appearance<\/strong><br>  comparution devant le tribunal <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1990<\/small><br> <strong>default of appearance<\/strong><br>d&eacute;faut de compara&icirc;tre <small>R.S.O. 1990, c. P.27; 18<\/small><br> <strong>enter an appearance\/to<\/strong><br>  compara&icirc;tre <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 45(2)<\/small><br> <strong>notice of appearance<\/strong><br>avis de comparution <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 38.07(1)<\/small><br> <strong>personal appearance<\/strong><br>  comparution personnelle  <small>R.S.O. 1990, c. E.27; 17(3)<\/small><br>   <strong>physical features, characteristics and appearance <\/strong> <em>(that embody the heritage value of a property)<\/em><br>  particularit&eacute;s, caract&eacute;ristiques et aspect physiques <small>S.O. 1995, c. 800; 1(1) &quot;heritage attributes&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_appearance_forfeit\" class=\"letter_a \"><strong>appearance forfeit<\/strong><br\/><em>(paid by a boxer)<\/em> <br>forfait li&eacute; &agrave; la pr&eacute;sence <small>R.R.O. 1990, Reg. 52; 2 &quot;appearance forfeit&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_appellant\" class=\"letter_a \"><strong>appellant<\/strong><br\/>appelant  <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 118(1) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 1.03 &quot;appellant&quot; \/ O. Reg. 537\/87; Form 1 3<\/small><\/li><li id=\"def_appellant\\'s_certificate_respecting_evidence\" class=\"letter_a \"><strong>appellant\\'s certificate respecting evidence<\/strong><br\/>certificat de l\\'appelant relatif &agrave; la preuve <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 61.05(1)<\/small><\/li><li id=\"def_appellant\\'s_certificate_respecting_evidence\" class=\"letter_a \"><strong>Appellant\\'s Certificate Respecting Evidence<\/strong><br\/>Certificat de l\\'appelant relatif &agrave; la preuve <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 61C<\/small><\/li><li id=\"def_appellant\\'s_factum\" class=\"letter_a \"><strong>appellant\\'s factum<\/strong><br\/>  m&eacute;moire de l\\'appelant <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 61.11<\/small><\/li><li id=\"def_appellate_court\" class=\"letter_a \"><strong>appellate court<\/strong><br\/>tribunal d\\'appel <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 1.03 &quot;appellate court&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_appendix\" class=\"letter_a \"><strong>appendix<\/strong><br\/><em>(to notice of meeting)<\/em><br>  annexe <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 86(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_appendix_of_forms\" class=\"letter_a \"><strong>Appendix of Forms<\/strong><br\/>formules en annexe <small>O. Reg. 537\/87; sch. rule 1.05(1)<\/small><\/li><li id=\"def_apple_maggot\" class=\"letter_a \"><strong>apple maggot<\/strong><br\/><em>(plant disease)<\/em><br>  mouche de la pomme <small>R.R.O. 1980, Reg. 788; 9<\/small><\/li><li id=\"def_appliance\" class=\"letter_a \"><strong>appliance<\/strong><br\/>appareil  <small>R.S.O. 1990, c. E.16; 1 &quot;appliance&quot;<\/small><br>   <strong>apparatus and appliance<\/strong><br>  mat&eacute;riel <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 93<\/small><br> <strong>appliance for fire protection<\/strong><br>mat&eacute;riel de lutte contre les incendies <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 344(1)<\/small><br> <strong>appliance or product<\/strong> <br>appareil m&eacute;nager ou produit <small>R.S.O. 1990, c. E.17; 3(1)<\/small> <br> <strong>appliances or works<\/strong><br>  appareils ou ouvrages <small>R.S.O. 1990, c. P.49; 1 &quot;appliances or works&quot;<\/small> <br> <strong>artificial limb and prosthetic appliance or equipment<\/strong><br>membre artificiel, appareil et mat&eacute;riel proth&eacute;tique <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 7(1) 32<\/small><br> <strong>building materials, appliances or equipment<\/strong><br>  mat&eacute;riaux, appareils ou &eacute;quipement de construction <small>O. Reg. 517\/84; 43 41<\/small> <br> <strong>furniture or appliance <\/strong> <em>(home)<\/em> <br>meuble ou appareil m&eacute;nager <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 1 &quot;taxable value&quot; (a)<\/small><br>   <strong>furniture, appliances, furnishings and fixtures<\/strong><br>  meubles, appareils m&eacute;nagers, ameublement et accessoires fixes <small>O. Reg. 440\/87; 14a(3)(a)<\/small><br> <strong>machinery, plant and appliances <\/strong> <em>(of telephone company)<\/em><br>  machines, installations et appareillage  <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 3(1) 19<\/small><br>   <strong>machinery, plant, appliances and equipment<\/strong><br>  machines, installations, appareils et mat&eacute;riel <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 56.ii<\/small><br> <strong>road, plant, machinery, building, erection, construction, installation, material, device, fitting, apparatus, appliance, equipment <\/strong> <em>(works)<\/em><br>  route, usine, machine, b&acirc;timent, construction, installation, mat&eacute;riel, dispositif, accessoire, instrument, appareil, &eacute;quipement <small>R.S.O. 1990, c. P.18; 1(1) &quot;works&quot;<\/small><br>   <strong>structure or appliance <\/strong> <em>(for inmates\\' safety)<\/em> <br>ouvrage ou dispositif   <small>R.S.O. 1990, c. F.14; 1<\/small><\/li><li id=\"def_applicability\" class=\"letter_a \"><strong>applicability<\/strong><br\/><em>(of rules)<\/em> <br>applicabilit&eacute;   <small>O. Reg. 537\/87; sch. rule 10.01<\/small><\/li><li id=\"def_applicable\" class=\"letter_a \"><strong>applicable<\/strong><br\/><em>(an Act)<\/em><br>  applicable <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 7(1)<\/small><br><em>(money applicable to a purpose)<\/em> <br>imputable  <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 39(1)(c)<\/small><br>  <em>(regulation)<\/em><br>  applicable <small>R.S.O. 1990, c. C.27; 28(1)<\/small> <br> <strong>applicable and collectible <\/strong> <em>(insurance)<\/em><br>applicable et recouvrable <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 265 &quot;uninsured automobile&quot;<\/small><br> <strong>make applicable\/to <\/strong> <em>(regulations)<\/em><br>  rendre applicable <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 7(4)<\/small><\/li><li id=\"def_applicable_deduction_level\" class=\"letter_a \"><strong>applicable deduction level<\/strong><br\/>  niveau de retenues applicable <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Apr. 1993<\/small><\/li><li id=\"def_applicable_law\" class=\"letter_a \"><strong>applicable law<\/strong><br\/>loi applicable <small>R.S.O. 1990, c. R.17; 48(5)<\/small> <\/li><li id=\"def_applicable_legislation\" class=\"letter_a \"><strong>applicable legislation<\/strong><br\/>  dispositions l&eacute;gislatives applicables  <small>S.O. 1995, c. 800; 6(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_applicant\" class=\"letter_a \"><strong>applicant<\/strong><br\/>requ&eacute;rant  <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 39(1) 1 \/ c. C.34; 61(2) \/ O. Reg. 537\/87; Sch. rule 1.03 &quot;applicant&quot;<\/small><br>  auteur de la demande <small>R.S.O. 1990, c. I.14; 7<\/small><br><em>(contract of insurance)<\/em><br>  proposant <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; Sch. 10(2)(a)<\/small><br><em>(examinations and tests)<\/em> <br>candidat  <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 27(1)<\/small><br>  <em>(for a declaration)<\/em><br>  requ&eacute;rant <small>R.S.O. 1990, c. C.4; 60(3)<\/small><br><em>(for a licence)<\/em><br>  auteur d\\'une demande <small>O. Reg. 538\/84; 93(2)<\/small><br><em>(for an investigation)<\/em><br>auteur de la demande <small>S.O. 1994, c. 163; 8(6)(a)<\/small> <br><em>(for crop insurance)<\/em><br>  proposant <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 4(f) \/ R.R.O. 1980, Reg. 231; 5(1)<\/small><br>  <em>(for insurance)<\/em><br>  proposant <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 163 \/ c. I.8; 158(1)<\/small><br><em>(for legal aid)<\/em><br>  auteur de la demande  <small>R.S.O. 1990, c. L.9; 16(1)<\/small><br>  <em>(for loan)<\/em><br>auteur de la demande <small>R.R.O. 1980, Reg. 912; Form 1<\/small><br><em>(for office)<\/em><br>  candidat <small>R.S.O. 1990, c. B.2; 7<\/small><br><em>(for registration)<\/em> <br>auteur de la demande   <small>R.S.O. 1990, c. C.14; 7(1) \/ c. M.39; 6(1) \/ c. R.4; 8(1)<\/small><br><em>(for the emergency admission of a child)<\/em><br>auteur de la demande <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 124(5)<\/small> <br><em>(for welfare assistance)<\/em><br>  auteur d\\'une demande  <small>R.S.O. 1990, c. G.6; 1 &quot;applicant&quot;<\/small><br>  <em>(incorporation)<\/em><br>  requ&eacute;rant <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 4(2)<\/small><br><em>(permit)<\/em><br>  auteur de la demande <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 7(18)<\/small><br>  <em>(registration under vesting order)<\/em><br>  requ&eacute;rant <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 25(2)<\/small><br><em>(school)<\/em> <br>candidat  <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 43(3)<\/small><br>  <em>(to correct information)<\/em><br>  auteur de la demande <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 30(2)<\/small><br><em>(under Family Benefits Act)<\/em><br>auteur de la demande <small>R.R.O. 1980, Reg. 318; 1(aa)(i)<\/small><br> <strong>applicant for a consent <\/strong> <em>(of the municipal council)<\/em><br>auteur d\\'une demande visant &agrave; obtenir une autorisation  <small>S.O. 1995, c. 800; 7(1)<\/small><br>   <strong>applicant for registration<\/strong><br>  auteur d\\'une demande d\\'enregistrement <small>R.R.O. 1980, Reg. 942; 9<\/small><br> <strong>foster parent applicant<\/strong><br>p&egrave;re ou m&egrave;re de famille d\\'accueil ayant pr&eacute;sent&eacute; une demande <small>O. Reg. 550\/85; 111(1)(a)<\/small> <br> <strong>qualified applicant <\/strong> <em>(nursing bursary)<\/em><br>auteur d\\'une demande admissible <small>R.R.O. 1990, Reg. 789; 1 &quot;qualified applicant&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_applicant_for_a_licence\" class=\"letter_a \"><strong>applicant for a licence<\/strong><br\/>  <em>(marriage licence)<\/em><br>  auteur de la demande de licence <small>R.R.O. 1980, Reg. 606; 1(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_applicant_for_apprenticeship\" class=\"letter_a \"><strong>applicant for apprenticeship<\/strong><br\/>  candidat &agrave; l\\'apprentissage  <small>R.S.O. 1990, c. T.17; 26(i)<\/small><\/li><li id=\"def_application\" class=\"letter_a \"><strong>application<\/strong><br\/>  requ&ecirc;te <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 1 &quot;application&quot; \/ c. F.13; 6(2) \/ c. V.2; 3(1) \/ c. W.3; 9 \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 38 \/ O. Reg. 537\/87; Sch. rule 1.03 &quot;application&quot;<\/small><br><em>(by an inspector)<\/em><br>  requ&ecirc;te <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 33(1)<\/small><br><em>(declaration of mental incompetency)<\/em><br>  requ&ecirc;te <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 4(2)<\/small><br><em>(for insurance)<\/em><br>  proposition <small>R.S.O. 1990, c. C.25; 5(a) \/ c. C.38; 163 \/ c. I.8; 1 &quot;agent&quot; (b)<\/small> <br><em>(for letters patent)<\/em><br>  requ&ecirc;te <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 34(2)<\/small><br><em>(for registration)<\/em><br>  demande <small>R.S.O. 1990, c. I.14; 6<\/small> <br><em>(for the reinstatement of insurance)<\/em> <br>proposition  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 171 &quot;application&quot;<\/small> <br><em>(funds)<\/em><br>  affectation <small>R.S.O. 1990, c. M.46; 28(1)(i)<\/small><br><em>(of a minister)<\/em> <br>demande <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 14(1)<\/small><br><em>(of deposit)<\/em><br>  consignation <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 136(5)<\/small><br><em>(of funds)<\/em><br>  affectation <small>R.S.O. 1990, c. F.36; 6(1) 13<\/small><br><em>(of money)<\/em> <br>affectation  <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 19<\/small><br><em>(of money)<\/em><br>emploi   <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 48(3)<\/small><br>  <em>(of money deposited in an account)<\/em><br>  affectation <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 43(d)<\/small><br><em>(of proceeds)<\/em> <br>utilisation  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 123(9)<\/small><br>  <em>(of property, funds or money)<\/em><br>  affectation <small>R.S.O. 1990, c. C.10; 4(j)<\/small><br><em>(of rules)<\/em><br>  champ d\\'application  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 1.02<\/small><br>  <em>(of the Ministry)<\/em><br>  requ&ecirc;te <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 10(2)<\/small><br><em>(to a board)<\/em><br>  requ&ecirc;te <small>R.S.O. 1990, c. M.51; 2(1)<\/small><br><em>(to the court)<\/em><br>  requ&ecirc;te <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 17(5)<\/small><br> <strong>application for automobile insurance<\/strong><br>proposition d\\'assurance-automobile <small>O. Reg. 275\/90; 1<\/small><br> <strong>application for leave to appeal<\/strong> <br>requ&ecirc;te en autorisation d\\'appel <small>R.R.O. 1980, Reg. 818; 6(1)<\/small> <br> <strong>application made by notice<\/strong><br>  requ&ecirc;te pr&eacute;sent&eacute;e avec pr&eacute;avis <small>R.S.O. 1990, c. F.36; 45(6)<\/small><br> <strong>application made without notice<\/strong> <br>requ&ecirc;te pr&eacute;sent&eacute;e sans pr&eacute;avis <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 4(6)<\/small><br> <strong>application made without notice <\/strong> <em>(to a justice of the peace)<\/em><br>  demande pr&eacute;sent&eacute;e sans pr&eacute;avis <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 100(7)<\/small><br> <strong>application or complaint<\/strong><br>  requ&ecirc;te ou plainte  <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 41(1)<\/small><br>   <strong>application or misapplication <\/strong> <em>(of money)<\/em> <br>affectation ou mauvaise affectation <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 12(2)<\/small><br> <strong>application or program <\/strong> <em>(computer)<\/em><br>application ou programme <small>R.R.O. 1980, Reg. 682; 9(2) \/ O. Reg. 562\/87; 8(2) \/ 675\/88; 6(2)<\/small><br>   <strong>application or proposal <\/strong> <em>(for insurance)<\/em><br>  proposition <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 125<\/small><br> <strong>application or reference<\/strong><br>requ&ecirc;te ou renvoi <small>R.S.O. 1990, c. O.19; 6(1)<\/small> <br> <strong>application that is abandoned<\/strong><br>  requ&ecirc;te qui fait l\\'objet d\\'un d&eacute;sistement <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 58.07<\/small><br> <strong>application without notice<\/strong> <br>demande sans pr&eacute;avis <small>R.S.O. 1990, c. T.19; 20(4)<\/small><br> <strong>application, issue or proceeding<\/strong> <br>requ&ecirc;te, instruction ou instance <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 34<\/small> <br> <strong>application, return or statement <\/strong> <em>(to the Minister)<\/em><br>demande, document ou d&eacute;claration <small>R.S.O. 1990, c. E.18; 34<\/small><br> <strong>bring an application\/to<\/strong> <br>d&eacute;poser une requ&ecirc;te <small>R.R.O. 1980, Reg. 548; Form 2, note 5<\/small><br> <strong>citation, application, definition, interpretation and form <\/strong> <em>(under rules of procedure)<\/em><br>renvoi, champ d\\'application, d&eacute;finition, principe d\\'interpr&eacute;tation et formule <small>O. Reg. 537\/87; Sch. rule 1<\/small> <br> <strong>due application<\/strong><br>  demande r&eacute;guli&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;due application&quot;<\/small><br>   <strong>due investment and application <\/strong> <em>(of money)<\/em> <br>affectation et placement r&eacute;guliers <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 15(1)<\/small><br> <strong>general or particular in its application\/to be <\/strong> <em>(regulation)<\/em><br>  avoir une port&eacute;e g&eacute;n&eacute;rale ou particuli&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. W.7; 4(2)<\/small><br> <strong>general or specific in application <\/strong> <em>(by-law)<\/em><br>  port&eacute;e g&eacute;n&eacute;rale ou particuli&egrave;re   <small>S.O. 1995, c. 800; 6(4)<\/small><br>   <strong>group application<\/strong><br>  recours collectif <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br> <strong>initial application<\/strong> <br>premi&egrave;re demande <small>O. Reg. 632\/92; 4(1)(a)<\/small> <br> <strong>intended application<\/strong><br>  utilisation projet&eacute;e  <small>O. Reg. 725\/89; 12 7<\/small><br>   <strong>interlocutory application<\/strong><br>  requ&ecirc;te interlocutoire <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 106(3)<\/small><br> <strong>interpretation, application or administration <\/strong> <em>(of an agreement)<\/em><br>  interpr&eacute;tation, application ou administration <small>R.S.O. 1990, c. S.2; 52(1)<\/small><br> <strong>joint application <\/strong> <em>(for an order)<\/em><br>requ&ecirc;te conjointe <small>R.S.O. 1990, c. R.24; 17(3)<\/small> <br> <strong>leave application <\/strong> <em>(immigration)<\/em> <br>requ&ecirc;te en autorisation <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Nov. 1992<\/small><br> <strong>legal aid application<\/strong> <br>demande d\\'aide juridique <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><br> <strong>method of application<\/strong><br>  mode d\\'introduction des requ&ecirc;tes <small>O. Reg. 537\/87; Sch. rule 8.01<\/small><br> <strong>notice of application<\/strong><br>  avis de requ&ecirc;te  <small>R.R.O. 1980, Reg. 548; Form 7<\/small><br>   <strong>notice of application<\/strong><br>  avis de requ&ecirc;te <small>R.S.O. 1990, c. D.13; 2(2)<\/small><br> <strong>notice of application <\/strong> <em>(under the Land Titles Act)<\/em><br>  avis de demande <small>R.R.O. 1990, Reg. 994; Sch. 2(h)<\/small><br> <strong>of particular or general application\/to be <\/strong> <em>(regulation)<\/em><br>  avoir une port&eacute;e particuli&egrave;re ou g&eacute;n&eacute;rale dans son application <small>R.S.O. 1990, c. W.9; 3(2)<\/small><br> <strong>outside of the application <\/strong> <em>(of an Act)<\/em><br>  hors du champ d\\'application <small>R.S.O. 1990, c. F.32; 6<\/small><br> <strong>pending application<\/strong><br>requ&ecirc;te en instance <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 34.01(d)<\/small><br> <strong>receipt or proper application <\/strong> <em>(of money)<\/em><br>encaissement et affectation <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 174(1)<\/small><br> <strong>short-form application<\/strong><br>  demande abr&eacute;g&eacute;e   <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Aug. 1991<\/small><br>   <strong>statement of source and application of funds<\/strong> <br>&eacute;tat de la provenance et de l\\'utilisation des fonds <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 96(3)<\/small><br> <strong>substantive application<\/strong><br>requ&ecirc;te sur le fond <small>R.S.O. 1990, c. C.47; 7<\/small> <br> <strong>summary application<\/strong><br>  requ&ecirc;te sommaire <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(3)<\/small><br> <strong>tax of general application<\/strong><br>  imp&ocirc;t d\\'application g&eacute;n&eacute;rale  <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 16(3) &quot;corporation income tax&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_application_for_a_consent\" class=\"letter_a \"><strong>application for a consent<\/strong><br\/>  demande d\\'autorisation <small>O. Reg. 41\/95; 4(1)<\/small><\/li><li id=\"def_application_for_a_conversion_to_a_condominium\" class=\"letter_a \"><strong>application for a conversion to a condominium<\/strong><br\/>demande de conversion en condominium <small>O. Reg. 586\/89; 9<\/small><\/li><li id=\"def_application_for_a_licence\" class=\"letter_a \"><strong>application for a licence<\/strong><br\/>  <em>(marriage licence)<\/em><br>  demande de licence <small>R.R.O. 1980, Reg. 606; 1(1)<\/small><\/li><li id=\"def_application_for_a_licence_as_an_operator_of_a_supply_facility\" class=\"letter_a \"><strong>Application for a Licence as an Operator of a Supply Facility<\/strong><br\/>  Demande de permis d\\'exploitant d\\'animalerie  <small>R.R.O. 1980, Reg. 16; form 1<\/small><\/li><li id=\"def_application_for_a_licence_to_act_as_a_semen_processing_supervisor_(cattle)\" class=\"letter_a \"><strong>Application for a Licence to Act as a Semen Processing Supervisor (Cattle)<\/strong><br\/>Demande de permis de surveillant de la pr&eacute;paration de la semence (bovins)  <small>R.R.O. 1980, Reg. 66; form 7<\/small><\/li><li id=\"def_application_for_a_licence_to_act_as_an_inseminator_(cattle)\" class=\"letter_a \"><strong>Application for a Licence to Act as an Inseminator (Cattle)<\/strong><br\/>  Demande de permis d\\'ins&eacute;minateur (bovins)  <small>R.R.O. 1980, Reg. 66; form 5<\/small><\/li><li id=\"def_application_for_a_licence_to_engage_in_a_semen-producing_business_(cattle)\" class=\"letter_a \"><strong>Application for a Licence to Engage in a Semen-Producing Business (Cattle)<\/strong><br\/>Demande de permis d\\'exploitation d\\'une entreprise de production de semence (bovins)  <small>R.R.O. 1980, Reg. 66; form 1<\/small><\/li><li id=\"def_application_for_a_licence_to_engage_in_an_inseminating_business_(cattle)\" class=\"letter_a \"><strong>Application for a Licence to Engage in an Inseminating Business (Cattle)<\/strong><br\/>  Demande de permis d\\'exploitation d\\'une entreprise d\\'ins&eacute;mination (bovins) <small>R.R.O. 1980, Reg. 66; form 3<\/small><\/li><li id=\"def_application_for_a_motor_vehicle_inspection_station_licence\" class=\"letter_a \"><strong>Application for a Motor Vehicle Inspection Station Licence<\/strong><br\/>Demande de permis de centre d\\'inspection des v&eacute;hicules automobiles <small>R.R.O. 1980, Reg. 474; form 1<\/small><\/li><li id=\"def_application_for_a_permit_to_erect_or_establish_a_tourist_establishment\" class=\"letter_a \"><strong>Application for a permit to erect or establish a tourist establishment<\/strong><br\/>  Demande de permis pour construire ou mettre sur pied un &eacute;tablissement touristique <small>R.R.O. 1980, Reg. 936; form 2<\/small><\/li><li id=\"def_application_for_a_rewritten_certificate\" class=\"letter_a \"><strong>application for a rewritten certificate<\/strong><br\/>requ&ecirc;te pr&eacute;sent&eacute;e en vue d\\'obtenir un certificat modifi&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 716; 1(b)(iii)<\/small><\/li><li id=\"def_application_for_a_tourist_establishment_licence\" class=\"letter_a \"><strong>Application for a tourist establishment licence<\/strong><br\/>Demande de licence d\\'&eacute;tablissement touristique <small>R.R.O. 1980, Reg. 936; form 3<\/small><\/li><li id=\"def_application_for_a_whole_building_rent_increase_above_guideline\" class=\"letter_a \"><strong>Application for a Whole Building Rent Increase Above Guideline<\/strong><br\/>  Demande d\\'augmentation des loyers sup&eacute;rieure &agrave; l\\'augmentation l&eacute;gale pour tout l\\'immeuble   <small>O. Reg. 183\/91; form 5 p.A<\/small><\/li><li id=\"def_application_for_a_writ_of_habeas_corpus\" class=\"letter_a \"><strong>application for a writ of habeas corpus<\/strong><br\/>requ&ecirc;te en habeas corpus <small>R.S.O. 1990, c. J.1; 11(2)<\/small><\/li><li id=\"def_application_for_administration_with_will_annexed\" class=\"letter_a \"><strong>application for administration with will annexed<\/strong><br\/>requ&ecirc;te en vue d\\'obtenir la d&eacute;livrance de lettres d\\'administration testamentaire <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; form 4<\/small><\/li><li id=\"def_application_for_admission\" class=\"letter_a \"><strong>application for admission<\/strong><br\/><em>(Law Society)<\/em><br>demande d\\'admission <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 27(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_application_for_allotment_of_a_brand\" class=\"letter_a \"><strong>application for allotment of a brand<\/strong><br\/>  <em>(live stock)<\/em><br>  demande d\\'attribution d\\'une marque <small>R.R.O. 1980, Reg. 585; 1<\/small><\/li><li id=\"def_application_for_alteration\" class=\"letter_a \"><strong>application for alteration<\/strong><br\/><em>(of the list)<\/em><br>demande de modification <small>R.R.O. 1980, Reg. 679; 2(4)<\/small><\/li><li id=\"def_application_for_an_amendment_to_an_extra-provincial_licence\" class=\"letter_a \"><strong>application for an amendment to an extra-provincial licence<\/strong><br\/>  demande de modification d\\'un permis extraprovincial  <small>O. Reg. 43\/85; 11<\/small><\/li><li id=\"def_application_for_an_archaeological_licence\" class=\"letter_a \"><strong>Application for an archaeological licence<\/strong><br\/>demande de licence arch&eacute;ologique <small>O. Reg. 212\/82; Form 1<\/small><\/li><li id=\"def_application_for_an_extra-provincial_licence\" class=\"letter_a \"><strong>application for an extra-provincial licence<\/strong><br\/>demande de permis extraprovincial <small>O. Reg. 43\/85; 9<\/small><\/li><li id=\"def_application_for_an_order_permitting_removal_of_records_from_the_head_office\" class=\"letter_a \"><strong>Application for an Order Permitting Removal of Records from the Head Office<\/strong><br\/>  Demande d\\'autorisation de retirer des dossiers du si&egrave;ge social <small>R.R.O. 1980, Reg. 183; Form 6<\/small><\/li><li id=\"def_application_for_annexation\" class=\"letter_a \"><strong>application for annexation<\/strong><br\/>  requ&ecirc;te d\\'annexion <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 14(14)<\/small><\/li><li id=\"def_application_for_appointment_as_bailiff\" class=\"letter_a \"><strong>application for appointment as bailiff<\/strong><br\/>demande de nomination &agrave; titre d\\'huissier <small>R.R.O. 1980, Reg. 77; 1<\/small><\/li><li id=\"def_application_for_approval\" class=\"letter_a \"><strong>application for approval<\/strong><br\/>  demande d\\'approbation <small>O. Reg. 586\/89; 4(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_application_for_bail\" class=\"letter_a \"><strong>application for bail<\/strong><br\/>  demande de mise en libert&eacute; sous caution  <small>R.S.O. 1990, c. C.49; 11(i)<\/small><\/li><li id=\"def_application_for_certification\" class=\"letter_a \"><strong>application for certification<\/strong><br\/>  <em>(labour relations)<\/em><br>  requ&ecirc;te en accr&eacute;ditation <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 5(1)<\/small><\/li><li id=\"def_application_for_change_of_name\" class=\"letter_a \"><strong>application for change of name<\/strong><br\/>  demande de changement de nom <small>R.S.O. 1990, c. C.7; 4(1)<\/small><\/li><li id=\"def_application_for_compensation\" class=\"letter_a \"><strong>application for compensation<\/strong><br\/>  requ&ecirc;te en indemnisation <small>R.S.O. 1990, c. C.24; 6<\/small><\/li><li id=\"def_application_for_consent\" class=\"letter_a \"><strong>Application for consent<\/strong><br\/>  Demande d\\'autorisation <small>O. Reg. 406\/83; form 1<\/small><\/li><li id=\"def_application_for_consent_to_sever\" class=\"letter_a \"><strong>application for consent to sever<\/strong><br\/>  demande de consentement au morcellement  <small>R.R.O. 1980, Reg. 685; form 1 3<\/small><\/li><li id=\"def_application_for_conversion\" class=\"letter_a \"><strong>application for conversion<\/strong><br\/>  demande de conversion <small>O. Reg. 586\/89; 7(2)<\/small><\/li><li id=\"def_application_for_crop_insurance\" class=\"letter_a \"><strong>application for crop insurance<\/strong><br\/>  proposition d\\'assurance-r&eacute;colte  <small>R.R.O. 1980, Reg. 224; form 2<\/small><\/li><li id=\"def_application_for_custody\" class=\"letter_a \"><strong>application for custody<\/strong><br\/>  <em>(child)<\/em><br>  requ&ecirc;te relative &agrave; la garde des enfants  <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 47<\/small><\/li><li id=\"def_application_for_demolition\" class=\"letter_a \"><strong>application for demolition<\/strong><br\/>  demande de d&eacute;molition <small>O. Reg. 586\/89; 8<\/small><\/li><li id=\"def_application_for_extension\" class=\"letter_a \"><strong>application for extension<\/strong><br\/><em>(of time to a minister)<\/em><br>demande de prorogation <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 14(10)<\/small><\/li><li id=\"def_application_for_incorporation\" class=\"letter_a \"><strong>application for incorporation<\/strong><br\/>  <em>(company)<\/em><br>  requ&ecirc;te en constitution <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 18(1)<\/small><\/li><li id=\"def_application_for_increase_above_guideline\" class=\"letter_a \"><strong>application for increase above guideline<\/strong><br\/>requ&ecirc;te en vue d\\'obtenir une augmentation sup&eacute;rieure au taux l&eacute;gal  <small>S.O. 1992, c. 11; 13<\/small><\/li><li id=\"def_application_for_insurance\" class=\"letter_a \"><strong>application for insurance<\/strong><br\/>  proposition d\\'assurance <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 4(d) \/ R.R.O. 1980, Reg. 198; Sch. 6(b) \/ Reg. 200; Sch. 6(c) \/ Reg. 205; Sch. 6(c)<\/small><br><em>(crop insurance)<\/em><br>proposition d\\'assurance <small>R.R.O. 1980, Reg. 231; form 1 4(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_application_for_issue\" class=\"letter_a \"><strong>application for issue<\/strong><br\/>   <strong>application for issue or renewal <\/strong> <em>(certificate of registration)<\/em><br>demande de d&eacute;livrance ou de renouvellement <small>R.R.O. 1980, Reg. 81; 1(1)<\/small><\/li><li id=\"def_application_for_judicial_review\" class=\"letter_a \"><strong>application for judicial review<\/strong><br\/>  requ&ecirc;te en r&eacute;vision judiciaire   <small>R.S.O. 1990, c. J.1; 1 &quot;application for judicial review&quot; \/ c. S.2; 72<\/small><br><em>(to the Divisional Court)<\/em><br>  requ&ecirc;te en r&eacute;vision judiciaire <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 68.01(1)<\/small><\/li><li id=\"def_application_for_leave_to_appeal\" class=\"letter_a \"><strong>application for leave to appeal<\/strong><br\/>  requ&ecirc;te en autorisation d\\'appel  <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; Sch. 2 Table 12.1<\/small><\/li><li id=\"def_application_for_legal_aid\" class=\"letter_a \"><strong>application for legal aid<\/strong><br\/>  demande d\\'aide juridique <small>R.S.O. 1990, c. L.9; 16(2)<\/small><\/li><li id=\"def_application_for_letter_of_permission\" class=\"letter_a \"><strong>Application for Letter of Permission<\/strong><br\/>  Demande de permission int&eacute;rimaire <small>R.R.O. 1990, Reg. 297; Form 7<\/small><\/li><li id=\"def_application_for_letters_of_administration\" class=\"letter_a \"><strong>application for letters of administration<\/strong><br\/>requ&ecirc;te visant &agrave; obtenir la d&eacute;livrance de lettres d\\'administration   <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 11(1)<\/small><\/li><li id=\"def_application_for_letters_of_guardianship_by_one_of_the_next_of_kin_of_infant_children_by_a_deceased_widower\" class=\"letter_a \"><strong>application for letters of guardianship by one of the next of kin of infant children by a deceased widower<\/strong><br\/>  requ&ecirc;te d\\'un des proches parents d\\'enfants mineurs d\\'un veuf d&eacute;funt en vue d\\'obtenir des lettres de tutelle <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; form 45<\/small> <\/li><li id=\"def_application_for_licence\" class=\"letter_a \"><strong>application for licence<\/strong><br\/><em>(as nursing home or residential home)<\/em><br>  demande de permis pour une maison de soins infirmiers   <small>R.R.O. 1980, Reg. 501; form 2<\/small><\/li><li id=\"def_application_for_loan\" class=\"letter_a \"><strong>application for loan<\/strong><br\/>  demande de pr&ecirc;t <small>R.R.O. 1980, Reg. 912; 5<\/small><\/li><li id=\"def_application_for_maintenance_of_registration_as_a_distributor\" class=\"letter_a \"><strong>application for maintenance of registration as a distributor<\/strong><br\/>  demande de maintien de l\\'inscription &agrave; titre de distributeur <small>R.R.O. 1980, Reg. 742; 3 1<\/small><\/li><li id=\"def_application_for_mercy\" class=\"letter_a \"><strong>application for mercy<\/strong><br\/><em>(to the Minister of Justice)<\/em><br>demande de cl&eacute;mence <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><\/li><li id=\"def_application_for_monthly_payment_of_subsidy_by_the_province\" class=\"letter_a \"><strong>application for monthly payment of subsidy by the Province<\/strong><br\/>demande de paiement mensuel d\\'un subside provincial <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 9(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_application_for_payment_of_a_grant\" class=\"letter_a \"><strong>application for payment of a grant<\/strong><br\/>  demande de subvention <small>R.R.O. 1990, Reg. 731; 1<\/small><\/li><li id=\"def_application_for_probate_of_a_will\" class=\"letter_a \"><strong>application for probate of a will<\/strong><br\/>  requ&ecirc;te visant &agrave; obtenir la d&eacute;livrance de lettres d\\'homologation <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 11(1)<\/small><\/li><li id=\"def_application_for_psychiatric_assessment\" class=\"letter_a \"><strong>application for psychiatric assessment<\/strong><br\/>demande d\\'&eacute;valuation psychiatrique <small>R.S.O. 1990, c. M.7; 15(1)<\/small><\/li><li id=\"def_application_for_reconsideration_and_variation\" class=\"letter_a \"><strong>application for reconsideration and variation<\/strong><br\/><em>(of a decision)<\/em> <br>demande de r&eacute;examen et de modification <small>R.R.O. 1980, Reg. 647; 1(3)<\/small><\/li><li id=\"def_application_for_recovery\" class=\"letter_a \"><strong>application for recovery<\/strong><br\/><em>(of goods)<\/em><br>demande de recouvrement <small>R.S.O. 1990, c. I.7; 7(5)<\/small> <\/li><li id=\"def_application_for_registration\" class=\"letter_a \"><strong>application for registration<\/strong><br\/>  demande d\\'inscription <small>R.S.O. 1990, c. E.7; 10(3)(j)<\/small><\/li><li id=\"def_application_for_registration_as_a_distributor\" class=\"letter_a \"><strong>application for registration as a distributor<\/strong><br\/><em>(paperbacks)<\/em> <br>demande d\\'inscription &agrave; titre de distributeur <small>R.R.O. 1980, Reg. 742; 1(1)<\/small><\/li><li id=\"def_application_for_registration_of_research_facility\" class=\"letter_a \"><strong>Application for Registration of Research Facility<\/strong><br\/>Demande d\\'enregistrement d\\'un service de recherche <small>R.R.O. 1980, Reg. 16; form 3<\/small><\/li><li id=\"def_application_for_relief\" class=\"letter_a \"><strong>application for relief<\/strong><br\/>  requ&ecirc;te en redressement <small>R.S.O. 1990, c. P.27; 12<\/small><\/li><li id=\"def_application_for_renewal\" class=\"letter_a \"><strong>application for renewal<\/strong><br\/>   <strong>application for issue or renewal <\/strong> <em>(certificate of registration)<\/em><br>demande de d&eacute;livrance ou de renouvellement <small>R.R.O. 1980, Reg. 81; 1(1)<\/small><\/li><li id=\"def_application_for_renewal_of_insurance\" class=\"letter_a \"><strong>application for renewal of insurance<\/strong><br\/>  demande de renouvellement d\\'assurance   <small>O. Reg. 606\/88; sch. 7(1)<\/small><\/li><li id=\"def_application_for_renovation_or_repair\" class=\"letter_a \"><strong>application for renovation or repair<\/strong><br\/>  demande de r&eacute;novation ou de r&eacute;paration <small>O. Reg. 586\/89; 11<\/small> <\/li><li id=\"def_application_for_review\" class=\"letter_a \"><strong>application for review<\/strong><br\/><em>(of child\\'s status)<\/em><br>requ&ecirc;te en r&eacute;vision <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 64(4)<\/small><\/li><li id=\"def_application_for_revival_of_co-operative\" class=\"letter_a \"><strong>Application for Revival of Co-operative<\/strong><br\/>Demande de reconstitution de la coop&eacute;rative <small>R.R.O. 1980, Reg. 183; Form 13<\/small><\/li><li id=\"def_application_for_support\" class=\"letter_a \"><strong>application for support<\/strong><br\/>  requ&ecirc;te en aliments <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 36(1)<\/small><\/li><li id=\"def_application_for_temporary_letter_of_approval\" class=\"letter_a \"><strong>Application for Temporary Letter of Approval<\/strong><br\/>Demande d\\'approbation temporaire <small>R.R.O. 1990, Reg. 297; Form 8<\/small><\/li><li id=\"def_application_for_termination_of_a_tenancy\" class=\"letter_a \"><strong>application for termination of a tenancy<\/strong><br\/>requ&ecirc;te en r&eacute;siliation de la location <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 83(5)<\/small><\/li><li id=\"def_application_for_termination_of_an_extra-provincial_licence\" class=\"letter_a \"><strong>application for termination of an extra-provincial licence<\/strong><br\/>  demande de r&eacute;siliation d\\'un permis extraprovincial   <small>O. Reg. 43\/85; 12<\/small><\/li><li id=\"def_application_for_the_first_registration_of_land\" class=\"letter_a \"><strong>application for the first registration of land<\/strong><br\/><em>(under Land Titles Act)<\/em> <br>demande de premier enregistrement de bien-fonds <small>O. Reg. 580\/84; 3 3<\/small><\/li><li id=\"def_application_for_the_grant_of_probate\" class=\"letter_a \"><strong>application for the grant of probate<\/strong><br\/>  requ&ecirc;te de d&eacute;livrance de lettres d\\'homologation <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 16<\/small><\/li><li id=\"def_application_for_the_services_of_a_homemaker\" class=\"letter_a \"><strong>application for the services of a homemaker<\/strong><br\/>demande relative aux services d\\'une aide familiale <small>R.S.O. 1990, c. H.10; 9(1)<\/small><\/li><li id=\"def_application_for_transfer_of_a_brand\" class=\"letter_a \"><strong>application for transfer of a brand<\/strong><br\/>  <em>(live stock)<\/em><br>  demande de cession d\\'une marque <small>R.R.O. 1980, Reg. 585; 2<\/small><\/li><li id=\"def_application_for_transfer_of_licence\" class=\"letter_a \"><strong>Application for transfer of licence<\/strong><br\/>  Demande de transfert de licence  <small>R.R.O. 1980, Reg. 936; form 5<\/small><\/li><li id=\"def_application_for_variation\" class=\"letter_a \"><strong>application for variation<\/strong><br\/>  <em>(support order)<\/em><br>  requ&ecirc;te en modification <small>R.S.O. 1990, c. S.28; 11(11)<\/small><\/li><li id=\"def_application_process\" class=\"letter_a \"><strong>application process<\/strong><br\/>  processus de r&egrave;glement des demandes <small>R.S.O. 1990, c. R.24; 20(1)<\/small><\/li><li id=\"def_application_record\" class=\"letter_a \"><strong>application record<\/strong><br\/>  dossier de requ&ecirc;te <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 38.09(1)<\/small><br> <strong>trial or application record<\/strong><br>dossier d\\'instruction ou dossier de requ&ecirc;te <small>R.R.O. 1990, Reg. 196; 77.14(8)<\/small><\/li><li id=\"def_application_to_pass_accounts\" class=\"letter_a \"><strong>application to pass accounts<\/strong><br\/>  requ&ecirc;te en approbation des comptes  <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; form 52<\/small><\/li><li id=\"def_application_to_quash\" class=\"letter_a \"><strong>application to quash<\/strong><br\/><em>(a by-law)<\/em><br>requ&ecirc;te en vue d\\'annuler <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 134(3)<\/small> <\/li><li id=\"def_application_to_register_a_caution\" class=\"letter_a \"><strong>application to register a caution<\/strong><br\/>  demande d\\'enregistrement d\\'un avertissement   <small>O. Reg. 75\/82; 27(1)<\/small><\/li><li id=\"def_application_to_renew_a_caution\" class=\"letter_a \"><strong>application to renew a caution<\/strong><br\/>  demande de renouvellement d\\'un avertissement   <small>O. Reg. 75\/82; 27(2)<\/small><\/li><li id=\"def_application_to_set_aside\" class=\"letter_a \"><strong>application to set aside<\/strong><br\/>  <em>(registration)<\/em><br>  demande visant l\\'annulation <small>R.R.O. 1980, Reg. 942; 14<\/small><\/li><li id=\"def_application_with_notice\" class=\"letter_a \"><strong>application with notice<\/strong><br\/>  demande pr&eacute;sent&eacute;e avec pr&eacute;avis   <small>R.S.O. 1990, c. C.29; 6(2)<\/small><\/li><li id=\"def_application_without_notice\" class=\"letter_a \"><strong>application without notice<\/strong><br\/>  demande pr&eacute;sent&eacute;e sans pr&eacute;avis   <small>R.S.O. 1990, c. C.29; 7(2)<\/small><\/li><li id=\"def_applied_arts\" class=\"letter_a \"><strong>applied arts<\/strong><br\/> <strong>college of applied arts and technology<\/strong><br>coll&egrave;ge d\\'arts appliqu&eacute;s et de technologie <small>R.S.O. 1990, c. P.26; 1 &quot;private vocational school&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_applyto\" class=\"letter_a \"><strong>apply\/to<\/strong><br\/><em>(a property in a certain manner)<\/em> <br>affecter  <small>R.S.O. 1990, c. C.10; 4(d)<\/small><br>  <em>(application of legislation)<\/em><br>  avoir pour effet <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 3(4)<\/small><br><em>(property and moneys)<\/em> <br>utiliser  <small>R.S.O. 1990, c. A.17; 13(1)<\/small><br>  <em>(renewal of licence)<\/em><br>  demander <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 5(3)<\/small><br><em>(the money so paid)<\/em><br>  imputer <small>R.S.O. 1990, c. C.45; 20(3)<\/small><br><em>(to the judge)<\/em><br>demander par requ&ecirc;te <small>R.S.O. 1990, c. H.16; 15(4)<\/small><br><em>(to the Lieutenant Governor for issue of letters patent)<\/em><br>  pr&eacute;senter une requ&ecirc;te <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 34(1)<\/small><br> <strong>applied\/to be <\/strong> <em>(profits)<\/em><br>  servir <small>R.S.O. 1990, c. O.34; 11<\/small> <br> <strong>apply and construe\/to <\/strong> <em>(act)<\/em> <br>appliquer et interpr&eacute;ter <small>R.S.O. 1990, c. T.18; 9<\/small><br> <strong>apply as against purchaser\/to <\/strong> <em>(section of an Act)<\/em><br>  &ecirc;tre opposable &agrave; l\\'acqu&eacute;reur  <small>R.S.O. 1990, c. A.33; 12(4)<\/small><br>   <strong>apply because of the effect\/to <\/strong> <em>(of a section)<\/em> <br>s\\'appliquer par effet   <small>R.R.O. 1990, Reg. 171; 2<\/small><br>   <strong>apply for or register\/to <\/strong> <em>(patents, copyrights)<\/em> <br>demander ou enregistrer <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(c)<\/small><br> <strong>apply so as to\/to <\/strong> <em>(a section)<\/em><br>avoir pour effet de <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 12(3)<\/small> <br> <strong>collect, levy and apply\/to <\/strong> <em>(rates)<\/em><br>percevoir et affecter <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 54(3)<\/small> <br> <strong>expend, pledge or apply\/to <\/strong> <em>(reserve fund money)<\/em><br>d&eacute;penser, donner en gage ou affecter <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 109(3)<\/small><br> <strong>levy, collect and apply\/to <\/strong> <em>(rates)<\/em><br>imposer, percevoir et affecter <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 143(3)<\/small><br> <strong>not apply to prevent\/to <\/strong> <em>(section of an Act)<\/em><br>ne pas avoir pour effet d\\'emp&ecirc;cher <small>S.O. 1995, c. 800; 46(4)<\/small><br> <strong>treat and apply\/to <\/strong> <em>(money)<\/em><br>  consid&eacute;rer et affecter <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 49(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_apply_for_an_orderto\" class=\"letter_a \"><strong>apply for an order\/to<\/strong><br\/><em>(retention)<\/em> <br>demander, par requ&ecirc;te, une ordonnance <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 83(5)<\/small> <\/li><li id=\"def_apply_for_assistanceto\" class=\"letter_a \"><strong>apply for assistance\/to<\/strong><br\/>  pr&eacute;senter une demande d\\'aide <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 1(5)<\/small><\/li><li id=\"def_apply_for_insuranceto\" class=\"letter_a \"><strong>apply for insurance\/to<\/strong><br\/><em>(crop insurance)<\/em> <br>pr&eacute;senter une proposition d\\'assurance <small>R.R.O. 1980, Reg. 200; form 1<\/small><\/li><li id=\"def_apply_for_insurance_coverageto\" class=\"letter_a \"><strong>apply for insurance coverage\/to<\/strong><br\/>  pr&eacute;senter une proposition d\\'assurance   <small>R.R.O. 1980, Reg. 231; 7<\/small><\/li><li id=\"def_apply_for_membershipto\" class=\"letter_a \"><strong>apply for membership\/to<\/strong><br\/><em>(in Plan)<\/em> <br>demander d\\'adh&eacute;rer <small>R.R.O. 1980, Reg. 120; 2(2) 5<\/small><\/li><li id=\"def_apply_for_redressto\" class=\"letter_a \"><strong>apply for redress\/to<\/strong><br\/><em>(Registrar)<\/em> <br>demander r&eacute;paration <small>R.S.O. 1990, c. C.4; 32(1)<\/small><\/li><li id=\"def_apply_for_reliefto\" class=\"letter_a \"><strong>apply for relief\/to<\/strong><br\/><em>(unconscionable loan)<\/em> <br>demander un redressement <small>R.S.O. 1990, c. U.2; 4(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_apply_to_allowto\" class=\"letter_a \"><strong>apply to allow\/to<\/strong><br\/><em>(a deduction)<\/em><br>  autoriser <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 11(11)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_apply_without_noticeto\" class=\"letter_a \"><strong>apply without notice\/to<\/strong><br\/><em>(to court)<\/em> <br>demander sans pr&eacute;avis, par voie de requ&ecirc;te <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 24(3)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_appointto\" class=\"letter_a \"><strong>appoint\/to<\/strong><br\/>nommer <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 1(1) &quot;Director&quot; \/ c. M.45; 1(1) &quot;assessment commissioner&quot;<\/small><br>  <em>(a committee)<\/em><br>  constituer <small>R.S.O. 1990, c. R.21; 12(1)<\/small> <br><em>(advisory board)<\/em><br>  constituer <small>R.S.O. 1990, c. C.27; 1 &quot;advisory board&quot;<\/small><br>  <em>(an independent expert)<\/em><br>  d&eacute;signer <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 55.02 (14b)<\/small><br><em>(deputy reeve)<\/em> <br>nommer <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 13(7)<\/small><br>  <em>(land)<\/em><br>assigner par mandat de d&eacute;signation <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 41<\/small><br><em>(member of panel)<\/em> <br>nommer <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 92(3)<\/small><br><em>(member of the Board)<\/em><br>  nommer <small>R.S.O. 1990, c. H.3; 5(3)<\/small> <br><em>(panel for boards of inquiry)<\/em><br>  constituer <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 103(1)<\/small><br><em>(time and place)<\/em><br>fixer  <small>R.S.O. 1990, c. G.3; 2(4)<\/small><br>  <em>(Commission\\'s members)<\/em><br>  nommer <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 2(2)<\/small><br> <strong>appoint to attend a meeting\/to <\/strong> <em>(representatives)<\/em><br>nommer &agrave; une assembl&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. C.27; 2(2)<\/small><br> <strong>appoint, promote, transfer or remove\/to <\/strong> <em>(employees)<\/em><br>  nommer, promouvoir, muter ou destituer <small>R.S.O. 1990, c. A.28; 5(c)<\/small><br>   <strong>appointed\/to be <\/strong> <em>(a fiscal agent)<\/em><br>  &ecirc;tre nomm&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 1 &quot;fiscal agent&quot;<\/small><br>   <strong>in possession, granted, appointed or otherwise assured by an assurance\/to be <\/strong> <em>(estate or interest)<\/em><br>  &ecirc;tre en possession, c&eacute;d&eacute;, assign&eacute; par mandat de d&eacute;signation ou autrement transf&eacute;r&eacute; par voie de transfert  <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 5(3)<\/small><br>   <strong>power to appoint <\/strong> <em>(testator)<\/em><br>  pouvoir de d&eacute;signer  <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 25(2)<\/small><br>   <strong>recruit and appoint\/to <\/strong> <em>(chief of police)<\/em> <br>recruter et nommer   <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 31(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_appoint_a_timeto\" class=\"letter_a \"><strong>appoint a time\/to<\/strong><br\/><em>(Board)<\/em><br>  fixer la date et l\\'heure <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 8(4)<\/small><\/li><li id=\"def_appoint_during_pleasureto\" class=\"letter_a \"><strong>appoint during pleasure\/to<\/strong><br\/>  faire une nomination &agrave; titre amovible  <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 22<\/small><\/li><li id=\"def_appoint_staffto\" class=\"letter_a \"><strong>appoint staff\/to<\/strong><br\/><em>(board)<\/em><br>  se doter de personnel <small>R.S.O. 1990, c. D.15; 4(2)<\/small><\/li><li id=\"def_appointedto_be\" class=\"letter_a \"><strong>appointed\/to be<\/strong><br\/> <strong>assigned or appointed to teach\/to be<\/strong><br>&ecirc;tre charg&eacute; d\\'enseigner <small>O. Reg. 339\/91; 19(1)<\/small><\/li><li id=\"def_appointed_local_master\" class=\"letter_a \"><strong>appointed local master<\/strong><br\/>  <em>(reference for trial)<\/em><br>  protonotaire local d&eacute;sign&eacute;  <small>O. Reg. 159\/83; 2(16)<\/small><\/li><li id=\"def_appointee\" class=\"letter_a \"><strong>appointee<\/strong><br\/>personne nomm&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. M.7; 76(3)<\/small><br>personne d&eacute;sign&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. S.2; 28(3)<\/small><br><em>(of the Ontario Association of Architects)<\/em><br>  d&eacute;l&eacute;gu&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 51(1)<\/small><\/li><li id=\"def_appointer\" class=\"letter_a \"><strong>appointer<\/strong><br\/><em>(of a proxy)<\/em><br>  mandant <small>R.S.O. 1990, c. T.4; 79(1)<\/small><\/li><li id=\"def_appointing\" class=\"letter_a \"><strong>appointing<\/strong><br\/> <strong>appointing, assigning and removing <\/strong> <em>(teacher)<\/em><br>nomination, affectation et r&eacute;vocation <small>R.S.O. 1990, c. O.44; 4(1) 11<\/small><\/li><li id=\"def_appointment\" class=\"letter_a \"><strong>appointment<\/strong><br\/>  nomination <small>R.S.O. 1990, c. C.25; 8(2) \/ c. P.47; 26(4)<\/small><br><em>(elections)<\/em> <br>nomination  <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 8(1)<\/small><br>  <em>(for assessment of costs)<\/em><br>  rencontre <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 58.03(1)<\/small><br><em>(for custody or guardianship)<\/em><br>  d&eacute;signation <small>R.S.O. 1990, c. C.12; 61(7)<\/small><br><em>(for hearing)<\/em><br>  convocation <small>R.S.O. 1990, c. C.45; 32(7)<\/small><br><em>(for meeting)<\/em> <br>convocation  <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 60(2)<\/small><br>  <em>(of a committee)<\/em><br>  cr&eacute;ation <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 105(c)<\/small><br><em>(of a guardian)<\/em><br>  d&eacute;signation <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 55.07(1)<\/small><br><em>(of a litigation guardian)<\/em><br>  nomination <small>R.S.O. 1990, c. T.17; 12(c)(iii)<\/small><br><em>(of a medical officer of health)<\/em> <br>qualit&eacute; officielle <small>R.S.O. 1990, c. I.1; 5<\/small> <br><em>(of a person)<\/em><br>  nomination <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 9.03(4)<\/small><br><em>(of agents)<\/em> <br>nomination  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 129(1)(h)<\/small><br>  <em>(of an executor)<\/em><br>  d&eacute;signation <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 14<\/small><br><em>(of fact finder)<\/em><br>  d&eacute;signation <small>R.S.O. 1990, c. S.2; 14(a)<\/small><br><em>(of property)<\/em><br>  d&eacute;signation <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 28(1)<\/small><br><em>(of the Board)<\/em><br>  cr&eacute;ation <small>O. Reg. 828\/81; 4(3)<\/small><br><em>(of voting proxy)<\/em> <br>nomination  <small>R.R.O. 1980, Reg. 681; 24<\/small><br>  <em>(to an office)<\/em><br>  nomination <small>O. Reg. 538\/84; 12<\/small> <br> <strong>application for appointment as bailiff<\/strong> <br>demande de nomination &agrave; titre d\\'huissier <small>R.R.O. 1980, Reg. 77; 1<\/small><br> <strong>appointment of the use <\/strong> <em>(of an estate)<\/em><br>d&eacute;signation de l\\'usage <small>R.S.O. 1990, c. S.7; 9<\/small> <br> <strong>appointment to settle judgment<\/strong><br>  rencontre pour le r&egrave;glement du jugement <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; Sch. 3 Table 7.2<\/small><br> <strong>appointments to vacancies<\/strong> <br>nominations aux si&egrave;ges vacants <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 45(1)<\/small> <br> <strong>appointments, furnishings and equipment<\/strong> <br>am&eacute;nagement, ameublement et &eacute;quipement <small>R.S.O. 1990, c. M.25; 1 &quot;public work&quot;<\/small><br> <strong>assignment, appointment, lease, settlement and other assurance <\/strong> <em>(conveyance)<\/em><br>cession, d&eacute;signation, bail, disposition par voie de fiducie et autre affirmation du titre <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 1 &quot;conveyance&quot;<\/small><br> <strong>beneficial devise, bequest or other disposition or appointment <\/strong> <em>(of property)<\/em><br>legs &agrave; titre de b&eacute;n&eacute;ficiaire, autre disposition ou d&eacute;signation <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 12(1)<\/small><br> <strong>certificate of appointment<\/strong> <br>attestation de nomination <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 80(5) \/ c. O.1; 7(1) \/ c. O.27; 10(2) \/ c. P.15; 100(4)<\/small><br>   <strong>certificate of appointment <\/strong> <em>(inspector)<\/em><br>  attestation de nomination  <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 98(2) \/ c. M.5; 11(2) \/ c. T.6; 4(9)<\/small><br> <strong>certificate of appointment and identification <\/strong> <em>(inspector)<\/em><br>  attestation de nomination et d\\'identit&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. P.12; 2(2)<\/small><br>   <strong>general appointment <\/strong> <em>(of trustee)<\/em><br>  nomination d\\'ordre g&eacute;n&eacute;ral <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 18(6) 4<\/small><br> <strong>general power of appointment <\/strong> <em>(by will)<\/em><br>pouvoir g&eacute;n&eacute;ral de d&eacute;signation <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 2(2)<\/small><br> <strong>joint appointment <\/strong> <em>(arbitration board)<\/em><br>  nomination commune <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 122(2) 2<\/small><br> <strong>mediation appointment<\/strong><br>s&eacute;ance de m&eacute;diation <small>R.R.O. 1990, Reg. 196; 77.18(2)<\/small><br> <strong>notice of appointment for the hearing <\/strong> <em>(of an application)<\/em><br>  avis de rencontre pour l\\'audience <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 173<\/small><br> <strong>order of appointment <\/strong> <em>(committee)<\/em><br>  ordonnance de nomination <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; Form 1, Part III, C,15<\/small><br> <strong>power of appointment<\/strong><br>pouvoir de d&eacute;signation <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 92(4)<\/small><br> <strong>power of appointment<\/strong><br>  pouvoir de d&eacute;signation   <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 4(1) &quot;property&quot; (a) \/ c. S.26; 9 \/ R.R.O. 1980, Reg. 925; 13(2)<\/small><br>   <strong>power of appointment <\/strong> <em>(by deed or instrument in writing)<\/em><br>pouvoir de d&eacute;signation <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 25(1)<\/small><br> <strong>power of appointment <\/strong> <em>(over a property)<\/em><br>pouvoir de d&eacute;signation <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 53(3)(b)<\/small><br> <strong>renewal of an appointment <\/strong> <em>(commissioner for taking affidavits)<\/em><br>  renouvellement de la nomination  <small>R.R.O. 1990, Reg. 76; 2<\/small><br>   <strong>revised appointment <\/strong> <em>(agent)<\/em><br>  constitution de mandataire r&eacute;vis&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. E.27; 19(3)<\/small><br> <strong>senior staff appointment<\/strong> <br>nomination &agrave; la haute direction <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br> <strong>tentative appointment <\/strong> <em>(with examiner)<\/em><br>rendez-vous provisoire <small>R.R.O. 1980, Reg. 819; 27(3)<\/small><br> <strong>Crown appointment<\/strong><br>  nomination par la Couronne  <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 22<\/small><\/li><li id=\"def_appointment_of_agent_for_service\" class=\"letter_a \"><strong>appointment of agent for service<\/strong><br\/>  constitution de mandataire aux fins de signification <small>O. Reg. 43\/85; 10<\/small> <br> <strong>revised appointment of agent for service<\/strong> <br>constitution de mandataire r&eacute;vis&eacute;e aux fins de signification  <small>O. Reg. 43\/85; 10<\/small><\/li><li id=\"def_appointment_of_arbitrators\" class=\"letter_a \"><strong>appointment of arbitrators<\/strong><br\/>  nomination d\\'arbitres <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 7(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_appointment_to_office\" class=\"letter_a \"><strong>appointment to office<\/strong><br\/>  nomination <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 25<\/small><\/li><li id=\"def_appointment_to_pass_accounts\" class=\"letter_a \"><strong>appointment to pass accounts<\/strong><br\/>  convocation &agrave; l\\'approbation des comptes   <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; form 54<\/small><\/li><li id=\"def_appointments_advisory_committee\" class=\"letter_a \"><strong>appointments advisory committee<\/strong><br\/>  comit&eacute; consultatif de nomination  <small>S.O. 1992, c. 26; 5(3)<\/small><\/li><li id=\"def_appointor\" class=\"letter_a \"><strong>appointor<\/strong><br\/><em>(of a new trustee)<\/em><br>  auteur de la nomination <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 9(1)<\/small><\/li><li id=\"def_apportionto\" class=\"letter_a \"><strong>apportion\/to<\/strong><br\/><em>(a debt or obligation)<\/em><br>r&eacute;partir la charge <small>R.S.O. 1990, c. H.18; 7(5)<\/small> <br><em>(amounts)<\/em><br>  r&eacute;partir <small>R.S.O. 1990, c. D.15; 6(4)<\/small><br> <strong>apportioned\/to be <\/strong> <em>(amount)<\/em><br>&ecirc;tre r&eacute;parti <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 123(14)(b)<\/small><br> <strong>equitably apportioned\/to be <\/strong> <em>(cost)<\/em><br>&ecirc;tre r&eacute;parti de fa&ccedil;on &eacute;quitable  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 56.(f)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_apportionable\" class=\"letter_a \"><strong>apportionable<\/strong><br\/><em>(rent)<\/em> <br>r&eacute;partissable   <small>R.S.O. 1990, c. A.23; 5(2)<\/small><\/li><li id=\"def_apportionableto_be\" class=\"letter_a \"><strong>apportionable\/to be<\/strong><br\/>  <em>(amount)<\/em><br>&ecirc;tre affect&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.45; 12(1)<\/small><\/li><li id=\"def_apportionable_part\" class=\"letter_a \"><strong>apportionable part<\/strong><br\/><em>(of loss insured)<\/em><br>partie qui peut faire l\\'objet d\\'une r&eacute;partition <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 77(1)<\/small><\/li><li id=\"def_apportioned\" class=\"letter_a \"><strong>apportioned<\/strong><br\/> <strong>apportioned part <\/strong> <em>(of rent, annuity or dividend)<\/em><br>  quote-part attribu&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. A.23; 4<\/small><\/li><li id=\"def_apportioning\" class=\"letter_a \"><strong>apportioning<\/strong><br\/><em>(of costs and benefits)<\/em><br>partage   <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 24(b)<\/small><\/li><li id=\"def_apportionment\" class=\"letter_a \"><strong>apportionment<\/strong><br\/>  r&eacute;partition <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 157(11)<\/small><br><em>(compensation)<\/em><br>  r&eacute;partition <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 58.9(2)<\/small><br>  <em>(money)<\/em><br>  r&eacute;partition <small>R.S.O. 1990, c. C.45; 26<\/small><br><em>(of accrued interest)<\/em><br>  r&eacute;partition <small>O. Reg. 725\/89; 12 5<\/small><br><em>(of an amount)<\/em><br>  r&eacute;partition <small>R.S.O. 1990, c. M.47; 2(3)(a)<\/small><br><em>(of an area municipality)<\/em><br>portion du montant r&eacute;parti <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 139(8)<\/small><br><em>(of compensation)<\/em> <br>r&eacute;partition   <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 62(2)<\/small><br>  <em>(of cost)<\/em><br>  r&eacute;partition <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 27 \/ c. P.50; 39<\/small><br><em>(of costs of construction)<\/em><br>  r&eacute;partition <small>O. Reg. 9\/82; 4(1)(a)<\/small><br><em>(of damages)<\/em><br>  r&eacute;partition <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 287(1)<\/small><br><em>(of gross receipts)<\/em><br>  r&eacute;partition <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 159(2) \/ c. P.32; 11(2)<\/small><br><em>(of liability)<\/em><br>  partage <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 57.01(1)(b)<\/small><br> <strong>notice of the apportionment<\/strong> <br>avis de r&eacute;partition <small>R.S.O. 1990, c. C.27; 25(2)<\/small><br> <strong>statement of apportionment <\/strong> <em>(of the cost of a project)<\/em><br>  &eacute;tat de la r&eacute;partition <small>R.S.O. 1990, c. C.27; 24(3)<\/small><br>   <strong>stipulation against apportionment<\/strong><br>  stipulation expresse portant qu\\'aucune r&eacute;partition ne doit &ecirc;tre faite <small>R.S.O. 1990, c. A.23; 6<\/small><\/li><li id=\"def_apportionment_of_evaluation\" class=\"letter_a \"><strong>apportionment of evaluation<\/strong><br\/>  r&eacute;partition de l\\'&eacute;valuation  <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 65(3)<\/small><\/li><li id=\"def_apportionment_of_fees\" class=\"letter_a \"><strong>apportionment of fees<\/strong><br\/>  partage des droits <small>R.S.O. 1990, c. M.36; 7(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_apportionment_proportionately\" class=\"letter_a \"><strong>apportionment proportionately<\/strong><br\/>  partage proportionnel <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 58(2)<\/small><\/li><li id=\"def_appraisal\" class=\"letter_a \"><strong>appraisal<\/strong><br\/>estimation  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 128(1) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 55.06(4)(e)<\/small><br>  expertise <small>R.R.O. 1990, Reg. 210; 13(h)<\/small> <br>&eacute;valuation   <small>R.R.O. 1980, Reg. 231; Form 1 9(2)<\/small><br>  &eacute;valuation <small>R.S.O. 1990, c. P.47; 26(4)<\/small><br><em>(basis for valuation)<\/em><br>  estimation <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 101 10<\/small><br> <strong>conduct performance appraisal\/to <\/strong> <em>(of members of the teaching staff)<\/em><br>  proc&eacute;der &agrave; des &eacute;valuations <small>O. Reg. 339\/91; 11(5)<\/small><br> <strong>environmental appraisal of effects <\/strong> <em>(of drainage works)<\/em><br>  &eacute;valuation des r&eacute;percussions sur l\\'environnement <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 6(1)<\/small><br> <strong>real estate appraisal<\/strong><br>  estimation immobili&egrave;re   <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Aug. 1991<\/small><\/li><li id=\"def_appraisal_costs\" class=\"letter_a \"><strong>appraisal costs<\/strong><br\/>frais d\\'&eacute;valuation <small>O. Reg. 537\/87; form 11 IV<\/small><\/li><li id=\"def_appraisal_fees\" class=\"letter_a \"><strong>appraisal fees<\/strong><br\/> <strong>professional appraisal fees<\/strong> <br>honoraires relatifs &agrave; l\\'estimation professionnelle <small>O. Reg. 440\/87; 48(5)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_appraisal_report\" class=\"letter_a \"><strong>appraisal report<\/strong><br\/>rapport d\\'&eacute;valuation <small>O. Reg. 537\/87; form 11 V<\/small><br><em>(on expropriation)<\/em><br>  rapport d\\'&eacute;valuation  <small>R.S.O. 1990, c. E.26; 28(1)<\/small><\/li><li id=\"def_appraisal_surplus\" class=\"letter_a \"><strong>appraisal surplus<\/strong><br\/>exc&eacute;dent de r&eacute;&eacute;valuation <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 62(7)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_appraiseto\" class=\"letter_a \"><strong>appraise\/to<\/strong><br\/><em>(damages)<\/em> <br>&eacute;valuer  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 6<\/small><br>   <strong>detect and appraise\/to <\/strong> <em>(an infestation)<\/em><br>  d&eacute;tecter et &eacute;valuer <small>R.S.O. 1990, c. F.25; 3<\/small> <\/li><li id=\"def_appraised_value\" class=\"letter_a \"><strong>appraised value<\/strong><br\/>valeur d\\'estimation <small>R.S.O. 1990, c. I.14; 20(2)<\/small><br><em>(of purchase)<\/em><br>  valeur d\\'estimation <small>O. Reg. 440\/87; 1 &quot;acquisition costs&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_appraisement\" class=\"letter_a \"><strong>appraisement<\/strong><br\/>  estimation <small>R.S.O. 1990, c. I.14; 20(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_appraiser\" class=\"letter_a \"><strong>appraiser<\/strong><br\/>&eacute;valuateur   <small>R.S.O. 1990, c. M.48; 1(2)(e) \/ R.R.O. 1990, Reg. 210; 13(h)<\/small><br>  estimateur <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 185(25)<\/small><br><em>(insurance)<\/em><br>  estimateur <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;adjuster&quot; (f)<\/small><br>   <strong>professional appraiser<\/strong><br>  estimateur professionnel <small>O. Reg. 440\/87; 33(a)<\/small><\/li><li id=\"def_appreciation\" class=\"letter_a \"><strong>appreciation<\/strong><br\/><em>(of film as an art form)<\/em><br>  appr&eacute;ciation <small>O. Reg. 487\/88; 1 &quot;film festival&quot;<\/small><br><em>(of investments)<\/em><br>hausse de valeur <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 154(2)<\/small> <br> <strong>natural heritage appreciation<\/strong><br>  valorisation du patrimoine naturel <small>O. Reg. 487\/88; 1 &quot;areas of natural and scientific interest&quot;<\/small><br>   <strong>natural heritage appreciation<\/strong><br>  valorisation du patrimoine naturel  <small>R.S.O. 1990, c. C.28; 1 &quot;areas of natural and scientific interest&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_appreciation_notice\" class=\"letter_a \"><strong>appreciation notice<\/strong><br\/>  remerciement <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 138(1) &quot;campaign expense&quot; (d)<\/small><\/li><li id=\"def_apprehendto\" class=\"letter_a \"><strong>apprehend\/to<\/strong><br\/><em>(a criminal)<\/em> <br>appr&eacute;hender   <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 42(1)(d)<\/small><br>  <em>(person absent without leave from a psychiatric facility)<\/em> <br>appr&eacute;hender   <small>R.S.O. 1990, c. M.7; 28(1)<\/small><br>   <strong>locate, apprehend and deliver\/to <\/strong> <em>(a child)<\/em> <br>trouver, appr&eacute;hender et ramener <small>R.S.O. 1990, c. C.12; 36(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_apprehension\" class=\"letter_a \"><strong>apprehension<\/strong><br\/>  arrestation <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 30<\/small><br><em>(of child)<\/em><br>  appr&eacute;hension <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 41<\/small><br> <strong>warrant of apprehension and return <\/strong> <em>(of young person)<\/em><br>  mandat d\\'appr&eacute;hension et de renvoi <small>O. Reg. 550\/85; 38(1)<\/small><\/li><li id=\"def_apprehension_of_bias\" class=\"letter_a \"><strong>apprehension of bias<\/strong><br\/> <strong>reasonable apprehension of bias <\/strong> <em>(arbitrator)<\/em><br>  craintes raisonnables de partialit&eacute;   <small>S.O. 1991, c. 17; 11(2)<\/small><\/li><li id=\"def_apprentice\" class=\"letter_a \"><strong>apprentice<\/strong><br\/><em>(classification of projectionist licences)<\/em><br>  apprenti <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 24<\/small> <br><em>(in a trade)<\/em><br>  apprenti <small>R.S.O. 1990, c. T.17; 1 &quot;apprentice&quot;<\/small><br> <strong>apprentice in the trade of arborist<\/strong><br>apprenti arboriculteur <small>O. Reg. 48\/93; 5<\/small> <br> <strong>apprentice in the trade of hairstylist<\/strong> <br>apprenti coiffeur   <small>O. Reg. 477\/91; 3(1)<\/small><br>   <strong>apprentice licence as a projectionist<\/strong><br>  permis d\\'apprenti projectionniste  <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 60(1) 24<\/small><br>   <strong>employee, apprentice and wage earner <\/strong> <em>(of a company)<\/em><br>employ&eacute;, apprenti et salari&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 81(1)<\/small><\/li><li id=\"def_apprentice_jockey\" class=\"letter_a \"><strong>apprentice jockey<\/strong><br\/><em>(horse racing)<\/em><br>  apprenti-jockey <small>R.S.O. 1990, c. R.2; 10(g)<\/small><\/li><li id=\"def_apprentice_training_program\" class=\"letter_a \"><strong>apprentice training program<\/strong><br\/>  programme de formation des apprentis  <small>R.S.O. 1990, c. T.17; 3(1)<\/small><\/li><li id=\"def_apprenticedto_be\" class=\"letter_a \"><strong>apprenticed\/to be<\/strong><br\/> <strong>person to be apprenticed<\/strong><br>candidat &agrave; l\\'apprentissage <small>R.S.O. 1990, c. T.17; 12(c)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_apprenticeship\" class=\"letter_a \"><strong>apprenticeship<\/strong><br\/> <strong>applicant for apprenticeship<\/strong><br>candidat &agrave; l\\'apprentissage <small>R.S.O. 1990, c. T.17; 26(i)<\/small><br> <strong>certificate of apprenticeship<\/strong><br>certificat d\\'apprentissage <small>R.S.O. 1990, c. T.17; 7(2)<\/small><br> <strong>contract of apprenticeship<\/strong> <br>contrat d\\'apprentissage <small>R.S.O. 1990, c. T.17; 12 \/ c. W.11; 1(1) &quot;employer&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_apprenticeship_committee\" class=\"letter_a \"><strong>apprenticeship committee<\/strong><br\/> <strong>local apprenticeship committee<\/strong><br>  comit&eacute; local d\\'apprentissage <small>R.S.O. 1990, c. T.17; 1 &quot;employer&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_approach\" class=\"letter_a \"><strong>approach<\/strong><br\/><em>(to a bridge)<\/em><br>  voie d\\'acc&egrave;s <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 270<\/small><br><em>(to lot)<\/em><br>  voie d\\'acc&egrave;s  <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 3(2)<\/small><br>  <em>(to park)<\/em><br>  abord <small>R.S.O. 1990, c. P.46; 2(1)<\/small> <br> <strong>approaches <\/strong> <em>(theatre)<\/em><br>  abords <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 18(1)<\/small><br> <strong>approaches <\/strong> <em>(to public works)<\/em><br>  abords <small>R.S.O. 1990, c. P.55; 6(b)<\/small> <br> <strong>co-operative approach <\/strong> <em>(between employers and trade unions)<\/em><br>  d&eacute;marche de coop&eacute;ration <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 2.1 2.ii<\/small><\/li><li id=\"def_appropriate\" class=\"letter_a \"><strong>appropriate<\/strong><br\/><em>(account)<\/em> <br>appropri&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 9(1)<\/small><br>  <em>(person)<\/em><br>  comp&eacute;tent <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 86(1)(a)<\/small><br><em>(public officer)<\/em> <br>comp&eacute;tent  <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 43(2)(b)<\/small><br>  <em>(Director of Education)<\/em><br>  comp&eacute;tent <small>O. Reg. 550\/85; 80(2)<\/small><br> <strong>appropriate authority<\/strong><br>  autorit&eacute; comp&eacute;tente <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 123(5)<\/small><br> <strong>appropriate development or use <\/strong> <em>(of a land)<\/em><br>  exploitation ou utilisation appropri&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. T.20; 9(1)<\/small><br> <strong>appropriate sherifs and land registrars<\/strong><br>  sh&eacute;rifs et registrateurs comp&eacute;tents  <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 117(b)<\/small><br>   <strong>appropriate Act<\/strong><br>loi applicable <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 117(f)<\/small><br> <strong>appropriate Regional Director of Education <\/strong> <em>(of the Ministry)<\/em><br>  directeur r&eacute;gional de l\\'&eacute;ducation concern&eacute; <small>O. Reg. 663\/91; 2(7)<\/small> <br> <strong>at the first appropriate time<\/strong><br>  &agrave; la premi&egrave;re occasion <small>R.S.O. 1990, c. F.19; 2(2)<\/small> <br> <strong>maintain adequate and appropriate forms of capital and liquidity\/to <\/strong> <em>(in relation to the operation of a credit union)<\/em><br>maintenir un capital et des liquidit&eacute;s suffisants, ainsi que les formes appropri&eacute;es de ceux-ci <small>S.O. 1994, c. 11; 84(1)<\/small><\/li><li id=\"def_appropriateto\" class=\"letter_a \"><strong>appropriate\/to<\/strong><br\/><em>(a sum)<\/em> <br>faire une affectation   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 68(3)<\/small><br>  <em>(amounts from earned surplus)<\/em><br>  pr&eacute;lever <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 107(a)<\/small><br><em>(funds)<\/em><br>  affecter <small>R.S.O. 1990, c. L.28; 24(1)<\/small><br><em>(land)<\/em> <br>faire une affectation   <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 33<\/small><br>  <em>(land)<\/em><br>  affecter <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 10(1)<\/small> <br><em>(money)<\/em><br>  affecter <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 5(4) \/ c. P.50; 22(2)<\/small><br> <strong>set apart or appropriate\/to <\/strong> <em>(land)<\/em><br>  r&eacute;server ou affecter <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 1 &quot;Crown land&quot; (c)<\/small><\/li><li id=\"def_appropriate_agency\" class=\"letter_a \"><strong>appropriate agency<\/strong><br\/> <strong>referred to a more appropriate agency\/to be<\/strong><br>  &ecirc;tre dirig&eacute; vers un organisme r&eacute;pondant mieux &agrave; ses besoins <small>O. Reg. 93\/98; Letter, June 1990<\/small><\/li><li id=\"def_appropriate_bargaining_unit\" class=\"letter_a \"><strong>appropriate bargaining unit<\/strong><br\/>  unit&eacute; de n&eacute;gociation appropri&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. C.15; 68(1)<\/small><\/li><li id=\"def_appropriate_supervisory_officer\" class=\"letter_a \"><strong>appropriate supervisory officer<\/strong><br\/>  agent de supervision comp&eacute;tent  <small>R.R.O. 1980, Reg. 269; 1(b)<\/small><\/li><li id=\"def_appropriated\" class=\"letter_a \"><strong>appropriated<\/strong><br\/> <strong>money appropriated <\/strong> <em>(by the Legislature)<\/em><br>  sommes affect&eacute;es <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 16<\/small><br> <strong>money appropriated <\/strong> <em>(for the Legal Aid Fund)<\/em><br>  cr&eacute;dits affect&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. L.9; 5(1)(a)<\/small><br> <strong>moneys appropriated <\/strong> <em>(by the Legislature)<\/em><br>  sommes affect&eacute;es <small>O. Reg. 200\/89; 7<\/small><\/li><li id=\"def_appropriatedto_be\" class=\"letter_a \"><strong>appropriated\/to be<\/strong><br\/> <strong>money as is appropriated <\/strong> <em>(by the Legislature)<\/em><br>  fonds affect&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. O.24; 1(5)<\/small><\/li><li id=\"def_appropriation\" class=\"letter_a \"><strong>appropriation<\/strong><br\/>  affectation <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 68(3)<\/small><br>affectation de cr&eacute;dits <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 1 &quot;appropriation&quot;<\/small><br>  <em>(goods)<\/em><br>  affectation <small>R.S.O. 1990, c. S.1; 20(1)<\/small> <br> <strong>administration of appropriations<\/strong> <br>gestion des cr&eacute;dits <small>R.S.O. 1990, c. M.16; 4(b)<\/small><br> <strong>balances of appropriations that remain unexpended <\/strong> <em>(at the end of a fiscal year)<\/em><br>  soldes inutilis&eacute;s des affectations de cr&eacute;dits <small>R.S.O. 1990, c. M.37; 12(3)<\/small><br> <strong>debt retirement appropriation<\/strong> <br>affectation au remboursement de la dette <small>S.O. 1992, c. 27; 28(26)<\/small> <br> <strong>legislative appropriation<\/strong><br>  affectation budg&eacute;taire de la L&eacute;gislature <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 5(4)<\/small><\/li><li id=\"def_approval\" class=\"letter_a \"><strong>approval<\/strong><br\/>approbation  <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 48 \/ c. P.46; 2(3)<\/small><br>  <em>(for the development of land)<\/em><br>  approbation <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 1 &quot;owner&quot;<\/small><br><em>(of a majority of persons)<\/em><br>  approbation <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 22(1)(b)<\/small><br><em>(of a minor variance)<\/em><br>  autorisation <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 3(1)(b)<\/small><br><em>(of corporation)<\/em><br>  agr&eacute;ment <small>R.S.O. 1990, c. H.11; 2<\/small><br><em>(of court)<\/em><br>  homologation <small>O. Reg. 797\/84; 4.06<\/small><br><em>(of financial statement)<\/em><br>  approbation <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 108<\/small> <br><em>(of minister)<\/em><br>  agr&eacute;ment <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 8(4)<\/small><br><em>(of sale)<\/em><br>  homologation <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 10.01(1)(c)<\/small><br>  <em>(of settlement by judge)<\/em><br>  homologation <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 7.08<\/small><br><em>(of the Minister)<\/em><br>  approbation <small>R.S.O. 1990, c. D.15; 4(2) \/ c. S.4; 5(3)<\/small><br>  <em>(transfers of water)<\/em><br>  autorisation <small>R.S.O. 1990, c. W.4; 1(1) &quot;approval&quot;<\/small><br> <strong>approval or refusal <\/strong> <em>(of the application)<\/em><br>  approbation ou rejet <small>R.R.O. 1980, Reg. 679; 2(4)<\/small><br> <strong>attach a condition to an approval\/to<\/strong><br>  assortir l\\'autorisation d\\'une condition <small>R.S.O. 1990, c. W.4; 7(c)<\/small><br> <strong>bear the seal of approval\/to <\/strong> <em>(farm implement)<\/em><br>  porter l\\'estampille d\\'homologation  <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 35(o)<\/small><br>   <strong>certificate of approval<\/strong><br>  certificat d\\'approbation <small>R.S.O. 1990, c. B.9; 1 &quot;certificate of approval&quot;<\/small><br>   <strong>certificate of approval<\/strong><br>  certificat d\\'autorisation <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 9(4)<\/small><br> <strong>certificate of approval <\/strong> <em>(for a waste management system)<\/em><br>  certificat d\\'autorisation <small>S.O. 1992, c. 1; 19(1)<\/small><br> <strong>certificate of approval <\/strong> <em>(of a regulation)<\/em><br>  certificat d\\'approbation <small>R.S.O. 1990, c. R.21; 2(1)<\/small><br> <strong>certificate of approval <\/strong> <em>(to approved homes)<\/em><br>  certificat d\\'agr&eacute;ment <small>R.S.O. 1990, c. M.8; 5(2)(k)<\/small><br> <strong>certificate of loan approval<\/strong><br>certificat d\\'approbation de pr&ecirc;t <small>R.R.O. 1990, Reg. 774; 1(1) &quot;certificate of loan approval&quot;<\/small><br>   <strong>draft approval<\/strong><br>  approbation de l\\'&eacute;bauche <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 51(9)<\/small><br> <strong>licence, permit, approval, permission or consent<\/strong><br>  licence, permis, autorisation, permission ou consentement <small>O. Reg. 205\/87; 9<\/small> <br> <strong>licence, permit, approval, permission or consent<\/strong><br>licence, permis, autorisation, permission ou consentement <small>R.S.O. 1990, c. E.18; 6(1)(a)<\/small><br> <strong>permit, certificate, approval, registration<\/strong><br>  permis, licence, certificat, approbation, inscription ou enregistrement <small>R.S.O. 1990, c. J.1; 1 &quot;licence&quot;<\/small><br> <strong>permit, licence, consent, permission or approval <\/strong> <em>(conversion of rental property)<\/em><br>permis, licence, autorisation, permission ou approbation <small>R.S.O. 1990, c. R.24; 6<\/small><br> <strong>program approval<\/strong> <br>autorisation de programme <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 10(3)<\/small> <br> <strong>subject to the approval <\/strong> <em>(of the Lieutenant Governor in Council)<\/em><br>  sous r&eacute;serve de l\\'approbation <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 5(1)<\/small><br> <strong>temporary letter of approval <\/strong> <em>(teacher)<\/em><br>  approbation temporaire <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 8(1) 11<\/small><\/li><li id=\"def_approval_authority\" class=\"letter_a \"><strong>approval authority<\/strong><br\/>office d\\'approbation <small>O. Reg. 406\/83; 1(b)<\/small> <br>autorit&eacute; approbatrice <small>O. Reg. 41\/95; 1 &quot;approval authority&quot;<\/small><br><em>(in respect of an official plan)<\/em><br>  autorit&eacute; approbative <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 17(1)<\/small><\/li><li id=\"def_approveto\" class=\"letter_a \"><strong>approve\/to<\/strong><br\/><em>(a certificate)<\/em><br>  approuver <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 44(1)(a)<\/small><br><em>(a placement)<\/em><br>  approuver <small>O. Reg. 550\/85; 110(2)<\/small><br><em>(accounts)<\/em> <br>approuver  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 91<\/small><br><em>(an agency of the Crown)<\/em><br>  approuver <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 1 &quot;Consolidated Revenue Fund&quot;<\/small><br>  <em>(home for special care)<\/em><br>  agr&eacute;er <small>R.S.O. 1990, c. H.12; 4(1)<\/small><br><em>(Minister)<\/em><br>  agr&eacute;er <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 8(1)<\/small><br> <strong>approve as modified\/to <\/strong> <em>(all or part of a plan)<\/em><br>  approuver, tel qu\\'il est modifi&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 17(22)<\/small><br>   <strong>approve by resolution\/to <\/strong> <em>(of the Legislative Assembly)<\/em><br>approuver par r&eacute;solution <small>R.S.O. 1990, c. S.21; 6<\/small><br> <strong>approve, prohibit and regulate\/to <\/strong> <em>(distribution of film)<\/em><br>  approuver, interdire et r&eacute;glementer <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 3(7)(a)<\/small><br> <strong>approve, revoke or vary\/to <\/strong> <em>(an order)<\/em><br>  approuver, r&eacute;voquer ou modifier  <small>R.S.O. 1990, c. O.35; 2(3)<\/small><br>   <strong>develop and co-ordinate or approve\/to <\/strong> <em>(educational programs)<\/em><br>&eacute;laborer et coordonner ou approuver <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 5(10)<\/small><br> <strong>propose to approve or refuse additional parts of the plan\/to<\/strong><br>  envisager d\\'approuver ou de refuser d\\'autres parties du plan <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 17(21)<\/small> <br> <strong>test and approve\/to <\/strong> <em>(farm implement)<\/em><br>tester et homologuer <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 35(o)<\/small> <\/li><li id=\"def_approved\" class=\"letter_a \"><strong>approved<\/strong><br\/> <strong>qualified and approved ADR provider<\/strong> <br>fournisseur de services de RED qualifi&eacute; et agr&eacute;&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. A.98; p. 40<\/small><\/li><li id=\"def_approvedto_be\" class=\"letter_a \"><strong>approved\/to be<\/strong><br\/><em>(an organization)<\/em><br>  &ecirc;tre agr&eacute;&eacute;   <small>R.R.O. 1980, Reg. 942; 8(g)(i)<\/small><br>  <em>(by the Lieutenant Governor in Council)<\/em><br>  &ecirc;tre approuv&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. E.25; 6<\/small><br>  <em>(open space)<\/em><br>  &ecirc;tre agr&eacute;&eacute; <small>O. Reg. 550\/85; 1(1) &quot;acceptable exit&quot;<\/small><br>   <strong>approved, licenced or designated\/to be <\/strong> <em>(health facility)<\/em><br>faire l\\'objet d\\'une autorisation, d\\'un permis ou d\\'une d&eacute;signation  <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 42(1) 32<\/small><\/li><li id=\"def_approved_agency\" class=\"letter_a \"><strong>approved agency<\/strong><br\/>agence agr&eacute;&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 3(1) &quot;approved agency&quot; \/ O. Reg. 550\/85; 1(1) &quot;approved estimate&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_approved_arbitrator\" class=\"letter_a \"><strong>approved arbitrator<\/strong><br\/>arbitre agr&eacute;&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 46(10)<\/small><\/li><li id=\"def_approved_band\" class=\"letter_a \"><strong>approved band<\/strong><br\/>bande agr&eacute;&eacute;e <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 1(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_approved_charitable_institution\" class=\"letter_a \"><strong>approved charitable institution<\/strong><br\/>  &eacute;tablissement de bienfaisance agr&eacute;&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.9; 1 &quot;approved charitable institution&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_approved_children\\'s_home\" class=\"letter_a \"><strong>approved children\\'s home<\/strong><br\/>  foyer agr&eacute;&eacute; pour enfants <small>R.R.O. 1980, Reg. 242; 1(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_approved_claim_for_loss\" class=\"letter_a \"><strong>approved claim for loss<\/strong><br\/>  demande de r&egrave;glement approuv&eacute;e  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 88(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_approved_corporation\" class=\"letter_a \"><strong>approved corporation<\/strong><br\/>association agr&eacute;&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. C.22; 1(1) &quot;approved corporation&quot; \/ c. H.11; 1 &quot;approved corporation&quot; \/ R.R.O. 1980, Reg. 500; 1(c)<\/small><br>  <em>(by the Lieutenant Governor in Council)<\/em><br>  personne morale agr&eacute;&eacute;e   <small>R.S.O. 1990, c. G.11; 1<\/small><br>  <em>(charitable institution)<\/em><br>  personne morale agr&eacute;&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. C.9; 1 &quot;approved corporation&quot;<\/small> <br><em>(day nursery)<\/em><br>  personne morale agr&eacute;&eacute;e  <small>R.S.O. 1990, c. D.2; 1 &quot;approved corporation&quot;<\/small> <br><em>(Community Recreation Centres Act)<\/em> <br>personne morale agr&eacute;&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. L.28; Sch. 6<\/small><\/li><li id=\"def_approved_course_of_studies\" class=\"letter_a \"><strong>approved course of studies<\/strong><br\/>  programme d\\'&eacute;tudes approuv&eacute;  <small>R.R.O. 1990, Reg. 774; 1(1) &quot;approved course of studies&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_approved_device\" class=\"letter_a \"><strong>approved device<\/strong><br\/>dispositif approuv&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; 1(a)<\/small><\/li><li id=\"def_approved_estimate\" class=\"letter_a \"><strong>approved estimate<\/strong><br\/>pr&eacute;visions approuv&eacute;es <small>O. Reg. 550\/85; 1(1) &quot;approved estimate&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_approved_home\" class=\"letter_a \"><strong>approved home<\/strong><br\/>foyer agr&eacute;&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 21(1) &quot;institution&quot; (f) \/ c. H.11; 1 &quot;approved home&quot; \/ c. M.8; 1 &quot;approved home&quot;<\/small><br>  foyer agr&eacute;&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 501; 1(b)<\/small><\/li><li id=\"def_approved_institution\" class=\"letter_a \"><strong>approved institution<\/strong><br\/><em>(Ontario Study Grant Plan)<\/em><br>&eacute;tablissement agr&eacute;&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 775; 1(1) &quot;approved institution&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_approved_mediator\" class=\"letter_a \"><strong>approved mediator<\/strong><br\/>m&eacute;diateur agr&eacute;&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 196; 77.18(2)<\/small><\/li><li id=\"def_approved_orientation_program\" class=\"letter_a \"><strong>approved orientation program<\/strong><br\/>  programme approuv&eacute; d\\'orientation  <small>R.R.O. 1980, Reg. 269; 17(b)<\/small><\/li><li id=\"def_approved_park\" class=\"letter_a \"><strong>approved park<\/strong><br\/>parc agr&eacute;&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.2; 1(1) &quot;approved park&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_approved_participatory_forest_research_program\" class=\"letter_a \"><strong>approved participatory forest research program<\/strong><br\/>programme approuv&eacute; de participation &agrave; la recherche sur les for&ecirc;ts <small>R.R.O. 1980, Reg. 397; 3(2)<\/small><\/li><li id=\"def_approved_pension_plan\" class=\"letter_a \"><strong>approved pension plan<\/strong><br\/>  r&eacute;gime de retraite approuv&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 178(2) \/ c. M.45; 117(1) &quot;approved pension plan&quot;<\/small><br>  r&eacute;gime de retraite agr&eacute;&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 724; 6(3)<\/small><\/li><li id=\"def_approved_program\" class=\"letter_a \"><strong>approved program<\/strong><br\/>programme approuv&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 269; 1(c)<\/small><\/li><li id=\"def_approved_project\" class=\"letter_a \"><strong>approved project<\/strong><br\/>projet approuv&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.27; 1 &quot;maintenance costs&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_approved_recreation_costs\" class=\"letter_a \"><strong>approved recreation costs<\/strong><br\/>  co&ucirc;ts approuv&eacute;s d\\'un programme de loisirs <small>O. Reg. 517\/83; 1(a)<\/small><\/li><li id=\"def_approved_screening_device\" class=\"letter_a \"><strong>approved screening device<\/strong><br\/>   <strong>provincially approved screening device <\/strong> <em>(breath analysis)<\/em><br>appareil de d&eacute;tection approuv&eacute; par la province  <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 48.1(14) &quot;provincially approved screening device&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_approved_securities\" class=\"letter_a \"><strong>approved securities<\/strong><br\/>valeurs mobili&egrave;res autoris&eacute;es <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 66(5)<\/small><\/li><li id=\"def_approved_service\" class=\"letter_a \"><strong>approved service<\/strong><br\/>service agr&eacute;&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 3(1) &quot;approved service&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_approved_work_station\" class=\"letter_a \"><strong>approved work station<\/strong><br\/>  poste de travail approuv&eacute; <small>O. Reg. 665\/91; 1 &quot;approved work station&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_approved_workshop\" class=\"letter_a \"><strong>approved workshop<\/strong><br\/>atelier agr&eacute;&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 1095; 1 &quot;approved workshop&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_approving_authority\" class=\"letter_a \"><strong>approving authority<\/strong><br\/>autorit&eacute; d\\'approbation <small>O. Reg. 537\/87; form 7 1<\/small> <br><em>(expropriation)<\/em><br>  autorit&eacute; d\\'approbation <small>R.S.O. 1990, c. E.26; 1(1) &quot;approving authority&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_approximateto\" class=\"letter_a \"><strong>approximate\/to<\/strong><br\/><em>(boundaries of a lot)<\/em><br>  co&iuml;ncider <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 8(1)<\/small><\/li><li id=\"def_approximate_figures\" class=\"letter_a \"><strong>approximate figures<\/strong><br\/> <strong>use approximate figures\/to <\/strong> <em>(to determine an amount)<\/em><br>  utiliser des approximations  <small>O. Reg. 3\/95; 8(9)<\/small><\/li><li id=\"def_appurtenance\" class=\"letter_a \"><strong>appurtenance<\/strong><br\/>  d&eacute;pendance <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 96(3)(a)(i)<\/small><br><em>(to land)<\/em><br>  d&eacute;pendance <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 1(1) &quot;project&quot; (c)<\/small><br>   <strong>appurtenances <\/strong> <em>(land)<\/em><br>  accessoires <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 15(1)<\/small><br> <strong>land, tenement, hereditament and appurtenance<\/strong><br>  bien-fonds, t&egrave;nement, h&eacute;ritage et d&eacute;pendance <small>O. Reg. 75\/82; 1(1)(ab)<\/small><br> <strong>rights, privileges and appurtenances<\/strong><br>droits et d&eacute;pendances qui s\\'y rattachent <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 9(5)<\/small><br> <strong>tenement, hereditament and appurtenance<\/strong><br>  t&egrave;nement, h&eacute;ritage et d&eacute;pendance  <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 1 &quot;land&quot; \/ c. P.18; 1(1) &quot;land&quot; \/ c. R.20; 1 &quot;land&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_appurtenances\" class=\"letter_a \"><strong>appurtenances<\/strong><br\/><em>(rights that go with a property)<\/em><br>  d&eacute;pendances <small>R.R.O. 1990, Reg. 986; Sch. 8<\/small><\/li><li id=\"def_appurtenant\" class=\"letter_a \"><strong>appurtenant<\/strong><br\/>  rattach&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 31(1) &quot;property&quot;<\/small><br> <strong>appurtenant and incident\/to be <\/strong> <em>(rights and benefits)<\/em><br>  &ecirc;tre d&eacute;pendant et accessoire <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 175(6)<\/small><br> <strong>appurtenant to land\/to be <\/strong> <em>(easement)<\/em><br>&ecirc;tre rattach&eacute; &agrave; un bien-fonds <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 4(2)<\/small><br> <strong>as appurtenant <\/strong> <em>(to land)<\/em><br>en qualit&eacute; de d&eacute;pendance <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 39(2)<\/small><br> <strong>interest appurtenant <\/strong> <em>(to a unit)<\/em><br>  int&eacute;r&ecirc;t rattach&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 1(1) &quot;common interest&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_appurtenantto_be\" class=\"letter_a \"><strong>appurtenant\/to be<\/strong><br\/><em>(to the land)<\/em><br>&ecirc;tre une d&eacute;pendance <small>O. Reg. 75\/82; 2(1)(b)(vi)<\/small><\/li><li id=\"def_appurtenant_land\" class=\"letter_a \"><strong>appurtenant land<\/strong><br\/>bien-fonds d&eacute;pendant <small>S.O. 1995, c. 800; 60(4)<\/small><\/li><li id=\"def_aquacultural\" class=\"letter_a \"><strong>aquacultural<\/strong><br\/>  aquicole <small>R.S.O. 1990, c. P.18; 70(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_aquacultural_operation\" class=\"letter_a \"><strong>aquacultural operation<\/strong><br\/>  exploitation aquicole <small>R.S.O. 1990, c. F.6; 1 &quot;agricultural operation&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_aquatic_biological_habitat\" class=\"letter_a \"><strong>aquatic biological habitat<\/strong><br\/>  habitat biologique aquatique <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 36(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_arbitrableto_be\" class=\"letter_a \"><strong>arbitrable\/to be<\/strong><br\/><em>(a matter)<\/em><br>pouvoir &ecirc;tre soumis &agrave; l\\'arbitrage <small>R.S.O. 1990, c. C.15; 46(1)<\/small><\/li><li id=\"def_arbitral_tribunal\" class=\"letter_a \"><strong>arbitral tribunal<\/strong><br\/>tribunal arbitral <small>R.S.O. 1990, c. I.9; 7(2) \/ S.O. 1991, c. 17; 8(2)<\/small><\/li><li id=\"def_arbitrateto\" class=\"letter_a \"><strong>arbitrate\/to<\/strong><br\/><em>(apportionment of costs)<\/em><br>  d&eacute;cider <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 210(6)<\/small><br> <strong>arbitrate a dispute\/to<\/strong><br>  proc&eacute;der &agrave; l\\'arbitrage d\\'un litige <small>O. Reg. 9\/82; 2<\/small><br>   <strong>arbitrate, adjust or settle\/to <\/strong> <em>(a dispute)<\/em> <br>arbitrer, concilier ou r&eacute;gler <small>R.S.O. 1990, c. M.12; 3(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_arbitration\" class=\"letter_a \"><strong>arbitration<\/strong><br\/>  arbitrage <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 1(1) &quot;arbitration&quot; \/ c. M.48; 12(1) \/ O. Reg. 538\/84; 32(1)<\/small> <br>proc&eacute;dure d\\'arbitrage <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 122(3)<\/small><br> <strong>adjudicate by arbitration\/to<\/strong> <br>trancher par la voie arbitrale <small>S.O. 1991, c. 17; 5(4)<\/small> <br> <strong>award in proceedings on an arbitration<\/strong> <br>sentence arbitrale   <small>R.S.O. 1990, c. R.6; Sch. I I(d)<\/small><br>   <strong>bargaining, conciliation and arbitration<\/strong><br>  n&eacute;gociation, conciliation et arbitrage <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 118(1)<\/small> <br> <strong>board of arbitration<\/strong><br>  commission d\\'arbitrage <small>R.R.O. 1980, Reg. 197; 1<\/small><br> <strong>board of arbitration<\/strong><br>conseil d\\'arbitrage <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 7(1)(b) \/ c. F.15; 6(1)<\/small><br> <strong>director of arbitrations<\/strong><br>directeur des arbitrages <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;director&quot;<\/small><br> <strong>first agreement arbitration <\/strong> <em>(collective bargaining)<\/em><br>  arbitrage d\\'une premi&egrave;re convention <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 41(1.1)<\/small><br> <strong>grievance arbitration<\/strong><br>  arbitrage des griefs  <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 137(1)<\/small><br>   <strong>issue, matter, arbitration, reference, investigation, inquiry, prosecution <\/strong> <em>(action)<\/em><br>  litige, affaire, arbitrage, renvoi, examen, enqu&ecirc;te et poursuite <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 1 &quot;action&quot;<\/small><br> <strong>mediation, arbitration, early neutral evaluation, neutral fact-finding, mini-trial and negotiation<\/strong><br>  m&eacute;diation, arbitrage, &eacute;valuation pr&eacute;liminaire impartiale, enqu&ecirc;te impartiale, mini-proc&egrave;s et n&eacute;gociation <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 211<\/small><br> <strong>neutral evaluation, mini-trial or arbitration<\/strong><br>&eacute;valuation impartiale, mini-proc&egrave;s ou arbitrage <small>R.R.O. 1990, Reg. 196; 77.18(4)(a)(i)<\/small><br>   <strong>notice of arbitration<\/strong><br>  avis d\\'arbitrage <small>R.R.O. 1980, Reg. 197; 4<\/small><br> <strong>notice of arbitration <\/strong> <em>(under Expropriations Act)<\/em><br>avis d\\'arbitrage <small>R.S.O. 1990, c. E.26; 26(b)<\/small><br> <strong>notice referring the dispute for arbitration<\/strong><br>avis de renvoi du litige &agrave; l\\'arbitrage <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 123(5)<\/small><br> <strong>voluntary binding arbitration<\/strong><br>compromis ayant force de chose jug&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. S.2; 28<\/small><br> <strong>International Commercial Arbitration<\/strong><br>arbitrage commercial international <small>R.S.O. 1990, c. I.9; 1(1) &quot;Model Law&quot;<\/small><br> <strong>Office of Arbitration <\/strong> <em>(labour relations)<\/em><br>  Bureau d\\'arbitrage <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 113(4)<\/small><\/li><li id=\"def_arbitration_agreement\" class=\"letter_a \"><strong>arbitration agreement<\/strong><br\/>  convention d\\'arbitrage <small>S.O. 1991, c. 17; 1 &quot;arbitration agreement&quot;<\/small><br>   <strong>international commercial arbitration agreement and award<\/strong> <br>convention d\\'arbitrage commercial international et sentence arbitrale <small>R.S.O. 1990, c. I.9; 2(2)<\/small><\/li><li id=\"def_arbitration_award\" class=\"letter_a \"><strong>arbitration award<\/strong><br\/>sentence arbitrale <small>O. Reg. 133\/92; 13(3)<\/small> <br> <strong>international commercial arbitration agreement and award<\/strong><br>convention d\\'arbitrage commercial international et sentence arbitrale   <small>R.S.O. 1990, c. I.9; 2(2)<\/small><\/li><li id=\"def_arbitration_board\" class=\"letter_a \"><strong>Arbitration Board<\/strong><br\/> <strong>The Crop Insurance Arbitration Board<\/strong><br>Commission d\\'arbitrage de l\\'assurance-r&eacute;colte <small>R.R.O. 1980, Reg. 197; 1<\/small><\/li><li id=\"def_arbitration_board\" class=\"letter_a \"><strong>arbitration board<\/strong><br\/>conseil d\\'arbitrage <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 122(2)<\/small><br>conseil d\\'arbitrage <small>O. Reg. 133\/92; 11(2)<\/small><\/li><li id=\"def_arbitration_committee\" class=\"letter_a \"><strong>Arbitration Committee<\/strong><br\/>  comit&eacute; d\\'arbitrage <small>R.S.O. 1990, c. P.47; 26(1) &quot;Arbitration Committee&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_arbitration_hearing\" class=\"letter_a \"><strong>arbitration hearing<\/strong><br\/>  audience d\\'arbitrage <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 275(5)<\/small><\/li><li id=\"def_arbitration_proceedings\" class=\"letter_a \"><strong>arbitration proceedings<\/strong><br\/>   <strong>standard of proof applicable in arbitration proceedings<\/strong> <br>norme de preuve qui s\\'applique dans les proc&eacute;dures d\\'arbitrage <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 121(4)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_arbitration_process\" class=\"letter_a \"><strong>arbitration process<\/strong><br\/>  processus arbitral <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 121(1) 10.4<\/small><\/li><li id=\"def_arbitration_provision\" class=\"letter_a \"><strong>arbitration provision<\/strong><br\/>  disposition sur l\\'arbitrage <small>R.S.O. 1990, c. C.15; 46(1)<\/small><\/li><li id=\"def_arbitrator\" class=\"letter_a \"><strong>arbitrator<\/strong><br\/>arbitre <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 293(2) \/ c. S.2; 14 \/ S.O. 1991, c. 17; 1 &quot;arbitrator&quot; \/ R.R.O. 1980, Reg. 789; 1<\/small><br>   <strong>appointment of arbitrators<\/strong><br>  nomination d\\'arbitres <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 7(1)(b)<\/small><br> <strong>approved arbitrator<\/strong><br>arbitre agr&eacute;&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 46(10)<\/small><br> <strong>arbitrator\\'s mandate<\/strong> <br>mandat d\\'un arbitre   <small>S.O. 1991, c. 17; 14(1)<\/small><br>   <strong>board of arbitrators<\/strong><br>  commission d\\'arbitrage <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 35(3)(d)<\/small><br> <strong>conciliator, arbitrator or referee<\/strong><br>conciliateur ou arbitre <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 84(1)<\/small> <br> <strong>judge, arbitrator, umpire, commissioner, justice of the peace, or other officer <\/strong> <em>(tribunal)<\/em> <br>juge, arbitre, surarbitre, commissaire, juge de paix ou autre officier de justice  <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 1 &quot;court&quot;<\/small><br>   <strong>mediator-arbitrator <\/strong> <em>(grievances resolution)<\/em><br>  m&eacute;diateur-arbitre <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 46.1(1)<\/small><br> <strong>register of arbitrators<\/strong> <br>registre des arbitres   <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 131(5) 1<\/small><br>   <strong>single arbitrator<\/strong><br>  arbitre unique <small>R.S.O. 1990, c. F.15; 7(5) \/ O. Reg. 133\/92; 11(2)<\/small><br> <strong>sole arbitrator<\/strong> <br>seul arbitre  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 197(1)<\/small><br>   <strong>substitute arbitrator<\/strong><br>  arbitre rempla&ccedil;ant <small>S.O. 1991, c. 17; 16(1)<\/small><\/li><li id=\"def_arborist\" class=\"letter_a \"><strong>arborist<\/strong><br\/>arboriculteur  <small>O. Reg. 48\/93; 1 &quot;arborist&quot;<\/small><br>   <strong>apprentice in the trade of arborist<\/strong><br>  apprenti arboriculteur <small>O. Reg. 48\/93; 5<\/small><\/li><li id=\"def_archaeological\" class=\"letter_a \"><strong>archaeological<\/strong><br\/> <strong>archaeological site<\/strong><br>site arch&eacute;ologique <small>S.O. 1995, c. 800; 1(1) &quot;archaeological site&quot;<\/small><br>   <strong>archaeological value or interest<\/strong><br>  valeur ou int&eacute;r&ecirc;t arch&eacute;ologique <small>S.O. 1995, c. 800; 1(1) &quot;archaeological site&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_archaeological_coordinator\" class=\"letter_a \"><strong>Archaeological Coordinator<\/strong><br\/>  Coordinateur arch&eacute;ologique <small>O. Reg. 212\/82; Form 1<\/small><\/li><li id=\"def_archaeological_licence\" class=\"letter_a \"><strong>archaeological licence<\/strong><br\/>   <strong>Application for an archaeological licence<\/strong><br>  demande de licence arch&eacute;ologique   <small>O. Reg. 212\/82; Form 1<\/small><\/li><li id=\"def_archaeological_significance\" class=\"letter_a \"><strong>archaeological significance<\/strong><br\/>   <strong>object of archaeological or historic significance<\/strong><br>  objet ayant une valeur arch&eacute;ologique ou historique <small>R.S.O. 1990, c. O.18; 1 &quot;object&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_archaeological_site_record\" class=\"letter_a \"><strong>archaeological site record<\/strong><br\/>  enregistrement d\\'un site arch&eacute;ologique  <small>O. Reg. 212\/82; 3<\/small><\/li><li id=\"def_archaeological_site_record_form\" class=\"letter_a \"><strong>Archaeological Site Record Form<\/strong><br\/>  Formule d\\'enregistrement de site arch&eacute;ologique <small>O. Reg. 212\/82; Form 3<\/small><\/li><li id=\"def_archaeological_site_record_update\" class=\"letter_a \"><strong>archaeological site record update<\/strong><br\/>  mise &agrave; jour de l\\'enregistrement d\\'un site arch&eacute;ologique <small>O. Reg. 212\/82; 4<\/small> <\/li><li id=\"def_archaeologist\" class=\"letter_a \"><strong>archaeologist<\/strong><br\/> <strong>senior archaeologist<\/strong><br>  arch&eacute;ologue responsable <small>O. Reg. 212\/82; Form 1 IV<\/small><\/li><li id=\"def_archaeology_and_heritage_planning_branch\" class=\"letter_a \"><strong>Archaeology and Heritage Planning Branch<\/strong><br\/>Direction de la planification - Arch&eacute;ologie et patrimoine <small>O. Reg. 212\/82; Form 1<\/small><\/li><li id=\"def_archaeology_and_natural_heritage_planning_unit\" class=\"letter_a \"><strong>archaeology and natural heritage planning unit<\/strong><br\/>Unit&eacute; de planification en mati&egrave;re d\\'arch&eacute;ologie et de patrimoine <small>O. Reg. 42\/95; 1(5)(l)<\/small><\/li><li id=\"def_archeological_field_work\" class=\"letter_a \"><strong>archeological field work<\/strong><br\/>  travaux arch&eacute;ologiques sur le terrain  <small>S.O. 1995, c. 800; 46(2)<\/small><\/li><li id=\"def_architect\" class=\"letter_a \"><strong>architect<\/strong><br\/> <strong>engineer, architect, official, planner or construction contractor<\/strong><br>  ing&eacute;nieur, architecte, fonctionnaire, planificateur ou entrepreneur en construction <small>O. Reg. 205\/87; 1 &quot;estimated cost&quot;<\/small><br> <strong>landscape architect<\/strong><br>  architecte-paysagiste <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 8(4)<\/small><br> <strong>landscape architect<\/strong><br>  architecte paysagiste  <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 46(8)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_architectural\" class=\"letter_a \"><strong>architectural<\/strong><br\/> <strong>architectural technician<\/strong><br>  architecte-technicien <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 46(8)(a)<\/small><br> <strong>architectural technologist<\/strong><br>  architecte-technologue <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 46(8)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_architectural_conservation_advisory_committee\" class=\"letter_a \"><strong>architectural conservation advisory committee<\/strong><br\/> <strong>local architectural conservation advisory committee<\/strong><br>  comit&eacute; consultatif local pour la conservation de l\\'architecture <small>S.O. 1995, c. 800; 12(8)<\/small><\/li><li id=\"def_architectural_project\" class=\"letter_a \"><strong>architectural project<\/strong><br\/>  projet d\\'architecture <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 23(3)<\/small><br>projet d\\'architecture <small>O. Reg. 517\/84; 48(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_architectural_services\" class=\"letter_a \"><strong>architectural services<\/strong><br\/>  services d\\'architecte <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 1 &quot;architectural services&quot;<\/small><br>  services d\\'architecte <small>O. Reg. 517\/84; 1(c)<\/small><\/li><li id=\"def_archives\" class=\"letter_a \"><strong>archives<\/strong><br\/>archives  <small>R.S.O. 1990, c. A.27; 8(c)<\/small><\/li><li id=\"def_archives\" class=\"letter_a \"><strong>Archives<\/strong><br\/>Archives publiques   <small>R.S.O. 1990, c. A.27; 1 &quot;Archives&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_archives_of_ontario\" class=\"letter_a \"><strong>Archives of Ontario<\/strong><br\/>Archives publiques de l\\'Ontario <small>R.R.O. 1980, Reg. 896; 33 \/ O. Reg. 130\/92; 49(3)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_archivist\" class=\"letter_a \"><strong>Archivist<\/strong><br\/>archiviste  <small>R.S.O. 1990, c. A.27; 1 &quot;Archivist&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_archivist_of_ontario\" class=\"letter_a \"><strong>Archivist of Ontario<\/strong><br\/>  Archiviste de l\\'Ontario <small>R.R.O. 1980, Reg. 896; 33<\/small><\/li><li id=\"def_area\" class=\"letter_a \"><strong>area<\/strong><br\/>  r&eacute;gion <small>R.R.O. 1980, Reg. 226; Sch. 3(a)<\/small><br>  territoire <small>R.S.O. 1990, c. D.15; 1 &quot;district&quot;<\/small><br><em>(designated part of Ontario for the purposes of the Act)<\/em><br>  r&eacute;gion <small>R.S.O. 1990, c. L.9; 1 &quot;area&quot;<\/small><br><em>(division of district)<\/em><br>secteur   <small>R.S.O. 1990, c. D.15; 11(c)<\/small><br>  <em>(division of plan of subdivision)<\/em><br>  surface <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 1 &quot;plan of subdivision&quot;<\/small><br><em>(in a municipality)<\/em><br>  secteur <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 14(5)<\/small> <br><em>(in a provincial park)<\/em><br>  secteur <small>R.S.O. 1990, c. A.17; 19(1)<\/small><br><em>(land)<\/em><br>  surface <small>R.S.O. 1990, c. B.10; 1 &quot;parcel&quot;<\/small><br>  <em>(of a ballot card)<\/em><br>  partie <small>R.R.O. 1980, Reg. 682; 5(4a)<\/small> <br><em>(of a district)<\/em><br>  secteur <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; 57(1)<\/small><br><em>(of a mine or factory)<\/em> <br>  p&eacute;rim&egrave;tre <small>R.S.O. 1990, c. I.5; 2<\/small><br><em>(of a sign or advertising device)<\/em><br>surface   <small>R.R.O. 1980, Reg. 885; 1<\/small><br>  <em>(of a Region)<\/em><br>  territoire <small>O. Reg. 538\/84; 6<\/small><br>  <em>(of county)<\/em><br>  secteur <small>R.S.O. 1990, c. C.52; 2(2)<\/small> <br><em>(of public lands)<\/em><br>  secteur <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 12(1)<\/small><br><em>(situation of land)<\/em> <br>zone <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 144(2)(a) \/ c. R.20; 78(9)<\/small><br>   <strong>affected area<\/strong><br>secteur vis&eacute; <small>O. Reg. 537\/87; Form 1 1.(i)<\/small><br> <strong>area and boundary <\/strong> <em>(of a municipality)<\/em><br>limite territoriale <small>R.S.O. 1990, c. M.51; 1 &quot;quieting order&quot;<\/small><br> <strong>area of development control<\/strong><br>zone d\\'am&eacute;nagement contr&ocirc;l&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. N.2; 22<\/small><br> <strong>area of equalization of industrial opportunity<\/strong><br>  zone cr&eacute;&eacute;e pour favoriser l\\'implantation industrielle <small>R.S.O. 1990, c. D.10; 13(1)(e)<\/small><br> <strong>area under the jurisdiction <\/strong> <em>(of municipal inspector)<\/em><br>  r&eacute;gion qui rel&egrave;ve de la comp&eacute;tence  <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 15(2)<\/small><br>   <strong>assessment area <\/strong> <em>(for assessment purposes)<\/em> <br>zone d\\'&eacute;valuation <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 2(2)(a)<\/small><br> <strong>benefiting area<\/strong><br>  secteur avantag&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 1 &quot;benefiting area&quot;<\/small> <br> <strong>building area<\/strong><br>  aire de b&acirc;timent <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 11(6) &quot;building area&quot;<\/small><br>   <strong>built-up area<\/strong><br>  agglom&eacute;ration <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 1 &quot;built-up area&quot; \/ c. H.8; 1(1) &quot;built-up area&quot;<\/small><br> <strong>business area<\/strong><br>  territoire commercial <small>R.S.O. 1990, c. P.1; 6(1)<\/small><br> <strong>business or shopping area<\/strong><br>secteur industriel ou commercial <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 220(1)<\/small><br> <strong>census metropolitan area<\/strong> <br>r&eacute;gion m&eacute;tropolitaine de recensement <small>R.R.O. 1990, Reg. 999; 3(1)(a)<\/small><br> <strong>classroom or teaching area<\/strong><br>salle de classe ou local d\\'enseignement <small>O. Reg. 339\/91; 20(d)<\/small><br> <strong>common area <\/strong> <em>(of a rental property)<\/em><br>partie commune <small>R.S.O. 1990, c. R.24; 14(6)<\/small> <br> <strong>conservation area workshop<\/strong><br>  atelier sur les aires de protection de la nature <small>O. Reg. 205\/87; 8(2)(c)<\/small> <br> <strong>defined area<\/strong><br>  secteur d&eacute;sign&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 118<\/small><br> <strong>defined area <\/strong> <em>(in a township)<\/em><br>  secteur d&eacute;sign&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 13(8)<\/small><br> <strong>designated area<\/strong> <br>zone d&eacute;sign&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 46<\/small><br> <strong>development planning area<\/strong> <br>zone de planification de l\\'am&eacute;nagement <small>R.S.O. 1990, c. O.35; 1 &quot;development planning area&quot;<\/small><br>   <strong>electoral area<\/strong><br>  secteur &eacute;lectoral <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 315(3)<\/small><br> <strong>emergency area<\/strong><br>  zone de crise <small>R.S.O. 1990, c. E.9; 1 &quot;emergency area&quot;<\/small><br>   <strong>excavation setback area<\/strong><br>  zone des marges de reculement <small>O. Reg. 702\/89; 18(1)<\/small><br> <strong>expanded service area <\/strong> <em>(used by Ontario Hydro)<\/em><br>  aire de service &eacute;largie <small>S.O. 1992, c. 27; 28(23)<\/small><br> <strong>feed area <\/strong> <em>(of vote tabulator)<\/em><br>  dispositif d\\'introduction <small>O. Reg. 562\/87; 5(3)(a)<\/small><br> <strong>floor area<\/strong><br>  superficie <small>R.R.O. 1980, Reg. 438; Sch. (a)<\/small><br> <strong>floor area <\/strong> <em>(community hall)<\/em><br>  superficie <small>R.R.O. 1990, Reg. 93; 2 1<\/small> <br> <strong>forest area<\/strong><br>  secteur forestier <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 6(1)(a)<\/small><br> <strong>gas storage area<\/strong> <br>aire de stockage de gaz <small>R.S.O. 1990, c. P.12; 11(2)<\/small> <br> <strong>geographic area <\/strong> <em>(employment equity)<\/em><br>zone g&eacute;ographique <small>R.R.O. 1990, Reg. 999; 3(1)<\/small><br> <strong>geographical area<\/strong><br>  r&eacute;gion g&eacute;ographique <small>R.S.O. 1990, c. L.28; 1 &quot;Board area&quot;<\/small><br> <strong>geographical area<\/strong><br>zone g&eacute;ographique <small>R.R.O. 1990, Reg. 213; 1<\/small><br> <strong>geographical area<\/strong><br>  zone g&eacute;ographique <small>S.O. 1993, c. 35; 55(2)<\/small><br> <strong>geographical area <\/strong> <em>(mineral exploration)<\/em><br>  secteur g&eacute;ographique <small>O. Reg. 559\/89; 3(7)<\/small><br> <strong>gross area <\/strong> <em>(of commercial property)<\/em><br>surface hors-tout <small>R.S.O. 1990, c. C.16; 1 &quot;assessment&quot;<\/small><br> <strong>gross floor area<\/strong><br>surface de plancher brute <small>O. Reg. 447\/83; Form 1 10 \/ 725\/89; 6(1)<\/small><br> <strong>horizontal area<\/strong><br>  surface horizontale <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 11(6) &quot;building area&quot;<\/small><br>   <strong>improvement area<\/strong><br>  secteur d\\'am&eacute;nagement <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 220(1)<\/small><br> <strong>jury area<\/strong> <br>zone de constitution de jurys <small>R.S.O. 1990, c. J.3; 36.1(1)<\/small> <br> <strong>land, landscapes, areas and corridors<\/strong> <br>terres, paysages, zones et corridors <small>S.O. 1995, c. 800; 1(1) &quot;heritage of Ontario&quot; (a)<\/small><br>   <strong>licensed area<\/strong><br>secteur vis&eacute; par le permis <small>R.R.O. 1980, Reg. 234; 5(1)(c)<\/small><br> <strong>licensed area <\/strong> <em>(Crown timber)<\/em><br>secteur vis&eacute; par le permis <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 1 &quot;licensed area&quot;<\/small><br>   <strong>living area <\/strong> <em>(in a home)<\/em><br>  aire d\\'habitation <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 1 &quot;modular home&quot;<\/small><br>   <strong>local roads area<\/strong><br>zone de routes locales <small>R.S.O. 1990, c. L.27; 1 &quot;local roads area&quot;<\/small><br> <strong>maximum area <\/strong> <em>(to be excavated)<\/em><br>  superficie maximale <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 30(1)<\/small><br> <strong>merged area<\/strong><br>  secteur fusionn&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. M.59; 4(10) \/ c. R.10; 1 &quot;merged area&quot; \/ c. R.14; 33 &quot;merged area&quot;<\/small><br>   <strong>municipal planning area<\/strong><br>  zone d\\'am&eacute;nagement municipal  <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 14.6(1)<\/small><br>   <strong>municipal taxing area<\/strong><br>  secteur d\\'imposition municipale <small>R.S.O. 1990, c. M.54; 1 &quot;municipal taxing area&quot;<\/small><br>   <strong>period, area and purpose <\/strong> <em>(for which special constable is appointed)<\/em><br>p&eacute;riode, secteur et fins <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 53(1)<\/small><br> <strong>police area<\/strong><br>  secteur de police <small>R.S.O. 1990, c. C.42; 73<\/small><br> <strong>prohibited area <\/strong> <em>(parking)<\/em><br>zone interdite <small>R.R.O. 1980, Reg. 704; 5(b)<\/small> <br> <strong>proposed sleeping area<\/strong><br>  pi&egrave;ce propos&eacute;e comme chambre &agrave; coucher <small>O. Reg. 550\/85; 111(2)<\/small> <br> <strong>public area<\/strong><br>  aire publique <small>R.R.O. 1990, Reg. 469; 2<\/small><br> <strong>public area <\/strong> <em>(of the film exchange)<\/em><br>endroit accessible au public <small>O. Reg. 487\/88; 15<\/small><br> <strong>recreation area<\/strong><br>  zone r&eacute;cr&eacute;ative  <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 49(1)<\/small><br>   <strong>recreation area<\/strong><br>zone de loisirs <small>R.R.O. 1980, Reg. 500; 3(1)(d)<\/small><br> <strong>recreational area<\/strong><br>  lieu de loisirs <small>O. Reg. 550\/85; 111(2)<\/small><br> <strong>recreational area<\/strong> <br>aire de loisirs  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 58<\/small><br>   <strong>recreational area <\/strong> <em>(within a municipality)<\/em> <br>lieu de loisirs  <small>R.S.O. 1990, c. L.19; 35(1)<\/small><br>   <strong>refer in terms of a lesser area\/to <\/strong> <em>(to a point designated in a bus licence)<\/em><br>  faire r&eacute;f&eacute;rence en d&eacute;limitant un territoire plus petit <small>R.R.O. 1980, Reg. 888; 9(1)(b)<\/small> <br> <strong>regional area<\/strong><br>  territoire r&eacute;gional <small>R.S.O. 1990, c. T.13; 1 &quot;regional area&quot;<\/small><br>   <strong>regional area <\/strong> <em>(Regional Municipality of Ottawa-Carleton)<\/em><br>secteur r&eacute;gional <small>O. Reg. 998\/94; 1(1) &quot;regional area&quot;<\/small><br> <strong>rest area<\/strong><br>aire de repos   <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 26(3)<\/small><br>   <strong>rest, service or other area<\/strong><br>  aire, notamment de service ou de repos <small>R.R.O. 1980, Reg. 886; 1<\/small><br> <strong>restricted area<\/strong><br>secteur &agrave; utilisation restreinte <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 13(1)<\/small><br> <strong>restricted area<\/strong><br>  secteur vis&eacute; par des restrictions <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 154<\/small><br> <strong>restricted area<\/strong><br>  zone &agrave; utilisation restreinte   <small>O. Reg. 550\/85; 2(2)(e)(iv)<\/small><br>   <strong>restricted area<\/strong><br>  secteur &agrave; utilisation restreinte <small>R.R.O. 1980, Reg. 873; 1<\/small><br> <strong>restricted area by-law<\/strong><br>r&egrave;glement municipal qui impose des restrictions <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 74(2)<\/small><br> <strong>rural area<\/strong> <br>zone rurale  <small>R.R.O. 1990, Reg. 315; Sch. 16<\/small><br>   <strong>service area<\/strong><br>aire de service <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 26(3)<\/small> <br> <strong>special area<\/strong><br>  secteur sp&eacute;cial <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 24(6)(e)<\/small><br> <strong>standing area <\/strong> <em>(in a theatre)<\/em><br>aire de d&eacute;tente <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 18(2)<\/small><br> <strong>surface area<\/strong><br>  secteur de surface <small>R.S.O. 1990, c. P.12; 1 &quot;spacing unit&quot;<\/small><br>   <strong>unincorporated area<\/strong><br>  secteur non &eacute;rig&eacute; en municipalit&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. S.20; 24(3)<\/small><br>   <strong>urban service area<\/strong><br>  secteur de services urbains <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 14(10) \/ S.O. 1992, c. 27; 45(1) &quot;urban service area&quot;<\/small><br> <strong>wilderness area<\/strong><br>  r&eacute;gion sauvage <small>R.S.O. 1990, c. W.8; 1<\/small><br> <strong>wooded area<\/strong> <br>zone bois&eacute;e   <small>O. Reg. 41\/95; Sch. 13.(e)<\/small><br>   <strong>work area <\/strong> <em>(mineral exploration)<\/em><br>  endroit o&ugrave; sont effectu&eacute;s les travaux <small>O. Reg. 559\/89; 6(1)(c)<\/small> <br> <strong>Board area<\/strong><br>  territoire de la r&eacute;gie <small>R.S.O. 1990, c. L.28; 1 &quot;Board area&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_area_charge\" class=\"letter_a \"><strong>area charge<\/strong><br\/>  redevance <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 7(2)<\/small> <br><em>(paid by licensee)<\/em><br>  redevances <small>R.R.O. 1980, Reg. 234; 5(1)<\/small><br><em>(Crown forest)<\/em> <br>redevance  <small>S.O. 1994, c. 999; 30(2)<\/small><\/li><li id=\"def_area_committee\" class=\"letter_a \"><strong>area committee<\/strong><br\/><em>(legal aid)<\/em><br>  comit&eacute; r&eacute;gional   <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 1 &quot;area committee&quot;<\/small><br> <strong>legal aid area committee<\/strong><br>  comit&eacute; r&eacute;gional de l\\'aide juridique <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Nov. 1992<\/small><\/li><li id=\"def_area_committee\" class=\"letter_a \"><strong>Area Committee<\/strong><br\/>comit&eacute; r&eacute;gional <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_area_designated\" class=\"letter_a \"><strong>area designated<\/strong><br\/><em>(services in French)<\/em> <br>r&eacute;gion d&eacute;sign&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. F.32; 5(1)<\/small><\/li><li id=\"def_area_director\" class=\"letter_a \"><strong>area director<\/strong><br\/><em>(legal aid)<\/em><br>  directeur r&eacute;gional  <small>R.S.O. 1990, c. L.9; 1 &quot;area director&quot; \/ R.R.O. 1990, Reg. 710; Sch. 2 I<\/small><\/li><li id=\"def_area_director\" class=\"letter_a \"><strong>Area Director<\/strong><br\/>directrice ou directeur r&eacute;gional <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_area_fire_protection\" class=\"letter_a \"><strong>area fire protection<\/strong><br\/>protection contre les incendies dans un secteur d&eacute;fini  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 147(2)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_area_municipality\" class=\"letter_a \"><strong>area municipality<\/strong><br\/>  municipalit&eacute; de secteur <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 236(10) \/ c. F.3; 33(3)(b) \/ c. M.45; 37(3) \/ c. R.7; 10(b) \/ c. R.14; 1 &quot;area municipality&quot;<\/small><br>  <em>(Regional Municipality of Ottawa-Carleton)<\/em><br>  municipalit&eacute; de secteur   <small>O. Reg. 998\/94; 1(1) &quot;area municipality&quot;<\/small><br> <strong>township area municipality<\/strong> <br>municipalit&eacute; de secteur du canton <small>R.S.O. 1990, c. R.17; 39(2)<\/small><\/li><li id=\"def_area_of_concentration\" class=\"letter_a \"><strong>area of concentration<\/strong><br\/>secteur de concentration <small>R.R.O. 1990, Reg. 297; Form 2<\/small><\/li><li id=\"def_area_of_demolition_control\" class=\"letter_a \"><strong>area of demolition control<\/strong><br\/>  zone &agrave; d&eacute;molition r&eacute;glement&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 33(14)<\/small><\/li><li id=\"def_area_of_development_central\" class=\"letter_a \"><strong>area of development central<\/strong><br\/>  zone d\\'am&eacute;nagement contr&ocirc;l&eacute;e <small>R.R.O. 1980, Reg. 685; 2<\/small><\/li><li id=\"def_area_of_employment\" class=\"letter_a \"><strong>area of employment<\/strong><br\/> <strong>area of employment that provides a pay<\/strong><br>secteur d\\'emploi &agrave; faible r&eacute;mun&eacute;ration  <small>S.O. 1993, c. 35; Preamble<\/small><\/li><li id=\"def_area_of_jurisdiction\" class=\"letter_a \"><strong>area of jurisdiction<\/strong><br\/>territoire de comp&eacute;tence <small>S.O. 1994, c. 163; 3(j)<\/small><br><em>(of a board)<\/em><br>  secteur qui rel&egrave;ve de la comp&eacute;tence <small>O. Reg. 479\/91; 2(2)<\/small> <br><em>(of a public board)<\/em><br>  ressort <small>R.S.O. 1990, c. O.44; 10(3)(b)<\/small><br><em>(of a school board)<\/em><br>secteur qui rel&egrave;ve de la comp&eacute;tence <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 230(1) &quot;coterminous Roman Catholic separate school board&quot;<\/small><br><em>(of a school board)<\/em> <br>secteur de comp&eacute;tence <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 29(1) &quot;growth-related net education capital cost&quot;<\/small><br>   <strong>area of jurisdiction of a public board<\/strong><br>  secteur o&ugrave; un conseil public exerce sa comp&eacute;tence <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 134(1)<\/small><\/li><li id=\"def_area_of_land\" class=\"letter_a \"><strong>area of land<\/strong><br\/>territoire   <small>R.R.O. 1980, Reg. 685; 2<\/small><br>  secteur foncier <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 1 &quot;built-up area&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_area_of_natural_and_scientific_interest\" class=\"letter_a \"><strong>area of natural and scientific interest<\/strong><br\/>zone d\\'int&eacute;r&ecirc;t naturel et scientifique <small>R.S.O. 1990, c. C.28; 1 &quot;areas of natural and scientific interest&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_area_of_study\" class=\"letter_a \"><strong>area of study<\/strong><br\/>domaine d\\'&eacute;tude <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 8(1) 3.(c)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_area_office\" class=\"letter_a \"><strong>Area Office<\/strong><br\/><em>(of the Legal Aid Plan)<\/em> <br>bureau r&eacute;gional <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Dec. 1991<\/small><br> <strong>Legal Aid Area Office<\/strong> <br>bureau r&eacute;gional d\\'aide juridique <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><\/li><li id=\"def_area_representation\" class=\"letter_a \"><strong>area representation<\/strong><br\/><em>(for election)<\/em> <br>repr&eacute;sentation r&eacute;gionale <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 15(2)<\/small><\/li><li id=\"def_area_surrounding\" class=\"letter_a \"><strong>area surrounding<\/strong><br\/><em>(a property)<\/em> <br>environs  <small>R.R.O. 1980, Reg. 711; 3(a)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_area_tax\" class=\"letter_a \"><strong>area tax<\/strong><br\/><em>(under the Mining Tax Act)<\/em><br>  imp&ocirc;t de secteur  <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 14(2)<\/small><\/li><li id=\"def_area_weed_inspector\" class=\"letter_a \"><strong>area weed inspector<\/strong><br\/>inspecteur de secteur des mauvaises herbes <small>R.S.O. 1990, c. W.5; 1 &quot;area weed inspector&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_area_with_municipal_organization\" class=\"letter_a \"><strong>area with municipal organization<\/strong><br\/>  secteur &eacute;rig&eacute; en municipalit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.4; 3(2)<\/small><\/li><li id=\"def_area_without_municipal_organization\" class=\"letter_a \"><strong>area without municipal organization<\/strong><br\/>  secteur non &eacute;rig&eacute; en municipalit&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 912; form 6<\/small><\/li><li id=\"def_arena\" class=\"letter_a \"><strong>arena<\/strong><br\/>  installation sportive  <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 1(1) &quot;industrial establishment&quot;<\/small><br>centre sportif   <small>R.S.O. 1990, c. C.16; 1 &quot;commercial property&quot; \/ c. M.45; 207 58<\/small><\/li><li id=\"def_argument\" class=\"letter_a \"><strong>argument<\/strong><br\/>argumentation  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 13.02<\/small><br>  plaidoirie <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 42(1)<\/small><br><em>(in court on appeal)<\/em> <br>plaidoirie  <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; Sch. 2 Table 10.1<\/small><br>  <em>(in respect of complaint)<\/em><br>  plaidoirie <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 83(2)<\/small><br><em>(of an appeal)<\/em><br>  audition <small>R.S.O. 1990, c. E.27; 8(3) \/ c. M.5; 10(2)<\/small><br>  <em>(of parties)<\/em><br>  plaidoiries <small>R.S.O. 1990, c. E.18; 18(15) \/ c. M.5; 9(5)<\/small><br> <strong>argument of an appeal<\/strong> <br>audition d\\'un appel   <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 55(2)<\/small><\/li><li id=\"def_arguments\" class=\"letter_a \"><strong>arguments<\/strong><br\/> <strong>present issues and one\\'s arguments\/to<\/strong> <br>d&eacute;battre les questions en litige et pr&eacute;senter des observations <small>R.R.O. 1980, Reg. 818; form 401<\/small><\/li><li id=\"def_ariseto\" class=\"letter_a \"><strong>arise\/to<\/strong><br\/><em>(cause of action)<\/em><br>  na&icirc;tre <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 7.03(10)(b)<\/small><br><em>(claim)<\/em> <br>na&icirc;tre  <small>R.S.O. 1990, c. U.2; 1 &quot;creditor&quot;<\/small><br>  <em>(compensation)<\/em><br>  d&eacute;couler <small>O. Reg. 537\/87; Form 12<\/small><br><em>(obligation to make a payment)<\/em> <br>prendre naissance   <small>O. Reg. 3\/95; 5<\/small><br>  <em>(obligation to pay)<\/em><br>  na&icirc;tre <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 10(6)<\/small><\/li><li id=\"def_arm\" class=\"letter_a \"><strong>arm<\/strong><br\/>   <strong>springs, shock-absorber, swing arm<\/strong><br>  ressorts, amortisseur, bras oscillant   <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 6 4(1)<\/small><\/li><li id=\"def_arm\\'s_length\" class=\"letter_a \"><strong>arm\\'s length<\/strong><br\/>sans lien de d&eacute;pendance <small>O. Reg. 440\/87; 1 &quot;arm\\'s length&quot;<\/small><br> <strong>act at arm\\'s length\/to<\/strong><br>traiter &agrave; distance <small>R.S.O. 1990, c. T.19; 13(2)(b)<\/small><br> <strong>corporation that does not deal at arm\\'s length<\/strong><br>personne morale qui a un lien de d&eacute;pendance <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 23(6) \/ c. D.8; 1 &quot;corporation&quot;<\/small> <br> <strong>deal at arm\\'s length\/to<\/strong><br>  n\\'avoir aucun lien de d&eacute;pendance   <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 27(2)<\/small><br>   <strong>person dealing at arm\\'s length<\/strong><br>  personne sans lien de d&eacute;pendance  <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 3(12)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_arm\\'s_length_transaction\" class=\"letter_a \"><strong>arm\\'s length transaction<\/strong><br\/>  op&eacute;ration entre parties sans lien de d&eacute;pendance <small>O. Reg. 440\/87; 1 &quot;similar market transactions&quot;<\/small><br>   <strong>non-arm\\'s length transaction<\/strong><br>  op&eacute;ration entre parties ayant un lien de d&eacute;pendance <small>O. Reg. 440\/87; 4(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_armed_forces_personnel\" class=\"letter_a \"><strong>Armed forces personnel<\/strong><br\/>personnel des Forces arm&eacute;es <small>R.R.O. 1980, Reg. 543; form 1<\/small><\/li><li id=\"def_armed_services\\'_veteran\\'s_pension\" class=\"letter_a \"><strong>armed services\\' veteran\\'s pension<\/strong><br\/>  pension d\\'anciens combattants des forces arm&eacute;es <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; form 1, Part III, C,1(v)<\/small><\/li><li id=\"def_armorial_bearings\" class=\"letter_a \"><strong>armorial bearings<\/strong><br\/><em>(in a flag)<\/em><br>  armoiries <small>R.S.O. 1990, c. F.20; preamble<\/small><\/li><li id=\"def_armoury\" class=\"letter_a \"><strong>armoury<\/strong><br\/>salle d\\'armes  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 140(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_arms_length_relationship\" class=\"letter_a \"><strong>arms length relationship<\/strong><br\/> <strong>non-arms length relationship<\/strong><br>relations avec liens de d&eacute;pendance <small>O. Reg. 550\/85; 1(1) &quot;non-arms lenght relationship&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_arms-length\" class=\"letter_a \"><strong>arms-length<\/strong><br\/> <strong>at arms-length from the billing solicitor\/to be <\/strong> <em>(landlord)<\/em><br>  n\\'avoir aucun lien de d&eacute;pendance avec le procureur qui pr&eacute;sente la facture <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1990<\/small><\/li><li id=\"def_arraignment\" class=\"letter_a \"><strong>arraignment<\/strong><br\/><em>(of a person accused)<\/em><br>  interpellation <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 219(1)<\/small><\/li><li id=\"def_arrangeto\" class=\"letter_a \"><strong>arrange\/to<\/strong><br\/><em>(for a hearing)<\/em><br>  prendre des dispositions <small>O. Reg. 142\/83; 6(9)<\/small><br><em>(to carry out inspection)<\/em><br>conclure une entente <small>R.S.O. 1990, c. B.9; 29(2)<\/small> <br> <strong>arrange for legal representation to be provided\/to<\/strong><br>prendre des dispositions pour que soient fournis les services d\\'un repr&eacute;sentant en justice <small>S.O. 1992, c. 31; 34(1)(a)<\/small><br> <strong>arrange or deal in mortgage\/to<\/strong><br>conclure une entente hypoth&eacute;caire ou effectuer une op&eacute;ration hypoth&eacute;caire <small>R.R.O. 1980, Reg. 662; 2(1)(a)<\/small><br> <strong>collect, arrange, assemble and disseminate\/to <\/strong> <em>(information)<\/em><br>  recueillir, compiler, rassembler et diffuser   <small>R.S.O. 1990, c. G.9; 2(1)(e) \/ c. S.9; 2(1)(f)<\/small> <br> <strong>unless otherwise arranged for<\/strong><br>  &agrave; moins d\\'une entente &agrave; l\\'effet contraire <small>O. Reg. 420\/84; 4(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_arrangement\" class=\"letter_a \"><strong>arrangement<\/strong><br\/>  entente <small>R.S.O. 1990, c. I.14; 4(c) \/ c. M.39; 12(5)<\/small><br>accord   <small>R.S.O. 1990, c. B.14; 14(2) \/ c. H.8; 7(17)<\/small> <br>arrangement  <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 182(1) \/ c. F.12; 10(1) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 14.05(3)(f)<\/small><br><em>(agreement between spouses)<\/em><br>  arrangement <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 56(6)<\/small> <br><em>(establishing a life income fund)<\/em> <br>arrangement  <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; Sch. 1 2(1)<\/small><br>  <em>(for the discharge of duties)<\/em><br>  entente <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 96(4)<\/small><br><em>(made by clerk)<\/em><br>  mesure <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 75(3)<\/small><br><em>(made by clerk)<\/em><br>mesure   <small>O. Reg. 562\/87; 7(1)<\/small><br>  <em>(made by clerk)<\/em><br>  mesure <small>R.R.O. 1980, Reg. 682; 8(1)<\/small> <br><em>(of equipment or furnishings)<\/em><br>  disposition <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 60(1) 4<\/small><br><em>(relating to a conveyance)<\/em><br>  arrangement <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(1) &quot;land&quot;<\/small><br><em>(reorganization of capital)<\/em><br>  arrangement <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 112(1)<\/small><br><em>(to provide pensions)<\/em><br>  mesure <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 147(2)(b)<\/small><br><em>(with creditors)<\/em><br>  arrangement <small>R.S.O. 1990, c. P.37; 18(1)(c)<\/small><br><em>(with public authority)<\/em> <br>entente <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(f)<\/small><br>   <strong>administrative arrangement<\/strong><br>  arrangement administratif <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 131(5) 2<\/small><br> <strong>alternate work arrangements <\/strong> <em>(social contract)<\/em><br>  r&eacute;am&eacute;nagement des r&eacute;gimes de travail <small>S.O. 1993, c. 5; 12 3<\/small> <br> <strong>alternative arrangement<\/strong><br>  solution de rechange <small>O. Reg. 550\/85; 99 10<\/small><br> <strong>amalgamation, merger, arrangement or winding-up <\/strong> <em>(corporation)<\/em><br>  unification, fusion, arrangement ou liquidation <small>S.O. 1992, c. 18; 26(1)(c)<\/small> <br> <strong>amalgamation, merger, consolidation or arrangement <\/strong> <em>(of two or more corporations)<\/em><br>  fusion, regroupement ou arrangement   <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 2(6)(b)<\/small><br>   <strong>arrangement, program or system <\/strong> <em>(for occupational health)<\/em><br>accord, programme ou r&eacute;gime <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 9(4)<\/small><br> <strong>benefit plan, fund or arrangement<\/strong> <br>r&eacute;gime d\\'avantages sociaux, caisse ou arrangement <small>R.S.O. 1990, c. W.11; 7(2)<\/small><br> <strong>contract, subcontract or other arrangement or agreement<\/strong><br>  contrat, contrat de sous-traitance, arrangement ou entente   <small>R.S.O. 1990, c. F.27; 1 &quot;employees&quot;<\/small> <br> <strong>conveyance, lease, agreement, arrangement or transaction <\/strong> <em>(interest in property)<\/em><br>  acte de cession, bail, contrat, entente ou op&eacute;ration <small>R.S.O. 1990, c. R.24; 7(4)<\/small><br> <strong>cost-sharing arrangement<\/strong><br>  entente de partage des frais   <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br>   <strong>do all things and make all arrangements\/to<\/strong><br>  prendre toutes les dispositions   <small>R.S.O. 1990, c. L.28; 7(1)<\/small><br>   <strong>financial arrangement<\/strong><br>  entente financi&egrave;re <small>O. Reg. 550\/85; 74(3)(b)<\/small><br> <strong>financial arrangement<\/strong> <br>entente de nature financi&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 40(e)<\/small><br> <strong>form, arrangement and scheme <\/strong> <em>(of regulations)<\/em><br>  organisation, forme et arrangement <small>R.S.O. 1990, c. R.21; 10(1)(b)<\/small><br> <strong>fund, plan or arrangement<\/strong><br>caisse, r&eacute;gime ou arrangement <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 33(5)(a)<\/small><br> <strong>government organizational arrangement<\/strong><br>  arrangement organisationnel du gouvernement <small>S.O. 1994, c. 333; 1<\/small><br> <strong>his or her living arrangements<\/strong><br>conditions relatives &agrave; son h&eacute;bergement <small>S.O. 1992, c. 30; 59(2)(a)<\/small><br> <strong>leasing arrangement<\/strong><br>contrat de bail <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 31(1)<\/small> <br> <strong>make all arrangements necessary and suitable\/to<\/strong><br>prendre toute mesure qui s\\'impose <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 26<\/small><br> <strong>networking arrangement<\/strong><br>  entente de r&eacute;seau  <small>S.O. 1994, c. 11; 317(1) 19<\/small><br>   <strong>networking arrangement <\/strong> <em>(between insurers)<\/em> <br>entente de r&eacute;seau <small>R.S.O. 1990, c. I.888; 121(1) 37.2<\/small><br> <strong>numbering and arrangement <\/strong> <em>(of provision)<\/em><br>  num&eacute;rotation et arrangement <small>R.R.O. 1980, Reg. 899; 5<\/small><br> <strong>participate in an arrangement\/to<\/strong><br>&ecirc;tre partie &agrave; une entente <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 15(1)<\/small><br> <strong>partnership and corporate arrangements<\/strong><br>conventions constitutives des soci&eacute;t&eacute;s en nom collectif et personnes morales <small>R.S.O. 1990, c. T.14; 11(1)(b)<\/small> <br> <strong>reasonable arrangements<\/strong><br>  mesures raisonnables <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 37(9)<\/small><br> <strong>reciprocal arrangement <\/strong> <em>(between provinces)<\/em><br>  convention de r&eacute;ciprocit&eacute;  <small>R.R.O. 1980, Reg. 183; 22(b)<\/small><br>   <strong>reciprocal arrangement <\/strong> <em>(between provinces)<\/em> <br>accord de r&eacute;ciprocit&eacute; <small>O. Reg. 43\/85; 13(2)(b)<\/small><br> <strong>reciprocal arrangement <\/strong> <em>(with provinces)<\/em><br>accord de r&eacute;ciprocit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.32; 9<\/small><br> <strong>rental arrangement<\/strong> <br>contrat de location   <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 31(1)<\/small><br>   <strong>reorganization, amalgamation, merger, arrangement or similar business combination<\/strong><br>  r&eacute;organisation, fusion, arrangement ou regroupement similaire d\\'entreprises <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 134(2)(c)(ii)<\/small><br> <strong>retirement savings arrangement<\/strong><br>arrangement d\\'&eacute;pargne-retraite <small>R.S.O. 1990, c. P.8; 42(1)(b)<\/small><br> <strong>structure, fixtures and arrangements <\/strong> <em>(of a building)<\/em><br>  structure, accessoires fixes et am&eacute;nagement <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; 40(2)(a)<\/small><br> <strong>trade-in arrangement <\/strong> <em>(farm implement)<\/em><br>accord de reprise <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 1 &quot;trade- in arrangement&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_arrangement_in_writing\" class=\"letter_a \"><strong>arrangement in writing<\/strong><br\/><em>(as to the interest of money held in trust)<\/em><br>  entente &eacute;crite <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 57(5)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_arrear\" class=\"letter_a \"><strong>arrear<\/strong><br\/> <strong>in arrear <\/strong> <em>(interest)<\/em><br>  arri&eacute;r&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. M.46; 28(1)(l)<\/small><br>   <strong>statute labour in arrear<\/strong><br>  corv&eacute;e l&eacute;gale inex&eacute;cut&eacute;e   <small>R.S.O. 1990, c. S.20; 35(2)<\/small><\/li><li id=\"def_arrear_of_dividend\" class=\"letter_a \"><strong>arrear of dividend<\/strong><br\/>  arri&eacute;r&eacute; de dividende <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 103(3) 8<\/small><\/li><li id=\"def_arrears\" class=\"letter_a \"><strong>arrears<\/strong><br\/><em>(interest)<\/em><br>  arri&eacute;r&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 94(3)<\/small><br><em>(taxes)<\/em> <br>  arri&eacute;r&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 65(6)<\/small><br> <strong>arrears accrued before registration <\/strong> <em>(of order)<\/em><br>  arri&eacute;r&eacute;s exigibles avant l\\'enregistrement <small>R.S.O. 1990, c. R.7; 9(3)<\/small><br> <strong>arrears in taxes<\/strong><br>  arri&eacute;r&eacute; d\\'imp&ocirc;t   <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 198(3)(a)<\/small><br>   <strong>rent in arrears<\/strong><br>  arri&eacute;r&eacute; de loyer <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 106(5)<\/small><br> <strong>statement of arrears<\/strong> <br>&eacute;tat de l\\'arri&eacute;r&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 199; 79(2)<\/small><br> <strong>statement of arrears <\/strong> <em>(support)<\/em><br>&eacute;tat de l\\'arri&eacute;r&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. S.28; 11(5)<\/small><br> <strong>tax arrears certificate<\/strong> <br>certificat d\\'arri&eacute;r&eacute;s d\\'imp&ocirc;ts <small>R.S.O. 1990, c. M.54; 9(3)<\/small><\/li><li id=\"def_arrears_of_rent\" class=\"letter_a \"><strong>arrears of rent<\/strong><br\/>arri&eacute;r&eacute; de loyer <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 113(1)(c) \/ R.R.O. 1980, Reg. 548; Form 2, note 3<\/small><\/li><li id=\"def_arrears_of_tax\" class=\"letter_a \"><strong>arrears of tax<\/strong><br\/>arri&eacute;r&eacute; d\\'imp&ocirc;t <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 15(1)(b)<\/small><br> <strong>arrears of taxes<\/strong><br>  arri&eacute;r&eacute; d\\'imp&ocirc;ts   <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 47<\/small><br>   <strong>outstanding arrears of taxes<\/strong><br>  arri&eacute;r&eacute;s d\\'imp&ocirc;ts <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 238(5)<\/small><\/li><li id=\"def_arrest\" class=\"letter_a \"><strong>arrest<\/strong><br\/>arrestation  <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 143<\/small><br>   <strong>arrest and return <\/strong> <em>(of parolee)<\/em><br>  arrestation et renvoi <small>R.S.O. 1990, c. M.22; 39(1)<\/small><br> <strong>warrant for arrest<\/strong><br>mandat d\\'arr&ecirc;t <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 144 \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 53.04(7)<\/small><br>   <strong>warrant for arrest<\/strong><br>  mandat d\\'arrestation <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 144(1)<\/small><\/li><li id=\"def_arrestto\" class=\"letter_a \"><strong>arrest\/to<\/strong><br\/> <strong>arrest without process\/to<\/strong><br>  arr&ecirc;ter sans formalit&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. G.1; 10<\/small><br> <strong>wrongfully arrest\/to<\/strong><br>  arr&ecirc;ter ill&eacute;galement <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 147<\/small><\/li><li id=\"def_arrest_on_view\" class=\"letter_a \"><strong>arrest on view<\/strong><br\/>arr&ecirc;t sur le champ <small>R.S.O. 1990, c. G.1; 10<\/small><\/li><li id=\"def_arrest_without_warrant\" class=\"letter_a \"><strong>arrest without warrant<\/strong><br\/>arrestation sans mandat <small>R.S.O. 1990, c. T.21; 9(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_arrow\" class=\"letter_a \"><strong>arrow<\/strong><br\/>  fl&egrave;che <small>R.R.O. 1980, Reg. 405; 1(c)<\/small><br> <strong>astronomic north arrow<\/strong><br>fl&egrave;che indiquant le nord vrai <small>O. Reg. 559\/89; 6(2) 1<\/small><br> <strong>magnetic north arrow<\/strong><br>  fl&egrave;che indiquant le nord magn&eacute;tique <small>O. Reg. 559\/89; 6(2) 1<\/small><\/li><li id=\"def_arson\" class=\"letter_a \"><strong>arson<\/strong><br\/>  crime d\\'incendie <small>R.S.O. 1990, c. C.24; 5(a)<\/small><br><em>(under Criminal Code)<\/em><br>crime d\\'incendie <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; Sch. 2 Table 1.1(b)<\/small><\/li><li id=\"def_art\" class=\"letter_a \"><strong>art<\/strong><br\/>  <em>(ores or minerals)<\/em><br>  technique <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 62(1)<\/small><br> <strong>art work and object<\/strong><br>  oeuvre et objet d\\'art  <small>R.S.O. 1990, c. M.4; 1 &quot;collection&quot;<\/small><br>   <strong>film as an art form<\/strong><br>  art cin&eacute;matographique <small>O. Reg. 487\/88; 1 &quot;film festival&quot;<\/small><br>   <strong>service, work, operation or art<\/strong><br>  service, travail, activit&eacute; ou art  <small>R.S.O. 1990, c. I.6; 9(1)(k)<\/small><br>   <strong>work of art or interest <\/strong> <em>(means of making known products)<\/em><br>oeuvre d\\'art ou d\\'int&eacute;r&ecirc;t <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(o)<\/small><br> <strong>works in the visual arts<\/strong> <br>oeuvres d\\'arts visuels <small>O. Reg. 487\/88; 1 &quot;public art gallery&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_art_gallery\" class=\"letter_a \"><strong>art gallery<\/strong><br\/>mus&eacute;e d\\'art <small>R.S.O. 1990, c. R.30; 3(4)<\/small> <br>mus&eacute;e d\\'art   <small>S.O. 1995, c. 800; 1(1) &quot;heritage facility&quot;<\/small><br> <strong>public art gallery<\/strong><br>  mus&eacute;e d\\'art public  <small>O. Reg. 487\/88; 1 &quot;public art gallery&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_art_gallery_of_ontario\" class=\"letter_a \"><strong>Art Gallery of Ontario<\/strong><br\/>  Mus&eacute;e des beaux-arts de l\\'Ontario <small>R.S.O. 1990, c. A.28; 1 &quot;Gallery&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_article\" class=\"letter_a \"><strong>article<\/strong><br\/>objet <small>R.S.O. 1990, c. P.6; 7(b)<\/small><br><em>(attached to an estate)<\/em><br>  objet <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 27<\/small> <br><em>(item of tangible personal property)<\/em> <br>article <small>R.S.O. 1990, c. R.25; 1(1) &quot;article&quot;<\/small><br>   <strong>article required for immediate use<\/strong><br>  article de premi&egrave;re n&eacute;cessit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 214(13)<\/small><br> <strong>newspaper article<\/strong> <br>article de journal   <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 3(d)<\/small><br>   <strong>second-hand article<\/strong><br>  article d\\'occasion <small>R.S.O. 1990, c. U.4; 1(1) &quot;second-hand article&quot;<\/small><br>   <strong>upholstered or stuffed article<\/strong><br>  article rembourr&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. U.4; 1(1) &quot;upholstered or stuffed article&quot;<\/small> <br> <strong>wreckage, article or thing<\/strong><br>  d&eacute;bris, article ou objet   <small>R.S.O. 1990, c. B.9; 38 \/ c. E.16; 9(b)<\/small><\/li><li id=\"def_articleto\" class=\"letter_a \"><strong>article\/to<\/strong><br\/>faire son stage  <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1990<\/small><\/li><li id=\"def_articled_student\" class=\"letter_a \"><strong>articled student<\/strong><br\/>  stagiaire <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 1 &quot;articled student&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_articles\" class=\"letter_a \"><strong>articles<\/strong><br\/>statuts <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 1(1) &quot;articles&quot;<\/small><br>  <em>(student)<\/em><br>  stage <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 62(1) 20<\/small> <br> <strong>restated articles<\/strong><br>  statuts mis &agrave; jour <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 136(2)(b) \/ S.O. 1994, c. 11; 1 &quot;articles of incorporation&quot; or &quot;articles&quot;<\/small><br>   <strong>restated articles in duplicate<\/strong><br>  statuts mis &agrave; jour en double exemplaire   <small>S.O. 1994, c. 11; 315(2)<\/small><br>   <strong>restatement of articles <\/strong> <em>(co-operative)<\/em><br>  mise &agrave; jour des statuts   <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 155(1)<\/small><br>   <strong>student-at-law while under articles<\/strong><br>  stagiaire <small>R.R.O. 1990, Reg. 199; 9 2<\/small><\/li><li id=\"def_articles_of_agreement\" class=\"letter_a \"><strong>Articles of Agreement<\/strong><br\/>  contrat de stage <small>O. Reg. 726\/88; 20(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_articles_of_amalgamation\" class=\"letter_a \"><strong>articles of amalgamation<\/strong><br\/>  statuts de fusion <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 178(1) \/ c. C.35; 1(1) &quot;articles of incorporation&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_articles_of_amalgamation\" class=\"letter_a \"><strong>Articles of Amalgamation<\/strong><br\/><em>(of co-operatives)<\/em><br>Statuts de fusion <small>R.R.O. 1980, Reg. 183; Form 10<\/small> <\/li><li id=\"def_articles_of_amendment\" class=\"letter_a \"><strong>articles of amendment<\/strong><br\/>  statuts modificatifs <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 134<\/small><br><em>(business corporation)<\/em> <br>statuts de modification <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 25(4)<\/small><br><em>(co-operative)<\/em><br>  statuts de modification <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 153(1)<\/small><\/li><li id=\"def_articles_of_amendment\" class=\"letter_a \"><strong>Articles of Amendment<\/strong><br\/><em>(of a co-operative)<\/em><br>Statuts de modification <small>R.R.O. 1980, Reg. 183; Form 7<\/small><\/li><li id=\"def_articles_of_arrangement\" class=\"letter_a \"><strong>articles of arrangement<\/strong><br\/>  statuts d\\'arrangement <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 183(1)<\/small><\/li><li id=\"def_articles_of_association\" class=\"letter_a \"><strong>articles of association<\/strong><br\/>  statuts <small>R.S.O. 1990, c. C.25; 7(2)<\/small><\/li><li id=\"def_articles_of_continuance\" class=\"letter_a \"><strong>articles of continuance<\/strong><br\/>  statuts de maintien <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 1(1) &quot;articles&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_articles_of_dissolution\" class=\"letter_a \"><strong>articles of dissolution<\/strong><br\/>  statuts de dissolution <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 1(1) &quot;articles&quot;<\/small><br>  <em>(co-operative)<\/em><br>  statuts de dissolution <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 164(1)<\/small><\/li><li id=\"def_articles_of_dissolution\" class=\"letter_a \"><strong>Articles of Dissolution<\/strong><br\/><em>(of a co-operative)<\/em><br>Statuts de dissolution <small>R.R.O. 1980, Reg. 183; Form 11<\/small><\/li><li id=\"def_articles_of_incorporation\" class=\"letter_a \"><strong>articles of incorporation<\/strong><br\/>  statuts constitutifs <small>R.S.O. 1990, c. A.9; 5 \/ c. C.35; 1(1) &quot;articles of incorporation&quot; \/ c. C.44; 1(1) &quot;articles of incorporation&quot;<\/small><br>   <strong>\"articles of incorporation\" or \"articles\"<\/strong><br>  \"statuts constitutifs\" ou \"statuts\"   <small>S.O. 1994, c. 11; 1 &quot;articles of incorporation&quot; or &quot;articles&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_articles_of_incorporation\" class=\"letter_a \"><strong>Articles of Incorporation<\/strong><br\/>  statuts constitutifs <small>O. Reg. 530\/90; 1 1<\/small><br><em>(co-operative with share capital)<\/em><br>Statuts constitutifs <small>R.R.O. 1980, Reg. 183; Form 1<\/small><\/li><li id=\"def_articles_of_reorganization\" class=\"letter_a \"><strong>articles of reorganization<\/strong><br\/>  statuts de r&eacute;organisation <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 1(1) &quot;articles&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_articles_of_revival\" class=\"letter_a \"><strong>articles of revival<\/strong><br\/>statuts de reconstitution <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 1(1) &quot;articles&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_articling_student\" class=\"letter_a \"><strong>articling student<\/strong><br\/>  stagiaire <small>O. Reg. 726\/88; 23(7)<\/small><\/li><li id=\"def_artifact\" class=\"letter_a \"><strong>artifact<\/strong><br\/> <strong>artifact of historical interest<\/strong><br>  artefact pr&eacute;sentant un caract&egrave;re historique <small>O. Reg. 398\/81; 1(d)(i)<\/small><br> <strong>object, artifact, document and specimen<\/strong><br>objet, art&eacute;fact, document et sp&eacute;cimen <small>S.O. 1995, c. 800; 1(1) &quot;heritage of Ontario&quot; (b)<\/small> <br> <strong>relic, artifact or natural object<\/strong> <br>relique, artefact ou objet fa&ccedil;onn&eacute; par la nature <small>R.R.O. 1980, Reg. 822; 2(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_artifact_collection\" class=\"letter_a \"><strong>artifact collection<\/strong><br\/>collection d\\'artefacts <small>O. Reg. 212\/82; Form 3 28)<\/small> <\/li><li id=\"def_artificial_body\" class=\"letter_a \"><strong>artificial body<\/strong><br\/>entit&eacute; artificielle <small>R.R.O. 1980, Reg. 749; 1(a)<\/small><br><em>(partnership, corporation, association)<\/em><br>entit&eacute; artificielle <small>O. Reg. 372\/89; 1 &quot;artificial body&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_artificial_body_of_water\" class=\"letter_a \"><strong>artificial body of water<\/strong><br\/>   <strong>artificial or man-made body of water<\/strong><br>  &eacute;tendue d\\'eau artificielle ou faite de main d\\'homme <small>R.R.O. 1980, Reg. 433; 4(a)<\/small> <\/li><li id=\"def_artificial_gas\" class=\"letter_a \"><strong>artificial gas<\/strong><br\/> <strong>artificial or natural gas<\/strong> <br>gaz artificiel ou naturel <small>R.S.O. 1990, c. P.49; 1 &quot;operating corporation&quot;<\/small><br>   <strong>natural or artificial gas works or supply system<\/strong><br>  r&eacute;seaux d\\'approvisionnement de gaz naturel ou artificiel <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 58.(a) &quot;public utility undertaking&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_artificial_insemination\" class=\"letter_a \"><strong>artificial insemination<\/strong><br\/>  ins&eacute;mination artificielle <small>R.S.O. 1990, c. A.29; 1 &quot;artificial insemination&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_artificial_insemination_of_livestock_advisory_committee_(the)\" class=\"letter_a \"><strong>Artificial Insemination of Livestock Advisory Committee (The)<\/strong><br\/>  Comit&eacute; consultatif sur l\\'ins&eacute;mination artificielle du b&eacute;tail <small>R.S.O. 1990, c. A.29; 1 &quot;Committee&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_artificial_limb\" class=\"letter_a \"><strong>artificial limb<\/strong><br\/> <strong>artificial limb and prosthetic appliance or equipment<\/strong><br>membre artificiel, appareil et mat&eacute;riel proth&eacute;tique   <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 7(1) 32<\/small><\/li><li id=\"def_artificial_mark\" class=\"letter_a \"><strong>artificial mark<\/strong><br\/> <strong>natural and artificial marks<\/strong> <br>marques naturelles et artificielles <small>R.S.O. 1990, c. P.17; 6<\/small> <\/li><li id=\"def_artificial_reservoir\" class=\"letter_a \"><strong>artificial reservoir<\/strong><br\/>  r&eacute;servoir artificiel <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 32(1)<\/small><\/li><li id=\"def_artificial_transaction\" class=\"letter_a \"><strong>artificial transaction<\/strong><br\/>  op&eacute;ration factice <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 62(10)<\/small><\/li><li id=\"def_artisan\" class=\"letter_a \"><strong>artisan<\/strong><br\/>artisan <small>R.S.O. 1990, c. F.28; 1 &quot;labour&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_arts\" class=\"letter_a \"><strong>arts<\/strong><br\/>  <em>(use of metal)<\/em><br>  proc&eacute;d&eacute;s techniques <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 91(2)<\/small><br> <strong>creative arts<\/strong><br>activit&eacute;s cr&eacute;atives <small>R.R.O. 1990, Reg. 93; 2 9<\/small><br> <strong>visual arts<\/strong><br>  arts visuels <small>R.R.O. 1990, Reg. 93; 2 9<\/small><br> <strong>work in the arts<\/strong> <br>oeuvre d\\'art  <small>R.S.O. 1990, c. A.30; 6<\/small><\/li><li id=\"def_arts_council\" class=\"letter_a \"><strong>Arts Council<\/strong><br\/>Conseil des arts <small>R.S.O. 1990, c. A.30; title<\/small><\/li><li id=\"def_as_against\" class=\"letter_a \"><strong>as against<\/strong><br\/> <strong>apply as against purchaser\/to <\/strong> <em>(section of an Act)<\/em><br>  &ecirc;tre opposable &agrave; l\\'acqu&eacute;reur  <small>R.S.O. 1990, c. A.33; 12(4)<\/small><\/li><li id=\"def_as_between\" class=\"letter_a \"><strong>as between<\/strong><br\/><em>(persons)<\/em><br>  dans les rapports entre <small>R.S.O. 1990, c. P.6; 17<\/small><\/li><li id=\"def_as_defined_in_that_act\" class=\"letter_a \"><strong>as defined in that Act<\/strong><br\/>au sens de cette loi <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 2(2)<\/small><\/li><li id=\"def_as_defined_in_the_act\" class=\"letter_a \"><strong>as defined in the Act<\/strong><br\/>au sens de la Loi <small>S.O. 1992, c. 26; 27(4)<\/small><\/li><li id=\"def_as_of\" class=\"letter_a \"><strong>as of<\/strong><br\/>   <strong>speak as of the first day of the month\/to <\/strong> <em>(return and financial statements)<\/em><br>  &ecirc;tre &agrave; jour le premier jour du mois <small>R.R.O. 1990, Reg. 266; 5(2)<\/small><\/li><li id=\"def_as_of_right\" class=\"letter_a \"><strong>as of right<\/strong><br\/><em>(right to sue without consent)<\/em><br>de plein droit <small>R.S.O. 1990, c. P.27; 4<\/small><\/li><li id=\"def_ascertainto\" class=\"letter_a \"><strong>ascertain\/to<\/strong><br\/><em>(a location)<\/em> <br>s\\'enqu&eacute;rir   <small>R.S.O. 1990, c. E.16; 18(1)<\/small><br>  <em>(an amount)<\/em><br>  d&eacute;terminer <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 141(10)<\/small><br><em>(new evidence)<\/em><br>  &eacute;tablir <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 112(2)(b)<\/small><br>  <em>(persons)<\/em><br>  identifier <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 10.01(1)<\/small><br><em>(rights)<\/em><br>  &eacute;tablir <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 1 &quot;contingent right&quot;<\/small><br>  <em>(the amount for costs)<\/em><br>  d&eacute;terminer <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 116(1)(a)<\/small><br><em>(whether an Act is complied with)<\/em><br>  s\\'assurer <small>R.S.O. 1990, c. D.8; 5(4)<\/small> <br> <strong>ascertain and determine\/to <\/strong> <em>(correctness of proceedings)<\/em><br>  v&eacute;rifier <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 149(12)<\/small><\/li><li id=\"def_ascertainable\" class=\"letter_a \"><strong>ascertainable<\/strong><br\/><em>(quantity of goods)<\/em><br>  v&eacute;rifiable <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 18(3)(b)<\/small><br> <strong>readily ascertainable <\/strong> <em>(time)<\/em><br>facilement identifiable <small>R.R.O. 1980, Reg. 231; Form 1 8(2)<\/small><br> <strong>reasonably ascertainable <\/strong> <em>(material or information)<\/em><br>  normalement v&eacute;rifiable <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 77(3)<\/small><br> <strong>where a party is not readily ascertainable<\/strong><br>s\\'il est difficile d\\'identifier une partie <small>S.O. 1994, c. 163; 9(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_ascertainable_amount\" class=\"letter_a \"><strong>ascertainable amount<\/strong><br\/> <strong>fixed or ascertainable amount <\/strong> <em>(social contract)<\/em><br>  montant fixe ou v&eacute;rifiable  <small>S.O. 1993, c. 5; 2 &quot;compensation&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_ascertainable_point\" class=\"letter_a \"><strong>ascertainable point<\/strong><br\/>  point v&eacute;rifiable <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 1 &quot;ascertainable point&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_ascertainable_side_line\" class=\"letter_a \"><strong>ascertainable side line<\/strong><br\/> <strong>last ascertainable side line<\/strong><br>  derni&egrave;re ligne lat&eacute;rale v&eacute;rifiable  <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 1 &quot;last ascertainable side line&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_ascertained\" class=\"letter_a \"><strong>ascertained<\/strong><br\/> <strong>claim, present or future, certain or contingent, ascertained or sounding only in damages <\/strong> <em>(against a corporation)<\/em><br>  cr&eacute;ance actuelle ou future, certaine ou &eacute;ventuelle, d&eacute;termin&eacute;e ou ind&eacute;termin&eacute;e  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 240<\/small><\/li><li id=\"def_ascertained_goods\" class=\"letter_a \"><strong>ascertained goods<\/strong><br\/>objets certains <small>R.S.O. 1990, c. S.1; 50<\/small><\/li><li id=\"def_ascertainement\" class=\"letter_a \"><strong>ascertainement<\/strong><br\/><em>(of profits)<\/em><br>  d&eacute;termination <small>R.S.O. 1990, c. P.5; 24 4<\/small><\/li><li id=\"def_ascertaining\" class=\"letter_a \"><strong>ascertaining<\/strong><br\/> <strong>calculating and ascertaining <\/strong> <em>(receipts)<\/em><br>  calcul et confirmation <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 159(8)<\/small><\/li><li id=\"def_ascribeto\" class=\"letter_a \"><strong>ascribe\/to<\/strong><br\/> <strong>powers and duties ascribed to a constable at common law<\/strong><br>pouvoirs et fonctions attribu&eacute;s &agrave; un constable en common law <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 42(3)<\/small><\/li><li id=\"def_ash\" class=\"letter_a \"><strong>ash<\/strong><br\/>  fr&ecirc;ne <small>R.R.O. 1980, Reg. 234; 15<\/small><\/li><li id=\"def_ashes\" class=\"letter_a \"><strong>ashes<\/strong><br\/>   <strong>ashes, garbage, refuse, domestic waste, industrial solid waste or municipal refuse<\/strong><br>  cendres, ordures, rebuts, d&eacute;chets domestiques, d&eacute;chets solides industriels ou d&eacute;chets municipaux  <small>R.S.O. 1990, c. R.16; 25(1)<\/small><br>   <strong>ashes, garbage, refuse, domestic waste, industrial waste, or municipal refuse<\/strong><br>cendres, ordures m&eacute;nag&egrave;res, d&eacute;tritus, d&eacute;chets domestiques et industriels ou d&eacute;tritus d\\'une municipalit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 25 &quot;waste&quot;<\/small><br> <strong>ashes, refuse and garbage<\/strong><br>cendres, d&eacute;chets et ordures <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 140(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_asian_development_bank\" class=\"letter_a \"><strong>Asian Development Bank<\/strong><br\/>Banque de d&eacute;veloppement asiatique <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 433(1)(d)<\/small><br>Banque asiatique de d&eacute;veloppement <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 35(2) 1.(e)<\/small><\/li><li id=\"def_aspect_ratio\" class=\"letter_a \"><strong>aspect ratio<\/strong><br\/><em>(tires)<\/em><br>  facteur de forme <small>O. Reg. 741\/81; 1(a)<\/small><\/li><li id=\"def_asphalt_spreader\" class=\"letter_a \"><strong>asphalt spreader<\/strong><br\/>  goudronneuse <small>O. Reg. 47\/84; 1(c)(i)<\/small> <\/li><li id=\"def_assault\" class=\"letter_a \"><strong>assault<\/strong><br\/>voies de fait  <small>R.S.O. 1990, c. B.2; 15(1)(a) \/ c. C.24; 5(a) \/ c. E.2; 171(1) 18. ii<\/small><br> <strong>action for assault, battery, wounding or imprisonment<\/strong><br>  action pour voies de fait, coups, blessures ou emprisonnement <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 45(1)(j)<\/small><br> <strong>spousal assault initiatives<\/strong> <br>initiatives contre la violence conjugale <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_assaultto\" class=\"letter_a \"><strong>assault\/to<\/strong><br\/>commettre des voies de fait <small>R.S.O. 1990, c. L.10; 46(1) 1<\/small><\/li><li id=\"def_assay\" class=\"letter_a \"><strong>assay<\/strong><br\/>  <em>(of mineral substances)<\/em><br>  essai <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 12(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_assay_certificate\" class=\"letter_a \"><strong>assay certificate<\/strong><br\/> <strong>assay or geochemical certificate <\/strong> <em>(mineral exploration)<\/em><br>  certificat d\\'essai ou g&eacute;ochimique  <small>O. Reg. 559\/89; 5(1)(a)(v)<\/small><\/li><li id=\"def_assay_results\" class=\"letter_a \"><strong>assay results<\/strong><br\/> <strong>sample assay results <\/strong> <em>(mineral exploration)<\/em><br>  r&eacute;sultats d\\'analyses des &eacute;chantillons  <small>O. Reg. 559\/89; 6(2) 13<\/small><\/li><li id=\"def_assembleto\" class=\"letter_a \"><strong>assemble\/to<\/strong><br\/> <strong>collect, arrange, assemble and disseminate\/to <\/strong> <em>(information)<\/em><br>  recueillir, compiler, rassembler et diffuser <small>R.S.O. 1990, c. G.9; 2(1)(e)<\/small> <br> <strong>collect, arrange, assemble and disseminate\/to <\/strong> <em>(information)<\/em><br>  recueillir, compiler, rassembler et diffuser <small>R.S.O. 1990, c. S.9; 2(1)(f)<\/small><\/li><li id=\"def_assembling\" class=\"letter_a \"><strong>assembling<\/strong><br\/> <strong>collecting, assembling or maintaining <\/strong> <em>(of animals)<\/em><br>  rassemblement ou garde <small>R.S.O. 1990, c. A.22; 1 &quot;research facility&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_assembly\" class=\"letter_a \"><strong>assembly<\/strong><br\/><em>(of an article)<\/em><br>  montage <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 1 &quot;homework&quot; \/ c. O.1; 1(1) &quot;homework&quot;<\/small> <br> <strong>caliper assembly <\/strong> <em>(brakes)<\/em> <br>&eacute;trier  <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; Sch. 3 1(3)<\/small><br>   <strong>parts assembly <\/strong> <em>(farm implement)<\/em><br>  assemblage de pi&egrave;ces  <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 23(1) &quot;new part&quot;<\/small> <br> <strong>public assembly<\/strong><br>  r&eacute;union publique <small>R.S.O. 1990, c. P.39; 1 &quot;public hall&quot;<\/small><br>   <strong>structural assembly <\/strong> <em>(of a hotel)<\/em><br>  ensemble de construction <small>R.S.O. 1990, c. H.16; 4<\/small><br> <strong>tiedown assembly<\/strong><br>dispositif d\\'arrimage <small>O. Reg. 428\/81; 1(c)<\/small><\/li><li id=\"def_assembly\" class=\"letter_a \"><strong>Assembly<\/strong><br\/>Assembl&eacute;e l&eacute;gislative <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 1 &quot;election&quot; \/ c. M.45; 37(1) 3<\/small><br>  Assembl&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. L.10; 1 \/ c. M.34; 5<\/small><br> <strong>table the report in the Assembly\/to<\/strong><br>  d&eacute;poser le rapport devant l\\'Assembl&eacute;e  <small>S.O. 1993, c. 5; 9(4)<\/small><br> <strong>Office of the Assembly<\/strong><br>bureau de l\\'Assembl&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. M.6; 10(6)<\/small><\/li><li id=\"def_assembly_hall\" class=\"letter_a \"><strong>assembly hall<\/strong><br\/>salle de r&eacute;union <small>R.S.O. 1990, c. C.16; 1 &quot;commercial property&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_assembly_occupancy\" class=\"letter_a \"><strong>assembly occupancy<\/strong><br\/><em>(of a building)<\/em> <br>&eacute;tablissement de r&eacute;union <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 11(4) 3. i<\/small><\/li><li id=\"def_assembly_yard\" class=\"letter_a \"><strong>assembly yard<\/strong><br\/><em>(for animals delivered to be slaughtered)<\/em><br>enclos de rassemblement <small>R.R.O. 1980, Reg. 333; 8(2)<\/small><\/li><li id=\"def_assent\" class=\"letter_a \"><strong>assent<\/strong><br\/><em>(of by-law by electors)<\/em><br>  assentiment <small>R.S.O. 1990, c. T.4; 30<\/small><br><em>(of electors)<\/em> <br>assentiment  <small>R.S.O. 1990, c. H.18; 7(5) \/ c. M.45; 25(4) \/ c. M.53; 3(b) \/ c. P.46; 1(5)<\/small><br><em>(of Minister to registration)<\/em><br>  consentement <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 78(4)<\/small><br> <strong>assent or concurrence <\/strong> <em>(to the passing of by-laws)<\/em><br>  assentiment ou accord <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 113(1)<\/small><\/li><li id=\"def_assentto\" class=\"letter_a \"><strong>assent\/to<\/strong><br\/><em>(a by-law)<\/em><br>  approuver <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 274(2)<\/small><br><em>(an Act)<\/em><br>  sanctionner <small>R.S.O. 1990, c. S.21; 4<\/small><br><em>(to an application)<\/em> <br>donner son assentiment <small>R.S.O. 1990, c. S.7; 19(2)<\/small> <br><em>(to settlement)<\/em><br>  approuver <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 10.01(3)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_assertto\" class=\"letter_a \"><strong>assert\/to<\/strong><br\/>faire valoir  <small>O. Reg. 75\/82; 25(2)(iv)<\/small><br>  <em>(rights)<\/em><br>faire valoir <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 27.01(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_assert_againstto\" class=\"letter_a \"><strong>assert against\/to<\/strong><br\/>opposer &agrave; <small>R.S.O. 1990, c. O.23; 9<\/small><\/li><li id=\"def_assertion\" class=\"letter_a \"><strong>assertion<\/strong><br\/><em>(in a statement)<\/em><br>  affirmation <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 86<\/small><\/li><li id=\"def_assertion_of_fact\" class=\"letter_a \"><strong>assertion of fact<\/strong><br\/> <strong>make an assertion of fact\/to <\/strong> <em>(in a statement)<\/em><br>  affirmer un fait <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 86<\/small><\/li><li id=\"def_assessto\" class=\"letter_a \"><strong>assess\/to<\/strong><br\/><em>(a tax, interest or penalties)<\/em> <br>&eacute;tablir  <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 9(1)<\/small><br>  <em>(costs)<\/em><br>  liquider <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 89(8)<\/small> <br><em>(costs of proceeding)<\/em><br>  liquider <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 97(2)<\/small><br><em>(disbursements)<\/em> <br>liquider  <small>O. Reg. 797\/84; 15.05(4)(a)<\/small><br>  <em>(employers)<\/em><br>imposer des cotisations <small>R.S.O. 1990, c. I.6; 9(1)(m)<\/small><br><em>(insurer)<\/em><br>  imposer une cotisation <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 14(1)<\/small><br><em>(tax)<\/em> <br>fixer <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 80(1)(b)<\/small><br> <strong>assess as between solicitor and client\/to <\/strong> <em>(cost)<\/em><br>  liquider sur la base avocat-client  <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 29(2)<\/small><br>   <strong>assessed for business assessment\/to be<\/strong><br>  &ecirc;tre assujetti &agrave; l\\'imp&ocirc;t sur les entreprises <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 220(2)<\/small><br> <strong>assessed in one block\/to be<\/strong> <br>&ecirc;tre assujetti en tant qu\\'une pi&egrave;ce <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 39(1)<\/small><br> <strong>assessed\/to be <\/strong> <em>(land)<\/em><br>&ecirc;tre inscrit au r&ocirc;le d\\'&eacute;valuation <small>R.S.O. 1990, c. S.20; 3(2)<\/small><br> <strong>assessed\/to be <\/strong> <em>(parents or guardians)<\/em><br>  faire l\\'objet d\\'une cotisation <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 121(1) &quot;resident pupils&quot; (b)<\/small><br>   <strong>assessed, imposed or charged\/to be <\/strong> <em>(a rate)<\/em> <br>faire l\\'objet d\\'une cotisation ou grever <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 9(7)(b)<\/small> <br> <strong>assessed, levied and collected\/to be <\/strong> <em>(costs)<\/em><br>&ecirc;tre &eacute;valu&eacute;, impos&eacute; et per&ccedil;u  <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 118(1)<\/small><br>   <strong>impose, assess or levy\/to <\/strong> <em>(special rates against lands)<\/em><br>fixer, imposer ou lever <small>R.S.O. 1990, c. S.10; 9(3)<\/small> <br> <strong>inspect or assess\/to <\/strong> <em>(an animal)<\/em><br>examiner ou &eacute;valuer <small>R.R.O. 1990, Reg. 1093; 44(1)(a)<\/small><br> <strong>jointly assessed for a property\/to be <\/strong> <em>(two or more persons)<\/em><br>  faire l\\'objet d\\'une &eacute;valuation fonci&egrave;re commune <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 4(5)<\/small><br> <strong>jointly assessed\/to be<\/strong> <br>&ecirc;tre inscrits conjointement au r&ocirc;le d\\'&eacute;valuation fonci&egrave;re  <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 15(5)<\/small><br>   <strong>person assessed<\/strong><br>  contribuable <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 397<\/small> <br> <strong>rated and assessed\/to be <\/strong> <em>(fees)<\/em> <br>&ecirc;tre impos&eacute; sous forme d\\'imp&ocirc;ts <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 79.(b)<\/small><br> <strong>separately assess\/to <\/strong> <em>(subdivision or parcel of land)<\/em><br>  &eacute;valuer s&eacute;par&eacute;ment <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 1 &quot;lot&quot; \/ c. M.60; 1(1) &quot;improved land&quot;<\/small><br> <strong>separately assessed\/to be <\/strong> <em>(property)<\/em><br>  &ecirc;tre sujet &agrave; l\\'&eacute;valuation s&eacute;par&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 1 &quot;property&quot;<\/small><br> <strong>specially assessed\/to be<\/strong><br>&ecirc;tre assujetti &agrave; l\\'imp&ocirc;t extraordinaire  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 23(3)<\/small><br>   <strong>specially assessed\/to be <\/strong> <em>(cost of work)<\/em><br>  &ecirc;tre assujetti &agrave; un imp&ocirc;t extraordinaire <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 1 &quot;specially assessed&quot;<\/small><br>   <strong>specially assessed\/to be <\/strong> <em>(cost of work)<\/em><br>  &ecirc;tre financ&eacute; par voie d\\'imposition extraordinaire <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 3(1)<\/small><\/li><li id=\"def_assessable_administrative_expenses\" class=\"letter_a \"><strong>assessable administrative expenses<\/strong><br\/>  frais d\\'administration &eacute;valuables <small>R.S.O. 1990, c. L.9; 1 &quot;assessable administrative expenses&quot; \/ R.R.O. 1990, Reg. 710; 89(1)(g)<\/small><\/li><li id=\"def_assessed_costs\" class=\"letter_a \"><strong>assessed costs<\/strong><br\/> <strong>uncollected assessed costs<\/strong> <br>d&eacute;pens liquid&eacute;s non recouvr&eacute;s <small>R.R.O. 1990, Reg. 774; 19(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_assessed_landowner\" class=\"letter_a \"><strong>assessed landowner<\/strong><br\/>  propri&eacute;taire foncier inscrit au r&ocirc;le d\\'&eacute;valuation <small>R.S.O. 1990, c. T.4; 36<\/small><\/li><li id=\"def_assessed_owner\" class=\"letter_a \"><strong>assessed owner<\/strong><br\/>propri&eacute;taire d\\'un bien-fonds inscrit au r&ocirc;le d\\'&eacute;valuation fonci&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 56.(f)(iv)<\/small><br>  propri&eacute;taire inscrit au r&ocirc;le d\\'imposition  <small>O. Reg. 447\/83; 4(1)(d)<\/small><br><em>(of a land)<\/em><br>propri&eacute;taire inscrit au r&ocirc;le d\\'&eacute;valuation fonci&egrave;re   <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 4(1) 1<\/small><br>   <strong>assessed as the owner\/to be<\/strong><br>  &ecirc;tre impos&eacute; en tant que propri&eacute;taire <small>R.S.O. 1990, c. S.10; 13(1)<\/small><\/li><li id=\"def_assessed_parcel\" class=\"letter_a \"><strong>assessed parcel<\/strong><br\/> <strong>separately assessed parcel of rateable property<\/strong><br>parcelle &eacute;valu&eacute;e s&eacute;par&eacute;ment des biens imposables <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 363(6)<\/small><\/li><li id=\"def_assessed_person\" class=\"letter_a \"><strong>assessed person<\/strong><br\/>personne inscrite au r&ocirc;le d\\'&eacute;valuation <small>O. Reg. 419\/84; 3(b)<\/small><\/li><li id=\"def_assessed_property\" class=\"letter_a \"><strong>assessed property<\/strong><br\/>bien-fonds touch&eacute; par l\\'imposition <small>O. Reg. 404\/83; 1(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_assessed_tenant_in_occupation_of_the_land\" class=\"letter_a \"><strong>assessed tenant in occupation of the land<\/strong><br\/>locataire qui occupe le terrain, inscrit au r&ocirc;le d\\'&eacute;valuation fonci&egrave;re   <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 4(1) 2<\/small><\/li><li id=\"def_assessed_value\" class=\"letter_a \"><strong>assessed value<\/strong><br\/><em>(of a lot)<\/em><br>  valeur imposable <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 15(3)<\/small><br><em>(of buildings)<\/em><br>valeur imposable <small>R.S.O. 1990, c. P.18; 52(2)<\/small> <br><em>(of land)<\/em><br>  &eacute;valuation <small>R.S.O. 1990, c. L.27; 24(2)<\/small><br><em>(of land)<\/em> <br>valeur imposable  <small>R.S.O. 1990, c. P.18; 52(2)<\/small><br>  <em>(of land)<\/em><br>valeur figurant au r&ocirc;le d\\'&eacute;valuation fonci&egrave;re   <small>R.S.O. 1990, c. C.27; 33(1)<\/small><br>  <em>(of land)<\/em><br>valeur imposable <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 4(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_assessing_tax\" class=\"letter_a \"><strong>assessing tax<\/strong><br\/>&eacute;tablissement de cotisation <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 80(5)<\/small> <\/li><li id=\"def_assessment\" class=\"letter_a \"><strong>assessment<\/strong><br\/>cotisation  <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 113(1) \/ c. E.11; 1(1) &quot;assessment&quot; \/ c. S.24; 11(1)<\/small><br>  &eacute;valuation fonci&egrave;re  <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 13(1)(a)<\/small><br>  appel de fonds <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 162(1)<\/small><br><em>(child in need of protection)<\/em><br>  &eacute;valuation <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 54(1)<\/small><br><em>(developmental handicap of a child)<\/em><br>  &eacute;valuation <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 29(3)<\/small><br><em>(imposed on members)<\/em><br>  cotisation <small>R.S.O. 1990, c. C.25; 9(1)(j)<\/small><br><em>(levied by the Workers\\' Compensation Board)<\/em><br>  cotisation <small>R.S.O. 1990, c. B.8; 4<\/small> <br><em>(of an animal)<\/em><br>  &eacute;valuation <small>R.R.O. 1990, Reg. 1093; 14(7)(a)<\/small><br><em>(of costs)<\/em> <br>liquidation  <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 163(1)(j)<\/small><br>  <em>(of parent)<\/em><br>  &eacute;valuation <small>O. Reg. 550\/85; 45(1)(c)<\/small><br><em>(of tax)<\/em><br>  cotisation <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 80(3) \/ c. T.10; 19(1)<\/small><br><em>(of the residence)<\/em><br>  cotisation <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 38<\/small> <br> <strong>additional assessment<\/strong><br>  cotisation suppl&eacute;mentaire  <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 9(1)(b)(ii)<\/small><br>   <strong>additional assessment <\/strong> <em>(income tax)<\/em><br>  cotisation suppl&eacute;mentaire   <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 11<\/small><br>   <strong>appeal against assessment\/to <\/strong> <em>(municipal)<\/em> <br>interjeter appel des &eacute;valuations <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 88(1)<\/small><br> <strong>assessed for business assessment\/to be<\/strong><br>&ecirc;tre assujetti &agrave; l\\'imp&ocirc;t sur les entreprises <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 220(2)<\/small><br>   <strong>assessment and collection <\/strong> <em>(of premiums)<\/em><br>  fixation et perception  <small>R.S.O. 1990, c. O.9; 29(1)<\/small><br>   <strong>assessment and levy <\/strong> <em>(against the member of a compensation association)<\/em><br>  cotisation <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 44(2)<\/small> <br> <strong>assessment commissioner<\/strong><br>  commissaire &agrave; l\\'&eacute;valuation <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 1(1) &quot;assessment commissioner&quot;<\/small><br>   <strong>assessment for real property<\/strong><br>  &eacute;valuation fonci&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 155<\/small><br> <strong>assessment for real property<\/strong><br>  &eacute;valuation des biens immeubles <small>R.S.O. 1990, c. O.38; 8<\/small><br> <strong>assessment most recently equalized<\/strong><br>  &eacute;valuation p&eacute;r&eacute;qu&eacute;e le plus r&eacute;cemment <small>R.S.O. 1990, c. D.15; 6(10)<\/small><br> <strong>assessment or reassessment <\/strong> <em>(income tax)<\/em><br>cotisation ou nouvelle cotisation <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 1(1) &quot;assessment&quot;<\/small><br> <strong>assessment or reassessment <\/strong> <em>(of tax payable)<\/em><br>  cotisation ou nouvelle cotisation  <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 2(14)<\/small><br>   <strong>assessment return<\/strong><br>  d&eacute;p&ocirc;t du r&ocirc;le d\\'&eacute;valuation fonci&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. M.46; 6<\/small><br> <strong>assessment roll<\/strong><br>  r&ocirc;le d\\'&eacute;valuation fonci&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. M.46; 6<\/small><br> <strong>assessment, fees and dues<\/strong> <br>cotisations et droits   <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 350(1)<\/small><br>   <strong>assessment, training, prevocational training, work adjustment training and personal adjustment training <\/strong> <em>(vocational rehabilitation)<\/em><br>  &eacute;valuation, formation, formation pr&eacute;alable &agrave; la formation professionnelle, formation en mati&egrave;re d\\'adaptation au travail et d\\'adaptation personnelle <small>R.S.O. 1990, c. V.5; 5(d)<\/small><br> <strong>attributable commercial assessment<\/strong><br>  &eacute;valuation relative aux activit&eacute;s commerciales attribuable <small>R.S.O. 1990, c. M.54; 1 &quot;attributable commercial assessment&quot;<\/small><br>   <strong>average assessment <\/strong> <em>(of the ratepayers)<\/em><br>  cotisation moyenne <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 121(1) &quot;resident pupils&quot; (b)<\/small> <br> <strong>basis of assessment<\/strong><br>  base de l\\'&eacute;valuation  <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 28<\/small><br>   <strong>block assessment <\/strong> <em>(of properties)<\/em><br>  &eacute;valuation d\\'ensemble  <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 25(2)<\/small><br>   <strong>business assessment<\/strong><br>  &eacute;valuation commerciale <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 27(3) \/ c. C.26; 7(11) \/ c. E.2; 113(1) &quot;assessment&quot; \/ c. M.45; 139 \/ c. R.14; 33 &quot;rateable property&quot; \/ R.S.O. 1990, c. M.47; 1 &quot;commercial assessment&quot; (b)<\/small><br>   <strong>class environmental assessment<\/strong><br>  &eacute;valuation environnementale de classe <small>O. Reg. 205\/87; 5(4)(a)(i)<\/small> <br> <strong>collection or assessment <\/strong> <em>(of tax or a penalty)<\/em><br>recouvrement ou cotisation <small>R.S.O. 1990, c. R.1; 13(3)(c)<\/small><br> <strong>combined assessment<\/strong><br>  &eacute;valuation globale  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 388(4)<\/small><br>   <strong>commercial and industrial assessment<\/strong><br>  &eacute;valuation des industries et des commerces <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 157(11)<\/small><br> <strong>commercial assessment<\/strong><br>  &eacute;valuation des industries et des commerces <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 248 &quot;commercial assessment&quot; \/ c. M.45; 366(1) &quot;commercial assessment&quot; \/ c. R.14; 40(2) \/ c. R.16; 26 &quot;commercial assessment&quot; \/ S.O. 1992, c. 27; 37 &quot;commercial assessment&quot;<\/small><br> <strong>commercial assessment<\/strong><br>&eacute;valuation relative aux activit&eacute;s commerciales <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 14(1) 13 \/ c. M.47; 1 &quot;commercial assessment&quot; \/ R.S.O. 1990, c. M.54; 1 &quot;commercial assessment&quot;<\/small><br> <strong>conduct the assessment\/to <\/strong> <em>(of impairments)<\/em><br>  proc&eacute;der &agrave; l\\'&eacute;valuation   <small>O. Reg. 776\/93; 39(10)(a)<\/small><br>   <strong>corporation assessment<\/strong><br>  &eacute;valuation d\\'une personne morale <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 1 &quot;corporate assessment&quot;<\/small> <br> <strong>deemed annual Guarantee Fund assessment <\/strong> <em>(pension plan)<\/em><br>  contribution annuelle r&eacute;put&eacute;e vers&eacute;e au Fonds de garantie <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 5.2 &quot;deemed annual Guarantee Fund assessment&quot;<\/small><br>   <strong>discounted equalized assessment <\/strong> <em>(of land)<\/em> <br>&eacute;valuation p&eacute;r&eacute;qu&eacute;e r&eacute;duite <small>R.S.O. 1990, c. M.54; 11(1)<\/small><br> <strong>dues and assessment<\/strong><br>  cotisations <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 349(1)<\/small><br> <strong>educational assessment <\/strong> <em>(of a pupil)<\/em><br>&eacute;valuation scolaire <small>O. Reg. 663\/91; 2(3)<\/small> <br> <strong>employment, assessment or inspection <\/strong> <em>(in the course of)<\/em><br>  travail, &eacute;valuation ou inspection <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 37(1)<\/small><br> <strong>equalized assessment<\/strong><br>&eacute;valuation p&eacute;r&eacute;qu&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 51(3) \/ c. E.2; 236(2) \/ c. R.14; 13(3)<\/small><br>   <strong>equalized assessment<\/strong><br>  &eacute;valuation qui a fait l\\'objet d\\'une p&eacute;r&eacute;quation <small>R.S.O. 1990, c. M.59; 4(10) \/ c. O.38; 9(4)<\/small><br> <strong>equalized assessment per household<\/strong><br>  &eacute;valuation p&eacute;r&eacute;qu&eacute;e par m&eacute;nage <small>R.S.O. 1990, c. M.54; 11(2)<\/small><br> <strong>equalized residential and farm assessment<\/strong><br>&eacute;valuation r&eacute;sidentielle et agricole qui a fait l\\'objet de la p&eacute;r&eacute;quation <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 366(1) &quot;equalized residential and farm assessment&quot;<\/small><br> <strong>equivalent equalized assessment<\/strong> <br>&eacute;valuation &eacute;quivalente qui a fait l\\'objet de la p&eacute;r&eacute;quation <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 366(1) &quot;equivalent equalized assessment&quot;<\/small> <br> <strong>farm assessment<\/strong><br>  &eacute;valuation agricole <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 54(5)<\/small><br> <strong>financial assessment<\/strong><br>&eacute;valuation financi&egrave;re <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 61(b)<\/small><br> <strong>financial assessment <\/strong> <em>(of applicants)<\/em><br>&eacute;valuation financi&egrave;re <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Dec. 1991<\/small><br> <strong>fixed assessment<\/strong> <br>&eacute;valuation fonci&egrave;re fixe <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 36(10)<\/small> <br> <strong>fixed assessment<\/strong><br>  &eacute;valuation fixe <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 160(2)<\/small><br> <strong>former DICO assessments<\/strong><br>anciennes cotisations de la S.O.A.D. <small>O. Reg. 4\/95; 2<\/small><br> <strong>health assessment<\/strong><br>  bulletin de sant&eacute; <small>O. Reg. 550\/85; 68<\/small><br> <strong>industrial assessment<\/strong><br>&eacute;valuation relative aux activit&eacute;s industrielles <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 14(1) 14<\/small><br> <strong>liable to assessment\/to be <\/strong> <em>(person)<\/em><br>  &ecirc;tre redevable de l\\'&eacute;valuation   <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 84(3)<\/small><br>   <strong>make an assessment\/to<\/strong><br>  &eacute;tablir une cotisation <small>R.S.O. 1990, c. R.1; 7(1)<\/small><br> <strong>manufacturing assessment<\/strong> <br>&eacute;valuation relative aux activit&eacute;s de fabrication <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 14(1) 14<\/small><br> <strong>medical assessment<\/strong><br>expertise m&eacute;dicale <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 10(2)<\/small><br> <strong>municipal assessment<\/strong><br>  &eacute;valuation municipale   <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 7(11)<\/small><br>   <strong>not liable to assessment\/to be <\/strong> <em>(property)<\/em> <br>&ecirc;tre non imposable <small>R.S.O. 1990, c. C.1; 16<\/small> <br> <strong>notice of an original assessment<\/strong> <br>avis de premi&egrave;re cotisation <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 9(1)(a)(iv)(A)<\/small><br> <strong>notice of assessment<\/strong><br>avis d\\'&eacute;valuation fonci&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 99(3)(b)<\/small><br> <strong>notice of assessment<\/strong><br>avis de cotisation <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 12(10)<\/small> <br> <strong>notice of assessment <\/strong> <em>(income tax)<\/em><br>avis de cotisation <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 5(3)<\/small> <br> <strong>notice of higher assessment<\/strong><br>  avis d\\'&eacute;valuation fonci&egrave;re sup&eacute;rieure <small>O. Reg. 537\/87; Sch. rule 18<\/small><br> <strong>notification of amount of assessment increase<\/strong><br>avis de l\\'augmentation de l\\'&eacute;valuation <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 157(14)<\/small><br> <strong>objection to assessment <\/strong> <em>(income tax)<\/em><br>  opposition &agrave; la cotisation <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 22<\/small><br> <strong>order for assessment on requisition<\/strong><br>  ordonnance de liquidation par voie de r&eacute;quisition   <small>R.S.O. 1990, c. S.15; 3<\/small><br>   <strong>original assessment <\/strong> <em>(of tax)<\/em><br>  premi&egrave;re cotisation  <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 80(10)(b)<\/small><br>   <strong>professional assessment<\/strong><br>  &eacute;valuation relative aux activit&eacute;s professionnelles <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 14(1) 13<\/small><br> <strong>proper assessment <\/strong> <em>(of land)<\/em><br>&eacute;valuation ad&eacute;quate <small>R.S.O. 1990, c. C.16; 5(3)<\/small><br> <strong>proportional assessment <\/strong> <em>(municipality)<\/em><br>  &eacute;valuation proportionnelle <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 77(1)<\/small><br> <strong>psychiatric assessment<\/strong><br>&eacute;valuation psychiatrique <small>R.S.O. 1990, c. M.7; 15(1)<\/small><br> <strong>rate on business<\/strong><br>  imp&ocirc;t sur l\\'&eacute;valuation commerciale <small>R.S.O. 1990, c. P.18; 52(2)<\/small><br> <strong>rehabilitation assessment<\/strong> <br>expertise dans le domaine de la r&eacute;adaptation fonctionnelle <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 10(2)<\/small><br> <strong>residential and farm assessment<\/strong><br>&eacute;valuation r&eacute;sidentielle et agricole <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 366(1) &quot;residential and farm assessment&quot; \/ c. M.47; 1 &quot;residential and farm assessment&quot; \/ c. O.38; 9(1) &quot;residential and farm assessment&quot; \/ c. R.16; 26 &quot;residential and farm assessment&quot;<\/small><br>   <strong>residential assessment<\/strong><br>  &eacute;valuation r&eacute;sidentielle <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 54(5) \/ c. L.6; 1(1) &quot;unrestricted land&quot; (b) \/ c. R.14; 40(5)<\/small><br> <strong>special and other assessments<\/strong><br>&eacute;valuations extraordinaires et toute autre &eacute;valuation  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 23(1)<\/small><br>   <strong>special assessment<\/strong><br>  imp&ocirc;t extraordinaire <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 23(4)<\/small><br> <strong>special assessment<\/strong> <br>cotisation sp&eacute;ciale <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 361<\/small><br> <strong>special assessment and levy<\/strong> <br>&eacute;valuation et imp&ocirc;t extraordinaires <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 149(1)(b)<\/small><br> <strong>special rate of assessment <\/strong> <em>(land)<\/em><br>imp&ocirc;t foncier extraordinaire <small>R.S.O. 1990, c. B.10; 6 \/ c. L.5; 31(3)<\/small><br> <strong>supplementary assessment<\/strong><br>&eacute;valuation suppl&eacute;mentaire <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 34<\/small><br> <strong>tax, rate, duty and assessment<\/strong> <br>taxe, imp&ocirc;t, droit et cotisation <small>R.S.O. 1990, c. S.11; Sch. B col. 2 3<\/small><br> <strong>taxable assessment<\/strong><br>  &eacute;valuation imposable  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 14(7)(k)<\/small><br>   <strong>taxes, charges, rates or assessments <\/strong> <em>(municipal)<\/em> <br>taxes et imp&ocirc;ts   <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 44(1) 1<\/small><br>   <strong>weighted assessment<\/strong><br>  &eacute;valuation pond&eacute;r&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. R.16; 26 &quot;weighted assessment&quot;<\/small> <br> <strong>weighted assessment <\/strong> <em>(in respect of a municipality)<\/em><br>  &eacute;valuation pond&eacute;r&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. M.47; 1 &quot;weighted assessment&quot;<\/small> <br> <strong>yearly assessment<\/strong><br>  cotisation annuelle <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 16(1)(i)<\/small><br> <strong>Sub-Committee Re: Mediation and Assessments<\/strong><br>  sous-comit&eacute; sur la m&eacute;diation et les &eacute;valuations <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><\/li><li id=\"def_assessment_appeal\" class=\"letter_a \"><strong>assessment appeal<\/strong><br\/>appel en mati&egrave;re d\\'&eacute;valuation fonci&egrave;re  <small>O. Reg. 537\/87; sch. rule 17<\/small><br>  appel en mati&egrave;re d\\'&eacute;valuation fonci&egrave;re <small>R.R.O. 1990, Reg. 888; Sch. 2<\/small><\/li><li id=\"def_assessment_area\" class=\"letter_a \"><strong>assessment area<\/strong><br\/><em>(for assessment purposes)<\/em> <br>zone d\\'&eacute;valuation <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 2(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_assessment_base\" class=\"letter_a \"><strong>assessment base<\/strong><br\/> <strong>PBGF assessment base <\/strong> <em>(pension plan)<\/em><br>base de contribution au FGPR <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(2) &quot;PBGF assessment base&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_assessment_centre\" class=\"letter_a \"><strong>assessment centre<\/strong><br\/> <strong>designated assessment centre <\/strong> <em>(insurance)<\/em><br>centre d\\'&eacute;valuation d&eacute;sign&eacute; <small>O. Reg. 776\/93; 26(2)<\/small><\/li><li id=\"def_assessment_commissioner\" class=\"letter_a \"><strong>assessment commissioner<\/strong><br\/>  commissaire &agrave; l\\'&eacute;valuation  <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 1 &quot;assessment commissioner&quot; \/ c. E.2; 1(1) &quot;separate school supporter&quot; (b) \/ c. M.45; 1(1) &quot;assessment commissioner&quot; \/ c. M.53; 1 &quot;assessment commissioner&quot; \/ R.R.O. 1980, Reg. 679; 1 \/ O. Reg. 537\/87; Sch. rule 18.01<\/small><br><em>(of township)<\/em> <br>commissaire &agrave; l\\'&eacute;valuation <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 12(1)<\/small><br> <strong>acting assessment commissioner<\/strong><br>commissaire int&eacute;rimaire &agrave; l\\'&eacute;valuation  <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 2(4)<\/small><\/li><li id=\"def_assessment_deficit\" class=\"letter_a \"><strong>assessment deficit<\/strong><br\/> <strong>initial PBGF assessment deficit <\/strong> <em>(pension plan)<\/em><br>  d&eacute;ficit initial relatif aux contributions au FGPR   <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 5.2 &quot;initial PBGF assessment deficit&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_assessment_equalization_factor\" class=\"letter_a \"><strong>assessment equalization factor<\/strong><br\/>  facteur de p&eacute;r&eacute;quation de la cotisation <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 11(3)(d)<\/small><br>facteur de p&eacute;r&eacute;quation de l\\'&eacute;valuation  <small>R.S.O. 1990, c. M.54; 3(2) &quot;AFDB&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_assessment_for_mineral_lands\" class=\"letter_a \"><strong>assessment for mineral lands<\/strong><br\/>  &eacute;valuation des biens-fonds &agrave; caract&egrave;re minier <small>R.S.O. 1990, c. M.47; 1 &quot;commercial assessment&quot; (c)<\/small><\/li><li id=\"def_assessment_for_real_property\" class=\"letter_a \"><strong>assessment for real property<\/strong><br\/>  &eacute;valuation des biens immeubles  <small>R.S.O. 1990, c. M.47; 1 &quot;commercial assessment&quot; (a) \/ c. M.59; 4(1)<\/small><\/li><li id=\"def_assessment_generally\" class=\"letter_a \"><strong>assessment generally<\/strong><br\/><em>(of lands)<\/em><br>&eacute;valuation g&eacute;n&eacute;rale <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 364(1)<\/small><\/li><li id=\"def_assessment_of_bill_of_costs\" class=\"letter_a \"><strong>assessment of bill of costs<\/strong><br\/>  liquidation du m&eacute;moire des d&eacute;pens <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; Sch. 3 Table 7.3<\/small><\/li><li id=\"def_assessment_of_capacity\" class=\"letter_a \"><strong>assessment of capacity<\/strong><br\/>  &eacute;valuation de capacit&eacute; <small>S.O. 1992, c. 30; 1(1) &quot;assessor&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_assessment_of_costs\" class=\"letter_a \"><strong>assessment of costs<\/strong><br\/>  liquidation des d&eacute;pens <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 108 \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 1.03 &quot;hearing&quot;<\/small> <br> <strong>certificate of assessment of costs<\/strong> <br>certificat de liquidation des d&eacute;pens <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 6(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_assessment_of_land\" class=\"letter_a \"><strong>assessment of land<\/strong><br\/>&eacute;valuation des biens-fonds <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 113(1) &quot;assessment&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_assessment_officer\" class=\"letter_a \"><strong>assessment officer<\/strong><br\/>liquidateur des d&eacute;pens <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 57.02<\/small><br>agent d\\'&eacute;valuation <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; Form 2<\/small><br>  liquidateur <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 43(5)<\/small><br><em>(costs)<\/em><br>  liquidateur des d&eacute;pens <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 90(1) \/ c. L.9; 22(2)<\/small><br>  <em>(of the Ministry of Community and Social Services)<\/em> <br>agent d\\'&eacute;valuation <small>R.S.O. 1990, c. L.9; 1 &quot;assessment officer&quot;<\/small><br>   <strong>registrar, sheriff, court clerk, assessment officer and other administrative officer<\/strong><br>  greffier, sh&eacute;rif, liquidateur des d&eacute;pens et autre agent d\\'administration <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 77(1)<\/small><\/li><li id=\"def_assessment_process\" class=\"letter_a \"><strong>assessment process<\/strong><br\/> <strong>environmental assessment process<\/strong><br>processus d\\'&eacute;valuation environnementale <small>S.O. 1992, c. 1; 17(1)<\/small><\/li><li id=\"def_assessment_program\" class=\"letter_a \"><strong>assessment program<\/strong><br\/> <strong>assessment or training program<\/strong><br>programme d\\'&eacute;valuation ou de formation <small>R.R.O. 1980, Reg. 318; 34(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_assessment_programme_of_the_ministry_of_revenue\" class=\"letter_a \"><strong>Assessment Programme of the Ministry of Revenue<\/strong><br\/>programme d\\'&eacute;valuation du minist&egrave;re du Revenu  <small>R.S.O. 1990, c. J.3; 1 &quot;Director of Assessment&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_assessment_region\" class=\"letter_a \"><strong>assessment region<\/strong><br\/>r&eacute;gion d\\'&eacute;valuation <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 36<\/small><br>r&eacute;gion aux fins de l\\'&eacute;valuation fonci&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 1(1) &quot;assessment commissioner&quot;<\/small> <br><em>(for assessment purposes)<\/em><br>  r&eacute;gion d\\'&eacute;valuation <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 2(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_assessment_report\" class=\"letter_a \"><strong>assessment report<\/strong><br\/>rapport d\\'&eacute;valuation <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 45(1)<\/small><\/li><li id=\"def_assessment_return\" class=\"letter_a \"><strong>assessment return<\/strong><br\/>d&eacute;p&ocirc;t du r&ocirc;le d\\'&eacute;valuation fonci&egrave;re  <small>R.S.O. 1990, c. M.46; 6<\/small><br>  d&eacute;claration de cotisation <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 116(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_assessment_review_board\" class=\"letter_a \"><strong>Assessment Review Board<\/strong><br\/>  Commission de r&eacute;vision de l\\'&eacute;valuation fonci&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 36(3) \/ c. A.32; 1 &quot;Board&quot; \/ c. E.2; 108(2) \/ c. L.9; 14(1)(vii) \/ c. M.45; 1(1) &quot;Assessment Review Board&quot; \/ c. M.46; 39(3) \/ c. M.58; 5(4) \/ c. P.32; 19 \/ O. Reg. 537\/87; Sch. rule 18.01<\/small><\/li><li id=\"def_assessment_roll\" class=\"letter_a \"><strong>assessment roll<\/strong><br\/>r&ocirc;le d\\'&eacute;valuation fonci&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. M.46; 6<\/small><br>  r&ocirc;le d\\'&eacute;valuation <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 31(1) \/ c. E.2; 11(3)(d) \/ c. F.15; 1 &quot;population&quot; \/ c. J.3; 8(6) \/ c. M.45; 14(7)(h) \/ c. M.58; 5(4) \/ c. P.50; 68(3) \/ c. R.14; 36(3)<\/small><br>r&ocirc;le d\\'imposition <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 50(29)<\/small><br> <strong>last returned assessment roll<\/strong> <br>dernier r&ocirc;le d\\'&eacute;valuation d&eacute;pos&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.54; 2(1)(c) \/ c. M.60; 11(1)(a) \/ c. O.38; 9(4)<\/small><br> <strong>last revised assessment roll<\/strong> <br>r&ocirc;le d\\'&eacute;valuation fonci&egrave;re r&eacute;vis&eacute; le plus r&eacute;cemment <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 155<\/small><br> <strong>last revised assessment roll<\/strong> <br>dernier r&ocirc;le d\\'&eacute;valuation r&eacute;vis&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. E.26; 1(1) &quot;registered owner&quot; \/ c. W.5; 1 &quot;owner&quot;<\/small><br> <strong>last revised assessment roll<\/strong><br>r&ocirc;le d\\'&eacute;valuation r&eacute;vis&eacute; le plus r&eacute;cemment <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 14(7)(k)<\/small><br> <strong>last revised assessment roll<\/strong><br>dernier r&ocirc;le d\\'imposition r&eacute;vis&eacute; <small>O. Reg. 402\/83; 1(1)(b) \/ 725\/89; 8(a)<\/small><br> <strong>last revised assessment roll<\/strong><br>  dernier r&ocirc;le d\\'&eacute;valuation <small>R.S.O. 1990, c. G.6; 4(3)<\/small><br> <strong>last revised assessment roll <\/strong> <em>(of a municipality)<\/em><br>  dernier r&ocirc;le d\\'&eacute;valuation r&eacute;vis&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 1 &quot;owner&quot; \/ c. O.38; 9(4)<\/small><br> <strong>last revised assessment roll as equalized<\/strong><br>  dernier r&ocirc;le d\\'&eacute;valuation r&eacute;vis&eacute; tel que pond&eacute;r&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. H.13; 1 &quot;last revised assessment roll as equalized&quot;<\/small> <br> <strong>special assessment roll<\/strong><br>  r&ocirc;le d\\'imposition extraordinaire   <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 36(1)<\/small><br>   <strong>tax assessment roll<\/strong><br>  r&ocirc;le d\\'&eacute;valuation des imp&ocirc;ts  <small>R.S.O. 1990, c. W.5; 13(3)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_assessment_roll_number\" class=\"letter_a \"><strong>assessment roll number<\/strong><br\/>  num&eacute;ro au r&ocirc;le d\\'&eacute;valuation  <small>O. Reg. 580\/84; form 1 (15)<\/small><\/li><li id=\"def_assessment_update\" class=\"letter_a \"><strong>assessment update<\/strong><br\/>mise &agrave; jour de l\\'&eacute;valuation fonci&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 117(14)<\/small><\/li><li id=\"def_assessment_work\" class=\"letter_a \"><strong>assessment work<\/strong><br\/> <strong>report of assessment work <\/strong> <em>(mining claim)<\/em><br>rapport des travaux d\\'&eacute;valuation <small>O. Reg. 897\/94; 6 1<\/small><br> <strong>unit of assessment work <\/strong> <em>(for a claim)<\/em><br>  unit&eacute; de travail d\\'&eacute;valuation <small>O. Reg. 897\/94; 6 1<\/small><br> <strong>unit of assessment work <\/strong> <em>(mining claim)<\/em><br>  unit&eacute; de travail d\\'&eacute;valuation <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 48(5)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_assessment_work_credit\" class=\"letter_a \"><strong>assessment work credit<\/strong><br\/>  cr&eacute;dit de jours de travail d\\'&eacute;valuation   <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 65(4)<\/small><\/li><li id=\"def_assessment_work_credits\" class=\"letter_a \"><strong>assessment work credits<\/strong><br\/>  <em>(applied to a claim)<\/em><br>  cr&eacute;dits de jours de travail d\\'&eacute;valuation <small>O. Reg. 897\/94; 6 5<\/small><br> <strong>bank assessment work credits<\/strong> <br>cr&eacute;dits de jours de travail d\\'&eacute;valuation mis en r&eacute;serve  <small>O. Reg. 899\/94; 4(5)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_assessor\" class=\"letter_a \"><strong>assessor<\/strong><br\/>&eacute;valuateur   <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 1 &quot;assessor&quot; \/ c. M.45; 1(1) &quot;assessor&quot;<\/small><br><em>(health facility)<\/em><br>  &eacute;valuateur <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 1(1) &quot;assessor&quot;<\/small><br><em>(person qualified to do assessments of capacity)<\/em><br>  &eacute;valuateur <small>S.O. 1992, c. 30; 1(1) &quot;assessor&quot;<\/small><br><em>(who made a census)<\/em><br>  &eacute;valuateur <small>O. Reg. 686\/86; 1<\/small> <br><em>(Quality Assurance Committee)<\/em><br>  &eacute;valuateur <small>S.O. 1991, c. 18; Sch. 2 81<\/small><br> <strong>clerk, assessor and collector <\/strong> <em>(of a municipality)<\/em><br>  secr&eacute;taire, &eacute;valuateur et percepteur <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 143(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_asset_pool\" class=\"letter_a \"><strong>asset pool<\/strong><br\/> <strong>eligible asset pool<\/strong><br>  ensemble d\\'&eacute;l&eacute;ments d\\'actif admissibles <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 13(1) &quot;eligible asset pool&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_assets\" class=\"letter_a \"><strong>assets<\/strong><br\/>actif <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 10(3) \/ c. P.44; 5(4) \/ c. S.5; 1(1) &quot;reporting issuer&quot; (e)(ii)<\/small><br>  &eacute;l&eacute;ments d\\'actif <small>R.S.O. 1990, c. I.14; 4(c) \/ c. S.5; 1(1) &quot;security&quot; (f) \/ R.R.O. 1990, Reg. 211; 3(a)<\/small><br><em>(in books of account)<\/em><br>actif   <small>R.S.O. 1990, c. P.8; 1 &quot;assets&quot;<\/small> <br><em>(in books of account)<\/em><br>  &eacute;l&eacute;ments d\\'actif  <small>R.S.O. 1990, c. P.8; 1 &quot;assets&quot;<\/small><br>  <em>(of an estate)<\/em><br>  actif <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 51<\/small> <br><em>(of an estate)<\/em><br>  bien <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 50<\/small><br><em>(of an individual)<\/em><br>  avoir <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 60(2) 1<\/small><br><em>(of the insurer)<\/em><br>valeur de l\\'actif <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 61(1)(a)(i)<\/small><br><em>(of trust)<\/em><br>  actif <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 61(8)<\/small><br><em>(person)<\/em><br>  biens <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 56.01(1)(d)<\/small><br><em>(trust)<\/em> <br>actif <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 17.02(d)<\/small><br>   <strong>agreement to transfer assets<\/strong><br>  accord de cession d\\'&eacute;l&eacute;ments d\\'actif   <small>S.O. 1994, c. 11; 203(3)<\/small><br>   <strong>amortization of intangible assets<\/strong><br>  amortissement de biens incorporels  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 98(1)(h)<\/small><br>   <strong>assets and liabilities<\/strong><br>  &eacute;l&eacute;ments d\\'actif et de passif  <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 78(1)<\/small><br>   <strong>assets and liabilities<\/strong><br>  actif et passif <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 14(7)(a) \/ c. O.39; 5<\/small><br> <strong>assets and means <\/strong> <em>(dependant)<\/em><br>  ressources et actif <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 62(1)(a)<\/small><br> <strong>assets of the plan<\/strong> <br>&eacute;l&eacute;ments d\\'actif du r&eacute;gime <small>R.S.O. 1990, c. O.20; 1(1) &quot;assets of the plan&quot;<\/small><br> <strong>capital asset<\/strong><br>  immobilisations <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 221(1) &quot;capital improvement&quot;<\/small><br>   <strong>capital assets<\/strong><br>  immobilisations <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 98(1)(f) \/ O. Reg. 550\/85; 12(1)(b)<\/small><br> <strong>disposal of capital assets<\/strong><br>disposition d\\'immobilisations <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 98(1)(f)<\/small><br> <strong>finances, income, assets, liabilities, net worth, bank balances, financial history or activities, or creditworthiness <\/strong> <em>(of an individual)<\/em><br>  situation financi&egrave;re, revenu, actif, passif, situation nette, soldes bancaires, ant&eacute;c&eacute;dents ou activit&eacute;s d\\'ordre financier ou solvabilit&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. F.31; 21(3)(f)<\/small><br>   <strong>fixed assets<\/strong><br>  immobilisations corporelles <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 132(a)(ii)<\/small><br> <strong>fixed assets<\/strong> <br>immobilisations  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 100(a)(ii) \/ c. S.25; 7(1)(d)<\/small> <br> <strong>full return of assets and liabilities <\/strong> <em>(of a society)<\/em><br>  d&eacute;claration compl&egrave;te de l\\'actif et du passif   <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 195<\/small><br>   <strong>going concern assets<\/strong><br>  actif &agrave; long terme <small>R.S.O. 1990, c. P.48; 8(1) &quot;going concern assets&quot;<\/small><br>   <strong>going concern assets <\/strong> <em>(of a pension plan)<\/em> <br>actif &agrave; long terme <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(2) &quot;going concern assets&quot;<\/small><br> <strong>income from invested assets<\/strong><br>revenus d\\'investissements <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 199(1)(b)<\/small><br> <strong>income from invested assets<\/strong><br>revenus d\\'investissements <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 199(1)(b)<\/small><br> <strong>intangible assets<\/strong> <br>immobilisations incorporelles <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 129(1)(g)<\/small><br> <strong>intangible assets<\/strong><br>  biens incorporels <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 98(1)(h)<\/small><br> <strong>intangible assets<\/strong><br>immobilisations incorporelles <small>O. Reg. 1\/95; 12(1)<\/small> <br> <strong>invested assets<\/strong><br>  placements <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 201(1) 1<\/small><br> <strong>land, property, assets and undertakings<\/strong><br>bien-fonds, propri&eacute;t&eacute;, actif et entreprise <small>R.S.O. 1990, c. S.25; 5(1)(a)(i)<\/small><br>   <strong>liabilities and assets<\/strong><br>  passif et actif <small>R.S.O. 1990, c. L.28; 32(3)<\/small><br> <strong>liquid assets<\/strong><br>  actif disponible <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; 31(1)(a)<\/small><br>   <strong>liquidity of assets<\/strong><br>  liquidit&eacute; de l\\'actif <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 143 29<\/small><br> <strong>mining assets<\/strong> <br>actif minier  <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 1(1) &quot;mining assets&quot;<\/small> <br> <strong>net assets<\/strong><br>  actif net <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;mutual fund&quot;<\/small><br> <strong>non-current assets<\/strong><br>&eacute;l&eacute;ments d\\'actif &agrave; long terme <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 132(a)(ii) \/ c. C.38; 100(a)(ii)<\/small><br>   <strong>partnership assets<\/strong><br>  actif de la soci&eacute;t&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.5; 31 (2)<\/small><br> <strong>personal assets and liabilities <\/strong> <em>(in case of partnership)<\/em><br>  actif et passif personnels  <small>R.R.O. 1980, Reg. 662; 3(5)<\/small><br>   <strong>portfolio of assets<\/strong><br>  portefeuille d&eacute;termin&eacute; d\\'&eacute;l&eacute;ments d\\'actif <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;security&quot; (f)<\/small><br> <strong>processing assets<\/strong><br>actif servant au traitement <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 1(1) &quot;processing assets&quot;<\/small><br>   <strong>property, assets or things<\/strong><br>  biens, actif ou objets <small>R.S.O. 1990, c. M.39; 24(2)(b)<\/small><br> <strong>property, assets or things<\/strong><br>biens  <small>R.S.O. 1990, c. C.14; 16(2)(b) \/ c. R.4; 15(2)(b)<\/small> <br> <strong>real and personal assets<\/strong><br>  biens meubles et immeubles  <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 4<\/small><br>   <strong>realizable assets<\/strong><br>  &eacute;l&eacute;ments d\\'actif r&eacute;alisables  <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 34(1)(b)(ii)(A)<\/small><br>   <strong>revenues, expenditures, assets and liabilities <\/strong> <em>(relating to waterworks system)<\/em><br>  recettes, d&eacute;penses et &eacute;l&eacute;ments d\\'actif et de passif <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 61<\/small> <br> <strong>right, obligation, asset or liability <\/strong> <em>(of a municipality)<\/em><br>  droit, obligation ou &eacute;l&eacute;ment d\\'actif ou de passif <small>R.R.O. 1990, Reg. 815; 3(1)<\/small> <br> <strong>risk weighted assets <\/strong> <em>(of a credit union)<\/em><br>actif &agrave; risques pond&eacute;r&eacute;s <small>O. Reg. 1\/95; 14(1)<\/small><br> <strong>risk weighting of assets<\/strong><br>  pond&eacute;ration des risques de l\\'actif <small>O. Reg. 1\/95; 14(1)<\/small><br>   <strong>social asset<\/strong><br>  &eacute;l&eacute;ment d\\'actif social <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 1(1) &quot;social asset&quot;<\/small><br>   <strong>solvency assets<\/strong><br>actif de solvabilit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.48; 8(1) &quot;solvency assets&quot;<\/small><br>   <strong>solvency assets <\/strong> <em>(of a pension plan)<\/em><br>  actif de solvabilit&eacute;  <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(2) &quot;solvency assets&quot;<\/small> <br> <strong>statement of changes in net assets <\/strong> <em>(auditor\\'s report)<\/em><br>  &eacute;tat de l\\'&eacute;volution de la valeur liquidative   <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 96(3)<\/small><br>   <strong>surplus assets<\/strong><br>  exc&eacute;dent d\\'actif <small>R.S.O. 1990, c. P.5; 39<\/small><br> <strong>tangible assets <\/strong> <em>(of a credit union)<\/em><br>actif corporel <small>O. Reg. 4\/95; 5(3)<\/small><br>   <strong>unadministered assets <\/strong> <em>(in an estate)<\/em> <br>actif non r&eacute;parti <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 23<\/small><br> <strong>undertaking and assets <\/strong> <em>(of a company)<\/em><br>entreprise et biens <small>R.S.O. 1990, c. W.6; 4<\/small><br>   <strong>wasting assets<\/strong><br>  biens consomptibles <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 62(5)<\/small><br> <strong>Ontario assets<\/strong><br>  actif ontarien <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(2) &quot;Ontario assets&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_assets_for_transporting\" class=\"letter_a \"><strong>assets for transporting<\/strong><br\/>  <em>(mineral substances)<\/em><br>  actif servant au transport <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 3(12)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_assign\" class=\"letter_a \"><strong>assign<\/strong><br\/>ayant droit  <small>R.S.O. 1990, c. F.29; 2 \/ c. M.9; 17(1)<\/small><br>  <em>(of a corporation)<\/em><br>  ayant droit <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 62(5)<\/small><br><em>(of lessee)<\/em><br>  ayant droit <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 38(1)(a)<\/small><br> <strong>heir and assign<\/strong> <br>h&eacute;ritier et ayant droit <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 7<\/small> <br> <strong>heir or assign <\/strong> <em>(of a grantee)<\/em> <br>h&eacute;ritier ou ayant droit <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 5(4)<\/small> <br> <strong>heir, executor, administrator, successor and assign<\/strong><br>h&eacute;ritier, ex&eacute;cuteur testamentaire, administrateur successoral, successeur et ayant droit <small>O. Reg. 159\/83; Form 23<\/small> <br> <strong>heir, executor, administrator, successor and assign<\/strong><br>h&eacute;ritier, ex&eacute;cuteur testamentaire, administrateur successoral, successeur et ayant droit <small>R.S.O. 1990, c. S.11; 2(5)<\/small><br> <strong>heir, successor or assign<\/strong> <br>h&eacute;ritier, successeur ou ayant droit <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 28(5)<\/small> <br> <strong>heir, successor or assign <\/strong> <em>(interest in land)<\/em><br>h&eacute;ritier, successeur ou ayant droit <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 34<\/small><br> <strong>legatee, devisee and assign<\/strong><br>l&eacute;gataire et ayant droit <small>R.S.O. 1990, c. D.11; 20<\/small> <br> <strong>successor and assign <\/strong> <em>(of a municipal authority)<\/em><br>ayant droit <small>R.S.O. 1990, c. P.19; 2(3)<\/small><\/li><li id=\"def_assignto\" class=\"letter_a \"><strong>assign\/to<\/strong><br\/><em>(a member to a sitting)<\/em><br>  affecter <small>R.S.O. 1990, c. A.32; 6<\/small><br><em>(a number)<\/em> <br>attribuer  <small>R.R.O. 1980, Reg. 899; 3<\/small><br><em>(an adjudication officer)<\/em><br>  d&eacute;l&eacute;guer <small>O. Reg. 593\/93; 10(1)<\/small><br><em>(assets)<\/em><br>  c&eacute;der <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 10(3)<\/small><br><em>(cases to a team of judges)<\/em><br>confier   <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 187<\/small><br>  <em>(debt)<\/em><br>  c&eacute;der <small>O. Reg. 797\/84; 21.08(10)(a)<\/small><br><em>(duties)<\/em><br>  investir <small>R.S.O. 1990, c. T.17; 6(e)<\/small><br><em>(duties)<\/em><br>  assigner <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 68(12)<\/small><br><em>(duties)<\/em><br>  attribuer <small>R.S.O. 1990, c. O.39; 3(b)<\/small><br><em>(functions and duties)<\/em><br>assigner   <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 4(i)<\/small><br>  <em>(member to sitting)<\/em><br>  affecter <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 14<\/small> <br><em>(members to different categories)<\/em> <br>assigner  <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 118(1)<\/small><br>  <em>(possession)<\/em><br>  c&eacute;der <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 89(1)<\/small><br><em>(powers and duties)<\/em><br>  attribuer <small>R.S.O. 1990, c. S.555; 21.5(1)<\/small><br>  <em>(security)<\/em><br>  c&eacute;der <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 4(1)<\/small><br><em>(Act)<\/em><br>  confier <small>R.S.O. 1990, c. M.34; 4<\/small><br> <strong>assign and transfer\/to <\/strong> <em>(property or securities)<\/em><br>  c&eacute;der <small>R.S.O. 1990, c. C.10; 4(f)<\/small><br> <strong>assign duties and powers\/to<\/strong> <br>confier des attributions <small>R.R.O. 1980, Reg. 920; 2<\/small> <br> <strong>assign interest\/to<\/strong><br>  c&eacute;der des int&eacute;r&ecirc;ts   <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 193<\/small><br>   <strong>assign or delegate\/to <\/strong> <em>(duty)<\/em><br>  confier ou d&eacute;l&eacute;guer  <small>R.S.O. 1990, c. M.27; 5(2)<\/small><br>   <strong>assign or sub-let without leave\/to <\/strong> <em>(land)<\/em> <br>c&eacute;der ou sous-louer sans autorisation <small>R.S.O. 1990, c. S.11; 4<\/small> <br> <strong>assign, charge, anticipate or give as security\/to <\/strong> <em>(money transferred from pension fund)<\/em> <br>c&eacute;der, grever, escompter ou donner en garantie <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 21(2)(c)<\/small><br> <strong>assign, charge, attach or give as security\/to <\/strong> <em>(a grant or payment)<\/em><br>  c&eacute;der, grever ou accorder &agrave; titre de cautionnement <small>R.S.O. 1990, c. M.16; 7(4)<\/small><br> <strong>assign, pledge or charge\/to <\/strong> <em>(a licence)<\/em><br>c&eacute;der, mettre en gage ou grever <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 18(1)<\/small><br> <strong>assign, sublet or otherwise part with possession\/to <\/strong> <em>(of rented premises)<\/em><br>  se d&eacute;partir de la possession, notamment la c&eacute;der ou la sous-louer <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 89(1)<\/small><br> <strong>assigned and transferred\/to be <\/strong> <em>(powers and duties)<\/em><br>  &ecirc;tre assign&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. E.25; 5(1)<\/small><br> <strong>assigned or appointed to teach\/to be<\/strong><br>&ecirc;tre charg&eacute; d\\'enseigner <small>O. Reg. 339\/91; 19(1)<\/small><br> <strong>assigned to render a decision\/to be<\/strong><br>&ecirc;tre appel&eacute; &agrave; rendre une d&eacute;cision <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 9(2)<\/small><br> <strong>assigned\/to be <\/strong> <em>(powers and duties)<\/em><br>  &ecirc;tre assign&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. E.25; 5(1)<\/small><br> <strong>assigned, charged, attached, anticipated or given as security\/to be <\/strong> <em>(incentive)<\/em><br>&ecirc;tre c&eacute;d&eacute;, grev&eacute;, saisi, ali&eacute;n&eacute; &agrave; l\\'avance ou donn&eacute; en garantie <small>R.S.O. 1990, c. O.27; 5<\/small><br> <strong>grant, lease, bargain for, mortgage, sell, assign or otherwise dispose of real or personal estate\/to<\/strong><br>disposer de biens meubles ou immeubles, notamment par cession, location, n&eacute;gociation ou hypoth&egrave;que <small>R.S.O. 1990, c. O.36; 8(c)<\/small><br> <strong>own, hire, maintain, take, lease, assign, transfer, develop or dispose of\/to <\/strong> <em>(any real and personal property)<\/em><br>  poss&eacute;der &agrave; titre de propri&eacute;taire, louer, conserver, prendre, donner &agrave; bail, c&eacute;der, transf&eacute;rer, mettre en valeur ou ali&eacute;ner  <small>R.S.O. 1990, c. M.11; 6(2)(c)<\/small><br>   <strong>purchase, lease, acquire, hold, use, control, license, sell, assign or dispose of\/to <\/strong> <em>(patents, copyrights)<\/em><br>  acheter, louer, acqu&eacute;rir, d&eacute;tenir, utiliser, contr&ocirc;ler, vendre, c&eacute;der ou ali&eacute;ner, sous forme de permis ou autrement  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(c)<\/small><br>   <strong>randomly assigned to case management\/to be <\/strong> <em>(actions or applications)<\/em><br>&ecirc;tre affect&eacute; au hasard au syst&egrave;me de gestion des causes <small>R.R.O. 1990, Reg. 193; 77.01(1)(b)<\/small><br> <strong>recruit or assign\/to <\/strong> <em>(employees)<\/em><br>recruter ou affecter <small>R.S.O. 1990, c. O.44; 63(2) 1<\/small> <br> <strong>sublet or assign\/to <\/strong> <em>(rental accommodation)<\/em><br>sous-louer ou c&eacute;der <small>R.R.O. 1980, Reg. 549; 6(1)<\/small><\/li><li id=\"def_assign_for_valueto\" class=\"letter_a \"><strong>assign for value\/to<\/strong><br\/><em>(insurance)<\/em> <br>c&eacute;der &agrave; titre on&eacute;reux <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; form 1<\/small><\/li><li id=\"def_assignable\" class=\"letter_a \"><strong>assignable<\/strong><br\/> <strong>not assignable\/to be <\/strong> <em>(rights or interests)<\/em><br>&ecirc;tre incessible <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 316(5)<\/small> <\/li><li id=\"def_assignee\" class=\"letter_a \"><strong>assignee<\/strong><br\/>ayant droit  <small>R.S.O. 1990, c. L.4; 7(4)<\/small><br>  cessionnaire <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 3(2) \/ c. C.34; 53(1) \/ c. I.14; 1 &quot;investment contract&quot; \/ c. M.39; 12(1)(d) \/ c. M.40; 15(2) \/ c. M.45; 400(3) \/ c. S.5; 35(1) 1 \/ R.R.O. 1980, Reg. 896; 15(4)(a) \/ Reg. 912; Form 7 \/ O. Reg. 797\/84; 21.08(10)(a)<\/small><br><em>(of a lien claimant)<\/em><br>  cessionnaire <small>O. Reg. 159\/83; Form 8 A<\/small> <br><em>(of a mortgagor)<\/em><br>  cessionnaire <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 8(2)<\/small><br><em>(of chose in action)<\/em><br>  cessionnaire <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 5.03(3)<\/small><br><em>(of property)<\/em><br>  cessionnaire <small>R.S.O. 1990, c. W.1; 2<\/small><br> <strong>assignee of the Queen<\/strong> <br>cessionnaire de la Reine <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 4<\/small><br>   <strong>assignee or holder for value<\/strong><br>  cessionnaire ou d&eacute;tenteur &agrave; titre on&eacute;reux <small>R.S.O. 1990, c. U.2; 5<\/small> <br> <strong>endorsee, holder or assignee <\/strong> <em>(of a note, bill or mortgage)<\/em><br>  endossataire, d&eacute;tenteur ou cessionnaire <small>R.S.O. 1990, c. G.2; 2<\/small><br> <strong>liquidator, receiver, assignee, trustee in bankruptcy or trustee for the benefit of creditors<\/strong><br>liquidateur, s&eacute;questre, cessionnaire, syndic en mati&egrave;re de faillite ou de cession de biens <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 4(3)<\/small><br> <strong>patentee or assignee<\/strong><br>  titulaire des lettres patentes ou cessionnaire <small>O. Reg. 75\/82; 11(1)<\/small> <br> <strong>successor or assignee<\/strong><br>  successeur ou cessionnaire  <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 1(1) &quot;declarant&quot;<\/small> <br> <strong>trustee in bankruptcy, assignee, liquidator, curator, receiver, trustee or committee<\/strong><br>  syndic de faillite, cessionnaire, liquidateur, curateur, s&eacute;questre, fiduciaire <small>R.S.O. 1990, c. E.11; 5(7)<\/small><\/li><li id=\"def_assignee_for_the_benefit_of_creditors\" class=\"letter_a \"><strong>assignee for the benefit of creditors<\/strong><br\/>  cessionnaire au profit des cr&eacute;anciers <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 20(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_assigning\" class=\"letter_a \"><strong>assigning<\/strong><br\/><em>(of identifying symbols)<\/em><br>  attribution <small>R.S.O. 1990, c. B.9; 42(p)<\/small><br> <strong>appointing, assigning and removing <\/strong> <em>(teacher)<\/em><br>  nomination, affectation et r&eacute;vocation   <small>R.S.O. 1990, c. O.44; 4(1) 11<\/small><br>   <strong>granting, assigning, surrendering, leasing or disposing <\/strong> <em>(of land)<\/em><br>cession, r&eacute;trocession, location, ali&eacute;nation  <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(1) &quot;convey&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_assignment\" class=\"letter_a \"><strong>assignment<\/strong><br\/>cession <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 1(1) &quot;conveyance&quot; \/ c. M.39; 11(1) &quot;mortgage transaction&quot; \/ O. Reg. 580\/84; Form 3 (7)<\/small> <br><em>(bankruptcy)<\/em><br>  cession <small>R.S.O. 1990, c. C.30; 77<\/small><br><em>(lease)<\/em><br>  cession <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 111(6)(b)<\/small><br><em>(of an agreement of purchase and sale)<\/em><br>  cession <small>R.R.O. 1980, Reg. 896; 15(1)(c)<\/small><br><em>(of contract)<\/em><br>  cession <small>R.S.O. 1990, c. L.28; 7(7)<\/small><br><em>(of member of a board)<\/em><br>  affectation <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 14 \/ c. P.15; 93(2)<\/small><br><em>(of right to moneys)<\/em> <br>cession <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 4(1)(d)<\/small><br><em>(of the costs)<\/em><br>  cession <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 117(b)<\/small> <br> <strong>absolute assignment<\/strong><br>  cession inconditionnelle <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 53(1)<\/small><br> <strong>assignment of mortgage<\/strong><br>cession d\\'hypoth&egrave;que <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 1 &quot;instrument&quot;<\/small><br> <strong>assignment, appointment, lease, settlement and other assurance <\/strong> <em>(conveyance)<\/em><br>cession, d&eacute;signation, bail, disposition par voie de fiducie et autre affirmation du titre <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 1 &quot;conveyance&quot;<\/small><br> <strong>assignment, pledge, hypothecation, mortgage or other charge <\/strong> <em>(of or on funds)<\/em><br>cession, mise en gage, nantissement, hypoth&egrave;que ou autre charge  <small>R.S.O. 1990, c. R.19; 32(3)<\/small><br>   <strong>assignment, transfer or commutation<\/strong><br>  cession, transfert ou rachat <small>R.R.O. 1980, Reg. 678; 13<\/small><br> <strong>assignments and preferences<\/strong><br>cessions et pr&eacute;f&eacute;rences <small>R.S.O. 1990, c. A.33; title<\/small><br> <strong>authorized assignment<\/strong> <br>cession autoris&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 38(1)<\/small><br> <strong>authorized assignment <\/strong> <em>(bankruptcy)<\/em><br>cession autoris&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. L.9; 13(c)(iv)<\/small><br> <strong>certificate of qualification and assignment<\/strong><br>attestation de qualification et d\\'affectation <small>R.S.O. 1990, c. P.47; 7<\/small><br> <strong>chattel mortgage, bill of sale, chose in action, instrument of assignment, conveyance<\/strong> <br>hypoth&egrave;que mobili&egrave;re, acte de vente d\\'objets, droit d\\'action, acte de cession, acte translatif de propri&eacute;t&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. D.10; 13(1)(h)<\/small><br>   <strong>general assignment for the benefit of creditors<\/strong><br>  cession g&eacute;n&eacute;rale dans l\\'int&eacute;r&ecirc;t des cr&eacute;anciers <small>O. Reg. 517\/84; 43 27<\/small><br> <strong>gift, conveyance, assignment, transfer, delivery over or payment <\/strong> <em>(of goods)<\/em><br>donation, transport, cession, transfert, remise ou paiement <small>R.S.O. 1990, c. A.33; 4(1)<\/small><br> <strong>mortgage, charge, hypothecation or assignment of or on any real or personal property<\/strong> <br>hypoth&egrave;ques ou charges sur un bien meuble ou immeuble, ou nantissement ou cession de ceux-ci <small>R.S.O. 1990, c. D.10; 13(1)(f)<\/small> <br> <strong>sale, surrender, transfer, assignment, pledge or hypothecation <\/strong> <em>(of life insurance policies)<\/em><br>  souscription, rachat, transfert, cession, mise en gage ou nantissement <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 115<\/small><br> <strong>teaching assignment<\/strong> <br>affectation p&eacute;dagogique <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 121(1) &quot;elementary school teacher&quot; (a)<\/small><br>   <strong>temporary assignment <\/strong> <em>(of a judge to a location in Ontario)<\/em><br>affectation temporaire <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 15(4)<\/small> <br> <strong>temporary employee training or development assignment<\/strong><br>programme d\\'affectations temporaires de formation ou de perfectionnement <small>R.S.O. 1990, c. P.7; 8(1)(b)<\/small><br> <strong>temporary work assignment<\/strong> <br>affectation temporaire de travail <small>R.S.O. 1990, c. C.50; 1(1) &quot;employee&quot; (g)<\/small><\/li><li id=\"def_assignment_court\" class=\"letter_a \"><strong>assignment court<\/strong><br\/>audience de fixation du r&ocirc;le <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; Sch. 3 Table 6.1<\/small><\/li><li id=\"def_assignment_for_the_benefit_of_creditors\" class=\"letter_a \"><strong>assignment for the benefit of creditors<\/strong><br\/>cession de biens au b&eacute;n&eacute;fice des cr&eacute;anciers <small>R.S.O. 1990, c. H.4; 145(1)<\/small><\/li><li id=\"def_assignment_for_the_general_benefit_of_creditors\" class=\"letter_a \"><strong>assignment for the general benefit of creditors<\/strong><br\/>cession dans l\\'int&eacute;r&ecirc;t g&eacute;n&eacute;ral des cr&eacute;anciers <small>R.S.O. 1990, c. W.1; 2<\/small><\/li><li id=\"def_assignment_of_a_lease\" class=\"letter_a \"><strong>assignment of a lease<\/strong><br\/>  cession de bail <small>R.R.O. 1980, Reg. 896; 13(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_assignment_of_actions_to_case_management\" class=\"letter_a \"><strong>assignment of actions to case management<\/strong><br\/>affectation des actions au syst&egrave;me de gestion des causes <small>O. Reg. 703\/91; 2.02<\/small><\/li><li id=\"def_assignment_of_interest\" class=\"letter_a \"><strong>assignment of interest<\/strong><br\/>  cession de l\\'int&eacute;r&ecirc;t <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 16<\/small><\/li><li id=\"def_assignment_of_judgment\" class=\"letter_a \"><strong>Assignment of Judgment<\/strong><br\/>  cession de jugement <small>R.R.O. 1980, Reg. 664; Form 1 16.(e)<\/small><\/li><li id=\"def_assignment_of_right_to_indemnity\" class=\"letter_a \"><strong>assignment of right to indemnity<\/strong><br\/>  cession du droit &agrave; l\\'indemnit&eacute;   <small>R.R.O. 1980, Reg. 231; form 1 7<\/small><\/li><li id=\"def_assignment_of_wages\" class=\"letter_a \"><strong>assignment of wages<\/strong><br\/>  cession de salaire <small>R.S.O. 1990, c. W.1; 7(7)<\/small><\/li><li id=\"def_assignment_of_work\" class=\"letter_a \"><strong>assignment of work<\/strong><br\/>attribution de travail <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 50.2(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_assignor\" class=\"letter_a \"><strong>assignor<\/strong><br\/>c&eacute;dant  <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 53(1) \/ c. M.39; 11(2) \/ c. P.10; 1(1) &quot;debtor&quot; (a) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 5.03(3)<\/small> <br><em>(of property)<\/em><br>  c&eacute;dant <small>R.S.O. 1990, c. W.1; 2<\/small><\/li><li id=\"def_assigns\" class=\"letter_a \"><strong>assigns<\/strong><br\/> <strong>heirs, executors, administrators and assigns<\/strong><br>h&eacute;ritiers, ex&eacute;cuteurs testamentaires, administrateurs successoraux et ayants droit <small>R.R.O. 1980, Reg. 77; form 1<\/small> <br> <strong>successors and assigns <\/strong> <em>(of Her Majesty)<\/em><br>h&eacute;ritiers et successeurs <small>R.R.O. 1980, Reg. 77; form 1<\/small><\/li><li id=\"def_assistto\" class=\"letter_a \"><strong>assist\/to<\/strong><br\/><em>(a Board)<\/em><br>  assister <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 56(1)<\/small><br><em>(someone)<\/em><br>  aider <small>R.S.O. 1990, c. B.2; 1 &quot;bailiff&quot;<\/small><br> <strong>act or assist in the placing\/to <\/strong> <em>(of insurance)<\/em><br>  prendre part ou contribuer &agrave; la souscription <small>R.R.O. 1990, Reg. 991; 10(1)<\/small><br> <strong>aid and assist\/to <\/strong> <em>(the sheriff)<\/em><br>pr&ecirc;ter aide et assistance <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 105<\/small> <br> <strong>aid, assist and obey\/to<\/strong><br>  fournir de l\\'aide et ob&eacute;ir  <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 79<\/small><br>   <strong>assist in\/to<\/strong><br>aider &agrave; faire <small>R.S.O. 1990, c. O.41; 8(1)<\/small><br> <strong>assist in\/to<\/strong><br>  apporter son aide <small>R.R.O. 1980, Reg. 899; 1<\/small><br> <strong>assist the court in imposing sentence\/to<\/strong><br>aider le tribunal &agrave; imposer la peine <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 56(1)<\/small><br> <strong>community agencies assisting victims<\/strong><br>  organismes communautaires qui offrent de l\\'aide aux victimes   <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 60.1(5) 2<\/small><br>   <strong>contribute to, subsidize or assist or take part\/to <\/strong> <em>(in construction, maintenance)<\/em><br>  contribuer, subventionner ou prendre part <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(j)<\/small><br> <strong>create, assist and develop\/to <\/strong> <em>(entrepreneurial resources)<\/em> <br>cr&eacute;er, appuyer et mettre en valeur <small>R.S.O. 1990, c. M.27; 3(f)<\/small> <br> <strong>support and assist\/to <\/strong> <em>(to the insured service)<\/em><br>s\\'ajouter en tant qu\\'appui et aide <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 42(1) 24<\/small><\/li><li id=\"def_assistance\" class=\"letter_a \"><strong>assistance<\/strong><br\/>aide <small>O. Reg. 551\/85; 1(1)(b)<\/small><br>  montant &agrave; titre d\\'aide <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 18(15) &quot;assistance&quot;<\/small><br>  <em>(to inspector)<\/em><br>  assistance <small>R.S.O. 1990, c. F.33; 5(3)<\/small> <br> <strong>advisory, technical and staffing assistance<\/strong><br>aide consultative ou technique, et en mati&egrave;re de ressources humaines   <small>S.O. 1995, c. 800; 6(1)(e)<\/small><br>   <strong>apply for assistance\/to<\/strong><br>  pr&eacute;senter une demande d\\'aide <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 1(5)<\/small><br> <strong>assistance or benefit <\/strong> <em>(from a government)<\/em><br>  aide ou prestation <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 3(13)(e)<\/small><br> <strong>benefit or assistance <\/strong> <em>(welfare)<\/em><br>  prestation ou aide sociale <small>R.S.O. 1990, c. R.7; 10<\/small><br> <strong>class of assistance<\/strong> <br>cat&eacute;gorie d\\'aide <small>R.S.O. 1990, c. D.15; 1 &quot;welfare services&quot; (a)<\/small><br> <strong>clerical assistance<\/strong><br>service de secr&eacute;tariat <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 7(6)<\/small><br> <strong>eligibility for assistance <\/strong> <em>(legal aid)<\/em><br>  admissibilit&eacute; &agrave; l\\'aide juridique <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><br>   <strong>financial assistance<\/strong><br>  aide financi&egrave;re <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 1 &quot;person associated with the applicant&quot; (a)<\/small><br>   <strong>general welfare assistance<\/strong><br>  aide sociale g&eacute;n&eacute;rale  <small>R.S.O. 1990, c. G.6; title<\/small><br>   <strong>item of assistance<\/strong><br>  aide <small>R.S.O. 1990, c. D.11; 7<\/small><br>   <strong>legal, technical, scientific, clerical assistance<\/strong> <br>services juridiques, techniques, scientifiques, de secr&eacute;tariat <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 7<\/small><br> <strong>old age assistance<\/strong><br>  assistance-vieillesse <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; Form 1, Part III, C,1(i)<\/small><br> <strong>pecuniary aid or other assistance<\/strong><br>aide, notamment financi&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 99<\/small><br> <strong>professional, technical or other assistance<\/strong><br>aide technique, professionnelle ou autre <small>R.S.O. 1990, c. O.39; 11(3)<\/small><br> <strong>professional, technical or other assistance<\/strong><br>  aide, notamment sur le plan professionnel ou technique  <small>R.S.O. 1990, c. A.17; 7<\/small><br>   <strong>provide assistance and encouragement\/to <\/strong> <em>(in crime prevention)<\/em><br>apporter aide et encouragement <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 42(1)(b)<\/small><br> <strong>provide grants, advice and other assistance\/to <\/strong> <em>(to heritage facilities)<\/em><br>  offrir des subventions, des conseils et d\\'autres formes d\\'aide <small>S.O. 1995, c. 800; 5(b)<\/small> <br> <strong>provide professional, technical or other assistance\/to <\/strong> <em>(to the Commission)<\/em><br>  fournir une aide professionnelle, technique ou autre <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 3(3)<\/small> <br> <strong>provision of costs assistance <\/strong> <em>(to parties to class proceedings)<\/em><br>  allocation d\\'une aide financi&egrave;re au titre des d&eacute;pens <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 55(1) 4<\/small><br> <strong>public assistance<\/strong><br>  assistance publique <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Nov. 1992<\/small><br> <strong>public assistance<\/strong><br>assistance publique <small>R.S.O. 1990, c. H.10; 6(c)<\/small> <br> <strong>reactivation and assistance towards independence <\/strong> <em>(nursing home\\'s resident)<\/em><br>  r&eacute;&eacute;ducation et aide favorisant l\\'autonomie <small>R.S.O. 1990, c. N.7; 2(2) 7<\/small><br> <strong>special assistance <\/strong> <em>(welfare)<\/em><br>aide sp&eacute;ciale <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 1(1)(o)<\/small><br> <strong>student assistance<\/strong><br>  aide financi&egrave;re aux &eacute;tudiants <small>R.R.O. 1990, Reg. 774; 7(2)(h)<\/small><br> <strong>victim assistance fund account<\/strong><br>compte du fonds d\\'aide aux victimes <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 60.1(4)<\/small><br> <strong>voluntary assistance <\/strong> <em>(of unemployed wage earners)<\/em><br>aide volontaire <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;insurance fund&quot;<\/small><br> <strong>Federal Canada Assistance Plan<\/strong><br>  R&eacute;gime d\\'assistance publique du Canada <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><\/li><li id=\"def_assistance_program\" class=\"letter_a \"><strong>assistance program<\/strong><br\/> <strong>prospector\\'s assistance program<\/strong><br>programme d\\'aide aux prospecteurs <small>O. Reg. 559\/89; title<\/small> <br> <strong>victim-witness assistance program<\/strong> <br>programme d\\'aide aux victimes et t&eacute;moins <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_assistance_to_refugee_claimants\" class=\"letter_a \"><strong>assistance to refugee claimants<\/strong><br\/>  services dispens&eacute;s aux revendicateurs du statut de r&eacute;fugi&eacute; <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_assistant\" class=\"letter_a \"><strong>assistant<\/strong><br\/>employ&eacute; auxiliaire <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 68(1)(d)<\/small><br><em>(clerk)<\/em><br>  adjoint <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 26(f)<\/small><br><em>(of the Fire Marshal)<\/em> <br>assistant  <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 3(c)<\/small><br>  <em>(to the Fire Marshal)<\/em><br>  adjoint <small>R.S.O. 1990, c. L.14; 9(b)<\/small><br> <strong>election assistant<\/strong><br>  membre du personnel &eacute;lectoral suppl&eacute;ant <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 1 &quot;election assistant&quot;<\/small><br>   <strong>election assistant<\/strong><br>  personnel &eacute;lectoral suppl&eacute;ant <small>R.R.O. 1980, Reg. 681; 4<\/small><br> <strong>registered gaming assistant<\/strong><br>  pr&eacute;pos&eacute; au jeu inscrit <small>S.O. 1992, c. 24; 1 &quot;registered gaming assistant&quot;<\/small><br>   <strong>revision assistant <\/strong> <em>(elections)<\/em><br>  r&eacute;viseur adjoint  <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 3(1)<\/small><br>   <strong>social work assistant<\/strong><br>  travailleur social adjoint <small>O. Reg. 550\/85; 1(1) &quot;social work assistant&quot;<\/small><br>   <strong>teaching assistant<\/strong><br>  assistant &agrave; l\\'enseignement <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 3(3)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_assistant_agricultural_representative\" class=\"letter_a \"><strong>assistant agricultural representative<\/strong><br\/>  repr&eacute;sentant agricole adjoint   <small>R.S.O. 1990, c. A.12; 1 &quot;assistant agricultural representative&quot; \/ c. L.24; 9(2)<\/small><\/li><li id=\"def_assistant_chief_election_officer\" class=\"letter_a \"><strong>Assistant Chief Election Officer<\/strong><br\/>  directeur g&eacute;n&eacute;ral adjoint des &eacute;lections <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 4(1)<\/small><\/li><li id=\"def_assistant_commissioner\" class=\"letter_a \"><strong>Assistant Commissioner<\/strong><br\/>  commissaire adjoint <small>R.S.O. 1990, c. F.31; 4(4)<\/small><\/li><li id=\"def_assistant_commissioner\" class=\"letter_a \"><strong>assistant commissioner<\/strong><br\/>  commissaire adjoint <small>S.O. 1994, c. 163; 7(2)<\/small><\/li><li id=\"def_assistant_controller_of_records\" class=\"letter_a \"><strong>Assistant Controller of Records<\/strong><br\/>  <em>(of the Ministry of Consumer and Commercial Relations)<\/em> <br>contr&ocirc;leur adjoint des dossiers <small>O. Reg. 43\/85; 8<\/small><\/li><li id=\"def_assistant_crown_attorney\" class=\"letter_a \"><strong>Assistant Crown Attorney<\/strong><br\/><em>(for the Municipality of Metropolitan Toronto)<\/em><br>  procureur adjoint de la Couronne <small>R.S.O. 1990, c. C.49; 3(1)<\/small><\/li><li id=\"def_assistant_crown_attorney\" class=\"letter_a \"><strong>assistant Crown Attorney<\/strong><br\/>  procureur adjoint de la Couronne <small>R.S.O. 1990, c. C.49; 1(2)<\/small><\/li><li id=\"def_assistant_deputy_land_registrar\" class=\"letter_a \"><strong>assistant deputy land registrar<\/strong><br\/>  sous-registrateur adjoint <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 5(4) \/ c. R.20; 9(6)<\/small><br>  sous-registrateur adjoint <small>R.R.O. 1980, Reg. 896; 2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_assistant_deputy_legal_accounts_officer\" class=\"letter_a \"><strong>Assistant Deputy Legal Accounts Officer<\/strong><br\/><em>(of the Plan)<\/em><br>  sous-adjoint au liquidateur des comptes juridiques <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1990<\/small><\/li><li id=\"def_assistant_deputy_minister\" class=\"letter_a \"><strong>Assistant Deputy Minister<\/strong><br\/>  sous-ministre adjoint <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 4 3<\/small><\/li><li id=\"def_assistant_deputy_returning_officer\" class=\"letter_a \"><strong>assistant deputy returning officer<\/strong><br\/>  scrutateur adjoint <small>O. Reg. 562\/87; 5(4)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_assistant_election_officer\" class=\"letter_a \"><strong>assistant election officer<\/strong><br\/>  membre du personnel &eacute;lectoral suppl&eacute;ant   <small>O. Reg. 675\/88; 10(4)<\/small><\/li><li id=\"def_assistant_election_official\" class=\"letter_a \"><strong>assistant election official<\/strong><br\/>  membre du personnel &eacute;lectoral suppl&eacute;ant <small>O. Reg. 562\/87; 3(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_assistant_examiner_of_surveys\" class=\"letter_a \"><strong>assistant examiner of surveys<\/strong><br\/>  inspecteur adjoint <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 14(4)<\/small><\/li><li id=\"def_assistant_exterminator\" class=\"letter_a \"><strong>assistant exterminator<\/strong><br\/>  aide-destructeur <small>R.S.O. 1990, c. P.11; 5(3)<\/small><\/li><li id=\"def_assistant_manager\" class=\"letter_a \"><strong>assistant manager<\/strong><br\/><em>(credit union)<\/em><br>  directeur adjoint de succursale   <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 1(1) &quot;officer&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_assistant_provincial_apiarist\" class=\"letter_a \"><strong>Assistant Provincial Apiarist<\/strong><br\/>  apiculteur provincial adjoint <small>R.S.O. 1990, c. B.6; 4(1)<\/small><\/li><li id=\"def_assistant_registrar_of_regulations\" class=\"letter_a \"><strong>Assistant Registrar of Regulations<\/strong><br\/>  registrateur adjoint des r&egrave;glements <small>R.R.O. 1980, Reg. 899; 8<\/small><\/li><li id=\"def_assistant_returning_officer\" class=\"letter_a \"><strong>assistant returning officer<\/strong><br\/>  directeur adjoint du scrutin <small>R.R.O. 1980, Reg. 681; 4<\/small><br>  directeur adjoint du scrutin <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 1 &quot;assistant returning officer&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_assistant_revising_officer\" class=\"letter_a \"><strong>assistant revising officer<\/strong><br\/>  r&eacute;viseur adjoint <small>R.R.O. 1980, Reg. 681; 5<\/small><br>  r&eacute;viseur adjoint <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 1 &quot;assistant revising officer&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_assistant_secretary\" class=\"letter_a \"><strong>assistant secretary<\/strong><br\/>  aide-secr&eacute;taire <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 62(1) 8<\/small><br>secr&eacute;taire adjoint <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 1(1) &quot;officer&quot; \/ c. O.13; 3(1)<\/small><br>  <em>(of a corporation)<\/em><br>  secr&eacute;taire adjoint <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 1 &quot;officer&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_assistant_shift_engineer\" class=\"letter_a \"><strong>assistant shift engineer<\/strong><br\/>  m&eacute;canicien de poste adjoint <small>R.S.O. 1990, c. O.42; 15(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_assistant_superintendent\" class=\"letter_a \"><strong>assistant superintendent<\/strong><br\/>  directeur adjoint <small>R.S.O. 1990, c. P.34; 1 &quot;assistant superintendent&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_assistant_treasurer\" class=\"letter_a \"><strong>assistant treasurer<\/strong><br\/>tr&eacute;sorier adjoint <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 1(1) &quot;officer&quot;<\/small><br><em>(of a corporation)<\/em><br>tr&eacute;sorier adjoint <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 1 &quot;officer&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_assisted\" class=\"letter_a \"><strong>assisted<\/strong><br\/> <strong>government-owned or assisted heritage facility<\/strong><br>&eacute;tablissement &agrave; vocation patrimoniale dont le gouvernement est propri&eacute;taire ou auquel il fournit de l\\'aide  <small>S.O. 1995, c. 800; 5(e)<\/small><\/li><li id=\"def_assisted_rental_program\" class=\"letter_a \"><strong>Assisted Rental Program<\/strong><br\/>  Programme d\\'aide au logement locatif <small>O. Reg. 440\/87; 1 &quot;Assisted Rental Program&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_associate\" class=\"letter_a \"><strong>associate<\/strong><br\/>personne qui a un lien <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 1(1) &quot;associate&quot; \/ c. I.3; 1(2) \/ c. O.13; 1(1) &quot;associate&quot; \/ c. S.5; 1(1) &quot;associate&quot; \/ c. S.12; 1(1) &quot;associate&quot; \/ O. Reg. 559\/89; 3(1) &quot;associate&quot;<\/small><br><em>(corporations)<\/em><br>  personne qui a un lien <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 72(1) &quot;associate&quot;<\/small><br>  <em>(with any person or company)<\/em><br>  personne qui a un lien <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(1) &quot;associate&quot;<\/small><br>   <strong>associate of the non-resident<\/strong><br>  personne ayant des liens avec le non-r&eacute;sident <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 59(1) &quot;associates of the non-resident&quot;<\/small><br>   <strong>insider, associate or affiliate<\/strong><br>  initi&eacute;, personne qui a un lien ou membre du m&ecirc;me groupe <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 111(1)<\/small><br> <strong>partner or associate<\/strong><br>  associ&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. D.12; 1 &quot;person connected&quot;<\/small><br>   <strong>psychological associate<\/strong><br>  associ&eacute; en psychologie <small>S.O. 1991, c. 38; 8(1)<\/small><\/li><li id=\"def_associate_chief_justice_of_ontario\" class=\"letter_a \"><strong>Associate Chief Justice of Ontario<\/strong><br\/>  juge en chef adjoint de l\\'Ontario  <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 3(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_associate_medical_officer_of_health\" class=\"letter_a \"><strong>associate medical officer of health<\/strong><br\/>  m&eacute;decin-hygi&eacute;niste adjoint <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 63<\/small><\/li><li id=\"def_associated\" class=\"letter_a \"><strong>associated<\/strong><br\/> <strong>person associated<\/strong><br>  personne ayant des liens <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 1 &quot;person associated with the applicant&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_associatedto_be\" class=\"letter_a \"><strong>associated\/to be<\/strong><br\/>  <em>(services)<\/em><br>  &ecirc;tre connexe <small>R.S.O. 1990, c. T.4; 1 &quot;rate&quot;<\/small><br><em>(with a person)<\/em> <br>avoir un lien  <small>R.S.O. 1990, c. T.19; 11(6)<\/small><br>   <strong>associated or affiliated\/to be <\/strong> <em>(with a person)<\/em> <br>avoir un lien ou &ecirc;tre membre du m&ecirc;me groupe <small>R.S.O. 1990, c. C.4; 36(2)<\/small><br> <strong>associated with\/to be<\/strong> <br>avoir des liens avec   <small>R.S.O. 1990, c. C.14; 11(4) \/ c. M.39; 9(4)<\/small> <br> <strong>person associated with the applicant<\/strong> <br>personne associ&eacute;e &agrave; l\\'auteur de la demande <small>R.S.O. 1990, c. F.8; 10(2)(d)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_associated_corporation\" class=\"letter_a \"><strong>associated corporation<\/strong><br\/>   <strong>associated corporations<\/strong><br>  personnes morales qui ont un lien <small>R.S.O. 1990, c. E.10; 1 &quot;associated corporations&quot;<\/small> <br> <strong>associated corporations <\/strong> <em>(under Income Tax Act <\/strong> <em>(Canada)<\/em>)<\/em><br>  corporations associ&eacute;es <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 1(1) &quot;associated corporations&quot;<\/small> <br> <strong>corporations associated with one another <\/strong> <em>(under Income Tax Act <\/strong> <em>(Canada)<\/em>)<\/em><br>  corporations associ&eacute;es entre elles <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 138(2)<\/small><\/li><li id=\"def_associated_product\" class=\"letter_a \"><strong>associated product<\/strong><br\/><em>(product of petroleum)<\/em> <br>produit connexe  <small>R.S.O. 1990, c. G.4; 1 &quot;associated product&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_associated_shareholders\" class=\"letter_a \"><strong>associated shareholders<\/strong><br\/>  actionnaires li&eacute;s <small>O. Reg. 131\/92; 10(1) 1<\/small><\/li><li id=\"def_associated_withto_be\" class=\"letter_a \"><strong>associated with\/to be<\/strong><br\/>  avoir un lien avec <small>O. Reg. 132\/92; 12<\/small><\/li><li id=\"def_association\" class=\"letter_a \"><strong>association<\/strong><br\/>  association <small>R.S.O. 1990, c. E.27; 10(1)(b)(i)(C) \/ c. M.39; 8(1)(b)<\/small><br>  <em>(mutual insurance)<\/em><br>  association <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 86(3)<\/small> <br><em>(of members of police force)<\/em><br>  association <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 2 &quot;association&quot;<\/small><br>  <em>(of trade unions)<\/em><br>  association <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 1(1) &quot;council of trade unions&quot;<\/small><br> <strong>a bond of association exists among persons or entities<\/strong><br>  des personnes ou des entit&eacute;s partagent des liens d\\'association <small>S.O. 1994, c. 11; 30(2)<\/small><br> <strong>agricultural association<\/strong><br>association agricole <small>O. Reg. 530\/90; 1<\/small><br>   <strong>articles of association<\/strong><br>  statuts <small>R.S.O. 1990, c. C.25; 7(2)<\/small><br> <strong>association of credit unions<\/strong> <br>association de caisses <small>S.O. 1994, c. 11; 1 &quot;association of credit unions&quot;<\/small><br> <strong>association or league or society<\/strong><br>association, ligue ou soci&eacute;t&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 2(9)<\/small><br> <strong>association, board, institute, society or organization<\/strong><br>  association, conseil, &eacute;tablissement, soci&eacute;t&eacute; ou organisme <small>R.S.O. 1990, c. F.26; 8(3)<\/small><br> <strong>association, institution, fund or trust <\/strong> <em>(for the benefit of employees)<\/em><br>  association, institution, caisse et fiducie <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(g)<\/small> <br> <strong>association, partnership or syndicate<\/strong> <br>association de personnes, soci&eacute;t&eacute; en nom collectif ou consortium  <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 14(6) &quot;foreign exploration and development expenses&quot; (d)<\/small><br>   <strong>association, syndicate or organization of individuals<\/strong> <br>association, syndicat financier ou organisation form&eacute;s de particuliers <small>R.S.O. 1990, c. C.14; 10(1)(b)<\/small><br> <strong>branch or affiliate association <\/strong> <em>(of an association)<\/em><br>  division ou association affili&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 9(2)(a)<\/small><br> <strong>club, society or association<\/strong> <br>cercle, soci&eacute;t&eacute; ou association <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 57(1)(b)<\/small><br> <strong>compensation association<\/strong><br>  association d\\'indemnisation  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;compensation association&quot;<\/small><br> <strong>federal constituency association<\/strong> <br>association de circonscription f&eacute;d&eacute;rale <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 142(4)(a)<\/small><br> <strong>firm, syndicate or association<\/strong><br>firme, consortium ou association <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 1(4)<\/small><br> <strong>guild, union, society, club or association<\/strong><br>guilde, syndicat, soci&eacute;t&eacute;, club ou association <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 410<\/small><br> <strong>hospital association<\/strong><br>association d\\'h&ocirc;pitaux <small>R.S.O. 1990, c. M.57; 4(3)(b)<\/small><br> <strong>incorporated association<\/strong><br>  association constitu&eacute;e en personne morale <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;company&quot;<\/small><br> <strong>incorporated corporation, incorporated association, incorporated syndicate or other incorporated organization<\/strong><br>  entit&eacute; constitu&eacute;e en personne morale, y compris une association ou un syndicat constitu&eacute;s en personne morale <small>R.S.O. 1990, c. D.8; 1 &quot;corporation&quot;<\/small><br> <strong>local association<\/strong><br>association locale <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 69(1) &quot;local association&quot;<\/small><br> <strong>medical association<\/strong><br>association m&eacute;dicale <small>R.S.O. 1990, c. M.57; 4(3)(b)<\/small><br> <strong>memorandum of association<\/strong> <br>acte constitutif  <small>S.O. 1994, c. 11; 1 &quot;articles of incorporation&quot;<\/small><br> <strong>motorcycle association<\/strong><br>  association de motocyclistes   <small>O. Reg. 47\/84; 1(b)<\/small><br>   <strong>municipal union or association<\/strong><br>  syndicat municipal ou association municipale   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 11<\/small><br>   <strong>non-profit association<\/strong><br>  association &agrave; but non lucratif <small>R.S.O. 1990, c. C.25; 7(1) \/ c. O.4; 20(a)<\/small><br>   <strong>partnership, association, syndicate or other organization of individuals<\/strong><br>organisme form&eacute; de personnes physiques, notamment une soci&eacute;t&eacute; en nom collectif, une association de personnes ou un consortium <small>R.R.O. 1980, Reg. 742; 4(1)(c)<\/small><br> <strong>partnership, syndicate, association or organization<\/strong><br>  soci&eacute;t&eacute; en nom collectif, consortium, association ou organisation <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(1) &quot;non-resident person&quot; (b)<\/small><br>   <strong>pension fund association<\/strong><br>  association de caisse de retraite <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;pension fund association&quot;<\/small> <br> <strong>professional association<\/strong><br>  association ou ordre professionnels   <small>O. Reg. 43\/85; 5(b)<\/small><br>   <strong>provident society or association<\/strong><br>  soci&eacute;t&eacute; ou association de pr&eacute;voyance <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 343 4<\/small><br> <strong>regional clinic associations<\/strong> <br>associations de cliniques r&eacute;gionales <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br> <strong>registered constituency association<\/strong><br>association de circonscription inscrite <small>R.S.O. 1990, c. E.7; 4(3)(a)<\/small><br> <strong>registered Canadian amateur athletic association<\/strong><br>  association canadienne enregistr&eacute;e de sport amateur   <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 9(2)(a)<\/small><br>   <strong>relationship, association or dealings<\/strong><br>  rapports, association ou activit&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. H.19; 12<\/small><br> <strong>trade association of persons or companies<\/strong><br>association de personnes ou de compagnies <small>R.S.O. 1990, c. B.9; 36(12)<\/small><br> <strong>trade or occupational association<\/strong><br>association commerciale ou professionnelle <small>R.S.O. 1990, c. H.19; 6<\/small><br> <strong>unincorporated association<\/strong> <br>association non constitu&eacute;e en personne morale <small>R.S.O. 1990, c. C.25; 7(1)<\/small><br> <strong>unincorporated association<\/strong> <br>association sans personnalit&eacute; morale <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 129(1)(a) \/ c. E.18; 1 &quot;person&quot; \/ c. R.24; 1 &quot;person&quot;<\/small><br> <strong>unincorporated association<\/strong><br>association de personnes sans personnalit&eacute; morale <small>R.S.O. 1990, c. F.6; 1 &quot;person&quot;<\/small><br>   <strong>unincorporated association<\/strong><br>  association non dot&eacute;e de la personnalit&eacute; morale <small>R.S.O. 1990, c. H.19; 46 &quot;person&quot;<\/small><br> <strong>unincorporated association<\/strong><br>association de personnes non constitu&eacute;e en personne morale  <small>R.S.O. 1990, c. M.16; 1 &quot;person&quot;<\/small><br>   <strong>unincorporated association, syndicate or organization<\/strong><br>association, consortium financier ou entreprise non constitu&eacute;s en personne morale <small>O. Reg. 559\/89; 3(1) &quot;person&quot; (b)<\/small><br> <strong>voluntary association<\/strong> <br>association b&eacute;n&eacute;vole <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 8(1) 22<\/small><br> <strong>Catholic parent-teacher association <\/strong> <em>(for the schools)<\/em><br>  association de parents et d\\'enseignants catholiques <small>O. Reg. 479\/91; 18(b)<\/small> <br> <strong>Plan of Operation of the Facility Association<\/strong><br>r&eacute;gime d\\'assurance de l\\'Association des assureurs <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 65.1 (1) 6<\/small><\/li><li id=\"def_association_for_community_living\" class=\"letter_a \"><strong>association for community living<\/strong><br\/>  association pour l\\'int&eacute;gration communautaire <small>O. Reg. 396\/93; Sch. 22<\/small> <\/li><li id=\"def_association_of_architectural_technologists_of_ontario\" class=\"letter_a \"><strong>Association of Architectural Technologists of Ontario<\/strong><br\/>Association des architectes-technologues de l\\'Ontario <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 46(8)<\/small><\/li><li id=\"def_association_of_breeders\" class=\"letter_a \"><strong>association of breeders<\/strong><br\/>   <strong>association of pure bred live stock breeders<\/strong><br>  association d\\'&eacute;leveurs de b&eacute;tail de race <small>R.R.O. 1980, Reg. 586; 2 1<\/small><\/li><li id=\"def_association_of_employers\" class=\"letter_a \"><strong>association of employers<\/strong><br\/>  association d\\'employeurs <small>R.S.O. 1990, c. J.1; 1 &quot;party&quot; \/ R.R.O. 1980, Reg. 282; 1(f)<\/small> <br> <strong>unincorporated association of employers<\/strong> <br>association d\\'employeurs non constitu&eacute;e en personne morale <small>R.S.O. 1990, c. S.22; 1(2)<\/small><\/li><li id=\"def_association_of_individuals\" class=\"letter_a \"><strong>association of individuals<\/strong><br\/><em>(as purchaser)<\/em><br>association de particuliers <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 1 &quot;purchaser&quot;<\/small><br> <strong>individual, association of individuals, partnership or corporation<\/strong><br>  personne physique, association form&eacute;e de personnes physiques, soci&eacute;t&eacute; en nom collectif ou personne morale <small>R.S.O. 1990, c. U.4; 1(1) &quot;person&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_association_of_municipalities_of_ontario\" class=\"letter_a \"><strong>Association of Municipalities of Ontario<\/strong><br\/>Association des municipalit&eacute;s de l\\'Ontario <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 103(4)<\/small><\/li><li id=\"def_association_of_ontario_land_surveyors\" class=\"letter_a \"><strong>Association of Ontario Land Surveyors<\/strong><br\/>  Association des arpenteurs-g&eacute;om&egrave;tres de l\\'Ontario <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 8(4) \/ c. S.30; 4(2)<\/small><br>Ordre des arpenteurs-g&eacute;om&egrave;tres de l\\'Ontario  <small>R.S.O. 1990, c. S.29; 1 &quot;Association&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_association_of_persons\" class=\"letter_a \"><strong>association of persons<\/strong><br\/>   <strong>unincorporated association of persons<\/strong><br>  association de personnes non constitu&eacute;e en personne morale <small>O. Reg. 537\/87; sch. rule 1.03 &quot;person&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_association_of_professional_engineers_of_ontario\" class=\"letter_a \"><strong>Association of Professional Engineers of Ontario<\/strong><br\/>Ordre des ing&eacute;nieurs de l\\'Ontario <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 8(4) \/ c. P.28; 1 &quot;Association&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_association_of_professional_engineers_of_the_province_of_ontario\" class=\"letter_a \"><strong>Association of Professional Engineers of the Province of Ontario<\/strong><br\/>  Ordre des ing&eacute;nieurs de l\\'Ontario  <small>R.S.O. 1990, c. E.8; 1 &quot;professional engineer&quot; \/ R.R.O. 1980, Reg. 740; 2(c)<\/small><br>  Ordre appel&eacute; Association of Engineers of the Province of Ontario <small>R.S.O. 1990, c. P.28; 2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_association_of_universities_and_colleges_of_canada\" class=\"letter_a \"><strong>Association of Universities and Colleges of Canada<\/strong><br\/>Association des universit&eacute;s et coll&egrave;ges du Canada  <small>R.R.O. 1980, Reg. 269; 1(a)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_assumeto\" class=\"letter_a \"><strong>assume\/to<\/strong><br\/><em>(a collective agreement)<\/em><br>  assumer la responsabilit&eacute;   <small>O. Reg. 998\/94; 29(4)<\/small><br>  <em>(a highway)<\/em><br>prendre en charge <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 259<\/small> <br><em>(an offsetting short position)<\/em> <br>prendre <small>R.S.O. 1990, c. C.20; 1 &quot;liquidating trade&quot; (a)<\/small> <br><em>(covenant)<\/em><br>  assumer <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 119(4)(d)<\/small><br><em>(liabilities)<\/em> <br>prendre &agrave; son compte <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 132(3)<\/small> <br><em>(payment of bond)<\/em><br>  prendre en charge <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 21(1) 2<\/small><br><em>(tax)<\/em> <br>prendre en charge   <small>R.S.O. 1990, c. T.10; 7<\/small><br>   <strong>risk willingly assumed<\/strong><br>  risque volontairement assum&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. O.2; 4(1)<\/small><br> <strong>willingly assume\/to <\/strong> <em>(risks)<\/em><br>  assumer volontairement <small>R.S.O. 1990, c. M.44; 22<\/small><\/li><li id=\"def_assume_possessionto\" class=\"letter_a \"><strong>assume possession\/to<\/strong><br\/> <strong>assume possession or control\/to <\/strong> <em>(of an exhibition park)<\/em><br>  entrer en possession ou assumer la direction   <small>R.S.O. 1990, c. P.46; 3(3)<\/small><\/li><li id=\"def_assume_responsibilityto\" class=\"letter_a \"><strong>assume responsibility\/to<\/strong><br\/><em>(for improvements made under a contract between other persons)<\/em><br>  &ecirc;tre li&eacute;  <small>O. Reg. 159\/83; form 1<\/small><br><em>(for survey work)<\/em><br>prendre en charge <small>O. Reg. 726\/88; 35 7<\/small><\/li><li id=\"def_assumed_financing\" class=\"letter_a \"><strong>assumed financing<\/strong><br\/> <strong>new financing or assumed financing<\/strong><br>nouveau financement ou prise en charge de financement <small>O. Reg. 440\/87; 29(2)<\/small><\/li><li id=\"def_assumed_inflation_factor\" class=\"letter_a \"><strong>assumed inflation factor<\/strong><br\/>   <strong>statement of the assumed inflation factor<\/strong><br>  indication du taux pr&eacute;vu d\\'inflation <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 52(7)(f)<\/small><\/li><li id=\"def_assumed_name\" class=\"letter_a \"><strong>assumed name<\/strong><br\/>nom d\\'emprunt <small>R.S.O. 1990, c. R.2; 10(j)<\/small> <\/li><li id=\"def_assumed_rate_of_interest\" class=\"letter_a \"><strong>assumed rate of interest<\/strong><br\/>  taux d\\'int&eacute;r&ecirc;t suppos&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 108(2) 1<\/small><\/li><li id=\"def_assumption\" class=\"letter_a \"><strong>assumption<\/strong><br\/>hypoth&egrave;se  <small>R.R.O. 1980, Reg. 282; 1(a)<\/small><br>  <em>(in calculating benefits)<\/em><br>  hypoth&egrave;se <small>R.S.O. 1990, c. P.48; 6(1)(a)<\/small><br><em>(in relation to market value)<\/em><br>  pr&eacute;vision <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 1 &quot;lending value&quot;<\/small><br><em>(of a work or watercourse)<\/em><br>prise en charge <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 82(1)<\/small> <br><em>(of mortgage)<\/em><br>  prise en charge <small>R.S.O. 1990, c. C.36; 6(1)<\/small><br> <strong>assumption or use <\/strong> <em>(of a name)<\/em><br>appropriation ou utilisation <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 53(2)(a)<\/small><br> <strong>notice of assumption <\/strong> <em>(highways)<\/em><br>avis d\\'appropriation <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 8(1)(b)<\/small><br> <strong>reasonable assumptions <\/strong> <em>(as to interest)<\/em><br>pr&eacute;visions raisonnables <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 108(6)<\/small><\/li><li id=\"def_assumption_plan\" class=\"letter_a \"><strong>Assumption Plan<\/strong><br\/>Plan d\\'appropriation <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 8(1)(a)<\/small><br> <strong>Preliminary Assumption Plan<\/strong> <br>Plan pr&eacute;liminaire d\\'appropriation <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 8(2)<\/small><\/li><li id=\"def_assurance\" class=\"letter_a \"><strong>assurance<\/strong><br\/>affirmation du titre   <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 1 &quot;instrument&quot;<\/small> <br><em>(conveyance)<\/em><br>  affirmation du titre <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 13(1)<\/small><br><em>(deed by which land is conveyed)<\/em><br>  transfert <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 1 &quot;assurance&quot;<\/small><br><em>(of title)<\/em> <br>affirmation de titre   <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 6(d)<\/small><br>   <strong>assignment, appointment, lease, settlement and other assurance <\/strong> <em>(conveyance)<\/em><br>  cession, d&eacute;signation, bail, disposition par voie de fiducie et autre affirmation du titre <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 1 &quot;conveyance&quot;<\/small><br>   <strong>assurance of voluntary compliance <\/strong> <em>(with an Act)<\/em> <br>garantie d\\'observation volontaire <small>R.S.O. 1990, c. D.12; 7(1)<\/small> <br> <strong>execute further assurances of the land\/to<\/strong> <br>accomplir ce qui est n&eacute;cessaire pour parfaire le titre du bien-fonds  <small>R.S.O. 1990, c. L.4; 5(1) 1.iii<\/small><br>   <strong>financial assurance<\/strong><br>  garantie financi&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 144(4)(a)<\/small><br> <strong>in possession, granted, appointed or otherwise assured by an assurance\/to be <\/strong> <em>(estate or interest)<\/em><br>  &ecirc;tre en possession, c&eacute;d&eacute;, assign&eacute; par mandat de d&eacute;signation ou autrement transf&eacute;r&eacute; par voie de transfert <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 5(3)<\/small> <br> <strong>make adequate provision for assurance of title\/to<\/strong><br>prendre des mesures suffisantes pour parfaire un titre <small>R.S.O. 1990, c. R.4; 41(b)<\/small><br> <strong>necessary or suitable assurance <\/strong> <em>(for conveyance)<\/em><br>  affirmations de titres n&eacute;cessaires ou appropri&eacute;es <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 1 &quot;convey&quot;<\/small><br> <strong>policy of assurance<\/strong><br>police d\\'assurance <small>R.S.O. 1990, c. A.23; 6<\/small> <\/li><li id=\"def_assurance_fund\" class=\"letter_a \"><strong>assurance fund<\/strong><br\/>Caisse d\\'assurance <small>R.S.O. 1990, c. C.6; 1 &quot;assurance fund&quot;<\/small><br>  caisse d\\'assurance <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 54(1)<\/small><br><em>(Public Trustee)<\/em><br>  caisse d\\'assurance <small>R.S.O. 1990, c. P.51; 9(3)<\/small><br> <strong>assurance or benefit fund<\/strong><br>fonds d\\'assurance ou de secours <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 40(5) 3<\/small><\/li><li id=\"def_assurance_of_voluntary_compliance\" class=\"letter_a \"><strong>assurance of voluntary compliance<\/strong><br\/>  garantie d\\'observation volontaire  <small>R.S.O. 1990, c. B.18; 5(c)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_assured\" class=\"letter_a \"><strong>assured<\/strong><br\/> <strong>original assured<\/strong><br>  premier assur&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 10(2)<\/small><\/li><li id=\"def_assured_by_an_assuranceto_be\" class=\"letter_a \"><strong>assured by an assurance\/to be<\/strong><br\/>   <strong>in possession, granted, appointed or otherwise assured by an assurance\/to be <\/strong> <em>(estate or interest)<\/em><br>  &ecirc;tre en possession, c&eacute;d&eacute;, assign&eacute; par mandat de d&eacute;signation ou autrement transf&eacute;r&eacute; par voie de transfert <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 5(3)<\/small><\/li><li id=\"def_astm\" class=\"letter_a \"><strong>ASTM<\/strong><br\/>  <em>(American Society for Testing and Materials)<\/em> <br>ASTM <small>O. Reg. 342\/87; 1 &quot;ASTM&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_astronomic_course\" class=\"letter_a \"><strong>astronomic course<\/strong><br\/>azimut astronomique <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 16(2)<\/small><\/li><li id=\"def_astronomic_north_arrow\" class=\"letter_a \"><strong>astronomic north arrow<\/strong><br\/>  fl&egrave;che indiquant le nord vrai <small>O. Reg. 559\/89; 6(2) 1<\/small><\/li><li id=\"def_astronomically\" class=\"letter_a \"><strong>astronomically<\/strong><br\/> <strong>east astronomically<\/strong><br>est, selon une course astronomique <small>R.S.O. 1990, c. T.5; 8(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_at_and_from\" class=\"letter_a \"><strong>at and from<\/strong><br\/> <strong>voyage policy \"at and from\" or \"from\" <\/strong> <em>(a particular place)<\/em><br>  police de voyage \"&agrave; et &agrave; partir de\" ou \"&agrave; partir de\" <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 43(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_at_law\" class=\"letter_a \"><strong>at law<\/strong><br\/>en law <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 85(2)<\/small><\/li><li id=\"def_at_least_eighteen_years_oldto_be\" class=\"letter_a \"><strong>at least eighteen years old\/to be<\/strong><br\/>  &ecirc;tre majeur <small>O. Reg. 580\/84; form 2 (11)<\/small><\/li><li id=\"def_at-large\" class=\"letter_a \"><strong>at-large<\/strong><br\/> <strong>councillor-at-large<\/strong><br>  conseiller non rattach&eacute; &agrave; une r&eacute;gion <small>O. Reg. 538\/84; 2 1.i<\/small> <\/li><li id=\"def_athletic_contest\" class=\"letter_a \"><strong>athletic contest<\/strong><br\/>comp&eacute;tition d\\'athl&eacute;tisme <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 229(3)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_athletic_field\" class=\"letter_a \"><strong>athletic field<\/strong><br\/>terrain d\\'athl&eacute;tisme <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 58<\/small><\/li><li id=\"def_athletic_ground\" class=\"letter_a \"><strong>athletic ground<\/strong><br\/>terrain d\\'athl&eacute;tisme <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 62<\/small><\/li><li id=\"def_athletics\" class=\"letter_a \"><strong>athletics<\/strong><br\/>sport <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 171(1) 27<\/small><\/li><li id=\"def_athletics_commissioner\" class=\"letter_a \"><strong>Athletics Commissioner<\/strong><br\/>  commissaire aux sports <small>R.S.O. 1990, c. A.34; 1 &quot;Commissioner&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_atlantic_salmon\" class=\"letter_a \"><strong>Atlantic salmon<\/strong><br\/>saumon de l\\'Atlantique <small>R.S.O. 1990, c. G.1; 72(1)<\/small><\/li><li id=\"def_atmospheric_conditions\" class=\"letter_a \"><strong>atmospheric conditions<\/strong><br\/>   <strong>atmospheric disturbances, discharges or conditions<\/strong> <br>perturbations ou d&eacute;charges atmosph&eacute;riques ou conditions m&eacute;t&eacute;orologiques <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 151(3)<\/small><br> <strong>unfavourable atmospheric conditions<\/strong><br>conditions atmosph&eacute;riques d&eacute;favorables <small>R.R.O. 1980, Reg. 669; 17(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_atmospheric_pressure\" class=\"letter_a \"><strong>atmospheric pressure<\/strong><br\/> <strong>prevailing atmospheric pressure<\/strong><br>pression atmosph&eacute;rique ambiante <small>R.S.O. 1990, c. B.9; 1 &quot;pressure&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_atrium\" class=\"letter_a \"><strong>atrium<\/strong><br\/>atrium <small>R.S.O. 1990, c. C.16; 2(9)<\/small><\/li><li id=\"def_attachto\" class=\"letter_a \"><strong>attach\/to<\/strong><br\/><em>(copy to polling list)<\/em><br>  joindre <small>O. Reg. 675\/88; 4(2)(d)<\/small><br><em>(form)<\/em><br>  annexer <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; Form 1<\/small><br><em>(lien)<\/em><br>  grever <small>O. Reg. 159\/83; 2(19)(a)<\/small><br><em>(property)<\/em> <br>saisir <small>R.S.O. 1990, c. A.2; 7<\/small><br><em>(security interest)<\/em><br>grever   <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 5(2)(c)<\/small><br>  <em>(to document)<\/em><br>  annexer <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 17(5)<\/small> <br> <strong>assign, charge, attach or give as security\/to <\/strong> <em>(a grant or payment)<\/em><br>  c&eacute;der, grever ou accorder &agrave; titre de cautionnement <small>R.S.O. 1990, c. M.16; 7(4)<\/small><br> <strong>attach a condition to an approval\/to<\/strong><br>assortir l\\'autorisation d\\'une condition <small>R.S.O. 1990, c. W.4; 7(c)<\/small><br> <strong>attach and expose\/to <\/strong> <em>(a licence on a machine)<\/em><br>  apposer en &eacute;vidence <small>R.S.O. 1990, c. A.14; 2(3)<\/small><br> <strong>attach conditions\/to <\/strong> <em>(to an exemption)<\/em><br>  assortir de conditions <small>R.S.O. 1990, c. H.2; 22(d)<\/small><br> <strong>attach terms and conditions to an order\/to<\/strong><br>assortir une ordonnance de conditions <small>R.S.O. 1990, c. C.33; 6(5) \/ c. U.4; 12(5)<\/small><br> <strong>attach terms and conditions\/to <\/strong> <em>(to an order)<\/em><br>  subordonner &agrave; des conditions <small>R.S.O. 1990, c. T.19; 6(5)<\/small><br> <strong>securely attached <\/strong> <em>(affidavit to document)<\/em><br>  solidement joint <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 30<\/small><br> <strong>the policy attaches<\/strong> <br>la police prend effet   <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 17 4<\/small><br>   <strong>the risk does not attach<\/strong><br>  il n\\'y a pas de mise en risque <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 44<\/small><\/li><li id=\"def_attach_conditionsto\" class=\"letter_a \"><strong>attach conditions\/to<\/strong><br\/><em>(to a licence)<\/em> <br>assortir de conditions <small>R.S.O. 1990, c. L.19; 14(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_attache\" class=\"letter_a \"><strong>attache<\/strong><br\/> <strong>ambassador, envoy, minister, charge d\\'affairs, counsellor, secretary, attache <\/strong> <em>(diplomatic or consular services)<\/em><br>  ambassadeur, envoy&eacute;, ministre, charg&eacute; d\\'affaires, conseiller, secr&eacute;taire, attach&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 45(1)(g)<\/small><\/li><li id=\"def_attache\" class=\"letter_a \"><strong>attach&eacute;<\/strong><br\/>  attach&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 462; 17(3)(c)(vi)<\/small><\/li><li id=\"def_attached\" class=\"letter_a \"><strong>attached<\/strong><br\/> <strong>securely attached<\/strong><br>  solidement fix&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 6 1(4)(a)<\/small><br> <strong>voting rights attached to all equity shares for the time being outstanding<\/strong> <br>droits de vote rattach&eacute;s aux actions en circulation <small>S.O. 1994, c. 163; 2(4)<\/small><\/li><li id=\"def_attachedto_be\" class=\"letter_a \"><strong>attached\/to be<\/strong><br\/><em>(to share)<\/em><br>  comporter <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(1) &quot;non-resident corporation&quot; (a)<\/small><br>  <em>(to share)<\/em><br>  &ecirc;tre rattach&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 1(2)(b)<\/small><br> <strong>assigned, charged, attached, anticipated or given as security\/to be <\/strong> <em>(incentive)<\/em><br>&ecirc;tre c&eacute;d&eacute;, grev&eacute;, saisi, ali&eacute;n&eacute; &agrave; l\\'avance ou donn&eacute; en garantie <small>R.S.O. 1990, c. O.27; 5<\/small><br> <strong>attached as an exhibit\/to be <\/strong> <em>(report)<\/em><br>  &ecirc;tre annex&eacute; comme pi&egrave;ce  <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 112(3)<\/small><br>   <strong>permanently attached\/to be <\/strong> <em>(to a structure)<\/em> <br>&ecirc;tre fix&eacute; &agrave; demeure <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 1 &quot;taxable value&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_attached_debt\" class=\"letter_a \"><strong>attached debt<\/strong><br\/>cr&eacute;ance saisie-arr&ecirc;t&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. C.45; 3(7)<\/small><\/li><li id=\"def_attaching\" class=\"letter_a \"><strong>attaching<\/strong><br\/> <strong>attaching and removal <\/strong> <em>(of labels)<\/em><br>apposition et enl&egrave;vement <small>R.S.O. 1990, c. U.4; 29(d)<\/small><\/li><li id=\"def_attachingto_be\" class=\"letter_a \"><strong>attaching\/to be<\/strong><br\/> <strong>registered or attaching\/to be <\/strong> <em>(encumbrance or claim)<\/em><br>  &ecirc;tre enregistr&eacute; ou grever <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 15(2)<\/small><\/li><li id=\"def_attaching_creditor\" class=\"letter_a \"><strong>attaching creditor<\/strong><br\/>cr&eacute;ancier saisissant <small>R.S.O. 1990, c. C.45; 3(6)<\/small> <\/li><li id=\"def_attaching_order\" class=\"letter_a \"><strong>attaching order<\/strong><br\/>ordonnance de saisie-arr&ecirc;t <small>R.S.O. 1990, c. C.45; 5(10)<\/small><\/li><li id=\"def_attachment\" class=\"letter_a \"><strong>attachment<\/strong><br\/>  saisie-ex&eacute;cution <small>R.S.O. 1990, c. B.14; 5 \/ c. C.24; 20 \/ c. W.3; 15<\/small><br>  saisie-arr&ecirc;t <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 121(8) \/ c. C.45; 4(1)(a)<\/small><br>  saisie conservatoire <small>R.S.O. 1990, c. F.28; 10<\/small><br><em>(of fuel tank)<\/em> <br>&eacute;l&eacute;ment de fixation <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; Sch. 7 3(i)<\/small><br><em>(of tow bar)<\/em><br>  &eacute;l&eacute;ment de fixation  <small>R.R.O. 1980, Reg. 489; 4(1)<\/small><br>  <em>(to a document)<\/em><br>  annexe <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 85(1) \/ c. R.20; 43<\/small><br><em>(to farm implement)<\/em><br>  accessoire <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 1 &quot;farm implement&quot;<\/small><br>   <strong>attachment or seizure<\/strong><br>  saisie-arr&ecirc;t ou saisie <small>R.S.O. 1990, c. E.24; 4<\/small><br> <strong>attachment or seizure <\/strong> <em>(of allowance)<\/em><br>  saisie-arr&ecirc;t ou saisie <small>R.S.O. 1990, c. F.2; 5(1)(b)<\/small><br> <strong>attachment, sequestration, distress or execution<\/strong><br>  saisie, mise sous s&eacute;questre, saisie-gagerie ou saisie-ex&eacute;cution <small>S.O. 1994, c. 11; 298(13)<\/small><br> <strong>attachment, sequestration, distress or execution <\/strong> <em>(against corporation)<\/em><br>  saisie, mise sous s&eacute;questre judiciaire, saisie-gagerie ou saisie-ex&eacute;cution  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 237(b)<\/small><br>   <strong>attachment, sequestration, distress or execution <\/strong> <em>(against estate of corporation)<\/em><br>  saisie, mise sous s&eacute;questre judiciaire, saisie-gagerie ou saisie-ex&eacute;cution <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 199(b)<\/small><br> <strong>execution, seizure or attachment<\/strong><br>ex&eacute;cution, saisie ou saisie-arr&ecirc;t <small>R.S.O. 1990, c. P.8; 66(3)<\/small><br> <strong>issue of an attachment <\/strong> <em>(against an executor)<\/em><br>  d&eacute;livrance d\\'un bref de saisie-ex&eacute;cution  <small>R.S.O. 1990, c. C.10; 4(h)<\/small><br>   <strong>mounting and attachment<\/strong><br>  &eacute;l&eacute;ment de fixation et support  <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; Sch. 6 (1)(11)(a)<\/small><br>   <strong>order of attachment<\/strong><br>  ordonnance de saisie <small>R.S.O. 1990, c. A.2; 2(1)<\/small><br> <strong>order of attachment<\/strong> <br>ordonnance de saisie-arr&ecirc;t <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 43.05(1) &quot;writ of execution&quot;<\/small><br>   <strong>seizure or attachment<\/strong><br>  saisie ou saisie-ex&eacute;cution <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 400(11)<\/small><br> <strong>subject to attachment\/to be <\/strong> <em>(money)<\/em><br>  &ecirc;tre susceptible d\\'&ecirc;tre saisi  <small>R.S.O. 1990, c. P.30; 1(2)<\/small><br>   <strong>through execution, attachment, garnishment, charging order, equitable execution or other legal process<\/strong><br>  par voie judiciaire, notamment par voie d\\'ex&eacute;cution forc&eacute;e, de saisie- ex&eacute;cution, de saisie-arr&ecirc;t, d\\'ordonnance accordant une charge ou d\\'ex&eacute;cution forc&eacute;e reconnue en equity <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 20(1)(a)(ii)<\/small><br> <strong>warrant of attachment<\/strong> <br>mandat de saisie  <small>R.S.O. 1990, c. A.2; 9(1)<\/small><br>   <strong>warrant or writ of attachment<\/strong><br>  mandat ou bref de saisie conservatoire  <small>R.S.O. 1990, c. F.28; 15(1)<\/small><\/li><li id=\"def_attack\" class=\"letter_a \"><strong>attack<\/strong><br\/> <strong>bite or attack <\/strong> <em>(by a dog)<\/em> <br>morsure ou attaque   <small>R.S.O. 1990, c. D.16; 2(1)<\/small><br>   <strong>open to attack\/to be <\/strong> <em>(certificate)<\/em><br>  pouvoir &ecirc;tre contest&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 33(7)<\/small><\/li><li id=\"def_attackto\" class=\"letter_a \"><strong>attack\/to<\/strong><br\/><em>(the validity of a will)<\/em><br>  attaquer <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; form 32<\/small><\/li><li id=\"def_attainment\" class=\"letter_a \"><strong>attainment<\/strong><br\/><em>(of company\\'s objects)<\/em><br>  r&eacute;alisation <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(v)<\/small><br><em>(of the object of the Act)<\/em><br>  r&eacute;alisation <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 10<\/small><br><em>(of the objects)<\/em><br>  r&eacute;alisation <small>R.S.O. 1990, c. M.11; 6(2)(g)<\/small><br> <strong>consider conducive to the attainment\/to <\/strong> <em>(objects of the corporation)<\/em><br>estimer de nature &agrave; favoriser la r&eacute;alisation  <small>R.S.O. 1990, c. D.10; 5<\/small><br>   <strong>educational attainment, literacy and language skills <\/strong> <em>(of a worker)<\/em><br>niveau de scolarit&eacute;, degr&eacute; d\\'alphab&eacute;tisation et capacit&eacute;s langagi&egrave;res <small>R.S.O. 1990, c. W.11; 53(7)<\/small><\/li><li id=\"def_attempt\" class=\"letter_a \"><strong>attempt<\/strong><br\/> <strong>physical attempt <\/strong> <em>(to recover an object)<\/em><br>tentative r&eacute;elle <small>S.O. 1995, c. 800; 47(4)<\/small> <br> <strong>Notice of Attempt to Reconcile<\/strong><br>  Avis de tentative de r&eacute;conciliation <small>O. Reg. 704\/91; form 1<\/small><\/li><li id=\"def_attempt_to_forceto\" class=\"letter_a \"><strong>attempt to force\/to<\/strong><br\/>tenter de violenter <small>R.S.O. 1990, c. L.10; 46(1)2<\/small> <\/li><li id=\"def_attempt_to_induceto\" class=\"letter_a \"><strong>attempt to induce\/to<\/strong><br\/> <strong>induce or attempt to induce\/to <\/strong> <em>(withholding of services)<\/em><br>  inciter ou tenter d\\'inciter  <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 57(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_attempt_to_resolve_informally\" class=\"letter_a \"><strong>attempt to resolve informally<\/strong><br\/>  <em>(complaint)<\/em><br>  tentative de r&egrave;glement &agrave; l\\'amiable  <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 60(7)<\/small><\/li><li id=\"def_attempted_murder\" class=\"letter_a \"><strong>attempted murder<\/strong><br\/><em>(under Criminal Code)<\/em> <br>tentative de meurtre   <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; Sch. 2 Table 1.1(a)<\/small><\/li><li id=\"def_attempted_sale\" class=\"letter_a \"><strong>attempted sale<\/strong><br\/>tentative de vente <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 27<\/small><\/li><li id=\"def_attendto\" class=\"letter_a \"><strong>attend\/to<\/strong><br\/><em>(a program)<\/em><br>  suivre <small>O. Reg. 441\/92; 7(2)<\/small><br><em>(counting)<\/em><br>  assister <small>O. Reg. 562\/87; 5(3)<\/small><br><em>(fence-viewers)<\/em><br>  inspecter <small>O. Reg. 9\/82; 3<\/small><br><em>(interests)<\/em><br>  veiller &agrave; <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 7.05(2)<\/small><br>  <em>(meeting of shareholders)<\/em><br>  assister <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 49(5)<\/small><br><em>(school)<\/em><br>  fr&eacute;quenter <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 24(2)(b)<\/small><br><em>(to be cross-examined)<\/em><br>se pr&eacute;senter <small>O. Reg. 159\/83; Form 13<\/small><br> <strong>attend in person or by counsel\/to<\/strong> <br>compara&icirc;tre en personne ou par l\\'entremise d\\'un avocat <small>R.R.O. 1980, Reg. 818; 23(a)<\/small><br> <strong>attend substantially\/to <\/strong> <em>(school)<\/em><br>  fr&eacute;quenter r&eacute;guli&egrave;rement <small>O. Reg. 753\/91; 2(2)(b)<\/small><br> <strong>take part or to attend\/to <\/strong> <em>(proceeding)<\/em><br>  prendre part ou assister <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 137(1) 1<\/small><\/li><li id=\"def_attend_a_meetingto\" class=\"letter_a \"><strong>attend a meeting\/to<\/strong><br\/> <strong>appoint to attend a meeting\/to <\/strong> <em>(representatives)<\/em><br>  nommer &agrave; une assembl&eacute;e  <small>R.S.O. 1990, c. C.27; 2(2)<\/small><\/li><li id=\"def_attend_courtto\" class=\"letter_a \"><strong>attend court\/to<\/strong><br\/> <strong>attend court for jury service in response to a summons\/to<\/strong><br>se pr&eacute;senter devant le tribunal pour y remplir les fonctions de jur&eacute; par suite d\\'une assignation <small>R.S.O. 1990, c. J.3; 3(4)<\/small><\/li><li id=\"def_attend_in_personto\" class=\"letter_a \"><strong>attend in person\/to<\/strong><br\/>se pr&eacute;senter en personne <small>R.S.O. 1990, c. M.41; 4(4)(c)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_attend_trialto\" class=\"letter_a \"><strong>attend trial\/to<\/strong><br\/>se pr&eacute;senter &agrave; l\\'instruction <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 52.01(3)<\/small><\/li><li id=\"def_attend_worshipto\" class=\"letter_a \"><strong>attend worship\/to<\/strong><br\/><em>(in a church)<\/em> <br>fr&eacute;quenter   <small>R.S.O. 1990, c. M.3; 17(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_attendance\" class=\"letter_a \"><strong>attendance<\/strong><br\/><em>(at trial)<\/em><br>  pr&eacute;sence <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 52.03(4)<\/small><br><em>(in court)<\/em> <br>comparution  <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 93(2)<\/small><br>   <strong>attendance and examination <\/strong> <em>(of witnesses)<\/em> <br>assignation et interrogatoire <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 38<\/small><br> <strong>attendance at educational conferences<\/strong><br>participation aux conf&eacute;rences &eacute;ducatives <small>O. Reg. 664\/91; 1(1) &quot;professional activity&quot;<\/small><br>   <strong>excuse from attendance at school\/to <\/strong> <em>(pupil)<\/em> <br>dispenser de la fr&eacute;quentation scolaire <small>O. Reg. 665\/91; 1 &quot;approved work station&quot;<\/small><br>   <strong>fees for attendance<\/strong><br>  indemnit&eacute;s de pr&eacute;sence <small>R.S.O. 1990, c. O.12; 2(6)<\/small><br> <strong>nurse in attendance <\/strong> <em>(at the birth)<\/em><br>  infirmi&egrave;re qui prend part <small>R.R.O. 1980, Reg. 942; 8(b)<\/small><br> <strong>personal attendance <\/strong> <em>(of a defendant)<\/em><br>  pr&eacute;sence <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 19.02(3)<\/small><br> <strong>proof of full-time attendance <\/strong> <em>(at an educational institution)<\/em><br>  preuve de fr&eacute;quentation &agrave; temps plein <small>O. Reg. 262\/87; 1 &quot;student&quot;<\/small><br> <strong>register of attendance <\/strong> <em>(school)<\/em><br>cahier de pr&eacute;sence <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 8(1) 8<\/small><br> <strong>regular attendance <\/strong> <em>(of school)<\/em><br>fr&eacute;quentation assidue <small>R.R.O. 1990, Reg. 296; 17(2)(b)<\/small><br> <strong>school attendance<\/strong><br>  fr&eacute;quentation scolaire  <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 18 \/ c. O.44; 4(1) 6<\/small><br>   <strong>system of credits for regular attendance<\/strong><br>  syst&egrave;me de cr&eacute;dits d\\'assiduit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.47; 29(1)(l)<\/small><br> <strong>time, trouble and attendance<\/strong><br>soins   <small>R.S.O. 1990, c. P.17; 14(1)<\/small><\/li><li id=\"def_attendance_allowance\" class=\"letter_a \"><strong>attendance allowance<\/strong><br\/>  indemnit&eacute; de pr&eacute;sence <small>O. Reg. 537\/87; form 4 Note<\/small><\/li><li id=\"def_attendance_area\" class=\"letter_a \"><strong>attendance area<\/strong><br\/><em>(of school)<\/em><br>  secteur de fr&eacute;quentation  <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 34(1)<\/small><\/li><li id=\"def_attendance_counsellor\" class=\"letter_a \"><strong>attendance counsellor<\/strong><br\/>  <em>(school)<\/em><br>conseiller en assiduit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 8(1) 16<\/small><\/li><li id=\"def_attendance_credit\" class=\"letter_a \"><strong>attendance credit<\/strong><br\/>cr&eacute;dit d\\'assiduit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. O.39; 11(4) \/ c. T.13; 4(3)<\/small><\/li><li id=\"def_attendance_money\" class=\"letter_a \"><strong>attendance money<\/strong><br\/>indemnit&eacute; de pr&eacute;sence <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 102(4) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 34.04(5) \/ O. Reg. 797\/84; 19.03(2) \/ 537\/87; Sch. rule 13.03<\/small><\/li><li id=\"def_attendant\" class=\"letter_a \"><strong>attendant<\/strong><br\/><em>(of a bull)<\/em><br>  personne qui accompagne <small>R.S.O. 1990, c. B.15; 1<\/small><br><em>(of insured person)<\/em><br>personne qui accompagne <small>O. Reg. 275\/90; Sch. 6(1)<\/small> <br><em>(working with amusement devices)<\/em> <br>pr&eacute;pos&eacute; au fonctionnement <small>R.S.O. 1990, c. A.20; 19(1)(j)<\/small><br> <strong>aide or attendant<\/strong><br>  aide <small>O. Reg. 776\/93; 47(1)(a)<\/small><br> <strong>attendant or operator <\/strong> <em>(of an elevating device)<\/em><br>  pr&eacute;pos&eacute; ou conducteur <small>R.S.O. 1990, c. E.8; 20<\/small><br> <strong>uniformed attendant <\/strong> <em>(theatre)<\/em><br>  employ&eacute; en uniforme <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 19(2)<\/small><\/li><li id=\"def_attendant_care\" class=\"letter_a \"><strong>attendant care<\/strong><br\/> <strong>basic\/supervisory attendant care<\/strong><br>soins auxiliaires &eacute;l&eacute;mentaires et de surveillance <small>O. Reg. 776\/93; 50(10) 3<\/small><br> <strong>personal attendant care<\/strong><br>soins auxiliaires d\\'hygi&egrave;ne personnelle <small>O. Reg. 776\/93; 50(10) 2<\/small><br> <strong>skilled attendant care<\/strong><br>soins auxiliaires sp&eacute;cialis&eacute;s <small>O. Reg. 776\/93; 50(10) 1<\/small><\/li><li id=\"def_attendant_care_benefits\" class=\"letter_a \"><strong>attendant care benefits<\/strong><br\/>  indemnit&eacute;s de soins auxiliaires <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 268(1.1) 5<\/small><\/li><li id=\"def_attending_dentist\" class=\"letter_a \"><strong>attending dentist<\/strong><br\/>dentiste traitant <small>R.R.O. 1980, Reg. 865; 1(b)<\/small> <\/li><li id=\"def_attending_physician\" class=\"letter_a \"><strong>attending physician<\/strong><br\/>m&eacute;decin traitant <small>R.S.O. 1990, c. D.11; 1 &quot;attending physician&quot; \/ c. M.7; 1 &quot;attending physician&quot; \/ c. P.40; 22 \/ R.R.O. 1980, Reg. 502; 5(n) \/ Reg. 865; 1(c) \/ O. Reg. 797\/84; 8.03(k) \/ 494\/85; Form 1<\/small><\/li><li id=\"def_attending_staff_physician\" class=\"letter_a \"><strong>attending staff physician<\/strong><br\/>  m&eacute;decin titulaire <small>R.R.O. 1980, Reg. 862; 1(f)<\/small><\/li><li id=\"def_attention\" class=\"letter_a \"><strong>attention<\/strong><br\/> <strong>bring to one\\'s attention\/to<\/strong><br>  soumettre &agrave; quelqu\\'un   <small>R.S.O. 1990, c. A.17; 18(b)<\/small><br>   <strong>due care and attention<\/strong><br>  prudence ou attention n&eacute;cessaires  <small>R.S.O. 1990, c. O.4; 16<\/small><br> <strong>due care and attention <\/strong> <em>(careless driving)<\/em><br>  prudence ou attention n&eacute;cessaires <small>R.S.O. 1990, c. M.44; 15<\/small><\/li><li id=\"def_attestto\" class=\"letter_a \"><strong>attest\/to<\/strong><br\/>attester  <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 9<\/small><\/li><li id=\"def_attestation\" class=\"letter_a \"><strong>attestation<\/strong><br\/><em>(of an instrument)<\/em><br>  attestation <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 56<\/small> <br><em>(of execution)<\/em><br>  attestation <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 25(1)<\/small><br> <strong>clause of attestation <\/strong> <em>(in a will)<\/em><br>clause d\\'attestation <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 7(2)(c)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_attested_copy\" class=\"letter_a \"><strong>attested copy<\/strong><br\/> <strong>attested or notarial copy <\/strong> <em>(of a will)<\/em><br>copie attest&eacute;e ou notari&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. C.10; 1(5)<\/small><\/li><li id=\"def_attesting_witness\" class=\"letter_a \"><strong>attesting witness<\/strong><br\/>t&eacute;moin instrumentaire <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 4(1)(b) \/ R.R.O. 1980, Reg. 925; 11<\/small><\/li><li id=\"def_attornto\" class=\"letter_a \"><strong>attorn\/to<\/strong><br\/><em>(the landlord)<\/em><br>  reconna&icirc;tre <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 31(1)<\/small><\/li><li id=\"def_attorney\" class=\"letter_a \"><strong>attorney<\/strong><br\/>procureur  <small>R.S.O. 1990, c. P.20; 1 &quot;attorney&quot; \/ R.R.O. 1980, Reg. 896; 13(3)<\/small><br>  fond&eacute; de pouvoir <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 1(1) &quot;special resolution&quot; (b)<\/small><br>  <em>(of a corporation)<\/em><br>  procureur <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 36(1)<\/small> <br><em>(of a corporation)<\/em><br>  fond&eacute; de pouvoir <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 281<\/small><br><em>(of a shareholder)<\/em><br>  procureur <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 84(2)<\/small> <br><em>(to act for subscribers)<\/em><br>  fond&eacute; de pouvoir  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 377 &quot;attorney&quot;<\/small><br>   <strong>attorney under a power of attorney<\/strong><br>  procureur constitu&eacute; en vertu d\\'une procuration <small>S.O. 1992, c. 30; 50(5)<\/small> <br> <strong>attorney under a power of attorney for personal care<\/strong><br>procureur constitu&eacute; en vertu d\\'une procuration relative au soin de la personne <small>S.O. 1992, c. 26; 24(4)(a)<\/small> <br> <strong>power of attorney<\/strong><br>  procuration <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 50(3) \/ c. L.5; 70(1) \/ c. M.9; 27(1)<\/small><br>   <strong>power of attorney for personal care<\/strong><br>  procuration relative au soin de la personne   <small>S.O. 1992, c. 30; 46(1)<\/small><br>   <strong>warrant of attorney to confess judgment<\/strong><br>  mandat d\\'avocat d\\'acquiescer &agrave; la demande <small>R.S.O. 1990, c. G.2; 1<\/small> <br> <strong>Crown attorney<\/strong><br>  procureur de la Couronne <small>R.S.O. 1990, c. A.6; 1(d)<\/small><br> <strong>Crown Attorney<\/strong> <br>procureure ou procureur de la Couronne <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><\/li><li id=\"def_attorney\" class=\"letter_a \"><strong>Attorney<\/strong><br\/> <strong>assistant Crown Attorney<\/strong><br>  procureur adjoint de la Couronne  <small>R.S.O. 1990, c. C.49; 1(2)<\/small><br>   <strong>Crown Attorney<\/strong><br>  procureur de la Couronne <small>R.S.O. 1990, c. C.49; 1(1) \/ c. H.8; 202(1) \/ c. P.33; 32(2)<\/small><\/li><li id=\"def_attorney_for_personal_care\" class=\"letter_a \"><strong>attorney for personal care<\/strong><br\/>  procureur au soin de la personne <small>S.O. 1992, c. 30; 24(2) 2 \/ c. 31; 11<\/small><\/li><li id=\"def_attorney_for_service\" class=\"letter_a \"><strong>attorney for service<\/strong><br\/>fond&eacute; de pouvoir aux fins de signification <small>O. Reg. 797\/84; 8.04(3)<\/small><br>  fond&eacute; de pouvoir aux fins de signification  <small>R.S.O. 1990, c. E.27; 23(1)(c)<\/small><br>  <em>(of corporation)<\/em><br>  fond&eacute; de pouvoir aux fins de signification  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 16.03(6)<\/small><\/li><li id=\"def_attorney_general\" class=\"letter_a \"><strong>Attorney General<\/strong><br\/>procureur g&eacute;n&eacute;ral <small>R.S.O. 1990, c. B.3; 3(1) 2 \/ c. M.9; 4(2)(a) \/ c. P.15; 98(3) \/ c. P.33; 32(1) \/ c. P.50; 33(7) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 16.02(1)(h)<\/small><br>   <strong>Deputy Attorney General<\/strong><br>  sous-procureur g&eacute;n&eacute;ral <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 32(2)<\/small><\/li><li id=\"def_attorney_general_of_ontario\" class=\"letter_a \"><strong>Attorney General of Ontario<\/strong><br\/>  procureur g&eacute;n&eacute;ral de l\\'Ontario   <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1990<\/small><\/li><li id=\"def_attorney_general\\'s_advisory_committee_on_legal_aid\" class=\"letter_a \"><strong>Attorney General\\'s Advisory Committee on Legal Aid<\/strong><br\/>Comit&eacute; consultatif sur l\\'aide juridique du procureur g&eacute;n&eacute;ral <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Apr. 1992<\/small><\/li><li id=\"def_attraction\" class=\"letter_a \"><strong>attraction<\/strong><br\/> <strong>sole or main attraction <\/strong> <em>(offered at a presentation or exhibition)<\/em><br>  attraction unique ou principale <small>R.S.O. 1990, c. A.34; 5(2)<\/small><br> <strong>tourist attraction<\/strong> <br>attraction touristique <small>R.S.O. 1990, c. M.35; 4(c)<\/small> <\/li><li id=\"def_attributable\" class=\"letter_a \"><strong>attributable<\/strong><br\/><em>(amounts)<\/em> <br>imputable  <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 142(7)<\/small><br>  <em>(receipts)<\/em><br>  attribuable <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 159(4)<\/small><br><em>(to the fault)<\/em><br>  imputable <small>O. Reg. 275\/90; 6(2)<\/small><br> <strong>attributable to each applicant <\/strong> <em>(occupancy cost)<\/em><br>  imputable &agrave; chaque auteur de la demande <small>R.S.O. 1990, c. O.33; 4(2)<\/small><br>   <strong>attributable\/to be <\/strong> <em>(to contributions)<\/em><br>  correspondre <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 117(8)<\/small><br>   <strong>circumstances not attributable <\/strong> <em>(to a person)<\/em> <br>circonstances ind&eacute;pendantes de la volont&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. O.17; 7(3)(a)(ii)<\/small><br>   <strong>expenses attributable to the administration of this Act<\/strong> <br>frais engag&eacute;s pour l\\'application de la pr&eacute;sente loi <small>R.S.O. 1990, c. L.9; 5(2)(a)<\/small><br> <strong>goodwill attributable to the location <\/strong> <em>(of land)<\/em><br>  achalandage imputable &agrave; l\\'emplacement <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(1) &quot;land&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_attributable_commercial_assessment\" class=\"letter_a \"><strong>attributable commercial assessment<\/strong><br\/>  &eacute;valuation relative aux activit&eacute;s commerciales attribuable <small>R.S.O. 1990, c. M.54; 1 &quot;attributable commercial assessment&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_attribute\" class=\"letter_a \"><strong>attribute<\/strong><br\/><em>(of a person)<\/em><br>  attribut <small>R.S.O. 1990, c. D.12; 4(2) &quot;attribute&quot;<\/small><br> <strong>attribute, quality or characteristic <\/strong> <em>(of class of dwelling units)<\/em> <br>attribut, qualit&eacute; ou caract&eacute;ristique <small>R.S.O. 1990, c. R.28; 6(3)<\/small><br> <strong>heritage attributes<\/strong><br>  attributs patrimoniaux  <small>S.O. 1995, c. 800; 1(1) &quot;heritage attributes&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_attributeto\" class=\"letter_a \"><strong>attribute\/to<\/strong><br\/><em>(receipts)<\/em> <br>affecter  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 159(6)<\/small><\/li><li id=\"def_auction\" class=\"letter_a \"><strong>auction<\/strong><br\/> <strong>by public auction or private sale <\/strong> <em>(sale of real or personal property)<\/em><br>  aux ench&egrave;res publiques ou de gr&eacute; &agrave; gr&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 256(1)(c)<\/small><br> <strong>public auction<\/strong><br>  ench&egrave;res publiques <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 132(4) 2 \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 55.06(1)<\/small> <br> <strong>public auction or public tender<\/strong><br>  ench&egrave;res publiques ou appel d\\'offres <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 1(1) &quot;public sale&quot;<\/small><br> <strong>sale by auction<\/strong><br>vente aux ench&egrave;res <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 55 \/ c. S.1; 56<\/small><br> <strong>sale by public auction<\/strong> <br>vente aux ench&egrave;res publiques <small>R.R.O. 1990, Reg. 824; 13(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_auctioneer\" class=\"letter_a \"><strong>auctioneer<\/strong><br\/>encanteur  <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 56 \/ c. M.45; 234(1) 7 \/ c. S.1; 56(b) \/ R.R.O. 1980, Reg. 586; 12(1)(c) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 55.06(4)(c) \/ Reg. 824; 14(1)<\/small><br> <strong>licensed auctioneer<\/strong><br>encanteur titulaire d\\'un permis <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 236.16<\/small><br> <strong>provincial auctioneer<\/strong><br>  encanteur provincial  <small>R.S.O. 1990, c. P.31; title<\/small><\/li><li id=\"def_audible_alarm_system\" class=\"letter_a \"><strong>audible alarm system<\/strong><br\/>syst&egrave;me d\\'alarme sonore <small>R.R.O. 1980, Reg. 740; 25(5)<\/small><\/li><li id=\"def_audio_material\" class=\"letter_a \"><strong>audio material<\/strong><br\/><em>(public libraries)<\/em> <br>document sonore  <small>R.R.O. 1990, Reg. 976; 2 4<\/small><\/li><li id=\"def_audio_recording\" class=\"letter_a \"><strong>audio recording<\/strong><br\/> <strong>audio and visual recording <\/strong> <em>(of hearings)<\/em><br>  enregistrement sonore et visuel <small>O. Reg. 537\/87; sch. rule 12.04(1)<\/small><br> <strong>open-mike audio recording<\/strong><br>enregistrement sonore &agrave; microphone actif <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 328<\/small><br> <strong>photograph, motion picture, audio recording or other record<\/strong><br>  photographie, film, enregistrement sonore ou autre type d\\'enregistrement <small>O. Reg. 537\/87; sch. rule 12.04(1)<\/small><\/li><li id=\"def_audio-visual_material\" class=\"letter_a \"><strong>audio-visual material<\/strong><br\/>   <strong>audio-visual material, paper, periodical and literary matter<\/strong><br>document audio-visuel, journal, p&eacute;riodique ou ouvrage litt&eacute;raire  <small>R.S.O. 1990, c. O.12; 7(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_audiologist\" class=\"letter_a \"><strong>audiologist<\/strong><br\/> <strong>College of Audiologists and Speech-Language Pathologists of Ontario<\/strong><br>  Ordre des audiologistes et des orthophonistes de l\\'Ontario <small>S.O. 1991, c. 19; 1 &quot;College&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_audiotext\" class=\"letter_a \"><strong>audiotext<\/strong><br\/> <strong>audiotext, with voice response unit <\/strong> <em>(VRU)<\/em> and interactive voice response <\/strong> <em>(IVR)<\/em> <br>audiotexte, avec unit&eacute; de r&eacute;ponse vocale (URV) et r&eacute;ponse vocale interactive <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 331<\/small><\/li><li id=\"def_audit\" class=\"letter_a \"><strong>audit<\/strong><br\/>  v&eacute;rification  <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 18<\/small><br>  <em>(accounts and financial transactions)<\/em><br>  v&eacute;rification <small>R.S.O. 1990, c. A.30; 11<\/small><br>  <em>(company)<\/em><br>  v&eacute;rification <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 96(1)<\/small><br><em>(estate)<\/em><br>  v&eacute;rification comptable  <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 44(7)<\/small><br>  <em>(of collector\\'s roll)<\/em><br>  v&eacute;rification <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 406(5)<\/small><br><em>(Commissioner\\'s accounts)<\/em><br>  v&eacute;rification <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 99(10)<\/small><br> <strong>inspection and audit<\/strong> <br>inspection et v&eacute;rification <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 9(2)(b)<\/small><br> <strong>report of the audit<\/strong> <br>rapport de la v&eacute;rification <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 12<\/small><br> <strong>requisition for audit<\/strong><br>  demande de v&eacute;rification   <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 194(1)<\/small><br>   <strong>special audit<\/strong><br>  v&eacute;rification sp&eacute;ciale <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 194(1)<\/small><\/li><li id=\"def_auditto\" class=\"letter_a \"><strong>audit\/to<\/strong><br\/>v&eacute;rifier  <small>R.S.O. 1990, c. O.25; 11<\/small><br>  <em>(accounts)<\/em><br>  v&eacute;rifier <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 42(1) 13<\/small><br> <strong>annually audit\/to <\/strong> <em>(accounts and financial transactions)<\/em><br>  v&eacute;rifier annuellement <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 12<\/small><br> <strong>audit or examine\/to <\/strong> <em>(books and records)<\/em><br>  v&eacute;rifier ou consulter <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 10(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_audit_committee\" class=\"letter_a \"><strong>audit committee<\/strong><br\/>comit&eacute; de v&eacute;rification <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 153(2) \/ c. L.25; 103(1)<\/small><br><em>(of condominium corporation)<\/em><br>  comit&eacute; de v&eacute;rification <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 37(1)<\/small><\/li><li id=\"def_audit_fees\" class=\"letter_a \"><strong>audit fees<\/strong><br\/>frais de v&eacute;rification des comptes <small>R.S.O. 1990, c. L.9; 5(2)(e)<\/small> <br> <strong>audit and accounting fees<\/strong><br>  frais de comptabilit&eacute; et de v&eacute;rification <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 138(1) &quot;campaign expense&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_audit_procedure\" class=\"letter_a \"><strong>audit procedure<\/strong><br\/>m&eacute;thode de v&eacute;rification <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 143 29<\/small><\/li><li id=\"def_audit_report\" class=\"letter_a \"><strong>audit report<\/strong><br\/>rapport de v&eacute;rification <small>R.S.O. 1990, c. L.28; 16(c)<\/small><\/li><li id=\"def_audit_the_accountsto\" class=\"letter_a \"><strong>audit the accounts\/to<\/strong><br\/><em>(expert)<\/em> <br>v&eacute;rifier les comptes <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 49(10)<\/small> <\/li><li id=\"def_audit_working_papers\" class=\"letter_a \"><strong>audit working papers<\/strong><br\/><em>(of the Office of the Auditor)<\/em><br>feuilles de travail des v&eacute;rifications <small>R.S.O. 1990, c. A.35; 19<\/small><\/li><li id=\"def_audited_financial_statement\" class=\"letter_a \"><strong>audited financial statement<\/strong><br\/>  &eacute;tat financier ayant fait l\\'objet d\\'une v&eacute;rification <small>O. Reg. 550\/85; 2(1)(b)<\/small><br>&eacute;tat financier v&eacute;rifi&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. A.17; 17(b)<\/small><\/li><li id=\"def_audited_financial_statements\" class=\"letter_a \"><strong>audited financial statements<\/strong><br\/>   <strong>latest audited financial statements<\/strong><br>  derniers &eacute;tats financiers v&eacute;rifi&eacute;s <small>O. Reg. 3\/95; 8(6)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_audited_reports\" class=\"letter_a \"><strong>audited reports<\/strong><br\/><em>(of the marketing board)<\/em> <br>rapports v&eacute;rifi&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. M.12; 3(6)(a)(v)<\/small><\/li><li id=\"def_auditing\" class=\"letter_a \"><strong>auditing<\/strong><br\/> <strong>financial accounting, reporting and auditing<\/strong><br>comptabilit&eacute; g&eacute;n&eacute;rale, communication de l\\'information financi&egrave;re et v&eacute;rification des &eacute;tats financiers  <small>R.S.O. 1990, c. S.500; 143(1) 24<\/small><\/li><li id=\"def_auditing_firms\" class=\"letter_a \"><strong>auditing firms<\/strong><br\/> <strong>panel of auditing firms<\/strong> <br>jury d\\'entreprises de v&eacute;rification <small>R.S.O. 1990, c. S.555; 21.9(2)<\/small><\/li><li id=\"def_auditing_standard\" class=\"letter_a \"><strong>auditing standard<\/strong><br\/> <strong>generally accepted auditing standard<\/strong><br>norme de v&eacute;rification g&eacute;n&eacute;ralement reconnue  <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 149(2)<\/small><br>   <strong>generally accepted auditing standards<\/strong><br>  normes de v&eacute;rification g&eacute;n&eacute;ralement reconnues <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 118(1)<\/small><\/li><li id=\"def_auditing_standards\" class=\"letter_a \"><strong>auditing standards<\/strong><br\/>normes de v&eacute;rification <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_auditing_standards,_generally_accepted\" class=\"letter_a \"><strong>auditing standards, generally accepted<\/strong><br\/>normes de v&eacute;rification g&eacute;n&eacute;ralement reconnues <small>O. Reg. 550\/85; 5(2)<\/small><\/li><li id=\"def_auditor\" class=\"letter_a \"><strong>auditor<\/strong><br\/>v&eacute;rificateur   <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 1(1) &quot;auditor&quot; \/ c. C.26; 1(1) &quot;auditor&quot; \/ c. C.44; 1(1) &quot;auditor&quot;<\/small> <br><em>(appointed by the board of trustees of the Law Foundation)<\/em><br>  v&eacute;rificateur <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 54(5)<\/small><br><em>(of a company)<\/em><br>  v&eacute;rificateur <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 94(1)<\/small><br> <strong>annual auditor\\'s statement<\/strong><br>rapport annuel du v&eacute;rificateur <small>R.S.O. 1990, c. O.32; 39<\/small><br> <strong>auditor\\'s report<\/strong> <br>rapport du v&eacute;rificateur <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 83(1)(a)<\/small><br> <strong>exchange auditor<\/strong> <br>v&eacute;rificateur de la Bourse <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 19(b)<\/small> <br> <strong>incumbent auditor<\/strong><br>  v&eacute;rificateur en fonction <small>S.O. 1994, c. 11; 163(1)<\/small><br> <strong>municipal auditor<\/strong><br>v&eacute;rificateur de la municipalit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 57.(g)<\/small><br> <strong>municipal auditor<\/strong> <br>v&eacute;rificateur municipal <small>R.S.O. 1990, c. L.28; 29(1)<\/small> <br> <strong>panel of auditors<\/strong><br>  jury de v&eacute;rificateurs <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 19(a)<\/small><br> <strong>partnership of auditors<\/strong><br>  soci&eacute;t&eacute; en nom collectif de v&eacute;rificateurs <small>S.O. 1994, c. 11; 1 &quot;auditor&quot;<\/small><br> <strong>report of the auditor<\/strong><br>rapport du v&eacute;rificateur <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 78(2)<\/small><br> <strong>school auditor<\/strong><br>  v&eacute;rificateur scolaire  <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 90(1)(a)(iii)<\/small><\/li><li id=\"def_auditor\" class=\"letter_a \"><strong>Auditor<\/strong><br\/> <strong>Provincial Auditor<\/strong><br>  v&eacute;rificateur provincial  <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 12<\/small><\/li><li id=\"def_auditor\\'s_report\" class=\"letter_a \"><strong>auditor\\'s report<\/strong><br\/>rapport du v&eacute;rificateur <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 49(4) \/ c. T.13; 14(2)<\/small><br> <strong>financial statement and auditor\\'s report<\/strong><br>  &eacute;tat financier et rapport du v&eacute;rificateur  <small>R.R.O. 1980, Reg. 681; 31<\/small><\/li><li id=\"def_auditor\\'s_statement\" class=\"letter_a \"><strong>auditor\\'s statement<\/strong><br\/>&eacute;tat financier <small>R.S.O. 1990, c. T.13; 14(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_auditorium\" class=\"letter_a \"><strong>auditorium<\/strong><br\/>auditorium  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 58<\/small><br>  <em>(of the theatre)<\/em><br>  salle <small>O. Reg. 487\/88; 4<\/small><\/li><li id=\"def_auditory_examination\" class=\"letter_a \"><strong>auditory examination<\/strong><br\/>examen de l\\'ou&iuml;e <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 32(14)<\/small><\/li><li id=\"def_auditory_handicap\" class=\"letter_a \"><strong>auditory handicap<\/strong><br\/> <strong>visual or auditory handicap<\/strong><br>handicap visuel ou auditif <small>R.R.O. 1990, Reg. 296; 3(1)(b)<\/small> <\/li><li id=\"def_augmentation\" class=\"letter_a \"><strong>augmentation<\/strong><br\/> <strong>augmentation or gore <\/strong> <em>(of a township)<\/em><br>  extension ou terrain enclav&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. R.26; 6<\/small><\/li><li id=\"def_aurist\" class=\"letter_a \"><strong>aurist<\/strong><br\/>otologiste  <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 7(1)(f)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_aurora_trout\" class=\"letter_a \"><strong>Aurora trout<\/strong><br\/>truite aurore <small>R.S.O. 1990, c. G.1; 72(1)<\/small><\/li><li id=\"def_authentic_copy\" class=\"letter_a \"><strong>authentic copy<\/strong><br\/><em>(of a will in material form)<\/em> <br>copie authentique   <small>R.S.O. 1990, c. P.51; 10(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_authenticateto\" class=\"letter_a \"><strong>authenticate\/to<\/strong><br\/><em>(a certificate)<\/em><br>  authentifier <small>R.R.O. 1980, Reg. 896; 6(8)<\/small><br><em>(an entry)<\/em><br>  attester <small>R.S.O. 1990, c. M.3; 28(1)<\/small><\/li><li id=\"def_authenticated_copy\" class=\"letter_a \"><strong>authenticated copy<\/strong><br\/><em>(of probate of will)<\/em><br>copie l&eacute;galis&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. P.51; 10(1)(a)<\/small><br> <strong>authenticated copy or extract<\/strong><br>copie authentifi&eacute;e ou extrait <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 53(a)<\/small><br> <strong>executed or authenticated copy<\/strong><br>copie souscrite ou authentifi&eacute;e <small>O. Reg. 75\/82; 11(1)(f)<\/small><\/li><li id=\"def_authenticating_agent\" class=\"letter_a \"><strong>authenticating agent<\/strong><br\/>  <em>(certificates)<\/em><br>  agent charg&eacute; de reconna&icirc;tre l\\'authenticit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 55(1)<\/small><\/li><li id=\"def_authentication\" class=\"letter_a \"><strong>authentication<\/strong><br\/>  authentification <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 54(3)<\/small><br><em>(of by-laws)<\/em><br>  validation <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 127<\/small><br><em>(of documents)<\/em> <br>authentification  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 282<\/small><\/li><li id=\"def_authorities\" class=\"letter_a \"><strong>authorities<\/strong><br\/>  doctrine et jurisprudence <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 61.11(c)<\/small><br><em>(relied on in appeal)<\/em><br>doctrine et jurisprudence <small>R.R.O. 1980, Reg. 818; 21(1) 3<\/small><br> <strong>documents or authorities <\/strong> <em>(prepared by a party for court)<\/em><br>  documents ou textes <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Tariff A 31<\/small><\/li><li id=\"def_authority\" class=\"letter_a \"><strong>authority<\/strong><br\/>pouvoir <small>R.S.O. 1990, c. F.13; 5(2)<\/small><br>  office <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 20(2) \/ O. Reg. 205\/87; 8(1)<\/small><br>  autorit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 1(1) &quot;electors&quot;<\/small><br>  organisme <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 4(1)(c)<\/small><br><em>(body)<\/em><br>  administration <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 4(1)<\/small><br><em>(by virtue of which an Act is passed)<\/em><br>  autorit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. S.21; 2<\/small><br><em>(of board)<\/em><br>  pouvoirs <small>R.S.O. 1990, c. P.46; 3(2)<\/small><br><em>(of court)<\/em><br>  pouvoir <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 57.01(4)<\/small><br><em>(of delegates)<\/em><br>  pouvoirs <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 130(1)(f)<\/small><br><em>(of officers)<\/em><br>  pouvoir <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 19<\/small><br><em>(of solicitor)<\/em><br>  mandat <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 7.02(2)(b)<\/small><br><em>(of Commission)<\/em><br>  comp&eacute;tence <small>R.S.O. 1990, c. S.2; 59(8)<\/small><br><em>(over property)<\/em><br>  pouvoir <small>R.S.O. 1990, c. P.9; 1 &quot;limitation&quot;<\/small><br><em>(to incur campaign expense)<\/em><br>  autorisation <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 147(2)<\/small><br><em>(to manage toll bridges)<\/em> <br>administration  <small>R.S.O. 1990, c. T.11; 4(e)<\/small><br>  <em>(to pay money)<\/em><br>  autorisation <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 1 &quot;appropriation&quot;<\/small><br>  <em>(Conservation Authorities Act)<\/em><br>  office <small>R.S.O. 1990, c. R.21; 1 &quot;regulation&quot; (b)<\/small><br> <strong>act under the authority\/to<\/strong><br>agir sous les ordres <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 16(1)<\/small> <br> <strong>act under the authority\/to <\/strong> <em>(of the Commission)<\/em><br>agir sous les ordres <small>R.S.O. 1990, c. S.555; 122(1)(a)<\/small><br> <strong>agency, authority, board, commission, corporation or other organization<\/strong><br>  organisme, office, conseil, commission, personne morale ou autre organisation <small>S.O. 1993, c. 5; 49(1)(a)<\/small> <br> <strong>anyone acting under one\\'s authority<\/strong> <br>pr&eacute;pos&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 1(1) &quot;assessor&quot;<\/small> <br> <strong>appropriate authority<\/strong><br>  autorit&eacute; comp&eacute;tente  <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 123(5)<\/small><br>   <strong>approval authority<\/strong><br>  autorit&eacute; approbatrice <small>O. Reg. 41\/95; 1 &quot;approval authority&quot;<\/small><br>   <strong>approval authority <\/strong> <em>(in respect of an official plan)<\/em><br>autorit&eacute; approbative <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 17(1)<\/small><br> <strong>approving authority<\/strong><br>  autorit&eacute; d\\'approbation   <small>O. Reg. 537\/87; Form 7 1<\/small><br>   <strong>approving authority <\/strong> <em>(expropriation)<\/em><br>  autorit&eacute; d\\'approbation   <small>R.S.O. 1990, c. E.26; 1(1) &quot;approving authority&quot;<\/small><br> <strong>authority and right <\/strong> <em>(judge)<\/em><br>pouvoirs et droits <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 15(6)<\/small> <br> <strong>authority external to the council<\/strong> <br>office municipal ext&eacute;rieur au conseil <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 104(b)<\/small><br> <strong>authority having jurisdiction and control of a highway<\/strong><br>office de la voirie ayant la comp&eacute;tence sur une voie publique et le contr&ocirc;le de celle-ci <small>O. Reg. 428\/81; 2(4)(c)<\/small><br> <strong>authority to appoint a commission<\/strong><br>comp&eacute;tence de l\\'autorit&eacute; qui constitue une commission  <small>R.S.O. 1990, c. P.41; 6(1)<\/small><br>   <strong>authority to sell <\/strong> <em>(land)<\/em><br>  mandat de vendre <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 75<\/small><br> <strong>board, commission or authority<\/strong><br>conseil, commission ou office <small>R.S.O. 1990, c. C.16; 1 &quot;person&quot;<\/small><br> <strong>board, commission or local authority<\/strong><br>conseil, commission ou office local <small>R.S.O. 1990, c. E.18; 1 &quot;municipality&quot;<\/small><br>   <strong>board, commission or other local authority<\/strong><br>  conseil, commission ou administration locale <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 1(1) &quot;municipality&quot;<\/small><br> <strong>board, commission, authority or corporation<\/strong><br>  conseil, commission, office ou soci&eacute;t&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 2(1) \/ c. F.12; 1 &quot;ministry&quot;<\/small><br> <strong>board, commission, authority, corporation or other agency <\/strong> <em>(of the Government of Ontario)<\/em><br>  r&eacute;gie, conseil, commission, office, soci&eacute;t&eacute; ou autre organisme <small>R.S.O. 1990, c. M.1; 1(1) &quot;ministry&quot;<\/small><br> <strong>board, commission, authority, Crown agency<\/strong><br>  r&eacute;gie, conseil, commission, office, organisme de la Couronne <small>S.O. 1991, c. 14; 1(1) &quot;ministry&quot;<\/small><br> <strong>brief of authorities<\/strong><br>dossier de la jurisprudence et des opinions d\\'auteur <small>R.S.O. 1990, c. A.98; p. 184<\/small><br> <strong>building development authorities<\/strong><br>  organismes responsables de programmes de construction de logements <small>R.S.O. 1990, c. H.18; 15(b)<\/small> <br> <strong>by or under the authority <\/strong> <em>(of an Act)<\/em><br>sous le r&eacute;gime ou en vertu <small>R.S.O. 1990, c. C.39; 1 &quot;extra- provincial corporation&quot;<\/small><br> <strong>by or under the authority of the Lieutenant Governor in Council <\/strong> <em>(issuance of a licence)<\/em><br>  par le lieutenant-gouverneur en conseil ou par la personne ou l\\'autorit&eacute; qu\\'il d&eacute;signe <small>S.O. 1992, c. 24; 1 &quot;licence&quot;<\/small><br>   <strong>central authority <\/strong> <em>(in a contracting state)<\/em> <br>Autorit&eacute; centrale <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 17.05(3)(a)<\/small><br> <strong>certificate of authority<\/strong><br>  certificat d\\'autorisation  <small>R.R.O. 1980, Reg. 681; 29<\/small><br>   <strong>child welfare authority<\/strong><br>  organisme s\\'occupant du bien-&ecirc;tre de l\\'enfance   <small>O. Reg. 550\/85; 24(1)(b)<\/small><br>   <strong>competent authority<\/strong><br>  autorit&eacute; comp&eacute;tente <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 1 &quot;competent authority&quot;<\/small><br>   <strong>conservation authority<\/strong><br>  office de protection de la nature <small>R.S.O. 1990, c. C.28; 1 &quot;conservation authority land&quot; \/ c. D.17; 1 &quot;conservation authority&quot; \/ c. E.2; 16(8) \/ c. F.26; 2(3) \/ c. M.45; 250(1) \/ c. R.14; 49(5) \/ O. Reg. 205\/87; 13(2)(b)<\/small><br> <strong>conservation authority<\/strong><br>  office de protection de la nature <small>S.O. 1995, c. 800; 60(1) &quot;heritage body&quot; (e)<\/small><br> <strong>conservation authority land<\/strong><br>terre relevant d\\'un office de protection de la nature <small>R.S.O. 1990, c. C.28; 1 &quot;conservation authority land&quot;<\/small><br>   <strong>constituting authority<\/strong><br>  autorit&eacute; habilitante <small>R.S.O. 1990, c. C.17; 12<\/small><br> <strong>correctional authority<\/strong><br>administration correctionnelle <small>R.S.O. 1990, c. M.56; 8(2)(d)<\/small><br> <strong>discretionary authority<\/strong><br>  pouvoirs discr&eacute;tionnaires   <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 88(b)<\/small><br>   <strong>duties or authority <\/strong> <em>(of inspector)<\/em><br>  fonctions ou pouvoirs  <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 25(2)<\/small><br>   <strong>education authority<\/strong><br>  commission indienne de l\\'&eacute;ducation <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;education authority&quot;<\/small> <br> <strong>evidence of authority<\/strong><br>  marque d\\'autorit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.25; 25(1)<\/small><br> <strong>exceed one\\'s authority\/to <\/strong> <em>(arbitral tribunal)<\/em><br>  outrepasser ses pouvoirs <small>S.O. 1991, c. 17; 17(5)<\/small><br> <strong>except under the authority of and in accordance with a permit <\/strong> <em>(to take an action)<\/em><br>si ce n\\'est conform&eacute;ment &agrave; un permis <small>S.O. 1995, c. 800; 46(1)<\/small><br> <strong>expropriating authority<\/strong><br>autorit&eacute; expropriante <small>R.S.O. 1990, c. E.26; 1(1) &quot;expropriating authority&quot;<\/small><br>   <strong>governing executive authority<\/strong><br>  organe de direction <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;governing executive authority&quot;<\/small><br>   <strong>governing executive authority <\/strong> <em>(fraternal society)<\/em><br>  direction <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 180(2)<\/small> <br> <strong>government authority<\/strong><br>  organisme gouvernemental <small>R.R.O. 1990, Reg. 181; 1(3)<\/small><br>   <strong>governmental authority<\/strong><br>  administration <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 22(4)(d)(ii)<\/small><br> <strong>governmental authority<\/strong><br>organisme gouvernemental <small>R.S.O. 1990, c. H.18; 18(1)(a)<\/small><br> <strong>governmental authority<\/strong><br>  office gouvernemental  <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 28(6)(b)<\/small><br>   <strong>have authority\/to <\/strong> <em>(police officer)<\/em><br>  avoir comp&eacute;tence  <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 42(2)<\/small><br>   <strong>intake authority<\/strong><br>  pr&eacute;pos&eacute; aux demandes <small>R.R.O. 1980, Reg. 318; 18(1)<\/small><br> <strong>judicial authority<\/strong><br>organisme &agrave; caract&egrave;re judiciaire <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 53(a)<\/small><br> <strong>jurisdiction and authority <\/strong> <em>(of an advisory committee)<\/em><br>  comp&eacute;tence et pouvoirs <small>R.S.O. 1990, c. I.6; 18(1)<\/small><br> <strong>lack of authority <\/strong> <em>(of informant)<\/em><br>  autorisation insuffisante <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 48(1)<\/small><br> <strong>lawful authority<\/strong><br>  autorit&eacute; l&eacute;galement comp&eacute;tente <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 13<\/small><br> <strong>lawful authority<\/strong><br>  qualit&eacute; l&eacute;gitime  <small>R.S.O. 1990, c. P.55; 5(2)<\/small><br>   <strong>lawful authority <\/strong> <em>(definition of boundaries)<\/em> <br>pouvoir l&eacute;gitime <small>R.S.O. 1990, c. R.26; 1<\/small><br> <strong>legal authority for the establishment <\/strong> <em>(of personal information bank)<\/em><br>  autorit&eacute; l&eacute;gale invoqu&eacute;e &agrave; l\\'appui de la constitution <small>R.S.O. 1990, c. F.31; 45(b)<\/small><br> <strong>legislative authority<\/strong> <br>ressort l&eacute;gislatif <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 420(2)<\/small><br> <strong>legislative authority <\/strong> <em>(of the Province of Ontario)<\/em><br>  comp&eacute;tence l&eacute;gislative <small>R.S.O. 1990, c. L.13; 2<\/small><br> <strong>licence issuing authority<\/strong><br>autorit&eacute; comp&eacute;tente pour d&eacute;livrer le permis  <small>R.S.O. 1990, c. P.6; 3(1)<\/small><br>   <strong>local authority<\/strong><br>  administration locale <small>R.S.O. 1990, c. M.50; 1 &quot;municipality&quot;<\/small><br> <strong>local authority<\/strong><br>office local <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 86(4) \/ c. M.46; 1 &quot;local board&quot; \/ c. P.13; 1 &quot;local board&quot; \/ c. R.10; 1 &quot;local board&quot; \/ c. R.14; 1 &quot;local board&quot;<\/small> <br> <strong>matter within the authority <\/strong> <em>(of the Legislature)<\/em><br>domaine de comp&eacute;tence <small>R.S.O. 1990, c. O.3; 2(b)<\/small><br> <strong>medical health authorities<\/strong> <br>autorit&eacute;s sanitaires <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 260(5)<\/small> <br> <strong>municipal housing authority<\/strong><br>  organisme municipal d\\'habitation   <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1990<\/small><br>   <strong>municipal parking authority<\/strong><br>  office municipal du parc de stationnement  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 314 8.(a)<\/small><br>   <strong>municipal parking authority<\/strong><br>  office de parc de stationnement municipal  <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 27(1) &quot;commission&quot;<\/small> <br> <strong>municipal parking authority<\/strong><br>  office de parcs de stationnement municipal <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 13(1)<\/small> <br> <strong>municipal planning authority<\/strong><br>  office d\\'am&eacute;nagement municipal <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 14.1(5)<\/small><br> <strong>municipal planning authority<\/strong> <br>office d\\'am&eacute;nagement municipal <small>S.O. 1995, c. 800; 1(1) &quot;municipal planning authority&quot;<\/small><br>   <strong>non-technical authority<\/strong><br>  autorit&eacute; non technique <small>O. Reg. 538\/84; 86(2)(f)<\/small><br> <strong>operating authority<\/strong><br>autorisation d\\'exploitation <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 1(1) &quot;operating authority&quot;<\/small><br>   <strong>parking authority<\/strong><br>  office des parcs de stationnement <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 57.(a)<\/small><br> <strong>person giving the authority <\/strong> <em>(to sell land)<\/em><br>  mandant <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 75<\/small><br> <strong>person with actual, implied or apparent authority<\/strong><br>personne r&eacute;ellement, implicitement ou apparemment autoris&eacute;e <small>R.R.O. 1980, Reg. 749; 1(b)(ii)<\/small><br> <strong>police governing authority <\/strong> <em>(of reserve)<\/em><br>organe responsable de la police <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 54(2)<\/small><br> <strong>power and authority <\/strong> <em>(to administer oath)<\/em><br>pouvoir et comp&eacute;tence <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 4<\/small><br> <strong>power or authority<\/strong><br>  pouvoir <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 1 &quot;local board&quot;<\/small><br>   <strong>power, privilege and authority <\/strong> <em>(council of a city)<\/em><br>pouvoir, privil&egrave;ge et comp&eacute;tence <small>R.S.O. 1990, c. T.20; 11(1)<\/small><br> <strong>power, right or authority<\/strong><br>pouvoirs et droits <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 6<\/small> <br> <strong>powers and authority <\/strong> <em>(of a public officer)<\/em><br>  attributions <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 28(o)<\/small><br> <strong>powers, authorities and functions<\/strong> <br>attributions  <small>R.S.O. 1990, c. L.13; 1<\/small><br>   <strong>powers, jurisdiction and authority <\/strong> <em>(of Her Majesty)<\/em><br>pouvoirs et comp&eacute;tence <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 2(1)<\/small><br> <strong>proof of the attorney\\'s authority\/to be<\/strong><br>faire foi des pouvoirs du procureur <small>S.O. 1992, c. 30; 49(9)<\/small> <br> <strong>provide the authority\/to <\/strong> <em>(for entering into an agreement)<\/em><br>  conf&eacute;rer le pouvoir <small>O. Reg. 92\/10; ?<\/small><br> <strong>public authorities protection<\/strong> <br>immunit&eacute; des personnes exer&ccedil;ant des attributions d\\'ordre public  <small>R.S.O. 1990, c. P.38; title<\/small><br>   <strong>public authority<\/strong><br>  organisme public <small>R.S.O. 1990, c. F.26; 8(3)<\/small><br> <strong>public authority<\/strong><br>  autorit&eacute; publique <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(f)<\/small><br> <strong>public duty or authority<\/strong><br>fonction ou pouvoir d\\'ordre public <small>R.S.O. 1990, c. P.38; 7(1)<\/small><br> <strong>regulatory authority<\/strong> <br>organisme investi d\\'un pouvoir de r&eacute;glementation <small>R.S.O. 1990, c. E.18; 6(1)(a)<\/small><br> <strong>right, authority or permission <\/strong> <em>(to build on public land)<\/em><br>  droit, mandat ou autorisation <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 3(1) 10<\/small><br> <strong>rights, powers and authority <\/strong> <em>(of the head of a council)<\/em><br>  droits et pouvoirs <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 69(2)<\/small><br> <strong>road authority<\/strong><br>office de la voirie <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 1 &quot;road authority&quot; \/ c. P.50; 1 &quot;road authority&quot; \/ c. R.8; 22 &quot;road authority&quot; \/ c. W.5; 5<\/small><br>   <strong>special authority<\/strong><br>  autorisation sp&eacute;ciale <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 4(4)<\/small><br> <strong>stabilization authority<\/strong> <br>organe de stabilisation <small>S.O. 1994, c. 11; 1 &quot;stabilization authority&quot;<\/small><br>   <strong>statutory authority<\/strong><br>  texte l&eacute;gislatif <small>R.S.O. 1990, c. S.22; 6(2)(b)<\/small><br> <strong>statutory authority<\/strong> <br>autorit&eacute; l&eacute;galement comp&eacute;tente <small>R.S.O. 1990, c. E.26; 1(1) &quot;statutory authority&quot;<\/small><br>   <strong>subject within the authority or jurisdiction <\/strong> <em>(of the Legislature)<\/em><br>question relevant de la comp&eacute;tence <small>R.S.O. 1990, c. M.17; 5(h)<\/small><br> <strong>sufficient authority<\/strong> <br>autorisation suffisante <small>R.S.O. 1990, c. M.22; 17<\/small> <br> <strong>taxing authority<\/strong><br>  autorit&eacute; fiscale <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 27 \/ c. P.32; 10(9)<\/small><br>   <strong>taxing authority<\/strong><br>  administration fiscale <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 129(1)(i) \/ c. C.38; 98(1)(j) \/ R.R.O. 1990, Reg. 210; 14(r)<\/small> <br> <strong>transit authority<\/strong><br>  organisme de transport en commun <small>R.R.O. 1980, Reg. 474; 8(2)(a)<\/small><br> <strong>under or purporting to be under the authority <\/strong> <em>(of the Act or the regulations)<\/em><br>en vertu du pouvoir qui lui est conf&eacute;r&eacute; ou para&icirc;t lui &ecirc;tre conf&eacute;r&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 2(6)<\/small><br> <strong>under the authority of a licence<\/strong><br>aux termes d\\'un permis <small>O. Reg. 157\/90; 1(b)<\/small><br>   <strong>under the authority of the Act<\/strong><br>  dans l\\'exercice des pouvoirs que conf&egrave;re la loi <small>R.R.O. 1990, Reg. 210; Form 2<\/small> <br> <strong>under the authority of the Parliament of Canada<\/strong><br>en vertu d\\'un pouvoir du Parlement du Canada <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 1(1) &quot;population&quot;<\/small><br> <strong>under this or any other authority <\/strong> <em>(regulation)<\/em><br>  en vertu du pr&eacute;sent r&egrave;glement ou de tout autre texte l&eacute;gislatif <small>R.R.O. 1990, Reg. 578; 17<\/small><br> <strong>valid legal authority <\/strong> <em>(for charging a defendant)<\/em><br>  pouvoir valide conf&eacute;r&eacute; par la loi <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 18.2(2)(c)<\/small> <br> <strong>without lawful authority<\/strong><br>  ill&eacute;galement <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 24(3)<\/small><br> <strong>without lawful authority<\/strong><br>sans autorisation l&eacute;gale <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 43.(d)<\/small><br> <strong>without the authority of a licence<\/strong><br>sans permis &agrave; cet effet <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 8(2)<\/small><br> <strong>written authority<\/strong><br>  mandat &eacute;crit <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 66(1)<\/small><br> <strong>Act by which the authority is given<\/strong><br>  loi habilitante <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 20<\/small><\/li><li id=\"def_authorization\" class=\"letter_a \"><strong>authorization<\/strong><br\/><em>(given by the Minister)<\/em><br>  habilitation <small>R.S.O. 1990, c. T.17; 7(1)(a)<\/small><br><em>(received from the issuer)<\/em> <br>mandat <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 68(1)(b)<\/small><br>   <strong>authorization, exception, exemption or qualification <\/strong> <em>(prescribed by law)<\/em><br>  autorisation, exception, exemption ou r&eacute;serve  <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 47(3)<\/small><br>   <strong>billing, reporting, authorization and disbursements requirements<\/strong><br>exigences en mati&egrave;re de facturation, de rapport, d\\'autorisation et de d&eacute;bours <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br> <strong>disbursement authorization<\/strong> <br>approbation de d&eacute;bours <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Dec. 1991<\/small><br> <strong>disbursement authorization<\/strong> <br>autorisation de d&eacute;bours <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br> <strong>general certificate of authorization <\/strong> <em>(for engineering services)<\/em><br>  certificat g&eacute;n&eacute;ral d\\'autorisation <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 1 &quot;general certificate of authorization&quot;<\/small><br>   <strong>identification and evidence of one\\'s authorization <\/strong> <em>(person conducting an inspection)<\/em><br>  pi&egrave;ce d\\'identit&eacute; et attestation de son autorisation <small>S.O. 1995, c. 800; 85(2)<\/small> <br> <strong>specific authorization <\/strong> <em>(contained in a permit)<\/em><br>autorisation expresse <small>S.O. 1995, c. 800; 64(1)(d)(iii)<\/small><br> <strong>visitor with student authorization <\/strong> <em>(Immigration Act <\/strong> <em>(Canada)<\/em>)<\/em><br>  visiteur muni d\\'un permis de s&eacute;jour pour &eacute;tudiant <small>R.R.O. 1990, Reg. 772; 3(1)(b)<\/small><br> <strong>written authorization<\/strong><br>  autorisation &eacute;crite  <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 11(1)<\/small><\/li><li id=\"def_authorizeto\" class=\"letter_a \"><strong>authorize\/to<\/strong><br\/><em>(a manual)<\/em> <br>approuver  <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 33<\/small><br><em>(an officer)<\/em><br>  d&eacute;signer <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 27(1)<\/small><br> <strong>authorize and empower\/to <\/strong> <em>(to enter into agreements)<\/em><br>  habiliter <small>R.S.O. 1990, c. C.23; 3(2)<\/small> <br> <strong>authorize and grant\/to <\/strong> <em>(licence)<\/em><br>approuver et accorder <small>R.R.O. 1980, Reg. 606; Form 2<\/small> <br> <strong>authorize, permit or acquiesce in an offence\/to<\/strong><br>autoriser ou permettre la perp&eacute;tration d\\'une infraction ou y consentir <small>R.S.O. 1990, c. U.4; 26(2)<\/small> <br> <strong>authorize, permit or acquiesce\/to<\/strong> <br>autoriser, permettre ou acquiescer <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 122(3)<\/small> <br> <strong>authorized or required\/to be<\/strong><br>  avoir l\\'autorisation ou l\\'obligation <small>R.S.O. 1990, c. M.58; 2<\/small> <br> <strong>authorized or required\/to be<\/strong><br>  avoir l\\'autorisation ou l\\'obligation <small>S.O. 1984, c. 44; 2<\/small> <br> <strong>authorized to take affidavits\/to be<\/strong> <br>&ecirc;tre habilit&eacute; &agrave; recevoir l\\'affidavit <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 83<\/small><br> <strong>authorized\/to be <\/strong> <em>(by Lieutenant Governor in Council)<\/em><br>  &ecirc;tre autoris&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. O.25; 7(b)<\/small><br> <strong>authorized\/to be <\/strong> <em>(refund)<\/em><br>&ecirc;tre autoris&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 9(1)<\/small><br> <strong>authorized\/to be <\/strong> <em>(to receive public money)<\/em><br>&ecirc;tre habilit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 8<\/small><br> <strong>authorized\/to be <\/strong> <em>(Reeve or Clerk by a by-law)<\/em><br>&ecirc;tre habilit&eacute; <small>O. Reg. 92\/10; ?<\/small> <br> <strong>establish or authorize\/to <\/strong> <em>(government store)<\/em><br>  &eacute;tablir ou agr&eacute;er <small>R.S.O. 1990, c. L.18; 3(g)<\/small><br> <strong>mode of publication authorized by law<\/strong><br>mode de publication autoris&eacute; par la loi <small>R.S.O. 1990, c. O.3; 2<\/small><br> <strong>specifically authorized\/to be <\/strong> <em>(to act)<\/em><br>  &ecirc;tre express&eacute;ment mandat&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 5(4)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_authorize_entryto\" class=\"letter_a \"><strong>authorize entry\/to<\/strong><br\/><em>(upon a property)<\/em> <br>autoriser &agrave; p&eacute;n&eacute;trer <small>S.O. 1995, c. 800; 54<\/small><\/li><li id=\"def_authorized_agent\" class=\"letter_a \"><strong>authorized agent<\/strong><br\/>repr&eacute;sentant autoris&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 679; Form 1<\/small><br><em>(of dealer)<\/em><br>  mandataire autoris&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 11(1)(a)<\/small><br>  <em>(of storer)<\/em><br>  mandataire autoris&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. W.3; 2(1)(g)<\/small><\/li><li id=\"def_authorized_assignment\" class=\"letter_a \"><strong>authorized assignment<\/strong><br\/>  <em>(bankruptcy)<\/em><br>  cession autoris&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. L.9; 13(c)(iv)<\/small><\/li><li id=\"def_authorized_capital\" class=\"letter_a \"><strong>authorized capital<\/strong><br\/>capital autoris&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. 268; Sch \/ c. C.38; 18(1) 5<\/small><br>capital social autoris&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 1(1) &quot;authorized capital&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_authorized_delegate\" class=\"letter_a \"><strong>authorized delegate<\/strong><br\/>  d&eacute;l&eacute;gu&eacute; autoris&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 697; 4(ii)<\/small><br>  d&eacute;l&eacute;gu&eacute; habilit&eacute;  <small>R.R.O. 1990, Reg. 470; 17(2)<\/small><\/li><li id=\"def_authorized_designate\" class=\"letter_a \"><strong>authorized designate<\/strong><br\/>  personne d&eacute;sign&eacute;e <small>O. Reg. 551\/85; form 1<\/small><\/li><li id=\"def_authorized_employee\" class=\"letter_a \"><strong>authorized employee<\/strong><br\/>  employ&eacute; habilit&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 420; 16a(1)<\/small><\/li><li id=\"def_authorized_investment\" class=\"letter_a \"><strong>authorized investment<\/strong><br\/>  placement autoris&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. R.19; 11(1)(n)<\/small><\/li><li id=\"def_authorized_share\" class=\"letter_a \"><strong>authorized share<\/strong><br\/>action autoris&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 35(6)<\/small><\/li><li id=\"def_authorized_signature\" class=\"letter_a \"><strong>authorized signature<\/strong><br\/>  signature autoris&eacute;e <small>R.R.O. 1980, Reg. 749; 1(b)<\/small><\/li><li id=\"def_authorized_types_of_insurance\" class=\"letter_a \"><strong>authorized types of insurance<\/strong><br\/>  assurances autoris&eacute;es <small>O. Reg. 1\/95; 27<\/small><\/li><li id=\"def_autistic\" class=\"letter_a \"><strong>autistic<\/strong><br\/> <strong>aphasic or autistic <\/strong> <em>(pupil)<\/em> <br>aphasique ou autiste   <small>O. Reg. 339\/91; 31(f)<\/small><\/li><li id=\"def_auto_camp\" class=\"letter_a \"><strong>auto camp<\/strong><br\/>camp pour automobilistes <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 236 15.(a) &quot;tourist camp&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_auto-loading_shot-gun\" class=\"letter_a \"><strong>auto-loading shot-gun<\/strong><br\/> <strong>automatic or auto-loading shot-gun<\/strong><br>fusil automatique ou semi-automatique <small>R.S.O. 1990, c. G.1; 25<\/small><\/li><li id=\"def_automated\" class=\"letter_a \"><strong>automated<\/strong><br\/> <strong>automated filing, recording, storing and transferring <\/strong> <em>(of documents)<\/em><br>  d&eacute;p&ocirc;t, enregistrement, stockage et transfert automatis&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 101<\/small><\/li><li id=\"def_automated_abstract_index\" class=\"letter_a \"><strong>automated abstract index<\/strong><br\/>  r&eacute;pertoire automatis&eacute; appel&eacute; r&eacute;pertoire par lot <small>R.R.O. 1980, Reg. 896; 11g(2) 1<\/small><\/li><li id=\"def_automated_form\" class=\"letter_a \"><strong>automated form<\/strong><br\/> <strong>index in automated form<\/strong> <br>r&eacute;pertoire automatis&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 141(5)<\/small><\/li><li id=\"def_automated_information_recording\" class=\"letter_a \"><strong>automated information recording<\/strong><br\/>   <strong>system for automated information recording and retrieval and property mapping<\/strong><br>  syst&egrave;me automatis&eacute; d\\'inscription et de recherche de donn&eacute;es et de conservation de plans fonciers  <small>R.S.O. 1990, c. L.4; 15<\/small><\/li><li id=\"def_automated_infrastructure\" class=\"letter_a \"><strong>automated infrastructure<\/strong><br\/>   <strong>automated infrastructure to support caseflow management<\/strong> <br>infrastructure automatis&eacute;e pour la gestion des causes <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 336<\/small><\/li><li id=\"def_automated_name_search_system\" class=\"letter_a \"><strong>automated name search system<\/strong><br\/>  syst&egrave;me informatis&eacute; pour la recherche de d&eacute;nominations sociales et de marques de commerce  <small>O. Reg. 43\/85; 6(1) 1<\/small><\/li><li id=\"def_automated_telephone_answering_system\" class=\"letter_a \"><strong>automated telephone answering system<\/strong><br\/>  syst&egrave;me t&eacute;l&eacute;phonique &agrave; r&eacute;pondeur automatique <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_automatic_adjuster\" class=\"letter_a \"><strong>automatic adjuster<\/strong><br\/><em>(brakes)<\/em><br>  dispositif d\\'autor&eacute;glage   <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 2 1(1)(o)<\/small><\/li><li id=\"def_automatic_levelling_control\" class=\"letter_a \"><strong>automatic levelling control<\/strong><br\/>  commande de mise &agrave; niveau automatique   <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 6(2)<\/small><\/li><li id=\"def_automatic_machinist\" class=\"letter_a \"><strong>automatic machinist<\/strong><br\/>  r&eacute;gleur-conducteur de d&eacute;colleteuse  <small>R.R.O. 1990, Reg. 1041; 1 &quot;certified trade&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_automatic_on-board_recording_device\" class=\"letter_a \"><strong>automatic on-board recording device<\/strong><br\/>  <em>(in a commercial motor vehicle)<\/em><br>  dispositif d\\'enregistrement automatique de bord <small>O. Reg. 4\/93; 8(2)<\/small><\/li><li id=\"def_automatic_policy_limit_reinstatement_feature\" class=\"letter_a \"><strong>automatic policy limit reinstatement feature<\/strong><br\/><em>(insurance)<\/em><br>  clause de reconstitution automatique de la garantie <small>O. Reg. 538\/84; 88(1) 1<\/small><\/li><li id=\"def_automatic_renewal\" class=\"letter_a \"><strong>automatic renewal<\/strong><br\/><em>(of deposits)<\/em><br>  renouvellement automatique  <small>R.S.O. 1990, c. U.1; 14(1)<\/small><\/li><li id=\"def_automatic_shot-gun\" class=\"letter_a \"><strong>automatic shot-gun<\/strong><br\/> <strong>automatic or auto-loading shot-gun<\/strong><br>fusil automatique ou semi-automatique <small>R.S.O. 1990, c. G.1; 25<\/small><\/li><li id=\"def_automatic_sprinkler_system\" class=\"letter_a \"><strong>automatic sprinkler system<\/strong><br\/>  r&eacute;seau d\\'extincteurs automatiques &agrave; eau   <small>R.S.O. 1990, c. H.16; 12<\/small><\/li><li id=\"def_automatic_stay\" class=\"letter_a \"><strong>automatic stay<\/strong><br\/><em>(of order)<\/em><br>  sursis de plein droit <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 63.01<\/small><\/li><li id=\"def_automatic_tabulating_equipment\" class=\"letter_a \"><strong>automatic tabulating equipment<\/strong><br\/>  mat&eacute;riel de tabulation automatique  <small>R.R.O. 1980, Reg. 682; 1(a)<\/small><br>   <strong>back-up automatic tabulating equipment<\/strong><br>  mat&eacute;riel de tabulation automatique en r&eacute;serve <small>R.R.O. 1980, Reg. 682; 15<\/small><br> <strong>main automatic tabulating equipment<\/strong><br>mat&eacute;riel de tabulation automatique principal <small>R.R.O. 1980, Reg. 682; 15<\/small><\/li><li id=\"def_automation\" class=\"letter_a \"><strong>automation<\/strong><br\/> <strong>employment of modern automation technology<\/strong><br>recours &agrave; l\\'automatisation moderne <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 310<\/small><\/li><li id=\"def_automobile\" class=\"letter_a \"><strong>automobile<\/strong><br\/> <strong>described automobile <\/strong> <em>(in a policy)<\/em><br>automobile d&eacute;crite <small>O. Reg. 273\/90; 2 &quot;insured automobile&quot;<\/small><br> <strong>insured automobile<\/strong><br>automobile assur&eacute;e <small>O. Reg. 273\/90; 2 &quot;insured automobile&quot;<\/small><br> <strong>newly-acquired automobile<\/strong><br>automobile nouvellement acquise <small>O. Reg. 273\/90; 2 &quot;insured automobile&quot;<\/small><br>   <strong>personal automobile<\/strong><br>  automobile personnelle <small>O. Reg. 275\/90; 2<\/small><br> <strong>private passenger automobile<\/strong> <br>automobile particuli&egrave;re de tourisme <small>O. Reg. 275\/90; 3(2)<\/small> <br> <strong>temporary substitute automobile<\/strong><br>  automobile de remplacement  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 239(4) 2<\/small><br>   <strong>uninsured automobile coverage<\/strong><br>  couverture de l\\'automobile non assur&eacute;e   <small>O. Reg. 275\/90; 5(3)<\/small><\/li><li id=\"def_automobile_insurance\" class=\"letter_a \"><strong>automobile insurance<\/strong><br\/>  assurance-automobile <small>R.S.O. 1990, c. C.25; 1(1) &quot;automobile insurance&quot; \/ c. I.8; 1 &quot;automobile insurance&quot;<\/small><br> <strong>application for automobile insurance<\/strong><br>  proposition d\\'assurance-automobile <small>O. Reg. 275\/90; 1<\/small><br> <strong>contract of automobile insurance<\/strong><br>contrat d\\'assurance-automobile <small>R.R.O. 1980, Reg. 120; 2(2) 9<\/small><br> <strong>withdrawal from automobile insurance<\/strong><br>retrait du march&eacute; de l\\'assurance-automobile <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 65.1<\/small><\/li><li id=\"def_automobile_insurance_company\" class=\"letter_a \"><strong>automobile insurance company<\/strong><br\/>  compagnie d\\'assurance-automobile <small>R.R.O. 1980, Reg. 664; Form 2 13<\/small><\/li><li id=\"def_automobile_liability_insurance\" class=\"letter_a \"><strong>automobile liability insurance<\/strong><br\/>  assurance de responsabilit&eacute; civile automobile <small>R.R.O. 1990, Reg. 676; Sch. 2(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_automobile_ride\" class=\"letter_a \"><strong>automobile ride<\/strong><br\/>man&egrave;ge d\\'automobiles <small>O. Reg. 342\/87; 1 &quot;automobile ride&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_automobile_service_station\" class=\"letter_a \"><strong>automobile service station<\/strong><br\/>  station-service pour v&eacute;hicules automobiles   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 154<\/small><\/li><li id=\"def_automotive_machinist\" class=\"letter_a \"><strong>automotive machinist<\/strong><br\/>  usineur de pi&egrave;ces de moteurs d\\'automobiles   <small>R.R.O. 1990, Reg. 1042; 1 &quot;automotive machinist&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_autopositive\" class=\"letter_a \"><strong>autopositive<\/strong><br\/>calque autopositif <small>R.R.O. 1980, Reg. 865; 1(o)<\/small><\/li><li id=\"def_autopsy\" class=\"letter_a \"><strong>autopsy<\/strong><br\/>autopsie  <small>R.R.O. 1980, Reg. 865; form 3 7<\/small><\/li><li id=\"def_auxiliary\" class=\"letter_a \"><strong>auxiliary<\/strong><br\/><em>(person involved in someone\\'s professional practice)<\/em><br>  auxiliaire <small>R.R.O. 1990, Reg. 1093; 1 &quot;auxiliary&quot;<\/small><br> <strong>auxiliary or local subordinate body or branch <\/strong> <em>(of a fraternal society)<\/em> <br>section ou organisme auxiliaire ou local <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 179<\/small><\/li><li id=\"def_auxiliary_fund\" class=\"letter_a \"><strong>auxiliary fund<\/strong><br\/> <strong>incorporated auxiliary fund<\/strong> <br>fonds auxiliaire constitu&eacute; en personne morale <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;pension fund association&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_auxiliary_grounding\" class=\"letter_a \"><strong>auxiliary grounding<\/strong><br\/><em>(lightning rod)<\/em> <br>mise &agrave; terre auxiliaire <small>R.R.O. 1980, Reg. 577; 1(c)<\/small> <\/li><li id=\"def_auxiliary_member\" class=\"letter_a \"><strong>auxiliary member<\/strong><br\/><em>(fire department)<\/em> <br>membre auxiliaire   <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 1 &quot;member&quot; (c)<\/small> <br><em>(of police force)<\/em><br>  membre auxiliaire <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 2 &quot;police officer&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_auxiliary_residence\" class=\"letter_a \"><strong>auxiliary residence<\/strong><br\/>  &eacute;tablissement auxiliaire <small>R.R.O. 1980, Reg. 500; 1(b)<\/small><br><em>(for retarded persons)<\/em><br>r&eacute;sidence auxiliaire <small>R.R.O. 1980, Reg. 318; 12(5)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_auxiliary_staff_person\" class=\"letter_a \"><strong>auxiliary staff person<\/strong><br\/>  employ&eacute; auxiliaire <small>O. Reg. 550\/85; 1(1) &quot;auxiliary staff person&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_availability\" class=\"letter_a \"><strong>availability<\/strong><br\/><em>(of energy)<\/em> <br>disponibilit&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. O.14; 6(a)(i)<\/small><br>  <em>(of public moneys)<\/em><br>  disponibilit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 5(2)(f)<\/small><\/li><li id=\"def_available\" class=\"letter_a \"><strong>available<\/strong><br\/> <strong>available for public inspection\/to be<\/strong> <br>&ecirc;tre mis &agrave; la disposition du public aux fins de consultation <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 62(3)(b)<\/small><br>   <strong>available for public inspection\/to be <\/strong> <em>(plans)<\/em> <br>&ecirc;tre &agrave; la disposition du public <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 20(3)<\/small><br> <strong>available for seizure and sale <\/strong> <em>(chattels)<\/em><br>  saisissable <small>R.S.O. 1990, c. E.24; 3(1)<\/small> <br> <strong>available\/to be <\/strong> <em>(profit)<\/em> <br>&ecirc;tre mis &agrave; la disposition <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 6(4)<\/small> <br> <strong>available\/to be <\/strong> <em>(services)<\/em> <br>&ecirc;tre offert   <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 5(2)(b)<\/small><br>   <strong>commercially available <\/strong> <em>(brake tester)<\/em><br>  disponible dans le commerce  <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; Sch. 2 1(2)(b)<\/small><br>   <strong>have available\/to <\/strong> <em>(premises)<\/em><br>  avoir &agrave; la disposition  <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 4(1)(b)<\/small><br>   <strong>make available for inspection\/to <\/strong> <em>(documents)<\/em> <br>produire pour examen   <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 30.04(3)<\/small><br>   <strong>make available\/to<\/strong><br>  mettre &agrave; la disposition <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 40<\/small><br> <strong>make available\/to <\/strong> <em>(information)<\/em><br>  fournir <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 6(6)<\/small> <br> <strong>make funds available to provide\/to <\/strong> <em>(payment)<\/em><br>pr&eacute;voir des fonds <small>R.S.O. 1990, c. O.44; 40(3)<\/small> <br> <strong>qualified, willing and available to fill the position\/to be <\/strong> <em>(hiring a person)<\/em><br>  &ecirc;tre disponible, poss&eacute;der les qualit&eacute;s requises pour combler le poste et accepter de le faire  <small>O. Reg. 998\/94; 28(1)<\/small><br> <strong>readily available\/to be <\/strong> <em>(aggregate)<\/em><br>  &ecirc;tre ais&eacute;ment accessible <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 23(3)(a)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_available_for_public_inspectionto_be\" class=\"letter_a \"><strong>available for public inspection\/to be<\/strong><br\/>  &ecirc;tre mis &agrave; la disposition du public aux fins de consultation <small>R.R.O. 1980, Reg. 899; 4<\/small><\/li><li id=\"def_avenue\" class=\"letter_a \"><strong>avenue<\/strong><br\/> <strong>park, avenue, boulevard and drive<\/strong> <br>parc, avenue, boulevard et promenade <small>R.S.O. 1990, c. P.46; 1(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_avenue_of_egress\" class=\"letter_a \"><strong>avenue of egress<\/strong><br\/><em>(exit facilities)<\/em> <br>issue vers l\\'ext&eacute;rieur <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 18(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_average\" class=\"letter_a \"><strong>average<\/strong><br\/> <strong>general average <\/strong> <em>(to ship)<\/em> <br>avarie commune  <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 61(2)(b)<\/small><br>   <strong>moving average <\/strong> <em>(of Canada Bond rate)<\/em><br>  moyenne mobile <small>O. Reg. 440\/87; 53<\/small><\/li><li id=\"def_average_admission_ticket_revenue\" class=\"letter_a \"><strong>average admission ticket revenue<\/strong><br\/>  revenus moyens provenant des billets d\\'entr&eacute;e <small>O. Reg. 200\/89; 3(5)<\/small> <\/li><li id=\"def_average_annual_bond_yield\" class=\"letter_a \"><strong>average annual bond yield<\/strong><br\/>  taux de rendement annuel moyen des obligations  <small>O. Reg. 440\/87; 53<\/small><\/li><li id=\"def_average_annual_earnings\" class=\"letter_a \"><strong>average annual earnings<\/strong><br\/>  gains annuels moyens <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 117(3)<\/small><\/li><li id=\"def_average_annual_remuneration\" class=\"letter_a \"><strong>average annual remuneration<\/strong><br\/>  r&eacute;mun&eacute;ration annuelle moyenne   <small>R.S.O. 1990, c. F.31; 6(4) \/ c. L.11; 14 &quot;average annual remuneration&quot; \/ c. O.6; 6(4) &quot;average annual remuneration&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_average_annual_salary\" class=\"letter_a \"><strong>average annual salary<\/strong><br\/>salaire annuel moyen <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 424<\/small> <br>salaire annuel moyen   <small>R.R.O. 1980, Reg. 678; 12(c)<\/small><\/li><li id=\"def_average_assessment\" class=\"letter_a \"><strong>average assessment<\/strong><br\/><em>(of the ratepayers)<\/em> <br>cotisation moyenne   <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 121(1) &quot;resident pupils&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_average_candle_power\" class=\"letter_a \"><strong>average candle power<\/strong><br\/><em>(of sign)<\/em><br>  intensit&eacute; lumineuse moyenne en bougies <small>R.R.O. 1980, Reg. 487; sch<\/small><\/li><li id=\"def_average_cash-cost_of_production\" class=\"letter_a \"><strong>average cash-cost of production<\/strong><br\/>  d&eacute;bours&eacute;s mon&eacute;taires moyens de production <small>R.S.O. 1990, c. F.5; 6(1)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_average_clause\" class=\"letter_a \"><strong>average clause<\/strong><br\/> <strong>co-insurance, average or similar clause <\/strong> <em>(in a contract of insurance)<\/em><br>  r&egrave;gle proportionnelle ou autre clause de m&ecirc;me nature <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 149(b)<\/small><\/li><li id=\"def_average_cost\" class=\"letter_a \"><strong>average cost<\/strong><br\/><em>(of criminal cases)<\/em> <br>co&ucirc;t moyen  <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><\/li><li id=\"def_average_cost_of_the_maintenance\" class=\"letter_a \"><strong>average cost of the maintenance<\/strong><br\/>  <em>(of the school)<\/em><br>  co&ucirc;t moyen pour le maintien <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 102.(b)<\/small><\/li><li id=\"def_average_daily_balance_for_month\" class=\"letter_a \"><strong>average daily balance for month<\/strong><br\/>  solde quotidien moyen par mois <small>R.R.O. 1980, Reg. 574; form 1<\/small><\/li><li id=\"def_average_daily_enrolment\" class=\"letter_a \"><strong>average daily enrolment<\/strong><br\/>  <em>(school)<\/em><br>effectif quotidien moyen <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;average daily enrolment&quot; \/ c. O.44; 37(2)<\/small><\/li><li id=\"def_average_earnings\" class=\"letter_a \"><strong>average earnings<\/strong><br\/>gains moyens <small>R.S.O. 1990, c. W.11; 1(1) &quot;average earnings&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_average_farm_yield\" class=\"letter_a \"><strong>average farm yield<\/strong><br\/>rendement moyen de l\\'exploitation agricole <small>R.R.O. 1980, Reg. 200; sch. 3(a)<\/small><\/li><li id=\"def_average_industrial_wage\" class=\"letter_a \"><strong>average industrial wage<\/strong><br\/>  salaire moyen dans l\\'industrie <small>O. Reg. 753\/91; 25(6)<\/small><br> <strong>average industrial wage for Ontario<\/strong><br>salaire moyen dans l\\'industrie en Ontario <small>R.S.O. 1990, c. W.11; 38(3)<\/small><\/li><li id=\"def_average_level_of_finished_ground\" class=\"letter_a \"><strong>average level of finished ground<\/strong><br\/>  niveau moyen du sol fini <small>O. Reg. 725\/89; 6(1) &quot;grade&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_average_market_price\" class=\"letter_a \"><strong>average market price<\/strong><br\/><em>(securities)<\/em> <br>cours moyen  <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 134(6)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_average_mortgage_interest_rate\" class=\"letter_a \"><strong>average mortgage interest rate<\/strong><br\/>  taux d\\'int&eacute;r&ecirc;t hypoth&eacute;caire moyen <small>O. Reg. 440\/87; 12(1)<\/small><\/li><li id=\"def_average_net_income\" class=\"letter_a \"><strong>average net income<\/strong><br\/>revenu net moyen <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 5(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_average_tax\" class=\"letter_a \"><strong>average tax<\/strong><br\/><em>(income tax)<\/em><br>  imp&ocirc;t moyen <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 5(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_average_total_orchard_production\" class=\"letter_a \"><strong>average total orchard production<\/strong><br\/>  <em>(of apples)<\/em><br>  production moyenne totale des vergers <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; sch. 3(b)<\/small><\/li><li id=\"def_average_total_vineyard_production\" class=\"letter_a \"><strong>average total vineyard production<\/strong><br\/>  <em>(grapes)<\/em><br>production moyenne totale des vignobles <small>R.R.O. 1980, Reg. 208; sch. 3(a)<\/small><\/li><li id=\"def_average_trading_price\" class=\"letter_a \"><strong>average trading price<\/strong><br\/><em>(of the security)<\/em> <br>cours fait moyen  <small>R.S.O. 1990, c. S.555; 122(6) &quot;loss avoided&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_average_weekly_earnings_for_ontario_industrial_aggregate\" class=\"letter_a \"><strong>Average Weekly Earnings for Ontario Industrial Aggregate<\/strong><br\/>  agr&eacute;gat industriel des gains moyens hebdomadaires pour l\\'Ontario <small>O. Reg. 776\/93; 15(5)<\/small><\/li><li id=\"def_average_yield\" class=\"letter_a \"><strong>average yield<\/strong><br\/>rendement moyen <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; sch. 3(b)<\/small> <br> <strong>average farm yield<\/strong><br>  rendement moyen de l\\'exploitation agricole <small>R.R.O. 1980, Reg. 205; sch. 3(a)<\/small><\/li><li id=\"def_averaged_ratio\" class=\"letter_a \"><strong>averaged ratio<\/strong><br\/>ratio selon une moyenne &eacute;tablie <small>O. Reg. 550\/85; 97(1)<\/small><\/li><li id=\"def_averaging\" class=\"letter_a \"><strong>averaging<\/strong><br\/> <strong>year of averaging <\/strong> <em>(income tax)<\/em> <br>ann&eacute;e d\\'&eacute;tablissement de la moyenne <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 5(1)<\/small><\/li><li id=\"def_averaging_method\" class=\"letter_a \"><strong>averaging method<\/strong><br\/><em>(determination of a value)<\/em> <br>m&eacute;thode d\\'&eacute;talement <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(2) &quot;solvency asset adjustment&quot; (a)<\/small><br>  <em>(value of investments)<\/em><br>  m&eacute;thode d\\'&eacute;talement <small>R.S.O. 1990, c. P.48; 8(1) &quot;solvency assets&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_averment\" class=\"letter_a \"><strong>averment<\/strong><br\/> <strong>technical averment<\/strong><br>  expression technique <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 25(4)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_aversive_conditioning\" class=\"letter_a \"><strong>aversive conditioning<\/strong><br\/><em>(using electric shock)<\/em><br>  th&eacute;rapie par aversion <small>S.O. 1992, c. 31; 14<\/small><\/li><li id=\"def_aversive_stimulation_technique\" class=\"letter_a \"><strong>aversive stimulation technique<\/strong><br\/>  technique de stimulation aversive  <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 112 &quot;intrusive procedure&quot; (b)<\/small><\/li><li id=\"def_aviation_fuel\" class=\"letter_a \"><strong>aviation fuel<\/strong><br\/>carburant aviation <small>R.S.O. 1990, c. F.35; 1(1) &quot;fuel&quot; (b) \/ c. G.5; 1(1) &quot;aviation fuel&quot;<\/small> <br> <strong>aviation fuel in bulk<\/strong><br>  carburant aviation en vrac  <small>R.S.O. 1990, c. G.5; 1(1) &quot;aviation fuel in bulk&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_aviation_hazards\" class=\"letter_a \"><strong>aviation hazards<\/strong><br\/><em>(insurance)<\/em><br>  risques d\\'aviation <small>O. Reg. 538\/84; 48 3.iv<\/small><\/li><li id=\"def_avoidto\" class=\"letter_a \"><strong>avoid\/to<\/strong><br\/><em>(a contract)<\/em><br>  annuler <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 124(5)<\/small><br><em>(payment)<\/em><br>  &eacute;luder <small>R.S.O. 1990, c. R.1; 7(5)<\/small><br> <strong>avoid a contract\/to <\/strong> <em>(United Nations Convention on Contracts)<\/em> <br>d&eacute;clarer un contrat r&eacute;solu <small>R.S.O. 1990, c. I.10; Sch. 76(1)<\/small><br> <strong>avoid or set aside\/to <\/strong> <em>(conveyance or proceedings)<\/em><br>  invalider ou annuler <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 302(1)(b)<\/small><br> <strong>avoid the termination of the tenancy\/to<\/strong><br>  &eacute;viter la r&eacute;siliation de la location  <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 106(2)<\/small><br>   <strong>repealed or avoided\/to be <\/strong> <em>(judgment)<\/em><br>  porter abrogation ou annulation   <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 35<\/small><\/li><li id=\"def_avoidance\" class=\"letter_a \"><strong>avoidance<\/strong><br\/> <strong>avoidance of a contract <\/strong> <em>(United Nations Convention on Contracts)<\/em><br>  r&eacute;solution de contrat <small>R.S.O. 1990, c. I.10; Sch. 26<\/small><br> <strong>avoidance or cessor <\/strong> <em>(of a term grant by a lease)<\/em><br>  annulation ou expiration <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 9<\/small><br> <strong>forfeiture or avoidance <\/strong> <em>(of the insurance)<\/em><br>  d&eacute;ch&eacute;ance ou annulation  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 129<\/small><br>   <strong>reduction, avoidance or deferral <\/strong> <em>(of tax)<\/em> <br>r&eacute;duction, &eacute;vitement ou report <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 5(1) &quot;tax benefit&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_avoidance_transaction\" class=\"letter_a \"><strong>avoidance transaction<\/strong><br\/>  op&eacute;ration d\\'&eacute;vitement <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 5(1) &quot;avoidance transaction&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_awaitto\" class=\"letter_a \"><strong>await\/to<\/strong><br\/> <strong>person awaiting trial<\/strong><br>  personne en attente de proc&egrave;s   <small>R.S.O. 1990, c. M.22; 5(a)<\/small><\/li><li id=\"def_award\" class=\"letter_a \"><strong>award<\/strong><br\/>  sentence arbitrale <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 192(2)<\/small><br>  montant adjug&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 117<\/small><br>prix   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 114(a)<\/small><br>  sentence <small>R.S.O. 1990, c. P.27; 1 &quot;order&quot; \/ c. S.14; 11(4)<\/small><br>  bourse <small>R.R.O. 1990, Reg. 772; 1 &quot;award&quot;<\/small><br>  <em>(arbitration)<\/em><br>  sentence <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 292(6)<\/small> <br><em>(by an arbitrator)<\/em><br>  sentence arbitrale <small>R.S.O. 1990, c. L.3; 84(2)<\/small><br><em>(by fence-viewers)<\/em><br>  sentence <small>O. Reg. 9\/82; 9<\/small><br>  <em>(by Official Arbitrator)<\/em><br>  sentence arbitrale <small>R.S.O. 1990, c. M.48; 2(1)<\/small><br><em>(council)<\/em> <br>d&eacute;cision  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 96(3)<\/small><br>  <em>(for damages)<\/em><br>  indemnit&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 53.09<\/small><br><em>(in a judgment)<\/em><br>  montant adjug&eacute; <small>S.O. 1992, c. 6; 24(2)<\/small><br><em>(made by fence-viewers)<\/em><br>  sentence <small>R.R.O. 1980, Reg. 579; 2<\/small> <br><em>(of arbitrator)<\/em><br>  sentence <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; Form 1 14(2)<\/small><br><em>(to pupils)<\/em> <br>r&eacute;compense   <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 8(1) 18<\/small><br>   <strong>action upon an award<\/strong><br>  action faisant suite &agrave; une sentence arbitrale  <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 45(1)(d)<\/small><br>   <strong>agreement or award<\/strong><br>  accord ou d&eacute;cision <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 35(3)(d)<\/small><br> <strong>agreement, decision or award<\/strong><br>convention, d&eacute;cision ou sentence arbitrale <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 124(2)<\/small><br> <strong>arbitration award<\/strong><br>sentence arbitrale <small>O. Reg. 133\/92; 13(3)<\/small> <br> <strong>award in proceedings on an arbitration<\/strong> <br>sentence arbitrale   <small>R.S.O. 1990, c. R.6; Sch. I I(d)<\/small><br>   <strong>award made on consent<\/strong><br>  sentence rendue par accord des parties <small>S.O. 1991, c. 17; 38(1)<\/small><br> <strong>award or grant <\/strong> <em>(to students)<\/em><br>aide financi&egrave;re ou bourse d\\'&eacute;tudes <small>R.S.O. 1990, c. M.19; 7(a)<\/small><br> <strong>collective agreement and award<\/strong><br>convention collective et sentence <small>R.S.O. 1990, c. P.47; 28<\/small><br> <strong>enforce awards\/to <\/strong> <em>(arbitration)<\/em><br>  ex&eacute;cuter les sentences <small>S.O. 1991, c. 17; 6 3<\/small><br> <strong>graduate scholarship award<\/strong> <br>bourse d\\'&eacute;tudes sup&eacute;rieures <small>R.R.O. 1990, Reg. 772; title<\/small><br> <strong>honour or award<\/strong><br>  distinction ou prix  <small>R.S.O. 1990, c. F.31; 39(1)(e) \/ S.O. 1987<\/small><br>   <strong>institutional awards<\/strong><br>  bourses r&eacute;serv&eacute;es &agrave; certaines universit&eacute;s <small>R.R.O. 1990, Reg. 772; 3(7) 1<\/small><br> <strong>international commercial arbitration agreement and award<\/strong><br>convention d\\'arbitrage commercial international et sentence arbitrale   <small>R.S.O. 1990, c. I.9; 2(2)<\/small><br>   <strong>levy against a settlement fund or monetary award<\/strong><br>  pr&eacute;l&egrave;vement sur une somme qui fait l\\'objet d\\'une transaction ou un montant adjug&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 59.5(5)<\/small><br>   <strong>long service award<\/strong><br>  distinction soulignant l\\'anciennet&eacute; de service  <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 28(f)<\/small><br>   <strong>make an award\/to<\/strong><br>  d&eacute;cerner un prix <small>R.S.O. 1990, c. A.30; 6(c)<\/small><br> <strong>open award<\/strong><br>  bourse accessible &agrave; tous  <small>R.R.O. 1990, Reg. 772; 3(7) 1<\/small><br>   <strong>received as a prize, an award or a goodwill gesture\/to be <\/strong> <em>(travel services)<\/em><br>  &ecirc;tre re&ccedil;u en prix, en r&eacute;compense ou &agrave; titre gracieux <small>O. Reg. 806\/93; 50(3) 5<\/small> <br> <strong>special award <\/strong> <em>(from an arbitrator in insurance matters)<\/em><br>sentence arbitrale sp&eacute;ciale <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 282(10)<\/small><br> <strong>visa award<\/strong><br>  bourse pour &eacute;tudiant muni d\\'un permis de s&eacute;jour <small>R.R.O. 1990, Reg. 772; 3(7) 2<\/small><\/li><li id=\"def_awardto\" class=\"letter_a \"><strong>award\/to<\/strong><br\/><em>(a contract)<\/em><br>  accorder <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 68(1)(b)<\/small><br><em>(a writ of habeas corpus)<\/em><br>accorder   <small>R.S.O. 1990, c. H.1; 1(1)<\/small><br>  <em>(costs)<\/em><br>  adjuger <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 44(12) \/ c. M.48; 1(2)(e) \/ O. Reg. 797\/84; 15.07(1)<\/small><br>   <strong>award costs\/to<\/strong><br>  adjuger les d&eacute;pens <small>R.S.O. 1990, c. L.9; 19 \/ O. Reg. 93\/98; Bulletin, Feb. 1993<\/small><br>   <strong>award or grant\/to<\/strong><br>  octroyer <small>R.S.O. 1990, c. M.19; 7(a)<\/small> <br> <strong>fix and award costs\/to<\/strong><br>  fixer et adjuger les d&eacute;pens  <small>R.S.O. 1990, c. C.27; 25(4)<\/small><br>   <strong>person awarded compensation<\/strong><br>  b&eacute;n&eacute;ficiaire d\\'une indemnit&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. C.24; 26(5)<\/small><\/li><li id=\"def_award_coststo\" class=\"letter_a \"><strong>award costs\/to<\/strong><br\/><em>(of arbitration)<\/em> <br>adjuger les d&eacute;pens <small>O. Reg. 133\/92; 13(1)(c)<\/small> <\/li><li id=\"def_award_costs_againstto\" class=\"letter_a \"><strong>award costs against\/to<\/strong><br\/><em>(a party)<\/em> <br>condamner aux d&eacute;pens <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 57.01(2)<\/small><\/li><li id=\"def_award_of_arbitrator\" class=\"letter_a \"><strong>award of arbitrator<\/strong><br\/>sentence arbitrale <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 13<\/small><\/li><li id=\"def_award_of_costs\" class=\"letter_a \"><strong>award of costs<\/strong><br\/>condamnation aux d&eacute;pens <small>R.S.O. 1990, c. T.21; 12(3)<\/small><br><em>(in Small Claims Court)<\/em> <br>montant adjug&eacute; des d&eacute;pens <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 29<\/small> <\/li><li id=\"def_award_of_expenses\" class=\"letter_a \"><strong>award of expenses<\/strong><br\/> <strong>make an interim award of expenses\/to <\/strong> <em>(during an arbitration proceeding)<\/em><br>  rendre une sentence arbitrale provisoire touchant les frais <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 282(11.1)<\/small><\/li><li id=\"def_awarding\" class=\"letter_a \"><strong>awarding<\/strong><br\/><em>(of government contracts)<\/em><br>  attribution <small>R.S.O. 1990, c. F.31; 49(c)<\/small><\/li><li id=\"def_awards\" class=\"letter_a \"><strong>awards<\/strong><br\/> <strong>academic awards<\/strong><br>  aide financi&egrave;re scolaire <small>R.R.O. 1990, Reg. 774; 1(1) &quot;financial resources&quot; (b)<\/small> <\/li><li id=\"def_aware\" class=\"letter_a \"><strong>aware<\/strong><br\/>   <strong>become aware\/to <\/strong> <em>(of consent of directors)<\/em> <br>prendre connaissance   <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 52(3)<\/small><br>   <strong>become aware\/to <\/strong> <em>(of the investigation)<\/em><br>  avoir connaissance <small>S.O. 1994, c. 163; 8(2)<\/small><\/li><li id=\"def_awareness\" class=\"letter_a \"><strong>awareness<\/strong><br\/> <strong>loss of consciousness or awareness<\/strong> <br>perte de connaissance   <small>R.R.O. 1980, Reg. 462; 9(1)(h)<\/small><br>   <strong>promote public awareness\/to<\/strong><br>  sensibiliser le public <small>R.S.O. 1990, c. V.3; 3(2) 4<\/small><\/li><li id=\"def_awning\" class=\"letter_a \"><strong>awning<\/strong><br\/> <strong>awning container, awning cover<\/strong><br>  auvent <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 109<\/small><\/li><li id=\"def_axe\" class=\"letter_a \"><strong>axe<\/strong><br\/>   <strong>axe or clawbar <\/strong> <em>(in school bus)<\/em><br>  hache ou pied-de-biche  <small>R.R.O. 1980, Reg. 484; 3(1)(g)<\/small><\/li><li id=\"def_axle\" class=\"letter_a \"><strong>axle<\/strong><br\/>   <strong>driving axle<\/strong><br>  essieu moteur <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 3 Table 2<\/small><br> <strong>non driving axle<\/strong><br>  essieu porteur <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 3 1(3)<\/small><br>   <strong>pusher axle<\/strong><br>essieu m&eacute;dian <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 4(6)(b)<\/small><br> <strong>tag axle<\/strong><br>  essieu tra&icirc;nard <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 4(6)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_axle_bearing\" class=\"letter_a \"><strong>axle bearing<\/strong><br\/>palier d\\'essieu <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 4(1)<\/small><\/li><li id=\"def_baccalaureate_level\" class=\"letter_b \"><strong>baccalaureate level<\/strong><br\/> <strong>a graduate at the baccalaureate level\/to be<\/strong><br>  obtenir un baccalaur&eacute;at <small>O. Reg. 434\/89; 3(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_bachelor\" class=\"letter_b \"><strong>bachelor<\/strong><br\/>studio <small>O. Reg. 586\/89; 8 10<\/small><\/li><li id=\"def_bachelor_of_education_degrees\" class=\"letter_b \"><strong>Bachelor of Education degrees<\/strong><br\/>  dipl&ocirc;me de baccalaur&eacute;at en &eacute;ducation <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 8(1) 19.(e)<\/small><\/li><li id=\"def_bachelor_of_technology_degree_in_engineering_technology\" class=\"letter_b \"><strong>Bachelor of technology degree in engineering technology<\/strong><br\/>  baccalaur&eacute;at en technog&eacute;nie <small>O. Reg. 538\/84; 47 1.i<\/small><\/li><li id=\"def_bachelor\\'s_degree\" class=\"letter_b \"><strong>bachelor\\'s degree<\/strong><br\/>  baccalaur&eacute;at <small>O. Reg. 538\/84; 34(1)(a)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_back_check_valve\" class=\"letter_b \"><strong>back check valve<\/strong><br\/>clapet anti-retour <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 7 2.(s)<\/small><\/li><li id=\"def_back-hoe\" class=\"letter_b \"><strong>back-hoe<\/strong><br\/><em>(road-building machine)<\/em><br>  pelle r&eacute;trocaveuse  <small>O. Reg. 47\/84; 1(c)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_back-to-school_clothing_allowance\" class=\"letter_b \"><strong>back-to-school clothing allowance<\/strong><br\/>  allocation vestimentaire pour la rentr&eacute;e scolaire <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 15(5b)<\/small> <\/li><li id=\"def_back-up_equipment\" class=\"letter_b \"><strong>back-up equipment<\/strong><br\/> <strong>back-up automatic tabulating equipment<\/strong><br>mat&eacute;riel de tabulation automatique en r&eacute;serve <small>R.R.O. 1980, Reg. 682; 15<\/small><\/li><li id=\"def_backdating_certificate\" class=\"letter_b \"><strong>backdating certificate<\/strong><br\/>  certificat &agrave; effet r&eacute;troactif  <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Oct. 1991<\/small><\/li><li id=\"def_background\" class=\"letter_b \"><strong>background<\/strong><br\/> <strong>academic background<\/strong><br>  ant&eacute;c&eacute;dents universitaires <small>O. Reg. 212\/82; Form 1 IV.(a)<\/small><br> <strong>adjudicative background <\/strong> <em>(of General Division Judges)<\/em><br>  exp&eacute;rience dans le r&egrave;glement des litiges  <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 292<\/small><br>   <strong>character and background <\/strong> <em>(of defendant)<\/em><br>  r&eacute;putation et ant&eacute;c&eacute;dents <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 72(1)<\/small><br> <strong>cultural background<\/strong> <br>h&eacute;ritage culturel <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 37(3) 3<\/small> <br> <strong>historical background <\/strong> <em>(property)<\/em><br>contexte historique <small>R.R.O. 1980, Reg. 711; 3(a)(i)<\/small><br> <strong>reasonable educational background<\/strong> <br>formation scolaire suffisante <small>R.R.O. 1990, Reg. 663; 4(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_background_materials\" class=\"letter_b \"><strong>background materials<\/strong><br\/><em>(official plan)<\/em><br>documents explicatifs <small>O. Reg. 42\/95; 1(7)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_backlog\" class=\"letter_b \"><strong>backlog<\/strong><br\/>arri&eacute;r&eacute; des causes <small>R.S.O. 1990, c. A.98; p. 26<\/small> <br><em>(load of cases waiting to be tried)<\/em> <br>arri&eacute;r&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 57<\/small><br>   <strong>civil backlog<\/strong><br>  arri&eacute;r&eacute; des causes civiles <small>R.S.O. 1990, c. A.98; p. 31<\/small><\/li><li id=\"def_backlog_of_trials\" class=\"letter_b \"><strong>backlog of trials<\/strong><br\/>  arri&eacute;r&eacute; des proc&egrave;s <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 89<\/small><\/li><li id=\"def_backlog_trial_team\" class=\"letter_b \"><strong>backlog trial team<\/strong><br\/>&eacute;quipe charg&eacute;e de l\\'instruction des proc&egrave;s en arri&eacute;r&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 165<\/small><\/li><li id=\"def_backsheet\" class=\"letter_b \"><strong>backsheet<\/strong><br\/><em>(court document)<\/em><br>  feuille arri&egrave;re <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 4.02(3)<\/small><\/li><li id=\"def_bacterial_kidney_disease\" class=\"letter_b \"><strong>bacterial kidney disease<\/strong><br\/>  <em>(fish)<\/em><br>maladie r&eacute;nale bact&eacute;rienne <small>R.R.O. 1980, Reg. 433; 8<\/small><\/li><li id=\"def_bacterial_ring_rot\" class=\"letter_b \"><strong>bacterial ring rot<\/strong><br\/>fl&eacute;trissure bact&eacute;rienne <small>R.S.O. 1990, c. S.6; 13<\/small><br><em>(found in potatoes)<\/em><br>  fl&eacute;trissure bact&eacute;rienne <small>R.R.O. 1980, Reg. 788; 10(1)<\/small><\/li><li id=\"def_bacterium\" class=\"letter_b \"><strong>bacterium<\/strong><br\/>bact&eacute;rie  <small>R.S.O. 1990, c. P.14; 1 &quot;plant disease&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_bad_debt\" class=\"letter_b \"><strong>bad debt<\/strong><br\/>cr&eacute;ance irr&eacute;couvrable <small>O. Reg. 440\/87; 1 &quot;bad debts&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_bad_faith\" class=\"letter_b \"><strong>bad faith<\/strong><br\/>mauvaise foi  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 20.06(2)<\/small><\/li><li id=\"def_badge\" class=\"letter_b \"><strong>badge<\/strong><br\/>  insigne <small>R.R.O. 1980, Reg. 420; 7(2)(c)<\/small><br><em>(for hunters)<\/em><br>insigne   <small>R.S.O. 1990, c. G.1; 37(8)<\/small><br>  <em>(in a flag)<\/em><br>  insigne <small>R.S.O. 1990, c. F.20; preamble<\/small> <br> <strong>badge, shield, card or other identification <\/strong> <em>(of private investigator)<\/em><br>  insigne, &eacute;cusson, carte ou autre pi&egrave;ce d\\'identit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.25; 25(1)<\/small><\/li><li id=\"def_badger\" class=\"letter_b \"><strong>badger<\/strong><br\/>blaireau  <small>R.R.O. 1980, Reg. 401; 1 1<\/small><\/li><li id=\"def_badly_wornto_be\" class=\"letter_b \"><strong>badly worn\/to be<\/strong><br\/> <strong>misaligned, badly worn, cracked, broken, binding, seized, disconnected or insecure\/to be <\/strong> <em>(parts of brakes)<\/em><br>  &ecirc;tre mal align&eacute;, tr&egrave;s us&eacute;, fissur&eacute;, bris&eacute;, coinc&eacute;, gripp&eacute;, d&eacute;saccoupl&eacute; ou mal fix&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 2 1(1)(m)<\/small><\/li><li id=\"def_bag_limit\" class=\"letter_b \"><strong>bag limit<\/strong><br\/><em>(for black bear)<\/em><br>  limite de prise <small>R.R.O. 1980, Reg. 403; title<\/small><\/li><li id=\"def_bagatelle\" class=\"letter_b \"><strong>bagatelle<\/strong><br\/> <strong>bagatelle and billiard tables<\/strong><br>  tables de billard et de billard anglais <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 348(1)(j)<\/small><\/li><li id=\"def_baggage_insurance\" class=\"letter_b \"><strong>baggage insurance<\/strong><br\/>assurance bagages <small>R.S.O. 1990, c. R.19; 2(2)(e)<\/small> <br> <strong>travel, accident and baggage insurance<\/strong> <br>assurance voyages, assurance accidents et assurance bagages <small>R.R.O. 1990, Reg. 663; 5(3)(b)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_baha\\'i_faith\" class=\"letter_b \"><strong>Baha\\'i faith<\/strong><br\/>foi baha\\'ie <small>R.S.O. 1990, c. R.23; 1(1) &quot;religious organization&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_bail\" class=\"letter_b \"><strong>bail<\/strong><br\/>  cautionnement <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 136(9) \/ c. P.33; 149<\/small><br>   <strong>a surety for bail\/to be <\/strong> <em>(for one\\'s appearance)<\/em> <br>se porter caution afin de garantir <small>R.S.O. 1990, c. B.1; Form 1<\/small> <br> <strong>admitted to bail\/to be<\/strong><br>  &ecirc;tre mis en libert&eacute; sous caution <small>R.S.O. 1990, c. B.1; 1<\/small> <br> <strong>application for bail<\/strong><br>  demande de mise en libert&eacute; sous caution <small>R.S.O. 1990, c. C.49; 11(i)<\/small> <br> <strong>estreated bail<\/strong><br>  cautionnement confisqu&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. A.33; 14<\/small><br> <strong>forfeit bail\/to <\/strong> <em>(for an offence)<\/em><br>  ne pas compara&icirc;tre <small>R.R.O. 1990, Reg. 578; 15(1)<\/small><br> <strong>lien for bail<\/strong> <br>privil&egrave;ge consenti &agrave; titre de caution <small>R.S.O. 1990, c. E.24; 34(4)<\/small><br> <strong>out on bail\/to be<\/strong> <br>&ecirc;tre lib&eacute;r&eacute; sous caution <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 63(1)<\/small><br> <strong>release or continued detention and bail <\/strong> <em>(person arrested)<\/em><br>  mise en libert&eacute; ou continuation de la d&eacute;tention et de la caution <small>R.S.O. 1990, c. T.21; 9(3)<\/small><\/li><li id=\"def_bail_extensions\" class=\"letter_b \"><strong>bail extensions<\/strong><br\/>prolongation de la mise en libert&eacute; sous caution <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_bail_hearing\" class=\"letter_b \"><strong>bail hearing<\/strong><br\/>audition sur la mise en libert&eacute; sous caution <small>O. Reg. 93\/98; Letter, Apr. 1990<\/small><\/li><li id=\"def_bail_review\" class=\"letter_b \"><strong>bail review<\/strong><br\/>r&eacute;vision en mati&egrave;re de mise en libert&eacute; sous caution  <small>O. Reg. 93\/98; Letter, Jan. 1990<\/small><br>  r&eacute;vision de cautionnement  <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_bailee\" class=\"letter_b \"><strong>bailee<\/strong><br\/>d&eacute;positaire   <small>R.S.O. 1990, c. O.2; 9(1)(c) \/ c. P.10; 1(1) &quot;document of title&quot; \/ c. S.1; 19 rule 5 (ii)<\/small><br>  <em>(securities)<\/em><br>  d&eacute;positaire <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 83<\/small><\/li><li id=\"def_bailiff\" class=\"letter_b \"><strong>bailiff<\/strong><br\/>huissier  <small>R.S.O. 1990, c. B.2; 1 &quot;bailiff&quot; \/ c. C.11; 88 &quot;bailiff&quot; \/ c. C.43; 30 \/ c. H.8; 1(1) &quot;peace officer&quot; \/ c. I.11; 29(1) &quot;peace officer&quot;<\/small> <br><em>(small claims court)<\/em><br>  huissier <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 65(1)<\/small><br> <strong>provincial bailiff<\/strong> <br>huissier provincial   <small>R.S.O. 1990, c. M.22; 19(1)<\/small><br>   <strong>small claims court bailiff<\/strong><br>  huissier de la cour des petites cr&eacute;ances  <small>R.R.O. 1980, Reg. 77; 3(2)<\/small><\/li><li id=\"def_bailing\" class=\"letter_b \"><strong>bailing<\/strong><br\/> <strong>discharging, bailing or remanding <\/strong> <em>(person detained)<\/em><br>  lib&eacute;ration, mise en libert&eacute; sous caution ou renvoi en d&eacute;tention provisoire <small>R.S.O. 1990, c. H.1; 7<\/small><\/li><li id=\"def_bailiwick\" class=\"letter_b \"><strong>Bailiwick<\/strong><br\/><em>(of sherif)<\/em><br>  ressort <small>R.R.O. 1980, Reg. 543; form 4<\/small><\/li><li id=\"def_bailor\" class=\"letter_b \"><strong>bailor<\/strong><br\/>d&eacute;posant  <small>R.S.O. 1990, c. W.3; 2(5)<\/small><\/li><li id=\"def_bait_fish_trap\" class=\"letter_b \"><strong>bait fish trap<\/strong><br\/> <strong>hook and line, spear, dip net, bait fish trap, seine net or bow and arrows<\/strong><br>  hame&ccedil;on et ligne, harpon, carrelet, pi&egrave;ge &agrave; poisson d\\'app&acirc;t, seine, arc et fl&egrave;ches   <small>O. Reg. 526\/86; 1 &quot;sport fishing&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_baiting_services\" class=\"letter_b \"><strong>baiting services<\/strong><br\/> <strong>black bear guiding or baiting services<\/strong><br>services de guide ou d\\'app&acirc;t pour la chasse &agrave; l\\'ours noir  <small>R.R.O. 1980, Reg. 420; 16a(1)<\/small><\/li><li id=\"def_bake_shop\" class=\"letter_b \"><strong>bake shop<\/strong><br\/>boulangerie  <small>R.S.O. 1990, c. B.11; 1 &quot;bake shop&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_balance\" class=\"letter_b \"><strong>balance<\/strong><br\/>solde <small>R.S.O. 1990, c. I.14; 20(1)(b) \/ c. M.45; 123(9) \/ c. W.3; 17(4)<\/small> <br><em>(in the Assurance Fund)<\/em><br>  solde cr&eacute;diteur  <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 44(3)<\/small><br>  <em>(of a tree)<\/em><br>  sym&eacute;trie <small>R.R.O. 1980, Reg. 331; 1(e)<\/small><br><em>(of public money)<\/em><br>  solde <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 8<\/small><br><em>(of purchase money)<\/em> <br>solde <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 55.06(12)<\/small><br>  <em>(purchase money)<\/em><br>  solde <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 4<\/small> <br> <strong>cash balance <\/strong> <em>(of a pension plan)<\/em><br>solde liquide <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(2) &quot;solvency assets&quot;<\/small><br> <strong>closing balance<\/strong><br>solde de cl&ocirc;ture <small>O. Reg. 725\/89; 12 6<\/small> <br> <strong>closing daily balance <\/strong> <em>(of an account)<\/em><br>solde quotidien de cl&ocirc;ture <small>R.R.O. 1990, Reg. 942; 1(1) 1<\/small><br> <strong>continuous approximate balance <\/strong> <em>(between growth of timber and timber cut)<\/em><br>  &eacute;quilibre approximatif continu   <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 6(2)<\/small><br>   <strong>minimum daily balance<\/strong><br>  solde quotidien minimum <small>R.R.O. 1980, Reg. 887; 5(1)(a)<\/small><br> <strong>minimum monthly balance<\/strong> <br>solde mensuel minimal   <small>R.R.O. 1980, Reg. 574; Form 1<\/small><br>   <strong>minimum monthly balance<\/strong><br>  solde mensuel minimum <small>R.R.O. 1980, Reg. 887; 5(3)<\/small><br> <strong>prior year credit balance <\/strong> <em>(pension plan)<\/em><br>solde cr&eacute;diteur de l\\'ann&eacute;e ant&eacute;rieure  <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(2) &quot;prior year credit balance&quot;<\/small><br> <strong>unamortized balance<\/strong> <br>solde non amorti  <small>R.S.O. 1990, c. P.48; 11(2) 1<\/small><br>   <strong>unexpended balance<\/strong><br>  solde inutilis&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 16<\/small><br> <strong>unused balance <\/strong> <em>(of money advanced)<\/em><br>solde inutilis&eacute; <small>S.O. 1994, c. 11; 293(a)<\/small><br> <strong>year-end balance<\/strong><br>  solde de fin d\\'exercice <small>O. Reg. 132\/92; 8(2)<\/small><\/li><li id=\"def_balanceto\" class=\"letter_b \"><strong>balance\/to<\/strong><br\/><em>(different interests)<\/em><br>  concilier <small>R.S.O. 1990, c. A.17; 11(1)<\/small><br> <strong>complete and balance\/to <\/strong> <em>(books)<\/em><br>  compl&eacute;ter et arr&ecirc;ter <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 418<\/small><\/li><li id=\"def_balance_of_appropriations\" class=\"letter_b \"><strong>balance of appropriations<\/strong><br\/>   <strong>balances of appropriations that remain unexpended <\/strong> <em>(at the end of a fiscal year)<\/em><br>  soldes inutilis&eacute;s des affectations de cr&eacute;dits   <small>R.S.O. 1990, c. M.37; 12(3)<\/small><\/li><li id=\"def_balance_of_convenience\" class=\"letter_b \"><strong>balance of convenience<\/strong><br\/>  commodit&eacute; <small>O. Reg. 797\/84; 18.01(2b)<\/small><br> <strong>on the balance of convenience<\/strong><br>pour plus de commodit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.12; 22(1)(b)(vi)<\/small><\/li><li id=\"def_balance_of_money\" class=\"letter_b \"><strong>balance of money<\/strong><br\/><em>(guardianship)<\/em><br>  reliquat <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; form 47<\/small><\/li><li id=\"def_balance_of_probabilities\" class=\"letter_b \"><strong>balance of probabilities<\/strong><br\/>  pr&eacute;pond&eacute;rance des probabilit&eacute;s   <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 37(1) &quot;parent&quot; (b)<\/small><\/li><li id=\"def_balance_outstanding\" class=\"letter_b \"><strong>balance outstanding<\/strong><br\/>solde impay&eacute; <small>O. Reg. 440\/87; 54(5)<\/small> <\/li><li id=\"def_balance_sheet\" class=\"letter_b \"><strong>balance sheet<\/strong><br\/>bilan   <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 128(1)(a)(vii) \/ c. C.38; 97(1)(a)(iii) \/ c. I.14; 16(2) \/ c. M.45; 83(1)(a)<\/small><br>   <strong>pro forma balance sheet<\/strong><br>  bilan pro forma <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 153(4) \/ R.R.O. 1980, Reg. 662; 3(5)<\/small><br>   <strong>valuation balance sheet<\/strong><br>  bilan d\\'&eacute;valuation <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 363<\/small><\/li><li id=\"def_balcony_gardening\" class=\"letter_b \"><strong>balcony gardening<\/strong><br\/> <strong>balcony and community gardening<\/strong><br>jardinage sur les balcons et sur les terrains communautaires <small>R.S.O. 1990, c. A.9; 36(c)<\/small><\/li><li id=\"def_ball_joint\" class=\"letter_b \"><strong>ball joint<\/strong><br\/> <strong>load-carrying ball joint<\/strong><br>  rotule ayant un r&ocirc;le porteur  <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 4(1)(b)<\/small><br>   <strong>non-load carrying ball joint<\/strong><br>  rotule sans r&ocirc;le porteur <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 4(1)(a)<\/small><br> <strong>wear indicating ball joint<\/strong><br>rotule avec indicateur d\\'usure <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 4(1)<\/small><\/li><li id=\"def_ballot\" class=\"letter_b \"><strong>ballot<\/strong><br\/>bulletin de vote  <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 1 &quot;ballot&quot; \/ c. L.2; 9(3) \/ c. M.45; 61(2) \/ c. M.53; 45 \/ R.R.O. 1980, Reg. 681; 14<\/small><br>  bulletin <small>R.S.O. 1990, c. J.3; 17(2) \/ c. M.45; 40<\/small><br>  vote au scrutin <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 103(3)<\/small><br><em>(at meeting of shareholders)<\/em><br>vote au scrutin <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 81(3)<\/small> <br><em>(for an election)<\/em><br>  bulletin de vote <small>O. Reg. 538\/84; 18<\/small><br> <strong>by ballot<\/strong><br>  par voie de scrutin  <small>R.S.O. 1990, c. S.20; 18<\/small><br>   <strong>cancelled ballot<\/strong><br>  bulletin de vote annul&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 54<\/small><br> <strong>composite ballot<\/strong><br>  bulletin de vote mixte  <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 50(1)<\/small><br>   <strong>damaged or defective ballot<\/strong><br>  bulletin ab&icirc;m&eacute; ou d&eacute;fectueux  <small>O. Reg. 562\/87; 12(2)(a) \/ 675\/88; 10(2)<\/small><br>   <strong>declined ballot<\/strong><br>  bulletin refus&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 53<\/small><br> <strong>disputed ballot<\/strong><br>  bulletin de vote contest&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 75(1)<\/small><br>   <strong>draft by ballot<\/strong><br>  tirage au sort <small>R.S.O. 1990, c. J.3; 16<\/small> <br> <strong>mail ballot<\/strong><br>  scrutin postal <small>R.S.O. 1990, c. A.28; 5(a)(iii)<\/small><br> <strong>mark the ballot\/to<\/strong> <br>inscrire son suffrage   <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 65(a)<\/small><br>   <strong>pre-audited group of ballots<\/strong><br>  groupe de bulletins pr&eacute;alablement v&eacute;rifi&eacute;s <small>O. Reg. 562\/87; 9(1)(b) \/ 675\/88; 7(1) 2<\/small><br> <strong>rejected ballot<\/strong> <br>suffrage rejet&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 30(2)(b)<\/small><br> <strong>secret ballot<\/strong><br>  scrutin secret <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 15(1) \/ c. L.28; 19(8)<\/small><br>   <strong>spoiled, declined and unused ballots<\/strong><br>  bulletins d&eacute;t&eacute;rior&eacute;s, refus&eacute;s et inutilis&eacute;s <small>O. Reg. 675\/88; 4(1)(a)<\/small><br> <strong>unused ballot<\/strong> <br>bulletin de vote inutilis&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 83(1)(j)<\/small><br> <strong>vote by ballot<\/strong><br>  vote au scrutin <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 89<\/small><br> <strong>vote by secret ballot<\/strong><br>scrutin secret <small>R.S.O. 1990, c. S.2; 1 &quot;vote by secret ballot&quot;<\/small><br> <strong>vote by way of ballot<\/strong><br>vote par scrutin <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 87<\/small><\/li><li id=\"def_ballot_box\" class=\"letter_b \"><strong>ballot box<\/strong><br\/>urne <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 92(11) \/ c. E.6; 1 &quot;voter&quot; \/ c. M.53; 9(2) \/ R.R.O. 1980, Reg. 681; 27 \/ Reg. 682; 6(3) \/ O. Reg. 562\/87; 5(3)(b) \/ 675\/88; 3(3)<\/small><br><em>(for representation vote)<\/em><br>  urne <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 9(3)<\/small> <br> <strong>locked ballot box<\/strong><br>  urne ferm&eacute;e &agrave; cl&eacute;  <small>O. Reg. 726\/88; 9(3)<\/small><\/li><li id=\"def_ballot_card\" class=\"letter_b \"><strong>ballot card<\/strong><br\/>carte de vote <small>R.R.O. 1980, Reg. 682; 1(b)<\/small> <br> <strong>damaged or defective ballot card<\/strong> <br>carte de vote ab&icirc;m&eacute;e ou d&eacute;fectueuse <small>R.R.O. 1980, Reg. 682; 16(2)<\/small><br> <strong>pre-audited group of ballot cards<\/strong><br>groupe de cartes de vote pr&eacute;alablement v&eacute;rifi&eacute;es <small>O. Reg. 562\/87; 10(1)(b)<\/small><br> <strong>spoiled, declined and unused ballot cards<\/strong><br>  cartes de vote d&eacute;t&eacute;rior&eacute;es, refus&eacute;es et inutilis&eacute;es <small>R.R.O. 1980, Reg. 682; 7(a)<\/small><\/li><li id=\"def_ballot_cast\" class=\"letter_b \"><strong>ballot cast<\/strong><br\/> <strong>ballot cast for a candidate<\/strong> <br>suffrage exprim&eacute; en faveur d\\'un candidat <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 30(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_ballot_count\" class=\"letter_b \"><strong>ballot count<\/strong><br\/>  d&eacute;pouillement <small>R.R.O. 1990, Reg. 989; 14(2)<\/small><\/li><li id=\"def_ballot_declined\" class=\"letter_b \"><strong>ballot declined<\/strong><br\/>bulletin refus&eacute; <small>O. Reg. 562\/87; 6(1)(f)(v)<\/small><\/li><li id=\"def_ballot_label\" class=\"letter_b \"><strong>ballot label<\/strong><br\/>feuillet de vote <small>R.R.O. 1980, Reg. 682; 1(c)<\/small><\/li><li id=\"def_ballot_paper\" class=\"letter_b \"><strong>ballot paper<\/strong><br\/>bulletin de vote <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 92(9) \/ c. M.53; 9(2)<\/small><br>bulletin de vote <small>O. Reg. 562\/87; 5(1)<\/small><br>  bulletin de vote <small>R.R.O. 1980, Reg. 681; 14<\/small><\/li><li id=\"def_ballot_spoiled\" class=\"letter_b \"><strong>ballot spoiled<\/strong><br\/>bulletin d&eacute;t&eacute;rior&eacute; <small>O. Reg. 562\/87; 6(1)(f)(iv)<\/small><\/li><li id=\"def_ballot_transfer_container\" class=\"letter_b \"><strong>ballot transfer container<\/strong><br\/>  contenant servant au transfert des bulletins  <small>O. Reg. 562\/87; 1 \/ 675\/88; 4(2)(g)<\/small><br>  contenant servant au transfert des cartes <small>R.R.O. 1980, Reg. 682; 7(h)<\/small><\/li><li id=\"def_ballot_unused\" class=\"letter_b \"><strong>ballot unused<\/strong><br\/>bulletin inutilis&eacute; <small>O. Reg. 562\/87; 6(1)(f)(iii)<\/small><\/li><li id=\"def_ballot_used\" class=\"letter_b \"><strong>ballot used<\/strong><br\/>bulletin utilis&eacute; <small>O. Reg. 562\/87; 6(1)(f)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_balloting\" class=\"letter_b \"><strong>balloting<\/strong><br\/><em>(of jurors)<\/em><br>  tirage au sort <small>R.S.O. 1990, c. J.3; 44(1)<\/small><\/li><li id=\"def_balloting_compartment\" class=\"letter_b \"><strong>balloting compartment<\/strong><br\/>  isoloir <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 9(2)<\/small><\/li><li id=\"def_balsam\" class=\"letter_b \"><strong>balsam<\/strong><br\/>baume <small>R.R.O. 1980, Reg. 234; 15<\/small><\/li><li id=\"def_band\" class=\"letter_b \"><strong>band<\/strong><br\/>  bande <small>R.R.O. 1980, Reg. 269; 1(d)<\/small><br><em>(Indians)<\/em> <br>bande <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 3(1) &quot;band&quot; \/ c. E.2; 1(1) &quot;band&quot; \/ c. H.7; 50(5)<\/small><br> <strong>band or body <\/strong> <em>(of Indians)<\/em><br>  bande ou groupe <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 25(10)<\/small><br> <strong>band or body of Indians<\/strong><br>  bande ou groupe d\\'Indiens  <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 3(1) 2<\/small><br>   <strong>council of the band<\/strong><br>  conseil de la bande <small>R.S.O. 1990, c. C.22; 1(1) &quot;band&quot; \/ c. D.15; 1 &quot;band&quot;<\/small><br>   <strong>military formation, band, procession<\/strong><br>  formation militaire, fanfare, cort&egrave;ge <small>R.R.O. 1980, Reg. 686; 6(c)<\/small><br> <strong>welfare administrator of a band<\/strong> <br>administrateur de l\\'aide sociale d\\'une bande <small>R.S.O. 1990, c. H.10; 1 &quot;welfare administrator of a band&quot;<\/small><br>   <strong>Indian band<\/strong><br>bande d\\'Indiens <small>R.S.O. 1990, c. P.44; 10(1)(c)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_band_council\" class=\"letter_b \"><strong>band council<\/strong><br\/><em>(Indian Act)<\/em><br>  conseil de bande <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 54(2)<\/small><\/li><li id=\"def_band_of_music\" class=\"letter_b \"><strong>band of music<\/strong><br\/> <strong>military band of music<\/strong> <br>fanfare militaire   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 208(a)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_bank\" class=\"letter_b \"><strong>bank<\/strong><br\/>  rivage <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 31<\/small><br> <strong>bank, trust corporation or financial institution<\/strong><br>  banque, soci&eacute;t&eacute; de fiducie ou institution financi&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 139(1)(g)<\/small><br> <strong>bank, trust corporation, credit union or caisse populaire <\/strong> <em>(trust account)<\/em><br>  banque, soci&eacute;t&eacute; de fiducie, credit union ou caisse populaire <small>R.S.O. 1990, c. P.22; 12<\/small><br> <strong>bed, bank, beach, shore, bar, flat <\/strong> <em>(of waterbody)<\/em><br>  lit, berge, plage, rive, barre, haut-fond  <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 1(1) &quot;land under water&quot;<\/small> <br> <strong>chartered bank, provincial savings office or registered trust company<\/strong><br>  banque &agrave; charte, caisse d\\'&eacute;pargne provinciale ou compagnie de fiducie enregistr&eacute;e <small>R.R.O. 1980, Reg. 574; 1(a)<\/small><br> <strong>lending bank<\/strong> <br>banque pr&ecirc;teuse   <small>R.R.O. 1990, Reg. 774; 16(1)<\/small><br>   <strong>personal information bank<\/strong><br>  banque de renseignements personnels <small>R.S.O. 1990, c. F.31; 2(1) &quot;personal information bank&quot; \/ c. M.56; 2(1) &quot;personal information bank&quot;<\/small><br>   <strong>promissory note or bankers\\' acceptance<\/strong><br>  billet &agrave; ordre ou acceptation de banque <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 110(1)<\/small> <br> <strong>shore and bank <\/strong> <em>(of waters)<\/em> <br>rive et berge  <small>R.S.O. 1990, c. L.3; 2(d)<\/small><\/li><li id=\"def_bank_account\" class=\"letter_b \"><strong>bank account<\/strong><br\/>compte bancaire <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 24(2)(c) \/ c. F.12; 2(2) \/ c. I.14; 17(2)<\/small><br>  relev&eacute; bancaire <small>R.S.O. 1990, c. C.14; 14(1)(a) \/ c. M.39; 22(1)(a) \/ c. R.4; 13(1)(a)<\/small><br>   <strong>book of account, cash, document, bank account, voucher, correspondence and record<\/strong><br>  livre de comptes, argent en caisse, document, relev&eacute; bancaire, pi&egrave;ce justificative, correspondance et dossier  <small>R.S.O. 1990, c. T.19; 16(3)(a)<\/small><br>   <strong>book of account, cash, document, bank account, voucher, correspondence and record<\/strong><br>  livre comptable, caisse, document, compte bancaire, pi&egrave;ce justificative, correspondance et dossier <small>R.S.O. 1990, c. U.4; 9(1)(a)<\/small><br>   <strong>consolidated bank account<\/strong><br>  compte bancaire consolid&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 169(3)<\/small><br> <strong>consolidated bank account<\/strong><br>compte bancaire consolid&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 116(25)<\/small><br> <strong>separated bank account<\/strong><br>  compte bancaire distinct  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 169(3)<\/small><\/li><li id=\"def_bank_assessment_work_credits\" class=\"letter_b \"><strong>bank assessment work credits<\/strong><br\/>  cr&eacute;dits de jours de travail d\\'&eacute;valuation mis en r&eacute;serve <small>O. Reg. 899\/94; 4(5)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_bank_balance\" class=\"letter_b \"><strong>bank balance<\/strong><br\/> <strong>finances, income, assets, liabilities, net worth, bank balances, financial history or activities, or creditworthiness <\/strong> <em>(of an individual)<\/em><br>  situation financi&egrave;re, revenu, actif, passif, situation nette, soldes bancaires, ant&eacute;c&eacute;dents ou activit&eacute;s d\\'ordre financier ou solvabilit&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. F.31; 21(3)(f)<\/small><\/li><li id=\"def_bank_deposit\" class=\"letter_b \"><strong>bank deposit<\/strong><br\/> <strong>personal fixed term chartered bank deposit<\/strong><br>  d&eacute;p&ocirc;t &agrave; terme fixe dans les banques &agrave; charte <small>R.R.O. 1980, Reg. 724; 18(3)<\/small> <\/li><li id=\"def_bank_draft\" class=\"letter_b \"><strong>bank draft<\/strong><br\/>traite bancaire  <small>R.R.O. 1980, Reg. 664; 6<\/small><br>   <strong>certified cheque or bank draft<\/strong><br>  ch&egrave;que certifi&eacute; ou traite bancaire <small>R.R.O. 1980, Reg. 801; 2(2)(a)<\/small><br> <strong>money, cheque, bank draft, deposit, interest, dividend and income<\/strong><br>  somme d\\'argent, ch&egrave;que, traite bancaire, d&eacute;p&ocirc;t, int&eacute;r&ecirc;ts, dividende ou revenu <small>R.S.O. 1990, c. U.1; 1 &quot;intangible property&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_bank_loan\" class=\"letter_b \"><strong>bank loan<\/strong><br\/> <strong>bank loan and overdraft<\/strong><br>  emprunt et d&eacute;couvert bancaires   <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 101 13<\/small><br>   <strong>bank loan and overdraft<\/strong><br>  pr&ecirc;t bancaire et d&eacute;couvert <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 133(1) 10<\/small><\/li><li id=\"def_bank_mortgage_subsidiary\" class=\"letter_b \"><strong>bank mortgage subsidiary<\/strong><br\/>filiale bancaire de cr&eacute;dit hypoth&eacute;caire <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 1 &quot;bank mortgage subsidiary&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_bank_note\" class=\"letter_b \"><strong>bank note<\/strong><br\/>billet de banque  <small>R.S.O. 1990, c. F.28; 32(1)<\/small><\/li><li id=\"def_bank_of_canada_review\" class=\"letter_b \"><strong>Bank of Canada Review<\/strong><br\/>Revue de la Banque du Canada <small>R.R.O. 1980, Reg. 724; 18(3)<\/small><\/li><li id=\"def_bank_of_canada_weekly_financial_statistics\" class=\"letter_b \"><strong>Bank of Canada Weekly Financial Statistics<\/strong><br\/>Bulletin hebdomadaire de statistiques financi&egrave;res de la Banque du Canada <small>R.R.O. 1990, Reg. 782; 5<\/small><\/li><li id=\"def_bank_of_montreal\" class=\"letter_b \"><strong>Bank of Montreal<\/strong><br\/>Banque de Montr&eacute;al <small>R.S.O. 1990, c. E.11; 7(5) 2<\/small><\/li><li id=\"def_bank_of_nova_scotia\" class=\"letter_b \"><strong>Bank of Nova Scotia<\/strong><br\/>Banque de Nouvelle-&Eacute;cosse <small>R.S.O. 1990, c. E.11; 7(5) 2<\/small><\/li><li id=\"def_bank_overdraft\" class=\"letter_b \"><strong>bank overdraft<\/strong><br\/>  d&eacute;couvert <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 23(1)<\/small><br>d&eacute;couvert bancaire <small>R.S.O. 1990, c. O.30; 4(1)(b)<\/small> <\/li><li id=\"def_bank_rate\" class=\"letter_b \"><strong>bank rate<\/strong><br\/>taux d\\'escompte  <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 127(1) &quot;bank rate&quot; \/ c. I.8; 234(2) 3.(2) \/ O. Reg. 273\/90; 27(5)<\/small><\/li><li id=\"def_bank_stabilization\" class=\"letter_b \"><strong>bank stabilization<\/strong><br\/>protection des berges <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 50(3)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_bank_statement\" class=\"letter_b \"><strong>bank statement<\/strong><br\/>relev&eacute; bancaire <small>O. Reg. 131\/92; 5(3) 2<\/small> <br> <strong>deposit book, deposit slip, passbook, monthly bank statement, cheque book and cancelled cheque<\/strong><br>  livre de d&eacute;p&ocirc;t, bordereau de versement, livret de banque, relev&eacute; bancaire mensuel, ch&eacute;quier et ch&egrave;que oblit&eacute;r&eacute;  <small>R.R.O. 1980, Reg. 501; 25(f)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_banker\" class=\"letter_b \"><strong>banker<\/strong><br\/>banquier  <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 22(1)<\/small><br>  banque <small>R.R.O. 1980, Reg. 574; 1(a)<\/small><\/li><li id=\"def_bankers\\'_acceptance\" class=\"letter_b \"><strong>bankers\\' acceptance<\/strong><br\/>acceptation de banque <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 61(1)(f) \/ R.R.O. 1990, Reg. 211; 1 5<\/small><br> <strong>promissory note or bankers\\' acceptance<\/strong><br>billet &agrave; ordre ou acceptation de banque <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 110(1)<\/small><\/li><li id=\"def_banking_day\" class=\"letter_b \"><strong>banking day<\/strong><br\/>jour ouvrable <small>R.R.O. 1980, Reg. 662; 6(4)<\/small> <br>jour ouvr&eacute;   <small>O. Reg. 806\/93; 36(3)<\/small><\/li><li id=\"def_banking_facilities\" class=\"letter_b \"><strong>banking facilities<\/strong><br\/>  &eacute;tablissement bancaire <small>R.S.O. 1990, c. G.10; 8(a)<\/small><\/li><li id=\"def_banking_record\" class=\"letter_b \"><strong>banking record<\/strong><br\/>relev&eacute; bancaire <small>O. Reg. 806\/93; 37(1) 2<\/small><\/li><li id=\"def_banking_transaction\" class=\"letter_b \"><strong>banking transaction<\/strong><br\/>  op&eacute;ration bancaire <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;underwriter&quot; (d)<\/small><\/li><li id=\"def_bankrupt\" class=\"letter_b \"><strong>bankrupt<\/strong><br\/>failli <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 4(2)(c) \/ c. L.8; 51(9)<\/small><br>   <strong>adjudged a bankrupt\/to be<\/strong><br>  &ecirc;tre d&eacute;clar&eacute; en faillite  <small>R.S.O. 1990, c. P.5; 1(2)<\/small><br>   <strong>bankrupt or insolvent<\/strong><br>  failli ou insolvable <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 236 17.(b)<\/small><br> <strong>estate of a bankrupt<\/strong> <br>actif d\\'un failli   <small>O. Reg. 372\/89; 16(4) 7<\/small><br>   <strong>undischarged bankrupt<\/strong><br>  failli non lib&eacute;r&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 15(4) \/ c. C.38; 286(5) \/ c. M.45; 37(1) 5 \/ R.R.O. 1980, Reg. 800; Form 1 19.i<\/small><\/li><li id=\"def_bankruptcy\" class=\"letter_b \"><strong>bankruptcy<\/strong><br\/>faillite  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 37(1) 5 \/ c. S.7; 32(1) 6<\/small> <br> <strong>authorized trustee in bankruptcy<\/strong> <br>syndic de faillite autoris&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 400(11)<\/small><br> <strong>bankruptcy or insolvency Act<\/strong> <br>loi relative &agrave; la faillite ou &agrave; l\\'insolvabilit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 236 17.(b)<\/small><br> <strong>discharge in bankruptcy<\/strong><br>lib&eacute;ration de failli <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 198(1)<\/small> <br> <strong>trustee in bankruptcy<\/strong><br>  syndic de faillite <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 126(4) \/ c. H.6; 38(2)(c) \/ c. I.2; 8(17)(b)(ii)<\/small> <br> <strong>trustee in bankruptcy<\/strong><br>  syndic en mati&egrave;re de faillite   <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 4(3)<\/small><\/li><li id=\"def_bankruptcy_copy_book\" class=\"letter_b \"><strong>bankruptcy copy book<\/strong><br\/>  cahier des faillites <small>R.R.O. 1980, Reg. 896; 33 5<\/small><\/li><li id=\"def_bankruptcy_index_book\" class=\"letter_b \"><strong>bankruptcy index book<\/strong><br\/>  r&eacute;pertoire des faillites <small>R.R.O. 1980, Reg. 896; 33 5<\/small><\/li><li id=\"def_bankruptcy_proceedings\" class=\"letter_b \"><strong>bankruptcy proceedings<\/strong><br\/>  proc&eacute;dures en faillite <small>R.R.O. 1980, Reg. 664; Form 1 15<\/small><br>  proc&eacute;dure de faillite <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1990<\/small><\/li><li id=\"def_banns\" class=\"letter_b \"><strong>banns<\/strong><br\/>  <em>(marriage)<\/em><br>  bans <small>R.R.O. 1980, Reg. 606; form 7 3<\/small> <\/li><li id=\"def_baptismal_certificate\" class=\"letter_b \"><strong>baptismal certificate<\/strong><br\/>  certificat de bapt&ecirc;me <small>R.R.O. 1980, Reg. 942; 8(d)<\/small><\/li><li id=\"def_bar\" class=\"letter_b \"><strong>bar<\/strong><br\/>  <em>(of Ontario)<\/em><br>  barreau <small>R.S.O. 1990, c. C.49; 4<\/small> <br><em>(to an action)<\/em><br>  cause d\\'irrecevabilit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 284(6)<\/small><br><em>(to marriage)<\/em><br>  emp&ecirc;chement <small>R.S.O. 1990, c. O.17; 1 &quot;spouse&quot;<\/small><br><em>(to subsequent proceedings)<\/em><br>fin de non-recevoir <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 53(4)<\/small><br> <strong>a bar\/to be <\/strong> <em>(to action)<\/em> <br>exclure <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 33(4)<\/small><br> <strong>bed, bank, beach, shore, bar, flat <\/strong> <em>(of waterbody)<\/em><br>  lit, berge, plage, rive, barre, haut-fond <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 1(1) &quot;land under water&quot;<\/small><br> <strong>call to the bar<\/strong> <br>admission au barreau   <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 62(1) 19<\/small><br>   <strong>immigration bar<\/strong><br>  avocates et avocats sp&eacute;cialis&eacute;s en immigration   <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Mar. 1993<\/small><br>   <strong>independent bar<\/strong><br>  avocates et avocats ind&eacute;pendants <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br>   <strong>member of the bar<\/strong><br>  membre du barreau <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 42(2)<\/small><br> <strong>member of the criminal bar<\/strong> <br>criminaliste  <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br>   <strong>operate as a bar\/to <\/strong> <em>(to further prosecution)<\/em> <br>avoir pour effet d\\'exclure <small>R.S.O. 1990, c. H.16; 17(2)<\/small> <br> <strong>private bar<\/strong><br>  avocats et avocates du secteur priv&eacute;   <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_bar\" class=\"letter_b \"><strong>Bar<\/strong><br\/>   <strong>called to the Bar\/to be<\/strong><br>  &ecirc;tre admis au barreau <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1990<\/small><br> <strong>called to the Bar\/to be<\/strong><br>&ecirc;tre re&ccedil;u au Barreau <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Nov. 1991<\/small><br> <strong>duty counsel from the private Bar<\/strong><br>avocates et avocats de service du secteur priv&eacute; <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><br>   <strong>private bar<\/strong><br>avocates et avocats du secteur priv&eacute; exer&ccedil;ant en cabinet priv&eacute; <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>Bar Admission Course<\/strong><br>  cours de formation professionnelle du Barreau <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>Bar\/the<\/strong><br>  les membres du barreau <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>Call to the Bar<\/strong><br>inscription au barreau <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><br> <strong>Canadian Bar Association<\/strong><br>  Association du Barreau canadien   <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_barto\" class=\"letter_b \"><strong>bar\/to<\/strong><br\/><em>(a claim by a statute of limitations)<\/em> <br>exclure <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 44(2)<\/small><br><em>(a counterclaim or third party proceedings)<\/em><br>  exclure <small>R.S.O. 1990, c. O.4; 13(3)<\/small><br><em>(a right to bring an action)<\/em><br>prescrire   <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 2<\/small><br>  <em>(right to bring an action)<\/em><br>  &eacute;teindre <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 5(4)<\/small><br><em>(right to bring an action)<\/em> <br>exclure <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 17(1)<\/small><br> <strong>bar entry to entrances\/to<\/strong><br>condamner les voies d\\'acc&egrave;s <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 330(5)<\/small><br> <strong>bar or affect\/to <\/strong> <em>(remedies)<\/em><br>emp&ecirc;cher l\\'exercice <small>R.S.O. 1990, c. R.1; 10(2)<\/small> <br> <strong>bar or hinder\/to <\/strong> <em>(solemnization of the marriage)<\/em><br>  emp&ecirc;cher <small>R.R.O. 1980, Reg. 606; Form 4<\/small><br> <strong>barred\/to be <\/strong> <em>(a claim)<\/em> <br>&ecirc;tre exclu  <small>O. Reg. 537\/87; sch. rule 22.01(c)<\/small><br>   <strong>barred\/to be <\/strong> <em>(action)<\/em><br>  se prescrire <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 148(2) 14<\/small><br> <strong>barred\/to be <\/strong> <em>(claim)<\/em><br>&ecirc;tre frapp&eacute; de prescription <small>R.S.O. 1990, c. L.3; 86(1)<\/small><br> <strong>barred\/to be <\/strong> <em>(from a recourse)<\/em><br>&ecirc;tre forclos <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 92<\/small> <br> <strong>statute barred\/to be <\/strong> <em>(judgment)<\/em> <br>&ecirc;tre prescrit   <small>R.S.O. 1990, c. C.33; 9(3)(f)<\/small><\/li><li id=\"def_bar_admission_course\" class=\"letter_b \"><strong>Bar Admission Course<\/strong><br\/>Cours de formation professionnelle <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 28(c)(ii)<\/small><br>cours de formation professionnelle du barreau <small>R.S.O. 1990, c. L.9; 1 &quot;student&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_bar_coding\" class=\"letter_b \"><strong>bar coding<\/strong><br\/>codage par code &agrave; barres <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 333<\/small> <\/li><li id=\"def_barbecue\" class=\"letter_b \"><strong>barbecue<\/strong><br\/>r&ocirc;tisserie  <small>R.R.O. 1980, Reg. 335; 1(i)<\/small><\/li><li id=\"def_barbed_material\" class=\"letter_b \"><strong>barbed material<\/strong><br\/>mat&eacute;riau barbel&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 28<\/small><\/li><li id=\"def_barbed_wire\" class=\"letter_b \"><strong>barbed wire<\/strong><br\/>fil de fer barbel&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 28<\/small><\/li><li id=\"def_barbed_wire_fence\" class=\"letter_b \"><strong>barbed wire fence<\/strong><br\/>cl&ocirc;ture de fil barbel&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 28<\/small><\/li><li id=\"def_barber_shop\" class=\"letter_b \"><strong>barber shop<\/strong><br\/>salon de coiffure <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 214(1) &quot;shop&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_bare\" class=\"letter_b \"><strong>bare<\/strong><br\/>  <em>(majority)<\/em><br>  absolu <small>R.S.O. 1990, c. P.44; 10(2)(b)<\/small> <\/li><li id=\"def_bargain\" class=\"letter_b \"><strong>bargain<\/strong><br\/> <strong>agreement or bargain<\/strong><br>  convention ou march&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. E.12; 4(4)<\/small><br>   <strong>deed of bargain and sale<\/strong><br>  acte de vente <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 20<\/small><br> <strong>gift, grant, alienation, bargain, charge, encumbrance, limitation of use or uses<\/strong><br>  donation, concession, ali&eacute;nation, march&eacute;, charge, s&ucirc;ret&eacute;, limitation de l\\'usage <small>R.S.O. 1990, c. F.29; 1 &quot;conveyance&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_bargainto\" class=\"letter_b \"><strong>bargain\/to<\/strong><br\/> <strong>bargain, sell, demise, grant, convey or charge\/to <\/strong> <em>(real property)<\/em><br>  ali&eacute;ner, vendre, c&eacute;der &agrave; bail, conc&eacute;der, c&eacute;der ou grever d\\'une charge  <small>R.S.O. 1990, c. F.29; 7(1)<\/small><br>   <strong>notice of desire to bargain <\/strong> <em>(members of police force)<\/em><br>avis de l\\'intention de n&eacute;gocier <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 118(1)<\/small><\/li><li id=\"def_bargain_forto\" class=\"letter_b \"><strong>bargain for\/to<\/strong><br\/> <strong>grant, lease, bargain for, mortgage, sell, assign or otherwise dispose of real or personal estate\/to<\/strong><br>disposer de biens meubles ou immeubles, notamment par cession, location, n&eacute;gociation ou hypoth&egrave;que <small>R.S.O. 1990, c. O.36; 8(c)<\/small><\/li><li id=\"def_bargainee\" class=\"letter_b \"><strong>bargainee<\/strong><br\/> <strong>bargainee, vendee, lessee, grantee<\/strong> <br>ali&eacute;nataire, acqu&eacute;reur, locataire, concessionnaire <small>R.S.O. 1990, c. F.29; 7(1)<\/small><\/li><li id=\"def_bargaining\" class=\"letter_b \"><strong>bargaining<\/strong><br\/> <strong>bargaining, conciliation and arbitration<\/strong> <br>n&eacute;gociation, conciliation et arbitrage <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 118(1)<\/small><br> <strong>collective bargaining <\/strong> <em>(labour relations)<\/em><br>n&eacute;gociation collective <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 2.1 2<\/small> <br> <strong>multi-employer bargaining <\/strong> <em>(labour relations)<\/em><br>n&eacute;gociation multipatronale <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 139(1) &quot;bargaining&quot;<\/small><br> <strong>province-wide bargaining <\/strong> <em>(labour relations)<\/em><br>  n&eacute;gociation &agrave; l\\'&eacute;tendue de la province <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 139(1) &quot;bargaining&quot;<\/small><br> <strong>sectoral bargaining <\/strong> <em>(social contract)<\/em><br>  n&eacute;gociation par secteur <small>S.O. 1993, c. 5; 12 6<\/small><\/li><li id=\"def_bargaining_agency\" class=\"letter_b \"><strong>bargaining agency<\/strong><br\/> <strong>employee bargaining agency <\/strong> <em>(labour relations)<\/em><br>  organisme n&eacute;gociateur syndical <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 139(1) &quot;employee bargaining agency&quot;<\/small> <br> <strong>employer bargaining agency <\/strong> <em>(labour relations)<\/em><br>organisme n&eacute;gociateur patronal <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 1(1) &quot;employers\\' organization&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_bargaining_agent\" class=\"letter_b \"><strong>bargaining agent<\/strong><br\/>agent n&eacute;gociateur <small>R.S.O. 1990, c. C.50; 1(1) &quot;bargaining agent&quot; \/ c. P.7; 1(1) &quot;bargaining agent&quot; \/ c. P.47; 26(3)<\/small><br><em>(for unit of employers)<\/em><br>agent n&eacute;gociateur <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 1(1) &quot;accredited employers\\' organization&quot;<\/small><br>   <strong>affiliated bargaining agent <\/strong> <em>(labour relations)<\/em> <br>agent n&eacute;gociateur affili&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 139(1) &quot;affiliated bargaining agent&quot;<\/small><br>   <strong>exclusive bargaining agent<\/strong><br>  agent n&eacute;gociateur exclusif <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 1(1) &quot;trade union&quot;<\/small><br>   <strong>successor bargaining agent<\/strong><br>  agent n&eacute;gociateur successeur  <small>R.S.O. 1990, c. C.50; 53(1)<\/small><\/li><li id=\"def_bargaining_agreement\" class=\"letter_b \"><strong>bargaining agreement<\/strong><br\/>  convention collective <small>R.R.O. 1980, Reg. 724; 7(2)<\/small><\/li><li id=\"def_bargaining_committee\" class=\"letter_b \"><strong>bargaining committee<\/strong><br\/>  comit&eacute; de n&eacute;gociation <small>R.S.O. 1990, c. F.15; 5(1)<\/small><br><em>(of members of police force)<\/em><br>  comit&eacute; de n&eacute;gociation <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 119(2)<\/small><\/li><li id=\"def_bargaining_rights\" class=\"letter_b \"><strong>bargaining rights<\/strong><br\/>droit de n&eacute;gocier <small>R.S.O. 1990, c. C.15; 66(1)<\/small><br> <strong>exclusive bargaining rights<\/strong> <br>droit exclusif de n&eacute;gocier <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 1(1) &quot;trade union&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_bargaining_unit\" class=\"letter_b \"><strong>bargaining unit<\/strong><br\/>unit&eacute; de n&eacute;gociation <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 142(10) \/ c. O.1; 1(1) &quot;trade union&quot;<\/small><br>  <em>(labour relations)<\/em><br>  unit&eacute; de n&eacute;gociation <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 1(1) &quot;bargaining unit&quot;<\/small><br>   <strong>academic staff bargaining unit<\/strong><br>  unit&eacute; de n&eacute;gociation du corps enseignant <small>R.S.O. 1990, c. C.15; 1 &quot;employee&quot;<\/small><br> <strong>appropriate bargaining unit<\/strong><br>unit&eacute; de n&eacute;gociation appropri&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. C.15; 68(1)<\/small><br> <strong>support staff bargaining unit<\/strong><br>unit&eacute; de n&eacute;gociation du personnel de soutien <small>R.S.O. 1990, c. C.15; 1 &quot;employee&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_bargaining_unit_employee\" class=\"letter_b \"><strong>bargaining unit employee<\/strong><br\/>  employ&eacute; compris dans une unit&eacute; de n&eacute;gociation <small>S.O. 1993, c. 5; 2 &quot;bargaining unit employee&quot;<\/small><br>   <strong>non-bargaining unit employee <\/strong> <em>(social contract)<\/em> <br>employ&eacute; non compris dans une unit&eacute; de n&eacute;gociation <small>S.O. 1993, c. 5; 2 &quot;non-bargaining unit employee&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_bargaining_unit_plan\" class=\"letter_b \"><strong>bargaining unit plan<\/strong><br\/>   <strong>non-bargaining unit plan <\/strong> <em>(social contract)<\/em> <br>plan s\\'appliquant aux employ&eacute;s non compris dans une unit&eacute; de n&eacute;gociation <small>S.O. 1993, c. 5; 2 &quot;bargaining unit plan&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_barge\" class=\"letter_b \"><strong>barge<\/strong><br\/>  chaland <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 38<\/small><\/li><li id=\"def_barley\" class=\"letter_b \"><strong>barley<\/strong><br\/>orge <small>R.R.O. 1980, Reg. 223; sch. 3(c)(ii)<\/small><br>   <strong>winter barley<\/strong><br>  escourgeon <small>R.R.O. 1980, Reg. 223; sch. 3(c)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_barn\" class=\"letter_b \"><strong>barn<\/strong><br\/>  grange <small>R.S.O. 1990, c. R.37; 2(3)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_barratrous_conduct\" class=\"letter_b \"><strong>barratrous conduct<\/strong><br\/><em>(marine insurance)<\/em> <br>baraterie  <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 50(1)(g)<\/small><\/li><li id=\"def_barratry\" class=\"letter_b \"><strong>barratry<\/strong><br\/><em>(marine insurance)<\/em><br>  baraterie <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 50(1)(g)<\/small><\/li><li id=\"def_barrel\" class=\"letter_b \"><strong>barrel<\/strong><br\/>baril <small>R.S.O. 1990, c. S.6; 1 &quot;container&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_barricade\" class=\"letter_b \"><strong>barricade<\/strong><br\/>barri&egrave;re  <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 57(6)(c) \/ c. P.50; 28(3)<\/small> <br><em>(on highway)<\/em><br>  barri&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 43.(b)<\/small><\/li><li id=\"def_barrier\" class=\"letter_b \"><strong>barrier<\/strong><br\/> <strong>considered for employment, hired, retained, treated and promoted free of barriers\/to be<\/strong><br>  voir sa candidature &eacute;tudi&eacute;e en vue d\\'un emploi, &ecirc;tre trait&eacute; et &ecirc;tre promu sans avoir &agrave; faire face &agrave; des obstacles <small>S.O. 1993, c. 35; 2 1<\/small><br> <strong>free of barriers\/to be <\/strong> <em>(practices and policies)<\/em><br>  &ecirc;tre exempt d\\'obstacles <small>S.O. 1993, c. 35; 2 3<\/small><br> <strong>identify barriers\/to <\/strong> <em>(to recruitment)<\/em><br>  identifier les obstacles <small>S.O. 1993, c. 35; 11(2)<\/small><br> <strong>smoke-proof barrier<\/strong> <br>coupe-fum&eacute;e   <small>R.S.O. 1990, c. H.16; 11<\/small><br>   <strong>systemic barrier <\/strong> <em>(to members of prescribed groups)<\/em><br>obstacle syst&eacute;mique <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 48(2)(a)<\/small><br> <strong>wall, partition, barrier, fence, manger, trough <\/strong> <em>(stabling of livestock)<\/em><br>  mur, cloison, barri&egrave;re, cl&ocirc;ture, mangeoire, abreuvoir <small>R.S.O. 1990, c. L.22; 12(d)<\/small><\/li><li id=\"def_barrister\" class=\"letter_b \"><strong>barrister<\/strong><br\/>avocat-plaidant  <small>R.S.O. 1990, c. J.3; 40(2)<\/small><br>  avocat plaidant <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 34<\/small><br>avocat   <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 7(1)(f)(i) \/ c. M.48; 1(2)(a)<\/small><br> <strong>barrister and solicitor<\/strong><br>  avocat <small>R.R.O. 1980, Reg. 543; Form 1<\/small><br> <strong>conduct unbecoming a barrister and solicitor<\/strong><br>  conduite indigne d\\'un avocat-plaideur et d\\'un procureur <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1990<\/small><br> <strong>conduct unbecoming a barrister and solicitor<\/strong><br>conduite indigne d\\'un avocat <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 34<\/small> <\/li><li id=\"def_barrister_and_solicitor\" class=\"letter_b \"><strong>barrister and solicitor<\/strong><br\/>  avocat <small>R.S.O. 1990, c. C.17; 1(1) 3 \/ c. C.43; 26 \/ c. D.17; 102(5) \/ c. J.3; 3(1) 4 \/ c. L.5; 9(1) \/ c. L.9; 1 &quot;barrister and solicitor&quot; \/ c. M.7; 37(2) \/ O. Reg. 550\/85; 45(3)<\/small><\/li><li id=\"def_barrister_and_solicitor_clerk\" class=\"letter_b \"><strong>barrister and solicitor clerk<\/strong><br\/>  stagiaire <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 63 6<\/small><\/li><li id=\"def_barter\" class=\"letter_b \"><strong>barter<\/strong><br\/>troc <small>R.S.O. 1990, c. B.14; 1 &quot;sale&quot;<\/small><br>   <strong>exchange, barter, lease or rental <\/strong> <em>(of goods)<\/em> <br>&eacute;change, troc, location, &agrave; bail ou non <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 1 &quot;sale&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_barterto\" class=\"letter_b \"><strong>barter\/to<\/strong><br\/><em>(a live animal)<\/em><br>  troquer <small>R.S.O. 1990, c. G.1; 62(4)<\/small><br><em>(trees)<\/em><br>  troquer <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 57(3)<\/small><\/li><li id=\"def_base\" class=\"letter_b \"><strong>base<\/strong><br\/>   <strong>capital base <\/strong> <em>(in a corporation)<\/em><br>  apport en capital <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 1 &quot;capital base&quot;<\/small><br>   <strong>cellulose acetate base <\/strong> <em>(film)<\/em><br>  support d\\'ac&eacute;tate de cellulose <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 49<\/small> <br> <strong>expenditure base<\/strong><br>  base de d&eacute;penses <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 12(1) &quot;expenditure base&quot;<\/small><br>   <strong>rate base<\/strong><br>  assiette des tarifs <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 19(2)<\/small><br> <strong>PBGF assessment base <\/strong> <em>(pension plan)<\/em><br>base de contribution au FGPR <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(2) &quot;PBGF assessment base&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_baseto\" class=\"letter_b \"><strong>base\/to<\/strong><br\/><em>(finding of fact)<\/em><br>  fonder <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 9(4)<\/small><\/li><li id=\"def_base_calendar_year\" class=\"letter_b \"><strong>base calendar year<\/strong><br\/>ann&eacute;e de r&eacute;f&eacute;rence <small>R.S.O. 1990, c. O.17; 1 &quot;base calendar year&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_base_line\" class=\"letter_b \"><strong>base line<\/strong><br\/>ligne de base  <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 8<\/small><br>  <em>(survey)<\/em><br>ligne de base <small>R.S.O. 1990, c. T.5; Sch. 44.(c)<\/small> <\/li><li id=\"def_base_map\" class=\"letter_b \"><strong>Base Map<\/strong><br\/> <strong>Ontario Base Map<\/strong><br>  carte de base de l\\'Ontario <small>O. Reg. 205\/87; 2(2)<\/small><\/li><li id=\"def_base_map\" class=\"letter_b \"><strong>base map<\/strong><br\/><em>(election)<\/em><br>  fond de plan <small>R.R.O. 1990, Reg. 315; Sch. 2<\/small><\/li><li id=\"def_base_of_operations\" class=\"letter_b \"><strong>base of operations<\/strong><br\/><em>(tourist establishment)<\/em><br>base d\\'op&eacute;rations <small>R.R.O. 1980, Reg. 936; 1(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_base_pay\" class=\"letter_b \"><strong>base pay<\/strong><br\/> <strong>full-time annualized base pay<\/strong><br>  salaire de base, calcul&eacute; sur une ann&eacute;e et pour un emploi &agrave; temps plein  <small>R.R.O. 1990, Reg. 999; 5(1) 1<\/small><\/li><li id=\"def_base_price\" class=\"letter_b \"><strong>base price<\/strong><br\/><em>(for beans)<\/em><br>  prix de base <small>R.R.O. 1980, Reg. 209; sch. 11<\/small><\/li><li id=\"def_base_rate\" class=\"letter_b \"><strong>base rate<\/strong><br\/>tarif de base  <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_base_year_period\" class=\"letter_b \"><strong>base year period<\/strong><br\/>exercice de base <small>O. Reg. 440\/87; 1 &quot;base year period&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_basement\" class=\"letter_b \"><strong>basement<\/strong><br\/>sous-sol  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 166<\/small><\/li><li id=\"def_basicsupervisory_attendant_care\" class=\"letter_b \"><strong>basic\/supervisory attendant care<\/strong><br\/>  soins auxiliaires &eacute;l&eacute;mentaires et de surveillance <small>O. Reg. 776\/93; 50(10) 3<\/small> <\/li><li id=\"def_basic_allowance\" class=\"letter_b \"><strong>basic allowance<\/strong><br\/><em>(of hours for services)<\/em> <br>allocation de base   <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_basic_care_expenditures\" class=\"letter_b \"><strong>basic care expenditures<\/strong><br\/>  d&eacute;penses pour des soins de base <small>O. Reg. 550\/85; 1(1) &quot;basic care expenditures&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_basic_cash_payment\" class=\"letter_b \"><strong>basic cash payment<\/strong><br\/>paiement comptant de base <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 338<\/small><\/li><li id=\"def_basic_certification\" class=\"letter_b \"><strong>basic certification<\/strong><br\/>brevet de base <small>R.R.O. 1990, Reg. 297; Form 8<\/small><\/li><li id=\"def_basic_degree\" class=\"letter_b \"><strong>basic degree<\/strong><br\/><em>(degree in veterinary medicine)<\/em><br>grade de base <small>R.R.O. 1990, Reg. 1093; 2 &quot;basic degree&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_basic_earnings_per_share\" class=\"letter_b \"><strong>basic earnings per share<\/strong><br\/>  b&eacute;n&eacute;fice par action en circulation  <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 80(a)(iii)<\/small><\/li><li id=\"def_basic_education\" class=\"letter_b \"><strong>basic education<\/strong><br\/>enseignement de base <small>R.R.O. 1990, Reg. 1095; 6 &quot;basic education&quot;<\/small><br> <strong>adult basic education<\/strong><br>enseignement de base aux adultes <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 189(1)<\/small><\/li><li id=\"def_basic_equipment\" class=\"letter_b \"><strong>basic equipment<\/strong><br\/><em>(for hospital service)<\/em> <br>mat&eacute;riel essentiel <small>R.R.O. 1980, Reg. 856; 1(c)<\/small> <\/li><li id=\"def_basic_fee\" class=\"letter_b \"><strong>basic fee<\/strong><br\/>droits de base  <small>R.R.O. 1990, Reg. 689; Sch. 3(b)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_basic_level_course\" class=\"letter_b \"><strong>basic level course<\/strong><br\/> <strong>pupil enrolled in a modified or basic level course<\/strong><br>  &eacute;l&egrave;ve inscrit &agrave; un cours de niveau modifi&eacute; ou fondamental <small>O. Reg. 339\/91; 19(6)<\/small> <\/li><li id=\"def_basic_life_support_techniques\" class=\"letter_b \"><strong>basic life support techniques<\/strong><br\/>  techniques essentielles de survie  <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 198(1)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_basic_literacy_and_numeracy_skills\" class=\"letter_b \"><strong>basic literacy and numeracy skills<\/strong><br\/>  aptitude &agrave; lire, &agrave; &eacute;crire et &agrave; compter <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 189(1)<\/small><\/li><li id=\"def_basic_monthly_income\" class=\"letter_b \"><strong>basic monthly income<\/strong><br\/>revenu mensuel de base <small>R.S.O. 1990, c. O.17; 1 &quot;basic monthly income&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_basic_needs\" class=\"letter_b \"><strong>basic needs<\/strong><br\/>besoins en mati&egrave;re de soins de base <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, May 1992<\/small><\/li><li id=\"def_basic_ontario_liabilities\" class=\"letter_b \"><strong>basic Ontario liabilities<\/strong><br\/><em>(of a pension plan)<\/em><br>passif de base ontarien <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(2) &quot;basic Ontario liabilities&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_basic_payment_level\" class=\"letter_b \"><strong>basic payment level<\/strong><br\/> <strong>block fee at the basic payment level<\/strong><br>honoraires forfaitaires de base <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_basic_qualifications\" class=\"letter_b \"><strong>basic qualifications<\/strong><br\/>  qualifications de base <small>R.R.O. 1990, Reg. 297; Form 2<\/small><\/li><li id=\"def_basic_rate\" class=\"letter_b \"><strong>basic rate<\/strong><br\/>taux de base  <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; 30(4)(a)(ii)<\/small><br>  <em>(interest)<\/em><br>taux de base <small>R.R.O. 1990, Reg. 774; 16(1)<\/small><\/li><li id=\"def_basic_service_requirement\" class=\"letter_b \"><strong>basic service requirement<\/strong><br\/>  <em>(provincial judge)<\/em><br>  exigence de base relative &agrave; la charge <small>O. Reg. 67\/92; 1 &quot;basic service requirement&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_basic_teacher_education\" class=\"letter_b \"><strong>basic teacher education<\/strong><br\/>formation p&eacute;dagogique de base <small>O. Reg. 339\/91; 19(12)<\/small><\/li><li id=\"def_basic_unit_rent\" class=\"letter_b \"><strong>basic unit rent<\/strong><br\/>loyer de base du logement <small>O. Reg. 440\/87; 7(8)(a)<\/small> <br>loyer de base du logement <small>S.O. 1992, c. 11; 45(1) &quot;basic unit rent&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_basin\" class=\"letter_b \"><strong>basin<\/strong><br\/>  bassin <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 13<\/small><br> <strong>drainage basin <\/strong> <em>(lake or river)<\/em><br>  bassin versant <small>R.S.O. 1990, c. W.4; 1(2)<\/small><\/li><li id=\"def_basis\" class=\"letter_b \"><strong>basis<\/strong><br\/>  <em>(termination of agreement)<\/em><br>  conditions <small>O. Reg. 550\/85; 113(2)(f)<\/small><br> <strong>actuarial basis<\/strong> <br>calcul actuariel  <small>R.R.O. 1980, Reg. 282; 1(a)<\/small><br>   <strong>alternative basis <\/strong> <em>(for apportioning amounts)<\/em> <br>m&eacute;thode de rechange <small>R.S.O. 1990, c. R.16; 39(3)(a)<\/small><br> <strong>determine on the basis of a valuation\/to <\/strong> <em>(assets)<\/em><br>  d&eacute;terminer d\\'apr&egrave;s une &eacute;valuation <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(2) &quot;going concern assets&quot;<\/small><br>   <strong>higher basis <\/strong> <em>(assessment)<\/em><br>  base plus &eacute;lev&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 14(7)(n)<\/small><br>   <strong>marketed on a quota basis\/to be <\/strong> <em>(regulated product)<\/em><br>&ecirc;tre commercialis&eacute; selon un mode de contingentement  <small>R.S.O. 1990, c. M.12; 7(1) 14.i<\/small><br>   <strong>non-profit basis <\/strong> <em>(operation of health facility)<\/em> <br>but non lucratif  <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 6(3)(a)<\/small><br>   <strong>on a deferred basis\/to be <\/strong> <em>(payments)<\/em><br>  &ecirc;tre diff&eacute;r&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 46.(b)<\/small><br>   <strong>on a monthly or yearly basis <\/strong> <em>(proportion of Canadian films)<\/em><br>sur une base mensuelle ou annuelle <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 60(1) 11<\/small><br> <strong>on a random basis <\/strong> <em>(verification of accounts)<\/em><br>  au hasard <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 101(4)<\/small><br> <strong>on a regular and continuing basis <\/strong> <em>(to work)<\/em><br>sur une base r&eacute;guli&egrave;re et continue <small>R.S.O. 1990, c. C.50; 1(1) &quot;employee&quot; (f)<\/small><br>   <strong>per security basis<\/strong><br>  base unitaire de valeurs mobili&egrave;res <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 94(5)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_basis_of_assessment\" class=\"letter_b \"><strong>basis of assessment<\/strong><br\/>base de l\\'&eacute;valuation <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 28<\/small><\/li><li id=\"def_basis_of_the_valuation\" class=\"letter_b \"><strong>basis of the valuation<\/strong><br\/>base de l\\'&eacute;valuation <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 28<\/small><\/li><li id=\"def_basswood\" class=\"letter_b \"><strong>basswood<\/strong><br\/>tilleul <small>R.R.O. 1980, Reg. 234; 15<\/small><\/li><li id=\"def_bathing\" class=\"letter_b \"><strong>bathing<\/strong><br\/> <strong>wading, bathing or swimming<\/strong><br>  pataugeage, baignade ou natation   <small>R.R.O. 1980, Reg. 906; 10(3)<\/small><\/li><li id=\"def_bathing_house\" class=\"letter_b \"><strong>bathing house<\/strong><br\/> <strong>public bathing house<\/strong> <br>bain public  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 27<\/small><\/li><li id=\"def_bathroom\" class=\"letter_b \"><strong>bathroom<\/strong><br\/> <strong>toilet convenience, bathroom, privy, washroom, semi-private bathroom<\/strong><br>  cabinet d\\'aisance, salle de bain, latrine, cabinet de toilette, salle de bain semi-priv&eacute;e <small>R.R.O. 1980, Reg. 936; 8<\/small><\/li><li id=\"def_battered\" class=\"letter_b \"><strong>battered<\/strong><br\/> <strong>battered clients<\/strong><br>  b&eacute;n&eacute;ficiaires victimes de violence <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>battered spouses<\/strong><br>  victimes de violence conjugales  <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br>   <strong>battered women<\/strong><br>femmes battues, femmes victimes de violence <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_battery\" class=\"letter_b \"><strong>battery<\/strong><br\/> <strong>action for assault, battery, wounding or imprisonment<\/strong><br>action pour voies de fait, coups, blessures ou emprisonnement <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 45(1)(j)<\/small><\/li><li id=\"def_battery-sustained_memory\" class=\"letter_b \"><strong>battery-sustained memory<\/strong><br\/>   <strong>removable, battery-sustained memory<\/strong><br>  m&eacute;moire amovible aliment&eacute;e par pile <small>O. Reg. 562\/87; 1 &quot;memory pack&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_bazaar\" class=\"letter_b \"><strong>bazaar<\/strong><br\/> <strong>bazaar or rummage sale<\/strong><br>  bazar ou vente de charit&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 48(2)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_beach\" class=\"letter_b \"><strong>beach<\/strong><br\/>   <strong>bed, bank, beach, shore, bar, flat <\/strong> <em>(of waterbody)<\/em><br>lit, berge, plage, rive, barre, haut-fond <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 1(1) &quot;land under water&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_beacon\" class=\"letter_b \"><strong>beacon<\/strong><br\/>balise <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 34<\/small><\/li><li id=\"def_bead\" class=\"letter_b \"><strong>bead<\/strong><br\/>  <em>(tire)<\/em><br>  talon <small>O. Reg. 741\/81; 1(aa)<\/small><\/li><li id=\"def_beam\" class=\"letter_b \"><strong>beam<\/strong><br\/>  <em>(in a building)<\/em><br>  poutre <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 164<\/small><br> <strong>beam, girder or truss<\/strong><br>  poutre, poutre ma&icirc;tresse ou armature de poutre <small>O. Reg. 428\/81; Sch. B 1(2)(b)<\/small><br> <strong>headlamp alignment of upper beam<\/strong> <br>r&eacute;glage du faisceau de route <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; Sch. 6 6(3)<\/small><br> <strong>lower or passing beam<\/strong><br>  faisceau de croisement  <small>R.R.O. 1980, Reg. 469; 20(2)<\/small><br>   <strong>single beam<\/strong><br>faisceau unique <small>R.R.O. 1980, Reg. 469; 21<\/small><\/li><li id=\"def_bean\" class=\"letter_b \"><strong>bean<\/strong><br\/>   <strong>coloured bean<\/strong><br>  haricot color&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 204; 1 \/ Reg. 205; sch. 17<\/small><br> <strong>white bean<\/strong> <br>haricot blanc  <small>R.R.O. 1980, Reg. 228; 1<\/small><\/li><li id=\"def_bear_interestto\" class=\"letter_b \"><strong>bear interest\/to<\/strong><br\/><em>(stock)<\/em><br>  porter int&eacute;r&ecirc;t  <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 54(7)<\/small><\/li><li id=\"def_bear_the_seal_of_approvalto\" class=\"letter_b \"><strong>bear the seal of approval\/to<\/strong><br\/>  <em>(farm implement)<\/em><br>  porter l\\'estampille d\\'homologation <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 35(o)<\/small><\/li><li id=\"def_bearer\" class=\"letter_b \"><strong>bearer<\/strong><br\/>porteur <small>R.S.O. 1990, c. W.3; 1 &quot;negotiable receipt&quot;<\/small><br>  <em>(of debentures)<\/em><br>  porteur <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 140(16)<\/small><br><em>(share warrant)<\/em><br>  d&eacute;tenteur <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 49(4)<\/small><br> <strong>bearer deposit note<\/strong><br>billet de d&eacute;p&ocirc;t au porteur <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 62(6)<\/small><\/li><li id=\"def_bearer_debt_obligation\" class=\"letter_b \"><strong>bearer debt obligation<\/strong><br\/>titre de cr&eacute;ance au porteur <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 43 \/ c. C.35; 51<\/small><\/li><li id=\"def_bearer_form\" class=\"letter_b \"><strong>bearer form<\/strong><br\/> <strong>instrument in bearer, order or registered form<\/strong><br>effet au porteur, &agrave; ordre ou nominatif <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 53(1) &quot;security certificate&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_bearer_fractional_certificate\" class=\"letter_b \"><strong>bearer fractional certificate<\/strong><br\/>  certificat de fraction d\\'action au porteur   <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 38(1)<\/small><br>  certificat de fraction de part sociale   <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 48<\/small><\/li><li id=\"def_bearing\" class=\"letter_b \"><strong>bearing<\/strong><br\/>gisement  <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 1 &quot;irregular lot&quot;<\/small> <br><em>(tree or vine)<\/em><br>  fructif&egrave;re <small>R.R.O. 1980, Reg. 224; form 3 5<\/small><br> <strong>axle bearing<\/strong> <br>palier d\\'essieu  <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; Sch. 1 4(1)<\/small><br>   <strong>biennal bearing<\/strong><br>  alternance <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; Sch. 3(b)(ii)<\/small><br> <strong>compass bearing<\/strong><br>  rel&egrave;vement au compas  <small>O. Reg. 130\/92; 2(1) 1<\/small><br> <strong>have any bearing upon\/to<\/strong><br>avoir un rapport avec <small>R.S.O. 1990, c. A.27; 5(b)<\/small><br> <strong>steering head bearing<\/strong><br>  roulement sur lequel la fourche pivote <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; Sch. 6 3(2)(c)<\/small><br> <strong>wheel bearing<\/strong><br>  roulement de roue <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; Sch. 1 4(1)<\/small><\/li><li id=\"def_beating\" class=\"letter_b \"><strong>beating<\/strong><br\/> <strong>suffer a serious beating\/to <\/strong> <em>(contest or exhibition of boxing)<\/em><br>  &ecirc;tre s&eacute;rieusement frapp&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 52; 33(3)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_beautification\" class=\"letter_b \"><strong>beautification<\/strong><br\/> <strong>improvement, beautification and maintenance <\/strong> <em>(of a land)<\/em><br>  am&eacute;nagement, embellissement et entretien <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 220(1)<\/small> <br> <strong>outdoor beautification<\/strong><br>  embellissement des espaces ext&eacute;rieurs <small>R.S.O. 1990, c. A.9; 36(c)<\/small><\/li><li id=\"def_beauty_parlour\" class=\"letter_b \"><strong>beauty parlour<\/strong><br\/>salon de beaut&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 214(1) &quot;shop&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_become_awareto\" class=\"letter_b \"><strong>become aware\/to<\/strong><br\/><em>(of the investigation)<\/em> <br>avoir connaissance   <small>S.O. 1994, c. 163; 8(2)<\/small><\/li><li id=\"def_become_entitledto\" class=\"letter_b \"><strong>become entitled\/to<\/strong><br\/> <strong>day on which the tenant first became entitled <\/strong> <em>(to possession)<\/em><br>  jour de l\\'ouverture du droit du locataire <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 100(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_bed\" class=\"letter_b \"><strong>bed<\/strong><br\/>   <strong>bed of stone, marble or gypsum<\/strong><br>  gisement de pierre, de marbre ou de gypse <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 1 &quot;mine and minerals&quot;<\/small><br> <strong>bed, bank, beach, shore, bar, flat <\/strong> <em>(of waterbody)<\/em><br>  lit, berge, plage, rive, barre, haut-fond  <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 1(1) &quot;land under water&quot;<\/small> <br> <strong>provincially rated bed <\/strong> <em>(in a public hospital)<\/em><br>lit reconnu &agrave; des fins provinciales <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 157(4)<\/small><\/li><li id=\"def_bed_and_breakfast_establishment\" class=\"letter_b \"><strong>bed and breakfast establishment<\/strong><br\/>  &eacute;tablissement offrant g&icirc;te et couvert <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 1 &quot;residential premises&quot; (g)<\/small><\/li><li id=\"def_bed_capacity\" class=\"letter_b \"><strong>bed capacity<\/strong><br\/> <strong>amount based upon the bed capacity<\/strong><br>somme fix&eacute;e en fonction du nombre de lits <small>R.S.O. 1990, c. C.9; 6(a)<\/small><br> <strong>percentage of bed capacity<\/strong><br>pourcentage fix&eacute; en fonction du nombre de lits <small>R.S.O. 1990, c. C.9; 12(k)<\/small><\/li><li id=\"def_bed-ridden\" class=\"letter_b \"><strong>bed-ridden<\/strong><br\/><em>(patient)<\/em><br>  grabataire <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 52(3)<\/small><\/li><li id=\"def_bedding\" class=\"letter_b \"><strong>bedding<\/strong><br\/>literie <small>R.R.O. 1990, Reg. 1092; 1 &quot;bedding&quot;<\/small><br>   <strong>food and bedding <\/strong> <em>(livestock and fowl)<\/em><br>  p&acirc;ture, p&acirc;t&eacute;e et liti&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. E.24; 2 5<\/small><\/li><li id=\"def_bedrock\" class=\"letter_b \"><strong>bedrock<\/strong><br\/>roche en place  <small>O. Reg. 559\/89; 6(2) 2<\/small><\/li><li id=\"def_bedroom\" class=\"letter_b \"><strong>bedroom<\/strong><br\/> <strong>one bedroom <\/strong> <em>(unit)<\/em><br>  une chambre &agrave; coucher   <small>O. Reg. 586\/89; 8 10<\/small><\/li><li id=\"def_bedroom_suite\" class=\"letter_b \"><strong>bedroom suite<\/strong><br\/>ameublement de chambre &agrave; coucher <small>R.R.O. 1980, Reg. 749; Sch. 2. 58<\/small><br>mobilier de chambre &agrave; coucher <small>O. Reg. 372\/89; sch. 2 62<\/small><\/li><li id=\"def_bedside_care\" class=\"letter_b \"><strong>bedside care<\/strong><br\/> <strong>simple bedside care<\/strong><br>  soins simples au chevet d\\'une personne malade <small>R.R.O. 1980, Reg. 499; 1(b)(vi)<\/small> <\/li><li id=\"def_bee\" class=\"letter_b \"><strong>bee<\/strong><br\/>  abeille <small>R.S.O. 1990, c. B.6; 1 &quot;bees&quot;<\/small><br> <strong>queen bee breeding area<\/strong><br>  r&eacute;gion d\\'&eacute;levage de reines <small>R.S.O. 1990, c. B.6; 25(f)<\/small><br> <strong>swarm of bees<\/strong><br>essaim d\\'abeilles <small>R.S.O. 1990, c. B.6; 3<\/small><\/li><li id=\"def_beech\" class=\"letter_b \"><strong>beech<\/strong><br\/>  h&ecirc;tre <small>R.R.O. 1980, Reg. 234; 15<\/small><\/li><li id=\"def_beef_carcass\" class=\"letter_b \"><strong>beef carcass<\/strong><br\/>carcasse de boeuf <small>R.R.O. 1980, Reg. 80; 1(a)<\/small><\/li><li id=\"def_beef_cattle\" class=\"letter_b \"><strong>beef cattle<\/strong><br\/> <strong>beef cattle or veal calf<\/strong> <br>bovin ou veau de boucherie <small>R.R.O. 1980, Reg. 80; 1(e)<\/small> <\/li><li id=\"def_beekeeper\" class=\"letter_b \"><strong>beekeeper<\/strong><br\/>apiculteur  <small>R.S.O. 1990, c. B.6; 1 &quot;beekeeper&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_beekeeping\" class=\"letter_b \"><strong>beekeeping<\/strong><br\/> <strong>forestry, field crops, fruit farming, market gardening, dairying, animal husbandry, poultry raising, beekeeping<\/strong> <br>sylviculture, culture c&eacute;r&eacute;ali&egrave;re, culture fruiti&egrave;re, culture mara&icirc;ch&egrave;re, production laiti&egrave;re, &eacute;levage, aviculture, apiculture <small>R.R.O. 1980, Reg. 685; 1(e)<\/small><\/li><li id=\"def_beekeeping_equipment\" class=\"letter_b \"><strong>beekeeping equipment<\/strong><br\/>  mat&eacute;riel apicole <small>R.S.O. 1990, c. B.6; 1 &quot;beekeeping equipment&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_beer\" class=\"letter_b \"><strong>beer<\/strong><br\/>  bi&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. L.18; 1 &quot;beer&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_bees\" class=\"letter_b \"><strong>bees<\/strong><br\/>   <strong>colony of bees<\/strong><br>  colonie d\\'abeilles <small>R.R.O. 1980, Reg. 81; 5(3)<\/small><br> <strong>disease of bees<\/strong><br>  maladie des abeilles <small>R.R.O. 1980, Reg. 81; 2 1<\/small><\/li><li id=\"def_bees-wax_refuse\" class=\"letter_b \"><strong>bees-wax refuse<\/strong><br\/>r&eacute;sidu de cire d\\'abeilles <small>R.S.O. 1990, c. B.6; 1 &quot;bees-wax refuse&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_begto\" class=\"letter_b \"><strong>beg\/to<\/strong><br\/> <strong>beg, solicit or invite\/to <\/strong> <em>(subscriptions or contributions)<\/em><br>  mendier, solliciter ou inviter <small>R.R.O. 1980, Reg. 822; 16<\/small><\/li><li id=\"def_beginto\" class=\"letter_b \"><strong>begin\/to<\/strong><br\/><em>(a proceeding)<\/em><br>  introduire <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 18.1(2.1)<\/small><\/li><li id=\"def_begin_anewto\" class=\"letter_b \"><strong>begin anew\/to<\/strong><br\/><em>(arbitration)<\/em><br>  reprendre de nouveau  <small>R.S.O. 1990, c. S.2; 30(2)<\/small><\/li><li id=\"def_beginners_class\" class=\"letter_b \"><strong>beginners class<\/strong><br\/> <strong>kindergarten, junior kindergarten and beginners class<\/strong><br>jardin d\\'enfants, maternelle et classe pour d&eacute;butants  <small>R.S.O. 1990, c. I.1; 1 &quot;school&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_beginning_inventory\" class=\"letter_b \"><strong>beginning inventory<\/strong><br\/>stock d\\'ouverture <small>R.R.O. 1980, Reg. 234; form 5 2<\/small><\/li><li id=\"def_behalf\" class=\"letter_b \"><strong>behalf<\/strong><br\/> <strong>act on one\\'s behalf\/to<\/strong><br>  agir en son nom <small>R.S.O. 1990, c. A.17; 8<\/small><br> <strong>on behalf <\/strong> <em>(of the Government)<\/em><br>pour le compte <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 13(b)<\/small> <br> <strong>person on one\\'s behalf<\/strong><br>  repr&eacute;sentant <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 136(3)<\/small><\/li><li id=\"def_behavioral_exceptionalities\" class=\"letter_b \"><strong>behavioral exceptionalities<\/strong><br\/>  anomalies de comportement <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;exceptional pupil&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_behaviour\" class=\"letter_b \"><strong>behaviour<\/strong><br\/>comportement  <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 112 &quot;intrusive procedure&quot; (a)<\/small><br> <strong>aggressive behaviour<\/strong><br>  comportement agressif  <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 37(2)(f)(iv)<\/small><br>   <strong>hold office during good behaviour\/to<\/strong><br>  &ecirc;tre en fonction &agrave; titre inamovible <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 86(1)<\/small> <br> <strong>self-destructive behaviour<\/strong><br>  comportement autodestructeur   <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 37(2)(f)(iv)<\/small><br>   <strong>temperament and behaviour <\/strong> <em>(of a dog)<\/em> <br>caract&egrave;re et comportement <small>R.S.O. 1990, c. D.16; 4(3) 1<\/small><\/li><li id=\"def_behaviour_management_training\" class=\"letter_b \"><strong>behaviour management training<\/strong><br\/>  cours d\\'am&eacute;lioration du comportement   <small>R.R.O. 1980, Reg. 242; 1(2)(b)(x)<\/small><\/li><li id=\"def_behavioural_handicap\" class=\"letter_b \"><strong>behavioural handicap<\/strong><br\/>  anomalie de comportement <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 26 &quot;special need&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_behavioural_problem\" class=\"letter_b \"><strong>behavioural problem<\/strong><br\/>  trouble du comportement <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 43(2)(d)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_behind\" class=\"letter_b \"><strong>behind<\/strong><br\/> <strong>behind in the rent\/to be <\/strong> <em>(tenant)<\/em><br>&ecirc;tre en retard dans le paiement du loyer <small>R.R.O. 1980, Reg. 549; 5<\/small><\/li><li id=\"def_belief\" class=\"letter_b \"><strong>belief<\/strong><br\/> <strong>afford reasonable grounds for belief\/to <\/strong> <em>(past conduct of an applicant)<\/em><br>  offrir des motifs suffisants de croire <small>S.O. 1995, c. 800; 51(3) 12<\/small><br>   <strong>information and belief <\/strong> <em>(making of affidavit)<\/em> <br>&eacute;l&eacute;ments tenus pour v&eacute;ridiques sur la foi de renseignements <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 20.02<\/small><br>   <strong>information and belief <\/strong> <em>(of a person)<\/em><br>  &eacute;l&eacute;ments tenus pour v&eacute;ridiques sur la foi de renseignements <small>O. Reg. 537\/87; Sch. rule 11.03(1)(e)(ii)<\/small><br>   <strong>reasonable grounds for belief<\/strong><br>  motifs raisonnables de croire <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 4(1)(a) \/ c. U.1; 16(1)(a)<\/small><br>   <strong>religious beliefs, rituals and practices<\/strong><br>  croyance, pratiques et rituels religieux <small>R.S.O. 1990, c. R.23; 1(1) &quot;religious organization&quot; (c)<\/small><br>   <strong>religious conviction or belief<\/strong><br>  convictions ou croyances religieuses  <small>S.O. 1993, c. 21; 22(1)<\/small><br>   <strong>religious or political beliefs<\/strong><br>  croyances ou all&eacute;geances religieuses ou politiques <small>R.S.O. 1990, c. F.31; 21(3)(h)<\/small><br> <strong>statement of his belief<\/strong><br>  d&eacute;claration de sa croyance <small>R.S.O. 1990, c. L.24; 4(4)<\/small> <br> <strong>to the best knowledge and belief of<\/strong> <br>au mieux des connaissances et de la croyance de <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; Form 1<\/small><br> <strong>to the best of knowledge and belief<\/strong><br>au mieux des connaissances et de la croyance <small>R.R.O. 1980, Reg. 912; Form 8<\/small><br> <strong>to the best of one\\'s information and belief<\/strong><br>au mieux des renseignements tenus pour v&eacute;ridiques  <small>O. Reg. 159\/83; Form 23, Sch. B, 4<\/small><br>   <strong>to the best of one\\'s knowledge and belief<\/strong><br>  au mieux de ses connaissances et de sa croyance <small>R.R.O. 1980, Reg. 896; 20a(6)<\/small> <br> <strong>to the best of one\\'s knowledge and belief<\/strong> <br>au mieux de sa connaissance <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 50(22)(b)(iii)<\/small><br> <strong>to the best of one\\'s knowledge, information and belief<\/strong><br>  au mieux de sa connaissance directe ou suivant des renseignements que l\\'on tient pour v&eacute;ridiques <small>R.R.O. 1980, Reg. 606; Form 4<\/small><br> <strong>to the best of our knowledge, information and belief<\/strong><br>  au mieux de notre connaissance directe, et de ce que nous tenons pour v&eacute;ridique sur la foi de renseignements  <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 59(1)<\/small><br> <strong>to the best of their knowledge and belief<\/strong><br>  au mieux de leur connaissance <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 425(e)<\/small><br> <strong>to the full extent of one\\'s knowledge, information and belief<\/strong><br>  &agrave; sa connaissance directe ou suivant des renseignements que l\\'on tient pour v&eacute;ridiques   <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 30.03(1)<\/small><\/li><li id=\"def_believeto\" class=\"letter_b \"><strong>believe\/to<\/strong><br\/> <strong>believe on reasonable and probable grounds\/to<\/strong><br>avoir des motifs raisonnables et probables de croire <small>R.S.O. 1990, c. R.4; 15(1)<\/small><br> <strong>believe on reasonable grounds\/to<\/strong><br>croire en se fondant sur des motifs raisonnables <small>R.S.O. 1990, c. C.7; 7(2) \/ R.S.O. 1990, c. C.11; 22(1)<\/small> <br> <strong>conscientiously believe to be true\/to <\/strong> <em>(solemn declaration)<\/em><br>  croire vrai en toute conscience <small>R.R.O. 1980, Reg. 912; Form 7<\/small><br> <strong>have reason to believe\/to<\/strong><br>avoir des motifs de croire <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 39(1) \/ c. F.17; 3(a)<\/small><br> <strong>have reasonable and probable cause to believe\/to<\/strong><br>avoir des motifs raisonnables et probables de croire <small>R.S.O. 1990, c. M.7; 26(2)<\/small><br> <strong>have reasonable and probable grounds to believe\/to<\/strong><br>  avoir des motifs raisonnables et probables de croire <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 7(5)<\/small> <br> <strong>have reasonable cause to believe\/to<\/strong> <br>avoir des motifs valables de croire <small>R.S.O. 1990, c. M.7; 32<\/small> <br> <strong>person who is believed to have committed <\/strong> <em>(a crime)<\/em><br>personne que l\\'on croit &ecirc;tre l\\'auteur <small>R.S.O. 1990, c. A.6; 3(1)<\/small><\/li><li id=\"def_bell_relay_service\" class=\"letter_b \"><strong>Bell Relay Service<\/strong><br\/>service de relais Bell <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small> <\/li><li id=\"def_belongto\" class=\"letter_b \"><strong>belong\/to<\/strong><br\/><em>(unpaid taxes)<\/em><br>  &ecirc;tre la propri&eacute;t&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 21(1)<\/small><br>   <strong>belong to and be vested in\/to <\/strong> <em>(real property)<\/em> <br>&ecirc;tre acquis   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 20<\/small><\/li><li id=\"def_below\" class=\"letter_b \"><strong>below<\/strong><br\/>   <strong>below\/to be <\/strong> <em>(prescribed grade, quality or standard)<\/em><br>ne pas satisfaire <small>R.S.O. 1990, c. F.18; 13(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_belt_webbing\" class=\"letter_b \"><strong>belt webbing<\/strong><br\/>sangle de ceinture <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 1(1)(l)<\/small><\/li><li id=\"def_belted_bias_ply_tire\" class=\"letter_b \"><strong>belted bias ply tire<\/strong><br\/>pneu diagonal ceintur&eacute; <small>O. Reg. 741\/81; 4(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_bench\" class=\"letter_b \"><strong>Bench<\/strong><br\/>  magistrature <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 12<\/small><\/li><li id=\"def_bench_mark\" class=\"letter_b \"><strong>bench mark<\/strong><br\/> <strong>bench mark or permanent level <\/strong> <em>(survey of land)<\/em><br>borne rep&egrave;re ou cote de niveau permanente <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 13(2)<\/small><\/li><li id=\"def_bench_warrant\" class=\"letter_b \"><strong>Bench Warrant<\/strong><br\/>Mandat d\\'amener <small>R.S.O. 1990, c. C.37; Form 2 \/ c. S.22; Form 2<\/small><\/li><li id=\"def_bencher\" class=\"letter_b \"><strong>bencher<\/strong><br\/><em>(of the Law Society)<\/em><br>  conseiller <small>R.S.O. 1990, c. E.7; 2(2)(b) \/ c. L.8; 1 &quot;bencher&quot;<\/small><br>   <strong>bencher by virtue of office<\/strong><br>  conseiller d\\'office <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 12(1)<\/small><br> <strong>honorary bencher<\/strong> <br>conseiller honoraire   <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 11(a)<\/small><br>   <strong>Bencher <\/strong> <em>(of the Law Society of Upper Canada)<\/em> <br>conseiller  <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 65(2)(h)<\/small><\/li><li id=\"def_bencher\" class=\"letter_b \"><strong>Bencher<\/strong><br\/>conseiller ou conseill&egrave;re <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br> <strong>lay Bencher<\/strong><br>  conseiller ou conseill&egrave;re repr&eacute;sentant le public <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_beneficial\" class=\"letter_b \"><strong>beneficial<\/strong><br\/> <strong>beneficial to the community <\/strong> <em>(purpose)<\/em><br>favorisant les int&eacute;r&ecirc;ts de la collectivit&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. C.10; 7 &quot;charitable purpose&quot; (d)<\/small><br> <strong>ownership, beneficial or otherwise<\/strong> <br>droit de propri&eacute;t&eacute; b&eacute;n&eacute;ficiaire ou autre <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 40(a)<\/small><\/li><li id=\"def_beneficial_devise\" class=\"letter_b \"><strong>beneficial devise<\/strong><br\/> <strong>beneficial devise, bequest or other disposition or appointment <\/strong> <em>(of property)<\/em><br>  legs &agrave; titre de b&eacute;n&eacute;ficiaire, autre disposition ou d&eacute;signation <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 12(1)<\/small><\/li><li id=\"def_beneficial_holder\" class=\"letter_b \"><strong>beneficial holder<\/strong><br\/><em>(of shares)<\/em><br>  d&eacute;tenteur &agrave; titre b&eacute;n&eacute;ficiaire <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 1 &quot;restricted party&quot; (b)<\/small><\/li><li id=\"def_beneficial_interest\" class=\"letter_b \"><strong>beneficial interest<\/strong><br\/>  droit &agrave; titre b&eacute;n&eacute;ficiaire  <small>R.S.O. 1990, c. C.14; 1(1) &quot;resident&quot; (c) \/ c. L.10; 11(1)(a)<\/small><br>  int&eacute;r&ecirc;t b&eacute;n&eacute;ficiaire  <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 1(1) &quot;associate&quot; (c) \/ c. M.9; 1 &quot;trust&quot; \/ c. S.7; 19(1) \/ R.R.O. 1980, Reg. 318; 1(aa) \/ O. Reg. 440\/87; 1 &quot;related person&quot; \/ 131\/92; 4(1) 1<\/small> <br>int&eacute;r&ecirc;t &agrave; titre de b&eacute;n&eacute;ficiaire <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 30<\/small><br><em>(in property)<\/em> <br>droit &agrave; titre b&eacute;n&eacute;ficiaire <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 43.02(a)<\/small><br><em>(in property)<\/em> <br>droit &agrave; titre b&eacute;n&eacute;ficiaire <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 13(2)<\/small><br><em>(in the operation of a business)<\/em><br>  int&eacute;r&ecirc;t b&eacute;n&eacute;ficiaire  <small>R.R.O. 1990, Reg. 470; 4(1)(b)<\/small><br>   <strong>equitable or beneficial interest <\/strong> <em>(in a land)<\/em> <br>int&eacute;r&ecirc;t en equity ou &agrave; titre b&eacute;n&eacute;ficiaire <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(1) &quot;value of the consideration&quot; (e)<\/small><br> <strong>legal, equitable or beneficial interest<\/strong><br>int&eacute;r&ecirc;t en common law ou en equity ou int&eacute;r&ecirc;t b&eacute;n&eacute;ficiaire <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 2(3)<\/small><br> <strong>substantial beneficial interest<\/strong><br>droit substantiel &agrave; titre b&eacute;n&eacute;ficiaire <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 26(5)(e)<\/small><br>   <strong>substantial beneficial interest<\/strong><br>  int&eacute;r&ecirc;t b&eacute;n&eacute;ficiaire important <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;associate&quot; (c)<\/small><br> <strong>substantial beneficial interest <\/strong> <em>(in trust or estate)<\/em><br>  int&eacute;r&ecirc;t b&eacute;n&eacute;ficiaire important <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 72(1) &quot;associate&quot; (b)<\/small><\/li><li id=\"def_beneficial_interest_in_property\" class=\"letter_b \"><strong>beneficial interest in property<\/strong><br\/>  int&eacute;r&ecirc;t &agrave; titre de b&eacute;n&eacute;ficiaire <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 17(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_beneficial_owner\" class=\"letter_b \"><strong>beneficial owner<\/strong><br\/>propri&eacute;taire b&eacute;n&eacute;ficiaire <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 23(1) 1 \/ c. O.14; 14(2)<\/small><br><em>(in a conveyance)<\/em><br>  propri&eacute;taire b&eacute;n&eacute;ficiaire <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 7(a)<\/small><br><em>(of land)<\/em><br>propri&eacute;taire &agrave; titre b&eacute;n&eacute;ficiaire <small>R.S.O. 1990, c. L.4; 5(1) 2<\/small><br> <strong>registered holder or beneficial owner<\/strong><br>  d&eacute;tenteur inscrit ou propri&eacute;taire b&eacute;n&eacute;ficiaire <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 245 &quot;complainant&quot; (b)<\/small><\/li><li id=\"def_beneficial_ownership\" class=\"letter_b \"><strong>beneficial ownership<\/strong><br\/>  propri&eacute;t&eacute; b&eacute;n&eacute;ficiaire   <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 1(1) &quot;beneficial ownership&quot;<\/small><br><em>(licence)<\/em> <br>propri&eacute;t&eacute; b&eacute;n&eacute;ficiaire <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 16(1)(a)<\/small><br><em>(of residence)<\/em> <br>propri&eacute;t&eacute; b&eacute;n&eacute;ficiaire <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 8(12)<\/small><br><em>(of shares)<\/em><br>  droit de propri&eacute;t&eacute; &agrave; titre b&eacute;n&eacute;ficiaire <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 5(3)(a)<\/small><br><em>(over securities)<\/em><br>  propri&eacute;t&eacute; b&eacute;n&eacute;ficiaire  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 73(2)<\/small><\/li><li id=\"def_beneficial_right\" class=\"letter_b \"><strong>beneficial right<\/strong><br\/>droit &agrave; titre b&eacute;n&eacute;ficiaire <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 6<\/small><\/li><li id=\"def_beneficial_winding_up\" class=\"letter_b \"><strong>beneficial winding up<\/strong><br\/><em>(of a credit union)<\/em><br>liquidation avantageuse <small>S.O. 1994, c. 11; 307(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_beneficially\" class=\"letter_b \"><strong>beneficially<\/strong><br\/> <strong>own shares beneficially\/to<\/strong><br>&ecirc;tre propri&eacute;taire b&eacute;n&eacute;ficiaire d\\'actions   <small>O. Reg. 131\/92; 10(3)<\/small><\/li><li id=\"def_beneficially_entitledto_be\" class=\"letter_b \"><strong>beneficially entitled\/to be<\/strong><br\/> <strong>by law beneficially entitled\/to be<\/strong><br>  avoir l&eacute;galement droit &agrave; titre b&eacute;n&eacute;ficiaire <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 2(1)<\/small><br> <strong>person beneficially entitled <\/strong> <em>(to a conveyed property)<\/em><br>  cessionnaire <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 53(3)<\/small><br> <strong>person beneficially entitled <\/strong> <em>(to property)<\/em><br>  b&eacute;n&eacute;ficiaire <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 8(1)<\/small><br> <strong>person beneficially entitled <\/strong> <em>(to real and personal property)<\/em><br>  personne qui a droit &agrave; titre b&eacute;n&eacute;ficiaire <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_beneficially_ownto\" class=\"letter_b \"><strong>beneficially own\/to<\/strong><br\/>  &ecirc;tre le propri&eacute;taire b&eacute;n&eacute;ficiaire   <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;insider&quot; (c)<\/small> <br><em>(equity shares)<\/em><br>  &ecirc;tre propri&eacute;taire b&eacute;n&eacute;ficiaire <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 72(1) &quot;associate&quot; (a)<\/small><br>  <em>(equity shares)<\/em><br>  d&eacute;tenir &agrave; titre de propri&eacute;taire b&eacute;n&eacute;ficiaire <small>S.O. 1994, c. 163; 2(4)<\/small><br><em>(interests)<\/em><br>  &ecirc;tre propri&eacute;taire b&eacute;n&eacute;ficiaire <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(1) &quot;non-resident person&quot; (b)<\/small><br>  <em>(voting shares)<\/em><br>  &ecirc;tre propri&eacute;taire b&eacute;n&eacute;ficiaire   <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 1(2)<\/small><br>   <strong>beneficially owned\/to be <\/strong> <em>(equity shares)<\/em> <br>&ecirc;tre d&eacute;tenu &agrave; titre de propri&eacute;taire b&eacute;n&eacute;ficiaire  <small>R.S.O. 1990, c. M.39; 9(1)(a)<\/small><br>   <strong>beneficially owned\/to be <\/strong> <em>(equity shares)<\/em> <br>&ecirc;tre d&eacute;tenu &agrave; titre b&eacute;n&eacute;ficiaire <small>R.S.O. 1990, c. S.12; 1(6)<\/small><\/li><li id=\"def_beneficiary\" class=\"letter_b \"><strong>beneficiary<\/strong><br\/>  b&eacute;n&eacute;ficiaire <small>R.S.O. 1990, c. O.29; 1 &quot;supplementary benefit&quot; \/ R.R.O. 1980, Reg. 925; 13(1)<\/small><br>prestataire   <small>R.S.O. 1990, c. F.2; 1 &quot;beneficiary&quot;<\/small> <br><em>(estate)<\/em><br>  b&eacute;n&eacute;ficiaire <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 9.01(4)<\/small><br><em>(funeral services)<\/em><br>  b&eacute;n&eacute;ficiaire <small>R.S.O. 1990, c. F.36; 1 &quot;beneficiary&quot;<\/small><br>  <em>(named under the pension plan)<\/em><br>  b&eacute;n&eacute;ficiaire <small>R.R.O. 1980, Reg. 678; 11(1)<\/small><br><em>(of a policy)<\/em><br>  b&eacute;n&eacute;ficiaire <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 109(1)(b)(iii)<\/small><br><em>(of a trust)<\/em> <br>  b&eacute;n&eacute;ficiaire <small>R.R.O. 1980, Reg. 662; 7(6)(f)<\/small><br><em>(of a trust)<\/em> <br>  b&eacute;n&eacute;ficiaire <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 57(4)<\/small><br><em>(under Family Benefits Act)<\/em><br>prestataire   <small>R.R.O. 1980, Reg. 318; 1(aa)(i)<\/small><br>   <strong>designate a beneficiary irrevocably\/to<\/strong><br>  d&eacute;signer un b&eacute;n&eacute;ficiaire &agrave; titre irr&eacute;vocable <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 191(1)<\/small><br> <strong>designated beneficiary <\/strong> <em>(of a pension)<\/em><br>  b&eacute;n&eacute;ficiaire d&eacute;sign&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. P.8; 48(6)<\/small><br>   <strong>foreign beneficiary <\/strong> <em>(under will)<\/em><br>  b&eacute;n&eacute;ficiaire &eacute;tranger <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 20(1)<\/small><br> <strong>identifiable beneficiary<\/strong><br>  b&eacute;n&eacute;ficiaire identifiable <small>R.S.O. 1990, c. S.16; 4(1)<\/small><br> <strong>legatee, devisee or beneficiary<\/strong> <br>l&eacute;gataire ou b&eacute;n&eacute;ficiaire <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 66(a)<\/small><br> <strong>preferred beneficiary<\/strong> <br>b&eacute;n&eacute;ficiaire privil&eacute;gi&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 172(3)<\/small><br> <strong>testator, intestate, ward or beneficiary<\/strong><br>testateur, intestat, pupille ou b&eacute;n&eacute;ficiaire de la fiducie <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 57(3)<\/small> <br> <strong>Ontario plan beneficiary <\/strong> <em>(pension plan)<\/em><br>  b&eacute;n&eacute;ficiaire ontarien du r&eacute;gime  <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(2) &quot;Ontario plan beneficiary&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_beneficiary_for_value\" class=\"letter_b \"><strong>beneficiary for value<\/strong><br\/>  b&eacute;n&eacute;ficiaire moyennant contrepartie   <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 172(2)<\/small><\/li><li id=\"def_beneficiary_of_a_trust\" class=\"letter_b \"><strong>beneficiary of a trust<\/strong><br\/>  b&eacute;n&eacute;ficiaire d\\'une fiducie  <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 5(8)<\/small><\/li><li id=\"def_beneficiation\" class=\"letter_b \"><strong>beneficiation<\/strong><br\/><em>(of mineral substances)<\/em><br>  enrichissement <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 1(1) &quot;processing&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_benefit\" class=\"letter_b \"><strong>benefit<\/strong><br\/>prestation  <small>R.S.O. 1990, c. L.11; 25 \/ c. O.29; 1 &quot;benefit&quot; \/ R.R.O. 1980, Reg. 318; 10(1)<\/small><br>  avantage <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 29(4) \/ c. J.1; 1 &quot;statutory power of decision&quot; (b)<\/small><br>  profit <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 134(4)<\/small><br>  prestations <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;insurance money&quot;<\/small><br>  indemnit&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 224 &quot;insured&quot;<\/small><br><em>(conferred by transferee)<\/em><br>  avantage <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(1) &quot;value of the consideration&quot; (a)<\/small><br>  <em>(insurance)<\/em><br>  indemnit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.25; 1(1) &quot;automobile insurance&quot; (c)<\/small><br>  <em>(life insurance)<\/em><br>  prestation <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 147(3)<\/small><br><em>(paid to retired employers)<\/em> <br>prestation  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 188(2)(a)<\/small><br>  <em>(respecting holidays)<\/em><br>  avantage <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 5(2)<\/small><br><em>(under an Act)<\/em><br>  avantage <small>R.S.O. 1990, c. E.27; 24(2)<\/small><br><em>(under Canada Pension Plan and Quebec Pension Plan)<\/em><br>  prestation <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 2(c)<\/small> <br> <strong>accident or sickness insurance benefits<\/strong> <br>indemnit&eacute; en cas d\\'accident ou de maladie <small>R.S.O. 1990, c. I.8; Sch. B 6<\/small><br> <strong>accrued benefits <\/strong> <em>(of a pension plan)<\/em><br>prestations accumul&eacute;es <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(2) &quot;going concern liabilities&quot;<\/small><br>   <strong>ancillary benefit <\/strong> <em>(under a pension plan)<\/em> <br>prestation accessoire   <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(2) &quot;ancillary benefits&quot;<\/small><br> <strong>ancillary benefit <\/strong> <em>(under pension plan)<\/em><br>  prestation accessoire <small>R.S.O. 1990, c. P.8; 1 &quot;commuted value&quot;<\/small><br> <strong>assignment for the benefit of creditors<\/strong><br>  cession de biens au b&eacute;n&eacute;fice des cr&eacute;anciers <small>R.S.O. 1990, c. H.4; 145(1)<\/small><br> <strong>assignment for the general benefit of creditors<\/strong><br>cession dans l\\'int&eacute;r&ecirc;t g&eacute;n&eacute;ral des cr&eacute;anciers <small>R.S.O. 1990, c. W.1; 2<\/small><br> <strong>assistance or benefit <\/strong> <em>(from a government)<\/em><br>aide ou prestation <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 3(13)(e)<\/small><br> <strong>attendant care benefits<\/strong><br>  indemnit&eacute;s de soins auxiliaires <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 268(1.1) 5<\/small><br> <strong>benefit of the contract<\/strong><br>  prestations pr&eacute;vues au contrat <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 352(1)<\/small> <br> <strong>benefit or assistance <\/strong> <em>(welfare)<\/em> <br>prestation ou aide sociale <small>R.S.O. 1990, c. R.7; 10<\/small> <br> <strong>benefit, compensation or indemnity<\/strong> <br>prestation, r&eacute;tribution ou indemnit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.24; 17(3)<\/small><br> <strong>benefit, surplus, profit, dividend or bonus <\/strong> <em>(payable under a contract of life insurance)<\/em> <br>prestation, exc&eacute;dent, b&eacute;n&eacute;fice, participation ou bonification  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;industrial contract&quot;<\/small> <br> <strong>benefits <\/strong> <em>(for employees)<\/em> <br>avantages sociaux   <small>R.S.O. 1990, c. O.25; 6(1)<\/small><br>   <strong>benefits for loss of time<\/strong><br>  indemnit&eacute;s d\\'arr&ecirc;t de travail  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 300 4<\/small><br>   <strong>bridging benefit <\/strong> <em>(pension plan)<\/em><br>  prestation de raccordement  <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(2) &quot;special allowance&quot;<\/small><br> <strong>bridging benefit <\/strong> <em>(under pension plan)<\/em><br>prestation de raccordement <small>R.S.O. 1990, c. P.8; 1 &quot;bridging benefit&quot;<\/small><br> <strong>care benefits<\/strong><br>indemnit&eacute;s en mati&egrave;re de soins <small>O. Reg. 273\/90; 6(1)<\/small><br> <strong>caregiver benefits<\/strong><br>  indemnit&eacute;s de soignant   <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 268(1.1) 1<\/small><br>   <strong>consent benefit <\/strong> <em>(of a pension plan)<\/em><br>  prestation assujettie &agrave; un consentement <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(2) &quot;consent benefit&quot;<\/small><br>   <strong>contribution for employment benefits<\/strong><br>  cotisation pour les avantages rattach&eacute;s &agrave; l\\'emploi <small>R.S.O. 1990, c. W.11; 1(1) &quot;contributions for employment benefits&quot;<\/small><br>   <strong>contributory benefit <\/strong> <em>(under pension plan)<\/em> <br>prestation contributive <small>R.S.O. 1990, c. P.8; 1 &quot;contributory benefit&quot;<\/small><br>   <strong>contributory benefits<\/strong><br>  prestations contributives <small>O. Reg. 753\/91; 15(1)<\/small><br> <strong>cost-benefit analysis <\/strong> <em>(of mediation)<\/em><br>analyse co&ucirc;ts-avantages <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><br> <strong>death benefit <\/strong> <em>(under pension plan)<\/em><br>  prestation de d&eacute;c&egrave;s <small>R.S.O. 1990, c. P.8; 40(1) 2<\/small><br> <strong>death benefits<\/strong> <br>prestations de d&eacute;c&egrave;s <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 268(1.1) 6<\/small><br> <strong>defined benefit<\/strong> <br>prestation d&eacute;termin&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. P.8; 1 &quot;defined benefit&quot;<\/small><br> <strong>defined contribution benefit<\/strong><br>  prestation &agrave; cotisation d&eacute;termin&eacute;e  <small>R.S.O. 1990, c. P.8; 1 &quot;defined contribution benefit&quot;<\/small><br> <strong>derive a special benefit\/to <\/strong> <em>(from a land)<\/em><br>tirer un avantage particulier <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 52.(b)<\/small><br> <strong>disability benefit<\/strong> <br>prestation d\\'invalidit&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 724; 13(3g)<\/small><br> <strong>disability benefit <\/strong> <em>(under pension plan)<\/em><br>  prestation d\\'invalidit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.8; 40(1) 1<\/small><br> <strong>early retirement benefits<\/strong><br>prestations de retraite anticip&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 41.1(5) 5<\/small><br> <strong>early retirement option and benefit <\/strong> <em>(under pension plan)<\/em><br>  option et prestation de retraite anticip&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. P.8; 40(1) 5<\/small><br> <strong>earned and funded benefits<\/strong> <br>prestations acquises et mises en r&eacute;serve <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 226(19)<\/small><br> <strong>education disability benefits<\/strong> <br>indemnit&eacute;s pour incapacit&eacute; &agrave; poursuivre ses &eacute;tudes  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 268(1.1) 1<\/small><br>   <strong>employee benefits<\/strong><br>  avantages sociaux <small>R.S.O. 1990, c. O.6; 8(2) \/ c. P.47; 29(1)(f)<\/small><br> <strong>employee\\'s benefit plan or scheme<\/strong><br>r&eacute;gime d\\'avantages sociaux <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 21(3) 1.ii<\/small><br> <strong>employment benefits<\/strong> <br>avantages rattach&eacute;s &agrave; l\\'emploi <small>O. Reg. 714\/93; 1(1) 4<\/small><br> <strong>entitled to the benefits of a contract\/to be<\/strong><br>jouir des avantages qui d&eacute;coulent d\\'un contrat <small>R.S.O. 1990, c. T.17; 14<\/small><br> <strong>entitled to the benefits\/to be <\/strong> <em>(of the contract)<\/em><br>  pouvoir tirer parti <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 21(2)(a)<\/small><br> <strong>enure to the benefit of\/to<\/strong><br>  s\\'appliquer au profit de <small>R.S.O. 1990, c. M.36; 5<\/small><br> <strong>excluded plant closure benefit<\/strong> <br>prestation de fermeture d\\'entreprise exclue <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(2) &quot;excluded plant closure benefit&quot;<\/small><br>   <strong>fee, gift or personal benefit<\/strong><br>  paiement, don ou avantage personnel  <small>S.O. 1994, c. 163; 5(1)<\/small><br>   <strong>financial benefits <\/strong> <em>(employee)<\/em><br>  avantages financiers <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 143(4)<\/small><br> <strong>for one\\'s own benefit<\/strong><br>pour son propre compte <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 38(1)(c)<\/small> <br> <strong>for one\\'s own use and benefit<\/strong><br>  &agrave; son profit  <small>R.S.O. 1990, c. I.14; 12(1)<\/small><br>   <strong>for the benefit of <\/strong> <em>(creditors)<\/em><br>  au profit de <small>R.S.O. 1990, c. C.45; 3(1)<\/small><br> <strong>for the benefit or use<\/strong><br>au profit ou pour l\\'utilisation <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 164(1)<\/small><br> <strong>funded consent benefit <\/strong> <em>(of a pension plan)<\/em><br>prestation capitalis&eacute;e assujettie &agrave; un consentement  <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(2) &quot;funded consent benefit&quot;<\/small><br> <strong>funeral benefit<\/strong><br>  prestation fun&eacute;raire  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 188(2)(f)<\/small><br>   <strong>funeral benefits<\/strong><br>  indemnit&eacute;s fun&eacute;raires <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 268(1.1) 7<\/small><br> <strong>gratuities or benefits<\/strong><br>r&egrave;glements forfaitaires ou prestations <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 39(3)<\/small><br> <strong>guaranteed benefit<\/strong> <br>prestation garantie   <small>R.S.O. 1990, c. P.8; 74(8)<\/small><br>   <strong>immediate benefit or deferred benefit<\/strong><br>  avantage imm&eacute;diat ou diff&eacute;r&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 221(1) &quot;benefit&quot;<\/small><br> <strong>in one\\'s right or for one\\'s use or benefit<\/strong><br>  pour le compte ou au profit duquel <small>R.S.O. 1990, c. O.14; 13(8)(c)<\/small><br> <strong>income benefit <\/strong> <em>(insurance)<\/em><br>  indemnit&eacute;s de perte de revenu <small>O. Reg. 273\/90; 12(1)<\/small><br> <strong>income replacement benefits<\/strong><br>indemnit&eacute;s de remplacement de revenu <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 268(1.1) 1<\/small><br> <strong>insured drug benefits<\/strong> <br>prestations assur&eacute;es concernant des m&eacute;dicaments <small>R.R.O. 1980, Reg. 501; 41(9)<\/small><br> <strong>interim payment of benefits<\/strong><br>versement temporaire d\\'indemnit&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 121(1) 10.4<\/small><br> <strong>inure to the benefit of\/to <\/strong> <em>(agreement)<\/em><br>  s\\'appliquer au profit de <small>R.S.O. 1990, c. F.26; 3<\/small><br> <strong>joint benefit<\/strong><br>  int&eacute;r&ecirc;t commun  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 120<\/small><br>   <strong>joint benefit <\/strong> <em>(of parties)<\/em><br>  int&eacute;r&ecirc;t mutuel  <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 183(4)(b)<\/small><br>   <strong>loss of benefits accrued<\/strong><br>  perte des avantages accumul&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. J.3; 41(1)<\/small><br> <strong>loss of earning capacity benefits<\/strong><br>  indemnit&eacute;s pour perte de capacit&eacute; de gain  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 268(1.1) 2<\/small><br>   <strong>maximum pension benefit<\/strong><br>  prestation de retraite maximale <small>R.S.O. 1990, c. F.15; 5(5)<\/small><br> <strong>maximum pension benefits<\/strong><br>prestations de retraite maximales <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 119(6)<\/small><br> <strong>medical and surgical benefits<\/strong><br>services m&eacute;dicaux et chirurgicaux <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 107(1)<\/small><br> <strong>monetary benefit <\/strong> <em>(resulting from offence)<\/em><br>  b&eacute;n&eacute;fice p&eacute;cuniaire <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 58(2)<\/small><br> <strong>monetary supplementary benefit<\/strong><br>avantage p&eacute;cuniaire suppl&eacute;mentaire <small>R.S.O. 1990, c. C.30; 1(1) &quot;workers\\' trust fund&quot;<\/small><br>   <strong>monthly benefit<\/strong><br>  prestation mensuelle <small>R.S.O. 1990, c. M.33; 12(1) \/ c. O.17; 2(1)<\/small><br> <strong>mortuary or funeral benefit<\/strong><br>  indemnit&eacute; fun&eacute;raire ou de d&eacute;c&egrave;s   <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 40(5) 4<\/small><br>   <strong>no-fault benefits<\/strong><br>  indemnit&eacute;s d\\'assurance sans &eacute;gard &agrave; la responsabilit&eacute; <small>O. Reg. 275\/90; 5(3)<\/small><br> <strong>no-fault benefits <\/strong> <em>(provided under a contract of automobile insurance)<\/em><br>  indemnit&eacute;s d\\'assurance sans &eacute;gard &agrave; la responsabilit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 224(1) &quot;no-fault benefits&quot;<\/small><br>   <strong>of benefit\/to be <\/strong> <em>(to users)<\/em><br>  &ecirc;tre profitable <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 2(b)<\/small><br> <strong>optional benefit<\/strong><br>indemnit&eacute; optionnelle <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 121(1) 10<\/small><br> <strong>pay and benefits <\/strong> <em>(of a member)<\/em><br>  r&eacute;mun&eacute;ration et avantages sociaux  <small>S.O. 1994, c. 163; 9(1)(a)<\/small><br>   <strong>pecuniary benefit<\/strong><br>  avantage p&eacute;cuniaire <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 4(2)(b)<\/small><br> <strong>pension benefit<\/strong> <br>prestation de retraite <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 103(3) 15 \/ c. M.45; 117(5) \/ c. P.8; 1 &quot;pension benefit&quot; \/ c. P.48; 6(1)(e)<\/small><br> <strong>pension benefits<\/strong><br>  prestations de rente <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 53(1)(c)(iii)<\/small><br>   <strong>pension benefits<\/strong><br>  prestation de retraite <small>R.R.O. 1980, Reg. 678; 10 \/ Reg. 724; 5(4)<\/small><br> <strong>pension, gratuity, annuity or other benefit<\/strong><br>  pension, rente, don ou autre prestation <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 188(2)(b)<\/small><br> <strong>period of benefit<\/strong><br>p&eacute;riode d\\'indemnisation <small>O. Reg. 776\/93; 8<\/small> <br> <strong>periodic temporary benefit<\/strong><br>  prestation p&eacute;riodique temporaire <small>O. Reg. 776\/93; 1 &quot;temporary disability benefits&quot; (g)<\/small><br>   <strong>permanent layoff benefit<\/strong><br>  prestation de mise &agrave; pied permanente  <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(2) &quot;permanent layoff benefit&quot;<\/small><br> <strong>personal benefit <\/strong> <em>(of any person)<\/em><br>profit personnel <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 6(4)<\/small> <br> <strong>possible benefit of a proceeding<\/strong> <br>avantages &agrave; tirer &eacute;ventuellement d\\'une instance <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 60(8)<\/small><br> <strong>postponed retirement option and benefit <\/strong> <em>(under pension plan)<\/em> <br>option et prestation de retraite ajourn&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. P.8; 40(1) 6<\/small><br> <strong>pre-retirement death benefit <\/strong> <em>(under pension plan)<\/em><br>  prestation de d&eacute;c&egrave;s avant la retraite  <small>R.S.O. 1990, c. P.8; 40(1) 2<\/small><br>   <strong>primary caregiver benefit<\/strong><br>  indemnit&eacute; relative aux frais du dispensateur de soins principal <small>O. Reg. 273\/90; 19(1) 3<\/small> <br> <strong>prorated bridging benefit<\/strong><br>  prestation de raccordement distribu&eacute;e proportionnellement <small>R.S.O. 1990, c. P.8; 74(4)<\/small><br> <strong>rehabilitation benefits<\/strong><br>  indemnit&eacute;s de r&eacute;adaptation <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 268(1.1) 4<\/small><br> <strong>replanting benefit<\/strong> <br>indemnit&eacute; de replantation <small>R.R.O. 1980, Reg. 205; Form 2 3(4) \/ Reg. 231; 14(2)<\/small><br> <strong>replanting benefit <\/strong> <em>(crop insurance)<\/em><br>  indemnit&eacute; de replantation <small>R.R.O. 1980, Reg. 200; Form 1 2(4)<\/small><br> <strong>reseeding benefit<\/strong><br>indemnit&eacute; de r&eacute;ensemencement <small>R.R.O. 1980, Reg. 231; 14(1)<\/small><br> <strong>retirement benefit<\/strong><br>  prestation de retraite  <small>R.S.O. 1990, c. P.8; 1 &quot;bridging benefit&quot;<\/small> <br> <strong>retraining and adjustment or redeployment benefits <\/strong> <em>(right of access to)<\/em><br>  mesures de recyclage et d\\'adaptation ou de r&eacute;affectation <small>S.O. 1993, c. 5; 51(1)<\/small><br> <strong>right, power, benefit and advantage <\/strong> <em>(over works)<\/em><br>droit, pouvoir, b&eacute;n&eacute;fice et avantage <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 68<\/small><br> <strong>service or commodity, or any subsidy, loan or other benefit <\/strong> <em>(offered by the municipality)<\/em><br>service, subvention, pr&ecirc;t ou autre avantage <small>S.O. 1994, c. 163; 3(b)<\/small><br> <strong>sick and funeral benefits<\/strong><br>prestations de maladie et indemnit&eacute;s fun&eacute;raires <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;sick and funeral benefits&quot;<\/small> <br> <strong>special benefit<\/strong><br>  avantage particulier <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 1 &quot;special benefit&quot;<\/small><br>   <strong>statement of gifts and personal benefits <\/strong> <em>(members of Legislative Assembly)<\/em><br>  &eacute;tat des dons et avantages personnels <small>R.R.O. 1990, Reg. 740; 2<\/small><br> <strong>statutory accident benefit<\/strong><br>  indemnit&eacute; d\\'accident l&eacute;gale <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 45(1) 1<\/small><br>   <strong>supplemental benefit <\/strong> <em>(under pension plan)<\/em> <br>prestation suppl&eacute;mentaire <small>R.S.O. 1990, c. P.8; 40(1) 4<\/small><br> <strong>supplementary benefit<\/strong> <br>indemnit&eacute; compl&eacute;mentaire <small>R.R.O. 1980, Reg. 205; Form 2 3(2)<\/small><br> <strong>supplementary benefit<\/strong> <br>prestation suppl&eacute;mentaire <small>R.S.O. 1990, c. O.29; 1 &quot;supplementary benefit&quot;<\/small><br>   <strong>supplementary benefit <\/strong> <em>(crop insurance)<\/em><br>  indemnit&eacute; compl&eacute;mentaire <small>R.R.O. 1980, Reg. 200; Form 1 2(2)<\/small><br> <strong>supplementary medical and rehabilitation benefits<\/strong><br>  indemnit&eacute;s suppl&eacute;mentaires en mati&egrave;re de soins m&eacute;dicaux et de r&eacute;adaptation fonctionnelle  <small>O. Reg. 273\/90; 6(1)<\/small><br>   <strong>supplementary medical benefits<\/strong><br>  indemnit&eacute;s compl&eacute;mentaires pour frais m&eacute;dicaux <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 268(1.1) 3<\/small><br> <strong>tax benefit<\/strong><br>  avantage fiscal <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 5(1) &quot;tax benefit&quot;<\/small><br>   <strong>temporary disability benefits<\/strong><br>  indemnit&eacute;s d\\'invalidit&eacute; temporaires <small>O. Reg. 776\/93; 1 &quot;temporary disability benefits&quot;<\/small><br> <strong>terms, benefits or advantages <\/strong> <em>(of a contract or policy of insurance)<\/em><br>stipulations, prestations ou avantages <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 438 &quot;unfair or deceptive acts or practices&quot; (e)<\/small> <br> <strong>trustee for the benefit of creditors<\/strong> <br>syndic en mati&egrave;re de cession de biens <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 4(3)<\/small><br> <strong>valuable benefit<\/strong><br>  avantage de valeur <small>R.S.O. 1990, c. F.34; 3(3)<\/small><br> <strong>wages and benefits<\/strong><br>salaires et avantages <small>O. Reg. 132\/92; 6(5)<\/small> <br> <strong>weekly caregiver benefit<\/strong><br>  indemnit&eacute; hebdomadaire de soignant <small>O. Reg. 776\/93; 18(1)<\/small> <br> <strong>weekly education disability benefit<\/strong> <br>indemnit&eacute; hebdomadaire pour incapacit&eacute; &agrave; poursuivre ses &eacute;tudes   <small>O. Reg. 776\/93; 15(1)<\/small><br>   <strong>weekly income replacement benefit<\/strong><br>  indemnit&eacute; hebdomadaire de remplacement de revenu <small>O. Reg. 776\/93; 7(1)<\/small><br>   <strong>weekly loss of earning capacity benefit<\/strong><br>  indemnit&eacute; hebdomadaire pour perte de capacit&eacute; de gain <small>O. Reg. 776\/93; 20(1)<\/small><br> <strong>workers\\' compensation benefits<\/strong> <br>prestation vers&eacute;e en vertu d\\'un r&eacute;gime d\\'indemnisation des accidents du travail   <small>O. Reg. 273\/90; 20<\/small><\/li><li id=\"def_benefitto\" class=\"letter_b \"><strong>benefit\/to<\/strong><br\/><em>(business or transaction)<\/em><br>  &ecirc;tre profitable  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(d)<\/small><br>  <em>(extension of time)<\/em><br>  profiter <small>R.S.O. 1990, c. C.8; 3(3)<\/small> <br><em>(the company)<\/em><br>  profiter <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(h)<\/small><br> <strong>accommodated or benefited by an easement or covenant\/to be <\/strong> <em>(land)<\/em><br>  &ecirc;tre desservi par une servitude ou profiter d\\'un engagement <small>S.O. 1995, c. 800; 60(4)<\/small><br> <strong>superannuation or pension plan that benefits <\/strong> <em>(a person employed by the Law Society)<\/em><br>  r&eacute;gime de pension ou de retraite &eacute;tabli &agrave; l\\'avantage <small>R.S.O. 1990, c. L.9; 5(2)(iv)<\/small><\/li><li id=\"def_benefit_cost_statement\" class=\"letter_b \"><strong>benefit cost statement<\/strong><br\/>  &eacute;tat co&ucirc;t-avantages <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 1 &quot;benefit cost statement&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_benefit_enhancement\" class=\"letter_b \"><strong>benefit enhancement<\/strong><br\/>enrichissement des prestations <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 30(2)(b)(ix)<\/small><\/li><li id=\"def_benefit_fund\" class=\"letter_b \"><strong>benefit fund<\/strong><br\/> <strong>assurance or benefit fund<\/strong> <br>fonds d\\'assurance ou de secours <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 40(5) 3<\/small> <br> <strong>pension, superannuation or benefit fund or plan<\/strong><br>caisse ou r&eacute;gime de retraite ou de rente <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 117(1) &quot;approved pension plan&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_benefit_increase\" class=\"letter_b \"><strong>benefit increase<\/strong><br\/> <strong>prospective benefit increase<\/strong><br>augmentation future des prestations <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(2) &quot;prospective benefit increase&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_benefit_of_salvage\" class=\"letter_b \"><strong>benefit of salvage<\/strong><br\/><em>(marine insurance)<\/em> <br>b&eacute;n&eacute;fice du sauvetage <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 5(2)(b)<\/small> <\/li><li id=\"def_benefit_period\" class=\"letter_b \"><strong>benefit period<\/strong><br\/><em>(insurance)<\/em><br>  p&eacute;riode d\\'indemnisation   <small>O. Reg. 273\/90; 6(3)<\/small><\/li><li id=\"def_benefit_plan\" class=\"letter_b \"><strong>benefit plan<\/strong><br\/>r&eacute;gime d\\'avantages sociaux <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 33 \/ c. F.3; 34(1)(j) \/ c. O.39; 11(5)<\/small><br>   <strong>benefit plan, fund or arrangement<\/strong><br>  r&eacute;gime d\\'avantages sociaux, caisse ou arrangement <small>R.S.O. 1990, c. W.11; 7(2)<\/small> <br> <strong>income continuation benefit plan<\/strong> <br>r&eacute;gime de prestations pour le maintien du revenu <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 267(1)(c)<\/small><br> <strong>multi-employer benefit plan<\/strong><br>r&eacute;gime d\\'avantages sociaux interentreprises <small>R.S.O. 1990, c. W.11; 7(9)<\/small><\/li><li id=\"def_benefit_provision\" class=\"letter_b \"><strong>benefit provision<\/strong><br\/><em>(in a contract of insurance)<\/em><br>clause pr&eacute;voyant le versement d\\'indemnit&eacute;s  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 297(1)<\/small><\/li><li id=\"def_benefit_society\" class=\"letter_b \"><strong>benefit society<\/strong><br\/> <strong>pension fund and employees\\' mutual benefit society<\/strong><br>  soci&eacute;t&eacute; de secours mutuel de retraite et soci&eacute;t&eacute; de secours mutuel d\\'employ&eacute;s   <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 183<\/small><\/li><li id=\"def_benefit_value\" class=\"letter_b \"><strong>benefit value<\/strong><br\/> <strong>early retirement window benefit value <\/strong> <em>(pension plan)<\/em><br>  valeur des prestations pendant la p&eacute;riode d\\'admissibilit&eacute; &agrave; la retraite anticip&eacute;e <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(2) &quot;early retirement window benefit value&quot;<\/small><br> <strong>potential early retirement window benefit value <\/strong> <em>(pension plan)<\/em><br>  valeur potentielle des prestations pendant la p&eacute;riode d\\'admissibilit&eacute; &agrave; la retraite anticip&eacute;e <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(2) &quot;potential early retirement window benefit value&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_benefiting_area\" class=\"letter_b \"><strong>benefiting area<\/strong><br\/>secteur avantag&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 1 &quot;benefiting area&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_benefiting_owner\" class=\"letter_b \"><strong>benefiting owner<\/strong><br\/>propri&eacute;taire avantag&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 20<\/small><\/li><li id=\"def_benefits_of_employment\" class=\"letter_b \"><strong>benefits of employment<\/strong><br\/>  <em>(employee of a school board)<\/em><br>  avantages sociaux rattach&eacute;s &agrave; l\\'emploi <small>O. Reg. 998\/94; 19(2)<\/small><\/li><li id=\"def_benevolent_fund\" class=\"letter_b \"><strong>benevolent fund<\/strong><br\/><em>(for members and the dependants of deceased members)<\/em><br>fonds de bienfaisance <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 62(1) 26<\/small><\/li><li id=\"def_benevolent_objects\" class=\"letter_b \"><strong>benevolent objects<\/strong><br\/>fins de bienfaisance <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 11(2) 15<\/small><br> <strong>charitable, benevolent, educational or religious objects <\/strong> <em>(money subscribed or guaranteed)<\/em> <br>fins de charit&eacute;, de bienfaisance ou d\\'&eacute;ducation ou fins religieuses  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(g)<\/small><\/li><li id=\"def_benevolent_purposes\" class=\"letter_b \"><strong>benevolent purposes<\/strong><br\/> <strong>charitable, educational or benevolent purposes <\/strong> <em>(donation)<\/em><br>  fins charitables, &eacute;ducatives ou de bienfaisance <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 3(5)(f)<\/small><\/li><li id=\"def_bent\" class=\"letter_b \"><strong>bent<\/strong><br\/>   <strong>bent or cracked <\/strong> <em>(frame member)<\/em><br>  tordu ou fissur&eacute;  <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 6 1(5)<\/small><\/li><li id=\"def_benzine\" class=\"letter_b \"><strong>benzine<\/strong><br\/>benzine <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 24<\/small><\/li><li id=\"def_bequeathto\" class=\"letter_b \"><strong>bequeath\/to<\/strong><br\/> <strong>devise or bequeath\/to<\/strong><br>  l&eacute;guer <small>R.S.O. 1990, c. D.11; 26<\/small> <br> <strong>devise, bequeath or dispose of property\/to<\/strong><br>l&eacute;guer des biens ou en disposer <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 2<\/small><br> <strong>devise, bequeath or give\/to <\/strong> <em>(property)<\/em><br>l&eacute;guer ou donner <small>R.S.O. 1990, c. C.10; 2(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_bequest\" class=\"letter_b \"><strong>bequest<\/strong><br\/>legs mobilier  <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 13(2)<\/small><br>  <em>(of money)<\/em><br>  legs <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 11<\/small> <br> <strong>beneficial devise, bequest or other disposition or appointment <\/strong> <em>(of property)<\/em><br>  legs &agrave; titre de b&eacute;n&eacute;ficiaire, autre disposition ou d&eacute;signation <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 12(1)<\/small><br> <strong>bequests and devises<\/strong><br>legs  <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 55(2)(b)<\/small><br>   <strong>devise or bequest<\/strong><br>  legs <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 20(1)<\/small> <br> <strong>devise, bequest or grant<\/strong><br>  legs ou cession <small>R.S.O. 1990, c. C.10; 9(1)<\/small><br> <strong>gift, devise, bequest or otherwise<\/strong><br>don, legs mobilier ou immobilier ou autre mode de lib&eacute;ralit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. A.30; 9(2)<\/small><br> <strong>gift, subscription, grant, bequest <\/strong> <em>(donation of money)<\/em><br>  don, souscription, subvention, legs <small>R.S.O. 1990, c. R.17; 47(2)(b)<\/small><br> <strong>grant, gift, devise, bequest<\/strong><br>  concession, donation ou legs <small>R.S.O. 1990, c. G.1; 6(2)<\/small><br> <strong>grant, gift, devise, bequest <\/strong> <em>(to receive property)<\/em><br>  cession, don ou legs <small>R.S.O. 1990, c. O.34; 9(1)(d)<\/small><br> <strong>hold gifts, bequests or subscriptions\/to <\/strong> <em>(of personal estate)<\/em><br>  d&eacute;tenir par don, legs ou souscription <small>R.S.O. 1990, c. O.36; 8(b)<\/small><br> <strong>purchase, donation, lease, public subscription, grant, bequest<\/strong><br>  achat, donation, location, souscription publique, subvention, legs <small>R.S.O. 1990, c. O.8; 8(a)<\/small> <br> <strong>residuary devise or bequest<\/strong><br>  legs du reliquat <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 5 \/ c. S.26; 23<\/small><br>   <strong>take or receive by gift, bequest or devise\/to <\/strong> <em>(any estate or property)<\/em><br>accepter ou recevoir &agrave; titre de donation ou de legs  <small>R.S.O. 1990, c. A.28; 8<\/small><\/li><li id=\"def_berm\" class=\"letter_b \"><strong>berm<\/strong><br\/>   <strong>earth berm<\/strong><br>mur de terre protecteur <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 8(1)(i) \/ O. Reg. 702\/89; 16(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_berth\" class=\"letter_b \"><strong>berth<\/strong><br\/>   <strong>dock side berth<\/strong><br>  poste &agrave; quai <small>R.R.O. 1980, Reg. 906; 22(2)(f)(iii)<\/small><\/li><li id=\"def_best_available_price\" class=\"letter_b \"><strong>best available price<\/strong><br\/><em>(for a drug)<\/em> <br>meilleur prix possible <small>R.S.O. 1990, c. O.10; 18(4)<\/small> <\/li><li id=\"def_best_available_technology_and_design\" class=\"letter_b \"><strong>best available technology and design<\/strong><br\/>  meilleures technologie et conception utilisables <small>O. Reg. 660\/85; 2(a)<\/small><\/li><li id=\"def_best_interest\" class=\"letter_b \"><strong>best interest<\/strong><br\/> <strong>detrimental to the best interest<\/strong><br>pr&eacute;judiciable &agrave; l\\'int&eacute;r&ecirc;t v&eacute;ritable  <small>O. Reg. 517\/84; 43 41<\/small><\/li><li id=\"def_best_interests\" class=\"letter_b \"><strong>best interests<\/strong><br\/><em>(of a person)<\/em><br>  int&eacute;r&ecirc;t v&eacute;ritable <small>R.S.O. 1990, c. H.11; 1 &quot;retarded person&quot;<\/small><br><em>(of a plaintiff)<\/em><br>  int&eacute;r&ecirc;t v&eacute;ritable <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 116(3)<\/small><br><em>(of child)<\/em> <br>int&eacute;r&ecirc;t v&eacute;ritable <small>R.S.O. 1990, c. C.7; 4(5) \/ c. C.11; 58(1) \/ c. C.12; 19(a) \/ c. F.3; 24(3)(a)<\/small><br>  <em>(of prospective residents)<\/em><br>  int&eacute;r&ecirc;t v&eacute;ritable  <small>R.S.O. 1990, c. H.13; 13(a)<\/small><br>   <strong>act in good faith and in the best interests\/to <\/strong> <em>(directors)<\/em><br>agir de bonne foi et dans l\\'int&eacute;r&ecirc;t <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 32(3)<\/small><br> <strong>act in the best interests of\/to<\/strong><br>agir au mieux des int&eacute;r&ecirc;ts de <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 7.06(2)<\/small><br> <strong>act with a view to the best interests of\/to <\/strong> <em>(the holders of the debt obligations)<\/em> <br>agir au mieux des int&eacute;r&ecirc;ts de <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 47(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_best_of_one\\'s_skill_and_ability\" class=\"letter_b \"><strong>best of one\\'s skill and ability<\/strong><br\/>   <strong>to the best of one\\'s skill and ability <\/strong> <em>(in oath)<\/em> <br>au mieux de sa comp&eacute;tence et de son habilet&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.49; 6(5)<\/small><\/li><li id=\"def_bet\" class=\"letter_b \"><strong>bet<\/strong><br\/>   <strong>triactor bet<\/strong><br>  pari tierc&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. R.1; 1 &quot;triactor bet&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_better\" class=\"letter_b \"><strong>better<\/strong><br\/><em>(right)<\/em><br>  sup&eacute;rieur <small>O. Reg. 130\/92; 43<\/small><\/li><li id=\"def_betterment\" class=\"letter_b \"><strong>betterment<\/strong><br\/> <strong>improvement and betterment <\/strong> <em>(of units and common elements)<\/em><br>  am&eacute;lioration <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 27(1)<\/small><\/li><li id=\"def_beyond_his_or_her_control\" class=\"letter_b \"><strong>beyond his or her control<\/strong><br\/>  ind&eacute;pendant de sa volont&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 70(2)<\/small><\/li><li id=\"def_beyond_one\\'s_control\" class=\"letter_b \"><strong>beyond one\\'s control<\/strong><br\/><em>(cause)<\/em><br>  ind&eacute;pendant de sa volont&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.14; 26(2) \/ c. M.39; 29(2)<\/small><br><em>(conditions)<\/em> <br>ind&eacute;pendant de sa volont&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 19(3)<\/small><\/li><li id=\"def_beyond_reasonable_doubt\" class=\"letter_b \"><strong>beyond reasonable doubt<\/strong><br\/>  hors de tout doute raisonnable <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 4(1)<\/small><\/li><li id=\"def_beyond_the_control\" class=\"letter_b \"><strong>beyond the control<\/strong><br\/> <strong>cause beyond the control<\/strong> <br>facteur ind&eacute;pendant de la volont&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 685; 5 2<\/small><\/li><li id=\"def_bias\" class=\"letter_b \"><strong>bias<\/strong><br\/>  <em>(exclusion of juror)<\/em><br>  pr&eacute;jug&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.37; 34(6)<\/small><br> <strong>reasonable apprehension of bias <\/strong> <em>(arbitrator)<\/em><br>  craintes raisonnables de partialit&eacute;   <small>S.O. 1991, c. 17; 11(2)<\/small><\/li><li id=\"def_bias_ply_tire\" class=\"letter_b \"><strong>bias ply tire<\/strong><br\/> <strong>belted bias ply tire<\/strong><br>  pneu diagonal ceintur&eacute;   <small>O. Reg. 741\/81; 4(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_biased_report\" class=\"letter_b \"><strong>biased report<\/strong><br\/> <strong>Ontario biased or weighted computer printed search report<\/strong><br>  rapport de recherche informatique portant principalement sur l\\'Ontario <small>O. Reg. 43\/85; 6(1) 1<\/small><\/li><li id=\"def_bicycle\" class=\"letter_b \"><strong>bicycle<\/strong><br\/> <strong>motor assisted bicycle<\/strong><br>  cyclomoteur <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 1(1) &quot;motor assisted bicycle&quot;<\/small><br>   <strong>ride on or operate a bicycle\/to<\/strong><br>  circuler sur une bicyclette ou en utiliser une   <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 104(2.1)<\/small><\/li><li id=\"def_bicycle_helmet\" class=\"letter_b \"><strong>bicycle helmet<\/strong><br\/><em>(compulsory as of October 1, 1995)<\/em><br>casque de cycliste <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 104(2.1)<\/small> <\/li><li id=\"def_bicycle_lane\" class=\"letter_b \"><strong>bicycle lane<\/strong><br\/>piste cyclable <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 314(1) 10<\/small><\/li><li id=\"def_bicycle_path\" class=\"letter_b \"><strong>bicycle path<\/strong><br\/>piste cyclable <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 55<\/small> <\/li><li id=\"def_bid\" class=\"letter_b \"><strong>bid<\/strong><br\/>  ench&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. S.1; 56(b)<\/small><br> <strong>formal bid<\/strong><br>offre formelle   <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 89(1) &quot;formal bid&quot;<\/small> <br> <strong>insider bid<\/strong><br>  offre d\\'initi&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. S.500; 1(2)<\/small><br> <strong>issuer bid<\/strong> <br>offre de l\\'&eacute;metteur <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 187(2) &quot;issuer bid&quot; \/ c. S.5; 35(1) 17<\/small><br>   <strong>minimum tender amount or minimum bid <\/strong> <em>(public sale of land)<\/em><br>offre ou ench&egrave;re minimales <small>R.S.O. 1990, c. M.54; 9(9)<\/small> <br> <strong>reserve bid<\/strong><br>  mise &agrave; prix <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 55.06(2)(g)<\/small><br> <strong>securities exchange take-over bid circular<\/strong><br>  circulaire d\\'offre d\\'achat en Bourse visant &agrave; la mainmise <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;reporting issuer&quot; (a)<\/small><br>   <strong>take-over bid<\/strong><br>offre d\\'achat visant &agrave; la mainmise <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 187(2) &quot;take-over bid&quot;<\/small><br>   <strong>take-over bid<\/strong><br>offre d\\'achat visant &agrave; la mainmise <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 35(1) 16<\/small><br> <strong>tender or bid <\/strong> <em>(on building project)<\/em><br>  soumission ou offre <small>O. Reg. 517\/84; 44(1)(f)<\/small><\/li><li id=\"def_bidto\" class=\"letter_b \"><strong>bid\/to<\/strong><br\/>participer aux ench&egrave;res <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 55.06(5)<\/small><br><em>(auction)<\/em><br>  participer aux ench&egrave;res   <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 55 \/ c. S.1; 56(c)<\/small> <br><em>(auction)<\/em><br>  ench&eacute;rir <small>R.S.O. 1990, c. S.1; 56(e)<\/small><\/li><li id=\"def_bid_circular\" class=\"letter_b \"><strong>bid circular<\/strong><br\/> <strong>issuer bid circular<\/strong> <br>circulaire d\\'offre de l\\'&eacute;metteur <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 2(9)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_bidder\" class=\"letter_b \"><strong>bidder<\/strong><br\/>ench&eacute;risseur   <small>R.S.O. 1990, c. S.1; 56(b)<\/small><br>   <strong>highest bidder<\/strong><br>plus haut ench&eacute;risseur <small>R.S.O. 1990, c. A.2; 8(1)<\/small><br> <strong>highest bidder <\/strong> <em>(public auction)<\/em><br>dernier ench&eacute;risseur <small>R.R.O. 1990, Reg. 824; 15(c)<\/small><br> <strong>lowest bidder<\/strong><br>  plus bas soumissionnaire  <small>R.S.O. 1990, c. L.10; 11(1)(b)<\/small><br>   <strong>prospective bidder<\/strong><br>  ench&eacute;risseur &eacute;ventuel <small>R.R.O. 1980, Reg. 586; 17(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_bidding\" class=\"letter_b \"><strong>bidding<\/strong><br\/>ench&egrave;res  <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 56<\/small><br>  <em>(public auction)<\/em><br>  ench&egrave;res <small>R.R.O. 1990, Reg. 824; 15(a)<\/small><\/li><li id=\"def_biennal_bearing\" class=\"letter_b \"><strong>biennal bearing<\/strong><br\/>  alternance <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; sch. 3(b)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_bilge_water\" class=\"letter_b \"><strong>bilge water<\/strong><br\/><em>(in a boat)<\/em><br>  eaux de sentine <small>R.R.O. 1980, Reg. 305; 1(b)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_bilingual_proceeding\" class=\"letter_b \"><strong>bilingual proceeding<\/strong><br\/>  instance bilingue <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 126(1)<\/small><\/li><li id=\"def_bill\" class=\"letter_b \"><strong>bill<\/strong><br\/>  effet <small>R.S.O. 1990, c. G.2; 1<\/small><br>  lettre <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 1(1) &quot;instrument&quot; (a)<\/small><br> <strong>bills, bonds, notes and securities, shares, dividends, premiums and bonuses<\/strong> <br>billets, obligations, billets &agrave; ordre et valeurs mobili&egrave;res, actions, dividendes, primes et bonis <small>R.S.O. 1990, c. F.29; 1 &quot;personal property&quot;<\/small><br> <strong>estate bill<\/strong><br>projet de loi portant sur les successions <small>R.S.O. 1990, c. L.10; 58<\/small><br> <strong>interim bill<\/strong><br>  compte provisoire <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Oct. 1990<\/small><br>   <strong>rate-bill<\/strong><br>note fiscale <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 91(1)<\/small> <br> <strong>shipping bill, bill of lading, delivery order, receipt, account <\/strong> <em>(instrument used in business)<\/em> <br>feuille d\\'exp&eacute;dition, connaissement, bon de livraison, r&eacute;c&eacute;piss&eacute; ou compte <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 55(1)<\/small> <br> <strong>tax bill<\/strong><br>  relev&eacute; d\\'imposition <small>R.S.O. 1990, c. C.16; 15(1) \/ c. L.27; 24(1)<\/small><br> <strong>way bill <\/strong> <em>(carriage of goods)<\/em><br>  feuille de route <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 19(5)<\/small><br> <strong>weighted average municipal bill<\/strong><br>note d\\'&eacute;lectricit&eacute; municipale moyenne pond&eacute;r&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. P.18; 108(1) &quot;weighted average municipal bill&quot;<\/small><br>   <strong>weighted average rural bill<\/strong><br>  note d\\'&eacute;lectricit&eacute; rurale moyenne pond&eacute;r&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. P.18; 108(1) &quot;weighted average rural bill&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_bill\" class=\"letter_b \"><strong>Bill<\/strong><br\/>  projet de loi <small>R.S.O. 1990, c. S.7; 22<\/small><br> <strong>public Bill <\/strong> <em>(of the Legislative Assembly)<\/em><br>  projet de loi de caract&egrave;re public  <small>R.S.O. 1990, c. F.32; 3(2)<\/small><\/li><li id=\"def_billto\" class=\"letter_b \"><strong>bill\/to<\/strong><br\/><em>(fees)<\/em><br>  facturer <small>O. Reg. 538\/84; 88(1) 2<\/small><br><em>(for an amount)<\/em><br>  facturer <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 198(5)<\/small><br> <strong>number of hours to be billed<\/strong><br>nombre d\\'heures facturables <small>R.S.O. 1990, c. M.43; 2(2)(f)<\/small><\/li><li id=\"def_bill_distributor\" class=\"letter_b \"><strong>bill distributor<\/strong><br\/>distributeur d\\'affiches <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 234(1) 8<\/small><\/li><li id=\"def_bill_of_costs\" class=\"letter_b \"><strong>bill of costs<\/strong><br\/>m&eacute;moire de d&eacute;pens <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 58.04(4)<\/small><br><em>(distress)<\/em><br>  m&eacute;moire de frais <small>R.S.O. 1990, c. C.41; 6(3)<\/small><br><em>(of solicitor)<\/em><br>m&eacute;moire de d&eacute;pens <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 62<\/small><br> <strong>assessment of bill of costs<\/strong> <br>liquidation du m&eacute;moire des d&eacute;pens <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; Sch. 3 Table 7.1<\/small><\/li><li id=\"def_bill_of_exchange\" class=\"letter_b \"><strong>bill of exchange<\/strong><br\/>lettre de change <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 53(2) \/ c. C.44; 11(2) 12 \/ c. F.12; 1 &quot;negotiable instrument&quot;<\/small> <br> <strong>bill of exchange, promissory note, bill of lading, warrant<\/strong><br>lettre de change, billet, connaissement, ordre de paiement  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(l)<\/small><br>   <strong>cheque, order, I.O.U., bill of exchange, promissory note or other undertaking<\/strong><br>  ch&egrave;que, mandat, reconnaissance de dette, lettre de change, billet &agrave; ordre ou autre engagement <small>R.S.O. 1990, c. F.28; 32(1)<\/small><\/li><li id=\"def_bill_of_fare\" class=\"letter_b \"><strong>bill of fare<\/strong><br\/><em>(of restaurant)<\/em><br>  menu <small>R.S.O. 1990, c. G.1; 34<\/small><\/li><li id=\"def_bill_of_fees\" class=\"letter_b \"><strong>bill of fees<\/strong><br\/> <strong>bill of fees, charges or disbursements<\/strong><br>m&eacute;moire des honoraires, frais ou d&eacute;bours <small>R.S.O. 1990, c. S.15; 2(3)<\/small><\/li><li id=\"def_bill_of_lading\" class=\"letter_b \"><strong>bill of lading<\/strong><br\/>  connaissement <small>R.S.O. 1990, c. M.10; 1 &quot;bill of lading&quot; \/ c. S.1; 1(1) &quot;document of title&quot;<\/small><br>connaissement ou feuille de route <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 11(2) 12<\/small><br><em>(carriage of goods)<\/em><br>  lettre de transport  <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 19(1)<\/small><br>   <strong>bill of exchange, promissory note, bill of lading, warrant<\/strong> <br>lettre de change, billet, connaissement, ordre de paiement <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(l)<\/small><br> <strong>bill of lading, cargo manifest, shipping order or way-bill <\/strong> <em>(shipping document)<\/em><br>connaissement, manifeste, ordre d\\'exp&eacute;dition et feuille de route   <small>R.S.O. 1990, c. D.1; 1 &quot;shipping document&quot;<\/small><br> <strong>books, shipping bills, bills of lading, invoices or other documents or papers<\/strong><br>  livres, connaissements, bordereaux d\\'exp&eacute;dition, factures ou autres documents ou pi&egrave;ces <small>R.S.O. 1990, c. F.33; 5(1)(c)<\/small><br> <strong>shipping bill, bill of lading, delivery order, receipt, account <\/strong> <em>(instrument used in business)<\/em><br>feuille d\\'exp&eacute;dition, connaissement, bon de livraison, r&eacute;c&eacute;piss&eacute; ou compte <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 55(1)<\/small><\/li><li id=\"def_bill_of_rights\" class=\"letter_b \"><strong>bill of rights<\/strong><br\/> <strong>residents\\' bill of rights <\/strong> <em>(nursing home)<\/em><br>  d&eacute;claration des droits des pensionnaires  <small>R.S.O. 1990, c. N.7; 2(2)<\/small><\/li><li id=\"def_bill_of_sale\" class=\"letter_b \"><strong>bill of sale<\/strong><br\/>acte de vente <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 26(3)(l) \/ c. S.1; 57(2)<\/small><br><em>(of fish)<\/em><br>  acte de vente <small>R.R.O. 1980, Reg. 433; 5(1)<\/small><br> <strong>chattel mortgage, bill of sale, chose in action, instrument of assignment, conveyance<\/strong> <br>hypoth&egrave;que mobili&egrave;re, acte de vente d\\'objets, droit d\\'action, acte de cession, acte translatif de propri&eacute;t&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. D.10; 13(1)(h)<\/small><\/li><li id=\"def_bill_poster\" class=\"letter_b \"><strong>bill poster<\/strong><br\/>poseur d\\'affiches <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 234(1) 8<\/small><\/li><li id=\"def_billable_hour\" class=\"letter_b \"><strong>billable hour<\/strong><br\/>heure facturable <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 147<\/small><\/li><li id=\"def_billed\" class=\"letter_b \"><strong>billed<\/strong><br\/> <strong>gross fees billed<\/strong><br>  honoraires bruts factur&eacute;s <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_billet\" class=\"letter_b \"><strong>billet<\/strong><br\/> <strong>billet, bloom, ingot, slab and structural shape <\/strong> <em>(miscellaneous metal articles)<\/em><br>  billette, masse de fer cingl&eacute;, lingot, plaque de m&eacute;tal et acier de construction  <small>O. Reg. 428\/81; 6(1)<\/small><\/li><li id=\"def_billiard\" class=\"letter_b \"><strong>billiard<\/strong><br\/> <strong>bagatelle and billiard tables<\/strong><br>  tables de billard et de billard anglais <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 348(1)(j)<\/small><\/li><li id=\"def_billing\" class=\"letter_b \"><strong>billing<\/strong><br\/><em>(under OHIP)<\/em><br>  facturation <small>R.S.O. 1990, c. H.6; 15(1)<\/small><br> <strong>equal billing <\/strong> <em>(heating cost)<\/em><br>facturation uniforme <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; Form 1<\/small> <br> <strong>extra-billing <\/strong> <em>(by psychologists)<\/em><br>  surfacturation <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1990<\/small><br> <strong>hourly billing<\/strong><br>  facturation selon un tarif horaire <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Apr. 1993<\/small><\/li><li id=\"def_billing_procedures\" class=\"letter_b \"><strong>billing procedures<\/strong><br\/>proc&eacute;dure de facturation <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><br><em>(of the Plan)<\/em><br>  mode de facturation  <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Mar. 1991<\/small><br>   <strong>streamline billing procedures\/to<\/strong><br>  harmoniser les modes de facturation  <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_billing_requirements\" class=\"letter_b \"><strong>billing requirements<\/strong><br\/> <strong>billing, reporting, authorization and disbursements requirements<\/strong><br>  exigences en mati&egrave;re de facturation, de rapport, d\\'autorisation et de d&eacute;bours <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_billing_solicitor\" class=\"letter_b \"><strong>billing solicitor<\/strong><br\/> <strong>at arms-length from the billing solicitor\/to be <\/strong> <em>(landlord)<\/em><br>  n\\'avoir aucun lien de d&eacute;pendance avec le procureur qui pr&eacute;sente la facture <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1990<\/small><\/li><li id=\"def_bin\" class=\"letter_b \"><strong>bin<\/strong><br\/>   <strong>grain storage bin<\/strong><br>  cellule d\\'entreposage du grain <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 7(1) 14<\/small><br> <strong>storage bin<\/strong> <br>cellule d\\'entreposage   <small>R.S.O. 1990, c. G.10; 26(e)<\/small><\/li><li id=\"def_bindto\" class=\"letter_b \"><strong>bind\/to<\/strong><br\/>lier <small>R.S.O. 1990, c. E.25; 6<\/small><br>  <em>(agreement)<\/em><br>  lier <small>R.S.O. 1990, c. I.5; 2<\/small><br>  <em>(persons by judgment)<\/em><br>  lier <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 10.01(2)<\/small><br><em>(right or interest)<\/em> <br>grever <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 64(6)<\/small><br> <strong>bind the Crown\/to<\/strong><br>lier la Couronne <small>S.O. 1995, c. 800; 3(1)<\/small> <br> <strong>binding upon\/to be <\/strong> <em>(all municipalities)<\/em><br>  lier <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 14(7)(d)<\/small> <br> <strong>binding\/to be <\/strong> <em>(agreement)<\/em> <br>avoir force ex&eacute;cutoire <small>R.S.O. 1990, c. F.26; 3<\/small><br> <strong>binding\/to be <\/strong> <em>(assessment)<\/em><br>&ecirc;tre obligatoire <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 361<\/small> <br> <strong>binding\/to be <\/strong> <em>(decision)<\/em> <br>lier <small>R.S.O. 1990, c. S.2; 28(1)<\/small><br>   <strong>conclusively binding\/to be<\/strong><br>  lier de fa&ccedil;on concluante <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 28(1)<\/small><\/li><li id=\"def_bind_coverageto\" class=\"letter_b \"><strong>bind coverage\/to<\/strong><br\/><em>(insurance)<\/em><br>  engager l\\'assureur <small>R.S.O. 1990, c. R.19; 1 &quot;insurance broker&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_binder\" class=\"letter_b \"><strong>binder<\/strong><br\/> <strong>interim receipt or binder<\/strong><br>  note de couverture <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 234(2)<\/small><\/li><li id=\"def_binding\" class=\"letter_b \"><strong>binding<\/strong><br\/><em>(of documents)<\/em><br>  reliure <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 4.07<\/small><br> <strong>binding and conclusive\/to be<\/strong> <br>lier de fa&ccedil;on d&eacute;finitive <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 169(10)<\/small><br> <strong>binding and effective\/to be <\/strong> <em>(agreement)<\/em><br>lier les parties et &ecirc;tre ex&eacute;cutoire <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 147(2)<\/small><br> <strong>binding and effective\/to be <\/strong> <em>(decision)<\/em><br>  avoir plein effet <small>R.S.O. 1990, c. F.24; 24(4)<\/small><br> <strong>binding and obligatory\/to be <\/strong> <em>(upon members)<\/em><br>  lier <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 346(5)<\/small> <br> <strong>binding upon the conscience\/to be <\/strong> <em>(oath)<\/em><br>engager la conscience <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 16<\/small> <br> <strong>binding\/to be <\/strong> <em>(opinion)<\/em> <br>&ecirc;tre d&eacute;finitif <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 24(8)<\/small><br> <strong>effective and binding\/to be<\/strong> <br>&ecirc;tre valide et avoir force obligatoire <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 227(2)<\/small><br> <strong>excessive play or binding<\/strong> <br>coincement ou jeu excessif <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; Sch. 6 3(2)(c)<\/small><br> <strong>final and binding <\/strong> <em>(decision)<\/em><br>  d&eacute;finitif <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 45(14)<\/small><br> <strong>final and binding\/to be <\/strong> <em>(decision)<\/em><br>&ecirc;tre d&eacute;finitif <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 18(4)<\/small><br> <strong>final, binding and conclusive\/to be <\/strong> <em>(tax deed and notice of vesting)<\/em><br>  &ecirc;tre d&eacute;finitif et lier de fa&ccedil;on concluante <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 13(1)<\/small> <br> <strong>misaligned, badly worn, cracked, broken, binding, seized, disconnected or insecure\/to be <\/strong> <em>(parts of brakes)<\/em><br>&ecirc;tre mal align&eacute;, tr&egrave;s us&eacute;, fissur&eacute;, bris&eacute;, coinc&eacute;, gripp&eacute;, d&eacute;saccoupl&eacute; ou mal fix&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; Sch. 2 1(1)(m)<\/small><br> <strong>valid and binding <\/strong> <em>(by-law)<\/em><br>valable et ex&eacute;cutoire <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 58(2) \/ c. R.8; 123(3)<\/small><br> <strong>valid and binding <\/strong> <em>(by-law)<\/em><br>valide et ex&eacute;cutoire <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 134(3)<\/small><br> <strong>valid and binding <\/strong> <em>(contract)<\/em><br>valide et ex&eacute;cutoire <small>R.S.O. 1990, c. T.4; 39<\/small><br> <strong>valid and binding\/to be<\/strong><br>  &ecirc;tre valable et ex&eacute;cutoire <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 78(1)<\/small><br> <strong>valid and binding\/to be <\/strong> <em>(assessment)<\/em><br>&ecirc;tre valide et ex&eacute;cutoire <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 18(8)<\/small><br> <strong>valid and binding\/to be <\/strong> <em>(by-law)<\/em><br>&ecirc;tre valide et ex&eacute;cutoire <small>R.S.O. 1990, c. T.8; 2(3)<\/small><\/li><li id=\"def_binding_contract\" class=\"letter_b \"><strong>binding contract<\/strong><br\/>contrat ex&eacute;cutoire <small>R.S.O. 1990, c. F.29; 8(2)<\/small><\/li><li id=\"def_binding_declaration_of_right\" class=\"letter_b \"><strong>binding declaration of right<\/strong><br\/>  jugement d&eacute;claratoire <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 97<\/small><br> <strong>binding declaration of right and injunctive relief<\/strong><br>  jugement d&eacute;claratoire et injonction   <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 67(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_binding_discharge\" class=\"letter_b \"><strong>binding discharge<\/strong><br\/> <strong>valid and binding discharge <\/strong> <em>(for any payment)<\/em><br>  lib&eacute;ration valable <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 48(2)<\/small><\/li><li id=\"def_binding_nature\" class=\"letter_b \"><strong>binding nature<\/strong><br\/><em>(of an award)<\/em><br>  caract&egrave;re obligatoire   <small>S.O. 1991, c. 17; 37<\/small><\/li><li id=\"def_binding_oral_agreement\" class=\"letter_b \"><strong>binding oral agreement<\/strong><br\/>  convention orale ex&eacute;cutoire <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;contract&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_binding_resolution_of_disputes\" class=\"letter_b \"><strong>binding resolution of disputes<\/strong><br\/>  <em>(social contract)<\/em><br>  r&egrave;glement ex&eacute;cutoire des diff&eacute;rends   <small>S.O. 1993, c. 5; 12 4<\/small><\/li><li id=\"def_biography\" class=\"letter_b \"><strong>biography<\/strong><br\/><em>(of a nominated candidate)<\/em><br>  notice biographique  <small>R.R.O. 1990, Reg. 989; 8(2) 2<\/small><\/li><li id=\"def_biological\" class=\"letter_b \"><strong>biological<\/strong><br\/> <strong>aquatic biological habitat<\/strong><br>  habitat biologique aquatique   <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 36(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_biological_father\" class=\"letter_b \"><strong>biological father<\/strong><br\/>p&egrave;re biologique <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 169(1) 2<\/small><\/li><li id=\"def_biomedical_waste\" class=\"letter_b \"><strong>biomedical waste<\/strong><br\/> <strong>management of biomedical waste<\/strong><br>gestion des d&eacute;chets biom&eacute;dicaux <small>R.R.O. 1990, Reg. 969; title<\/small><\/li><li id=\"def_bipartite_process\" class=\"letter_b \"><strong>bipartite process<\/strong><br\/><em>(for implementation of a plan)<\/em><br>processus bipartite <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 41.1(5) 6<\/small><\/li><li id=\"def_biphenyl\" class=\"letter_b \"><strong>biphenyl<\/strong><br\/> <strong>monochlorinated or polychlorinated biphenyl<\/strong><br>  monochlorobiph&eacute;nyles ou polychlorobiph&eacute;nyles   <small>O. Reg. 205\/87; 12(1)<\/small><\/li><li id=\"def_birth\" class=\"letter_b \"><strong>birth<\/strong><br\/>   <strong>still-birth<\/strong><br>  mortinaissance <small>O. Reg. 518\/88; 1(1) &quot;still-birth&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_birth_certificate\" class=\"letter_b \"><strong>birth certificate<\/strong><br\/>extrait de naissance <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Tariff A 33<\/small><br>certificat de naissance <small>R.S.O. 1990, c. C.7; 2(1)(a) \/ R.R.O. 1980, Reg. 606; 1(1)(b)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_birth_defect\" class=\"letter_b \"><strong>birth defect<\/strong><br\/>anomalie cong&eacute;nitale <small>R.S.O. 1990, c. H.19; 10(1) &quot;because of handicap&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_birth_entry\" class=\"letter_b \"><strong>birth entry<\/strong><br\/>inscription de naissance <small>R.R.O. 1980, Reg. 942; 10(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_birth_grandparent\" class=\"letter_b \"><strong>birth grandparent<\/strong><br\/>  grand-p&egrave;re ou grand-m&egrave;re de sang <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 166(3) &quot;birth grandparent&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_birth_outside_marriage\" class=\"letter_b \"><strong>birth outside marriage<\/strong><br\/>naissance hors mariage <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 24(2)<\/small><\/li><li id=\"def_birth_parent\" class=\"letter_b \"><strong>birth parent<\/strong><br\/>p&egrave;re ou m&egrave;re de sang <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 166(3) &quot;birth parent&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_birth_registration\" class=\"letter_b \"><strong>birth registration<\/strong><br\/>acte de naissance <small>R.S.O. 1990, c. C.7; 3(4)(a)<\/small> <br> <strong>original birth registration<\/strong><br>  enregistrement initial de la naissance <small>R.S.O. 1990, c. V.4; 29<\/small><\/li><li id=\"def_birth_registration_number\" class=\"letter_b \"><strong>birth registration number<\/strong><br\/>  num&eacute;ro d\\'enregistrement de la naissance  <small>R.R.O. 1980, Reg. 99; form 3<\/small><\/li><li id=\"def_birth_sibling\" class=\"letter_b \"><strong>birth sibling<\/strong><br\/>fr&egrave;re ou soeur de sang <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 166(3) &quot;birth sibling&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_bite\" class=\"letter_b \"><strong>bite<\/strong><br\/>   <strong>bite or attack <\/strong> <em>(by a dog)<\/em><br>  morsure ou attaque <small>R.S.O. 1990, c. D.16; 2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_black_bear_guiding_services\" class=\"letter_b \"><strong>black bear guiding services<\/strong><br\/>   <strong>black bear guiding or baiting services<\/strong><br>  services de guide ou d\\'app&acirc;t pour la chasse &agrave; l\\'ours noir <small>R.R.O. 1980, Reg. 420; 16a(1)<\/small><\/li><li id=\"def_black_cherry\" class=\"letter_b \"><strong>black cherry<\/strong><br\/>cerisier noir <small>R.R.O. 1980, Reg. 234; 15<\/small><\/li><li id=\"def_black_knot\" class=\"letter_b \"><strong>black knot<\/strong><br\/><em>(plant disease)<\/em><br>  nodule noir <small>R.R.O. 1980, Reg. 788; 11<\/small><\/li><li id=\"def_black_squirrel\" class=\"letter_b \"><strong>black squirrel<\/strong><br\/>&eacute;cureuil noir <small>O. Reg. 421\/81; 5<\/small><\/li><li id=\"def_black_tobacco\" class=\"letter_b \"><strong>black tobacco<\/strong><br\/> <strong>crop insurance plan for black tobacco<\/strong><br>r&eacute;gime d\\'assurance-r&eacute;colte sur le tabac noir <small>R.R.O. 1980, Reg. 200; title<\/small><\/li><li id=\"def_black_walnut\" class=\"letter_b \"><strong>black walnut<\/strong><br\/>noyer noir d\\'Am&eacute;rique <small>R.R.O. 1980, Reg. 234; 15<\/small><\/li><li id=\"def_blank\" class=\"letter_b \"><strong>blank<\/strong><br\/>   <strong>warrant in blank<\/strong><br>  mandat d\\'arrestation en blanc <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 24(2)<\/small><\/li><li id=\"def_blank_line\" class=\"letter_b \"><strong>blank line<\/strong><br\/><em>(in a statement)<\/em><br>  ligne laiss&eacute;e en blanc  <small>O. Reg. 372\/89; 15(d)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_blank_space\" class=\"letter_b \"><strong>blank space<\/strong><br\/><em>(for dating the form of proxy)<\/em><br>blanc  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 88(a)(ii)<\/small><br>  <em>(in a will)<\/em><br>  espace <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 7(2)(b)<\/small> <\/li><li id=\"def_blank_summons_to_witness\" class=\"letter_b \"><strong>blank summons to witness<\/strong><br\/>  assignation en blanc <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 53.04(2)<\/small><\/li><li id=\"def_blanket_insurance\" class=\"letter_b \"><strong>blanket insurance<\/strong><br\/>assurance globale <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 290 &quot;blanket insurance&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_blanking_plate\" class=\"letter_b \"><strong>blanking plate<\/strong><br\/>plaque obturatrice <small>R.R.O. 1980, Reg. 740; 22(3)<\/small><\/li><li id=\"def_blasphemous_language\" class=\"letter_b \"><strong>blasphemous language<\/strong><br\/> <strong>indecent, obscene, blasphemous or grossly insulting language <\/strong> <em>(used on telephone)<\/em><br>propos ind&eacute;cents, obsc&egrave;nes, blasph&eacute;matoires ou tr&egrave;s injurieux <small>R.S.O. 1990, c. T.4; 113<\/small><\/li><li id=\"def_blazeto\" class=\"letter_b \"><strong>blaze\/to<\/strong><br\/> <strong>blaze or re-blaze\/to <\/strong> <em>(claim lines)<\/em><br>marquer ou marquer de nouveau <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 110(6)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_blazed_tree\" class=\"letter_b \"><strong>blazed tree<\/strong><br\/>arbre marqu&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 1 &quot;obliterated boundary&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_blend\" class=\"letter_b \"><strong>blend<\/strong><br\/>  <em>(gas)<\/em><br>  m&eacute;lange <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 1(1) &quot;propane&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_blended_payments\" class=\"letter_b \"><strong>blended payments<\/strong><br\/>paiements de capital et d\\'int&eacute;r&ecirc;ts r&eacute;unis  <small>O. Reg. 440\/87; 28(1)<\/small><br> <strong>equal blended payments<\/strong><br>paiements uniformes de capital et d\\'int&eacute;r&ecirc;ts r&eacute;unis <small>O. Reg. 440\/87; 1 &quot;graduated payment mortgage&quot;<\/small><br>   <strong>equal blended payments of principal and interest<\/strong><br>  paiements uniformes de capital et d\\'int&eacute;r&ecirc;ts r&eacute;unis <small>O. Reg. 440\/87; 28(1)<\/small><\/li><li id=\"def_blight\" class=\"letter_b \"><strong>blight<\/strong><br\/> <strong>fire blight <\/strong> <em>(affecting pears)<\/em> <br>feu bact&eacute;rien   <small>R.R.O. 1980, Reg. 216; sch. 4 3<\/small><\/li><li id=\"def_blind\" class=\"letter_b \"><strong>blind<\/strong><br\/>  aveugle <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 4.06(7)<\/small><br><em>(fur hunting)<\/em><br>  aff&ucirc;t <small>R.R.O. 1980, Reg. 402; 3(b)<\/small><br> <strong>deaf, hard of hearing, blind or limited vision <\/strong> <em>(pupil)<\/em><br>  sourd ou d&eacute;ficient auditif, aveugle ou amblyope <small>O. Reg. 339\/91; 19(14)(c)(vi)<\/small> <br> <strong>illiterate, blind or handicapped by other physical cause\/to be<\/strong><br>  &ecirc;tre analphab&egrave;te, aveugle ou handicap&eacute; physique <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 69(1)<\/small> <br> <strong>partially blind<\/strong><br>  amblyope <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 13(2)<\/small><\/li><li id=\"def_blind_person\" class=\"letter_b \"><strong>blind person<\/strong><br\/>aveugle   <small>R.S.O. 1990, c. B.7; 1(1) &quot;blind person&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_blind_persons\\'_allowance\" class=\"letter_b \"><strong>blind persons\\' allowance<\/strong><br\/>  allocation aux personnes aveugles <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; form 1, Part III, C,1(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_blind_worker\" class=\"letter_b \"><strong>blind worker<\/strong><br\/>travailleur aveugle <small>R.S.O. 1990, c. B.8; 1 &quot;blind worker&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_blindness\" class=\"letter_b \"><strong>blindness<\/strong><br\/>c&eacute;cit&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. B.7; 1(1) &quot;blind person&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_blitz\" class=\"letter_b \"><strong>blitz<\/strong><br\/>   <strong>settlement blitzes<\/strong><br>  r&egrave;glements &eacute;clairs <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 162<\/small><\/li><li id=\"def_block\" class=\"letter_b \"><strong>block<\/strong><br\/>  <em>(delineation of land)<\/em><br>  pi&egrave;ce <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 1 &quot;lot&quot;<\/small><br><em>(land)<\/em> <br>pi&egrave;ce  <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 50(3)(b) \/ O. Reg. 580\/84; Form 1 (3) \/ 586\/89; Sch. 2 4<\/small><br> <strong>assessed in one block\/to be<\/strong><br>&ecirc;tre assujetti en tant qu\\'une pi&egrave;ce <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 39(1)<\/small><br> <strong>block, street, lane, reserve or common<\/strong><br>  pi&egrave;ce, rue, ruelle, r&eacute;serve ou terrain public   <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 80(1)(b)<\/small><br>   <strong>ground or block plan <\/strong> <em>(of a building)<\/em><br>  plan au sol ou plan d\\'ensemble   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 166<\/small><br>   <strong>safety hammer block <\/strong> <em>(of revolver)<\/em><br>  dispositif de s&eacute;curit&eacute; anti-chute <small>R.R.O. 1980, Reg. 790; 3(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_block_assessment\" class=\"letter_b \"><strong>block assessment<\/strong><br\/><em>(of properties)<\/em> <br>&eacute;valuation d\\'ensemble <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 25(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_block_capital_letter\" class=\"letter_b \"><strong>block capital letter<\/strong><br\/>majuscule d\\'imprimerie <small>O. Reg. 530\/90; 7(b)<\/small><\/li><li id=\"def_block_fee\" class=\"letter_b \"><strong>block fee<\/strong><br\/> <strong>block fee at the basic payment level<\/strong> <br>honoraires forfaitaires de base <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br> <strong>block fees<\/strong><br>  honoraires forfaitaires <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; Sch. 2 C<\/small><\/li><li id=\"def_block-schematic_plan\" class=\"letter_b \"><strong>block-schematic plan<\/strong><br\/><em>(for construction)<\/em><br>plan en bloc <small>R.R.O. 1980, Reg. 856; 4(b)(i)<\/small> <\/li><li id=\"def_blood\" class=\"letter_b \"><strong>blood<\/strong><br\/>   <strong>relationship by blood<\/strong><br>  lien par le sang <small>R.S.O. 1990, c. C.12; 2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_blood_alcohol_concentration_level\" class=\"letter_b \"><strong>blood alcohol concentration level<\/strong><br\/>  taux d\\'alcool&eacute;mie <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 57.1(1)(l)<\/small><\/li><li id=\"def_blood_alcohol_level\" class=\"letter_b \"><strong>blood alcohol level<\/strong><br\/>  alcool&eacute;mie <small>O. Reg. 273\/90; 17(a)<\/small><\/li><li id=\"def_blood_pressure\" class=\"letter_b \"><strong>blood pressure<\/strong><br\/>tension art&eacute;rielle <small>R.R.O. 1980, Reg. 865; 66(1)(b)(v)<\/small><\/li><li id=\"def_blood_test\" class=\"letter_b \"><strong>blood test<\/strong><br\/>analyse de sang  <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_blood_type\" class=\"letter_b \"><strong>blood type<\/strong><br\/>groupe sanguin  <small>R.S.O. 1990, c. F.31; 2(1) &quot;personal information&quot; (d)<\/small><\/li><li id=\"def_blood-typing\" class=\"letter_b \"><strong>blood-typing<\/strong><br\/>  identification du groupe sanguin <small>R.S.O. 1990, c. A.29; 17(m)<\/small><\/li><li id=\"def_bloom\" class=\"letter_b \"><strong>bloom<\/strong><br\/>   <strong>billet, bloom, ingot, slab and structural shape <\/strong> <em>(miscellaneous metal articles)<\/em><br>  billette, masse de fer cingl&eacute;, lingot, plaque de m&eacute;tal et acier de construction <small>O. Reg. 428\/81; 6(1)<\/small><\/li><li id=\"def_blossom\" class=\"letter_b \"><strong>blossom<\/strong><br\/> <strong>blossom set failure <\/strong> <em>(designated perils for grapes)<\/em><br>manque de floraison <small>R.R.O. 1980, Reg. 208; sch. 4 1<\/small><\/li><li id=\"def_blower\" class=\"letter_b \"><strong>blower<\/strong><br\/> <strong>snow blower <\/strong> <em>(road-building machine)<\/em><br>  souffleuse <small>O. Reg. 47\/84; 1(c)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_board\" class=\"letter_b \"><strong>board<\/strong><br\/>  conseil <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 1 &quot;local board&quot; \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 16.02(1)(d) \/ O. Reg. 797\/84; 8.03(d)<\/small><br>  commission <small>S.O. 1994, c. 163; 2(1) &quot;board&quot;<\/small><br><em>(of a corporation)<\/em><br>conseil d\\'administration <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 68(18)<\/small><br> <strong>agency, authority, board, commission, corporation or other organization<\/strong><br>  organisme, office, conseil, commission, personne morale ou autre organisation <small>S.O. 1993, c. 5; 49(1)(a)<\/small> <br> <strong>agency, board or commission <\/strong> <em>(associated with a ministry)<\/em><br>  agence, organisme, conseil, commission, r&eacute;gie ou office <small>S.O. 1995, c. 800; 4(4) 8<\/small> <br> <strong>agency, board, commission or corporation<\/strong> <br>organisme, conseil, commission ou personne morale <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 2(1)<\/small><br> <strong>agency, board, commission or other branch <\/strong> <em>(of government)<\/em><br>  organisme, conseil, commission ou autre direction   <small>R.S.O. 1990, c. E.9; 6(1)(b)<\/small><br>   <strong>arbitration board<\/strong><br>  conseil d\\'arbitrage <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 122(2)<\/small><br> <strong>association, board, institute, society or organization<\/strong><br>  association, conseil, &eacute;tablissement, soci&eacute;t&eacute; ou organisme <small>R.S.O. 1990, c. F.26; 8(3)<\/small> <br> <strong>board and lodging <\/strong> <em>(of retarded persons)<\/em><br>g&icirc;te et couvert <small>R.S.O. 1990, c. H.11; 1 &quot;residential accommodation&quot;<\/small><br>   <strong>board of a harbour trust<\/strong><br>  conseil de fiducie d\\'un port <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 68(18)<\/small><br> <strong>board of health<\/strong><br>conseil de sant&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 1 &quot;local board&quot; \/ c. R.14; 1 &quot;local board&quot;<\/small> <br> <strong>board of park management<\/strong><br>  commission de gestion des parcs  <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 1 &quot;local board&quot;<\/small> <br> <strong>board or agency <\/strong> <em>(under designated Acts)<\/em><br>commission, conseil, r&eacute;gie, organisme ou agence <small>S.O. 1994, c. 333; 7(2)<\/small><br> <strong>board or commission<\/strong> <br>conseil, r&eacute;gie ou commission <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 21<\/small> <br> <strong>board or lodging<\/strong><br>  vivre ou g&icirc;te <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 1(1)(j)<\/small><br> <strong>board, commission or authority<\/strong><br>conseil, commission ou office <small>R.S.O. 1990, c. C.16; 1 &quot;person&quot;<\/small><br> <strong>board, commission or local authority<\/strong><br>conseil, commission ou office local <small>R.S.O. 1990, c. E.18; 1 &quot;municipality&quot;<\/small><br>   <strong>board, commission or other local authority<\/strong><br>  conseil, commission ou administration locale <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 1(1) &quot;municipality&quot;<\/small><br> <strong>board, commission, authority or corporation<\/strong><br>  conseil, commission, office ou soci&eacute;t&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 1 &quot;ministry&quot;<\/small> <br> <strong>board, commission, authority or corporation<\/strong><br>conseil, commission, office ou soci&eacute;t&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 2(1)<\/small><br> <strong>board, commission, authority, corporation or other agency <\/strong> <em>(of the Government of Ontario)<\/em><br>  r&eacute;gie, conseil, commission, office, soci&eacute;t&eacute; ou autre organisme <small>R.S.O. 1990, c. M.1; 1(1) &quot;ministry&quot;<\/small><br> <strong>board, commission, authority, Crown agency<\/strong><br>  r&eacute;gie, conseil, commission, office, organisme de la Couronne <small>S.O. 1991, c. 14; 1(1) &quot;ministry&quot;<\/small><br> <strong>board, commission, committee, body or local authority<\/strong><br>  conseil, commission, comit&eacute;, organisme ou office local <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 1(1) &quot;local board&quot;<\/small><br> <strong>board, commission, corporation or other agency <\/strong> <em>(of the Crown)<\/em> <br>r&eacute;gie, commission, conseil, soci&eacute;t&eacute; ou autre organisme  <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 36(11)<\/small><br>   <strong>boards, agencies, corporations or other entities or classes of them<\/strong><br>entit&eacute;s ou cat&eacute;gories d\\'entit&eacute;s, notamment des conseils, organismes et personnes morales <small>S.O. 1994, c. 163; 2(1) &quot;board&quot; (b)<\/small><br> <strong>commission, board or administrative unit<\/strong><br>  commission, r&eacute;gie ou service administratif  <small>R.S.O. 1990, c. O.6; 1 &quot;governmental organization&quot;<\/small><br> <strong>commodity board<\/strong><br>  commission de produits agricoles  <small>R.S.O. 1990, c. C.19; 1 &quot;commodity board&quot;<\/small> <br> <strong>conciliation board<\/strong><br>  commission de conciliation  <small>R.S.O. 1990, c. M.12; 7(1) 29<\/small><br>   <strong>cost of board and lodging <\/strong> <em>(of pupils)<\/em><br>  frais de logement et de nourriture <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 116(b)<\/small> <br> <strong>council of a municipality or planning board<\/strong><br>conseil d\\'une municipalit&eacute; ou conseil d\\'am&eacute;nagement  <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 16.1<\/small><br>   <strong>county combined separate school board<\/strong><br>  conseil fusionn&eacute; d\\'&eacute;coles s&eacute;par&eacute;es de comt&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;county combined separate school board&quot; \/ c. R.10; 8(3)<\/small><br> <strong>county combined separate school board or district combined separate school board<\/strong><br>  conseil fusionn&eacute; d\\'&eacute;coles s&eacute;par&eacute;es de comt&eacute; ou conseil fusionn&eacute; d\\'&eacute;coles s&eacute;par&eacute;es de district  <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 29(2)<\/small><br>   <strong>county library board<\/strong><br>  conseil de biblioth&egrave;ques de comt&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. P.44; 1 &quot;board&quot;<\/small><br>   <strong>county library co-operative board<\/strong><br>  conseil de coop&eacute;rative de biblioth&egrave;ques de comt&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.44; 1 &quot;board&quot;<\/small><br>   <strong>department, ministry, branch, bureau, service, board, agency, commission or activity<\/strong><br>  minist&egrave;re, direction, bureau, service, conseil, organisme, commission ou activit&eacute; <small>O. Reg. 43\/85; 5(a)<\/small><br> <strong>district combined separate school board<\/strong><br>conseil fusionn&eacute; d\\'&eacute;coles s&eacute;par&eacute;es de district  <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;district combined separate school board&quot;<\/small><br> <strong>district school area board<\/strong><br>conseil de secteur scolaire de district <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 59(1)<\/small><br> <strong>district welfare administration board<\/strong><br>commission de district pour l\\'administration de l\\'aide sociale <small>R.S.O. 1990, c. M.50; 1 &quot;local board&quot;<\/small><br>   <strong>district welfare administration board<\/strong><br>  conseil d\\'administration de district de l\\'aide sociale <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 33(3)(c)<\/small> <br> <strong>district welfare administration board<\/strong> <br>bureau de district pour l\\'administration du bien-&ecirc;tre social <small>O. Reg. 550\/85; 15(5)<\/small><br> <strong>district welfare administration board<\/strong><br>conseil d\\'administration de district de l\\'aide sociale <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 21(1)(c)<\/small><br>   <strong>divisional board<\/strong><br>  conseil de division scolaire <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;divisional board&quot;<\/small><br>   <strong>divisional board of education<\/strong><br>  conseil de division scolaire <small>R.S.O. 1990, c. S.2; 1 &quot;board&quot;<\/small><br>   <strong>divisional board of education<\/strong><br>  conseil de l\\'&eacute;ducation de division scolaire <small>R.S.O. 1990, c. R.10; 8(1)<\/small> <br> <strong>elementary school board<\/strong><br>  conseil d\\'&eacute;coles &eacute;l&eacute;mentaires <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 24(1)(b)<\/small><br> <strong>full board <\/strong> <em>(all of the members of the French-language Board)<\/em><br>  conseil pl&eacute;nier  <small>R.S.O. 1990, c. O.44; 1(1) &quot;full board&quot;<\/small> <br> <strong>grievance board<\/strong><br>  commission de griefs <small>R.S.O. 1990, c. P.47; 29(1)(r)<\/small><br> <strong>joint board<\/strong><br>commission de police mixte <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 33(1)<\/small> <br> <strong>joint board<\/strong><br>  commission mixte <small>R.S.O. 1990, c. I.13; 1 &quot;joint board&quot;<\/small><br> <strong>joint board <\/strong> <em>(labour relations)<\/em><br>  commission conjointe <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 1(1) &quot;council of trade unions&quot;<\/small><br>   <strong>library service board<\/strong><br>  conseil du service des biblioth&egrave;ques <small>R.S.O. 1990, c. P.44; 1 &quot;board&quot;<\/small><br>   <strong>local board<\/strong><br>conseil local <small>S.O. 1995, c. 800; 4(4) 3<\/small> <br> <strong>local board<\/strong><br>  conseil local <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 13(4) \/ c. M.46; 1 &quot;local board&quot; \/ c. M.50; 1 &quot;local board&quot;<\/small><br> <strong>local board <\/strong> <em>(municipal affairs)<\/em><br>  conseil local <small>S.O. 1994, c. 163; 2(1) &quot;board&quot; (a)<\/small><br> <strong>local roads board<\/strong><br>r&eacute;gie de routes locales <small>S.O. 1994, c. 163; 2(2)<\/small> <br> <strong>local roads board<\/strong><br>  r&eacute;gie des routes locales <small>R.S.O. 1990, c. M.50; 1 &quot;local board&quot;<\/small><br>   <strong>local roads board<\/strong><br>  r&eacute;gie des routes locales <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 90(1)(b)<\/small><br> <strong>local service board<\/strong><br>r&eacute;gie locale des services publics <small>R.S.O. 1990, c. P.44; 10(1)(c)(i)<\/small><br> <strong>local services board<\/strong> <br>r&eacute;gie locale des services publics <small>R.S.O. 1990, c. M.50; 1 &quot;local board&quot;<\/small><br> <strong>local services board<\/strong> <br>r&eacute;gie locale de services publics <small>S.O. 1994, c. 163; 2(2)<\/small> <br> <strong>marketing board<\/strong><br>  commission de commercialisation <small>R.S.O. 1990, c. C.18; 1(1) &quot;commodity board&quot; \/ c. F.10; 1 &quot;producer&quot; (a) \/ c. M.12; 1 &quot;marketing board&quot;<\/small><br> <strong>matter in which a council or board is concerned<\/strong><br>affaire &agrave; laquelle est int&eacute;ress&eacute; le conseil ou la commission <small>S.O. 1994, c. 163; 2(3)<\/small> <br> <strong>meals or board<\/strong><br>  repas ou pension <small>R.S.O. 1990, c. O.33; 1 &quot;occupancy cost&quot; (b)(ii)<\/small><br>   <strong>medical board<\/strong><br>conseil m&eacute;dical <small>R.S.O. 1990, c. P.47; 29(1)(r)<\/small><br> <strong>ministry, board, commission or agency <\/strong> <em>(of the Government of Ontario)<\/em><br>  minist&egrave;re, commission ou organisme  <small>R.S.O. 1990, c. P.7; 27(4)<\/small><br>   <strong>municipal police services board<\/strong><br>  commission municipale de services policiers   <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 2 &quot;board&quot;<\/small> <br> <strong>old board<\/strong><br>  ancien conseil <small>O. Reg. 479\/91; 1 &quot;old board&quot;<\/small><br> <strong>planning board<\/strong><br>conseil d\\'am&eacute;nagement <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 1 &quot;local board&quot;<\/small><br> <strong>planning board<\/strong><br>conseil de planification <small>R.S.O. 1990, c. M.46; 1 &quot;local board&quot; \/ c. M.50; 1 &quot;local board&quot; \/ c. R.10; 1 &quot;local board&quot; \/ c. R.14; 1 &quot;local board&quot;<\/small> <br> <strong>planning board <\/strong> <em>(established for a planning area)<\/em><br>conseil d\\'am&eacute;nagement <small>S.O. 1995, c. 800; 1(1) &quot;planning board&quot;<\/small><br> <strong>police services board<\/strong><br>commission de services policiers <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 55(1) \/ c. M.46; 1 &quot;local board&quot; \/ c. M.50; 1 &quot;local board&quot; \/ c. P.13; 1 &quot;local board&quot; \/ c. P.15; 101(1)(e) \/ c. R.14; 1 &quot;local board&quot;<\/small><br>   <strong>public board<\/strong><br>conseil public <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 72(1)(a)(v)<\/small><br> <strong>public library board<\/strong><br>  conseil de biblioth&egrave;que publique <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 68(17)<\/small> <br> <strong>public library board<\/strong><br>  conseil de biblioth&egrave;ques publiques <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 1 &quot;local board&quot; \/ c. P.44; 1 &quot;board&quot;<\/small><br>   <strong>public library board<\/strong><br>  conseil d\\'une biblioth&egrave;que publique <small>R.S.O. 1990, c. R.10; 1 &quot;local board&quot; \/ c. R.14; 1 &quot;local board&quot;<\/small><br> <strong>public school board<\/strong> <br>conseil d\\'&eacute;coles publiques <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;board&quot; \/ c. S.2; 1 &quot;board&quot;<\/small><br>   <strong>public, secondary or separate school board<\/strong><br>  conseil scolaire des &eacute;coles publiques, secondaires et s&eacute;par&eacute;es <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 68(17)<\/small><br> <strong>review board<\/strong> <br>conseil de r&eacute;vision <small>R.S.O. 1990, c. M.7; 37(1)<\/small><br> <strong>school board<\/strong><br>  conseil scolaire <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 14(7)(k) \/ c. M.46; 1 &quot;local board&quot; \/ c. M.50; 1 &quot;school board&quot; \/ c. P.13; 1 &quot;local board&quot; \/ c. P.44; 9(3) \/ c. R.14; 1 &quot;local board&quot; \/ O. Reg. 550\/85; 79(2)(d)<\/small><br> <strong>secondary school board<\/strong> <br>conseil d\\'&eacute;coles secondaires <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;board&quot; \/ c. M.45; 24(1)(c) \/ c. S.2; 1 &quot;board&quot;<\/small><br> <strong>separate school board<\/strong><br>  conseil des &eacute;coles s&eacute;par&eacute;es <small>R.S.O. 1990, c. M.46; 28(2) \/ c. P.44; 9(3) 1<\/small><br> <strong>separate school board<\/strong><br>conseil d\\'&eacute;coles s&eacute;par&eacute;es <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;county combined separate school board&quot;<\/small><br> <strong>special library service board<\/strong> <br>conseil de services de biblioth&egrave;que sp&eacute;ciaux <small>R.S.O. 1990, c. P.44; 40(3)<\/small><br> <strong>trustee board <\/strong> <em>(of a non-profit organization)<\/em><br>  conseil d\\'administration <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 162(3)<\/small><br> <strong>union board<\/strong> <br>conseil uni  <small>R.S.O. 1990, c. P.44; 1 &quot;board&quot;<\/small><br>   <strong>Heritage Appeals Board<\/strong><br>  Commission d\\'appel du patrimoine <small>S.O. 1995, c. 800; 1(1) &quot;Board&quot;<\/small><br>   <strong>Ontario Municipal Board<\/strong><br>  Commission des Affaires municipales de l\\'Ontario  <small>S.O. 1995, c. 800; 4(4) 7<\/small><br>   <strong>Protestant separate school board<\/strong><br>  conseil d\\'&eacute;coles s&eacute;par&eacute;es protestantes <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;board&quot; \/ c. S.2; 1 &quot;board&quot;<\/small><br>   <strong>Roman Catholic separate school board<\/strong><br>  conseil d\\'&eacute;coles s&eacute;par&eacute;es catholiques <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;board&quot; \/ c. S.2; 1 &quot;board&quot;<\/small><br>   <strong>Roman Catholic Separate School Board<\/strong><br>  Conseil des &eacute;coles s&eacute;par&eacute;es catholiques <small>R.S.O. 1990, c. R.10; 8(3)<\/small> <br> <strong>Selection Board <\/strong> <em>(granting of awards)<\/em><br>comit&eacute; de s&eacute;lection <small>R.R.O. 1990, Reg. 772; 1 &quot;Selection Board&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_boardto\" class=\"letter_b \"><strong>board\/to<\/strong><br\/> <strong>board in a residence\/to <\/strong> <em>(a pupil)<\/em><br>mettre en pension dans une r&eacute;sidence <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 44(c)<\/small><\/li><li id=\"def_board_and_shelter\" class=\"letter_b \"><strong>board and shelter<\/strong><br\/>vivre et couvert <small>R.R.O. 1980, Reg. 318; 12(3) 1<\/small> <\/li><li id=\"def_board_area\" class=\"letter_b \"><strong>Board Area<\/strong><br\/>r&eacute;gion du ressort de la r&eacute;gie <small>O. Reg. 517\/83; 1(c)<\/small><\/li><li id=\"def_board_area\" class=\"letter_b \"><strong>Board area<\/strong><br\/>territoire de la r&eacute;gie <small>R.S.O. 1990, c. L.28; 1 &quot;Board area&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_board_document\" class=\"letter_b \"><strong>Board document<\/strong><br\/>document de proc&eacute;dure <small>O. Reg. 537\/87; sch. rule 5<\/small><\/li><li id=\"def_board_member\" class=\"letter_b \"><strong>Board member<\/strong><br\/>membre de la Commission <small>O. Reg. 537\/87; sch. rule 13.02<\/small><\/li><li id=\"def_board_of_arbitration\" class=\"letter_b \"><strong>board of arbitration<\/strong><br\/>conseil d\\'arbitrage <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 7(1)(b) \/ c. F.15; 6(1) \/ c. S.2; 14<\/small><br>  commission d\\'arbitrage <small>R.R.O. 1980, Reg. 197; 1<\/small><\/li><li id=\"def_board_of_commissioners_of_police\" class=\"letter_b \"><strong>board of commissioners of police<\/strong><br\/>  commission de police <small>R.R.O. 1980, Reg. 791; 2 &quot;board&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_board_of_commissioners_of_police_for_the_city_of_toronto\" class=\"letter_b \"><strong>Board of Commissioners of Police for the City of Toronto<\/strong><br\/>Commission de services policiers de la cit&eacute; de Toronto  <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 215<\/small><\/li><li id=\"def_board_of_control\" class=\"letter_b \"><strong>board of control<\/strong><br\/>comit&eacute; de r&eacute;gie <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 1(1) &quot;member&quot;<\/small><br>conseil de r&eacute;gie <small>R.S.O. 1990, c. H.13; 8(3)<\/small><br><em>(of municipalities)<\/em><br>  comit&eacute; de r&eacute;gie   <small>R.S.O. 1990, c. R.16; 3(2)<\/small><\/li><li id=\"def_board_of_directors\" class=\"letter_b \"><strong>board of directors<\/strong><br\/>conseil d\\'administration <small>R.S.O. 1990, c. O.39; 1 &quot;Board&quot;<\/small><br>conseil d\\'administration <small>O. Reg. 586\/89; 5(5)<\/small> <br><em>(condominium corporation)<\/em><br>  conseil d\\'administration  <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 1(1) &quot;board&quot;<\/small><br>  <em>(corporation)<\/em><br>  conseil d\\'administration <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 1 &quot;officer&quot; \/ c. O.25; 1 &quot;Board&quot;<\/small> <br><em>(of agency)<\/em><br>  conseil d\\'administration <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 13(3)<\/small><br><em>(of an association)<\/em><br>conseil d\\'administration <small>R.S.O. 1990, c. B.5; 4(1)<\/small><br><em>(of an organization)<\/em><br>  conseil d\\'administration  <small>R.S.O. 1990, c. A.9; 1 &quot;board&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_board_of_directors_of_chiropractic\" class=\"letter_b \"><strong>Board of Directors of Chiropractic<\/strong><br\/>  Conseil d\\'administration des chiropraticiens <small>S.O. 1991, c. 21; 5<\/small> <\/li><li id=\"def_board_of_directors_of_masseurs\" class=\"letter_b \"><strong>Board of Directors of Masseurs<\/strong><br\/>  Conseil d\\'administration des masseurs  <small>S.O. 1991, c. 27; 4<\/small><\/li><li id=\"def_board_of_directors_of_physiotherapy\" class=\"letter_b \"><strong>Board of Directors of Physiotherapy<\/strong><br\/>  Conseil d\\'administration des physioth&eacute;rapeutes <small>S.O. 1991, c. 37; 5<\/small><\/li><li id=\"def_board_of_directors_of_the_centre\" class=\"letter_b \"><strong>Board of Directors of the Centre<\/strong><br\/>  <em>(Ottawa Congress Centre)<\/em><br>  conseil d\\'administration du Centre <small>R.S.O. 1990, c. O.45; 1 &quot;Board&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_board_of_education\" class=\"letter_b \"><strong>board of education<\/strong><br\/>conseil de l\\'&eacute;ducation <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;board&quot; \/ c. M.45; 68(17) \/ c. O.28; 65(6) \/ c. S.2; 1 &quot;board&quot; \/ c. T.2; 1 &quot;board of trustees&quot;<\/small> <br> <strong>divisional board of education<\/strong><br>  conseil divisionnaire de l\\'&eacute;ducation <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 63(6)<\/small><br> <strong>divisional board of education<\/strong> <br>conseil de l\\'&eacute;ducation de division scolaire <small>R.S.O. 1990, c. O.44; 5(1) \/ c. R.14; 45<\/small><\/li><li id=\"def_board_of_education_for_the_borough_of_east_york\" class=\"letter_b \"><strong>Board of Education for the Borough of East York<\/strong><br\/>Conseil de l\\'&eacute;ducation de la municipalit&eacute; d\\'East York   <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 121(1) &quot;boards of education&quot; 1<\/small><\/li><li id=\"def_board_of_education_for_the_city_of_etobicoke\" class=\"letter_b \"><strong>Board of Education for the City of Etobicoke<\/strong><br\/>Conseil de l\\'&eacute;ducation de la cit&eacute; d\\'Etobicoke  <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 121(1) &quot;boards of education&quot; 2<\/small><\/li><li id=\"def_board_of_education_for_the_city_of_north_york\" class=\"letter_b \"><strong>Board of Education for the City of North York<\/strong><br\/>Conseil de l\\'&eacute;ducation de la cit&eacute; de North York  <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 121(1) &quot;boards of education&quot; 3<\/small><\/li><li id=\"def_board_of_education_for_the_city_of_scarborough\" class=\"letter_b \"><strong>Board of Education for the City of Scarborough<\/strong><br\/>Conseil de l\\'&eacute;ducation de la cit&eacute; de Scarborough  <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 121(1) &quot;boards of education&quot; 4<\/small><\/li><li id=\"def_board_of_education_for_the_city_of_toronto\" class=\"letter_b \"><strong>Board of Education for the City of Toronto<\/strong><br\/>Conseil de l\\'&eacute;ducation de la cit&eacute; de Toronto  <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 121(1) &quot;boards of education&quot; 5<\/small><\/li><li id=\"def_board_of_education_for_the_city_of_york\" class=\"letter_b \"><strong>Board of Education for the City of York<\/strong><br\/>Conseil de l\\'&eacute;ducation de la cit&eacute; de York <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 121(1) &quot;boards of education&quot; 6<\/small><\/li><li id=\"def_board_of_examiners\" class=\"letter_b \"><strong>board of examiners<\/strong><br\/><em>(for scalers)<\/em><br>  bureau d\\'examinateurs  <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 34(1)<\/small><\/li><li id=\"def_board_of_funeral_services\" class=\"letter_b \"><strong>Board of Funeral Services<\/strong><br\/>  Conseil des services fun&eacute;raires <small>R.S.O. 1990, c. F.36; 1 &quot;Board&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_board_of_governors\" class=\"letter_b \"><strong>board of governors<\/strong><br\/>conseil d\\'administration <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 171(1) 44<\/small><\/li><li id=\"def_board_of_governors\" class=\"letter_b \"><strong>Board of Governors<\/strong><br\/><em>(of the Ontario Teachers\\' Federation)<\/em><br>conseil d\\'administration <small>R.S.O. 1990, c. T.2; 1 &quot;Board of Governors&quot;<\/small><br><em>(of Foundation)<\/em><br>conseil d\\'administration <small>R.S.O. 1990, c. R.27; 1 &quot;Board&quot;<\/small><br><em>(Toronto Western Hospital)<\/em><br>conseil d\\'administration <small>R.S.O. 1990, c. C.1; 18(1)(f)<\/small><\/li><li id=\"def_board_of_governors_of_exhibition_place_(the)\" class=\"letter_b \"><strong>Board of Governors of Exhibition Place (The)<\/strong><br\/>Conseil d\\'administration du Parc des expositions <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 229(12)<\/small><\/li><li id=\"def_board_of_health\" class=\"letter_b \"><strong>board of health<\/strong><br\/>conseil de sant&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 1(1) &quot;board of health&quot; \/ c. M.50; 1 &quot;local board&quot; \/ c. P.13; 1 &quot;local board&quot;<\/small><br> <strong>local board of health<\/strong><br>conseil local de sant&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 110 \/ c. M.7; 1 &quot;local board of health&quot; \/ O. Reg. 550\/85; 2(2)(e)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_board_of_inquiry\" class=\"letter_b \"><strong>board of inquiry<\/strong><br\/>commission d\\'enqu&ecirc;te <small>R.S.O. 1990, c. H.19; 11(2) \/ c. P.15; 84(3)<\/small><\/li><li id=\"def_board_of_internal_economy\" class=\"letter_b \"><strong>Board of Internal Economy<\/strong><br\/>  Commission de r&eacute;gie interne <small>R.S.O. 1990, c. A.35; 1 &quot;Board&quot; \/ c. L.10; 64(1) \/ S.O. 1991, c. 14; 10(d)<\/small><br>Conseil de r&eacute;gie interne <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 1 &quot;Board&quot;<\/small><br><em>(Legislative Assembly)<\/em><br>Commission de r&eacute;gie interne <small>R.S.O. 1990, c. L.11; 19(6)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_board_of_management\" class=\"letter_b \"><strong>board of management<\/strong><br\/><em>(of a home)<\/em><br>  conseil de gestion <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; 57<\/small><br><em>(to manage a heritage facility)<\/em><br>conseil de gestion <small>S.O. 1995, c. 800; 11(1)(d)<\/small> <br> <strong>joint board of management <\/strong> <em>(of services or systems)<\/em><br>conseil de gestion conjoint <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 5<\/small><\/li><li id=\"def_board_of_management_of_the_exhibition_stadium_corporation_(the)\" class=\"letter_b \"><strong>Board of Management of the Exhibition Stadium Corporation (The)<\/strong><br\/>  Board of Management of the Exhibition Stadium Corporation <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 231(1)<\/small><\/li><li id=\"def_board_of_management_of_the_guild\" class=\"letter_b \"><strong>Board of Management of the Guild<\/strong><br\/>  <em>(in Toronto)<\/em><br>  Conseil de gestion de The Guild <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 226(1) &quot;Board&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_board_of_ophthalmic_dispensers\" class=\"letter_b \"><strong>Board of Ophthalmic Dispensers<\/strong><br\/>  Bureau des opticiens d\\'ordonnances  <small>S.O. 1991, c. 34; 6<\/small><\/li><li id=\"def_board_of_park_management\" class=\"letter_b \"><strong>board of park management<\/strong><br\/>  conseil de gestion des parcs <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 46.(a) &quot;local board&quot;<\/small><br>  commission de gestion des parcs   <small>R.S.O. 1990, c. M.46; 1 &quot;local board&quot; \/ c. M.50; 1 &quot;local board&quot; \/ c. O.28; 1(1) &quot;local board&quot; \/ c. P.13; 1 &quot;local board&quot; \/ c. R.10; 1 &quot;local board&quot; \/ c. R.18; 1 &quot;local board&quot;<\/small><br>  commission de gestion de parcs   <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 1 &quot;local board&quot;<\/small> <br>Commission de gestion des parcs <small>R.S.O. 1990, c. P.46; 1(7)<\/small> <br> <strong>board of recreation or park management<\/strong> <br>conseil des centres de loisirs ou de gestion des parcs <small>R.S.O. 1990, c. R.18; 34<\/small><\/li><li id=\"def_board_of_parole\" class=\"letter_b \"><strong>Board of Parole<\/strong><br\/>Commission des lib&eacute;rations conditionnelles <small>R.S.O. 1990, c. M.22; 31<\/small><\/li><li id=\"def_board_of_public_school_trustees\" class=\"letter_b \"><strong>board of public school trustees<\/strong><br\/>  assembl&eacute;e des conseillers scolaires d\\'&eacute;coles publiques <small>R.S.O. 1990, c. T.2; 1 &quot;board of trustees&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_board_of_radiological_technicians\" class=\"letter_b \"><strong>Board of Radiological Technicians<\/strong><br\/>  Bureau des techniciens en radiologie  <small>S.O. 1991, c. 29; 6<\/small><\/li><li id=\"def_board_of_recreation\" class=\"letter_b \"><strong>board of recreation<\/strong><br\/> <strong>board of recreation or park management<\/strong><br>conseil des centres de loisirs ou de gestion des parcs <small>R.S.O. 1990, c. R.18; 34<\/small><\/li><li id=\"def_board_of_reference\" class=\"letter_b \"><strong>Board of Reference<\/strong><br\/>conseil d\\'arbitrage <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 268(3)<\/small><br>commission de conciliation <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 210(5)<\/small><\/li><li id=\"def_board_of_regents\" class=\"letter_b \"><strong>Board of Regents<\/strong><br\/>Conseil d\\'administration <small>S.O. 1991, c. 20; 6<\/small> <br><em>(drugless practitioner)<\/em><br>  bureau des administrateurs  <small>R.S.O. 1990, c. D.18; 2(1)<\/small><br>  <em>(of Victoria University)<\/em><br>  conseil d\\'administration <small>R.S.O. 1990, c. G.7; 4(1) 1<\/small><br><em>(under the Chiropody Act)<\/em><br>Conseil d\\'administration <small>R.S.O. 1990, c. H.6; 6(1) 1<\/small><\/li><li id=\"def_board_of_review\" class=\"letter_b \"><strong>board of review<\/strong><br\/>Commission de r&eacute;vision <small>R.R.O. 1980, Reg. 318; 19(1)<\/small><br><em>(Social Assistance Review Board)<\/em> <br>commission de r&eacute;vision <small>R.S.O. 1990, c. G.6; 11(1)<\/small><\/li><li id=\"def_board_of_secondary_school_trustees\" class=\"letter_b \"><strong>board of secondary school trustees<\/strong><br\/>  assembl&eacute;e des conseillers scolaires d\\'&eacute;coles secondaires <small>R.S.O. 1990, c. T.2; 1 &quot;board of trustees&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_board_of_separate_school_trustees\" class=\"letter_b \"><strong>board of separate school trustees<\/strong><br\/>  assembl&eacute;e des conseillers scolaires d\\'&eacute;coles s&eacute;par&eacute;es <small>R.S.O. 1990, c. T.2; 1 &quot;board of trustees&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_board_of_trustees\" class=\"letter_b \"><strong>board of trustees<\/strong><br\/>assembl&eacute;e des conseillers scolaires <small>R.S.O. 1990, c. T.2; 1 &quot;board of trustees&quot;<\/small><br>  conseil d\\'administration <small>R.S.O. 1990, c. S.4; 1 &quot;Board&quot;<\/small><br><em>(of an improvement district)<\/em><br>conseil des syndics <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 11(6) \/ c. S.30; 48(1)<\/small><br><em>(of an improvement district)<\/em><br>conseil de syndics <small>R.S.O. 1990, c. D.15; 1 &quot;council&quot; \/ c. M.51; 7(a)<\/small><br>  <em>(of the Foundation)<\/em><br>  conseil d\\'administration <small>R.R.O. 1980, Reg. 574; 3(a)<\/small><br><em>(Law Foundation)<\/em> <br>conseil d\\'administration <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 52 &quot;board&quot;<\/small><br> <strong>board of trustees of an improvement district<\/strong><br>  conseil de syndics d\\'un district en voie d\\'organisation  <small>S.O. 1994, c. 163; 2(1) &quot;council&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_board_of_trustees\" class=\"letter_b \"><strong>Board of Trustees<\/strong><br\/><em>(of a Fund)<\/em><br>  conseil d\\'administration  <small>R.R.O. 1990, Reg. 801; Sch. 1 &quot;Board&quot;<\/small> <br><em>(Toronto General Hospital)<\/em><br>  conseil d\\'administration  <small>R.S.O. 1990, c. C.1; 18(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_board_panel\" class=\"letter_b \"><strong>Board panel<\/strong><br\/>comit&eacute; de la Commission <small>O. Reg. 537\/87; sch. rule 7.02<\/small><\/li><li id=\"def_board_supervisory_officer\" class=\"letter_b \"><strong>Board Supervisory Officer<\/strong><br\/>  agent de supervision du conseil scolaire  <small>R.R.O. 1990, Reg. 297; Form 5<\/small><\/li><li id=\"def_board-measure\" class=\"letter_b \"><strong>board-measure<\/strong><br\/>  pied-planches <small>R.R.O. 1980, Reg. 234; 1(e)<\/small><\/li><li id=\"def_boardedto_be\" class=\"letter_b \"><strong>boarded\/to be<\/strong><br\/><em>(child)<\/em><br>  &ecirc;tre mis en pension <small>O. Reg. 550\/85; 47(3)<\/small><\/li><li id=\"def_boarder\" class=\"letter_b \"><strong>boarder<\/strong><br\/>pensionnaire  <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 79 &quot;tenant&quot;<\/small><br>   <strong>roomer, boarder, renter, sharer, landlord<\/strong><br>  locataire en chambre meubl&eacute;e ou en appartement, pensionnaire, colocataire, locateur  <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; Form 1<\/small><\/li><li id=\"def_boarder_revenue\" class=\"letter_b \"><strong>boarder revenue<\/strong><br\/>revenu de pensionnaires <small>R.R.O. 1980, Reg. 499; Form 4 2<\/small><\/li><li id=\"def_boarding\" class=\"letter_b \"><strong>boarding<\/strong><br\/> <strong>boarding and lodging<\/strong><br>  vivre et couvert <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 3(1) &quot;residential service&quot;<\/small><br>   <strong>establishment for the breeding or boarding of animals<\/strong><br>&eacute;tablissement d\\'&eacute;levage ou de garde en pension d\\'animaux  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 2<\/small><\/li><li id=\"def_boarding_house\" class=\"letter_b \"><strong>boarding house<\/strong><br\/>pension de famille <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 10(2) 2 \/ c. H.17; 1 \/ c. R.4; 1 &quot;business&quot;<\/small><br>  pension <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 1 &quot;residential premises&quot; (a) \/ O. Reg. 440\/87; Form 11 4<\/small> <br>pension de famille   <small>R.S.O. 1990, c. R.4; 1 &quot;business&quot;<\/small> <br> <strong>apartment house, lodging house, boarding house<\/strong><br>immeuble d\\'habitation, meubl&eacute;, pension <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 1 &quot;transient accommodation&quot;<\/small><br>   <strong>boarding house or lodging house<\/strong><br>  pension <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 121<\/small><br> <strong>boarding house or lodging house<\/strong><br>pension ou meubl&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. R.24; 1 &quot;rented residential premises&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_boarding_stable\" class=\"letter_b \"><strong>boarding stable<\/strong><br\/> <strong>livery stable or boarding stable<\/strong><br>pension pour animaux ou &eacute;curie de louage <small>R.S.O. 1990, c. I.7; 3(1)<\/small><\/li><li id=\"def_boarding-stable_keeper\" class=\"letter_b \"><strong>boarding-stable keeper<\/strong><br\/>   <strong>livery-stable keeper or boarding-stable keeper<\/strong><br>  patron d\\'une pension pour animaux ou d\\'une &eacute;curie de louage <small>R.S.O. 1990, c. I.7; 3(2)<\/small><\/li><li id=\"def_boat\" class=\"letter_b \"><strong>boat<\/strong><br\/>   <strong>boat, ship and net<\/strong><br>  embarcation, bateau et filet <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 1(2) &quot;fishing assets&quot; (b)<\/small><br>   <strong>bumper boat <\/strong> <em>(Ontario Place)<\/em><br>  bateau tamponneur <small>R.R.O. 1980, Reg. 732; 2(17)<\/small><br> <strong>pedal boat <\/strong> <em>(Ontario Place)<\/em><br>  p&eacute;dalo <small>R.R.O. 1980, Reg. 732; 2(6)<\/small><br> <strong>pleasure boat<\/strong><br>  bateau de plaisance <small>R.R.O. 1980, Reg. 305; 1(a) \/ Reg. 310; 1(e)<\/small><br>   <strong>remote control boat <\/strong> <em>(Ontario Place)<\/em><br>  bateau t&eacute;l&eacute;guid&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 732; 2(16)<\/small><br> <strong>steamship, vessel, boat, railway-car, truck, carriage, car, aircraft<\/strong><br>  navire &agrave; vapeur, vaisseau, bateau, wagon de chemin de fer, camion, voiture, a&eacute;ronef <small>R.S.O. 1990, c. F.18; 1 &quot;vehicle&quot;<\/small><br>   <strong>vessel, boat or craft<\/strong><br>  navire, bateau ou embarcation <small>R.S.O. 1990, c. W.6; 2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_boat_club\" class=\"letter_b \"><strong>boat club<\/strong><br\/> <strong>boat or yacht club<\/strong><br>  club nautique <small>R.R.O. 1980, Reg. 310; 1(a)<\/small><\/li><li id=\"def_boat_docking_facilities\" class=\"letter_b \"><strong>boat docking facilities<\/strong><br\/>  installations destin&eacute;es &agrave; l\\'accostage des embarcations <small>R.S.O. 1990, c. R.34; 2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_boat_launching_ramp\" class=\"letter_b \"><strong>boat launching ramp<\/strong><br\/>rampe de mise &agrave; l\\'eau <small>R.R.O. 1980, Reg. 686; 4<\/small><\/li><li id=\"def_boat_mooring_dock\" class=\"letter_b \"><strong>boat mooring dock<\/strong><br\/> <strong>daily boat mooring dock<\/strong><br>quai d\\'amarrage quotidien <small>R.R.O. 1980, Reg. 906; form 1<\/small><\/li><li id=\"def_boat_mooring_permit\" class=\"letter_b \"><strong>boat mooring permit<\/strong><br\/>permis d\\'amarrage <small>R.R.O. 1980, Reg. 822; Sch. A 6(a)<\/small><\/li><li id=\"def_boat_on_charter\" class=\"letter_b \"><strong>boat on charter<\/strong><br\/>bateau affr&eacute;t&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 310; 1(e)<\/small><\/li><li id=\"def_boat_ramp\" class=\"letter_b \"><strong>boat ramp<\/strong><br\/>rampe de mise &agrave; l\\'eau <small>R.R.O. 1980, Reg. 909; 31b(6)<\/small> <\/li><li id=\"def_bob-white_quail\" class=\"letter_b \"><strong>bob-white quail<\/strong><br\/>colin de Virginie <small>O. Reg. 578\/86; 2(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_bobcat\" class=\"letter_b \"><strong>bobcat<\/strong><br\/>lynx roux  <small>R.R.O. 1980, Reg. 401; 1 2<\/small><\/li><li id=\"def_bodily_fluids\" class=\"letter_b \"><strong>bodily fluids<\/strong><br\/><em>(dead human body)<\/em> <br>liquides organiques   <small>R.R.O. 1990, Reg. 469; 8(a)<\/small><\/li><li id=\"def_bodily_harm\" class=\"letter_b \"><strong>bodily harm<\/strong><br\/>l&eacute;sion corporelle <small>R.S.O. 1990, c. C.24; 1 &quot;injury&quot;<\/small><br>  l&eacute;sions corporelles <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 93(2) 1.i \/ c. M.7; 15(1)(a)<\/small><br>   <strong>serious bodily harm<\/strong><br>  l&eacute;sions corporelles graves <small>R.S.O. 1990, c. M.22; 49(2)(a)(i)<\/small><br> <strong>serious bodily harm<\/strong><br>pr&eacute;judice physique grave <small>S.O. 1992, c. 26; 32(7)<\/small><\/li><li id=\"def_bodily_injury\" class=\"letter_b \"><strong>bodily injury<\/strong><br\/>l&eacute;sion corporelle <small>R.S.O. 1990, c. C.25; 1(1) &quot;automobile insurance&quot;<\/small><br>  l&eacute;sion corporelle <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;automobile insurance&quot; (a)(i)<\/small><br>   <strong>insurance against liability for bodily injury and property damage<\/strong><br>  assurance-responsabilit&eacute; civile contre les blessures corporelles et les dommages mat&eacute;riels <small>R.S.O. 1990, c. P.18; 116(1)<\/small><br> <strong>loss or damage from bodily injury or death<\/strong><br>pertes ou dommages r&eacute;sultant de l&eacute;sions corporelles ou d\\'un d&eacute;c&egrave;s <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 267.1 (8)<\/small><\/li><li id=\"def_bodily_injury_liability_insurance\" class=\"letter_b \"><strong>bodily injury liability insurance<\/strong><br\/>   <strong>bodily injury liability and property damage liability insurance<\/strong><br>assurance contre la responsabilit&eacute; civile pour l&eacute;sions corporelles et dommages caus&eacute;s aux biens <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 265(2) &quot;uninsured automobile&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_body\" class=\"letter_b \"><strong>body<\/strong><br\/>  organisme <small>R.S.O. 1990, c. M.7; 9(1) \/ c. M.45; 71 \/ c. M.50; 2(a)(iii) \/ c. P.6; 3(2)(b) \/ c. P.13; 1 &quot;local board&quot; \/ c. P.40; 41(5) \/ c. R.14; 1 &quot;local board&quot; \/ c. S.2; 30(1)<\/small><br>  cadavre <small>R.S.O. 1990, c. A.21; 1 &quot;disposition&quot;<\/small><br>  <em>(instrument)<\/em><br>  texte <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 55<\/small> <br><em>(of a ship)<\/em><br>  corps et quille <small>R.S.O. 1990, c. M.2; Sch<\/small><br><em>(of document)<\/em><br>  corps <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 4.02(2)<\/small><br><em>(school bus)<\/em> <br>carrosserie  <small>R.R.O. 1980, Reg. 484; 2(1)<\/small><br>  <em>(to represent the employer)<\/em><br>  organe <small>R.S.O. 1990, c. C.50; 1(2)<\/small><br><em>(to whom report is made)<\/em> <br>organisme  <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 26(9)<\/small><br>   <strong>advisory body<\/strong><br>  organisme consultatif <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br> <strong>advisory or consultative body<\/strong><br>organisme consultatif <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 10(a)<\/small> <br> <strong>ancillary body <\/strong> <em>(of a recognized stock exchange)<\/em><br>organisme auxiliaire <small>R.S.O. 1990, c. S.555; 21.3(1)<\/small><br> <strong>artificial body<\/strong><br>  entit&eacute; artificielle  <small>R.R.O. 1980, Reg. 749; 1(a)<\/small><br>   <strong>artificial body <\/strong> <em>(partnership, corporation, association)<\/em><br>entit&eacute; artificielle <small>O. Reg. 372\/89; 1 &quot;artificial body&quot;<\/small><br> <strong>auxiliary or local subordinate body or branch <\/strong> <em>(of a fraternal society)<\/em><br>section ou organisme auxiliaire ou local <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 179<\/small><br> <strong>band or body <\/strong> <em>(of Indians)<\/em><br>bande ou groupe <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 25(10)<\/small> <br> <strong>board, commission, committee, body or local authority<\/strong><br>conseil, commission, comit&eacute;, organisme ou office local <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 1(1) &quot;local board&quot;<\/small><br>   <strong>corporation and body<\/strong><br>  personne morale et entit&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 460; 1(1)<\/small><br> <strong>donated body<\/strong> <br>cadavre faisant l\\'objet d\\'un don <small>R.S.O. 1990, c. A.21; 5(2)<\/small> <br> <strong>ecclesiastical body<\/strong><br>  communaut&eacute; religieuse  <small>R.S.O. 1990, c. E.3; 2<\/small><br>   <strong>governing body <\/strong> <em>(of a body corporate)<\/em><br>  direction <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 102(2)<\/small><br> <strong>governing body <\/strong> <em>(of a health profession)<\/em><br>  corps professionnel dirigeant <small>S.O. 1991, c. 1; 2(4)<\/small><br> <strong>governing body <\/strong> <em>(Association of Ontario Land Surveyors)<\/em><br>  corps dirigeant <small>R.S.O. 1990, c. S.29; 3(1)<\/small><br> <strong>governing body <\/strong> <em>(College)<\/em><br>corps dirigeant <small>R.S.O. 1990, c. V.3; 4(1)<\/small> <br> <strong>governing, registering or licensing body <\/strong> <em>(of a health profession)<\/em><br>  corps dirigeant, organisme d\\'enregistrement ou de r&eacute;glementation <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 27(3)<\/small><br> <strong>heritage body<\/strong><br>  organisme patrimonial  <small>S.O. 1995, c. 800; 60(1) &quot;heritage body&quot;<\/small> <br> <strong>incorporated charitable body<\/strong><br>  organisme de bienfaisance constitu&eacute; en personne morale <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 30<\/small><br> <strong>international body <\/strong> <em>(trade union affiliated)<\/em><br>organisme international <small>R.S.O. 1990, c. F.15; 5(4)(b)<\/small><br> <strong>legislative body<\/strong><br>  autorit&eacute; l&eacute;gislative  <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 25<\/small><br>   <strong>materials evaluation body<\/strong><br>  organisme d\\'&eacute;valuation des mat&eacute;riaux   <small>S.O. 1992, c. 23; 29(1)<\/small><br>   <strong>monocoque body<\/strong><br>  carrosserie monocoque <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; Sch. 1 1(4)(a)<\/small><br> <strong>provincial body <\/strong> <em>(trade union affiliated)<\/em><br>  organisme provincial <small>R.S.O. 1990, c. F.15; 5(4)(a)<\/small><br> <strong>public body<\/strong><br>  organisme public <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 180(6) \/ c. P.13; 3(1) &quot;public body&quot; \/ O. Reg. 41\/95; 4(2) \/ 205\/87; 3<\/small><br>   <strong>publicly-funded body<\/strong><br>  organisme subventionn&eacute; <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br> <strong>religious body<\/strong> <br>confession religieuse   <small>R.S.O. 1990, c. M.3; 20(3)(a)<\/small><br>   <strong>representative body<\/strong><br>  organisme repr&eacute;sentatif <small>O. Reg. 530\/90; 2 1<\/small><br> <strong>self-regulating licensing body<\/strong> <br>ordre professionnel autonome <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 3(2)(b) \/ c. S.29; 3(2)(e)<\/small><br> <strong>self-regulating licensing body <\/strong> <em>(veterinarians)<\/em><br>  ordre professionnel autonome <small>R.S.O. 1990, c. V.3; 4(2)(b)<\/small><br> <strong>statutory body <\/strong> <em>(governing a profession)<\/em><br>  ordre professionnel statutaire <small>R.S.O. 1990, c. H.6; 38(4) \/ c. I.3; 37(4)(b)<\/small><br>   <strong>supreme legislative body <\/strong> <em>(of a society)<\/em><br>  autorit&eacute; r&eacute;glementaire supr&ecirc;me <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 356(4)<\/small><br> <strong>unitized body<\/strong><br>  carrosserie monocoque <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; Sch. 1 1(4)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_body_collegiate\" class=\"letter_b \"><strong>body collegiate<\/strong><br\/> <strong>body politic or collegiate<\/strong><br>corps politique ou coll&eacute;gial <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 12<\/small><\/li><li id=\"def_body_corporate\" class=\"letter_b \"><strong>body corporate<\/strong><br\/>personne morale <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 1(1) &quot;body corporate&quot; \/ c. E.2; 68(1) \/ c. E.27; 10(1)(b)(i)(A) \/ c. M.45; 207 57.(a) \/ c. P.13; 11(1) \/ c. R.14; 2(1) \/ c. S.2; 78<\/small><br>   <strong>a body corporate\/to be<\/strong><br>  constituer une personne morale <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 1(1) &quot;city&quot;<\/small><br>   <strong>affiliated body corporate<\/strong><br>  personne morale qui fait partie du m&ecirc;me groupe   <small>S.O. 1994, c. 11; 1 &quot;affiliate&quot;<\/small> <br> <strong>body corporate and politic<\/strong><br>  corps constitu&eacute; et politique <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 1(1) &quot;person&quot;<\/small><br> <strong>body corporate or politic<\/strong><br>personne morale, corps politique <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 1 &quot;person&quot;<\/small><br> <strong>body corporate with or without share capital<\/strong><br>  personne morale avec ou sans capital-actions <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 1 &quot;body corporate&quot;<\/small><br>   <strong>body corporate with or without share capital<\/strong> <br>personne morale avec ou sans capital social <small>S.O. 1994, c. 11; 1 &quot;body corporate&quot;<\/small><br> <strong>body corporate with share capital<\/strong><br>personne morale avec capital-actions <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 1(1) &quot;corporation&quot;<\/small><br> <strong>continued as a body corporate\/to be<\/strong><br>  continuer de constituer une personne morale <small>R.S.O. 1990, c. R.16; 4(1)<\/small><br> <strong>holding body corporate<\/strong><br>personne morale m&egrave;re <small>S.O. 1994, c. 11; 4<\/small><\/li><li id=\"def_body_floor\" class=\"letter_b \"><strong>body floor<\/strong><br\/><em>(school bus)<\/em><br>  plancher de la carrosserie <small>R.R.O. 1980, Reg. 484; 3(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_body_mount\" class=\"letter_b \"><strong>body mount<\/strong><br\/>ferrure de la carrosserie <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 1(4)<\/small><\/li><li id=\"def_body_of_indians\" class=\"letter_b \"><strong>body of Indians<\/strong><br\/> <strong>band or body of Indians<\/strong> <br>bande ou groupe d\\'Indiens <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 3(1) 2<\/small> <\/li><li id=\"def_body_of_persons\" class=\"letter_b \"><strong>body of persons<\/strong><br\/>groupement de personnes <small>R.S.O. 1990, c. A.22; 1 &quot;pound&quot;<\/small><br> <strong>body of persons, corporate or unincorporate<\/strong><br>  groupe de personnes, constitu&eacute; ou non en personne morale <small>R.S.O. 1990, c. W.11; 22(3)<\/small><\/li><li id=\"def_body_of_trustees\" class=\"letter_b \"><strong>body of trustees<\/strong><br\/>groupe de fiduciaires <small>R.S.O. 1990, c. R.23; 5(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_body_of_water\" class=\"letter_b \"><strong>body of water<\/strong><br\/>&eacute;tendue d\\'eau <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 3<\/small> <br>&eacute;tendue d\\'eau   <small>O. Reg. 702\/89; 18(1)(c)<\/small><br>   <strong>artificial or man-made body of water<\/strong><br>  &eacute;tendue d\\'eau artificielle ou faite de main d\\'homme <small>R.R.O. 1980, Reg. 433; 4(a)<\/small> <br> <strong>body of water or watercourse<\/strong><br>  &eacute;tendue d\\'eau ou cours d\\'eau <small>R.R.O. 1980, Reg. 310; 1(a)<\/small> <br> <strong>lake, river or body of water<\/strong><br>  lac, rivi&egrave;re, fleuve ou autre &eacute;tendue d\\'eau <small>R.S.O. 1990, c. S.10; 1 &quot;damage&quot;<\/small><br> <strong>navigable body of water or stream<\/strong><br>plan ou cours d\\'eau navigable <small>R.S.O. 1990, c. B.4; 1<\/small> <\/li><li id=\"def_body_politic\" class=\"letter_b \"><strong>body politic<\/strong><br\/> <strong>body corporate and politic<\/strong> <br>corps constitu&eacute; et politique <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 1(1) &quot;person&quot;<\/small><br> <strong>body corporate or politic<\/strong><br>personne morale, corps politique <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 1 &quot;person&quot;<\/small><br> <strong>body politic or collegiate<\/strong><br>corps politique ou coll&eacute;gial <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 12<\/small><\/li><li id=\"def_body_politic_and_corporate\" class=\"letter_b \"><strong>body politic and corporate<\/strong><br\/>  personne morale <small>R.S.O. 1990, c. O.36; 2<\/small><\/li><li id=\"def_body_suit\" class=\"letter_b \"><strong>body suit<\/strong><br\/> <strong>disposable body suit<\/strong><br>  combinaison jetable <small>R.R.O. 1990, Reg. 469; 7(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_body_with_corporate_powers\" class=\"letter_b \"><strong>body with corporate powers<\/strong><br\/>  soci&eacute;t&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. E.3; 2<\/small><\/li><li id=\"def_body_work\" class=\"letter_b \"><strong>body work<\/strong><br\/>carrosserie  <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 1<\/small><\/li><li id=\"def_body-gripping_trap\" class=\"letter_b \"><strong>body-gripping trap<\/strong><br\/>  pi&egrave;ge &agrave; m&acirc;choires <small>R.S.O. 1990, c. G.1; 1 &quot;body-gripping trap&quot;<\/small><br>  pi&egrave;ge &agrave; m&acirc;choires   <small>O. Reg. 673\/82; 1(6e)<\/small><\/li><li id=\"def_body-rub\" class=\"letter_b \"><strong>body-rub<\/strong><br\/>massage <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 224(9) &quot;body-rub&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_body-rub_parlour\" class=\"letter_b \"><strong>body-rub parlour<\/strong><br\/>salon de massage <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 224(9) &quot;body-rub parlour&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_boiler\" class=\"letter_b \"><strong>boiler<\/strong><br\/>chaudi&egrave;re  <small>R.S.O. 1990, c. B.9; 1 &quot;boiler&quot;<\/small><br>   <strong>boiler, machinery, pressure vessel and motor vehicle <\/strong> <em>(liability insurance)<\/em><br>  chaudi&egrave;re, machine, appareil sous pression et v&eacute;hicule automobile <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 27(5)<\/small><br> <strong>coiled tube boiler<\/strong> <br>chaudi&egrave;re tubulaire &agrave; serpentins <small>R.S.O. 1990, c. O.42; 2(o)<\/small><br> <strong>coiled tube boiler<\/strong><br>  chaudi&egrave;re tubulaire &agrave; serpentins <small>R.R.O. 1980, Reg. 740; 1(a)<\/small> <br> <strong>commercial water tube boiler<\/strong><br>  chaudi&egrave;re aquatubulaire commerciale <small>R.R.O. 1980, Reg. 740; 1(b)<\/small><br> <strong>dual control boiler<\/strong><br>  chaudi&egrave;re &agrave; double commande <small>R.R.O. 1980, Reg. 740; 1(c)<\/small> <br> <strong>electric boiler<\/strong><br>  chaudi&egrave;re &eacute;lectrique  <small>R.S.O. 1990, c. O.42; 9 1<\/small><br>   <strong>hot-water boiler<\/strong><br>  chaudi&egrave;re &agrave; eau chaude <small>R.R.O. 1980, Reg. 740; 25(1)(a)<\/small><br> <strong>low pressure boiler<\/strong><br>chaudi&egrave;re &agrave; basse pression <small>R.S.O. 1990, c. B.9; 1 &quot;low pressure boiler&quot;<\/small><br>   <strong>portable boiler<\/strong><br>  chaudi&egrave;re mobile <small>R.S.O. 1990, c. O.42; 15(8)<\/small><br> <strong>steam boiler<\/strong><br>  chaudi&egrave;re &agrave; vapeur   <small>R.R.O. 1980, Reg. 740; 25(1)(a)<\/small><br>   <strong>thermal liquid boiler<\/strong><br>  chaudi&egrave;re &agrave; liquide thermique <small>R.R.O. 1980, Reg. 740; 1(h)<\/small><\/li><li id=\"def_boiler_and_machinery_insurance\" class=\"letter_b \"><strong>boiler and machinery insurance<\/strong><br\/>  assurance des chaudi&egrave;res et machines   <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;boiler and machinery insurance&quot;<\/small><br>assurance relative aux chaudi&egrave;res et aux machines <small>R.S.O. 1990, c. B.9; 1 &quot;insurer&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_boiler_room\" class=\"letter_b \"><strong>boiler room<\/strong><br\/>salle des chaudi&egrave;res <small>R.R.O. 1980, Reg. 740; 1(f)<\/small><\/li><li id=\"def_boisterous\" class=\"letter_b \"><strong>boisterous<\/strong><br\/><em>(conduct)<\/em><br>  turbulent <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 28(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_bold_type\" class=\"letter_b \"><strong>bold type<\/strong><br\/>caract&egrave;re gras   <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 48(4)<\/small><\/li><li id=\"def_bold-face_type\" class=\"letter_b \"><strong>bold-face type<\/strong><br\/>caract&egrave;res gras <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 88(a)(i)<\/small> <\/li><li id=\"def_bolster\" class=\"letter_b \"><strong>bolster<\/strong><br\/><em>(on pole trailer)<\/em><br>  traversin <small>O. Reg. 428\/81; sch. B 1(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_bolt\" class=\"letter_b \"><strong>bolt<\/strong><br\/>  <em>(crossbow)<\/em><br>  carreau <small>R.R.O. 1980, Reg. 405; 1(d)<\/small> <br> <strong>elongated bolt hole <\/strong> <em>(on wheel)<\/em> <br>trou de boulon ovalis&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 6 4(6)<\/small><\/li><li id=\"def_bolted_lining\" class=\"letter_b \"><strong>bolted lining<\/strong><br\/><em>(of brakes)<\/em><br>  garniture boulonn&eacute;e  <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 2 1(1)(h)<\/small><\/li><li id=\"def_bond\" class=\"letter_b \"><strong>bond<\/strong><br\/>  cautionnement <small>R.S.O. 1990, c. B.2; 14(2) \/ c. F.29; 2 \/ c. H.8; 194 1 \/ c. W.3; 9 \/ R.R.O. 1980, Reg. 925; 33 \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 44.04(2)<\/small> <br>obligation  <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 1(1) &quot;debt obligation&quot; \/ c. C.44; 1(1) &quot;debt obligation&quot; \/ c. I.14; 1 &quot;qualified assets&quot; (c) \/ c. M.45; 167(2)(a)(i)<\/small><br>  <em>(of a guarantee company)<\/em><br>  cautionnement <small>R.S.O. 1990, c. C.14; 19(2)(b) \/ c. C.43; 115<\/small><br><em>(required from persons placing children for adoption)<\/em><br>  caution <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 222(q)<\/small><br><em>(to indemnify against loss)<\/em><br>  cautionnement <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 33<\/small> <br> <strong>administration bond<\/strong><br>  cautionnement d\\'administration  <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; Form 19<\/small><br>   <strong>agreement, note, bond, mortgage or other security or conveyance<\/strong><br>entente, billet, obligation, hypoth&egrave;que ou autre s&ucirc;ret&eacute; ou cession <small>R.S.O. 1990, c. G.2; 1<\/small> <br> <strong>bills, bonds, notes and securities, shares, dividends, premiums and bonuses<\/strong><br>  billets, obligations, billets &agrave; ordre et valeurs mobili&egrave;res, actions, dividendes, primes et bonis  <small>R.S.O. 1990, c. F.29; 1 &quot;personal property&quot;<\/small> <br> <strong>bond and collateral as security<\/strong><br>  cautionnement ou s&ucirc;ret&eacute; accessoire <small>R.S.O. 1990, c. D.12; 7(3)<\/small> <br> <strong>bond and covenant <\/strong> <em>(to indemnify assurance fund)<\/em><br>cautionnement et engagement <small>R.S.O. 1990, c. C.6; 15(2)<\/small><br> <strong>bond by way of cash or other security<\/strong><br>cautionnement en argent ou autre garantie <small>R.S.O. 1990, c. R.1; 9(1)<\/small><br> <strong>bond of a guarantee company<\/strong> <br>cautionnement d\\'une compagnie de cautionnement <small>R.S.O. 1990, c. T.19; 22(2)(b)<\/small><br> <strong>bond of a guarantor<\/strong><br>  cautionnement d\\'une caution  <small>R.S.O. 1990, c. T.19; 22(2)(c)<\/small><br>   <strong>bond of a guarantor<\/strong><br>  cautionnement d\\'un garant <small>R.S.O. 1990, c. B.18; 12(2)(c)<\/small><br> <strong>bond or treasury bill <\/strong> <em>(issued by government)<\/em><br>  obligation ou bon du Tr&eacute;sor <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 62(1)(c)(vii)<\/small><br>   <strong>bond, debenture and other evidence of indebtedness<\/strong> <br>obligation, d&eacute;benture et autres titres de cr&eacute;ance <small>R.R.O. 1980, Reg. 678; 15(c)<\/small><br> <strong>bond, debenture and promissory note<\/strong><br>obligation, d&eacute;benture et billet &agrave; ordre <small>R.S.O. 1990, c. O.15; 1 &quot;securities&quot;<\/small><br>   <strong>bond, debenture or note<\/strong><br>  obligation, d&eacute;benture ou billet <small>S.O. 1994, c. 11; 1 &quot;debt obligation&quot;<\/small><br>   <strong>bond, debenture, debenture stock or other like liabilities <\/strong> <em>(of a corporation)<\/em><br>  obligation, d&eacute;benture, stock-obligation ou autres dettes semblables <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 1 &quot;securities&quot;<\/small><br> <strong>bond, debenture, note or other evidence of indebtedness<\/strong><br>  obligation, d&eacute;benture, billet ou autre titre de cr&eacute;ance <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;security&quot; (e)<\/small><br> <strong>bond, policy or guarantee contract<\/strong><br>contrat d\\'obligation, d\\'assurance ou de cautionnement <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 92(2)<\/small><br> <strong>bond, policy or guarantee contract<\/strong><br>  cautionnement, police d\\'assurance ou contrat de garantie   <small>R.S.O. 1990, c. G.11; 2<\/small><br>   <strong>bond, recognizance and other instruments<\/strong><br>  cautionnement, engagement et autres effets <small>R.S.O. 1990, c. L.13; 3<\/small> <br> <strong>cash bond <\/strong> <em>(to be deposited in court)<\/em><br>cautionnement en esp&egrave;ces <small>R.S.O. 1990, c. D.13; 3(1)<\/small><br> <strong>common bond <\/strong> <em>(of occupation or association)<\/em><br>liens communs <small>S.O. 1994, c. 11; 30(2)(a)<\/small> <br> <strong>cost of bond <\/strong> <em>(of administrator)<\/em> <br>frais de cautionnement <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; 54(2)<\/small><br> <strong>fidelity, surety or guaranty bond<\/strong> <br>assurance contre les d&eacute;tournements ou cautionnement <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;adjuster&quot; (a)<\/small><br>   <strong>financial guarantee bond<\/strong><br>  cautionnement financier <small>O. Reg. 159\/83; Form 23<\/small><br> <strong>forfeiture of a bond and disposition of proceeds<\/strong><br>  confiscation d\\'une s&ucirc;ret&eacute; et disposition du produit <small>R.S.O. 1990, c. C.33; 25(d)<\/small> <br> <strong>forfeiture of bond<\/strong><br>  confiscation d\\'un cautionnement  <small>R.S.O. 1990, c. P.26; 19(1)(e)<\/small><br>   <strong>give a bond\/to<\/strong><br>  s\\'engager par cautionnement <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 35<\/small><br> <strong>give bond with sufficient sureties\/to<\/strong><br>fournir un cautionnement avec les cautions n&eacute;cessaires  <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 26<\/small><br> <strong>good and sufficient bond<\/strong><br>  cautionnement valable et suffisant <small>R.S.O. 1990, c. F.28; 18<\/small><br> <strong>goods or merchandise sold in bond<\/strong><br>marchandises vendues &agrave; l\\'entrep&ocirc;t <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 72 4<\/small><br> <strong>government bond<\/strong> <br>obligation gouvernementale <small>R.R.O. 1980, Reg. 499; Form 1 8.i<\/small><br> <strong>guarantee company bond<\/strong> <br>cautionnement d\\'une compagnie de cautionnement <small>R.R.O. 1980, Reg. 77; Form 2<\/small><br> <strong>indemnity bond<\/strong><br>  cautionnement <small>R.S.O. 1990, c. P.25; 2(b)(iii)<\/small><br> <strong>labour and material payment bond<\/strong><br>  cautionnement garantissant le paiement de la main-d\\'oeuvre et des mat&eacute;riaux <small>R.S.O. 1990, c. C.30; 69(1)<\/small><br> <strong>note, discount note, bond, debenture and other security<\/strong><br>billet, billet &agrave; escompte, obligation, d&eacute;benture et autre valeur <small>R.S.O. 1990, c. P.18; 57(1)<\/small> <br> <strong>payment bond<\/strong><br>  cautionnement garantissant le paiement  <small>R.S.O. 1990, c. C.30; 39(1) 1.iv<\/small><br>   <strong>personal bond<\/strong><br>  cautionnement personnel <small>R.S.O. 1990, c. B.18; 12(2)(a) \/ c. C.14; 19(2)(a) \/ c. E.2; 30(2) \/ c. M.42; 16(2)(a) \/ c. R.4; 18(2)(a) \/ R.R.O. 1980, Reg. 77; Form 1<\/small><br>   <strong>personal bond<\/strong><br>  cautionnement personnel <small>R.R.O. 1990, Reg. 74; Form 3<\/small><br> <strong>personal bond accompanied by collateral security<\/strong><br>  cautionnement personnel accompagn&eacute; d\\'une garantie accessoire <small>R.S.O. 1990, c. T.19; 22(2)(a)<\/small><br> <strong>post a performance bond\/to <\/strong> <em>(contest or exhibition of boxing)<\/em><br>  verser le cautionnement d\\'ex&eacute;cution   <small>R.R.O. 1990, Reg. 52; 11(2)<\/small><br>   <strong>replacement bond<\/strong><br>  cautionnement de remplacement <small>R.R.O. 1990, Reg. 74; 13(16)<\/small><br> <strong>revenue bond<\/strong> <br>obligation &agrave; int&eacute;r&ecirc;t conditionnel <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 433(1)(h)<\/small><br> <strong>surety bond<\/strong> <br>cautionnement  <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 144(3)(b)<\/small><br>   <strong>take security by bond with sureties\/to<\/strong><br>  exiger une garantie par voie de cautionnement appuy&eacute; de cautions <small>R.S.O. 1990, c. G.11; 2<\/small><\/li><li id=\"def_bond_-_interim_recovery_of_personal_property\" class=\"letter_b \"><strong>Bond - Interim Recovery of Personal Property<\/strong><br\/>Cautionnement - Restitution provisoire de biens meubles <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 44A<\/small><\/li><li id=\"def_bond_mortgage\" class=\"letter_b \"><strong>bond mortgage<\/strong><br\/>hypoth&egrave;que obligataire <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 61(1)(e)<\/small><br>hypoth&egrave;que obligataire <small>R.R.O. 1980, Reg. 896; 32(3)(r)<\/small><\/li><li id=\"def_bond_of_a_guarantee_company\" class=\"letter_b \"><strong>bond of a guarantee company<\/strong><br\/>  cautionnement d\\'une compagnie de cautionnement   <small>R.R.O. 1990, Reg. 181; Form 6<\/small><\/li><li id=\"def_bond_of_association\" class=\"letter_b \"><strong>bond of association<\/strong><br\/> <strong>a bond of association exists among persons or entities<\/strong><br>  des personnes ou des entit&eacute;s partagent des liens d\\'association <small>S.O. 1994, c. 11; 30(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_bond_to_be_given_by_guardians\" class=\"letter_b \"><strong>bond to be given by guardians<\/strong><br\/>  cautionnement du tuteur <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; form 48<\/small><\/li><li id=\"def_bond_to_indemnify_the_land_titles_assurance_fund\" class=\"letter_b \"><strong>bond to indemnify The Land Titles Assurance Fund<\/strong><br\/>garantie d\\'indemniser la Caisse d\\'assurance des droits immobiliers <small>O. Reg. 75\/82; 49(1)<\/small><\/li><li id=\"def_bonded\" class=\"letter_b \"><strong>bonded<\/strong><br\/> <strong>person bonded<\/strong><br>  personne cautionn&eacute;e <small>R.R.O. 1980, Reg. 801; 9(6)<\/small><\/li><li id=\"def_bondedto_be\" class=\"letter_b \"><strong>bonded\/to be<\/strong><br\/>avoir fourni caution <small>R.S.O. 1990, c. B.2; 14(1)<\/small> <br>fournir un cautionnement <small>R.R.O. 1980, Reg. 703; 12(1)<\/small><br><em>(lightning rod)<\/em><br>  &ecirc;tre mis &agrave; la masse  <small>R.R.O. 1980, Reg. 577; 1(d)<\/small><\/li><li id=\"def_bonded_lining\" class=\"letter_b \"><strong>bonded lining<\/strong><br\/><em>(of brakes)<\/em><br>  garniture coll&eacute;e  <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 2 1(1)(f)<\/small><\/li><li id=\"def_bonded_price\" class=\"letter_b \"><strong>bonded price<\/strong><br\/>prix &agrave; l\\'entrep&ocirc;t <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 72 4<\/small><\/li><li id=\"def_bonding\" class=\"letter_b \"><strong>bonding<\/strong><br\/><em>(of administrator)<\/em><br>  cautionnement <small>R.R.O. 1980, Reg. 501; 9(l)<\/small><br><em>(of administrators)<\/em><br>  cautionnement <small>R.S.O. 1990, c. C.9; 12(i)<\/small><br> <strong>group bonding <\/strong> <em>(for directors and employees of a credit union)<\/em><br>  cautionnement collectif <small>O. Reg. 2\/95; 4 2<\/small><\/li><li id=\"def_bonds_secured_by_mortgage\" class=\"letter_b \"><strong>bonds secured by mortgage<\/strong><br\/>  obligations garanties par hypoth&egrave;que  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 433(1)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_bonds_secured_by_provincial_subsidy\" class=\"letter_b \"><strong>bonds secured by provincial subsidy<\/strong><br\/>  obligations garanties par des subsides provinciaux <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 433(1)(f)<\/small><\/li><li id=\"def_bone_meal\" class=\"letter_b \"><strong>bone meal<\/strong><br\/>farine d\\'os  <small>R.S.O. 1990, c. D.3; 1 &quot;rendering plant&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_bonus\" class=\"letter_b \"><strong>bonus<\/strong><br\/>  prime <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 1 &quot;wages&quot; (b)<\/small><br>  bonification <small>R.S.O. 1990, c. A.23; 1 &quot;dividends&quot;<\/small><br><em>(mortgage)<\/em> <br>boni <small>R.S.O. 1990, c. E.26; 17(1)<\/small><br> <strong>benefit, surplus, profit, dividend or bonus <\/strong> <em>(payable under a contract of life insurance)<\/em><br>prestation, exc&eacute;dent, b&eacute;n&eacute;fice, participation ou bonification <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;industrial contract&quot;<\/small><br> <strong>bills, bonds, notes and securities, shares, dividends, premiums and bonuses<\/strong> <br>billets, obligations, billets &agrave; ordre et valeurs mobili&egrave;res, actions, dividendes, primes et bonis <small>R.S.O. 1990, c. F.29; 1 &quot;personal property&quot;<\/small><br> <strong>bonus, loan, promise, endorsement or guarantee <\/strong> <em>(to aid a person or company)<\/em><br>prime, pr&ecirc;t ou promesse, aval ou garantie <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(k)<\/small><br> <strong>dividend or bonus <\/strong> <em>(shares)<\/em><br>dividende ou prime <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(r)<\/small> <br> <strong>dividend, bonus, profit or savings<\/strong> <br>participations, bonifications, b&eacute;n&eacute;fices ou &eacute;pargnes <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 403(3)<\/small><br>   <strong>gratuities, bonuses and allowances <\/strong> <em>(to retired employees)<\/em><br>gratifications, primes et allocations <small>R.S.O. 1990, c. R.27; 15<\/small><br> <strong>interest bonus<\/strong><br>  prime sur les int&eacute;r&ecirc;ts   <small>R.R.O. 1990, Reg. 210; 15(b)(iv)<\/small><br>   <strong>premium, dues, bonus, commission <\/strong> <em>(cost of a loan)<\/em> <br>prime, cotisation, boni, commission <small>R.S.O. 1990, c. U.2; 1 &quot;cost of the loan&quot;<\/small><br> <strong>salary, wage, bonus, taxable allowance and commission<\/strong><br>  traitement, salaire, prime, allocation imposable et commission <small>R.S.O. 1990, c. E.11; 1(1) &quot;remuneration&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_bonus_additions\" class=\"letter_b \"><strong>bonus additions<\/strong><br\/><em>(insurance)<\/em><br>  bonis <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 210(4)<\/small><\/li><li id=\"def_book\" class=\"letter_b \"><strong>book<\/strong><br\/>  <em>(corporations, accounting)<\/em><br>  livre <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 1 &quot;book&quot;<\/small><br><em>(of land registry office)<\/em><br>livre   <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 18(10)<\/small><br>   <strong>abstract index book<\/strong><br>  r&eacute;pertoire par lot <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 84(1)<\/small><br> <strong>appeal book<\/strong><br>  cahier d\\'appel <small>R.R.O. 1980, Reg. 818; 10(1)<\/small><br> <strong>book and record<\/strong><br>registre et dossier <small>R.R.O. 1980, Reg. 662; 3(6)<\/small> <br> <strong>book or record<\/strong><br>  livre ou dossier <small>R.S.O. 1990, c. B.6; 4(4)(b)<\/small><br> <strong>book, record, account<\/strong> <br>livre, dossier, compte <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 42(1) 12<\/small> <br> <strong>books, papers or documents <\/strong> <em>(of a member)<\/em><br>livres comptables, papiers ou documents <small>S.O. 1994, c. 163; 8(6)(a)<\/small><br> <strong>deed, book, paper and writing<\/strong><br>acte scell&eacute;, livre, document et &eacute;crit <small>R.S.O. 1990, c. S.15; 6(6)<\/small><br> <strong>duplicate blank receipt book<\/strong><br>livre de re&ccedil;us en blanc en deux exemplaires <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 416<\/small><br> <strong>loose-leaf book <\/strong> <em>(corporations)<\/em><br>livre &agrave; feuilles mobiles <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 1 &quot;book&quot;<\/small><br> <strong>procedure book <\/strong> <em>(reference)<\/em><br>  cahier de proc&eacute;dure <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 55.02(11)<\/small><br> <strong>progress record book<\/strong><br>livret des progr&egrave;s accomplis <small>R.R.O. 1980, Reg. 1069; 9<\/small> <br> <strong>record, document, book, account and voucher <\/strong> <em>(of a company)<\/em><br>  registre, document, livre, compte et pi&egrave;ce justificative <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 96(5)<\/small><br> <strong>religious book<\/strong><br>  livre religieux <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 51(2)<\/small><br> <strong>shanty book <\/strong> <em>(forestry)<\/em><br>registre du chantier <small>R.S.O. 1990, c. F.27; 7(b)<\/small> <br> <strong>statute labour book<\/strong><br>  registre des corv&eacute;es l&eacute;gales <small>R.S.O. 1990, c. S.20; 24(3)<\/small><br> <strong>subscription book <\/strong> <em>(mutual fire insurance corporation)<\/em><br>  registre des souscriptions <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 149(3)<\/small><\/li><li id=\"def_book_containing_minutes\" class=\"letter_b \"><strong>book containing minutes<\/strong><br\/>registre des proc&egrave;s-verbaux <small>R.S.O. 1990, c. T.4; 84(1)<\/small><\/li><li id=\"def_book_debt\" class=\"letter_b \"><strong>book debt<\/strong><br\/>cr&eacute;ance comptable <small>R.S.O. 1990, c. B.14; Form 4 (d) \/ c. C.38; 59(1)(c)<\/small><br>compte client <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 21(1)(b)<\/small> <br> <strong>transfer of book debt<\/strong><br>  cession de cr&eacute;ances comptables   <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 76(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_book_of_account\" class=\"letter_b \"><strong>book of account<\/strong><br\/>livre de comptes <small>R.S.O. 1990, c. B.2; 13(3) \/ c. C.14; 14(1)(a) \/ c. L.28; 14(4)(g) \/ c. M.39; 22(1)(a) \/ c. P.8; 1 &quot;assets&quot; \/ c. R.4; 13(1)(a)<\/small><br>  registre comptable <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 30.01(1)(a) \/ O. Reg. 550\/85; 4(1)<\/small><br>  livre comptable <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 62(7)(d) \/ c. M.46; 3(a) \/ c. P.25; 17(3)<\/small> <br> <strong>book of account and accounting record<\/strong> <br>livre de comptes et registre comptable <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 302<\/small> <br> <strong>book of account, cash, document, bank account, voucher, correspondence and record<\/strong><br>  livre comptable, caisse, document, compte bancaire, pi&egrave;ce justificative, correspondance et dossier  <small>R.S.O. 1990, c. U.4; 9(1)(a)<\/small><br>   <strong>book of account, cash, document, bank account, voucher, correspondence and record<\/strong><br>  livre de comptes, argent en caisse, document, relev&eacute; bancaire, pi&egrave;ce justificative, correspondance et dossier  <small>R.S.O. 1990, c. T.19; 16(3)(a)<\/small><br>   <strong>book of accounts<\/strong><br>  livre de comptes <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 18(2)<\/small><br> <strong>keep separate books of account\/to<\/strong> <br>tenir une comptabilit&eacute; distincte <small>O. Reg. 550\/85; 6(1)<\/small> <br> <strong>record or book of account<\/strong><br>  registre ou livre comptable  <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 17(b)<\/small><br>   <strong>sound recording, videotape, film, photograph, chart, graph, map, plan survey, model, book of account<\/strong><br>  enregistrement sonore, bande magn&eacute;toscopique, film, photographie, tableau, graphique, carte, plan d\\'arpentage, mod&egrave;le, registre comptable <small>O. Reg. 537\/87; Sch. rule 1.03 &quot;document&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_book_of_record\" class=\"letter_b \"><strong>book of record<\/strong><br\/>registre   <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 42(1)<\/small><br>   <strong>books of record<\/strong><br>  archives <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 29(d)<\/small> <\/li><li id=\"def_book_value\" class=\"letter_b \"><strong>book value<\/strong><br\/>valeur comptable  <small>R.S.O. 1990, c. I.14; 20(1)(e)<\/small><br>  valeur comptable <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 66(1) &quot;book value&quot;<\/small><br>  <em>(of a compensation fund)<\/em><br>  valeur comptable <small>R.R.O. 1990, Reg. 468; 8(3)<\/small><br><em>(of assets)<\/em><br>  valeur comptable <small>R.S.O. 1990, c. P.48; 8(3)<\/small><br><em>(of investments)<\/em><br>valeur comptable <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 163(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_book_with_paper_cover\" class=\"letter_b \"><strong>book with paper cover<\/strong><br\/>livre broch&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 976; 2 1<\/small><\/li><li id=\"def_booking\" class=\"letter_b \"><strong>booking<\/strong><br\/><em>(travel)<\/em><br>  r&eacute;servation <small>O. Reg. 806\/93; 23(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_bookkeeping\" class=\"letter_b \"><strong>bookkeeping<\/strong><br\/> <strong>accepted principles of double entry bookkeeping<\/strong><br>  principes reconnus de tenue de livres &agrave; partie double   <small>R.R.O. 1990, Reg. 74; 13(12)<\/small><br>   <strong>double-entry bookkeeping<\/strong><br>  comptabilit&eacute; en partie double <small>R.S.O. 1990, c. B.2; 13(3)<\/small><\/li><li id=\"def_booklet\" class=\"letter_b \"><strong>booklet<\/strong><br\/> <strong>\"how-to\" booklet<\/strong><br>  brochure &eacute;ducative <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_boom\" class=\"letter_b \"><strong>boom<\/strong><br\/>  <em>(for logs or timber)<\/em><br>  estacade flottante <small>R.S.O. 1990, c. F.28; 3(1)<\/small><br> <strong>lumber camp, tote road, telephone line, hoist, logging railway, dam or boom <\/strong> <em>(used for logging)<\/em><br>camp de b&ucirc;cherons, sentier de portage, ligne t&eacute;l&eacute;phonique, appareil de levage, chemin de fer d\\'exploitation foresti&egrave;re, barrage ou estacade flottante <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 18(3)<\/small><\/li><li id=\"def_booming\" class=\"letter_b \"><strong>booming<\/strong><br\/><em>(logs or timber)<\/em><br>  op&eacute;rations de flottage &agrave; b&ucirc;ches perdues <small>R.S.O. 1990, c. F.28; 1 &quot;labour&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_boost_system\" class=\"letter_b \"><strong>boost system<\/strong><br\/> <strong>vacuum, hydraulic or air boost system<\/strong><br>syst&egrave;me avec assistance pneumatique, hydraulique ou &agrave; d&eacute;pression <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 2(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_boosted_hydraulic_brake\" class=\"letter_b \"><strong>boosted hydraulic brake<\/strong><br\/>  frein hydraulique assist&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 3 Table 2<\/small><\/li><li id=\"def_booth\" class=\"letter_b \"><strong>booth<\/strong><br\/>  cabine <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 214(1) &quot;shop&quot; \/ c. O.1; 1(1) &quot;shop&quot;<\/small><br> <strong>covered stand or booth <\/strong> <em>(on highways)<\/em><br>station couverte ou cabine <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 126<\/small> <\/li><li id=\"def_border\" class=\"letter_b \"><strong>border<\/strong><br\/><em>(of a municipality)<\/em><br>  limite territoriale <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 275(2)<\/small><\/li><li id=\"def_borderto\" class=\"letter_b \"><strong>border\/to<\/strong><br\/>&ecirc;tre adjacent   <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 11(2)<\/small><br>  <em>(upon a public highway)<\/em><br>  &ecirc;tre contigu <small>R.S.O. 1990, c. S.14; 10(1)<\/small><\/li><li id=\"def_boreto\" class=\"letter_b \"><strong>bore\/to<\/strong><br\/> <strong>bore, drill or deepen\/to <\/strong> <em>(a well)<\/em><br>sonder, forer ou approfondir <small>R.S.O. 1990, c. P.12; 10<\/small> <br> <strong>dig, bore, trench, grade, excavate or break\/to <\/strong> <em>(ground)<\/em><br>  creuser, forer, niveler, excaver ou d&eacute;foncer  <small>R.S.O. 1990, c. E.16; 18(1)<\/small><\/li><li id=\"def_boring\" class=\"letter_b \"><strong>boring<\/strong><br\/><em>(upon land)<\/em><br>  forage <small>R.S.O. 1990, c. C.27; 21(b)<\/small><\/li><li id=\"def_boring_permit\" class=\"letter_b \"><strong>boring permit<\/strong><br\/>permis de sondage <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 1 &quot;holder&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_born_in_wedlock\" class=\"letter_b \"><strong>born in wedlock<\/strong><br\/> <strong>child born in wedlock<\/strong> <br>enfant n&eacute; d\\'un mariage <small>R.S.O. 1990, c. C.12; 1(4)<\/small><\/li><li id=\"def_born_out_of_wedlock\" class=\"letter_b \"><strong>born out of wedlock<\/strong><br\/> <strong>child born out of wedlock<\/strong><br>enfant n&eacute; hors mariage <small>R.S.O. 1990, c. C.12; 1(4)<\/small><\/li><li id=\"def_born_out_of_wedlockto_be\" class=\"letter_b \"><strong>born out of wedlock\/to be<\/strong><br\/>  &ecirc;tre n&eacute; hors mariage <small>R.S.O. 1990, c. F.2; 7(1)(d)(vii) \/ R.R.O. 1980, Reg. 318; 13(2) 8<\/small><\/li><li id=\"def_born_within_or_outside_marriageto_be\" class=\"letter_b \"><strong>born within or outside marriage\/to be<\/strong><br\/>  &ecirc;tre n&eacute; d\\'un mariage ou hors mariage <small>R.S.O. 1990, c. C.12; 1(1)<\/small><\/li><li id=\"def_borneto_be\" class=\"letter_b \"><strong>borne\/to be<\/strong><br\/><em>(costs and expenses)<\/em><br>  &ecirc;tre assum&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. L.3; 71<\/small><br> <strong>borne by\/to be <\/strong> <em>(cost)<\/em><br>  &ecirc;tre imputable &agrave; <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 37<\/small><br> <strong>borne by\/to be <\/strong> <em>(expense)<\/em><br>&ecirc;tre &agrave; la charge de <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 194(4)<\/small><\/li><li id=\"def_borough\" class=\"letter_b \"><strong>Borough<\/strong><br\/><em>(of Scarborough)<\/em><br>  cit&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 668; 2 5<\/small><br> <strong>Toronto Boroughs<\/strong> <br>municipalit&eacute;s de la communaut&eacute; urbaine de Toronto <small>R.R.O. 1980, Reg. 896; 19a(1) 22<\/small><\/li><li id=\"def_borough\" class=\"letter_b \"><strong>borough<\/strong><br\/>municipalit&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 49(3)<\/small><\/li><li id=\"def_borough_of_scarborough\" class=\"letter_b \"><strong>Borough of Scarborough<\/strong><br\/>  municipalit&eacute; de Scarborough <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 100(4)<\/small><\/li><li id=\"def_borrowto\" class=\"letter_b \"><strong>borrow\/to<\/strong><br\/>emprunter  <small>S.O. 1994, c. 11; 1 &quot;borrow&quot;<\/small><br>   <strong>borrow on the credit\/to<\/strong><br>  emprunter sur le cr&eacute;dit <small>R.R.O. 1980, Reg. 912; Form 1<\/small><br> <strong>lend, borrow, give or lease\/to <\/strong> <em>(goods)<\/em><br>  pr&ecirc;ter, emprunter, donner ou donner en location   <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 3(4)(h)<\/small><\/li><li id=\"def_borrow_moneyto\" class=\"letter_b \"><strong>borrow money\/to<\/strong><br\/>contracter des emprunts <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 3(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_borrow_on_the_creditto\" class=\"letter_b \"><strong>borrow on the credit\/to<\/strong><br\/><em>(of a corporation)<\/em><br>emprunter sur le cr&eacute;dit <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 53(2)<\/small><\/li><li id=\"def_borrower\" class=\"letter_b \"><strong>borrower<\/strong><br\/>emprunteur  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 437(4)<\/small><br>   <strong>most-credit-worthy borrower <\/strong> <em>(of bank)<\/em><br>  client pr&eacute;sentant les meilleures garanties <small>R.S.O. 1990, c. E.11; 7(5) 2<\/small> <\/li><li id=\"def_borrowing\" class=\"letter_b \"><strong>borrowing<\/strong><br\/> <strong>compulsory borrowing<\/strong><br>  pr&ecirc;t obligatoire <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 56(4)<\/small><br> <strong>corporate borrowing<\/strong><br>pr&ecirc;t d\\'une personne morale <small>O. Reg. 440\/87; 1 &quot;financing costs&quot;<\/small><br> <strong>limitation upon borrowing<\/strong><br>montant maximal d\\'emprunt <small>R.S.O. 1990, c. D.15; 9(3)<\/small> <br> <strong>negotiation, transaction, loan, borrowing<\/strong> <br>n&eacute;gociation, op&eacute;ration, pr&ecirc;t, emprunt <small>R.S.O. 1990, c. T.19; 19(2)(b)<\/small><br> <strong>temporary borrowing<\/strong><br>emprunt &agrave; court terme <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 123(8)<\/small><\/li><li id=\"def_borrowing_by-law\" class=\"letter_b \"><strong>borrowing by-law<\/strong><br\/>r&egrave;glement municipal d\\'emprunt <small>R.R.O. 1980, Reg. 912; 2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_borrowing_forecast\" class=\"letter_b \"><strong>borrowing forecast<\/strong><br\/> <strong>capital borrowing forecast<\/strong> <br>pr&eacute;vision d\\'emprunts pour immobilisations <small>R.S.O. 1990, c. R.17; 12(1)<\/small><\/li><li id=\"def_borrowing_limitation\" class=\"letter_b \"><strong>borrowing limitation<\/strong><br\/>  limitation d\\'emprunt <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 26(2)<\/small><\/li><li id=\"def_borrowing_multiple\" class=\"letter_b \"><strong>borrowing multiple<\/strong><br\/><em>(of corporation)<\/em> <br>multiplicateur d\\'emprunts <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 157(1)<\/small><\/li><li id=\"def_borrowing_or_raising_by_way_of_loan\" class=\"letter_b \"><strong>borrowing or raising by way of loan<\/strong><br\/>  emprunt <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 26(1)<\/small><\/li><li id=\"def_borrowing_power\" class=\"letter_b \"><strong>borrowing power<\/strong><br\/>pouvoir d\\'emprunt <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 184(1) \/ c. C.35; 50(1) \/ c. C.38; 59(1) \/ c. G.7; 11<\/small><\/li><li id=\"def_borrowing_practices\" class=\"letter_b \"><strong>borrowing practices<\/strong><br\/> <strong>lending and borrowing practices<\/strong><br>pratiques relatives aux pr&ecirc;ts et aux emprunts <small>R.S.O. 1990, c. C.32; 3(a)<\/small><\/li><li id=\"def_both_sides\" class=\"letter_b \"><strong>both sides<\/strong><br\/><em>(of a form)<\/em><br>  recto et verso <small>R.R.O. 1980, Reg. 800; form 6<\/small><\/li><li id=\"def_bottom_edge\" class=\"letter_b \"><strong>bottom edge<\/strong><br\/><em>(the backboard of signal-lights)<\/em><br>bord inf&eacute;rieur <small>R.R.O. 1990, Reg. 606; 3(2)<\/small><\/li><li id=\"def_bottomry\" class=\"letter_b \"><strong>bottomry<\/strong><br\/><em>(maritime law)<\/em><br>  pr&ecirc;t &agrave; la grosse <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 11<\/small><br> <strong>lender of money on bottomry or respondentia <\/strong> <em>(maritime law)<\/em><br>  pr&ecirc;teur &agrave; la grosse sur corps ou facult&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 11<\/small><\/li><li id=\"def_boulder\" class=\"letter_b \"><strong>boulder<\/strong><br\/>bloc rocheux  <small>O. Reg. 559\/89; 6(2) 2<\/small><\/li><li id=\"def_boulevard\" class=\"letter_b \"><strong>boulevard<\/strong><br\/> <strong>park, avenue, boulevard and drive<\/strong> <br>parc, avenue, boulevard et promenade <small>R.S.O. 1990, c. P.46; 1(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_bound\" class=\"letter_b \"><strong>bound<\/strong><br\/>   <strong>in bound or loose-leaf form or in photographic film form <\/strong> <em>(records)<\/em><br>  reli&eacute;s, &agrave; feuillets mobiles ou sous forme de microfilm <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 24<\/small><\/li><li id=\"def_boundto\" class=\"letter_b \"><strong>bound\/to<\/strong><br\/>borner <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 21 7<\/small><\/li><li id=\"def_boundto_be\" class=\"letter_b \"><strong>bound\/to be<\/strong><br\/><em>(by probation order)<\/em><br>  &ecirc;tre soumis <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 75<\/small><\/li><li id=\"def_boundaries\" class=\"letter_b \"><strong>boundaries<\/strong><br\/><em>(of a licensed area)<\/em><br>  limites <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 8(1)<\/small><br><em>(of a municipality)<\/em> <br>limites territoriales   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 12(1)<\/small><br>   <strong>municipal boundaries<\/strong><br>  limites de la municipalit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 157(16)<\/small><\/li><li id=\"def_boundary\" class=\"letter_b \"><strong>boundary<\/strong><br\/><em>(between two lands)<\/em><br>  limite <small>O. Reg. 9\/82; 2<\/small><br><em>(of a land)<\/em><br>  limite <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 25(13)<\/small><br><em>(of an Electoral District)<\/em><br>limite   <small>O. Reg. 538\/84; Sch<\/small><br>  <em>(of area)<\/em><br>limite territoriale <small>R.S.O. 1990, c. P.44; 31<\/small> <br><em>(of health unit)<\/em><br>  limite territoriale <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 77(3)<\/small><br><em>(of land)<\/em><br>limite  <small>R.S.O. 1990, c. B.10; 1 &quot;monument&quot; \/ c. L.5; 140(2) \/ c. P.13; 51(2)(a)<\/small><br><em>(of riding)<\/em> <br>limite <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 4(1)<\/small><br><em>(of school division)<\/em><br>limite territoriale <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 57(1)<\/small><br><em>(of Board area)<\/em><br>  limite territoriale <small>R.S.O. 1990, c. L.28; 3(9)<\/small><br> <strong>area and boundary <\/strong> <em>(of a municipality)<\/em><br>  limite territoriale <small>R.S.O. 1990, c. M.51; 1 &quot;quieting order&quot;<\/small><br>   <strong>boundaries of each unit <\/strong> <em>(condominium unit)<\/em> <br>limites de chaque partie privative <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 4(1)(c)<\/small><br> <strong>claim boundary<\/strong><br>  limite du claim <small>O. Reg. 559\/89; 6(1)(c)<\/small><br> <strong>end boundary<\/strong> <br>limite extr&ecirc;me   <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 21 3<\/small><br>   <strong>front boundary<\/strong><br>limite frontale <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 21 3<\/small> <br> <strong>geographic boundary <\/strong> <em>(of northern Ontario)<\/em><br>limite territoriale <small>R.S.O. 1990, c. S.12; 5(5)(a)<\/small><br> <strong>intermunicipal boundary issue<\/strong> <br>question relative aux limites intermunicipales <small>R.S.O. 1990, c. M.49; 2<\/small><br> <strong>obliterated boundary<\/strong><br>  limite oblit&eacute;r&eacute;e   <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 1 &quot;obliterated boundary&quot;<\/small><br> <strong>plant trees on boundary lines\/to <\/strong> <em>(between lands)<\/em><br>planter des arbres sur la ligne de d&eacute;marcation <small>R.S.O. 1990, c. T.20; 2<\/small><br> <strong>rear boundary<\/strong><br>limite arri&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 28 9<\/small><br> <strong>water boundary<\/strong><br>  limite d\\'une &eacute;tendue d\\'eau  <small>O. Reg. 898\/94; 4(4)<\/small><\/li><li id=\"def_boundary_alteration\" class=\"letter_b \"><strong>boundary alteration<\/strong><br\/><em>(of a municipality)<\/em> <br>modification des limites territoriales <small>R.S.O. 1990, c. A.9; 34(3)<\/small><\/li><li id=\"def_boundary_line\" class=\"letter_b \"><strong>boundary line<\/strong><br\/>ligne de d&eacute;marcation <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 164(1)(c) \/ c. M.45; 265(1)<\/small><br>  ligne limite <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 21 1<\/small><br><em>(between counties)<\/em><br>  ligne de d&eacute;marcation  <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 60(1)<\/small><br>  <em>(of a pavement)<\/em><br>  ligne de d&eacute;marcation <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 3(2)<\/small><br><em>(of road)<\/em><br>  ligne de d&eacute;marcation  <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 1(1) &quot;intersection&quot; \/ c. P.50; 35(1)<\/small><br> <strong>international boundary line<\/strong> <br>limite territoriale internationale <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 28<\/small><br> <strong>surveying, settling and marking the boundary lines <\/strong> <em>(of highways)<\/em><br>  arpentage, fixation des limites et bornage   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 111<\/small><br>   <strong>true and correct boundary line <\/strong> <em>(between municipalities)<\/em><br>ligne de d&eacute;marcation exacte <small>R.S.O. 1990, c. T.5; Sch. 42.(e)<\/small><\/li><li id=\"def_boundary_lines_road\" class=\"letter_b \"><strong>boundary lines road<\/strong><br\/>route de d&eacute;marcation <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 23(2)<\/small><\/li><li id=\"def_boundary_marker\" class=\"letter_b \"><strong>boundary marker<\/strong><br\/> <strong>claim post, line post, tag or surveyed boundary marker<\/strong><br>  poteau de claim, poteau de ligne de d&eacute;marcation, &eacute;tiquette ou rep&egrave;re arpent&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 79(3)<\/small><\/li><li id=\"def_boundary_road\" class=\"letter_b \"><strong>boundary road<\/strong><br\/>route de d&eacute;marcation <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 271(1)<\/small><\/li><li id=\"def_boundary_waters\" class=\"letter_b \"><strong>boundary waters<\/strong><br\/> <strong>international boundary waters<\/strong><br>eaux limitrophes internationales <small>R.S.O. 1990, c. L.3; 15(1)<\/small><\/li><li id=\"def_boundary-line_road\" class=\"letter_b \"><strong>boundary-line road<\/strong><br\/>  route de d&eacute;marcation <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 44(1)<\/small><\/li><li id=\"def_bounder\" class=\"letter_b \"><strong>bounder<\/strong><br\/>garant <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; form 48<\/small><\/li><li id=\"def_bounds\" class=\"letter_b \"><strong>bounds<\/strong><br\/> <strong>metes and bounds description<\/strong><br>  description par tenants et aboutissants <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 12<\/small> <\/li><li id=\"def_bounty\" class=\"letter_b \"><strong>bounty<\/strong><br\/> <strong>fox bounty<\/strong><br>  prime pour l\\'&eacute;limination des renards  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 29<\/small><\/li><li id=\"def_bout\" class=\"letter_b \"><strong>bout<\/strong><br\/>  <em>(boxing)<\/em><br>  combat <small>R.R.O. 1990, Reg. 52; 2 &quot;bout&quot;<\/small><br> <strong>lose a bout by knock-out\/to <\/strong> <em>(boxing)<\/em><br>  perdre un combat par knock-out <small>R.R.O. 1990, Reg. 52; 20(1)(a)<\/small><br> <strong>main bout <\/strong> <em>(contest or exhibition of boxing)<\/em><br>  combat principal <small>R.R.O. 1990, Reg. 52; 11(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_bow_and_arrow\" class=\"letter_b \"><strong>bow and arrow<\/strong><br\/> <strong>hunt with bow and arrow\/to<\/strong> <br>chasser &agrave; l\\'arc <small>R.R.O. 1980, Reg. 420; 2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_bow_and_arrows\" class=\"letter_b \"><strong>bow and arrows<\/strong><br\/> <strong>hook and line, spear, dip net, bait fish trap, seine net or bow and arrows<\/strong><br>  hame&ccedil;on et ligne, harpon, carrelet, pi&egrave;ge &agrave; poisson d\\'app&acirc;t, seine, arc et fl&egrave;ches   <small>O. Reg. 526\/86; 1 &quot;sport fishing&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_bowling_greens\" class=\"letter_b \"><strong>bowling greens<\/strong><br\/>jeux de boules <small>R.S.O. 1990, c. P.34; 7(3)(a)<\/small> <\/li><li id=\"def_bows_and_arrows\" class=\"letter_b \"><strong>bows and arrows<\/strong><br\/> <strong>season during which only bows and arrows may be used to hunt<\/strong><br>  saison de chasse &agrave; l\\'arc seulement <small>O. Reg. 603\/89; 2<\/small><\/li><li id=\"def_box\" class=\"letter_b \"><strong>box<\/strong><br\/>   <strong>ballot box<\/strong><br>  urne <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 9(2) \/ R.R.O. 1980, Reg. 681; 27 \/ Reg. 682; 6(3) \/ O. Reg. 562\/87; 5(3)(b) \/ 675\/88; 3(3)<\/small><br> <strong>box or culvert trap<\/strong><br>  bo&icirc;te-pi&egrave;ge ou pi&egrave;ge &agrave; fosse <small>O. Reg. 673\/82; 1(8)<\/small> <br> <strong>carton, box or crate <\/strong> <em>(for fruit)<\/em><br>carton, caisse ou cageot <small>R.R.O. 1980, Reg. 332; 9(4)<\/small><\/li><li id=\"def_box_stall\" class=\"letter_b \"><strong>box stall<\/strong><br\/><em>(riding horse establishment)<\/em><br>  stalle <small>R.R.O. 1980, Reg. 905; 6(9)<\/small><\/li><li id=\"def_boxboard\" class=\"letter_b \"><strong>boxboard<\/strong><br\/>carton pour bo&icirc;tes <small>R.R.O. 1980, Reg. 234; form 5a 7<\/small><\/li><li id=\"def_boxing_day\" class=\"letter_b \"><strong>Boxing Day<\/strong><br\/>26 d&eacute;cembre   <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 1.03 &quot;holiday&quot; (l) \/ O. Reg. 797\/84; 1.01(c)(xii)<\/small><br>  lendemain de No&euml;l <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 214(8)2 \/ O. Reg. 537\/87; Sch. rule 1.03 &quot;holiday&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_boxing_match\" class=\"letter_b \"><strong>boxing match<\/strong><br\/> <strong>sparring exhibition and boxing match<\/strong><br>comp&eacute;tition fictive ou combat de boxe <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 65<\/small><\/li><li id=\"def_boy_scouts_association\" class=\"letter_b \"><strong>Boy Scouts Association<\/strong><br\/>Boy Scouts du Canada <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 3 10 \/ c. P.32; 3(1) 7<\/small><\/li><li id=\"def_boys\\'_and_girls\\'_home\" class=\"letter_b \"><strong>boys\\' and girls\\' home<\/strong><br\/>foyer pour gar&ccedil;ons ou pour filles <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 3 11<\/small><\/li><li id=\"def_bracket\" class=\"letter_b \"><strong>bracket<\/strong><br\/><em>(building)<\/em><br>  console <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 109<\/small><br><em>(of fuel tank)<\/em><br>  sangle <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; Sch. 7 2(g)(v)<\/small><br> <strong>saddle plate or bracket<\/strong><br>collier de prise ou console de fixation <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; Sch. 7 3(1)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_brain_conditions\" class=\"letter_b \"><strong>brain conditions<\/strong><br\/> <strong>organic brain conditions<\/strong> <br>affection organique du cerveau <small>R.S.O. 1990, c. M.7; 49(1) &quot;psychosurgery&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_brain_tissue\" class=\"letter_b \"><strong>brain tissue<\/strong><br\/>tissus c&eacute;r&eacute;braux <small>R.S.O. 1990, c. M.7; 49(1) &quot;psychosurgery&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_brake\" class=\"letter_b \"><strong>brake<\/strong><br\/>   <strong>air boosted hydraulic brake<\/strong><br>  frein hydraulique avec assistance pneumatique   <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 2(6)<\/small><br>   <strong>boosted hydraulic brake<\/strong><br>  frein hydraulique assist&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 3 Table 2<\/small><br>   <strong>full air brake<\/strong><br>frein enti&egrave;rement pneumatique <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 2(6)<\/small><br> <strong>hydraulically boosted hydraulic brake<\/strong><br>frein hydraulique avec assistance hydraulique <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 2(5)<\/small><br> <strong>parking brake <\/strong> <em>(school bus)<\/em><br>  frein de stationnement <small>R.R.O. 1980, Reg. 484; sch. 2 27<\/small><br> <strong>power boosted brake<\/strong> <br>servofrein  <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 2(3)(c)<\/small><br>   <strong>power boosted hydraulic brake<\/strong><br>  servofrein hydraulique <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 2(4)<\/small><br> <strong>split service brake system<\/strong><br>  dispositif de freinage gradu&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 6 2(4)(c)<\/small><br>   <strong>steering or driving wheel brake<\/strong><br>  frein de roue directrice ou de roue motrice   <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 2 1(3)<\/small><br>   <strong>wheel brake<\/strong><br>  frein de roue <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_brake_air_pressure_gauge\" class=\"letter_b \"><strong>brake air pressure gauge<\/strong><br\/>  <em>(school bus)<\/em><br>jauge de pression du dispositif de freinage <small>R.R.O. 1980, Reg. 484; sch. 2 5<\/small><\/li><li id=\"def_brake_and_accelerator_interlock_system\" class=\"letter_b \"><strong>brake and accelerator interlock system<\/strong><br\/>syst&egrave;me de couplage frein-acc&eacute;l&eacute;rateur <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 1(2)(b)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_brake_assembly\" class=\"letter_b \"><strong>brake assembly<\/strong><br\/> <strong>foundation brake assembly<\/strong> <br>frein de base  <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 6 2(10)<\/small><\/li><li id=\"def_brake_booster\" class=\"letter_b \"><strong>brake booster<\/strong><br\/><em>(school bus)<\/em><br>  servofrein <small>R.R.O. 1980, Reg. 484; sch. 2 3<\/small><\/li><li id=\"def_brake_cylinder\" class=\"letter_b \"><strong>brake cylinder<\/strong><br\/> <strong>hydraulic brake cylinder<\/strong> <br>cylindre de frein hydraulique <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 2 1(1)(l)<\/small><\/li><li id=\"def_brake_drag\" class=\"letter_b \"><strong>brake drag<\/strong><br\/><em>(brake adjustment)<\/em><br>  frottement des freins <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 2 1(1)(q)<\/small><\/li><li id=\"def_brake_drum\" class=\"letter_b \"><strong>brake drum<\/strong><br\/> <strong>brake drum and disc brake pad<\/strong><br>  tambour de frein et plaquette de frein &agrave; disque <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 2 1(1)<\/small><\/li><li id=\"def_brake_failure_indicator_light\" class=\"letter_b \"><strong>brake failure indicator light<\/strong><br\/>  t&eacute;moin lumineux de d&eacute;fectuosit&eacute; du dispositif de freinage <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 6 2(4)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_brake_failure_warning_lamp\" class=\"letter_b \"><strong>brake failure warning lamp<\/strong><br\/>  t&eacute;moin lumineux de d&eacute;fectuosit&eacute; du dispositif de freinage <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 2(3)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_brake_failure_warning_light\" class=\"letter_b \"><strong>brake failure warning light<\/strong><br\/>  t&eacute;moin lumineux de d&eacute;fectuosit&eacute; du dispositif de freinage <small>R.R.O. 1980, Reg. 484; sch. 2 4<\/small><\/li><li id=\"def_brake_horsepower\" class=\"letter_b \"><strong>brake horsepower<\/strong><br\/>puissance au frein <small>R.S.O. 1990, c. O.42; 1 &quot;brake horsepower&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_brake_inspection_sticker\" class=\"letter_b \"><strong>brake inspection sticker<\/strong><br\/>  vignette d\\'inspection des freins <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; 1(a)<\/small><\/li><li id=\"def_brake_light\" class=\"letter_b \"><strong>brake light<\/strong><br\/>feu de frein <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 6 6(1)(f)<\/small><\/li><li id=\"def_brake_line\" class=\"letter_b \"><strong>brake line<\/strong><br\/>canalisation des freins <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 6 1(13)<\/small><\/li><li id=\"def_brake_lining\" class=\"letter_b \"><strong>brake lining<\/strong><br\/>garniture de frein <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 2 1(1)(j)<\/small><\/li><li id=\"def_brake_pad\" class=\"letter_b \"><strong>brake pad<\/strong><br\/> <strong>brake drum and disc brake pad<\/strong><br>  tambour de frein et plaquette de frein &agrave; disque <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 2 1(1)<\/small><\/li><li id=\"def_brake_pedal\" class=\"letter_b \"><strong>brake pedal<\/strong><br\/>p&eacute;dale de frein <small>R.R.O. 1980, Reg. 484; sch. 2 2<\/small> <br> <strong>brake pedal or lever<\/strong><br>  p&eacute;dale ou levier de frein  <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 6 2(4)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_brake_piston\" class=\"letter_b \"><strong>brake piston<\/strong><br\/>piston de frein <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 2 1(1)(p)<\/small><\/li><li id=\"def_brake_proportioning_device\" class=\"letter_b \"><strong>brake proportioning device<\/strong><br\/>   <strong>anti-lock or brake proportioning device<\/strong><br>  dispositif antiblocage ou dispositif de r&eacute;partition du freinage <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 2 1(2)(a)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_brake_system\" class=\"letter_b \"><strong>brake system<\/strong><br\/> <strong>service brake system<\/strong> <br>dispositif de freinage de service <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 2 1(2)<\/small><br> <strong>service, parking and emergency brake system<\/strong><br>dispositif du frein de service, du frein de stationnement et du frein d\\'urgence   <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 2(2)<\/small><\/li><li id=\"def_brake_test\" class=\"letter_b \"><strong>brake test<\/strong><br\/>essai de freinage   <small>R.R.O. 1980, Reg. 465; 1(1)<\/small><\/li><li id=\"def_brake_tester\" class=\"letter_b \"><strong>brake tester<\/strong><br\/> <strong>roller type dynamic brake tester<\/strong><br>freinom&egrave;tre &agrave; rouleaux <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 2 1(4)<\/small><\/li><li id=\"def_brake_vacuum_gauge\" class=\"letter_b \"><strong>brake vacuum gauge<\/strong><br\/>jauge &agrave; vide du dispositif de freinage <small>R.R.O. 1980, Reg. 484; sch. 2 5<\/small><\/li><li id=\"def_branch\" class=\"letter_b \"><strong>branch<\/strong><br\/><em>(of a corporation)<\/em><br>  succursale <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 304(2) \/ c. L.25; 1 &quot;branch&quot;<\/small><br>  <em>(of a ministry)<\/em><br>  direction <small>R.S.O. 1990, c. N.4; 6<\/small> <br><em>(of agriculture or food)<\/em><br>  secteur <small>R.S.O. 1990, c. M.16; 7(1)<\/small><br><em>(of government)<\/em><br>  direction <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 34(1) &quot;person&quot; (a)<\/small><br><em>(of profession)<\/em><br>  branche <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 34(4)(g)<\/small> <br><em>(of the trade of baker)<\/em><br>  champ d\\'exercice <small>O. Reg. 49\/93; 3 1<\/small><br><em>(of Teachers\\' Federation)<\/em><br>section locale <small>R.S.O. 1990, c. T.2; 12(l)<\/small> <br> <strong>agency, board, commission or other branch <\/strong> <em>(of government)<\/em><br>  organisme, conseil, commission ou autre direction  <small>R.S.O. 1990, c. E.9; 6(1)(b)<\/small><br>   <strong>auxiliary or local subordinate body or branch <\/strong> <em>(of a fraternal society)<\/em><br>section ou organisme auxiliaire ou local <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 179<\/small><br> <strong>branch manager <\/strong> <em>(bank)<\/em><br>g&eacute;rant de succursale <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 20(2)<\/small> <br> <strong>branch of a program of instruction<\/strong> <br>section de programme d\\'enseignement <small>R.S.O. 1990, c. M.19; 5(3)<\/small><br> <strong>branch of industry or commerce<\/strong> <br>secteur de l\\'industrie ou des affaires <small>R.S.O. 1990, c. M.19; 5(4)<\/small> <br> <strong>branch or affiliate association <\/strong> <em>(of an association)<\/em><br>division ou association affili&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 9(2)(a)<\/small><br> <strong>branch or agency <\/strong> <em>(of a bank)<\/em><br>succursale ou agence <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 143(5)<\/small> <br> <strong>branch or classification <\/strong> <em>(within a trade)<\/em><br>champ d\\'exercice ou classification <small>R.S.O. 1990, c. T.17; 10(1)<\/small><br> <strong>branch or lodge <\/strong> <em>(of a society)<\/em><br>succursale ou loge <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 107(1)<\/small> <br> <strong>department, branch, bureau, service, agency or activity <\/strong> <em>(of a government)<\/em><br>  minist&egrave;re, bureau, service, organisme, division ou activit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 13(1)(b)<\/small><br> <strong>department, ministry, branch, bureau, service, board, agency, commission or activity<\/strong><br>  minist&egrave;re, direction, bureau, service, conseil, organisme, commission ou activit&eacute;  <small>O. Reg. 43\/85; 5(a)<\/small><br> <strong>insurance branch <\/strong> <em>(of a company)<\/em><br>  service d\\'assurance <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 213(2)<\/small><br> <strong>insurance branch or department or division <\/strong> <em>(of a fraternal society)<\/em><br>  section ou service d\\'assurances   <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;insurance fund&quot;<\/small> <br> <strong>road, way, branch, siding, bridge<\/strong> <br>chemin, voie, embranchement, voie d\\'&eacute;vitement, pont <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(j)<\/small><br> <strong>section, division or branch <\/strong> <em>(government)<\/em><br>  section, division ou direction <small>O. Reg. 723\/88; Form 1 1(c)<\/small><br> <strong>section, part or branch <\/strong> <em>(of pipe line)<\/em><br>  tron&ccedil;on, partie ou embranchement <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 10(1) &quot;pipe line&quot; (c)<\/small><br>   <strong>Land Management Branch <\/strong> <em>(Ministry of Natural Resources)<\/em><br>Direction de la gestion des terres <small>O. Reg. 254\/89; 2(1)(b)(v)<\/small><\/li><li id=\"def_branch_affiliate\" class=\"letter_b \"><strong>branch affiliate<\/strong><br\/><em>(teachers)<\/em><br>  section locale <small>R.S.O. 1990, c. S.2; 1 &quot;branch affiliate&quot;<\/small><br>   <strong>predecessor branch affiliate <\/strong> <em>(collective agreement)<\/em><br>section locale pr&eacute;c&eacute;dente <small>O. Reg. 998\/94; 31(1)<\/small><\/li><li id=\"def_branch_consultant\" class=\"letter_b \"><strong>branch consultant<\/strong><br\/><em>(homes for the aged)<\/em> <br>conseiller de direction <small>R.S.O. 1990, c. H.13; 1 &quot;provincial supervisor&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_branch_council\" class=\"letter_b \"><strong>branch council<\/strong><br\/> <strong>departmental or branch council<\/strong><br>conseil minist&eacute;riel ou conseil de direction <small>R.S.O. 1990, c. P.47; 29(1)(r)<\/small><\/li><li id=\"def_branch_filing_office\" class=\"letter_b \"><strong>branch filing office<\/strong><br\/><em>(registration\/security interest)<\/em><br>bureau r&eacute;gional de d&eacute;p&ocirc;t <small>R.R.O. 1980, Reg. 749; 1(c)<\/small><\/li><li id=\"def_branch_line\" class=\"letter_b \"><strong>branch line<\/strong><br\/><em>(railway)<\/em><br>  embranchement <small>R.S.O. 1990, c. O.32; 7(1)<\/small><\/li><li id=\"def_branch_office\" class=\"letter_b \"><strong>branch office<\/strong><br\/>  succursale <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 11(2) 13 \/ c. P.25; 4(1)(b)<\/small><br><em>(for administration of OHIP)<\/em><br>bureau r&eacute;gional <small>R.S.O. 1990, c. H.6; 4(2)(d)<\/small><br><em>(of a corporation)<\/em><br>  bureau r&eacute;gional  <small>R.S.O. 1990, c. C.17; 4(2)(b)<\/small><br>  <em>(of registration system)<\/em><br>  bureau r&eacute;gional <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 41(3)<\/small><\/li><li id=\"def_branch_register\" class=\"letter_b \"><strong>branch register<\/strong><br\/>registre local <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 143(1)<\/small><\/li><li id=\"def_branch_register_of_transfers\" class=\"letter_b \"><strong>branch register of transfers<\/strong><br\/>  registre local des transferts <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 42<\/small><br>  registre auxiliaire des transferts <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 43<\/small><\/li><li id=\"def_branch_registrar\" class=\"letter_b \"><strong>branch registrar<\/strong><br\/>registrateur r&eacute;gional <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 42(1) \/ O. Reg. 372\/89; 22(1)<\/small><\/li><li id=\"def_branch_registry_office\" class=\"letter_b \"><strong>branch registry office<\/strong><br\/>bureau r&eacute;gional d\\'enregistrement des actes <small>O. Reg. 372\/89; 22(3)<\/small><\/li><li id=\"def_branch_school\" class=\"letter_b \"><strong>branch school<\/strong><br\/>  succursale <small>R.R.O. 1980, Reg. 801; 1(a)<\/small> <\/li><li id=\"def_branch_transfer_agent\" class=\"letter_b \"><strong>branch transfer agent<\/strong><br\/>agent local des transferts <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 55(1)<\/small><\/li><li id=\"def_branch_transit_number\" class=\"letter_b \"><strong>branch transit number<\/strong><br\/>  num&eacute;ro d\\'identification de la succursale  <small>R.R.O. 1980, Reg. 574; form 1<\/small><\/li><li id=\"def_branch-conductor\" class=\"letter_b \"><strong>branch-conductor<\/strong><br\/><em>(lightning rod)<\/em><br>conducteur d&eacute;riv&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 577; 1(e)<\/small><\/li><li id=\"def_brand\" class=\"letter_b \"><strong>brand<\/strong><br\/>  marque <small>R.S.O. 1990, c. L.21; 1 &quot;brand&quot;<\/small><br>  marque <small>R.R.O. 1980, Reg. 330; 1(a)<\/small><br> <strong>application for allotment of a brand <\/strong> <em>(live stock)<\/em><br>  demande d\\'attribution d\\'une marque <small>R.R.O. 1980, Reg. 585; 1<\/small><br> <strong>application for transfer of a brand <\/strong> <em>(live stock)<\/em><br>  demande de cession d\\'une marque <small>R.R.O. 1980, Reg. 585; 2<\/small><br> <strong>brand of wine<\/strong><br>marque de vin   <small>R.R.O. 1990, Reg. 1099; 3(2)<\/small><br>   <strong>class, variety and brand <\/strong> <em>(of liquor)<\/em><br>  cat&eacute;gorie, vari&eacute;t&eacute; et marque <small>R.S.O. 1990, c. L.18; 3(i)<\/small> <br> <strong>recorded brand<\/strong><br>  marque inscrite <small>R.S.O. 1990, c. L.21; 7(b)<\/small><\/li><li id=\"def_brand_certificate\" class=\"letter_b \"><strong>brand certificate<\/strong><br\/><em>(live stock)<\/em> <br>certificat de marque   <small>R.R.O. 1980, Reg. 585; form 3<\/small><\/li><li id=\"def_branding\" class=\"letter_b \"><strong>branding<\/strong><br\/><em>(of live stock)<\/em><br>  marquage <small>R.S.O. 1990, c. L.21; 2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_breach\" class=\"letter_b \"><strong>breach<\/strong><br\/>manquement  <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 77(4)<\/small><br>  <em>(condition)<\/em><br>  violation <small>R.S.O. 1990, c. S.1; 12(1)<\/small> <br><em>(contract)<\/em><br>  inex&eacute;cution <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 90 \/ c. S.1; 46(3) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 17.02(f)(iv)<\/small> <br><em>(covenants or conditions)<\/em><br>  violation <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 110(1)(b)<\/small><br><em>(material covenant)<\/em><br>  manquement <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 87<\/small> <br><em>(of a covenant)<\/em><br>  inobservation <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 3(3)<\/small><br><em>(of a requirement)<\/em> <br>manquement  <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 13(1)(b)<\/small><br>  <em>(of an Act)<\/em><br>  inobservation <small>O. Reg. 538\/84; 86(2)(g)<\/small> <br><em>(of code of ethics)<\/em><br>  inobservation <small>O. Reg. 538\/84; 86(2)(g)<\/small><br><em>(of duties)<\/em> <br>manquement  <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 7(12) \/ c. P.27; 5(1)(b) \/ c. W.3; 26<\/small><br><em>(of security agreement)<\/em> <br>manquement  <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 28(1)<\/small><br>  <em>(of warranty)<\/em><br>  inobservation <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 18(4)<\/small><br><em>(warranty)<\/em><br>  violation <small>R.S.O. 1990, c. S.1; 12(1)<\/small><br> <strong>breach of a condition <\/strong> <em>(certificate of authorization)<\/em><br>  contravention &agrave; une condition <small>R.S.O. 1990, c. S.29; 14(5)(c)<\/small><br> <strong>breach of contract<\/strong><br>rupture de contrat <small>S.O. 1993, c. 5; 47<\/small><br>   <strong>breach of contract <\/strong> <em>(United Nations Convention on Contracts)<\/em><br>contravention au contrat <small>R.S.O. 1990, c. I.10; Sch. 25<\/small><br> <strong>breach of fiduciary duty<\/strong><br>  manquement &agrave; l\\'obligation de repr&eacute;sentant <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 83<\/small><br> <strong>breach of guarantee <\/strong> <em>(United Nations Convention on Contracts)<\/em><br>  manquement &agrave; une garantie <small>R.S.O. 1990, c. I.10; Sch. 36(2)<\/small><br> <strong>breach of obligation <\/strong> <em>(United Nations Convention on Contracts)<\/em> <br>inex&eacute;cution d\\'une obligation <small>R.S.O. 1990, c. I.10; Sch. 36(2)<\/small><br> <strong>breach of obligations<\/strong><br>  manquement aux obligations  <small>R.R.O. 1980, Reg. 548; Form 5<\/small><br>   <strong>commit a breach\/to <\/strong> <em>(of partnership agreement)<\/em> <br>violer <small>R.S.O. 1990, c. P.5; 35(d)<\/small><br> <strong>fundamental breach of contract <\/strong> <em>(United Nations Convention on Contracts)<\/em><br>contravention essentielle au contrat <small>R.S.O. 1990, c. I.10; Sch. 49(1)(a)<\/small><br> <strong>in breach of a term or condition\/to be <\/strong> <em>(of a permit)<\/em><br>  contrevenir aux conditions <small>S.O. 1995, c. 800; 51(3) 13<\/small><br> <strong>in breach of the tenancy agreement<\/strong><br>&agrave; l\\'encontre du bail <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 90<\/small><br> <strong>in breach\/to be <\/strong> <em>(of a condition)<\/em><br>violer   <small>R.S.O. 1990, c. F.36; 21(2)(b)<\/small><br>   <strong>in breach\/to be <\/strong> <em>(of a term or condition)<\/em> <br>contrevenir  <small>R.S.O. 1990, c. C.33; 5(2) \/ c. T.19; 5(2)<\/small><br>   <strong>intermittent breaches <\/strong> <em>(of a continuing obligation)<\/em><br>manquements intermittents <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 117(c)<\/small><br> <strong>party in breach <\/strong> <em>(United Nations Convention on Contracts)<\/em><br>  partie en d&eacute;faut <small>R.S.O. 1990, c. I.10; Sch. 25<\/small><br> <strong>pound breach<\/strong> <br>violation de la garde   <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 52<\/small><br>   <strong>repeated breaches <\/strong> <em>(of a recurring obligation)<\/em> <br>manquements r&eacute;p&eacute;t&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 117(b)<\/small><\/li><li id=\"def_breachto\" class=\"letter_b \"><strong>breach\/to<\/strong><br\/><em>(a condition)<\/em><br>  ne pas respecter <small>R.S.O. 1990, c. W.4; 14(2)<\/small><\/li><li id=\"def_breach_of_a_promise_to_marry\" class=\"letter_b \"><strong>breach of a promise to marry<\/strong><br\/>  rupture d\\'une promesse de mariage  <small>R.S.O. 1990, c. M.3; 32(1)<\/small><\/li><li id=\"def_breach_of_condition\" class=\"letter_b \"><strong>breach of condition<\/strong><br\/> <strong>forfeiture or breach of condition<\/strong><br>  d&eacute;ch&eacute;ance ou violation d\\'une condition  <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 5(9)<\/small><\/li><li id=\"def_breach_of_confidence\" class=\"letter_b \"><strong>breach of confidence<\/strong><br\/>abus de confiance <small>R.R.O. 1980, Reg. 791; sch. 1.(e)<\/small><\/li><li id=\"def_breach_of_contract\" class=\"letter_b \"><strong>breach of contract<\/strong><br\/>manquement au contrat <small>R.S.O. 1990, c. P.18; 35<\/small><\/li><li id=\"def_breach_of_obligation\" class=\"letter_b \"><strong>breach of obligation<\/strong><br\/>violation d\\'obligation <small>R.S.O. 1990, c. J.3; 41(2)<\/small><\/li><li id=\"def_breach_of_privilege\" class=\"letter_b \"><strong>breach of privilege<\/strong><br\/>violation de privil&egrave;ge <small>R.S.O. 1990, c. L.10; 46(1)<\/small><\/li><li id=\"def_breach_of_recognizance\" class=\"letter_b \"><strong>breach of recognizance<\/strong><br\/>non-respect d\\'un engagement <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 40(10)<\/small><\/li><li id=\"def_breach_of_the_peace\" class=\"letter_b \"><strong>breach of the peace<\/strong><br\/>atteinte &agrave; la paix publique <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 102(8)(b)<\/small><br> <strong>disturbance or breach of the peace<\/strong><br>troubles ou atteinte &agrave; la paix publique <small>R.S.O. 1990, c. L.19; 34(3)<\/small><\/li><li id=\"def_breach_of_trust\" class=\"letter_b \"><strong>breach of trust<\/strong><br\/>abus de confiance <small>R.S.O. 1990, c. C.10; 10(1) \/ c. M.45; 100(1) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 25.06(8)<\/small><br>  violation d\\'une obligation fiduciaire   <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 129(8)<\/small><br>  manquement aux obligations de fiduciaire <small>R.S.O. 1990, c. C.30; 13(3) \/ c. T.23; 20(3)<\/small><br> <strong>fraudulent breach of trust<\/strong><br>manquement frauduleux aux obligations du fiduciaire <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 43(2)<\/small><br> <strong>misfeasance or breach of trust<\/strong><br>action fautive ou abus de confiance <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 230(2)<\/small><br> <strong>misfeasance or breach of trust <\/strong> <em>(delinquent directors)<\/em><br>  action fautive ou abus de confiance <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 262(2)<\/small><br> <strong>supposed malfeasance, breach of trust or other misconduct<\/strong><br>  cas pr&eacute;sum&eacute; de m&eacute;fait, d\\'abus de confiance ou d\\'inconduite <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 138(1)<\/small><\/li><li id=\"def_bread\" class=\"letter_b \"><strong>bread<\/strong><br\/>   <strong>adulterated bread<\/strong><br>  pain nocif <small>R.S.O. 1990, c. B.11; 9(2)<\/small><br> <strong>bread in loaves<\/strong><br>  pain <small>R.S.O. 1990, c. B.11; 4(1)<\/small><br> <strong>light-weight bread<\/strong> <br>pain de poids trop faible <small>R.S.O. 1990, c. B.11; 9(3)<\/small> <br> <strong>short-weight bread<\/strong><br>  pain dont le poids est inf&eacute;rieur au poids prescrit <small>R.S.O. 1990, c. B.11; 11<\/small><\/li><li id=\"def_breakto\" class=\"letter_b \"><strong>break\/to<\/strong><br\/><em>(contract)<\/em><br>  rompre <small>R.S.O. 1990, c. R.4; 32(1) \/ c. T.17; 11 \/ S.O. 1992, c. 24; 24<\/small><br>   <strong>dig, bore, trench, grade, excavate or break\/to <\/strong> <em>(ground)<\/em><br>creuser, forer, niveler, excaver ou d&eacute;foncer <small>R.S.O. 1990, c. E.16; 18(1)<\/small><\/li><li id=\"def_break_downto\" class=\"letter_b \"><strong>break down\/to<\/strong><br\/><em>(farm implement)<\/em> <br>tomber en panne  <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 19(1)<\/small><br>  <em>(potatoes)<\/em><br>se d&eacute;t&eacute;riorer <small>O. Reg. 314\/81; Form 2 5(2)<\/small><\/li><li id=\"def_break_even\" class=\"letter_b \"><strong>break even<\/strong><br\/><em>(to reduce an amount to)<\/em><br>  point mort <small>O. Reg. 440\/87; 48(8)<\/small><\/li><li id=\"def_breakage\" class=\"letter_b \"><strong>breakage<\/strong><br\/><em>(insurance of a greenhouse)<\/em><br>  bris <small>O. Reg. 310\/89; sch. 4<\/small><br> <strong>ordinary leakage and breakage <\/strong> <em>(marine insurance)<\/em><br>  casse et coulage ordinaires <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 56(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_breakdown\" class=\"letter_b \"><strong>breakdown<\/strong><br\/> <strong>adoption breakdown<\/strong><br>  &eacute;chec de l\\'adoption  <small>O. Reg. 550\/85; 46(2)(c)<\/small><br>   <strong>failure or breakdown <\/strong> <em>(electrical works)<\/em><br>  panne <small>R.S.O. 1990, c. P.18; 88(1)<\/small><br> <strong>itemized breakdown of charges<\/strong><br>d&eacute;tail des calculs des frais <small>O. Reg. 130\/92; 24 3<\/small> <br> <strong>itemized breakdown of the calculation<\/strong> <br>d&eacute;tail du calcul <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 6(1)<\/small> <br> <strong>marriage breakdown<\/strong><br>  &eacute;chec du mariage <small>R.S.O. 1990, c. P.8; 48(13)<\/small><\/li><li id=\"def_breakdown_of_the_partnership\" class=\"letter_b \"><strong>breakdown of the partnership<\/strong><br\/>  <em>(marriage)<\/em><br>  &eacute;chec de la soci&eacute;t&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. F.3; preamble<\/small><\/li><li id=\"def_breaking\" class=\"letter_b \"><strong>breaking<\/strong><br\/> <strong>breaking and entering<\/strong><br>  introduction par effraction  <small>R.S.O. 1990, c. B.2; 15(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_breakwater\" class=\"letter_b \"><strong>breakwater<\/strong><br\/>brise-lames  <small>R.S.O. 1990, c. S.10; 1 &quot;works&quot;<\/small><br>   <strong>retaining wall, dyke, breakwater, groyne, crib and other shore protection works<\/strong><br>mur de sout&egrave;nement, digue, brise-lames, caisson &agrave; claire-voie et autres ouvrages de protection des berges <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 2(1)(m)<\/small><\/li><li id=\"def_breath\" class=\"letter_b \"><strong>breath<\/strong><br\/> <strong>sample of breath<\/strong><br>  &eacute;chantillon d\\'haleine <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 48(2)<\/small><\/li><li id=\"def_breath_sample\" class=\"letter_b \"><strong>breath sample<\/strong><br\/>&eacute;chantillon d\\'haleine <small>O. Reg. 273\/90; 17(b)<\/small><\/li><li id=\"def_breathalyser_test\" class=\"letter_b \"><strong>breathalyser test<\/strong><br\/>  alcootest <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_breathalyzer_test\" class=\"letter_b \"><strong>breathalyzer test<\/strong><br\/>  &eacute;preuve de l\\'alcootest <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 48(3)<\/small><br> <strong>charge of refuse breathalyzer test<\/strong><br>inculpation de refus de subir l\\'alcootest <small>O. Reg. 93\/98; Letter, Apr. 1990<\/small><\/li><li id=\"def_breeders\" class=\"letter_b \"><strong>breeders<\/strong><br\/> <strong>association of pure bred live stock breeders<\/strong><br>association d\\'&eacute;leveurs de b&eacute;tail de race <small>R.R.O. 1980, Reg. 586; 2 1<\/small><\/li><li id=\"def_breeding\" class=\"letter_b \"><strong>breeding<\/strong><br\/> <strong>breeding and rearing <\/strong> <em>(animals)<\/em> <br>&eacute;levage  <small>R.S.O. 1990, c. A.22; 1 &quot;supply facility&quot;<\/small> <br> <strong>breeding, raising or grazing <\/strong> <em>(of livestock)<\/em><br>&eacute;levage ou pacage <small>R.S.O. 1990, c. O.41; 1 &quot;farming&quot;<\/small><br> <strong>establishment for the breeding or boarding of animals<\/strong><br>  &eacute;tablissement d\\'&eacute;levage ou de garde en pension d\\'animaux <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 2<\/small> <\/li><li id=\"def_breeding_area\" class=\"letter_b \"><strong>breeding area<\/strong><br\/> <strong>queen bee breeding area<\/strong> <br>r&eacute;gion d\\'&eacute;levage de reines <small>R.S.O. 1990, c. B.6; 25(f)<\/small><\/li><li id=\"def_breeding_stock\" class=\"letter_b \"><strong>breeding stock<\/strong><br\/>  reproducteurs <small>R.S.O. 1990, c. A.22; 14(3)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_brewers\\'_retail_inc.\" class=\"letter_b \"><strong>Brewers\\' Retail Inc.<\/strong><br\/>Brewers\\' Retail Inc. <small>R.S.O. 1990, c. L.18; 3(e)<\/small><\/li><li id=\"def_brewing\" class=\"letter_b \"><strong>brewing<\/strong><br\/> <strong>brewing, distilling or the making <\/strong> <em>(of wine)<\/em><br>fermentation, distillation ou fabrication <small>O. Reg. 43\/85; 15 3<\/small><\/li><li id=\"def_bribe\" class=\"letter_b \"><strong>bribe<\/strong><br\/>  pot-de-vin <small>R.S.O. 1990, c. L.10; 46(1) 3<\/small><\/li><li id=\"def_bribery\" class=\"letter_b \"><strong>bribery<\/strong><br\/>corruption  <small>R.S.O. 1990, c. L.10; 46(1) 3 \/ c. M.53; 119(1)<\/small><\/li><li id=\"def_bridge\" class=\"letter_b \"><strong>bridge<\/strong><br\/>pont <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 1(1) &quot;project&quot; (a) \/ c. R.14; 1 &quot;highway&quot;<\/small><br> <strong>bridge, culvert, pumping station, water gate<\/strong><br>  pont, ponceau, poste de pompage, vanne <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 18<\/small><br> <strong>county bridge<\/strong> <br>pont de comt&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 268(5)<\/small><br>   <strong>embankment, wall, dyke, dam, reservoir, bridge, pumping station and other protective works <\/strong> <em>(drainage works)<\/em><br>  berge, mur, digue, barrage, r&eacute;servoir, pont, station de pompage et autres ouvrages de protection <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 78(1)<\/small> <br> <strong>public bridge<\/strong><br>  pont public <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 1(1) &quot;bridge&quot;<\/small><br> <strong>railway, canal, highway, bridge<\/strong><br>chemin de fer, canal, route, pont <small>R.S.O. 1990, c. P.55; 1 &quot;public work&quot; (a)<\/small><br>   <strong>road, way, branch, siding, bridge<\/strong><br>  chemin, voie, embranchement, voie d\\'&eacute;vitement, pont <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(j)<\/small> <br> <strong>toll bridge<\/strong><br>  pont &agrave; p&eacute;age <small>R.S.O. 1990, c. T.11; 1 &quot;toll bridge&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_bridge_authority\" class=\"letter_b \"><strong>bridge authority<\/strong><br\/>office des ponts <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 1 &quot;person&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_bridge_loan\" class=\"letter_b \"><strong>bridge loan<\/strong><br\/>  pr&ecirc;t-relais <small>O. Reg. 1\/95; 61<\/small><\/li><li id=\"def_bridging_benefit\" class=\"letter_b \"><strong>bridging benefit<\/strong><br\/><em>(pension plan)<\/em><br>  prestation de raccordement  <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(2) &quot;special allowance&quot;<\/small><br><em>(under pension plan)<\/em><br>  prestation de raccordement  <small>R.S.O. 1990, c. P.8; 1 &quot;bridging benefit&quot;<\/small> <br> <strong>prorated bridging benefit<\/strong><br>  prestation de raccordement distribu&eacute;e proportionnellement <small>R.S.O. 1990, c. P.8; 74(4)<\/small><\/li><li id=\"def_brief\" class=\"letter_b \"><strong>brief<\/strong><br\/>  m&eacute;moire <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 35(a)<\/small><br> <strong>damages brief<\/strong><br>&eacute;tat des dommages-int&eacute;r&ecirc;ts <small>R.R.O. 1990, Reg. 196; Form 77F, 9.a)<\/small><br> <strong>pre-trial conference brief<\/strong><br>  m&eacute;moire pr&eacute;paratoire au proc&egrave;s  <small>O. Reg. 703\/91; 4.01(14)<\/small><br>   <strong>settlement conference brief<\/strong><br>  m&eacute;moire pr&eacute;paratoire &agrave; la conf&eacute;rence en vue d\\'une transaction <small>R.R.O. 1990, Reg. 196; 77.14(4)<\/small><\/li><li id=\"def_brief_of_authorities\" class=\"letter_b \"><strong>brief of authorities<\/strong><br\/>dossier de la jurisprudence et des opinions d\\'auteurs <small>R.S.O. 1990, c. A.98; p. 184<\/small><\/li><li id=\"def_brightness\" class=\"letter_b \"><strong>brightness<\/strong><br\/><em>(of light)<\/em><br>  intensit&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 6 6(1)(h)<\/small><br><em>(of sign)<\/em><br>pouvoir r&eacute;fl&eacute;chissant <small>R.R.O. 1980, Reg. 487; 1(3)<\/small><\/li><li id=\"def_brine\" class=\"letter_b \"><strong>brine<\/strong><br\/>  liquide frigorig&egrave;ne  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 41<\/small><br>  saumure <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 154(1) &quot;brine well&quot; \/ c. P.12; 17(1)(j)<\/small><\/li><li id=\"def_brine_cherry\" class=\"letter_b \"><strong>brine cherry<\/strong><br\/>cerise de saumure <small>R.R.O. 1980, Reg. 332; 94(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_brine_well\" class=\"letter_b \"><strong>brine well<\/strong><br\/>puits d\\'extraction de saumure <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 154(1) &quot;brine well&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_bringto\" class=\"letter_b \"><strong>bring\/to<\/strong><br\/><em>(an action)<\/em><br>  intenter <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 35(5)<\/small><br><em>(application)<\/em><br>  pr&eacute;senter <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 105(5)(b)<\/small><br><em>(fuel in Ontario)<\/em><br>  introduire <small>R.S.O. 1990, c. F.35; 1(1) &quot;importer&quot;<\/small><br><em>(matter before a board)<\/em><br>saisir   <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 37(a)<\/small><br>   <strong>action brought to set aside, vary or construe <\/strong> <em>(a will)<\/em><br>action introduite en vue d\\'obtenir l\\'annulation, la modification ou l\\'interpr&eacute;tation <small>R.S.O. 1990, c. C.10; 5(4)<\/small><br> <strong>bring an application\/to<\/strong> <br>d&eacute;poser une requ&ecirc;te <small>R.R.O. 1980, Reg. 548; Form 2, note 5<\/small><br> <strong>bring and execute\/to <\/strong> <em>(an action)<\/em><br>intenter et mener &agrave; terme <small>R.S.O. 1990, c. R.1; 10(1)(a)<\/small><br> <strong>bring into effect\/to <\/strong> <em>(an amendment)<\/em><br>assurer la prise d\\'effet <small>R.S.O. 1990, c. O.14; 8(4)<\/small><br> <strong>bring or maintain\/to <\/strong> <em>(a suit)<\/em><br>engager ou soutenir <small>R.S.O. 1990, c. G.2; 4<\/small> <br> <strong>bring or maintain\/to <\/strong> <em>(legal proceeding)<\/em><br>engager ou continuer <small>O. Reg. 998\/94; 26<\/small><br>   <strong>bring related interests into an umbrella group\/to<\/strong> <br>effectuer un regroupement d\\'int&eacute;r&ecirc;ts connexes <small>R.S.O. 1990, c. I.13; 7(2)(f)<\/small><br> <strong>bring under this Act\/to <\/strong> <em>(land)<\/em><br>  assujettir &agrave; la pr&eacute;sente loi <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 57(1)<\/small><br> <strong>no action shall be brought<\/strong><br>est irrecevable l\\'action intent&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. A.4; 1<\/small><br> <strong>person on whose behalf an action is brought, instituted, opposed or defended<\/strong><br>  personne au nom de laquelle une action, opposition ou d&eacute;fense est introduite <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 8(1)<\/small><\/li><li id=\"def_bring_aboutto\" class=\"letter_b \"><strong>bring about\/to<\/strong><br\/><em>(loss or damage)<\/em> <br>provoquer  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 118<\/small><\/li><li id=\"def_bring_actionto\" class=\"letter_b \"><strong>bring action\/to<\/strong><br\/>intenter une action <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; form 1 15<\/small><\/li><li id=\"def_bring_an_actionto\" class=\"letter_b \"><strong>bring an action\/to<\/strong><br\/> <strong>bring an action for the recovery of damages\/to <\/strong> <em>(against an accused or convicted person)<\/em><br>intenter une action en vue de recouvrer des dommages-int&eacute;r&ecirc;ts  <small>S.O. 1994, c. 39; 5<\/small><\/li><li id=\"def_bring_forwardto\" class=\"letter_b \"><strong>bring forward\/to<\/strong><br\/>  reporter <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; form 55<\/small><\/li><li id=\"def_bring_into\" class=\"letter_b \"><strong>bring in\/to<\/strong><br\/><em>(an inventory)<\/em><br>  d&eacute;poser <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 51<\/small><\/li><li id=\"def_bring_into_existenceto\" class=\"letter_b \"><strong>bring into existence\/to<\/strong><br\/><em>(an interest)<\/em> <br>faire na&icirc;tre   <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(1) &quot;convey&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_bring_into_good_standingto\" class=\"letter_b \"><strong>bring into good standing\/to<\/strong><br\/>  <em>(an organization)<\/em><br>  mettre en r&egrave;gle <small>R.S.O. 1990, c. A.9; 18(2)<\/small><\/li><li id=\"def_bring_someone_to_justiceto\" class=\"letter_b \"><strong>bring someone to justice\/to<\/strong><br\/>  traduire en justice <small>R.R.O. 1980, Reg. 791; sch. 1.(c)(v)<\/small><\/li><li id=\"def_bring_to_a_complete_stopto\" class=\"letter_b \"><strong>bring to a complete stop\/to<\/strong><br\/>  <em>(motorized snow vehicle)<\/em><br>  immobiliser compl&egrave;tement <small>R.R.O. 1980, Reg. 669; 5(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_bring_to_a_full_stopto\" class=\"letter_b \"><strong>bring to a full stop\/to<\/strong><br\/><em>(vehicle)<\/em> <br>immobiliser compl&egrave;tement <small>R.R.O. 1980, Reg. 686; 14<\/small><\/li><li id=\"def_bring_to_a_standstillto\" class=\"letter_b \"><strong>bring to a standstill\/to<\/strong><br\/>  <em>(motorized snow vehicle)<\/em><br>  immobiliser <small>R.S.O. 1990, c. M.44; 17(1)<\/small><\/li><li id=\"def_bringing\" class=\"letter_b \"><strong>bringing<\/strong><br\/><em>(of an appeal)<\/em><br>  interjection <small>R.S.O. 1990, c. P.12; 7(6)<\/small><\/li><li id=\"def_bringing_into_production\" class=\"letter_b \"><strong>bringing into production<\/strong><br\/>  mise en exploitation <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 1(1) &quot;exploration and development expenditures&quot; (b)<\/small><\/li><li id=\"def_brining\" class=\"letter_b \"><strong>brining<\/strong><br\/>extraction de saumure   <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 154(1) &quot;brining&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_british_admiralty\" class=\"letter_b \"><strong>British Admiralty<\/strong><br\/>Amiraut&eacute; britannique <small>R.S.O. 1990, c. F.20; Sch<\/small> <\/li><li id=\"def_british_standards_institute\" class=\"letter_b \"><strong>British Standards Institute<\/strong><br\/>  <em>(standards for helmet)<\/em><br>  British Standards Institute <small>O. Reg. 47\/84; 11 3.iii<\/small><\/li><li id=\"def_british_thermal_unit\" class=\"letter_b \"><strong>British thermal unit<\/strong><br\/>Btu (British thermal units) <small>R.S.O. 1990, c. O.42; 1 &quot;brake horsepower&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_broad\" class=\"letter_b \"><strong>broad<\/strong><br\/>   <strong>broad and liberal interpretation <\/strong> <em>(of a document)<\/em><br>  interpr&eacute;tation large <small>R.S.O. 1990, c. R.7; 12(2)<\/small><\/li><li id=\"def_broad_powers\" class=\"letter_b \"><strong>broad powers<\/strong><br\/>pouvoirs &eacute;tendus <small>O. Reg. 494\/85; form 2 13<\/small><\/li><li id=\"def_broadcast\" class=\"letter_b \"><strong>broadcast<\/strong><br\/> <strong>order prohibiting the publication or broadcast <\/strong> <em>(of the identity of a minor)<\/em><br>  ordonnance interdisant la publication ou la diffusion <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 52(3)<\/small> <br> <strong>political printed advertising, handbills, placards, posters and broadcast or telecast advertisements<\/strong><br>  publicit&eacute; politique sous forme d\\'imprim&eacute;s, de prospectus, d\\'&eacute;criteaux, d\\'affiches et d\\'annonces radiodiffus&eacute;es ou t&eacute;l&eacute;diffus&eacute;es <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 177(5)<\/small><\/li><li id=\"def_broadcaster\" class=\"letter_b \"><strong>broadcaster<\/strong><br\/> <strong>broadcaster or publisher<\/strong><br>radiodiffuseur ou &eacute;diteur <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 177(3)<\/small><\/li><li id=\"def_broadcasting\" class=\"letter_b \"><strong>broadcasting<\/strong><br\/> <strong>broadcasting, printing, royalty<\/strong><br>  radiodiffusion, impression, redevances <small>R.R.O. 1980, Reg. 719; 8(c)<\/small><br> <strong>educational broadcasting and communications<\/strong><br>  radiodiffusion et t&eacute;l&eacute;communication &eacute;ducatives <small>R.S.O. 1990, c. O.12; 3(a)<\/small><\/li><li id=\"def_broadcasting_network\" class=\"letter_b \"><strong>broadcasting network<\/strong><br\/>   <strong>broadcasting station or network<\/strong><br>  station ou r&eacute;seau de radiodiffusion   <small>R.S.O. 1990, c. O.12; 7(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_broadcasting_services\" class=\"letter_b \"><strong>broadcasting services<\/strong><br\/> <strong>public broadcasting services<\/strong><br>services de radiodiffusion publique <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 1 &quot;taxable service&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_broadcasting_time\" class=\"letter_b \"><strong>broadcasting time<\/strong><br\/>  temps d\\'antenne <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 189(6)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_broadcasting_undertaking\" class=\"letter_b \"><strong>broadcasting undertaking<\/strong><br\/>  entreprise de radiodiffusion <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 163(1) &quot;broadcasting undertaking&quot; \/ R.S.O. 1990, c. E.7; 1(1) &quot;broadcast undertaking&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_broader_public_sector\" class=\"letter_b \"><strong>broader public sector<\/strong><br\/>secteur parapublic <small>S.O. 1993, c. 35; 3(1) &quot;broader public sector&quot;<\/small><br>  secteur parapublic <small>R.R.O. 1990, Reg. 999; 2(1) &quot;small employer&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_brochure\" class=\"letter_b \"><strong>brochure<\/strong><br\/>brochure  <small>R.S.O. 1990, c. P.11; 37<\/small><br>   <strong>piece of literature, brochure, handbill, advertisement <\/strong> <em>(written material)<\/em><br>  &eacute;crit, brochure, prospectus, r&eacute;clame  <small>R.R.O. 1980, Reg. 686; 2(9)(f)<\/small><\/li><li id=\"def_brokento_be\" class=\"letter_b \"><strong>broken\/to be<\/strong><br\/> <strong>abraded, restricted, crimped, cracked, broken\/to be <\/strong> <em>(hose or tube)<\/em><br>  &ecirc;tre entam&eacute;, &eacute;trangl&eacute;, pinc&eacute;, fissur&eacute; ou bris&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; Sch. 6 2(1)<\/small><br>   <strong>broken or damaged\/to be <\/strong> <em>(farm implement part)<\/em> <br>&ecirc;tre bris&eacute; ou endommag&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 27(a)<\/small><br> <strong>misaligned, badly worn, cracked, broken, binding, seized, disconnected or insecure\/to be <\/strong> <em>(parts of brakes)<\/em><br>&ecirc;tre mal align&eacute;, tr&egrave;s us&eacute;, fissur&eacute;, bris&eacute;, coinc&eacute;, gripp&eacute;, d&eacute;saccoupl&eacute; ou mal fix&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; Sch. 2 1(1)(m)<\/small><\/li><li id=\"def_broken_concession\" class=\"letter_b \"><strong>broken concession<\/strong><br\/>concession interrompue <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 1 &quot;broken concession&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_broken_downto_be\" class=\"letter_b \"><strong>broken down\/to be<\/strong><br\/> <strong>statement broken down by categories <\/strong> <em>(of expenditures)<\/em><br>  &eacute;tat ventil&eacute; par cat&eacute;gories <small>R.S.O. 1990, c. N.7; 28(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_broken_lot\" class=\"letter_b \"><strong>broken lot<\/strong><br\/>lot interrompu  <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 1 &quot;broken lot&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_broker\" class=\"letter_b \"><strong>broker<\/strong><br\/>courtier  <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 53(1) &quot;broker&quot; \/ c. R.4; 1 &quot;broker&quot;<\/small><br><em>(buying and selling of meat)<\/em><br>  courtier <small>R.S.O. 1990, c. D.3; 1 &quot;broker&quot;<\/small><br><em>(insurance)<\/em> <br>courtier  <small>R.S.O. 1990, c. C.25; 1(1) &quot;agent&quot;<\/small><br>  <em>(securities)<\/em><br>  agent de change <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 143 6.iii<\/small><br> <strong>broker, depository or fiduciary<\/strong> <br>courtier, d&eacute;positaire ou repr&eacute;sentant fiduciaire <small>R.S.O. 1990, c. U.1; 17(4)<\/small><br> <strong>customs broker<\/strong> <br>courtier en douane   <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 3.1(2)<\/small><br>   <strong>insurance broker<\/strong><br>  courtier d\\'assurances <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;broker&quot;<\/small><br> <strong>licensed insurance agent or broker<\/strong><br>agent ou courtier d\\'assurances titulaire d\\'un permis <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;salesperson&quot;<\/small><br>   <strong>load broker <\/strong> <em>(transportation of goods)<\/em><br>  courtier en chargements  <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 41(1) 26.1<\/small><br>   <strong>real estate broker<\/strong><br>  courtier en immeubles <small>R.R.O. 1990, Reg. 986; 13(6)<\/small><br> <strong>registered broker<\/strong><br>  courtier inscrit <small>R.R.O. 1990, Reg. 986; 13(2)<\/small><br> <strong>taxicab broker<\/strong><br>agence de taxi <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 232 6<\/small><\/li><li id=\"def_broker_driver\" class=\"letter_b \"><strong>broker driver<\/strong><br\/>  conducteur-contractant <small>R.S.O. 1990, c. F.35; 1(1) &quot;broker driver&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_broker-dealer\" class=\"letter_b \"><strong>broker-dealer<\/strong><br\/>  <em>(securities)<\/em><br>  courtier-agent de change <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 143 6.iii<\/small><\/li><li id=\"def_broker-dealers\\'_association_of_ontario\" class=\"letter_b \"><strong>Broker-Dealers\\' Association of Ontario<\/strong><br\/>Broker-Dealers\\' Association of Ontario <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 19<\/small><\/li><li id=\"def_brokerage_certificate\" class=\"letter_b \"><strong>brokerage certificate<\/strong><br\/> <strong>load brokerage certificate <\/strong> <em>(transportation of goods)<\/em><br>  certificat de courtage en chargements <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 3.1(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_brokerage_charges\" class=\"letter_b \"><strong>brokerage charges<\/strong><br\/> <strong>brokerage fees and charges <\/strong> <em>(cost of a loan)<\/em><br>frais et droits de courtage <small>R.S.O. 1990, c. U.2; 1 &quot;cost of the loan&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_brokerage_fees\" class=\"letter_b \"><strong>brokerage fees<\/strong><br\/>frais de courtage <small>R.R.O. 1980, Reg. 662; 3(13)(h)<\/small><br> <strong>brokerage fees and charges <\/strong> <em>(cost of a loan)<\/em><br>frais et droits de courtage <small>R.S.O. 1990, c. U.2; 1 &quot;cost of the loan&quot;<\/small><br> <strong>normal brokerage fees<\/strong><br>frais de courtage ordinaires <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;private mutual fund&quot; (a)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_brokerage_service\" class=\"letter_b \"><strong>brokerage service<\/strong><br\/> <strong>load brokerage service <\/strong> <em>(transportation of goods)<\/em><br>  service de courtage en chargements <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 3.1(1)<\/small><\/li><li id=\"def_brook_trout\" class=\"letter_b \"><strong>brook trout<\/strong><br\/>truite mouchet&eacute;e <small>O. Reg. 526\/86; 1 &quot;spake&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_brush\" class=\"letter_b \"><strong>brush<\/strong><br\/>  broussailles <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 282(1)<\/small><\/li><li id=\"def_brushwood\" class=\"letter_b \"><strong>brushwood<\/strong><br\/> <strong>weeds and brushwood, fallen timber or other minor obstructions <\/strong> <em>(drainage works)<\/em><br>  mauvaises herbes et buissons, bois mort ou autres obstacles de moindre importance <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 81<\/small><\/li><li id=\"def_brydges_hotline\" class=\"letter_b \"><strong>Brydges Hotline<\/strong><br\/>service t&eacute;l&eacute;phonique \"Brydges\" <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_buck\" class=\"letter_b \"><strong>buck<\/strong><br\/>   <strong>SG or number 1 buck<\/strong><br>  plombs SG ou chevrotines num&eacute;ro 1  <small>R.R.O. 1980, Reg. 420; 10(10)<\/small><\/li><li id=\"def_buckle\" class=\"letter_b \"><strong>buckle<\/strong><br\/> <strong>buckle and retractor <\/strong> <em>(seat belt)<\/em><br>attache et r&eacute;tracteur <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 1(1)(l)<\/small><\/li><li id=\"def_buddhist_faith\" class=\"letter_b \"><strong>Buddhist faith<\/strong><br\/>foi bouddhique <small>R.S.O. 1990, c. R.23; 1(1) &quot;religious organization&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_budget\" class=\"letter_b \"><strong>budget<\/strong><br\/>budget <small>O. Reg. 538\/84; 30(g)<\/small><br> <strong>operating budget<\/strong><br>budget de fonctionnement <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; 32(1)<\/small><\/li><li id=\"def_budget_account\" class=\"letter_b \"><strong>budget account<\/strong><br\/>compte budg&eacute;taire <small>R.S.O. 1990, c. C.31; 1 &quot;variable credit&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_budget_statement\" class=\"letter_b \"><strong>budget statement<\/strong><br\/>&eacute;tat budg&eacute;taire <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 52(6)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_budget_sub-committee\" class=\"letter_b \"><strong>Budget sub-committee<\/strong><br\/>  sous-comit&eacute; du budget <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_budget_year\" class=\"letter_b \"><strong>budget year<\/strong><br\/>exercice budg&eacute;taire <small>R.R.O. 1980, Reg. 242; 3(1)<\/small><\/li><li id=\"def_budgetary_accountability\" class=\"letter_b \"><strong>budgetary accountability<\/strong><br\/> <strong>system of unified administrative, management, and budgetary accountability<\/strong> <br>syst&egrave;me unifi&eacute; de responsabilit&eacute; administrative, budg&eacute;taire et de gestion <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 109<\/small> <\/li><li id=\"def_budgetary_estimate\" class=\"letter_b \"><strong>budgetary estimate<\/strong><br\/><em>(for a program)<\/em> <br>estimation budg&eacute;taire <small>R.S.O. 1990, c. F.31; 13(2)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_budgetary_policy\" class=\"letter_b \"><strong>budgetary policy<\/strong><br\/> <strong>budgetary and fiscal policy<\/strong> <br>politiques budg&eacute;taires et fiscales <small>R.S.O. 1990, c. P.16; 3(b)<\/small> <\/li><li id=\"def_budgetary_requirements\" class=\"letter_b \"><strong>budgetary requirements<\/strong><br\/>  budget <small>R.R.O. 1980, Reg. 318; 1(3)(d)(i)<\/small><br><em>(of person in need)<\/em> <br>besoins financiers   <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 1(2)<\/small><\/li><li id=\"def_budgetary_restraint_program\" class=\"letter_b \"><strong>budgetary restraint program<\/strong><br\/>  <em>(of the government)<\/em><br>  programme de restrictions budg&eacute;taires <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Nov. 1991<\/small><\/li><li id=\"def_budgetary_review\" class=\"letter_b \"><strong>budgetary review<\/strong><br\/> <strong>capital budgetary review<\/strong> <br>examen du budget des d&eacute;penses en capital <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; 38(2)<\/small><\/li><li id=\"def_budgetedto_be\" class=\"letter_b \"><strong>budgeted\/to be<\/strong><br\/><em>(cost)<\/em><br>  &ecirc;tre inscrit au budget <small>R.R.O. 1980, Reg. 858; 2(b)<\/small><\/li><li id=\"def_budgeting\" class=\"letter_b \"><strong>budgeting<\/strong><br\/><em>(of cost for operation)<\/em><br>  budg&eacute;tisation  <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 6(2)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_buffalo\" class=\"letter_b \"><strong>buffalo<\/strong><br\/>bison <small>R.R.O. 1980, Reg. 401; 1 3<\/small><\/li><li id=\"def_buffer_zones\" class=\"letter_b \"><strong>buffer zones<\/strong><br\/> <strong>design, siting, buffer zones <\/strong> <em>(for waste disposal sites)<\/em><br>  conception, choix de l\\'emplacement, zones tampons   <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 176(4)(d)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_buggy\" class=\"letter_b \"><strong>buggy<\/strong><br\/>   <strong>dune buggy<\/strong><br>  autosable <small>O. Reg. 47\/84; 1(a)<\/small><\/li><li id=\"def_buildto\" class=\"letter_b \"><strong>build\/to<\/strong><br\/> <strong>build, place or construct\/to <\/strong> <em>(bridge)<\/em><br>construire, mettre en place ou assembler <small>R.S.O. 1990, c. B.12; 2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_build-up\" class=\"letter_b \"><strong>build-up<\/strong><br\/> <strong>rust build-up<\/strong><br>  accumulation de rouille <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 7 3(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_builder\" class=\"letter_b \"><strong>builder<\/strong><br\/><em>(home)<\/em><br>  constructeur <small>R.S.O. 1990, c. O.31; 1 &quot;builder&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_building\" class=\"letter_b \"><strong>building<\/strong><br\/>immeuble  <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 110(4)(a)<\/small><br>  b&acirc;timent <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 9(2) \/ c. C.26; 1(1) &quot;building&quot; \/ c. C.44; 79(2) \/ c. O.1; 1(1) &quot;project&quot; (a) \/ c. P.13; 28(1) &quot;community improvement&quot; \/ c. P.50; 2(3)(b) \/ c. R.14; 1 &quot;land&quot;<\/small><br>b&acirc;timent   <small>O. Reg. 205\/87; 1 &quot;estimated cost&quot;<\/small> <br>b&acirc;timent  <small>S.O. 1992, c. 23; 1 &quot;building&quot;<\/small><br>  <em>(for instructional purposes)<\/em><br>  b&acirc;timent <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;permanent improvement&quot; (b)<\/small> <br> <strong>additional building<\/strong><br>  annexe <small>R.S.O. 1990, c. P.40; 4(3)<\/small><br> <strong>building and structure<\/strong> <br>b&acirc;timent et construction <small>R.S.O. 1990, c. M.4; 7(2)(b)<\/small><br> <strong>building area<\/strong><br>  aire de b&acirc;timent <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 11(6) &quot;building area&quot;<\/small><br>   <strong>building or addition<\/strong><br>  b&acirc;timent ou annexe <small>R.S.O. 1990, c. H.11; 5<\/small><br> <strong>building or fixture <\/strong> <em>(on land)<\/em><br>b&acirc;timent ou accessoire fixe <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(1) &quot;land&quot;<\/small><br> <strong>building or structure<\/strong><br>b&acirc;timent ou construction <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 3(1)(g) \/ c. M.45; 113(4) &quot;land&quot; \/ R.R.O. 1980, Reg. 912; Form 6<\/small> <br> <strong>building or structure<\/strong><br>  &eacute;difice ou ouvrage <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 2<\/small><br> <strong>building or structure<\/strong><br>b&acirc;timent ou construction <small>S.O. 1995, c. 800; 64(1)(b)(i)<\/small><br> <strong>building raising, building relocation or building repairs<\/strong><br>  &eacute;l&eacute;vation, d&eacute;placement ou r&eacute;fection d\\'un b&acirc;timent <small>R.R.O. 1980, Reg. 912; 1(2)<\/small><br> <strong>building service <\/strong> <em>(architecture)<\/em><br>ouverture technique <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 11(6) &quot;gross area&quot;<\/small><br> <strong>building, dwelling, receptacle or place<\/strong><br>  b&acirc;timent, logement, r&eacute;ceptacle ou endroit  <small>R.S.O. 1990, c. T.19; 19(4)<\/small><br>   <strong>building, placing, constructing, rebuilding, replacing or altering <\/strong> <em>(bridge)<\/em><br>  construction, mise en place, assemblage, reconstruction, remplacement ou modification <small>R.S.O. 1990, c. B.12; 2(2)<\/small><br> <strong>building, structure or facility<\/strong> <br>b&acirc;timent, construction ou installation <small>O. Reg. 725\/89; 1(2)<\/small> <br> <strong>building, structure, machine or device<\/strong> <br>b&acirc;timent, ouvrage, machine ou dispositif <small>R.S.O. 1990, c. E.18; 1 &quot;environment&quot; (d)<\/small><br> <strong>building, structure, machinery, fixture <\/strong> <em>(on land)<\/em><br>  b&acirc;timent, construction, machines, accessoire fixe <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 1 &quot;land&quot; (d)<\/small><br> <strong>enclosed building<\/strong><br>  b&acirc;timent clos  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 154.(b)<\/small><br>   <strong>ground, building, structure, enclosure and equipment<\/strong> <br>terrain, immeuble, construction, cl&ocirc;ture et &eacute;quipement <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 128(1)(e)<\/small><br> <strong>historical building<\/strong><br>b&acirc;timent historique <small>O. Reg. 205\/87; 8(2)(j)<\/small> <br> <strong>house, building, office, room or other premises<\/strong><br>maison, b&acirc;timent, bureau, pi&egrave;ce ou autre local  <small>R.S.O. 1990, c. D.13; 1 &quot;place&quot;<\/small><br>   <strong>land and buildings<\/strong><br>  bien-fonds et b&acirc;timents <small>R.S.O. 1990, c. J.2; 1 &quot;economic farm unit&quot;<\/small><br>   <strong>land, building, plant and equipment<\/strong><br>  terrain, b&acirc;timent, installations et &eacute;quipement <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 101 10<\/small><br> <strong>office building<\/strong><br>  immeuble &agrave; bureaux <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 1(1) &quot;industrial establishment&quot;<\/small> <br> <strong>portable building<\/strong><br>  b&acirc;timent mobile <small>R.S.O. 1990, c. P.39; 1 &quot;public hall&quot;<\/small><br>   <strong>premises or building<\/strong><br>  local ou b&acirc;timent <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 11(3)<\/small><br> <strong>related group of buildings<\/strong> <br>ensemble d\\'immeubles connexes <small>R.S.O. 1990, c. R.24; 1 &quot;related group of buildings&quot;<\/small><br> <strong>residential building<\/strong><br>immeuble d\\'habitation <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 3(2)(b) \/ c. H.7; 1(1) &quot;residential building&quot; \/ O. Reg. 725\/89; 6(1)<\/small><br> <strong>road, plant, machinery, building, erection, construction, installation, material, device, fitting, apparatus, appliance, equipment <\/strong> <em>(works)<\/em><br>  route, usine, machine, b&acirc;timent, construction, installation, mat&eacute;riel, dispositif, accessoire, instrument, appareil, &eacute;quipement <small>R.S.O. 1990, c. P.18; 1(1) &quot;works&quot;<\/small><br>   <strong>school building<\/strong><br>  b&acirc;timent scolaire <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 160(1)(b)<\/small><br> <strong>speculative building<\/strong> <br>immeuble de rapport   <small>R.R.O. 1980, Reg. 951; 8<\/small><br>   <strong>structure, building or fixture<\/strong><br>  construction, immeuble ou accessoire fixe  <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 1 &quot;consumption&quot;<\/small> <br> <strong>use, building or structure <\/strong> <em>(accessory)<\/em><br>utilisation, b&acirc;timent ou construction <small>R.R.O. 1980, Reg. 685; 1(a)<\/small><\/li><li id=\"def_building_by-law\" class=\"letter_b \"><strong>building by-law<\/strong><br\/>r&egrave;glement de construction <small>O. Reg. 550\/85; 2(2)(e)(iv)<\/small><\/li><li id=\"def_building_code\" class=\"letter_b \"><strong>building code<\/strong><br\/>code du b&acirc;timent <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 18(3)<\/small><br>code du b&acirc;timent <small>O. Reg. 538\/84; 91a<\/small> <br>code du b&acirc;timent <small>S.O. 1992, c. 23; 1 &quot;building code&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_building_code_act\" class=\"letter_b \"><strong>Building Code Act<\/strong><br\/><em>(R.S.O. 1990, c. B.13)<\/em> <br>Loi sur le code du b&acirc;timent <small>O. Reg. 92\/10; ?<\/small><\/li><li id=\"def_building_code_commission\" class=\"letter_b \"><strong>Building Code Commission<\/strong><br\/>  Commission du code du b&acirc;timent <small>S.O. 1992, c. 23; 23(1)<\/small><\/li><li id=\"def_building_contractor\" class=\"letter_b \"><strong>building contractor<\/strong><br\/>entrepreneur en construction <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 236 18.(a)<\/small><\/li><li id=\"def_building_design\" class=\"letter_b \"><strong>building design<\/strong><br\/> <strong>materials, systems and building designs <\/strong> <em>(authorized in the Building Code)<\/em><br>  mat&eacute;riaux, installations, r&eacute;seaux et conceptions des b&acirc;timents <small>S.O. 1992, c. 23; 9<\/small><\/li><li id=\"def_building_development\" class=\"letter_b \"><strong>building development<\/strong><br\/>programme de construction de logements <small>R.S.O. 1990, c. H.18; 1 &quot;building development&quot;<\/small><br>   <strong>housing or building development<\/strong><br>  d&eacute;veloppement du logement ou programme de construction de logements <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 219(1)<\/small><\/li><li id=\"def_building_development_corporation\" class=\"letter_b \"><strong>building development corporation<\/strong><br\/>  soci&eacute;t&eacute; d\\'habitation  <small>R.S.O. 1990, c. H.18; 1 &quot;building development corporation&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_building_inspector\" class=\"letter_b \"><strong>building inspector<\/strong><br\/> <strong>building inspector or commissioner<\/strong><br>commissaire ou inspecteur des b&acirc;timents <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 175.iii<\/small><\/li><li id=\"def_building_lease\" class=\"letter_b \"><strong>building lease<\/strong><br\/>bail &agrave; construction <small>R.S.O. 1990, c. S.7; 2(1) 2<\/small><\/li><li id=\"def_building_line\" class=\"letter_b \"><strong>building line<\/strong><br\/>limite de construction <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 196(1)<\/small><\/li><li id=\"def_building_materials\" class=\"letter_b \"><strong>building materials<\/strong><br\/> <strong>building materials, appliances or equipment<\/strong><br>  mat&eacute;riaux, appareils ou &eacute;quipement de construction <small>O. Reg. 517\/84; 43 41<\/small><\/li><li id=\"def_building_materials_evaluation_commission\" class=\"letter_b \"><strong>Building Materials Evaluation Commission<\/strong><br\/>Commission d\\'&eacute;valuation des mat&eacute;riaux de construction <small>S.O. 1992, c. 23; 28(1)<\/small><\/li><li id=\"def_building_mortgage\" class=\"letter_b \"><strong>building mortgage<\/strong><br\/>hypoth&egrave;que sur un b&acirc;timent en construction <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 21(1)<\/small><\/li><li id=\"def_building_official\" class=\"letter_b \"><strong>building official<\/strong><br\/> <strong>chief building official<\/strong> <br>directeur de la construction <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 10(5)<\/small><br> <strong>chief building official<\/strong><br>  chef du service du b&acirc;timent <small>S.O. 1992, c. 23; 1 &quot;chief building official&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_building_operating_cost_index\" class=\"letter_b \"><strong>Building Operating Cost Index<\/strong><br\/>  indice des frais d\\'exploitation des immeubles   <small>O. Reg. 440\/87; 39(b)<\/small><\/li><li id=\"def_building_permit\" class=\"letter_b \"><strong>building permit<\/strong><br\/>permis de construire <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 105(1)(c) \/ c. M.45; 210 166 \/ c. P.13; 42(6) \/ S.O. 1992, c. 23; 8(1) \/ O. Reg. 517\/84; 43 20 \/ 440\/87; 48(4)(a)<\/small><br>  permis de construction <small>O. Reg. 538\/84; 91a 4<\/small><br>permis de construire <small>S.O. 1995, c. 800; 38(1) &quot;building permit&quot;<\/small><br> <strong>municipal building permit<\/strong><br>permis de construire municipal <small>R.R.O. 1980, Reg. 936; 2(2)<\/small><\/li><li id=\"def_building_plan\" class=\"letter_b \"><strong>building plan<\/strong><br\/>plan de construction <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 60(1) 15<\/small><\/li><li id=\"def_building_project\" class=\"letter_b \"><strong>building project<\/strong><br\/>projet de construction <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; 39(d) \/ O. Reg. 550\/85; 1(1) &quot;actual cost&quot;<\/small><br>  projet de b&acirc;timent <small>O. Reg. 517\/84; 43 11<\/small><br>  projet de construction <small>R.R.O. 1990, Reg. 93; 1 &quot;building project&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_building_purposes\" class=\"letter_b \"><strong>building purposes<\/strong><br\/> <strong>lot fit for building purposes<\/strong><br>lot constructible <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 28(2)<\/small><br> <strong>lot unfit for building purposes<\/strong> <br>lot non constructible   <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 28(2)<\/small><\/li><li id=\"def_building_raising\" class=\"letter_b \"><strong>building raising<\/strong><br\/>  &eacute;l&eacute;vation d\\'un b&acirc;timent <small>R.S.O. 1990, c. S.10; 1 &quot;building raising&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_building_relocation\" class=\"letter_b \"><strong>building relocation<\/strong><br\/>  d&eacute;placement d\\'un b&acirc;timent <small>R.S.O. 1990, c. S.10; 1 &quot;building relocation&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_building_repair_contractor\" class=\"letter_b \"><strong>building repair contractor<\/strong><br\/>  entrepreneur en r&eacute;fection de b&acirc;timents   <small>R.S.O. 1990, c. R.12; 48(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_building_repairer\" class=\"letter_b \"><strong>building repairer<\/strong><br\/> <strong>master building repairer<\/strong> <br>ma&icirc;tre r&eacute;parateur de b&acirc;timents <small>R.S.O. 1990, c. R.12; 48(1)(g)<\/small><\/li><li id=\"def_building_repairs\" class=\"letter_b \"><strong>building repairs<\/strong><br\/>r&eacute;fection d\\'un b&acirc;timent <small>R.S.O. 1990, c. S.10; 1 &quot;building repairs&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_building_scheme\" class=\"letter_b \"><strong>building scheme<\/strong><br\/>plan de construction <small>R.R.O. 1980, Reg. 896; 12a(2)<\/small><\/li><li id=\"def_building_standard\" class=\"letter_b \"><strong>building standard<\/strong><br\/>norme de construction <small>R.S.O. 1990, c. C.17; 1(2) 2 \/ c. O.1; 70(2) 35<\/small><\/li><li id=\"def_building_stone\" class=\"letter_b \"><strong>building stone<\/strong><br\/> <strong>diatomaceous earth, limestone, marl, peat, clay, building stone<\/strong><br>  terre &agrave; diatom&eacute;es, calcaire, marne, tourbe, argile, pierre &agrave; b&acirc;tir <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 1(1) &quot;mineral substance&quot;<\/small><br>   <strong>diatomaceous earth, limestone, marl, peat, clay, building stone<\/strong><br>terre &agrave; diatom&eacute;es, pierre calcaire marne, tourbe, argile, pierre de taille <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 3 20<\/small><\/li><li id=\"def_building_unit\" class=\"letter_b \"><strong>building unit<\/strong><br\/> <strong>prefabricated building unit<\/strong> <br>pi&egrave;ce de b&acirc;timent pr&eacute;fabriqu&eacute;e <small>S.O. 1992, c. 23; 34(1) 11<\/small><\/li><li id=\"def_buildingboard\" class=\"letter_b \"><strong>buildingboard<\/strong><br\/>  panneau mural <small>R.R.O. 1980, Reg. 234; form 5a 7<\/small><\/li><li id=\"def_built_environment\" class=\"letter_b \"><strong>built environment<\/strong><br\/> <strong>improvement of the built environment<\/strong><br>  am&eacute;lioration du cadre b&acirc;ti <small>R.S.O. 1990, c. M.30; 4(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_built-up_area\" class=\"letter_b \"><strong>built-up area<\/strong><br\/>  agglom&eacute;ration <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 1 &quot;built-up area&quot; \/ c. H.8; 1(1) &quot;built-up area&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_bulb\" class=\"letter_b \"><strong>bulb<\/strong><br\/>  <em>(plant)<\/em><br>  bulbe feuill&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.14; 1 &quot;plant&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_bulk\" class=\"letter_b \"><strong>bulk<\/strong><br\/>  <em>(goods)<\/em><br>  masse <small>R.S.O. 1990, c. S.1; 14<\/small> <br> <strong>aviation fuel in bulk<\/strong><br>  carburant aviation en vrac  <small>R.S.O. 1990, c. G.5; 1(1) &quot;aviation fuel in bulk&quot;<\/small><br> <strong>fuel in bulk<\/strong><br>  carburant en vrac <small>R.S.O. 1990, c. F.35; 1(1) &quot;fuel in bulk&quot;<\/small><br>   <strong>gasoline in bulk<\/strong><br>  essence en vrac <small>R.S.O. 1990, c. G.5; 1(1) &quot;gasoline in bulk&quot;<\/small><br> <strong>propane in bulk<\/strong><br>propane en vrac <small>R.S.O. 1990, c. G.5; 1(1) &quot;propane in bulk&quot;<\/small><br> <strong>sale in bulk<\/strong> <br>vente en bloc  <small>R.S.O. 1990, c. B.14; 1 &quot;sale in bulk&quot;<\/small> <br> <strong>sale in bulk <\/strong> <em>(of stock)<\/em> <br>vente en bloc  <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 6(1)<\/small><br>   <strong>stock in bulk<\/strong><br>stock en bloc <small>R.S.O. 1990, c. B.14; 1 &quot;buyer&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_bulk_container\" class=\"letter_b \"><strong>bulk container<\/strong><br\/><em>(for honey)<\/em><br>  gros contenant <small>O. Reg. 399\/82; 1(b)<\/small><br><em>(for maple products)<\/em><br>gros contenant <small>R.R.O. 1980, Reg. 339; 3(b)<\/small> <\/li><li id=\"def_bulk_goods\" class=\"letter_b \"><strong>bulk goods<\/strong><br\/><em>(truck transportation)<\/em><br>  biens en vrac <small>R.R.O. 1990, Reg. 1091; 1(1) &quot;bulk goods&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_bulk_plant\" class=\"letter_b \"><strong>bulk plant<\/strong><br\/><em>(for gasoline)<\/em><br>  installation de stockage en vrac <small>R.S.O. 1990, c. G.4; 1 &quot;bulk plant&quot;<\/small><br>  <em>(fuel)<\/em><br>installation de stockage en vrac <small>R.S.O. 1990, c. F.35; 1(1) &quot;bulk plant&quot;<\/small><br> <strong>oil bulk plant<\/strong><br>installation de stockage de p&eacute;trole en vrac <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 10(1) &quot;pipe line&quot;<\/small><br> <strong>oil refinery, oil storage depot, oil bulk plant or oil pipe line terminal<\/strong><br>raffinerie de p&eacute;trole, entrep&ocirc;t de p&eacute;trole, installation de stockage de p&eacute;trole en vrac ou terminal de pipeline de p&eacute;trole <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 25(1) &quot;pipe line&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_bull_moose\" class=\"letter_b \"><strong>bull moose<\/strong><br\/>orignal m&acirc;le   <small>R.R.O. 1980, Reg. 420; 1(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_bullet\" class=\"letter_b \"><strong>bullet<\/strong><br\/> <strong>solid bullet<\/strong><br>  balle pleine <small>R.R.O. 1980, Reg. 790; 3(2)<\/small><\/li><li id=\"def_bulletin\" class=\"letter_b \"><strong>bulletin<\/strong><br\/>communiqu&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. M.46; 3(e)<\/small><\/li><li id=\"def_bulletin_board_painter\" class=\"letter_b \"><strong>bulletin board painter<\/strong><br\/>  peintre de panneaux d\\'affichage <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 234(1) 8<\/small><\/li><li id=\"def_bullfrog\" class=\"letter_b \"><strong>bullfrog<\/strong><br\/>ouaouaron  <small>O. Reg. 694\/81; 1(1)<\/small><\/li><li id=\"def_bumper\" class=\"letter_b \"><strong>bumper<\/strong><br\/>pare-chocs  <small>R.R.O. 1980, Reg. 484; 1(1)(e)(i)<\/small><br>   <strong>bumper, fender or mudguard<\/strong><br>  pare-chocs, aile ou garde-boue <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 1(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_bumper_boat\" class=\"letter_b \"><strong>bumper boat<\/strong><br\/><em>(Ontario Place)<\/em><br>  bateau tamponneur <small>R.R.O. 1980, Reg. 732; 2(17)<\/small><\/li><li id=\"def_bumper_car\" class=\"letter_b \"><strong>bumper car<\/strong><br\/>auto tamponneuse  <small>O. Reg. 342\/87; 1 &quot;bumper car&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_bung\" class=\"letter_b \"><strong>bung<\/strong><br\/>   <strong>screw cap, friction lid or bung<\/strong><br>  couvercle viss&eacute;, couvercle &agrave; friction ou couvercle press&eacute; <small>O. Reg. 399\/82; 12(4)<\/small><\/li><li id=\"def_bunting\" class=\"letter_b \"><strong>bunting<\/strong><br\/> <strong>nylon worsted bunting <\/strong> <em>(flag)<\/em> <br>&eacute;tamine de nylon peign&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. F.20; Sch<\/small><\/li><li id=\"def_burden\" class=\"letter_b \"><strong>burden<\/strong><br\/> <strong>burdens and obligations <\/strong> <em>(that run with and are binding on lands)<\/em><br>  charges et obligations <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 175(6)<\/small><br> <strong>oppression or undue annoyance, burden or expense <\/strong> <em>(caused by discovery)<\/em> <br>oppression, d&eacute;sagr&eacute;ments, fardeau ou d&eacute;penses injustifi&eacute;s <small>S.O. 1992, c. 6; 15(3)(e)<\/small><br> <strong>undue burden<\/strong><br>  augmentation injustifi&eacute;e du fardeau financier <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 14(7)(l)<\/small><br> <strong>undue financial burden<\/strong><br>  fardeau financier injustifi&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.4; 70(4)<\/small><br> <strong>undue financial burden<\/strong><br>  fardeau financier injustifi&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 93; 4<\/small><\/li><li id=\"def_burdento\" class=\"letter_b \"><strong>burden\/to<\/strong><br\/><em>(a land)<\/em><br>  grever <small>O. Reg. 75\/82; 32(2)(c)<\/small> <\/li><li id=\"def_burden_of_proof\" class=\"letter_b \"><strong>burden of proof<\/strong><br\/>fardeau de la preuve <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 19(4)<\/small> <br>fardeau de la preuve   <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 52.07(2)<\/small><\/li><li id=\"def_burdenedto_be\" class=\"letter_b \"><strong>burdened\/to be<\/strong><br\/> <strong>unduly burdened\/to be <\/strong> <em>(municipality)<\/em><br>subir une augmentation injustifi&eacute;e de son fardeau financier   <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 22<\/small><\/li><li id=\"def_burdensome\" class=\"letter_b \"><strong>burdensome<\/strong><br\/> <strong>unduly burdensome\/to be <\/strong> <em>(taxes)<\/em> <br>repr&eacute;senter un fardeau excessif <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 364(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_bureau\" class=\"letter_b \"><strong>bureau<\/strong><br\/><em>(condominium)<\/em><br>  Bureau <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 1(1) &quot;bureau&quot;<\/small><br> <strong>department, branch, bureau, service, agency or activity <\/strong> <em>(of a government)<\/em><br>minist&egrave;re, bureau, service, organisme, division ou activit&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 13(1)(b)<\/small><br>   <strong>department, ministry, branch, bureau, service, board, agency, commission or activity<\/strong><br>  minist&egrave;re, direction, bureau, service, conseil, organisme, commission ou activit&eacute; <small>O. Reg. 43\/85; 5(a)<\/small><br> <strong>fire prevention bureau<\/strong> <br>bureau de pr&eacute;vention des incendies <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 8(4)<\/small> <br> <strong>public complaints investigation bureau<\/strong> <br>bureau d\\'enqu&ecirc;te sur les plaintes du public <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 73(1) &quot;bureau&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_bureau_of_the_police_force\" class=\"letter_b \"><strong>bureau of the police force<\/strong><br\/>  bureau du corps de police <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 77(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_burglary\" class=\"letter_b \"><strong>burglary<\/strong><br\/>vol avec effraction   <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;theft insurance&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_burial\" class=\"letter_b \"><strong>burial<\/strong><br\/>inhumation  <small>R.R.O. 1980, Reg. 501; 1(d)<\/small><br>  <em>(of a person)<\/em><br>  inhumation <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 105<\/small> <br> <strong>burial, cremation or other disposition or removal <\/strong> <em>(of body)<\/em><br>  inhumation, cr&eacute;mation, autre fa&ccedil;on de disposer ou enl&egrave;vement <small>R.S.O. 1990, c. V.4; 22(3)<\/small><br> <strong>cost of funeral and burial<\/strong> <br>frais fun&eacute;raires et frais d\\'inhumation <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 15(3)<\/small><\/li><li id=\"def_burial_certificate\" class=\"letter_b \"><strong>burial certificate<\/strong><br\/>certificat de s&eacute;pulture <small>R.S.O. 1990, c. C.4; 55<\/small><\/li><li id=\"def_burial_container\" class=\"letter_b \"><strong>burial container<\/strong><br\/> <strong>outer burial container<\/strong> <br>conteneur ext&eacute;rieur destin&eacute; &agrave; l\\'inhumation <small>R.R.O. 1990, Reg. 470; 1 &quot;container&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_burial_expenses\" class=\"letter_b \"><strong>burial expenses<\/strong><br\/>frais d\\'inhumation <small>R.S.O. 1990, c. B.8; 1 &quot;full cost of compensation&quot; \/ c. P.40; 27<\/small><\/li><li id=\"def_burial_mound\" class=\"letter_b \"><strong>burial mound<\/strong><br\/>tumulus   <small>R.S.O. 1990, c. O.18; 47 &quot;property&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_burial_permit\" class=\"letter_b \"><strong>burial permit<\/strong><br\/>permis d\\'inhumation <small>R.S.O. 1990, c. V.4; 22(3)(b) \/ R.R.O. 1980, Reg. 942; 37<\/small><br>  permis d\\'inhumation <small>O. Reg. 131\/92; 11<\/small> <\/li><li id=\"def_burial_service\" class=\"letter_b \"><strong>burial service<\/strong><br\/> <strong>funeral or other religious burial service<\/strong><br>service fun&egrave;bre ou religieux <small>R.S.O. 1990, c. V.4; 25(3)<\/small><\/li><li id=\"def_burial_site\" class=\"letter_b \"><strong>burial site<\/strong><br\/>lieu de s&eacute;pulture <small>R.S.O. 1990, c. C.4; 1 &quot;burial site&quot; \/ O. Reg. 132\/92; 2(2) 2<\/small><br>   <strong>irregular burial site<\/strong><br>  lieu de s&eacute;pulture irr&eacute;gulier  <small>O. Reg. 133\/92; 4<\/small><br> <strong>unmarked burial site<\/strong><br>lieu de s&eacute;pulture non identifi&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.4; 69<\/small><\/li><li id=\"def_burley_tobacco\" class=\"letter_b \"><strong>burley tobacco<\/strong><br\/>tabac Burley <small>R.R.O. 1980, Reg. 201; sch. 3(b)<\/small><\/li><li id=\"def_bursary\" class=\"letter_b \"><strong>bursary<\/strong><br\/>bourse d\\'&eacute;tudes <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 8(1) 18<\/small><br>bourse  <small>R.R.O. 1990, Reg. 773; 1 &quot;applicant&quot;<\/small> <br> <strong>grant, loan and bursary<\/strong><br>  subvention, pr&ecirc;t et bourse d\\'&eacute;tudes <small>R.S.O. 1990, c. M.26; 12(f)<\/small><br> <strong>nursing bursary<\/strong><br>  bourse d\\'&eacute;tudes en soins infirmiers <small>R.R.O. 1990, Reg. 789; 1 &quot;nursing bursary&quot;<\/small><br> <strong>nursing innovation fund bursary<\/strong><br>bourse d\\'&eacute;tudes du fonds d\\'innovation en soins infirmiers   <small>R.R.O. 1990, Reg. 790; 1(1)<\/small><br>   <strong>scholarships, bursaries and prizes <\/strong> <em>(related to studies)<\/em><br>bourses d\\'&eacute;tudes et prix <small>R.S.O. 1990, c. P.28; 8(1) 21<\/small><\/li><li id=\"def_bursting_test\" class=\"letter_b \"><strong>bursting test<\/strong><br\/>essai de r&eacute;sistance &agrave; l\\'&eacute;clatement <small>R.R.O. 1980, Reg. 332; 9(6)<\/small><\/li><li id=\"def_buryto\" class=\"letter_b \"><strong>bury\/to<\/strong><br\/><em>(cremated remains)<\/em><br>  inhumer <small>R.R.O. 1990, Reg. 470; 30(2)<\/small><\/li><li id=\"def_burying_ground\" class=\"letter_b \"><strong>burying ground<\/strong><br\/>  cimeti&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 10(1)<\/small><br>lieu d\\'inhumation <small>R.S.O. 1990, c. N.3; 23<\/small> <br> <strong>cemetery or burying ground<\/strong><br>  cimeti&egrave;re ou lieu d\\'enterrement <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 3(1) 3<\/small><\/li><li id=\"def_bus\" class=\"letter_b \"><strong>bus<\/strong><br\/>  autobus <small>R.S.O. 1990, c. O.32; 7(2)(d)<\/small><br> <strong>bus transportation facilities and equipment<\/strong><br>  installations et mat&eacute;riel du r&eacute;seau d\\'autobus <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 104.ii<\/small><br> <strong>public bus transportation system<\/strong> <br>r&eacute;seau de transport en commun par autobus <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 104<\/small><br> <strong>recreational vehicle, car and trailer or bus<\/strong><br>v&eacute;hicule de loisirs, voiture et remorque ou autobus <small>R.R.O. 1980, Reg. 732; 2(7)(c)<\/small><br> <strong>school bus<\/strong><br>autobus scolaire <small>R.S.O. 1990, c. M.44; 1 &quot;school bus&quot;<\/small><br> <strong>urban transit bus<\/strong> <br>autobus de transport en commun urbain <small>O. Reg. 741\/81; 3(3)<\/small><\/li><li id=\"def_bus_franchise\" class=\"letter_b \"><strong>bus franchise<\/strong><br\/>concession d\\'autobus <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 147(2)(m)<\/small><\/li><li id=\"def_bus_lane\" class=\"letter_b \"><strong>bus lane<\/strong><br\/>couloir r&eacute;serv&eacute; aux autobus <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 314 9<\/small> <\/li><li id=\"def_bus_pass\" class=\"letter_b \"><strong>bus pass<\/strong><br\/>laissez-passer d\\'autobus <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 15<\/small><\/li><li id=\"def_bus_permit\" class=\"letter_b \"><strong>bus permit<\/strong><br\/>permis d\\'autobus  <small>R.R.O. 1980, Reg. 822; 17(3)<\/small><\/li><li id=\"def_bus_safety_inspection_sticker\" class=\"letter_b \"><strong>bus safety inspection sticker<\/strong><br\/>  vignette d\\'inspection de la s&eacute;curit&eacute; des autobus <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; 1(c)<\/small> <\/li><li id=\"def_bus_service\" class=\"letter_b \"><strong>bus service<\/strong><br\/>service d\\'autobus <small>O. Reg. 205\/87; 1 &quot;exclusive right-of-way&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_bushel\" class=\"letter_b \"><strong>bushel<\/strong><br\/><em>(of corn)<\/em><br>  boisseau <small>R.R.O. 1980, Reg. 205; sch. 3(b)<\/small><\/li><li id=\"def_business\" class=\"letter_b \"><strong>business<\/strong><br\/>activit&eacute;s  <small>R.S.O. 1990, c. E.27; 1(1) &quot;business&quot;<\/small> <br>entreprise  <small>R.S.O. 1990, c. B.14; 1 &quot;sale in bulk&quot;<\/small> <br>activit&eacute; commerciale <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;material change&quot;<\/small><br>  \"entreprise\" ou \"affaire\" <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 1(1) &quot;business&quot;<\/small><br><em>(at special meeting of shareholders)<\/em><br>  d&eacute;lib&eacute;rations <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 96(5)<\/small><br><em>(carried on by body corporate)<\/em><br>  activit&eacute; commerciale <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 1(1) &quot;affairs&quot;<\/small><br><em>(of registry office)<\/em><br>  fonctionnement <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 99<\/small><br> <strong>activity, business, work, trade, occupation, profession, project or undertaking<\/strong><br>  activit&eacute;, entreprise, travail, m&eacute;tier, profession, chantier ou exploitation  <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 1 &quot;employer&quot; (a)<\/small> <br> <strong>business connected<\/strong><br>  entreprise rattach&eacute;e  <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 42(7) &quot;business connected&quot;<\/small><br> <strong>business of installing, removing, repairing, altering or servicing <\/strong> <em>(appliances)<\/em><br>  entreprise d\\'installation, d\\'enl&egrave;vement, de r&eacute;paration, de changement ou d\\'entretien <small>R.S.O. 1990, c. E.16; 1 &quot;contractor&quot;<\/small><br> <strong>business of manufacturing, offering for sale, selling or leasing <\/strong> <em>(appliances or products)<\/em><br>  activit&eacute;s de fabrication, de mise en vente, de vente ou de location <small>R.S.O. 1990, c. E.17; 4(3)<\/small> <br> <strong>business or affairs <\/strong> <em>(of a corporation)<\/em><br>activit&eacute;s commerciales ou affaires internes <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 116(1)<\/small><br> <strong>business or shopping area<\/strong><br>secteur industriel ou commercial <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 220(1)<\/small><br> <strong>business relationship<\/strong><br>  relations d\\'affaires  <small>R.S.O. 1990, c. L.16; 33(4)<\/small><br>   <strong>business that is to be transacted <\/strong> <em>(at meeting)<\/em> <br>points &agrave; l\\'ordre du jour <small>R.S.O. 1990, c. T.4; 75(3)<\/small> <br> <strong>business, calling, trade, undertaking<\/strong> <br>affaire, profession, m&eacute;tier, entreprise <small>R.S.O. 1990, c. I.6; 1 &quot;industry&quot;<\/small><br> <strong>business, profession, occupation, calling, operation or activity<\/strong><br>  entreprise, profession, m&eacute;tier ou travail, exploitation ou activit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 35(1) &quot;business&quot;<\/small><br>   <strong>business, trade or profession<\/strong><br>  affaires, m&eacute;tier ou profession   <small>R.S.O. 1990, c. C.25; 12(2)(b)<\/small><br>   <strong>business, trade, occupation or profession<\/strong><br>  activit&eacute;s commerciales, m&eacute;tier ou profession <small>O. Reg. 517\/84; 47<\/small> <br> <strong>business, undertaking or enterprise<\/strong> <br>commerce ou entreprise <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 1 &quot;promotional distribution&quot; (a)<\/small><br>   <strong>carry on any business or commercial enterprise\/to<\/strong><br>  faire affaire, notamment exploiter une entreprise commerciale <small>R.R.O. 1980, Reg. 699; 13(e)<\/small><br> <strong>carry on business\/to<\/strong> <br>exercer des activit&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. E.27; 1(2)<\/small><br> <strong>carry on business\/to<\/strong><br>  exploiter son commerce  <small>R.S.O. 1990, c. P.6; 11<\/small><br> <strong>carry on business\/to<\/strong><br>exploiter une entreprise <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 16.02(1)(e) \/ O. Reg. 797\/84; 6.01(1)(a)(ii)<\/small><br> <strong>carry on business\/to<\/strong><br>exercer ses activit&eacute;s commerciales <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 2(1)(b)<\/small><br> <strong>carry on business\/to<\/strong> <br>faire des affaires   <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 15(1)<\/small><br>   <strong>carry on business\/to<\/strong><br>  exploiter une entreprise <small>S.O. 1994, c. 163; 3(g)<\/small><br> <strong>carry on business\/to <\/strong> <em>(corporation)<\/em><br>exercer des activit&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 3(b)<\/small><br> <strong>carry on business\/to <\/strong> <em>(corporations)<\/em><br>exercer des activit&eacute;s commerciales <small>R.S.O. 1990, c. S.12; 4(b)<\/small><br> <strong>carry on the business\/to <\/strong> <em>(of a clearing agency)<\/em><br>  exercer les activit&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 22(1)<\/small><br> <strong>close of business<\/strong><br>heure de fermeture des bureaux <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 95(3)(a)(i) \/ c. P.6; 23(1)<\/small><br> <strong>continuance in business<\/strong><br>poursuite des activit&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 61(1)(a)(i)<\/small><br> <strong>deemed to be a business\/to be<\/strong><br>&ecirc;tre r&eacute;put&eacute; une activit&eacute; commerciale  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 237(4)<\/small><br>   <strong>designated business<\/strong><br>  entreprise d&eacute;sign&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. M.54; 1 &quot;designated business&quot;<\/small><br>   <strong>do business\/to <\/strong> <em>(company)<\/em><br>  exercer ses activit&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 159(1)<\/small><br> <strong>engage in the business of providing private investigators\/to<\/strong><br>  se livrer &agrave; un commerce dont le but est de fournir des services d\\'enqu&ecirc;teurs priv&eacute;s  <small>R.S.O. 1990, c. P.25; 4(1)(a)<\/small><br>   <strong>engaged in the business\/to be <\/strong> <em>(of selling cars)<\/em> <br>se livrer commercialement <small>O. Reg. 275\/90; 6(1)<\/small> <br> <strong>farming and business communities<\/strong> <br>milieux d\\'affaires et agricoles <small>R.S.O. 1990, c. O.41; 2<\/small> <br> <strong>farming business<\/strong><br>  entreprise agricole <small>S.O. 1993, c. 21; 1 &quot;farming business&quot;<\/small><br>   <strong>financially responsible in the conduct of business\/to be<\/strong> <br>pratiquer une saine gestion financi&egrave;re dans l\\'exploitation d\\'un commerce  <small>R.S.O. 1990, c. C.33; 4(1)(a)<\/small><br>   <strong>financially responsible in the conduct of one\\'s business\/to be<\/strong><br>pratiquer une saine gestion financi&egrave;re dans l\\'exploitation de son entreprise  <small>R.S.O. 1990, c. T.19; 4(1)(a)<\/small><br>   <strong>firm or business<\/strong><br>  entreprise <small>R.S.O. 1990, c. S.18; 6(2)(a)<\/small><br> <strong>grain elevator storage business<\/strong> <br>affaires d\\'entreposage de l\\'&eacute;l&eacute;vateur &agrave; grains <small>R.S.O. 1990, c. G.10; 4(b)(i)<\/small><br> <strong>illegal act, trade, business, occupation or calling<\/strong><br>  m&eacute;tier, occupation, commerce ou acte illicite <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 107(1)(b)<\/small><br> <strong>in business\/to be <\/strong> <em>(dealer)<\/em><br>  exercer <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 22(2)(b)<\/small> <br> <strong>individual or business<\/strong><br>  personne physique ou entreprise  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 13(1)(a)<\/small><br>   <strong>interest in a business<\/strong><br>  droit sur une entreprise <small>R.S.O. 1990, c. C.8; 2(1)<\/small><br> <strong>land of a designated business <\/strong> <em>(taxes)<\/em><br>  biens-fonds d\\'une entreprise d&eacute;sign&eacute;e  <small>R.S.O. 1990, c. M.54; 1 &quot;land of a designated business&quot;<\/small><br> <strong>licence to engage in business as a dealer<\/strong><br>permis autorisant l\\'exercice du commerce de marchand <small>R.R.O. 1990, Reg. 383; 4(1)<\/small><br> <strong>necessary course of business<\/strong><br>cours normal des affaires <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 134(2)(f)<\/small><br> <strong>non-qualifying business<\/strong> <br>entreprise non admissible <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 42(3)(b)<\/small><br> <strong>order of business <\/strong> <em>(meeting)<\/em><br>ordre du jour <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 92(5)<\/small> <br> <strong>ordinary course of business<\/strong><br>  cours normal des affaires  <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 1 &quot;dealer&quot; \/ c. P.10; 1(1) &quot;document of title&quot;<\/small><br> <strong>ordinary course of business <\/strong> <em>(company)<\/em><br>  cours normal des affaires <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(n)<\/small><br> <strong>permit to transact business <\/strong> <em>(in Ontario)<\/em><br>  permis d\\'exercer des activit&eacute;s commerciales <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 5(1)<\/small><br> <strong>place of business<\/strong><br>  &eacute;tablissement principal  <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 5(1)(g)(vi)<\/small><br>   <strong>place of business<\/strong><br>  bureau d\\'affaires <small>R.S.O. 1990, c. B.2; 13(2) \/ c. E.14; 65(4)<\/small><br> <strong>place of business<\/strong> <br>&eacute;tablissement   <small>R.S.O. 1990, c. S.1; 28(1)<\/small><br>   <strong>place of business <\/strong> <em>(corporation)<\/em><br>  &eacute;tablissement <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 16.02(1)(c)<\/small><br>   <strong>place of business <\/strong> <em>(of dealer)<\/em><br>  &eacute;tablissement <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 19(3)<\/small><br> <strong>plans for the conduct and development of the business <\/strong> <em>(of the credit union)<\/em><br>plans de conduite et d\\'expansion des activit&eacute;s commerciales <small>S.O. 1994, c. 11; 16(2) 1<\/small><br> <strong>proceed with business\/to <\/strong> <em>(in a council)<\/em><br>  d&eacute;lib&eacute;rer au sujet d\\'une question  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 49(3)<\/small><br>   <strong>proprietor of a shop or business<\/strong><br>  propri&eacute;taire d\\'un atelier ou d\\'un commerce <small>R.S.O. 1990, c. I.6; 12<\/small> <br> <strong>public business <\/strong> <em>(of a municipality)<\/em><br>affaire publique <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 100(1)<\/small> <br> <strong>run off one\\'s business\/to<\/strong><br>  mettre fin &agrave; ses activit&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. C.25; 12(2)(a)<\/small><br> <strong>semen-producing business<\/strong> <br>entreprise de production de semence <small>R.S.O. 1990, c. A.29; 1 &quot;semen- producing business&quot;<\/small><br> <strong>small business<\/strong><br>petite entreprise <small>O. Reg. 2\/95; 12 4<\/small> <br> <strong>solicit business \/to<\/strong><br>  recruter des clients <small>R.S.O. 1990, c. C.14; 1(1) &quot;collector&quot;<\/small><br>   <strong>trade or carry on business\/to <\/strong> <em>(person, association)<\/em><br>exploiter une entreprise ou exercer des activit&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 15<\/small><br> <strong>trade, calling, business or employment<\/strong><br>  commerce, m&eacute;tier, entreprise ou emploi  <small>R.S.O. 1990, c. E.12; 3(1)<\/small><br>   <strong>trade, calling, business or occupation<\/strong><br>  commerce, m&eacute;tier, activit&eacute; commerciale ou profession <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 109(1)<\/small><br> <strong>transact business\/to <\/strong> <em>(fire insurance company)<\/em><br>  exercer <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 9(1)<\/small> <br> <strong>transact business\/to <\/strong> <em>(municipal corporation)<\/em><br>traiter les affaires <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 54(1)<\/small> <br> <strong>transaction of business<\/strong><br>  conduite d\\'affaires <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 11(6) &quot;business occupancy&quot;<\/small> <br> <strong>transaction of business<\/strong><br>  conduite des affaires <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 16(1)<\/small><br>   <strong>transaction of business<\/strong><br>  d&eacute;lib&eacute;rations <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 98<\/small><br> <strong>transaction of business <\/strong> <em>(board of directors)<\/em><br>  d&eacute;lib&eacute;rations <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 173(1)<\/small><br>   <strong>transaction of business <\/strong> <em>(in meeting)<\/em><br>  conduite des affaires  <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 24<\/small><br>   <strong>undertake the business of financial services\/to <\/strong> <em>(entity)<\/em><br>exploiter un commerce offrant des services financiers <small>R.S.O. 1990, c. I.888; 121(1) 37.1 i<\/small><br>   <strong>usual business<\/strong><br>  activit&eacute; habituelle <small>R.S.O. 1990, c. I.14; 22<\/small><br> <strong>usual business <\/strong> <em>(company)<\/em><br>  activit&eacute;s habituelles <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 72(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_business_access_registry\" class=\"letter_b \"><strong>Business Access Registry<\/strong><br\/>  Registre d\\'acc&egrave;s aux entreprises <small>S.O. 1994, c. 333; 13(a)<\/small><\/li><li id=\"def_business_activity\" class=\"letter_b \"><strong>business activity<\/strong><br\/>activit&eacute; commerciale <small>O. Reg. 440\/87; 48(7)(e)<\/small> <br> <strong>eligible business activity<\/strong><br>  activit&eacute; commerciale admissible <small>S.O. 1992, c. 18; 1(1) &quot;eligible business activity&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_business_address\" class=\"letter_b \"><strong>business address<\/strong><br\/>adresse d\\'affaires <small>R.S.O. 1990, c. B.2; 13(2) \/ c. P.6; 10(a)<\/small><br>adresse commerciale <small>R.S.O. 1990, c. F.35; 4.14(1)(b)<\/small><br><em>(of a law firm)<\/em><br>  adresse professionnelle <small>R.R.O. 1980, Reg. 574; Form 1<\/small><\/li><li id=\"def_business_administrator\" class=\"letter_b \"><strong>business administrator<\/strong><br\/>  administrateur <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 13(7)(g)<\/small><\/li><li id=\"def_business_affairs\" class=\"letter_b \"><strong>business affairs<\/strong><br\/><em>(of a person)<\/em><br>  activit&eacute;s commerciales   <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 24(2)<\/small><br>   <strong>business affairs, technical method or process <\/strong> <em>(of an employer)<\/em><br>affaires commerciales, m&eacute;thode ou proc&eacute;d&eacute; techniques <small>O. Reg. 538\/84; 91 3<\/small><\/li><li id=\"def_business_area\" class=\"letter_b \"><strong>business area<\/strong><br\/>territoire commercial <small>R.S.O. 1990, c. P.1; 6(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_business_assessment\" class=\"letter_b \"><strong>business assessment<\/strong><br\/>  &eacute;valuation commerciale <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 27(3) \/ c. C.26; 7(11) \/ c. E.2; 1(1) &quot;assessment&quot; \/ c. M.45; 1(1) &quot;commercial assessment&quot; (b) \/ c. M.47; 1 &quot;commercial assessment&quot; (b) \/ c. R.14; 33 &quot;rateable property&quot;<\/small><br> <strong>assessed for business assessment\/to be<\/strong><br>&ecirc;tre assujetti &agrave; l\\'imp&ocirc;t sur les entreprises  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 220(2)<\/small><br>   <strong>collection of taxes upon business assessment<\/strong><br>  perception de l\\'imp&ocirc;t sur les entreprises <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 220(25)<\/small><\/li><li id=\"def_business_combination\" class=\"letter_b \"><strong>business combination<\/strong><br\/>regroupement d\\'entreprises <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 138(3)(a)<\/small><br> <strong>reorganization, amalgamation, merger, arrangement or similar business combination<\/strong><br>  r&eacute;organisation, fusion, arrangement ou regroupement similaire d\\'entreprises <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 134(2)(c)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_business_conduct\" class=\"letter_b \"><strong>business conduct<\/strong><br\/><em>(members of a corporation)<\/em><br>conduite professionnelle <small>R.S.O. 1990, c. T.14; 11(3)(b)<\/small><br><em>(of members)<\/em><br>  conduite professionnelle <small>R.S.O. 1990, c. C.20; 15(2)<\/small><br> <strong>standards of practice and business conduct <\/strong> <em>(of members)<\/em><br>  normes d\\'exercice et de conduite professionnelle <small>R.S.O. 1990, c. I.888; 393(14)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_business_corporation\" class=\"letter_b \"><strong>business corporation<\/strong><br\/>  soci&eacute;t&eacute; par actions <small>R.S.O. 1990, c. B.16; title<\/small><\/li><li id=\"def_business_costs\" class=\"letter_b \"><strong>business costs<\/strong><br\/>d&eacute;penses d\\'entreprise <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1990<\/small><\/li><li id=\"def_business_damage\" class=\"letter_b \"><strong>business damage<\/strong><br\/> <strong>personal and business damages<\/strong><br>dommages personnels et commerciaux <small>R.S.O. 1990, c. E.26; 1(1) &quot;injurious affection&quot; (a)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_business_day\" class=\"letter_b \"><strong>business day<\/strong><br\/>jour ouvrable <small>R.S.O. 1990, c. E.27; 19(4) \/ c. F.12; 26(1)(b) \/ c. P.6; 13(1) \/ O. Reg. 586\/89; 16<\/small><br>   <strong>first business day<\/strong><br>  premier jour ouvrable <small>O. Reg. 725\/89; 13(2)<\/small><br> <strong>non-business day <\/strong> <em>(United Nations Convention on Contracts)<\/em><br>  jour ch&ocirc;m&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. I.10; Sch. 20(2)<\/small><\/li><li id=\"def_business_dealing\" class=\"letter_b \"><strong>business dealing<\/strong><br\/>relation d\\'affaires <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 4(3)<\/small> <\/li><li id=\"def_business_debtor\" class=\"letter_b \"><strong>business debtor<\/strong><br\/>commer&ccedil;ant d&eacute;biteur <small>O. Reg. 372\/89; 16(5)<\/small> <\/li><li id=\"def_business_debtor_name_index\" class=\"letter_b \"><strong>business debtor name index<\/strong><br\/>  r&eacute;pertoire des commer&ccedil;ants d&eacute;biteurs <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 43(1)<\/small><\/li><li id=\"def_business_designation\" class=\"letter_b \"><strong>business designation<\/strong><br\/> <strong>occupational or business designation<\/strong><br>d&eacute;signation professionnelle ou commerciale <small>R.S.O. 1990, c. P.28; 40(2)(a) \/ c. V.3; 40(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_business_enterprise\" class=\"letter_b \"><strong>business enterprise<\/strong><br\/> <strong>conducted as a mercantile or business enterprise\/to be<\/strong><br>  &ecirc;tre exploit&eacute; commercialement <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 342(d)<\/small><\/li><li id=\"def_business_executive\" class=\"letter_b \"><strong>business executive<\/strong><br\/>cadre   <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_business_experience\" class=\"letter_b \"><strong>business experience<\/strong><br\/> <strong>business and professional experience <\/strong> <em>(of person submitting proposal)<\/em><br>  pratique des affaires et exp&eacute;rience professionnelle <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 5(5)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_business_expertise\" class=\"letter_b \"><strong>business expertise<\/strong><br\/> <strong>business and managerial expertise <\/strong> <em>(corporations)<\/em><br>  comp&eacute;tences en administration des affaires et en gestion <small>R.S.O. 1990, c. S.12; 4(d)(ii)<\/small> <\/li><li id=\"def_business_hours\" class=\"letter_b \"><strong>business hours<\/strong><br\/>heures d\\'ouverture des bureaux <small>O. Reg. 93\/98; Letter, Jan. 1990<\/small><br> <strong>normal business hours<\/strong><br>  heures de bureau <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 144(1)<\/small><br> <strong>normal business hours<\/strong><br>heures de bureau normales <small>O. Reg. 586\/89; form 3<\/small> <br> <strong>normal business hours <\/strong> <em>(public inspection of reports)<\/em><br>heures de bureau <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 74(1)<\/small> <br> <strong>usual business hours<\/strong><br>  heures de bureau <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 100(4)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_business_identification\" class=\"letter_b \"><strong>business identification<\/strong><br\/> <strong>system of business identification <\/strong> <em>(established by the Government of Canada)<\/em><br>syst&egrave;me d\\'identification d\\'entreprises <small>S.O. 1994, c. 333; 8(2)<\/small><\/li><li id=\"def_business_identifier\" class=\"letter_b \"><strong>business identifier<\/strong><br\/> <strong>system of business identifiers<\/strong><br>syst&egrave;me d\\'identificateurs d\\'entreprises <small>S.O. 1994, c. 333; 8(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_business_in_common\" class=\"letter_b \"><strong>business in common<\/strong><br\/>entreprise en commun <small>R.S.O. 1990, c. P.5; 2<\/small><\/li><li id=\"def_business_information\" class=\"letter_b \"><strong>business information<\/strong><br\/> <strong>technical, business and financial information<\/strong><br>  renseignements d\\'ordre technique, commercial et financier   <small>R.S.O. 1990, c. D.10; 12<\/small><\/li><li id=\"def_business_judgment\" class=\"letter_b \"><strong>business judgment<\/strong><br\/><em>(of a person)<\/em><br>  d&eacute;cision de gestion  <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 113(a)<\/small><\/li><li id=\"def_business_licence\" class=\"letter_b \"><strong>business licence<\/strong><br\/>permis d\\'exercice d\\'une activit&eacute; commerciale <small>R.S.O. 1990, c. R.24; 6 6<\/small><\/li><li id=\"def_business_loan\" class=\"letter_b \"><strong>business loan<\/strong><br\/> <strong>prime business loan <\/strong> <em>(of banks)<\/em><br>pr&ecirc;t commercial accord&eacute; au taux pr&eacute;f&eacute;rentiel  <small>R.S.O. 1990, c. E.11; 7(5) 2<\/small><\/li><li id=\"def_business_loss\" class=\"letter_b \"><strong>business loss<\/strong><br\/>perte de revenus commerciaux <small>O. Reg. 537\/87; form 11 II. (7)<\/small><\/li><li id=\"def_business_machine\" class=\"letter_b \"><strong>business machine<\/strong><br\/>machine de bureau <small>R.R.O. 1990, Reg. 315; Sch. 12<\/small> <\/li><li id=\"def_business_name\" class=\"letter_b \"><strong>business name<\/strong><br\/>raison sociale <small>O. Reg. 797\/84; 5.06(1)<\/small> <br>nom commercial  <small>R.S.O. 1990, c. B.17; title<\/small><br>  <em>(sole proprietorship)<\/em><br>  nom commercial <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 8.07(1)<\/small><br> <strong>business name, registered name and registration number <\/strong> <em>(of the travel agent)<\/em><br>  nom commercial et nom inscrit   <small>O. Reg. 806\/93; 23(1)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_business_occupancy\" class=\"letter_b \"><strong>business occupancy<\/strong><br\/><em>(of a building)<\/em> <br>&eacute;tablissement d\\'affaires <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 11(3)(a)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_business_of_automobile_insurance\" class=\"letter_b \"><strong>business of automobile insurance<\/strong><br\/>  march&eacute; de l\\'assurance-automobile  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 65.1 (2)<\/small><\/li><li id=\"def_business_of_insurance\" class=\"letter_b \"><strong>business of insurance<\/strong><br\/>  op&eacute;rations d\\'assurance <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 2(3)<\/small><br> <strong>engaged in the business of insurance\/to be<\/strong><br>  effectuer des op&eacute;rations d\\'assurance <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 31(1)<\/small><\/li><li id=\"def_business_of_obtaining_minerals_from_the_ground\" class=\"letter_b \"><strong>business of obtaining minerals from the ground<\/strong><br\/>entreprise d\\'extraction des minerais du sol <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 7(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_business_of_operating\" class=\"letter_b \"><strong>business of operating<\/strong><br\/>  <em>(plant)<\/em><br>  exploitation <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 4(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_business_operation\" class=\"letter_b \"><strong>business operation<\/strong><br\/>op&eacute;ration commerciale <small>O. Reg. 440\/87; 5(1)(c)<\/small> <br><em>(of dealers)<\/em><br>  activit&eacute; commerciale <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 35(i)<\/small><\/li><li id=\"def_business_organization\" class=\"letter_b \"><strong>business organization<\/strong><br\/>  entreprise commerciale <small>R.S.O. 1990, c. U.1; 1 &quot;business organization&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_business_partner\" class=\"letter_b \"><strong>business partner<\/strong><br\/>  associ&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 152(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_business_plan\" class=\"letter_b \"><strong>business plan<\/strong><br\/>plan d\\'entreprise <small>S.O. 1992, c. 18; 5(2)(c)<\/small> <\/li><li id=\"def_business_practice\" class=\"letter_b \"><strong>business practice<\/strong><br\/>pratique de commerce <small>O. Reg. 726\/88; 35 13<\/small> <br> <strong>discriminatory business practice<\/strong> <br>pratique de commerce discriminatoire <small>R.S.O. 1990, c. D.12; 3 2<\/small><\/li><li id=\"def_business_practices\" class=\"letter_b \"><strong>business practices<\/strong><br\/><em>(funeral directors)<\/em> <br>pratiques de commerce   <small>R.R.O. 1990, Reg. 470; title<\/small><br>   <strong>sound business and financial practices<\/strong><br>  pratiques commerciales et financi&egrave;res saines <small>S.O. 1994, c. 11; 281(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_business_premises\" class=\"letter_b \"><strong>business premises<\/strong><br\/>locaux commerciaux <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 4(2)(a) \/ c. B.2; 1 &quot;business premises&quot; \/ c. B.18; 1 &quot;business premises&quot; \/ c. C.14; 1(1) &quot;business premises&quot; \/ c. M.39; 1(1) &quot;business premises&quot; \/ c. R.4; 1 &quot;business premises&quot; \/ c. U.4; 1(1) &quot;business premises&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_business_record\" class=\"letter_b \"><strong>business record<\/strong><br\/>document commercial <small>R.S.O. 1990, c. B.19; title<\/small> <br>dossier commercial   <small>O. Reg. 806\/93; 37(1)<\/small><\/li><li id=\"def_business_regulation_service\" class=\"letter_b \"><strong>business regulation service<\/strong><br\/>  service de la r&eacute;glementation des entreprises <small>S.O. 1994, c. 333; 12(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_business_relation\" class=\"letter_b \"><strong>business relation<\/strong><br\/>relation d\\'affaires <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(k)<\/small><\/li><li id=\"def_business_relationship\" class=\"letter_b \"><strong>business relationship<\/strong><br\/>   <strong>professional or business relationship<\/strong><br>  rapports professionnels ou commerciaux   <small>R.R.O. 1990, Reg. 991; 15(1) 5<\/small><\/li><li id=\"def_business_requirements\" class=\"letter_b \"><strong>business requirements<\/strong><br\/>   <strong>reasonable business requirements<\/strong><br>  obligations commerciales raisonnables  <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 28(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_business_sector\" class=\"letter_b \"><strong>business sector<\/strong><br\/>monde des affaires <small>R.S.O. 1990, c. M.27; 6(f)<\/small> <\/li><li id=\"def_business_sign\" class=\"letter_b \"><strong>business sign<\/strong><br\/>enseigne   <small>R.S.O. 1990, c. P.6; 7<\/small><\/li><li id=\"def_business_studies\" class=\"letter_b \"><strong>business studies<\/strong><br\/>enseignement commercial <small>O. Reg. 339\/91; 1 &quot;business studies&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_business_tax\" class=\"letter_b \"><strong>business tax<\/strong><br\/>taxe d\\'entreprise <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 234(1)1.(a)(iv)<\/small><br>taxe d\\'affaire <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 25(11)<\/small> <br> <strong>business and realty taxes<\/strong><br>  imp&ocirc;ts commerciaux et fonciers <small>R.S.O. 1990, c. N.7; 28(2)(iv)<\/small><\/li><li id=\"def_business_transactions\" class=\"letter_b \"><strong>business transactions<\/strong><br\/> <strong>business transactions and financial affairs <\/strong> <em>(of the registrant)<\/em> <br>transactions commerciales et situation financi&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 21<\/small><\/li><li id=\"def_business_trust\" class=\"letter_b \"><strong>business trust<\/strong><br\/>institution de gestion <small>R.S.O. 1990, c. T.18; 1 &quot;person&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_business_undertaking\" class=\"letter_b \"><strong>business undertaking<\/strong><br\/>entreprise commerciale <small>R.S.O. 1990, c. D.10; 1(1) &quot;industry&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_business_venture\" class=\"letter_b \"><strong>business venture<\/strong><br\/>entreprise commerciale <small>R.S.O. 1990, c. P.18; 19(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_but_for\" class=\"letter_b \"><strong>but for<\/strong><br\/> <strong>but for section 6<\/strong><br>  si ce n\\'&eacute;tait l\\'article 6 <small>O. Reg. 205\/87; 7<\/small><br> <strong>limitation which but for this section would have been void<\/strong><br>  d&eacute;limitation qui, si ce n\\'&eacute;tait le pr&eacute;sent article, aurait &eacute;t&eacute; nulle <small>R.S.O. 1990, c. P.9; 4(3)<\/small><\/li><li id=\"def_butternut\" class=\"letter_b \"><strong>butternut<\/strong><br\/>noyer cendr&eacute;   <small>R.R.O. 1980, Reg. 234; 15<\/small><\/li><li id=\"def_buyto\" class=\"letter_b \"><strong>buy\/to<\/strong><br\/> <strong>buy goods in replacement\/to <\/strong> <em>(United Nations Convention on Contracts)<\/em><br>  proc&eacute;der &agrave; un achat de remplacement   <small>R.S.O. 1990, c. I.10; Sch. 75<\/small><br>   <strong>buy, sell or transport\/to <\/strong> <em>(bees-wax refuse)<\/em> <br>acheter, vendre ou transporter <small>R.S.O. 1990, c. B.6; 22<\/small> <br> <strong>offer for sale, sell, lease, rent, buy or install\/to <\/strong> <em>(appliance)<\/em><br>  mettre en vente, vendre, donner &agrave; bail, louer, acheter ou installer <small>R.S.O. 1990, c. E.16; 10<\/small> <br> <strong>sell, buy, produce, transform or repair\/to <\/strong> <em>(goods)<\/em><br>vendre, acheter, produire, transformer ou r&eacute;parer  <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 3(4)(h)<\/small><\/li><li id=\"def_buy_upon_marginto\" class=\"letter_b \"><strong>buy upon margin\/to<\/strong><br\/> <strong>buy and carry upon margin\/to <\/strong> <em>(securities)<\/em><br>acheter et conserver sur marge <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 47(1)<\/small><\/li><li id=\"def_buyer\" class=\"letter_b \"><strong>buyer<\/strong><br\/>  acheteur <small>R.S.O. 1990, c. B.14; 1 &quot;buyer&quot; \/ c. S.1; 1(1) &quot;buyer&quot;<\/small><br> <strong>prospective buyer<\/strong><br>  acheteur &eacute;ventuel <small>R.R.O. 1980, Reg. 586; 12(1)(c)<\/small><br>   <strong>willing buyer<\/strong><br>  acheteur consentant <small>R.S.O. 1990, c. E.26; 14(1)<\/small><br> <strong>willing buyer<\/strong><br>  acheteur dispos&eacute; &agrave; acheter <small>R.R.O. 1990, Reg. 815; 3(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_buyers\\'_court\" class=\"letter_b \"><strong>buyers\\' court<\/strong><br\/><em>(court-yard of the Food Terminal Building)<\/em><br>carrefour des acheteurs <small>R.R.O. 1980, Reg. 704; 1(b)<\/small> <\/li><li id=\"def_by\" class=\"letter_b \"><strong>by<\/strong><br\/>   <strong>by or under the authority <\/strong> <em>(of an Act)<\/em><br>  sous le r&eacute;gime ou en vertu <small>R.S.O. 1990, c. C.39; 1 &quot;extra- provincial corporation&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_by_any_act\" class=\"letter_b \"><strong>by any Act<\/strong><br\/> <strong>by or under any Act<\/strong><br>  en vertu d\\'une loi <small>R.S.O. 1990, c. A.6; 1<\/small><\/li><li id=\"def_by_law_beneficially_entitledto_be\" class=\"letter_b \"><strong>by law beneficially entitled\/to be<\/strong><br\/>  avoir l&eacute;galement droit &agrave; titre b&eacute;n&eacute;ficiaire <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_by_the_authority\" class=\"letter_b \"><strong>by the authority<\/strong><br\/> <strong>by or under the authority of the Lieutenant Governor in Council <\/strong> <em>(issuance of a licence)<\/em> <br>par le lieutenant-gouverneur en conseil ou par la personne ou l\\'autorit&eacute; qu\\'il d&eacute;signe <small>S.O. 1992, c. 24; 1 &quot;licence&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_by_virtue\" class=\"letter_b \"><strong>by virtue<\/strong><br\/> <strong>valuer by virtue of his or her office <\/strong> <em>(hunter damage compensation)<\/em><br>  &eacute;valuateur d\\'office <small>R.S.O. 1990, c. H.21; 2(2)<\/small><\/li><li id=\"def_by_way_of_cash\" class=\"letter_b \"><strong>by way of cash<\/strong><br\/> <strong>bond by way of cash or other security<\/strong><br>cautionnement en argent ou autre garantie <small>R.S.O. 1990, c. R.1; 9(1)<\/small><\/li><li id=\"def_by-election\" class=\"letter_b \"><strong>by-election<\/strong><br\/>  &eacute;lection partielle <small>R.S.O. 1990, c. E.7; 1(1) &quot;by-election&quot; \/ c. M.53; 9(3)<\/small><br>   <strong>manually-conducted by-election<\/strong><br>  &eacute;lection partielle dont le d&eacute;pouillement est effectu&eacute; manuellement <small>S.O. 1992, c. 27; 6(3)<\/small><\/li><li id=\"def_by-law\" class=\"letter_b \"><strong>by-law<\/strong><br\/>r&egrave;glement municipal <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 1(1) &quot;electors&quot; \/ R.R.O. 1980, Reg. 896; 40 \/ O. Reg. 92\/10; ?<\/small><br><em>(association)<\/em><br>  r&egrave;glement administratif  <small>R.S.O. 1990, c. C.25; 7(2) \/ c. R.21; 1 &quot;regulation&quot; (b)<\/small><br><em>(board)<\/em><br>  r&egrave;glement administratif  <small>R.S.O. 1990, c. P.44; 35(1)(a)<\/small><br>  <em>(condominium corporation)<\/em><br>  r&egrave;glement administratif <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 1(1) &quot;by-law&quot;<\/small><br>  <em>(corporation)<\/em><br>  r&egrave;glement administratif <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 120 \/ c. O.25; 3(4)<\/small><br><em>(credit union)<\/em><br>r&egrave;glement administratif <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 1(1) &quot;by-law&quot;<\/small><br><em>(hospital)<\/em> <br>r&egrave;glement administratif <small>R.S.O. 1990, c. P.40; 12(1) \/ c. R.21; 1 &quot;regulation&quot; (b)<\/small><br>  <em>(of a company)<\/em><br>  r&egrave;glement administratif <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 18(2)<\/small><br><em>(of a municipality)<\/em> <br>r&egrave;glement  <small>R.S.O. 1990, c. R.21; 1 &quot;regulation&quot; (a)<\/small> <br><em>(of a society)<\/em><br>  r&egrave;glement int&eacute;rieur  <small>O. Reg. 550\/85; 16(1)<\/small><br><em>(of agency)<\/em><br>r&egrave;glement administratif <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 13(1)<\/small><br><em>(of board)<\/em><br>  r&egrave;glement administratif  <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 31(6)<\/small><br>  <em>(of municipality)<\/em><br>  r&egrave;glement municipal <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 31(1)<\/small><br><em>(of the Council for the Arts)<\/em><br>r&egrave;glement administratif <small>R.S.O. 1990, c. A.30; 7<\/small> <br><em>(of Board)<\/em><br>  r&egrave;glement administratif <small>R.S.O. 1990, c. L.28; 12(1)<\/small><br><em>(of Council)<\/em><br>r&egrave;glement administratif <small>O. Reg. 538\/84; 1(a)<\/small> <br><em>(passed by the board of trustees of the Law Foundation)<\/em><br>r&egrave;glement administratif <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 56(4)<\/small><br> <strong>amending by-law<\/strong><br>  r&egrave;glement municipal modificateur   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 146(2)<\/small><br>   <strong>amending by-law<\/strong><br>  r&egrave;glement municipal modificateur <small>O. Reg. 44\/95; 3(1)<\/small><br> <strong>borrowing by-law<\/strong> <br>r&egrave;glement administratif d\\'emprunt <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 59(3)<\/small> <br> <strong>borrowing by-law<\/strong><br>  r&egrave;glement municipal d\\'emprunt  <small>R.R.O. 1980, Reg. 912; 2(1)<\/small><br>   <strong>building by-law and regulation<\/strong><br>  r&egrave;glement municipal et r&egrave;glement relatif &agrave; la construction <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 195(17)<\/small><br> <strong>by-law, rule and regulation <\/strong> <em>(of a board)<\/em><br>  r&egrave;glement et r&egrave;gle <small>R.S.O. 1990, c. P.46; 2(1)<\/small><br> <strong>by-law, rule or regulation<\/strong><br>r&egrave;glement administratif, r&egrave;gle ou r&egrave;glement  <small>R.S.O. 1990, c. C.20; 1 &quot;commodity futures contract&quot;<\/small><br> <strong>by-law, ruling, instruction or regulation <\/strong> <em>(of a stock exchange)<\/em><br>  r&egrave;glement administratif, arr&ecirc;t&eacute;, instruction ou r&egrave;glement <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 23(2)(b)<\/small><br> <strong>by-laws <\/strong> <em>(of the marketing board)<\/em><br>  r&egrave;glement administratif <small>R.S.O. 1990, c. M.12; 3(6)(a)(ii)<\/small><br> <strong>by-laws <\/strong> <em>(of the Society for the Prevention of Cruelty to Animals)<\/em><br>  r&egrave;glement administratif   <small>R.S.O. 1990, c. O.36; 4<\/small><br>   <strong>charter or by-law <\/strong> <em>(of a co-operative corporation)<\/em> <br>charte ou r&egrave;glement administratif <small>R.R.O. 1980, Reg. 547; 1<\/small> <br> <strong>charter or by-law <\/strong> <em>(of corporation)<\/em><br>charte ou r&egrave;glement administratif <small>R.S.O. 1990, c. E.11; 1(2)(a)<\/small><br> <strong>comprehensive general by-law<\/strong><br>r&egrave;glement municipal de port&eacute;e g&eacute;n&eacute;rale  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 104(1)<\/small><br>   <strong>consolidating by-law<\/strong><br>  r&egrave;glement municipal de refonte <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 58(2)<\/small><br> <strong>consolidating by-law<\/strong><br>r&egrave;glement municipal de consolidation <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 54(1)<\/small><br> <strong>consolidating by-law<\/strong> <br>r&egrave;glement municipal d\\'int&eacute;gration <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 143(1)<\/small><br> <strong>constitution and by-laws <\/strong> <em>(of a parent body)<\/em><br>  statuts et r&egrave;glements administratifs <small>R.S.O. 1990, c. C.50; 46(1)<\/small><br>   <strong>constitution, by-laws and rules <\/strong> <em>(of a society)<\/em> <br>acte constitutif, r&egrave;glements administratifs et r&egrave;gles  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 174(3)<\/small><br>   <strong>constitution, rule, by-law and accounting procedure <\/strong> <em>(of travel association)<\/em><br>  acte constitutif, r&egrave;gle, r&egrave;glement int&eacute;rieur et m&eacute;thode comptable <small>R.R.O. 1980, Reg. 936; 14(2)(c)<\/small><br> <strong>debenture by-law<\/strong> <br>r&egrave;glement municipal relatif aux d&eacute;bentures <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 159<\/small><br> <strong>designating by-law<\/strong> <br>r&egrave;glement municipal portant d&eacute;signation <small>S.O. 1995, c. 800; 81(3)<\/small><br> <strong>development charge by-law<\/strong> <br>r&egrave;glement municipal pr&eacute;voyant l\\'imposition de redevances d\\'exploitation   <small>O. Reg. 725\/89; 1(1)<\/small><br>   <strong>development charge by-law<\/strong><br>  r&egrave;glement municipal pr&eacute;voyant l\\'imposition de redevances d\\'exploitation <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 1 &quot;development charge by-law&quot;<\/small><br>   <strong>draft by-law<\/strong><br>projet de r&egrave;glement municipal <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 293(1) \/ c. M.56; 6(1)<\/small><br> <strong>education development charge by-law<\/strong><br>  r&egrave;glement scolaire pr&eacute;voyant l\\'imposition de redevances d\\'exploitation relatives &agrave; l\\'&eacute;ducation  <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 29(1) &quot;education development charge by-law&quot;<\/small><br> <strong>establishing by-law <\/strong> <em>(municipal heritage committee)<\/em><br>  r&egrave;glement municipal constitutif <small>S.O. 1995, c. 800; 12(4)<\/small><br> <strong>general by-law <\/strong> <em>(of a municipal council)<\/em><br>  r&egrave;glement municipal g&eacute;n&eacute;ral <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 42<\/small><br> <strong>interim control by-law<\/strong><br>  r&egrave;glement municipal d\\'interdiction provisoire <small>O. Reg. 44\/95; 4(1)<\/small> <br> <strong>money by-law<\/strong><br>  r&egrave;glement municipal de finance  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 1(1) &quot;money by-law&quot; \/ c. M.53; 18 \/ c. M.57; 3(2) \/ c. O.28; 54(1)(f) \/ c. P.46; 18(5) \/ c. R.8; 1 &quot;money by-law&quot; \/ R.R.O. 1980, Reg. 682; 5(3)<\/small><br>   <strong>municipal by-law<\/strong><br>  r&egrave;glement municipal <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 10.01(1)(a)<\/small><br> <strong>original by-law <\/strong> <em>(of a municipality)<\/em><br>  r&egrave;glement municipal initial <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 19 \/ c. M.45; 104(1)(a)<\/small><br>   <strong>proposed by-law<\/strong><br>  projet de r&egrave;glement municipal <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 220(21)<\/small><br> <strong>proposed by-law<\/strong><br>r&egrave;glement municipal propos&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 129 &quot;proposed by-law&quot; \/ O. Reg. 725\/89; 8(a)<\/small><br>   <strong>proposed by-law<\/strong><br>  r&egrave;glement municipal propos&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 7(3)<\/small><br>   <strong>provisional by-law<\/strong><br>  r&egrave;glement municipal provisoire <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 45(1)<\/small><br> <strong>rating by-law<\/strong> <br>r&egrave;glement municipal d\\'imposition <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 162(3) \/ R.R.O. 1980, Reg. 912; 8<\/small><br> <strong>regional rating by-law<\/strong><br>r&egrave;glement municipal d\\'imposition r&eacute;gional <small>R.S.O. 1990, c. R.10; 24 &quot;regional rating by-law&quot;<\/small><br>   <strong>regulation or by-law<\/strong><br>  r&egrave;glement, r&egrave;glement administratif ou r&egrave;glement municipal <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 6<\/small><br> <strong>regulation, rule, order or by-law<\/strong><br>r&egrave;glement, r&egrave;glement administratif, r&egrave;gle, ordonnance, d&eacute;cret, arr&ecirc;t&eacute; ou ordre <small>R.S.O. 1990, c. R.21; 1 &quot;regulation&quot;<\/small><br>   <strong>repealing by-law<\/strong><br>  r&egrave;glement municipal d\\'abrogation <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 29(5)<\/small><br> <strong>repealing by-law<\/strong><br>r&egrave;glement municipal abrogatoire <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 120(2)<\/small><br> <strong>restricted area by-law<\/strong> <br>r&egrave;glement municipal au sujet d\\'une zone de r&eacute;glementation obligatoire  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 240(5)<\/small><br>   <strong>restricted area by-law<\/strong><br>  r&egrave;glement municipal qui impose des restrictions <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 74(2)<\/small><br> <strong>special by-law <\/strong> <em>(condominium corporation)<\/em><br>r&egrave;glement administratif sp&eacute;cial <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 1(1) &quot;special by-law&quot;<\/small><br>   <strong>statute, regulation, standard, code, by-law and rule<\/strong> <br>loi, r&egrave;glement, norme, code, r&egrave;glement administratif et r&egrave;gle  <small>O. Reg. 538\/84; 86(2)(d)<\/small><br>   <strong>zoning by-law<\/strong><br>  r&egrave;glement municipal de zonage <small>R.S.O. 1990, c. O.35; 1 &quot;zoning by-law&quot;<\/small><br>   <strong>zoning by-law<\/strong><br>  r&egrave;glement municipal de zonage <small>S.O. 1995, c. 800; 28(2)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_by-law_consolidated\" class=\"letter_b \"><strong>by-law consolidated<\/strong><br\/>  r&egrave;glement municipal refondu <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 58(2)<\/small><\/li><li id=\"def_by-law_enforcement_officer\" class=\"letter_b \"><strong>by-law enforcement officer<\/strong><br\/>  agent d\\'ex&eacute;cution des r&egrave;glements  <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 1(1) &quot;police officer&quot;<\/small> <br>agent d\\'ex&eacute;cution des r&egrave;glements municipaux <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 2 &quot;police officer&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_by-law_for_creating_debts\" class=\"letter_b \"><strong>by-law for creating debts<\/strong><br\/>  r&egrave;glement municipal pour contracter des dettes   <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 53(4)<\/small><\/li><li id=\"def_by-law_granting_aid\" class=\"letter_b \"><strong>by-law granting aid<\/strong><br\/>  r&egrave;glement municipal pr&eacute;voyant l\\'octroi de subventions <small>R.S.O. 1990, c. D.2; 3(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_by-law_index\" class=\"letter_b \"><strong>by-law index<\/strong><br\/>r&eacute;pertoire des r&egrave;glements municipaux <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 18(4)<\/small><br>  r&eacute;pertoire des r&egrave;glements municipaux  <small>R.R.O. 1980, Reg. 896; 8<\/small><\/li><li id=\"def_by-laws\" class=\"letter_b \"><strong>by-laws<\/strong><br\/> <strong>pass by-laws\/to <\/strong> <em>(board of a credit union)<\/em><br>prendre des r&egrave;glements administratifs <small>S.O. 1994, c. 11; 105(1)<\/small><\/li><li id=\"def_by-pass\" class=\"letter_b \"><strong>by-pass<\/strong><br\/> <strong>muffler cut-out, straight exhaust, gutted muffler, hollywood muffler or by-pass <\/strong> <em>(motorized snow vehicle)<\/em><br>silencieux qui est muni d\\'un clapet d\\'&eacute;chappement libre, &eacute;chappement droit, silencieux de fantaisie, silencieux en mauvais &eacute;tat ou d&eacute;rivation <small>R.S.O. 1990, c. M.44; 18(1)<\/small><\/li><li id=\"def_by-passed_acreage\" class=\"letter_b \"><strong>by-passed acreage<\/strong><br\/><em>(by the processor)<\/em> <br>superficie rejet&eacute;e <small>R.R.O. 1980, Reg. 209; form 1 6(3)<\/small><\/li><li id=\"def_by-product\" class=\"letter_b \"><strong>by-product<\/strong><br\/>d&eacute;riv&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 33(8)(a)<\/small><br>  produit d&eacute;riv&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 15(2)<\/small><br>  <em>(of fish)<\/em><br>  sous-produit <small>R.S.O. 1990, c. F.18; 1 &quot;fish&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_by-product_chips\" class=\"letter_b \"><strong>by-product chips<\/strong><br\/>copeaux de bois d&eacute;riv&eacute;s <small>R.R.O. 1980, Reg. 234; form 5 5<\/small><\/li><li id=\"def_c.l._parent\" class=\"letter_c \"><strong>C.L. parent<\/strong><br\/>p&egrave;re ou m&egrave;re de fait <small>O. Reg. 551\/85; form 1<\/small><\/li><li id=\"def_c.m.a.b.a._plan\" class=\"letter_c \"><strong>C.M.A.B.A. Plan<\/strong><br\/><em>(insurance plan)<\/em><br>  C.M.A.B.A. Plan <small>R.R.O. 1980, Reg. 120; 2(2) 11.(1)<\/small><\/li><li id=\"def_cab\" class=\"letter_c \"><strong>cab<\/strong><br\/>  voiture <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 228 5.(a)<\/small><\/li><li id=\"def_cab_card\" class=\"letter_c \"><strong>cab card<\/strong><br\/> <strong>CAVR cab card<\/strong><br>  certificat d\\'immatriculation ECIV  <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 6(1) &quot;CAVR cab card&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_cabin\" class=\"letter_c \"><strong>cabin<\/strong><br\/>  maisonnette <small>R.R.O. 1980, Reg. 285; 1(c)<\/small><br>  abri <small>R.S.O. 1990, c. F.27; 3(f)<\/small> <br><em>(tourist establishment)<\/em><br>  maisonnette <small>R.R.O. 1980, Reg. 936; 1(1)(b)<\/small><br> <strong>tourist outfitter, outpost, cabin or cottage establishment<\/strong><br>  pourvoirie, &eacute;tablissement &eacute;loign&eacute;, entreprise de location de maisonnettes ou de chalets <small>R.R.O. 1980, Reg. 420; 1(1)(g)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_cabin_establishment\" class=\"letter_c \"><strong>cabin establishment<\/strong><br\/>entreprise de location de maisonnettes <small>R.R.O. 1980, Reg. 936; 1(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_cabinet\" class=\"letter_c \"><strong>Cabinet<\/strong><br\/> <strong>Secretary to the Cabinet<\/strong><br>  secr&eacute;taire du Conseil des ministres <small>R.S.O. 1990, c. P.16; 2(5)<\/small> <\/li><li id=\"def_cabinet_maker\\'s_shop\" class=\"letter_c \"><strong>cabinet maker\\'s shop<\/strong><br\/>atelier d\\'&eacute;b&eacute;nisterie <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 40<\/small><\/li><li id=\"def_cabinet_office\" class=\"letter_c \"><strong>Cabinet office<\/strong><br\/>Bureau du Conseil des ministres <small>R.S.O. 1990, c. P.16; 2(5)<\/small><\/li><li id=\"def_cable\" class=\"letter_c \"><strong>cable<\/strong><br\/>  c&acirc;ble <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 117.i<\/small><br><em>(lightning rod)<\/em><br>c&acirc;ble   <small>R.R.O. 1980, Reg. 577; 1(f)<\/small><br>   <strong>chain, cable, steel strap and fibre webbing <\/strong> <em>(tiedown assembly)<\/em><br>cha&icirc;ne, c&acirc;ble, feuillard et sangle de fibres <small>O. Reg. 428\/81; 1(c)<\/small><br> <strong>point, cable, grounding <\/strong> <em>(to protect from damage by lightning)<\/em><br>  pointe, c&acirc;ble, mise &agrave; terre <small>R.S.O. 1990, c. L.14; 1 &quot;lightning rods&quot;<\/small><br> <strong>primary transmission line and cable<\/strong><br>ligne et c&acirc;ble primaire de transmission <small>R.S.O. 1990, c. R.36; 2<\/small><\/li><li id=\"def_cable_television\" class=\"letter_c \"><strong>cable television<\/strong><br\/>  t&eacute;l&eacute;vision par c&acirc;ble <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 1 &quot;taxable service&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_cablevision\" class=\"letter_c \"><strong>cablevision<\/strong><br\/>  c&acirc;blodistribution <small>O. Reg. 440\/87; 6<\/small><\/li><li id=\"def_cadastral_surveying\" class=\"letter_c \"><strong>cadastral surveying<\/strong><br\/> <strong>practice of cadastral surveying<\/strong><br>exercice de la profession d\\'arpenteur cadastral <small>R.S.O. 1990, c. S.29; 1 &quot;practice of cadastral surveying&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_cadet\" class=\"letter_c \"><strong>cadet<\/strong><br\/>   <strong>cadet, probationary constable, constable, corporal, sergeant, staff sergeant<\/strong><br>  cadet, constable &agrave; l\\'essai, constable, caporal, sergent, sergent pr&eacute;pos&eacute; &agrave; l\\'administration  <small>R.S.O. 1990, c. P.47; 26(2)<\/small><br>   <strong>police cadet<\/strong><br>cadet de la police <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 131.(g) \/ c. P.15; 51(1)<\/small><\/li><li id=\"def_cadet_corps\" class=\"letter_c \"><strong>cadet corps<\/strong><br\/>corps de cadets <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 171(1) 26<\/small> <\/li><li id=\"def_cage\" class=\"letter_c \"><strong>cage<\/strong><br\/>   <strong>cage or pen <\/strong> <em>(to keep a wolf in captivity)<\/em> <br>cage ou parc  <small>R.R.O. 1980, Reg. 438; 1<\/small><\/li><li id=\"def_cairn\" class=\"letter_c \"><strong>cairn<\/strong><br\/>   <strong>marker, sign, cairn or other interpretative facility <\/strong> <em>(for the guidance of the public)<\/em><br>  marque, enseigne, cairn ou autre moyen d\\'interpr&eacute;tation <small>S.O. 1995, c. 800; 6(1)(g)<\/small><br> <strong>plaque or cairn<\/strong><br>  plaque ou cairn <small>R.R.O. 1980, Reg. 714; 2(a)<\/small><\/li><li id=\"def_caisse_populaire\" class=\"letter_c \"><strong>caisse populaire<\/strong><br\/>caisse populaire <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 60.08(10)<\/small><br> <strong>bank, trust corporation, credit union or caisse populaire <\/strong> <em>(trust account)<\/em><br>  banque, soci&eacute;t&eacute; de fiducie, credit union ou caisse populaire <small>R.S.O. 1990, c. P.22; 12<\/small><br> <strong>corporation incorporated as a credit union or caisse populaire<\/strong><br>  personne morale constitu&eacute;e en caisse populaire ou en credit union <small>S.O. 1994, c. 11; 1 &quot;credit union&quot;<\/small><br> <strong>credit union or caisse populaire<\/strong><br>caisse populaire ou credit union <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 1(1) &quot;credit union&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_caisson\" class=\"letter_c \"><strong>caisson<\/strong><br\/>caisson <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 1(1) &quot;project&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_calculatedto_be\" class=\"letter_c \"><strong>calculated\/to be<\/strong><br\/> <strong>just and best calculated\/to be <\/strong> <em>(directions)<\/em><br>  &ecirc;tre juste et appropri&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. C.10; 4(j)<\/small><\/li><li id=\"def_calculated_enrolment\" class=\"letter_c \"><strong>calculated enrolment<\/strong><br\/><em>(resident pupils of a school board)<\/em><br>  effectif calcul&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 309 &quot;calculated enrolment&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_calculating\" class=\"letter_c \"><strong>calculating<\/strong><br\/> <strong>calculating and ascertaining <\/strong> <em>(receipts)<\/em><br>  calcul et confirmation <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 159(8)<\/small><\/li><li id=\"def_calculation\" class=\"letter_c \"><strong>calculation<\/strong><br\/><em>(of cancellation price)<\/em><br>calcul   <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 6(1)<\/small><\/li><li id=\"def_calculation_period\" class=\"letter_c \"><strong>calculation period<\/strong><br\/>  terme <small>O. Reg. 580\/84; form 2 (9)(c)<\/small> <\/li><li id=\"def_calendar\" class=\"letter_c \"><strong>calendar<\/strong><br\/>annuaire  <small>R.S.O. 1990, c. A.27; 8(c)<\/small><br>   <strong>school calendar<\/strong><br>  calendrier scolaire <small>O. Reg. 664\/91; 1(1) &quot;instructional day&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_calendar_month\" class=\"letter_c \"><strong>calendar month<\/strong><br\/>mois civil <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 107(5) \/ c. L.7; 99(2)<\/small><\/li><li id=\"def_calendar_week\" class=\"letter_c \"><strong>calendar week<\/strong><br\/>semaine civile <small>R.S.O. 1990, c. F.15; 2(4) \/ c. L.7; 98(2)<\/small><br>semaine de calendrier <small>R.R.O. 1980, Reg. 285; 16(2)<\/small><\/li><li id=\"def_calendar_year\" class=\"letter_c \"><strong>calendar year<\/strong><br\/>ann&eacute;e civile <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;average daily enrolment&quot; \/ c. I.2; 1(1) &quot;taxation year&quot; (a) \/ c. L.5; 56(1) \/ c. L.7; 100(2) \/ c. M.45; 144(6) \/ c. P.15; 134(8) 4 \/ O. Reg. 440\/87; 39(b)<\/small><\/li><li id=\"def_calf_moose\" class=\"letter_c \"><strong>calf moose<\/strong><br\/>jeune orignal  <small>R.R.O. 1980, Reg. 420; 1(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_calibrateto\" class=\"letter_c \"><strong>calibrate\/to<\/strong><br\/><em>(device)<\/em> <br>&eacute;talonner  <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 48(8)<\/small><\/li><li id=\"def_calibration\" class=\"letter_c \"><strong>calibration<\/strong><br\/><em>(provincially approved screening device)<\/em><br>  &eacute;talonnage <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 57.1(1)(o)<\/small><\/li><li id=\"def_calibre\" class=\"letter_c \"><strong>calibre<\/strong><br\/> <strong>calibre or projectile power <\/strong> <em>(of a rifle)<\/em><br>calibre ou puissance de projectile <small>R.R.O. 1980, Reg. 420; 10(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_caliper_assembly\" class=\"letter_c \"><strong>caliper assembly<\/strong><br\/><em>(brakes)<\/em><br>  &eacute;trier <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 3 1(3)<\/small><\/li><li id=\"def_call\" class=\"letter_c \"><strong>call<\/strong><br\/>  appel de fonds <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 129(1)(m)<\/small><br><em>(on shares)<\/em><br>appel de versement <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 54(1)<\/small> <br> <strong>official call<\/strong><br>  convocation officielle <small>R.S.O. 1990, c. E.7; 1(1) &quot;leadership contest period&quot;<\/small> <br> <strong>on call\/to be<\/strong><br>  &ecirc;tre de garde <small>O. Reg. 550\/85; 97(4)<\/small><br> <strong>puts and calls <\/strong> <em>(options to sell or purchase securities)<\/em><br>  options d\\'achat et options de vente   <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 73(1)(c)<\/small><br>   <strong>subject to call <\/strong> <em>(securities)<\/em><br>  rachetable <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 22<\/small><br> <strong>unpaid call<\/strong><br>  versement appel&eacute; mais non acquitt&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 59(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_callto\" class=\"letter_c \"><strong>call\/to<\/strong><br\/><em>(a public meeting)<\/em><br>  convoquer <small>R.S.O. 1990, c. L.19; 8(4)(a)<\/small><br><em>(a witness)<\/em> <br>appeler <small>O. Reg. 537\/87; Sch. rule 14.03<\/small><br>  <em>(elections)<\/em><br>  ordonner <small>R.S.O. 1990, c. L.28; 30(a)<\/small> <br><em>(loan)<\/em><br>  demander le remboursement <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 90(1)<\/small><br><em>(meeting)<\/em> <br>convoquer  <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 1(1) &quot;special resolution&quot; (a) \/ c. L.28; 3(2)<\/small><br><em>(witnesses)<\/em> <br>appeler &agrave; t&eacute;moigner <small>R.R.O. 1990, Reg. 196; 77.15(3)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_call_for_tender\" class=\"letter_c \"><strong>call for tender<\/strong><br\/><em>(in newspaper)<\/em><br>  appel d\\'offres <small>R.S.O. 1990, c. C.30; 1(1) &quot;construction trade newspaper&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_call_for_trialto\" class=\"letter_c \"><strong>call for trial\/to<\/strong><br\/> <strong>called for trial\/to be <\/strong> <em>(action)<\/em><br>&ecirc;tre rendu &agrave; son tour au r&ocirc;le <small>O. Reg. 797\/84; 18.01<\/small><\/li><li id=\"def_call_in_for_cancellationto\" class=\"letter_c \"><strong>call in for cancellation\/to<\/strong><br\/>  rappeler pour annuler <small>O. Reg. 75\/82; 40(3)<\/small><\/li><li id=\"def_call_in_questionto\" class=\"letter_c \"><strong>call in question\/to<\/strong><br\/>  contester <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 10<\/small> <br>mettre en doute  <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 48(1)<\/small><\/li><li id=\"def_call_option\" class=\"letter_c \"><strong>call option<\/strong><br\/> <strong>put, call or transferable option <\/strong> <em>(capital security)<\/em><br>  option de vente, option d\\'achat ou option transf&eacute;rable <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 72(2)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_call_sign\" class=\"letter_c \"><strong>call sign<\/strong><br\/> <strong>amateur radio call sign<\/strong><br>  indicatif d\\'appel d\\'un radioamateur   <small>R.R.O. 1990, Reg. 628; 17 8<\/small><\/li><li id=\"def_call_tendersto\" class=\"letter_c \"><strong>call tenders\/to<\/strong><br\/><em>(building project)<\/em> <br>lancer un appel d\\'offres <small>R.R.O. 1990, Reg. 1095; 18(b)<\/small> <\/li><li id=\"def_call_to_give_evidenceto\" class=\"letter_c \"><strong>call to give evidence\/to<\/strong><br\/><em>(at a trial)<\/em> <br>assigner &agrave; t&eacute;moigner <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 36.04(3)<\/small><\/li><li id=\"def_call_to_the_bar\" class=\"letter_c \"><strong>call to the Bar<\/strong><br\/>inscription au Barreau <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_call_to_the_bar\" class=\"letter_c \"><strong>Call to the Bar<\/strong><br\/>inscription au barreau <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><\/li><li id=\"def_call_to_the_bar\" class=\"letter_c \"><strong>call to the bar<\/strong><br\/>admission au barreau <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 62(1) 19<\/small> <\/li><li id=\"def_call_uponto\" class=\"letter_c \"><strong>call upon\/to<\/strong><br\/> <strong>called upon to give evidence\/to be <\/strong> <em>(expert witness)<\/em><br>  &ecirc;tre appel&eacute; &agrave; t&eacute;moigner  <small>R.R.O. 1990, Reg. 4; 2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_callable\" class=\"letter_c \"><strong>callable<\/strong><br\/><em>(debenture)<\/em><br>  remboursable par anticipation <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 54(1)(d)<\/small><br>   <strong>callable\/to be <\/strong> <em>(deposit)<\/em><br>  &ecirc;tre remboursable <small>R.R.O. 1990, Reg. 211; 1 1<\/small><\/li><li id=\"def_called_to_the_barto_be\" class=\"letter_c \"><strong>called to the Bar\/to be<\/strong><br\/>  &ecirc;tre re&ccedil;u au Barreau <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Nov. 1991<\/small><br>  &ecirc;tre admis au barreau <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1990<\/small><\/li><li id=\"def_called_to_the_barto_be\" class=\"letter_c \"><strong>called to the bar\/to be<\/strong><br\/>  &ecirc;tre re&ccedil;u au barreau <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 28(c)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_calling\" class=\"letter_c \"><strong>calling<\/strong><br\/><em>(of a meeting)<\/em><br>  convocation <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 150(2) \/ c. M.45; 102<\/small><br><em>(of an expert witness)<\/em><br>  assignation <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 55.02 (14a)<\/small><br><em>(person)<\/em><br>  profession <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 113(2)<\/small><br> <strong>business, calling, trade, undertaking<\/strong><br>affaire, profession, m&eacute;tier, entreprise <small>R.S.O. 1990, c. I.6; 1 &quot;industry&quot;<\/small><br>   <strong>business, profession, occupation, calling, operation or activity<\/strong><br>entreprise, profession, m&eacute;tier ou travail, exploitation ou activit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 35(1) &quot;business&quot;<\/small><br> <strong>illegal act, trade, business, occupation or calling<\/strong><br>  m&eacute;tier, occupation, commerce ou acte illicite <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 107(1)(b)<\/small><br> <strong>manner of calling <\/strong> <em>(meetings)<\/em><br>mode de convocation <small>R.S.O. 1990, c. M.19; 5(7)(c)<\/small><br> <strong>profession, calling, trade, manufacture or undertaking<\/strong><br>  profession, m&eacute;tier, commerce, industrie ou activit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 1(1) &quot;business&quot;<\/small><br> <strong>trade, calling, business or employment<\/strong><br>  commerce, m&eacute;tier, entreprise ou emploi <small>R.S.O. 1990, c. E.12; 3(1)<\/small><br> <strong>trade, calling, business or occupation<\/strong><br>  commerce, m&eacute;tier, activit&eacute; commerciale ou profession <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 109(1)<\/small><br> <strong>trade, calling, profession or occupation<\/strong><br>m&eacute;tier ou profession <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 410<\/small> <br> <strong>trade, profession or calling<\/strong><br>  corps de m&eacute;tier ou profession <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 41(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_calling_of_tenders\" class=\"letter_c \"><strong>calling of tenders<\/strong><br\/>appels d\\'offres <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 164(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_cambrian\" class=\"letter_c \"><strong>Cambrian<\/strong><br\/> <strong>Cambrian or more recent age<\/strong><br>  p&eacute;riode cambrienne ou p&eacute;riode plus r&eacute;cente <small>R.S.O. 1990, c. P.12; 1 &quot;well&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_camp\" class=\"letter_c \"><strong>camp<\/strong><br\/>  camp <small>R.S.O. 1990, c. T.16; 1 &quot;tourist establishment&quot; (a)<\/small><br>  chantier forestier <small>R.S.O. 1990, c. F.24; 15(1)(c)<\/small><br>   <strong>lumbering camp<\/strong><br>camp de b&ucirc;cherons <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 96(3)(l)<\/small><br> <strong>mining camp<\/strong><br>  camp de mineurs <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 96(3)(l)<\/small><br>   <strong>non-profit camp<\/strong><br>camp sans but lucratif <small>R.R.O. 1980, Reg. 651; 1<\/small><br> <strong>organized camp<\/strong><br>  camp organis&eacute; <small>O. Reg. 526\/86; 15(1)<\/small><br> <strong>recreational camp<\/strong><br>camp de loisirs <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 96(3)(k)<\/small> <br> <strong>trailer camp<\/strong><br>  parc &agrave; roulottes <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 101<\/small><\/li><li id=\"def_camp_ground\" class=\"letter_c \"><strong>camp ground<\/strong><br\/>terrain de camping <small>R.S.O. 1990, c. P.34; 1 &quot;provincial park&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_camp_quarter\" class=\"letter_c \"><strong>camp quarter<\/strong><br\/><em>(forestry worker)<\/em> <br>logement  <small>R.S.O. 1990, c. F.27; 3(f)<\/small><\/li><li id=\"def_camp-site\" class=\"letter_c \"><strong>camp-site<\/strong><br\/>emplacement de camping <small>R.R.O. 1980, Reg. 822; 1(d)<\/small> <\/li><li id=\"def_camp-site_and_vehicle_permit\" class=\"letter_c \"><strong>camp-site and vehicle permit<\/strong><br\/>  permis d\\'emplacement de camping et de v&eacute;hicule <small>R.R.O. 1980, Reg. 822; 17(4)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_camp-site_permit\" class=\"letter_c \"><strong>camp-site permit<\/strong><br\/>permis d\\'emplacement de camping <small>R.R.O. 1980, Reg. 906; 17(1)(a)<\/small><br> <strong>seasonal camp-site permit<\/strong> <br>permis saisonnier d\\'emplacement de camping <small>R.R.O. 1980, Reg. 906; 17(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_campaign_advertising\" class=\"letter_c \"><strong>campaign advertising<\/strong><br\/>  publicit&eacute; reli&eacute;e &agrave; la campagne &eacute;lectorale <small>R.S.O. 1990, c. E.7; 37(1)<\/small><\/li><li id=\"def_campaign_expense\" class=\"letter_c \"><strong>campaign expense<\/strong><br\/>d&eacute;penses li&eacute;es &agrave; la campagne &eacute;lectorale  <small>R.S.O. 1990, c. E.7; 1(1) &quot;campaign expense&quot; \/ c. M.53; 138(1) &quot;campaign expense&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_campaign_expenses\" class=\"letter_c \"><strong>campaign expenses<\/strong><br\/>d&eacute;penses li&eacute;es &agrave; la campagne <small>R.R.O. 1980, Reg. 681; 29<\/small><\/li><li id=\"def_campaign_headquarters\" class=\"letter_c \"><strong>campaign headquarters<\/strong><br\/>  bureau de la campagne <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 189(3)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_campaign_literature\" class=\"letter_c \"><strong>campaign literature<\/strong><br\/>documentation de propagande &eacute;lectorale <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 71(2)<\/small><\/li><li id=\"def_campaign_period\" class=\"letter_c \"><strong>campaign period<\/strong><br\/>p&eacute;riode de campagne &eacute;lectorale <small>R.S.O. 1990, c. E.7; 1(1) &quot;campaign period&quot; \/ c. M.53; 138(1) &quot;campaign period&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_camper\" class=\"letter_c \"><strong>camper<\/strong><br\/><em>(on motor vehicle)<\/em><br>  campeuse <small>R.R.O. 1980, Reg. 465; 8(f)<\/small><\/li><li id=\"def_camper-back\" class=\"letter_c \"><strong>camper-back<\/strong><br\/> <strong>tent, trailer, tent-trailer, recreational vehicle, camper-back, dining shelter<\/strong> <br>tente, remorque, tente-remorque, v&eacute;hicule de loisirs, campeuse, abri pour la consommation de repas <small>R.R.O. 1980, Reg. 822; 1(t)<\/small><\/li><li id=\"def_campground\" class=\"letter_c \"><strong>campground<\/strong><br\/>terrain de camping   <small>O. Reg. 205\/87; 8(2)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_camping\" class=\"letter_c \"><strong>camping<\/strong><br\/> <strong>facilities for overnight camping<\/strong> <br>installations de camping <small>R.R.O. 1980, Reg. 743; 2(b)(i)<\/small> <br> <strong>facilities for overnight trailer camping<\/strong> <br>installations de camping destin&eacute;es aux roulottes <small>R.R.O. 1980, Reg. 743; 2(b)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_camping_establishment\" class=\"letter_c \"><strong>camping establishment<\/strong><br\/>  camping <small>R.R.O. 1980, Reg. 936; 1(1)(d)<\/small> <\/li><li id=\"def_camping_party\" class=\"letter_c \"><strong>camping party<\/strong><br\/>groupe de campeurs <small>R.R.O. 1980, Reg. 822; 1(c)<\/small> <\/li><li id=\"def_camping_unit\" class=\"letter_c \"><strong>camping unit<\/strong><br\/>&eacute;quipement de camping <small>R.R.O. 1990, Reg. 971; 1 &quot;camping unit&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_campsite\" class=\"letter_c \"><strong>campsite<\/strong><br\/>emplacement de camping <small>R.R.O. 1980, Reg. 936; 1(1)(e)<\/small> <\/li><li id=\"def_can\" class=\"letter_c \"><strong>can<\/strong><br\/>  contenant <small>R.R.O. 1980, Reg. 310; 1(b)<\/small><\/li><li id=\"def_canadaontario_rental_supply_plan\" class=\"letter_c \"><strong>Canada\/Ontario Rental Supply Plan<\/strong><br\/>  R&eacute;gime canado-ontarien de construction de logements locatifs <small>O. Reg. 440\/87; 28(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_canada_bond_rate\" class=\"letter_c \"><strong>Canada Bond rate<\/strong><br\/>taux des obligations du Canada <small>O. Reg. 440\/87; 53<\/small><\/li><li id=\"def_canada_day\" class=\"letter_c \"><strong>Canada Day<\/strong><br\/>f&ecirc;te du Canada   <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 1 &quot;public holiday&quot; \/ c. R.30; 1(1) &quot;holiday&quot; (d) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 1.03 &quot;holiday&quot; (f) \/ O. Reg. 797\/84; 1.01(c)(vi) \/ 537\/87; Sch. rule 1.03 &quot;holiday&quot; \/ 664\/91; 2(4) 2<\/small><\/li><li id=\"def_canada_deposit_insurance_corporation\" class=\"letter_c \"><strong>Canada Deposit Insurance Corporation<\/strong><br\/>  Soci&eacute;t&eacute; d\\'assurance-d&eacute;p&ocirc;ts du Canada <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 188(6) \/ c. L.25; 156(1) \/ c. O.20; 1(1) &quot;depositary&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_canada_fancy\" class=\"letter_c \"><strong>Canada Fancy<\/strong><br\/><em>(grade)<\/em><br>  Canada de fantaisie <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; form 1 5(3)<\/small><\/li><li id=\"def_canada_grade_a_chicken\" class=\"letter_c \"><strong>Canada Grade A Chicken<\/strong><br\/>Poulet Canada cat&eacute;gorie A <small>R.R.O. 1980, Reg. 335; 22(1)<\/small><\/li><li id=\"def_canada_grade_special_chicken\" class=\"letter_c \"><strong>Canada Grade Special Chicken<\/strong><br\/>  Poulet Canada cat&eacute;gorie sp&eacute;ciale   <small>R.R.O. 1980, Reg. 335; 22(1)<\/small><\/li><li id=\"def_canada_grade_utility_chicken\" class=\"letter_c \"><strong>Canada Grade Utility Chicken<\/strong><br\/>  Poulet Canada cat&eacute;gorie d\\'utilit&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 335; 22(1)<\/small><\/li><li id=\"def_canada_land_inventory\" class=\"letter_c \"><strong>Canada Land Inventory<\/strong><br\/>Inventaire des terres du Canada <small>O. Reg. 406\/83; 5 7.ii<\/small><\/li><li id=\"def_canada_migratory_game_bird_hunting_permit\" class=\"letter_c \"><strong>Canada Migratory Game Bird Hunting Permit<\/strong><br\/>permis f&eacute;d&eacute;ral de chasse aux oiseaux migrateurs consid&eacute;r&eacute;s comme gibier <small>R.R.O. 1980, Reg. 423; 3<\/small><\/li><li id=\"def_canada_mortgage_and_housing_corporation\" class=\"letter_c \"><strong>Canada Mortgage and Housing Corporation<\/strong><br\/>Soci&eacute;t&eacute; canadienne d\\'hypoth&egrave;ques et de logement <small>O. Reg. 440\/87; 12(1)<\/small><\/li><li id=\"def_canada_pension_plan\" class=\"letter_c \"><strong>Canada Pension Plan<\/strong><br\/>R&eacute;gime de pensions du Canada <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 117(1) &quot;year\\'s maximum pensionable earnings&quot;<\/small><br>  r&eacute;gime de pensions du Canada <small>R.R.O. 1980, Reg. 318; 8a<\/small><\/li><li id=\"def_canada_post_office\" class=\"letter_c \"><strong>Canada Post Office<\/strong><br\/>Postes canadiennes <small>R.R.O. 1980, Reg. 485; 4<\/small> <\/li><li id=\"def_canada_rental_supply_plan\" class=\"letter_c \"><strong>Canada Rental Supply Plan<\/strong><br\/>  R&eacute;gime canadien de construction de logements locatifs <small>O. Reg. 440\/87; 28(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_canada_savings_bond\" class=\"letter_c \"><strong>Canada Savings Bond<\/strong><br\/>obligation d\\'&eacute;pargne du Canada <small>O. Reg. 130\/92; 34(b)<\/small><\/li><li id=\"def_canada_savings_bonds\" class=\"letter_c \"><strong>Canada Savings Bonds<\/strong><br\/>obligations d\\'&eacute;pargne du Canada <small>R.S.O. 1990, c. M.6; 13(1)(h)<\/small><\/li><li id=\"def_canadian_agreement_on_vehicle_registration\" class=\"letter_c \"><strong>Canadian Agreement on Vehicle Registration<\/strong><br\/>Entente canadienne sur l\\'immatriculation des v&eacute;hicules  <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 6(1) &quot;CAVR cab card&quot; \/ R.R.O. 1990, Reg. 94; 2 \/ O. Reg. 402\/81; 2<\/small><\/li><li id=\"def_canadian_association_of_radiological_technicians\" class=\"letter_c \"><strong>Canadian Association of Radiological Technicians<\/strong><br\/>  Soci&eacute;t&eacute; canadienne des techniciens en radiologie <small>R.R.O. 1980, Reg. 285; 5(g)<\/small> <\/li><li id=\"def_canadian_association_of_schools_of_social_work\" class=\"letter_c \"><strong>Canadian Association of Schools of Social Work<\/strong><br\/>Association canadienne des &eacute;coles de service social <small>O. Reg. 550\/85; 1(1) &quot;recognized school of social work&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_canadian_automobile_association\" class=\"letter_c \"><strong>Canadian Automobile Association<\/strong><br\/>  Association canadienne des automobilistes  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 296(1)<\/small><\/li><li id=\"def_canadian_bar_association\" class=\"letter_c \"><strong>Canadian Bar Association<\/strong><br\/>  Association du Barreau canadien <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_canadian_bar_association_-_ontario\" class=\"letter_c \"><strong>Canadian Bar Association - Ontario<\/strong><br\/>  Association du Barreau canadien - Ontario <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992 \/ 703\/91; 5.01(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_canadian_charter_of_rights_and_freedoms\" class=\"letter_c \"><strong>Canadian Charter of Rights and Freedoms<\/strong><br\/>Charte canadienne des droits et libert&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 288 &quot;French-speaking person&quot; \/ c. L.2; 13<\/small><\/li><li id=\"def_canadian_citizen\" class=\"letter_c \"><strong>Canadian citizen<\/strong><br\/>citoyen canadien <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 28(b) \/ c. L.28; 1 &quot;inhabitant&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_canadian_co-operative_credit_society\" class=\"letter_c \"><strong>Canadian Co-operative Credit Society<\/strong><br\/>  Soci&eacute;t&eacute; canadienne de cr&eacute;dit coop&eacute;ratif <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 109(2)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_canadian_co-operative_credit_society_limited\" class=\"letter_c \"><strong>Canadian Co-operative Credit Society Limited<\/strong><br\/>  Soci&eacute;t&eacute; canadienne de cr&eacute;dit coop&eacute;ratif Lt&eacute;e <small>R.R.O. 1990, Reg. 211; 1 5<\/small> <\/li><li id=\"def_canadian_council_of_hospital_accreditation\" class=\"letter_c \"><strong>Canadian Council of Hospital Accreditation<\/strong><br\/>Conseil canadien d\\'agr&eacute;ment des h&ocirc;pitaux <small>R.R.O. 1980, Reg. 501; 41(2c)<\/small><\/li><li id=\"def_canadian_council_of_professional_engineers\" class=\"letter_c \"><strong>Canadian Council of Professional Engineers<\/strong><br\/>Conseil canadien des ing&eacute;nieurs <small>O. Reg. 538\/84; 30(f)<\/small><\/li><li id=\"def_canadian_currency\" class=\"letter_c \"><strong>Canadian currency<\/strong><br\/> <strong>conversion to Canadian currency<\/strong><br>conversion en monnaie du Canada <small>R.S.O. 1990, c. R.7; 14(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_canadian_dairy_commission\" class=\"letter_c \"><strong>Canadian Dairy Commission<\/strong><br\/>  Commission canadienne du lait <small>R.S.O. 1990, c. M.12; 3(1)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_canadian_development_expense\" class=\"letter_c \"><strong>Canadian development expense<\/strong><br\/>  frais d\\'am&eacute;nagement au Canada  <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 19(a)<\/small><\/li><li id=\"def_canadian_dollars\" class=\"letter_c \"><strong>Canadian dollars<\/strong><br\/> <strong>fully paid in Canadian dollars\/to be <\/strong> <em>(shares)<\/em><br>  &ecirc;tre enti&egrave;rement lib&eacute;r&eacute; en monnaie canadienne <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 42(5)<\/small> <\/li><li id=\"def_canadian_employment_and_immigration_commission\" class=\"letter_c \"><strong>Canadian Employment and Immigration Commission<\/strong><br\/>Commission de l\\'emploi et de l\\'immigration du Canada <small>R.R.O. 1990, Reg. 774; 1(1) &quot;full-time employment&quot; (c)<\/small><\/li><li id=\"def_canadian_environmental_law_association\" class=\"letter_c \"><strong>Canadian Environmental Law Association<\/strong><br\/><\/li><li id=\"def_canadian_exploration_and_development_expenses\" class=\"letter_c \"><strong>Canadian exploration and development expenses<\/strong><br\/>frais d\\'exploration et d\\'am&eacute;nagement au Canada  <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 18(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_canadian_exploration_expense\" class=\"letter_c \"><strong>Canadian exploration expense<\/strong><br\/>  frais d\\'exploration au Canada <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 19(a)<\/small><\/li><li id=\"def_canadian_feed_industry_association_(the)\" class=\"letter_c \"><strong>Canadian Feed Industry Association (The)<\/strong><br\/>Association canadienne des industries de l\\'alimentation animale <small>R.S.O. 1990, c. L.23; 2(2)(f)<\/small><\/li><li id=\"def_canadian_forces\" class=\"letter_c \"><strong>Canadian Forces<\/strong><br\/>Forces canadiennes <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 11(3) \/ c. P.15; 55(4)<\/small><br> <strong>Canadian Forces Europe Operator\\'s Licence<\/strong><br>permis de conduire d&eacute;livr&eacute; par les Forces canadiennes en Europe <small>R.R.O. 1980, Reg. 462; 5(1)<\/small><\/li><li id=\"def_canadian_forces_europe_operator\\'s_licence\" class=\"letter_c \"><strong>Canadian Forces Europe Operator\\'s licence<\/strong><br\/>permis de conduire d&eacute;livr&eacute; &agrave; l\\'intention d\\'un membre des Forces canadiennes Europe <small>R.R.O. 1990, Reg. 578; 8(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_canadian_funds\" class=\"letter_c \"><strong>Canadian funds<\/strong><br\/>monnaie canadienne <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 1(1) &quot;proceeds&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_canadian_general_standards_board\" class=\"letter_c \"><strong>Canadian General Standards Board<\/strong><br\/>  Office des normes g&eacute;n&eacute;rales du Canada <small>R.S.O. 1990, c. G.5; 1(1) &quot;leaded gasoline&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_canadian_girl_guides_association\" class=\"letter_c \"><strong>Canadian Girl Guides Association<\/strong><br\/>  Guides du Canada <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 3 10 \/ c. P.32; 3(1) 7<\/small><\/li><li id=\"def_canadian_government_specifications_board\" class=\"letter_c \"><strong>Canadian Government Specifications Board<\/strong><br\/>Office des normes du gouvernement canadien <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 1(1) &quot;fuel oil&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_canadian_guide_dogs_for_the_blind\" class=\"letter_c \"><strong>Canadian Guide Dogs for the Blind<\/strong><br\/>  Canadian Guide Dogs for the Blind  <small>R.R.O. 1980, Reg. 83; 1 11<\/small><\/li><li id=\"def_canadian_hearing_society_(chs)\" class=\"letter_c \"><strong>Canadian Hearing Society (CHS)<\/strong><br\/>  Soci&eacute;t&eacute; canadienne de l\\'ou&iuml;e <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_canadian_imperial_bank_of_commerce\" class=\"letter_c \"><strong>Canadian Imperial Bank of Commerce<\/strong><br\/>  Banque Canadienne Imp&eacute;riale de Commerce <small>R.S.O. 1990, c. E.11; 7(5) 2<\/small> <\/li><li id=\"def_canadian_institute_for_environmental_law_and_policy\" class=\"letter_c \"><strong>Canadian Institute for Environmental Law and Policy<\/strong><br\/>Institut canadien du droit et de la politique de l\\'enrivonnement <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_canadian_institute_of_actuaries\" class=\"letter_c \"><strong>Canadian Institute of Actuaries<\/strong><br\/>  Institut canadien des actuaires <small>R.R.O. 1980, Reg. 282; 1(a)<\/small><br>  Institut canadien des actuaires <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;actuary&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_canadian_institute_of_chartered_accountants\" class=\"letter_c \"><strong>Canadian Institute of Chartered Accountants<\/strong><br\/>Institut canadien des comptables agr&eacute;&eacute;s <small>O. Reg. 550\/85; 5(2)<\/small><\/li><li id=\"def_canadian_insurance_exchange\" class=\"letter_c \"><strong>Canadian Insurance Exchange<\/strong><br\/>  Bourse canadienne des assurances <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 435(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_canadian_investment_income\" class=\"letter_c \"><strong>Canadian investment income<\/strong><br\/>  revenu de placement au Canada <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 43(2)(b)(iii)<\/small><\/li><li id=\"def_canadian_investor_protection_fund\" class=\"letter_c \"><strong>Canadian Investor Protection Fund<\/strong><br\/>  Fonds canadien de protection des &eacute;pargnants <small>R.S.O. 1990, c. S.555; 1(1) &quot;market participant&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_canadian_lawn_tennis_association\" class=\"letter_c \"><strong>Canadian Lawn Tennis Association<\/strong><br\/>  Association canadienne de tennis <small>R.R.O. 1990, Reg. 93; 2 3<\/small><\/li><li id=\"def_canadian_meat_council\" class=\"letter_c \"><strong>Canadian Meat Council<\/strong><br\/>  Conseil des viandes du Canada <small>O. Reg. 368\/82; 3(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_canadian_medical_association\" class=\"letter_c \"><strong>Canadian Medical Association<\/strong><br\/>  Association m&eacute;dicale canadienne  <small>S.O. 1991, c. 51; 3(4)<\/small><\/li><li id=\"def_canadian_motor_vehicle_safety_standard\" class=\"letter_c \"><strong>Canadian Motor Vehicle Safety Standard<\/strong><br\/>Norme de s&eacute;curit&eacute; des v&eacute;hicules automobiles du Canada <small>R.R.O. 1980, Reg. 469; 24<\/small><\/li><li id=\"def_canadian_national_exhibition\" class=\"letter_c \"><strong>Canadian National Exhibition<\/strong><br\/>  Exposition nationale canadienne <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 229(3)(b)<\/small><br>  Exposition nationale du Canada <small>R.R.O. 1980, Reg. 732; 2(1c)<\/small><\/li><li id=\"def_canadian_national_exhibition_association\" class=\"letter_c \"><strong>Canadian National Exhibition Association<\/strong><br\/>Association de l\\'Exposition nationale du Canada <small>R.S.O. 1990, c. O.34; 3(2)<\/small><br>Association de l\\'Exposition nationale canadienne <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 229(12)<\/small><\/li><li id=\"def_canadian_national_institute_for_the_blind_(the)\" class=\"letter_c \"><strong>Canadian National Institute for the Blind (The)<\/strong><br\/>Institut canadien pour les aveugles <small>R.S.O. 1990, c. B.8; 1 &quot;Institute&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_canadian_national_railway_company\" class=\"letter_c \"><strong>Canadian National Railway Company<\/strong><br\/>  Compagnie des Chemins de fer nationaux du Canada <small>O. Reg. 673\/82; 1(15)<\/small><\/li><li id=\"def_canadian_national_railways\" class=\"letter_c \"><strong>Canadian National Railways<\/strong><br\/>  Chemins de fer nationaux du Canada <small>R.S.O. 1990, c. C.23; 3(1)(b)<\/small><br> <strong>Canadian National Railways subway<\/strong><br>voie souterraine des Chemins de fer nationaux du Canada  <small>R.R.O. 1980, Reg. 668; 3 6<\/small><\/li><li id=\"def_canadian_oil_and_gas_property_expense\" class=\"letter_c \"><strong>Canadian oil and gas property expense<\/strong><br\/>  frais &agrave; l\\'&eacute;gard de biens canadiens relatifs au p&eacute;trole et au gaz <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 19(a)<\/small><\/li><li id=\"def_canadian_pacific_railway\" class=\"letter_c \"><strong>Canadian Pacific Railway<\/strong><br\/>  chemin de fer Canadien Pacifique <small>O. Reg. 538\/84; Sch<\/small><\/li><li id=\"def_canadian_partnership\" class=\"letter_c \"><strong>Canadian partnership<\/strong><br\/>  soci&eacute;t&eacute; canadienne <small>S.O. 1992, c. 18; 1(1) &quot;Canadian partnership&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_canadian_payments_association\" class=\"letter_c \"><strong>Canadian Payments Association<\/strong><br\/>  Association canadienne des paiements  <small>O. Reg. 1\/95; 18(4)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_canadian_permanent_committee_on_geographical_names\" class=\"letter_c \"><strong>Canadian Permanent Committee on Geographical Names<\/strong><br\/>Comit&eacute; permanent canadien des noms g&eacute;ographiques  <small>R.S.O. 1990, c. O.16; 3(8)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_canadian_prebooked_school_group\" class=\"letter_c \"><strong>Canadian prebooked school group<\/strong><br\/>  groupe scolaire canadien ayant fait une r&eacute;servation <small>R.R.O. 1990, Reg. 66; 1 &quot;Canadian prebooked school group&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_canadian_red_cross_society\" class=\"letter_c \"><strong>Canadian Red Cross Society<\/strong><br\/>  Soci&eacute;t&eacute; canadienne de la Croix-Rouge   <small>R.R.O. 1980, Reg. 863; 1(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_canadian_red_cross_society_(the)\" class=\"letter_c \"><strong>Canadian Red Cross Society (The)<\/strong><br\/>  Soci&eacute;t&eacute; canadienne de la Croix-Rouge <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 3 12 \/ c. P.32; 3(1) 8<\/small><\/li><li id=\"def_canadian_red_ensign\" class=\"letter_c \"><strong>Canadian Red Ensign<\/strong><br\/>Pavillon rouge du Canada <small>R.S.O. 1990, c. F.20; preamble<\/small><\/li><li id=\"def_canadian_resident_angling_licence\" class=\"letter_c \"><strong>Canadian resident angling licence<\/strong><br\/>  permis de p&ecirc;che &agrave; la ligne de r&eacute;sident canadien <small>O. Reg. 88\/90; 1(1) &quot;non- resident licensee&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_canadian_resource_property\" class=\"letter_c \"><strong>Canadian resource property<\/strong><br\/>  avoir minier canadien <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 18(2)(b)(ii)(C)<\/small><\/li><li id=\"def_canadian_society_of_laboratory_technologists\" class=\"letter_c \"><strong>Canadian Society of Laboratory Technologists<\/strong><br\/>Association canadienne des technologistes de laboratoire <small>R.R.O. 1980, Reg. 285; 5(f)<\/small><\/li><li id=\"def_canadian_socio-economic_information_arrangement\" class=\"letter_c \"><strong>Canadian Socio-Economic Information Arrangement<\/strong><br\/>Syst&egrave;me canadien d\\'information socio-&eacute;conomique <small>R.R.O. 1980, Reg. 724; 18(3)<\/small><\/li><li id=\"def_canadian_standards_association\" class=\"letter_c \"><strong>Canadian Standards Association<\/strong><br\/>  Association canadienne de normalisation  <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 1 &quot;mobile home&quot; (a) \/ O. Reg. 342\/87; 1 &quot;CSA&quot;<\/small><br>  <em>(helmet)<\/em><br>  Association canadienne de normalisation <small>O. Reg. 47\/84; 11 3.i<\/small><\/li><li id=\"def_canadian_standards_association_testing_laboratories\" class=\"letter_c \"><strong>Canadian Standards Association Testing Laboratories<\/strong><br\/>laboratoires d\\'essai de l\\'Association canadienne de normalisation  <small>R.R.O. 1980, Reg. 501; 23(2) 3.xi<\/small><br>  Centres d\\'essai de l\\'Association canadienne de normalisation <small>R.R.O. 1980, Reg. 482; 2(a)<\/small><\/li><li id=\"def_canadian_transport_commission\" class=\"letter_c \"><strong>Canadian Transport Commission<\/strong><br\/>  Commission canadienne des transports  <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 36(2) \/ c. O.42; 2(c) \/ R.R.O. 1980, Reg. 936; 1(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_canadian-controlled_private_corporation\" class=\"letter_c \"><strong>Canadian-controlled private corporation<\/strong><br\/>corporation priv&eacute;e dont le contr&ocirc;le est canadien <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 75(5)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_canal\" class=\"letter_c \"><strong>canal<\/strong><br\/>   <strong>railway, canal, highway, bridge<\/strong><br>  chemin de fer, canal, route, pont  <small>R.S.O. 1990, c. P.55; 1 &quot;public work&quot; (a)<\/small> <br> <strong>water canal<\/strong><br>  canal <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 219(1)<\/small><\/li><li id=\"def_cancelto\" class=\"letter_c \"><strong>cancel\/to<\/strong><br\/><em>(a bond)<\/em><br>  annuler <small>R.R.O. 1990, Reg. 801; 4<\/small><br><em>(a direction)<\/em><br>  infirmer <small>R.S.O. 1990, c. T.19; 22(1)<\/small><br><em>(a policy)<\/em><br>  r&eacute;silier <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 87(4)(c)<\/small><br><em>(an agreement)<\/em><br>  annuler <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 17(4)<\/small> <br><em>(contract)<\/em><br>  r&eacute;silier <small>R.S.O. 1990, c. V.2; 4(c)<\/small><br><em>(contract of insurance)<\/em><br>  annuler <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; Sch. 8(1)<\/small><br><em>(entry)<\/em><br>  radier <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 23(2)<\/small><br><em>(insurance)<\/em><br>  r&eacute;silier <small>R.S.O. 1990, c. B.9; 28(5)<\/small><br>  <em>(securities)<\/em><br>  annuler <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 36<\/small> <br><em>(tax arrears)<\/em><br>  radier <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 31(2)<\/small><br> <strong>cancel a quota\/to <\/strong> <em>(from marketing)<\/em><br>r&eacute;voquer un contingent <small>R.S.O. 1990, c. M.12; 7(1) 14.ii<\/small><br> <strong>cancelled and destroyed\/to be <\/strong> <em>(debentures)<\/em><br>&ecirc;tre annul&eacute; et d&eacute;truit <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 140(17)<\/small><br> <strong>cancelled letters patent <\/strong> <em>(land)<\/em><br>  lettres patentes annul&eacute;es <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 7(3)(b)<\/small><br> <strong>expired, cancelled or under suspension\/to be<\/strong><br>  &ecirc;tre expir&eacute;, annul&eacute; ou suspendu  <small>R.R.O. 1990, Reg. 578; 1(1) &quot;valid driver\\'s licence&quot;<\/small><br> <strong>paid and cancelled cheque<\/strong> <br>ch&egrave;que pay&eacute; et oblit&eacute;r&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 11(3)<\/small><br> <strong>renew, suspend, revive, revoke or cancel\/to <\/strong> <em>(a licence)<\/em><br>  renouveler, suspendre, remettre en vigueur, r&eacute;voquer ou annuler <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 25(2)(a)<\/small> <br> <strong>revoke, cancel or annul\/to <\/strong> <em>(a forfeiture of land)<\/em><br>  r&eacute;voquer, radier ou annuler <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 34<\/small><br> <strong>suspend or cancel\/to <\/strong> <em>(assistance)<\/em><br>  suspendre ou annuler <small>R.S.O. 1990, c. G.6; 10(2)<\/small><br> <strong>suspend, cancel, restrict or impose terms and conditions\/to <\/strong> <em>(right)<\/em><br>  suspendre, annuler, restreindre ou assujettir &agrave; des conditions <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 37(1)<\/small><\/li><li id=\"def_cancel_one\\'s_membershipto\" class=\"letter_c \"><strong>cancel one\\'s membership\/to<\/strong><br\/>  <em>(Law Society)<\/em><br>  expulser <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 34<\/small><\/li><li id=\"def_cancellation\" class=\"letter_c \"><strong>cancellation<\/strong><br\/><em>(lien)<\/em> <br>radiation  <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 104<\/small><br><em>(of a certificate)<\/em><br>  r&eacute;vocation <small>R.S.O. 1990, c. L.9; 16(10)<\/small><br><em>(of a designation of a matrimonial home)<\/em><br>annulation   <small>O. Reg. 95\/86; 2<\/small><br><em>(of a share warrant surrendered to the company)<\/em><br>  annulation <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 49(7)<\/small><br><em>(of certificate)<\/em><br>  annulation <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 115<\/small><br><em>(of lease)<\/em> <br>r&eacute;siliation   <small>R.S.O. 1990, c. P.34; 11(2)<\/small><br>  <em>(of licence)<\/em><br>  annulation <small>R.S.O. 1990, c. E.27; 7(3)(d) \/ c. T.6; 6(1)<\/small><br><em>(of registration)<\/em> <br>r&eacute;vocation   <small>R.S.O. 1990, c. I.14; 13(1)<\/small><br>  <em>(of shares)<\/em><br>  annulation <small>R.S.O. 1990, c. O.14; 14(1)<\/small> <br><em>(regulations)<\/em><br>  annulation <small>R.S.O. 1990, c. O.32; 13(2)<\/small><br><em>(securities)<\/em><br>  annulation <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 36<\/small><br> <strong>cancellation or reduction <\/strong> <em>(of taxes)<\/em><br>  remise ou r&eacute;duction <small>R.S.O. 1990, c. M.57; 17(i)<\/small><br> <strong>cancellation or rejection <\/strong> <em>(of insurance)<\/em><br>  r&eacute;siliation ou rejet <small>R.S.O. 1990, c. B.9; 28(4)<\/small><br> <strong>cancellation or termination <\/strong> <em>(of a contract of insurance)<\/em><br>  annulation ou r&eacute;siliation <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 138(1)<\/small><br> <strong>expiry, surrender or cancellation <\/strong> <em>(of a permit)<\/em><br>  expiration, r&eacute;trocession ou annulation <small>R.R.O. 1990, Reg. 971; 3(2)<\/small> <br> <strong>forfeiture or cancellation <\/strong> <em>(of letters patent)<\/em><br>  d&eacute;ch&eacute;ance ou r&eacute;vocation <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 113(5)(a)(ii)<\/small><br>   <strong>issuance, cancellation, suspension and revocation <\/strong> <em>(of licences)<\/em><br>d&eacute;livrance, annulation, suspension et r&eacute;vocation <small>R.S.O. 1990, c. V.3; 7(1) 2<\/small><br> <strong>lapse, abandonment, cancellation, forfeiture or loss of rights <\/strong> <em>(mining claim)<\/em><br>caducit&eacute;, abandon, annulation, d&eacute;ch&eacute;ance ou perte de droits <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 74<\/small> <br> <strong>notice of cancellation <\/strong> <em>(certificate of incompetence)<\/em><br>avis d\\'annulation <small>R.S.O. 1990, c. D.11; 14<\/small> <br> <strong>notice of rescission or cancellation <\/strong> <em>(of contract)<\/em><br>avis de r&eacute;solution ou d\\'annulation <small>R.S.O. 1990, c. P.22; 10(a)<\/small><br> <strong>purchase for cancellation or redeem\/to <\/strong> <em>(shares)<\/em><br>  acheter pour annulation ou racheter  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 28(2)<\/small><br>   <strong>rectification, setting aside or cancellation <\/strong> <em>(of written instrument)<\/em><br>  rectification, annulation ou r&eacute;siliation  <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 108(2) 8<\/small><br>   <strong>repeal or cancellation <\/strong> <em>(of agreement)<\/em><br>  abrogation ou annulation  <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 17(7)<\/small><br>   <strong>revocation, suspension and cancellation or termination <\/strong> <em>(of a licence)<\/em><br>  r&eacute;vocation, suspension, annulation ou expiration  <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 27(1)<\/small><br>   <strong>revocation, suspension or cancellation <\/strong> <em>(of a licence)<\/em><br>r&eacute;vocation, suspension ou annulation <small>R.S.O. 1990, c. A.20; 8(2)<\/small><br> <strong>suspension, cancellation or refusal <\/strong> <em>(of assistance)<\/em><br>  suspension, annulation ou refus <small>R.S.O. 1990, c. G.6; 10(3)<\/small><br> <strong>suspension, cancellation or revivor <\/strong> <em>(of a licence)<\/em><br>  suspension, annulation ou remise en vigueur <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 25(1)<\/small> <br> <strong>voluntary cancellation <\/strong> <em>(of a registration)<\/em><br>annulation volontaire <small>R.S.O. 1990, c. C.33; 6(7)<\/small> <br> <strong>voluntary cancellation <\/strong> <em>(of registration)<\/em><br>annulation intentionnelle <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 8(7)<\/small><\/li><li id=\"def_cancellation_certificate\" class=\"letter_c \"><strong>cancellation certificate<\/strong><br\/> <strong>tax arrears cancellation certificate<\/strong><br>  certificat d\\'annulation du certificat d\\'arri&eacute;r&eacute;s d\\'imp&ocirc;ts <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 5(2)<\/small><\/li><li id=\"def_cancellation_fee\" class=\"letter_c \"><strong>cancellation fee<\/strong><br\/>frais d\\'annulation <small>R.R.O. 1990, Reg. 196; 77.18(5)<\/small><\/li><li id=\"def_cancellation_for_cause\" class=\"letter_c \"><strong>cancellation for cause<\/strong><br\/><em>(of a contract)<\/em><br>r&eacute;siliation pour un motif suffisant <small>R.S.O. 1990, c. T.17; 15(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_cancellation_insurance\" class=\"letter_c \"><strong>cancellation insurance<\/strong><br\/> <strong>trip cancellation insurance<\/strong><br>  assurance contre l\\'annulation du voyage <small>O. Reg. 806\/93; 21(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_cancellation_price\" class=\"letter_c \"><strong>cancellation price<\/strong><br\/>  co&ucirc;t d\\'annulation <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 1(1) &quot;cancellation price&quot;<\/small><br>  <em>(municipal tax sale)<\/em><br>  co&ucirc;t d\\'annulation <small>R.R.O. 1990, Reg. 824; Form 1<\/small><br> <strong>total of all cancellation prices <\/strong> <em>(of tax arrears certificate)<\/em><br>  co&ucirc;t d\\'annulation total   <small>R.S.O. 1990, c. M.54; 9(6)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_cancelled\" class=\"letter_c \"><strong>cancelled<\/strong><br\/><em>(ballot)<\/em><br>  annul&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 67(2)<\/small><br> <strong>unissued, cancelled or void <\/strong> <em>(certificate)<\/em><br>non d&eacute;livr&eacute; ou annul&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 420; 16(8)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_cancelled_ballot\" class=\"letter_c \"><strong>cancelled ballot<\/strong><br\/>bulletin de vote annul&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 54<\/small> <\/li><li id=\"def_cancelled_cheque\" class=\"letter_c \"><strong>cancelled cheque<\/strong><br\/> <strong>deposit book, deposit slip, passbook, monthly bank statement, cheque book and cancelled cheque<\/strong> <br>livre de d&eacute;p&ocirc;t, bordereau de versement, livret de banque, relev&eacute; bancaire mensuel, ch&eacute;quier et ch&egrave;que oblit&eacute;r&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 501; 25(f)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_candidate\" class=\"letter_c \"><strong>candidate<\/strong><br\/>candidat  <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 1 &quot;candidate at an election&quot; \/ c. L.7; 92 \/ c. M.53; 1 &quot;candidate&quot; \/ R.R.O. 1980, Reg. 269; 1(e)<\/small><br><em>(at the election)<\/em><br>  candidat <small>R.S.O. 1990, c. E.7; 1(1) &quot;candidate&quot;<\/small><br>   <strong>nomination of candidate<\/strong><br>  mise en candidature <small>R.S.O. 1990, c. P.47; 12(2)(b)<\/small><br> <strong>official party candidate<\/strong><br>candidat officiel d\\'un parti <small>R.S.O. 1990, c. E.7; 1(3)<\/small> <br> <strong>registered candidate<\/strong><br>  candidat inscrit <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 1 &quot;registered candidate&quot; \/ c. E.7; 1(1) &quot;registered candidate&quot; \/ c. I.2; 8(1) &quot;registered candidate&quot; \/ c. M.53; 28(7) \/ R.R.O. 1980, Reg. 681; 35<\/small> <br> <strong>registered candidate <\/strong> <em>(for election to the board)<\/em><br>candidat inscrit <small>O. Reg. 479\/91; 4(2)<\/small><br>   <strong>successful candidate<\/strong><br>  candidat retenu <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 99(1)<\/small><br> <strong>successful candidate<\/strong> <br>candidat &eacute;lu   <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 127(1)<\/small><br>   <strong>withdrawal of candidate<\/strong><br>  retrait de candidature <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 30<\/small><\/li><li id=\"def_candidate\\'s_scrutineer\" class=\"letter_c \"><strong>candidate\\'s scrutineer<\/strong><br\/>  repr&eacute;sentant du candidat <small>O. Reg. 675\/88; 5(3)<\/small><br>  repr&eacute;sentant du candidat <small>R.R.O. 1980, Reg. 682; 8(3)<\/small><\/li><li id=\"def_candle\" class=\"letter_c \"><strong>candle<\/strong><br\/> <strong>foot candle<\/strong><br>  bougie-pied <small>R.R.O. 1980, Reg. 487; sch<\/small><\/li><li id=\"def_candle_power\" class=\"letter_c \"><strong>candle power<\/strong><br\/> <strong>average candle power <\/strong> <em>(of sign)<\/em><br>intensit&eacute; lumineuse moyenne en bougies <small>R.R.O. 1980, Reg. 487; sch<\/small><\/li><li id=\"def_candlestick_taper\" class=\"letter_c \"><strong>candlestick taper<\/strong><br\/><em>(of a tree)<\/em><br>  conicit&eacute; en forme de chandelier <small>R.R.O. 1980, Reg. 331; 1(a)<\/small> <\/li><li id=\"def_canner\" class=\"letter_c \"><strong>canner<\/strong><br\/>conserveur  <small>R.R.O. 1980, Reg. 285; 17(4)<\/small><\/li><li id=\"def_canning\" class=\"letter_c \"><strong>canning<\/strong><br\/><em>(food)<\/em><br>  mise en conserve <small>R.R.O. 1980, Reg. 285; 17(4)<\/small><br> <strong>cleaning, filleting, icing, packing, canning, freezing, smoking, salting, cooking, pickling, drying <\/strong> <em>(fish)<\/em><br>nettoyage, pr&eacute;l&egrave;vement des filets, r&eacute;frig&eacute;ration, empaquetage, mise en bo&icirc;te, cong&eacute;lation, fumage, salage, cuisson, saumurage, dessiccation <small>R.S.O. 1990, c. F.18; 1 &quot;processing&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_canopy\" class=\"letter_c \"><strong>canopy<\/strong><br\/> <strong>tent or canopy<\/strong><br>  tente ou marquise <small>R.S.O. 1990, c. C.4; 1 &quot;cemetery services&quot; (a)(vi)(A)<\/small><\/li><li id=\"def_canvass\" class=\"letter_c \"><strong>canvass<\/strong><br\/> <strong>door-to-door canvass <\/strong> <em>(enumeration)<\/em><br>visite de porte en porte <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 18(9)<\/small><\/li><li id=\"def_canvassto\" class=\"letter_c \"><strong>canvass\/to<\/strong><br\/><em>(on behalf of a candidate)<\/em><br>  solliciter les &eacute;lecteurs   <small>R.S.O. 1990, c. P.47; 13(1)<\/small><\/li><li id=\"def_canvasser\" class=\"letter_c \"><strong>canvasser<\/strong><br\/>candidat aux charges publiques <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 30<\/small> <br> <strong>employee, agent, canvasser or solicitor<\/strong> <br>employ&eacute;, mandataire, d&eacute;marcheur ou avocat <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 236 8.(b)<\/small><br> <strong>political canvasser<\/strong><br>agent &eacute;lectoral <small>R.R.O. 1980, Reg. 549; 8<\/small><\/li><li id=\"def_canvassing\" class=\"letter_c \"><strong>canvassing<\/strong><br\/><em>(for signatures)<\/em><br>  sollicitation <small>R.S.O. 1990, c. E.7; 10(7)<\/small><\/li><li id=\"def_capable\" class=\"letter_c \"><strong>capable<\/strong><br\/><em>(of signing)<\/em><br>  capable <small>R.S.O. 1990, c. T.17; 12(c)(iii)<\/small><br> <strong>capable of taking effect\/to be <\/strong> <em>(tenancy agreement)<\/em><br>  produire ses effets <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 85(2)<\/small><br> <strong>financially capable<\/strong> <br>financi&egrave;rement en mesure <small>R.S.O. 1990, c. E.4; 2(1)<\/small> <br> <strong>mentally capable<\/strong><br>  mentalement capable <small>S.O. 1992, c. 30; 1(1) &quot;capable&quot;<\/small><br>   <strong>otherwise capable of registration\/to be <\/strong> <em>(an instrument)<\/em><br>pouvoir par ailleurs &ecirc;tre enregistr&eacute; <small>O. Reg. 75\/82; 34(2)<\/small><\/li><li id=\"def_capable_of_being_readto_be\" class=\"letter_c \"><strong>capable of being read\/to be<\/strong><br\/>  <em>(by a computer)<\/em><br>  &ecirc;tre compatible <small>S.O. 1991, c. 44; 4(2)<\/small><\/li><li id=\"def_capable_of_registration\" class=\"letter_c \"><strong>capable of registration<\/strong><br\/><em>(deed or transfer)<\/em><br>recevable &agrave; l\\'enregistrement <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 1(1) &quot;proposed unit&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_capacity\" class=\"letter_c \"><strong>capacity<\/strong><br\/>qualit&eacute;  <small>O. Reg. 797\/84; 7.01(2) 1<\/small><br><em>(a corporation)<\/em><br>  capacit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 15<\/small><br><em>(as a director)<\/em><br>  qualit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.11; 3(4)<\/small><br><em>(of a legal representative)<\/em><br>  qualit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 29(8)(a)<\/small><br><em>(of a mill)<\/em><br>  rendement <small>R.R.O. 1980, Reg. 234; 21(1)<\/small><br><em>(of parties)<\/em> <br>qualit&eacute;  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 5.01(2)<\/small><br>  <em>(of plant)<\/em><br>  rendement <small>R.R.O. 1980, Reg. 607; 6(2)(c)<\/small><br> <strong>ability and capacity <\/strong> <em>(to operate a farm)<\/em><br>  aptitudes <small>R.S.O. 1990, c. J.2; 12(1)(b)<\/small><br> <strong>assessment of capacity<\/strong><br>  &eacute;valuation de capacit&eacute; <small>S.O. 1992, c. 30; 1(1) &quot;assessor&quot;<\/small><br> <strong>be without capacity or not competent or lack reasonable skill\/to <\/strong> <em>(holder of certificate)<\/em><br>ne pas avoir la capacit&eacute;, la qualit&eacute; ou les aptitudes voulues <small>R.S.O. 1990, c. E.16; 22(2)(b)<\/small> <br> <strong>carrying capacity<\/strong><br>  capacit&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 628; 1 &quot;carrying capacity&quot;<\/small><br>   <strong>government in its private or public capacity<\/strong><br>  gouvernement agissant &agrave; titre priv&eacute; ou public <small>R.S.O. 1990, c. T.18; 1 &quot;person&quot;<\/small><br> <strong>have capacity\/to<\/strong><br>jouir de toutes ses facult&eacute;s mentales <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 4(2)(a)<\/small><br> <strong>have capacity\/to <\/strong> <em>(to consent)<\/em><br>jouir de toutes ses facult&eacute;s mentales <small>R.S.O. 1990, c. C.7; 5(3)<\/small><br> <strong>heat-insulating capacity<\/strong><br>capacit&eacute; d\\'isolation thermique <small>R.R.O. 1980, Reg. 797; 1(1)(b)<\/small><br> <strong>hold as purchaser, donee, devisee or legatee, or in any other capacity\/to <\/strong> <em>(interest in real property)<\/em><br>  d&eacute;tenir, notamment par achat, don ou legs  <small>R.S.O. 1990, c. O.36; 8(a)<\/small><br> <strong>in a private capacity <\/strong> <em>(services)<\/em><br>  &agrave; titre priv&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 49(2)<\/small><br> <strong>in a similar capacity<\/strong><br>&agrave; titre semblable <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 26(5)(e)<\/small><br> <strong>in an advisory capacity <\/strong> <em>(attendance at bargaining sessions)<\/em><br>  &agrave; titre consultatif <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 120(3)<\/small><br> <strong>in any capacity<\/strong><br>&agrave; quelque titre que ce soit <small>R.S.O. 1990, c. C.8; 2(1)<\/small><br> <strong>in one\\'s personal capacity<\/strong> <br>&agrave; titre personnel <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 14.06(1)<\/small><br> <strong>lack of capacity<\/strong><br>  absence de capacit&eacute; juridique   <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 13(1)<\/small><br>   <strong>legal capacity <\/strong> <em>(of a married person)<\/em><br>  capacit&eacute; juridique  <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 64(2)<\/small><br>   <strong>legal capacity <\/strong> <em>(of a plaintiff)<\/em><br>  capacit&eacute; juridique <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 21.01(3)(b)<\/small><br>   <strong>maximum capacity<\/strong><br>  capacit&eacute; maximale <small>O. Reg. 342\/87; 1 &quot;maximum capacity&quot;<\/small><br> <strong>of full age and capacity\/to be <\/strong> <em>(member in respect of contract)<\/em> <br>jouir de la pleine capacit&eacute; juridique <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 63(2)<\/small><br> <strong>optimal trial capacity of the court<\/strong><br>volume maximal de proc&egrave;s que peut instruire un tribunal <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 161<\/small><br> <strong>person of full capacity<\/strong><br>personne capable <small>R.S.O. 1990, c. P.27; 2(2)(a)<\/small> <br> <strong>person with expertise in evaluating capacity<\/strong><br>personne qui a la comp&eacute;tence pour &eacute;valuer la capacit&eacute;   <small>S.O. 1992, c. 31; 38(3)<\/small><br>   <strong>public capacity <\/strong> <em>(Lieutenant Governor)<\/em><br>  qualit&eacute; officielle  <small>R.S.O. 1990, c. L.13; 3<\/small><br>   <strong>representative capacity<\/strong><br>  qualit&eacute; de repr&eacute;sentant <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 15.01(1)<\/small><br>   <strong>seating capacity<\/strong><br>  nombre de places assises <small>R.R.O. 1990, Reg. 628; 1 &quot;carrying capacity&quot; (a)<\/small><br>   <strong>seating capacity <\/strong> <em>(contest or exhibition of boxing)<\/em><br>nombre de places assises <small>R.R.O. 1990, Reg. 52; 8(14)<\/small> <br> <strong>seating capacity <\/strong> <em>(of a vehicle)<\/em> <br>nombre de places assises <small>R.S.O. 1990, c. P.54; 1 &quot;car pool vehicle&quot; (a)<\/small><br> <strong>serve in a qualifying capacity\/to<\/strong><br>exercer une fonction admissible <small>S.O. 1994, c. 11; 157(9)<\/small><br> <strong>supervisory or confidential capacity<\/strong><br>fonctions de surveillance ou de nature confidentielle <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 114 &quot;senior officer&quot;<\/small><br>   <strong>whether in the public or private capacity <\/strong> <em>(of officer)<\/em><br>que ce soit &agrave; titre personnel ou en sa qualit&eacute; officielle  <small>R.S.O. 1990, c. C.2; 8<\/small><br> <strong>within one\\'s professional capacity<\/strong><br>  dans le cadre de l\\'exercice de sa profession <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 86(6)<\/small><\/li><li id=\"def_capacity_for_work\" class=\"letter_c \"><strong>capacity for work<\/strong><br\/>capacit&eacute; de travail <small>R.S.O. 1990, c. C.24; 7(1)(b)<\/small> <\/li><li id=\"def_capacity_to_marry\" class=\"letter_c \"><strong>capacity to marry<\/strong><br\/> <strong>lack capacity to marry\/to <\/strong> <em>(by reason of being mentally ill)<\/em><br>  ne pas avoir la capacit&eacute; mentale de contracter mariage <small>R.S.O. 1990, c. M.3; 7<\/small><\/li><li id=\"def_capital\" class=\"letter_c \"><strong>capital<\/strong><br\/>capital <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;security&quot; (b)<\/small><br>  capital social <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 1(1) &quot;capital&quot;<\/small><br>  <em>(of a debt)<\/em><br>  capital <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 28<\/small> <br><em>(of a limited partnership)<\/em><br>  capital social <small>R.S.O. 1990, c. L.16; 24 3<\/small><br>  <em>(subscribed by a partner)<\/em><br>  capital <small>R.S.O. 1990, c. P.5; 24 4<\/small><br> <strong>adequate capital and liquidity<\/strong> <br>suffisance du capital et des liquidit&eacute;s <small>S.O. 1994, c. 11; 84(2)<\/small><br> <strong>authorized capital<\/strong><br>  capital social autoris&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 1(1) &quot;authorized capital&quot;<\/small><br> <strong>authorized capital<\/strong><br>  capital autoris&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 18(1) 5<\/small><br>   <strong>capital and surplus <\/strong> <em>(of insurer)<\/em><br>  capital et exc&eacute;dent  <small>O. Reg. 538\/84; 88(1) 5<\/small><br>   <strong>corporation with share capital<\/strong><br>  personne morale avec capital-actions  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 1 &quot;company&quot;<\/small><br>   <strong>corporation without share capital<\/strong><br>  personne morale sans capital-actions   <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 131(1)(f) \/ c. C.46; 2(1)<\/small> <br> <strong>disposable capital<\/strong><br>  capital disponible <small>R.S.O. 1990, c. L.9; 16(3)<\/small><br> <strong>equity capital<\/strong> <br>capital de risque   <small>S.O. 1992, c. 18; 1(1) &quot;equity capital&quot;<\/small> <br> <strong>equity capital<\/strong><br>  capitaux propres <small>R.S.O. 1990, c. S.12; 1(1) &quot;equity capital&quot;<\/small><br>   <strong>estimate of expenditures, revenue or capital<\/strong><br>  pr&eacute;visions de d&eacute;penses, de recettes ou d\\'immobilisations <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 108(3)<\/small><br> <strong>issued capital<\/strong> <br>capital social &eacute;mis <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 1(1) &quot;issued capital&quot;<\/small><br> <strong>issued capital<\/strong><br>capital &eacute;mis <small>R.S.O. 1990, c. O.14; 7(5)<\/small> <br> <strong>issued capital<\/strong><br>  capital social <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 72(1)<\/small><br> <strong>issued capital <\/strong> <em>(corporation)<\/em><br>capital &eacute;mis <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 28(13)<\/small><br> <strong>issued share capital <\/strong> <em>(of a corporation)<\/em><br>capital-actions souscrit <small>O. Reg. 440\/87; 1 &quot;control&quot;<\/small><br> <strong>loan capital<\/strong><br>  capital emprunt&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 49(1)<\/small><br> <strong>maintain adequate and appropriate forms of capital and liquidity\/to <\/strong> <em>(in relation to the operation of a credit union)<\/em><br>  maintenir un capital et des liquidit&eacute;s suffisants, ainsi que les formes appropri&eacute;es de ceux-ci <small>S.O. 1994, c. 11; 84(1)<\/small> <br> <strong>paid-in capital<\/strong><br>  capital vers&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 144(2) \/ c. C.44; 21(1)(a) \/ c. I.14; 4(b)<\/small> <br> <strong>paid-up capital<\/strong><br>  capital vers&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 143 29<\/small><br> <strong>paid-up capital <\/strong> <em>(of a corporation)<\/em><br>  capital vers&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(1) &quot;non-resident corporation&quot; (f)<\/small><br>   <strong>reduction of capital <\/strong> <em>(of a company)<\/em><br>  r&eacute;duction du capital  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 35<\/small><br>   <strong>regulatory capital <\/strong> <em>(credit union)<\/em><br>  capital r&eacute;glementaire   <small>S.O. 1994, c. 11; 1 &quot;regulatory capital&quot;<\/small><br> <strong>replacement of capital<\/strong><br>  remplacement de capital  <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 3(15)(a)<\/small><br>   <strong>share capital<\/strong><br>  capital-actions <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 1 &quot;company&quot;<\/small><br> <strong>share capital <\/strong> <em>(co-operative corporation)<\/em><br>  capital social <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 5(3)(a)<\/small><br> <strong>stated capital<\/strong><br>  capital d&eacute;clar&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 20(1)(d) \/ c. S.12; 1(1) &quot;stated capital&quot;<\/small><br> <strong>subscribed capital<\/strong><br>capital souscrit <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 20(2)<\/small> <br> <strong>working capital<\/strong><br>  fonds de roulement <small>R.R.O. 1980, Reg. 856; 1(b)(ix)<\/small><\/li><li id=\"def_capital_account\" class=\"letter_c \"><strong>capital account<\/strong><br\/>compte des immobilisations <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 167(2)<\/small><br>compte des co&ucirc;ts d\\'immobilisations <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 221(1) &quot;capital cost&quot;<\/small><br><em>(of corporation)<\/em><br>compte capital <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 209<\/small> <br> <strong>stated capital account<\/strong><br>  compte capital d&eacute;clar&eacute;   <small>S.O. 1994, c. 11; 68(2)<\/small><br>   <strong>stated capital account <\/strong> <em>(of a corporation)<\/em> <br>compte capital d&eacute;clar&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 43(3) \/ c. S.12; 1(1) &quot;stated capital&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_capital_account\" class=\"letter_c \"><strong>Capital Account<\/strong><br\/><em>(maintained in the public accounts)<\/em><br>compte d\\'immobilisations <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 16.2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_capital_adequacy\" class=\"letter_c \"><strong>capital adequacy<\/strong><br\/> <strong>capital adequacy and liquidity requirements<\/strong><br>exigences en mati&egrave;re de liquidit&eacute; et de suffisance du capital <small>S.O. 1994, c. 11; 30(4)<\/small><\/li><li id=\"def_capital_asset\" class=\"letter_c \"><strong>capital asset<\/strong><br\/>  immobilisation <small>O. Reg. 550\/85; 12(1)(b)<\/small><br>  immobilisations <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 221(1) &quot;capital improvement&quot;<\/small><br>   <strong>capital assets<\/strong><br>  immobilisations <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 98(1)(f)<\/small><br> <strong>disposal of capital assets<\/strong> <br>disposition d\\'immobilisations <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 98(1)(f)<\/small><\/li><li id=\"def_capital_base\" class=\"letter_c \"><strong>capital base<\/strong><br\/><em>(in a corporation)<\/em><br>  apport en capital <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 1 &quot;capital base&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_capital_borrowing_forecast\" class=\"letter_c \"><strong>capital borrowing forecast<\/strong><br\/>  pr&eacute;vision d\\'emprunts pour immobilisations  <small>R.S.O. 1990, c. R.17; 12(1)<\/small><\/li><li id=\"def_capital_budgetary_review\" class=\"letter_c \"><strong>capital budgetary review<\/strong><br\/>  examen du budget des d&eacute;penses en capital  <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; 38(2)<\/small><\/li><li id=\"def_capital_component\" class=\"letter_c \"><strong>capital component<\/strong><br\/>  &eacute;l&eacute;ment d\\'immobilisations <small>S.O. 1992, c. 11; 1(1) &quot;capital component&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_capital_contributed\" class=\"letter_c \"><strong>capital contributed<\/strong><br\/>  apport <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 61(1)(a)<\/small> <\/li><li id=\"def_capital_cost\" class=\"letter_c \"><strong>capital cost<\/strong><br\/>co&ucirc;t en capital <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 1(3)(a) \/ c. M.15; 3(12)(a)(i) \/ c. P.50; 93(6)<\/small><br>  co&ucirc;t en immobilisations <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 1 &quot;capital cost&quot; \/ c. M.45; 221(1) &quot;capital cost&quot; \/ c. M.62; 60(2) \/ O. Reg. 725\/89; 1(1)<\/small> <br> <strong>growth-related net capital cost<\/strong><br>  co&ucirc;t en immobilisations net li&eacute; &agrave; la croissance <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 1 &quot;growth-related net capital cost&quot;<\/small><br>   <strong>growth-related net capital cost<\/strong><br>  co&ucirc;t en immobilisations net li&eacute; &agrave; la croissance <small>O. Reg. 725\/89; 2<\/small><br>   <strong>growth-related net education capital cost<\/strong><br>  co&ucirc;t en immobilisations net relatif &agrave; l\\'&eacute;ducation li&eacute; &agrave; la croissance <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 29(1) &quot;growth-related net education capital cost&quot;<\/small><br>   <strong>regional capital costs<\/strong><br>  co&ucirc;t en immobilisations r&eacute;gional   <small>R.S.O. 1990, c. R.17; 41(7)<\/small><br>   <strong>undepreciated capital cost<\/strong><br>  fraction non amortie du co&ucirc;t en capital  <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 3(12)(a)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_capital_cost_allowance\" class=\"letter_c \"><strong>capital cost allowance<\/strong><br\/>  d&eacute;ductions pour amortissement <small>O. Reg. 776\/93; 10(8)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_capital_cost_revenue_statement\" class=\"letter_c \"><strong>capital cost revenue statement<\/strong><br\/>  &eacute;tat des revenus et d&eacute;penses en capital <small>O. Reg. 440\/87; form 11 A 2<\/small> <\/li><li id=\"def_capital_expenditure\" class=\"letter_c \"><strong>capital expenditure<\/strong><br\/>d&eacute;pense d\\'investissement <small>R.R.O. 1980, Reg. 858; title<\/small><br>d&eacute;pense en immobilisations <small>R.S.O. 1990, c. L.28; 23(1)<\/small><br>d&eacute;pense d\\'immobilisation <small>O. Reg. 550\/85; 12(1)<\/small> <br>d&eacute;penses en immobilisations <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 163(1)<\/small><br>d&eacute;pense d\\'immobilisations <small>O. Reg. 440\/87; 1 &quot;capital expenditure&quot;<\/small><br>  d&eacute;penses en capital <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; 29<\/small><br> <strong>actual capital expenditure<\/strong><br>d&eacute;pense d\\'immobilisations r&eacute;elle <small>O. Reg. 440\/87; 17(1)<\/small><br> <strong>continuing capital expenditure<\/strong><br>d&eacute;pense d\\'immobilisations continuelle <small>O. Reg. 440\/87; 11(1)<\/small><\/li><li id=\"def_capital_expenditure_allowance\" class=\"letter_c \"><strong>capital expenditure allowance<\/strong><br\/>  montant reconnu pour les d&eacute;penses d\\'immobilisations <small>O. Reg. 440\/87; 1(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_capital_expenditure_forecast\" class=\"letter_c \"><strong>capital expenditure forecast<\/strong><br\/>  <em>(of instructional unit)<\/em><br>  pr&eacute;vision de d&eacute;penses d\\'immobilisations   <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 318(1) 1<\/small><\/li><li id=\"def_capital_expenditures\" class=\"letter_c \"><strong>capital expenditures<\/strong><br\/>  d&eacute;penses d\\'immobilisations <small>R.R.O. 1990, Reg. 1095; 20(a)<\/small><\/li><li id=\"def_capital_expenses\" class=\"letter_c \"><strong>capital expenses<\/strong><br\/>d&eacute;penses d\\'immobilisations <small>R.S.O. 1990, c. C.27; 1 &quot;administration costs&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_capital_forecast\" class=\"letter_c \"><strong>capital forecast<\/strong><br\/>pr&eacute;visions relatives aux immobilisations <small>O. Reg. 725\/89; 3(2)<\/small><\/li><li id=\"def_capital_forecasts\" class=\"letter_c \"><strong>capital forecasts<\/strong><br\/>pr&eacute;visions de d&eacute;penses en immobilisations <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 12(4)(k)<\/small><\/li><li id=\"def_capital_fund\" class=\"letter_c \"><strong>capital fund<\/strong><br\/>fonds de capital et d\\'emprunt <small>O. Reg. 725\/89; 12 3<\/small><\/li><li id=\"def_capital_gain\" class=\"letter_c \"><strong>capital gain<\/strong><br\/> <strong>capital gains redemption<\/strong> <br>rachat au titre des gains en capital <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 46(1)(b)<\/small> <br> <strong>taxable capital gain<\/strong><br>  gain en capital imposable <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 14(1)<\/small><br> <strong>taxed capital gain<\/strong><br>gain en capital impos&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 48(6)<\/small><\/li><li id=\"def_capital_gains_refund\" class=\"letter_c \"><strong>capital gains refund<\/strong><br\/>remboursement au titre des gains en capital <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 78(5)(b)<\/small><br>  remboursement relatif &agrave; des gains en capital  <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 48(6)<\/small><br>  <em>(income tax)<\/em><br>  remboursement au titre des gains en capital <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 4(8)<\/small><\/li><li id=\"def_capital_grant\" class=\"letter_c \"><strong>capital grant<\/strong><br\/>subvention d\\'immobilisation <small>R.R.O. 1980, Reg. 95; 20(d) \/ Reg. 242; 4(1) \/ Reg. 856; title<\/small><br>  subvention de capital <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; 39(e)<\/small><br>subvention de capital <small>R.R.O. 1990, Reg. 93; 2<\/small> <br> <strong>capital grant and operating grant<\/strong> <br>subvention d\\'immobilisation et subvention d\\'exploitation <small>R.R.O. 1990, Reg. 1095; Part III<\/small><\/li><li id=\"def_capital_grant_plan\" class=\"letter_c \"><strong>Capital Grant Plan<\/strong><br\/><em>(Ministry of Education)<\/em><br>Programme de subventions d\\'immobilisation <small>R.R.O. 1990, Reg. 299; 1(b)<\/small><\/li><li id=\"def_capital_grants\" class=\"letter_c \"><strong>capital grants<\/strong><br\/> <strong>capital grants, subsidies and contributions<\/strong><br>subventions d\\'immobilisation, subsides et contributions <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 1 &quot;net capital cost&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_capital_improvement\" class=\"letter_c \"><strong>capital improvement<\/strong><br\/>  am&eacute;liorations des immobilisations <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 221(1) &quot;capital improvement&quot; \/ c. R.8; 73(1) &quot;capital improvement&quot;<\/small><br>   <strong>capital improvement and repair <\/strong> <em>(to society\\'s real property)<\/em><br>am&eacute;lioration des immobilisations et r&eacute;paration <small>O. Reg. 200\/89; 4(2)<\/small><br> <strong>future capital improvement<\/strong><br>  am&eacute;lioration des immobilisations futures  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 221(15)<\/small><\/li><li id=\"def_capital_invested\" class=\"letter_c \"><strong>capital invested<\/strong><br\/><em>(in an Authority)<\/em> <br>capital plac&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. A.17; 9(4)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_capital_item\" class=\"letter_c \"><strong>capital item<\/strong><br\/><em>(of a property)<\/em><br>  bien immobilis&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 26(3)(m)<\/small><\/li><li id=\"def_capital_letter\" class=\"letter_c \"><strong>capital letter<\/strong><br\/> <strong>block capital letter<\/strong> <br>majuscule d\\'imprimerie <small>O. Reg. 530\/90; 7(b)<\/small><\/li><li id=\"def_capital_loan\" class=\"letter_c \"><strong>capital loan<\/strong><br\/>emprunt de capital <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;current expenditure&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_capital_loss\" class=\"letter_c \"><strong>capital loss<\/strong><br\/> <strong>allowable capital loss<\/strong> <br>perte en capital d&eacute;ductible <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 14(1)<\/small><br> <strong>net capital loss<\/strong><br>  perte en capital nette <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 9(4)<\/small><br> <strong>non-capital loss<\/strong><br>perte autre qu\\'une perte en capital <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 9(4)<\/small> <\/li><li id=\"def_capital_market\" class=\"letter_c \"><strong>capital market<\/strong><br\/>march&eacute; financier <small>R.S.O. 1990, c. S.555; 11(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_capital_operations\" class=\"letter_c \"><strong>capital operations<\/strong><br\/> <strong>statement of capital operations<\/strong><br>&eacute;tat des immobilisations <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 83(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_capital_property\" class=\"letter_c \"><strong>capital property<\/strong><br\/>bien en immobilisation <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 11(19)<\/small><br> <strong>eligible capital property<\/strong> <br>biens en immobilisation admissibles <small>O. Reg. 776\/93; 10(8)(d)<\/small> <\/li><li id=\"def_capital_requirement\" class=\"letter_c \"><strong>capital requirement<\/strong><br\/>besoin de capital <small>O. Reg. 538\/84; 30(g)<\/small><\/li><li id=\"def_capital_security\" class=\"letter_c \"><strong>capital security<\/strong><br\/>  valeurs <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 72(1) &quot;capital security&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_capital_stock\" class=\"letter_c \"><strong>capital stock<\/strong><br\/>capital social <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 79(1)(i) \/ c. N.7; 8(1)<\/small><br> <strong>unimpaired paid up capital stock<\/strong><br>capital-actions lib&eacute;r&eacute; et inentam&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 112(3)<\/small><\/li><li id=\"def_capital_stock_account\" class=\"letter_c \"><strong>capital stock account<\/strong><br\/>compte du capital social <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 433(1)(n)<\/small><br><em>(of a corporation)<\/em><br>  compte du capital-actions  <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 27(1)(c)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_capital_surplus\" class=\"letter_c \"><strong>capital surplus<\/strong><br\/>surplus de capital <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 61(1)(b)<\/small> <\/li><li id=\"def_capital_tax\" class=\"letter_c \"><strong>capital tax<\/strong><br\/>imp&ocirc;t sur le capital <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 58<\/small><\/li><li id=\"def_capital_undertaking\" class=\"letter_c \"><strong>capital undertaking<\/strong><br\/>engagements en mati&egrave;re d\\'immobilisations <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 167(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_capital_works\" class=\"letter_c \"><strong>capital works<\/strong><br\/>ouvrage en immobilisations <small>R.S.O. 1990, c. O.35; 5(b)<\/small><\/li><li id=\"def_capitalization\" class=\"letter_c \"><strong>capitalization<\/strong><br\/>  structure du capital <small>R.R.O. 1990, Reg. 991; Form 2C<\/small><br><em>(of company)<\/em><br>  capital <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 109<\/small><br> <strong>equity capitalization<\/strong><br>fonds propres <small>R.S.O. 1990, c. R.19; 35(r)<\/small> <\/li><li id=\"def_capitalized_financial_loss\" class=\"letter_c \"><strong>capitalized financial loss<\/strong><br\/>  perte financi&egrave;re capitalis&eacute;e  <small>O. Reg. 440\/87; 50(1)<\/small><\/li><li id=\"def_capitalized_value\" class=\"letter_c \"><strong>capitalized value<\/strong><br\/><em>(of annuity)<\/em><br>  valeur capitalis&eacute;e  <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 21(2)<\/small><\/li><li id=\"def_capping\" class=\"letter_c \"><strong>capping<\/strong><br\/> <strong>honeycomb capping<\/strong><br>  opercule <small>R.S.O. 1990, c. B.6; 1 &quot;bees-wax refuse&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_captivity\" class=\"letter_c \"><strong>captivity<\/strong><br\/> <strong>keep in captivity\/to <\/strong> <em>(game birds)<\/em><br>garder en captivit&eacute; <small>O. Reg. 578\/86; 1(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_car\" class=\"letter_c \"><strong>car<\/strong><br\/>   <strong>air car<\/strong><br>  v&eacute;hicule &agrave; coussin d\\'air <small>R.R.O. 1990, Reg. 1091; 1(1) &quot;new vehicle&quot;<\/small><br>   <strong>company car, executive car<\/strong><br>  v&eacute;hicule de fonction <small>R.R.O. 1990, Reg. 801; 18(3)<\/small><br> <strong>passenger car<\/strong><br>voiture particuli&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 4.1(1)<\/small><br> <strong>railway car<\/strong><br>  voiture de chemin de fer  <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 1(1) &quot;premises&quot; (d)<\/small> <br> <strong>steamship, vessel, boat, railway-car, truck, carriage, car, aircraft<\/strong><br>navire &agrave; vapeur, vaisseau, bateau, wagon de chemin de fer, camion, voiture, a&eacute;ronef <small>R.S.O. 1990, c. F.18; 1 &quot;vehicle&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_car_and_trailer\" class=\"letter_c \"><strong>car and trailer<\/strong><br\/> <strong>recreational vehicle, car and trailer or bus<\/strong><br>v&eacute;hicule de loisirs, voiture et remorque ou autobus <small>R.R.O. 1980, Reg. 732; 2(7)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_car_park\" class=\"letter_c \"><strong>car park<\/strong><br\/>parc de stationnement   <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 7(1)(j)<\/small><\/li><li id=\"def_car_pool\" class=\"letter_c \"><strong>car pool<\/strong><br\/> <strong>car pool vehicle<\/strong><br>  v&eacute;hicule de covoiturage <small>R.S.O. 1990, c. P.54; 1 &quot;car pool vehicle&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_car_pool_vehicle\" class=\"letter_c \"><strong>car pool vehicle<\/strong><br\/>v&eacute;hicule de covoiturage <small>R.R.O. 1980, Reg. 462; 2(5)<\/small><\/li><li id=\"def_car_wash\" class=\"letter_c \"><strong>car wash<\/strong><br\/>lave-auto  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 155<\/small><\/li><li id=\"def_car_yard\" class=\"letter_c \"><strong>car yard<\/strong><br\/> <strong>subway, transitway, rapid transit facility or car yard<\/strong><br>m&eacute;tro, r&eacute;seau de rues pi&eacute;tons-autobus, syst&egrave;me de transport rapide ou d&eacute;p&ocirc;t de v&eacute;hicules   <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 11(10)<\/small><\/li><li id=\"def_carbon_copy\" class=\"letter_c \"><strong>carbon copy<\/strong><br\/> <strong>carbon or machine copies<\/strong> <br>copies au carbone ou photocopies <small>R.R.O. 1990, Reg. 315; Sch. 5<\/small><\/li><li id=\"def_carcass\" class=\"letter_c \"><strong>carcass<\/strong><br\/><em>(head of cattle)<\/em><br>  carcasse <small>R.S.O. 1990, c. B.5; 1 &quot;carcass&quot;<\/small><br><em>(of a bear)<\/em><br>cadavre   <small>R.R.O. 1980, Reg. 420; 9(3)<\/small><br>   <strong>beef carcass<\/strong><br>carcasse de boeuf <small>R.R.O. 1980, Reg. 80; 1(a)<\/small> <br> <strong>tire carcass<\/strong><br>  carcasse du pneu <small>O. Reg. 741\/81; 1(d)<\/small><br> <strong>veal carcass<\/strong><br>  carcasse de veau <small>R.R.O. 1980, Reg. 80; 1(i)<\/small><\/li><li id=\"def_card\" class=\"letter_c \"><strong>card<\/strong><br\/>   <strong>advertisement, card, circular, letterhead, sign<\/strong> <br>annonce, carte, circulaire, en-t&ecirc;te de lettre, enseigne <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 401<\/small><br> <strong>badge, shield, card or other identification <\/strong> <em>(of private investigator)<\/em><br>  insigne, &eacute;cusson, carte ou autre pi&egrave;ce d\\'identit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.25; 25(1)<\/small><br> <strong>ballot card<\/strong><br>  carte de vote <small>R.R.O. 1980, Reg. 682; 1(b)<\/small><br> <strong>card, pass or document <\/strong> <em>(admission to a theatre)<\/em><br>  ticket, billet de faveur ou document   <small>R.S.O. 1990, c. T.7; 1<\/small><br>   <strong>enumeration card <\/strong> <em>(election)<\/em><br>  carte de recensement <small>R.R.O. 1990, Reg. 315; Sch. 30<\/small><br> <strong>health card<\/strong><br>carte Sant&eacute; <small>S.O. 1991, c. 1; 1 &quot;health card&quot;<\/small><br> <strong>insurance card<\/strong> <br>carte d\\'assurance   <small>R.S.O. 1990, c. C.25; 1(1) &quot;insurance card&quot;<\/small><br> <strong>membership card and certificate<\/strong> <br>certificat et carte de membre <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 129(1)(c)<\/small> <br> <strong>payment card, credit card or charge card<\/strong> <br>carte de paiement ou de cr&eacute;dit <small>O. Reg. 2\/95; 12 5<\/small> <br> <strong>pre-scored data processing card<\/strong><br>  carte pr&eacute;perfor&eacute;e   <small>R.R.O. 1980, Reg. 682; 1(b)<\/small><br>   <strong>student identification card<\/strong><br>  carte d\\'identit&eacute; &eacute;tudiante  <small>O. Reg. 262\/87; 2(5)(c)<\/small><br>   <strong>student registration card<\/strong><br>  carte d\\'inscription d\\'&eacute;tudiant <small>R.R.O. 1990, Reg. 66; 1 &quot;student&quot; (b)<\/small><br>   <strong>Motor Vehicle Liability Insurance Card<\/strong><br>  carte d\\'assurance de responsabilit&eacute; automobile <small>R.S.O. 1990, c. C.25; 1(1) &quot;insurance card&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_cardiac_arrest_emergency_vehicle\" class=\"letter_c \"><strong>cardiac arrest emergency vehicle<\/strong><br\/>  v&eacute;hicule de secours en cas d\\'arr&ecirc;t cardiaque <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 61 &quot;ambulance&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_care\" class=\"letter_c \"><strong>care<\/strong><br\/>  <em>(goods)<\/em><br>  conservation <small>R.S.O. 1990, c. S.1; 36<\/small> <br><em>(of a child)<\/em><br>  soins <small>R.S.O. 1990, c. C.12; 62(3)(c)<\/small><br><em>(of a property)<\/em> <br>garde <small>S.O. 1995, c. 800; 16(1) 3<\/small><br><em>(of motor vehicle)<\/em><br>  surveillance <small>R.S.O. 1990, c. C.25; 2(8)<\/small><br> <strong>accommodation and care <\/strong> <em>(for Indians)<\/em><br>logement et soins <small>R.S.O. 1990, c. I.4; 3(b)<\/small> <br> <strong>admitted into care\/to be <\/strong> <em>(child)<\/em><br>&ecirc;tre admis &agrave; recevoir des soins <small>O. Reg. 551\/85; 4(4)<\/small><br> <strong>agreement for care and custody <\/strong> <em>(of child)<\/em><br>entente relative &agrave; des soins et &agrave; des services de garde <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 33(3)<\/small> <br> <strong>attorney for personal care<\/strong><br>  procureur au soin de la personne   <small>S.O. 1992, c. 30; 24(2) 2 \/ c. 31; 11<\/small><br>   <strong>basic\/supervisory attendant care<\/strong><br>  soins auxiliaires &eacute;l&eacute;mentaires et de surveillance <small>O. Reg. 776\/93; 50(10) 3<\/small> <br> <strong>care and diligence<\/strong><br>  soin et diligence <small>R.S.O. 1990, c. W.3; 2(4)(b)<\/small><br> <strong>care and maintenance <\/strong> <em>(of a cemetery)<\/em><br>  entretien <small>R.S.O. 1990, c. C.4; 66(1)<\/small><br> <strong>care and maintenance <\/strong> <em>(of residents)<\/em><br>soins et entretien <small>R.S.O. 1990, c. H.12; 5(3)<\/small> <br> <strong>care and management <\/strong> <em>(child\\'s property)<\/em><br>garde et gestion <small>R.S.O. 1990, c. C.12; 47(2)<\/small> <br> <strong>care or control <\/strong> <em>(of a vehicle)<\/em> <br>garde ou responsabilit&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 462; 6(2)(b)<\/small><br> <strong>care or protection <\/strong> <em>(of public lands)<\/em><br>garde ou protection <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 20(1)<\/small><br> <strong>care, custody or control <\/strong> <em>(automobile)<\/em><br>garde, surveillance ou charge <small>O. Reg. 275\/90; 6(1)<\/small><br> <strong>care, custody, control or supervision <\/strong> <em>(of a person)<\/em><br>garde, contr&ocirc;le ou surveillance <small>R.S.O. 1990, c. M.20; 7(a)<\/small><br> <strong>care, diligence and skill<\/strong><br>prudence, diligence et comp&eacute;tence <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 116(1)<\/small><br> <strong>care, pains, trouble and time<\/strong> <br>soin et temps  <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 61(1)<\/small><br>   <strong>care, supervision and control <\/strong> <em>(of person)<\/em> <br>soins, surveillance et direction <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 1 &quot;mentally incompetent person&quot; \/ c. I.11; 29(1) &quot;mental incompetent&quot; \/ c. M.9; 1 &quot;mentally incompetent person&quot;<\/small><br> <strong>care, treatment and services <\/strong> <em>(provided in independent health facility)<\/em><br>  soins, traitements et services  <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 42(1) 7<\/small><br>   <strong>child in care<\/strong><br>enfant recevant des soins <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 99<\/small><br> <strong>custodial care <\/strong> <em>(patient)<\/em> <br>soins de garde  <small>R.S.O. 1990, c. P.24; 31(1)<\/small><br>   <strong>custody, care and control <\/strong> <em>(of a child)<\/em><br>  garde et surveillance  <small>R.R.O. 1980, Reg. 724; 14(7)<\/small><br>   <strong>customary care <\/strong> <em>(of child)<\/em><br>  soins conformes aux traditions <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 208<\/small><br> <strong>degree of care, diligence and skill <\/strong> <em>(standard of care)<\/em><br>  degr&eacute; de soin, de diligence et d\\'habilet&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 38(3)<\/small><br> <strong>due care and attention<\/strong><br>  prudence ou attention n&eacute;cessaires <small>R.S.O. 1990, c. O.4; 16<\/small><br> <strong>due care and attention <\/strong> <em>(careless driving)<\/em><br>  prudence ou attention n&eacute;cessaires <small>R.S.O. 1990, c. M.44; 15<\/small><br> <strong>duty of care<\/strong><br>obligation de prendre soin <small>R.S.O. 1990, c. O.2; 3(2)<\/small> <br> <strong>extended care<\/strong><br>  soins prolong&eacute;s <small>R.R.O. 1980, Reg. 501; 1(f)<\/small><br> <strong>have custody and care\/to <\/strong> <em>(of records)<\/em><br>  veiller &agrave; la conservation <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 29(b)<\/small><br> <strong>health care<\/strong> <br>soins m&eacute;dicaux   <small>R.S.O. 1990, c. M.7; 35(3)(d)<\/small><br>   <strong>health care<\/strong><br>soins de sant&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 1(1) &quot;medical care&quot;<\/small><br> <strong>higher standard of care<\/strong><br>normes de soin plus &eacute;lev&eacute;es <small>R.S.O. 1990, c. O.2; 9(1)<\/small><br> <strong>higher standard of care <\/strong> <em>(imposed by law)<\/em><br>  degr&eacute; plus &eacute;lev&eacute; de diligence  <small>R.S.O. 1990, c. R.25; 28(1)(a)<\/small><br>   <strong>home for special care<\/strong><br>  foyer de soins sp&eacute;ciaux <small>R.S.O. 1990, c. H.12; 1 &quot;home for special care&quot;<\/small><br>   <strong>intermediate nursing care<\/strong><br>  soins infirmiers interm&eacute;diaires <small>R.S.O. 1990, c. N.7; 38 1<\/small><br> <strong>level of care or accommodation<\/strong><br>niveau de soins ou d\\'h&eacute;bergement <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; 10<\/small><br> <strong>loss of guidance, care and companionship<\/strong><br>perte de conseils, de soins et de compagnie <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 4(2) 3<\/small><br> <strong>medical care<\/strong> <br>soins m&eacute;dicaux   <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 1(1) &quot;medical care&quot;<\/small><br> <strong>medical records or notes, charts and other material related to patient care<\/strong><br>  dossiers m&eacute;dicaux, notes, feuilles d\\'observation et autres documents concernant les soins aux patients  <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 30(1)(a)<\/small><br>   <strong>medical, paramedical and nursing care<\/strong><br>  soins m&eacute;dicaux, param&eacute;dicaux et infirmiers <small>R.S.O. 1990, c. H.13; 12(4)<\/small> <br> <strong>nursing and medical care<\/strong><br>  soins infirmiers et m&eacute;dicaux   <small>R.S.O. 1990, c. P.24; 1 &quot;treatment&quot;<\/small> <br> <strong>nursing, residential or sheltered care<\/strong> <br>soins infirmiers, soins en &eacute;tablissement ou soins en &eacute;tablissement prot&eacute;g&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. H.12; 1 &quot;home for special care&quot;<\/small><br>   <strong>person having care and control of the child<\/strong><br>  personne qui prend soin de l\\'enfant et le surveille <small>R.R.O. 1990, Reg. 199; 39<\/small> <br> <strong>personal attendant care<\/strong><br>  soins auxiliaires d\\'hygi&egrave;ne personnelle <small>O. Reg. 776\/93; 50(10) 2<\/small> <br> <strong>power of attorney for personal care<\/strong> <br>procuration relative au soin de la personne <small>S.O. 1992, c. 30; 46(1)<\/small> <br> <strong>reasonable care<\/strong><br>  diligence raisonnable <small>R.S.O. 1990, c. F.13; 6(3)(b)<\/small><br> <strong>reasonable care <\/strong> <em>(in the custody and preservation of collateral)<\/em><br>  diligence raisonnable  <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 17(1)<\/small><br>   <strong>residential care<\/strong><br>  soins en &eacute;tablissement <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; 1(l)<\/small><br> <strong>residential, sheltered, specialized or group care<\/strong><br>  soins en &eacute;tablissement, soins en &eacute;tablissement prot&eacute;g&eacute;, soins sp&eacute;cialis&eacute;s ou soins de groupe <small>R.S.O. 1990, c. C.9; 1 &quot;charitable institution&quot;<\/small><br> <strong>services, care, facilities and amenities <\/strong> <em>(provided by nursing homes)<\/em> <br>services, soins, installations et commodit&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. N.7; 38 2<\/small><br> <strong>skilled attendant care<\/strong><br>  soins auxiliaires sp&eacute;cialis&eacute;s <small>O. Reg. 776\/93; 50(10) 1<\/small><br> <strong>skilled nursing care<\/strong> <br>soins infirmiers sp&eacute;cialis&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. P.24; 31(1)<\/small><br> <strong>skilled nursing care<\/strong> <br>soins infirmiers sp&eacute;cialis&eacute;s <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 1(1)(h)<\/small><br> <strong>standard of care <\/strong> <em>(to avoid liability)<\/em><br>  norme de z&egrave;le <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 38(3)<\/small><br> <strong>take reasonable care\/to <\/strong> <em>(transfer of licence)<\/em><br>  faire preuve d\\'une diligence raisonnable <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 11(4)<\/small><\/li><li id=\"def_care_adequatelyto\" class=\"letter_c \"><strong>care adequately\/to<\/strong><br\/><em>(for a child)<\/em> <br>fournir des soins convenables <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 29(1)<\/small><\/li><li id=\"def_care_and_maintenance_fund\" class=\"letter_c \"><strong>Care and Maintenance Fund<\/strong><br\/>  <em>(cemeteries)<\/em><br>fonds d\\'entretien <small>R.S.O. 1990, c. C.4; 3(1)(c) \/ O. Reg. 132\/92; 1<\/small><\/li><li id=\"def_care_benefits\" class=\"letter_c \"><strong>care benefits<\/strong><br\/>indemnit&eacute;s en mati&egrave;re de soins <small>O. Reg. 273\/90; 6(1)<\/small><\/li><li id=\"def_care_of_patients\" class=\"letter_c \"><strong>care of patients<\/strong><br\/>soins donn&eacute;s aux patients <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 31(3)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_care_order\" class=\"letter_c \"><strong>care order<\/strong><br\/> <strong>temporary care order<\/strong><br>  ordonnance de soins temporaires  <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_care_plan\" class=\"letter_c \"><strong>care plan<\/strong><br\/> <strong>medical, surgical, dental, hospitalization, rehabilitation or long-term care plan<\/strong><br>  r&eacute;gime de soins m&eacute;dicaux, chirurgicaux, dentaires, d\\'assurance-hospitalisation, de soins de r&eacute;adaptation ou de soins prolong&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 273(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_care_services\" class=\"letter_c \"><strong>care services<\/strong><br\/> <strong>extended care services<\/strong> <br>services de soins prolong&eacute;s <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; 1(d)<\/small><\/li><li id=\"def_care_unit\" class=\"letter_c \"><strong>care unit<\/strong><br\/> <strong>extended care unit <\/strong> <em>(in nursing home)<\/em><br>unit&eacute; de soins prolong&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. N.7; 20(1)<\/small><\/li><li id=\"def_cared_forto_be\" class=\"letter_c \"><strong>cared for\/to be<\/strong><br\/> <strong>properly sheltered, fed, clothed, groomed and cared for\/to be <\/strong> <em>(nursing home\\'s resident)<\/em> <br>&ecirc;tre convenablement log&eacute;, nourri, habill&eacute;, tenu et soign&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. N.7; 2(2) 2<\/small><\/li><li id=\"def_career_development\" class=\"letter_c \"><strong>career development<\/strong><br\/>  d&eacute;veloppement professionnel <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 62(1)(r)(vii)<\/small><\/li><li id=\"def_career_potential\" class=\"letter_c \"><strong>career potential<\/strong><br\/>potentiel professionnel <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 33(9)(j)<\/small><br><em>(deceased)<\/em><br>  potentiel professionnel <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 62(1)(j)<\/small><\/li><li id=\"def_careful\" class=\"letter_c \"><strong>careful<\/strong><br\/> <strong>careful and vigilant <\/strong> <em>(owner)<\/em> <br>soigneux et vigilant   <small>R.S.O. 1990, c. W.3; 2(4)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_careful_inquiry\" class=\"letter_c \"><strong>careful inquiry<\/strong><br\/> <strong>make a careful search and inquiry\/to<\/strong><br>rechercher consciencieusement <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; form 7<\/small><\/li><li id=\"def_careful_search\" class=\"letter_c \"><strong>careful search<\/strong><br\/> <strong>make a careful search and inquiry\/to<\/strong><br>rechercher consciencieusement <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; form 7<\/small><\/li><li id=\"def_carefully\" class=\"letter_c \"><strong>carefully<\/strong><br\/> <strong>carefully and economically <\/strong> <em>(to expend moneys)<\/em><br>avec discernement et &eacute;conomie <small>R.S.O. 1990, c. J.2; 22<\/small><\/li><li id=\"def_caregiver\" class=\"letter_c \"><strong>caregiver<\/strong><br\/>dispensateur de soins   <small>O. Reg. 273\/90; 7(a)<\/small><br>   <strong>primary caregiver<\/strong><br>  dispensateur de soins principal <small>O. Reg. 273\/90; 11(1)(d)(i)<\/small><br> <strong>primary caregiver<\/strong><br>soignant principal <small>O. Reg. 776\/93; 7 5.i.A<\/small><\/li><li id=\"def_caregiver_benefit\" class=\"letter_c \"><strong>caregiver benefit<\/strong><br\/> <strong>weekly caregiver benefit<\/strong> <br>indemnit&eacute; hebdomadaire de soignant <small>O. Reg. 776\/93; 18(1)<\/small><\/li><li id=\"def_caregiver_benefits\" class=\"letter_c \"><strong>caregiver benefits<\/strong><br\/>indemnit&eacute;s de soignants <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 268(1.1) 1<\/small><\/li><li id=\"def_careless_driving\" class=\"letter_c \"><strong>careless driving<\/strong><br\/>conduite imprudente <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 130 \/ c. M.44; 15<\/small><\/li><li id=\"def_carelessly\" class=\"letter_c \"><strong>carelessly<\/strong><br\/>par inattention  <small>R.S.O. 1990, c. P.46; 19(1)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_carelessness\" class=\"letter_c \"><strong>carelessness<\/strong><br\/><em>(cause of fire)<\/em><br>imprudence   <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 3(h)<\/small><br>   <strong>neglect, carelessness or wilful default<\/strong><br>  n&eacute;gligence, manque d\\'attention ou omission volontaire <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 12(4)<\/small> <br> <strong>neglect, carelessness or wilful default <\/strong> <em>(misrepresentation)<\/em><br>  n&eacute;gligence, manque d\\'attention ou omission volontaire   <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 18(3)<\/small><br>   <strong>negligence, carelessness and violation of duty<\/strong><br>  n&eacute;gligence, imprudence et manquement &agrave; un devoir <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 70(b)<\/small><\/li><li id=\"def_caretaker\" class=\"letter_c \"><strong>caretaker<\/strong><br\/>gardien <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 79 &quot;caretaker\\'s premises&quot; \/ O. Reg. 551\/85; Form 1<\/small><br> <strong>caretaker\\'s premises<\/strong><br>logement du gardien <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 79 &quot;caretaker\\'s premises&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_caretaking_personnel\" class=\"letter_c \"><strong>caretaking personnel<\/strong><br\/> <strong>substitute caretaking and maintenance personnel <\/strong> <em>(school board)<\/em> <br>personnel d\\'entretien suppl&eacute;ant <small>O. Reg. 998\/94; 24(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_cargo\" class=\"letter_c \"><strong>cargo<\/strong><br\/>   <strong>transportation of containerized, intermodal cargo<\/strong> <br>transport intermodal par conteneur de marchandises <small>O. Reg. 428\/81; 2(4)(a)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_cargo_insurance\" class=\"letter_c \"><strong>cargo insurance<\/strong><br\/>assurance qui couvre les marchandises transport&eacute;es <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 232 4<\/small><\/li><li id=\"def_cargo_manifest\" class=\"letter_c \"><strong>cargo manifest<\/strong><br\/> <strong>bill of lading, cargo manifest, shipping order or way-bill <\/strong> <em>(shipping document)<\/em> <br>connaissement, manifeste, ordre d\\'exp&eacute;dition et feuille de route <small>R.S.O. 1990, c. D.1; 1 &quot;shipping document&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_carleton_board_of_education\" class=\"letter_c \"><strong>Carleton Board of Education<\/strong><br\/>  Conseil de l\\'&eacute;ducation de Carleton  <small>O. Reg. 998\/94; 35(2)<\/small><\/li><li id=\"def_carleton_board_of_education_(the)\" class=\"letter_c \"><strong>Carleton Board of Education (The)<\/strong><br\/>  conseil de l\\'&eacute;ducation de Carleton  <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 42 &quot;Carleton Board&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_carleton_roman_catholic_separate_school_board_(the)\" class=\"letter_c \"><strong>Carleton Roman Catholic Separate School Board (The)<\/strong><br\/>Conseil des &eacute;coles s&eacute;par&eacute;es catholiques de Carleton   <small>R.S.O. 1990, c. O.44; 1(1) &quot;English-language board&quot;<\/small><br>Conseil des &eacute;coles s&eacute;par&eacute;es catholiques de Carleton   <small>O. Reg. 998\/94; 42(2)<\/small><\/li><li id=\"def_carpenter\\'s_shop\" class=\"letter_c \"><strong>carpenter\\'s shop<\/strong><br\/>atelier de menuiserie <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 40<\/small><\/li><li id=\"def_carriage\" class=\"letter_c \"><strong>carriage<\/strong><br\/>voiture <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 42<\/small><br>  chariot <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 258.5(a)<\/small><br><em>(of a person)<\/em><br>  transport <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 250(4)(a)<\/small><br><em>(of goods)<\/em> <br>transport  <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 11(3)<\/small><br>   <strong>carriage of goods <\/strong> <em>(United Nations Convention on Contracts)<\/em><br>transport de marchandises <small>R.S.O. 1990, c. I.10; Sch. 58(2)<\/small><br> <strong>carriage of persons for pleasure<\/strong> <br>transport de plaisanciers <small>R.R.O. 1980, Reg. 310; 1(e)<\/small><br> <strong>carriage, wagon<\/strong><br>  voiture, wagon <small>R.S.O. 1990, c. O.32; 17<\/small><br> <strong>have carriage of\/to <\/strong> <em>(reference)<\/em><br>  &ecirc;tre responsable de <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 54.04(1)(c)<\/small><br> <strong>have carriage\/to <\/strong> <em>(of matter)<\/em><br>&ecirc;tre charg&eacute; de la conduite <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 95(3)<\/small><br> <strong>have the carriage\/to <\/strong> <em>(of proceedings)<\/em><br>assumer la responsabilit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.45; 5(5)<\/small><br> <strong>order awarding carriage of action<\/strong><br>ordonnance permettant de poursuivre l\\'action <small>R.S.O. 1990, c. C.30; 59(1)<\/small><br> <strong>steamship, vessel, boat, railway-car, truck, carriage, car, aircraft<\/strong><br>  navire &agrave; vapeur, vaisseau, bateau, wagon de chemin de fer, camion, voiture, a&eacute;ronef <small>R.S.O. 1990, c. F.18; 1 &quot;vehicle&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_carrier\" class=\"letter_c \"><strong>carrier<\/strong><br\/>transporteur  <small>R.S.O. 1990, c. S.1; 19 rule 5 (ii)<\/small><br>  <em>(of a disease)<\/em><br>  porteur <small>R.R.O. 1980, Reg. 607; 48(1)(b)<\/small><br><em>(of goods or passengers)<\/em> <br>transporteur  <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 7(1) 22<\/small><br>   <strong>ability to act as a servicing carrier <\/strong> <em>(insurer)<\/em> <br>capacit&eacute; d\\'agir &agrave; titre d\\'assureur nominal <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 65.1 (1) 6<\/small><br> <strong>common carrier<\/strong> <br>transporteur  <small>R.S.O. 1990, c. O.2; 9(1)(b)<\/small><br>   <strong>enclosed personnel carrier <\/strong> <em>(motorized snow vehicle)<\/em><br>v&eacute;hicule ferm&eacute; de transport de personnel <small>R.R.O. 1980, Reg. 669; 20a<\/small><br>   <strong>interjurisdictional carrier<\/strong><br>  transporteur interterritorial <small>R.S.O. 1990, c. F.35; 1(1) &quot;interjurisdictional carrier&quot;<\/small> <br> <strong>public carrier<\/strong><br>  transporteur public <small>R.S.O. 1990, c. O.32; 7(2)(d)<\/small><br> <strong>public carrier<\/strong> <br>transporteur public   <small>O. Reg. 806\/93; 2 1<\/small><br>   <strong>public commercial passenger carrier<\/strong><br>  entreprise de transport public de voyageurs   <small>R.S.O. 1990, c. I.12; Sch. 1 1<\/small><br>   <strong>regularly scheduled carrier<\/strong><br>  transporteur &agrave; horaire fixe <small>R.S.O. 1990, c. I.12; Sch. 1 1<\/small><br> <strong>shipper and carrier<\/strong><br>exp&eacute;diteur et transporteur <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 36(3)<\/small><br> <strong>transfer carrier <\/strong> <em>(election supplies)<\/em><br>bo&icirc;te de transfert <small>O. Reg. 562\/87; 1 \/ 675\/88; 4(2)(f)<\/small><br> <strong>Household Goods Carrier <\/strong> <em>(truck transportation)<\/em><br>  transporteur d\\'effets mobiliers <small>R.R.O. 1990, Reg. 1091; 1(1) &quot;Household Goods Carrier&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_carryto\" class=\"letter_c \"><strong>carry\/to<\/strong><br\/><em>(a licence)<\/em><br>  porter sur soi <small>O. Reg. 131\/92; 8<\/small><br><em>(insurance)<\/em><br>  souscrire <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 20<\/small><br><em>(motion)<\/em><br>  adopter <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 100(18)<\/small><br> <strong>carried on\/to be <\/strong> <em>(the payroll)<\/em><br>  figurer sur <small>R.S.O. 1990, c. W.11; 13(1)(a)<\/small><br> <strong>carried or conveyed\/to be <\/strong> <em>(line, work or system)<\/em><br>  passer ou &ecirc;tre amen&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.55; 6(1)(a)<\/small><br> <strong>in carrying out one\\'s duties<\/strong><br>dans l\\'exercice de ses fonctions <small>R.S.O. 1990, c. E.25; 4(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_carry_a_voting_rightto\" class=\"letter_c \"><strong>carry a voting right\/to<\/strong><br\/>  &ecirc;tre assorti d\\'un droit de vote <small>R.S.O. 1990, c. M.39; 1(1) &quot;equity share&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_carry_awayto\" class=\"letter_c \"><strong>carry away\/to<\/strong><br\/> <strong>interfere with, disturb, destroy, carry away or alter\/to <\/strong> <em>(wreckage)<\/em><br>  d&eacute;placer, d&eacute;truire, emporter ou transformer <small>R.S.O. 1990, c. B.9; 38<\/small> <\/li><li id=\"def_carry_backto\" class=\"letter_c \"><strong>carry back\/to<\/strong><br\/><em>(portion of a tax credit)<\/em> <br>reporter en amont   <small>R.S.O. 1990, c. S.12; 23(a)<\/small><\/li><li id=\"def_carry_forwardto\" class=\"letter_c \"><strong>carry forward\/to<\/strong><br\/><em>(balance)<\/em><br>  reporter <small>O. Reg. 440\/87; 44(4)<\/small><br><em>(portion of a tax credit)<\/em><br>reporter en aval <small>R.S.O. 1990, c. S.12; 23(b)<\/small> <br> <strong>notice of carry forward<\/strong><br>  avis de report <small>S.O. 1992, c. 11; 22(1)<\/small><\/li><li id=\"def_carry_into_effectto\" class=\"letter_c \"><strong>carry into effect\/to<\/strong><br\/><em>(by-law)<\/em><br>  appliquer <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 152<\/small><br><em>(distress)<\/em> <br>mettre &agrave; ex&eacute;cution <small>R.S.O. 1990, c. C.41; 1<\/small><br> <strong>carry into effect the objects\/to <\/strong> <em>(of a by-law)<\/em><br>mettre en application <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 293(2)<\/small><br> <strong>enforce or carry into effect\/to <\/strong> <em>(a by-law)<\/em><br>assurer l\\'application <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 46<\/small><\/li><li id=\"def_carry_onto\" class=\"letter_c \"><strong>carry on\/to<\/strong><br\/>  poursuivre <small>R.S.O. 1990, c. E.18; 1 &quot;proceed&quot;<\/small><br><em>(activities)<\/em> <br>exercer <small>R.S.O. 1990, c. C.14; 6(1)(d) \/ c. M.39; 5(1)(d) \/ c. R.4; 6(1)(d)<\/small><br> <strong>carry on a farming business\/to<\/strong> <br>exploiter une entreprise agricole <small>S.O. 1993, c. 21; 2(1)(a)<\/small> <br> <strong>carry on business\/to<\/strong><br>  exploiter une entreprise <small>S.O. 1994, c. 23, Sched. B., s. 3(g)<\/small><br>  <strong>carry on  one\\'s undertaking\/to<\/strong><br>exercer ses activit&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. P.40; 7<\/small><br> <strong>carry on the business of operating\/to <\/strong> <em>(amusement devices)<\/em><br>  exploiter <small>R.S.O. 1990, c. A.20; 3<\/small> <br> <strong>carry on without the purpose of gain\/to <\/strong> <em>(corporation)<\/em><br>exploiter sans but lucratif <small>R.S.O. 1990, c. T.14; 5<\/small><br> <strong>preserve, carry on or wind up\/to <\/strong> <em>(the practice of a member)<\/em><br>  pr&eacute;server, poursuivre ou liquider  <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 43(1)<\/small><\/li><li id=\"def_carry_on_businessto\" class=\"letter_c \"><strong>carry on business\/to<\/strong><br\/>exploiter une entreprise <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 16.02(1)(e) \/ O. Reg. 797\/84; 6.01(1)(a)(ii)<\/small><br>  exercer des activit&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. E.27; 1(2)<\/small><br>  exercer ses activit&eacute;s commerciales <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 2(1)(b)<\/small><br>  exploiter son commerce <small>R.S.O. 1990, c. P.6; 11<\/small><br>faire des affaires <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 15(1)<\/small> <br><em>(bailiff)<\/em><br>  exercer ses fonctions <small>R.S.O. 1990, c. B.2; 6(b)<\/small><br><em>(corporation)<\/em> <br>exercer des activit&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 3(b)<\/small><br><em>(corporations)<\/em><br>  exercer des activit&eacute;s commerciales <small>R.S.O. 1990, c. S.12; 4(b)<\/small><br><em>(notary public)<\/em><br>  exercer ses fonctions <small>R.S.O. 1990, c. N.6; 2(1)<\/small><br> <strong>carry on or solicit business\/to<\/strong><br>faire affaire ou en faire la sollicitation <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 40(6)<\/small><br> <strong>carry on the business of commercial fishing\/to<\/strong><br>  pratiquer la p&ecirc;che commerciale <small>R.S.O. 1990, c. F.19; 2(1)<\/small><br> <strong>licence for the carrying on <\/strong> <em>(of the business of manufacturing)<\/em> <br>permis d\\'exploitation   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 23<\/small><br>   <strong>licence to carry on the business of operating an amusement device<\/strong><br>licence d\\'exploitation d\\'une attraction <small>O. Reg. 342\/87; 3(1)<\/small> <br> <strong>trade or carry on business\/to <\/strong> <em>(person, association)<\/em><br>  exploiter une entreprise ou exercer des activit&eacute;s   <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 15<\/small><\/li><li id=\"def_carry_on_business_as_an_insurance_agentto\" class=\"letter_c \"><strong>carry on business as an insurance agent\/to<\/strong><br\/>faire des affaires en qualit&eacute; d\\'agent d\\'assurances <small>R.R.O. 1990, Reg. 663; 4(1)(f)<\/small><\/li><li id=\"def_carry_on_insurance_businessto\" class=\"letter_c \"><strong>carry on insurance business\/to<\/strong><br\/>  faire le commerce des assurances <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 95(1) 7<\/small><\/li><li id=\"def_carry_on_one\\'s_tradeto\" class=\"letter_c \"><strong>carry on one\\'s trade\/to<\/strong><br\/>exercer son m&eacute;tier <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 236 5<\/small><\/li><li id=\"def_carry_on_one\\'s_undertakingto\" class=\"letter_c \"><strong>carry on one\\'s undertaking\/to<\/strong><br\/>  <em>(psychiatric facility)<\/em><br>  fonctionner <small>R.S.O. 1990, c. M.7; 8<\/small><\/li><li id=\"def_carry_on_the_businessto\" class=\"letter_c \"><strong>carry on the business\/to<\/strong><br\/><em>(of a clearing agency)<\/em><br>exercer les activit&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 22(1)<\/small><\/li><li id=\"def_carry_on_the_business_of_insuranceto\" class=\"letter_c \"><strong>carry on the business of insurance\/to<\/strong><br\/>  faire souscrire de l\\'assurance  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 94(1)<\/small><\/li><li id=\"def_carry_outto\" class=\"letter_c \"><strong>carry out\/to<\/strong><br\/><em>(assessment)<\/em><br>  effectuer <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 27(3)<\/small><br><em>(duties)<\/em> <br>exercer <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 11(3) \/ c. P.15; 41(1)(b)<\/small><br>  <em>(intent and purpose of an Act)<\/em><br>  r&eacute;aliser <small>R.S.O. 1990, c. M.8; 5(2)(s)<\/small><br><em>(project of exploration)<\/em><br>  exploiter <small>O. Reg. 559\/89; 3(2)<\/small> <br><em>(proposal)<\/em><br>  donner suite <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 22(8)<\/small><br><em>(proposed action)<\/em> <br>donner suite  <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 8(3)<\/small><br>  <em>(provisions of the Act)<\/em><br>  assurer l\\'application <small>R.R.O. 1980, Reg. 788; 6(5)<\/small><br><em>(the intentions of the testator)<\/em><br>  respecter <small>R.S.O. 1990, c. C.10; 4(j)<\/small> <br> <strong>carried out\/to be <\/strong> <em>(a treatment)<\/em> <br>&ecirc;tre suivi  <small>O. Reg. 551\/85; 4(4)<\/small><br> <strong>carry out all reasonable safety procedures\/to<\/strong><br>  prendre toutes les mesures de s&eacute;curit&eacute; suffisantes <small>O. Reg. 339\/91; 20(g)<\/small> <br> <strong>carry out and enforce\/to <\/strong> <em>(an Act)<\/em><br>assurer l\\'application et l\\'ex&eacute;cution <small>R.S.O. 1990, c. D.3; 15(1) \/ c. M.5; 11(1)<\/small><br> <strong>carry out in a responsible manner\/to <\/strong> <em>(alteration to a property)<\/em><br>  entreprendre de mani&egrave;re responsable <small>S.O. 1995, c. 800; 51(3) 12<\/small><br> <strong>carry out one\\'s duties\/to <\/strong> <em>(solicitor)<\/em><br>remplir son mandat <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 120(1)<\/small> <br> <strong>carry out one\\'s objects\/to <\/strong> <em>(Authority)<\/em><br>  r&eacute;aliser ses buts <small>R.S.O. 1990, c. A.17; 9(2)<\/small><br> <strong>carry out the intent\/to <\/strong> <em>(of an Act)<\/em><br>assurer la r&eacute;alisation de l\\'objet <small>R.S.O. 1990, c. C.8; 8<\/small><br> <strong>carry out the proposal\/to<\/strong> <br>donner suite au projet <small>S.O. 1995, c. 800; 39(1)<\/small> <br> <strong>carry out the purposes of the plan\/to<\/strong> <br>r&eacute;aliser l\\'objet du plan <small>R.S.O. 1990, c. M.12; 7(1) 22<\/small> <br> <strong>carry out the supervisory duties and instructional program\/to<\/strong><br>  mettre en oeuvre le programme d\\'enseignement et exercer les fonctions de supervision <small>O. Reg. 339\/91; 20(b)<\/small> <br> <strong>carry out the undertaking or activity\/to <\/strong> <em>(affecting heritage attributes)<\/em><br>  r&eacute;aliser l\\'entreprise ou exercer l\\'activit&eacute; <small>S.O. 1995, c. 800; 7(5) 3<\/small><br> <strong>construct, improve, maintain, work, manage, carry out or control\/to <\/strong> <em>(roads, ways, tramways)<\/em> <br>construire, am&eacute;liorer, entretenir, exploiter, g&eacute;rer, mettre en service ou contr&ocirc;ler <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(j)<\/small><br> <strong>observe or carry out\/to <\/strong> <em>(provisions of the Act)<\/em><br>  se conformer <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 4(1)(c)<\/small><br> <strong>observe or carry out\/to <\/strong> <em>(provisions)<\/em><br>respecter ou appliquer <small>R.S.O. 1990, c. A.22; 2(4)(b)<\/small><br> <strong>plan and carry out\/to <\/strong> <em>(programs)<\/em><br>  &eacute;laborer et mettre en oeuvre <small>R.S.O. 1990, c. T.17; 6(d)<\/small><\/li><li id=\"def_carry_out_a_proposalto\" class=\"letter_c \"><strong>carry out a proposal\/to<\/strong><br\/><em>(stated in notice)<\/em><br>donner suite &agrave; une intention <small>R.S.O. 1990, c. U.4; 12(3)<\/small><\/li><li id=\"def_carry_out_effectivelyto\" class=\"letter_c \"><strong>carry out effectively\/to<\/strong><br\/><em>(the intent and purpose of the Act)<\/em><br>  r&eacute;aliser efficacement <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 7(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_carry_out_operationsto\" class=\"letter_c \"><strong>carry out operations\/to<\/strong><br\/><em>(health facility)<\/em><br>exercer des activit&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 32(6)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_carry_out_the_general_purposeto\" class=\"letter_c \"><strong>carry out the general purpose\/to<\/strong><br\/>  <em>(of an act)<\/em><br>  r&eacute;aliser l\\'objectif <small>R.S.O. 1990, c. T.18; 9<\/small><\/li><li id=\"def_carry_through_the_mailto\" class=\"letter_c \"><strong>carry through the mail\/to<\/strong><br\/>  acheminer par la poste <small>R.R.O. 1980, Reg. 816; 1<\/small><\/li><li id=\"def_carry_upon_marginto\" class=\"letter_c \"><strong>carry upon margin\/to<\/strong><br\/> <strong>buy and carry upon margin\/to <\/strong> <em>(securities)<\/em><br>  acheter et conserver sur marge <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 47(1)<\/small><\/li><li id=\"def_carry_upon_one\\'s_personto\" class=\"letter_c \"><strong>carry upon one\\'s person\/to<\/strong><br\/>  <em>(identification card)<\/em><br>  porter sur soi <small>R.S.O. 1990, c. B.9; 36(8)<\/small><\/li><li id=\"def_carryall\" class=\"letter_c \"><strong>carryall<\/strong><br\/>carriole  <small>R.R.O. 1980, Reg. 909; 32<\/small><\/li><li id=\"def_carrying_capacity\" class=\"letter_c \"><strong>carrying capacity<\/strong><br\/>  capacit&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 628; 1 &quot;carrying capacity&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_carrying_charges\" class=\"letter_c \"><strong>carrying charges<\/strong><br\/>frais financiers <small>R.R.O. 1980, Reg. 749; 1(h)<\/small> <br>frais financiers  <small>O. Reg. 372\/89; 1 &quot;principal amount&quot;<\/small> <br> <strong>annual carrying charges <\/strong> <em>(on a debt)<\/em><br>frais financiers annuels <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 140(14)<\/small> <\/li><li id=\"def_carrying_costs\" class=\"letter_c \"><strong>carrying costs<\/strong><br\/><em>(of land)<\/em><br>  frais de possession <small>O. Reg. 440\/87; 48(4)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_carrying_device\" class=\"letter_c \"><strong>carrying device<\/strong><br\/>dispositif de transport <small>R.S.O. 1990, c. C.4; 1 &quot;cemetery services&quot; (a)(vi)(B)<\/small><\/li><li id=\"def_carrying_on\" class=\"letter_c \"><strong>carrying on<\/strong><br\/> <strong>establishment and carrying on <\/strong> <em>(of a municipality)<\/em><br>  constitution et administration <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 12(1)<\/small><\/li><li id=\"def_carrying_out\" class=\"letter_c \"><strong>carrying out<\/strong><br\/><em>(objects of an authority)<\/em> <br>accomplissement  <small>R.S.O. 1990, c. C.27; 1 &quot;administration costs&quot;<\/small><br><em>(of procedures)<\/em><br>  observation <small>O. Reg. 550\/85; 84(1)(e)<\/small><br><em>(of proposal)<\/em> <br>mise en oeuvre  <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 22(7)(a)<\/small><br>  <em>(of trust)<\/em><br>  ex&eacute;cution <small>R.S.O. 1990, c. C.10; 10(1)<\/small><br> <strong>due carrying out <\/strong> <em>(of a project)<\/em><br>bonne marche <small>R.S.O. 1990, c. C.27; 21(f)<\/small> <br> <strong>efficient carrying out <\/strong> <em>(of the Act)<\/em><br>r&eacute;alisation efficace <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 13(a)<\/small> <br> <strong>full and proper carrying out <\/strong> <em>(of powers)<\/em><br>plein exercice <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 56.iv<\/small><br> <strong>implementation and carrying out <\/strong> <em>(of the provisions of an Act)<\/em><br>  ex&eacute;cution et application <small>R.S.O. 1990, c. O.17; 4(2)<\/small><\/li><li id=\"def_carrying_out_of_the_intent_or_purpose\" class=\"letter_c \"><strong>carrying out of the intent or purpose<\/strong><br\/>  <em>(declaration or description)<\/em><br>  r&eacute;alisation de l\\'intention ou de l\\'objet <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 3(8)<\/small><\/li><li id=\"def_cart\" class=\"letter_c \"><strong>cart<\/strong><br\/>   <strong>golf cart<\/strong><br>  chariot de golf <small>O. Reg. 47\/84; 2(1) 1<\/small> <\/li><li id=\"def_carter\" class=\"letter_c \"><strong>carter<\/strong><br\/>charretier  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 232 1<\/small><\/li><li id=\"def_carton\" class=\"letter_c \"><strong>carton<\/strong><br\/> <strong>carton, box or crate <\/strong> <em>(for fruit)<\/em><br>carton, caisse ou cageot <small>R.R.O. 1980, Reg. 332; 9(4)<\/small> <br> <strong>crate, carton or other covering or wrapper<\/strong><br>cageot, carton ou autre enveloppe ou rev&ecirc;tement <small>O. Reg. 399\/82; 1(a)<\/small><\/li><li id=\"def_cartridge\" class=\"letter_c \"><strong>cartridge<\/strong><br\/><em>(memory pack)<\/em><br>  cartouche <small>O. Reg. 562\/87; 1 &quot;memory pack&quot;<\/small><br><em>(of fire-arm)<\/em><br>  cartouche <small>R.S.O. 1990, c. G.1; 21(4)<\/small> <\/li><li id=\"def_case\" class=\"letter_c \"><strong>case<\/strong><br\/>  <em>(of a child)<\/em><br>  dossier <small>O. Reg. 551\/85; 1(3)<\/small><br>  <em>(of any person)<\/em><br>  pr&eacute;tention <small>R.S.O. 1990, c. B.4; 4<\/small><br><em>(within board\\'s jurisdiction)<\/em> <br>instance  <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 36<\/small><br>  <em>(Divisional Court)<\/em><br>  d&eacute;cision <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 42(1)<\/small><br> <strong>close a case\/to<\/strong><br>  fermer un dossier <small>O. Reg. 551\/85; 1(3)<\/small><br> <strong>deserving case <\/strong> <em>(funded by the Plan)<\/em><br>  demande l&eacute;gitime <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br> <strong>handling of cases<\/strong> <br>traitement des dossiers <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1990<\/small><br> <strong>individual case<\/strong><br>  affaire individuelle <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1990<\/small><br> <strong>merits of the case<\/strong><br>fond de la cause <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 34(4)(d)<\/small> <br> <strong>present a case\/to <\/strong> <em>(party)<\/em> <br>pr&eacute;senter son expos&eacute; des faits <small>S.O. 1991, c. 17; 19(2)<\/small><br> <strong>state a case\/to<\/strong><br>  exposer une cause <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 94(1)<\/small><br> <strong>stated case<\/strong><br>expos&eacute; de cause <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 94(2)<\/small> <br> <strong>stated case <\/strong> <em>(in appeal court)<\/em> <br>expos&eacute; de cause <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; Sch. 2 Table 10.2<\/small><br> <strong>test case <\/strong> <em>(class proceeding)<\/em><br>cause type <small>S.O. 1992, c. 6; 31(1)<\/small><\/li><li id=\"def_case_books\" class=\"letter_c \"><strong>case books<\/strong><br\/><em>(of appellants and applicants)<\/em> <br>dossiers de doctrine et de jurisprudence <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 4.07(5)<\/small><\/li><li id=\"def_case_conference\" class=\"letter_c \"><strong>case conference<\/strong><br\/>  conf&eacute;rence relative &agrave; la cause <small>O. Reg. 703\/91; 2.05(1)(a)<\/small><br>  conf&eacute;rence pr&eacute;paratoire <small>R.S.O. 1990, c. A.98; p. 192<\/small><br> <strong>case conference, settlement conference and trial management conference<\/strong><br>  conf&eacute;rence pr&eacute;paratoire, conf&eacute;rence en vue d\\'une transaction et conf&eacute;rence relative &agrave; la gestion du proc&egrave;s <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 172<\/small><br> <strong>convene a case conference\/to<\/strong><br>convoquer une conf&eacute;rence relative &agrave; la cause <small>R.R.O. 1990, Reg. 193; 77.10(1)(a)<\/small><br>   <strong>interview or case conference<\/strong><br>  entrevue ou conf&eacute;rence de cas <small>O. Reg. 158\/90; 1 6<\/small><\/li><li id=\"def_case_decision-making\" class=\"letter_c \"><strong>case decision-making<\/strong><br\/>prise de d&eacute;cisions sur les dossiers <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 97<\/small><\/li><li id=\"def_case_histories\" class=\"letter_c \"><strong>case histories<\/strong><br\/>dossiers m&eacute;dicaux <small>R.S.O. 1990, c. R.19; 20(5)<\/small><br><em>(medical evidence)<\/em><br>  observations <small>R.S.O. 1990, c. V.3; 33(6)<\/small><\/li><li id=\"def_case_information_statement\" class=\"letter_c \"><strong>Case information statement<\/strong><br\/>  Expos&eacute; informatif de cause <small>O. Reg. 703\/91; Form 1<\/small><\/li><li id=\"def_case_load\" class=\"letter_c \"><strong>case load<\/strong><br\/> <strong>in the course of processing its case load <\/strong> <em>(civil justice system)<\/em><br>  au cours du traitement des causes dont il est saisi   <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 8<\/small><\/li><li id=\"def_case_management\" class=\"letter_c \"><strong>case management<\/strong><br\/>gestion des causes <small>O. Reg. 703\/91; 1.01(1)<\/small> <br>gestion des dossiers   <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Jan. 1992<\/small><br>  <em>(in family and civil matters)<\/em><br>  gestion des causes <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br> <strong>case management judge<\/strong><br>juge responsable de la gestion de la cause <small>O. Reg. 703\/91; 1.03<\/small><br> <strong>case management motions, conferences, and pretrials<\/strong><br>  motions, conf&eacute;rences et s&eacute;ances pr&eacute;paratoires aux proc&egrave;s men&eacute;es dans le cadre du processus de gestion des causes <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 180<\/small> <br> <strong>civil case management rules<\/strong><br>  r&egrave;gles de gestion des causes civiles <small>O. Reg. 703\/91; 1.01(1)<\/small> <br> <strong>family case management rules<\/strong><br>  r&egrave;gles de gestion des causes en droit de la famille <small>O. Reg. 704\/91; 1.01<\/small> <br> <strong>implementation of case management <\/strong> <em>(in Metro Toronto courts)<\/em><br>  mise en place d\\'un syst&egrave;me de gestion des dossiers   <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Dec. 1991<\/small><br>   <strong>phase in the introduction of case management\/to <\/strong> <em>(on a province-wide scale)<\/em><br>  permettre l\\'implantation graduelle du processus de gestion des causes <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 183<\/small> <br> <strong>randomly assigned to case management\/to be <\/strong> <em>(actions or applications)<\/em><br>  &ecirc;tre affect&eacute; au hasard au syst&egrave;me de gestion des causes <small>R.R.O. 1990, Reg. 193; 77.01(1)(b)<\/small><br> <strong>Civil Case Management Advisory Committee<\/strong><br>Comit&eacute; consultatif de gestion des causes civiles <small>O. Reg. 703\/91; 5.01<\/small><br> <strong>Family Case Management Advisory Committee<\/strong><br>  Comit&eacute; consultatif de gestion des causes en droit de la famille <small>O. Reg. 704\/91; 5.01<\/small><\/li><li id=\"def_case_management_co-ordinator\" class=\"letter_c \"><strong>case management co-ordinator<\/strong><br\/>  coordonnateur de la gestion des causes  <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 188<\/small><br>  coordonnateur charg&eacute; de la gestion des causes <small>R.S.O. 1990, c. A.98; p. 37<\/small><\/li><li id=\"def_case_management_judge\" class=\"letter_c \"><strong>case management judge<\/strong><br\/>juge responsable de la gestion de la cause <small>O. Reg. 703\/91; 1.03<\/small><br>juge responsable de la gestion de la cause <small>R.R.O. 1990, Reg. 193; 77.03(1) &quot;case management judge&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_case_management_master\" class=\"letter_c \"><strong>case management master<\/strong><br\/>  protonotaire responsable de la gestion de la cause  <small>R.R.O. 1990, Reg. 193; 77.03(1) &quot;case management master&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_case_management_motion_form\" class=\"letter_c \"><strong>Case management motion form<\/strong><br\/>  Formule de motion relative &agrave; la gestion de la cause <small>O. Reg. 704\/91; Form 5<\/small><\/li><li id=\"def_case_management_motion_form\" class=\"letter_c \"><strong>case management motion form<\/strong><br\/>  <em>(Form 77C)<\/em><br>formule de motion relative &agrave; la gestion de la cause  <small>R.R.O. 1990, Reg. 193; 77.12(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_case_management_officer\" class=\"letter_c \"><strong>case management officer<\/strong><br\/>officier responsable de la gestion des causes <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 172<\/small><\/li><li id=\"def_case_management_rules\" class=\"letter_c \"><strong>Case Management Rules<\/strong><br\/> <strong>Toronto Family Case Management Rules<\/strong><br>R&egrave;gles de gestion des causes en droit de la famille de Toronto  <small>R.R.O. 1990, Reg. 193; 77.01(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_case_management_software\" class=\"letter_c \"><strong>case management software<\/strong><br\/>  logiciel de gestion des causes <small>R.S.O. 1990, c. A.98; p. 44<\/small><\/li><li id=\"def_case_management_system\" class=\"letter_c \"><strong>case management system<\/strong><br\/>  syst&egrave;me de gestion des causes <small>O. Reg. 703\/91; 1.02<\/small><br>  syst&egrave;me de gestion des causes <small>R.R.O. 1990, Reg. 193; 77.02<\/small><\/li><li id=\"def_case_management_team\" class=\"letter_c \"><strong>case management team<\/strong><br\/>  &eacute;quipe de gestion des causes <small>R.S.O. 1990, c. A.98; p. 36 \/ c. A.99; p. 9<\/small><\/li><li id=\"def_case_management_timelines\" class=\"letter_c \"><strong>case management timelines<\/strong><br\/>  d&eacute;lais de gestion des causes <small>R.S.O. 1990, c. A.98; p. 42<\/small><\/li><li id=\"def_case_manager\" class=\"letter_c \"><strong>case manager<\/strong><br\/> <strong>case manager and general dispute resolver <\/strong> <em>(role of the judges)<\/em><br>  gestionnaire des causes et m&eacute;diateur g&eacute;n&eacute;ral des litiges <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 4<\/small><\/li><li id=\"def_case_processing\" class=\"letter_c \"><strong>case processing<\/strong><br\/>traitement des causes <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 9<\/small><\/li><li id=\"def_case_record\" class=\"letter_c \"><strong>case record<\/strong><br\/> <strong>resident\\'s case record<\/strong> <br>dossier du pensionnaire <small>O. Reg. 550\/85; 77(4)<\/small><\/li><li id=\"def_case_scheduling_conference\" class=\"letter_c \"><strong>case scheduling conference<\/strong><br\/>  conf&eacute;rence de mise au r&ocirc;le des causes   <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 189<\/small><\/li><li id=\"def_case_stated\" class=\"letter_c \"><strong>case stated<\/strong><br\/><em>(to the court)<\/em><br>  expos&eacute; de cause  <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 28(1)<\/small><\/li><li id=\"def_case-related_services\" class=\"letter_c \"><strong>case-related services<\/strong><br\/>  services en mati&egrave;re litigieuse <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_caseflow_management\" class=\"letter_c \"><strong>caseflow management<\/strong><br\/>gestion des r&ocirc;les <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 5<\/small> <br> <strong>automated infrastructure to support caseflow management<\/strong><br>infrastructure automatis&eacute;e pour la gestion des causes <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 336<\/small><\/li><li id=\"def_caselaw\" class=\"letter_c \"><strong>caselaw<\/strong><br\/>jugements  <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1990<\/small><\/li><li id=\"def_caseload\" class=\"letter_c \"><strong>caseload<\/strong><br\/>charge de travail   <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 58<\/small><\/li><li id=\"def_casework\" class=\"letter_c \"><strong>casework<\/strong><br\/>travail social  <small>R.R.O. 1980, Reg. 242; 1(2)(b)(v)<\/small><\/li><li id=\"def_caseworker\" class=\"letter_c \"><strong>caseworker<\/strong><br\/><em>(in a form)<\/em><br>  responsable du dossier <small>O. Reg. 551\/85; form 1<\/small><\/li><li id=\"def_cash\" class=\"letter_c \"><strong>cash<\/strong><br\/>  encaisse <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 101 1 \/ c. O.29; 5(2)<\/small><br>  esp&egrave;ces <small>R.S.O. 1990, c. I.14; 1 &quot;investment contract&quot;<\/small><br>  argent en caisse <small>R.S.O. 1990, c. C.14; 14(1)(a) \/ c. C.31; 11(1)(a) \/ c. M.39; 22(1)(a) \/ c. R.4; 13(1)(a)<\/small><br>argent comptant <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 39(1)(c)<\/small><br> <strong>book of account, cash, document, bank account, voucher, correspondence and record<\/strong><br>  livre de comptes, argent en caisse, document, relev&eacute; bancaire, pi&egrave;ce justificative, correspondance et dossier <small>R.S.O. 1990, c. T.19; 16(3)(a)<\/small> <br> <strong>book of account, cash, document, bank account, voucher, correspondence and record<\/strong><br>  livre comptable, caisse, document, compte bancaire, pi&egrave;ce justificative, correspondance et dossier  <small>R.S.O. 1990, c. U.4; 9(1)(a)<\/small><br>   <strong>convert into cash\/to<\/strong><br>  convertir en esp&egrave;ces <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 24<\/small><br> <strong>converted into cash and undistributed\/to be<\/strong><br>&ecirc;tre transform&eacute; en esp&egrave;ces non distribu&eacute;es   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 400(11)<\/small><br>   <strong>in cash <\/strong> <em>(payment)<\/em><br>  en num&eacute;raire <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 96<\/small><br> <strong>insurance on the cash plan<\/strong> <br>assurance au comptant   <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;insurance on the cash plan&quot;<\/small><br> <strong>payable in cash <\/strong> <em>(consideration)<\/em><br>payable en argent comptant <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 32(2)<\/small><br> <strong>sale for cash<\/strong><br>  vente contre num&eacute;raire  <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 51(1)(b)(vii)<\/small><\/li><li id=\"def_cash_balance\" class=\"letter_c \"><strong>cash balance<\/strong><br\/>solde de caisse <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 433(1)(i)(iii)<\/small><br><em>(of a pension plan)<\/em><br>  solde liquide <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(2) &quot;solvency assets&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_cash_basis_of_accounting\" class=\"letter_c \"><strong>cash basis of accounting<\/strong><br\/> <strong>modified cash basis of accounting<\/strong><br>m&eacute;thode de la comptabilit&eacute; de caisse modifi&eacute;e  <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_cash_bond\" class=\"letter_c \"><strong>cash bond<\/strong><br\/><em>(to be deposited in court)<\/em><br>  cautionnement en esp&egrave;ces   <small>R.S.O. 1990, c. D.13; 3(1)<\/small><\/li><li id=\"def_cash_contribution\" class=\"letter_c \"><strong>cash contribution<\/strong><br\/> <strong>make a cash contribution\/to <\/strong> <em>(to the Plan)<\/em><br>  contribuer en num&eacute;raire <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><\/li><li id=\"def_cash_in_bank\" class=\"letter_c \"><strong>cash in bank<\/strong><br\/>fonds en banque <small>R.S.O. 1990, c. B.14; Form 4(f)<\/small> <\/li><li id=\"def_cash_instrument\" class=\"letter_c \"><strong>cash instrument<\/strong><br\/>effet de caisse <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 55(1)<\/small><\/li><li id=\"def_cash_mutual_insurance_company\" class=\"letter_c \"><strong>cash mutual insurance company<\/strong><br\/>  compagnie d\\'assurance mutuelle au comptant   <small>R.S.O. 1990, c. R.19; 11(1)(n)<\/small><\/li><li id=\"def_cash_on_hand\" class=\"letter_c \"><strong>cash on hand<\/strong><br\/>argent comptant <small>R.R.O. 1990, Reg. 210; 13(a)<\/small> <br>fonds en caisse  <small>R.S.O. 1990, c. B.14; Form 4 (g)<\/small><br>  encaisse <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 109(2)(d)<\/small><br>argent en caisse <small>R.S.O. 1990, c. M.6; 13(1)(g)<\/small> <\/li><li id=\"def_cash_outlays\" class=\"letter_c \"><strong>cash outlays<\/strong><br\/><em>(for office supplies)<\/em> <br>d&eacute;penses  <small>R.R.O. 1990, Reg. 315; Sch. 2<\/small><\/li><li id=\"def_cash_payment\" class=\"letter_c \"><strong>cash payment<\/strong><br\/>versement en esp&egrave;ces <small>R.S.O. 1990, c. I.8; Sch. A<\/small><br> <strong>basic cash payment<\/strong><br>  paiement comptant de base  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 338<\/small><\/li><li id=\"def_cash_plan\" class=\"letter_c \"><strong>cash plan<\/strong><br\/> <strong>on both the cash plan and the mutual plan <\/strong> <em>(to undertake insurance)<\/em><br>  d\\'apr&egrave;s les syst&egrave;mes mutuel et au comptant <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;cash- mutual corporation&quot;<\/small><br> <strong>reinsurance on the cash plan<\/strong><br>  syst&egrave;me de r&eacute;assurance au comptant  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 165(2)<\/small><\/li><li id=\"def_cash_plan_problem\" class=\"letter_c \"><strong>cash plan problem<\/strong><br\/>probl&egrave;me de liquidit&eacute; <small>O. Reg. 93\/98; Letter, Feb. 1990<\/small><\/li><li id=\"def_cash_price\" class=\"letter_c \"><strong>cash price<\/strong><br\/><em>(of goods or services)<\/em><br>  prix au comptant <small>R.S.O. 1990, c. C.31; 1 &quot;cost of borrowing&quot; (a)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_cash_shortage\" class=\"letter_c \"><strong>cash shortage<\/strong><br\/>d&eacute;ficit de caisse <small>R.R.O. 1980, Reg. 285; 15(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_cash_surrender_value\" class=\"letter_c \"><strong>cash surrender value<\/strong><br\/>valeur de rachat <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 189(3) \/ c. I.14; 1 &quot;investment contract&quot;<\/small><br>  valeur de rachat <small>R.R.O. 1980, Reg. 318; 1(aa)(ii)<\/small><br> <strong>cash surrender and paid up values<\/strong><br>valeurs de rachat et de r&eacute;duction <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 404(1)<\/small><\/li><li id=\"def_cash_value\" class=\"letter_c \"><strong>cash value<\/strong><br\/>valeur en esp&egrave;ces <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 74(1)(c)<\/small><br><em>(of property)<\/em><br>  valeur en num&eacute;raire  <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 39(2)<\/small><br>   <strong>actual cash value<\/strong><br>  valeur r&eacute;elle en esp&egrave;ces <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 234(2) 7(5)<\/small><br> <strong>actual cash value <\/strong> <em>(of a bridge or tunnel)<\/em><br>  valeur r&eacute;elle en esp&egrave;ces  <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 28<\/small><br>   <strong>actual cash value <\/strong> <em>(of property)<\/em><br>  valeur r&eacute;elle au comptant  <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 12(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_cash_withdrawal\" class=\"letter_c \"><strong>cash withdrawal<\/strong><br\/>retrait en esp&egrave;ces <small>R.R.O. 1980, Reg. 678; 9<\/small><\/li><li id=\"def_cash-cost_of_production\" class=\"letter_c \"><strong>cash-cost of production<\/strong><br\/> <strong>average cash-cost of production<\/strong><br>  d&eacute;bours&eacute;s mon&eacute;taires moyens de production <small>R.S.O. 1990, c. F.5; 6(1)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_cash-mutual_corporation\" class=\"letter_c \"><strong>cash-mutual corporation<\/strong><br\/>  soci&eacute;t&eacute; mutuelle au comptant  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 148(1) \/ c. I.8; 1 &quot;cash-mutual corporation&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_cash-mutual_fire_insurance_corporation\" class=\"letter_c \"><strong>cash-mutual fire insurance corporation<\/strong><br\/> <strong>mutual and cash-mutual fire insurance corporation<\/strong><br>  soci&eacute;t&eacute; d\\'assurance-incendie mutuelle et mutuelle au comptant <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 153(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_cash-mutual_insurance_corporation\" class=\"letter_c \"><strong>cash-mutual insurance corporation<\/strong><br\/>  soci&eacute;t&eacute; d\\'assurance mutuelle au comptant <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 148(1) \/ c. I.8; 42(1) 3<\/small><\/li><li id=\"def_cash-mutual_insurer\" class=\"letter_c \"><strong>cash-mutual insurer<\/strong><br\/> <strong>mutual or cash-mutual insurer<\/strong><br>assureur mutuel ou mutuel au comptant <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 170(1)<\/small><\/li><li id=\"def_cashed_cheque\" class=\"letter_c \"><strong>cashed cheque<\/strong><br\/>ch&egrave;que encaiss&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 470; 15(3)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_casing\" class=\"letter_c \"><strong>casing<\/strong><br\/><em>(for brining)<\/em><br>  tubes <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 154(10)<\/small><br><em>(pipe line)<\/em><br>  gaine <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 10(1) &quot;pipe line&quot; (a)<\/small><br>   <strong>valve, coupling, cathodic protection apparatus, protective coating and casing <\/strong> <em>(for pipe line)<\/em><br>  vanne, raccord, dispositif de protection cathodique, rev&ecirc;tement protecteur et gaine <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 25(1) &quot;pipe line&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_casket\" class=\"letter_c \"><strong>casket<\/strong><br\/>cercueil  <small>R.R.O. 1990, Reg. 469; 1 &quot;casket&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_cast\" class=\"letter_c \"><strong>cast<\/strong><br\/>   <strong>cast of characters<\/strong><br>  description des diff&eacute;rents acteurs du litige   <small>R.S.O. 1990, c. A.98; p. 184<\/small><br>   <strong>number of votes cast<\/strong><br>  nombre de voix exprim&eacute;es <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 132(1)<\/small><br> <strong>vote cast <\/strong> <em>(at a general meeting)<\/em><br>voix exprim&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 1 &quot;special resolution&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_castto\" class=\"letter_c \"><strong>cast\/to<\/strong><br\/><em>(votes)<\/em><br>  exprimer <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 1(1) &quot;ordinary resolution&quot;<\/small><br>  <em>(votes)<\/em><br>  exprimer <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 77(6)<\/small> <br><em>(votes)<\/em><br>  exprimer <small>R.R.O. 1980, Reg. 682; 9(1)<\/small><br><em>(votes)<\/em><br>  exprimer <small>O. Reg. 562\/87; 6(1)<\/small><\/li><li id=\"def_cast_upto\" class=\"letter_c \"><strong>cast up\/to<\/strong><br\/><em>(votes)<\/em><br>  additionner <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 85(1)<\/small><\/li><li id=\"def_casting_vote\" class=\"letter_c \"><strong>casting vote<\/strong><br\/>voix pr&eacute;pond&eacute;rante <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 67(2) \/ c. M.45; 313(2)<\/small><br><em>(of chair)<\/em><br>voix pr&eacute;pond&eacute;rante <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 30<\/small><br> <strong>second or casting vote<\/strong> <br>voix pr&eacute;pond&eacute;rante <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 97(a)<\/small><\/li><li id=\"def_casual_absence\" class=\"letter_c \"><strong>casual absence<\/strong><br\/>absence occasionnelle <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 59<\/small> <\/li><li id=\"def_casual_earnings\" class=\"letter_c \"><strong>casual earnings<\/strong><br\/> <strong>income from wages, salaries and casual earnings<\/strong><br>revenu provenant de salaire, du traitement et des gains occasionnels <small>R.R.O. 1980, Reg. 318; 13(2) 1<\/small><\/li><li id=\"def_casual_employment\" class=\"letter_c \"><strong>casual employment<\/strong><br\/>emploi occasionnel <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 3(1)(b)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_casual_vacancy\" class=\"letter_c \"><strong>casual vacancy<\/strong><br\/>vacance fortuite <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 94(3)<\/small> <\/li><li id=\"def_casualty\" class=\"letter_c \"><strong>casualty<\/strong><br\/><em>(causing damage)<\/em><br>  sinistre <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 21(1)<\/small><br> <strong>casualty causing the loss <\/strong> <em>(marine insurance)<\/em><br>  accident ayant caus&eacute; le sinistre <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 64(2)<\/small><\/li><li id=\"def_catalogue_of_legal_memoranda\" class=\"letter_c \"><strong>catalogue of legal memoranda<\/strong><br\/>  <em>(Research Facility)<\/em><br>  catalogue des dossiers juridiques <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><\/li><li id=\"def_catamaran\" class=\"letter_c \"><strong>catamaran<\/strong><br\/> <strong>trimaran and catamaran<\/strong><br>  trimaran et catamaran <small>R.R.O. 1980, Reg. 732; 2(13)<\/small><\/li><li id=\"def_catch_basin\" class=\"letter_c \"><strong>catch basin<\/strong><br\/>bassin collecteur <small>R.R.O. 1980, Reg. 607; 14<\/small> <\/li><li id=\"def_catch_limit\" class=\"letter_c \"><strong>catch limit<\/strong><br\/> <strong>daily catch limit <\/strong> <em>(fish)<\/em><br>limite de prises quotidiennes <small>R.R.O. 1980, Reg. 433; 15(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_catchweight_package\" class=\"letter_c \"><strong>catchweight package<\/strong><br\/>  emballage &agrave; poids variable <small>R.R.O. 1980, Reg. 332; 1(b)<\/small><\/li><li id=\"def_category\" class=\"letter_c \"><strong>category<\/strong><br\/> <strong>category of institutions<\/strong><br>  cat&eacute;gorie d\\'&eacute;tablissements <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 3(5)(a)<\/small><br> <strong>occupational category<\/strong> <br>cat&eacute;gorie professionnelle <small>S.O. 1993, c. 35; 2 2<\/small> <\/li><li id=\"def_caterto\" class=\"letter_c \"><strong>cater\/to<\/strong><br\/> <strong>cater to the needs\/to <\/strong> <em>(of the travelling public)<\/em><br>satisfaire les besoins <small>R.S.O. 1990, c. H.17; 1<\/small> <\/li><li id=\"def_catering_establishment\" class=\"letter_c \"><strong>catering establishment<\/strong><br\/>  &eacute;tablissement de traiteur <small>R.R.O. 1980, Reg. 285; 1(c)<\/small><\/li><li id=\"def_cathodic_protection_apparatus\" class=\"letter_c \"><strong>cathodic protection apparatus<\/strong><br\/>  <em>(pipe line)<\/em><br>  dispositifs de protection cathodique <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 10(1) &quot;pipe line&quot; (a)<\/small><br>   <strong>valve, coupling, cathodic protection apparatus, protective coating and casing <\/strong> <em>(for pipe line)<\/em><br>  vanne, raccord, dispositif de protection cathodique, rev&ecirc;tement protecteur et gaine <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 25(1) &quot;pipe line&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_catholic_of_the_greek_rite\" class=\"letter_c \"><strong>Catholic of the Greek Rite<\/strong><br\/>  catholique de rite grec <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;Roman Catholic&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_catholic_of_the_ukrainian_rite\" class=\"letter_c \"><strong>Catholic of the Ukrainian Rite<\/strong><br\/>  catholique de rite ukrainien <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;Roman Catholic&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_catholic_parent-teacher_association\" class=\"letter_c \"><strong>Catholic parent-teacher association<\/strong><br\/>  <em>(for the schools)<\/em><br>  association de parents et d\\'enseignants catholiques  <small>O. Reg. 479\/91; 18(b)<\/small><\/li><li id=\"def_cattle\" class=\"letter_c \"><strong>cattle<\/strong><br\/>b&eacute;tail  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 39<\/small><br>  bovins <small>R.S.O. 1990, c. A.29; 1 &quot;livestock&quot; \/ c. B.5; 1 &quot;cattle&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_cattle_industry\" class=\"letter_c \"><strong>cattle industry<\/strong><br\/>industrie bovine <small>R.S.O. 1990, c. B.5; 2(b)(ii)<\/small> <\/li><li id=\"def_caucus\" class=\"letter_c \"><strong>caucus<\/strong><br\/>groupe parlementaire   <small>R.S.O. 1990, c. L.10; 73(a)<\/small><\/li><li id=\"def_causal_organism\" class=\"letter_c \"><strong>causal organism<\/strong><br\/><em>(bees)<\/em><br>  agent pathog&egrave;ne <small>R.S.O. 1990, c. B.6; 1 &quot;infected&quot;<\/small><br>   <strong>causal organism of a plant disease<\/strong><br>  organisme causant une maladie des plantes  <small>R.S.O. 1990, c. P.14; 14(2)<\/small><\/li><li id=\"def_causative_factor\" class=\"letter_c \"><strong>causative factor<\/strong><br\/>cause   <small>O. Reg. 551\/85; form 2<\/small><\/li><li id=\"def_cause\" class=\"letter_c \"><strong>cause<\/strong><br\/>   <strong>absence, accident, illness or other cause beyond one\\'s control<\/strong><br>absence, accident, maladie ou autre motif ind&eacute;pendant de la volont&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 23<\/small> <br> <strong>apparent cause <\/strong> <em>(of fire)<\/em> <br>cause apparente  <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 20(1)<\/small><br>   <strong>cancellation for cause <\/strong> <em>(of a contract)<\/em><br>  r&eacute;siliation pour un motif suffisant <small>R.S.O. 1990, c. T.17; 15(1)(c)<\/small><br> <strong>cause of termination<\/strong><br>  motif de r&eacute;siliation  <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 107(5)<\/small><br>   <strong>cause or action<\/strong><br>  instance <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 17(6)<\/small> <br> <strong>criminal cause or investigation<\/strong><br>  instance ou enqu&ecirc;te criminelles <small>R.S.O. 1990, c. A.6; 3(2)<\/small> <br> <strong>discharged or disciplined without just cause\/to be <\/strong> <em>(employees)<\/em><br>  faire l\\'objet d\\'un cong&eacute;diement ou d\\'une mesure disciplinaire sans motif valable <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 43.1(1)<\/small><br> <strong>dismiss for just cause\/to<\/strong><br>cong&eacute;dier pour une juste cause <small>R.S.O. 1990, c. A.17; 6(1)<\/small><br> <strong>for cause<\/strong><br>  pour un motif suffisant <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 211<\/small><br> <strong>for cause <\/strong> <em>(removal of liquidator)<\/em><br>  pour un motif suffisant <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 246(4)<\/small><br> <strong>for cause <\/strong> <em>(removal of office)<\/em><br>&agrave; juste titre <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 42(1)<\/small> <br> <strong>for good cause shown<\/strong><br>  sur pr&eacute;sentation de motifs valables <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 175(13)<\/small> <br> <strong>good cause<\/strong><br>  motif valable <small>R.S.O. 1990, c. J.3; 32<\/small><br> <strong>have reasonable and probable cause to believe\/to<\/strong><br>avoir des motifs raisonnables et probables de croire <small>R.S.O. 1990, c. M.7; 26(2)<\/small><br> <strong>have reasonable cause to believe\/to<\/strong><br>avoir des motifs valables de croire <small>R.S.O. 1990, c. M.7; 32<\/small><br> <strong>inherent cause <\/strong> <em>(development of mind)<\/em><br>  facteur cong&eacute;nital <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 29(1) &quot;mental incompetent&quot; (i)<\/small><br>   <strong>inherent cause <\/strong> <em>(mental incompetency)<\/em><br>  facteur cong&eacute;nital  <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 1 &quot;mentally incompetent person&quot; (a)<\/small><br> <strong>just cause<\/strong><br>  motif l&eacute;gitime <small>R.S.O. 1990, c. J.3; 27(2)<\/small><br> <strong>just cause <\/strong> <em>(dismissal)<\/em><br>motif valable <small>R.S.O. 1990, c. C.50; 18(2)(c)<\/small> <br> <strong>lawful cause to hinder <\/strong> <em>(the solemnization)<\/em><br>  emp&ecirc;chement l&eacute;gal <small>R.S.O. 1990, c. M.3; 5(1)<\/small><br> <strong>other than for cause <\/strong> <em>(termination of committee membership)<\/em><br>  raisons autres que des raisons disciplinaires   <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 25(7)<\/small><br>   <strong>reasonable cause<\/strong><br>  motif raisonnable <small>R.S.O. 1990, c. P.6; 11<\/small><br> <strong>reasonable cause<\/strong><br>  motif valable <small>R.S.O. 1990, c. E.27; 20(1)<\/small><br> <strong>reasonable cause<\/strong><br>motifs valables <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 256(3)<\/small> <br> <strong>reasonable cause <\/strong> <em>(to believe that a member is guilty of misconduct)<\/em><br>  motifs valables <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 42(1)<\/small><br> <strong>show cause\/to<\/strong><br>  exposer les raisons  <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 20<\/small><br>   <strong>show cause\/to <\/strong> <em>(for forfeiture of recognizance)<\/em> <br>exposer les raisons   <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 157(4)<\/small><br>   <strong>show cause\/to <\/strong> <em>(why a licence should not be revoked)<\/em><br>exposer les raisons <small>R.S.O. 1990, c. P.24; 12(2)<\/small> <br> <strong>show cause\/to <\/strong> <em>(why one\\'s licence should not be suspended)<\/em><br>  justifier <small>R.R.O. 1990, Reg. 578; 6<\/small> <br> <strong>sufficient cause<\/strong><br>  motifs suffisants <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 240(2) \/ c. E.27; 7(3)<\/small><br>   <strong>suspension or discontinuance for cause <\/strong> <em>(of an employer\\'s operations)<\/em><br>  suspension ou cessation, pour un motif suffisant  <small>R.S.O. 1990, c. C.15; 74<\/small><br>   <strong>terminate the employment for cause\/to<\/strong><br>  mettre fin &agrave; l\\'emploi pour un motif suffisant <small>R.R.O. 1990, Reg. 815; 2(8)<\/small> <br> <strong>terminated other than for cause\/to be <\/strong> <em>(term of office)<\/em><br>prendre fin pour un motif autre qu\\'un motif suffisant <small>R.S.O. 1990, c. V.3; 28(5)<\/small><\/li><li id=\"def_causeto\" class=\"letter_c \"><strong>cause\/to<\/strong><br\/><em>(damages)<\/em><br>  causer <small>R.S.O. 1990, c. N.1; 1<\/small><br><em>(serious bodily harm)<\/em><br>  infliger <small>R.S.O. 1990, c. M.22; 49(2)(a)(i)<\/small><br> <strong>cause an entry to be made\/to <\/strong> <em>(in employment record)<\/em><br>  faire consigner une mention  <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 59(1) 2<\/small><br>   <strong>cause investigations to be conducted\/to<\/strong><br>  faire mener des enqu&ecirc;tes  <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 113(5)<\/small><br>   <strong>demolish or cause or permit the demolition\/to <\/strong> <em>(of a building)<\/em><br>d&eacute;molir, faire d&eacute;molir ou permettre que soit d&eacute;moli   <small>S.O. 1995, c. 800; 38(2)<\/small><\/li><li id=\"def_cause_a_disturbanceto\" class=\"letter_c \"><strong>cause a disturbance\/to<\/strong><br\/>troubler la paix publique <small>R.R.O. 1980, Reg. 543; form 1<\/small><\/li><li id=\"def_cause_beyond_control\" class=\"letter_c \"><strong>cause beyond control<\/strong><br\/>raison ind&eacute;pendante de la volont&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. E.16; 23(5)<\/small><br>  motif ind&eacute;pendant de la volont&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 64(2)<\/small><\/li><li id=\"def_cause_beyond_the_control\" class=\"letter_c \"><strong>cause beyond the control<\/strong><br\/>  facteur ind&eacute;pendant de la volont&eacute;  <small>R.R.O. 1980, Reg. 685; 5 2<\/small><\/li><li id=\"def_cause_for_dismissal\" class=\"letter_c \"><strong>cause for dismissal<\/strong><br\/>motif de cong&eacute;diement <small>R.S.O. 1990, c. P.47; 16<\/small><\/li><li id=\"def_cause_of_action\" class=\"letter_c \"><strong>cause of action<\/strong><br\/>cause d\\'action <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 76(2) \/ c. M.41; 4(1) \/ c. P.27; 2(2)(b) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 7.03(10)(b) \/ O. Reg. 797\/84; 6.01(a)(i)<\/small><br>  droit d\\'action <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 81(2)<\/small><\/li><li id=\"def_cause_of_challenge\" class=\"letter_c \"><strong>cause of challenge<\/strong><br\/><em>(jurors)<\/em><br>  motif de r&eacute;cusation  <small>R.S.O. 1990, c. J.3; 27(2)<\/small><\/li><li id=\"def_cause_of_complaint\" class=\"letter_c \"><strong>cause of complaint<\/strong><br\/>cause de plainte <small>R.S.O. 1990, c. F.18; 10<\/small><\/li><li id=\"def_cause_of_loss\" class=\"letter_c \"><strong>cause of loss<\/strong><br\/>cause de perte <small>R.R.O. 1980, Reg. 231; form 1 3<\/small> <br><em>(crop insurance)<\/em><br>  cause de perte <small>R.R.O. 1980, Reg. 206; form 1 9<\/small><\/li><li id=\"def_cause_to_be_doneto\" class=\"letter_c \"><strong>cause to be done\/to<\/strong><br\/><em>(matters, acts, deeds)<\/em> <br>faire ex&eacute;cuter   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 14(7)(m)<\/small><\/li><li id=\"def_cause_to_be_operatedto\" class=\"letter_c \"><strong>cause to be operated\/to<\/strong><br\/><em>(amusement device)<\/em><br>faire fonctionner indirectement <small>R.S.O. 1990, c. A.20; 6(1)<\/small><br> <strong>design, establish and operate or cause to be operated\/to <\/strong> <em>(transit system)<\/em><br>  concevoir, &eacute;tablir et assurer le fonctionnement <small>R.S.O. 1990, c. T.13; 5(a)<\/small><\/li><li id=\"def_cause_to_be_providedto\" class=\"letter_c \"><strong>cause to be provided\/to<\/strong><br\/> <strong>provide or cause to be provided\/to <\/strong> <em>(a service)<\/em><br>  fournir ou procurer <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 1 &quot;promotional distributor&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_causes_testamentary\" class=\"letter_c \"><strong>causes testamentary<\/strong><br\/> <strong>matters and causes testamentary<\/strong><br>mati&egrave;res et causes testamentaires <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 1 &quot;matters and causes testamentary&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_caution\" class=\"letter_c \"><strong>caution<\/strong><br\/>prudence  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 57.01(1)(f)(ii)<\/small><br>  avertissement <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 29(1) \/ c. R.20; 1 &quot;instrument&quot;<\/small> <br><em>(against first registration)<\/em><br>  avertissement <small>O. Reg. 75\/82; 10(1)<\/small><br><em>(land)<\/em> <br>opposition  <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 16(4)<\/small><br>  <em>(unpaid taxes)<\/em><br>  avertissement <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 33(1)<\/small><br><em>(vesting of real property)<\/em> <br>avertissement  <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 9(1)<\/small><br>   <strong>caution or notice <\/strong> <em>(signifying the existence of an instrument)<\/em><br>avertissement ou avis <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(1) &quot;convey&quot;<\/small><br> <strong>second caution<\/strong> <br>second avertissement   <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 130<\/small><\/li><li id=\"def_caution_filing\" class=\"letter_c \"><strong>caution filing<\/strong><br\/>d&eacute;p&ocirc;t d\\'opposition <small>R.R.O. 1980, Reg. 749; 13(a)<\/small><br>d&eacute;p&ocirc;t d\\'opposition <small>O. Reg. 372\/89; 4<\/small><\/li><li id=\"def_cautionary_obligation\" class=\"letter_c \"><strong>cautionary obligation<\/strong><br\/>  cautionnement <small>R.S.O. 1990, c. P.5; 19<\/small><\/li><li id=\"def_cautioner\" class=\"letter_c \"><strong>cautioner<\/strong><br\/>auteur de l\\'avertissement <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 33(4) \/ O. Reg. 75\/82; 10(2)<\/small><\/li><li id=\"def_cave-in\" class=\"letter_c \"><strong>cave-in<\/strong><br\/>effondrement  <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 53<\/small><\/li><li id=\"def_caveat\" class=\"letter_c \"><strong>caveat<\/strong><br\/><em>(probate)<\/em><br>  opposition <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 1 &quot;common form business&quot;<\/small><br>   <strong>lodge a caveat\/to <\/strong> <em>(against a registration)<\/em> <br>d&eacute;poser un avis d\\'opposition <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 51(2)<\/small><br> <strong>person entering the caveat<\/strong> <br>opposant  <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 45(2)<\/small><br>   <strong>vexatious caveat<\/strong><br>  opposition vexatoire <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 44(1)<\/small><\/li><li id=\"def_cavr_cab_card\" class=\"letter_c \"><strong>CAVR cab card<\/strong><br\/>certificat d\\'immatriculation ECIV <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 6(1) &quot;CAVR cab card&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_cavr_fleet\" class=\"letter_c \"><strong>CAVR Fleet<\/strong><br\/><em>(insurance)<\/em><br>  parc ECIV <small>O. Reg. 402\/81; form 2<\/small><\/li><li id=\"def_cavr_registrant\" class=\"letter_c \"><strong>CAVR Registrant<\/strong><br\/>personne inscrite &agrave; l\\'ECIV <small>O. Reg. 402\/81; form 2<\/small><\/li><li id=\"def_ceaseto\" class=\"letter_c \"><strong>cease\/to<\/strong><br\/> <strong>cease and desist from activities\/to<\/strong> <br>s\\'abstenir des actes   <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 107(2)<\/small><\/li><li id=\"def_cease_order\" class=\"letter_c \"><strong>cease order<\/strong><br\/> <strong>cease and desist order <\/strong> <em>(by Board)<\/em><br>ordonnance de cesser et de s\\'abstenir <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 93(9)<\/small><\/li><li id=\"def_cease_to_actto\" class=\"letter_c \"><strong>cease to act\/to<\/strong><br\/><em>(executor or trustee)<\/em> <br>ne plus exercer ses fonctions <small>R.S.O. 1990, c. C.10; 4(l)<\/small> <\/li><li id=\"def_cease_to_be_employedto\" class=\"letter_c \"><strong>cease to be employed\/to<\/strong><br\/>cesser d\\'&ecirc;tre employ&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.50; 1(3)<\/small><\/li><li id=\"def_cease_to_be_qualifiedto\" class=\"letter_c \"><strong>cease to be qualified\/to<\/strong><br\/><em>(as a councillor)<\/em><br>ne plus avoir les qualit&eacute;s requises <small>O. Reg. 538\/84; 10(1)<\/small><\/li><li id=\"def_cease_to_existto\" class=\"letter_c \"><strong>cease to exist\/to<\/strong><br\/><em>(registration)<\/em><br>  prendre fin <small>R.S.O. 1990, c. T.19; 11(6)<\/small><br> <strong>lapse and cease to exist\/to <\/strong> <em>(interest in corporation)<\/em><br>  s\\'&eacute;teindre <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 128(1)<\/small><\/li><li id=\"def_cease_to_operateto\" class=\"letter_c \"><strong>cease to operate\/to<\/strong><br\/><em>(charge)<\/em><br>  &ecirc;tre &eacute;teint  <small>R.S.O. 1990, c. L.4; 6(2)<\/small><\/li><li id=\"def_cease_to_practise_lawto\" class=\"letter_c \"><strong>cease to practise law\/to<\/strong><br\/>  abandonner l\\'exercice du droit <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 15.06<\/small><\/li><li id=\"def_cease_trading_order\" class=\"letter_c \"><strong>cease trading order<\/strong><br\/>ordonnance d\\'interdiction d\\'op&eacute;rations <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 127(2)<\/small><\/li><li id=\"def_cease_writing_insuranceto\" class=\"letter_c \"><strong>cease writing insurance\/to<\/strong><br\/>  <em>(insurer)<\/em><br>cesser d\\'offrir de l\\'assurance <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 217(1)<\/small><\/li><li id=\"def_ceasing_to_act\" class=\"letter_c \"><strong>ceasing to act<\/strong><br\/>interruption du mandat <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_cedar_post\" class=\"letter_c \"><strong>cedar post<\/strong><br\/>piquet de c&egrave;dre <small>R.S.O. 1990, c. F.28; 1 &quot;logs or timber&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_cedeto\" class=\"letter_c \"><strong>cede\/to<\/strong><br\/><em>(premiums)<\/em><br>  c&eacute;der <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 74(1)<\/small><\/li><li id=\"def_ceiling\" class=\"letter_c \"><strong>ceiling<\/strong><br\/> <strong>ceiling for extended care services<\/strong> <br>plafond pour les services de soins prolong&eacute;s <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; 30(4)(a)(iii)<\/small><br> <strong>set a ceiling\/to <\/strong> <em>(in respect of disbursements)<\/em><br>  fixer un plafond <small>R.S.O. 1990, c. I.13; 7(3)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_cell-pack\" class=\"letter_c \"><strong>cell-pack<\/strong><br\/><em>(for apples)<\/em><br>  contenant cloisonn&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 332; 9(4)<\/small><\/li><li id=\"def_cellar\" class=\"letter_c \"><strong>cellar<\/strong><br\/>cave <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 165<\/small><\/li><li id=\"def_cellulose\" class=\"letter_c \"><strong>cellulose<\/strong><br\/> <strong>wooden or cellulose material<\/strong><br>  morceau de bois ou de cellulose   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 175.iv<\/small><\/li><li id=\"def_cellulose_acetate_base\" class=\"letter_c \"><strong>cellulose acetate base<\/strong><br\/>  <em>(film)<\/em><br>support d\\'ac&eacute;tate de cellulose <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 49<\/small><\/li><li id=\"def_cemetery\" class=\"letter_c \"><strong>cemetery<\/strong><br\/>cimeti&egrave;re  <small>R.S.O. 1990, c. F.36; 1 &quot;cemetery&quot;<\/small><br>   <strong>cemetery or burying ground<\/strong><br>  cimeti&egrave;re ou lieu d\\'enterrement  <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 3(1) 3<\/small><br>   <strong>unapproved aboriginal people\\'s cemetery<\/strong><br>  cimeti&egrave;re non approuv&eacute; de peuple autochtone <small>O. Reg. 133\/92; 7(1)<\/small><\/li><li id=\"def_cemetery_services\" class=\"letter_c \"><strong>cemetery services<\/strong><br\/> <strong>cemetery supplies or services<\/strong><br>fournitures de cimeti&egrave;re ou services de cimeti&egrave;re  <small>O. Reg. 130\/92; 23<\/small><\/li><li id=\"def_cemetery_supplies\" class=\"letter_c \"><strong>cemetery supplies<\/strong><br\/>fournitures de cimeti&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. C.4; 1 &quot;cemetery supplies&quot;<\/small><br> <strong>cemetery supplies or services<\/strong><br>  fournitures de cimeti&egrave;re ou services de cimeti&egrave;re <small>O. Reg. 130\/92; 23<\/small> <\/li><li id=\"def_census\" class=\"letter_c \"><strong>census<\/strong><br\/>recensement  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 1(1) &quot;population&quot; \/ O. Reg. 686\/86; 1<\/small><\/li><li id=\"def_census_metropolitan_area\" class=\"letter_c \"><strong>census metropolitan area<\/strong><br\/>  r&eacute;gion m&eacute;tropolitaine de recensement   <small>R.R.O. 1990, Reg. 999; 3(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_census_record\" class=\"letter_c \"><strong>census record<\/strong><br\/>&eacute;tat de recensement <small>R.R.O. 1980, Reg. 942; 10(1)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_centennial_centre_of_science_and_technology\" class=\"letter_c \"><strong>Centennial Centre of Science and Technology<\/strong><br\/>Centre Centennial des sciences et de la technologie <small>R.S.O. 1990, c. C.5; 1 &quot;Centre&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_centennial_grant\" class=\"letter_c \"><strong>centennial grant<\/strong><br\/>subvention pour le centenaire <small>O. Reg. 200\/89; 6<\/small><\/li><li id=\"def_central\" class=\"letter_c \"><strong>central<\/strong><br\/> <strong>central file of the registration system<\/strong> <br>registre central du r&eacute;seau d\\'enregistrement <small>O. Reg. 372\/89; 14(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_central_agreement\" class=\"letter_c \"><strong>central agreement<\/strong><br\/>convention centrale <small>R.S.O. 1990, c. P.7; 2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_central_authority\" class=\"letter_c \"><strong>central authority<\/strong><br\/><em>(in a contracting state)<\/em><br>Autorit&eacute; centrale <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 17.05(3)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_central_bank\" class=\"letter_c \"><strong>central bank<\/strong><br\/>banque centrale <small>R.S.O. 1990, c. O.23; 23(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_central_canada_exhibition\" class=\"letter_c \"><strong>Central Canada Exhibition<\/strong><br\/>  Exposition du Canada central <small>R.S.O. 1990, c. A.9; 25(3)<\/small><\/li><li id=\"def_central_collection_area\" class=\"letter_c \"><strong>central collection area<\/strong><br\/>  aire centrale d\\'emmagasinage <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 41(7)(a)7<\/small><\/li><li id=\"def_central_file\" class=\"letter_c \"><strong>central file<\/strong><br\/><em>(of registration system)<\/em> <br>registre central  <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 43(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_central_filing_office\" class=\"letter_c \"><strong>central filing office<\/strong><br\/><em>(registration system)<\/em><br>bureau central de d&eacute;p&ocirc;t <small>R.R.O. 1980, Reg. 749; 1(d)<\/small><\/li><li id=\"def_central_fire_college\" class=\"letter_c \"><strong>central fire college<\/strong><br\/>centre d\\'instruction de la protection contre l\\'incendie  <small>R.S.O. 1990, c. F.15; 13(a)<\/small><\/li><li id=\"def_central_governing_or_controlling_body\" class=\"letter_c \"><strong>central governing or controlling body<\/strong><br\/>  organisme central de direction ou d\\'administration <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 345(2)<\/small><\/li><li id=\"def_central_heating_appliance\" class=\"letter_c \"><strong>central heating appliance<\/strong><br\/>   <strong>fuel-fired central heating appliance<\/strong><br>  appareil de chauffage central &agrave; combustible <small>O. Reg. 550\/85; 101(d)<\/small><\/li><li id=\"def_central_mortgage_and_housing_corporation\" class=\"letter_c \"><strong>Central Mortgage and Housing Corporation<\/strong><br\/>Soci&eacute;t&eacute; centrale d\\'hypoth&egrave;ques et de logement <small>O. Reg. 440\/87; 1 &quot;Assisted Rental Program&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_central_office\" class=\"letter_c \"><strong>central office<\/strong><br\/><em>(of registration system)<\/em> <br>bureau central  <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 41(1)<\/small><\/li><li id=\"def_central_place\" class=\"letter_c \"><strong>central place<\/strong><br\/> <strong>central and generally accessible place <\/strong> <em>(location of head office)<\/em><br>  lieu central et facile d\\'acc&egrave;s  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 149(7)<\/small><\/li><li id=\"def_central_registration_branch\" class=\"letter_c \"><strong>Central Registration Branch<\/strong><br\/>  bureau central d\\'enregistrement <small>R.R.O. 1980, Reg. 749; 21<\/small><\/li><li id=\"def_central_registration_branch\" class=\"letter_c \"><strong>central registration branch<\/strong><br\/>  bureau central d\\'enregistrement <small>O. Reg. 372\/89; 22(6)<\/small><\/li><li id=\"def_central_registry\" class=\"letter_c \"><strong>central registry<\/strong><br\/><em>(Registrar of Partnerships)<\/em><br>bureau d\\'enregistrement central <small>R.R.O. 1980, Reg. 578; 3<\/small><\/li><li id=\"def_central_resources_office_(cro)\" class=\"letter_c \"><strong>Central Resources Office (CRO)<\/strong><br\/>  <em>(Research Facility)<\/em><br>  Centre de ressources <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1990<\/small><\/li><li id=\"def_central_storage_area\" class=\"letter_c \"><strong>central storage area<\/strong><br\/>aire centrale d\\'entreposage <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 41(7)(a)7<\/small><\/li><li id=\"def_central_visual_acuity\" class=\"letter_c \"><strong>central visual acuity<\/strong><br\/>acuit&eacute; visuelle centrale <small>R.S.O. 1990, c. B.8; 1 &quot;blind worker&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_central_vote_tabulator\" class=\"letter_c \"><strong>central vote tabulator<\/strong><br\/>  tabulatrice de scrutin centrale <small>O. Reg. 675\/88; 1<\/small><\/li><li id=\"def_centralized\" class=\"letter_c \"><strong>centralized<\/strong><br\/> <strong>centralized computer-assisted research facility<\/strong><br>  service de recherche centralis&eacute;e informatis&eacute;e <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>centralized legal research<\/strong><br>recherche juridique centralis&eacute;e <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_centralized_communication_system\" class=\"letter_c \"><strong>centralized communication system<\/strong><br\/>  <em>(for emergency services)<\/em><br>  r&eacute;seau de communications centralis&eacute;es   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 208(b)(iv)<\/small><\/li><li id=\"def_centralized_computer-based_research_facility\" class=\"letter_c \"><strong>centralized computer-based research facility<\/strong><br\/>bureau de recherche juridique centralis&eacute;e informatis&eacute;e   <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_centralized_facilities\" class=\"letter_c \"><strong>centralized facilities<\/strong><br\/>  <em>(clearing of trades)<\/em><br>  m&eacute;canisme centralis&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;clearing agency&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_centralized_legal_research\" class=\"letter_c \"><strong>centralized legal research<\/strong><br\/>  <em>(developed by the Research Facility)<\/em><br>  recherche juridique centralis&eacute;e   <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><\/li><li id=\"def_centralized_processing\" class=\"letter_c \"><strong>centralized processing<\/strong><br\/><em>(first registration of land)<\/em><br>  traitement centralis&eacute; <small>O. Reg. 75\/82; 6(1)<\/small><\/li><li id=\"def_centralized_services\" class=\"letter_c \"><strong>centralized services<\/strong><br\/><em>(of a school board)<\/em><br>services centralis&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 319(5)<\/small><\/li><li id=\"def_centre\" class=\"letter_c \"><strong>centre<\/strong><br\/> <strong>childcare resource centre<\/strong><br>  centre de ressources sur la garde d\\'enfants <small>O. Reg. 396\/93; Sch. 33<\/small> <br> <strong>children\\'s mental health centre<\/strong><br>  centre de sant&eacute; mentale pour enfants <small>O. Reg. 550\/85; 1(1) &quot;net expenditures&quot;<\/small><br> <strong>children\\'s treatment centre<\/strong><br>centre de traitement pour enfants <small>O. Reg. 396\/93; 1(1) &quot;children\\'s treatment centre&quot;<\/small><br>   <strong>community health centre<\/strong><br>  centre de sant&eacute; communautaire <small>O. Reg. 396\/93; 1(1) &quot;community health centre&quot;<\/small><br>   <strong>counting centre<\/strong><br>  centre de d&eacute;pouillement <small>O. Reg. 675\/88; 4(2)(g)<\/small><br> <strong>counting centre<\/strong> <br>centre de d&eacute;pouillement <small>R.R.O. 1980, Reg. 682; 1(d)<\/small><br> <strong>counting centre<\/strong><br>  centre de d&eacute;pouillement   <small>O. Reg. 562\/87; 1<\/small><br>   <strong>designated assessment centre <\/strong> <em>(insurance)<\/em> <br>centre d\\'&eacute;valuation d&eacute;sign&eacute; <small>O. Reg. 776\/93; 26(2)<\/small><br> <strong>family resource centre<\/strong><br>  centre d\\'information pour les familles <small>O. Reg. 396\/93; Sch. 25<\/small> <br> <strong>heritage interpretation centre<\/strong><br>  centre d\\'interpr&eacute;tation du patrimoine <small>S.O. 1995, c. 800; 1(1) &quot;heritage facility&quot;<\/small><br> <strong>heritage resource centre<\/strong><br>centre des ressources du patrimoine <small>S.O. 1995, c. 800; 1(1) &quot;heritage facility&quot;<\/small><br>   <strong>interpretive centre<\/strong><br>  centre d\\'interpr&eacute;tation <small>O. Reg. 205\/87; 8(2)(c)<\/small><br> <strong>mental health or mental retardation centre<\/strong><br>centre de sant&eacute; mentale ou centre pour d&eacute;ficients mentaux <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 43(2)(d)(i)<\/small><br> <strong>native friendship centre<\/strong><br>  centre d\\'accueil autochtone  <small>O. Reg. 396\/93; Sch. 53<\/small><br>   <strong>provincial exhibit and recreational centre<\/strong><br>  centre d\\'exposition et de loisirs pour la province <small>R.S.O. 1990, c. O.34; 8(a)<\/small> <br> <strong>sexual assault centre<\/strong><br>  centre d\\'aide aux victimes d\\'agression sexuelle <small>O. Reg. 396\/93; Sch. 24<\/small> <br> <strong>supervised access centre<\/strong><br>  centre de rencontre sous surveillance   <small>O. Reg. 396\/93; Sch. 49<\/small><br>   <strong>training school or centre<\/strong><br>  centre d\\'&eacute;ducation surveill&eacute;e  <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 43(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_centre_for_lawful_detention\" class=\"letter_c \"><strong>centre for lawful detention<\/strong><br\/>  centre de d&eacute;tention l&eacute;gale  <small>R.S.O. 1990, c. F.31; 14(1)(k) \/ c. M.56; 8(1)(k)<\/small><\/li><li id=\"def_centre_line\" class=\"letter_c \"><strong>centre line<\/strong><br\/><em>(of a road, water feature)<\/em> <br>ligne m&eacute;diane   <small>R.S.O. 1990, c. R.26; Sch. (a)<\/small><br>  <em>(of fence)<\/em><br>axe m&eacute;dian <small>O. Reg. 586\/89; Sch. 2 2<\/small> <br><em>(of highway)<\/em><br>  axe m&eacute;dian <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 34(1) &quot;centre point of an intersection&quot; \/ S.O. 1992, c. 27; 2(1)(c) \/ R.R.O. 1980, Reg. 669; 6(3)<\/small><br>  <em>(railway)<\/em><br>  axe <small>O. Reg. 673\/82; 1(15)<\/small><\/li><li id=\"def_centre_of_criminology\" class=\"letter_c \"><strong>centre of criminology<\/strong><br\/>centre de criminologie <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_centre_of_forensic_sciences\" class=\"letter_c \"><strong>Centre of Forensic Sciences<\/strong><br\/>  Centre des sciences judiciaires <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 134(4)<\/small><\/li><li id=\"def_centrebolt\" class=\"letter_c \"><strong>centrebolt<\/strong><br\/> <strong>spring, shackle, U-bolt, centrebolt, radius rod, control arm, shock-absorber, equalizer and stabilizer<\/strong><br>  ressort, jumelle de ressort, bride &agrave; &eacute;crou, bride centrale, barre de r&eacute;action, bras de suspension, amortisseur, palonnier et barre stabilisatrice   <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 4(4)<\/small><\/li><li id=\"def_centrifugal\" class=\"letter_c \"><strong>centrifugal<\/strong><br\/> <strong>compressor of the centrifugal type<\/strong><br>compresseur centrifuge <small>R.S.O. 1990, c. O.42; 2(g)<\/small> <\/li><li id=\"def_cerebral_palsy\" class=\"letter_c \"><strong>cerebral palsy<\/strong><br\/>infirmit&eacute; motrice c&eacute;r&eacute;brale <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 68(5)<\/small><\/li><li id=\"def_certain\" class=\"letter_c \"><strong>certain<\/strong><br\/> <strong>claim, present or future, certain or contingent, ascertained or sounding only in damages <\/strong> <em>(against a corporation)<\/em><br>cr&eacute;ance actuelle ou future, certaine ou &eacute;ventuelle, d&eacute;termin&eacute;e ou ind&eacute;termin&eacute;e  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 240<\/small><br>   <strong>present or future, certain or contingent, liquidated or unliquidated <\/strong> <em>(claims)<\/em><br>  actuel ou futur, certain ou &eacute;ventuel, d&eacute;termin&eacute; ou ind&eacute;termin&eacute;  <small>S.O. 1994, c. 11; 307(1)(m)<\/small><\/li><li id=\"def_certainty\" class=\"letter_c \"><strong>certainty<\/strong><br\/> <strong>for greater certainty<\/strong><br>  il est entendu <small>S.O. 1993, c. 5; 24(2)<\/small><\/li><li id=\"def_certificate\" class=\"letter_c \"><strong>certificate<\/strong><br\/>  certificat <small>R.S.O. 1990, c. I.14; 1 &quot;investment contract&quot;<\/small><br><em>(as to application for by-law)<\/em><br>  attestation <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 128(3)<\/small><br><em>(completed by the clerk)<\/em> <br>certificat  <small>R.R.O. 1980, Reg. 681; 23<\/small><br>  <em>(contained in a prospectus)<\/em><br>  attestation <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 59(1)<\/small><br><em>(evidencing a share or debt obligation)<\/em><br>  certificat <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 1(1) &quot;security&quot;<\/small><br><em>(held by nurse)<\/em><br>certificat   <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 1(1)(h)<\/small><br>  <em>(holder of a share)<\/em><br>  certificat <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 49(6)<\/small> <br><em>(of actuary)<\/em><br>  attestation <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 108(4)<\/small><br><em>(of clerk)<\/em><br>  certificat <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 35(3)<\/small><br><em>(of court\\'s clerk)<\/em><br>proc&egrave;s-verbal d\\'infraction <small>R.R.O. 1980, Reg. 463; 3<\/small> <br><em>(of policy)<\/em><br>  attestation <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 232(5)<\/small><br><em>(respecting the employment equity plan)<\/em><br>  certificat <small>S.O. 1993, c. 35; 12(3)<\/small> <br> <strong>academic certificate<\/strong><br>  dipl&ocirc;me universitaire  <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 11(9)(d)<\/small><br>   <strong>acknowledged certificate<\/strong><br>  certificat accept&eacute; <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Jan. 1993<\/small><br> <strong>analytical certificate <\/strong> <em>(mineral exploration)<\/em><br>  certificat d\\'analyse <small>O. Reg. 559\/89; 6(2) 8<\/small><br> <strong>assay or geochemical certificate <\/strong> <em>(mineral exploration)<\/em><br>  certificat d\\'essai ou g&eacute;ochimique  <small>O. Reg. 559\/89; 5(1)(a)(v)<\/small><br>   <strong>backdating certificate<\/strong><br>  certificat &agrave; effet r&eacute;troactif  <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Oct. 1991<\/small><br>   <strong>bearer fractional certificate<\/strong><br>  certificat de fraction de part sociale  <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 48<\/small><br>   <strong>bearer fractional certificate <\/strong> <em>(share)<\/em><br>  certificat de fraction d\\'action au porteur <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 38(1)<\/small> <br> <strong>birth certificate<\/strong><br>  certificat de naissance <small>R.S.O. 1990, c. C.7; 2(1)(a)<\/small><br> <strong>certificate and receipt <\/strong> <em>(for ballots)<\/em><br>  attestation et r&eacute;c&eacute;piss&eacute;  <small>R.R.O. 1980, Reg. 681; 16<\/small><br>   <strong>certificate of an insurer<\/strong><br>  certificat d\\'un assureur <small>R.R.O. 1990, Reg. 663; 3(1)<\/small><br> <strong>certificate of coverage <\/strong> <em>(of insurance)<\/em><br>  certificat de garantie <small>R.R.O. 1990, Reg. 991; 9(1)<\/small><br> <strong>certificate of intercorporate exemption <\/strong> <em>(transportation of goods)<\/em><br>  certificat d\\'exemption entre personnes morales <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 3(5)<\/small> <br> <strong>certificate of public necessity and convenience<\/strong><br>certificat d\\'utilit&eacute; publique <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 42(1)<\/small><br> <strong>certificate of search<\/strong> <br>certificat de recherche <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 117(1)<\/small> <br> <strong>certificate of the allotment of the brand<\/strong> <br>certificat d\\'attribution de la marque <small>R.S.O. 1990, c. L.21; 4(1)<\/small> <br> <strong>certificate of the recorded entry of the brand<\/strong><br>certificat d\\'inscription de la marque <small>R.S.O. 1990, c. L.21; 4(1)<\/small><br> <strong>certificate of the transfer of the brand<\/strong><br>certificat de cession de la marque <small>R.S.O. 1990, c. L.21; 4(1)<\/small> <br> <strong>certificate or policy of deposit insurance<\/strong><br>certificat ou police d\\'assurance-d&eacute;p&ocirc;ts <small>R.S.O. 1990, c. O.9; 23(1)<\/small><br> <strong>certificate side of the Plan<\/strong><br>services que le R&eacute;gime offre au moyen d\\'un certificat <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br>   <strong>change of name certificate<\/strong><br>  certificat de changement de nom <small>R.S.O. 1990, c. C.7; 2(1)(a)<\/small><br> <strong>clearance certificate<\/strong><br>certificat de mise &agrave; jour <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Feb. 1993<\/small><br> <strong>commercial vehicle operator\\'s registration certificate<\/strong><br>  certificat d\\'immatriculation d\\'utilisateur de v&eacute;hicule utilitaire <small>R.R.O. 1990, Reg. 576; title<\/small><br> <strong>continuation certificate <\/strong> <em>(in respect of automobile insurance)<\/em><br>  certificat de continuation <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 227(1)<\/small><br> <strong>degree, certificate or diploma <\/strong> <em>(awarded by university)<\/em><br>  grade, certificat ou dipl&ocirc;me  <small>R.S.O. 1990, c. M.19; 5(5)<\/small><br>   <strong>disclosure certificate<\/strong><br>  attestation de divulgation <small>S.O. 1994, c. 11; 77(4)<\/small><br> <strong>duplicate examiner\\'s certificate<\/strong><br>double du certificat de l\\'examinateur <small>R.R.O. 1980, Reg. 420; 7(1)<\/small><br> <strong>equipment trust certificate<\/strong><br>certificat de nantissement de mat&eacute;riel <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 433(1)(j)<\/small><br> <strong>final certificate <\/strong> <em>(of the clerk or registrar)<\/em><br>  certificat d&eacute;finitif <small>R.S.O. 1990, c. R.25; 24(7)<\/small><br> <strong>fresh certificate<\/strong><br>nouveau certificat <small>R.S.O. 1990, c. N.6; 5(2)<\/small> <br> <strong>general certificate of authorization <\/strong> <em>(for engineering services)<\/em><br>  certificat g&eacute;n&eacute;ral d\\'autorisation  <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 1 &quot;general certificate of authorization&quot;<\/small><br> <strong>gift certificate<\/strong><br>bon d\\'achat <small>R.S.O. 1990, c. U.1; 1 &quot;intangible property&quot; (b)<\/small><br>   <strong>grading certificate <\/strong> <em>(beef carcass)<\/em><br>  certificat de classement  <small>R.R.O. 1980, Reg. 80; 5(1)<\/small><br>   <strong>guaranteed investment certificate<\/strong><br>  certificat de placement garanti <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 433(1)(l) \/ c. M.6; 13(1)(k)<\/small><br>   <strong>guaranteed investment certificate<\/strong><br>  certificat de placement garanti  <small>O. Reg. 3\/95; 2(2) 3<\/small><br> <strong>hunting licence verification certificate<\/strong><br>  certificat de v&eacute;rification de permis de chasse   <small>R.R.O. 1980, Reg. 420; 7(1)<\/small><br>   <strong>initial certificate <\/strong> <em>(by clerk or registrar)<\/em> <br>certificat initial   <small>R.S.O. 1990, c. R.25; 24(5)<\/small><br>   <strong>inspection and completion certificate<\/strong><br>  certificat d\\'inspection et d\\'ach&egrave;vement <small>R.S.O. 1990, c. S.10; 5(2)<\/small><br> <strong>inspection and completion certificate<\/strong><br>certificat d\\'ach&egrave;vement et d\\'inspection <small>R.R.O. 1980, Reg. 912; 6<\/small><br> <strong>inspection and completion certificate <\/strong> <em>(drainage work)<\/em><br>  certificat d\\'ach&egrave;vement et d\\'inspection <small>R.S.O. 1990, c. T.8; 4<\/small> <br> <strong>inspection certificate<\/strong><br>  certificat d\\'inspection <small>R.S.O. 1990, c. B.5; 5(1)(r)<\/small><br> <strong>interim certificate<\/strong><br>certificat provisoire <small>R.S.O. 1990, c. R.25; 24(6)<\/small> <br> <strong>investment certificate<\/strong><br>  certificat de placement <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 167(2)(a)(ii) \/ c. O.23; 26(1) 4<\/small><br>   <strong>investment confirmation certificate<\/strong><br>  certificat de confirmation de placement   <small>R.S.O. 1990, c. E.10; 2(1) 7<\/small><br>   <strong>legal advice provided pursuant to a certificate<\/strong><br>  conseil juridique dispens&eacute; en vertu d\\'un certificat <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><br> <strong>legal aid certificate<\/strong> <br>certificat d\\'aide juridique <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br> <strong>lien clearance certificate <\/strong> <em>(under The Land Speculation Tax Act, 1974)<\/em><br>  certificat de mainlev&eacute;e de privil&egrave;ge <small>R.R.O. 1990, Reg. 689; Sch. 2(c)<\/small><br> <strong>membership card and certificate<\/strong><br>certificat et carte de membre <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 129(1)(c)<\/small><br> <strong>note, memorandum or certificate<\/strong><br>billet, note ou certificat <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 41<\/small> <br> <strong>permit, certificate, approval, registration<\/strong><br>permis, licence, certificat, approbation, inscription ou enregistrement  <small>R.S.O. 1990, c. J.1; 1 &quot;licence&quot;<\/small><br>   <strong>principal\\'s certificate<\/strong><br>  brevet de directeur d\\'&eacute;cole  <small>O. Reg. 339\/91; 9(1)(b)<\/small><br>   <strong>purchase exemption certificate <\/strong> <em>(sales tax)<\/em> <br>certificat d\\'exemption &agrave; l\\'achat <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 2(16)(b)<\/small> <br> <strong>rewritten certificate<\/strong><br>  certificat modifi&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 7(12)<\/small><br> <strong>security certificate<\/strong><br>certificat de valeurs mobili&egrave;res <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 128(b)<\/small><br> <strong>share and loan certificate<\/strong><br>certificat de pr&ecirc;t et de part sociale <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 44<\/small><br> <strong>share certificate<\/strong> <br>certificat d\\'actions   <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 44(1)<\/small><br>   <strong>specialist\\'s certificate in psychiatry<\/strong><br>  certificat de sp&eacute;cialisation en psychiatrie <small>R.S.O. 1990, c. M.7; 1 &quot;psychiatrist&quot;<\/small><br> <strong>tax arrears cancellation certificate<\/strong><br>  certificat d\\'annulation du certificat d\\'arri&eacute;r&eacute;s d\\'imp&ocirc;ts <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 5(2)<\/small><br> <strong>tax arrears certificate<\/strong><br>  certificat d\\'arri&eacute;r&eacute;s d\\'imp&ocirc;ts <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 1(1) &quot;tax arrears certificate&quot;<\/small><br>   <strong>tax arrears certificate<\/strong><br>  certificat d\\'arri&eacute;r&eacute;s d\\'imp&ocirc;ts   <small>R.S.O. 1990, c. M.54; 9(3)<\/small><br>   <strong>tax credit certificate<\/strong><br>  certificat de cr&eacute;dit d\\'imp&ocirc;t  <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 8.1<\/small><br> <strong>tax credit certificate <\/strong> <em>(for a share)<\/em><br>  certificat de cr&eacute;dit d\\'imp&ocirc;t  <small>S.O. 1992, c. 18; 6(1)(e)(i)<\/small><br>   <strong>trip registration certificate <\/strong> <em>(for interjurisdictional carriers)<\/em><br>certificat d\\'inscription de d&eacute;placement <small>R.S.O. 1990, c. F.35; 4.13(2)<\/small><br> <strong>unit certificate <\/strong> <em>(securities)<\/em><br>  certificat de part <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;security&quot; (e)<\/small><br> <strong>vehicle certificate<\/strong><br>certificat de v&eacute;hicule <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 4(7)<\/small><br> <strong>verify by a certificate\/to<\/strong> <br>attester par un certificat <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 7(1)<\/small> <br> <strong>work test certificate <\/strong> <em>(elevating devices)<\/em><br>certificat d\\'essai de fonctionnement <small>R.S.O. 1990, c. E.8; 1 &quot;design submission&quot;<\/small><br> <strong>CVOR certificate<\/strong><br>certificat d\\'immatriculation UVU <small>R.R.O. 1990, Reg. 576; 1 1<\/small><br> <strong>Safety Standards Certificate<\/strong> <br>Certificat de s&eacute;curit&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 474; Form 2 \/ Reg. 483; 2<\/small><\/li><li id=\"def_certificate_as_teacher_of_the_trainable_retarded\" class=\"letter_c \"><strong>Certificate as Teacher of the Trainable Retarded<\/strong><br\/>brevet d\\'enseignement aux enfants d&eacute;ficients moyens  <small>O. Reg. 339\/91; 19(16)(b) 3<\/small><\/li><li id=\"def_certificate_by_a_medical_officer_of_health\" class=\"letter_c \"><strong>certificate by a medical officer of health<\/strong><br\/>certificat du m&eacute;decin-hygi&eacute;niste <small>R.S.O. 1990, c. I.1; 5<\/small><\/li><li id=\"def_certificate_holder\" class=\"letter_c \"><strong>certificate holder<\/strong><br\/>  d&eacute;tenteur de certificat <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 16(5)<\/small><\/li><li id=\"def_certificate_number\" class=\"letter_c \"><strong>certificate number<\/strong><br\/> <strong>legal aid certificate number<\/strong><br>  num&eacute;ro du certificat d\\'aide juridique <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Nov. 1990<\/small><\/li><li id=\"def_certificate_of_academic_qualifications\" class=\"letter_c \"><strong>certificate of academic qualifications<\/strong><br\/>certificat de formation <small>O. Reg. 517\/84; 1(b)<\/small><\/li><li id=\"def_certificate_of_acceptance\" class=\"letter_c \"><strong>certificate of acceptance<\/strong><br\/>  <em>(award)<\/em><br>certificat d\\'acceptation <small>R.R.O. 1990, Reg. 772; 3(8)<\/small><br><em>(of prospectus)<\/em><br>  certificat d\\'acceptation <small>R.S.O. 1990, c. M.39; 12(1)(a) \/ c. R.4; 41<\/small><\/li><li id=\"def_certificate_of_accreditation\" class=\"letter_c \"><strong>certificate of accreditation<\/strong><br\/>  certificat d\\'agr&eacute;ment <small>R.S.O. 1990, c. V.3; 1 &quot;certificate of accreditation&quot;<\/small> <br><em>(pharmacy)<\/em><br>  certificat d\\'agr&eacute;ment <small>R.S.O. 1990, c. H.4; 123(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_certificate_of_action\" class=\"letter_c \"><strong>certificate of action<\/strong><br\/>  certificat d\\'action <small>R.S.O. 1990, c. C.30; 36(3)(a) \/ O. Reg. 75\/82; 13(4) \/ 159\/83; form 10<\/small><\/li><li id=\"def_certificate_of_agency_appointment\" class=\"letter_c \"><strong>certificate of agency appointment<\/strong><br\/>  certificat de nomination d\\'agence  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 393(11)<\/small><\/li><li id=\"def_certificate_of_amalgamation\" class=\"letter_c \"><strong>certificate of amalgamation<\/strong><br\/>  certificat de fusion <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 178(4)<\/small><br><em>(of loan corporations)<\/em><br>certificat de fusion <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 1 &quot;certificate of amalgamation of loan corporations&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_certificate_of_amalgamation\" class=\"letter_c \"><strong>Certificate of Amalgamation<\/strong><br\/>  Certificat de fusion <small>R.R.O. 1990, Reg. 210; Form 3<\/small><\/li><li id=\"def_certificate_of_amendment\" class=\"letter_c \"><strong>certificate of amendment<\/strong><br\/>  certificat de modification <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 8(3) \/ c. C.35; 154(1)<\/small><br><em>(to the articles of incorporation)<\/em><br>  certificat de modification <small>R.S.O. 1990, c. A.9; 8(2)<\/small><\/li><li id=\"def_certificate_of_amendment\" class=\"letter_c \"><strong>Certificate of Amendment<\/strong><br\/><em>(of articles)<\/em><br>Certificat de modification <small>R.R.O. 1990, Reg. 210; Form 5<\/small><\/li><li id=\"def_certificate_of_analyst\" class=\"letter_c \"><strong>certificate of analyst<\/strong><br\/>  <em>(Ministry of Health)<\/em><br>  certificat de l\\'analyste <small>R.S.O. 1990, c. B.11; 12<\/small><\/li><li id=\"def_certificate_of_appointment\" class=\"letter_c \"><strong>certificate of appointment<\/strong><br\/>  attestation de nomination <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 80(5) \/ c. O.27; 10(2) \/ c. P.15; 100(4)<\/small><br>  <em>(inspector)<\/em><br>  attestation de nomination <small>R.S.O. 1990, c. G.10; 2(2) \/ c. H.8; 98(2) \/ c. M.5; 11(2) \/ c. O.1; 7(1) \/ c. T.6; 4(9)<\/small><br> <strong>certificate of appointment and identification <\/strong> <em>(inspector)<\/em><br>  attestation de nomination et d\\'identit&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. P.12; 2(2)<\/small><br>   <strong>certificate of appointment and identification <\/strong> <em>(of inspector)<\/em><br>certificat attestant la qualit&eacute; et l\\'identit&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. E.16; 3(3)<\/small><\/li><li id=\"def_certificate_of_apprenticeship\" class=\"letter_c \"><strong>certificate of apprenticeship<\/strong><br\/>  certificat d\\'apprentissage <small>R.S.O. 1990, c. T.17; 7(2)<\/small><\/li><li id=\"def_certificate_of_approval\" class=\"letter_c \"><strong>certificate of approval<\/strong><br\/>  certificat d\\'autorisation <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 9(4)<\/small><br>certificat d\\'approbation <small>R.S.O. 1990, c. B.9; 1 &quot;certificate of approval&quot; \/ O. Reg. 586\/89; form 4<\/small> <br><em>(for a waste management system)<\/em> <br>certificat d\\'autorisation <small>S.O. 1992, c. 1; 19(1)<\/small> <br><em>(of a film)<\/em><br>  attestation d\\'approbation <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 60(1) 29<\/small><br><em>(of a regulation)<\/em><br>certificat d\\'approbation <small>R.S.O. 1990, c. R.21; 2(1)<\/small><br><em>(to approved homes)<\/em><br>  certificat d\\'agr&eacute;ment   <small>R.S.O. 1990, c. M.8; 5(2)(k)<\/small><\/li><li id=\"def_certificate_of_approval_of_expropriation\" class=\"letter_c \"><strong>certificate of approval of expropriation<\/strong><br\/>attestation d\\'approbation de l\\'expropriation <small>O. Reg. 537\/87; sch. rule 28.05(a)<\/small><\/li><li id=\"def_certificate_of_arrangement\" class=\"letter_c \"><strong>certificate of arrangement<\/strong><br\/>  certificat d\\'arrangement <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 183(2)<\/small><\/li><li id=\"def_certificate_of_assessment_of_costs\" class=\"letter_c \"><strong>certificate of assessment of costs<\/strong><br\/>  certificat de liquidation des d&eacute;pens <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 6(1)(c) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 58.09<\/small><\/li><li id=\"def_certificate_of_assessment_of_costs\" class=\"letter_c \"><strong>Certificate of Assessment of Costs<\/strong><br\/>  Certificat de liquidation des d&eacute;pens <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 58C<\/small><\/li><li id=\"def_certificate_of_assignment\" class=\"letter_c \"><strong>certificate of assignment<\/strong><br\/>   <strong>certificate of qualification and assignment<\/strong><br>  attestation de qualification et d\\'affectation <small>R.S.O. 1990, c. P.47; 7<\/small> <\/li><li id=\"def_certificate_of_authority\" class=\"letter_c \"><strong>certificate of authority<\/strong><br\/>  certificat d\\'autorisation <small>R.R.O. 1980, Reg. 681; 29<\/small><\/li><li id=\"def_certificate_of_authorization\" class=\"letter_c \"><strong>certificate of authorization<\/strong><br\/>  certificat d\\'autorisation <small>R.S.O. 1990, c. P.28; 1 &quot;certificate of authorization&quot; \/ c. S.29; 1 &quot;certificate of authorization&quot;<\/small><br>   <strong>licence, temporary licence, limited licence or certificate of authorization <\/strong> <em>(engineering)<\/em><br>  permis, permis temporaire, permis restreint ou certificat d\\'autorisation <small>O. Reg. 538\/84; 1(f)<\/small> <\/li><li id=\"def_certificate_of_competency\" class=\"letter_c \"><strong>certificate of competency<\/strong><br\/>  certificat de comp&eacute;tence <small>R.S.O. 1990, c. B.9; 1 &quot;certificate of competency&quot; \/ c. T.22; 6(2)<\/small><br><em>(private vocational school)<\/em> <br>certificat de comp&eacute;tence <small>R.S.O. 1990, c. P.26; 19(1)(s)<\/small><\/li><li id=\"def_certificate_of_completeness_of_appeal_books\" class=\"letter_c \"><strong>Certificate of Completeness of Appeal Books<\/strong><br\/>Certificat attestant que les dossiers d\\'appel sont complets <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 61H<\/small><\/li><li id=\"def_certificate_of_completion_and_possession\" class=\"letter_c \"><strong>certificate of completion and possession<\/strong><br\/>certificat d\\'ach&egrave;vement des travaux et d\\'entr&eacute;e en possession <small>R.S.O. 1990, c. C.30; 1(1) &quot;home buyer&quot; (b)<\/small><\/li><li id=\"def_certificate_of_completion_of_subcontract\" class=\"letter_c \"><strong>certificate of completion of subcontract<\/strong><br\/>certificat attestant l\\'ach&egrave;vement des travaux pr&eacute;vus dans un contrat de sous-traitance <small>O. Reg. 159\/83; form 7<\/small> <\/li><li id=\"def_certificate_of_completion_or_waiver_of_examinations_for_discovery\" class=\"letter_c \"><strong>Certificate of completion or waiver of examinations for discovery<\/strong><br\/>  Certificat de cl&ocirc;ture de l\\'enqu&ecirc;te pr&eacute;alable ou de renonciation aux interrogatoires pr&eacute;alables <small>O. Reg. 703\/91; Form 5<\/small><\/li><li id=\"def_certificate_of_compliance\" class=\"letter_c \"><strong>certificate of compliance<\/strong><br\/>  certificat de conformit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 87<\/small><br><em>(to standards)<\/em><br>certificat de conformit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 31(21)<\/small><br><em>(with regulations)<\/em><br>  certificat de conformit&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 110(1)<\/small><br>  <em>(with standard)<\/em><br>  attestation garantissant la conformit&eacute; <small>O. Reg. 47\/84; 11 3.iv<\/small><\/li><li id=\"def_certificate_of_consent\" class=\"letter_c \"><strong>certificate of consent<\/strong><br\/>  certificat d\\'autorisation <small>R.S.O. 1990, c. C.4; 7(1)<\/small><\/li><li id=\"def_certificate_of_continuance\" class=\"letter_c \"><strong>certificate of continuance<\/strong><br\/>  <em>(corporation)<\/em><br>  certificat de maintien <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 180(4)<\/small><br><em>(corporation)<\/em><br>  certificat de prorogation  <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 18(6) 10.iii<\/small><\/li><li id=\"def_certificate_of_continuation\" class=\"letter_c \"><strong>certificate of continuation<\/strong><br\/>  certificat de maintien <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 158(1)<\/small><\/li><li id=\"def_certificate_of_conviction\" class=\"letter_c \"><strong>certificate of conviction<\/strong><br\/>  attestation de d&eacute;claration de culpabilit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. R.24; 20(6)<\/small><\/li><li id=\"def_certificate_of_count\" class=\"letter_c \"><strong>certificate of count<\/strong><br\/>  <em>(elections)<\/em><br>  attestation du r&eacute;sultat du scrutin <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 60<\/small><\/li><li id=\"def_certificate_of_death\" class=\"letter_c \"><strong>certificate of death<\/strong><br\/> <strong>medical certificate of death<\/strong><br>  certificat de d&eacute;c&egrave;s <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 30<\/small><\/li><li id=\"def_certificate_of_death\" class=\"letter_c \"><strong>Certificate of Death<\/strong><br\/>  Certificat de d&eacute;c&egrave;s <small>O. Reg. 518\/88; form 1<\/small><\/li><li id=\"def_certificate_of_default\" class=\"letter_c \"><strong>certificate of default<\/strong><br\/>  certificat de d&eacute;faut <small>O. Reg. 10\/82; 3 \/ 142\/83; 12(5)<\/small><br><em>(form)<\/em> <br>certificat de d&eacute;faut <small>R.R.O. 1980, Reg. 579; 5(1)<\/small><br><em>(payment of fine)<\/em><br>  certificat de d&eacute;faut  <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 68(3)<\/small><\/li><li id=\"def_certificate_of_deposit\" class=\"letter_c \"><strong>certificate of deposit<\/strong><br\/>  certificat de d&eacute;p&ocirc;t <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 3(1)(c) \/ c. O.23; 26(1) 3 \/ R.R.O. 1980, Reg. 896; 28b<\/small><br>certificat de d&eacute;p&ocirc;ts <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 171(1) 20. iii<\/small><br> <strong>deposit note, certificate of deposit<\/strong><br>billet et certificat de d&eacute;p&ocirc;t <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 167(2)(a)(iii)<\/small><br> <strong>deposit receipt, deposit note, certificate of deposit, acceptance and other similar instruments <\/strong> <em>(issued or endorsed by a bank)<\/em> <br>r&eacute;c&eacute;piss&eacute;, billet, certificat de d&eacute;p&ocirc;t, acceptation et autres effets semblables <small>R.S.O. 1990, c. M.11; 6(2)(d)(iii)<\/small><\/li><li id=\"def_certificate_of_deposit_insurance\" class=\"letter_c \"><strong>Certificate of Deposit Insurance<\/strong><br\/>  Certificat d\\'assurance-d&eacute;p&ocirc;ts   <small>R.R.O. 1990, Reg. 210; Form 8<\/small><\/li><li id=\"def_certificate_of_deposit_insurance\" class=\"letter_c \"><strong>certificate of deposit insurance<\/strong><br\/>  certificat d\\'assurance-d&eacute;p&ocirc;ts   <small>O. Reg. 3\/95; 7<\/small><\/li><li id=\"def_certificate_of_designation\" class=\"letter_c \"><strong>certificate of designation<\/strong><br\/>  <em>(issued to an inspector)<\/em><br>  attestation de d&eacute;signation <small>S.O. 1992, c. 1; 7(2)<\/small><\/li><li id=\"def_certificate_of_discharge\" class=\"letter_c \"><strong>certificate of discharge<\/strong><br\/><em>(by mortgagee)<\/em><br>certificat de mainlev&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 12(9)<\/small><br><em>(lien)<\/em><br>  certificat de mainlev&eacute;e de privil&egrave;ge <small>R.S.O. 1990, c. B.1; Form 2<\/small><br><em>(lien)<\/em><br>  certificat de mainlev&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. L.9; 18(7)<\/small><br><em>(of mortgage)<\/em><br>certificat de mainlev&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 1 &quot;instrument&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_certificate_of_discharge_of_lien\" class=\"letter_c \"><strong>certificate of discharge of lien<\/strong><br\/>  certificat de mainlev&eacute;e de privil&egrave;ge <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 47(7)<\/small><\/li><li id=\"def_certificate_of_dismissal\" class=\"letter_c \"><strong>certificate of dismissal<\/strong><br\/><em>(of application)<\/em><br>certificat de rejet <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 153(5)<\/small><\/li><li id=\"def_certificate_of_divorce\" class=\"letter_c \"><strong>Certificate of Divorce<\/strong><br\/>  Certificat de divorce <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 69V<\/small><\/li><li id=\"def_certificate_of_education\" class=\"letter_c \"><strong>Certificate of Education<\/strong><br\/>  certificat d\\'&eacute;tudes <small>R.R.O. 1980, Reg. 271; 12(8)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_certificate_of_exemption\" class=\"letter_c \"><strong>certificate of exemption<\/strong><br\/><em>(of refinery licence)<\/em><br>certificat d\\'exemption <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 158(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_certificate_of_first_registration\" class=\"letter_c \"><strong>certificate of first registration<\/strong><br\/>  certificat du premier enregistrement  <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 3<\/small><br>  <em>(under the Land Titles Act)<\/em><br>  certificat de premier enregistrement  <small>R.R.O. 1990, Reg. 994; Sch. 2(h)<\/small><\/li><li id=\"def_certificate_of_good_character\" class=\"letter_c \"><strong>certificate of good character<\/strong><br\/>  attestation de bonne moralit&eacute;  <small>R.R.O. 1990, Reg. 470; 46(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_certificate_of_honorary_membership\" class=\"letter_c \"><strong>Certificate of Honorary Membership<\/strong><br\/>  certificat honorifique <small>O. Reg. 517\/84; 29(5)<\/small><\/li><li id=\"def_certificate_of_identification\" class=\"letter_c \"><strong>certificate of identification<\/strong><br\/>   <strong>certificate of appointment and identification <\/strong> <em>(inspector)<\/em><br>attestation de nomination et d\\'identit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.12; 2(2)<\/small><br> <strong>certificate of appointment and identification <\/strong> <em>(of inspector)<\/em><br>  certificat attestant la qualit&eacute; et l\\'identit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. E.16; 3(3)<\/small><\/li><li id=\"def_certificate_of_incompetence\" class=\"letter_c \"><strong>certificate of incompetence<\/strong><br\/>  certificat d\\'incapacit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. D.11; 4(2) \/ c. M.7; 54(4)<\/small><\/li><li id=\"def_certificate_of_incorporation\" class=\"letter_c \"><strong>certificate of incorporation<\/strong><br\/>  certificat de constitution <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 1(1) &quot;certificate of incorporation&quot; \/ c. C.44; 1(1) &quot;certificate of incorporation&quot;<\/small><br>  certificat de constitution en personne morale <small>R.S.O. 1990, c. A.9; 7(1) \/ c. R.20; 18(6) 10.i<\/small><br>certificat de constitution <small>S.O. 1994, c. 11; 12(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_certificate_of_incorporation\" class=\"letter_c \"><strong>Certificate of Incorporation<\/strong><br\/>  Certificat de constitution <small>R.R.O. 1990, Reg. 210; Form 2<\/small><\/li><li id=\"def_certificate_of_inspection\" class=\"letter_c \"><strong>certificate of inspection<\/strong><br\/>  certificat d\\'inspection <small>R.S.O. 1990, c. B.9; 1 &quot;certificate of inspection&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_certificate_of_installation\" class=\"letter_c \"><strong>certificate of installation<\/strong><br\/>  <em>(lightning rod)<\/em><br>  certificat d\\'installation <small>R.R.O. 1980, Reg. 577; 41<\/small><\/li><li id=\"def_certificate_of_insurance\" class=\"letter_c \"><strong>certificate of insurance<\/strong><br\/>  certificat d\\'assurance <small>R.R.O. 1980, Reg. 686; 15(3)<\/small><br>  attestation d\\'assurance <small>R.R.O. 1980, Reg. 664; 3(3)(a)<\/small><br><em>(motor vehicle)<\/em> <br>attestation d\\'assurance <small>R.S.O. 1990, c. C.25; 13(1)<\/small><\/li><li id=\"def_certificate_of_interest\" class=\"letter_c \"><strong>certificate of interest<\/strong><br\/>  certificat d\\'int&eacute;r&ecirc;t <small>R.S.O. 1980, c. S.5; 1(1) &quot;security&quot; (e)<\/small><br>   <strong>certificate of interest in a lease, claim or royalty certificate <\/strong> <em>(oil, gas or other hydrocarbon)<\/em><br>  certificat attestant un int&eacute;r&ecirc;t dans un bail, une concession ou un certificat de redevances   <small>R.S.O. 1990, c. O.14; 1(1) &quot;security&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_certificate_of_interment_rights\" class=\"letter_c \"><strong>certificate of interment rights<\/strong><br\/>  <em>(cemetery)<\/em><br>  certificat de droits d\\'inhumation <small>R.S.O. 1990, c. C.4; 25(2)<\/small><\/li><li id=\"def_certificate_of_involuntary_admission\" class=\"letter_c \"><strong>certificate of involuntary admission<\/strong><br\/>  certificat d\\'admission en cure obligatoire <small>R.S.O. 1990, c. M.7; 1 &quot;involuntary patient&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_certificate_of_judgment\" class=\"letter_c \"><strong>certificate of judgment<\/strong><br\/>  certificat de jugement <small>O. Reg. 797\/84; 21.08(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_certificate_of_judgment\" class=\"letter_c \"><strong>Certificate of Judgment<\/strong><br\/>  Certificat de jugement <small>O. Reg. 797\/84; form 21A<\/small><\/li><li id=\"def_certificate_of_lien\" class=\"letter_c \"><strong>certificate of lien<\/strong><br\/>  certificat de privil&egrave;ge <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 1(3) &quot;index of executions&quot; \/ R.R.O. 1990, Reg. 710; 47(7)<\/small><br> <strong>certificate of lien affecting land<\/strong><br>certificat de privil&egrave;ge visant un bien-fonds <small>R.S.O. 1990, c. B.1; 3(1)<\/small><\/li><li id=\"def_certificate_of_loan_approval\" class=\"letter_c \"><strong>certificate of loan approval<\/strong><br\/>  certificat d\\'approbation de pr&ecirc;t  <small>R.R.O. 1990, Reg. 774; 1(1) &quot;certificate of loan approval&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_certificate_of_making\" class=\"letter_c \"><strong>certificate of making<\/strong><br\/><em>(of a regulation)<\/em><br>certificat &eacute;tablissant l\\'adoption <small>R.S.O. 1990, c. R.21; 2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_certificate_of_marriage\" class=\"letter_c \"><strong>certificate of marriage<\/strong><br\/>  certificat de mariage <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 69.03(2)<\/small><\/li><li id=\"def_certificate_of_naturalization\" class=\"letter_c \"><strong>certificate of naturalization<\/strong><br\/>  <em>(Canadian citizen)<\/em><br>  certificat de naturalisation <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 36(2)<\/small><\/li><li id=\"def_certificate_of_necessity_and_convenience\" class=\"letter_c \"><strong>certificate of necessity and convenience<\/strong><br\/>certificat d\\'agr&eacute;ment <small>R.S.O. 1990, c. P.54; 5(1)<\/small><\/li><li id=\"def_certificate_of_non-registration\" class=\"letter_c \"><strong>certificate of non-registration<\/strong><br\/>  attestation de l\\'absence d\\'enregistrement  <small>R.R.O. 1980, Reg. 578; sch. 8<\/small><\/li><li id=\"def_certificate_of_occupancy\" class=\"letter_c \"><strong>certificate of occupancy<\/strong><br\/>  certificat d\\'utilisation <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 34(6)<\/small><\/li><li id=\"def_certificate_of_offence\" class=\"letter_c \"><strong>certificate of offence<\/strong><br\/>  proc&egrave;s-verbal d\\'infraction <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 1(1) &quot;certificate&quot; \/ R.R.O. 1980, Reg. 818; 16 3<\/small><\/li><li id=\"def_certificate_of_ownership\" class=\"letter_c \"><strong>certificate of ownership<\/strong><br\/>  certificat de propri&eacute;t&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 113 \/ c. M.45; 181(1) \/ R.R.O. 1980, Reg. 912; Form 4<\/small><br> <strong>outstanding certificate of ownership<\/strong><br>certificat de propri&eacute;t&eacute; en circulation <small>O. Reg. 75\/82; 40(3)<\/small><\/li><li id=\"def_certificate_of_parking_infraction\" class=\"letter_c \"><strong>certificate of parking infraction<\/strong><br\/>  proc&egrave;s-verbal d\\'infraction de stationnement <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 1(1) &quot;certificate&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_certificate_of_payment\" class=\"letter_c \"><strong>certificate of payment<\/strong><br\/>  certificat de paiement <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 2(1)<\/small><br>certificat de paiement <small>O. Reg. 142\/83; 12(5)<\/small> <br><em>(of fine)<\/em><br>  certificat de paiement <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 68(3)<\/small><\/li><li id=\"def_certificate_of_pending_litigation\" class=\"letter_c \"><strong>certificate of pending litigation<\/strong><br\/>  certificat d\\'affaire en instance <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 103(1) \/ c. R.4; 18(4) \/ c. S.5; 16(4) \/ c. T.19; 22(4) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 42.02(1)<\/small><\/li><li id=\"def_certificate_of_pending_litigation\" class=\"letter_c \"><strong>Certificate of Pending Litigation<\/strong><br\/>  Certificat d\\'affaire en instance <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 42A<\/small><\/li><li id=\"def_certificate_of_perfection\" class=\"letter_c \"><strong>certificate of perfection<\/strong><br\/>  <em>(appeal)<\/em><br>certificat de mise en &eacute;tat <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 61.09(3)(c)<\/small><br><em>(judicial review)<\/em> <br>certificat d\\'&eacute;tat de cause <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 68.05(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_certificate_of_practice\" class=\"letter_c \"><strong>certificate of practice<\/strong><br\/>  <em>(architect)<\/em><br>  certificat d\\'exercice <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 1 &quot;certificate of practice&quot;<\/small><br>  <em>(architecture)<\/em><br>  certificat d\\'exercice <small>O. Reg. 517\/84; 41<\/small><\/li><li id=\"def_certificate_of_proficiency\" class=\"letter_c \"><strong>certificate of proficiency<\/strong><br\/>  certificat d\\'aptitude professionnelle <small>R.S.O. 1990, c. T.17; 7(2)<\/small><\/li><li id=\"def_certificate_of_proof_of_claim\" class=\"letter_c \"><strong>certificate of proof of claim<\/strong><br\/>  certificat de preuve de r&eacute;clamation   <small>R.S.O. 1990, c. C.45; Form 5<\/small><\/li><li id=\"def_certificate_of_public_necessity_and_convenience\" class=\"letter_c \"><strong>certificate of public necessity and convenience<\/strong><br\/>certificat d\\'agr&eacute;ment <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 115(10)<\/small><\/li><li id=\"def_certificate_of_qualification\" class=\"letter_c \"><strong>certificate of qualification<\/strong><br\/>  brevet de comp&eacute;tence <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;teacher&quot;<\/small><br>  certificat de comp&eacute;tence  <small>R.R.O. 1980, Reg. 740; 2(a) \/ O. Reg. 550\/85; 1(1) &quot;social worker III&quot;<\/small><br>  certificat de qualification professionnelle <small>R.S.O. 1990, c. T.17; 7(2)<\/small><br>  <em>(electrician)<\/em><br>  certificat de qualification professionnelle <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 236 5.(a) &quot;journeyman electrician&quot;<\/small><br><em>(operating engineer)<\/em><br>  certificat de comp&eacute;tence   <small>R.S.O. 1990, c. O.42; 15(1)<\/small><br>  <em>(teacher)<\/em><br>brevet de comp&eacute;tence <small>R.S.O. 1990, c. P.35; 1 &quot;teacher&quot; (a) \/ c. S.2; 1 &quot;teacher&quot; (a)<\/small> <br> <strong>certificate of qualification and assignment<\/strong><br>attestation de qualification et d\\'affectation <small>R.S.O. 1990, c. P.47; 7<\/small><\/li><li id=\"def_certificate_of_registration\" class=\"letter_c \"><strong>certificate of registration<\/strong><br\/>  certificat d\\'inscription <small>R.S.O. 1990, c. F.35; 1(1) &quot;registered dyer&quot; \/ c. S.29; 1 &quot;certificate of registration&quot; \/ S.O. 1991, c. 18; Sch. 2 1(1) &quot;certificate of registration&quot; \/ R.R.O. 1980, Reg. 81; 1(1)<\/small><br>certificat d\\'enregistrement <small>R.S.O. 1990, c. O.42; 1 &quot;certificate of registration&quot;<\/small><br>  <em>(beekeeper)<\/em><br>  certificat d\\'inscription <small>R.S.O. 1990, c. B.6; 21(1)<\/small><br><em>(of a private vocational school)<\/em><br>certificat d\\'inscription <small>R.S.O. 1990, c. P.26; 7(8)<\/small><br><em>(of pension plan)<\/em><br>  certificat d\\'enregistrement  <small>R.S.O. 1990, c. P.8; 6(1)<\/small><br>  <em>(of private vocational school)<\/em><br>  certificat d\\'inscription <small>R.R.O. 1980, Reg. 801; 14(1)<\/small><br>  <em>(psychologist)<\/em><br>  certificat d\\'inscription <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 171(1) 6. ii<\/small><br><em>(under the Live Stock Pedigree Act (Canada))<\/em><br>  certificat d\\'immatriculation <small>R.R.O. 1980, Reg. 66; 1<\/small><\/li><li id=\"def_certificate_of_registration_of_research_facility\" class=\"letter_c \"><strong>Certificate of Registration of Research Facility<\/strong><br\/>Certificat d\\'enregistrement d\\'un service de recherche <small>R.R.O. 1980, Reg. 16; form 4<\/small><\/li><li id=\"def_certificate_of_repayment\" class=\"letter_c \"><strong>certificate of repayment<\/strong><br\/>  certificat de remboursement <small>R.S.O. 1990, c. R.37; 7(2)<\/small><\/li><li id=\"def_certificate_of_restatement\" class=\"letter_c \"><strong>certificate of restatement<\/strong><br\/>  certificat de mise &agrave; jour <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 155(3)<\/small><\/li><li id=\"def_certificate_of_revival\" class=\"letter_c \"><strong>certificate of revival<\/strong><br\/>  certificat de reconstitution <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 241(7)<\/small><\/li><li id=\"def_certificate_of_search\" class=\"letter_c \"><strong>certificate of search<\/strong><br\/>  certificat de recherche <small>R.S.O. 1990, c. C.30; 45(1)(c)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_certificate_of_service\" class=\"letter_c \"><strong>certificate of service<\/strong><br\/>  certificat de signification <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 16.09(2) \/ O. Reg. 797\/84; 1.04(2)<\/small><\/li><li id=\"def_certificate_of_service\" class=\"letter_c \"><strong>Certificate of Service<\/strong><br\/>  Certificat de signification <small>O. Reg. 797\/84; form 8A<\/small><\/li><li id=\"def_certificate_of_service_and_character\" class=\"letter_c \"><strong>certificate of service and character<\/strong><br\/>  certificat d\\'&eacute;tats de service et de bonne r&eacute;putation <small>R.R.O. 1980, Reg. 791; 65<\/small><\/li><li id=\"def_certificate_of_service_by_sheriff\" class=\"letter_c \"><strong>Certificate of Service by Sheriff<\/strong><br\/>  Certificat de signification du sh&eacute;rif   <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 16C<\/small><\/li><li id=\"def_certificate_of_share\" class=\"letter_c \"><strong>certificate of share<\/strong><br\/>  certificat d\\'action <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;security&quot; (e)<\/small><\/li><li id=\"def_certificate_of_standing\" class=\"letter_c \"><strong>certificate of standing<\/strong><br\/>  certificat de comp&eacute;tence <small>R.S.O. 1990, c. O.22; 3(b) \/ c. V.3; 7(1) 7<\/small><\/li><li id=\"def_certificate_of_status\" class=\"letter_c \"><strong>certificate of status<\/strong><br\/>  attestation de statut <small>O. Reg. 43\/85; 6(1) 2<\/small><\/li><li id=\"def_certificate_of_stay\" class=\"letter_c \"><strong>certificate of stay<\/strong><br\/>  certificat de sursis <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 63.03(4)<\/small><\/li><li id=\"def_certificate_of_stay\" class=\"letter_c \"><strong>Certificate of Stay<\/strong><br\/>  Certificat de sursis <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 63A<\/small><\/li><li id=\"def_certificate_of_substantial_performance_of_the_contract\" class=\"letter_c \"><strong>certificate of substantial performance of the contract<\/strong><br\/>certificat d\\'ex&eacute;cution d\\'un contrat pour l\\'essentiel  <small>O. Reg. 159\/83; form 6<\/small><\/li><li id=\"def_certificate_of_taxes_paid\" class=\"letter_c \"><strong>certificate of taxes paid<\/strong><br\/>  certificat de paiement de l\\'imp&ocirc;t <small>R.S.O. 1990, c. E.11; 19(2)<\/small><\/li><li id=\"def_certificate_of_the_payment_into_court\" class=\"letter_c \"><strong>certificate of the payment into court<\/strong><br\/>  certificat de consignation au tribunal   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 136(5)<\/small><\/li><li id=\"def_certificate_of_title\" class=\"letter_c \"><strong>certificate of title<\/strong><br\/>  certificat de titre <small>R.S.O. 1990, c. C.6; 11(2) \/ R.R.O. 1980, Reg. 896; 5(4)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_certificate_of_training\" class=\"letter_c \"><strong>Certificate of Training<\/strong><br\/>  certificat de formation <small>R.R.O. 1980, Reg. 271; 11(2)<\/small><\/li><li id=\"def_certificate_of_vaccination\" class=\"letter_c \"><strong>certificate of vaccination<\/strong><br\/>  certificat de vaccination <small>R.R.O. 1990, Reg. 1093; 45(6)<\/small><\/li><li id=\"def_certificate_of_withdrawal\" class=\"letter_c \"><strong>certificate of withdrawal<\/strong><br\/><em>(of land)<\/em><br>certificat de soustraction <small>O. Reg. 75\/82; 38<\/small><\/li><li id=\"def_certificate_of_withdrawal_of_a_prohibition\" class=\"letter_c \"><strong>certificate of withdrawal of a prohibition<\/strong><br\/>certificat de retrait d\\'une interdiction <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 197(5)<\/small><\/li><li id=\"def_certificate_receipt_book\" class=\"letter_c \"><strong>certificate receipt book<\/strong><br\/>  registre de r&eacute;c&eacute;piss&eacute; de certificats <small>R.R.O. 1980, Reg. 896; 34 6<\/small><\/li><li id=\"def_certificate_representing_the_share\" class=\"letter_c \"><strong>certificate representing the share<\/strong><br\/>  certificat d\\'action <small>R.S.O. 1990, c. O.14; 13(10)<\/small><\/li><li id=\"def_certificate_requesting_a_conviction\" class=\"letter_c \"><strong>certificate requesting a conviction<\/strong><br\/>  <em>(parking infraction)<\/em><br>  certificat de demande de d&eacute;claration de culpabilit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 20(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_certificate_respecting_execution_against_land\" class=\"letter_c \"><strong>certificate respecting execution against land<\/strong><br\/>certificat d\\'ex&eacute;cution sur un bien-fonds <small>R.S.O. 1990, c. L.9; 18(6)<\/small><\/li><li id=\"def_certificate_to_vote\" class=\"letter_c \"><strong>certificate to vote<\/strong><br\/>  autorisation de voter <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 15(3)<\/small><\/li><li id=\"def_certificate_to_vote_by_proxy\" class=\"letter_c \"><strong>certificate to vote by proxy<\/strong><br\/>  certificat de vote par procuration  <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 44(2)<\/small><\/li><li id=\"def_certificate_under_one\\'s_hand_and_seal_of_office\" class=\"letter_c \"><strong>certificate under one\\'s hand and seal of office<\/strong><br\/>certificat sous son seing et sceau <small>R.S.O. 1990, c. D.11; 24(2)<\/small><\/li><li id=\"def_certificate_vacating_the_liens\" class=\"letter_c \"><strong>certificate vacating the liens<\/strong><br\/>  certificat d\\'annulation des privil&egrave;ges et droits de r&eacute;tention <small>R.S.O. 1990, c. F.28; 20(1)<\/small><\/li><li id=\"def_certification\" class=\"letter_c \"><strong>certification<\/strong><br\/>  accr&eacute;ditation <small>R.S.O. 1990, c. P.28; 7(1) 25<\/small><br><em>(by the Minister that a land conveyed is unrestricted land)<\/em><br>  attestation <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 2(1)(b)<\/small><br><em>(of assessment roll)<\/em> <br>attestation  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 156(3)<\/small><br>  <em>(of copy)<\/em><br>  certification <small>R.S.O. 1990, c. G.10; 2(7)<\/small><br><em>(of document)<\/em><br>  certification <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 9(3)<\/small><br><em>(of fence-viewers)<\/em><br>  attestation <small>R.S.O. 1990, c. L.17; 11(7)<\/small><br><em>(of ill persons)<\/em><br>  reconnaissance officielle  <small>R.S.O. 1990, c. P.40; 32(1)(h)<\/small><br>  <em>(of oath)<\/em><br>  attestation <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 4<\/small> <br><em>(of the collector\\'s roll)<\/em><br>  certificat <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 231(4)<\/small><br><em>(of titles)<\/em><br>  certification <small>R.S.O. 1990, c. C.6; 4<\/small> <br> <strong>application for certification <\/strong> <em>(trade union)<\/em><br>requ&ecirc;te en accr&eacute;ditation <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 5(1)<\/small><br> <strong>certification or termination <\/strong> <em>(of bargaining rights)<\/em><br>  accr&eacute;ditation ou extinction <small>R.S.O. 1990, c. S.27; 3(2)<\/small><br> <strong>motion for certification <\/strong> <em>(class proceeding)<\/em><br>  motion en vue de faire certifier le recours collectif <small>S.O. 1992, c. 6; 5(3)<\/small> <br> <strong>qualifications for certification<\/strong> <br>conditions &agrave; remplir pour l\\'obtention d\\'un certificat <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 41(1) 21<\/small><br> <strong>re-certification inspection<\/strong><br>inspection pour l\\'obtention d\\'un nouveau certificat <small>R.R.O. 1980, Reg. 332; 36(1)<\/small><br> <strong>revision and certification <\/strong> <em>(of assessment commissioner\\'s list)<\/em> <br>r&eacute;vision et attestation <small>R.R.O. 1980, Reg. 679; 1<\/small> <\/li><li id=\"def_certification_area\" class=\"letter_c \"><strong>certification area<\/strong><br\/>  zone de certification <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 1 &quot;certification area&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_certification_body\" class=\"letter_c \"><strong>certification body<\/strong><br\/>  organisme d\\'accr&eacute;ditation <small>O. Reg. 517\/84; 1(b)<\/small><\/li><li id=\"def_certification_documents\" class=\"letter_c \"><strong>certification documents<\/strong><br\/>  documents accompagnant le certificat <small>R.S.O. 1990, c. M.7; 20(8)<\/small><\/li><li id=\"def_certification_of_adr\" class=\"letter_c \"><strong>certification of ADR<\/strong><br\/>  certificat de RED <small>R.R.O. 1990, Reg. 196; Form 77E<\/small><\/li><li id=\"def_certification_of_alternative_dispute_resolution\" class=\"letter_c \"><strong>certification of alternative dispute resolution<\/strong><br\/>certificat de r&egrave;glement extrajudiciaire de diff&eacute;rend  <small>R.R.O. 1990, Reg. 196; 77.18(8)<\/small><\/li><li id=\"def_certification_of_compliance\" class=\"letter_c \"><strong>certification of compliance<\/strong><br\/>  <em>(to standard)<\/em><br>  attestation de conformit&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 482; 2(d)<\/small><\/li><li id=\"def_certification_of_titles_assurance_fund_(the)\" class=\"letter_c \"><strong>Certification of Titles Assurance Fund (The)<\/strong><br\/>Caisse d\\'assurance-certification des titres <small>R.S.O. 1990, c. C.6; 15(2) \/ c. P.27; 2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_certification_order\" class=\"letter_c \"><strong>certification order<\/strong><br\/><em>(class proceeding)<\/em><br>ordonnance certifiant le recours collectif <small>S.O. 1992, c. 6; 9<\/small><\/li><li id=\"def_certifiedto_be\" class=\"letter_c \"><strong>certified\/to be<\/strong><br\/> <strong>copy certified to be a true copy<\/strong> <br>copie certifi&eacute;e conforme <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 100(10)<\/small> <br> <strong>revised and certified\/to be <\/strong> <em>(polling list)<\/em><br>&ecirc;tre r&eacute;vis&eacute; et certifi&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 35(2)<\/small><\/li><li id=\"def_certified_cheque\" class=\"letter_c \"><strong>certified cheque<\/strong><br\/>ch&egrave;que vis&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 664; 6<\/small> <br> <strong>certified cheque or bank draft<\/strong><br>  ch&egrave;que certifi&eacute; ou traite bancaire <small>R.R.O. 1980, Reg. 801; 2(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_certified_copy\" class=\"letter_c \"><strong>certified copy<\/strong><br\/>copie certifi&eacute;e conforme <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 1(1) &quot;certified copy&quot; \/ c. E.23; 32(2) \/ c. I.14; 4(a)(i) \/ c. L.5; 25(1) \/ R.R.O. 1980, Reg. 925; 16 \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 4.03<\/small> <br><em>(document of a court)<\/em><br>  copie certifi&eacute;e conforme  <small>R.S.O. 1990, c. R.7; 1 &quot;certified copy&quot;<\/small> <br><em>(of an Act)<\/em><br>  copie certifi&eacute;e conforme <small>R.S.O. 1990, c. S.21; 7<\/small><br><em>(of by-law)<\/em><br>copie certifi&eacute;e conforme <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 23(4)<\/small><\/li><li id=\"def_certified_correct\" class=\"letter_c \"><strong>certified correct<\/strong><br\/><em>(copy of by-law)<\/em> <br>certifi&eacute; conforme <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 36<\/small><\/li><li id=\"def_certified_council_of_trade_unions\" class=\"letter_c \"><strong>certified council of trade unions<\/strong><br\/>  <em>(labour relations)<\/em><br>  conseil de syndicats accr&eacute;dit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 1(1) &quot;certified council of trade unions&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_certified_document\" class=\"letter_c \"><strong>certified document<\/strong><br\/> <strong>certified or sworn document<\/strong><br>document certifi&eacute; ou attest&eacute; sous serment <small>R.S.O. 1990, c. R.7; 3(3)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_certified_extract\" class=\"letter_c \"><strong>certified extract<\/strong><br\/>extrait certifi&eacute; conforme <small>R.S.O. 1990, c. L.21; 7(b)<\/small><\/li><li id=\"def_certified_or_registered_mail\" class=\"letter_c \"><strong>certified or registered mail<\/strong><br\/>  courrier certifi&eacute; ou recommand&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 11(1)<\/small><\/li><li id=\"def_certified_public_accountant\" class=\"letter_c \"><strong>certified public accountant<\/strong><br\/>  comptable public licenci&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 663; 10(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_certified_seed\" class=\"letter_c \"><strong>certified seed<\/strong><br\/><em>(grade of potatoes)<\/em> <br>semence certifi&eacute;e <small>R.R.O. 1990, Reg. 1016; 1(a)<\/small><\/li><li id=\"def_certified_statement\" class=\"letter_c \"><strong>certified statement<\/strong><br\/>  d&eacute;claration certifi&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 139<\/small><br>  certificat <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 415(1)<\/small><br> <strong>certified statement of the arrears due<\/strong><br>certificat de l\\'arri&eacute;r&eacute; &eacute;chu <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 415(1)<\/small><\/li><li id=\"def_certified_trade\" class=\"letter_c \"><strong>certified trade<\/strong><br\/>m&eacute;tier agr&eacute;&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. T.17; 1 &quot;certified trade&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_certifier\" class=\"letter_c \"><strong>certifier<\/strong><br\/> <strong>payment certifier<\/strong><br>  personne qui autorise le paiement  <small>R.S.O. 1990, c. C.30; 1(1) &quot;payment certifier&quot; \/ O. Reg. 159\/83; 3(1) 2<\/small><\/li><li id=\"def_certifyto\" class=\"letter_c \"><strong>certify\/to<\/strong><br\/>confirmer  <small>R.S.O. 1990, c. E.27; 16<\/small><br><em>(a resolution)<\/em><br>certifier conforme <small>S.O. 1995, c. 800; 20(2)<\/small> <br><em>(an assessment roll)<\/em><br>  attester <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 156(3)<\/small><br><em>(copy)<\/em><br>  certifier conforme <small>R.R.O. 1980, Reg. 748; 2 8<\/small><br><em>(estimates of the proposed expenditure)<\/em><br>  certifier et soumettre <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 68(1)(a)<\/small><br><em>(records)<\/em><br>  attester l\\'exactitude  <small>R.S.O. 1990, c. O.9; 36(2)<\/small><br>  <em>(substantial performance)<\/em><br>  attester <small>O. Reg. 159\/83; 3(1) 2<\/small> <br><em>(the decision appealed from)<\/em><br>  certifier <small>R.S.O. 1990, c. I.14; 15(2)<\/small><br><em>(the results of an election)<\/em><br>  proclamer <small>O. Reg. 517\/84; 17(3)<\/small> <br><em>(to the court)<\/em><br>  certifier <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 20(5)<\/small><br> <strong>certify as being elected\/to<\/strong> <br>proclamer &eacute;lu   <small>R.R.O. 1990, Reg. 989; 13(1)<\/small><br>   <strong>certify under the seal\/to<\/strong><br>  certifier conforme sous le sceau <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 13(4)<\/small><\/li><li id=\"def_certiorari\" class=\"letter_c \"><strong>certiorari<\/strong><br\/>certiorari  <small>R.S.O. 1990, c. J.1; 2(1) 1<\/small><br>  bref de certiorari <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 21(2) \/ c. S.2; 72<\/small><br> <strong>mandamus, quo warranto, certiorari, motion to quash, habeas corpus or prohibition<\/strong><br>mandamus, quo warranto, certiorari, motion en cassation, habeas corpus ou prohibition <small>R.S.O. 1990, c. L.9; 14(1)(b)<\/small><br> <strong>order in the nature of mandamus, prohibition or certiorari<\/strong><br>  ordonnance de la nature d\\'un bref de mandamus, de prohibition ou de certiorari <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 140(1)<\/small><br> <strong>writ of certiorari<\/strong><br>  bref de certiorari <small>R.S.O. 1990, c. H.1; 5<\/small><\/li><li id=\"def_cessate_grant\" class=\"letter_c \"><strong>cessate grant<\/strong><br\/>lettres post&eacute;rieures <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; App. C<\/small><\/li><li id=\"def_cessation\" class=\"letter_c \"><strong>cessation<\/strong><br\/><em>(charge)<\/em><br>  mainlev&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 64(4) \/ R.R.O. 1980, Reg. 121; 2(b)<\/small><br>  <em>(of a registered charge)<\/em><br>  mainlev&eacute;e <small>O. Reg. 75\/82; 23(2)<\/small><br><em>(of the encumbrance)<\/em><br>  extinction <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 103(1)<\/small><br> <strong>partial cessation <\/strong> <em>(of charge)<\/em><br>  mainlev&eacute;e partielle <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 50(16)<\/small><\/li><li id=\"def_cessation_of_charge\" class=\"letter_c \"><strong>cessation of charge<\/strong><br\/>mainlev&eacute;e d\\'une charge <small>R.S.O. 1990, c. L.4; 1 &quot;discharge&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_cessation_of_work\" class=\"letter_c \"><strong>cessation of work<\/strong><br\/><em>(labour relations)<\/em> <br>arr&ecirc;t de travail <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 1(1) &quot;strike&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_cessor\" class=\"letter_c \"><strong>cessor<\/strong><br\/> <strong>avoidance or cessor <\/strong> <em>(of a term grant by a lease)<\/em><br>annulation ou expiration <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 9<\/small><\/li><li id=\"def_cesspool\" class=\"letter_c \"><strong>cesspool<\/strong><br\/>puisard <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 79<\/small><\/li><li id=\"def_cfsa\" class=\"letter_c \"><strong>CFSA<\/strong><br\/>  Loi sur les services &agrave; l\\'enfance et &agrave; la famille <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_chafeto\" class=\"letter_c \"><strong>chafe\/to<\/strong><br\/><em>(against a part)<\/em><br>  frotter <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 6 2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_chafing\" class=\"letter_c \"><strong>chafing<\/strong><br\/> <strong>chafing or cracking <\/strong> <em>(of tube)<\/em> <br>frottement ou fissure   <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 7 2(k)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_chain\" class=\"letter_c \"><strong>chain<\/strong><br\/>   <strong>chain, cable, steel strap and fibre webbing <\/strong> <em>(tiedown assembly)<\/em><br>  cha&icirc;ne, c&acirc;ble, feuillard et sangle de fibres   <small>O. Reg. 428\/81; 1(c)<\/small><br>   <strong>trap chain<\/strong><br>  cha&icirc;ne de pi&egrave;ge <small>O. Reg. 673\/82; 1(11)<\/small><br> <strong>unbroken chain<\/strong><br>  cha&icirc;ne ininterrompue  <small>O. Reg. 898\/94; 1(1) &quot;contiguous mining land&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_chain_guard\" class=\"letter_c \"><strong>chain guard<\/strong><br\/><em>(motorcycle)<\/em><br>  garde-cha&icirc;ne <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 6 1(7)<\/small><\/li><li id=\"def_chain_link_fence\" class=\"letter_c \"><strong>chain link fence<\/strong><br\/>cl&ocirc;ture &agrave; mailles en losange <small>R.R.O. 1980, Reg. 438; Sch. (d)<\/small><\/li><li id=\"def_chain_of_title\" class=\"letter_c \"><strong>chain of title<\/strong><br\/>titres successifs <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 112(1)<\/small><\/li><li id=\"def_chain_sprocket\" class=\"letter_c \"><strong>chain sprocket<\/strong><br\/> <strong>driven chain sprocket<\/strong> <br>pignon de cha&icirc;ne entra&icirc;n&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 6 1(8)<\/small><\/li><li id=\"def_chaining\" class=\"letter_c \"><strong>chaining<\/strong><br\/>cha&icirc;nage  <small>O. Reg. 559\/89; 5(1)(a)(iii)<\/small><\/li><li id=\"def_chair\" class=\"letter_c \"><strong>chair<\/strong><br\/>  pr&eacute;sident du conseil d\\'administration <small>R.S.O. 1990, c. P.18; 1(1) &quot;chair&quot;<\/small><br><em>(of board)<\/em> <br>pr&eacute;sident  <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 28<\/small><br><em>(of municipality)<\/em><br>  pr&eacute;sident <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 16.02(1)(b)<\/small><br><em>(of the Board)<\/em> <br>pr&eacute;sident  <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 10(3)<\/small><br>  <em>(of the Board)<\/em><br>  personne qui pr&eacute;side <small>R.S.O. 1990, c. F.6; 3(3)<\/small><br><em>(of the Board)<\/em> <br>personne qui assume la pr&eacute;sidence <small>R.S.O. 1990, c. F.6; 3(7)<\/small><br><em>(of the Legal Aid Committee)<\/em> <br>pr&eacute;sident ou pr&eacute;sidente <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br><em>(presiding at a meeting)<\/em><br>  pr&eacute;sident <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 97(a)<\/small><br><em>(Regional Council)<\/em><br>  pr&eacute;sident <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 1 &quot;chair&quot;<\/small><br>   <strong>act for and instead of the chair\/to<\/strong><br>  assumer la pr&eacute;sidence <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 10<\/small><br> <strong>acting chair <\/strong> <em>(of the committee)<\/em><br>  pr&eacute;sident par int&eacute;rim <small>R.S.O. 1990, c. A.10; 3(3)<\/small><br> <strong>chair of the board of directors<\/strong><br>pr&eacute;sident du conseil d\\'administration <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 1(1) &quot;officer&quot;<\/small><br> <strong>chair, vice-chair and members <\/strong> <em>(of the Council for the Arts)<\/em> <br>pr&eacute;sident, vice-pr&eacute;sident et membres <small>R.S.O. 1990, c. A.30; 2<\/small><br> <strong>temporary chair<\/strong> <br>pr&eacute;sident int&eacute;rimaire <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 208(9)<\/small><\/li><li id=\"def_chair\" class=\"letter_c \"><strong>Chair<\/strong><br\/>  pr&eacute;sident <small>R.S.O. 1990, c. M.1; 1(1) &quot;Chair&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_chairto\" class=\"letter_c \"><strong>chair\/to<\/strong><br\/>assumer la pr&eacute;sidence <small>R.S.O. 1990, c. O.44; 51(5)<\/small><br><em>(board)<\/em><br>  pr&eacute;sider <small>R.S.O. 1990, c. N.5; 3(2)<\/small><\/li><li id=\"def_chair_of_the_committees_of_the_whole_house\" class=\"letter_c \"><strong>Chair of the Committees of the Whole House<\/strong><br\/>pr&eacute;sident des comit&eacute;s pl&eacute;niers <small>R.S.O. 1990, c. L.10; 65(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_chairman\" class=\"letter_c \"><strong>chairman<\/strong><br\/><em>(of the medical advisory committee)<\/em> <br>pr&eacute;sident  <small>O. Reg. 518\/88; 2(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_chairman_of_the_management_board_of_cabinet\" class=\"letter_c \"><strong>Chairman of the Management Board of Cabinet<\/strong><br\/>pr&eacute;sident du Conseil de gestion du gouvernement <small>R.S.O. 1990, c. M.56; 2(1) &quot;Minister&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_chairperson\" class=\"letter_c \"><strong>chairperson<\/strong><br\/>  pr&eacute;sident, pr&eacute;sidente <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_challenge\" class=\"letter_c \"><strong>challenge<\/strong><br\/><em>(certification)<\/em><br>  contestation <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 40(7)<\/small><br><em>(jurors)<\/em><br>  r&eacute;cusation <small>R.S.O. 1990, c. J.3; 30(1)<\/small><br><em>(to eligibility)<\/em><br>  contestation <small>R.S.O. 1990, c. L.28; 20<\/small> <br> <strong>commence or participate in a challenge\/to<\/strong> <br>contester ou participer &agrave; une contestation <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 50.3(c)(iii)<\/small><br> <strong>unsuccessful challenge <\/strong> <em>(of an arbitrator)<\/em><br>  r&eacute;cusation d&eacute;bout&eacute;e <small>S.O. 1991, c. 17; 46(4)<\/small><\/li><li id=\"def_challengeto\" class=\"letter_c \"><strong>challenge\/to<\/strong><br\/><em>(an application)<\/em><br>  contester <small>R.R.O. 1980, Reg. 549; 19(1)<\/small> <br><em>(an arbitrator)<\/em><br>  r&eacute;cuser <small>S.O. 1991, c. 17; 13(1)<\/small><\/li><li id=\"def_chamber\" class=\"letter_c \"><strong>chamber<\/strong><br\/><em>(pool)<\/em><br>  cuve <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 1(1) &quot;public pool&quot;<\/small><br>  <em>(waterworks)<\/em><br>  citerne <small>R.S.O. 1990, c. P.52; 13(d)<\/small> <br> <strong>chamber or magazine <\/strong> <em>(of fire-arm)<\/em><br>chambre ou magasin <small>R.S.O. 1990, c. G.1; 21(4)<\/small><\/li><li id=\"def_chambers\" class=\"letter_c \"><strong>chambers<\/strong><br\/> <strong>judge in chambers<\/strong><br>  juge en son cabinet <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 60(7)<\/small><\/li><li id=\"def_championship_event\" class=\"letter_c \"><strong>championship event<\/strong><br\/>  <em>(boxing)<\/em><br>  championnat <small>R.R.O. 1990, Reg. 52; 64(3)<\/small><\/li><li id=\"def_chance\" class=\"letter_c \"><strong>chance<\/strong><br\/> <strong>draw by chance\/to <\/strong> <em>(from ballot box)<\/em><br>tirer  <small>R.R.O. 1990, Reg. 989; 12(6)<\/small><br>   <strong>game of chance<\/strong><br>jeu de hasard <small>S.O. 1992, c. 24; 1 &quot;game of chance&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_change\" class=\"letter_c \"><strong>change<\/strong><br\/><em>(in market value)<\/em><br>  fluctuation <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 27(3)<\/small><br><em>(in title)<\/em> <br>conversion  <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 46(2)<\/small><br>  <em>(name)<\/em><br>  changement <small>R.S.O. 1990, c. C.7; 1 &quot;change&quot;<\/small><br> <strong>complementary changes<\/strong><br>modifications corr&eacute;latives <small>S.O. 1995, c. 800; 28(2)(d)<\/small><br> <strong>make change\/to <\/strong> <em>(money)<\/em><br>rendre la monnaie <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 79(4)<\/small> <br> <strong>notice of change<\/strong><br>  avis de changement <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 98(2)<\/small><br> <strong>percentage change <\/strong> <em>(in rates of taxation)<\/em><br>  variation en pourcentage <small>S.O. 1992, c. 27; 42(2)(a)<\/small><br> <strong>significant change <\/strong> <em>(made in any enterprise or activity)<\/em><br>  changement important <small>R.S.O. 1990, c. E.18; 43(2)(b)<\/small><br> <strong>statement of changes <\/strong> <em>(to the list)<\/em><br>  relev&eacute; des modifications <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 33(1)<\/small><br> <strong>statement of changes in financial position<\/strong><br>  &eacute;tat de l\\'&eacute;volution de la situation financi&egrave;re <small>O. Reg. 723\/93; 5(3)(a)<\/small><br> <strong>statement of material change<\/strong> <br>&eacute;tat des changements importants <small>S.O. 1994, c. 11; 80(2)<\/small> <br> <strong>systemic change <\/strong> <em>(at the governmental level)<\/em><br>changement syst&eacute;mique <small>S.O. 1992, c. 26; 1(b)(iii)<\/small><br> <strong>zoning change<\/strong><br>  modification au zonage <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 18(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_changeto\" class=\"letter_c \"><strong>change\/to<\/strong><br\/><em>(a pension into another pension)<\/em> <br>convertir  <small>O. Reg. 753\/91; 43(1)<\/small><br> <strong>alter or change\/to <\/strong> <em>(a common seal)<\/em><br>  modifier ou remplacer <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 27(a)<\/small><br> <strong>change or replace\/to <\/strong> <em>(a designation)<\/em><br>  modifier ou remplacer <small>O. Reg. 42\/95; Sch. 12<\/small><br> <strong>review, rescind, change, alter or vary\/to <\/strong> <em>(a decision, approval or order)<\/em><br>  r&eacute;viser, annuler ou modifier <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 43<\/small><\/li><li id=\"def_change_in_ownership\" class=\"letter_c \"><strong>change in ownership<\/strong><br\/><em>(of land)<\/em><br>  changement de titre  <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 65(1)<\/small><\/li><li id=\"def_change_in_risk\" class=\"letter_c \"><strong>change in risk<\/strong><br\/> <strong>material change in risk <\/strong> <em>(insurance)<\/em><br>modification importante du risque <small>R.S.O. 1990, c. C.25; 12(1) 4<\/small><\/li><li id=\"def_change_in_use\" class=\"letter_c \"><strong>change in use<\/strong><br\/>changement d\\'usage <small>O. Reg. 205\/87; 1<\/small><\/li><li id=\"def_change_notice\" class=\"letter_c \"><strong>change notice<\/strong><br\/><em>(insurance)<\/em><br>  avis de changement <small>O. Reg. 272\/93; 6(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_change_of_account\" class=\"letter_c \"><strong>change of account<\/strong><br\/>modification de l\\'&eacute;tat de compte <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 19.02(3)(n)<\/small><\/li><li id=\"def_change_of_address\" class=\"letter_c \"><strong>change of address<\/strong><br\/>changement d\\'adresse <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 105(3)<\/small> <\/li><li id=\"def_change_of_name_certificate\" class=\"letter_c \"><strong>change of name certificate<\/strong><br\/>  certificat de changement de nom <small>R.S.O. 1990, c. C.7; 2(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_change_of_name_index\" class=\"letter_c \"><strong>change of name index<\/strong><br\/>registre des changements de nom <small>R.S.O. 1990, c. C.7; 8(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_change_of_ownership\" class=\"letter_c \"><strong>change of ownership<\/strong><br\/>  mutation <small>R.R.O. 1980, Reg. 936; 5(2)<\/small> <br><em>(corporation)<\/em><br>  changement de propri&eacute;t&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. T.19; 11(6)<\/small><\/li><li id=\"def_change_of_solicitor\" class=\"letter_c \"><strong>change of solicitor<\/strong><br\/>constitution d\\'un nouveau procureur <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 15.03(1)<\/small><\/li><li id=\"def_change_of_title_by_succession\" class=\"letter_c \"><strong>change of title by succession<\/strong><br\/>  transfert de titre par succession  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 148(2) 3<\/small><\/li><li id=\"def_change_of_track\" class=\"letter_c \"><strong>change of track<\/strong><br\/><em>(case management)<\/em><br>  changement de voie <small>O. Reg. 703\/91; 2.03<\/small><\/li><li id=\"def_change_of_venue\" class=\"letter_c \"><strong>change of venue<\/strong><br\/><em>(proceeding)<\/em><br>  changement du lieu du proc&egrave;s <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 29(5)<\/small><\/li><li id=\"def_change_of_voyage\" class=\"letter_c \"><strong>change of voyage<\/strong><br\/><em>(marine insurance)<\/em> <br>changement de voyage   <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 46(1)<\/small><\/li><li id=\"def_change_statement\" class=\"letter_c \"><strong>change statement<\/strong><br\/><em>(of a lien, to be registered)<\/em><br>&eacute;tat de modification <small>R.S.O. 1990, c. R.25; 9(1)<\/small><\/li><li id=\"def_change_surnameto\" class=\"letter_c \"><strong>change surname\/to<\/strong><br\/> <strong>election to change surname<\/strong><br>choix d\\'effectuer un changement du nom de famille <small>R.R.O. 1990, Reg. 68; 1<\/small><\/li><li id=\"def_changes_in_net_assets\" class=\"letter_c \"><strong>changes in net assets<\/strong><br\/> <strong>statement of changes in net assets <\/strong> <em>(auditor\\'s report)<\/em><br>  &eacute;tat de l\\'&eacute;volution de la valeur liquidative <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 96(3)<\/small><\/li><li id=\"def_channel\" class=\"letter_c \"><strong>channel<\/strong><br\/>chenal <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 71<\/small><br><em>(of a river)<\/em><br>chenal   <small>R.S.O. 1990, c. C.27; 28(1)(b)<\/small><br>  <em>(of water)<\/em><br>  chenal <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 1(1) &quot;land under water&quot;<\/small><br> <strong>channel or method <\/strong> <em>(of distribution of paperbacks)<\/em><br>  r&eacute;seau ou moyen <small>R.S.O. 1990, c. P.1; 6(2)<\/small><br> <strong>dispute resolution channels<\/strong><br>m&eacute;thodes de r&egrave;glement des diff&eacute;rends <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 189<\/small><br> <strong>dyke, channel, retaining wall and water reservoir or impoundment<\/strong><br>  digue, chenal, mur de sout&egrave;nement et r&eacute;servoir d\\'eau <small>O. Reg. 205\/87; 8(1)<\/small><br> <strong>main channel <\/strong> <em>(of St. Lawrence River)<\/em><br>chenal principal <small>R.S.O. 1990, c. T.5; 7<\/small> <br> <strong>make application through the proper channel\/to<\/strong><br>pr&eacute;senter une demande en suivant la voie habituelle <small>R.R.O. 1980, Reg. 791; 62(d)<\/small><br> <strong>official channel or correspondence<\/strong><br>voie officielle habituelle ou r&eacute;seau de communication officiel <small>R.R.O. 1980, Reg. 791; Sch. 1.(e)(vii)<\/small><\/li><li id=\"def_chapter\" class=\"letter_c \"><strong>chapter<\/strong><br\/><em>(of an Association)<\/em><br>  section <small>O. Reg. 538\/84; 1(a)<\/small><br> <strong>chapter 296\/to be <\/strong> <em>(of the Revised Statutes of Ontario)<\/em><br>  constituer le chapitre 296 <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 57(1)<\/small><\/li><li id=\"def_chapter_executive\" class=\"letter_c \"><strong>Chapter executive<\/strong><br\/>bureau de la section <small>O. Reg. 538\/84; 14(5)<\/small><\/li><li id=\"def_character\" class=\"letter_c \"><strong>character<\/strong><br\/>moralit&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. S.19; 8<\/small><br><em>(of a director)<\/em><br>  moralit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.24; 7(4)<\/small><br><em>(of a land)<\/em><br>  nature <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 363(5)<\/small><br><em>(of a person)<\/em> <br>moralit&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. C.33; 1(1) &quot;personal information&quot;<\/small><br><em>(of a work)<\/em><br>  nature <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 294(1)<\/small><br><em>(of undertaking)<\/em> <br>nature <small>R.S.O. 1990, c. S.27; 4(3)<\/small><br> <strong>bad character <\/strong> <em>(of witness)<\/em><br>  mauvaise r&eacute;putation <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 23<\/small><br> <strong>cast of characters<\/strong> <br>description des diff&eacute;rents acteurs du litige <small>R.S.O. 1990, c. A.98; p. 184<\/small><br> <strong>character and background <\/strong> <em>(of defendant)<\/em><br>r&eacute;putation et ant&eacute;c&eacute;dents <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 72(1)<\/small><br> <strong>character and integrity<\/strong><br>moralit&eacute; et int&eacute;grit&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 464; 3(1)(h)<\/small><br> <strong>character or appearance <\/strong> <em>(of an area of the municipality)<\/em><br>  caract&egrave;re ou aspect physique <small>S.O. 1995, c. 800; 28(2)(c)<\/small><br> <strong>character or class of work<\/strong><br>genre ou cat&eacute;gorie de travail <small>R.S.O. 1990, c. G.8; 1 &quot;fair wages&quot;<\/small><br>   <strong>character or identity <\/strong> <em>(of a community)<\/em><br>  caract&eacute;ristiques ou identit&eacute; <small>S.O. 1995, c. 800; 1(2)(a)<\/small><br> <strong>character, financial history and competence <\/strong> <em>(of an applicant)<\/em><br>  r&eacute;putation, ant&eacute;c&eacute;dents financiers et comp&eacute;tence <small>S.O. 1992, c. 24; 9(1)<\/small><br> <strong>crime of a serious character<\/strong> <br>crime grave  <small>R.S.O. 1990, c. A.6; 3(1)<\/small><br>   <strong>exceptional, inevitable and irresistible character <\/strong> <em>(of natural phenomenon)<\/em><br>  caract&egrave;re exceptionnel, in&eacute;vitable et in&eacute;luctable <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 99(3)(b)<\/small><br> <strong>general character and integrity <\/strong> <em>(of a film)<\/em><br>  nature g&eacute;n&eacute;rale et honn&ecirc;tet&eacute; <small>O. Reg. 487\/88; 14(1)<\/small><br> <strong>good character <\/strong> <em>(applicant for admission to the Society)<\/em><br>  bonnes moeurs <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 27(2)<\/small><br> <strong>good character, propriety of conduct or competence<\/strong><br>  r&eacute;putation, bonne conduite ou comp&eacute;tence  <small>R.S.O. 1990, c. S.22; 8<\/small><br> <strong>good moral character and habits<\/strong><br>  bonne moralit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 43(1)(d)<\/small><br> <strong>of good character\/to be<\/strong> <br>avoir bonne moralit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 234(1) 7<\/small><br> <strong>official character <\/strong> <em>(of a person)<\/em><br>qualit&eacute; officielle <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 29<\/small> <br> <strong>official character <\/strong> <em>(of a person)<\/em><br>  qualit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. B.11; 12<\/small><br> <strong>person of good moral character<\/strong> <br>personne qui jouit d\\'une haute consid&eacute;ration morale <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 262(2)<\/small><br> <strong>personal character<\/strong> <br>moralit&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. P.25; 1 &quot;private investigator&quot; (a)<\/small><br> <strong>pluralistic, multiracial and multicultural character <\/strong> <em>(of society)<\/em><br>  caract&egrave;re pluraliste, multiracial et multiculturel <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 1 5<\/small><br> <strong>size and character <\/strong> <em>(electoral district)<\/em><br>&eacute;tendue et nature <small>R.R.O. 1990, Reg. 315; 4<\/small> <br> <strong>trustworthy and of good character <\/strong> <em>(candidate)<\/em><br>digne de confiance et de bonnes moeurs <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 37(1)<\/small><br> <strong>use one\\'s character and position\/to<\/strong><br>se servir de son titre et de sa situation <small>R.R.O. 1980, Reg. 791; Sch. 1.(f)(v)<\/small><br> <strong>use or character <\/strong> <em>(of a property)<\/em><br>  usage ou nature <small>S.O. 1992, c. 27; 43(2)<\/small><\/li><li id=\"def_character_reference\" class=\"letter_c \"><strong>character reference<\/strong><br\/>renseignement ayant trait &agrave; la moralit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. F.31; 21(3)(g)<\/small><\/li><li id=\"def_characteristic\" class=\"letter_c \"><strong>characteristic<\/strong><br\/> <strong>attribute, quality or characteristic <\/strong> <em>(of class of dwelling units)<\/em> <br>attribut, qualit&eacute; ou caract&eacute;ristique <small>R.S.O. 1990, c. R.28; 6(3)<\/small><br> <strong>characteristics <\/strong> <em>(of plant life)<\/em><br>  caract&eacute;ristiques <small>R.S.O. 1990, c. P.11; 1(1) &quot;pesticide&quot;<\/small><br> <strong>distinctive characteristics of a recognized type, period or design <\/strong> <em>(heritage value)<\/em><br>  caract&eacute;ristiques distinctives d\\'un type, d\\'une p&eacute;riode ou d\\'une conception reconnus <small>S.O. 1995, c. 800; 1(2)(c)(ii)<\/small><br> <strong>have slow-burning characteristics\/to <\/strong> <em>(film)<\/em><br>  avoir des propri&eacute;t&eacute;s de combustion lente <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 49<\/small> <br> <strong>physical features, characteristics and appearance <\/strong> <em>(that embody the heritage value of a property)<\/em> <br>particularit&eacute;s, caract&eacute;ristiques et aspect physiques <small>S.O. 1995, c. 800; 1(1) &quot;heritage attributes&quot;<\/small> <br> <strong>physical or personal characteristics <\/strong> <em>(of a person)<\/em><br>  particularit&eacute;s physiques ou traits de caract&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. C.33; 1(1) &quot;personal information&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_characteristics\" class=\"letter_c \"><strong>characteristics<\/strong><br\/> <strong>personal and vocational characteristics<\/strong><br>  caract&eacute;ristiques personnelles et professionnelles   <small>O. Reg. 776\/93; 1 &quot;personal and vocational characteristics&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_charge\" class=\"letter_c \"><strong>charge<\/strong><br\/>charge <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 1(1) &quot;encumbrance&quot; \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 64.06(3)(c)<\/small><br>  s&ucirc;ret&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 187(8)<\/small><br>  inculpation <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 214(16)<\/small><br><em>(chartered trip)<\/em><br>  frais <small>R.R.O. 1980, Reg. 888; 1(a)(ii)<\/small><br><em>(collectable for supply of any public utility)<\/em><br>  redevance <small>R.S.O. 1990, c. M.46; 27(i)<\/small> <br><em>(criminal)<\/em><br>  accusation <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 80<\/small><br><em>(for fund-raising function)<\/em> <br>frais <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 143(4)<\/small><br><em>(for insured services)<\/em><br>  honoraires <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 2 1.i<\/small> <br><em>(for repairs)<\/em><br>  prix demand&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 5(2)(d)<\/small><br><em>(of an animal)<\/em> <br>garde <small>R.S.O. 1990, c. T.20; 3<\/small><br><em>(of freehold or leasehold land)<\/em><br>  charge <small>O. Reg. 75\/82; 1(1)(a)<\/small> <br><em>(of malfeasance)<\/em><br>  accusation <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 100(1)<\/small><br><em>(on a property)<\/em> <br>charge <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 1 &quot;mortgage&quot;<\/small><br>  <em>(on corporation\\'s property)<\/em><br>  charge <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 1 &quot;securities&quot;<\/small><br><em>(on property)<\/em><br>charge   <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 1(1) &quot;mortgage&quot;<\/small> <br><em>(on Consolidated Revenue Fund)<\/em> <br>imputation  <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 54(8)<\/small><br>  <em>(securing money)<\/em><br>  charge <small>R.R.O. 1980, Reg. 896; 11c(1)(b)(vi)<\/small><br><em>(to jury)<\/em><br>  directives <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 4.09(11)(b)(ii)<\/small><br> <strong>a charge against\/to be<\/strong><br>&ecirc;tre port&eacute; au d&eacute;bit de <small>R.S.O. 1990, c. L.11; 26<\/small><br> <strong>a charge upon\/to be <\/strong> <em>(Consolidated Revenue Fund)<\/em><br>  &ecirc;tre port&eacute; au d&eacute;bit de  <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 36<\/small><br>   <strong>administrative charge <\/strong> <em>(for unauthorized payment)<\/em> <br>frais d\\'administration <small>R.S.O. 1990, c. H.3; 4(2)<\/small><br> <strong>administrative charge <\/strong> <em>(owed to the Plan)<\/em><br>frais administratifs <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 36(3)<\/small><br> <strong>admission charge <\/strong> <em>(for the exhibition of a film)<\/em><br>droits d\\'entr&eacute;e <small>O. Reg. 487\/88; 28(2)(b)<\/small><br> <strong>animal under one\\'s charge and keeping<\/strong><br>animal dont il a la garde <small>R.S.O. 1990, c. P.17; 2<\/small> <br> <strong>annual carrying charges <\/strong> <em>(on a debt)<\/em><br>frais financiers annuels <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 140(14)<\/small> <br> <strong>annual charge for interest<\/strong><br>  frais annuels d\\'int&eacute;r&ecirc;ts <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 28<\/small><br> <strong>annual fee or charge <\/strong> <em>(building encroaching on highway)<\/em><br>  droits annuels <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 107<\/small><br> <strong>appointment by way of charge<\/strong><br>constitution d\\'une charge <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 92(4)<\/small> <br> <strong>area charge<\/strong><br>  redevance <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 7(2)<\/small><br> <strong>assignment, pledge, hypothecation, mortgage or other charge <\/strong> <em>(of or on funds)<\/em> <br>cession, mise en gage, nantissement, hypoth&egrave;que ou autre charge  <small>R.S.O. 1990, c. R.19; 32(3)<\/small><br>   <strong>bill of fees, charges or disbursements<\/strong><br>  m&eacute;moire des honoraires, frais ou d&eacute;bours <small>R.S.O. 1990, c. S.15; 2(3)<\/small><br> <strong>brokerage fees and charges <\/strong> <em>(cost of a loan)<\/em><br>frais et droits de courtage <small>R.S.O. 1990, c. U.2; 1 &quot;cost of the loan&quot;<\/small><br> <strong>carrying charges<\/strong><br>frais financiers <small>O. Reg. 372\/89; 1 &quot;principal amount&quot;<\/small><br> <strong>charge against a sum<\/strong> <br>s&ucirc;ret&eacute; grevant une somme <small>R.S.O. 1990, c. L.9; 17(2)<\/small> <br> <strong>charge of a charge<\/strong><br>  charge qui en gr&egrave;ve une autre   <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 101(7)<\/small><br>   <strong>charge of a lease<\/strong><br>  charge grevant un bail <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 111(6)(c)<\/small><br> <strong>charge of driving while impaired<\/strong><br>inculpation de conduite avec des facult&eacute;s affaiblies <small>O. Reg. 93\/98; Letter, Apr. 1990<\/small><br>   <strong>charge of refuse breathalyzer test<\/strong><br>  inculpation de refus de subir l\\'alcootest  <small>O. Reg. 93\/98; Letter, Apr. 1990<\/small><br>   <strong>charge or claim <\/strong> <em>(against land)<\/em><br>  charge ou r&eacute;clamation  <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 19<\/small><br>   <strong>charge or fee <\/strong> <em>(for service or operating cost)<\/em> <br>frais ou honoraires   <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 1(1) &quot;facility fee&quot;<\/small><br> <strong>charge upon land<\/strong><br>  s&ucirc;ret&eacute; sur les biens-fonds   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 231(6)<\/small><br>   <strong>charge, levy, impost fee or other financial commitment <\/strong> <em>(required by municipality)<\/em><br>  redevance, imp&ocirc;t, droit ou autre engagement financier <small>O. Reg. 440\/87; 48(5)(i)<\/small> <br> <strong>charges <\/strong> <em>(of solicitors)<\/em> <br>d&eacute;penses  <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 62<\/small><br>   <strong>charges for supplies <\/strong> <em>(forestry workers)<\/em><br>  frais d\\'approvisionnement  <small>R.S.O. 1990, c. F.27; 3(c)<\/small><br>   <strong>charges of insurance <\/strong> <em>(marine insurance)<\/em><br>  frais d\\'assurance <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 14<\/small><br> <strong>constable in charge <\/strong> <em>(of a lock-up)<\/em><br>  constable responsable <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 206(2)<\/small><br> <strong>constitute a charge or lien on the land\/to<\/strong><br>grever le bien-fonds d\\'un privil&egrave;ge <small>R.S.O. 1990, c. S.10; 9(3)<\/small><br> <strong>continuing rent or charge <\/strong> <em>(sitting or pew)<\/em><br>  loyers ou frais continus <small>R.S.O. 1990, c. E.24; 30(3)<\/small><br> <strong>costs, charges and expenses <\/strong> <em>(of orders)<\/em><br>  frais et d&eacute;pens <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 34<\/small><br> <strong>costs, charges and expenses <\/strong> <em>(of Public Trustee)<\/em><br>  d&eacute;pens, droits et frais <small>R.S.O. 1990, c. D.11; 24(1)<\/small><br> <strong>costs, charges and expenses of and incidental to <\/strong> <em>(an application)<\/em><br>  frais, d&eacute;pens, droits et d&eacute;penses relatifs &agrave; <small>R.S.O. 1990, c. B.10; 11(1)<\/small><br> <strong>costs, expenses and charges <\/strong> <em>(incurred in negotiation of loans)<\/em><br>  frais et d&eacute;penses  <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 35<\/small><br>   <strong>creation allowed as a charge against income<\/strong><br>  constitution imput&eacute;e au revenu <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 61(3)(b)<\/small> <br> <strong>criminal charge<\/strong><br>  accusation criminelle <small>R.S.O. 1990, c. C.49; 12<\/small><br> <strong>deadhead charge <\/strong> <em>(chartered trip)<\/em><br>frais de parcours &agrave; vide <small>R.R.O. 1980, Reg. 888; 1(aa)<\/small><br> <strong>debt charge <\/strong> <em>(of supply of water)<\/em><br>service de la dette <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 46(2)<\/small> <br> <strong>development charge<\/strong><br>  redevance d\\'exploitation <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 1 &quot;development charge&quot;<\/small><br>   <strong>development charge by-law<\/strong><br>  r&egrave;glement municipal pr&eacute;voyant l\\'imposition de redevances d\\'exploitation <small>O. Reg. 725\/89; 1(1)<\/small><br> <strong>development charge by-law<\/strong> <br>r&egrave;glement municipal pr&eacute;voyant l\\'imposition de redevances d\\'exploitation   <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 1 &quot;development charge by- law&quot;<\/small><br> <strong>development or lot charge<\/strong><br>redevance d\\'exploitation ou redevance par lot <small>R.S.O. 1990, c. R.17; 48(7)<\/small><br> <strong>education development charge<\/strong><br>redevance d\\'exploitation relative &agrave; l\\'&eacute;ducation d\\'exploitation <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 10(6)<\/small><br> <strong>fare or charge <\/strong> <em>(chartered trip)<\/em><br>paiement   <small>R.R.O. 1980, Reg. 888; 1(a)(i)<\/small><br>   <strong>fee or charge <\/strong> <em>(car wash)<\/em><br>  r&eacute;mun&eacute;ration <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 155.(a)<\/small><br> <strong>fee or other charge <\/strong> <em>(for registration)<\/em><br>  droits ou autres frais <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 37(3)<\/small><br> <strong>fees, charges and emoluments<\/strong><br>honoraires, frais et &eacute;moluments <small>R.S.O. 1990, c. P.45; 13<\/small><br> <strong>fees, disbursements or charges<\/strong> <br>droits, d&eacute;bours ou frais <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 58.05(1)<\/small> <br> <strong>fees, taxes or other charges <\/strong> <em>(paid by businesses under designated Acts)<\/em><br>  droits, taxes, imp&ocirc;ts ou autres frais  <small>S.O. 1994, c. 333; 6(1)(c)<\/small><br>   <strong>first charge<\/strong><br>charge de premier rang <small>R.S.O. 1990, c. A.2; 9(2) \/ c. C.45; 5(5)<\/small><br> <strong>first lien and charge<\/strong> <br>privil&egrave;ge et s&ucirc;ret&eacute; r&eacute;elle de premier rang  <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 15(2)<\/small><br>   <strong>first lien and charge <\/strong> <em>(on property)<\/em><br>  privil&egrave;ge et charge de premier rang <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 23(1)<\/small> <br> <strong>first lien or charge<\/strong><br>  privil&egrave;ge ou charge de premier rang <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 216(2) \/ c. M.15; 18(2)<\/small><br> <strong>fixed charge <\/strong> <em>(secured property)<\/em><br>charge fixe <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 22(5)<\/small> <br> <strong>floating charge <\/strong> <em>(on assets)<\/em> <br>charge flottante  <small>S.O. 1992, c. 18; 12 &quot;qualifying debt obligation&quot;<\/small><br> <strong>form a charge\/to<\/strong><br>  grever d\\'une s&ucirc;ret&eacute; r&eacute;elle <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 161(4)<\/small><br> <strong>general average charges<\/strong><br>  frais d\\'avarie commune  <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 65(2)<\/small><br>   <strong>gift, grant, alienation, bargain, charge, encumbrance, limitation of use or uses<\/strong><br>  donation, concession, ali&eacute;nation, march&eacute;, charge, s&ucirc;ret&eacute;, limitation de l\\'usage <small>R.S.O. 1990, c. F.29; 1 &quot;conveyance&quot;<\/small><br>   <strong>have charge of\/to <\/strong> <em>(child)<\/em><br>  &ecirc;tre responsable de <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 37(2)(h)<\/small><br> <strong>have charge of\/to <\/strong> <em>(management)<\/em><br>  &ecirc;tre charg&eacute; de <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 2<\/small><br> <strong>housing charges<\/strong><br>  frais de logement <small>R.R.O. 1980, Reg. 547; 1(c)<\/small><br> <strong>housing charges<\/strong><br>frais de logement <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 1(1) &quot;housing charges&quot;<\/small><br> <strong>immediate charge <\/strong> <em>(of a boiler)<\/em><br>  garde imm&eacute;diate <small>R.S.O. 1990, c. B.9; 11(1)<\/small><br> <strong>in charge\/to be <\/strong> <em>(of a motor vehicle)<\/em><br>avoir la garde <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 133<\/small> <br> <strong>in the charge <\/strong> <em>(of a constable)<\/em> <br>sous la direction   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 206(1)<\/small><br>   <strong>incidental charges<\/strong><br>  frais accessoires <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 146(3)<\/small><br> <strong>industrial development charge<\/strong> <br>redevance relative &agrave; l\\'exploitation industrielle <small>R.S.O. 1990, c. R.17; 48(1) &quot;industrial development charge&quot;<\/small><br>   <strong>installation charge <\/strong> <em>(for replacement of a part)<\/em><br>frais d\\'installation <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 26(5)<\/small><br> <strong>interest charges<\/strong><br>  int&eacute;r&ecirc;ts <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 155(16)(b)<\/small><br> <strong>lien and charge<\/strong><br>privil&egrave;ge et s&ucirc;ret&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 221(27)<\/small><br> <strong>lien and charge<\/strong><br>  privil&egrave;ge et charge  <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 21<\/small><br> <strong>lien and charge <\/strong> <em>(by administrator on assets)<\/em><br>  privil&egrave;ge <small>R.S.O. 1990, c. P.8; 57(5)<\/small><br> <strong>lien or charge <\/strong> <em>(upon a land)<\/em><br>  privil&egrave;ge et s&ucirc;ret&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 176.ii.(b)<\/small><br> <strong>lien, charge or priority<\/strong><br>  privil&egrave;ge, charge ou pr&eacute;f&eacute;rence  <small>R.S.O. 1990, c. R.1; 10(2)<\/small><br>   <strong>linehaul charge <\/strong> <em>(chartered trip)<\/em><br>  frais de parcours sur les lignes  <small>R.R.O. 1980, Reg. 888; 1(ca)<\/small><br>   <strong>litigation, criminal proceedings or charges<\/strong><br>  litige, instance criminelle ou accusation <small>R.R.O. 1990, Reg. 991; Form 2A<\/small><br> <strong>local improvement charge<\/strong><br>  taxe d\\'am&eacute;nagements locaux <small>O. Reg. 440\/87; 48(7)(c)<\/small> <br> <strong>management or administration fee or charge<\/strong><br>honoraires ou frais de gestion ou d\\'administration <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 11(5)(a)<\/small><br> <strong>mortgage or charge<\/strong> <br>hypoth&egrave;que ou s&ucirc;ret&eacute; r&eacute;elle <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(1) &quot;conveyance&quot;<\/small><br>   <strong>mortgage, charge or hypothec on real estate or leaseholds<\/strong> <br>hypoth&egrave;que ou charge sur des biens immeubles ou des propri&eacute;t&eacute;s &agrave; bail <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 433(1)(o)<\/small> <br> <strong>mortgage, charge, hypothecation or assignment of or on any real or personal property<\/strong><br>  hypoth&egrave;ques ou charges sur un bien meuble ou immeuble, ou nantissement ou cession de ceux-ci  <small>R.S.O. 1990, c. D.10; 13(1)(f)<\/small><br>   <strong>mortgage, lien, easement, charge or other encumbrance <\/strong> <em>(affecting land)<\/em><br>  hypoth&egrave;que, privil&egrave;ge, servitude, charge ou autre charge <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 111(1) &quot;claim&quot;<\/small><br> <strong>no charge <\/strong> <em>(in a tariff)<\/em><br>aucuns droits <small>R.R.O. 1990, Reg. 1001; 1 2<\/small> <br> <strong>no-charge seminar<\/strong><br>  s&eacute;minaire gratuit <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Jan. 1991<\/small><br> <strong>officer in charge <\/strong> <em>(of psychiatric facility)<\/em><br>  dirigeant responsable <small>R.S.O. 1990, c. M.7; 1 &quot;officer in charge&quot;<\/small><br>   <strong>outstanding certificate of the charge<\/strong><br>  certificat de la charge en circulation   <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 116(2)<\/small><br>   <strong>particular charges <\/strong> <em>(marine insurance)<\/em><br>  frais sp&eacute;ciaux  <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 65(2)<\/small><br>   <strong>pastoral charge<\/strong><br>  minist&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 52<\/small><br> <strong>percentage charge<\/strong><br>  frais exprim&eacute;s sous forme de pourcentage <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 399(4)<\/small><br> <strong>percentage charge <\/strong> <em>(as a penalty)<\/em><br>pourcentage de frais <small>R.S.O. 1990, c. D.15; 6(9)<\/small> <br> <strong>percentage charge <\/strong> <em>(as penalty)<\/em> <br>frais exprim&eacute;s sous forme de pourcentage <small>R.S.O. 1990, c. M.58; 5(1)<\/small><br> <strong>perquisite charge <\/strong> <em>(for civil servants)<\/em><br>  gratification <small>R.S.O. 1990, c. P.47; 4(e)<\/small><br> <strong>person apparently in charge <\/strong> <em>(of document)<\/em><br>personne qui semble avoir la responsabilit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 32(6)(b)<\/small><br> <strong>person in charge <\/strong> <em>(of a place)<\/em><br>  responsable <small>R.S.O. 1990, c. F.33; 5(3)<\/small><br> <strong>person in charge <\/strong> <em>(of a theatre)<\/em><br>personne responsable <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 14(1)(a)<\/small><br> <strong>preside over and have charge\/to <\/strong> <em>(of a ministry)<\/em><br>diriger et avoir la responsabilit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.36; 2(2)<\/small><br> <strong>prior charge<\/strong> <br>charge ant&eacute;rieure <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 19<\/small><br> <strong>process server charges<\/strong><br>  honoraires des huissiers  <small>O. Reg. 93\/98; Letter, Jan. 1990<\/small><br>   <strong>reasonable charges and expenses<\/strong><br>  frais normaux <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 23(5)<\/small><br> <strong>reasonable charges for attendance <\/strong> <em>(witness)<\/em><br>  indemnit&eacute; de pr&eacute;sence raisonnable  <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 20(3)<\/small><br>   <strong>sales charges <\/strong> <em>(securities)<\/em><br>  frais de vente <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;contractual plan&quot;<\/small><br>   <strong>salvage charges <\/strong> <em>(marine insurance)<\/em><br>  frais de r&eacute;cup&eacute;ration <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 65(2)<\/small><br> <strong>separate charge<\/strong> <br>charge distincte  <small>O. Reg. 440\/87; 6<\/small><br> <strong>service charge <\/strong> <em>(for repair parts)<\/em><br>  commission <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 19(4)(a)<\/small><br> <strong>service charges <\/strong> <em>(owing by a processor of a regulated product)<\/em><br>  frais de gestion <small>R.S.O. 1990, c. M.12; 7(1) 13<\/small><br> <strong>special area charge<\/strong><br>redevance extraordinaire de secteur <small>R.S.O. 1990, c. R.13; 30(1) &quot;special area charge&quot;<\/small><br>   <strong>special charge<\/strong><br>  redevance extraordinaire <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 218(1)<\/small><br> <strong>standard charge term<\/strong> <br>clause type de la charge <small>O. Reg. 580\/84; Form 2 (8)<\/small> <br> <strong>statutory charge <\/strong> <em>(upon real estate)<\/em><br>privil&egrave;ge l&eacute;gal <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 433(1)(g)<\/small><br> <strong>stumpage charges<\/strong><br>  droits de coupe <small>R.R.O. 1980, Reg. 234; 5(1)(a)<\/small><br> <strong>take charge\/to <\/strong> <em>(of land)<\/em><br>prendre &agrave; sa charge <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 53<\/small><br> <strong>take into one\\'s charge\/to <\/strong> <em>(property)<\/em><br>prendre en charge <small>R.S.O. 1990, c. A.2; 7<\/small> <br> <strong>taxes, charges or rates<\/strong><br>  imp&ocirc;ts ou redevances  <small>S.O. 1992, c. 27; 15(1)<\/small><br>   <strong>taxes, charges, rates or assessments <\/strong> <em>(municipal)<\/em> <br>taxes et imp&ocirc;ts   <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 44(1) 1<\/small><br>   <strong>taxes, fees, levies, charges, service charges or surcharges <\/strong> <em>(travel services)<\/em><br>  taxes, imp&ocirc;ts, droits, frais de service et suppl&eacute;ments <small>O. Reg. 806\/93; 23(1)(d)<\/small><br> <strong>taxes, succession duties, charges and impositions <\/strong> <em>(on securities)<\/em><br>  taxes, droits successoraux, charges et imp&ocirc;ts   <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 27<\/small><br>   <strong>tolls or charges<\/strong><br>  p&eacute;ages ou frais <small>R.S.O. 1990, c. W.6; 2(1)<\/small><br> <strong>under the charge of\/to be <\/strong> <em>(a person)<\/em><br>&ecirc;tre plac&eacute; sous la responsabilit&eacute; de <small>R.S.O. 1990, c. P.34; 7(1)<\/small><br> <strong>without charge<\/strong><br>sans frais   <small>O. Reg. 537\/87; Sch. rule 8.03<\/small><br>   <strong>Crown charges<\/strong><br>  redevances dues &agrave; la Couronne <small>R.S.O. 1990, c. A.17; 19(5)<\/small><br> <strong>Crown charges <\/strong> <em>(in respect of Crown timber)<\/em><br>  redevances de la Couronne <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 1 &quot;Crown charges&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_chargemortgage_of_land\" class=\"letter_c \"><strong>charge\/mortgage of land<\/strong><br\/>  acte de charge (hypoth&egrave;que) <small>O. Reg. 580\/84; form 2<\/small><\/li><li id=\"def_chargeto\" class=\"letter_c \"><strong>charge\/to<\/strong><br\/><em>(a credit to a reserve fund)<\/em><br>  imputer <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 13(3)<\/small><br><em>(amount of money for insured service)<\/em><br>  demander <small>R.S.O. 1990, c. H.3; 1 &quot;unauthorized payment&quot;<\/small><br><em>(an amount)<\/em><br>facturer   <small>R.S.O. 1990, c. P.26; 19(1)(q)<\/small><br>  <em>(cost)<\/em><br>  imputer <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 13(8)<\/small> <br><em>(fee)<\/em><br>  exiger <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 1(1) &quot;independent health facility&quot;<\/small><br>  <em>(for services)<\/em><br>  facturer <small>R.S.O. 1990, c. M.25; 7<\/small> <br><em>(land)<\/em><br>  grever <small>O. Reg. 580\/84; Form 2 (11)<\/small><br><em>(land)<\/em><br>  grever <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 50(3)(f)<\/small><br><em>(payment)<\/em><br>  imputer <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 15<\/small><br><em>(property)<\/em> <br>grever <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 20(1)<\/small><br><em>(with offence)<\/em><br>inculper   <small>R.S.O. 1990, c. O.32; 24(5)<\/small><br>   <strong>alienate, mortgage or charge\/to <\/strong> <em>(public lands)<\/em> <br>ali&eacute;ner, hypoth&eacute;quer ou grever d\\'une charge <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 29(1)<\/small><br> <strong>assign, charge, anticipate or give as security\/to <\/strong> <em>(money transferred from pension fund)<\/em><br>  c&eacute;der, grever, escompter ou donner en garantie  <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 21(2)(c)<\/small><br>   <strong>assign, charge, attach or give as security\/to <\/strong> <em>(a grant or payment)<\/em><br>c&eacute;der, grever ou accorder &agrave; titre de cautionnement  <small>R.S.O. 1990, c. M.16; 7(4)<\/small><br>   <strong>assign, pledge or charge\/to <\/strong> <em>(a licence)<\/em><br>  c&eacute;der, mettre en gage ou grever <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 18(1)<\/small> <br> <strong>bargain, sell, demise, grant, convey or charge\/to <\/strong> <em>(real property)<\/em><br>  ali&eacute;ner, vendre, c&eacute;der &agrave; bail, conc&eacute;der, c&eacute;der ou grever d\\'une charge  <small>R.S.O. 1990, c. F.29; 7(1)<\/small><br>   <strong>charge a fee\/to <\/strong> <em>(surveyors)<\/em><br>  facturer des honoraires <small>O. Reg. 726\/88; 35 12<\/small><br> <strong>charge a rate\/to <\/strong> <em>(for broadcasting time)<\/em><br>  exiger un tarif <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 189(6)(a)<\/small><br> <strong>charge and accept\/to <\/strong> <em>(payment)<\/em><br>exiger et accepter <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 7(3)<\/small> <br> <strong>charge and collect\/to <\/strong> <em>(fares)<\/em> <br>percevoir  <small>R.S.O. 1990, c. T.13; 10(1)(a)<\/small><br>   <strong>charge and collect\/to <\/strong> <em>(for payment)<\/em><br>  percevoir <small>R.S.O. 1990, c. P.11; 37<\/small><br> <strong>charge or accept\/to <\/strong> <em>(payment)<\/em><br>demander ou accepter <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 3(2)<\/small> <br> <strong>charge with a breach of trust\/to<\/strong> <br>accuser de manquement aux obligations de fiduciaire <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 20(3)<\/small><br> <strong>charge, collect or receive\/to <\/strong> <em>(money)<\/em><br>  exiger, percevoir ou recevoir <small>R.S.O. 1990, c. C.4; 27(2)<\/small><br> <strong>charge, levy or collect\/to <\/strong> <em>(fee or rate)<\/em><br>  imposer, pr&eacute;lever ou percevoir <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 1(1) &quot;toll&quot;<\/small><br>   <strong>charge, mortgage, hypothecate or pledge\/to<\/strong><br>  grever, hypoth&eacute;quer ou donner en gage <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 50(1)(c)<\/small> <br> <strong>charge, mortgage, hypothecate or pledge\/to <\/strong> <em>(of real or personal property)<\/em><br>  pr&eacute;voir des s&ucirc;ret&eacute;s r&eacute;elles, des hypoth&egrave;ques, des nantissements ou des gages  <small>R.S.O. 1990, c. R.19; 11(1)(m)<\/small><br>   <strong>charge, mortgage, hypothecate or pledge\/to <\/strong> <em>(property of the company)<\/em><br>grever d\\'une charge ou d\\'une hypoth&egrave;que ou nantir <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 59(1)(c)<\/small><br> <strong>persons who are charged separately<\/strong><br>  personnes faisant l\\'objet d\\'accusations distinctes  <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 38(1)<\/small><br>   <strong>suspect or charge\/to <\/strong> <em>(with an offence)<\/em><br>  soup&ccedil;onner ou inculper   <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 71(1)<\/small><br>   <strong>transfer, dispose of, charge, encumber or affect\/to <\/strong> <em>(title to land)<\/em><br>  c&eacute;der, ali&eacute;ner, grever ou avoir une incidence sur <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 1 &quot;instrument&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_charge_a_feeto\" class=\"letter_c \"><strong>charge a fee\/to<\/strong><br\/><em>(for share certificate)<\/em> <br>imposer des droits   <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 44(3)<\/small><\/li><li id=\"def_charge_backto\" class=\"letter_c \"><strong>charge back\/to<\/strong><br\/><em>(collateral)<\/em><br>  grever de nouveau <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 61(2)<\/small><br><em>(cost of audit)<\/em><br>porter au d&eacute;bit <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 86(3)<\/small><\/li><li id=\"def_charge_by-law\" class=\"letter_c \"><strong>charge by-law<\/strong><br\/> <strong>development charge by-law<\/strong> <br>r&egrave;glement municipal pr&eacute;voyant l\\'imposition de redevances d\\'exploitation   <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 1 &quot;development charge by- law&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_charge_card\" class=\"letter_c \"><strong>charge card<\/strong><br\/> <strong>payment card, credit card or charge card<\/strong><br>carte de paiement ou de cr&eacute;dit <small>O. Reg. 2\/95; 12 5<\/small> <\/li><li id=\"def_charge_card_plan\" class=\"letter_c \"><strong>charge card plan<\/strong><br\/> <strong>payment or charge card plan<\/strong> <br>r&eacute;gime de cartes de paiement ou de cr&eacute;dit <small>O. Reg. 2\/95; 12 5<\/small><\/li><li id=\"def_charge_d\\'affaires\" class=\"letter_c \"><strong>charg&eacute; d\\'affaires<\/strong><br\/>  charg&eacute; d\\'affaires <small>R.R.O. 1980, Reg. 462; 17(3)(c)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_charge_d\\'affairs\" class=\"letter_c \"><strong>charge d\\'affairs<\/strong><br\/> <strong>ambassador, envoy, minister, charge d\\'affairs, counsellor, secretary, attache <\/strong> <em>(diplomatic or consular services)<\/em><br>  ambassadeur, envoy&eacute;, ministre, charg&eacute; d\\'affaires, conseiller, secr&eacute;taire, attach&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 45(1)(g)<\/small><\/li><li id=\"def_charge_interestto\" class=\"letter_c \"><strong>charge interest\/to<\/strong><br\/>exiger des int&eacute;r&ecirc;ts <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 9(10)<\/small><\/li><li id=\"def_charge_or_encumbrance\" class=\"letter_c \"><strong>charge or encumbrance<\/strong><br\/><em>(on the interest of the owner)<\/em><br>s&ucirc;ret&eacute; ou charge <small>O. Reg. 159\/83; form 19<\/small><\/li><li id=\"def_charge_sheet\" class=\"letter_c \"><strong>charge sheet<\/strong><br\/>proc&egrave;s-verbal d\\'infraction <small>R.R.O. 1980, Reg. 791; 5(1)<\/small><\/li><li id=\"def_charge_toto\" class=\"letter_c \"><strong>charge to\/to<\/strong><br\/><em>(cost of borrowing)<\/em> <br>porter au d&eacute;bit de <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 123(8)<\/small><\/li><li id=\"def_chargeable\" class=\"letter_c \"><strong>chargeable<\/strong><br\/><em>(amount)<\/em><br>  exigible <small>R.S.O. 1990, c. S.20; 34(1)<\/small><br><em>(party)<\/em><br>  susceptible d\\'&ecirc;tre redevable  <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 51(1)<\/small><br>   <strong>chargeable and liable\/to be <\/strong> <em>(for expenses incurred)<\/em><br>&ecirc;tre redevable <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 3(17)<\/small> <br> <strong>chargeable upon\/to be <\/strong> <em>(Consolidated Revenue Fund)<\/em><br>&ecirc;tre imput&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. E.25; 3(5)<\/small><br> <strong>chargeable\/to be <\/strong> <em>(rate or levy)<\/em><br>&ecirc;tre imputable <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 118<\/small> <br> <strong>chargeable\/to be <\/strong> <em>(to the debtor)<\/em><br>&ecirc;tre &agrave; la charge <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 17(2)(a)<\/small><br> <strong>chargeable\/to be <\/strong> <em>(with breach)<\/em><br>pouvoir &ecirc;tre accus&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 30(1)<\/small><\/li><li id=\"def_chargedto_be\" class=\"letter_c \"><strong>charged\/to be<\/strong><br\/> <strong>assessed, imposed or charged\/to be <\/strong> <em>(a rate)<\/em><br>faire l\\'objet d\\'une cotisation ou grever <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 9(7)(b)<\/small><br> <strong>assigned, charged, attached, anticipated or given as security\/to be <\/strong> <em>(incentive)<\/em><br>&ecirc;tre c&eacute;d&eacute;, grev&eacute;, saisi, ali&eacute;n&eacute; &agrave; l\\'avance ou donn&eacute; en garantie <small>R.S.O. 1990, c. O.27; 5<\/small><br> <strong>charged against\/to be <\/strong> <em>(taxes)<\/em><br>&ecirc;tre imput&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 395<\/small><br> <strong>charged upon\/to be <\/strong> <em>(land or rent)<\/em><br>grever  <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 23(1)<\/small><br>   <strong>charged with\/to be<\/strong><br>  faire l\\'objet d\\'une imputation &eacute;quivalant &agrave;   <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 1 &quot;specially assessed&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_charged_with_fraudto_be\" class=\"letter_c \"><strong>charged with fraud\/to be<\/strong><br\/>  &ecirc;tre accus&eacute; ou accus&eacute;e de fraude   <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_chargee\" class=\"letter_c \"><strong>chargee<\/strong><br\/>titulaire d\\'une charge <small>R.S.O. 1990, c. B.14; 17(2) \/ c. C.26; 1(1) &quot;mortgage&quot; \/ c. L.4; 1 &quot;chargee&quot; \/ c. P.10; 36(2)<\/small><br>  titulaire <small>O. Reg. 580\/84; Form 2 (14)<\/small> <br><em>(of land)<\/em><br>  titulaire d\\'une charge <small>O. Reg. 75\/82; 2(1)(c)(i)<\/small><br> <strong>chargee or transferee<\/strong><br>titulaire ou cessionnaire d\\'une charge <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 64(3)<\/small><\/li><li id=\"def_charging\" class=\"letter_c \"><strong>charging<\/strong><br\/> <strong>through execution, attachment, garnishment, charging order, equitable execution or other legal process<\/strong><br>  par voie judiciaire, notamment par voie d\\'ex&eacute;cution forc&eacute;e, de saisie- ex&eacute;cution, de saisie-arr&ecirc;t, d\\'ordonnance accordant une charge ou d\\'ex&eacute;cution forc&eacute;e reconnue en equity  <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 20(1)(a)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_chargor\" class=\"letter_c \"><strong>chargor<\/strong><br\/>constituant  <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 93(3) \/ O. Reg. 580\/84; Form 2 (11)<\/small><br>constituant de la charge <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 50(3)(b)<\/small> <br>constituant d\\'une charge <small>R.S.O. 1990, c. L.4; 1 &quot;chargor&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_charitable_body\" class=\"letter_c \"><strong>charitable body<\/strong><br\/> <strong>incorporated charitable body<\/strong> <br>organisme de bienfaisance constitu&eacute; en personne morale <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 30<\/small><\/li><li id=\"def_charitable_corporation\" class=\"letter_c \"><strong>charitable corporation<\/strong><br\/>  personne morale oeuvrant &agrave; des fins de bienfaisance <small>R.S.O. 1990, c. C.10; 1(2)<\/small><br>personne morale constitu&eacute;e &agrave; des fins de bienfaisance  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 133(2)<\/small><\/li><li id=\"def_charitable_foundation\" class=\"letter_c \"><strong>charitable foundation<\/strong><br\/>   <strong>charitable foundation that is a charity registered <\/strong> <em>(under the Income Tax Act <\/strong> <em>(Canada)<\/em>)<\/em><br>  oeuvre de bienfaisance qui est inscrite en tant qu\\'oeuvre de charit&eacute; <small>S.O. 1995, c. 800; 60(1) &quot;heritage body&quot; (g)<\/small><\/li><li id=\"def_charitable_institution\" class=\"letter_c \"><strong>charitable institution<\/strong><br\/>  &eacute;tablissement de bienfaisance <small>R.S.O. 1990, c. C.37; 10(2)(a) \/ c. H.7; 21(1) &quot;institution&quot; (a) \/ c. H.8; 202(2) \/ c. H.11; 1 &quot;home for retarded persons&quot; (a) \/ R.R.O. 1980, Reg. 441; 1(1)(j)<\/small><br>   <strong>approved charitable institution<\/strong><br>  &eacute;tablissement de bienfaisance agr&eacute;&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.9; 1 &quot;approved charitable institution&quot;<\/small><br>   <strong>hospital, sanatorium or charitable institution<\/strong><br>  h&ocirc;pital, maison de sant&eacute; ou &eacute;tablissement de bienfaisance <small>R.S.O. 1990, c. H.15; 1<\/small><br> <strong>incorporated charitable institution<\/strong><br>  &eacute;tablissement de bienfaisance constitu&eacute; en personne morale <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 3(1) 8<\/small> <\/li><li id=\"def_charitable_institution_for_miscellaneous_purposes\" class=\"letter_c \"><strong>charitable institution for miscellaneous purposes<\/strong><br\/>  &eacute;tablissement de bienfaisance polyvalent  <small>R.R.O. 1980, Reg. 95; 2(e)<\/small><\/li><li id=\"def_charitable_nature\" class=\"letter_c \"><strong>charitable nature<\/strong><br\/> <strong>corporation without share capital having objects of a charitable nature<\/strong><br>  personne morale sans capital-actions dont les objets sont de nature bienfaisante <small>R.S.O. 1990, c. H.11; 1 &quot;corporation&quot;<\/small><br>   <strong>have objects of a charitable nature\/to <\/strong> <em>(corporation without share capital)<\/em><br>  poursuivre une mission de bienfaisance <small>R.S.O. 1990, c. C.9; 2<\/small><br> <strong>philanthropic, charitable or educational nature <\/strong> <em>(of a corporation)<\/em> <br>fins philanthropiques, de bienfaisance ou d\\'&eacute;ducation <small>R.R.O. 1990, Reg. 1095; 21(e)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_charitable_objects\" class=\"letter_c \"><strong>charitable objects<\/strong><br\/>fins de charit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 11(2) 5<\/small><br> <strong>charitable, benevolent, educational or religious objects <\/strong> <em>(money subscribed or guaranteed)<\/em> <br>fins de charit&eacute;, de bienfaisance ou d\\'&eacute;ducation ou fins religieuses  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(g)<\/small><\/li><li id=\"def_charitable_organization\" class=\"letter_c \"><strong>charitable organization<\/strong><br\/>  organisme de bienfaisance <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 132(1) \/ c. E.2; 171(1) 39 \/ c. R.14; 11(4) \/ R.R.O. 1980, Reg. 285; 5(a)<\/small><br>oeuvre de bienfaisance <small>R.S.O. 1990, c. C.15; 53(2)<\/small><br>oeuvre de bienfaisance <small>R.R.O. 1980, Reg. 501; 40<\/small> <br> <strong>charitable organization or not-for-profit organization<\/strong><br>organisme de bienfaisance ou sans but lucratif <small>S.O. 1994, c. 163; 3(k)<\/small><br> <strong>charitable, fraternal or service organization<\/strong><br>organisme de bienfaisance, d\\'entraide ou de services <small>R.S.O. 1990, c. D.12; 5(5)<\/small><br> <strong>non-profit or charitable organization<\/strong><br>  organisme sans but lucratif ou oeuvre de bienfaisance  <small>R.R.O. 1980, Reg. 547; 1(b)<\/small><\/li><li id=\"def_charitable_purpose\" class=\"letter_c \"><strong>charitable purpose<\/strong><br\/>fins charitables <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 49(8)<\/small><br> <strong>charitable, educational or benevolent purposes <\/strong> <em>(donation)<\/em><br>  fins charitables, &eacute;ducatives ou de bienfaisance  <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 3(5)(f)<\/small><br>   <strong>for any religious, charitable, educational or public purpose<\/strong><br>&agrave; des fins religieuses, &eacute;ducationnelles, publiques ou de bienfaisance <small>R.S.O. 1990, c. C.8; 2(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_charitable_society\" class=\"letter_c \"><strong>charitable society<\/strong><br\/>  soci&eacute;t&eacute; de bienfaisance <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 30<\/small><\/li><li id=\"def_charitable_trust\" class=\"letter_c \"><strong>charitable trust<\/strong><br\/>fiducie constitu&eacute;e &agrave; des fins de bienfaisance  <small>R.S.O. 1990, c. P.51; 12<\/small><\/li><li id=\"def_charitable_uses\" class=\"letter_c \"><strong>charitable uses<\/strong><br\/>fins de bienfaisance <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 28(1) &quot;community improvement&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_charitable_work\" class=\"letter_c \"><strong>charitable work<\/strong><br\/> <strong>charitable or patriotic work<\/strong> <br>oeuvre de bienfaisance ou de patriotisme <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 236 14<\/small><\/li><li id=\"def_charity\" class=\"letter_c \"><strong>charity<\/strong><br\/>organisme de bienfaisance <small>R.S.O. 1990, c. C.10; 8(5)<\/small><br> <strong>charitable foundation that is a charity registered <\/strong> <em>(under the Income Tax Act <\/strong> <em>(Canada)<\/em>)<\/em><br>oeuvre de bienfaisance qui est inscrite en tant qu\\'oeuvre de charit&eacute; <small>S.O. 1995, c. 800; 60(1) &quot;heritage body&quot; (g)<\/small><br> <strong>charity or gratuities or donations<\/strong><br>  dons de charit&eacute;, gratifications ou autres donations   <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 372(1)(f)<\/small><br>   <strong>registered charity<\/strong><br>  organisme de charit&eacute; enregistr&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 34(3) \/ c. R.31; 9(2)(b) \/ c. S.16; 1(1) &quot;registered charity&quot;<\/small><br> <strong>solicit charity\/to<\/strong><br>demander la charit&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 699; 13(f)<\/small><\/li><li id=\"def_charity_registered\" class=\"letter_c \"><strong>charity registered<\/strong><br\/>organisme de charit&eacute; enregistr&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. R.25; 19(1)<\/small><\/li><li id=\"def_chart\" class=\"letter_c \"><strong>chart<\/strong><br\/>  tableau <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 30.01(1)(a)<\/small><br>   <strong>organization chart<\/strong><br>  organigramme <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; 5(w)<\/small><br> <strong>sound recording, videotape, film, photograph, chart, graph, map, plan survey, model, book of account<\/strong> <br>enregistrement sonore, bande magn&eacute;toscopique, film, photographie, tableau, graphique, carte, plan d\\'arpentage, mod&egrave;le, registre comptable  <small>O. Reg. 537\/87; Sch. rule 1.03 &quot;document&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_charter\" class=\"letter_c \"><strong>charter<\/strong><br\/>charte <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 3(11)<\/small><br>  <em>(instrument of incorporation)<\/em><br>  charte <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 1 &quot;instrument of incorporation&quot;<\/small><br>   <strong>charter or by-law <\/strong> <em>(of a co-operative corporation)<\/em> <br>charte ou r&egrave;glement administratif <small>R.R.O. 1980, Reg. 547; 1<\/small> <br> <strong>charter or by-law <\/strong> <em>(of corporation)<\/em><br>charte ou r&egrave;glement administratif <small>R.S.O. 1990, c. E.11; 1(2)(a)<\/small><br> <strong>constitution, charter or other document creating an organization<\/strong><br>  acte constitutif, charte ou autre document constitutif d\\'un organisme <small>O. Reg. 372\/89; 16(4) 3.i<\/small><br> <strong>issue a charter\/to <\/strong> <em>(Lieutenant Governor)<\/em><br>  accorder une charte <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 4(1)<\/small><br> <strong>person contracting for the charter<\/strong> <br>affr&eacute;teur  <small>R.R.O. 1980, Reg. 888; 12(2)<\/small><br>   <strong>surrender of charter <\/strong> <em>(corporation)<\/em><br>  abandon de charte <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 319(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_charterto\" class=\"letter_c \"><strong>charter\/to<\/strong><br\/><em>(ship)<\/em><br>  affr&eacute;ter <small>R.S.O. 1990, c. S.1; 43(5)<\/small><\/li><li id=\"def_charter_air_travel_services\" class=\"letter_c \"><strong>charter air travel services<\/strong><br\/>  services de voyages de vol nolis&eacute;  <small>O. Reg. 806\/93; 28(3)<\/small><\/li><li id=\"def_charter_fee\" class=\"letter_c \"><strong>charter fee<\/strong><br\/>droits d\\'affr&egrave;tement <small>R.R.O. 1980, Reg. 909; 32<\/small><\/li><li id=\"def_charter_trip\" class=\"letter_c \"><strong>charter trip<\/strong><br\/> <strong>charter trip report<\/strong><br>  rapport relatif au trajet par autobus affr&eacute;t&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 888; 12(1)<\/small><\/li><li id=\"def_charteredto_be\" class=\"letter_c \"><strong>chartered\/to be<\/strong><br\/><em>(group or association)<\/em> <br>&ecirc;tre institu&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 3(1) 7<\/small><br><em>(trade union)<\/em><br>  tenir une charte <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 12<\/small><\/li><li id=\"def_chartered_accountant\" class=\"letter_c \"><strong>chartered accountant<\/strong><br\/> <strong>chartered accountant or licensed public accountant<\/strong><br>  comptable agr&eacute;&eacute; ou expert-comptable <small>R.R.O. 1980, Reg. 501; 26<\/small><\/li><li id=\"def_chartered_bank\" class=\"letter_c \"><strong>chartered bank<\/strong><br\/> <strong>chartered bank, provincial savings office or registered trust company<\/strong><br>  banque &agrave; charte, caisse d\\'&eacute;pargne provinciale ou compagnie de fiducie enregistr&eacute;e <small>R.R.O. 1980, Reg. 574; 1(a)<\/small><\/li><li id=\"def_chartered_financial_institution\" class=\"letter_c \"><strong>chartered financial institution<\/strong><br\/>  institution financi&egrave;re &agrave; charte   <small>R.S.O. 1990, c. M.19; 9(1)<\/small><\/li><li id=\"def_chartered_freight\" class=\"letter_c \"><strong>chartered freight<\/strong><br\/>fret faisant l\\'objet d\\'un contrat d\\'affr&egrave;tement <small>R.S.O. 1990, c. M.2; Sch. 3(d)<\/small><\/li><li id=\"def_chartered_trip\" class=\"letter_c \"><strong>chartered trip<\/strong><br\/>trajet par autobus affr&eacute;t&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 888; 1(a)<\/small><br><em>(bus)<\/em><br>  voyage nolis&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 104.iv<\/small><br>  <em>(passenger transport)<\/em><br>  voyage nolis&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 12(4)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_charterer\" class=\"letter_c \"><strong>charterer<\/strong><br\/>affr&eacute;teur  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 38<\/small><\/li><li id=\"def_chartering\" class=\"letter_c \"><strong>chartering<\/strong><br\/><em>(of a bus)<\/em><br>  affr&egrave;tement <small>R.R.O. 1980, Reg. 888; 1(a)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_charterparty\" class=\"letter_c \"><strong>charterparty<\/strong><br\/> <strong>charterparty by way of demise<\/strong><br>charte-partie coque nue <small>R.S.O. 1990, c. F.34; 2(2)(a)<\/small><br> <strong>time charterparty<\/strong><br>  charte-partie &agrave; temps  <small>R.S.O. 1990, c. F.34; 2(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_charts\" class=\"letter_c \"><strong>charts<\/strong><br\/> <strong>medical records or notes, charts and other material related to patient care<\/strong><br>  dossiers m&eacute;dicaux, notes, feuilles d\\'observation et autres documents concernant les soins aux patients <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 30(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_chaseto\" class=\"letter_c \"><strong>chase\/to<\/strong><br\/><em>(animals)<\/em><br>  pourchasser <small>R.S.O. 1990, c. G.1; 24(1)<\/small><br> <strong>licence to chase <\/strong> <em>(racoon at night)<\/em><br>permis autorisant le titulaire &agrave; pourchasser <small>O. Reg. 233\/82; 2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_chassis\" class=\"letter_c \"><strong>chassis<\/strong><br\/><em>(school bus)<\/em><br>  ch&acirc;ssis <small>R.R.O. 1980, Reg. 484; 1(1)(f)(i)<\/small><br><em>(transportation in container)<\/em><br>  ch&acirc;ssis <small>R.S.O. 1990, c. D.1; 1 &quot;container&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_chattel\" class=\"letter_c \"><strong>chattel<\/strong><br\/>chatel <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 1 &quot;land&quot;<\/small><br>  bien meuble <small>R.S.O. 1990, c. B.18; 1 &quot;goods&quot; \/ c. E.24; 2 3<\/small><br>  objet <small>R.S.O. 1990, c. U.1; 1 &quot;intangible property&quot;<\/small><br>   <strong>chattels<\/strong><br>bien meuble <small>R.S.O. 1990, c. R.4; 1 &quot;real estate&quot;<\/small><br> <strong>chattels, personal property<\/strong><br>biens meubles <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 53(1)<\/small> <br> <strong>fixture and chattel<\/strong><br>  accessoire fixe et bien meuble  <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 26(3)(e)<\/small><br>   <strong>good or chattel<\/strong><br>bien meuble <small>R.R.O. 1980, Reg. 909; 11(3)(b)<\/small> <br> <strong>goods and chattels<\/strong><br>  objets <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 30(1)<\/small><br> <strong>goods and chattels<\/strong> <br>objets mobiliers et biens meubles <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 64(6)<\/small> <br> <strong>goods and chattels<\/strong><br>  biens meubles <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 14 \/ c. M.45; 221(27)<\/small><br>   <strong>goods and chattels<\/strong><br>  biens et effets mobiliers <small>O. Reg. 9\/82; 7(6)<\/small><br> <strong>goods and chattels<\/strong><br>  biens et effets mobiliers  <small>R.S.O. 1990, c. L.17; 12(9)<\/small><br>   <strong>goods and chattels<\/strong><br>  biens meubles <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 221(27) \/ c. P.52; 31(1)<\/small><br> <strong>goods and chattels, except chattels real<\/strong><br>objets et biens meubles, &agrave; l\\'exception des domaines &agrave; bail <small>R.S.O. 1990, c. A.2; 12(2)<\/small> <br> <strong>goods or chattels<\/strong><br>  objets mobiliers ou biens meubles  <small>R.S.O. 1990, c. C.45; 6(1)<\/small><br>   <strong>goods, chattels, effects <\/strong> <em>(personal property)<\/em> <br>objets, biens meubles, effets mobiliers <small>R.S.O. 1990, c. F.29; 1 &quot;personal property&quot;<\/small><br> <strong>goods, wares, merchandise or chattels<\/strong><br>  biens meubles, denr&eacute;es ou marchandises <small>R.S.O. 1990, c. B.14; 1 &quot;stock&quot; (a)<\/small><br>   <strong>notice of a lease of chattels<\/strong><br>  avis d\\'un bail portant sur des biens meubles   <small>R.R.O. 1980, Reg. 896; 14(1)<\/small><\/li><li id=\"def_chattel_exempt_from_seizure\" class=\"letter_c \"><strong>chattel exempt from seizure<\/strong><br\/>  bien meuble insaisissable <small>R.S.O. 1990, c. E.24; 6<\/small><\/li><li id=\"def_chattel_interest\" class=\"letter_c \"><strong>chattel interest<\/strong><br\/><em>(in land)<\/em><br>  droit mobilier <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 9<\/small><\/li><li id=\"def_chattel_mortgage\" class=\"letter_c \"><strong>chattel mortgage<\/strong><br\/>hypoth&egrave;que mobili&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. E.24; 10(2) \/ c. P.10; 2(a)(i) \/ c. S.1; 57(2)<\/small><br>   <strong>chattel mortgage, bill of sale, chose in action, instrument of assignment, conveyance<\/strong><br>  hypoth&egrave;que mobili&egrave;re, acte de vente d\\'objets, droit d\\'action, acte de cession, acte translatif de propri&eacute;t&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. D.10; 13(1)(h)<\/small><br> <strong>negotiable instrument, conditional sale agreement, chattel mortgage or other security<\/strong> <br>titre n&eacute;gociable, vente conditionnelle, hypoth&egrave;que mobili&egrave;re ou autre s&ucirc;ret&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.31; 19(1)(d)<\/small><br> <strong>production of a chattel mortgage <\/strong> <em>(registered under an Act)<\/em><br>  contrat d\\'hypoth&egrave;que mobili&egrave;re   <small>O. Reg. 502\/89; 1 7<\/small><\/li><li id=\"def_chattel_paper\" class=\"letter_c \"><strong>chattel paper<\/strong><br\/>acte mobilier <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 1(1) &quot;chattel paper&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_chattel_personal\" class=\"letter_c \"><strong>chattel personal<\/strong><br\/>bien meuble <small>R.S.O. 1990, c. B.18; 1 &quot;goods&quot;<\/small><br>  chose <small>R.S.O. 1990, c. S.1; 1(1) &quot;goods&quot;<\/small><br>bien meuble <small>R.S.O. 1990, c. W.3; 1 &quot;goods&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_chattel_real\" class=\"letter_c \"><strong>chattel real<\/strong><br\/>chatel r&eacute;el <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 1 &quot;personal estate&quot;<\/small><br>  chatel r&eacute;el <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 2(3)<\/small><\/li><li id=\"def_chauffeur\" class=\"letter_c \"><strong>chauffeur<\/strong><br\/><em>(motor vehicle)<\/em><br>  chauffeur <small>R.S.O. 1990, c. M.41; 15<\/small><\/li><li id=\"def_checkto\" class=\"letter_c \"><strong>check\/to<\/strong><br\/> <strong>scrutinize and check\/to <\/strong> <em>(an application for a loan)<\/em><br>  examiner minutieusement et v&eacute;rifier <small>R.S.O. 1990, c. J.2; 27(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_check_out_time\" class=\"letter_c \"><strong>check out time<\/strong><br\/><em>(camping)<\/em><br>  heure de d&eacute;part <small>R.R.O. 1980, Reg. 906; form 1<\/small><\/li><li id=\"def_chemical\" class=\"letter_c \"><strong>chemical<\/strong><br\/> <strong>liquid chemical <\/strong> <em>(farm implement part)<\/em><br>produit chimique liquide <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 27(d)<\/small><\/li><li id=\"def_chemical_compound\" class=\"letter_c \"><strong>chemical compound<\/strong><br\/>compos&eacute; chimique <small>R.S.O. 1990, c. F.22; 1 &quot;fluoridation system&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_chemical_processing_plant\" class=\"letter_c \"><strong>chemical processing plant<\/strong><br\/>  usine de traitement chimique <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 1(1) &quot;transmission line&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_chemical_standard\" class=\"letter_c \"><strong>chemical standard<\/strong><br\/>norme chimique <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 96(3)(d)<\/small> <\/li><li id=\"def_chemical_test\" class=\"letter_c \"><strong>chemical test<\/strong><br\/> <strong>physical or chemical test <\/strong> <em>(mineral exploration)<\/em><br>  analyse physique ou chimique <small>O. Reg. 559\/89; 6(2) 11<\/small><\/li><li id=\"def_chemical_weapon\" class=\"letter_c \"><strong>chemical weapon<\/strong><br\/>arme chimique <small>R.R.O. 1980, Reg. 790; 12(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_cheque\" class=\"letter_c \"><strong>cheque<\/strong><br\/> <strong>cashed cheque<\/strong><br>  ch&egrave;que encaiss&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 470; 15(3)(b)<\/small><br>   <strong>certified cheque or bank draft<\/strong><br>  ch&egrave;que certifi&eacute; ou traite bancaire <small>R.R.O. 1980, Reg. 801; 2(2)(a)<\/small><br> <strong>cheque, order, I.O.U., bill of exchange, promissory note or other undertaking<\/strong><br>  ch&egrave;que, mandat, reconnaissance de dette, lettre de change, billet &agrave; ordre ou autre engagement   <small>R.S.O. 1990, c. F.28; 32(1)<\/small><br>   <strong>dishonoured cheque<\/strong><br>  ch&egrave;que refus&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 29(3)<\/small><br> <strong>money, cheque, bank draft, deposit, interest, dividend and income<\/strong><br>  somme d\\'argent, ch&egrave;que, traite bancaire, d&eacute;p&ocirc;t, int&eacute;r&ecirc;ts, dividende ou revenu <small>R.S.O. 1990, c. U.1; 1 &quot;intangible property&quot; (a)<\/small><br> <strong>paid and cancelled cheque<\/strong><br>ch&egrave;que pay&eacute; et oblit&eacute;r&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 11(3)<\/small><\/li><li id=\"def_cheque_book\" class=\"letter_c \"><strong>cheque book<\/strong><br\/> <strong>deposit book, deposit slip, passbook, monthly bank statement, cheque book and cancelled cheque<\/strong> <br>livre de d&eacute;p&ocirc;t, bordereau de versement, livret de banque, relev&eacute; bancaire mensuel, ch&eacute;quier et ch&egrave;que oblit&eacute;r&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 501; 25(f)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_chest_film\" class=\"letter_c \"><strong>chest film<\/strong><br\/><em>(x-rays)<\/em><br>  radiographie thoracique <small>R.R.O. 1980, Reg. 865; 47(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_chicks-for-placement\" class=\"letter_c \"><strong>chicks-for-placement<\/strong><br\/><em>(farm products marketing)<\/em><br>poussins pour la mise en place <small>R.S.O. 1990, c. F.9; 21(1) &quot;chicks-for-placement&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_chief\" class=\"letter_c \"><strong>chief<\/strong><br\/>  <em>(fire department)<\/em><br>  chef <small>R.S.O. 1990, c. F.15; 1 &quot;deputy chief&quot;<\/small><br> <strong>deputy chief <\/strong> <em>(fire department)<\/em><br>  chef adjoint <small>R.S.O. 1990, c. F.15; 1 &quot;deputy chief&quot;<\/small><br> <strong>fire chief<\/strong><br>chef des pompiers <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 12 \/ c. L.14; 9(b)<\/small><\/li><li id=\"def_chief_adjudicator\" class=\"letter_c \"><strong>chief adjudicator<\/strong><br\/>arbitre en chef <small>O. Reg. 593\/93; 1(2)<\/small><\/li><li id=\"def_chief_administrative_officer\" class=\"letter_c \"><strong>chief administrative officer<\/strong><br\/>  agent administratif principal <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 97(2)<\/small><br>  directeur administratif <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 72 \/ c. R.8; 12(2)<\/small><br>  <em>(commission)<\/em><br>chef des services administratifs <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 6<\/small><br><em>(general manager)<\/em> <br>chef administratif   <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 3(2)<\/small><br>  <em>(of governing body)<\/em><br>  directeur administratif <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 27(3)<\/small><br><em>(of the Board)<\/em><br>  directeur administratif  <small>S.O. 1992, c. 31; 36(2)<\/small><br><em>(of the Commission)<\/em><br>responsable de l\\'administration <small>R.S.O. 1990, c. P.7; 33(3)<\/small><\/li><li id=\"def_chief_administrator\" class=\"letter_c \"><strong>chief administrator<\/strong><br\/><em>(of a law course)<\/em> <br>directeur administratif <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 73<\/small><br><em>(of a nursing home)<\/em><br>  directeur g&eacute;n&eacute;ral   <small>R.S.O. 1990, c. N.7; 38 9<\/small><br>  <em>(of the Act)<\/em><br>  principal responsable de l\\'application <small>R.S.O. 1990, c. E.16; 3(2)<\/small><\/li><li id=\"def_chief_agency\" class=\"letter_c \"><strong>chief agency<\/strong><br\/>agence principale <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;chief agency&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_chief_agent\" class=\"letter_c \"><strong>chief agent<\/strong><br\/><em>(of an insurer)<\/em><br>  agent principal <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 35(1)<\/small><\/li><li id=\"def_chief_building_official\" class=\"letter_c \"><strong>chief building official<\/strong><br\/>directeur de la construction <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 10(5) \/ c. F.17; 18(5)<\/small><br>chef du service du b&acirc;timent <small>R.S.O. 1990, c. R.24; 11(4) \/ S.O. 1992, c. 23; 1 &quot;chief building official&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_chief_constable\" class=\"letter_c \"><strong>chief constable<\/strong><br\/>constable en chef <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 204(1)<\/small><\/li><li id=\"def_chief_coroner\" class=\"letter_c \"><strong>Chief Coroner<\/strong><br\/>coroner en chef <small>R.S.O. 1990, c. C.37; 1 &quot;Chief Coroner&quot; \/ c. H.20; 5(5)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_chief_education_officer\" class=\"letter_c \"><strong>chief education officer<\/strong><br\/>agent en chef d\\'&eacute;ducation <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 202(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_chief_election_officer\" class=\"letter_c \"><strong>Chief Election Officer<\/strong><br\/>directeur g&eacute;n&eacute;ral des &eacute;lections <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 4(2) \/ c. E.7; 2(2)(c) \/ c. F.22; 1 &quot;Chief Election Officer&quot; \/ c. L.10; 18<\/small><\/li><li id=\"def_chief_engineer\" class=\"letter_c \"><strong>chief engineer<\/strong><br\/><em>(of Ontario Hydro)<\/em> <br>ing&eacute;nieur en chef <small>R.S.O. 1990, c. C.27; 35(3)<\/small><\/li><li id=\"def_chief_examiner\" class=\"letter_c \"><strong>Chief Examiner<\/strong><br\/><em>(of the Ministry of Consumer and Commercial Relations)<\/em><br>  examinateur en chef <small>O. Reg. 43\/85; 8<\/small> <\/li><li id=\"def_chief_executive\" class=\"letter_c \"><strong>chief executive<\/strong><br\/><em>(Liquor Control Board)<\/em> <br>chef de la direction   <small>R.S.O. 1990, c. L.18; 4(2)<\/small><\/li><li id=\"def_chief_executive_office\" class=\"letter_c \"><strong>chief executive office<\/strong><br\/>bureau d\\'affaires <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 7(4)<\/small> <\/li><li id=\"def_chief_executive_officer\" class=\"letter_c \"><strong>chief executive officer<\/strong><br\/>directeur g&eacute;n&eacute;ral <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;head office&quot; \/ c. M.45; 69(1) \/ c. R.8; 12(1) \/ O. Reg. 550\/85; 3(1)<\/small><br><em>(corporation)<\/em> <br>directeur g&eacute;n&eacute;ral <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 58(3) \/ c. T.14; 10<\/small><br><em>(of a board)<\/em> <br>directeur administratif <small>O. Reg. 663\/91; 8(1)(b)<\/small> <br><em>(of board)<\/em><br>  chef de service administratif <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 42(2)<\/small><br><em>(of government)<\/em><br>haut dirigeant <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 26(a)<\/small> <br><em>(of health facility)<\/em><br>  directeur administratif <small>R.S.O. 1990, c. M.7; 35(3)(d)<\/small><br><em>(of library board)<\/em><br>directeur g&eacute;n&eacute;ral <small>R.S.O. 1990, c. P.44; 15(2)<\/small><br><em>(of the corporation)<\/em> <br>responsable de la direction <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 127(3)(b)<\/small><br><em>(of the corporations)<\/em><br>  chef de la direction  <small>R.S.O. 1990, c. D.10; 9(1)<\/small><br>  <em>(of the Ontario Agricultural Museum)<\/em><br>  responsable de la direction  <small>R.S.O. 1990, c. O.8; 6(1)<\/small><br>  <em>(of OHIP)<\/em><br>  administrateur en chef <small>R.S.O. 1990, c. H.6; 4(2)(a)<\/small><br><em>(school board)<\/em><br>  chef de service administratif   <small>R.S.O. 1990, c. S.2; 55<\/small><br>  <em>(Ontario Securities Commission)<\/em><br>  administrateur en chef <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 3(1)<\/small><br> <strong>president and chief executive officer <\/strong> <em>(of the Corporation)<\/em><br>  pr&eacute;sident et chef de la direction <small>R.S.O. 1990, c. M.11; 3(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_chief_executive_position\" class=\"letter_c \"><strong>chief executive position<\/strong><br\/> <strong>chief or senior executive position<\/strong><br>  poste d\\'administrateur en chef ou de cadre sup&eacute;rieur   <small>R.S.O. 1990, c. H.19; 16(3)<\/small><\/li><li id=\"def_chief_financial_officer\" class=\"letter_c \"><strong>chief financial officer<\/strong><br\/>directeur des finances <small>R.S.O. 1990, c. E.7; 10(3)(f)<\/small><br>directeur des services financiers <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 58(3)<\/small> <br>directeur des finances <small>O. Reg. 723\/88; 3(a)<\/small> <br><em>(of a registered candidate)<\/em><br>  directeur des finances  <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 139(7)<\/small><br>  <em>(of the corporation)<\/em><br>  responsable des finances <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 127(3)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_chief_government_whip\" class=\"letter_c \"><strong>Chief Government Whip<\/strong><br\/>whip en chef du gouvernement <small>R.S.O. 1990, c. L.10; 66(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_chief_inquiry_officer\" class=\"letter_c \"><strong>chief inquiry officer<\/strong><br\/>  enqu&ecirc;teur principal <small>R.S.O. 1990, c. E.26; 7(2)<\/small><\/li><li id=\"def_chief_inspector\" class=\"letter_c \"><strong>chief inspector<\/strong><br\/><em>(meat inspection)<\/em> <br>inspecteur en chef   <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 11(1)<\/small><\/li><li id=\"def_chief_judge\" class=\"letter_c \"><strong>chief judge<\/strong><br\/>juge en chef <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 123(1) &quot;chief judge&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_chief_judge_of_the_ontario_court_(provincial_division)\" class=\"letter_c \"><strong>Chief Judge of the Ontario Court (Provincial Division)<\/strong><br\/>juge en chef de la Cour de l\\'Ontario (Division provinciale)  <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 1(1) &quot;set fine&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_chief_justice_of_ontario\" class=\"letter_c \"><strong>Chief Justice of Ontario<\/strong><br\/>  juge en chef de l\\'Ontario <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 3(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_chief_medical_officer_of_health\" class=\"letter_c \"><strong>Chief Medical Officer of Health<\/strong><br\/>  m&eacute;decin-hygi&eacute;niste en chef  <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 1(1) &quot;Chief Medical Officer of Health&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_chief_negotiator\" class=\"letter_c \"><strong>chief negotiator<\/strong><br\/><em>(municipal affairs)<\/em> <br>n&eacute;gociateur principal <small>R.S.O. 1990, c. M.49; 3(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_chief_of_police\" class=\"letter_c \"><strong>chief of police<\/strong><br\/>chef de police <small>R.S.O. 1990, c. C.25; 1(1) &quot;police officer&quot; \/ c. P.6; 13(1) \/ c. P.15; 2 &quot;chief of police&quot;<\/small><br> <strong>deputy chief of police<\/strong><br>  chef de police adjoint  <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 31(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_chief_of_staff\" class=\"letter_c \"><strong>chief of staff<\/strong><br\/><em>(in hospital)<\/em><br>  m&eacute;decin-chef  <small>O. Reg. 518\/88; 2(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_chief_of_the_dental_staff\" class=\"letter_c \"><strong>chief of the dental staff<\/strong><br\/>  chef du personnel dentaire <small>R.R.O. 1980, Reg. 865; 7(1)(b)<\/small><br>  dentiste-chef <small>O. Reg. 518\/88; 6(1)(a)<\/small> <\/li><li id=\"def_chief_of_the_medical_staff\" class=\"letter_c \"><strong>chief of the medical staff<\/strong><br\/>  m&eacute;decin-chef <small>R.S.O. 1990, c. P.40; 34(1) \/ R.R.O. 1980, Reg. 865; 2(3)(b)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_chief_office\" class=\"letter_c \"><strong>chief office<\/strong><br\/>bureau principal <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 50(1) 3<\/small> <\/li><li id=\"def_chief_officer\" class=\"letter_c \"><strong>chief officer<\/strong><br\/>agent en chef <small>R.S.O. 1990, c. O.42; 1 &quot;brake horsepower&quot;<\/small><br>agent en chef <small>R.R.O. 1980, Reg. 740; 2<\/small> <br><em>(of an insurer)<\/em><br>  principal dirigeant <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 123<\/small><br><em>(of municipal corporation)<\/em><br>dirigeant principal <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 26(4)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_chief_official\" class=\"letter_c \"><strong>chief official<\/strong><br\/><em>(under Building Code Act)<\/em><br>chef de service <small>O. Reg. 538\/84; 91a 4<\/small><\/li><li id=\"def_chief_operating_engineer\" class=\"letter_c \"><strong>chief operating engineer<\/strong><br\/>  m&eacute;canicien d\\'exploitation en chef  <small>R.S.O. 1990, c. O.42; 1 &quot;chief operating engineer&quot;<\/small><br>m&eacute;canicien d\\'exploitation en chef <small>R.R.O. 1980, Reg. 740; 1(g)(iii)<\/small><\/li><li id=\"def_chief_operating_officer\" class=\"letter_c \"><strong>chief operating officer<\/strong><br\/><em>(of Law Society)<\/em><br>directeur g&eacute;n&eacute;ral <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 8(1)<\/small><\/li><li id=\"def_chief_operator\" class=\"letter_c \"><strong>chief operator<\/strong><br\/>op&eacute;rateur en chef <small>R.S.O. 1990, c. O.42; 1 &quot;chief operator&quot; \/ R.R.O. 1980, Reg. 740; 1(g)(iii)<\/small><\/li><li id=\"def_chief_opposition_whip\" class=\"letter_c \"><strong>Chief Opposition Whip<\/strong><br\/>whip en chef de l\\'opposition <small>R.S.O. 1990, c. L.10; 66(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_chief_party_whip\" class=\"letter_c \"><strong>Chief Party Whip<\/strong><br\/>whip en chef du parti <small>R.S.O. 1990, c. L.10; 66(1)(f)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_chief_place_of_business\" class=\"letter_c \"><strong>chief place of business<\/strong><br\/>principal &eacute;tablissement <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 48(11)<\/small><br>  &eacute;tablissement principal <small>R.S.O. 1990, c. W.11; 8(1)<\/small><\/li><li id=\"def_chief_rent\" class=\"letter_c \"><strong>chief rent<\/strong><br\/>loyer principal  <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 52(1)<\/small><\/li><li id=\"def_chief_rent_officer\" class=\"letter_c \"><strong>Chief Rent Officer<\/strong><br\/>agent principal des loyers <small>S.O. 1992, c. 11; 23(1)<\/small><\/li><li id=\"def_chief_second\" class=\"letter_c \"><strong>chief second<\/strong><br\/><em>(boxer)<\/em><br>  soigneur principal <small>R.R.O. 1990, Reg. 52; 25(2)<\/small><\/li><li id=\"def_chief_surveyor\" class=\"letter_c \"><strong>Chief Surveyor<\/strong><br\/>  arpenteur-g&eacute;om&egrave;tre en chef <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 4 4<\/small><\/li><li id=\"def_child\" class=\"letter_c \"><strong>child<\/strong><br\/>  enfant <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 110(4)(b)<\/small><br> <strong>adopted child<\/strong><br>enfant adoptif <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 188(1)<\/small> <br> <strong>child to be adopted<\/strong><br>  enfant qui doit &ecirc;tre adopt&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 199; 65(a)<\/small><br> <strong>foster child<\/strong><br>  enfant plac&eacute; en famille d\\'accueil <small>R.S.O. 1990, c. C.24; 1 &quot;child&quot;<\/small><br> <strong>runaway child<\/strong> <br>enfant en fugue  <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 43(2)<\/small><\/li><li id=\"def_child_abuse\" class=\"letter_c \"><strong>child abuse<\/strong><br\/> <strong>sexual offence or child abuse<\/strong> <br>infraction d\\'ordre sexuel ou mauvais traitements envers un enfant <small>R.S.O. 1990, c. C.24; 12(b)<\/small><\/li><li id=\"def_child_abuse_register\" class=\"letter_c \"><strong>child abuse register<\/strong><br\/>registre des mauvais traitements inflig&eacute;s aux enfants  <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 75(1)<\/small><\/li><li id=\"def_child_abuse_registrar\" class=\"letter_c \"><strong>Child Abuse Registrar<\/strong><br\/>directeur responsable du registre des mauvais traitements  <small>O. Reg. 551\/85; form 3<\/small><\/li><li id=\"def_child_and_family_services\" class=\"letter_c \"><strong>child and family services<\/strong><br\/>  services &agrave; l\\'enfance et &agrave; la famille   <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 1(f)<\/small><\/li><li id=\"def_child_and_family_services_review_board\" class=\"letter_c \"><strong>Child and Family Services Review Board<\/strong><br\/>Commission de r&eacute;vision des services &agrave; l\\'enfance et &agrave; la famille  <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 3(1) &quot;Board&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_child_born_in_wedlock\" class=\"letter_c \"><strong>child born in wedlock<\/strong><br\/>enfant n&eacute; d\\'un mariage <small>R.S.O. 1990, c. C.12; 1(4)<\/small><\/li><li id=\"def_child_born_out_of_wedlock\" class=\"letter_c \"><strong>child born out of wedlock<\/strong><br\/>  enfant n&eacute; hors mariage <small>R.S.O. 1990, c. C.12; 1(4)<\/small><\/li><li id=\"def_child_care\" class=\"letter_c \"><strong>child care<\/strong><br\/>soins &agrave; donner aux enfants <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 5(7)<\/small> <br>soins aux enfants   <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 13a(4)<\/small><br>   <strong>housekeeping, child care or other domestic service<\/strong> <br>travaux m&eacute;nagers ou domestiques, ainsi que soins donn&eacute;s aux enfants  <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 62(1)(r)(vi)<\/small><\/li><li id=\"def_child_care_facilities\" class=\"letter_c \"><strong>child care facilities<\/strong><br\/>  installations de garderie <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 8(1) 34<\/small><\/li><li id=\"def_child_care_service\" class=\"letter_c \"><strong>child care service<\/strong><br\/>service de soins aux enfants <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 3(1)(d)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_child_care_services\" class=\"letter_c \"><strong>child care services<\/strong><br\/> <strong>child care services or family welfare services<\/strong><br>  services &agrave; l\\'enfance ou &agrave; la famille  <small>O. Reg. 550\/85; 1(1) &quot;social worker IV&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_child_care_worker\" class=\"letter_c \"><strong>child care worker<\/strong><br\/> <strong>professional child care worker<\/strong><br>travailleur sp&eacute;cialis&eacute; en soins &agrave; l\\'enfance  <small>O. Reg. 551\/85; form 2<\/small><\/li><li id=\"def_child_development_service\" class=\"letter_c \"><strong>child development service<\/strong><br\/>  service de d&eacute;veloppement de l\\'enfant  <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 3(1) &quot;child development service&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_child_in_care\" class=\"letter_c \"><strong>child in care<\/strong><br\/>enfant recevant des soins <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 99<\/small><\/li><li id=\"def_child_of_tender_years\" class=\"letter_c \"><strong>child of tender years<\/strong><br\/>enfant en bas &acirc;ge <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 18(1)<\/small><\/li><li id=\"def_child_protection\" class=\"letter_c \"><strong>child protection<\/strong><br\/>protection de l\\'enfance <small>R.S.O. 1990, c. C.11; Part III<\/small><\/li><li id=\"def_child_protection_agency\" class=\"letter_c \"><strong>child protection agency<\/strong><br\/>agence pour la protection de l\\'enfance <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 142(5)(b)<\/small><br>agence pour la protection de l\\'enfance <small>R.R.O. 1990, Reg. 199; 67(1)<\/small><\/li><li id=\"def_child_protection_cases\" class=\"letter_c \"><strong>child protection cases<\/strong><br\/>affaires de protection de l\\'enfance <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_child_protection_hearing\" class=\"letter_c \"><strong>child protection hearing<\/strong><br\/>  audience portant sur la protection de l\\'enfant  <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 47(1)<\/small><\/li><li id=\"def_child_protection_proceedings\" class=\"letter_c \"><strong>child protection proceedings<\/strong><br\/>  instance portant sur la protection de l\\'enfant   <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 40(1)<\/small><\/li><li id=\"def_child_protection_worker\" class=\"letter_c \"><strong>child protection worker<\/strong><br\/>  pr&eacute;pos&eacute; &agrave; la protection de l\\'enfance   <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 37(1) &quot;child protection worker&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_child_restraint_system\" class=\"letter_c \"><strong>child restraint system<\/strong><br\/>  m&eacute;canisme de retenue destin&eacute; aux enfants  <small>R.R.O. 1980, Reg. 485; 6(2)<\/small><br>  m&eacute;canisme de retenue destin&eacute; aux enfants <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 7(1) 26<\/small> <\/li><li id=\"def_child_tax_credit\" class=\"letter_c \"><strong>child tax credit<\/strong><br\/><em>(deducted from income)<\/em> <br>cr&eacute;dit d\\'imp&ocirc;t au titre des enfants <small>R.R.O. 1980, Reg. 318; 1(aa)(iv)<\/small><\/li><li id=\"def_child_to_take_under_the_power\" class=\"letter_c \"><strong>child to take under the power<\/strong><br\/>  enfant d&eacute;l&eacute;gataire <small>R.S.O. 1990, c. C.12; 60(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_child_training\" class=\"letter_c \"><strong>child training<\/strong><br\/>  pu&eacute;riculture <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 21(1)(b)(iv)(C)<\/small><\/li><li id=\"def_child_treatment_service\" class=\"letter_c \"><strong>child treatment service<\/strong><br\/>service de traitement de l\\'enfant <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 3(1) &quot;child treatment service&quot;<\/small><br>  service de traitement de l\\'enfant  <small>O. Reg. 396\/93; 1(1) &quot;child treatment service&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_child_welfare\" class=\"letter_c \"><strong>child welfare<\/strong><br\/> <strong>juvenile and child welfare<\/strong> <br>bien-&ecirc;tre de la jeunesse et de l\\'enfance <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><\/li><li id=\"def_child_welfare_authority\" class=\"letter_c \"><strong>child welfare authority<\/strong><br\/>  autorit&eacute; charg&eacute;e de la protection infantile   <small>R.R.O. 1980, Reg. 242; 21(1)<\/small><\/li><li id=\"def_child_welfare_organization\" class=\"letter_c \"><strong>child welfare organization<\/strong><br\/>  organisme de bien-&ecirc;tre de l\\'enfance  <small>R.R.O. 1980, Reg. 942; 8(g)<\/small><\/li><li id=\"def_child_welfare_review_committee\" class=\"letter_c \"><strong>child welfare review committee<\/strong><br\/>  comit&eacute; d\\'examen sur le bien-&ecirc;tre de l\\'enfance <small>O. Reg. 550\/85; 18(8)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_child_welfare_service\" class=\"letter_c \"><strong>child welfare service<\/strong><br\/>service de bien-&ecirc;tre de l\\'enfance <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 3(1) &quot;child welfare service&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_child_welfare_supervisor\" class=\"letter_c \"><strong>child welfare supervisor<\/strong><br\/>  superviseur du bien-&ecirc;tre de l\\'enfance  <small>R.S.O. 1990, c. C.9; 1 &quot;provincial supervisor&quot;<\/small><br> <strong>child welfare supervisor or welfare institutions supervisor<\/strong><br>  contr&ocirc;leur du bien-&ecirc;tre de l\\'enfance ou contr&ocirc;leur des &eacute;tablissements d\\'aide sociale <small>R.S.O. 1990, c. H.11; 1 &quot;provincial supervisor&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_childcare_resource_centre\" class=\"letter_c \"><strong>childcare resource centre<\/strong><br\/>  centre de ressources sur la garde d\\'enfants  <small>O. Reg. 396\/93; Sch. 33<\/small><\/li><li id=\"def_children\\'s_aid_society\" class=\"letter_c \"><strong>children\\'s aid society<\/strong><br\/>  soci&eacute;t&eacute; d\\'aide &agrave; l\\'enfance  <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 3(1) &quot;society&quot; \/ c. D.15; 1 &quot;welfare services&quot; (d) \/ c. E.2; 11(3)(i)(iii) \/ c. M.50; 1 &quot;local board&quot; \/ R.R.O. 1980, Reg. 441; 21(1)(b)(iii)<\/small> <\/li><li id=\"def_children\\'s_aid_society\" class=\"letter_c \"><strong>Children\\'s Aid Society<\/strong><br\/>  soci&eacute;t&eacute; d\\'aide &agrave; l\\'enfance  <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><\/li><li id=\"def_children\\'s_home\" class=\"letter_c \"><strong>children\\'s home<\/strong><br\/> <strong>approved children\\'s home<\/strong> <br>foyer agr&eacute;&eacute; pour enfants <small>R.R.O. 1980, Reg. 242; 1(1)(a)<\/small> <\/li><li id=\"def_children\\'s_law\" class=\"letter_c \"><strong>children\\'s law<\/strong><br\/>droit de l\\'enfance <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_children\\'s_mental_health_centre\" class=\"letter_c \"><strong>children\\'s mental health centre<\/strong><br\/>  centre de sant&eacute; mentale pour enfants   <small>O. Reg. 550\/85; 1(1) &quot;net expenditures&quot;<\/small> <br>centre de sant&eacute; mentale pour enfants <small>R.R.O. 1980, Reg. 318; 5(a)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_children\\'s_pension\" class=\"letter_c \"><strong>children\\'s pension<\/strong><br\/>pension pour enfants <small>O. Reg. 753\/91; 34(2)<\/small><\/li><li id=\"def_children\\'s_residence\" class=\"letter_c \"><strong>children\\'s residence<\/strong><br\/>  foyer pour enfants <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 26 &quot;institution&quot; (a) \/ c. C.37; 10(2)(b) \/ c. H.7; 21(1) &quot;institution&quot; (c)<\/small><br> <strong>children\\'s residence or foster home<\/strong><br>foyer pour enfants ou famille d\\'accueil <small>R.S.O. 1990, c. H.11; 1 &quot;home for retarded persons&quot; (b)<\/small><\/li><li id=\"def_children\\'s_services\" class=\"letter_c \"><strong>children\\'s services<\/strong><br\/>  services &agrave; l\\'enfance <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 1(d)<\/small><\/li><li id=\"def_children\\'s_treatment_centre\" class=\"letter_c \"><strong>children\\'s treatment centre<\/strong><br\/>  centre de traitement pour enfants  <small>O. Reg. 396\/93; 1(1) &quot;child treatment centre&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_chimney-repair_man\" class=\"letter_c \"><strong>chimney-repair man<\/strong><br\/>  r&eacute;parateur de chemin&eacute;es <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 236 18<\/small><\/li><li id=\"def_chin_strap\" class=\"letter_c \"><strong>chin strap<\/strong><br\/><em>(of helmet)<\/em><br>  mentonni&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. O.4; 19(1)<\/small><\/li><li id=\"def_chips\" class=\"letter_c \"><strong>chips<\/strong><br\/>  <em>(lumber)<\/em><br>  copeaux de bois <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 15(2)<\/small><br> <strong>by-product chips<\/strong><br>  copeaux de bois d&eacute;riv&eacute;s   <small>R.R.O. 1980, Reg. 234; form 5 2<\/small><br>   <strong>whole-tree chips<\/strong><br>  copeaux de bois d\\'arbres entiers <small>R.R.O. 1980, Reg. 234; form 5a 2<\/small><\/li><li id=\"def_chiropodist\" class=\"letter_c \"><strong>chiropodist<\/strong><br\/>  podologue <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 52(1) &quot;practitioner&quot; (d)<\/small><br> <strong>College of Chiropodists of Ontario<\/strong><br>  Ordre des podologues de l\\'Ontario <small>S.O. 1991, c. 20; 1 &quot;College&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_chiropody\" class=\"letter_c \"><strong>chiropody<\/strong><br\/> <strong>academic year of education and training in chiropody<\/strong><br>ann&eacute;e scolaire au titre d\\'un programme d\\'&eacute;tudes et de formation en podologie <small>R.R.O. 1990, Reg. 782; 1 &quot;bursary&quot;<\/small><br> <strong>practise chiropody\/to<\/strong><br>exercer la podologie <small>R.R.O. 1990, Reg. 782; 3(a)<\/small> <\/li><li id=\"def_chiropody_review_committee\" class=\"letter_c \"><strong>Chiropody Review Committee<\/strong><br\/>  comit&eacute; d\\'&eacute;tude de la podologie  <small>S.O. 1991, c. 20; 9<\/small><\/li><li id=\"def_chiropody_review_committee\" class=\"letter_c \"><strong>chiropody review committee<\/strong><br\/>  comit&eacute; d\\'&eacute;tude de la podologie  <small>R.S.O. 1990, c. H.6; 6(1) 1<\/small><\/li><li id=\"def_chiropractic_review_committee\" class=\"letter_c \"><strong>chiropractic review committee<\/strong><br\/>  comit&eacute; d\\'&eacute;tude de la chiropractie <small>R.S.O. 1990, c. H.6; 6(1) 2<\/small><\/li><li id=\"def_chiropractic_review_committee\" class=\"letter_c \"><strong>Chiropractic Review Committee<\/strong><br\/>  comit&eacute; d\\'&eacute;tude de la chiropratique <small>S.O. 1991, c. 21; 8<\/small><\/li><li id=\"def_chiropractor\" class=\"letter_c \"><strong>chiropractor<\/strong><br\/>  chiropraticien <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 7(1)(f)(i)<\/small><br> <strong>College of Chiropractors of Ontario<\/strong><br>Ordre des chiropraticiens de l\\'Ontario <small>S.O. 1991, c. 21; 1 &quot;College&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_chlorofluorocarbon\" class=\"letter_c \"><strong>chlorofluorocarbon<\/strong><br\/>  hydrocarbure chlorofluor&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 56 &quot;ozone depleting substance&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_choice\" class=\"letter_c \"><strong>choice<\/strong><br\/> <strong>Ontario Choice<\/strong><br>  Choix de l\\'Ontario <small>R.R.O. 1980, Reg. 331; 12(1) 2<\/small><\/li><li id=\"def_choice_of_law_rule\" class=\"letter_c \"><strong>choice of law rule<\/strong><br\/>r&egrave;gle r&eacute;gissant les conflits de lois <small>R.S.O. 1990, c. T.18; 4<\/small><\/li><li id=\"def_choking\" class=\"letter_c \"><strong>choking<\/strong><br\/><em>(under Criminal Code)<\/em><br>  &eacute;touffement <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; Sch. 2 Table 1.1(a)<\/small><\/li><li id=\"def_cholera\" class=\"letter_c \"><strong>cholera<\/strong><br\/>chol&eacute;ra  <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 1(1) &quot;virulent disease&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_chooseto\" class=\"letter_c \"><strong>choose\/to<\/strong><br\/> <strong>choose, join, be represented by\/to <\/strong> <em>(a trade union)<\/em><br>choisir, adh&eacute;rer et &ecirc;tre repr&eacute;sent&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 2.1 1<\/small><br>   <strong>the proceeding shall proceed on the track chosen <\/strong> <em>(by the plaintiff)<\/em><br>l\\'instance est engag&eacute;e dans la voie choisie <small>R.R.O. 1990, Reg. 193; 77.06(7)<\/small><\/li><li id=\"def_chose_in_action\" class=\"letter_c \"><strong>chose in action<\/strong><br\/>droit d\\'action <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 20(2)(a)<\/small><br>chose non possessoire <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 26(1) \/ c. P.10; 1(1) &quot;intangible&quot; \/ c. T.23; 13(1)<\/small><br>   <strong>chattel mortgage, bill of sale, chose in action, instrument of assignment, conveyance<\/strong><br>  hypoth&egrave;que mobili&egrave;re, acte de vente d\\'objets, droit d\\'action, acte de cession, acte translatif de propri&eacute;t&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. D.10; 13(1)(h)<\/small><br> <strong>legal chose in action<\/strong> <br>droit d\\'action  <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 53(1)<\/small><\/li><li id=\"def_christian_farmers_federation\" class=\"letter_c \"><strong>Christian Farmers Federation<\/strong><br\/>  F&eacute;d&eacute;ration des agriculteurs chr&eacute;tiens <small>R.S.O. 1990, c. F.5; 2(3)<\/small><\/li><li id=\"def_christian_farmers_federation_of_ontario\" class=\"letter_c \"><strong>Christian Farmers Federation of Ontario<\/strong><br\/>F&eacute;d&eacute;ration des agriculteurs chr&eacute;tiens de l\\'Ontario <small>S.O. 1993, c. 21; 7 1<\/small><\/li><li id=\"def_christian_science_nurse\" class=\"letter_c \"><strong>Christian Science nurse<\/strong><br\/>  infirmi&egrave;re de la Science chr&eacute;tienne ou infirmier de la Science chr&eacute;tienne <small>S.O. 1991, c. 32; 11(2)<\/small><\/li><li id=\"def_christmas_day\" class=\"letter_c \"><strong>Christmas Day<\/strong><br\/>jour de No&euml;l <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 1.03 &quot;holiday&quot; (k) \/ O. Reg. 797\/84; 1.01(c)(xi) \/ 537\/87; Sch. rule 1.03 &quot;holiday&quot;<\/small><br>  jour de No&euml;l <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 1 &quot;public holiday&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_christmas_tree_plantation\" class=\"letter_c \"><strong>Christmas tree plantation<\/strong><br\/>  plantation d\\'arbres de No&euml;l <small>R.R.O. 1980, Reg. 397; 1(a)<\/small><\/li><li id=\"def_chronic_care_facility\" class=\"letter_c \"><strong>chronic care facility<\/strong><br\/>  &eacute;tablissement de traitement des malades chroniques   <small>R.S.O. 1990, c. O.33; 1 &quot;housing unit&quot; (b)<\/small><\/li><li id=\"def_chronic_care_hospital\" class=\"letter_c \"><strong>chronic care hospital<\/strong><br\/>h&ocirc;pital pour malades chroniques <small>R.R.O. 1980, Reg. 318; 12(8)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_chronic_care_services\" class=\"letter_c \"><strong>chronic care services<\/strong><br\/>services dispens&eacute;s aux malades chroniques <small>R.R.O. 1980, Reg. 318; 39(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_chronic_condition\" class=\"letter_c \"><strong>chronic condition<\/strong><br\/> <strong>chronic or recurring condition<\/strong><br>maladie chronique ou r&eacute;cidivante <small>R.R.O. 1980, Reg. 462; 9(1)(h)<\/small><\/li><li id=\"def_chronic_illness\" class=\"letter_c \"><strong>chronic illness<\/strong><br\/>maladie chronique <small>R.R.O. 1980, Reg. 865; 1(e)<\/small> <\/li><li id=\"def_chronic_impairment\" class=\"letter_c \"><strong>chronic impairment<\/strong><br\/> <strong>chronic, cyclical or slowly-progressive impairment <\/strong> <em>(of disabled person)<\/em> <br>d&eacute;ficience chronique, cyclique ou &agrave; progression lente <small>R.S.O. 1990, c. V.5; 5(f)<\/small><\/li><li id=\"def_chronic_patient\" class=\"letter_c \"><strong>chronic patient<\/strong><br\/>malade atteint de maladie chronique <small>R.R.O. 1980, Reg. 863; 1(1)<\/small><\/li><li id=\"def_chronic_unit\" class=\"letter_c \"><strong>chronic unit<\/strong><br\/>unit&eacute; de soins pour personnes atteintes de maladie chronique <small>R.R.O. 1980, Reg. 865; 1(e)<\/small><br><em>(attached to a hospital)<\/em><br>unit&eacute; de soins pour personnes atteintes de maladie chronique  <small>R.R.O. 1980, Reg. 318; 12(8)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_chronically_ill\" class=\"letter_c \"><strong>chronically ill<\/strong><br\/>personne atteinte de maladie chronique <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 5 5<\/small><br> <strong>chronically ill or infirm person<\/strong> <br>personne infirme ou atteinte de maladie chronique <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 52(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_chronically_ill_person\" class=\"letter_c \"><strong>chronically ill person<\/strong><br\/>  personne souffrant de maladie chronique <small>R.S.O. 1990, c. P.40; 1 &quot;hospital&quot; \/ R.R.O. 1980, Reg. 865; 1(e)<\/small><br> <strong>hospital for chronically ill person<\/strong><br>h&ocirc;pital pour personnes atteintes de maladie chronique <small>R.R.O. 1980, Reg. 318; 12(8)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_church\" class=\"letter_c \"><strong>church<\/strong><br\/>&Eacute;glise  <small>R.R.O. 1980, Reg. 749; 1(a)<\/small><\/li><li id=\"def_church_record\" class=\"letter_c \"><strong>church record<\/strong><br\/>dossier d\\'&eacute;glise <small>R.R.O. 1980, Reg. 942; 8(d)<\/small><\/li><li id=\"def_churchwarden\" class=\"letter_c \"><strong>churchwarden<\/strong><br\/> <strong>trustee, incumbent, churchwarden <\/strong> <em>(holding churches or schools)<\/em> <br>administrateur, gestionnaire, marguillier <small>R.S.O. 1990, c. E.3; 2<\/small><\/li><li id=\"def_churchyard\" class=\"letter_c \"><strong>churchyard<\/strong><br\/>cour d\\'&eacute;glise   <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 3(1) 3<\/small><\/li><li id=\"def_cigarette\" class=\"letter_c \"><strong>cigarette<\/strong><br\/> <strong>unmarked cigarette<\/strong><br>  cigarette non marqu&eacute;e  <small>R.S.O. 1990, c. T.10; 1 &quot;designated warehouse&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_cinematographic_film\" class=\"letter_c \"><strong>cinematographic film<\/strong><br\/>  film cin&eacute;matographique <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 1 &quot;film&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_cinesphere\" class=\"letter_c \"><strong>Cinesphere<\/strong><br\/><em>(Ontario Place)<\/em><br>  cin&eacute;sph&egrave;re <small>R.R.O. 1980, Reg. 732; 2(9)<\/small><\/li><li id=\"def_circle\" class=\"letter_c \"><strong>circle<\/strong><br\/><em>(road)<\/em><br>  cercle <small>R.R.O. 1980, Reg. 749; Sch. 2 15<\/small><br> <strong>concentric circles <\/strong> <em>(corporate seal)<\/em><br>cercles concentriques <small>R.R.O. 1980, Reg. 920; 6<\/small> <br> <strong>inner circle <\/strong> <em>(corporate seal)<\/em> <br>cercle int&eacute;rieur <small>R.R.O. 1980, Reg. 920; 6<\/small><\/li><li id=\"def_circle_or_circular_space\" class=\"letter_c \"><strong>circle or circular space<\/strong><br\/><em>(of a ballot)<\/em><br>cercle ou espace circulaire <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 48(7)<\/small> <\/li><li id=\"def_circuit\" class=\"letter_c \"><strong>circuit<\/strong><br\/><em>(telephone system)<\/em><br>  circuit <small>R.S.O. 1990, c. T.4; 110(1)<\/small><br> <strong>airway, circuit and monitor <\/strong> <em>(used by anaesthetist)<\/em><br>  mode de ventilation, circuits et moniteur  <small>O. Reg. 518\/88; 27(5)(b)<\/small><br>   <strong>lighting circuit<\/strong><br>  circuit d\\'&eacute;clairage <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; Sch. 6 6(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_circuiting\" class=\"letter_c \"><strong>circuiting<\/strong><br\/><em>(visiting judge)<\/em><br>  tourn&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 96<\/small><\/li><li id=\"def_circuiting_court\" class=\"letter_c \"><strong>circuiting court<\/strong><br\/>cour itin&eacute;rante <small>R.S.O. 1990, c. A.98; p. 5<\/small><\/li><li id=\"def_circuiting_judge\" class=\"letter_c \"><strong>circuiting judge<\/strong><br\/>juge itin&eacute;rant <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 198<\/small><\/li><li id=\"def_circular\" class=\"letter_c \"><strong>circular<\/strong><br\/> <strong>advertisement, card, circular, letterhead, sign<\/strong><br>annonce, carte, circulaire, en-t&ecirc;te de lettre, enseigne <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 401<\/small><br> <strong>circular, pamphlet<\/strong><br>circulaire, brochure <small>R.S.O. 1990, c. P.26; 13(1)<\/small> <br> <strong>director\\'s circular<\/strong><br>  circulaire de la direction  <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 131(5)(a)<\/small><br>   <strong>director\\'s or officer\\'s circular<\/strong><br>  circulaire d\\'un administrateur ou d\\'un dirigeant <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 131(5)(a)<\/small><br> <strong>directors\\' circular<\/strong><br>  circulaire du conseil d\\'administration <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 127(3)(h)<\/small><br> <strong>dissident\\'s information circular<\/strong><br>circulaire d\\'information d\\'un dissident <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 109(a)<\/small><br> <strong>illustration, circular, memorandum or statement<\/strong><br>  illustration, circulaire, note de service ou d&eacute;claration <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 438 &quot;unfair or deceptive act or practices&quot; (d)<\/small><br>   <strong>information circular<\/strong><br>  circulaire d\\'information <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 49(2)<\/small><br> <strong>information circular<\/strong> <br>circulaire d\\'information <small>S.O. 1994, c. 11; 317(1) 29<\/small><br> <strong>information circular <\/strong> <em>(corporations)<\/em><br>circulaire d\\'information <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 83 &quot;information circular&quot;<\/small><br>   <strong>issuer bid circular<\/strong><br>  circulaire d\\'offre de l\\'&eacute;metteur <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 1(6)(a) \/ c. L.25; 2(9)(a) \/ c. S.5; 98(7)<\/small> <br> <strong>management information circular<\/strong><br>  circulaire d\\'information de la direction <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 99(3)<\/small> <br> <strong>securities exchange take-over bid circular<\/strong><br>circulaire d\\'offre d\\'achat en Bourse visant &agrave; la mainmise <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 1(6)(a) \/ c. S.5; 1(1) &quot;reporting issuer&quot; (a)<\/small><br> <strong>take-over bid circular<\/strong><br>circulaire d\\'offre d\\'achat visant &agrave; la mainmise <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 98(7)<\/small><\/li><li id=\"def_circulateto\" class=\"letter_c \"><strong>circulate\/to<\/strong><br\/><em>(newspaper)<\/em> <br>diffuser  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 133(2)<\/small><\/li><li id=\"def_circulating\" class=\"letter_c \"><strong>circulating<\/strong><br\/> <strong>in-house and circulating\/to be <\/strong> <em>(displays and audiovisual programs)<\/em> <br>&ecirc;tre itin&eacute;rant ou offert sur place <small>O. Reg. 418\/84; 1(e)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_circulating_material\" class=\"letter_c \"><strong>circulating material<\/strong><br\/>  <em>(library)<\/em><br>document destin&eacute; au pr&ecirc;t <small>R.S.O. 1990, c. P.44; 23(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_circulation\" class=\"letter_c \"><strong>circulation<\/strong><br\/><em>(newspaper)<\/em> <br>diffusion  <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 9(2)(d)<\/small><br>  <em>(of a newspaper)<\/em><br>  circulation <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 1(1) &quot;published&quot;<\/small><br><em>(of shareholders\\' resolutions)<\/em><br>  transmission <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 296(1)<\/small><br> <strong>circulation, reference or information <\/strong> <em>(materials acquired for)<\/em><br>  distribution, r&eacute;f&eacute;rence ou information   <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 1 &quot;capital cost&quot; (d)(ii)<\/small><br> <strong>general circulation<\/strong><br>  diffusion g&eacute;n&eacute;rale   <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 29(1) &quot;newspaper&quot;<\/small> <br> <strong>newspaper having general circulation<\/strong> <br>journal g&eacute;n&eacute;ralement lu <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 121(7) \/ c. E.6; 99(7) \/ c. L.28; 3(4)(e) \/ c. P.50; 13(1)(b)<\/small><br> <strong>newspaper having general circulation<\/strong><br>journal de grande diffusion <small>R.S.O. 1990, c. B.14; 12(2)<\/small> <br> <strong>newspaper having general circulation<\/strong> <br>journal &agrave; grande diffusion <small>R.S.O. 1990, c. P.6; 22(1)<\/small> <br> <strong>newspaper having general circulation <\/strong> <em>(in a municipality)<\/em><br>  journal g&eacute;n&eacute;ralement lu <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 83(3)<\/small><br> <strong>newspaper of general circulation<\/strong><br>journal g&eacute;n&eacute;ralement lu <small>R.S.O. 1990, c. P.44; 11(1) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 60.07(16)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_circumstance\" class=\"letter_c \"><strong>circumstance<\/strong><br\/><em>(misrepresented by the client)<\/em><br>  fait <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 78(4)<\/small> <br> <strong>all the needs and circumstances of the child<\/strong><br>ensemble de la situation et des besoins de l\\'enfant <small>R.S.O. 1990, c. C.12; 24(2)<\/small><br> <strong>circumstances <\/strong> <em>(to require payment)<\/em><br>  conditions <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 10(3)<\/small> <br> <strong>circumstances beyond the control <\/strong> <em>(of a municipality)<\/em><br>circonstances ind&eacute;pendantes de la volont&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. O.38; 7(2)(e)<\/small><br>   <strong>circumstances beyond the control <\/strong> <em>(of an applicant)<\/em><br>circonstances ind&eacute;pendantes de la volont&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 3(1)(b)(iii)<\/small><br>   <strong>compassionate circumstances <\/strong> <em>(to facilitate contact with friend of injured person)<\/em><br>  situation relative &agrave; un &eacute;v&eacute;nement de famille <small>R.S.O. 1990, c. F.31; 42(i)<\/small> <br> <strong>compelling circumstances <\/strong> <em>(affecting health or safety)<\/em><br>situation d\\'urgence <small>R.S.O. 1990, c. F.31; 42(h)<\/small> <br> <strong>current financial circumstances <\/strong> <em>(of the applicant)<\/em><br>situation financi&egrave;re actuelle <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 48(3)<\/small><br> <strong>economic circumstances <\/strong> <em>(of defendant)<\/em><br>situation financi&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 57(3)<\/small><br> <strong>extenuating circumstances<\/strong> <br>circonstances att&eacute;nuantes <small>R.S.O. 1990, c. H.6; 17(2)<\/small><br> <strong>financial circumstances <\/strong> <em>(facing the Plan)<\/em><br>  r&eacute;alit&eacute; financi&egrave;re <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br>   <strong>financial circumstances <\/strong> <em>(of a person)<\/em><br>  moyens financiers <small>R.S.O. 1990, c. H.10; 10(2)<\/small><br> <strong>financial circumstances <\/strong> <em>(resident in home)<\/em><br>  situation financi&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. H.13; 31(1) 3<\/small><br> <strong>material circumstance <\/strong> <em>(change of)<\/em><br>  circonstance importante <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 9<\/small><br> <strong>material circumstance <\/strong> <em>(insurance)<\/em><br>fait essentiel &agrave; l\\'appr&eacute;ciation du risque  <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 19(1)<\/small><br>   <strong>material circumstances<\/strong><br>  circonstances importantes <small>R.S.O. 1990, c. M.42; 8<\/small><br> <strong>undue delay or other unusual circumstances <\/strong> <em>(affecting the investigation)<\/em> <br>retard injustifi&eacute; ou autres circonstances inhabituelles <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 88(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_circus\" class=\"letter_c \"><strong>circus<\/strong><br\/> <strong>theatrical, circus or acrobatic performance<\/strong><br>spectacle d\\'une troupe de th&eacute;&acirc;tre, d\\'un cirque ou d\\'acrobates   <small>R.S.O. 1990, c. A.9; 31(a)<\/small><\/li><li id=\"def_citation\" class=\"letter_c \"><strong>citation<\/strong><br\/>citation  <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 20<\/small><br>  <em>(of an Act)<\/em><br>  d&eacute;signation <small>R.S.O. 1990, c. S.21; 1<\/small><br><em>(of rules)<\/em><br>  renvois <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 1.01<\/small><br><em>(regulation)<\/em><br>  citation <small>R.S.O. 1990, c. R.21; 9<\/small><br> <strong>citation, application, definition, interpretation and form <\/strong> <em>(under rules of procedure)<\/em><br>renvoi, champ d\\'application, d&eacute;finition, principe d\\'interpr&eacute;tation et formule <small>O. Reg. 537\/87; Sch. rule 1<\/small> <\/li><li id=\"def_citation_to_a_beneficiary\" class=\"letter_c \"><strong>citation to a beneficiary<\/strong><br\/>  citation &agrave; un b&eacute;n&eacute;ficiaire  <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; form 41<\/small><\/li><li id=\"def_citation_to_a_former_spouse\" class=\"letter_c \"><strong>citation to a former spouse<\/strong><br\/>  citation &agrave; l\\'ancien conjoint  <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; form 42<\/small><\/li><li id=\"def_citation_to_accept_or_refuse_administration\" class=\"letter_c \"><strong>citation to accept or refuse administration<\/strong><br\/>citation &agrave; accepter ou &agrave; refuser les lettres d\\'administration <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; form 38<\/small><\/li><li id=\"def_citation_to_accept_or_refuse_probate\" class=\"letter_c \"><strong>citation to accept or refuse probate<\/strong><br\/>  citation &agrave; accepter ou &agrave; refuser l\\'homologation <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; form 37<\/small><\/li><li id=\"def_citation_to_bring_in_a_testamentary_paper\" class=\"letter_c \"><strong>citation to bring in a testamentary paper<\/strong><br\/>citation &agrave; d&eacute;poser un &eacute;crit testamentaire <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; form 36<\/small><\/li><li id=\"def_citation_to_bring_in_an_inventory\" class=\"letter_c \"><strong>citation to bring in an inventory<\/strong><br\/>  citation &agrave; d&eacute;poser un inventaire   <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; form 40<\/small><\/li><li id=\"def_citation_to_bring_in_grant_where_revocation_is_sought\" class=\"letter_c \"><strong>citation to bring in grant where revocation is sought<\/strong><br\/>citation &agrave; d&eacute;poser les lettres d\\'homologation dans le cadre d\\'une requ&ecirc;te en r&eacute;vocation <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; form 39<\/small><\/li><li id=\"def_citation_to_parties_concerned\" class=\"letter_c \"><strong>citation to parties concerned<\/strong><br\/>  citation aux parties int&eacute;ress&eacute;es   <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; form 30<\/small><\/li><li id=\"def_citedto_be\" class=\"letter_c \"><strong>cited\/to be<\/strong><br\/>citer  <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 48(1)<\/small><br>   <strong>cited and referred to\/to be <\/strong> <em>(an Act)<\/em><br>  &ecirc;tre d&eacute;sign&eacute; et mentionn&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. S.21; 1<\/small><br> <strong>cited or referred to\/to be <\/strong> <em>(regulation)<\/em><br>&ecirc;tre fait r&eacute;f&eacute;rence <small>R.S.O. 1990, c. R.21; 9<\/small><\/li><li id=\"def_citizen\" class=\"letter_c \"><strong>citizen<\/strong><br\/> <strong>rights of a citizen<\/strong><br>  droits civiques <small>R.S.O. 1990, c. N.7; 2(2) 12<\/small><br> <strong>senior citizen<\/strong><br>personne &acirc;g&eacute;e <small>R.R.O. 1980, Reg. 822; 1(sa)<\/small><br> <strong>Canadian citizen<\/strong><br>  citoyen canadien <small>R.S.O. 1990, c. L.28; 1 &quot;inhabitant&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_citizen\\'s_group\" class=\"letter_c \"><strong>citizen\\'s group<\/strong><br\/>groupe de citoyens et citoyennes <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_citizenship\" class=\"letter_c \"><strong>citizenship<\/strong><br\/> <strong>course in citizenship<\/strong><br>cours en affaires civiques <small>O. Reg. 441\/92; 1(1) 3<\/small><\/li><li id=\"def_city\" class=\"letter_c \"><strong>city<\/strong><br\/>  cit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;city&quot; \/ c. E.18; 1 &quot;municipality&quot; \/ c. M.45; 1(1) &quot;city&quot; \/ c. M.46; 1 &quot;municipality&quot; \/ c. P.13; 1 &quot;local municipality&quot; \/ c. P.40; 1 &quot;municipality&quot; \/ c. P.44; 7(3) \/ c. P.46; 1(2)<\/small><br> <strong>city or separated town<\/strong><br>  cit&eacute; ou ville s&eacute;par&eacute;e <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 21(2)(a)<\/small><br> <strong>city, town, village, police village, township or regional municipality<\/strong><br>  cit&eacute;, ville, village, village partiellement autonome, canton ou municipalit&eacute; r&eacute;gionale   <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 138(1) &quot;municipality&quot;<\/small><br> <strong>corporation of a city<\/strong><br>  cit&eacute; dot&eacute;e de la personnalit&eacute; morale <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 19(1)<\/small><\/li><li id=\"def_city_of_etobicoke\" class=\"letter_c \"><strong>City of Etobicoke<\/strong><br\/>cit&eacute; d\\'Etobicoke <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 60(2) 1<\/small><\/li><li id=\"def_city_of_gloucester\" class=\"letter_c \"><strong>City of Gloucester<\/strong><br\/>cit&eacute; de Gloucester <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 1 &quot;area municipality&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_city_of_hamilton\" class=\"letter_c \"><strong>City of Hamilton<\/strong><br\/>cit&eacute; de Hamilton <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;defined city&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_city_of_kanata\" class=\"letter_c \"><strong>City of Kanata<\/strong><br\/>cit&eacute; de Kanata <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 1 &quot;area municipality&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_city_of_london\" class=\"letter_c \"><strong>City of London<\/strong><br\/>cit&eacute; de London <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;defined city&quot; (b)<\/small><\/li><li id=\"def_city_of_nepean\" class=\"letter_c \"><strong>City of Nepean<\/strong><br\/>cit&eacute; de Nepean <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 1 &quot;area municipality&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_city_of_north_york\" class=\"letter_c \"><strong>City of North York<\/strong><br\/>cit&eacute; de North York <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 60(2) 2<\/small><\/li><li id=\"def_city_of_ottawa\" class=\"letter_c \"><strong>City of Ottawa<\/strong><br\/>cit&eacute; d\\'Ottawa <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 1 &quot;area municipality&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_city_of_ottawa_superannuation_fund\" class=\"letter_c \"><strong>City of Ottawa Superannuation Fund<\/strong><br\/>  caisse de retraite de la cit&eacute; d\\'Ottawa <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 9(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_city_of_sault_ste._marie\" class=\"letter_c \"><strong>City of Sault Ste. Marie<\/strong><br\/>  cit&eacute; de Sault-Ste-Marie <small>R.S.O. 1990, c. R.26; Sch<\/small><\/li><li id=\"def_city_of_scarborough\" class=\"letter_c \"><strong>City of Scarborough<\/strong><br\/>cit&eacute; de Scarborough <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 60(2) 3<\/small><\/li><li id=\"def_city_of_toronto\" class=\"letter_c \"><strong>City of Toronto<\/strong><br\/>ville de Toronto <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 4<\/small> <br>cit&eacute; de Toronto <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 60(2) 4 \/ c. M.62; 1 &quot;area municipality&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_city_of_vanier\" class=\"letter_c \"><strong>City of Vanier<\/strong><br\/>cit&eacute; de Vanier <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 1 &quot;area municipality&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_city_of_windsor\" class=\"letter_c \"><strong>City of Windsor<\/strong><br\/>cit&eacute; de Windsor <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;defined city&quot; (c)<\/small><\/li><li id=\"def_civic_holiday\" class=\"letter_c \"><strong>civic holiday<\/strong><br\/> <strong>day proclaimed as a civic holiday<\/strong><br>jour proclam&eacute; f&eacute;ri&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 214(8)3<\/small><\/li><li id=\"def_civic_holiday\" class=\"letter_c \"><strong>Civic Holiday<\/strong><br\/>cong&eacute; civique <small>O. Reg. 797\/84; 1.01(c)(vii) \/ 537\/87; Sch. rule 1.03 &quot;holiday&quot;<\/small><br>  Cong&eacute; civique <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 1.03 &quot;holiday&quot; (g)<\/small><\/li><li id=\"def_civic_improvement\" class=\"letter_c \"><strong>civic improvement<\/strong><br\/>  am&eacute;lioration locale <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 57(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_civic_service\" class=\"letter_c \"><strong>civic service<\/strong><br\/><em>(of a municipality)<\/em> <br>personnel  <small>R.R.O. 1980, Reg. 724; 22(1)(b)(ii)<\/small><br>   <strong>member of the civic service <\/strong> <em>(of a municipality)<\/em> <br>membre du personnel   <small>R.S.O. 1990, c. W.11; 68(9)<\/small><\/li><li id=\"def_civil\" class=\"letter_c \"><strong>civil<\/strong><br\/>   <strong>civil or criminal matters<\/strong><br>  mati&egrave;re civile ou p&eacute;nale  <small>R.S.O. 1990, c. M.37; 9(1)<\/small><\/li><li id=\"def_civil_account\" class=\"letter_c \"><strong>civil account<\/strong><br\/>compte en mati&egrave;re civile <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_civil_action\" class=\"letter_c \"><strong>civil action<\/strong><br\/>action en mati&egrave;re civile <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 50(1)<\/small><br>instance civile <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 50(2)(a)<\/small> <br> <strong>by a civil action at the suit of the Crown<\/strong><br>au moyen d\\'une action civile intent&eacute;e par la Couronne <small>R.S.O. 1990, c. F.13; 2(1)<\/small><br> <strong>civil action or proceeding<\/strong><br>poursuite ou instance civile <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 37(5)<\/small><\/li><li id=\"def_civil_application\" class=\"letter_c \"><strong>civil application<\/strong><br\/> <strong>non-contributory civil application<\/strong><br>demande d\\'aide juridique sans contribution en mati&egrave;re civile  <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Dec. 1991<\/small><\/li><li id=\"def_civil_backlog\" class=\"letter_c \"><strong>civil backlog<\/strong><br\/>  arri&eacute;r&eacute; des causes civiles <small>R.S.O. 1990, c. A.98; p. 31<\/small><\/li><li id=\"def_civil_case_management\" class=\"letter_c \"><strong>civil case management<\/strong><br\/> <strong>case management advisory committee<\/strong><br>  comit&eacute; consultatif de gestion des causes  <small>R.R.O. 1990, Reg. 196; 77.16<\/small><\/li><li id=\"def_civil_case_management_advisory_committee\" class=\"letter_c \"><strong>Civil Case Management Advisory Committee<\/strong><br\/>Comit&eacute; consultatif de gestion des causes civiles <small>O. Reg. 703\/91; 5.01<\/small><\/li><li id=\"def_civil_case_management_rules\" class=\"letter_c \"><strong>civil case management rules<\/strong><br\/>  r&egrave;gles de gestion des causes civiles   <small>O. Reg. 703\/91; 1.01(1)<\/small><\/li><li id=\"def_civil_case_management_rules\" class=\"letter_c \"><strong>Civil Case Management Rules<\/strong><br\/>   <strong>Toronto Civil Case Management Rules<\/strong><br>  R&egrave;gles de gestion des causes civiles de Toronto <small>O. Reg. 703\/91; title<\/small><\/li><li id=\"def_civil_commotion\" class=\"letter_c \"><strong>civil commotion<\/strong><br\/>mouvement populaire <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 47(1)<\/small> <br> <strong>strike, riot or civil commotion <\/strong> <em>(major peril)<\/em><br>  gr&egrave;ve, &eacute;meute ou agitation populaire  <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 27(11)<\/small><\/li><li id=\"def_civil_defence\" class=\"letter_c \"><strong>civil defence<\/strong><br\/> <strong>emergency measures civil defence organization<\/strong><br>organisme de protection civile et de mesures d\\'urgence <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 208(b)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_civil_enforcement\" class=\"letter_c \"><strong>civil enforcement<\/strong><br\/><em>(for unpaid fine)<\/em> <br>mesures d\\'ex&eacute;cution <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 69(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_civil_engineer\" class=\"letter_c \"><strong>civil engineer<\/strong><br\/>ing&eacute;nieur en g&eacute;nie civil <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 7(1)(f)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_civil_justice_system\" class=\"letter_c \"><strong>civil justice system<\/strong><br\/> <strong>modern civil justice system <\/strong> <em>(for Ontario)<\/em><br>  syst&egrave;me de justice civile moderne <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 4<\/small><\/li><li id=\"def_civil_justice_technology_advisory_committee\" class=\"letter_c \"><strong>Civil Justice Technology Advisory Committee<\/strong><br\/>comit&eacute; consultatif de la justice civile en mati&egrave;re de technologie <small>R.S.O. 1990, c. A.98; p. 28<\/small><\/li><li id=\"def_civil_legal_aid\" class=\"letter_c \"><strong>civil legal aid<\/strong><br\/> <strong>cost of civil legal aid<\/strong> <br>frais de l\\'aide juridique en mati&egrave;re civile <small>O. Reg. 829\/82; 1(c)<\/small><\/li><li id=\"def_civil_legal_aid_costs\" class=\"letter_c \"><strong>civil legal aid costs<\/strong><br\/>co&ucirc;t de l\\'aide juridique en mati&egrave;re civile <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><\/li><li id=\"def_civil_liability\" class=\"letter_c \"><strong>civil liability<\/strong><br\/>  responsabilit&eacute; civile <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 39 \/ c. S.5; 130<\/small><\/li><li id=\"def_civil_litigation\" class=\"letter_c \"><strong>civil litigation<\/strong><br\/>affaire civile <small>O. Reg. 703\/91; 1.02<\/small><br>  affaires civiles <small>R.R.O. 1990, Reg. 193; 77.02<\/small><\/li><li id=\"def_civil_policy\" class=\"letter_c \"><strong>civil policy<\/strong><br\/><em>(of the Province)<\/em> <br>politique civique   <small>R.S.O. 1990, c. R.22; preamble<\/small><\/li><li id=\"def_civil_proceeding\" class=\"letter_c \"><strong>civil proceeding<\/strong><br\/>instance civile <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 1.02(1)<\/small> <br> <strong>civil action or proceeding<\/strong><br>  poursuite ou instance civile   <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 37(5)<\/small><br>   <strong>civil suit or proceeding<\/strong><br>  action ou instance civile <small>R.S.O. 1990, c. C.33; 19(2)<\/small><br> <strong>list of civil proceedings<\/strong><br>r&eacute;pertoire des instances civiles <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 137(3)<\/small><\/li><li id=\"def_civil_process\" class=\"letter_c \"><strong>civil process<\/strong><br\/>bref en mati&egrave;re civile <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 1(1) &quot;peace officer&quot;<\/small><br>  acte de proc&eacute;dure en mati&egrave;re civile   <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 29(1) &quot;peace officer&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_civil_remedy\" class=\"letter_c \"><strong>civil remedy<\/strong><br\/>recours de nature civile <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 192<\/small> <br>recours en mati&egrave;re civile <small>R.S.O. 1990, c. R.24; 20(5)<\/small> <br>recours civil  <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 261 \/ c. P.33; 88<\/small><\/li><li id=\"def_civil_rights\" class=\"letter_c \"><strong>civil rights<\/strong><br\/> <strong>property and civil rights<\/strong> <br>propri&eacute;t&eacute; et droits civils <small>R.S.O. 1990, c. P.29; 1<\/small><\/li><li id=\"def_civil_rules_committee\" class=\"letter_c \"><strong>Civil Rules Committee<\/strong><br\/>  Comit&eacute; des r&egrave;gles en mati&egrave;re civile   <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 65(1)<\/small><\/li><li id=\"def_civil_servant\" class=\"letter_c \"><strong>civil servant<\/strong><br\/>  fonctionnaire <small>R.S.O. 1990, c. R.21; 1 &quot;regulation&quot; (e)<\/small><br>  fonctionnaire titulaire <small>R.S.O. 1990, c. O.12; 2(2) \/ c. O.39; 11(4) \/ c. P.47; 1 &quot;civil servant&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_civil_service\" class=\"letter_c \"><strong>civil service<\/strong><br\/>fonction publique <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 117(1) &quot;optional service&quot; (b)<\/small><br><em>(of Canada)<\/em><br>fonction publique <small>R.R.O. 1980, Reg. 724; 22(1)(b)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_civil_service_commission\" class=\"letter_c \"><strong>Civil Service Commission<\/strong><br\/>  Commission de la fonction publique <small>R.S.O. 1990, c. A.35; 22(1) \/ c. O.6; 8(2)<\/small><\/li><li id=\"def_civil_standard_form_account\" class=\"letter_c \"><strong>civil standard form account<\/strong><br\/>  compte type en mati&egrave;re civile  <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, June 1991<\/small><\/li><li id=\"def_civil_suit\" class=\"letter_c \"><strong>civil suit<\/strong><br\/>poursuite civile  <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 63(3)<\/small><br>   <strong>civil suit or proceeding<\/strong><br>  action ou instance civile <small>R.S.O. 1990, c. C.33; 19(2)<\/small><\/li><li id=\"def_civil_tariff\" class=\"letter_c \"><strong>civil tariff<\/strong><br\/>tarif en mati&egrave;re civile <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br> <strong>Sub-Committee Re: Civil Tariff<\/strong><br>sous-comit&eacute; du tarif en mati&egrave;re civile <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><\/li><li id=\"def_civil_team_leader_judge\" class=\"letter_c \"><strong>civil team leader judge<\/strong><br\/>juge responsable d\\'une &eacute;quipe civile <small>R.R.O. 1990, Reg. 196; 77.14(7)<\/small><\/li><li id=\"def_civilian_board_of_inquiry\" class=\"letter_c \"><strong>civilian Board of Inquiry<\/strong><br\/>  commission d\\'enqu&ecirc;te civile <small>O. Reg. 494\/85; form 2 10.iii<\/small><\/li><li id=\"def_civilian_employees\" class=\"letter_c \"><strong>civilian employees<\/strong><br\/><em>(of police forces)<\/em> <br>personnel civil  <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Nov. 1992<\/small><\/li><li id=\"def_civilian_war_pension\" class=\"letter_c \"><strong>Civilian War Pension<\/strong><br\/>Pension de guerre pour les civils <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; form 1<\/small><\/li><li id=\"def_claim\" class=\"letter_c \"><strong>claim<\/strong><br\/>  r&eacute;clamation <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 1(1) &quot;claim&quot; \/ c. L.5; 33(2) \/ O. Reg. 159\/83; Form 20 4<\/small><br>  demande <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 1 &quot;action&quot; (a) \/ c. R.20; 22(6) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 5.01(1) \/ O. Reg. 159\/83; 2(11) \/ 797\/84; 7.01(2)<\/small><br>  pr&eacute;tention <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 30.03(2)(b)<\/small><br>  demande de r&egrave;glement <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 148(2) 14<\/small><br>  claim <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 28<\/small> <br><em>(against corporation)<\/em><br>  r&eacute;clamation <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 158(2)<\/small><br><em>(arising from accident)<\/em><br>demande d\\'indemnit&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 686; 15(2)<\/small><br><em>(creditor)<\/em><br>  r&eacute;clamation <small>R.S.O. 1990, c. C.45; 6(2)<\/small><br><em>(for a lien)<\/em><br>  revendication <small>R.R.O. 1980, Reg. 896; 11(1)(d)<\/small><br><em>(for compensation)<\/em><br>  demande d\\'indemnisation  <small>R.S.O. 1990, c. C.24; 11<\/small><br>  <em>(for pecuniary loss)<\/em><br>  demande d\\'indemnit&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 801; 7(d)<\/small><br><em>(life insurance)<\/em> <br>demande de r&egrave;glement <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 147(3)<\/small><br><em>(of owner of property)<\/em><br>  r&eacute;clamation <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 132(5)<\/small><br><em>(to be determined by the Official Arbitrator)<\/em><br>  r&eacute;clamation <small>R.S.O. 1990, c. M.48; 3<\/small><br><em>(to lands or mining rights)<\/em><br>  r&eacute;clamation <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 179(1)<\/small><br><em>(under an instrument)<\/em> <br>r&eacute;clamation   <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 111(1) &quot;claim&quot;<\/small> <br><em>(under an insurance policy)<\/em><br>  demande de r&egrave;glement  <small>O. Reg. 726\/88; 35 19<\/small><br>  <em>(Family Law Reform Act)<\/em><br>  r&eacute;clamation <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 78(8)<\/small><br> <strong>adjusting of claims<\/strong> <br>fixation des indemnit&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 4(d)<\/small><br> <strong>adverse claim<\/strong><br>  pr&eacute;tention oppos&eacute;e  <small>R.S.O. 1990, c. W.3; 10<\/small><br>   <strong>adverse claim <\/strong> <em>(attachment)<\/em><br>  opposition <small>R.S.O. 1990, c. C.45; 5(3)<\/small><br> <strong>adverse claims<\/strong> <br>demandes oppos&eacute;es <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 43.02<\/small><br> <strong>agreements to settle claims and disputes<\/strong><br>ententes visant &agrave; r&eacute;gler les demandes de r&egrave;glement et les diff&eacute;rends <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 121(1) 25.1<\/small><br> <strong>certificate of interest in a lease, claim or royalty certificate <\/strong> <em>(oil, gas or other hydrocarbon)<\/em><br>certificat attestant un int&eacute;r&ecirc;t dans un bail, une concession ou un certificat de redevances <small>R.S.O. 1990, c. O.14; 1(1) &quot;security&quot;<\/small><br> <strong>charge or claim <\/strong> <em>(against land)<\/em><br>  charge ou r&eacute;clamation <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 19<\/small><br> <strong>claim for damage <\/strong> <em>(to an insured automobile)<\/em><br>  demande relative aux dommages caus&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 265(2)(b)(i)<\/small><br>   <strong>claim for indemnity or compensation<\/strong><br>  demande d\\'indemnisation <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 9(2)<\/small><br> <strong>claim for loss or damage<\/strong><br>demande de r&egrave;glement <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 398(1)(a)<\/small><br> <strong>claim for unpaid wages<\/strong> <br>demande d\\'indemnit&eacute; au titre du salaire impay&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 58.4(1)(a)<\/small><br> <strong>claim, interest or omission<\/strong><br>r&eacute;clamation, int&eacute;r&ecirc;t ou omission <small>O. Reg. 75\/82; 2(1)(b)(viii)<\/small><br> <strong>claim, present or future, certain or contingent, ascertained or sounding only in damages <\/strong> <em>(against a corporation)<\/em><br>  cr&eacute;ance actuelle ou future, certaine ou &eacute;ventuelle, d&eacute;termin&eacute;e ou ind&eacute;termin&eacute;e  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 240<\/small><br>   <strong>claim, privilege, lien or encumbrance <\/strong> <em>(on land)<\/em> <br>r&eacute;clamation, privil&egrave;ge ou s&ucirc;ret&eacute; r&eacute;elle  <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 26(1)<\/small><br>   <strong>claims or impending claims<\/strong><br>  r&eacute;clamations r&eacute;gl&eacute;es ou non  <small>R.S.O. 1990, c. S.29; 7(1) 27<\/small><br>   <strong>competing tax claims<\/strong><br>  double taxation <small>R.S.O. 1990, c. F.35; 23<\/small><br> <strong>continual claim <\/strong> <em>(upon or near any land)<\/em><br>revendication continuelle <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 9<\/small> <br> <strong>disputed claim<\/strong><br>  demande de r&egrave;glement contest&eacute;e   <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 56(1)<\/small><br>   <strong>disputed claim<\/strong><br>  demande contest&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 148(4)<\/small><br> <strong>encumbrance or claim<\/strong> <br>s&ucirc;ret&eacute; et r&eacute;clamation <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 15(2)<\/small><br> <strong>engagement, claim, loss, injury, matter or thing <\/strong> <em>(relating to the company)<\/em><br>  engagement, r&eacute;clamation, perte, dommage ou autre chose <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 56(1)<\/small><br> <strong>forfeit a claim\/to <\/strong> <em>(for compensation)<\/em><br>&ecirc;tre d&eacute;chu de son droit de recours <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 39(2)<\/small><br> <strong>free from all claims <\/strong> <em>(estate)<\/em><br>  quitte de toute r&eacute;clamation <small>R.S.O. 1990, c. M.8; 17(1)<\/small><br> <strong>individual claim <\/strong> <em>(class proceedings)<\/em><br>  demande individuelle <small>S.O. 1992, c. 6; 18(3)(c)<\/small><br> <strong>legal or moral claim<\/strong><br>  revendication, sur le plan juridique ou moral <small>R.S.O. 1990, c. E.20; 3<\/small> <br> <strong>lien or claim upon freehold or leasehold property <\/strong> <em>(for unpaid purchase money)<\/em><br>  privil&egrave;ge ou r&eacute;clamation qui gr&egrave;vent une propri&eacute;t&eacute; franche ou &agrave; bail <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 32(4)<\/small> <br> <strong>make payments for claims\/to<\/strong><br>  verser des indemnit&eacute;s   <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 9<\/small><br>   <strong>mining claim<\/strong><br>  claim <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 1 &quot;mining claim&quot; \/ c. P.34; 20(3) \/ O. Reg. 559\/89; 3(6)(b)<\/small><br>   <strong>mining claim or location<\/strong><br>  claim ou concession locative <small>R.S.O. 1990, c. F.24; 1 &quot;owner&quot;<\/small><br>   <strong>misleading claim<\/strong><br>  affirmation trompeuse <small>R.S.O. 1990, c. O.5; 14(1)<\/small><br> <strong>notice of a claim <\/strong> <em>(insurance)<\/em><br>  d&eacute;claration de sinistre <small>O. Reg. 273\/90; 22(1)(a)<\/small><br> <strong>notice of claim<\/strong><br>  avis de sinistre <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 300 8<\/small><br> <strong>original claim <\/strong> <em>(mining)<\/em><br>claim original <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 48(9)<\/small> <br> <strong>pay claims\/to <\/strong> <em>(under plans of crop insurance)<\/em><br>assurer le paiement des indemnit&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 4(c)<\/small><br> <strong>payment of claims<\/strong> <br>paiement des indemnit&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 10(2)(a)<\/small><br> <strong>person having a lawful claim<\/strong><br>personne pouvant l&eacute;galement r&eacute;clamer <small>R.R.O. 1990, Reg. 74; 17(7)<\/small><br> <strong>production claim <\/strong> <em>(crop insurance)<\/em><br>  indemnit&eacute; relative &agrave; la production  <small>R.R.O. 1980, Reg. 206; Form 1 6(6)<\/small><br>   <strong>proof of claim<\/strong><br>preuve de sinistre <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 300 7.(2)<\/small><br> <strong>right or claim <\/strong> <em>(United Nations Convention on Contracts)<\/em><br>  droit ou pr&eacute;tention <small>R.S.O. 1990, c. I.10; Sch. 42(1)<\/small><br> <strong>right, claim, liability and obligation <\/strong> <em>(of ratepayers)<\/em><br>  droit, r&eacute;clamation et obligation   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 14(7)(c)<\/small><br>   <strong>right, title, interest or claim <\/strong> <em>(to or in a mining claim)<\/em><br>droit, titre, int&eacute;r&ecirc;t ou droit de r&eacute;clamation  <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 50(1)(a)<\/small><br>   <strong>set-off or claim<\/strong><br>  demande en compensation ou en dommages-int&eacute;r&ecirc;ts   <small>R.S.O. 1990, c. E.12; 4(6)<\/small><br>   <strong>settlement of a loss or claim<\/strong><br>  r&egrave;glement d\\'un sinistre <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;adjuster&quot; (a)<\/small><br>   <strong>statement of claim<\/strong><br>  d&eacute;claration <small>R.S.O. 1990, c. C.6; 6(2)<\/small><br> <strong>statement of claim<\/strong><br>  d&eacute;claration de privil&egrave;ge <small>O. Reg. 159\/83; 2(11)<\/small> <br> <strong>statutory claim <\/strong> <em>(for costs)<\/em> <br>droit de cr&eacute;ance pr&eacute;vu par la loi <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 117(a)<\/small><br> <strong>subsequent party claim<\/strong> <br>mise en cause  <small>R.R.O. 1990, Reg. 193; 77.05(1)<\/small><br>   <strong>third party claim<\/strong><br>  demande de mise en cause <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 113<\/small><br> <strong>unadjusted claim<\/strong><br>  r&eacute;clamation non r&eacute;gl&eacute;e <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; Form 2<\/small><br> <strong>undisputed claim<\/strong><br>  demande de r&egrave;glement non contest&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 56(1)<\/small><br> <strong>unpaid claim<\/strong><br>  sinistre non pay&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 60(1)(a)<\/small><br>   <strong>unpatented mining claim<\/strong><br>  claim non conc&eacute;d&eacute; par lettres patentes   <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 1 &quot;holder&quot;<\/small> <br> <strong>unreported claim<\/strong><br>  demande de r&egrave;glement non pr&eacute;sent&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 201(1) 5<\/small><br> <strong>untrue claim <\/strong> <em>(in respect of a designated product)<\/em><br>  affirmation erron&eacute;e <small>R.R.O. 1990, Reg. 282; 6(1)<\/small><br> <strong>waiver of further claim<\/strong><br>renonciation &agrave; toute demande ult&eacute;rieure <small>R.S.O. 1990, c. R.25; 24(11)<\/small><\/li><li id=\"def_claim\" class=\"letter_c \"><strong>Claim<\/strong><br\/>  Demande <small>O. Reg. 797\/84; form 7A<\/small><br> <strong>Rehabilitation Claim<\/strong><br>r&eacute;clamation de r&eacute;habilitation <small>O. Reg. 702\/89; 13(a)<\/small><\/li><li id=\"def_claimto\" class=\"letter_c \"><strong>claim\/to<\/strong><br\/>pr&eacute;tendre  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 13.01(1)<\/small><br>  <em>(a deduction)<\/em><br>  demander <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 80(11)(a)(vi)<\/small><br><em>(a lien)<\/em><br>  r&eacute;clamer <small>O. Reg. 159\/83; Form 8 A<\/small><br><em>(a security interest)<\/em> <br>revendiquer  <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 18(4)<\/small><br>  <em>(an interest)<\/em><br>  revendiquer <small>R.S.O. 1990, c. C.4; 49(2)<\/small> <br><em>(compensation)<\/em><br>  demander <small>O. Reg. 537\/87; Form 6<\/small><br><em>(employees as members)<\/em><br>  revendiquer <small>R.S.O. 1990, c. C.15; 68(1)<\/small><br><em>(lien)<\/em> <br>revendiquer  <small>R.S.O. 1990, c. W.3; 2(1)(h)<\/small><br>  <em>(privilege over document)<\/em><br>  invoquer <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 30.02(2)<\/small><br> <strong>claim and enforce\/to <\/strong> <em>(rights)<\/em><br>revendiquer et faire respecter <small>R.S.O. 1990, c. H.19; 8<\/small><br> <strong>person claiming by, from or under<\/strong> <br>ayant droit ou ayant cause <small>R.S.O. 1990, c. F.29; 8(1)<\/small> <br> <strong>person claiming through <\/strong> <em>(a trustee)<\/em><br>ayant droit <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 43(2) 2<\/small> <br> <strong>person claiming through or under<\/strong> <br>ayant droit  <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 7(3)(c)<\/small><br>   <strong>person claiming under <\/strong> <em>(a grantee)<\/em><br>  ayant droit <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 5(4)<\/small><br> <strong>person claiming under <\/strong> <em>(a person beneficially entitled)<\/em><br>  ayant droit <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 11(3)<\/small><br> <strong>person lawfully claiming under<\/strong><br>ayant cause <small>R.S.O. 1990, c. F.29; 7(1)<\/small> <br> <strong>person under whom the holder claims<\/strong> <br>auteur du d&eacute;tenteur <small>R.S.O. 1990, c. M.10; 7(3)<\/small><\/li><li id=\"def_claim_boundary\" class=\"letter_c \"><strong>claim boundary<\/strong><br\/>limite du claim <small>O. Reg. 559\/89; 6(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_claim_by_devolutionto\" class=\"letter_c \"><strong>claim by devolution\/to<\/strong><br\/>  r&eacute;clamer par d&eacute;volution <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 26<\/small><\/li><li id=\"def_claim_by_way_of_counterclaim\" class=\"letter_c \"><strong>claim by way of counterclaim<\/strong><br\/>  demande reconventionnelle <small>R.S.O. 1990, c. P.27; 1 &quot;proceeding against the Crown&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_claim_by_way_of_set-off\" class=\"letter_c \"><strong>claim by way of set-off<\/strong><br\/>demande en compensation <small>R.S.O. 1990, c. P.27; 1 &quot;proceeding against the Crown&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_claim_corner_post\" class=\"letter_c \"><strong>claim corner post<\/strong><br\/>poteau d\\'angle de claim <small>O. Reg. 898\/94; 21(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_claim_creditto\" class=\"letter_c \"><strong>claim credit\/to<\/strong><br\/><em>(for performance of services)<\/em><br>s\\'attribuer le m&eacute;rite <small>O. Reg. 517\/84; 43 34<\/small> <\/li><li id=\"def_claim_for_compensation\" class=\"letter_c \"><strong>claim for compensation<\/strong><br\/>demande d\\'indemnisation <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 13(2) \/ c. V.2; 3(1)<\/small><br>demande d\\'indemnit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 116(3)<\/small><br> <strong>claim for damages or compensation<\/strong><br>demande en dommages-int&eacute;r&ecirc;ts ou d\\'indemnisation  <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 12<\/small><\/li><li id=\"def_claim_for_damages\" class=\"letter_c \"><strong>claim for damages<\/strong><br\/>demande en dommages-int&eacute;r&ecirc;ts <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 273<\/small><br>  r&eacute;clamation en dommages-int&eacute;r&ecirc;ts  <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 50(1)<\/small><br>   <strong>claim for damages or compensation<\/strong><br>  demande en dommages-int&eacute;r&ecirc;ts ou d\\'indemnisation <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 12<\/small><\/li><li id=\"def_claim_for_indemnity\" class=\"letter_c \"><strong>claim for indemnity<\/strong><br\/>demande d\\'indemnit&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 231; form 1 11(3)<\/small><br><em>(under a contract of insurance)<\/em><br>demande d\\'indemnit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 118<\/small><\/li><li id=\"def_claim_for_injurious_affection\" class=\"letter_c \"><strong>claim for injurious affection<\/strong><br\/>  <em>(to land)<\/em><br>demande d\\'indemnit&eacute; pour effet pr&eacute;judiciable  <small>O. Reg. 537\/87; form 8 7<\/small><\/li><li id=\"def_claim_for_land_injuriously_affected\" class=\"letter_c \"><strong>claim for land injuriously affected<\/strong><br\/>  demande d\\'indemnit&eacute; pour effets pr&eacute;judiciables &agrave; l\\'&eacute;gard d\\'un bien-fonds <small>O. Reg. 537\/87; form 7 4<\/small> <\/li><li id=\"def_claim_for_lien\" class=\"letter_c \"><strong>claim for lien<\/strong><br\/>revendication de privil&egrave;ge <small>R.S.O. 1990, c. R.25; 4(4)(d)(i)<\/small><br>avis de privil&egrave;ge <small>R.S.O. 1990, c. C.30; 34(5) \/ O. Reg. 159\/83; Form 8<\/small><br>  revendication de privil&egrave;ge <small>O. Reg. 75\/82; 13(4) \/ 373\/89; 2<\/small><br>  <em>(construction lien)<\/em><br>  avis de privil&egrave;ge <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 64.06(5)(b)<\/small><br> <strong>person verifying claim for lien<\/strong><br>auteur de l\\'attestation d\\'un avis de privil&egrave;ge <small>O. Reg. 159\/83; Form 12<\/small><\/li><li id=\"def_claim_for_loss\" class=\"letter_c \"><strong>claim for loss<\/strong><br\/><em>(by a bank)<\/em><br>  r&eacute;clamation en raison de perte   <small>R.R.O. 1990, Reg. 774; 19(1)<\/small><br>   <strong>approved claim for loss<\/strong><br>  demande de r&egrave;glement approuv&eacute;e  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 88(2)(a)<\/small><br>   <strong>unapproved claim for loss<\/strong><br>  demande de r&egrave;glement non approuv&eacute;e  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 88(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_claim_for_wages\" class=\"letter_c \"><strong>claim for wages<\/strong><br\/>r&eacute;clamation portant sur des salaires <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 171(3)<\/small><\/li><li id=\"def_claim_holder\" class=\"letter_c \"><strong>claim holder<\/strong><br\/>titulaire du claim <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 39(2)<\/small><\/li><li id=\"def_claim_in_an_action\" class=\"letter_c \"><strong>claim in an action<\/strong><br\/>demande qui fait l\\'objet d\\'une action <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 44(5)<\/small><\/li><li id=\"def_claim_line\" class=\"letter_c \"><strong>claim line<\/strong><br\/>ligne de claim  <small>O. Reg. 559\/89; 6(2) 1<\/small><\/li><li id=\"def_claim_post\" class=\"letter_c \"><strong>claim post<\/strong><br\/> <strong>claim post, line post, tag or surveyed boundary marker<\/strong><br>poteau de claim, poteau de ligne de d&eacute;marcation, &eacute;tiquette ou rep&egrave;re arpent&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 79(3)<\/small><\/li><li id=\"def_claim_to_beto\" class=\"letter_c \"><strong>claim to be\/to<\/strong><br\/><em>(owner of land)<\/em><br>  se pr&eacute;tendre  <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 32(1)<\/small><\/li><li id=\"def_claim_to_recover\" class=\"letter_c \"><strong>claim to recover<\/strong><br\/><em>(seized timber)<\/em><br>  revendication <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 23<\/small><\/li><li id=\"def_claim_year\" class=\"letter_c \"><strong>claim year<\/strong><br\/>campagne au cours de laquelle survient un sinistre <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; sch. 9(3)<\/small><br><em>(crop insurance)<\/em> <br>campagne au cours de laquelle survient un sinistre <small>R.R.O. 1980, Reg. 200; sch. 9(3)<\/small><br> <strong>no claim year<\/strong><br>  campagne sans sinistre  <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; sch. 9(2)<\/small><\/li><li id=\"def_claimant\" class=\"letter_c \"><strong>claimant<\/strong><br\/>r&eacute;clamant  <small>R.S.O. 1990, c. C.45; 7(3) \/ c. F.13; 6(3) \/ c. I.8; 1 &quot;compensation association&quot; \/ c. L.5; 57(10) \/ c. M.45; 404<\/small><br>auteur de la demande <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 55.03(4) \/ O. Reg. 537\/87; Sch. rule 19.02 &quot;claimant&quot;<\/small><br>  <em>(against estate)<\/em><br>  r&eacute;clamant <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 44(1)<\/small><br><em>(claim for lien)<\/em><br>  auteur de l\\'avis <small>O. Reg. 159\/83; Form 8 A<\/small><br><em>(having a right of appeal)<\/em><br>  demandeur <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 10(2)<\/small> <br><em>(interpleader)<\/em><br>  auteur de demande <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 43.03(1)<\/small><br><em>(of a right)<\/em> <br>requ&eacute;rant  <small>R.S.O. 1990, c. R.7; 1 &quot;claimant&quot;<\/small><br>  <em>(of compensation)<\/em><br>  auteur de la demande <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 14(2)<\/small><br><em>(of encumbrance)<\/em> <br>cr&eacute;ancier  <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 7(10)<\/small><br>   <strong>claimant, contingent or actual<\/strong><br>  r&eacute;clamant, &eacute;ventuel ou r&eacute;el <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 71(1)<\/small> <br> <strong>group of refugee claimants<\/strong><br>  groupe de personnes revendiquant le statut de r&eacute;fugi&eacute; <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br> <strong>lien claimant<\/strong> <br>cr&eacute;ancier privil&eacute;gi&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.30; 1(1) &quot;lien claimant&quot; \/ R.S.O. 1990, c. R.25; 1(1) &quot;lien claimant&quot; \/ O. Reg. 159\/83; Form 8<\/small><\/li><li id=\"def_claims_adjustment_expenses\" class=\"letter_c \"><strong>claims adjustment expenses<\/strong><br\/>  frais de r&egrave;glement des sinistres <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 60(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_claims_assistance\" class=\"letter_c \"><strong>claims assistance<\/strong><br\/> <strong>provide risk management services including claims assistance\/to<\/strong><br>  fournir des services en mati&egrave;re de gestion de risques, y compris de r&egrave;glement de sinistres  <small>R.S.O. 1990, c. R.19; 1 &quot;insurance broker&quot; (b)<\/small><\/li><li id=\"def_clamp\" class=\"letter_c \"><strong>clamp<\/strong><br\/>   <strong>clamp or support<\/strong><br>  collier ou support <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 6 2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_clarification\" class=\"letter_c \"><strong>clarification<\/strong><br\/>  &eacute;claircissements <small>R.S.O. 1990, c. C.29; 12(2)<\/small><br> <strong>interpretation or clarification <\/strong> <em>(of a clause)<\/em><br>  interpr&eacute;tation ou clarification <small>R.S.O. 1990, c. P.47; 26(9)(b)<\/small><br> <strong>order of clarification<\/strong><br>ordonnance donnant des pr&eacute;cisions <small>R.S.O. 1990, c. C.20; 12(2) \/ c. S.5; 16(2)<\/small><br> <strong>order of clarification <\/strong> <em>(of a direction)<\/em><br>  ordre d\\'&eacute;claircissement <small>R.S.O. 1990, c. F.36; 41(3)<\/small><\/li><li id=\"def_clarke_institute_of_psychiatry\" class=\"letter_c \"><strong>Clarke Institute of Psychiatry<\/strong><br\/>  Institut psychiatrique Clarke <small>R.S.O. 1990, c. O.26; Part II<\/small><\/li><li id=\"def_class\" class=\"letter_c \"><strong>class<\/strong><br\/>  <em>(of buildings)<\/em><br>  cat&eacute;gorie <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 218(1)<\/small><br><em>(of charitable institutions)<\/em><br>  cat&eacute;gorie <small>R.S.O. 1990, c. C.9; 3(1)<\/small><br><em>(of grape varieties)<\/em><br>  classe <small>R.R.O. 1980, Reg. 208; Sch. 10(1) &quot;class&quot;<\/small><br>  <em>(of ratepayer)<\/em><br>  cat&eacute;gorie <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 141(9)<\/small><br><em>(of shares)<\/em><br>  cat&eacute;gorie <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 1(1) &quot;voting share&quot;<\/small><br>  <em>(of vehicles)<\/em><br>  cat&eacute;gorie <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 132<\/small><br><em>(person or company)<\/em><br>  cat&eacute;gorie <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 37(2)<\/small><br>  <em>(securities)<\/em><br>  cat&eacute;gorie <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 1(1) &quot;security&quot; \/ c. I.14; 1 &quot;qualified assets&quot; (c)<\/small><br> <strong>character or class of work<\/strong> <br>genre ou cat&eacute;gorie de travail <small>R.S.O. 1990, c. G.8; 1 &quot;fair wages&quot;<\/small><br> <strong>class of securities<\/strong> <br>cat&eacute;gorie de valeurs mobili&egrave;res <small>R.R.O. 1980, Reg. 678; 15(c)<\/small><br> <strong>class or position of welding<\/strong> <br>type de soudage ou poste de soudage <small>R.S.O. 1990, c. B.9; 36(5)<\/small> <br> <strong>class or subclass <\/strong> <em>(class proceeding)<\/em><br>groupe ou sous-groupe <small>S.O. 1992, c. 6; 14(1)<\/small> <br> <strong>class or type <\/strong> <em>(vehicles)<\/em> <br>cat&eacute;gorie ou type <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 7(24)(c)<\/small> <br> <strong>class or variety <\/strong> <em>(of meat product)<\/em><br>cat&eacute;gorie ou type <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 17(m)<\/small> <br> <strong>class A theatre<\/strong><br>  cin&eacute;ma de cat&eacute;gorie A  <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 10 1<\/small><br>   <strong>class, variety and brand <\/strong> <em>(of liquor)<\/em><br>  cat&eacute;gorie, vari&eacute;t&eacute; et marque <small>R.S.O. 1990, c. L.18; 3(i)<\/small> <br> <strong>class, variety, grade or size <\/strong> <em>(of regulated product)<\/em><br>  cat&eacute;gorie, vari&eacute;t&eacute;, qualit&eacute; ou taille <small>R.S.O. 1990, c. M.12; 7(1) 11<\/small> <br> <strong>educational class<\/strong><br>  cours de formation <small>R.R.O. 1980, Reg. 36; 7(1)(b)<\/small><br> <strong>evening classes<\/strong> <br>cours du soir  <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 11(1) 7<\/small><br>   <strong>gift to a class<\/strong><br>  donation &agrave; une cat&eacute;gorie <small>R.S.O. 1990, c. P.9; 6(2)<\/small><br> <strong>identifiable class <\/strong> <em>(of persons)<\/em><br>groupe identifiable <small>S.O. 1992, c. 6; 5(1)(b)<\/small> <br> <strong>kind or class <\/strong> <em>(of timber)<\/em> <br>sorte ou cat&eacute;gorie <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 15(3)<\/small><br> <strong>kindergarten, junior kindergarten and beginners class<\/strong><br>jardin d\\'enfants, maternelle et classe pour d&eacute;butants  <small>R.S.O. 1990, c. I.1; 1 &quot;school&quot;<\/small><br>   <strong>property class or individual property<\/strong><br>  cat&eacute;gorie de biens ou bien individuel <small>R.S.O. 1990, c. R.16; 39(3)<\/small> <br> <strong>same class of employment<\/strong><br>  m&ecirc;me genre d\\'emploi <small>R.S.O. 1990, c. W.11; 40(2)<\/small><\/li><li id=\"def_class_\"a\"_semen-producing_business\" class=\"letter_c \"><strong>Class \"A\" semen-producing business<\/strong><br\/>  entreprise de production de semence de cat&eacute;gorie \"A\" <small>R.S.O. 1990, c. A.29; 6(3)1<\/small><\/li><li id=\"def_class_\"b\"_semen-producing_business\" class=\"letter_c \"><strong>Class \"B\" semen-producing business<\/strong><br\/>  entreprise de production de semence de cat&eacute;gorie \"B\" <small>R.S.O. 1990, c. A.29; 6(3)2<\/small><\/li><li id=\"def_class_action\" class=\"letter_c \"><strong>class action<\/strong><br\/>recours collectif <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 34(7) \/ c. C.38; 37(4)<\/small><\/li><li id=\"def_class_a1_amusement_device\" class=\"letter_c \"><strong>class A1 amusement device<\/strong><br\/>  attraction de cat&eacute;gorie A1 <small>O. Reg. 342\/87; 1 &quot;class A1 amusement device&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_class_environmental_assessment\" class=\"letter_c \"><strong>class environmental assessment<\/strong><br\/>  &eacute;valuation environnementale de classe   <small>O. Reg. 205\/87; 5(4)(a)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_class_l_driver\\'s_licence\" class=\"letter_c \"><strong>Class L driver\\'s licence<\/strong><br\/>  permis de conduire de cat&eacute;gorie L  <small>R.R.O. 1990, Reg. 578; 1(1) &quot;Class L driver\\'s licence&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_class_member\" class=\"letter_c \"><strong>class member<\/strong><br\/><em>(class proceedings)<\/em> <br>membre d\\'un groupe   <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 12.03(1)<\/small><\/li><li id=\"def_class_of_accommodation\" class=\"letter_c \"><strong>class of accommodation<\/strong><br\/>  cat&eacute;gorie de logements <small>R.R.O. 1980, Reg. 547; 2<\/small><\/li><li id=\"def_class_of_assistance\" class=\"letter_c \"><strong>class of assistance<\/strong><br\/>cat&eacute;gorie d\\'aide <small>R.S.O. 1990, c. D.15; 1 &quot;welfare services&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_class_of_facility\" class=\"letter_c \"><strong>class of facility<\/strong><br\/>cat&eacute;gorie d\\'&eacute;tablissements <small>R.R.O. 1980, Reg. 242; 2(2)<\/small><\/li><li id=\"def_class_of_instruction\" class=\"letter_c \"><strong>class of instruction<\/strong><br\/>session de formation <small>R.R.O. 1990, Reg. 315; Sch. 17<\/small><\/li><li id=\"def_class_of_insurance\" class=\"letter_c \"><strong>class of insurance<\/strong><br\/>cat&eacute;gorie d\\'assurance <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 1 &quot;insurance company&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_class_of_lottery\" class=\"letter_c \"><strong>class of lottery<\/strong><br\/>cat&eacute;gorie de loterie <small>R.S.O. 1990, c. O.25; 8(b)<\/small><\/li><li id=\"def_class_of_membership\" class=\"letter_c \"><strong>class of membership<\/strong><br\/><em>(corporation without share capital)<\/em><br>cat&eacute;gorie de membres <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 120<\/small><\/li><li id=\"def_class_of_parties\" class=\"letter_c \"><strong>class of parties<\/strong><br\/><em>(having a common interest)<\/em><br>cat&eacute;gorie de parties <small>R.S.O. 1990, c. C.29; 8(3)<\/small><\/li><li id=\"def_class_of_payment\" class=\"letter_c \"><strong>class of payment<\/strong><br\/>cat&eacute;gorie de subvention <small>R.R.O. 1980, Reg. 500; 17a<\/small> <\/li><li id=\"def_class_of_persons_interested\" class=\"letter_c \"><strong>class of persons interested<\/strong><br\/>  <em>(notified of the hearing)<\/em><br>  cat&eacute;gorie d\\'int&eacute;ress&eacute;s  <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 8(5)<\/small><\/li><li id=\"def_class_of_risk\" class=\"letter_c \"><strong>class of risk<\/strong><br\/> <strong>class of risk exposure<\/strong> <br>cat&eacute;gorie de risques <small>O. Reg. 275\/90; 11(1)<\/small><\/li><li id=\"def_class_of_securities\" class=\"letter_c \"><strong>class of securities<\/strong><br\/>cat&eacute;gorie de valeurs mobili&egrave;res <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;promoter&quot; (b)<\/small><\/li><li id=\"def_class_of_shares\" class=\"letter_c \"><strong>class of shares<\/strong><br\/>cat&eacute;gorie d\\'actions <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 18(1) 5<\/small><\/li><li id=\"def_class_of_transactions\" class=\"letter_c \"><strong>class of transactions<\/strong><br\/><em>(sale of goods)<\/em> <br>cat&eacute;gorie d\\'op&eacute;rations <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 2(16)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_class_of_zone\" class=\"letter_c \"><strong>class of zone<\/strong><br\/><em>(of public lands)<\/em><br>  cat&eacute;gorie de zone  <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 12(1)<\/small><\/li><li id=\"def_class_proceeding\" class=\"letter_c \"><strong>class proceeding<\/strong><br\/>recours collectif <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 52 &quot;class proceeding&quot; \/ S.O. 1992, c. 6; 3 \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 12<\/small><\/li><li id=\"def_class_proceedings_committee\" class=\"letter_c \"><strong>Class Proceedings Committee<\/strong><br\/>  Comit&eacute; des recours collectifs  <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 52 &quot;Committee&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_class_proceedings_fund\" class=\"letter_c \"><strong>Class Proceedings Fund<\/strong><br\/>Fonds d\\'aide aux recours collectifs <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 59.1(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_class_proceedings_fund_of_the_foundation\" class=\"letter_c \"><strong>Class Proceedings Fund of the Foundation<\/strong><br\/>Fonds d\\'aide aux recours collectifs de la Fondation <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 12.01 &quot;Fund&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_class_room_instruction\" class=\"letter_c \"><strong>class room instruction<\/strong><br\/>  enseignement donn&eacute; en classe <small>R.S.O. 1990, c. P.26; 1 &quot;private vocational school&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_classification\" class=\"letter_c \"><strong>classification<\/strong><br\/><em>(of cattle or carcasses)<\/em><br>  classement <small>R.S.O. 1990, c. B.5; 5(1)(k)<\/small><br><em>(of complaint)<\/em><br>  classement <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 78(4)<\/small><br><em>(of residents)<\/em> <br>classification  <small>R.S.O. 1990, c. C.9; 12(j)<\/small><br>   <strong>branch or classification <\/strong> <em>(within a trade)<\/em> <br>champ d\\'exercice ou classification <small>R.S.O. 1990, c. T.17; 10(1)<\/small><br> <strong>classification of employees<\/strong> <br>cat&eacute;gorie d\\'employ&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. I.6; 9(1)(l)<\/small><br> <strong>classification of positions<\/strong> <br>classement des emplois <small>R.S.O. 1990, c. C.50; 18(1)(a)<\/small> <br> <strong>classification, grade and standard <\/strong> <em>(of homes for special care)<\/em><br>  classement, niveau et norme <small>R.S.O. 1990, c. H.12; 7(d)<\/small><br> <strong>film classification<\/strong><br>classification des films <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 3(9)<\/small> <br> <strong>improper denial of a promotion or improper classification <\/strong> <em>(social contract)<\/em><br>  refus irr&eacute;gulier d\\'une promotion ou classification irr&eacute;guli&egrave;re <small>S.O. 1993, c. 5; 48(4)<\/small><br> <strong>job classification<\/strong><br>  classification d\\'emplois  <small>R.S.O. 1990, c. O.25; 6(1)<\/small><br>   <strong>job classifications<\/strong><br>  syst&egrave;me de classement des emplois <small>R.S.O. 1990, c. S.2; 59(11)(a)<\/small><br>   <strong>occupation, profession, job, classification or title<\/strong> <br>profession, classification d\\'emploi ou titre <small>O. Reg. 723\/88; Form 1 1(a)<\/small><br> <strong>operation, management, inspection and classification <\/strong> <em>(of correctional institutions)<\/em><br>  fonctionnement, gestion, inspection et classification <small>R.S.O. 1990, c. M.22; 60(a)<\/small><br> <strong>position or classification <\/strong> <em>(of employee)<\/em><br>poste ou classification <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 37(1)4<\/small><br> <strong>schedule of classifications <\/strong> <em>(for civil servants)<\/em><br>  liste de cat&eacute;gories <small>R.S.O. 1990, c. R.21; 1 &quot;regulation&quot; (e)<\/small><\/li><li id=\"def_classification_system\" class=\"letter_c \"><strong>classification system<\/strong><br\/> <strong>risk classification system<\/strong><br>  syst&egrave;me de classement des risques <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;risk classification system&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_classified_service\" class=\"letter_c \"><strong>classified service<\/strong><br\/>poste classifi&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.47; 1 &quot;classified service&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_classifier\" class=\"letter_c \"><strong>classifier<\/strong><br\/> <strong>honey classifier<\/strong><br>  classeur &agrave; miel <small>O. Reg. 399\/82; 1(c)<\/small><\/li><li id=\"def_classifyto\" class=\"letter_c \"><strong>classify\/to<\/strong><br\/><em>(films)<\/em> <br>classer <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 3(7)(d)<\/small><br> <strong>evaluate and classify\/to <\/strong> <em>(a position)<\/em><br>  &eacute;valuer et classer <small>R.S.O. 1990, c. P.47; 4(a)<\/small><\/li><li id=\"def_classroom\" class=\"letter_c \"><strong>classroom<\/strong><br\/> <strong>classroom or teaching area<\/strong><br>  salle de classe ou local d\\'enseignement <small>O. Reg. 339\/91; 20(d)<\/small> <\/li><li id=\"def_clause\" class=\"letter_c \"><strong>clause<\/strong><br\/><em>(policy of insurance)<\/em><br>  clause <small>O. Reg. 550\/85; 72(2)(c)<\/small><br><em>(rules)<\/em><br>  alin&eacute;a <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 1.01(2)(c)(ii)<\/small><br>   <strong>\"Scott v. Avery\" clause<\/strong><br>  clause du type \"Scott c. Avery\" <small>S.O. 1991, c. 17; 3 1<\/small><br> <strong>suing and labouring clause <\/strong> <em>(marine insurance)<\/em><br>  disposition relative aux mesures conservatoires  <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 79(1)<\/small><br>   <strong>testimonium clause <\/strong> <em>(in a will)<\/em><br>  clause de signature <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 7(2)(c)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_clause_of_attestation\" class=\"letter_c \"><strong>clause of attestation<\/strong><br\/><em>(in a will)<\/em> <br>clause d\\'attestation   <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 7(2)(c)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_clawbar\" class=\"letter_c \"><strong>clawbar<\/strong><br\/> <strong>axe or clawbar <\/strong> <em>(in school bus)<\/em> <br>hache ou pied-de-biche <small>R.R.O. 1980, Reg. 484; 3(1)(g)<\/small><\/li><li id=\"def_clay\" class=\"letter_c \"><strong>clay<\/strong><br\/>  glaise <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 1(1) &quot;mine&quot;<\/small><br>   <strong>diatomaceous earth, limestone, marl, peat, clay, building stone<\/strong><br>terre &agrave; diatom&eacute;es, calcaire, marne, tourbe, argile, pierre &agrave; b&acirc;tir <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 1(1) &quot;mineral substance&quot;<\/small><br>   <strong>diatomaceous earth, limestone, marl, peat, clay, building stone<\/strong><br>terre &agrave; diatom&eacute;es, pierre calcaire, marne, tourbe, argile, pierre de taille <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 3 20<\/small> <br> <strong>gravel, sand, clay, earth<\/strong><br>  gravier, sable, argile, terre   <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 1(1) &quot;aggregate&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_clay_liner\" class=\"letter_c \"><strong>clay liner<\/strong><br\/><em>(for a landfill site)<\/em><br>  sous-couche d\\'argile <small>R.R.O. 1990, Reg. 171; 2(a)<\/small><\/li><li id=\"def_cleanto\" class=\"letter_c \"><strong>clean\/to<\/strong><br\/><em>(a chimney)<\/em><br>  ramoner <small>O. Reg. 550\/85; 100(c)<\/small><\/li><li id=\"def_clean_environment\" class=\"letter_c \"><strong>clean environment<\/strong><br\/> <strong>safe and clean environment <\/strong> <em>(to live in)<\/em><br>milieu s&ucirc;r et propre <small>R.S.O. 1990, c. N.7; 2(2) 18<\/small><\/li><li id=\"def_cleaning\" class=\"letter_c \"><strong>cleaning<\/strong><br\/><em>(of chimneys)<\/em><br>  ramonage <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 42<\/small><br><em>(of the environment)<\/em> <br>nettoyage  <small>R.S.O. 1990, c. P.11; 30(2)<\/small><br>   <strong>cleaning, disinfecting and emptying <\/strong> <em>(of sewage systems)<\/em><br>nettoyage, d&eacute;sinfection et vidange <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 176(6)(b)<\/small><br> <strong>cleaning, filleting, icing, packing, canning, freezing, smoking, salting, cooking, pickling, drying <\/strong> <em>(fish)<\/em><br>  nettoyage, pr&eacute;l&egrave;vement des filets, r&eacute;frig&eacute;ration, empaquetage, mise en bo&icirc;te, cong&eacute;lation, fumage, salage, cuisson, saumurage, dessiccation <small>R.S.O. 1990, c. F.18; 1 &quot;processing&quot;<\/small><br> <strong>light, heavy and seasonal cleaning<\/strong><br>  m&eacute;nage, notamment m&eacute;nage de premi&egrave;re n&eacute;cessit&eacute; ou saisonnier <small>R.R.O. 1980, Reg. 499; 1(b)(iii)<\/small><\/li><li id=\"def_cleanliness\" class=\"letter_c \"><strong>cleanliness<\/strong><br\/> <strong>cleanliness and sanitation <\/strong> <em>(at plant)<\/em><br>  conditions de propret&eacute; et d\\'hygi&egrave;ne   <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 17(e)<\/small><br>   <strong>ordinary cleanliness<\/strong><br>  bon &eacute;tat de propret&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 94(2)<\/small><br> <strong>ordinary cleanliness<\/strong><br>bon &eacute;tat de propret&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 549; 9(2)<\/small><\/li><li id=\"def_cleansing_pad\" class=\"letter_c \"><strong>cleansing pad<\/strong><br\/> <strong>gauze cleansing pad <\/strong> <em>(first aid kit)<\/em><br>tampon de gaze <small>R.R.O. 1980, Reg. 484; 1(1)(d)(i)<\/small> <\/li><li id=\"def_clear\" class=\"letter_c \"><strong>clear<\/strong><br\/>   <strong>clear of <\/strong> <em>(an intersection)<\/em><br>  &agrave; l\\'&eacute;cart de  <small>R.S.O. 1990, c. M.44; 17(2)<\/small><br>   <strong>clear, accurate, written statement of law<\/strong><br>  d&eacute;claration de droit &eacute;crite, claire et exacte <small>R.S.O. 1990, c. R.28; 2(5)<\/small> <br> <strong>free and clear <\/strong> <em>(mortgaged property)<\/em><br>libre et quitte <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 64.06(19)<\/small><br> <strong>free and clear <\/strong> <em>(of all conditions)<\/em><br>libre et quitte <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 229(1)<\/small> <br> <strong>free and clear\/to be <\/strong> <em>(of terms of agreement)<\/em><br>&ecirc;tre libre et quitte <small>R.S.O. 1990, c. R.24; 12(3)<\/small> <br> <strong>full, clear and absolute title <\/strong> <em>(to lands)<\/em><br>titre int&eacute;gral, libre et absolu <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 229(1)<\/small><\/li><li id=\"def_clearto\" class=\"letter_c \"><strong>clear\/to<\/strong><br\/><em>(land)<\/em><br>  d&eacute;blayer <small>R.S.O. 1990, c. H.18; 17(b)<\/small><br><em>(land)<\/em><br>  d&eacute;fricher <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 56(c)<\/small><br> <strong>survey, clear, grade and subdivide\/to <\/strong> <em>(a land)<\/em><br>  faire l\\'arpentage, le d&eacute;frichement, le nivellement et le lotissement <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 360(b)<\/small><\/li><li id=\"def_clear_aggregate\" class=\"letter_c \"><strong>clear aggregate<\/strong><br\/>aggr&eacute;gats &eacute;pur&eacute;s <small>R.R.O. 1990, Reg. 577; 1 &quot;clear aggregate&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_clear_day\" class=\"letter_c \"><strong>clear day<\/strong><br\/>jour franc  <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 1(1) &quot;day&quot; \/ R.R.O. 1980, Reg. 682; 8(2) \/ Reg. 925; 46(3) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 3.01(1)(a) \/ O. Reg. 537\/87; Sch. rule 4.01(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_clear_evidence\" class=\"letter_c \"><strong>clear evidence<\/strong><br\/> <strong>clear and convincing evidence<\/strong><br>preuves claires et convaincantes <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 61(4)<\/small><\/li><li id=\"def_clear_fuel\" class=\"letter_c \"><strong>clear fuel<\/strong><br\/>carburant incolore   <small>R.S.O. 1990, c. F.35; 1(1) &quot;clear fuel&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_clearance\" class=\"letter_c \"><strong>clearance<\/strong><br\/><em>(of an area)<\/em><br>  d&eacute;blaiement <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 28(1) &quot;community improvement&quot;<\/small><br>  <em>(of site)<\/em><br>  travaux de d&eacute;blaiement <small>R.R.O. 1980, Reg. 856; 1(b)(vii)<\/small><br><em>(road)<\/em> <br>d&eacute;gagement   <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; Sch. 7 3(1)(f)(iii)<\/small> <br> <strong>lining-to-drum clearance <\/strong> <em>(brake adjustment)<\/em><br>jeu entre les garnitures et les tambours <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; Sch. 2 1(1)(q)<\/small><\/li><li id=\"def_clearance_certificate\" class=\"letter_c \"><strong>clearance certificate<\/strong><br\/>  certificat de mise &agrave; jour <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Feb. 1993<\/small><\/li><li id=\"def_clearance_light\" class=\"letter_c \"><strong>clearance light<\/strong><br\/><em>(school bus)<\/em><br>  feu de gabarit <small>R.R.O. 1980, Reg. 484; sch. 1 2<\/small><\/li><li id=\"def_clearedto_be\" class=\"letter_c \"><strong>cleared\/to be<\/strong><br\/><em>(trade in contracts)<\/em><br>  &ecirc;tre compens&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. C.20; 1 &quot;clearing house&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_cleared_land\" class=\"letter_c \"><strong>cleared land<\/strong><br\/>bien-fonds d&eacute;frich&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. L.27; 20(4) 4<\/small><\/li><li id=\"def_clearer\" class=\"letter_c \"><strong>clearer<\/strong><br\/> <strong>direct clearer <\/strong> <em>(Canadian Payments Association)<\/em><br>membre adh&eacute;rent <small>O. Reg. 1\/95; 18(4)(b)<\/small> <br> <strong>group clearer <\/strong> <em>(Canadian Payments Association)<\/em><br>  adh&eacute;rent-correspondant de groupe <small>O. Reg. 1\/95; 18(4)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_clearing\" class=\"letter_c \"><strong>clearing<\/strong><br\/><em>(land)<\/em><br>  secteur de d&eacute;frichement <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 57(2)<\/small><br> <strong>clearing of sites<\/strong><br>d&eacute;frichage des lieux <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 237(2)(c)<\/small> <br> <strong>clearing or fill <\/strong> <em>(of land)<\/em> <br>travaux de d&eacute;frichage ou de remblai <small>R.R.O. 1980, Reg. 662; 8(m)<\/small> <br> <strong>land clearing<\/strong><br>  d&eacute;frichage <small>R.R.O. 1980, Reg. 285; 1(a)<\/small><\/li><li id=\"def_clearing_agency\" class=\"letter_c \"><strong>clearing agency<\/strong><br\/>agence de compensation <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 53(1) &quot;clearing agency&quot;<\/small><br> <strong>recognized clearing agency<\/strong><br>agence de compensation reconnue <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;recognized clearing agency&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_clearing_away\" class=\"letter_c \"><strong>clearing away<\/strong><br\/> <strong>clearing away and removal <\/strong> <em>(of snow)<\/em><br>  enl&egrave;vement <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 63<\/small><\/li><li id=\"def_clearing_house\" class=\"letter_c \"><strong>clearing house<\/strong><br\/>chambre de compensation <small>R.S.O. 1990, c. C.20; 1 &quot;clearing house&quot;<\/small><br> <strong>stock exchange clearing house<\/strong><br>  chambre de compensation d\\'une bourse <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 208(2)<\/small><br> <strong>stock exchange clearing house<\/strong><br>chambre de compensation d\\'une Bourse de valeurs mobili&egrave;res  <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 16(1)<\/small><\/li><li id=\"def_clearing_of_snow\" class=\"letter_c \"><strong>clearing of snow<\/strong><br\/>  d&eacute;neigement <small>R.R.O. 1980, Reg. 669; 15(4)<\/small><\/li><li id=\"def_clearinghouse\" class=\"letter_c \"><strong>clearinghouse<\/strong><br\/> <strong>resource centre and clearinghouse of information to the public <\/strong> <em>(for policy of the Government)<\/em><br>centre de ressources et d\\'information public <small>S.O. 1992, c. 2; 4(d)<\/small><\/li><li id=\"def_clearly\" class=\"letter_c \"><strong>clearly<\/strong><br\/> <strong>clearly visible and legible <\/strong> <em>(notice)<\/em><br>facilement visible et lisible <small>O. Reg. 42\/95; 1(1)(a)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_clergy_car\" class=\"letter_c \"><strong>clergy car<\/strong><br\/><em>(funerals)<\/em><br>  voiture r&eacute;serv&eacute;e aux repr&eacute;sentants d\\'un culte <small>R.R.O. 1990, Reg. 470; 41(2)(g)<\/small><\/li><li id=\"def_clergy_land\" class=\"letter_c \"><strong>clergy land<\/strong><br\/>terre du clerg&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 1 &quot;public lands&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_clergyman\" class=\"letter_c \"><strong>clergyman<\/strong><br\/>eccl&eacute;siastique   <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 72(4)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_clerical_assistance\" class=\"letter_c \"><strong>clerical assistance<\/strong><br\/>service de secr&eacute;tariat <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 7(6)<\/small><br>services de secr&eacute;tariat <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 5(5)<\/small><br> <strong>legal, technical, scientific, clerical assistance<\/strong><br>services juridiques, techniques, scientifiques, de secr&eacute;tariat   <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 7<\/small><\/li><li id=\"def_clerical_assistant\" class=\"letter_c \"><strong>clerical assistant<\/strong><br\/>aide de bureau <small>R.R.O. 1990, Reg. 315; Sch. 11<\/small> <\/li><li id=\"def_clerical_duties\" class=\"letter_c \"><strong>clerical duties<\/strong><br\/>travail de bureau <small>R.S.O. 1990, c. R.19; 2(2)(f)<\/small> <\/li><li id=\"def_clerical_error\" class=\"letter_c \"><strong>clerical error<\/strong><br\/>erreur d\\'&eacute;criture <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 442(1)(f) \/ c. P.43; 32(1)<\/small><br> <strong>clerical, grammatical or typographical error<\/strong><br>  erreur d\\'&eacute;criture, erreur grammaticale ou erreur typographique <small>R.R.O. 1980, Reg. 899; 5<\/small> <\/li><li id=\"def_clerical_services\" class=\"letter_c \"><strong>clerical services<\/strong><br\/> <strong>secretarial and clerical services<\/strong><br>services de secr&eacute;tariat <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 21(1)(b)(vi)<\/small><\/li><li id=\"def_clerical_staff\" class=\"letter_c \"><strong>clerical staff<\/strong><br\/>employ&eacute;s de bureau <small>O. Reg. 517\/84; 11(1)<\/small><\/li><li id=\"def_clerk\" class=\"letter_c \"><strong>clerk<\/strong><br\/>  employ&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. F.1; 6<\/small><br>  secr&eacute;taire <small>R.R.O. 1980, Reg. 681; 23 \/ Reg. 682; 4 \/ O. Reg. 562\/87; 1 &quot;ballot transfer container&quot; \/ 675\/88; 4(2)(a)<\/small><br><em>(committee)<\/em> <br>secr&eacute;taire   <small>R.S.O. 1990, c. L.10; 60<\/small><br>  <em>(county)<\/em><br>  secr&eacute;taire <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 69<\/small><br><em>(court)<\/em><br>  greffier <small>R.S.O. 1990, c. C.45; 3(8) \/ c. P.33; 5(2)<\/small><br><em>(land registry office)<\/em><br>commis   <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 78(1) \/ c. R.20; 77<\/small> <br><em>(municipality)<\/em><br>  secr&eacute;taire <small>R.S.O. 1990, c. C.17; 1(2) 1 \/ c. M.48; 3 \/ c. M.50; 6(1) \/ c. M.53; 1 &quot;clerk&quot; \/ c. M.60; 17(5) \/ c. P.13; 17(8) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 16.02(1)(b) \/ O. Reg. 797\/84; 8.03(b) \/ 586\/89; 15(1)(a)<\/small> <br><em>(of the municipality)<\/em><br>  secr&eacute;taire <small>S.O. 1995, c. 800; 20(2)<\/small><br><em>(solicitor)<\/em> <br>clerc <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 47<\/small><br><em>(Regional Council)<\/em><br>  secr&eacute;taire <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 13(7)<\/small><br><em>(Small Claims Court)<\/em><br>  greffier <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 117(c)<\/small><br><em>(Village of Plantagenet)<\/em><br>  greffier <small>O. Reg. 92\/10; ?<\/small><br>   <strong>acting clerk <\/strong> <em>(of the court)<\/em><br>  greffier par int&eacute;rim  <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 104(2)<\/small><br>   <strong>barrister and solicitor clerk<\/strong><br>  stagiaire <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 63 6<\/small><br> <strong>clerk of the corporation <\/strong> <em>(municipality)<\/em><br>  secr&eacute;taire de la municipalit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 26(4)(a)<\/small><br> <strong>clerk or registrar <\/strong> <em>(of the court)<\/em><br>  greffier <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 3(5)<\/small><br> <strong>clerk, assessor and collector <\/strong> <em>(of a municipality)<\/em><br>  secr&eacute;taire, &eacute;valuateur et percepteur  <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 143(2)<\/small><br>   <strong>clinical clerk<\/strong><br>  stagiaire <small>R.R.O. 1980, Reg. 862; 1(f)<\/small> <br> <strong>court clerk<\/strong><br>  greffi&egrave;re ou greffier <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Nov. 1992<\/small><br> <strong>deputy clerk <\/strong> <em>(municipality)<\/em><br>  secr&eacute;taire-adjoint <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 16.02(1)(b)<\/small><br> <strong>deputy clerk <\/strong> <em>(Regional Council)<\/em><br>  secr&eacute;taire adjoint <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 15(2)<\/small><br> <strong>election clerk<\/strong><br>  secr&eacute;taire du scrutin   <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 3(1)<\/small><br>   <strong>municipal clerk<\/strong><br>  secr&eacute;taire municipal <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 63(3)<\/small><br> <strong>officer, clerk or servant <\/strong> <em>(of board)<\/em><br>membre du personnel <small>R.R.O. 1980, Reg. 942; 67(2) 2<\/small><br> <strong>officers, clerks and servants<\/strong> <br>personnel  <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 2(6)<\/small><br>   <strong>poll clerk<\/strong><br>  secr&eacute;taire du bureau de vote <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 7(7) \/ c. M.53; 5(1) \/ R.R.O. 1980, Reg. 681; 2 \/ Reg. 682; 7 \/ O. Reg. 562\/87; 6(1)(c) \/ 675\/88; 4(1)<\/small><br>   <strong>secretary or clerk <\/strong> <em>(of board)<\/em><br>  secr&eacute;taire <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 68(12)<\/small><br> <strong>temporary acting clerk<\/strong><br>secr&eacute;taire int&eacute;rimaire temporaire <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 15(3)<\/small><br> <strong>temporary acting clerk<\/strong> <br>secr&eacute;taire int&eacute;rimaire <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 73(3)<\/small><\/li><li id=\"def_clerk\" class=\"letter_c \"><strong>Clerk<\/strong><br\/>  <em>(of the Legislative Assembly)<\/em><br>  greffier <small>R.S.O. 1990, c. S.21; 7<\/small><br><em>(of Executive Council)<\/em> <br>greffier  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 14(15)<\/small><\/li><li id=\"def_clerk_of_courts\" class=\"letter_c \"><strong>clerk of courts<\/strong><br\/> <strong>justice, master, clerk of courts<\/strong><br>juge de paix, protonotaire, greffier <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 36(1)<\/small><\/li><li id=\"def_clerk_of_the_executive_council\" class=\"letter_c \"><strong>Clerk of the Executive Council<\/strong><br\/>  greffier du Conseil ex&eacute;cutif  <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 153(14) \/ c. I.3; 19(4) \/ c. R.21; 2(2)<\/small><br>greffier du conseil ex&eacute;cutif <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 104(8)<\/small><\/li><li id=\"def_clerk_of_the_legislative_assembly\" class=\"letter_c \"><strong>Clerk of the Legislative Assembly<\/strong><br\/>  greffier de l\\'Assembl&eacute;e l&eacute;gislative <small>R.S.O. 1990, c. L.10; 17(2)<\/small><\/li><li id=\"def_clerk_of_works\" class=\"letter_c \"><strong>clerk of works<\/strong><br\/>secr&eacute;taire aux travaux publics <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 94(2)<\/small><\/li><li id=\"def_clerk-treasurer\" class=\"letter_c \"><strong>clerk-treasurer<\/strong><br\/><em>(of county)<\/em><br>  secr&eacute;taire-tr&eacute;sorier <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 235(3)<\/small><br><em>(Village of Plantagenet)<\/em><br>  greffier-tr&eacute;sorier <small>O. Reg. 92\/10; ?<\/small><\/li><li id=\"def_client\" class=\"letter_c \"><strong>client<\/strong><br\/>client ou cliente   <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br>   <strong>client of modest means <\/strong> <em>(legal aid)<\/em> <br>b&eacute;n&eacute;ficiaire &agrave; revenu modique <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; Sch. 2 C<\/small><br> <strong>legal aid client<\/strong> <br>b&eacute;n&eacute;ficiaire de l\\'aide juridique <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br> <strong>legally-aided client<\/strong> <br>b&eacute;n&eacute;ficiaire de l\\'aide juridique <small>O. Reg. 93\/98; Letter, Jan. 1990<\/small><br> <strong>legally-aided client in family matters<\/strong><br>  b&eacute;n&eacute;ficiaire en mati&egrave;re familiale  <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br>   <strong>non-legally-aided client<\/strong><br>  client qui ne b&eacute;n&eacute;ficie pas de l\\'aide juridique <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Nov. 1990<\/small><br> <strong>private client<\/strong><br>  client en vertu d\\'un mandat priv&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; Sch. 2 H<\/small><br> <strong>services to clients<\/strong><br>  services &agrave; la client&egrave;le <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_client_contributions\" class=\"letter_c \"><strong>client contributions<\/strong><br\/><em>(to the Plan)<\/em> <br>contributions des b&eacute;n&eacute;ficiaires <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><\/li><li id=\"def_client_liens_monitoring\" class=\"letter_c \"><strong>client liens monitoring<\/strong><br\/>  contr&ocirc;le des privil&egrave;ges consentis par les b&eacute;n&eacute;ficiaires <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Feb. 1993<\/small><\/li><li id=\"def_client_population\" class=\"letter_c \"><strong>client population<\/strong><br\/><em>(of services)<\/em> <br>population b&eacute;n&eacute;ficiaire <small>O. Reg. 550\/85; 98(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_client_recoveries\" class=\"letter_c \"><strong>client recoveries<\/strong><br\/><em>(in civil matters)<\/em> <br>montants recouvr&eacute;s par les b&eacute;n&eacute;ficiaires <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><\/li><li id=\"def_client\\'s_ledger\" class=\"letter_c \"><strong>client\\'s ledger<\/strong><br\/>grand livre des clients <small>R.R.O. 1980, Reg. 662; 7(3)<\/small> <\/li><li id=\"def_clingstone_peach\" class=\"letter_c \"><strong>clingstone peach<\/strong><br\/>p&ecirc;che &agrave; noyau adh&eacute;rent <small>R.R.O. 1980, Reg. 332; 96(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_clinic\" class=\"letter_c \"><strong>clinic<\/strong><br\/> <strong>community college duty counsel clinic<\/strong> <br>clinique d\\'avocates et d\\'avocats de service d\\'un coll&egrave;ge communautaire <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><br>   <strong>duty counsel clinic<\/strong><br>  clinique d\\'avocates et d\\'avocats de service <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><br> <strong>first aid clinic<\/strong><br>clinique de premiers soins <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 43(2)(d)(iii)<\/small><br> <strong>legal aid clinic<\/strong> <br>clinique d\\'aide juridique <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Aug. 1991<\/small><br> <strong>specialty clinic<\/strong><br>  clinique sp&eacute;cialis&eacute;e  <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><\/li><li id=\"def_clinic_funding\" class=\"letter_c \"><strong>clinic funding<\/strong><br\/>financement des cliniques <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_clinic_funding_committee\" class=\"letter_c \"><strong>Clinic Funding Committee<\/strong><br\/>  Comit&eacute; de financement des cliniques  <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_clinic_funding_manager\" class=\"letter_c \"><strong>Clinic Funding Manager<\/strong><br\/>directeur du financement des cliniques d\\'aide juridique <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1990<\/small><\/li><li id=\"def_clinic_funding_regulation\" class=\"letter_c \"><strong>Clinic Funding Regulation<\/strong><br\/>  r&egrave;glement sur le financement des cliniques   <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_clinic_funding_staff\" class=\"letter_c \"><strong>clinic funding staff<\/strong><br\/>personnel responsable du financement des cliniques <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_clinic_system\" class=\"letter_c \"><strong>clinic system<\/strong><br\/>r&eacute;seau des cliniques <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_clinical_clerk\" class=\"letter_c \"><strong>clinical clerk<\/strong><br\/>stagiaire   <small>R.R.O. 1980, Reg. 862; 1(f)<\/small><\/li><li id=\"def_clinical_condition\" class=\"letter_c \"><strong>clinical condition<\/strong><br\/>&eacute;tat de sant&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 203(1)<\/small><\/li><li id=\"def_clinical_diagnosis\" class=\"letter_c \"><strong>clinical diagnosis<\/strong><br\/>diagnostic clinique <small>R.R.O. 1980, Reg. 462; 9(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_clinical_examination\" class=\"letter_c \"><strong>clinical examination<\/strong><br\/> <strong>clinical examination and laboratory test<\/strong><br>examen clinique et &eacute;preuve de laboratoire <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; 25(6)<\/small><\/li><li id=\"def_clinical_intervention_services\" class=\"letter_c \"><strong>Clinical Intervention Services<\/strong><br\/>  Services d\\'intervention clinique <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1990<\/small><\/li><li id=\"def_clinical_laboratory\" class=\"letter_c \"><strong>clinical laboratory<\/strong><br\/>laboratoire clinique <small>R.R.O. 1980, Reg. 864; 2(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_clinical_record\" class=\"letter_c \"><strong>clinical record<\/strong><br\/>dossier clinique <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 74(7) \/ c. M.7; 35(1) &quot;clinical record&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_close\" class=\"letter_c \"><strong>close<\/strong><br\/>  <em>(of a year)<\/em><br>  fin <small>R.S.O. 1990, c. M.34; 5<\/small><br>  <em>(of open season)<\/em><br>  fermeture <small>R.R.O. 1980, Reg. 420; 9(4)<\/small><br><em>(of the poll)<\/em><br>  cl&ocirc;ture <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 31(1)<\/small><br><em>(of the poll)<\/em><br>fin  <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 36(3)<\/small><br>   <strong>close of the poll<\/strong><br>  cl&ocirc;ture du scrutin <small>O. Reg. 562\/87; 6(1)<\/small><\/li><li id=\"def_closeto\" class=\"letter_c \"><strong>close\/to<\/strong><br\/> <strong>close, divert or alter\/to <\/strong> <em>(highway)<\/em><br>fermer, d&eacute;tourner ou modifier <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 88(1)(c)<\/small><br> <strong>open and close\/to <\/strong> <em>(graves)<\/em><br>creuser et remplir <small>R.S.O. 1990, c. S.24; 19(1)(c)<\/small> <br> <strong>settle and close\/to <\/strong> <em>(accounts)<\/em> <br>liquider  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 196(1)<\/small><\/li><li id=\"def_close_a_caseto\" class=\"letter_c \"><strong>close a case\/to<\/strong><br\/>fermer un dossier <small>O. Reg. 551\/85; 1(3)<\/small><\/li><li id=\"def_close_of_business\" class=\"letter_c \"><strong>close of business<\/strong><br\/>heure de fermeture des bureaux <small>R.S.O. 1990, c. P.6; 23(1)<\/small> <br><em>(of the Council)<\/em><br>  cl&ocirc;ture <small>O. Reg. 538\/84; 3(1) 2<\/small><\/li><li id=\"def_close_of_nominations\" class=\"letter_c \"><strong>close of nominations<\/strong><br\/><em>(elections)<\/em><br>  cl&ocirc;ture du d&eacute;p&ocirc;t des d&eacute;clarations de candidature <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 9(a)<\/small><\/li><li id=\"def_close_of_pleadings\" class=\"letter_c \"><strong>close of pleadings<\/strong><br\/>cl&ocirc;ture de la proc&eacute;dure &eacute;crite <small>R.R.O. 1990, Reg. 193; 77.03(1) &quot;close of pleadings&quot; \/ Reg. 194; 23.01(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_close_out\" class=\"letter_c \"><strong>close out<\/strong><br\/> <strong>temporary suspension, inactivity or close out <\/strong> <em>(of mining or mine production)<\/em><br>  fermeture, inactivit&eacute; ou suspension temporaire <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 139(1) &quot;closure&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_close_outto\" class=\"letter_c \"><strong>close out\/to<\/strong><br\/><em>(a contract)<\/em><br>  liquider <small>O. Reg. 652\/84; 5a(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_close_possession\" class=\"letter_c \"><strong>close possession<\/strong><br\/><em>(distress)<\/em><br>  garde directe <small>R.R.O. 1990, Reg. 184; 1 2<\/small><\/li><li id=\"def_close_to_travelto\" class=\"letter_c \"><strong>close to travel\/to<\/strong><br\/><em>(a road)<\/em><br>  ordonner la fermeture et interdire l\\'acc&egrave;s <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 52(1)<\/small><\/li><li id=\"def_closedto_be\" class=\"letter_c \"><strong>closed\/to be<\/strong><br\/><em>(a meeting)<\/em><br>  &ecirc;tre &agrave; huis clos  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 58<\/small><br>   <strong>closed to traffic\/to be <\/strong> <em>(highway)<\/em><br>  &ecirc;tre ferm&eacute; &agrave; la circulation <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 43.(d)<\/small><\/li><li id=\"def_closed_course_competition\" class=\"letter_c \"><strong>closed course competition<\/strong><br\/><em>(for off-road vehicles)<\/em><br>course en circuit ferm&eacute; <small>O. Reg. 47\/84; 2(1) 5<\/small><\/li><li id=\"def_closed_fire_region\" class=\"letter_c \"><strong>closed fire region<\/strong><br\/>r&eacute;gion d\\'incendie ferm&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 42<\/small><\/li><li id=\"def_closed_season\" class=\"letter_c \"><strong>closed season<\/strong><br\/>p&eacute;riode de fermeture <small>R.S.O. 1990, c. G.1; 1 &quot;closed season&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_closet\" class=\"letter_c \"><strong>closet<\/strong><br\/> <strong>dry earth closet<\/strong><br>  cabinet d\\'aisance &agrave; sec <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 78<\/small><br> <strong>water closet, earth closet<\/strong><br>cabinet d\\'aisance avec ou sans eau courante <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 79<\/small><\/li><li id=\"def_closet_accommodation\" class=\"letter_c \"><strong>closet accommodation<\/strong><br\/>cabinet d\\'aisance <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 77<\/small> <\/li><li id=\"def_closing\" class=\"letter_c \"><strong>closing<\/strong><br\/><em>(of company\\'s books)<\/em><br>  cl&ocirc;ture <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 64<\/small><br><em>(of contract)<\/em> <br>conclusion  <small>R.S.O. 1990, c. V.2; 4(d)<\/small><br>  <em>(of register of transfer)<\/em><br>  fermeture <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 43(5)<\/small><br><em>(of transaction)<\/em><br>  conclusion <small>R.R.O. 1980, Reg. 662; 3(13)<\/small><br><em>(waste disposal sites)<\/em><br>  d&eacute;saffectation <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 4(g)(iii)<\/small><br> <strong>closing of the poll<\/strong> <br>cl&ocirc;ture du scrutin <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 36(1)<\/small> <br> <strong>closing of the poll<\/strong><br>  cl&ocirc;ture du scrutin <small>O. Reg. 675\/88; 4(1)<\/small><br> <strong>closing of the poll<\/strong><br>cl&ocirc;ture du scrutin <small>R.R.O. 1980, Reg. 682; 7<\/small> <br> <strong>closing of transaction <\/strong> <em>(sale of land)<\/em><br>conclusion de l\\'op&eacute;ration <small>R.S.O. 1990, c. V.2; 4(f)<\/small><\/li><li id=\"def_closing_address\" class=\"letter_c \"><strong>closing address<\/strong><br\/><em>(of party)<\/em><br>  expos&eacute; final  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 52.07(1) 4<\/small><\/li><li id=\"def_closing_balance\" class=\"letter_c \"><strong>closing balance<\/strong><br\/>solde de cl&ocirc;ture <small>O. Reg. 725\/89; 12 6<\/small><\/li><li id=\"def_closing_daily_balance\" class=\"letter_c \"><strong>closing daily balance<\/strong><br\/><em>(of an account)<\/em> <br>solde quotidien de cl&ocirc;ture <small>R.R.O. 1990, Reg. 942; 1(1) 1<\/small><\/li><li id=\"def_closing_of_nominations\" class=\"letter_c \"><strong>closing of nominations<\/strong><br\/>  cl&ocirc;ture du d&eacute;p&ocirc;t des d&eacute;clarations de candidature <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 3.1(4)<\/small><br><em>(for election)<\/em><br>  cl&ocirc;ture du d&eacute;p&ocirc;t des pr&eacute;sentations de candidature <small>O. Reg. 538\/84; 13(4)(b)<\/small><br><em>(for elections)<\/em> <br>cl&ocirc;ture des d&eacute;clarations <small>R.S.O. 1990, c. R.12; 6(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_closing_order\" class=\"letter_c \"><strong>closing order<\/strong><br\/><em>(disorderly house)<\/em> <br>ordonnance de fermeture <small>R.S.O. 1990, c. D.13; 2(1)<\/small> <br><em>(road)<\/em><br>  ordonnance de fermeture <small>R.S.O. 1990, c. R.34; 3<\/small><\/li><li id=\"def_closing_out\" class=\"letter_c \"><strong>closing out<\/strong><br\/>fermeture   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 237(1)<\/small><\/li><li id=\"def_closure_plan\" class=\"letter_c \"><strong>closure plan<\/strong><br\/>plan de fermeture <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 139(1) &quot;closure plan&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_clothedto_be\" class=\"letter_c \"><strong>clothed\/to be<\/strong><br\/> <strong>properly sheltered, fed, clothed, groomed and cared for\/to be <\/strong> <em>(nursing home\\'s resident)<\/em> <br>&ecirc;tre convenablement log&eacute;, nourri, habill&eacute;, tenu et soign&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. N.7; 2(2) 2<\/small><\/li><li id=\"def_clothing\" class=\"letter_c \"><strong>clothing<\/strong><br\/> <strong>clothing or equipment <\/strong> <em>(of police officer)<\/em><br>v&ecirc;tement ou mat&eacute;riel <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 71(4)<\/small><\/li><li id=\"def_cloud_on_title\" class=\"letter_c \"><strong>cloud on title<\/strong><br\/><em>(claim that affects title)<\/em> <br>possibilit&eacute; de contestation de titre <small>R.R.O. 1990, Reg. 986; Sch. 12<\/small><\/li><li id=\"def_clouded\" class=\"letter_c \"><strong>clouded<\/strong><br\/> <strong>crazed, clouded, fogged or damaged\/to be <\/strong> <em>(windshield)<\/em><br>&ecirc;tre craquel&eacute;, obscurci, embu&eacute; ou endommag&eacute;   <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 6 1(10)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_clouding\" class=\"letter_c \"><strong>clouding<\/strong><br\/> <strong>free from clouding or turbidity <\/strong> <em>(maple product)<\/em><br>  limpide <small>R.R.O. 1980, Reg. 339; 13 1.(b)<\/small><\/li><li id=\"def_clra\" class=\"letter_c \"><strong>CLRA<\/strong><br\/>  Loi portant r&eacute;forme du droit de l\\'enfance <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_club\" class=\"letter_c \"><strong>club<\/strong><br\/>  <em>(motorcycle)<\/em><br>  cercle <small>O. Reg. 47\/84; 1(b)<\/small><br>   <strong>club, society or association<\/strong><br>  cercle, soci&eacute;t&eacute; ou association   <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 57(1)(b)<\/small><br>   <strong>guild, union, society, club or association<\/strong><br>  guilde, syndicat, soci&eacute;t&eacute;, club ou association <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 410<\/small> <br> <strong>hunt club<\/strong><br>  club de chasse <small>R.R.O. 1980, Reg. 420; 1a(4)<\/small><br> <strong>investment club<\/strong><br>  club d\\'investissement  <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;private mutual fund&quot; (a)<\/small><br> <strong>service club<\/strong><br>  club philanthropique <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 278(1)<\/small><br> <strong>social club or fraternal organization<\/strong><br>  club social ou organisme d\\'entraide <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 1 &quot;sale&quot; (c)<\/small><\/li><li id=\"def_clubhouse\" class=\"letter_c \"><strong>clubhouse<\/strong><br\/>club <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 58.(c)<\/small><\/li><li id=\"def_cm\" class=\"letter_c \"><strong>CM<\/strong><br\/>  <em>(case management)<\/em><br>  CM <small>O. Reg. 703\/91; 2.02(2)<\/small><\/li><li id=\"def_co-administrator\" class=\"letter_c \"><strong>co-administrator<\/strong><br\/>  coadministrateur successoral <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 37(3)<\/small><\/li><li id=\"def_co-defendant\" class=\"letter_c \"><strong>co-defendant<\/strong><br\/>  cod&eacute;fendeur <small>R.S.O. 1990, c. M.41; 12 \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 28.01(1)<\/small><\/li><li id=\"def_co-executor\" class=\"letter_c \"><strong>co-executor<\/strong><br\/>  coex&eacute;cuteur testamentaire <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 37(3)<\/small><\/li><li id=\"def_co-extensive\" class=\"letter_c \"><strong>co-extensive<\/strong><br\/><em>(right)<\/em> <br>concurrent  <small>R.S.O. 1990, c. S.1; 38(2)<\/small><\/li><li id=\"def_co-holder\" class=\"letter_c \"><strong>co-holder<\/strong><br\/><em>(of mining claims)<\/em><br>  cotitulaire <small>O. Reg. 559\/89; 3(6)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_co-instructional_activity\" class=\"letter_c \"><strong>co-instructional activity<\/strong><br\/>  activit&eacute; parascolaire <small>R.R.O. 1980, Reg. 271; 16(1)<\/small><\/li><li id=\"def_co-insurance_clause\" class=\"letter_c \"><strong>co-insurance clause<\/strong><br\/>   <strong>co-insurance, average or similar clause <\/strong> <em>(in a contract of insurance)<\/em><br>r&egrave;gle proportionnelle ou autre clause de m&ecirc;me nature  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 149(b)<\/small><\/li><li id=\"def_co-lessee\" class=\"letter_c \"><strong>co-lessee<\/strong><br\/>copreneur &agrave; bail <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 181(1)<\/small><\/li><li id=\"def_co-licensee\" class=\"letter_c \"><strong>co-licensee<\/strong><br\/>  cotitulaire de permis <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 181(1)<\/small><\/li><li id=\"def_co-op_common_share\" class=\"letter_c \"><strong>co-op common share<\/strong><br\/>part sociale ordinaire de la coop <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 26(2)<\/small><\/li><li id=\"def_co-op_preference_share\" class=\"letter_c \"><strong>co-op preference share<\/strong><br\/>part sociale privil&eacute;gi&eacute;e de la coop <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 26(3)<\/small><\/li><li id=\"def_co-operateto\" class=\"letter_c \"><strong>co-operate\/to<\/strong><br\/><em>(with assessor)<\/em><br>  collaborer <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 31(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_co-operate_fullyto\" class=\"letter_c \"><strong>co-operate fully\/to<\/strong><br\/><em>(with the Commission)<\/em><br>collaborer pleinement <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 77(3)<\/small> <\/li><li id=\"def_co-operation\" class=\"letter_c \"><strong>co-operation<\/strong><br\/>  collaboration <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 25(2)(e)<\/small><br><em>(of police force)<\/em><br>  collaboration <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 113(9)<\/small><br> <strong>sharing of profits, union of interests, co-operation, joint adventure, reciprocal concession <\/strong> <em>(arrangement between companies)<\/em> <br>partage des profits, mise en commun d\\'int&eacute;r&ecirc;ts, collaboration, coentreprise, concessions r&eacute;ciproques <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_co-operative\" class=\"letter_c \"><strong>co-operative<\/strong><br\/>  coop&eacute;rative <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 1(1) &quot;co-operative&quot;<\/small><br>  <em>(housing)<\/em><br>  coop&eacute;rative <small>R.S.O. 1990, c. R.24; 1 &quot;co-operative&quot;<\/small><br> <strong>amalgamated co-operative<\/strong><br>  coop&eacute;rative issue de la fusion <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 156(2)(a)<\/small><br> <strong>co-operative, hotel, motel, tourist home, inn or apartment hotel<\/strong><br>  coop&eacute;rative, h&ocirc;tel, motel, maison de chambres pour touristes, auberge ou r&eacute;sidence h&ocirc;teli&egrave;re <small>O. Reg. 586\/89; 10<\/small><br> <strong>direct charge co-operative<\/strong> <br>coop&eacute;rative de contribution directe <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 1(1) &quot;direct charge co-operative&quot;<\/small><br>   <strong>holding co-operative<\/strong><br>  coop&eacute;rative m&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 1(3)<\/small><br> <strong>non-profit housing co-operative<\/strong><br>  coop&eacute;rative de logement sans but lucratif  <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 1(1) &quot;non-profit housing co- operative&quot;<\/small><br> <strong>worker co-operative<\/strong><br>  coop&eacute;rative de travail <small>S.O. 1992, c. 18; 1(1) &quot;worker co-operative&quot;<\/small><br>   <strong>worker co-operative <\/strong> <em>(to provide employment to its member)<\/em><br>coop&eacute;rative de travail <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 1(1) &quot;worker co-operative&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_co-operative_approach\" class=\"letter_c \"><strong>co-operative approach<\/strong><br\/><em>(between employers and trade unions)<\/em><br>  d&eacute;marche de coop&eacute;ration <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 2.1 2.ii<\/small><\/li><li id=\"def_co-operative_association\" class=\"letter_c \"><strong>co-operative association<\/strong><br\/>  association coop&eacute;rative <small>R.S.O. 1990, c. C.36; 1 &quot;co-operative association&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_co-operative_basis\" class=\"letter_c \"><strong>co-operative basis<\/strong><br\/>  mode coop&eacute;ratif <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 1(1) &quot;co-operative basis&quot;<\/small><br> <strong>on a non-profit or co-operative basis <\/strong> <em>(services provided)<\/em> <br>&agrave; titre non lucratif ou coop&eacute;ratif <small>R.S.O. 1990, c. P.22; 2(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_co-operative_common_share\" class=\"letter_c \"><strong>co-operative common share<\/strong><br\/>  part sociale ordinaire de la coop&eacute;rative  <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 26(2)<\/small><\/li><li id=\"def_co-operative_corporation\" class=\"letter_c \"><strong>co-operative corporation<\/strong><br\/>  coop&eacute;rative <small>R.R.O. 1990, Reg. 212; 1(a)<\/small><br>  soci&eacute;t&eacute; coop&eacute;rative <small>R.S.O. 1990, c. C.35; title<\/small><\/li><li id=\"def_co-operative_credit_society\" class=\"letter_c \"><strong>co-operative credit society<\/strong><br\/>  soci&eacute;t&eacute; coop&eacute;rative de cr&eacute;dit <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 12(4)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_co-operative_educational_training_program\" class=\"letter_c \"><strong>co-operative educational training program<\/strong><br\/>programme coop&eacute;ratif de formation en enseignement <small>R.S.O. 1990, c. C.15; Sch. 2 (vii)<\/small><\/li><li id=\"def_co-operative_enterprise\" class=\"letter_c \"><strong>co-operative enterprise<\/strong><br\/>  mouvement coop&eacute;ratif <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 11(1)<\/small><br><em>(credit union and caisse populaire)<\/em><br>  mouvement coop&eacute;ratif <small>R.R.O. 1990, Reg. 210; Form 6<\/small><\/li><li id=\"def_co-operative_financial_system\" class=\"letter_c \"><strong>co-operative financial system<\/strong><br\/>   <strong>co-operative financial system in Ontario<\/strong><br>  syst&egrave;me financier coop&eacute;ratif ontarien <small>S.O. 1994, c. 11; 16(2) 5<\/small><\/li><li id=\"def_co-operative_housing_corporation\" class=\"letter_c \"><strong>co-operative housing corporation<\/strong><br\/>   <strong>non-profit co-operative housing corporation<\/strong><br>  coop&eacute;rative de logement sans but lucratif <small>R.S.O. 1990, c. R.24; 1 &quot;co- operative&quot; \/ S.O. 1992, c. 11; 1(1) &quot;non-profit co-operative housing corporation&quot; \/ R.R.O. 1980, Reg. 547; 1<\/small><\/li><li id=\"def_co-operative_housing_project\" class=\"letter_c \"><strong>co-operative housing project<\/strong><br\/>   <strong>non-profit co-operative housing project <\/strong> <em>(under the federal National Housing Act)<\/em><br>  projet coop&eacute;ratif d\\'habitation sans but lucratif  <small>S.O. 1992, c. 11; 3(2) 3<\/small><\/li><li id=\"def_co-operative_interest_holder\" class=\"letter_c \"><strong>co-operative interest holder<\/strong><br\/>  d&eacute;tenteur d\\'un int&eacute;r&ecirc;t dans une coop&eacute;rative <small>R.S.O. 1990, c. R.24; 1 &quot;co-operative interest holder&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_co-operative_loans_board_of_ontario_(the)\" class=\"letter_c \"><strong>Co-operative Loans Board of Ontario (The)<\/strong><br\/>Commission des pr&ecirc;ts aux coop&eacute;ratives de l\\'Ontario <small>R.S.O. 1990, c. C.36; 1 &quot;Board&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_co-operative_marketing_grant\" class=\"letter_c \"><strong>co-operative marketing grant<\/strong><br\/>  <em>(for travel association)<\/em><br>  subvention de commercialisation coop&eacute;rative   <small>R.R.O. 1980, Reg. 936; 14(4)<\/small><\/li><li id=\"def_co-operative_preference_share\" class=\"letter_c \"><strong>co-operative preference share<\/strong><br\/>  part sociale privil&eacute;gi&eacute;e de la coop&eacute;rative <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 26(3)<\/small><\/li><li id=\"def_co-operative_principles\" class=\"letter_c \"><strong>co-operative principles<\/strong><br\/>  <em>(operation of a credit union)<\/em><br>  principes coop&eacute;ratifs <small>S.O. 1994, c. 11; 16(2) 2<\/small><\/li><li id=\"def_co-operative_services\" class=\"letter_c \"><strong>Co-operative Services<\/strong><br\/>  <em>(Ministry of Financial Institutions)<\/em><br>  Services aux coop&eacute;ratives  <small>R.R.O. 1980, Reg. 183; 24<\/small><\/li><li id=\"def_co-operative_with_share_capital\" class=\"letter_c \"><strong>co-operative with share capital<\/strong><br\/>  coop&eacute;rative avec capital social  <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 114 3.i<\/small><\/li><li id=\"def_co-operative_without_share_capital\" class=\"letter_c \"><strong>co-operative without share capital<\/strong><br\/>  coop&eacute;rative sans capital social   <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 114 3.ii<\/small><\/li><li id=\"def_co-operatively\" class=\"letter_c \"><strong>co-operatively<\/strong><br\/> <strong>hunt co-operatively\/to<\/strong><br>chasser en &eacute;quipe <small>R.R.O. 1980, Reg. 403; 1(1)<\/small><\/li><li id=\"def_co-ordinateto\" class=\"letter_c \"><strong>co-ordinate\/to<\/strong><br\/> <strong>co-ordinate and expedite\/to <\/strong> <em>(communications between public and ministries and agencies)<\/em><br>coordonner et acc&eacute;l&eacute;rer <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 140(1)<\/small><br> <strong>develop and co-ordinate or approve\/to <\/strong> <em>(educational programs)<\/em><br>  &eacute;laborer et coordonner ou approuver   <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 5(10)<\/small><br>   <strong>develop and co-ordinate\/to <\/strong> <em>(policies and programs)<\/em><br>&eacute;laborer et coordonner <small>R.S.O. 1990, c. F.32; 11(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_co-ordinate_surveys\" class=\"letter_c \"><strong>co-ordinate surveys<\/strong><br\/>  arpentage par coordonn&eacute;es <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 61(5)<\/small><\/li><li id=\"def_co-ordinating_committee\" class=\"letter_c \"><strong>co-ordinating committee<\/strong><br\/>  comit&eacute; de coordination <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 11<\/small><\/li><li id=\"def_co-ordinating_group\" class=\"letter_c \"><strong>co-ordinating group<\/strong><br\/>  groupe de coordination <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 11<\/small><\/li><li id=\"def_co-ordination\" class=\"letter_c \"><strong>co-ordination<\/strong><br\/> <strong>development, co-ordination and maintenance <\/strong> <em>(of health services)<\/em> <br>mise sur pied, coordination et fonctionnement <small>R.S.O. 1990, c. M.26; 6(1) 3<\/small><\/li><li id=\"def_co-ordinator\" class=\"letter_c \"><strong>co-ordinator<\/strong><br\/> <strong>case management co-ordinator<\/strong><br>coordonnateur de la gestion des causes <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 188<\/small><br> <strong>French language services co-ordinator<\/strong><br>coordonnateur des services en fran&ccedil;ais <small>R.S.O. 1990, c. F.32; 13(1)<\/small><\/li><li id=\"def_co-ordinator_of_justices_of_the_peace\" class=\"letter_c \"><strong>Co-ordinator of Justices of the Peace<\/strong><br\/>  coordonnateur des juges de paix  <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 45(3) \/ c. J.4; 1 &quot;Co- ordinator&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_co-owner\" class=\"letter_c \"><strong>co-owner<\/strong><br\/>copropri&eacute;taire   <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 61(2)<\/small><\/li><li id=\"def_co-partner\" class=\"letter_c \"><strong>co-partner<\/strong><br\/>coassoci&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. P.5; 13<\/small><\/li><li id=\"def_co-partnership\" class=\"letter_c \"><strong>co-partnership<\/strong><br\/>  soci&eacute;t&eacute; en nom collectif <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 77(1)<\/small><\/li><li id=\"def_co-payment\" class=\"letter_c \"><strong>co-payment<\/strong><br\/><em>(under OHIP)<\/em><br>  quote-part <small>R.S.O. 1990, c. H.6; 12<\/small><\/li><li id=\"def_co-surety\" class=\"letter_c \"><strong>co-surety<\/strong><br\/>cofid&eacute;jusseur   <small>R.S.O. 1990, c. M.10; 2(2)<\/small><\/li><li id=\"def_co-tenant\" class=\"letter_c \"><strong>co-tenant<\/strong><br\/>cotenant  <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 31<\/small><\/li><li id=\"def_co-trustee\" class=\"letter_c \"><strong>co-trustee<\/strong><br\/>cofiduciaire  <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_co-venturer\" class=\"letter_c \"><strong>co-venturer<\/strong><br\/>  coentrepreneur <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 42(3)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_coach\" class=\"letter_c \"><strong>coach<\/strong><br\/>  autocar <small>R.S.O. 1990, c. O.32; 7(2)(d)<\/small><br> <strong>funeral coach<\/strong><br>voiture fun&egrave;bre <small>R.R.O. 1990, Reg. 470; 41(2)(f)<\/small><\/li><li id=\"def_coal\" class=\"letter_c \"><strong>coal<\/strong><br\/>   <strong>gas, oil, coal and minerals<\/strong><br>  gaz, p&eacute;trole, charbon et min&eacute;raux <small>R.S.O. 1990, c. C.27; 20<\/small><\/li><li id=\"def_coal_oil\" class=\"letter_c \"><strong>coal oil<\/strong><br\/>huile lourde de houille <small>R.S.O. 1990, c. G.5; 1(1) &quot;gasoline&quot; (b)<\/small><\/li><li id=\"def_coarse_language\" class=\"letter_c \"><strong>coarse language<\/strong><br\/><em>(in films)<\/em><br>  langage vulgaire <small>O. Reg. 487\/88; 28(3)(j)<\/small><\/li><li id=\"def_coaster_ride\" class=\"letter_c \"><strong>coaster ride<\/strong><br\/>montagnes russes <small>O. Reg. 342\/87; 1 &quot;coaster ride&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_coasting\" class=\"letter_c \"><strong>coasting<\/strong><br\/> <strong>coasting or tobogganing<\/strong><br>  glissade en luge <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 105<\/small><\/li><li id=\"def_coat_of_arms\" class=\"letter_c \"><strong>coat of arms<\/strong><br\/><em>(Law Society)<\/em><br>  armoiries <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 62(1) 2<\/small><\/li><li id=\"def_coatedto_be\" class=\"letter_c \"><strong>coated\/to be<\/strong><br\/> <strong>coated with coloured lacquer\/to be <\/strong> <em>(headlamp)<\/em><br>  &ecirc;tre recouvert d\\'une laque color&eacute;e  <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 6 6(1)(g)<\/small><\/li><li id=\"def_cochrane_north\" class=\"letter_c \"><strong>Cochrane North<\/strong><br\/><em>(district)<\/em><br>  Cochrane Nord <small>R.S.O. 1990, c. L.10; 67(6)<\/small><\/li><li id=\"def_cocoon\" class=\"letter_c \"><strong>cocoon<\/strong><br\/><em>(of tussock moth)<\/em><br>  cocon <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 68<\/small><\/li><li id=\"def_code\" class=\"letter_c \"><strong>code<\/strong><br\/>  code <small>R.S.O. 1990, c. E.16; 28(1)(o)<\/small><br> <strong>building code<\/strong> <br>code du b&acirc;timent <small>O. Reg. 538\/84; 91a<\/small> <br> <strong>building code<\/strong><br>  code du b&acirc;timent <small>S.O. 1992, c. 23; 1 &quot;building code&quot;<\/small><br>   <strong>code of standards and procedure <\/strong> <em>(for surveys and plans)<\/em><br>code des normes et de la proc&eacute;dure <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 163(1)(b)<\/small><br> <strong>code or standard <\/strong> <em>(farm implements)<\/em><br>code ou normes <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 35(r)<\/small> <br> <strong>code, standard and law <\/strong> <em>(relevant to a work)<\/em><br>code, norme et loi <small>O. Reg. 538\/84; 45(1)(b)<\/small><br>   <strong>codes and standards <\/strong> <em>(Ontario Energy Board)<\/em> <br>codes et normes  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 158<\/small><br>   <strong>fire code<\/strong><br>code de pr&eacute;vention des incendies <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 1 &quot;fire code&quot;<\/small><br>   <strong>statute, regulation, standard, code, by-law and rule<\/strong> <br>loi, r&egrave;glement, norme, code, r&egrave;glement administratif et r&egrave;gle  <small>O. Reg. 538\/84; 86(2)(d)<\/small><br>   <strong>trade code<\/strong><br>code du m&eacute;tier <small>R.R.O. 1980, Reg. 36; Form 3<\/small><br> <strong>The <\/strong> <em>(name of municipality)<\/em> Municipal Code<br>  Code municipal de (nom de la municipalit&eacute;)  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 104(2)<\/small><\/li><li id=\"def_code_of_conduct\" class=\"letter_c \"><strong>code of conduct<\/strong><br\/>code de d&eacute;ontologie <small>R.S.O. 1990, c. R.19; 35(g)<\/small><br><em>(for police officers)<\/em><br>  code de conduite <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 56(a)<\/small><\/li><li id=\"def_code_of_discipline\" class=\"letter_c \"><strong>code of discipline<\/strong><br\/>code de discipline <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 50(8)<\/small> <\/li><li id=\"def_code_of_ethics\" class=\"letter_c \"><strong>code of ethics<\/strong><br\/>code de d&eacute;ontologie <small>R.S.O. 1990, c. F.36; 6(1) 6 \/ O. Reg. 538\/84; 86(2)(g)<\/small><br><em>(for teachers)<\/em><br>code de d&eacute;ontologie <small>R.S.O. 1990, c. T.2; 12(a)<\/small><br><em>(for the guidance of coroner)<\/em> <br>code de d&eacute;ontologie <small>R.S.O. 1990, c. C.37; 4(1)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_code_of_offences\" class=\"letter_c \"><strong>code of offences<\/strong><br\/><em>(police force)<\/em><br>  code des infractions  <small>R.R.O. 1980, Reg. 791; 2 &quot;code&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_code_of_procedure\" class=\"letter_c \"><strong>code of procedure<\/strong><br\/>ensemble de r&egrave;gles <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 191(1)<\/small><\/li><li id=\"def_code_of_professional_conduct_and_ethics\" class=\"letter_c \"><strong>code of professional conduct and ethics<\/strong><br\/>code de d&eacute;ontologie <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 63 4<\/small><\/li><li id=\"def_coded_identification\" class=\"letter_c \"><strong>coded identification<\/strong><br\/>  identification cod&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 36(4)<\/small><\/li><li id=\"def_codicil\" class=\"letter_c \"><strong>codicil<\/strong><br\/>codicille  <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 5 \/ c. S.26; 1(1) &quot;will&quot; (b)<\/small><\/li><li id=\"def_codification\" class=\"letter_c \"><strong>codification<\/strong><br\/><em>(of regulations)<\/em><br>  codification <small>R.S.O. 1990, c. R.21; 10(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_coding\" class=\"letter_c \"><strong>coding<\/strong><br\/><em>(food)<\/em><br>  codage <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 96(3)(i)<\/small><br> <strong>bar coding<\/strong><br>  codage par code &agrave; barres <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 333<\/small><\/li><li id=\"def_coerceto\" class=\"letter_c \"><strong>coerce\/to<\/strong><br\/><em>(employee)<\/em><br>  contraindre <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 50(1)(d)<\/small><br> <strong>coerce or intimidate\/to <\/strong> <em>(an employee)<\/em><br>user de contrainte ou d\\'intimidation <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 174(2)(d)<\/small><br> <strong>intimidate or coerce\/to <\/strong> <em>(an employee)<\/em><br>  intimider ou contraindre <small>R.S.O. 1990, c. S.13; 8(1)(d)<\/small><br> <strong>intimidate, coerce or penalize, or discriminate against, a person\/to<\/strong><br>  intimider, contraindre, p&eacute;naliser une personne ou exercer une discrimination &agrave; son &eacute;gard <small>R.S.O. 1990, c. P.7; 9(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_coercion\" class=\"letter_c \"><strong>coercion<\/strong><br\/>coercition  <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 4(2)(c) \/ c. P.10; 72 \/ c. S.1; 57(1)<\/small><br> <strong>fear of restraint, interference, coercion, discrimination or reprisal <\/strong> <em>(nursing home\\'s resident)<\/em><br>crainte de faire l\\'objet de mesures en vue de le ma&icirc;triser ou de l\\'emp&ecirc;cher de s\\'exprimer, de contrainte, de discrimination ou de repr&eacute;sailles <small>R.S.O. 1990, c. N.7; 2(2) 12<\/small><br> <strong>incitement, intimidation, coercion, undue influence, provocation, infiltration, surveillance<\/strong><br>  incitation, intimidation, menace, abus d\\'influence, provocation, noyautage, surveillance  <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 73(2) &quot;strike-related misconduct&quot;<\/small><br> <strong>offer inducement or use coercion or undue influence\/to <\/strong> <em>(applicant for an agent\\'s licence)<\/em><br>cr&eacute;er une incitation, une menace ou un abus d\\'influence <small>R.R.O. 1990, Reg. 663; 4(1)(h)<\/small><\/li><li id=\"def_cofferdam\" class=\"letter_c \"><strong>cofferdam<\/strong><br\/>batardeau  <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 1(1) &quot;project&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_cognisable\" class=\"letter_c \"><strong>cognisable<\/strong><br\/> <strong>by law cognisable by the court\/to be<\/strong> <br>la commission peut en conna&icirc;tre par la loi <small>R.S.O. 1990, c. L.26; Form 4<\/small><\/li><li id=\"def_cognitive_abilities\" class=\"letter_c \"><strong>cognitive abilities<\/strong><br\/>aptitudes cognitives <small>O. Reg. 776\/93; 1 &quot;personal and vocational characteristics&quot; (f)<\/small><\/li><li id=\"def_cognitive_powers\" class=\"letter_c \"><strong>cognitive powers<\/strong><br\/>facult&eacute;s cognitives <small>O. Reg. 776\/93; 2(d)<\/small><\/li><li id=\"def_cognizance\" class=\"letter_c \"><strong>cognizance<\/strong><br\/> <strong>court having cognizance <\/strong> <em>(of a matter)<\/em><br>tribunal saisi <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 110<\/small> <br> <strong>have cognizance\/to <\/strong> <em>(of a matter)<\/em><br>&ecirc;tre saisi <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 68<\/small> <br> <strong>have cognizance\/to <\/strong> <em>(of the proceedings)<\/em><br>conna&icirc;tre de <small>R.S.O. 1990, c. F.13; 5(1)<\/small> <br> <strong>the court having cognizance <\/strong> <em>(of an action)<\/em><br>le tribunal qui est saisi <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 29(1)<\/small><\/li><li id=\"def_cognovit_actionem\" class=\"letter_c \"><strong>cognovit actionem<\/strong><br\/>cognovit actionem <small>R.S.O. 1990, c. A.33; 3 \/ c. G.2; 1<\/small><\/li><li id=\"def_cohabitto\" class=\"letter_c \"><strong>cohabit\/to<\/strong><br\/>cohabiter  <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 1(1) &quot;cohabit&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_cohabitation\" class=\"letter_c \"><strong>cohabitation<\/strong><br\/> <strong>resume cohabitation\/to<\/strong><br>cohabiter de nouveau <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 4(1) &quot;valuation date&quot; 1<\/small><\/li><li id=\"def_cohabitation_agreement\" class=\"letter_c \"><strong>cohabitation agreement<\/strong><br\/>  accord de cohabitation <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 51 &quot;cohabitation agreement&quot; \/ c. M.53; 1 &quot;spouse&quot; (b)(iii)<\/small><\/li><li id=\"def_coil_insert\" class=\"letter_c \"><strong>coil insert<\/strong><br\/>dispositif d\\'insertion <small>O. Reg. 428\/81; sch. A 1(a)<\/small><\/li><li id=\"def_coiled_tube_boiler\" class=\"letter_c \"><strong>coiled tube boiler<\/strong><br\/>  chaudi&egrave;re tubulaire &agrave; serpentins <small>R.S.O. 1990, c. O.42; 2(o)<\/small><br>  chaudi&egrave;re tubulaire &agrave; serpentins <small>R.R.O. 1980, Reg. 740; 1(a)<\/small><\/li><li id=\"def_coin_toss\" class=\"letter_c \"><strong>coin toss<\/strong><br\/> <strong>decide by coin toss\/to<\/strong><br>  d&eacute;cider du r&eacute;sultat &agrave; pile ou face <small>O. Reg. 538\/84; 23(2)<\/small><\/li><li id=\"def_coin-operatedto_be\" class=\"letter_c \"><strong>coin-operated\/to be<\/strong><br\/>   <strong>coin-operated\/to be <\/strong> <em>(washing machines)<\/em><br>  fonctionner avec des pi&egrave;ces de monnaie <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 160<\/small> <\/li><li id=\"def_coin-operated_amusement_device\" class=\"letter_c \"><strong>coin-operated amusement device<\/strong><br\/>  attraction automatique payante <small>R.S.O. 1990, c. A.20; 2(b)<\/small><\/li><li id=\"def_coin-operated_service\" class=\"letter_c \"><strong>coin-operated service<\/strong><br\/>   <strong>laundromat and other coin-operated service<\/strong><br>  laverie et autre service offert au moyen d\\'appareils automatiques <small>R.S.O. 1990, c. R.30; 3(7)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_coin-operated_water_cannon\" class=\"letter_c \"><strong>coin-operated water cannon<\/strong><br\/>  <em>(Ontario Place)<\/em><br>  canon d\\'arrosage payant <small>R.R.O. 1980, Reg. 732; 2(20a)<\/small><\/li><li id=\"def_cold_storage_facilities\" class=\"letter_c \"><strong>cold storage facilities<\/strong><br\/>  installations frigorifiques <small>R.S.O. 1990, c. C.36; 12<\/small><\/li><li id=\"def_cold-storage_section\" class=\"letter_c \"><strong>cold-storage section<\/strong><br\/><em>(in the Food Terminal Building)<\/em><br>  d&eacute;p&ocirc;t frigorifique <small>R.R.O. 1980, Reg. 704; 1(c)<\/small><\/li><li id=\"def_collateto\" class=\"letter_c \"><strong>collate\/to<\/strong><br\/> <strong>gather, collate and record\/to <\/strong> <em>(information)<\/em><br>recueillir, collationner et enregistrer <small>R.S.O. 1990, c. O.16; 3(8)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_collateral\" class=\"letter_c \"><strong>collateral<\/strong><br\/>bien grev&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 1(1) &quot;collateral&quot;<\/small> <br>biens grev&eacute;s   <small>O. Reg. 372\/89; 3(1)(b)<\/small><br>  <em>(agreement)<\/em><br>  accessoire <small>R.S.O. 1990, c. S.1; 1(1) &quot;warranty&quot;<\/small><br> <strong>bond and collateral as security<\/strong><br>  cautionnement ou s&ucirc;ret&eacute; accessoire  <small>R.S.O. 1990, c. D.12; 7(3)<\/small><br>   <strong>collateral or other security <\/strong> <em>(for a loan)<\/em> <br>s&ucirc;ret&eacute; accessoire ou autre s&ucirc;ret&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. U.2; 1 &quot;debtor&quot;<\/small><br> <strong>give collateral\/to <\/strong> <em>(for a debt)<\/em><br>  garantir <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;trade&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_collateral_mortgage\" class=\"letter_c \"><strong>collateral mortgage<\/strong><br\/>  hypoth&egrave;que subsidiaire <small>O. Reg. 1\/95; 14(3) 3<\/small><\/li><li id=\"def_collateral_security\" class=\"letter_c \"><strong>collateral security<\/strong><br\/>  s&ucirc;ret&eacute; accessoire <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 222(q)<\/small><br>garantie accessoire <small>R.S.O. 1990, c. B.2; 14(2)(a) \/ c. B.18; 12(2)(a) \/ c. C.14; 19(2)(a) \/ c. C.38; 58(2) \/ c. M.42; 16(2)(a) \/ c. P.25; 5(2)(a) \/ c. P.26; 19(1)(e) \/ R.R.O. 1980, Reg. 77; Form 1<\/small><br>garanties additionnelles <small>R.S.O. 1990, c. N.7; 38 9<\/small><br><em>(for loan)<\/em><br>  garantie accessoire <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 146(1)<\/small><br>  <em>(insurance as)<\/em><br>  garantie accessoire <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 137(1)<\/small><br> <strong>personal bond accompanied by collateral security<\/strong><br>  cautionnement personnel accompagn&eacute; d\\'une garantie accessoire <small>R.S.O. 1990, c. T.19; 22(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_collateral_source_rule\" class=\"letter_c \"><strong>collateral source rule<\/strong><br\/>  <em>(automobile insurance)<\/em><br>  r&egrave;gle de la source incidente <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 267(1)<\/small><\/li><li id=\"def_collateral_trust_certificate\" class=\"letter_c \"><strong>collateral trust certificate<\/strong><br\/>  certificat de fiducie en nantissement  <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;security&quot; (l)<\/small><\/li><li id=\"def_collectto\" class=\"letter_c \"><strong>collect\/to<\/strong><br\/><em>(amounts)<\/em><br>  percevoir <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 60.19(2)<\/small><br><em>(debts)<\/em><br>  recouvrer <small>R.S.O. 1990, c. C.14; 1(1) &quot;collector&quot;<\/small><br>  <em>(statistical information)<\/em><br>  collecter <small>R.S.O. 1990, c. S.18; 2(1)(b)<\/small><br><em>(tax)<\/em><br>  percevoir <small>R.S.O. 1990, c. L.28; 26(1)<\/small><br><em>(taxes)<\/em><br>  recouvrer <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 408(1)<\/small><br> <strong>charge and collect\/to <\/strong> <em>(fares)<\/em><br>  percevoir <small>R.S.O. 1990, c. T.13; 10(1)(a)<\/small><br> <strong>charge and collect\/to <\/strong> <em>(for payment)<\/em><br>  percevoir <small>R.S.O. 1990, c. P.11; 37<\/small> <br> <strong>charge, collect or receive\/to <\/strong> <em>(money)<\/em><br>exiger, percevoir ou recevoir <small>R.S.O. 1990, c. C.4; 27(2)<\/small> <br> <strong>charge, levy or collect\/to <\/strong> <em>(fee or rate)<\/em><br>imposer, pr&eacute;lever ou percevoir <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 1(1) &quot;toll&quot;<\/small><br> <strong>collect and account for\/to <\/strong> <em>(fees, charges and expenses)<\/em><br>  percevoir et comptabiliser  <small>R.S.O. 1990, c. P.51; 8(2)<\/small><br>   <strong>collect and disseminate\/to <\/strong> <em>(information)<\/em> <br>recueillir et diffuser <small>R.S.O. 1990, c. M.27; 6(d)<\/small> <br> <strong>collect and enforce\/to <\/strong> <em>(amount of tax)<\/em><br>percevoir et recouvrer <small>R.S.O. 1990, c. S.12; 25<\/small> <br> <strong>collect and recover\/to <\/strong> <em>(unpaid taxes)<\/em><br>percevoir et recouvrer <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 21(1)<\/small> <br> <strong>collect as taxes\/to <\/strong> <em>(development charge)<\/em><br>percevoir &agrave; titre d\\'imp&ocirc;ts <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 12(1)<\/small><br> <strong>collect or use\/to <\/strong> <em>(health numbers)<\/em><br>obtenir ou utiliser <small>S.O. 1991, c. 1; 2(1)<\/small> <br> <strong>collect, arrange, assemble and disseminate\/to <\/strong> <em>(information)<\/em><br>  recueillir, compiler, rassembler et diffuser <small>R.S.O. 1990, c. G.9; 2(1)(e)<\/small><br> <strong>collect, arrange, assemble and disseminate\/to <\/strong> <em>(information)<\/em> <br>recueillir, compiler, rassembler et diffuser <small>R.S.O. 1990, c. S.9; 2(1)(f)<\/small><br> <strong>collect, evaluate and process\/to <\/strong> <em>(semen)<\/em><br>pr&eacute;lever, &eacute;valuer et pr&eacute;parer <small>R.R.O. 1980, Reg. 66; 9(2)<\/small><br> <strong>collect, levy and apply\/to <\/strong> <em>(rates)<\/em><br>  percevoir et affecter <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 54(3)<\/small><br> <strong>impose, levy and collect\/to <\/strong> <em>(special rate)<\/em><br>imposer et percevoir <small>R.R.O. 1980, Reg. 912; Form 1<\/small><br> <strong>levy and collect from\/to <\/strong> <em>(employers)<\/em><br>  pr&eacute;lever sur <small>R.S.O. 1990, c. W.11; 33(1)<\/small><br> <strong>levy and collect\/to <\/strong> <em>(a special rate)<\/em><br>lever et percevoir <small>R.S.O. 1990, c. T.8; 8<\/small> <br> <strong>levy and collect\/to <\/strong> <em>(rate)<\/em> <br>percevoir  <small>R.S.O. 1990, c. S.14; 6<\/small><br> <strong>levy, collect and apply\/to <\/strong> <em>(rates)<\/em><br>  imposer, percevoir et affecter <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 143(3)<\/small><\/li><li id=\"def_collect_statistical_informationto\" class=\"letter_c \"><strong>collect statistical information\/to<\/strong><br\/>  recueillir des donn&eacute;es statistiques <small>R.S.O. 1990, c. M.29; 6(a)<\/small><\/li><li id=\"def_collectable\" class=\"letter_c \"><strong>collectable<\/strong><br\/><em>(taxes)<\/em> <br>recouvrable  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 159(16)<\/small><br>   <strong>collectable or payable <\/strong> <em>(charge)<\/em><br>  recouvrable ou payable <small>R.S.O. 1990, c. M.43; 11(1)<\/small><br>   <strong>collectable or payable <\/strong> <em>(tax)<\/em><br>  percevable ou payable <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 6(1)<\/small><\/li><li id=\"def_collectedto_be\" class=\"letter_c \"><strong>collected\/to be<\/strong><br\/><em>(premiums)<\/em><br>  &ecirc;tre qu&eacute;rable  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;industrial contract&quot;<\/small> <br> <strong>assessed, levied and collected\/to be <\/strong> <em>(costs)<\/em><br>&ecirc;tre &eacute;valu&eacute;, impos&eacute; et per&ccedil;u  <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 118(1)<\/small><\/li><li id=\"def_collectible\" class=\"letter_c \"><strong>collectible<\/strong><br\/> <strong>applicable and collectible <\/strong> <em>(insurance)<\/em><br>  applicable et recouvrable <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 265 &quot;uninsured automobile&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_collecting\" class=\"letter_c \"><strong>collecting<\/strong><br\/><em>(of dead animals)<\/em><br>  ramassage <small>R.S.O. 1990, c. D.3; 15(3)(a)(i)<\/small><br> <strong>collecting, assembling or maintaining <\/strong> <em>(of animals)<\/em><br>  rassemblement ou garde <small>R.S.O. 1990, c. A.22; 1 &quot;research facility&quot;<\/small><br>   <strong>collecting, processing and storage <\/strong> <em>(of semen)<\/em><br>  pr&eacute;l&egrave;vement, pr&eacute;paration et entreposage   <small>R.R.O. 1980, Reg. 66; 7(2)<\/small><\/li><li id=\"def_collection\" class=\"letter_c \"><strong>collection<\/strong><br\/><em>(debt)<\/em><br>  recouvrement <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 5(1)(c)<\/small><br><em>(of amounts)<\/em><br>  perception <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 60(5)<\/small><br><em>(of arrears of wages)<\/em><br>  recouvrement <small>R.S.O. 1990, c. T.17; 24(2)<\/small><br><em>(of information)<\/em><br>  collecte <small>R.R.O. 1990, Reg. 823; 4(1)<\/small><br><em>(of revenue)<\/em><br>  perception <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 41(a)<\/small> <br><em>(of semen)<\/em><br>  pr&eacute;l&egrave;vement <small>R.S.O. 1990, c. A.29; 1 &quot;semen processing supervisor&quot;<\/small> <br><em>(of tax)<\/em><br>  perception <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 156(5) \/ c. T.10; 2(2)<\/small><br><em>(rates)<\/em> <br>perception  <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 96(1)(b)<\/small><br>   <strong>collection and disposal <\/strong> <em>(of garbage)<\/em><br>  enl&egrave;vement et &eacute;limination <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 140(1)(b)<\/small><br> <strong>collection and disposal <\/strong> <em>(of sewage and land drainage)<\/em><br>  captage et &eacute;vacuation <small>R.S.O. 1990, c. R.13; 30(1) &quot;service&quot; (d)<\/small><br>   <strong>collection and disposal <\/strong> <em>(of sewage)<\/em><br>  captage et &eacute;vacuation   <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 72(2)<\/small><br>   <strong>collection and recovery <\/strong> <em>(of unpaid taxes)<\/em> <br>perception et recouvrement <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 19(2)<\/small><br> <strong>collection and retention <\/strong> <em>(of personal information)<\/em><br>  collecte et conservation <small>R.S.O. 1990, c. M.56; 27<\/small><br> <strong>collection of a rate<\/strong><br>  perception des imp&ocirc;ts  <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 9(7)(b)<\/small><br>   <strong>collection of taxes upon business assessment<\/strong><br>  perception de l\\'imp&ocirc;t sur les entreprises <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 220(25)<\/small><br> <strong>collection or assessment <\/strong> <em>(of tax or a penalty)<\/em><br>  recouvrement ou cotisation <small>R.S.O. 1990, c. R.1; 13(3)(c)<\/small><br> <strong>collection, handling, transportation, storage, processing and disposal <\/strong> <em>(of waste)<\/em><br>enl&egrave;vement, manutention, transport, entreposage, transformation et &eacute;limination <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 25 &quot;waste management system&quot;<\/small><br>   <strong>collection, preservation, interpretation or exhibition <\/strong> <em>(of works in the visual arts)<\/em><br>  collection, conservation, interpr&eacute;tation ou exposition <small>O. Reg. 487\/88; 1 &quot;public art gallery&quot;<\/small><br> <strong>collection, removal and disposal <\/strong> <em>(of garbage)<\/em><br>  collecte, enl&egrave;vement et &eacute;limination   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 89<\/small><br>   <strong>collection, removal and disposal <\/strong> <em>(of garbage)<\/em> <br>collecte, enl&egrave;vement et &eacute;limination <small>R.S.O. 1990, c. R.13; 30(1) &quot;service&quot; (c)<\/small><br> <strong>collection, removal and disposal <\/strong> <em>(of garbage)<\/em><br>  enl&egrave;vement et &eacute;limination  <small>R.S.O. 1990, c. L.28; Sch. 3(b)<\/small><br>   <strong>collection, removal and disposal <\/strong> <em>(of the contents of closets)<\/em><br>collecte, enl&egrave;vement et &eacute;vacuation <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 79.(c)<\/small><br> <strong>definition, collection, transmission and presentation <\/strong> <em>(of information)<\/em> <br>description, cueillette, transmission et pr&eacute;sentation <small>S.O. 1994, c. 333; 14<\/small><br> <strong>garbage collection<\/strong> <br>enl&egrave;vement des ordures <small>R.S.O. 1990, c. L.28; Sch. 3<\/small> <br> <strong>general levy and collection <\/strong> <em>(of taxes)<\/em><br>imposition et recouvrement g&eacute;n&eacute;ral <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 408(1)<\/small><br> <strong>interception, collection, settling, treating, dispersing, disposing or discharging <\/strong> <em>(of sewage)<\/em><br>  interception, captage, d&eacute;cantation, &eacute;puration, dispersion, &eacute;vacuation ou rejet <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 72(9)<\/small><br> <strong>levy and collection <\/strong> <em>(additional moneys)<\/em><br>  pr&eacute;l&egrave;vement <small>R.S.O. 1990, c. W.11; 33(1)<\/small><br> <strong>levying and collection of school rates and taxes<\/strong><br>  pr&eacute;l&egrave;vement et perception des cotisations scolaires et des imp&ocirc;ts <small>O. Reg. 479\/91; 14(1)<\/small> <br> <strong>natural history collection<\/strong><br>  collection reli&eacute;e aux sciences naturelles <small>R.S.O. 1990, c. P.46; 12<\/small> <br> <strong>provide for the payment and collection\/to <\/strong> <em>(of premiums)<\/em><br>  pr&eacute;voir les modalit&eacute;s du versement et de la perception <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 5(1)(c)<\/small><br> <strong>sewage collection and treatment system<\/strong><br>enl&egrave;vement des eaux d\\'&eacute;gout et traitement des eaux us&eacute;es  <small>R.S.O. 1990, c. L.28; Sch. 4(a)<\/small><br>   <strong>waste collection and removal system <\/strong> <em>(in area municipality)<\/em><br>syst&egrave;me de collecte et d\\'enl&egrave;vement des d&eacute;chets  <small>R.S.O. 1990, c. R.17; 41(7)<\/small><\/li><li id=\"def_collection\" class=\"letter_c \"><strong>Collection<\/strong><br\/> <strong>McMichael Canadian Art Collection<\/strong> <br>Collection McMichael d\\'art canadien <small>R.S.O. 1990, c. M.4; 2<\/small><\/li><li id=\"def_collection_agencies_act_trust_account\" class=\"letter_c \"><strong>Collection Agencies Act Trust Account<\/strong><br\/>  compte en fiducie pr&eacute;vu par la Loi sur les agences de recouvrement <small>R.R.O. 1990, Reg. 74; 17(2)<\/small><\/li><li id=\"def_collection_agency\" class=\"letter_c \"><strong>collection agency<\/strong><br\/>agence de recouvrement <small>R.S.O. 1990, c. B.2; 13(1) \/ c. C.14; 1(1) &quot;collection agency&quot; \/ c. D.4; 1<\/small><br>   <strong>operating collection agency<\/strong><br>  agence de recouvrement en activit&eacute;  <small>R.R.O. 1990, Reg. 74; 2(2)<\/small><\/li><li id=\"def_collection_agreement\" class=\"letter_c \"><strong>collection agreement<\/strong><br\/><em>(income tax)<\/em><br>accord de perception <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 1(1) &quot;collection agreement&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_collection_fee\" class=\"letter_c \"><strong>collection fee<\/strong><br\/>droits d\\'encaissement <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 393(15)<\/small><\/li><li id=\"def_collection_of_taxes\" class=\"letter_c \"><strong>collection of taxes<\/strong><br\/>  perception d\\'imp&ocirc;ts <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 86(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_collection_service\" class=\"letter_c \"><strong>collection service<\/strong><br\/> <strong>prepaid collection service <\/strong> <em>(collection agency)<\/em><br>  service de recouvrement par paiement anticip&eacute;  <small>R.R.O. 1990, Reg. 74; 2(4)<\/small><\/li><li id=\"def_collections_department\" class=\"letter_c \"><strong>Collections Department<\/strong><br\/>  Service de perception <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_collections_manager\" class=\"letter_c \"><strong>Collections Manager<\/strong><br\/>  Directeur ou directrice du service de perception  <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Jan. 1993<\/small><\/li><li id=\"def_collective_agreement\" class=\"letter_c \"><strong>collective agreement<\/strong><br\/>  convention collective <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 5(1) \/ c. O.1; 8(16) \/ c. S.2; 1 &quot;agreement&quot; \/ O. Reg. 550\/85; 66(3)<\/small><br><em>(labour relations)<\/em> <br>convention collective   <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 1(1) &quot;collective agreement&quot;<\/small><br> <strong>collective agreement and award<\/strong><br>convention collective et sentence <small>R.S.O. 1990, c. P.47; 28<\/small><\/li><li id=\"def_collective_bargaining\" class=\"letter_c \"><strong>collective bargaining<\/strong><br\/><em>(labour relations)<\/em><br>n&eacute;gociation collective <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 2.1 2<\/small> <\/li><li id=\"def_collective_bargaining_agreement\" class=\"letter_c \"><strong>collective bargaining agreement<\/strong><br\/>  convention collective <small>R.S.O. 1990, c. C.30; 1(1) &quot;wages&quot; \/ c. R.33; 1 &quot;collective bargaining agreement&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_collective_bargaining_procedure\" class=\"letter_c \"><strong>collective bargaining procedure<\/strong><br\/>  proc&eacute;dure de n&eacute;gociation collective <small>R.S.O. 1990, c. P.47; 28<\/small> <\/li><li id=\"def_collective_negotiation\" class=\"letter_c \"><strong>collective negotiation<\/strong><br\/>  n&eacute;gociation collective <small>R.S.O. 1990, c. C.15; 2(1) \/ c. S.2; 3(1)<\/small><\/li><li id=\"def_collective_title\" class=\"letter_c \"><strong>collective title<\/strong><br\/><em>(persons acting together)<\/em> <br>nom collectif  <small>R.S.O. 1990, c. J.1; 9(3)<\/small><\/li><li id=\"def_collective_understanding\" class=\"letter_c \"><strong>collective understanding<\/strong><br\/>   <strong>written collective understanding<\/strong><br>  entente collective &eacute;crite <small>R.S.O. 1990, c. P.35; 1 &quot;written collective understanding&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_collector\" class=\"letter_c \"><strong>collector<\/strong><br\/>agent de recouvrement   <small>R.S.O. 1990, c. C.14; 1(1) &quot;collector&quot; \/ c. H.6; 41(1)<\/small><br>  percepteur <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 85(1) \/ c. M.46; 38 \/ c. M.60; 1(2)<\/small><br><em>(assessment and levying upon employers)<\/em><br>  agent de recouvrement <small>R.S.O. 1990, c. W.11; 129(1)<\/small><br><em>(fuel tax)<\/em><br>  percepteur <small>R.S.O. 1990, c. F.35; 1(1) &quot;collector&quot;<\/small><br>  <em>(land registrar)<\/em><br>  percepteur <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(1) &quot;collector&quot;<\/small><br><em>(of a fraternal society)<\/em><br>agent de recouvrement <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 342(d)<\/small><br><em>(of dead animals)<\/em><br>  ramasseur <small>R.S.O. 1990, c. D.3; 1 &quot;collector&quot;<\/small><br>  <em>(of insurance premiums)<\/em><br>  encaisseur <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 393(15)<\/small><br><em>(tax)<\/em><br>  percepteur <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 1 &quot;collector&quot;<\/small><br> <strong>clerk, assessor and collector <\/strong> <em>(of a municipality)<\/em><br>  secr&eacute;taire, &eacute;valuateur et percepteur <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 143(2)<\/small> <br> <strong>tax collector<\/strong><br>  percepteur <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 65(5)<\/small><\/li><li id=\"def_collector\\'s_roll\" class=\"letter_c \"><strong>collector\\'s roll<\/strong><br\/>r&ocirc;le d\\'imposition <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 33(7)<\/small><br>r&ocirc;le du percepteur <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 15(3)<\/small> <br>r&ocirc;le de recouvrement des imp&ocirc;ts municipaux <small>R.S.O. 1990, c. W.5; 15(6)<\/small><br>r&ocirc;le de perception <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 1 &quot;collector\\'s roll&quot; \/ c. H.18; 3(2) \/ c. J.3; 8(6) \/ c. M.45; 161(6) \/ c. M.46; 5(1) \/ c. M.60; 1(1) &quot;tax arrears&quot; \/ c. R.8; 46(3) \/ c. S.20; 4(1) \/ R.R.O. 1980, Reg. 679; 1<\/small><\/li><li id=\"def_collector\\'s_roll_of_taxes\" class=\"letter_c \"><strong>collector\\'s roll of taxes<\/strong><br\/>  r&ocirc;le de perception <small>R.S.O. 1990, c. M.54; 8(1)<\/small><\/li><li id=\"def_college\" class=\"letter_c \"><strong>college<\/strong><br\/>coll&egrave;ge  <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 14(1)(b)<\/small><br>   <strong>central fire college<\/strong><br>  centre d\\'instruction de la protection contre l\\'incendie  <small>R.S.O. 1990, c. F.15; 13(a)<\/small><br>   <strong>community college<\/strong><br>  coll&egrave;ge communautaire <small>R.R.O. 1980, Reg. 285; 2(1)(b)<\/small><br> <strong>teachers\\' college<\/strong> <br>coll&egrave;ge de formation des enseignants <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 11(8)(g)<\/small><br> <strong>Ontario community college program<\/strong> <br>programme offert par un coll&egrave;ge communautaire ontarien <small>O. Reg. 434\/89; 3(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_college\" class=\"letter_c \"><strong>College<\/strong><br\/><em>(health professions)<\/em><br>  ordre <small>S.O. 1991, c. 18; 1(1) &quot;College&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_college_of_agricultural_technology\" class=\"letter_c \"><strong>college of agricultural technology<\/strong><br\/>  coll&egrave;ge de technologie agricole   <small>R.R.O. 1990, Reg. 774; 1(1) &quot;eligible institution&quot; (f)<\/small><\/li><li id=\"def_college_of_applied_arts_and_technology\" class=\"letter_c \"><strong>college of applied arts and technology<\/strong><br\/>coll&egrave;ge d\\'arts appliqu&eacute;s et de technologie <small>R.S.O. 1990, c. C.15; 1 &quot;board&quot; \/ c. E.2; 41(1)(c) \/ c. M.45; 157(1)(b) \/ c. P.26; 1 &quot;private vocational school&quot; \/ R.R.O. 1980, Reg. 441; 6(1)(b) \/ O. Reg. 159\/83; 1 3<\/small><\/li><li id=\"def_college_of_applied_arts_and_technology\" class=\"letter_c \"><strong>College of Applied Arts and Technology<\/strong><br\/>coll&egrave;ge d\\'arts appliqu&eacute;s et de technologie <small>R.R.O. 1980, Reg. 238; 2(1)(b)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_college_of_applied_arts_and_technology_in_ontario\" class=\"letter_c \"><strong>College of Applied Arts and Technology in Ontario<\/strong><br\/>Coll&egrave;ge d\\'arts appliqu&eacute;s et de technologie de l\\'Ontario  <small>O. Reg. 550\/85; 1(1) &quot;social worker I&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_college_of_audiologists_and_speech-language_pathologists_of_ontario\" class=\"letter_c \"><strong>College of Audiologists and Speech-Language Pathologists of Ontario<\/strong><br\/>  Ordre des audiologistes et des orthophonistes de l\\'Ontario <small>S.O. 1991, c. 19; 1 &quot;College&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_college_of_chiropodists_of_ontario\" class=\"letter_c \"><strong>College of Chiropodists of Ontario<\/strong><br\/>  Ordre des podologues de l\\'Ontario  <small>S.O. 1991, c. 20; 1 &quot;College&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_college_of_chiropractor_of_ontario\" class=\"letter_c \"><strong>College of Chiropractor of Ontario<\/strong><br\/>  Ordre des chiropraticiens de l\\'Ontario   <small>S.O. 1991, c. 21; 1 &quot;College&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_college_of_dental_hygienists_of_ontario\" class=\"letter_c \"><strong>College of Dental Hygienists of Ontario<\/strong><br\/>Ordre des hygi&eacute;nistes dentaires de l\\'Ontario <small>S.O. 1991, c. 22; 1 &quot;College&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_college_of_dental_technologists_of_ontario\" class=\"letter_c \"><strong>College of Dental Technologists of Ontario<\/strong><br\/>Ordre des technologues dentaires de l\\'Ontario <small>S.O. 1991, c. 23; 1 &quot;College&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_college_of_denturists_of_ontario\" class=\"letter_c \"><strong>College of Denturists of Ontario<\/strong><br\/>  Ordre des denturologistes de l\\'Ontario  <small>S.O. 1991, c. 25; 1 &quot;College&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_college_of_dietitians_of_ontario\" class=\"letter_c \"><strong>College of Dietitians of Ontario<\/strong><br\/>  Ordre des di&eacute;t&eacute;tistes de l\\'Ontario <small>S.O. 1991, c. 26; 1 &quot;College&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_college_of_education\" class=\"letter_c \"><strong>college of education<\/strong><br\/> <strong>teachers\\' college or college of education<\/strong><br>  coll&egrave;ge de formation des enseignants ou coll&egrave;ge de p&eacute;dagogie <small>R.S.O. 1990, c. T.2; 4(2)<\/small><\/li><li id=\"def_college_of_massage_therapists_of_ontario\" class=\"letter_c \"><strong>College of Massage Therapists of Ontario<\/strong><br\/>Ordre des massoth&eacute;rapeutes de l\\'Ontario <small>S.O. 1991, c. 27; 1 &quot;College&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_college_of_medical_laboratory_technologists_of_ontario\" class=\"letter_c \"><strong>College of Medical Laboratory Technologists of Ontario<\/strong><br\/>  Ordre des technologistes de laboratoire m&eacute;dical de l\\'Ontario <small>S.O. 1991, c. 28; 1 &quot;College&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_college_of_medical_radiation_technologists_of_ontario\" class=\"letter_c \"><strong>College of Medical Radiation Technologists of Ontario<\/strong><br\/>Ordre des technologues en radiation m&eacute;dicale de l\\'Ontario  <small>S.O. 1991, c. 29; 1 &quot;College&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_college_of_midwives_of_ontario\" class=\"letter_c \"><strong>College of Midwives of Ontario<\/strong><br\/>  Ordre des sages-femmes de l\\'Ontario  <small>S.O. 1991, c. 31; 1 &quot;College&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_college_of_nurses_of_ontario\" class=\"letter_c \"><strong>College of Nurses of Ontario<\/strong><br\/>  Ordre des infirmi&egrave;res et infirmiers de l\\'Ontario <small>S.O. 1991, c. 32; 1 &quot;College&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_college_of_occupational_therapists_of_ontario\" class=\"letter_c \"><strong>College of Occupational Therapists of Ontario<\/strong><br\/>Ordre des ergoth&eacute;rapeutes de l\\'Ontario <small>S.O. 1991, c. 33; 1 &quot;College&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_college_of_opticians_of_ontario\" class=\"letter_c \"><strong>College of Opticians of Ontario<\/strong><br\/>  Ordre des opticiens de l\\'Ontario <small>S.O. 1991, c. 34; 1 &quot;College&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_college_of_optometrists_of_ontario\" class=\"letter_c \"><strong>College of Optometrists of Ontario<\/strong><br\/>  Ordre des optom&eacute;tristes de l\\'Ontario <small>S.O. 1991, c. 35; 1 &quot;College&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_college_of_physicians_and_surgeons_of_ontario\" class=\"letter_c \"><strong>College of Physicians and Surgeons of Ontario<\/strong><br\/>Ordre des m&eacute;decins et chirurgiens de l\\'Ontario <small>R.S.O. 1990, c. C.37; 3(3) \/ c. E.2; 171(1) 6. i \/ c. H.6; 37(1) \/ c. I.3; 1(1) &quot;College&quot; \/ c. P.40; 33 \/ c. V.4; 56(1) \/ S.O. 1991, c. 30; 1 &quot;College&quot; \/ R.R.O. 1980, Reg. 865; 49(4)(b)<\/small> <\/li><li id=\"def_college_of_physiotherapists_of_ontario\" class=\"letter_c \"><strong>College of Physiotherapists of Ontario<\/strong><br\/>Ordre des physioth&eacute;rapeutes de l\\'Ontario <small>S.O. 1991, c. 37; 1 &quot;College&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_college_of_psychologists_of_ontario\" class=\"letter_c \"><strong>College of Psychologists of Ontario<\/strong><br\/>  Ordre des psychologues de l\\'Ontario   <small>S.O. 1991, c. 38; 1 &quot;College&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_college_of_respiratory_therapists_of_ontario\" class=\"letter_c \"><strong>College of Respiratory Therapists of Ontario<\/strong><br\/>Ordre des inhaloth&eacute;rapeutes de l\\'Ontario <small>S.O. 1991, c. 39; 1 &quot;College&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_college_of_veterinarians_of_ontario\" class=\"letter_c \"><strong>College of Veterinarians of Ontario<\/strong><br\/>  Ordre des v&eacute;t&eacute;rinaires de l\\'Ontario <small>R.S.O. 1990, c. L.23; 2(2)(e) \/ c. V.3; 1 &quot;College&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_college_relations_commission\" class=\"letter_c \"><strong>College Relations Commission<\/strong><br\/>  Commission des relations de travail dans les coll&egrave;ges <small>R.S.O. 1990, c. C.15; 1 &quot;Commission&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_colleges_sector_(the)\" class=\"letter_c \"><strong>Colleges Sector (The)<\/strong><br\/><em>(social contract)<\/em><br>secteur des coll&egrave;ges <small>S.O. 1993, c. 5; 3(1) 5<\/small><\/li><li id=\"def_collision_report\" class=\"letter_c \"><strong>collision report<\/strong><br\/>proc&egrave;s-verbal de collision <small>R.R.O. 1980, Reg. 669; 19(1) 4<\/small><\/li><li id=\"def_colludeto\" class=\"letter_c \"><strong>collude\/to<\/strong><br\/>&ecirc;tre de connivence <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 43.03(3)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_collusion\" class=\"letter_c \"><strong>collusion<\/strong><br\/>collusion  <small>R.S.O. 1990, c. C.45; 35<\/small><br> <strong>act in collusion with others\/to<\/strong><br>  agir par collusion <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 39<\/small><br> <strong>act in collusion\/to<\/strong><br>  agir en collusion <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 18(2)<\/small><\/li><li id=\"def_colonization_road\" class=\"letter_c \"><strong>colonization road<\/strong><br\/>  chemin de colonisation <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 64(1)<\/small><\/li><li id=\"def_colony\" class=\"letter_c \"><strong>colony<\/strong><br\/> <strong>colony of honey bees<\/strong><br>  ruche <small>R.S.O. 1990, c. L.24; 17(3)<\/small><br> <strong>colony, dependency or protectorate <\/strong> <em>(of a country of the Commonwealth)<\/em><br>  colonie, d&eacute;pendance ou protectorat <small>R.S.O. 1990, c. P.51; 10(1)(a)<\/small><br> <strong>colony, dependency, territory or possession <\/strong> <em>(of a country)<\/em><br>  colonie, d&eacute;pendance, territoire ou possession   <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 433(1)(a)(v)<\/small><br>   <strong>honey bee colony<\/strong><br>  ruche <small>R.S.O. 1990, c. L.24; 17(1)<\/small><\/li><li id=\"def_colony_of_bees\" class=\"letter_c \"><strong>colony of bees<\/strong><br\/>colonie d\\'abeilles <small>R.R.O. 1980, Reg. 81; 5(3)<\/small> <\/li><li id=\"def_colour\" class=\"letter_c \"><strong>colour<\/strong><br\/> <strong>race, creed, colour, sex, ancestry, ethnic origin or political affiliation<\/strong><br>  race, croyance, couleur, sexe, ascendance, origine ethnique ou appartenance &agrave; un parti politique <small>R.S.O. 1990, c. C.33; 9(3)(l)<\/small><br> <strong>race, national or ethnic origin, colour, religion, age, sex, sexual orientation or marital or family status<\/strong><br>  race, origine nationale ou ethnique, couleur, religion, &acirc;ge, sexe, orientation sexuelle, &eacute;tat matrimonial ou familial <small>R.S.O. 1990, c. F.31; 2(1) &quot;personal information&quot; (a)<\/small><br>   <strong>under colour <\/strong> <em>(of a by-law)<\/em><br>  sous l\\'autorit&eacute; apparente  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 152<\/small><\/li><li id=\"def_colourto\" class=\"letter_c \"><strong>colour\/to<\/strong><br\/><em>(fuel)<\/em><br>  colorer <small>R.S.O. 1990, c. F.35; 1(1) &quot;colouring&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_colour_of_right\" class=\"letter_c \"><strong>colour of right<\/strong><br\/><em>(as a defence)<\/em><br>  apparence de droit <small>R.S.O. 1990, c. T.21; 2(2)<\/small><\/li><li id=\"def_colourable_imitation\" class=\"letter_c \"><strong>colourable imitation<\/strong><br\/>  contrefa&ccedil;on <small>R.S.O. 1990, c. D.4; 1<\/small><\/li><li id=\"def_coloured_bean\" class=\"letter_c \"><strong>coloured bean<\/strong><br\/>haricot color&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 205; sch. 17<\/small><br>haricot color&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 204; 1<\/small> <\/li><li id=\"def_coloured_fuel\" class=\"letter_c \"><strong>coloured fuel<\/strong><br\/>carburant color&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. F.35; 1(1) &quot;coloured fuel&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_coloured_lacquer\" class=\"letter_c \"><strong>coloured lacquer<\/strong><br\/> <strong>coated with coloured lacquer\/to be <\/strong> <em>(headlamp)<\/em><br>  &ecirc;tre recouvert d\\'une laque color&eacute;e  <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 6 6(1)(g)<\/small><\/li><li id=\"def_colouring\" class=\"letter_c \"><strong>colouring<\/strong><br\/><em>(fuel)<\/em><br>  coloration <small>R.S.O. 1990, c. F.35; 1(1) &quot;colouring&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_columbarium\" class=\"letter_c \"><strong>columbarium<\/strong><br\/>  columbarium <small>R.S.O. 1990, c. C.4; 1 &quot;columbarium&quot;<\/small><br> <strong>small scale columbarium<\/strong><br>petit columbarium <small>O. Reg. 130\/92; 1(3)<\/small><\/li><li id=\"def_column\" class=\"letter_c \"><strong>column<\/strong><br\/><em>(of a schedule)<\/em><br>  colonne <small>O. Reg. 159\/83; Form 19 1<\/small><br> <strong>supporting column<\/strong><br>  poteau porteur <small>R.S.O. 1990, c. H.16; 4<\/small><\/li><li id=\"def_comb_honey\" class=\"letter_c \"><strong>comb honey<\/strong><br\/>miel en rayons  <small>O. Reg. 399\/82; 1(d)<\/small><\/li><li id=\"def_combination\" class=\"letter_c \"><strong>combination<\/strong><br\/>  association <small>R.S.O. 1990, c. R.33; 1 &quot;trade union&quot;<\/small><br> <strong>enlargement, contraction or combination <\/strong> <em>(of words or expressions)<\/em> <br>d&eacute;riv&eacute;, contraction ou combinaison <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 237(1)<\/small><br> <strong>in combination <\/strong> <em>(employees refusing to work)<\/em><br>comme groupe <small>R.S.O. 1990, c. C.15; 1 &quot;strike&quot;<\/small><br> <strong>reorganization, amalgamation, merger, arrangement or similar business combination<\/strong> <br>r&eacute;organisation, fusion, arrangement ou regroupement similaire d\\'entreprises  <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 134(2)(c)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_combination_of_drugs\" class=\"letter_c \"><strong>combination of drugs<\/strong><br\/>  combinaison de m&eacute;dicaments <small>R.S.O. 1990, c. O.10; 1 &quot;listed drug product&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_combination_of_vehicles\" class=\"letter_c \"><strong>combination of vehicles<\/strong><br\/>  train de v&eacute;hicules <small>R.R.O. 1980, Reg. 487; 2(b)<\/small><\/li><li id=\"def_combine\" class=\"letter_c \"><strong>combine<\/strong><br\/><em>(farm implement)<\/em><br>  moissonneuse-batteuse <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 14(1) 2<\/small><\/li><li id=\"def_combineto\" class=\"letter_c \"><strong>combine\/to<\/strong><br\/><em>(complaints before Hearings Tribunal)<\/em> <br>r&eacute;unir  <small>R.S.O. 1990, c. P.7; 22(3)<\/small><br>  <em>(hearings)<\/em><br>  fusionner <small>R.S.O. 1990, c. O.18; 29(10)<\/small> <br><em>(land titles divisions)<\/em><br>  r&eacute;unir <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 4(1)(a)<\/small><br>  <em>(registry divisions)<\/em><br>  r&eacute;unir <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 4(2)(a)<\/small><br> <strong>combine forms into a single form\/to<\/strong><br>fondre en une seule des formules <small>S.O. 1994, c. 333; 7(3)<\/small> <br> <strong>combine the applications into one proceeding\/to <\/strong> <em>(Board)<\/em><br>  tenir une seule audience pour les deux demandes  <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 20(8)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_combined\" class=\"letter_c \"><strong>combined<\/strong><br\/> <strong>annual instalment of combined principal and interest<\/strong><br>versement annuel combin&eacute; du capital et des int&eacute;r&ecirc;ts  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 140(2)<\/small><br>   <strong>combined or continuing insurer<\/strong><br>  assureur fusionn&eacute; ou acqu&eacute;reur   <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 428<\/small><\/li><li id=\"def_combined_assessment\" class=\"letter_c \"><strong>combined assessment<\/strong><br\/>  &eacute;valuation globale <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 388(4)<\/small><\/li><li id=\"def_combined_joint_committee\" class=\"letter_c \"><strong>combined joint committee<\/strong><br\/>  comit&eacute; mixte fusionn&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 134(3)<\/small><\/li><li id=\"def_combined_principal_and_interest\" class=\"letter_c \"><strong>combined principal and interest<\/strong><br\/>   <strong>instalment of combined principal and interest<\/strong><br>  versement combin&eacute; du principal et des int&eacute;r&ecirc;ts <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 116(1)<\/small><\/li><li id=\"def_combined_rate\" class=\"letter_c \"><strong>combined rate<\/strong><br\/> <strong>single combined rate<\/strong><br>  redevance combin&eacute;e unique   <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 58(1)<\/small><\/li><li id=\"def_combined_separate_school_board\" class=\"letter_c \"><strong>combined separate school board<\/strong><br\/>   <strong>county combined separate school board or district combined separate school board<\/strong><br>conseil fusionn&eacute; d\\'&eacute;coles s&eacute;par&eacute;es de comt&eacute; ou conseil fusionn&eacute; d\\'&eacute;coles s&eacute;par&eacute;es de district <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 29(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_combined_separate_school_zone\" class=\"letter_c \"><strong>combined separate school zone<\/strong><br\/>  zone fusionn&eacute;e d\\'&eacute;coles s&eacute;par&eacute;es <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;combined separate school zone&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_combining\" class=\"letter_c \"><strong>combining<\/strong><br\/><em>(carrots)<\/em><br>  r&eacute;colte <small>O. Reg. 217\/82; form 2 7<\/small><\/li><li id=\"def_combustible_liquids\" class=\"letter_c \"><strong>combustible liquids<\/strong><br\/> <strong>flammable and combustible liquids<\/strong><br>  liquides inflammables et combustibles <small>R.S.O. 1990, c. D.1; Sch<\/small><\/li><li id=\"def_combustible_material\" class=\"letter_c \"><strong>combustible material<\/strong><br\/>  &eacute;l&eacute;ment combustible <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 6 1(13)<\/small><\/li><li id=\"def_combustion_engine\" class=\"letter_c \"><strong>combustion engine<\/strong><br\/> <strong>internal combustion engine<\/strong> <br>moteur &agrave; combustion interne <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 21 &quot;motor&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_come_into_effectto\" class=\"letter_c \"><strong>come into effect\/to<\/strong><br\/><em>(an order)<\/em><br>  devenir ex&eacute;cutoire  <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 178(3)<\/small><\/li><li id=\"def_come_into_existenceto\" class=\"letter_c \"><strong>come into existence\/to<\/strong><br\/><em>(organization)<\/em> <br>&ecirc;tre constitu&eacute; en personne morale <small>R.S.O. 1990, c. A.9; 7(2)<\/small><\/li><li id=\"def_come_into_forceto\" class=\"letter_c \"><strong>come into force\/to<\/strong><br\/> <strong>come into force and have effect\/to<\/strong><br>entrer en vigueur <small>R.S.O. 1990, c. R.21; 3<\/small><\/li><li id=\"def_come_on_for_hearingto\" class=\"letter_c \"><strong>come on for hearing\/to<\/strong><br\/>  &ecirc;tre entendu <small>O. Reg. 537\/87; form 5<\/small><\/li><li id=\"def_come_to_operationto\" class=\"letter_c \"><strong>come to operation\/to<\/strong><br\/><em>(an Act)<\/em><br>  entrer en vigueur <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 5<\/small><\/li><li id=\"def_comfort\" class=\"letter_c \"><strong>comfort<\/strong><br\/><em>(of municipality)<\/em><br>  confort mat&eacute;riel <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 70(c)<\/small><\/li><li id=\"def_comfort_allowance\" class=\"letter_c \"><strong>comfort allowance<\/strong><br\/>indemnit&eacute; de bien-&ecirc;tre <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; 31(2)(a)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_comfort_station\" class=\"letter_c \"><strong>comfort station<\/strong><br\/>  toilettes <small>R.R.O. 1980, Reg. 909; 1(c)<\/small> <\/li><li id=\"def_coming_into_force\" class=\"letter_c \"><strong>coming into force<\/strong><br\/><em>(of an Act)<\/em><br>  entr&eacute;e en vigueur  <small>O. Reg. 538\/84; 4(1)<\/small><\/li><li id=\"def_commemorating\" class=\"letter_c \"><strong>commemorating<\/strong><br\/> <strong>for the purpose of commemorating or honouring <\/strong> <em>(persons or events)<\/em> <br>&agrave; la m&eacute;moire ou en l\\'honneur <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 58<\/small> <\/li><li id=\"def_commemorative_marker\" class=\"letter_c \"><strong>commemorative marker<\/strong><br\/><em>(on a lot)<\/em><br>rep&egrave;re comm&eacute;moratif <small>R.S.O. 1990, c. C.4; 23(5)<\/small><\/li><li id=\"def_commemorative_structure\" class=\"letter_c \"><strong>commemorative structure<\/strong><br\/>   <strong>permanent commemorative structure <\/strong> <em>(of the anniversary)<\/em><br>ouvrage permanent comm&eacute;moratif <small>O. Reg. 200\/89; 6<\/small><\/li><li id=\"def_commenceto\" class=\"letter_c \"><strong>commence\/to<\/strong><br\/><em>(an action)<\/em> <br>intenter  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 35(4)<\/small><br>  <em>(an action)<\/em><br>  introduire <small>O. Reg. 159\/83; Form 10<\/small> <br><em>(an appeal)<\/em><br>  introduire <small>S.O. 1995, c. 800; 64(1)<\/small><br><em>(an application)<\/em><br>  introduire <small>R.R.O. 1980, Reg. 818; 7(2)<\/small><br><em>(an arbitration)<\/em><br>  engager <small>S.O. 1991, c. 17; 7(4)(a)<\/small> <br><em>(court proceeding)<\/em><br>  engager <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 88(2)<\/small><br><em>(proceeding)<\/em> <br>introduire  <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 1 &quot;action&quot; \/ c. P.33; 21(1) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 1.03 &quot;originating process&quot; \/ O. Reg. 797\/84; 7.01(1)<\/small><br> <strong>commence and prosecute\/to <\/strong> <em>(an action)<\/em><br>  introduire et poursuivre <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 135(3)<\/small><br> <strong>commence and terminate\/to <\/strong> <em>(insurance)<\/em><br>  commencer et expirer <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 294(2)5<\/small><br> <strong>commence or continue\/to <\/strong> <em>(an action)<\/em><br>  introduire ou reprendre <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 135(1)<\/small><br> <strong>commence or participate in a challenge\/to<\/strong><br>contester ou participer &agrave; une contestation <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 50.3(c)(iii)<\/small><br> <strong>commence or participate in an appeal\/to<\/strong><br>  en appeler ou participer &agrave; un appel <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 50.3(c)(ii)<\/small><br>   <strong>commenced and finally adjudicated\/to be <\/strong> <em>(action or litigation)<\/em><br>&ecirc;tre introduit et tranch&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 302(4)<\/small><br> <strong>hear or commence\/to <\/strong> <em>(application)<\/em><br>instruire ou introduire <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 12(1)<\/small><\/li><li id=\"def_commence_a_proceedingto\" class=\"letter_c \"><strong>commence a proceeding\/to<\/strong><br\/>  introduire une instance <small>O. Reg. 142\/83; 11<\/small><\/li><li id=\"def_commencement\" class=\"letter_c \"><strong>commencement<\/strong><br\/><em>(of a hearing)<\/em><br>  ouverture <small>O. Reg. 537\/87; Sch. rule 28.05<\/small><br><em>(of an action)<\/em><br>  introduction <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 95(1)<\/small><br><em>(of an Act)<\/em> <br>entr&eacute;e en vigueur <small>R.S.O. 1990, c. S.21; 5(1)<\/small> <br><em>(of application)<\/em><br>  introduction <small>O. Reg. 537\/87; Sch. rule 8<\/small><br><em>(of proceedings)<\/em><br>  introduction <small>R.S.O. 1990, c. F.13; 5(1) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 9.03(1)<\/small><br><em>(of sitting)<\/em><br>  d&eacute;but <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 48.06(5)<\/small><br><em>(session of the Legislature)<\/em> <br>ouverture  <small>R.S.O. 1990, c. R.21; 12(1)<\/small><br>   <strong>commencement or termination <\/strong> <em>(of the insurance)<\/em> <br>commencement ou expiration <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 312(3)<\/small> <br> <strong>formal commencement <\/strong> <em>(in an information)<\/em><br>pr&eacute;ambule formel <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 33(2)<\/small><\/li><li id=\"def_commencement_date\" class=\"letter_c \"><strong>commencement date<\/strong><br\/><em>(last school day of the month of January)<\/em><br>  date de commencement <small>O. Reg. 441\/92; 4 &quot;commencement date&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_commencement_of_the_risk\" class=\"letter_c \"><strong>commencement of the risk<\/strong><br\/> <strong>at the commencement of the risk <\/strong> <em>(marine insurance)<\/em><br>  au moment o&ugrave; commence le risque <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 17 1<\/small><\/li><li id=\"def_commencing\" class=\"letter_c \"><strong>commencing<\/strong><br\/> <strong>commencing or recommencing <\/strong> <em>(proceedings)<\/em><br>  introduction ou reprise <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 85<\/small><\/li><li id=\"def_comment\" class=\"letter_c \"><strong>comment<\/strong><br\/><em>(of chief of police)<\/em><br>  commentaire <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 101(2)<\/small><br> <strong>note or comment <\/strong> <em>(in a book)<\/em><br>  remarque <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 73(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_commentary\" class=\"letter_c \"><strong>commentary<\/strong><br\/> <strong>interview, commentary or work<\/strong><br>  interview, commentaire ou r&eacute;alisation <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 163(1) &quot;news reporting&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_commerce\" class=\"letter_c \"><strong>commerce<\/strong><br\/> <strong>location of industry and commerce<\/strong> <br>localisation des zones industrielles et commerciales <small>R.S.O. 1990, c. O.35; 5(a)(ii)<\/small><br> <strong>trade and commerce<\/strong> <br>commerce  <small>R.S.O. 1990, c. B.14; 1 &quot;stock&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_commercial\" class=\"letter_c \"><strong>commercial<\/strong><br\/> <strong>\"Special Commercial\", \"Commercial\", \"Industrial\" or \"Industrial Special Policy Area\" <\/strong> <em>(designation of lands)<\/em><br>\"Special Commercial\", \"Commercial\", \"Industrial\" ou \"Industrial Special Policy Area\" <small>S.O. 1992, c. 27; 33(2) 2<\/small><\/li><li id=\"def_commercial_aggregate_permit\" class=\"letter_c \"><strong>commercial aggregate permit<\/strong><br\/>  licence commerciale d\\'extraction d\\'agr&eacute;gats <small>O. Reg. 702\/89; 3(a)<\/small> <br>licence commerciale d\\'extraction d\\'agr&eacute;gats <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 35(1)<\/small><\/li><li id=\"def_commercial_arbitration\" class=\"letter_c \"><strong>commercial arbitration<\/strong><br\/>   <strong>International Commercial Arbitration<\/strong><br>  arbitrage commercial international  <small>R.S.O. 1990, c. I.9; 1(1) &quot;Model Law&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_commercial_assessment\" class=\"letter_c \"><strong>commercial assessment<\/strong><br\/>  &eacute;valuation des industries et des commerces   <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 248 &quot;commercial assessment&quot; \/ c. R.14; 40(2) \/ c. R.16; 26 &quot;commercial assessment&quot; \/ S.O. 1992, c. 27; 37 &quot;commercial assessment&quot;<\/small><br>  &eacute;valuation relative aux activit&eacute;s commerciales   <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 14(1) 13 \/ c. M.45; 1(1) &quot;commercial assessment&quot; \/ c. M.47; 1 &quot;commercial assessment&quot; \/ c. M.54; 1 &quot;commercial assessment&quot;<\/small> <br> <strong>attributable commercial assessment<\/strong> <br>&eacute;valuation relative aux activit&eacute;s commerciales attribuable <small>R.S.O. 1990, c. M.54; 1 &quot;attributable commercial assessment&quot;<\/small><br> <strong>commercial and industrial assessment<\/strong><br>&eacute;valuation des industries et des commerces <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 157(11)<\/small><br> <strong>equalized commercial and industrial assessment<\/strong><br>  &eacute;valuation, qui a fait l\\'objet d\\'une p&eacute;r&eacute;quation, des industries et des commerces <small>R.S.O. 1990, c. M.59; 4(10)<\/small><br> <strong>equalized commercial assessment<\/strong><br>&eacute;valuation des industries et des commerces qui a fait l\\'objet de la p&eacute;r&eacute;quation <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 366(1) &quot;equalized commercial assessment&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_commercial_building\" class=\"letter_c \"><strong>commercial building<\/strong><br\/> <strong>industrial and commercial buildings<\/strong><br>  b&acirc;timents &agrave; destination commerciale ou industrielle <small>R.S.O. 1990, c. H.18; 1 &quot;building development&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_commercial_database\" class=\"letter_c \"><strong>commercial database<\/strong><br\/>  banque de donn&eacute;es commerciale <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Nov. 1991<\/small><\/li><li id=\"def_commercial_dental_laboratory\" class=\"letter_c \"><strong>commercial dental laboratory<\/strong><br\/>  laboratoire dentaire commercial <small>R.R.O. 1980, Reg. 238; 6(3)<\/small><\/li><li id=\"def_commercial_development\" class=\"letter_c \"><strong>commercial development<\/strong><br\/>  exploitation &agrave; des fins commerciales  <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 29(1) &quot;commercial development&quot;<\/small><br> <strong>commercial, industrial, agricultural or residential development<\/strong><br>  am&eacute;nagement commercial, industriel, agricole ou domiciliaire <small>R.S.O. 1990, c. O.18; 62(1)<\/small><\/li><li id=\"def_commercial_enterprise\" class=\"letter_c \"><strong>commercial enterprise<\/strong><br\/> <strong>carry on any business or commercial enterprise\/to<\/strong><br>  faire affaire, notamment exploiter une entreprise commerciale <small>R.R.O. 1980, Reg. 699; 13(e)<\/small><\/li><li id=\"def_commercial_fishing\" class=\"letter_c \"><strong>commercial fishing<\/strong><br\/>p&ecirc;che commerciale <small>R.S.O. 1990, c. F.19; 2(1)<\/small> <br> <strong>carry on the business of commercial fishing\/to<\/strong><br>pratiquer la p&ecirc;che commerciale <small>R.S.O. 1990, c. F.19; 2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_commercial_fishing_licence\" class=\"letter_c \"><strong>commercial fishing licence<\/strong><br\/>  permis de p&ecirc;che commerciale <small>R.S.O. 1990, c. G.1; 1 &quot;fishing preserve&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_commercial_instrument\" class=\"letter_c \"><strong>commercial instrument<\/strong><br\/>  effet de commerce <small>R.S.O. 1990, c. N.6; 3<\/small><\/li><li id=\"def_commercial_laboratory_costs\" class=\"letter_c \"><strong>commercial laboratory costs<\/strong><br\/>  d&eacute;penses de laboratoire commercial  <small>R.R.O. 1980, Reg. 238; 6(2)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_commercial_lending_rate_of_interest\" class=\"letter_c \"><strong>commercial lending rate of interest<\/strong><br\/>  taux d\\'int&eacute;r&ecirc;t d&eacute;biteur commercial <small>R.R.O. 1990, Reg. 774; 16(2)<\/small><\/li><li id=\"def_commercial_marina\" class=\"letter_c \"><strong>commercial marina<\/strong><br\/>marina commerciale <small>R.R.O. 1980, Reg. 310; 1(a)<\/small><\/li><li id=\"def_commercial_mill_rate\" class=\"letter_c \"><strong>commercial mill rate<\/strong><br\/> <strong>equalized commercial mill rate<\/strong><br>taux du milli&egrave;me qui a fait l\\'objet de la p&eacute;r&eacute;quation et qui est applicable aux industries et aux commerces  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 366(1) &quot;equalized commercial mill rate&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_commercial_motor_vehicle\" class=\"letter_c \"><strong>commercial motor vehicle<\/strong><br\/>  v&eacute;hicule utilitaire <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 181(1) &quot;commercial motor vehicle&quot; \/ c. H.8; 1(1) &quot;commercial motor vehicle&quot; \/ c. M.36; 7(1)(a) \/ c. M.45; 210 133 \/ O. Reg. 47\/84; 1(c)<\/small><br>  v&eacute;hicule automobile utilitaire <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 1(1) &quot;commercial motor vehicle&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_commercial_paper\" class=\"letter_c \"><strong>commercial paper<\/strong><br\/>effet de commerce <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 62(1)(c)(viii) \/ c. S.5; 35(2)4<\/small><br> <strong>commercial paper, conditional sale agreement, lien note, hire purchase agreement<\/strong> <br>effet de commerce, contrat de vente conditionnelle, reconnaissance de privil&egrave;ge, contrat de location-vente <small>R.S.O. 1990, c. D.10; 13(1)(h)<\/small><\/li><li id=\"def_commercial_parking_lot\" class=\"letter_c \"><strong>commercial parking lot<\/strong><br\/>  parc de stationnement &agrave; des fins commerciales   <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 41(1)<\/small><br>  parc de stationnement commercial  <small>R.S.O. 1990, c. C.16; 1 &quot;commercial parking lot&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_commercial_processing\" class=\"letter_c \"><strong>commercial processing<\/strong><br\/>  transformation commerciale <small>O. Reg. 253\/86; 1 &quot;fruits or vegetables&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_commercial_property\" class=\"letter_c \"><strong>commercial property<\/strong><br\/> <strong>taxable commercial property<\/strong><br>bien immeuble commercial imposable <small>R.S.O. 1990, c. C.16; 1 &quot;taxable commercial property&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_commercial_quantities\" class=\"letter_c \"><strong>commercial quantities<\/strong><br\/><em>(of petroleum or natural gas)<\/em><br>  quantit&eacute; commerciale <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 100(1)<\/small><\/li><li id=\"def_commercial_rate_of_interest\" class=\"letter_c \"><strong>commercial rate of interest<\/strong><br\/>  taux d\\'int&eacute;r&ecirc;t commercial  <small>R.R.O. 1990, Reg. 774; 16(1)<\/small><\/li><li id=\"def_commercial_rating\" class=\"letter_c \"><strong>commercial rating<\/strong><br\/><em>(of the subscribers of an exchange)<\/em><br>statut commercial <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 385<\/small> <\/li><li id=\"def_commercial_registration_appeal_tribunal_(the)\" class=\"letter_c \"><strong>Commercial Registration Appeal Tribunal (The)<\/strong><br\/>Commission d\\'appel des enregistrements commerciaux <small>R.S.O. 1990, c. B.2; 1 &quot;Tribunal&quot; \/ c. B.18; 1 &quot;Tribunal&quot; \/ c. C.14; 1(1) &quot;Tribunal&quot; \/ c. C.26; 57(7) \/ c. C.31; 1 &quot;Tribunal&quot; \/ c. C.33; 1(1) &quot;Tribunal&quot; \/ c. C.44; 119(1) \/ c. F.36; 1 &quot;Tribunal&quot; \/ c. M.39; 1(1) &quot;Tribunal&quot; \/ c. R.4; 1 &quot;Tribunal&quot; \/ c. T.19; 1 &quot;Tribunal&quot; \/ c. U.4; 1(1) &quot;Tribunal&quot; \/ S.O. 1992, c. 24; 7(1)<\/small><br> <strong>Summons to a Witness before the Commercial Registration Appeal Tribunal<\/strong><br>  Assignation devant la Commission d\\'appel des enregistrements commerciaux <small>R.R.O. 1980, Reg. 742; Form 3<\/small><\/li><li id=\"def_commercial_solicitation\" class=\"letter_c \"><strong>commercial solicitation<\/strong><br\/>  sollicitation commerciale <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 155(3)<\/small><\/li><li id=\"def_commercial_standard\" class=\"letter_c \"><strong>commercial standard<\/strong><br\/> <strong>reasonable commercial standard<\/strong><br>norme commerciale raisonnable <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 83<\/small><\/li><li id=\"def_commercial_use\" class=\"letter_c \"><strong>commercial use<\/strong><br\/><em>(of a summer resort location)<\/em> <br>usage commercial  <small>R.R.O. 1990, Reg. 974; 1 &quot;commercial use&quot;<\/small> <br> <strong>commercial or industrial use<\/strong><br>  utilisation commerciale ou industrielle <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(1) &quot;unrestricted land&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_commercial_vehicle\" class=\"letter_c \"><strong>commercial vehicle<\/strong><br\/>v&eacute;hicule utilitaire <small>R.S.O. 1990, c. C.16; 1 &quot;trucking depot&quot;<\/small><br> <strong>heavy commercial vehicle<\/strong><br>  v&eacute;hicule utilitaire lourd <small>O. Reg. 275\/90; 9(1) &quot;heavy commercial vehicle&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_commercial_vehicle_operator\\'s_registration_certificate\" class=\"letter_c \"><strong>Commercial Vehicle Operator\\'s Registration Certificate<\/strong><br\/>certificat d\\'immatriculation d\\'utilisateur de v&eacute;hicule utilitaire <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 6(3)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_commercial_vehicle_operator\\'s_registration_certificate\" class=\"letter_c \"><strong>commercial vehicle operator\\'s registration certificate<\/strong><br\/>certificat d\\'immatriculation d\\'utilisateur de v&eacute;hicule utilitaire <small>R.R.O. 1990, Reg. 576; title<\/small><\/li><li id=\"def_commercial_wastes\" class=\"letter_c \"><strong>commercial wastes<\/strong><br\/>d&eacute;chets commerciaux <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 1(1) &quot;sewage&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_commercial_water_tube_boiler\" class=\"letter_c \"><strong>commercial water tube boiler<\/strong><br\/>  chaudi&egrave;re aquatubulaire commerciale   <small>R.R.O. 1980, Reg. 740; 1(b)<\/small><\/li><li id=\"def_commercial_zone\" class=\"letter_c \"><strong>commercial zone<\/strong><br\/>zone commerciale <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 3(4)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_commercially_available\" class=\"letter_c \"><strong>commercially available<\/strong><br\/><em>(brake tester)<\/em><br>disponible dans le commerce <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 2 1(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_commercially_dressed_size\" class=\"letter_c \"><strong>commercially dressed size<\/strong><br\/><em>(of timber)<\/em><br>dimension commerciale du bois &eacute;corc&eacute; <small>O. Reg. 428\/81; 1(b)<\/small><\/li><li id=\"def_commercially_reasonable\" class=\"letter_c \"><strong>commercially reasonable<\/strong><br\/>  <em>(publication)<\/em><br>  conforme aux usages du commerce <small>R.S.O. 1990, c. C.30; 32(5)<\/small><\/li><li id=\"def_commercially_reasonable_grounds\" class=\"letter_c \"><strong>commercially reasonable grounds<\/strong><br\/>  <em>(to believe)<\/em><br>motifs raisonnables, eu &eacute;gard aux usages du commerce  <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 16<\/small><\/li><li id=\"def_commingleto\" class=\"letter_c \"><strong>commingle\/to<\/strong><br\/><em>(funds)<\/em> <br>confondre  <small>R.S.O. 1990, c. C.20; 46(3)<\/small><br>  <em>(trust fund)<\/em><br>  confondre <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 45(5)<\/small> <\/li><li id=\"def_commingled_goods\" class=\"letter_c \"><strong>commingled goods<\/strong><br\/>objets m&eacute;lang&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 37<\/small><br>m&eacute;lange d\\'objets <small>R.S.O. 1990, c. W.3; 14<\/small><\/li><li id=\"def_commingled_trust_funds\" class=\"letter_c \"><strong>commingled trust funds<\/strong><br\/> <strong>pooled or commingled trust funds<\/strong><br>  fonds de fiducie en commun ou amalgam&eacute;s <small>R.R.O. 1980, Reg. 678; 15(c)<\/small><\/li><li id=\"def_commingling\" class=\"letter_c \"><strong>commingling<\/strong><br\/><em>(of segregated funds)<\/em><br>confusion   <small>R.S.O. 1990, c. C.20; 46(3)<\/small><\/li><li id=\"def_commission\" class=\"letter_c \"><strong>commission<\/strong><br\/>commission  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 159(9) \/ c. R.14; 1 &quot;local board&quot; \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 16.02(1)(d) \/ O. Reg. 797\/84; 8.03(d)<\/small><br>commission rogatoire <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 34.07(2)(a)<\/small><br><em>(issued to an inspector)<\/em> <br>commission  <small>R.S.O. 1990, c. B.9; 29(3)<\/small><br>  <em>(issued to officer)<\/em><br>  commission <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 18(3)<\/small> <br><em>(of an offence)<\/em><br>  perp&eacute;tration <small>R.S.O. 1990, c. T.21; 12(1)<\/small><br><em>(of commissioner)<\/em> <br>mandat <small>R.S.O. 1990, c. C.17; 5<\/small><br><em>(of crime)<\/em><br>  perp&eacute;tration <small>R.S.O. 1990, c. C.24; 5(a)<\/small><br><em>(of offence)<\/em><br>  perp&eacute;tration <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 72(3)(c)<\/small><br><em>(on sale of shares)<\/em><br>  commission <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 33(1)<\/small> <br><em>(payable to a distributor or a seller)<\/em> <br>commission  <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;underwriter&quot; (a)<\/small> <br><em>(taking of testimony)<\/em><br>  commission rogatoire <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 44(9)<\/small><br><em>(to purchase securities)<\/em><br>  commission <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 3(5)<\/small> <br> <strong>agency, authority, board, commission, corporation or other organization<\/strong><br>  organisme, office, conseil, commission, personne morale ou autre organisation <small>S.O. 1993, c. 5; 49(1)(a)<\/small> <br> <strong>agency, board or commission <\/strong> <em>(associated with a ministry)<\/em><br>  agence, organisme, conseil, commission, r&eacute;gie ou office <small>S.O. 1995, c. 800; 4(4) 8<\/small> <br> <strong>agency, board, commission or corporation<\/strong> <br>organisme, conseil, commission ou personne morale <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 2(1)<\/small><br> <strong>agency, board, commission or other branch <\/strong> <em>(of government)<\/em><br>  organisme, conseil, commission ou autre direction   <small>R.S.O. 1990, c. E.9; 6(1)(b)<\/small><br>   <strong>apoint by commission\/to <\/strong> <em>(a notary public)<\/em> <br>nommer, par la constitution d\\'un mandat <small>R.S.O. 1990, c. N.6; 1<\/small> <br> <strong>board or commission<\/strong><br>  conseil, r&eacute;gie ou commission   <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 21<\/small><br>   <strong>board, commission or authority<\/strong><br>  conseil, commission ou office <small>R.S.O. 1990, c. C.16; 1 &quot;person&quot;<\/small><br>   <strong>board, commission or local authority<\/strong><br>  conseil, commission ou office local   <small>R.S.O. 1990, c. E.18; 1 &quot;municipality&quot;<\/small> <br> <strong>board, commission or other local authority<\/strong><br>conseil, commission ou administration locale <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 1(1) &quot;municipality&quot;<\/small><br> <strong>board, commission, authority or corporation<\/strong><br>  conseil, commission, office ou soci&eacute;t&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 2(1) \/ c. F.12; 1 &quot;ministry&quot;<\/small><br> <strong>board, commission, authority, corporation or other agency <\/strong> <em>(of the Government of Ontario)<\/em><br>  r&eacute;gie, conseil, commission, office, soci&eacute;t&eacute; ou autre organisme <small>R.S.O. 1990, c. M.1; 1(1) &quot;ministry&quot;<\/small><br> <strong>board, commission, authority, Crown agency<\/strong><br>  r&eacute;gie, conseil, commission, office, organisme de la Couronne <small>S.O. 1991, c. 14; 1(1) &quot;ministry&quot;<\/small><br> <strong>board, commission, committee, body or local authority<\/strong><br>  conseil, commission, comit&eacute;, organisme ou office local <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 1(1) &quot;local board&quot;<\/small><br> <strong>board, commission, corporation or other agency <\/strong> <em>(of the Crown)<\/em> <br>r&eacute;gie, commission, conseil, soci&eacute;t&eacute; ou autre organisme  <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 36(11)<\/small><br>   <strong>by commission <\/strong> <em>(to cause inquiry)<\/em><br>  par voie de commission <small>R.S.O. 1990, c. H.15; 1<\/small><br> <strong>commission as an officer <\/strong> <em>(in the Canadian Forces)<\/em><br>  brevet d\\'officier <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 44(1)<\/small><br> <strong>commission or instruction <\/strong> <em>(Lieutenant Governor)<\/em><br>  commission ou ordre <small>R.S.O. 1990, c. L.13; 1<\/small><br> <strong>commission, board or administrative unit<\/strong><br>  commission, r&eacute;gie ou service administratif  <small>R.S.O. 1990, c. O.6; 1 &quot;governmental organization&quot;<\/small><br> <strong>commission, fee, reward<\/strong><br>  commission, droits ou r&eacute;compense <small>R.S.O. 1990, c. G.2; 5<\/small><br> <strong>commission, order or process <\/strong> <em>(of a court)<\/em><br>commission, ordonnance ou ordre <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 60(1)<\/small><br> <strong>commissions, surcharges, fees, discounts, rebates and dividends <\/strong> <em>(rate in relation to automobile insurance)<\/em><br>  commissions, surcharges, frais, rabais, remises et participations <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;rate&quot;<\/small><br> <strong>court, commission or other tribunal<\/strong><br>tribunal, commission ou autre tribunal administratif <small>O. Reg. 538\/84; 91 2.iii<\/small><br> <strong>department, ministry, branch, bureau, service, board, agency, commission or activity<\/strong><br>minist&egrave;re, direction, bureau, service, conseil, organisme, commission ou activit&eacute; <small>O. Reg. 43\/85; 5(a)<\/small> <br> <strong>fees, commission and discount <\/strong> <em>(in sale of lottery tickets)<\/em><br>  droits, commissions et rabais <small>R.S.O. 1990, c. O.25; 8(a)<\/small><br> <strong>for compensation, commission or other thing of value<\/strong><br>  moyennant r&eacute;tribution, commission ou autre chose de valeur <small>R.S.O. 1990, c. R.19; 1 &quot;insurance broker&quot;<\/small><br> <strong>for compensation, commission or other thing of value <\/strong> <em>(agent who solicits insurance)<\/em><br>moyennant r&eacute;tribution, commission ou autre chose de valeur  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;agent&quot;<\/small><br>   <strong>harbour commission<\/strong><br>  commission de port <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 3 9<\/small><br> <strong>housing commission<\/strong> <br>commission de logement <small>R.S.O. 1990, c. M.46; 40<\/small> <br> <strong>hydro-electric commission<\/strong><br>  commission hydro&eacute;lectrique <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 16 &quot;commission&quot;<\/small><br> <strong>industrial inquiry commission <\/strong> <em>(labour relations)<\/em><br>  commission industrielle d\\'enqu&ecirc;te   <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 35(1)<\/small><br>   <strong>licensing commission<\/strong><br>  commission de d&eacute;livrance de permis <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 330(9)<\/small><br> <strong>marketing commission <\/strong> <em>(farm products)<\/em><br>  commission de commercialisation <small>R.S.O. 1990, c. F.9; 3(1)(i)<\/small><br> <strong>ministry, board, commission or agency <\/strong> <em>(of the Government of Ontario)<\/em> <br>minist&egrave;re, commission ou organisme <small>R.S.O. 1990, c. P.7; 27(4)<\/small> <br> <strong>municipal commission <\/strong> <em>(hydro services)<\/em><br>commission municipale <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 16 &quot;municipal commission&quot;<\/small><br>   <strong>municipal utility commission<\/strong><br>  commission municipale de services publics  <small>R.S.O. 1990, c. M.46; 16<\/small><br>   <strong>office, commission or employment<\/strong><br>  poste, commission ou emploi <small>R.S.O. 1990, c. L.10; 8(1)<\/small><br> <strong>premium, dues, bonus, commission <\/strong> <em>(cost of a loan)<\/em><br>  prime, cotisation, boni, commission   <small>R.S.O. 1990, c. U.2; 1 &quot;cost of the loan&quot;<\/small><br> <strong>public commission<\/strong><br>  commission publique <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 3 8 \/ c. S.5; 72(1)(a)(v)<\/small><br>   <strong>public utilities commission<\/strong><br>  Commission de services publics <small>R.S.O. 1990, c. R.10; 9 &quot;municipal commission&quot;<\/small><br>   <strong>public utilities commission<\/strong><br>  commission des services publics <small>R.S.O. 1990, c. M.50; 1 &quot;local board&quot; \/ c. P.13; 48 \/ c. P.50; 1 &quot;public utilities commission&quot;<\/small><br>   <strong>public utility commission<\/strong><br>  commission de services publics <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 46.(a) &quot;local board&quot; \/ c. M.46; 1 &quot;local board&quot; \/ c. M.53; 50(2)(a) \/ c. R.14; 1 &quot;local board&quot;<\/small><br> <strong>public utility commission<\/strong><br>commission de service public <small>R.S.O. 1990, c. P.55; 1 &quot;public work&quot; (a)<\/small><br> <strong>public utility commission<\/strong><br>commission de services publics <small>S.O. 1994, c. 163; 6(1)(c)<\/small><br> <strong>public utility commission<\/strong> <br>commission des services publics <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 1 &quot;local board&quot;<\/small><br> <strong>salary, wage, bonus, taxable allowance and commission<\/strong><br>  traitement, salaire, prime, allocation imposable et commission <small>R.S.O. 1990, c. E.11; 1(1) &quot;remuneration&quot;<\/small><br> <strong>sell upon commission\/to <\/strong> <em>(goods)<\/em><br>  vendre &agrave; commission <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 400(3)<\/small><br> <strong>subsisting commission <\/strong> <em>(notary public)<\/em><br>  mandat valable <small>R.S.O. 1990, c. N.6; 6(3)<\/small><br> <strong>suburban roads commission<\/strong> <br>commission de voirie suburbaine <small>R.S.O. 1990, c. M.50; 1 &quot;local board&quot;<\/small><br> <strong>transit commission<\/strong> <br>commission de transport <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 32(3)<\/small> <br> <strong>transportation commission<\/strong><br>  commission des transports  <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 1 &quot;local board&quot;<\/small> <br> <strong>transportation commission<\/strong><br>  commission de transport  <small>R.S.O. 1990, c. M.46; 1 &quot;local board&quot; \/ c. R.10; 1 &quot;local board&quot; \/ c. R.14; 1 &quot;local board&quot;<\/small> <br> <strong>where a commission has issued to take the evidence of a witness<\/strong><br>  lorsqu\\'une commission rogatoire est institu&eacute;e pour recueillir le t&eacute;moignage d\\'une personne <small>R.S.O. 1990, c. C.52; 4<\/small><\/li><li id=\"def_commission\" class=\"letter_c \"><strong>Commission<\/strong><br\/>Commission rogatoire   <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 34C<\/small><br>   <strong>Crop Insurance Commission of Ontario <\/strong> <em>(The)<\/em> <br>Commission ontarienne de l\\'assurance-r&eacute;colte <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 1 &quot;Commission&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_commissionto\" class=\"letter_c \"><strong>commission\/to<\/strong><br\/>  charger quelqu\\'un de <small>R.S.O. 1990, c. M.23; 8(2)(b)<\/small><br><em>(studies)<\/em><br>  faire entreprendre <small>R.S.O. 1990, c. N.5; 5(c)<\/small><\/li><li id=\"def_commission_for_the_investigation_of_cancer_remedies_(the)\" class=\"letter_c \"><strong>Commission for the Investigation of Cancer Remedies (The)<\/strong><br\/>Commission d\\'&eacute;tude sur les rem&egrave;des contre le cancer  <small>R.S.O. 1990, c. C.2; 1 &quot;Commission&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_commission_of_inquiry\" class=\"letter_c \"><strong>commission of inquiry<\/strong><br\/>  mandat d\\'enqu&ecirc;te <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 178(1)<\/small><\/li><li id=\"def_commission_on_election_finances\" class=\"letter_c \"><strong>Commission on Election Finances<\/strong><br\/>  Commission sur le financement des &eacute;lections <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 36(2) &quot;recorded agent&quot; \/ c. E.6; 1 &quot;registered party&quot; \/ c. E.7; 1(1) &quot;Commission&quot; \/ c. I.2; 8(1) &quot;recorded agent&quot; \/ c. L.10; 75(1) \/ c. M.53; 1 &quot;Commission&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_commission_on_international_trade_law\" class=\"letter_c \"><strong>Commission on International Trade Law<\/strong><br\/>   <strong>United Nations Commission on International Trade Law<\/strong> <br>Commission des Nations Unies pour le droit commercial international <small>R.S.O. 1990, c. I.9; 1(1) &quot;Model Law&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_commissioned_officer\" class=\"letter_c \"><strong>commissioned officer<\/strong><br\/><em>(under the Great Seal)<\/em><br>  officier <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 18(3)<\/small> <\/li><li id=\"def_commissioner\" class=\"letter_c \"><strong>commissioner<\/strong><br\/>  commissaire <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 34.07(2)(a)<\/small><br><em>(appointed by a municipality)<\/em> <br>commissaire  <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 1 &quot;commissioner&quot;<\/small> <br><em>(appointed by the court)<\/em><br>  commissaire <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 48(2)<\/small><br><em>(conduct of inquest in place of coroner)<\/em><br>  commissaire <small>R.S.O. 1990, c. C.37; 23(1)<\/small><br><em>(for a company)<\/em><br>  commissaire <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 46(3)<\/small><br><em>(inquiry)<\/em> <br>commissaire  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 178(1)<\/small><br>  <em>(to take evidence of a witness)<\/em><br>  commissaire <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 40(6)<\/small><br> <strong>assessment commissioner<\/strong><br>commissaire &agrave; l\\'&eacute;valuation <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 1 &quot;assessment commissioner&quot; \/ c. E.2; 1(1) &quot;separate school supporter&quot; (b) \/ c. M.45; 1(1) &quot;assessment commissioner&quot; \/ c. M.53; 1 &quot;assessment commissioner&quot; \/ R.R.O. 1980, Reg. 679; 1<\/small><br>   <strong>assistant commissioner<\/strong><br>  commissaire adjoint <small>S.O. 1994, c. 163; 7(2)<\/small><br> <strong>building inspector or commissioner<\/strong><br>commissaire ou inspecteur des b&acirc;timents <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 175.iii<\/small><br> <strong>commissioner, superintendent or overseer <\/strong> <em>(of any work)<\/em><br>  commissaire, chef de chantier ou surveillant <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 256<\/small> <br> <strong>industrial commissioner<\/strong><br>  commissaire industriel <small>R.S.O. 1990, c. O.32; 6(1)<\/small><br> <strong>judge, arbitrator, umpire, commissioner, justice of the peace, or other officer <\/strong> <em>(tribunal)<\/em><br>juge, arbitre, surarbitre, commissaire, juge de paix ou autre officier de justice <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 1 &quot;court&quot;<\/small><br> <strong>public welfare commissioner<\/strong><br>commissaire &agrave; l\\'aide sociale publique <small>R.S.O. 1990, c. H.13; 22<\/small><br> <strong>road commissioner<\/strong> <br>commissaire de voirie   <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 41(5)<\/small><br>   <strong>road commissioner<\/strong><br>  administrateur de la voirie <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 24(1)(d) \/ c. P.34; 9(3)<\/small><br> <strong>special commissioner <\/strong> <em>(prolonged examination or investigation)<\/em> <br>commissaire sp&eacute;cial <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 117(1)(e)<\/small><br> <strong>street overseer or commissioner<\/strong> <br>surveillant ou commissaire &agrave; la voirie <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 94(2)<\/small><\/li><li id=\"def_commissioner\" class=\"letter_c \"><strong>Commissioner<\/strong><br\/>  commissaire <small>O. Reg. 159\/83; Form 5<\/small> <br>commissaire  <small>R.S.O. 1990, c. I.888; 393(14)<\/small><br>   <strong>Information and Privacy Commissioner<\/strong><br>  commissaire &agrave; l\\'information et &agrave; la protection de la vie priv&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. F.31; 2(1) &quot;Information and Privacy Commissioner&quot;<\/small><br> <strong>Livestock Commissioner<\/strong><br>  commissaire au b&eacute;tail   <small>R.S.O. 1990, c. A.29; 1 &quot;Commissioner&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_commissioner_for_race_relations\" class=\"letter_c \"><strong>Commissioner for Race Relations<\/strong><br\/>  commissaire aux relations interraciales  <small>R.S.O. 1990, c. H.19; 28(1)<\/small><\/li><li id=\"def_commissioner_for_taking_affidavits\" class=\"letter_c \"><strong>commissioner for taking affidavits<\/strong><br\/>  commissaire aux affidavits  <small>R.S.O. 1990, c. C.17; 1(1) \/ c. E.6; 3(1) \/ c. E.23; 44(1) \/ c. H.13; 22 \/ c. L.10; 60 \/ c. O.17; 9(8)<\/small><\/li><li id=\"def_commissioner_of_finance\" class=\"letter_c \"><strong>commissioner of finance<\/strong><br\/>  commissaire aux finances <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 171<\/small><\/li><li id=\"def_commissioner_of_industries\" class=\"letter_c \"><strong>commissioner of industries<\/strong><br\/>  commissaire industriel <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 94(2)<\/small><\/li><li id=\"def_commissioner_of_insurance\" class=\"letter_c \"><strong>commissioner of insurance<\/strong><br\/>  commissaire aux assurances <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 3(1)<\/small><\/li><li id=\"def_commissioner_of_the_ontario_provincial_police\" class=\"letter_c \"><strong>Commissioner of the Ontario Provincial Police<\/strong><br\/>commissaire de la Police provinciale de l\\'Ontario <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 2 &quot;chief of police&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_committo\" class=\"letter_c \"><strong>commit\/to<\/strong><br\/><em>(a breach of trust)<\/em><br>  commettre <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 34(1)<\/small><br><em>(an offence)<\/em> <br>commettre  <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 56(a)<\/small><br>  <em>(financial resources)<\/em><br>  engager <small>O. Reg. 559\/89; 3(3)(d)<\/small> <br><em>(offence)<\/em><br>  perp&eacute;trer <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 123(5)<\/small><br><em>(person)<\/em> <br>incarc&eacute;rer   <small>O. Reg. 797\/84; 21.10(8)<\/small><br>  <em>(to a correctional institution)<\/em><br>  confier <small>R.S.O. 1990, c. C.37; 10(3)(b)<\/small><br> <strong>commit a foul\/to <\/strong> <em>(boxer)<\/em><br>se rendre coupable d\\'un coup irr&eacute;gulier <small>R.R.O. 1990, Reg. 52; 45<\/small><br> <strong>commit a nuisance\/to<\/strong><br>commettre une nuisance <small>R.R.O. 1980, Reg. 699; 9<\/small> <br> <strong>expend or commit\/to <\/strong> <em>(a grant)<\/em> <br>affecter  <small>R.R.O. 1990, Reg. 775; 9(1)(b)<\/small><br>   <strong>have power to commit\/to <\/strong> <em>(for contempt of court)<\/em> <br>&ecirc;tre dot&eacute; du pouvoir de condamner <small>R.S.O. 1990, c. S.2; 33(2)(c)<\/small><br> <strong>person who is believed to have committed <\/strong> <em>(a crime)<\/em><br>  personne que l\\'on croit &ecirc;tre l\\'auteur <small>R.S.O. 1990, c. A.6; 3(1)<\/small><br> <strong>power to commit <\/strong> <em>(for contempt)<\/em><br>  pouvoir d\\'incarc&eacute;ration <small>R.S.O. 1990, c. S.22; 13(c)<\/small><\/li><li id=\"def_commit_a_breachto\" class=\"letter_c \"><strong>commit a breach\/to<\/strong><br\/><em>(of partnership agreement)<\/em><br>violer   <small>R.S.O. 1990, c. P.5; 35(d)<\/small><\/li><li id=\"def_commit_for_trialto\" class=\"letter_c \"><strong>commit for trial\/to<\/strong><br\/>renvoyer pour subir son proc&egrave;s <small>R.S.O. 1990, c. C.49; 12<\/small><\/li><li id=\"def_commit_to_imprisonmentto\" class=\"letter_c \"><strong>commit to imprisonment\/to<\/strong><br\/>  faire incarc&eacute;rer <small>R.S.O. 1990, c. P.6; 25(2)<\/small><\/li><li id=\"def_commitment\" class=\"letter_c \"><strong>commitment<\/strong><br\/>engagement  <small>R.S.O. 1990, c. L.10; 90(a) \/ R.R.O. 1990, Reg. 210; 17(2)(b)<\/small><br><em>(of child)<\/em><br>  placement <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 117(2)<\/small><br> <strong>agreement, commitment or understanding<\/strong><br>convention, engagement ou entente <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 91(1) 1<\/small><br> <strong>warrant of commitment<\/strong> <br>mandat d\\'incarc&eacute;ration <small>R.S.O. 1990, c. H.1; 8(1)<\/small><\/li><li id=\"def_commitment_of_the_custody\" class=\"letter_c \"><strong>commitment of the custody<\/strong><br\/>  <em>(mentally incompetent)<\/em><br>  garde <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 2(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_commitment_of_the_person_and_estate\" class=\"letter_c \"><strong>commitment of the person and estate<\/strong><br\/>  <em>(of a mentally incompetent person)<\/em><br>  nomination d\\'un curateur &agrave; la personne et aux biens <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 2(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_committal\" class=\"letter_c \"><strong>committal<\/strong><br\/><em>(of a person)<\/em><br>  incarc&eacute;ration <small>R.S.O. 1990, c. H.1; 4 \/ c. P.33; 69(14)<\/small><br>   <strong>imprisonment or committal<\/strong><br>  incarc&eacute;ration ou d&eacute;tention  <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 24<\/small><br>   <strong>warrant of committal<\/strong><br>  mandat de d&eacute;p&ocirc;t <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 144 \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 60.11(7) \/ O. Reg. 797\/84; 21.10 (8)<\/small><br> <strong>warrant of committal <\/strong> <em>(against prisoner)<\/em><br>mandat de d&eacute;p&ocirc;t <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 65(1)<\/small><\/li><li id=\"def_committal_for_trial\" class=\"letter_c \"><strong>committal for trial<\/strong><br\/>renvoi &agrave; proc&egrave;s <small>R.S.O. 1990, c. C.49; 12<\/small> <\/li><li id=\"def_committee\" class=\"letter_c \"><strong>committee<\/strong><br\/>curateur  <small>R.S.O. 1990, c. B.14; 2<\/small><br>  comit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 1 &quot;local board&quot;<\/small><br><em>(of a person)<\/em><br>curateur   <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 16.02(1)(i)<\/small><br>  <em>(trading)<\/em><br>  curateur <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 35(1) 1<\/small> <br> <strong>accident prevention committee<\/strong><br>  comit&eacute; de pr&eacute;vention des accidents <small>R.R.O. 1980, Reg. 865; 4(d)<\/small> <br> <strong>admission and discharge committee <\/strong> <em>(hospital)<\/em><br>comit&eacute; des normes d\\'admission et de s&eacute;jour <small>R.R.O. 1980, Reg. 865; 7(1)(e)(iv)<\/small><br>   <strong>advisory committee<\/strong><br>  comit&eacute; consultatif <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 11 \/ c. I.6; 7(1)(b)<\/small><br> <strong>advisory committee<\/strong><br>comit&eacute; consultatif <small>S.O. 1995, c. 800; 32(2)<\/small> <br> <strong>advisory committee <\/strong> <em>(to supervise investments by Public Trustee)<\/em><br>  comit&eacute; consultatif <small>R.R.O. 1980, Reg. 887; 1<\/small><br> <strong>advisory committee or subcommittee<\/strong><br>comit&eacute; ou sous-comit&eacute; consultatif <small>S.O. 1994, c. 163; 2(1) &quot;committee&quot;<\/small><br>   <strong>bargaining committee<\/strong><br>  comit&eacute; de n&eacute;gociation <small>R.S.O. 1990, c. F.15; 5(1)<\/small><br> <strong>bargaining committee <\/strong> <em>(of members of police force)<\/em><br>  comit&eacute; de n&eacute;gociation   <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 119(2)<\/small><br>   <strong>board, commission, committee, body or local authority<\/strong> <br>conseil, commission, comit&eacute;, organisme ou office local <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 1(1) &quot;local board&quot;<\/small><br>   <strong>child welfare review committee<\/strong><br>  comit&eacute; d\\'examen sur le bien-&ecirc;tre de l\\'enfance <small>O. Reg. 550\/85; 18(8)(b)<\/small> <br> <strong>co-ordinating committee<\/strong><br>  comit&eacute; de coordination  <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 11<\/small><br>   <strong>committee of the whole council<\/strong><br>  comit&eacute; pl&eacute;nier du conseil  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 97(2)<\/small><br>   <strong>committee on behalf of a mentally incompetent person<\/strong> <br>curateur d\\'une personne frapp&eacute;e d\\'incapacit&eacute; mentale <small>R.S.O. 1990, c. S.7; 34(1)<\/small><br>   <strong>coordinating committee <\/strong> <em>(employment equity)<\/em> <br>comit&eacute; de coordination <small>R.R.O. 1990, Reg. 999; 26(1)<\/small><br> <strong>coordinating committee <\/strong> <em>(employment equity)<\/em><br>  comit&eacute; de coordination <small>S.O. 1993, c. 35; 55(1) 20<\/small><br> <strong>credentials committee <\/strong> <em>(in hospital)<\/em><br>  comit&eacute; d\\'examen des titres <small>R.R.O. 1980, Reg. 865; 7(1)(e)(i)<\/small><br> <strong>credit committee<\/strong><br>comit&eacute; du cr&eacute;dit <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 24(3)(c)<\/small><br> <strong>district land division committee<\/strong> <br>comit&eacute; de morcellement des terres de district <small>O. Reg. 97\/94; 1 9<\/small> <br> <strong>executive committee <\/strong> <em>(board of directors)<\/em><br>bureau   <small>O. Reg. 550\/85; 16(1)<\/small><br>   <strong>executive committee <\/strong> <em>(of a company)<\/em><br>  comit&eacute; de direction  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 70(1)<\/small><br>   <strong>executor, administrator, committee, guardian or fiduciary<\/strong> <br>ex&eacute;cuteur testamentaire, administrateur de la succession, curateur, tuteur ou repr&eacute;sentant <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 53(1) &quot;appropriate person&quot; (c)<\/small><br>   <strong>fee negotiating committee<\/strong><br>  comit&eacute; de n&eacute;gociation des honoraires   <small>R.S.O. 1990, c. O.10; 7(4)<\/small><br>   <strong>guardian, curator, tutor, committee or other legal representative <\/strong> <em>(income tax return)<\/em><br>  curateur, tuteur ou autre ayant droit  <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 9(1)(c)<\/small><br>   <strong>interim committee <\/strong> <em>(mental incompetency)<\/em><br>  curateur provisoire  <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 9(2)<\/small><br>   <strong>joint health and safety committee<\/strong><br>  comit&eacute; mixte sur la sant&eacute; et la s&eacute;curit&eacute; au travail <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 1(1) &quot;committee&quot;<\/small><br>   <strong>land division committee<\/strong><br>  comit&eacute; de morcellement des terres  <small>R.S.O. 1990, c. M.50; 1 &quot;local board&quot; \/ c. P.13; 1 &quot;land division committee&quot;<\/small><br>   <strong>medical advisory committee<\/strong><br>  comit&eacute; m&eacute;dical consultatif  <small>R.S.O. 1990, c. P.40; 1 &quot;medical advisory committee&quot;<\/small><br> <strong>medical audit and tissue committee <\/strong> <em>(hospital)<\/em><br>  comit&eacute; d\\'appr&eacute;ciation des actes m&eacute;dicaux et de contr&ocirc;le des actes chirurgicaux <small>R.R.O. 1980, Reg. 865; 7(1)(e)(v)<\/small><br> <strong>municipal committee<\/strong><br>comit&eacute; municipal <small>R.S.O. 1990, c. M.57; 5<\/small> <br> <strong>municipal heritage committee<\/strong><br>  comit&eacute; municipal du patrimoine <small>S.O. 1995, c. 800; 4(4) 2<\/small> <br> <strong>negotiating committee<\/strong><br>  comit&eacute; de n&eacute;gociation   <small>R.S.O. 1990, c. M.50; 1 &quot;local board&quot;<\/small> <br> <strong>operating committee<\/strong><br>  comit&eacute; de gestion <small>R.S.O. 1990, c. C.25; 9(1)(f)<\/small><br> <strong>pension committee<\/strong><br>comit&eacute; de retraite <small>R.S.O. 1990, c. P.8; 1 &quot;pension committee&quot;<\/small><br> <strong>permanent committee <\/strong> <em>(mental incompetency)<\/em><br>  curateur permanent <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 9(2)<\/small><br> <strong>personal representative, committee or other representative <\/strong> <em>(of a former member)<\/em> <br>administrateur ou ex&eacute;cuteur, curateur ou tout autre mandataire  <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 43(2)<\/small><br>   <strong>planning advisory committee<\/strong><br>  comit&eacute; consultatif d\\'am&eacute;nagement du territoire <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 8(1)<\/small> <br> <strong>property standards committee<\/strong><br>  comit&eacute; des normes des biens-fonds <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 31(1) &quot;committee&quot;<\/small><br> <strong>records committee<\/strong><br>comit&eacute; de v&eacute;rification des dossiers m&eacute;dicaux  <small>R.R.O. 1980, Reg. 865; 7(1)(e)(ii)<\/small><br>   <strong>recreation committee<\/strong><br>  comit&eacute; de loisirs <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 171(1) 43<\/small><br> <strong>rules committee<\/strong> <br>comit&eacute; des r&egrave;gles <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 29(1) &quot;rules committee&quot;<\/small><br> <strong>rural issues advisory committee<\/strong><br>  comit&eacute; consultatif sur les questions d\\'ordre rural   <small>S.O. 1992, c. 27; 57(a)<\/small><br>   <strong>sinking fund committee<\/strong><br>  comit&eacute; du fonds d\\'amortissement <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 116(26)<\/small><br> <strong>social planning advisory committee<\/strong><br>  comit&eacute; consultatif de planification sociale  <small>S.O. 1992, c. 27; 56(5)<\/small><br>   <strong>special committee<\/strong><br>  comit&eacute; extraordinaire <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 105(c)<\/small><br> <strong>standing and special committees<\/strong><br>comit&eacute;s permanents et sp&eacute;ciaux <small>R.S.O. 1990, c. T.2; 12(k)<\/small><br> <strong>standing committee<\/strong> <br>comit&eacute; permanent <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 26(a)<\/small> <br> <strong>supervisory committee<\/strong><br>  comit&eacute; de surveillance  <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 54(1)<\/small><br>   <strong>technical or advisory committee<\/strong><br>  comit&eacute; technique ou consultatif  <small>R.S.O. 1990, c. R.27; 8(c)<\/small><br>   <strong>therapeutic abortion committee<\/strong><br>  comit&eacute; sur l\\'avortement th&eacute;rapeutique <small>R.R.O. 1980, Reg. 865; 7(1)(e)(iii)<\/small><br> <strong>tissue committee <\/strong> <em>(hospital)<\/em><br>comit&eacute; de contr&ocirc;le des actes chirurgicaux <small>R.R.O. 1980, Reg. 865; 7(1)(e)(v)<\/small><br>   <strong>trustee in bankruptcy, assignee, liquidator, curator, receiver, trustee or committee<\/strong><br>syndic de faillite, cessionnaire, liquidateur, curateur, s&eacute;questre, fiduciaire <small>R.S.O. 1990, c. E.11; 5(7)<\/small> <br> <strong>Arbitration Committee<\/strong><br>  comit&eacute; d\\'arbitrage <small>R.S.O. 1990, c. P.47; 26(1) &quot;Arbitration Committee&quot;<\/small> <br> <strong>Civil Case Management Advisory Committee<\/strong> <br>Comit&eacute; consultatif de gestion des causes civiles <small>O. Reg. 703\/91; 5.01<\/small><br> <strong>Complaints Committee <\/strong> <em>(Association of Ontario Land Surveyors)<\/em><br>  comit&eacute; des plaintes <small>R.S.O. 1990, c. S.29; 9(1)(d)<\/small><br>   <strong>Discipline Committee <\/strong> <em>(Association of Ontario Land Surveyors)<\/em><br>comit&eacute; de discipline <small>R.S.O. 1990, c. S.29; 9(1)(e)<\/small><br> <strong>Executive Committee <\/strong> <em>(Association of Ontario Land Surveyors)<\/em><br>  bureau <small>R.S.O. 1990, c. S.29; 9(1)(a)<\/small><br> <strong>Family Case Management Advisory Committee<\/strong><br>  Comit&eacute; consultatif de gestion des causes en droit de la famille <small>O. Reg. 704\/91; 5.01<\/small><br>   <strong>Negotiating Committee<\/strong><br>  comit&eacute; de n&eacute;gociation <small>R.S.O. 1990, c. P.47; 26(1) &quot;Negotiating Committee&quot;<\/small> <br> <strong>Ontario Courts Management Advisory Committee <\/strong> <em>(OCMAC)<\/em><br>  Comit&eacute; consultatif de gestion des tribunaux de l\\'Ontario (CCGTO) <small>R.S.O. 1990, c. A.99; P. 106<\/small> <br> <strong>Regional Courts Management Advisory Committees <\/strong> <em>(RCMAC)<\/em><br>  comit&eacute;s consultatifs r&eacute;gionaux de gestion des tribunaux (CCRGT) <small>R.S.O. 1990, c. A.99; P. 106<\/small> <br> <strong>Registration Committee <\/strong> <em>(Association of Ontario Land Surveyors)<\/em><br>  comit&eacute; d\\'inscription <small>R.S.O. 1990, c. S.29; 9(1)(c)<\/small><br> <strong>Select Committee<\/strong> <br>comit&eacute; sp&eacute;cial <small>R.R.O. 1980, Reg. 697; preamble<\/small><\/li><li id=\"def_committee_member\" class=\"letter_c \"><strong>Committee member<\/strong><br\/>membre du Comit&eacute; <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_committee_of_a_mentally_incompetent_person\" class=\"letter_c \"><strong>committee of a mentally incompetent person<\/strong><br\/> <strong>executor, administrator, committee of a mentally incompetent person, guardian or trustee <\/strong> <em>(holding shares)<\/em><br>  ex&eacute;cuteur testamentaire, administrateur successoral, curateur d\\'un incapable mental, tuteur ou fiduciaire <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 37(5)<\/small><\/li><li id=\"def_committee_of_a_person\" class=\"letter_c \"><strong>committee of a person<\/strong><br\/>  curateur &agrave; la personne <small>O. Reg. 797\/84; 4.02(2)<\/small><\/li><li id=\"def_committee_of_adjustment\" class=\"letter_c \"><strong>committee of adjustment<\/strong><br\/>  comit&eacute; de d&eacute;rogation <small>R.S.O. 1990, c. M.50; 1 &quot;local board&quot; \/ c. P.13; 1 &quot;committee of adjustment&quot;<\/small><br>  <em>(planning)<\/em><br>  comit&eacute; de d&eacute;rogation <small>R.S.O. 1990, c. C.42; 59(2)<\/small><\/li><li id=\"def_committee_of_adjustment\" class=\"letter_c \"><strong>Committee of Adjustment<\/strong><br\/>  Comit&eacute; de d&eacute;rogation <small>R.R.O. 1980, Reg. 685; form 1 3<\/small><\/li><li id=\"def_committee_of_directors\" class=\"letter_c \"><strong>committee of directors<\/strong><br\/>  comit&eacute; du conseil d\\'administration  <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 127(1)<\/small><\/li><li id=\"def_committee_of_management\" class=\"letter_c \"><strong>committee of management<\/strong><br\/>  comit&eacute; de gestion <small>R.S.O. 1990, c. M.50; 1 &quot;local board&quot;<\/small><br>   <strong>committee of management of a recreation centre<\/strong><br>  comit&eacute; de gestion d\\'un centre de loisirs communautaire <small>S.O. 1994, c. 163; 2(2)<\/small><\/li><li id=\"def_committee_of_mediators\" class=\"letter_c \"><strong>committee of mediators<\/strong><br\/>  <em>(investigating a dispute)<\/em><br>  conseil de m&eacute;diation <small>R.R.O. 1990, Reg. 815; 4(1)<\/small><\/li><li id=\"def_committee_of_one\\'s_estate\" class=\"letter_c \"><strong>committee of one\\'s estate<\/strong><br\/>  curateur aux biens <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 17(4)<\/small><\/li><li id=\"def_committee_of_supply\" class=\"letter_c \"><strong>Committee of Supply<\/strong><br\/>Comit&eacute; des subsides <small>R.S.O. 1990, c. M.37; 14<\/small><\/li><li id=\"def_committee_of_the_estate\" class=\"letter_c \"><strong>committee of the estate<\/strong><br\/>  curateur aux biens <small>R.S.O. 1990, c. B.14; 2 \/ c. D.11; 4(2) \/ c. H.6; 38(2)(c) \/ c. L.5; 73(1) \/ c. M.7; 54(8) \/ c. M.45; 190 &quot;owner&quot; \/ c. P.20; 9(1)(c) \/ R.R.O. 1980, Reg. 925; 60(6) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 7.01(1)(b)<\/small><br>  <em>(of a mentally incompetent person)<\/em><br>  curateur aux biens <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 9(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_committee_of_the_person\" class=\"letter_c \"><strong>committee of the person<\/strong><br\/>  curateur &agrave; la personne <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 9(1)(a) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 7.01(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_committee_of_the_whole\" class=\"letter_c \"><strong>committee of the whole<\/strong><br\/>  comit&eacute; pl&eacute;nier <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 55(1)<\/small><\/li><li id=\"def_committee_of_the_whole_house\" class=\"letter_c \"><strong>Committee of the Whole House<\/strong><br\/>  comit&eacute; pl&eacute;nier <small>R.S.O. 1990, c. L.10; 65(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_committee_report\" class=\"letter_c \"><strong>Committee report<\/strong><br\/>rapport du Comit&eacute; <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_committeeship\" class=\"letter_c \"><strong>committeeship<\/strong><br\/>  curatelle <small>R.S.O. 1990, c. D.11; 10(7) \/ c. M.7; 54(9)<\/small><br>gestion par le curateur <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 54.02(2)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_commodities\" class=\"letter_c \"><strong>commodities<\/strong><br\/><em>(under Standard Transportation Commodity Code)<\/em><br>  marchandises <small>R.R.O. 1980, Reg. 716; 18(2)<\/small><\/li><li id=\"def_commodity\" class=\"letter_c \"><strong>commodity<\/strong><br\/>fourniture  <small>R.S.O. 1990, c. M.25; 1 &quot;commodity&quot;<\/small><br>  produit <small>R.S.O. 1990, c. P.11; 35 31<\/small><br>  marchandise <small>R.S.O. 1990, c. C.20; 1 &quot;commodity&quot;<\/small><br> <strong>agricultural commodity<\/strong><br>produit agricole <small>R.S.O. 1990, c. F.5; 6(1)(c)(ii)<\/small><br> <strong>commodity or thing<\/strong><br>  denr&eacute;e ou chose  <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 1(2) &quot;farming assets&quot; (a)<\/small><br> <strong>service or commodity, or any subsidy, loan or other benefit <\/strong> <em>(offered by the municipality)<\/em> <br>service, subvention, pr&ecirc;t ou autre avantage <small>S.O. 1994, c. 163; 3(b)<\/small><\/li><li id=\"def_commodity_board\" class=\"letter_c \"><strong>commodity board<\/strong><br\/>commission de produits agricoles <small>R.S.O. 1990, c. C.18; 1 &quot;commodity board&quot; \/ c. C.19; 1 &quot;commodity board&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_commodity_exchange\" class=\"letter_c \"><strong>commodity exchange<\/strong><br\/>Bourse de commerce <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 1(1) &quot;hedging&quot;<\/small><br>Bourse de marchandises <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 7(1)(f)(iv)<\/small><\/li><li id=\"def_commodity_futures_advisory_board\" class=\"letter_c \"><strong>Commodity Futures Advisory Board<\/strong><br\/>  Conseil consultatif sur la vente &agrave; terme de marchandises <small>R.S.O. 1990, c. C.20; 2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_commodity_futures_contract\" class=\"letter_c \"><strong>commodity futures contract<\/strong><br\/>  contrat &agrave; terme sur marchandises <small>R.S.O. 1990, c. C.20; 1 &quot;commodity futures contract&quot; \/ c. S.5; 1(1) &quot;security&quot; (p)<\/small><br> <strong>open commodity futures contract<\/strong><br>  contrat &agrave; terme sur marchandises en cours  <small>R.S.O. 1990, c. C.20; 1 &quot;open commodity futures contract&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_commodity_futures_exchange\" class=\"letter_c \"><strong>commodity futures exchange<\/strong><br\/>  Bourse de contrats &agrave; terme sur marchandises   <small>R.S.O. 1990, c. C.20; 1 &quot;commodity futures exchange&quot; \/ c. S.5; 1(1) &quot;security&quot; (p)<\/small><br>   <strong>recognized commodity futures exchange<\/strong><br>  Bourse reconnue de contrats &agrave; terme sur marchandises <small>R.S.O. 1990, c. S.555; 1(1) &quot;recognized commodity futures exchange&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_commodity_futures_option\" class=\"letter_c \"><strong>commodity futures option<\/strong><br\/>  option sur contrat &agrave; terme sur marchandises   <small>R.S.O. 1990, c. C.20; 1 &quot;commodity futures option&quot; \/ c. S.5; 1(1) &quot;security&quot; (p)<\/small><\/li><li id=\"def_commodity_pool\" class=\"letter_c \"><strong>commodity pool<\/strong><br\/>fonds commun d\\'investissement dans les marchandises <small>R.S.O. 1990, c. S.500; 143(1) 33<\/small><\/li><li id=\"def_common\" class=\"letter_c \"><strong>common<\/strong><br\/>terrain public  <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 150(2)(b)<\/small><br>   <strong>block, street, lane, reserve or common<\/strong><br>  pi&egrave;ce, rue, ruelle, r&eacute;serve ou terrain public <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 80(1)(b)<\/small><br> <strong>business in common<\/strong><br>  entreprise en commun  <small>R.S.O. 1990, c. P.5; 2<\/small><br> <strong>for use of all tenants in common<\/strong><br>  &agrave; l\\'usage commun des locataires <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 111(1)(b)<\/small><br> <strong>have in common\/to <\/strong> <em>(offices)<\/em><br>  partager <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 16(1)<\/small> <br> <strong>matters shared in common <\/strong> <em>(arbitration)<\/em><br>questions communes <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 124(6) 3<\/small><br> <strong>road allowance, highway, street, lane, walk and common<\/strong><br>emplacement affect&eacute; &agrave; une route, voie publique, rue, ruelle, chemin et terrain public <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 9<\/small> <br> <strong>suffer in common\/to <\/strong> <em>(with other persons)<\/em><br>subir collectivement <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 284(9)<\/small><br> <strong>tenancy in common<\/strong><br>  tenance commune <small>R.S.O. 1990, c. P.5; 3 1<\/small><br> <strong>tenant in common<\/strong> <br>tenant commun  <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 122<\/small><br>   <strong>tenant in common <\/strong> <em>(acquisition of land)<\/em><br>  tenant commun <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 14<\/small><br> <strong>tenant in common <\/strong> <em>(to whom the conveyance is made)<\/em><br>  b&eacute;n&eacute;ficiaire commun  <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 23(1)<\/small><\/li><li id=\"def_common_adventure\" class=\"letter_c \"><strong>common adventure<\/strong><br\/><em>(marine insurance)<\/em> <br>op&eacute;ration commune <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 67(2)<\/small><\/li><li id=\"def_common_and_public_highway\" class=\"letter_c \"><strong>common and public highway<\/strong><br\/>  voie publique <small>R.S.O. 1990, c. O.4; 1 &quot;highway&quot; \/ c. R.10; 1 &quot;highway&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_common_area\" class=\"letter_c \"><strong>common area<\/strong><br\/><em>(of a rental property)<\/em> <br>partie commune  <small>R.S.O. 1990, c. R.24; 14(6)<\/small><br>  <em>(of residential complex)<\/em><br>  aire commune <small>O. Reg. 440\/87; 23(3)<\/small><\/li><li id=\"def_common_bond\" class=\"letter_c \"><strong>common bond<\/strong><br\/><em>(of occupation or association)<\/em><br>liens communs <small>S.O. 1994, c. 11; 30(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_common_carrier\" class=\"letter_c \"><strong>common carrier<\/strong><br\/>transporteur public <small>R.S.O. 1990, c. G.1; 8(1)(b) \/ c. V.4; 26(1)<\/small><br>  transporteur <small>R.S.O. 1990, c. O.2; 9(1)(b)<\/small><br>transporteur   <small>R.R.O. 1980, Reg. 415; 17(4)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_common_control\" class=\"letter_c \"><strong>common control<\/strong><br\/><em>(corporation)<\/em><br>  contr&ocirc;le collectif  <small>R.S.O. 1990, c. D.8; 5(5)(b)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_common_course_code\" class=\"letter_c \"><strong>common course code<\/strong><br\/>code du syst&egrave;me uniforme de codage des cours <small>R.R.O. 1980, Reg. 271; 1(1)<\/small><\/li><li id=\"def_common_discharge_outlet\" class=\"letter_c \"><strong>common discharge outlet<\/strong><br\/>  d&eacute;versoir commun <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 73(1) &quot;sewer system&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_common_domicile\" class=\"letter_c \"><strong>common domicile<\/strong><br\/><em>(of parents)<\/em><br>  m&ecirc;me domicile  <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 67(a)<\/small><\/li><li id=\"def_common_elements\" class=\"letter_c \"><strong>common elements<\/strong><br\/><em>(condominium)<\/em><br>  parties communes <small>R.S.O. 1990, c. C.16; 2(4) \/ c. C.26; 1(1) &quot;common elements&quot; \/ c. L.5; 40(1)(a) \/ c. R.20; 27(1)(a)<\/small><br>  <em>(condominium property)<\/em><br>  parties communes <small>O. Reg. 75\/82; 3(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_common_expense_fund\" class=\"letter_c \"><strong>common expense fund<\/strong><br\/>fonds pour les d&eacute;penses communes <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 359(5)<\/small><\/li><li id=\"def_common_expenses\" class=\"letter_c \"><strong>common expenses<\/strong><br\/><em>(condominium)<\/em><br>  d&eacute;penses communes  <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 1(1) &quot;common expenses&quot;<\/small> <br><em>(for a condominium unit)<\/em><br>  d&eacute;penses communes  <small>R.R.O. 1980, Reg. 318; 12(1) &quot;shelter&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_common_form_business\" class=\"letter_c \"><strong>common form business<\/strong><br\/><em>(probate or administration)<\/em><br>forme ordinaire <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 1 &quot;common form business&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_common_gaming_house\" class=\"letter_c \"><strong>common gaming house<\/strong><br\/>maison de jeu <small>R.R.O. 1990, Reg. 181; 11(3) 1<\/small><\/li><li id=\"def_common_highway\" class=\"letter_c \"><strong>common highway<\/strong><br\/>route ordinaire <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 1(1) &quot;highway&quot;<\/small><br> <strong>common and public highway<\/strong><br>voie commune et publique <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 1(1) &quot;highway&quot;<\/small><br> <strong>common and public highway<\/strong><br>voie publique <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 1 &quot;highway&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_common_interest\" class=\"letter_c \"><strong>common interest<\/strong><br\/><em>(condominium)<\/em><br>  int&eacute;r&ecirc;t commun  <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 1(1) &quot;common interest&quot;<\/small> <br><em>(of class of parties)<\/em><br>  int&eacute;r&ecirc;t commun  <small>R.S.O. 1990, c. C.29; 8(3)<\/small><br>   <strong>have a common interest\/to<\/strong><br>  partager des int&eacute;r&ecirc;ts communs  <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 37(7)<\/small><\/li><li id=\"def_common_issues\" class=\"letter_c \"><strong>common issues<\/strong><br\/>questions communes <small>S.O. 1992, c. 6; 1 &quot;common issues&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_common_law\" class=\"letter_c \"><strong>common law<\/strong><br\/>common law  <small>R.S.O. 1990, c. O.24; 2(1)(a)<\/small><br>  <em>(as it relates to functions, powers and duties of coroners)<\/em><br>r&egrave;gles de la common law <small>R.S.O. 1990, c. C.37; 2(1)<\/small> <br> <strong>at common law or under any statute <\/strong> <em>(right or remedy)<\/em><br>en vertu de la common law ou d\\'une loi <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 26(4)<\/small><br> <strong>at the common law, by custom, prescription or grant <\/strong> <em>(claim)<\/em><br>  en common law, en vertu d\\'une coutume, d\\'une prescription ou d\\'une concession <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 30<\/small><br> <strong>common law defence<\/strong> <br>moyen de d&eacute;fense en common law <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 80<\/small><br>   <strong>common law duty of caregivers <\/strong> <em>(to restrain or confine persons)<\/em><br>devoir qu\\'ont les fournisseurs de soins en common law <small>S.O. 1992, c. 30; 66(11)<\/small><br> <strong>court of common law and equity<\/strong><br>tribunal de common law et d\\'equity <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 11(2)<\/small><br> <strong>in equity or at common law <\/strong> <em>(right or remedy)<\/em><br>  selon l\\'equity ou la common law <small>R.S.O. 1990, c. C.10; 12<\/small><br> <strong>powers and duties ascribed to a constable at common law<\/strong><br>  pouvoirs et fonctions attribu&eacute;s &agrave; un constable en common law <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 42(3)<\/small> <br> <strong>remedy at common law<\/strong><br>  recours en common law <small>R.S.O. 1990, c. G.1; 18(7)<\/small><br> <strong>rules of equity and the common law<\/strong><br>  r&egrave;gles d\\'equity et la common law <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 96(1)<\/small><\/li><li id=\"def_common_law_doctrine\" class=\"letter_c \"><strong>common law doctrine<\/strong><br\/> <strong>common law rule or doctrine<\/strong><br>r&egrave;gle ou doctrine de la common law <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 64(3)<\/small><\/li><li id=\"def_common_law_right\" class=\"letter_c \"><strong>common law right<\/strong><br\/> <strong>common law right of a widower to curtesy<\/strong><br>droit en common law du b&eacute;n&eacute;fice du veuf <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 48<\/small><\/li><li id=\"def_common_law_rule\" class=\"letter_c \"><strong>common law rule<\/strong><br\/> <strong>common law rule or doctrine<\/strong> <br>r&egrave;gle ou doctrine de la common law <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 64(3)<\/small> <\/li><li id=\"def_common_living_areas\" class=\"letter_c \"><strong>common living areas<\/strong><br\/><em>(of home)<\/em><br>  pi&egrave;ces communes  <small>O. Reg. 550\/85; 111(2)<\/small><\/li><li id=\"def_common_name\" class=\"letter_c \"><strong>common name<\/strong><br\/><em>(chemical agent)<\/em><br>  nom habituel <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 34(1)<\/small><br><em>(plant disease)<\/em><br>nom courant <small>R.R.O. 1980, Reg. 788; 13<\/small><\/li><li id=\"def_common_notoriety\" class=\"letter_c \"><strong>common notoriety<\/strong><br\/> <strong>matter of common notoriety<\/strong><br>fait de notori&eacute;t&eacute; publique <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 19(3)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_common_operating_pressure\" class=\"letter_c \"><strong>common operating pressure<\/strong><br\/>  pression de fonctionnement commune <small>R.S.O. 1990, c. B.9; 20(2)<\/small><\/li><li id=\"def_common_parentage\" class=\"letter_c \"><strong>common parentage<\/strong><br\/>liens de famille <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 192 &quot;children\\'s residence&quot; (a) \/ c. D.2; 18(a)<\/small><\/li><li id=\"def_common_pound\" class=\"letter_c \"><strong>common pound<\/strong><br\/>fourri&egrave;re publique <small>R.S.O. 1990, c. P.17; 7<\/small><\/li><li id=\"def_common_property\" class=\"letter_c \"><strong>common property<\/strong><br\/>  propri&eacute;t&eacute; commune <small>R.S.O. 1990, c. P.5; 3 1<\/small><br> <strong>the common property\/to be<\/strong><br>appartenir en commun <small>R.S.O. 1990, c. T.20; 2<\/small><\/li><li id=\"def_common_purpose_procurement_process\" class=\"letter_c \"><strong>Common Purpose Procurement Process<\/strong><br\/>  processus commun d\\'acquisition de services <small>R.S.O. 1990, c. A.98; p. 29<\/small> <\/li><li id=\"def_common_road\" class=\"letter_c \"><strong>common road<\/strong><br\/>chemin public <small>R.S.O. 1990, c. R.34; 1 &quot;common road&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_common_school\" class=\"letter_c \"><strong>common school<\/strong><br\/>&eacute;cole publique <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 192(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_common_seal\" class=\"letter_c \"><strong>common seal<\/strong><br\/><em>(for a corporation)<\/em> <br>sceau <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 27(a)<\/small><\/li><li id=\"def_common_share\" class=\"letter_c \"><strong>common share<\/strong><br\/>action ordinaire <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 27(1) \/ c. C.44; 79(1)(i) \/ c. L.25; 42(1)<\/small><br> <strong>co-op common share<\/strong><br>part sociale ordinaire de la coop <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 26(2)<\/small><br> <strong>co-operative common share<\/strong> <br>part sociale ordinaire de la coop&eacute;rative <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 26(2)<\/small><\/li><li id=\"def_common_surplus\" class=\"letter_c \"><strong>common surplus<\/strong><br\/><em>(condominium)<\/em><br>  exc&eacute;dent commun  <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 1(1) &quot;common surplus&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_common_trust_fund\" class=\"letter_c \"><strong>common trust fund<\/strong><br\/>fonds en fiducie collectif <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 1 &quot;common trust fund&quot; \/ c. S.5; 1(1) &quot;private mutual fund&quot; (b)<\/small><\/li><li id=\"def_common_understanding\" class=\"letter_c \"><strong>common understanding<\/strong><br\/>commun accord <small>R.S.O. 1990, c. S.2; 1 &quot;strike&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_common_use\" class=\"letter_c \"><strong>common use<\/strong><br\/> <strong>common use and enjoyment <\/strong> <em>(residential premises, structures or facilities)<\/em><br>  usage commun <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 79 &quot;mobile home park&quot;<\/small><br>   <strong>common use of the tenants<\/strong><br>  usage commun des locataires <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 128(1)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_common_wall\" class=\"letter_c \"><strong>common wall<\/strong><br\/>mur mitoyen <small>R.S.O. 1990, c. C.30; 1(1) &quot;home&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_commonly_known\" class=\"letter_c \"><strong>commonly known<\/strong><br\/> <strong>commonly known as\/to be<\/strong> <br>&ecirc;tre connu sous le nom de <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; form 1<\/small> <br> <strong>commonly known as\/to be <\/strong> <em>(drive-in theatre)<\/em><br>&ecirc;tre g&eacute;n&eacute;ralement connu sous le nom de  <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 10 3<\/small><br>   <strong>commonly known as\/to be <\/strong> <em>(species of fauna)<\/em> <br>&ecirc;tre connu sous le nom de <small>R.R.O. 1990, Reg. 328; Sch. 1 1<\/small><\/li><li id=\"def_commonwealth\" class=\"letter_c \"><strong>commonwealth<\/strong><br\/>  commonwealth <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 25(1)<\/small><\/li><li id=\"def_commonwealth\" class=\"letter_c \"><strong>Commonwealth<\/strong><br\/>  Commonwealth <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 6<\/small> <br> <strong>Head of the Commonwealth<\/strong><br>  chef du Commonwealth <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 29(1) &quot;Her Majesty&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_communal_organization\" class=\"letter_c \"><strong>communal organization<\/strong><br\/>  organisme communautaire <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 56<\/small><\/li><li id=\"def_communicable_disease\" class=\"letter_c \"><strong>communicable disease<\/strong><br\/>  maladie transmissible <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 1(1) &quot;communicable disease&quot; \/ R.R.O. 1980, Reg. 607; 48(2)<\/small><br>maladie contagieuse <small>R.S.O. 1990, c. C.4; 53(2) \/ c. P.24; 32(1) \/ c. U.4; 18(1)(a)<\/small><br>  maladie transmissible <small>O. Reg. 632\/92; 22(1)<\/small><\/li><li id=\"def_communicateto\" class=\"letter_c \"><strong>communicate\/to<\/strong><br\/> <strong>communicate in confidence and consult in private\/to<\/strong><br>  communiquer de mani&egrave;re confidentielle et consulter en priv&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. N.7; 2(2) 9<\/small><br> <strong>publish, disclose or communicate\/to <\/strong> <em>(information)<\/em><br>  publier, divulguer ou communiquer <small>R.S.O. 1990, c. E.16; 6(1)<\/small><br> <strong>right to communicate in English or French<\/strong><br>droit &agrave; l\\'emploi du fran&ccedil;ais ou de l\\'anglais  <small>R.S.O. 1990, c. F.32; 14(2)<\/small><\/li><li id=\"def_communication\" class=\"letter_c \"><strong>communication<\/strong><br\/> <strong>communication and interpretation activities <\/strong> <em>(for the conservation of the heritage of Ontario)<\/em><br>activit&eacute;s d\\'information et d\\'interpr&eacute;tation <small>S.O. 1995, c. 800; 5(a)(ii)<\/small><br> <strong>educational broadcasting and communications<\/strong><br>  radiodiffusion et t&eacute;l&eacute;communication &eacute;ducatives <small>R.S.O. 1990, c. O.12; 3(a)<\/small><br> <strong>mean of public communication<\/strong> <br>voie de communication publique <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 42<\/small> <br> <strong>printed matter, oral or other communication or thing<\/strong><br>imprim&eacute;, communication orale ou autre <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 225(2)<\/small><br> <strong>privileged communication<\/strong><br>communication confidentielle <small>R.S.O. 1990, c. L.9; 25<\/small> <br> <strong>Minister of Culture and Communications<\/strong> <br>ministre de la Culture et des Communications <small>R.S.O. 1990, c. C.5; 1 &quot;Minister&quot; \/ c. O.12; 1 &quot;Minister&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_communication_abilities\" class=\"letter_c \"><strong>communication abilities<\/strong><br\/>  capacit&eacute; de communiquer <small>O. Reg. 776\/93; 2(f)<\/small><\/li><li id=\"def_communication_service\" class=\"letter_c \"><strong>communication service<\/strong><br\/>  service de communication <small>R.S.O. 1990, c. T.4; 117(1)<\/small><\/li><li id=\"def_communication_system\" class=\"letter_c \"><strong>communication system<\/strong><br\/>   <strong>centralized communication system <\/strong> <em>(for emergency services)<\/em><br>r&eacute;seau de communications centralis&eacute;es <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 208(b)(iv)<\/small><br> <strong>servicing, communication and transportation systems<\/strong><br>  r&eacute;seaux de services, de communication et de transport <small>R.S.O. 1990, c. O.35; 5(a)(v)<\/small><\/li><li id=\"def_communicational_exceptionalities\" class=\"letter_c \"><strong>communicational exceptionalities<\/strong><br\/>  anomalies de communication <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;exceptional pupil&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_communities\" class=\"letter_c \"><strong>communities<\/strong><br\/> <strong>farming and business communities<\/strong><br>milieux d\\'affaires et agricoles <small>R.S.O. 1990, c. O.41; 2<\/small><\/li><li id=\"def_community\" class=\"letter_c \"><strong>community<\/strong><br\/>collectivit&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 70(3)(c) \/ c. E.18; 1 &quot;environment&quot; (c) \/ O. Reg. 550\/85; 98(1)(c)<\/small><br>  <em>(individuals sharing a sense of identity)<\/em> <br>collectivit&eacute;   <small>S.O. 1995, c. 800; 1(1) &quot;community&quot;<\/small> <br><em>(population)<\/em><br>  collectivit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. H.13; 13(b)<\/small><br> <strong>agricultural community<\/strong><br>communaut&eacute; agricole <small>R.S.O. 1990, c. A.9; 28<\/small> <br> <strong>beneficial to the community <\/strong> <em>(purpose)<\/em><br>favorisant les int&eacute;r&ecirc;ts de la collectivit&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. C.10; 7 &quot;charitable purpose&quot; (d)<\/small><br> <strong>community which the clinic serves<\/strong> <br>collectivit&eacute; desservie par la clinique <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br> <strong>native communities<\/strong><br>  communaut&eacute;s autochtones   <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br>   <strong>needs of the community <\/strong> <em>(duties of police force)<\/em><br>besoins de la collectivit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 41(1)(b)<\/small><br> <strong>remote communities<\/strong> <br>collectivit&eacute;s des r&eacute;gions &eacute;loign&eacute;es <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1990<\/small><br>   <strong>unincorporated community<\/strong><br>  communaut&eacute; sans personnalit&eacute; morale   <small>R.S.O. 1990, c. M.54; 14(1)<\/small><\/li><li id=\"def_community_agency\" class=\"letter_c \"><strong>community agency<\/strong><br\/>organisme communautaire <small>R.R.O. 1980, Reg. 499; 8(4)<\/small><br>organisme communautaire <small>S.O. 1992, c. 26; 2 &quot;community agency&quot;<\/small><br> <strong>community agencies assisting victims<\/strong><br>  organismes communautaires qui offrent de l\\'aide aux victimes   <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 60.1(5) 2<\/small><\/li><li id=\"def_community_agency_workers\" class=\"letter_c \"><strong>community agency workers<\/strong><br\/>  travailleurs et travailleuses des organismes communautaires <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_community_antenna_television\" class=\"letter_c \"><strong>community antenna television<\/strong><br\/>  t&eacute;l&eacute;vision communautaire  <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 1 &quot;taxable service&quot; (a)<\/small> <\/li><li id=\"def_community_clinic\" class=\"letter_c \"><strong>community clinic<\/strong><br\/>clinique communautaire <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_community_college\" class=\"letter_c \"><strong>community college<\/strong><br\/>coll&egrave;ge communautaire <small>R.R.O. 1980, Reg. 285; 2(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_community_college_duty_counsel_clinic\" class=\"letter_c \"><strong>community college duty counsel clinic<\/strong><br\/>  clinique d\\'avocates et d\\'avocats de service d\\'un coll&egrave;ge communautaire <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><\/li><li id=\"def_community_college_program\" class=\"letter_c \"><strong>community college program<\/strong><br\/>   <strong>Ontario community college program<\/strong><br>  programme offert par un coll&egrave;ge communautaire ontarien <small>O. Reg. 434\/89; 3(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_community_credit_union\" class=\"letter_c \"><strong>community credit union<\/strong><br\/>  caisse communautaire <small>R.R.O. 1990, Reg. 213; 1<\/small><\/li><li id=\"def_community_economic_development_corporation\" class=\"letter_c \"><strong>community economic development corporation<\/strong><br\/>  soci&eacute;t&eacute; de d&eacute;veloppement &eacute;conomique communautaire <small>S.O. 1994, c. 163; 20<\/small> <\/li><li id=\"def_community_gardening\" class=\"letter_c \"><strong>community gardening<\/strong><br\/> <strong>balcony and community gardening<\/strong><br>jardinage sur les balcons et sur les terrains communautaires <small>R.S.O. 1990, c. A.9; 36(c)<\/small><\/li><li id=\"def_community_hall\" class=\"letter_c \"><strong>community hall<\/strong><br\/>salle communautaire <small>R.R.O. 1990, Reg. 93; 2 1<\/small><\/li><li id=\"def_community_health_centre\" class=\"letter_c \"><strong>community health centre<\/strong><br\/>  centre de sant&eacute; communautaire <small>O. Reg. 396\/93; 1(1) &quot;community health centre&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_community_improvement\" class=\"letter_c \"><strong>community improvement<\/strong><br\/>  am&eacute;liorations communautaires <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 28(1) &quot;community improvement&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_community_improvement_plan\" class=\"letter_c \"><strong>community improvement plan<\/strong><br\/>  plan d\\'am&eacute;liorations communautaires  <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 28(1) &quot;community improvement plan&quot;<\/small><br>plan d\\'am&eacute;liorations communautaires <small>O. Reg. 402\/83; 1(1)<\/small><\/li><li id=\"def_community_improvement_project_area\" class=\"letter_c \"><strong>community improvement project area<\/strong><br\/>  zone d\\'am&eacute;liorations communautaires <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 28(1) &quot;community improvement project area&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_community_information_centre\" class=\"letter_c \"><strong>community information centre<\/strong><br\/>  centre d\\'information communautaire  <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_community_legal_aid_clinic\" class=\"letter_c \"><strong>community legal aid clinic<\/strong><br\/>  clinique d\\'aide juridique communautaire <small>R.S.O. 1990, c. L.9; 1 &quot;assessable administrative expenses&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_community_legal_clinic\" class=\"letter_c \"><strong>community legal clinic<\/strong><br\/>   <strong>independent community legal clinic<\/strong><br>  clinique juridique communautaire ind&eacute;pendante <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_community_legal_education\" class=\"letter_c \"><strong>community legal education<\/strong><br\/>   <strong>initiate community legal education\/to<\/strong><br>  lancer des programmes d\\'information juridique communautaire <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_community_legal_education_ontario_(cleo)\" class=\"letter_c \"><strong>Community Legal Education Ontario (CLEO)<\/strong><br\/>Information juridique communautaire de l\\'Ontario <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><\/li><li id=\"def_community_legal_worker\" class=\"letter_c \"><strong>community legal worker<\/strong><br\/>  travailleuse ou travailleur juridique communautaire   <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><\/li><li id=\"def_community_living\" class=\"letter_c \"><strong>community living<\/strong><br\/> <strong>association for community living<\/strong><br>association pour l\\'int&eacute;gration communautaire <small>O. Reg. 396\/93; Sch. 22<\/small><\/li><li id=\"def_community_or_joint_community_program_of_recreation\" class=\"letter_c \"><strong>community or joint community program of recreation<\/strong><br\/>programme de loisirs communautaire, conjoint ou non <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 28<\/small><\/li><li id=\"def_community_placement\" class=\"letter_c \"><strong>community placement<\/strong><br\/><em>(of child)<\/em><br>  placement en milieu communautaire <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 57(4)<\/small><\/li><li id=\"def_community_psychiatric_hospital\" class=\"letter_c \"><strong>community psychiatric hospital<\/strong><br\/>  h&ocirc;pital psychiatrique communautaire  <small>R.S.O. 1990, c. C.21; 1 &quot;hospital&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_community_recreation\" class=\"letter_c \"><strong>community recreation<\/strong><br\/>  loisirs communautaires <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 65(1)<\/small><\/li><li id=\"def_community_recreation_activity\" class=\"letter_c \"><strong>community recreation activity<\/strong><br\/>  loisirs communautaires <small>R.S.O. 1990, c. C.22; 1(1) &quot;community recreation centre&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_community_recreation_centre\" class=\"letter_c \"><strong>community recreation centre<\/strong><br\/>  centre de loisirs communautaires <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 183(5)<\/small><br>  centre de loisirs communautaire <small>R.S.O. 1990, c. A.34; 4(2) \/ c. C.22; 1 &quot;community recreation centre&quot; \/ c. M.50; 1 &quot;local board&quot;<\/small><br>   <strong>health or community recreation centres<\/strong><br>  centres de loisirs communautaires ou de sant&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 58<\/small><\/li><li id=\"def_community_recreation_organization\" class=\"letter_c \"><strong>community recreation organization<\/strong><br\/>  organisme de loisirs communautaires  <small>O. Reg. 517\/83; 1(a)(v)<\/small><\/li><li id=\"def_community_recreational_activity\" class=\"letter_c \"><strong>community recreational activity<\/strong><br\/>  loisir communautaire <small>R.R.O. 1990, Reg. 93; 2 7<\/small><\/li><li id=\"def_community_resource_centre\" class=\"letter_c \"><strong>community resource centre<\/strong><br\/>  centre de ressources communautaires <small>R.S.O. 1990, c. M.22; 15 \/ R.R.O. 1980, Reg. 318; 12(9)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_community_sale\" class=\"letter_c \"><strong>community sale<\/strong><br\/>vente &agrave; l\\'encan <small>R.R.O. 1980, Reg. 586; 1<\/small> <br><em>(livestock)<\/em><br>  vente &agrave; l\\'encan <small>R.S.O. 1990, c. F.10; 1 &quot;producer&quot; (c) \/ c. L.22; 1 &quot;community sale&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_community_sanitation\" class=\"letter_c \"><strong>community sanitation<\/strong><br\/>  salubrit&eacute; publique <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 5 1<\/small><\/li><li id=\"def_community_service\" class=\"letter_c \"><strong>community service<\/strong><br\/><em>(performed by defendant)<\/em> <br>services &agrave; la communaut&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 72(3)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_community_service_order\" class=\"letter_c \"><strong>community service order<\/strong><br\/>  ordonnance de service &agrave; la communaut&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. M.22; 1 &quot;probation&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_community_services\" class=\"letter_c \"><strong>community services<\/strong><br\/>services communautaires <small>R.S.O. 1990, c. M.20; 11<\/small><\/li><li id=\"def_community_services_sector_(the)\" class=\"letter_c \"><strong>Community Services Sector (The)<\/strong><br\/>  <em>(social contract)<\/em><br>  secteur des services communautaires <small>S.O. 1993, c. 5; 3(1) 3<\/small><\/li><li id=\"def_community_setting\" class=\"letter_c \"><strong>community setting<\/strong><br\/>  communaut&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 105(2)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_community_support_service\" class=\"letter_c \"><strong>community support service<\/strong><br\/>  service communautaire d\\'appoint <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 3(1) &quot;community support service&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_community-oriented_police_services\" class=\"letter_c \"><strong>community-oriented police services<\/strong><br\/>  services policiers ax&eacute;s sur la collectivit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 3(2)(k)<\/small><\/li><li id=\"def_commutation\" class=\"letter_c \"><strong>commutation<\/strong><br\/>  conversion <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 221(18)<\/small><br>remplacement   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 340(3)<\/small><br>  <em>(fees)<\/em><br>conversion en somme forfaitaire <small>R.S.O. 1990, c. M.3; 34(c)<\/small><br><em>(of statute labour)<\/em> <br>rachat <small>R.S.O. 1990, c. S.14; 5(3) \/ c. S.20; 4(1)<\/small><br>   <strong>assignment, transfer or commutation<\/strong><br>  cession, transfert ou rachat <small>R.R.O. 1980, Reg. 678; 13<\/small><br> <strong>commutation money<\/strong><br>sommes qui constituent le remplacement <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 340(3)<\/small><\/li><li id=\"def_commutation_of_sentence\" class=\"letter_c \"><strong>commutation of sentence<\/strong><br\/>   <strong>reprieve, pardon or commutation of sentence<\/strong><br>  sursis, pardon ou commutation de peine <small>R.S.O. 1990, c. M.22; 41<\/small><\/li><li id=\"def_commuteto\" class=\"letter_c \"><strong>commute\/to<\/strong><br\/><em>(a rate)<\/em><br>  convertir <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 221(18)<\/small><br><em>(a rate)<\/em><br>  remplacer <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 340(2)<\/small><br><em>(instalments)<\/em><br>  racheter <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 216(1)<\/small><br><em>(rates)<\/em> <br>substituer  <small>R.S.O. 1990, c. T.4; 58(2)<\/small><br>   <strong>confirm, mitigate, commute or remit\/to <\/strong> <em>(a punishment)<\/em><br>confirmer, commuer ou remettre <small>R.R.O. 1980, Reg. 791; 16(7)<\/small><br> <strong>power of commuting and remitting sentences<\/strong><br>pouvoir de commutation et de remise des peines <small>R.S.O. 1990, c. L.13; 2<\/small><\/li><li id=\"def_commuted_payment\" class=\"letter_c \"><strong>commuted payment<\/strong><br\/>versement substitu&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 66(c)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_commuted_value\" class=\"letter_c \"><strong>commuted value<\/strong><br\/><em>(of a pension)<\/em><br>  valeur de rachat <small>R.S.O. 1990, c. P.8; 1 &quot;commuted value&quot;<\/small><br>  <em>(of a pension plan)<\/em><br>  valeur de rachat <small>O. Reg. 753\/91; 28(2)<\/small><\/li><li id=\"def_commuter\" class=\"letter_c \"><strong>commuter<\/strong><br\/><em>(car pool vehicle)<\/em><br>  navetteur <small>R.S.O. 1990, c. P.54; 1 &quot;car pool vehicle&quot; (b)<\/small><\/li><li id=\"def_commuter_services\" class=\"letter_c \"><strong>commuter services<\/strong><br\/>services de transport en commun de banlieue <small>R.S.O. 1990, c. C.23; 3(1)(a) \/ c. T.13; 6(3)<\/small><\/li><li id=\"def_compaction\" class=\"letter_c \"><strong>compaction<\/strong><br\/><em>(of a site)<\/em><br>  compactage <small>O. Reg. 702\/89; 24(b)<\/small><\/li><li id=\"def_compactor\" class=\"letter_c \"><strong>compactor<\/strong><br\/><em>(road-building machine)<\/em><br>  compacteur <small>O. Reg. 47\/84; 1(c)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_companies_branch\" class=\"letter_c \"><strong>Companies Branch<\/strong><br\/><em>(of the Ministry of Consumer and Commercial Relations)<\/em><br>  Direction des compagnies <small>O. Reg. 43\/85; 8<\/small><br><em>(Ministry of Consumer and Commercial Relations)<\/em><br>Direction des compagnies <small>R.R.O. 1990, Reg. 181; 35(b)<\/small><\/li><li id=\"def_companies_division\" class=\"letter_c \"><strong>Companies Division<\/strong><br\/><em>(Ministry of Financial Institutions)<\/em><br>Division des compagnies <small>R.R.O. 1980, Reg. 183; 24<\/small> <\/li><li id=\"def_companion\" class=\"letter_c \"><strong>companion<\/strong><br\/>dame de compagnie   <small>R.R.O. 1980, Reg. 285; 1(b)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_companion_animal\" class=\"letter_c \"><strong>companion animal<\/strong><br\/>animal de compagnie <small>R.R.O. 1990, Reg. 1093; 2 &quot;companion animal&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_companionship\" class=\"letter_c \"><strong>companionship<\/strong><br\/> <strong>loss of guidance, care and companionship<\/strong><br>perte de conseils, de soins et de compagnie <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 4(2) 3<\/small><\/li><li id=\"def_company\" class=\"letter_c \"><strong>company<\/strong><br\/>compagnie  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 1 &quot;company&quot; \/ c. L.25; 1 &quot;company&quot;<\/small><br> <strong>affiliated company<\/strong><br>compagnie membre du m&ecirc;me groupe <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 72(1) &quot;affiliate&quot;<\/small><br> <strong>affiliated company<\/strong><br>compagnie qui est membre du m&ecirc;me groupe <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(2)<\/small><br> <strong>amalgamated company<\/strong> <br>compagnie issue de la fusion <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 113(2)<\/small> <br> <strong>amalgamating companies<\/strong><br>  compagnies qui fusionnent <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 113(3)<\/small><br> <strong>company or society<\/strong><br>compagnie ou soci&eacute;t&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 1 &quot;stock&quot;<\/small><br> <strong>controlled company<\/strong><br>compagnie contr&ocirc;l&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(3)<\/small><br> <strong>distribution company<\/strong> <br>compagnie de placement <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;distribution company&quot;<\/small><br>   <strong>express company<\/strong><br>  compagnie de messagerie <small>R.S.O. 1990, c. E.12; 9(2)<\/small><br> <strong>finance company<\/strong><br>  compagnie de financement  <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 61(2)(h)<\/small><br>   <strong>fire company<\/strong><br>corps de pompiers <small>R.S.O. 1990, c. F.16; 2(1)<\/small> <br> <strong>guarantee company<\/strong><br>  compagnie de cautionnement <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 115 \/ R.R.O. 1980, Reg. 586; 6(1)(g) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 44.04(3)<\/small><br> <strong>heat company<\/strong><br>compagnie d\\'approvisionnement en chauffage <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 24(1)<\/small><br> <strong>holding company<\/strong> <br>compagnie m&egrave;re   <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 103(3) 11<\/small><br>   <strong>incorporated company<\/strong><br>  compagnie constitu&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 1(1) &quot;corporation&quot;<\/small><br>   <strong>inspection and testing company<\/strong><br>  compagnie d\\'inspection et d\\'essais  <small>O. Reg. 538\/84; 91a 1.iii<\/small><br>   <strong>insurance company<\/strong><br>  compagnie d\\'assurance <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 1 &quot;insurance company&quot; \/ c. P.8; 1 &quot;insurance company&quot;<\/small><br> <strong>joint stock company<\/strong><br>  compagnie &agrave; capital-actions <small>R.S.O. 1990, c. I.14; 1 &quot;qualified assets&quot; (c)<\/small><br> <strong>joint stock insurance company<\/strong><br>  compagnie d\\'assurance &agrave; capital-actions <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 142(1)<\/small><br> <strong>land company<\/strong><br>compagnie fonci&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 7(1)(b)<\/small><br> <strong>leasing company <\/strong> <em>(motor vehicle)<\/em><br>compagnie de location <small>R.R.O. 1990, Reg. 801; 14 6<\/small> <br> <strong>life and property saving company <\/strong> <em>(fire matters)<\/em><br>compagnie de sauvetage de personnes et de conservation de biens  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 31<\/small><br>   <strong>light company<\/strong><br>  compagnie d\\'approvisionnement en &eacute;clairage  <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 24(1)<\/small><br>   <strong>management company<\/strong><br>  compagnie de gestion <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;management company&quot;<\/small><br> <strong>mining company<\/strong><br>compagnie mini&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 135(a)<\/small><br> <strong>municipal telephone company<\/strong> <br>compagnie de t&eacute;l&eacute;phone municipale <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 26(12)<\/small><br> <strong>mutual insurance company<\/strong><br>compagnie d\\'assurance mutuelle <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 59(1) &quot;non-resident&quot;<\/small><br> <strong>parent company or organization<\/strong><br>  compagnie ou organisme m&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. B.19; 1(a)<\/small><br> <strong>person, firm, company, corporation or municipality<\/strong><br>  personne, entreprise, compagnie, personne morale ou municipalit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 37(c)<\/small><br> <strong>pipe line company<\/strong><br>  compagnie de pipeline  <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 25(1) &quot;pipe line company&quot;<\/small><br> <strong>power company<\/strong><br>  compagnie d\\'approvisionnement en &eacute;lectricit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 24(1)<\/small><br> <strong>private company<\/strong> <br>compagnie ferm&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 56(5) \/ c. C.38; 1 &quot;private company&quot;<\/small><br>   <strong>private company<\/strong><br>  compagnie ferm&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 13(1) \/ c. S.5; 1(1) &quot;private company&quot;<\/small><br>   <strong>public company<\/strong><br>  compagnie ouverte <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 1 &quot;public company&quot;<\/small><br> <strong>public utility company<\/strong><br>compagnie de services publics <small>R.S.O. 1990, c. F.22; 6(1)<\/small><br> <strong>railway company<\/strong><br>  soci&eacute;t&eacute; ferroviaire  <small>R.S.O. 1990, c. C.36; 13<\/small><br>   <strong>related company<\/strong><br>  compagnie li&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 106(1) &quot;related person or company&quot;<\/small><br>   <strong>storage company<\/strong><br>  compagnie de stockage <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 1(1) &quot;storage company&quot;<\/small><br>   <strong>subsidiary company<\/strong><br>  filiale <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 95(2) \/ c. S.5; 1(4)<\/small><br> <strong>telephone company<\/strong><br>  compagnie de t&eacute;l&eacute;phone <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 1 &quot;telephone company&quot;<\/small><br>   <strong>trading or other public company<\/strong><br>  compagnie commerciale ou autre compagnie ouverte <small>R.S.O. 1990, c. A.23; 1 &quot;dividends&quot;<\/small><br> <strong>transportation company<\/strong><br>compagnie de transport <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 24(1)<\/small> <br> <strong>water company<\/strong><br>  compagnie d\\'approvisionnement en eau  <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 24(1)<\/small><\/li><li id=\"def_company_car\" class=\"letter_c \"><strong>company car<\/strong><br\/> <strong>company car, executive car<\/strong> <br>v&eacute;hicule de fonction <small>R.R.O. 1990, Reg. 801; 18(3)<\/small> <\/li><li id=\"def_company_of_firefighters\" class=\"letter_c \"><strong>company of firefighters<\/strong><br\/>  corps de pompiers <small>R.S.O. 1990, c. F.16; 1<\/small><\/li><li id=\"def_company_operating_a_natural_gas_utility\" class=\"letter_c \"><strong>company operating a natural gas utility<\/strong><br\/>soci&eacute;t&eacute; exploitant des services de distribution de gaz naturel <small>O. Reg. 42\/95; 1(5)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_company_pension_plan\" class=\"letter_c \"><strong>Company Pension Plan<\/strong><br\/>r&eacute;gime de retraite de l\\'employeur <small>R.R.O. 1980, Reg. 318; form 7<\/small><\/li><li id=\"def_comparability\" class=\"letter_c \"><strong>comparability<\/strong><br\/><em>(of statements)<\/em><br>  comparabilit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 103(1)<\/small><\/li><li id=\"def_comparable_period\" class=\"letter_c \"><strong>comparable period<\/strong><br\/><em>(in comparative financial statements)<\/em><br>p&eacute;riode correspondante <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 110(1)<\/small><\/li><li id=\"def_comparative_financial_statement\" class=\"letter_c \"><strong>comparative financial statement<\/strong><br\/>  &eacute;tat financier comparatif <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 78(1)<\/small><\/li><li id=\"def_comparative_interim_financial_statement\" class=\"letter_c \"><strong>comparative interim financial statement<\/strong><br\/>&eacute;tat financier p&eacute;riodique comparatif <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 110(1)<\/small><\/li><li id=\"def_compareto\" class=\"letter_c \"><strong>compare\/to<\/strong><br\/>collationner  <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 66(2)<\/small><\/li><li id=\"def_comparison\" class=\"letter_c \"><strong>comparison<\/strong><br\/> <strong>proxy method of comparison <\/strong> <em>(pay equity plan)<\/em><br>m&eacute;thode de comparaison avec des organisations de l\\'ext&eacute;rieur   <small>O. Reg. 396\/93; 2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_comparison_system\" class=\"letter_c \"><strong>comparison system<\/strong><br\/> <strong>gender-neutral comparison system<\/strong><br>syst&egrave;me non sexiste de comparaison <small>R.S.O. 1990, c. P.7; 12<\/small><\/li><li id=\"def_compartment\" class=\"letter_c \"><strong>compartment<\/strong><br\/><em>(elections)<\/em> <br>isoloir <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 92(12)<\/small><br><em>(of ballot box)<\/em><br>  compartiment <small>O. Reg. 562\/87; 5(4)(a)<\/small> <br> <strong>balloting compartment<\/strong><br>  isoloir <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 9(2)<\/small><br> <strong>compartment door or cover<\/strong><br>porte ou couvercle de compartiment <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 6 1(4)<\/small><br> <strong>niche or compartment <\/strong> <em>(in a columbarium)<\/em><br>niche ou compartiment <small>R.S.O. 1990, c. C.4; 1 &quot;cemetery services&quot; (c)<\/small><br>   <strong>voting compartment<\/strong><br>  isoloir <small>O. Reg. 562\/87; 5(2) \/ 675\/88; 3(2)(a)<\/small><br> <strong>voting compartment<\/strong><br>  isoloir <small>R.R.O. 1980, Reg. 682; 6(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_compass\" class=\"letter_c \"><strong>compass<\/strong><br\/> <strong>compass bearing<\/strong><br>  rel&egrave;vement au compas <small>O. Reg. 130\/92; 2(1) 1<\/small><\/li><li id=\"def_compass_line\" class=\"letter_c \"><strong>compass line<\/strong><br\/>cheminement &agrave; la boussole <small>O. Reg. 559\/89; 5(1)(a)(iii)<\/small><\/li><li id=\"def_compassionate_allowance\" class=\"letter_c \"><strong>compassionate allowance<\/strong><br\/>  indemnit&eacute; sp&eacute;ciale <small>R.S.O. 1990, c. M.22; 1 &quot;compassionate allowance&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_compassionate_circumstances\" class=\"letter_c \"><strong>compassionate circumstances<\/strong><br\/>  situation relative &agrave; un &eacute;v&eacute;nement de famille <small>R.S.O. 1990, c. M.56; 32(i)<\/small> <br><em>(to facilitate contact with friend of injured person)<\/em><br>situation relative &agrave; un &eacute;v&eacute;nement de famille  <small>R.S.O. 1990, c. F.31; 42(i)<\/small><\/li><li id=\"def_compassionate_leave\" class=\"letter_c \"><strong>compassionate leave<\/strong><br\/>  cong&eacute; humanitaire <small>O. Reg. 67\/92; 56<\/small><\/li><li id=\"def_compatible\" class=\"letter_c \"><strong>compatible<\/strong><br\/><em>(back-up automatic tabulating equipment)<\/em><br>  compatible <small>R.R.O. 1980, Reg. 682; 15<\/small> <\/li><li id=\"def_compelto\" class=\"letter_c \"><strong>compel\/to<\/strong><br\/>enjoindre  <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 34(5)<\/small><br>  <em>(a witness to testify)<\/em><br>  contraindre <small>R.S.O. 1990, c. F.31; 64(2)<\/small><br><em>(payment)<\/em><br>  contraindre <small>R.S.O. 1990, c. C.45; 29(2)<\/small><\/li><li id=\"def_compellability\" class=\"letter_c \"><strong>compellability<\/strong><br\/><em>(witness)<\/em> <br>  contraignabilit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.12; 5(2)<\/small><br> <strong>non-compellability <\/strong> <em>(to testify in civil proceeding)<\/em><br>  non-contraignabilit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 108(4)<\/small><\/li><li id=\"def_compellable\" class=\"letter_c \"><strong>compellable<\/strong><br\/><em>(witness)<\/em> <br>contraignable  <small>R.S.O. 1990, c. C.37; 27(1) \/ c. E.14; 63(3) \/ c. P.33; 46(5)<\/small><br> <strong>competent and compellable <\/strong> <em>(witness)<\/em><br>habile et contraignable <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 8(1)<\/small><\/li><li id=\"def_compelling_circumstances\" class=\"letter_c \"><strong>compelling circumstances<\/strong><br\/>  situation d\\'urgence <small>R.S.O. 1990, c. M.56; 32(h)<\/small><br><em>(affecting health or safety)<\/em><br>situation d\\'urgence <small>R.S.O. 1990, c. F.31; 42(h)<\/small> <\/li><li id=\"def_compensateto\" class=\"letter_c \"><strong>compensate\/to<\/strong><br\/>  d&eacute;dommager <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 40.03<\/small><br><em>(for financial loss)<\/em><br>  indemniser <small>R.R.O. 1990, Reg. 468; 10(1)<\/small><br> <strong>plan to compensate <\/strong> <em>(policyholders)<\/em><br>  r&eacute;gime d\\'indemnisation <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 120<\/small><\/li><li id=\"def_compensating_day_off\" class=\"letter_c \"><strong>compensating day off<\/strong><br\/><em>(social contract)<\/em><br>jour de cong&eacute; compensatoire <small>S.O. 1993, c. 5; 26(3)<\/small><\/li><li id=\"def_compensating_grant\" class=\"letter_c \"><strong>compensating grant<\/strong><br\/>  indemnit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 14(7)(l)<\/small><\/li><li id=\"def_compensation\" class=\"letter_c \"><strong>compensation<\/strong><br\/>  indemnisation <small>R.S.O. 1990, c. C.24; 6<\/small> <br>indemnit&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. B.8; 1 &quot;full cost of compensation&quot; \/ c. C.44; 13(2)(b)<\/small><br>  r&eacute;mun&eacute;ration <small>R.S.O. 1990, c. R.4; 1 &quot;broker&quot;<\/small><br>  r&eacute;tribution <small>R.S.O. 1990, c. P.54; 1 &quot;compensation&quot;<\/small><br><em>(for damage or injury)<\/em><br>  indemnit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. I.5; 4<\/small><br><em>(for damages)<\/em><br>  montant compensatoire <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 62(2)<\/small><br><em>(for damages)<\/em><br>  indemnit&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 32.01(3)<\/small><br><em>(for impounding animals)<\/em><br>  r&eacute;mun&eacute;ration <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 7<\/small><br><em>(for land)<\/em><br>  indemnit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 37(1)<\/small><br><em>(for services)<\/em><br>  r&eacute;mun&eacute;ration <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 1(1) &quot;chauffeur&quot;<\/small><br><em>(for severance pay)<\/em><br>  indemnit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 58.6(1)<\/small><br><em>(for use of farm implement)<\/em> <br>d&eacute;dommagement   <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 22(7)(b)<\/small><br>  <em>(for use of property)<\/em><br>  indemnit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. H.5; 9<\/small><br><em>(of dealer)<\/em><br>  r&eacute;mun&eacute;ration  <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 71(7)<\/small><br>  <em>(of person deprived of land)<\/em><br>  indemnisation <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 116(1)<\/small><br><em>(paid to rental agent)<\/em><br>  r&eacute;mun&eacute;ration <small>O. Reg. 440\/87; 48(9)(d)(v)<\/small><br><em>(person wrongfully deprived of land)<\/em><br>  indemnit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 57(1)<\/small><br><em>(social contract)<\/em><br>  r&eacute;tribution <small>S.O. 1993, c. 5; 2 &quot;compensation&quot;<\/small><br>  <em>(to a director, officer or member)<\/em><br>  indemnisation <small>R.S.O. 1990, c. A.9; 13<\/small><br> <strong>action for compensation or damages<\/strong><br>action en r&eacute;paration ou en dommages-int&eacute;r&ecirc;ts   <small>R.S.O. 1990, c. R.24; 22(1)<\/small><br>   <strong>additional compensation<\/strong><br>  r&eacute;mun&eacute;ration additionnelle  <small>R.R.O. 1990, Reg. 681; 3(2)<\/small><br>   <strong>additional compensation <\/strong> <em>(for a justice of the peace)<\/em><br>  r&eacute;mun&eacute;ration additionnelle <small>R.R.O. 1990, Reg. 5; 1(5)<\/small><br> <strong>agreement for payment of compensation <\/strong> <em>(for damage to land)<\/em><br>  accord qui pr&eacute;voit l\\'indemnisation <small>R.S.O. 1990, c. I.5; 1<\/small> <br> <strong>benefit, compensation or indemnity<\/strong> <br>prestation, r&eacute;tribution ou indemnit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.24; 17(3)<\/small><br> <strong>claim for compensation<\/strong><br>  demande d\\'indemnisation  <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 13(2) \/ c. V.2; 3(1)<\/small><br>   <strong>claim for compensation <\/strong> <em>(Land Titles Assurance Fund)<\/em><br>demande d\\'indemnit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 58(1)<\/small><br> <strong>claim for indemnity or compensation<\/strong><br>demande d\\'indemnisation <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 9(2)<\/small><br> <strong>compensation agreed upon<\/strong><br>  indemnit&eacute; convenue  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 14(7)(j)(i)<\/small><br>   <strong>compensation by way of income<\/strong><br>  r&eacute;mun&eacute;ration sous forme de revenu <small>R.S.O. 1990, c. L.16; 11(2)<\/small> <br> <strong>compensation for disability <\/strong> <em>(for a worker)<\/em><br>indemnit&eacute; d\\'invalidit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. W.11; 36<\/small><br> <strong>compensation for injurious affection <\/strong> <em>(to land)<\/em><br>  indemnit&eacute; pour effet pr&eacute;judiciable  <small>R.S.O. 1990, c. E.26; 21<\/small><br>   <strong>compensation for land taken <\/strong> <em>(by a corporation)<\/em> <br>indemnit&eacute; d\\'appropriation d\\'un bien-fonds <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 192(2)<\/small><br> <strong>compensation for lands taken<\/strong> <br>indemnit&eacute; d\\'appropriation de biens-fonds <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 20(2)(d)<\/small><br> <strong>compensation for the use and occupation of premises<\/strong><br>  indemnit&eacute; pour l\\'usage et l\\'occupation des lieux  <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 112(1)<\/small><br>   <strong>compensation or part compensation <\/strong> <em>(transfer or sale)<\/em><br>contrepartie int&eacute;grale ou partielle <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 242(1)<\/small><br> <strong>denial of entitlement to compensation<\/strong><br>  d&eacute;n&eacute;gation du droit &agrave; une indemnit&eacute; <small>O. Reg. 537\/87; Sch. rule 22<\/small><br> <strong>difference in compensation<\/strong> <br>&eacute;cart de r&eacute;tribution <small>R.S.O. 1990, c. P.7; 36(f)<\/small><br> <strong>due compensation<\/strong><br>  indemnit&eacute; suffisante  <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 52<\/small><br>   <strong>excess compensation<\/strong><br>  indemnit&eacute; exc&eacute;dentaire <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 84(1) 19.2<\/small><br>   <strong>expropriation compensation<\/strong><br>  indemnit&eacute; d\\'expropriation <small>O. Reg. 537\/87; Form 12<\/small><br> <strong>fair, just and equitable compensation<\/strong><br>  indemnit&eacute; juste et &eacute;quitable <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 21(2)(a)<\/small><br> <strong>for compensation <\/strong> <em>(to carry goods)<\/em><br>  moyennant r&eacute;mun&eacute;ration  <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 3(1)<\/small><br>   <strong>for compensation or not<\/strong><br>  contre r&eacute;tribution ou gratuitement  <small>R.R.O. 1980, Reg. 310; 1(e)<\/small><br>   <strong>for compensation, commission or other thing of value<\/strong> <br>moyennant r&eacute;tribution, commission ou autre chose de valeur <small>R.S.O. 1990, c. R.19; 1 &quot;insurance broker&quot;<\/small><br>   <strong>for compensation, commission or other thing of value <\/strong> <em>(agent who solicits insurance)<\/em><br>  moyennant r&eacute;tribution, commission ou autre chose de valeur <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;agent&quot;<\/small><br> <strong>full compensation<\/strong><br>indemnisation int&eacute;grale <small>O. Reg. 537\/87; Form 11 II<\/small><br> <strong>make compensation by way of restitution\/to<\/strong><br>indemniser en nature <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 192(1)<\/small> <br> <strong>minimum compensation <\/strong> <em>(for a worker)<\/em><br>indemnit&eacute; minimale <small>R.S.O. 1990, c. W.11; 39(1)<\/small> <br> <strong>party paying the compensation<\/strong><br>  partie indemnisante  <small>R.S.O. 1990, c. I.5; 2<\/small><br> <strong>person awarded compensation<\/strong><br>  b&eacute;n&eacute;ficiaire d\\'une indemnit&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. C.24; 26(5)<\/small><br>   <strong>principle of adequate compensation <\/strong> <em>(for work)<\/em> <br>principe du droit &agrave; une r&eacute;mun&eacute;ration ad&eacute;quate <small>O. Reg. 538\/84; 91 7.v<\/small><br> <strong>reasonable compensation <\/strong> <em>(for use of property)<\/em><br>  indemnit&eacute; raisonnable <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 17(3)(b)<\/small><br>   <strong>remuneration or compensation <\/strong> <em>(of registrar or fiscal agent)<\/em><br>  r&eacute;mun&eacute;ration ou r&eacute;tribution  <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 31(1)(d)<\/small><br>   <strong>scale of compensation<\/strong><br>  &eacute;chelle des indemnit&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. W.11; 35(1)<\/small><br> <strong>statement of compensation<\/strong><br>relev&eacute; des indemnit&eacute;s <small>O. Reg. 537\/87; Form 11 III<\/small><br> <strong>statement of compensation <\/strong> <em>(executor)<\/em><br>relev&eacute; de r&eacute;mun&eacute;ration <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 61(1)(e)<\/small><br> <strong>surface rights compensation<\/strong><br>indemnit&eacute; pour les droits de surface <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 81(2)(c)<\/small><br> <strong>transportation for compensation<\/strong><br>transport moyennant r&eacute;tribution <small>R.R.O. 1980, Reg. 686; 1(b)<\/small><br> <strong>unit of compensation<\/strong> <br>unit&eacute; de paiement <small>R.R.O. 1990, Reg. 470; 41(9)<\/small> <br> <strong>without compensation <\/strong> <em>(service)<\/em> <br>&agrave; titre gracieux <small>R.S.O. 1990, c. P.46; 7<\/small> <br> <strong>without compensation <\/strong> <em>(transfer of assets and liabilities between municipalities)<\/em><br>  sans versement d\\'indemnit&eacute;  <small>S.O. 1992, c. 27; 14(1)<\/small><br>   <strong>workmen\\'s compensation<\/strong><br>  indemnit&eacute; pour accident de travail  <small>R.R.O. 1980, Reg. 286; 14(c)<\/small><\/li><li id=\"def_compensation_association\" class=\"letter_c \"><strong>compensation association<\/strong><br\/>  association d\\'indemnisation <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;compensation association&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_compensation_for_inconvenience_and_expense\" class=\"letter_c \"><strong>compensation for inconvenience and expense<\/strong><br\/>indemnit&eacute; au titre du d&eacute;rangement et des d&eacute;penses  <small>O. Reg. 797\/84; 20.04<\/small><\/li><li id=\"def_compensation_for_victims_of_crime\" class=\"letter_c \"><strong>Compensation for Victims of Crime<\/strong><br\/>  indemnit&eacute;s pour les victimes d\\'actes criminels <small>R.R.O. 1980, Reg. 318; form 7<\/small><\/li><li id=\"def_compensation_fund\" class=\"letter_c \"><strong>Compensation Fund<\/strong><br\/>  Fonds d\\'indemnisation <small>R.R.O. 1990, Reg. 468; 1 &quot;participant&quot;<\/small><br><em>(travel industry)<\/em><br>Fonds d\\'indemnisation <small>O. Reg. 806\/93; 1 &quot;Compensation Fund&quot;<\/small><br><em>(Law Society)<\/em><br>Fonds d\\'indemnisation <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 51(1)<\/small><br><em>(Ontario Land Surveyors)<\/em> <br>Fonds d\\'indemnisation   <small>R.S.O. 1990, c. S.29; 33(1)<\/small><br>   <strong>Prepaid Funeral Services Compensation Fund<\/strong><br>  Fonds d\\'indemnisation des services fun&eacute;raires pr&eacute;pay&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. F.36; 1 &quot;Compensation Fund&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_compensation_fund_committee\" class=\"letter_c \"><strong>Compensation Fund Committee<\/strong><br\/>  comit&eacute; du Fonds d\\'indemnisation  <small>R.S.O. 1990, c. F.36; 7(1) 5<\/small><\/li><li id=\"def_compensation_plan\" class=\"letter_c \"><strong>compensation plan<\/strong><br\/> <strong>merit compensation plan<\/strong><br>  r&eacute;gime de r&eacute;tribution au m&eacute;rite  <small>R.S.O. 1990, c. P.7; 8(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_compensation_procedure\" class=\"letter_c \"><strong>compensation procedure<\/strong><br\/>  mode d\\'indemnisation <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 35(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_compensation_schedule\" class=\"letter_c \"><strong>compensation schedule<\/strong><br\/><em>(of job class)<\/em><br>grille de r&eacute;tribution <small>R.S.O. 1990, c. P.7; 1(1) &quot;job class&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_competence\" class=\"letter_c \"><strong>competence<\/strong><br\/><em>(foster parent)<\/em><br>  aptitudes <small>O. Reg. 550\/85; 47(1)(b)<\/small><br><em>(of council)<\/em><br>  comp&eacute;tence <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 134(3)<\/small><br><em>(private investigators or security guards)<\/em><br>  comp&eacute;tence <small>R.S.O. 1990, c. P.25; 7(1)<\/small><br> <strong>character, financial history and competence <\/strong> <em>(of an applicant)<\/em><br>  r&eacute;putation, ant&eacute;c&eacute;dents financiers et comp&eacute;tence <small>S.O. 1992, c. 24; 9(1)<\/small><br> <strong>competence and ability <\/strong> <em>(applicant to act as projectionist)<\/em><br>  comp&eacute;tence et aptitudes <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 26<\/small><br> <strong>good character, propriety of conduct or competence<\/strong><br>  r&eacute;putation, bonne conduite ou comp&eacute;tence <small>R.S.O. 1990, c. S.22; 8<\/small><br> <strong>lack of competence <\/strong> <em>(to care for oneself)<\/em><br>  incapacit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.7; 15(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_competency\" class=\"letter_c \"><strong>competency<\/strong><br\/>comp&eacute;tence   <small>R.S.O. 1990, c. P.26; 19(1)(r)<\/small><br>  <em>(apprentice)<\/em><br>  comp&eacute;tence <small>R.S.O. 1990, c. T.17; 16<\/small><br> <strong>certificate of competency<\/strong> <br>certificat de comp&eacute;tence <small>R.S.O. 1990, c. B.9; 1 &quot;certificate of competency&quot; \/ c. T.22; 6(2)<\/small><\/li><li id=\"def_competent\" class=\"letter_c \"><strong>competent<\/strong><br\/><em>(care)<\/em><br>  ad&eacute;quat <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 78(2)(a)<\/small><br><em>(witness)<\/em><br>  habile &agrave; t&eacute;moigner   <small>R.S.O. 1990, c. S.28; 11(12)<\/small><br>   <strong>be without capacity or not competent or lack reasonable skill\/to <\/strong> <em>(holder of certificate)<\/em><br>  ne pas avoir la capacit&eacute;, la qualit&eacute; ou les aptitudes voulues <small>R.S.O. 1990, c. E.16; 22(2)(b)<\/small><br> <strong>competent and compellable <\/strong> <em>(witness)<\/em><br>habile et contraignable <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 8(1)<\/small><br> <strong>competent to manage one\\'s estate<\/strong> <br>capable de g&eacute;rer ses biens <small>R.S.O. 1990, c. D.11; 10(1) \/ c. M.7; 54(1)<\/small><br> <strong>mentally competent<\/strong><br>  mentalement capable  <small>R.S.O. 1990, c. M.7; 1 &quot;mentally competent&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_competent_authority\" class=\"letter_c \"><strong>competent authority<\/strong><br\/>autorit&eacute; comp&eacute;tente <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 1 &quot;competent authority&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_competent_court\" class=\"letter_c \"><strong>competent court<\/strong><br\/>tribunal comp&eacute;tent <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 25(1)<\/small><\/li><li id=\"def_competent_jurisdiction\" class=\"letter_c \"><strong>competent jurisdiction<\/strong><br\/> <strong>court of competent jurisdiction<\/strong><br>  tribunal comp&eacute;tent <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 39(3) \/ c. M.45; 175(1) \/ c. P.43; 26(2) \/ c. S.10; 3(3) \/ c. W.4; 14(5)<\/small><\/li><li id=\"def_competent_offical\" class=\"letter_c \"><strong>competent offical<\/strong><br\/><em>(of hospital)<\/em><br>  dirigeant comp&eacute;tent  <small>R.R.O. 1980, Reg. 942; 8(a)<\/small><\/li><li id=\"def_competent_person\" class=\"letter_c \"><strong>competent person<\/strong><br\/>personne comp&eacute;tente <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 1(1) &quot;competent person&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_competent_witness\" class=\"letter_c \"><strong>competent witness<\/strong><br\/> <strong>a competent witness to prove\/to be <\/strong> <em>(execution of the will)<\/em><br>  &ecirc;tre habile &agrave; faire la preuve  <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 13<\/small><br> <strong>a competent witness\/to be<\/strong><br>  &ecirc;tre habile &agrave; rendre t&eacute;moignage  <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 63(3)<\/small><\/li><li id=\"def_competently\" class=\"letter_c \"><strong>competently<\/strong><br\/> <strong>operate competently and with honesty and integrity\/to <\/strong> <em>(health facility)<\/em> <br>exploiter avec comp&eacute;tence, honn&ecirc;tet&eacute; et int&eacute;grit&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 6(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_competing_tax_claims\" class=\"letter_c \"><strong>competing tax claims<\/strong><br\/>  double taxation <small>R.S.O. 1990, c. F.35; 23<\/small><br> <strong>interprovincial settlement of competing tax claims<\/strong><br>entente interprovinciale en mati&egrave;re de double taxation  <small>R.S.O. 1990, c. G.5; 32<\/small><\/li><li id=\"def_competition\" class=\"letter_c \"><strong>competition<\/strong><br\/>  concurrence <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 11(1) 35<\/small><br>concours  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 114(b)<\/small><br>   <strong>agricultural produce, home crafts, field crop competitions, farm improvement competitions and local amateur talent<\/strong><br>  produit agricole, travaux artisanaux fait &agrave; domicile, concours en mati&egrave;re de culture, concours d\\'am&eacute;liorations agricoles et concours locaux d\\'amateurs <small>O. Reg. 200\/89; 3(1)<\/small> <br> <strong>closed course competition <\/strong> <em>(for off-road vehicles)<\/em><br>course en circuit ferm&eacute; <small>O. Reg. 47\/84; 2(1) 5<\/small><br> <strong>constructive competition <\/strong> <em>(house building industry)<\/em><br>  concurrence constructive <small>R.S.O. 1990, c. H.18; 4(b)<\/small><br> <strong>field trip, contest, competition and exhibition <\/strong> <em>(related to horticulture)<\/em><br>  excursion, concours, comp&eacute;tition et exposition <small>R.S.O. 1990, c. A.9; 36(d)<\/small> <br> <strong>foster productive, fair and innovative competition\/to <\/strong> <em>(in an industry)<\/em><br>  favoriser une concurrence productive, &eacute;quitable et innovatrice <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 2(a)<\/small> <\/li><li id=\"def_competitive\" class=\"letter_c \"><strong>competitive<\/strong><br\/> <strong>interprovincially competitive industry<\/strong><br>industrie concurrentielle &agrave; l\\'&eacute;chelle interprovinciale   <small>R.S.O. 1990, c. I.6; 5(2)<\/small><\/li><li id=\"def_competitive_advantage\" class=\"letter_c \"><strong>competitive advantage<\/strong><br\/>   <strong>unreasonable or unfair competitive advantage<\/strong><br>  avantage concurrentiel excessif ou injuste <small>R.S.O. 1990, c. C.4; 50(6)<\/small><\/li><li id=\"def_competitive_bidding\" class=\"letter_c \"><strong>competitive bidding<\/strong><br\/>  appel d\\'offres <small>O. Reg. 726\/88; 35 13<\/small> <\/li><li id=\"def_competitive_exhibition\" class=\"letter_c \"><strong>competitive exhibition<\/strong><br\/>   <strong>competitive exhibition and project<\/strong><br>  foire &agrave; caract&egrave;re comp&eacute;titif et &eacute;v&eacute;nement <small>R.S.O. 1990, c. S.9; 2(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_competitive_labour_market\" class=\"letter_c \"><strong>competitive labour market<\/strong><br\/>  march&eacute; du travail concurrentiel <small>R.R.O. 1990, Reg. 1095; 1(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_competitive_position\" class=\"letter_c \"><strong>competitive position<\/strong><br\/><em>(of a business)<\/em><br>position concurrentielle <small>S.O. 1992, c. 18; 50(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_compilation\" class=\"letter_c \"><strong>compilation<\/strong><br\/> <strong>compilation of statistical information<\/strong><br>  collecte de donn&eacute;es statistiques <small>R.S.O. 1990, c. V.3; 7(1) 17<\/small><br> <strong>directory, listing or compilation <\/strong> <em>(of persons or services)<\/em><br>  r&eacute;pertoire, liste ou registre <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 1 &quot;promotional distribution&quot; (c)<\/small><br>   <strong>indexed compilation<\/strong><br>  inventaire r&eacute;pertori&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. F.31; 32<\/small><\/li><li id=\"def_compileto\" class=\"letter_c \"><strong>compile\/to<\/strong><br\/><em>(a record)<\/em><br>  constituer <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 4(6)<\/small><br><em>(statement of changes in the list)<\/em><br>compiler   <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 33(1)<\/small><br>  <em>(statistical information)<\/em><br>  compiler <small>R.S.O. 1990, c. S.18; 2(1)(b)<\/small><br> <strong>compile a record\/to<\/strong><br>  dresser un dossier <small>R.S.O. 1990, c. R.24; 13(3)<\/small><br> <strong>compile and forward\/to <\/strong> <em>(a record)<\/em><br>  constituer et envoyer <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 17(18)<\/small><\/li><li id=\"def_compiled\" class=\"letter_c \"><strong>compiled<\/strong><br\/> <strong>enumeration list compiled<\/strong><br>  liste de recensement dress&eacute;e <small>O. Reg. 479\/91; 7(a)<\/small> <\/li><li id=\"def_compiled_plan\" class=\"letter_c \"><strong>Compiled Plan<\/strong><br\/> <strong>Land Registrar\\'s Compiled Plan<\/strong> <br>Plan dress&eacute; par le registrateur <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 83(2)<\/small><\/li><li id=\"def_complainto\" class=\"letter_c \"><strong>complain\/to<\/strong><br\/>porter plainte <small>R.S.O. 1990, c. C.10; 6(1)<\/small><\/li><li id=\"def_complainant\" class=\"letter_c \"><strong>complainant<\/strong><br\/>  plaignant <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 178(2)(d)(ii) \/ c. F.16; 2(2) \/ c. O.6; 17(1)(a)<\/small><br>  <em>(assessment)<\/em><br>  plaignant <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 18(2)<\/small> <br><em>(disciplinary action)<\/em><br>  plaignant <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 33(1)(c)<\/small><br> <strong>potential complainant<\/strong><br>plaignant &eacute;ventuel <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 78(4)<\/small><\/li><li id=\"def_complaint\" class=\"letter_c \"><strong>complaint<\/strong><br\/>plainte <small>R.S.O. 1990, c. M.39; 20(1) \/ c. R.4; 11(1) \/ O. Reg. 494\/85; 1<\/small> <br><em>(against a bailiff)<\/em><br>  plainte <small>R.S.O. 1990, c. B.2; 12(1)<\/small><br><em>(in respect of a collection agency)<\/em><br>  plainte <small>R.S.O. 1990, c. C.14; 12(1)<\/small> <br><em>(of neglect of duty)<\/em><br>  plainte <small>R.S.O. 1990, c. F.16; 2(1)<\/small><br><em>(regarding alleged violations of rights)<\/em><br>  plainte <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 109(1)<\/small> <br> <strong>application or complaint<\/strong><br>  requ&ecirc;te ou plainte <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 41(1)<\/small><br> <strong>cause of complaint<\/strong><br>cause de plainte <small>R.S.O. 1990, c. F.18; 10<\/small> <br> <strong>public complaints investigation bureau<\/strong> <br>bureau d\\'enqu&ecirc;te sur les plaintes du public <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 73(1) &quot;bureau&quot;<\/small><br> <strong>public complaints system<\/strong><br>proc&eacute;dure relative aux plaintes du public <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 31(1)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_complaint_procedures\" class=\"letter_c \"><strong>complaint procedures<\/strong><br\/>  marche &agrave; suivre relative aux plaintes  <small>O. Reg. 550\/85; 39(1)<\/small><\/li><li id=\"def_complaint_under_oath\" class=\"letter_c \"><strong>complaint under oath<\/strong><br\/>  <em>(disciplinary action)<\/em><br>  plainte sous serment <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 33(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_complaints\" class=\"letter_c \"><strong>complaints<\/strong><br\/> <strong>last day for filing complaints<\/strong><br>  date limite pour le d&eacute;p&ocirc;t de plaintes <small>R.R.O. 1980, Reg. 679; 2(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_complaints_committee\" class=\"letter_c \"><strong>Complaints Committee<\/strong><br\/>  comit&eacute; des plaintes <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 9(1)(e) \/ c. F.36; 7(1) 3 \/ c. V.3; 10(1) 4 \/ O. Reg. 517\/84; 22<\/small><br><em>(Association of Ontario Land Surveyors)<\/em><br>comit&eacute; des plaintes <small>R.S.O. 1990, c. S.29; 9(1)(d)<\/small> <\/li><li id=\"def_complaints_review_councillor\" class=\"letter_c \"><strong>Complaints Review Councillor<\/strong><br\/>  conseiller m&eacute;diateur <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 1 &quot;Complaints Review Councillor&quot;<\/small> <br><em>(Association of Ontario Land Surveyors)<\/em> <br>conseiller m&eacute;diateur <small>R.S.O. 1990, c. S.29; 23(1)<\/small><\/li><li id=\"def_complement\" class=\"letter_c \"><strong>complement<\/strong><br\/>effectif complet  <small>R.S.O. 1990, c. P.47; 26(4)<\/small><\/li><li id=\"def_complementto\" class=\"letter_c \"><strong>complement\/to<\/strong><br\/> <strong>enhance and complement\/to <\/strong> <em>(the collection)<\/em><br>  mettre en valeur et enrichir <small>R.S.O. 1990, c. M.4; 7(1)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_complementary\" class=\"letter_c \"><strong>complementary<\/strong><br\/> <strong>complementary changes<\/strong><br>modifications corr&eacute;latives <small>S.O. 1995, c. 800; 28(2)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_complete\" class=\"letter_c \"><strong>complete<\/strong><br\/> <strong>full and complete <\/strong> <em>(information)<\/em> <br>complet <small>R.S.O. 1990, c. S.2; 22<\/small><\/li><li id=\"def_completeto\" class=\"letter_c \"><strong>complete\/to<\/strong><br\/>  compl&eacute;ter <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 23<\/small><br><em>(a program of immunization)<\/em> <br>suivre en entier  <small>R.S.O. 1990, c. I.1; 6(2)(b)<\/small><br>  <em>(a sale)<\/em><br>  parfaire <small>R.S.O. 1990, c. C.47; 6<\/small> <br><em>(financial year)<\/em><br>  terminer <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 110(1)<\/small><br><em>(form)<\/em><br>  remplir <small>R.R.O. 1980, Reg. 606; 1(1)(a)<\/small><br><em>(part of a form)<\/em><br>remplir   <small>O. Reg. 159\/83; Form 14 2<\/small><br>  <em>(portion of a contract)<\/em><br>  ex&eacute;cuter <small>R.S.O. 1990, c. C.4; 36(5)<\/small><br><em>(the investigation)<\/em> <br>terminer  <small>S.O. 1994, c. 163; 8(7)<\/small><br>  <em>(transaction)<\/em><br>  parfaire <small>R.S.O. 1990, c. R.28; 4<\/small> <br><em>(transfer by registration)<\/em><br>  compl&eacute;ter <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 86(2)<\/small><br> <strong>complete and balance\/to <\/strong> <em>(books)<\/em><br>  compl&eacute;ter et arr&ecirc;ter <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 418<\/small><br>   <strong>simple-to-complete form<\/strong><br>  formule facile &agrave; remplir <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Jan. 1991<\/small><br>   <strong>substantially complete\/to <\/strong> <em>(the construction of the new building)<\/em><br>terminer pour l\\'essentiel <small>S.O. 1995, c. 800; 38(6)<\/small> <br> <strong>successfully complete\/to <\/strong> <em>(a course)<\/em><br>compl&eacute;ter avec succ&egrave;s <small>O. Reg. 550\/85; 1(1) &quot;social worker II&quot;<\/small><br>   <strong>successfully complete\/to <\/strong> <em>(examination)<\/em><br>  r&eacute;ussir <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 25(8)(c)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_complete_a_viewto\" class=\"letter_c \"><strong>complete a view\/to<\/strong><br\/><em>(fence-viewers)<\/em><br>  effectuer un examen  <small>O. Reg. 9\/82; 4(1)<\/small><\/li><li id=\"def_complete_discharge\" class=\"letter_c \"><strong>complete discharge<\/strong><br\/>mainlev&eacute;e compl&egrave;te <small>O. Reg. 580\/84; form 3 (6)<\/small><br>quittance totale <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 241<\/small> <br> <strong>full and complete discharge <\/strong> <em>(to a person making a payment)<\/em><br>  quittance totale <small>R.S.O. 1990, c. S.12; 8(6)<\/small><\/li><li id=\"def_complete_financial_year\" class=\"letter_c \"><strong>complete financial year<\/strong><br\/>  exercice complet <small>O. Reg. 714\/93; 1(1) 1<\/small><\/li><li id=\"def_complete_inability\" class=\"letter_c \"><strong>complete inability<\/strong><br\/><em>(to carry on normal life)<\/em><br>emp&ecirc;chement total <small>O. Reg. 776\/93; 3<\/small><\/li><li id=\"def_complete_registration\" class=\"letter_c \"><strong>complete registration<\/strong><br\/> <strong>complete and valid registration <\/strong> <em>(of a transfer of share)<\/em><br>  inscription valable et suffisante <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 43(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_complete_satisfactorilyto\" class=\"letter_c \"><strong>complete satisfactorily\/to<\/strong><br\/><em>(a course)<\/em><br>terminer avec un r&eacute;sultat satisfaisant <small>R.S.O. 1990, c. H.10; 12(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_complete_stop\" class=\"letter_c \"><strong>complete stop<\/strong><br\/> <strong>bring to a complete stop\/to <\/strong> <em>(motorized snow vehicle)<\/em><br>  immobiliser compl&egrave;tement <small>R.R.O. 1980, Reg. 669; 5(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_complete_successfullyto\" class=\"letter_c \"><strong>complete successfully\/to<\/strong><br\/>  <em>(course of instruction)<\/em><br>  r&eacute;ussir <small>R.S.O. 1990, c. H.13; 12(1)<\/small><br><em>(examination)<\/em><br>  passer de fa&ccedil;on satisfaisante <small>R.R.O. 1980, Reg. 462; 8a(a)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_completed\" class=\"letter_c \"><strong>completed<\/strong><br\/><em>(transcript)<\/em><br>  pr&ecirc;t <small>R.R.O. 1980, Reg. 818; form 403<\/small><\/li><li id=\"def_completed_cases\" class=\"letter_c \"><strong>completed cases<\/strong><br\/>affaires termin&eacute;es <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_completed_criminal_case\" class=\"letter_c \"><strong>completed criminal case<\/strong><br\/>  affaire criminelle termin&eacute;e <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><\/li><li id=\"def_completed_year\" class=\"letter_c \"><strong>completed year<\/strong><br\/> <strong>completed year of service<\/strong> <br>ann&eacute;e compl&egrave;te de service <small>R.R.O. 1980, Reg. 678; 7(a)<\/small> <\/li><li id=\"def_completing\" class=\"letter_c \"><strong>completing<\/strong><br\/><em>(well)<\/em><br>  ach&egrave;vement <small>R.S.O. 1990, c. P.12; 17(1)(f)<\/small><\/li><li id=\"def_completion\" class=\"letter_c \"><strong>completion<\/strong><br\/><em>(construction)<\/em><br>  ach&egrave;vement <small>R.R.O. 1980, Reg. 856; 1(c)<\/small><br><em>(of a building project)<\/em><br>  ach&egrave;vement <small>O. Reg. 550\/85; 9(4)(a)<\/small><br><em>(of a school year)<\/em><br>  fin <small>O. Reg. 441\/92; 1(2)<\/small><br><em>(of an article)<\/em> <br>r&eacute;alisation   <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 1 &quot;homework&quot; \/ c. O.1; 1(1) &quot;homework&quot;<\/small><br><em>(of contract)<\/em><br>  ex&eacute;cution <small>R.S.O. 1990, c. V.2; 1<\/small><br><em>(of inspection)<\/em><br>  parach&egrave;vement <small>R.S.O. 1990, c. P.42; 4(4)<\/small><br><em>(of sale)<\/em><br>  ex&eacute;cution <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 55.06(12)<\/small><br><em>(of term of office)<\/em> <br>expiration  <small>R.S.O. 1990, c. R.16; 11(6)<\/small><br>  <em>(of transaction)<\/em><br>  conclusion <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 76(2)<\/small> <br><em>(of work)<\/em><br>  ach&egrave;vement <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 195(20)<\/small><br><em>(sale)<\/em> <br>conclusion  <small>R.S.O. 1990, c. B.14; 4(2)<\/small><br>   <strong>certificate of completion of subcontract<\/strong><br>  certificat attestant l\\'ach&egrave;vement des travaux pr&eacute;vus dans un contrat de sous-traitance  <small>O. Reg. 159\/83; Form 7<\/small><br>   <strong>inspection and completion certificate<\/strong><br>  certificat d\\'inspection et d\\'ach&egrave;vement <small>R.S.O. 1990, c. S.10; 5(2)<\/small><br> <strong>inspection and completion certificate<\/strong><br>certificat d\\'ach&egrave;vement et d\\'inspection <small>R.R.O. 1980, Reg. 912; 6<\/small><br> <strong>inspection and completion certificate <\/strong> <em>(drainage work)<\/em><br>  certificat d\\'ach&egrave;vement et d\\'inspection <small>R.S.O. 1990, c. T.8; 4<\/small> <br> <strong>substantial completion <\/strong> <em>(of capital expenditure)<\/em><br>  ach&egrave;vement pour l\\'essentiel <small>O. Reg. 440\/87; 16(1)<\/small><br> <strong>Certificate of completion or waiver of examinations for discovery<\/strong><br>  Certificat de cl&ocirc;ture de l\\'enqu&ecirc;te pr&eacute;alable ou de renonciation aux interrogatoires pr&eacute;alables <small>O. Reg. 703\/91; Form 5<\/small><\/li><li id=\"def_complex\" class=\"letter_c \"><strong>complex<\/strong><br\/> <strong>residential complex<\/strong><br>  ensemble d\\'habitation <small>R.S.O. 1990, c. R.28; 1 &quot;residential complex&quot; \/ S.O. 1992, c. 11; 1(1) &quot;residential complex&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_complex_tariff_structure\" class=\"letter_c \"><strong>complex tariff structure<\/strong><br\/>   <strong>complex and outdated tariff structure<\/strong><br>  structure tarifaire complexe et d&eacute;su&egrave;te <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_complex_track\" class=\"letter_c \"><strong>complex track<\/strong><br\/> <strong>complex track of cases<\/strong> <br>voie des causes complexes <small>R.S.O. 1990, c. A.98; p. 38<\/small> <\/li><li id=\"def_complexity\" class=\"letter_c \"><strong>complexity<\/strong><br\/><em>(of the proceeding)<\/em><br>  degr&eacute; de complexit&eacute;  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 57.01(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_compliance\" class=\"letter_c \"><strong>compliance<\/strong><br\/><em>(with a decision)<\/em><br>  ex&eacute;cution <small>R.R.O. 1980, Reg. 789; Form 1<\/small><br><em>(with laws)<\/em><br>respect   <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 88(1)<\/small><br>  <em>(with rules)<\/em><br>  observation <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 2.03<\/small><br><em>(with Act)<\/em><br>  observation <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 6(1)<\/small><br> <strong>achieve compliance with all lawful requirements\/to <\/strong> <em>(issue or retention of licence)<\/em> <br>se conformer aux exigences l&eacute;gales <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 6(1)<\/small><br> <strong>achieve compliance\/to <\/strong> <em>(with requirements)<\/em><br>  satisfaire <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 9(3)<\/small> <br> <strong>assurance of voluntary compliance<\/strong> <br>garantie d\\'observation volontaire <small>R.S.O. 1990, c. B.18; 5(c)(i)<\/small><br> <strong>assurance of voluntary compliance <\/strong> <em>(with an Act)<\/em><br>garantie d\\'observation volontaire <small>R.S.O. 1990, c. D.12; 7(1)<\/small><br> <strong>certificate of compliance <\/strong> <em>(to standards)<\/em><br>certificat de conformit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 31(21)<\/small><br> <strong>certificate of compliance <\/strong> <em>(with regulations)<\/em><br>  certificat de conformit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 110(1)<\/small><br> <strong>ensure compliance\/to <\/strong> <em>(with an Act or a by-law)<\/em><br>  veiller au respect <small>R.S.O. 1990, c. R.30; 9(1)<\/small><br> <strong>in strict compliance\/to be <\/strong> <em>(with a section)<\/em><br>se conformer de fa&ccedil;on stricte <small>R.S.O. 1990, c. M.16; 16(13)<\/small><br> <strong>in substantial compliance <\/strong> <em>(with the requirements of an Act)<\/em><br>  observation pour l\\'essentiel   <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 43<\/small><br>   <strong>in substantial compliance\/to be <\/strong> <em>(with a section)<\/em> <br>&ecirc;tre, pour l\\'essentiel, conforme <small>R.S.O. 1990, c. M.16; 16(13)<\/small> <br> <strong>non-compliance <\/strong> <em>(with rules)<\/em> <br>inobservation  <small>O. Reg. 537\/87; Sch. rule 2<\/small><br>   <strong>notice of compliance<\/strong><br>  avis d\\'observation <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 56.08<\/small><br> <strong>order for compliance<\/strong> <br>ordonnance de se conformer <small>R.S.O. 1990, c. C.39; 16<\/small> <br> <strong>show or achieve compliance\/to<\/strong><br>  se conformer ou d&eacute;montrer qu\\'on se conforme <small>R.S.O. 1990, c. G.10; 10(3)<\/small> <br> <strong>show or achieve compliance\/to<\/strong><br>  montrer qu\\'on s\\'est conform&eacute; ou se conformer <small>R.S.O. 1990, c. P.24; 14(2)<\/small> <br> <strong>show or achieve compliance\/to <\/strong> <em>(before a hearing)<\/em><br>se conformer ou apporter la preuve qu\\'on s\\'est conform&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. S.29; 17(14)<\/small><\/li><li id=\"def_complimentary\" class=\"letter_c \"><strong>complimentary<\/strong><br\/> <strong>complimentary ticket given away as <\/strong> <em>(contest or exhibition of boxing)<\/em> <br>billet de faveur  <small>R.R.O. 1990, Reg. 52; 12(1)(f)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_complyto\" class=\"letter_c \"><strong>comply\/to<\/strong><br\/><em>(order)<\/em><br>  obtemp&eacute;rer <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 31(2)(b)<\/small><br><em>(requirement)<\/em><br>  satisfaire <small>R.S.O. 1990, c. O.6; 27(b)<\/small><br><em>(with a condition)<\/em><br>  respecter <small>R.S.O. 1990, c. W.4; 10(1)(b)<\/small><br><em>(with an order)<\/em><br>  observer <small>R.S.O. 1990, c. W.4; 10(1)(d)<\/small><br><em>(with an Act)<\/em> <br>observer  <small>R.S.O. 1990, c. D.1; 5<\/small><br><em>(with laws)<\/em><br>satisfaire   <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 88(1)<\/small><br>  <em>(with regulations)<\/em><br>  &ecirc;tre conforme <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 6(1)(b)<\/small><br><em>(with the Act)<\/em><br>  se conformer <small>R.S.O. 1990, c. B.2; 8(a)<\/small><br> <strong>fail to comply with a time requirement\/to<\/strong><br>  ne pas respecter un d&eacute;lai <small>R.R.O. 1990, Reg. 193; 77.10(1)<\/small><br> <strong>fail to comply\/to <\/strong> <em>(with a subsection)<\/em><br>  ne pas se conformer <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 13(5)<\/small><br> <strong>fail to comply\/to <\/strong> <em>(with prescribed standards)<\/em><br>  n&eacute;gliger de se conformer <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 23(1)<\/small><br> <strong>substantially comply with\/to<\/strong><br>se conformer, quant &agrave; l\\'essentiel, &agrave; <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 12(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_comply_withto\" class=\"letter_c \"><strong>comply with\/to<\/strong><br\/> <strong>failure to comply with <\/strong> <em>(section 4)<\/em><br>  inobservation <small>S.O. 1994, c. 163; 11<\/small> <\/li><li id=\"def_component\" class=\"letter_c \"><strong>component<\/strong><br\/><em>(Canadian Forces)<\/em><br>  &eacute;l&eacute;ment constitutif  <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 11(3)<\/small><br>   <strong>capital component<\/strong><br>  &eacute;l&eacute;ment d\\'immobilisations <small>S.O. 1992, c. 11; 1(1) &quot;capital component&quot;<\/small><br>   <strong>frame component<\/strong><br>  composante du cadre <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 6 1(6)<\/small><br> <strong>technical component of an insured service<\/strong><br>  &eacute;l&eacute;ment technique d\\'un service assur&eacute;   <small>O. Reg. 158\/90; 2(1)<\/small><br>   <strong>valve, fitting, control and component <\/strong> <em>(attached to a device)<\/em><br>soupape, raccord, commande et composant <small>R.S.O. 1990, c. E.16; 1 &quot;appliance&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_component_part\" class=\"letter_c \"><strong>component part<\/strong><br\/> <strong>a component part\/to be <\/strong> <em>(of the highway)<\/em><br>faire partie <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 195(7)<\/small> <\/li><li id=\"def_components\" class=\"letter_c \"><strong>components<\/strong><br\/> <strong>operating and structural components<\/strong> <br>composantes actives ou portantes <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 2 1(1)<\/small><\/li><li id=\"def_composedto_be\" class=\"letter_c \"><strong>composed\/to be<\/strong><br\/><em>(Commission)<\/em><br>  se composer <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 2(2)<\/small><br><em>(Executive Council)<\/em><br>se composer <small>R.S.O. 1990, c. E.25; 1<\/small><\/li><li id=\"def_composed,_indexed_and_stored_electronically\" class=\"letter_c \"><strong>composed, indexed and stored electronically<\/strong><br\/>  pr&eacute;par&eacute;, r&eacute;pertori&eacute; et emmagasin&eacute; &eacute;lectroniquement <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_composite_ballot\" class=\"letter_c \"><strong>composite ballot<\/strong><br\/>bulletin de vote mixte <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 50(1)<\/small><\/li><li id=\"def_composite_establishment\" class=\"letter_c \"><strong>composite establishment<\/strong><br\/>  <em>(tourist establishment)<\/em><br>  &eacute;tablissement mixte <small>R.R.O. 1980, Reg. 936; form 2<\/small><\/li><li id=\"def_composite_of_minerals\" class=\"letter_c \"><strong>composite of minerals<\/strong><br\/>  min&eacute;raux composites <small>O. Reg. 559\/89; 2<\/small><\/li><li id=\"def_composite_pension_plan\" class=\"letter_c \"><strong>composite pension plan<\/strong><br\/>  r&eacute;gime de retraite mixte <small>R.R.O. 1980, Reg. 282; 1(k)(v)<\/small><\/li><li id=\"def_composite_plan\" class=\"letter_c \"><strong>composite plan<\/strong><br\/>plan int&eacute;gr&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 896; 32(1)(a)<\/small><br><em>(of land)<\/em><br>  plan int&eacute;gr&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 147(1)<\/small><\/li><li id=\"def_composite_price_index\" class=\"letter_c \"><strong>composite price index<\/strong><br\/>  indice composite des prix <small>R.R.O. 1980, Reg. 234; 3(4)<\/small><\/li><li id=\"def_composite_proposal\" class=\"letter_c \"><strong>composite proposal<\/strong><br\/><em>(of the School Board)<\/em> <br>proposition composite   <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 139(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_composite_southam_construction_cost_index_(ontario_series)\" class=\"letter_c \"><strong>Composite Southam Construction Cost Index (Ontario Series)<\/strong><br\/>Composite Southam Construction Cost Index (Ontario Series)  <small>O. Reg. 725\/89; 7(a)<\/small><\/li><li id=\"def_composition\" class=\"letter_c \"><strong>composition<\/strong><br\/><em>(for a debt or property)<\/em><br>  concordat <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 48(2)<\/small> <br><em>(of board)<\/em><br>  composition <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 13(4)<\/small><br> <strong>alternative composition<\/strong><br>composition diff&eacute;rente <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 27(1)<\/small><br> <strong>composition and remuneration <\/strong> <em>(of a Board)<\/em><br>composition et r&eacute;mun&eacute;ration <small>R.R.O. 1990, Reg. 467; 1<\/small><br> <strong>composition, mandate and reporting relationships <\/strong> <em>(of an advisory committee)<\/em> <br>composition, mandat et rapports hi&eacute;rarchiques <small>S.O. 1995, c. 800; 32(2)<\/small><\/li><li id=\"def_composition_of_materials\" class=\"letter_c \"><strong>composition of materials<\/strong><br\/><em>(farm implement)<\/em><br>combinaison de mat&eacute;riaux <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 27(d)<\/small><\/li><li id=\"def_compound\" class=\"letter_c \"><strong>compound<\/strong><br\/><em>(for animals)<\/em><br>  enclos <small>R.S.O. 1990, c. A.22; 2(3)(b)<\/small><br> <strong>volatile compound<\/strong> <br>compos&eacute; volatil <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 23(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_compoundto\" class=\"letter_c \"><strong>compound\/to<\/strong><br\/> <strong>compounded yearly\/to be <\/strong> <em>(interest)<\/em><br>  &ecirc;tre compos&eacute; annuellement <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 181(2)<\/small><br>   <strong>compounded yearly\/to be <\/strong> <em>(rate)<\/em><br>  &ecirc;tre compos&eacute; annuellement   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 144(2)(b)<\/small><br>   <strong>compounded\/to be <\/strong> <em>(interest)<\/em><br>  &ecirc;tre compos&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 419(3)<\/small><\/li><li id=\"def_compound_interest\" class=\"letter_c \"><strong>compound interest<\/strong><br\/>  int&eacute;r&ecirc;ts compos&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 15<\/small><\/li><li id=\"def_compoundedto_be\" class=\"letter_c \"><strong>compounded\/to be<\/strong><br\/>  <em>(interest)<\/em><br>  &ecirc;tre compos&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 887; 5(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_compounding\" class=\"letter_c \"><strong>compounding<\/strong><br\/><em>(of money earned)<\/em><br>  capitalisation <small>R.S.O. 1990, c. F.36; 1 &quot;income&quot;<\/small><br> <strong>compounding, dispensing and sale <\/strong> <em>(drugs)<\/em><br>  composition, pr&eacute;paration et vente  <small>R.S.O. 1990, c. V.3; 7(1) 9<\/small><\/li><li id=\"def_comprehensive\" class=\"letter_c \"><strong>comprehensive<\/strong><br\/><em>(coverage of insurance)<\/em><br>  combin&eacute; <small>O. Reg. 550\/85; 72(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_comprehensive_general_by-law\" class=\"letter_c \"><strong>comprehensive general by-law<\/strong><br\/>  r&egrave;glement municipal de port&eacute;e g&eacute;n&eacute;rale <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 104(1)<\/small><\/li><li id=\"def_comprehensive_health_organization\" class=\"letter_c \"><strong>comprehensive health organization<\/strong><br\/>  organisme offrant une gamme compl&egrave;te de services de sant&eacute; <small>O. Reg. 396\/93; 1(1) &quot;comprehensive health organization&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_comprehensive_review\" class=\"letter_c \"><strong>comprehensive review<\/strong><br\/><em>(of an Act)<\/em><br>examen global <small>R.S.O. 1990, c. P.7; 37(1)<\/small><\/li><li id=\"def_compressto\" class=\"letter_c \"><strong>compress\/to<\/strong><br\/><em>(air)<\/em> <br>comprimer  <small>R.S.O. 1990, c. O.42; 1 &quot;compressor plant&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_compress_dressing\" class=\"letter_c \"><strong>compress dressing<\/strong><br\/><em>(first aid kit)<\/em> <br>compresse  <small>R.R.O. 1980, Reg. 484; 1(1)(d)(iii)<\/small><\/li><li id=\"def_compressed_gas\" class=\"letter_c \"><strong>compressed gas<\/strong><br\/>gaz comprim&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. D.1; Sch<\/small><\/li><li id=\"def_compressor\" class=\"letter_c \"><strong>compressor<\/strong><br\/>compresseur  <small>R.S.O. 1990, c. O.42; 1 &quot;compressor plant&quot;<\/small> <br> <strong>compressor of the centrifugal type<\/strong> <br>compresseur centrifuge <small>R.S.O. 1990, c. O.42; 2(g)<\/small> <\/li><li id=\"def_compressor_drive_belt\" class=\"letter_c \"><strong>compressor drive belt<\/strong><br\/>  courroie du compresseur <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 2(6)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_compressor_installation\" class=\"letter_c \"><strong>compressor installation<\/strong><br\/>  station &agrave; compresseur <small>R.R.O. 1980, Reg. 740; 1(g)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_compressor_operator\" class=\"letter_c \"><strong>compressor operator<\/strong><br\/>  op&eacute;rateur de compresseur <small>R.S.O. 1990, c. O.42; 14(2)1<\/small><br>  op&eacute;rateur de compresseur <small>R.R.O. 1980, Reg. 740; 10<\/small><\/li><li id=\"def_compressor_plant\" class=\"letter_c \"><strong>compressor plant<\/strong><br\/>installation &agrave; compression <small>R.R.O. 1980, Reg. 740; 10(c)<\/small><br> <strong>portable compressor plant<\/strong> <br>installation &agrave; compression mobile <small>R.S.O. 1990, c. O.42; 1 &quot;plant&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_compressor_room\" class=\"letter_c \"><strong>compressor room<\/strong><br\/>salle des compresseurs <small>R.R.O. 1980, Reg. 740; 1(f)<\/small><\/li><li id=\"def_compressor_station\" class=\"letter_c \"><strong>compressor station<\/strong><br\/>station de compression <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 1(1) &quot;station&quot;<\/small><br> <strong>compressor station, pressure regulating station and meter station<\/strong><br>  station de compression, poste de contr&ocirc;le de la pression et appareils de mesure  <small>R.S.O. 1990, c. E.16; 1 &quot;pipeline&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_compriseto\" class=\"letter_c \"><strong>comprise\/to<\/strong><br\/><em>(a municipality)<\/em><br>  renfermer <small>S.O. 1992, c. 27; 1(2)(a)<\/small> <\/li><li id=\"def_compromise\" class=\"letter_c \"><strong>compromise<\/strong><br\/>transaction  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 14.05(3)(f)<\/small><br>  <em>(with creditors)<\/em><br>  compromis <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 240<\/small> <br> <strong>compromise or settlement<\/strong><br>  transaction <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 65(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_compromiseto\" class=\"letter_c \"><strong>compromise\/to<\/strong><br\/><em>(all debts and liabilities)<\/em><br>  transiger <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 202<\/small> <br><em>(calls and liabilities)<\/em><br>  transiger <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 129(1)(m)<\/small><br><em>(with debtors and contributory)<\/em><br>  transiger <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 241<\/small> <br> <strong>compromise or release\/to <\/strong> <em>(security)<\/em><br>donner mainlev&eacute;e ou accepter un r&egrave;glement &agrave; l\\'amiable <small>R.S.O. 1990, c. D.10; 13(1)(f)<\/small><br> <strong>settle or compromise\/to <\/strong> <em>(debt)<\/em><br>effectuer une transaction <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 31(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_comptroller\" class=\"letter_c \"><strong>Comptroller<\/strong><br\/><em>(for the Agricultural Research Institute of Ontario)<\/em><br>  contr&ocirc;leur <small>R.S.O. 1990, c. A.13; 12(1)<\/small><\/li><li id=\"def_compulsorily\" class=\"letter_c \"><strong>compulsorily<\/strong><br\/> <strong>have all the powers, in the exercise of its power to take land compulsorily\/to<\/strong> <br>avoir tous les pouvoirs pour la prise de possession forc&eacute;e de biens-fonds  <small>R.S.O. 1990, c. N.3; 8(1) \/ c. O.37; 6(2)<\/small><\/li><li id=\"def_compulsory_acquisition\" class=\"letter_c \"><strong>compulsory acquisition<\/strong><br\/>  acquisition forc&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 187(1) \/ c. L.25; 19(4)<\/small><\/li><li id=\"def_compulsory_borrowing\" class=\"letter_c \"><strong>compulsory borrowing<\/strong><br\/>  pr&ecirc;t obligatoire <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 56(4)<\/small><\/li><li id=\"def_compulsory_loan_of_patronage_returns\" class=\"letter_c \"><strong>compulsory loan of patronage returns<\/strong><br\/>  pr&ecirc;t obligatoire de ristourne &agrave; la client&egrave;le <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 49(2)<\/small><\/li><li id=\"def_compulsory_power\" class=\"letter_c \"><strong>compulsory power<\/strong><br\/>pouvoir coercitif <small>R.S.O. 1990, c. P.18; 45<\/small> <br><em>(of the Ontario Stock Yards Board)<\/em> <br>pouvoir de prise de possession forc&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. S.25; 5(2)<\/small><\/li><li id=\"def_compulsory_school_age\" class=\"letter_c \"><strong>compulsory school age<\/strong><br\/>  &acirc;ge de scolarit&eacute; obligatoire  <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;private school&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_computation\" class=\"letter_c \"><strong>computation<\/strong><br\/><em>(of income)<\/em> <br>calcul <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 34(5)<\/small><br><em>(of period)<\/em><br>calcul   <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 39<\/small><br>  <em>(time)<\/em><br>  computation <small>O. Reg. 797\/84; 3.01<\/small><\/li><li id=\"def_computation_of_time\" class=\"letter_c \"><strong>computation of time<\/strong><br\/>  computation des d&eacute;lais <small>O. Reg. 537\/87; Sch. rule 4.01(1)<\/small><br>calcul des d&eacute;lais <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 28(h)<\/small><br>computation des d&eacute;lais <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 3.01(1)<\/small><\/li><li id=\"def_computeto\" class=\"letter_c \"><strong>compute\/to<\/strong><br\/><em>(interest and costs)<\/em><br>  calculer <small>O. Reg. 159\/83; form 19 6<\/small><\/li><li id=\"def_computedto_be\" class=\"letter_c \"><strong>computed\/to be<\/strong><br\/><em>(from date or time)<\/em><br>  courir &agrave; compter de  <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 26<\/small><\/li><li id=\"def_computer\" class=\"letter_c \"><strong>computer<\/strong><br\/> <strong>computer equipment<\/strong><br>  mat&eacute;riel informatique  <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br>   <strong>computer-based research facility<\/strong><br>  service de recherche informatis&eacute;e  <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_computer_aided_transcription\" class=\"letter_c \"><strong>computer aided transcription<\/strong><br\/>   <strong>computer aided transcription <\/strong> <em>(C.A.T.)<\/em><br>  transcription assist&eacute;e par ordinateur (TAO) <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 332<\/small><\/li><li id=\"def_computer_assisted_transcription\" class=\"letter_c \"><strong>computer assisted transcription<\/strong><br\/>   <strong>computer assisted transcription <\/strong> <em>(C.A.T.)<\/em> <br>transcription assist&eacute;e par ordinateur (TAO) <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 328<\/small><\/li><li id=\"def_computer_network\" class=\"letter_c \"><strong>computer network<\/strong><br\/> <strong>province-wide computer network and software program<\/strong><br>  r&eacute;seau informatique et progiciel &agrave; l\\'&eacute;chelle de la province <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 335<\/small> <\/li><li id=\"def_computer_printout\" class=\"letter_c \"><strong>computer printout<\/strong><br\/>imprim&eacute; d\\'ordinateur <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 9(2)<\/small><br>imprim&eacute; d\\'ordinateur <small>R.R.O. 1990, Reg. 460; 6 1<\/small><\/li><li id=\"def_computer_programming\" class=\"letter_c \"><strong>computer programming<\/strong><br\/> <strong>system of computer programming<\/strong><br>syst&egrave;me de programmation <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 171(1) 9<\/small><\/li><li id=\"def_computer_record\" class=\"letter_c \"><strong>computer record<\/strong><br\/>dossier informatis&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 1 &quot;facsimile&quot; \/ O. Reg. 580\/84; 6(1)<\/small><\/li><li id=\"def_computer_software\" class=\"letter_c \"><strong>computer software<\/strong><br\/>  logiciel <small>R.R.O. 1990, Reg. 976; 2 13<\/small> <\/li><li id=\"def_computer_system\" class=\"letter_c \"><strong>computer system<\/strong><br\/> <strong>state-of-the-art computer system <\/strong> <em>(implemented by the Research Facility)<\/em><br>  syst&egrave;me informatique de pointe   <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><\/li><li id=\"def_computer-assisted_legal_research_office\" class=\"letter_c \"><strong>computer-assisted legal research office<\/strong><br\/><em>(Research Facility)<\/em><br>  bureau de recherche juridique centralis&eacute;e informatis&eacute;e <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><\/li><li id=\"def_computer-assisted_research_methodology\" class=\"letter_c \"><strong>computer-assisted research methodology<\/strong><br\/><em>(Research Facility)<\/em><br>  m&eacute;thodologie de recherche informatis&eacute;e <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><\/li><li id=\"def_computer-based_research_facility\" class=\"letter_c \"><strong>computer-based research facility<\/strong><br\/>   <strong>centralized computer-based research facility<\/strong><br>  bureau de recherche juridique centralis&eacute;e informatis&eacute;e <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_computerized_axial_tomography_examination\" class=\"letter_c \"><strong>computerized axial tomography examination<\/strong><br\/>examen tomodensitom&eacute;trique <small>R.R.O. 1990, Reg. 52; 20(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_computerized_axial_tomography_scan\" class=\"letter_c \"><strong>computerized axial tomography scan<\/strong><br\/>  tomodensitom&eacute;trie <small>R.R.O. 1980, Reg. 863; 1(1)(m)<\/small><\/li><li id=\"def_computerized_scheduling\" class=\"letter_c \"><strong>computerized scheduling<\/strong><br\/>   <strong>computerized scheduling of the timetables <\/strong> <em>(of mediators)<\/em><br>r&ocirc;le informatis&eacute; des calendriers <small>R.S.O. 1990, c. A.98; p. 46<\/small><\/li><li id=\"def_computerized_work_station\" class=\"letter_c \"><strong>computerized work station<\/strong><br\/>  poste de travail informatis&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 334<\/small><\/li><li id=\"def_concealto\" class=\"letter_c \"><strong>conceal\/to<\/strong><br\/><em>(a fact)<\/em><br>  dissimuler <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 110(7)(a)(iii)<\/small><br><em>(names of candidates)<\/em><br>  dissimuler <small>O. Reg. 562\/87; 1 &quot;secrecy folder&quot;<\/small><br><em>(names of candidates)<\/em><br>  cacher <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 65(b)<\/small> <br><em>(property)<\/em><br>  dissimuler <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 60.18(5)<\/small><br> <strong>withhold or conceal or destroy\/to <\/strong> <em>(any documents or things)<\/em><br>  dissimuler, d&eacute;truire ou refuser de communiquer <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 162(1)<\/small><br> <strong>withhold or conceal\/to <\/strong> <em>(document)<\/em><br>  soustraire <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 35<\/small> <br> <strong>withhold or destroy, conceal or refuse to furnish\/to <\/strong> <em>(information or thing)<\/em><br>  retenir, d&eacute;truire, dissimuler ou refuser de fournir <small>R.S.O. 1990, c. D.5; 5(2)<\/small> <br> <strong>withhold or destroy, conceal or refuse to furnish\/to <\/strong> <em>(information)<\/em><br>  retenir, d&eacute;truire, dissimuler ou refuser de fournir <small>R.S.O. 1990, c. T.19; 16(3)<\/small> <br> <strong>withhold, conceal or destroy\/to <\/strong> <em>(documents)<\/em><br>dissimuler, d&eacute;truire ou refuser de fournir <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 100(6)<\/small><br> <strong>withhold, destroy, conceal or refuse to provide\/to <\/strong> <em>(information)<\/em> <br>garder, d&eacute;truire, cacher ou refuser de fournir <small>R.S.O. 1990, c. O.27; 12(1)<\/small><\/li><li id=\"def_concealed_fraud\" class=\"letter_c \"><strong>concealed fraud<\/strong><br\/>fraude par dissimulation <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 28<\/small> <\/li><li id=\"def_concealment\" class=\"letter_c \"><strong>concealment<\/strong><br\/>  omission de divulguer <small>R.S.O. 1990, c. M.39; 24(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_conceived_but_not_born\" class=\"letter_c \"><strong>conceived but not born<\/strong><br\/>  <em>(person)<\/em><br>  con&ccedil;u <small>R.S.O. 1990, c. A.5; 1(1) 3<\/small><\/li><li id=\"def_concentration\" class=\"letter_c \"><strong>concentration<\/strong><br\/> <strong>amount, concentration or level <\/strong> <em>(of contaminant)<\/em><br>  quantit&eacute;, concentration ou intensit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 6(1)<\/small><br> <strong>area of concentration<\/strong><br>  secteur de concentration  <small>R.R.O. 1990, Reg. 297; Form 2<\/small><br>   <strong>maximum permissible concentration or level <\/strong> <em>(in water of contaminant)<\/em><br>concentration ou intensit&eacute; maximales permises <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 176(1)(l)<\/small><\/li><li id=\"def_concentration_point\" class=\"letter_c \"><strong>concentration point<\/strong><br\/><em>(for cut timber)<\/em><br>point de rassemblement <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 43<\/small> <\/li><li id=\"def_concentrator\" class=\"letter_c \"><strong>concentrator<\/strong><br\/><em>(mining)<\/em> <br>appareil de concentration <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 1(1) &quot;mining plant&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_concentric_circles\" class=\"letter_c \"><strong>concentric circles<\/strong><br\/><em>(corporate seal)<\/em> <br>cercles concentriques   <small>R.R.O. 1980, Reg. 920; 6<\/small><\/li><li id=\"def_conceptual_design\" class=\"letter_c \"><strong>conceptual design<\/strong><br\/><em>(of building)<\/em><br>  conception architecturale  <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 41(4)2.(a)<\/small><\/li><li id=\"def_concern\" class=\"letter_c \"><strong>concern<\/strong><br\/>pr&eacute;occupation   <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 2(2)(a)<\/small><br>   <strong>adventure or concern in the nature of trade<\/strong><br>  projet comportant un risque ou affaire de caract&egrave;re commercial <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 1(1) &quot;business&quot;<\/small><br> <strong>express concerns\/to<\/strong><br>exprimer ses pr&eacute;occupations <small>O. Reg. 550\/85; 39(1)(a)<\/small><br> <strong>reservation or concern<\/strong><br>  r&eacute;serve ou pr&eacute;occupation <small>O. Reg. 550\/85; 106(c)<\/small><\/li><li id=\"def_concerned\" class=\"letter_c \"><strong>concerned<\/strong><br\/><em>(employee)<\/em><br>  int&eacute;ress&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.50; 25(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_concernedto_be\" class=\"letter_c \"><strong>concerned\/to be<\/strong><br\/> <strong>concerned in the sale\/to be<\/strong> <br>&ecirc;tre int&eacute;ress&eacute; &agrave; la vente <small>R.S.O. 1990, c. G.1; 51(1)<\/small><br> <strong>matter in which a council or board is concerned<\/strong><br>  affaire &agrave; laquelle est int&eacute;ress&eacute; le conseil ou la commission <small>S.O. 1994, c. 163; 2(3)<\/small><\/li><li id=\"def_concert\" class=\"letter_c \"><strong>concert<\/strong><br\/> <strong>act jointly or in concert\/to<\/strong><br>  agir conjointement ou de concert   <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 90(2)<\/small><br>   <strong>in concert with<\/strong><br>de concert avec <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 26(5)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_concession\" class=\"letter_c \"><strong>concession<\/strong><br\/>concession  <small>R.S.O. 1990, c. O.39; Sch<\/small><br>   <strong>broken concession<\/strong><br>  concession interrompue <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 1 &quot;broken concession&quot;<\/small><br> <strong>double front concession<\/strong><br>concession &agrave; double fa&ccedil;ade <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 303(1)<\/small><br> <strong>sharing of profits, union of interests, co-operation, joint adventure, reciprocal concession <\/strong> <em>(arrangement between companies)<\/em><br>  partage des profits, mise en commun d\\'int&eacute;r&ecirc;ts, collaboration, coentreprise, concessions r&eacute;ciproques   <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_concession_line\" class=\"letter_c \"><strong>concession line<\/strong><br\/>ligne de concession <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 17(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_concessionaire\" class=\"letter_c \"><strong>concessionaire<\/strong><br\/> <strong>timber licensee, lessee, grantee or concessionaire<\/strong><br>  titulaire d\\'un permis de coupe de bois, preneur &agrave; bail, cessionnaire ou titulaire de concession <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 18(3)<\/small><\/li><li id=\"def_conciliation\" class=\"letter_c \"><strong>conciliation<\/strong><br\/> <strong>bargaining, conciliation and arbitration<\/strong><br>  n&eacute;gociation, conciliation et arbitrage <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 118(1)<\/small><br>   <strong>mediation, conciliation or other dispute resolution techniques<\/strong><br>m&eacute;diation, conciliation ou autres m&eacute;canismes de r&egrave;glement des diff&eacute;rends <small>S.O. 1995, c. 800; 66<\/small><\/li><li id=\"def_conciliation_board\" class=\"letter_c \"><strong>conciliation board<\/strong><br\/>  commission de conciliation <small>R.S.O. 1990, c. M.12; 7(1) 29<\/small><br><em>(farm products marketing)<\/em><br>commission de conciliation <small>R.S.O. 1990, c. F.9; 7(1) 26<\/small><br><em>(labour relations)<\/em><br>  commission de conciliation  <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 17(1)<\/small><\/li><li id=\"def_conciliation_officer\" class=\"letter_c \"><strong>conciliation officer<\/strong><br\/>  agent de conciliation <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 121(2)<\/small><br><em>(for negotiation of collective agreement)<\/em><br>  conciliateur <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 16(1)<\/small><\/li><li id=\"def_conciliator\" class=\"letter_c \"><strong>conciliator<\/strong><br\/> <strong>conciliator, arbitrator or referee<\/strong><br>  conciliateur ou arbitre <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 84(1)<\/small><\/li><li id=\"def_concise_statement\" class=\"letter_c \"><strong>concise statement<\/strong><br\/><em>(of alleged misconduct)<\/em> <br>expos&eacute; succinct <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 95(4)<\/small> <\/li><li id=\"def_concise_summary\" class=\"letter_c \"><strong>concise summary<\/strong><br\/> <strong>concise summary of the issues and the law <\/strong> <em>(contents of brief)<\/em><br>  expos&eacute; succinct des questions en litige et des &eacute;l&eacute;ments de droit <small>R.R.O. 1990, Reg. 196; 77.14(6)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_concludeto\" class=\"letter_c \"><strong>conclude\/to<\/strong><br\/>  &ecirc;tre d\\'avis <small>R.R.O. 1980, Reg. 697; 8<\/small><br> <strong>continue and conclude\/to <\/strong> <em>(proceedings)<\/em><br>poursuivre et mener &agrave; terme <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 17(7)<\/small><\/li><li id=\"def_concluding_words\" class=\"letter_c \"><strong>concluding words<\/strong><br\/><em>(of a will)<\/em><br>  derniers mots <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 7(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_conclusion\" class=\"letter_c \"><strong>conclusion<\/strong><br\/><em>(of a hearing)<\/em><br>  cl&ocirc;ture <small>S.O. 1995, c. 800; 64(9)<\/small><br> <strong>conclusion of the contract <\/strong> <em>(United Nations Convention on Contracts)<\/em><br>  conclusion du contrat <small>R.S.O. 1990, c. I.10; Sch. 2(a)<\/small><br> <strong>facts, findings and conclusions <\/strong> <em>(physician\\'s report)<\/em><br>  faits, constatations et conclusions <small>R.S.O. 1990, c. F.36; 16(7)<\/small><br> <strong>findings, opinions and conclusions <\/strong> <em>(of expert)<\/em><br>opinion et conclusions <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 31.06(3)<\/small><\/li><li id=\"def_conclusion_of_law\" class=\"letter_c \"><strong>conclusion of law<\/strong><br\/>conclusion de droit <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 22(7)(b) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 25.06(2)<\/small><br> <strong>findings of fact, conclusions of law<\/strong><br>  conclusions de fait et de droit <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 28(9)<\/small><\/li><li id=\"def_conclusive\" class=\"letter_c \"><strong>conclusive<\/strong><br\/><em>(award)<\/em><br>  final <small>R.S.O. 1990, c. M.48; 7<\/small> <br><em>(evidence)<\/em><br>  concluant <small>R.S.O. 1990, c. C.24; 11<\/small><br> <strong>final and conclusive <\/strong> <em>(decision)<\/em><br>  d&eacute;finitif <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 338(3)<\/small><br> <strong>final and conclusive and not open to question or appeal <\/strong> <em>(order)<\/em><br>  d&eacute;finitif et sans appel <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 14(7)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_conclusiveto_be\" class=\"letter_c \"><strong>conclusive\/to be<\/strong><br\/>  <em>(certificate)<\/em><br>faire foi <small>R.S.O. 1990, c. B.10; 13(2)<\/small> <br> <strong>binding and conclusive\/to be<\/strong><br>  lier de fa&ccedil;on d&eacute;finitive <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 169(10)<\/small><br> <strong>final and conclusive\/to be <\/strong> <em>(decision of Hearings Tribunal)<\/em><br>  &ecirc;tre d&eacute;finitif et avoir force de chose jug&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. P.7; 30(1)<\/small><br> <strong>final, binding and conclusive\/to be <\/strong> <em>(tax deed and notice of vesting)<\/em><br>  &ecirc;tre d&eacute;finitif et lier de fa&ccedil;on concluante <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 13(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_conclusive_admission\" class=\"letter_c \"><strong>conclusive admission<\/strong><br\/><em>(of issuance of a policy)<\/em><br>  reconnaissance concluante <small>R.S.O. 1990, c. P.54; 27(2)<\/small><\/li><li id=\"def_conclusive_decision\" class=\"letter_c \"><strong>conclusive decision<\/strong><br\/> <strong>final and conclusive decision <\/strong> <em>(of a Minister)<\/em><br>  d&eacute;cision d&eacute;finitive  <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 22<\/small><\/li><li id=\"def_conclusive_evidence\" class=\"letter_c \"><strong>conclusive evidence<\/strong><br\/>  preuve concluante <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 4(8) \/ c. F.12; 21(2) \/ c. M.9; 29 \/ c. M.45; 12(4) \/ c. M.53; 40(7) \/ c. R.24; 13(9) \/ c. W.3; 11 \/ R.R.O. 1980, Reg. 718; 2(6)<\/small><\/li><li id=\"def_conclusive_proof\" class=\"letter_c \"><strong>conclusive proof<\/strong><br\/>preuve concluante <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 7 \/ c. C.44; 3(12) \/ c. M.60; 7<\/small><\/li><li id=\"def_conclusively\" class=\"letter_c \"><strong>conclusively<\/strong><br\/><em>(mailing deemed to be good sending)<\/em><br>de mani&egrave;re irr&eacute;fragable <small>R.S.O. 1990, c. I.6; 16<\/small><br><em>(to presume)<\/em> <br>  irr&eacute;fragablement <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 10<\/small><br> <strong>conclusively deemed\/to be<\/strong> <br>&ecirc;tre r&eacute;put&eacute; de fa&ccedil;on concluante <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 20 2<\/small><br> <strong>it shall be presumed conclusively<\/strong><br>il existe une pr&eacute;somption irr&eacute;fragable <small>R.S.O. 1990, c. O.19; 7(2)<\/small><\/li><li id=\"def_conclusively_establishedto_be\" class=\"letter_c \"><strong>conclusively established\/to be<\/strong><br\/>  constituer de fa&ccedil;on irr&eacute;fragable   <small>R.S.O. 1990, c. F.35; 13(11)<\/small><\/li><li id=\"def_concrete_paving_machine\" class=\"letter_c \"><strong>concrete paving machine<\/strong><br\/>  b&eacute;tonni&egrave;re <small>O. Reg. 47\/84; 1(c)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_concrete_slab\" class=\"letter_c \"><strong>concrete slab<\/strong><br\/>dalle de b&eacute;ton <small>R.R.O. 1980, Reg. 438; Sch. (b)<\/small><\/li><li id=\"def_concurto\" class=\"letter_c \"><strong>concur\/to<\/strong><br\/><em>(in a recommendation)<\/em><br>  donner son agr&eacute;ment  <small>R.R.O. 1980, Reg. 697; 3<\/small><br><em>(in a sale)<\/em><br>approuver   <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 17(1)<\/small><br>   <strong>concur in selling\/to<\/strong><br>  convenir de vendre <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 17<\/small><\/li><li id=\"def_concurrence\" class=\"letter_c \"><strong>concurrence<\/strong><br\/><em>(of other person)<\/em><br>  consentement <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 36(1)<\/small><br><em>(of party)<\/em><br>  participation <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 53(1)<\/small><br><em>(of the Director)<\/em><br>  assentiment <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 32(1)<\/small> <br><em>(to sale)<\/em><br>  consentement <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 17(2)<\/small><br> <strong>assent or concurrence <\/strong> <em>(to the passing of by-laws)<\/em><br>  assentiment ou accord <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 113(1)<\/small><br> <strong>concurrence of the holder of the licence <\/strong> <em>(suspension of the licence)<\/em><br>  assentiment du titulaire de la licence <small>S.O. 1995, c. 800; 55<\/small> <br> <strong>want of concurrence, consent, notice or service<\/strong><br>absence de consentement, d\\'avis ou de signification <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 60<\/small><br> <strong>want of concurrence, consent, notice or service<\/strong><br>  d&eacute;faut d\\'assentiment, de consentement, d\\'avis ou de signification <small>R.S.O. 1990, c. S.7; 30(1)<\/small><\/li><li id=\"def_concurrent\" class=\"letter_c \"><strong>concurrent<\/strong><br\/><em>(conditions)<\/em><br>  concomitant <small>R.S.O. 1990, c. S.1; 27<\/small><br> <strong>concurrent and not cumulative <\/strong> <em>(liability)<\/em><br>non cumulatif <small>R.R.O. 1990, Reg. 74; Form 1<\/small> <\/li><li id=\"def_concurrent_additional_contribution\" class=\"letter_c \"><strong>concurrent additional contribution<\/strong><br\/>  cotisation suppl&eacute;mentaire concomitante <small>R.S.O. 1990, c. P.8; 1 &quot;additional voluntary contribution&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_concurrent_terms\" class=\"letter_c \"><strong>concurrent terms<\/strong><br\/>peines concurrentes <small>R.S.O. 1990, c. M.22; 53(4)<\/small><\/li><li id=\"def_concurrent_vote\" class=\"letter_c \"><strong>concurrent vote<\/strong><br\/> <strong>concurrent vote of the majority<\/strong><br>vote qui exprime l\\'accord de la majorit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. L.28; 10(2)<\/small><\/li><li id=\"def_concurrent_votes\" class=\"letter_c \"><strong>concurrent votes<\/strong><br\/><em>(of two members)<\/em><br>  vote unanime <small>S.O. 1994, c. 163; 13(2)<\/small><\/li><li id=\"def_concurrently\" class=\"letter_c \"><strong>concurrently<\/strong><br\/><em>(term of imprisonment)<\/em><br>  concurremment <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 64<\/small> <br> <strong>act concurrently\/to<\/strong><br>  agir ensemble <small>R.S.O. 1990, c. S.7; 32(4)<\/small><br> <strong>rank concurrently\/to <\/strong> <em>(debentures)<\/em><br>  occuper le m&ecirc;me rang de priorit&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 123(13)<\/small><\/li><li id=\"def_concurring_vote\" class=\"letter_c \"><strong>concurring vote<\/strong><br\/>vote affirmatif <small>R.S.O. 1990, c. R.10; 7(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_condemnto\" class=\"letter_c \"><strong>condemn\/to<\/strong><br\/><em>(meat)<\/em><br>  condamner <small>O. Reg. 632\/92; 1 &quot;condemn&quot;<\/small><br><em>(unsafe boiler)<\/em><br>d&eacute;clarer inutilisable <small>R.S.O. 1990, c. B.9; 34(1)<\/small><\/li><li id=\"def_condensed_moisture\" class=\"letter_c \"><strong>condensed moisture<\/strong><br\/>eau de condensation <small>R.R.O. 1980, Reg. 607; 28(3)<\/small><\/li><li id=\"def_condition\" class=\"letter_c \"><strong>condition<\/strong><br\/><em>(attaching to each class of shares)<\/em> <br>condition  <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 5(1)(c)(i)<\/small><br>  <em>(contract)<\/em><br>  condition <small>R.S.O. 1990, c. S.1; 12(3)<\/small> <br><em>(of a bond)<\/em><br>  garantie <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; Form 19<\/small><br><em>(of a person)<\/em><br>  &eacute;tat <small>O. Reg. 551\/85; 4(5)<\/small><br><em>(of a will)<\/em> <br>&eacute;tat  <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 6<\/small><br><em>(of an insurer)<\/em><br>  situation <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 61(4)<\/small> <br> <strong>abnormal condition <\/strong> <em>(livestock)<\/em> <br>anomalie  <small>R.S.O. 1990, c. L.22; 16(3)(c)(ii)<\/small><br>   <strong>adverse weather condition<\/strong><br>  conditions m&eacute;t&eacute;orologiques d&eacute;favorables <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; Form 4 2 3<\/small><br> <strong>atmospheric disturbances, discharges or conditions<\/strong><br>  perturbations ou d&eacute;charges atmosph&eacute;riques ou conditions m&eacute;t&eacute;orologiques <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 151(3)<\/small><br> <strong>attach a condition to an approval\/to<\/strong><br>assortir l\\'autorisation d\\'une condition <small>R.S.O. 1990, c. W.4; 7(c)<\/small><br> <strong>attach terms and conditions\/to <\/strong> <em>(to an order)<\/em><br>  subordonner &agrave; des conditions <small>R.S.O. 1990, c. T.19; 6(5)<\/small><br> <strong>condition disqualifying from sitting <\/strong> <em>(elected members)<\/em><br>  cause d\\'inhabilit&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. V.3; 9(1) 19<\/small><br>   <strong>condition for licensing<\/strong><br>  condition de d&eacute;livrance de permis  <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 17(b)<\/small><br>   <strong>condition of premises<\/strong><br>  &eacute;tat de lieux <small>R.S.O. 1990, c. T.21; 1(1) &quot;occupier&quot; (b)<\/small><br>   <strong>condition, proviso or reservation<\/strong><br>  condition ou r&eacute;serve <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 69(1)<\/small><br> <strong>condition, restriction or covenant <\/strong> <em>(on land)<\/em><br>  condition, restriction ou engagement  <small>O. Reg. 75\/82; 33<\/small><br> <strong>condition, statutory or otherwise<\/strong><br>  condition l&eacute;gale ou autre <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 128(1)<\/small><br> <strong>conditions and qualifications <\/strong> <em>(for entitlement to prize in lottery)<\/em> <br>conditions  <small>R.S.O. 1990, c. O.25; 8(c)<\/small><br>   <strong>correct hazardous conditions\/to <\/strong> <em>(presence of asbestos in a public hospital)<\/em><br>  rem&eacute;dier &agrave; des conditions dangereuses  <small>R.R.O. 1990, Reg. 968; 1<\/small><br>   <strong>covenant, proviso and condition <\/strong> <em>(mortgage)<\/em> <br>engagement, r&eacute;serve et condition <small>R.S.O. 1990, c. J.2; 18<\/small> <br> <strong>covenants, conditions and agreements <\/strong> <em>(in the lease or grant)<\/em><br>  engagements, conditions et termes <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 7(b)(ii)<\/small><br> <strong>designation, preference, right, condition, restriction, limitation or prohibition <\/strong> <em>(attached to shares)<\/em><br>  d&eacute;signation, privil&egrave;ge, droit, condition, restriction, limitation ou interdiction <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 5(3)(a)(ii) \/ c. C.38; 29(5)<\/small><br>   <strong>emotional, mental, social or physical condition<\/strong><br>  &eacute;tat affectif, mental, social ou physique <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 240(1) &quot;group home&quot;<\/small><br> <strong>exclusion and condition <\/strong> <em>(insurance)<\/em><br>  exclusion et condition <small>O. Reg. 538\/84; 88(1) 3<\/small><br> <strong>financial condition<\/strong> <br>situation financi&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 11(3)(b)<\/small><br> <strong>general health conditions<\/strong> <br>&eacute;tat de sant&eacute; g&eacute;n&eacute;ral <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; 25(3)<\/small><br> <strong>general terms and conditions<\/strong> <br>conditions g&eacute;n&eacute;rales <small>R.R.O. 1980, Reg. 206; Form 1 1(1)<\/small><br> <strong>good operating condition<\/strong><br>bon &eacute;tat de fonctionnement <small>R.R.O. 1980, Reg. 740; 1(f)(ii)<\/small><br> <strong>good operating condition <\/strong> <em>(of pump-out facility)<\/em><br>bon &eacute;tat de fonctionnement <small>R.R.O. 1980, Reg. 310; 3(b)<\/small><br> <strong>hole, crack or other condition <\/strong> <em>(in floors)<\/em><br>  trou, fente ou autre imperfection <small>R.R.O. 1980, Reg. 905; 6(5)(a)<\/small><br> <strong>in a fit and proper condition<\/strong><br>en &eacute;tat <small>R.S.O. 1990, c. C.27; 34(6)<\/small><br> <strong>in breach of a term or condition\/to be <\/strong> <em>(of a permit)<\/em><br>  contrevenir aux conditions <small>S.O. 1995, c. 800; 51(3) 13<\/small><br> <strong>in functional condition\/to be <\/strong> <em>(historic vehicle)<\/em><br>  &ecirc;tre en bon &eacute;tat de fonctionnement  <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; Sch. 5 1<\/small><br>   <strong>keep in a sanitary condition\/to <\/strong> <em>(a cage or pen)<\/em> <br>veiller &agrave; la propret&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 438; 2(d)<\/small><br> <strong>labour conditions <\/strong> <em>(forestry worker)<\/em><br>conditions de travail <small>R.S.O. 1990, c. F.27; 3(h)<\/small> <br> <strong>limitation and condition <\/strong> <em>(licence)<\/em><br>restriction et condition <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 6(5)<\/small> <br> <strong>limitation, condition and requirement <\/strong> <em>(set out in delegation of powers)<\/em><br>  restriction, condition et exigence  <small>R.S.O. 1990, c. M.36; 4(1)<\/small><br>   <strong>limitation, restriction, condition and requirement <\/strong> <em>(of a delegation)<\/em><br>restriction, condition et exigence <small>R.S.O. 1990, c. M.18; 7(1)<\/small><br> <strong>living conditions<\/strong><br>  conditions de vie <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; 21(2)<\/small><br> <strong>medical condition <\/strong> <em>(nursing home\\'s resident)<\/em><br>  &eacute;tat de sant&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. N.7; 2(2) 6. i<\/small><br>   <strong>mental condition<\/strong><br>  &eacute;tat mental <small>R.S.O. 1990, c. M.7; 22(2)<\/small><br> <strong>operating condition <\/strong> <em>(of farm implement)<\/em><br>condition de service <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 12(2)<\/small> <br> <strong>organic brain conditions<\/strong><br>  affection organique du cerveau  <small>R.S.O. 1990, c. M.7; 49(1) &quot;psychosurgery&quot;<\/small> <br> <strong>physical or mental condition or disorder<\/strong> <br>trouble physique ou mental <small>R.S.O. 1990, c. F.36; 16(3)(b)<\/small> <br> <strong>plight, state and condition <\/strong> <em>(of a will)<\/em><br>&eacute;tat   <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 65<\/small><br>   <strong>pre-existing disease or physical conditions<\/strong><br>  maladie ou &eacute;tat physique pr&eacute;existants <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 311<\/small><br> <strong>restore to former use or condition\/to <\/strong> <em>(land)<\/em><br>  r&eacute;tablir l\\'utilisation premi&egrave;re ou l\\'&eacute;tat premier <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 1(1) &quot;rehabilitate&quot;<\/small><br> <strong>sanitary conditions<\/strong><br>conditions de salubrit&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; 25(4)(a)<\/small><br> <strong>social, economic and cultural conditions<\/strong><br>conditions sociales, &eacute;conomiques et culturelles <small>R.S.O. 1990, c. E.18; 1 &quot;environment&quot; (c)<\/small><br>   <strong>standardized terms and conditions <\/strong> <em>(in exchange\\'s by-laws)<\/em><br>  conditions normalis&eacute;es <small>R.S.O. 1990, c. C.20; 1 &quot;commodity futures contract&quot;<\/small><br>   <strong>statutory condition<\/strong><br>  condition l&eacute;gale <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 234(1)<\/small><br> <strong>subject to the condition\/to be<\/strong><br>&ecirc;tre assorti de la condition <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 62(1)<\/small> <br> <strong>term and condition <\/strong> <em>(of a licence)<\/em><br>  condition <small>O. Reg. 538\/84; 45(1)<\/small> <br> <strong>term or condition <\/strong> <em>(in a receipt)<\/em><br>  condition <small>R.S.O. 1990, c. W.3; 2(4)<\/small> <br> <strong>terms and conditions <\/strong> <em>(for exemption)<\/em><br>  conditions <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 17(k)<\/small> <br> <strong>terms and conditions <\/strong> <em>(set out in a by-law)<\/em><br>  conditions <small>O. Reg. 92\/10; ?<\/small><br>   <strong>terms or conditions<\/strong><br>  conditions <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 23(2)<\/small><br> <strong>unfavourable atmospheric conditions<\/strong><br>conditions atmosph&eacute;riques d&eacute;favorables <small>R.R.O. 1980, Reg. 669; 17(1)(b)<\/small><br>   <strong>unusual or abnormal condition<\/strong><br>  anomalie <small>R.R.O. 1980, Reg. 740; 21(2)(d)<\/small><br> <strong>with or without conditions<\/strong><br>assorti ou non de conditions <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 50(1)(b)<\/small><br> <strong>working condition<\/strong><br>  condition de travail <small>R.S.O. 1990, c. F.15; 5(1)<\/small><br> <strong>world economic conditions<\/strong><br>  conjoncture &eacute;conomique mondiale <small>R.S.O. 1990, c. M.27; 3(c)<\/small><\/li><li id=\"def_condition_defect\" class=\"letter_c \"><strong>condition defect<\/strong><br\/><em>(of a product)<\/em><br>  d&eacute;faut d\\'&eacute;tat  <small>R.R.O. 1980, Reg. 332; 1(e)<\/small><\/li><li id=\"def_condition_of_employment\" class=\"letter_c \"><strong>condition of employment<\/strong><br\/> <strong>term or condition of employment<\/strong><br>  condition de travail <small>R.S.O. 1990, c. C.15; 3<\/small><br> <strong>term or condition of employment<\/strong> <br>condition d\\'emploi   <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 4(2)<\/small><\/li><li id=\"def_condition_of_mind\" class=\"letter_c \"><strong>condition of mind<\/strong><br\/>&eacute;tat d\\'esprit <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 25.06(8)<\/small><\/li><li id=\"def_condition_precedent\" class=\"letter_c \"><strong>condition precedent<\/strong><br\/>condition pr&eacute;alable <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 25.06(3)<\/small><br><em>(to an appointment)<\/em> <br>condition pr&eacute;alable <small>R.S.O. 1990, c. D.11; 33(2)<\/small><br><em>(to the making of an order)<\/em> <br>condition pr&eacute;alable <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 12(4)<\/small><br> <strong>condition precedent or subsequent <\/strong> <em>(to the payment of grants)<\/em><br>  condition pr&eacute;alable ou r&eacute;solutoire  <small>R.S.O. 1990, c. C.28; 2(2)<\/small><\/li><li id=\"def_condition_subsequent\" class=\"letter_c \"><strong>condition subsequent<\/strong><br\/>  condition r&eacute;solutoire <small>R.S.O. 1990, c. P.9; 15(1)<\/small><br> <strong>condition precedent or subsequent <\/strong> <em>(to the payment of grants)<\/em> <br>condition pr&eacute;alable ou r&eacute;solutoire <small>R.S.O. 1990, c. C.28; 2(2)<\/small><\/li><li id=\"def_conditional\" class=\"letter_c \"><strong>conditional<\/strong><br\/><em>(contract)<\/em> <br>conditionnel  <small>R.S.O. 1990, c. S.1; 2(2)<\/small><\/li><li id=\"def_conditional_agreement_of_purchase_and_sale\" class=\"letter_c \"><strong>conditional agreement of purchase and sale<\/strong><br\/>convention de vente sous condition <small>O. Reg. 440\/87; 43(a)<\/small> <\/li><li id=\"def_conditional_consent\" class=\"letter_c \"><strong>conditional consent<\/strong><br\/>  <em>(conversion of property)<\/em><br>  autorisation conditionnelle <small>R.S.O. 1990, c. R.24; 5(2)<\/small><\/li><li id=\"def_conditional_limitation\" class=\"letter_c \"><strong>conditional limitation<\/strong><br\/><em>(on an estate)<\/em><br>d&eacute;limitation conditionnelle <small>R.S.O. 1990, c. S.7; 32(1) 5<\/small><\/li><li id=\"def_conditional_order\" class=\"letter_c \"><strong>conditional order<\/strong><br\/>arr&ecirc;t&eacute; conditionnel <small>O. Reg. 440\/87; 21(1)<\/small><\/li><li id=\"def_conditional_purchaser\" class=\"letter_c \"><strong>conditional purchaser<\/strong><br\/>  acqu&eacute;reur sous condition <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 162(3)<\/small><\/li><li id=\"def_conditional_release\" class=\"letter_c \"><strong>conditional release<\/strong><br\/><em>(from treatment)<\/em><br>cong&eacute; avec conditions <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 121(2)<\/small><\/li><li id=\"def_conditional_remission\" class=\"letter_c \"><strong>conditional remission<\/strong><br\/><em>(of tax, fee or penalty)<\/em><br>remise conditionnelle <small>R.S.O. 1990, c. M.33; 11(6)<\/small><\/li><li id=\"def_conditional_sale\" class=\"letter_c \"><strong>conditional sale<\/strong><br\/>vente conditionnelle <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 79(1)(e)(ii) \/ c. P.10; 2(a)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_conditional_sale_agreement\" class=\"letter_c \"><strong>conditional sale agreement<\/strong><br\/>   <strong>commercial paper, conditional sale agreement, lien note, hire purchase agreement<\/strong><br>effet de commerce, contrat de vente conditionnelle, reconnaissance de privil&egrave;ge, contrat de location-vente <small>R.S.O. 1990, c. D.10; 13(1)(h)<\/small><br>   <strong>negotiable instrument, conditional sale agreement, chattel mortgage or other security<\/strong><br>  titre n&eacute;gociable, vente conditionnelle, hypoth&egrave;que mobili&egrave;re ou autre s&ucirc;ret&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.31; 19(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_conditional_sales_contract\" class=\"letter_c \"><strong>conditional sales contract<\/strong><br\/>  contrat de vente conditionnelle <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 162(3) \/ c. S.5; 35(2)6<\/small><\/li><li id=\"def_conditionally\" class=\"letter_c \"><strong>conditionally<\/strong><br\/><em>(to purchase)<\/em><br>sous condition <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 311(1)<\/small> <br> <strong>absolutely or conditionally <\/strong> <em>(shares subscribed)<\/em><br>absolument ou conditionnellement <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 33(1)<\/small><\/li><li id=\"def_conditioning\" class=\"letter_c \"><strong>conditioning<\/strong><br\/> <strong>aversive conditioning <\/strong> <em>(using electric shock)<\/em><br>  th&eacute;rapie par aversion  <small>S.O. 1992, c. 31; 14<\/small><\/li><li id=\"def_conditioning_charges\" class=\"letter_c \"><strong>conditioning charges<\/strong><br\/> <strong>storage charges, elevation charges, conditioning charges, transportation charges <\/strong> <em>(farm produce)<\/em><br>frais d\\'entreposage, d\\'&eacute;l&eacute;vation, de conditionnement, de transport <small>R.S.O. 1990, c. G.10; 24<\/small><\/li><li id=\"def_conditioning_site\" class=\"letter_c \"><strong>conditioning site<\/strong><br\/> <strong>organic soil conditioning site<\/strong><br>lieu d\\'amendement du sol organique <small>O. Reg. 205\/87; 5(2)(d)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_conditions_of_health\" class=\"letter_c \"><strong>conditions of health<\/strong><br\/> <strong>proper conditions of health and adequate state of well-being <\/strong> <em>(of resident of a home)<\/em><br>bon &eacute;tat de sant&eacute; et de bien-&ecirc;tre  <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; 25(3)<\/small><\/li><li id=\"def_conditions_of_labour\" class=\"letter_c \"><strong>conditions of labour<\/strong><br\/>  conditions de travail <small>R.S.O. 1990, c. T.20; 13(5)<\/small><\/li><li id=\"def_conditions_of_sale\" class=\"letter_c \"><strong>Conditions of Sale<\/strong><br\/>Conditions de la vente <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 55F<\/small> <\/li><li id=\"def_conditions_of_use\" class=\"letter_c \"><strong>conditions of use<\/strong><br\/><em>(of a pesticide)<\/em><br>  conditions d\\'utilisation  <small>R.S.O. 1990, c. P.11; 7(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_condominium\" class=\"letter_c \"><strong>condominium<\/strong><br\/>  condominium <small>R.S.O. 1990, c. R.24; 1 &quot;rental property&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_condominium_corporation\" class=\"letter_c \"><strong>condominium corporation<\/strong><br\/>  association condominiale <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 26(3)(l) \/ c. L.5; 40(2) \/ c. M.45; 210 69 \/ c. R.20; 27(2) \/ O. Reg. 75\/82; 3(2)(a) \/ 447\/83; 4(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_condominium_corporations_index\" class=\"letter_c \"><strong>Condominium Corporations Index<\/strong><br\/>  R&eacute;pertoire des associations condominiales <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 5(1)<\/small><\/li><li id=\"def_condominium_declaration\" class=\"letter_c \"><strong>condominium declaration<\/strong><br\/>  d&eacute;claration de condominium <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 40(1)<\/small><\/li><li id=\"def_condominium_description\" class=\"letter_c \"><strong>condominium description<\/strong><br\/>  description de condominium <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 40(5)<\/small><\/li><li id=\"def_condominium_development\" class=\"letter_c \"><strong>condominium development<\/strong><br\/>  ensemble de condominiums <small>O. Reg. 447\/83; 4(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_condominium_dwelling_unit\" class=\"letter_c \"><strong>condominium dwelling unit<\/strong><br\/>  unit&eacute; condominiale d\\'habitation <small>R.S.O. 1990, c. O.31; 1 &quot;home&quot; (c)<\/small><\/li><li id=\"def_condominium_fees\" class=\"letter_c \"><strong>condominium fees<\/strong><br\/>frais de condominium <small>R.R.O. 1980, Reg. 318; 12(1) &quot;shelter&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_condominium_one-family_dwelling_unit\" class=\"letter_c \"><strong>condominium one-family dwelling unit<\/strong><br\/>  habitation unifamiliale condominiale   <small>R.S.O. 1990, c. C.30; 1(1) &quot;home&quot; (c)<\/small> <\/li><li id=\"def_condominium_project\" class=\"letter_c \"><strong>condominium project<\/strong><br\/>  projet de condominium <small>O. Reg. 586\/89; 4(3)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_condominium_property\" class=\"letter_c \"><strong>condominium property<\/strong><br\/>  propri&eacute;t&eacute; condominiale <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 40(2) \/ c. M.45; 210 69.iii \/ c. R.20; 27(2) \/ O. Reg. 75\/82; 3(2)<\/small><\/li><li id=\"def_condominium_register\" class=\"letter_c \"><strong>Condominium Register<\/strong><br\/>  Registre des condominiums <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 5(3)<\/small><br>registre des condominiums <small>O. Reg. 75\/82; 45(2)<\/small><\/li><li id=\"def_condominium_unit\" class=\"letter_c \"><strong>condominium unit<\/strong><br\/>unit&eacute; condominiale <small>R.S.O. 1990, c. M.39; 11(1) &quot;subdivision&quot; \/ c. O.20; 1(2)(f) \/ c. R.4; 37 \/ R.R.O. 1980, Reg. 318; 12(1) &quot;shelter&quot; \/ O. Reg. 586\/89; 9 8<\/small> <br>partie privative de condominium <small>O. Reg. 75\/82; 3(2)(b)<\/small> <br> <strong>proposed condominium unit<\/strong><br>  partie privative d\\'un condominium projet&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 548; Form 6<\/small><br> <strong>registered owner of a condominium unit<\/strong><br>propri&eacute;taire enregistr&eacute; d\\'une partie privative de condominium  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 131.(i) &quot;owner&quot; (ii)<\/small><\/li><li id=\"def_condoneto\" class=\"letter_c \"><strong>condone\/to<\/strong><br\/> <strong>permit or condone\/to <\/strong> <em>(work in contravention of schedule)<\/em><br>  autoriser ou tol&eacute;rer <small>R.S.O. 1990, c. I.6; 19(1)<\/small><\/li><li id=\"def_conducive\" class=\"letter_c \"><strong>conducive<\/strong><br\/> <strong>consider conducive to the attainment\/to <\/strong> <em>(objects of the corporation)<\/em><br>  estimer de nature &agrave; favoriser la r&eacute;alisation <small>R.S.O. 1990, c. D.10; 5<\/small><br> <strong>seem conducive\/to <\/strong> <em>(to the company\\'s objects)<\/em><br>sembler favoriser la r&eacute;alisation <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(f)<\/small><\/li><li id=\"def_conduct\" class=\"letter_c \"><strong>conduct<\/strong><br\/><em>(of a home)<\/em><br>  direction <small>R.S.O. 1990, c. H.12; 7(b)<\/small><br><em>(of a person)<\/em><br>  agissements <small>R.S.O. 1990, c. A.34; 6(1)(c)<\/small><br><em>(of a sale)<\/em><br>  d&eacute;roulement <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 54.02(2)(b)<\/small><br><em>(of claim)<\/em><br>  conduite <small>O. Reg. 797\/84; 4.03(1)<\/small><br><em>(of examinations)<\/em><br>  tenue <small>R.S.O. 1990, c. T.17; 2(2)<\/small> <br><em>(of hearings)<\/em><br>  conduite <small>O. Reg. 537\/87; Sch. rule 12.01<\/small><br><em>(of parties)<\/em> <br>comportement  <small>R.S.O. 1990, c. S.1; 4<\/small><br><em>(of proceeding by party)<\/em><br>  conduite <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 7.05(2)<\/small><br><em>(of programs)<\/em><br>  gestion <small>R.S.O. 1990, c. O.22; 5(f)(vi)<\/small><br><em>(of projectionist)<\/em><br>  conduite <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 60(1) 19<\/small> <br><em>(of sale)<\/em><br>  tenue <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 55.06(1)<\/small><br><em>(of the election)<\/em> <br>d&eacute;roulement   <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 1 &quot;assistant returning officer&quot;<\/small><br><em>(of the proceeding)<\/em><br>  d&eacute;roulement <small>R.R.O. 1990, Reg. 193; 77.02<\/small><br> <strong>act, omission, conduct, disorder or neglect<\/strong><br>acte, omission, conduite, inconduite ou n&eacute;gligence <small>R.R.O. 1980, Reg. 791; 5(8)(b) 2<\/small><br>   <strong>business conduct <\/strong> <em>(members of a corporation)<\/em> <br>conduite professionnelle <small>R.S.O. 1990, c. T.14; 11(3)(b)<\/small><br> <strong>by words or conduct<\/strong><br>  au moyen de paroles ou d\\'actes   <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 117(1)(c)(i)<\/small><br>   <strong>code of conduct <\/strong> <em>(for police officers)<\/em> <br>code de conduite  <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 56(a)<\/small><br>   <strong>conduct and management <\/strong> <em>(affairs of the Board)<\/em> <br>conduite et gestion   <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 4(7)<\/small><br>   <strong>conduct and management <\/strong> <em>(of the affairs of a corporation)<\/em><br>administration et direction <small>R.S.O. 1990, c. O.25; 5(2)<\/small><br> <strong>conduct and management <\/strong> <em>(of Board\\'s internal affairs)<\/em><br>  administration et direction <small>R.S.O. 1990, c. S.4; 5(3)<\/small><br> <strong>conduct and management of the affairs <\/strong> <em>(of the corporation)<\/em><br>  bon fonctionnement <small>R.S.O. 1990, c. D.10; 10(4)<\/small><br> <strong>conduct contested hearings on the merits\/to<\/strong><br>  tenir des audiences au fond dans les cas o&ugrave; il y a contestation <small>R.S.O. 1990, c. S.555; 3(2)<\/small><br> <strong>conduct in contravention of legislation <\/strong> <em>(consumer protection)<\/em><br>  pratiques contraires aux lois <small>R.S.O. 1990, c. C.32; 3(b)<\/small><br> <strong>conduct or performance of duties <\/strong> <em>(chief of police)<\/em><br>  conduite ou fa&ccedil;on d\\'exercer ses fonctions <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 25(1)(a)<\/small><br> <strong>conduct, duties, suspension and dismissal <\/strong> <em>(members of police forces)<\/em><br>  conduite, fonctions, suspension et cong&eacute;diement <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 135(1) 19<\/small><br> <strong>conduct, operation and management <\/strong> <em>(of a private vocational school)<\/em><br>  conduite, exploitation et gestion <small>R.S.O. 1990, c. P.26; 19(1)(t)<\/small> <br> <strong>control and conduct <\/strong> <em>(of Board\\'s internal affairs)<\/em><br>  administration et conduite <small>R.S.O. 1990, c. M.4; 4(2)<\/small><br> <strong>establishment, maintenance and conduct <\/strong> <em>(of the Institute)<\/em><br>  cr&eacute;ation, fonctionnement et gestion   <small>R.S.O. 1990, c. O.22; 9<\/small><br>   <strong>financial standing, fitness or conduct <\/strong> <em>(of a registrant)<\/em><br>situation financi&egrave;re, qualit&eacute; ou conduite <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 46<\/small><br> <strong>good character, propriety of conduct or competence<\/strong><br>  r&eacute;putation, bonne conduite ou comp&eacute;tence <small>R.S.O. 1990, c. S.22; 8<\/small><br> <strong>govern the conduct of passengers\/to<\/strong><br>r&eacute;gir la conduite des passagers <small>R.S.O. 1990, c. C.23; 5(1)(f) \/ c. T.13; 10(1)(b)(vi)<\/small><br>   <strong>negligent conduct<\/strong><br>  n&eacute;gligence <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 94(3)<\/small><br> <strong>past conduct<\/strong><br>  conduite ant&eacute;rieure  <small>R.S.O. 1990, c. A.29; 9(1)(b)<\/small><br>   <strong>past conduct <\/strong> <em>(applicant for custody or access)<\/em> <br>conduite ant&eacute;rieure <small>R.S.O. 1990, c. C.12; 24(3)<\/small><br> <strong>past conduct <\/strong> <em>(applicant for licence)<\/em><br>conduite ant&eacute;rieure <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 4(1)(a)<\/small><br> <strong>past conduct <\/strong> <em>(of applicant for licence)<\/em><br>  ant&eacute;c&eacute;dents <small>R.S.O. 1990, c. L.14; 3(3)(c)<\/small><br> <strong>past conduct <\/strong> <em>(of architects)<\/em><br>conduite pass&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 20(1)<\/small><br> <strong>past conduct <\/strong> <em>(of director, officer or shareholder)<\/em><br>  conduite pass&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 12(2)(c)<\/small><br> <strong>plans for the conduct and development of the business <\/strong> <em>(of the credit union)<\/em> <br>plans de conduite et d\\'expansion des activit&eacute;s commerciales <small>S.O. 1994, c. 11; 16(2) 1<\/small><br> <strong>preparation for and conduct of <\/strong> <em>(an election)<\/em><br>  pr&eacute;paration et tenue <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 5(6)<\/small><br> <strong>proper conduct <\/strong> <em>(of the affairs of the Gallery)<\/em><br>  bon fonctionnement <small>R.S.O. 1990, c. A.28; 5(c)<\/small><br> <strong>proper conduct <\/strong> <em>(of the business of the Centre)<\/em><br>  bon fonctionnement <small>R.S.O. 1990, c. S.4; 6(1)<\/small><br> <strong>proper conduct <\/strong> <em>(of Commission\\'s work)<\/em><br>conduite efficace <small>R.S.O. 1990, c. P.7; 27(3)<\/small> <br> <strong>proper conduct of the affairs <\/strong> <em>(of the Institute)<\/em><br>bon fonctionnement <small>R.S.O. 1990, c. O.22; 5(b)<\/small><br> <strong>proper conduct of the business <\/strong> <em>(of the Ontario Place Corporation)<\/em><br>  exercice des activit&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. O.34; 7(1)<\/small><br> <strong>standards of practice and business conduct <\/strong> <em>(of members)<\/em><br>  normes d\\'exercice et de conduite professionnelle <small>R.S.O. 1990, c. I.888; 393(14)(a)<\/small><br> <strong>statement of the facts or conduct <\/strong> <em>(in a notice of hearing)<\/em><br>  &eacute;nonc&eacute; des faits ou de la conduite <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 9(3)<\/small> <br> <strong>wilful conduct<\/strong><br>  faute <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 94(3)<\/small><\/li><li id=\"def_conductto\" class=\"letter_c \"><strong>conduct\/to<\/strong><br\/><em>(a hearing)<\/em><br>  pr&eacute;sider <small>R.R.O. 1990, Reg. 5; 1(1) 15<\/small><br><em>(a professional contest)<\/em><br>  organiser <small>R.S.O. 1990, c. A.34; 5(5)<\/small> <br><em>(a prosecution)<\/em><br>  &ecirc;tre charg&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. H.3; 8(2)<\/small><br><em>(a review)<\/em> <br>pr&eacute;sider  <small>R.S.O. 1990, c. H.3; 5(3)<\/small><br><em>(a survey)<\/em><br>effectuer   <small>R.R.O. 1990, Reg. 999; 13(1)<\/small><br>  <em>(actions)<\/em><br>  entamer <small>R.S.O. 1990, c. H.6; 4(2)(e)<\/small> <br><em>(an arbitration)<\/em><br>  effectuer <small>S.O. 1991, c. 17; 2(1)<\/small><br><em>(business and affairs)<\/em> <br>conduire  <small>R.S.O. 1990, c. E.10; 10(c)<\/small><br>  <em>(courses)<\/em><br>assurer le fonctionnement <small>R.S.O. 1990, c. O.22; 3(b)<\/small><br><em>(sale)<\/em><br>  tenir <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 55.06(7)<\/small><br><em>(seminars)<\/em><br>  mettre sur pied <small>R.S.O. 1990, c. M.26; 6(1) 10<\/small><br> <strong>conduct a hearing, investigation or inquiry\/to<\/strong><br>  tenir une audience ou mener une enqu&ecirc;te   <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 22(2)<\/small><br>   <strong>conduct a review in public\/to<\/strong><br>  proc&eacute;der &agrave; un r&eacute;examen public <small>R.S.O. 1990, c. V.3; 25(4)<\/small> <br> <strong>conduct a review\/to <\/strong> <em>(of the development charge policies)<\/em><br>  examiner <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 6(5)<\/small> <br> <strong>conduct all operations\/to <\/strong> <em>(on a licensed area)<\/em><br>  exploiter <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 26(4)<\/small> <br> <strong>conduct an inspection\/to<\/strong><br>  effectuer une inspection <small>S.O. 1995, c. 800; 85(1)<\/small><br> <strong>conduct an investigation\/to <\/strong> <em>(of a contravention)<\/em><br>  mener une enqu&ecirc;te <small>S.O. 1994, c. 163; 8(5)<\/small><br> <strong>conduct an investigation\/to <\/strong> <em>(police matter)<\/em><br>  mener une enqu&ecirc;te <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 22(1)(c)<\/small><br> <strong>conduct and manage\/to <\/strong> <em>(a lottery scheme)<\/em><br>  administrer et diriger <small>R.R.O. 1980, Reg. 719; 2<\/small><br> <strong>conduct and manage\/to <\/strong> <em>(lottery schemes)<\/em><br>  administrer et diriger <small>R.S.O. 1990, c. O.25; 7(a)<\/small><br> <strong>conduct and regulate all litigation\/to <\/strong> <em>(for and against the Crown)<\/em><br>  assurer ou diriger le d&eacute;roulement des litiges <small>R.S.O. 1990, c. M.17; 5(h)<\/small> <br> <strong>conduct health research\/to <\/strong> <em>(physicians)<\/em><br>faire de la recherche dans le domaine de la sant&eacute; <small>S.O. 1991, c. 51; 1(1)<\/small><br> <strong>conduct one\\'s operations\/to<\/strong><br>poursuivre ses activit&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. A.17; 11(3)<\/small><br> <strong>conduct or operate\/to <\/strong> <em>(a private school)<\/em><br>diriger ou exploiter <small>R.S.O. 1990, c. P.26; 5(1)<\/small> <br> <strong>conduct performance appraisals\/to <\/strong> <em>(of members of the teaching staff)<\/em><br>  proc&eacute;der &agrave; des &eacute;valuations <small>O. Reg. 339\/91; 11(5)<\/small><br> <strong>conduct religious exercises\/to<\/strong> <br>diriger des exercices spirituels <small>O. Reg. 339\/91; 29(1)<\/small> <br> <strong>conduct surveys and research programs\/to <\/strong> <em>(relating to crop insurance)<\/em><br>  proc&eacute;der &agrave; des &eacute;tudes et organiser des programmes de recherche <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 4(b)<\/small><br> <strong>conduct the assessment\/to <\/strong> <em>(of impairments)<\/em><br>  proc&eacute;der &agrave; l\\'&eacute;valuation <small>O. Reg. 776\/93; 39(10)(a)<\/small><br> <strong>conduct, direct and promote\/to <\/strong> <em>(programs)<\/em><br>  assurer le fonctionnement, la direction et la promotion <small>R.S.O. 1990, c. A.16; 7(b)<\/small> <br> <strong>conducted in both English and French\/to be <\/strong> <em>(administration of a municipality)<\/em><br>  se faire en fran&ccedil;ais et en anglais  <small>R.S.O. 1990, c. F.32; 14(1)<\/small><br>   <strong>person conducting a contest<\/strong><br>  organisateur d\\'une comp&eacute;tition <small>R.S.O. 1990, c. A.34; 5(1)<\/small><br> <strong>preside over and conduct\/to <\/strong> <em>(election)<\/em><br>  diriger <small>R.R.O. 1990, Reg. 989; 6(1)<\/small><br> <strong>unable to conduct one\\'s defence<\/strong><br>incapable d\\'assurer sa d&eacute;fense <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 44(3)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_conduct_an_enquiryto\" class=\"letter_c \"><strong>conduct an enquiry\/to<\/strong><br\/>tenir une enqu&ecirc;te <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 32(4)<\/small><\/li><li id=\"def_conduct_money\" class=\"letter_c \"><strong>conduct money<\/strong><br\/><em>(witness)<\/em><br>  indemnit&eacute; de pr&eacute;sence   <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 33(10)<\/small><br>   <strong>witness fees and conduct money<\/strong><br>  indemnit&eacute; de t&eacute;moin et frais de d&eacute;placement <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 19<\/small><\/li><li id=\"def_conduct_of_business\" class=\"letter_c \"><strong>conduct of business<\/strong><br\/> <strong>financially responsible in the conduct of business\/to be<\/strong><br>  &ecirc;tre financi&egrave;rement responsable dans l\\'exploitation du commerce <small>R.S.O. 1990, c. R.4; 6(1)(a)<\/small> <br> <strong>financially responsible in the conduct of business\/to be<\/strong><br>pratiquer une saine gestion financi&egrave;re dans le cadre de l\\'exploitation d\\'un commerce <small>R.S.O. 1990, c. G.10; 5(1)(f) \/ c. L.22; 4(1)(b)<\/small><br> <strong>financially responsible in the conduct of business\/to be<\/strong><br>  pratiquer une saine gestion financi&egrave;re dans l\\'exploitation d\\'un commerce <small>R.S.O. 1990, c. C.33; 4(1)(a)<\/small><br> <strong>financially responsible in the conduct of one\\'s business\/to be<\/strong><br>  pratiquer une saine gestion financi&egrave;re dans le cadre de ses affaires <small>R.S.O. 1990, c. C.14; 6(1)(a)<\/small> <br> <strong>financially responsible in the conduct of one\\'s business\/to be<\/strong><br>  &ecirc;tre financi&egrave;rement en mesure d\\'exploiter son commerce <small>R.S.O. 1990, c. M.39; 5(1)(a)<\/small> <br> <strong>financially responsible in the conduct of one\\'s business\/to be<\/strong><br>pratiquer une saine gestion financi&egrave;re dans l\\'exploitation de son entreprise <small>R.S.O. 1990, c. T.19; 4(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_conduct_unbecoming\" class=\"letter_c \"><strong>conduct unbecoming<\/strong><br\/> <strong>conduct unbecoming a barrister and solicitor<\/strong><br>  conduite indigne d\\'un avocat-plaideur et d\\'un procureur  <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1990<\/small><br>   <strong>conduct unbecoming a barrister and solicitor<\/strong><br>  conduite indigne d\\'un avocat   <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 34<\/small><\/li><li id=\"def_conductedto_be\" class=\"letter_c \"><strong>conducted\/to be<\/strong><br\/> <strong>conducted as a mercantile or business enterprise\/to be<\/strong><br>  &ecirc;tre exploit&eacute; commercialement <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 342(d)<\/small><\/li><li id=\"def_conductor\" class=\"letter_c \"><strong>conductor<\/strong><br\/><em>(lightning rod)<\/em><br>  conducteur <small>R.R.O. 1980, Reg. 577; 1(g)<\/small><br> <strong>branch-conductor <\/strong> <em>(lightning rod)<\/em><br>  conducteur d&eacute;riv&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 577; 1(e)<\/small><br> <strong>conductor of a train<\/strong><br>chef de train <small>R.S.O. 1990, c. O.32; 24(6)<\/small> <br> <strong>dead-end conductor <\/strong> <em>(lightning rod)<\/em><br>conducteur &agrave; bout mort <small>R.R.O. 1980, Reg. 577; 1(k)<\/small> <br> <strong>down-conductor <\/strong> <em>(lightning rod)<\/em> <br>conducteur de descente <small>R.R.O. 1980, Reg. 577; 1(l)<\/small> <\/li><li id=\"def_conductors\" class=\"letter_c \"><strong>conductors<\/strong><br\/> <strong>wires, cables or other conductors <\/strong> <em>(electricity)<\/em><br>fils, c&acirc;bles ou autres conducteurs <small>R.S.O. 1990, c. P.18; 123(2) &quot;lines&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_conduit\" class=\"letter_c \"><strong>conduit<\/strong><br\/>canalisation  <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 1(1) &quot;project&quot; (a) \/ c. P.43; 75(1)(d)<\/small><br><em>(electricity)<\/em><br>  tube <small>R.S.O. 1990, c. O.32; 20<\/small><br><em>(for transmitting gasoline)<\/em><br>conduit   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 41<\/small><br>   <strong>permanent way, transmission line, power line, wire, conduit <\/strong> <em>(on land)<\/em><br>droit de passage permanent, ligne de transmission, ligne de transmission d\\'&eacute;nergie, c&acirc;ble, conduite <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 69(1)<\/small><\/li><li id=\"def_cone_of_protection\" class=\"letter_c \"><strong>cone of protection<\/strong><br\/><em>(lightning rod)<\/em> <br>c&ocirc;ne de protection <small>R.R.O. 1980, Reg. 577; 1(h)<\/small> <\/li><li id=\"def_conferto\" class=\"letter_c \"><strong>confer\/to<\/strong><br\/><em>(fact finder)<\/em><br>  tenir des consultations <small>R.S.O. 1990, c. S.2; 20(1)<\/small><br><em>(power or right)<\/em><br>  conf&eacute;rer <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;decision&quot;<\/small><br><em>(power, right or authority)<\/em><br>  conf&eacute;rer <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 6<\/small><br><em>(with assessor)<\/em><br>  s\\'entretenir <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 31(3)(g)<\/small><br><em>(with organizations)<\/em><br>  consulter <small>S.O. 1995, c. 800; 14(2)<\/small> <br> <strong>confer or impose\/to <\/strong> <em>(powers and duties)<\/em><br>conf&eacute;rer ou imposer <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 4(h)<\/small> <br> <strong>confer, grant or deny\/to <\/strong> <em>(benefit or advancement)<\/em><br>accorder ou refuser <small>R.S.O. 1990, c. H.19; 7(3)(a)<\/small> <\/li><li id=\"def_confer_power_toto\" class=\"letter_c \"><strong>confer power to\/to<\/strong><br\/>  autoriser <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 5<\/small><\/li><li id=\"def_confer_uponto\" class=\"letter_c \"><strong>confer upon\/to<\/strong><br\/><em>(authority)<\/em><br>  attribuer <small>R.S.O. 1990, c. A.28; 5(h)<\/small><br><em>(right)<\/em> <br>accorder  <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 44(1) 8<\/small><\/li><li id=\"def_conference\" class=\"letter_c \"><strong>conference<\/strong><br\/><em>(for investigating the conditions of labour)<\/em><br>  conf&eacute;rence <small>R.S.O. 1990, c. I.6; 8(1)<\/small><br> <strong>attendance at educational conferences<\/strong><br>participation aux conf&eacute;rences &eacute;ducatives <small>O. Reg. 664\/91; 1(1) &quot;professional activity&quot;<\/small><br>   <strong>case conference<\/strong><br>  conf&eacute;rence relative &agrave; la cause <small>O. Reg. 703\/91; 2.05(1)(a)<\/small><br> <strong>case conference, settlement conference and trial management conference<\/strong> <br>conf&eacute;rence pr&eacute;paratoire, conf&eacute;rence en vue d\\'une transaction et conf&eacute;rence sur la gestion du proc&egrave;s  <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 172<\/small><br>   <strong>case management motions, conferences, and pretrials<\/strong> <br>motions, conf&eacute;rences et s&eacute;ances pr&eacute;paratoires aux proc&egrave;s men&eacute;es dans le cadre du processus de gestion des causes <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 180<\/small><br> <strong>case scheduling conference<\/strong><br>  conf&eacute;rence de mise au r&ocirc;le des causes  <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 189<\/small><br>   <strong>convene a case conference\/to<\/strong><br>  convoquer une conf&eacute;rence &agrave; la cause   <small>R.R.O. 1990, Reg. 193; 77.10(1)(a)<\/small><br>   <strong>convene conferences\/to<\/strong><br>  organiser des congr&egrave;s <small>R.S.O. 1990, c. M.26; 6(1) 10<\/small><br>   <strong>pre-hearing conference<\/strong><br>  conf&eacute;rence pr&eacute;paratoire &agrave; l\\'audience <small>S.O. 1992, c. 11; 75(1)<\/small> <br> <strong>pre-trial conference<\/strong><br>  conf&eacute;rence pr&eacute;paratoire au proc&egrave;s <small>R.R.O. 1990, Reg. 193; 77.14(9) \/ Reg. 194; 48.03(2)(c) \/ O. Reg. 797\/84; 4.01(1)<\/small><br>   <strong>pre-trial conference<\/strong><br>  conf&eacute;rence pr&eacute;paratoire &agrave; l\\'instruction <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 37.11(1)(d)<\/small><br> <strong>pre-trial conference brief<\/strong><br>m&eacute;moire pr&eacute;paratoire au proc&egrave;s <small>O. Reg. 703\/91; 4.01(14)<\/small><br> <strong>prehearing conference<\/strong><br>conf&eacute;rence pr&eacute;paratoire &agrave; l\\'audience <small>O. Reg. 537\/87; Sch. rule 12.05<\/small><br>   <strong>settlement conference<\/strong><br>  conf&eacute;rence relative &agrave; une transaction  <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Dec. 1991<\/small><br>   <strong>settlement conference <\/strong> <em>(before hearing)<\/em><br>  conf&eacute;rence en vue d\\'une transaction <small>O. Reg. 704\/91; 4.01<\/small> <br> <strong>settlement conference <\/strong> <em>(formely called a \"pre-trial\")<\/em><br>  conf&eacute;rence en vue d\\'une transaction <small>R.S.O. 1990, c. A.98; p. 38<\/small><br> <strong>trial management conference<\/strong><br>  conf&eacute;rence sur la gestion du proc&egrave;s  <small>R.S.O. 1990, c. A.98; p. 37<\/small><\/li><li id=\"def_conference_facility\" class=\"letter_c \"><strong>conference facility<\/strong><br\/> <strong>conference and seminar facility<\/strong><br>salle de conf&eacute;rences et de colloques <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 226(2)<\/small><\/li><li id=\"def_conference_telephone_call\" class=\"letter_c \"><strong>conference telephone call<\/strong><br\/>  <em>(pre-trial conference)<\/em><br>  conf&eacute;rence t&eacute;l&eacute;phonique  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 50.08<\/small><\/li><li id=\"def_conferencing\" class=\"letter_c \"><strong>conferencing<\/strong><br\/> <strong>video conferencing<\/strong><br>  vid&eacute;oconf&eacute;rences <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 330<\/small><\/li><li id=\"def_confess_judgmentto\" class=\"letter_c \"><strong>confess judgment\/to<\/strong><br\/> <strong>warrant of attorney to confess judgment<\/strong><br>mandat d\\'avocat d\\'acquiescer &agrave; la demande <small>R.S.O. 1990, c. G.2; 1<\/small><\/li><li id=\"def_confession\" class=\"letter_c \"><strong>confession<\/strong><br\/><em>(person having received money belonging to the Crown)<\/em><br>  confession <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 41(c)<\/small> <\/li><li id=\"def_confession_of_judgment\" class=\"letter_c \"><strong>confession of judgment<\/strong><br\/>  acquiescement &agrave; la demande <small>R.S.O. 1990, c. G.2; 1<\/small><\/li><li id=\"def_confidence\" class=\"letter_c \"><strong>confidence<\/strong><br\/> <strong>communicate in confidence and consult in private\/to<\/strong><br>communiquer de mani&egrave;re confidentielle et consulter en priv&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. N.7; 2(2) 9<\/small><br>   <strong>hold in confidence\/to<\/strong><br>  prot&eacute;ger le caract&egrave;re confidentiel  <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 140(2)<\/small><br>   <strong>information received in confidence<\/strong><br>  renseignements confidentiels <small>R.S.O. 1990, c. F.31; 15(b)<\/small><br> <strong>trust or confidence<\/strong><br>fiducie   <small>R.S.O. 1990, c. S.19; 9<\/small><\/li><li id=\"def_confidential\" class=\"letter_c \"><strong>confidential<\/strong><br\/>  <em>(information)<\/em><br>  confidentiel <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 72(7)<\/small><br> <strong>privileged and confidential <\/strong> <em>(informations)<\/em><br>  prot&eacute;g&eacute; et confidentiel <small>R.S.O. 1990, c. O.17; 11(1)<\/small><\/li><li id=\"def_confidential_basis\" class=\"letter_c \"><strong>confidential basis<\/strong><br\/> <strong>services that are customarily provided on a confidential basis<\/strong><br>  services habituellement fournis de mani&egrave;re confidentielle <small>S.O. 1994, c. 163; 6(3)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_confidential_capacity\" class=\"letter_c \"><strong>confidential capacity<\/strong><br\/> <strong>employ in a confidential capacity\/to<\/strong><br>  employer &agrave; un poste de confiance <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 1(3)<\/small><br> <strong>managerial or confidential capacity<\/strong><br>poste de direction ou de confiance <small>R.S.O. 1990, c. C.15; 1 &quot;person employed in a managerial or confidential capacity&quot;<\/small><br> <strong>supervisory or confidential capacity<\/strong><br>  fonctions de surveillance ou de nature confidentielle  <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 114 &quot;senior officer&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_confidential_information\" class=\"letter_c \"><strong>confidential information<\/strong><br\/>  <em>(obtained through assessment)<\/em><br>  renseignements confidentiels <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 37(1)<\/small><br><em>(used by company\\'s insider)<\/em><br>  renseignement confidentiel <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 76(1)<\/small><\/li><li id=\"def_confidential_source_of_information\" class=\"letter_c \"><strong>confidential source of information<\/strong><br\/>  source d\\'information confidentielle   <small>R.S.O. 1990, c. M.56; 8(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_confidentiality\" class=\"letter_c \"><strong>confidentiality<\/strong><br\/><em>(of information)<\/em><br>  confidentialit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 56(h)<\/small><br><em>(register)<\/em><br>  caract&egrave;re confidentiel   <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 75(12)<\/small><br>   <strong>rule of confidentiality<\/strong><br>  r&egrave;gle concernant le caract&egrave;re confidentiel de renseignements <small>R.S.O. 1990, c. S.28; 6(6)<\/small><br> <strong>security and confidentiality <\/strong> <em>(of personal information)<\/em><br>  s&eacute;curit&eacute; et caract&egrave;re confidentiel  <small>O. Reg. 15\/89; 4(1)<\/small><\/li><li id=\"def_confidentiality_provision\" class=\"letter_c \"><strong>confidentiality provision<\/strong><br\/><em>(in an Act)<\/em><br>disposition qui traite du caract&egrave;re confidentiel <small>R.S.O. 1990, c. F.31; 67(1)<\/small><\/li><li id=\"def_confinedto_be\" class=\"letter_c \"><strong>confined\/to be<\/strong><br\/><em>(affidavit)<\/em><br>  se limiter <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 93(3)<\/small><\/li><li id=\"def_confined_or_restrained_of_libertyto_be\" class=\"letter_c \"><strong>confined or restrained of liberty\/to be<\/strong><br\/>&ecirc;tre emprisonn&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. H.1; 1(1)<\/small><\/li><li id=\"def_confinement\" class=\"letter_c \"><strong>confinement<\/strong><br\/><em>(of the insured)<\/em><br>  confinement <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 295<\/small> <br> <strong>confinement or restraint of liberty<\/strong> <br>emprisonnement  <small>R.S.O. 1990, c. H.1; 5<\/small><br>   <strong>forcible confinement <\/strong> <em>(under Criminal Code)<\/em> <br>s&eacute;questration   <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; Sch. 2 Table 1.1(b)<\/small><\/li><li id=\"def_confines\" class=\"letter_c \"><strong>confines<\/strong><br\/> <strong>geographical confines<\/strong><br>  zone g&eacute;ographique <small>R.R.O. 1990, Reg. 213; 2(b)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_confining_band\" class=\"letter_c \"><strong>confining band<\/strong><br\/> <strong>receptacle, package, wrapper or confining band <\/strong> <em>(for fish)<\/em><br>  r&eacute;ceptacle, empaquetage, emballage ou bande   <small>R.S.O. 1990, c. F.18; 1 &quot;container&quot;<\/small> <br> <strong>wrapper, confining band, foil wrap or transparent film wrap<\/strong><br>papier d\\'emballage, bande, papier d\\'aluminium ou pellicule de plastique transparente <small>R.R.O. 1980, Reg. 332; 1(p)<\/small><\/li><li id=\"def_confirmto\" class=\"letter_c \"><strong>confirm\/to<\/strong><br\/><em>(a by-law)<\/em><br>  confirmer <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 1(1) &quot;special by-law&quot; (b)<\/small><br>  <em>(a decision)<\/em><br>  confirmer <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 17(18)<\/small> <br><em>(a release)<\/em><br>  ratifier <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 33<\/small><br><em>(a resolution)<\/em><br>  ratifier <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 1 &quot;special resolution&quot;<\/small><br>  <em>(a survey)<\/em><br>  ratifier <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 52(2)<\/small> <br><em>(an assessment)<\/em><br>  ratifier <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 23(1)(a)<\/small><br><em>(by-law)<\/em><br>  confirmer <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 116(2)<\/small><br><em>(by-law)<\/em> <br>ratifier  <small>R.S.O. 1990, c. V.3; 9(3)<\/small><br>  <em>(occupation of land)<\/em><br>  confirmer <small>R.S.O. 1990, c. N.3; 14<\/small><br> <strong>a by-law is not effective until it is passed and confirmed <\/strong> <em>(by the board of a credit union)<\/em> <br>un r&egrave;glement administratif ne prend effet que s\\'il est adopt&eacute; et ratifi&eacute;   <small>S.O. 1994, c. 11; 107(1)<\/small><br>   <strong>confirm or alter\/to <\/strong> <em>(decision)<\/em><br>  confirmer ou modifier <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 8(3)<\/small><br> <strong>confirm or reverse\/to <\/strong> <em>(an order)<\/em><br>  confirmer ou infirmer <small>R.S.O. 1990, c. C.4; 59(4)<\/small><br> <strong>confirm, alter or revoke\/to <\/strong> <em>(decision)<\/em><br>  confirmer, modifier ou annuler <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 47(6)<\/small><br> <strong>confirm, revoke or vary\/to <\/strong> <em>(order)<\/em><br>confirmer, r&eacute;voquer ou modifier <small>R.S.O. 1990, c. B.6; 7(3)<\/small><br> <strong>confirm, set aside or amend\/to <\/strong> <em>(a petition)<\/em><br>  confirmer, annuler ou modifier <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 106(1)(b)<\/small><br> <strong>confirm, vary or rescind\/to <\/strong> <em>(an order or a decision)<\/em><br>  confirmer, modifier ou infirmer  <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 95(1)(a)<\/small><br>   <strong>vary, rescind or confirm\/to <\/strong> <em>(an order)<\/em><br>  modifier, annuler ou confirmer   <small>R.S.O. 1990, c. H.2; 14(3)<\/small><\/li><li id=\"def_confirmation\" class=\"letter_c \"><strong>confirmation<\/strong><br\/><em>(of a lease)<\/em> <br>ratification  <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 12<\/small><br><em>(of a report)<\/em><br>  confirmation <small>O. Reg. 159\/83; Form 16 2<\/small> <br><em>(of agreement)<\/em><br>  ratification <small>R.S.O. 1990, c. N.3; 13(3)<\/small><br><em>(of by-laws)<\/em> <br>confirmation  <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 8(2)<\/small><br>  <em>(of sale)<\/em><br>  ratification <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 18<\/small> <br><em>(of Crown resurvey)<\/em><br>  ratification <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 52(2)<\/small><br> <strong>notice of confirmation <\/strong> <em>(of the original plan)<\/em><br>  avis de confirmation <small>S.O. 1993, c. 5; 18(3)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_confirmation_hearing\" class=\"letter_c \"><strong>confirmation hearing<\/strong><br\/><em>(for support)<\/em><br>audience d\\'homologation <small>R.S.O. 1990, c. R.7; 5(2)<\/small><\/li><li id=\"def_confirmation_of_enrolment\" class=\"letter_c \"><strong>confirmation of enrolment<\/strong><br\/><em>(in an eligible institution)<\/em><br>  confirmation d\\'inscription <small>R.R.O. 1990, Reg. 774; 3(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_confirmation_order\" class=\"letter_c \"><strong>confirmation order<\/strong><br\/>  <em>(support)<\/em><br>  ordonnance d\\'homologation <small>R.S.O. 1990, c. R.7; 1 &quot;confirmation order&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_confirming_court\" class=\"letter_c \"><strong>confirming court<\/strong><br\/>tribunal d\\'homologation <small>R.R.O. 1990, Reg. 199; 55 &quot;confirming court&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_conflict\" class=\"letter_c \"><strong>conflict<\/strong><br\/><em>(between a regulation and a by-law)<\/em> <br>  incompatibilit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. H.16; 20(2)<\/small><br><em>(between an order and a by-law)<\/em><br>  incompatibilit&eacute; <small>S.O. 1995, c. 800; 23(4)<\/small><br><em>(between an Act and a licence)<\/em><br>  incompatibilit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 52(2)<\/small><br><em>(between by-law and agreement)<\/em><br>  incompatibilit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 14(4)<\/small><br><em>(between provisions)<\/em> <br>  incompatibilit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. L.4; 4(2) \/ c. L.8; 6(2) \/ c. R.20; 115(1)<\/small><br>  <em>(between regulations)<\/em><br>  imcompatibilit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. V.3; 7(6)<\/small><br><em>(between sections)<\/em> <br>  incompatibilit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 14(13)<\/small><br> <strong>conflict between decisions<\/strong> <br>arr&ecirc;ts incompatibles <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 22.03(1)(b)<\/small><br> <strong>conflict or inconsistency <\/strong> <em>(between a rule and a regulation)<\/em><br>  point d\\'incompatibilit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. S.500; 143.2(2) 2. vii<\/small><br>   <strong>prevail to the extent of the conflict\/to <\/strong> <em>(order)<\/em> <br>l\\'emporter sur les dispositions incompatibles <small>S.O. 1995, c. 800; 23(4)<\/small> <br> <strong>resolve a conflict\/to<\/strong><br>  mettre fin &agrave; une situation d\\'incompatibilit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. O.35; 11(2)<\/small><\/li><li id=\"def_conflictto\" class=\"letter_c \"><strong>conflict\/to<\/strong><br\/><em>(with duties)<\/em> <br>&ecirc;tre incompatible <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 87<\/small> <\/li><li id=\"def_conflict_of_interest\" class=\"letter_c \"><strong>conflict of interest<\/strong><br\/>conflit d\\'int&eacute;r&ecirc;ts <small>R.S.O. 1990, c. M.50; 13 \/ c. P.15; 49(1)(b) \/ O. Reg. 538\/84; 91 3<\/small><br>   <strong>apparent conflict of interest<\/strong><br>  conflit d\\'int&eacute;r&ecirc;ts apparent  <small>R.S.O. 1990, c. C.4; 19(2)(b)<\/small><br>   <strong>have a conflict of interest\/to<\/strong><br>  &ecirc;tre en situation de conflit d\\'int&eacute;r&ecirc;ts <small>O. Reg. 517\/84; 43 15<\/small><\/li><li id=\"def_conflict_of_law_rules\" class=\"letter_c \"><strong>conflict of law rules<\/strong><br\/>  r&egrave;gles du droit international priv&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 60(2)<\/small><\/li><li id=\"def_conflict_of_laws\" class=\"letter_c \"><strong>conflict of laws<\/strong><br\/>conflit de lois <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 34<\/small><\/li><li id=\"def_conflict_of_laws_rules\" class=\"letter_c \"><strong>conflict of laws rules<\/strong><br\/><em>(of Ontario)<\/em><br>r&egrave;gles de conflit de lois <small>R.S.O. 1990, c. R.7; 2(8)<\/small><\/li><li id=\"def_conflicting\" class=\"letter_c \"><strong>conflicting<\/strong><br\/><em>(claim)<\/em> <br>oppos&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 113(2)(b)<\/small><br>  <em>(instrument)<\/em><br>  contradictoire <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 158(2)<\/small><br><em>(registration)<\/em><br>  incompatible <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 66<\/small><br> <strong>conflicting licences<\/strong> <br>permis incompatibles   <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 9(2)<\/small><\/li><li id=\"def_conflicting_decision\" class=\"letter_c \"><strong>conflicting decision<\/strong><br\/><em>(by a judge)<\/em><br>d&eacute;cision incompatible <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 62.02(4)(a)<\/small><br> <strong>conflicting decisions<\/strong> <br>jugements contradictoires <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 22.03(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_conflicting_instruments\" class=\"letter_c \"><strong>conflicting instruments<\/strong><br\/>  actes contradictoires <small>R.S.O. 1990, c. C.6; 18(1)<\/small><\/li><li id=\"def_conformto\" class=\"letter_c \"><strong>conform\/to<\/strong><br\/><em>(to requirements of an Act)<\/em><br>  &ecirc;tre conforme  <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 12(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_conformity\" class=\"letter_c \"><strong>conformity<\/strong><br\/> <strong>for the sake of conformity<\/strong><br>  &agrave; titre de simple formalit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 33<\/small><br> <strong>in substantial conformity\/to be<\/strong> <br>&ecirc;tre conforme, pour l\\'essentiel <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 449<\/small> <\/li><li id=\"def_confusion\" class=\"letter_c \"><strong>confusion<\/strong><br\/> <strong>confusion or deception<\/strong><br>  confusion ou supercherie <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 381(a)<\/small><\/li><li id=\"def_congregation\" class=\"letter_c \"><strong>congregation<\/strong><br\/>  communaut&eacute; religieuse <small>R.S.O. 1990, c. E.3; 2<\/small><\/li><li id=\"def_congruent\" class=\"letter_c \"><strong>congruent<\/strong><br\/><em>(parts of system for removal of wastes)<\/em> <br>bien ajust&eacute;   <small>R.R.O. 1980, Reg. 305; 4(e)<\/small><\/li><li id=\"def_conibear_trap\" class=\"letter_c \"><strong>Conibear trap<\/strong><br\/> <strong>Number 110 Conibear trap<\/strong> <br>pi&egrave;ge Conibear num&eacute;ro 110 <small>O. Reg. 673\/82; 1(6e)<\/small><\/li><li id=\"def_conifer\" class=\"letter_c \"><strong>conifer<\/strong><br\/> <strong>standing conifer<\/strong><br>  conif&egrave;re sur pied <small>R.R.O. 1980, Reg. 234; 1(g)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_coniferous_seedling\" class=\"letter_c \"><strong>coniferous seedling<\/strong><br\/>  plant de conif&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. F.26; 1 &quot;nursery stock&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_coniferous_species\" class=\"letter_c \"><strong>coniferous species<\/strong><br\/>essence conif&eacute;rienne <small>R.R.O. 1980, Reg. 331; 1(b)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_coniferous_tree\" class=\"letter_c \"><strong>coniferous tree<\/strong><br\/>  conif&egrave;re <small>R.R.O. 1980, Reg. 397; 1(a)<\/small><\/li><li id=\"def_conjugal_relationship\" class=\"letter_c \"><strong>conjugal relationship<\/strong><br\/>  union conjugale <small>R.S.O. 1990, c. C.7; 3(6) \/ c. F.3; 1(1) &quot;cohabit&quot; \/ c. S.26; 57 &quot;cohabit&quot;<\/small><br> <strong>joint declaration of conjugal relationship<\/strong><br>  d&eacute;claration commune d\\'union conjugale <small>R.R.O. 1990, Reg. 68; Form 3<\/small><br> <strong>live in a conjugal relationship\/to<\/strong><br>vivre dans une union conjugale <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 26(5)(f)<\/small><br> <strong>living outside marriage in a conjugal relationship\/to be<\/strong><br>  vivre dans une union conjugale hors du mariage <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 1 &quot;spouse&quot; (b)<\/small><\/li><li id=\"def_conjugal_relationship_outside_marriage\" class=\"letter_c \"><strong>conjugal relationship outside marriage<\/strong><br\/>union conjugale hors du mariage <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 1(1) &quot;spouse&quot; \/ c. C.37; 1 &quot;spouse&quot; (b)<\/small><\/li><li id=\"def_conjugal_relationship_outside_of_marriage\" class=\"letter_c \"><strong>conjugal relationship outside of marriage<\/strong><br\/>union conjugale hors du mariage <small>O. Reg. 440\/87; 1 &quot;spouse&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_conjunction\" class=\"letter_c \"><strong>conjunction<\/strong><br\/> <strong>alone or in conjunction <\/strong> <em>(management)<\/em><br>  seul ou conjointement <small>R.S.O. 1990, c. T.11; 4(e)<\/small><br> <strong>in conjunction with<\/strong> <br>conjointement avec   <small>R.S.O. 1990, c. O.25; 7(b)<\/small><\/li><li id=\"def_connectto\" class=\"letter_c \"><strong>connect\/to<\/strong><br\/><em>(a home with the sewerage system)<\/em> <br>relier <small>R.S.O. 1990, c. H.13; 15(1)<\/small><\/li><li id=\"def_connectedto_be\" class=\"letter_c \"><strong>connected\/to be<\/strong><br\/> <strong>apparently connected\/to be <\/strong> <em>(purpose)<\/em><br>avoir un rapport apparent <small>R.S.O. 1990, c. P.5; 8<\/small><br> <strong>person connected<\/strong><br>  personne qui a des liens <small>R.S.O. 1990, c. D.12; 1 &quot;person connected&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_connected_buildings\" class=\"letter_c \"><strong>connected buildings<\/strong><br\/>b&acirc;timents reli&eacute;s les uns aux autres <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 216(1)<\/small><br><em>(hotel)<\/em> <br>b&acirc;timents connexes <small>R.S.O. 1990, c. H.17; 1<\/small><\/li><li id=\"def_connected_partnership\" class=\"letter_c \"><strong>connected partnership<\/strong><br\/>  soci&eacute;t&eacute; en nom collectif rattach&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 69(4)(b)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_connected_persons\" class=\"letter_c \"><strong>connected persons<\/strong><br\/>personnes rattach&eacute;es <small>S.O. 1994, c. 11; 199(3)<\/small><\/li><li id=\"def_connecting_fastener\" class=\"letter_c \"><strong>connecting fastener<\/strong><br\/> <strong>loose or missing connecting fastener<\/strong><br>  attache desserr&eacute;e ou manquante <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 6 1(5)<\/small><\/li><li id=\"def_connecting_link\" class=\"letter_c \"><strong>connecting link<\/strong><br\/><em>(highway)<\/em><br>  voie de jonction <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 21(1)(d) \/ c. R.8; 35(3)<\/small><br>  <em>(of the King\\'s Highway)<\/em><br>  voie de jonction <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 56.(c)<\/small><\/li><li id=\"def_connecting_piping\" class=\"letter_c \"><strong>connecting piping<\/strong><br\/>tuyauterie de raccordement <small>R.R.O. 1980, Reg. 305; 4(b)<\/small><br><em>(to an appliance)<\/em><br>  raccordement de tuyaux  <small>R.S.O. 1990, c. E.16; 1 &quot;install&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_connecting_road\" class=\"letter_c \"><strong>connecting road<\/strong><br\/>route de raccordement <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 303(3)<\/small><\/li><li id=\"def_connection\" class=\"letter_c \"><strong>connection<\/strong><br\/><em>(highway)<\/em><br>  jonction <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 35(1)<\/small><br><em>(highway)<\/em><br>  voie de jonction <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 21(1)(c)<\/small><br><em>(of mobile home)<\/em><br>  raccordement <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 1 &quot;taxable value&quot; (a)<\/small><br><em>(sewage works)<\/em><br>  raccordement <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 4<\/small><br><em>(to a street line)<\/em><br>  raccord <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 3(1)<\/small><br><em>(with the Crown)<\/em><br>lien  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 13(1)(b)<\/small><br>   <strong>business connection <\/strong> <em>(of the partnership)<\/em> <br>relations d\\'affaires   <small>R.S.O. 1990, c. P.5; 29(1)<\/small><br>   <strong>dependant or connection <\/strong> <em>(of employees)<\/em><br>  personne &agrave; charge ou proche <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(g)<\/small> <br> <strong>factual connection <\/strong> <em>(between claims)<\/em><br>lien de fait <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 5.02(2)(d)<\/small> <br> <strong>in connection with or ancillary to<\/strong> <br>incident &agrave;   <small>R.S.O. 1990, c. O.23; 12(1)(d)<\/small><br>   <strong>local connection <\/strong> <em>(to water mains)<\/em><br>  raccordement local <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 3(7)(c)<\/small><br> <strong>real and substantial connection<\/strong><br>liens &eacute;troits et v&eacute;ritables <small>R.S.O. 1990, c. C.12; 42(1)(b)(ii)<\/small><br> <strong>real and substantial connection <\/strong> <em>(person\/with a place)<\/em><br>  liens &eacute;troits et v&eacute;ritables <small>R.S.O. 1990, c. C.7; 2(1)(b)(ii)<\/small><br> <strong>reservoir, fitting, valve, support, hose clamp, connection, air chamber and air cleaner <\/strong> <em>(brakes)<\/em><br>  r&eacute;servoir, raccord, soupape, support, collier de boyau, fixation, cylindre &agrave; air et filtre &agrave; air <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; Sch. 1 2(1)<\/small><br>   <strong>service connection<\/strong><br>  prise de branchement <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 1(1) &quot;project&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_connector\" class=\"letter_c \"><strong>connector<\/strong><br\/><em>(lightning rod)<\/em><br>  raccord <small>R.R.O. 1980, Reg. 577; 1(i)<\/small><\/li><li id=\"def_connivance\" class=\"letter_c \"><strong>connivance<\/strong><br\/>connivence  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 214(16)<\/small><\/li><li id=\"def_conniveto\" class=\"letter_c \"><strong>connive\/to<\/strong><br\/><em>(at the commission of an offence)<\/em> <br>fermer les yeux  <small>R.S.O. 1990, c. P.37; 25(2)<\/small><br>  <em>(with someone)<\/em><br>  &ecirc;tre de connivence <small>R.R.O. 1980, Reg. 791; sch. 2<\/small><\/li><li id=\"def_consanguinity\" class=\"letter_c \"><strong>consanguinity<\/strong><br\/> <strong>bonds of consanguinity<\/strong><br>  consanguinit&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 685; 1(c)(ii)<\/small><br> <strong>next of kin of equal degree of consanguinity<\/strong><br>plus proches parents du m&ecirc;me degr&eacute; de consanguinit&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 47(6)<\/small><br>   <strong>prohibited degree of affinity and consanguinity<\/strong><br>  degr&eacute; prohib&eacute; d\\'affinit&eacute; et de consanguinit&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 606; 4(b)<\/small><\/li><li id=\"def_conscience\" class=\"letter_c \"><strong>conscience<\/strong><br\/> <strong>binding upon the conscience\/to be <\/strong> <em>(oath)<\/em><br>engager la conscience <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 16<\/small> <br> <strong>statement of conscience or religious belief<\/strong><br>d&eacute;claration de conscience ou de croyance religieuse <small>R.S.O. 1990, c. I.1; 1 &quot;statement of conscience or religious belief&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_conscientious_scruples\" class=\"letter_c \"><strong>conscientious scruples<\/strong><br\/>  scrupule de conscience <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 17(1)<\/small><\/li><li id=\"def_conscientiously\" class=\"letter_c \"><strong>conscientiously<\/strong><br\/> <strong>conscientiously believe to be true\/to <\/strong> <em>(solemn declaration)<\/em><br>  croire vrai en toute conscience   <small>R.R.O. 1980, Reg. 912; form 7<\/small><\/li><li id=\"def_conscientiously_believeto\" class=\"letter_c \"><strong>conscientiously believe\/to<\/strong><br\/>  croire en toute conscience <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 43<\/small><\/li><li id=\"def_conscionable\" class=\"letter_c \"><strong>conscionable<\/strong><br\/><em>(rate of interest)<\/em><br>  raisonnable <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 11(1) \/ R.R.O. 1990, Reg. 210; Form 6<\/small><\/li><li id=\"def_consensual_transaction\" class=\"letter_c \"><strong>consensual transaction<\/strong><br\/>  op&eacute;ration consensuelle <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 1(1) &quot;purchase&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_consent\" class=\"letter_c \"><strong>consent<\/strong><br\/>consentement  <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 89(3)<\/small><br>  autorisation <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 3(1)(e)<\/small><br><em>(municipality)<\/em> <br>consentement  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 124(4)<\/small><br>  <em>(subdivision of land)<\/em><br>  autorisation <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 50(1)<\/small><br><em>(to sale)<\/em><br>  consentement <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 17(2)<\/small><br> <strong>applicant for a consent <\/strong> <em>(of the municipal council)<\/em><br>  auteur d\\'une demande visant &agrave; obtenir une autorisation <small>S.O. 1995, c. 800; 7(1)<\/small> <br> <strong>application for a consent<\/strong><br>  demande d\\'autorisation  <small>O. Reg. 41\/95; 4(1)<\/small><br> <strong>award made on consent<\/strong><br>sentence rendue par accord des parties <small>S.O. 1991, c. 17; 38(1)<\/small><br> <strong>by and with the advice and consent <\/strong> <em>(of the Legislative Assembly)<\/em><br>  sur l\\'avis et avec le consentement  <small>R.S.O. 1990, c. S.21; 2<\/small><br>   <strong>conditional consent <\/strong> <em>(conversion of property)<\/em> <br>autorisation conditionnelle <small>R.S.O. 1990, c. R.24; 5(2)<\/small><br> <strong>consent, agreement or settlement<\/strong> <br>consentement, accord ou transaction <small>R.R.O. 1980, Reg. 664; Form 1 9(1)<\/small><br> <strong>expedite municipal consents\/to<\/strong> <br>acc&eacute;l&eacute;rer le processus des autorisations municipales <small>S.O. 1995, c. 800; 6(1)(c)<\/small><br> <strong>fully informed consent<\/strong><br>consentement donn&eacute; en pleine connaissance de cause <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 137(11)<\/small><br> <strong>judgment on consent<\/strong><br>jugement sur consentement <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 37.02(2)(d)<\/small><br> <strong>licence, permit, approval, permission or consent<\/strong><br>licence, permis, autorisation, permission ou consentement  <small>O. Reg. 205\/87; 9<\/small><br> <strong>licence, permit, approval, permission or consent<\/strong><br>  licence, permis, autorisation, permission ou consentement <small>R.S.O. 1990, c. E.18; 6(1)(a)<\/small><br> <strong>mutual consent<\/strong><br>  consentement mutuel <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 1(b) \/ c. L.7; 93<\/small><br>   <strong>permit, licence, consent, permission or approval <\/strong> <em>(conversion of rental property)<\/em><br>  permis, licence, autorisation, permission ou approbation <small>R.S.O. 1990, c. R.24; 6<\/small> <br> <strong>want of concurrence, consent, notice or service<\/strong><br>absence de consentement, d\\'avis ou de signification <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 60<\/small><br> <strong>want of concurrence, consent, notice or service<\/strong><br>  d&eacute;faut d\\'assentiment, de consentement, d\\'avis ou de signification <small>R.S.O. 1990, c. S.7; 30(1)<\/small><br> <strong>with the advice and consent <\/strong> <em>(of the Executive Council)<\/em><br>  sur l\\'avis et avec le consentement <small>R.S.O. 1990, c. L.13; 4<\/small><br> <strong>without knowledge or consent<\/strong><br>&agrave; l\\'insu ou sans le consentement <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 130(3)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_consentto\" class=\"letter_c \"><strong>consent\/to<\/strong><br\/><em>(to an application)<\/em><br>  faire droit <small>R.S.O. 1990, c. O.18; 33(5)<\/small><\/li><li id=\"def_consent_and_capacity_review_board\" class=\"letter_c \"><strong>Consent and Capacity Review Board<\/strong><br\/>  Commission de r&eacute;vision du consentement et de la capacit&eacute; <small>S.O. 1992, c. 30; 20(2) 4 \/ c. 31; 35(1)<\/small><\/li><li id=\"def_consent_appeal\" class=\"letter_c \"><strong>consent appeal<\/strong><br\/><em>(for the separation of a piece of land)<\/em><br>appel visant &agrave; obtenir une autorisation <small>R.R.O. 1990, Reg. 888; Sch. 3<\/small><\/li><li id=\"def_consent_benefit\" class=\"letter_c \"><strong>consent benefit<\/strong><br\/><em>(of a pension plan)<\/em> <br>prestation assujettie &agrave; un consentement <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(2) &quot;consent benefit&quot;<\/small><br> <strong>funded consent benefit <\/strong> <em>(of a pension plan)<\/em><br>  prestation capitalis&eacute;e assujettie &agrave; un consentement <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(2) &quot;funded consent benefit&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_consent_for_adr\" class=\"letter_c \"><strong>consent for ADR<\/strong><br\/>consentement &agrave; un RED <small>R.R.O. 1990, Reg. 196; Form 77D<\/small> <\/li><li id=\"def_consent_in_writing\" class=\"letter_c \"><strong>consent in writing<\/strong><br\/>consentement &eacute;crit <small>O. Reg. 537\/87; sch. rule 4.02(3)<\/small><\/li><li id=\"def_consent_order\" class=\"letter_c \"><strong>consent order<\/strong><br\/>ordonnance rendue avec le consentement des parties <small>R.S.O. 1990, c. S.22; 4(b)<\/small><br>ordonnance sur consentement <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 56(6)<\/small><\/li><li id=\"def_consent_to_act_as_first_director\" class=\"letter_c \"><strong>Consent to Act as First Director<\/strong><br\/>  <em>(of co-operative)<\/em><br>  Consentement &agrave; agir en qualit&eacute; de premier administrateur <small>R.R.O. 1980, Reg. 183; Form 3<\/small><\/li><li id=\"def_consent_to_act_as_litigation_guardian_for_defendant\" class=\"letter_c \"><strong>Consent to Act as Litigation Guardian for Defendant<\/strong><br\/>Consentement pour agir &agrave; titre de tuteur &agrave; l\\'instance pour le d&eacute;fendeur <small>O. Reg. 797\/84; form 4B<\/small><\/li><li id=\"def_consent_to_act_as_litigation_guardian_for_plaintiff\" class=\"letter_c \"><strong>Consent to Act as Litigation Guardian for Plaintiff<\/strong><br\/>Consentement pour agir &agrave; titre de tuteur &agrave; l\\'instance pour le demandeur <small>O. Reg. 797\/84; form 4A<\/small><\/li><li id=\"def_consent_to_disclose_and_verify_information\" class=\"letter_c \"><strong>Consent to disclose and verify information<\/strong><br\/>Consentement &agrave; la divulgation et &agrave; la v&eacute;rification de renseignements <small>R.R.O. 1980, Reg. 318; Form 3<\/small><\/li><li id=\"def_consent_to_disclose_and_verify_information\" class=\"letter_c \"><strong>Consent to Disclose and Verify Information<\/strong><br\/>Consentement &agrave; la divulgation et &agrave; la v&eacute;rification de renseignements <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; form 3<\/small><\/li><li id=\"def_consent_to_secure_treatment\" class=\"letter_c \"><strong>consent to secure treatment<\/strong><br\/>  <em>(of a child)<\/em><br>  consentement au placement dans un programme de traitement en milieu ferm&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 199; 62(5)<\/small><\/li><li id=\"def_consequential_damages\" class=\"letter_c \"><strong>consequential damages<\/strong><br\/><em>(to land)<\/em><br>dommages indirects <small>R.S.O. 1990, c. E.26; 41(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_conservation\" class=\"letter_c \"><strong>conservation<\/strong><br\/><em>(of natural resources)<\/em><br>  pr&eacute;servation <small>R.S.O. 1990, c. A.9; 28(c)<\/small><br><em>(of oil or gas)<\/em><br>  rationalisation de l\\'exploitation  <small>R.S.O. 1990, c. P.12; 17(1)(a)<\/small><br>   <strong>conservation, development and utilization<\/strong> <em>(of natural resources)<\/em><br>conservation, mise en valeur et utilisation <small>R.S.O. 1990, c. R.27; 3(a)<\/small><br> <strong>course in fur harvest, fur management and conservation<\/strong><br>  cours sur la capture, la gestion et la protection des animaux &agrave; fourrure <small>O. Reg. 154\/82; 2(1)<\/small> <br> <strong>course of instruction in fur harvest, fur management and conservation<\/strong><br>  cours sur la capture, la gestion et la protection des animaux &agrave; fourrure <small>R.R.O. 1980, Reg. 415; 3(1)(b)<\/small><br> <strong>development and conservation <\/strong> <em>(of water supplies)<\/em><br>  constitution et conservation <small>R.S.O. 1990, c. A.11; 11(1)(a)(i)<\/small><br> <strong>heritage conservation<\/strong><br>conservation du patrimoine <small>S.O. 1995, c. 800; 5(c)<\/small> <br> <strong>protection and conservation <\/strong> <em>(of the natural environment)<\/em><br>  protection et conservation <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 3<\/small><br> <strong>provincial conservation and heritage program objectives<\/strong><br>  objectifs provinciaux en mati&egrave;re de protection des terres et du patrimoine naturel <small>R.S.O. 1990, c. C.28; 1 &quot;conservation land&quot;<\/small><br> <strong>soil conservation<\/strong><br>protection des sols <small>O. Reg. 205\/87; 8(1)<\/small><br>   <strong>soil conservation<\/strong><br>  conservation du sol <small>R.S.O. 1990, c. A.10; 8(b)<\/small><br> <strong>soil improvement and conservation<\/strong><br>  am&eacute;lioration et protection des sols <small>R.S.O. 1990, c. A.11; 11(1)(a)(ii)<\/small><br>   <strong>water conservation<\/strong><br>  protection de l\\'eau <small>O. Reg. 205\/87; 8(1)<\/small><\/li><li id=\"def_conservation_area\" class=\"letter_c \"><strong>conservation area<\/strong><br\/>  zone de protection de la nature <small>O. Reg. 366\/88; 1 title<\/small><br> <strong>conservation area workshop<\/strong><br>atelier sur les aires de protection de la nature <small>O. Reg. 205\/87; 8(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_conservation_authority\" class=\"letter_c \"><strong>conservation authority<\/strong><br\/>  office de protection de la nature <small>R.S.O. 1990, c. C.28; 1 &quot;conservation authority land&quot; \/ c. D.17; 1 &quot;conservation authority&quot; \/ c. E.2; 16(8) \/ c. F.26; 2(3) \/ c. M.45; 250(1) \/ c. M.50; 1 &quot;local board&quot; \/ c. P.13; 50(3)(e) \/ c. R.14; 49(5) \/ O. Reg. 205\/87; 13(2)(b)<\/small><br>  office de protection de la nature <small>S.O. 1995, c. 800; 60(1) &quot;heritage body&quot; (e)<\/small><\/li><li id=\"def_conservation_authority_land\" class=\"letter_c \"><strong>conservation authority land<\/strong><br\/>  terre relevant d\\'un office de protection de la nature <small>R.S.O. 1990, c. C.28; 1 &quot;conservation authority land&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_conservation_land\" class=\"letter_c \"><strong>conservation land<\/strong><br\/>  terre prot&eacute;g&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. C.28; 1 &quot;conservation land&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_conservation_of_energy\" class=\"letter_c \"><strong>conservation of energy<\/strong><br\/>  conservation de l\\'&eacute;nergie <small>R.S.O. 1990, c. M.23; 8(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_conservation_officer\" class=\"letter_c \"><strong>conservation officer<\/strong><br\/>  agent de protection de la nature <small>R.S.O. 1990, c. G.1; 1 &quot;officer&quot; \/ c. H.8; 62(15) \/ c. M.44; 1 &quot;conservation officer&quot; \/ c. P.34; 1 &quot;conservation officer&quot;<\/small><br> <strong>police officer or conservation officer <\/strong> <em>(peace officer)<\/em><br>  agent de police ou agent de protection de la nature <small>R.S.O. 1990, c. O.4; 1 &quot;peace officer&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_conservation_review_board\" class=\"letter_c \"><strong>Conservation Review Board<\/strong><br\/>  Commission des biens culturels <small>R.S.O. 1990, c. O.18; 1 &quot;Review Board&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_conservation_service\" class=\"letter_c \"><strong>conservation service<\/strong><br\/>  service de protection de la nature <small>O. Reg. 205\/87; 8(1)<\/small><\/li><li id=\"def_conservative_mennonite_automobile_brotherhood_assistance_plan\" class=\"letter_c \"><strong>Conservative Mennonite Automobile Brotherhood Assistance Plan<\/strong><br\/>  Conservative Mennonite Automobile Brotherhood Assistance Plan (r&eacute;gime d\\'assurance-automobile mutuelle des &eacute;glises mennonites) <small>R.R.O. 1980, Reg. 120; 2(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_conservative_mennonite_churches_of_ontario\" class=\"letter_c \"><strong>Conservative Mennonite Churches of Ontario<\/strong><br\/>Conservative Mennonite Churches of Ontario (&eacute;glises mennonites traditionalistes de l\\'Ontario) <small>R.R.O. 1980, Reg. 120; 2(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_conserveto\" class=\"letter_c \"><strong>conserve\/to<\/strong><br\/><em>(the heritage of Ontario)<\/em><br>  conserver <small>S.O. 1995, c. 800; 1(1) &quot;conserve&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_considerto\" class=\"letter_c \"><strong>consider\/to<\/strong><br\/><em>(a complaint)<\/em> <br>examiner  <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 8(4)<\/small><br><em>(a report)<\/em><br>examiner   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 14(7)(d)<\/small><br>  <em>(an application)<\/em><br>  examiner <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 123(4) \/ R.R.O. 1990, Reg. 710; 48(2)<\/small><br><em>(an application)<\/em><br>  &eacute;tudier <small>R.S.O. 1990, c. V.3; 36(8)<\/small><br><em>(proposals)<\/em><br>  &eacute;tudier <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 5(6)<\/small><br><em>(Minister)<\/em> <br>tenir compte  <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 9(2)<\/small><br>   <strong>consider advisable\/to <\/strong> <em>(delegation of powers and duties)<\/em><br>juger opportun <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 3(2)<\/small> <br> <strong>consider and determine\/to <\/strong> <em>(a request for review)<\/em><br>  d&eacute;cider <small>O. Reg. 593\/93; 10(1)<\/small> <br> <strong>consider and give effect\/to <\/strong> <em>(to a policy statement)<\/em><br>prendre en consid&eacute;ration et donner suite <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 9(6)<\/small><br> <strong>consider and investigate\/to <\/strong> <em>(complaints)<\/em><br>  &eacute;tudier <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 30(1)<\/small><br> <strong>consider just\/to <\/strong> <em>(to receive new evidence)<\/em><br>juger &eacute;quitable <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 63(2)<\/small><br> <strong>consider necessary for the proper conduct of business\/to<\/strong><br>juger n&eacute;cessaire au bon fonctionnement <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 3(1)<\/small><br> <strong>consider necessary or advisable\/to <\/strong> <em>(Minister)<\/em><br>  estimer n&eacute;cessaire ou opportun <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 25(2)<\/small><br> <strong>consider necessary\/to <\/strong> <em>(appointment of inspectors)<\/em><br>  estimer n&eacute;cessaire <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 11(1)<\/small><br> <strong>consider one\\'s verdict\/to <\/strong> <em>(jury)<\/em><br>  d&eacute;lib&eacute;rer <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 5(4)<\/small><br> <strong>consider or deal with\/to <\/strong> <em>(an application)<\/em><br>  examiner <small>R.S.O. 1990, c. O.17; 7(2)<\/small> <br> <strong>consider proper\/to <\/strong> <em>(authorized acts)<\/em><br>juger opportun <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 8(3)<\/small> <br> <strong>consider proper\/to <\/strong> <em>(conditions)<\/em> <br>juger appropri&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 95(2)<\/small><br> <strong>consider proper\/to <\/strong> <em>(under this Act)<\/em><br>juger conforme <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 7<\/small> <br> <strong>consider relevant\/to <\/strong> <em>(Minister)<\/em> <br>estimer pertinent   <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 5(3)(c)<\/small><br>   <strong>considered\/to be<\/strong><br>  &ecirc;tre r&eacute;put&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. H.3; 4(5)<\/small><br> <strong>inquire into and consider\/to <\/strong> <em>(matter)<\/em><br>  examiner <small>R.S.O. 1990, c. O.24; 2(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_consider_for_employmentto\" class=\"letter_c \"><strong>consider for employment\/to<\/strong><br\/>   <strong>considered for employment, hired, retained, treated and promoted free of barriers\/to be<\/strong><br>  voir sa candidature &eacute;tudi&eacute;e en vue d\\'un emploi, &ecirc;tre trait&eacute; et &ecirc;tre promu sans avoir &agrave; faire face &agrave; des obstacles <small>S.O. 1993, c. 35; 2 1<\/small><\/li><li id=\"def_consideration\" class=\"letter_c \"><strong>consideration<\/strong><br\/>  contrepartie <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 24(6)(a)(i) \/ c. M.45; 207 1 \/ R.R.O. 1980, Reg. 896; 11c(1)(b)(v) \/ O. Reg. 580\/84; Form 1 (4)<\/small><br><em>(claims)<\/em><br>  &eacute;tude <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 55.03(3)<\/small><br><em>(for a sale)<\/em><br>  contrepartie <small>R.S.O. 1990, c. B.14; 1 &quot;proceeds of the sale&quot; \/ c. T.23; 18(1)<\/small><br>  <em>(issuance of share)<\/em><br>  contrepartie <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 18(1) 5<\/small><br><em>(of an application)<\/em> <br>examen <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 32(2)<\/small><br><em>(of bond)<\/em><br>apport  <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 35(1)<\/small><br>  <em>(securities)<\/em><br>  contrepartie <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 34(d)<\/small><br><em>(shares)<\/em><br>  apport <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 24(3)<\/small><br> <strong>aggregate consideration <\/strong> <em>(issuance of shares)<\/em><br>  contrepartie maximale <small>R.S.O. 1990, c. S.12; 3(2) 3<\/small><br> <strong>consideration or thing of value<\/strong><br>contrepartie ou chose de valeur <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 403(2)<\/small> <br> <strong>for an illegal consideration<\/strong><br>  moyennant contrepartie ill&eacute;gale <small>R.S.O. 1990, c. G.2; 1<\/small> <br> <strong>for consideration<\/strong><br>  &agrave; titre on&eacute;reux <small>R.S.O. 1990, c. M.39; 11(1) &quot;mortgage transaction&quot;<\/small> <br> <strong>for consideration <\/strong> <em>(services)<\/em> <br>moyennant r&eacute;tribution <small>R.S.O. 1990, c. C.24; 1 &quot;child&quot;<\/small><br> <strong>for money or other good consideration <\/strong> <em>(purchase)<\/em><br>  moyennant une contrepartie en esp&egrave;ces ou une autre contrepartie valable <small>R.S.O. 1990, c. F.29; 7<\/small><br> <strong>for valuable consideration<\/strong> <br>contre valeur  <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 1(1) &quot;child&quot;<\/small><br>   <strong>for valuable consideration<\/strong><br>  &agrave; titre on&eacute;reux <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 1(1) &quot;purchaser&quot; \/ c. F.29; 4 \/ c. L.5; 57(3) \/ c. L.15; 29 \/ c. S.5; 1(1) &quot;management contract&quot;<\/small><br> <strong>for valuable consideration <\/strong> <em>(purchase)<\/em><br>&agrave; titre on&eacute;reux <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 26(2)<\/small><br> <strong>for valuable consideration <\/strong> <em>(rights acquired)<\/em><br>  &agrave; titre on&eacute;reux <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 11(3)<\/small><br> <strong>for valuable consideration <\/strong> <em>(sale of human tissue)<\/em><br>  contre valeur <small>R.S.O. 1990, c. H.20; 10<\/small><br> <strong>for valuable consideration <\/strong> <em>(to enter into a contract)<\/em><br>  pour une contrepartie de valeur <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 71(a)<\/small><br> <strong>for valuable consideration <\/strong> <em>(to place a child in foster home)<\/em><br>  contre valeur <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 57 &quot;child&quot;<\/small><br>   <strong>for valuable consideration in money or money\\'s worth<\/strong> <br>contrepartie de valeur num&eacute;raire ou de valeur &eacute;quivalente  <small>R.S.O. 1990, c. P.5; 4<\/small><br> <strong>full and valuable consideration<\/strong><br>  contrepartie pleine et valable <small>R.S.O. 1990, c. D.11; 25 \/ c. M.7; 68<\/small><br> <strong>further consideration <\/strong> <em>(a report)<\/em><br>  r&eacute;examen <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 14(7)(d)<\/small><br> <strong>investigation or consideration <\/strong> <em>(of subject-matter)<\/em><br>  enqu&ecirc;te ou examen <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 9(2)<\/small><br> <strong>investigation or consideration <\/strong> <em>(of subject-matter)<\/em><br>  enqu&ecirc;te ou &eacute;tude <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 21(4)<\/small><br> <strong>maximum allowable consideration <\/strong> <em>(licence for health facility)<\/em> <br>contrepartie maximale autoris&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 1(1) &quot;maximum allowable consideration&quot;<\/small><br>   <strong>money consideration<\/strong><br>  contrepartie p&eacute;cuniaire <small>R.S.O. 1990, c. S.1; 2(1)<\/small><br> <strong>money or other consideration<\/strong><br>somme d\\'argent ou autre contrepartie <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 11(2)(b)<\/small><br> <strong>nominal consideration or honorarium<\/strong><br>r&eacute;tribution modique <small>R.S.O. 1990, c. F.15; 1 &quot;volunteer firefighter&quot; \/ c. F.17; 1 &quot;member&quot; (b)<\/small><br> <strong>prepare for one\\'s consideration\/to <\/strong> <em>(a report)<\/em><br>  soumettre <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 38<\/small> <br> <strong>project under consideration or undertaken<\/strong> <br>projet &agrave; l\\'&eacute;tude ou en voie d\\'ex&eacute;cution <small>R.S.O. 1990, c. C.27; 21(b)<\/small><br> <strong>purchaser in good faith and for valuable consideration<\/strong><br>  acqu&eacute;reur de bonne foi et &agrave; titre on&eacute;reux <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 21(2)<\/small><br> <strong>reasonable consideration <\/strong> <em>(for other persons driving)<\/em><br>souci raisonnable <small>R.S.O. 1990, c. M.44; 15<\/small> <br> <strong>reasonable consideration <\/strong> <em>(for other persons)<\/em><br>  &eacute;gards <small>R.R.O. 1980, Reg. 704; 11<\/small><br> <strong>take into consideration\/to<\/strong> <br>tenir compte  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 14(7)(f)<\/small><br>   <strong>take into consideration\/to <\/strong> <em>(by-law)<\/em><br>  examiner <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 299(2)<\/small><br> <strong>true consideration <\/strong> <em>(for a trade)<\/em><br>  contrepartie r&eacute;elle <small>R.S.O. 1990, c. R.4; 19(1)(c)<\/small><br> <strong>unconscionable consideration<\/strong><br>contrepartie excessive <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 61(2)(b)<\/small><br> <strong>valuable consideration<\/strong><br>  contrepartie de valeur  <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 18(2) &quot;rent or any valuable consideration&quot; \/ c. F.1; 5 \/ c. M.53; 119(1)(a) \/ c. P.32; 22(2)(a)<\/small><br> <strong>valuable consideration<\/strong><br>  contrepartie <small>R.S.O. 1990, c. W.3; 4(2)<\/small><br> <strong>valuable consideration<\/strong><br>contrepartie valable <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 6(13)<\/small> <br> <strong>value of the consideration<\/strong><br>  valeur de la contrepartie  <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(1) &quot;value of the consideration&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_consideration_for_annuities\" class=\"letter_c \"><strong>consideration for annuities<\/strong><br\/>  prime de rentes <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 74(1)<\/small><\/li><li id=\"def_consideration_for_the_sale\" class=\"letter_c \"><strong>consideration for the sale<\/strong><br\/><em>(of land)<\/em><br>prix d\\'achat <small>R.S.O. 1990, c. E.26; 1(1) &quot;purchase-money mortgage&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_consideration_money\" class=\"letter_c \"><strong>consideration money<\/strong><br\/>  contrepartie en esp&egrave;ces <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 6<\/small><\/li><li id=\"def_consignto\" class=\"letter_c \"><strong>consign\/to<\/strong><br\/><em>(goods)<\/em><br>  donner en consignation <small>R.S.O. 1990, c. S.1; 25(4)<\/small><br> <strong>sell, consign or deliver\/to <\/strong> <em>(farm implements)<\/em><br>  vendre, donner en consignation ou livrer <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 1 &quot;distributor&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_consignee\" class=\"letter_c \"><strong>consignee<\/strong><br\/>consignataire  <small>R.S.O. 1990, c. F.1; 7(1)<\/small><br>  destinataire <small>R.S.O. 1990, c. G.1; 84<\/small><br><em>(of goods)<\/em><br>  consignataire <small>R.S.O. 1990, c. M.10; 7(1)<\/small><br> <strong>consignor and consignee <\/strong> <em>(of shipment)<\/em><br>  exp&eacute;diteur et destinataire <small>R.S.O. 1990, c. F.37; 7<\/small><\/li><li id=\"def_consignment\" class=\"letter_c \"><strong>consignment<\/strong><br\/>  consignation <small>R.S.O. 1990, c. F.1; 7(1) \/ c. P.10; 2(a)(ii)<\/small><br><em>(marine insurance)<\/em><br>envoi   <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 30(3)<\/small><br>   <strong>notice of consignment <\/strong> <em>(United Nations Convention on Contracts)<\/em><br>avis d\\'exp&eacute;dition <small>R.S.O. 1990, c. I.10; Sch. 32<\/small><\/li><li id=\"def_consignor\" class=\"letter_c \"><strong>consignor<\/strong><br\/>exp&eacute;diteur   <small>R.S.O. 1990, c. G.1; 84<\/small><br>  consignateur <small>R.R.O. 1980, Reg. 334; 9<\/small><br><em>(of goods)<\/em><br>  exp&eacute;diteur <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 126<\/small><br><em>(of live stock)<\/em><br>  exp&eacute;diteur <small>R.R.O. 1980, Reg. 586; 5(e)<\/small><br><em>(of live stock)<\/em><br>  consignateur <small>O. Reg. 368\/82; 6(1)<\/small><br> <strong>consignor and consignee <\/strong> <em>(of shipment)<\/em><br>  exp&eacute;diteur et destinataire <small>R.S.O. 1990, c. F.37; 7<\/small><\/li><li id=\"def_consistent\" class=\"letter_c \"><strong>consistent<\/strong><br\/><em>(criteria)<\/em><br>  uniforme <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 2(2)(b)<\/small><br><em>(with the objects of the Gallery)<\/em><br>  compatible <small>R.S.O. 1990, c. A.28; 5(j)<\/small> <br><em>(with title)<\/em><br>  conforme <small>R.S.O. 1990, c. V.2; 1 3<\/small><br> <strong>consistent and stringent adjournment policies<\/strong><br>politiques d\\'ajournement cons&eacute;quentes et rigoureuses  <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 161<\/small><\/li><li id=\"def_consistent_disciplinary_practices\" class=\"letter_c \"><strong>consistent disciplinary practices<\/strong><br\/>  discipline coh&eacute;rente <small>O. Reg. 339\/91; 20(h)<\/small><\/li><li id=\"def_consistent_withto_be\" class=\"letter_c \"><strong>consistent with\/to be<\/strong><br\/>   <strong>consistent with and form part of\/to be <\/strong> <em>(practice)<\/em> <br>s\\'inscrire dans le cadre de <small>R.S.O. 1990, c. B.19; 1(a)<\/small><\/li><li id=\"def_consolidateto\" class=\"letter_c \"><strong>consolidate\/to<\/strong><br\/>  <em>(arbitrations)<\/em><br>  joindre <small>S.O. 1991, c. 17; 8(4)(a)<\/small> <br><em>(two defined areas)<\/em><br>  fusionner <small>R.S.O. 1990, c. R.13; 31(2)<\/small><br> <strong>consolidate and include\/to <\/strong> <em>(provisions of another by-law)<\/em><br>  faire la refonte et inclure <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 104(1)<\/small><br>   <strong>consolidate or subdivide\/to <\/strong> <em>(shares)<\/em><br>  regrouper ou subdiviser  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 34(1)(f)<\/small><br>   <strong>require the proceedings to be consolidated\/to<\/strong><br>  exiger la r&eacute;union des instances <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 107(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_consolidated\" class=\"letter_c \"><strong>consolidated<\/strong><br\/><em>(financial statement)<\/em><br>  consolid&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 98(1)(c)<\/small><br> <strong>by-law consolidated<\/strong> <br>r&egrave;glement municipal refondu <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 58(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_consolidated_account\" class=\"letter_c \"><strong>consolidated account<\/strong><br\/>  compte consolid&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 163(3)<\/small><\/li><li id=\"def_consolidated_action\" class=\"letter_c \"><strong>consolidated action<\/strong><br\/>  action issue de la r&eacute;union <small>O. Reg. 703\/91; 2.09(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_consolidated_bank_account\" class=\"letter_c \"><strong>consolidated bank account<\/strong><br\/>  compte bancaire consolid&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 169(3) \/ c. R.8; 116(25)<\/small><\/li><li id=\"def_consolidated_courthouse\" class=\"letter_c \"><strong>consolidated courthouse<\/strong><br\/> <strong>model of a consolidated courthouse<\/strong><br>  palais de justice int&eacute;gr&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 373<\/small><\/li><li id=\"def_consolidated_earnings\" class=\"letter_c \"><strong>consolidated earnings<\/strong><br\/>  <em>(corporate)<\/em><br>  b&eacute;n&eacute;fices consolid&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 433(1)(k)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_consolidated_interest\" class=\"letter_c \"><strong>consolidated interest<\/strong><br\/>  <em>(corporate)<\/em><br>  int&eacute;r&ecirc;ts consolid&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 433(1)(k)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_consolidated_interest_account\" class=\"letter_c \"><strong>consolidated interest account<\/strong><br\/>  compte &agrave; int&eacute;r&ecirc;ts consolid&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 169(2)<\/small><\/li><li id=\"def_consolidated_revenue_fund\" class=\"letter_c \"><strong>Consolidated Revenue Fund<\/strong><br\/>  Tr&eacute;sor <small>R.S.O. 1990, c. F.10; 5(4) \/ c. F.12; 1 &quot;Consolidated Revenue Fund&quot; \/ c. F.36; 16(11) 5 \/ c. L.5; 54(2) \/ c. L.10; 57 \/ c. M.41; 2(3) \/ c. P.15; 10(5) \/ c. P.50; 17 \/ c. P.51; 9(5) \/ c. S.5; 7<\/small><br>   <strong>form part of the Consolidated Revenue Fund\/to<\/strong><br>  faire partie du Tr&eacute;sor   <small>R.S.O. 1990, c. M.11; 11(2)<\/small><br>   <strong>pay out of the Consolidated Revenue Fund\/to<\/strong><br>  pr&eacute;lever sur le Tr&eacute;sor <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 8(2)<\/small><\/li><li id=\"def_consolidated_sinking_fund_account\" class=\"letter_c \"><strong>consolidated sinking fund account<\/strong><br\/>  compte de fonds d\\'amortissement consolid&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 169(3)<\/small><\/li><li id=\"def_consolidated_student_loan_agreement\" class=\"letter_c \"><strong>consolidated student loan agreement<\/strong><br\/>  entente de pr&ecirc;t d\\'&eacute;tudes consolid&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 774; 8(1)<\/small><\/li><li id=\"def_consolidated_surplus_account\" class=\"letter_c \"><strong>consolidated surplus account<\/strong><br\/>  compte d\\'exc&eacute;dent consolid&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 171<\/small><\/li><li id=\"def_consolidating\" class=\"letter_c \"><strong>consolidating<\/strong><br\/><em>(pole leads)<\/em><br>  unification <small>R.S.O. 1990, c. T.4; 93<\/small> <\/li><li id=\"def_consolidating_by-law\" class=\"letter_c \"><strong>consolidating by-law<\/strong><br\/>  r&egrave;glement municipal d\\'int&eacute;gration  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 143(1)<\/small><br>  r&egrave;glement municipal de refonte  <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 58(2)<\/small><br>  r&egrave;glement municipal de consolidation   <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 54(1)<\/small><\/li><li id=\"def_consolidation\" class=\"letter_c \"><strong>consolidation<\/strong><br\/><em>(articles of association)<\/em><br>  refonte <small>R.S.O. 1990, c. C.25; 10(1)<\/small> <br><em>(of actions)<\/em><br>  r&eacute;union <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 133(1)<\/small><br><em>(of motions)<\/em> <br>cumul <small>R.S.O. 1990, c. C.30; 44(8)<\/small><br><em>(of regulations)<\/em><br>  refonte <small>R.S.O. 1990, c. R.21; 10(1)(d)<\/small> <br><em>(of shares)<\/em><br>  regroupement <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 57(3)(a)<\/small><br> <strong>amalgamation, merger, consolidation or arrangement <\/strong> <em>(of two or more corporations)<\/em> <br>fusion, regroupement ou arrangement <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 2(6)(b)<\/small><br> <strong>amendment, revision or consolidation <\/strong> <em>(of an insurer\\'s Act or instrument of incorporation)<\/em> <br>modification, r&eacute;vision ou refonte <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 51<\/small> <br> <strong>consolidation or hearing together <\/strong> <em>(matters)<\/em><br>r&eacute;union ou audition simultan&eacute;e <small>O. Reg. 537\/87; Sch. rule 7<\/small><br> <strong>property consolidation<\/strong> <br>r&eacute;union d\\'unit&eacute;s fonci&egrave;res <small>O. Reg. 580\/84; Form 1 (5)<\/small><br> <strong>repeal, amendment and consolidation <\/strong> <em>(of Acts)<\/em><br>  abrogation, modification, refonte et codification  <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 13<\/small><\/li><li id=\"def_consolidation_of_actions\" class=\"letter_c \"><strong>consolidation of actions<\/strong><br\/>  jonction d\\'actions <small>R.S.O. 1990, c. C.30; 59(2)<\/small><\/li><li id=\"def_consolidation_of_hearings\" class=\"letter_c \"><strong>consolidation of hearings<\/strong><br\/>  jonction des audiences <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 84(1) 19.4<\/small><\/li><li id=\"def_consolidation_of_the_public_general_statutes\" class=\"letter_c \"><strong>consolidation of the public general statutes<\/strong><br\/>recueil, mis &agrave; jour, des lois de caract&egrave;re public et g&eacute;n&eacute;ral <small>R.S.O. 1990, c. F.32; 4(1)<\/small><\/li><li id=\"def_consolidation_order\" class=\"letter_c \"><strong>consolidation order<\/strong><br\/>  ordonnance de consolidation <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; Sch. 3 Table 19.4 \/ O. Reg. 797\/84; 21.09(1)<\/small><\/li><li id=\"def_conspicuous_manner\" class=\"letter_c \"><strong>conspicuous manner<\/strong><br\/> <strong>in a conspicuous manner <\/strong> <em>(in a contract)<\/em><br>  de mani&egrave;re bien apparente <small>O. Reg. 130\/92; 26(3)<\/small><\/li><li id=\"def_conspicuous_place\" class=\"letter_c \"><strong>conspicuous place<\/strong><br\/>endroit en vue <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 60.07(19)(c)<\/small><br>endroit bien en vue <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 19(3)(a) \/ c. L.28; 3(4)(c) \/ c. O.1; 9(32) \/ c. P.13; 31(9) \/ c. P.34; 3(4) \/ O. Reg. 550\/85; 102(1)(b) \/ 586\/89; 14(2)<\/small><br>  <em>(for the posting of a list)<\/em><br>  endroit bien en vue <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 27(c)<\/small><br><em>(posting)<\/em> <br>endroit bien en vue   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 312(5)<\/small><br>   <strong>display in a conspicuous place\/to<\/strong><br>  exposer dans un endroit bien en vue  <small>R.S.O. 1990, c. P.25; 12<\/small><br> <strong>post in a conspicuous place\/to<\/strong><br>  afficher &agrave; un endroit bien en vue <small>R.R.O. 1980, Reg. 679; 2(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_conspicuous_type\" class=\"letter_c \"><strong>conspicuous type<\/strong><br\/> <strong>in conspicuous type <\/strong> <em>(notice)<\/em><br>en caract&egrave;res apparents <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 302<\/small><\/li><li id=\"def_conspicuously\" class=\"letter_c \"><strong>conspicuously<\/strong><br\/>  visiblement <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 53(1) &quot;noted conspicuously&quot;<\/small><br> <strong>post up conspicuously and maintain posted\/to<\/strong><br>  afficher dans un endroit bien en vue  <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 111(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_conspicuously_stateto\" class=\"letter_c \"><strong>conspicuously state\/to<\/strong><br\/>   <strong>conspicuously state upon its face\/to <\/strong> <em>(share certificate)<\/em><br>porter ostensiblement au recto <small>R.S.O. 1990, c. S.12; 26<\/small><\/li><li id=\"def_conspiracy_to_murder\" class=\"letter_c \"><strong>conspiracy to murder<\/strong><br\/><em>(under Criminal Code)<\/em><br>complot de meurtre <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; Sch. 2 Table 1.1(a)<\/small><\/li><li id=\"def_conspireto\" class=\"letter_c \"><strong>conspire\/to<\/strong><br\/>  comploter <small>R.S.O. 1990, c. T.10; 28(3)(e)<\/small><br><em>(to commit offence)<\/em><br>  comploter <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 32(4)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_constable\" class=\"letter_c \"><strong>constable<\/strong><br\/>constable  <small>R.S.O. 1990, c. C.23; 5(4) \/ c. C.37; 33(2) \/ c. F.16; 1 \/ c. I.11; 29(1) &quot;peace officer&quot; \/ c. M.45; 206(1) \/ c. M.53; 1 &quot;constable&quot;<\/small><br> <strong>cadet, probationary constable, constable, corporal, sergeant, staff sergeant<\/strong><br>cadet, constable &agrave; l\\'essai, constable, caporal, sergent, sergent pr&eacute;pos&eacute; &agrave; l\\'administration  <small>R.S.O. 1990, c. P.47; 26(2)<\/small><br>   <strong>chief constable<\/strong><br>  constable en chef <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 204(1)<\/small><br> <strong>constable in charge <\/strong> <em>(of a lock-up)<\/em><br>constable responsable <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 206(2)<\/small><br> <strong>powers and duties ascribed to a constable at common law<\/strong><br>  pouvoirs et fonctions attribu&eacute;s &agrave; un constable en common law <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 42(3)<\/small> <br> <strong>scrutineer and constable<\/strong><br>  repr&eacute;sentant et constable  <small>R.R.O. 1980, Reg. 681; 6<\/small><br>   <strong>special constable<\/strong><br>  constable sp&eacute;cial <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 1(1) &quot;police officer&quot;<\/small><br>   <strong>special constable<\/strong><br>  agent sp&eacute;cial <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 2 &quot;police officer&quot;<\/small><br> <strong>First Nations Constable<\/strong><br>agent des premi&egrave;res nations <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 2 &quot;police officer&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_constating_document\" class=\"letter_c \"><strong>constating document<\/strong><br\/>  <em>(company)<\/em><br>document constitutif <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;private company&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_constituency\" class=\"letter_c \"><strong>constituency<\/strong><br\/>  circonscription <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 7(1) 1<\/small><br> <strong>voting constituency <\/strong> <em>(labour relations)<\/em><br>groupe d\\'employ&eacute;s habiles &agrave; voter <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 9(2)<\/small><\/li><li id=\"def_constituency_association\" class=\"letter_c \"><strong>constituency association<\/strong><br\/>  association de circonscription <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 19(3)(d)<\/small><br> <strong>federal constituency association<\/strong><br>  association de circonscription f&eacute;d&eacute;rale  <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 142(4)(a)<\/small><br>   <strong>registered constituency association<\/strong><br>  association de circonscription inscrite  <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 36(1) \/ c. E.7; 1(1) &quot;registered constituency association&quot; \/ c. I.2; 8(1) &quot;registered constituency association&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_constituent_campus\" class=\"letter_c \"><strong>constituent campus<\/strong><br\/><em>(of a college)<\/em><br>  constituante <small>R.S.O. 1990, c. C.15; Sch. 2 (iv)<\/small><\/li><li id=\"def_constituteto\" class=\"letter_c \"><strong>constitute\/to<\/strong><br\/><em>(a non-profit organization)<\/em><br>  constituer <small>R.R.O. 1980, Reg. 801; 28(c)<\/small><br> <strong>constitute a charge or lien on the land\/to<\/strong><br>grever le bien-fonds d\\'un privil&egrave;ge <small>R.S.O. 1990, c. S.10; 9(3)<\/small><br> <strong>from the date that it is fully constituted <\/strong> <em>(a committee)<\/em><br>  date &agrave; laquelle tous ses membres sont nomm&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. C.42; 56(4)<\/small><\/li><li id=\"def_constitute_a_hardshipto\" class=\"letter_c \"><strong>constitute a hardship\/to<\/strong><br\/>  placer dans une situation financi&egrave;re difficile   <small>R.R.O. 1980, Reg. 506; 10(2)<\/small><\/li><li id=\"def_constitute_a_quorumto\" class=\"letter_c \"><strong>constitute a quorum\/to<\/strong><br\/>  constituer le quorum <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 2(4)<\/small><\/li><li id=\"def_constitute_grounds_for_terminationto\" class=\"letter_c \"><strong>constitute grounds for termination\/to<\/strong><br\/>  justifier la r&eacute;siliation  <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 96(2)<\/small><\/li><li id=\"def_constituting_authority\" class=\"letter_c \"><strong>constituting authority<\/strong><br\/>  autorit&eacute; habilitante <small>R.S.O. 1990, c. C.17; 12<\/small><\/li><li id=\"def_constitution\" class=\"letter_c \"><strong>constitution<\/strong><br\/><em>(of a trade union)<\/em><br>acte constitutif <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 44(2)(a)<\/small><br><em>(of association)<\/em><br>  acte constitutif <small>R.S.O. 1990, c. R.21; 1 &quot;regulation&quot; (b)<\/small><br>  <em>(of board)<\/em><br>  cr&eacute;ation <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 4<\/small><br><em>(of board)<\/em><br>  constitution <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 93(1)<\/small><br><em>(of boards of arbitration)<\/em><br>  constitution <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 7(1)(b)<\/small><br><em>(of organization)<\/em><br>  statuts <small>R.S.O. 1990, c. R.23; 3(2)<\/small><br><em>(of Commission)<\/em><br>  &eacute;tablissement <small>R.S.O. 1990, c. N.3; 4(o)<\/small><br> <strong>constitution and by-laws <\/strong> <em>(of a parent body)<\/em><br>statuts et r&egrave;glements administratifs <small>R.S.O. 1990, c. C.50; 46(1)<\/small><br> <strong>constitution and laws <\/strong> <em>(of a fraternal society)<\/em><br>  acte constitutif et r&egrave;glements <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 357<\/small><br> <strong>constitution, by-laws and rules <\/strong> <em>(of a society)<\/em><br>  acte constitutif, r&egrave;glements administratifs et r&egrave;gles <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 174(3)<\/small><br> <strong>constitution, charter or other document creating an organization<\/strong><br>  acte constitutif, charte ou autre document constitutif d\\'un organisme <small>O. Reg. 372\/89; 16(4) 3.i<\/small> <br> <strong>constitution, rule, by-law and accounting procedure <\/strong> <em>(of travel association)<\/em><br>  acte constitutif, r&egrave;gle, r&egrave;glement int&eacute;rieur et m&eacute;thode comptable <small>R.R.O. 1980, Reg. 936; 14(2)(c)<\/small><br>   <strong>published constitution <\/strong> <em>(club or association)<\/em> <br>acte constitutif  <small>O. Reg. 47\/84; 1(b)<\/small><\/li><li id=\"def_constitution_of_canada\" class=\"letter_c \"><strong>Constitution of Canada<\/strong><br\/>  Constitution du Canada <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 136(3)<\/small><\/li><li id=\"def_constructto\" class=\"letter_c \"><strong>construct\/to<\/strong><br\/><em>(a structure on land)<\/em><br>  &eacute;difier <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(1) &quot;land&quot;<\/small><br> <strong>build, place or construct\/to <\/strong> <em>(bridge)<\/em><br>  construire, mettre en place ou assembler  <small>R.S.O. 1990, c. B.12; 2(1)<\/small><br>   <strong>construct, expand, alter or improve\/to <\/strong> <em>(school facilities)<\/em><br>construire, agrandir, modifier ou am&eacute;liorer <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 29(1) &quot;education capital cost&quot; (d)<\/small> <br> <strong>construct, improve, maintain, work, manage, carry out or control\/to <\/strong> <em>(roads, ways, tramways)<\/em><br>  construire, am&eacute;liorer, entretenir, exploiter, g&eacute;rer, mettre en service ou contr&ocirc;ler <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(j)<\/small><br> <strong>construct, maintain, alter\/to <\/strong> <em>(a building)<\/em><br>construire, entretenir et transformer <small>R.S.O. 1990, c. R.27; 11(d)<\/small><br> <strong>construct, maintain, operate\/to <\/strong> <em>(a dam)<\/em><br>  construire, entretenir, exploiter <small>R.S.O. 1990, c. L.3; 13 &quot;owner&quot;<\/small><br>   <strong>establish, acquire, construct, operate and maintain\/to <\/strong> <em>(transit system)<\/em><br>  &eacute;tablir, acqu&eacute;rir, construire, maintenir ou assurer le fonctionnement <small>R.S.O. 1990, c. T.13; 7(1)<\/small><\/li><li id=\"def_constructing\" class=\"letter_c \"><strong>constructing<\/strong><br\/> <strong>building, placing, constructing, rebuilding, replacing or altering <\/strong> <em>(bridge)<\/em> <br>construction, mise en place, assemblage, reconstruction, remplacement ou modification   <small>R.S.O. 1990, c. B.12; 2(2)<\/small><\/li><li id=\"def_construction\" class=\"letter_c \"><strong>construction<\/strong><br\/>  construction <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 1(1) &quot;construction&quot;<\/small><br>  <em>(contract)<\/em><br>  interpr&eacute;tation <small>R.S.O. 1990, c. S.1; 12(2)<\/small><br> <strong>by construction of law <\/strong> <em>(trust)<\/em><br>par d&eacute;termination de la loi <small>R.S.O. 1990, c. S.19; 10<\/small><br> <strong>construction of works<\/strong> <br>construction d\\'ouvrages <small>R.R.O. 1980, Reg. 912; 1(1)<\/small> <br> <strong>construction, addition or enlargement <\/strong> <em>(hospital)<\/em><br>travaux, annexe ou agrandissement <small>R.S.O. 1990, c. P.24; 22(1)<\/small><br> <strong>construction, enlargement or alteration <\/strong> <em>(of building)<\/em><br>  construction, agrandissement ou transformation  <small>O. Reg. 538\/84; 91a<\/small><br>   <strong>construction, establishment, location, equipment, maintenance and repair <\/strong> <em>(of health facility)<\/em><br>  construction, cr&eacute;ation, situation, &eacute;quipement, entretien et r&eacute;parations  <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 42(1) 11<\/small><br>   <strong>construction, improvement, repair or maintenance <\/strong> <em>(of drainage works)<\/em><br>construction, am&eacute;lioration, r&eacute;paration ou entretien  <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 1 &quot;benefit&quot;<\/small><br>   <strong>construction, maintenance or operation <\/strong> <em>(of railway)<\/em><br>construction, entretien ou exploitation <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 71(b)<\/small><br> <strong>design and construction standards<\/strong><br>normes de conception et de fabrication <small>R.S.O. 1990, c. E.16; 28(1)(b)<\/small><br> <strong>design, construction, equipping, functioning or performance <\/strong> <em>(of containers)<\/em> <br>caract&eacute;ristiques, construction, &eacute;quipement et utilisation <small>R.S.O. 1990, c. D.1; 1 &quot;safety standards&quot;<\/small><br>   <strong>design, construction, performance and safety <\/strong> <em>(farm implement)<\/em><br>  conception, construction, fonctionnement et s&ucirc;ret&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 5(9)<\/small><br> <strong>faulty construction<\/strong><br>  vice de construction  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 173<\/small><br>   <strong>location, site, size, design and construction <\/strong> <em>(of buildings)<\/em><br>situation, emplacement, dimensions, conception et construction  <small>R.S.O. 1990, c. H.13; 31(1) 1<\/small><br>   <strong>noncombustible construction<\/strong><br>  construction incombustible <small>R.S.O. 1990, c. H.16; 1 &quot;noncombustible construction&quot;<\/small><br>   <strong>plan of road construction and maintenance<\/strong><br>  programme de construction et d\\'entretien des routes <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 24<\/small> <br> <strong>road, plant, machinery, building, erection, construction, installation, material, device, fitting, apparatus, appliance, equipment <\/strong> <em>(works)<\/em><br>  route, usine, machine, b&acirc;timent, construction, installation, mat&eacute;riel, dispositif, accessoire, instrument, appareil, &eacute;quipement <small>R.S.O. 1990, c. P.18; 1(1) &quot;works&quot;<\/small><br> <strong>rules of construction<\/strong><br>r&egrave;gles d\\'interpr&eacute;tation <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 4<\/small><br> <strong>site of the construction<\/strong> <br>chantier de construction <small>R.S.O. 1990, c. O.31; 18(2)<\/small><br> <strong>true construction <\/strong> <em>(of a contract)<\/em><br>v&eacute;ritable interpr&eacute;tation <small>R.S.O. 1990, c. F.34; 3(6)<\/small><\/li><li id=\"def_construction_assembly\" class=\"letter_c \"><strong>construction assembly<\/strong><br\/>  structure <small>O. Reg. 550\/85; 1(1) &quot;fire-resistant partition&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_construction_boilermaker\" class=\"letter_c \"><strong>construction boilermaker<\/strong><br\/>  chaudronnier de construction <small>R.R.O. 1990, Reg. 1047; 1 &quot;certified trade&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_construction_camp\" class=\"letter_c \"><strong>construction camp<\/strong><br\/>  camp d\\'ouvriers de la construction <small>R.S.O. 1990, c. G.1; 34<\/small><\/li><li id=\"def_construction_contract\" class=\"letter_c \"><strong>construction contract<\/strong><br\/>  contrat de construction <small>R.S.O. 1990, c. C.30; 1(1) &quot;construction trade newspaper&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_construction_contractor\" class=\"letter_c \"><strong>construction contractor<\/strong><br\/>   <strong>engineer, architect, official, planner or construction contractor<\/strong><br>ing&eacute;nieur, architecte, fonctionnaire, planificateur ou entrepreneur en construction <small>O. Reg. 205\/87; 1 &quot;estimated cost&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_construction_grant\" class=\"letter_c \"><strong>construction grant<\/strong><br\/>  subvention de construction <small>R.S.O. 1990, c. H.11; 5<\/small><\/li><li id=\"def_construction_industry\" class=\"letter_c \"><strong>construction industry<\/strong><br\/><em>(labour relations)<\/em><br>industrie de la construction <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 1(1) &quot;construction industry&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_construction_lien\" class=\"letter_c \"><strong>construction lien<\/strong><br\/>  privil&egrave;ge de l\\'industrie de la construction  <small>O. Reg. 159\/83; form 17<\/small><br>  privil&egrave;ge dans l\\'industrie de la construction   <small>R.S.O. 1990, c. C.30; title \/ c. R.20; 38(3)<\/small> <br> <strong>mechanic\\'s lien or construction lien<\/strong> <br>privil&egrave;ge du constructeur ou du fournisseur de mat&eacute;riaux <small>R.R.O. 1980, Reg. 896; 11(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_construction_lien_claimant\" class=\"letter_c \"><strong>construction lien claimant<\/strong><br\/>  titulaire d\\'un privil&egrave;ge de constructeur  <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 33(3)<\/small><\/li><li id=\"def_construction_liens\" class=\"letter_c \"><strong>construction liens<\/strong><br\/>  privil&egrave;ges du constructeur <small>O. Reg. 158\/83; 1<\/small><\/li><li id=\"def_construction_manager\" class=\"letter_c \"><strong>construction manager<\/strong><br\/>  directeur des travaux <small>O. Reg. 517\/84; 44(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_construction_materials\" class=\"letter_c \"><strong>construction materials<\/strong><br\/> <strong>road construction materials<\/strong><br>  mat&eacute;riaux de construction des routes <small>R.R.O. 1980, Reg. 716; 18(2)<\/small><\/li><li id=\"def_construction_price_statistics_(statistics_canada)\" class=\"letter_c \"><strong>Construction Price Statistics (Statistics Canada)<\/strong><br\/>Statistiques des prix de la construction <small>O. Reg. 725\/89; 7(c)<\/small><\/li><li id=\"def_construction_project\" class=\"letter_c \"><strong>construction project<\/strong><br\/>  chantier de construction <small>R.S.O. 1990, c. C.37; 10(5) \/ c. O.1; 1(1) &quot;project&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_construction_trade_newspaper\" class=\"letter_c \"><strong>construction trade newspaper<\/strong><br\/>  journal de l\\'industrie de la construction  <small>R.S.O. 1990, c. C.30; 1(1) &quot;construction trade newspaper&quot; \/ O. Reg. 159\/83; 3(1)<\/small><\/li><li id=\"def_construction_type\" class=\"letter_c \"><strong>construction type<\/strong><br\/><em>(of tire)<\/em><br>type de construction <small>O. Reg. 741\/81; 4(1)(a)<\/small> <\/li><li id=\"def_constructive\" class=\"letter_c \"><strong>constructive<\/strong><br\/>  <em>(endorsement)<\/em><br>  imput&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 85(3)<\/small><br> <strong>express, implied or constructive <\/strong> <em>(trust)<\/em><br>explicite, implicite ou induit des faits <small>R.S.O. 1990, c. O.14; 14(3)<\/small><\/li><li id=\"def_constructive_competition\" class=\"letter_c \"><strong>constructive competition<\/strong><br\/>  <em>(house building industry)<\/em><br>  concurrence constructive <small>R.S.O. 1990, c. H.18; 4(b)<\/small><\/li><li id=\"def_constructive_discrimination\" class=\"letter_c \"><strong>constructive discrimination<\/strong><br\/>  discrimination indirecte <small>R.S.O. 1990, c. H.19; 11(1)<\/small><\/li><li id=\"def_constructive_dismissal\" class=\"letter_c \"><strong>constructive dismissal<\/strong><br\/>  cong&eacute;diement implicite <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 58(1) &quot;termination&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_constructive_knowledge\" class=\"letter_c \"><strong>constructive knowledge<\/strong><br\/>   <strong>constructive notice or knowledge<\/strong><br>  connaissance imput&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 46(5)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_constructive_notice\" class=\"letter_c \"><strong>constructive notice<\/strong><br\/>  connaissance par d&eacute;termination de la loi  <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 78(5)<\/small><br>   <strong>constructive notice or knowledge<\/strong><br>  connaissance imput&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 46(5)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_constructive_total_loss\" class=\"letter_c \"><strong>constructive total loss<\/strong><br\/>  <em>(marine insurance)<\/em><br>  perte r&eacute;put&eacute;e totale <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 28(4)<\/small><\/li><li id=\"def_constructive_trust\" class=\"letter_c \"><strong>constructive trust<\/strong><br\/>  fiducie induite des faits <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 31<\/small><br>fiducie par d&eacute;termination de la loi <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 1 &quot;trust&quot;<\/small><br> <strong>constructive or resulting trust<\/strong><br>fiducie induite des faits ou fiducie au profit &eacute;ventuel de son auteur <small>O. Reg. 704\/91; 1.01(1) 3<\/small> <br> <strong>express, implied or constructive trust<\/strong> <br>fiducie explicite, implicite ou induite des faits <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 48(1)<\/small><\/li><li id=\"def_constructor\" class=\"letter_c \"><strong>constructor<\/strong><br\/>  constructeur <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 1(1) &quot;constructor&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_construeto\" class=\"letter_c \"><strong>construe\/to<\/strong><br\/>  interpr&eacute;ter <small>O. Reg. 538\/84; 86(2)(i)<\/small><br><em>(an agreement)<\/em><br>  interpr&eacute;ter <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 16<\/small><br> <strong>action brought to set aside, vary or construe <\/strong> <em>(a will)<\/em><br>  action introduite en vue d\\'obtenir l\\'annulation, la modification ou l\\'interpr&eacute;tation <small>R.S.O. 1990, c. C.10; 5(4)<\/small><br> <strong>apply and construe\/to <\/strong> <em>(act)<\/em><br>  appliquer et interpr&eacute;ter <small>R.S.O. 1990, c. T.18; 9<\/small><br> <strong>liberally construed\/to be <\/strong> <em>(rules)<\/em><br>recevoir une interpr&eacute;tation large <small>O. Reg. 537\/87; Sch. rule 1.04(1)<\/small><br> <strong>read and construe\/to <\/strong> <em>(an interpretation provision)<\/em><br>  interpr&eacute;ter <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 2<\/small><\/li><li id=\"def_construedto_be\" class=\"letter_c \"><strong>construed\/to be<\/strong><br\/> <strong>construed liberally\/to be <\/strong> <em>(rules)<\/em><br>recevoir une interpr&eacute;tation large <small>R.R.O. 1980, Reg. 819; 3<\/small><br> <strong>read and construed\/to be <\/strong> <em>(an Act)<\/em><br>&ecirc;tre r&eacute;put&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 15(b)<\/small><\/li><li id=\"def_construed_liberallyto_be\" class=\"letter_c \"><strong>construed liberally\/to be<\/strong><br\/>  <em>(rules)<\/em><br>recevoir une interpr&eacute;tation large <small>R.R.O. 1990, Reg. 199; 4<\/small><\/li><li id=\"def_consul\" class=\"letter_c \"><strong>consul<\/strong><br\/>consul <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 145<\/small><br>   <strong>consul-general, consul or vice-consul<\/strong><br>  consul g&eacute;n&eacute;ral, consul ou vice-consul <small>R.R.O. 1980, Reg. 420; 8(6)(f)<\/small><br> <strong>consul-general, consul, vice-consul, pro-consul, consular agent <\/strong> <em>(diplomatic or consular services)<\/em><br>consul g&eacute;n&eacute;ral, consul, vice-consul, proconsul, agent consulaire <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 45(1)(g)<\/small><\/li><li id=\"def_consul-general\" class=\"letter_c \"><strong>consul-general<\/strong><br\/>  consul g&eacute;n&eacute;ral <small>R.R.O. 1980, Reg. 462; 17(3)(c)(ix)<\/small><br> <strong>consul-general, consul or vice-consul<\/strong><br>consul g&eacute;n&eacute;ral, consul ou vice-consul <small>R.R.O. 1980, Reg. 420; 8(6)(f)<\/small><\/li><li id=\"def_consular\" class=\"letter_c \"><strong>consular<\/strong><br\/> <strong>diplomatic, consular or official acceptance <\/strong> <em>(External Affairs)<\/em><br>  agr&eacute;ment diplomatique, consulaire ou officiel  <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 49(7)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_consular_agent\" class=\"letter_c \"><strong>consular agent<\/strong><br\/>agent consulaire <small>R.R.O. 1980, Reg. 462; 17(3)(c)(ix)<\/small><\/li><li id=\"def_consular_record\" class=\"letter_c \"><strong>consular record<\/strong><br\/>registre consulaire <small>R.R.O. 1980, Reg. 942; 10(1)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_consular_service\" class=\"letter_c \"><strong>consular service<\/strong><br\/> <strong>diplomatic or consular service<\/strong><br>service diplomatique ou consulaire <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 45(1)(g)<\/small><\/li><li id=\"def_consultto\" class=\"letter_c \"><strong>consult\/to<\/strong><br\/> <strong>communicate in confidence and consult in private\/to<\/strong><br>communiquer de mani&egrave;re confidentielle et consulter en priv&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. N.7; 2(2) 9<\/small><\/li><li id=\"def_consult_withto\" class=\"letter_c \"><strong>consult with\/to<\/strong><br\/>conf&eacute;rer avec <small>O. Reg. 550\/85; 64(2)<\/small><\/li><li id=\"def_consultant\" class=\"letter_c \"><strong>consultant<\/strong><br\/>expert-conseil  <small>R.R.O. 1980, Reg. 856; 1(b)(iii)<\/small><br>  <em>(medical staff)<\/em><br>  consultant <small>R.R.O. 1980, Reg. 865; 1(f)<\/small> <br><em>(who represents landlord)<\/em><br>  expert-conseil <small>O. Reg. 440\/87; 64(d)<\/small><br> <strong>adjuster, investigator, consultant or adviser <\/strong> <em>(for the settlement of losses)<\/em><br>expert d\\'assurance, enqu&ecirc;teur, expert-conseil ou conseiller <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;adjuster&quot; (b)<\/small><br>   <strong>branch consultant <\/strong> <em>(homes for the aged)<\/em><br>  conseiller de direction  <small>R.S.O. 1990, c. H.13; 1 &quot;provincial supervisor&quot;<\/small><br> <strong>consultant and study <\/strong> <em>(required in preparation of an agreement)<\/em><br>  expert-conseil et &eacute;tude  <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 21(3)<\/small><br>   <strong>planning consultant<\/strong><br>  expert en planification <small>O. Reg. 586\/89; 9 5<\/small><br> <strong>prime consultant <\/strong> <em>(architect or engineer)<\/em><br>expert-conseil principal <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 11(4) 8<\/small><br> <strong>scientific, technical and professional consultants<\/strong><br>  sp&eacute;cialistes <small>R.S.O. 1990, c. H.2; 18<\/small><br> <strong>technical and professional consultant<\/strong><br>  expert-conseil <small>R.S.O. 1990, c. T.13; 4(1)<\/small><\/li><li id=\"def_consultation\" class=\"letter_c \"><strong>consultation<\/strong><br\/>  programme de consultation <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 7(2)<\/small><br>  consultation <small>O. Reg. 550\/85; 79(1)(d)<\/small> <br> <strong>consultation by employers with employees<\/strong> <br>consultation des employ&eacute;s par les employeurs <small>S.O. 1993, c. 35; 55(1) 22<\/small><br> <strong>prior consultation<\/strong><br>  consultation pr&eacute;alable   <small>S.O. 1995, c. 800; 1(1) &quot;prior consultation&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_consultation_provision\" class=\"letter_c \"><strong>consultation provision<\/strong><br\/><em>(in a collective agreement)<\/em><br>  disposition sur la consultation <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 44.1(1)<\/small><\/li><li id=\"def_consultation_service\" class=\"letter_c \"><strong>consultation service<\/strong><br\/>  service de consultation <small>R.S.O. 1990, c. P.44; 34(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_consultative_body\" class=\"letter_c \"><strong>consultative body<\/strong><br\/> <strong>advisory or consultative body<\/strong><br>organisme consultatif <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 10(a)<\/small> <\/li><li id=\"def_consulting_body\" class=\"letter_c \"><strong>consulting body<\/strong><br\/>organisme consultatif <small>R.S.O. 1990, c. M.19; 4<\/small> <\/li><li id=\"def_consulting_engineer\" class=\"letter_c \"><strong>consulting engineer<\/strong><br\/>  ing&eacute;nieur-conseil <small>R.S.O. 1990, c. P.28; 7(1) 23 \/ R.R.O. 1980, Reg. 856; 1(b)(ii) \/ O. Reg. 538\/84; 55<\/small> <\/li><li id=\"def_consulting_engineer_designation_committee\" class=\"letter_c \"><strong>Consulting Engineer Designation Committee<\/strong><br\/>comit&eacute; de d&eacute;signation des ing&eacute;nieurs-conseil  <small>O. Reg. 538\/84; 75(1)<\/small><\/li><li id=\"def_consulting_or_advisory_services\" class=\"letter_c \"><strong>consulting or advisory services<\/strong><br\/>  <em>(insurance broker)<\/em><br>  services de conseiller <small>R.S.O. 1990, c. R.19; 1 &quot;insurance broker&quot; (c)<\/small><\/li><li id=\"def_consulting_services\" class=\"letter_c \"><strong>consulting services<\/strong><br\/>  services de consultation <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>risk management consulting services<\/strong><br>services de consultation en mati&egrave;re de gestion de risques  <small>R.R.O. 1990, Reg. 990; 1<\/small><\/li><li id=\"def_consulting_team\" class=\"letter_c \"><strong>consulting team<\/strong><br\/><em>(for the review of the clinic system)<\/em><br>&eacute;quipe de conseillers et conseill&egrave;res <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_consumeto\" class=\"letter_c \"><strong>consume\/to<\/strong><br\/> <strong>consume or dispose of\/to<\/strong><br>  consommer ou ali&eacute;ner  <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 4(1) &quot;property&quot; (b)<\/small><\/li><li id=\"def_consumer\" class=\"letter_c \"><strong>consumer<\/strong><br\/>consommateur  <small>R.S.O. 1990, c. B.18; 1 &quot;consumer&quot; \/ c. O.13; 38 &quot;consumer&quot;<\/small><br> <strong>consumer or user <\/strong> <em>(of property or service)<\/em><br>  consommateur ou usager <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 1 &quot;consumer&quot;<\/small><br>   <strong>registered consumer <\/strong> <em>(of fuel)<\/em><br>  consommateur inscrit <small>R.S.O. 1990, c. F.35; 1(1) &quot;registered consumer&quot;<\/small> <br> <strong>sale to an ultimate consumer<\/strong><br>  vente au consommateur final  <small>R.S.O. 1990, c. P.1; 1(1) &quot;distributor&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_consumer_container\" class=\"letter_c \"><strong>consumer container<\/strong><br\/><em>(for honey)<\/em><br>  petit contenant <small>O. Reg. 399\/82; 1(e)<\/small><\/li><li id=\"def_consumer_file\" class=\"letter_c \"><strong>consumer file<\/strong><br\/>dossier de consommateur <small>R.S.O. 1990, c. T.19; 19(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_consumer_goods\" class=\"letter_c \"><strong>consumer goods<\/strong><br\/>biens de consommation <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 1(1) &quot;consumer goods&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_consumer_price_index_for_canada\" class=\"letter_c \"><strong>Consumer Price Index for Canada<\/strong><br\/>  Indice des prix &agrave; la consommation pour le Canada <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 268.1 (2) 1 \/ c. W.11; 148(1)<\/small><br>indice des prix &agrave; la consommation pour le Canada <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 34(6) \/ R.R.O. 1980, Reg. 724; 19a(1)<\/small><\/li><li id=\"def_consumer_price_index_information\" class=\"letter_c \"><strong>Consumer Price Index information<\/strong><br\/>  renseignements relatifs &agrave; l\\'Indice des prix <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 268.1 (2) 2<\/small> <\/li><li id=\"def_consumer_protection_bureau\" class=\"letter_c \"><strong>Consumer Protection Bureau<\/strong><br\/>  Office de protection du consommateur <small>R.S.O. 1990, c. C.32; 1<\/small><br> <strong>Registrar of the Consumer Protection Bureau<\/strong><br>  registrateur de l\\'Office de protection du consommateur  <small>R.S.O. 1990, c. C.31; 1 &quot;Registrar&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_consumer_report\" class=\"letter_c \"><strong>consumer report<\/strong><br\/><em>(credit information)<\/em> <br>rapport sur le consommateur <small>R.S.O. 1990, c. C.33; 1(1) &quot;consumer report&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_consumer_reporting_agency\" class=\"letter_c \"><strong>consumer reporting agency<\/strong><br\/>  agence de renseignements sur le consommateur  <small>R.S.O. 1990, c. C.33; 1(1) &quot;consumer reporting agency&quot;<\/small><br><em>(disclosure of a fine)<\/em><br>agence de renseignements sur le consommateur <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 69.1(1)<\/small><\/li><li id=\"def_consumer_representation\" class=\"letter_c \"><strong>consumer representation<\/strong><br\/>  assertion relative au consommateur <small>R.S.O. 1990, c. B.18; 1 &quot;consumer representation&quot;<\/small> <br> <strong>unconscionable consumer representation<\/strong> <br>assertion relative au consommateur qui est abusive <small>R.S.O. 1990, c. B.18; 2 2<\/small><\/li><li id=\"def_consumer_sale\" class=\"letter_c \"><strong>consumer sale<\/strong><br\/>vente au consommateur <small>R.S.O. 1990, c. C.31; 34(1)<\/small><\/li><li id=\"def_consumers_association_of_canada\" class=\"letter_c \"><strong>Consumers Association of Canada<\/strong><br\/>  Association des consommateurs du Canada  <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_consummation\" class=\"letter_c \"><strong>consummation<\/strong><br\/><em>(of a reinsurance)<\/em><br>  r&eacute;alisation <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 428<\/small><\/li><li id=\"def_consumption\" class=\"letter_c \"><strong>consumption<\/strong><br\/><em>(of liquor)<\/em> <br>consommation  <small>R.S.O. 1990, c. L.19; 39<\/small><br><em>(of services)<\/em><br>  consommation <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 1 &quot;consumption&quot;<\/small><br> <strong>fit for human consumption <\/strong> <em>(meat)<\/em><br>  propre &agrave; la consommation humaine <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 17(p)<\/small><br> <strong>for human consumption <\/strong> <em>(fish)<\/em><br>  &agrave; des fins d\\'alimentation humaine <small>R.R.O. 1980, Reg. 433; 1<\/small><br> <strong>goods for consumption<\/strong><br>marchandises de consommation <small>R.S.O. 1990, c. C.31; 1 &quot;buyer&quot;<\/small><br> <strong>human consumption<\/strong><br>alimentation humaine <small>O. Reg. 312\/81; sch. 3(b)<\/small> <br> <strong>intended for human consumption <\/strong> <em>(fish)<\/em><br>destin&eacute; &agrave; l\\'alimentation humaine <small>R.S.O. 1990, c. F.18; 7(1)<\/small><br> <strong>intended to be used as food for human consumption\/to be<\/strong><br>  &ecirc;tre destin&eacute; &agrave; l\\'alimentation humaine <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 1 &quot;meat product&quot;<\/small><br> <strong>unlawful possession or consumption <\/strong> <em>(liquor)<\/em><br>  possession ou consommation ill&eacute;gales <small>R.S.O. 1990, c. L.19; 31(2)<\/small><br> <strong>use or consumption <\/strong> <em>(of tobacco)<\/em><br>  usage ou consommation <small>R.S.O. 1990, c. T.10; 1 &quot;consumer&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_contact\" class=\"letter_c \"><strong>contact<\/strong><br\/><em>(between the children\\'s aid society and a person unable to care for a child)<\/em><br>  agent de liaison <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 29(8) 6<\/small><br> <strong>maintain regular contact\/to <\/strong> <em>(with the pupil)<\/em><br>  entretenir des contacts suivis <small>O. Reg. 665\/91; 7(2)<\/small><br> <strong>serve as a contact and resource\/to <\/strong> <em>(for counsel requiring assistance or advice)<\/em> <br>servir de personne-contact et de personne-ressource <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Jan. 1993<\/small><\/li><li id=\"def_contactto\" class=\"letter_c \"><strong>contact\/to<\/strong><br\/><em>(a person)<\/em><br>  s\\'adresser &agrave; <small>R.R.O. 1980, Reg. 711; 3(a)(v)<\/small><\/li><li id=\"def_contact_lenses\" class=\"letter_c \"><strong>contact lenses<\/strong><br\/> <strong>eye glasses and contact lenses<\/strong><br>verres et verres de contact <small>R.R.O. 1980, Reg. 741; form 3<\/small> <\/li><li id=\"def_container\" class=\"letter_c \"><strong>container<\/strong><br\/>conteneur  <small>R.S.O. 1990, c. D.1; 1 &quot;container&quot; \/ c. S.6; 1 &quot;container&quot; \/ O. Reg. 428\/81; 2(4)(a)(i)<\/small><br>  <em>(for cremation)<\/em><br>  conteneur <small>R.S.O. 1990, c. C.4; 56(2)(b)<\/small><br><em>(for fish)<\/em><br>  r&eacute;cipient <small>R.S.O. 1990, c. F.18; 1 &quot;container&quot;<\/small><br>  <em>(for storage of hydrocarbon)<\/em><br>  contenant <small>R.S.O. 1990, c. E.16; 1 &quot;handling&quot;<\/small><br><em>(in which drug is dispensed)<\/em><br>  contenant <small>R.R.O. 1990, Reg. 1093; 27(3)<\/small><br><em>(of explosives)<\/em><br>  conteneur <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 112(1)(d)<\/small><br><em>(plant)<\/em><br>  r&eacute;cipient <small>R.S.O. 1990, c. P.14; 14(1)(a)<\/small><br> <strong>ballot transfer container<\/strong><br>contenant servant au transfert des cartes <small>R.R.O. 1980, Reg. 682; 7(h)<\/small><br> <strong>ballot transfer container<\/strong><br>contenant servant au transfert des bulletins <small>O. Reg. 562\/87; 1 \/ 675\/88; 4(2)(g)<\/small><br> <strong>bulk container <\/strong> <em>(for honey)<\/em><br>gros contenant <small>O. Reg. 399\/82; 1(b)<\/small> <br> <strong>bulk container <\/strong> <em>(for maple products)<\/em><br>gros contenant <small>R.R.O. 1980, Reg. 339; 3(b)<\/small> <br> <strong>consumer container <\/strong> <em>(for honey)<\/em> <br>petit contenant  <small>O. Reg. 399\/82; 1(e)<\/small><br>   <strong>disposable shipping container<\/strong><br>  conteneur d\\'exp&eacute;dition &agrave; usage unique <small>R.R.O. 1980, Reg. 19; 1(a)<\/small> <br> <strong>farm products container<\/strong><br>  contenant de produits agricoles  <small>R.S.O. 1990, c. F.7; title<\/small><br>   <strong>litter, packaging and container<\/strong><br>  d&eacute;tritus, emballage et contenant  <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 84<\/small><br> <strong>load container<\/strong><br>conteneur transportant la charge <small>R.R.O. 1990, Reg. 577; 2(1)<\/small><br> <strong>portable container <\/strong> <em>(for waste)<\/em><br>contenant portatif <small>O. Reg. 205\/87; 5(2)(d)(i)<\/small> <br> <strong>re-usable shipping container<\/strong><br>  conteneur d\\'exp&eacute;dition r&eacute;utilisable <small>R.R.O. 1980, Reg. 19; 1(c)<\/small><br> <strong>transparent container <\/strong> <em>(for fruit)<\/em><br>contenant transparent <small>R.R.O. 1980, Reg. 329; 7(c)<\/small><br> <strong>used honey container<\/strong><br>  contenant de miel usag&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. B.6; 20<\/small><br>   <strong>vehicle container<\/strong><br>  conteneur du v&eacute;hicule <small>R.R.O. 1990, Reg. 577; 2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_container_for_litter\" class=\"letter_c \"><strong>container for litter<\/strong><br\/>  contenant &agrave; d&eacute;tritus <small>R.R.O. 1980, Reg. 310; 2(a)<\/small><\/li><li id=\"def_containerboard\" class=\"letter_c \"><strong>containerboard<\/strong><br\/>  carton pour bo&icirc;tes d\\'emballage <small>R.R.O. 1980, Reg. 234; form 5a 7<\/small><\/li><li id=\"def_containerized_intermodal_cargo\" class=\"letter_c \"><strong>containerized intermodal cargo<\/strong><br\/>   <strong>transportation of containerized, intermodal cargo<\/strong><br>  transport intermodal par conteneur de marchandises <small>O. Reg. 428\/81; 2(4)(a)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_containment\" class=\"letter_c \"><strong>containment<\/strong><br\/> <strong>secure containment or restraint<\/strong><br>placement ou internement s&eacute;curitaires <small>R.S.O. 1990, c. M.22; 1 &quot;place of secure custody&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_contaminant\" class=\"letter_c \"><strong>contaminant<\/strong><br\/>  contaminant <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 1(1) &quot;contaminant&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_contamination\" class=\"letter_c \"><strong>contamination<\/strong><br\/><em>(of fish)<\/em> <br>contamination  <small>R.S.O. 1990, c. F.19; preamble<\/small><br>   <strong>contamination by pesticides<\/strong><br>  contamination par les pesticides <small>R.S.O. 1990, c. P.11; 35 31<\/small><\/li><li id=\"def_contamined\" class=\"letter_c \"><strong>contamined<\/strong><br\/><em>(meat)<\/em><br>  contamin&eacute; <small>O. Reg. 632\/92; 1 &quot;contamined&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_contemplated_litigation\" class=\"letter_c \"><strong>contemplated litigation<\/strong><br\/>  poursuite envisag&eacute;e <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 31.06(3)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_contempt\" class=\"letter_c \"><strong>contempt<\/strong><br\/><em>(of court)<\/em><br>  outrage <small>O. Reg. 537\/87; Form 4<\/small><br> <strong>in contempt\/to be <\/strong> <em>(corporation)<\/em><br>&ecirc;tre reconnu coupable d\\'outrage <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 60.11(6)<\/small><\/li><li id=\"def_contempt_of_court\" class=\"letter_c \"><strong>contempt of court<\/strong><br\/>outrage au tribunal <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 102(9) \/ c. I.12; 4 \/ c. L.9; 13(c)(v) \/ c. S.2; 33(2)(c)<\/small><br>  outrage envers le tribunal  <small>R.S.O. 1990, c. S.15; 1<\/small><br>  <em>(default of obeying subpoena)<\/em><br>  outrage au tribunal <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 19<\/small><br> <strong>in contempt of court\/to be<\/strong><br>commettre un outrage au tribunal <small>R.S.O. 1990, c. J.3; 40(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_contempt_order\" class=\"letter_c \"><strong>contempt order<\/strong><br\/>ordonnance pour outrage <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 60.05<\/small> <\/li><li id=\"def_contempt_proceeding\" class=\"letter_c \"><strong>contempt proceeding<\/strong><br\/><em>(in the face of the court)<\/em><br>instance pour outrage <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 91(4)<\/small> <\/li><li id=\"def_content\" class=\"letter_c \"><strong>content<\/strong><br\/><em>(of a certificate)<\/em><br>  contenu <small>O. Reg. 159\/83; 3(1) 2<\/small><br> <strong>contents <\/strong> <em>(of a regulation)<\/em><br>  contenu <small>R.S.O. 1990, c. R.21; 5(4)(b)<\/small> <br> <strong>contents <\/strong> <em>(of order)<\/em><br>  contenu <small>R.S.O. 1990, c. H.2; 14(2)<\/small><br> <strong>form and content <\/strong> <em>(books and records)<\/em><br>  forme et contenu <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 42(1) 12<\/small><br> <strong>heat content<\/strong><br>  teneur en chaleur <small>R.S.O. 1990, c. O.42; 10(2)<\/small><br> <strong>material contents <\/strong> <em>(of instrument)<\/em><br>  &eacute;l&eacute;ments essentiels <small>R.S.O. 1990, c. V.2; 1 3<\/small><br> <strong>metal content <\/strong> <em>(mineral exploration)<\/em><br>  teneur en m&eacute;taux <small>O. Reg. 559\/89; 6(2) 7<\/small><br> <strong>milk-fat content<\/strong><br>  teneur en mati&egrave;re grasse du lait   <small>R.S.O. 1990, c. M.12; 17<\/small><br>   <strong>mineral content<\/strong><br>  teneur en min&eacute;raux <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 52(1)<\/small><br> <strong>oxygen content <\/strong> <em>(of the air in a sealed compartment)<\/em><br>  niveau d\\'oxyg&egrave;ne <small>R.S.O. 1990, c. F.8; 1 &quot;controlled-atmosphere fruit&quot;<\/small> <br> <strong>validity and contents <\/strong> <em>(of a will)<\/em><br>validit&eacute; et contenu <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 49<\/small> <br> <strong>water content <\/strong> <em>(boiler)<\/em> <br>teneur en eau  <small>R.S.O. 1990, c. O.42; 2(o)<\/small><\/li><li id=\"def_contentious\" class=\"letter_c \"><strong>contentious<\/strong><br\/><em>(cause or matter)<\/em><br>  contentieux <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 23<\/small> <br><em>(facts)<\/em><br>  contest&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 39.01(5)<\/small><br> <strong>non-contentious business<\/strong> <br>affaires non contentieuses <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 84<\/small><\/li><li id=\"def_contentious_business\" class=\"letter_c \"><strong>contentious business<\/strong><br\/>  affaires contentieuses <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 51(6)<\/small><\/li><li id=\"def_contentious_matter\" class=\"letter_c \"><strong>contentious matter<\/strong><br\/>   <strong>non-contentious matter<\/strong><br>  question non contest&eacute;e <small>R.R.O. 1990, Reg. 196; 77.15(3)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_contest\" class=\"letter_c \"><strong>contest<\/strong><br\/>contestation  <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 1 &quot;common form business&quot;<\/small><br> <strong>field trip, contest, competition and exhibition <\/strong> <em>(related to horticulture)<\/em><br>  excursion, concours, comp&eacute;tition et exposition <small>R.S.O. 1990, c. A.9; 36(d)<\/small> <br> <strong>no contest <\/strong> <em>(boxing)<\/em><br>  non-combat <small>R.R.O. 1990, Reg. 52; 46(3)<\/small><br> <strong>professional contest or exhibition<\/strong><br>  comp&eacute;tition ou exhibition professionnelle  <small>R.S.O. 1990, c. A.34; 1 &quot;professional contest or exhibition&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_contestto\" class=\"letter_c \"><strong>contest\/to<\/strong><br\/><em>(a right)<\/em><br>  contester <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 35(4)<\/small><br><em>(validity)<\/em><br>  contester <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 9.01(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_contestant\" class=\"letter_c \"><strong>contestant<\/strong><br\/><em>(boxing)<\/em><br>  pugiliste <small>R.S.O. 1990, c. A.34; 13(1)(k)<\/small><br><em>(execution)<\/em><br>  opposant <small>R.S.O. 1990, c. C.45; 32(6)<\/small><br> <strong>leadership contestant<\/strong><br>candidat &agrave; la direction d\\'un parti <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 142(4)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_contestation\" class=\"letter_c \"><strong>contestation<\/strong><br\/> <strong>notice of contestation<\/strong><br>avis d\\'opposition <small>R.S.O. 1990, c. A.33; 26(1)<\/small><br> <strong>notice of contestation<\/strong><br>  avis de contestation  <small>R.S.O. 1990, c. C.45; 10(5)<\/small><\/li><li id=\"def_contestedto_be\" class=\"letter_c \"><strong>contested\/to be<\/strong><br\/><em>(elections)<\/em><br>  &ecirc;tre contest&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 99<\/small><\/li><li id=\"def_contested_application\" class=\"letter_c \"><strong>contested application<\/strong><br\/> <strong>contested paternity and support application<\/strong><br>  demande contest&eacute;e d\\'aliments et de reconnaissance de paternit&eacute; <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1990<\/small><\/li><li id=\"def_contested_divorce\" class=\"letter_c \"><strong>contested divorce<\/strong><br\/>divorce contest&eacute; <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_contested_hearings_on_the_merits\" class=\"letter_c \"><strong>contested hearings on the merits<\/strong><br\/>   <strong>conduct contested hearings on the merits\/to<\/strong><br>  tenir des audiences au fond dans les cas o&ugrave; il y a contestation <small>R.S.O. 1990, c. S.555; 3(2)<\/small><\/li><li id=\"def_contested_motion\" class=\"letter_c \"><strong>contested motion<\/strong><br\/>motion contest&eacute;e <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 57.03(1)<\/small><\/li><li id=\"def_context\" class=\"letter_c \"><strong>context<\/strong><br\/> <strong>except where the context indicates otherwise<\/strong><br>sauf si le contexte justifie une interpr&eacute;tation diff&eacute;rente  <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 1(1) &quot;court&quot;<\/small><br>   <strong>except where the context otherwise requires<\/strong> <br>sauf si le contexte commande une interpr&eacute;tation diff&eacute;rente <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 1 &quot;court&quot;<\/small><br>   <strong>unless the context otherwise requires<\/strong><br>  sauf indication contraire du contexte   <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 140<\/small><br>   <strong>unless the context otherwise requires<\/strong><br>  sauf si le contexte exige une interpr&eacute;tation diff&eacute;rente <small>R.S.O. 1990, c. M.8; 1<\/small><\/li><li id=\"def_contiguous\" class=\"letter_c \"><strong>contiguous<\/strong><br\/><em>(land)<\/em><br>  attenant <small>O. Reg. 550\/85; 1(1) &quot;building project&quot;<\/small><br>  <em>(lot)<\/em><br>  contigu <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 36(1)<\/small> <br><em>(townships)<\/em><br>  contigu <small>R.S.O. 1990, c. S.20; 10(1)(c)<\/small><br> <strong>immediately contiguous land<\/strong><br>bien-fonds imm&eacute;diatement contigu <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(1) &quot;residential&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_contiguous_mining_land\" class=\"letter_c \"><strong>contiguous mining land<\/strong><br\/>  terrains miniers contigus <small>O. Reg. 898\/94; 1(1) &quot;contiguous mining land&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_continental\" class=\"letter_c \"><strong>continental<\/strong><br\/><em>(United States of America)<\/em><br>partie continentale <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 3(4)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_contingencies\" class=\"letter_c \"><strong>contingencies<\/strong><br\/>  d&eacute;penses impr&eacute;vues <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 14(1)<\/small><br> <strong>life contingencies<\/strong> <br>risques d&eacute;pendant de la dur&eacute;e de la vie humaine <small>R.S.O. 1990, c. I.8; Sch. B 1<\/small><\/li><li id=\"def_contingency\" class=\"letter_c \"><strong>contingency<\/strong><br\/>  &eacute;ventualit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 52 \/ c. S.1; 6(2)<\/small><br>  impr&eacute;vu <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 1 &quot;lending value&quot;<\/small><br> <strong>affect a contingency\/to<\/strong><br>porter atteinte &agrave; la condition r&eacute;solutoire <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 56(2)<\/small><br> <strong>contingency or extraordinary expense<\/strong><br>  d&eacute;pense impr&eacute;vue ou extraordinaire  <small>O. Reg. 538\/84; 30(g)<\/small><br>   <strong>epidemic or other unforeseen contingency<\/strong><br>  &eacute;pid&eacute;mie ou autre situation impr&eacute;vue <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 361<\/small><br> <strong>estate or interest in possession, reversion, remainder or contingency<\/strong><br>  domaine ou int&eacute;r&ecirc;t en possession, de r&eacute;version, r&eacute;siduel ou &eacute;ventuel  <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 1 &quot;land&quot;<\/small><br>   <strong>happening of contigency <\/strong> <em>(security irredeemable)<\/em><br>  r&eacute;alisation d\\'une &eacute;ventualit&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 60<\/small><br>   <strong>occurrence of a contingency <\/strong> <em>(voting share)<\/em> <br>survenance d\\'une &eacute;ventualit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 1(1) &quot;voting share&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_contingency_allowance\" class=\"letter_c \"><strong>contingency allowance<\/strong><br\/>  r&eacute;serve pour &eacute;ventualit&eacute;s  <small>R.R.O. 1980, Reg. 857; 1(a)(ix)<\/small><\/li><li id=\"def_contingency_fees\" class=\"letter_c \"><strong>contingency fees<\/strong><br\/>honoraires conditionnels <small>O. Reg. 440\/87; 8<\/small> <br>honoraires conditionnels <small>R.S.O. 1990, c. A.98; p. 144 \/ c. A.99; p. 147<\/small><\/li><li id=\"def_contingency_reserve\" class=\"letter_c \"><strong>contingency reserve<\/strong><br\/><em>(of a company)<\/em><br>r&eacute;serve de garantie <small>R.S.O. 1990, c. C.38; Sch. 9(a)<\/small><\/li><li id=\"def_contingent\" class=\"letter_c \"><strong>contingent<\/strong><br\/> <strong>actual or contingent <\/strong> <em>(liability on shares)<\/em><br>effectif ou &eacute;ventuel <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;paid up&quot;<\/small><br> <strong>claim, present or future, certain or contingent, ascertained or sounding only in damages <\/strong> <em>(against a corporation)<\/em><br>  cr&eacute;ance actuelle ou future, certaine ou &eacute;ventuelle, d&eacute;termin&eacute;e ou ind&eacute;termin&eacute;e  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 240<\/small><br>   <strong>claimant, contingent or actual<\/strong><br>  r&eacute;clamant, &eacute;ventuel ou r&eacute;el <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 71(1)<\/small> <br> <strong>payment contingent on profits<\/strong><br>  paiement qui d&eacute;pend des b&eacute;n&eacute;fices <small>R.S.O. 1990, c. P.5; 3 3<\/small><br> <strong>present or future, certain or contingent, liquidated or unliquidated <\/strong> <em>(claims)<\/em><br>  actuel ou futur, certain ou &eacute;ventuel, d&eacute;termin&eacute; ou ind&eacute;termin&eacute;  <small>S.O. 1994, c. 11; 307(1)(m)<\/small><br>   <strong>present or future, vested or contingent <\/strong> <em>(interest)<\/em><br>actuel ou futur, acquis ou &eacute;ventuel <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 4(1) &quot;property&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_contingent_interest\" class=\"letter_c \"><strong>contingent interest<\/strong><br\/>  int&eacute;r&ecirc;t &eacute;ventuel <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 1 &quot;contingent right&quot; \/ c. P.9; 3<\/small> <br><em>(in proceeding)<\/em><br>  int&eacute;r&ecirc;t &eacute;ventuel  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 10.01(1)<\/small><br>  <em>(marine insurance)<\/em><br>  int&eacute;r&ecirc;t &eacute;ventuel <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 8(1)<\/small><br> <strong>contingent, executory and future interest <\/strong> <em>(in land)<\/em><br>  droit &eacute;ventuel, ex&eacute;cutoire ou futur <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 10<\/small> <br> <strong>contingent, executory or other future interest<\/strong><br>int&eacute;r&ecirc;t diff&eacute;r&eacute;, notamment &eacute;ventuel ou ex&eacute;cutoire <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 2(b)<\/small><\/li><li id=\"def_contingent_liabilities\" class=\"letter_c \"><strong>contingent liabilities<\/strong><br\/>   <strong>Provincial Contingent Liabilities<\/strong><br>  passif &eacute;ventuel de la province  <small>O. Reg. 691\/89; 4(2) 1<\/small><\/li><li id=\"def_contingent_liability\" class=\"letter_c \"><strong>contingent liability<\/strong><br\/>  dettes &eacute;ventuelles <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 48(6)<\/small><br>dette &eacute;ventuelle <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 103(3) 5<\/small><\/li><li id=\"def_contingent_right\" class=\"letter_c \"><strong>contingent right<\/strong><br\/>droit &eacute;ventuel <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 1 &quot;contingent right&quot; \/ c. T.23; 1 &quot;contingent right&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_contingently\" class=\"letter_c \"><strong>contingently<\/strong><br\/> <strong>absolutely or contingently <\/strong> <em>(right to equity shares)<\/em><br>  en pleine propri&eacute;t&eacute; ou conditionnel <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(3)<\/small> <\/li><li id=\"def_continual_claim\" class=\"letter_c \"><strong>continual claim<\/strong><br\/><em>(upon or near any land)<\/em> <br>revendication continuelle <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 9<\/small> <\/li><li id=\"def_continuance\" class=\"letter_c \"><strong>continuance<\/strong><br\/><em>(of a certificate)<\/em><br>maintien de la validit&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 66<\/small><br> <strong>articles of continuance<\/strong><br>  statuts de maintien  <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 1(1) &quot;articles&quot;<\/small> <br> <strong>certificate of continuance<\/strong><br>  certificat de prorogation  <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 18(6) 10.iii<\/small><br>   <strong>certificate of continuance<\/strong><br>  certificat de maintien <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 180(4)<\/small><br> <strong>continuance or renewal <\/strong> <em>(of insurance)<\/em><br>  prolongation ou renouvellement <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;agent&quot; (b)<\/small><br> <strong>creation and continuance <\/strong> <em>(of a security interest)<\/em><br>  constitution et maintien en vigueur   <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 8(2)<\/small><br>   <strong>during the continuance in force of the direction<\/strong><br>  pendant que la directive reste en vigueur <small>R.S.O. 1990, c. A.34; 10(2)<\/small> <br> <strong>notice of continuance<\/strong><br>  avis de prorogation <small>R.S.O. 1990, c. D.11; 15(2)<\/small><br> <strong>notice of continuance <\/strong> <em>(of committeeship)<\/em><br>  avis de prorogation <small>R.S.O. 1990, c. M.7; 56(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_continuance_in_business\" class=\"letter_c \"><strong>continuance in business<\/strong><br\/>  poursuite des activit&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 61(1)(a)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_continuance_in_office\" class=\"letter_c \"><strong>continuance in office<\/strong><br\/>  prolongation du mandat <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 287(4)<\/small><\/li><li id=\"def_continuation\" class=\"letter_c \"><strong>continuation<\/strong><br\/><em>(of a certificate)<\/em><br>  prorogation <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 112(2)(c)<\/small><br><em>(of a licence)<\/em><br>  maintien en vigueur <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 9(2)<\/small><br><em>(of activity)<\/em><br>  poursuite <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 23(3)<\/small> <br><em>(of contravention)<\/em><br>  poursuite <small>R.S.O. 1990, c. P.11; 52(1)<\/small><br><em>(of licence)<\/em> <br>maintien  <small>R.S.O. 1990, c. L.22; 5(3) \/ c. M.5; 5(3)<\/small><br>  <em>(of proceedings)<\/em><br>  poursuite <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 12(2)<\/small><br><em>(registration)<\/em><br>  maintien <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 96(2)<\/small><br> <strong>affect the continuation\/to <\/strong> <em>(of the status)<\/em><br>  avoir une incidence sur le maintien <small>R.S.O. 1990, c. D.11; 6<\/small><br> <strong>continuation or otherwise of by-laws<\/strong><br>mesure concernant des r&egrave;glements municipaux, notamment leur maintien en vigueur <small>R.S.O. 1990, c. M.49; 14 9<\/small> <br> <strong>continuation or repetition <\/strong> <em>(of a contravention)<\/em><br>continuation ou r&eacute;p&eacute;tition <small>R.S.O. 1990, c. D.12; 11(1)<\/small><br> <strong>instrument of continuation <\/strong> <em>(of a corporation)<\/em><br>  acte de maintien <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 313(2)<\/small><br> <strong>letters patent of continuation<\/strong> <br>lettres patentes de maintien <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 12(2)<\/small> <br> <strong>order prohibiting the continuation or repetition <\/strong> <em>(action that constitutes offence)<\/em><br>  ordonnance interdisant de poursuivre ou de r&eacute;p&eacute;ter <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 40(2)<\/small><\/li><li id=\"def_continuation_certificate\" class=\"letter_c \"><strong>continuation certificate<\/strong><br\/><em>(in respect of automobile insurance)<\/em><br>  certificat de continuation <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 227(1)<\/small><\/li><li id=\"def_continueto\" class=\"letter_c \"><strong>continue\/to<\/strong><br\/><em>(a business)<\/em> <br>poursuivre l\\'exploitation <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 236 17.(c)<\/small><br><em>(a corporation)<\/em><br>  maintenir <small>R.S.O. 1990, c. S.4; 2(1)<\/small><br><em>(an order)<\/em> <br>maintenir  <small>R.S.O. 1990, c. S.555; 129(4)<\/small><br>  <em>(as a patient)<\/em><br>  rester <small>R.S.O. 1990, c. M.8; 14<\/small> <br><em>(coverage or endorsements)<\/em><br>  maintenir <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 65.1 (1) 3<\/small><br>  <em>(licence)<\/em><br>maintenir en vigueur <small>R.S.O. 1990, c. P.6; 3(2)<\/small> <br><em>(offence)<\/em><br>  se poursuivre <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 34(1)<\/small><br><em>(proceedings)<\/em> <br>poursuivre  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 25<\/small><br>   <strong>commence or continue\/to <\/strong> <em>(an action)<\/em><br>  introduire ou reprendre  <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 135(1)<\/small><br>   <strong>continue action\/to<\/strong><br>  poursuivre l\\'action d&eacute;j&agrave; engag&eacute;e  <small>R.S.O. 1990, c. N.1; 2 \/ c. R.1; 10(1)(a)<\/small><br>   <strong>continue and conclude\/to <\/strong> <em>(proceedings)<\/em> <br>poursuivre et mener &agrave; terme <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 17(7)<\/small> <br> <strong>continue in force\/to <\/strong> <em>(licence)<\/em> <br>demeurer en vigueur   <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 52(1)<\/small><br>   <strong>deemed to continue\/to be <\/strong> <em>(licence)<\/em><br>  &ecirc;tre r&eacute;put&eacute; valide <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 20(7)<\/small> <br> <strong>deemed to continue\/to be <\/strong> <em>(licence)<\/em><br>&ecirc;tre r&eacute;put&eacute; demeurer en vigueur <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 5(3)<\/small><br> <strong>incorporate or continue\/to<\/strong><br>constituer en personne morale ou maintenir <small>R.S.O. 1990, c. A.9; 2<\/small><br> <strong>incorporate, organize or continue\/to <\/strong> <em>(issuer)<\/em><br>  constituer en personne morale, organiser ou maintenir  <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 72(1)(f)(ii)<\/small><br>   <strong>initiate, defend or continue the proceedings\/to<\/strong><br>  entamer ou continuer une instance ou y apporter une d&eacute;fense <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 44(1)(b)(viii)<\/small><br> <strong>occur and continue\/to <\/strong> <em>(occurrence of a contingency)<\/em><br>  se produire et se poursuivre  <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 1(1) &quot;voting share&quot;<\/small> <br> <strong>occur and continue\/to <\/strong> <em>(offence)<\/em> <br>&ecirc;tre commis et se poursuivre <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 39(4)<\/small> <br> <strong>the registration shall be deemed to continue<\/strong><br>l\\'inscription est r&eacute;put&eacute;e maintenue en vigueur <small>S.O. 1992, c. 24; 15<\/small><\/li><li id=\"def_continue_in_officeto\" class=\"letter_c \"><strong>continue in office\/to<\/strong><br\/><em>(member of panel)<\/em><br>demeurer en fonctions <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 103(7)<\/small> <\/li><li id=\"def_continue_perfectedto\" class=\"letter_c \"><strong>continue perfected\/to<\/strong><br\/>  <em>(security interest)<\/em><br>  demeurer opposable <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 5(2)<\/small><\/li><li id=\"def_continue_to_have_effectto\" class=\"letter_c \"><strong>continue to have effect\/to<\/strong><br\/><em>(a certificate)<\/em><br>conserver son plein effet <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 3(3)<\/small> <\/li><li id=\"def_continue_to_holdto\" class=\"letter_c \"><strong>continue to hold\/to<\/strong><br\/><em>(office)<\/em><br>  rester en fonction <small>R.R.O. 1980, Reg. 718; 2(3)<\/small><\/li><li id=\"def_continuedto_be\" class=\"letter_c \"><strong>continued\/to be<\/strong><br\/>&ecirc;tre maintenu <small>R.S.O. 1990, c. O.25; 3(1)<\/small> <br><em>(a board)<\/em><br>  &ecirc;tre maintenu <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 4 \/ c. T.6; 3(1)<\/small><br><em>(a commission)<\/em><br>&ecirc;tre maintenu <small>R.S.O. 1990, c. O.24; 1(1)<\/small> <br><em>(authority)<\/em><br>  &ecirc;tre maintenu <small>R.S.O. 1990, c. C.27; 5(2)<\/small><br><em>(Board)<\/em><br>  &ecirc;tre maintenu  <small>R.S.O. 1990, c. L.18; 2(1)<\/small><br>  <em>(Crop Insurance Commission of Ontario)<\/em><br>  &ecirc;tre maintenu <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 2(1)<\/small><br> <strong>continued as a body corporate\/to be<\/strong><br>  continuer de constituer une personne morale <small>R.S.O. 1990, c. R.16; 4(1)<\/small><br> <strong>continued as\/to be <\/strong> <em>(court)<\/em><br>  &ecirc;tre maintenu comme <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 2(1)<\/small><br> <strong>continued in office\/to be <\/strong> <em>(member of board)<\/em><br>  continuer d\\'occuper sa charge <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 110<\/small><\/li><li id=\"def_continued_detention\" class=\"letter_c \"><strong>continued detention<\/strong><br\/> <strong>release or continued detention and bail <\/strong> <em>(person arrested)<\/em><br>  mise en libert&eacute; ou continuation de la d&eacute;tention et de la caution <small>R.S.O. 1990, c. T.21; 9(3)<\/small><\/li><li id=\"def_continued_membership\" class=\"letter_c \"><strong>continued membership<\/strong><br\/><em>(in retirement system)<\/em><br>  affiliation ininterrompue <small>R.R.O. 1980, Reg. 724; 7(4)<\/small><\/li><li id=\"def_continued_operation\" class=\"letter_c \"><strong>continued operation<\/strong><br\/>maintien en exploitation <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 24(6)(g)<\/small><\/li><li id=\"def_continuing\" class=\"letter_c \"><strong>continuing<\/strong><br\/> <strong>combined or continuing insurer<\/strong><br>  assureur fusionn&eacute; ou acqu&eacute;reur <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 428<\/small><br> <strong>continuing guaranty<\/strong><br>  garantie permanente  <small>R.S.O. 1990, c. P.5; 19<\/small><br>   <strong>continuing or reinsuring insurer<\/strong><br>  assureur acqu&eacute;reur ou r&eacute;assureur   <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 428<\/small><br>   <strong>continuing partners <\/strong> <em>(after retirement of one of them)<\/em><br>associ&eacute;s restants <small>R.S.O. 1990, c. P.5; 42(2)<\/small> <br> <strong>continuing rent or charge <\/strong> <em>(sitting or pew)<\/em><br>loyers ou frais continus <small>R.S.O. 1990, c. E.24; 30(3)<\/small> <br> <strong>continuing rent, annuity or dividend<\/strong> <br>loyer, rente ou dividende perp&eacute;tuels <small>R.S.O. 1990, c. A.23; 4<\/small><\/li><li id=\"def_continuing_basis\" class=\"letter_c \"><strong>continuing basis<\/strong><br\/> <strong>on a regular and continuing basis <\/strong> <em>(to work)<\/em><br>sur une base r&eacute;guli&egrave;re et continue <small>R.S.O. 1990, c. C.50; 1(1) &quot;employee&quot; (f)<\/small><\/li><li id=\"def_continuing_capital_expenditure\" class=\"letter_c \"><strong>continuing capital expenditure<\/strong><br\/>  d&eacute;pense d\\'immobilisations continuelle   <small>O. Reg. 440\/87; 11(1)<\/small><\/li><li id=\"def_continuing_cause_of_action\" class=\"letter_c \"><strong>continuing cause of action<\/strong><br\/>  cause d\\'action continue <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 117(a)<\/small><\/li><li id=\"def_continuing_education\" class=\"letter_c \"><strong>continuing education<\/strong><br\/>  formation permanente <small>R.S.O. 1990, c. R.19; 35(h)<\/small><br>  &eacute;ducation permanente <small>O. Reg. 441\/92; 1(1)<\/small><\/li><li id=\"def_continuing_education_nursing_bursary\" class=\"letter_c \"><strong>continuing education nursing bursary<\/strong><br\/>  bourse d\\'&eacute;tudes destin&eacute;e &agrave; l\\'&eacute;ducation permanente en soins infirmiers  <small>R.R.O. 1990, Reg. 789; 3(1)<\/small><\/li><li id=\"def_continuing_employment_relationship\" class=\"letter_c \"><strong>continuing employment relationship<\/strong><br\/>   <strong>in a continuing or a recurring and cyclical employment relationship<\/strong><br>relation de travail continue ou p&eacute;riodique et cyclique  <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 56.6(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_continuing_injury\" class=\"letter_c \"><strong>continuing injury<\/strong><br\/>blessure permanente <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 266(3)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_continuing_insurer\" class=\"letter_c \"><strong>continuing insurer<\/strong><br\/>assureur en reprise de commerce <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 99(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_continuing_jurisdiction\" class=\"letter_c \"><strong>continuing jurisdiction<\/strong><br\/><em>(of the Association)<\/em><br>  comp&eacute;tence continue <small>R.S.O. 1990, c. S.29; 5(3)<\/small><\/li><li id=\"def_continuing_legal_education\" class=\"letter_c \"><strong>continuing legal education<\/strong><br\/>  formation juridique permanente <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 60(1)<\/small><\/li><li id=\"def_continuing_liquidator\" class=\"letter_c \"><strong>continuing liquidator<\/strong><br\/>  liquidateur en fonction <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 233<\/small><\/li><li id=\"def_continuing_nature\" class=\"letter_c \"><strong>continuing nature<\/strong><br\/> <strong>expense that is of a continuing nature <\/strong> <em>(attendant care)<\/em><br>  frais engag&eacute;s p&eacute;riodiquement  <small>O. Reg. 776\/93; 48(2)<\/small><\/li><li id=\"def_continuing_pension_plan\" class=\"letter_c \"><strong>continuing pension plan<\/strong><br\/>  r&eacute;gime de retraite qui continue d\\'exister  <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(2) &quot;going concern valuation&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_continuing_periodic_amount\" class=\"letter_c \"><strong>continuing periodic amount<\/strong><br\/>  <em>(payable by an insurer as a benefit)<\/em><br>  versement p&eacute;riodique permanent   <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 268(1.4) (a)<\/small><\/li><li id=\"def_continuing_plan\" class=\"letter_c \"><strong>continuing plan<\/strong><br\/><em>(pension fund)<\/em><br>  r&eacute;gime qui continue d\\'exister <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 25<\/small> <\/li><li id=\"def_continuing_power_of_attorney\" class=\"letter_c \"><strong>continuing power of attorney<\/strong><br\/>  procuration perp&eacute;tuelle <small>S.O. 1992, c. 30; 7(2)<\/small><\/li><li id=\"def_continuing_program\" class=\"letter_c \"><strong>continuing program<\/strong><br\/> <strong>continuing program of activities<\/strong><br>programme permanent d\\'activit&eacute;s <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; 5(h)<\/small><\/li><li id=\"def_continuing_rent\" class=\"letter_c \"><strong>continuing rent<\/strong><br\/> <strong>entire or continuing rent<\/strong> <br>loyer global ou perp&eacute;tuel <small>R.S.O. 1990, c. A.23; 5(2)<\/small><\/li><li id=\"def_continuing_review\" class=\"letter_c \"><strong>continuing review<\/strong><br\/><em>(of a plan)<\/em><br>  r&eacute;vision p&eacute;riodique <small>R.S.O. 1990, c. O.35; 14(3)<\/small><\/li><li id=\"def_continuing_society\" class=\"letter_c \"><strong>continuing society<\/strong><br\/>  soci&eacute;t&eacute; acqu&eacute;resse <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 424<\/small><\/li><li id=\"def_continuing_studies\" class=\"letter_c \"><strong>continuing studies<\/strong><br\/>cours de formation permanente <small>O. Reg. 665\/91; 1 &quot;program&quot; (c)<\/small><\/li><li id=\"def_continuing_trustee\" class=\"letter_c \"><strong>continuing trustee<\/strong><br\/>fiduciaire demeurant en fonction <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 3(1)<\/small><\/li><li id=\"def_continuous_approximate_balance\" class=\"letter_c \"><strong>continuous approximate balance<\/strong><br\/>  <em>(between growth of timber and cut)<\/em><br>  &eacute;quilibre approximatif continu   <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 6(2)<\/small><\/li><li id=\"def_continuous_disclosure\" class=\"letter_c \"><strong>continuous disclosure<\/strong><br\/>  information continue <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 75<\/small><\/li><li id=\"def_continuous_operation\" class=\"letter_c \"><strong>continuous operation<\/strong><br\/>  exploitation &agrave; fonctionnement ininterrompu   <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 25(6) &quot;continuous operation&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_continuous_review\" class=\"letter_c \"><strong>continuous review<\/strong><br\/> <strong>maintain under continuous review\/to <\/strong> <em>(practice and procedure)<\/em><br>  exercer une surveillance permanente  <small>R.S.O. 1990, c. S.22; 27(a)<\/small><\/li><li id=\"def_continuous_service\" class=\"letter_c \"><strong>continuous service<\/strong><br\/>service continu <small>R.R.O. 1980, Reg. 724; 1(d)<\/small> <br>charge ininterrompue   <small>O. Reg. 67\/92; 66 &quot;continuous service&quot;<\/small> <br><em>(of an employee)<\/em><br>  service continu <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 128(8)<\/small><\/li><li id=\"def_continuously\" class=\"letter_c \"><strong>continuously<\/strong><br\/><em>(to be engaged)<\/em><br>de fa&ccedil;on ininterrompue <small>R.S.O. 1990, c. T.17; 10(4)(b)<\/small><br> <strong>reside continuously\/to<\/strong><br>  r&eacute;sider de fa&ccedil;on continue <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 234(1) 1.(f)<\/small><\/li><li id=\"def_contour\" class=\"letter_c \"><strong>contour<\/strong><br\/> <strong>contour or profile <\/strong> <em>(presentation of data on maps)<\/em><br>profil ou coupe longitudinale <small>O. Reg. 559\/89; 6(2) 3<\/small> <br> <strong>contours <\/strong> <em>(of land)<\/em><br>  profil <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 51(2)(j)<\/small><br> <strong>existing and estimated final contours<\/strong><br>  contours existants et contours d&eacute;finitifs pr&eacute;vus <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 8(1)(l)<\/small><\/li><li id=\"def_contract\" class=\"letter_c \"><strong>contract<\/strong><br\/>contrat <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 10.01(1)(a)<\/small><br>   <strong>\\'when distributed\\' contract<\/strong><br>  contrat du type \"when distributed\" <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 63(5)<\/small><br> <strong>\\'when, as and if issued\\' contract<\/strong><br>  contrat du type \"when, as and if issued\" <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 63(5)<\/small><br> <strong>agreement, contract, option<\/strong><br>accord, contrat, option <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 111(1) &quot;claim&quot;<\/small><br> <strong>binding contract<\/strong> <br>contrat ex&eacute;cutoire <small>R.S.O. 1990, c. F.29; 8(2)<\/small><br> <strong>boxer under contract<\/strong><br>  boxeur qui a sign&eacute; un contrat <small>R.S.O. 1990, c. A.34; 13(1)(b)(v)<\/small><br> <strong>breach of contract<\/strong><br>  manquement au contrat  <small>R.S.O. 1990, c. P.18; 35<\/small><br>   <strong>breach of contract<\/strong><br>  rupture de contrat <small>S.O. 1993, c. 5; 47<\/small> <br> <strong>certificate of substantial performance of the contract<\/strong><br>certificat d\\'ex&eacute;cution d\\'un contrat pour l\\'essentiel  <small>O. Reg. 159\/83; Form 6<\/small><br>   <strong>commodity futures contract<\/strong><br>  contrat &agrave; terme sur marchandises <small>R.S.O. 1990, c. C.20; 1 &quot;commodity futures contract&quot; \/ c. S.5; 1(1) &quot;security&quot; (p)<\/small><br>   <strong>conditional sales contract<\/strong><br>  contrat de vente conditionnelle <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 162(3)<\/small><br> <strong>contract or fee-for-services basis <\/strong> <em>(for research or consultation)<\/em> <br>contrat ou entente de paiement &agrave; l\\'acte <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 21(3) 3<\/small><br> <strong>contract price <\/strong> <em>(of work)<\/em> <br>prix contractuel  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 33(3)<\/small><br>   <strong>contract, invoice, negotiable instrument and order for goods or services<\/strong><br>contrat, facture, effet de commerce et commande de marchandises ou de services   <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 10(5)<\/small><br>   <strong>contract, invoice, negotiable instrument and order involving goods or services<\/strong><br>contrat, facture, effet de commerce et commande de marchandises ou de services <small>R.S.O. 1990, c. B.17; 2(6)<\/small> <br> <strong>contract, subcontract or other arrangement or agreement<\/strong><br>contrat, contrat de sous-traitance, arrangement ou entente <small>R.S.O. 1990, c. F.27; 1 &quot;employees&quot;<\/small><br>   <strong>contract, undertaking or work<\/strong><br>  contrat, entreprise ou ouvrage <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 18(b)<\/small><br> <strong>contracts of similar nature<\/strong><br>contrats de nature similaire <small>R.R.O. 1990, Reg. 934; 1(1)<\/small><br> <strong>deed or contract<\/strong><br>  acte scell&eacute; ou contrat  <small>R.S.O. 1990, c. E.25; 6 \/ c. M.33; 7(2)<\/small><br>   <strong>deed, will, contract or effectual disposition<\/strong> <br>disposition valable, notamment par acte scell&eacute;, testament ou contrat <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 2(1)<\/small><br> <strong>domestic contract<\/strong><br>contrat familial <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 1(1) &quot;domestic contract&quot; \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 70.09a(8)<\/small> <br> <strong>entire contract<\/strong><br>  contrat indivisible <small>R.R.O. 1980, Reg. 205; Sch. 6<\/small><br> <strong>entire contract<\/strong> <br>contrat indivisible   <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 174(2)<\/small><br>   <strong>excess contract<\/strong><br>  contrat compl&eacute;mentaire <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 253(2)<\/small><br> <strong>executory contract<\/strong> <br>contrat ex&eacute;cutoire <small>R.S.O. 1990, c. C.31; 1 &quot;executory contract&quot;<\/small><br>   <strong>frustrated contract<\/strong><br>  contrat inex&eacute;cutable <small>R.S.O. 1990, c. F.34; title<\/small><br> <strong>futures contract<\/strong> <br>contrat &agrave; terme <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 1(1) &quot;hedging&quot;<\/small><br> <strong>group insurance contract or scheme<\/strong><br>contrat ou r&eacute;gime d\\'assurance collective <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 121(1) 29<\/small><br> <strong>if the accused or convicted person receives money under a contract<\/strong><br>  si la personne accus&eacute;e ou d&eacute;clar&eacute;e coupable re&ccedil;oit un montant aux termes d\\'un contrat <small>S.O. 1994, c. 39; 2(4)<\/small> <br> <strong>individual level premium contract<\/strong> <br>contrat individuel &agrave; primes uniformes <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 53<\/small><br> <strong>industrial contract<\/strong><br>  contrat populaire <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;industrial contract&quot;<\/small><br>   <strong>instalment contract <\/strong> <em>(United Nations Convention on Contracts)<\/em><br>contrat &agrave; livraisons successives <small>R.S.O. 1990, c. I.10; Sch. 71<\/small><br> <strong>investment contract<\/strong><br>contrat de placement <small>R.S.O. 1990, c. I.14; 1 &quot;investment contract&quot;<\/small><br>   <strong>investment contract <\/strong> <em>(not under the Investment Contracts Act)<\/em><br>contrat d\\'investissement <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;security&quot; (n)<\/small><br> <strong>investment contract <\/strong> <em>(under the Investment Contracts Act)<\/em><br>  contrat de placement  <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;security&quot; (n)<\/small> <br> <strong>life insurance contract, endowment insurance contract or annuity contract<\/strong><br>  contrat d\\'assurance-vie, contrat d\\'assurance mixte ou contrat de rente <small>R.S.O. 1990, c. U.1; 4(2) 5<\/small> <br> <strong>make or create a contract, will or trust\/to<\/strong><br>passer un contrat, faire un testament ou constituer une fiducie <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 44<\/small><br> <strong>marriage contract<\/strong><br>contrat de mariage <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 51 &quot;marriage contract&quot;<\/small><br> <strong>no privity of contract <\/strong> <em>(between the owner and the vendor)<\/em><br>  absence d\\'un lien de droit contractuel  <small>R.S.O. 1990, c. O.31; 13(5)<\/small><br>   <strong>operate to frustrate the contract\/to<\/strong><br>  rendre le contrat inex&eacute;cutable   <small>R.S.O. 1990, c. F.34; 3(6)<\/small><br>   <strong>original contract<\/strong><br>  contrat primitif <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 4(1) &quot;original contract&quot;<\/small><br> <strong>parol contract<\/strong><br>contrat conclu verbalement <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 280(3)<\/small><br> <strong>postpone making any payment relating to a crime or contract\/to <\/strong> <em>(Public Trustee)<\/em><br>  reporter le paiement d\\'un montant relativement &agrave; un acte criminel ou &agrave; un contrat <small>S.O. 1994, c. 39; 8(4)<\/small> <br> <strong>pre-existing contract<\/strong><br>  contrat pr&eacute;existant  <small>R.S.O. 1990, c. S.1; 5(3)<\/small><br>   <strong>preincorporation contract<\/strong><br>  contrat pr&eacute;-constitutif <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 20(1) &quot;preincorporation contract&quot;<\/small> <br> <strong>preliminary contract<\/strong><br>  contrat pr&eacute;liminaire  <small>R.S.O. 1990, c. S.7; 6<\/small><br>   <strong>prepaid contract<\/strong><br>  contrat pr&eacute;pay&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. F.36; 34(1)<\/small><br> <strong>proposed contract<\/strong> <br>projet de contrat   <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 71(1)<\/small><br>   <strong>qualifying annuity contract<\/strong><br>  contrat de rente admissible <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(2) &quot;qualifying annuity contract&quot;<\/small> <br> <strong>reduce to writing an oral contract\/to<\/strong> <br>mettre par &eacute;crit un contrat oral <small>S.O. 1994, c. 39; 2(2)<\/small> <br> <strong>retirement savings contract<\/strong><br>  contrat d\\'&eacute;pargne-retraite <small>R.S.O. 1990, c. P.8; 115(1)(m)<\/small><br> <strong>simple contract<\/strong> <br>contrat sans le sceau   <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 45(1)(g) \/ c. P.10; 1(1) &quot;value&quot;<\/small><br> <strong>special contract<\/strong> <br>contrat particulier   <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 6(2)<\/small><br>   <strong>subsequent contract<\/strong><br>  contrat subs&eacute;quent <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 4(1) &quot;subsequent contract&quot;<\/small><br>   <strong>supplemental contract <\/strong> <em>(insurance)<\/em><br>  avenant <small>R.S.O. 1990, c. P.6; 19(1)<\/small><br> <strong>teaching contract<\/strong><br>contrat d\\'enseignement <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 135(10)<\/small><br> <strong>teaching contract, employment contract or employment relationship<\/strong><br>  contrat d\\'enseignement, contrat de travail ou entente informelle de services <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 135(10)<\/small> <br> <strong>unmatured life insurance contract<\/strong> <br>contrat d\\'assurance-vie non &eacute;chu <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 222(1)(c)<\/small><br> <strong>wagering or gaming contract <\/strong> <em>(marine insurance)<\/em><br>  contrat fait par jeu ou par pari <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 5(1)<\/small><br> <strong>Ontario contract <\/strong> <em>(insurance)<\/em><br>contrat de l\\'Ontario <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 212 &quot;Ontario contract&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_contractto\" class=\"letter_c \"><strong>contract\/to<\/strong><br\/>  contracter <small>R.S.O. 1990, c. S.1; 3(1)<\/small> <br>conclure un contrat   <small>R.S.O. 1990, c. P.21; 4<\/small><br>  <em>(to perform work)<\/em><br>  conclure un contrat <small>O. Reg. 538\/84; 91 5<\/small><br> <strong>by-law for contracting a debt<\/strong> <br>r&egrave;glement autorisant &agrave; contracter une dette <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 1(1) &quot;money by-law&quot;<\/small><br>   <strong>contract and be contracted\/to<\/strong><br>  conclure des contrats <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 27(a)<\/small><br> <strong>contract for accommodation\/to<\/strong><br>conclure un contrat d\\'h&eacute;bergement <small>R.R.O. 1980, Reg. 420; 1(1)(f)(i)<\/small><br> <strong>contract, sue and be sued\/to <\/strong> <em>(in its own name)<\/em><br>  conclure des contrats et ester en justice  <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 30(1)<\/small><\/li><li id=\"def_contract_cost\" class=\"letter_c \"><strong>contract cost<\/strong><br\/><em>(for labour and material)<\/em> <br>co&ucirc;t contractuel <small>O. Reg. 440\/87; 48(9)(f)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_contract_documents\" class=\"letter_c \"><strong>contract documents<\/strong><br\/>documents contractuels <small>O. Reg. 517\/84; 44(2)<\/small><\/li><li id=\"def_contract_forto\" class=\"letter_c \"><strong>contract for\/to<\/strong><br\/><em>(services)<\/em><br>  retenir <small>R.S.O. 1990, c. P.7; 31<\/small><br><em>(services)<\/em> <br>souscrire par contrat   <small>R.S.O. 1990, c. P.22; 4(1)(b)<\/small><br>   <strong>contract for services\/to<\/strong><br>  retenir les services aux termes d\\'un contrat  <small>R.S.O. 1990, c. S.13; 1 &quot;employer&quot;<\/small><br>   <strong>employ or contract for the services\/to <\/strong> <em>(of persons)<\/em><br>employer ou engager &agrave; contrat <small>S.O. 1992, c. 2; 9(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_contract_for_a_lease\" class=\"letter_c \"><strong>contract for a lease<\/strong><br\/>contrat &agrave; fin de bail <small>R.S.O. 1990, c. S.7; 9<\/small><\/li><li id=\"def_contract_for_accommodationto\" class=\"letter_c \"><strong>contract for accommodation\/to<\/strong><br\/>  conclure un contrat d\\'h&eacute;bergement  <small>R.R.O. 1980, Reg. 936; 1(1)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_contract_for_insurance\" class=\"letter_c \"><strong>contract for insurance<\/strong><br\/>  contrat d\\'assurance <small>R.S.O. 1990, c. P.19; 1 &quot;insurance corporation&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_contract_for_sale_and_purchase\" class=\"letter_c \"><strong>contract for sale and purchase<\/strong><br\/>  <em>(of land)<\/em><br>contrat en vue de la vente et de l\\'achat <small>R.S.O. 1990, c. V.2; 4<\/small><\/li><li id=\"def_contract_for_service\" class=\"letter_c \"><strong>contract for service<\/strong><br\/><em>(surveyors)<\/em><br>  contrat de service <small>O. Reg. 726\/88; 35 17<\/small><\/li><li id=\"def_contract_for_the_supply_of_natural_gas\" class=\"letter_c \"><strong>contract for the supply of natural gas<\/strong><br\/>contrat d\\'approvisionnement en gaz naturel <small>R.S.O. 1990, c. E.16; 21(1)<\/small><\/li><li id=\"def_contract_guaranteeing_the_fidelity\" class=\"letter_c \"><strong>contract guaranteeing the fidelity<\/strong><br\/>  contrat de cautionnement <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 344<\/small><\/li><li id=\"def_contract_in_writing\" class=\"letter_c \"><strong>contract in writing<\/strong><br\/>contrat &eacute;crit <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 1 &quot;instrument&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_contract_in_writing_not_under_seal\" class=\"letter_c \"><strong>contract in writing not under seal<\/strong><br\/>  contrat &eacute;crit sous seing priv&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 18(2)<\/small><\/li><li id=\"def_contract_in_writing_under_seal\" class=\"letter_c \"><strong>contract in writing under seal<\/strong><br\/>  contrat &eacute;crit rev&ecirc;tu du sceau   <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 18(1)<\/small><\/li><li id=\"def_contract_law\" class=\"letter_c \"><strong>contract law<\/strong><br\/> <strong>ordinary rules of contract law<\/strong> <br>r&egrave;gles ordinaires du droit des obligations <small>S.O. 1991, c. 17; 5(5)<\/small> <\/li><li id=\"def_contract_loan\" class=\"letter_c \"><strong>contract loan<\/strong><br\/>contrat de pr&ecirc;t <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 86(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_contract_of_accident_insurance\" class=\"letter_c \"><strong>contract of accident insurance<\/strong><br\/>  contrat d\\'assurance contre les accidents  <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 74(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_contract_of_affreightment\" class=\"letter_c \"><strong>contract of affreightment<\/strong><br\/>  contrat d\\'affr&egrave;tement <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 60<\/small><\/li><li id=\"def_contract_of_annuity\" class=\"letter_c \"><strong>contract of annuity<\/strong><br\/>contrat de rente <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 4(1)(c)<\/small> <\/li><li id=\"def_contract_of_apprenticeship\" class=\"letter_c \"><strong>contract of apprenticeship<\/strong><br\/>  contrat d\\'apprentissage <small>R.S.O. 1990, c. T.17; 12 \/ c. W.11; 1(1) &quot;employer&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_contract_of_automobile_insurance\" class=\"letter_c \"><strong>contract of automobile insurance<\/strong><br\/>  contrat d\\'assurance-automobile <small>R.R.O. 1980, Reg. 120; 2(2) 9<\/small><\/li><li id=\"def_contract_of_employment\" class=\"letter_c \"><strong>contract of employment<\/strong><br\/>  contrat de travail <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 1 &quot;contract of employment&quot; \/ c. O.1; 50(7) \/ c. S.2; 1 &quot;strike&quot; (c)<\/small><\/li><li id=\"def_contract_of_hiring\" class=\"letter_c \"><strong>contract of hiring<\/strong><br\/>contrat de louage de services <small>R.S.O. 1990, c. W.11; 1(1) &quot;employer&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_contract_of_indemnity\" class=\"letter_c \"><strong>contract of indemnity<\/strong><br\/>   <strong>reciprocal contracts of indemnity<\/strong><br>  contrats r&eacute;ciproques d\\'indemnisation   <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;exchange&quot;<\/small> <br> <strong>reciprocal contracts of indemnity or inter-insurance <\/strong> <em>(to protect a member)<\/em><br>  contrats d\\'indemnisation ou d\\'interassurance r&eacute;ciproques <small>S.O. 1994, c. 163; 18(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_contract_of_indenture\" class=\"letter_c \"><strong>contract of indenture<\/strong><br\/> <strong>voluntary contract of service or indenture<\/strong><br>  contrat de service ou d\\'apprentissage volontaires   <small>R.S.O. 1990, c. E.12; 2<\/small><\/li><li id=\"def_contract_of_insurance\" class=\"letter_c \"><strong>contract of insurance<\/strong><br\/>  police d\\'assurance <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 63 \/ c. H.21; 3(3)<\/small><br>contrat d\\'assurance <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 212 &quot;insured person&quot; \/ c. C.46; 1 &quot;contract of insurance&quot; \/ c. H.6; 14(1) \/ c. I.8; 1 &quot;contract&quot; \/ c. R.19; 1 &quot;insurance broker&quot; (a) \/ R.R.O. 1980, Reg. 198; Sch. 6 \/ Reg. 200; Sch. 6 \/ Reg. 205; Sch. 6<\/small><br>   <strong>risk or any portion thereof under one\\'s contracts of insurance<\/strong><br>ensemble ou partie du risque couvert par les contrats d\\'assurance <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 4(e)<\/small><\/li><li id=\"def_contract_of_life_insurance\" class=\"letter_c \"><strong>contract of life insurance<\/strong><br\/>  contrat d\\'assurance-vie <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;accidental death insurance&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_contract_of_marine_insurance\" class=\"letter_c \"><strong>contract of marine insurance<\/strong><br\/>  contrat d\\'assurance maritime <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 2<\/small><\/li><li id=\"def_contract_of_reinsurance\" class=\"letter_c \"><strong>contract of reinsurance<\/strong><br\/>  contrat de r&eacute;assurance <small>R.S.O. 1990, c. C.25; 1(1) &quot;insurer&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_contract_of_reinsurance_of_individual_risks\" class=\"letter_c \"><strong>contract of reinsurance of individual risks<\/strong><br\/>contrat de r&eacute;assurance de risques individuels <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 420(1)<\/small><\/li><li id=\"def_contract_of_service\" class=\"letter_c \"><strong>contract of service<\/strong><br\/>contrat de service <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 1(1) &quot;inventory&quot;<\/small><br>  contrat de louage de services <small>R.S.O. 1990, c. W.11; 1(1) &quot;learner&quot;<\/small><br>   <strong>fixed-term contract of service<\/strong><br>  contrat de service &agrave; terme fixe  <small>O. Reg. 753\/91; 7(3)<\/small><br>   <strong>voluntary contract of service or indenture<\/strong><br>  contrat de service ou d\\'apprentissage volontaires <small>R.S.O. 1990, c. E.12; 2<\/small> <\/li><li id=\"def_contract_payment\" class=\"letter_c \"><strong>contract payment<\/strong><br\/>paiement contractuel <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 12(1) &quot;contract payment&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_contract_price\" class=\"letter_c \"><strong>contract price<\/strong><br\/>prix forfaitaire <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 41(2)<\/small><br><em>(tobacco)<\/em><br>  prix contractuel <small>R.R.O. 1980, Reg. 206; sch. 3(c)<\/small><\/li><li id=\"def_contract_under_seal\" class=\"letter_c \"><strong>contract under seal<\/strong><br\/>contrat scell&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.10; 5(1)<\/small><\/li><li id=\"def_contract_without_specialty\" class=\"letter_c \"><strong>contract without specialty<\/strong><br\/>  contrat sans acte scell&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 45(1)(g)<\/small><\/li><li id=\"def_contracted_forto_be\" class=\"letter_c \"><strong>contracted for\/to be<\/strong><br\/>  <em>(services)<\/em><br>  &ecirc;tre stipul&eacute; dans le contrat <small>R.S.O. 1990, c. F.36; 32(3)<\/small><br> <strong>services contracted for<\/strong><br>services fournis aux termes d\\'un contrat <small>R.S.O. 1990, c. S.13; 1 &quot;employee&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_contracting_party\" class=\"letter_c \"><strong>contracting party<\/strong><br\/>partie contractante <small>R.S.O. 1990, c. F.8; 1 &quot;contracting party&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_contracting_state\" class=\"letter_c \"><strong>Contracting State<\/strong><br\/> <strong>court of a Contracting State<\/strong> <br>tribunal d\\'un &Eacute;tat contractant <small>R.S.O. 1990, c. R.6; Sch. I I(c)<\/small><\/li><li id=\"def_contracting_state\" class=\"letter_c \"><strong>contracting state<\/strong><br\/>&Eacute;tat contractant <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 17.05(1) &quot;contracting state&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_contraction\" class=\"letter_c \"><strong>contraction<\/strong><br\/> <strong>enlargement, contraction or combination <\/strong> <em>(of words or expressions)<\/em> <br>d&eacute;riv&eacute;, contraction ou combinaison <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 237(1)<\/small><\/li><li id=\"def_contractor\" class=\"letter_c \"><strong>contractor<\/strong><br\/>entrepreneur  <small>R.S.O. 1990, c. C.30; 1(1) &quot;contractor&quot; \/ c. E.16; 1 &quot;contractor&quot; \/ c. M.45; 210 77 \/ c. O.1; 1(1) &quot;employer&quot; \/ c. P.27; 1 &quot;agent&quot; \/ c. P.46; 19(1)(a) \/ O. Reg. 517\/84; 44(1)(b) \/ 538\/84; 86(2)(i) 2<\/small><br>  contractant <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 20(1) &quot;contractor&quot;<\/small><br>   <strong>building repair contractor<\/strong><br>  entrepreneur en r&eacute;fection de b&acirc;timents   <small>R.S.O. 1990, c. R.12; 48(1)(a)<\/small><br>   <strong>dependent contractor <\/strong> <em>(labour relations)<\/em><br>  entrepreneur d&eacute;pendant   <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 1(1) &quot;dependent contractor&quot;<\/small><br> <strong>drain contractor<\/strong> <br>installateur de drains <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 236 3<\/small> <br> <strong>drain repair contractor<\/strong><br>  entrepreneur en r&eacute;paration de drains <small>R.S.O. 1990, c. R.12; 48(1)(b)<\/small> <br> <strong>drilling contractor <\/strong> <em>(mineral exploration)<\/em><br>entrepreneur de forage <small>O. Reg. 559\/89; 6(2) 10<\/small> <br> <strong>electrical contractor<\/strong><br>  entrepreneur-&eacute;lectricien  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 236 5<\/small><br>   <strong>explosives contractor<\/strong><br>  entrepreneur en explosifs <small>R.S.O. 1990, c. R.12; 48(1)(d)<\/small><br> <strong>heating, air conditioning and ventilation contractor<\/strong><br>  entrepreneur en installation de syst&egrave;mes de chauffage, de climatisation et de ventilation <small>R.S.O. 1990, c. R.12; 48(1)(e)<\/small><br>   <strong>independent contractor <\/strong> <em>(labour relations)<\/em> <br>entrepreneur ind&eacute;pendant <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 1(1) &quot;dependent contractor&quot;<\/small><br> <strong>joint debtor or joint contractor<\/strong><br>  cod&eacute;biteur ou cocontractant <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 49(1)<\/small><br> <strong>notice to contractor<\/strong><br>avis &agrave; l\\'entrepreneur <small>O. Reg. 159\/83; Form 1<\/small> <br> <strong>plumbing contractor<\/strong><br>  entrepreneur en plomberie <small>R.S.O. 1990, c. R.12; 48(1)(f)<\/small><br>   <strong>principal, agent, contractor, trustee<\/strong><br>  mandant, mandataire, entrepreneur, fiduciaire <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(u)<\/small><\/li><li id=\"def_contractor\\'s_lien\" class=\"letter_c \"><strong>contractor\\'s lien<\/strong><br\/>  privil&egrave;ge de l\\'entrepreneur <small>R.S.O. 1990, c. C.30; 31(2)<\/small><\/li><li id=\"def_contractual\" class=\"letter_c \"><strong>contractual<\/strong><br\/><\/li><li id=\"def_contractual_arrangement\" class=\"letter_c \"><strong>contractual arrangement<\/strong><br\/>  entente contractuelle <small>R.R.O. 1980, Reg. 724; 14(12)<\/small><\/li><li id=\"def_contractual_plan\" class=\"letter_c \"><strong>contractual plan<\/strong><br\/>plan &agrave; versements p&eacute;riodiques <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;contractual plan&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_contractual_provision\" class=\"letter_c \"><strong>contractual provision<\/strong><br\/>  clause contractuelle <small>R.S.O. 1990, c. D.12; 10(2)<\/small><\/li><li id=\"def_contradictto\" class=\"letter_c \"><strong>contradict\/to<\/strong><br\/><em>(witness)<\/em> <br>mettre en contradiction <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 20<\/small> <br> <strong>repudiate, contradict or qualify\/to <\/strong> <em>(answer)<\/em><br>rejeter, contredire ou nuancer <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 31.08<\/small><\/li><li id=\"def_contradiction\" class=\"letter_c \"><strong>contradiction<\/strong><br\/><em>(libel)<\/em> <br>d&eacute;menti  <small>R.S.O. 1990, c. L.12; 3(7)<\/small><\/li><li id=\"def_contradictory_proof\" class=\"letter_c \"><strong>contradictory proof<\/strong><br\/>  preuve contradictoire <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 20<\/small><\/li><li id=\"def_contrary\" class=\"letter_c \"><strong>contrary<\/strong><br\/> <strong>evidence to the contrary<\/strong><br>  preuve du contraire <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 34(2)<\/small><\/li><li id=\"def_contrary_intention\" class=\"letter_c \"><strong>contrary intention<\/strong><br\/> <strong>unless the contrary intention appears<\/strong><br>en l\\'absence d\\'indication contraire <small>R.S.O. 1990, c. P.18; 1(1)<\/small><\/li><li id=\"def_contrary_to_law\" class=\"letter_c \"><strong>contrary to law<\/strong><br\/>  ill&eacute;gal <small>O. Reg. 254\/89; 2(1)(a)<\/small> <\/li><li id=\"def_contraveneto\" class=\"letter_c \"><strong>contravene\/to<\/strong><br\/>  contrevenir <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 25(b) \/ c. E.27; 20(1)(a)<\/small><br><em>(provisions of the Act)<\/em><br>enfreindre   <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 5(1)(b)<\/small><br>  <em>(the Act)<\/em><br>  contrevenir <small>R.S.O. 1990, c. H.20; 12<\/small> <\/li><li id=\"def_contravener\" class=\"letter_c \"><strong>contravener<\/strong><br\/>  contrevenant <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 57(1)<\/small><\/li><li id=\"def_contravention\" class=\"letter_c \"><strong>contravention<\/strong><br\/><em>(of an Act)<\/em> <br>contravention  <small>R.S.O. 1990, c. F.13; 2(1)<\/small><br>  <em>(of by-laws)<\/em><br>  contravention <small>R.S.O. 1990, c. A.6; 2<\/small> <br><em>(of Act)<\/em><br>  infraction <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 26(1)<\/small><br> <strong>allegation of a contravention<\/strong> <br>all&eacute;gation d\\'une contravention <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 137(3)<\/small><br> <strong>alleged contravention <\/strong> <em>(of collective agreement)<\/em><br>  contravention pr&eacute;tendue <small>R.S.O. 1990, c. S.2; 52(1)<\/small><br> <strong>alleged contravention <\/strong> <em>(of section 4)<\/em><br>  contravention reproch&eacute;e <small>S.O. 1994, c. 163; 8(2)<\/small><br> <strong>conduct in contravention of legislation <\/strong> <em>(consumer protection)<\/em><br>  pratiques contraires aux lois <small>R.S.O. 1990, c. C.32; 3(b)<\/small><br> <strong>in contravention <\/strong> <em>(of an order)<\/em><br>  contrairement <small>R.S.O. 1990, c. A.20; 12(3)<\/small><br> <strong>wilful contravention<\/strong> <br>contravention d&eacute;lib&eacute;r&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 26(1)<\/small><\/li><li id=\"def_contributeto\" class=\"letter_c \"><strong>contribute\/to<\/strong><br\/><em>(pension plan)<\/em><br>cotiser   <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 178(3)<\/small><br>  <em>(to a fund)<\/em><br>  cotiser <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 192<\/small> <br><em>(to a pension plan)<\/em><br>  verser des cotisations <small>R.S.O. 1990, c. P.48; 13(2)<\/small><br><em>(to a pension plan)<\/em><br>  contribuer <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 117(5)(a)<\/small><br><em>(to an allowance)<\/em><br>  contribuer <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 98(4)<\/small><br><em>(to property of a corporation)<\/em><br>faire un apport <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 191 \/ c. C.38; 228<\/small><br><em>(towards the cost of legal aid)<\/em><br>acquitter sa contribution <small>R.S.O. 1990, c. L.9; 17(1)<\/small><br> <strong>agreement to contribute <\/strong> <em>(legal aid cost)<\/em><br>  engagement de contribution <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 47(3)<\/small><br> <strong>agreement to subscribe or contribute<\/strong><br>entente portant souscription ou contribution <small>R.S.O. 1990, c. G.2; 4<\/small><br> <strong>contribute an amount which represents the shortfall\/to <\/strong> <em>(between funding commitments)<\/em> <br>combler l\\'insuffisance <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br> <strong>contribute moneys\/to<\/strong> <br>contribuer financi&egrave;rement <small>R.S.O. 1990, c. H.18; 7(5)<\/small><br> <strong>contribute to, subsidize or assist or take part\/to <\/strong> <em>(in construction, maintenance)<\/em> <br>contribuer, subventionner ou prendre part <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(j)<\/small><br> <strong>contribute toward the cost\/to <\/strong> <em>(of treatment)<\/em><br>participer aux d&eacute;penses <small>R.S.O. 1990, c. M.8; 10<\/small><\/li><li id=\"def_contributed\" class=\"letter_c \"><strong>contributed<\/strong><br\/> <strong>amount contributed <\/strong> <em>(election contributions)<\/em><br>  montant de la contribution <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 8(9)<\/small><\/li><li id=\"def_contributed_capital\" class=\"letter_c \"><strong>contributed capital<\/strong><br\/> <strong>contributed equity or capital<\/strong><br>capital ou avoir d\\'apport <small>R.R.O. 1990, Reg. 991; Form 2C<\/small><\/li><li id=\"def_contributed_equity\" class=\"letter_c \"><strong>contributed equity<\/strong><br\/> <strong>contributed equity or capital<\/strong><br>capital ou avoir d\\'apport <small>R.R.O. 1990, Reg. 991; Form 2C<\/small><\/li><li id=\"def_contributed_surplus\" class=\"letter_c \"><strong>contributed surplus<\/strong><br\/>  surplus d\\'apport <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 101 24 \/ c. C.40; 61(3)(b)<\/small><br> <strong>statement of contributed surplus<\/strong><br>  &eacute;tat du surplus d\\'apport <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 130(1) \/ c. C.38; 99(1)<\/small><\/li><li id=\"def_contributing_payment\" class=\"letter_c \"><strong>contributing payment<\/strong><br\/><em>(to a pension plan)<\/em><br>paiement contributif <small>R.R.O. 1980, Reg. 678; 7<\/small> <\/li><li id=\"def_contribution\" class=\"letter_c \"><strong>contribution<\/strong><br\/>  apport <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 62(1)(h)<\/small> <br>contribution  <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 138(1) &quot;contribution&quot;<\/small> <br><em>(for services)<\/em><br>  contribution <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 7(2)<\/small><br><em>(of employee)<\/em> <br>cotisation  <small>R.R.O. 1980, Reg. 724; 1(f)<\/small><br>  <em>(of limited partner)<\/em><br>  apport <small>R.S.O. 1990, c. L.16; 5(2)<\/small><br><em>(payable by Ontario)<\/em><br>  contribution <small>R.S.O. 1990, c. D.15; 5<\/small><br>  <em>(pension)<\/em><br>  cotisation <small>R.S.O. 1990, c. L.11; 5 \/ R.R.O. 1980, Reg. 282; 1(k)<\/small><br><em>(to a pension plan)<\/em><br>cotisation   <small>R.S.O. 1990, c. L.9; 5(2)(iv)<\/small><br>  <em>(to a political party)<\/em><br>  contribution <small>R.S.O. 1990, c. E.7; 1(1) &quot;contribution&quot;<\/small><br><em>(to an allowance)<\/em><br>  contribution <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 98(4)<\/small><br><em>(to pension plan)<\/em><br>  cotisation <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 117(5)<\/small><br> <strong>action for contribution <\/strong> <em>(against other insurers)<\/em><br>  action en r&eacute;partition  <small>R.S.O. 1980, c. M.2; 81(2)<\/small><br>   <strong>action for contribution <\/strong> <em>(against other insurers)<\/em> <br>action en r&eacute;partition <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 81(2)<\/small><br> <strong>additional voluntary contribution<\/strong> <br>cotisation facultative suppl&eacute;mentaire <small>R.S.O. 1990, c. P.8; 1 &quot;additional voluntary contribution&quot;<\/small><br>   <strong>bring into contribution\/to<\/strong><br>  partager le risque <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 27(4)<\/small><br> <strong>capital grants, subsidies and contributions<\/strong><br>subventions d\\'immobilisation, subsides et contributions <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 1 &quot;net capital cost&quot;<\/small><br>   <strong>client contributions <\/strong> <em>(to the Plan)<\/em> <br>contributions des b&eacute;n&eacute;ficiaires <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><br> <strong>concurrent additional contribution<\/strong><br>  cotisation suppl&eacute;mentaire concomitante <small>R.S.O. 1990, c. P.8; 1 &quot;additional voluntary contribution&quot;<\/small><br> <strong>contribution and indemnity <\/strong> <em>(by person at fault)<\/em><br>  contribution et indemnit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. D.16; 2(4)<\/small><br> <strong>contribution for employment benefits<\/strong><br>cotisation pour les avantages rattach&eacute;s &agrave; l\\'emploi  <small>R.S.O. 1990, c. W.11; 1(1) &quot;contributions for employment benefits&quot;<\/small><br> <strong>contribution of money<\/strong><br>don en argent <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 236 14<\/small> <br> <strong>contribution or assessment<\/strong><br>  contribution ou cotisation  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 351(1)<\/small><br>   <strong>contributions from clients<\/strong><br>  contributions des b&eacute;n&eacute;ficiaires  <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br>   <strong>dues or contributions <\/strong> <em>(to an employee organization)<\/em><br>  cotisations <small>R.S.O. 1990, c. C.15; 53(1)<\/small><br> <strong>employer\\'s contribution <\/strong> <em>(pension)<\/em><br>cotisation de l\\'employeur <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 21(3) 1.ii<\/small><br> <strong>entitled to contribution\/to be <\/strong> <em>(from the other directors who were liable)<\/em><br>  pouvoir r&eacute;p&eacute;ter les parts   <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 38(7)<\/small><br>   <strong>indemnity and contribution<\/strong><br>  contribution et indemnit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.27; 6<\/small><br> <strong>make a cash contribution\/to <\/strong> <em>(to the Plan)<\/em><br>  contribuer en num&eacute;raire <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><br>   <strong>make contributions to a special fund\/to <\/strong> <em>(municipal council)<\/em><br>contribuer &agrave; un fond sp&eacute;cial <small>S.O. 1995, c. 800; 9(1)<\/small><br> <strong>money contribution<\/strong><br>  contribution en esp&egrave;ces   <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 141(3)<\/small><br>   <strong>net premiums, dues, rates or contributions<\/strong><br>  primes nettes, droits, cotisations ou contributions <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 339 &quot;rates of contribution&quot;<\/small><br>   <strong>participating lawyers\\' contribution<\/strong><br>  contribution des avocates et des avocats participants <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><br> <strong>profession\\'s contribution<\/strong> <br>contribution des membres de la profession <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><br> <strong>provincial contribution<\/strong><br>  contribution provinciale  <small>R.S.O. 1990, c. M.57; 3(2)<\/small><br>   <strong>qualifying contribution <\/strong> <em>(under home ownership savings plan)<\/em><br>versement admissible <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 8(1) &quot;qualifying contribution&quot; \/ c. O.20; 1(1) &quot;qualifying contribution&quot;<\/small><br> <strong>rateable contribution<\/strong><br>contribution proportionnelle <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 67(3)<\/small><br> <strong>refund of contributions <\/strong> <em>(to pension plan)<\/em><br>remboursement des cotisations <small>R.R.O. 1980, Reg. 678; 9<\/small><br> <strong>refunding prepaid liens or prepaid contributions<\/strong><br>remboursement des privil&egrave;ges ou des contributions pay&eacute;s d\\'avance <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Aug. 1990<\/small><br> <strong>right of contribution <\/strong> <em>(among insurers)<\/em><br>droit de r&eacute;partition <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 33(2)(d)<\/small><br> <strong>subscription or contribution<\/strong><br>souscription ou contribution <small>R.R.O. 1980, Reg. 822; 16<\/small> <br> <strong>subscription or contribution<\/strong><br>  souscription ou contribution   <small>R.S.O. 1990, c. G.2; 4<\/small><br>   <strong>voluntary additional contribution <\/strong> <em>(pension plan)<\/em> <br>cotisation facultative <small>R.R.O. 1980, Reg. 282; 1(n)<\/small><br> <strong>voluntary contribution <\/strong> <em>(to mutual benefit society)<\/em><br>  cotisation facultative <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 188(2)<\/small><\/li><li id=\"def_contribution_benefit\" class=\"letter_c \"><strong>contribution benefit<\/strong><br\/> <strong>defined contribution benefit<\/strong><br>  prestation &agrave; cotisation d&eacute;termin&eacute;e  <small>R.S.O. 1990, c. P.8; 1 &quot;defined contribution benefit&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_contribution_by_way_of_annuity\" class=\"letter_c \"><strong>contribution by way of annuity<\/strong><br\/>  contribution en versements p&eacute;riodiques   <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 21(2)<\/small><\/li><li id=\"def_contribution_deficit\" class=\"letter_c \"><strong>contribution deficit<\/strong><br\/> <strong>initial going concern contribution deficit <\/strong> <em>(pension plan)<\/em> <br>d&eacute;ficit initial &agrave; long terme relatif aux cotisations <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 5.2 &quot;initial going concern contribution deficit&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_contribution_for_past_service_pensions_to_a_pension_plan\" class=\"letter_c \"><strong>contribution for past service pensions to a pension plan<\/strong><br\/><em>(for officers of the Board)<\/em><br>cotisation, au titre des services ant&eacute;rieurs, &agrave; des r&eacute;gimes de retraite <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;permanent improvement&quot; (g)<\/small><\/li><li id=\"def_contribution_in_cash\" class=\"letter_c \"><strong>contribution in cash<\/strong><br\/><em>(special assessment)<\/em><br>contribution en esp&egrave;ces <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 21(1)<\/small><\/li><li id=\"def_contribution_rate\" class=\"letter_c \"><strong>contribution rate<\/strong><br\/>  taux de cotisation <small>O. Reg. 753\/91; 50(2)<\/small><\/li><li id=\"def_contribution_to_the_relationship\" class=\"letter_c \"><strong>contribution to the relationship<\/strong><br\/>  <em>(spouse)<\/em><br>apport &agrave; l\\'union <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 33(8)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_contributor\" class=\"letter_c \"><strong>contributor<\/strong><br\/>  donateur <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 141(3)(a)<\/small><br><em>(to a pension fund)<\/em><br>  cotisant <small>O. Reg. 753\/91; 9(2)<\/small><br><em>(to a pension plan)<\/em> <br>cotisant  <small>R.S.O. 1990, c. P.48; 13(1)<\/small><br>  <em>(to a political party)<\/em><br>  donateur <small>R.S.O. 1990, c. E.7; 16(2)(a)<\/small><br><em>(to school)<\/em><br>  contribuable <small>R.S.O. 1990, c. S.3; 1<\/small><\/li><li id=\"def_contributory\" class=\"letter_c \"><strong>contributory<\/strong><br\/><em>(credit union)<\/em><br>  contribuable <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 120<\/small> <br><em>(to corporation\\'s property)<\/em><br>  contribuable <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 191 \/ c. C.38; 228<\/small><br>   <strong>non-contributory civil application<\/strong><br>  demande d\\'aide juridique sans contribution en mati&egrave;re civile <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Dec. 1991<\/small><\/li><li id=\"def_contributory_benefit\" class=\"letter_c \"><strong>contributory benefit<\/strong><br\/><em>(under pension plan)<\/em><br>prestation contributive <small>R.S.O. 1990, c. P.8; 1 &quot;contributory benefit&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_contributory_benefits\" class=\"letter_c \"><strong>contributory benefits<\/strong><br\/>  prestations contributives <small>O. Reg. 753\/91; 15(1)<\/small><\/li><li id=\"def_contributory_earnings\" class=\"letter_c \"><strong>contributory earnings<\/strong><br\/>  gains cotisables <small>R.R.O. 1980, Reg. 724; 1(e)<\/small><\/li><li id=\"def_contributory_negligence\" class=\"letter_c \"><strong>contributory negligence<\/strong><br\/>  faute de la victime <small>R.S.O. 1990, c. W.11; 142(2)<\/small><br> <strong>plaintiff guilty of contributory negligence<\/strong><br>  demandeur &eacute;galement coupable de n&eacute;gligence   <small>R.S.O. 1990, c. N.1; 3<\/small><\/li><li id=\"def_contributory_payment\" class=\"letter_c \"><strong>contributory payment<\/strong><br\/>  paiement contributif <small>R.R.O. 1980, Reg. 678; 4(1)<\/small><\/li><li id=\"def_contrivance\" class=\"letter_c \"><strong>contrivance<\/strong><br\/>  attraction <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 236 7<\/small> <br>appareil  <small>R.S.O. 1990, c. O.32; 17<\/small><br><em>(to kill animal)<\/em><br>  dispositif <small>R.S.O. 1990, c. G.1; 48(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_control\" class=\"letter_c \"><strong>control<\/strong><br\/><em>(corporation)<\/em><br>  contr&ocirc;le <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 1(5)<\/small><br><em>(goods or documents)<\/em> <br>contr&ocirc;le  <small>R.S.O. 1990, c. F.1; 1(2)<\/small><br>  <em>(of a vehicle)<\/em><br>  ma&icirc;trise <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; Sch. 6 4(2)<\/small><br><em>(of child)<\/em><br>  surveillance <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 63(1)<\/small><br><em>(of crime)<\/em> <br>r&eacute;pression   <small>R.S.O. 1990, c. M.56; 8(1)(l)<\/small><br>  <em>(of farm implement)<\/em><br>  commande <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 5(11)<\/small> <br><em>(of property)<\/em><br>  garde <small>R.S.O. 1990, c. P.27; 5(1)(c)<\/small><br><em>(of the court)<\/em><br>  surveillance <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 14(2)<\/small><br><em>(over decisions)<\/em><br>haute main <small>O. Reg. 550\/85; 1(1) &quot;non-arms length relationship&quot;<\/small><br> <strong>absence, accident, illness or other cause beyond one\\'s control<\/strong><br>  absence, accident, maladie ou autre motif ind&eacute;pendant de la volont&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 23<\/small><br> <strong>administrative control<\/strong><br>contr&ocirc;le administratif <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 33(1)(c)<\/small><br> <strong>area of development control<\/strong> <br>zone d\\'am&eacute;nagement contr&ocirc;l&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. N.2; 22<\/small><br> <strong>assume possession or control\/to <\/strong> <em>(of an exhibition park)<\/em><br>  entrer en possession ou assumer la direction <small>R.S.O. 1990, c. P.46; 3(3)<\/small><br> <strong>authority having jurisdiction and control of a highway<\/strong><br>  office de la voirie ayant la comp&eacute;tence sur une voie publique et le contr&ocirc;le de celle-ci <small>O. Reg. 428\/81; 2(4)(c)<\/small><br> <strong>beyond one\\'s control <\/strong> <em>(cause)<\/em><br>  ind&eacute;pendant de sa volont&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 70(2) \/ c. R.4; 48(2)<\/small><br>   <strong>beyond one\\'s control <\/strong> <em>(conditions)<\/em><br>  ind&eacute;pendant de sa volont&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 19(3)<\/small><br> <strong>board of control <\/strong> <em>(of municipalities)<\/em><br>comit&eacute; de r&eacute;gie <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 1(1) &quot;member&quot; \/ c. R.16; 3(2)<\/small><br>   <strong>care or control <\/strong> <em>(of a vehicle)<\/em><br>  garde ou responsabilit&eacute;  <small>R.R.O. 1980, Reg. 462; 6(2)(b)<\/small><br>   <strong>care, custody or control <\/strong> <em>(automobile)<\/em><br>  garde, surveillance ou charge   <small>O. Reg. 275\/90; 6(1)<\/small><br>   <strong>care, custody, control or supervision <\/strong> <em>(of a person)<\/em><br>garde, contr&ocirc;le ou surveillance <small>R.S.O. 1990, c. M.20; 7(a)<\/small><br> <strong>care, supervision and control <\/strong> <em>(of person)<\/em><br>soins, surveillance et direction <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 1 &quot;mentally incompetent person&quot; \/ c. I.11; 29(1) &quot;mental incompetent&quot; \/ c. M.9; 1 &quot;mentally incompetent person&quot;<\/small><br> <strong>cause beyond control<\/strong> <br>raison ind&eacute;pendante de la volont&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. E.16; 23(5)<\/small><br> <strong>cause beyond control<\/strong><br>  motif ind&eacute;pendant de la volont&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 64(2)<\/small><br> <strong>cause beyond the control<\/strong><br>  facteur ind&eacute;pendant de la volont&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 685; 5 2<\/small><br> <strong>circumstances beyond the control <\/strong> <em>(of an applicant)<\/em><br>  circonstances ind&eacute;pendantes de la volont&eacute;  <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 3(1)(b)(iii)<\/small><br>   <strong>come into one\\'s hands or under one\\'s control\/to <\/strong> <em>(property)<\/em><br>entrer en sa possession ou sous son contr&ocirc;le <small>R.S.O. 1990, c. C.10; 3<\/small><br> <strong>common control <\/strong> <em>(corporation)<\/em><br>  contr&ocirc;le collectif <small>R.S.O. 1990, c. D.8; 5(5)(b)(ii)<\/small><br> <strong>control and conduct <\/strong> <em>(of Board\\'s internal affairs)<\/em><br>  administration et conduite <small>R.S.O. 1990, c. M.4; 4(2)<\/small><br> <strong>control and direction <\/strong> <em>(of court)<\/em><br>  surveillance <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 28<\/small> <br> <strong>control and management<\/strong><br>  direction et gestion <small>R.S.O. 1990, c. P.34; 7(1)<\/small><br> <strong>control and management <\/strong> <em>(of public lands)<\/em><br>  gestion <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 44<\/small><br> <strong>control and management <\/strong> <em>(of society\\'s affairs)<\/em><br>  administration et direction <small>R.S.O. 1990, c. O.36; 7(1)<\/small><br> <strong>control and management <\/strong> <em>(of works and supply by a commission)<\/em><br>  contr&ocirc;le et gestion <small>R.S.O. 1990, c. R.10; 9 &quot;municipal commission&quot;<\/small><br>   <strong>control and management <\/strong> <em>(of works)<\/em> <br>contr&ocirc;le et gestion <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 24(6)(g)<\/small> <br> <strong>control and regulation <\/strong> <em>(of the producing of milk)<\/em><br>  r&eacute;gie et r&eacute;glementation <small>R.S.O. 1990, c. M.12; 2(b)<\/small><br> <strong>control or direction <\/strong> <em>(over equity shares)<\/em><br>  contr&ocirc;le ou haute main <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 72(1) &quot;insider&quot; (c)<\/small><br>   <strong>control or eradication <\/strong> <em>(of plant diseases)<\/em> <br>contr&ocirc;le et &eacute;radication <small>R.S.O. 1990, c. P.14; 12(1)(c)<\/small><br> <strong>control or management <\/strong> <em>(of a building)<\/em><br>  surveillance ou gestion <small>R.S.O. 1990, c. F.14; 1<\/small><br> <strong>control, management and direction <\/strong> <em>(of a mine)<\/em><br>  contr&ocirc;le, gestion et direction <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 1 &quot;owner&quot;<\/small><br>   <strong>custody and control <\/strong> <em>(of money)<\/em><br>  garde et contr&ocirc;le <small>R.S.O. 1990, c. O.32; 23<\/small><br> <strong>custody and control <\/strong> <em>(of patient)<\/em><br>  garde et surveillance <small>R.S.O. 1990, c. M.7; 30(2)<\/small><br> <strong>custody, care and control <\/strong> <em>(of a child)<\/em><br>garde et surveillance <small>R.R.O. 1980, Reg. 724; 14(7)<\/small><br> <strong>discipline and control <\/strong> <em>(of drugless practitioners)<\/em><br>  mesures disciplinaires et moyens de surveillance  <small>R.S.O. 1990, c. D.18; 6(d)<\/small><br>   <strong>document in his possession, control or power<\/strong><br>  document en sa possession, sous son contr&ocirc;le ou sous sa garde <small>O. Reg. 537\/87; Sch. rule 13.01<\/small><br> <strong>effective control <\/strong> <em>(by a corporation)<\/em><br>  contr&ocirc;le v&eacute;ritable <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(2)<\/small><br> <strong>effective control <\/strong> <em>(of a dog)<\/em><br>  surveillance efficace <small>R.S.O. 1990, c. D.16; 4(2)(b)<\/small><br> <strong>erosion control<\/strong><br>  lutte contre l\\'&eacute;rosion   <small>O. Reg. 205\/87; 8(1)<\/small><br>   <strong>exclusive possession and control <\/strong> <em>(of a vehicle)<\/em> <br>droits exclusifs de possession et de contr&ocirc;le <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 3(11)<\/small><br> <strong>exercise control or direction\/to <\/strong> <em>(over equity shares)<\/em><br>  contr&ocirc;ler <small>S.O. 1994, c. 163; 2(4)<\/small><br> <strong>exercise control or direction\/to <\/strong> <em>(over shares)<\/em><br>exercer le contr&ocirc;le ou la mainmise <small>R.S.O. 1990, c. M.39; 9(1)(a)<\/small><br> <strong>exercise control or direction\/to <\/strong> <em>(over shares)<\/em><br>  contr&ocirc;ler <small>R.S.O. 1990, c. C.14; 11(1)(a)<\/small><br> <strong>exercise control or direction\/to <\/strong> <em>(over voting or equity securities)<\/em><br>  exercer le contr&ocirc;le  <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 101(1)<\/small><br>   <strong>have control of the management\/to <\/strong> <em>(of a business)<\/em> <br>assumer la direction   <small>R.S.O. 1990, c. C.8; 4(1)<\/small><br>   <strong>have control\/to<\/strong><br>  exercer un pouvoir de contr&ocirc;le <small>R.S.O. 1990, c. A.22; 17(1)<\/small><br> <strong>have control\/to <\/strong> <em>(of trust funds)<\/em><br>  avoir le contr&ocirc;le <small>R.S.O. 1990, c. S.12; 8(6)<\/small><br> <strong>have direct control\/to <\/strong> <em>(of a funeral establishment)<\/em><br>  exercer un contr&ocirc;le direct <small>R.R.O. 1990, Reg. 470; 27(1)<\/small><br> <strong>have on deposit or under control or for safekeeping\/to <\/strong> <em>(assets or funds)<\/em> <br>&ecirc;tre le d&eacute;positaire ou avoir le contr&ocirc;le ou la garde <small>R.S.O. 1990, c. M.42; 16(1) \/ c. T.19; 22(1)<\/small><br>   <strong>have the disposition, control or possession\/to <\/strong> <em>(of an insurance fund)<\/em><br>avoir &agrave; sa disposition, sous son contr&ocirc;le ou en sa possession <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 343 7<\/small> <br> <strong>have the management and control\/to<\/strong> <br>assurer la gestion et la surveillance <small>R.S.O. 1990, c. T.16; 1 &quot;operate&quot;<\/small><br> <strong>have the management and control\/to <\/strong> <em>(of the X-ray machine)<\/em><br>  &ecirc;tre responsable  <small>R.S.O. 1990, c. H.2; 1(1) &quot;owner&quot;<\/small><br>   <strong>in control or management\/to be <\/strong> <em>(health facility)<\/em><br>assurer la direction ou la gestion <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 26(4)<\/small><br> <strong>in control or management\/to be <\/strong> <em>(of a place of business)<\/em><br>  assumer la direction <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 16.02(1)(c) \/ O. Reg. 797\/84; 8.03(l)<\/small><br>   <strong>in one\\'s control <\/strong> <em>(thing)<\/em><br>  sous son contr&ocirc;le <small>R.S.O. 1990, c. S.2; 33(2)(b)<\/small><br> <strong>in one\\'s possession, power or control <\/strong> <em>(document)<\/em><br>  en sa possession ou sous son contr&ocirc;le <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 198(5)(e)<\/small><br> <strong>management and control of the affairs <\/strong> <em>(of the corporation)<\/em><br>  gestion et direction <small>R.S.O. 1990, c. D.10; 10(5)<\/small><br> <strong>management, control and administration <\/strong> <em>(of the affairs of a corporation)<\/em><br>  gestion, surveillance et administration <small>R.S.O. 1990, c. O.37; 12(a)<\/small><br> <strong>management, regulation and control <\/strong> <em>(of park)<\/em><br>gestion, r&eacute;glementation et surveillance <small>R.S.O. 1990, c. P.46; 3(1)<\/small><br> <strong>open to question, review or control\/to be <\/strong> <em>(by court)<\/em><br>  &ecirc;tre remis en question, r&eacute;vis&eacute; ou contr&ocirc;l&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 193<\/small><br> <strong>ownership, control and voting <\/strong> <em>(of shares)<\/em><br>  contr&ocirc;le, propri&eacute;t&eacute; et droit de vote   <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 1(4)<\/small><br>   <strong>parental control<\/strong><br>  autorit&eacute; parentale <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 31(2)<\/small><br> <strong>person having care and control of the child<\/strong><br>personne qui prend soin de l\\'enfant et le surveille <small>R.R.O. 1990, Reg. 199; 39<\/small><br> <strong>person under one\\'s control and direction<\/strong><br>  pr&eacute;pos&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 22(1)(b) \/ c. C.22; 11(1)(a)<\/small><br> <strong>person under one\\'s control or direction <\/strong> <em>(licensee)<\/em><br>  personne qui rel&egrave;ve de   <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 5(1)(b)<\/small><br>   <strong>person under the control and direction <\/strong> <em>(of a corporation)<\/em><br>  pr&eacute;pos&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.9; 11(1)(a)<\/small><br> <strong>person who has lawful custody or control of a child<\/strong><br>personne qui a la garde l&eacute;gitime de l\\'enfant ou le surveille   <small>R.R.O. 1990, Reg. 199; 66(c)(iv)(D)<\/small><br>   <strong>place under control\/to <\/strong> <em>(a patient)<\/em> <br>contr&ocirc;ler  <small>R.S.O. 1990, c. M.7; 1 &quot;restrain&quot;<\/small><br>   <strong>possessing or having control <\/strong> <em>(films)<\/em> <br>avoir en sa possession ou sous son contr&ocirc;le <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 5<\/small><br> <strong>possession or control <\/strong> <em>(documents)<\/em><br>possession ou garde <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 49<\/small> <br> <strong>possession or control <\/strong> <em>(of timber)<\/em><br>possession ou contr&ocirc;le <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 22(1)(a)<\/small><br> <strong>possession or control <\/strong> <em>(of vehicle)<\/em><br>possession ou contr&ocirc;le <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 32(10)<\/small><br> <strong>possession, control or power <\/strong> <em>(over documents)<\/em><br>  possession, contr&ocirc;le ou garde <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 30.02(1)<\/small><br> <strong>property under the control of the Ministry<\/strong><br>  bien sous la direction du minist&egrave;re  <small>R.S.O. 1990, c. M.36; 5<\/small><br>   <strong>service door and control <\/strong> <em>(school bus)<\/em><br>  porte de service et syst&egrave;me d\\'ouverture <small>R.R.O. 1980, Reg. 484; Sch. 2 17<\/small><br> <strong>subject to the control and direction\/to be <\/strong> <em>(of a Board)<\/em><br>  &ecirc;tre assujetti au contr&ocirc;le et &agrave; la direction <small>R.S.O. 1990, c. A.17; 5<\/small> <br> <strong>supervision and control <\/strong> <em>(of the Minister)<\/em><br>surveillance et direction <small>R.S.O. 1990, c. T.17; 6<\/small> <br> <strong>take control\/to <\/strong> <em>(of a health facility)<\/em><br>prendre la direction <small>R.S.O. 1990, c. H.5; 7(2) \/ c. I.3; 17(2)<\/small><br> <strong>take control\/to <\/strong> <em>(of the situation)<\/em><br>prendre en main <small>R.R.O. 1980, Reg. 669; 2<\/small> <br> <strong>take possession and control\/to <\/strong> <em>(of a business)<\/em><br>prendre possession et assurer la direction <small>R.S.O. 1990, c. T.19; 21(2)<\/small><br> <strong>take possession and control\/to <\/strong> <em>(of a business)<\/em><br>  prendre possession et assumer le contr&ocirc;le  <small>R.S.O. 1990, c. F.36; 45(2)<\/small><br>   <strong>thermostatic control<\/strong><br>  commande thermostatique <small>R.R.O. 1980, Reg. 797; 1(1)(a)<\/small><br> <strong>traffic control<\/strong><br>  r&eacute;gulation de la circulation <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 202(2)<\/small><br> <strong>treatment, training, employment, discipline, control, grievances and privileges <\/strong> <em>(of inmates and young persons)<\/em><br>traitement, formation, embauche, discipline, surveillance, r&eacute;clamations et privil&egrave;ges <small>R.S.O. 1990, c. M.22; 60(e)<\/small><br> <strong>under one\\'s control <\/strong> <em>(document)<\/em><br>sous son contr&ocirc;le <small>O. Reg. 797\/84; 19.03(1)<\/small><br> <strong>under one\\'s control or direction\/to be <\/strong> <em>(person)<\/em><br>relever de <small>R.S.O. 1990, c. P.31; 3(1)<\/small> <br> <strong>under the control <\/strong> <em>(of local inspector)<\/em><br>sous la garde <small>R.S.O. 1990, c. A.21; 3(3)<\/small> <br> <strong>under the control of the Minister\/to be <\/strong> <em>(property)<\/em><br>&ecirc;tre plac&eacute; sous l\\'autorit&eacute; du ministre  <small>R.S.O. 1990, c. M.25; 9(2)<\/small><br>   <strong>under the control or direction <\/strong> <em>(of a minister)<\/em> <br>sous la responsabilit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. E.25; 6<\/small><br> <strong>under the control\/to be <\/strong> <em>(of the Crown)<\/em><br>relever de la comp&eacute;tence <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 258(2)<\/small><br> <strong>under the control\/to be <\/strong> <em>(of the Minister)<\/em><br>&ecirc;tre plac&eacute; sous l\\'autorit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. O.8; 3(2)<\/small><br> <strong>under the jurisdiction and control\/to be<\/strong><br>  relever de la comp&eacute;tence et du contr&ocirc;le  <small>R.S.O. 1990, c. A.15; 3(2)<\/small><br>   <strong>under the management and control\/to be <\/strong> <em>(of the board of directors)<\/em><br>&ecirc;tre administr&eacute; et dirig&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. O.25; 5(1)<\/small><br> <strong>under the sole direction and control <\/strong> <em>(of minister)<\/em><br>  sous la seule direction et le seul contr&ocirc;le <small>R.S.O. 1990, c. D.1; 2(1)(a)<\/small><br> <strong>valve, fitting, control and component <\/strong> <em>(attached to a device)<\/em><br>  soupape, raccord, commande et composant <small>R.S.O. 1990, c. E.16; 1 &quot;appliance&quot;<\/small><br>   <strong>weed control<\/strong><br>  destruction des mauvaises herbes <small>R.S.O. 1990, c. A.10; 8(b)<\/small><br> <strong>work for the control and regulation <\/strong> <em>(of water)<\/em><br>  ouvrage r&eacute;gulateur <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 71<\/small><br> <strong>zoning control<\/strong> <br>contr&ocirc;le du zonage <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 1(1) &quot;zoning by-law&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_controlto\" class=\"letter_c \"><strong>control\/to<\/strong><br\/><em>(charges made to patient)<\/em><br>  exercer un contr&ocirc;le  <small>R.S.O. 1990, c. M.26; 6(1) 8<\/small><br>  <em>(corporation)<\/em><br>  contr&ocirc;ler <small>R.S.O. 1990, c. C.14; 1(1) &quot;resident&quot; (b) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 30.01(2)(b)(iii)<\/small><br><em>(sale of liquor)<\/em><br>  surveiller <small>R.S.O. 1990, c. L.18; 3(b)<\/small><br><em>(the election of the directors of a corporation)<\/em><br>  contr&ocirc;ler <small>R.S.O. 1990, c. C.10; 2(3)(c)<\/small><br><em>(the issue of licences)<\/em> <br>contr&ocirc;ler  <small>R.S.O. 1990, c. W.7; 3(3)<\/small><br>   <strong>administer, manage, wind-up, control\/to <\/strong> <em>(property)<\/em><br>administrer, g&eacute;rer, liquider, contr&ocirc;ler <small>R.S.O. 1990, c. E.11; 5(7)<\/small><br> <strong>construct, improve, maintain, work, manage, carry out or control\/to <\/strong> <em>(roads, ways, tramways)<\/em><br>  construire, am&eacute;liorer, entretenir, exploiter, g&eacute;rer, mettre en service ou contr&ocirc;ler <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(j)<\/small><br> <strong>control and manage\/to <\/strong> <em>(a park)<\/em><br>  r&eacute;gir et g&eacute;rer <small>R.S.O. 1990, c. P.46; 1(1)<\/small><br> <strong>control, manage and administer\/to<\/strong><br>contr&ocirc;ler, g&eacute;rer et administrer <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 12(2)<\/small><br> <strong>controlled by\/to be <\/strong> <em>(corporation)<\/em><br>&ecirc;tre sous le contr&ocirc;le de <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 1(2)(a)<\/small><br> <strong>develop, control, manage, operate and maintain\/to <\/strong> <em>(Ontario Place)<\/em><br>  d&eacute;velopper, surveiller, g&eacute;rer, exploiter et entretenir <small>R.S.O. 1990, c. O.34; 9(1)<\/small><br> <strong>entrance controlling admission <\/strong> <em>(to a park)<\/em><br>  entr&eacute;e permettant de surveiller l\\'acc&egrave;s  <small>R.R.O. 1980, Reg. 743; 2(b)(vii)<\/small><br>   <strong>manage and control\/to <\/strong> <em>(the affairs of the Centre)<\/em> <br>assurer l\\'administration et la direction <small>R.S.O. 1990, c. S.4; 4(1)<\/small> <br> <strong>own, control or operate\/to <\/strong> <em>(board, railway, university)<\/em><br>avoir la propri&eacute;t&eacute; ou le contr&ocirc;le ou assurer le fonctionnement <small>R.S.O. 1990, c. C.48; 1<\/small> <br> <strong>own, hire, maintain, control, take, lease or develop\/to <\/strong> <em>(real or personal property)<\/em><br>  poss&eacute;der &agrave; titre de propri&eacute;taire, louer, entretenir, diriger, prendre, donner &agrave; bail ou mettre en valeur <small>R.S.O. 1990, c. D.10; 13(1)(g)<\/small><br> <strong>own, possess or control\/to <\/strong> <em>(assets)<\/em><br>  avoir la propri&eacute;t&eacute;, la possession ou le contr&ocirc;le <small>R.R.O. 1990, Reg. 774; 7(2)(c)<\/small><br> <strong>prohibit, control or govern\/to <\/strong> <em>(parking of vehicles)<\/em><br>  interdire, contr&ocirc;ler ou r&eacute;gir <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 28(1)<\/small><br> <strong>purchase, lease, acquire, hold, use, control, license, sell, assign or dispose of\/to <\/strong> <em>(patents, copyrights)<\/em><br>  acheter, louer, acqu&eacute;rir, d&eacute;tenir, utiliser, contr&ocirc;ler, vendre, c&eacute;der ou ali&eacute;ner, sous forme de permis ou autrement <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(c)<\/small><br> <strong>regulate and control\/to <\/strong> <em>(sale of lands)<\/em><br>  r&eacute;glementer et contr&ocirc;ler <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 15(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_control_account\" class=\"letter_c \"><strong>control account<\/strong><br\/>compte collectif <small>R.R.O. 1990, Reg. 266; 3<\/small><\/li><li id=\"def_control_area\" class=\"letter_c \"><strong>control area<\/strong><br\/>zone de r&eacute;glementation <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 41(2)<\/small><br> <strong>plant disease control area<\/strong> <br>zone de contr&ocirc;le des maladies des plantes <small>R.S.O. 1990, c. P.14; 17(d)<\/small><\/li><li id=\"def_control_arm\" class=\"letter_c \"><strong>control arm<\/strong><br\/> <strong>inner control arm pivot<\/strong> <br>axe d\\'articulation du bras de suspension <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 4(1)<\/small><br> <strong>spring, shackle, U-bolt, centrebolt, radius rod, control arm, shock-absorber, equalizer and stabilizer<\/strong> <br>ressort, jumelle de ressort, bride &agrave; &eacute;crou, bride centrale, barre de r&eacute;action, bras de suspension, amortisseur, palonnier et barre stabilisatrice <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 4(4)<\/small><\/li><li id=\"def_control_device\" class=\"letter_c \"><strong>control device<\/strong><br\/> <strong>low-pressure control device<\/strong> <br>dispositif r&eacute;gulatoire &agrave; basse pression <small>R.R.O. 1980, Reg. 740; 1(c)<\/small><br> <strong>traffic control device<\/strong> <br>dispositif de signalisation <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 29(1)<\/small><\/li><li id=\"def_control_law\" class=\"letter_c \"><strong>control law<\/strong><br\/> <strong>land use control law<\/strong><br>  loi de r&eacute;glementation en mati&egrave;re d\\'utilisation du sol <small>R.S.O. 1990, c. F.6; 1 &quot;land use control law&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_control_order\" class=\"letter_c \"><strong>control order<\/strong><br\/>arr&ecirc;t&eacute; d\\'intervention <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 124(1) \/ c. P.11; 13(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_control_program\" class=\"letter_c \"><strong>control program<\/strong><br\/> <strong>effective control program<\/strong> <br>programme de contr&ocirc;le efficace <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; form 4 2 3<\/small><\/li><li id=\"def_control_punch\" class=\"letter_c \"><strong>control punch<\/strong><br\/><em>(in ballot cards)<\/em><br>  perforation fonctionnelle  <small>R.R.O. 1980, Reg. 682; 5(4a)<\/small><\/li><li id=\"def_control_switch\" class=\"letter_c \"><strong>control switch<\/strong><br\/> <strong>load sharing control switch<\/strong> <br>commutateur de contr&ocirc;le de la r&eacute;partition des charges <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 4(6)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_control_system\" class=\"letter_c \"><strong>control system<\/strong><br\/> <strong>throttle control system<\/strong> <br>syst&egrave;me de commande des gaz <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 6 3(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_control_valve\" class=\"letter_c \"><strong>control valve<\/strong><br\/> <strong>load sharing control valve<\/strong> <br>soupape de contr&ocirc;le de la r&eacute;partition des charges <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 4(6)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_controlled\" class=\"letter_c \"><strong>controlled<\/strong><br\/> <strong>subsidiary controlled corporation<\/strong> <br>corporation filiale contr&ocirc;l&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 4(4)<\/small><\/li><li id=\"def_controlledto_be\" class=\"letter_c \"><strong>controlled\/to be<\/strong><br\/><em>(by another body corporate)<\/em><br>&ecirc;tre sous le contr&ocirc;le <small>S.O. 1994, c. 11; 3(a)<\/small><br><em>(company)<\/em><br>  &ecirc;tre sous le contr&ocirc;le  <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(3)<\/small><br>  <em>(corporation)<\/em><br>  &ecirc;tre sous le contr&ocirc;le <small>R.S.O. 1990, c. S.12; 11(1) &quot;non-resident&quot; (c)<\/small><\/li><li id=\"def_controlled_access_highway\" class=\"letter_c \"><strong>controlled access highway<\/strong><br\/>  route &agrave; acc&egrave;s limit&eacute;  <small>R.R.O. 1980, Reg. 686; 14b<\/small><\/li><li id=\"def_controlled_act\" class=\"letter_c \"><strong>controlled act<\/strong><br\/><em>(health care services)<\/em> <br>acte autoris&eacute;   <small>S.O. 1991, c. 18; 27(2)<\/small><\/li><li id=\"def_controlled_deer_hunting_validation_tag\" class=\"letter_c \"><strong>controlled deer hunting validation tag<\/strong><br\/>vignette de validation pour la chasse au chevreuil contr&ocirc;l&eacute;e <small>R.R.O. 1980, Reg. 420; 2(7a)<\/small><\/li><li id=\"def_controlled_drug\" class=\"letter_c \"><strong>controlled drug<\/strong><br\/>drogue r&eacute;glement&eacute;e <small>R.R.O. 1990, Reg. 1093; 23(1) &quot;controlled drug&quot;<\/small><br>  <em>(under Food and Drug Act)<\/em><br>  drogue contr&ocirc;l&eacute;e <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; 13(1)(a)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_controlled-access_highway\" class=\"letter_c \"><strong>controlled-access highway<\/strong><br\/>  voie publique &agrave; acc&egrave;s limit&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 217<\/small><br>  route &agrave; acc&egrave;s limit&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 29(5)<\/small><\/li><li id=\"def_controlled-access_residence\" class=\"letter_c \"><strong>controlled-access residence<\/strong><br\/>  r&eacute;sidence &agrave; acc&egrave;s contr&ocirc;l&eacute; <small>S.O. 1992, c. 26; 2 &quot;controlled-access residence&quot; \/ c. 30; 1(1) &quot;controlled- access residence&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_controlled-access_road\" class=\"letter_c \"><strong>controlled-access road<\/strong><br\/>  chemin &agrave; acc&egrave;s limit&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 29(5)<\/small><\/li><li id=\"def_controlled-atmosphere_fruit\" class=\"letter_c \"><strong>controlled-atmosphere fruit<\/strong><br\/>  fruit conserv&eacute; en atmosph&egrave;re contr&ocirc;l&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. F.8; 1 &quot;controlled-atmosphere fruit&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_controlled-atmosphere_storage_plant\" class=\"letter_c \"><strong>controlled-atmosphere storage plant<\/strong><br\/>  entrep&ocirc;t &agrave; atmosph&egrave;re contr&ocirc;l&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. F.8; 1 &quot;controlled-atmosphere storage plant&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_controller\" class=\"letter_c \"><strong>controller<\/strong><br\/>contr&ocirc;leur  <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 1 &quot;controller&quot;<\/small> <br>  servor&eacute;gulateur <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; Sch. 1 3(2)(b)<\/small><br><em>(board of control)<\/em><br>  r&eacute;gisseur <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 64(1)<\/small><br><em>(of council)<\/em><br>  r&eacute;gisseur <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 38(f)<\/small><\/li><li id=\"def_controller\" class=\"letter_c \"><strong>Controller<\/strong><br\/>contr&ocirc;leur ou contr&ocirc;leuse <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_controller_of_records\" class=\"letter_c \"><strong>Controller of Records<\/strong><br\/><em>(of the Ministry of Consumer and Commercial Relations)<\/em><br>  contr&ocirc;leur des dossiers  <small>O. Reg. 43\/85; 8<\/small><br><em>(Ministry of Financial Institutions)<\/em><br>  contr&ocirc;leur des dossiers <small>R.R.O. 1980, Reg. 183; 24<\/small><\/li><li id=\"def_controlling_body\" class=\"letter_c \"><strong>controlling body<\/strong><br\/> <strong>central governing or controlling body<\/strong><br>organisme central de direction ou d\\'administration <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 345(2)<\/small><\/li><li id=\"def_controlling_instrument\" class=\"letter_c \"><strong>controlling instrument<\/strong><br\/>  acte juridique pertinent <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 53(1) &quot;appropriate person&quot; (e)<\/small><\/li><li id=\"def_controlling_interest\" class=\"letter_c \"><strong>controlling interest<\/strong><br\/>  participation majoritaire <small>R.S.O. 1990, c. M.25; 1 &quot;Government related agency&quot;<\/small><br>  int&eacute;r&ecirc;ts majoritaires <small>R.S.O. 1990, c. N.7; 1(2)<\/small> <br>bloc de contr&ocirc;le <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 190(2)(b)<\/small><br><em>(in a corporation)<\/em><br>  participation majoritaire  <small>R.R.O. 1980, Reg. 662; 3(9)<\/small><br>  <em>(in a corporation)<\/em><br>  participation majoritaire <small>R.S.O. 1990, c. C.18; 1(2)<\/small><br><em>(in a corporation)<\/em> <br>participation majoritaire <small>R.R.O. 1990, Reg. 74; 16<\/small> <br><em>(of a corporation)<\/em><br>  participation majoritaire <small>R.R.O. 1980, Reg. 742; 4(1)(e)<\/small><br> <strong>gain a controlling interest\/to<\/strong><br>  obtenir une participation majoritaire <small>O. Reg. 131\/92; 10(1) 2<\/small><br> <strong>have a controlling interest\/to <\/strong> <em>(in a corporation)<\/em><br>  d&eacute;tenir des int&eacute;r&ecirc;ts majoritaires <small>S.O. 1994, c. 163; 2(3)(a)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_controversy\" class=\"letter_c \"><strong>controversy<\/strong><br\/><em>(between Canada and Ontario)<\/em><br>  litige <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 148(a)<\/small> <br> <strong>in controversy <\/strong> <em>(amount)<\/em> <br>en litige  <small>R.S.O. 1990, c. M.48; 3<\/small><br>   <strong>matter of controversy<\/strong><br>  litige <small>R.S.O. 1990, c. P.29; 1<\/small><\/li><li id=\"def_controverted_election\" class=\"letter_c \"><strong>controverted election<\/strong><br\/>  &eacute;lection contest&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 122<\/small><br><em>(College of veterinarians)<\/em><br>  &eacute;lection contest&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. V.3; 9(1) 18<\/small><\/li><li id=\"def_convalescence\" class=\"letter_c \"><strong>convalescence<\/strong><br\/> <strong>absence, illness, convalescence or incapacity<\/strong><br>  absence, maladie, convalescence ou incapacit&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. H.10; 6(a)<\/small><\/li><li id=\"def_convalescent\" class=\"letter_c \"><strong>convalescent<\/strong><br\/>  convalescent <small>R.S.O. 1990, c. P.40; 1 &quot;hospital&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_convalescent_hospital\" class=\"letter_c \"><strong>convalescent hospital<\/strong><br\/>  h&ocirc;pital pour convalescents <small>R.R.O. 1980, Reg. 863; 1(1)<\/small><\/li><li id=\"def_convalescent_person\" class=\"letter_c \"><strong>convalescent person<\/strong><br\/>  convalescent <small>R.R.O. 1980, Reg. 865; 1(g)<\/small><\/li><li id=\"def_convalescent_unit\" class=\"letter_c \"><strong>convalescent unit<\/strong><br\/>  unit&eacute; de soins pour convalescents <small>R.R.O. 1980, Reg. 865; 1(g)<\/small><\/li><li id=\"def_conveneto\" class=\"letter_c \"><strong>convene\/to<\/strong><br\/>convoquer  <small>R.S.O. 1990, c. P.42; 2(1)<\/small><br>   <strong>convene a case conference\/to<\/strong><br>  convoquer une conf&eacute;rence relative &agrave; la cause <small>R.R.O. 1990, Reg. 193; 77.10(1)(a)<\/small><br> <strong>convene conferences\/to<\/strong><br>  organiser des congr&egrave;s   <small>R.S.O. 1990, c. M.26; 6(1) 10<\/small><br>   <strong>meet, convene and sit\/to <\/strong> <em>(Assembly)<\/em><br>  se r&eacute;unir, s\\'assembler et si&eacute;ger <small>R.S.O. 1990, c. L.10; 2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_convene_a_hearingto\" class=\"letter_c \"><strong>convene a hearing\/to<\/strong><br\/>faire tenir une audience <small>R.S.O. 1990, c. B.10; 8(4)<\/small><\/li><li id=\"def_convenience\" class=\"letter_c \"><strong>convenience<\/strong><br\/> <strong>a preponderance of convenience\/to be<\/strong><br>&ecirc;tre plus pratique <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 59(3)<\/small><br> <strong>balance of convenience<\/strong><br>  commodit&eacute; <small>O. Reg. 797\/84; 18.01(2b)<\/small><br> <strong>certificate of necessity and convenience<\/strong><br>  certificat d\\'agr&eacute;ment <small>R.S.O. 1990, c. P.54; 5(1)<\/small><br> <strong>certificate of public necessity and convenience<\/strong><br>  certificat d\\'agr&eacute;ment <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 115(10)<\/small><br> <strong>factory, warehouse, electric works, shop, store and other work and convenience <\/strong> <em>(managed by a company)<\/em><br>  usine, entrep&ocirc;t, usine &eacute;lectrique, atelier, magasin et autre ouvrage et commodit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(j)<\/small><br> <strong>for the convenience of the public<\/strong><br>&agrave; l\\'usage du public <small>R.S.O. 1990, c. P.34; 7(3)(c)<\/small><br> <strong>for the public convenience <\/strong> <em>(notary public being needed)<\/em><br>  pour les besoins du public <small>R.S.O. 1990, c. N.6; 2(1)<\/small><br> <strong>necessaries or conveniences<\/strong><br>services essentiels ou utiles <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 1(1) &quot;public utility&quot;<\/small><br> <strong>public convenience<\/strong><br>commodit&eacute; du public <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 19(5)<\/small> <br> <strong>public necessity and convenience<\/strong> <br>besoins et commodit&eacute; du public <small>R.S.O. 1990, c. P.54; 5(6)<\/small><\/li><li id=\"def_convenience_store\" class=\"letter_c \"><strong>convenience store<\/strong><br\/>  d&eacute;panneur <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 239(4)<\/small><\/li><li id=\"def_convenient\" class=\"letter_c \"><strong>convenient<\/strong><br\/><em>(erecting building)<\/em><br>  utile <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 54(1)<\/small><br> <strong>convenient road or way of access <\/strong> <em>(to a land)<\/em><br>  route ou voie d\\'acc&egrave;s convenable <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 298(1)<\/small><\/li><li id=\"def_convenient_forum\" class=\"letter_c \"><strong>convenient forum<\/strong><br\/><em>(for the hearing of a proceeding)<\/em><br>lieu propice <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 17.06(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_convenient_place\" class=\"letter_c \"><strong>convenient place<\/strong><br\/>endroit commode <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 30.04(3)<\/small><\/li><li id=\"def_convenient_speed\" class=\"letter_c \"><strong>convenient speed<\/strong><br\/> <strong>with all convenient speed <\/strong> <em>(to report)<\/em><br>dans les meilleurs d&eacute;lais <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 100(1)<\/small><\/li><li id=\"def_conveniently\" class=\"letter_c \"><strong>conveniently<\/strong><br\/> <strong>obtain conveniently\/to <\/strong> <em>(affidavit)<\/em><br>  obtenir ais&eacute;ment <small>O. Reg. 75\/82; 35(1)<\/small><\/li><li id=\"def_convention\" class=\"letter_c \"><strong>Convention<\/strong><br\/> <strong>Tax Treaty, Agreement or Convention<\/strong> <br>convention fiscale ou accord fiscal <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 1(8)(b)<\/small> <\/li><li id=\"def_convention_centre_facility\" class=\"letter_c \"><strong>convention centre facility<\/strong><br\/>   <strong>international class convention centre facility<\/strong><br>  palais des congr&egrave;s de classe internationale <small>R.S.O. 1990, c. M.11; 6(1)<\/small><br> <strong>international class convention centre facility<\/strong><br>centre de congr&egrave;s de classe internationale <small>R.S.O. 1990, c. O.45; 6(1)<\/small><\/li><li id=\"def_convention_on_the_service_abroad_of_judicial_and_extrajudicial_documents_in_civil_or_commercial_matters\" class=\"letter_c \"><strong>Convention on the Service Abroad of Judicial and Extrajudicial Documents in Civil or Commercial Matters<\/strong><br\/>  Convention relative &agrave; la signification et la notification &agrave; l\\'&eacute;tranger des actes judiciaires et extrajudiciaires en mati&egrave;re civile ou commerciale <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 17.05(1) &quot;Convention&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_convention_refugee\" class=\"letter_c \"><strong>Convention refugee<\/strong><br\/><em>(under the Immigration Act (Canada))<\/em><br>  r&eacute;fugi&eacute; au sens de la Convention <small>R.R.O. 1990, Reg. 774; 1(3)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_convention_refugee\" class=\"letter_c \"><strong>convention refugee<\/strong><br\/>  r&eacute;fugi&eacute; au sens de la Convention <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_conventional_first_mortgage\" class=\"letter_c \"><strong>conventional first mortgage<\/strong><br\/>   <strong>five year conventional first mortgage<\/strong><br>  pr&ecirc;t hypoth&eacute;caire ordinaire de premier rang &agrave; &eacute;ch&eacute;ance de cinq ans  <small>O. Reg. 440\/87; 12(1)<\/small><\/li><li id=\"def_converseto\" class=\"letter_c \"><strong>converse\/to<\/strong><br\/><em>(in a language)<\/em><br>  converser <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 84(3)<\/small> <\/li><li id=\"def_conversion\" class=\"letter_c \"><strong>conversion<\/strong><br\/><em>(of a public park into an approved park)<\/em><br>conversion   <small>R.S.O. 1990, c. P.2; 3(1)(c)<\/small><br>  <em>(premises)<\/em><br>  affectation <small>R.R.O. 1980, Reg. 548; Form 2<\/small><br><em>(property)<\/em><br>  d&eacute;tournement <small>R.S.O. 1990, c. B.2; 15(1)(b)<\/small><br>  <em>(securities)<\/em><br>  conversion <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;security&quot; (f)<\/small><br> <strong>acquisition, improvement and conversion <\/strong> <em>(building)<\/em><br>  acquisition, am&eacute;lioration et transformation <small>R.S.O. 1990, c. H.18; 7(1)(c)<\/small><br> <strong>conversion to Canadian currency<\/strong> <br>conversion en monnaie du Canada <small>R.S.O. 1990, c. R.7; 14(1)<\/small> <br> <strong>demolition or conversion <\/strong> <em>(of rental property)<\/em><br>d&eacute;molition ou conversion <small>R.S.O. 1990, c. R.24; 4(3)<\/small><br> <strong>plan for conversion <\/strong> <em>(of a company)<\/em><br>plan de conversion <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 211<\/small> <br> <strong>proposed conversion to a co-operative <\/strong> <em>(of rental property)<\/em><br>  projet de conversion en coop&eacute;rative <small>R.S.O. 1990, c. R.24; 2(2)<\/small><br> <strong>wrongful conversion<\/strong><br>appropriation illicite <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;theft insurance&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_conversion_privilege\" class=\"letter_c \"><strong>conversion privilege<\/strong><br\/>  privil&egrave;ge de conversion <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 1(1) &quot;warrant&quot;<\/small><br>  <em>(attached to securities)<\/em><br>  privil&egrave;ge de conversion <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 45(1)<\/small><\/li><li id=\"def_conversion_right\" class=\"letter_c \"><strong>conversion right<\/strong><br\/><em>(securities)<\/em><br>  droit de conversion  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 101 21<\/small><\/li><li id=\"def_convertto\" class=\"letter_c \"><strong>convert\/to<\/strong><br\/><em>(a mill into a mill of another type)<\/em> <br>convertir  <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 47(1)<\/small><br>  <em>(a non-profit housing co-operative)<\/em><br>  transformer <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 171.1(1)<\/small><br><em>(measures)<\/em> <br>convertir  <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 44(3)<\/small><br>  <em>(shares into another class)<\/em><br>  convertir <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 170(5) \/ c. C.38; 28(1)<\/small><br><em>(trust funds)<\/em><br>commettre un d&eacute;tournement <small>R.S.O. 1990, c. R.19; 24(2)<\/small><br> <strong>convert into cash\/to<\/strong> <br>convertir en esp&egrave;ces <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 24<\/small><br> <strong>convert or merge\/to <\/strong> <em>(in a life insurance fund)<\/em><br>  convertir ou fusionner <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 225(3)<\/small><br> <strong>convert to another use\/to <\/strong> <em>(the premises)<\/em><br>affecter &agrave; un autre usage <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 105(6)<\/small><br> <strong>convert to one\\'s use\/to <\/strong> <em>(proceeds)<\/em><br>  d&eacute;tourner &agrave; son usage <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 43(2)<\/small><br> <strong>converted into cash and undistributed\/to be<\/strong><br>  &ecirc;tre transform&eacute; en esp&egrave;ces non distribu&eacute;es <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 400(11)<\/small><br> <strong>converted to use as a condominium\/to be<\/strong><br>&ecirc;tre converti en condominium <small>R.S.O. 1990, c. R.24; 4(1)(b)<\/small><br> <strong>privilege to convert<\/strong> <br>privil&egrave;ge de conversion <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 27(3)<\/small> <br> <strong>right to purchase, convert or exchange <\/strong> <em>(securities)<\/em><br>droit d\\'achat, de conversion ou d\\'&eacute;change <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 35(1) 14.ii<\/small><br> <strong>waste or convert to own use\/to <\/strong> <em>(part of an estate)<\/em><br>  d&eacute;grader ou s\\'approprier   <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 56<\/small><\/li><li id=\"def_convert-to-rent\" class=\"letter_c \"><strong>Convert-to-Rent<\/strong><br\/>  Programme de conversion en logements locatifs <small>O. Reg. 440\/87; 28(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_convertible\" class=\"letter_c \"><strong>convertible<\/strong><br\/><em>(car)<\/em> <br>cabriolet  <small>R.R.O. 1980, Reg. 749; Sch. 2 47 \/ O. Reg. 372\/89; sch. 2 52<\/small><br><em>(debt obligations)<\/em><br>  convertible <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 186(3)(a)<\/small><br>  <em>(security)<\/em><br>  convertible <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 20(1)(b) \/ c. S.5; 90(1)<\/small><\/li><li id=\"def_convertible_debt_security\" class=\"letter_c \"><strong>convertible debt security<\/strong><br\/>  titre d\\'emprunt convertible <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 93(3)(d)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_convex_cross-over_mirror\" class=\"letter_c \"><strong>convex cross-over mirror<\/strong><br\/>  <em>(school bus)<\/em><br>miroir convexe &agrave; grand angle <small>R.R.O. 1980, Reg. 484; 1(1)(e)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_convex_right_front_side-view_mirror\" class=\"letter_c \"><strong>convex right front side-view mirror<\/strong><br\/>  <em>(school bus)<\/em><br>miroir lat&eacute;ral convexe plac&eacute; &agrave; l\\'avant du c&ocirc;t&eacute; droit <small>R.R.O. 1980, Reg. 484; 1(1)(e)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_conveyto\" class=\"letter_c \"><strong>convey\/to<\/strong><br\/>transporter  <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 1(1) &quot;conveyance&quot;<\/small> <br><em>(a prisoner)<\/em><br>  transf&eacute;rer <small>R.S.O. 1990, c. M.22; 17<\/small><br><em>(an easement)<\/em> <br>c&eacute;der  <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 26(2)<\/small><br>  <em>(land)<\/em><br>  c&eacute;der <small>R.S.O. 1990, c. L.4; 5(1) 1.i \/ c. L.28; 1 &quot;owner&quot; \/ c. P.13; 50(3)<\/small><br>  <em>(land)<\/em><br>  transporter <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 1 &quot;convey&quot; \/ c. T.23; 1 &quot;convey&quot;<\/small><br>  <em>(mortgage)<\/em><br>  c&eacute;der <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 1 &quot;conveyance&quot;<\/small><br><em>(title)<\/em> <br>c&eacute;der  <small>R.S.O. 1990, c. W.3; 15<\/small><br>   <strong>acquire, hold and convey\/to <\/strong> <em>(land)<\/em><br>  acqu&eacute;rir, d&eacute;tenir et c&eacute;der <small>R.S.O. 1990, c. E.27; 22<\/small> <br> <strong>bargain, sell, demise, grant, convey or charge\/to <\/strong> <em>(real property)<\/em><br>  ali&eacute;ner, vendre, c&eacute;der &agrave; bail, conc&eacute;der, c&eacute;der ou grever d\\'une charge  <small>R.S.O. 1990, c. F.29; 7(1)<\/small><br>   <strong>carried or conveyed\/to be <\/strong> <em>(line, work or system)<\/em> <br>passer ou &ecirc;tre amen&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.55; 6(1)(a)<\/small><br> <strong>convey absolutely\/to<\/strong><br>  transporter sans r&eacute;serve   <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 21(2)<\/small><br>   <strong>convey an interest\/to<\/strong><br>  c&eacute;der un droit <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 24(1)(g)(ii)<\/small><br> <strong>convey and transfer\/to <\/strong> <em>(equity of redemption)<\/em><br>  c&eacute;der <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 20(2)<\/small><br> <strong>convey or transfer\/to <\/strong> <em>(land)<\/em><br>  c&eacute;der <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 45(1)(k)<\/small><br> <strong>convey property\/to <\/strong> <em>(lawyers)<\/em><br>faire des cessions de biens <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Aug. 1990<\/small><br> <strong>convey, divide or distribute\/to <\/strong> <em>(estate)<\/em><br>  c&eacute;der ou distribuer <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 17(3)<\/small><br> <strong>convey, release, quit claim or otherwise dispose of\/to <\/strong> <em>(lands)<\/em><br>  ali&eacute;ner, notamment par cession ou renonciation <small>R.S.O. 1990, c. A.28; 18<\/small> <br> <strong>escort and convey\/to <\/strong> <em>(persons in custody)<\/em><br>escorter et transporter <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 53(5)<\/small><br> <strong>have an interest in the property being conveyed\/to<\/strong><br>avoir un int&eacute;r&ecirc;t dans les biens c&eacute;d&eacute;s  <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Aug. 1990<\/small><br>   <strong>person who conveys <\/strong> <em>(conveyance)<\/em><br>  c&eacute;dant <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 7(a)<\/small><br> <strong>sell, lease, convey or otherwise dispose of\/to<\/strong><br>  ali&eacute;ner, notamment par vente, location ou cession <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 26(1)(a)<\/small> <\/li><li id=\"def_convey_in_trustto\" class=\"letter_c \"><strong>convey in trust\/to<\/strong><br\/><em>(for a transferee)<\/em> <br>c&eacute;der en fiducie <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 2(1)(a)<\/small> <\/li><li id=\"def_conveyance\" class=\"letter_c \"><strong>conveyance<\/strong><br\/>acte de cession  <small>R.S.O. 1990, c. V.2; 4(e)<\/small><br>  acte translatif de propri&eacute;t&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 1(1) &quot;conveyance&quot; \/ c. D.11; 22 \/ c. L.4; 1 &quot;transfer&quot; \/ c. R.20; 80(1)(a)<\/small> <br>v&eacute;hicule  <small>R.S.O. 1990, c. F.33; 5(2)<\/small><br>  acte translatif de propri&eacute;t&eacute;   <small>R.R.O. 1980, Reg. 896; 5(5)<\/small><br>  cession <small>O. Reg. 586\/89; 6(1)<\/small><br><em>(deceased\\'s estate)<\/em> <br>cession <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 9(1)<\/small><br><em>(for ambulance services)<\/em><br>  v&eacute;hicule <small>R.S.O. 1990, c. A.19; 22(1)(a)<\/small><br><em>(goods)<\/em><br>  cession <small>R.S.O. 1990, c. B.14; 1 &quot;sale&quot;<\/small><br><em>(interest in land)<\/em><br>cession   <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 50(22)<\/small><br>  <em>(of a prisoner)<\/em><br>  transf&egrave;rement <small>R.S.O. 1990, c. M.22; 16(2) \/ c. P.33; 65(1)(a)<\/small><br><em>(of goods and passengers)<\/em><br>  transport <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 228 5.(b)<\/small><br><em>(of land)<\/em><br>  transport <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 1 &quot;convey&quot; \/ c. T.23; 1 &quot;conveyance&quot;<\/small> <br><em>(of land)<\/em><br>  cession <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 3(1)(c) \/ c. E.2; 194(3) \/ c. F.29; 1 &quot;conveyance&quot; \/ c. L.6; 1(1) &quot;conveyance&quot; \/ c. M.40; 1 &quot;conveyance&quot; \/ c. M.45; 196(10) \/ c. M.60; 9(5) \/ c. N.4; 1(1) &quot;conveyance&quot;<\/small><br><em>(of prisoners)<\/em><br>  transfert <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 204<\/small><br><em>(relating to property)<\/em> <br>cession <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 20(1)<\/small><br><em>(that contain milk product)<\/em><br>moyen de transport <small>R.S.O. 1990, c. M.12; 4(a)<\/small><br> <strong>agreement, note, bond, mortgage or other security or conveyance<\/strong><br>  entente, billet, obligation, hypoth&egrave;que ou autre s&ucirc;ret&eacute; ou cession <small>R.S.O. 1990, c. G.2; 1<\/small><br> <strong>chattel mortgage, bill of sale, chose in action, instrument of assignment, conveyance<\/strong><br>  hypoth&egrave;que mobili&egrave;re, acte de vente d\\'objets, droit d\\'action, acte de cession, acte translatif de propri&eacute;t&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. D.10; 13(1)(h)<\/small><br> <strong>conveyance by way of settlement<\/strong><br>acte translatif de propri&eacute;t&eacute; portant disposition par voie de fiducie <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 23(1) 4<\/small> <br> <strong>conveyance or transfer of property<\/strong> <br>acte translatif de propri&eacute;t&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. D.11; 25<\/small><br> <strong>conveyance, lease, agreement, arrangement or transaction <\/strong> <em>(interest in property)<\/em> <br>acte de cession, bail, contrat, entente ou op&eacute;ration <small>R.S.O. 1990, c. R.24; 7(4)<\/small><br> <strong>delivery or conveyance <\/strong> <em>(of property)<\/em><br>remise ou cession <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 268(2)<\/small> <br> <strong>gift, conveyance, assignment, transfer, delivery over or payment <\/strong> <em>(of goods)<\/em><br>  donation, transport, cession, transfert, remise ou paiement <small>R.S.O. 1990, c. A.33; 4(1)<\/small> <br> <strong>order for conveyance<\/strong><br>  ordonnance de transport <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 21(2)<\/small><br> <strong>person to whom a conveyance is made<\/strong><br>  cessionnaire <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 7<\/small> <br> <strong>public conveyance<\/strong><br>  moyen de transport en commun <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 120<\/small><br> <strong>public conveyance<\/strong><br>transport public <small>R.S.O. 1990, c. B.7; 3<\/small> <br> <strong>sale or conveyance <\/strong> <em>(of real property)<\/em><br>vente ou cession <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 15(1)<\/small> <br> <strong>take by gift, conveyance, descent, devise or otherwise\/to <\/strong> <em>(real estate)<\/em><br>  recevoir, notamment par voie de don, de cession, d\\'h&eacute;r&eacute;dit&eacute; ou de legs <small>R.S.O. 1990, c. A.18; 1<\/small><br> <strong>transportation and conveyance <\/strong> <em>(of passengers)<\/em><br>  transport <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 104.iv<\/small><br> <strong>vehicle and conveyance<\/strong> <br>v&eacute;hicule  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 42<\/small><br>   <strong>voluntary conveyance<\/strong><br>  cession volontaire <small>R.S.O. 1990, c. F.29; 8(1)<\/small><\/li><li id=\"def_conveyance_by_way_of_mortgage\" class=\"letter_c \"><strong>conveyance by way of mortgage<\/strong><br\/>  cession par voie d\\'hypoth&egrave;que  <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 7(b)<\/small><\/li><li id=\"def_conveyancer\" class=\"letter_c \"><strong>conveyancer<\/strong><br\/>celui qui dresse des actes translatifs de propri&eacute;t&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 41 5<\/small><br>  sp&eacute;cialiste des actes translatifs de propri&eacute;t&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 7(1)(f)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_conveyancing_practice\" class=\"letter_c \"><strong>conveyancing practice<\/strong><br\/> <strong>good conveyancing practice<\/strong><br>bons usages en mati&egrave;re d\\'actes translatifs de propri&eacute;t&eacute; <small>O. Reg. 75\/82; 2(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_conveying\" class=\"letter_c \"><strong>conveying<\/strong><br\/><em>(electrical power)<\/em><br>  acheminement <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;permanent improvement&quot; (f)<\/small><br>  <em>(water supply)<\/em><br>  adduction <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;permanent improvement&quot; (f)<\/small><br>   <strong>development, generation, transformation, transmission, conveying, distribution, supply or use <\/strong> <em>(of power)<\/em> <br>mise en service, production, transformation, transport, transmission, distribution, utilisation ou approvisionnement <small>R.S.O. 1990, c. P.18; 1(1) &quot;works&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_conveyor\" class=\"letter_c \"><strong>conveyor<\/strong><br\/> <strong>overhead conveyor<\/strong><br>  r&eacute;seau a&eacute;rien de manutention   <small>R.R.O. 1980, Reg. 607; 128(2)<\/small><\/li><li id=\"def_convictto\" class=\"letter_c \"><strong>convict\/to<\/strong><br\/>condamner  <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 6(2)(b)<\/small><br>  <em>(of an offence)<\/em><br>  d&eacute;clarer coupable <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 71(5) \/ c. W.4; 14(5)<\/small><br> <strong>convict the defendant\/to<\/strong><br>d&eacute;clarer le d&eacute;fendeur coupable <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 17.1(7)<\/small><\/li><li id=\"def_convictedto_be\" class=\"letter_c \"><strong>convicted\/to be<\/strong><br\/>&ecirc;tre reconnu coupable <small>R.S.O. 1990, c. T.17; 19(a)<\/small> <\/li><li id=\"def_convicted_of_defrauding_the_planto_be\" class=\"letter_c \"><strong>convicted of defrauding the Plan\/to be<\/strong><br\/>reconnu ou reconnue coupable de fraude contre le R&eacute;gime <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_convicted_person\" class=\"letter_c \"><strong>convicted person<\/strong><br\/> <strong>accused or convicted person<\/strong> <br>personne accus&eacute;e ou d&eacute;clar&eacute;e coupable <small>S.O. 1994, c. 39; 1(1) &quot;accused or convicted person&quot;<\/small><br>   <strong>if the accused or convicted person receives money under a contract<\/strong><br>si la personne accus&eacute;e ou d&eacute;clar&eacute;e coupable re&ccedil;oit un montant aux termes d\\'un contrat <small>S.O. 1994, c. 39; 2(4)<\/small><\/li><li id=\"def_conviction\" class=\"letter_c \"><strong>conviction<\/strong><br\/>d&eacute;claration de culpabilit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 145(1) \/ c. F.13; 7(2) \/ c. L.5; 157(2) \/ c. P.15; 57(3) \/ c. P.33; 11(1)<\/small><br>  condamnation <small>R.S.O. 1990, c. E.27; 7(3)(d)<\/small><br><em>(in respect of a charge)<\/em> <br>condamnation  <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 3(12)<\/small><br>  <em>(of an offender)<\/em><br>  condamnation <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 30<\/small><br><em>(offence)<\/em><br>  d&eacute;claration de culpabilit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. H.3; 8(1) \/ c. S.5; 124<\/small><br><em>(under an Act)<\/em> <br>condamnation  <small>R.S.O. 1990, c. H.16; 17(2)<\/small><br>   <strong>adequate knowledge and honest conviction<\/strong><br>  connaissances suffisantes et conviction profonde <small>O. Reg. 538\/84; 91 2.iii<\/small> <br> <strong>certificate of conviction<\/strong><br>  attestation de d&eacute;claration de culpabilit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. R.24; 20(6)<\/small><br> <strong>certificate requesting a conviction <\/strong> <em>(parking infraction)<\/em><br>  certificat de demande de d&eacute;claration de culpabilit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 20(1)(d)<\/small><br> <strong>default conviction<\/strong> <br>reconnaissance de culpabilit&eacute; en l\\'absence de d&eacute;fendeur  <small>R.S.O. 1990, c. J.4; 16(1)(d)<\/small><br>   <strong>information, warrant, conviction or other proceeding<\/strong> <br>d&eacute;nonciation, mandat, condamnation ou autre acte de proc&eacute;dure <small>R.S.O. 1990, c. O.17; 16(3)<\/small><br> <strong>notice of impending conviction <\/strong> <em>(parking infraction)<\/em><br>  avis de d&eacute;claration de culpabilit&eacute; imminente <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 18.1(1)<\/small><br> <strong>quash a conviction\/to<\/strong><br>  annuler une condamnation  <small>R.S.O. 1990, c. R.24; 20(8)(b)<\/small><br>   <strong>record of convictions<\/strong><br>  relev&eacute; des d&eacute;clarations de culpabilit&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 6(4)(a)<\/small><br>   <strong>religious conviction or belief<\/strong><br>  convictions ou croyances religieuses  <small>S.O. 1993, c. 21; 22(1)<\/small><br> <strong>stay the conviction\/to<\/strong><br>suspendre la d&eacute;claration de culpabilit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 112<\/small><br> <strong>summary conviction<\/strong><br>d&eacute;claration de culpabilit&eacute; par proc&eacute;dure sommaire  <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_conviction_appeal\" class=\"letter_c \"><strong>conviction appeal<\/strong><br\/>appel de la d&eacute;claration de culpabilit&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; Sch. 2 Table 10.1(a)<\/small><\/li><li id=\"def_convincing_evidence\" class=\"letter_c \"><strong>convincing evidence<\/strong><br\/> <strong>clear and convincing evidence<\/strong><br>preuves claires et convaincantes <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 61(4)<\/small><\/li><li id=\"def_convocation\" class=\"letter_c \"><strong>Convocation<\/strong><br\/><em>(Law Society)<\/em> <br>Conseil <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 1 &quot;Convocation&quot; \/ R.R.O. 1990, Reg. 710; 1 &quot;Convocation&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_cooking\" class=\"letter_c \"><strong>cooking<\/strong><br\/> <strong>cleaning, filleting, icing, packing, canning, freezing, smoking, salting, cooking, pickling, drying <\/strong> <em>(fish)<\/em><br>nettoyage, pr&eacute;l&egrave;vement des filets, r&eacute;frig&eacute;ration, empaquetage, mise en bo&icirc;te, cong&eacute;lation, fumage, salage, cuisson, saumurage, dessiccation <small>R.S.O. 1990, c. F.18; 1 &quot;processing&quot;<\/small><br>   <strong>heating and cooking appliances<\/strong><br>  appareils de cuisson et de chauffage  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 156<\/small><\/li><li id=\"def_cool_weather\" class=\"letter_c \"><strong>cool weather<\/strong><br\/><em>(designated perils)<\/em> <br>temps frais  <small>O. Reg. 353\/84; sch. 4 10<\/small><\/li><li id=\"def_cooling_coil\" class=\"letter_c \"><strong>cooling coil<\/strong><br\/>serpentin de refroidissement <small>R.R.O. 1980, Reg. 740; 1(fa)<\/small><\/li><li id=\"def_cooling_energy\" class=\"letter_c \"><strong>cooling energy<\/strong><br\/>&eacute;nergie r&eacute;frig&eacute;rante <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 116<\/small><\/li><li id=\"def_cooling_fin\" class=\"letter_c \"><strong>cooling fin<\/strong><br\/><em>(of ventilated disc)<\/em> <br>ailette de refroidissement <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 2 1(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_cooling_station\" class=\"letter_c \"><strong>cooling station<\/strong><br\/>station de refroidissement <small>R.S.O. 1990, c. M.59; 3(1)<\/small><\/li><li id=\"def_cooling_system\" class=\"letter_c \"><strong>cooling system<\/strong><br\/> <strong>heating and cooling system<\/strong> <br>syst&egrave;me de chauffage et de refroidissement <small>O. Reg. 550\/85; 1(1) &quot;fuel-fired appliance&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_cooling_water\" class=\"letter_c \"><strong>cooling water<\/strong><br\/>eaux de refroidissement <small>R.R.O. 1980, Reg. 305; 1(b)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_cooling-water_discharge_line\" class=\"letter_c \"><strong>cooling-water discharge line<\/strong><br\/>  conduite de refoulement de l\\'eau de refroidissement <small>R.R.O. 1980, Reg. 740; 25(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_coordinating_committee\" class=\"letter_c \"><strong>coordinating committee<\/strong><br\/>  <em>(employment equity)<\/em><br>  comit&eacute; de coordination <small>S.O. 1993, c. 35; 55(1) 20<\/small><br><em>(employment equity)<\/em> <br>comit&eacute; de coordination <small>R.R.O. 1990, Reg. 999; 26(1)<\/small><\/li><li id=\"def_coordinator\" class=\"letter_c \"><strong>coordinator<\/strong><br\/> <strong>designated service coordinator<\/strong><br>coordonnateur de services d&eacute;sign&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 499; 8(1)<\/small><\/li><li id=\"def_coordinator_of_justices_of_the_peace\" class=\"letter_c \"><strong>Coordinator of Justices of the Peace<\/strong><br\/>  coordonnateur des juges de paix  <small>O. Reg. 68\/92; 1<\/small><\/li><li id=\"def_coparcenary\" class=\"letter_c \"><strong>coparcenary<\/strong><br\/>  cotenance h&eacute;r&eacute;ditaire <small>R.S.O. 1990, c. P.4; 3(2)<\/small><\/li><li id=\"def_coparcener\" class=\"letter_c \"><strong>coparcener<\/strong><br\/>cotenant h&eacute;r&eacute;ditaire <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 11 \/ c. P.4; 2 \/ c. S.7; 18(2)<\/small><\/li><li id=\"def_copeto\" class=\"letter_c \"><strong>cope\/to<\/strong><br\/><em>(with one\\'s problems)<\/em><br>  s\\'occuper <small>R.R.O. 1980, Reg. 499; 2(b)<\/small><\/li><li id=\"def_copper-clad_steel\" class=\"letter_c \"><strong>copper-clad steel<\/strong><br\/><em>(lightning rod)<\/em><br>  acier recouvert de cuivre  <small>R.R.O. 1980, Reg. 577; 1(j)<\/small><\/li><li id=\"def_coprincipal\" class=\"letter_c \"><strong>coprincipal<\/strong><br\/>  comandant <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 437(4)<\/small> <\/li><li id=\"def_copy\" class=\"letter_c \"><strong>copy<\/strong><br\/>   <strong>authenticated copy or extract<\/strong><br>  copie authentifi&eacute;e ou extrait   <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 53(a)<\/small><br>   <strong>carbon or machine copies<\/strong><br>  copies au carbone ou photocopies <small>R.R.O. 1990, Reg. 315; Sch. 5<\/small><br> <strong>certified copy<\/strong><br>copie certifi&eacute;e conforme <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 32(2) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 4.03<\/small><br> <strong>certified copy <\/strong> <em>(document of a court)<\/em><br>  copie certifi&eacute;e conforme <small>R.S.O. 1990, c. R.7; 1 &quot;certified copy&quot;<\/small><br>   <strong>copy certified to be a true copy<\/strong><br>  copie certifi&eacute;e conforme <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 100(10)<\/small><br> <strong>copy of the central office copy <\/strong> <em>(of a financing statement)<\/em> <br>copie de l\\'exemplaire du bureau central <small>O. Reg. 502\/89; 1 10<\/small><br>   <strong>copy or extract <\/strong> <em>(from proclamation, order, regulation)<\/em><br>copie ou extrait <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 26(f)<\/small> <br> <strong>duplicate copy of a statement<\/strong><br>  double du relev&eacute;  <small>O. Reg. 675\/88; 4(2)(d)<\/small><br>   <strong>duplicate copy of the statement<\/strong><br>  double du relev&eacute; <small>O. Reg. 562\/87; 6(1)(h)<\/small><br> <strong>legible physical copy <\/strong> <em>(of document)<\/em><br>copie lisible <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 32(6)(b)<\/small> <br> <strong>original copy of a statement<\/strong><br>  relev&eacute; original  <small>O. Reg. 675\/88; 4(2)(c)<\/small><br>   <strong>original copy of the statement<\/strong><br>  relev&eacute; original <small>O. Reg. 562\/87; 6(1)(g)<\/small><br> <strong>sample, copy or extract <\/strong> <em>(of books, records and documents)<\/em><br>  &eacute;chantillon, copie ou extrait   <small>R.S.O. 1990, c. E.18; 25(1)<\/small><br>   <strong>true copy<\/strong><br>copie conforme <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 105(2)(c) \/ c. P.13; 17(7)(c)<\/small><br> <strong>true copy <\/strong> <em>(book of account)<\/em><br>copie conforme <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 31(2)(c)<\/small><br> <strong>true copy <\/strong> <em>(of order, rule and regulation)<\/em><br>copie conforme <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 29(d)<\/small> <\/li><li id=\"def_copyto\" class=\"letter_c \"><strong>copy\/to<\/strong><br\/> <strong>copy works protected by copyright\/to<\/strong> <br>faire la reproduction d\\'ouvrages prot&eacute;g&eacute;s par le droit d\\'auteur <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 8(1) 23.1<\/small><\/li><li id=\"def_copy_index\" class=\"letter_c \"><strong>copy index<\/strong><br\/>  r&eacute;pertoire-copie <small>R.R.O. 1980, Reg. 896; 11d(1)<\/small><\/li><li id=\"def_copyright\" class=\"letter_c \"><strong>copyright<\/strong><br\/> <strong>patent of invention, copyright or industrial design<\/strong><br>brevet d\\'invention, droit d\\'auteur ou dessin industriel <small>R.S.O. 1990, c. T.3; 1 &quot;industrial property&quot;<\/small><br>   <strong>patent, patent right, copyright, trade mark, formula, licence, invention, process, distinctive mark <\/strong> <em>(acquired or disposed of by a company)<\/em><br>brevet d\\'invention, droit de brevet, droit d\\'auteur, marque de commerce, formule, permis, invention, proc&eacute;d&eacute;, logo  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_copyright_licence_agreement\" class=\"letter_c \"><strong>copyright licence agreement<\/strong><br\/>  contrat de licence en mati&egrave;re de droit d\\'auteur <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 8(1) 23.1<\/small><\/li><li id=\"def_cord\" class=\"letter_c \"><strong>cord<\/strong><br\/>  <em>(tire)<\/em><br>  c&acirc;bl&eacute; <small>O. Reg. 741\/81; 1(b)<\/small><br> <strong>stacked cords <\/strong> <em>(wood)<\/em> <br>cordes empil&eacute;es <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 44(1)<\/small><\/li><li id=\"def_cordwood\" class=\"letter_c \"><strong>cordwood<\/strong><br\/>bois de chauffage   <small>R.S.O. 1990, c. F.28; 1 &quot;logs or timber&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_core\" class=\"letter_c \"><strong>core<\/strong><br\/>   <strong>drill core<\/strong><br>  carotte de sondage <small>O. Reg. 559\/89; 6(2) 8<\/small><br> <strong>sample and core <\/strong> <em>(drilling and production)<\/em><br>carotte et &eacute;chantillon <small>R.S.O. 1990, c. P.12; 17(1)(g)<\/small><\/li><li id=\"def_corm\" class=\"letter_c \"><strong>corm<\/strong><br\/>  bulbe solide <small>R.S.O. 1990, c. P.14; 1 &quot;plant&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_corn\" class=\"letter_c \"><strong>corn<\/strong><br\/>  ma&iuml;s <small>R.R.O. 1980, Reg. 205; sch. 3(c)<\/small><br> <strong>ear corn<\/strong> <br>ma&iuml;s-&eacute;pis   <small>R.R.O. 1980, Reg. 205; sch. 3(e)<\/small><br>   <strong>endorsement for corn<\/strong><br>  avenant relatif au ma&iuml;s <small>R.R.O. 1980, Reg. 205; sch. 6(b)<\/small><br> <strong>grain corn<\/strong> <br>ma&iuml;s-grain  <small>R.S.O. 1990, c. G.9; 1 &quot;buyer&quot; \/ R.R.O. 1980, Reg. 205; sch. 3(c)<\/small><br> <strong>pop corn<\/strong><br>  ma&iuml;s &agrave; &eacute;clater <small>R.R.O. 1980, Reg. 205; sch. 3(c)<\/small><br> <strong>popping corn<\/strong><br>  ma&iuml;s &agrave; &eacute;clater  <small>R.S.O. 1990, c. G.9; 3(3) \/ O. Reg. 312\/81; sch. 2<\/small> <br> <strong>seed corn<\/strong><br>  ma&iuml;s de semence <small>R.S.O. 1990, c. G.9; 3(3) \/ R.R.O. 1980, Reg. 220; sch. 3(a)<\/small><br>   <strong>shelled corn<\/strong><br>  ma&iuml;s &eacute;gren&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 205; sch. 3(e)<\/small><br> <strong>sweet corn<\/strong> <br>ma&iuml;s sucr&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. G.9; 3(3) \/ R.R.O. 1980, Reg. 205; sch. 3(c)<\/small><\/li><li id=\"def_corn_plant\" class=\"letter_c \"><strong>corn plant<\/strong><br\/> <strong>whole corn plant<\/strong><br>  plante enti&egrave;re du ma&iuml;s  <small>R.R.O. 1980, Reg. 205; sch. 3(d)<\/small><\/li><li id=\"def_corn_silage\" class=\"letter_c \"><strong>corn silage<\/strong><br\/>ma&iuml;s &agrave; ensilage <small>R.R.O. 1980, Reg. 205; sch. 3(c)<\/small><\/li><li id=\"def_cornea_transplant\" class=\"letter_c \"><strong>cornea transplant<\/strong><br\/>transplantation de la corn&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. H.20; 7(4)<\/small><\/li><li id=\"def_corner\" class=\"letter_c \"><strong>corner<\/strong><br\/> <strong>front corner<\/strong><br>  borne frontale <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 29(2)<\/small><br> <strong>lost corner<\/strong><br>  borne disparue <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 1 &quot;lost corner&quot;<\/small><br>   <strong>lot corner<\/strong><br>borne du lot <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 1 &quot;last ascertainable side line&quot;<\/small><br> <strong>rear corner<\/strong><br>borne arri&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 29(2)<\/small><br> <strong>section corner<\/strong><br>  borne de section <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 37(1)<\/small><br> <strong>undisputed lot corner<\/strong><br>borne de lot reconnue <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 34 3<\/small> <\/li><li id=\"def_corner_lot\" class=\"letter_c \"><strong>corner lot<\/strong><br\/>lot d\\'angle  <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 20(4)<\/small><\/li><li id=\"def_corner_post\" class=\"letter_c \"><strong>corner post<\/strong><br\/>poteau d\\'angle <small>R.S.O. 1990, c. C.4; 1 &quot;cemetery services&quot; (a)(v)<\/small><br> <strong>claim corner post<\/strong><br>poteau d\\'angle de claim <small>O. Reg. 898\/94; 21(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_cornerstone\" class=\"letter_c \"><strong>cornerstone<\/strong><br\/> <strong>monument, tombstone, plaque, headstone, cornerstone <\/strong> <em>(grave marker)<\/em> <br>monument, pierre tombale, plaque, pierre angulaire <small>R.S.O. 1990, c. C.4; 1 &quot;marker&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_cornice\" class=\"letter_c \"><strong>cornice<\/strong><br\/><em>(building)<\/em><br>  corniche <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 109<\/small><\/li><li id=\"def_coronary_insufficiency\" class=\"letter_c \"><strong>coronary insufficiency<\/strong><br\/> <strong>coronary insufficiency or thrombosis<\/strong><br>  insuffisance ou thrombose coronarienne <small>R.R.O. 1980, Reg. 462; 9(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_coroner\" class=\"letter_c \"><strong>coroner<\/strong><br\/>coroner <small>R.S.O. 1990, c. A.6; 1(d) \/ c. H.20; 5(5)(a) \/ R.R.O. 1980, Reg. 865; 49(3)<\/small><br> <strong>regional coroner<\/strong><br>  coroner r&eacute;gional  <small>R.S.O. 1990, c. C.37; 28(2)<\/small><\/li><li id=\"def_coroners\\'_council\" class=\"letter_c \"><strong>Coroners\\' Council<\/strong><br\/>conseil des coroners <small>R.S.O. 1990, c. C.37; 6(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_corporal\" class=\"letter_c \"><strong>corporal<\/strong><br\/> <strong>cadet, probationary constable, constable, corporal, sergeant, staff sergeant<\/strong><br>  cadet, constable &agrave; l\\'essai, constable, caporal, sergent, sergent pr&eacute;pos&eacute; &agrave; l\\'administration  <small>R.S.O. 1990, c. P.47; 26(2)<\/small><\/li><li id=\"def_corporal_punishment\" class=\"letter_c \"><strong>corporal punishment<\/strong><br\/>ch&acirc;timent corporel <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 101<\/small><\/li><li id=\"def_corporate\" class=\"letter_c \"><strong>corporate<\/strong><br\/> <strong>body of persons, corporate or unincorporate<\/strong><br>groupe de personnes, constitu&eacute; ou non en personne morale  <small>R.S.O. 1990, c. W.11; 22(3)<\/small><br>   <strong>body politic and corporate<\/strong><br>  personne morale <small>R.S.O. 1990, c. O.36; 2<\/small><\/li><li id=\"def_corporate_arrangement\" class=\"letter_c \"><strong>corporate arrangement<\/strong><br\/>   <strong>partnership and corporate arrangements<\/strong><br>  conventions constitutives des soci&eacute;t&eacute;s en nom collectif et personnes morales   <small>R.S.O. 1990, c. T.14; 11(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_corporate_borrowing\" class=\"letter_c \"><strong>corporate borrowing<\/strong><br\/>pr&ecirc;t d\\'une personne morale <small>O. Reg. 440\/87; 1 &quot;financing costs&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_corporate_debtor\" class=\"letter_c \"><strong>corporate debtor<\/strong><br\/>d&eacute;biteur qui est une personne morale <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 60.18(3)<\/small><br>personne morale qui est d&eacute;bitrice <small>O. Reg. 797\/84; 21.10(5)<\/small><\/li><li id=\"def_corporate_executor\" class=\"letter_c \"><strong>corporate executor<\/strong><br\/>personne morale agissant &agrave; titre d\\'ex&eacute;cuteur testamentaire   <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; form 2<\/small><\/li><li id=\"def_corporate_existence\" class=\"letter_c \"><strong>corporate existence<\/strong><br\/>  personnalit&eacute; morale <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 198<\/small><\/li><li id=\"def_corporate_financing_instrument\" class=\"letter_c \"><strong>corporate financing instrument<\/strong><br\/>  effet relatif au financement d\\'une personne morale <small>O. Reg. 440\/87; 34<\/small><\/li><li id=\"def_corporate_instrument\" class=\"letter_c \"><strong>corporate instrument<\/strong><br\/>  effet &eacute;mis par une personne morale  <small>O. Reg. 440\/87; 34(1)<\/small><\/li><li id=\"def_corporate_landlord\" class=\"letter_c \"><strong>corporate landlord<\/strong><br\/>personne morale agissant &agrave; titre de locateur <small>O. Reg. 440\/87; 34(1)<\/small><\/li><li id=\"def_corporate_licensee\" class=\"letter_c \"><strong>corporate licensee<\/strong><br\/>personne morale titulaire de permis <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 5(3)<\/small><\/li><li id=\"def_corporate_limit\" class=\"letter_c \"><strong>corporate limit<\/strong><br\/><em>(of a municipality)<\/em> <br>limite administrative   <small>R.S.O. 1990, c. P.54; 1 &quot;public vehicle&quot;<\/small><br><em>(of municipality)<\/em><br>  limite <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 14(9)<\/small><\/li><li id=\"def_corporate_motor_vehicle\" class=\"letter_c \"><strong>corporate motor vehicle<\/strong><br\/> <strong>Greater Toronto Area corporate motor vehicle<\/strong><br>  v&eacute;hicule automobile de l\\'agglom&eacute;ration torontoise utilis&eacute; par une personne morale <small>R.R.O. 1990, Reg. 628; 1 &quot;Greater Toronto Area corporate motor vehicle&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_corporate_name\" class=\"letter_c \"><strong>corporate name<\/strong><br\/>d&eacute;nomination sociale <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 5(1)(g)(v) \/ c. C.38; 16 \/ c. E.27; 9<\/small><br><em>(Public Trustee)<\/em><br>  d&eacute;nomination <small>R.S.O. 1990, c. P.51; 1(2)<\/small><\/li><li id=\"def_corporate_partner\" class=\"letter_c \"><strong>corporate partner<\/strong><br\/>associ&eacute; qui est une corporation <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 61(5)<\/small><\/li><li id=\"def_corporate_power\" class=\"letter_c \"><strong>corporate power<\/strong><br\/><em>(of an insurer)<\/em><br>  pouvoir qui se rattache &agrave; la personnalit&eacute; morale <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 214(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_corporate_powers\" class=\"letter_c \"><strong>corporate powers<\/strong><br\/> <strong>body with corporate powers<\/strong> <br>soci&eacute;t&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. E.3; 2<\/small><br>   <strong>society possessing corporate powers<\/strong><br>  soci&eacute;t&eacute; qui poss&egrave;de des pouvoirs aff&eacute;rents &agrave; la personnalit&eacute; morale  <small>R.S.O. 1990, c. E.3; 2<\/small><\/li><li id=\"def_corporate_real_estate_division\" class=\"letter_c \"><strong>Corporate Real Estate Division<\/strong><br\/>  <em>(of Ontario Hydro)<\/em><br>  Direction propri&eacute;t&eacute;s immobili&egrave;res  <small>O. Reg. 42\/95; 1(5)(g)<\/small><\/li><li id=\"def_corporate_seal\" class=\"letter_c \"><strong>corporate seal<\/strong><br\/>sceau  <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 13<\/small><\/li><li id=\"def_corporate_status\" class=\"letter_c \"><strong>corporate status<\/strong><br\/><em>(of a municipality)<\/em> <br>statut de personne morale <small>R.S.O. 1990, c. M.51; 1 &quot;quieting order&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_corporate_title\" class=\"letter_c \"><strong>corporate title<\/strong><br\/><em>(president, director)<\/em> <br>titre <small>O. Reg. 440\/87; form 11 7<\/small><\/li><li id=\"def_corporation\" class=\"letter_c \"><strong>corporation<\/strong><br\/>  personne morale <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 20 \/ c. C.35; 1(1) &quot;corporation&quot; \/ c. C.38; 1 &quot;corporation&quot; \/ c. E.27; 1(1) &quot;extra-provincial corporation&quot; \/ c. L.28; 7(7) \/ c. M.39; 1(2) \/ c. M.45; 68(18) \/ c. P.27; 8 \/ c. P.46; 4 \/ c. R.20; 24(1)(e) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 4.06(5) \/ O. Reg. 159\/83; Form 14, note<\/small><br>  soci&eacute;t&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 13<\/small><br>corporation   <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 1(1) &quot;corporation&quot;<\/small> <br><em>(condominium)<\/em><br>  association <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 1(1) &quot;corporation&quot;<\/small><br>  <em>(of Crown)<\/em><br>  soci&eacute;t&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.27; 2(2)(b)<\/small><br> <strong>acquiring corporation<\/strong> <br>soci&eacute;t&eacute; qui fait l\\'acquisition <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 29(1)<\/small><br> <strong>active corporation<\/strong><br>  soci&eacute;t&eacute; active   <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 238(1)<\/small><br>   <strong>affiliated corporation<\/strong><br>  personne morale appartenant au m&ecirc;me groupe  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 30.02(4)<\/small><br>   <strong>affiliated corporation<\/strong><br>  personne morale membre du m&ecirc;me groupe  <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 3(5)<\/small><br>   <strong>affiliated corporation<\/strong><br>  soci&eacute;t&eacute; qui est membre du m&ecirc;me groupe <small>R.S.O. 1990, c. S.12; 1(8)<\/small> <br> <strong>affiliated corporation<\/strong><br>  soci&eacute;t&eacute; du m&ecirc;me groupe <small>R.S.O. 1990, c. S.12; 9(1)(c)<\/small> <br> <strong>agency, authority, board, commission, corporation or other organization<\/strong><br>  organisme, office, conseil, commission, personne morale ou autre organisation <small>S.O. 1993, c. 5; 49(1)(a)<\/small> <br> <strong>agency, board, commission or corporation<\/strong> <br>organisme, conseil, commission ou personne morale <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 2(1)<\/small><br> <strong>amalgamated corporation<\/strong><br>  corporation issue de la fusion   <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 12(1) &quot;amalgamated corporation&quot;<\/small><br> <strong>approved corporation<\/strong><br>association agr&eacute;&eacute;e <small>R.R.O. 1980, Reg. 500; 1(c)<\/small><br> <strong>approved corporation<\/strong> <br>personne morale agr&eacute;&eacute;e <small>O. Reg. 550\/85; 1(1) &quot;approved corporation&quot;<\/small><br>   <strong>approved corporation<\/strong><br>  association agr&eacute;&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. C.22; 1(1) &quot;approved corporation&quot; \/ c. H.11; 1 &quot;approved corporation&quot;<\/small><br>   <strong>approved corporation <\/strong> <em>(by the Lieutenant Governor in Council)<\/em><br>personne morale agr&eacute;&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. G.11; 1<\/small><br> <strong>approved corporation <\/strong> <em>(charitable institution)<\/em><br>  personne morale agr&eacute;&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. C.9; 1 &quot;approved corporation&quot;<\/small><br>   <strong>associated corporations<\/strong><br>  personnes morales qui ont un lien  <small>R.S.O. 1990, c. E.10; 1 &quot;associated corporations&quot;<\/small><br> <strong>associated corporations <\/strong> <em>(under Income Tax Act <\/strong> <em>(Canada)<\/em>)<\/em><br>  corporations associ&eacute;es  <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 1(1) &quot;associated corporations&quot; \/ c. M.53; 138(2)<\/small><br> <strong>board, commission, authority or corporation<\/strong><br>  conseil, commission, office ou soci&eacute;t&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 2(1) \/ c. F.12; 1 &quot;ministry&quot;<\/small><br> <strong>board, commission, authority, corporation or other agency <\/strong> <em>(of the Government of Ontario)<\/em> <br>r&eacute;gie, conseil, commission, office, soci&eacute;t&eacute; ou autre organisme   <small>R.S.O. 1990, c. M.1; 1(1) &quot;ministry&quot;<\/small> <br> <strong>board, commission, corporation or other agency <\/strong> <em>(of the Crown)<\/em><br>  r&eacute;gie, commission, conseil, soci&eacute;t&eacute; ou autre organisme <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 36(11)<\/small> <br> <strong>boards, agencies, corporations or other entities or classes of them<\/strong><br>  entit&eacute;s ou cat&eacute;gories d\\'entit&eacute;s, notamment des conseils, organismes et personnes morales <small>S.O. 1994, c. 163; 2(1) &quot;board&quot; (b)<\/small><br>   <strong>building development corporation<\/strong><br>  soci&eacute;t&eacute; d\\'habitation  <small>R.S.O. 1990, c. H.18; 1 &quot;building development corporation&quot;<\/small><br> <strong>business corporation<\/strong><br>  soci&eacute;t&eacute; par actions <small>R.S.O. 1990, c. B.16; title<\/small><br> <strong>cash-mutual corporation<\/strong><br>  soci&eacute;t&eacute; mutuelle au comptant <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 148(1) \/ c. I.8; 1 &quot;cash-mutual corporation&quot;<\/small><br> <strong>charitable corporation<\/strong><br>personne morale constitu&eacute;e &agrave; des fins de bienfaisance  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 133(2)<\/small><br>   <strong>clerk of the corporation <\/strong> <em>(municipality)<\/em><br>  secr&eacute;taire de la municipalit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 26(4)(a)<\/small><br> <strong>co-operative corporation<\/strong> <br>soci&eacute;t&eacute; coop&eacute;rative <small>R.S.O. 1990, c. C.35; title<\/small><br> <strong>co-operative corporation<\/strong><br>  coop&eacute;rative <small>R.R.O. 1990, Reg. 212; 1(a)<\/small><br> <strong>community economic development corporation<\/strong><br>  soci&eacute;t&eacute; de d&eacute;veloppement &eacute;conomique communautaire <small>S.O. 1994, c. 163; 20<\/small> <br> <strong>condominium corporation<\/strong><br>  association condominiale <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 27(2) \/ O. Reg. 75\/82; 3(2)(a)<\/small><br>   <strong>corporation and body<\/strong><br>  personne morale et entit&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 460; 1(1)<\/small><br> <strong>corporation having share capital<\/strong><br>personne morale &agrave; capital-actions <small>R.S.O. 1990, c. R.4; 7(1)<\/small><br> <strong>corporation incorporated as a credit union or caisse populaire<\/strong><br>  personne morale constitu&eacute;e en caisse populaire ou en credit union <small>S.O. 1994, c. 11; 1 &quot;credit union&quot;<\/small><br> <strong>corporation incorporated without share capital<\/strong><br>personne morale constitu&eacute;e sans capital-actions <small>R.R.O. 1980, Reg. 547; 1<\/small><br> <strong>corporation not having a gain for any of its objects<\/strong><br>  personne morale sans but lucratif  <small>O. Reg. 43\/85; 15 4<\/small><br>   <strong>corporation other than a related corporation<\/strong><br>  corporation non li&eacute;e  <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 61(2)(b)<\/small><br>   <strong>corporation with share capital<\/strong><br>  personne morale avec capital-actions  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 1 &quot;company&quot;<\/small><br>   <strong>corporation without share capital<\/strong><br>  personne morale sans capital-actions   <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 131(1)(f)<\/small><br>   <strong>corporation, partnership and estate<\/strong><br>  personne morale, soci&eacute;t&eacute; en nom collectif et patrimoine <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 4(3)<\/small> <br> <strong>corporation, partnership or sole proprietorship<\/strong><br>personne morale, soci&eacute;t&eacute; en nom collectif ou entreprise &agrave; propri&eacute;taire unique <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 126(8)<\/small><br> <strong>development corporation<\/strong><br>  soci&eacute;t&eacute; de d&eacute;veloppement <small>O. Reg. 205\/87; 1<\/small><br> <strong>eligible corporation<\/strong><br>personne morale admissible <small>R.S.O. 1990, c. E.10; 1 &quot;eligible corporation&quot;<\/small><br>   <strong>employee ownership labour sponsored venture capital corporation<\/strong><br>corporation &agrave; capital de risque de travailleurs de type actionnariat <small>S.O. 1992, c. 18; 1(1) &quot;employee ownership labour sponsored venture capital corporation&quot;<\/small><br> <strong>extra-provincial corporation<\/strong><br>personne morale extraprovinciale <small>R.S.O. 1990, c. C.39; 1 &quot;extra-provincial corporation&quot;<\/small><br>   <strong>extra-provincial corporation<\/strong><br>  personne morale extra-provinciale <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 16.03(6)<\/small><br> <strong>firm or corporation <\/strong> <em>(as employer)<\/em><br>  entreprise ou personne morale <small>O. Reg. 538\/84; 43(1)(b)<\/small><br> <strong>incorporated corporation, incorporated association, incorporated syndicate or other incorporated organization<\/strong><br>  entit&eacute; constitu&eacute;e en personne morale, y compris une association ou un syndicat constitu&eacute;s en personne morale <small>R.S.O. 1990, c. D.8; 1 &quot;corporation&quot;<\/small><br> <strong>individual or corporation<\/strong><br>personne physique ou morale <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 11(4)<\/small> <br> <strong>individual or corporation<\/strong><br>  particulier ou personne morale   <small>R.S.O. 1990, c. C.14; 11(4)(d)<\/small><br>   <strong>individual, association of individuals, partnership or corporation<\/strong><br>personne physique, association form&eacute;e de personnes physiques, soci&eacute;t&eacute; en nom collectif ou personne morale <small>R.S.O. 1990, c. U.4; 1(1) &quot;person&quot;<\/small><br>   <strong>individual, partnership or corporation<\/strong><br>  personne physique ou morale, ou soci&eacute;t&eacute; en nom collectif <small>R.R.O. 1980, Reg. 711; 3(a)(iii)<\/small><br> <strong>insurance corporation<\/strong><br>corporation d\\'assurance <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 3(2)(b)<\/small><br> <strong>joint exploration corporation<\/strong> <br>corporation d\\'exploration en commun <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 18(5)<\/small> <br> <strong>labour sponsored investment fund corporation<\/strong><br>fonds d\\'investissement des travailleurs <small>S.O. 1992, c. 18; 1(1) &quot;labour sponsored investment fund corporation&quot;<\/small><br> <strong>labour sponsored investment fund corporations<\/strong><br>fonds d\\'investissement des travailleurs inscrits <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 143 38<\/small><br> <strong>labour sponsored venture capital corporation<\/strong><br>  corporation &agrave; capital de risque de travailleurs <small>S.O. 1992, c. 18; 1(1) &quot;labour sponsored venture capital corporation&quot;<\/small> <br> <strong>law corporation<\/strong><br>  soci&eacute;t&eacute; juridique professionnelle <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 1 &quot;law corporation&quot;<\/small><br> <strong>loan corporation<\/strong><br>compagnie de pr&ecirc;t <small>R.R.O. 1980, Reg. 586; 6(1)(d)<\/small><br> <strong>loan corporation<\/strong><br>  soci&eacute;t&eacute; de pr&ecirc;t   <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 1 &quot;loan corporation&quot; \/ c. S.5; 72(1)(a)(ii) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 60.08(10)<\/small><br>   <strong>loaning land corporation<\/strong><br>  soci&eacute;t&eacute; fonci&egrave;re de pr&ecirc;t <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 7(1)(b)<\/small><br> <strong>mortgage investment corporation<\/strong> <br>corporation de placements hypoth&eacute;caires <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 47<\/small><br> <strong>municipal corporation<\/strong><br>  municipalit&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 5 \/ c. M.48; 1(2)(d) \/ c. P.46; 13(2) \/ c. P.55; 1 &quot;public work&quot; (a) \/ O. Reg. 797\/84; 8.03(b)<\/small> <br> <strong>municipal corporation<\/strong><br>  personne morale que constitue la municipalit&eacute; <small>S.O. 1992, c. 27; 1(2)(a)<\/small><br> <strong>municipality, corporation or individual<\/strong><br>  municipalit&eacute;, personne morale ou physique  <small>R.S.O. 1990, c. A.15; 2(1)<\/small><br>   <strong>mutual corporation<\/strong><br>  soci&eacute;t&eacute; mutuelle <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 147(1)<\/small><br> <strong>mutual fire insurance corporation<\/strong><br>  soci&eacute;t&eacute; d\\'assurance-incendie mutuelle  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 149(1)<\/small><br>   <strong>mutual fund corporation<\/strong><br>  corporation de fonds mutuels <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 46(1)<\/small><br> <strong>mutual insurance corporation<\/strong><br>  soci&eacute;t&eacute; d\\'assurance mutuelle <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 74(7)(b)<\/small><br> <strong>mutual weather insurance corporation<\/strong><br>  soci&eacute;t&eacute; d\\'assurance mutuelle contre les intemp&eacute;ries <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 153(1)<\/small><br> <strong>natural person, partnership or corporation<\/strong><br>personne physique, soci&eacute;t&eacute; en nom collectif ou personne morale   <small>O. Reg. 538\/84; 49(1)<\/small><br>   <strong>non-profit corporation<\/strong><br>  personne morale sans but lucratif <small>R.S.O. 1990, c. H.4; 142(5)<\/small><br> <strong>non-profit corporation<\/strong><br>personne morale &agrave; but non lucratif <small>R.S.O. 1990, c. F.32; 1 &quot;government agency&quot; (c)<\/small><br>   <strong>non-resident corporation<\/strong><br>  personne morale non r&eacute;sidente <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(1) &quot;non-resident corporation&quot; \/ c. N.4; 1(1) &quot;non-resident corporation&quot;<\/small><br>   <strong>non-resident owned investment corporation<\/strong><br>  corporation de placement appartenant &agrave; des non-r&eacute;sidents <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 49(1)<\/small><br> <strong>offering corporation<\/strong> <br>soci&eacute;t&eacute; qui fait appel au public <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 1 &quot;offering corporation&quot;<\/small><br>   <strong>parent corporation<\/strong><br>  personne morale m&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 184 &quot;parent corporation&quot;<\/small><br>   <strong>partnership of corporations <\/strong> <em>(architects)<\/em> <br>soci&eacute;t&eacute; en nom collectif de personnes morales <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 16<\/small><br> <strong>person or corporation<\/strong> <br>personne physique ou morale <small>R.S.O. 1990, c. O.32; 19 \/ R.R.O. 1980, Reg. 238; 6(2)(c)<\/small><br> <strong>person, firm, company, corporation or municipality<\/strong><br>  personne, entreprise, compagnie, personne morale ou municipalit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 37(c)<\/small><br> <strong>philanthropic corporation<\/strong> <br>personne morale &agrave; but philanthropique <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 433(1)(f)<\/small><br> <strong>proposed corporation<\/strong><br>  personne morale propos&eacute;e   <small>R.R.O. 1990, Reg. 181; 3(1) 7<\/small><br>   <strong>provincial corporation<\/strong><br>  soci&eacute;t&eacute; provinciale <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 1 &quot;provincial corporation&quot;<\/small> <br> <strong>public corporation<\/strong><br>  soci&eacute;t&eacute; ouverte  <small>R.S.O. 1990, c. O.44; 18(1) &quot;public corporation&quot;<\/small><br> <strong>public utilities corporation<\/strong> <br>soci&eacute;t&eacute; de services publics <small>R.S.O. 1990, c. P.53; title<\/small> <br> <strong>real estate corporation<\/strong><br>  soci&eacute;t&eacute; immobili&egrave;re <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 66(1) &quot;real estate corporation&quot;<\/small><br>   <strong>regional corporation<\/strong><br>  municipalit&eacute; r&eacute;gionale <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 1(1) &quot;board of health&quot; (c)<\/small><br>   <strong>registered corporation<\/strong><br>  soci&eacute;t&eacute; inscrite <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 1 &quot;registered corporation&quot;<\/small> <br> <strong>religious corporation<\/strong><br>  organisme religieux constitu&eacute; en personne morale <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 79(1)(b)<\/small> <br> <strong>resource corporation<\/strong><br>  soci&eacute;t&eacute; mini&egrave;re   <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 66(1) &quot;resource corporation&quot;<\/small><br> <strong>school corporation<\/strong><br>organisme scolaire constitu&eacute; en personne morale <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 79(1)(b) \/ c. I.8; 433(1)(b)<\/small><br>   <strong>small business development corporation<\/strong><br>  soci&eacute;t&eacute; pour l\\'expansion des petites entreprises <small>R.S.O. 1990, c. S.12; 1(1) &quot;small business development corporation&quot;<\/small><br>   <strong>specified employee ownership corporation<\/strong><br>  corporation de type actionnariat pr&eacute;cis&eacute;e <small>S.O. 1992, c. 18; 1(1) &quot;specified employee ownership corporation&quot;<\/small><br>   <strong>trust corporation<\/strong><br>  soci&eacute;t&eacute; de fiducie <small>R.S.O. 1990, c. A.3; 5 \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 60.08(10)<\/small><br>   <strong>Canadian-controlled private corporation<\/strong><br>  corporation priv&eacute;e dont le contr&ocirc;le est canadien <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 75(5)(a)<\/small><br> <strong>Crown agency non-profit housing corporation<\/strong><br>  soci&eacute;t&eacute; de logement sans but lucratif de la Couronne <small>O. Reg. 586\/89; 5(1)<\/small> <br> <strong>Regional Corporation<\/strong><br>  Municipalit&eacute; r&eacute;gionale   <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 1 &quot;Regional Corporation&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_corporation\" class=\"letter_c \"><strong>Corporation<\/strong><br\/><em>(trustee of the Compensation Fund)<\/em><br>  Soci&eacute;t&eacute; <small>O. Reg. 806\/93; 1 &quot;Corporation&quot;<\/small><br> <strong>Limited, Incorporated or Corporation<\/strong><br>  Limit&eacute;e, Incorpor&eacute;e ou Corporation  <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 11<\/small><\/li><li id=\"def_corporation_assessment\" class=\"letter_c \"><strong>corporation assessment<\/strong><br\/>  &eacute;valuation d\\'une personne morale <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 1 &quot;corporation assessment&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_corporation_income_tax\" class=\"letter_c \"><strong>corporation income tax<\/strong><br\/>  imp&ocirc;t sur le revenu des corporations  <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 16(3) &quot;corporation income tax&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_corporation_laws\" class=\"letter_c \"><strong>corporation laws<\/strong><br\/>lois concernant les personnes morales <small>R.S.O. 1990, c. E.27; 2(2)<\/small><\/li><li id=\"def_corporation_number\" class=\"letter_c \"><strong>corporation number<\/strong><br\/>  num&eacute;ro de la soci&eacute;t&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 1(1) &quot;corporation number&quot;<\/small> <br>num&eacute;ro de personne morale <small>R.S.O. 1990, c. E.27; 5(2)<\/small> <br> <strong>Ontario corporation number<\/strong><br>  num&eacute;ro de personne morale de l\\'Ontario <small>O. Reg. 372\/89; 3(5)(b)<\/small> <br> <strong>Ontario corporation number<\/strong><br>  num&eacute;ro de la personne morale en Ontario <small>R.R.O. 1990, Reg. 181; 34(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_corporation_of_a_city\" class=\"letter_c \"><strong>corporation of a city<\/strong><br\/>  cit&eacute; dot&eacute;e de la personnalit&eacute; morale <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 19(1)<\/small><\/li><li id=\"def_corporation_of_a_county\" class=\"letter_c \"><strong>corporation of a county<\/strong><br\/>  comt&eacute; dot&eacute; de la personnalit&eacute; morale <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 19(1)<\/small><\/li><li id=\"def_corporation_of_a_township\" class=\"letter_c \"><strong>corporation of a township<\/strong><br\/>  canton <small>R.S.O. 1990, c. R.36; 2<\/small> <\/li><li id=\"def_corporation_of_services\" class=\"letter_c \"><strong>Corporation of services<\/strong><br\/><em>(Metro Toronto Convention Centre)<\/em><br>  Soci&eacute;t&eacute; de services <small>R.S.O. 1990, c. M.11; 6(2)(f)<\/small><\/li><li id=\"def_corporation_of_the_city_of_toronto_(the)\" class=\"letter_c \"><strong>Corporation of the City of Toronto (The)<\/strong><br\/>cit&eacute; de Toronto <small>R.S.O. 1990, c. A.28; 18<\/small><\/li><li id=\"def_corporation_of_the_county_(the)\" class=\"letter_c \"><strong>Corporation of the County (The)<\/strong><br\/>  The Corporation of the County <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 8(1)<\/small><\/li><li id=\"def_corporation_of_the_village_of_plantagenet\" class=\"letter_c \"><strong>Corporation of the Village of Plantagenet<\/strong><br\/>Corporation du Village de Plantagenet <small>O. Reg. 92\/10; ?<\/small><\/li><li id=\"def_corporation_sole\" class=\"letter_c \"><strong>corporation sole<\/strong><br\/>personne morale simple <small>R.S.O. 1990, c. P.51; 1(2)<\/small> <br><em>(Lieutenant Governor)<\/em><br>  personne morale simple <small>R.S.O. 1990, c. L.13; 3<\/small><\/li><li id=\"def_corporation_tax\" class=\"letter_c \"><strong>corporation tax<\/strong><br\/>imp&ocirc;t sur les corporations <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 16(3) &quot;corporation tax&quot; \/ c. M.54; 12(a)<\/small><\/li><li id=\"def_corporation_with_share_capital\" class=\"letter_c \"><strong>corporation with share capital<\/strong><br\/>  personne morale &agrave; capital-actions  <small>R.S.O. 1990, c. C.17; 4(2)(a)<\/small><br>  personne morale avec capital-actions  <small>R.R.O. 1990, Reg. 213; 2(b)(iii)(A)<\/small><\/li><li id=\"def_corporation_without_share_capital\" class=\"letter_c \"><strong>corporation without share capital<\/strong><br\/>  personne morale sans capital-actions  <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 192 &quot;non-profit agency&quot; \/ c. C.46; 2(1) \/ c. E.2; 8(1) 22 \/ c. H.7; 52(1) \/ c. I.8; 1 &quot;cash- mutual corporation&quot; \/ c. L.8; 2(2) \/ c. M.45; 158(1) \/ c. O.39; 2(1) \/ c. S.29; 2(1)<\/small><br>  personne morale sans capital social <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 97(1)<\/small><br>  <em>(condominium)<\/em><br>  personne morale sans capital-actions <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 10(1)<\/small><br> <strong>corporation without share capital having objects of a charitable nature<\/strong> <br>personne morale sans capital-actions dont les objets sont de nature bienfaisante   <small>R.S.O. 1990, c. H.11; 1 &quot;corporation&quot;<\/small> <br> <strong>not-for-profit corporation without share capital<\/strong><br>personne morale sans capital-actions ni but lucratif <small>O. Reg. 806\/93; 2 7<\/small><br> <strong>syndicate, partnership, joint venture or corporation without share capital<\/strong><br>  consortium, soci&eacute;t&eacute; en nom collectif, entreprise commune ou personne morale sans capital-actions   <small>R.R.O. 1980, Reg. 714; 1(b)<\/small><\/li><li id=\"def_corporation\\'s_portion_of_the_cost\" class=\"letter_c \"><strong>corporation\\'s portion of the cost<\/strong><br\/>  <em>(of a work)<\/em><br>partie du co&ucirc;t &agrave; la charge de la municipalit&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 1 &quot;corporation\\'s portion of the cost&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_corporations_tax_branch\" class=\"letter_c \"><strong>Corporations Tax Branch<\/strong><br\/>  <em>(Ministry of Revenue)<\/em><br>  Direction de l\\'imposition des compagnies  <small>R.R.O. 1980, Reg. 183; 17(3)<\/small><br>  <em>(Ministry of Revenue)<\/em><br>  Direction de l\\'imposition des compagnies  <small>R.R.O. 1990, Reg. 181; 23(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_corporeal\" class=\"letter_c \"><strong>corporeal<\/strong><br\/>corporel  <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 1 &quot;land&quot;<\/small><br>   <strong>corporeal or incorporeal <\/strong> <em>(tenements and hereditaments)<\/em><br>corporel ou incorporel <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 1(1) &quot;land&quot; \/ c. M.40; 1 &quot;land&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_corporeal_hereditament\" class=\"letter_c \"><strong>corporeal hereditament<\/strong><br\/>   <strong>corporeal or incorporeal hereditament<\/strong><br>  h&eacute;ritage corporel ou incorporel   <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 2(a)<\/small><\/li><li id=\"def_corps_of_commissionaires\" class=\"letter_c \"><strong>Corps of Commissionaires<\/strong><br\/>  Corps de commissaires <small>R.S.O. 1990, c. P.25; 2(c)<\/small><\/li><li id=\"def_corps_of_the_militia\" class=\"letter_c \"><strong>corps of the militia<\/strong><br\/> <strong>regular corps of the militia of Canada<\/strong><br>corps r&eacute;gulier de la milice du Canada <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 238 1<\/small><\/li><li id=\"def_corpus\" class=\"letter_c \"><strong>corpus<\/strong><br\/><em>(of a fund realized by the sale, mortgage or lease of an estate)<\/em><br>  capital <small>R.S.O. 1990, c. S.7; 31<\/small> <br><em>(of a trust)<\/em><br>  capital <small>R.S.O. 1990, c. N.4; 1(1) &quot;non-resident person&quot; (d)<\/small><br>  <em>(of a trust)<\/em><br>  capital <small>R.R.O. 1980, Reg. 724; 2a(a)<\/small> <br> <strong>corpus and income <\/strong> <em>(of a trust)<\/em> <br>capital et revenus   <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(1) &quot;non-resident person&quot; (c)<\/small><\/li><li id=\"def_correct\" class=\"letter_c \"><strong>correct<\/strong><br\/> <strong>certified correct <\/strong> <em>(copy of by-law)<\/em><br>certifi&eacute; conforme <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 36<\/small> <br> <strong>true and correct <\/strong> <em>(information)<\/em> <br>exact et fid&egrave;le <small>O. Reg. 538\/84; 49(1)(c)(i)<\/small><br> <strong>true and correct <\/strong> <em>(translation)<\/em><br>exact et fid&egrave;le <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 43<\/small> <\/li><li id=\"def_correctto\" class=\"letter_c \"><strong>correct\/to<\/strong><br\/><em>(an instrument)<\/em><br>  rectifier <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 32(2)(c)<\/small><br><em>(assessment roll)<\/em> <br>corriger  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 156(3)<\/small><br>  <em>(the default of repayment)<\/em><br>  rem&eacute;dier <small>R.R.O. 1990, Reg. 772; 5(2)(b)<\/small><br> <strong>correct hazardous conditions\/to <\/strong> <em>(presence of asbestos in a public hospital)<\/em> <br>rem&eacute;dier &agrave; des conditions dangereuses <small>R.R.O. 1990, Reg. 968; 1<\/small><\/li><li id=\"def_correct_copy\" class=\"letter_c \"><strong>correct copy<\/strong><br\/><em>(minutes)<\/em><br>  copie conforme <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 92(20)<\/small><\/li><li id=\"def_corrected_letters_patent\" class=\"letter_c \"><strong>corrected letters patent<\/strong><br\/>  lettres patentes rectifi&eacute;es <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 32(1)<\/small><\/li><li id=\"def_corrected_licence\" class=\"letter_c \"><strong>corrected licence<\/strong><br\/>permis rectifi&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. E.27; 8(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_correction\" class=\"letter_c \"><strong>correction<\/strong><br\/><em>(of entry)<\/em><br>  correction <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 76(1)<\/small><br><em>(of final acreage report)<\/em> <br>correction  <small>O. Reg. 434\/88; sch. 16(1)<\/small><br>  <em>(of information in a document)<\/em><br>  rectification <small>R.R.O. 1990, Reg. 460; Form 2<\/small><br> <strong>addition or correction to or deletion from <\/strong> <em>(the preliminary list)<\/em><br>  adjonction, correction ou radiation   <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 27(c)<\/small><br>   <strong>alteration, correction, addition and amendment <\/strong> <em>(assessment roll)<\/em><br>  rectification, correction, adjonction et modification  <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 58(1)<\/small><\/li><li id=\"def_correction_of_title\" class=\"letter_c \"><strong>correction of title<\/strong><br\/>  rectification du titre <small>O. Reg. 406\/83; form 1 3.(a)<\/small><\/li><li id=\"def_correctional_authority\" class=\"letter_c \"><strong>correctional authority<\/strong><br\/>  administration correctionnelle <small>R.S.O. 1990, c. M.56; 8(2)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_correctional_centre\" class=\"letter_c \"><strong>correctional centre<\/strong><br\/> <strong>training centre, training school or correctional centre<\/strong><br>  centre de formation, centre d\\'&eacute;ducation surveill&eacute;e ou centre correctionnel <small>R.R.O. 1980, Reg. 822; 1(tt)<\/small><\/li><li id=\"def_correctional_facility\" class=\"letter_c \"><strong>correctional facility<\/strong><br\/>   <strong>correctional institution or facility<\/strong><br>  &eacute;tablissement correctionnel  <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 43(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_correctional_institution\" class=\"letter_c \"><strong>correctional institution<\/strong><br\/>  &eacute;tablissement correctionnel <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 21(1) &quot;institution&quot; (k) \/ c. I.11; 24 \/ c. L.10; 48(2) \/ c. M.22; 1 &quot;correctional institution&quot; \/ c. M.45; 157(3) \/ c. O.1; 1(1) &quot;worker&quot; \/ c. O.6; 16(2)(a) \/ c. P.33; 65(2) \/ R.R.O. 1980, Reg. 285; 2(1)(c) \/ O. Reg. 797\/84; 21.10(8)<\/small><br>institut correctionnel <small>R.S.O. 1990, c. J.3; 3(1) 6<\/small><br>&eacute;tablissement de r&eacute;adaptation <small>R.S.O. 1990, c. C.37; 10(3)(b)<\/small><br> <strong>correctional institution or facility<\/strong><br>&eacute;tablissement correctionnel <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 43(2)(c)<\/small><br> <strong>penal or correctional institution<\/strong> <br>&eacute;tablissement p&eacute;nitentiaire ou &eacute;tablissement correctionnel   <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 15<\/small><br>   <strong>penal or correctional institution<\/strong><br>  &eacute;tablissement p&eacute;nitentiaire ou correctionnel <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 16<\/small> <\/li><li id=\"def_correctional_investigator_of_canada\" class=\"letter_c \"><strong>Correctional Investigator of Canada<\/strong><br\/>  enqu&ecirc;teur correctionnel du Canada   <small>R.S.O. 1990, c. M.22; 10(b)<\/small><\/li><li id=\"def_correctional_law_project\" class=\"letter_c \"><strong>Correctional Law Project<\/strong><br\/>  projet de droit correctionnel <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_correctional_officer\" class=\"letter_c \"><strong>correctional officer<\/strong><br\/>  agent des services correctionnels <small>R.S.O. 1990, c. M.22; 60(l)<\/small><\/li><li id=\"def_correctional_service_of_canada\" class=\"letter_c \"><strong>Correctional Service of Canada<\/strong><br\/>  Service correctionnel du Canada <small>R.R.O. 1980, Reg. 485; 1<\/small><\/li><li id=\"def_correctional_services\" class=\"letter_c \"><strong>correctional services<\/strong><br\/> <strong>non residential correctional services<\/strong><br>  services correctionnels hors &eacute;tablissement   <small>O. Reg. 396\/93; Sch. 38<\/small><br>   <strong>residential correctional services<\/strong><br>  services correctionnels en &eacute;tablissement <small>O. Reg. 396\/93; Sch. 39<\/small><\/li><li id=\"def_correctly\" class=\"letter_c \"><strong>correctly<\/strong><br\/> <strong>duly and correctly<\/strong><br>  r&eacute;guli&egrave;rement et correctement <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 44(2)<\/small><\/li><li id=\"def_correctness\" class=\"letter_c \"><strong>correctness<\/strong><br\/><em>(of a receipt)<\/em><br>  exactitude <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 417<\/small> <br><em>(of facts)<\/em><br>  exactitude <small>R.S.O. 1990, c. M.39; 13(a) \/ c. R.4; 40(a)<\/small><br> <strong>correctness and sufficiency <\/strong> <em>(of the facts stated)<\/em><br>  exactitude et suffisance <small>R.S.O. 1990, c. V.4; 16(3)<\/small><br> <strong>correctness or genuineness <\/strong> <em>(of a copy)<\/em><br>  exactitude et authenticit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 55(2)<\/small><\/li><li id=\"def_correspondence\" class=\"letter_c \"><strong>correspondence<\/strong><br\/>  courrier <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 32(6)(b)<\/small> <br><em>(of the person inspected)<\/em><br>  correspondance <small>R.S.O. 1990, c. D.5; 5(2)(a)<\/small><br> <strong>book of account, cash, document, bank account, voucher, correspondence and record<\/strong><br>livre de comptes, argent en caisse, document, relev&eacute; bancaire, pi&egrave;ce justificative, correspondance et dossier <small>R.S.O. 1990, c. T.19; 16(3)(a)<\/small><br> <strong>book of account, cash, document, bank account, voucher, correspondence and record<\/strong><br>livre comptable, caisse, document, compte bancaire, pi&egrave;ce justificative, correspondance et dossier <small>R.S.O. 1990, c. U.4; 9(1)(a)<\/small><br> <strong>official channel or correspondence<\/strong><br>voie officielle habituelle ou r&eacute;seau de communication officiel  <small>R.R.O. 1980, Reg. 791; Sch. 1.(e)(vii)<\/small><\/li><li id=\"def_correspondence_course\" class=\"letter_c \"><strong>correspondence course<\/strong><br\/>  enseignement par correspondance <small>R.S.O. 1990, c. P.35; 1 &quot;school&quot;<\/small><br>   <strong>correspondence courses<\/strong><br>  enseignement par correspondance <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 8(1) 17<\/small><\/li><li id=\"def_corresponding_enactment\" class=\"letter_c \"><strong>corresponding enactment<\/strong><br\/>  texte l&eacute;gislatif correspondant <small>R.S.O. 1990, c. R.7; 1 &quot;respondent&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_corresponding_meaning\" class=\"letter_c \"><strong>corresponding meaning<\/strong><br\/>  sens correspondant <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 1(1) &quot;register&quot;<\/small><br> <strong>have a corresponding meaning\/to <\/strong> <em>(in a definition)<\/em><br>  avoir le m&ecirc;me sens  <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 1 &quot;exhibit&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_corridor\" class=\"letter_c \"><strong>corridor<\/strong><br\/> <strong>corridor, stairway, passageway, restroom, foyer, aisle and lobby <\/strong> <em>(in the theatre)<\/em><br>  corridor, escalier, passage, toilettes, foyer, all&eacute;e et entr&eacute;e <small>O. Reg. 487\/88; 2(1)<\/small><br> <strong>land, landscapes, areas and corridors<\/strong><br>terres, paysages, zones et corridors <small>S.O. 1995, c. 800; 1(1) &quot;heritage of Ontario&quot; (a)<\/small><br>   <strong>public corridor <\/strong> <em>(on a floor of a building)<\/em> <br>corridor commun  <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 11(3)(e)(iii)<\/small><\/li><li id=\"def_corridor_control_section\" class=\"letter_c \"><strong>Corridor Control Section<\/strong><br\/>  Section du contr&ocirc;le des couloirs routiers  <small>O. Reg. 404\/83; 2(2)(n)<\/small><\/li><li id=\"def_corroborateto\" class=\"letter_c \"><strong>corroborate\/to<\/strong><br\/><em>(evidence)<\/em> <br>corroborer  <small>R.S.O. 1990, c. C.33; 9(3)(b) \/ c. E.23; 13<\/small><\/li><li id=\"def_corroboration\" class=\"letter_c \"><strong>corroboration<\/strong><br\/> <strong>affidavit in corroboration<\/strong><br>affidavit de corroboration <small>R.S.O. 1990, c. F.28; 14(1)<\/small><\/li><li id=\"def_corrosive\" class=\"letter_c \"><strong>corrosive<\/strong><br\/>substance corrosive   <small>R.S.O. 1990, c. D.1; Sch<\/small><\/li><li id=\"def_corruptto\" class=\"letter_c \"><strong>corrupt\/to<\/strong><br\/> <strong>corrupt or demoralize\/to <\/strong> <em>(pictures)<\/em><br>porter atteinte &agrave; la moralit&eacute; ou corrompre les moeurs   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 145<\/small><\/li><li id=\"def_corrupt_act\" class=\"letter_c \"><strong>corrupt act<\/strong><br\/> <strong>corrupt or fraudulent act <\/strong> <em>(of an arbitrator)<\/em><br>acte v&eacute;nal ou frauduleux <small>S.O. 1991, c. 17; 15(1)<\/small><\/li><li id=\"def_corrupt_intent\" class=\"letter_c \"><strong>corrupt intent<\/strong><br\/>intention de fraude <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 121(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_corrupt_moralsto\" class=\"letter_c \"><strong>corrupt morals\/to<\/strong><br\/> <strong>tend to corrupt morals\/to <\/strong> <em>(posters)<\/em><br>&ecirc;tre susceptible de porter atteinte &agrave; la moralit&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 234(1) 8<\/small><\/li><li id=\"def_corrupt_practice\" class=\"letter_c \"><strong>corrupt practice<\/strong><br\/>manoeuvre frauduleuse <small>R.S.O. 1990, c. L.10; 44 \/ c. M.53; 1 &quot;corrupt practice&quot;<\/small><br>  <em>(elections)<\/em><br>  m&eacute;thode irr&eacute;guli&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 218(6)<\/small><br>  <em>(elections)<\/em><br>  manoeuvre frauduleuse <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 1 &quot;corrupt practice&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_cosigner\" class=\"letter_c \"><strong>cosigner<\/strong><br\/>cosignataire  <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 88(a)<\/small><\/li><li id=\"def_cost\" class=\"letter_c \"><strong>cost<\/strong><br\/>  frais <small>R.S.O. 1990, c. W.3; 9<\/small><br><em>(guarantee)<\/em><br>  co&ucirc;t <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 113(3)<\/small><br><em>(of an investigation)<\/em><br>  co&ucirc;t <small>R.S.O. 1990, c. C.10; 6(5)<\/small> <br><em>(of audit)<\/em><br>  co&ucirc;t <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 86(3)<\/small><br><em>(of collection)<\/em><br>  co&ucirc;t <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 162(2)<\/small><br><em>(of the police force)<\/em><br>frais de fonctionnement <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 5 1<\/small><br><em>(of the search)<\/em><br>  frais <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 415(1)<\/small><br><em>(of works and services)<\/em><br>  co&ucirc;t <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 13(8)<\/small> <br> <strong>actual cost<\/strong><br>  co&ucirc;t r&eacute;el <small>O. Reg. 550\/85; 1(1) &quot;actual cost&quot;<\/small><br>   <strong>actual cost <\/strong> <em>(incurred by the municipality)<\/em> <br>co&ucirc;t r&eacute;el <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 21(2)(d)<\/small><br> <strong>actual costs <\/strong> <em>(incurred in conducting the prosecution)<\/em><br>  frais r&eacute;els <small>R.S.O. 1990, c. H.3; 8(2)<\/small><br> <strong>actual fax costs<\/strong><br>  frais r&eacute;ellement engag&eacute;s pour la t&eacute;l&eacute;copie <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Mar. 1991<\/small><br> <strong>actual operating costs<\/strong><br>frais r&eacute;els d\\'exploitation <small>O. Reg. 440\/87; 66(1)<\/small> <br> <strong>administration costs<\/strong><br>  frais d\\'administration <small>R.S.O. 1990, c. C.27; 1 &quot;administration costs&quot;<\/small> <br> <strong>administrative cost <\/strong> <em>(of a search)<\/em><br>co&ucirc;t administratif <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 415(2)<\/small><br> <strong>administrative costs <\/strong> <em>(of the Plan)<\/em><br>frais d\\'administration <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br> <strong>administrative costs <\/strong> <em>(of the Plan)<\/em><br>frais administratifs <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br> <strong>administrative costs and expenses<\/strong><br>frais et d&eacute;penses d\\'administration <small>R.R.O. 1980, Reg. 678; 8<\/small><br> <strong>aggregate acquisition cost<\/strong><br>co&ucirc;t d\\'acquisition total <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 38(4)<\/small> <br> <strong>anticipated cost<\/strong><br>  montant pr&eacute;vu des co&ucirc;ts  <small>R.S.O. 1990, c. R.24; 15(2)<\/small><br>   <strong>approved cost<\/strong><br>  co&ucirc;t approuv&eacute; <small>O. Reg. 550\/85; 1(1) &quot;approved cost&quot;<\/small><br>   <strong>assessed costs<\/strong><br>  d&eacute;pens liquid&eacute;s <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 57.01(4)(b)<\/small><br> <strong>assessment of costs<\/strong><br>liquidation des d&eacute;pens <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 108<\/small><br> <strong>at cost<\/strong><br>  au prix de revient <small>R.S.O. 1990, c. P.18; 20(a)<\/small><br> <strong>average cost <\/strong> <em>(of criminal cases)<\/em><br>  co&ucirc;t moyen <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><br> <strong>average cost of the maintenance <\/strong> <em>(of the school)<\/em><br>  co&ucirc;t moyen pour le maintien <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 102.(b)<\/small><br> <strong>award costs\/to<\/strong><br>adjuger les d&eacute;pens <small>R.S.O. 1990, c. L.9; 19 \/ O. Reg. 93\/98; Bulletin, Feb. 1993<\/small><br> <strong>award of costs<\/strong><br>condamnation aux d&eacute;pens <small>R.S.O. 1990, c. T.21; 12(3)<\/small><br> <strong>bill of costs<\/strong><br>  m&eacute;moire de d&eacute;pens  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 58.04(4)<\/small><br>   <strong>bill of costs <\/strong> <em>(of solicitor)<\/em><br>  m&eacute;moire de d&eacute;pens  <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 62<\/small><br>   <strong>business costs<\/strong><br>  d&eacute;penses d\\'entreprise <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1990<\/small><br> <strong>capital cost<\/strong> <br>co&ucirc;t en immobilisations <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 1 &quot;capital cost&quot;<\/small><br> <strong>capital cost<\/strong><br>co&ucirc;t en capital <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 3(12)(a)(i)<\/small><br> <strong>certificate of assessment of costs<\/strong> <br>certificat de liquidation des d&eacute;pens <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 6(1)(c)<\/small><br> <strong>civil legal aid costs<\/strong><br>  co&ucirc;t de l\\'aide juridique en mati&egrave;re civile <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><br> <strong>cost for the operation <\/strong> <em>(of amalgamated police force)<\/em><br>  frais de fonctionnement <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 6(2)(d)<\/small><br> <strong>cost of bond <\/strong> <em>(of administrator)<\/em><br>  frais de cautionnement <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; 54(2)<\/small><br> <strong>cost of election<\/strong><br>  frais &eacute;lectoraux  <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 9(1)<\/small><br>   <strong>cost of heating<\/strong><br>  co&ucirc;t du chauffage <small>R.S.O. 1990, c. O.33; 7(2)<\/small><br> <strong>costs<\/strong><br>  d&eacute;pens <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 106(5) \/ R.R.O. 1980, Reg. 925; 79 \/ O. Reg. 797\/84; 14.01(3)<\/small><br> <strong>costs<\/strong><br>  frais <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 195(4)<\/small><br> <strong>costs <\/strong> <em>(against an applicant)<\/em><br>  d&eacute;pens <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 136(3)<\/small><br> <strong>costs <\/strong> <em>(court)<\/em><br>  d&eacute;pens <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 24(2)<\/small><br> <strong>costs <\/strong> <em>(in a proceeding)<\/em><br>  d&eacute;pens <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 96(5)<\/small><br> <strong>costs <\/strong> <em>(in an action)<\/em> <br>d&eacute;pens  <small>O. Reg. 159\/83; Form 16 4<\/small><br>   <strong>costs <\/strong> <em>(of a motion)<\/em><br>  d&eacute;pens <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 20.06(2)<\/small><br> <strong>costs <\/strong> <em>(of an order of attachment)<\/em><br>  frais <small>R.S.O. 1990, c. C.45; 21(1)<\/small> <br> <strong>costs <\/strong> <em>(of proceeding before the Board)<\/em><br>  d&eacute;pens <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 97(1)<\/small><br> <strong>costs <\/strong> <em>(of the proceedings)<\/em><br>  d&eacute;pens <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 2(2)<\/small><br> <strong>costs and expenses <\/strong> <em>(of arbitration)<\/em><br>frais et d&eacute;bours <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 122(7)<\/small><br> <strong>costs and expenses <\/strong> <em>(of sheriff)<\/em><br>frais et d&eacute;bours <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 15(1)(b)<\/small><br> <strong>costs and expenses <\/strong> <em>(secured by mortgage)<\/em><br>frais et d&eacute;bours <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(1) &quot;value of the consideration&quot; (b)(i)<\/small><br>   <strong>costs and expenses of or incidental to <\/strong> <em>(incorporation and organization)<\/em><br>frais, essentiels ou accessoires <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(s)<\/small><br> <strong>costs as between party and party or as between solicitor and client<\/strong><br>  d&eacute;pens partie-partie ou procureur-client <small>R.S.O. 1990, c. C.6; 8(2)<\/small><br> <strong>costs of a survey<\/strong><br>  frais d\\'arpentage <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 56(2)(a)<\/small><br> <strong>costs of and incidental to <\/strong> <em>(an application)<\/em><br>  frais et frais accessoires <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 31(3)<\/small><br> <strong>costs of and incidental to <\/strong> <em>(exercise of power of sale)<\/em><br>  frais directs et accessoires   <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 43(4)<\/small><br>   <strong>costs of food, travel and accommodation<\/strong><br>  frais de d&eacute;placement, de repas et d\\'h&eacute;bergement <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 115(2)<\/small><br> <strong>costs of policing<\/strong><br>  co&ucirc;ts des services policiers <small>R.S.O. 1990, c. C.42; 73<\/small> <br> <strong>costs of repairing or reconditioning <\/strong> <em>(trade-in)<\/em><br>frais de r&eacute;paration ou de reconditionnement <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 22(7)(a)<\/small><br> <strong>costs, charges and expenses <\/strong> <em>(of orders)<\/em><br>  frais et d&eacute;pens <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 34<\/small><br> <strong>costs, charges and expenses <\/strong> <em>(of Public Trustee)<\/em><br>  d&eacute;pens, droits et frais <small>R.S.O. 1990, c. D.11; 24(1)<\/small><br> <strong>costs, charges and expenses of and incidental to <\/strong> <em>(an application)<\/em> <br>frais, d&eacute;pens, droits et d&eacute;penses relatifs &agrave; <small>R.S.O. 1990, c. B.10; 11(1)<\/small><br> <strong>costs, expenses and charges <\/strong> <em>(incurred in negotiation of loans)<\/em><br>  frais et d&eacute;penses  <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 35<\/small><br>   <strong>costs, fees or expenses<\/strong><br>  d&eacute;pens, honoraires ou d&eacute;penses  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 43.02(a)<\/small><br>   <strong>court costs<\/strong><br>frais de justice <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 149<\/small> <br> <strong>criminal legal aid costs<\/strong><br>  co&ucirc;ts de l\\'aide juridique en mati&egrave;re criminelle <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br> <strong>debts, costs and expenses<\/strong> <br>dettes, frais et d&eacute;penses <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 4<\/small><br> <strong>education costs<\/strong><br>  d&eacute;penses en mati&egrave;re d\\'&eacute;ducation <small>R.R.O. 1990, Reg. 774; 1(1) &quot;education costs&quot;<\/small><br> <strong>estimated cost<\/strong><br>co&ucirc;t estimatif <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 1 &quot;benefit cost statement&quot; \/ R.R.O. 1980, Reg. 912; Form 6 \/ O. Reg. 205\/87; 1<\/small><br> <strong>estimated cost <\/strong> <em>(of installing services)<\/em><br>  co&ucirc;t estimatif <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 21(2)(b)<\/small><br> <strong>estimated costs <\/strong> <em>(of improvements)<\/em><br>co&ucirc;t estimatif <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 123(3)<\/small> <br> <strong>fix and award costs\/to<\/strong><br>  fixer et adjuger les d&eacute;pens  <small>R.S.O. 1990, c. C.27; 25(4)<\/small><br>   <strong>growth-related net capital cost<\/strong><br>  co&ucirc;t en immobilisations net li&eacute; &agrave; la croissance <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 1 &quot;growth-related net capital cost&quot;<\/small><br>   <strong>growth-related net education capital cost<\/strong><br>  co&ucirc;t en immobilisations net relatif &agrave; l\\'&eacute;ducation li&eacute; &agrave; la croissance  <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 29(1) &quot;growth-related net education capital cost&quot;<\/small><br> <strong>hand harvesting costs<\/strong><br>co&ucirc;ts de main-d\\'oeuvre n&eacute;cessaire &agrave; la r&eacute;colte   <small>R.R.O. 1980, Reg. 226; Form 1 10<\/small><br>   <strong>harvesting costs<\/strong><br>  frais de r&eacute;colte <small>R.R.O. 1980, Reg. 217; Sch. 10<\/small><br> <strong>in exercising its discretion with respect to costs<\/strong><br>dans l\\'exercice de son pouvoir discr&eacute;tionnaire d\\'adjudication des d&eacute;pens <small>S.O. 1992, c. 6; 31(1)<\/small> <br> <strong>interim costs<\/strong><br>  frais provisoires <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 249(4)<\/small><br> <strong>itemized costs<\/strong> <br>d&eacute;tails des co&ucirc;ts <small>O. Reg. 702\/89; 13(a)<\/small> <br> <strong>lawyers\\' overhead costs<\/strong><br>  frais g&eacute;n&eacute;raux des cabinets juridiques <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br> <strong>legal and court costs<\/strong><br>  frais d\\'avocat et frais de justice <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 14(1)<\/small> <br> <strong>legal costs<\/strong><br>  frais de justice <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 31(1)(h)<\/small><br> <strong>low-cost interpreter services<\/strong><br>services d\\'interpr&egrave;tes &agrave; prix abordable <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Aug. 1991<\/small><br>   <strong>mounting costs <\/strong> <em>(of social programs)<\/em><br>  accroissement des co&ucirc;ts   <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br>   <strong>normal cost <\/strong> <em>(of a pension plan)<\/em><br>  co&ucirc;t normal <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(1) &quot;normal cost&quot;<\/small><br>   <strong>operating and maintenance cost<\/strong><br>  d&eacute;penses de fonctionnement et d\\'entretien <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; 30(2)<\/small><br> <strong>operating and maintenance cost <\/strong> <em>(of homes)<\/em><br>  d&eacute;penses de fonctionnement et d\\'entretien  <small>R.S.O. 1990, c. H.13; 31(1) 22<\/small><br>   <strong>operating cost<\/strong><br>frais de fonctionnement <small>R.S.O. 1990, c. C.25; 9(1)(j)<\/small><br> <strong>order as to costs<\/strong> <br>ordre d\\'adjudication des d&eacute;pens <small>R.S.O. 1990, c. B.10; 12(2)(b)<\/small><br> <strong>order for costs<\/strong><br>  ordonnance d\\'adjudication des d&eacute;pens <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 59.03(6)<\/small><br> <strong>order for costs<\/strong><br>  ordonnance de d&eacute;pens  <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Feb. 1993<\/small><br>   <strong>outstanding costs<\/strong><br>  co&ucirc;ts impay&eacute;s <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 117(e)<\/small><br> <strong>parking lot cost<\/strong> <br>co&ucirc;t d\\'un parc de stationnement <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 56.(f)(i)<\/small><br> <strong>party and party costs<\/strong> <br>d&eacute;pens partie-partie <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 49.10(1)<\/small><br> <strong>payment of costs <\/strong> <em>(in appeal)<\/em><br>paiement des d&eacute;pens <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 138(3)<\/small><br> <strong>plans, specifications and estimated cost<\/strong><br>plans, devis et co&ucirc;t estimatif <small>O. Reg. 200\/89; 4(2)(a)<\/small><br> <strong>principal and cost <\/strong> <em>(of a loan)<\/em><br>principal et co&ucirc;t <small>R.S.O. 1990, c. U.2; 2(b)<\/small> <br> <strong>projected cost <\/strong> <em>(for operation of health facility)<\/em><br>co&ucirc;t pr&eacute;vu <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 5(2)(e)<\/small><br> <strong>reasonable cost <\/strong> <em>(of providing services)<\/em><br>frais raisonnables <small>O. Reg. 725\/89; 11(2)<\/small> <br> <strong>reasonable costs<\/strong><br>  co&ucirc;t normal <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 107(1)<\/small><br> <strong>reasonable costs <\/strong> <em>(of distress and sale)<\/em><br>  frais raisonnables <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 15(3)<\/small><br> <strong>receivable by reason of judgments for costs <\/strong> <em>(accounts)<\/em><br>  exigibles en ex&eacute;cution de jugements ordonnant le paiement de d&eacute;pens <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><br> <strong>scale of costs<\/strong><br>  bar&egrave;me des d&eacute;pens   <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 170(2)<\/small><br>   <strong>security for costs<\/strong><br>  cautionnement pour d&eacute;pens <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 124(1) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 56<\/small><br>   <strong>security for costs <\/strong> <em>(order)<\/em><br>  cautionnement pour les frais  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 77(1)<\/small><br>   <strong>service or operating cost <\/strong> <em>(health facility)<\/em> <br>service ou frais d\\'exploitation <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 1(1) &quot;facility fee&quot;<\/small><br> <strong>significant savings in rental costs<\/strong><br>  &eacute;conomies importantes de loyer <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Dec. 1992<\/small><br>   <strong>solicitor-client costs<\/strong><br>  d&eacute;pens procureur-client <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 150<\/small><br> <strong>start up cost <\/strong> <em>(of private vocational school)<\/em><br>  frais d\\'&eacute;tablissement <small>R.R.O. 1980, Reg. 801; 2(2)(p)<\/small><br>   <strong>start-up and initial operating costs <\/strong> <em>(new clinics)<\/em><br>frais de d&eacute;marrage et frais de fonctionnement initiaux  <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><br>   <strong>tariff of fees and costs<\/strong><br>  tarif des honoraires et des d&eacute;pens  <small>R.S.O. 1990, c. C.10; 5(1)(b)<\/small><br>   <strong>uncollected assessed costs<\/strong><br>  d&eacute;pens liquid&eacute;s non recouvr&eacute;s   <small>R.R.O. 1990, Reg. 774; 19(2)(c)<\/small><br>   <strong>undepreciated capital cost<\/strong><br>  fraction non amortie du co&ucirc;t en capital  <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 3(12)(a)(ii)<\/small><br>   <strong>unreasonable costs<\/strong><br>  frais d&eacute;raisonnables <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 3<\/small><\/li><li id=\"def_cost_accounting\" class=\"letter_c \"><strong>cost accounting<\/strong><br\/>  comptabilit&eacute; de prix de revient <small>R.S.O. 1990, c. P.37; 1 &quot;public accountant&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_cost_allowance\" class=\"letter_c \"><strong>cost allowance<\/strong><br\/> <strong>estimated cost allowance <\/strong> <em>(student loan)<\/em><br>allocation au titre des d&eacute;penses estimatives <small>R.R.O. 1990, Reg. 774; 1(1) &quot;education costs&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_cost_and_revenue\" class=\"letter_c \"><strong>cost and revenue<\/strong><br\/><em>(of residential complex)<\/em> <br>d&eacute;penses et revenus <small>O. Reg. 440\/87; 1 &quot;annual accounting period&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_cost_base\" class=\"letter_c \"><strong>cost base<\/strong><br\/> <strong>adjustment to cost base<\/strong><br>  rajustement du prix de base  <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 14(5)<\/small><\/li><li id=\"def_cost_effectiveto_be\" class=\"letter_c \"><strong>cost effective\/to be<\/strong><br\/> <strong>more cost effective\/to be <\/strong> <em>(legal aid services)<\/em><br>  &ecirc;tre moins co&ucirc;teux et plus efficace  <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_cost_estimate\" class=\"letter_c \"><strong>cost estimate<\/strong><br\/>estimation des co&ucirc;ts <small>R.S.O. 1990, c. F.31; 13(2)(g) \/ R.R.O. 1980, Reg. 936; Form 2<\/small><\/li><li id=\"def_cost_of_accommodation\" class=\"letter_c \"><strong>cost of accommodation<\/strong><br\/>co&ucirc;t du logement <small>R.S.O. 1990, c. E.25; 4(1)<\/small> <br>frais de logement   <small>R.S.O. 1990, c. L.10; 67(6)<\/small><\/li><li id=\"def_cost_of_borrowing\" class=\"letter_c \"><strong>cost of borrowing<\/strong><br\/>frais d\\'emprunt <small>R.S.O. 1990, c. C.31; 1 &quot;cost of borrowing&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_cost_of_civil_legal_aid\" class=\"letter_c \"><strong>cost of civil legal aid<\/strong><br\/>frais de l\\'aide juridique en mati&egrave;re civile <small>O. Reg. 829\/82; 1(c)<\/small><\/li><li id=\"def_cost_of_compensation\" class=\"letter_c \"><strong>cost of compensation<\/strong><br\/> <strong>full cost of compensation<\/strong><br>montant total de l\\'indemnit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. B.8; 1 &quot;full cost of compensation&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_cost_of_defending\" class=\"letter_c \"><strong>cost of defending<\/strong><br\/><em>(a person in an action)<\/em> <br>frais de d&eacute;fense <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 50<\/small><\/li><li id=\"def_cost_of_distress\" class=\"letter_c \"><strong>cost of distress<\/strong><br\/>frais de saisie-gagerie <small>R.S.O. 1990, c. M.57; 6(3)<\/small><\/li><li id=\"def_cost_of_education\" class=\"letter_c \"><strong>cost of education<\/strong><br\/>d&eacute;penses en &eacute;ducation <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;exceptional pupil&quot; (c)<\/small><\/li><li id=\"def_cost_of_keep\" class=\"letter_c \"><strong>cost of keep<\/strong><br\/>frais de garde <small>R.S.O. 1990, c. P.17; 20(c)<\/small><\/li><li id=\"def_cost_of_labour\" class=\"letter_c \"><strong>cost of labour<\/strong><br\/>co&ucirc;t de la main-d\\'oeuvre <small>R.S.O. 1990, c. P.49; 1 &quot;cost of labour&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_cost_of_land\" class=\"letter_c \"><strong>cost of land<\/strong><br\/> <strong>actual cost of land<\/strong><br>  co&ucirc;t r&eacute;el du bien-fonds <small>O. Reg. 440\/87; 48(5)<\/small><\/li><li id=\"def_cost_of_litigation\" class=\"letter_c \"><strong>cost of litigation<\/strong><br\/>co&ucirc;ts d\\'un litige <small>R.S.O. 1990, c. W.1; 6(2)<\/small><\/li><li id=\"def_cost_of_living_obligation\" class=\"letter_c \"><strong>cost of living obligation<\/strong><br\/>  dette relative au co&ucirc;t de la vie <small>R.S.O. 1990, c. C.33; 1(1) &quot;credit information&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_cost_of_maintenance\" class=\"letter_c \"><strong>cost of maintenance<\/strong><br\/><em>(of a person)<\/em> <br>frais d\\'entretien   <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 21(9)<\/small><\/li><li id=\"def_cost_of_operating\" class=\"letter_c \"><strong>cost of operating<\/strong><br\/> <strong>median total cost of operating a law office<\/strong><br>  co&ucirc;t de fonctionnement m&eacute;dian d\\'un cabinet  <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_cost_of_registration\" class=\"letter_c \"><strong>cost of registration<\/strong><br\/><em>(registered mail)<\/em> <br>frais de port  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 397<\/small><\/li><li id=\"def_cost_of_servicing_the_land\" class=\"letter_c \"><strong>cost of servicing the land<\/strong><br\/>  co&ucirc;t de la viabilisation du bien-fonds  <small>O. Reg. 440\/87; 48(9)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_cost_of_the_loan\" class=\"letter_c \"><strong>cost of the loan<\/strong><br\/><em>(total cost)<\/em><br>  co&ucirc;t de l\\'emprunt  <small>R.S.O. 1990, c. U.2; 1 &quot;cost of the loan&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_cost_of_transportation\" class=\"letter_c \"><strong>cost of transportation<\/strong><br\/>  co&ucirc;t des voyages <small>R.S.O. 1990, c. L.10; 67(2)<\/small><\/li><li id=\"def_cost_revenue_statement\" class=\"letter_c \"><strong>cost revenue statement<\/strong><br\/><em>(rent review)<\/em> <br>&eacute;tat des revenus et d&eacute;penses <small>O. Reg. 440\/87; form 3<\/small> <\/li><li id=\"def_cost_sharing\" class=\"letter_c \"><strong>cost sharing<\/strong><br\/> <strong>relative cost sharing of levies <\/strong> <em>(conservation authority)<\/em><br>  partage proportionnel des co&ucirc;ts aff&eacute;rents &agrave; l\\'imp&ocirc;t <small>S.O. 1992, c. 27; 41<\/small> <br> <strong>relative cost sharing responsibility <\/strong> <em>(of any municipality)<\/em><br>  responsabilit&eacute; proportionnelle de partage des co&ucirc;ts <small>R.S.O. 1990, c. R.16; 39(3)<\/small><\/li><li id=\"def_cost-benefit_analysis\" class=\"letter_c \"><strong>cost-benefit analysis<\/strong><br\/><em>(of mediation)<\/em><br>analyse co&ucirc;ts-avantages <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><\/li><li id=\"def_cost-effectiveness\" class=\"letter_c \"><strong>cost-effectiveness<\/strong><br\/><em>(of services)<\/em><br>  rentabilit&eacute; <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Mar. 1991<\/small><br> <strong>efficiency and cost-effectiveness<\/strong><br>  efficacit&eacute; et efficience <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 4<\/small><\/li><li id=\"def_cost-of-living_increase\" class=\"letter_c \"><strong>cost-of-living increase<\/strong><br\/>  augmentation du co&ucirc;t de la vie <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><\/li><li id=\"def_cost-of-living_increases\" class=\"letter_c \"><strong>cost-of-living increases<\/strong><br\/>  augmentations en fonction du co&ucirc;t de la vie   <small>S.O. 1993, c. 5; 24(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_cost-sharing_agreement\" class=\"letter_c \"><strong>cost-sharing agreement<\/strong><br\/><em>(with the province)<\/em><br>entente de partage des co&ucirc;ts <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br> <strong>legal aid cost-sharing agreement<\/strong><br>entente de partage des co&ucirc;ts de l\\'aide juridique <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><\/li><li id=\"def_cost-sharing_arrangement\" class=\"letter_c \"><strong>cost-sharing arrangement<\/strong><br\/>  entente de partage des frais <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_costing\" class=\"letter_c \"><strong>costing<\/strong><br\/> <strong>power costing<\/strong><br>  &eacute;valuation des co&ucirc;ts de l\\'&eacute;lectricit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 37(4)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_costing_method\" class=\"letter_c \"><strong>costing method<\/strong><br\/>mode de calcul du prix de revient <small>R.S.O. 1990, c. T.4; 6(4)(e)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_costs\" class=\"letter_c \"><strong>costs<\/strong><br\/>  <em>(in a proceeding)<\/em><br>  d&eacute;pens <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>judgment for costs<\/strong> <br>jugement ordonnant le paiement de d&eacute;pens, adjudication des d&eacute;pens <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br>   <strong>judgments, costs and settlements<\/strong><br>  jugements, d&eacute;pens et transactions  <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br>   <strong>order for costs<\/strong><br>  ordonnance d\\'adjudication des d&eacute;pens <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_costs_assistance\" class=\"letter_c \"><strong>costs assistance<\/strong><br\/> <strong>provision of costs assistance <\/strong> <em>(to parties to class proceedings)<\/em><br>  allocation d\\'une aide financi&egrave;re au titre des d&eacute;pens <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 55(1) 4<\/small><\/li><li id=\"def_costs_between_party_and_party\" class=\"letter_c \"><strong>costs between party and party<\/strong><br\/>  d&eacute;pens partie-partie <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 57<\/small><\/li><li id=\"def_costs_for_accommodation\" class=\"letter_c \"><strong>costs for accommodation<\/strong><br\/><em>(of a bailiff)<\/em> <br>frais d\\'h&eacute;bergement <small>R.S.O. 1990, c. B.2; 5(1)<\/small><\/li><li id=\"def_costs_for_travelling\" class=\"letter_c \"><strong>costs for travelling<\/strong><br\/><em>(of a bailiff)<\/em> <br>frais de d&eacute;placement <small>R.S.O. 1990, c. B.2; 5(1)<\/small><\/li><li id=\"def_costs_of_administration\" class=\"letter_c \"><strong>costs of administration<\/strong><br\/><em>(probate)<\/em> <br>frais d\\'administration <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 3<\/small><\/li><li id=\"def_costs_of_conviction\" class=\"letter_c \"><strong>costs of conviction<\/strong><br\/>frais de justice <small>R.S.O. 1990, c. B.11; 7(1)<\/small><\/li><li id=\"def_costs_of_distress\" class=\"letter_c \"><strong>costs of distress<\/strong><br\/>frais de saisie-gagerie <small>R.S.O. 1990, c. C.41; title<\/small><\/li><li id=\"def_costs_of_enforcing\" class=\"letter_c \"><strong>costs of enforcing<\/strong><br\/><em>(writ of seizure)<\/em> <br>frais d\\'ex&eacute;cution <small>R.S.O. 1990, c. R.25; 24(16)<\/small><\/li><li id=\"def_costs_of_proceedings\" class=\"letter_c \"><strong>costs of proceedings<\/strong><br\/>d&eacute;pens relatifs aux instances <small>O. Reg. 412\/88; 5<\/small><br>frais d\\'instances <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 66(2)(r)<\/small><\/li><li id=\"def_costs_of_seizure\" class=\"letter_c \"><strong>costs of seizure<\/strong><br\/>frais de saisie <small>R.S.O. 1990, c. R.25; 15(3)(b)<\/small> <\/li><li id=\"def_costs_of_the_work\" class=\"letter_c \"><strong>costs of the work<\/strong><br\/>co&ucirc;t des travaux <small>R.S.O. 1990, c. L.17; 1(1) &quot;value of the work&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_costs_properly_incurred\" class=\"letter_c \"><strong>costs properly incurred<\/strong><br\/><em>(Commission)<\/em> <br>frais engag&eacute;s &agrave; juste titre <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 135(5)<\/small><\/li><li id=\"def_coterminous\" class=\"letter_c \"><strong>coterminous<\/strong><br\/> <strong>coterminous Roman Catholic separate school board<\/strong><br>  conseil d\\'&eacute;coles s&eacute;par&eacute;es catholiques co&iuml;ncident <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 230(1) &quot;coterminous Roman Catholic separate school board&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_cottage\" class=\"letter_c \"><strong>cottage<\/strong><br\/>chalet <small>R.R.O. 1980, Reg. 285; 1(c)<\/small><br><em>(tourist establishment)<\/em><br>  chalet <small>R.R.O. 1980, Reg. 936; 1(1)(f)<\/small> <br> <strong>tourist outfitter, outpost, cabin or cottage establishment<\/strong><br>pourvoirie, &eacute;tablissement &eacute;loign&eacute;, entreprise de location de maisonnettes ou de chalets <small>R.R.O. 1980, Reg. 420; 1(1)(g)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_cottage_establishment\" class=\"letter_c \"><strong>cottage establishment<\/strong><br\/>entreprise de location de chalets <small>R.R.O. 1980, Reg. 936; 1(1)(g)<\/small><\/li><li id=\"def_cotter_pin\" class=\"letter_c \"><strong>cotter pin<\/strong><br\/><em>(steering linkage)<\/em><br>  goupille <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 3(8)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_cottontail_rabbit\" class=\"letter_c \"><strong>cottontail rabbit<\/strong><br\/>lapin &agrave; queue blanche <small>O. Reg. 421\/81; 4(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_council\" class=\"letter_c \"><strong>council<\/strong><br\/>conseil <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 1(1) &quot;member&quot;<\/small><br>  <em>(of a municipality)<\/em><br>  conseil municipal <small>R.S.O. 1990, c. D.15; 1 &quot;council&quot;<\/small><br><em>(of a municipality)<\/em><br>  conseil <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 56(2)(c) \/ c. M.50; 1 &quot;council&quot;<\/small><br><em>(of regional municipality)<\/em><br>  conseil <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 27(9)<\/small> <br> <strong>advisory council <\/strong> <em>(Law Society)<\/em> <br>conseil consultatif   <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 26<\/small><br>   <strong>allied council <\/strong> <em>(labour relations)<\/em><br>  conseil de m&eacute;tiers connexes <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 1(1) &quot;council of trade unions&quot;<\/small><br>   <strong>band council <\/strong> <em>(Indian Act)<\/em><br>  conseil de bande <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 54(2)<\/small><br> <strong>matter in which a council or board is concerned<\/strong><br>affaire &agrave; laquelle est int&eacute;ress&eacute; le conseil ou la commission <small>S.O. 1994, c. 163; 2(3)<\/small> <br> <strong>municipal council<\/strong><br>  conseil municipal <small>O. Reg. 92\/10; ?<\/small><br> <strong>municipal council<\/strong><br>  conseil municipal <small>S.O. 1995, c. 800; 4(4) 1<\/small><br> <strong>term of council<\/strong><br>mandat du conseil <small>O. Reg. 537\/87; Sch. rule 8.02(1)<\/small><br> <strong>trades council <\/strong> <em>(labour relations)<\/em><br>conseil des m&eacute;tiers <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 1(1) &quot;council of trade unions&quot;<\/small><br>   <strong>transitional Council <\/strong> <em>(health professions)<\/em> <br>conseil transitoire   <small>S.O. 1991, c. 19; 12(1)<\/small><br>   <strong>tribal council <\/strong> <em>(band)<\/em><br>  conseil de tribu <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1990<\/small><\/li><li id=\"def_council_for_the_arts\" class=\"letter_c \"><strong>Council for the Arts<\/strong><br\/> <strong>Province of Ontario Council for the Arts<\/strong><br>Conseil des arts de la province de l\\'Ontario <small>R.S.O. 1990, c. A.30; 1 &quot;Council&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_council_member\" class=\"letter_c \"><strong>council member<\/strong><br\/>  conseiller <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 27(9)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_council_of_a_municipality\" class=\"letter_c \"><strong>council of a municipality<\/strong><br\/>   <strong>council of a municipality or planning board<\/strong><br>  conseil d\\'une municipalit&eacute; ou conseil d\\'am&eacute;nagement <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 16.1<\/small><\/li><li id=\"def_council_of_the_band\" class=\"letter_c \"><strong>council of the band<\/strong><br\/>conseil de bande <small>R.R.O. 1980, Reg. 269; 1(d)<\/small> <br>conseil de la bande   <small>R.S.O. 1990, c. C.22; 1(1) &quot;band&quot; \/ c. D.15; 1 &quot;band&quot;<\/small><br><em>(Indians)<\/em> <br>conseil de la bande   <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 50(5)<\/small><br>  <em>(Indians)<\/em><br>conseil de bande <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;band&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_council_of_the_college\" class=\"letter_c \"><strong>Council of the College<\/strong><br\/>  conseil de l\\'Ordre <small>R.S.O. 1990, c. V.3; 1 &quot;Council&quot;<\/small><br><em>(College of Physicians and Surgeons of Ontario)<\/em><br>  conseil de l\\'Ordre <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 27(2)<\/small><\/li><li id=\"def_council_of_the_college_of_physicians_and_surgeons_of_ontario\" class=\"letter_c \"><strong>Council of the College of Physicians and Surgeons of Ontario<\/strong><br\/>  conseil de l\\'Ordre des m&eacute;decins et chirurgiens de l\\'Ontario <small>O. Reg. 518\/88; 21(3)<\/small><\/li><li id=\"def_council_of_the_ontario_association_of_architects\" class=\"letter_c \"><strong>Council of the Ontario Association of Architects<\/strong><br\/>Conseil de l\\'Ordre des architectes de l\\'Ontario <small>O. Reg. 43\/85; 4(2)<\/small><\/li><li id=\"def_council_of_the_royal_college_of_dental_surgeons_of_ontario\" class=\"letter_c \"><strong>Council of the Royal College of Dental Surgeons of Ontario<\/strong><br\/>Conseil de l\\'Ordre royal des chirurgiens-dentistes de l\\'Ontario  <small>R.S.O. 1990, c. H.2; 5(2) 8<\/small><\/li><li id=\"def_council_of_trade_unions\" class=\"letter_c \"><strong>council of trade unions<\/strong><br\/>  conseil de syndicats <small>R.S.O. 1990, c. J.1; 1 &quot;party&quot;<\/small><br><em>(labour relations)<\/em><br>conseil de syndicats <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 1(1) &quot;council of trade unions&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_councillor\" class=\"letter_c \"><strong>councillor<\/strong><br\/>conseiller municipal   <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 72(5)<\/small><br>  conseiller <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 13(7)<\/small><br> <strong>alderman or councillor <\/strong> <em>(of an area municipality)<\/em><br>  conseiller <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 3(2)<\/small><\/li><li id=\"def_councillor_for_a_ward\" class=\"letter_c \"><strong>councillor for a ward<\/strong><br\/> <strong>alderman or councillor for a ward<\/strong><br>  conseiller municipal ou conseiller pour le quartier  <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 49(1)<\/small><\/li><li id=\"def_councillor-at-large\" class=\"letter_c \"><strong>councillor-at-large<\/strong><br\/>  conseiller non rattach&eacute; &agrave; une r&eacute;gion   <small>O. Reg. 538\/84; 2 1.i<\/small><\/li><li id=\"def_counsel\" class=\"letter_c \"><strong>counsel<\/strong><br\/>avocat-conseil  <small>R.S.O. 1990, c. C.49; 9(1) \/ c. E.21; 44(7) \/ c. L.9; 16(11)<\/small><br>avocat  <small>R.S.O. 1990, c. I.12; 5(1) \/ c. L.8; 33(6) \/ c. M.45; 100(3) \/ c. M.48; 1(2)(d) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 4.09(11)(a)(vi) \/ O. Reg. 537\/87; Form 14<\/small><br> <strong>advisor, agent, counsel or solicitor<\/strong><br>  conseiller, agent, avocat ou procureur <small>R.S.O. 1990, c. S.2; 7(c)<\/small><br> <strong>counsel or agent<\/strong><br>avocat ou mandataire <small>R.S.O. 1990, c. M.7; 46(2)<\/small> <br> <strong>counsel or agent <\/strong> <em>(acting for a defendant)<\/em><br>avocat ou repr&eacute;sentant <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 82<\/small><br> <strong>counsel or agent <\/strong> <em>(of a defendant)<\/em><br>avocat ou mandataire <small>O. Reg. 159\/83; Form 11<\/small> <br> <strong>counsel or agent <\/strong> <em>(representing a party in a proceeding)<\/em><br>avocat ou repr&eacute;sentant <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 26<\/small><br> <strong>counsel or representative<\/strong> <br>avocat ou repr&eacute;sentant <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 96(7)<\/small><br> <strong>duty counsel<\/strong><br>  avocat de service <small>R.S.O. 1990, c. L.9; 20<\/small><br> <strong>in person or by counsel<\/strong><br>en personne ou par l\\'interm&eacute;diaire d\\'un avocat <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 188(17)(b)<\/small><br> <strong>in person or by counsel <\/strong> <em>(to be heard)<\/em><br>  en personne ou par l\\'interm&eacute;diaire d\\'un avocat   <small>R.S.O. 1990, c. H.1; 1(2)<\/small><br>   <strong>junior counsel<\/strong><br>avocat adjoint <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Tariff A 7<\/small><br> <strong>legal counsel<\/strong><br>  avocat <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 60(2)(c)<\/small><br> <strong>legal counsel and other advisor<\/strong><br>conseiller juridique et autre conseiller <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 120(2)<\/small><br> <strong>represented by legal counsel\/to be <\/strong> <em>(at interview by assessor)<\/em><br>  se faire repr&eacute;senter par un avocat  <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 30(4)<\/small><br>   <strong>right to retain and instruct counsel<\/strong><br>  droit d\\'avoir recours &agrave; l\\'assistance d\\'un avocat <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 26(3)<\/small> <br> <strong>senior counsel<\/strong><br>  avocat-conseil senior <small>O. Reg. 93\/98; Letter, Jan. 1990<\/small><br> <strong>solicitor, counsel, agent or emissary<\/strong><br>  procureur, avocat-conseil, mandataire ou &eacute;missaire   <small>R.S.O. 1990, c. J.3; 40(1)<\/small><br>   <strong>Her Majesty\\'s counsel learned in the law<\/strong><br>  conseiller de Sa Majest&eacute; en loi   <small>R.S.O. 1990, c. B.3; 2(1)<\/small><br>   <strong>Queen\\'s counsel<\/strong><br>  conseiller de la Reine <small>R.S.O. 1990, c. B.3; 2(2)<\/small><br> <strong>Queen\\'s Counsel<\/strong><br>  conseiller de la Reine  <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1990<\/small><\/li><li id=\"def_counselto\" class=\"letter_c \"><strong>counsel\/to<\/strong><br\/> <strong>counsel or procure\/to <\/strong> <em>(to be party to an offence)<\/em><br>conseiller ou inciter <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 78(1)<\/small> <br> <strong>counsel, procure, support or encourage\/to <\/strong> <em>(an unlawful lock-out)<\/em><br>  recommander, provoquer, appuyer ou encourager  <small>R.S.O. 1990, c. S.2; 66(2)<\/small><\/li><li id=\"def_counsel_fee\" class=\"letter_c \"><strong>counsel fee<\/strong><br\/>honoraires d\\'avocat <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Tariff A 6 \/ O. Reg. 797\/84; 20.03(1)<\/small><br>  honoraires d\\'avocat-conseil <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; Sch. 2 L.(a)<\/small><br> <strong>counsel fees<\/strong> <br>honoraires des procureurs et procureures <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_counsel_for_her_majesty\" class=\"letter_c \"><strong>counsel for Her Majesty<\/strong><br\/>  avocat-conseil de Sa Majest&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. B.3; 3(5)<\/small><\/li><li id=\"def_counselling\" class=\"letter_c \"><strong>counselling<\/strong><br\/>service de consultation <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 3(1) &quot;child welfare service&quot; (d)<\/small><br>  conseils professionnels <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 75(8)(b)<\/small><br><em>(by health professions members)<\/em><br>  consultations <small>S.O. 1991, c. 18; 29(2)<\/small> <br><em>(family or marital relationships)<\/em> <br>services de conseillers <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 21(1)(b)(iv)(B)<\/small><br> <strong>counselling and retraining <\/strong> <em>(of employees)<\/em><br>  orientation et recyclage <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 41.1(5) 2<\/small><br> <strong>occupational counselling<\/strong><br>conseils en mati&egrave;re professionnelle <small>O. Reg. 273\/90; 6(1)(c)<\/small><br> <strong>primarily engaged in dealing in securities, including portfolio management and investment counselling\/to be<\/strong><br>se livrer principalement au commerce des valeurs mobili&egrave;res, y compris la gestion de portefeuilles et la fourniture de conseils en placement <small>S.O. 1994, c. 11; 1 &quot;financial institution&quot; (d)(ii)<\/small><br> <strong>program of counselling<\/strong><br>programme offrant des conseils <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; 5(k)<\/small><br> <strong>rehabilitation counselling<\/strong> <br>services de consultation en mati&egrave;re de r&eacute;adaptation <small>R.S.O. 1990, c. V.5; 5(c)<\/small><br> <strong>reprimand, admonishment or counselling<\/strong><br>  r&eacute;primande, avertissement ou conseils <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 34(4)(f)<\/small><br> <strong>teach guidance and counselling\/to <\/strong> <em>(teacher assigned or appointed)<\/em><br>agir comme orienteur <small>O. Reg. 339\/91; 19(18)<\/small> <br> <strong>travel information counselling<\/strong><br>  diffusion de conseils touristiques <small>R.R.O. 1980, Reg. 936; 14(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_counselling_services\" class=\"letter_c \"><strong>counselling services<\/strong><br\/>  services de consultation <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 15(3)(c) \/ c. H.7; 5 4.i<\/small><br>   <strong>employment and vocational counselling services<\/strong><br>  services d\\'orientation professionnelle <small>O. Reg. 396\/93; Sch. 51<\/small><\/li><li id=\"def_counselling_to_murder\" class=\"letter_c \"><strong>counselling to murder<\/strong><br\/><em>(under Criminal Code)<\/em><br>fait de conseiller un meurtre <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; Sch. 2 Table 1.1(a)<\/small><\/li><li id=\"def_counsellor\" class=\"letter_c \"><strong>counsellor<\/strong><br\/> <strong>ambassador, envoy, minister, charge d\\'affairs, counsellor, secretary, attache <\/strong> <em>(diplomatic or consular services)<\/em><br>  ambassadeur, envoy&eacute;, ministre, charg&eacute; d\\'affaires, conseiller, secr&eacute;taire, attach&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 45(1)(g)<\/small><br>   <strong>attendance counsellor<\/strong><br>  conseiller en assiduit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 8(1) 16<\/small><br> <strong>counsellor and administrator <\/strong> <em>(rehabilitation program)<\/em><br>  conseiller et administrateur  <small>R.S.O. 1990, c. V.5; 5(j)<\/small><br>   <strong>field worker, rehabilitation counsellor<\/strong><br>  assistant social, conseiller en r&eacute;adaptation <small>R.R.O. 1990, Reg. 1095; 1 &quot;provincial officer&quot;<\/small><br> <strong>native counsellor<\/strong><br>conseiller autochtone <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 8(1) 16<\/small><br> <strong>residence counsellor<\/strong><br>  conseiller d\\'&eacute;tablissement <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 11(1) 26<\/small><br> <strong>school attendance counsellor<\/strong><br>conseiller en assiduit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 25(2)<\/small><\/li><li id=\"def_count\" class=\"letter_c \"><strong>count<\/strong><br\/>  d&eacute;pouillement  <small>R.R.O. 1980, Reg. 682; 10(2)<\/small><br>  <em>(in an information)<\/em><br>  chef d\\'accusation <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 25(1)<\/small><br> <strong>actual count <\/strong> <em>(of trees)<\/em> <br>d&eacute;nombrement r&eacute;el <small>R.R.O. 1980, Reg. 331; 8(3)<\/small><br> <strong>certificate of count <\/strong> <em>(elections)<\/em><br>attestation du r&eacute;sultat du scrutin <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 60<\/small><br> <strong>errorless count<\/strong><br>  d&eacute;pouillement sans erreur   <small>O. Reg. 562\/87; 9(3) \/ 675\/88; 7(2)<\/small><br>   <strong>final count <\/strong> <em>(of ballots)<\/em><br>  d&eacute;compte final <small>O. Reg. 538\/84; 22(d)<\/small><br> <strong>mandatory eight count <\/strong> <em>(boxing)<\/em><br>  compte de huit obligatoire <small>R.R.O. 1990, Reg. 52; 34(3)<\/small><\/li><li id=\"def_countto\" class=\"letter_c \"><strong>count\/to<\/strong><br\/> <strong>accurately count\/to <\/strong> <em>(votes cast)<\/em><br>compter avec exactitude <small>O. Reg. 562\/87; 8(1)<\/small> <br> <strong>accurately count\/to <\/strong> <em>(votes)<\/em> <br>compter avec exactitude <small>O. Reg. 562\/87; 6(1)<\/small> <br> <strong>improperly count\/to <\/strong> <em>(votes)<\/em> <br>mal compter  <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 93(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_counted_outto_be\" class=\"letter_c \"><strong>counted out\/to be<\/strong><br\/><em>(boxer)<\/em><br>  rester au plancher pendant tout le compte <small>R.R.O. 1990, Reg. 52; 34(8)<\/small><\/li><li id=\"def_counter\" class=\"letter_c \"><strong>counter<\/strong><br\/> <strong>lunch counter<\/strong><br>  casse-cro&ucirc;te <small>R.S.O. 1990, c. O.5; 1 &quot;public eating place&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_counter-offer\" class=\"letter_c \"><strong>counter-offer<\/strong><br\/>  contre-offre <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 49.07(2)<\/small><br><em>(United Nations Convention on Contracts)<\/em><br>  contre-offre <small>R.S.O. 1990, c. I.10; Sch. 19(1)<\/small><\/li><li id=\"def_counterclaim\" class=\"letter_c \"><strong>counterclaim<\/strong><br\/>  demande reconventionnelle <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 1 &quot;action&quot; (d) \/ c. P.27; 16(1) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 1.03 &quot;originating process&quot; (e) \/ O. Reg. 797\/84; 9.03(1)<\/small><br> <strong>by way of counterclaim<\/strong><br>  reconventionnellement  <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 33(8)<\/small><br>   <strong>claim by way of counterclaim<\/strong><br>  demande reconventionnelle <small>R.S.O. 1990, c. P.27; 1 &quot;proceeding against the Crown&quot;<\/small><br>   <strong>counterclaim or third party proceedings<\/strong><br>  demande reconventionnelle ou appel en garantie simple <small>R.S.O. 1990, c. O.4; 13(3)<\/small><br> <strong>plaintiff by counterclaim<\/strong> <br>demandeur reconventionnel <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 27.09(3)<\/small><br> <strong>statement of claim, crossclaim, counterclaim or third party claim<\/strong><br>  d&eacute;claration, demande entre d&eacute;fendeurs, demande reconventionnelle ou mise en cause <small>O. Reg. 158\/83; Sch. 1<\/small><\/li><li id=\"def_counterclaim\" class=\"letter_c \"><strong>Counterclaim<\/strong><br\/><em>(Against Parties to Main Action Only)<\/em><br>Demande reconventionnelle <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 27A<\/small><\/li><li id=\"def_counterclaimto\" class=\"letter_c \"><strong>counterclaim\/to<\/strong><br\/>se porter demandeur reconventionnel <small>R.S.O. 1990, c. S.1; 1(1) &quot;plaintiff&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_counterfeited\" class=\"letter_c \"><strong>counterfeited<\/strong><br\/> <strong>unissued, illegible, mutilated, altered, counterfeited or forged in whole or in part, defective, misprinted, produced in error or incomplete <\/strong> <em>(lottery tickets)<\/em><br>non &eacute;mis, illisible, d&eacute;t&eacute;rior&eacute;, modifi&eacute;, contrefait en totalit&eacute; ou en partie, entach&eacute; d\\'un vice, mal imprim&eacute;, produit par erreur ou incomplet  <small>R.R.O. 1980, Reg. 719; 5(1)<\/small><\/li><li id=\"def_counterpart\" class=\"letter_c \"><strong>counterpart<\/strong><br\/><em>(of a lease)<\/em> <br>duplicata  <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 38(2)<\/small><br>  <em>(of abstract index book)<\/em><br>  exemplaire <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 19(5)<\/small><\/li><li id=\"def_counterpetition\" class=\"letter_c \"><strong>counterpetition<\/strong><br\/>  requ&ecirc;te reconventionnelle en divorce <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 1.03 &quot;originating process&quot; (g)<\/small> <br> <strong>divorce counterpetition<\/strong><br>  requ&ecirc;te reconventionnelle en divorce <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 1 &quot;action&quot; (g)<\/small><\/li><li id=\"def_counterpetition\" class=\"letter_c \"><strong>Counterpetition<\/strong><br\/><em>(Against Parties to Main Action Only)<\/em><br>  Requ&ecirc;te reconventionnelle en divorce <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 69F<\/small><\/li><li id=\"def_countersignto\" class=\"letter_c \"><strong>countersign\/to<\/strong><br\/><em>(cheques drawn by the municipality)<\/em><br>  contresigner <small>R.S.O. 1990, c. M.46; 35<\/small> <\/li><li id=\"def_countersignature\" class=\"letter_c \"><strong>countersignature<\/strong><br\/><em>(to a policy)<\/em><br>  contresignature <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 114(2)<\/small><\/li><li id=\"def_countersigned\" class=\"letter_c \"><strong>countersigned<\/strong><br\/> <strong>countersigned and dated <\/strong> <em>(contract of insurance)<\/em><br>  contresign&eacute; et fait <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; form 1 17(3)<\/small><\/li><li id=\"def_counting\" class=\"letter_c \"><strong>counting<\/strong><br\/>d&eacute;pouillement   <small>R.R.O. 1980, Reg. 682; 7(g)(ii)<\/small><br>  <em>(of votes)<\/em><br>  d&eacute;pouillement <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 7(1)<\/small><\/li><li id=\"def_counting_centre\" class=\"letter_c \"><strong>counting centre<\/strong><br\/>centre de d&eacute;pouillement <small>O. Reg. 562\/87; 1 \/ 675\/88; 4(2)(g)<\/small><br>centre de d&eacute;pouillement <small>R.R.O. 1980, Reg. 682; 1(d)<\/small><\/li><li id=\"def_counting_of_the_ballots\" class=\"letter_c \"><strong>counting of the ballots<\/strong><br\/>  d&eacute;pouillement du scrutin <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 42(1)<\/small><\/li><li id=\"def_counting_of_the_votes\" class=\"letter_c \"><strong>counting of the votes<\/strong><br\/>  d&eacute;pouillement du scrutin <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 32(3)<\/small><\/li><li id=\"def_counting_of_vote\" class=\"letter_c \"><strong>counting of vote<\/strong><br\/>d&eacute;pouillement du scrutin <small>O. Reg. 538\/84; 22(e)<\/small><\/li><li id=\"def_counting_process\" class=\"letter_c \"><strong>counting process<\/strong><br\/>  d&eacute;pouillement <small>O. Reg. 675\/88; 5(2)<\/small><br>  d&eacute;pouillement <small>R.R.O. 1980, Reg. 682; 8(2)<\/small><\/li><li id=\"def_county\" class=\"letter_c \"><strong>county<\/strong><br\/>comt&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;county&quot; \/ c. M.45; 1(1) &quot;city&quot; \/ c. M.46; 1 &quot;municipality&quot; \/ c. M.50; 1 &quot;municipality&quot; \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 1.03 &quot;county&quot;<\/small><br> <strong>corporation of a county<\/strong><br>comt&eacute; dot&eacute; de la personnalit&eacute; morale <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 19(1)<\/small><br> <strong>county or district<\/strong><br>comt&eacute; ou district <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 151(3) 4<\/small><br> <strong>local municipality, county or regional, metropolitan or district municipality<\/strong><br>  municipalit&eacute; locale, comt&eacute; ou municipalit&eacute; r&eacute;gionale, de communaut&eacute; urbaine ou de district <small>S.O. 1995, c. 800; 1(1) &quot;municipality&quot;<\/small><br> <strong>provisional county<\/strong><br>comt&eacute; provisoire <small>R.R.O. 1980, Reg. 421; 6(c)<\/small> <br> <strong>restructured county<\/strong><br>  comt&eacute; restructur&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 37(4)<\/small><br>   <strong>united counties<\/strong><br>  comt&eacute;s unis <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;county&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_county\" class=\"letter_c \"><strong>County<\/strong><br\/> <strong>The Corporation of the County<\/strong><br>  The Corporation of the County   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 8(1)<\/small><\/li><li id=\"def_county_agricultural_committee\" class=\"letter_c \"><strong>county agricultural committee<\/strong><br\/>  comit&eacute; agricole de comt&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. A.10; 5(2)<\/small><\/li><li id=\"def_county_and_district_law_presidents\\'_association\" class=\"letter_c \"><strong>County and District Law Presidents\\' Association<\/strong><br\/>County and District Law Presidents\\' Association <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_county_archives\" class=\"letter_c \"><strong>county archives<\/strong><br\/>archives de comt&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 896; 35<\/small> <\/li><li id=\"def_county_board_of_education\" class=\"letter_c \"><strong>County Board of Education<\/strong><br\/>   <strong>Northumberland County Board of Education<\/strong><br>  Conseil de l\\'&eacute;ducation du comt&eacute; de Northumberland <small>R.S.O. 1990, c. R.9; 39<\/small> <\/li><li id=\"def_county_bridge\" class=\"letter_c \"><strong>county bridge<\/strong><br\/>pont de comt&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 273(5)<\/small><\/li><li id=\"def_county_clerk\" class=\"letter_c \"><strong>county clerk<\/strong><br\/>secr&eacute;taire de comt&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 69<\/small> <\/li><li id=\"def_county_combined_separate_school_board\" class=\"letter_c \"><strong>county combined separate school board<\/strong><br\/>  conseil fusionn&eacute; d\\'&eacute;coles s&eacute;par&eacute;es de comt&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;county combined separate school board&quot; \/ c. R.10; 8(3)<\/small><br> <strong>county combined separate school board or district combined separate school board<\/strong><br>  conseil fusionn&eacute; d\\'&eacute;coles s&eacute;par&eacute;es de comt&eacute; ou conseil fusionn&eacute; d\\'&eacute;coles s&eacute;par&eacute;es de district  <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 29(2)<\/small><\/li><li id=\"def_county_combined_separate_school_zone\" class=\"letter_c \"><strong>county combined separate school zone<\/strong><br\/>  zone fusionn&eacute;e d\\'&eacute;coles s&eacute;par&eacute;es de comt&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;county combined separate school zone&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_county_council\" class=\"letter_c \"><strong>county council<\/strong><br\/>conseil de comt&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.46; 1(5) \/ c. P.50; 68(3)<\/small><\/li><li id=\"def_county_council\" class=\"letter_c \"><strong>County Council<\/strong><br\/>conseil de comt&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.42; 1 &quot;County Council&quot; \/ c. P.13; 50(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_county_court\" class=\"letter_c \"><strong>county court<\/strong><br\/>cour de comt&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 896; 3<\/small> <\/li><li id=\"def_county_fire_co-ordinator\" class=\"letter_c \"><strong>County Fire Co-ordinator<\/strong><br\/>  coordonnateur des incendies de comt&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. C.42; 128<\/small><\/li><li id=\"def_county_hall\" class=\"letter_c \"><strong>county hall<\/strong><br\/>salle du conseil de comt&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 52<\/small> <\/li><li id=\"def_county_highway\" class=\"letter_c \"><strong>county highway<\/strong><br\/>voie publique de comt&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 7.(a)<\/small><\/li><li id=\"def_county_library_board\" class=\"letter_c \"><strong>county library board<\/strong><br\/>conseil de biblioth&egrave;ques de comt&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.44; 1 &quot;board&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_county_library_co-operative_board\" class=\"letter_c \"><strong>county library co-operative board<\/strong><br\/>  conseil de coop&eacute;rative de biblioth&egrave;ques de comt&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.44; 1 &quot;board&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_county_municipality\" class=\"letter_c \"><strong>county municipality<\/strong><br\/>  municipalit&eacute; de comt&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;county municipality&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_county_of_essex\" class=\"letter_c \"><strong>County of Essex<\/strong><br\/>comt&eacute; d\\'Essex <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 53(2) \/ c. P.13; 50(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_county_of_oxford\" class=\"letter_c \"><strong>County of Oxford<\/strong><br\/>comt&eacute; d\\'Oxford <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 171(1) 20. iv \/ c. P.13; 50(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_county_of_york_law_association\" class=\"letter_c \"><strong>County of York Law Association<\/strong><br\/>  County of York Law Association <small>O. Reg. 703\/91; 5.01(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_county_organization\" class=\"letter_c \"><strong>county organization<\/strong><br\/> <strong>district without county organization<\/strong><br>district non &eacute;rig&eacute; en comt&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. S.14; 9<\/small><\/li><li id=\"def_county_purposes_mill_rate\" class=\"letter_c \"><strong>county purposes mill rate<\/strong><br\/><em>(of a municipality)<\/em><br>taux du milli&egrave;me aux fins du comt&eacute; <small>S.O. 1992, c. 27; 42(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_county_rates\" class=\"letter_c \"><strong>county rates<\/strong><br\/>imp&ocirc;ts de comt&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.46; 37<\/small> <\/li><li id=\"def_county_road\" class=\"letter_c \"><strong>county road<\/strong><br\/>route de comt&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.42; 1 &quot;county road&quot; \/ c. P.50; Part VII<\/small><\/li><li id=\"def_county_road_system\" class=\"letter_c \"><strong>county road system<\/strong><br\/>r&eacute;seau routier de comt&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.42; 1 &quot;county road&quot; \/ c. P.50; 44(1)<\/small><\/li><li id=\"def_county_town\" class=\"letter_c \"><strong>county town<\/strong><br\/>chef-lieu du comt&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.45; 8(4)<\/small><\/li><li id=\"def_county_transportation_system\" class=\"letter_c \"><strong>County transportation system<\/strong><br\/>  r&eacute;seau de transport de comt&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. C.42; 113(8)<\/small><\/li><li id=\"def_county_treasurer\" class=\"letter_c \"><strong>county treasurer<\/strong><br\/>tr&eacute;sorier du comt&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 50(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_coupe\" class=\"letter_c \"><strong>coupe<\/strong><br\/>  <em>(car)<\/em><br>  coup&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 749; Sch. 2 48<\/small><\/li><li id=\"def_coupling\" class=\"letter_c \"><strong>coupling<\/strong><br\/><em>(plumbing)<\/em><br>  raccord <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 24<\/small><br> <strong>coupling and spline <\/strong> <em>(of steering shaft)<\/em><br>accouplement et cannelure <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; Sch. 1 3(4)(c)<\/small><br> <strong>male coupling <\/strong> <em>(plumbing)<\/em><br>raccord m&acirc;le <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 25<\/small> <br> <strong>valve, coupling <\/strong> <em>(pipe line)<\/em> <br>vanne, raccord  <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 10(1) &quot;pipe line&quot; (a)<\/small> <br> <strong>valve, coupling, cathodic protection apparatus, protective coating and casing <\/strong> <em>(for pipe line)<\/em> <br>vanne, raccord, dispositif de protection cathodique, rev&ecirc;tement protecteur et gaine   <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 25(1) &quot;pipe line&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_coupon\" class=\"letter_c \"><strong>coupon<\/strong><br\/><em>(debentures)<\/em><br>  coupon <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 140(16)<\/small><br><em>(for payment of dividends)<\/em><br>coupon   <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 49(1)<\/small><br>  <em>(of securities)<\/em><br>  coupon <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 29<\/small> <br> <strong>interest coupon <\/strong> <em>(attached to a debenture)<\/em><br>coupon d\\'int&eacute;r&ecirc;ts <small>R.S.O. 1990, c. D.10; 15(5) \/ c. R.8; 124(2)<\/small><br> <strong>interest coupon <\/strong> <em>(of securities)<\/em><br>  coupon d\\'int&eacute;r&ecirc;ts <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 33<\/small><\/li><li id=\"def_courier\" class=\"letter_c \"><strong>courier<\/strong><br\/> <strong>prepaid courier<\/strong><br>  messager port pay&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. R.25; 27(1)<\/small><\/li><li id=\"def_courier_charges\" class=\"letter_c \"><strong>courier charges<\/strong><br\/> <strong>postage, express or courier charges<\/strong><br>frais de poste, de courrier express ou de messager <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; Sch. 7 1. 8<\/small><\/li><li id=\"def_course\" class=\"letter_c \"><strong>course<\/strong><br\/><em>(in a legal description)<\/em><br>  azimut <small>O. Reg. 586\/89; Sch. 2 2<\/small><br><em>(of a ship)<\/em> <br>itin&eacute;raire   <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 49<\/small><br>  <em>(of a side line)<\/em><br>  azimut <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 1 &quot;last ascertainable side line&quot;<\/small><br>   <strong>astronomic course<\/strong><br>  azimut astronomique <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 16(2)<\/small><br> <strong>by due course of law<\/strong> <br>par l\\'application normale de la loi <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 12<\/small><br>   <strong>correspondence courses<\/strong><br>  enseignement par correspondance <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 8(1) 17<\/small><br> <strong>course in fur harvest, fur management and conservation<\/strong><br>  cours sur la capture, la gestion et la protection des animaux &agrave; fourrure <small>O. Reg. 154\/82; 2(1)<\/small><br> <strong>hunter safety training course<\/strong> <br>cours de formation des chasseurs <small>R.R.O. 1980, Reg. 420; 6(5)(b)<\/small><br> <strong>in due course of law<\/strong><br>  selon l\\'application r&eacute;guli&egrave;re de la loi <small>R.S.O. 1990, c. M.22; 20(2)<\/small> <br> <strong>in the course of employment<\/strong><br>  dans le cadre des fonctions  <small>R.S.O. 1990, c. M.7; 35(9)<\/small><br> <strong>in the regular course of law <\/strong> <em>(final judgment)<\/em><br>  dans le cours normal de la justice <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 56(1)<\/small> <br> <strong>prerequisite course<\/strong><br>  cours pr&eacute;alable <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 43(4)<\/small><br> <strong>program of post-secondary courses or subjects<\/strong><br>  programme d\\'&eacute;tudes ou de mati&egrave;res postsecondaires <small>R.R.O. 1990, Reg. 775; 1(1) &quot;approved program of study&quot;<\/small><br>   <strong>program or course of instruction, training or education<\/strong> <br>programme ou cours d\\'enseignement, de formation ou d\\'instruction <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 115(1)<\/small><br> <strong>race course<\/strong><br>hippodrome   <small>R.S.O. 1990, c. R.1; 1 &quot;operator&quot; (a)<\/small> <br> <strong>refresher course<\/strong><br>  cours de recyclage <small>R.S.O. 1990, c. W.11; 53(11)<\/small><br> <strong>upgrading course<\/strong> <br>cours de perfectionnement <small>R.R.O. 1990, Reg. 773; 1 &quot;approved program of study&quot; (b)<\/small><br>   <strong>usual and ordinary course <\/strong> <em>(of business)<\/em><br>  cours ordinaire <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 35(2)<\/small><\/li><li id=\"def_course_competition\" class=\"letter_c \"><strong>course competition<\/strong><br\/> <strong>closed course competition <\/strong> <em>(for off-road vehicles)<\/em><br>  course en circuit ferm&eacute; <small>O. Reg. 47\/84; 2(1) 5<\/small><\/li><li id=\"def_course_instructor\" class=\"letter_c \"><strong>course instructor<\/strong><br\/><em>(driver training course)<\/em><br>moniteur   <small>O. Reg. 47\/84; 2(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_course_load\" class=\"letter_c \"><strong>course load<\/strong><br\/> <strong>full course load<\/strong><br>  charge d\\'un cours &agrave; temps plein <small>R.R.O. 1990, Reg. 1095; 7(1)<\/small> <br> <strong>normal full-time course load<\/strong><br>  charge normale de cours &agrave; temps plein <small>R.R.O. 1990, Reg. 775; 1(1) &quot;normal full-time course load&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_course_of_action\" class=\"letter_c \"><strong>course of action<\/strong><br\/><em>(to help child)<\/em><br>  plan d\\'action <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 1(c)<\/small><br> <strong>plan or course of action <\/strong> <em>(for conserving the heritage attributes)<\/em> <br>plan d\\'action  <small>S.O. 1995, c. 800; 7(5) 4<\/small><\/li><li id=\"def_course_of_business\" class=\"letter_c \"><strong>course of business<\/strong><br\/> <strong>necessary course of business<\/strong><br>cours normal des affaires <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 134(2)(f)<\/small><br> <strong>ordinary course of business <\/strong> <em>(company)<\/em><br>cours normal des affaires <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(n)<\/small><br> <strong>usual course of business<\/strong><br>  cadre habituel de l\\'entreprise   <small>R.S.O. 1990, c. B.14; 1 &quot;sale in bulk&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_course_of_dealing\" class=\"letter_c \"><strong>course of dealing<\/strong><br\/>usage   <small>R.S.O. 1990, c. S.1; 9(1)<\/small><br>  <em>(of partners)<\/em><br>  rapports d\\'affaires <small>R.S.O. 1990, c. P.5; 20<\/small><\/li><li id=\"def_course_of_education\" class=\"letter_c \"><strong>course of education<\/strong><br\/> <strong>course of education or program of training<\/strong><br>cours ou programme de formation <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 3(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_course_of_events\" class=\"letter_c \"><strong>course of events<\/strong><br\/> <strong>out of the normal course of events<\/strong><br>circonstances exceptionnelles <small>R.S.O. 1990, c. P.11; 29<\/small><\/li><li id=\"def_course_of_instruction\" class=\"letter_c \"><strong>course of instruction<\/strong><br\/>programme d\\'enseignement <small>R.S.O. 1990, c. P.26; 1 &quot;private vocational school&quot;<\/small><br>  cours de formation <small>O. Reg. 434\/89; 2(e)<\/small><br><em>(for homemakers)<\/em> <br>cours de formation   <small>R.S.O. 1990, c. H.10; 12(1)(c)<\/small><br>  <em>(in chiropody)<\/em><br>  programme d\\'&eacute;tudes <small>R.S.O. 1990, c. H.2; 5(2) 4<\/small><br> <strong>course of instruction in the safe operation <\/strong> <em>(for motorized snow vehicle drivers)<\/em> <br>cours dont le but est d\\'apprendre &agrave; utiliser en toute s&eacute;curit&eacute;  <small>R.R.O. 1980, Reg. 670; 1(a)<\/small><\/li><li id=\"def_course_of_instruction_in_fur_harvest,_fur_management_and_conservation\" class=\"letter_c \"><strong>course of instruction in fur harvest, fur management and conservation<\/strong><br\/>  cours sur la capture, la gestion et la protection des animaux &agrave; fourrure <small>R.R.O. 1980, Reg. 415; 3(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_course_of_mail\" class=\"letter_c \"><strong>course of mail<\/strong><br\/> <strong>ordinary course of mail<\/strong> <br>cours ordinaire du courrier <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 136(3)<\/small> <\/li><li id=\"def_course_of_one\\'s_duties\" class=\"letter_c \"><strong>course of one\\'s duties<\/strong><br\/> <strong>in the course of one\\'s duties<\/strong><br>dans l\\'exercice de ses fonctions <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 12<\/small><\/li><li id=\"def_course_of_professional_development\" class=\"letter_c \"><strong>course of professional development<\/strong><br\/>  cours de perfectionnement professionnel   <small>R.R.O. 1990, Reg. 470; 31(2)<\/small><\/li><li id=\"def_course_of_studies\" class=\"letter_c \"><strong>course of studies<\/strong><br\/> <strong>approved course of studies<\/strong> <br>programme d\\'&eacute;tudes approuv&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 774; 1(1) &quot;approved course of studies&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_course_of_study\" class=\"letter_c \"><strong>course of study<\/strong><br\/>programme d\\'&eacute;tudes <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;private school&quot; \/ c. P.26; 5(1)(d)<\/small><br>   <strong>course of training or study<\/strong><br>  programme de formation ou d\\'&eacute;tude  <small>R.S.O. 1990, c. T.17; 26(h)<\/small><br>   <strong>vocational course of study<\/strong><br>  programme de formation professionnelle <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 174(1)<\/small><\/li><li id=\"def_course_of_training\" class=\"letter_c \"><strong>course of training<\/strong><br\/> <strong>course of training or study<\/strong><br>programme de formation ou d\\'&eacute;tude <small>R.S.O. 1990, c. T.17; 26(h)<\/small><\/li><li id=\"def_course_of_training_or_instruction\" class=\"letter_c \"><strong>course of training or instruction<\/strong><br\/>  <em>(of staff)<\/em><br>cours de formation <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 21(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_course_of_voyage\" class=\"letter_c \"><strong>course of voyage<\/strong><br\/><em>(of a ship)<\/em><br>  itin&eacute;raire <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 46(2)<\/small><\/li><li id=\"def_course_of_water\" class=\"letter_c \"><strong>course of water<\/strong><br\/> <strong>navigable bodies and courses of water<\/strong><br>plans d\\'eau navigables <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 19(1) 2<\/small><\/li><li id=\"def_court\" class=\"letter_c \"><strong>court<\/strong><br\/>  tribunal <small>R.S.O. 1990, c. B.14; 1 &quot;court&quot; \/ c. C.38; 1 &quot;court&quot; \/ c. I.12; 1 &quot;court&quot; \/ c. O.6; 13(a) \/ c. P.33; 1(1) &quot;court&quot; \/ c. W.10; 4 \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 1.03 &quot;court&quot; \/ O. Reg. 797\/84; 1.01(a)<\/small><br>  cour <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 1 &quot;court&quot; \/ c. M.9; 1 &quot;court&quot;<\/small> <br>tribunal judiciaire   <small>S.O. 1991, c. 17; 1 &quot;court&quot;<\/small><br>  <em>(road)<\/em><br>  court <small>R.R.O. 1980, Reg. 749; Sch. 2 18<\/small> <br><em>(Ontario Court)<\/em><br>  Cour <small>R.S.O. 1990, c. J.1; 1 &quot;court&quot;<\/small><br> <strong>appellate court<\/strong> <br>tribunal d\\'appel  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 1.03 &quot;appellate court&quot;<\/small> <br> <strong>circuiting court<\/strong><br>  cour itin&eacute;rante <small>R.S.O. 1990, c. A.98; p. 5<\/small><br> <strong>confirming court<\/strong><br>tribunal d\\'homologation <small>R.R.O. 1990, Reg. 199; 55 &quot;confirming court&quot;<\/small><br> <strong>contempt of court<\/strong><br>outrage au tribunal <small>R.S.O. 1990, c. S.2; 33(2)(c)<\/small> <br> <strong>contempt of court <\/strong> <em>(default of obeying subpoena)<\/em><br>outrage au tribunal <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 19<\/small> <br> <strong>county court<\/strong><br>  cour de comt&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 896; 3<\/small><br> <strong>court having cognizance <\/strong> <em>(of a matter)<\/em><br>  tribunal saisi <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 110<\/small><br> <strong>court having jurisdiction <\/strong> <em>(in an action)<\/em><br>tribunal comp&eacute;tent pour conna&icirc;tre de <small>R.S.O. 1990, c. U.2; 1 &quot;court&quot;<\/small><br>   <strong>court of revision<\/strong><br>  commission de r&eacute;vision <small>R.S.O. 1990, c. M.50; 1 &quot;local board&quot;<\/small><br> <strong>court or tribunal<\/strong><br>tribunal judiciaire ou administratif <small>R.S.O. 1990, c. F.31; 64(2)<\/small><br> <strong>court, commission or other tribunal<\/strong><br>tribunal, commission ou autre tribunal administratif <small>O. Reg. 538\/84; 91 2.iii<\/small><br> <strong>criminal court of record<\/strong><br>cour criminelle d\\'archives <small>R.S.O. 1990, c. C.37; 2(2)<\/small> <br> <strong>district court<\/strong><br>  cour de district <small>R.R.O. 1980, Reg. 896; 3<\/small><br> <strong>election court<\/strong> <br>tribunal d\\'&eacute;lection <small>R.S.O. 1990, c. L.10; 12<\/small><br> <strong>hold in court\/to <\/strong> <em>(money)<\/em> <br>consigner au tribunal   <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 20(5)<\/small><br>   <strong>original court<\/strong><br>  tribunal d\\'origine <small>R.S.O. 1990, c. R.5; 1(1) &quot;original court&quot;<\/small><br> <strong>originating court<\/strong><br>tribunal d\\'introduction de l\\'instance <small>R.R.O. 1990, Reg. 199; 55 &quot;originating court&quot;<\/small><br> <strong>payment into court<\/strong><br>  consignation <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 20.05(3)(a)<\/small><br> <strong>provincial court<\/strong> <br>cour provinciale  <small>R.R.O. 1980, Reg. 896; 3<\/small><br>   <strong>registering court<\/strong><br>  tribunal d\\'enregistrement <small>R.S.O. 1990, c. R.5; 1(1) &quot;registering court&quot;<\/small><br>   <strong>rules of court<\/strong><br>  r&egrave;gles de pratique <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 29(1) &quot;rules of court&quot; \/ c. M.5; 10(1)<\/small><br>   <strong>satisfactory to the court <\/strong> <em>(evidence)<\/em> <br>jug&eacute; acceptable par un tribunal judiciaire <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 7(2)<\/small><br> <strong>superior court<\/strong><br>  cour sup&eacute;rieure <small>R.S.O. 1990, c. I.12; 2(1)(a)<\/small><br>   <strong>surrogate court<\/strong><br>cour des successions <small>R.R.O. 1980, Reg. 896; 9(2)<\/small><br> <strong>trial court<\/strong><br>  tribunal de premi&egrave;re instance   <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 122(2)<\/small><br>   <strong>Motions Courts<\/strong><br>cours de motions <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 240<\/small><\/li><li id=\"def_court\" class=\"letter_c \"><strong>Court<\/strong><br\/>   <strong>Chief Judge of the Ontario Court <\/strong> <em>(Provincial Division)<\/em><br>juge en chef de la Cour de l\\'Ontario (Division provinciale) <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 1(1) &quot;set fine&quot;<\/small><br>   <strong>Divisional Court<\/strong><br>Cour divisionnaire <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 29(1) &quot;Divisional Court&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_court_action\" class=\"letter_c \"><strong>court action<\/strong><br\/>poursuite judiciaire <small>R.R.O. 1980, Reg. 865; 46(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_court_adjudication\" class=\"letter_c \"><strong>court adjudication<\/strong><br\/>  d&eacute;cision judiciaire <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 7<\/small><br> <strong>traditional court adjudication processes<\/strong><br>  proc&eacute;dures de d&eacute;cisions judiciaires traditionnelles <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 4<\/small><\/li><li id=\"def_court_administrator\" class=\"letter_c \"><strong>court administrator<\/strong><br\/>  administratrice ou administrateur judiciaire <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Nov. 1992<\/small><br>  administrateur judiciaire <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 8<\/small><\/li><li id=\"def_court_appearance\" class=\"letter_c \"><strong>court appearance<\/strong><br\/>comparution devant le tribunal <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1990<\/small><\/li><li id=\"def_court_appointed_expert\" class=\"letter_c \"><strong>court appointed expert<\/strong><br\/>expert d&eacute;sign&eacute; par le tribunal <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 52.03<\/small><\/li><li id=\"def_court_clerk\" class=\"letter_c \"><strong>court clerk<\/strong><br\/>greffi&egrave;re ou greffier <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Nov. 1992<\/small><br> <strong>registrar, sheriff, court clerk, assessment officer and other administrative officer<\/strong><br>  greffier, sh&eacute;rif, liquidateur des d&eacute;pens et autre agent d\\'administration <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 77(1)<\/small><\/li><li id=\"def_court_costs\" class=\"letter_c \"><strong>court costs<\/strong><br\/>frais de justice <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 149<\/small> <br> <strong>legal and court costs<\/strong><br>  frais d\\'avocat et frais de justice  <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 14(1)<\/small><\/li><li id=\"def_court_document\" class=\"letter_c \"><strong>court document<\/strong><br\/>document de proc&eacute;dure <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 4<\/small><\/li><li id=\"def_court_fees\" class=\"letter_c \"><strong>court fees<\/strong><br\/>droits judiciaires   <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; form 51<\/small><\/li><li id=\"def_court_file\" class=\"letter_c \"><strong>court file<\/strong><br\/>dossier du tribunal   <small>R.S.O. 1990, c. S.28; 6(5)<\/small><br>  dossier du greffe <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 38.09(2)(e) \/ O. Reg. 797\/84; 7.03(2)<\/small><\/li><li id=\"def_court_file_no.\" class=\"letter_c \"><strong>Court File No.<\/strong><br\/>no du dossier de la cour <small>O. Reg. 159\/83; form 10<\/small><\/li><li id=\"def_court_file_number\" class=\"letter_c \"><strong>court file number<\/strong><br\/>num&eacute;ro de dossier du greffe <small>O. Reg. 797\/84; 7.03(1)<\/small><br>num&eacute;ro du dossier <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 4.02(3)(b)<\/small><br>num&eacute;ro de dossier du tribunal <small>R.R.O. 1980, Reg. 818; 10(4)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_court_finding\" class=\"letter_c \"><strong>court finding<\/strong><br\/>conclusion judiciaire <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 23(3)<\/small> <\/li><li id=\"def_court_hearing\" class=\"letter_c \"><strong>court hearing<\/strong><br\/>  audience <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 96(4)<\/small> <\/li><li id=\"def_court_house\" class=\"letter_c \"><strong>court house<\/strong><br\/>palais de justice <small>R.S.O. 1990, c. J.3; 42 \/ c. O.19; 14(2) \/ c. T.4; 9(3)<\/small><\/li><li id=\"def_court_intervention\" class=\"letter_c \"><strong>court intervention<\/strong><br\/><em>(in arbitration)<\/em> <br>intervention du tribunal judiciaire <small>S.O. 1991, c. 17; 6<\/small><\/li><li id=\"def_court_monitor\" class=\"letter_c \"><strong>court monitor<\/strong><br\/>  pr&eacute;pos&eacute; &agrave; l\\'enregistrement magn&eacute;tique <small>O. Reg. 587\/91; 1<\/small> <\/li><li id=\"def_court_of_a_contracting_state\" class=\"letter_c \"><strong>court of a Contracting State<\/strong><br\/>  tribunal d\\'un &Eacute;tat contractant  <small>R.S.O. 1990, c. R.6; Sch. I I(c)<\/small><\/li><li id=\"def_court_of_appeal\" class=\"letter_c \"><strong>Court of Appeal<\/strong><br\/>Cour d\\'appel <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 140(3)<\/small> <\/li><li id=\"def_court_of_appeal_for_ontario\" class=\"letter_c \"><strong>Court of Appeal for Ontario<\/strong><br\/>  Cour d\\'appel de l\\'Ontario <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 2(1) \/ c. I.11; 29(1) &quot;Court of Appeal&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_court_of_appropriate_monetary_jurisdiction\" class=\"letter_c \"><strong>court of appropriate monetary jurisdiction<\/strong><br\/>tribunal ayant la comp&eacute;tence d\\'attribution <small>R.S.O. 1990, c. R.25; 25<\/small><\/li><li id=\"def_court_of_common_law_and_equity\" class=\"letter_c \"><strong>court of common law and equity<\/strong><br\/>  tribunal de common law et d\\'equity  <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 11(2)<\/small><\/li><li id=\"def_court_of_competent_jurisdiction\" class=\"letter_c \"><strong>court of competent jurisdiction<\/strong><br\/>  tribunal comp&eacute;tent <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 26(2) \/ c. S.10; 3(3) \/ c. W.4; 14(5) \/ R.R.O. 1980, Reg. 441; 26<\/small><\/li><li id=\"def_court_of_criminal_jurisdiction\" class=\"letter_c \"><strong>court of criminal jurisdiction<\/strong><br\/>  tribunal de juridiction criminelle  <small>R.S.O. 1990, c. M.22; 42<\/small><\/li><li id=\"def_court_of_general_sessions_of_the_peace\" class=\"letter_c \"><strong>Court of General Sessions of the Peace<\/strong><br\/>cour des sessions g&eacute;n&eacute;rales de la paix <small>R.R.O. 1980, Reg. 543; form 4<\/small><\/li><li id=\"def_court_of_justice\" class=\"letter_c \"><strong>court of justice<\/strong><br\/>tribunal judiciaire <small>R.S.O. 1990, c. A.6; 1(a)<\/small> <\/li><li id=\"def_court_of_law\" class=\"letter_c \"><strong>court of law<\/strong><br\/>cour de justice <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 33(11)(c)<\/small> <br>tribunal judiciaire   <small>R.S.O. 1990, c. S.2; 46(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_court_of_record\" class=\"letter_c \"><strong>court of record<\/strong><br\/>cour d\\'archives <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 29 \/ R.R.O. 1980, Reg. 865; 49(2)(a)(i)<\/small><br>  tribunal d\\'archives <small>R.S.O. 1990, c. L.10; 46(1) \/ c. R.20; 36(1)<\/small><br><em>(in England or Ireland)<\/em><br>cour d\\'archives <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 38<\/small> <\/li><li id=\"def_court_of_revision\" class=\"letter_c \"><strong>court of revision<\/strong><br\/>commission de r&eacute;vision <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 1 &quot;court of revision&quot;<\/small><br>  tribunal de r&eacute;vision <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 1 &quot;court of revision&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_court_of_the_referee\" class=\"letter_c \"><strong>court of the referee<\/strong><br\/>tribunal de l\\'arbitre <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 47(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_court_office\" class=\"letter_c \"><strong>court office<\/strong><br\/>greffe   <small>O. Reg. 797\/84; 3.03<\/small><br>  greffe <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 28(i)<\/small><br>greffe du tribunal <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 5(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_court_office_hours\" class=\"letter_c \"><strong>court office hours<\/strong><br\/>heures d\\'ouverture des greffes <small>O. Reg. 797\/84; 3.03<\/small><\/li><li id=\"def_court_personnel\" class=\"letter_c \"><strong>court personnel<\/strong><br\/>personnel judiciaire <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1990<\/small><\/li><li id=\"def_court_proceedings\" class=\"letter_c \"><strong>court proceedings<\/strong><br\/>instance judiciaire <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 60(11)<\/small><\/li><li id=\"def_court_recesses\" class=\"letter_c \"><strong>court recesses<\/strong><br\/>suspension des activit&eacute;s du tribunal <small>O. Reg. 587\/91; 2(1) 1. i<\/small><\/li><li id=\"def_court_reporter\" class=\"letter_c \"><strong>court reporter<\/strong><br\/>st&eacute;nographe judiciaire <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Tariff A 22 \/ O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1990 \/ 587\/91; 2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_court_room\" class=\"letter_c \"><strong>court room<\/strong><br\/>salle d\\'audience  <small>R.S.O. 1990, c. J.3; 42<\/small><\/li><li id=\"def_court_seal\" class=\"letter_c \"><strong>court seal<\/strong><br\/>sceau de la cour  <small>O. Reg. 159\/83; form 10<\/small><\/li><li id=\"def_court_security\" class=\"letter_c \"><strong>court security<\/strong><br\/>  s&eacute;curit&eacute; des tribunaux <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 137(1)<\/small><\/li><li id=\"def_court_system\" class=\"letter_c \"><strong>court system<\/strong><br\/>appareil judiciaire <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 51<\/small> <\/li><li id=\"def_court_time_saved\" class=\"letter_c \"><strong>court time saved<\/strong><br\/>&eacute;conomie de temps au tribunal <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; Sch. 2 C.(a)(viii)<\/small><\/li><li id=\"def_court-appointed_guardian_of_property\" class=\"letter_c \"><strong>court-appointed guardian of property<\/strong><br\/>  tuteur aux biens nomm&eacute; par le tribunal <small>S.O. 1992, c. 30; 22<\/small><\/li><li id=\"def_court-based_adr_centre\" class=\"letter_c \"><strong>court-based ADR Centre<\/strong><br\/>  centre de RED g&eacute;r&eacute; par les tribunaux   <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 217<\/small><\/li><li id=\"def_court-connected\" class=\"letter_c \"><strong>court-connected<\/strong><br\/><em>(mandatory referral system)<\/em><br>reli&eacute; aux tribunaux <small>R.S.O. 1990, c. A.98; p. 65<\/small><\/li><li id=\"def_court-connected_adr_centre\" class=\"letter_c \"><strong>court-connected ADR Centre<\/strong><br\/>  Centre de RED g&eacute;r&eacute; par les tribunaux   <small>R.S.O. 1990, c. A.98; p. 51 \/ c. A.99; p. 216<\/small><\/li><li id=\"def_court-connected_adr_programs\" class=\"letter_c \"><strong>court-connected ADR programs<\/strong><br\/>  programmes de RED reli&eacute;s aux tribunaux   <small>R.S.O. 1990, c. A.98; p. 61<\/small><\/li><li id=\"def_court-ordered_access\" class=\"letter_c \"><strong>court-ordered access<\/strong><br\/><em>(to records)<\/em><br>acc&egrave;s par ordonnance <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 74(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_courtesy\" class=\"letter_c \"><strong>courtesy<\/strong><br\/> <strong>treat with courtesy and respect\/to <\/strong> <em>(nursing home\\'s resident)<\/em><br>  traiter avec courtoisie et respect <small>R.S.O. 1990, c. N.7; 2(2) 1<\/small><\/li><li id=\"def_courthouse\" class=\"letter_c \"><strong>courthouse<\/strong><br\/> <strong>model of a consolidated courthouse<\/strong> <br>palais de justice int&eacute;gr&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 373<\/small><\/li><li id=\"def_courtroom\" class=\"letter_c \"><strong>courtroom<\/strong><br\/>salle d\\'audience  <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 52(2)(a) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 52.06(1)<\/small><\/li><li id=\"def_courts_administration\" class=\"letter_c \"><strong>Courts Administration<\/strong><br\/>  administration de la justice <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 96<\/small><br>administration des tribunaux <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 12<\/small><\/li><li id=\"def_courts_administration_branch\" class=\"letter_c \"><strong>Courts Administration branch<\/strong><br\/>  Division de l\\'administration des tribunaux   <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 14<\/small><\/li><li id=\"def_courts_administration_division\" class=\"letter_c \"><strong>Courts Administration Division<\/strong><br\/>  Division de l\\'administration des tribunaux   <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 50<\/small><\/li><li id=\"def_courts_information_statistical_system_(\"ciss\")\" class=\"letter_c \"><strong>Courts Information Statistical System (\"CISS\")<\/strong><br\/>Syst&egrave;me de compilation des statistiques sur les tribunaux <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 57<\/small><\/li><li id=\"def_courts\\'_information_statistical_system_(ciss)\" class=\"letter_c \"><strong>Courts\\' Information Statistical System (CISS)<\/strong><br\/>syst&egrave;me informatique judiciaire (SIJ) <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 324<\/small><\/li><li id=\"def_covenant\" class=\"letter_c \"><strong>covenant<\/strong><br\/>garantie  <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 3(1)<\/small><br>  engagement <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 11 \/ c. L.4; 5(1) 1 \/ c. L.5; 46(2) \/ c. L.7; 88 \/ c. S.11; 2(4)<\/small> <br><em>(in a conveyance)<\/em><br>  engagement <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 7(a)<\/small><br> <strong>accommodated or benefited by an easement or covenant\/to be <\/strong> <em>(land)<\/em> <br>&ecirc;tre desservi par une servitude ou profiter d\\'un engagement <small>S.O. 1995, c. 800; 60(4)<\/small><br> <strong>bond and covenant <\/strong> <em>(to indemnify assurance fund)<\/em><br>  cautionnement et engagement <small>R.S.O. 1990, c. C.6; 15(2)<\/small><br> <strong>condition, restriction or covenant <\/strong> <em>(on land)<\/em><br>  condition, restriction ou engagement  <small>O. Reg. 75\/82; 33<\/small><br> <strong>covenant or agreement <\/strong> <em>(to produce for inspection)<\/em><br>  engagement <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 110(1)<\/small><br> <strong>covenant, proviso and condition <\/strong> <em>(mortgage)<\/em><br>  engagement, r&eacute;serve et condition <small>R.S.O. 1990, c. J.2; 18<\/small><br> <strong>covenants, conditions and agreements <\/strong> <em>(in the lease or grant)<\/em><br>  engagements, conditions et termes  <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 7(b)(ii)<\/small><br>   <strong>covenants, obligations and liabilities<\/strong><br>  engagements, obligations et responsabilit&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 48 1<\/small><br> <strong>easement and restrictive covenant<\/strong><br>servitude et clause restrictive <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 9(5)(a)<\/small><br> <strong>enter into a covenant\/to <\/strong> <em>(with a heritage body)<\/em><br>  conclure un engagement <small>S.O. 1995, c. 800; 60(2)<\/small><br> <strong>furnish a legal covenant\/to<\/strong> <br>s\\'engager juridiquement <small>R.S.O. 1990, c. V.2; 1 4<\/small> <br> <strong>implied covenant <\/strong> <em>(in mortgage)<\/em> <br>engagement implicite   <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 8<\/small><br>   <strong>liable on a covenant\/to be<\/strong><br>  &ecirc;tre redevable aux termes d\\'un engagement  <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 50(2)<\/small><br>   <strong>material covenant<\/strong><br>  engagement essentiel <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 87<\/small><br> <strong>restrictive covenant<\/strong><br>  clause restrictive <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 51(2)(l) \/ c. P.32; 4(3) \/ R.R.O. 1980, Reg. 896; 12a(2)<\/small><br> <strong>restrictive covenant <\/strong> <em>(pertaining to a property)<\/em><br>  engagement restrictif <small>S.O. 1995, c. 800; 60(9)<\/small><br> <strong>security, obligation, debenture or covenant<\/strong><br>valeur mobili&egrave;re, obligation, d&eacute;benture ou engagement   <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 4(1)<\/small><\/li><li id=\"def_covenant_against_encumbrances\" class=\"letter_c \"><strong>covenant against encumbrances<\/strong><br\/>  engagement contre l\\'existence de s&ucirc;ret&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 71<\/small><\/li><li id=\"def_covenant_for_payment_of_the_rent\" class=\"letter_c \"><strong>covenant for payment of the rent<\/strong><br\/>  engagement de payer le loyer <small>R.S.O. 1990, c. S.7; 32(6)<\/small><\/li><li id=\"def_covenant_of_renewal\" class=\"letter_c \"><strong>covenant of renewal<\/strong><br\/><em>(of a lease)<\/em><br>  engagement visant la reconduction <small>R.S.O. 1990, c. S.7; 32(3)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_covenant_to_indemnify_the_land_titles_assurance_fund\" class=\"letter_c \"><strong>Covenant to indemnify The Land Titles Assurance Fund<\/strong><br\/>engagement garantissant d\\'indemniser la Caisse d\\'assurance des droits immobiliers <small>O. Reg. 75\/82; 49(2)<\/small><\/li><li id=\"def_covenant_to_surrender\" class=\"letter_c \"><strong>covenant to surrender<\/strong><br\/>  convention de renonciation <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 1 &quot;conveyance&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_covenantee\" class=\"letter_c \"><strong>covenantee<\/strong><br\/>b&eacute;n&eacute;ficiaire de l\\'engagement <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 24(1)<\/small><\/li><li id=\"def_covenantor\" class=\"letter_c \"><strong>covenantor<\/strong><br\/>partie contractante   <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 8<\/small><br>  auteur d\\'un engagement <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 52<\/small><\/li><li id=\"def_cover\" class=\"letter_c \"><strong>cover<\/strong><br\/>   <strong>book with paper cover<\/strong><br>  livre broch&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 976; 2 1<\/small><br> <strong>compartment door or cover<\/strong> <br>porte ou couvercle de compartiment <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 6 1(4)<\/small><br> <strong>final cover <\/strong> <em>(for a landfill site)<\/em><br>couverture finale <small>R.R.O. 1990, Reg. 171; 2(a)<\/small> <br> <strong>physical damage cover <\/strong> <em>(automobile insurance)<\/em><br>couverture des dommages directs <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 260<\/small><\/li><li id=\"def_coverto\" class=\"letter_c \"><strong>cover\/to<\/strong><br\/><em>(a loss)<\/em><br>  couvrir <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 85(1)<\/small><br><em>(an area)<\/em><br>  viser <small>R.S.O. 1990, c. O.35; 10<\/small><br> <strong>cover by an unexpired registration\/to<\/strong><br>faire l\\'objet d\\'un enregistrement en vigueur <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 77(1)<\/small><\/li><li id=\"def_cover_againstto\" class=\"letter_c \"><strong>cover against\/to<\/strong><br\/><em>(loss of funds)<\/em> <br>parer <small>R.S.O. 1990, c. A.9; 12(1)<\/small><\/li><li id=\"def_cover_overto\" class=\"letter_c \"><strong>cover over\/to<\/strong><br\/><em>(garbage)<\/em><br>  enfouir <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 135.(a)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_cover_page\" class=\"letter_c \"><strong>cover page<\/strong><br\/><em>(of a document)<\/em><br>  premi&egrave;re page <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 33(7)(d)<\/small><br>  <em>(transcript)<\/em><br>page couverture <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 4.09(11)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_coverage\" class=\"letter_c \"><strong>coverage<\/strong><br\/>montant et &eacute;tendue de la garantie <small>R.R.O. 1980, Reg. 200; Sch. 8a<\/small><br><em>(under contract of insurance)<\/em> <br>garantie  <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; Sch. 9(1) \/ Reg. 200; Sch. 9(1)<\/small> <br><em>(warranty)<\/em><br>  couverture <small>R.R.O. 1990, Reg. 802; 2(c)<\/small><br> <strong>amount of coverage <\/strong> <em>(insurance)<\/em><br>montant de couverture <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 232 4<\/small> <br> <strong>certificate of coverage <\/strong> <em>(of insurance)<\/em><br>certificat de garantie <small>R.R.O. 1990, Reg. 991; 9(1)<\/small> <br> <strong>coverage and protection<\/strong><br>  couverture et protection <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 79(1)<\/small><br> <strong>determine coverage and establish values\/to<\/strong><br>  d&eacute;terminer le montant et l\\'&eacute;tendue de la garantie et les valeurs <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 5(1)(b)<\/small><br> <strong>extended coverage<\/strong><br>  garantie suppl&eacute;mentaire  <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 1 &quot;extended coverage&quot;<\/small> <br> <strong>extended coverage <\/strong> <em>(insurance)<\/em> <br>garantie suppl&eacute;mentaire <small>O. Reg. 550\/85; 72(2)(a)<\/small><br> <strong>extended coverage endorsement<\/strong> <br>avenant de garantie suppl&eacute;mentaire <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; Sch. 6(d)<\/small><br> <strong>fire coverage<\/strong><br>  couverture contre les incendies   <small>O. Reg. 550\/85; 72(2)(a)<\/small><br>   <strong>health insurance coverage<\/strong><br>  couverture d\\'assurance-maladie <small>O. Reg. 550\/85; 46(2)(b)<\/small><br> <strong>initial coverage<\/strong> <br>garantie initiale   <small>R.R.O. 1980, Reg. 216; Sch. 9(1)<\/small><br>   <strong>initial coverage <\/strong> <em>(under a contract of insurance)<\/em> <br>garantie initiale   <small>R.R.O. 1980, Reg. 205; Sch. 9(1)<\/small><br>   <strong>insurance coverage<\/strong><br>  montant de la garantie <small>R.R.O. 1980, Reg. 206; Form 1 6(5)(b) \/ Reg. 686; 15(4)<\/small><br>   <strong>insurance coverage<\/strong><br>  garantie <small>R.R.O. 1980, Reg. 206; Form 1 1(1)<\/small><br> <strong>level of coverage<\/strong><br>  niveau de garantie <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; Sch. 12(1)(a)<\/small><br> <strong>limits and coverages <\/strong> <em>(insurance)<\/em><br>  limites et garanties <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 232(5)<\/small><br> <strong>minimum liability coverage<\/strong><br>garantie minimale contre la responsabilit&eacute; civile <small>R.R.O. 1990, Reg. 991; 10(2)<\/small><br> <strong>motor vehicle coverage<\/strong><br>couverture automobile <small>O. Reg. 550\/85; 72(2)(d)<\/small> <br> <strong>percentage coverage <\/strong> <em>(crop insurance)<\/em><br>pourcentage de la garantie <small>R.R.O. 1980, Reg. 224; Form 3 8<\/small><br> <strong>provide insurance coverage\/to <\/strong> <em>(policy)<\/em><br>couvrir les risques <small>R.S.O. 1990, c. G.10; 20(3)<\/small> <br> <strong>rates for a coverage<\/strong><br>  taux applicables &agrave; une couverture <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;risk classification system&quot;<\/small><br> <strong>uninsured automobile coverage<\/strong><br>couverture de l\\'automobile non assur&eacute;e <small>O. Reg. 275\/90; 5(3)<\/small><\/li><li id=\"def_coverage_for_liability\" class=\"letter_c \"><strong>coverage for liability<\/strong><br\/>  <em>(insurance)<\/em><br>  garantie contre la responsabilit&eacute; civile  <small>O. Reg. 538\/84; 88(1) 3<\/small><\/li><li id=\"def_coverage_ratio\" class=\"letter_c \"><strong>coverage ratio<\/strong><br\/> <strong>loss to coverage ratio <\/strong> <em>(of the insured person)<\/em><br>  proportion que repr&eacute;sente la perte subie par rapport &agrave; la garantie <small>O. Reg. 272\/93; 14(6)<\/small><\/li><li id=\"def_coverage_under_the_plan\" class=\"letter_c \"><strong>coverage under the Plan<\/strong><br\/>  champ d\\'application du R&eacute;gime <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_covered_by_water\" class=\"letter_c \"><strong>covered by water<\/strong><br\/> <strong>land covered by water<\/strong> <br>terrain recouvert d\\'eau <small>O. Reg. 702\/89; 15(2)<\/small><\/li><li id=\"def_covered_drainage_works\" class=\"letter_c \"><strong>covered drainage works<\/strong><br\/>  installations de drainage couvertes <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 14(2)<\/small><\/li><li id=\"def_covered_stand\" class=\"letter_c \"><strong>covered stand<\/strong><br\/> <strong>covered stand or booth <\/strong> <em>(on highways)<\/em><br>station couverte ou cabine <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 126<\/small><\/li><li id=\"def_covered_with_water\" class=\"letter_c \"><strong>covered with water<\/strong><br\/><em>(land)<\/em><br>  immerg&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 1 &quot;land&quot;<\/small><br>   <strong>covered with water or ice\/to be <\/strong> <em>(public lands)<\/em> <br>&ecirc;tre immerg&eacute; ou recouvert de glace <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 27(1)<\/small><br> <strong>covered with water\/to be<\/strong><br>  &ecirc;tre immerg&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 1 &quot;productive lands&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_covering\" class=\"letter_c \"><strong>covering<\/strong><br\/><em>(teeth)<\/em><br>  coiffage <small>R.R.O. 1980, Reg. 238; 7 25<\/small><br> <strong>crate, carton or other covering or wrapper<\/strong><br>cageot, carton ou autre enveloppe ou rev&ecirc;tement <small>O. Reg. 399\/82; 1(a)<\/small><br> <strong>overhead covering <\/strong> <em>(of stall)<\/em><br>  couverture <small>R.R.O. 1980, Reg. 905; 5 6<\/small> <\/li><li id=\"def_covering_note\" class=\"letter_c \"><strong>covering note<\/strong><br\/><em>(of insurance contract)<\/em> <br>note de couverture   <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 22<\/small><\/li><li id=\"def_covin\" class=\"letter_c \"><strong>covin<\/strong><br\/>   <strong>without fraud or covin <\/strong> <em>(mortgage lawfully made)<\/em><br>sans fraude ni collusion <small>R.S.O. 1990, c. F.29; 7(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_cow_moose\" class=\"letter_c \"><strong>cow moose<\/strong><br\/>orignal femelle  <small>R.R.O. 1980, Reg. 420; 1(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_cowling\" class=\"letter_c \"><strong>cowling<\/strong><br\/><em>(motorized snow vehicle)<\/em><br>  capot du moteur <small>R.R.O. 1980, Reg. 669; 22(1)<\/small><\/li><li id=\"def_coyote\" class=\"letter_c \"><strong>coyote<\/strong><br\/>coyote <small>R.R.O. 1980, Reg. 401; 1 5<\/small><\/li><li id=\"def_crabapple\" class=\"letter_c \"><strong>crabapple<\/strong><br\/>pommette  <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; sch. 3(a)<\/small><\/li><li id=\"def_crack\" class=\"letter_c \"><strong>crack<\/strong><br\/>   <strong>crack or crevice <\/strong> <em>(in table)<\/em><br>  fente ou fissure <small>R.R.O. 1980, Reg. 607; 18<\/small><br> <strong>external crack <\/strong> <em>(on friction surface of brakes)<\/em><br>  fissure externe <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 2 1(1)(a)<\/small><br> <strong>hole, crack or other condition <\/strong> <em>(in floors)<\/em><br>  trou, fente ou autre imperfection  <small>R.R.O. 1980, Reg. 905; 6(5)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_cracked\" class=\"letter_c \"><strong>cracked<\/strong><br\/> <strong>bent or cracked <\/strong> <em>(frame member)<\/em> <br>tordu ou fissur&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 6 1(5)<\/small><\/li><li id=\"def_crackedto_be\" class=\"letter_c \"><strong>cracked\/to be<\/strong><br\/> <strong>abraded, restricted, crimped, cracked, broken\/to be <\/strong> <em>(hose or tube)<\/em><br>  &ecirc;tre entam&eacute;, &eacute;trangl&eacute;, pinc&eacute;, fissur&eacute; ou bris&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 6 2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_cracking\" class=\"letter_c \"><strong>cracking<\/strong><br\/> <strong>chafing or cracking <\/strong> <em>(of tube)<\/em> <br>frottement ou fissure   <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 7 2(k)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_cradle\" class=\"letter_c \"><strong>cradle<\/strong><br\/><em>(at marina)<\/em><br>  ber <small>R.R.O. 1980, Reg. 909; 31b(7)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_craft\" class=\"letter_c \"><strong>craft<\/strong><br\/>  appareil <small>R.R.O. 1980, Reg. 749; 1(f)(vi)<\/small><br>  embarcation <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 35<\/small><br> <strong>agricultural produce, home crafts, field crop competitions, farm improvement competitions and local amateur talent<\/strong><br>produit agricole, travaux artisanaux fait &agrave; domicile, concours en mati&egrave;re de culture, concours d\\'am&eacute;liorations agricoles et concours locaux d\\'amateurs <small>O. Reg. 200\/89; 3(1)<\/small> <br> <strong>home hobby or craft operator<\/strong><br>  personne s\\'adonnant &agrave; domicile &agrave; un passe-temps ou &agrave; l\\'artisanat  <small>R.R.O. 1990, Reg. 1092; 1 &quot;home hobby or craft operator&quot;<\/small><br> <strong>trade or craft <\/strong> <em>(union workers)<\/em><br>  profession ou corps de m&eacute;tier <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 93(1)(a)<\/small><br> <strong>vessel, boat or craft<\/strong><br>navire, bateau ou embarcation <small>R.S.O. 1990, c. W.6; 2(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_crafts_unit\" class=\"letter_c \"><strong>crafts unit<\/strong><br\/><em>(labour relations)<\/em><br>  unit&eacute; dans les corps de m&eacute;tier <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 6(3)<\/small><\/li><li id=\"def_crane\" class=\"letter_c \"><strong>crane<\/strong><br\/>  grue <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 35<\/small><\/li><li id=\"def_crate\" class=\"letter_c \"><strong>crate<\/strong><br\/>  <em>(vegetable)<\/em><br>  caisse <small>R.S.O. 1990, c. S.6; 1 &quot;container&quot;<\/small><br> <strong>carton, box or crate <\/strong> <em>(for fruit)<\/em><br>  carton, caisse ou cageot <small>R.R.O. 1980, Reg. 332; 9(4)<\/small><br> <strong>crate, carton or other covering or wrapper<\/strong><br>cageot, carton ou autre enveloppe ou rev&ecirc;tement <small>O. Reg. 399\/82; 1(a)<\/small><\/li><li id=\"def_crazed\" class=\"letter_c \"><strong>crazed<\/strong><br\/> <strong>crazed, clouded, fogged or damaged\/to be <\/strong> <em>(windshield)<\/em><br>&ecirc;tre craquel&eacute;, obscurci, embu&eacute; ou endommag&eacute;   <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 6 1(10)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_createto\" class=\"letter_c \"><strong>create\/to<\/strong><br\/><em>(a right, an interest)<\/em><br>  constituer <small>R.S.O. 1990, c. P.9; 1 &quot;limitation&quot;<\/small><br><em>(a security interest)<\/em><br>  constituer <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 17(2)(e)<\/small><br><em>(a tenancy)<\/em><br>  conclure <small>R.S.O. 1990, c. O.2; 8(4)<\/small><br><em>(lien or charge)<\/em> <br>constituer  <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 117(f)<\/small><br>  <em>(water power)<\/em><br>  g&eacute;n&eacute;rer <small>R.S.O. 1990, c. C.27; 35(1)<\/small><br> <strong>constitution, charter or other document creating an organization<\/strong><br>  acte constitutif, charte ou autre document constitutif d\\'un organisme <small>O. Reg. 372\/89; 1 &quot;artificial body&quot;<\/small><br> <strong>create and maintain\/to <\/strong> <em>(a reserve fund)<\/em><br>  cr&eacute;er et alimenter <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 359(1)<\/small><br> <strong>create by fill\/to<\/strong><br>  cr&eacute;er par remblai  <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 229(1)<\/small><br>   <strong>create, amalgamate or dissolve\/to <\/strong> <em>(local board)<\/em> <br>cr&eacute;er, fusionner ou dissoudre <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 14(7)(b)<\/small><br> <strong>create, assist and develop\/to <\/strong> <em>(entrepreneurial resources)<\/em><br>  cr&eacute;er, appuyer et mettre en valeur  <small>R.S.O. 1990, c. M.27; 3(f)<\/small><br>   <strong>increase, create or give effect to\/to <\/strong> <em>(an interest in land)<\/em><br>accro&icirc;tre, cr&eacute;er ou mettre &agrave; effet <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(1) &quot;transferee&quot;<\/small><br>   <strong>instrument creating a trust<\/strong><br>  acte constitutif de fiducie <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 4<\/small><br> <strong>make or create a contract, will or trust\/to<\/strong><br>  passer un contrat, faire un testament ou constituer une fiducie <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 44<\/small> <br> <strong>mortgage, hypothecate, pledge or otherwise create a security interest\/to<\/strong><br>  grever d\\'une s&ucirc;ret&eacute;, notamment par hypoth&egrave;que, mise en gage ou nantissement <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 184(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_creation\" class=\"letter_c \"><strong>creation<\/strong><br\/><em>(of a charge)<\/em><br>  constitution <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 118(1) 1 \/ c. M.45; 187(8)<\/small><br><em>(of a trust)<\/em><br>  constitution <small>R.S.O. 1990, c. P.9; 16(2)<\/small><br><em>(of an estate)<\/em><br>  constitution <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 5(12)<\/small><br><em>(of an interest)<\/em> <br>&eacute;tablissement   <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 50(14)<\/small><br>  <em>(of the guardianship)<\/em><br>  ouverture <small>S.O. 1992, c. 30; 2(4)<\/small><br> <strong>creation allowed as a charge against income<\/strong><br>constitution imput&eacute;e au revenu <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 61(3)(b)<\/small><br> <strong>creation and continuance <\/strong> <em>(of a security interest)<\/em><br>  constitution et maintien en vigueur <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 8(2)<\/small><br> <strong>creation of a tenancy<\/strong><br>constitution d\\'une location <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 112(2)<\/small> <br> <strong>creation of trust<\/strong><br>  constitution d\\'une fiducie <small>R.S.O. 1990, c. S.19; 9<\/small><br> <strong>creation, establishment or incorporation <\/strong> <em>(of hospital)<\/em><br>  constitution <small>R.R.O. 1980, Reg. 865; Form 1<\/small><\/li><li id=\"def_creative_arts\" class=\"letter_c \"><strong>creative arts<\/strong><br\/>activit&eacute;s cr&eacute;atives <small>R.R.O. 1990, Reg. 93; 2 9<\/small><\/li><li id=\"def_creator\" class=\"letter_c \"><strong>creator<\/strong><br\/><em>(of a trust)<\/em><br>  auteur <small>R.S.O. 1990, c. P.9; 16(1)<\/small><\/li><li id=\"def_credentials\" class=\"letter_c \"><strong>credentials<\/strong><br\/><em>(enumerator)<\/em> <br>attestation de nomination <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 18(13)<\/small> <br> <strong>licence or other credentials <\/strong> <em>(required to perform the tasks of an employment)<\/em><br>  permis ou licence ou tout autre titre <small>O. Reg. 776\/93; 30(3)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_credentials_committee\" class=\"letter_c \"><strong>credentials committee<\/strong><br\/><em>(in hospital)<\/em><br>comit&eacute; d\\'examen des titres <small>R.R.O. 1980, Reg. 865; 7(1)(e)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_credibility\" class=\"letter_c \"><strong>credibility<\/strong><br\/><em>(of witness)<\/em> <br>  cr&eacute;dibilit&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 31.06(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_credible\" class=\"letter_c \"><strong>credible<\/strong><br\/><em>(evidence)<\/em><br>  digne de foi <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 51(7)<\/small><br><em>(witness)<\/em><br>  cr&eacute;dible <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 213(1)<\/small><br> <strong>credible or trustworthy <\/strong> <em>(information)<\/em><br>  cr&eacute;dible ou digne de foi <small>R.R.O. 1980, Reg. 819; 13(5)<\/small><\/li><li id=\"def_credit\" class=\"letter_c \"><strong>credit<\/strong><br\/><em>(course of study)<\/em><br>  cr&eacute;dit <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;credit&quot;<\/small><br>  <em>(for services)<\/em><br>  cr&eacute;dit <small>O. Reg. 725\/89; 11(1)<\/small> <br><em>(on wages)<\/em><br>  cr&eacute;dit <small>R.S.O. 1990, c. F.28; 8(1)<\/small><br> <strong>amount standing to the credit <\/strong> <em>(of the Fund)<\/em><br>  solde cr&eacute;diteur <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 9<\/small><br> <strong>assessment work credit<\/strong><br>  cr&eacute;dit de jours de travail d\\'&eacute;valuation <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 65(4)<\/small><br> <strong>assessment work credits <\/strong> <em>(applied to a claim)<\/em><br>  cr&eacute;dits de jours de travail d\\'&eacute;valuation  <small>O. Reg. 897\/94; 6 5<\/small><br>   <strong>attendance credit<\/strong><br>  cr&eacute;dit d\\'assiduit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. O.39; 11(4) \/ c. T.13; 4(3)<\/small><br> <strong>bank assessment work credits<\/strong><br>  cr&eacute;dits de jours de travail d\\'&eacute;valuation mis en r&eacute;serve <small>O. Reg. 899\/94; 4(5)(b)<\/small> <br> <strong>borrow on the credit\/to<\/strong><br>  emprunter sur le cr&eacute;dit  <small>R.R.O. 1980, Reg. 912; Form 1<\/small><br>   <strong>borrow on the credit\/to <\/strong> <em>(of a corporation)<\/em> <br>emprunter sur le cr&eacute;dit <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 53(2)<\/small><br> <strong>credit or trustworthy <\/strong> <em>(information)<\/em><br>digne de foi <small>O. Reg. 142\/83; 16<\/small><br>   <strong>credit value <\/strong> <em>(of the course)<\/em><br>  valeur en cr&eacute;dits  <small>O. Reg. 7\/91; 1 4<\/small><br> <strong>credits and effects <\/strong> <em>(property)<\/em><br>  cr&eacute;dits et effets <small>R.S.O. 1990, c. A.2; 1<\/small><br> <strong>credits and liabilities<\/strong> <br>cr&eacute;ances et obligations <small>R.S.O. 1990, c. T.4; 84(1)(d)<\/small><br> <strong>credits and liabilities <\/strong> <em>(of the Corporation)<\/em><br>  cr&eacute;ances et obligations <small>R.R.O. 1980, Reg. 733; 7(d)<\/small><br> <strong>credits for work performed<\/strong><br>cr&eacute;dits accord&eacute;s pour le travail ex&eacute;cut&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 67<\/small><br>   <strong>foreign tax credit <\/strong> <em>(income tax)<\/em><br>  cr&eacute;dit pour imp&ocirc;t &eacute;tranger <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 4(6)<\/small><br> <strong>give credit\/to <\/strong> <em>(for work)<\/em><br>attribuer le m&eacute;rite <small>O. Reg. 538\/84; 91 7.v<\/small> <br> <strong>hourly credits<\/strong><br>  cr&eacute;dits horaires <small>R.R.O. 1980, Reg. 36; 9(1)<\/small><br> <strong>impeach one\\'s credit\/to <\/strong> <em>(witness)<\/em><br>  attaquer la cr&eacute;dibilit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 23<\/small><br> <strong>irrevocable line of credit <\/strong> <em>(established by Plan)<\/em><br>  marge de cr&eacute;dit irr&eacute;vocable  <small>R.R.O. 1980, Reg. 120; 2(2) 10<\/small><br>   <strong>issue debentures on the credit\/to <\/strong> <em>(of a regional municipality)<\/em><br>&eacute;mettre des d&eacute;bentures sur la r&eacute;putation de cr&eacute;dit <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 111(1)<\/small><br> <strong>line of credit<\/strong><br>  marge de cr&eacute;dit <small>O. Reg. 1\/95; 16(3)(b)<\/small><br> <strong>notice of credit or refund <\/strong> <em>(under The Municipal and School Tax Credit Assistance Act)<\/em><br>avis de cr&eacute;dit ou de remboursement <small>R.R.O. 1990, Reg. 689; Sch. 2(b)<\/small><br> <strong>pay into a bank to the credit\/to <\/strong> <em>(of an agricultural representative)<\/em><br>  d&eacute;poser dans une banque au cr&eacute;dit <small>R.S.O. 1990, c. A.12; 3(1)<\/small><br> <strong>probationary credit <\/strong> <em>(driver\\'s licence)<\/em><br>cr&eacute;dit de stage <small>R.R.O. 1990, Reg. 578; 9(2)<\/small> <br> <strong>property tax credit <\/strong> <em>(income tax)<\/em><br>cr&eacute;dit d\\'imp&ocirc;ts fonciers <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 8(3)(a)<\/small><br> <strong>receipt, payment, credit and liability<\/strong><br>recette, paiement, actif et passif <small>R.S.O. 1990, c. P.46; 10<\/small><br> <strong>sale on credit<\/strong><br>  vente &agrave; cr&eacute;dit  <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 1 &quot;sale&quot; (a)<\/small><br>   <strong>sales tax credit <\/strong> <em>(income tax)<\/em><br>  cr&eacute;dit de taxe sur les ventes <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 8(3)(b)<\/small> <br> <strong>sick leave credits<\/strong><br>  cr&eacute;dits de cong&eacute;s de maladie <small>R.S.O. 1990, c. O.6; 8(2)(a)<\/small> <br> <strong>sick leave credits standing to the credit <\/strong> <em>(of an employee)<\/em><br>  cr&eacute;dits de jours de cong&eacute;-maladie qui figurent au cr&eacute;dit <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 47.(b)<\/small><br> <strong>system of credits for regular attendance<\/strong><br>syst&egrave;me de cr&eacute;dits d\\'assiduit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.47; 29(1)(l)<\/small><br> <strong>tax credit<\/strong> <br>d&eacute;gr&egrave;vement d\\'imp&ocirc;t <small>R.S.O. 1990, c. M.52; 2(3)<\/small><br> <strong>tax credit<\/strong><br>  d&eacute;gr&egrave;vement d\\'imp&ocirc;t  <small>R.S.O. 1980, c. M.52; 2(3)<\/small><br>   <strong>tax credit <\/strong> <em>(on account of a contribution)<\/em> <br>d&eacute;gr&egrave;vement d\\'imp&ocirc;t <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 180(2)<\/small><br> <strong>tax credit certificate <\/strong> <em>(for a share)<\/em><br>certificat de cr&eacute;dit d\\'imp&ocirc;t <small>S.O. 1992, c. 18; 6(1)(e)(i)<\/small><br> <strong>terms of credit<\/strong> <br>conditions de cr&eacute;dit <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 201(1) 2.iii<\/small><br> <strong>unclaimed credit<\/strong><br>  somme non r&eacute;clam&eacute;e   <small>S.O. 1994, c. 11; 45(1)<\/small><br>   <strong>uniform credit<\/strong><br>  d&eacute;gr&egrave;vement d\\'imp&ocirc;t uniforme  <small>R.S.O. 1990, c. M.52; 2(1)<\/small><br>   <strong>vacation credit<\/strong><br>  cong&eacute; accumul&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. T.13; 4(3)<\/small><br> <strong>vacation credit <\/strong> <em>(provincial judge)<\/em><br>  cr&eacute;dit de cong&eacute; <small>O. Reg. 67\/92; 51(1)<\/small><br> <strong>vacation credits<\/strong><br>  cr&eacute;dits de cong&eacute;s annuels <small>R.S.O. 1990, c. O.6; 8(2)(a)<\/small> <br> <strong>vacation credits<\/strong><br>  cr&eacute;dits de vacances <small>R.S.O. 1990, c. O.39; 11(4)<\/small><br> <strong>variable credit<\/strong><br>cr&eacute;dit variable <small>R.S.O. 1990, c. C.31; 1 &quot;variable credit&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_creditto\" class=\"letter_c \"><strong>credit\/to<\/strong><br\/>porter au cr&eacute;dit <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 7<\/small> <br><em>(amount to the owner)<\/em><br>  porter au cr&eacute;dit <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 8(1)(b)<\/small><br><em>(an amount)<\/em><br>porter au cr&eacute;dit <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 141(1)<\/small><br><em>(money)<\/em><br>  porter au cr&eacute;dit <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 236 17.(f)<\/small><br><em>(money received)<\/em><br>porter au cr&eacute;dit <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 10(1)<\/small><br><em>(on shares)<\/em><br>  porter au cr&eacute;dit <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 63<\/small><\/li><li id=\"def_credit_account\" class=\"letter_c \"><strong>credit account<\/strong><br\/>compte cr&eacute;diteur <small>R.R.O. 1980, Reg. 896; 11g(3)<\/small><br> <strong>debit or credit account<\/strong><br>  compte d&eacute;biteur ou compte cr&eacute;diteur <small>S.O. 1994, c. 333; 11(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_credit_agreement\" class=\"letter_c \"><strong>credit agreement<\/strong><br\/>convention de cr&eacute;dit <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 103(3) 7<\/small><\/li><li id=\"def_credit_balance\" class=\"letter_c \"><strong>credit balance<\/strong><br\/>solde cr&eacute;diteur <small>R.S.O. 1990, c. U.1; 1 &quot;intangible property&quot; (b) \/ R.R.O. 1980, Reg. 925; form 55<\/small><br> <strong>prior year credit balance <\/strong> <em>(pension plan)<\/em><br>solde cr&eacute;diteur de l\\'ann&eacute;e ant&eacute;rieure  <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(2) &quot;prior year credit balance&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_credit_card\" class=\"letter_c \"><strong>credit card<\/strong><br\/> <strong>debit or credit card<\/strong><br>  carde de d&eacute;bit ou carte de cr&eacute;dit <small>S.O. 1994, c. 333; 11(1)(b)<\/small><br> <strong>payment card, credit card or charge card<\/strong><br>carte de paiement ou de cr&eacute;dit <small>O. Reg. 2\/95; 12 5<\/small><\/li><li id=\"def_credit_committee\" class=\"letter_c \"><strong>credit committee<\/strong><br\/>comit&eacute; du cr&eacute;dit <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 24(3)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_credit_counselling_services\" class=\"letter_c \"><strong>credit counselling services<\/strong><br\/>  services de consultation en mati&egrave;re de cr&eacute;dit <small>R.S.O. 1990, c. M.20; 11<\/small> <\/li><li id=\"def_credit_for_employment\" class=\"letter_c \"><strong>credit for employment<\/strong><br\/><em>(under pension plan)<\/em><br>cr&eacute;dit d\\'emploi <small>R.S.O. 1990, c. P.8; 1 &quot;reciprocal transfer agreement&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_credit_grantor\" class=\"letter_c \"><strong>credit grantor<\/strong><br\/>donneur de cr&eacute;dit <small>R.S.O. 1990, c. C.33; 10(5)<\/small><\/li><li id=\"def_credit_gratuities\" class=\"letter_c \"><strong>credit gratuities<\/strong><br\/> <strong>sick leave credit gratuities<\/strong><br>cr&eacute;dits de cong&eacute; de maladie <small>R.S.O. 1990, c. P.44; 22(3)<\/small><\/li><li id=\"def_credit_information\" class=\"letter_c \"><strong>credit information<\/strong><br\/><em>(on consumer)<\/em> <br>renseignements sur la solvabilit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.33; 1(1) &quot;credit information&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_credit_insurance\" class=\"letter_c \"><strong>credit insurance<\/strong><br\/>  assurance-cr&eacute;dit <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;credit insurance&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_credit_memo\" class=\"letter_c \"><strong>credit memo<\/strong><br\/>note de cr&eacute;dit <small>R.S.O. 1990, c. U.1; 1 &quot;intangible property&quot; (b)<\/small><\/li><li id=\"def_credit_rating\" class=\"letter_c \"><strong>credit rating<\/strong><br\/>cote de solvabilit&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 181; Form 16, Item 7<\/small><br> <strong>financial credit rating<\/strong> <br>solvabilit&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. P.25; 2(b)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_credit_union\" class=\"letter_c \"><strong>credit union<\/strong><br\/>caisse de cr&eacute;dit <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 51(4)<\/small><br>\"caisse\" ou \"caisse populaire\" <small>S.O. 1994, c. 11; 1 &quot;credit union&quot;<\/small><br>  caisse <small>R.S.O. 1990, c. C.14; (2)(g) \/ c. E.2; 171(1)20.v<\/small><br>credit union <small>R.S.O. 1990, c. M.39; 2(d) \/ c. P.44; 15(4)(b) \/ c. W.1; 7(8) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 60.08(10)<\/small> <br>caisse <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 1(1) &quot;credit union&quot;<\/small><br>   <strong>amalgamated credit union<\/strong><br>  caisse issue de la fusion <small>S.O. 1994, c. 11; 271(3)<\/small><br> <strong>association of credit unions<\/strong><br>association de caisses <small>S.O. 1994, c. 11; 1 &quot;association of credit unions&quot;<\/small><br> <strong>bank, trust corporation, credit union or caisse populaire <\/strong> <em>(trust account)<\/em><br>banque, soci&eacute;t&eacute; de fiducie, credit union ou caisse populaire <small>R.S.O. 1990, c. P.22; 12<\/small> <br> <strong>community credit union<\/strong><br>  caisse communautaire <small>R.R.O. 1990, Reg. 213; 1<\/small><br> <strong>corporation incorporated as a credit union or caisse populaire<\/strong><br>  personne morale constitu&eacute;e en caisse populaire ou en credit union <small>S.O. 1994, c. 11; 1 &quot;credit union&quot;<\/small><br> <strong>credit union league or federation<\/strong><br>  f&eacute;d&eacute;ration ou ligne de caisses <small>S.O. 1994, c. 11; 1 &quot;league&quot;<\/small><br>   <strong>syndicating credit union<\/strong><br>  caisse syndicataire <small>O. Reg. 1\/95; 59(2)<\/small><br> <strong>unaffiliated credit unions<\/strong> <br>caisses qui ne font pas partie d\\'une f&eacute;d&eacute;ration <small>S.O. 1994, c. 11; 250(2)(b)<\/small><br> <strong>Director of Credit Unions of the Ministry of Finance<\/strong><br>  directeur des caisses populaires du minist&egrave;re des Finances <small>S.O. 1994, c. 11; 1 &quot;Director&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_credit_union_central_of_canada\" class=\"letter_c \"><strong>Credit Union Central of Canada<\/strong><br\/>  Credit Union Central of Canada <small>O. Reg. 1\/95; 16(1) 5<\/small><\/li><li id=\"def_credit_union_league\" class=\"letter_c \"><strong>credit union league<\/strong><br\/>  f&eacute;d&eacute;ration de caisses <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 1(1) &quot;league&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_credit_worthiness\" class=\"letter_c \"><strong>credit worthiness<\/strong><br\/>  solvabilit&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 896; 11g(3) 1<\/small><\/li><li id=\"def_credit-worthy\" class=\"letter_c \"><strong>credit-worthy<\/strong><br\/><em>(borrower)<\/em> <br>solvable  <small>S.O. 1984, c. 44; 1(e)<\/small><br>  <em>(borrower)<\/em><br>  solvable <small>R.S.O. 1990, c. M.58; 1 &quot;prime rate&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_credited_service\" class=\"letter_c \"><strong>credited service<\/strong><br\/>ann&eacute;es de service reconnues <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 25(2)<\/small><br><em>(of employee)<\/em><br>  service reconnu <small>R.R.O. 1980, Reg. 724; 1(f)<\/small><\/li><li id=\"def_creditor\" class=\"letter_c \"><strong>creditor<\/strong><br\/>cr&eacute;ancier  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 9.01(4) \/ O. Reg. 797\/84; 21.01(a)<\/small><br> <strong>attaching creditor<\/strong><br>  cr&eacute;ancier saisissant  <small>R.S.O. 1990, c. C.45; 3(6)<\/small><br>   <strong>creditor realizing upon security<\/strong><br>  cr&eacute;ancier qui r&eacute;alise sa s&ucirc;ret&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. B.14; 2<\/small><br> <strong>debtor-creditor problems<\/strong><br>  litiges entre d&eacute;biteurs et cr&eacute;anciers <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><br> <strong>execution creditor<\/strong> <br>cr&eacute;ancier saisissant <small>R.S.O. 1990, c. E.24; 23(1) \/ c. M.40; 33(2) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 43.05(2)(b)<\/small><br>   <strong>judgment creditor<\/strong><br>  cr&eacute;ancier en vertu d\\'un jugement <small>R.S.O. 1990, c. B.2; 16(2) \/ c. H.8; 198(3) \/ O. Reg. 159\/83; Form 19 9<\/small><br> <strong>judgment creditor<\/strong><br>  partie gagnante <small>R.S.O. 1990, c. R.6; Sch. I I(e)<\/small><br> <strong>liquidator, receiver, assignee, trustee in bankruptcy or trustee for the benefit of creditors<\/strong><br>liquidateur, s&eacute;questre, cessionnaire, syndic en mati&egrave;re de faillite ou de cession de biens <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 4(3)<\/small><br> <strong>ordinary creditor<\/strong><br>  cr&eacute;ancier chirographaire  <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 126(b)<\/small><br>   <strong>ordinary creditor<\/strong><br>  cr&eacute;ancier ordinaire <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 254(1)(b)<\/small><br> <strong>ordinary or general creditors<\/strong><br>cr&eacute;anciers ordinaires <small>R.S.O. 1990, c. W.1; 2<\/small> <br> <strong>preferred creditor<\/strong><br>  cr&eacute;ancier privil&eacute;gi&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 218(2) 1.(c)<\/small><br> <strong>secured creditor<\/strong> <br>cr&eacute;ancier garanti <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 22(2)<\/small> <br> <strong>statement of creditors <\/strong> <em>(sale in bulk)<\/em><br>d&eacute;claration relative aux cr&eacute;anciers <small>R.S.O. 1990, c. B.14; 4(1)<\/small><br> <strong>trade creditor<\/strong> <br>fournisseur  <small>R.S.O. 1990, c. B.14; 1 &quot;creditor&quot;<\/small><br>   <strong>unsecured creditor<\/strong><br>  cr&eacute;ancier chirographaire <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 104(1)(f)<\/small><\/li><li id=\"def_creditor\\'s_group_insurance\" class=\"letter_c \"><strong>creditor\\'s group insurance<\/strong><br\/>  assurance collective de cr&eacute;ancier  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 171 &quot;creditor\\'s group insurance&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_credits_for_work_performed\" class=\"letter_c \"><strong>credits for work performed<\/strong><br\/>  cr&eacute;dits accord&eacute;s pour le travail ex&eacute;cut&eacute; <small>O. Reg. 142\/83; 2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_creditworthiness\" class=\"letter_c \"><strong>creditworthiness<\/strong><br\/><em>(United Nations Convention on Contracts)<\/em><br>  solvabilit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. I.10; Sch. 71(1)(a)<\/small><br> <strong>finances, income, assets, liabilities, net worth, bank balances, financial history or activities, or creditworthiness <\/strong> <em>(of an individual)<\/em> <br>situation financi&egrave;re, revenu, actif, passif, situation nette, soldes bancaires, ant&eacute;c&eacute;dents ou activit&eacute;s d\\'ordre financier ou solvabilit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. F.31; 21(3)(f)<\/small><\/li><li id=\"def_cree\" class=\"letter_c \"><strong>Cree<\/strong><br\/>  langue cri <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>speak Cree, Ojibway and Oji-Cree\/to<\/strong><br>parler les langues cri, saulteuse et saulteuse-cri <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1990<\/small><\/li><li id=\"def_creed\" class=\"letter_c \"><strong>creed<\/strong><br\/>   <strong>ancestry, place of origin, creed, marital status, family status or handicap<\/strong><br>ascendance, lieu d\\'origine, croyance, &eacute;tat matrimonial, &eacute;tat familial ou handicap <small>R.S.O. 1990, c. H.19; 1<\/small> <br> <strong>race, creed, colour, sex, ancestry, ethnic origin or political affiliation<\/strong><br>  race, croyance, couleur, sexe, ascendance, origine ethnique ou appartenance &agrave; un parti politique <small>R.S.O. 1990, c. C.33; 9(3)(l)<\/small><br> <strong>usage of any denomination, faith or creed<\/strong><br>  coutumes d\\'une confession religieuse <small>R.S.O. 1990, c. M.3; 17(3)<\/small><\/li><li id=\"def_creek\" class=\"letter_c \"><strong>creek<\/strong><br\/>   <strong>swale, ravine, creek or watercourse<\/strong><br>  d&eacute;pression mar&eacute;cageuse, ravin, ruisseau ou cours d\\'eau <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 23(1)<\/small><\/li><li id=\"def_cremateto\" class=\"letter_c \"><strong>cremate\/to<\/strong><br\/><em>(human remains)<\/em><br>  incin&eacute;rer <small>R.S.O. 1990, c. C.4; 56(1)<\/small><\/li><li id=\"def_cremated_human_remains\" class=\"letter_c \"><strong>cremated human remains<\/strong><br\/>  cendres de restes humains <small>R.S.O. 1990, c. C.4; 1 &quot;columbarium&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_cremated_remains\" class=\"letter_c \"><strong>cremated remains<\/strong><br\/>restes incin&eacute;r&eacute;s <small>O. Reg. 130\/92; 5(2)(c)<\/small><br>cendres de restes <small>O. Reg. 132\/92; 3(1) 2<\/small><\/li><li id=\"def_cremation\" class=\"letter_c \"><strong>cremation<\/strong><br\/><em>(human remains)<\/em><br>  cr&eacute;mation <small>R.S.O. 1990, c. C.4; 56(1)<\/small><br> <strong>burial, cremation or other disposition or removal <\/strong> <em>(of body)<\/em><br>  inhumation, cr&eacute;mation, autre fa&ccedil;on de disposer ou enl&egrave;vement <small>R.S.O. 1990, c. V.4; 22(3)<\/small><\/li><li id=\"def_cremation_ground\" class=\"letter_c \"><strong>cremation ground<\/strong><br\/> <strong>burial or cremation ground<\/strong> <br>cimeti&egrave;re ou lieu d\\'inhumation de cendres <small>R.S.O. 1990, c. R.23; 2(c)<\/small><\/li><li id=\"def_crematorium\" class=\"letter_c \"><strong>crematorium<\/strong><br\/>  cr&eacute;matoire <small>R.S.O. 1990, c. C.4; 1 &quot;crematorium&quot; \/ c. F.36; 1 &quot;funeral services&quot; \/ c. H.20; 5(5)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_crescent\" class=\"letter_c \"><strong>crescent<\/strong><br\/><em>(road)<\/em><br>  crescent <small>R.R.O. 1980, Reg. 749; Sch. 2 16<\/small><\/li><li id=\"def_crest\" class=\"letter_c \"><strong>crest<\/strong><br\/>   <strong>crest of a grade <\/strong> <em>(roadway)<\/em><br>  sommet d\\'une c&ocirc;te  <small>R.R.O. 1980, Reg. 669; 8(c)<\/small><\/li><li id=\"def_crevice\" class=\"letter_c \"><strong>crevice<\/strong><br\/> <strong>crack or crevice <\/strong> <em>(in table)<\/em> <br>fente ou fissure  <small>R.R.O. 1980, Reg. 607; 18<\/small><\/li><li id=\"def_crib\" class=\"letter_c \"><strong>crib<\/strong><br\/>  caisson <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 38<\/small><br>  encoffrement <small>R.S.O. 1990, c. S.10; 1 &quot;works&quot;<\/small><br> <strong>retaining wall, dyke, breakwater, groyne, crib and other shore protection works<\/strong> <br>mur de sout&egrave;nement, digue, brise-lames, caisson &agrave; claire-voie et autres ouvrages de protection des berges <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 2(1)(m)<\/small><\/li><li id=\"def_crime\" class=\"letter_c \"><strong>crime<\/strong><br\/>   <strong>alleged crime<\/strong><br>  acte criminel all&eacute;gu&eacute; <small>S.O. 1994, c. 39; 1(1) &quot;crime&quot;<\/small><br> <strong>crime and law enforcement<\/strong><br>  criminalit&eacute; et maintien de l\\'ordre <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 22(1)(d)<\/small><br> <strong>crime of a serious character<\/strong><br>crime grave <small>R.S.O. 1990, c. A.6; 3(1)<\/small> <br> <strong>postpone making any payment relating to a crime or contract\/to <\/strong> <em>(Public Trustee)<\/em><br>  reporter le paiement d\\'un montant relativement &agrave; un acte criminel ou &agrave; un contrat  <small>S.O. 1994, c. 39; 8(4)<\/small><br>   <strong>prevent crimes\/to<\/strong><br>  pr&eacute;venir les actes criminels <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 42(1)(b)<\/small><br> <strong>program for the prevention of crime<\/strong><br>  programme de pr&eacute;vention du crime <small>R.S.O. 1990, c. M.22; 5(i)<\/small><br> <strong>series of crimes<\/strong><br>s&eacute;rie d\\'actes criminels <small>S.O. 1994, c. 39; 1(2)<\/small> <br> <strong>services necessary for the detection of crime<\/strong><br>services n&eacute;cessaires pour d&eacute;pister les criminels  <small>R.S.O. 1990, c. A.6; 3(1)<\/small><br>   <strong>victim of crime<\/strong><br>  victime d\\'acte criminel <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 1 4<\/small><\/li><li id=\"def_crime_of_violence\" class=\"letter_c \"><strong>crime of violence<\/strong><br\/> <strong>crime of violence constituting an offence <\/strong> <em>(against the Criminal Code)<\/em><br>  acte de violence criminel <small>R.S.O. 1990, c. C.24; 5(a)<\/small><\/li><li id=\"def_crime_prevention\" class=\"letter_c \"><strong>crime prevention<\/strong><br\/>lutte contre la criminalit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 31(1)<\/small><\/li><li id=\"def_criminal_act\" class=\"letter_c \"><strong>criminal act<\/strong><br\/>activit&eacute;s criminelles <small>R.S.O. 1990, c. D.16; 3(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_criminal_bar\" class=\"letter_c \"><strong>criminal bar<\/strong><br\/> <strong>member of the criminal bar<\/strong> <br>criminaliste  <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_criminal_case\" class=\"letter_c \"><strong>criminal case<\/strong><br\/> <strong>completed criminal case<\/strong> <br>affaire criminelle termin&eacute;e <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><br> <strong>legal aid criminal case<\/strong> <br>affaire criminelle d\\'aide juridique <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><\/li><li id=\"def_criminal_cause\" class=\"letter_c \"><strong>criminal cause<\/strong><br\/> <strong>criminal cause or investigation<\/strong><br>instance ou enqu&ecirc;te criminelles <small>R.S.O. 1990, c. A.6; 3(2)<\/small><\/li><li id=\"def_criminal_charge\" class=\"letter_c \"><strong>criminal charge<\/strong><br\/>accusation criminelle <small>R.S.O. 1990, c. C.49; 12<\/small> <\/li><li id=\"def_criminal_court_of_record\" class=\"letter_c \"><strong>criminal court of record<\/strong><br\/>  cour criminelle d\\'archives <small>R.S.O. 1990, c. C.37; 2(2)<\/small><\/li><li id=\"def_criminal_division\" class=\"letter_c \"><strong>Criminal Division<\/strong><br\/> <strong>Provincial Court <\/strong> <em>(Criminal Division)<\/em><br>Cour provinciale (Division criminelle) <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 35(d)<\/small><\/li><li id=\"def_criminal_information\" class=\"letter_c \"><strong>criminal information<\/strong><br\/>  d&eacute;nonciation <small>O. Reg. 494\/85; form 2 10.ii<\/small><\/li><li id=\"def_criminal_injuries_compensation_board\" class=\"letter_c \"><strong>Criminal Injuries Compensation Board<\/strong><br\/>  Commission d\\'indemnisation des victimes d\\'actes criminels <small>R.S.O. 1990, c. C.24; 1 &quot;Board&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_criminal_intent\" class=\"letter_c \"><strong>criminal intent<\/strong><br\/> <strong>legally incapable of forming criminal intent\/to be<\/strong><br>  &ecirc;tre juridiquement incapable de former une intention criminelle <small>R.S.O. 1990, c. C.24; 16(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_criminal_investigation\" class=\"letter_c \"><strong>criminal investigation<\/strong><br\/>  enqu&ecirc;te en mati&egrave;re p&eacute;nale  <small>R.S.O. 1990, c. S.28; 6(2)(c)<\/small><br>   <strong>criminal cause or investigation<\/strong><br>  instance ou enqu&ecirc;te criminelles  <small>R.S.O. 1990, c. A.6; 3(2)<\/small><\/li><li id=\"def_criminal_investigation_branch\" class=\"letter_c \"><strong>criminal investigation branch<\/strong><br\/>  <em>(of the O.P.P.)<\/em><br>  division des enqu&ecirc;tes criminelles <small>R.S.O. 1990, c. C.37; 9(2)<\/small><\/li><li id=\"def_criminal_investment_strategy\" class=\"letter_c \"><strong>Criminal Investment Strategy<\/strong><br\/>  <em>(Martin Report)<\/em><br>  Strat&eacute;gie de placement en mati&egrave;re p&eacute;nale <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 61<\/small><\/li><li id=\"def_criminal_jurisdiction\" class=\"letter_c \"><strong>criminal jurisdiction<\/strong><br\/> <strong>exercise criminal jurisdiction\/to<\/strong><br>  exercer sa comp&eacute;tence en mati&egrave;re criminelle   <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><\/li><li id=\"def_criminal_justice_section\" class=\"letter_c \"><strong>Criminal Justice Section<\/strong><br\/><em>(of the Canadian Bar Association - Ontario)<\/em><br>  Section de justice criminelle <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_criminal_law\" class=\"letter_c \"><strong>criminal law<\/strong><br\/> <strong>practice in criminal law <\/strong> <em>(of solicitor)<\/em><br>  exp&eacute;rience en droit criminel <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; Sch. 2 Table 17.1<\/small><\/li><li id=\"def_criminal_lawyer\" class=\"letter_c \"><strong>criminal lawyer<\/strong><br\/>  criminaliste <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_criminal_lawyers\\'_association_of_ontario\" class=\"letter_c \"><strong>Criminal Lawyers\\' Association of Ontario<\/strong><br\/>Criminal Lawyers\\' Association of Ontario <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_criminal_legal_aid_costs\" class=\"letter_c \"><strong>criminal legal aid costs<\/strong><br\/>  co&ucirc;ts de l\\'aide juridique en mati&egrave;re criminelle <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_criminal_legal_aid_panel\" class=\"letter_c \"><strong>criminal legal aid panel<\/strong><br\/>  liste d\\'aide juridique en mati&egrave;re criminelle   <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Nov. 1992<\/small><\/li><li id=\"def_criminal_matter\" class=\"letter_c \"><strong>criminal matter<\/strong><br\/>mati&egrave;re criminelle <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; Sch. 2 A<\/small><br> <strong>civil or criminal matters<\/strong> <br>mati&egrave;re civile ou p&eacute;nale <small>R.S.O. 1990, c. M.37; 9(1)<\/small><br> <strong>proceeding in a criminal matter<\/strong> <br>instance dans une affaire criminelle <small>R.S.O. 1990, c. C.52; 1 &quot;trial&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_criminal_negligence\" class=\"letter_c \"><strong>criminal negligence<\/strong><br\/>  n&eacute;gligence criminelle <small>R.S.O. 1990, c. C.24; 5(a) \/ c. F.17; 3(j)<\/small><\/li><li id=\"def_criminal_negligence_causing_bodily_harm\" class=\"letter_c \"><strong>criminal negligence causing bodily harm<\/strong><br\/><em>(under Criminal Code)<\/em><br>  n&eacute;gligence criminelle causant des l&eacute;sions corporelles <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; Sch. 2 Table 1.1(b)<\/small><\/li><li id=\"def_criminal_negligence_causing_death\" class=\"letter_c \"><strong>criminal negligence causing death<\/strong><br\/>  <em>(under Criminal Code)<\/em><br>  n&eacute;gligence criminelle causant la mort  <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; Sch. 2 Table 1.1(a)<\/small><\/li><li id=\"def_criminal_offence\" class=\"letter_c \"><strong>criminal offence<\/strong><br\/>infraction criminelle <small>R.S.O. 1990, c. C.7; 6(2)(g) \/ c. P.15; 113(5) \/ c. P.33; 2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_criminal_proceeding\" class=\"letter_c \"><strong>criminal proceeding<\/strong><br\/>instance criminelle <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 45(3) \/ c. J.3; 21(4)<\/small><br> <strong>litigation, criminal proceedings or charges<\/strong><br>litige, instance criminelle ou accusation <small>R.R.O. 1990, Reg. 991; Form 2A<\/small><\/li><li id=\"def_criminal_proceedings\" class=\"letter_c \"><strong>criminal proceedings<\/strong><br\/> <strong>prejudicial to the final disposition of the criminal proceedings<\/strong><br>  pr&eacute;judiciable au r&egrave;glement d&eacute;finitif des poursuites criminelles <small>R.S.O. 1990, c. C.24; 12(a)<\/small><\/li><li id=\"def_criminal_prosecution\" class=\"letter_c \"><strong>criminal prosecution<\/strong><br\/>instance criminelle <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 50(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_criminal_record\" class=\"letter_c \"><strong>criminal record<\/strong><br\/>casier judiciaire <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1990<\/small><\/li><li id=\"def_criminal_rules_committee\" class=\"letter_c \"><strong>Criminal Rules Committee<\/strong><br\/>  Comit&eacute; des r&egrave;gles en mati&egrave;re criminelle <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 69(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_criminal_standard_form_account\" class=\"letter_c \"><strong>criminal standard form account<\/strong><br\/>  compte type en mati&egrave;re criminelle  <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, June 1991<\/small><\/li><li id=\"def_criminal_tariff\" class=\"letter_c \"><strong>criminal tariff<\/strong><br\/>tarif en mati&egrave;re criminelle <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br> <strong>Sub-Committee Re: Criminal Tariff<\/strong><br>  sous-comit&eacute; du tarif en mati&egrave;re criminelle   <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><\/li><li id=\"def_criminateto\" class=\"letter_c \"><strong>criminate\/to<\/strong><br\/><em>(oneself)<\/em> <br>incriminer  <small>R.S.O. 1990, c. C.37; 42(2)<\/small><\/li><li id=\"def_crimpedto_be\" class=\"letter_c \"><strong>crimped\/to be<\/strong><br\/> <strong>abraded, restricted, crimped, cracked, broken\/to be <\/strong> <em>(hose or tube)<\/em><br>  &ecirc;tre entam&eacute;, &eacute;trangl&eacute;, pinc&eacute;, fissur&eacute; ou bris&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 6 2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_crippled_children\\'s_centre\" class=\"letter_c \"><strong>crippled children\\'s centre<\/strong><br\/>  centre pour enfants infirmes <small>R.R.O. 1980, Reg. 860; 1(c)<\/small><\/li><li id=\"def_crippled_children\\'s_treatment_centre\" class=\"letter_c \"><strong>crippled children\\'s treatment centre<\/strong><br\/>  centre de traitement pour enfants infirmes <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 68(5)<\/small> <\/li><li id=\"def_crisis_intervention_service\" class=\"letter_c \"><strong>crisis intervention service<\/strong><br\/>  service d\\'intervention en situation de crise   <small>O. Reg. 396\/93; 1(1) &quot;social services&quot; (e)<\/small><\/li><li id=\"def_criteria\" class=\"letter_c \"><strong>criteria<\/strong><br\/> <strong>meet the prescribed criteria for eligibility\/to<\/strong><br>satisfaire aux crit&egrave;res prescrits en mati&egrave;re d\\'admissibilit&eacute; <small>S.O. 1993, c. 21; 12(c)<\/small><\/li><li id=\"def_criterion\" class=\"letter_c \"><strong>criterion<\/strong><br\/><em>(for admission)<\/em><br>  condition <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 124(3)<\/small><br> <strong>criteria<\/strong><br>  crit&egrave;res <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 2(2)(b)<\/small><br> <strong>criteria <\/strong> <em>(in request for proposals)<\/em><br>  crit&egrave;res <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 8(5)<\/small><br> <strong>criteria or guidelines<\/strong> <br>crit&egrave;res ou lignes directrices <small>R.S.O. 1990, c. T.4; 16(1)(a)<\/small><br> <strong>desirable quality criteria <\/strong> <em>(of the natural environment)<\/em><br>  crit&egrave;res de qualit&eacute; d&eacute;sirable   <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 176(1)(g)<\/small><br>   <strong>factor, criterion, rate, amount, portion, estimate or project <\/strong> <em>(used in determining an education development charge)<\/em> <br>facteur, crit&egrave;re, taux, montant, part, pr&eacute;vision ou projet <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 43(f)<\/small><br> <strong>variables, criteria, rules and procedures <\/strong> <em>(used to classify risks)<\/em> <br>variables, crit&egrave;res, r&egrave;gles et m&eacute;thodes <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;risk classification system&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_crockery\" class=\"letter_c \"><strong>crockery<\/strong><br\/>poterie <small>R.R.O. 1980, Reg. 310; 1(b)<\/small><\/li><li id=\"def_crop\" class=\"letter_c \"><strong>crop<\/strong><br\/>  r&eacute;colte <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 1 &quot;crops&quot;<\/small><br>  <em>(burley tobacco)<\/em><br>  r&eacute;colte <small>R.R.O. 1980, Reg. 201; Sch. 7a<\/small><br> <strong>agricultural crop<\/strong><br>  r&eacute;colte de produits de la culture <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 1 &quot;insurable crop&quot;<\/small><br>   <strong>agricultural crop<\/strong><br>  produit de la culture <small>R.R.O. 1980, Reg. 230; 2<\/small><br> <strong>alternate crop<\/strong><br>  autre culture <small>R.R.O. 1980, Reg. 209; Form 1 5(1)(b)<\/small><br> <strong>crops to be grown<\/strong><br>r&eacute;coltes qui pousseront <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 12(2)(a)<\/small><br> <strong>industrial growing crop<\/strong><br>  r&eacute;colte sur pied cultiv&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. S.1; 1(1) &quot;goods&quot;<\/small><br> <strong>insurable crop<\/strong> <br>r&eacute;colte assurable <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 1 &quot;insurable crop&quot; \/ R.R.O. 1980, Reg. 231; 2<\/small><br>   <strong>insured crop<\/strong><br>  r&eacute;colte assur&eacute;e <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; Sch. 9(4) \/ Reg. 200; Form 1 1(b)<\/small><br>   <strong>insured crop<\/strong><br>  r&eacute;colte assur&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 1 &quot;extended coverage&quot; (b)<\/small><br>   <strong>specialty crop<\/strong><br>  culture sp&eacute;ciale <small>O. Reg. 313\/81; Sch. 3<\/small><br> <strong>spring grown crop<\/strong><br>  culture de printemps <small>O. Reg. 217\/82; Form 2 2(1)(a)(ii)<\/small><br>   <strong>volunteer crop<\/strong><br>  culture spontan&eacute;e <small>R.R.O. 1980, Reg. 231; Form 1 2(2) b<\/small><br> <strong>volunteer crop<\/strong> <br>culture spontan&eacute;e <small>O. Reg. 313\/81; Form 1 2(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_crop_insurance\" class=\"letter_c \"><strong>crop insurance<\/strong><br\/> <strong>plan of crop insurance<\/strong> <br>r&eacute;gime d\\'assurance-r&eacute;colte <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 1 &quot;plan&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_crop_insurance_arbitration_board_(the)\" class=\"letter_c \"><strong>Crop Insurance Arbitration Board (The)<\/strong><br\/>Commission d\\'arbitrage de l\\'assurance-r&eacute;colte <small>R.R.O. 1980, Reg. 197; 1<\/small><\/li><li id=\"def_crop_insurance_commission_of_ontario_(the)\" class=\"letter_c \"><strong>Crop Insurance Commission of Ontario (The)<\/strong><br\/>Commission ontarienne de l\\'assurance-r&eacute;colte <small>R.R.O. 1980, Reg. 200; form 1<\/small><br>  Commission ontarienne de l\\'assurance-r&eacute;colte  <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 1 &quot;Commission&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_crop_insurance_contract_number\" class=\"letter_c \"><strong>crop insurance contract number<\/strong><br\/>  num&eacute;ro de contrat d\\'assurance-r&eacute;colte <small>R.R.O. 1980, Reg. 224; form 2 1<\/small><\/li><li id=\"def_crop_insurance_plan_for_black_tobacco\" class=\"letter_c \"><strong>crop insurance plan for black tobacco<\/strong><br\/>  r&eacute;gime d\\'assurance-r&eacute;colte sur le tabac noir <small>R.R.O. 1980, Reg. 200; title<\/small><\/li><li id=\"def_crop_plan\" class=\"letter_c \"><strong>crop plan<\/strong><br\/>r&eacute;gime d\\'assurance-r&eacute;colte <small>R.R.O. 1980, Reg. 231; 7<\/small><br> <strong>field crop plan<\/strong><br>  r&eacute;gime pr&eacute;voyant l\\'assurance de la culture de plein champ <small>R.R.O. 1980, Reg. 231; 13(1)<\/small><\/li><li id=\"def_crop_production\" class=\"letter_c \"><strong>crop production<\/strong><br\/>production de r&eacute;coltes <small>R.S.O. 1990, c. A.10; 8(b)<\/small><\/li><li id=\"def_crop_year\" class=\"letter_c \"><strong>crop year<\/strong><br\/>campagne agricole   <small>R.R.O. 1980, Reg. 200; sch. 5 \/ Reg. 205; sch. 5<\/small> <br><em>(for apples)<\/em><br>  campagne agricole <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; sch. 5<\/small><\/li><li id=\"def_cropping\" class=\"letter_c \"><strong>cropping<\/strong><br\/> <strong>for cropping purposes <\/strong> <em>(acreage)<\/em> <br>aux fins de culture   <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; form 1 3(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_crossto\" class=\"letter_c \"><strong>cross\/to<\/strong><br\/> <strong>enter or cross\/to <\/strong> <em>(a roadway)<\/em> <br>s\\'engager ou traverser <small>R.R.O. 1980, Reg. 669; 5(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_cross_examineto\" class=\"letter_c \"><strong>cross examine\/to<\/strong><br\/> <strong>summon and cross examine\/to <\/strong> <em>(a witness)<\/em><br>assigner &agrave; compara&icirc;tre et contre-interroger  <small>R.S.O. 1990, c. F.36; 16(10)<\/small><\/li><li id=\"def_cross-appeal\" class=\"letter_c \"><strong>cross-appeal<\/strong><br\/>appel incident <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 61.08(1)<\/small><\/li><li id=\"def_cross-bow\" class=\"letter_c \"><strong>cross-bow<\/strong><br\/> <strong>longbow and cross-bow<\/strong><br>  arc et arbal&egrave;te <small>R.S.O. 1990, c. G.1; 1 &quot;firearm&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_cross-country_ski_trail\" class=\"letter_c \"><strong>cross-country ski trail<\/strong><br\/>  piste de ski de fond <small>R.R.O. 1990, Reg. 93; 2 5<\/small><\/li><li id=\"def_cross-examination\" class=\"letter_c \"><strong>cross-examination<\/strong><br\/>  contre-interrogatoire <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 20.05(3)(c) \/ O. Reg. 159\/83; Form 12<\/small><\/li><li id=\"def_cross-examineto\" class=\"letter_c \"><strong>cross-examine\/to<\/strong><br\/>  <em>(witness)<\/em><br>  contre-interroger <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 20 \/ c. L.8; 33(7) \/ c. P.33; 43(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_cross-examined_on_oathto_be\" class=\"letter_c \"><strong>cross-examined on oath\/to be<\/strong><br\/>  &ecirc;tre contre-interrog&eacute; sous serment <small>O. Reg. 159\/83; form 13<\/small><\/li><li id=\"def_cross-over_mirror\" class=\"letter_c \"><strong>cross-over mirror<\/strong><br\/> <strong>convex cross-over mirror <\/strong> <em>(school bus)<\/em><br>miroir convexe &agrave; grand angle <small>R.R.O. 1980, Reg. 484; 1(1)(e)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_cross-questionto\" class=\"letter_c \"><strong>cross-question\/to<\/strong><br\/>  <em>(witness)<\/em><br>  contre-interroger <small>R.S.O. 1990, c. A.33; 27(6)<\/small><\/li><li id=\"def_cross-section_views\" class=\"letter_c \"><strong>cross-section views<\/strong><br\/>  <em>(drawings)<\/em><br>coupe transversale <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 41(4)2<\/small><\/li><li id=\"def_crossbow\" class=\"letter_c \"><strong>crossbow<\/strong><br\/>arbal&egrave;te  <small>R.R.O. 1980, Reg. 405; 1(a)<\/small><\/li><li id=\"def_crossclaim\" class=\"letter_c \"><strong>crossclaim<\/strong><br\/>demande entre d&eacute;fendeurs <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 1 &quot;action&quot; (e) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 1.03 &quot;originating process&quot;<\/small><br> <strong>statement of claim, crossclaim, counterclaim or third party claim<\/strong><br>  d&eacute;claration, demande entre d&eacute;fendeurs, demande reconventionnelle ou mise en cause <small>O. Reg. 158\/83; Sch. 1<\/small><\/li><li id=\"def_crossclaim\" class=\"letter_c \"><strong>Crossclaim<\/strong><br\/>Demande entre d&eacute;fendeurs <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 28A<\/small><\/li><li id=\"def_crossclaimto\" class=\"letter_c \"><strong>crossclaim\/to<\/strong><br\/>  d&eacute;poser une demande entre d&eacute;fendeurs  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 28.01(1)<\/small><\/li><li id=\"def_crossclaiming_defendant\" class=\"letter_c \"><strong>crossclaiming defendant<\/strong><br\/>  d&eacute;fendeur qui s\\'est port&eacute; demandeur entre d&eacute;fendeurs <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 28.06(2)<\/small><\/li><li id=\"def_crossing\" class=\"letter_c \"><strong>crossing<\/strong><br\/> <strong>pedestrian crossing<\/strong><br>  passage des pi&eacute;tons  <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 1(1) &quot;crosswalk&quot; (b)<\/small> <br> <strong>railway crossing<\/strong><br>  passage &agrave; niveau <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 163<\/small><br> <strong>railway crossing<\/strong> <br>passage &agrave; niveau <small>R.R.O. 1980, Reg. 669; 8(b)<\/small><\/li><li id=\"def_crossing_guard\" class=\"letter_c \"><strong>crossing guard<\/strong><br\/> <strong>school crossing guard<\/strong> <br>passeur scolaire  <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 176(1)<\/small><\/li><li id=\"def_crosswalk\" class=\"letter_c \"><strong>crosswalk<\/strong><br\/>passage prot&eacute;g&eacute; pour pi&eacute;tons <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 1(1) &quot;crosswalk&quot;<\/small><br>  passage prot&eacute;g&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.34; 17(4)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_crow\\'s_nest\" class=\"letter_c \"><strong>crow\\'s nest<\/strong><br\/><em>(in a tree)<\/em><br>  nid de pie <small>R.R.O. 1980, Reg. 331; 1(d)<\/small><\/li><li id=\"def_crown\" class=\"letter_c \"><strong>Crown<\/strong><br\/>  Couronne <small>R.S.O. 1990, c. L.10; 2(1)<\/small><br> <strong>property forfeited to the Crown<\/strong><br>bien confisqu&eacute; au profit de la Couronne <small>R.S.O. 1990, c. F.13; 6(3)(a)<\/small><br> <strong>Ministry of the Crown<\/strong><br>minist&egrave;re de la Couronne <small>O. Reg. 159\/83; 1 1<\/small><\/li><li id=\"def_crown_administration_of_estates\" class=\"letter_c \"><strong>Crown administration of estates<\/strong><br\/>  administration des successions par la Couronne   <small>R.S.O. 1990, c. C.47; title<\/small><\/li><li id=\"def_crown_agency\" class=\"letter_c \"><strong>Crown agency<\/strong><br\/>organisme de la Couronne <small>R.S.O. 1990, c. C.48; 1 \/ c. O.39; 2(2) \/ c. P.13; 48<\/small><br>agence ou organisme de la Couronne <small>S.O. 1995, c. 800; 3(2)<\/small><br> <strong>board, commission, authority, Crown agency<\/strong><br>r&eacute;gie, conseil, commission, office, organisme de la Couronne  <small>S.O. 1991, c. 14; 1(1) &quot;ministry&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_crown_agency_non-profit_housing_corporation\" class=\"letter_c \"><strong>Crown agency non-profit housing corporation<\/strong><br\/>  soci&eacute;t&eacute; de logement sans but lucratif de la Couronne <small>O. Reg. 586\/89; 5(1)<\/small><\/li><li id=\"def_crown_appointment\" class=\"letter_c \"><strong>Crown appointment<\/strong><br\/>nomination par la Couronne <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 22<\/small> <\/li><li id=\"def_crown_attorney\" class=\"letter_c \"><strong>Crown Attorney<\/strong><br\/>procureur de la Couronne <small>R.S.O. 1990, c. A.6; 1(d) \/ c. C.49; 1(1) \/ c. H.8; 202(1) \/ c. P.15; 90(3)(e) \/ c. P.33; 32(2) \/ c. R.20; 97(e) \/ R.R.O. 1980, Reg. 543; form 6<\/small><br>  procureure ou procureur de la Couronne  <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><\/li><li id=\"def_crown_attorney\" class=\"letter_c \"><strong>crown attorney<\/strong><br\/>procureur de la Couronne <small>R.R.O. 1980, Reg. 896; 3<\/small><\/li><li id=\"def_crown_attorney\" class=\"letter_c \"><strong>Crown attorney<\/strong><br\/>procureur de la Couronne <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_crown_charges\" class=\"letter_c \"><strong>Crown charges<\/strong><br\/>redevances dues &agrave; la Couronne <small>R.S.O. 1990, c. A.17; 19(5)<\/small><br><em>(in respect of Crown timber)<\/em><br>redevances de la Couronne <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 1 &quot;Crown charges&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_crown_company\" class=\"letter_c \"><strong>Crown company<\/strong><br\/>  soci&eacute;t&eacute; de la Couronne <small>R.S.O. 1990, c. P.37; 1 &quot;public accountant&quot; (c)<\/small><\/li><li id=\"def_crown_controlled_corporation\" class=\"letter_c \"><strong>Crown controlled corporation<\/strong><br\/>  organisme de la Couronne <small>R.S.O. 1990, c. A.35; 1 &quot;Crown controlled corporation&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_crown_corporation\" class=\"letter_c \"><strong>Crown corporation<\/strong><br\/>  soci&eacute;t&eacute; de la Couronne <small>O. Reg. 753\/91; 57(1) 4<\/small><\/li><li id=\"def_crown_counsel\" class=\"letter_c \"><strong>Crown counsel<\/strong><br\/> <strong>special Crown counsel<\/strong> <br>avocat-conseil sp&eacute;cial de la Couronne <small>R.S.O. 1990, c. C.49; 11(c)<\/small><\/li><li id=\"def_crown_dues\" class=\"letter_c \"><strong>Crown dues<\/strong><br\/>droits de la Couronne   <small>R.R.O. 1980, Reg. 234; 3(1)<\/small><\/li><li id=\"def_crown_forest\" class=\"letter_c \"><strong>Crown forest<\/strong><br\/>for&ecirc;t de la Couronne <small>S.O. 1994, c. 999; 2 &quot;Crown forest&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_crown_game_preserve\" class=\"letter_c \"><strong>Crown game preserve<\/strong><br\/>  r&eacute;serve de gibier de la Couronne <small>R.S.O. 1990, c. G.1; 92 31<\/small><\/li><li id=\"def_crown_grant\" class=\"letter_c \"><strong>Crown grant<\/strong><br\/>concession de la Couronne <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 1 &quot;instrument&quot; \/ O. Reg. 580\/84; 3 2<\/small><\/li><li id=\"def_crown_in_right_of_canada\" class=\"letter_c \"><strong>Crown in right of Canada<\/strong><br\/>  Couronne du chef du Canada <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 55(1) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 16.02(1)(f)<\/small><\/li><li id=\"def_crown_in_right_of_ontario\" class=\"letter_c \"><strong>Crown in right of Ontario<\/strong><br\/>  Couronne du chef de l\\'Ontario <small>R.S.O. 1990, c. M.22; 8(1) \/ c. P.15; 88(1)(b) \/ c. P.44; 42(4) \/ R.R.O. 1980, Reg. 441; 26<\/small><\/li><li id=\"def_crown_land\" class=\"letter_c \"><strong>Crown land<\/strong><br\/>terre de la Couronne   <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 5(1) \/ O. Reg. 254\/89; 2(1)(c)<\/small><br> <strong>improved Crown land<\/strong><br>  terres de la Couronne ayant fait l\\'objet d\\'am&eacute;liorations <small>R.S.O. 1990, c. L.28; 24(2)<\/small><\/li><li id=\"def_crown_land\" class=\"letter_c \"><strong>Crown Land<\/strong><br\/>terre de la Couronne   <small>R.R.O. 1980, Reg. 936; 4(3)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_crown_land_camping_permit\" class=\"letter_c \"><strong>Crown land camping permit<\/strong><br\/>  permis de camping sur les terres de la Couronne  <small>R.R.O. 1990, Reg. 971; 1 &quot;Crown land camping permit&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_crown_law_office\" class=\"letter_c \"><strong>Crown Law Office<\/strong><br\/><em>(Civil Law)<\/em><br>  bureau des procureurs de la Couronne <small>R.S.O. 1990, c. P.27; 10<\/small><\/li><li id=\"def_crown_management_unit\" class=\"letter_c \"><strong>Crown management unit<\/strong><br\/>  unit&eacute; g&eacute;r&eacute;e par la Couronne  <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 4<\/small><\/li><li id=\"def_crown_preference\" class=\"letter_c \"><strong>Crown preference<\/strong><br\/><em>(unpaid taxes)<\/em> <br>privil&egrave;ge de la Couronne <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 38(6)<\/small> <\/li><li id=\"def_crown_surveyor\" class=\"letter_c \"><strong>Crown surveyor<\/strong><br\/>  arpenteur-g&eacute;om&egrave;tre de la Couronne  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 261<\/small><\/li><li id=\"def_crown_timber\" class=\"letter_c \"><strong>Crown timber<\/strong><br\/>bois de la Couronne <small>R.S.O. 1990, c. A.17; 1 &quot;Crown timber&quot; \/ c. C.51; 1 &quot;Crown timber&quot; \/ c. P.32; 3(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_crown_timber_agent\" class=\"letter_c \"><strong>Crown timber agent<\/strong><br\/>agent pr&eacute;pos&eacute; au bois de la Couronne <small>R.S.O. 1990, c. F.27; 2(3)<\/small><\/li><li id=\"def_crown_ward\" class=\"letter_c \"><strong>Crown ward<\/strong><br\/>pupille de la Couronne <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 38(4)(a)<\/small><br>pupille de la Couronne <small>R.R.O. 1990, Reg. 199; 66(b)<\/small> <\/li><li id=\"def_crown_ward\" class=\"letter_c \"><strong>Crown Ward<\/strong><br\/> <strong>standing of Crown Wards<\/strong><br>  statut des pupilles de la Couronne  <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1990<\/small><\/li><li id=\"def_crown_wardship\" class=\"letter_c \"><strong>Crown wardship<\/strong><br\/>tutelle par la Couronne <small>R.R.O. 1990, Reg. 199; 66(b)(iii)<\/small><\/li><li id=\"def_crude_oil\" class=\"letter_c \"><strong>crude oil<\/strong><br\/>p&eacute;trole brut   <small>R.S.O. 1990, c. P.12; 1 &quot;oil&quot;<\/small><br>   <strong>crude illuminating oil<\/strong><br>  huile d\\'&eacute;clairage brute <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 23(1)<\/small><br> <strong>crude oil or liquid hydrocarbons<\/strong><br>  p&eacute;trole brut, hydrocarbures liquides <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 10(1) &quot;oil&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_cruelty\" class=\"letter_c \"><strong>cruelty<\/strong><br\/> <strong>cruelty, maltreatment or neglect <\/strong> <em>(animals)<\/em><br>actes de cruaut&eacute;, mauvais traitements ou d&eacute;laissement   <small>R.S.O. 1990, c. A.22; 2(4)(b)(ii) \/ c. R.32; 2(3)(b)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_cruise_ship\" class=\"letter_c \"><strong>cruise ship<\/strong><br\/>paquebot de croisi&egrave;re <small>O. Reg. 806\/93; 28(1) 2<\/small><\/li><li id=\"def_cruiser\" class=\"letter_c \"><strong>cruiser<\/strong><br\/> <strong>runabout, cruiser and sailboat<\/strong><br>  canot automobile, bateau de croisi&egrave;re et voilier <small>R.R.O. 1980, Reg. 732; 2(13)<\/small><\/li><li id=\"def_cruiser_rental\" class=\"letter_c \"><strong>cruiser rental<\/strong><br\/>service de location de yachts de croisi&egrave;re <small>R.R.O. 1980, Reg. 936; 1(2)(j)(v)<\/small><\/li><li id=\"def_crushed_rock\" class=\"letter_c \"><strong>crushed rock<\/strong><br\/>pierre concass&eacute;e <small>O. Reg. 559\/89; 2<\/small><\/li><li id=\"def_crushed_stone_surface\" class=\"letter_c \"><strong>crushed stone surface<\/strong><br\/> <strong>untreated gravel or crushed stone surface <\/strong> <em>(highway)<\/em><br>  rev&ecirc;tement non trait&eacute; de gravier ou de pierre broy&eacute;e <small>R.R.O. 1990, Reg. 577; 2(2)(h)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_crushing\" class=\"letter_c \"><strong>crushing<\/strong><br\/><em>(of substance)<\/em><br>  concassage <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 1(1) &quot;mining plant&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_crustacean\" class=\"letter_c \"><strong>crustacean<\/strong><br\/> <strong>shellfish, crustacean and marine animal<\/strong> <br>coquillage, crustac&eacute; et animal marin <small>R.S.O. 1990, c. F.18; 1 &quot;fish&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_crypt\" class=\"letter_c \"><strong>crypt<\/strong><br\/>  crypte <small>R.S.O. 1990, c. C.4; 1 &quot;cemetery services&quot; (b)<\/small><\/li><li id=\"def_crysler_farm_battlefield_park\" class=\"letter_c \"><strong>Crysler Farm Battlefield Park<\/strong><br\/>  parc du champ de bataille de la ferme Crysler   <small>R.R.O. 1980, Reg. 909; 31(1)<\/small><\/li><li id=\"def_csa\" class=\"letter_c \"><strong>CSA<\/strong><br\/>  <em>(Canadian Standards Association)<\/em><br>  CSA <small>O. Reg. 342\/87; 1 &quot;CSA&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_csalt\" class=\"letter_c \"><strong>CSALT<\/strong><br\/>  <em>(Canadian Society for the Advancement of Legal Technology)<\/em><br>ACAIJ   <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_csp_culvert\" class=\"letter_c \"><strong>CSP culvert<\/strong><br\/> <strong>twin CSP culverts<\/strong><br>  conduits jumel&eacute;s en t&ocirc;le ondul&eacute;e <small>R.R.O. 1990, Reg. 605; Sch. 1<\/small><\/li><li id=\"def_cull\" class=\"letter_c \"><strong>cull<\/strong><br\/>  <em>(defective log)<\/em><br>  rebut <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 1 &quot;cull&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_cullto\" class=\"letter_c \"><strong>cull\/to<\/strong><br\/> <strong>improperly cull\/to <\/strong> <em>(Crown timber)<\/em><br>rejeter irr&eacute;guli&egrave;rement <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 46<\/small><\/li><li id=\"def_cultivation_of_land\" class=\"letter_c \"><strong>cultivation of land<\/strong><br\/>  culture du sol <small>R.S.O. 1990, c. F.6; 1 &quot;agricultural operation&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_cultural_background\" class=\"letter_c \"><strong>cultural background<\/strong><br\/>h&eacute;ritage culturel <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 37(3) 3<\/small> <\/li><li id=\"def_cultural_conditions\" class=\"letter_c \"><strong>cultural conditions<\/strong><br\/> <strong>social, economic and cultural conditions<\/strong><br>conditions sociales, &eacute;conomiques et culturelles <small>R.S.O. 1990, c. E.18; 1 &quot;environment&quot; (c)<\/small><\/li><li id=\"def_cultural_disadvantage\" class=\"letter_c \"><strong>cultural disadvantage<\/strong><br\/>   <strong>environmental, cultural or economic disadvantage<\/strong><br>  conditions d&eacute;favorables sur les plans environnemental, culturel ou &eacute;conomique <small>R.R.O. 1990, Reg. 1095; 6 &quot;learning disability&quot; (j)<\/small> <\/li><li id=\"def_cultural_facilities\" class=\"letter_c \"><strong>cultural facilities<\/strong><br\/> <strong>educational, cultural, recreational, health and other social facilities<\/strong><br>  installations &eacute;ducatives, culturelles, r&eacute;cr&eacute;atives, sanitaires et autres installations sociales <small>R.S.O. 1990, c. O.35; 5(a)(vi)<\/small><\/li><li id=\"def_cultural_facility\" class=\"letter_c \"><strong>cultural facility<\/strong><br\/>site d\\'activit&eacute;s culturelles <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 226(1) &quot;The Guild&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_cultural_heritage\" class=\"letter_c \"><strong>cultural heritage<\/strong><br\/><em>(of French speaking population)<\/em><br>patrimoine culturel <small>R.S.O. 1990, c. F.32; preamble<\/small><\/li><li id=\"def_cultural_identity\" class=\"letter_c \"><strong>cultural identity<\/strong><br\/>identit&eacute; culturelle <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 34(11)(f)<\/small><\/li><li id=\"def_cultural_object\" class=\"letter_c \"><strong>cultural object<\/strong><br\/> <strong>foreign cultural object<\/strong> <br>bien culturel &eacute;tranger <small>R.S.O. 1990, c. F.23; 1(1)<\/small><\/li><li id=\"def_cultural_practice\" class=\"letter_c \"><strong>cultural practice<\/strong><br\/>technique culturale <small>O. Reg. 313\/81; form 1 1(c)<\/small> <\/li><li id=\"def_cultural_programs_branch\" class=\"letter_c \"><strong>Cultural Programs Branch<\/strong><br\/>  Direction de l\\'action culturelle <small>O. Reg. 42\/95; 1(5)(l)<\/small><\/li><li id=\"def_culture\" class=\"letter_c \"><strong>culture<\/strong><br\/> <strong>Minister of Culture and Communications<\/strong> <br>ministre de la Culture et des Communications <small>R.S.O. 1990, c. C.5; 1 &quot;Minister&quot; \/ c. O.12; 1 &quot;Minister&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_culvert\" class=\"letter_c \"><strong>culvert<\/strong><br\/>ponceau <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 17 \/ c. P.50; 58(13)<\/small><br>   <strong>bridge, culvert, pumping station, water gate<\/strong><br>  pont, ponceau, poste de pompage, vanne <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 18<\/small> <br> <strong>twin CSP culverts<\/strong><br>  conduits jumel&eacute;s en t&ocirc;le ondul&eacute;e <small>R.R.O. 1990, Reg. 605; Sch. 1<\/small><\/li><li id=\"def_culvert_trap\" class=\"letter_c \"><strong>culvert trap<\/strong><br\/> <strong>box or culvert trap<\/strong><br>  bo&icirc;te-pi&egrave;ge ou pi&egrave;ge &agrave; fosse <small>O. Reg. 673\/82; 1(8)<\/small> <\/li><li id=\"def_cumberland_hydro-electric_commission\" class=\"letter_c \"><strong>Cumberland Hydro-Electric Commission<\/strong><br\/>  Commission hydro&eacute;lectrique de Cumberland <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 19(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_cumbersome_procedures\" class=\"letter_c \"><strong>cumbersome procedures<\/strong><br\/>   <strong>inconsistent and cumbersome procedures<\/strong><br>  proc&eacute;dures incoh&eacute;rentes et lourdes <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 92<\/small> <\/li><li id=\"def_cumulative\" class=\"letter_c \"><strong>cumulative<\/strong><br\/><em>(rights)<\/em><br>  cumulatif <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 58<\/small><br> <strong>concurrent and not cumulative <\/strong> <em>(liability)<\/em><br>non cumulatif <small>R.R.O. 1990, Reg. 74; Form 1<\/small> <\/li><li id=\"def_cumulative_canadian_development_expense\" class=\"letter_c \"><strong>cumulative Canadian development expense<\/strong><br\/>frais cumulatifs d\\'am&eacute;nagement au Canada <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 19(a)<\/small><\/li><li id=\"def_cumulative_canadian_exploration_expense\" class=\"letter_c \"><strong>cumulative Canadian exploration expense<\/strong><br\/>frais cumulatifs d\\'exploration au Canada <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 19(a)<\/small><\/li><li id=\"def_cumulative_canadian_oil_and_gas_property_expense\" class=\"letter_c \"><strong>cumulative Canadian oil and gas property expense<\/strong><br\/>frais cumulatifs &agrave; l\\'&eacute;gard de biens canadiens relatifs au p&eacute;trole et au gaz <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 19(a)<\/small><\/li><li id=\"def_cumulative_dividend\" class=\"letter_c \"><strong>cumulative dividend<\/strong><br\/>  dividende cumulatif <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 25(2)(a) \/ c. C.35; 27(a)<\/small><br> <strong>partially cumulative dividend<\/strong><br>dividende partiellement cumulatif <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 27(a)<\/small><\/li><li id=\"def_cumulative_reserve\" class=\"letter_c \"><strong>cumulative reserve<\/strong><br\/>r&eacute;serve cumulative <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 51(4)(a)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_cumulative_voting\" class=\"letter_c \"><strong>cumulative voting<\/strong><br\/>vote cumulatif <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 120<\/small> <br><em>(for directors of company)<\/em><br>  vote cumulatif <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 66<\/small><\/li><li id=\"def_curator\" class=\"letter_c \"><strong>curator<\/strong><br\/>curateur  <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 1(1) &quot;personal representative&quot;<\/small><br>curateur &agrave; la personne ou aux biens <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 1(1) &quot;personal representative&quot;<\/small><br>  <em>(of a museum)<\/em><br>  conservateur <small>O. Reg. 398\/81; 1(b)<\/small> <br> <strong>guardian, curator, tutor, committee or other legal representative <\/strong> <em>(income tax return)<\/em><br>  curateur, tuteur ou autre ayant droit   <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 9(1)(c)<\/small><br>   <strong>trustee in bankruptcy, assignee, liquidator, curator, receiver, trustee or committee<\/strong><br>syndic de faillite, cessionnaire, liquidateur, curateur, s&eacute;questre, fiduciaire <small>R.S.O. 1990, c. E.11; 5(7)<\/small> <\/li><li id=\"def_curb\" class=\"letter_c \"><strong>curb<\/strong><br\/>   <strong>curb or edge <\/strong> <em>(of a roadway)<\/em><br>  bordure ou c&ocirc;t&eacute;   <small>R.R.O. 1980, Reg. 669; 6(1)<\/small><\/li><li id=\"def_curbing\" class=\"letter_c \"><strong>curbing<\/strong><br\/>bordure <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 1 &quot;curbing&quot; \/ c. M.45; 314 2<\/small> <br><em>(of highway)<\/em><br>  bordure <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 41(7)(a)2<\/small><\/li><li id=\"def_cureto\" class=\"letter_c \"><strong>cure\/to<\/strong><br\/><em>(default)<\/em><br>  rem&eacute;dier <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 51(2) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 61.13(3)<\/small><\/li><li id=\"def_currency\" class=\"letter_c \"><strong>currency<\/strong><br\/>devises <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 35(2) 1.(d) \/ R.R.O. 1980, Reg. 818; 17(2)<\/small> <br>devise <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 25<\/small><br><em>(of agreement)<\/em><br>  dur&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 26<\/small> <br> <strong>conversion to Canadian currency<\/strong><br>  conversion en monnaie du Canada   <small>R.S.O. 1990, c. R.7; 14(1)<\/small><br>   <strong>currency of the debenture<\/strong><br>  dur&eacute;e de la d&eacute;benture <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 141(4)(a)<\/small><br>   <strong>foreign currency<\/strong><br>  devises &eacute;trang&egrave;res <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 103(3) 2 \/ c. M.45; 146(4)<\/small><br>   <strong>period of the currency <\/strong> <em>(of the debentures)<\/em> <br>dur&eacute;e  <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 29(5)<\/small><br>   <strong>United States currency<\/strong><br>  monnaie des &Eacute;tats-Unis <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 3(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_currency_hedging\" class=\"letter_c \"><strong>currency hedging<\/strong><br\/> <strong>speculative currency hedging<\/strong><br>couverture du risque de change <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 1(1) &quot;hedging&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_currency_of_the_risk\" class=\"letter_c \"><strong>currency of the risk<\/strong><br\/><em>(insurance)<\/em><br>  dur&eacute;e du risque  <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 85(3)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_current\" class=\"letter_c \"><strong>current<\/strong><br\/> <strong>current permit <\/strong> <em>(to operate an amusement device)<\/em><br>permis valide <small>R.S.O. 1990, c. A.20; 5(1)<\/small> <br> <strong>electrical current or impulse<\/strong><br>  courant ou impulsion &eacute;lectrique <small>R.S.O. 1990, c. T.4; 117(1)<\/small><\/li><li id=\"def_current_account\" class=\"letter_c \"><strong>current account<\/strong><br\/> <strong>deposit or current account<\/strong> <br>compte de d&eacute;p&ocirc;ts ou compte courant <small>R.R.O. 1990, Reg. 468; 16(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_current_event\" class=\"letter_c \"><strong>current event<\/strong><br\/>  actualit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 29(1) &quot;newspaper&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_current_expenditure\" class=\"letter_c \"><strong>current expenditure<\/strong><br\/>d&eacute;penses courantes <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 168(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_current_expenditures\" class=\"letter_c \"><strong>current expenditures<\/strong><br\/>  d&eacute;penses courantes <small>R.S.O. 1990, c. D.15; 9(1) \/ c. M.46; 20(1)(c) \/ c. S.23; 22<\/small><\/li><li id=\"def_current_financial_statement\" class=\"letter_c \"><strong>current financial statement<\/strong><br\/>  &eacute;tat financier courant <small>R.R.O. 1990, Reg. 74; 13(5)<\/small><\/li><li id=\"def_current_fiscal_year\" class=\"letter_c \"><strong>current fiscal year<\/strong><br\/>exercice en cours <small>R.S.O. 1990, c. L.28; 23(1)<\/small><\/li><li id=\"def_current_fund\" class=\"letter_c \"><strong>current fund<\/strong><br\/><em>(of a regional municipality)<\/em> <br>fonds d\\'administration g&eacute;n&eacute;rale <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 116(26)<\/small><\/li><li id=\"def_current_funds\" class=\"letter_c \"><strong>current funds<\/strong><br\/>actif liquide <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 155(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_current_inventory\" class=\"letter_c \"><strong>current inventory<\/strong><br\/>inventaire courant <small>O. Reg. 550\/85; 7(2)<\/small><br>  inventaire courant <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; 22(2)<\/small><\/li><li id=\"def_current_liability\" class=\"letter_c \"><strong>current liability<\/strong><br\/>passif &agrave; court terme <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 433(1)(k)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_current_market_conditions\" class=\"letter_c \"><strong>current market conditions<\/strong><br\/>  conditions actuelles du march&eacute; <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Dec. 1992<\/small><\/li><li id=\"def_current_market_price\" class=\"letter_c \"><strong>current market price<\/strong><br\/>prix du march&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. B.2; 16(1) \/ c. C.4; 36(5)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_current_market_value\" class=\"letter_c \"><strong>current market value<\/strong><br\/>valeur du march&eacute; actuelle <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 143(5)<\/small><\/li><li id=\"def_current_member\" class=\"letter_c \"><strong>current member<\/strong><br\/>membre en r&egrave;gle <small>R.S.O. 1990, c. A.9; 15(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_current_net_price\" class=\"letter_c \"><strong>current net price<\/strong><br\/>prix net courant <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 23(1) &quot;current net price&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_current_news\" class=\"letter_c \"><strong>current news<\/strong><br\/>  actualit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.1; 1(1) &quot;periodical&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_current_operation\" class=\"letter_c \"><strong>current operation<\/strong><br\/>op&eacute;ration &agrave; court terme <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 100(a)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_current_proposed_plan\" class=\"letter_c \"><strong>current proposed plan<\/strong><br\/>plan propos&eacute; qui a cours <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 17(9)<\/small><\/li><li id=\"def_current_registration_number\" class=\"letter_c \"><strong>current registration number<\/strong><br\/>  num&eacute;ro d\\'inscription valide  <small>S.O. 1993, c. 21; 21(9)<\/small><\/li><li id=\"def_current_rent\" class=\"letter_c \"><strong>current rent<\/strong><br\/>loyer courant <small>R.S.O. 1990, c. F.2; 5(2)<\/small><\/li><li id=\"def_current_requirements\" class=\"letter_c \"><strong>current requirements<\/strong><br\/><em>(of the Commission)<\/em> <br>besoins courants  <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 11<\/small><\/li><li id=\"def_current_revenue\" class=\"letter_c \"><strong>current revenue<\/strong><br\/>recettes courantes <small>R.S.O. 1990, c. H.13; 24(10)<\/small> <br> <strong>estimated current revenue<\/strong><br>  recettes estimatives courantes   <small>R.S.O. 1990, c. D.15; 9(2)<\/small><\/li><li id=\"def_current_structure_of_the_tariff\" class=\"letter_c \"><strong>current structure of the tariff<\/strong><br\/>  tarif applicable actuellement <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_current_year\" class=\"letter_c \"><strong>current year<\/strong><br\/>ann&eacute;e en cours <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 93<\/small> <br>exercice en cours   <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 65(7)<\/small><br>   <strong>beyond the current year <\/strong> <em>(extension of a term)<\/em> <br>au-del&agrave; de la fin de l\\'exercice en cours <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 113(3)<\/small><\/li><li id=\"def_curricula\" class=\"letter_c \"><strong>curricula<\/strong><br\/><em>(of professional training program)<\/em> <br>contenu <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 7(1) 9.ii<\/small><\/li><li id=\"def_curriculum\" class=\"letter_c \"><strong>curriculum<\/strong><br\/> <strong>curriculum and program evaluation and development<\/strong><br>&eacute;valuation et &eacute;laboration des programmes scolaires <small>O. Reg. 664\/91; 1(1) &quot;professional activity&quot;<\/small><br>   <strong>curriculum development, implementation and review<\/strong> <br>&eacute;laboration, mise en oeuvre et &eacute;valuation du programme scolaire  <small>O. Reg. 664\/91; 4(2)<\/small><br> <strong>training curriculum<\/strong><br>programme de formation <small>R.R.O. 1990, Reg. 1038; 1 &quot;training profile&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_curriculum_guideline\" class=\"letter_c \"><strong>curriculum guideline<\/strong><br\/>  programme-cadre <small>R.R.O. 1980, Reg. 269; 1(i)<\/small><br><em>(course of study)<\/em><br>  programme-cadre <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 8(1) 3.(c)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_curriculum_of_studies\" class=\"letter_c \"><strong>curriculum of studies<\/strong><br\/>   <strong>undergraduate curriculum of studies <\/strong> <em>(veterinarians)<\/em><br>programme d\\'&eacute;tudes de premier cycle <small>R.S.O. 1990, c. V.3; 11(3)<\/small><\/li><li id=\"def_curtailto\" class=\"letter_c \"><strong>curtail\/to<\/strong><br\/> <strong>alter, curtail or abolish\/to <\/strong> <em>(services)<\/em><br>modifier, r&eacute;duire ou abolir <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 111(1) 2<\/small><\/li><li id=\"def_curtesy\" class=\"letter_c \"><strong>curtesy<\/strong><br\/> <strong>common law right of a widower to curtesy<\/strong> <br>droit en common law du b&eacute;n&eacute;fice du veuf <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 48<\/small><br> <strong>estate by the curtesy or for life<\/strong><br>domaine viager du veuf ou domaine viager <small>R.S.O. 1990, c. P.4; 5(3)<\/small><br> <strong>tenant by the curtesy or for life<\/strong> <br>titulaire de b&eacute;n&eacute;fice du veuf ou de domaine viager  <small>R.S.O. 1990, c. P.4; 5(1)<\/small><\/li><li id=\"def_curve\" class=\"letter_c \"><strong>curve<\/strong><br\/>  <em>(roadway)<\/em><br>  virage <small>R.R.O. 1980, Reg. 669; 8(a)<\/small><\/li><li id=\"def_curved_stem\" class=\"letter_c \"><strong>curved stem<\/strong><br\/>tronc courb&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 331; 1(c)<\/small><\/li><li id=\"def_cushion\" class=\"letter_c \"><strong>cushion<\/strong><br\/>amortisseur  <small>R.S.O. 1990, c. B.9; 2(1)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_cushioning\" class=\"letter_c \"><strong>cushioning<\/strong><br\/> <strong>used for padding, filling or cushioning\/to be <\/strong> <em>(material)<\/em><br>  &ecirc;tre utilis&eacute; pour capitonner, bourrer ou matelasser <small>R.S.O. 1990, c. U.4; 1(1) &quot;stuffing&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_custodial_agreement\" class=\"letter_c \"><strong>custodial agreement<\/strong><br\/><em>(shares of a mutual fund)<\/em><br>accord de d&eacute;p&ocirc;t <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 18(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_custodial_care\" class=\"letter_c \"><strong>custodial care<\/strong><br\/><em>(of patient)<\/em><br>  garde <small>R.R.O. 1980, Reg. 865; 1(h)<\/small><br><em>(patient)<\/em> <br>soins de garde  <small>R.S.O. 1990, c. P.24; 31(1)<\/small><\/li><li id=\"def_custodial_fund\" class=\"letter_c \"><strong>custodial fund<\/strong><br\/>fonds de d&eacute;p&ocirc;t <small>R.S.O. 1990, c. U.1; 1 &quot;intangible property&quot; (f)<\/small><\/li><li id=\"def_custodial_institution\" class=\"letter_c \"><strong>custodial institution<\/strong><br\/>  centre de garde <small>R.S.O. 1990, c. H.4; 118(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_custodial_person\" class=\"letter_c \"><strong>custodial person<\/strong><br\/><em>(patient)<\/em><br>  personne &agrave; garder <small>R.R.O. 1980, Reg. 865; 1(h)<\/small><\/li><li id=\"def_custodian\" class=\"letter_c \"><strong>custodian<\/strong><br\/>d&eacute;positaire   <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 53(1) &quot;custodian&quot;<\/small> <br><em>(of a work of art)<\/em><br>  conservateur <small>R.S.O. 1990, c. F.23; 1(1)<\/small><br><em>(of assets)<\/em> <br>d&eacute;positaire   <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 18(1)(b)<\/small><br>   <strong>custodian or depository <\/strong> <em>(of money placed on a bet)<\/em><br>gardien ou d&eacute;positaire <small>R.S.O. 1990, c. R.1; 1 &quot;operator&quot; (c)<\/small><br> <strong>depositary, fiscal agent or custodian<\/strong><br>  d&eacute;positaire, agent financier ou gardien <small>R.S.O. 1990, c. M.37; 11<\/small><br> <strong>interim receiver, custodian, trustee, receiver or liquidator<\/strong><br>  s&eacute;questre int&eacute;rimaire, gardien, syndic, s&eacute;questre ou liquidateur  <small>R.S.O. 1990, c. B.18; 12(1)<\/small><br>   <strong>owner or custodian <\/strong> <em>(of animal)<\/em><br>  propri&eacute;taire ou gardien  <small>R.S.O. 1990, c. O.36; 13(1)<\/small><\/li><li id=\"def_custody\" class=\"letter_c \"><strong>custody<\/strong><br\/><em>(election papers)<\/em><br>  garde <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 73(4)<\/small><br><em>(of a by-law)<\/em> <br>garde <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 127(2)<\/small><br><em>(of a minor)<\/em><br>garde  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 17.02(k)<\/small><br>  <em>(of instruments)<\/em><br>  garde <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 163(1)(e)<\/small> <br> <strong>actual custody <\/strong> <em>(of a child)<\/em> <br>garde effective  <small>R.R.O. 1990, Reg. 199; 14(3)<\/small><br>   <strong>actual or legal custody <\/strong> <em>(of a minor)<\/em><br>  garde l&eacute;gitime ou de fait   <small>R.S.O. 1990, c. M.3; 5(4)<\/small><br>   <strong>agreement for care and custody <\/strong> <em>(of child)<\/em> <br>entente relative &agrave; des soins et &agrave; des services de garde <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 33(3)<\/small><br> <strong>application for custody <\/strong> <em>(child)<\/em><br>  requ&ecirc;te relative &agrave; la garde des enfants  <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 47<\/small><br> <strong>care, custody or control <\/strong> <em>(automobile)<\/em><br>  garde, surveillance ou charge <small>O. Reg. 275\/90; 6(1)<\/small><br> <strong>care, custody, control or supervision <\/strong> <em>(of a person)<\/em><br>  garde, contr&ocirc;le ou surveillance   <small>R.S.O. 1990, c. M.20; 7(a)<\/small><br>   <strong>custody and control <\/strong> <em>(of money)<\/em><br>  garde et contr&ocirc;le <small>R.S.O. 1990, c. O.32; 23<\/small><br> <strong>custody and control <\/strong> <em>(of patient)<\/em><br>  garde et surveillance <small>R.S.O. 1990, c. M.7; 30(2)<\/small><br> <strong>custody and preservation <\/strong> <em>(of collateral)<\/em><br>garde et conservation <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 17(1)<\/small><br> <strong>custody of or access to a child<\/strong> <br>garde d\\'un enfant ou droit de visite <small>R.R.O. 1990, Reg. 199; 39<\/small> <br> <strong>custody, care and control <\/strong> <em>(of a child)<\/em><br>garde et surveillance <small>R.R.O. 1980, Reg. 724; 14(7)<\/small><br> <strong>custody, due care and management <\/strong> <em>(of property)<\/em><br>garde, conservation et administration <small>R.S.O. 1990, c. A.3; 4<\/small><br> <strong>detain in custody\/to<\/strong> <br>d&eacute;tenir sous garde <small>R.S.O. 1990, c. J.4; 16(1)(e) \/ c. P.33; 40(8)<\/small><br> <strong>have custody and care\/to <\/strong> <em>(of records)<\/em><br>veiller &agrave; la conservation <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 29(b)<\/small><br> <strong>have custody\/to <\/strong> <em>(of a record)<\/em><br>avoir la garde <small>R.R.O. 1980, Reg. 942; 10(1)(c)(ii)<\/small><br> <strong>in custody or power\/to be <\/strong> <em>(of someone)<\/em><br>&ecirc;tre au pouvoir ou sous la garde <small>R.S.O. 1990, c. H.1; 1(1)<\/small><br> <strong>in custody\/to be<\/strong><br>  &ecirc;tre sous garde  <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 118(2)<\/small><br>   <strong>insecure or unfit for the safe custody <\/strong> <em>(of inmates)<\/em><br>peu s&ucirc;r ou inad&eacute;quat pour assurer la garde en toute s&eacute;curit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.22; 17<\/small><br> <strong>lawful custody <\/strong> <em>(of a child)<\/em><br>garde l&eacute;gitime <small>R.S.O. 1990, c. C.7; 4(3) \/ c. C.11; 3(2)(b) \/ c. C.12; 51(1)(c) \/ c. F.3; 1(1) &quot;child&quot; \/ c. S.26; 57 &quot;parent&quot;<\/small><br> <strong>lawful custody <\/strong> <em>(of a minor)<\/em><br>  garde l&eacute;gale <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 16.02(1)(j)<\/small><br> <strong>lawfully taken into custody\/to be<\/strong><br>&ecirc;tre l&eacute;galement plac&eacute; sous garde <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 42(1)(d)<\/small><br> <strong>maximum security place of custody<\/strong><br>lieu de garde &agrave; s&eacute;curit&eacute; maximale  <small>R.S.O. 1990, c. M.22; 1 &quot;maximum security place of custody&quot;<\/small><br> <strong>medium security place of custody<\/strong><br>lieu de garde &agrave; s&eacute;curit&eacute; moyenne <small>R.S.O. 1990, c. M.22; 1 &quot;medium security place of custody&quot;<\/small><br>   <strong>open custody <\/strong> <em>(young offenders)<\/em><br>  garde en milieu ouvert  <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><br>   <strong>person in custody<\/strong><br>  d&eacute;tenu <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 34.04(8)<\/small><br> <strong>place of open custody<\/strong><br>  lieu de garde en milieu ouvert   <small>R.S.O. 1990, c. M.22; 1 &quot;place of open custody&quot; \/ c. P.33; 103<\/small><br> <strong>place of secure custody<\/strong><br>lieu de garde en milieu ferm&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.22; 1 &quot;place of secure custody&quot;<\/small><br>   <strong>release from custody\/to<\/strong><br>  lib&eacute;rer <small>R.S.O. 1990, c. J.4; 16(1)(e)<\/small><br> <strong>remand to custody\/to <\/strong> <em>(a person detained)<\/em><br>  renvoyer en d&eacute;tention provisoire <small>R.S.O. 1990, c. H.1; 6<\/small><br> <strong>safekeeping and custody <\/strong> <em>(of documents)<\/em><br>  garde <small>R.S.O. 1990, c. A.27; 3<\/small> <br> <strong>secure custody <\/strong> <em>(person in custody)<\/em><br>bonne garde <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 137(1) 3<\/small> <br> <strong>secure custody <\/strong> <em>(young offenders)<\/em><br>garde en milieu ferm&eacute; <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><br> <strong>secure custody or open custody <\/strong> <em>(young offenders)<\/em><br>  garde en milieu ferm&eacute; ou garde en milieu ouvert  <small>R.S.O. 1990, c. C.37; 10(3)(c)<\/small><br>   <strong>take into custody of the law\/to <\/strong> <em>(motor vehicle)<\/em> <br>placer sous garde judiciaire <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 220(1)<\/small> <br> <strong>take into custody\/to<\/strong><br>  placer sous garde <small>O. Reg. 142\/83; 8(1)<\/small><br> <strong>take into custody\/to <\/strong> <em>(persons)<\/em><br>placer sous garde <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 137(1) 3<\/small> <br> <strong>witness in custody<\/strong><br>  t&eacute;moin en d&eacute;tention  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 34.04(8)<\/small><br>   <strong>Family Law custody and access cases<\/strong><br>  cas de garde et de droits de visite en droit de la famille <small>O. Reg. 93\/98; Letter, Apr. 1990<\/small><\/li><li id=\"def_custody_and_access_assessments\" class=\"letter_c \"><strong>custody and access assessments<\/strong><br\/>  &eacute;valuations pour les droits de garde et d\\'acc&egrave;s <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_custody_of_a_child\" class=\"letter_c \"><strong>custody of a child<\/strong><br\/>garde d\\'un enfant <small>R.S.O. 1990, c. C.12; 18(1) &quot;extra-provincial order&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_custody_of_the_law\" class=\"letter_c \"><strong>custody of the law<\/strong><br\/> <strong>seize, impound and take into the custody of the law\/to <\/strong> <em>(motor vehicle)<\/em><br>  saisir, mettre en fourri&egrave;re et placer sous garde judiciaire <small>R.S.O. 1990, c. C.25; 2(7)<\/small><\/li><li id=\"def_custody_order\" class=\"letter_c \"><strong>custody order<\/strong><br\/>ordonnance de garde <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 155<\/small> <br><em>(child)<\/em><br>  ordonnance de garde d\\'enfants <small>R.S.O. 1990, c. S.28; 1(1) &quot;custody order&quot;<\/small><br>   <strong>custody and access order<\/strong><br>  ordonnance accordant la garde et un droit de visite   <small>R.S.O. 1990, c. C.12; 19(d)<\/small><\/li><li id=\"def_custody_program\" class=\"letter_c \"><strong>custody program<\/strong><br\/> <strong>maximum security custody program<\/strong><br>programme de garde &agrave; s&eacute;curit&eacute; maximale <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 88 &quot;maximum security place of custody&quot;<\/small><br> <strong>medium security custody program<\/strong> <br>programme de garde &agrave; s&eacute;curit&eacute; moyenne <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 88 &quot;medium security custody program&quot;<\/small><br>   <strong>open custody program<\/strong><br>  programme de garde en milieu ouvert <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 88 &quot;services and programs&quot; (c)<\/small> <br> <strong>secure custody program<\/strong><br>  programme de garde en milieu ferm&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 88 &quot;services and programs&quot; (c)<\/small><\/li><li id=\"def_custody_review_board\" class=\"letter_c \"><strong>Custody Review Board<\/strong><br\/>Commission de r&eacute;vision des placements sous garde <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 88 &quot;Board&quot;<\/small><br>  <em>(young person)<\/em><br>  Commission de r&eacute;vision des placements sous garde  <small>R.S.O. 1990, c. M.22; 51(1)<\/small><\/li><li id=\"def_custody_right\" class=\"letter_c \"><strong>custody right<\/strong><br\/>droit de garde <small>R.S.O. 1990, c. C.12; 19(c)<\/small><\/li><li id=\"def_custom\" class=\"letter_c \"><strong>custom<\/strong><br\/>usage <small>R.S.O. 1990, c. F.1; 8<\/small><br> <strong>at the common law, by custom, prescription or grant <\/strong> <em>(claim)<\/em><br>  en common law, en vertu d\\'une coutume, d\\'une prescription ou d\\'une concession <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 30<\/small><br> <strong>entitled by law or custom\/to be <\/strong> <em>(to give opinion evidence)<\/em><br>  &ecirc;tre habilit&eacute; par la loi ou par l\\'usage <small>R.S.O. 1990, c. E.26; 28(2)<\/small> <br> <strong>mercantile custom<\/strong><br>  usage commercial <small>R.S.O. 1990, c. W.3; 1 &quot;fungible goods&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_custom_slaughtering\" class=\"letter_c \"><strong>custom slaughtering<\/strong><br\/>abattage &agrave; forfait <small>O. Reg. 632\/92; 2(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_customarily\" class=\"letter_c \"><strong>customarily<\/strong><br\/> <strong>properly or customarily within the scope\/to be <\/strong> <em>(of the professional duties of solicitor)<\/em><br>relever normalement ou ordinairement <small>R.S.O. 1990, c. L.9; 13(d)<\/small><\/li><li id=\"def_customary\" class=\"letter_c \"><strong>customary<\/strong><br\/><em>(manner)<\/em><br>  usuel <small>R.S.O. 1990, c. S.1; 56(b)<\/small><\/li><li id=\"def_customary_care\" class=\"letter_c \"><strong>customary care<\/strong><br\/><em>(of child)<\/em><br>  soins conformes aux traditions  <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 208<\/small><\/li><li id=\"def_customary_fee\" class=\"letter_c \"><strong>customary fee<\/strong><br\/> <strong>usual and customary dispensing fee<\/strong><br>honoraires courants et habituels <small>R.S.O. 1990, c. P.23; 6(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_customary_place_of_residence\" class=\"letter_c \"><strong>customary place of residence<\/strong><br\/>  r&eacute;sidence habituelle <small>R.R.O. 1980, Reg. 718; 2(5)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_customary_services\" class=\"letter_c \"><strong>customary services<\/strong><br\/> <strong>overnight accommodation and customary services<\/strong><br>  h&eacute;bergement pour la nuit et services usuels  <small>R.R.O. 1980, Reg. 420; 1(1)(g)(iii)<\/small><\/li><li id=\"def_customer\" class=\"letter_c \"><strong>customer<\/strong><br\/><em>(for prepaid services)<\/em><br>  client <small>R.S.O. 1990, c. P.22; 1 &quot;customer&quot;<\/small><br>   <strong>industrial customer <\/strong> <em>(of Ontario Hydro)<\/em><br>  client industriel <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 37(1)<\/small><br> <strong>retail customer<\/strong><br>client au d&eacute;tail <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 37(7)<\/small><br> <strong>retail customer <\/strong> <em>(of Ontario Hydro)<\/em><br>client d&eacute;taillant <small>S.O. 1992, c. 27; 28(23)<\/small><\/li><li id=\"def_customer_overpayment\" class=\"letter_c \"><strong>customer overpayment<\/strong><br\/>  trop-per&ccedil;u d\\'un client <small>R.S.O. 1990, c. U.1; 1 &quot;intangible property&quot; (b)<\/small><\/li><li id=\"def_customizeto\" class=\"letter_c \"><strong>customize\/to<\/strong><br\/><em>(off-road vehicle)<\/em><br>  personnaliser <small>R.S.O. 1990, c. O.4; 5(7)(e)(iii)<\/small><br> <strong>repair, customize, modify or transport\/to <\/strong> <em>(off-road vehicle)<\/em><br>  r&eacute;parer, personnaliser, modifier ou transporter <small>O. Reg. 47\/84; 10(1)<\/small><\/li><li id=\"def_customs_broker\" class=\"letter_c \"><strong>customs broker<\/strong><br\/>courtier en douane <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 3.1(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_customs_clearance_document\" class=\"letter_c \"><strong>customs clearance document<\/strong><br\/>  document d\\'exp&eacute;dition douani&egrave;re  <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 16<\/small><\/li><li id=\"def_customs_declaration\" class=\"letter_c \"><strong>customs declaration<\/strong><br\/><em>(order placed for grapes)<\/em><br>d&eacute;claration en douane <small>R.R.O. 1990, Reg. 1099; 5(2)(b)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_cut\" class=\"letter_c \"><strong>cut<\/strong><br\/>   <strong>cut or snag <\/strong> <em>(in tire)<\/em><br>  coupure ou d&eacute;chirure  <small>O. Reg. 741\/81; 2(b)<\/small><br> <strong>cut, plate or other device<\/strong><br>  dispositif, notamment le clich&eacute; ou la plaque  <small>R.R.O. 1980, Reg. 899; 2<\/small><br> <strong>line cut <\/strong> <em>(sketch or illustration)<\/em><br>  clich&eacute; de trait <small>R.R.O. 1980, Reg. 899; 2<\/small><\/li><li id=\"def_cutto\" class=\"letter_c \"><strong>cut\/to<\/strong><br\/> <strong>licence to cut pine trees<\/strong><br>  permis de coupe de pins  <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 20(3)<\/small><br>   <strong>right to cut <\/strong> <em>(Crown timber)<\/em><br>  droit de coupe <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 1 &quot;licensed area&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_cut_downto\" class=\"letter_c \"><strong>cut down\/to<\/strong><br\/> <strong>trim, cut down or remove\/to <\/strong> <em>(a tree)<\/em><br>tailler, abattre ou enlever <small>R.S.O. 1990, c. T.20; 3<\/small><\/li><li id=\"def_cut-out\" class=\"letter_c \"><strong>cut-out<\/strong><br\/> <strong>muffler cut-out, straight exhaust, gutted muffler, hollywood muffler or by-pass <\/strong> <em>(motorized snow vehicle)<\/em><br>silencieux qui est muni d\\'un clapet d\\'&eacute;chappement libre, &eacute;chappement droit, silencieux de fantaisie, silencieux en mauvais &eacute;tat ou d&eacute;rivation <small>R.S.O. 1990, c. M.44; 18(1)<\/small><\/li><li id=\"def_cut-to-length_bar\" class=\"letter_c \"><strong>cut-to-length bar<\/strong><br\/>  <em>(miscellaneous metal articles)<\/em><br>  barre de m&eacute;tal coup&eacute;e &agrave; la longueur voulue <small>O. Reg. 428\/81; 6(1)<\/small><\/li><li id=\"def_cutter\" class=\"letter_c \"><strong>cutter<\/strong><br\/> <strong>cutter, toboggan or sled<\/strong><br>  luge ou tra&icirc;neau <small>R.S.O. 1990, c. M.44; 19(1)<\/small><\/li><li id=\"def_cutting\" class=\"letter_c \"><strong>cutting<\/strong><br\/><em>(teeth)<\/em><br>  fraisage <small>R.R.O. 1980, Reg. 238; 7 25<\/small><br><em>(tree)<\/em><br>  bouture <small>R.S.O. 1990, c. F.26; 1 &quot;nursery stock&quot;<\/small><br>  <em>(trees)<\/em><br>  abattage <small>R.S.O. 1990, c. F.26; 6(3)<\/small> <br> <strong>cutting of timber or felling of trees<\/strong> <br>coupe ou abattage d\\'arbres <small>R.S.O. 1990, c. S.7; 2(1) 4<\/small> <\/li><li id=\"def_cutting_operation\" class=\"letter_c \"><strong>cutting operation<\/strong><br\/>op&eacute;ration de coupe <small>R.R.O. 1980, Reg. 234; 26(2)(g)<\/small><\/li><li id=\"def_cutting_operations\" class=\"letter_c \"><strong>cutting operations<\/strong><br\/><em>(timber)<\/em><br>  op&eacute;rations de coupe  <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 14(1)<\/small><\/li><li id=\"def_cutting_season\" class=\"letter_c \"><strong>cutting season<\/strong><br\/><em>(timber)<\/em><br>  saison de coupe <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 19<\/small><\/li><li id=\"def_cutting_system\" class=\"letter_c \"><strong>cutting system<\/strong><br\/> <strong>silvicultural cutting system<\/strong> <br>syst&egrave;me de coupe sylvicole <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 27(4)<\/small> <\/li><li id=\"def_cvor_certificate\" class=\"letter_c \"><strong>CVOR certificate<\/strong><br\/>certificat d\\'immatriculation UVU <small>R.R.O. 1990, Reg. 576; 1 1<\/small><br><em>(commercial vehicles)<\/em> <br>certificat d\\'immatriculation UVU <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 16(1) &quot;CVOR certificate&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_cvor_record\" class=\"letter_c \"><strong>CVOR record<\/strong><br\/> <strong>operator\\'s CVOR record<\/strong> <br>dossier de l\\'utilisateur du certificat d\\'immatriculation UVU <small>R.R.O. 1990, Reg. 576; 1 2<\/small><\/li><li id=\"def_cycle\" class=\"letter_c \"><strong>cycle<\/strong><br\/>   <strong>school cycle<\/strong><br>  cycle scolaire <small>O. Reg. 7\/91; 1 3<\/small><\/li><li id=\"def_cyclical_account\" class=\"letter_c \"><strong>cyclical account<\/strong><br\/>compte cyclique <small>R.S.O. 1990, c. C.31; 1 &quot;variable credit&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_cyclical_employment_relationship\" class=\"letter_c \"><strong>cyclical employment relationship<\/strong><br\/>   <strong>in a continuing or a recurring and cyclical employment relationship<\/strong><br>relation de travail continue ou p&eacute;riodique et cyclique  <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 56.6(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_cyclical_impairment\" class=\"letter_c \"><strong>cyclical impairment<\/strong><br\/> <strong>chronic, cyclical or slowly-progressive impairment <\/strong> <em>(of disabled person)<\/em> <br>d&eacute;ficience chronique, cyclique ou &agrave; progression lente <small>R.S.O. 1990, c. V.5; 5(f)<\/small><\/li><li id=\"def_cylinder\" class=\"letter_c \"><strong>cylinder<\/strong><br\/> <strong>hydraulic brake cylinder<\/strong><br>  cylindre de frein hydraulique  <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 2 1(1)(l)<\/small><\/li><li id=\"def_cylinder_block\" class=\"letter_c \"><strong>cylinder block<\/strong><br\/> <strong>engine or cylinder block<\/strong> <br>moteur ou bloc-cylindres <small>R.R.O. 1980, Reg. 468; 4<\/small><\/li><li id=\"def_daily\" class=\"letter_d \"><strong>daily<\/strong><br\/>  <em>(allowances)<\/em><br>  quotidien <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 96(5)<\/small> <\/li><li id=\"def_daily_allowance\" class=\"letter_d \"><strong>daily allowance<\/strong><br\/>indemnit&eacute; journali&egrave;re <small>O. Reg. 559\/89; 5(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_daily_attendance\" class=\"letter_d \"><strong>daily attendance<\/strong><br\/> <strong>Register of Daily Attendance for Elementary Schools <\/strong> <em>(of a board)<\/em><br>  cahier de pr&eacute;sence quotidienne des &eacute;coles &eacute;l&eacute;mentaires <small>O. Reg. 7\/91; 1 1<\/small><\/li><li id=\"def_daily_balance\" class=\"letter_d \"><strong>daily balance<\/strong><br\/> <strong>average daily balance for month<\/strong><br>solde quotidien moyen par mois <small>R.R.O. 1980, Reg. 574; form 1<\/small> <br> <strong>minimum daily balance<\/strong><br>  solde quotidien minimum <small>R.R.O. 1980, Reg. 887; 5(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_daily_boat_mooring_dock\" class=\"letter_d \"><strong>daily boat mooring dock<\/strong><br\/>quai d\\'amarrage quotidien <small>R.R.O. 1980, Reg. 906; form 1<\/small><\/li><li id=\"def_daily_bus_permit\" class=\"letter_d \"><strong>daily bus permit<\/strong><br\/>permis quotidien d\\'autobus <small>R.R.O. 1980, Reg. 822; 17(4)(h)<\/small><\/li><li id=\"def_daily_catch_limit\" class=\"letter_d \"><strong>daily catch limit<\/strong><br\/><em>(fish)<\/em><br>  limite de prises quotidiennes  <small>R.R.O. 1980, Reg. 433; 15(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_daily_hours\" class=\"letter_d \"><strong>daily hours<\/strong><br\/> <strong>regular daily hours <\/strong> <em>(of practical training)<\/em><br>heures quotidiennes normales <small>R.R.O. 1980, Reg. 36; 8(1)<\/small><\/li><li id=\"def_daily_limits\" class=\"letter_d \"><strong>daily limits<\/strong><br\/><em>(pheasants)<\/em><br>  limites par jour <small>O. Reg. 501\/81; Sch. 5<\/small><\/li><li id=\"def_daily_log\" class=\"letter_d \"><strong>daily log<\/strong><br\/>journal quotidien   <small>O. Reg. 559\/89; 5(1)(b)<\/small><br>  <em>(of a driver)<\/em><br>  journal de bord <small>O. Reg. 4\/93; 8(1)<\/small><\/li><li id=\"def_daily_newspaper\" class=\"letter_d \"><strong>daily newspaper<\/strong><br\/>  quotidien <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 1(1) &quot;published&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_daily_pass\" class=\"letter_d \"><strong>daily pass<\/strong><br\/>laissez-passer quotidien <small>O. Reg. 262\/87; 2(3)<\/small><\/li><li id=\"def_daily_price_limits\" class=\"letter_d \"><strong>daily price limits<\/strong><br\/>limites du cours quotidien <small>R.S.O. 1990, c. C.20; 20(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_daily_trading_limits\" class=\"letter_d \"><strong>daily trading limits<\/strong><br\/>limites d\\'op&eacute;rations quotidiennes <small>R.S.O. 1990, c. C.20; 20(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_daily_vehicle_permit\" class=\"letter_d \"><strong>daily vehicle permit<\/strong><br\/>permis quotidien de v&eacute;hicule <small>R.R.O. 1980, Reg. 822; 17(4)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_daily_winter_trails_permit\" class=\"letter_d \"><strong>daily winter trails permit<\/strong><br\/>  permis quotidien d\\'utilisation des sentiers d\\'hiver   <small>R.R.O. 1980, Reg. 822; 17(4)(g)<\/small><\/li><li id=\"def_daily_working_hours\" class=\"letter_d \"><strong>daily working hours<\/strong><br\/> <strong>regular daily working hours<\/strong><br>heures quotidiennes normales de travail <small>R.R.O. 1980, Reg. 36; 8(1)<\/small><\/li><li id=\"def_dairy_product\" class=\"letter_d \"><strong>dairy product<\/strong><br\/>produit laitier <small>R.S.O. 1990, c. E.1; 1 &quot;dairy product&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_dairying\" class=\"letter_d \"><strong>dairying<\/strong><br\/>production laiti&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. J.2; 1 &quot;farming&quot;<\/small><br> <strong>forestry, field crops, fruit farming, market gardening, dairying, animal husbandry, poultry raising, beekeeping<\/strong><br>  sylviculture, culture c&eacute;r&eacute;ali&egrave;re, culture fruiti&egrave;re, culture mara&icirc;ch&egrave;re, production laiti&egrave;re, &eacute;levage, aviculture, apiculture  <small>R.R.O. 1980, Reg. 685; 1(e)<\/small><\/li><li id=\"def_dam\" class=\"letter_d \"><strong>dam<\/strong><br\/>  barrage <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 22(3) \/ c. M.45; 207 13<\/small><br>   <strong>dam reconstruction<\/strong><br>  reconstruction de barrage <small>O. Reg. 205\/87; 1<\/small><br> <strong>embankment, wall, dyke, dam, reservoir, bridge, pumping station and other protective works <\/strong> <em>(drainage works)<\/em><br>berge, mur, digue, barrage, r&eacute;servoir, pont, station de pompage et autres ouvrages de protection <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 78(1)<\/small><br> <strong>lumber camp, tote road, telephone line, hoist, logging railway, dam or boom <\/strong> <em>(used for logging)<\/em><br>camp de b&ucirc;cherons, sentier de portage, ligne t&eacute;l&eacute;phonique, appareil de levage, chemin de fer d\\'exploitation foresti&egrave;re, barrage ou estacade flottante <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 18(3)<\/small><\/li><li id=\"def_damage\" class=\"letter_d \"><strong>damage<\/strong><br\/>pr&eacute;judice  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 5.02(2)(d)<\/small><br>  <em>(sustained by a person)<\/em><br>  pr&eacute;judice <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 43.(c)<\/small><br><em>(to a ship)<\/em><br>  avarie <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 61(2)(b)<\/small><br><em>(to insurable property)<\/em><br>avarie   <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 6(2)<\/small><br>  <em>(to property)<\/em><br>  dommages <small>R.S.O. 1990, c. C.25; 1(1) &quot;automobile insurance&quot; \/ c. I.8; 1 &quot;inland transportation insurance&quot;<\/small><br> <strong>accidental damage<\/strong> <br>dommages accidentels   <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 265(1)(c)<\/small><br>   <strong>actual damage or loss<\/strong><br>  perte ou dommages r&eacute;els <small>R.S.O. 1990, c. B.15; 2<\/small><br> <strong>cause injury or damage\/to <\/strong> <em>(to livestock or to crop, tree or other vegetation)<\/em><br>  causer des l&eacute;sions ou des dommages <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 172(1)<\/small> <br> <strong>claim for damage <\/strong> <em>(to an insured automobile)<\/em><br>demande relative aux dommages caus&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 265(2)(b)(i)<\/small><br> <strong>damage or injury <\/strong> <em>(to land)<\/em><br>  dommages <small>R.S.O. 1990, c. I.5; 1<\/small> <br> <strong>damage that is reasonably forseeable<\/strong> <br>dommages auxquels il est raisonnable de s\\'attendre <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 139(1) &quot;protective measures&quot;<\/small><br>   <strong>damage to goods <\/strong> <em>(United Nations Convention on Contracts)<\/em><br>  d&eacute;t&eacute;rioration de marchandises <small>R.S.O. 1990, c. I.10; Sch. 66<\/small><br> <strong>damage to property<\/strong><br>dommages caus&eacute;s aux biens <small>R.S.O. 1990, c. M.41; 4(1)<\/small><br> <strong>hunter damage<\/strong><br>  dommages caus&eacute;s par les chasseurs <small>R.S.O. 1990, c. H.21; title<\/small> <br> <strong>hurricane or tornado damage<\/strong><br>  dommages caus&eacute;s par les ouragans ou les tornades <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; Sch. 4 7<\/small><br> <strong>ice damage<\/strong><br>  dommages caus&eacute;s par la glace  <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; Form 4 2 1<\/small><br>   <strong>injury or damage <\/strong> <em>(to property or to plant or animal life)<\/em><br>tort ou dommages <small>R.S.O. 1990, c. P.11; 13(7)(c)<\/small><br> <strong>injury, damage or interference <\/strong> <em>(caused to person or property by the application of the Act)<\/em> <br>pr&eacute;judices ou inconv&eacute;nients <small>R.S.O. 1990, c. E.18; 29<\/small><br> <strong>liability for loss or damage <\/strong> <em>(to persons or property)<\/em><br>  responsabilit&eacute; d&eacute;coulant des pertes ou des dommages <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;aircraft insurance&quot;<\/small><br> <strong>loss of or damage to property<\/strong><br>dommages caus&eacute;s &agrave; des biens ou perte de ceux-ci  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;automobile insurance&quot; (a)(ii)<\/small><br> <strong>loss or damage<\/strong><br>  perte ou dommages <small>R.R.O. 1980, Reg. 205; Form 2 4(1)<\/small><br> <strong>loss or damage<\/strong><br>perte ou dommages <small>R.S.O. 1990, c. D.12; 9(1)<\/small> <br> <strong>loss or damage <\/strong> <em>(insurance)<\/em> <br>pertes ou dommages   <small>R.R.O. 1980, Reg. 200; Sch. 8(2)<\/small><br>   <strong>loss or damage by fire, lightning, explosion, windstorm and hail <\/strong> <em>(insurance)<\/em><br>  risques de perte ou d\\'endommagement dus &agrave; l\\'incendie, &agrave; la foudre, &agrave; l\\'explosion, aux temp&ecirc;tes de vent et &agrave; la gr&ecirc;le <small>R.S.O. 1990, c. G.10; 20(1)<\/small><br> <strong>loss or damage from bodily injury or death<\/strong><br>pertes ou dommages r&eacute;sultant de l&eacute;sions corporelles ou d\\'un d&eacute;c&egrave;s <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 267.1 (8)<\/small><br> <strong>loss or damage resulting from injury or death <\/strong> <em>(insurance)<\/em><br>  perte ou dommages d&eacute;coulant de l&eacute;sions corporelles ou du d&eacute;c&egrave;s <small>R.R.O. 1980, Reg. 686; 15(1)<\/small><br> <strong>malicious damage<\/strong> <br>dommage d&ucirc; &agrave; un acte de malveillance <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 47(1)<\/small><br> <strong>potential damage<\/strong><br>  dommages &eacute;ventuels <small>R.S.O. 1990, c. S.10; 1 &quot;damage&quot;<\/small><br>   <strong>substantial damage or injury <\/strong> <em>(to one\\'s interests)<\/em> <br>grave pr&eacute;judice <small>R.S.O. 1990, c. R.34; 3<\/small><br> <strong>to the damage of the owner<\/strong> <br>au pr&eacute;judice du propri&eacute;taire <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 44<\/small><br> <strong>undue damage<\/strong><br>  dommages injustifi&eacute;s  <small>R.R.O. 1980, Reg. 548; Form 5<\/small><br>   <strong>undue damage<\/strong><br>dommages injustifi&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 107(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_damageto\" class=\"letter_d \"><strong>damage\/to<\/strong><br\/><em>(timber)<\/em><br>  endommager <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 12(1)<\/small><br> <strong>damage or erode\/to <\/strong> <em>(property on the shores)<\/em><br>endommager ou &eacute;roder <small>R.S.O. 1990, c. S.10; 1 &quot;works&quot;<\/small><br> <strong>remove, damage or interfere with\/to <\/strong> <em>(a barricade)<\/em><br>  enlever, endommager ou obstruer <small>R.R.O. 1980, Reg. 704; 27(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_damage_attributable_to_disturbance\" class=\"letter_d \"><strong>damage attributable to disturbance<\/strong><br\/>  dommage imputable &agrave; des troubles de jouissance <small>O. Reg. 537\/87; form 11 II.(5)<\/small><\/li><li id=\"def_damage_for_injurious_affection\" class=\"letter_d \"><strong>damage for injurious affection<\/strong><br\/>  dommage caus&eacute; par un effet pr&eacute;judiciable <small>O. Reg. 537\/87; form 11 II.(4)<\/small><\/li><li id=\"def_damage_to_persons\" class=\"letter_d \"><strong>damage to persons<\/strong><br\/>dommages que subit une personne <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;aircraft insurance&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_damage_to_property\" class=\"letter_d \"><strong>damage to property<\/strong><br\/>dommage mat&eacute;riel <small>O. Reg. 494\/85; 11<\/small> <br>dommages caus&eacute;s &agrave; des biens <small>R.R.O. 1980, Reg. 686; 15(1)<\/small> <br>dommages caus&eacute;s aux biens <small>R.R.O. 1980, Reg. 664; Form 1 11<\/small> <\/li><li id=\"def_damagedto_be\" class=\"letter_d \"><strong>damaged\/to be<\/strong><br\/> <strong>broken or damaged\/to be <\/strong> <em>(farm implement part)<\/em><br>  &ecirc;tre bris&eacute; ou endommag&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 27(a)<\/small><br> <strong>crazed, clouded, fogged or damaged\/to be <\/strong> <em>(windshield)<\/em><br>  &ecirc;tre craquel&eacute;, obscurci, embu&eacute; ou endommag&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 6 1(10)(b)<\/small><br> <strong>killed or damaged <\/strong> <em>(timber)<\/em><br>  mort ou endommag&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 5(1)<\/small><\/li><li id=\"def_damaged_acreage\" class=\"letter_d \"><strong>damaged acreage<\/strong><br\/>superficie endommag&eacute;e <small>R.R.O. 1980, Reg. 205; form 2 4(2)<\/small><\/li><li id=\"def_damaged_ballot\" class=\"letter_d \"><strong>damaged ballot<\/strong><br\/> <strong>damaged or defective ballot<\/strong> <br>bulletin ab&icirc;m&eacute; ou d&eacute;fectueux <small>O. Reg. 562\/87; 12(2)(a) \/ 675\/88; 10(2)<\/small><\/li><li id=\"def_damaged_ballot_card\" class=\"letter_d \"><strong>damaged ballot card<\/strong><br\/> <strong>damaged or defective ballot card<\/strong><br>carte de vote ab&icirc;m&eacute;e ou d&eacute;fectueuse <small>R.R.O. 1980, Reg. 682; 16(2)<\/small><\/li><li id=\"def_damaged_production\" class=\"letter_d \"><strong>damaged production<\/strong><br\/> <strong>total damaged and undamaged production <\/strong> <em>(of insured crop)<\/em><br>  production totale endommag&eacute;e ou non   <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; form 2 1 &quot;gross production&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_damaged_timber\" class=\"letter_d \"><strong>damaged timber<\/strong><br\/> <strong>killed or damaged timber<\/strong> <br>bois mort ou endommag&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 234; 3(1)<\/small><\/li><li id=\"def_damaged_value\" class=\"letter_d \"><strong>damaged value<\/strong><br\/><em>(marine insurance)<\/em> <br>valeur &agrave; l\\'&eacute;tat avari&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 72(3)<\/small><\/li><li id=\"def_damages\" class=\"letter_d \"><strong>damages<\/strong><br\/>  dommages-int&eacute;r&ecirc;ts <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 66(2)(v) \/ c. F.3; 4(2) 3 \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 25.06(9)<\/small><br> <strong>action for compensation or damages<\/strong> <br>action en r&eacute;paration ou en dommages-int&eacute;r&ecirc;ts <small>R.S.O. 1990, c. R.24; 22(1)<\/small><br> <strong>action for damages<\/strong> <br>action en dommages-int&eacute;r&ecirc;ts <small>R.S.O. 1990, c. H.20; 9 \/ c. M.60; 13(2) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 25.07(6)<\/small> <br> <strong>action for the recovery of damages<\/strong> <br>action en dommages-int&eacute;r&ecirc;ts <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 284(2) \/ c. P.50; 33(3)<\/small><br> <strong>action, suit, debt, account, damages, penalty, forfeiture<\/strong><br>  action, poursuite, cr&eacute;ance, compte, demande en dommages-int&eacute;r&ecirc;ts, p&eacute;nalit&eacute;, d&eacute;ch&eacute;ance ou confiscation <small>R.S.O. 1990, c. F.29; 2<\/small><br> <strong>bring an action for the recovery of damages\/to <\/strong> <em>(against an accused or convicted person)<\/em><br>intenter une action en vue de recouvrer des dommages-int&eacute;r&ecirc;ts  <small>S.O. 1994, c. 39; 5<\/small><br> <strong>claim for damages or compensation<\/strong><br>  demande en dommages-int&eacute;r&ecirc;ts ou d\\'indemnisation   <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 12<\/small><br>   <strong>damages attributable to disturbance<\/strong><br>  dommages imputables &agrave; des troubles de jouissance <small>R.S.O. 1990, c. E.26; 13(2)(b)<\/small><br> <strong>damages for injurious affection<\/strong> <br>dommages caus&eacute;s par un effet pr&eacute;judiciable <small>R.S.O. 1990, c. E.26; 13(2)(c)<\/small><br> <strong>damages in respect of injuries<\/strong><br>  dommages-int&eacute;r&ecirc;ts pour l&eacute;sions  <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 66<\/small><br>   <strong>exemplary damages<\/strong><br>  dommages-int&eacute;r&ecirc;ts exemplaires <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 128(4)(a)<\/small><br>   <strong>exemplary or punitive damages<\/strong><br>  dommages-int&eacute;r&ecirc;ts exemplaires   <small>R.S.O. 1990, c. B.18; 4(2)<\/small><br>   <strong>future pecuniary damages<\/strong><br>  pertes p&eacute;cuniaires futures <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 66(2)(p)<\/small><br>   <strong>judgment for damages<\/strong><br>  jugement en dommages-int&eacute;r&ecirc;ts <small>R.S.O. 1990, c. T.21; 12(1)<\/small><br> <strong>liability for damages <\/strong> <em>(to a worker)<\/em><br>  responsabilit&eacute; d&eacute;coulant du pr&eacute;judice <small>R.S.O. 1990, c. W.12; 2<\/small><br> <strong>liable for all damages sustained\/to be<\/strong><br>&ecirc;tre responsable du pr&eacute;judice subi <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 284(1)<\/small><br> <strong>liable for damages\/to be<\/strong> <br>r&eacute;pondre du pr&eacute;judice <small>R.S.O. 1990, c. W.3; 2(2)<\/small><br> <strong>liquidated damages<\/strong><br>  dommages-int&eacute;r&ecirc;ts d&eacute;termin&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. S.19; 5<\/small><br> <strong>measure of damages<\/strong><br>  &eacute;valuation des dommages   <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 134(6)<\/small><br>   <strong>pecuniary damages<\/strong><br>  pertes p&eacute;cuniaires <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 53.09<\/small><br> <strong>personal and business damages<\/strong><br>dommages personnels et commerciaux <small>R.S.O. 1990, c. E.26; 1(1) &quot;injurious affection&quot; (a)(ii)<\/small><br>   <strong>proceeding for damages<\/strong><br>  instance en dommages-int&eacute;r&ecirc;ts  <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 75(4)<\/small><br>   <strong>punitive damages<\/strong><br>  dommages-int&eacute;r&ecirc;ts punitifs <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 128(4)(a)<\/small><br> <strong>punitive or exemplary damages<\/strong><br>  dommages-int&eacute;r&ecirc;ts punitifs ou exemplaires  <small>R.S.O. 1990, c. D.12; 9(1)<\/small><br>   <strong>right of action for damages<\/strong><br>  recours en dommages-int&eacute;r&ecirc;ts  <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 130(10)<\/small><br>   <strong>special damages<\/strong><br>  dommages-int&eacute;r&ecirc;ts sp&eacute;ciaux <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 128(3) \/ c. S.1; 52 \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 25.06(9)(b)<\/small><br> <strong>unliquidated damages<\/strong> <br>dommages-int&eacute;r&ecirc;ts non d&eacute;termin&eacute;s <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 19.05(2)<\/small><\/li><li id=\"def_damages_brief\" class=\"letter_d \"><strong>damages brief<\/strong><br\/>&eacute;tat des dommages-int&eacute;r&ecirc;ts <small>R.R.O. 1990, Reg. 196; Form 77F, 9.a)<\/small><\/li><li id=\"def_damming\" class=\"letter_d \"><strong>damming<\/strong><br\/><em>(of natural streams)<\/em><br>  endiguement <small>R.R.O. 1980, Reg. 433; 4(a)<\/small><\/li><li id=\"def_damming_back\" class=\"letter_d \"><strong>damming back<\/strong><br\/><em>(of a river)<\/em><br>  refoulement <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 14<\/small><\/li><li id=\"def_damnified\" class=\"letter_d \"><strong>damnified<\/strong><br\/> <strong>person damnified<\/strong><br>  personne l&eacute;s&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 33<\/small><\/li><li id=\"def_danger\" class=\"letter_d \"><strong>danger<\/strong><br\/> <strong>danger of major proportions <\/strong> <em>(to life or property)<\/em><br>grand danger <small>R.S.O. 1990, c. E.9; 1 &quot;emergency&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_danger_from_fire\" class=\"letter_d \"><strong>danger from fire<\/strong><br\/>risque d\\'incendie <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 173<\/small><\/li><li id=\"def_danger_signal\" class=\"letter_d \"><strong>danger signal<\/strong><br\/> <strong>danger signal at hills<\/strong> <br>panneau indicateur de danger situ&eacute; sur des pentes <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 296(1)<\/small><\/li><li id=\"def_dangerous\" class=\"letter_d \"><strong>dangerous<\/strong><br\/> <strong>dangerous to life, health, property or the environment\/to be <\/strong> <em>(substances)<\/em><br>  pr&eacute;senter des risques de dommages corporels ou mat&eacute;riels ou des menaces pour l\\'environnement  <small>R.S.O. 1990, c. D.1; Sch<\/small><\/li><li id=\"def_dangerous_condition\" class=\"letter_d \"><strong>dangerous condition<\/strong><br\/><em>(at work)<\/em><br>  situation dangereuse  <small>R.S.O. 1990, c. M.29; 11(2)<\/small><\/li><li id=\"def_dangerous_driving_causing_death\" class=\"letter_d \"><strong>dangerous driving causing death<\/strong><br\/>  <em>(under Criminal Code)<\/em><br>  conduite dangereuse causant la mort <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; Sch. 2 Table 1.1(b)<\/small><\/li><li id=\"def_dangerous_goods\" class=\"letter_d \"><strong>dangerous goods<\/strong><br\/>mati&egrave;res dangereuses <small>R.S.O. 1990, c. D.1; 1 &quot;dangerous goods&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_dangerous_occurrence\" class=\"letter_d \"><strong>dangerous occurrence<\/strong><br\/><em>(in Federal Regulations)<\/em><br>cas de danger <small>R.R.O. 1990, Reg. 261; 7(b)<\/small><\/li><li id=\"def_dangerous_offender_application\" class=\"letter_d \"><strong>dangerous offender application<\/strong><br\/>  <em>(under Criminal Code)<\/em><br>  demande visant les d&eacute;linquants dangereux  <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; Sch. 2 Table 1.1(a)<\/small><\/li><li id=\"def_dashboard\" class=\"letter_d \"><strong>dashboard<\/strong><br\/><em>(vehicle)<\/em><br>  tableau de bord <small>R.R.O. 1990, Reg. 581; 7<\/small><\/li><li id=\"def_data\" class=\"letter_d \"><strong>data<\/strong><br\/>   <strong>actual financial data<\/strong><br>  donn&eacute;es financi&egrave;res r&eacute;elles  <small>R.R.O. 1990, Reg. 283; 1(2)<\/small><br>   <strong>estimated data<\/strong><br>  donn&eacute;es estimatives <small>R.R.O. 1990, Reg. 283; 1(2)<\/small><br> <strong>incorrect data<\/strong><br>  donn&eacute;e inexacte  <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 8(1)(a)<\/small><br>   <strong>summary of data<\/strong><br>  relev&eacute; de donn&eacute;es <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 12(1)<\/small><br> <strong>system of electronic data storage<\/strong><br>syst&egrave;me de stockage &eacute;lectronique de donn&eacute;es <small>S.O. 1991, c. 44; 4(2)<\/small><\/li><li id=\"def_data_preparation_department\" class=\"letter_d \"><strong>Data Preparation Department<\/strong><br\/>  service de la pr&eacute;paration des donn&eacute;es <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Aug. 1991<\/small><\/li><li id=\"def_data_processing\" class=\"letter_d \"><strong>data processing<\/strong><br\/> <strong>electronic data processing<\/strong><br>traitement &eacute;lectronique de l\\'information <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 24<\/small><br> <strong>electronic data processing<\/strong><br>  proc&eacute;d&eacute; &eacute;lectronique de traitement de donn&eacute;es <small>R.S.O. 1990, c. C.39; 9(1)<\/small><br> <strong>mechanical data processing<\/strong> <br>proc&eacute;d&eacute; m&eacute;canique de traitement de donn&eacute;es  <small>R.S.O. 1990, c. C.39; 9(1)<\/small><\/li><li id=\"def_data_processing_card\" class=\"letter_d \"><strong>data processing card<\/strong><br\/> <strong>pre-scored data processing card<\/strong><br>carte pr&eacute;perfor&eacute;e <small>R.R.O. 1980, Reg. 682; 1(b)<\/small><\/li><li id=\"def_data_received\" class=\"letter_d \"><strong>data received<\/strong><br\/>donn&eacute;es recueillies <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 21<\/small> <\/li><li id=\"def_data_storage_system\" class=\"letter_d \"><strong>data storage system<\/strong><br\/> <strong>data storage, processing or retrieval device or system<\/strong><br>  dispositif ou syst&egrave;me de mise en m&eacute;moire, de traitement ou d\\'extraction des donn&eacute;es <small>S.O. 1992, c. 24; 33(12)<\/small><\/li><li id=\"def_database\" class=\"letter_d \"><strong>database<\/strong><br\/> <strong>commercial database<\/strong><br>  banque de donn&eacute;es commerciale   <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Nov. 1991<\/small><br>   <strong>electronic database<\/strong><br>  base de donn&eacute;es &eacute;lectronique  <small>S.O. 1991, c. 44; 2(b)<\/small><br>   <strong>electronic database<\/strong><br>  base de donn&eacute;es &eacute;lectronique <small>S.O. 1994, c. 333; 10(1)(b)<\/small><br> <strong>electronic record database<\/strong><br>base de donn&eacute;es de dossiers &eacute;lectroniques  <small>R.S.O. 1990, c. C.39; 6(1)<\/small><br>   <strong>indexed and stored electronically in internal databases\/to be <\/strong> <em>(research memoranda)<\/em><br>  &ecirc;tre r&eacute;pertori&eacute;s et emmagasin&eacute;s &eacute;lectroniquement dans des bases de donn&eacute;es internes <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><br> <strong>research database <\/strong> <em>(Research Facility)<\/em><br>base de donn&eacute;es de recherche <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><br> <strong>unified database<\/strong><br>base de donn&eacute;es unifi&eacute;e <small>S.O. 1994, c. 333; 13(a)<\/small><\/li><li id=\"def_date\" class=\"letter_d \"><strong>date<\/strong><br\/>   <strong>as of the date <\/strong> <em>(payment tendered)<\/em> <br>calcul&eacute; &agrave; la date <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 5(1)<\/small> <br> <strong>commencement date <\/strong> <em>(last school day of the month of January)<\/em><br>date de commencement <small>O. Reg. 441\/92; 4 &quot;commencement date&quot;<\/small><br> <strong>date for filing <\/strong> <em>(a farming business registration form)<\/em><br>  date de d&eacute;p&ocirc;t  <small>O. Reg. 722\/93; 1<\/small><br> <strong>due date <\/strong> <em>(application for an award)<\/em><br>  date limite <small>R.R.O. 1990, Reg. 772; 1 &quot;due date&quot;<\/small><br> <strong>due date <\/strong> <em>(for repurchase amount)<\/em><br>  date d\\'&eacute;ch&eacute;ance <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 26(2)<\/small><br> <strong>effective date <\/strong> <em>(of sale agreement)<\/em><br>date de prise d\\'effet <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 1 &quot;effective date&quot;<\/small><br> <strong>final date <\/strong> <em>(for submission of proposals)<\/em><br>date limite <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 5(3)(d)<\/small> <br> <strong>final date <\/strong> <em>(for the receipt of applications)<\/em><br>date limite <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 5(1)(e)<\/small> <br> <strong>initial valuation date<\/strong><br>  date de l\\'&eacute;valuation initiale   <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(2) &quot;initial valuation date&quot;<\/small><br> <strong>maturity date <\/strong> <em>(of securities)<\/em><br>date d\\'&eacute;ch&eacute;ance <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 101 21<\/small><br> <strong>qualifying date <\/strong> <em>(pension plan)<\/em><br>date d\\'admissibilit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. O.17; 1 &quot;qualifying date&quot;<\/small><br> <strong>retirement date<\/strong><br>date de retraite <small>R.R.O. 1980, Reg. 678; 2<\/small> <br> <strong>valuation date<\/strong><br>  date d\\'&eacute;valuation <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(2) &quot;valuation date&quot;<\/small><br>   <strong>whichever is the later date<\/strong><br>  selon la date la plus tardive <small>R.S.O. 1990, c. S.21; 5(1)<\/small><br> <strong>Regulation date<\/strong><br>date du R&egrave;glement <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(2) &quot;Regulation date&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_dateto\" class=\"letter_d \"><strong>date\/to<\/strong><br\/> <strong>sign, date and affix a seal\/to <\/strong> <em>(a document)<\/em><br>rev&ecirc;tir de sa signature, de la date et de son sceau <small>O. Reg. 538\/84; 45(2)<\/small><\/li><li id=\"def_date_of_delivery\" class=\"letter_d \"><strong>date of delivery<\/strong><br\/><em>(assessment roll)<\/em> <br>date de remise  <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 31(1)<\/small><\/li><li id=\"def_date_of_maturity\" class=\"letter_d \"><strong>date of maturity<\/strong><br\/>date d\\'&eacute;ch&eacute;ance <small>R.R.O. 1980, Reg. 749; 1(e)<\/small><\/li><li id=\"def_date_of_service\" class=\"letter_d \"><strong>date of service<\/strong><br\/> <strong>actual date of service<\/strong> <br>date effective de signification <small>R.S.O. 1990, c. P.27; 21(5)(c)<\/small><br> <strong>actual date of service<\/strong><br>  date effective de signification   <small>O. Reg. 723\/88; 2<\/small><br>   <strong>effective date of service<\/strong><br>  date &agrave; laquelle la signification est valide   <small>R.S.O. 1990, c. P.27; 21(5)(c)<\/small><br>   <strong>effective date of service<\/strong><br>  date o&ugrave; la signification est valide  <small>O. Reg. 723\/88; 2<\/small><\/li><li id=\"def_date_of_termination\" class=\"letter_d \"><strong>date of termination<\/strong><br\/>date de r&eacute;siliation <small>R.R.O. 1980, Reg. 548; Form 2, note 3<\/small><br> <strong>earlier date of termination <\/strong> <em>(tenancy)<\/em><br>date de r&eacute;siliation plus rapproch&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 105(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_dated\" class=\"letter_d \"><strong>dated<\/strong><br\/>   <strong>countersigned and dated <\/strong> <em>(contract of insurance)<\/em><br>contresign&eacute; et fait <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; form 1 17(3)<\/small><br> <strong>undated, stale-dated or post-dated <\/strong> <em>(cheque)<\/em><br>non dat&eacute;, postdat&eacute; ou p&eacute;rim&eacute;  <small>O. Reg. 723\/93; 3(1)<\/small><\/li><li id=\"def_day\" class=\"letter_d \"><strong>day<\/strong><br\/>   <strong>banking day<\/strong><br>  jour ouvr&eacute; <small>O. Reg. 806\/93; 36(3)<\/small><br> <strong>business day<\/strong><br>  jour ouvrable <small>R.S.O. 1990, c. E.27; 19(4) \/ c. P.6; 13(1)<\/small><br>   <strong>clear day<\/strong><br>jour franc <small>R.R.O. 1980, Reg. 682; 8(2) \/ O. Reg. 537\/87; Sch. rule 4.01(1)(a)<\/small><br>   <strong>examination day<\/strong><br>  journ&eacute;e d\\'examen <small>O. Reg. 664\/91; 3(1)<\/small><br> <strong>full day<\/strong><br>  jour complet <small>R.S.O. 1990, c. R.32; 12(1)(b)<\/small><br> <strong>instructional day<\/strong> <br>journ&eacute;e d\\'enseignement <small>O. Reg. 664\/91; 1(1) &quot;instructional day&quot;<\/small><br> <strong>last day for filing complaints<\/strong><br>date limite pour le d&eacute;p&ocirc;t de plaintes <small>R.R.O. 1980, Reg. 679; 2(1)(c)<\/small><br>   <strong>non-working day<\/strong><br>jour non ouvrable <small>R.R.O. 1990, Reg. 660; Sch. 11(5)<\/small><br> <strong>polling day<\/strong><br>  jour du scrutin <small>R.S.O. 1990, c. P.47; 12(2)(a)<\/small><br> <strong>polling day<\/strong><br>jour du scrutin <small>R.R.O. 1980, Reg. 681; 17<\/small> <br> <strong>polling day<\/strong><br>  jour du scrutin <small>O. Reg. 675\/88; 6(1)<\/small><br> <strong>professional activity day<\/strong> <br>journ&eacute;e p&eacute;dagogique <small>O. Reg. 664\/91; 1(1) &quot;professional activity day&quot;<\/small><br>   <strong>school day<\/strong><br>jour de classe <small>O. Reg. 664\/91; 1(1) &quot;school day&quot;<\/small><br> <strong>stated day<\/strong><br>  date indiqu&eacute;e  <small>R.S.O. 1990, c. I.888; 393(20.10)(a)<\/small><br>   <strong>trading day <\/strong> <em>(sale of grain)<\/em><br>  jour de Bourse <small>R.R.O. 1990, Reg. 383; 7(1)<\/small><br> <strong>working day<\/strong> <br>jour ouvrable  <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Dec. 1991<\/small><\/li><li id=\"def_day_book\" class=\"letter_d \"><strong>day book<\/strong><br\/>journal <small>R.R.O. 1980, Reg. 896; 33 2<\/small><\/li><li id=\"def_day_care\" class=\"letter_d \"><strong>day care<\/strong><br\/>garderie  <small>O. Reg. 551\/85; form 2<\/small><br>  services de garde <small>R.R.O. 1980, Reg. 242; 1(2)(b)(iii)<\/small><\/li><li id=\"def_day_care_agency\" class=\"letter_d \"><strong>day care agency<\/strong><br\/> <strong>private-home day care agency<\/strong> <br>agence de garde d\\'enfants en r&eacute;sidence priv&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. D.2; 1 &quot;private-home day care agency&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_day_care_program\" class=\"letter_d \"><strong>day care program<\/strong><br\/>programme de garde <small>R.S.O. 1990, c. D.2; 19(1)(b)<\/small> <\/li><li id=\"def_day_care_service_area\" class=\"letter_d \"><strong>day care service area<\/strong><br\/>secteur de garderies <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 31(1)<\/small><\/li><li id=\"def_day_course\" class=\"letter_d \"><strong>day course<\/strong><br\/>cours de jour  <small>R.S.O. 1990, c. M.19; 5(1)<\/small><\/li><li id=\"def_day_labour\" class=\"letter_d \"><strong>day labour<\/strong><br\/> <strong>constructed by day labour\/to be<\/strong><br>  &ecirc;tre construit par des journaliers <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 22(2)<\/small><\/li><li id=\"def_day_nursery\" class=\"letter_d \"><strong>day nursery<\/strong><br\/>  garderie <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 72(4)(b) \/ c. D.2; 1 &quot;day nursery&quot; \/ c. H.7; 21(1) &quot;institution (d) \/ c. H.11; 1 &quot;home for retarded persons&quot; (c)<\/small><\/li><li id=\"def_day_of_establishment\" class=\"letter_d \"><strong>day of establishment<\/strong><br\/><em>(regional municipalities)<\/em><br>date de cr&eacute;ation <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 1 &quot;day of establishment&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_day_of_grace\" class=\"letter_d \"><strong>day of grace<\/strong><br\/>jour de gr&acirc;ce <small>R.R.O. 1980, Reg. 749; 1(e)<\/small><\/li><li id=\"def_day_of_mailing\" class=\"letter_d \"><strong>day of mailing<\/strong><br\/>date de la mise &agrave; la poste <small>R.S.O. 1990, c. H.3; 4(5)<\/small><\/li><li id=\"def_day_off\" class=\"letter_d \"><strong>day off<\/strong><br\/> <strong>compensating day off <\/strong> <em>(social contract)<\/em><br>jour de cong&eacute; compensatoire <small>S.O. 1993, c. 5; 26(3)<\/small><\/li><li id=\"def_day_off_duty\" class=\"letter_d \"><strong>day off duty<\/strong><br\/>jour de repos <small>R.S.O. 1990, c. F.15; 2(4)<\/small><\/li><li id=\"def_day_pass\" class=\"letter_d \"><strong>day pass<\/strong><br\/>billet de jour  <small>R.R.O. 1980, Reg. 909; 29(4a)<\/small><\/li><li id=\"def_day_school_program\" class=\"letter_d \"><strong>day school program<\/strong><br\/>programme scolaire de jour <small>O. Reg. 441\/92; 1(1)<\/small><\/li><li id=\"def_day_that_is_not_a_holiday\" class=\"letter_d \"><strong>day that is not a holiday<\/strong><br\/>jour ouvrable <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 447<\/small><\/li><li id=\"def_day_to_day_operation_and_management\" class=\"letter_d \"><strong>day to day operation and management<\/strong><br\/>  <em>(of residence)<\/em><br>  fonctionnement et gestion quotidiens <small>O. Reg. 550\/85; 65(2)<\/small><\/li><li id=\"def_day_upon_which_rent_is_payable\" class=\"letter_d \"><strong>day upon which rent is payable<\/strong><br\/>  jour de l\\'&eacute;ch&eacute;ance du loyer  <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 99(2)<\/small><\/li><li id=\"def_day_use_area_permit\" class=\"letter_d \"><strong>day use area permit<\/strong><br\/>permis pour la zone r&eacute;cr&eacute;ative de jour <small>O. Reg. 366\/88; 9<\/small><\/li><li id=\"def_day-to-day\" class=\"letter_d \"><strong>day-to-day<\/strong><br\/>quotidien  <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 108(g)<\/small><br>   <strong>day-to-day operation <\/strong> <em>(of police force)<\/em><br>  op&eacute;rations quotidiennes   <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 31(4)<\/small><\/li><li id=\"def_daylight_saving_time\" class=\"letter_d \"><strong>daylight saving time<\/strong><br\/>heure avanc&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 214(18) \/ c. T.9; 2(3)<\/small><\/li><li id=\"def_days_off\" class=\"letter_d \"><strong>days off<\/strong><br\/> <strong>forfeiture of leave or days off<\/strong><br>  perte de jours cong&eacute;  <small>R.R.O. 1980, Reg. 791; 16(4)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_daytime_running_light_system\" class=\"letter_d \"><strong>daytime running light system<\/strong><br\/>  syst&egrave;me de feux de circulation de jour   <small>R.R.O. 1980, Reg. 465; 10(1)<\/small><\/li><li id=\"def_dbh\" class=\"letter_d \"><strong>dbh<\/strong><br\/>  <em>(diameter at breast height)<\/em><br>  dhp <small>R.S.O. 1990, c. T.20; 1 &quot;dbh&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_de_bonis_non_administratis\" class=\"letter_d \"><strong>de bonis non administratis<\/strong><br\/> <strong>administration ... with the will annexed<\/strong><br>  administration testamentaire compl&eacute;tive <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 26<\/small><br>   <strong>administration de bonis non administratis<\/strong><br>  administration compl&eacute;tive  <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 23<\/small><\/li><li id=\"def_dead_animal\" class=\"letter_d \"><strong>dead animal<\/strong><br\/>cadavre d\\'animal <small>R.S.O. 1990, c. D.3; 1 &quot;dead animal&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_dead_human_body\" class=\"letter_d \"><strong>dead human body<\/strong><br\/>&ecirc;tre humain d&eacute;c&eacute;d&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.4; 1 &quot;human remains&quot;<\/small><br>  corps d\\'un &ecirc;tre humain d&eacute;c&eacute;d&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. F.36; 1 &quot;embalming&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_dead-end_conductor\" class=\"letter_d \"><strong>dead-end conductor<\/strong><br\/><em>(lightning rod)<\/em> <br>conducteur &agrave; bout mort <small>R.R.O. 1980, Reg. 577; 1(k)<\/small><\/li><li id=\"def_deadfall\" class=\"letter_d \"><strong>deadfall<\/strong><br\/>assommoir  <small>R.S.O. 1990, c. G.1; 1 &quot;trap&quot;<\/small><br>  <em>(trap)<\/em><br>  assommoir <small>O. Reg. 673\/82; 1(3)<\/small><\/li><li id=\"def_deadhead_charge\" class=\"letter_d \"><strong>deadhead charge<\/strong><br\/><em>(chartered trip)<\/em><br>  frais de parcours &agrave; vide   <small>R.R.O. 1980, Reg. 888; 1(aa)<\/small><\/li><li id=\"def_deaf\" class=\"letter_d \"><strong>deaf<\/strong><br\/>   <strong>partially deaf<\/strong><br>  demi-sourd <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 13(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_dealto\" class=\"letter_d \"><strong>deal\/to<\/strong><br\/> <strong>arrange or deal in mortgage\/to<\/strong><br>  conclure une entente hypoth&eacute;caire ou effectuer une op&eacute;ration hypoth&eacute;caire  <small>R.R.O. 1980, Reg. 662; 2(1)(a)<\/small><br>   <strong>primarily engaged in dealing in securities, including portfolio management and investment counselling\/to be<\/strong><br>  se livrer principalement au commerce des valeurs mobili&egrave;res, y compris la gestion de portefeuilles et la fourniture de conseils en placement <small>S.O. 1994, c. 11; 1 &quot;financial institution&quot; (d)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_deal_at_arm\\'s_lengthto\" class=\"letter_d \"><strong>deal at arm\\'s length\/to<\/strong><br\/> <strong>corporation that does not deal at arm\\'s length<\/strong><br>  personne morale qui a un lien de d&eacute;pendance  <small>R.S.O. 1990, c. D.8; 1 &quot;corporation&quot;<\/small> <br> <strong>not dealing at arm\\'s length\/to be<\/strong> <br>avoir un lien de d&eacute;pendance <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 1(2)<\/small><br> <strong>person dealing at arm\\'s length<\/strong> <br>personne sans aucun lien de d&eacute;pendance <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 27(2)<\/small><br> <strong>person dealing at arm\\'s length<\/strong> <br>personne sans lien de d&eacute;pendance <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 3(12)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_deal_withto\" class=\"letter_d \"><strong>deal with\/to<\/strong><br\/><em>(a complaint)<\/em><br>  traiter <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 85(1)<\/small><br><em>(a firearm)<\/em> <br>faire quoi que ce soit <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 56(1)<\/small> <br><em>(a recommendation)<\/em><br>  examiner ou d&eacute;cider  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 444(14)<\/small><br>  <em>(complaint)<\/em><br>  examiner <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 120(3)<\/small> <br><em>(contract of insurance)<\/em><br>  faire toute op&eacute;ration   <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 172(3)(b)<\/small><br>  <em>(costs)<\/em><br>  traiter <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 20(4)<\/small> <br><em>(fur-dealers)<\/em><br>  faire affaire avec <small>R.R.O. 1980, Reg. 415; 13<\/small><br><em>(land)<\/em><br>  effectuer une op&eacute;ration portant sur <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 62(2)<\/small> <br><em>(land)<\/em><br>  ali&eacute;ner <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 112(1)<\/small><br><em>(money and income)<\/em> <br>administrer  <small>R.R.O. 1990, Reg. 468; 9(1)<\/small><br>  <em>(person)<\/em><br>  traiter <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 62(2)<\/small> <br><em>(property)<\/em><br>  traiter <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 16<\/small><br><em>(requisitioned matter)<\/em><br>  d&eacute;lib&eacute;rer de  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 296(7)<\/small><br>  <em>(shares and securities)<\/em><br>  disposer <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(d)<\/small><br> <strong>accept, process or otherwise deal with\/to <\/strong> <em>(waste)<\/em><br>se charger <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 29(3)(b)<\/small> <br> <strong>administer, deal with and distribute\/to <\/strong> <em>(property)<\/em><br>administrer et distribuer <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 2(1)<\/small> <br> <strong>consider or deal with\/to <\/strong> <em>(an application)<\/em><br>  examiner <small>R.S.O. 1990, c. O.17; 7(2)<\/small> <br> <strong>deal formally with\/to <\/strong> <em>(a grievance)<\/em><br>examiner officiellement <small>R.S.O. 1990, c. C.15; 1 &quot;person employed in a managerial or confidential capacity&quot; (c)<\/small><br> <strong>deal with or dispose of\/to <\/strong> <em>(funds)<\/em><br>administrer ou disposer <small>R.S.O. 1990, c. C.10; 6(1)<\/small> <br> <strong>defendant dealt with according to law<\/strong> <br>d&eacute;fendeur trait&eacute; selon la loi <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 150(4)<\/small><br> <strong>invest and deal with\/to <\/strong> <em>(moneys of the company)<\/em><br>  placer et g&eacute;rer <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(t)<\/small><br> <strong>torn, defaced or dealt with\/to be <\/strong> <em>(ballots)<\/em><br>  &ecirc;tre d&eacute;chir&eacute;, ab&icirc;m&eacute; ou trait&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 77(2)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_dealer\" class=\"letter_d \"><strong>dealer<\/strong><br\/>marchand  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 56.i<\/small><br>  <em>(fresh potatoes)<\/em><br>  marchand <small>R.R.O. 1990, Reg. 412; 1 &quot;dealer&quot;<\/small><br><em>(in motorized snow vehicles)<\/em><br>  concessionnaire <small>R.S.O. 1990, c. M.44; 2(2)<\/small><br><em>(of seed corn)<\/em><br>  n&eacute;gociant <small>R.R.O. 1980, Reg. 220; Sch. 11(1)<\/small><br>  <em>(tobacco)<\/em><br>  marchand <small>R.S.O. 1990, c. T.10; 1 &quot;dealer&quot;<\/small><br><em>(trade in contracts)<\/em><br>  courtier <small>R.S.O. 1990, c. C.20; 1 &quot;dealer&quot;<\/small><br> <strong>dealer in coal<\/strong> <br>marchand de charbon   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 236 8.(b)<\/small><br>   <strong>dealer in livestock<\/strong><br>  marchand de b&eacute;tail <small>R.S.O. 1990, c. L.22; 2(e)(iii)<\/small><br> <strong>dealer in nursery stock<\/strong><br>fournisseur de plants de p&eacute;pini&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. P.14; 1 &quot;dealer&quot;<\/small><br> <strong>dealer in second-hand goods<\/strong><br>  n&eacute;gociant de marchandises usag&eacute;es  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 233(1) \/ c. R.8; 106(2) 4.(a) &quot;dealers in second-hand goods&quot;<\/small><br>   <strong>dealer, adviser, underwriter, partner, officer or salesperson <\/strong> <em>(registered under the securities laws)<\/em><br>  courtier, conseiller, souscripteur &agrave; forfait, associ&eacute;, dirigeant ou repr&eacute;sentant   <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 32(1)<\/small><br>   <strong>grower of or dealer in <\/strong> <em>(fruit and produce sell by wholesale)<\/em><br>producteur ou n&eacute;gociateur <small>R.R.O. 1980, Reg. 704; 1(d)<\/small><br> <strong>investment dealer<\/strong><br>  courtier en valeurs mobili&egrave;res   <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 143 6.i<\/small><br>   <strong>licence as a dealer <\/strong> <em>(of farm products)<\/em><br>  permis de marchand <small>R.S.O. 1990, c. F.8; 10(2)<\/small><br> <strong>licence to engage in business as a dealer<\/strong><br>  permis autorisant l\\'exercice du commerce de marchand  <small>R.R.O. 1990, Reg. 383; 4(1)<\/small><br>   <strong>licensed dealer<\/strong><br>  marchand titulaire d\\'un permis <small>O. Reg. 368\/82; 1(b)<\/small><br> <strong>livestock dealer<\/strong><br>  marchand de b&eacute;tail  <small>R.S.O. 1990, c. L.20; 1 &quot;livestock dealer&quot;<\/small> <br> <strong>motor vehicle dealer<\/strong><br>  commer&ccedil;ant de v&eacute;hicules automobiles <small>R.S.O. 1990, c. M.42; 1 &quot;motor vehicle dealer&quot;<\/small><br>   <strong>registered dealer <\/strong> <em>(securities)<\/em><br>  courtier inscrit <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 35(1) 21.ii.A<\/small><br> <strong>retail dealer<\/strong><br>  d&eacute;taillant <small>R.S.O. 1990, c. T.10; 1 &quot;retail dealer&quot;<\/small><br> <strong>retail dealer <\/strong> <em>(fuel)<\/em><br>  d&eacute;taillant <small>R.S.O. 1990, c. F.35; 1(1) &quot;retail dealer&quot;<\/small><br> <strong>wholesale or retail dealer<\/strong><br>marchand en gros ou au d&eacute;tail <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 234(1) 1.(a)(i)<\/small><br> <strong>Dealer and Service permit and number plate <\/strong> <em>(motor vehicle)<\/em><br>  certificat d\\'immatriculation et plaque d\\'immatriculation de concessionnaire et d\\'apr&egrave;s-vente   <small>R.R.O. 1990, Reg. 628; 13(1)<\/small><\/li><li id=\"def_dealer_and_service_number_plate\" class=\"letter_d \"><strong>Dealer and Service number plate<\/strong><br\/>  plaque d\\'immatriculation de concessionnaire et d\\'apr&egrave;s-vente <small>O. Reg. 47\/84; 10(2)<\/small><\/li><li id=\"def_dealer_and_service_permit\" class=\"letter_d \"><strong>Dealer and Service permit<\/strong><br\/>  <em>(off-road vehicle)<\/em><br>  certificat d\\'immatriculation de concessionnaire et d\\'apr&egrave;s-vente <small>O. Reg. 47\/84; 10(1)<\/small><\/li><li id=\"def_dealing\" class=\"letter_d \"><strong>dealing<\/strong><br\/><em>(for a property)<\/em><br>  disposition <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 1(1) &quot;conveyance&quot;<\/small><br>  <em>(human tissue)<\/em><br>  transaction <small>R.S.O. 1990, c. H.20; 10<\/small> <br> <strong>acts and dealings <\/strong> <em>(of the liquidator)<\/em><br>  activit&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 201(2)<\/small><br> <strong>course of dealing <\/strong> <em>(of partners)<\/em><br>rapports d\\'affaires <small>R.S.O. 1990, c. P.5; 20<\/small> <br> <strong>dealing with the land<\/strong><br>  op&eacute;ration relative au bien-fonds   <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 35(2)<\/small><br>   <strong>dealings <\/strong> <em>(with contract)<\/em><br>  disposition <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 197<\/small><br> <strong>dealings with property<\/strong> <br>op&eacute;rations relatives aux biens <small>R.S.O. 1990, c. C.10; 3<\/small> <br> <strong>receiving and dealing with <\/strong> <em>(annual report)<\/em><br>pr&eacute;sentation et &eacute;tude <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 92(5)(a)<\/small><br> <strong>registered dealing<\/strong><br>  op&eacute;ration enregistr&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 63<\/small><br> <strong>relationship, association or dealings<\/strong><br>rapports, association ou activit&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. H.19; 12<\/small><\/li><li id=\"def_dealing_in\" class=\"letter_d \"><strong>dealing in<\/strong><br\/> <strong>delivery, dealing in, and sale <\/strong> <em>(of electricity)<\/em><br>livraison, commerce et vente <small>R.S.O. 1990, c. P.18; 1(1) &quot;supply&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_dean\" class=\"letter_d \"><strong>dean<\/strong><br\/>  doyen <small>R.R.O. 1980, Reg. 269; 2<\/small><\/li><li id=\"def_death\" class=\"letter_d \"><strong>death<\/strong><br\/>  d&eacute;c&egrave;s  <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 2(1)<\/small><br>   <strong>death, resignation or incapacity <\/strong> <em>(member of an authority)<\/em><br>  d&eacute;c&egrave;s, d&eacute;mission ou emp&ecirc;chement   <small>R.S.O. 1990, c. T.13; 2(5)<\/small><br>   <strong>death, resignation or incapacity <\/strong> <em>(of a member of a Commission)<\/em><br>  d&eacute;c&egrave;s, d&eacute;mission ou emp&ecirc;chement   <small>R.S.O. 1990, c. S.2; 59(6)<\/small><br>   <strong>death, resignation, removal or incapacity <\/strong> <em>(of a board member)<\/em><br>d&eacute;c&egrave;s, d&eacute;mission, r&eacute;vocation ou emp&ecirc;chement   <small>R.S.O. 1990, c. F.36; 4(3)<\/small><br>   <strong>fact of death <\/strong> <em>(determination by physicians)<\/em> <br>d&eacute;c&egrave;s   <small>R.S.O. 1990, c. H.20; 7(1)<\/small><br>   <strong>loss or damage resulting from injury or death <\/strong> <em>(insurance)<\/em><br>perte ou dommages d&eacute;coulant de l&eacute;sions corporelles ou du d&eacute;c&egrave;s <small>R.R.O. 1980, Reg. 686; 15(1)<\/small><br> <strong>neonatal death<\/strong><br>  d&eacute;c&egrave;s n&eacute;onatal <small>O. Reg. 518\/88; 1(1) &quot;neonatal death&quot;<\/small><br> <strong>of the opinion that the death ought to be investigated\/to be <\/strong> <em>(coroner)<\/em><br>&ecirc;tre d\\'avis que le d&eacute;c&egrave;s devrait faire l\\'objet d\\'une investigation <small>R.S.O. 1990, c. C.37; 10(2.1)<\/small><br> <strong>plan to provide death benefit<\/strong> <br>r&eacute;gime en vue de procurer des prestations de d&eacute;c&egrave;s <small>R.S.O. 1990, c. U.1; 1 &quot;intangible property&quot; (f)<\/small><br>   <strong>serious injuries and deaths <\/strong> <em>(caused by police officers)<\/em><br>blessures graves et d&eacute;c&egrave;s <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 113(5)<\/small><\/li><li id=\"def_death_benefit\" class=\"letter_d \"><strong>death benefit<\/strong><br\/>prestation de d&eacute;c&egrave;s <small>R.S.O. 1990, c. O.17; 1 &quot;income for the base calendar year&quot; (c)<\/small><br>  <em>(under pension plan)<\/em><br>  prestation de d&eacute;c&egrave;s  <small>R.S.O. 1990, c. P.8; 40(1) 2<\/small><br>   <strong>pre-retirement death benefit <\/strong> <em>(under pension plan)<\/em> <br>prestation de d&eacute;c&egrave;s avant la retraite <small>R.S.O. 1990, c. P.8; 40(1) 2<\/small><br> <strong>survivor benefit, death benefit, right or allowance<\/strong><br>prestation de survivant, prestation de d&eacute;c&egrave;s, allocation ou droit <small>R.S.O. 1990, c. T.1; 13(2)<\/small><\/li><li id=\"def_death_benefits\" class=\"letter_d \"><strong>death benefits<\/strong><br\/>prestations de d&eacute;c&egrave;s <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 268(1.1) 6<\/small><br> <strong>funeral expenses and death benefits<\/strong><br>frais fun&eacute;raires et prestations de d&eacute;c&egrave;s  <small>O. Reg. 273\/90; 10<\/small><br>   <strong>pre-retirement death benefits<\/strong><br>  prestations de d&eacute;c&egrave;s avant la retraite <small>O. Reg. 753\/91; 31<\/small><\/li><li id=\"def_death_by_accident\" class=\"letter_d \"><strong>death by accident<\/strong><br\/>  d&eacute;c&egrave;s accidentel <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;accidental death insurance&quot;<\/small><br>  d&eacute;c&egrave;s r&eacute;sultant d\\'un accident <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;accident insurance&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_death_certificate\" class=\"letter_d \"><strong>death certificate<\/strong><br\/>certificat de d&eacute;c&egrave;s <small>R.R.O. 1980, Reg. 865; 38(1)(j)<\/small><br>extrait de d&eacute;c&egrave;s <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Tariff A 33<\/small><\/li><li id=\"def_death_insurance\" class=\"letter_d \"><strong>death insurance<\/strong><br\/> <strong>accidental death insurance<\/strong><br>assurance en cas de d&eacute;c&egrave;s accidentel <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;accidental death insurance&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_debenture\" class=\"letter_d \"><strong>debenture<\/strong><br\/>d&eacute;benture  <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 1(1) &quot;debt obligation&quot; \/ c. C.44; 22(1) \/ c. E.2; 1(1) &quot;current expenditure&quot; \/ c. I.14; 1 &quot;qualified assets&quot; (c) \/ c. L.5; 93(7) \/ c. M.45; 23(3) \/ c. P.13; 28(12) \/ c. P.46; 18(1)(b) \/ c. P.50; 23(2) \/ c. R.14; 14(8) \/ c. S.10; 3(1)(b) \/ R.R.O. 1980, Reg. 912; 3<\/small><br>  <em>(mortgage)<\/em><br>  d&eacute;benture <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 48(6)<\/small><br><em>(of the municipality)<\/em><br>  d&eacute;benture <small>R.S.O. 1990, c. M.46; 20(1)(a)<\/small><br>  <em>(relating to land)<\/em><br>  d&eacute;benture <small>R.R.O. 1980, Reg. 896; 32(3)(r)<\/small><br> <strong>bond, debenture and other evidence of indebtedness<\/strong><br>  obligation, d&eacute;benture et autres titres de cr&eacute;ance <small>R.R.O. 1980, Reg. 678; 15(c)<\/small><br> <strong>bond, debenture and promissory note<\/strong><br>obligation, d&eacute;benture et billet &agrave; ordre <small>R.S.O. 1990, c. O.15; 1 &quot;securities&quot;<\/small><br>   <strong>bond, debenture or note<\/strong><br>  obligation, d&eacute;benture ou billet <small>S.O. 1994, c. 11; 1 &quot;debt obligation&quot;<\/small><br>   <strong>bond, debenture, debenture stock or other like liabilities <\/strong> <em>(of a corporation)<\/em><br>  obligation, d&eacute;benture, stock-obligation ou autres dettes semblables <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 1 &quot;securities&quot;<\/small><br> <strong>bond, debenture, note or other evidence of indebtedness<\/strong><br>  obligation, d&eacute;benture, billet ou autre titre de cr&eacute;ance <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;security&quot; (e)<\/small><br> <strong>currency of the debenture<\/strong><br>dur&eacute;e de la d&eacute;benture <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 141(4)(a)<\/small><br> <strong>debenture account<\/strong> <br>compte des d&eacute;bentures <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 168(2)<\/small><br> <strong>debenture with coupons<\/strong><br>  d&eacute;benture &agrave; coupons <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 140(5)<\/small> <br> <strong>debentures <\/strong> <em>(issued by a municipality)<\/em><br>  d&eacute;bentures <small>O. Reg. 537\/87; sch. rule 8.02(1)<\/small><br> <strong>extendible term debenture<\/strong> <br>d&eacute;benture &agrave; &eacute;ch&eacute;ance reportable <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 141(1)(a)<\/small><br> <strong>fully registered debenture<\/strong><br>d&eacute;benture enti&egrave;rement nominative <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 140(16) \/ c. R.8; 126(4)<\/small><br>   <strong>instalment debenture<\/strong><br>  d&eacute;benture remboursable par versements <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 140(4)(a)<\/small><br> <strong>issue debentures on the credit\/to <\/strong> <em>(of a regional municipality)<\/em> <br>&eacute;mettre des d&eacute;bentures sur la r&eacute;putation de cr&eacute;dit   <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 111(1)<\/small><br>   <strong>note, discount note, bond, debenture and other security<\/strong> <br>billet, billet &agrave; escompte, obligation, d&eacute;benture et autre valeur <small>R.S.O. 1990, c. P.18; 57(1)<\/small><br>   <strong>outstanding debenture<\/strong><br>  d&eacute;benture en circulation <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 140(4)(b) \/ c. R.8; 116(7)(b)<\/small><br>   <strong>redemption of debentures<\/strong><br>  rachat de d&eacute;bentures <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 62(1)<\/small><br> <strong>refunding debenture<\/strong><br>d&eacute;benture de remboursement <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 140(4)(a)<\/small><br> <strong>refunding debenture<\/strong><br>  d&eacute;benture de refinancement <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 116(7)(a)<\/small><br> <strong>retired debenture<\/strong><br>  d&eacute;benture rachet&eacute;e  <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 54(1)(d)<\/small><br>   <strong>retirement fund for the debentures<\/strong><br>  fonds de remboursement des d&eacute;bentures   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 141(4)(b)<\/small><br>   <strong>retractable term debenture<\/strong><br>  d&eacute;benture remboursable par anticipation  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 141(1)(b)<\/small><br>   <strong>school debenture <\/strong> <em>(debentures issued for school purposes)<\/em><br>d&eacute;benture &eacute;mise &agrave; des fins scolaires <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 157(1)<\/small><br> <strong>security, obligation, debenture or covenant<\/strong><br>  valeur mobili&egrave;re, obligation, d&eacute;benture ou engagement <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 4(1)<\/small> <br> <strong>sinking fund debenture<\/strong><br>  d&eacute;benture &agrave; fonds d\\'amortissement <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 144(1) \/ c. R.8; 116(2)<\/small><br> <strong>term debenture<\/strong> <br>d&eacute;benture &agrave; terme <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 145(1) \/ c. R.8; 116(47)<\/small><\/li><li id=\"def_debenture_by-law\" class=\"letter_d \"><strong>debenture by-law<\/strong><br\/>r&egrave;glement municipal relatif aux d&eacute;bentures <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 159<\/small><\/li><li id=\"def_debenture_charges\" class=\"letter_d \"><strong>debenture charges<\/strong><br\/>frais relatifs aux d&eacute;bentures <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 68(1)<\/small><\/li><li id=\"def_debenture_debt\" class=\"letter_d \"><strong>debenture debt<\/strong><br\/><em>(of a municipality)<\/em> <br>dette obligataire   <small>R.S.O. 1990, c. M.46; 20(1) \/ c. R.8; 132(1)(a) \/ c. R.16; 29(1)(b)<\/small><br><em>(of a municipality)<\/em><br>  dette <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 36(1)(b)<\/small> <\/li><li id=\"def_debenture_holder\" class=\"letter_d \"><strong>debenture holder<\/strong><br\/>  obligataire <small>R.S.O. 1990, c. M.46; 28(1)(l)<\/small><\/li><li id=\"def_debenture_registry_book\" class=\"letter_d \"><strong>debenture registry book<\/strong><br\/>  registre des d&eacute;bentures <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 140(13) 3 \/ c. R.8; 116(20) 3<\/small><\/li><li id=\"def_debenture_stock\" class=\"letter_d \"><strong>debenture stock<\/strong><br\/> <strong>bond, debenture, debenture stock or other like liabilities <\/strong> <em>(of a corporation)<\/em><br>  obligation, d&eacute;benture, stock-obligation ou autres dettes semblables <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 1 &quot;securities&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_debentured\" class=\"letter_d \"><strong>debentured<\/strong><br\/><em>(amount)<\/em><br>  per&ccedil;u par voie de d&eacute;bentures  <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 237(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_debit_account\" class=\"letter_d \"><strong>debit account<\/strong><br\/> <strong>debit or credit account<\/strong> <br>compte d&eacute;biteur ou compte cr&eacute;diteur <small>S.O. 1994, c. 333; 11(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_debit_card\" class=\"letter_d \"><strong>debit card<\/strong><br\/> <strong>debit or credit card<\/strong><br>  carde de d&eacute;bit ou carte de cr&eacute;dit <small>S.O. 1994, c. 333; 11(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_debt\" class=\"letter_d \"><strong>debt<\/strong><br\/>  dette <small>R.S.O. 1990, c. B.14; 1 &quot;secured trade creditor&quot; \/ c. B.16; 1(1) &quot;liability&quot; \/ c. M.45; 1(1) &quot;debt&quot; \/ c. R.14; 1 &quot;debt&quot;<\/small><br> <strong>action, suit, debt, account, damages, penalty, forfeiture<\/strong><br>  action, poursuite, cr&eacute;ance, compte, demande en dommages-int&eacute;r&ecirc;ts, p&eacute;nalit&eacute;, d&eacute;ch&eacute;ance ou confiscation <small>R.S.O. 1990, c. F.29; 2<\/small><br> <strong>bad debt<\/strong> <br>cr&eacute;ance irr&eacute;couvrable <small>O. Reg. 440\/87; 1 &quot;bad debts&quot;<\/small><br> <strong>debenture debt <\/strong> <em>(of a municipality)<\/em><br>  dette <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 36(1)(b)<\/small> <br> <strong>debenture debt <\/strong> <em>(of a municipality)<\/em><br>dette obligataire <small>R.S.O. 1990, c. M.46; 20(1) \/ c. R.8; 132(1)(a) \/ c. R.16; 29(1)(b)<\/small><br>   <strong>debt by judgment or order<\/strong><br>  cr&eacute;ance sur jugement ou ordonnance  <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 50(1)<\/small><br>   <strong>debt by specialty<\/strong><br>  cr&eacute;ance constat&eacute;e par acte scell&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 50(1)<\/small><br>   <strong>debt guarantee fees<\/strong><br>  droits de garantie pour le paiement d\\'une dette  <small>O. Reg. 691\/89; 1(1)<\/small><br> <strong>debt of record<\/strong><br>cr&eacute;ance &eacute;tablie en justice <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 50(1)<\/small><br> <strong>debt or money demand<\/strong> <br>dette ou demande d\\'argent <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 26(2)(a)<\/small><br> <strong>debt, obligation or act<\/strong><br>  dette, obligation ou acte  <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 27(c)<\/small><br>   <strong>debts and liabilities<\/strong><br>  dettes et obligations <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 21(1) \/ c. M.45; 23(2)<\/small><br> <strong>debts and other liabilities<\/strong><br>dettes et autres &eacute;l&eacute;ments du passif <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 4(1) &quot;net family property&quot; (a)<\/small><br>   <strong>debts, costs and expenses<\/strong><br>  dettes, frais et d&eacute;penses <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 4<\/small><br> <strong>long-term debt<\/strong><br>dette &agrave; long terme <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;debt charge&quot; (a)<\/small><br> <strong>mortgage debt<\/strong> <br>cr&eacute;ance hypoth&eacute;caire <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 2(1)<\/small><br> <strong>outstanding debt <\/strong> <em>(of a corporation)<\/em><br>titre de cr&eacute;ance en circulation <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(2)<\/small><br> <strong>outstanding debt obligations <\/strong> <em>(of consumer)<\/em><br>  obligations impay&eacute;es <small>R.S.O. 1990, c. C.33; 1(1) &quot;credit information&quot;<\/small><br>   <strong>ratio of debt<\/strong><br>ratio d\\'endettement <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 143 29<\/small><br> <strong>simple contract debt<\/strong><br>  cr&eacute;ance d&eacute;coulant d\\'un contrat sans le sceau <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 50(1)<\/small><br> <strong>unpaid debt <\/strong> <em>(to Crown)<\/em> <br>cr&eacute;ance  <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 10(1)<\/small><\/li><li id=\"def_debt_carrying_charges\" class=\"letter_d \"><strong>debt carrying charges<\/strong><br\/>frais de cr&eacute;dit <small>R.S.O. 1990, c. N.7; 28(2)(b)(iv)<\/small><\/li><li id=\"def_debt_charge\" class=\"letter_d \"><strong>debt charge<\/strong><br\/>service de la dette <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;debt charge&quot;<\/small><br><em>(of supply of water)<\/em><br>service de la dette <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 46(2)<\/small><\/li><li id=\"def_debt_collector\" class=\"letter_d \"><strong>debt collector<\/strong><br\/>agent de recouvrement <small>R.S.O. 1990, c. D.4; title<\/small><\/li><li id=\"def_debt_discount\" class=\"letter_d \"><strong>debt discount<\/strong><br\/> <strong>debt discount or premium<\/strong> <br>escompte ou prime   <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 98(1)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_debt_due_to_the_crown\" class=\"letter_d \"><strong>debt due to the Crown<\/strong><br\/>  cr&eacute;ance de la Couronne <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 10(1) \/ c. O.17; 10(2)<\/small><\/li><li id=\"def_debt_instrument\" class=\"letter_d \"><strong>debt instrument<\/strong><br\/>titre de cr&eacute;ance <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 79<\/small> <br><em>(of bank)<\/em><br>  titre d\\'emprunt <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 167(1)(f)<\/small><\/li><li id=\"def_debt_obligation\" class=\"letter_d \"><strong>debt obligation<\/strong><br\/>titre de cr&eacute;ance <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 1(1) &quot;debt obligation&quot; \/ c. C.35; 1(1) &quot;debt obligation&quot; \/ c. C.44; 1(1) &quot;debt obligation&quot; \/ c. S.12; 1(1) &quot;debt obligation&quot;<\/small><br>dette obligataire <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 11(19)<\/small><br>titre de cr&eacute;ance <small>S.O. 1994, c. 11; 1 &quot;debt obligation&quot;<\/small><br><em>(of a body corporate)<\/em><br>titre de cr&eacute;ance <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 1 &quot;security&quot;<\/small><br><em>(of a corporation)<\/em><br>titre de cr&eacute;ance <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 66(1) &quot;security&quot;<\/small><br> <strong>bearer debt obligation<\/strong><br>titre de cr&eacute;ance au porteur <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 43 \/ c. C.35; 51<\/small><br> <strong>irredeemable debt obligation<\/strong><br>titre de cr&eacute;ance non rachetable <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 44(1) \/ c. C.35; 52<\/small><br> <strong>qualifying debt obligation<\/strong><br>titre de cr&eacute;ance admissible <small>S.O. 1992, c. 18; 12 &quot;qualifying debt obligation&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_debt_retirement_account\" class=\"letter_d \"><strong>Debt Retirement Account<\/strong><br\/> <strong>Ministry of the Environment Debt Retirement Account<\/strong><br>  compte de liquidation de la dette du minist&egrave;re de l\\'Environnement <small>R.S.O. 1990, c. O.40; 70(1)<\/small><\/li><li id=\"def_debt_retirement_appropriation\" class=\"letter_d \"><strong>debt retirement appropriation<\/strong><br\/>  affectation au remboursement de la dette  <small>S.O. 1992, c. 27; 28(26)<\/small><\/li><li id=\"def_debt_retirement_payment\" class=\"letter_d \"><strong>debt retirement payment<\/strong><br\/>paiement en remboursement de la dette <small>R.R.O. 1980, Reg. 95; 26(1)<\/small><\/li><li id=\"def_debt_security\" class=\"letter_d \"><strong>debt security<\/strong><br\/>titre de cr&eacute;ance <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 187(2) &quot;issuer bid&quot; (a)<\/small><br>  titre d\\'emprunt <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;voting security&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_debt_service_charge\" class=\"letter_d \"><strong>debt service charge<\/strong><br\/>service de la dette <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 433(1)(h)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_debt_summary_report\" class=\"letter_d \"><strong>Debt Summary Report<\/strong><br\/>&eacute;tat r&eacute;capitulatif de la dette <small>O. Reg. 691\/89; 4(1)<\/small><\/li><li id=\"def_debt_transaction\" class=\"letter_d \"><strong>debt transaction<\/strong><br\/>  emprunt <small>O. Reg. 440\/87; 48(7)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_debtor\" class=\"letter_d \"><strong>debtor<\/strong><br\/>d&eacute;biteur  <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 53(1) \/ O. Reg. 797\/84; 21.01(b)<\/small> <br> <strong>absconding debtor<\/strong><br>  d&eacute;biteur en fuite <small>R.S.O. 1990, c. A.2; 2(1) \/ c. C.45; 5(12) \/ c. W.1; 4<\/small><br>   <strong>business debtor<\/strong><br>  commer&ccedil;ant d&eacute;biteur <small>O. Reg. 372\/89; 16(5)<\/small><br> <strong>corporate debtor<\/strong> <br>personne morale qui est d&eacute;bitrice <small>O. Reg. 797\/84; 21.10(5)<\/small><br> <strong>execution debtor<\/strong><br>  d&eacute;biteur saisi <small>R.S.O. 1990, c. C.45; 6(2) \/ c. E.24; 9 \/ c. W.1; 3<\/small><br>   <strong>individual debtor<\/strong><br>  particulier d&eacute;biteur <small>O. Reg. 372\/89; 16(6)(a)<\/small><br> <strong>joint debtor or joint contractor<\/strong><br>cod&eacute;biteur ou cocontractant <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 49(1)<\/small><br> <strong>judgment debtor<\/strong><br>  partie perdante <small>R.S.O. 1990, c. R.6; Sch. I I(f)<\/small><br> <strong>judgment debtor<\/strong><br>d&eacute;biteur en vertu d\\'un jugement <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 198(3)<\/small><br> <strong>primary debtor<\/strong><br>  d&eacute;biteur principal  <small>O. Reg. 159\/83; Form 19 1<\/small><\/li><li id=\"def_debtor_in_liquidation\" class=\"letter_d \"><strong>debtor in liquidation<\/strong><br\/>  d&eacute;biteur assujetti &agrave; la liquidation  <small>R.S.O. 1990, c. S.7; 34(1)<\/small><\/li><li id=\"def_debtor-creditor_problems\" class=\"letter_d \"><strong>debtor-creditor problems<\/strong><br\/>  litiges entre d&eacute;biteurs et cr&eacute;anciers   <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><br>   <strong>deaf and hearing impaired clients<\/strong><br>  litiges entre d&eacute;biteurs et cr&eacute;anciers <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_decal\" class=\"letter_d \"><strong>decal<\/strong><br\/>  <em>(bearing registration number)<\/em><br>  autocollant <small>R.R.O. 1980, Reg. 669; 22(4)<\/small><br> <strong>registration decal <\/strong> <em>(for interjurisdictional carriers)<\/em><br>  vignette d\\'inscription <small>R.S.O. 1990, c. F.35; 4.13(4)<\/small><\/li><li id=\"def_decalcomania\" class=\"letter_d \"><strong>decalcomania<\/strong><br\/> <strong>numbered decalcomania <\/strong> <em>(for a parking space)<\/em><br>  vignette num&eacute;rot&eacute;e <small>R.R.O. 1980, Reg. 704; 13(5)<\/small><\/li><li id=\"def_deceased\" class=\"letter_d \"><strong>deceased<\/strong><br\/>d&eacute;funt  <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 2(1)<\/small><br>  <em>(used with name)<\/em><br>  feu <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 9.03(2)(a)<\/small> <\/li><li id=\"def_deceased_person\" class=\"letter_d \"><strong>deceased person<\/strong><br\/>personne d&eacute;c&eacute;d&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 1 &quot;administration&quot;<\/small><br>  d&eacute;funt <small>R.S.O. 1990, c. W.1; 5 \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 9.02(2)<\/small><\/li><li id=\"def_decedent\" class=\"letter_d \"><strong>decedent<\/strong><br\/> <strong>supposed decedent<\/strong><br>  pr&eacute;tendu d&eacute;funt <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 47(1)<\/small><\/li><li id=\"def_deceit\" class=\"letter_d \"><strong>deceit<\/strong><br\/>tromperie  <small>R.R.O. 1980, Reg. 791; sch. 1.(d)<\/small><\/li><li id=\"def_deceiveto\" class=\"letter_d \"><strong>deceive\/to<\/strong><br\/>induire en erreur   <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 4(1)<\/small><br>  <em>(corporate name)<\/em><br>  s\\'av&eacute;rer trompeur <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 13(1)(a)<\/small><br> <strong>defraud and deceive\/to <\/strong> <em>(a purchaser)<\/em><br>frauder et tromper <small>R.S.O. 1990, c. F.29; 5<\/small> <br> <strong>mislead or deceive\/to <\/strong> <em>(name)<\/em> <br>induire en erreur ou tromper <small>R.S.O. 1990, c. F.18; 8<\/small><\/li><li id=\"def_decelerometer\" class=\"letter_d \"><strong>decelerometer<\/strong><br\/><em>(brake tester)<\/em><br>  d&eacute;c&eacute;l&eacute;rom&egrave;tre <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 2 1(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_decency\" class=\"letter_d \"><strong>decency<\/strong><br\/> <strong>public health, safety or decency <\/strong> <em>(operation of cemetery)<\/em><br>  sant&eacute; publique, s&eacute;curit&eacute; ou d&eacute;cence <small>R.S.O. 1990, c. C.4; 16(1)(c)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_deception\" class=\"letter_d \"><strong>deception<\/strong><br\/> <strong>confusion or deception<\/strong><br>  confusion ou supercherie <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 381(a)<\/small><\/li><li id=\"def_deceptive\" class=\"letter_d \"><strong>deceptive<\/strong><br\/> <strong>false, misleading or deceptive <\/strong> <em>(statements in advertisement)<\/em><br>  mensonger ou fallacieux <small>R.S.O. 1990, c. C.31; 38<\/small><br> <strong>false, misleading or deceptive statement <\/strong> <em>(advertisement)<\/em><br>  d&eacute;claration fausse, trompeuse ou mensong&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. T.19; 14<\/small><br> <strong>false, misleading, deceptive <\/strong> <em>(statement)<\/em><br>faux, trompeur, mensonger <small>R.S.O. 1990, c. M.39; 15(1)(a)<\/small><br> <strong>harsh, false, misleading or deceptive <\/strong> <em>(document)<\/em><br>  abusif, trompeur, mensonger ou fallacieux <small>R.S.O. 1990, c. C.14; 21(2)<\/small><br>   <strong>misleading, false or deceptive <\/strong> <em>(statement)<\/em> <br>trompeur, faux ou mensonger <small>R.S.O. 1990, c. R.4; 41(a)<\/small> <\/li><li id=\"def_deceptive_act_or_practice\" class=\"letter_d \"><strong>deceptive act or practice<\/strong><br\/>   <strong>unfair or deceptive acts or practices <\/strong> <em>(in the business of insurance)<\/em><br>actes ou pratiques malhonn&ecirc;tes ou mensongers <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 438 &quot;unfair or deceptive acts or practices&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_deceptive_statement\" class=\"letter_d \"><strong>deceptive statement<\/strong><br\/>affirmation trompeuse <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 76(4)(a)<\/small><br> <strong>false or deceptive statement<\/strong> <br>affirmation fausse ou trompeuse <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 32(4)(a)<\/small><br> <strong>false or deceptive statement <\/strong> <em>(in a return)<\/em><br>  d&eacute;claration fausse ou mensong&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 6<\/small><br> <strong>false, misleading or deceptive statement<\/strong><br>  d&eacute;claration fausse, trompeuse ou mensong&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. P.25; 31<\/small><\/li><li id=\"def_deceptively_misdescriptive\" class=\"letter_d \"><strong>deceptively misdescriptive<\/strong><br\/>  <em>(name of a credit union)<\/em><br>  faux ou trompeur <small>S.O. 1994, c. 11; 21(1)(g)<\/small><\/li><li id=\"def_decertification_order\" class=\"letter_d \"><strong>decertification order<\/strong><br\/><em>(class proceeding)<\/em><br>ordonnance d\\'annulation de l\\'ordonnance certifiant le recours collectif   <small>S.O. 1992, c. 6; 10(2)<\/small><\/li><li id=\"def_decideto\" class=\"letter_d \"><strong>decide\/to<\/strong><br\/><em>(an appeal)<\/em><br>  statuer sur <small>R.S.O. 1990, c. A.32; 7<\/small><br> <strong>decide from the record\/to <\/strong> <em>(an appeal)<\/em><br>statuer d\\'apr&egrave;s le dossier <small>R.R.O. 1980, Reg. 791; 19(4)<\/small><br> <strong>decide the objection\/to<\/strong> <br>trancher l\\'opposition   <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 78(1)<\/small><\/li><li id=\"def_decide_by_coin_tossto\" class=\"letter_d \"><strong>decide by coin toss\/to<\/strong><br\/>  d&eacute;cider du r&eacute;sultat &agrave; pile ou face  <small>O. Reg. 538\/84; 23(2)<\/small><\/li><li id=\"def_decision\" class=\"letter_d \"><strong>decision<\/strong><br\/><em>(of an arbitrator)<\/em><br>  d&eacute;cision <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 7(2)<\/small><br><em>(of Municipal Board)<\/em><br>  d&eacute;cision <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 14(14)<\/small><br> <strong>agreement, decision or award<\/strong> <br>convention, d&eacute;cision ou sentence arbitrale <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 124(2)<\/small><br> <strong>appeal decision<\/strong><br>  d&eacute;cision issue de l\\'appel   <small>S.O. 1992, c. 11; 39(5)<\/small><br>   <strong>direction, decision, order or ruling<\/strong><br>  ordre, directive, d&eacute;cision ou prescription <small>R.S.O. 1990, c. P.25; 19(1)<\/small><br> <strong>direction, decision, order, ruling<\/strong> <br>directive, d&eacute;cision, ordre, ordonnance, arr&ecirc;t&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;decision&quot;<\/small><br>   <strong>disciplinary decision<\/strong><br>  d&eacute;cision disciplinaire <small>R.S.O. 1990, c. F.36; 11(4)<\/small><br> <strong>finding and decision <\/strong> <em>(of Board)<\/em><br>conclusion et d&eacute;cision <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 8(4)<\/small><br> <strong>investment decision<\/strong><br>  d&eacute;cision en mati&egrave;re d\\'investissement <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 118(1)<\/small><br> <strong>judicial decision<\/strong><br>  d&eacute;cision judiciaire  <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 19<\/small><br> <strong>make a free and informed decision\/to <\/strong> <em>(consent for transplant)<\/em> <br>d&eacute;cider librement et en connaissance de cause <small>R.S.O. 1990, c. H.20; 3(1)<\/small><br> <strong>make regulations, orders, policies and decisions\/to <\/strong> <em>(Commission)<\/em><br>  prendre des r&egrave;glements, rendre des ordonnances, d&eacute;finir des politiques et rendre des d&eacute;cisions <small>R.S.O. 1990, c. M.12; 7(9)<\/small><br> <strong>operational decision <\/strong> <em>(concerning operation of police force)<\/em><br>  d&eacute;cision op&eacute;rationnelle  <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 31(4)<\/small><br>   <strong>order, decision, direction or inquiry made <\/strong> <em>(under this Act)<\/em><br>ordre donn&eacute;, ordonnance ou d&eacute;cision rendue, d&eacute;cret ou arr&ecirc;t&eacute; pris, directive donn&eacute;e ou enqu&ecirc;te effectu&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 448(1)(a.1)<\/small><br> <strong>order, direction, policy or decision <\/strong> <em>(of the Commission or Director)<\/em><br>  ordonnance, directive, d&eacute;cision ou politique <small>R.S.O. 1990, c. M.16; 16(1)<\/small> <br> <strong>proposal or decision <\/strong> <em>(of Registration Committee)<\/em><br>  intention ou d&eacute;cision <small>R.S.O. 1990, c. V.3; 37(4)<\/small><br> <strong>proposed decision <\/strong> <em>(on a plan)<\/em><br>  d&eacute;cision envisag&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 17(12)<\/small><br> <strong>reach a common decision\/to<\/strong><br>s\\'entendre sur une d&eacute;cision <small>R.S.O. 1990, c. I.13; 5(4)<\/small><br> <strong>ruling, decision or order<\/strong> <br>d&eacute;cision ou ordonnance <small>R.S.O. 1990, c. R.7; 15(1)<\/small> <br> <strong>until he has received the decision <\/strong> <em>(of the Director)<\/em><br>  jusqu\\'&agrave; ce que la d&eacute;cision lui soit communiqu&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 5(3)<\/small><br> <strong>verdict, judgment or decision<\/strong> <br>verdict, jugement ou d&eacute;cision <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 13<\/small><\/li><li id=\"def_decision_of_a_majority\" class=\"letter_d \"><strong>decision of a majority<\/strong><br\/>  d&eacute;cision prise &agrave; la majorit&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 338(3)<\/small><\/li><li id=\"def_decision-maker\" class=\"letter_d \"><strong>decision-maker<\/strong><br\/> <strong>administrative decision-maker<\/strong><br>d&eacute;cideur administratif <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 50<\/small><\/li><li id=\"def_decision-making\" class=\"letter_d \"><strong>decision-making<\/strong><br\/> <strong>case decision-making<\/strong><br>prise de d&eacute;cisions sur les dossiers <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 97<\/small><br> <strong>local government decision-making<\/strong><br>prise de d&eacute;cision au sein des administrations locales  <small>S.O. 1994, c. 163; 1<\/small><\/li><li id=\"def_decision-making_function\" class=\"letter_d \"><strong>decision-making function<\/strong><br\/><em>(of the Plan)<\/em><br>processus de prise de d&eacute;cision <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_deck_cargo\" class=\"letter_d \"><strong>deck cargo<\/strong><br\/> <strong>deck cargo and living animals <\/strong> <em>(on ship)<\/em><br>pont&eacute;e et animaux vivants <small>R.S.O. 1990, c. M.2; Sch. 17<\/small><\/li><li id=\"def_deck_fitting\" class=\"letter_d \"><strong>deck fitting<\/strong><br\/>&eacute;quipement de pont <small>R.R.O. 1980, Reg. 305; 4(b)<\/small> <\/li><li id=\"def_declarant\" class=\"letter_d \"><strong>declarant<\/strong><br\/><em>(condominium)<\/em><br>  d&eacute;clarant <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 1(1) &quot;declarant&quot; \/ c. L.5; 40(1)(a) \/ c. R.20; 27(1)(a)<\/small><br><em>(for paying tax)<\/em><br>  d&eacute;clarant <small>R.S.O. 1990, c. C.16; 3(5)(a)<\/small><br><em>(under statutory declaration)<\/em><br>  d&eacute;clarant <small>O. Reg. 75\/82; 25(2)(a)(i)<\/small><br> <strong>deponent or declarant <\/strong> <em>(oath or declaration)<\/em><br>  d&eacute;posant ou d&eacute;clarant <small>R.S.O. 1990, c. C.17; 9<\/small><br> <strong>proposed declarant <\/strong> <em>(condominium)<\/em><br>futur d&eacute;clarant <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 3(2)<\/small><\/li><li id=\"def_declaration\" class=\"letter_d \"><strong>declaration<\/strong><br\/>  d&eacute;claration <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 38(b)<\/small><br><em>(condominium)<\/em><br>  d&eacute;claration <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 1(1) &quot;proposed unit&quot;<\/small><br>  <em>(in lieu of oath)<\/em><br>  d&eacute;claration solennelle <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 17(1)<\/small><br><em>(of the results of election)<\/em><br>annonce   <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 90(2)<\/small><br>   <strong>action for a declaration<\/strong><br>  action en d&eacute;claration judiciaire <small>R.S.O. 1990, c. J.1; 2(1) 2<\/small><br>   <strong>affirmation and declaration<\/strong><br>  affirmation et d&eacute;claration solennelles  <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 29(1) &quot;affidavit&quot;<\/small> <br> <strong>affirmation or declaration<\/strong><br>  affirmation ou d&eacute;claration solennelle <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 31(2)<\/small> <br> <strong>customs declaration <\/strong> <em>(order placed for grapes)<\/em><br>  d&eacute;claration en douane <small>R.R.O. 1990, Reg. 1099; 5(2)(b)(ii)<\/small><br> <strong>declaration and description <\/strong> <em>(condominium)<\/em><br>  d&eacute;claration et description <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 27(1)<\/small><br>   <strong>declaration and description <\/strong> <em>(under Condominium Act)<\/em><br>d&eacute;claration et description <small>O. Reg. 580\/84; 3 4<\/small> <br> <strong>declaration or description of the property <\/strong> <em>(condominium)<\/em><br>  d&eacute;claration ou description de la propri&eacute;t&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 131.(i) &quot;owner&quot; (ii)<\/small><br>   <strong>joint declaration<\/strong><br>  d&eacute;claration commune <small>R.S.O. 1990, c. C.7; 1 &quot;joint declaration&quot;<\/small><br>   <strong>recital or declaration <\/strong> <em>(in resolution)<\/em><br>  &eacute;nonc&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. O.23; 19(4)<\/small><br>   <strong>registration of a declaration and description <\/strong> <em>(condominium)<\/em><br>  enregistrement d\\'une d&eacute;claration et description  <small>R.S.O. 1990, c. C.16; 3(5)(b)<\/small><br>   <strong>solemn declaration<\/strong><br>  d&eacute;claration solennelle <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 32 \/ R.R.O. 1980, Reg. 912; Form 7<\/small><br>   <strong>statutory declaration<\/strong><br>  d&eacute;claration solennelle <small>R.S.O. 1990, c. C.7; 6(2) \/ c. E.23; 44(1) \/ c. L.8; 33(9) \/ c. R.20; 28(2)(m) \/ c. V.2; 1 1 \/ R.R.O. 1980, Reg. 681; 33<\/small><br> <strong>sworn declaration <\/strong> <em>(of an employee of the approval authority)<\/em> <br>d&eacute;claration sous serment <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 17(27)<\/small> <br> <strong>verify by statutory declaration\/to <\/strong> <em>(information given in a form)<\/em><br>  attester par d&eacute;claration solennelle  <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 5(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_declaration_affirming_parentage\" class=\"letter_d \"><strong>Declaration Affirming Parentage<\/strong><br\/>  D&eacute;claration de filiation <small>R.R.O. 1980, Reg. 99; form 2<\/small><\/li><li id=\"def_declaration_date\" class=\"letter_d \"><strong>declaration date<\/strong><br\/><em>(option)<\/em><br>  date d\\'&eacute;ch&eacute;ance  <small>R.S.O. 1990, c. C.20; 1 &quot;declaration date&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_declaration_of_abandonment\" class=\"letter_d \"><strong>declaration of abandonment<\/strong><br\/>  <em>(lot)<\/em><br>  d&eacute;claration d\\'abandon <small>R.S.O. 1990, c. C.4; 33(1)<\/small><\/li><li id=\"def_declaration_of_change\" class=\"letter_d \"><strong>declaration of change<\/strong><br\/><em>(limited partnership)<\/em><br>  d&eacute;claration de changement <small>R.S.O. 1990, c. L.16; 19(2)<\/small><\/li><li id=\"def_declaration_of_dissolution\" class=\"letter_d \"><strong>declaration of dissolution<\/strong><br\/>  <em>(limited partnership)<\/em><br>  d&eacute;claration de dissolution <small>R.S.O. 1990, c. L.16; 23(1)<\/small><\/li><li id=\"def_declaration_of_forfeiture\" class=\"letter_d \"><strong>declaration of forfeiture<\/strong><br\/>  d&eacute;claration de confiscation <small>R.S.O. 1990, c. L.27; 35(3)<\/small><\/li><li id=\"def_declaration_of_interest\" class=\"letter_d \"><strong>declaration of interest<\/strong><br\/>  d&eacute;claration d\\'int&eacute;r&ecirc;t  <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 17(6) \/ c. M.50; 6(1)<\/small><br>   <strong>sufficient declaration of interest <\/strong> <em>(by a director)<\/em><br>d&eacute;claration suffisante de l\\'int&eacute;r&ecirc;t <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 71(3)<\/small><\/li><li id=\"def_declaration_of_last_supply\" class=\"letter_d \"><strong>declaration of last supply<\/strong><br\/>  d&eacute;claration relative &agrave; la derni&egrave;re fourniture <small>O. Reg. 159\/83; form 5<\/small><\/li><li id=\"def_declaration_of_mental_incompetency\" class=\"letter_d \"><strong>declaration of mental incompetency<\/strong><br\/>  d&eacute;claration d\\'incapacit&eacute; mentale <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 4(1)<\/small><\/li><li id=\"def_declaration_of_office\" class=\"letter_d \"><strong>declaration of office<\/strong><br\/>  d&eacute;claration d\\'entr&eacute;e en fonction  <small>R.S.O. 1990, c. L.27; 6 \/ c. M.45; 49(4)<\/small><br>  <em>(Regional Council members)<\/em><br>  d&eacute;claration d\\'entr&eacute;e en fonction   <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 7(5)<\/small><\/li><li id=\"def_declaration_of_office_and_qualification\" class=\"letter_d \"><strong>declaration of office and qualification<\/strong><br\/>d&eacute;claration d\\'entr&eacute;e en fonction et d\\'habilit&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; Form 2<\/small><\/li><li id=\"def_declaration_of_right\" class=\"letter_d \"><strong>declaration of right<\/strong><br\/> <strong>binding declaration of right<\/strong><br>jugement d&eacute;claratoire <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 97<\/small><br> <strong>binding declaration of right and injunctive relief<\/strong><br>jugement d&eacute;claratoire et injonction <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 67(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_declaration_of_service\" class=\"letter_d \"><strong>declaration of service<\/strong><br\/>  d&eacute;claration de signification <small>O. Reg. 75\/82; 25(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_declaration_of_trust\" class=\"letter_d \"><strong>declaration of trust<\/strong><br\/>  d&eacute;claration de fiducie <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;contract&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_declaration_of_value\" class=\"letter_d \"><strong>declaration of value<\/strong><br\/><em>(marine insurance)<\/em><br>d&eacute;claration de valeur <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 30(4)<\/small> <\/li><li id=\"def_declaration_of_withdrawal\" class=\"letter_d \"><strong>declaration of withdrawal<\/strong><br\/>  <em>(partnership)<\/em><br>  d&eacute;claration de retrait <small>R.S.O. 1990, c. L.16; 25(8)<\/small><\/li><li id=\"def_declaratory_judgment\" class=\"letter_d \"><strong>declaratory judgment<\/strong><br\/>  jugement d&eacute;claratoire <small>R.S.O. 1990, c. E.18; 18(25) \/ c. S.2; 72<\/small><\/li><li id=\"def_declaratory_order\" class=\"letter_d \"><strong>declaratory order<\/strong><br\/>jugement d&eacute;claratoire <small>R.S.O. 1990, c. O.6; 14(5)<\/small><br>ordonnance d&eacute;claratoire <small>R.S.O. 1990, c. P.27; 14(1)<\/small><\/li><li id=\"def_declaratory_relief\" class=\"letter_d \"><strong>declaratory relief<\/strong><br\/>  jugement d&eacute;claratoire <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 102(2) 10<\/small><\/li><li id=\"def_declareto\" class=\"letter_d \"><strong>declare\/to<\/strong><br\/><em>(a land forfeited)<\/em><br>  prononcer <small>R.S.O. 1990, c. S.20; 35(3)<\/small><br><em>(before a commissioner)<\/em><br>  d&eacute;clarer <small>O. Reg. 159\/83; Form 5<\/small> <br><em>(event of emergency)<\/em><br>  d&eacute;cr&eacute;ter <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 75(1)<\/small><br> <strong>declare and affirm\/to <\/strong> <em>(oath)<\/em><br>  d&eacute;clarer et affirmer <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 62(7)<\/small><br> <strong>declare and pay in full\/to <\/strong> <em>(dividends)<\/em><br>  d&eacute;clarer et acquitter en entier <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 29(3)<\/small><br> <strong>declare that an emergency exists\/to <\/strong> <em>(throughout Ontario)<\/em><br>  d&eacute;clarer la situation d\\'urgence   <small>R.S.O. 1990, c. E.9; 7(1)<\/small><\/li><li id=\"def_declare_a_state_of_lock-outto\" class=\"letter_d \"><strong>declare a state of lock-out\/to<\/strong><br\/>   <strong>lock out or declare a state of lock-out\/to<\/strong><br>  lock-outer ou d&eacute;cr&eacute;ter un lock-out <small>R.S.O. 1990, c. S.2; 27(2)(b)<\/small> <\/li><li id=\"def_declare_and_adjudgeto\" class=\"letter_d \"><strong>declare and adjudge\/to<\/strong><br\/>  d&eacute;clarer et juger <small>O. Reg. 159\/83; form 19 1<\/small><\/li><li id=\"def_declare_invalidto\" class=\"letter_d \"><strong>declare invalid\/to<\/strong><br\/> <strong>quash, set aside or declare invalid\/to <\/strong> <em>(arrangements made by clerk)<\/em><br>  casser, annuler ou d&eacute;clarer nul   <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 75(3)<\/small><\/li><li id=\"def_declare_mentally_incompetentto\" class=\"letter_d \"><strong>declare mentally incompetent\/to<\/strong><br\/>  interdire <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 7.01(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_declare_to_be_invalidto\" class=\"letter_d \"><strong>declare to be invalid\/to<\/strong><br\/> <strong>set aside, quash or declare to be invalid\/to <\/strong> <em>(a by-law)<\/em> <br>annuler, casser ou d&eacute;clarer nul <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 59(2)<\/small><\/li><li id=\"def_declare_to_be_mentally_incompetentto\" class=\"letter_d \"><strong>declare to be mentally incompetent\/to<\/strong><br\/>  d&eacute;clarer incapable mental  <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 35(1)<\/small><\/li><li id=\"def_declare_voidto\" class=\"letter_d \"><strong>declare void\/to<\/strong><br\/> <strong>action to have declared void <\/strong> <em>(contract)<\/em><br>action en d&eacute;claration de nullit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. B.14; 11(3)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_declared_dividend\" class=\"letter_d \"><strong>declared dividend<\/strong><br\/>dividende d&eacute;clar&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 25(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_declineto\" class=\"letter_d \"><strong>decline\/to<\/strong><br\/><em>(to vote)<\/em><br>  refuser <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 67(1)<\/small><br> <strong>decline to act\/to <\/strong> <em>(president)<\/em><br>refuser d\\'agir en cette qualit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. L.28; 3(5)<\/small><\/li><li id=\"def_decline_in_valueto\" class=\"letter_d \"><strong>decline in value\/to<\/strong><br\/><em>(collateral)<\/em> <br>se d&eacute;pr&eacute;cier <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 63(7)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_declined\" class=\"letter_d \"><strong>declined<\/strong><br\/> <strong>ballot declined<\/strong><br>  bulletin refus&eacute; <small>O. Reg. 562\/87; 6(1)(f)(v)<\/small><\/li><li id=\"def_declined_ballot\" class=\"letter_d \"><strong>declined ballot<\/strong><br\/>bulletin refus&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 53<\/small> <\/li><li id=\"def_declined_ballot_cards\" class=\"letter_d \"><strong>declined ballot cards<\/strong><br\/> <strong>spoiled, declined and unused ballot cards<\/strong><br>  cartes de vote d&eacute;t&eacute;rior&eacute;es, refus&eacute;es et inutilis&eacute;es <small>R.R.O. 1980, Reg. 682; 7(a)<\/small><\/li><li id=\"def_declined_ballots\" class=\"letter_d \"><strong>declined ballots<\/strong><br\/> <strong>spoiled, declined and unused ballots<\/strong><br>bulletins d&eacute;t&eacute;rior&eacute;s, refus&eacute;s et inutilis&eacute;s <small>O. Reg. 675\/88; 4(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_decomposedto_be\" class=\"letter_d \"><strong>decomposed\/to be<\/strong><br\/> <strong>tainted, decomposed or unwholesome\/to be <\/strong> <em>(fish)<\/em><br>  &ecirc;tre g&acirc;t&eacute;, pourri ou malsain <small>R.S.O. 1990, c. F.18; 7(1)<\/small><\/li><li id=\"def_decontamination\" class=\"letter_d \"><strong>decontamination<\/strong><br\/><em>(of the environment)<\/em><br>  d&eacute;contamination <small>R.S.O. 1990, c. P.11; 30(2)<\/small><\/li><li id=\"def_decoration\" class=\"letter_d \"><strong>decoration<\/strong><br\/> <strong>decorations<\/strong><br>  &eacute;l&eacute;ments de d&eacute;coration   <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 19(1)(c)<\/small><br>   <strong>title, honour, decoration or degree<\/strong><br>  titre, distinction honorifique, d&eacute;coration ou dipl&ocirc;me universitaire <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 48(6)<\/small><\/li><li id=\"def_decrease\" class=\"letter_d \"><strong>decrease<\/strong><br\/> <strong>decrease in rent<\/strong><br>  diminution de loyer <small>R.R.O. 1980, Reg. 549; 9(3)<\/small><br> <strong>decrease in the revenue<\/strong><br>diminution de revenus <small>O. Reg. 200\/89; 3(5)<\/small><br>   <strong>eligible decrease <\/strong> <em>(municipal taxes)<\/em> <br>r&eacute;duction admissible <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 363(2)<\/small><\/li><li id=\"def_decreaseto\" class=\"letter_d \"><strong>decrease\/to<\/strong><br\/><em>(capital)<\/em> <br>r&eacute;duire  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 34(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_decree\" class=\"letter_d \"><strong>decree<\/strong><br\/>d&eacute;cret  <small>R.S.O. 1990, c. P.27; 1 &quot;order&quot;<\/small><br>   <strong>decree, order or judgment <\/strong> <em>(for transfer of shares)<\/em><br>ordonnance ou jugement <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 50(1)<\/small> <br> <strong>judgment or decree<\/strong><br>  jugement <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 1 &quot;order&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_decree_absolute\" class=\"letter_d \"><strong>decree absolute<\/strong><br\/><em>(divorce)<\/em><br>  jugement irr&eacute;vocable  <small>R.S.O. 1990, c. C.24; 1 &quot;spouse&quot; (c)<\/small><\/li><li id=\"def_decree_nisi\" class=\"letter_d \"><strong>decree nisi<\/strong><br\/><em>(divorce)<\/em><br>  jugement conditionnel <small>R.S.O. 1990, c. C.12; 8(1)2<\/small><\/li><li id=\"def_decree_of_divorce\" class=\"letter_d \"><strong>decree of divorce<\/strong><br\/> <strong>final decree of divorce<\/strong> <br>jugement d&eacute;finitif de divorce <small>R.S.O. 1990, c. V.4; 32(1)<\/small><\/li><li id=\"def_dedicateto\" class=\"letter_d \"><strong>dedicate\/to<\/strong><br\/><em>(land)<\/em> <br>affecter  <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 78(3) \/ c. T.23; 19<\/small><br>  <em>(parks)<\/em><br>  consacrer <small>R.S.O. 1990, c. P.34; 2<\/small><\/li><li id=\"def_dedicatedto_be\" class=\"letter_d \"><strong>dedicated\/to be<\/strong><br\/><em>(as a public park)<\/em><br>  &ecirc;tre affect&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 53<\/small><\/li><li id=\"def_dedicated_highway\" class=\"letter_d \"><strong>dedicated highway<\/strong><br\/>voie publique consacr&eacute;e &agrave; l\\'usage public <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 262(2)<\/small><\/li><li id=\"def_dedicated_system\" class=\"letter_d \"><strong>dedicated system<\/strong><br\/><em>(for the processing and tabulation of votes)<\/em><br>  syst&egrave;me exclusif <small>R.R.O. 1980, Reg. 682; 9(3) \/ O. Reg. 562\/87; 8(3) \/ 675\/88; 6(3)<\/small><\/li><li id=\"def_dedication\" class=\"letter_d \"><strong>dedication<\/strong><br\/><em>(of land)<\/em><br>  affectation <small>R.S.O. 1990, c. S.7; 17 \/ R.R.O. 1980, Reg. 121; 21<\/small><br><em>(of property)<\/em><br>  affectation <small>R.S.O. 1990, c. P.46; 13(5)<\/small><\/li><li id=\"def_deductto\" class=\"letter_d \"><strong>deduct\/to<\/strong><br\/> <strong>deduct by instalments\/to <\/strong> <em>(from salary)<\/em><br>retenir par versements <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 46.(c)<\/small><br> <strong>deduct, withhold and remit\/to <\/strong> <em>(an amount)<\/em><br>  d&eacute;duire, retenir et verser <small>R.S.O. 1990, c. E.11; 1(1) &quot;employee&quot; (c)<\/small><\/li><li id=\"def_deducted\" class=\"letter_d \"><strong>deducted<\/strong><br\/> <strong>amount deducted or withheld <\/strong> <em>(income tax)<\/em><br>montant d&eacute;duit ou retenu <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 53(1) &quot;amount deducted or withheld&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_deductedto_be\" class=\"letter_d \"><strong>deducted\/to be<\/strong><br\/><em>(amount)<\/em><br>  &ecirc;tre d&eacute;duit <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 157(18)<\/small><\/li><li id=\"def_deductible\" class=\"letter_d \"><strong>deductible<\/strong><br\/>franchise  <small>O. Reg. 517\/84; 45 2 \/ 726\/88; 34(2)(f)<\/small><br>  <em>(loss or damage to property)<\/em><br>  franchise <small>R.S.O. 1990, c. M.41; 4(2)<\/small><br> <strong>non-pecuniary loss deductible<\/strong><br>franchise pour perte non p&eacute;cuniaire <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 267.2 (1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_deductible_amount\" class=\"letter_d \"><strong>deductible amount<\/strong><br\/> <strong>maximum deductible amount <\/strong> <em>(insurance)<\/em><br>franchise maximale <small>O. Reg. 538\/84; 88(1) 2<\/small><\/li><li id=\"def_deductible_clause\" class=\"letter_d \"><strong>deductible clause<\/strong><br\/><em>(in a contract of insurance)<\/em><br>clause de franchise <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 149(a)<\/small> <\/li><li id=\"def_deduction\" class=\"letter_d \"><strong>deduction<\/strong><br\/>retenue <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 43(2)(a) \/ c. M.45; 207 46.(d)<\/small><br>  <em>(from a grant)<\/em><br>  retenue <small>R.S.O. 1990, c. H.12; 7(f)<\/small><br><em>(from rate)<\/em><br>  r&eacute;duction <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 339(1)<\/small><br><em>(from wages)<\/em><br>retenue   <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 10(1)(d)<\/small><br>  <em>(subsidy)<\/em><br>  retenue <small>R.S.O. 1990, c. P.40; 32(1)(s)<\/small> <br> <strong>additional deduction <\/strong> <em>(income tax)<\/em><br>d&eacute;duction suppl&eacute;mentaire <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 8(18)<\/small><br> <strong>allowance or deduction<\/strong> <br>allocation ou d&eacute;duction <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 3(15)<\/small><br> <strong>deduction from investment allowance<\/strong><br>d&eacute;duction d\\'allocation de placement <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 18(15) &quot;Canadian exploration and development expenses&quot;<\/small><br> <strong>deduction from royalty<\/strong><br>  d&eacute;duction d\\'une redevance   <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 18(15) &quot;Canadian exploration and development expenses&quot;<\/small><br>   <strong>deduction from the salary, wages or other remuneration<\/strong> <br>retenue sur le traitement, le salaire ou la r&eacute;mun&eacute;ration <small>R.R.O. 1980, Reg. 678; 2<\/small><br> <strong>deduction or abatement <\/strong> <em>(payment of contract of insurance)<\/em><br>  d&eacute;duction ou abattement   <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 355(2)<\/small><br>   <strong>graduated fee income deductions<\/strong><br>  syst&egrave;me de retenues progressives sur les revenus d\\'honoraires <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Apr. 1993<\/small><br> <strong>mandatory payroll deductions<\/strong> <br>retenues obligatoires sur le salaire <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, June 1992<\/small><br> <strong>payroll deduction<\/strong><br>  retenue sur la feuille de paie  <small>R.R.O. 1990, Reg. 210; 13(a)<\/small><br>   <strong>payroll deduction<\/strong><br>  retenue salariale <small>R.S.O. 1990, c. P.8; 57(2)<\/small><br> <strong>payroll deduction<\/strong><br>  retenue sur le salaire <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 142(10)<\/small><br> <strong>reserve and deduction<\/strong><br>r&eacute;serve et d&eacute;duction <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 3(5)(j)<\/small><br> <strong>schedule of deductions<\/strong> <br>table des retenues   <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Jan. 1993<\/small><br>   <strong>statutory deduction <\/strong> <em>(from criminal accounts)<\/em><br>r&eacute;duction l&eacute;gale <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Aug. 1992<\/small><br> <strong>statutory deduction <\/strong> <em>(tariff)<\/em><br>r&eacute;duction pr&eacute;vue par la Loi <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><\/li><li id=\"def_deduction_allowed\" class=\"letter_d \"><strong>deduction allowed<\/strong><br\/>d&eacute;duction permise <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 4(3)(b)<\/small> <\/li><li id=\"def_deduction_for_services\" class=\"letter_d \"><strong>deduction for services<\/strong><br\/>  <em>(forestry workers)<\/em><br>  retenues <small>R.S.O. 1990, c. F.27; 3(d)<\/small> <\/li><li id=\"def_deduction_from_tax\" class=\"letter_d \"><strong>deduction from tax<\/strong><br\/>d&eacute;duction d\\'un imp&ocirc;t <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 18(15) &quot;Canadian exploration and development expenses&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_deduction_information\" class=\"letter_d \"><strong>deduction information<\/strong><br\/>  renseignements sur les retenues effectu&eacute;es   <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Apr. 1993<\/small><\/li><li id=\"def_deduction_level\" class=\"letter_d \"><strong>deduction level<\/strong><br\/> <strong>applicable deduction level<\/strong> <br>niveau de retenues applicable <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Apr. 1993<\/small><\/li><li id=\"def_deduction_order\" class=\"letter_d \"><strong>deduction order<\/strong><br\/> <strong>support deduction order<\/strong> <br>ordonnance de retenue des aliments <small>R.S.O. 1990, c. S.28; 1(1) &quot;support deduction order&quot; \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 70.09a(3)<\/small><\/li><li id=\"def_deduction_scheme\" class=\"letter_d \"><strong>deduction scheme<\/strong><br\/>bar&egrave;me des d&eacute;ductions <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Apr. 1993<\/small><\/li><li id=\"def_deed\" class=\"letter_d \"><strong>deed<\/strong><br\/>  acte scell&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 1(1) &quot;proposed unit&quot; \/ c. C.52; 3 \/ c. E.2; 194(2) \/ c. L.4; 1 &quot;transfer&quot; \/ c. R.20; 1 &quot;instrument&quot; \/ R.R.O. 1980, Reg. 896; 12a(1) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 10.01(1)(a)<\/small><br>acte formaliste <small>R.R.O. 1980, Reg. 685; 1(f)(i)<\/small><br> <strong>deed and document <\/strong> <em>(of the mortgaged property)<\/em><br>acte et document <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 29<\/small> <br> <strong>deed for securing <\/strong> <em>(a security)<\/em> <br>acte de garantie  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 60<\/small><br> <strong>deed of trust and mortgage<\/strong><br>acte scell&eacute; portant constitution de fiducie et d\\'hypoth&egrave;que <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 93(5)<\/small><br> <strong>deed or contract<\/strong><br>  acte scell&eacute; ou contrat  <small>R.S.O. 1990, c. E.25; 6 \/ c. M.33; 7(2)<\/small><br>   <strong>deed or instrument in writing<\/strong><br>  acte scell&eacute; ou acte &eacute;crit   <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 25(1)<\/small><br>   <strong>deed or negotiable instrument<\/strong><br>  acte scell&eacute; ou effet de commerce n&eacute;gociable <small>R.S.O. 1990, c. P.5; 7<\/small><br> <strong>deed or transfer<\/strong><br>  acte de cession <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 50(22)<\/small><br> <strong>deed, book, paper and writing<\/strong><br>acte scell&eacute;, livre, document et &eacute;crit <small>R.S.O. 1990, c. S.15; 6(6)<\/small><br> <strong>deed, instrument or evidence of title<\/strong><br>  acte, scell&eacute; ou non, ou preuve du droit de propri&eacute;t&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 20(1)<\/small><br> <strong>deed, instrument or other document<\/strong><br>document, notamment un acte formaliste ou un instrument <small>R.R.O. 1980, Reg. 662; 3(14)<\/small><br> <strong>deed, will or settlement <\/strong> <em>(creating subsequent estate)<\/em><br>  acte scell&eacute;, testament ou acte cr&eacute;ateur de droits successifs <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 6(2)<\/small><br> <strong>deed, will, contract or effectual disposition<\/strong><br>  disposition valable, notamment par acte scell&eacute;, testament ou contrat <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 2(1)<\/small> <br> <strong>deeds, instruments <\/strong> <em>(sale of land)<\/em><br>actes scell&eacute;s ou non <small>R.S.O. 1990, c. V.2; 1 1<\/small><br>   <strong>tax deed<\/strong><br>acte d\\'adjudication <small>R.R.O. 1980, Reg. 896; 31a<\/small><br> <strong>tax deed<\/strong><br>  acte d\\'adjudication <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 1(1) &quot;tax deed&quot;<\/small><br> <strong>tax deed <\/strong> <em>(municipal tax sales)<\/em><br>  acte d\\'adjudication <small>R.R.O. 1990, Reg. 824; 3(7)<\/small><br> <strong>tax deed <\/strong> <em>(non-payment of taxes)<\/em><br>  acte d\\'adjudication pour d&eacute;faut de paiement des imp&ocirc;ts <small>R.S.O. 1990, c. M.54; 9(10)(c)<\/small><br> <strong>trust deed<\/strong><br>  acte constitutif de fiducie <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 35(2) 5<\/small><br> <strong>trust of a deed<\/strong><br>fiducie constitu&eacute;e par acte scell&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 53(1)<\/small><\/li><li id=\"def_deed_of_bargain_and_sale\" class=\"letter_d \"><strong>deed of bargain and sale<\/strong><br\/>acte de vente <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 20<\/small><\/li><li id=\"def_deed_of_conveyance\" class=\"letter_d \"><strong>deed of conveyance<\/strong><br\/>acte scell&eacute; portant cession <small>R.S.O. 1990, c. S.3; 1<\/small><\/li><li id=\"def_deed_of_trust\" class=\"letter_d \"><strong>deed of trust<\/strong><br\/>acte scell&eacute; portant constitution de fiducie <small>R.S.O. 1990, c. O.8; 1 &quot;donation&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_deed_to_uses\" class=\"letter_d \"><strong>deed to uses<\/strong><br\/>acte accordant un droit d\\'usage <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 64(1) &quot;deed to uses&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_deeded_land\" class=\"letter_d \"><strong>deeded land<\/strong><br\/>bien-fonds c&eacute;d&eacute; par acte formaliste <small>R.R.O. 1980, Reg. 936; form 2<\/small><\/li><li id=\"def_deemedto_be\" class=\"letter_d \"><strong>deemed\/to be<\/strong><br\/>&ecirc;tre r&eacute;put&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 1(1) &quot;non-resident corporation&quot;<\/small><br>   <strong>deemed to be in need\/to be <\/strong> <em>(person)<\/em><br>  &ecirc;tre r&eacute;put&eacute; dans le besoin <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><br> <strong>pecuniary interest deemed to be that of a member<\/strong><br>  int&eacute;r&ecirc;t p&eacute;cuniaire r&eacute;put&eacute; d\\'un membre <small>S.O. 1994, c. 163; 2(1) &quot;pecuniary interest&quot;<\/small><br> <strong>the surcharge shall be deemed to be a fine<\/strong><br>la suramende est r&eacute;put&eacute;e une amende <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 60.1(2)<\/small><\/li><li id=\"def_deemed_annual_guarantee_fund_assessment\" class=\"letter_d \"><strong>deemed annual Guarantee Fund assessment<\/strong><br\/><em>(pension plan)<\/em><br>  contribution annuelle r&eacute;put&eacute;e vers&eacute;e au Fonds de garantie <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 5.2 &quot;deemed annual Guarantee Fund assessment&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_deemed_dismissal\" class=\"letter_d \"><strong>deemed dismissal<\/strong><br\/>rejet r&eacute;put&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 23.03(2)<\/small><\/li><li id=\"def_deemed_to_continueto_be\" class=\"letter_d \"><strong>deemed to continue\/to be<\/strong><br\/>  <em>(licence)<\/em><br>  &ecirc;tre r&eacute;put&eacute; demeurer en vigueur  <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 5(3)<\/small><br>  <em>(licence)<\/em><br>  &ecirc;tre r&eacute;put&eacute; valide <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 20(7)<\/small><\/li><li id=\"def_deemed_trust\" class=\"letter_d \"><strong>deemed trust<\/strong><br\/><em>(arising under an Act)<\/em> <br>fiducie r&eacute;put&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 4(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_deepento\" class=\"letter_d \"><strong>deepen\/to<\/strong><br\/> <strong>bore, drill or deepen\/to <\/strong> <em>(a well)<\/em><br>sonder, forer ou approfondir <small>R.S.O. 1990, c. P.12; 10<\/small> <\/li><li id=\"def_deeply_refrigerated_gas\" class=\"letter_d \"><strong>deeply refrigerated gas<\/strong><br\/>  gaz liqu&eacute;fi&eacute; &agrave; tr&egrave;s basse temp&eacute;rature <small>R.S.O. 1990, c. D.1; Sch<\/small><\/li><li id=\"def_deer\" class=\"letter_d \"><strong>deer<\/strong><br\/>   <strong>antlered deer<\/strong><br>  chevreuil avec bois <small>O. Reg. 646\/81; 3(3)<\/small><br> <strong>antlerless deer<\/strong><br>  chevreuil sans bois <small>R.R.O. 1980, Reg. 420; 1(1)(a) \/ O. Reg. 646\/81; 3(3)<\/small><\/li><li id=\"def_defaceto\" class=\"letter_d \"><strong>deface\/to<\/strong><br\/><em>(a barricade)<\/em><br>  endommager <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 43.(d)<\/small><br><em>(brand upon livestock)<\/em><br>  alt&eacute;rer <small>R.S.O. 1990, c. L.21; 8(c)<\/small><br><em>(guide post)<\/em><br>  rendre illisible <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 296(4)<\/small><br> <strong>remove, deface or alter\/to <\/strong> <em>(a label)<\/em><br>  enlever, d&eacute;t&eacute;riorer ou modifier  <small>R.S.O. 1990, c. U.4; 15<\/small><\/li><li id=\"def_defaced\" class=\"letter_d \"><strong>defaced<\/strong><br\/> <strong>defaced, lost or destroyed <\/strong> <em>(debentures)<\/em><br>  ab&icirc;m&eacute;, perdu ou d&eacute;truit <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 127<\/small><\/li><li id=\"def_defacedto_be\" class=\"letter_d \"><strong>defaced\/to be<\/strong><br\/> <strong>defaced, lost or destroyed\/to be <\/strong> <em>(debentures)<\/em><br>  &ecirc;tre ab&icirc;m&eacute;, perdu ou d&eacute;truit  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 182<\/small><br>   <strong>torn, defaced or dealt with\/to be <\/strong> <em>(ballots)<\/em> <br>&ecirc;tre d&eacute;chir&eacute;, ab&icirc;m&eacute; ou trait&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 77(2)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_defamatory_matter\" class=\"letter_d \"><strong>defamatory matter<\/strong><br\/> <strong>needless publicity for defamatory matter<\/strong><br>  publicit&eacute; inutile pour du mat&eacute;riel diffamatoire <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 296(5)<\/small><\/li><li id=\"def_defamatory_word\" class=\"letter_d \"><strong>defamatory word<\/strong><br\/><em>(libel)<\/em><br>  mot diffamatoire <small>R.S.O. 1990, c. L.12; 2<\/small><\/li><li id=\"def_default\" class=\"letter_d \"><strong>default<\/strong><br\/><em>(in execution of duty)<\/em><br>  manquement <small>R.S.O. 1990, c. P.38; 7(1)<\/small><br><em>(in performance of duty)<\/em><br>omission   <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 9 \/ c. M.60; 16(1)<\/small><br>  <em>(in the execution in good faith of a person\\'s duty)<\/em><br>  d&eacute;faut <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 15(6)<\/small><br><em>(of duty)<\/em><br>  d&eacute;faut <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 75(4)<\/small><br>  <em>(proceedings)<\/em><br>  d&eacute;faut <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 7.07(1)<\/small><br> <strong>act, receipt, neglect or default<\/strong> <br>acte, r&eacute;c&eacute;piss&eacute;, n&eacute;gligence ou omission <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 33<\/small> <br> <strong>alleged neglect or default<\/strong><br>  n&eacute;gligence ou d&eacute;faut imput&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. M.32; 5(2)<\/small><br> <strong>alleged neglect or default<\/strong> <br>n&eacute;gligence ou omission pr&eacute;tendues <small>R.S.O. 1990, c. D.11; 8(1)<\/small><br> <strong>alleged neglect or default <\/strong> <em>(execution in good faith of duty)<\/em><br>  n&eacute;gligence ou d&eacute;faut imput&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. N.7; 14(5)<\/small><br> <strong>certificate of default <\/strong> <em>(payment of fine)<\/em><br>  certificat de d&eacute;faut <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 68(3)<\/small><br> <strong>defendant in default<\/strong> <br>d&eacute;fendeur en d&eacute;faut <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 19.04(6)<\/small><br> <strong>event of default<\/strong><br>  cas de d&eacute;faut <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 46(1) &quot;event of default&quot; \/ c. P.10; 30(4)(b)<\/small><br> <strong>in default\/to be <\/strong> <em>(of repayment of a loan)<\/em><br>  &ecirc;tre en d&eacute;faut <small>R.R.O. 1990, Reg. 774; 9(5)<\/small><br> <strong>make default\/to <\/strong> <em>(in carrying out obligation)<\/em><br>  commettre un manquement <small>R.S.O. 1990, c. O.2; 8(2)<\/small><br> <strong>neglect or default <\/strong> <em>(in execution of duty of board member)<\/em><br>  n&eacute;gligence ou omission <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 29(1)<\/small><br> <strong>neglect or default <\/strong> <em>(in performance of duty)<\/em><br>  n&eacute;gligence ou omission <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 38 \/ c. R.20; 118(1) \/ c. R.24; 22(1)<\/small> <br> <strong>neglect, carelessness or wilful default<\/strong> <br>n&eacute;gligence, manque d\\'attention ou omission volontaire <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 12(4)<\/small><br> <strong>neglect, carelessness or wilful default <\/strong> <em>(misrepresentation)<\/em> <br>n&eacute;gligence, manque d\\'attention ou omission volontaire <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 18(3)<\/small><br> <strong>note in default\/to <\/strong> <em>(a defendant)<\/em><br>  constater le d&eacute;faut <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 19.01(1)<\/small><br> <strong>noting of default<\/strong><br>constatation du d&eacute;faut <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 19.03(1) \/ O. Reg. 797\/84; 4.05<\/small><br> <strong>remain in default\/to <\/strong> <em>(charge)<\/em><br>  &ecirc;tre toujours en d&eacute;faut <small>O. Reg. 75\/82; 25(2)(a)(iii)<\/small><br> <strong>wilful neglect or default<\/strong><br>omission ou manquement d&eacute;lib&eacute;r&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 55.04(1)(b)<\/small><br> <strong>wilful neglect or default <\/strong> <em>(of directors)<\/em><br>  n&eacute;gligence ou faute d&eacute;lib&eacute;r&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 80(b)<\/small><\/li><li id=\"def_default_conviction\" class=\"letter_d \"><strong>default conviction<\/strong><br\/>reconnaissance de culpabilit&eacute; en l\\'absence de d&eacute;fendeur  <small>R.S.O. 1990, c. J.4; 16(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_default_hearing\" class=\"letter_d \"><strong>default hearing<\/strong><br\/>audience sur le d&eacute;faut <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; Sch. 3 Table 7.5<\/small><br><em>(support order)<\/em> <br>audience sur le d&eacute;faut <small>R.S.O. 1990, c. S.28; 11(10)<\/small><\/li><li id=\"def_default_in_payment\" class=\"letter_d \"><strong>default in payment<\/strong><br\/>d&eacute;faut de paiement <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 10(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_default_in_payment_of_rent\" class=\"letter_d \"><strong>default in payment of rent<\/strong><br\/>  d&eacute;faut de paiement du loyer <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 84(2)<\/small><\/li><li id=\"def_default_judgment\" class=\"letter_d \"><strong>default judgment<\/strong><br\/>jugement par d&eacute;faut <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 19.04 \/ O. Reg. 797\/84; 9.04(4)<\/small><\/li><li id=\"def_default_judgment\" class=\"letter_d \"><strong>Default Judgment<\/strong><br\/><em>(Debt or Liquidated Demand)<\/em><br>Jugement par d&eacute;faut <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 19A<\/small><br><em>(Recovery of Possession of Land)<\/em> <br>Jugement par d&eacute;faut <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 19B<\/small><br><em>(Recovery of Possession of Personal Property)<\/em><br>Jugement par d&eacute;faut <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 19C<\/small><\/li><li id=\"def_default_judgment_for_foreclosure_with_a_reference\" class=\"letter_d \"><strong>Default Judgment for Foreclosure with a Reference<\/strong><br\/>Jugement de forclusion par d&eacute;faut accompagn&eacute; d\\'un renvoi   <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 64B<\/small><\/li><li id=\"def_default_judgment_for_foreclosure_without_a_reference\" class=\"letter_d \"><strong>Default Judgment for Foreclosure without a Reference<\/strong><br\/>Jugement de forclusion par d&eacute;faut sans renvoi <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 64D<\/small><\/li><li id=\"def_default_judgment_for_immediate_foreclosure\" class=\"letter_d \"><strong>Default Judgment for Immediate Foreclosure<\/strong><br\/>Jugement de forclusion imm&eacute;diate par d&eacute;faut <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 64C<\/small><\/li><li id=\"def_default_judgment_for_immediate_sale\" class=\"letter_d \"><strong>Default Judgment for Immediate Sale<\/strong><br\/>  Jugement de vente imm&eacute;diate par d&eacute;faut <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 64J<\/small><br><em>(Action Converted from Foreclosure to Sale)<\/em><br>Jugement de vente imm&eacute;diate par d&eacute;faut <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 64H<\/small><\/li><li id=\"def_default_judgment_for_redemption\" class=\"letter_d \"><strong>Default Judgment for Redemption<\/strong><br\/>  Jugement de rachat par d&eacute;faut  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 64M<\/small><\/li><li id=\"def_default_judgment_for_sale_conditional_on_proof_of_claim\" class=\"letter_d \"><strong>Default Judgment for Sale Conditional on Proof of Claim<\/strong><br\/><em>(Action Converted from Foreclosure to Sale)<\/em><br>Jugement de vente par d&eacute;faut subordonn&eacute; &agrave; la preuve du bien-fond&eacute; de la demande <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 64I<\/small><\/li><li id=\"def_default_judgment_for_sale_with_a_redemption_period\" class=\"letter_d \"><strong>Default Judgment for Sale with a Redemption Period<\/strong><br\/>Jugement de vente par d&eacute;faut avec d&eacute;lai de rachat <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 64K<\/small><br>  <em>(Action Converted from Foreclosure to Sale)<\/em><br>  Jugement de vente par d&eacute;faut accompagn&eacute; d\\'un d&eacute;lai de rachat <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 64G<\/small><\/li><li id=\"def_default_of_appearance\" class=\"letter_d \"><strong>default of appearance<\/strong><br\/>d&eacute;faut de compara&icirc;tre <small>R.S.O. 1990, c. P.27; 18<\/small><\/li><li id=\"def_default_of_payment\" class=\"letter_d \"><strong>default of payment<\/strong><br\/>  non-paiement <small>R.S.O. 1990, c. M.41; 4(8)<\/small><br>d&eacute;faut de paiement <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 58<\/small> <br><em>(of fine)<\/em><br>  non-paiement <small>R.S.O. 1990, c. P.39; 3<\/small><br><em>(of tax)<\/em><br>  non-paiement <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 26(2)<\/small><\/li><li id=\"def_default_of_pleading\" class=\"letter_d \"><strong>default of pleading<\/strong><br\/>d&eacute;faut de plaider <small>R.S.O. 1990, c. P.27; 18<\/small> <\/li><li id=\"def_defaulters_list\" class=\"letter_d \"><strong>defaulters list<\/strong><br\/>liste de contribuables en d&eacute;faut <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 197<\/small><\/li><li id=\"def_defaulting_witness\" class=\"letter_d \"><strong>defaulting witness<\/strong><br\/>t&eacute;moin d&eacute;faillant <small>O. Reg. 797\/84; form 19B<\/small><\/li><li id=\"def_defeasance\" class=\"letter_d \"><strong>defeasance<\/strong><br\/><em>(of a charge)<\/em><br>  extinction <small>R.S.O. 1990, c. L.4; 6(2)<\/small><br><em>(of estate or interest)<\/em> <br>extinction  <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 6(3)<\/small><\/li><li id=\"def_defeasible_interest\" class=\"letter_d \"><strong>defeasible interest<\/strong><br\/><em>(insurable interest)<\/em><br>  int&eacute;r&ecirc;t d&eacute;fectible <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 8(1)<\/small><\/li><li id=\"def_defeatto\" class=\"letter_d \"><strong>defeat\/to<\/strong><br\/><em>(a charge)<\/em><br>  repousser <small>R.S.O. 1990, c. S.15; 34(2)<\/small><br><em>(claim or right of distress)<\/em><br>faire &eacute;chec <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 31(2)<\/small><br><em>(distress)<\/em><br>  &eacute;viter <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 400(1)(d)(iv)<\/small><br><em>(ends of justice)<\/em><br>frustrer   <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 157(1)(c)<\/small><br>  <em>(proceeding)<\/em><br>  invalider <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 5.04(1)<\/small><br><em>(rights)<\/em><br>  frustrer <small>R.S.O. 1990, c. W.3; 28<\/small><br> <strong>defeat or affect\/to <\/strong> <em>(a prior charge)<\/em><br>avoir une incidence <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 187(8)<\/small> <br> <strong>defeat or affect\/to <\/strong> <em>(purpose)<\/em> <br>rendre inex&eacute;cutable ou porter atteinte <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 19<\/small><br> <strong>defeat or defraud\/to <\/strong> <em>(creditors)<\/em><br>  frustrer <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 60.18(5)<\/small><br> <strong>defeat or destroy\/to <\/strong> <em>(a claim)<\/em><br>repousser   <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 30<\/small><br>   <strong>defeat or enlarge\/to <\/strong> <em>(estate)<\/em><br>  &eacute;teindre ou agrandir  <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 10<\/small><br>   <strong>defeat or make void\/to <\/strong> <em>(an agreement)<\/em><br>  invalider ou rendre nul  <small>R.S.O. 1990, c. A.4; 1<\/small><br> <strong>defeat the true intent and purpose of this Act\/to<\/strong><br>  faire &eacute;chec &agrave; l\\'intention et aux buts v&eacute;ritables de la pr&eacute;sente loi <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 69(2)<\/small><br> <strong>defeat, hinder or defraud\/to <\/strong> <em>(a creditor)<\/em><br>  frustrer, entraver ou frauder <small>R.S.O. 1990, c. F.29; 2<\/small><br> <strong>defeat, hinder or prejudice\/to <\/strong> <em>(a creditor)<\/em><br>  frustrer, entraver ou l&eacute;ser  <small>R.S.O. 1990, c. A.33; 3<\/small><br>   <strong>impeach, defeat or make void\/to <\/strong> <em>(a conveyance)<\/em> <br>attaquer, invalider ou annuler <small>R.S.O. 1990, c. F.29; 6<\/small> <br> <strong>toll or defeat\/to <\/strong> <em>(a right of entry)<\/em><br>enlever ou mettre en &eacute;chec <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 10<\/small> <\/li><li id=\"def_defect\" class=\"letter_d \"><strong>defect<\/strong><br\/>vice <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 59(c)<\/small><br><em>(in a by-law)<\/em><br>vice de forme <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 59(1)<\/small> <br><em>(in a plan)<\/em><br>  d&eacute;faut <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 145(6)<\/small><br><em>(in a sale)<\/em> <br>vice <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 63(10)(a)<\/small><br><em>(in an officer\\'s qualifications appointment, election or choosing)<\/em> <br>anomalie  <small>R.S.O. 1990, c. M.12; 6(5)<\/small><br>  <em>(in material)<\/em><br>  vice <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 16(1)<\/small> <br><em>(in the title)<\/em><br>  vice <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 59(1)(a) \/ c. W.3; 7<\/small><br><em>(of a boiler)<\/em><br>  d&eacute;fectuosit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. B.9; 17<\/small><br> <strong>birth defect<\/strong><br>  anomalie cong&eacute;nitale  <small>R.S.O. 1990, c. H.19; 10(1) &quot;because of handicap&quot; (a)<\/small><br> <strong>defect in the substance or form<\/strong> <br>vice de fond ou de forme <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 90(1)(a)<\/small> <br> <strong>defect or other irregularity in form <\/strong> <em>(invalidating a proceeding)<\/em><br>  vice ou irr&eacute;gularit&eacute; de forme  <small>R.R.O. 1980, Reg. 701; 9<\/small><br>   <strong>defect, error or omission <\/strong> <em>(in an assessment)<\/em> <br>vice de forme, erreur ou omission <small>R.S.O. 1990, c. C.16; 8(10)<\/small> <br> <strong>defect, error, omission or misstatement <\/strong> <em>(assessment roll)<\/em><br>  d&eacute;faut, erreur, omission ou renseignement inexact   <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 32<\/small><br>   <strong>defect, irregularity, omission or error <\/strong> <em>(in a security agreement)<\/em><br>vice, irr&eacute;gularit&eacute;, omission ou erreur <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 9(2)<\/small><br> <strong>error, defect or omission <\/strong> <em>(in a plan)<\/em><br>  erreur, vice ou omission <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 89<\/small><br> <strong>error, defect or omission <\/strong> <em>(in a reassessment)<\/em><br>  erreur, vice de forme ou omission  <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 12(9)<\/small><br>   <strong>free from a defect or deterioration <\/strong> <em>(maple product)<\/em><br>exempt de d&eacute;faut ou d\\'alt&eacute;ration <small>R.R.O. 1980, Reg. 339; 12(1)(c)<\/small><br> <strong>known defect <\/strong> <em>(construction)<\/em><br>vice connu <small>R.S.O. 1990, c. C.30; 2(1)(b)<\/small> <br> <strong>latent defect<\/strong><br>  vice cach&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 332; 26<\/small><br> <strong>major structural defect <\/strong> <em>(home)<\/em><br>vice de construction important <small>R.S.O. 1990, c. O.31; 13(1)(b)<\/small><br> <strong>mistake, defect or imperfection<\/strong><br>erreur, vice ou imperfection <small>R.S.O. 1990, c. A.33; 15<\/small> <br> <strong>physical defects<\/strong><br>  infirmit&eacute; physique <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 171(1) 25<\/small><br> <strong>surface defect <\/strong> <em>(work and materials)<\/em><br>  vice de surface <small>R.S.O. 1990, c. O.31; 13(2)(l)<\/small><\/li><li id=\"def_defect_in_form\" class=\"letter_d \"><strong>defect in form<\/strong><br\/>vice de forme <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 10<\/small> <br> <strong>defect in form or technical irregularity<\/strong> <br>vice de forme  <small>R.S.O. 1990, c. J.1; 3<\/small><br>   <strong>irregularity or defect in form <\/strong> <em>(proceeding)<\/em> <br>irr&eacute;gularit&eacute; ou vice de forme <small>R.R.O. 1980, Reg. 716; 15(2)<\/small><\/li><li id=\"def_defect_of_form\" class=\"letter_d \"><strong>defect of form<\/strong><br\/> <strong>defect of form or technical irregularity <\/strong> <em>(in proceedings)<\/em><br>  vice de forme ou irr&eacute;gularit&eacute; technique <small>R.S.O. 1990, c. C.15; 84(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_defect_of_jurisdiction\" class=\"letter_d \"><strong>defect of jurisdiction<\/strong><br\/><em>(in the justice or clerk)<\/em><br>d&eacute;faut de comp&eacute;tence <small>R.S.O. 1990, c. P.38; 6(2)<\/small><\/li><li id=\"def_defective\" class=\"letter_d \"><strong>defective<\/strong><br\/><em>(agreement of purchase)<\/em><br>  vici&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.30; 5(2)<\/small><br>  <em>(prospectus)<\/em><br>  incomplet <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 68<\/small> <br> <strong>defective on its face <\/strong> <em>(parking infraction notice)<\/em><br>fautif &agrave; sa face <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 18.3(1)<\/small><br> <strong>invalid or defective <\/strong> <em>(regulation)<\/em><br>invalide ou vici&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. R.21; 11<\/small> <br> <strong>mental defective<\/strong><br>  d&eacute;ficient mental <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 29(1) &quot;mental defective&quot;<\/small><br>   <strong>mentally defective person<\/strong><br>  personne ayant une d&eacute;ficience mentale   <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 29(1) &quot;mental defective&quot;<\/small><br> <strong>unissued, illegible, mutilated, altered, counterfeited or forged in whole or in part, defective, misprinted, produced in error or incomplete <\/strong> <em>(lottery tickets)<\/em><br>non &eacute;mis, illisible, d&eacute;t&eacute;rior&eacute;, modifi&eacute;, contrefait en totalit&eacute; ou en partie, entach&eacute; d\\'un vice, mal imprim&eacute;, produit par erreur ou incomplet  <small>R.R.O. 1980, Reg. 719; 5(1)<\/small><\/li><li id=\"def_defective_affidavit\" class=\"letter_d \"><strong>defective affidavit<\/strong><br\/>affidavit fautif <small>O. Reg. 75\/82; 35(1)<\/small><br>   <strong>incomplete or defective affidavit<\/strong><br>  affidavit fautif ou incomplet  <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 47(9)<\/small><\/li><li id=\"def_defective_ballot\" class=\"letter_d \"><strong>defective ballot<\/strong><br\/> <strong>damaged or defective ballot<\/strong> <br>bulletin ab&icirc;m&eacute; ou d&eacute;fectueux <small>O. Reg. 562\/87; 12(2)(a) \/ 675\/88; 10(2)<\/small><\/li><li id=\"def_defective_ballot_card\" class=\"letter_d \"><strong>defective ballot card<\/strong><br\/> <strong>damaged or defective ballot card<\/strong><br>carte de vote ab&icirc;m&eacute;e ou d&eacute;fectueuse  <small>R.R.O. 1980, Reg. 682; 16(2)<\/small><\/li><li id=\"def_defective_by-law\" class=\"letter_d \"><strong>defective by-law<\/strong><br\/>r&egrave;glement municipal entach&eacute; d\\'un vice <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 59(2)<\/small><\/li><li id=\"def_defective_letters_patent\" class=\"letter_d \"><strong>defective letters patent<\/strong><br\/>  lettres patentes erron&eacute;es <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 32(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_defective_log\" class=\"letter_d \"><strong>defective log<\/strong><br\/>grume imparfaite <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 1 &quot;cull&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_defects_in_form\" class=\"letter_d \"><strong>defects in form<\/strong><br\/> <strong>objection based upon defects in form<\/strong><br>objection pour vice de forme <small>O. Reg. 537\/87; sch. rule 3.01<\/small> <\/li><li id=\"def_defence\" class=\"letter_d \"><strong>defence<\/strong><br\/>moyen de d&eacute;fense <small>R.S.O. 1990, c. P.27; 17<\/small><br>d&eacute;fense   <small>O. Reg. 797\/84; 9.01<\/small><br>  <em>(to a charge)<\/em><br>  disculpation <small>R.S.O. 1990, c. D.1; 5<\/small> <br><em>(to the claim)<\/em><br>  moyen de d&eacute;fense <small>R.S.O. 1990, c. C.45; 10(2)<\/small><br> <strong>affirmative defence<\/strong><br>d&eacute;fense affirmative <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 25.07(4)<\/small><br> <strong>common law defence<\/strong><br>  moyen de d&eacute;fense en common law <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 80<\/small><br>   <strong>complete defence<\/strong><br>  moyen de d&eacute;fense p&eacute;remptoire  <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 63(3)<\/small><br>   <strong>first defence in the proceeding<\/strong><br>  premi&egrave;re d&eacute;fense dans l\\'instance   <small>R.R.O. 1990, Reg. 196; 77.18(3)<\/small><br>   <strong>full answer and defence<\/strong><br>  d&eacute;fense pleine et enti&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 46(2)<\/small><br> <strong>full answer and defence<\/strong><br>  d&eacute;fense pleine et enti&egrave;re <small>R.R.O. 1980, Reg. 791; 13(3)<\/small><br> <strong>good and sufficient defence<\/strong><br>moyen de d&eacute;fense valable <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 18<\/small><br> <strong>good defence<\/strong><br>  moyen de d&eacute;fense valable  <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 43(3)<\/small><br>   <strong>good defence upon the merits<\/strong><br>  moyens valables de d&eacute;fense au fond  <small>R.S.O. 1990, c. P.38; 10<\/small><br>   <strong>notice of defense <\/strong> <em>(Form 77B)<\/em><br>  avis de d&eacute;fense <small>R.R.O. 1990, Reg. 193; 77.08<\/small><br> <strong>plead by way of defence\/to <\/strong> <em>(to action by a creditor)<\/em><br>  invoquer &agrave; titre de d&eacute;fense <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 56(4)<\/small><br> <strong>unable to conduct one\\'s defence<\/strong> <br>incapable d\\'assurer sa d&eacute;fense <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 44(3)(a)<\/small><br> <strong>used in defence of a claim\/to be<\/strong> <br>&ecirc;tre utilis&eacute; comme moyen de d&eacute;fense &agrave; une demande de r&egrave;glement <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 233(4)<\/small><\/li><li id=\"def_defence\" class=\"letter_d \"><strong>Defence<\/strong><br\/>D&eacute;fense  <small>O. Reg. 797\/84; form 9A<\/small><\/li><li id=\"def_defence_of_fair_comment\" class=\"letter_d \"><strong>defence of fair comment<\/strong><br\/>  d&eacute;fense de commentaire loyal <small>R.S.O. 1990, c. L.12; 23<\/small><\/li><li id=\"def_defence_property\" class=\"letter_d \"><strong>defence property<\/strong><br\/>  propri&eacute;t&eacute; de la d&eacute;fense nationale  <small>R.S.O. 1990, c. M.47; 1 &quot;defence property&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_defence_to_counterclaim\" class=\"letter_d \"><strong>defence to counterclaim<\/strong><br\/>  d&eacute;fense reconventionnelle <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 25.01(2)<\/small><\/li><li id=\"def_defence_to_counterclaim\" class=\"letter_d \"><strong>Defence to Counterclaim<\/strong><br\/>  D&eacute;fense &agrave; la demande reconventionnelle   <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 27C<\/small><\/li><li id=\"def_defence_to_crossclaim\" class=\"letter_d \"><strong>defence to crossclaim<\/strong><br\/>  d&eacute;fense &agrave; la demande entre d&eacute;fendeurs   <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 25.01(3)<\/small><\/li><li id=\"def_defence_to_crossclaim\" class=\"letter_d \"><strong>Defence to Crossclaim<\/strong><br\/>  D&eacute;fense &agrave; la demande entre d&eacute;fendeurs   <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 28B<\/small><\/li><li id=\"def_defendto\" class=\"letter_d \"><strong>defend\/to<\/strong><br\/><em>(an action)<\/em><br>  assurer la d&eacute;fense <small>R.R.O. 1980, Reg. 664; Form 1 8.(1)<\/small><br>  <em>(claim)<\/em><br>  pr&eacute;senter une d&eacute;fense <small>O. Reg. 797\/84; Form 5A<\/small><br><em>(main action)<\/em> <br>contester  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 29.05(1)<\/small><br>  <em>(proceeding)<\/em><br>  pr&eacute;senter une d&eacute;fense <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 8.03(2)<\/small><br>  <em>(proceeding)<\/em><br>  contester <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 7.01(1)<\/small><br> <strong>initiate, defend or continue the proceedings\/to<\/strong><br>entamer ou continuer une instance ou y apporter une d&eacute;fense  <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 44(1)(b)(viii)<\/small><br>   <strong>person on whose behalf an action is brought, instituted, opposed or defended<\/strong><br>personne au nom de laquelle une action, opposition ou d&eacute;fense est introduite <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 8(1)<\/small> <br> <strong>prosecute, defend or discontinue\/to <\/strong> <em>(an action)<\/em><br>mettre fin, poursuivre ou pr&eacute;senter une d&eacute;fense  <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 246(1)<\/small><\/li><li id=\"def_defend_the_actionto\" class=\"letter_d \"><strong>defend the action\/to<\/strong><br\/><em>(against a claim)<\/em> <br>contester  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 289(3)<\/small><\/li><li id=\"def_defendant\" class=\"letter_d \"><strong>defendant<\/strong><br\/>d&eacute;fendeur  <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 1 &quot;defendant&quot; \/ c. C.49; 15(d) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 5.02(2) \/ O. Reg. 159\/83; Form 10<\/small> <br> <strong>add as a party defendant\/to <\/strong> <em>(to an action)<\/em><br>joindre &agrave; l\\'action comme d&eacute;fendeur <small>R.S.O. 1990, c. N.1; 5<\/small><br> <strong>convict the defendant\/to<\/strong> <br>d&eacute;clarer le d&eacute;fendeur coupable <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 17.1(7)<\/small><br> <strong>crossclaiming defendant<\/strong><br>d&eacute;fendeur qui s\\'est port&eacute; demandeur entre d&eacute;fendeurs  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 28.06(2)<\/small><br>   <strong>party defendant<\/strong><br>  partie d&eacute;fenderesse <small>R.S.O. 1990, c. F.28; 8(2)<\/small><\/li><li id=\"def_defendant_in_default\" class=\"letter_d \"><strong>defendant in default<\/strong><br\/>  d&eacute;fendeur en d&eacute;faut <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 19.04(6)<\/small><\/li><li id=\"def_defendant_to_the_counterclaim\" class=\"letter_d \"><strong>defendant to the counterclaim<\/strong><br\/>  d&eacute;fendeur reconventionnel <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 27c<\/small><\/li><li id=\"def_defended_third_party_claim\" class=\"letter_d \"><strong>defended third party claim<\/strong><br\/>  mise en cause contest&eacute;e <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 48.02(3)<\/small><\/li><li id=\"def_defending\" class=\"letter_d \"><strong>defending<\/strong><br\/> <strong>cost of defending <\/strong> <em>(a person in an action)<\/em><br>frais de d&eacute;fense <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 50<\/small><\/li><li id=\"def_deferto\" class=\"letter_d \"><strong>defer\/to<\/strong><br\/><em>(time for entry)<\/em><br>  proroger <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 195(8)<\/small><\/li><li id=\"def_deferment\" class=\"letter_d \"><strong>deferment<\/strong><br\/> <strong>refusal, prohibition, deferment or delay <\/strong> <em>(performance of work)<\/em><br>  refus, interdiction, report ou retard <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 67(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_deferral\" class=\"letter_d \"><strong>deferral<\/strong><br\/> <strong>deferral on property taxes<\/strong><br>  report de l\\'imp&ocirc;t foncier   <small>S.O. 1995, c. 800; 6(3)(a)<\/small><br>   <strong>rebate and provide a deferral\/to <\/strong> <em>(of tax)<\/em> <br>faire remise et accorder le report <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 18(2)<\/small> <br> <strong>reduction, avoidance or deferral <\/strong> <em>(of tax)<\/em><br>r&eacute;duction, &eacute;vitement ou report <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 5(1) &quot;tax benefit&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_deferred\" class=\"letter_d \"><strong>deferred<\/strong><br\/><em>(class of zones)<\/em><br>  diff&eacute;r&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 12(1)<\/small><br> <strong>net outstanding premiums due and deferred <\/strong> <em>(assets of insurer)<\/em> <br>montant net des primes &agrave; recevoir, exigibles et report&eacute;es <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 201(1) 2.i<\/small><\/li><li id=\"def_deferredto_be\" class=\"letter_d \"><strong>deferred\/to be<\/strong><br\/><em>(application)<\/em><br>  &ecirc;tre suspendu <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 25<\/small><br> <strong>immediate benefit or deferred benefit<\/strong><br>  avantage imm&eacute;diat ou diff&eacute;r&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 221(1) &quot;benefit&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_deferred_annuity\" class=\"letter_d \"><strong>deferred annuity<\/strong><br\/>rente diff&eacute;r&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. I.8; Sch. B 3<\/small><\/li><li id=\"def_deferred_basis\" class=\"letter_d \"><strong>deferred basis<\/strong><br\/> <strong>on a deferred basis\/to be <\/strong> <em>(payments)<\/em><br>&ecirc;tre diff&eacute;r&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 46.(b)<\/small><\/li><li id=\"def_deferred_income\" class=\"letter_d \"><strong>deferred income<\/strong><br\/>produit comptabilis&eacute; d\\'avance <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 101 20<\/small><\/li><li id=\"def_deferred_income_tax\" class=\"letter_d \"><strong>deferred income tax<\/strong><br\/>imp&ocirc;t sur le revenu diff&eacute;r&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 210; 13(u)<\/small><\/li><li id=\"def_deferred_life_annuity\" class=\"letter_d \"><strong>deferred life annuity<\/strong><br\/>  rente viag&egrave;re diff&eacute;r&eacute;e  <small>R.S.O. 1990, c. P.8; 42(6)(b)<\/small><br>   <strong>immediate or deferred life annuity<\/strong><br>  rente viag&egrave;re imm&eacute;diate ou diff&eacute;r&eacute;e <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 21(2)(a)(iii)<\/small><\/li><li id=\"def_deferred_maintenance\" class=\"letter_d \"><strong>deferred maintenance<\/strong><br\/>entretien diff&eacute;r&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 221(1) &quot;sewage service rate&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_deferred_pension\" class=\"letter_d \"><strong>deferred pension<\/strong><br\/>pension diff&eacute;r&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. O.29; 14(h)(iv) \/ c. P.8; 1 &quot;deferred pension&quot;<\/small><br>  pension diff&eacute;r&eacute;e   <small>R.R.O. 1980, Reg. 724; 15(1)<\/small><br>  pension diff&eacute;r&eacute;e  <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(2) &quot;escalated adjustment&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_deferred_pricing_arrangement\" class=\"letter_d \"><strong>deferred pricing arrangement<\/strong><br\/>  <em>(soya-beans)<\/em><br>  entente pr&eacute;voyant la fixation diff&eacute;r&eacute;e du prix <small>O. Reg. 652\/84; 5a(1)<\/small><\/li><li id=\"def_deferred_profit_sharing_plan\" class=\"letter_d \"><strong>deferred profit sharing plan<\/strong><br\/>  r&eacute;gime de participation diff&eacute;r&eacute;e aux b&eacute;n&eacute;fices <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 33(1) \/ c. P.8; 1 &quot;pension plan&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_deficiency\" class=\"letter_d \"><strong>deficiency<\/strong><br\/>d&eacute;ficit  <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 89(1) \/ c. E.2; 115(5) \/ c. M.45; 421<\/small><br><em>(assets)<\/em><br>  insuffisance <small>R.S.O. 1990, c. B.14; Form 4<\/small><br><em>(in pension fund)<\/em> <br>d&eacute;ficit  <small>R.S.O. 1990, c. P.48; 6(3)(b)<\/small><br>  <em>(in sinking fund)<\/em><br>  insuffisance <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 144(8)<\/small><br><em>(land)<\/em><br>  vice <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 34(3)<\/small><br><em>(of building)<\/em><br>  imperfection <small>O. Reg. 538\/84; 91a 1.ii<\/small><br> <strong>growth hormone deficiency<\/strong><br>insuffisance de l\\'hormone de croissance <small>R.S.O. 1990, c. C.37; 29(1)<\/small><br> <strong>impairment or deficiency <\/strong> <em>(in a balance sheet)<\/em><br>  d&eacute;t&eacute;rioration ou d&eacute;ficit <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 428<\/small><br> <strong>insufficiency or deficiency <\/strong> <em>(of securities)<\/em><br>  insuffisance ou perte de valeur <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 33<\/small><br> <strong>liable for deficiency\/to be <\/strong> <em>(of proceeds)<\/em><br>  &ecirc;tre tenu de combler l\\'insuffisance  <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 63(5)(f)<\/small><br>   <strong>material deficiency <\/strong> <em>(in instrument)<\/em><br>  insuffisance importante  <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 78(2)<\/small><br>   <strong>solvency deficiency <\/strong> <em>(of a pension plan)<\/em><br>  d&eacute;ficit de solvabilit&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(2) &quot;solvency deficiency&quot;<\/small><br>   <strong>solvency deficiency <\/strong> <em>(pension plan)<\/em><br>  d&eacute;ficit de solvabilit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.48; 8(1) &quot;solvency deficiency&quot; \/ c. T.1; 5(7)<\/small><br>   <strong>transfer deficiency <\/strong> <em>(of a pension plan)<\/em><br>  d&eacute;ficit de transfert  <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(2) &quot;transfer deficiency&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_deficiency_of_capital\" class=\"letter_d \"><strong>deficiency of capital<\/strong><br\/>  insuffisance de capital <small>R.S.O. 1990, c. P.5; 44 1<\/small><\/li><li id=\"def_deficient\" class=\"letter_d \"><strong>deficient<\/strong><br\/><em>(grant, sale or appropriation of land)<\/em> <br>entach&eacute; d\\'un vice <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 34(1)<\/small> <br> <strong>deficient\/to be <\/strong> <em>(policies or procedures)<\/em><br>pr&eacute;senter des lacunes <small>S.O. 1994, c. 11; 192<\/small><\/li><li id=\"def_deficient_instalment\" class=\"letter_d \"><strong>deficient instalment<\/strong><br\/> <strong>late or deficient instalment <\/strong> <em>(of tax payable)<\/em><br>  acompte provisionnel en retard ou insuffisant <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 20<\/small> <\/li><li id=\"def_deficit\" class=\"letter_d \"><strong>deficit<\/strong><br\/><em>(on sale of debentures)<\/em><br>  d&eacute;ficit <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 185(3)<\/small><br>   <strong>accumulated deficit<\/strong><br>  d&eacute;ficit accumul&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 12(6)<\/small><br> <strong>deficit or surplus <\/strong> <em>(in the operation of a service)<\/em><br>  d&eacute;ficit ou exc&eacute;dent <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 103.(d)<\/small><br>   <strong>initial going concern contribution deficit <\/strong> <em>(pension plan)<\/em><br>d&eacute;ficit initial &agrave; long terme relatif aux cotisations <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 5.2 &quot;initial going concern contribution deficit&quot;<\/small><br> <strong>initial PBGF assessment deficit <\/strong> <em>(pension plan)<\/em><br>  d&eacute;ficit initial relatif aux contributions au FGPR <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 5.2 &quot;initial PBGF assessment deficit&quot;<\/small><br> <strong>meet the deficit\/to<\/strong><br>combler le d&eacute;ficit <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 9<\/small> <br> <strong>operating deficit<\/strong><br>  d&eacute;ficit d\\'exploitation <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 162(2)<\/small><br> <strong>operating deficit or profit<\/strong><br>  d&eacute;ficit ou b&eacute;n&eacute;fice d\\'exploitation  <small>R.S.O. 1990, c. F.9; 8(4)(d)<\/small><br>   <strong>operation deficit<\/strong><br>  d&eacute;ficit d\\'exploitation <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 13(5)<\/small><br> <strong>provide for a deficit\/to<\/strong><br>pourvoir au comblement du d&eacute;ficit <small>R.S.O. 1990, c. D.15; 6(7)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_deficit_position\" class=\"letter_d \"><strong>deficit position<\/strong><br\/><em>(of a credit union)<\/em> <br>situation financi&egrave;re d&eacute;ficitaire <small>O. Reg. 4\/95; 5(3)<\/small> <\/li><li id=\"def_defineto\" class=\"letter_d \"><strong>define\/to<\/strong><br\/><em>(a point)<\/em><br>  d&eacute;terminer <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 1 &quot;original post&quot;<\/small><br>  <em>(special areas)<\/em><br>  d&eacute;signer <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 14(7)(c)<\/small><br> <strong>as defined in the Act<\/strong><br>  au sens de la Loi <small>S.O. 1992, c. 26; 27(4)<\/small><br> <strong>define fully and effectively the issues\/to <\/strong> <em>(on appeal)<\/em><br>  d&eacute;finir int&eacute;gralement et clairement les points en litige <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 136(1)<\/small><\/li><li id=\"def_defined_area\" class=\"letter_d \"><strong>defined area<\/strong><br\/>secteur d&eacute;sign&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 118<\/small><br><em>(in a township)<\/em><br>  secteur d&eacute;sign&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 13(8)<\/small><\/li><li id=\"def_defined_benefit\" class=\"letter_d \"><strong>defined benefit<\/strong><br\/>prestation d&eacute;termin&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. P.8; 1 &quot;defined benefit&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_defined_benefit_pension_plan\" class=\"letter_d \"><strong>defined benefit pension plan<\/strong><br\/>  r&eacute;gime de retraite &agrave; prestations d&eacute;termin&eacute;es <small>R.R.O. 1980, Reg. 282; 1(k)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_defined_contribution_benefit\" class=\"letter_d \"><strong>defined contribution benefit<\/strong><br\/>  prestation &agrave; cotisation d&eacute;termin&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. P.8; 1 &quot;defined contribution benefit&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_defined_highway\" class=\"letter_d \"><strong>defined highway<\/strong><br\/>voie publique d&eacute;finie <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 4<\/small><\/li><li id=\"def_defined_income\" class=\"letter_d \"><strong>defined income<\/strong><br\/>revenu d&eacute;termin&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. O.17; 1 &quot;defined income&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_defined_limits\" class=\"letter_d \"><strong>defined limits<\/strong><br\/><em>(of an area)<\/em><br>  limites d&eacute;termin&eacute;es <small>R.R.O. 1980, Reg. 788; 6(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_definite_term_of_years\" class=\"letter_d \"><strong>definite term of years<\/strong><br\/> <strong>estate for a definite term of years absolute or determinable<\/strong><br>  domaine absolu ou r&eacute;soluble &agrave; terme d&eacute;termin&eacute; d\\'ann&eacute;es <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 29<\/small><\/li><li id=\"def_definition\" class=\"letter_d \"><strong>definition<\/strong><br\/> <strong>citation, application, definition, interpretation and form <\/strong> <em>(under rules of procedure)<\/em> <br>renvoi, champ d\\'application, d&eacute;finition, principe d\\'interpr&eacute;tation et formule <small>O. Reg. 537\/87; sch. rule 1<\/small> <br> <strong>definition, collection, transmission and presentation <\/strong> <em>(of information)<\/em><br>  description, cueillette, transmission et pr&eacute;sentation <small>S.O. 1994, c. 333; 14<\/small><\/li><li id=\"def_deflated_tire\" class=\"letter_d \"><strong>deflated tire<\/strong><br\/> <strong>noticeably deflated tire<\/strong> <br>pneu visiblement d&eacute;gonfl&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 6 6(3)<\/small><\/li><li id=\"def_defraudto\" class=\"letter_d \"><strong>defraud\/to<\/strong><br\/><em>(creditors)<\/em><br>  frustrer <small>R.S.O. 1990, c. A.2; 2(1)<\/small><br> <strong>defeat or defraud\/to <\/strong> <em>(creditors)<\/em><br>  frustrer <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 60.18(5)<\/small><br> <strong>defeat, hinder or defraud\/to <\/strong> <em>(a creditor)<\/em><br>frustrer, entraver ou frauder <small>R.S.O. 1990, c. F.29; 2<\/small><br> <strong>defraud and deceive\/to <\/strong> <em>(a purchaser)<\/em><br>frauder et tromper <small>R.S.O. 1990, c. F.29; 5<\/small> <br> <strong>with intent to defraud<\/strong><br>  frauduleusement <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 59<\/small><\/li><li id=\"def_defrayto\" class=\"letter_d \"><strong>defray\/to<\/strong><br\/><em>(expenses)<\/em><br>  payer <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 31.(d)<\/small><br><em>(the cost of heating)<\/em> <br>acquitter  <small>R.S.O. 1990, c. O.33; 7(2)<\/small><br>  <em>(the expenditures for welfare services)<\/em><br>  couvrir <small>R.S.O. 1990, c. D.15; 6(4)<\/small><\/li><li id=\"def_defrosting_device\" class=\"letter_d \"><strong>defrosting device<\/strong><br\/><em>(in school bus)<\/em><br>  d&eacute;givreur <small>R.R.O. 1980, Reg. 484; 3(1)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_degradability\" class=\"letter_d \"><strong>degradability<\/strong><br\/> <strong>reprocessing, reusing or degradability <\/strong> <em>(of packaging or containers)<\/em> <br>traitement, recyclage ou d&eacute;gradabilit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 85(c)<\/small><\/li><li id=\"def_degradeto\" class=\"letter_d \"><strong>degrade\/to<\/strong><br\/> <strong>degrade the safety\/to <\/strong> <em>(of vehicle)<\/em><br>diminuer la s&eacute;curit&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 6 1(5)<\/small><\/li><li id=\"def_degrading_measures\" class=\"letter_d \"><strong>degrading measures<\/strong><br\/> <strong>harsh or degrading measures<\/strong><br>mesures s&eacute;v&egrave;res ou d&eacute;gradantes <small>O. Reg. 550\/85; 89(a)<\/small><\/li><li id=\"def_degree\" class=\"letter_d \"><strong>degree<\/strong><br\/><em>(issue)<\/em><br>  degr&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 47(1)<\/small><br><em>(of fault or negligence)<\/em> <br>part <small>R.S.O. 1990, c. N.1; 1<\/small><br> <strong>academic degree<\/strong><br>titre  <small>R.R.O. 1980, Reg. 238; 7 11. vii<\/small><br>   <strong>acceptable university degree <\/strong> <em>(held by a teacher)<\/em> <br>grade universitaire reconnu <small>O. Reg. 339\/91; 19(6)<\/small> <br> <strong>basic degree <\/strong> <em>(degree in veterinary medicine)<\/em><br>grade de base <small>R.R.O. 1990, Reg. 1093; 2 &quot;basic degree&quot;<\/small><br> <strong>degree in law<\/strong> <br>dipl&ocirc;me en droit <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 62(1) 23<\/small> <br> <strong>degree of care, diligence and skill <\/strong> <em>(standard of care)<\/em><br>  degr&eacute; de soin, de diligence et d\\'habilet&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 38(3)<\/small><br>   <strong>degree, certificate or diploma <\/strong> <em>(awarded by university)<\/em><br>grade, certificat ou dipl&ocirc;me <small>R.S.O. 1990, c. M.19; 5(5)<\/small><br> <strong>law degree<\/strong><br>  dipl&ocirc;me en droit <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 60(2)<\/small><br> <strong>masters or doctoral degree<\/strong><br>ma&icirc;trise ou doctorat <small>R.R.O. 1990, Reg. 772; 1 &quot;graduate study&quot;<\/small><br> <strong>title, honour, decoration or degree<\/strong><br>  titre, distinction honorifique, d&eacute;coration ou dipl&ocirc;me universitaire <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 48(6)<\/small><br> <strong>Bachelor of Education degree<\/strong> <br>dipl&ocirc;me de baccalaur&eacute;at en &eacute;ducation <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 8(1) 19.(e)<\/small><\/li><li id=\"def_degree_granting_institution\" class=\"letter_d \"><strong>degree granting institution<\/strong><br\/>  &eacute;tablissement qui d&eacute;cerne des dipl&ocirc;mes <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 71(3)(a)<\/small><br>&eacute;tablissement qui attribue des grades universitaires <small>R.S.O. 1990, c. D.5; 2(f)<\/small><\/li><li id=\"def_degree_of_affinity\" class=\"letter_d \"><strong>degree of affinity<\/strong><br\/> <strong>prohibited degree of affinity and consanguinity<\/strong><br>degr&eacute; prohib&eacute; d\\'affinit&eacute; et de consanguinit&eacute;   <small>R.R.O. 1980, Reg. 606; 4(b)<\/small><\/li><li id=\"def_degree_of_consanguinity\" class=\"letter_d \"><strong>degree of consanguinity<\/strong><br\/> <strong>next of kin of equal degree of consanguinity<\/strong><br>  plus proches parents du m&ecirc;me degr&eacute; de consanguinit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 47(6)<\/small><\/li><li id=\"def_degree_of_kindred\" class=\"letter_d \"><strong>degree of kindred<\/strong><br\/>degr&eacute; de parent&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 29(1) \/ c. S.26; 47(8)<\/small><\/li><li id=\"def_delay\" class=\"letter_d \"><strong>delay<\/strong><br\/>   <strong>development delay<\/strong><br>  retard de d&eacute;veloppement <small>O. Reg. 551\/85; Form 1<\/small><br> <strong>dismissal of action for delay<\/strong><br>rejet de l\\'action pour cause de retard <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 24<\/small><br> <strong>frivolous or made only for the purpose of delay <\/strong> <em>(application)<\/em><br>  de caract&egrave;re frivole ou dilatoire  <small>R.S.O. 1990, c. N.2; 12(3)<\/small><br>   <strong>refusal, prohibition, deferment or delay <\/strong> <em>(performance of work)<\/em><br>refus, interdiction, report ou retard <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 67(1)(a)<\/small><br> <strong>undue delay or other unusual circumstances <\/strong> <em>(affecting the investigation)<\/em><br>  retard injustifi&eacute; ou autres circonstances inhabituelles <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 88(1)(c)<\/small><br> <strong>unnecessary delay <\/strong> <em>(in entering a fact)<\/em><br>  retard indu <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 309(1)<\/small><br> <strong>unreasonable delay<\/strong><br>  retards d&eacute;raisonnables   <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 3<\/small><br>   <strong>unreasonable delay <\/strong> <em>(in registration)<\/em><br>  retard excessif <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 144(2)(b)<\/small><br> <strong>without unnecessary delay<\/strong><br>dans les meilleurs d&eacute;lais <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 45<\/small><\/li><li id=\"def_delayto\" class=\"letter_d \"><strong>delay\/to<\/strong><br\/><em>(a creditor)<\/em><br>  remettre &agrave; plus tard un paiement  <small>R.S.O. 1990, c. F.29; 2<\/small><br>  <em>(hearing)<\/em><br>  retarder <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 5.05<\/small> <br><em>(proceedings)<\/em><br>  retarder <small>R.S.O. 1990, c. C.49; 11(a)<\/small><br> <strong>delayed payment penalties and interest<\/strong><br>  p&eacute;nalit&eacute;s avec int&eacute;r&ecirc;ts en cas de retards de paiement <small>R.S.O. 1990, c. M.12; 7(1) 13<\/small> <br> <strong>obstruct, hinder, delay or interfere\/to <\/strong> <em>(exercise of a right)<\/em><br>  entraver ou retarder <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 65(4)<\/small><br> <strong>obstruct, hinder, delay or prevent\/to <\/strong> <em>(inspection by authorized person)<\/em><br>  entraver, retarder ou emp&ecirc;cher <small>R.S.O. 1990, c. U.4; 27<\/small> <br> <strong>prejudice or delay\/to <\/strong> <em>(fair trial)<\/em><br>compromettre ou retarder <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 25.11(a)<\/small><br> <strong>prevent or delay\/to <\/strong> <em>(opening of polling place)<\/em><br>  emp&ecirc;cher ou retarder <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 75(1)<\/small><\/li><li id=\"def_delayed_payment\" class=\"letter_d \"><strong>delayed payment<\/strong><br\/> <strong>instalment or delayed payments<\/strong><br>versements &eacute;chelonn&eacute;s ou diff&eacute;r&eacute;s  <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 9(2)<\/small><\/li><li id=\"def_delayed-payment_penalty\" class=\"letter_d \"><strong>delayed-payment penalty<\/strong><br\/>  p&eacute;nalit&eacute; de retard de paiement  <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 19(7)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_delegable_at_common_law\" class=\"letter_d \"><strong>delegable at common law<\/strong><br\/> <strong>duty that is non-delegable at common law<\/strong><br>  obligation qui ne peut &ecirc;tre d&eacute;l&eacute;gu&eacute;e en common law <small>R.S.O. 1990, c. O.2; 6(3)<\/small><\/li><li id=\"def_delegate\" class=\"letter_d \"><strong>delegate<\/strong><br\/>  d&eacute;l&eacute;gu&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 98(2) \/ c. C.44; 76(3) \/ c. M.45; 207 12 \/ c. P.13; 50(1)<\/small> <br><em>(of a chairman)<\/em><br>  d&eacute;l&eacute;gu&eacute; <small>O. Reg. 538\/84; 14(5)<\/small><br><em>(of minister)<\/em> <br>  d&eacute;l&eacute;gu&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.44; 33(3)<\/small><br><em>(of municipal council)<\/em><br>  d&eacute;l&eacute;gu&eacute; <small>O. Reg. 41\/95; 1 &quot;approval authority&quot; (a)<\/small><br>  <em>(of party)<\/em><br>  d&eacute;l&eacute;gu&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 1(1) &quot;owner&quot;<\/small><br><em>(of the Regional Director)<\/em><br>  d&eacute;l&eacute;gu&eacute; <small>O. Reg. 254\/89; 7<\/small><br> <strong>alternative delegate <\/strong> <em>(members of a corporation without share capital)<\/em><br>  d&eacute;l&eacute;gu&eacute; suppl&eacute;ant   <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 130(1)(c)<\/small><br>   <strong>authorized delegate<\/strong><br>  d&eacute;l&eacute;gu&eacute; habilit&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 470; 17(2)<\/small><\/li><li id=\"def_delegateto\" class=\"letter_d \"><strong>delegate\/to<\/strong><br\/> <strong>assign or delegate\/to <\/strong> <em>(duty)<\/em><br>  confier ou d&eacute;l&eacute;guer <small>R.S.O. 1990, c. M.27; 5(2)<\/small><\/li><li id=\"def_delegate_powers_and_dutiesto\" class=\"letter_d \"><strong>delegate powers and duties\/to<\/strong><br\/>  <em>(to the general manager)<\/em><br>  d&eacute;l&eacute;guer les pouvoirs et les fonctions   <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 3(2)<\/small><\/li><li id=\"def_delegated_legislative_power\" class=\"letter_d \"><strong>delegated legislative power<\/strong><br\/>  pouvoir de l&eacute;gislation d&eacute;l&eacute;gu&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. R.21; 12(3)<\/small><\/li><li id=\"def_delegation\" class=\"letter_d \"><strong>delegation<\/strong><br\/>d&eacute;l&eacute;gation de pouvoirs <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 4(4)<\/small> <br>acte de d&eacute;l&eacute;gation <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 5<\/small><\/li><li id=\"def_deleteto\" class=\"letter_d \"><strong>delete\/to<\/strong><br\/><em>(a loss from accounts)<\/em><br>  radier <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 5(2)<\/small><br><em>(a word)<\/em><br>  supprimer <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 14(4)<\/small><br><em>(entry from index)<\/em><br>radier   <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 56(8)<\/small><br>  <em>(from register)<\/em><br>  radier <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 99(2)<\/small> <br><em>(name of elector on the polling list)<\/em> <br>biffer <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 60(1) 1<\/small><br> <strong>add, delete or substitute\/to <\/strong> <em>(party)<\/em><br>  joindre, radier ou substituer <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 5.04(2)<\/small><br> <strong>delete or vary\/to <\/strong> <em>(preference, right, condition attaching to shares)<\/em><br>supprimer ou modifier <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 34(4)<\/small> <\/li><li id=\"def_deleterious_material\" class=\"letter_d \"><strong>deleterious material<\/strong><br\/> <strong>adulterant or deleterious material <\/strong> <em>(used in the making of the bread)<\/em> <br>substance &eacute;trang&egrave;re ou nuisible &agrave; la sant&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. B.11; 7(1)<\/small><\/li><li id=\"def_deletion\" class=\"letter_d \"><strong>deletion<\/strong><br\/><em>(from register)<\/em><br>  radiation <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 128(5)<\/small><br> <strong>addition or correction to or deletion from <\/strong> <em>(the preliminary list)<\/em><br>  adjonction, correction ou radiation   <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 27(c)<\/small><br>   <strong>addition, deletion or substitution <\/strong> <em>(of a party to an action)<\/em><br>jonction, radiation ou substitution <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 26.02(a)<\/small><br> <strong>addition, deletion or substitution <\/strong> <em>(of a party)<\/em><br>  jonction, radiation ou substitution <small>R.R.O. 1990, Reg. 193; 77.12(5)1.ii<\/small><br>   <strong>addition, deletion or substitution <\/strong> <em>(of parties)<\/em> <br>jonction, radiation ou substitution <small>S.O. 1992, c. 6; 7(a)<\/small> <br> <strong>alteration, deletion or addition <\/strong> <em>(home)<\/em><br>suppression, modification et ajout <small>R.S.O. 1990, c. O.31; 13(2)(g)<\/small><\/li><li id=\"def_deliberate_evasion\" class=\"letter_d \"><strong>deliberate evasion<\/strong><br\/><em>(of an Act)<\/em><br>  volont&eacute; d&eacute;lib&eacute;r&eacute;e de se soustraire  <small>R.S.O. 1990, c. R.1; 12(4)<\/small><\/li><li id=\"def_deliberate_neglect\" class=\"letter_d \"><strong>deliberate neglect<\/strong><br\/> <strong>ongoing deliberate neglect <\/strong> <em>(by landlord)<\/em><br>  n&eacute;gligence intentionnelle et continuelle  <small>O. Reg. 440\/87; 19<\/small><\/li><li id=\"def_deliberate_practice\" class=\"letter_d \"><strong>deliberate practice<\/strong><br\/> <strong>systemic and deliberate practices and policies<\/strong><br>  pratiques et politiques syst&eacute;miques et intentionnelles <small>S.O. 1993, c. 35; 2 1<\/small> <\/li><li id=\"def_delineateto\" class=\"letter_d \"><strong>delineate\/to<\/strong><br\/><em>(mining lands)<\/em><br>  d&eacute;marquer <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 79(3)<\/small><\/li><li id=\"def_delineation\" class=\"letter_d \"><strong>delineation<\/strong><br\/><em>(of land on a plan)<\/em><br>limites   <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 1 &quot;lot&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_delinquent\" class=\"letter_d \"><strong>delinquent<\/strong><br\/><em>(director)<\/em><br>  fautif <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 230(2)<\/small><br><em>(loan)<\/em><br>  en souffrance <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 52(a)<\/small><br> <strong>delinquent co-owner<\/strong><br>copropri&eacute;taire fautif <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 181(2)<\/small> <br> <strong>juvenile delinquent<\/strong><br>  jeune d&eacute;linquant <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 30(5)<\/small><\/li><li id=\"def_delinquent_receivables\" class=\"letter_d \"><strong>delinquent receivables<\/strong><br\/>  comptes en souffrance <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_deliverto\" class=\"letter_d \"><strong>deliver\/to<\/strong><br\/>remettre  <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 1(1) &quot;send&quot; \/ c. E.27; 1(1) &quot;send&quot; \/ c. S.5; 71(1) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 1.03 &quot;deliver&quot;<\/small><br><em>(a list of persons who have voted)<\/em><br>  d&eacute;livrer <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 72(5)<\/small><br><em>(a return)<\/em><br>  remettre <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 75(5)<\/small><br><em>(enumeration list)<\/em> <br>remettre  <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 24(1)<\/small><br>  <em>(notice)<\/em><br>  remettre <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 39(2)<\/small> <br><em>(securities)<\/em><br>  livrer <small>R.S.O. 1990, c. J.2; 3(2)(c)<\/small><br><em>(to the Registrar)<\/em> <br>remettre  <small>R.R.O. 1980, Reg. 899; 2<\/small><br>  <em>(written notice)<\/em><br>  remettre <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 8(1)<\/small> <br> <strong>act as an intermediary in delivering securities\/to<\/strong><br>agir &agrave; titre d\\'interm&eacute;diaire dans la livraison de valeurs mobili&egrave;res <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;clearing agency&quot;<\/small><br> <strong>deliver or mail\/to <\/strong> <em>(a notice)<\/em><br>  remettre ou envoyer par la poste <small>R.S.O. 1990, c. C.27; 33(3)<\/small><br> <strong>deliver or transmit\/to <\/strong> <em>(assessment roll)<\/em><br>  remettre ou faire parvenir <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 32<\/small><br> <strong>deliver or transmit\/to <\/strong> <em>(certificate of lien)<\/em><br>  remettre ou transmettre <small>R.S.O. 1990, c. B.1; 1<\/small><br> <strong>issue or deliver\/to <\/strong> <em>(a policy of insurance)<\/em><br>&eacute;tablir ou remettre <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 39(3)<\/small> <br> <strong>locate, apprehend and deliver\/to <\/strong> <em>(a child)<\/em><br>trouver, appr&eacute;hender et ramener <small>R.S.O. 1990, c. C.12; 36(2)<\/small><br> <strong>mail or deliver\/to <\/strong> <em>(written notice)<\/em><br>envoyer par la poste ou remettre <small>R.S.O. 1990, c. H.3; 5(1)<\/small><br> <strong>mail or deliver\/to <\/strong> <em>(written request for a hearing)<\/em><br>  poster ou remettre <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 8(2)(b)<\/small><br> <strong>sell, consign or deliver\/to <\/strong> <em>(farm implements)<\/em><br>  vendre, donner en consignation ou livrer <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 1 &quot;distributor&quot;<\/small><br>   <strong>sell, offer for sale, transport or deliver\/to <\/strong> <em>(meat)<\/em><br>vendre, mettre en vente, transporter ou livrer <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 2(3)<\/small><br> <strong>serve, deliver or give\/to<\/strong><br>signifier ou remettre <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 123(1)(a)<\/small><br> <strong>sort, sell, supply and deliver\/to <\/strong> <em>(logs)<\/em><br>trier, vendre, assurer l\\'approvisionnement et livrer <small>R.S.O. 1990, c. A.17; 9(1)(a)<\/small><br> <strong>sufficiently given, delivered or served\/to be <\/strong> <em>(notice)<\/em><br>  &ecirc;tre valablement d&eacute;livr&eacute;, remis ou signifi&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. T.19; 23(1)<\/small><\/li><li id=\"def_deliver_personallyto\" class=\"letter_d \"><strong>deliver personally\/to<\/strong><br\/><em>(document)<\/em> <br>remettre en mains propres <small>R.S.O. 1990, c. C.29; 22(1)<\/small> <br><em>(notice)<\/em><br>  remettre &agrave; personne <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 70(1)<\/small><\/li><li id=\"def_deliver_upto\" class=\"letter_d \"><strong>deliver up\/to<\/strong><br\/><em>(instruments)<\/em><br>  remettre <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 64.06(19)<\/small><br><em>(possession of lands)<\/em><br>  remettre <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 24(2)<\/small> <br> <strong>deliver up vacant possession\/to<\/strong><br>  remettre la libre possession   <small>R.R.O. 1980, Reg. 548; Form 1<\/small><\/li><li id=\"def_deliver_up_possessionto\" class=\"letter_d \"><strong>deliver up possession\/to<\/strong><br\/><em>(of the premises)<\/em><br>remettre la possession <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 105(5)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_deliverable\" class=\"letter_d \"><strong>deliverable<\/strong><br\/><em>(goods)<\/em> <br>livrable  <small>R.S.O. 1990, c. W.3; 7<\/small><\/li><li id=\"def_deliverable_state\" class=\"letter_d \"><strong>deliverable state<\/strong><br\/><em>(goods)<\/em><br>  livrable <small>R.S.O. 1990, c. S.1; 1(4)<\/small><\/li><li id=\"def_delivering\" class=\"letter_d \"><strong>delivering<\/strong><br\/> <strong>manner of delivering or mailing <\/strong> <em>(a notice)<\/em><br>modalit&eacute;s de remise ou de mise &agrave; la poste <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 393(4)<\/small><\/li><li id=\"def_delivery\" class=\"letter_d \"><strong>delivery<\/strong><br\/>remise <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 1.03 &quot;deliver&quot;<\/small><br>  <em>(document)<\/em><br>  d&eacute;livrance <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 1(1) &quot;proposed unit&quot;<\/small><br>  <em>(execution)<\/em><br>  remise <small>R.S.O. 1990, c. E.24; 18<\/small> <br><em>(goods)<\/em><br>  remise <small>R.S.O. 1990, c. P.27; 15<\/small> <br><em>(goods)<\/em><br>  livraison <small>R.S.O. 1990, c. S.1; 1(1) &quot;goods&quot; \/ c. W.3; 4(2)<\/small><br>  <em>(negociable receipt)<\/em><br>  d&eacute;livrance <small>R.S.O. 1990, c. W.3; 19(1)<\/small><br><em>(of a bond)<\/em><br>  d&eacute;livrance <small>O. Reg. 159\/83; Form 23<\/small><br><em>(of a security)<\/em><br>  livraison <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 74<\/small> <br><em>(of bearer fractional certificate)<\/em> <br>livraison  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 38(2)<\/small><br>  <em>(of hospital services)<\/em><br>  prestation <small>R.S.O. 1990, c. M.26; 10(e)<\/small><br><em>(of instrument)<\/em><br>  remise <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 117(f)<\/small><br><em>(of legal services)<\/em> <br>prestation  <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br>  <em>(statement of defence)<\/em><br>  remise <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 18<\/small><br><em>(transfer of bond or debenture)<\/em> <br>livraison  <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 54(1)<\/small><br>   <strong>actual delivery <\/strong> <em>(of a writ)<\/em><br>  remise effective <small>R.S.O. 1990, c. H.1; 2<\/small><br> <strong>date of delivery <\/strong> <em>(assessment roll)<\/em><br>date de remise <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 31(1)<\/small> <br> <strong>delivery and exposure <\/strong> <em>(of meat)<\/em> <br>livraison et &eacute;talage <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 53<\/small><br> <strong>delivery of a defence<\/strong><br>  remise de la d&eacute;fense  <small>R.R.O. 1990, Reg. 196; 77.09(2)<\/small><br>   <strong>delivery or conveyance <\/strong> <em>(of property)<\/em><br>  remise ou cession <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 268(2)<\/small><br> <strong>delivery or mailing <\/strong> <em>(of a notice)<\/em><br>  remise ou mise &agrave; la poste <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 394(1)<\/small><br> <strong>delivery or performance <\/strong> <em>(of goods or services)<\/em><br>  remise ou ex&eacute;cution <small>O. Reg. 723\/88; Form 1 2(c)<\/small><br> <strong>design, delivery or operation <\/strong> <em>(of services)<\/em><br>  conception, prestation ou fonctionnement <small>O. Reg. 725\/89; 3(5)<\/small> <br> <strong>make or take delivery\/to <\/strong> <em>(of a commodity futures contract)<\/em><br>  faire la livraison ou prendre livraison <small>R.S.O. 1990, c. C.20; 1 &quot;commodity futures contract&quot;<\/small> <br> <strong>part delivery<\/strong><br>  livraison partielle <small>R.S.O. 1990, c. S.1; 43(7)<\/small><br> <strong>point of delivery <\/strong> <em>(of power)<\/em><br>point de raccordement <small>R.S.O. 1990, c. R.36; 1<\/small> <br> <strong>production and delivery <\/strong> <em>(of goods and services)<\/em><br>production et distribution <small>R.S.O. 1990, c. M.27; 3(e)(i)<\/small><br> <strong>retail or wholesale delivery <\/strong> <em>(milk products)<\/em><br>livraison au d&eacute;tail ou en gros <small>R.S.O. 1990, c. M.12; 19(1) 51<\/small><br> <strong>serve by personal delivery\/to <\/strong> <em>(written notice)<\/em><br>  signifier par voie de signification &agrave; personne <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; Form 1 17(2)<\/small><br> <strong>tender of delivery<\/strong><br>  offre de livraison <small>R.S.O. 1990, c. S.1; 28(4)<\/small><br>   <strong>transportation and delivery <\/strong> <em>(of meat)<\/em><br>  transport et livraison  <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 17(i)<\/small><br>   <strong>writ of delivery<\/strong><br>bref de d&eacute;laissement <small>R.S.O. 1990, c. E.24; 20(1)<\/small><br> <strong>writ of delivery <\/strong> <em>(of property)<\/em><br>bref de d&eacute;laissement <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 60.04(1) \/ O. Reg. 797\/84; 21.05(1)<\/small><\/li><li id=\"def_delivery_body\" class=\"letter_d \"><strong>delivery body<\/strong><br\/> <strong>truck or delivery body <\/strong> <em>(motor vehicle)<\/em><br>benne de camion ou caisse de livraison <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 1(1) &quot;commercial motor vehicle&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_delivery_of_possession\" class=\"letter_d \"><strong>delivery of possession<\/strong><br\/><em>(of land)<\/em><br>  d&eacute;laissement <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 60.03<\/small><\/li><li id=\"def_delivery_order\" class=\"letter_d \"><strong>delivery order<\/strong><br\/> <strong>shipping bill, bill of lading, delivery order, receipt, account <\/strong> <em>(instrument used in business)<\/em><br>feuille d\\'exp&eacute;dition, connaissement, bon de livraison, r&eacute;c&eacute;piss&eacute; ou compte <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 55(1)<\/small><\/li><li id=\"def_delivery_over\" class=\"letter_d \"><strong>delivery over<\/strong><br\/> <strong>gift, conveyance, assignment, transfer, delivery over or payment <\/strong> <em>(of goods)<\/em><br>  donation, transport, cession, transfert, remise ou paiement <small>R.S.O. 1990, c. A.33; 4(1)<\/small><\/li><li id=\"def_delivery_room\" class=\"letter_d \"><strong>delivery room<\/strong><br\/><em>(hospital)<\/em><br>  salle d\\'accouchement <small>R.R.O. 1980, Reg. 859; 1(f)(iv)<\/small><\/li><li id=\"def_delivery_system\" class=\"letter_d \"><strong>delivery system<\/strong><br\/> <strong>independent bar delivery system<\/strong><br>services fournis par les avocates et avocats ind&eacute;pendants <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_delivery_truck_driver\" class=\"letter_d \"><strong>delivery truck driver<\/strong><br\/>  chauffeur de camion de livraison <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 20(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_delivery_van\" class=\"letter_d \"><strong>delivery van<\/strong><br\/>fourgonnette de livraison <small>O. Reg. 372\/89; sch. 2 54<\/small> <\/li><li id=\"def_delos_davis_law_guild\" class=\"letter_d \"><strong>Delos Davis Law Guild<\/strong><br\/>Delos Davis Law Guild <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_demand\" class=\"letter_d \"><strong>demand<\/strong><br\/>demande <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 1(1) &quot;claim&quot; \/ c. P.38; 6(1) \/ c. R.20; 111(1) &quot;claim&quot;<\/small><br>  sommation <small>R.S.O. 1980<\/small><br>  <em>(for declaration by solicitor)<\/em><br>  demande <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 15.02(1)<\/small><br><em>(for information)<\/em> <br>demande <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 74(1)<\/small><br><em>(payment of income tax)<\/em><br>demande formelle <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 48(11)<\/small> <br><em>(to state liability)<\/em><br>  demande <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 54(2)<\/small><br> <strong>predictable continuing demand <\/strong> <em>(for nursing home facilities)<\/em><br>  &eacute;volution pr&eacute;visible de la demande <small>R.S.O. 1990, c. N.7; 5(4)(d)<\/small> <br> <strong>statement and demand of the taxes<\/strong> <br>&eacute;tat et demande des imp&ocirc;ts <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 395<\/small> <br> <strong>upon demand <\/strong> <em>(to pay)<\/em><br>  sur demande <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 161(5)<\/small><\/li><li id=\"def_demandto\" class=\"letter_d \"><strong>demand\/to<\/strong><br\/>exiger <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 6<\/small><\/li><li id=\"def_demand_deposit\" class=\"letter_d \"><strong>demand deposit<\/strong><br\/> <strong>demand deposit, savings deposit or mature time deposit<\/strong><br>  d&eacute;p&ocirc;t &agrave; vue, d&eacute;p&ocirc;t d\\'&eacute;pargne ou d&eacute;p&ocirc;t &agrave; terme &eacute;chu <small>R.S.O. 1990, c. U.1; 4(2) 4<\/small><\/li><li id=\"def_demand_for_particulars\" class=\"letter_d \"><strong>demand for particulars<\/strong><br\/>demande de pr&eacute;cisions <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; Sch. 3 Table 2.2<\/small><\/li><li id=\"def_demand_for_penalty\" class=\"letter_d \"><strong>demand for penalty<\/strong><br\/>demande de paiement de l\\'amende <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 48(2)<\/small><\/li><li id=\"def_demerit_point\" class=\"letter_d \"><strong>demerit point<\/strong><br\/>point d\\'inaptitude <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 56 \/ c. P.33; 12(2)(a)(iii)<\/small><br> <strong>accumulated demerit points<\/strong><br>points d\\'inaptitude accumul&eacute;s <small>R.R.O. 1990, Reg. 578; 1(1) &quot;accumulated demerit points&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_demerit_point_system\" class=\"letter_d \"><strong>demerit point system<\/strong><br\/>syst&egrave;me de points d\\'inaptitude <small>R.R.O. 1990, Reg. 578; title<\/small><\/li><li id=\"def_demerit_points\" class=\"letter_d \"><strong>demerit points<\/strong><br\/>points d\\'inaptitude <small>R.R.O. 1980, Reg. 462; 6(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_demerits\" class=\"letter_d \"><strong>demerits<\/strong><br\/> <strong>Quality demerits <\/strong> <em>(given to animal carcasses)<\/em><br>  d&eacute;pr&eacute;ciation qualitative <small>R.R.O. 1980, Reg. 333; 5(2)<\/small><br> <strong>Type demerits <\/strong> <em>(given to animal carcasses)<\/em><br>  d&eacute;pr&eacute;ciation due au type <small>R.R.O. 1980, Reg. 333; 5(1)<\/small><\/li><li id=\"def_demise\" class=\"letter_d \"><strong>demise<\/strong><br\/>bail <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 1(1) &quot;conveyance&quot;<\/small><br>  conclusion du bail <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 88<\/small><br><em>(of a person)<\/em><br>  d&eacute;c&egrave;s <small>R.R.O. 1990, Reg. 942; 2(8)(b)<\/small><br><em>(of a settled estate)<\/em> <br>concession &agrave; bail <small>R.S.O. 1990, c. S.7; 3<\/small><br>  <em>(of property)<\/em><br>  bail <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 1 &quot;conveyance&quot;<\/small><br><em>(of the Crown)<\/em><br>  transmission <small>R.S.O. 1990, c. L.10; 2(1)<\/small><br><em>(of the Sovereign)<\/em><br>  transmission <small>R.S.O. 1990, c. P.45; 2(1)<\/small><br>   <strong>charterparty by way of demise<\/strong><br>  charte-partie coque nue <small>R.S.O. 1990, c. F.34; 2(2)(a)<\/small><br> <strong>indenture of demise<\/strong><br>acte de concession &agrave; bail <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 45(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_demiseto\" class=\"letter_d \"><strong>demise\/to<\/strong><br\/> <strong>bargain, sell, demise, grant, convey or charge\/to <\/strong> <em>(real property)<\/em><br>  ali&eacute;ner, vendre, c&eacute;der &agrave; bail, conc&eacute;der, c&eacute;der ou grever d\\'une charge  <small>R.S.O. 1990, c. F.29; 7(1)<\/small><\/li><li id=\"def_demised\" class=\"letter_d \"><strong>demised<\/strong><br\/> <strong>premises demised<\/strong><br>  lieux c&eacute;d&eacute;s &agrave; bail  <small>R.S.O. 1990, c. S.11; 2(4)<\/small><\/li><li id=\"def_demised_premises\" class=\"letter_d \"><strong>demised premises<\/strong><br\/>lieux c&eacute;d&eacute;s &agrave; bail <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 1 &quot;standing crops&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_demolishto\" class=\"letter_d \"><strong>demolish\/to<\/strong><br\/> <strong>demolish or cause or permit the demolition\/to <\/strong> <em>(of a building)<\/em><br>  d&eacute;molir, faire d&eacute;molir ou permettre que soit d&eacute;moli <small>S.O. 1995, c. 800; 38(2)<\/small><br> <strong>demolish the premises\/to<\/strong><br>d&eacute;molir les lieux <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 105(6)<\/small> <br> <strong>pull down or demolish\/to <\/strong> <em>(a building)<\/em><br>raser ou d&eacute;molir <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 47<\/small><\/li><li id=\"def_demolition\" class=\"letter_d \"><strong>demolition<\/strong><br\/> <strong>demolish or cause or permit the demolition\/to <\/strong> <em>(of a building)<\/em><br>  d&eacute;molir, faire d&eacute;molir ou permettre que soit d&eacute;moli <small>S.O. 1995, c. 800; 38(2)<\/small> <br> <strong>demolition or conversion <\/strong> <em>(of rental property)<\/em><br>d&eacute;molition ou conversion <small>R.S.O. 1990, c. R.24; 4(3)<\/small><br> <strong>erection or demolition <\/strong> <em>(of buildings)<\/em><br>&eacute;dification ou d&eacute;molition <small>S.O. 1995, c. 800; 28(5)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_demolition_control\" class=\"letter_d \"><strong>demolition control<\/strong><br\/> <strong>area of demolition control<\/strong> <br>zone &agrave; d&eacute;molition r&eacute;glement&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 33(17)<\/small><\/li><li id=\"def_demolition_permit\" class=\"letter_d \"><strong>demolition permit<\/strong><br\/>permis de d&eacute;molir <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 33(6) \/ c. R.24; 6 5<\/small><\/li><li id=\"def_demonstration\" class=\"letter_d \"><strong>demonstration<\/strong><br\/> <strong>demonstration and experimental rehabilitation projects <\/strong> <em>(for pits and quarries)<\/em><br>projets de r&eacute;habilitation exp&eacute;rimentaux et de d&eacute;monstration <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 3(2)(j)<\/small><br> <strong>field demonstration<\/strong> <br>d&eacute;monstration sur le terrain <small>O. Reg. 154\/82; 2(3)(e)<\/small> <br> <strong>pilot or demonstration project<\/strong><br>  projet pilote ou projet de d&eacute;monstration <small>R.S.O. 1990, c. M.23; 8(2)(b)<\/small><br> <strong>public procession or public demonstration<\/strong><br>procession ou manifestation publiques <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 239(1)<\/small><\/li><li id=\"def_demonstration_program\" class=\"letter_d \"><strong>demonstration program<\/strong><br\/><em>(for operation of farm implement)<\/em><br>  programme de d&eacute;monstration <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 23(1) &quot;new farm implement&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_demonstration_project\" class=\"letter_d \"><strong>demonstration project<\/strong><br\/>  projet de d&eacute;monstration <small>O. Reg. 550\/85; 24(2)<\/small><br>projet pilote <small>R.R.O. 1980, Reg. 242; 1(2)(b)(xi)<\/small><br> <strong>experimental or demonstration project<\/strong><br>projet pilote ou d\\'essai <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 22(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_demonstration_school\" class=\"letter_d \"><strong>demonstration school<\/strong><br\/><em>(for exceptional pupils)<\/em><br>  &eacute;cole d\\'application <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 13(5)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_demonstrator\" class=\"letter_d \"><strong>demonstrator<\/strong><br\/><em>(motor vehicle)<\/em><br>v&eacute;hicule de d&eacute;monstration <small>R.R.O. 1990, Reg. 801; 18(3)<\/small><\/li><li id=\"def_demoralizeto\" class=\"letter_d \"><strong>demoralize\/to<\/strong><br\/> <strong>corrupt or demoralize\/to <\/strong> <em>(pictures)<\/em><br>  porter atteinte &agrave; la moralit&eacute; ou corrompre les moeurs <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 145<\/small> <\/li><li id=\"def_demoteto\" class=\"letter_d \"><strong>demote\/to<\/strong><br\/><em>(police officer)<\/em><br>  r&eacute;trograder <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 61(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_demotion\" class=\"letter_d \"><strong>demotion<\/strong><br\/>r&eacute;trogradation   <small>R.S.O. 1990, c. C.50; 7<\/small><br>  <em>(public service)<\/em><br>  r&eacute;trogradation <small>R.S.O. 1990, c. P.47; 26(3)<\/small><br> <strong>demotion or dismissal <\/strong> <em>(of teachers)<\/em><br>  r&eacute;trogradation ou cong&eacute;diement <small>O. Reg. 339\/91; 11(3)(j)(ii)<\/small><br> <strong>dismissal or demotion <\/strong> <em>(police officer)<\/em><br>  renvoi ou r&eacute;trogradation <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 61(4)<\/small><\/li><li id=\"def_denatureto\" class=\"letter_d \"><strong>denature\/to<\/strong><br\/><em>(meat)<\/em> <br>d&eacute;naturer  <small>O. Reg. 632\/92; 1 &quot;denature&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_denial\" class=\"letter_d \"><strong>denial<\/strong><br\/><em>(of allegations of fact)<\/em><br>  d&eacute;n&eacute;gation  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 25.07(2)<\/small><br>   <strong>improper denial of a promotion or improper classification <\/strong> <em>(social contract)<\/em><br>refus irr&eacute;gulier d\\'une promotion ou classification irr&eacute;guli&egrave;re <small>S.O. 1993, c. 5; 48(4)<\/small><\/li><li id=\"def_denial_of_entitlement_to_compensation\" class=\"letter_d \"><strong>denial of entitlement to compensation<\/strong><br\/>  d&eacute;n&eacute;gation du droit &agrave; une indemnit&eacute; <small>O. Reg. 537\/87; sch. rule 22<\/small><\/li><li id=\"def_denial_of_housing\" class=\"letter_d \"><strong>denial of housing<\/strong><br\/>refus d\\'attribuer un logement <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1990<\/small><\/li><li id=\"def_denomination\" class=\"letter_d \"><strong>denomination<\/strong><br\/><em>(commercial paper)<\/em><br>valeur nominale <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 35(2) 4<\/small> <br><em>(of securities)<\/em><br>  coupure <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 30<\/small><br> <strong>subdivision or denomination <\/strong> <em>(of a religious organization)<\/em><br>  subdivision ou secte <small>R.S.O. 1990, c. R.23; 1(1) &quot;religious organization&quot;<\/small><br>   <strong>usage of any denomination, faith or creed<\/strong><br>  coutumes d\\'une confession religieuse   <small>R.S.O. 1990, c. M.3; 17(3)<\/small><\/li><li id=\"def_denominational_school\" class=\"letter_d \"><strong>denominational school<\/strong><br\/>  &eacute;cole confessionnelle <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 136(3)<\/small><br><em>(guaranteed by the Constitution Act)<\/em><br>  &eacute;cole confessionnelle <small>R.S.O. 1990, c. O.44; 1(5)<\/small><\/li><li id=\"def_denoteto\" class=\"letter_d \"><strong>denote\/to<\/strong><br\/><em>(column)<\/em><br>  intituler <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 7(7)<\/small><\/li><li id=\"def_density\" class=\"letter_d \"><strong>density<\/strong><br\/>densit&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. O.38; 1 &quot;density&quot;<\/small><br>   <strong>light density <\/strong> <em>(of foliage)<\/em><br>  densit&eacute; faible  <small>R.R.O. 1980, Reg. 331; 12(1) 3<\/small><br>   <strong>uneven density <\/strong> <em>(in any face of a tree)<\/em><br>  densit&eacute; irr&eacute;guli&egrave;re <small>R.R.O. 1980, Reg. 331; 1(f) 3<\/small><\/li><li id=\"def_dental_care_plan\" class=\"letter_d \"><strong>dental care plan<\/strong><br\/> <strong>medical, surgical, dental, hospitalization, rehabilitation or long-term care plan<\/strong><br>  r&eacute;gime de soins m&eacute;dicaux, chirurgicaux, dentaires, d\\'assurance-hospitalisation, de soins de r&eacute;adaptation ou de soins prolong&eacute;s  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 273(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_dental_centre\" class=\"letter_d \"><strong>dental centre<\/strong><br\/>centre dentaire <small>R.R.O. 1980, Reg. 238; 7 6. ii<\/small><\/li><li id=\"def_dental_examination\" class=\"letter_d \"><strong>dental examination<\/strong><br\/>examen dentaire <small>O. Reg. 550\/85; 77(5)<\/small><\/li><li id=\"def_dental_health\" class=\"letter_d \"><strong>dental health<\/strong><br\/>hygi&egrave;ne bucco-dentaire <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 5 3<\/small><\/li><li id=\"def_dental_history\" class=\"letter_d \"><strong>dental history<\/strong><br\/>  ant&eacute;c&eacute;dents dentaires <small>R.R.O. 1980, Reg. 865; 38(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_dental_hygienist\" class=\"letter_d \"><strong>dental hygienist<\/strong><br\/> <strong>College of Dental hygienists of Ontario<\/strong><br>Ordre des hygi&eacute;nistes dentaires de l\\'Ontario <small>S.O. 1991, c. 22; 1 &quot;College&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_dental_practitioner\" class=\"letter_d \"><strong>dental practitioner<\/strong><br\/> <strong>legally qualified medical or dental practitioner<\/strong><br>  m&eacute;decin ou dentiste d&ucirc;ment qualifi&eacute;s pour exercer leur profession <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 61<\/small><\/li><li id=\"def_dental_services\" class=\"letter_d \"><strong>dental services<\/strong><br\/>soins dentaires <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 1(1)(o)(vi)<\/small><br> <strong>preventive dental services<\/strong> <br>services dentaires de pr&eacute;vention <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 5 3<\/small><\/li><li id=\"def_dental_staff\" class=\"letter_d \"><strong>dental staff<\/strong><br\/>personnel dentaire <small>R.S.O. 1990, c. P.40; 12(9) \/ R.R.O. 1980, Reg. 865; 1(b)<\/small><br> <strong>chief of the dental staff<\/strong><br>  dentiste-chef <small>O. Reg. 518\/88; 6(1)(a)<\/small> <\/li><li id=\"def_dental_surgeon\" class=\"letter_d \"><strong>dental surgeon<\/strong><br\/>chirurgien dentiste <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 1(1)(d)<\/small><br> <strong>legally qualified dental surgeon<\/strong> <br>chirurgien dentiste d&ucirc;ment qualifi&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 238; 6(2)(c)(ii)<\/small><br> <strong>licensed dental surgeon<\/strong><br>chirurgien dentiste agr&eacute;&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.1; 7(2)<\/small><br> <strong>Royal College of Dental Surgeons of Ontario<\/strong><br>Ordre royal des chirurgiens dentistes de l\\'Ontario <small>S.O. 1991, c. 24; 1 &quot;College&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_dental_technician\" class=\"letter_d \"><strong>dental technician<\/strong><br\/> <strong>registered dental technician<\/strong><br>technicien dentaire inscrit <small>R.R.O. 1980, Reg. 238; 6(3)<\/small> <\/li><li id=\"def_dental_technologist\" class=\"letter_d \"><strong>dental technologist<\/strong><br\/> <strong>College of Dental Technologists of Ontario<\/strong><br>Ordre des technologues dentaires de l\\'Ontario <small>S.O. 1991, c. 23; 1 &quot;College&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_dental_treatment_services\" class=\"letter_d \"><strong>dental treatment services<\/strong><br\/>  services dentaires <small>O. Reg. 131\/90; 2<\/small><\/li><li id=\"def_dentistry\" class=\"letter_d \"><strong>dentistry<\/strong><br\/>dentisterie  <small>R.S.O. 1990, c. H.2; 17(1) 3 \/ S.O. 1991, c. 24; 3<\/small> <br> <strong>engage in the practice of dentistry\/to<\/strong> <br>exercer la profession de dentiste <small>R.S.O. 1990, c. H.3; 1 &quot;dentist&quot;<\/small><br> <strong>preventive dentistry<\/strong><br>dentisterie pr&eacute;ventive <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 5 3<\/small><\/li><li id=\"def_dentistry_review_committee\" class=\"letter_d \"><strong>dentistry review committee<\/strong><br\/>  comit&eacute; d\\'&eacute;tude de la dentisterie  <small>R.S.O. 1990, c. H.6; 6(1) 3<\/small><\/li><li id=\"def_denture_therapist\" class=\"letter_d \"><strong>denture therapist<\/strong><br\/>  denturologue <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 52(1) &quot;practitioner&quot; (c)<\/small><br>  denturologue <small>S.O. 1991, c. 25; 11<\/small><\/li><li id=\"def_denture_therapy_clinic\" class=\"letter_d \"><strong>Denture Therapy Clinic<\/strong><br\/>  clinique de denturologie <small>R.R.O. 1980, Reg. 238; 10(2) 3<\/small><\/li><li id=\"def_denturist\" class=\"letter_d \"><strong>denturist<\/strong><br\/> <strong>College of Denturists of Ontario<\/strong> <br>Ordre des denturologistes de l\\'Ontario <small>S.O. 1991, c. 25; 1 &quot;College&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_denyto\" class=\"letter_d \"><strong>deny\/to<\/strong><br\/>nier <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 51.04<\/small><br><em>(the validity of a judgment)<\/em><br>  contester <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 289(4)<\/small> <br> <strong>confer, grant or deny\/to <\/strong> <em>(benefit or advancement)<\/em><br>accorder ou refuser <small>R.S.O. 1990, c. H.19; 7(3)(a)<\/small> <br> <strong>deny liability\/to<\/strong><br>  nier sa responsabilit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. L.24; 4(6)<\/small><\/li><li id=\"def_department\" class=\"letter_d \"><strong>department<\/strong><br\/>minist&egrave;re  <small>R.S.O. 1990, c. B.5; 4(2)(d)<\/small><br>  <em>(hospital)<\/em><br>  service <small>R.S.O. 1990, c. P.40; 34(1)<\/small> <br><em>(municipality)<\/em><br>  service <small>R.S.O. 1990, c. C.17; 1(2) 2<\/small><br><em>(of government)<\/em><br>  minist&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 26(b) \/ R.R.O. 1980, Reg. 120; 1(b)<\/small> <br><em>(of hospital)<\/em><br>  service <small>O. Reg. 518\/88; 4(1)(b)(ii)<\/small><br><em>(of the Government of Canada)<\/em><br>  minist&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 1 &quot;Crown land&quot; (b)<\/small><br> <strong>department, branch, bureau, service, agency or activity <\/strong> <em>(of a government)<\/em><br>minist&egrave;re, bureau, service, organisme, division ou activit&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 13(1)(b)<\/small><br>   <strong>department, ministry, branch, bureau, service, board, agency, commission or activity<\/strong><br>  minist&egrave;re, direction, bureau, service, conseil, organisme, commission ou activit&eacute; <small>O. Reg. 43\/85; 5(a)<\/small><br> <strong>executive and administrative departments <\/strong> <em>(of the Government or of the Assembly)<\/em> <br>services administratifs et de direction <small>R.S.O. 1990, c. A.27; 3<\/small> <br> <strong>faculty, school or department <\/strong> <em>(of architecture)<\/em><br>facult&eacute;, &eacute;cole ou d&eacute;partement <small>O. Reg. 517\/84; 19(2)(c)<\/small><br> <strong>fire department<\/strong> <br>service des pompiers   <small>R.S.O. 1990, c. F.15; 1 &quot;fire department&quot; \/ c. F.17; 1 &quot;fire department&quot;<\/small><br>   <strong>head of a department<\/strong><br>  chef de section <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 8(1) 14<\/small><br> <strong>head of a department <\/strong> <em>(of the municipality)<\/em><br>chef d\\'un service <small>S.O. 1995, c. 800; 40(1)<\/small> <br> <strong>head of department or sub-department<\/strong> <br>chef de service ou de bureau <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 68(1)(d)<\/small> <br> <strong>insurance branch or department or division <\/strong> <em>(of a fraternal society)<\/em><br>  section ou service d\\'assurances <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;insurance fund&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_department_of_insurance\" class=\"letter_d \"><strong>Department of insurance<\/strong><br\/><em>(of a province or state)<\/em><br>service des assurances <small>R.R.O. 1990, Reg. 663; 4(3)<\/small><\/li><li id=\"def_department_of_national_health_and_welfare\" class=\"letter_d \"><strong>Department of National Health and Welfare<\/strong><br\/>minist&egrave;re de la Sant&eacute; et du Bien-&ecirc;tre social du Canada  <small>R.R.O. 1980, Reg. 607; 35(1) \/ Reg. 857; 2(3)<\/small><\/li><li id=\"def_department_of_national_revenue_(canada)\" class=\"letter_d \"><strong>Department of National Revenue (Canada)<\/strong><br\/>minist&egrave;re du Revenu national <small>R.S.O. 1990, c. C.17; 3<\/small><\/li><li id=\"def_department_of_national_revenue_for_taxation\" class=\"letter_d \"><strong>Department of National Revenue for Taxation<\/strong><br\/>minist&egrave;re du Revenu national pour l\\'imp&ocirc;t <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 48(19)<\/small><\/li><li id=\"def_departmental_council\" class=\"letter_d \"><strong>departmental council<\/strong><br\/>   <strong>departmental or branch council<\/strong><br>  conseil minist&eacute;riel ou conseil de direction <small>R.S.O. 1990, c. P.47; 29(1)(r)<\/small><\/li><li id=\"def_departmental_number\" class=\"letter_d \"><strong>departmental number<\/strong><br\/><em>(to be stamped on a boiler)<\/em><br>  num&eacute;ro de service <small>R.S.O. 1990, c. B.9; 42(o)<\/small><\/li><li id=\"def_departure\" class=\"letter_d \"><strong>departure<\/strong><br\/> <strong>departure from the general principle of public disclosure<\/strong><br>  d&eacute;rogation au principe g&eacute;n&eacute;ral de la divulgation publique <small>S.O. 1994, c. 163; 6(3)(b)<\/small> <\/li><li id=\"def_depend_uponto\" class=\"letter_d \"><strong>depend upon\/to<\/strong><br\/><em>(for support)<\/em><br>  d&eacute;pendre <small>R.S.O. 1990, c. J.2; 1 &quot;economic farm unit&quot; (e)<\/small><\/li><li id=\"def_dependable\" class=\"letter_d \"><strong>dependable<\/strong><br\/> <strong>dependable and viable <\/strong> <em>(industry)<\/em><br>fiable et viable <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 2(a)<\/small><\/li><li id=\"def_dependant\" class=\"letter_d \"><strong>dependant<\/strong><br\/>personne &agrave; charge <small>R.S.O. 1990, c. C.24; 1 &quot;dependant&quot; \/ c. C.44; 11(2) 15 \/ c. F.3; 29 &quot;dependant&quot; \/ c. P.40; 1 &quot;dependant&quot; \/ R.R.O. 1980, Reg. 282; 1(d) \/ Reg. 441; 1(1)(e)<\/small><br>   <strong>dependant or connection <\/strong> <em>(of employees)<\/em><br>  personne &agrave; charge ou proche <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(g)<\/small> <br> <strong>eligible dependant<\/strong><br>  personne &agrave; charge admissible &agrave; recevoir de l\\'aide <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 28(1)<\/small><\/li><li id=\"def_dependant_child\" class=\"letter_d \"><strong>dependant child<\/strong><br\/>enfant &agrave; charge <small>R.R.O. 1980, Reg. 282; 1(d)<\/small><\/li><li id=\"def_dependant_spouse\" class=\"letter_d \"><strong>dependant spouse<\/strong><br\/>conjoint &agrave; charge <small>R.R.O. 1980, Reg. 282; 1(d)<\/small><\/li><li id=\"def_dependants\\'_life_insurance_plan\" class=\"letter_d \"><strong>Dependants\\' Life Insurance Plan<\/strong><br\/>  r&eacute;gime d\\'assurance-vie pour les personnes &agrave; charge <small>O. Reg. 67\/92; 60(1) 2<\/small><\/li><li id=\"def_dependency\" class=\"letter_d \"><strong>dependency<\/strong><br\/> <strong>colony, dependency or protectorate <\/strong> <em>(of a country of the Commonwealth)<\/em><br>  colonie, d&eacute;pendance ou protectorat  <small>R.S.O. 1990, c. P.51; 10(1)(a)<\/small><br>   <strong>colony, dependency, territory or possession <\/strong> <em>(of a country)<\/em><br>colonie, d&eacute;pendance, territoire ou possession <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 433(1)(a)(v)<\/small><\/li><li id=\"def_dependency_program\" class=\"letter_d \"><strong>dependency program<\/strong><br\/> <strong>alcohol and drug dependency program<\/strong><br>programme d\\'aide aux personnes atteintes d\\'alcoolisme ou de toxicomanie  <small>O. Reg. 396\/93; Sch. 5<\/small><\/li><li id=\"def_dependent\" class=\"letter_d \"><strong>dependent<\/strong><br\/>personne &agrave; charge <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_dependent_adult\" class=\"letter_d \"><strong>dependent adult<\/strong><br\/>adulte &agrave; charge <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 1(1)(f)<\/small> <\/li><li id=\"def_dependent_child\" class=\"letter_d \"><strong>dependent child<\/strong><br\/>enfant &agrave; charge <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 1(1)(g)<\/small> <\/li><li id=\"def_dependent_contractor\" class=\"letter_d \"><strong>dependent contractor<\/strong><br\/><em>(labour relations)<\/em><br>entrepreneur d&eacute;pendant <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 1(1) &quot;dependent contractor&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_dependent_father\" class=\"letter_d \"><strong>dependent father<\/strong><br\/>p&egrave;re en &eacute;tat de d&eacute;pendance <small>R.S.O. 1990, c. F.2; 1 &quot;dependent father&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_dependent_for_support\" class=\"letter_d \"><strong>dependent for support<\/strong><br\/>  <em>(persons)<\/em><br>&agrave; charge <small>R.R.O. 1990, Reg. 774; 1(1) &quot;financial resources&quot; (f)<\/small><\/li><li id=\"def_depleteto\" class=\"letter_d \"><strong>deplete\/to<\/strong><br\/> <strong>unduly deplete\/to <\/strong> <em>(property)<\/em> <br>dilapider  <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 20(3)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_depletion\" class=\"letter_d \"><strong>depletion<\/strong><br\/> <strong>depreciation, amortization and depletion<\/strong> <br>d&eacute;pr&eacute;ciation, amortissement et &eacute;puisement <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 19(3)(a)<\/small><br> <strong>depreciation, amortization, obsolescence or depletion<\/strong><br>  d&eacute;pr&eacute;ciation, amortissement, d&eacute;su&eacute;tude ou &eacute;puisement <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 3(15)(a)<\/small><br>   <strong>improvident depletion<\/strong><br>  dilapidation <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 4(1) &quot;valuation date&quot; 4<\/small><br>   <strong>intentional or reckless depletion <\/strong> <em>(of net family property)<\/em><br>dilapidation volontaire ou incons&eacute;quente <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 5(6)(d)<\/small><br> <strong>provision for depreciation or for obsolescence or for depletion <\/strong> <em>(in a statement of profit and loss)<\/em><br>  provisions pour d&eacute;pr&eacute;ciation, obsolescence ou &eacute;puisement <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 129(1)(f)<\/small><br> <strong>provision for depreciation or obsolescence or depletion <\/strong> <em>(in financial statement)<\/em> <br>provision pour d&eacute;pr&eacute;ciation, d&eacute;su&eacute;tude ou &eacute;puisement <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 98(1)(g)<\/small><\/li><li id=\"def_depletion_in_membership\" class=\"letter_d \"><strong>depletion in membership<\/strong><br\/>  diminution du nombre de membres <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 429(1)<\/small><\/li><li id=\"def_deponent\" class=\"letter_d \"><strong>deponent<\/strong><br\/><em>(affidavit)<\/em><br>  d&eacute;posant <small>R.S.O. 1990, c. B.14; 15(1)(b) \/ c. C.43; 102(4) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 4.06(1)(c) \/ O. Reg. 159\/83; Form 9<\/small><br>  <em>(affidavit)<\/em><br>  d&eacute;clarant <small>R.R.O. 1990, Reg. 210; Form 1<\/small><br><em>(affidavit)<\/em><br>  personne qui d&eacute;pose en preuve   <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 33(7)<\/small><br>  <em>(affidavit or written deposition)<\/em><br>  d&eacute;posant <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 17(2)<\/small><br> <strong>deponent or declarant <\/strong> <em>(oath or declaration)<\/em><br>  d&eacute;posant ou d&eacute;clarant <small>R.S.O. 1990, c. C.17; 9<\/small><\/li><li id=\"def_deposeto\" class=\"letter_d \"><strong>depose\/to<\/strong><br\/><em>(affidavit)<\/em><br>  attester <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 41 \/ c. R.20; 48(4)<\/small><br><em>(by affidavit)<\/em><br>  attester <small>O. Reg. 75\/82; 13(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_deposit\" class=\"letter_d \"><strong>deposit<\/strong><br\/>d&eacute;p&ocirc;t   <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 1 &quot;deposit&quot; \/ c. V.2; 4(c)<\/small><br>document d&eacute;pos&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 896; 5(4)<\/small><br>  consignation <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 93(4)<\/small><br><em>(of an instrument)<\/em><br>  d&eacute;p&ocirc;t <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 7<\/small><br><em>(of mineral resource)<\/em><br>  gisement <small>R.S.O. 1990, c. O.27; 1 &quot;development&quot;<\/small><br><em>(payable on the purchase of beverage)<\/em><br>  consigne <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 176(7)(e)(i)<\/small><br><em>(payment of money)<\/em><br>  arrhes <small>R.R.O. 1990, Reg. 986; Sch. 17<\/small><br> <strong>advance payment or deposit<\/strong><br>avance ou d&eacute;p&ocirc;t <small>R.R.O. 1980, Reg. 662; 3(11)<\/small><br> <strong>certificate of deposit<\/strong> <br>certificat de d&eacute;p&ocirc;ts <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 171(1) 20. iii<\/small><br> <strong>demand deposit, savings deposit or mature time deposit<\/strong><br>  d&eacute;p&ocirc;t &agrave; vue, d&eacute;p&ocirc;t d\\'&eacute;pargne ou d&eacute;p&ocirc;t &agrave; terme &eacute;chu <small>R.S.O. 1990, c. U.1; 4(2) 4<\/small><br> <strong>deposit insurance<\/strong><br>  assurance-d&eacute;p&ocirc;ts <small>R.S.O. 1990, c. O.9; 23(1)<\/small><br> <strong>deposit note, certificate of deposit<\/strong><br>billet et certificat de d&eacute;p&ocirc;t <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 167(2)(a)(iii)<\/small><br> <strong>have on deposit or under control or for safekeeping\/to <\/strong> <em>(assets or funds)<\/em><br>&ecirc;tre le d&eacute;positaire ou avoir le contr&ocirc;le ou la garde   <small>R.S.O. 1990, c. M.42; 16(1) \/ c. T.19; 22(1)<\/small> <br> <strong>money, cheque, bank draft, deposit, interest, dividend and income<\/strong><br>somme d\\'argent, ch&egrave;que, traite bancaire, d&eacute;p&ocirc;t, int&eacute;r&ecirc;ts, dividende ou revenu <small>R.S.O. 1990, c. U.1; 1 &quot;intangible property&quot; (a)<\/small> <br> <strong>non-chequable savings deposit<\/strong><br>  d&eacute;p&ocirc;t d\\'&eacute;pargne non transf&eacute;rable par ch&egrave;que <small>O. Reg. 67\/92; 36(1)<\/small><br> <strong>place of deposit<\/strong> <br>&eacute;tablissement de d&eacute;p&ocirc;t <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 80(1)(a)<\/small><br> <strong>place of deposit <\/strong> <em>(banks)<\/em><br>lieu de d&eacute;p&ocirc;t <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 198(5)(b)<\/small><br> <strong>placer deposit<\/strong><br>  gisement de placer <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 34(2)<\/small><br> <strong>premium deposit<\/strong><br>d&eacute;p&ocirc;t de prime <small>R.R.O. 1980, Reg. 205; Sch. 7(b)<\/small> <br> <strong>premium deposit<\/strong><br>  d&eacute;p&ocirc;t de prime <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; Sch. 7(b)<\/small><br>   <strong>reciprocal deposit<\/strong><br>  d&eacute;p&ocirc;t de r&eacute;ciprocit&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 212 &quot;reciprocal deposit&quot; \/ c. I.8; 66(2)<\/small><br> <strong>security deposit<\/strong> <br>d&eacute;p&ocirc;t de garantie <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 79 &quot;security deposit&quot;<\/small><br> <strong>security deposit<\/strong><br>d&eacute;p&ocirc;t de garantie <small>R.S.O. 1990, c. U.1; 1 &quot;intangible property&quot; (b)<\/small><br>   <strong>security deposit<\/strong><br>  d&eacute;p&ocirc;t de garantie <small>R.R.O. 1980, Reg. 548; Form 2, note 3<\/small><br> <strong>term deposit<\/strong><br>d&eacute;p&ocirc;t &agrave; terme <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 171(1) 20. ii \/ c. M.45; 167(2)(a)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_depositto\" class=\"letter_d \"><strong>deposit\/to<\/strong><br\/><em>(instrument)<\/em><br>  d&eacute;poser, enregistrer ou conserver  <small>R.S.O. 1980<\/small><br><em>(material upon public lands)<\/em><br>  d&eacute;poser <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 27(1)<\/small><br><em>(sewage)<\/em><br>  d&eacute;poser <small>R.R.O. 1980, Reg. 305; 2<\/small><br> <strong>deposit, register or file and keep\/to <\/strong> <em>(instrument)<\/em><br>  d&eacute;poser, enregistrer ou conserver <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 17(1)<\/small><br> <strong>discharge or deposit\/to <\/strong> <em>(in drainage works)<\/em><br>  d&eacute;verser ou d&eacute;poser  <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 83(1)<\/small><br>   <strong>issue, pledge, hypothecate or deposit\/to <\/strong> <em>(debt obligation)<\/em><br>&eacute;mettre, mettre en gage, nantir ou d&eacute;poser <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 44(2)<\/small><\/li><li id=\"def_deposit_account\" class=\"letter_d \"><strong>deposit account<\/strong><br\/> <strong>deposit or current account<\/strong> <br>compte de d&eacute;p&ocirc;ts ou compte courant <small>R.R.O. 1990, Reg. 468; 16(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_deposit_book\" class=\"letter_d \"><strong>deposit book<\/strong><br\/> <strong>deposit book, deposit slip, passbook, monthly bank statement, cheque book and cancelled cheque<\/strong> <br>livre de d&eacute;p&ocirc;t, bordereau de versement, livret de banque, relev&eacute; bancaire mensuel, ch&eacute;quier et ch&egrave;que oblit&eacute;r&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 501; 25(f)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_deposit_for_safe-keepingto\" class=\"letter_d \"><strong>deposit for safe-keeping\/to<\/strong><br\/>  <em>(wills)<\/em><br>  d&eacute;poser <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 64<\/small><\/li><li id=\"def_deposit_in_court\" class=\"letter_d \"><strong>deposit in court<\/strong><br\/>  consignation <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 136(5)<\/small><\/li><li id=\"def_deposit_index_book\" class=\"letter_d \"><strong>deposit index book<\/strong><br\/>  r&eacute;pertoire de d&eacute;p&ocirc;ts <small>R.R.O. 1980, Reg. 896; 33 3<\/small><\/li><li id=\"def_deposit_institutions\" class=\"letter_d \"><strong>Deposit Institutions<\/strong><br\/> <strong>Superintendent of Deposit Institutions<\/strong><br>surintendent des institutions de d&eacute;p&ocirc;t <small>S.O. 1994, c. 11; 1 &quot;Superintendent&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_deposit_insurance\" class=\"letter_d \"><strong>deposit insurance<\/strong><br\/>  assurance-d&eacute;p&ocirc;t <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 105(i)<\/small><br> <strong>certificate of deposit insurance<\/strong><br>certificat d\\'assurance-d&eacute;p&ocirc;ts <small>O. Reg. 3\/95; 7<\/small><br> <strong>policy of deposit insurance<\/strong> <br>police d\\'assurance-d&eacute;p&ocirc;ts <small>S.O. 1994, c. 11; 270(2)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_deposit_insurance_corporation\" class=\"letter_d \"><strong>deposit insurance corporation<\/strong><br\/>  corporation d\\'assurance-d&eacute;p&ocirc;ts   <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 52(1)<\/small><\/li><li id=\"def_deposit_insurance_corporation_of_ontario\" class=\"letter_d \"><strong>Deposit Insurance Corporation of Ontario<\/strong><br\/>Soci&eacute;t&eacute; ontarienne d\\'assurance-d&eacute;p&ocirc;ts <small>S.O. 1994, c. 11; 1 &quot;Corporation&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_deposit_insurance_fund\" class=\"letter_d \"><strong>Deposit Insurance Fund<\/strong><br\/>  Caisse d\\'assurance-d&eacute;p&ocirc;ts <small>R.S.O. 1990, c. O.9; 28<\/small><\/li><li id=\"def_deposit_insurance_reserve_fund\" class=\"letter_d \"><strong>Deposit Insurance Reserve Fund<\/strong><br\/>  Fonds de r&eacute;serve d\\'assurance-d&eacute;p&ocirc;ts <small>S.O. 1994, c. 11; 262(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_deposit_insurer\" class=\"letter_d \"><strong>deposit insurer<\/strong><br\/>organisme d\\'assurance-d&eacute;p&ocirc;ts <small>S.O. 1994, c. 11; 1 &quot;deposit insurer&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_deposit_liabilities\" class=\"letter_d \"><strong>deposit liabilities<\/strong><br\/> <strong>subordinate in right of payment to all deposit liabilities\/to be <\/strong> <em>(of a credit union)<\/em><br>prendre rang apr&egrave;s le paiement du passif-d&eacute;p&ocirc;ts  <small>S.O. 1994, c. 11; 1 &quot;subordinated indebtedness&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_deposit_note\" class=\"letter_d \"><strong>deposit note<\/strong><br\/>billet de d&eacute;p&ocirc;t <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 3(1)(c)<\/small><br> <strong>bearer deposit note<\/strong> <br>billet de d&eacute;p&ocirc;t au porteur <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 62(6)<\/small> <br> <strong>deposit note, certificate of deposit<\/strong> <br>billet et certificat de d&eacute;p&ocirc;t <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 167(2)(a)(iii)<\/small><br> <strong>deposit receipt, deposit note, certificate of deposit, acceptance and other similar instruments <\/strong> <em>(issued or endorsed by a bank)<\/em><br>  r&eacute;c&eacute;piss&eacute;, billet, certificat de d&eacute;p&ocirc;t, acceptation et autres effets semblables <small>R.S.O. 1990, c. M.11; 6(2)(d)(iii)<\/small><\/li><li id=\"def_deposit_premium\" class=\"letter_d \"><strong>deposit premium<\/strong><br\/>prime de d&eacute;p&ocirc;t <small>R.R.O. 1980, Reg. 201; form 1<\/small><\/li><li id=\"def_deposit_receipt\" class=\"letter_d \"><strong>deposit receipt<\/strong><br\/>  r&eacute;c&eacute;piss&eacute; de d&eacute;p&ocirc;t  <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 171(1) 20. iii \/ c. F.12; 3(1)(c)<\/small> <br> <strong>deposit receipt, deposit note, certificate of deposit, acceptance and other similar instruments <\/strong> <em>(issued or endorsed by a bank)<\/em><br>  r&eacute;c&eacute;piss&eacute;, billet, certificat de d&eacute;p&ocirc;t, acceptation et autres effets semblables   <small>R.S.O. 1990, c. M.11; 6(2)(d)(iii)<\/small><\/li><li id=\"def_deposit_slip\" class=\"letter_d \"><strong>deposit slip<\/strong><br\/>bordereau de versement <small>O. Reg. 131\/92; 5(3) 2<\/small> <br> <strong>deposit book, deposit slip, passbook, monthly bank statement, cheque book and cancelled cheque<\/strong><br>  livre de d&eacute;p&ocirc;t, bordereau de versement, livret de banque, relev&eacute; bancaire mensuel, ch&eacute;quier et ch&egrave;que oblit&eacute;r&eacute;  <small>R.R.O. 1980, Reg. 501; 25(f)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_depositary\" class=\"letter_d \"><strong>depositary<\/strong><br\/>d&eacute;positaire   <small>R.S.O. 1990, c. I.14; 4(c)<\/small><br>  <em>(bid)<\/em><br>  d&eacute;positaire <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 95 6<\/small><br><em>(of savings plan)<\/em><br>  d&eacute;positaire <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 8(1) &quot;qualifying contribution&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_deposition\" class=\"letter_d \"><strong>deposition<\/strong><br\/>d&eacute;position   <small>R.S.O. 1990, c. C.49; 11(a)<\/small><br>  <em>(before special examiners)<\/em><br>  d&eacute;position <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 19(1)<\/small><br><em>(of officer)<\/em><br>  d&eacute;claration <small>R.S.O. 1990, c. G.1; 8(2)<\/small><br><em>(of witness)<\/em><br>  d&eacute;position <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 48(1)<\/small><\/li><li id=\"def_depositor\" class=\"letter_d \"><strong>depositor<\/strong><br\/>d&eacute;posant  <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 1 &quot;depositor&quot; \/ c. W.3; 12(c)<\/small><br>  d&eacute;posant <small>S.O. 1994, c. 11; 1 &quot;depositor&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_depository\" class=\"letter_d \"><strong>depository<\/strong><br\/>d&eacute;positaire   <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 227(1)<\/small><br>  <em>(bank, trust company)<\/em><br>  d&eacute;positaire <small>R.S.O. 1990, c. F.36; 1 &quot;depository&quot;<\/small><br><em>(for all contributions to a registered party)<\/em><br>  d&eacute;positaire <small>R.S.O. 1990, c. E.7; 11(2)(f)<\/small><br> <strong>broker, depository or fiduciary<\/strong><br>courtier, d&eacute;positaire ou repr&eacute;sentant fiduciaire  <small>R.S.O. 1990, c. U.1; 17(4)<\/small><br>   <strong>custodian or depository <\/strong> <em>(of money placed on a bet)<\/em><br>gardien ou d&eacute;positaire <small>R.S.O. 1990, c. R.1; 1 &quot;operator&quot; (c)<\/small><\/li><li id=\"def_depot\" class=\"letter_d \"><strong>depot<\/strong><br\/>   <strong>depot, store, warehouse<\/strong><br>  d&eacute;p&ocirc;t, magasin, entrep&ocirc;t   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 56.ii<\/small><br>   <strong>film depot<\/strong><br>centre d\\'entreposage de films <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 1 &quot;film depot&quot;<\/small><br> <strong>oil or petroleum storage depot<\/strong><br>  d&eacute;p&ocirc;t de p&eacute;trole <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 1(1) &quot;transmission line&quot;<\/small><br>   <strong>oil storage depot<\/strong><br>  entrep&ocirc;t de p&eacute;trole <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 10(1) &quot;pipe line&quot;<\/small><br>   <strong>trucking depot<\/strong><br>  entrep&ocirc;t de camionnage <small>R.S.O. 1990, c. C.16; 1 &quot;trucking depot&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_depot_camp\" class=\"letter_d \"><strong>depot camp<\/strong><br\/> <strong>logging camp or depot camp<\/strong><br>  chantier d\\'exploitation foresti&egrave;re ou chantier de d&eacute;p&ocirc;t <small>R.R.O. 1980, Reg. 234; 10(2)<\/small><\/li><li id=\"def_depreciable_property\" class=\"letter_d \"><strong>depreciable property<\/strong><br\/>  bien amortissable <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 3(12)<\/small><\/li><li id=\"def_depreciate_in_valueto\" class=\"letter_d \"><strong>depreciate in value\/to<\/strong><br\/>  <em>(security)<\/em><br>se d&eacute;pr&eacute;cier <small>R.S.O. 1990, c. J.2; 22<\/small><\/li><li id=\"def_depreciation\" class=\"letter_d \"><strong>depreciation<\/strong><br\/>  amortissement <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 221(1) &quot;sewage service rate&quot;<\/small><br>  d&eacute;pr&eacute;ciation <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 234(2) 7(5)<\/small><br><em>(assessment)<\/em> <br>amortissement  <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 25(6)<\/small><br>  <em>(of pipe line)<\/em><br>  amortissement <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 10(4)<\/small><br> <strong>accrued depreciation<\/strong><br>  amortissement cumul&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 22(2) 1<\/small><br>   <strong>accumulated depreciation <\/strong> <em>(power distribution facilities)<\/em><br>amortissement cumul&eacute; <small>S.O. 1992, c. 27; 28(24)<\/small> <br> <strong>allowance for depreciation<\/strong><br>  d&eacute;duction pour amortissement <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 3(5)(h)<\/small><br> <strong>depreciation, amortization and depletion<\/strong><br>  d&eacute;pr&eacute;ciation, amortissement et &eacute;puisement <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 19(3)(a)<\/small><br> <strong>depreciation, amortization, obsolescence or depletion<\/strong><br>  d&eacute;pr&eacute;ciation, amortissement, d&eacute;su&eacute;tude ou &eacute;puisement <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 3(15)(a)<\/small><br> <strong>provision for depreciation or for obsolescence or for depletion <\/strong> <em>(in a statement of profit and loss)<\/em><br>provisions pour d&eacute;pr&eacute;ciation, obsolescence ou &eacute;puisement <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 129(1)(f)<\/small><br> <strong>provision for depreciation or obsolescence or depletion <\/strong> <em>(in financial statement)<\/em> <br>provision pour d&eacute;pr&eacute;ciation, d&eacute;su&eacute;tude ou &eacute;puisement <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 98(1)(g)<\/small><br> <strong>rate of depreciation<\/strong> <br>taux d\\'amortissement   <small>R.S.O. 1990, c. T.4; 108(1)<\/small><\/li><li id=\"def_depreciation_in_value\" class=\"letter_d \"><strong>depreciation in value<\/strong><br\/><em>(of a security)<\/em><br>diminution de la valeur <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 130(7)<\/small><\/li><li id=\"def_depreciatory\" class=\"letter_d \"><strong>depreciatory<\/strong><br\/><em>(condition of sale)<\/em><br>  d&eacute;valorisant <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 18(1)<\/small><\/li><li id=\"def_depression\" class=\"letter_d \"><strong>depression<\/strong><br\/> <strong>localized depression<\/strong><br>  d&eacute;pression localis&eacute;e  <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 11(6) &quot;grade&quot;<\/small><br>   <strong>natural or artificially constructed depression<\/strong> <br>d&eacute;pression naturelle ou artificielle <small>R.S.O. 1990, c. C.27; 28(1)(a)<\/small><br> <strong>severe depression<\/strong><br>  &eacute;tat d&eacute;pressif grave  <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 37(2)(f)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_depriveto\" class=\"letter_d \"><strong>deprive\/to<\/strong><br\/> <strong>deprive wrongfully\/to<\/strong><br>  priver &agrave; tort <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 116(1)<\/small><br>   <strong>deprived\/to be <\/strong> <em>(by a fraud)<\/em><br>  &ecirc;tre priv&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 28<\/small><br> <strong>emotionally deprived\/to be<\/strong><br>souffrir d\\'une carence affective <small>O. Reg. 551\/85; Form 2<\/small><br> <strong>irretrievably deprived of\/to be <\/strong> <em>(a subject-matter insured)<\/em><br>  &ecirc;tre irr&eacute;m&eacute;diablement priv&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 58(1)<\/small><\/li><li id=\"def_depth\" class=\"letter_d \"><strong>depth<\/strong><br\/>   <strong>frontage or depth <\/strong> <em>(of a lot)<\/em><br>  front ou profondeur  <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 35(3)<\/small><br>   <strong>minimum depth <\/strong> <em>(of land)<\/em><br>  dimension minimale de la profondeur  <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 34(1)4<\/small><br>   <strong>tread depth <\/strong> <em>(tire)<\/em><br>  &eacute;paisseur de la bande de roulement  <small>O. Reg. 741\/81; 3(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_deputy\" class=\"letter_d \"><strong>deputy<\/strong><br\/><em>(director, registrar)<\/em><br>  adjoint <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 5(3) \/ c. R.20; 9(3)<\/small><br><em>(Lieutenant Governor)<\/em><br>  suppl&eacute;ant <small>R.S.O. 1990, c. L.13; 4<\/small><br> <strong>temporary deputy <\/strong> <em>(to Official Guardian)<\/em><br>adjoint provisoire <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 27<\/small> <\/li><li id=\"def_deputy\" class=\"letter_d \"><strong>Deputy<\/strong><br\/> <strong>Deputy Area Director<\/strong><br>  directeur r&eacute;gional adjoint, directrice r&eacute;gionale adjointe <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>Deputy Director<\/strong> <br>directeur adjoint, directrice adjointe <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>Deputy Director, Appeals<\/strong><br>  directeur adjoint, appels ou directrice adjointe, appels <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>Deputy Director, Finance<\/strong> <br>directeur adjoint, finances ou directrice adjointe, finances <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>Deputy Director, Legal<\/strong><br>directeur adjoint, affaires juridiques ou directrice adjointe, affaires juridiques <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>Deputy Legal Accounts Officer with the Plan<\/strong><br>adjoint ou adjointe au liquidateur ou &agrave; la liquidatrice des comptes juridiques du R&eacute;gime <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>Deputy Sheriff<\/strong><br>  sh&eacute;rif adjoint, sh&eacute;rif adjointe <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_deputy_attorney_general\" class=\"letter_d \"><strong>Deputy Attorney General<\/strong><br\/>  sous-procureur g&eacute;n&eacute;ral <small>R.S.O. 1990, c. A.6; 4(1) \/ c. C.43; 77(2) \/ c. C.49; 1(2) \/ c. C.52; 2(3) \/ c. M.17; 3 \/ c. P.33; 32(2)<\/small><\/li><li id=\"def_deputy_bailiff\" class=\"letter_d \"><strong>deputy bailiff<\/strong><br\/>huissier adjoint <small>O. Reg. 797\/84; form 8A<\/small><\/li><li id=\"def_deputy_chair_of_the_committees_of_the_whole_house\" class=\"letter_d \"><strong>Deputy Chair of the Committees of the Whole House<\/strong><br\/>vice-pr&eacute;sident des comit&eacute;s pl&eacute;niers <small>R.S.O. 1990, c. L.10; 65(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_deputy_chief\" class=\"letter_d \"><strong>deputy chief<\/strong><br\/><em>(fire department)<\/em><br>  chef adjoint <small>R.S.O. 1990, c. F.15; 1 &quot;deputy chief&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_deputy_chief_of_police\" class=\"letter_d \"><strong>deputy chief of police<\/strong><br\/>chef de police adjoint <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 31(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_deputy_clerk\" class=\"letter_d \"><strong>deputy clerk<\/strong><br\/><em>(municipality)<\/em><br>  secr&eacute;taire adjoint  <small>R.S.O. 1990, c. C.17; 1(2) 1 \/ O. Reg. 797\/84; 8.03(b)<\/small> <br><em>(municipality)<\/em><br>  secr&eacute;taire-adjoint <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 16.02(1)(b)<\/small><br><em>(Regional Council)<\/em><br>secr&eacute;taire adjoint <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 15(2)<\/small><\/li><li id=\"def_deputy_crown_attorney\" class=\"letter_d \"><strong>Deputy Crown Attorney<\/strong><br\/>  sous-procureur de la Couronne <small>R.S.O. 1990, c. C.49; 3(1)<\/small><\/li><li id=\"def_deputy_director\" class=\"letter_d \"><strong>Deputy Director<\/strong><br\/><em>(Ontario Securities Commission)<\/em><br>directeur adjoint <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;Director&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_deputy_director,_appeals\" class=\"letter_d \"><strong>Deputy Director, Appeals<\/strong><br\/>  directeur adjoint ou directrice adjointe, appels  <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_deputy_director,_finance\" class=\"letter_d \"><strong>Deputy Director, Finance<\/strong><br\/>  directeur adjoint ou directrice adjointe, finances   <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_deputy_director,_legal\" class=\"letter_d \"><strong>Deputy Director, Legal<\/strong><br\/>directeur adjoint ou directrice adjointe, affaires juridiques  <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_deputy_fire_marshal\" class=\"letter_d \"><strong>Deputy Fire Marshal<\/strong><br\/>commissaire adjoint des incendies <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 2(2) \/ c. T.6; 8(2)<\/small><\/li><li id=\"def_deputy_fire_marshal\" class=\"letter_d \"><strong>deputy fire marshal<\/strong><br\/> <strong>district deputy fire marshal<\/strong><br>commissaire adjoint de secteur <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 2(3)<\/small><\/li><li id=\"def_deputy_government_whip\" class=\"letter_d \"><strong>Deputy Government Whip<\/strong><br\/>whip en chef adjoint du gouvernement <small>R.S.O. 1990, c. L.10; 66(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_deputy_head\" class=\"letter_d \"><strong>deputy head<\/strong><br\/>  sous-ministre <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 8(1) &quot;deputy head&quot;<\/small><br><em>(of Ministry)<\/em><br>administrateur g&eacute;n&eacute;ral <small>R.S.O. 1990, c. C.50; 1(1) &quot;person employed in a managerial or confidential capacity&quot; (a) \/ R.S.O. 1990, c. M.25; 2(3) \/ c. M.32; 5(1) \/ c. M.33; 5(1) \/ c. M.34; 3(1)<\/small><br> <strong>deputy head or other officer <\/strong> <em>(of a ministry)<\/em><br>  administrateur g&eacute;n&eacute;ral ou autre haut fonctionnaire <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 30<\/small> <\/li><li id=\"def_deputy_judge\" class=\"letter_d \"><strong>deputy judge<\/strong><br\/>juge suppl&eacute;ant <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 291<\/small><\/li><li id=\"def_deputy_legal_accounts_officer\" class=\"letter_d \"><strong>Deputy Legal Accounts Officer<\/strong><br\/>  adjoint ou adjointe au liquidateur ou &agrave; la liquidatrice des comptes juridiques <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_deputy_mining_and_lands_commissioner\" class=\"letter_d \"><strong>deputy mining and lands commissioner<\/strong><br\/>  commissaire adjoint aux mines et aux terres <small>R.S.O. 1990, c. M.31; 1 &quot;deputy commissioner&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_deputy_minister\" class=\"letter_d \"><strong>deputy minister<\/strong><br\/>  sous-ministre <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 37(1)4<\/small><\/li><li id=\"def_deputy_minister\" class=\"letter_d \"><strong>Deputy Minister<\/strong><br\/>  sous-ministre <small>R.S.O. 1990, c. A.27; 2 \/ c. M.7; 1 &quot;Deputy Minister&quot; \/ R.R.O. 1980, Reg. 942; 8(g)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_deputy_minister_of_economics\" class=\"letter_d \"><strong>Deputy Minister of Economics<\/strong><br\/>   <strong>Deputy Treasurer of Ontario and Deputy Minister of Economics<\/strong><br>tr&eacute;sorier adjoint de l\\'Ontario et sous-ministre de l\\'&Eacute;conomie   <small>S.O. 1991, c. 14; 5(2)<\/small><\/li><li id=\"def_deputy_officer\" class=\"letter_d \"><strong>deputy officer<\/strong><br\/>adjoint   <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 56(2)<\/small><\/li><li id=\"def_deputy_official_arbitrator\" class=\"letter_d \"><strong>Deputy Official Arbitrator<\/strong><br\/>  arbitre officiel adjoint <small>R.S.O. 1990, c. M.48; 2(3)<\/small><\/li><li id=\"def_deputy_premier\" class=\"letter_d \"><strong>Deputy Premier<\/strong><br\/>vice-premier ministre <small>R.S.O. 1990, c. E.25; 2(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_deputy_reeve\" class=\"letter_d \"><strong>deputy reeve<\/strong><br\/>adjoint au pr&eacute;fet <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 4<\/small> <br>pr&eacute;fet adjoint   <small>R.S.O. 1990, c. C.17; 1(2) 3 \/ c. M.45; 13(7)<\/small> <br> <strong>reeve and deputy reeve<\/strong><br>  pr&eacute;fet et sous-pr&eacute;fet   <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 49(1)<\/small><\/li><li id=\"def_deputy_referee\" class=\"letter_d \"><strong>deputy referee<\/strong><br\/>arbitre adjoint <small>O. Reg. 412\/88; 4<\/small><\/li><li id=\"def_deputy_registrar\" class=\"letter_d \"><strong>Deputy Registrar<\/strong><br\/>registrateur adjoint <small>R.S.O. 1990, c. C.4; 62(2)<\/small><\/li><li id=\"def_deputy_registrar_general\" class=\"letter_d \"><strong>Deputy Registrar General<\/strong><br\/>  registraire g&eacute;n&eacute;ral adjoint de l\\'&eacute;tat civil <small>R.S.O. 1990, c. V.4; 1 &quot;Deputy Registrar General&quot;<\/small><br>  registraire g&eacute;n&eacute;ral adjoint de l\\'&eacute;tat civil <small>R.R.O. 1980, Reg. 606; form 2 \/ Reg. 942; 68 2<\/small><\/li><li id=\"def_deputy_returning_officer\" class=\"letter_d \"><strong>deputy returning officer<\/strong><br\/>  scrutateur <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 1 &quot;deputy returning officer&quot; \/ R.R.O. 1980, Reg. 681; 1 \/ Reg. 682; 6(1a) \/ O. Reg. 562\/87; 1 &quot;secrecy folder&quot; \/ 675\/88; 3(1)<\/small><br><em>(elections)<\/em><br>  scrutateur <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 1 &quot;polling list&quot;<\/small><br>   <strong>assistant deputy returning officer<\/strong><br>  scrutateur adjoint <small>O. Reg. 562\/87; 5(4)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_deputy_secretary\" class=\"letter_d \"><strong>deputy secretary<\/strong><br\/>secr&eacute;taire adjoint <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 62(1) 8<\/small> <\/li><li id=\"def_deputy_sheriff\" class=\"letter_d \"><strong>deputy sheriff<\/strong><br\/>sh&eacute;rif adjoint <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 1(1) &quot;peace officer&quot; \/ c. I.11; 29(1) &quot;peace officer&quot;<\/small> <br> <strong>sheriff, deputy sheriff, police officer and peace officer<\/strong><br>sh&eacute;rif, sh&eacute;rif adjoint, agent de police et agent de la paix   <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 79<\/small><\/li><li id=\"def_deputy_solicitor_general\" class=\"letter_d \"><strong>Deputy Solicitor General<\/strong><br\/>  sous-solliciteur g&eacute;n&eacute;ral <small>R.S.O. 1990, c. M.34; 3(1)<\/small><\/li><li id=\"def_deputy_speaker\" class=\"letter_d \"><strong>Deputy Speaker<\/strong><br\/>  vice-pr&eacute;sident <small>R.S.O. 1990, c. L.10; 28(1)<\/small><\/li><li id=\"def_deputy_temporary\" class=\"letter_d \"><strong>deputy temporary<\/strong><br\/><em>(to Fire Marshal)<\/em> <br>adjoint int&eacute;rimaire <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 6<\/small><\/li><li id=\"def_deputy_treasurer\" class=\"letter_d \"><strong>deputy treasurer<\/strong><br\/>tr&eacute;sorier adjoint <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 77(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_deputy_treasurer\" class=\"letter_d \"><strong>Deputy Treasurer<\/strong><br\/>tr&eacute;sorier adjoint <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 1 &quot;Deputy Treasurer&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_deputy_treasurer_of_ontario\" class=\"letter_d \"><strong>Deputy Treasurer of Ontario<\/strong><br\/>   <strong>Deputy Treasurer of Ontario and Deputy Minister of Economics<\/strong><br>tr&eacute;sorier adjoint de l\\'Ontario et sous-ministre de l\\'&Eacute;conomie   <small>S.O. 1991, c. 14; 5(2)<\/small><\/li><li id=\"def_deregisterto\" class=\"letter_d \"><strong>deregister\/to<\/strong><br\/><em>(a political party)<\/em><br>radier   <small>R.S.O. 1990, c. E.7; 12(1)<\/small><\/li><li id=\"def_dereliction\" class=\"letter_d \"><strong>dereliction<\/strong><br\/>  manquement au devoir <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 427<\/small><\/li><li id=\"def_derivation\" class=\"letter_d \"><strong>derivation<\/strong><br\/> <strong>derivation or abbreviation <\/strong> <em>(of a name)<\/em><br>d&eacute;riv&eacute; ou abr&eacute;viation <small>R.S.O. 1990, c. D.5; 3(b)<\/small><\/li><li id=\"def_derivative_action\" class=\"letter_d \"><strong>derivative action<\/strong><br\/>action oblique <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 246(1)<\/small> <br>action oblique  <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 68(1)<\/small><\/li><li id=\"def_derivative_under-lease\" class=\"letter_d \"><strong>derivative under-lease<\/strong><br\/>  sous-bail d&eacute;riv&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 19(1) &quot;lease&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_derivative_under-lessee\" class=\"letter_d \"><strong>derivative under-lessee<\/strong><br\/>  sous-preneur en vertu d\\'un bail d&eacute;riv&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 19(1) &quot;lessee&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_derivatives\" class=\"letter_d \"><strong>derivatives<\/strong><br\/>  op&eacute;rations swap <small>R.S.O. 1990, c. S.500; 1(2)<\/small><\/li><li id=\"def_deriveto\" class=\"letter_d \"><strong>derive\/to<\/strong><br\/><em>(profit)<\/em><br>  tirer <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 6(4)<\/small> <br> <strong>person deriving legal rights <\/strong> <em>(from any member)<\/em><br>personne qui tient ses droits <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 357<\/small><br> <strong>person deriving title<\/strong><br>  ayant droit <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 1(1) &quot;mortgagee&quot; \/ c. L.4; 5(1)<\/small><\/li><li id=\"def_derive_a_special_benefitto\" class=\"letter_d \"><strong>derive a special benefit\/to<\/strong><br\/>  <em>(from a land)<\/em><br>tirer un avantage particulier <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 52.(b)<\/small><\/li><li id=\"def_derive_fromto\" class=\"letter_d \"><strong>derive from\/to<\/strong><br\/> <strong>by commission derived from <\/strong> <em>(the Sovereign)<\/em><br>par commission issue de <small>R.S.O. 1990, c. P.45; 2(2)<\/small><\/li><li id=\"def_derive_full_benefitto\" class=\"letter_d \"><strong>derive full benefit\/to<\/strong><br\/><em>(of rehabilitation services)<\/em><br>profiter pleinement <small>R.S.O. 1990, c. V.5; 5(e)<\/small> <\/li><li id=\"def_derived\" class=\"letter_d \"><strong>derived<\/strong><br\/> <strong>product processed or derived<\/strong><br>  produit d&eacute;riv&eacute; ou obtenu par transformation <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 1 &quot;meat product&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_derogateto\" class=\"letter_d \"><strong>derogate\/to<\/strong><br\/><em>(from rights)<\/em> <br>porter atteinte  <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 10<\/small><br><em>(in an Act)<\/em><br>avoir pour effet de porter atteinte <small>R.S.O. 1990, c. S.13; 11(3)<\/small><br> <strong>abrogate, derogate from or add to any aboriginal or treaty rights\/to<\/strong><br>  abroger les droits, ancestraux ou issus de trait&eacute;s, y d&eacute;roger ou les &eacute;tendre <small>S.O. 1995, c. 800; 59<\/small><\/li><li id=\"def_derogation\" class=\"letter_d \"><strong>derogation<\/strong><br\/><em>(of rights)<\/em><br>  d&eacute;rogation <small>R.S.O. 1990, c. T.18; 6<\/small><br> <strong>right in derogation <\/strong> <em>(of title)<\/em><br>droit d&eacute;rogatoire <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 47(1)<\/small><\/li><li id=\"def_derrick\" class=\"letter_d \"><strong>derrick<\/strong><br\/>derrick <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 35<\/small><\/li><li id=\"def_descendto\" class=\"letter_d \"><strong>descend\/to<\/strong><br\/><em>(real estate)<\/em><br>  se transmettre par h&eacute;r&eacute;dit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. A.18; 2<\/small><br><em>(to an heir)<\/em><br>  passer par h&eacute;r&eacute;dit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. S.7; 1(2)<\/small><\/li><li id=\"def_descendant\" class=\"letter_d \"><strong>descendant<\/strong><br\/>descendant  <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 25(1) \/ c. S.26; 1(1) &quot;issue&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_descent\" class=\"letter_d \"><strong>descent<\/strong><br\/> <strong>take by gift, conveyance, descent, devise or otherwise\/to <\/strong> <em>(real estate)<\/em><br>  recevoir, notamment par voie de don, de cession, d\\'h&eacute;r&eacute;dit&eacute; ou de legs <small>R.S.O. 1990, c. A.18; 1<\/small><\/li><li id=\"def_descent_cast\" class=\"letter_d \"><strong>descent cast<\/strong><br\/>d&eacute;volution aux h&eacute;ritiers <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 10<\/small><\/li><li id=\"def_describeto\" class=\"letter_d \"><strong>describe\/to<\/strong><br\/><em>(land titles divisions)<\/em><br>  d&eacute;terminer <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 3(2)(b)<\/small><br><em>(lands)<\/em><br>  d&eacute;crire <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 9(1)<\/small><\/li><li id=\"def_described_automobile\" class=\"letter_d \"><strong>described automobile<\/strong><br\/><em>(in a policy)<\/em><br>automobile d&eacute;crite <small>O. Reg. 273\/90; 2 &quot;insured automobile&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_description\" class=\"letter_d \"><strong>description<\/strong><br\/>  description <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 9<\/small> <br><em>(condominium)<\/em><br>  description <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 1(1) &quot;declarant&quot; \/ c. P.13; 50(14)<\/small><br>  <em>(of a land in a by-law)<\/em><br>  description <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 191(4)<\/small><br><em>(of area)<\/em><br>  description <small>R.S.O. 1990, c. L.28; 3(4)(b)<\/small><br><em>(of condominium)<\/em><br>&eacute;tat descriptif <small>R.S.O. 1990, c. R.24; 8(1)<\/small> <br><em>(of craft)<\/em><br>  configuration <small>R.S.O. 1990, c. F.11; 4(3)<\/small><br><em>(of fences and gates)<\/em> <br>description  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 30<\/small><br>  <em>(of land)<\/em><br>  description <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 12(5)(e) \/ c. R.21; 7(3)(a) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 42.01(2)<\/small><br>  <em>(of land)<\/em><br>  &eacute;tat descriptif <small>O. Reg. 586\/89; 4(1)(a)<\/small><br><em>(of lawful fences)<\/em><br>  description du genre  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 25<\/small><br>  <em>(of offence)<\/em><br>  qualification <small>R.S.O. 1990, c. P.38; 2<\/small> <br><em>(of parties)<\/em><br>  description <small>R.S.O. 1990, c. V.2; 1 1<\/small><br><em>(real estate)<\/em><br>  description <small>R.S.O. 1990, c. R.4; 19(1)(b)<\/small><br> <strong>condominium description<\/strong><br>description de condominium <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 40(5)<\/small> <br> <strong>declaration or description of the property<\/strong><br>d&eacute;claration ou description de la propri&eacute;t&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 131.(1) &quot;owner&quot; (ii)<\/small> <br> <strong>interest for life or of a greater description<\/strong><br>  int&eacute;r&ecirc;t viager ou d\\'une description plus importante <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 1 &quot;seised&quot;<\/small><br> <strong>legal description <\/strong> <em>(of a farm)<\/em><br>  description l&eacute;gale <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; form 2 1 &quot;separate farms&quot;<\/small><br>   <strong>legal description <\/strong> <em>(of property)<\/em><br>  description l&eacute;gale <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 31(7)(a)<\/small><br> <strong>legal description <\/strong> <em>(of the approving authority)<\/em><br>  d&eacute;signation l&eacute;gale  <small>O. Reg. 537\/87; Form 7 1<\/small><br> <strong>map, plan or legal description<\/strong><br>  carte, plan ou description l&eacute;gale <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 1 &quot;benefiting area&quot;<\/small><br>   <strong>matter, theme, incident or description <\/strong> <em>(definition of subject)<\/em><br>  mati&egrave;re, th&egrave;me, incident ou description  <small>R.R.O. 1980, Reg. 714; 1(d)<\/small><br>   <strong>metes and bounds description<\/strong><br>  description par tenants et aboutissants <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 12<\/small><br> <strong>quantity, quality and description of goods <\/strong> <em>(United Nations Convention on Contracts)<\/em><br>quantit&eacute;, qualit&eacute; et type de marchandises <small>R.S.O. 1990, c. I.10; Sch. 35(1)<\/small><br> <strong>registrable description<\/strong><br>description suffisante aux fins de l\\'enregistrement <small>O. Reg. 75\/82; 1(1)(b)<\/small><br> <strong>registration of a declaration and description <\/strong> <em>(condominium)<\/em><br>  enregistrement d\\'une d&eacute;claration et description <small>R.S.O. 1990, c. C.16; 3(5)(b)<\/small><br> <strong>revised description <\/strong> <em>(of land)<\/em><br>description r&eacute;vis&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 7(3)<\/small><br> <strong>surveyor\\'s description <\/strong> <em>(of a site)<\/em><br>  lev&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. B.12; 2(2)(b)<\/small><br> <strong>testator answering a particular description<\/strong><br>testateur d\\'une cat&eacute;gorie donn&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 41(1)(a)<\/small><br> <strong>wrong description <\/strong> <em>(of land)<\/em><br>description erron&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 32(1)<\/small><\/li><li id=\"def_deserted\" class=\"letter_d \"><strong>deserted<\/strong><br\/><em>(child)<\/em><br>  abandonn&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. V.4; 16(1)<\/small><\/li><li id=\"def_deserving_case\" class=\"letter_d \"><strong>deserving case<\/strong><br\/><em>(funded by the Plan)<\/em> <br>demande l&eacute;gitime <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_design\" class=\"letter_d \"><strong>design<\/strong><br\/>conception  <small>O. Reg. 205\/87; 1 &quot;estimated cost&quot;<\/small><br>  <em>(architecture)<\/em><br>  plan <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 11(3)(a)<\/small><br><em>(cause of fire)<\/em><br>  acte intentionnel <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 3(i)<\/small><br><em>(in a flag)<\/em> <br>mod&egrave;le  <small>R.S.O. 1990, c. F.20; preamble<\/small><br>  <em>(of a building)<\/em><br>  conception <small>R.S.O. 1990, c. C.9; 12(f)<\/small> <br><em>(of an area)<\/em><br>  conception <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 28(1) &quot;community improvement&quot;<\/small><br>  <em>(of boiler)<\/em><br>  plan <small>R.S.O. 1990, c. B.9; 1 &quot;boiler&quot;<\/small><br><em>(of earth berms)<\/em><br>  configuration <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 8(5)(i)<\/small><br><em>(on the part of the insured)<\/em><br>  volont&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 331<\/small><br> <strong>best available technology and design<\/strong><br>meilleures technologie et conception utilisables <small>O. Reg. 660\/85; 2(a)<\/small><br> <strong>by word or design <\/strong> <em>(untrue claim)<\/em><br>par l\\'utilisation de mots ou de figures <small>R.R.O. 1990, Reg. 282; 6(1)<\/small><br> <strong>design and construction standards<\/strong> <br>normes de conception et de fabrication <small>R.S.O. 1990, c. E.16; 28(1)(b)<\/small><br> <strong>design and operation <\/strong> <em>(of a transit system)<\/em><br>plan et fonctionnement <small>R.S.O. 1990, c. T.13; 6(1)(a)<\/small><br> <strong>design, construction, equipping, functioning or performance <\/strong> <em>(of containers)<\/em><br>  caract&eacute;ristiques, construction, &eacute;quipement et utilisation <small>R.S.O. 1990, c. D.1; 1 &quot;safety standards&quot;<\/small><br>   <strong>design, construction, performance and safety <\/strong> <em>(farm implement)<\/em><br>conception, construction, fonctionnement et s&ucirc;ret&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 5(9)<\/small><br>   <strong>design, delivery or operation <\/strong> <em>(of services)<\/em> <br>conception, prestation ou fonctionnement <small>O. Reg. 725\/89; 3(5)<\/small> <br> <strong>design, plan, drawing or specification<\/strong> <br>mod&egrave;le, plan, dessin ou devis <small>R.S.O. 1990, c. C.30; 1(1) &quot;supply of services&quot; (b)<\/small><br> <strong>design, siting, buffer zones <\/strong> <em>(for waste disposal sites)<\/em><br>  conception, choix de l\\'emplacement, zones tampons <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 176(4)(d)(i)<\/small><br> <strong>distinctive characteristics of a recognized type, period or design <\/strong> <em>(heritage value)<\/em> <br>caract&eacute;ristiques distinctives d\\'un type, d\\'une p&eacute;riode ou d\\'une conception reconnus <small>S.O. 1995, c. 800; 1(2)(c)(ii)<\/small><br> <strong>location, site, size, design and construction <\/strong> <em>(of buildings)<\/em><br>  situation, emplacement, dimensions, conception et construction <small>R.S.O. 1990, c. H.13; 31(1) 1<\/small><br> <strong>material, design and work <\/strong> <em>(farm implement)<\/em><br>  mat&eacute;riaux, conception et fabrication <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 13(a)<\/small><br> <strong>materials, systems and building designs <\/strong> <em>(authorized in the Building Code)<\/em><br>mat&eacute;riaux, installations, r&eacute;seaux et conceptions des b&acirc;timents <small>S.O. 1992, c. 23; 9<\/small> <br> <strong>patent of invention, copyright or industrial design<\/strong><br>brevet d\\'invention, droit d\\'auteur ou dessin industriel <small>R.S.O. 1990, c. T.3; 1 &quot;industrial property&quot;<\/small><br>   <strong>standards of design, construction, operation and performance <\/strong> <em>(for X-ray machines)<\/em><br>  normes de conception, de construction, d\\'utilisation et de fonctionnement <small>R.S.O. 1990, c. H.2; 22(f)(ix)<\/small><\/li><li id=\"def_designto\" class=\"letter_d \"><strong>design\/to<\/strong><br\/> <strong>design, establish and operate or cause to be operated\/to <\/strong> <em>(transit system)<\/em><br>  concevoir, &eacute;tablir et assurer le fonctionnement <small>R.S.O. 1990, c. T.13; 5(a)<\/small><br> <strong>design, redesign\/to <\/strong> <em>(self-propelled vehicle)<\/em><br>  concevoir, &agrave; l\\'origine ou ult&eacute;rieurement  <small>O. Reg. 47\/84; 1(d)<\/small><\/li><li id=\"def_design_documents\" class=\"letter_d \"><strong>design documents<\/strong><br\/>documents constituant un plan <small>O. Reg. 517\/84; 50a 2<\/small><\/li><li id=\"def_design_pressure\" class=\"letter_d \"><strong>design pressure<\/strong><br\/><em>(boiler)<\/em><br>  pression de calcul <small>R.S.O. 1990, c. B.9; 1 &quot;design pressure&quot;<\/small><br>  <em>(of fuel tank)<\/em><br>  pression de calcul <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 7 3(1)(f)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_design-builder\" class=\"letter_d \"><strong>design-builder<\/strong><br\/>  concepteur-constructeur <small>O. Reg. 517\/84; 1(c)<\/small><\/li><li id=\"def_designate\" class=\"letter_d \"><strong>designate<\/strong><br\/> <strong>authorized designate<\/strong><br>  personne d&eacute;sign&eacute;e  <small>O. Reg. 551\/85; form 1<\/small><\/li><li id=\"def_designateto\" class=\"letter_d \"><strong>designate\/to<\/strong><br\/><em>(a person in a will)<\/em><br>  d&eacute;signer <small>R.S.O. 1990, c. C.10; 1(1)<\/small><br><em>(a representative for a committee)<\/em><br>  d&eacute;signer <small>R.S.O. 1990, c. T.17; 3(2)<\/small><br><em>(as a Crown management unit)<\/em> <br>d&eacute;signer  <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 4<\/small><br><em>(as insurable crop)<\/em><br>  d&eacute;signer <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 1 &quot;insurable crop&quot;<\/small><br>  <em>(disease)<\/em><br>  d&eacute;signer <small>R.R.O. 1980, Reg. 81; 2<\/small><br><em>(roads)<\/em><br>  d&eacute;signer <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 48 &quot;road&quot;<\/small><br> <strong>designate a beneficiary irrevocably\/to<\/strong><br>  d&eacute;signer un b&eacute;n&eacute;ficiaire &agrave; titre irr&eacute;vocable <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 191(1)<\/small><br> <strong>designate as responsible\/to <\/strong> <em>(for control and management)<\/em><br>  d&eacute;signer pour assumer <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 1 &quot;owner&quot;<\/small><br>   <strong>designate in writing a person with power\/to <\/strong> <em>(Minister)<\/em><br>habiliter par &eacute;crit une personne <small>R.S.O. 1990, c. M.20; 9(1)<\/small><br> <strong>designate insurable persons\/to<\/strong><br>d&eacute;signer quelles personnes sont assurables <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 5(1)(g)<\/small><br> <strong>designate sums of money to be set aside\/to <\/strong> <em>(legal aid fund)<\/em><br>  r&eacute;server certaines sommes d\\'argent <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 75(1)<\/small> <br> <strong>designate the plan as a sectoral framework\/to <\/strong> <em>(social contract)<\/em><br>  d&eacute;signer le plan comme cadre sectoriel <small>S.O. 1993, c. 5; 11(4)<\/small><\/li><li id=\"def_designated\" class=\"letter_d \"><strong>designated<\/strong><br\/> <strong>area designated <\/strong> <em>(services in French)<\/em><br>r&eacute;gion d&eacute;sign&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. F.32; 5(1)<\/small><br> <strong>peril designated <\/strong> <em>(crop insurance)<\/em><br>risque d&eacute;sign&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 205; sch. 2<\/small><\/li><li id=\"def_designatedto_be\" class=\"letter_d \"><strong>designated\/to be<\/strong><br\/> <strong>approved, licenced or designated\/to be <\/strong> <em>(health facility)<\/em><br>  faire l\\'objet d\\'une autorisation, d\\'un permis ou d\\'une d&eacute;signation <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 42(1) 32<\/small><\/li><li id=\"def_designated_area\" class=\"letter_d \"><strong>designated area<\/strong><br\/>zone d&eacute;sign&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 46<\/small><\/li><li id=\"def_designated_assessment_centre\" class=\"letter_d \"><strong>designated assessment centre<\/strong><br\/>  <em>(insurance)<\/em><br>centre d\\'&eacute;valuation d&eacute;sign&eacute; <small>O. Reg. 776\/93; 26(2)<\/small><\/li><li id=\"def_designated_beneficiary\" class=\"letter_d \"><strong>designated beneficiary<\/strong><br\/><em>(of a pension)<\/em><br>  b&eacute;n&eacute;ficiaire d&eacute;sign&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. P.8; 48(6)<\/small><\/li><li id=\"def_designated_business\" class=\"letter_d \"><strong>designated business<\/strong><br\/> <strong>land of a designated business <\/strong> <em>(taxes)<\/em><br>  biens-fonds d\\'une entreprise d&eacute;sign&eacute;e   <small>R.S.O. 1990, c. M.54; 1 &quot;land of a designated business&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_designated_disease\" class=\"letter_d \"><strong>designated disease<\/strong><br\/>maladie d&eacute;sign&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. I.1; 1 &quot;designated diseases&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_designated_gas_storage_area\" class=\"letter_d \"><strong>designated gas storage area<\/strong><br\/>  secteur de stockage de gaz d&eacute;sign&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 20<\/small><\/li><li id=\"def_designated_group\" class=\"letter_d \"><strong>designated group<\/strong><br\/><em>(employment equity)<\/em> <br>groupe d&eacute;sign&eacute; <small>S.O. 1993, c. 35; 11(2)<\/small><br><em>(employment equity)<\/em><br>  groupe d&eacute;sign&eacute;   <small>R.R.O. 1990, Reg. 999; 6(2)<\/small><\/li><li id=\"def_designated_insurer\" class=\"letter_d \"><strong>designated insurer<\/strong><br\/><em>(motor vehicle accident claims)<\/em><br>assureur d&eacute;sign&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 799; 1<\/small><\/li><li id=\"def_designated_product\" class=\"letter_d \"><strong>designated product<\/strong><br\/>produit d&eacute;sign&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 282; 1<\/small><\/li><li id=\"def_designated_project\" class=\"letter_d \"><strong>designated project<\/strong><br\/>chantier d&eacute;sign&eacute; <small>O. Reg. 559\/89; 5(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_designated_province\" class=\"letter_d \"><strong>designated province<\/strong><br\/>  province d&eacute;sign&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. P.8; 1 &quot;designated province&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_designated_service_coordinator\" class=\"letter_d \"><strong>designated service coordinator<\/strong><br\/>  coordonnateur de services d&eacute;sign&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 499; 8(1)<\/small><\/li><li id=\"def_designating_by-law\" class=\"letter_d \"><strong>designating by-law<\/strong><br\/>  r&egrave;glement municipal portant d&eacute;signation  <small>S.O. 1995, c. 800; 81(3)<\/small><\/li><li id=\"def_designation\" class=\"letter_d \"><strong>designation<\/strong><br\/><em>(appointment)<\/em> <br>d&eacute;signation   <small>R.S.O. 1990, c. E.18; 24(1)<\/small><br>  <em>(as a consulting engineer)<\/em><br>  d&eacute;signation <small>O. Reg. 538\/84; 71(1)<\/small><br><em>(indicating specialization)<\/em><br>  d&eacute;signation <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 7(1) 22<\/small><br><em>(matrimonial home)<\/em><br>  d&eacute;signation <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 20(7)<\/small><br><em>(of approved agency)<\/em><br>acte de d&eacute;signation <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 15(2)<\/small><br><em>(of association)<\/em><br>  d&eacute;signation <small>R.S.O. 1990, c. B.5; 2(b)<\/small><br><em>(of beneficiary)<\/em><br>  d&eacute;signation <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 190(2)<\/small><br><em>(of society)<\/em><br>  d&eacute;signation <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 22(1)(f)(i)<\/small><br><em>(of Lieutenant Governor in Council)<\/em><br>  d&eacute;signation <small>R.S.O. 1990, c. R.21; 1 &quot;regulation&quot; (d)<\/small><br>  <em>(road)<\/em><br>  d&eacute;signation <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 51(2)<\/small><br> <strong>certificate of designation <\/strong> <em>(issued to an inspector)<\/em><br>  attestation de d&eacute;signation <small>S.O. 1992, c. 1; 7(2)<\/small><br> <strong>designation of matrimonial home<\/strong><br>d&eacute;signation du foyer conjugal <small>O. Reg. 95\/86; 1<\/small> <br> <strong>designation, preference, right, condition, restriction, limitation or prohibition <\/strong> <em>(attached to shares)<\/em><br>d&eacute;signation, privil&egrave;ge, droit, condition, restriction, limitation ou interdiction <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 5(3)(a)(ii) \/ c. C.38; 29(5)<\/small><br> <strong>occupational or business designation<\/strong><br>  d&eacute;signation professionnelle ou commerciale  <small>R.S.O. 1990, c. P.28; 40(2)(a) \/ c. V.3; 40(2)(a)<\/small> <br> <strong>separate designation <\/strong> <em>(of a proposed project by minister)<\/em><br>  d&eacute;signation distincte <small>O. Reg. 559\/89; 3(6)<\/small><\/li><li id=\"def_designation_in_a_will\" class=\"letter_d \"><strong>designation in a will<\/strong><br\/>  d&eacute;signation par testament <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 51(2)<\/small><\/li><li id=\"def_designation_of_a_project\" class=\"letter_d \"><strong>designation of a project<\/strong><br\/>  <em>(mineral exploration)<\/em><br>  d&eacute;signation d\\'un chantier <small>R.S.O. 1990, c. O.27; 12(2)<\/small><\/li><li id=\"def_designation_of_funds\" class=\"letter_d \"><strong>designation of funds<\/strong><br\/>  affectation de fonds <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_designation_of_perils\" class=\"letter_d \"><strong>designation of perils<\/strong><br\/>  d&eacute;signation des risques <small>R.R.O. 1980, Reg. 200; sch. 4<\/small><\/li><li id=\"def_designer\" class=\"letter_d \"><strong>designer<\/strong><br\/><em>(boiler, pressure vessel)<\/em><br>  concepteur <small>R.S.O. 1990, c. B.9; 14(1)<\/small><\/li><li id=\"def_desirability\" class=\"letter_d \"><strong>desirability<\/strong><br\/>  avantages <small>R.S.O. 1990, c. L.28; 3(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_desirable\" class=\"letter_d \"><strong>desirable<\/strong><br\/><em>(division of a municipality)<\/em><br>  utile <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 14(6)<\/small><br> <strong>practical or desirable <\/strong> <em>(to continue proceedings)<\/em><br>  pratique ou souhaitable <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 12(6)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_desirable_quality_criteria\" class=\"letter_d \"><strong>desirable quality criteria<\/strong><br\/><em>(of the natural environment)<\/em><br>  crit&egrave;res de qualit&eacute; d&eacute;sirable  <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 176(1)(g)<\/small><\/li><li id=\"def_desistto\" class=\"letter_d \"><strong>desist\/to<\/strong><br\/> <strong>cease and desist from activities\/to<\/strong> <br>s\\'abstenir des actes   <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 107(2)<\/small><\/li><li id=\"def_desist_from_taking_actionto\" class=\"letter_d \"><strong>desist from taking action\/to<\/strong><br\/>  renoncer &agrave; prendre des mesures  <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 22(3)<\/small><\/li><li id=\"def_desist_order\" class=\"letter_d \"><strong>desist order<\/strong><br\/> <strong>cease and desist order <\/strong> <em>(by Board)<\/em><br>ordonnance de cesser et de s\\'abstenir <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 93(9)<\/small><\/li><li id=\"def_despatch\" class=\"letter_d \"><strong>despatch<\/strong><br\/> <strong>despatch of business<\/strong><br>  exp&eacute;dition des affaires  <small>R.S.O. 1990, c. L.10; 5<\/small><br> <strong>with all due despatch<\/strong><br>avec toute la diligence possible <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 13(3)<\/small><\/li><li id=\"def_despite\" class=\"letter_d \"><strong>despite<\/strong><br\/> <strong>despite any Act<\/strong><br>  malgr&eacute; toute loi <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 5(1)<\/small><\/li><li id=\"def_despite_anything_in_the_act\" class=\"letter_d \"><strong>despite anything in the Act<\/strong><br\/>  malgr&eacute; les dispositions de la Loi  <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 14(2)<\/small><\/li><li id=\"def_destination\" class=\"letter_d \"><strong>destination<\/strong><br\/> <strong>originating point and destination <\/strong> <em>(of goods)<\/em><br>  point de d&eacute;part et destination <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 17(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_destitute\" class=\"letter_d \"><strong>destitute<\/strong><br\/>sans ressources  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 241<\/small><br> <strong>in destitute circumstances\/to be<\/strong><br>  &ecirc;tre indigent <small>R.S.O. 1990, c. M.8; 16(3)<\/small><\/li><li id=\"def_destroyto\" class=\"letter_d \"><strong>destroy\/to<\/strong><br\/><em>(a dog)<\/em><br>  mettre &agrave; mort <small>R.S.O. 1990, c. D.16; 4(2)(a) \/ c. L.24; 8(1)<\/small><br>   <strong>cancelled and destroyed\/to be <\/strong> <em>(debentures)<\/em> <br>&ecirc;tre annul&eacute; et d&eacute;truit <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 140(17)<\/small><br> <strong>defaced, lost or destroyed\/to be <\/strong> <em>(debentures)<\/em><br>&ecirc;tre ab&icirc;m&eacute;, perdu ou d&eacute;truit <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 182<\/small><br> <strong>defeat or destroy\/to <\/strong> <em>(a claim)<\/em><br>  repousser <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 30<\/small> <br> <strong>destroy, alter, mutilate, secret or otherwise dispose of\/to <\/strong> <em>(records)<\/em><br>  d&eacute;truire, alt&eacute;rer, mutiler, cacher ou &eacute;liminer de toute autre fa&ccedil;on <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 32(4)(b)<\/small><br>   <strong>destroy, remove or tamper with\/to <\/strong> <em>(a seal)<\/em> <br>briser, enlever ou toucher <small>R.S.O. 1990, c. B.9; 13<\/small> <br> <strong>humanely destroy\/to <\/strong> <em>(animal)<\/em> <br>mettre &agrave; mort sans cruaut&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 19; 11(1)<\/small><br> <strong>injure or destroy\/to <\/strong> <em>(a tree)<\/em><br>endommager ou d&eacute;truire <small>R.S.O. 1990, c. T.20; 3<\/small><br> <strong>interfere with, disturb, destroy, carry away or alter\/to <\/strong> <em>(wreckage)<\/em><br>  d&eacute;placer, d&eacute;truire, emporter ou transformer <small>R.S.O. 1990, c. B.9; 38<\/small> <br> <strong>interfere with, remove or destroy\/to <\/strong> <em>(bench mark or level)<\/em><br>  d&eacute;ranger, enlever ou d&eacute;truire <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 13(2)<\/small><br> <strong>merge, waive, pay, satisfy, prejudice or destroy a lien\/to<\/strong><br>  op&eacute;rer la confusion, l\\'abandon, le paiement ou l\\'acquittement du privil&egrave;ge, y porter atteinte ou y mettre fin <small>R.S.O. 1990, c. C.30; 75(1)<\/small> <br> <strong>obstruct, fill up or injure or destroy\/to <\/strong> <em>(drainage works)<\/em><br>  obstruer, remblayer ou endommager ou d&eacute;truire  <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 82(2)<\/small><br>   <strong>withhold or conceal or destroy\/to <\/strong> <em>(any documents or things)<\/em><br>dissimuler, d&eacute;truire ou refuser de communiquer <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 162(1)<\/small><br> <strong>withhold or destroy, conceal or refuse to furnish\/to <\/strong> <em>(information or thing)<\/em><br>retenir, d&eacute;truire, dissimuler ou refuser de fournir  <small>R.S.O. 1990, c. D.5; 5(2)<\/small><br>   <strong>withhold or destroy, conceal or refuse to furnish\/to <\/strong> <em>(information)<\/em><br>retenir, d&eacute;truire, dissimuler ou refuser de fournir  <small>R.S.O. 1990, c. T.19; 16(3)<\/small><br>   <strong>withhold, conceal or destroy\/to <\/strong> <em>(documents)<\/em> <br>dissimuler, d&eacute;truire ou refuser de fournir <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 100(6)<\/small><br> <strong>withhold, destroy, conceal or refuse to provide\/to <\/strong> <em>(information)<\/em><br>  garder, d&eacute;truire, cacher ou refuser de fournir <small>R.S.O. 1990, c. O.27; 12(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_destroyed\" class=\"letter_d \"><strong>destroyed<\/strong><br\/> <strong>defaced, lost or destroyed <\/strong> <em>(debentures)<\/em><br>  ab&icirc;m&eacute;, perdu ou d&eacute;truit <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 127<\/small><\/li><li id=\"def_destroying\" class=\"letter_d \"><strong>destroying<\/strong><br\/> <strong>seizing and destroying <\/strong> <em>(food)<\/em> <br>saisie et destruction   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 55<\/small><\/li><li id=\"def_destruction\" class=\"letter_d \"><strong>destruction<\/strong><br\/><em>(of an animal)<\/em><br>mise &agrave; mort <small>R.S.O. 1990, c. O.36; 14(2)<\/small> <br><em>(of cheques)<\/em><br>  destruction <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 11(3)<\/small><br><em>(of trees)<\/em><br>  destruction <small>R.S.O. 1990, c. T.20; 4(1)(a)<\/small><br> <strong>abandonment or destruction<\/strong><br>abandon ou destruction <small>R.R.O. 1980, Reg. 205; Form 2 1(1)(b)<\/small><br> <strong>destruction in whole or in part <\/strong> <em>(of stands of fruit trees)<\/em><br>  destruction totale ou partielle <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 1 &quot;extended coverage&quot; (a)<\/small> <br> <strong>result in the substantial destruction\/to <\/strong> <em>(of the heritage attributes of a property)<\/em><br>  entra&icirc;ner la destruction, pour l\\'essentiel <small>S.O. 1995, c. 800; 51(4)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_detachedto_be\" class=\"letter_d \"><strong>detached\/to be<\/strong><br\/> <strong>detached\/to be <\/strong> <em>(land)<\/em> <br>&ecirc;tre s&eacute;par&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 23(1)<\/small><br> <strong>detached\/to be <\/strong> <em>(township)<\/em><br>&ecirc;tre s&eacute;par&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 17(3)<\/small><\/li><li id=\"def_detached_dwelling\" class=\"letter_d \"><strong>detached dwelling<\/strong><br\/> <strong>single detached dwelling<\/strong> <br>logement unifamilial   <small>O. Reg. 725\/89; 6(1)<\/small><\/li><li id=\"def_detached_house\" class=\"letter_d \"><strong>detached house<\/strong><br\/>maison individuelle <small>R.S.O. 1990, c. O.20; 1(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_detachment\" class=\"letter_d \"><strong>detachment<\/strong><br\/><em>(police)<\/em><br>  d&eacute;tachement <small>O. Reg. 741\/81; 9<\/small><br> <strong>police station or detachment<\/strong> <br>poste de police ou d&eacute;tachement <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 77(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_detail\" class=\"letter_d \"><strong>detail<\/strong><br\/> <strong>details <\/strong> <em>(of the system)<\/em> <br>renseignements  <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 5(5)(e)<\/small><br>   <strong>details of the physical nature <\/strong> <em>(of a facility)<\/em> <br>pr&eacute;cisions d\\'ordre mat&eacute;riel <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 5(5)(b)<\/small><br> <strong>full details <\/strong> <em>(of the accident)<\/em><br>renseignements complets <small>R.S.O. 1990, c. B.9; 37(1)<\/small> <br> <strong>give details\/to<\/strong><br>  pr&eacute;ciser <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; form 1<\/small><br> <strong>in detail or in summary <\/strong> <em>(publication of the order)<\/em><br>  int&eacute;gralement ou sous forme de sommaire   <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 34(4)(j)<\/small><\/li><li id=\"def_detailed_list\" class=\"letter_d \"><strong>detailed list<\/strong><br\/><em>(of assets)<\/em><br>  &eacute;tat d&eacute;taill&eacute;  <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 51<\/small><\/li><li id=\"def_detailed_list_of_proposed_maximum_rents\" class=\"letter_d \"><strong>Detailed List of Proposed Maximum Rents<\/strong><br\/>Liste d&eacute;taill&eacute;e des loyers maximaux demand&eacute;s <small>O. Reg. 183\/91; form 5 p.B<\/small><\/li><li id=\"def_detailed_record\" class=\"letter_d \"><strong>detailed record<\/strong><br\/> <strong>detailed records on the payment and reduction of fees <\/strong> <em>(maintained by the Plan)<\/em><br>  relev&eacute;s d&eacute;taill&eacute;s du paiement et de la r&eacute;duction d\\'honoraires  <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Apr. 1993<\/small><\/li><li id=\"def_detainto\" class=\"letter_d \"><strong>detain\/to<\/strong><br\/><em>(a person)<\/em><br>  d&eacute;tenir <small>R.S.O. 1990, c. C.37; 10(4)<\/small><br><em>(an animal)<\/em> <br>d&eacute;tenir  <small>O. Reg. 632\/92; 85(1)<\/small><br> <strong>remove or detain\/to <\/strong> <em>(a thing)<\/em><br>  &eacute;loigner d\\'un lieu ou maintenir <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 160(2)<\/small><br> <strong>seize and detain\/to <\/strong> <em>(fish)<\/em><br>  saisir et retenir <small>R.S.O. 1990, c. F.33; 6(1)<\/small><br> <strong>seize and detain\/to <\/strong> <em>(timber)<\/em><br>saisir et d&eacute;tenir <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 22(1)<\/small><br> <strong>warrant to search for and detain <\/strong> <em>(a child)<\/em><br>mandat autorisant la recherche et la d&eacute;tention <small>R.R.O. 1990, Reg. 199; 69<\/small><\/li><li id=\"def_detain_in_custodyto\" class=\"letter_d \"><strong>detain in custody\/to<\/strong><br\/>  d&eacute;tenir sous garde <small>R.S.O. 1990, c. J.4; 16(1)(e) \/ c. P.33; 40(8)<\/small><\/li><li id=\"def_detained\" class=\"letter_d \"><strong>detained<\/strong><br\/>d&eacute;tenu, d&eacute;tenue <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_detainedto_be\" class=\"letter_d \"><strong>detained\/to be<\/strong><br\/> <strong>distrained and detained\/to be <\/strong> <em>(animals)<\/em><br>&ecirc;tre saisi et d&eacute;tenu <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 7<\/small><\/li><li id=\"def_detainment_of_princes_and_peoples\" class=\"letter_d \"><strong>detainment of princes and peoples<\/strong><br\/>  <em>(marine insurance)<\/em><br>  arr&ecirc;t par ordre de puissance <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 4(3)<\/small><\/li><li id=\"def_detectto\" class=\"letter_d \"><strong>detect\/to<\/strong><br\/><em>(an error in a test)<\/em><br>  d&eacute;celer <small>O. Reg. 675\/88; 7(2)<\/small><br><em>(errors in a test)<\/em> <br>d&eacute;celer  <small>O. Reg. 562\/87; 9(3)<\/small><br> <strong>detect and appraise\/to <\/strong> <em>(an infestation)<\/em><br>  d&eacute;tecter et &eacute;valuer  <small>R.S.O. 1990, c. F.25; 3<\/small><\/li><li id=\"def_detection\" class=\"letter_d \"><strong>detection<\/strong><br\/> <strong>investigation, detection or punishment <\/strong> <em>(of any offence)<\/em><br>  enqu&ecirc;te, d&eacute;tection ou imposition <small>R.S.O. 1990, c. M.37; 9(1)<\/small><\/li><li id=\"def_detection_of_crime\" class=\"letter_d \"><strong>detection of crime<\/strong><br\/> <strong>services necessary for the detection of crime<\/strong><br>services n&eacute;cessaires pour d&eacute;pister les criminels  <small>R.S.O. 1990, c. A.6; 3(1)<\/small><\/li><li id=\"def_detective\" class=\"letter_d \"><strong>detective<\/strong><br\/> <strong>private detective<\/strong><br>  d&eacute;tective priv&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.25; 23<\/small><\/li><li id=\"def_detective_branch\" class=\"letter_d \"><strong>detective branch<\/strong><br\/><em>(of police force)<\/em> <br>service d\\'enqu&ecirc;teurs <small>R.R.O. 1980, Reg. 792; 4(2)<\/small><\/li><li id=\"def_detective_sergeant\" class=\"letter_d \"><strong>detective sergeant<\/strong><br\/>  sergent-enqu&ecirc;teur <small>R.R.O. 1980, Reg. 792; 4(2)<\/small><\/li><li id=\"def_detective-sergeant\" class=\"letter_d \"><strong>detective-sergeant<\/strong><br\/>   <strong>detective-sergeant, traffic sergeant and identification sergeant<\/strong><br>  sergent-enqu&ecirc;teur, sergent de la circulation et sergent pr&eacute;pos&eacute; &agrave; l\\'identification  <small>R.S.O. 1990, c. P.47; 26(2)<\/small><\/li><li id=\"def_detention\" class=\"letter_d \"><strong>detention<\/strong><br\/><em>(of dog or cat)<\/em><br>  garde <small>R.S.O. 1990, c. A.22; 1 &quot;pound&quot;<\/small><br><em>(of fish and containers)<\/em><br>  r&eacute;tention <small>R.S.O. 1990, c. F.18; 5(2)<\/small><br> <strong>centre for lawful detention<\/strong> <br>centre de d&eacute;tention l&eacute;gale <small>R.S.O. 1990, c. M.56; 8(1)(k)<\/small><br> <strong>detention and disposal <\/strong> <em>(of animal or meat)<\/em><br>  d&eacute;tention et fa&ccedil;on de disposer <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 17(f)<\/small><br> <strong>interim detention <\/strong> <em>(of animals)<\/em><br>  d&eacute;tention provisoire <small>O. Reg. 632\/92; 85<\/small><br> <strong>notice of detention <\/strong> <em>(of farm product by inspector)<\/em><br>  avis de d&eacute;tention <small>R.S.O. 1990, c. F.8; 7(3)<\/small><br> <strong>package that is under detention<\/strong><br>emballage d&eacute;tenu <small>R.S.O. 1990, c. F.8; 7(5)<\/small><br> <strong>place of open temporary detention<\/strong> <br>lieu de d&eacute;tention provisoire en milieu ouvert <small>R.S.O. 1990, c. M.22; 1 &quot;place of open temporary detention&quot;<\/small><br>   <strong>place of secure temporary detention<\/strong><br>  lieu de d&eacute;tention provisoire en milieu ferm&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.22; 1 &quot;place of secure temporary detention&quot;<\/small><br>   <strong>place of temporary detention <\/strong> <em>(for young persons)<\/em> <br>lieu de d&eacute;tention provisoire <small>R.S.O. 1990, c. M.22; 1 &quot;place of temporary detention&quot; \/ c. P.33; 107(7)<\/small><br>   <strong>place under detention\/to <\/strong> <em>(product)<\/em><br>  ordonner la d&eacute;tention   <small>R.R.O. 1990, Reg. 282; 10(1)<\/small><br>   <strong>release from detention\/to <\/strong> <em>(cattle or carcasses)<\/em> <br>restituer  <small>R.S.O. 1990, c. B.5; 7(4)(a)<\/small><br>   <strong>sentence of preventive detention <\/strong> <em>(under Criminal Code)<\/em><br>condamnation &agrave; la d&eacute;tention pr&eacute;ventive <small>R.S.O. 1990, c. L.9; 12(1)(b)<\/small><br> <strong>unlawful detention<\/strong><br>d&eacute;tention ill&eacute;gale <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 44.01(1)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_detention_facilities\" class=\"letter_d \"><strong>detention facilities<\/strong><br\/> <strong>police detention facilities<\/strong><br>  installations de d&eacute;tention relevant de la police  <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 135(1) 3<\/small><\/li><li id=\"def_detention_facility\" class=\"letter_d \"><strong>detention facility<\/strong><br\/>installation de d&eacute;tention <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 205(1)<\/small><br> <strong>joint detention facility<\/strong><br>  installation de d&eacute;tention commune <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 205(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_detention_home\" class=\"letter_d \"><strong>detention home<\/strong><br\/>centre de d&eacute;tention <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 171(1) 40<\/small><\/li><li id=\"def_detention_order\" class=\"letter_d \"><strong>detention order<\/strong><br\/> <strong>detention or removal order<\/strong> <br>ordonnance de maintien dans les lieux ou d\\'enl&egrave;vement <small>R.S.O. 1990, c. O.40; 17(2)<\/small><\/li><li id=\"def_detention_program\" class=\"letter_d \"><strong>detention program<\/strong><br\/> <strong>open temporary detention program<\/strong><br>programme de d&eacute;tention provisoire en milieu ouvert <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 89(2)(b)<\/small><br>   <strong>pre-trial detention program<\/strong><br>  programme de d&eacute;tention avant instruction  <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 88 &quot;services and programs&quot; (b)<\/small><br> <strong>secure temporary detention program<\/strong> <br>programme de d&eacute;tention provisoire en milieu ferm&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 89(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_detention_tag\" class=\"letter_d \"><strong>detention tag<\/strong><br\/>&eacute;tiquette de d&eacute;tention <small>R.R.O. 1980, Reg. 331; 10(1)<\/small><br><em>(on seized poultry)<\/em><br>  &eacute;tiquette de d&eacute;tention <small>R.R.O. 1980, Reg. 335; 17(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_deteriorating_mental_condition\" class=\"letter_d \"><strong>deteriorating mental condition<\/strong><br\/>  troubles mentaux progressifs <small>R.R.O. 1980, Reg. 499; 8(3)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_deterioration\" class=\"letter_d \"><strong>deterioration<\/strong><br\/><em>(in one\\'s impairment)<\/em><br>  aggravation <small>O. Reg. 776\/93; 34<\/small> <br> <strong>free from a defect or deterioration <\/strong> <em>(maple product)<\/em><br>exempt de d&eacute;faut ou d\\'alt&eacute;ration <small>R.R.O. 1980, Reg. 339; 12(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_determinable\" class=\"letter_d \"><strong>determinable<\/strong><br\/>  r&eacute;siliable <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 20(3)<\/small><br> <strong>determinable on a life or lives <\/strong> <em>(lease)<\/em><br>r&eacute;soluble &agrave; la fin d\\'une ou de plusieurs vies <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 38(1)(a)<\/small><br> <strong>estate for a definite term of years absolute or determinable<\/strong><br>  domaine absolu ou r&eacute;soluble &agrave; terme d&eacute;termin&eacute; d\\'ann&eacute;es <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 29<\/small><\/li><li id=\"def_determinable_fee_simple\" class=\"letter_d \"><strong>determinable fee simple<\/strong><br\/>  fief simple r&eacute;soluble <small>R.S.O. 1990, c. P.9; 15(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_determinable_interest\" class=\"letter_d \"><strong>determinable interest<\/strong><br\/>  int&eacute;r&ecirc;t r&eacute;soluble <small>R.S.O. 1990, c. P.9; 15(1)<\/small><\/li><li id=\"def_determinable_on_life\" class=\"letter_d \"><strong>determinable on life<\/strong><br\/>  <em>(tenancy)<\/em><br>  r&eacute;soluble &agrave; la fin d\\'une vie <small>R.S.O. 1990, c. S.7; 32(1) 3<\/small><\/li><li id=\"def_determination\" class=\"letter_d \"><strong>determination<\/strong><br\/>  d&eacute;cision <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 36(5)(b)<\/small><br>  d&eacute;termination <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 338(6)<\/small><br><em>(by the court)<\/em><br>  prise de d&eacute;cision  <small>S.O. 1992, c. 6; 25(2)<\/small><br><em>(of a determinable interest)<\/em><br>  r&eacute;solution <small>R.S.O. 1990, c. P.9; 15(1)(a)<\/small><br><em>(of a lease)<\/em><br>  expiration <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 5(5) \/ R.R.O. 1980, Reg. 896; 13(1)(f)<\/small><br>  <em>(of a matter)<\/em><br>  r&eacute;solution <small>O. Reg. 537\/87; Sch. rule 1.04(1)<\/small><br><em>(of an estate)<\/em> <br>r&eacute;solution   <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 15 \/ c. L.15; 5(12)<\/small> <br><em>(of an interest)<\/em><br>  r&eacute;solution <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 11<\/small><br><em>(of capital cost)<\/em><br>calcul  <small>O. Reg. 725\/89; 1(1)<\/small><br><em>(of compensation)<\/em><br>  fixation <small>O. Reg. 537\/87; Form 11 II<\/small> <br><em>(of dispute)<\/em><br>  r&egrave;glement <small>R.S.O. 1990, c. C.45; 9(1) \/ c. M.45; 207 9<\/small><br><em>(of eligibility)<\/em><br>  &eacute;tablissement <small>R.S.O. 1990, c. C.9; 9(2)<\/small><br><em>(of issue)<\/em><br>  d&eacute;cision <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 21<\/small><br><em>(of issue)<\/em> <br>r&eacute;solution   <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 30.04(8)<\/small><br>  <em>(of issue)<\/em><br>  r&egrave;glement <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 20.08<\/small><br><em>(of lease)<\/em><br>  expiration <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 111(6)(e) \/ c. L.7; 16 \/ c. R.20; 22(7)(f)<\/small><br>  <em>(of matter)<\/em><br>  r&egrave;glement <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 42(3)<\/small><br><em>(of proceedings)<\/em><br>  d&eacute;cision <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 56(6)<\/small><br><em>(of profits)<\/em><br>  d&eacute;termination <small>R.S.O. 1990, c. C.8; 4(1)<\/small><br><em>(of rights of parties)<\/em><br>  d&eacute;cision <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 13.01(2)<\/small><br><em>(of tenancy)<\/em><br>  r&eacute;siliation <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 34(2)<\/small><br><em>(of the term)<\/em><br>  expiration <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 58<\/small><br><em>(of the Ontario Court)<\/em><br>  d&eacute;cision <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 10(1)<\/small><br> <strong>advance determination <\/strong> <em>(by Chief Rent Officer)<\/em><br>  d&eacute;cision anticip&eacute;e <small>S.O. 1992, c. 11; 29(1)<\/small><br> <strong>condition of revocation, determination or alteration <\/strong> <em>(attached to a conveyance)<\/em> <br>condition de r&eacute;vocation, d\\'extinction ou de modification <small>R.S.O. 1990, c. F.29; 7(1)<\/small><br> <strong>end or sooner determination <\/strong> <em>(of a term)<\/em><br>  expiration pr&eacute;vue ou anticip&eacute;e  <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 40<\/small><br>   <strong>fault determination rule <\/strong> <em>(damage arising from the use of an automobile)<\/em><br>  r&egrave;gle de d&eacute;termination de la responsabilit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 224(1) &quot;fault determination rules&quot;<\/small><br>   <strong>final determination<\/strong><br>  d&eacute;cision d&eacute;finitive <small>R.S.O. 1990, c. C.50; 18(2)<\/small><br> <strong>final determination <\/strong> <em>(by the court)<\/em><br>  d&eacute;cision d&eacute;finitive <small>R.S.O. 1990, c. C.16; 12(4)<\/small><br> <strong>final determination <\/strong> <em>(of a complaint)<\/em><br>  d&eacute;cision d&eacute;finitive <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 36(4)<\/small><br> <strong>finding or determination <\/strong> <em>(of a board upon a question of fact)<\/em><br>  conclusion ou d&eacute;cision  <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 93(3)<\/small><br>   <strong>just determination <\/strong> <em>(of a proceeding)<\/em><br>  r&eacute;solution &eacute;quitable <small>R.R.O. 1990, Reg. 199; 4<\/small><br> <strong>just determination <\/strong> <em>(of proceeding)<\/em><br>r&eacute;solution &eacute;quitable <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 1.04(1)<\/small><br> <strong>notice of determination<\/strong> <br>avis de d&eacute;cision <small>O. Reg. 75\/82; 49(4)<\/small> <br> <strong>order or determination <\/strong> <em>(of a court)<\/em><br>ordonnance ou d&eacute;cision <small>R.S.O. 1990, c. R.7; 1 &quot;order&quot;<\/small><br> <strong>proper determination <\/strong> <em>(of issue)<\/em><br>  r&eacute;solution &eacute;quitable <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 32.01(1)<\/small><br> <strong>seek a determination\/to <\/strong> <em>(by Board)<\/em><br>  demander de rendre une d&eacute;cision <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 4(7)<\/small><\/li><li id=\"def_determination_with_directions\" class=\"letter_d \"><strong>determination with directions<\/strong><br\/>  <em>(form)<\/em><br>  d&eacute;cision assortie de directives <small>R.R.O. 1980, Reg. 579; 6<\/small><\/li><li id=\"def_determineto\" class=\"letter_d \"><strong>determine\/to<\/strong><br\/><em>(a claim)<\/em> <br>d&eacute;cider de   <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 44(8)<\/small><br>  <em>(a determinable interest)<\/em><br>  r&eacute;soudre <small>R.S.O. 1990, c. P.9; 15(1)<\/small><br><em>(a matter)<\/em><br>  statuer sur <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 6(3)<\/small><br><em>(amount by minister)<\/em><br>fixer   <small>O. Reg. 550\/85; 9(2)<\/small><br>  <em>(an amount)<\/em><br>  calculer <small>O. Reg. 550\/85; 13<\/small><br>  <em>(an amount of profit and a date)<\/em><br>  d&eacute;terminer <small>R.S.O. 1990, c. C.8; 4(2)<\/small><br><em>(distance)<\/em> <br>&eacute;valuer  <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 37(2)4<\/small><br>  <em>(issuance of licence)<\/em><br>  d&eacute;cider <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 8(3)<\/small><br><em>(matters)<\/em><br>  statuer <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 113(12)<\/small><br><em>(matters)<\/em><br>  d&eacute;cider <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 98<\/small><br><em>(sufficiency of a petition)<\/em><br>  v&eacute;rifier <small>R.S.O. 1990, c. F.22; 4(3)<\/small><br> <strong>adjudicate or determine\/to <\/strong> <em>(claims for compensation)<\/em><br>  statuer ou rendre une d&eacute;cision <small>R.S.O. 1990, c. C.50; 1(1) &quot;person employed in a managerial or confidential capacity&quot; (e)<\/small><br>   <strong>ascertain and determine\/to <\/strong> <em>(correctness of proceedings)<\/em><br>  v&eacute;rifier <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 149(12)<\/small><br> <strong>consider and determine\/to <\/strong> <em>(a request for review)<\/em><br>  d&eacute;cider <small>O. Reg. 593\/93; 10(1)<\/small> <br> <strong>determine and dispose of\/to <\/strong> <em>(complaints)<\/em><br>  trancher <small>R.R.O. 1980, Reg. 679; 2(3)<\/small> <br> <strong>determine any matter\/to <\/strong> <em>(minister)<\/em><br>trancher toute question <small>R.S.O. 1990, c. R.21; 6(c)<\/small> <br> <strong>determine by lot\/to <\/strong> <em>(a retirement)<\/em><br>fixer par tirage au sort <small>R.S.O. 1990, c. P.46; 6(1)<\/small> <br> <strong>determine by lot\/to <\/strong> <em>(successful candidate)<\/em><br>d&eacute;terminer au moyen d\\'un tirage au sort <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 99(1)<\/small><br> <strong>determine on the basis of a valuation\/to <\/strong> <em>(assets)<\/em><br>  d&eacute;terminer d\\'apr&egrave;s une &eacute;valuation <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(2) &quot;going concern assets&quot;<\/small><br>   <strong>determine the matter\/to <\/strong> <em>(Ministry)<\/em><br>  trancher la question  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 86(2)<\/small><br>   <strong>finally determine\/to <\/strong> <em>(matter in issue)<\/em><br>  r&eacute;gler d&eacute;finitivement <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 7(3)(c)<\/small><br> <strong>hear and determine\/to <\/strong> <em>(allegations)<\/em><br>  conna&icirc;tre de <small>R.S.O. 1990, c. F.36; 16(4)<\/small><br> <strong>hear and determine\/to <\/strong> <em>(appeal)<\/em><br>entendre et trancher <small>O. Reg. 9\/82; 6(2)<\/small><br>   <strong>hear and determine\/to <\/strong> <em>(case)<\/em><br>  instruire <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 22.01(2)<\/small><br> <strong>in determining the sentence to be imposed <\/strong> <em>(on a person convicted of an offence)<\/em><br>pour fixer la sentence &agrave; imposer <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 58<\/small><br> <strong>inquire, hear and determine\/to <\/strong> <em>(application)<\/em><br>  mener une enqu&ecirc;te et conna&icirc;tre de  <small>R.S.O. 1990, c. T.4; 14<\/small><\/li><li id=\"def_determine_coverageto\" class=\"letter_d \"><strong>determine coverage\/to<\/strong><br\/> <strong>determine coverage and establish values\/to<\/strong><br>  d&eacute;terminer le montant et l\\'&eacute;tendue de la garantie et les valeurs <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 5(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_determinedto_be\" class=\"letter_d \"><strong>determined\/to be<\/strong><br\/><em>(by re-entry, death or otherwise)<\/em><br>prendre fin <small>R.S.O. 1990, c. A.23; 4<\/small><\/li><li id=\"def_determining\" class=\"letter_d \"><strong>determining<\/strong><br\/> <strong>method of negotiating and determining <\/strong> <em>(amounts payable for insured service)<\/em><br>m&eacute;thode de n&eacute;gociation et de fixation <small>R.S.O. 1990, c. H.3; 3(1)<\/small><\/li><li id=\"def_detinue\" class=\"letter_d \"><strong>detinue<\/strong><br\/> <strong>action for detinue<\/strong><br>  action pour d&eacute;tention illicite   <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 45(1)(g)<\/small><\/li><li id=\"def_detonator_cap\" class=\"letter_d \"><strong>detonator cap<\/strong><br\/> <strong>detonator and detonator cap<\/strong> <br>d&eacute;tonateur et amorce de d&eacute;tonateur <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 15.(c)<\/small><\/li><li id=\"def_detour_sign\" class=\"letter_d \"><strong>detour sign<\/strong><br\/>panneau de d&eacute;viation <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 28(3)<\/small><br><em>(closed highway)<\/em><br>  panneau de d&eacute;viation  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 43.(b)<\/small><\/li><li id=\"def_detrimental\" class=\"letter_d \"><strong>detrimental<\/strong><br\/><em>(to the corporation)<\/em><br>  pr&eacute;judiciable <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 157(2)<\/small><br> <strong>detrimental to the best interest<\/strong><br>pr&eacute;judiciable &agrave; l\\'int&eacute;r&ecirc;t v&eacute;ritable  <small>O. Reg. 517\/84; 43 41<\/small><br>   <strong>significant detrimental effect <\/strong> <em>(on the public interest)<\/em><br>effet pr&eacute;judiciable important <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 9(1)(a)<\/small><br> <strong>unduly detrimental\/to be <\/strong> <em>(to the interests of the company)<\/em><br>  nuire ind&ucirc;ment <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 98(3)<\/small><\/li><li id=\"def_detrimentalto_be\" class=\"letter_d \"><strong>detrimental\/to be<\/strong><br\/><em>(transfer of water)<\/em><br>  compromettre <small>R.S.O. 1990, c. W.4; 6(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_detrimentally_affectto\" class=\"letter_d \"><strong>detrimentally affect\/to<\/strong><br\/><em>(the safe use of the device)<\/em><br>  nuire <small>R.S.O. 1990, c. A.20; 19(4)<\/small> <br><em>(the safety of the appliance)<\/em><br>  &ecirc;tre pr&eacute;judiciable   <small>R.S.O. 1990, c. E.16; 28(4)<\/small><\/li><li id=\"def_developto\" class=\"letter_d \"><strong>develop\/to<\/strong><br\/><em>(a tariff)<\/em><br>  instituer <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br><em>(method or plan)<\/em> <br>&eacute;laborer  <small>O. Reg. 660\/85; 3(c)<\/small><br>  <em>(parks)<\/em><br>  am&eacute;nager <small>R.S.O. 1990, c. S.23; 3<\/small><br><em>(plans)<\/em><br>  &eacute;laborer <small>R.S.O. 1990, c. C.9; 5(3)(b)(iii)<\/small><br><em>(property)<\/em> <br>mettre en valeur  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(n) \/ c. C.44; 11(2) 25<\/small> <br><em>(work place)<\/em><br>  mettre en chantier <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 29(1)(a)(iv)<\/small><br> <strong>create, assist and develop\/to <\/strong> <em>(entrepreneurial resources)<\/em><br>  cr&eacute;er, appuyer et mettre en valeur <small>R.S.O. 1990, c. M.27; 3(f)<\/small> <br> <strong>develop agricultural policies and programs\/to<\/strong><br>&eacute;laborer des politiques et des programmes agricoles <small>S.O. 1993, c. 21; 3<\/small><br> <strong>develop and co-ordinate or approve\/to <\/strong> <em>(educational programs)<\/em><br>  &eacute;laborer et coordonner ou approuver <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 5(10)<\/small> <br> <strong>develop and co-ordinate\/to <\/strong> <em>(policies and programs)<\/em><br>&eacute;laborer et coordonner <small>R.S.O. 1990, c. F.32; 11(2)<\/small><br> <strong>develop and maintain\/to <\/strong> <em>(policies)<\/em><br>&eacute;tablir et appliquer <small>O. Reg. 550\/85; 41(1)<\/small> <br> <strong>develop or improve\/to <\/strong> <em>(skills)<\/em> <br>accro&icirc;tre  <small>O. Reg. 441\/92; 1(1) 1<\/small><br>   <strong>develop, control, manage, operate and maintain\/to <\/strong> <em>(Ontario Place)<\/em><br>  d&eacute;velopper, surveiller, g&eacute;rer, exploiter et entretenir <small>R.S.O. 1990, c. O.34; 9(1)<\/small> <br> <strong>equip and develop\/to <\/strong> <em>(lands)<\/em> <br>&eacute;quiper et mettre en valeur <small>R.S.O. 1990, c. A.11; 3(1)(b)<\/small> <br> <strong>establish and develop\/to <\/strong> <em>(standards)<\/em><br>  &eacute;laborer <small>R.S.O. 1990, c. F.36; 3(3) 7<\/small><br> <strong>establish, maintain and develop\/to <\/strong> <em>(standards)<\/em><br>  &eacute;laborer et maintenir <small>R.S.O. 1990, c. F.36; 3(3) 1<\/small><br> <strong>own, hire, maintain, control, take, lease or develop\/to <\/strong> <em>(real or personal property)<\/em><br>poss&eacute;der &agrave; titre de propri&eacute;taire, louer, entretenir, diriger, prendre, donner &agrave; bail ou mettre en valeur  <small>R.S.O. 1990, c. D.10; 13(1)(g)<\/small><br>   <strong>own, hire, maintain, take, lease, assign, transfer, develop or dispose of\/to <\/strong> <em>(any real and personal property)<\/em><br>  poss&eacute;der &agrave; titre de propri&eacute;taire, louer, conserver, prendre, donner &agrave; bail, c&eacute;der, transf&eacute;rer, mettre en valeur ou ali&eacute;ner <small>R.S.O. 1990, c. M.11; 6(2)(c)<\/small><br> <strong>select, develop and maintain\/to <\/strong> <em>(research programs)<\/em><br>  choisir, mettre sur pied et maintenir <small>R.S.O. 1990, c. M.12; 3(1)(c)<\/small><br> <strong>work of developing a tariff specifically for immigration matters<\/strong><br>  travail de mise au point d\\'un tarif propre au domaine de l\\'immigration <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_development\" class=\"letter_d \"><strong>development<\/strong><br\/><em>(courses)<\/em> <br>&eacute;laboration   <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 8(1) 17<\/small><br>  <em>(mineral exploration)<\/em><br>  exploitation <small>R.S.O. 1990, c. O.27; 1 &quot;development&quot;<\/small><br><em>(of an agreement)<\/em><br>  &eacute;laboration <small>O. Reg. 550\/85; 74(4)<\/small><br><em>(of an approved park)<\/em><br>  am&eacute;nagement <small>R.S.O. 1990, c. P.2; 3(1)(b)<\/small><br><em>(of an area)<\/em><br>  exploitation <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 28(1) &quot;community improvement&quot;<\/small><br><em>(of foster homes)<\/em><br>  formation <small>O. Reg. 550\/85; 109(1)<\/small> <br><em>(of industry in Ontario)<\/em><br>  mise en valeur <small>R.S.O. 1990, c. D.10; 12<\/small><br><em>(of mines)<\/em><br>  exploitation <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 13(6)<\/small><br><em>(of plant life)<\/em><br>  d&eacute;veloppement <small>R.S.O. 1990, c. P.11; 1(1) &quot;pesticide&quot;<\/small><br>  <em>(of real property to a greater density)<\/em><br>  exploitation <small>S.O. 1995, c. 800; 38(5)(b)<\/small><br><em>(of residential complex)<\/em><br>  construction <small>O. Reg. 440\/87; 48(3)<\/small> <br><em>(of the plan)<\/em><br>  &eacute;laboration <small>S.O. 1993, c. 5; 11(3) 1<\/small><br> <strong>appropriate development or use <\/strong> <em>(of a land)<\/em><br>  exploitation ou utilisation appropri&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. T.20; 9(1)<\/small><br> <strong>area of development control<\/strong><br>zone d\\'am&eacute;nagement contr&ocirc;l&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. N.2; 22<\/small><br> <strong>building development<\/strong><br>programme de construction de logements <small>R.S.O. 1990, c. H.18; 1 &quot;building development&quot;<\/small><br>   <strong>commercial development<\/strong><br>  exploitation &agrave; des fins commerciales  <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 29(1) &quot;commerce&quot;<\/small> <br> <strong>conservation, development and utilization <\/strong> <em>(of natural resources)<\/em><br>  conservation, mise en valeur et utilisation  <small>R.S.O. 1990, c. R.27; 3(a)<\/small><br>   <strong>development and conservation <\/strong> <em>(of water supplies)<\/em> <br>constitution et conservation <small>R.S.O. 1990, c. A.11; 11(1)(a)(i)<\/small><br> <strong>development and improvement <\/strong> <em>(of methods)<\/em><br>  d&eacute;veloppement et am&eacute;lioration <small>R.S.O. 1990, c. R.27; 3(c)<\/small><br> <strong>development and promotion <\/strong> <em>(of museum)<\/em><br>  mise en valeur <small>R.S.O. 1990, c. O.18; 70(e)(i)<\/small><br> <strong>development of water powers or privileges<\/strong><br>  am&eacute;nagement hydro&eacute;lectrique <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 42(1)<\/small><br>   <strong>development, co-ordination and maintenance <\/strong> <em>(of health services)<\/em><br>mise sur pied, coordination et fonctionnement <small>R.S.O. 1990, c. M.26; 6(1) 3<\/small><br> <strong>development, generation, transformation, transmission, conveying, distribution, supply or use <\/strong> <em>(of power)<\/em><br>mise en service, production, transformation, transport, transmission, distribution, utilisation ou approvisionnement <small>R.S.O. 1990, c. P.18; 1(1) &quot;works&quot;<\/small><br>   <strong>economic development<\/strong><br>  expansion &eacute;conomique <small>R.S.O. 1990, c. M.27; 8(2)(b)<\/small><br> <strong>economic, social and physical development <\/strong> <em>(of an area)<\/em><br>  am&eacute;nagement &eacute;conomique, social et physique <small>R.S.O. 1990, c. O.35; 5(a)<\/small> <br> <strong>forestry development<\/strong><br>  boisement <small>R.S.O. 1990, c. W.10; 2<\/small><br> <strong>full development <\/strong> <em>(of water power)<\/em><br>pleine exploitation <small>R.S.O. 1990, c. B.4; 2<\/small> <br> <strong>general agricultural development<\/strong> <br>am&eacute;nagement agricole g&eacute;n&eacute;ral <small>R.R.O. 1980, Reg. 685; 1(e)<\/small><br> <strong>origins, development and progress <\/strong> <em>(of science and technology)<\/em><br>  origines, d&eacute;veloppement et progr&egrave;s  <small>R.S.O. 1990, c. S.4; 3(a)<\/small><br>   <strong>physical development <\/strong> <em>(of a municipality)<\/em> <br>am&eacute;nagement physique <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 1 &quot;official plan&quot;<\/small><br> <strong>plans for the conduct and development of the business <\/strong> <em>(of the credit union)<\/em><br>plans de conduite et d\\'expansion des activit&eacute;s commerciales <small>S.O. 1994, c. 11; 16(2) 1<\/small><br> <strong>policy development and formulation<\/strong><br>  &eacute;laboration et formulation de politiques  <small>R.S.O. 1990, c. M.12; 3(1)(c)<\/small><br>   <strong>professional development<\/strong><br>  perfectionnement professionnel <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 8(1) 22.(b)<\/small><br> <strong>regional economic development<\/strong><br>mise en valeur &eacute;conomique r&eacute;gionale <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 147(2)(q)<\/small><br>   <strong>research and development facility<\/strong><br>  installation de recherche et d&eacute;veloppement <small>R.S.O. 1990, c. C.16; 4(2)<\/small><br> <strong>site development<\/strong><br>  am&eacute;nagement paysager  <small>O. Reg. 440\/87; 48(5)(h)<\/small><br>   <strong>talent development <\/strong> <em>(prepaid services contract)<\/em> <br>perfectionnement  <small>R.S.O. 1990, c. P.22; 1 &quot;services&quot; (a)<\/small> <br> <strong>temporary employee training or development assignment<\/strong><br>programme d\\'affectations temporaires de formation ou de perfectionnement <small>R.S.O. 1990, c. P.7; 8(1)(b)<\/small><br> <strong>training and development<\/strong><br>  formation et perfectionnement   <small>R.S.O. 1990, c. C.50; 7 \/ c. P.47; 26(3)<\/small><\/li><li id=\"def_development_agreement\" class=\"letter_d \"><strong>development agreement<\/strong><br\/>  convention d\\'am&eacute;nagement <small>O. Reg. 440\/87; 48(5)(i)<\/small><br>accord d\\'am&eacute;nagement <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 66(1)<\/small><\/li><li id=\"def_development_charge\" class=\"letter_d \"><strong>development charge<\/strong><br\/>  redevance d\\'exploitation <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 1 &quot;development charge&quot;<\/small><br>   <strong>development or lot charge<\/strong><br>  redevance d\\'exploitation ou redevance par lot  <small>R.S.O. 1990, c. R.17; 48(7)<\/small><br>   <strong>education development charge<\/strong><br>  redevance d\\'exploitation relative &agrave; l\\'&eacute;ducation <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 10(6)<\/small><br> <strong>industrial development charge<\/strong> <br>redevance relative &agrave; l\\'exploitation industrielle <small>R.S.O. 1990, c. R.17; 48(1) &quot;industrial development charge&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_development_charge_by-law\" class=\"letter_d \"><strong>development charge by-law<\/strong><br\/>  r&egrave;glement municipal pr&eacute;voyant l\\'imposition de redevances d\\'exploitation <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 1 &quot;development charge by-law&quot;<\/small><br>  r&egrave;glement municipal pr&eacute;voyant l\\'imposition de redevances d\\'exploitation <small>O. Reg. 725\/89; 1(1)<\/small><\/li><li id=\"def_development_control_area\" class=\"letter_d \"><strong>development control area<\/strong><br\/>  zone d\\'am&eacute;nagement contr&ocirc;l&eacute;e  <small>R.R.O. 1980, Reg. 685; 1<\/small><\/li><li id=\"def_development_corporation\" class=\"letter_d \"><strong>development corporation<\/strong><br\/>  soci&eacute;t&eacute; de d&eacute;veloppement  <small>O. Reg. 205\/87; 1<\/small><br> <strong>small business development corporation<\/strong><br>  soci&eacute;t&eacute; pour l\\'expansion des petites entreprises <small>R.S.O. 1990, c. S.12; 1(1) &quot;small business development corporation&quot;<\/small><br>   <strong>Northern and Eastern small business development corporation<\/strong><br>  soci&eacute;t&eacute; pour l\\'expansion des petites entreprises du Nord et de l\\'Est <small>R.S.O. 1990, c. S.12; 1(1) &quot;Northern and Eastern small business development corporation&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_development_delay\" class=\"letter_d \"><strong>development delay<\/strong><br\/>retard de d&eacute;veloppement <small>O. Reg. 551\/85; form 1<\/small><\/li><li id=\"def_development_expenditures\" class=\"letter_d \"><strong>development expenditures<\/strong><br\/>   <strong>exploration and development expenditures<\/strong><br>  frais d\\'exploration et d\\'am&eacute;nagement <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 1(1) &quot;exploration and development expenditures&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_development_funds\" class=\"letter_d \"><strong>development funds<\/strong><br\/>fonds d\\'expansion <small>O. Reg. 2\/95; 12 3<\/small><\/li><li id=\"def_development_of_mind\" class=\"letter_d \"><strong>development of mind<\/strong><br\/>  d&eacute;veloppement des facult&eacute;s mentales  <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 29(1) &quot;mental defective&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_development_permit\" class=\"letter_d \"><strong>development permit<\/strong><br\/>  permis d\\'am&eacute;nagement <small>R.S.O. 1990, c. T.12; 2(3)(b)(iv)<\/small><br>permis d\\'am&eacute;nagement <small>R.R.O. 1980, Reg. 685; 4<\/small><br><em>(land)<\/em><br>  permis d\\'am&eacute;nagement <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 1(1) &quot;zoning by-law&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_development_plan\" class=\"letter_d \"><strong>development plan<\/strong><br\/>plan d\\'am&eacute;nagement <small>R.S.O. 1990, c. O.35; 1 &quot;development plan&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_development_planning_area\" class=\"letter_d \"><strong>development planning area<\/strong><br\/>  zone de planification de l\\'am&eacute;nagement  <small>R.S.O. 1990, c. O.35; 1 &quot;development planning area&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_development_program_of_the_department_of_indian_affairs_and_northern_development\" class=\"letter_d \"><strong>Development Program of the Department of Indian Affairs and Northern Development<\/strong><br\/>Programme de d&eacute;veloppement du minist&egrave;re des Affaires indiennes et du Nord canadien <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 18(9)(a)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_development_project\" class=\"letter_d \"><strong>development project<\/strong><br\/> <strong>public development project<\/strong><br>projet d\\'am&eacute;nagement pour le public <small>R.S.O. 1990, c. O.35; 5(b)<\/small><\/li><li id=\"def_development_research\" class=\"letter_d \"><strong>development research<\/strong><br\/> <strong>product use development research<\/strong><br>  recherche sur le d&eacute;veloppement de l\\'utilisation d\\'un produit <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 3(5)(e)<\/small> <\/li><li id=\"def_development_road\" class=\"letter_d \"><strong>development road<\/strong><br\/>route reclass&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 89(1)<\/small><\/li><li id=\"def_development_service\" class=\"letter_d \"><strong>development service<\/strong><br\/>  service de perfectionnement <small>R.S.O. 1990, c. P.44; 34(1)(b)<\/small><br> <strong>child development service<\/strong><br>service de d&eacute;veloppement de l\\'enfant <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 3(1) &quot;child development service&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_development_work\" class=\"letter_d \"><strong>development work<\/strong><br\/> <strong>development work, generating plant, transformer station, transmission line, switching and regulating work, distribution line, access road<\/strong><br>  ouvrage de mise en service, centrale &eacute;lectrique, poste de transformation, ligne de transport, poste de sectionnement et de r&eacute;gulation, ligne de distribution, chemin d\\'acc&egrave;s <small>R.S.O. 1990, c. P.18; 28(2)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_developmental_condition\" class=\"letter_d \"><strong>developmental condition<\/strong><br\/><em>(of child)<\/em><br>&eacute;tat de d&eacute;veloppement <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 37(2)(h)<\/small><\/li><li id=\"def_developmental_difference\" class=\"letter_d \"><strong>developmental difference<\/strong><br\/>  diff&eacute;rence au niveau du d&eacute;veloppement   <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 1(d)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_developmental_disability\" class=\"letter_d \"><strong>developmental disability<\/strong><br\/>  handicap de d&eacute;veloppement <small>O. Reg. 396\/93; Sch. 21<\/small><\/li><li id=\"def_developmental_handicap\" class=\"letter_d \"><strong>developmental handicap<\/strong><br\/>  d&eacute;ficience mentale <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 3(1) &quot;developmental handicap&quot; \/ O. Reg. 550\/85; 46(1) 1<\/small><br>handicap de d&eacute;veloppement <small>R.S.O. 1990, c. D.11; 1 &quot;developmental handicap&quot;<\/small><br>   <strong>physical, mental or developmental handicap<\/strong><br>  d&eacute;ficience physique ou mentale ou handicap de d&eacute;veloppement <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 43(2)(d)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_deviation\" class=\"letter_d \"><strong>deviation<\/strong><br\/><em>(from fixed rate)<\/em><br>  d&eacute;rogation <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 409(4)<\/small><br><em>(of a road)<\/em> <br>d&eacute;viation  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 295(b) \/ c. S.20; 22(3)<\/small><\/li><li id=\"def_deviation_in_a_design\" class=\"letter_d \"><strong>deviation in a design<\/strong><br\/>  modification d\\'un plan <small>O. Reg. 517\/84; 50 9<\/small><\/li><li id=\"def_device\" class=\"letter_d \"><strong>device<\/strong><br\/>dispositif  <small>R.S.O. 1990, c. E.16; 1 &quot;appliance&quot;<\/small><br>  <em>(for slaughter of animal)<\/em><br>  moyen <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 17(h)<\/small><br><em>(slaughtering of animals)<\/em> <br>proc&eacute;d&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 2(2)<\/small><br>   <strong>amusement device<\/strong><br>  attraction <small>R.S.O. 1990, c. A.20; 1 &quot;amusement device&quot;<\/small><br> <strong>anti-lock or brake proportioning device<\/strong><br>  dispositif antiblocage ou dispositif de r&eacute;partition du freinage <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; Sch. 2 1(2)(a)(i)<\/small><br> <strong>approved device<\/strong> <br>dispositif approuv&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; 1(a)<\/small><br> <strong>automatic or other mechanical meter or device<\/strong><br>parcom&egrave;tre automatique ou autre appareil m&eacute;canique <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 314 8<\/small><br> <strong>barricade, device, detour sign or notice <\/strong> <em>(highway)<\/em><br>  barri&egrave;re, signalisation, panneau de d&eacute;viation ou avis <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 43.(d)<\/small><br> <strong>building, structure, machine or device<\/strong><br>  b&acirc;timent, ouvrage, machine ou dispositif <small>R.S.O. 1990, c. E.18; 1 &quot;environment&quot; (d)<\/small><br>   <strong>carrying device<\/strong><br>  dispositif de transport <small>R.S.O. 1990, c. C.4; 1 &quot;cemetery services&quot; (a)(vi)(B)<\/small><br>   <strong>coin-operated amusement device<\/strong><br>  attraction automatique payante <small>R.S.O. 1990, c. A.20; 2(b)<\/small><br> <strong>cut, plate or other device<\/strong><br>dispositif, notamment le clich&eacute; ou la plaque <small>R.R.O. 1980, Reg. 899; 2<\/small><br> <strong>device or agent for restraining <\/strong> <em>(residents of a home)<\/em><br>  dispositif ou produit destin&eacute; au contr&ocirc;le <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; 12(1)<\/small><br> <strong>device or equipment <\/strong> <em>(for removing sewage)<\/em><br>dispositif ou appareil <small>R.R.O. 1980, Reg. 310; 1(f)<\/small><br> <strong>elevating device<\/strong><br>  appareil de levage <small>R.S.O. 1990, c. C.4; 1 &quot;cemetery services&quot; (b)(iv)<\/small><br>   <strong>information storage device<\/strong><br>  dispositif de stockage de l\\'information  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 24<\/small><br>   <strong>lighting device<\/strong><br>  dispositif d\\'&eacute;clairage <small>R.R.O. 1980, Reg. 469; 21 2<\/small><br> <strong>lock, latch or spring device<\/strong><br>serrure, verrou ou dispositif &agrave; ressort <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; Sch. 6 1(4)(c)<\/small><br> <strong>lowering device<\/strong><br>dispositif d\\'abaissement <small>R.S.O. 1990, c. C.4; 1 &quot;cemetery services&quot; (a)(vi)(B)<\/small><br>   <strong>mechanical device <\/strong> <em>(for a draw)<\/em><br>  dispositif m&eacute;canique  <small>R.R.O. 1980, Reg. 719; 6<\/small><br>   <strong>protective device<\/strong><br>  appareil de protection <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 25(1)(a)<\/small><br> <strong>punch device<\/strong><br>  perforateur <small>R.R.O. 1980, Reg. 682; 1(e)<\/small><br> <strong>remote device <\/strong> <em>(to gain access to the system or partition)<\/em><br>  appareil t&eacute;l&eacute;command&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 682; 9(2) \/ O. Reg. 562\/87; 8(2) \/ 675\/88; 6(2)<\/small><br>   <strong>road, plant, machinery, building, erection, construction, installation, material, device, fitting, apparatus, appliance, equipment <\/strong> <em>(works)<\/em><br>  route, usine, machine, b&acirc;timent, construction, installation, mat&eacute;riel, dispositif, accessoire, instrument, appareil, &eacute;quipement <small>R.S.O. 1990, c. P.18; 1(1) &quot;works&quot;<\/small><br> <strong>system or device <\/strong> <em>(to prevent or lessen the discharge of contaminant)<\/em> <br>syst&egrave;me ou dispositif <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 22(2)<\/small> <br> <strong>traffic control device<\/strong><br>  dispositif de signalisation  <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 29(1)<\/small><br>   <strong>voting machine, voting recorder or voting device<\/strong><br>  machine &agrave; voter, enregistreuse de votes ou dispositif permettant de recueillir les votes  <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 46(1)<\/small><\/li><li id=\"def_device_for_melting_ice_or_snow\" class=\"letter_d \"><strong>device for melting ice or snow<\/strong><br\/>  dispositif destin&eacute; &agrave; faire fondre la glace ou la neige <small>R.S.O. 1990, c. O.42; 15(8)<\/small><\/li><li id=\"def_device_for_recording_sound\" class=\"letter_d \"><strong>device for recording sound<\/strong><br\/>  appareil d\\'enregistrement sonore <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 5(1)<\/small><\/li><li id=\"def_devise\" class=\"letter_d \"><strong>devise<\/strong><br\/>legs immobilier  <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 49 \/ R.R.O. 1980, Reg. 925; 13(2)<\/small> <br>legs <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 13(1) \/ c. E.22; 14 \/ c. M.9; 16 \/ c. P.46; 13(5)<\/small><br> <strong>beneficial devise, bequest or other disposition or appointment <\/strong> <em>(of property)<\/em><br>  legs &agrave; titre de b&eacute;n&eacute;ficiaire, autre disposition ou d&eacute;signation <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 12(1)<\/small><br> <strong>bequests and devises<\/strong><br>legs  <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 55(2)(b)<\/small><br>   <strong>devise or bequest<\/strong><br>  legs <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 20(1)<\/small> <br> <strong>devise, bequest or grant<\/strong><br>  legs ou cession <small>R.S.O. 1990, c. C.10; 9(1)<\/small><br> <strong>gift, devise, bequest or otherwise<\/strong><br>don, legs mobilier ou immobilier ou autre mode de lib&eacute;ralit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. A.30; 9(2)<\/small><br> <strong>grant, gift, devise, bequest<\/strong> <br>concession, donation ou legs <small>R.S.O. 1990, c. G.1; 6(2)<\/small> <br> <strong>grant, gift, devise, bequest <\/strong> <em>(to receive property)<\/em><br>cession, don ou legs <small>R.S.O. 1990, c. O.34; 9(1)(d)<\/small><br> <strong>residuary devise or bequest<\/strong> <br>legs du reliquat  <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 5 \/ c. S.26; 23<\/small><br>   <strong>take by gift, conveyance, descent, devise or otherwise\/to <\/strong> <em>(real estate)<\/em><br>recevoir, notamment par voie de don, de cession, d\\'h&eacute;r&eacute;dit&eacute; ou de legs <small>R.S.O. 1990, c. A.18; 1<\/small> <br> <strong>take or receive by gift, bequest or devise\/to <\/strong> <em>(any estate or property)<\/em><br>  accepter ou recevoir &agrave; titre de donation ou de legs <small>R.S.O. 1990, c. A.28; 8<\/small><\/li><li id=\"def_deviseto\" class=\"letter_d \"><strong>devise\/to<\/strong><br\/> <strong>devise or bequeath\/to<\/strong><br>  l&eacute;guer <small>R.S.O. 1990, c. D.11; 26<\/small><br> <strong>devise, bequeath or dispose of property\/to<\/strong><br>  l&eacute;guer des biens ou en disposer <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 2<\/small><br> <strong>devise, bequeath or give\/to <\/strong> <em>(property)<\/em><br>  l&eacute;guer ou donner <small>R.S.O. 1990, c. C.10; 2(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_devisee\" class=\"letter_d \"><strong>devisee<\/strong><br\/>l&eacute;gataire  <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 126(1) \/ c. M.9; 18(1) \/ c. R.20; 55<\/small><br>l&eacute;gataire immobilier <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 1 &quot;devisee&quot;<\/small><br> <strong>devisee or donee<\/strong><br>  l&eacute;gataire <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 20(2)<\/small><br> <strong>devisee or donee<\/strong><br>  l&eacute;gataire ou donataire  <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 23(a)<\/small><br>   <strong>devisee or heir at law<\/strong><br>  l&eacute;gataire ou h&eacute;ritier l&eacute;gal  <small>O. Reg. 75\/82; 30(1)(b)<\/small><br> <strong>heir or devisee<\/strong><br>h&eacute;ritier ou l&eacute;gataire <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 26<\/small><br> <strong>hold as purchaser, donee, devisee or legatee, or in any other capacity\/to <\/strong> <em>(interest in real property)<\/em><br>d&eacute;tenir, notamment par achat, don ou legs <small>R.S.O. 1990, c. O.36; 8(a)<\/small><br> <strong>legatee, devisee and assign<\/strong><br>l&eacute;gataire et ayant droit <small>R.S.O. 1990, c. D.11; 20<\/small> <br> <strong>legatee, devisee or beneficiary<\/strong><br>  l&eacute;gataire ou b&eacute;n&eacute;ficiaire <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 66(a)<\/small><\/li><li id=\"def_devisor\" class=\"letter_d \"><strong>devisor<\/strong><br\/> <strong>grantor, settlor or devisor<\/strong><br>  c&eacute;dant, disposant ou testateur <small>R.S.O. 1990, c. A.5; 2<\/small><\/li><li id=\"def_devolution\" class=\"letter_d \"><strong>devolution<\/strong><br\/> <strong>claim by devolution\/to<\/strong><br>  r&eacute;clamer par d&eacute;volution   <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 26<\/small><\/li><li id=\"def_devolution_in_law\" class=\"letter_d \"><strong>devolution in law<\/strong><br\/><em>(vesting of a term)<\/em> <br>d&eacute;volution pr&eacute;vue par la loi <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 8<\/small><\/li><li id=\"def_devolution_of_title\" class=\"letter_d \"><strong>devolution of title<\/strong><br\/> <strong>devolution of title of similar description<\/strong><br>  d&eacute;volution de titre d\\'une description semblable <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 1 &quot;devisee&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_devolveto\" class=\"letter_d \"><strong>devolve\/to<\/strong><br\/><em>(interest)<\/em><br>  &ecirc;tre d&eacute;volu <small>R.S.O. 1990, c. P.5; 21(2)<\/small><br><em>(interest or estate)<\/em><br>&ecirc;tre d&eacute;volu <small>R.S.O. 1990, c. M.48; 2(4)<\/small><br> <strong>devolve and become vested\/to <\/strong> <em>(in one\\'s personal representative)<\/em><br>  &ecirc;tre d&eacute;volu <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_devoteto\" class=\"letter_d \"><strong>devote\/to<\/strong><br\/><em>(all revenue)<\/em><br>  affecter <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 191<\/small><br><em>(the whole of members\\' time)<\/em> <br>se consacrer  <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 17<\/small><\/li><li id=\"def_devotion\" class=\"letter_d \"><strong>devotion<\/strong><br\/>pi&eacute;t&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 51(2)<\/small><\/li><li id=\"def_diagnosis\" class=\"letter_d \"><strong>diagnosis<\/strong><br\/><em>(of an health practitioner)<\/em><br>  diagnostic <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 33.06(1)<\/small><br> <strong>make a diagnosis\/to <\/strong> <em>(attending physician)<\/em><br>  poser un diagnostic <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; 25(6)<\/small><\/li><li id=\"def_diagnostic\" class=\"letter_d \"><strong>diagnostic<\/strong><br\/> <strong>cost of diagnostic time <\/strong> <em>(motor vehicle repair)<\/em><br>co&ucirc;t du temps consacr&eacute; au diagnostic <small>R.S.O. 1990, c. M.43; 3(2)<\/small><\/li><li id=\"def_diagnostic_procedure\" class=\"letter_d \"><strong>diagnostic procedure<\/strong><br\/>  proc&eacute;d&eacute; de diagnostic <small>R.S.O. 1990, c. P.40; 32(1)(q)<\/small><\/li><li id=\"def_diagnostic_services\" class=\"letter_d \"><strong>diagnostic services<\/strong><br\/>  services de diagnostic <small>R.R.O. 1980, Reg. 860; 1(c)<\/small><\/li><li id=\"def_diagram\" class=\"letter_d \"><strong>diagram<\/strong><br\/>graphique  <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 4(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_dial_service\" class=\"letter_d \"><strong>dial service<\/strong><br\/> <strong>direct dial service<\/strong> <br>service d\\'appel direct <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Oct. 1991<\/small><\/li><li id=\"def_dial-a-law_program\" class=\"letter_d \"><strong>Dial-A-Law program<\/strong><br\/>  T&eacute;l&eacute;phone juridique <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_dial-a-law_service\" class=\"letter_d \"><strong>Dial-A-Law service<\/strong><br\/><em>(provided by the Law Society)<\/em><br>  T&eacute;l&eacute;phone juridique <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><\/li><li id=\"def_diameter\" class=\"letter_d \"><strong>diameter<\/strong><br\/> <strong>nominal inside diameter <\/strong> <em>(of pipe)<\/em><br>diam&egrave;tre nominal interne <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 10(3)<\/small> <br> <strong>outside diameter <\/strong> <em>(of pipe)<\/em> <br>diam&egrave;tre externe <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 10(3)<\/small> <\/li><li id=\"def_diamond_drill\" class=\"letter_d \"><strong>diamond drill<\/strong><br\/>foreuse au diamant <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 173<\/small><\/li><li id=\"def_diatomaceous_earth\" class=\"letter_d \"><strong>diatomaceous earth<\/strong><br\/> <strong>diatomaceous earth, limestone, marl, peat, clay, building stone<\/strong><br>  terre &agrave; diatom&eacute;es, calcaire, marne, tourbe, argile, pierre &agrave; b&acirc;tir <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 1(1) &quot;mineral substance&quot;<\/small> <br> <strong>diatomaceous earth, limestone, marl, peat, clay, building stone<\/strong><br>terre &agrave; diatom&eacute;es, pierre calcaire, marne, tourbe, argile, pierre de taille <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 3 20<\/small><\/li><li id=\"def_diazo_copy\" class=\"letter_d \"><strong>diazo copy<\/strong><br\/>diazocopie  <small>O. Reg. 43\/85; sch. 3<\/small><\/li><li id=\"def_dico_assessments\" class=\"letter_d \"><strong>DICO assessments<\/strong><br\/> <strong>former DICO assessments<\/strong> <br>anciennes cotisations de la S.O.A.D. <small>O. Reg. 4\/95; 2<\/small><\/li><li id=\"def_die_intestateto\" class=\"letter_d \"><strong>die intestate\/to<\/strong><br\/>  d&eacute;c&eacute;der sans testament <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 6(2)<\/small><br>  d&eacute;c&eacute;der ab intestat <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 44<\/small><br>  d&eacute;c&eacute;der intestat <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 16(c)<\/small><br>mourir sans testament <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 23<\/small> <br> <strong>person dying intestate and without heirs<\/strong> <br>intestat sans h&eacute;ritier <small>R.S.O. 1990, c. C.47; 8<\/small><\/li><li id=\"def_die_maker\" class=\"letter_d \"><strong>die maker<\/strong><br\/> <strong>tool and die maker<\/strong><br>  outilleur-ajusteur <small>O. Reg. 736\/91; 1<\/small><\/li><li id=\"def_die_testateto\" class=\"letter_d \"><strong>die testate\/to<\/strong><br\/> <strong>die testate as to some property\/to<\/strong><br>  d&eacute;c&eacute;der et laisser une succession en partie testamentaire <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 6(3)<\/small><\/li><li id=\"def_dies\" class=\"letter_d \"><strong>dies<\/strong><br\/>   <strong>tools and dies<\/strong><br>  outillage de machine-outils <small>R.S.O. 1990, c. P.28; 12(3)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_diesel_fuel\" class=\"letter_d \"><strong>diesel fuel<\/strong><br\/>combustible diesel <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 1(1) &quot;fuel oil&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_diet\" class=\"letter_d \"><strong>diet<\/strong><br\/>  <em>(prepaid services contract)<\/em><br>  di&eacute;t&eacute;tique <small>R.S.O. 1990, c. P.22; 1 &quot;services&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_diet_sheet\" class=\"letter_d \"><strong>diet sheet<\/strong><br\/>feuille d\\'alimentation <small>R.S.O. 1990, c. F.27; 7(b)<\/small><\/li><li id=\"def_dietary_materials\" class=\"letter_d \"><strong>dietary materials<\/strong><br\/>produits alimentaires <small>R.S.O. 1990, c. A.22; 2(3)(b)<\/small><br><em>(for horses)<\/em><br>  produits alimentaires <small>R.S.O. 1990, c. R.32; 2(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_dietitian\" class=\"letter_d \"><strong>dietitian<\/strong><br\/>  di&eacute;t&eacute;ticien <small>R.R.O. 1980, Reg. 865; 65(h)<\/small><br> <strong>College of Dietitians of Ontario<\/strong><br>Ordre des di&eacute;t&eacute;tistes de l\\'Ontario <small>S.O. 1991, c. 26; 1 &quot;College&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_difference\" class=\"letter_d \"><strong>difference<\/strong><br\/><em>(submission to arbitrator)<\/em><br>  diff&eacute;rend <small>R.S.O. 1990, c. F.15; 7(5)<\/small><br><em>(submitted to the umpire)<\/em><br>  diff&eacute;rend <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 128(3)<\/small><br> <strong>developmental difference<\/strong><br>  diff&eacute;rence au niveau du d&eacute;veloppement <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 1(d)(ii)<\/small><br> <strong>difference in compensation<\/strong><br>&eacute;cart de r&eacute;tribution <small>R.S.O. 1990, c. P.7; 36(f)<\/small><br> <strong>distinct difference <\/strong> <em>(from services provided)<\/em><br>  diff&eacute;rence incontestable <small>R.S.O. 1990, c. P.22; 6(2)<\/small><br> <strong>outstanding difference<\/strong><br>diff&eacute;rend non r&eacute;gl&eacute; <small>O. Reg. 593\/93; 9(6)<\/small><\/li><li id=\"def_different_political_interest\" class=\"letter_d \"><strong>different political interest<\/strong><br\/>  tendance politique diff&eacute;rente  <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 18(3)<\/small><br>  tendance politique oppos&eacute;e  <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 39(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_different_term\" class=\"letter_d \"><strong>different term<\/strong><br\/> <strong>additional or different term <\/strong> <em>(United Nations Convention on Contracts)<\/em><br>  &eacute;l&eacute;ment compl&eacute;mentaire ou diff&eacute;rent <small>R.S.O. 1990, c. I.10; Sch. 19(2)<\/small><\/li><li id=\"def_differential\" class=\"letter_d \"><strong>differential<\/strong><br\/><em>(employment standards)<\/em><br>  distinction <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 32(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_differentials\" class=\"letter_d \"><strong>differentials<\/strong><br\/> <strong>price differentials <\/strong> <em>(milk)<\/em><br>  &eacute;ventails de prix <small>R.S.O. 1990, c. M.12; 7(1) 42<\/small><\/li><li id=\"def_differentiateto\" class=\"letter_d \"><strong>differentiate\/to<\/strong><br\/> <strong>differentiate on the basis of the sex\/to<\/strong><br>  &eacute;tablir une distinction fond&eacute;e sur le sexe   <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 21(3)<\/small><\/li><li id=\"def_digto\" class=\"letter_d \"><strong>dig\/to<\/strong><br\/> <strong>dig, bore, trench, grade, excavate or break\/to <\/strong> <em>(ground)<\/em><br>  creuser, forer, niveler, excaver ou d&eacute;foncer  <small>R.S.O. 1990, c. E.16; 18(1)<\/small><\/li><li id=\"def_digest\" class=\"letter_d \"><strong>digest<\/strong><br\/> <strong>resume or digest <\/strong> <em>(of documents)<\/em> <br>r&eacute;sum&eacute; ou sommaire <small>R.S.O. 1990, c. B.19; 1<\/small><\/li><li id=\"def_digger\" class=\"letter_d \"><strong>digger<\/strong><br\/> <strong>post-hole digger <\/strong> <em>(road-building machine)<\/em><br>  b&ecirc;che-tari&egrave;re <small>O. Reg. 47\/84; 1(c)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_dignity\" class=\"letter_d \"><strong>dignity<\/strong><br\/> <strong>dignity and individuality <\/strong> <em>(nursing home\\'s resident)<\/em><br>  dignit&eacute; et individualit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. N.7; 2(2) 1<\/small><\/li><li id=\"def_dilapidated_state\" class=\"letter_d \"><strong>dilapidated state<\/strong><br\/> <strong>ruinous or dilapidated state<\/strong> <br>&eacute;tat de ruine ou d&eacute;labrement <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 173<\/small><\/li><li id=\"def_diligence\" class=\"letter_d \"><strong>diligence<\/strong><br\/> <strong>care and diligence<\/strong><br>  soin et diligence <small>R.S.O. 1990, c. W.3; 2(4)(b)<\/small><br> <strong>care, diligence and skill<\/strong><br>prudence, diligence et comp&eacute;tence <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 116(1)<\/small><br> <strong>degree of care, diligence and skill <\/strong> <em>(standard of care)<\/em><br>  degr&eacute; de soin, de diligence et d\\'habilet&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 38(3)<\/small><br> <strong>due diligence<\/strong><br>  diligence raisonnable <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 91(1)(a) \/ c. R.24; 19<\/small><br>   <strong>due diligence <\/strong> <em>(to enforce the execution of a by-law)<\/em><br>prudence raisonnable <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 214(16)<\/small><br> <strong>reasonable diligence<\/strong><br>  diligence raisonnable  <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 122(2)<\/small><br>   <strong>reasonable diligence<\/strong><br>  diligence <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 39.02(3)<\/small><\/li><li id=\"def_diluted_earnings_per_share\" class=\"letter_d \"><strong>diluted earnings per share<\/strong><br\/>  b&eacute;n&eacute;fice dilu&eacute; par action  <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 80(a)(iii)<\/small><\/li><li id=\"def_dimension\" class=\"letter_d \"><strong>dimension<\/strong><br\/> <strong>dimensions <\/strong> <em>(of instruments)<\/em> <br>format <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 96(1) 8<\/small><br> <strong>shape, dimensions and hectarage <\/strong> <em>(of a site)<\/em><br>  configuration, dimension et superficie en hectares <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 8(1)(c)<\/small> <\/li><li id=\"def_diminution\" class=\"letter_d \"><strong>diminution<\/strong><br\/><em>(in funds)<\/em><br>  baisses <small>R.R.O. 1990, Reg. 468; 15(2)<\/small><\/li><li id=\"def_dimmer_switch\" class=\"letter_d \"><strong>dimmer switch<\/strong><br\/><em>(motorcycle)<\/em><br>  commutateur de phares  <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 6 6(3)<\/small><\/li><li id=\"def_dining_shelter\" class=\"letter_d \"><strong>dining shelter<\/strong><br\/> <strong>tent, trailer, tent-trailer, recreational vehicle, camper-back, dining shelter<\/strong><br>  tente, remorque, tente-remorque, v&eacute;hicule de loisirs, campeuse, abri pour la consommation de repas  <small>R.R.O. 1980, Reg. 822; 1(t)<\/small><\/li><li id=\"def_dining-room\" class=\"letter_d \"><strong>dining-room<\/strong><br\/>salle &agrave; manger <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 216(1)<\/small><\/li><li id=\"def_diocesan_council\" class=\"letter_d \"><strong>Diocesan Council<\/strong><br\/>conseil dioc&eacute;sain <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 202(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_dip\" class=\"letter_d \"><strong>dip<\/strong><br\/>   <strong>direction and initial dip of hole <\/strong> <em>(mineral exploration)<\/em><br>angle et inclinaison initiale du trou de forage <small>O. Reg. 559\/89; 6(2) 10<\/small><\/li><li id=\"def_dip_net\" class=\"letter_d \"><strong>dip net<\/strong><br\/> <strong>hook and line, spear, dip net, bait fish trap, seine net or bow and arrows<\/strong><br>  hame&ccedil;on et ligne, harpon, carrelet, pi&egrave;ge &agrave; poisson d\\'app&acirc;t, seine, arc et fl&egrave;ches  <small>O. Reg. 526\/86; 1 &quot;sport fishing&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_dip_test\" class=\"letter_d \"><strong>dip test<\/strong><br\/><em>(mineral exploration)<\/em><br>  analyse de l\\'inclinaison <small>O. Reg. 559\/89; 6(2) 10<\/small><\/li><li id=\"def_diploma\" class=\"letter_d \"><strong>diploma<\/strong><br\/> <strong>degree, certificate or diploma <\/strong> <em>(awarded by university)<\/em><br>  grade, certificat ou dipl&ocirc;me <small>R.S.O. 1990, c. M.19; 5(5)<\/small><br> <strong>secondary school graduation diploma<\/strong><br>  dipl&ocirc;me d\\'&eacute;tudes secondaires <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 16(7)<\/small><br> <strong>secondary school honour graduation diploma<\/strong><br>  dipl&ocirc;me d\\'&eacute;tudes secondaires sup&eacute;rieures <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 16(7)<\/small><\/li><li id=\"def_diploma_in_child_study\" class=\"letter_d \"><strong>Diploma in Child Study<\/strong><br\/>  dipl&ocirc;me en &eacute;tude de l\\'enfance  <small>R.R.O. 1980, Reg. 269; 21(a)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_diploma_in_early_childhood_education\" class=\"letter_d \"><strong>Diploma in Early Childhood Education<\/strong><br\/>  dipl&ocirc;me en &eacute;ducation de la petite enfance <small>R.R.O. 1980, Reg. 269; 21(a)(iii)<\/small><\/li><li id=\"def_diploma_in_engineering_technology\" class=\"letter_d \"><strong>diploma in engineering technology<\/strong><br\/>  dipl&ocirc;me en technog&eacute;nie  <small>O. Reg. 538\/84; 47 1.i<\/small><\/li><li id=\"def_diploma_in_pre-school_education\" class=\"letter_d \"><strong>Diploma in Pre-School Education<\/strong><br\/>  dipl&ocirc;me en &eacute;ducation pr&eacute;scolaire <small>R.R.O. 1980, Reg. 269; 21(a)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_diplomatic\" class=\"letter_d \"><strong>diplomatic<\/strong><br\/> <strong>diplomatic, consular or official acceptance <\/strong> <em>(External Affairs)<\/em><br>  agr&eacute;ment diplomatique, consulaire ou officiel  <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 49(7)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_diplomatic_service\" class=\"letter_d \"><strong>diplomatic service<\/strong><br\/> <strong>diplomatic or consular service<\/strong><br>service diplomatique ou consulaire <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 45(1)(g)<\/small><\/li><li id=\"def_diptheria\" class=\"letter_d \"><strong>diptheria<\/strong><br\/>dipht&eacute;rie  <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 1(1) &quot;virulent disease&quot; (b)<\/small><\/li><li id=\"def_direct\" class=\"letter_d \"><strong>direct<\/strong><br\/> <strong>direct, joint and several <\/strong> <em>(obligations)<\/em><br>direct et solidaire <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 111(2)<\/small> <br> <strong>for direct or indirect gain<\/strong><br>  dans un but lucratif, direct ou indirect <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 1 &quot;distribute&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_directto\" class=\"letter_d \"><strong>direct\/to<\/strong><br\/>enjoindre  <small>R.S.O. 1990, c. F.36; 22(5)<\/small><br>  <em>(an interval)<\/em><br>  fixer <small>O. Reg. 551\/85; 5(3)<\/small><br>  <em>(chief of police)<\/em><br>  guider <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 31(1)(e)<\/small><br><em>(instrument directing accumulations)<\/em><br>  stipuler <small>R.S.O. 1990, c. A.5; 1(1)<\/small> <br><em>(judge or special examiner)<\/em><br>  ordonner <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 2(1)<\/small><br><em>(judgment)<\/em> <br>ordonner  <small>O. Reg. 159\/83; Form 16<\/small><br>  <em>(master)<\/em><br>  ordonner <small>O. Reg. 159\/83; Form 16 4<\/small> <br><em>(order)<\/em><br>  enjoindre <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 27(7)<\/small><br><em>(payment)<\/em><br>  ordonner <small>R.S.O. 1990, c. C.22; 6(1)<\/small><br><em>(terms and conditions)<\/em><br>  imposer <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 9<\/small> <br><em>(Board)<\/em><br>  ordonner <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 8(3)<\/small><br><em>(Minister)<\/em><br>  donner la directive <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 9(1)<\/small><br> <strong>as the Board may direct<\/strong><br>selon les directives que peut donner la commission <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 10(9)<\/small><br> <strong>conduct, direct and promote\/to <\/strong> <em>(programs)<\/em><br>  assurer le fonctionnement, la direction et la promotion <small>R.S.O. 1990, c. A.16; 7(b)<\/small> <br> <strong>direct an execution \/to<\/strong><br>  enjoindre de pratiquer une ex&eacute;cution forc&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. E.24; 1 &quot;sheriff&quot;<\/small><br> <strong>direct by order\/to <\/strong> <em>(Board)<\/em><br>  ordonner <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 8(4)<\/small> <br> <strong>direct the management and policies\/to <\/strong> <em>(of a corporation)<\/em><br>  diriger la gestion et les lignes de conduite <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 1(2)(a)<\/small><br> <strong>institute and direct\/to <\/strong> <em>(legal research)<\/em><br>  entreprendre et diriger <small>R.S.O. 1990, c. O.24; 2(2)<\/small><br> <strong>unless the judge otherwise directs<\/strong><br>sauf ordonnance contraire du juge <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 2<\/small><br> <strong>unless the Director otherwise directs<\/strong><br>sauf directive contraire du directeur <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 8(4)<\/small><\/li><li id=\"def_direct_a_defenseto\" class=\"letter_d \"><strong>direct a defense\/to<\/strong><br\/> <strong>direct a defense to the occasion<\/strong><br>pr&eacute;parer sa d&eacute;fense en fonction des circonstances <small>R.R.O. 1980, Reg. 791; 5(9)<\/small><\/li><li id=\"def_direct_access_telephone_extension\" class=\"letter_d \"><strong>direct access telephone extension<\/strong><br\/>  poste d\\'acc&egrave;s direct du service t&eacute;l&eacute;phonique <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Jan. 1993<\/small><\/li><li id=\"def_direct_charge_co-operative\" class=\"letter_d \"><strong>direct charge co-operative<\/strong><br\/>  coop&eacute;rative de contribution directe  <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 1(1) &quot;direct charge co- operative&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_direct_clearer\" class=\"letter_d \"><strong>direct clearer<\/strong><br\/><em>(Canadian Payments Association)<\/em><br>membre adh&eacute;rent <small>O. Reg. 1\/95; 18(4)(b)<\/small> <\/li><li id=\"def_direct_cost\" class=\"letter_d \"><strong>direct cost<\/strong><br\/>co&ucirc;t direct <small>R.R.O. 1980, Reg. 864; 1(a)<\/small><\/li><li id=\"def_direct_debt\" class=\"letter_d \"><strong>direct debt<\/strong><br\/> <strong>Direct Provincial Debt<\/strong> <br>dette directe de la province <small>O. Reg. 691\/89; 4(2) 3<\/small><\/li><li id=\"def_direct_dial_service\" class=\"letter_d \"><strong>direct dial service<\/strong><br\/>service d\\'appel direct <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Oct. 1991<\/small><\/li><li id=\"def_direct_electronic_transmission\" class=\"letter_d \"><strong>direct electronic transmission<\/strong><br\/>  <em>(filing of a copy)<\/em><br>  transmission &eacute;lectronique directe <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 210(9)<\/small><br><em>(filing of information)<\/em><br>transmission &eacute;lectronique directe <small>S.O. 1994, c. 333; 10(1)(b)<\/small><br><em>(to a database)<\/em> <br>transmission &eacute;lectronique directe <small>S.O. 1991, c. 44; 5(1)<\/small><\/li><li id=\"def_direct_examination\" class=\"letter_d \"><strong>direct examination<\/strong><br\/>interrogatoire principal <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 4.09(4)<\/small><\/li><li id=\"def_direct_financial_interest\" class=\"letter_d \"><strong>direct financial interest<\/strong><br\/>  int&eacute;r&ecirc;t financier direct <small>R.S.O. 1990, c. M.7; 37(5)<\/small><\/li><li id=\"def_direct_interest\" class=\"letter_d \"><strong>direct interest<\/strong><br\/> <strong>direct or indirect interest<\/strong><br>int&eacute;r&ecirc;t direct ou indirect <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 47(1)<\/small><\/li><li id=\"def_direct_obligation\" class=\"letter_d \"><strong>direct obligation<\/strong><br\/> <strong>direct, joint and several obligations <\/strong> <em>(of debentures)<\/em><br>  dettes directes et engageant la responsabilit&eacute; solidaire <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 123(12)<\/small><\/li><li id=\"def_direct_pecuniary_interest\" class=\"letter_d \"><strong>direct pecuniary interest<\/strong><br\/>  int&eacute;r&ecirc;t p&eacute;cuniaire direct  <small>R.S.O. 1990, c. S.2; 16<\/small><br>   <strong>direct or indirect pecuniary interest <\/strong> <em>(of a member)<\/em><br>int&eacute;r&ecirc;t p&eacute;cuniaire direct ou indirect <small>S.O. 1994, c. 163; 2(1) &quot;pecuniary interest&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_direct_securities\" class=\"letter_d \"><strong>direct securities<\/strong><br\/> <strong>direct and guaranteed securities <\/strong> <em>(of government)<\/em><br>  valeurs mobili&egrave;res directes et garanties  <small>R.R.O. 1980, Reg. 586; 6(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_direct_superintendence\" class=\"letter_d \"><strong>direct superintendence<\/strong><br\/> <strong>direct and actual superintendence <\/strong> <em>(of hospital)<\/em><br>  responsabilit&eacute; directe et v&eacute;ritable <small>R.S.O. 1990, c. P.40; 1 &quot;administrator&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_direct_trafficto\" class=\"letter_d \"><strong>direct traffic\/to<\/strong><br\/>diriger la circulation <small>R.R.O. 1980, Reg. 669; 2<\/small> <\/li><li id=\"def_directed\" class=\"letter_d \"><strong>directed<\/strong><br\/> <strong>unless otherwise directed <\/strong> <em>(by the municipal council)<\/em><br>sauf directive contraire <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 3(1)<\/small><\/li><li id=\"def_direction\" class=\"letter_d \"><strong>direction<\/strong><br\/>directive  <small>R.S.O. 1990, c. E.27; 20(1)(c) \/ R.R.O. 1980, Reg. 925; 17<\/small><br><em>(by a judge)<\/em><br>  directive <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 49(4)<\/small><br><em>(by the court)<\/em> <br>directive  <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 21(3)<\/small><br>  <em>(by Minister)<\/em><br>  ordre <small>R.S.O. 1990, c. O.17; 7(4)<\/small> <br><em>(from court)<\/em><br>  directive <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 1.05<\/small><br><em>(given by medical officer of health)<\/em><br>directive   <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 24(5)<\/small><br>  <em>(given by Deputy Minister)<\/em><br>  ordre <small>O. Reg. 518\/88; 21(4)(e)<\/small> <br><em>(of a Director)<\/em><br>  ordre <small>O. Reg. 75\/82; 50(2)<\/small><br><em>(of board)<\/em><br>  directive <small>R.S.O. 1990, c. P.46; 7<\/small><br><em>(of the area committee)<\/em> <br>ordonnance  <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 112(2)(b)<\/small><br>  <em>(of Deputy Attorney General)<\/em><br>  ordre <small>R.S.O. 1990, c. A.6; 4(1)<\/small><br><em>(of Lieutenant Governor in Council)<\/em><br>  directive <small>R.S.O. 1990, c. O.32; 7(2) \/ c. R.21; 1 &quot;regulation&quot; (d)<\/small><br>  <em>(Assessment Review Board)<\/em><br>  directive <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 413(1)<\/small><br> <strong>act under direction of\/to<\/strong> <br>relever de  <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 9(5)<\/small><br>   <strong>control and direction <\/strong> <em>(of court)<\/em><br>  surveillance <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 28<\/small><br> <strong>control or direction <\/strong> <em>(over equity shares)<\/em><br>  contr&ocirc;le ou haute main <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 72(1) &quot;insider&quot; (c)<\/small><br>   <strong>control, management and direction <\/strong> <em>(of a mine)<\/em> <br>contr&ocirc;le, gestion et direction <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 1 &quot;owner&quot;<\/small><br> <strong>determination with directions <\/strong> <em>(form)<\/em><br>  d&eacute;cision assortie de directives <small>R.R.O. 1980, Reg. 579; 6<\/small><br> <strong>direction and initial dip of hole <\/strong> <em>(mineral exploration)<\/em><br>  angle et inclinaison initiale du trou de forage <small>O. Reg. 559\/89; 6(2) 10<\/small> <br> <strong>direction given in any judicial proceedings<\/strong><br>directive donn&eacute;e lors d\\'une instance judiciaire <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 46(2)<\/small><br> <strong>direction, decision, order or ruling<\/strong><br>  ordre, directive, d&eacute;cision ou prescription  <small>R.S.O. 1990, c. P.25; 19(1)<\/small><br>   <strong>direction, decision, order, ruling<\/strong><br>  directive, d&eacute;cision, ordre, ordonnance, arr&ecirc;t&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;decision&quot;<\/small><br> <strong>during the continuance in force of the direction<\/strong><br>  pendant que la directive reste en vigueur  <small>R.S.O. 1990, c. A.34; 10(2)<\/small><br>   <strong>exercise control or direction\/to <\/strong> <em>(over equity shares)<\/em><br>  contr&ocirc;ler <small>S.O. 1994, c. 163; 2(4)<\/small><br> <strong>exercise control or direction\/to <\/strong> <em>(over shares)<\/em><br>  contr&ocirc;ler <small>R.S.O. 1990, c. C.14; 11(1)(a)<\/small><br> <strong>exercise control or direction\/to <\/strong> <em>(over shares)<\/em><br>exercer le contr&ocirc;le ou la mainmise <small>R.S.O. 1990, c. M.39; 9(1)(a)<\/small><br> <strong>exercise control or direction\/to <\/strong> <em>(over voting or equity securities)<\/em><br>  exercer le contr&ocirc;le  <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 101(1)<\/small><br>   <strong>general supervision and direction <\/strong> <em>(over sittings of justices)<\/em><br>administration et surveillance <small>R.S.O. 1990, c. J.4; 14(1)<\/small><br> <strong>lawful orders and directions <\/strong> <em>(from board)<\/em><br>ordres et directives l&eacute;gitimes <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 41(2)<\/small><br> <strong>notice or direction<\/strong> <br>avis ou directive   <small>R.S.O. 1990, c. M.29; 12<\/small><br>   <strong>opinion, advice or direction <\/strong> <em>(of court)<\/em><br>  avis, conseils ou directives   <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 14.05(3)(a)<\/small><br>   <strong>order and direction <\/strong> <em>(Municipal Board)<\/em> <br>ordonnance et directive <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 130(4)<\/small> <br> <strong>order, decision, direction or inquiry made <\/strong> <em>(under this Act)<\/em><br>  ordre donn&eacute;, ordonnance ou d&eacute;cision rendue, d&eacute;cret ou arr&ecirc;t&eacute; pris, directive donn&eacute;e ou enqu&ecirc;te effectu&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 448(1)(a.1)<\/small><br> <strong>order, direction, policy or decision <\/strong> <em>(of the Commission or Director)<\/em><br>  ordonnance, directive, d&eacute;cision ou politique <small>R.S.O. 1990, c. M.16; 16(1)<\/small> <br> <strong>person under one\\'s control and direction<\/strong> <br>pr&eacute;pos&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 22(1)(b)<\/small><br>   <strong>person under one\\'s control or direction <\/strong> <em>(licensee)<\/em><br>personne qui rel&egrave;ve de <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 5(1)(b)<\/small><br> <strong>person under the control and direction <\/strong> <em>(of a corporation)<\/em><br>  pr&eacute;pos&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.9; 11(1)(a)<\/small><br> <strong>practice direction<\/strong> <br>directive de pratique   <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 1.07(1)<\/small><br>   <strong>seek the direction\/to <\/strong> <em>(of the Court)<\/em><br>  demander des directives  <small>R.S.O. 1990, c. C.10; 10(1)<\/small><br>   <strong>subject to the control and direction\/to be <\/strong> <em>(of a Board)<\/em><br>&ecirc;tre assujetti au contr&ocirc;le et &agrave; la direction <small>R.S.O. 1990, c. A.17; 5<\/small><br> <strong>supervision and direction <\/strong> <em>(of a principal)<\/em><br>  surveillance et direction <small>R.R.O. 1990, Reg. 302; 2(a)<\/small><br> <strong>supervision and direction <\/strong> <em>(over conduct of affairs of Board)<\/em><br>  pouvoir de surveillance et de direction <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 4(4)<\/small> <br> <strong>under one\\'s control or direction\/to be <\/strong> <em>(person)<\/em><br>relever de <small>R.S.O. 1990, c. P.31; 3(1)<\/small> <br> <strong>under the control or direction <\/strong> <em>(of a minister)<\/em><br>sous la responsabilit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. E.25; 6<\/small><br> <strong>under the direction <\/strong> <em>(of Minister)<\/em><br>selon les directives <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 24(4)<\/small> <br> <strong>under the direction of the Minister<\/strong> <br>sous l\\'autorit&eacute; du ministre <small>R.S.O. 1990, c. M.33; 5(2)<\/small> <br> <strong>under the sole direction and control <\/strong> <em>(of minister)<\/em><br>sous la seule direction et le seul contr&ocirc;le <small>R.S.O. 1990, c. D.1; 2(1)(a)<\/small><br> <strong>work under the direction of\/to<\/strong><br>  relever de <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 14(3)<\/small> <\/li><li id=\"def_direction_for_payment\" class=\"letter_d \"><strong>direction for payment<\/strong><br\/>  ordre de paiement <small>R.S.O. 1990, c. M.41; 5(3)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_direction_to_enforce_writ_of_seizure_and_sale\" class=\"letter_d \"><strong>Direction to Enforce Writ of Seizure and Sale<\/strong><br\/>Ordre d\\'ex&eacute;cution du bref de saisie-ex&eacute;cution  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 60F<\/small><\/li><li id=\"def_directional_light\" class=\"letter_d \"><strong>directional light<\/strong><br\/>  clignoteur <small>R.R.O. 1980, Reg. 484; sch. 1 2<\/small><\/li><li id=\"def_directions\" class=\"letter_d \"><strong>directions<\/strong><br\/> <strong>directions for the guidance of voters<\/strong> <br>directives &agrave; l\\'usage des votants <small>R.R.O. 1980, Reg. 682; 5(5)<\/small> <br> <strong>give directions\/to <\/strong> <em>(to the municipality)<\/em><br>indiquer par voie de directives <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 28(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_directions_for_guidance\" class=\"letter_d \"><strong>directions for guidance<\/strong><br\/><em>(of electors)<\/em><br>  directives <small>R.R.O. 1980, Reg. 681; 15<\/small> <\/li><li id=\"def_directions_for_use\" class=\"letter_d \"><strong>directions for use<\/strong><br\/><em>(for drug)<\/em><br>  mode d\\'emploi <small>R.R.O. 1990, Reg. 1093; 27(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_directive\" class=\"letter_d \"><strong>directive<\/strong><br\/> <strong>administrative directive<\/strong><br>  directive administrative <small>R.S.O. 1990, c. M.1; 3(3)<\/small><br> <strong>issue policy directives\/to<\/strong><br>donner des directives en mati&egrave;re de politique <small>S.O. 1992, c. 22; 6(1)<\/small><br> <strong>policy and procedure directive <\/strong> <em>(of the Land Management Branch)<\/em><br>  directive en mati&egrave;re de politique et de proc&eacute;dure <small>O. Reg. 254\/89; 2(1)(b)(v)<\/small><\/li><li id=\"def_director\" class=\"letter_d \"><strong>director<\/strong><br\/>directeur  <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 8(1) 14<\/small><br>  administrateur <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 102 &quot;director&quot; \/ c. S.5; 1(1) &quot;director&quot;<\/small><br><em>(corporation)<\/em><br>  administrateur <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 16.02(1)(c)<\/small><br> <strong>area director <\/strong> <em>(legal aid)<\/em><br>  directeur r&eacute;gional <small>R.S.O. 1990, c. L.9; 1 &quot;area director&quot;<\/small><br> <strong>board of directors<\/strong><br>conseil d\\'administration <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 1(1) &quot;director&quot; \/ c. C.26; 1(1) &quot;board&quot; \/ c. O.39; 1 &quot;Board&quot;<\/small><br> <strong>board of directors <\/strong> <em>(corporations)<\/em><br>  conseil d\\'administration <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 1 &quot;officer&quot;<\/small><br> <strong>committee of directors<\/strong><br>comit&eacute; du conseil d\\'administration <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 127(1)<\/small><br> <strong>director by virtue of office<\/strong><br>administrateur nomm&eacute; d\\'office <small>R.S.O. 1990, c. P.40; 12(6)<\/small><br> <strong>director or officer<\/strong> <br>administrateur, agent ou dirigeant <small>O. Reg. 131\/92; 4(1) 3<\/small> <br> <strong>executive director<\/strong><br>  directeur g&eacute;n&eacute;ral  <small>O. Reg. 538\/84; 1(b)<\/small><br> <strong>first director<\/strong><br>premier administrateur <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 5(2) \/ c. C.38; 284(1)<\/small><br> <strong>funeral director<\/strong> <br>directeur de services fun&eacute;raires <small>R.S.O. 1990, c. F.36; 1 &quot;funeral director&quot;<\/small><br> <strong>honorary director<\/strong><br>administrateur honoraire <small>R.S.O. 1990, c. P.40; 12(5)<\/small> <br> <strong>life director<\/strong><br>  administrateur &agrave; vie <small>R.S.O. 1990, c. P.40; 12(5)<\/small><br> <strong>local director<\/strong><br>directeur local <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 3(1) &quot;local director&quot;<\/small><br> <strong>natural person, partner, officer and director<\/strong><br>  personne physique, associ&eacute;, dirigeant et administrateur <small>O. Reg. 538\/84; 49(1)(a)<\/small><br> <strong>officer or director <\/strong> <em>(of corporation)<\/em><br>dirigeant ou administrateur <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 34(1) \/ c. I.3; 1(3)(a)<\/small><br> <strong>officer, director or agent <\/strong> <em>(of a corporation)<\/em><br>  dirigeant, administrateur ou mandataire <small>R.S.O. 1990, c. D.8; 8(3)<\/small><br> <strong>officer, director or employee <\/strong> <em>(of a person or corporation)<\/em> <br>dirigeant, administrateur ou employ&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. D.8; 5(4)<\/small><br> <strong>officer, director or servant <\/strong> <em>(corporation)<\/em><br>dirigeant, administrateur ou employ&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. L.22; 5(1)(d) \/ c. M.5; 5(1)(b)<\/small><br>   <strong>policyholders\\' director<\/strong><br>  administrateur &eacute;lu par les titulaires de police <small>R.S.O. 1990, c. C.38; Sch. 14(a)<\/small><br> <strong>proposed first director<\/strong><br>  premier administrateur propos&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. A.9; 6(e)<\/small><br> <strong>provisional director <\/strong> <em>(of corporation)<\/em><br>administrateur provisoire <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 284(3)<\/small><br> <strong>retiring director<\/strong><br>  administrateur sortant <small>R.S.O. 1990, c. A.9; 11(5)<\/small><br> <strong>retiring director <\/strong> <em>(corporation)<\/em><br>  administrateur sortant <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 168<\/small><br> <strong>shareholders\\' director<\/strong> <br>administrateur &eacute;lu par les actionnaires <small>R.S.O. 1990, c. C.38; Sch. 14(a)<\/small><br> <strong>term director<\/strong><br>  administrateur dont le mandat est de dur&eacute;e fixe <small>R.S.O. 1990, c. P.40; 12(5)<\/small> <br> <strong>traffic director <\/strong> <em>(at a polling location)<\/em><br>responsable de l\\'accueil <small>R.R.O. 1990, Reg. 315; Sch. 26<\/small><br> <strong>Executive Director <\/strong> <em>(of the Ontario Securities Commission)<\/em><br>  directeur g&eacute;n&eacute;ral <small>R.S.O. 1990, c. S.555; 6(1)<\/small><\/li><li id=\"def_director\" class=\"letter_d \"><strong>Director<\/strong><br\/>directeur  <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 1(1) &quot;Director&quot; \/ c. E.19; 1(2)<\/small><br><em>(Ontario Securities Commission)<\/em> <br>directeur  <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;Director&quot;<\/small> <br> <strong>Deputy Director <\/strong> <em>(Ontario Securities Commission)<\/em><br>directeur adjoint <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;Director&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_director_of_administration\" class=\"letter_d \"><strong>Director of Administration<\/strong><br\/>  directeur de l\\'administration <small>R.S.O. 1990, c. L.10; 76<\/small><\/li><li id=\"def_director_of_apprenticeship\" class=\"letter_d \"><strong>Director of Apprenticeship<\/strong><br\/>  directeur de l\\'apprentissage <small>R.S.O. 1990, c. T.17; 1 &quot;Director&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_director_of_arbitrations\" class=\"letter_d \"><strong>director of arbitrations<\/strong><br\/>  directeur des arbitrages <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;director&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_director_of_assessment\" class=\"letter_d \"><strong>Director of Assessment<\/strong><br\/>  directeur de l\\'&eacute;valuation <small>R.S.O. 1990, c. J.3; 1 &quot;Director of Assessment&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_director_of_credit_unions\" class=\"letter_d \"><strong>Director of Credit Unions<\/strong><br\/>  directeur des caisses populaires <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_director_of_credit_unions_of_the_ministry_of_finance\" class=\"letter_d \"><strong>Director of Credit Unions of the Ministry of Finance<\/strong><br\/>directeur des caisses populaires du minist&egrave;re des Finances  <small>S.O. 1994, c. 11; 1 &quot;Director&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_director_of_data_services_and_development_branch\" class=\"letter_d \"><strong>Director of Data Services and Development Branch<\/strong><br\/>directeur des services informatiques et de l\\'&eacute;laboration des syst&egrave;mes <small>R.S.O. 1990, c. J.3; 1 &quot;Director of Assessment&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_director_of_education\" class=\"letter_d \"><strong>director of education<\/strong><br\/>  directeur de l\\'&eacute;ducation <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 11(1) 34<\/small><br> <strong>provincial associations of directors of education, school superintendants and inspectors<\/strong><br>associations provinciales des directeurs de l\\'&eacute;ducation, des agents de supervision et des inspecteurs d\\'&eacute;cole <small>R.R.O. 1980, Reg. 718; 1 7<\/small><\/li><li id=\"def_director_of_education\" class=\"letter_d \"><strong>Director of Education<\/strong><br\/>  directeur de l\\'&eacute;ducation <small>O. Reg. 550\/85; 80(2)<\/small><\/li><li id=\"def_director_of_employment_standards\" class=\"letter_d \"><strong>Director of Employment Standards<\/strong><br\/>  directeur des normes d\\'emploi <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 1 &quot;Director&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_director_of_gaming_services\" class=\"letter_d \"><strong>Director of Gaming Services<\/strong><br\/>  directeur des services relatifs au jeu  <small>S.O. 1992, c. 24; 2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_director_of_homes_for_special_care\" class=\"letter_d \"><strong>Director of Homes for Special Care<\/strong><br\/>  directeur des foyers de soins sp&eacute;ciaux <small>R.R.O. 1980, Reg. 501; 1(e)<\/small><\/li><li id=\"def_director_of_independent_health_facilities\" class=\"letter_d \"><strong>Director of Independent Health Facilities<\/strong><br\/>directeur des &eacute;tablissements de sant&eacute; autonomes  <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 4<\/small><\/li><li id=\"def_director_of_laboratory_and_specimen_collection_centre_licensing\" class=\"letter_d \"><strong>Director of Laboratory and Specimen Collection Centre Licensing<\/strong><br\/>  directeur de la d&eacute;livrance des permis aux laboratoires et aux centres de pr&eacute;l&egrave;vement   <small>R.S.O. 1990, c. L.1; 5 &quot;Director&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_director_of_labour_standards\" class=\"letter_d \"><strong>Director of Labour Standards<\/strong><br\/>  directeur des normes du travail <small>R.S.O. 1990, c. I.6; 1 &quot;Director&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_director_of_land_registration\" class=\"letter_d \"><strong>Director of Land Registration<\/strong><br\/>  directeur de l\\'enregistrement des immeubles   <small>R.S.O. 1990, c. L.4; 1 &quot;Director&quot; \/ c. L.5; 7 \/ c. P.13; 50(24) \/ c. R.20; 1 &quot;Director&quot; \/ O. Reg. 75\/82; 1(1)(aa)<\/small><\/li><li id=\"def_director_of_legal_aid\" class=\"letter_d \"><strong>Director of Legal Aid<\/strong><br\/>  directeur de l\\'aide juridique <small>R.S.O. 1990, c. L.9; 1 &quot;Director&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_director_of_legal_services\" class=\"letter_d \"><strong>Director of Legal Services<\/strong><br\/><em>(of a Ministry)<\/em><br>directeur des services juridiques <small>O. Reg. 159\/83; 1 1<\/small><\/li><li id=\"def_director_of_mine_rehabilitation\" class=\"letter_d \"><strong>Director of Mine Rehabilitation<\/strong><br\/>  <em>(for a mining division)<\/em><br>  directeur de la r&eacute;habilitation mini&egrave;re   <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 139(1) &quot;Director&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_director_of_rent_control\" class=\"letter_d \"><strong>Director of Rent Control<\/strong><br\/>  directeur du contr&ocirc;le des loyers <small>S.O. 1992, c. 11; 1(1) &quot;Director&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_director_of_research\" class=\"letter_d \"><strong>Director of Research<\/strong><br\/>directeur de la recherche <small>R.S.O. 1990, c. A.13; 1 &quot;Director of Research&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_director_of_the_energy_branch\" class=\"letter_d \"><strong>Director of the Energy Branch<\/strong><br\/>  directeur de la direction de l\\'&eacute;nergie   <small>R.S.O. 1990, c. G.4; 1 &quot;Director&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_director_of_the_family_support_plan\" class=\"letter_d \"><strong>Director of the Family Support Plan<\/strong><br\/>  directeur du R&eacute;gime des obligations alimentaires envers la famille <small>R.S.O. 1990, c. S.28; 1(1) &quot;Director&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_director_of_the_legislative_library,_research_and_information_services\" class=\"letter_d \"><strong>Director of the Legislative Library, Research and Information Services<\/strong><br\/>  directeur de la biblioth&egrave;que l&eacute;gislative et des services de recherche et de renseignements <small>R.S.O. 1990, c. L.10; 94<\/small><\/li><li id=\"def_director_of_the_motor_vehicle_accident_claims_fund\" class=\"letter_d \"><strong>Director of the Motor Vehicle Accident Claims Fund<\/strong><br\/>directeur du Fonds d\\'indemnisation des victimes d\\'accidents de v&eacute;hicules automobiles <small>R.S.O. 1990, c. M.41; 1(1) &quot;Director&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_director_of_the_upholstered_and_stuffed_articles_branch\" class=\"letter_d \"><strong>Director of the Upholstered and Stuffed Articles Branch<\/strong><br\/>directeur de la Direction des articles rembourr&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. U.4; 1(1) &quot;Director&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_director_of_titles\" class=\"letter_d \"><strong>Director of Titles<\/strong><br\/>directeur des droits immobiliers <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 9(1) \/ c. R.20; 1 &quot;Director of Titles&quot;<\/small><br>  directeur des droits immobiliers  <small>O. Reg. 75\/82; 6(2)<\/small><\/li><li id=\"def_director_of_vehicle_inspection_standards\" class=\"letter_d \"><strong>Director of Vehicle Inspection Standards<\/strong><br\/>directeur des normes d\\'inspection des v&eacute;hicules <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 88 &quot;Director&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_directorate\" class=\"letter_d \"><strong>Directorate<\/strong><br\/> <strong>Agricultural Rehabilitation and Development Directorate of Ontario<\/strong><br>  Direction g&eacute;n&eacute;rale de la revalorisation et de l\\'am&eacute;nagement des r&eacute;gions agricoles de l\\'Ontario <small>R.S.O. 1990, c. A.11; 1 &quot;Directorate&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_directorate\" class=\"letter_d \"><strong>directorate<\/strong><br\/> <strong>interlocking directorates<\/strong><br>conseils d\\'administration interd&eacute;pendants <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 11(3)(b)<\/small><br> <strong>interlocking directorates<\/strong><br>postes d\\'administrateur de liaison <small>R.S.O. 1990, c. D.8; 5(5)(b)(ii)<\/small><br> <strong>interlocking directorates<\/strong><br>directorats de liaison <small>R.S.O. 1990, c. C.20; 7(3)(b)<\/small> <\/li><li id=\"def_directories\" class=\"letter_d \"><strong>directories<\/strong><br\/><em>(in building)<\/em> <br>tableau indicateur   <small>R.R.O. 1980, Reg. 238; 7 11.vii<\/small><\/li><li id=\"def_directors\\'_circular\" class=\"letter_d \"><strong>directors\\' circular<\/strong><br\/>  circulaire du conseil d\\'administration <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 127(3)(h)<\/small><\/li><li id=\"def_directory\" class=\"letter_d \"><strong>directory<\/strong><br\/><em>(times and procedures)<\/em><br>  ordre indicatif <small>R.S.O. 1990, c. L.24; 14<\/small><br><em>(Registrar)<\/em> <br>r&eacute;pertoire   <small>R.S.O. 1990, c. V.3; 19(2)<\/small><br>   <strong>be directory only\/to <\/strong> <em>(provisions)<\/em><br>  ne pas &ecirc;tre imp&eacute;ratif <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 10<\/small><br> <strong>directory, listing or compilation <\/strong> <em>(of persons or services)<\/em><br>  r&eacute;pertoire, liste ou registre <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 1 &quot;promotional distribution&quot; (c)<\/small><\/li><li id=\"def_directory_provision\" class=\"letter_d \"><strong>directory provision<\/strong><br\/><em>(of an Act)<\/em><br>  disposition indicative  <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 30 \/ c. T.10; 22(10)<\/small><\/li><li id=\"def_disability\" class=\"letter_d \"><strong>disability<\/strong><br\/>incapacit&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 179(b) \/ c. L.5; 57(4) \/ c. R.20; 116(3) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 7.03(10)(d) \/ O. Reg. 797\/84; 4.01(3)(a)<\/small><br>incapacit&eacute; l&eacute;gale <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 131(6)<\/small><br>handicap  <small>O. Reg. 550\/85; 111(1)(f)<\/small><br>  <em>(of a grantee)<\/em><br>  incapacit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 51(8)<\/small><br><em>(of amalgamated company)<\/em> <br>incapacit&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 113(4)<\/small><br>  <em>(of injured worker)<\/em><br>  invalidit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. W.11; 1(1) &quot;disability&quot;<\/small><br><em>(of member)<\/em><br>  emp&ecirc;chement <small>R.S.O. 1990, c. O.19; 7(2)<\/small><br><em>(of mind)<\/em><br>  d&eacute;ficience <small>R.S.O. 1990, c. M.7; 1 &quot;mental disorder&quot;<\/small><br>  <em>(of the chair)<\/em><br>  emp&ecirc;chement <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 10<\/small><br> <strong>compensation for disability <\/strong> <em>(for a worker)<\/em><br>  indemnit&eacute; d\\'invalidit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. W.11; 36<\/small><br> <strong>developmental disability<\/strong><br>handicap de d&eacute;veloppement <small>O. Reg. 396\/93; Sch. 21<\/small><br> <strong>exceptional pupil with learning disabilities<\/strong><br>  &eacute;l&egrave;ve en difficult&eacute; d\\'apprentissage   <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 13(4.1)<\/small><br>   <strong>illness, accident or disability <\/strong> <em>(of officers and employees)<\/em><br>maladie, accident ou invalidit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 188(2)(c)<\/small><br> <strong>learning disability<\/strong> <br>difficult&eacute; d\\'apprentissage <small>R.R.O. 1990, Reg. 1095; 6 &quot;learning disability&quot;<\/small><br> <strong>mental disability<\/strong><br>incapacit&eacute; mentale <small>R.R.O. 1980, Reg. 865; 50(c)<\/small> <br> <strong>mental or physical disability<\/strong><br>  invalidit&eacute; physique ou mentale <small>R.R.O. 1980, Reg. 678; 9<\/small> <br> <strong>party under disability<\/strong><br>  partie incapable <small>O. Reg. 797\/84; 4<\/small><br> <strong>people with disabilities<\/strong> <br>personnes handicap&eacute;es <small>S.O. 1993, c. 35; 4<\/small> <br> <strong>people with disabilities<\/strong><br>  personnes invalides <small>O. Reg. 396\/93; Sch. 20<\/small><br> <strong>person under disability<\/strong><br>  incapable <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 28(4)<\/small> <br> <strong>person under the disability of unsoundness of mind<\/strong><br>personne qui est faible d\\'esprit <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 116(3)<\/small> <br> <strong>physical disability<\/strong><br>  incapacit&eacute; physique  <small>R.R.O. 1980, Reg. 865; 50(c)<\/small><br>   <strong>physical disability<\/strong><br>  incapacit&eacute; physique <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 43(1)<\/small><br> <strong>physical disability or mobility impairment <\/strong> <em>(of a person)<\/em><br>  incapacit&eacute; physique ou handicap &agrave; la mobilit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 72(4)<\/small><br> <strong>physical or mental disability<\/strong> <br>incapacit&eacute; physique ou mentale <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 1(1)(g)(iii)(C)<\/small><br> <strong>physical or mental disability<\/strong> <br>incapacit&eacute; physique ou mentale <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 28(3)(b)(iii)<\/small><br> <strong>sickness or disability<\/strong><br>  maladie ou invalidit&eacute;   <small>R.R.O. 1980, Reg. 678; 2<\/small><br>   <strong>temporary partial disability <\/strong> <em>(worker)<\/em><br>  invalidit&eacute; partielle &agrave; caract&egrave;re temporaire <small>R.S.O. 1990, c. W.11; 39(2)<\/small><br> <strong>temporary total disability <\/strong> <em>(worker)<\/em><br>  invalidit&eacute; totale &agrave; caract&egrave;re temporaire <small>R.S.O. 1990, c. W.11; 37(1)<\/small> <br> <strong>total disability<\/strong><br>  invalidit&eacute; totale <small>R.R.O. 1980, Reg. 724; 14(4)<\/small><br> <strong>total or partial disability <\/strong> <em>(of victim)<\/em><br>  invalidit&eacute; totale ou partielle <small>R.S.O. 1990, c. C.24; 7(1)(b)<\/small><br> <strong>under a disability\/to be<\/strong><br>&ecirc;tre frapp&eacute; d\\'incapacit&eacute; <small>O. Reg. 797\/84; Form 4A<\/small><br> <strong>under disability\/to be<\/strong><br>&ecirc;tre incapable <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 7.02(1)<\/small><br> <strong>under the disability of minority, mental deficiency, mental incompetency or unsoundness of mind\/to be<\/strong> <br>&ecirc;tre incapable en raison de sa minorit&eacute;, de d&eacute;ficience ou d\\'incapacit&eacute; mentale, ou de faiblesse d\\'esprit <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 36<\/small><\/li><li id=\"def_disability_annuity\" class=\"letter_d \"><strong>disability annuity<\/strong><br\/>rente d\\'invalidit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. I.8; Sch. B 3<\/small><\/li><li id=\"def_disability_benefit\" class=\"letter_d \"><strong>disability benefit<\/strong><br\/>prestation d\\'invalidit&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 318; 15(5) \/ Reg. 724; 13(3g)<\/small><br><em>(under pension plan)<\/em><br>prestation d\\'invalidit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.8; 40(1) 1<\/small><br> <strong>temporary disability benefits<\/strong> <br>indemnit&eacute;s d\\'invalidit&eacute; temporaires <small>O. Reg. 776\/93; 1 &quot;temporary disability benefits&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_disability_benefit_plan\" class=\"letter_d \"><strong>disability benefit plan<\/strong><br\/>  r&eacute;gime de prestations d\\'invalidit&eacute;  <small>R.R.O. 1980, Reg. 282; 1(e)<\/small><\/li><li id=\"def_disability_benefits\" class=\"letter_d \"><strong>disability benefits<\/strong><br\/> <strong>long-term disability benefits<\/strong><br>  prestations d\\'invalidit&eacute; &agrave; long terme  <small>O. Reg. 753\/91; 4(3)<\/small><\/li><li id=\"def_disability_income_insurance_plan\" class=\"letter_d \"><strong>disability income insurance plan<\/strong><br\/>  r&eacute;gime d\\'assurance-revenu en cas d\\'invalidit&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 282; 1(e)<\/small><\/li><li id=\"def_disability_insurance\" class=\"letter_d \"><strong>disability insurance<\/strong><br\/>  assurance-invalidit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;disability insurance&quot; \/ c. R.14; 9(3) \/ R.R.O. 1980, Reg. 282; 1(a)<\/small><\/li><li id=\"def_disability_of_infancy\" class=\"letter_d \"><strong>disability of infancy<\/strong><br\/> <strong>person under the disability of infancy, mental incompetency or unsoundness of mind<\/strong><br>mineur, incapable mental ou faible d\\'esprit <small>R.S.O. 1990, c. C.6; 16(1)<\/small><\/li><li id=\"def_disability_plan\" class=\"letter_d \"><strong>disability plan<\/strong><br\/> <strong>long-term disability plan<\/strong> <br>r&eacute;gime de prestations d\\'invalidit&eacute; &agrave; long terme <small>O. Reg. 753\/91; 1 &quot;long-term disability plan&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_disability_retirement_pension\" class=\"letter_d \"><strong>disability retirement pension<\/strong><br\/>  pension de retraite d\\'invalidit&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. O.29; 14(h)(ii)<\/small><br>  pension de retraite d\\'invalidit&eacute;  <small>O. Reg. 753\/91; 30(2)<\/small><\/li><li id=\"def_disabled\" class=\"letter_d \"><strong>disabled<\/strong><br\/> <strong>disabled or unsafe <\/strong> <em>(vehicle)<\/em> <br>en panne ou en mauvais &eacute;tat <small>R.R.O. 1980, Reg. 462; 2(2)<\/small><br> <strong>international symbol of access for the disabled<\/strong><br>symbole international d\\'acc&egrave;s pour les personnes handicap&eacute;es  <small>R.R.O. 1990, Reg. 581; 3(a)<\/small><br>   <strong>mentally or physically disabled<\/strong><br>  physiquement ou mentalement incapable  <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 47(1)<\/small><br>   <strong>physically disabled<\/strong><br>  handicap&eacute; physique <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 93(1) &quot;public transportation&quot;<\/small><br>   <strong>totally disabled<\/strong><br>  totalement invalide <small>R.R.O. 1980, Reg. 724; 14(4)<\/small><br> <strong>Sub-Committee to Review Services to the Disabled<\/strong><br>  sous-comit&eacute; sur les services aux handicap&eacute;s   <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1990<\/small><\/li><li id=\"def_disabledto_be\" class=\"letter_d \"><strong>disabled\/to be<\/strong><br\/>&ecirc;tre handicap&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 14(1)<\/small><br><em>(vehicle)<\/em><br>  tomber en panne <small>R.R.O. 1980, Reg. 888; 14<\/small><br> <strong>become incapacitated or disabled\/to<\/strong><br>  devenir incapable ou inhabile <small>R.S.O. 1990, c. J.4; 8(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_disabled_individual\" class=\"letter_d \"><strong>disabled individual<\/strong><br\/>personne invalide <small>R.R.O. 1980, Reg. 860; 1(c)<\/small> <\/li><li id=\"def_disabled_person\" class=\"letter_d \"><strong>disabled person<\/strong><br\/>invalide   <small>R.S.O. 1990, c. V.5; 1 &quot;disabled person&quot;<\/small><br>personne invalide <small>R.R.O. 1980, Reg. 318; 1(3)(b)<\/small><br>invalide  <small>R.R.O. 1990, Reg. 1095; 1(2)<\/small><br>  personne handicap&eacute;e <small>R.R.O. 1990, Reg. 581; 1 &quot;disabled person&quot;<\/small><br>  personne handicap&eacute;e  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 125<\/small><br>   <strong>physically disabled person<\/strong><br>  personne atteinte d\\'un handicap physique  <small>R.R.O. 1990, Reg. 629; 1 &quot;physically disabled person&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_disabled_person_parking_permit\" class=\"letter_d \"><strong>disabled person parking permit<\/strong><br\/>  permis de stationnement pour personnes handicap&eacute;es <small>R.R.O. 1990, Reg. 581; 2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_disabled_persons\\'_allowance\" class=\"letter_d \"><strong>disabled persons\\' allowance<\/strong><br\/>  allocation aux personnes handicap&eacute;es   <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; form 1, Part III, C,1(iii)<\/small> <\/li><li id=\"def_disabled_vehicle\" class=\"letter_d \"><strong>disabled vehicle<\/strong><br\/>v&eacute;hicule en panne <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 170(8)<\/small><\/li><li id=\"def_disablement\" class=\"letter_d \"><strong>disablement<\/strong><br\/><em>(worker)<\/em> <br>invalidit&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. W.11; 134(10)<\/small><\/li><li id=\"def_disadvantage\" class=\"letter_d \"><strong>disadvantage<\/strong><br\/><em>(to the environment)<\/em><br>  inconv&eacute;nient <small>R.S.O. 1990, c. E.18; 5(d)<\/small><br> <strong>environmental, cultural or economic disadvantage<\/strong><br>conditions d&eacute;favorables sur les plans environnemental, culturel ou &eacute;conomique <small>R.R.O. 1990, Reg. 1095; 6 &quot;learning disability&quot; (j)<\/small><\/li><li id=\"def_disagreeto\" class=\"letter_d \"><strong>disagree\/to<\/strong><br\/><em>(jury)<\/em> <br>ne pas &ecirc;tre unanime <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 52.08(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_disagreement\" class=\"letter_d \"><strong>disagreement<\/strong><br\/><em>(of the jury)<\/em><br>d&eacute;faut d\\'unanimit&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 52.08<\/small><br> <strong>matter in disagreement <\/strong> <em>(between the insured and the insurer)<\/em><br>  question qui fait l\\'objet d\\'un d&eacute;saccord <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 128(3)<\/small><\/li><li id=\"def_disallowto\" class=\"letter_d \"><strong>disallow\/to<\/strong><br\/>  rejeter <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 53.01(2)<\/small><br><em>(a deduction)<\/em><br>  rejeter <small>R.S.O. 1990, c. C.8; 4(5)<\/small><br><em>(a deduction)<\/em> <br>refuser <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 9(3)<\/small><\/li><li id=\"def_disallowance\" class=\"letter_d \"><strong>disallowance<\/strong><br\/>  refus <small>R.S.O. 1990, c. T.10; 19(4)<\/small> <br><em>(of excessive price)<\/em><br>  refus <small>R.S.O. 1990, c. C.4; 27(4)<\/small><br> <strong>statement of disallowance<\/strong><br>  d&eacute;claration de rejet <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 8(7)<\/small><\/li><li id=\"def_disapproveto\" class=\"letter_d \"><strong>disapprove\/to<\/strong><br\/><em>(an application)<\/em><br>  rejeter <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 123(4)<\/small> <br><em>(directions)<\/em><br>  infirmer <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 28(2)<\/small><\/li><li id=\"def_disaster\" class=\"letter_d \"><strong>disaster<\/strong><br\/>sinistre  <small>O. Reg. 550\/85; 95(1)(f)<\/small><br>   <strong>fire, flood or disaster<\/strong><br>  incendie, inondation ou sinistre <small>R.S.O. 1990, c. F.15; 2(7)<\/small><\/li><li id=\"def_disaster_recovery_plan\" class=\"letter_d \"><strong>disaster recovery plan<\/strong><br\/><em>(for a credit union)<\/em><br>plan antisinistre <small>O. Reg. 1\/95; 25 13<\/small><\/li><li id=\"def_disbandto\" class=\"letter_d \"><strong>disband\/to<\/strong><br\/><em>(police force)<\/em><br>  dissoudre <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 23(1) 3<\/small><\/li><li id=\"def_disbarto\" class=\"letter_d \"><strong>disbar\/to<\/strong><br\/><em>(as a barrister)<\/em><br>  radier du barreau <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 34<\/small><\/li><li id=\"def_disbar_as_a_barristerto\" class=\"letter_d \"><strong>disbar as a barrister\/to<\/strong><br\/>  radier du barreau <small>R.S.O. 1990, c. J.3; 40(2)<\/small><\/li><li id=\"def_disbarment\" class=\"letter_d \"><strong>disbarment<\/strong><br\/>radiation  <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 34<\/small><\/li><li id=\"def_disbursal\" class=\"letter_d \"><strong>disbursal<\/strong><br\/><em>(of fees paid)<\/em><br>  d&eacute;boursement <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 14(4)<\/small><\/li><li id=\"def_disbursement\" class=\"letter_d \"><strong>disbursement<\/strong><br\/>  d&eacute;bours <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 29<\/small><br><em>(payment made)<\/em><br>  d&eacute;bours <small>R.S.O. 1990, c. F.36; 1 &quot;disbursements&quot;<\/small><br>   <strong>account for fees and disbursements <\/strong> <em>(of lawyers)<\/em> <br>compte d\\'honoraires et de d&eacute;bours <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Feb. 1993<\/small><br> <strong>actual lawful and necessary disbursement <\/strong> <em>(cost of a loan)<\/em><br>  frais l&eacute;gitimes et obligatoires  <small>R.S.O. 1990, c. U.2; 1 &quot;cost of the loan&quot;<\/small> <br> <strong>bill of fees, charges or disbursements<\/strong> <br>m&eacute;moire des honoraires, frais ou d&eacute;bours <small>R.S.O. 1990, c. S.15; 2(3)<\/small><br> <strong>disbursement payments for process servers<\/strong><br>paiements des d&eacute;bours pour la signification par huissier  <small>O. Reg. 93\/98; Letter, Jan. 1990<\/small><br>   <strong>disbursements for travelling expenses<\/strong><br>  frais de d&eacute;placement  <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 14(1)<\/small><br>   <strong>exceptional legal disbursements<\/strong><br>  d&eacute;bours juridiques exceptionnels  <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 7(1)(m) \/ O. Reg. 797\/84; 15.05(4)(a) \/ 440\/87; 1 &quot;acquisition costs&quot;<\/small><br>   <strong>excess of receipts over disbursements<\/strong><br>  exc&eacute;dent des encaissements sur les d&eacute;caissements <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br> <strong>fees and disbursements <\/strong> <em>(of a commissioner)<\/em><br>  honoraires et d&eacute;bours <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 178(3)<\/small><br> <strong>fees and disbursements <\/strong> <em>(paid to solicitors for legal aid)<\/em><br>  honoraires et d&eacute;bours <small>R.S.O. 1990, c. L.9; 27(1)(k)<\/small><br> <strong>fees, disbursements or charges<\/strong><br>  droits, d&eacute;bours ou frais <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 58.06(1)<\/small><br> <strong>honour reasonable disbursements for filing fees\/to <\/strong> <em>(Legal Accounts Department)<\/em><br>acquitter les d&eacute;bours raisonnables au titre des droits de d&eacute;p&ocirc;t <small>O. Reg. 93\/98; Letter, Jan. 1990<\/small><br> <strong>legal aid fees and disbursements<\/strong><br>honoraires et d&eacute;bours de l\\'aide juridique <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br> <strong>legal fees and disbursements<\/strong><br>frais et d&eacute;bours de justice <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 1(1) &quot;cancellation price&quot; (a)<\/small><br>   <strong>receipt and disbursement<\/strong><br>  encaissement et d&eacute;caissement <small>R.S.O. 1990, c. L.11; 27(1)<\/small><br> <strong>receiving and disbursement of money<\/strong><br>  encaissements et d&eacute;caissements <small>R.S.O. 1990, c. M.57; 4(4)<\/small><br> <strong>statement of receipts and disbursements<\/strong><br>  &eacute;tat des encaissements et d&eacute;caissements  <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 51(1)(ix)<\/small><br>   <strong>statement of the receipts and disbursements <\/strong> <em>(of the Fund)<\/em><br>&eacute;tat des recettes et d&eacute;penses <small>R.S.O. 1990, c. L.9; 10(b)<\/small><br> <strong>Duty Counsel fees and disbursements<\/strong><br>honoraires et d&eacute;bours des avocats de service <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br> <strong>Special Disbursements Interim Account Form<\/strong><br>  formule de compte provisoire des d&eacute;bours sp&eacute;ciaux <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Feb. 1993<\/small><br> <strong>Sub-Committee Re: Disbursements<\/strong><br>  sous-comit&eacute; des d&eacute;bours <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1990<\/small><\/li><li id=\"def_disbursement_account\" class=\"letter_d \"><strong>disbursement account<\/strong><br\/>  compte de d&eacute;bours <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1990<\/small><\/li><li id=\"def_disbursement_approval_process\" class=\"letter_d \"><strong>disbursement approval process<\/strong><br\/>  proc&eacute;dure d\\'approbation des d&eacute;bours <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><\/li><li id=\"def_disbursement_authorization\" class=\"letter_d \"><strong>disbursement authorization<\/strong><br\/>  autorisation de d&eacute;bours <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br>  approbation de d&eacute;bours <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Dec. 1991<\/small><\/li><li id=\"def_disbursement_authorization_request\" class=\"letter_d \"><strong>disbursement authorization request<\/strong><br\/>  demande d\\'approbation des d&eacute;bours <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><\/li><li id=\"def_disbursement_of_public_money\" class=\"letter_d \"><strong>disbursement of public money<\/strong><br\/>  d&eacute;bours de deniers publics  <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 11(1)<\/small><\/li><li id=\"def_disbursements_journal\" class=\"letter_d \"><strong>disbursements journal<\/strong><br\/>  journal des d&eacute;caissements <small>R.R.O. 1980, Reg. 662; 7(3)<\/small><\/li><li id=\"def_disbursements_requirements\" class=\"letter_d \"><strong>disbursements requirements<\/strong><br\/>   <strong>billing, reporting, authorization and disbursements requirements<\/strong><br>exigences en mati&egrave;re de facturation, de rapport, d\\'autorisation et de d&eacute;bours <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_disc\" class=\"letter_d \"><strong>disc<\/strong><br\/>   <strong>ventilated disc<\/strong><br>  disque ventil&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 2 1(1)(c)<\/small><br> <strong>video disc <\/strong> <em>(public libraries)<\/em><br>  vid&eacute;odisque <small>R.R.O. 1990, Reg. 976; 2 8<\/small><\/li><li id=\"def_disc_brake_pad\" class=\"letter_d \"><strong>disc brake pad<\/strong><br\/> <strong>brake drum and disc brake pad<\/strong> <br>tambour de frein et plaquette de frein &agrave; disque <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 2 1(1)<\/small><\/li><li id=\"def_disc_wheel_assembly\" class=\"letter_d \"><strong>disc wheel assembly<\/strong><br\/>roue &agrave; disque <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 7(3)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_discardto\" class=\"letter_d \"><strong>discard\/to<\/strong><br\/><em>(marchinery)<\/em><br>  mettre au rebut <small>O. Reg. 702\/89; 17(1)<\/small><\/li><li id=\"def_discharge\" class=\"letter_d \"><strong>discharge<\/strong><br\/>rejet <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 1(1) &quot;discharge&quot;<\/small><br>  <em>(charge, mortgage)<\/em><br>  mainlev&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. L.4; 1 &quot;discharge&quot;<\/small><br><em>(duties)<\/em> <br>exercice  <small>R.S.O. 1990, c. S.2; 61<\/small><br><em>(for amounts)<\/em><br>  quittance <small>R.S.O. 1990, c. M.8; 22(b)<\/small> <br><em>(for payment)<\/em><br>  quittance <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 21(3)<\/small><br><em>(from a home)<\/em><br>  mise en cong&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. H.12; 7(e)<\/small><br>  <em>(from treatment)<\/em><br>  mise en cong&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 214(1) 11 \/ c. M.7; 34(2)<\/small><br><em>(of a mortgage)<\/em><br>  mainlev&eacute;e <small>O. Reg. 75\/82; 24(b)<\/small> <br><em>(of a mortgage)<\/em><br>  mainlev&eacute;e <small>R.R.O. 1980, Reg. 896; 5(3)(a)<\/small><br><em>(of an obligation)<\/em><br>  extinction <small>R.S.O. 1990, c. A.17; 14<\/small> <br><em>(of an outstanding contract)<\/em><br>  quittance <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 71(3)<\/small><br><em>(of bankruptcy)<\/em><br>  lib&eacute;ration <small>R.S.O. 1990, c. C.33; 9(3)(e)<\/small><br><em>(of certificate)<\/em> <br>mainlev&eacute;e  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 42.02<\/small><br>  <em>(of contract)<\/em><br>  ex&eacute;cution <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 258(4)(a)<\/small><br><em>(of duties)<\/em><br>  ex&eacute;cution <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 96(4)<\/small><br><em>(of fire-arm)<\/em><br>  d&eacute;charge <small>O. Reg. 603\/89; 1<\/small> <br><em>(of gaseous matter)<\/em><br>  rejet <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 150<\/small><br><em>(of lien)<\/em> <br>radiation  <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 23(1)<\/small><br>  <em>(of lien)<\/em><br>  mainlev&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. C.30; 41<\/small><br><em>(of liquidator)<\/em><br>  lib&eacute;ration <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 270(1)<\/small><br><em>(of mortgage)<\/em><br>  mainlev&eacute;e <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 72.04(1)<\/small><br><em>(of patients)<\/em><br>  sortie <small>R.R.O. 1980, Reg. 865; 49(4)(d)<\/small><br><em>(of receiver)<\/em><br>  lib&eacute;ration <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 41.06<\/small><br><em>(of registered certificate)<\/em> <br>radiation  <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 103(6)<\/small><br>  <em>(of registration)<\/em><br>  mainlev&eacute;e <small>O. Reg. 372\/89; 10<\/small> <br><em>(patient)<\/em><br>  mise en cong&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 35(11)(b)<\/small><br> <strong>absolute discharge <\/strong> <em>(after conviction)<\/em><br>  absolution inconditionnelle <small>R.S.O. 1990, c. C.33; 9(3)(h)<\/small><br>   <strong>admission and discharge <\/strong> <em>(from rest home)<\/em> <br>admission et mise en cong&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. H.13; 31(1) 2<\/small><br> <strong>atmospheric disturbances, discharges or conditions<\/strong><br>perturbations ou d&eacute;charges atmosph&eacute;riques ou conditions m&eacute;t&eacute;orologiques <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 151(3)<\/small><br> <strong>certificate of discharge <\/strong> <em>(by mortgagee)<\/em><br>  certificat de mainlev&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 12(9)<\/small><br> <strong>certificate of discharge <\/strong> <em>(lien)<\/em><br>certificat de mainlev&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. L.9; 18(7)<\/small><br> <strong>certificate of discharge <\/strong> <em>(of mortgage)<\/em><br>certificat de mainlev&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. L.4; 1 &quot;discharge&quot; \/ c. R.20; 1 &quot;instrument&quot;<\/small> <br> <strong>certificate of discharge of lien<\/strong> <br>certificat de mainlev&eacute;e de privil&egrave;ge <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 47(7)<\/small><br> <strong>complete discharge<\/strong><br>  mainlev&eacute;e compl&egrave;te   <small>O. Reg. 580\/84; Form 3 (6)<\/small><br>   <strong>complete discharge<\/strong><br>  quittance totale <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 241 \/ c. C.44; 121(14)<\/small><br> <strong>complete discharge <\/strong> <em>(of debts or liabilities)<\/em><br>  quittance totale <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 203<\/small><br> <strong>discharge of indebtedness<\/strong> <br>quittance de dette   <small>R.R.O. 1980, Reg. 912; Form 11<\/small><br>   <strong>failure to discharge <\/strong> <em>(obligation)<\/em><br>  inex&eacute;cution <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 79(3)<\/small><br> <strong>final partial discharge<\/strong><br>  mainlev&eacute;e partielle finale <small>O. Reg. 580\/84; Form 3 (6)<\/small><br> <strong>full and complete discharge <\/strong> <em>(to a person making a payment)<\/em><br>  quittance totale <small>R.S.O. 1990, c. S.12; 8(6)<\/small><br> <strong>full and sufficient discharge <\/strong> <em>(to a trustee)<\/em><br>  quittance totale et suffisante  <small>R.S.O. 1990, c. S.12; 8(6)<\/small><br>   <strong>full indemnity and discharge<\/strong><br>  immunit&eacute; absolue <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 28<\/small><br> <strong>give a discharge \/to <\/strong> <em>(encumbrance)<\/em><br>donner mainlev&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 7(10)<\/small><br> <strong>good and sufficient discharge<\/strong> <br>quittance valable et suffisante <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 100(4)<\/small><br> <strong>good and sufficient discharge <\/strong> <em>(of a liability)<\/em><br>  quittance valable <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 71(2) \/ c. L.6; 16(2)<\/small><br> <strong>good and sufficient discharge <\/strong> <em>(of liability)<\/em><br>  quittance valable et suffisante <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 36(4)<\/small><br> <strong>good discharge<\/strong><br>quittance lib&eacute;ratoire <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 53(1)<\/small><br> <strong>good discharge<\/strong><br>  quittance valable <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 22(2)<\/small><br> <strong>in partial discharge <\/strong> <em>(of the compensation)<\/em><br>  &agrave; titre de r&egrave;glement partiel   <small>R.S.O. 1990, c. W.11; 30(1)<\/small><br>   <strong>partial discharge<\/strong><br>  mainlev&eacute;e partielle <small>O. Reg. 580\/84; Form 3 (6)<\/small><br> <strong>partial discharge <\/strong> <em>(of mortgage)<\/em><br>  mainlev&eacute;e partielle <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 50(16)<\/small><br> <strong>payment or discharge <\/strong> <em>(of an encumbrance)<\/em><br>  acquittement ou mainlev&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 1 &quot;encumbrance&quot;<\/small><br>   <strong>point of discharge <\/strong> <em>(to surface water)<\/em><br>  point d\\'&eacute;mergence  <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 8(5)(n)<\/small><br>   <strong>release and discharge <\/strong> <em>(mortgage)<\/em><br>  mainlev&eacute;e et quittance  <small>R.S.O. 1990, c. C.36; 6(2)<\/small><br>   <strong>sufficient discharge <\/strong> <em>(for insurance money)<\/em> <br>quittance valable   <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 141(1)<\/small><br>   <strong>sufficient discharge <\/strong> <em>(receipt for purchase money)<\/em> <br>quittance valable   <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 25<\/small><br>   <strong>valid and binding discharge <\/strong> <em>(for any payment)<\/em> <br>lib&eacute;ration valable <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 48(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_dischargeto\" class=\"letter_d \"><strong>discharge\/to<\/strong><br\/>  rejeter <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 1(1) &quot;discharge&quot;<\/small><br><em>(a contract)<\/em><br>  ex&eacute;cuter <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 71(4)<\/small><br><em>(a lien)<\/em><br>  donner mainlev&eacute;e <small>O. Reg. 159\/83; Form 13<\/small><br><em>(a pesticide)<\/em> <br>rejeter <small>R.S.O. 1990, c. P.11; 4<\/small><br><em>(an obligation)<\/em><br>  ex&eacute;cuter <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 79(1)<\/small><br><em>(an order)<\/em><br>  annuler <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 23(2) \/ c. L.8; 43(3) \/ c. M.45; 330(4)<\/small><br>  <em>(an order of the judge)<\/em><br>  annuler <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 78(2)<\/small><br><em>(covenant)<\/em><br>  &eacute;teindre <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 119(5)<\/small><br><em>(duties)<\/em> <br>exercer <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 68(19)<\/small><br>  <em>(duties)<\/em><br>  s\\'acquitter <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 116(1)<\/small><br><em>(financial obligations)<\/em> <br>remplir <small>R.S.O. 1990, c. S.555; 27<\/small><br><em>(from encumbrance)<\/em><br>  lib&eacute;rer <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 7(9)<\/small><br><em>(from service)<\/em><br>  lib&eacute;rer <small>R.S.O. 1990, c. E.12; 4(1)<\/small><br><em>(indebtedness or obligation)<\/em><br>  acquitter <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 23(1)(a)<\/small><br><em>(juror)<\/em><br>  lib&eacute;rer <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 108(7)<\/small><br><em>(jury)<\/em><br>  lib&eacute;rer <small>R.S.O. 1990, c. C.37; 27(2)<\/small><br>  <em>(land)<\/em><br>  lib&eacute;rer <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 78(4)<\/small><br><em>(land)<\/em><br>  lib&eacute;rer <small>R.R.O. 1980, Reg. 896; 11a<\/small><br><em>(member of police force)<\/em><br>  cong&eacute;dier <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 47(2)<\/small><br><em>(obligations)<\/em><br>  lib&eacute;rer <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 41(1) \/ O. Reg. 797\/84; 4.07(2)<\/small><br>  <em>(person)<\/em><br>  r&eacute;voquer <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 7(3)<\/small><br><em>(person)<\/em><br>  lib&eacute;rer <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 41.06<\/small><br><em>(principal and interest)<\/em><br>  acquitter <small>R.R.O. 1980, Reg. 912; Form 6<\/small><br><em>(registration)<\/em><br>  donner mainlev&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 22(10)(b) \/ c. P.10; 51(3)(a)<\/small><br>  <em>(seizure)<\/em><br>  donner mainlev&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. E.24; 14(2)<\/small><br><em>(sewage)<\/em><br>  &eacute;vacuer <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 74(f)<\/small><br><em>(sewage)<\/em> <br>&eacute;vacuer  <small>R.R.O. 1980, Reg. 305; 2<\/small><br>  <em>(trust, duty or obligation)<\/em><br>  s\\'acquitter de <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;guarantee insurance&quot;<\/small><br>  <em>(writ)<\/em><br>  annuler <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 60.09(4)<\/small><br> <strong>absolutely discharged\/to be <\/strong> <em>(a lien)<\/em><br>faire l\\'objet d\\'une mainlev&eacute;e inconditionnelle <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 18(2)<\/small><br> <strong>absolutely discharged\/to be <\/strong> <em>(from lien)<\/em><br>  devenir franc et quitte <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 23(1)<\/small><br> <strong>absolutely freed and discharged\/to be <\/strong> <em>(from interest or claim)<\/em><br>  &ecirc;tre enti&egrave;rement franc et quitte <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 33(4)<\/small> <br> <strong>discharge absolutely\/to <\/strong> <em>(a defendant)<\/em><br>lib&eacute;rer inconditionnellement <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 97(1)(b)<\/small><br> <strong>discharge from trust\/to<\/strong> <br>lib&eacute;rer de la fiducie <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 2(1)<\/small> <br> <strong>discharge oneself of professional responsibilities\/to<\/strong><br>  s\\'acquitter de ses devoirs professionnels <small>O. Reg. 517\/84; 43 27<\/small><br> <strong>discharge or deposit\/to <\/strong> <em>(in drainage works)<\/em><br>  d&eacute;verser ou d&eacute;poser  <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 83(1)<\/small><br>   <strong>discharge or vacate\/to <\/strong> <em>(a lien)<\/em><br>  donner mainlev&eacute;e <small>O. Reg. 75\/82; 13(4)<\/small><br> <strong>discharge, vary or suspend\/to <\/strong> <em>(court order)<\/em><br>  modifier, suspendre ou donner mainlev&eacute;e  <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 25(1)<\/small><br>   <strong>discharge, vary or suspend\/to <\/strong> <em>(order)<\/em><br>  donner mainlev&eacute;e, modifier, suspendre <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 65(c)<\/small> <br> <strong>discharged from liability\/to be <\/strong> <em>(insurer)<\/em><br>&ecirc;tre lib&eacute;r&eacute; de ses obligations <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 34(3)<\/small><br> <strong>discharged or disciplined without just cause\/to be <\/strong> <em>(employees)<\/em><br>  faire l\\'objet d\\'un cong&eacute;diement ou d\\'une mesure disciplinaire sans motif valable <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 43.1(1)<\/small><br>   <strong>discharged\/to be<\/strong><br>  obtenir son cong&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.7; 34(1)<\/small><br> <strong>discharged\/to be <\/strong> <em>(from hospital)<\/em><br>obtenir son cong&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 318; 35(1) \/ Reg. 499; 8(2)(a)<\/small><br> <strong>discharged\/to be <\/strong> <em>(psychiatric patient)<\/em><br>  obtenir son cong&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. D.11; 4(1)<\/small><br> <strong>discharged\/to be <\/strong> <em>(resident of a home)<\/em><br>  obtenir son cong&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. H.13; 19<\/small><br> <strong>discharged\/to be <\/strong> <em>(resident of an institution)<\/em><br>obtenir son cong&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 13a(1)<\/small><br> <strong>discharged\/to be <\/strong> <em>(security, covenant)<\/em><br>&ecirc;tre &eacute;teint <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 4(1)<\/small><br> <strong>exercise and discharge\/to <\/strong> <em>(powers or duties)<\/em><br>  exercer <small>R.S.O. 1990, c. E.4; 10(3)<\/small> <br> <strong>freed and discharged\/to be <\/strong> <em>(of interest or claim)<\/em><br>&ecirc;tre libre et quitte <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 62(1)<\/small><\/li><li id=\"def_discharge_allowance\" class=\"letter_d \"><strong>discharge allowance<\/strong><br\/>allocation de cong&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; form 1<\/small><\/li><li id=\"def_discharge_committee\" class=\"letter_d \"><strong>discharge committee<\/strong><br\/> <strong>admission and discharge committee <\/strong> <em>(hospital)<\/em><br>  comit&eacute; des normes d\\'admission et de s&eacute;jour   <small>R.R.O. 1980, Reg. 865; 7(1)(e)(iv)<\/small><\/li><li id=\"def_discharge_dutiesto\" class=\"letter_d \"><strong>discharge duties\/to<\/strong><br\/><em>(assigned by the Lieutenant Governor in Council)<\/em><br>  s\\'acquitter des obligations <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 4(i)<\/small><\/li><li id=\"def_discharge_for_cause\" class=\"letter_d \"><strong>discharge for cause<\/strong><br\/>  cong&eacute;diement pour un motif l&eacute;gitime  <small>R.S.O. 1990, c. R.2; 10(n)<\/small><\/li><li id=\"def_discharge_hose\" class=\"letter_d \"><strong>discharge hose<\/strong><br\/>tuyau flexible d\\'&eacute;chapement <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 7 2.(m)<\/small><\/li><li id=\"def_discharge_in_bankruptcy\" class=\"letter_d \"><strong>discharge in bankruptcy<\/strong><br\/>  lib&eacute;ration de failli <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 198(1)<\/small><\/li><li id=\"def_discharge_line\" class=\"letter_d \"><strong>discharge line<\/strong><br\/><em>(of fuel tank)<\/em><br>  canalisation d\\'&eacute;chappement <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 7 2(e)<\/small><br> <strong>cooling-water discharge line<\/strong><br>conduite de refoulement de l\\'eau de refroidissement <small>R.R.O. 1980, Reg. 740; 25(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_discharge_of_chargemortgage\" class=\"letter_d \"><strong>discharge of charge\/mortgage<\/strong><br\/>  mainlev&eacute;e de charge (hypoth&egrave;que)   <small>O. Reg. 580\/84; form 3<\/small><\/li><li id=\"def_discharge_of_mortgage\" class=\"letter_d \"><strong>discharge of mortgage<\/strong><br\/><em>(income tax)<\/em><br>mainlev&eacute;e d\\'hypoth&egrave;que <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 48(11)<\/small><\/li><li id=\"def_discharge_outlet\" class=\"letter_d \"><strong>discharge outlet<\/strong><br\/> <strong>common discharge outlet<\/strong> <br>d&eacute;versoir commun <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 73(1) &quot;sewer system&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_discharged\" class=\"letter_d \"><strong>discharged<\/strong><br\/> <strong>freed and discharged <\/strong> <em>(lands, claims or mining rights)<\/em><br>  lib&eacute;r&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 91(1)<\/small><\/li><li id=\"def_dischargedto_be\" class=\"letter_d \"><strong>discharged\/to be<\/strong><br\/><em>(lien)<\/em> <br>s\\'&eacute;teindre   <small>R.S.O. 1990, c. L.9; 18(7)<\/small><\/li><li id=\"def_discharged_mortgage\" class=\"letter_d \"><strong>discharged mortgage<\/strong><br\/>  hypoth&egrave;que qui a fait l\\'objet d\\'une mainlev&eacute;e   <small>R.S.O. 1990, c. V.2; 1 2<\/small><\/li><li id=\"def_discharging\" class=\"letter_d \"><strong>discharging<\/strong><br\/><em>(vessels)<\/em> <br>d&eacute;chargement   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 35<\/small><br>   <strong>discharging, bailing or remanding <\/strong> <em>(person detained)<\/em><br>lib&eacute;ration, mise en libert&eacute; sous caution ou renvoi en d&eacute;tention provisoire <small>R.S.O. 1990, c. H.1; 7<\/small> <br> <strong>interception, collection, settling, treating, dispersing, disposing or discharging <\/strong> <em>(of sewage)<\/em><br>  interception, captage, d&eacute;cantation, &eacute;puration, dispersion, &eacute;vacuation ou rejet   <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 72(9)<\/small><\/li><li id=\"def_disciplinary_action\" class=\"letter_d \"><strong>disciplinary action<\/strong><br\/>  mesure disciplinaire <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 33(1)<\/small><\/li><li id=\"def_disciplinary_decision\" class=\"letter_d \"><strong>disciplinary decision<\/strong><br\/>  d&eacute;cision disciplinaire <small>R.S.O. 1990, c. F.36; 11(4)<\/small><\/li><li id=\"def_disciplinary_hearing\" class=\"letter_d \"><strong>disciplinary hearing<\/strong><br\/>  audience disciplinaire <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 90(3)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_disciplinary_practices\" class=\"letter_d \"><strong>disciplinary practices<\/strong><br\/>   <strong>consistent disciplinary practices<\/strong><br>  discipline coh&eacute;rente <small>O. Reg. 339\/91; 20(h)<\/small><\/li><li id=\"def_disciplinary_procedure\" class=\"letter_d \"><strong>disciplinary procedure<\/strong><br\/>  mesure disciplinaire <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 108(g)<\/small><\/li><li id=\"def_disciplinary_proceeding\" class=\"letter_d \"><strong>disciplinary proceeding<\/strong><br\/>  proc&eacute;dure disciplinaire <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 13(3) \/ c. P.15; 80(5) \/ O. Reg. 494\/85; Form 2 12.iii<\/small><br> <strong>professional disciplinary proceedings<\/strong><br>proc&eacute;dures disciplinaires professionnelles <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 37(4)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_discipline\" class=\"letter_d \"><strong>discipline<\/strong><br\/><em>(by College)<\/em><br>  mesures disciplinaires <small>R.S.O. 1990, c. V.4; 56(1)<\/small><br> <strong>code of discipline<\/strong><br>code de discipline <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 50(8)<\/small> <br> <strong>discipline and control <\/strong> <em>(of drugless practitioners)<\/em><br>mesures disciplinaires et moyens de surveillance <small>R.S.O. 1990, c. D.18; 6(d)<\/small><br> <strong>discipline and termination of employment<\/strong><br>  mesure disciplinaire et cessation d\\'emploi <small>R.S.O. 1990, c. P.47; 26(4)<\/small><br> <strong>rule of discipline<\/strong><br>r&egrave;gle de discipline <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 50(8)<\/small> <br> <strong>treatment, training, employment, discipline, control, grievances and privileges <\/strong> <em>(of inmates and young persons)<\/em><br>traitement, formation, embauche, discipline, surveillance, r&eacute;clamations et privil&egrave;ges <small>R.S.O. 1990, c. M.22; 60(e)<\/small><\/li><li id=\"def_disciplineto\" class=\"letter_d \"><strong>discipline\/to<\/strong><br\/>  imposer une peine disciplinaire <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 76(1)(b)<\/small><br><em>(agents)<\/em> <br>imposer des mesures disciplinaires <small>R.S.O. 1990, c. I.888; 393(16)(c)<\/small><br><em>(employee)<\/em><br>  imposer une peine disciplinaire   <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 50(1)(b)<\/small><br>   <strong>discharged or disciplined without just cause\/to be <\/strong> <em>(employees)<\/em><br>faire l\\'objet d\\'un cong&eacute;diement ou d\\'une mesure disciplinaire sans motif valable <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 43.1(1)<\/small> <br> <strong>discipline or suspend\/to <\/strong> <em>(an employee)<\/em><br>imposer une peine disciplinaire ou une suspension <small>R.S.O. 1990, c. S.13; 8(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_discipline_committee\" class=\"letter_d \"><strong>Discipline Committee<\/strong><br\/>  comit&eacute; de discipline <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 9(1)(f) \/ c. F.36; 2(3)(d) \/ c. V.3; 10(1) 5<\/small> <br><em>(of architects\\' association)<\/em><br>  comit&eacute; de discipline  <small>O. Reg. 517\/84; 5(2)(b)<\/small><br>  <em>(Association of Ontario Land Surveyors)<\/em><br>  comit&eacute; de discipline  <small>R.S.O. 1990, c. S.29; 9(1)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_discipline_department\" class=\"letter_d \"><strong>Discipline Department<\/strong><br\/><em>(of the Law Society)<\/em><br>Service de discipline <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_discipline_hearing\" class=\"letter_d \"><strong>discipline hearing<\/strong><br\/><em>(by the Law Society)<\/em> <br>enqu&ecirc;te disciplinaire <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Nov. 1990<\/small><\/li><li id=\"def_disclaimto\" class=\"letter_d \"><strong>disclaim\/to<\/strong><br\/><em>(a lease)<\/em> <br>renoncer  <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 39(1)<\/small><br>  <em>(a seat)<\/em><br>  renoncer <small>R.S.O. 1990, c. L.10; 17(1)<\/small> <br><em>(an interest)<\/em><br>  renoncer <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 35(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_disclaimer\" class=\"letter_d \"><strong>disclaimer<\/strong><br\/><em>(delivered by person elected)<\/em><br>  renonciation <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 131<\/small><br><em>(of condition)<\/em><br>  exclusion <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 15(a)<\/small> <br><em>(of powers)<\/em><br>  renonciation <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 26(1)<\/small><br><em>(of seat)<\/em><br>  renonciation <small>R.S.O. 1990, c. L.10; 17(1)<\/small><\/li><li id=\"def_discloseto\" class=\"letter_d \"><strong>disclose\/to<\/strong><br\/><em>(document)<\/em> <br>divulguer ou produire   <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 53.08(a)<\/small><br>  <em>(facts material to the insurance)<\/em><br>  divulguer <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 308(1)<\/small><br><em>(facts, in originating process)<\/em><br>faire &eacute;tat de <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 17.04(1)<\/small> <br> <strong>accurately disclose\/to <\/strong> <em>(information)<\/em><br>divulguer fid&egrave;lement <small>R.R.O. 1990, Reg. 740; Form 1<\/small><br> <strong>failure to disclose<\/strong><br>  omission de divulguer  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 308(2)<\/small><br>   <strong>knowingly misrepresent or fail to disclose\/to <\/strong> <em>(facts required to be stated)<\/em><br>  sciemment faire une d&eacute;claration inexacte ou omettre de divulguer <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; Form 1 7(a)(ii)<\/small><br> <strong>not disclose any apparent land use planning ground\/to<\/strong><br>ne pas &ecirc;tre suffisamment fond&eacute; en mati&egrave;re d\\'am&eacute;nagement relatif &agrave; l\\'utilisation du sol   <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 17(29)(a)(i)<\/small><br>   <strong>orally disclose\/to <\/strong> <em>(the interest)<\/em> <br>divulguer oralement   <small>S.O. 1994, c. 163; 4(1)(a)<\/small><br>   <strong>publish, disclose or communicate\/to <\/strong> <em>(information)<\/em> <br>publier, divulguer ou communiquer <small>R.S.O. 1990, c. E.16; 6(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_disclosure\" class=\"letter_d \"><strong>disclosure<\/strong><br\/>divulgation  <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 132(2) \/ O. Reg. 797\/84; 5.04(1)<\/small> <br><em>(of an interest)<\/em><br>  divulgation <small>S.O. 1994, c. 163; 4(3)<\/small><br><em>(of financial interest)<\/em><br>  divulgation <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 39<\/small> <br><em>(of government information)<\/em><br>  divulgation <small>R.S.O. 1990, c. F.31; 1(a)(iii)<\/small><br><em>(of information)<\/em><br>  divulgation <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 98(3) \/ c. P.33; 99(3) 1<\/small><br><em>(of partners)<\/em> <br>divulgation  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 8.05<\/small><br>  <em>(of report)<\/em><br>  communication <small>R.S.O. 1990, c. C.33; 10(1)<\/small><br><em>(of secondary activities)<\/em> <br>divulgation  <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 31(1)(g)<\/small><br>   <strong>brief and plain disclosure<\/strong><br>  divulgation franche et concise <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 110(4)<\/small><br> <strong>continuous disclosure<\/strong><br>information continue <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 75<\/small> <br> <strong>departure from the general principle of public disclosure<\/strong><br>  d&eacute;rogation au principe g&eacute;n&eacute;ral de la divulgation publique <small>S.O. 1994, c. 163; 6(3)(b)<\/small> <br> <strong>full disclosure <\/strong> <em>(of information)<\/em><br>divulgation compl&egrave;te <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 150(6)<\/small><br> <strong>full, true and plain disclosure <\/strong> <em>(of all material facts)<\/em><br>  expos&eacute; complet, fid&egrave;le et clair <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 58(1)<\/small><br> <strong>maintain a register of disclosures\/to<\/strong><br>  tenir un registre des divulgations <small>S.O. 1994, c. 163; 15(1)<\/small><br> <strong>make a disclosure\/to <\/strong> <em>(of interest)<\/em><br>  divulguer <small>O. Reg. 538\/84; 86(2)(i)<\/small> <br> <strong>non-disclosure <\/strong> <em>(of facts)<\/em> <br>non-divulgation  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 10.03(a)<\/small><br>   <strong>provide full, true and plain disclosure\/to <\/strong> <em>(of all material facts)<\/em><br>divulguer compl&egrave;tement, fid&egrave;lement et clairement  <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 56(1)<\/small><br>   <strong>written disclosure<\/strong><br>  &eacute;tat de divulgation <small>S.O. 1994, c. 163; 4(5)<\/small><br> <strong>written disclosure, in the prescribed form <\/strong> <em>(setting out the interest)<\/em><br>  &eacute;tat de divulgation r&eacute;dig&eacute; selon la formule prescrite  <small>S.O. 1994, c. 163; 4(1)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_disclosure_certificate\" class=\"letter_d \"><strong>disclosure certificate<\/strong><br\/>  attestation de divulgation <small>S.O. 1994, c. 11; 77(4)<\/small><\/li><li id=\"def_disclosure_document\" class=\"letter_d \"><strong>disclosure document<\/strong><br\/>  document d\\'information <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 131(10)<\/small><br><em>(corporation)<\/em><br>  document d\\'information  <small>S.O. 1992, c. 18; 1(1) &quot;disclosure document&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_disclosure_notice\" class=\"letter_d \"><strong>disclosure notice<\/strong><br\/>avis de divulgation <small>O. Reg. 440\/87; form 3 7<\/small> <\/li><li id=\"def_disclosure_register\" class=\"letter_d \"><strong>disclosure register<\/strong><br\/> <strong>adoption disclosure register<\/strong><br>registre de divulgation des renseignements sur les adoptions  <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 137(4)(a)(iii)<\/small><\/li><li id=\"def_disclosure_report\" class=\"letter_d \"><strong>disclosure report<\/strong><br\/> <strong>timely disclosure report<\/strong> <br>rapport d\\'information occasionnelle <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 82<\/small> <\/li><li id=\"def_disclosure_requirements\" class=\"letter_d \"><strong>disclosure requirements<\/strong><br\/>   <strong>additional disclosure requirements <\/strong> <em>(for or in respect of securities)<\/em><br>obligations d\\'information suppl&eacute;mentaires <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 143 38. iii<\/small><\/li><li id=\"def_disclosure_statement\" class=\"letter_d \"><strong>disclosure statement<\/strong><br\/>  &eacute;tat de divulgation <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 52(1)<\/small><br>&eacute;tat de divulgation <small>S.O. 1994, c. 163; 5(4)<\/small> <br> <strong>financial disclosure statement<\/strong><br>  &eacute;tat de divulgation des int&eacute;r&ecirc;ts financiers <small>S.O. 1994, c. 163; 6(2)<\/small><br> <strong>member\\'s disclosure statement <\/strong> <em>(conflict of interest)<\/em><br>  &eacute;tat de divulgation d\\'un membre  <small>R.R.O. 1990, Reg. 740; 1<\/small><br>   <strong>public disclosure statement<\/strong><br>  &eacute;tat de divulgation publique <small>R.S.O. 1990, c. M.6; 13(1)<\/small><br>   <strong>supplementary financial disclosure statement<\/strong><br>  &eacute;tat suppl&eacute;mentaire de divulgation des int&eacute;r&ecirc;ts financiers  <small>S.O. 1994, c. 163; 6(4)<\/small><\/li><li id=\"def_discoloration\" class=\"letter_d \"><strong>discoloration<\/strong><br\/><em>(caused by insured peril)<\/em><br>  d&eacute;coloration <small>R.R.O. 1980, Reg. 228; form 2 4(6)<\/small><\/li><li id=\"def_disconnectto\" class=\"letter_d \"><strong>disconnect\/to<\/strong><br\/><em>(appliance)<\/em> <br>d&eacute;brancher   <small>R.S.O. 1990, c. E.16; 16(a)<\/small><\/li><li id=\"def_disconnectedto_be\" class=\"letter_d \"><strong>disconnected\/to be<\/strong><br\/> <strong>misaligned, badly worn, cracked, broken, binding, seized, disconnected or insecure\/to be <\/strong> <em>(parts of brakes)<\/em><br>  &ecirc;tre mal align&eacute;, tr&egrave;s us&eacute;, fissur&eacute;, bris&eacute;, coinc&eacute;, gripp&eacute;, d&eacute;saccoupl&eacute; ou mal fix&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 2 1(1)(m)<\/small><\/li><li id=\"def_discontinuance\" class=\"letter_d \"><strong>discontinuance<\/strong><br\/><em>(of action)<\/em><br>  d&eacute;sistement <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 23.01<\/small><br><em>(of polling)<\/em><br>  interruption <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 75(1)<\/small><br><em>(of possession)<\/em><br>  discontinuation <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 5(1)<\/small><br><em>(school zone)<\/em><br>  disparition <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 80<\/small><br> <strong>discontinuance or warranty<\/strong><br>discontinuation ou garantie <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 10<\/small> <br> <strong>notice of discontinuance<\/strong><br>  avis de d&eacute;sistement  <small>O. Reg. 75\/82; 4(3)<\/small><br> <strong>notice of discontinuance and abandonment<\/strong><br>  avis de d&eacute;sistement <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 56(6)<\/small><br> <strong>permanent discontinuance <\/strong> <em>(of business)<\/em><br>  interruption permanente <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 58(5)(b) \/ R.R.O. 1980, Reg. 286; 5(1)<\/small><br>   <strong>stay, discontinuance, settlement or dismissal <\/strong> <em>(of action)<\/em><br>suspension, abandon, r&egrave;glement ou rejet <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 249(2)<\/small><br> <strong>suspension or discontinuance for cause <\/strong> <em>(of an employer\\'s operations)<\/em> <br>suspension ou cessation, pour un motif suffisant <small>R.S.O. 1990, c. C.15; 74<\/small><br> <strong>winding up or discontinuance <\/strong> <em>(of business)<\/em><br>liquidation ou cessation <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 57(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_discontinueto\" class=\"letter_d \"><strong>discontinue\/to<\/strong><br\/><em>(a certificate)<\/em><br>  annuler <small>R.S.O. 1990, c. M.7; 48(5)<\/small> <br><em>(a suit or proceeding)<\/em><br>  discontinuer <small>R.S.O. 1990, c. M.33; 11(4)(b)<\/small><br><em>(action)<\/em> <br>se d&eacute;sister   <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 42(5)<\/small><br>  <em>(possession)<\/em><br>  discontinuer <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 5(1)<\/small><br><em>(program of education)<\/em><br>  mettre fin <small>R.R.O. 1990, Reg. 782; 3(b)(ii)<\/small><br>   <strong>discontinued\/to be <\/strong> <em>(board)<\/em><br>  &ecirc;tre dissous <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 86(2)<\/small><br> <strong>prosecute, defend or discontinue\/to <\/strong> <em>(an action)<\/em><br>  mettre fin, poursuivre ou pr&eacute;senter une d&eacute;fense <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 246(1)<\/small><\/li><li id=\"def_discontinued_action\" class=\"letter_d \"><strong>discontinued action<\/strong><br\/>  action dont il y a eu d&eacute;sistement <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 23.04(2)<\/small><\/li><li id=\"def_discontinuing\" class=\"letter_d \"><strong>discontinuing<\/strong><br\/>  arr&ecirc;t de la production <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 237(1)<\/small><br><em>(separate school board)<\/em><br>cessation des activit&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 86(1)<\/small><\/li><li id=\"def_discontinuing_insurer\" class=\"letter_d \"><strong>discontinuing insurer<\/strong><br\/>  assureur en cessation d\\'affaires <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 99(1)<\/small><\/li><li id=\"def_discount\" class=\"letter_d \"><strong>discount<\/strong><br\/>escompte  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 33(3)<\/small><br>  <em>(of taxes)<\/em><br>  remise <small>R.S.O. 1990, c. M.46; 27(g)<\/small> <br><em>(on debenture)<\/em><br>  escompte d\\'&eacute;mission <small>R.S.O. 1990, c. D.14; 82(1) &quot;cost&quot;<\/small><br>  <em>(on taxes)<\/em><br>  escompte <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 399(5)(a)<\/small><br><em>(to purchaser of debentures)<\/em> <br>escompte  <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 20(2)(e)<\/small><br>   <strong>at interest or at a discount <\/strong> <em>(loan of money)<\/em> <br>&agrave; un taux d\\'int&eacute;r&ecirc;t ou d\\'escompte <small>R.S.O. 1990, c. D.8; 1 &quot;deposit&quot;<\/small><br>   <strong>commissions, surcharges, fees, discounts, rebates and dividends <\/strong> <em>(rate in relation to automobile insurance)<\/em><br>  commissions, surcharges, frais, rabais, remises et participations <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;rate&quot;<\/small><br> <strong>debt discount or premium<\/strong><br>escompte ou prime <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 98(1)(i)<\/small> <br> <strong>discount for prompt payment <\/strong> <em>(price of goods)<\/em><br>r&eacute;duction de prix pour paiement rapide <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 2(16)(c)(iii)<\/small><br> <strong>discount on the issue or sale of shares<\/strong><br>  escompte &agrave; l\\'&eacute;mission ou &agrave; la vente d\\'actions <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 62(1)(b)<\/small><br> <strong>fees, commission and discount <\/strong> <em>(in sale of lottery tickets)<\/em><br>  droits, commissions et rabais <small>R.S.O. 1990, c. O.25; 8(a)<\/small><br> <strong>interest, discount, subscription <\/strong> <em>(cost of a loan)<\/em><br>  int&eacute;r&ecirc;ts, escompte, souscription <small>R.S.O. 1990, c. U.2; 1 &quot;cost of the loan&quot;<\/small><br> <strong>issue shares at a discount\/to<\/strong><br>accorder un escompte &agrave; l\\'&eacute;mission d\\'actions <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 137(1)<\/small><br>   <strong>negotiation at a discount <\/strong> <em>(debenture)<\/em><br>  n&eacute;gociation d\\'un escompte   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 179(4)<\/small><br>   <strong>premium discount<\/strong><br>  rabais des primes <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; Sch. 12(1a)<\/small><br> <strong>prompt payment discounts<\/strong> <br>remises pour les paiements imm&eacute;diats <small>R.S.O. 1990, c. M.12; 7(1) 13<\/small><br> <strong>prompt-payment discount<\/strong><br>  rabais pour paiement rapide  <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 19(7)(c)<\/small><br>   <strong>rate of discount<\/strong><br>taux d\\'escompte <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 137(3)<\/small><br> <strong>rebate, discount, refund or free goods<\/strong><br>remise, rabais, remboursement ou marchandises gratuites <small>R.S.O. 1990, c. P.23; 7(1)<\/small><br> <strong>value of discount <\/strong> <em>(of rent)<\/em><br>valeur de la remise <small>O. Reg. 440\/87; 24(2)<\/small> <br> <strong>volume discount <\/strong> <em>(premiums)<\/em> <br>rabais d&eacute;coulant du volume <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; Form 2 11<\/small><\/li><li id=\"def_discountto\" class=\"letter_d \"><strong>discount\/to<\/strong><br\/> <strong>draw, make, accept, endorse, discount, execute and issue\/to <\/strong> <em>(negotiable instruments)<\/em><br>tirer, &eacute;tablir, accepter, endosser, escompter, passer et &eacute;mettre <small>R.S.O. 1990, c. T.3; 9(2)(f)<\/small><br> <strong>draw, make, accept, endorse, discount, execute and issue\/to <\/strong> <em>(negotiable or transferable instrument)<\/em><br>tirer, r&eacute;diger, accepter, endosser, escompter, ex&eacute;cuter et d&eacute;livrer <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(l)<\/small><\/li><li id=\"def_discount_note\" class=\"letter_d \"><strong>discount note<\/strong><br\/> <strong>note, discount note, bond, debenture and other security<\/strong><br>  billet, billet &agrave; escompte, obligation, d&eacute;benture et autre valeur <small>R.S.O. 1990, c. P.18; 57(1)<\/small><\/li><li id=\"def_discount_on_taxes\" class=\"letter_d \"><strong>discount on taxes<\/strong><br\/>r&eacute;duction d\\'imp&ocirc;ts <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 162(2)<\/small><br>remise d\\'imp&ocirc;t <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 54(4)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_discount_rate\" class=\"letter_d \"><strong>discount rate<\/strong><br\/>taux d\\'escompte <small>R.S.O. 1990, c. M.58; 4(1) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 53.09<\/small><br><em>(to determine amount of award)<\/em><br>taux d\\'actualisation <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 66(2)(p)<\/small><\/li><li id=\"def_discountedto_be\" class=\"letter_d \"><strong>discounted\/to be<\/strong><br\/><em>(bankers\\' acceptance)<\/em><br>&ecirc;tre escompt&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 110(14)<\/small><\/li><li id=\"def_discounted_equalized_assessment\" class=\"letter_d \"><strong>discounted equalized assessment<\/strong><br\/>  <em>(of land)<\/em><br>  &eacute;valuation p&eacute;r&eacute;qu&eacute;e r&eacute;duite <small>R.S.O. 1990, c. M.54; 11(1)<\/small><\/li><li id=\"def_discounted_note\" class=\"letter_d \"><strong>discounted note<\/strong><br\/><em>(issued by bank)<\/em><br>  billet actualis&eacute;  <small>R.R.O. 1990, Reg. 211; 1 5<\/small><\/li><li id=\"def_discounted_rent\" class=\"letter_d \"><strong>discounted rent<\/strong><br\/>loyer r&eacute;duit en vertu d\\'une remise <small>O. Reg. 440\/87; 24(7b)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_discoverto\" class=\"letter_d \"><strong>discover\/to<\/strong><br\/> <strong>discover or uncover\/to <\/strong> <em>(physical evidence)<\/em><br>  d&eacute;couvrir ou mettre au jour  <small>S.O. 1995, c. 800; 43<\/small><\/li><li id=\"def_discovery\" class=\"letter_d \"><strong>discovery<\/strong><br\/>enqu&ecirc;te pr&eacute;alable <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 49(4) \/ R.R.O. 1980, Reg. 925; 46(4) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 1.03 &quot;discovery&quot; \/ O. Reg. 537\/87; Sch. rule 10<\/small><br>  interrogatoire pr&eacute;alable   <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; Sch. 3 Table 3.1<\/small><br>  <em>(of document)<\/em><br>  communication pr&eacute;alable <small>R.S.O. 1990, c. P.27; 8<\/small><br><em>(of error)<\/em> <br>d&eacute;couverte   <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 33<\/small><br>   <strong>discovery of documents<\/strong><br>  communication de documents <small>O. Reg. 537\/87; Sch. rule 10.02(a)<\/small><br> <strong>divided discovery<\/strong><br>interrogatoire diff&eacute;r&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 31.06(6)<\/small><br> <strong>documentary discovery<\/strong> <br>communication des documents <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 30.02<\/small> <br> <strong>examination for discovery<\/strong><br>  interrogatoire pr&eacute;alable   <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 15 \/ c. P.27; 8 \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 1.03 &quot;discovery&quot;<\/small><br>   <strong>examination for discovery<\/strong><br>  interrogatoire au pr&eacute;alable <small>O. Reg. 93\/98; Letter, Jan. 1990<\/small><br>   <strong>invention and discovery<\/strong><br>  invention et d&eacute;couverte <small>R.S.O. 1990, c. R.27; 13<\/small><br> <strong>rights of discovery<\/strong><br>droits &agrave; l\\'enqu&ecirc;te pr&eacute;alable <small>S.O. 1992, c. 6; 15(1)<\/small><br> <strong>Certificate of completion or waiver of examinations for discovery<\/strong><br>  Certificat de cl&ocirc;ture de l\\'enqu&ecirc;te pr&eacute;alable ou de renonciation aux interrogatoires pr&eacute;alables   <small>O. Reg. 703\/91; Form 5<\/small><\/li><li id=\"def_discovery_of_documents\" class=\"letter_d \"><strong>discovery of documents<\/strong><br\/>  communication des documents <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 30<\/small><\/li><li id=\"def_discreditable_conduct\" class=\"letter_d \"><strong>discreditable conduct<\/strong><br\/>  conduite indigne <small>R.R.O. 1980, Reg. 791; sch. 1. (a)<\/small><\/li><li id=\"def_discrepancy\" class=\"letter_d \"><strong>discrepancy<\/strong><br\/> <strong>seeming discrepancy <\/strong> <em>(between plan and register)<\/em><br>  divergence apparente <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 145(4)<\/small><\/li><li id=\"def_discretion\" class=\"letter_d \"><strong>discretion<\/strong><br\/><em>(of a minister)<\/em><br>  pouvoir discr&eacute;tionnaire <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 278(2)<\/small><br><em>(of court)<\/em><br>pouvoir discr&eacute;tionnaire <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 131(1) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 57.01(1)<\/small><br>  <em>(of management)<\/em><br>  discr&eacute;tion <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 107(a)<\/small><br> <strong>absolute discretion <\/strong> <em>(of a judge)<\/em><br>discr&eacute;tion absolue <small>R.S.O. 1990, c. C.31; 23(2)<\/small> <br> <strong>absolute discretion <\/strong> <em>(of the Minister)<\/em><br>discr&eacute;tion absolue <small>R.S.O. 1990, c. E.18; 12(2)(b)<\/small> <br> <strong>absolute discretion <\/strong> <em>(Minister\\'s)<\/em><br>  enti&egrave;re discr&eacute;tion <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 1(2)<\/small><br> <strong>at the discretion <\/strong> <em>(of the council)<\/em><br>&agrave; la discr&eacute;tion <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 117.(b)<\/small><br> <strong>in exercising its discretion with respect to costs<\/strong><br>dans l\\'exercice de son pouvoir discr&eacute;tionnaire d\\'adjudication des d&eacute;pens <small>S.O. 1992, c. 6; 31(1)<\/small> <br> <strong>in his or her discretion <\/strong> <em>(Director)<\/em><br>&agrave; sa discr&eacute;tion <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 26(2)<\/small><br> <strong>in the discretion of <\/strong> <em>(the Commission)<\/em><br>selon l\\'appr&eacute;ciation discr&eacute;tionnaire de  <small>R.S.O. 1990, c. T.4; 6(3)<\/small><br> <strong>in the exercise of one\\'s discretion<\/strong><br>  dans l\\'exercice de son pouvoir discr&eacute;tionnaire   <small>R.S.O. 1990, c. C.15; 56(1)(f)<\/small><br>   <strong>sole discretion <\/strong> <em>(of Superintendant)<\/em><br>  enti&egrave;re discr&eacute;tion   <small>R.R.O. 1980, Reg. 801; 4(6)<\/small><\/li><li id=\"def_discretionary\" class=\"letter_d \"><strong>discretionary<\/strong><br\/> <strong>discretionary in the Director\/to be <\/strong> <em>(issuance of a licence)<\/em><br>  s\\'effectuer selon l\\'appr&eacute;ciation discr&eacute;tionnaire du directeur <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 6(2)<\/small><\/li><li id=\"def_discretionary_authority\" class=\"letter_d \"><strong>discretionary authority<\/strong><br\/>  pouvoirs discr&eacute;tionnaires <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 88(b)<\/small><\/li><li id=\"def_discretionary_fee_increase\" class=\"letter_d \"><strong>discretionary fee increase<\/strong><br\/>  augmentation discr&eacute;tionnaire des honoraires   <small>O. Reg. 93\/98; Letter, Jan. 1990<\/small><\/li><li id=\"def_discretionary_increase\" class=\"letter_d \"><strong>discretionary increase<\/strong><br\/>  majoration discr&eacute;tionnaire <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br>  <em>(Tariff)<\/em><br>majoration discr&eacute;tionnaire <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, July 1990<\/small><\/li><li id=\"def_discriminateto\" class=\"letter_d \"><strong>discriminate\/to<\/strong><br\/><em>(against a person)<\/em><br>&eacute;tablir des distinctions <small>R.S.O. 1990, c. B.7; 2(1)(b)<\/small><br> <strong>intimidate, coerce or penalize, or discriminate against, a person\/to<\/strong><br>  intimider, contraindre, p&eacute;naliser une personne ou exercer une discrimination &agrave; son &eacute;gard <small>R.S.O. 1990, c. P.7; 9(2)<\/small><\/li><li id=\"def_discrimination\" class=\"letter_d \"><strong>discrimination<\/strong><br\/> <strong>constructive discrimination<\/strong><br>discrimination indirecte <small>R.S.O. 1990, c. H.19; 11(1)<\/small> <br> <strong>fear of restraint, interference, coercion, discrimination or reprisal <\/strong> <em>(nursing home\\'s resident)<\/em> <br>crainte de faire l\\'objet de mesures en vue de le ma&icirc;triser ou de l\\'emp&ecirc;cher de s\\'exprimer, de contrainte, de discrimination ou de repr&eacute;sailles <small>R.S.O. 1990, c. N.7; 2(2) 12<\/small><br> <strong>freedom from discrimination<\/strong> <br>&eacute;galit&eacute; des droits <small>R.S.O. 1990, c. H.19; Part I<\/small> <br> <strong>systemic gender discrimination <\/strong> <em>(in compensation for work)<\/em><br>  discrimination syst&eacute;mique entre les sexes  <small>R.S.O. 1990, c. P.7; 4(1)<\/small><br>   <strong>unwarranted discrimination<\/strong><br>  discrimination injustifi&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. T.4; 106(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_discrimination_on_a_prohibited_ground\" class=\"letter_d \"><strong>discrimination on a prohibited ground<\/strong><br\/>  discrimination fond&eacute;e sur un motif illicite <small>R.S.O. 1990, c. H.19; 11(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_discriminatory\" class=\"letter_d \"><strong>discriminatory<\/strong><br\/> <strong>oppressive or improperly discriminatory <\/strong> <em>(decision)<\/em><br>  abusif ou discriminatoire <small>R.S.O. 1990, c. O.6; 21(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_discriminatory_business_practice\" class=\"letter_d \"><strong>discriminatory business practice<\/strong><br\/>  pratique de commerce discriminatoire  <small>R.S.O. 1990, c. D.12; 3 2<\/small><\/li><li id=\"def_discussion\" class=\"letter_d \"><strong>discussion<\/strong><br\/> <strong>public discussion<\/strong><br>  discussion publique <small>R.S.O. 1990, c. L.28; 23(1)<\/small><\/li><li id=\"def_disease\" class=\"letter_d \"><strong>disease<\/strong><br\/>maladie <small>R.S.O. 1990, c. B.6; 1 &quot;disease&quot;<\/small><br>   <strong>acarine disease<\/strong><br>  maladie de l\\'&icirc;le de Wight <small>R.R.O. 1980, Reg. 81; 2 1<\/small><br> <strong>communicable disease<\/strong> <br>maladie contagieuse   <small>R.S.O. 1990, c. C.4; 53(2) \/ c. P.24; 32(1) \/ c. U.4; 18(1)(a)<\/small><br> <strong>communicable disease<\/strong> <br>maladie transmissible   <small>R.R.O. 1980, Reg. 607; 48(2)<\/small><br>   <strong>communicable disease<\/strong><br>  maladie transmissible <small>O. Reg. 632\/92; 22(1)<\/small><br> <strong>designated disease<\/strong><br>  maladie d&eacute;sign&eacute;e   <small>R.S.O. 1990, c. I.1; 1 &quot;designated diseases&quot;<\/small><br> <strong>disease of bees<\/strong><br>  maladie des abeilles <small>R.R.O. 1980, Reg. 81; 2 1<\/small><br> <strong>disease or injury<\/strong><br>maladie ou l&eacute;sion <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 29(1) &quot;mental defective&quot;<\/small><br> <strong>disease or sickness <\/strong> <em>(causing death)<\/em><br>  affection ou maladie <small>R.S.O. 1990, c. C.37; 10(1)(e)<\/small><br> <strong>fruit tree disease<\/strong> <br>maladie d\\'arbre fruitier <small>R.S.O. 1990, c. A.1; 1(1) &quot;fruit tree disease&quot;<\/small><br> <strong>loss by fire, lightning, accident or disease <\/strong> <em>(livestock insurance)<\/em> <br>perte due au feu, &agrave; la foudre, &agrave; un accident ou &agrave; une maladie  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 150(3)<\/small><br>   <strong>plant disease<\/strong><br>maladie des plantes <small>R.S.O. 1990, c. P.14; 1 &quot;plant disease&quot; \/ R.R.O. 1980, Reg. 198; Form 1 2(c)<\/small> <br> <strong>pre-existing disease or physical conditions<\/strong><br>maladie ou &eacute;tat physique pr&eacute;existants <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 311<\/small><br> <strong>reportable disease<\/strong><br>maladie &agrave; d&eacute;claration obligatoire <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 1(1) &quot;reportable disease&quot;<\/small><br>   <strong>reportable disease <\/strong> <em>(under Animal Disease and Protection Act <\/strong> <em>(Canada)<\/em>)<\/em><br>  maladie d&eacute;clarable <small>R.R.O. 1980, Reg. 586; 13<\/small><br> <strong>sexually transmitted disease<\/strong><br>maladie sexuellement transmissible <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 1(1) &quot;sexually transmitted disease&quot;<\/small><br>   <strong>virulent disease<\/strong><br>  maladie virulente <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 1(1) &quot;virulent disease&quot;<\/small><br>   <strong>virus disease<\/strong><br>maladie virale <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; Form 4 2 2<\/small><\/li><li id=\"def_disease_in_the_bees\" class=\"letter_d \"><strong>disease in the bees<\/strong><br\/>maladie des abeilles <small>O. Reg. 605\/88; sch. 4 2<\/small><\/li><li id=\"def_disease_of_plants\" class=\"letter_d \"><strong>disease of plants<\/strong><br\/>maladie v&eacute;g&eacute;tale <small>R.S.O. 1990, c. P.14; 12(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_disease-producing_organism\" class=\"letter_d \"><strong>disease-producing organism<\/strong><br\/>  germe pathog&egrave;ne <small>R.R.O. 1980, Reg. 19; 1(d)<\/small><\/li><li id=\"def_diseased_condition\" class=\"letter_d \"><strong>diseased condition<\/strong><br\/>&eacute;tat morbide <small>R.S.O. 1990, c. A.16; 1 &quot;alcoholism&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_disentitleto\" class=\"letter_d \"><strong>disentitle\/to<\/strong><br\/>  priver d\\'un droit <small>R.S.O. 1990, c. F.36; 21(2)(a)<\/small><br><em>(applicant)<\/em><br>  priver du droit <small>R.S.O. 1990, c. S.12; 5(2)<\/small><br><em>(to the issuance of a licence)<\/em><br>priver du droit <small>R.S.O. 1990, c. G.10; 9(2)(a)<\/small> <br> <strong>disentitle the registrant to registration\/to<\/strong><br>priver la personne inscrite de son droit &agrave; l\\'inscription  <small>S.O. 1992, c. 24; 12<\/small><br>   <strong>disentitle to licence\/to<\/strong><br>  priver du droit &agrave; la licence <small>R.S.O. 1990, c. O.18; 48(9)<\/small><br>   <strong>disentitled\/to be<\/strong><br>ne pas &ecirc;tre admissible <small>R.S.O. 1990, c. P.26; 6(1)<\/small><\/li><li id=\"def_disentitlement\" class=\"letter_d \"><strong>disentitlement<\/strong><br\/><em>(to registration of plan)<\/em><br>absence de droit <small>R.S.O. 1990, c. E.10; 6<\/small><\/li><li id=\"def_disfigurement\" class=\"letter_d \"><strong>disfigurement<\/strong><br\/> <strong>permanent serious disfigurement<\/strong><br>pr&eacute;judice esth&eacute;tique grave et permanent <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 266(3)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_disgorgeto\" class=\"letter_d \"><strong>disgorge\/to<\/strong><br\/><em>(amounts to the Minister)<\/em><br>  restituer <small>R.S.O. 1990, c. S.555; 128(3) 16<\/small><\/li><li id=\"def_disgraceful\" class=\"letter_d \"><strong>disgraceful<\/strong><br\/><em>(conduct)<\/em> <br>d&eacute;shonorant   <small>R.S.O. 1990, c. P.37; 18(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_disgraceful_conduct\" class=\"letter_d \"><strong>disgraceful conduct<\/strong><br\/>   <strong>disgraceful, dishonourable or unprofessional conduct<\/strong> <br>comportement d&eacute;shonorant, honteux ou non professionnel <small>O. Reg. 517\/84; 43 51<\/small><\/li><li id=\"def_dishonest\" class=\"letter_d \"><strong>dishonest<\/strong><br\/> <strong>unprofessional, dishonest or unethical <\/strong> <em>(conduct)<\/em><br>non professionnel, malhonn&ecirc;te ou non conforme &agrave; la d&eacute;ontologie <small>O. Reg. 538\/84; 91 8<\/small><\/li><li id=\"def_dishonest_act\" class=\"letter_d \"><strong>dishonest act<\/strong><br\/> <strong>fraudulent or dishonest act<\/strong> <br>fraude ou malhonn&ecirc;tet&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 39<\/small><\/li><li id=\"def_dishonest_concealment\" class=\"letter_d \"><strong>dishonest concealment<\/strong><br\/>  omission malhonn&ecirc;te de divulguer <small>R.S.O. 1990, c. M.39; 24(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_dishonesty\" class=\"letter_d \"><strong>dishonesty<\/strong><br\/><em>(on the part of a member of the Society)<\/em><br>  malhonn&ecirc;tet&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 51(5)<\/small><\/li><li id=\"def_dishonourable\" class=\"letter_d \"><strong>dishonourable<\/strong><br\/> <strong>disgraceful, dishonourable or unprofessional <\/strong> <em>(conduct)<\/em><br>  d&eacute;shonorant, honteux ou non professionnel <small>O. Reg. 538\/84; 86(2)(j)<\/small> <\/li><li id=\"def_dishonourable_conduct\" class=\"letter_d \"><strong>dishonourable conduct<\/strong><br\/>   <strong>disgraceful, dishonourable or unprofessional conduct<\/strong> <br>comportement d&eacute;shonorant, honteux ou non professionnel <small>O. Reg. 517\/84; 43 41<\/small><\/li><li id=\"def_dishonouredto_be\" class=\"letter_d \"><strong>dishonoured\/to be<\/strong><br\/> <strong>dishonoured by non-acceptance or non-payment\/to be <\/strong> <em>(cheque)<\/em><br>  faire l\\'objet d\\'un refus par d&eacute;faut d\\'acceptation ou de paiement <small>O. Reg. 828\/81; 13(a)<\/small><\/li><li id=\"def_dishonoured_cheque\" class=\"letter_d \"><strong>dishonoured cheque<\/strong><br\/>  ch&egrave;que refus&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 29(3)<\/small><\/li><li id=\"def_dishonoured_payment\" class=\"letter_d \"><strong>dishonoured payment<\/strong><br\/>  paiement refus&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 5(1)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_disinfecting\" class=\"letter_d \"><strong>disinfecting<\/strong><br\/> <strong>cleaning, disinfecting and emptying <\/strong> <em>(of sewage systems)<\/em><br>  nettoyage, d&eacute;sinfection et vidange <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 176(6)(b)<\/small><br> <strong>sterilizing and disinfecting <\/strong> <em>(of stuffing material)<\/em><br>  st&eacute;rilisation et d&eacute;sinfection <small>R.S.O. 1990, c. U.4; 29(g)<\/small><\/li><li id=\"def_disinterto\" class=\"letter_d \"><strong>disinter\/to<\/strong><br\/><em>(human remains)<\/em><br>exhumer   <small>R.S.O. 1990, c. C.4; 51(1)<\/small><\/li><li id=\"def_disinterment\" class=\"letter_d \"><strong>disinterment<\/strong><br\/><em>(of human remains)<\/em><br>  exhumation <small>R.S.O. 1990, c. C.4; 51(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_disinterment_of_remains\" class=\"letter_d \"><strong>disinterment of remains<\/strong><br\/>  exhumation de restes <small>O. Reg. 130\/92; 38(1) 5<\/small><\/li><li id=\"def_dismantling\" class=\"letter_d \"><strong>dismantling<\/strong><br\/> <strong>wrecking, dismantling or salvaging <\/strong> <em>(motor vehicle)<\/em><br>  d&eacute;molition, d&eacute;montage ou r&eacute;cup&eacute;ration <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 136<\/small><\/li><li id=\"def_dismemberment\" class=\"letter_d \"><strong>dismemberment<\/strong><br\/>perte d\\'un membre <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 297(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_dismissto\" class=\"letter_d \"><strong>dismiss\/to<\/strong><br\/><em>(a pupil from school)<\/em><br>  suspendre <small>R.R.O. 1990, Reg. 296; 19(1)<\/small><br><em>(an appeal)<\/em> <br>rejeter <small>R.R.O. 1980, Reg. 818; 23<\/small><br><em>(an employee)<\/em><br>  cong&eacute;dier <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 76(1)(a) \/ c. M.45; 68(2) \/ c. O.1; 50(1)(a)<\/small><br>  <em>(claim)<\/em><br>  rejeter <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 8.05(2) \/ O. Reg. 797\/84; 5.04(2)<\/small><br><em>(head of department)<\/em><br>  destituer <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 68(8)<\/small> <br><em>(police officer)<\/em><br>  renvoyer <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 61(1)(a)<\/small><br><em>(proceeding)<\/em> <br>rejeter <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 9.03(6)<\/small><br>  <em>(public servant)<\/em><br>  cong&eacute;dier <small>R.S.O. 1990, c. P.47; 22(3)<\/small><br> <strong>dismiss for just cause\/to<\/strong> <br>cong&eacute;dier pour une juste cause <small>R.S.O. 1990, c. A.17; 6(1)<\/small> <br> <strong>dismiss or allow\/to <\/strong> <em>(the appeal)<\/em><br>rejeter ou accueillir <small>S.O. 1995, c. 800; 64(9)<\/small> <br> <strong>dismiss, set aside or withdraw\/to <\/strong> <em>(criminal charges)<\/em><br>  rejeter, annuler ou retirer <small>R.S.O. 1990, c. C.33; 9(3)(j)<\/small><\/li><li id=\"def_dismissal\" class=\"letter_d \"><strong>dismissal<\/strong><br\/>renvoi <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 60(1)(a)<\/small><br><em>(of a person)<\/em><br>  cong&eacute;diement <small>R.S.O. 1990, c. D.12; 4(1) 2<\/small><br><em>(of a student)<\/em><br>  renvoi <small>R.R.O. 1980, Reg. 801; 25(1)<\/small><br><em>(of action)<\/em><br>  d&eacute;bout&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 664; Form 1 4<\/small><br><em>(officer)<\/em><br>  renvoi <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 11(1) 34<\/small><br><em>(officer)<\/em> <br>destitution  <small>R.S.O. 1990, c. M.46; 27(a)<\/small><br>   <strong>cause for dismissal<\/strong><br>  motif de cong&eacute;diement <small>R.S.O. 1990, c. P.47; 16<\/small><br> <strong>certificate of dismissal <\/strong> <em>(of application)<\/em><br>  certificat de rejet <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 153(5)<\/small><br> <strong>conduct, duties, suspension and dismissal <\/strong> <em>(members of police forces)<\/em><br>  conduite, fonctions, suspension et cong&eacute;diement <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 135(1) 19<\/small><br> <strong>constructive dismissal<\/strong> <br>cong&eacute;diement implicite <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 58(1) &quot;termination&quot;<\/small><br> <strong>deemed dismissal<\/strong><br>rejet r&eacute;put&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 23.03(2)<\/small><br> <strong>demotion or dismissal <\/strong> <em>(of teachers)<\/em><br>  r&eacute;trogradation ou cong&eacute;diement <small>O. Reg. 339\/91; 11(3)(j)(ii)<\/small><br> <strong>dismissal or demotion <\/strong> <em>(police officer)<\/em><br>  renvoi ou r&eacute;trogradation <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 61(4)<\/small><br> <strong>order of dismissal <\/strong> <em>(of charge)<\/em><br>  ordonnance de rejet <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 53(4)<\/small><br> <strong>stay, discontinuance, settlement or dismissal <\/strong> <em>(of action)<\/em><br>  suspension, abandon, r&egrave;glement ou rejet <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 249(2)<\/small> <br> <strong>wrongful dismissal<\/strong><br>  renvoi injustifi&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 724; 18a(1)<\/small><\/li><li id=\"def_dismissal_for_delay\" class=\"letter_d \"><strong>dismissal for delay<\/strong><br\/><em>(of an appeal)<\/em> <br>rejet pour cause de retard <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 61.13<\/small> <br> <strong>dismissal of an action for dealy<\/strong> <br>rejet de l\\'action pour cause de retard <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 24<\/small><\/li><li id=\"def_dismissal_with_or_without_just_cause\" class=\"letter_d \"><strong>dismissal with or without just cause<\/strong><br\/>  cong&eacute;diement pour un motif valable ou non <small>O. Reg. 753\/91; 9(4)<\/small><\/li><li id=\"def_disobedience\" class=\"letter_d \"><strong>disobedience<\/strong><br\/>  indiscipline <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 57<\/small> <br><em>(of orders)<\/em><br>  d&eacute;sob&eacute;issance <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 20(5)<\/small><br><em>(of writ)<\/em><br>refus d\\'obtemp&eacute;rer <small>R.S.O. 1990, c. H.1; 3<\/small><br><em>(to a summons)<\/em><br>  d&eacute;sob&eacute;issance  <small>R.S.O. 1990, c. C.37; Form 1<\/small><br>  <em>(to an order)<\/em><br>  d&eacute;sob&eacute;issance <small>R.S.O. 1990, c. C.10; 4(k)<\/small><br><em>(to order)<\/em><br>  inobservation <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 60(1)<\/small><br>   <strong>intentional disobedience<\/strong><br>  d&eacute;sob&eacute;issance intentionnelle  <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 134(3)<\/small><\/li><li id=\"def_disobedient_person\" class=\"letter_d \"><strong>disobedient person<\/strong><br\/>  personne en d&eacute;faut <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 60.11(9)<\/small><\/li><li id=\"def_disorder\" class=\"letter_d \"><strong>disorder<\/strong><br\/> <strong>act, omission, conduct, disorder or neglect<\/strong><br>acte, omission, conduite, inconduite ou n&eacute;gligence <small>R.R.O. 1980, Reg. 791; 5(8)(b) 2<\/small><br>   <strong>mental disorder<\/strong><br>  trouble mental <small>R.S.O. 1990, c. M.7; 1 &quot;mental disorder&quot;<\/small><br> <strong>mental disorder<\/strong><br>troubles mentaux <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 44(1)<\/small> <br> <strong>personality disorder<\/strong><br>  troubles de la personnalit&eacute;  <small>O. Reg. 551\/85; Form 2<\/small><br>   <strong>physical or mental condition or disorder<\/strong><br>  trouble physique ou mental  <small>R.S.O. 1990, c. F.36; 16(3)(b)<\/small><br>   <strong>pupils with speech and language disorders<\/strong><br>  &eacute;l&egrave;ves qui pr&eacute;sentent des troubles de la parole et du langage <small>O. Reg. 339\/91; 31(b)<\/small><\/li><li id=\"def_disorder_of_the_mind\" class=\"letter_d \"><strong>disorder of the mind<\/strong><br\/>troubles mentaux <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 1 &quot;mentally incompetent person&quot; (b) \/ c. I.11; 29(1) &quot;mental incompetent&quot; (ii) \/ c. M.9; 1 &quot;mentally incompetent person&quot; (b)<\/small><\/li><li id=\"def_disorderly_manner\" class=\"letter_d \"><strong>disorderly manner<\/strong><br\/> <strong>act in a disorderly manner\/to<\/strong><br>agir de fa&ccedil;on d&eacute;plac&eacute;e <small>R.R.O. 1980, Reg. 791; sch. 1.(a)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_disparageto\" class=\"letter_d \"><strong>disparage\/to<\/strong><br\/>  d&eacute;nigrer <small>R.S.O. 1990, c. L.12; 16<\/small><\/li><li id=\"def_dispatch\" class=\"letter_d \"><strong>dispatch<\/strong><br\/>diligence  <small>R.S.O. 1990, c. G.10; 2(6)<\/small><br>   <strong>all due dispatch<\/strong><br>  toute la diligence appropri&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. C.16; 16(4)<\/small><br> <strong>dispatch or shipment <\/strong> <em>(of goods)<\/em><br>  envoi ou exp&eacute;dition <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 30(3)<\/small><br> <strong>reasonable dispatch<\/strong> <br>diligence raisonnable   <small>R.S.O. 1990, c. C.14; 14(1)(b) \/ c. M.39; 22(1)(b) \/ c. R.4; 13(1)(b)<\/small><br> <strong>reasonable dispatch<\/strong> <br>d&eacute;lais raisonnables <small>R.S.O. 1990, c. L.3; 68<\/small> <br> <strong>reasonable dispatch <\/strong> <em>(copying of documents)<\/em><br>diligence convenable <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 100(9)<\/small><br> <strong>with all due dispatch <\/strong> <em>(decision)<\/em><br>avec diligence <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 32(4)<\/small> <br> <strong>with all reasonable dispatch<\/strong><br>  avec toute la diligence possible   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 292(6)<\/small><br>   <strong>with dispatch<\/strong><br>avec promptitude <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 4(3)<\/small> <br> <strong>with reasonable dispatch<\/strong><br>  avec une c&eacute;l&eacute;rit&eacute; raisonnable <small>R.S.O. 1990, c. B.18; 11(5)<\/small><br> <strong>with reasonable dispatch<\/strong><br>  avec une diligence raisonnable   <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 49<\/small><\/li><li id=\"def_dispatcher\" class=\"letter_d \"><strong>dispatcher<\/strong><br\/>r&eacute;partiteur   <small>O. Reg. 4\/93; 7(a)<\/small><\/li><li id=\"def_dispatching\" class=\"letter_d \"><strong>dispatching<\/strong><br\/> <strong>central ambulance dispatching system<\/strong><br>poste central de commande des ambulances <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 198(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_dispensary\" class=\"letter_d \"><strong>dispensary<\/strong><br\/><em>(of drugs)<\/em><br>  dispensaire <small>R.R.O. 1980, Reg. 318; 23<\/small><\/li><li id=\"def_dispenseto\" class=\"letter_d \"><strong>dispense\/to<\/strong><br\/>  dispenser <small>O. Reg. 797\/84; 2.02<\/small> <br><em>(drug)<\/em><br>  pr&eacute;parer <small>R.R.O. 1990, Reg. 1093; 25(1)<\/small><br><em>(with consent)<\/em><br>  permettre de passer outre  <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 148(a)<\/small><br>  <em>(with service of a notice)<\/em><br>  dispenser <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 107(5)<\/small><br> <strong>dispense with the services\/to <\/strong> <em>(of an agent)<\/em><br>se d&eacute;partir des services <small>R.R.O. 1980, Reg. 791; 27(a)<\/small><\/li><li id=\"def_dispense_withto\" class=\"letter_d \"><strong>dispense with\/to<\/strong><br\/><em>(compliance)<\/em><br>  dispenser de <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 2.03<\/small><br>  <em>(requirement of notice)<\/em><br>  passer outre <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 63(6)<\/small><\/li><li id=\"def_dispenser\" class=\"letter_d \"><strong>dispenser<\/strong><br\/><em>(drug)<\/em><br>  pr&eacute;pos&eacute; &agrave; la pr&eacute;paration   <small>R.S.O. 1990, c. P.23; 1 &quot;dispenser&quot;<\/small> <br> <strong>ophthalmic dispenser<\/strong><br>  opticien d\\'ordonnance <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 7(1)(f)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_dispensing\" class=\"letter_d \"><strong>dispensing<\/strong><br\/><em>(of drug)<\/em><br>  pr&eacute;paration <small>R.R.O. 1990, Reg. 1093; 25(1)<\/small><br> <strong>compounding, dispensing and sale <\/strong> <em>(drugs)<\/em><br>  composition, pr&eacute;paration et vente  <small>R.S.O. 1990, c. V.3; 7(1) 9<\/small><\/li><li id=\"def_dispensing_fee\" class=\"letter_d \"><strong>dispensing fee<\/strong><br\/><em>(operator of a pharmacy)<\/em> <br>honoraires  <small>R.S.O. 1990, c. O.10; 6(2)<\/small><br>   <strong>usual and customary dispensing fee<\/strong><br>  honoraires courants et habituels <small>R.S.O. 1990, c. P.23; 6(1)<\/small><\/li><li id=\"def_dispersing\" class=\"letter_d \"><strong>dispersing<\/strong><br\/> <strong>interception, collection, settling, treating, dispersing, disposing or discharging <\/strong> <em>(of sewage)<\/em><br>  interception, captage, d&eacute;cantation, &eacute;puration, dispersion, &eacute;vacuation ou rejet   <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 72(9)<\/small><\/li><li id=\"def_displaceto\" class=\"letter_d \"><strong>displace\/to<\/strong><br\/><em>(another employee)<\/em><br>  supplanter <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 1 &quot;establishment&quot; (b)<\/small><\/li><li id=\"def_display\" class=\"letter_d \"><strong>display<\/strong><br\/>affichage  <small>R.S.O. 1990, c. D.8; 1 &quot;advertisement&quot;<\/small> <br><em>(of advertising matter)<\/em><br>  exposition <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 60(1) 10<\/small><br><em>(of signs)<\/em><br>exposition   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 146.(b)<\/small><br>   <strong>erection, posting up or other diplay <\/strong> <em>(of notices, signs or sign boards)<\/em><br>  pose ou affichage <small>R.S.O. 1990, c. C.27; 29(1)(f)<\/small><br> <strong>fireworks display<\/strong> <br>spectacle de feux d\\'artifice <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 38<\/small><br> <strong>principal display surface <\/strong> <em>(of a package)<\/em><br>principale surface expos&eacute;e <small>R.R.O. 1980, Reg. 332; 11(2)(g)<\/small><br> <strong>public display<\/strong><br>  exposition publique <small>O. Reg. 673\/82; 1a(2)<\/small><br> <strong>sale or display <\/strong> <em>(merchandise)<\/em><br>vente ou &eacute;talage <small>R.R.O. 1980, Reg. 704; 33<\/small><\/li><li id=\"def_displayto\" class=\"letter_d \"><strong>display\/to<\/strong><br\/><em>(notice)<\/em><br>  afficher <small>R.R.O. 1980, Reg. 679; 2(1)(c)<\/small><br><em>(theatre licence)<\/em><br>  afficher <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 15<\/small><br> <strong>display for sale at retail\/to <\/strong> <em>(designated product)<\/em><br>  exposer &agrave; des fins de vente au d&eacute;tail <small>R.R.O. 1990, Reg. 282; 6(6)<\/small><br> <strong>display for sale\/to <\/strong> <em>(goods)<\/em><br>exposer &agrave; des fins de vente <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 225(9) &quot;to provide&quot;<\/small><br> <strong>display in a conspicuous place\/to<\/strong><br>exposer dans un endroit bien en vue <small>R.S.O. 1990, c. P.25; 12<\/small><br> <strong>prominently and permanently display\/to <\/strong> <em>(licence)<\/em><br>  afficher visiblement et en tout temps <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 236 17.(h)<\/small><br> <strong>publicly display\/to <\/strong> <em>(a licence)<\/em><br>  afficher publiquement <small>R.S.O. 1990, c. H.4; 146(3)<\/small><br> <strong>publicly display\/to <\/strong> <em>(advertising matter)<\/em><br>  exhiber au public <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 39(2)<\/small><\/li><li id=\"def_display_booth\" class=\"letter_d \"><strong>display booth<\/strong><br\/>kiosque   <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_display_forto\" class=\"letter_d \"><strong>display for\/to<\/strong><br\/> <strong>display for sale at retail\/to<\/strong><br>exposer &agrave; des fins de vente au d&eacute;tail <small>O. Reg. 399\/82; 11(4)<\/small><\/li><li id=\"def_display_prominentlyto\" class=\"letter_d \"><strong>display prominently\/to<\/strong><br\/>  afficher visiblement <small>O. Reg. 517\/84; 50 8<\/small><\/li><li id=\"def_display_terminal\" class=\"letter_d \"><strong>display terminal<\/strong><br\/> <strong>video display terminal<\/strong> <br>terminal &agrave; &eacute;cran de visualisation <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 1 &quot;graphic representation&quot; \/ c. S.29; 1 &quot;graphic representation&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_display_window\" class=\"letter_d \"><strong>display window<\/strong><br\/>vitrine   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 154.(b)<\/small><\/li><li id=\"def_displayedto_be\" class=\"letter_d \"><strong>displayed\/to be<\/strong><br\/> <strong>permanently displayed\/to be <\/strong> <em>(licence)<\/em><br>&ecirc;tre affich&eacute; en tout temps <small>O. Reg. 538\/84; 91 2.iv<\/small><\/li><li id=\"def_disposable_body_suit\" class=\"letter_d \"><strong>disposable body suit<\/strong><br\/>  combinaison jetable <small>R.R.O. 1990, Reg. 469; 7(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_disposable_capital\" class=\"letter_d \"><strong>disposable capital<\/strong><br\/><em>(of persons dependent on the applicant)<\/em><br>capital disponible <small>R.S.O. 1990, c. L.9; 16(3)<\/small> <\/li><li id=\"def_disposable_product\" class=\"letter_d \"><strong>disposable product<\/strong><br\/>produit jetable <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 84<\/small><\/li><li id=\"def_disposable_shipping_container\" class=\"letter_d \"><strong>disposable shipping container<\/strong><br\/>  conteneur d\\'exp&eacute;dition &agrave; usage unique <small>R.R.O. 1980, Reg. 19; 1(a)<\/small><\/li><li id=\"def_disposal\" class=\"letter_d \"><strong>disposal<\/strong><br\/>ali&eacute;nation   <small>R.S.O. 1990, c. S.1; 19 rule 5(ii)<\/small><br>  <em>(of animals)<\/em><br>  disposition <small>R.S.O. 1990, c. A.22; 1 &quot;pound&quot;<\/small><br><em>(of appeal)<\/em> <br>d&eacute;cision  <small>R.S.O. 1990, c. D.3; 10(3)<\/small><br>  <em>(of land)<\/em><br>  ali&eacute;nation <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 57.(c)<\/small><br><em>(of property)<\/em><br>  ali&eacute;nation <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 60.18(2)(d)<\/small><br>  <em>(waste)<\/em><br>  &eacute;limination <small>R.S.O. 1990, c. O.39; 15(2) \/ c. R.14; 53(2)<\/small><br> <strong>at one\\'s disposal <\/strong> <em>(moneys)<\/em><br>&agrave; sa disposition <small>R.S.O. 1990, c. J.2; 11<\/small> <br> <strong>collection and disposal <\/strong> <em>(of garbage)<\/em><br>enl&egrave;vement et &eacute;limination <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 140(1)(b)<\/small><br> <strong>collection and disposal <\/strong> <em>(of sewage and land drainage)<\/em><br>  captage et &eacute;vacuation <small>R.S.O. 1990, c. R.13; 30(1) &quot;service&quot; (d)<\/small><br>   <strong>collection and disposal <\/strong> <em>(of sewage)<\/em><br>  captage et &eacute;vacuation   <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 72(2)<\/small><br>   <strong>collection, handling, transportation, storage, processing and disposal <\/strong> <em>(of waste)<\/em><br>  enl&egrave;vement, manutention, transport, entreposage, transformation et &eacute;limination <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 25 &quot;waste management system&quot;<\/small><br>   <strong>collection, removal and disposal <\/strong> <em>(of garbage)<\/em> <br>enl&egrave;vement et &eacute;limination <small>R.S.O. 1990, c. L.28; Sch. 3(b)<\/small><br> <strong>collection, removal and disposal <\/strong> <em>(of garbage)<\/em><br>  collecte, enl&egrave;vement et &eacute;limination  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 89 \/ c. R.13; 30(1) &quot;service&quot; (c)<\/small><br> <strong>collection, removal and disposal <\/strong> <em>(of the contents of closets)<\/em> <br>collecte, enl&egrave;vement et &eacute;vacuation <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 79.(c)<\/small><br> <strong>detention and disposal <\/strong> <em>(of animal or meat)<\/em><br>  d&eacute;tention et fa&ccedil;on de disposer <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 17(f)<\/small><br> <strong>disposal, interception or purification <\/strong> <em>(of sewage)<\/em><br>  &eacute;vacuation, collecte ou &eacute;puration <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 4<\/small><br> <strong>processing, installation, use, movement, handling, maintenance, storage or disposal <\/strong> <em>(of source of ionizing radiation)<\/em><br>  traitement, installation, utilisation, d&eacute;placement, manutention, entretien, entreposage ou &eacute;limination <small>R.S.O. 1990, c. M.29; 10(1)(b)<\/small><br> <strong>removal or disposal <\/strong> <em>(of garbage)<\/em><br>  enl&egrave;vement <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 128(1)(a)<\/small><br> <strong>retention and disposal <\/strong> <em>(of records)<\/em><br>conservation et disposition <small>R.S.O. 1990, c. M.1; 6(b)<\/small><br> <strong>sale or disposal <\/strong> <em>(of regulated product)<\/em><br>vente ou &eacute;limination <small>R.S.O. 1990, c. C.19; 2(1)<\/small><br> <strong>transfer and disposal <\/strong> <em>(of sewage)<\/em><br>transfert et &eacute;limination <small>R.R.O. 1980, Reg. 310; 3(d)<\/small><\/li><li id=\"def_disposal_facility\" class=\"letter_d \"><strong>disposal facility<\/strong><br\/>installation d\\'&eacute;limination de d&eacute;chets <small>R.S.O. 1990, c. R.18; 33(10)<\/small><\/li><li id=\"def_disposal_of_capital_assets\" class=\"letter_d \"><strong>disposal of capital assets<\/strong><br\/>  disposition d\\'immobilisations <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 98(1)(f)<\/small><\/li><li id=\"def_disposal_site\" class=\"letter_d \"><strong>disposal site<\/strong><br\/> <strong>waste disposal site<\/strong><br>  lieu d\\'&eacute;limination des d&eacute;chets <small>O. Reg. 205\/87; 5(2)(d)<\/small> <\/li><li id=\"def_disposal_system\" class=\"letter_d \"><strong>disposal system<\/strong><br\/> <strong>hazardous waste management treatment and disposal system<\/strong><br>  syst&egrave;me de gestion, de traitement et d\\'&eacute;limination des d&eacute;chets dangereux <small>R.R.O. 1990, Reg. 172; 2(c)<\/small><\/li><li id=\"def_disposal_systems\" class=\"letter_d \"><strong>disposal systems<\/strong><br\/> <strong>garbage collection and disposal systems<\/strong><br>services de collecte et d\\'&eacute;limination des ordures <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 5<\/small><\/li><li id=\"def_dispose_ofto\" class=\"letter_d \"><strong>dispose of\/to<\/strong><br\/>  ali&eacute;ner <small>R.S.O. 1990, c. I.14; 12(2)<\/small><br><em>(a dead body)<\/em><br>  disposer <small>R.S.O. 1990, c. A.21; 1 &quot;disposition&quot;<\/small><br><em>(a dog)<\/em><br>disposer   <small>R.R.O. 1990, Reg. 732; 4(4)<\/small><br>  <em>(a portion of an interest)<\/em><br>  ali&eacute;ner <small>R.S.O. 1990, c. C.8; 2(1)<\/small><br><em>(an appeal)<\/em><br>  trancher <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 102<\/small><br><em>(company\\'s undertaking)<\/em><br>  ali&eacute;ner <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(m)<\/small><br><em>(content of water closets)<\/em> <br>&eacute;vacuer  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 79<\/small><br>  <em>(costs)<\/em><br>  adjuger <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 123(7)(a)<\/small><br><em>(furniture, equipment)<\/em><br>  ali&eacute;ner <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 113(2)(c)<\/small><br>  <em>(goods)<\/em><br>prendre toute mesure opportune <small>R.S.O. 1990, c. W.3; 17(3)<\/small><br><em>(land)<\/em><br>  disposer <small>R.S.O. 1990, c. P.34; 11(2)<\/small><br><em>(materials)<\/em> <br>se d&eacute;partir   <small>R.R.O. 1980, Reg. 682; 16(6)(c)<\/small><br>  <em>(oil or gas)<\/em><br>  rejeter <small>R.S.O. 1990, c. P.12; 19(e)<\/small> <br><em>(organic waste)<\/em><br>  &eacute;liminer <small>O. Reg. 205\/87; 5(2)(d)(iii)<\/small><br><em>(personal information)<\/em><br>  disposer <small>O. Reg. 15\/89; 2<\/small><br>  <em>(potatoes, using them as \"table potatoes\")<\/em> <br>disposer de  <small>R.R.O. 1980, Reg. 788; 10(1)<\/small><br>  <em>(property)<\/em><br>  c&eacute;der <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 132(1)<\/small><br><em>(property)<\/em><br>  ali&eacute;ner <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 9(1)<\/small><br><em>(property)<\/em> <br>disposer  <small>R.S.O. 1990, c. A.28; 8<\/small><br><em>(the record)<\/em><br>se d&eacute;faire <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 265(d)<\/small><br> <strong>acquire, hold, maintain, use or dispose of\/to <\/strong> <em>(property)<\/em><br>  acqu&eacute;rir, d&eacute;tenir, entretenir, utiliser ou ali&eacute;ner <small>R.S.O. 1990, c. M.4; 7(2)(a)<\/small><br> <strong>acquire, lease and dispose\/to <\/strong> <em>(of public works)<\/em><br>  acqu&eacute;rir, prendre &agrave; bail, donner &agrave; bail et ali&eacute;ner <small>R.S.O. 1990, c. M.25; 6(1)<\/small><br> <strong>consume or dispose of\/to<\/strong><br>  consommer ou ali&eacute;ner  <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 4(1) &quot;property&quot; (b)<\/small> <br> <strong>convey, release, quit claim or otherwise dispose of\/to <\/strong> <em>(lands)<\/em><br>  ali&eacute;ner, notamment par cession ou renonciation   <small>R.S.O. 1990, c. A.28; 18<\/small><br>   <strong>deal with or dispose of\/to <\/strong> <em>(funds)<\/em><br>  administrer ou disposer  <small>R.S.O. 1990, c. C.10; 6(1)<\/small><br>   <strong>destroy, alter, mutilate, secret or otherwise dispose of\/to <\/strong> <em>(records)<\/em><br>  d&eacute;truire, alt&eacute;rer, mutiler, cacher ou &eacute;liminer de toute autre fa&ccedil;on <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 32(4)(b)<\/small><br> <strong>determine and dispose\/to <\/strong> <em>(of complaints)<\/em><br>  trancher <small>R.R.O. 1980, Reg. 679; 2(3)<\/small> <br> <strong>devise, bequeath or dispose of property\/to<\/strong><br>l&eacute;guer des biens ou en disposer <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 2<\/small><br> <strong>dispose of the appeal\/to<\/strong><br>  trancher la question en appel   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 366(12)<\/small><br>   <strong>dispose of, by sale, lease or otherwise\/to <\/strong> <em>(any property)<\/em><br>pr&eacute;voir la disposition, notamment par vente ou location <small>S.O. 1995, c. 800; 6(1)(f)<\/small><br> <strong>dispose summarily\/to <\/strong> <em>(of an application)<\/em><br>  statuer de fa&ccedil;on sommaire <small>R.R.O. 1980, Reg. 716; 8(2)<\/small><br> <strong>expend, administer or dispose of\/to <\/strong> <em>(money, securities or property)<\/em><br>employer, g&eacute;rer ou ali&eacute;ner <small>R.S.O. 1990, c. A.30; 9(2)<\/small><br> <strong>finally dispose of\/to <\/strong> <em>(an appeal)<\/em><br>r&eacute;gler de fa&ccedil;on d&eacute;finitive <small>S.O. 1992, c. 31; 9(11)(d)(ii)<\/small><br> <strong>finally disposed of\/to be <\/strong> <em>(action against an accused or convicted person)<\/em> <br>&ecirc;tre r&eacute;gl&eacute; de fa&ccedil;on d&eacute;finitive <small>S.O. 1994, c. 39; 8(4)<\/small><br> <strong>grant, lease, bargain for, mortgage, sell, assign or otherwise dispose of real or personal estate\/to<\/strong><br>disposer de biens meubles ou immeubles, notamment par cession, location, n&eacute;gociation ou hypoth&egrave;que <small>R.S.O. 1990, c. O.36; 8(c)<\/small><br> <strong>hear and dispose\/to <\/strong> <em>(of an appeal)<\/em><br>  entendre et trancher <small>R.S.O. 1990, c. H.16; 15(2) \/ c. P.12; 7(6)<\/small><br> <strong>heard and disposed of\/to be <\/strong> <em>(claim)<\/em><br>  &ecirc;tre entendu et tranch&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 44(5)<\/small><br> <strong>otherwise dispose of\/to <\/strong> <em>(land)<\/em><br>  ali&eacute;ner autrement <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 191(1)<\/small><br> <strong>own, hire, maintain, take, lease, assign, transfer, develop or dispose\/to <\/strong> <em>(of any real and personal property)<\/em><br>  poss&eacute;der &agrave; titre de propri&eacute;taire, louer, conserver, prendre, donner &agrave; bail, c&eacute;der, transf&eacute;rer, mettre en valeur ou ali&eacute;ner <small>R.S.O. 1990, c. M.11; 6(2)(c)<\/small><br> <strong>power to dispose<\/strong> <br>pouvoir d\\'ali&eacute;nation <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 28<\/small><br> <strong>preserve, maintain, realize, dispose of and add to\/to <\/strong> <em>(property)<\/em><br>  pr&eacute;server, conserver, liquider, ali&eacute;ner et augmenter <small>R.S.O. 1990, c. F.36; 45(5)(b)<\/small><br> <strong>preserve, maintain, realize, dispose of and add to\/to <\/strong> <em>(property)<\/em><br>  sauvegarder, entretenir, liquider, ali&eacute;ner, acqu&eacute;rir <small>R.S.O. 1990, c. T.19; 21(4)(b)<\/small><br> <strong>purchase, lease, acquire, hold, use, control, license, sell, assign or dispose of\/to <\/strong> <em>(patents, copyrights)<\/em><br>acheter, louer, acqu&eacute;rir, d&eacute;tenir, utiliser, contr&ocirc;ler, vendre, c&eacute;der ou ali&eacute;ner, sous forme de permis ou autrement <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(c)<\/small><br> <strong>sell and dispose\/to <\/strong> <em>(of an interest)<\/em><br>vendre ou se d&eacute;partir <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 19<\/small><br> <strong>sell, lease or otherwise dispose of land\/to<\/strong><br>ali&eacute;ner des biens-fonds, notamment par vente ou location <small>R.S.O. 1990, c. H.18; 17(c)<\/small><br> <strong>sell, lease or otherwise dispose of\/to <\/strong> <em>(land)<\/em><br>  ali&eacute;ner, notamment par vente ou location <small>R.S.O. 1990, c. O.35; 15(1)<\/small> <br> <strong>sell, lease, convey or otherwise dispose of\/to<\/strong><br>ali&eacute;ner, notamment par vente, location ou cession <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 26(1)(a)<\/small><br> <strong>take, remove or otherwise dispose of\/to <\/strong> <em>(minerals, sand, gravel, stone)<\/em><br>extraire, enlever ou disposer de toute autre fa&ccedil;on <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 50(1)(b)<\/small><br> <strong>transfer, dispose of, charge, encumber or affect\/to <\/strong> <em>(title to land)<\/em> <br>c&eacute;der, ali&eacute;ner, grever ou avoir une incidence sur <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 1 &quot;instrument&quot;<\/small><br>   <strong>until the appeal is disposed of<\/strong><br>  jusqu\\'&agrave; la d&eacute;cision en appel   <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 8(4)<\/small><\/li><li id=\"def_disposing\" class=\"letter_d \"><strong>disposing<\/strong><br\/> <strong>dumping or disposing <\/strong> <em>(of garbage)<\/em><br>d&eacute;p&ocirc;t ou &eacute;limination <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 135<\/small><br> <strong>dumping, treating and disposing of waste<\/strong><br>  d&eacute;versement, traitement et &eacute;limination des d&eacute;chets <small>R.S.O. 1990, c. R.11; 34(5)(d)<\/small><br> <strong>granting, assigning, surrendering, leasing or disposing <\/strong> <em>(of land)<\/em><br>  cession, r&eacute;trocession, location, ali&eacute;nation <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(1) &quot;convey&quot;<\/small><br> <strong>interception, collection, settling, treating, dispersing, disposing or discharging <\/strong> <em>(of sewage)<\/em><br>  interception, captage, d&eacute;cantation, &eacute;puration, dispersion, &eacute;vacuation ou rejet <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 72(9)<\/small><\/li><li id=\"def_disposing_instrument\" class=\"letter_d \"><strong>disposing instrument<\/strong><br\/>  acte de disposition <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 72(1)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_disposing_mind\" class=\"letter_d \"><strong>disposing mind<\/strong><br\/> <strong>of sound and disposing mind<\/strong> <br>sain d\\'esprit  <small>R.S.O. 1990, c. D.11; 19<\/small><br>   <strong>patient of sound and disposing mind<\/strong><br>  malade sain d\\'esprit <small>R.S.O. 1990, c. M.7; 63<\/small><\/li><li id=\"def_disposition\" class=\"letter_d \"><strong>disposition<\/strong><br\/><em>(following stillbirth)<\/em><br>arrangements fun&eacute;raires <small>R.R.O. 1980, Reg. 942; Form 7<\/small><br><em>(in a will)<\/em><br>  disposition <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 53<\/small><br><em>(of a complaint or appeal)<\/em><br>  d&eacute;cision <small>O. Reg. 419\/84; 1(e)<\/small> <br><em>(of amount in company\\'s account)<\/em> <br>affectation  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 101 10<\/small><br>  <em>(of application)<\/em><br>  r&egrave;glement <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 58(6)(b)<\/small><br><em>(of ballots)<\/em><br>  traitement <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 104(1)<\/small><br><em>(of committee)<\/em><br>  dissolution <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 105(c)<\/small><br><em>(of dead body)<\/em><br>  disposition <small>R.S.O. 1990, c. F.36; 1 &quot;funeral supplies&quot;<\/small><br>  <em>(of fish)<\/em><br>  sort <small>R.S.O. 1990, c. F.33; 13(1)(e)<\/small> <br><em>(of instruments)<\/em><br>  affectation <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 163(1)(e)<\/small><br><em>(of land)<\/em> <br>ali&eacute;nation   <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 2(4)<\/small><br>  <em>(of motion)<\/em><br>  d&eacute;cision <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 20.04(1)<\/small><br><em>(of property)<\/em><br>  ali&eacute;nation <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 132(1) 2 \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 67.02(1)(d) \/ Reg. 710; 47(3)<\/small><br><em>(of property)<\/em> <br>disposition  <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 3(16)(d)<\/small><br>  <em>(of public lands and forests)<\/em><br>  ali&eacute;nation <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 2<\/small><br><em>(of sinking fund)<\/em> <br>utilisation  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 144(9)<\/small><br>  <em>(of the share in the insurance money)<\/em><br>  destination <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 194(1)<\/small><br><em>(of the sum)<\/em> <br>utilisation  <small>R.S.O. 1990, c. A.12; 3(2)<\/small><br>  <em>(of undertaking)<\/em><br>  ali&eacute;nation <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 116(1)(a)<\/small><br><em>(securities)<\/em><br>  ali&eacute;nation <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;trade&quot; (a)<\/small><br>   <strong>acquisition or disposition <\/strong> <em>(of investments)<\/em> <br>acquisition ou ali&eacute;nation <small>O. Reg. 99\/94; 1(2) 5<\/small><br> <strong>acquisition, disposition, preservation, maintenance or improvement <\/strong> <em>(of property)<\/em> <br>acquisition, ali&eacute;nation, conservation, entretien ou am&eacute;lioration <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 5(6)(h)<\/small><br>   <strong>administration, forfeiture and disposition <\/strong> <em>(of any money)<\/em><br>administration, confiscation et emploi <small>R.S.O. 1990, c. M.12; 7(1) 12<\/small><br> <strong>beneficial devise, bequest or other disposition or appointment <\/strong> <em>(of property)<\/em><br>  legs &agrave; titre de b&eacute;n&eacute;ficiaire, autre disposition ou d&eacute;signation <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 12(1)<\/small><br> <strong>burial, cremation or other disposition or removal <\/strong> <em>(of body)<\/em><br>  inhumation, cr&eacute;mation, autre fa&ccedil;on de disposer ou enl&egrave;vement <small>R.S.O. 1990, c. V.4; 22(3)<\/small><br> <strong>deed, will, contract or effectual disposition<\/strong><br>disposition valable, notamment par acte scell&eacute;, testament ou contrat <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 2(1)<\/small> <br> <strong>disposition and transfer <\/strong> <em>(of assets)<\/em><br>ali&eacute;nation et cession <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 42(1) 28<\/small> <br> <strong>disposition for value<\/strong><br>  ali&eacute;nation &agrave; titre on&eacute;reux <small>R.S.O. 1990, c. S.1; 45<\/small> <br> <strong>disposition of costs<\/strong><br>  adjudication des d&eacute;pens  <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 134(5)<\/small><br>   <strong>final disposition <\/strong> <em>(of action)<\/em><br>  r&egrave;glement d&eacute;finitif  <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 17(6)<\/small><br>   <strong>final disposition <\/strong> <em>(of proceeding)<\/em><br>  r&egrave;glement d&eacute;finitif <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 71(3)<\/small><br> <strong>forfeiture and disposition <\/strong> <em>(of deposits)<\/em><br>  confiscation et utilisation <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 18(1)(b)(ii)<\/small><br> <strong>fraudulent disposition <\/strong> <em>(of land)<\/em><br>  ali&eacute;nation frauduleuse <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 155<\/small><br> <strong>have the disposition, control or possession\/to <\/strong> <em>(of an insurance fund)<\/em><br>avoir &agrave; sa disposition, sous son contr&ocirc;le ou en sa possession   <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 343 7<\/small><br>   <strong>inter vivos disposition<\/strong><br>  ali&eacute;nation entre vifs <small>R.S.O. 1990, c. A.5; 1(1) 2<\/small><br> <strong>involuntary disposition <\/strong> <em>(employee shares)<\/em><br>  ali&eacute;nation forc&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. E.10; 15(1)<\/small><br> <strong>just and expeditious disposition<\/strong><br>  r&eacute;solution &eacute;quitable, de la fa&ccedil;on la plus exp&eacute;ditive <small>O. Reg. 537\/87; Sch. rule 12.05(e)<\/small><br> <strong>make a disposition\/to <\/strong> <em>(Committee)<\/em><br>  statuer <small>R.S.O. 1990, c. V.3; 25(1)<\/small> <br> <strong>person making the disposition or encumbrance<\/strong><br>personne qui ali&egrave;ne ou gr&egrave;ve <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 21(4)<\/small><br> <strong>prejudicial to the final disposition of the criminal proceedings<\/strong><br>  pr&eacute;judiciable au r&egrave;glement d&eacute;finitif des poursuites criminelles <small>R.S.O. 1990, c. C.24; 12(a)<\/small><br> <strong>private disposition <\/strong> <em>(of a collateral)<\/em><br>  ali&eacute;nation de gr&eacute; &agrave; gr&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 63(5)(g)<\/small><br>   <strong>proper disposition <\/strong> <em>(of an appeal)<\/em><br>  d&eacute;cision &eacute;quitable   <small>R.R.O. 1980, Reg. 818; 13(1)<\/small><br>   <strong>provide for the disposition\/to <\/strong> <em>(of assets and liabilities)<\/em><br>pr&eacute;voir la r&eacute;partition <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 24(6)(b)<\/small><br> <strong>registered disposition<\/strong> <br>ali&eacute;nation enregistr&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 57(13)<\/small><br> <strong>revoke the disposition\/to<\/strong> <br>r&eacute;voquer l\\'ali&eacute;nation <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 4(1) &quot;property&quot; (b)<\/small><br> <strong>testamentary disposition<\/strong><br>disposition testamentaire <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 4 \/ c. E.23; 49 \/ c. S.26; 1(1) &quot;will&quot; (d)<\/small><br>   <strong>will, settlement or other disposition <\/strong> <em>(creating trusts)<\/em><br>acte de disposition, notamment un testament <small>R.S.O. 1990, c. V.1; 1(1)<\/small><\/li><li id=\"def_disposition_agreement\" class=\"letter_d \"><strong>disposition agreement<\/strong><br\/> <strong>site disposition agreement<\/strong><br>entente d\\'ali&eacute;nation d\\'un lieu <small>R.S.O. 1990, c. C.4; 68(b)<\/small><\/li><li id=\"def_disposition_of_an_appeal\" class=\"letter_d \"><strong>disposition of an appeal<\/strong><br\/>  d&eacute;cision sur l\\'appel <small>R.R.O. 1980, Reg. 818; 25<\/small><\/li><li id=\"def_disposition_of_proceeds\" class=\"letter_d \"><strong>disposition of proceeds<\/strong><br\/>   <strong>forfeiture of a bond and disposition of proceeds<\/strong><br>  confiscation d\\'une s&ucirc;ret&eacute; et disposition du produit <small>R.S.O. 1990, c. C.33; 25(d)<\/small><\/li><li id=\"def_disposition_of_the_action\" class=\"letter_d \"><strong>disposition of the action<\/strong><br\/>  d&eacute;cision de l\\'action <small>O. Reg. 797\/84; 14.02(1)<\/small><\/li><li id=\"def_disposition_over\" class=\"letter_d \"><strong>disposition over<\/strong><br\/> <strong>gift or disposition over<\/strong> <br>donation ou ali&eacute;nation subsidiaire <small>R.S.O. 1990, c. S.7; 32(1) 2<\/small><\/li><li id=\"def_dispossession\" class=\"letter_d \"><strong>dispossession<\/strong><br\/><em>(of land)<\/em> <br>d&eacute;possession   <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 5(1)<\/small><\/li><li id=\"def_disproof\" class=\"letter_d \"><strong>disproof<\/strong><br\/> <strong>give evidence in disproof\/to <\/strong> <em>(witness)<\/em><br>  t&eacute;moigner pour r&eacute;futer <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 10<\/small><\/li><li id=\"def_disproportionately_large\" class=\"letter_d \"><strong>disproportionately large<\/strong><br\/>  <em>(cost)<\/em><br>  d&eacute;mesur&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 63(7)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_disproveto\" class=\"letter_d \"><strong>disprove\/to<\/strong><br\/><em>(alleged facts)<\/em><br>  r&eacute;futer <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 194(2)<\/small><\/li><li id=\"def_dispunishable\" class=\"letter_d \"><strong>dispunishable<\/strong><br\/><em>(under a licence to do an act)<\/em><br>  sanctionn&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 24<\/small><\/li><li id=\"def_disputant\" class=\"letter_d \"><strong>disputant<\/strong><br\/>auteur de la contestation <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 76(2)<\/small><\/li><li id=\"def_dispute\" class=\"letter_d \"><strong>dispute<\/strong><br\/>contestation  <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 6(2)(b) \/ R.R.O. 1990, Reg. 710; Sch. 3 Table 19.1(b)<\/small><br>  litige <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 57(2) \/ c. P.32; 10(2)<\/small><br>  diff&eacute;rend <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 291 \/ R.S.O. 1990, c. M.45; 207 9 \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 33.03<\/small> <br><em>(arising from application of Act)<\/em> <br>diff&eacute;rend  <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 5(2)(c)<\/small><br>  <em>(arising out of an adjustment of a loss)<\/em><br>  diff&eacute;rend <small>R.R.O. 1980, Reg. 197; 3<\/small><br><em>(as to fees)<\/em> <br>diff&eacute;rend  <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 12(1) \/ c. R.20; 95(1)<\/small><br>  <em>(as to person\\'s status)<\/em><br>  litige <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 116(1)<\/small><br><em>(between parties)<\/em> <br>diff&eacute;rend  <small>O. Reg. 538\/84; 32(3)<\/small><br>  <em>(labor)<\/em><br>  diff&eacute;rend <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 9(39)<\/small><br><em>(material facts)<\/em><br>  contestation <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 14.05(3)(h)<\/small><br>  <em>(over payment of a prize)<\/em><br>  diff&eacute;rend <small>R.R.O. 1980, Reg. 719; 9<\/small><br><em>(over the name of an organization)<\/em><br>  contestation <small>R.S.O. 1990, c. A.9; 8(2)<\/small> <br> <strong>agreements to settle claims and disputes<\/strong> <br>ententes visant &agrave; r&eacute;gler les demandes de r&egrave;glement et les diff&eacute;rends <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 121(1) 25.1<\/small><br> <strong>alternative dispute resolution<\/strong><br>r&egrave;glement parall&egrave;le des diff&eacute;rends <small>O. Reg. 703\/91; 3.02(5)(c)<\/small><br> <strong>arbitrate a dispute\/to<\/strong><br>proc&eacute;der &agrave; l\\'arbitrage d\\'un litige <small>O. Reg. 9\/82; 2<\/small><br> <strong>doubt or dispute <\/strong> <em>(as to liability to pay tax)<\/em><br>doute ou conflit <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 20<\/small> <br> <strong>labour dispute<\/strong><br>  conflit de travail <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 29(3) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 40.02(4)<\/small><br>   <strong>notice of dispute<\/strong><br>  avis de contestation <small>R.S.O. 1990, c. A.33; 27(2) \/ c. L.7; 113(4)<\/small><br> <strong>resolve a dispute\/to <\/strong> <em>(by arbitration)<\/em><br>  r&eacute;soudre un diff&eacute;rend <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; Form 1 13<\/small><br> <strong>trade dispute<\/strong><br>conflit de travail <small>R.S.O. 1990, c. R.33; 3(1)<\/small><\/li><li id=\"def_disputeto\" class=\"letter_d \"><strong>dispute\/to<\/strong><br\/><em>(a claim)<\/em><br>  contester <small>R.R.O. 1980, Reg. 586; 8(3)<\/small><br><em>(accuracy of information)<\/em> <br>mettre en doute  <small>R.S.O. 1990, c. C.33; 13(1)<\/small><br>  <em>(an assignment)<\/em><br>  contester <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 53(2)<\/small> <br><em>(application)<\/em><br>  contester <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 97(1)(d)(ii)<\/small><br><em>(charge)<\/em><br>  contester <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 6(1)<\/small><br><em>(claim)<\/em> <br>contester  <small>O. Reg. 797\/84; Form 9A<\/small><br>  <em>(landlord\\'s claim)<\/em><br>  contester <small>R.R.O. 1980, Reg. 548; Form 2, note 2<\/small><br><em>(liability of a person)<\/em> <br>contester  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 8.06(3)<\/small><br>  <em>(tax bill)<\/em><br>  contester <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 11(8)<\/small> <\/li><li id=\"def_dispute_a_claimto\" class=\"letter_d \"><strong>dispute a claim\/to<\/strong><br\/>contester une demande <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 113(5)<\/small> <\/li><li id=\"def_dispute_resolution\" class=\"letter_d \"><strong>dispute resolution<\/strong><br\/><em>(by boards)<\/em><br>  r&egrave;glement des diff&eacute;rends <small>R.S.O. 1990, c. M.12; 7(1) 32<\/small><br> <strong>adversarial method of dispute resolution<\/strong><br>proc&eacute;dures contradictoires de r&egrave;glement des diff&eacute;rends   <small>R.S.O. 1990, c. A.98; p. 160<\/small><br>   <strong>alternative dispute resolution<\/strong><br>  proc&eacute;dure de r&egrave;glement extrajudiciaire du diff&eacute;rend <small>R.R.O. 1990, Reg. 196; 77.18(8)<\/small><br> <strong>alternative dispute resolution service<\/strong><br>service de r&egrave;glement extrajudiciaire des diff&eacute;rends  <small>R.R.O. 1990, Reg. 196; 77.18(8)<\/small><br>   <strong>alternative form of dispute resolution<\/strong><br>  formule du r&egrave;glement extrajudiciaire des diff&eacute;rends <small>R.R.O. 1990, Reg. 196; 77.18(4)(a)(i)<\/small><br> <strong>certification of alternative dispute resolution<\/strong><br>  certificat de r&egrave;glement extrajudiciaire de diff&eacute;rend <small>R.R.O. 1990, Reg. 196; 77.18(8)<\/small><br> <strong>dispute resolution channels<\/strong><br>m&eacute;thodes de r&egrave;glement des diff&eacute;rends <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 189<\/small><br> <strong>dispute resolution techniques<\/strong><br>  techniques de r&egrave;glement des diff&eacute;rends  <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 19<\/small><br>   <strong>earlier dispute resolution<\/strong><br>  r&egrave;glement anticip&eacute; des diff&eacute;rends <small>R.S.O. 1990, c. A.98; p. 35<\/small><\/li><li id=\"def_dispute_resolution_officer\" class=\"letter_d \"><strong>dispute resolution officer<\/strong><br\/>  agent charg&eacute; du r&egrave;glement des diff&eacute;rends <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 218<\/small><\/li><li id=\"def_dispute_resolution_service\" class=\"letter_d \"><strong>dispute resolution service<\/strong><br\/>   <strong>alternative dispute resolution service <\/strong> <em>(established by a Board)<\/em><br>service suppl&eacute;tif de r&egrave;glement des diff&eacute;rends   <small>S.O. 1995, c. 800; 67(15)<\/small><\/li><li id=\"def_dispute_resolution_techniques\" class=\"letter_d \"><strong>dispute resolution techniques<\/strong><br\/>   <strong>mediation, conciliation or other dispute resolution techniques<\/strong><br>m&eacute;diation, conciliation ou autres m&eacute;canismes de r&egrave;glement des diff&eacute;rends <small>S.O. 1995, c. 800; 66<\/small><\/li><li id=\"def_dispute_resolver\" class=\"letter_d \"><strong>dispute resolver<\/strong><br\/> <strong>case manager and general dispute resolver <\/strong> <em>(role of the judges)<\/em><br>  gestionnaire des causes et m&eacute;diateur des litiges <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 4<\/small><\/li><li id=\"def_disputed_ballot\" class=\"letter_d \"><strong>disputed ballot<\/strong><br\/>bulletin de vote contest&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 75(1)<\/small><\/li><li id=\"def_disputed_claim\" class=\"letter_d \"><strong>disputed claim<\/strong><br\/>demande de r&egrave;glement contest&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 56(1)<\/small><br>demande contest&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 148(4)<\/small><\/li><li id=\"def_disputed_line\" class=\"letter_d \"><strong>disputed line<\/strong><br\/> <strong>disputed or lost line<\/strong> <br>ligne contest&eacute;e ou disparue <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 48(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_disputed_paternity_case\" class=\"letter_d \"><strong>disputed paternity case<\/strong><br\/>  cas de contestation de paternit&eacute; <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1990<\/small><\/li><li id=\"def_disputes_advisory_committee\" class=\"letter_d \"><strong>Disputes Advisory Committee<\/strong><br\/>  <em>(labour relations)<\/em><br>  comit&eacute; consultatif sur les diff&eacute;rends  <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 37(1)<\/small><\/li><li id=\"def_disqualification\" class=\"letter_d \"><strong>disqualification<\/strong><br\/>  inhabilit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 119(8)<\/small><br>  in&eacute;ligibilit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 37(1)<\/small><br><em>(member of board)<\/em> <br>inhabilit&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 51(2)<\/small><br>  <em>(of a bencher)<\/em><br>  inhabilit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 39(4)<\/small><br><em>(of councillor)<\/em><br>  inadmissibilit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.18; 118<\/small><br><em>(of juror)<\/em><br>  r&eacute;cusation <small>R.S.O. 1990, c. C.37; 56(f)<\/small><br> <strong>legal disqualification <\/strong> <em>(marriage)<\/em><br>  emp&ecirc;chement l&eacute;gal <small>R.S.O. 1990, c. M.3; 31<\/small><\/li><li id=\"def_disqualifiedto_be\" class=\"letter_d \"><strong>disqualified\/to be<\/strong><br\/><em>(as an elector)<\/em><br>&ecirc;tre inhabile <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 13(1)<\/small> <br><em>(from holding office)<\/em><br>  &ecirc;tre inhabile <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 110(9)<\/small><br>   <strong>disqualified from being director\/to be <\/strong> <em>(of a credit union)<\/em><br>ne pouvoir &ecirc;tre administrateur <small>S.O. 1994, c. 11; 92(1)<\/small> <br> <strong>disqualified from sitting\/to be <\/strong> <em>(member of council)<\/em><br>  perdre son droit de participation aux r&eacute;unions  <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 46(5)<\/small><br>   <strong>disqualified from voting\/to be<\/strong><br>  &ecirc;tre inhabile &agrave; voter  <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 16<\/small><br>   <strong>disqualified from voting\/to be<\/strong><br>  &ecirc;tre d&eacute;chu de son droit de vote   <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 119(1)<\/small><br>   <strong>disqualified from voting\/to be <\/strong> <em>(member of council)<\/em><br>perdre son droit de vote <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 46(5)<\/small> <br> <strong>disqualified to vote\/to be<\/strong><br>  &ecirc;tre priv&eacute; du droit de voter <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 60<\/small> <br> <strong>disqualified\/to be <\/strong> <em>(from holding an office)<\/em><br>&ecirc;tre d&eacute;chu <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 175(3)<\/small><br> <strong>disqualified\/to be <\/strong> <em>(to hold office)<\/em><br>&ecirc;tre in&eacute;ligible <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 36(b)<\/small><br> <strong>disqualified\/to be <\/strong> <em>(Legislative Assembly)<\/em><br>  &ecirc;tre in&eacute;ligible <small>R.S.O. 1990, c. L.10; 6<\/small><\/li><li id=\"def_disqualifyto\" class=\"letter_d \"><strong>disqualify\/to<\/strong><br\/><em>(the opponent)<\/em><br>  disqualifier <small>R.R.O. 1990, Reg. 52; 37(b)(ii)<\/small><br> <strong>condition disqualifying from sitting <\/strong> <em>(elected members)<\/em><br>  cause d\\'inhabilit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. V.3; 9(1) 19<\/small><br> <strong>disqualify oneself from presiding\/to <\/strong> <em>(judge)<\/em><br>  se r&eacute;cuser <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 50.07<\/small><br> <strong>disqualify the former member from being a member\/to<\/strong><br>  d&eacute;clarer l\\'ancien membre inhabile &agrave; si&eacute;ger <small>S.O. 1994, c. 163; 9(1)(c)<\/small><br> <strong>proposal to disqualify <\/strong> <em>(premises)<\/em><br>proposition d\\'exclusion <small>R.S.O. 1990, c. L.19; 21(3)<\/small><\/li><li id=\"def_disregard\" class=\"letter_d \"><strong>disregard<\/strong><br\/> <strong>act with reckless disregard\/to<\/strong><br>  agir de fa&ccedil;on insouciante   <small>R.S.O. 1990, c. O.2; 4(1)<\/small><br>   <strong>deliberate or reckless disregard<\/strong><br>  n&eacute;gligence d&eacute;lib&eacute;r&eacute;e ou insouciante <small>O. Reg. 517\/84; 43 36<\/small><\/li><li id=\"def_disregardto\" class=\"letter_d \"><strong>disregard\/to<\/strong><br\/><em>(a summon)<\/em> <br>ignorer <small>R.R.O. 1980, Reg. 543; form 9<\/small><\/li><li id=\"def_disruption\" class=\"letter_d \"><strong>disruption<\/strong><br\/> <strong>undue disruption <\/strong> <em>(operations of the employer)<\/em><br>d&eacute;rangement indu <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 11.1(5)<\/small><\/li><li id=\"def_disruptive\" class=\"letter_d \"><strong>disruptive<\/strong><br\/><em>(course of action)<\/em><br>  perturbateur <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 1(c)<\/small><\/li><li id=\"def_disruptive_effect\" class=\"letter_d \"><strong>disruptive effect<\/strong><br\/><em>(on a child)<\/em><br>  effet perturbateur <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 24(4)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_dissection\" class=\"letter_d \"><strong>dissection<\/strong><br\/> <strong>anatomical dissection <\/strong> <em>(of a dead body)<\/em><br>dissection   <small>R.S.O. 1990, c. A.21; 4(1)<\/small><\/li><li id=\"def_disseminateto\" class=\"letter_d \"><strong>disseminate\/to<\/strong><br\/><em>(findings)<\/em> <br>communiquer  <small>R.S.O. 1990, c. O.22; 3(a)<\/small><br>  <em>(information)<\/em><br>  diffuser <small>R.S.O. 1990, c. C.32; 3(a) \/ c. P.11; 2(e)<\/small><br> <strong>collect and disseminate\/to <\/strong> <em>(information)<\/em><br>recueillir et diffuser <small>R.S.O. 1990, c. M.27; 6(d)<\/small> <br> <strong>collect, arrange, assemble and disseminate\/to <\/strong> <em>(information)<\/em><br>  recueillir, compiler, rassembler et diffuser <small>R.S.O. 1990, c. G.9; 2(1)(e) \/ c. S.9; 2(1)(f)<\/small><\/li><li id=\"def_disseminating\" class=\"letter_d \"><strong>disseminating<\/strong><br\/><em>(of information)<\/em><br>  diffusion <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 22<\/small> <\/li><li id=\"def_dissent\" class=\"letter_d \"><strong>dissent<\/strong><br\/><em>(of a director)<\/em><br>  dissidence <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 173(2)<\/small><br><em>(to send by registered mail)<\/em><br>avis de dissidence <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 135(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_dissentto\" class=\"letter_d \"><strong>dissent\/to<\/strong><br\/>faire valoir sa dissidence <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 185(1)<\/small><br><em>(from an application)<\/em><br>  se s&eacute;parer <small>R.S.O. 1990, c. S.7; 19(2)<\/small><\/li><li id=\"def_dissenter\" class=\"letter_d \"><strong>dissenter<\/strong><br\/><em>(shareholder)<\/em><br>  dissident <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 112(5)<\/small><\/li><li id=\"def_dissenting_offeree\" class=\"letter_d \"><strong>dissenting offeree<\/strong><br\/>pollicit&eacute; dissident <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 187(2) &quot;dissenting offeree&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_dissident\\'s_information_circular\" class=\"letter_d \"><strong>dissident\\'s information circular<\/strong><br\/>  circulaire d\\'information d\\'un dissident  <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 109 &quot;dissident\\'s information circular&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_dissolution\" class=\"letter_d \"><strong>dissolution<\/strong><br\/><em>(of a corporation)<\/em><br>  dissolution <small>R.S.O. 1990, c. A.9; 18(1) \/ c. B.16; 205(3)<\/small><br><em>(of a municipality)<\/em> <br>dissolution  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 24(2)<\/small><br>  <em>(of partnership)<\/em><br>  dissolution <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 108(2) 4<\/small><br><em>(of the Legislature)<\/em><br>  dissolution <small>R.S.O. 1990, c. S.21; 5(2)<\/small><br> <strong>articles of dissolution<\/strong><br>statuts de dissolution <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 238(2)<\/small><br> <strong>articles of dissolution <\/strong> <em>(co-operative)<\/em><br>statuts de dissolution <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 164(1)<\/small><br> <strong>winding up, dissolution and merger <\/strong> <em>(of corporations)<\/em><br>  liquidation, dissolution et fusion <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 14<\/small><\/li><li id=\"def_dissolution_by_court_order\" class=\"letter_d \"><strong>dissolution by court order<\/strong><br\/><em>(of a limited partnership)<\/em><br>  ordonnance judiciaire de dissolution <small>R.S.O. 1990, c. L.16; 10(c)<\/small><\/li><li id=\"def_dissolution_order\" class=\"letter_d \"><strong>dissolution order<\/strong><br\/><em>(corporation)<\/em><br>  ordonnance de dissolution  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 267(2)<\/small><\/li><li id=\"def_dissolveto\" class=\"letter_d \"><strong>dissolve\/to<\/strong><br\/><em>(a municipality)<\/em><br>  dissoudre <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 24(2)(d)<\/small><br><em>(an authority)<\/em><br>  dissoudre <small>R.S.O. 1990, c. C.27; 11(4)<\/small><br><em>(area)<\/em><br>  dissoudre <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 15(1)<\/small><br>  <em>(corporation)<\/em><br>se dissoudre <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 13(1)(a)(i)<\/small><br><em>(marriage)<\/em><br>  dissoudre <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; form 7<\/small><br><em>(the municipal planning area)<\/em><br>  dissoudre <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 14.6(1)<\/small><br> <strong>create, amalgamate or dissolve\/to <\/strong> <em>(local board)<\/em><br>  cr&eacute;er, fusionner ou dissoudre <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 14(7)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_dissolving\" class=\"letter_d \"><strong>dissolving<\/strong><br\/> <strong>dissolving, winding-up or distribution<\/strong> <br>dissolution, liquidation ou r&eacute;partition <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(1) &quot;non-resident corporation&quot; (i)<\/small><\/li><li id=\"def_distance_post\" class=\"letter_d \"><strong>distance post<\/strong><br\/>poteau indicateur de distance <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 296(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_distillate\" class=\"letter_d \"><strong>distillate<\/strong><br\/><em>(of wine)<\/em><br>  distillat <small>R.S.O. 1990, c. L.19; 1 &quot;Ontario wine&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_distillation\" class=\"letter_d \"><strong>distillation<\/strong><br\/> <strong>fermentation or distillation <\/strong> <em>(of grains)<\/em><br>  fermentation ou distillation <small>R.S.O. 1990, c. L.19; 1 &quot;alcohol&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_distillery\" class=\"letter_d \"><strong>distillery<\/strong><br\/> <strong>winery or distillery<\/strong><br>  vinerie ou distillerie <small>R.R.O. 1980, Reg. 216; form 1 5(4) \/ Reg. 224; form 1 5(4)<\/small><\/li><li id=\"def_distilling\" class=\"letter_d \"><strong>distilling<\/strong><br\/> <strong>brewing, distilling or the making <\/strong> <em>(of wine)<\/em><br>fermentation, distillation ou fabrication <small>O. Reg. 43\/85; 15 3<\/small><\/li><li id=\"def_distinct_difference\" class=\"letter_d \"><strong>distinct difference<\/strong><br\/><em>(from services provided)<\/em><br>diff&eacute;rence incontestable <small>R.S.O. 1990, c. P.22; 6(2)<\/small><\/li><li id=\"def_distinction\" class=\"letter_d \"><strong>distinction<\/strong><br\/> <strong>person of distinction<\/strong><br>  dignitaire <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 257<\/small> <\/li><li id=\"def_distinctive_characteristics\" class=\"letter_d \"><strong>distinctive characteristics<\/strong><br\/>   <strong>distinctive characteristics of a recognized type, period or design <\/strong> <em>(heritage value)<\/em><br>  caract&eacute;ristiques distinctives d\\'un type, d\\'une p&eacute;riode ou d\\'une conception reconnus <small>S.O. 1995, c. 800; 1(2)(c)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_distinctive_mark\" class=\"letter_d \"><strong>distinctive mark<\/strong><br\/> <strong>patent, patent right, copyright, trade mark, formula, licence, invention, process, distinctive mark <\/strong> <em>(acquired or disposed of by a company)<\/em><br>  brevet d\\'invention, droit de brevet, droit d\\'auteur, marque de commerce, formule, permis, invention, proc&eacute;d&eacute;, logo <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(c)<\/small> <\/li><li id=\"def_distinctive_part\" class=\"letter_d \"><strong>distinctive part<\/strong><br\/><em>(of a corporate name)<\/em> <br>&eacute;l&eacute;ment distinctif <small>R.S.O. 1990, c. L.16; 6(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_distinguishto\" class=\"letter_d \"><strong>distinguish\/to<\/strong><br\/> <strong>distinguish fairly between risks\/to <\/strong> <em>(risk classification system)<\/em> <br>distinguer les risques de fa&ccedil;on &eacute;quitable <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 415(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_distinguished_service\" class=\"letter_d \"><strong>distinguished service<\/strong><br\/>   <strong>outstanding achievement or distinguished service<\/strong><br>  r&eacute;alisations exceptionnelles ou services &eacute;minents <small>R.S.O. 1990, c. F.31; 39(1)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_distrainto\" class=\"letter_d \"><strong>distrain\/to<\/strong><br\/>  pratiquer une saisie-gagerie <small>R.S.O. 1990, c. L.4; 7(1) 1.viii \/ c. M.60; 12(5)(a)<\/small><br>  <em>(default in the payment of rent)<\/em><br>  pratiquer une saisie-gagerie <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 84(1)<\/small><br><em>(for arrears of interest)<\/em><br>  saisir <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 94(3)<\/small> <br><em>(for interest in arrear)<\/em><br>  pratiquer une saisie-gagerie   <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 14<\/small><br>   <strong>distrain for rent\/to <\/strong> <em>(goods)<\/em><br>  saisir pour d&eacute;faut de paiement du loyer <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 16<\/small> <br> <strong>distrained and detained\/to be <\/strong> <em>(animals)<\/em><br>&ecirc;tre saisi et d&eacute;tenu <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 7<\/small><\/li><li id=\"def_distrainer\" class=\"letter_d \"><strong>distrainer<\/strong><br\/>saisissant  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 7<\/small><\/li><li id=\"def_distrainor\" class=\"letter_d \"><strong>distrainor<\/strong><br\/>saisissant  <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 15(3) \/ c. P.17; 9(5)<\/small><\/li><li id=\"def_distress\" class=\"letter_d \"><strong>distress<\/strong><br\/>saisie <small>R.S.O. 1990, c. P.17; 7<\/small><br>  saisie-gagerie <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 121(8) \/ c. L.7; 84(1) \/ c. M.40; 15(4)<\/small><br><em>(state of animals)<\/em><br>  d&eacute;tresse <small>R.S.O. 1990, c. O.36; 1 &quot;distress&quot;<\/small><br><em>(upon goods and chattels)<\/em><br>  saisie-gagerie <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 221(27)<\/small><br> <strong>attachment, sequestration, distress or execution<\/strong><br>saisie, mise sous s&eacute;questre, saisie-gagerie ou saisie-ex&eacute;cution   <small>S.O. 1994, c. 11; 298(13)<\/small><br>   <strong>attachment, sequestration, distress or execution <\/strong> <em>(against corporation)<\/em><br>  saisie, mise sous s&eacute;questre judiciaire, saisie-gagerie ou saisie-ex&eacute;cution <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 199(b) \/ c. C.38; 237(b)<\/small><br> <strong>cost of distress<\/strong><br>frais de saisie-gagerie <small>R.S.O. 1990, c. M.57; 6(3)<\/small><br> <strong>distress for a penalty<\/strong><br>  saisie-gagerie pour recouvrer une p&eacute;nalit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.41; 1<\/small><br> <strong>distress for arrears of rent<\/strong> <br>saisie-gagerie pour un arri&eacute;r&eacute; de loyer <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 45(4)<\/small><br> <strong>distress for rent<\/strong> <br>saisie-gagerie pour non-paiement de loyer <small>R.S.O. 1990, c. C.41; 1<\/small> <br> <strong>person making a distress<\/strong><br>  saisissant <small>R.S.O. 1990, c. C.41; 1<\/small><br> <strong>person on whose goods the distress was made<\/strong><br>  saisi <small>R.S.O. 1990, c. C.41; 6(1)<\/small> <br> <strong>right of distress<\/strong><br>  droit de saisie-gagerie <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 3<\/small><br> <strong>right of distress <\/strong> <em>(of mortgage)<\/em><br>droit de saisie-gagerie <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 94(3)<\/small><br> <strong>right of entry, distress or action<\/strong> <br>droit d\\'entr&eacute;e, de saisie-gagerie ou d\\'action <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 3(1)<\/small><br> <strong>right to make an entry or distress<\/strong><br>droit d\\'entrer, de pratiquer la saisie-gagerie <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 6(1)<\/small><br> <strong>warrant of distress<\/strong> <br>mandat de saisie-gagerie <small>R.S.O. 1990, c. E.12; 4(1)<\/small><\/li><li id=\"def_distress_warrant\" class=\"letter_d \"><strong>distress warrant<\/strong><br\/><em>(rent)<\/em><br>  mandat de saisie-gagerie <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 30<\/small><\/li><li id=\"def_distributable_surplus\" class=\"letter_d \"><strong>distributable surplus<\/strong><br\/>  <em>(corporation)<\/em><br>  surplus distribuable <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 31(4)<\/small><\/li><li id=\"def_distributeto\" class=\"letter_d \"><strong>distribute\/to<\/strong><br\/><em>(a preliminary prospectus)<\/em><br>  diffuser <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 65(2)(b)<\/small> <br><em>(among the shareholders)<\/em><br>  r&eacute;partir <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(r)<\/small><br>  <em>(films)<\/em><br>  distribuer <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 1 &quot;distribute&quot;<\/small><br><em>(money)<\/em> <br>distribuer  <small>R.S.O. 1990, c. C.45; 5(2)<\/small><br>  <em>(proceeds of sale)<\/em><br>  r&eacute;partir <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 66.03<\/small><br> <strong>administer, deal with and distribute\/to <\/strong> <em>(property)<\/em><br>  administrer et distribuer <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 2(1)<\/small><br> <strong>convey, divide or distribute\/to <\/strong> <em>(estate)<\/em><br>  c&eacute;der ou distribuer <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 17(3)<\/small><br> <strong>distribute or divide\/to <\/strong> <em>(estate)<\/em><br>  distribuer <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 17(1)<\/small> <br> <strong>distribute proceeds\/to <\/strong> <em>(of trust estate)<\/em><br>distribuer le produit <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 53(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_distributed_security\" class=\"letter_d \"><strong>distributed security<\/strong><br\/>   <strong>widely-distributed security<\/strong><br>  valeur mobili&egrave;re largement distribu&eacute;e   <small>O. Reg. 1\/95; 2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_distributing\" class=\"letter_d \"><strong>distributing<\/strong><br\/><em>(film)<\/em> <br>distribution  <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 1 &quot;film exchange&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_distribution\" class=\"letter_d \"><strong>distribution<\/strong><br\/>  placement <small>S.O. 1992, c. 18; 1(1) &quot;distribution&quot;<\/small><br>  <em>(estate)<\/em><br>  partage <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 43 \/ c. F.3; 6(14)<\/small><br><em>(estate)<\/em><br>  distribution <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 17(1)<\/small><br><em>(from estate)<\/em> <br>distribution  <small>O. Reg. 183\/91; 1(1) &quot;acquisition costs&quot;<\/small> <br><em>(money)<\/em><br>  r&eacute;partition <small>R.S.O. 1990, c. W.1; 3<\/small><br><em>(money)<\/em><br>  distribution <small>R.S.O. 1990, c. C.45; 5(8)<\/small><br><em>(of assets)<\/em> <br>r&eacute;partition   <small>R.S.O. 1990, c. P.8; 1 &quot;partial wind up&quot;<\/small><br><em>(of development charge proceeds)<\/em> <br>r&eacute;partition   <small>O. Reg. 725\/89; 12 2<\/small><br>  <em>(of films)<\/em><br>  distribution <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 3(7)(a)<\/small><br><em>(of members)<\/em><br>  r&eacute;partition g&eacute;ographique   <small>R.S.O. 1990, c. R.19; 35(j)<\/small><br>  <em>(of members of the Association)<\/em><br>  r&eacute;partition g&eacute;ographique  <small>R.S.O. 1990, c. S.29; 7(1) 24<\/small><br>  <em>(of shares by underwriter)<\/em><br>  placement <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 72(1) &quot;insider&quot; (b)<\/small><br><em>(of the fund)<\/em><br>  distribution <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 189(2)(b)<\/small><br><em>(of timber in an area)<\/em><br>  r&eacute;partition <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 28(2)(a)<\/small><br>  <em>(proceeds)<\/em><br>  r&eacute;partition <small>R.S.O. 1990, c. B.14; 12(1) \/ O. Reg. 797\/84; 21.08(8)<\/small><br><em>(sale proceeds)<\/em><br>  r&eacute;partition <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 108(2) 6<\/small><br><em>(securities)<\/em><br>  placement <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;distribution&quot;<\/small><br>   <strong>development, generation, transformation, transmission, conveying, distribution, supply or use <\/strong> <em>(of power)<\/em> <br>mise en service, production, transformation, transport, transmission, distribution, utilisation ou approvisionnement <small>R.S.O. 1990, c. P.18; 1(1) &quot;works&quot;<\/small><br> <strong>dissolving, winding-up or distribution<\/strong><br>  dissolution, liquidation ou r&eacute;partition <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(1) &quot;non-resident corporation&quot; (i)<\/small><br> <strong>distribution to the public<\/strong> <br>placement dans le public <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;distribution to the public&quot;<\/small><br>   <strong>generation, transformation, transmission, distribution or supply <\/strong> <em>(of hydraulic or electrical power)<\/em><br>  production, transformation, transport, distribution ou fourniture <small>R.S.O. 1990, c. P.55; 1 &quot;public work&quot; (a)<\/small><br> <strong>make a distribution\/to <\/strong> <em>(of previously issued securities)<\/em> <br>placer <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 64(1)<\/small><br> <strong>method of distribution <\/strong> <em>(assets of pension plan)<\/em><br>  m&eacute;thode de r&eacute;partition   <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 28(2)(q)<\/small><br>   <strong>promotional distribution <\/strong> <em>(of tangible personal property)<\/em><br>distribution promotionnelle <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 1 &quot;promotional distribution&quot;<\/small><br>   <strong>proportionate distribution <\/strong> <em>(of members)<\/em><br>  r&eacute;partition proportionnelle <small>R.S.O. 1990, c. D.15; 11(c)<\/small><br> <strong>retail distribution <\/strong> <em>(of farm product)<\/em><br>vente au d&eacute;tail <small>R.S.O. 1990, c. F.7; 3(m)<\/small><br> <strong>retail distribution and supply <\/strong> <em>(of electrical power)<\/em><br>  distribution et fourniture au d&eacute;tail <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 16 &quot;municipal commission&quot;<\/small> <br> <strong>scheme of distribution<\/strong><br>  ordre de collocation <small>R.S.O. 1990, c. C.45; 32(5)<\/small><br>   <strong>transmission, transportation or distribution <\/strong> <em>(of hydrocarbon)<\/em><br>transmission, transport ou distribution <small>R.S.O. 1990, c. E.16; 1 &quot;handling&quot;<\/small><br> <strong>work for the distribution of power <\/strong> <em>(in a village)<\/em><br>  installation pour assurer la distribution d\\'&eacute;nergie <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 24(6)(g)<\/small><\/li><li id=\"def_distribution_company\" class=\"letter_d \"><strong>distribution company<\/strong><br\/>  compagnie de placement <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;distribution company&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_distribution_contract\" class=\"letter_d \"><strong>distribution contract<\/strong><br\/>  contrat de placement <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;distribution contract&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_distribution_facility\" class=\"letter_d \"><strong>distribution facility<\/strong><br\/> <strong>retail distribution facility <\/strong> <em>(power supply)<\/em><br>  installation de distribution au d&eacute;tail <small>S.O. 1992, c. 27; 28(25)<\/small> <\/li><li id=\"def_distribution_line\" class=\"letter_d \"><strong>distribution line<\/strong><br\/> <strong>development work, generating plant, transformer station, transmission line, switching and regulating work, distribution line, access road<\/strong> <br>ouvrage de mise en service, centrale &eacute;lectrique, poste de transformation, ligne de transport, poste de sectionnement et de r&eacute;gulation, ligne de distribution, chemin d\\'acc&egrave;s <small>R.S.O. 1990, c. P.18; 28(2)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_distribution_list\" class=\"letter_d \"><strong>distribution list<\/strong><br\/>  registre de diffusion <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 67<\/small><\/li><li id=\"def_distribution_main\" class=\"letter_d \"><strong>distribution main<\/strong><br\/><em>(supply of water)<\/em><br>conduite principale d\\'alimentation <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 51(3)<\/small><br> <strong>trunk distribution main <\/strong> <em>(supply of water)<\/em><br>  conduite collectrice principale <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 50(1)<\/small><\/li><li id=\"def_distributor\" class=\"letter_d \"><strong>distributor<\/strong><br\/>  distributeur <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 34(2) \/ c. O.13; 1(1) &quot;distributor&quot;<\/small><br>  <em>(farm implements)<\/em><br>  distributeur <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 1 &quot;distributor&quot;<\/small><br><em>(of hydrocarbon)<\/em><br>  distributeur <small>R.S.O. 1990, c. E.16; 1 &quot;distributor&quot;<\/small><br><em>(of lottery tickets)<\/em><br>  distributeur <small>R.R.O. 1980, Reg. 719; 1(a)<\/small><br> <strong>application for registration as a distributor <\/strong> <em>(paperbacks)<\/em><br>  demande d\\'inscription &agrave; titre de distributeur   <small>R.R.O. 1980, Reg. 742; 1(1)<\/small><br>   <strong>bill distributor<\/strong><br>  distributeur d\\'affiches <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 234(1) 8<\/small><br> <strong>promotional distributor<\/strong> <br>agent de distribution promotionnelle <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 1 &quot;promotional distributor&quot;<\/small><br>   <strong>transmitter, distributor or storage company<\/strong><br>  transporteur, distributeur ou compagnie de stockage <small>R.R.O. 1980, Reg. 701; 2(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_district\" class=\"letter_d \"><strong>district<\/strong><br\/>district  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 1.03 &quot;county&quot;<\/small> <br> <strong>administrative district<\/strong><br>  district administratif <small>R.R.O. 1980, Reg. 420; 1(1)(f)(ii)<\/small><br>   <strong>administrative district<\/strong><br>  r&eacute;gion administrative <small>R.R.O. 1980, Reg. 867; 1<\/small><br> <strong>board of trustees of an improvement district<\/strong><br>  conseil de syndics d\\'un district en voie d\\'organisation  <small>S.O. 1994, c. 163; 2(1) &quot;council&quot;<\/small><br>   <strong>county or district<\/strong><br>  comt&eacute; ou district <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 151(3) 4<\/small><br> <strong>electoral district<\/strong><br>circonscription &eacute;lectorale <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 1 &quot;electoral district&quot; \/ c. L.10; 67(5) \/ c. R.26; 3(1)<\/small> <br> <strong>electoral district<\/strong><br>  district &eacute;lectoral <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 4(2)<\/small><br> <strong>improvement district<\/strong><br>district en voie d\\'organisation <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;municipality&quot; \/ c. H.7; 1(1) &quot;municipality&quot; \/ c. M.60; 1(1) &quot;municipality&quot; \/ c. O.28; 1(1) &quot;municipality&quot;<\/small><br> <strong>interim heritage conservation district<\/strong><br>  district provisoire de conservation du patrimoine  <small>S.O. 1995, c. 800; 1(1) &quot;heritage conservation district&quot;<\/small><br> <strong>riding, electoral district<\/strong><br>circonscription, district &eacute;lectoral <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 4(1)<\/small><br> <strong>secondary school district<\/strong><br>district d\\'&eacute;coles secondaires <small>R.S.O. 1990, c. O.44; 5(1)<\/small><br> <strong>suburban district<\/strong> <br>district suburbain   <small>R.S.O. 1990, c. B.6; 19(1)<\/small><br>   <strong>territorial district<\/strong><br>  district territorial <small>R.S.O. 1990, c. C.37; 8 \/ c. D.15; 1 &quot;district&quot; \/ c. E.2; 1(1) &quot;county municipality&quot; \/ c. M.45; 14(21) \/ c. P.13; 4(2) \/ O. Reg. 200\/89; 8(a)<\/small><\/li><li id=\"def_district_agricultural_committee\" class=\"letter_d \"><strong>district agricultural committee<\/strong><br\/>  comit&eacute; agricole de district  <small>R.S.O. 1990, c. A.10; 5(3)<\/small><\/li><li id=\"def_district_agricultural_society\" class=\"letter_d \"><strong>district agricultural society<\/strong><br\/>  soci&eacute;t&eacute; agricole de district   <small>R.S.O. 1990, c. P.46; 3(3)<\/small><\/li><li id=\"def_district_area\" class=\"letter_d \"><strong>district area<\/strong><br\/>district   <small>R.S.O. 1990, c. E.18; 1 &quot;municipality&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_district_area\" class=\"letter_d \"><strong>District Area<\/strong><br\/>secteur de district <small>R.S.O. 1990, c. D.14; 1 &quot;District Area&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_district_asparagus_growers\\'_committee\" class=\"letter_d \"><strong>District Asparagus Growers\\' Committee<\/strong><br\/>  comit&eacute; de district des cultivateurs d\\'asperges <small>R.R.O. 1990, Reg. 391; Sch. 3(2)<\/small><\/li><li id=\"def_district_bean_producers\\'_committee\" class=\"letter_d \"><strong>District Bean Producers\\' Committee<\/strong><br\/>  comit&eacute; de district des producteurs de haricots <small>R.R.O. 1990, Reg. 393; Sch. 7<\/small> <\/li><li id=\"def_district_child_welfare_budget_board\" class=\"letter_d \"><strong>District Child Welfare Budget Board<\/strong><br\/>  bureau de district pour l\\'administration du budget du bien-&ecirc;tre de l\\'enfance <small>O. Reg. 550\/85; 17<\/small><\/li><li id=\"def_district_combined_separate_school_board\" class=\"letter_d \"><strong>district combined separate school board<\/strong><br\/>conseil fusionn&eacute; d\\'&eacute;coles s&eacute;par&eacute;es de district  <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;district combined separate school board&quot;<\/small><br> <strong>county combined separate school board or district combined separate school board<\/strong> <br>conseil fusionn&eacute; d\\'&eacute;coles s&eacute;par&eacute;es de comt&eacute; ou conseil fusionn&eacute; d\\'&eacute;coles s&eacute;par&eacute;es de district <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 29(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_district_combined_separate_school_zone\" class=\"letter_d \"><strong>district combined separate school zone<\/strong><br\/>zone fusionn&eacute;e d\\'&eacute;coles s&eacute;par&eacute;es de district  <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;district combined separate school zone&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_district_corporation\" class=\"letter_d \"><strong>District Corporation<\/strong><br\/>  municipalit&eacute; de district <small>R.S.O. 1990, c. D.14; 1 &quot;District Corporation&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_district_council\" class=\"letter_d \"><strong>District Council<\/strong><br\/>conseil de district <small>R.S.O. 1990, c. D.14; 1 &quot;District Council&quot; \/ c. P.13; 50(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_district_court\" class=\"letter_d \"><strong>district court<\/strong><br\/>cour de district <small>R.R.O. 1980, Reg. 896; 3<\/small><\/li><li id=\"def_district_deputy_fire_marshal\" class=\"letter_d \"><strong>district deputy fire marshal<\/strong><br\/>  commissaire adjoint de secteur <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 2(3)<\/small><br>  commissaire-adjoint de district des incendies <small>R.S.O. 1990, c. L.14; 9(b)<\/small><\/li><li id=\"def_district_engineer\" class=\"letter_d \"><strong>district engineer<\/strong><br\/>ing&eacute;nieur de district <small>O. Reg. 586\/89; 16 2<\/small> <br>ing&eacute;nieur r&eacute;gional <small>O. Reg. 406\/83; 5 4<\/small> <\/li><li id=\"def_district_fresh_grape_growers\\'_committee\" class=\"letter_d \"><strong>District Fresh Grape Growers\\' Committee<\/strong><br\/>comit&eacute; de district des cultivateurs de raisin de table <small>R.R.O. 1990, Reg. 411; Sch. 8<\/small><\/li><li id=\"def_district_fresh_potato_growers\\'_committee\" class=\"letter_d \"><strong>District Fresh Potato Growers\\' Committee<\/strong><br\/>comit&eacute; de district des cultivateurs de pommes de terre de consommation imm&eacute;diate <small>R.R.O. 1990, Reg. 413; Sch. 11(1)<\/small><\/li><li id=\"def_district_land_division_committee\" class=\"letter_d \"><strong>district land division committee<\/strong><br\/>  comit&eacute; de morcellement des terres de district <small>O. Reg. 97\/94; 1 9<\/small><\/li><li id=\"def_district_land_use_guidelines\" class=\"letter_d \"><strong>District Land Use Guidelines<\/strong><br\/>  <em>(Ministry of Natural Resources)<\/em><br>  directives sur l\\'am&eacute;nagement du territoire des districts <small>O. Reg. 254\/89; 2(1)(b)(iii)<\/small> <\/li><li id=\"def_district_manager\" class=\"letter_d \"><strong>district manager<\/strong><br\/>chef de district <small>R.S.O. 1990, c. P.34; 1 &quot;district manager&quot; \/ O. Reg. 406\/83; 5 6<\/small><br>  <em>(of an administrative district)<\/em><br>  chef de district <small>R.R.O. 1980, Reg. 420; 1(1)(f)(ii)<\/small><br><em>(of an administrative district)<\/em><br>  g&eacute;rant <small>R.R.O. 1980, Reg. 867; 1<\/small> <br><em>(of Ministry)<\/em><br>  chef de district <small>R.R.O. 1980, Reg. 234; Form 7<\/small><br> <strong>district manager of the administrative district <\/strong> <em>(of a ministry)<\/em><br>  g&eacute;rant de la r&eacute;gion administrative <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 52(1)<\/small><\/li><li id=\"def_district_municipality\" class=\"letter_d \"><strong>district municipality<\/strong><br\/>  municipalit&eacute; de district <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;district municipality&quot; \/ c. M.46; 5(1) \/ c. M.50; 1 &quot;municipality&quot; \/ c. P.13; 1 &quot;municipality&quot; \/ c. P.33; 1(2)<\/small><br>   <strong>district, metropolitan and regional municipalities<\/strong> <br>municipalit&eacute;s de district et de communaut&eacute; urbaine, municipalit&eacute;s r&eacute;gionales <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 2 &quot;municipality&quot;<\/small><br> <strong>district, metropolitan or regional municipality<\/strong><br>  municipalit&eacute; de district, municipalit&eacute; de communaut&eacute; urbaine ou municipalit&eacute; r&eacute;gionale <small>R.R.O. 1980, Reg. 912; 2(2)<\/small><br> <strong>local municipality, county or regional, metropolitan or district municipality<\/strong><br>  municipalit&eacute; locale, comt&eacute; ou municipalit&eacute; r&eacute;gionale, de communaut&eacute; urbaine ou de district <small>S.O. 1995, c. 800; 1(1) &quot;municipality&quot;<\/small><br> <strong>metropolitan, district or regional municipality<\/strong><br>  municipalit&eacute; r&eacute;gionale, de communaut&eacute; urbaine ou de district <small>R.S.O. 1990, c. R.7; 10(b)<\/small><br> <strong>metropolitan, regional or district municipality<\/strong><br>  municipalit&eacute; de communaut&eacute; urbaine, r&eacute;gionale ou de district <small>S.O. 1994, c. 163; 2(1) &quot;municipality&quot;<\/small><br> <strong>metropolitan, regional or district municipality<\/strong><br>  municipalit&eacute; de communaut&eacute; urbaine, r&eacute;gionale ou de district <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 37(3)<\/small><br> <strong>regional, metropolitan and district municipality<\/strong><br>  municipalit&eacute; r&eacute;gionale, de communaut&eacute; urbaine ou de district <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 17(7)(a)<\/small><br> <strong>regional, metropolitan or district municipality<\/strong><br>  municipalit&eacute; r&eacute;gionale ou municipalit&eacute; de communaut&eacute; urbaine ou de district <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 1 &quot;area municipality&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_district_municipality_of_muskoka\" class=\"letter_d \"><strong>District Municipality of Muskoka<\/strong><br\/>  municipalit&eacute; de district de Muskoka   <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 171(1) 20. iv \/ c. P.13; 54(5)<\/small><\/li><li id=\"def_district_office\" class=\"letter_d \"><strong>district office<\/strong><br\/> <strong>district office for the administrative district <\/strong> <em>(of Ministry)<\/em><br>  bureau de la r&eacute;gion administrative <small>O. Reg. 702\/89; 13<\/small><\/li><li id=\"def_district_plan\" class=\"letter_d \"><strong>District Plan<\/strong><br\/><em>(of the District Area)<\/em> <br>plan du district  <small>R.S.O. 1990, c. D.14; 52<\/small><\/li><li id=\"def_district_road\" class=\"letter_d \"><strong>district road<\/strong><br\/>route de district <small>R.S.O. 1990, c. D.14; 1 &quot;district road&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_district_school_area\" class=\"letter_d \"><strong>district school area<\/strong><br\/>secteur scolaire de district <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;district school area&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_district_school_area_board\" class=\"letter_d \"><strong>district school area board<\/strong><br\/>  conseil de secteur scolaire de district <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 59(1)<\/small><\/li><li id=\"def_district_sewage_works\" class=\"letter_d \"><strong>district sewage works<\/strong><br\/>  ouvrages d\\'&eacute;gouts de district <small>R.S.O. 1990, c. D.14; 27<\/small><\/li><li id=\"def_district_supervisor\" class=\"letter_d \"><strong>district supervisor<\/strong><br\/> <strong>district supervisor of the Livestock Division<\/strong><br>surveillant r&eacute;gional de la Division des bestiaux <small>R.R.O. 1980, Reg. 334; 1(d)<\/small><\/li><li id=\"def_district_tender_fruit_producers\\'_committee\" class=\"letter_d \"><strong>District Tender Fruit Producers\\' Committee<\/strong><br\/>comit&eacute; de district des producteurs de fruits tendres <small>R.R.O. 1990, Reg. 434; Sch. 9<\/small><\/li><li id=\"def_district_waterworks_system\" class=\"letter_d \"><strong>district waterworks system<\/strong><br\/>  r&eacute;seau de district d\\'adduction d\\'eau  <small>R.S.O. 1990, c. D.14; 26<\/small><\/li><li id=\"def_district_weed_inspector\" class=\"letter_d \"><strong>district weed inspector<\/strong><br\/>  inspecteur de district des mauvaises herbes  <small>R.S.O. 1990, c. W.5; 1 &quot;district weed inspector&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_district_welfare_administration_board\" class=\"letter_d \"><strong>district welfare administration board<\/strong><br\/>  conseil d\\'administration de district de l\\'aide sociale <small>R.S.O. 1990, c. D.15; 1 &quot;board&quot; \/ c. F.3; 33(3)(c) \/ R.R.O. 1980, Reg. 441; 21(1)(c)<\/small><br>commission de district pour l\\'administration de l\\'aide sociale <small>R.S.O. 1990, c. M.50; 1 &quot;local board&quot;<\/small><br>  bureau de district pour l\\'administration du bien-&ecirc;tre social <small>O. Reg. 550\/85; 15(5)<\/small><br>bureau de district pour l\\'administration de l\\'aide sociale <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 70.03(2)<\/small><\/li><li id=\"def_district_without_county_organization\" class=\"letter_d \"><strong>district without county organization<\/strong><br\/>  district non organis&eacute; en comt&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. S.14; 9<\/small> <\/li><li id=\"def_disturbto\" class=\"letter_d \"><strong>disturb\/to<\/strong><br\/> <strong>emotionally disturbed\/to be<\/strong><br>  &ecirc;tre un perturb&eacute; affectif <small>O. Reg. 550\/85; 104(5)(a)<\/small> <br> <strong>interfere with, disturb, destroy, carry away or alter\/to <\/strong> <em>(wreckage)<\/em><br>  d&eacute;placer, d&eacute;truire, emporter ou transformer <small>R.S.O. 1990, c. B.9; 38<\/small> <br> <strong>substantially disturb\/to <\/strong> <em>(reasonable enjoyment of the premises)<\/em><br>  g&ecirc;ner consid&eacute;rablement <small>R.R.O. 1980, Reg. 548; form 6<\/small><\/li><li id=\"def_disturbance\" class=\"letter_d \"><strong>disturbance<\/strong><br\/><em>(to a business)<\/em><br>  pr&eacute;judice <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 195(12)(c)<\/small><br> <strong>allowance for disturbance<\/strong><br>allocation pour troubles de jouissance <small>R.S.O. 1990, c. E.26; 18(1)<\/small><br> <strong>atmospheric disturbances, discharges or conditions<\/strong><br>  perturbations ou d&eacute;charges atmosph&eacute;riques ou conditions m&eacute;t&eacute;orologiques <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 151(3)<\/small><br> <strong>damage attributable to disturbance<\/strong><br>dommage imputable &agrave; des troubles de jouissance <small>O. Reg. 537\/87; form 11 II.(5)<\/small><br> <strong>damages attributable to disturbance<\/strong><br>  dommages imputables &agrave; des troubles de jouissance  <small>R.S.O. 1990, c. E.26; 13(2)(b)<\/small><br>   <strong>disturbance or breach of the peace<\/strong><br>  troubles ou atteinte &agrave; la paix publique   <small>R.S.O. 1990, c. L.19; 34(3)<\/small><br>   <strong>disturbances <\/strong> <em>(in school or class)<\/em><br>  rupture de l\\'ordre <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 212(1)<\/small><\/li><li id=\"def_disturbed\" class=\"letter_d \"><strong>disturbed<\/strong><br\/> <strong>emotionally disturbed or socially maladjusted <\/strong> <em>(pupil)<\/em><br>  perturb&eacute; socio-affectif ou m&eacute;sadapt&eacute; social <small>O. Reg. 339\/91; 31(a)<\/small><\/li><li id=\"def_ditch\" class=\"letter_d \"><strong>ditch<\/strong><br\/>   <strong>drainage ditch<\/strong><br>  foss&eacute; de drainage <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 51(2)(g)<\/small><\/li><li id=\"def_diversion\" class=\"letter_d \"><strong>diversion<\/strong><br\/><em>(dam)<\/em><br>  canal de d&eacute;rivation <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 71<\/small><br><em>(made in a highway)<\/em> <br>d&eacute;viation  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 302(1)(a)<\/small><br>  <em>(of less serious offences)<\/em><br>  d&eacute;judiciarisation <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 76<\/small><br><em>(of waste)<\/em> <br>r&eacute;acheminement   <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 176(4)(j)<\/small><\/li><li id=\"def_divertto\" class=\"letter_d \"><strong>divert\/to<\/strong><br\/> <strong>close, divert or alter\/to <\/strong> <em>(highway)<\/em><br>fermer, d&eacute;tourner ou modifier <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 88(1)(c)<\/small><br> <strong>divert or alter\/to <\/strong> <em>(the course of a river)<\/em><br>  d&eacute;tourner <small>R.S.O. 1990, c. C.27; 21(k)<\/small><br> <strong>divert or pump\/to <\/strong> <em>(water from stream or lake)<\/em><br>  d&eacute;tourner ou pomper <small>R.R.O. 1980, Reg. 433; 4(a)<\/small><\/li><li id=\"def_diverting\" class=\"letter_d \"><strong>diverting<\/strong><br\/><em>(of highway)<\/em><br>  d&eacute;tournement <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 195(2)<\/small><br> <strong>opening, widening, extending, grading, altering the grade of, diverting or improving <\/strong> <em>(a street)<\/em><br>ouverture, &eacute;largissement, prolongement, nivellement, terrassement, d&eacute;tournement ou am&eacute;lioration <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 2(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_divestto\" class=\"letter_d \"><strong>divest\/to<\/strong><br\/><em>(of all rights under any agreement)<\/em> <br>dessaisir  <small>R.S.O. 1990, c. M.30; 8(3)<\/small><br>  <em>(of authority)<\/em><br>  avoir une incidence <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 57.(e)<\/small><br> <strong>divest the council of powers\/to<\/strong><br>dessaisir le conseil des pouvoirs <small>R.S.O. 1990, c. P.52; 41(4)<\/small><\/li><li id=\"def_divideto\" class=\"letter_d \"><strong>divide\/to<\/strong><br\/><em>(area)<\/em><br>  diviser <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 15(1)<\/small><br><em>(land)<\/em><br>  morceler <small>R.S.O. 1990, c. R.4; 37<\/small><br><em>(municipality into polling subdivisions)<\/em><br>  diviser <small>O. Reg. 562\/87; 4<\/small><br>   <strong>convey, divide or distribute\/to <\/strong> <em>(estate)<\/em> <br>c&eacute;der ou distribuer <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 17(3)<\/small> <br> <strong>distribute or divide\/to <\/strong> <em>(estate)<\/em><br>  distribuer <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 17(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_divided_arterial_highway\" class=\"letter_d \"><strong>divided arterial highway<\/strong><br\/>  route &agrave; chauss&eacute;es s&eacute;par&eacute;es <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 98(1) &quot;expressway&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_divided_discovery\" class=\"letter_d \"><strong>divided discovery<\/strong><br\/>interrogatoire diff&eacute;r&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 31.06(6)<\/small><\/li><li id=\"def_divided_municipality\" class=\"letter_d \"><strong>divided municipality<\/strong><br\/>  municipalit&eacute; d&eacute;membr&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 1 &quot;divided municipality&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_divided_part\" class=\"letter_d \"><strong>divided part<\/strong><br\/><em>(of land)<\/em><br>  partie divise <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 21<\/small><\/li><li id=\"def_dividend\" class=\"letter_d \"><strong>dividend<\/strong><br\/>dividende  <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 67(1)<\/small><br>  <em>(credit union)<\/em><br>  dividende <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 40(4)<\/small> <br> <strong>accrued dividends<\/strong><br>  dividendes accumul&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 170(1)(c)(i)<\/small><br>   <strong>benefit, surplus, profit, dividend or bonus <\/strong> <em>(payable under a contract of life insurance)<\/em><br>  prestation, exc&eacute;dent, b&eacute;n&eacute;fice, participation ou bonification <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;industrial contract&quot;<\/small><br>   <strong>bills, bonds, notes and securities, shares, dividends, premiums and bonuses<\/strong><br>billets, obligations, billets &agrave; ordre et valeurs mobili&egrave;res, actions, dividendes, primes et bonis <small>R.S.O. 1990, c. F.29; 1 &quot;personal property&quot;<\/small><br>   <strong>commissions, surcharges, fees, discounts, rebates and dividends <\/strong> <em>(rate in relation to automobile insurance)<\/em><br>  commissions, surcharges, frais, rabais, remises et participations <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;rate&quot;<\/small><br> <strong>cumulative dividend<\/strong><br>dividende cumulatif <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 25(2)(a) \/ c. C.35; 27(a)<\/small><br> <strong>declared dividend<\/strong> <br>dividende d&eacute;clar&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 25(2)(a)<\/small><br> <strong>dividend and surplus<\/strong> <br>dividende et exc&eacute;dent <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 54<\/small><br> <strong>dividend or bonus <\/strong> <em>(shares)<\/em><br>dividende ou prime <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(r)<\/small> <br> <strong>dividend preference<\/strong><br>  pr&eacute;f&eacute;rence en mati&egrave;re de dividende <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 170(1)(c)(iii)<\/small><br> <strong>dividend, bonus, profit or savings<\/strong> <br>participations, bonifications, b&eacute;n&eacute;fices ou &eacute;pargnes <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 403(3)<\/small><br> <strong>money, cheque, bank draft, deposit, interest, dividend and income<\/strong><br>  somme d\\'argent, ch&egrave;que, traite bancaire, d&eacute;p&ocirc;t, int&eacute;r&ecirc;ts, dividende ou revenu <small>R.S.O. 1990, c. U.1; 1 &quot;intangible property&quot; (a)<\/small><br> <strong>non-cumulative dividend<\/strong><br>dividende non cumulatif <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 25(2)(a) \/ c. C.35; 27(a)<\/small><br> <strong>partially cumulative dividend<\/strong><br>dividende partiellement cumulatif <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 27(a)<\/small><br> <strong>policy dividend<\/strong><br>  participation aux b&eacute;n&eacute;fices de la police <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 109(1)(b)(i)<\/small><br> <strong>reserve fund and dividend<\/strong> <br>fonds de r&eacute;serve et dividende <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 54<\/small> <br> <strong>stock dividend<\/strong><br>  dividende-action <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 59<\/small><br> <strong>stock dividend<\/strong><br>  dividende en actions  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 63 \/ c. S.5; 72(1)(f)(i)<\/small> <br> <strong>stock dividend<\/strong><br>  dividende sous forme d\\'actions <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 38(2)<\/small><br> <strong>stock dividend<\/strong><br>dividende sous forme de parts sociales <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 59<\/small><br> <strong>unpaid dividend <\/strong> <em>(shares)<\/em> <br>dividende non vers&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 28(5)<\/small><\/li><li id=\"def_dividend_housing_project\" class=\"letter_d \"><strong>dividend housing project<\/strong><br\/>   <strong>non-profit, limited, dividend housing project<\/strong><br>  projet de logements &agrave; but non lucratif et &agrave; dividendes limit&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 107(1)(f)<\/small><\/li><li id=\"def_dividend_rate\" class=\"letter_d \"><strong>dividend rate<\/strong><br\/>taux des dividendes <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 46(1)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_dividend_sheet\" class=\"letter_d \"><strong>dividend sheet<\/strong><br\/>bordereau de dividendes <small>R.S.O. 1990, c. A.33; 32<\/small> <\/li><li id=\"def_dividing_line\" class=\"letter_d \"><strong>dividing line<\/strong><br\/><em>(between northern and southern Ontario)<\/em><br>ligne de d&eacute;marcation <small>R.R.O. 1990, Reg. 11; 2<\/small><\/li><li id=\"def_diviseto\" class=\"letter_d \"><strong>divise\/to<\/strong><br\/> <strong>divise or redivise\/to <\/strong> <em>(into polling subdivisions)<\/em><br>diviser ou rediviser <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 19<\/small><\/li><li id=\"def_divisible_profits\" class=\"letter_d \"><strong>divisible profits<\/strong><br\/>  b&eacute;n&eacute;fices &agrave; r&eacute;partir  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 112(3)<\/small><\/li><li id=\"def_division\" class=\"letter_d \"><strong>division<\/strong><br\/>filiale <small>R.R.O. 1980, Reg. 749; Sch. 2 6<\/small><br>  cycle <small>R.R.O. 1980, Reg. 269; 1(g)<\/small><br><em>(in a municipality)<\/em><br>  division <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 13(2)<\/small><br><em>(land titles)<\/em><br>division   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 3<\/small><br>  <em>(of district)<\/em><br>  fractionnement <small>R.S.O. 1990, c. D.15; 11(c)<\/small><br><em>(property)<\/em><br>  partage <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 52(1)(a)<\/small><br> <strong>appeals division<\/strong> <br>division d\\'appel  <small>R.S.O. 1990, c. L.17; 1(1) &quot;appeals division&quot;<\/small> <br> <strong>insurance branch or department or division <\/strong> <em>(of a fraternal society)<\/em><br>  section ou service d\\'assurances <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;insurance fund&quot;<\/small><br>   <strong>intermediate division <\/strong> <em>(program of studies)<\/em> <br>cycle interm&eacute;diaire <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;intermediate division&quot;<\/small><br>   <strong>junior division <\/strong> <em>(program of studies)<\/em><br>  cycle moyen <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;junior division&quot;<\/small><br>   <strong>land registry division<\/strong><br>  division d\\'enregistrement immobilier <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 271(2)<\/small><br> <strong>polling division<\/strong><br>section de vote <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 1 &quot;polling division&quot;<\/small><br> <strong>power of division <\/strong> <em>(of personal representative)<\/em><br>  pouvoir de distribution <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 17(6)<\/small><br> <strong>school division<\/strong> <br>division scolaire   <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;school division&quot; \/ c. R.14; 43(1)<\/small><br> <strong>school division <\/strong> <em>(of a board of education)<\/em><br>  division scolaire <small>R.S.O. 1990, c. R.9; 38<\/small><br> <strong>section, division or branch <\/strong> <em>(government)<\/em><br>section, division ou direction <small>O. Reg. 723\/88; Form 1 1(c)<\/small><br> <strong>senior division <\/strong> <em>(program of studies)<\/em><br>cycle sup&eacute;rieur <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;senior division&quot;<\/small><br> <strong>statute labour division<\/strong><br>division &eacute;tablie aux fins des corv&eacute;es l&eacute;gales   <small>R.S.O. 1990, c. S.20; 3(3)<\/small><\/li><li id=\"def_division_fence\" class=\"letter_d \"><strong>division fence<\/strong><br\/>cl&ocirc;ture de bornage <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 27<\/small> <\/li><li id=\"def_division_line\" class=\"letter_d \"><strong>division line<\/strong><br\/><em>(between two licensed areas)<\/em> <br>ligne de partage  <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 8(1)<\/small><\/li><li id=\"def_division_of_property\" class=\"letter_d \"><strong>division of property<\/strong><br\/>partage de biens <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 69.14(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_division_registrar\" class=\"letter_d \"><strong>division registrar<\/strong><br\/>registraire de division de l\\'&eacute;tat civil <small>R.S.O. 1990, c. V.4; 1 &quot;division registrar&quot; \/ R.R.O. 1980, Reg. 942; 51(4)<\/small><br><em>(vital statistics)<\/em><br>  registraire de la division  <small>R.S.O. 1990, c. C.37; 18(1)<\/small><\/li><li id=\"def_divisional_board\" class=\"letter_d \"><strong>divisional board<\/strong><br\/>conseil de division scolaire <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;divisional board&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_divisional_board_of_education\" class=\"letter_d \"><strong>divisional board of education<\/strong><br\/>  conseil de division scolaire <small>R.S.O. 1990, c. M.50; 1 &quot;school board&quot; \/ c. S.2; 1 &quot;board&quot;<\/small><br>conseil de l\\'&eacute;ducation de division scolaire <small>R.S.O. 1990, c. O.44; 5(1) \/ c. R.10; 8(1) \/ c. R.14; 45<\/small> <br>conseil de l\\'&eacute;ducation pour une division scolaire <small>R.S.O. 1990, c. T.2; 1 &quot;board of trustees&quot;<\/small><br>  conseil divisionnaire de l\\'&eacute;ducation   <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 63(6)<\/small><\/li><li id=\"def_divisional_court\" class=\"letter_d \"><strong>Divisional Court<\/strong><br\/>Cour divisionnaire <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 46(4) \/ c. C.43; 6(1)(a) \/ c. I.11; 29(1) &quot;Divisional Court&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_divorce_action\" class=\"letter_d \"><strong>divorce action<\/strong><br\/>action en divorce <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 1.03 &quot;respondent&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_divorce_counterpetition\" class=\"letter_d \"><strong>divorce counterpetition<\/strong><br\/>  requ&ecirc;te reconventionnelle en divorce  <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 1 &quot;action&quot; (g)<\/small><\/li><li id=\"def_divorce_fromto\" class=\"letter_d \"><strong>divorce from\/to<\/strong><br\/>divorcer d\\'avec <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_divorce_judgment\" class=\"letter_d \"><strong>Divorce Judgment<\/strong><br\/>Jugement de divorce <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 69T<\/small><\/li><li id=\"def_divorce_petition\" class=\"letter_d \"><strong>divorce petition<\/strong><br\/>requ&ecirc;te en divorce <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 1 &quot;action&quot; (g) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 1.03 &quot;action&quot; (f)<\/small><\/li><li id=\"def_divorce_proceeding\" class=\"letter_d \"><strong>divorce proceeding<\/strong><br\/>action en divorce <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 36(1)<\/small><\/li><li id=\"def_do_any_actto\" class=\"letter_d \"><strong>do any act\/to<\/strong><br\/><em>(Director)<\/em><br>  prendre une mesure <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 8(3)<\/small><\/li><li id=\"def_do_by_force_if_necessaryto\" class=\"letter_d \"><strong>do by force if necessary\/to<\/strong><br\/>  <em>(powers on inspection)<\/em><br>  accomplir en utilisant la force au besoin  <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 33(2)<\/small><\/li><li id=\"def_dock\" class=\"letter_d \"><strong>dock<\/strong><br\/>  dock <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 31 \/ c. P.43; 71<\/small><br>  dock <small>R.R.O. 1980, Reg. 822; 1(f)<\/small><br> <strong>daily boat mooring dock<\/strong><br>  quai d\\'amarrage quotidien  <small>R.R.O. 1980, Reg. 906; Form 1<\/small><br>   <strong>loading dock<\/strong><br>  plate-forme de chargement <small>R.R.O. 1980, Reg. 704; 14(2)<\/small><\/li><li id=\"def_dock_side_berth\" class=\"letter_d \"><strong>dock side berth<\/strong><br\/>poste &agrave; quai <small>R.R.O. 1980, Reg. 906; 22(2)(f)(iii)<\/small><\/li><li id=\"def_dockage\" class=\"letter_d \"><strong>dockage<\/strong><br\/> <strong>kind, grade and dockage <\/strong> <em>(of a farm produce)<\/em><br>type, qualit&eacute; et impuret&eacute;s <small>O. Reg. 420\/84; 3(d)<\/small><\/li><li id=\"def_docket\" class=\"letter_d \"><strong>docket<\/strong><br\/> <strong>court docket<\/strong><br>  registre de la cour <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_docket_entries\" class=\"letter_d \"><strong>docket entries<\/strong><br\/>inscriptions au registre <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; Sch. 2 E<\/small><\/li><li id=\"def_docket-keeping_practices\" class=\"letter_d \"><strong>docket-keeping practices<\/strong><br\/>  tenue des registres <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Jan. 1993<\/small><\/li><li id=\"def_docking_facilities\" class=\"letter_d \"><strong>docking facilities<\/strong><br\/>  d&eacute;barcad&egrave;res <small>O. Reg. 41\/95; Sch. 6.(e)<\/small><br> <strong>boat docking facilities<\/strong> <br>installations destin&eacute;es &agrave; l\\'accostage des embarcations <small>R.S.O. 1990, c. R.34; 2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_docking_fee\" class=\"letter_d \"><strong>docking fee<\/strong><br\/>droits d\\'amarrage <small>R.R.O. 1980, Reg. 909; 31b(5)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_doctoral_degree\" class=\"letter_d \"><strong>doctoral degree<\/strong><br\/> <strong>masters or doctoral degree<\/strong> <br>ma&icirc;trise ou doctorat <small>R.R.O. 1990, Reg. 772; 1 &quot;graduate study&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_doctrine\" class=\"letter_d \"><strong>doctrine<\/strong><br\/> <strong>common law rule or doctrine<\/strong><br>  r&egrave;gle ou doctrine de la common law <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 64(3)<\/small> <br> <strong>doctrine of frustration of contract<\/strong> <br>r&egrave;gles relatives aux contrats inex&eacute;cutables <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 86<\/small><br> <strong>doctrine of interesse termini<\/strong><br>r&egrave;gle dite interesse termini <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 85(1)<\/small><\/li><li id=\"def_doctrine_of_ademption\" class=\"letter_d \"><strong>doctrine of ademption<\/strong><br\/><em>(not applicable to property)<\/em><br>  doctrine de l\\'extinction <small>S.O. 1992, c. 30; 36<\/small><\/li><li id=\"def_document\" class=\"letter_d \"><strong>document<\/strong><br\/>document  <small>R.S.O. 1990, c. C.14; 14(1)(a) \/ c. R.4; 13(1)(a) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 30.01(1)(a) \/ O. Reg. 537\/87; Sch. rule 1.03 &quot;document&quot;<\/small><br>  titre <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 1(1) &quot;warrant&quot;<\/small><br>  &eacute;crit <small>R.S.O. 1990, c. M.39; 22(1)(a)<\/small><br><em>(filed in court)<\/em><br>  document <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 125(2)(b)<\/small><br> <strong>account, voucher, letter, telegram or document<\/strong><br>  compte, pi&egrave;ce comptable, lettre, t&eacute;l&eacute;gramme ou document <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 10(1)(a)<\/small><br> <strong>book of account, cash, document, bank account, voucher, correspondence and record<\/strong><br>  livre de comptes, argent en caisse, document, relev&eacute; bancaire, pi&egrave;ce justificative, correspondance et dossier <small>R.S.O. 1990, c. T.19; 16(3)(a)<\/small> <br> <strong>book of account, cash, document, bank account, voucher, correspondence and record<\/strong><br>  livre comptable, caisse, document, compte bancaire, pi&egrave;ce justificative, correspondance et dossier  <small>R.S.O. 1990, c. U.4; 9(1)(a)<\/small><br>   <strong>books, papers or documents <\/strong> <em>(of a member)<\/em> <br>livres comptables, papiers ou documents <small>S.O. 1994, c. 163; 8(6)(a)<\/small> <br> <strong>card, pass or document <\/strong> <em>(admission to a theatre)<\/em><br>ticket, billet de faveur ou document <small>R.S.O. 1990, c. T.7; 1<\/small><br> <strong>certification documents<\/strong><br>  documents accompagnant le certificat <small>R.S.O. 1990, c. M.7; 20(8)<\/small> <br> <strong>certified or sworn document<\/strong><br>  document certifi&eacute; ou attest&eacute; sous serment <small>R.S.O. 1990, c. R.7; 3(3)(b)<\/small><br> <strong>constating document <\/strong> <em>(company)<\/em><br>document constitutif <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;private company&quot;<\/small><br> <strong>court document<\/strong><br>document de proc&eacute;dure <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 4<\/small><br> <strong>deed and document <\/strong> <em>(of the mortgaged property)<\/em><br>acte et document <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 29<\/small> <br> <strong>deed, instrument or other document<\/strong> <br>document, notamment un acte formaliste ou un instrument <small>R.R.O. 1980, Reg. 662; 3(14)<\/small><br> <strong>disclosure document <\/strong> <em>(corporation)<\/em><br>document d\\'information <small>S.O. 1992, c. 18; 1(1) &quot;disclosure document&quot;<\/small><br>   <strong>document in private hands<\/strong><br>  document qui appartient &agrave; un particulier  <small>R.S.O. 1990, c. A.27; 5(h)<\/small><br>   <strong>document or other thing<\/strong><br>  document ou autre objet <small>R.S.O. 1990, c. S.555; 11(4)<\/small><br> <strong>document, instrument, affidavit or paper <\/strong> <em>(relating to a registration)<\/em><br>  document, acte, affidavit ou autre &eacute;crit <small>O. Reg. 502\/89; 1 13<\/small> <br> <strong>document, record, report <\/strong> <em>(for investigation)<\/em><br>document, dossier, rapport <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 5(2)(a)<\/small><br> <strong>documents or authorities <\/strong> <em>(prepared by a party for court)<\/em><br>  documents ou textes <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Tariff A 31<\/small><br> <strong>legal document<\/strong> <br>document juridique   <small>O. Reg. 550\/85; 92(1)(f)<\/small><br>   <strong>object, artifact, document and specimen<\/strong><br>  objet, art&eacute;fact, document et sp&eacute;cimen <small>S.O. 1995, c. 800; 1(1) &quot;heritage of Ontario&quot; (b)<\/small><br>   <strong>official document<\/strong><br>  document officiel <small>R.S.O. 1990, c. O.40; 115(1)<\/small><br> <strong>official or public document<\/strong> <br>document public ou officiel <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 29<\/small> <br> <strong>particular forms or types of offering documents <\/strong> <em>(for or in respect of securities)<\/em><br>  certaines formules ou certains types de documents d\\'offre <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 143 38. ii<\/small><br> <strong>poll document<\/strong><br>  pi&egrave;ce du scrutin <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 36(3)<\/small><br> <strong>privileged document<\/strong><br>document privil&eacute;gi&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 30 \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 30.09<\/small><br>   <strong>record, document, book, account and voucher <\/strong> <em>(of a company)<\/em><br>registre, document, livre, compte et pi&egrave;ce justificative <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 96(5)<\/small><br> <strong>report, document or information <\/strong> <em>(required by Act)<\/em><br>  rapport, document ou renseignements   <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 18(1)(e)<\/small><br>   <strong>responding document <\/strong> <em>(family law proceedings)<\/em> <br>document de d&eacute;fense <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 70.02 &quot;responding document&quot;<\/small><br> <strong>title document<\/strong><br>document de titre <small>R.S.O. 1990, c. O.8; 9(2)<\/small> <br> <strong>writing, paper or document<\/strong><br>  &eacute;crit, pi&egrave;ce ou document <small>R.R.O. 1980, Reg. 462; 17(1) 8<\/small><\/li><li id=\"def_documentto\" class=\"letter_d \"><strong>document\/to<\/strong><br\/><em>(need for a program)<\/em><br>  &eacute;tablir <small>O. Reg. 550\/85; 80(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_document_brief\" class=\"letter_d \"><strong>document brief<\/strong><br\/>dossier   <small>R.R.O. 1990, Reg. 196; Form 77F, 4<\/small><\/li><li id=\"def_document_exchange\" class=\"letter_d \"><strong>document exchange<\/strong><br\/>centre de distribution de documents <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 16.05(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_document_of_title\" class=\"letter_d \"><strong>document of title<\/strong><br\/>document du titre <small>R.S.O. 1990, c. V.2; 1 4<\/small> <br>titre <small>R.S.O. 1990, c. F.1; 1(1) &quot;document of title&quot; \/ c. P.10; 1(1) &quot;document of title&quot; \/ c. S.1; 1(1) &quot;document of title&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_documentary_discovery\" class=\"letter_d \"><strong>documentary discovery<\/strong><br\/>  communication des documents <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 30.02<\/small><\/li><li id=\"def_documentary_evidence\" class=\"letter_d \"><strong>documentary evidence<\/strong><br\/>  preuve documentaire <small>O. Reg. 537\/87; Form 2<\/small><br>preuve documentaire <small>R.R.O. 1980, Reg. 942; 10(1)(k)<\/small><br>&eacute;l&eacute;ments de preuve documentaire <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 37.06(c) \/ Reg. 196; 77.15(3)(d)<\/small><br>   <strong>physical or documentary evidence<\/strong><br>  preuve mat&eacute;rielle ou documentaire  <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 60(4)<\/small><br>   <strong>written or documentary evidence<\/strong><br>  preuve documentaire et t&eacute;moignages &eacute;crits <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 6(2) \/ c. P.31; 4(2)<\/small><br> <strong>written or documentary evidence<\/strong><br>preuve &eacute;crite ou documentaire <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 21(3)<\/small><br> <strong>written or documentary evidence<\/strong> <br>t&eacute;moignage &eacute;crit ou preuve documentaire <small>R.S.O. 1990, c. V.3; 28(8)<\/small><\/li><li id=\"def_documentary_exhibit\" class=\"letter_d \"><strong>documentary exhibit<\/strong><br\/>  document <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 61.10(1)(g)<\/small><\/li><li id=\"def_documentary_materials\" class=\"letter_d \"><strong>documentary materials<\/strong><br\/><em>(art collection)<\/em><br>mat&eacute;riel documentaire <small>R.S.O. 1990, c. M.4; 1 &quot;collection&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_documentation\" class=\"letter_d \"><strong>documentation<\/strong><br\/>  documents <small>O. Reg. 550\/85; 108(4)<\/small> <br><em>(of any listed expression of intangible heritage)<\/em><br>r&eacute;union de documentation <small>S.O. 1995, c. 800; 14(1)(b)<\/small><br><em>(of circumstances)<\/em><br>  documents expliquant  <small>O. Reg. 550\/85; 92(1)(k)<\/small><br><em>(of the need)<\/em><br>documents &eacute;tablissant <small>O. Reg. 550\/85; 2(1)(a)<\/small><br> <strong>licensing documentation<\/strong><br>  documents &agrave; l\\'appui d\\'une demande de permis <small>O. Reg. 550\/85; 98(1)<\/small><\/li><li id=\"def_documentation_file\" class=\"letter_d \"><strong>documentation file<\/strong><br\/>  dossier de documentation <small>R.R.O. 1980, Reg. 271; 2(2)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_dog_guide\" class=\"letter_d \"><strong>dog guide<\/strong><br\/>chien d\\'aveugle  <small>R.R.O. 1980, Reg. 318; 12(3) 16<\/small><\/li><li id=\"def_dog_guide_allowance\" class=\"letter_d \"><strong>dog guide allowance<\/strong><br\/>allocation pour chien d\\'aveugle <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; form 1<\/small><\/li><li id=\"def_doing_of_any_thing\" class=\"letter_d \"><strong>doing of any thing<\/strong><br\/>accomplissement d\\'un acte <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 10<\/small><\/li><li id=\"def_doing_of_things\" class=\"letter_d \"><strong>doing of things<\/strong><br\/><em>(on behalf of the Commission)<\/em><br>ex&eacute;cution de t&acirc;ches <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 4(d)<\/small><\/li><li id=\"def_dollar\" class=\"letter_d \"><strong>dollar<\/strong><br\/> <strong>adjustment in dollar terms <\/strong> <em>(of compensation)<\/em><br>taux de rajustement, en termes absolus <small>R.S.O. 1990, c. P.7; 9(3)<\/small><br> <strong>dollars of the United States of America<\/strong><br>dollars des &Eacute;tats-Unis d\\'Am&eacute;rique <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 26(1)(a)<\/small><br> <strong>measure in term of dollars spent\/to <\/strong> <em>(credits)<\/em><br>  calculer en fonction de l\\'argent d&eacute;pens&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 65(4)<\/small><br> <strong>1 cent in the dollar<\/strong> <br>un pour cent  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 337(3)<\/small><\/li><li id=\"def_dollar_noon_spot_exchange_rate\" class=\"letter_d \"><strong>dollar noon spot exchange rate<\/strong><br\/>   <strong>canadian dollar noon spot exchange rate<\/strong><br>  taux de change du dollar canadien &agrave; midi <small>O. Reg. 691\/89; 2<\/small><\/li><li id=\"def_dollar_value\" class=\"letter_d \"><strong>dollar value<\/strong><br\/> <strong>total dollar value <\/strong> <em>(of payments)<\/em><br>valeur totale en dollars <small>O. Reg. 272\/93; 14(6)<\/small><\/li><li id=\"def_domestic\" class=\"letter_d \"><strong>domestic<\/strong><br\/>domestique  <small>R.R.O. 1980, Reg. 283; 1(b)<\/small><br>   <strong>for domestic or livestock purposes <\/strong> <em>(use of water)<\/em> <br>&agrave; des fins domestiques ou d\\'abreuvement du b&eacute;tail <small>R.S.O. 1990, c. C.27; 28(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_domestic_action\" class=\"letter_d \"><strong>domestic action<\/strong><br\/>action en mati&egrave;re familiale <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><\/li><li id=\"def_domestic_affairs\" class=\"letter_d \"><strong>domestic affairs<\/strong><br\/> <strong>administrative and domestic affairs <\/strong> <em>(of an association)<\/em><br>  affaires administratives et internes <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 8(1)<\/small><\/li><li id=\"def_domestic_animal\" class=\"letter_d \"><strong>domestic animal<\/strong><br\/>animal de boucherie <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 1 &quot;animal&quot;<\/small><br>animal domestique <small>R.R.O. 1990, Reg. 1093; 45(1)<\/small><\/li><li id=\"def_domestic_contract\" class=\"letter_d \"><strong>domestic contract<\/strong><br\/>contrat familial <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 1(1) &quot;domestic contract&quot; \/ R.R.O. 1980, Reg. 318; 1(d)(ii) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 70.09a(8)<\/small><\/li><li id=\"def_domestic_criminal_matter\" class=\"letter_d \"><strong>domestic criminal matter<\/strong><br\/>  affaire criminelle relevant du droit de la famille   <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; Sch. 3 Table 13.1<\/small><\/li><li id=\"def_domestic_establishment\" class=\"letter_d \"><strong>domestic establishment<\/strong><br\/>  maisonn&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 18(8)(b)<\/small><br><em>(residence)<\/em><br>  foyer familial <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 22(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_domestic_fowl\" class=\"letter_d \"><strong>domestic fowl<\/strong><br\/>volaille   <small>R.S.O. 1990, c. O.36; 1 &quot;animal&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_domestic_law\" class=\"letter_d \"><strong>domestic law<\/strong><br\/> <strong>local domestic law<\/strong><br>  droit interne local  <small>R.S.O. 1990, c. I.10; 6<\/small><\/li><li id=\"def_domestic_market\" class=\"letter_d \"><strong>domestic market<\/strong><br\/>march&eacute; int&eacute;rieur <small>R.R.O. 1980, Reg. 225; sch. 12(2)<\/small><br> <strong>domestic and export markets<\/strong> <br>march&eacute;s int&eacute;rieurs et d\\'exportation <small>R.S.O. 1990, c. M.27; 3(e)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_domestic_matter\" class=\"letter_d \"><strong>domestic matter<\/strong><br\/>affaire en mati&egrave;re familiale <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><\/li><li id=\"def_domestic_servant\" class=\"letter_d \"><strong>domestic servant<\/strong><br\/>  domestique <small>R.R.O. 1980, Reg. 285; 1(b)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_domestic_service\" class=\"letter_d \"><strong>domestic service<\/strong><br\/><em>(performed by a spouse)<\/em> <br>travaux domestiques   <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 33(9)(l)(v)<\/small><br>   <strong>housekeeping, child care or other domestic service<\/strong> <br>travaux m&eacute;nagers ou domestiques, ainsi que soins donn&eacute;s aux enfants  <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 62(1)(r)(vi)<\/small><\/li><li id=\"def_domestic_trade\" class=\"letter_d \"><strong>domestic trade<\/strong><br\/> <strong>domestic and international trade<\/strong><br>commerce int&eacute;rieur et international <small>R.S.O. 1990, c. M.27; 3(b)<\/small><\/li><li id=\"def_domestic_waste\" class=\"letter_d \"><strong>domestic waste<\/strong><br\/>d&eacute;chets domestiques <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 53(1)<\/small><br> <strong>ashes, garbage, refuse, domestic waste, industrial solid waste or municipal refuse<\/strong><br>  cendres, ordures, rebuts, d&eacute;chets domestiques, d&eacute;chets solides industriels ou d&eacute;chets municipaux <small>R.S.O. 1990, c. R.16; 25(1)<\/small> <br> <strong>ashes, garbage, refuse, domestic waste, industrial waste, or municipal refuse<\/strong><br>  cendres, ordures m&eacute;nag&egrave;res, d&eacute;tritus, d&eacute;chets domestiques et industriels ou d&eacute;tritus d\\'une municipalit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 25 &quot;waste&quot;<\/small><br> <strong>industrial or domestic waste<\/strong><br>d&eacute;chets d\\'origine industrielle ou domestique <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 135.(a)(iii)<\/small><\/li><li id=\"def_domestic_water_supply\" class=\"letter_d \"><strong>domestic water supply<\/strong><br\/>  service d\\'alimentation en eau &agrave; des fins domestiques <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 51(2)(h)<\/small><\/li><li id=\"def_domicile\" class=\"letter_d \"><strong>domicile<\/strong><br\/> <strong>common domicile <\/strong> <em>(of parents)<\/em> <br>m&ecirc;me domicile   <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 67(a)<\/small><br>   <strong>law of the domicile<\/strong><br>  loi du domicile <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 29<\/small><\/li><li id=\"def_domiciledto_be\" class=\"letter_d \"><strong>domiciled\/to be<\/strong><br\/>&ecirc;tre domicili&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 2(3)<\/small><\/li><li id=\"def_domiciliary_hostel\" class=\"letter_d \"><strong>domiciliary hostel<\/strong><br\/>  centre d\\'h&eacute;bergement <small>O. Reg. 396\/93; Sch. 28<\/small><\/li><li id=\"def_dominant\" class=\"letter_d \"><strong>dominant<\/strong><br\/> <strong>with multiple handicaps for whom no one handicap is dominant<\/strong><br>qui pr&eacute;sente des polyhandicaps sans pr&eacute;dominance particuli&egrave;re de l\\'un ou l\\'autre handicap  <small>O. Reg. 339\/91; 31(f)<\/small><\/li><li id=\"def_dominant_tenement\" class=\"letter_d \"><strong>dominant tenement<\/strong><br\/>fonds dominant <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 203 \/ c. P.32; 4(2)<\/small><br>t&egrave;nement dominant <small>R.R.O. 1980, Reg. 896; 11c(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_dominican_college_of_philosophy_and_theology\" class=\"letter_d \"><strong>Dominican College of Philosophy and Theology<\/strong><br\/>Coll&egrave;ge dominicain de philosophie et de th&eacute;ologie  <small>R.R.O. 1990, Reg. 774; 1(1) &quot;eligible institution&quot; (h)<\/small><\/li><li id=\"def_dominion\" class=\"letter_d \"><strong>dominion<\/strong><br\/><em>(of Her Majesty)<\/em><br>  dominion <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 25(1)<\/small><\/li><li id=\"def_dominion_law\" class=\"letter_d \"><strong>Dominion law<\/strong><br\/>loi f&eacute;d&eacute;rale <small>R.R.O. 1980, Reg. 936; form 2<\/small><\/li><li id=\"def_donateto\" class=\"letter_d \"><strong>donate\/to<\/strong><br\/>offrir <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 24<\/small><\/li><li id=\"def_donated_body\" class=\"letter_d \"><strong>donated body<\/strong><br\/>cadavre faisant l\\'objet d\\'un don <small>R.S.O. 1990, c. A.21; 5(2)<\/small><\/li><li id=\"def_donation\" class=\"letter_d \"><strong>donation<\/strong><br\/>don <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 11(2) 5<\/small><br><em>(by a company)<\/em><br>donation   <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(o)<\/small><br>  <em>(of organs)<\/em><br>  don <small>O. Reg. 518\/88; 4(1)(g)<\/small><br>   <strong>charity or gratuities or donations<\/strong><br>  dons de charit&eacute;, gratifications ou autres donations <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 372(1)(f)<\/small><br> <strong>donation of money<\/strong><br>  donation en esp&egrave;ces  <small>R.S.O. 1990, c. R.17; 47(2)(b)<\/small><br>   <strong>make donation\/to<\/strong><br>  faire un don <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 113(2)(d)<\/small><br> <strong>purchase, donation, lease, public subscription, grant, bequest<\/strong><br>  achat, donation, location, souscription publique, subvention, legs <small>R.S.O. 1990, c. O.8; 8(a)<\/small><\/li><li id=\"def_donee\" class=\"letter_d \"><strong>donee<\/strong><br\/>  donataire <small>R.S.O. 1990, c. W.3; 20<\/small><br><em>(of power of attorney)<\/em><br>  procureur <small>R.S.O. 1990, c. M.7; 56(2)<\/small> <br> <strong>devisee or donee<\/strong><br>  l&eacute;gataire <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 20(2)<\/small><br> <strong>devisee or donee<\/strong> <br>l&eacute;gataire ou donataire <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 23(2)(a)<\/small><br> <strong>hold as purchaser, donee, devisee or legatee, or in any other capacity\/to <\/strong> <em>(interest in real property)<\/em><br>d&eacute;tenir, notamment par achat, don ou legs <small>R.S.O. 1990, c. O.36; 8(a)<\/small><\/li><li id=\"def_donee_of_a_power_of_attorney\" class=\"letter_d \"><strong>donee of a power of attorney<\/strong><br\/>  mandataire en vertu d\\'une procuration  <small>R.S.O. 1990, c. P.20; 1 &quot;attorney&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_donor\" class=\"letter_d \"><strong>donor<\/strong><br\/>  donateur <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 24 \/ c. P.46; 12<\/small><br>  <em>(human tissue)<\/em><br>  donneur <small>R.S.O. 1990, c. H.20; 4(2)<\/small> <br><em>(of a power of attorney)<\/em><br>  mandant <small>R.S.O. 1990, c. P.20; 2<\/small><br><em>(of organs)<\/em> <br>donneur <small>O. Reg. 518\/88; 4(1)(g)(i)<\/small><br> <strong>donor or testator<\/strong><br>donateur ou testateur <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 4(2) 2<\/small> <\/li><li id=\"def_donor_of_the_power_of_attorney\" class=\"letter_d \"><strong>donor of the power of attorney<\/strong><br\/>  mandant <small>R.S.O. 1990, c. M.7; 56(3)<\/small><\/li><li id=\"def_door\" class=\"letter_d \"><strong>door<\/strong><br\/>   <strong>compartment door or cover<\/strong><br>  porte ou couvercle de compartiment  <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 6 1(4)<\/small><br>   <strong>fire door<\/strong><br>porte coupe-feu <small>O. Reg. 550\/85; 102(1)(g)<\/small> <br> <strong>full length self-closing door<\/strong><br>  porte battante pleine grandeur   <small>R.R.O. 1980, Reg. 607; 50(1)(b)<\/small><br>   <strong>smoke barrier door<\/strong><br>  porte &eacute;tanche &agrave; la fum&eacute;e <small>O. Reg. 550\/85; 102(1)(g)<\/small><\/li><li id=\"def_doorstep\" class=\"letter_d \"><strong>doorstep<\/strong><br\/>seuil de porte  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 314(1) 3<\/small><\/li><li id=\"def_doorway\" class=\"letter_d \"><strong>doorway<\/strong><br\/> <strong>exterior doorway<\/strong><br>  ouverture de porte ext&eacute;rieure  <small>O. Reg. 550\/85; 1(1) &quot;acceptable exit&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_dosage\" class=\"letter_d \"><strong>dosage<\/strong><br\/><em>(drug)<\/em><br>  posologie <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 132(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_dosage_form\" class=\"letter_d \"><strong>dosage form<\/strong><br\/> <strong>dosage form and strength <\/strong> <em>(drug)<\/em><br>forme posologique et concentration <small>R.S.O. 1990, c. O.10; 18(4)<\/small><\/li><li id=\"def_double_action_revolver\" class=\"letter_d \"><strong>double action revolver<\/strong><br\/> <strong>all-steel double action revolver<\/strong><br>revolver tout acier &agrave; double action <small>R.R.O. 1980, Reg. 790; 3(1)<\/small><\/li><li id=\"def_double_entry\" class=\"letter_d \"><strong>double entry<\/strong><br\/> <strong>accepted principles of double entry bookkeeping<\/strong><br>principes reconnus de tenue de livres &agrave; partie double  <small>R.R.O. 1990, Reg. 74; 13(12)<\/small><\/li><li id=\"def_double_front_concession\" class=\"letter_d \"><strong>double front concession<\/strong><br\/>  concession &agrave; double fa&ccedil;ade  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 303(1)<\/small><\/li><li id=\"def_double_front_township\" class=\"letter_d \"><strong>double front township<\/strong><br\/>canton &agrave; fronts doubles <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 1 &quot;proof line&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_double_indemnity_accident_benefit\" class=\"letter_d \"><strong>double indemnity accident benefit<\/strong><br\/>  doublement du capital en cas de d&eacute;c&egrave;s accidentel <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 365(b)<\/small> <\/li><li id=\"def_double_insurance\" class=\"letter_d \"><strong>double insurance<\/strong><br\/>double assurance <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 33(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_double_probate\" class=\"letter_d \"><strong>double probate<\/strong><br\/>lettres d\\'homologation suppl&eacute;mentaires <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 14<\/small><\/li><li id=\"def_double-entry_bookkeeping\" class=\"letter_d \"><strong>double-entry bookkeeping<\/strong><br\/>  comptabilit&eacute; en partie double <small>R.S.O. 1990, c. B.2; 13(3)<\/small><\/li><li id=\"def_double-faced\" class=\"letter_d \"><strong>double-faced<\/strong><br\/><em>(lamp)<\/em> <br>&agrave; double face   <small>R.R.O. 1980, Reg. 484; 1(3)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_doubt\" class=\"letter_d \"><strong>doubt<\/strong><br\/>   <strong>doubt or dispute <\/strong> <em>(as to liability to pay tax)<\/em><br>doute ou conflit <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 20<\/small> <br> <strong>reasonable doubt<\/strong><br>  doute raisonnable <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 14(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_doubtful_loan\" class=\"letter_d \"><strong>doubtful loan<\/strong><br\/> <strong>allowance for doubtful loan<\/strong> <br>r&eacute;serve pour pr&ecirc;t douteux <small>R.R.O. 1990, Reg. 210; 13(g)<\/small> <br> <strong>provision for doubtful loans<\/strong><br>  provision pour pr&ecirc;ts douteux <small>O. Reg. 1\/95; 21(1)<\/small><\/li><li id=\"def_dowable\" class=\"letter_d \"><strong>dowable<\/strong><br\/> <strong>dowable\/to be <\/strong> <em>(person)<\/em> <br>pouvoir obtenir un douaire <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 26<\/small><\/li><li id=\"def_dower\" class=\"letter_d \"><strong>dower<\/strong><br\/>   <strong>action of dower<\/strong><br>  action en revendication de douaire <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 25<\/small><br> <strong>estate in dower<\/strong><br>domaine de douaire <small>R.S.O. 1990, c. P.4; 5(1)<\/small> <br> <strong>tenant in dower<\/strong><br>  titulaire de douaire <small>R.S.O. 1990, c. P.4; 5(1)<\/small><\/li><li id=\"def_dower_right\" class=\"letter_d \"><strong>dower right<\/strong><br\/>droit de douaire <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 111(1) &quot;claim&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_dower_rights\" class=\"letter_d \"><strong>dower rights<\/strong><br\/>droits de douaire <small>O. Reg. 75\/82; 30(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_doweress\" class=\"letter_d \"><strong>doweress<\/strong><br\/>douairi&egrave;re   <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 26<\/small><\/li><li id=\"def_down_payment\" class=\"letter_d \"><strong>down payment<\/strong><br\/><em>(credit agreement)<\/em> <br>acompte <small>R.S.O. 1990, c. C.31; 29(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_down-conductor\" class=\"letter_d \"><strong>down-conductor<\/strong><br\/><em>(lightning rod)<\/em><br>conducteur de descente <small>R.R.O. 1980, Reg. 577; 1(l)<\/small> <\/li><li id=\"def_down-gradeto\" class=\"letter_d \"><strong>down-grade\/to<\/strong><br\/><em>(value of a position)<\/em><br>  d&eacute;classer <small>R.S.O. 1990, c. P.7; 8(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_downstream_investment\" class=\"letter_d \"><strong>downstream investment<\/strong><br\/>  placement d&eacute;riv&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 436(5)<\/small><br>  placement en aval <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 2(6)<\/small><\/li><li id=\"def_downward_adjustment\" class=\"letter_d \"><strong>downward adjustment<\/strong><br\/>ajustement &agrave; la baisse <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 190(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_dowress\" class=\"letter_d \"><strong>dowress<\/strong><br\/>douairi&egrave;re   <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 29<\/small><\/li><li id=\"def_draft\" class=\"letter_d \"><strong>draft<\/strong><br\/>  traite <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 71(3) \/ c. F.12; 1 &quot;negotiable instrument&quot;<\/small><br> <strong>certified cheque or bank draft<\/strong> <br>ch&egrave;que certifi&eacute; ou traite bancaire <small>R.R.O. 1980, Reg. 801; 2(2)(a)<\/small><br> <strong>draft of the formal order<\/strong> <br>projet d\\'ordonnance   <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 59.03(1)<\/small><\/li><li id=\"def_draftto\" class=\"letter_d \"><strong>draft\/to<\/strong><br\/> <strong>draft a panel of jurors\/to<\/strong><br>  choisir le tableau des jur&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. J.3; 18.1(1)<\/small><\/li><li id=\"def_draft_advertisement\" class=\"letter_d \"><strong>draft advertisement<\/strong><br\/><em>(for sale)<\/em> <br>projet d\\'annonce  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 55.06(2)<\/small><\/li><li id=\"def_draft_approval\" class=\"letter_d \"><strong>draft approval<\/strong><br\/>approbation de l\\'&eacute;bauche <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 51(9)<\/small><br><em>(of a description)<\/em><br>  approbation provisoire  <small>O. Reg. 586\/89; 4(4)<\/small><\/li><li id=\"def_draft_by-law\" class=\"letter_d \"><strong>draft by-law<\/strong><br\/>projet de r&egrave;glement municipal <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 293(1) \/ c. M.56; 6(1)<\/small><\/li><li id=\"def_draft_legislation\" class=\"letter_d \"><strong>draft legislation<\/strong><br\/>projet de loi <small>R.S.O. 1990, c. F.31; 12(1)(f)<\/small><\/li><li id=\"def_draft_of_a_private_bill\" class=\"letter_d \"><strong>draft of a private bill<\/strong><br\/>  avant-projet de loi priv&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. M.56; 6(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_draft_order\" class=\"letter_d \"><strong>draft order<\/strong><br\/>projet d\\'ordonnance <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 59.04(5)<\/small><\/li><li id=\"def_draft_plan\" class=\"letter_d \"><strong>draft plan<\/strong><br\/>plan provisoire  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 195(5)<\/small><br>  &eacute;bauche du plan <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 51(2)<\/small><br> <strong>draft plan of subdivision<\/strong><br>&eacute;bauche du plan de lotissement <small>O. Reg. 43\/95; 9(2)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_draft_reference_plan\" class=\"letter_d \"><strong>draft reference plan<\/strong><br\/><em>(for survey)<\/em> <br>plan de renvoi provisoire <small>O. Reg. 75\/82; 2(1)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_draft_regulation\" class=\"letter_d \"><strong>draft regulation<\/strong><br\/>projet de r&egrave;glement <small>R.S.O. 1990, c. F.31; 12(1)(f) \/ R.R.O. 1990, Reg. 710; 4(3)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_draft_report\" class=\"letter_d \"><strong>draft report<\/strong><br\/>version provisoire du rapport <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 55.02(20)<\/small><\/li><li id=\"def_drag\" class=\"letter_d \"><strong>drag<\/strong><br\/>  <em>(leg-hold trap)<\/em><br>  entrave <small>O. Reg. 673\/82; 1(11)<\/small> <br> <strong>brake drag <\/strong> <em>(brake adjustment)<\/em> <br>frottement des freins   <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 2 1(1)(q)<\/small><\/li><li id=\"def_drag_lines\" class=\"letter_d \"><strong>drag lines<\/strong><br\/> <strong>drag lines on tracks <\/strong> <em>(road-building machine)<\/em><br>grue &agrave; benne tra&icirc;nante sur chenilles <small>O. Reg. 47\/84; 1(c)(iii)<\/small><\/li><li id=\"def_drain\" class=\"letter_d \"><strong>drain<\/strong><br\/>  drain <small>R.S.O. 1990, c. C.27; 21(k) \/ c. M.45; 207 38 \/ c. T.12; 2(2)(b)<\/small><br>   <strong>lateral drain<\/strong><br>  drain lat&eacute;ral <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 1 &quot;lateral drain&quot;<\/small><br> <strong>mutual agreement drains <\/strong> <em>(by owners of land)<\/em><br>  travaux de drainage effectu&eacute;s d\\'un accord mutuel <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 2(1)<\/small> <br> <strong>open drain<\/strong><br>  drain d&eacute;couvert <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 14(2)<\/small><br> <strong>open drain or sewer<\/strong> <br>foss&eacute; de drainage ou d\\'&eacute;gout &agrave; ciel ouvert <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 99.(b)<\/small><br> <strong>petition drains<\/strong><br>travaux de drainage effectu&eacute;s sur p&eacute;tition <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 4(1)<\/small><br> <strong>requisition drains<\/strong><br>travaux de drainage ex&eacute;cut&eacute;s sur demande <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 3(1)<\/small><br> <strong>service drain<\/strong> <br>drain de desserte   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 85<\/small><\/li><li id=\"def_drainto\" class=\"letter_d \"><strong>drain\/to<\/strong><br\/><em>(an area)<\/em><br>  drainer <small>R.S.O. 1990, c. C.27; 1 &quot;watershed&quot;<\/small><br> <strong>land drained<\/strong> <br>terrain drain&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. T.8; 1 &quot;drainage work&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_drain_contractor\" class=\"letter_d \"><strong>drain contractor<\/strong><br\/>installateur de drains <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 236 3<\/small><\/li><li id=\"def_drain_installer\" class=\"letter_d \"><strong>drain installer<\/strong><br\/> <strong>master drain installer<\/strong> <br>ma&icirc;tre installateur de drains <small>R.S.O. 1990, c. R.12; 48(1)(h)<\/small> <\/li><li id=\"def_drain_layer\" class=\"letter_d \"><strong>drain layer<\/strong><br\/>poseur de drains <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 236 3<\/small><\/li><li id=\"def_drain_repair_contractor\" class=\"letter_d \"><strong>drain repair contractor<\/strong><br\/>  entrepreneur en r&eacute;paration de drains <small>R.S.O. 1990, c. R.12; 48(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_drain_valve\" class=\"letter_d \"><strong>drain valve<\/strong><br\/><em>(of air reservoir)<\/em> <br>robinet de purge  <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 2(6)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_drainage\" class=\"letter_d \"><strong>drainage<\/strong><br\/>drainage  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 13<\/small><br>   <strong>land drainage<\/strong><br>  drainage des biens-fonds <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 72(13)<\/small><br> <strong>land drainage<\/strong><br>  eaux d\\'&eacute;coulement  <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 73(1) &quot;land drainage&quot;<\/small> <br> <strong>land drainage system<\/strong><br>  r&eacute;seau de drainage des biens-fonds <small>R.S.O. 1990, c. C.42; 76(7)<\/small><br> <strong>land drainage work<\/strong><br>  ouvrage de drainage de bien-fonds <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 150<\/small><br> <strong>storm drainage<\/strong><br>  &eacute;vacuation des eaux pluviales   <small>O. Reg. 43\/95; Sch. 18<\/small><br>   <strong>underground site service, site grading, drainage and landscaping<\/strong><br>conduits des canalisations souterraines, terrassement, &eacute;coulement des eaux et am&eacute;nagement du paysage <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 26(3)(h)<\/small><\/li><li id=\"def_drainage_basin\" class=\"letter_d \"><strong>drainage basin<\/strong><br\/><em>(lake or river)<\/em><br>  bassin versant <small>R.S.O. 1990, c. W.4; 1(2)<\/small><\/li><li id=\"def_drainage_ditch\" class=\"letter_d \"><strong>drainage ditch<\/strong><br\/>foss&eacute; de drainage <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 51(2)(g)<\/small><br>foss&eacute; de drainage <small>O. Reg. 41\/95; Sch. 13.(e) \/ 406\/83; Form 1 note 2(d)<\/small><\/li><li id=\"def_drainage_facilities\" class=\"letter_d \"><strong>drainage facilities<\/strong><br\/> <strong>water mains, sanitary sewers and storm drainage facilities<\/strong><br>  r&eacute;seau d\\'adduction d\\'eau, d\\'&eacute;gout s&eacute;paratif et d\\'&eacute;gout pluvial <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 3(7)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_drainage_overflow_hazard\" class=\"letter_d \"><strong>drainage overflow hazard<\/strong><br\/>  risque de d&eacute;bordement d&eacute;coulant du drainage <small>R.R.O. 1980, Reg. 662; 8(o)<\/small> <\/li><li id=\"def_drainage_superintendent\" class=\"letter_d \"><strong>drainage superintendent<\/strong><br\/>  directeur des installations de drainage <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 1 &quot;drainage superintendent&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_drainage_water\" class=\"letter_d \"><strong>drainage water<\/strong><br\/>eaux de drainage <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 1(1) &quot;sewage&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_drainage_work\" class=\"letter_d \"><strong>drainage work<\/strong><br\/>travaux de drainage <small>R.S.O. 1990, c. T.8; 1 &quot;drainage work&quot;<\/small><br>installations de drainage <small>R.S.O. 1990, c. A.14; 1 &quot;drainage work&quot;<\/small><br>  travaux de drainage <small>O. Reg. 205\/87; 5(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_drainage_works\" class=\"letter_d \"><strong>drainage works<\/strong><br\/>installations de drainage <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 1 &quot;drainage works&quot;<\/small><br> <strong>covered drainage works<\/strong><br>installations de drainage couvertes <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 14(2)<\/small><br> <strong>proposed drainage works<\/strong> <br>projet d\\'installations de drainage <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 78(2)<\/small> <br> <strong>subsurface drainage works<\/strong><br>  travaux de drainage sous la surface <small>R.R.O. 1980, Reg. 932; form 11<\/small> <\/li><li id=\"def_draw\" class=\"letter_d \"><strong>draw<\/strong><br\/>  <em>(boxing)<\/em><br>  match nul <small>R.R.O. 1990, Reg. 52; 56(1)(c)(ii)<\/small><br><em>(conducted by the Ministry of Natural Resources)<\/em><br>tirage   <small>R.R.O. 1980, Reg. 420; 3(8)<\/small><br>  <em>(lottery)<\/em><br>  tirage <small>R.R.O. 1980, Reg. 719; 1(f)<\/small> <br> <strong>declare a bout a draw\/to <\/strong> <em>(boxing)<\/em><br>d&eacute;clarer match nul <small>R.R.O. 1990, Reg. 52; 37(b)(iii)<\/small><br> <strong>technical draw <\/strong> <em>(boxing)<\/em> <br>match nul technique   <small>R.R.O. 1990, Reg. 52; 72(6)<\/small><\/li><li id=\"def_drawto\" class=\"letter_d \"><strong>draw\/to<\/strong><br\/><em>(a cheque)<\/em><br>  tirer <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 20 2<\/small><br><em>(a revolver)<\/em><br>  d&eacute;gainer <small>R.R.O. 1980, Reg. 790; 6<\/small><br><em>(deposited money)<\/em><br>retirer   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 84<\/small><br>  <em>(note or bill)<\/em><br>  tirer <small>R.S.O. 1990, c. G.2; 1<\/small><br>   <strong>draw by chance\/to <\/strong> <em>(from ballot box)<\/em> <br>tirer <small>R.R.O. 1990, Reg. 989; 12(6)<\/small><br> <strong>draw, make, accept, endorse, discount, execute and issue\/to <\/strong> <em>(negotiable instruments)<\/em><br>  tirer, &eacute;tablir, accepter, endosser, escompter, passer et &eacute;mettre <small>R.S.O. 1990, c. T.3; 9(2)(f)<\/small><br> <strong>draw, make, accept, endorse, discount, execute and issue\/to <\/strong> <em>(negotiable or transferable instrument)<\/em><br>tirer, r&eacute;diger, accepter, endosser, escompter, ex&eacute;cuter et d&eacute;livrer <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(l)<\/small><br> <strong>draw, pass, keep and issue\/to <\/strong> <em>(deeds and contracts)<\/em><br>  r&eacute;diger, faire conclure, conserver et d&eacute;livrer   <small>R.S.O. 1990, c. N.6; 3<\/small><br>   <strong>drive or draw\/to <\/strong> <em>(farm vehicle)<\/em><br>  conduire ou tracter <small>R.R.O. 1990, Reg. 603; 1<\/small><\/li><li id=\"def_draw_by_lot\" class=\"letter_d \"><strong>draw by lot<\/strong><br\/>tirage au sort <small>R.S.O. 1990, c. C.42; 10(2)<\/small><\/li><li id=\"def_draw_length\" class=\"letter_d \"><strong>draw length<\/strong><br\/><em>(crossbow)<\/em><br>  allonge <small>R.R.O. 1980, Reg. 405; 1(a)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_draw_upto\" class=\"letter_d \"><strong>draw up\/to<\/strong><br\/><em>(statement of surplus)<\/em><br>  dresser <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 99(1)<\/small><\/li><li id=\"def_draw_weight\" class=\"letter_d \"><strong>draw weight<\/strong><br\/><em>(crossbow)<\/em><br>  force <small>R.R.O. 1980, Reg. 405; 1(a)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_drawing\" class=\"letter_d \"><strong>drawing<\/strong><br\/><em>(of area)<\/em><br>  dessin <small>R.S.O. 1990, c. L.28; 3(4)(b)<\/small><br> <strong>design, plan, drawing or specification<\/strong><br>mod&egrave;le, plan, dessin ou devis <small>R.S.O. 1990, c. C.30; 1(1) &quot;supply of services&quot; (b)<\/small><br>   <strong>drawing or specification <\/strong> <em>(of a work)<\/em><br>  plan ou devis <small>R.S.O. 1990, c. E.16; 4(1)(c)<\/small><br> <strong>drawing, specification or floor plan <\/strong> <em>(for workplace)<\/em><br>  croquis, sp&eacute;cification ou plan d\\'&eacute;tage <small>R.S.O. 1990, c. S.13; 6(2)(b)<\/small><br> <strong>shop drawing and sample<\/strong><br>  croquis et &eacute;chantillon d\\'atelier <small>O. Reg. 538\/84; 91a 1.v<\/small> <br> <strong>survey, drawing or sketch<\/strong><br>  lev&eacute;, dessin ou croquis   <small>R.R.O. 1980, Reg. 607; 6(2)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_drawing_lot\" class=\"letter_d \"><strong>drawing lot<\/strong><br\/>tirage au sort <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 92(6)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_drawing_to_scale\" class=\"letter_d \"><strong>drawing to scale<\/strong><br\/>dessin &agrave; l\\'&eacute;chelle <small>O. Reg. 550\/85; 98(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_drawing,_specification,_plan,_report_or_document\" class=\"letter_d \"><strong>drawing, specification, plan, report or document<\/strong><br\/>croquis, devis descriptif, plan, rapport ou document <small>O. Reg. 538\/84; 45(2)<\/small><\/li><li id=\"def_drawings\" class=\"letter_d \"><strong>drawings<\/strong><br\/>dessins <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 41(4)2<\/small><br> <strong>drawings, layout and specifications<\/strong><br>  croquis, sch&eacute;mas et devis <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 29(3)(a)<\/small><br> <strong>drawings, plans or specifications<\/strong><br>croquis, plans ou devis <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 29(1)(b)<\/small> <br> <strong>final working drawings and specifications<\/strong> <br>&eacute;pures et devis d&eacute;finitifs <small>R.R.O. 1980, Reg. 856; 4(b)(iii)<\/small><br> <strong>working drawings<\/strong> <br>&eacute;pures  <small>R.R.O. 1980, Reg. 862; 5(3)<\/small><\/li><li id=\"def_drawn_vehicle\" class=\"letter_d \"><strong>drawn vehicle<\/strong><br\/>v&eacute;hicule tract&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 13(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_dredgeto\" class=\"letter_d \"><strong>dredge\/to<\/strong><br\/><em>(land)<\/em><br>  draguer <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 14(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_dredging\" class=\"letter_d \"><strong>dredging<\/strong><br\/>dragage <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 219(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_dress\" class=\"letter_d \"><strong>dress<\/strong><br\/>   <strong>ladies\\' dress and sportswear industry<\/strong><br>  industrie de la confection et des v&ecirc;tements sport pour dames <small>R.R.O. 1990, Reg. 660; 1<\/small><br> <strong>standard of dress<\/strong> <br>norme vestimentaire   <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 56(m)<\/small><\/li><li id=\"def_dressto\" class=\"letter_d \"><strong>dress\/to<\/strong><br\/><em>(slaughtered animals)<\/em><br>  pr&eacute;parer <small>O. Reg. 632\/92; 1 &quot;dress&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_dressed\" class=\"letter_d \"><strong>dressed<\/strong><br\/> <strong>round, dressed or filleted fish<\/strong><br>  poisson non &eacute;visc&eacute;r&eacute;, appr&ecirc;t&eacute; ou pr&eacute;sent&eacute; en filet  <small>R.S.O. 1990, c. F.33; 1 &quot;fish&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_dressed_carcass\" class=\"letter_d \"><strong>dressed carcass<\/strong><br\/>carcasse pr&eacute;par&eacute;e <small>R.R.O. 1980, Reg. 607; 1(b)<\/small><\/li><li id=\"def_dressed_poultry\" class=\"letter_d \"><strong>dressed poultry<\/strong><br\/> <strong>undrawn dressed poultry<\/strong> <br>volaille pr&eacute;par&eacute;e et non vid&eacute;e <small>R.R.O. 1980, Reg. 335; 1(h)<\/small><\/li><li id=\"def_dressing\" class=\"letter_d \"><strong>dressing<\/strong><br\/> <strong>adhesive dressing <\/strong> <em>(first aid kit)<\/em><br>pansement adh&eacute;sif <small>R.R.O. 1980, Reg. 484; 1(1)(d)(ii)<\/small><br> <strong>surgical supplies and dressing<\/strong><br>mat&eacute;riel et pansements chirurgicaux <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 1(1)(o)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_dressing-room\" class=\"letter_d \"><strong>dressing-room<\/strong><br\/>  vestiaire <small>R.S.O. 1990, c. P.34; 7(3)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_drift\" class=\"letter_d \"><strong>drift<\/strong><br\/>   <strong>accumulation of snow or drift<\/strong><br>  amoncellement de neige <small>R.S.O. 1990, c. S.14; 10(1)<\/small><\/li><li id=\"def_driftwood\" class=\"letter_d \"><strong>driftwood<\/strong><br\/> <strong>driftwood or fallen timber<\/strong><br>  bois mort ou flottant &agrave; la d&eacute;rive <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 281(1)<\/small><\/li><li id=\"def_drill\" class=\"letter_d \"><strong>drill<\/strong><br\/>   <strong>evacuation drill<\/strong><br>  exercice d\\'&eacute;vacuation <small>R.S.O. 1990, c. H.16; 19(t)<\/small><br> <strong>fire alarm drill<\/strong><br>exercice d\\'avertissement d\\'incendie <small>R.S.O. 1990, c. H.16; 19(t)<\/small> <br> <strong>fire drill<\/strong><br>  exercice d\\'incendie <small>O. Reg. 550\/85; 102(1)(c)<\/small><br> <strong>rock drill <\/strong> <em>(road-building machine)<\/em><br>  perforatrice <small>O. Reg. 47\/84; 1(c)(ii)<\/small> <\/li><li id=\"def_drillto\" class=\"letter_d \"><strong>drill\/to<\/strong><br\/> <strong>bore, drill or deepen\/to <\/strong> <em>(a well)<\/em><br>sonder, forer ou approfondir <small>R.S.O. 1990, c. P.12; 10<\/small> <br> <strong>drill or produce\/to <\/strong> <em>(a well)<\/em> <br>forer ou mettre en service <small>R.S.O. 1990, c. P.12; 1 &quot;operator&quot; (b)<\/small><br> <strong>parade, march, drill\/to<\/strong><br>  d&eacute;filer, marcher au pas, &ecirc;tre &agrave; l\\'exercice <small>R.R.O. 1980, Reg. 686; 6(c)<\/small> <\/li><li id=\"def_drill_core\" class=\"letter_d \"><strong>drill core<\/strong><br\/>carotte de sondage   <small>O. Reg. 559\/89; 6(2) 8<\/small><\/li><li id=\"def_drill_hole\" class=\"letter_d \"><strong>drill hole<\/strong><br\/>trou de forage  <small>O. Reg. 559\/89; 6(2) 12<\/small><\/li><li id=\"def_drill-shed\" class=\"letter_d \"><strong>drill-shed<\/strong><br\/>salle d\\'exercice  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 140(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_drilling\" class=\"letter_d \"><strong>drilling<\/strong><br\/> <strong>drilling or plugging <\/strong> <em>(a well)<\/em> <br>forage ou bouchage   <small>R.S.O. 1990, c. P.12; 1 &quot;operator&quot; (a)<\/small> <br> <strong>overburden test drilling<\/strong><br>  forage d\\'essai effectu&eacute; sur les morts-terrains <small>O. Reg. 559\/89; 5(1)(a)(ii)<\/small><br> <strong>surface drilling<\/strong><br>  forage effectu&eacute; en surface  <small>O. Reg. 559\/89; 5(1)(a)(vi)<\/small><\/li><li id=\"def_drilling_contractor\" class=\"letter_d \"><strong>drilling contractor<\/strong><br\/><em>(mineral exploration)<\/em> <br>entrepreneur de forage <small>O. Reg. 559\/89; 6(2) 10<\/small><\/li><li id=\"def_drilling_or_exploration_expense\" class=\"letter_d \"><strong>drilling or exploration expense<\/strong><br\/>  frais d\\'exploration ou de forage <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 18(15) &quot;drilling or exploration expense&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_drilling_plan\" class=\"letter_d \"><strong>drilling plan<\/strong><br\/>plan de forage <small>O. Reg. 559\/89; 6(2) 12<\/small><\/li><li id=\"def_drilling_program\" class=\"letter_d \"><strong>drilling program<\/strong><br\/>programme de forage <small>O. Reg. 559\/89; 6(2) 9<\/small><\/li><li id=\"def_drink\" class=\"letter_d \"><strong>drink<\/strong><br\/>  boisson <small>R.S.O. 1990, c. L.19; 33(b)<\/small><br> <strong>food or drink<\/strong> <br>denr&eacute;es alimentaires ou boissons <small>R.S.O. 1990, c. C.36; 17(a)<\/small> <\/li><li id=\"def_drive\" class=\"letter_d \"><strong>drive<\/strong><br\/>  <em>(in a municipality)<\/em><br>  promenade <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 52<\/small><br><em>(road)<\/em><br>  promenade <small>R.R.O. 1980, Reg. 749; Sch. 2 17<\/small><br> <strong>park, avenue, boulevard and drive<\/strong><br>parc, avenue, boulevard et promenade <small>R.S.O. 1990, c. P.46; 1(1)<\/small><\/li><li id=\"def_driveto\" class=\"letter_d \"><strong>drive\/to<\/strong><br\/> <strong>drive or draw\/to <\/strong> <em>(farm vehicle)<\/em> <br>conduire ou tracter   <small>R.R.O. 1990, Reg. 603; 1<\/small><br>   <strong>drive or operate\/to <\/strong> <em>(an automobile)<\/em><br>  conduire <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 234(2) 5(1)<\/small><\/li><li id=\"def_drive_belt\" class=\"letter_d \"><strong>drive belt<\/strong><br\/> <strong>compressor drive belt<\/strong><br>  courroie du compresseur <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 2(6)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_drive_shaft\" class=\"letter_d \"><strong>drive shaft<\/strong><br\/>arbre de transmission <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 1(5)<\/small><\/li><li id=\"def_drive-in_theatre\" class=\"letter_d \"><strong>drive-in theatre<\/strong><br\/>  cin&eacute;-parc <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 34(2)(d) \/ c. T.6; 10 3<\/small><\/li><li id=\"def_driven_chain_sprocket\" class=\"letter_d \"><strong>driven chain sprocket<\/strong><br\/>pignon de cha&icirc;ne entra&icirc;n&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 6 1(8)<\/small><\/li><li id=\"def_driver\" class=\"letter_d \"><strong>driver<\/strong><br\/>conducteur  <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 1(1) &quot;driver&quot; \/ c. P.46; 11(7)<\/small><br><em>(horse racing)<\/em><br>  conducteur <small>R.S.O. 1990, c. R.2; 10(g)<\/small><br> <strong>accompanying driver<\/strong> <br>conducteur accompagnateur <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 48.1(10)<\/small><br> <strong>excluded driver<\/strong><br>  conducteur exclu <small>O. Reg. 273\/90; 17(1)(e)<\/small><br> <strong>licensed driver<\/strong> <br>conducteur titulaire d\\'un permis de conduire <small>R.S.O. 1990, c. C.25; 7(3)<\/small> <br> <strong>novice driver<\/strong><br>  conducteur d&eacute;butant <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 48.1(14) &quot;novice driver&quot;<\/small> <br> <strong>probationary driver<\/strong><br>  conducteur stagiaire <small>R.R.O. 1990, Reg. 578; 1(1) &quot;probationary driver&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_driver_education\" class=\"letter_d \"><strong>driver education<\/strong><br\/> <strong>course in driver education<\/strong><br>cours de conduite automobile <small>O. Reg. 441\/92; 1(1) 4<\/small><\/li><li id=\"def_driver_improvement_course\" class=\"letter_d \"><strong>driver improvement course<\/strong><br\/>  cours de perfectionnement en conduite automobile  <small>R.R.O. 1980, Reg. 462; 6(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_driver_improvement_program\" class=\"letter_d \"><strong>driver improvement program<\/strong><br\/>  programme de perfectionnement des conducteurs  <small>R.R.O. 1990, Reg. 582; title<\/small><\/li><li id=\"def_driver_licence_number\" class=\"letter_d \"><strong>Driver Licence Number<\/strong><br\/>  Num&eacute;ro du permis de conduire <small>O. Reg. 741\/81; 9<\/small><\/li><li id=\"def_driver_training_school\" class=\"letter_d \"><strong>driver training school<\/strong><br\/> <strong>motorcycle driver training school<\/strong><br>&eacute;cole de formation de conducteurs de motocyclettes <small>O. Reg. 47\/84; 2(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_driver\\'s_examination\" class=\"letter_d \"><strong>driver\\'s examination<\/strong><br\/>examen du permis de conduire <small>R.R.O. 1980, Reg. 462; 17(1) 1.i<\/small><\/li><li id=\"def_driver\\'s_licence\" class=\"letter_d \"><strong>driver\\'s licence<\/strong><br\/>permis de conduire <small>R.S.O. 1990, c. C.25; 1(1) &quot;driver\\'s licence&quot; \/ c. H.8; 1(1) &quot;driver\\'s licence&quot; \/ c. M.41; 1(1) &quot;driver\\'s licence&quot; \/ c. M.44; 1 &quot;driver\\'s licence&quot;<\/small><br> <strong>driver\\'s licence or operator\\'s licence <\/strong> <em>(under Highway Traffic Act)<\/em><br>  permis de conduire ou permis d\\'exploitation <small>R.R.O. 1980, Reg. 704; 10(b)<\/small><br> <strong>valid driver\\'s licence<\/strong><br>  permis de conduire valide  <small>R.R.O. 1990, Reg. 578; 1(1) &quot;valid driver\\'s licence&quot;<\/small><br> <strong>Class L driver\\'s licence<\/strong><br>  permis de conduire de cat&eacute;gorie L <small>R.R.O. 1990, Reg. 578; 1(1) &quot;Class L driver\\'s licence&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_driveway\" class=\"letter_d \"><strong>driveway<\/strong><br\/>boulevard  <small>R.S.O. 1990, c. O.4; 1 &quot;highway&quot;<\/small><br>  entr&eacute;e <small>R.R.O. 1980, Reg. 856; 1(b)(vi)<\/small><\/li><li id=\"def_driving\" class=\"letter_d \"><strong>driving<\/strong><br\/><em>(logs or timber)<\/em><br>  op&eacute;rations de flottage  <small>R.S.O. 1990, c. F.28; 1 &quot;labour&quot;<\/small><br>   <strong>careless driving<\/strong><br>  conduite imprudente <small>R.S.O. 1990, c. M.44; 15<\/small><br> <strong>immoderate or dangerous driving<\/strong><br>conduite dangereuse ou &agrave; des vitesses excessives en automobile <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 40<\/small><br> <strong>personal driving <\/strong> <em>(paid during an election)<\/em><br>  conduite automobile <small>R.R.O. 1990, Reg. 315; Sch. 1<\/small><\/li><li id=\"def_driving_axle\" class=\"letter_d \"><strong>driving axle<\/strong><br\/>essieu moteur <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 3 Table 2<\/small><br> <strong>non driving axle<\/strong><br>  essieu porteur <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 3 1(3)<\/small><\/li><li id=\"def_driving_condition\" class=\"letter_d \"><strong>driving condition<\/strong><br\/> <strong>adverse weather, road or driving conditions<\/strong><br>conditions m&eacute;t&eacute;orologiques ou de conduite ou &eacute;tat des routes d&eacute;favorables <small>O. Reg. 4\/93; 7(a)<\/small> <\/li><li id=\"def_driving_examination\" class=\"letter_d \"><strong>driving examination<\/strong><br\/> <strong>practical and written driving examinations<\/strong><br>  &eacute;preuves &eacute;crites et pratiques du permis de conduire <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 32(14)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_driving_instructor\" class=\"letter_d \"><strong>driving instructor<\/strong><br\/>moniteur de conduite <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 236 4<\/small> <br> <strong>driving instructor\\'s licence<\/strong><br>  permis de moniteur de conduite automobile <small>R.R.O. 1980, Reg. 464; 3(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_driving_instructor\\'s_licence\" class=\"letter_d \"><strong>driving instructor\\'s licence<\/strong><br\/>  permis de moniteur de conduite automobile  <small>R.R.O. 1980, Reg. 464; 3(1)<\/small><\/li><li id=\"def_driving_of_horses_or_cattle\" class=\"letter_d \"><strong>driving of horses or cattle<\/strong><br\/>  circulation de chevaux et de b&eacute;tail   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 39<\/small><\/li><li id=\"def_driving_privileges\" class=\"letter_d \"><strong>driving privileges<\/strong><br\/> <strong>full driving privileges<\/strong> <br>pleins privil&egrave;ges de conduire <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 31(b)<\/small> <\/li><li id=\"def_driving_range\" class=\"letter_d \"><strong>driving range<\/strong><br\/><em>(golf)<\/em><br>  champ d\\'exercice <small>R.R.O. 1980, Reg. 909; 31(5)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_driving_record\" class=\"letter_d \"><strong>driving record<\/strong><br\/>dossier de conduite <small>R.R.O. 1980, Reg. 462; 6(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_driving_school\" class=\"letter_d \"><strong>driving school<\/strong><br\/>&eacute;cole de conduite automobile <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 236 4<\/small><\/li><li id=\"def_driving_shaft\" class=\"letter_d \"><strong>driving shaft<\/strong><br\/><em>(of a prime mover)<\/em> <br>arbre de commande   <small>R.S.O. 1990, c. O.42; 1 &quot;brake horsepower&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_driving_tour\" class=\"letter_d \"><strong>driving tour<\/strong><br\/> <strong>walking or driving tour<\/strong> <br>visite &agrave; pied ou en v&eacute;hicule <small>O. Reg. 418\/84; 1(e)(iii)<\/small><\/li><li id=\"def_driving_wheel_brake\" class=\"letter_d \"><strong>driving wheel brake<\/strong><br\/> <strong>steering or driving wheel brake<\/strong><br>frein de roue directrice ou de roue motrice <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 2 1(3)<\/small><\/li><li id=\"def_driving_while_impaired\" class=\"letter_d \"><strong>driving while impaired<\/strong><br\/> <strong>charge of driving while impaired<\/strong><br>  inculpation de conduite avec des facult&eacute;s affaiblies   <small>O. Reg. 93\/98; Letter, Apr. 1990<\/small><\/li><li id=\"def_drop_to_idleto\" class=\"letter_d \"><strong>drop to idle\/to<\/strong><br\/><em>(engine speed)<\/em><br>  retomber au ralenti  <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 6 3(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_drought\" class=\"letter_d \"><strong>drought<\/strong><br\/><em>(designated peril)<\/em><br>  s&eacute;cheresse <small>R.R.O. 1980, Reg. 200; sch. 4 1<\/small><br>  <em>(perils)<\/em><br>  s&eacute;cheresse <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; sch. 4 1<\/small><\/li><li id=\"def_drug\" class=\"letter_d \"><strong>drug<\/strong><br\/>  m&eacute;dicament <small>R.S.O. 1990, c. H.4; 117(1) &quot;drug&quot; \/ c. V.3; 1 &quot;drug&quot;<\/small><br>  stup&eacute;fiant <small>R.R.O. 1980, Reg. 238; 7 27<\/small><br><em>(dispensed as a medicine)<\/em> <br>produit pharmaceutique <small>R.S.O. 1990, c. L.19; 40(1)(a)<\/small><br> <strong>approved drug and pharmaceutical<\/strong> <br>m&eacute;dicament et produit pharmaceutique approuv&eacute;s <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; 1(b)<\/small><br> <strong>combination of drugs<\/strong><br>combinaison de m&eacute;dicaments <small>R.S.O. 1990, c. O.10; 1 &quot;listed drug product&quot;<\/small><br>   <strong>controlled drug<\/strong><br>  drogue r&eacute;glement&eacute;e <small>R.R.O. 1990, Reg. 1093; 23(1) &quot;controlled drug&quot;<\/small><br>   <strong>controlled drug <\/strong> <em>(under Food and Drug Act)<\/em> <br>drogue contr&ocirc;l&eacute;e <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; 13(1)(a)(i)<\/small><br> <strong>drug or medicine<\/strong> <br>m&eacute;dicament   <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 40(1)<\/small><br>   <strong>generic drug<\/strong><br>  m&eacute;dicament vendu sous une d&eacute;nomination commune   <small>R.S.O. 1990, c. P.23; 5<\/small><br>   <strong>medicine, drug or medical appliance<\/strong><br>  m&eacute;dicament ou mat&eacute;riel m&eacute;dical <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 214(12)<\/small><br> <strong>mixture of drugs<\/strong><br>  m&eacute;lange de m&eacute;dicaments   <small>R.S.O. 1990, c. O.10; 1 &quot;prescription&quot;<\/small> <br> <strong>prescription drug<\/strong><br>  m&eacute;dicament d&eacute;livr&eacute; sur ordonnance <small>R.S.O. 1990, c. P.21; 1 &quot;prescription drug&quot;<\/small><br>   <strong>psychotropic drug<\/strong><br>  psychotrope <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 112 &quot;psychotropic drug&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_drug_benefits\" class=\"letter_d \"><strong>drug benefits<\/strong><br\/> <strong>insured drug benefits<\/strong> <br>prestations assur&eacute;es concernant des m&eacute;dicaments <small>R.R.O. 1980, Reg. 501; 41(9)<\/small><\/li><li id=\"def_drug_department\" class=\"letter_d \"><strong>drug department<\/strong><br\/>service de pharmacie <small>R.S.O. 1990, c. H.4; 147 5<\/small> <\/li><li id=\"def_drug_dependency_program\" class=\"letter_d \"><strong>drug dependency program<\/strong><br\/> <strong>alcohol and drug dependency program<\/strong><br>programme d\\'aide aux personnes atteintes d\\'alcoolisme ou de toxicomanie <small>O. Reg. 396\/93; Sch. 5<\/small><\/li><li id=\"def_drug_mart\" class=\"letter_d \"><strong>drug mart<\/strong><br\/>comptoir de m&eacute;dicaments <small>R.S.O. 1990, c. H.4; 147 11<\/small><\/li><li id=\"def_drug_product\" class=\"letter_d \"><strong>drug product<\/strong><br\/> <strong>listed drug product<\/strong> <br>produit m&eacute;dicamenteux &eacute;num&eacute;r&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. O.10; 1 &quot;listed drug product&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_drug_record\" class=\"letter_d \"><strong>drug record<\/strong><br\/>dossier pharmaceutique <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 32(6)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_drug_store\" class=\"letter_d \"><strong>drug store<\/strong><br\/>pharmacien d&eacute;taillant <small>R.S.O. 1990, c. H.4; 147 1<\/small><\/li><li id=\"def_drug_sundries\" class=\"letter_d \"><strong>drug sundries<\/strong><br\/>rem&egrave;des divers <small>R.S.O. 1990, c. H.4; 147 7<\/small><\/li><li id=\"def_druggist\" class=\"letter_d \"><strong>druggist<\/strong><br\/> <strong>apothecary, druggist, pharmacist or pharmaceutical chemist<\/strong><br>  apothicaire, pharmacien droguiste, pharmacien ou pharmacien chimiste <small>S.O. 1991, c. 36; 10(1)<\/small> <br> <strong>pharmaceutical chemist or druggist<\/strong> <br>pharmacien  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 214(12)<\/small><\/li><li id=\"def_drugless_practitioner\" class=\"letter_d \"><strong>drugless practitioner<\/strong><br\/>  praticien ne prescrivant pas de m&eacute;dicaments   <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 52(1) &quot;practitioner&quot; (b) \/ c. H.7; 25<\/small><br> <strong>duly registered drugless practitioner<\/strong><br>praticien d&ucirc;ment agr&eacute;&eacute; ne prescrivant pas de m&eacute;dicaments <small>R.R.O. 1980, Reg. 285; 3(b)<\/small><\/li><li id=\"def_drum\" class=\"letter_d \"><strong>drum<\/strong><br\/>   <strong>brake drum and disc brake pad<\/strong><br>  tambour de frein et plaquette de frein &agrave; disque <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 2 1(1)<\/small><br> <strong>top drum <\/strong> <em>(of a boiler)<\/em> <br>bidon sup&eacute;rieur <small>R.R.O. 1980, Reg. 740; 1(b)<\/small><\/li><li id=\"def_drunkard\" class=\"letter_d \"><strong>drunkard<\/strong><br\/> <strong>habitual drunkard<\/strong><br>  alcoolique <small>R.S.O. 1990, c. P.24; 1 &quot;private hospital&quot; (b)<\/small><\/li><li id=\"def_drunkenness\" class=\"letter_d \"><strong>drunkenness<\/strong><br\/>  &eacute;tat d\\'ivresse <small>R.S.O. 1990, c. S.1; 3(1)<\/small><br> <strong>habitual drunkenness<\/strong> <br>&eacute;tat d\\'ivresse habituel <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 35(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_dry\" class=\"letter_d \"><strong>dry<\/strong><br\/>   <strong>dry or unplugged <\/strong> <em>(well)<\/em><br>  &agrave; sec ou non bouch&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. P.12; 17(1)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_dry_cleaner\" class=\"letter_d \"><strong>dry cleaner<\/strong><br\/>nettoyeur &agrave; sec <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 26<\/small> <br>nettoyeur &agrave; sec <small>R.R.O. 1990, Reg. 1050; 1 &quot;dry cleaner&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_dry_cleaning\" class=\"letter_d \"><strong>dry cleaning<\/strong><br\/>nettoyage &agrave; sec <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 26<\/small><\/li><li id=\"def_dry_cleaning_machine\" class=\"letter_d \"><strong>dry cleaning machine<\/strong><br\/>machine de nettoyage &agrave; sec <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 160<\/small><\/li><li id=\"def_dry_dock\" class=\"letter_d \"><strong>dry dock<\/strong><br\/>cale s&egrave;che   <small>R.S.O. 1990, c. W.6; 1<\/small><\/li><li id=\"def_dry_dyeing\" class=\"letter_d \"><strong>dry dyeing<\/strong><br\/>teinturerie &agrave; sec <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 26<\/small><\/li><li id=\"def_dry_earth_closet\" class=\"letter_d \"><strong>dry earth closet<\/strong><br\/>cabinet d\\'aisance &agrave; sec <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 78<\/small><\/li><li id=\"def_dry_land\" class=\"letter_d \"><strong>dry land<\/strong><br\/>terre ferme  <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 36(4)<\/small><\/li><li id=\"def_dry_slide\" class=\"letter_d \"><strong>dry slide<\/strong><br\/>glissoire  <small>O. Reg. 342\/87; 1 &quot;dry slide&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_dry_surface\" class=\"letter_d \"><strong>dry surface<\/strong><br\/> <strong>substantially level, dry, smooth, paved surface<\/strong><br>surface rev&ecirc;tue relativement plane, s&egrave;che, lisse  <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 2 1(2)<\/small><\/li><li id=\"def_dryer\" class=\"letter_d \"><strong>dryer<\/strong><br\/>  s&eacute;cheuse <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 160<\/small><\/li><li id=\"def_drying\" class=\"letter_d \"><strong>drying<\/strong><br\/> <strong>cleaning, filleting, icing, packing, canning, freezing, smoking, salting, cooking, pickling, drying <\/strong> <em>(fish)<\/em><br>nettoyage, pr&eacute;l&egrave;vement des filets, r&eacute;frig&eacute;ration, empaquetage, mise en bo&icirc;te, cong&eacute;lation, fumage, salage, cuisson, saumurage, dessiccation <small>R.S.O. 1990, c. F.18; 1 &quot;processing&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_dual_beam_headlamp\" class=\"letter_d \"><strong>dual beam headlamp<\/strong><br\/>phare &agrave; double faisceau <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 6(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_dual_circuit_hydraulic_brakes\" class=\"letter_d \"><strong>dual circuit hydraulic brakes<\/strong><br\/>  dispositif de freins hydrauliques &agrave; deux circuits <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 2(3)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_dual_control_boiler\" class=\"letter_d \"><strong>dual control boiler<\/strong><br\/>  chaudi&egrave;re &agrave; double commande <small>R.R.O. 1980, Reg. 740; 1(c)<\/small><\/li><li id=\"def_dual_fuel\" class=\"letter_d \"><strong>dual fuel<\/strong><br\/>bicarburant  <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; 1(da)<\/small><\/li><li id=\"def_dual_type\" class=\"letter_d \"><strong>dual type<\/strong><br\/><em>(of tire)<\/em><br>  jumel&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 484; 3(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_dual-purpose_vehicle\" class=\"letter_d \"><strong>dual-purpose vehicle<\/strong><br\/>  v&eacute;hicule &agrave; double usage <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 1(1) &quot;dual-purpose vehicle&quot;<\/small> <br>v&eacute;hicule &agrave; double usage <small>R.R.O. 1980, Reg. 465; 8(c)<\/small><\/li><li id=\"def_duct\" class=\"letter_d \"><strong>duct<\/strong><br\/>  conduit <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 1(1) &quot;project&quot; (a)<\/small><br>   <strong>pipe, duct and conduit<\/strong><br>  tuyau, gaine et conduit <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 117.i<\/small><\/li><li id=\"def_due\" class=\"letter_d \"><strong>due<\/strong><br\/>  <em>(interests)<\/em><br>  &eacute;chu <small>R.S.O. 1990, c. I.14; 20(2)<\/small><br><em>(rent)<\/em><br>  &eacute;chu <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 95(1)(a)<\/small><br> <strong>become due and payable\/to<\/strong> <br>&ecirc;tre exigible   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 142(b)<\/small><br>   <strong>become due\/to <\/strong> <em>(a rate)<\/em><br>  devenir exigible <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 9(7)(b)<\/small><br> <strong>due and owing <\/strong> <em>(debt)<\/em><br>d&ucirc; et exigible <small>R.S.O. 1990, c. G.2; 2<\/small> <br> <strong>due and owing <\/strong> <em>(rent)<\/em><br>  &eacute;chu et exigible  <small>O. Reg. 440\/87; 1 &quot;bad debts&quot;<\/small><br>   <strong>due north<\/strong><br>  franc nord <small>R.S.O. 1990, c. T.5; Sch. 44.(c)<\/small><br> <strong>due or owing <\/strong> <em>(amount)<\/em> <br>&eacute;chu ou exigible <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 24<\/small> <br> <strong>due, owing, payable or accruing due, or to become due and payable <\/strong> <em>(debt)<\/em><br>  &eacute;chu et exigible, ou couru, ou &agrave; &eacute;choir et &agrave; devenir exigible <small>R.S.O. 1990, c. B.14; 10(a)<\/small><br> <strong>fairly due\/to be <\/strong> <em>(money)<\/em><br>  &ecirc;tre exigible, en toute &eacute;quit&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. U.2; 2(b)<\/small><br>   <strong>levy a tax, toll or dues\/to<\/strong><br>  percevoir des imp&ocirc;ts, des droits ou des p&eacute;ages <small>R.S.O. 1990, c. J.4; 16(1)(f)<\/small><br> <strong>money due <\/strong> <em>(under agreement of reinsurance)<\/em><br>sommes dues <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 8(1)<\/small> <br> <strong>net outstanding premiums due and deferred <\/strong> <em>(assets of insurer)<\/em><br>  montant net des primes &agrave; recevoir, exigibles et report&eacute;es <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 201(1) 2.i<\/small><br> <strong>pay its liabilities as they become due\/to<\/strong><br>acquitter son passif &agrave; &eacute;ch&eacute;ance <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 30(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_due_administration_of_justice\" class=\"letter_d \"><strong>due administration of justice<\/strong><br\/>  bonne administration de la justice  <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 146<\/small><\/li><li id=\"def_due_advertisement\" class=\"letter_d \"><strong>due advertisement<\/strong><br\/><em>(of right)<\/em> <br>publicit&eacute; suffisante <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 17(8)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_due_allowance\" class=\"letter_d \"><strong>due allowance<\/strong><br\/> <strong>make due allowance for any surplus\/to <\/strong> <em>(in preparing the estimated expenditures)<\/em> <br>tenir compte de tout exc&eacute;dent <small>R.S.O. 1990, c. D.15; 6(7)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_due_and_payable\" class=\"letter_d \"><strong>due and payable<\/strong><br\/>d&ucirc; et exigible <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 39(3)<\/small> <br><em>(rent)<\/em><br>  exigible <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 95(1)<\/small><br> <strong>become due and payable\/to<\/strong> <br>&ecirc;tre exigible   <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 66(1)<\/small><\/li><li id=\"def_due_application\" class=\"letter_d \"><strong>due application<\/strong><br\/>demande r&eacute;guli&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;due application&quot;<\/small><br> <strong>due investment and application <\/strong> <em>(of money)<\/em><br>  affectation et placement r&eacute;guliers <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 15(1)<\/small><\/li><li id=\"def_due_care_and_attention\" class=\"letter_d \"><strong>due care and attention<\/strong><br\/><em>(careless driving)<\/em><br>prudence ou attention n&eacute;cessaires <small>R.S.O. 1990, c. M.44; 15 \/ c. O.4; 16<\/small><\/li><li id=\"def_due_carrying_out\" class=\"letter_d \"><strong>due carrying out<\/strong><br\/><em>(of a project)<\/em><br>  bonne marche <small>R.S.O. 1990, c. C.27; 21(f)<\/small><\/li><li id=\"def_due_compensation\" class=\"letter_d \"><strong>due compensation<\/strong><br\/>  indemnit&eacute; suffisante <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 52<\/small><\/li><li id=\"def_due_course_of_law\" class=\"letter_d \"><strong>due course of law<\/strong><br\/> <strong>in due course of law<\/strong> <br>selon l\\'application r&eacute;guli&egrave;re de la loi <small>R.S.O. 1990, c. M.22; 20(2)<\/small><\/li><li id=\"def_due_date\" class=\"letter_d \"><strong>due date<\/strong><br\/>  &eacute;ch&eacute;ance <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 93(2)<\/small><br><em>(application for an award)<\/em> <br>date limite  <small>R.R.O. 1990, Reg. 772; 1 &quot;due date&quot;<\/small><br>  <em>(for repurchase amount)<\/em><br>  date d\\'&eacute;ch&eacute;ance <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 26(2)<\/small><\/li><li id=\"def_due_despatch\" class=\"letter_d \"><strong>due despatch<\/strong><br\/> <strong>with all due despatch<\/strong> <br>avec toute la diligence possible <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 13(3)<\/small> <\/li><li id=\"def_due_diligence\" class=\"letter_d \"><strong>due diligence<\/strong><br\/>diligence raisonnable <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 91(1)(a) \/ c. R.24; 19<\/small><br><em>(to enforce the execution of a by-law)<\/em><br>prudence raisonnable <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 214(16)<\/small><\/li><li id=\"def_due_dispatch\" class=\"letter_d \"><strong>due dispatch<\/strong><br\/> <strong>all due dispatch<\/strong><br>  toute la diligence appropri&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. C.16; 16(4)<\/small><\/li><li id=\"def_due_enforcement\" class=\"letter_d \"><strong>due enforcement<\/strong><br\/><em>(of law)<\/em><br>  application l&eacute;gitime  <small>R.S.O. 1990, c. P.27; 2(2)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_due_execution\" class=\"letter_d \"><strong>due execution<\/strong><br\/><em>(of a power of attorney)<\/em><br>passation r&eacute;guli&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 54(2)<\/small><br><em>(of a will)<\/em><br>  passation r&eacute;guli&egrave;re <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 4<\/small><\/li><li id=\"def_due_investment\" class=\"letter_d \"><strong>due investment<\/strong><br\/> <strong>due investment and application <\/strong> <em>(of money)<\/em><br>  affectation et placement r&eacute;guliers  <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 15(1)<\/small><\/li><li id=\"def_due_notice\" class=\"letter_d \"><strong>due notice<\/strong><br\/>avis r&eacute;gulier   <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; form 45<\/small><br>  <em>(of application)<\/em><br>  avis en bonne et due forme <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 31(6)<\/small><\/li><li id=\"def_due_performance\" class=\"letter_d \"><strong>due performance<\/strong><br\/><em>(of a contract)<\/em> <br>ex&eacute;cution en bonne et due forme <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 378(2)(a)<\/small> <br><em>(of duties)<\/em><br>  bonne ex&eacute;cution <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 10(d)<\/small><br><em>(of duties)<\/em> <br>ex&eacute;cution satisfaisante <small>R.S.O. 1990, c. L.18; 4(2)<\/small><\/li><li id=\"def_due_process\" class=\"letter_d \"><strong>due process<\/strong><br\/>proc&eacute;dure &eacute;quitable <small>R.S.O. 1990, c. C.12; 22(3)<\/small><br> <strong>recover by due process\/to<\/strong> <br>recouvrer en justice   <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 94(3)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_due_service\" class=\"letter_d \"><strong>due service<\/strong><br\/><em>(of an affidavit)<\/em> <br>signification r&eacute;guli&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. C.45; 9(1)<\/small><br><em>(of an order)<\/em><br>  signification r&eacute;guli&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 48(1)<\/small><\/li><li id=\"def_due_time\" class=\"letter_d \"><strong>due time<\/strong><br\/> <strong>reach in due time\/to <\/strong> <em>(United Nations Convention on Contracts)<\/em><br>  parvenir &agrave; temps <small>R.S.O. 1990, c. I.10; Sch. 21(2)<\/small><\/li><li id=\"def_dues\" class=\"letter_d \"><strong>dues<\/strong><br\/>  droits <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 1 &quot;Crown charges&quot;<\/small><br>   <strong>annual dues <\/strong> <em>(of the members of an organization)<\/em> <br>cotisation annuelle   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 231(1)<\/small><br>   <strong>assessment, fees and dues<\/strong><br>  cotisations et droits <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 350(1)<\/small><br> <strong>dues and assessment<\/strong> <br>cotisations  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 349(1)<\/small><br>   <strong>dues or contributions <\/strong> <em>(to an employee organization)<\/em><br>  cotisations <small>R.S.O. 1990, c. C.15; 53(1)<\/small><br> <strong>fees and dues <\/strong> <em>(payable by members)<\/em><br>droits d\\'adh&eacute;sion et cotisation <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 129(1)(b)<\/small><br> <strong>net premiums, dues, rates or contributions<\/strong><br>primes nettes, droits, cotisations ou contributions <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 339 &quot;rates of contribution&quot;<\/small> <br> <strong>premium, dues, bonus, commission <\/strong> <em>(cost of a loan)<\/em><br>prime, cotisation, boni, commission <small>R.S.O. 1990, c. U.2; 1 &quot;cost of the loan&quot;<\/small><br>   <strong>reasonable harbour dues<\/strong><br>  droits de port suffisants <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 36<\/small><br> <strong>regular union dues<\/strong> <br>cotisations syndicales ordinaires <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 44(2)<\/small> <br> <strong>storage dues<\/strong><br>  frais d\\'entreposage <small>R.S.O. 1990, c. W.6; 2(2)<\/small><br> <strong>Crown dues<\/strong><br>  droits de la Couronne  <small>R.R.O. 1980, Reg. 234; 3(1)<\/small><\/li><li id=\"def_duly\" class=\"letter_d \"><strong>duly<\/strong><br\/>   <strong>duly and correctly<\/strong><br>  r&eacute;guli&egrave;rement et correctement  <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 44(2)<\/small><br>   <strong>duly lay an information\/to<\/strong><br>  d&eacute;poser une d&eacute;nonciation en bonne et due forme <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 214(16)<\/small> <br> <strong>duly qualified medical practitioner<\/strong> <br>m&eacute;decin d&ucirc;ment qualifi&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 942; 24(b)<\/small><\/li><li id=\"def_duly_accredited_member\" class=\"letter_d \"><strong>duly accredited member<\/strong><br\/><em>(of a religious denomination)<\/em><br>membre d&ucirc;ment reconnu <small>R.S.O. 1990, c. M.57; 17(k)<\/small><\/li><li id=\"def_duly_callto\" class=\"letter_d \"><strong>duly call\/to<\/strong><br\/><em>(shareholders or members)<\/em> <br>convoquer d&ucirc;ment <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 1 &quot;special resolution&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_duly_electto\" class=\"letter_d \"><strong>duly elect\/to<\/strong><br\/><em>(council member)<\/em> <br>&eacute;lire r&eacute;guli&egrave;rement <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 128(1)<\/small><\/li><li id=\"def_duly_qualified_medical_practitioner\" class=\"letter_d \"><strong>duly qualified medical practitioner<\/strong><br\/>  m&eacute;decin d&ucirc;ment qualifi&eacute; pour exercer sa profession <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 29(1) &quot;legally qualified medical practitioner&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_duly_registered_drugless_practitioner\" class=\"letter_d \"><strong>duly registered drugless practitioner<\/strong><br\/>  praticien d&ucirc;ment agr&eacute;&eacute; ne prescrivant pas de m&eacute;dicaments <small>R.R.O. 1980, Reg. 285; 3(b)<\/small><\/li><li id=\"def_duly_signedto_be\" class=\"letter_d \"><strong>duly signed\/to be<\/strong><br\/>&ecirc;tre d&ucirc;ment sign&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 81(1)<\/small><\/li><li id=\"def_dump_vehicle\" class=\"letter_d \"><strong>dump vehicle<\/strong><br\/><em>(truck transportation)<\/em> <br>v&eacute;hicule &agrave; benne basculante <small>R.R.O. 1990, Reg. 1091; 1(1) &quot;dump vehicle&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_dump_vehicle_inspection_sticker\" class=\"letter_d \"><strong>dump vehicle inspection sticker<\/strong><br\/>  vignette d\\'inspection de v&eacute;hicule &agrave; benne <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; 1(f)<\/small><\/li><li id=\"def_dumping\" class=\"letter_d \"><strong>dumping<\/strong><br\/> <strong>dumping or disposing <\/strong> <em>(of garbage)<\/em><br>d&eacute;p&ocirc;t ou &eacute;limination <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 135<\/small><br> <strong>dumping, treating and disposing of waste<\/strong><br>  d&eacute;versement, traitement et &eacute;limination des d&eacute;chets <small>R.S.O. 1990, c. R.11; 34(5)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_dumping_station\" class=\"letter_d \"><strong>dumping station<\/strong><br\/><em>(for boat or trailer)<\/em> <br>poste de d&eacute;charge <small>R.R.O. 1980, Reg. 906; 22(2)(g)<\/small><\/li><li id=\"def_dune_buggy\" class=\"letter_d \"><strong>dune buggy<\/strong><br\/>autosable  <small>O. Reg. 47\/84; 1(a)<\/small><\/li><li id=\"def_dunnage\" class=\"letter_d \"><strong>dunnage<\/strong><br\/>fardage <small>O. Reg. 428\/81; 1(a)<\/small><\/li><li id=\"def_duplex\" class=\"letter_d \"><strong>duplex<\/strong><br\/> <strong>duplex, triplex or fourplex <\/strong> <em>(residential dwelling)<\/em><br>  duplex, triplex ou quadriplex <small>R.S.O. 1990, c. O.20; 1(2)(g)<\/small><\/li><li id=\"def_duplicate\" class=\"letter_d \"><strong>duplicate<\/strong><br\/><em>(of a certificate)<\/em><br>  duplicata <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 60(1) 29<\/small><br><em>(of certificate)<\/em> <br>double <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 35(3)<\/small><br><em>(of document)<\/em><br>double   <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 56(3)<\/small><br>  <em>(of order)<\/em><br>  double <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 50(24)<\/small> <br><em>(of program)<\/em><br>  copie <small>R.R.O. 1980, Reg. 682; 14<\/small><br><em>(of receipt)<\/em><br>  duplicata <small>R.S.O. 1990, c. W.3; 4(1)<\/small><br> <strong>duplicate certificate<\/strong> <br>double de certificat   <small>R.R.O. 1980, Reg. 740; 15(7)<\/small><br>   <strong>duplicate copy of the statement<\/strong><br>  double du relev&eacute; <small>O. Reg. 562\/87; 6(1)(h)<\/small><br> <strong>in duplicate<\/strong> <br>en double  <small>R.S.O. 1990, c. R.21; 2(1)<\/small><br>   <strong>restated articles in duplicate<\/strong><br>  statuts mis &agrave; jour en double exemplaire   <small>S.O. 1994, c. 11; 315(2)<\/small><br>   <strong>statement in duplicate<\/strong><br>  relev&eacute; en double exemplaire <small>O. Reg. 562\/87; 6(1)(f) \/ 675\/88; 4(2)(b)<\/small><br>   <strong>statement in duplicate<\/strong><br>  relev&eacute; en double exemplaire <small>R.R.O. 1980, Reg. 682; 7(g)<\/small><\/li><li id=\"def_duplicateto\" class=\"letter_d \"><strong>duplicate\/to<\/strong><br\/>faire double emploi <small>R.S.O. 1990, c. T.4; 92<\/small> <\/li><li id=\"def_duplicate_copy\" class=\"letter_d \"><strong>duplicate copy<\/strong><br\/> <strong>duplicate copy of the account form<\/strong><br>double de la formule de compte <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Aug. 1990<\/small><\/li><li id=\"def_duplicate_copy_of_a_statement\" class=\"letter_d \"><strong>duplicate copy of a statement<\/strong><br\/>  double du relev&eacute; <small>O. Reg. 675\/88; 4(2)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_duplicate_examiner\\'s_certificate\" class=\"letter_d \"><strong>duplicate examiner\\'s certificate<\/strong><br\/>  double du certificat de l\\'examinateur  <small>R.R.O. 1980, Reg. 420; 7(1)<\/small><\/li><li id=\"def_duplicate_original\" class=\"letter_d \"><strong>duplicate original<\/strong><br\/>double original <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 273(1)(b)(i) \/ c. C.38; 61(1)<\/small><br> <strong>duplicate original or copy <\/strong> <em>(of by-law)<\/em><br>  double original ou copie <small>R.S.O. 1990, c. T.8; 2(2)<\/small><\/li><li id=\"def_duplicate_statement\" class=\"letter_d \"><strong>duplicate statement<\/strong><br\/>double du relev&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 83(2)<\/small><\/li><li id=\"def_duplicate_tag\" class=\"letter_d \"><strong>duplicate tag<\/strong><br\/>double d\\'&eacute;tiquette <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 47(1)<\/small><\/li><li id=\"def_duplication\" class=\"letter_d \"><strong>duplication<\/strong><br\/><em>(in procedures)<\/em><br>  duplication <small>S.O. 1994, c. 333; 1<\/small> <br><em>(of pole leads)<\/em><br>  double emploi <small>R.S.O. 1990, c. T.4; 92<\/small><br><em>(of telephone systems)<\/em> <br>d&eacute;doublement   <small>R.S.O. 1990, c. T.4; 54(1)<\/small><br>   <strong>duplication of audits<\/strong><br>  double v&eacute;rification <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 86(5)<\/small><\/li><li id=\"def_durable_ink\" class=\"letter_d \"><strong>durable ink<\/strong><br\/>encre ind&eacute;l&eacute;bile <small>R.R.O. 1980, Reg. 942; 61(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_durable_rigid_weatherproof-base_surface\" class=\"letter_d \"><strong>durable rigid weatherproof-base surface<\/strong><br\/>surface durable, rigide et &agrave; l\\'&eacute;preuve des intemp&eacute;ries  <small>R.R.O. 1980, Reg. 487; 1(2)<\/small><\/li><li id=\"def_duration_of_contract\" class=\"letter_d \"><strong>duration of contract<\/strong><br\/>dur&eacute;e du contrat <small>R.R.O. 1980, Reg. 200; sch. 8<\/small> <\/li><li id=\"def_duress\" class=\"letter_d \"><strong>duress<\/strong><br\/>contrainte  <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 72 \/ c. W.3; 26<\/small><br>  violence <small>R.S.O. 1990, c. S.1; 57(1)<\/small><\/li><li id=\"def_during_pleasure\" class=\"letter_d \"><strong>during pleasure<\/strong><br\/><em>(appointment)<\/em><br>  &agrave; titre amovible  <small>R.S.O. 1990, c. B.3; 2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_dust_abatement\" class=\"letter_d \"><strong>dust abatement<\/strong><br\/> <strong>surface treated solely for dust abatement purposes <\/strong> <em>(highway)<\/em><br>  rev&ecirc;tement trait&eacute; seulement pour &eacute;viter un soul&egrave;vement de poussi&egrave;re trop important <small>R.R.O. 1990, Reg. 577; 2(2)(h)(iii)<\/small><\/li><li id=\"def_dust_shield\" class=\"letter_d \"><strong>dust shield<\/strong><br\/><em>(brake component)<\/em> <br>pare-poussi&egrave;re   <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 3 1(1)<\/small><\/li><li id=\"def_duty\" class=\"letter_d \"><strong>duty<\/strong><br\/>  <em>(of a board of examiners)<\/em><br>  mandat <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 34(1)<\/small><br> <strong>assign duties and powers\/to<\/strong> <br>confier des attributions <small>R.R.O. 1980, Reg. 920; 2<\/small> <br> <strong>carry out one\\'s duties\/to <\/strong> <em>(solicitor)<\/em><br>remplir son mandat <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 120(1)<\/small> <br> <strong>conduct, duties, suspension and dismissal <\/strong> <em>(members of police forces)<\/em><br>  conduite, fonctions, suspension et cong&eacute;diement <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 135(1) 19<\/small><br> <strong>day off duty<\/strong><br>  jour de repos <small>R.S.O. 1990, c. F.15; 2(4)<\/small><br> <strong>delegate powers and duties\/to <\/strong> <em>(to the general manager)<\/em><br>  d&eacute;l&eacute;guer les pouvoirs et les fonctions <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 3(2)<\/small> <br> <strong>discharge duties\/to <\/strong> <em>(assigned by the Lieutenant Governor in Council)<\/em><br>  s\\'acquitter des obligations <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 4(i)<\/small><br> <strong>duties <\/strong> <em>(civil servants)<\/em><br>  fonctions <small>R.S.O. 1990, c. R.21; 1 &quot;regulation&quot; (e)<\/small><br> <strong>duties <\/strong> <em>(of a minister)<\/em><br>  fonctions <small>R.S.O. 1990, c. E.25; 2(2)<\/small> <br> <strong>duties <\/strong> <em>(of a receiver)<\/em> <br>mandat <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 41.03(b)<\/small><br> <strong>duties <\/strong> <em>(of condominium corporation)<\/em><br>  obligations <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 3(3)(d)<\/small><br> <strong>duties <\/strong> <em>(of registrars and fiscal agents)<\/em><br>  fonctions <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 31(1)(c)<\/small><br> <strong>duties <\/strong> <em>(of Crown Attorney)<\/em><br>  t&acirc;ches <small>R.S.O. 1990, c. C.49; 11<\/small> <br> <strong>duties <\/strong> <em>(of Crown Attorney)<\/em> <br>fonctions  <small>R.S.O. 1990, c. C.49; 2<\/small><br>   <strong>duties <\/strong> <em>(registrar)<\/em><br>  fonctions <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 68<\/small><br> <strong>duties and liabilities <\/strong> <em>(permit holder)<\/em><br>  obligations <small>R.S.O. 1990, c. P.12; 13(1)<\/small><br> <strong>duties and obligations <\/strong> <em>(of council)<\/em><br>fonctions et obligations <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 48(2)<\/small><br> <strong>duties and powers <\/strong> <em>(of the Commission)<\/em><br>pouvoirs et fonctions <small>R.S.O. 1990, c. H.2; 22(j)<\/small> <br> <strong>duties and responsibilities <\/strong> <em>(to the employer)<\/em><br>devoirs   <small>R.S.O. 1990, c. C.15; 1 &quot;person employed in a managerial or confidential capacity&quot; (c)<\/small><br>   <strong>duties or authority <\/strong> <em>(of inspector)<\/em><br>  fonctions ou pouvoirs  <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 25(2)<\/small><br>   <strong>duties, employment, inquiry, inspection or investigation<\/strong> <br>fonctions, emploi, inspection ou enqu&ecirc;te <small>R.S.O. 1990, c. T.19; 20(1)<\/small><br> <strong>duties, powers and trusts <\/strong> <em>(of provincial prosecutor)<\/em><br>  devoirs, pouvoirs et charges <small>R.S.O. 1990, c. C.49; 6(5)<\/small><br> <strong>duty of an office<\/strong> <br>devoir d\\'une charge   <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 37(3)<\/small><br>   <strong>duty of speaking the truth <\/strong> <em>(evidence of child)<\/em> <br>devoir de dire la v&eacute;rit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 18(1)<\/small><br> <strong>duty, obligation or liability<\/strong><br>obligations et devoirs <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 199<\/small> <br> <strong>enter on duties of office\/to <\/strong> <em>(member of board)<\/em><br>assumer les fonctions du poste <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 32<\/small><br> <strong>essential duty <\/strong> <em>(of position)<\/em><br>fonction essentielle <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 47(1)<\/small><br> <strong>exercise power or perform duty\/to <\/strong> <em>(police officer)<\/em><br>exercer un pouvoir ou une fonction <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 107(1)<\/small><br> <strong>fiduciary\\'s duty<\/strong> <br>obligation de repr&eacute;sentant <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 70(2)<\/small><br> <strong>fire-fighting duties<\/strong> <br>op&eacute;rations de lutte contre l\\'incendie <small>R.S.O. 1990, c. F.15; 2(1)<\/small> <br> <strong>hours off duty <\/strong> <em>(firefighter)<\/em> <br>heures de repos  <small>R.S.O. 1990, c. F.15; 2(1)(a)(i)<\/small><br>   <strong>hours on duty <\/strong> <em>(firefighter)<\/em><br>  heures de service <small>R.S.O. 1990, c. F.15; 2(1)(a)(i)<\/small><br> <strong>in carrying out one\\'s duties<\/strong><br>dans l\\'exercice de ses fonctions <small>R.S.O. 1990, c. E.25; 4(2)<\/small><br> <strong>in the course of one\\'s duties<\/strong><br>dans l\\'exercice de ses fonctions <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 12<\/small> <br> <strong>law enforcement duties <\/strong> <em>(executed by a peace officer)<\/em><br>fonctions d\\'ex&eacute;cution de la loi <small>R.S.O. 1990, c. C.24; 5(b)<\/small><br> <strong>lawful duty<\/strong><br>  fonction l&eacute;gitime  <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 42(1)(g)<\/small><br>   <strong>neglect of duty <\/strong> <em>(by firefighters)<\/em><br>  n&eacute;gligence dans les devoirs <small>R.S.O. 1990, c. F.16; 2(1)<\/small> <br> <strong>neglect of one\\'s duty <\/strong> <em>(by a pupil)<\/em><br>manquement &agrave; ses obligations <small>O. Reg. 339\/91; 11(3)(n)<\/small><br> <strong>off duty\/to be <\/strong> <em>(driver of a commercial motor vehicle)<\/em><br>ne pas &ecirc;tre en service <small>O. Reg. 4\/93; 1(3)(a)<\/small><br> <strong>on duty <\/strong> <em>(driver of a commercial motor vehicle)<\/em><br>de service <small>O. Reg. 4\/93; 1(1) &quot;on duty&quot;<\/small><br> <strong>on duty <\/strong> <em>(person in charge of a place)<\/em><br>de service <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 77(4)<\/small> <br> <strong>on duty\/to be <\/strong> <em>(in a theatre)<\/em> <br>&ecirc;tre de service   <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 19(2)<\/small><br>   <strong>owe a duty\/to <\/strong> <em>(occupier of premises)<\/em><br>  avoir l\\'obligation <small>R.S.O. 1990, c. O.2; 3(1)<\/small><br> <strong>perform duties\/to <\/strong> <em>(imposed by the Act)<\/em><br>  s\\'acquitter des obligations <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 4(h)<\/small><br> <strong>perform the duties of someone in his place and stead\/to<\/strong><br>  remplacer quelqu\\'un dans l\\'exercice de ses fonctions <small>R.R.O. 1980, Reg. 899; 8<\/small> <br> <strong>periods of duty and time off<\/strong><br>  p&eacute;riodes de service et de repos <small>R.S.O. 1990, c. F.15; 2(1)(b)<\/small> <br> <strong>power or duty<\/strong><br>  pouvoir ou fonction <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 38<\/small><br> <strong>powers and duties<\/strong> <br>pouvoirs et fonctions   <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 1(2)<\/small><br>   <strong>powers and duties <\/strong> <em>(of a minister)<\/em><br>  pouvoirs et fonctions  <small>R.S.O. 1990, c. E.25; 5(1)<\/small><br>   <strong>powers and duties <\/strong> <em>(of a municipal corporation or a school board)<\/em><br>  attributions <small>R.S.O. 1990, c. W.11; 1(3)<\/small><br> <strong>powers and duties <\/strong> <em>(Director of Land Registration)<\/em><br>  pouvoirs et fonctions <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 8<\/small><br> <strong>powers and duties ascribed to a constable at common law<\/strong><br>  pouvoirs et fonctions attribu&eacute;s &agrave; un constable en common law <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 42(3)<\/small> <br> <strong>powers, rights, duties and liabilities <\/strong> <em>(of representative)<\/em><br>  pouvoirs, droits, fonctions et obligations <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 3<\/small><br> <strong>public duty or authority<\/strong><br>fonction ou pouvoir d\\'ordre public <small>R.S.O. 1990, c. P.38; 7(1)<\/small><br> <strong>regular duties of the occupation <\/strong> <em>(of a member)<\/em><br>fonctions habituelles de la profession <small>R.R.O. 1980, Reg. 724; 1(d)(iii)<\/small><br> <strong>related duty<\/strong> <br>fonction connexe  <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 42(1)(f)<\/small><br>   <strong>remain on duty\/to <\/strong> <em>(principals and vice-principals)<\/em><br>demeurer &agrave; son poste <small>R.S.O. 1990, c. S.2; 64(2)<\/small><br> <strong>return a police officer to duty\/to<\/strong> <br>r&eacute;int&eacute;grer un agent de police dans ses fonctions <small>R.R.O. 1980, Reg. 791; 26(1)<\/small><br> <strong>statutory duty<\/strong> <br>fonctions qui sont impos&eacute;es <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 50<\/small><br> <strong>succession duties<\/strong><br>  droits successoraux <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 44(1) 1 \/ c. R.20; 53(5)<\/small><br>   <strong>tax or duty <\/strong> <em>(imposed by an Act)<\/em><br>  taxe ou droits <small>R.S.O. 1990, c. G.5; 31(6)(a)<\/small><br> <strong>tax, rate, duty and assessment<\/strong><br>taxe, imp&ocirc;t, droit et cotisation <small>R.S.O. 1990, c. S.11; Sch. B col. 2 3<\/small><\/li><li id=\"def_duty_counsel\" class=\"letter_d \"><strong>duty counsel<\/strong><br\/>avocat de service <small>R.S.O. 1990, c. L.9; 20<\/small> <br> <strong>duty counsel from the private Bar<\/strong> <br>avocates et avocats de service du secteur priv&eacute; <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><br> <strong>salaried duty counsel<\/strong> <br>avocat de service salari&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 27(3)<\/small><br> <strong>staff Duty Counsel<\/strong><br>  avocat de service salari&eacute;   <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, July 1990<\/small><\/li><li id=\"def_duty_counsel_accounts\" class=\"letter_d \"><strong>duty counsel accounts<\/strong><br\/>comptes des avocats de service <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Aug. 1990<\/small><\/li><li id=\"def_duty_counsel_clinic\" class=\"letter_d \"><strong>duty counsel clinic<\/strong><br\/>clinique d\\'avocates et d\\'avocats de service <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><br> <strong>community college duty counsel clinic<\/strong><br>  clinique d\\'avocates et d\\'avocats de service d\\'un coll&egrave;ge communautaire <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><\/li><li id=\"def_duty_counsel_fee-for-service_lawyer\" class=\"letter_d \"><strong>duty counsel fee-for-service lawyer<\/strong><br\/>  avocate ou avocat de service r&eacute;mun&eacute;r&eacute; &agrave; l\\'acte <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, July 1992<\/small><\/li><li id=\"def_duty_counsel_fees\" class=\"letter_d \"><strong>Duty Counsel fees<\/strong><br\/>honoraires des avocats de service <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Aug. 1991<\/small><\/li><li id=\"def_duty_counsel_form_of_account\" class=\"letter_d \"><strong>Duty Counsel Form of Account<\/strong><br\/>  formule de compte d\\'avocat ou d\\'avocate de service <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_duty_counsel_statement_of_account\" class=\"letter_d \"><strong>Duty Counsel Statement of Account<\/strong><br\/>  &eacute;tat de compte des avocats de service   <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Aug. 1991<\/small><\/li><li id=\"def_duty_free_sales_outlet\" class=\"letter_d \"><strong>duty free sales outlet<\/strong><br\/>point de vente exempt&eacute; de droits <small>R.S.O. 1990, c. L.18; 3(i)<\/small><\/li><li id=\"def_duty_of_care\" class=\"letter_d \"><strong>duty of care<\/strong><br\/>obligation de prendre soin <small>R.S.O. 1990, c. O.2; 3(2)<\/small><\/li><li id=\"def_duty_roster\" class=\"letter_d \"><strong>duty roster<\/strong><br\/><em>(of justices of the peace)<\/em> <br>tableau de service   <small>R.S.O. 1990, c. J.4; 14(3)<\/small><\/li><li id=\"def_duty_status\" class=\"letter_d \"><strong>duty status<\/strong><br\/><em>(driver of a commercial motor vehicle)<\/em><br>&eacute;tat de service <small>O. Reg. 4\/93; 1(3)<\/small><\/li><li id=\"def_dwelling\" class=\"letter_d \"><strong>dwelling<\/strong><br\/>habitation  <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 1(1) &quot;built-up area&quot; (a) \/ c. L.7; 79 &quot;mobile home&quot;<\/small><br>  logement <small>R.S.O. 1980, c. C.14; 1(1)(e) \/ R.S.O. 1990, c. B.2; 1 &quot;dwelling&quot; \/ c. C.14; 1(1) &quot;dwelling&quot; \/ c. L.22; 16(4) \/ c. L.27; 20(4) 1 \/ c. M.5; 11(4) \/ c. M.39; 1(1) &quot;dwelling&quot; \/ c. O.1; 54(2) \/ c. R.4; 1 &quot;dwelling&quot; \/ c. U.4; 1(1) &quot;dwelling&quot; \/ R.R.O. 1980, Reg. 685; 1(b)<\/small><br> <strong>building, dwelling, receptacle or place<\/strong><br>  b&acirc;timent, logement, r&eacute;ceptacle ou endroit  <small>R.S.O. 1990, c. T.19; 19(4)<\/small><br>   <strong>multiple occupancy dwelling<\/strong><br>  logement collectif <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 18(7)<\/small><br> <strong>permanent dwelling<\/strong> <br>logement permanent   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 10(1)<\/small><br>   <strong>private dwelling house<\/strong><br>  local d\\'habitation priv&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 161.(a)<\/small><br> <strong>rented or leased dwelling or living accommodation<\/strong><br>  local d\\'habitation et logement lou&eacute;s   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 76<\/small><br>   <strong>residential dwelling<\/strong><br>  logement <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 7(1) 24<\/small> <br> <strong>self-contained one-family dwelling<\/strong> <br>habitation unifamiliale ind&eacute;pendante <small>R.S.O. 1990, c. O.31; 1 &quot;home&quot; (a)<\/small><br> <strong>semi-detached or row dwelling<\/strong><br>logement jumel&eacute; ou en rang&eacute;e <small>O. Reg. 725\/89; 6(1)<\/small><br> <strong>single detached dwelling<\/strong><br>logement unifamilial <small>O. Reg. 725\/89; 6(1)<\/small> <br> <strong>single family dwelling<\/strong><br>  logement unifamilial <small>O. Reg. 440\/87; 66(3)<\/small><\/li><li id=\"def_dwelling_house\" class=\"letter_d \"><strong>dwelling house<\/strong><br\/>maison d\\'habitation <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 32(1) \/ c. S.6; 6<\/small><br><em>(for employees\\' occupation)<\/em><br>maison d\\'habitation <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 24(2)(b)<\/small><br> <strong>private dwelling house<\/strong><br>  maison d\\'habitation priv&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. E.8; 2(a)<\/small><\/li><li id=\"def_dwelling_unit\" class=\"letter_d \"><strong>dwelling unit<\/strong><br\/>logement   <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 11(3)(b)(i) \/ c. D.9; 3(2)(a) \/ c. E.6; 13(4)(a) \/ c. H.7; 1(1) &quot;dwelling unit&quot; \/ c. L.7; 105(7)(c) \/ c. M.45; 218(6)4 \/ c. P.13; 33(1) &quot;dwelling unit&quot;<\/small><br>unit&eacute; de logement <small>R.R.O. 1980, Reg. 685; 1(l) &quot;single-family&quot;<\/small><br><em>(in residential complex)<\/em><br>  logement <small>R.S.O. 1990, c. R.28; 2(1)(a)<\/small> <br> <strong>condominium dwelling unit<\/strong><br>  unit&eacute; condominiale d\\'habitation <small>R.S.O. 1990, c. O.31; 1 &quot;home&quot; (c)<\/small><br> <strong>life estate in a dwelling unit<\/strong><br>domaine viager sur un logement <small>R.R.O. 1980, Reg. 506; 1(h)(iii)<\/small><br> <strong>primary dwelling unit<\/strong> <br>logement principal   <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 45(1)<\/small><br>   <strong>self-contained dwelling unit<\/strong><br>  logement autonome <small>R.S.O. 1990, c. B.7; 2(2)(a)<\/small><br> <strong>single family dwelling unit<\/strong><br>logement unifamilial <small>R.S.O. 1990, c. M.52; 2(1)(d)<\/small><br> <strong>subsidiary dwelling unit<\/strong><br>  logement secondaire  <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 45(1)<\/small><\/li><li id=\"def_dwelling-house\" class=\"letter_d \"><strong>dwelling-house<\/strong><br\/>  maison d\\'habitation <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 142<\/small><\/li><li id=\"def_dye\" class=\"letter_d \"><strong>dye<\/strong><br\/>  <em>(in fuel)<\/em><br>  colorant <small>R.S.O. 1990, c. F.35; 1(1) &quot;dye&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_dye_and_cleaning_works\" class=\"letter_d \"><strong>dye and cleaning works<\/strong><br\/>  entreprises de nettoyage ou de teinture <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 40<\/small><\/li><li id=\"def_dye-point\" class=\"letter_d \"><strong>dye-point<\/strong><br\/><em>(for fuel)<\/em><br>  station de coloration <small>R.S.O. 1990, c. F.35; 1(1) &quot;dye-point&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_dyer\" class=\"letter_d \"><strong>dyer<\/strong><br\/>   <strong>registered dyer <\/strong> <em>(of fuel)<\/em><br>  pr&eacute;pos&eacute; &agrave; la coloration inscrit <small>R.S.O. 1990, c. F.35; 1(1) &quot;registered dyer&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_dyke\" class=\"letter_d \"><strong>dyke<\/strong><br\/>  digue <small>R.S.O. 1990, c. S.10; 1 &quot;works&quot;<\/small><br> <strong>dyke, channel, retaining wall and water reservoir or impoundment<\/strong><br>  digue, chenal, mur de sout&egrave;nement et r&eacute;servoir d\\'eau <small>O. Reg. 205\/87; 8(1)<\/small><br> <strong>embankment, wall, dyke, dam, reservoir, bridge, pumping station and other protective works <\/strong> <em>(drainage works)<\/em><br>berge, mur, digue, barrage, r&eacute;servoir, pont, station de pompage et autres ouvrages de protection <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 78(1)<\/small><br> <strong>retaining wall, dyke, breakwater, groyne, crib and other shore protection works<\/strong><br>  mur de sout&egrave;nement, digue, brise-lames, caisson &agrave; claire-voie et autres ouvrages de protection des berges <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 2(1)(m)<\/small><\/li><li id=\"def_dyking\" class=\"letter_d \"><strong>dyking<\/strong><br\/> <strong>arrangement for dyking<\/strong><br>  entente de fossoyage <small>R.R.O. 1980, Reg. 662; 8(o)<\/small><\/li><li id=\"def_dynamic_brake_tester\" class=\"letter_d \"><strong>dynamic brake tester<\/strong><br\/> <strong>roller type dynamic brake tester<\/strong><br>freinom&egrave;tre &agrave; rouleaux <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 2 1(4)<\/small><\/li><li id=\"def_e-mail\" class=\"letter_e \"><strong>E-Mail<\/strong><br\/> <strong>electronic mail <\/strong> <em>(E-Mail)<\/em> <br>messagerie &eacute;lectronique <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 329<\/small><\/li><li id=\"def_ear\" class=\"letter_e \"><strong>ear<\/strong><br\/>   <strong>better ear<\/strong><br>  oreille dominante <small>R.R.O. 1980, Reg. 462; 9(2)<\/small><\/li><li id=\"def_ear_corn\" class=\"letter_e \"><strong>ear corn<\/strong><br\/>ma&iuml;s-&eacute;pis   <small>R.R.O. 1980, Reg. 205; sch. 3(e)<\/small><\/li><li id=\"def_earlier\" class=\"letter_e \"><strong>earlier<\/strong><br\/> <strong>earlier date of termination <\/strong> <em>(tenancy)<\/em><br>date de r&eacute;siliation plus rapproch&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 105(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_earlier_dispute_resolution\" class=\"letter_e \"><strong>earlier dispute resolution<\/strong><br\/>  r&egrave;glement anticip&eacute; des diff&eacute;rends <small>R.S.O. 1990, c. A.98; p. 35<\/small><\/li><li id=\"def_early_neutral_evaluation\" class=\"letter_e \"><strong>early neutral evaluation<\/strong><br\/>  s&eacute;ance d\\'&eacute;valuation impartiale anticip&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. A.98; p. 58<\/small><br> <strong>mediation, arbitration, early neutral evaluation, neutral fact-finding, mini-trial and negotiation<\/strong> <br>m&eacute;diation, arbitrage, &eacute;valuation pr&eacute;liminaire impartiale, enqu&ecirc;te impartiale, mini-proc&egrave;s et n&eacute;gociation  <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 211<\/small><\/li><li id=\"def_early_release\" class=\"letter_e \"><strong>early release<\/strong><br\/>lib&eacute;ration anticip&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. M.22; 29<\/small><\/li><li id=\"def_early_resolution\" class=\"letter_e \"><strong>early resolution<\/strong><br\/>r&egrave;glement anticip&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. A.98; p. 5<\/small><\/li><li id=\"def_early_retirement\" class=\"letter_e \"><strong>early retirement<\/strong><br\/> <strong>early retirement pension<\/strong> <br>pension de retraite anticip&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. O.29; 14(h)(v)<\/small><br> <strong>early retirement pension<\/strong> <br>retraite anticip&eacute;e <small>R.R.O. 1980, Reg. 724; 16(2)<\/small><\/li><li id=\"def_early_retirement_benefits\" class=\"letter_e \"><strong>early retirement benefits<\/strong><br\/>  prestations de retraite anticip&eacute;e  <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 41.1(5) 5<\/small><\/li><li id=\"def_early_retirement_option\" class=\"letter_e \"><strong>early retirement option<\/strong><br\/><em>(of employees)<\/em> <br>option de retraite anticip&eacute;e <small>S.O. 1992, c. 27; 20(9)<\/small><br><em>(social contract)<\/em><br>  option de retraite anticip&eacute;e <small>S.O. 1993, c. 5; 12 1<\/small> <\/li><li id=\"def_early_retirement_option_and_benefit\" class=\"letter_e \"><strong>early retirement option and benefit<\/strong><br\/>  <em>(under pension plan)<\/em><br>  option et prestation de retraite anticip&eacute;e   <small>R.S.O. 1990, c. P.8; 40(1) 5<\/small><\/li><li id=\"def_early_retirement_pension\" class=\"letter_e \"><strong>early retirement pension<\/strong><br\/>  retraite anticip&eacute;e <small>R.R.O. 1980, Reg. 724; 16(2)<\/small><\/li><li id=\"def_early_retirement_window_benefit_value\" class=\"letter_e \"><strong>early retirement window benefit value<\/strong><br\/>  <em>(pension plan)<\/em><br>  valeur des prestations pendant la p&eacute;riode d\\'admissibilit&eacute; &agrave; la retraite anticip&eacute;e <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(2) &quot;early retirement window benefit value&quot;<\/small><br> <strong>potential early retirement window benefit value <\/strong> <em>(pension plan)<\/em><br>  valeur potentielle des prestations pendant la p&eacute;riode d\\'admissibilit&eacute; &agrave; la retraite anticip&eacute;e <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(2) &quot;potential early retirement window benefit value&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_early_screening\" class=\"letter_e \"><strong>early screening<\/strong><br\/>filtrage pr&eacute;liminaire <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 276<\/small><\/li><li id=\"def_early_settlement\" class=\"letter_e \"><strong>early settlement<\/strong><br\/> <strong>early and fair settlement <\/strong> <em>(facilitated by a case management system)<\/em><br>  transaction rapide et &eacute;quitable   <small>R.R.O. 1990, Reg. 193; 77.02<\/small><\/li><li id=\"def_early_settlers\" class=\"letter_e \"><strong>early settlers<\/strong><br\/>premiers colons <small>R.S.O. 1990, c. A.27; 5(g)<\/small><\/li><li id=\"def_early_termination\" class=\"letter_e \"><strong>early termination<\/strong><br\/> <strong>notice of early termination<\/strong><br>avis de r&eacute;siliation anticip&eacute;e <small>R.R.O. 1980, Reg. 548; form 4<\/small><\/li><li id=\"def_earnto\" class=\"letter_e \"><strong>earn\/to<\/strong><br\/><em>(an amount from employment)<\/em><br>  retirer <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 72(1)<\/small><br><em>(profits)<\/em> <br>g&eacute;n&eacute;rer   <small>R.S.O. 1990, c. C.8; 4(1)<\/small><br>   <strong>earn income from employment\/to<\/strong><br>  tirer un revenu d\\'emploi <small>O. Reg. 776\/93; 9(7)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_earned\" class=\"letter_e \"><strong>earned<\/strong><br\/><em>(freight)<\/em><br>  gagn&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 64(2)<\/small><br> <strong>earned and funded benefits<\/strong><br>prestations acquises et mises en r&eacute;serve <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 226(19)<\/small><\/li><li id=\"def_earned_interest\" class=\"letter_e \"><strong>earned interest<\/strong><br\/> <strong>uncollected earned interest<\/strong><br>int&eacute;r&ecirc;ts courus non recouvr&eacute;s <small>R.R.O. 1990, Reg. 774; 19(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_earned_remission\" class=\"letter_e \"><strong>earned remission<\/strong><br\/>r&eacute;duction de peine m&eacute;rit&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. M.22; 1 &quot;remission&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_earned_surplus\" class=\"letter_e \"><strong>earned surplus<\/strong><br\/>surplus gagn&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 61(1)(b)<\/small><br>b&eacute;n&eacute;fices non r&eacute;partis <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 101 25<\/small><br> <strong>statement of earned surplus<\/strong> <br>&eacute;tat des b&eacute;n&eacute;fices non r&eacute;partis <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 130(1) \/ c. C.38; 98(1)(f)<\/small><\/li><li id=\"def_earner\" class=\"letter_e \"><strong>earner<\/strong><br\/> <strong>employee, apprentice and wage earner <\/strong> <em>(of a company)<\/em><br>  employ&eacute;, apprenti et salari&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 81(1)<\/small><br> <strong>primary earner<\/strong><br>principal soutien de famille <small>R.R.O. 1980, Reg. 282; 1(l)<\/small> <br> <strong>principal earner<\/strong><br>  principal soutien de famille <small>R.R.O. 1980, Reg. 282; 1(l)<\/small><\/li><li id=\"def_earning\" class=\"letter_e \"><strong>earning<\/strong><br\/><em>(of freight)<\/em><br>  gain <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 4(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_earning_capacity\" class=\"letter_e \"><strong>earning capacity<\/strong><br\/><em>(spouse)<\/em><br>  capacit&eacute; de gain  <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 62(1)(r)(iii)<\/small><br>   <strong>loss of earning capacity benefits<\/strong><br>  indemnit&eacute;s pour perte de capacit&eacute; de gain <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 268(1.1) 2<\/small> <br> <strong>pre-accident earning capacity<\/strong><br>  capacit&eacute; de gain avant l\\'accident <small>O. Reg. 776\/93; 21(5)(a)<\/small> <br> <strong>residual earning capacity<\/strong><br>  capacit&eacute; de gain r&eacute;siduelle <small>O. Reg. 776\/93; 21(5)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_earnings\" class=\"letter_e \"><strong>earnings<\/strong><br\/>revenus <small>R.S.O. 1990, c. I.14; 1 &quot;investment contract&quot;<\/small> <br>gains <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 72(2) \/ c. S.5; 1(1) &quot;security&quot; (b)<\/small><br><em>(from investment)<\/em><br>  revenus <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 163(2)<\/small><br><em>(municipal employees)<\/em><br>gains   <small>R.S.O. 1990, c. O.29; 1 &quot;earnings&quot;<\/small> <br> <strong>accumulated net earnings<\/strong><br>  b&eacute;n&eacute;fices nets accumul&eacute;s <small>O. Reg. 4\/95; 2<\/small> <br> <strong>actual earnings <\/strong> <em>(of employee)<\/em> <br>gains r&eacute;els   <small>R.S.O. 1990, c. I.6; 13(1)<\/small><br>   <strong>annual earnings<\/strong><br>gains annuels <small>S.O. 1993, c. 5; 27(2) 2<\/small> <br> <strong>average annual earnings<\/strong><br>  gains annuels moyens <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 117(3)<\/small><br> <strong>average earnings<\/strong><br>gains moyens <small>R.S.O. 1990, c. W.11; 1(1) &quot;average earnings&quot;<\/small><br> <strong>basic earnings per share<\/strong><br>  b&eacute;n&eacute;fice par action en circulation  <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 80(a)(iii)<\/small><br>   <strong>contributory earnings<\/strong><br>  gains cotisables <small>R.R.O. 1980, Reg. 724; 1(e)<\/small><br> <strong>fully diluted earnings per share<\/strong> <br>b&eacute;n&eacute;fice dilu&eacute; par action <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 80(a)(iii)<\/small><br> <strong>future loss of earnings <\/strong> <em>(worker)<\/em><br>perte de gains future <small>R.S.O. 1990, c. W.11; 43(1)<\/small><br> <strong>investment earnings <\/strong> <em>(of a pension fund)<\/em><br>revenu de placement <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(2) &quot;escalated adjustment&quot; (a)<\/small><br>   <strong>net average earnings<\/strong><br>  gains moyens nets <small>R.S.O. 1990, c. W.11; 35(17)<\/small><br> <strong>pensionable earnings<\/strong><br>  gains ouvrant droit &agrave; une pension <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 25(1)<\/small> <br> <strong>pensionable earnings<\/strong><br>  gains ouvrant droit &agrave; pension   <small>R.R.O. 1980, Reg. 724; 1(h)<\/small><br>   <strong>projected future earnings<\/strong><br>  revenus futurs projet&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. P.48; 10(4)<\/small><br> <strong>retained earnings <\/strong> <em>(of a league)<\/em><br>  b&eacute;n&eacute;fices non r&eacute;partis <small>O. Reg. 2\/95; 3(1)<\/small><br> <strong>total annual earnings<\/strong><br>gains annuels totaux <small>O. Reg. 714\/93; 1(1) 9<\/small> <br> <strong>undivided earnings<\/strong><br>  b&eacute;n&eacute;fices non r&eacute;partis <small>R.R.O. 1990, Reg. 210; 12(1)(c)<\/small><br> <strong>year\\'s maximum pensionable earnings<\/strong><br>maximum des gains annuels ouvrant droit &agrave; pension <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 117(1) &quot;year\\'s maximum pensionable earnings&quot;<\/small><br> <strong>Year\\'s Maximum Pensionable Earnings<\/strong><br>maximum des gains annuels ouvrant droit &agrave; pension <small>R.R.O. 1980, Reg. 724; 9(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_earth\" class=\"letter_e \"><strong>earth<\/strong><br\/>  terre <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 1(1) &quot;mine&quot;<\/small><br> <strong>gravel, sand, clay, earth<\/strong><br>gravier, sable, argile, terre <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 1(1) &quot;aggregate&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_earth_berm\" class=\"letter_e \"><strong>earth berm<\/strong><br\/>mur de terre protecteur <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 8(1)(i)<\/small><br>mur de terre protecteur <small>O. Reg. 702\/89; 16(2)(b)<\/small> <\/li><li id=\"def_earth_closet\" class=\"letter_e \"><strong>earth closet<\/strong><br\/> <strong>water closet, earth closet<\/strong> <br>cabinet d\\'aisance avec ou sans eau courante <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 79<\/small><\/li><li id=\"def_earthworks\" class=\"letter_e \"><strong>earthworks<\/strong><br\/>ouvrages de terrassement <small>R.S.O. 1990, c. O.18; 47 &quot;property&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_easement\" class=\"letter_e \"><strong>easement<\/strong><br\/>servitude  <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 27(10) \/ c. C.34; 44 \/ c. L.5; 39(1) \/ c. M.45; 1(1) &quot;land&quot; \/ c. P.13; 51(2)(l) \/ c. R.14; 1 &quot;land&quot; \/ R.R.O. 1980, Reg. 896; 11c(2)<\/small><br>  terrain grev&eacute; d\\'une servitude <small>R.R.O. 1980, Reg. 685; 5 19. iv<\/small><br> <strong>accommodated or benefited by an easement or covenant\/to be <\/strong> <em>(land)<\/em><br>  &ecirc;tre desservi par une servitude ou profiter d\\'un engagement <small>S.O. 1995, c. 800; 60(4)<\/small> <br> <strong>easement and restrictive covenant<\/strong> <br>servitude et clause restrictive <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 9(5)(a)<\/small><br> <strong>easement in respect of wires or cables<\/strong><br>servitude relative &agrave; des fils ou &agrave; des c&acirc;bles <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 35<\/small><br> <strong>easement or right of way<\/strong><br>servitude ou droit de passage <small>O. Reg. 586\/89; 6(2)<\/small> <br> <strong>easement through other land<\/strong><br>  servitude sur un autre fonds   <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 27(1)(b)<\/small><br>   <strong>easement, right of user and right of support<\/strong><br>  servitude, droit d\\'usage et droit d\\'appui <small>R.S.O. 1990, c. O.32; 24(2)<\/small> <br> <strong>estate, term, easement <\/strong> <em>(land)<\/em> <br>domaine, terme, servitude <small>R.S.O. 1990, c. P.18; 1(1) &quot;land&quot;<\/small><br> <strong>estate, term, easement, right or interest <\/strong> <em>(in, to, over or affecting land)<\/em><br>domaine, terme, servitude ou droit <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 1 &quot;land&quot;<\/small><br> <strong>estate, term, easement, right or interest <\/strong> <em>(land)<\/em><br>  domaine ou autre droit, servitude ou terme   <small>R.S.O. 1990, c. E.26; 1(1) &quot;land&quot;<\/small> <br> <strong>estate, term, easement, right or interest in, to, over or affecting land<\/strong><br>  domaine ou autre droit, servitude ou terme relatifs &agrave; un bien-fonds <small>R.S.O. 1990, c. S.25; 1 &quot;land&quot;<\/small><br> <strong>government public utility easement<\/strong><br>servitude d\\'un service public gouvernemental <small>R.S.O. 1990, c. M.25; 11(1) &quot;government public utility easement&quot;<\/small><br> <strong>grant an easement\/to <\/strong> <em>(to a heritage body)<\/em><br>accorder une servitude <small>S.O. 1995, c. 800; 60(2)<\/small> <br> <strong>mortgage, lien, easement, charge or other encumbrance <\/strong> <em>(affecting land)<\/em><br>  hypoth&egrave;que, privil&egrave;ge, servitude, charge ou autre charge <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 111(1) &quot;claim&quot;<\/small><br> <strong>permanent easement<\/strong><br>servitude permanente <small>O. Reg. 537\/87; Form 11 I.(b)<\/small><br> <strong>right, interest, way, privilege, permit or easement<\/strong><br>droit, int&eacute;r&ecirc;t, passage, privil&egrave;ge, permis ou servitude <small>R.S.O. 1990, c. P.18; 48(1)<\/small> <br> <strong>temporary easement<\/strong><br>  servitude temporaire <small>O. Reg. 537\/87; Form 11 I.(c)<\/small><br> <strong>way or other easement, water course or use of water<\/strong><br>  servitude, notamment de passage, d\\'un cours d\\'eau ou d\\'un usage d\\'eaux <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 40<\/small> <\/li><li id=\"def_easement_for_exclusive_occupation\" class=\"letter_e \"><strong>easement for exclusive occupation<\/strong><br\/>  servitude d\\'occupation exclusive <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 8(1) 1<\/small><\/li><li id=\"def_easement_for_exclusive_use\" class=\"letter_e \"><strong>easement for exclusive use<\/strong><br\/>  servitude d\\'usage exclusif <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 8(1) 1<\/small><\/li><li id=\"def_easement_for_support\" class=\"letter_e \"><strong>easement for support<\/strong><br\/>servitude pour l\\'appui <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 8(1) 3<\/small> <\/li><li id=\"def_easement_for_the_provision_of_a_service\" class=\"letter_e \"><strong>easement for the provision of a service<\/strong><br\/>servitude pour la prestation d\\'un service <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 8(1) 2<\/small> <\/li><li id=\"def_east_central_ontario_electoral_district\" class=\"letter_e \"><strong>East Central Ontario Electoral District<\/strong><br\/>circonscription &eacute;lectorale du Centre Est de l\\'Ontario <small>O. Reg. 517\/84; 2 1<\/small><\/li><li id=\"def_east_central_region\" class=\"letter_e \"><strong>East Central Region<\/strong><br\/>  R&eacute;gion du Centre-Est <small>O. Reg. 538\/84; 5 3<\/small><\/li><li id=\"def_east_island\" class=\"letter_e \"><strong>east island<\/strong><br\/><em>(Ontario Place)<\/em><br>  &icirc;le Est <small>R.R.O. 1980, Reg. 732; 2(7)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_east_york\" class=\"letter_e \"><strong>East York<\/strong><br\/> <strong>Board of Education for the Borough of East York<\/strong><br>Conseil de l\\'&eacute;ducation de la municipalit&eacute; d\\'East York   <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 121(1) &quot;boards of education&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_easter_monday\" class=\"letter_e \"><strong>Easter Monday<\/strong><br\/>lundi de P&acirc;ques <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 1.03 &quot;holiday&quot; (d) \/ O. Reg. 797\/84; 1.01(c)(iv) \/ 537\/87; Sch. rule 1.03 &quot;holiday&quot; \/ 664\/91; 2(4) 8<\/small><\/li><li id=\"def_eastern_ontario_development_corporation\" class=\"letter_e \"><strong>Eastern Ontario Development Corporation<\/strong><br\/>Soci&eacute;t&eacute; de d&eacute;veloppement de l\\'Est de l\\'Ontario <small>R.S.O. 1990, c. D.10; 1(1) &quot;board&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_eastern_ontario_electoral_district\" class=\"letter_e \"><strong>Eastern Ontario Electoral District<\/strong><br\/>  circonscription &eacute;lectorale de l\\'Est de l\\'Ontario <small>O. Reg. 517\/84; 2 2<\/small><\/li><li id=\"def_eastern_region\" class=\"letter_e \"><strong>Eastern Region<\/strong><br\/>R&eacute;gion de l\\'Est <small>O. Reg. 538\/84; 5 4<\/small><\/li><li id=\"def_eastern_standard_time\" class=\"letter_e \"><strong>Eastern Standard Time<\/strong><br\/>heure normale de l\\'Est <small>R.R.O. 1980, Reg. 226; sch. Table 1<\/small><\/li><li id=\"def_eastern_white_pine\" class=\"letter_e \"><strong>Eastern White Pine<\/strong><br\/>pin blanc <small>R.S.O. 1990, c. A.25; 1<\/small><\/li><li id=\"def_eating_establishment\" class=\"letter_e \"><strong>eating establishment<\/strong><br\/>  &eacute;tablissement de restauration <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 7(1) 1.ii<\/small><\/li><li id=\"def_eating_period\" class=\"letter_e \"><strong>eating period<\/strong><br\/>  pause-repas <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 22<\/small> <\/li><li id=\"def_eating_place\" class=\"letter_e \"><strong>eating place<\/strong><br\/> <strong>public eating place<\/strong><br>  endroit public offrant &agrave; boire et &agrave; manger <small>R.S.O. 1990, c. O.5; 1 &quot;public eating place&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_eave\" class=\"letter_e \"><strong>eave<\/strong><br\/>  <em>(building)<\/em><br>  avant-toit <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 109<\/small><\/li><li id=\"def_ebola_virus_disease\" class=\"letter_e \"><strong>Ebola virus disease<\/strong><br\/>maladie &agrave; virus Ebola <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 1(1) &quot;virulent disease&quot; (c)<\/small><\/li><li id=\"def_ecclesiastical_body\" class=\"letter_e \"><strong>ecclesiastical body<\/strong><br\/>  communaut&eacute; religieuse <small>R.S.O. 1990, c. E.3; 2<\/small><\/li><li id=\"def_ecological_process\" class=\"letter_e \"><strong>ecological process<\/strong><br\/>processus &eacute;cologique <small>S.O. 1995, c. 800; 1(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_economic\" class=\"letter_e \"><strong>economic<\/strong><br\/> <strong>economic, social and physical development <\/strong> <em>(of an area)<\/em><br>  am&eacute;nagement &eacute;conomique, social et physique   <small>R.S.O. 1990, c. O.35; 5(a)<\/small><br>   <strong>not feasible on economic or other grounds <\/strong> <em>(construction of a new building)<\/em><br>  irr&eacute;alisable pour des motifs d\\'ordre &eacute;conomique ou autre <small>S.O. 1995, c. 800; 38(7)<\/small><\/li><li id=\"def_economic_circumstances\" class=\"letter_e \"><strong>economic circumstances<\/strong><br\/><em>(of defendant)<\/em><br>situation financi&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 57(3)<\/small><\/li><li id=\"def_economic_conditions\" class=\"letter_e \"><strong>economic conditions<\/strong><br\/> <strong>social, economic and cultural conditions<\/strong><br>conditions sociales, &eacute;conomiques et culturelles <small>R.S.O. 1990, c. E.18; 1 &quot;environment&quot; (c)<\/small><br>   <strong>world economic conditions<\/strong><br>  conjoncture &eacute;conomique mondiale  <small>R.S.O. 1990, c. M.27; 3(c)<\/small><\/li><li id=\"def_economic_consequences\" class=\"letter_e \"><strong>economic consequences<\/strong><br\/><em>(of marriage)<\/em><br>cons&eacute;quences &eacute;conomiques <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 33(8)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_economic_considerations\" class=\"letter_e \"><strong>economic considerations<\/strong><br\/>  motifs d\\'ordre &eacute;conomique <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 5(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_economic_council_of_canada\" class=\"letter_e \"><strong>Economic Council of Canada<\/strong><br\/>  Conseil &eacute;conomique du Canada <small>R.S.O. 1990, c. O.11; 5(c)<\/small><\/li><li id=\"def_economic_dependence\" class=\"letter_e \"><strong>economic dependence<\/strong><br\/><em>(of a dependent contractor)<\/em><br>d&eacute;pendance &eacute;conomique <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 1(1) &quot;dependent contractor&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_economic_development\" class=\"letter_e \"><strong>economic development<\/strong><br\/>expansion &eacute;conomique <small>R.S.O. 1990, c. M.27; 8(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_economic_development_corporation\" class=\"letter_e \"><strong>economic development corporation<\/strong><br\/>   <strong>community economic development corporation<\/strong><br>  soci&eacute;t&eacute; de d&eacute;veloppement &eacute;conomique communautaire <small>S.O. 1994, c. 163; 20<\/small><\/li><li id=\"def_economic_disadvantage\" class=\"letter_e \"><strong>economic disadvantage<\/strong><br\/>   <strong>environmental, cultural or economic disadvantage<\/strong><br>  conditions d&eacute;favorables sur les plans environnemental, culturel ou &eacute;conomique <small>R.R.O. 1990, Reg. 1095; 6 &quot;learning disability&quot; (j)<\/small> <\/li><li id=\"def_economic_farm_unit\" class=\"letter_e \"><strong>economic farm unit<\/strong><br\/>unit&eacute; d\\'exploitation agricole rentable <small>R.S.O. 1990, c. J.2; 1 &quot;economic farm unit&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_economic_feasibility\" class=\"letter_e \"><strong>economic feasibility<\/strong><br\/> <strong>economic and technical feasibility<\/strong><br>faisabilit&eacute; &eacute;conomique et technique <small>O. Reg. 660\/85; 3(a)<\/small><\/li><li id=\"def_economic_forest_utilization\" class=\"letter_e \"><strong>economic forest utilization<\/strong><br\/>   <strong>interest of economic forest utilization<\/strong><br>  but de rentabilisation de l\\'exploitation foresti&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 5(1)<\/small><\/li><li id=\"def_economic_growth\" class=\"letter_e \"><strong>economic growth<\/strong><br\/> <strong>economic well-being and growth <\/strong> <em>(of Ontario)<\/em><br>  prosp&eacute;rit&eacute; et croissance &eacute;conomiques   <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 2<\/small><\/li><li id=\"def_economic_life\" class=\"letter_e \"><strong>economic life<\/strong><br\/> <strong>physical or economic life <\/strong> <em>(of a residential complex)<\/em><br>  dur&eacute;e mat&eacute;rielle ou &eacute;conomique   <small>O. Reg. 440\/87; 29(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_economic_lifetime\" class=\"letter_e \"><strong>economic lifetime<\/strong><br\/><em>(improvements)<\/em><br>  ann&eacute;es de vie utile  <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 79(1)(m)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_economic_loss\" class=\"letter_e \"><strong>economic loss<\/strong><br\/>perte financi&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 172(1)<\/small><br><em>(of landlord)<\/em><br>  perte &eacute;conomique <small>O. Reg. 440\/87; 32 2<\/small><\/li><li id=\"def_economic_policy\" class=\"letter_e \"><strong>economic policy<\/strong><br\/> <strong>finance, economic, accounting and taxation policy<\/strong><br>politiques financi&egrave;res, &eacute;conomiques et fiscales et conventions comptables <small>R.S.O. 1990, c. M.37; 5(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_economic_well-being\" class=\"letter_e \"><strong>economic well-being<\/strong><br\/> <strong>protection of the financial and economic well-being<\/strong><br>  protection de la vie &eacute;conomique et financi&egrave;re   <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 2(i)<\/small><br>   <strong>social, environmental and economic well-being <\/strong> <em>(of Ontario)<\/em><br>  prosp&eacute;rit&eacute; socio-&eacute;conomique et qualit&eacute; de l\\'environnement <small>R.S.O. 1990, c. W.4; preamble<\/small><\/li><li id=\"def_economically\" class=\"letter_e \"><strong>economically<\/strong><br\/> <strong>carefully and economically <\/strong> <em>(to expend moneys)<\/em><br>  avec discernement et &eacute;conomie  <small>R.S.O. 1990, c. J.2; 22<\/small><\/li><li id=\"def_economics\" class=\"letter_e \"><strong>economics<\/strong><br\/> <strong>economics and operations <\/strong> <em>(of the aggregate industry)<\/em><br>aspect &eacute;conomique et activit&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 3(2)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_economy\" class=\"letter_e \"><strong>economy<\/strong><br\/> <strong>with reasonable economy<\/strong><br>  &agrave; un co&ucirc;t raisonnable  <small>R.S.O. 1990, c. L.3; 73(1)<\/small><\/li><li id=\"def_ecosystem\" class=\"letter_e \"><strong>ecosystem<\/strong><br\/> <strong>forest ecosystem<\/strong><br>  &eacute;cosyst&egrave;me forestier  <small>S.O. 1994, c. 999; 2 &quot;forest ecosystem&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_edge\" class=\"letter_e \"><strong>edge<\/strong><br\/>   <strong>bottom edge <\/strong> <em>(the backboard of signal-lights)<\/em><br>bord inf&eacute;rieur <small>R.R.O. 1990, Reg. 606; 3(2)<\/small><br> <strong>curb or edge <\/strong> <em>(of a roadway)<\/em><br>bordure ou c&ocirc;t&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 669; 6(1)<\/small><br> <strong>right-hand edge <\/strong> <em>(of a roadway)<\/em><br>c&ocirc;t&eacute; droit <small>R.S.O. 1990, c. M.44; 17(2)<\/small> <br> <strong>water\\'s edge<\/strong><br>  limite des eaux <small>R.S.O. 1990, c. T.5; Sch. 42.(e)<\/small><\/li><li id=\"def_edgings\" class=\"letter_e \"><strong>edgings<\/strong><br\/><em>(of wood)<\/em><br>  chutes <small>R.R.O. 1980, Reg. 234; form 5<\/small><\/li><li id=\"def_edible_oil_product\" class=\"letter_e \"><strong>edible oil product<\/strong><br\/>produit ol&eacute;agineux comestible <small>R.S.O. 1990, c. E.1; 1 &quot;edible oil product&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_editing\" class=\"letter_e \"><strong>editing<\/strong><br\/> <strong>reporting, editing and publication <\/strong> <em>(of decisions)<\/em><br>  pr&eacute;paration et publication <small>R.S.O. 1990, c. S.22; 33<\/small><\/li><li id=\"def_editor\" class=\"letter_e \"><strong>editor<\/strong><br\/>r&eacute;dacteur, r&eacute;dactrice <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_editorial_nature\" class=\"letter_e \"><strong>editorial nature<\/strong><br\/><em>(alterations to language)<\/em> <br>nature r&eacute;dactionnelle <small>R.R.O. 1980, Reg. 899; 5<\/small><\/li><li id=\"def_educable_retarded_child\" class=\"letter_e \"><strong>educable retarded child<\/strong><br\/>  enfant d&eacute;ficient l&eacute;ger <small>O. Reg. 339\/91; 31(d)<\/small><\/li><li id=\"def_educateto\" class=\"letter_e \"><strong>educate\/to<\/strong><br\/> <strong>educate and advise\/to <\/strong> <em>(consumers)<\/em><br>renseigner et aviser <small>R.S.O. 1990, c. C.32; 3(a)<\/small><\/li><li id=\"def_education\" class=\"letter_e \"><strong>education<\/strong><br\/>enseignement  <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 61(3)<\/small><br>  formation <small>R.R.O. 1980, Reg. 238; 9(1)<\/small><br><em>(applicant for registration)<\/em><br>  scolarit&eacute; <small>S.O. 1991, c. 18; Sch. 2 15(2)(a)<\/small><br><em>(of child)<\/em><br>  &eacute;ducation <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 154(2)(a)<\/small><br>   <strong>academic and professional education<\/strong><br>  formation scolaire et professionnelle  <small>R.R.O. 1990, Reg. 297; Form 5<\/small><br>   <strong>academic year of education and training in chiropody<\/strong> <br>ann&eacute;e scolaire au titre d\\'un programme d\\'&eacute;tudes et de formation en podologie   <small>R.R.O. 1990, Reg. 782; 1 &quot;bursary&quot;<\/small> <br> <strong>adult education<\/strong><br>  &eacute;ducation des adultes <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 11(1) 10<\/small><br> <strong>basic education<\/strong><br>enseignement de base <small>R.R.O. 1990, Reg. 1095; 6 &quot;basic education&quot;<\/small><br> <strong>continuing education<\/strong><br>&eacute;ducation permanente <small>O. Reg. 441\/92; 1(1)<\/small> <br> <strong>continuing legal education<\/strong><br>  formation juridique permanente   <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 60(1)<\/small><br>   <strong>course of education or program of training<\/strong><br>  cours ou programme de formation  <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 3(1)(c)<\/small><br>   <strong>education and professional qualifications<\/strong><br>  formation et qualit&eacute;s professionnelles <small>R.S.O. 1990, c. C.33; 1(1) &quot;credit information&quot;<\/small><br> <strong>higher education<\/strong><br>enseignement sup&eacute;rieur <small>R.S.O. 1990, c. L.11; 19(6)<\/small><br> <strong>initiate community legal education\/to<\/strong><br>lancer des programmes d\\'information juridique communautaire  <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br>   <strong>legal education<\/strong><br>  formation juridique <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 60<\/small><br> <strong>medical education<\/strong><br>  enseignement de la m&eacute;decine  <small>R.S.O. 1990, c. H.20; 4(1)<\/small><br>   <strong>outdoor education<\/strong><br>  classes en plein air <small>O. Reg. 205\/87; 8(2)(c)<\/small><br> <strong>plan to provide education benefit<\/strong> <br>r&eacute;gime en vue de procurer des allocations d\\'&eacute;tudes <small>R.S.O. 1990, c. U.1; 1 &quot;intangible property&quot; (f)<\/small><br>   <strong>post-graduate education<\/strong><br>  enseignement sup&eacute;rieur <small>R.R.O. 1980, Reg. 863; 1(1)(a)<\/small><br> <strong>post-secondary education<\/strong><br>formation postsecondaire <small>R.R.O. 1990, Reg. 775; 8(a)<\/small><br> <strong>professional education<\/strong><br>  enseignement sup&eacute;rieur professionnel <small>O. Reg. 550\/85; 1(1) &quot;social worker III&quot;<\/small><br> <strong>program in funeral education<\/strong><br>programme de formation fun&eacute;raire <small>R.R.O. 1990, Reg. 470; 3(1)(a)<\/small><br> <strong>public legal education program<\/strong><br>programme d\\'information juridique publique <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br> <strong>registered education savings plan<\/strong><br>  r&eacute;gime enregistr&eacute; d\\'&eacute;pargne-&eacute;tudes <small>O. Reg. 99\/94; 2(1) 5<\/small><br> <strong>religious education<\/strong> <br>enseignement religieux <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 96(2)<\/small> <br> <strong>special education<\/strong><br>  programme d\\'&eacute;ducation de l\\'enfance en difficult&eacute; <small>O. Reg. 339\/91; 19(14)(b)(iii)<\/small><br> <strong>special education services<\/strong><br>services &agrave; l\\'enfance en difficult&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;special education services&quot;<\/small><br>   <strong>teacher education<\/strong><br>  formation des enseignants <small>R.R.O. 1990, Reg. 296; 10(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_education_authority\" class=\"letter_e \"><strong>education authority<\/strong><br\/>administration scolaire <small>R.R.O. 1980, Reg. 269; 1(h)<\/small> <br>commission indienne de l\\'&eacute;ducation <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;education authority&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_education_capital_cost\" class=\"letter_e \"><strong>education capital cost<\/strong><br\/>   <strong>growth-related net education capital cost<\/strong><br>  co&ucirc;t en immobilisations net relatif &agrave; l\\'&eacute;ducation li&eacute; &agrave; la croissance  <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 29(1) &quot;growth-related net education capital cost&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_education_costs\" class=\"letter_e \"><strong>education costs<\/strong><br\/>d&eacute;penses en mati&egrave;re d\\'&eacute;ducation <small>R.R.O. 1990, Reg. 774; 1(1) &quot;education costs&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_education_development_charge\" class=\"letter_e \"><strong>education development charge<\/strong><br\/>   <strong>education development charge by-law<\/strong><br>  r&egrave;glement scolaire pr&eacute;voyant l\\'imposition de redevances d\\'exploitation relatives &agrave; l\\'&eacute;ducation <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 1 &quot;education development charge by-law&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_education_disability_benefit\" class=\"letter_e \"><strong>education disability benefit<\/strong><br\/>   <strong>weekly education disability benefit<\/strong><br>  indemnit&eacute; hebdomadaire pour incapacit&eacute; &agrave; poursuivre ses &eacute;tudes <small>O. Reg. 776\/93; 15(1)<\/small><\/li><li id=\"def_education_disability_benefits\" class=\"letter_e \"><strong>education disability benefits<\/strong><br\/>  indemnit&eacute;s pour incapacit&eacute; &agrave; poursuivre ses &eacute;tudes <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 268(1.1) 1<\/small><\/li><li id=\"def_education_institution\" class=\"letter_e \"><strong>education institution<\/strong><br\/>  &eacute;tablissement d\\'enseignement <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 232 1.(b)(ii)(A)<\/small><\/li><li id=\"def_education_program\" class=\"letter_e \"><strong>education program<\/strong><br\/>programme d\\'information <small>R.S.O. 1990, c. P.7; 33(2)(b)<\/small><br>programme d\\'&eacute;ducation <small>R.S.O. 1990, c. O.44; 47(3)<\/small><br> <strong>adult education program<\/strong><br>  programme d\\'enseignement &agrave; l\\'intention des adultes <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 297(1)(k)<\/small><br> <strong>hunter education program<\/strong> <br>programme de formation des chasseurs <small>R.R.O. 1980, Reg. 420; 2(12)<\/small> <br> <strong>special education program <\/strong> <em>(for exceptional pupil)<\/em><br>programme d\\'enseignement &agrave; l\\'enfance en difficult&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;special education program&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_education_relations_commission\" class=\"letter_e \"><strong>Education Relations Commission<\/strong><br\/>  Commission des relations de travail en &eacute;ducation <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 137(7) \/ c. S.2; 1 &quot;Commission&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_educational_achievement\" class=\"letter_e \"><strong>educational achievement<\/strong><br\/>  rendement scolaire <small>R.R.O. 1980, Reg. 271; 5(b)<\/small><\/li><li id=\"def_educational_activities\" class=\"letter_e \"><strong>educational activities<\/strong><br\/> <strong>research and educational activities<\/strong><br>  activit&eacute;s &eacute;ducationnelles et de recherche  <small>R.S.O. 1990, c. W.8; 1<\/small><\/li><li id=\"def_educational_advancement\" class=\"letter_e \"><strong>educational advancement<\/strong><br\/>   <strong>educational and vocational advancement<\/strong><br>  perfectionnement scolaire et professionnel <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 171(1) 29<\/small><\/li><li id=\"def_educational_assessment\" class=\"letter_e \"><strong>educational assessment<\/strong><br\/>  &eacute;valuation d\\'ordre scolaire <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 54(1)<\/small><br><em>(of a pupil)<\/em><br>&eacute;valuation scolaire <small>O. Reg. 663\/91; 2(3)<\/small><\/li><li id=\"def_educational_association\" class=\"letter_e \"><strong>educational association<\/strong><br\/>  association &eacute;ducative <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 171(1) 17<\/small><\/li><li id=\"def_educational_attainment\" class=\"letter_e \"><strong>educational attainment<\/strong><br\/>   <strong>educational attainment, literacy and language skills <\/strong> <em>(of a worker)<\/em><br>niveau de scolarit&eacute;, degr&eacute; d\\'alphab&eacute;tisation et capacit&eacute;s langagi&egrave;res <small>R.S.O. 1990, c. W.11; 53(7)<\/small><\/li><li id=\"def_educational_background\" class=\"letter_e \"><strong>educational background<\/strong><br\/>  niveau de scolarit&eacute; <small>O. Reg. 723\/93; 2 4<\/small><br> <strong>reasonable educational background<\/strong><br>formation scolaire suffisante <small>R.R.O. 1990, Reg. 663; 4(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_educational_broadcasting\" class=\"letter_e \"><strong>educational broadcasting<\/strong><br\/>   <strong>educational broadcasting and communications<\/strong><br>  radiodiffusion et t&eacute;l&eacute;communication &eacute;ducatives  <small>R.S.O. 1990, c. O.12; 3(a)<\/small><\/li><li id=\"def_educational_class\" class=\"letter_e \"><strong>educational class<\/strong><br\/>cours de formation <small>R.R.O. 1980, Reg. 36; 7(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_educational_communications\" class=\"letter_e \"><strong>educational communications<\/strong><br\/>   <strong>educational broadcasting and communications<\/strong><br>  radiodiffusion et t&eacute;l&eacute;communication &eacute;ducatives  <small>R.S.O. 1990, c. O.12; 3(a)<\/small><\/li><li id=\"def_educational_conference\" class=\"letter_e \"><strong>educational conference<\/strong><br\/>   <strong>attendance at educational conferences<\/strong><br>  participation aux conf&eacute;rences &eacute;ducatives <small>O. Reg. 664\/91; 1(1) &quot;professional activity&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_educational_exchange_program\" class=\"letter_e \"><strong>educational exchange program<\/strong><br\/>  programme d\\'&eacute;changes &eacute;ducatifs   <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 49(7)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_educational_facility\" class=\"letter_e \"><strong>educational facility<\/strong><br\/>   <strong>educational, cultural, recreational, health and other social facilities<\/strong><br>installations &eacute;ducatives, culturelles, r&eacute;cr&eacute;atives, sanitaires et autres installations sociales <small>R.S.O. 1990, c. O.35; 5(a)(vi)<\/small><\/li><li id=\"def_educational_history\" class=\"letter_e \"><strong>educational history<\/strong><br\/> <strong>employment or educational history<\/strong><br>  ant&eacute;c&eacute;dents professionnels ou acad&eacute;miques <small>R.S.O. 1990, c. F.31; 21(3)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_educational_institution\" class=\"letter_e \"><strong>educational institution<\/strong><br\/>  &eacute;tablissement d\\'enseignement <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;school&quot; (b) \/ c. M.45; 115(1) \/ O. Reg. 550\/85; 34(1)(a) \/ 262\/87; 1 &quot;student&quot;<\/small><br>  &eacute;tablissement scolaire   <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 17(1)<\/small><br>  &eacute;tablissement d\\'enseignement   <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 15(2)<\/small><br>   <strong>public educational institution<\/strong><br>  &eacute;tablissement d\\'enseignement public   <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 3(1) 4<\/small><br>   <strong>specified educational institution <\/strong> <em>(Canada Student Loans Act)<\/em><br>  &eacute;tablissement d\\'enseignement agr&eacute;&eacute;  <small>R.R.O. 1990, Reg. 774; 1(1) &quot;specified educational institution&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_educational_licence\" class=\"letter_e \"><strong>educational licence<\/strong><br\/><em>(for veterinarian)<\/em><br>permis d\\'&eacute;tudes <small>R.R.O. 1990, Reg. 1093; 9(1)<\/small><\/li><li id=\"def_educational_minimum\" class=\"letter_e \"><strong>educational minimum<\/strong><br\/>  niveau de scolarit&eacute; minimum <small>R.R.O. 1980, Reg. 801; 2(2)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_educational_nature\" class=\"letter_e \"><strong>educational nature<\/strong><br\/>   <strong>philanthropic, charitable or educational nature <\/strong> <em>(of a corporation)<\/em><br>fins philanthropiques, de bienfaisance ou d\\'&eacute;ducation  <small>R.R.O. 1990, Reg. 1095; 21(e)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_educational_needs\" class=\"letter_e \"><strong>educational needs<\/strong><br\/>besoins en mati&egrave;re d\\'&eacute;ducation <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;education authority&quot; \/ O. Reg. 550\/85; 1(1) &quot;special care expenditures&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_educational_objects\" class=\"letter_e \"><strong>educational objects<\/strong><br\/>  fins &eacute;ducatives <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 11(2) 15<\/small><br> <strong>charitable, benevolent, educational or religious objects <\/strong> <em>(money subscribed or guaranteed)<\/em><br>fins de charit&eacute;, de bienfaisance ou d\\'&eacute;ducation ou fins religieuses <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(g)<\/small><\/li><li id=\"def_educational_official\" class=\"letter_e \"><strong>educational official<\/strong><br\/>  fonctionnaire de l\\'&eacute;ducation <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 8(1) 22.(b)<\/small><\/li><li id=\"def_educational_opportunity\" class=\"letter_e \"><strong>educational opportunity<\/strong><br\/>  activit&eacute; &eacute;ducative <small>R.S.O. 1990, c. A.9; 23(b)<\/small><\/li><li id=\"def_educational_plan\" class=\"letter_e \"><strong>educational plan<\/strong><br\/> <strong>educational plan or trust<\/strong> <br>r&eacute;gime ou fiducie de promotion de l\\'instruction <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;security&quot; (o)<\/small><\/li><li id=\"def_educational_program\" class=\"letter_e \"><strong>educational program<\/strong><br\/>  programme d\\'enseignement <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 6(3) \/ O. Reg. 550\/85; 79(2)(d)<\/small><br>  programme &eacute;ducatif <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 155(3)<\/small><br>  <em>(broadcasting)<\/em><br>  &eacute;mission &eacute;ducative <small>R.S.O. 1990, c. O.12; 7(1)(a)<\/small><br> <strong>educational or training program <\/strong> <em>(nursing)<\/em><br>  programme d\\'enseignement ou de formation  <small>R.R.O. 1990, Reg. 790; 1(2)<\/small><\/li><li id=\"def_educational_purpose\" class=\"letter_e \"><strong>educational purpose<\/strong><br\/>  fins &eacute;ducatives <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 49(8)<\/small><br> <strong>charitable, educational or benevolent purposes <\/strong> <em>(donation)<\/em><br>  fins charitables, &eacute;ducatives ou de bienfaisance <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 3(5)(f)<\/small><br> <strong>for any religious, charitable, educational or public purpose<\/strong><br>  &agrave; des fins religieuses, &eacute;ducationnelles, publiques ou de bienfaisance <small>R.S.O. 1990, c. C.8; 2(1)<\/small> <br> <strong>limited for educational purposes only\/to be <\/strong> <em>(licences)<\/em><br>limiter au domaine &eacute;ducatif <small>R.S.O. 1990, c. V.3; 4(6)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_educational_qualifications\" class=\"letter_e \"><strong>educational qualifications<\/strong><br\/>  niveau d\\'instruction <small>O. Reg. 550\/85; 1(1) &quot;social work assistant&quot;<\/small><br>   <strong>equivalent engineering educational qualifications<\/strong><br>  niveau d\\'instruction &eacute;quivalent en g&eacute;nie <small>O. Reg. 538\/84; 34(1)(a)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_educational_resources\" class=\"letter_e \"><strong>educational resources<\/strong><br\/>  ressources scolaires <small>O. Reg. 550\/85; 80(1)<\/small><\/li><li id=\"def_educational_standing\" class=\"letter_e \"><strong>educational standing<\/strong><br\/>  niveau de formation <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 11(9)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_educational_use\" class=\"letter_e \"><strong>educational use<\/strong><br\/> <strong>educational or recreational use <\/strong> <em>(of the land)<\/em><br>  utilisation &agrave; des fins &eacute;ducatives ou r&eacute;cr&eacute;atives <small>S.O. 1995, c. 800; 60(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_educator\" class=\"letter_e \"><strong>educator<\/strong><br\/>&eacute;ducateur  <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 206(1) &quot;local association&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_effect\" class=\"letter_e \"><strong>effect<\/strong><br\/><em>(caused to the environment)<\/em><br>  cons&eacute;quence <small>R.S.O. 1990, c. E.18; 5(3)(c)(ii)<\/small><br><em>(of a program)<\/em><br>effets   <small>R.S.O. 1990, c. O.41; 4(1)<\/small><br>   <strong>apply because of the effect\/to <\/strong> <em>(of a section)<\/em> <br>s\\'appliquer par effet   <small>R.R.O. 1990, Reg. 171; 2<\/small><br>   <strong>bring into effect\/to <\/strong> <em>(an amendment)<\/em><br>  assurer la prise d\\'effet  <small>R.S.O. 1990, c. O.14; 8(4)<\/small><br>   <strong>capable of taking effect\/to be<\/strong><br>  produire ses effets <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 85(2)<\/small><br> <strong>carry into effect the objects\/to <\/strong> <em>(of a by-law)<\/em><br>  mettre en application <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 293(2)<\/small><br> <strong>carry into effect\/to <\/strong> <em>(by-law)<\/em><br>  appliquer <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 152<\/small> <br> <strong>come into force and have effect\/to <\/strong> <em>(regulation)<\/em><br>entrer en vigueur <small>R.S.O. 1990, c. R.21; 3<\/small> <br> <strong>come into force and take effect\/to<\/strong> <br>entrer en vigueur   <small>R.S.O. 1990, c. S.21; 5(1)<\/small><br>   <strong>continue to have effect\/to <\/strong> <em>(a certificate)<\/em> <br>conserver son plein effet <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 3(3)<\/small> <br> <strong>credits and effects <\/strong> <em>(property)<\/em> <br>cr&eacute;dits et effets <small>R.S.O. 1990, c. A.2; 1<\/small> <br> <strong>essential validity and effect <\/strong> <em>(will)<\/em><br>validit&eacute; quant au fond et effet <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 36(1)<\/small><br> <strong>force and effect <\/strong> <em>(of registered judgment)<\/em><br>force et effets <small>R.S.O. 1990, c. R.6; Sch. III III 4.(a)<\/small><br> <strong>full force and effect <\/strong> <em>(of judgment or order)<\/em><br>force ex&eacute;cutoire <small>O. Reg. 75\/82; 13(2)(a)(i)<\/small><br> <strong>give effect or formal recognition\/to <\/strong> <em>(to an interest)<\/em><br>  donner effet ou reconna&icirc;tre formellement <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(1) &quot;convey&quot;<\/small><br>   <strong>give effect\/to <\/strong> <em>(to the purposes of an Act)<\/em> <br>assurer la r&eacute;alisation <small>R.S.O. 1990, c. F.36; 14(10) \/ c. M.42; 7(5)<\/small><br> <strong>have full effect\/to<\/strong><br>  s\\'appliquer <small>R.S.O. 1990, c. P.9; 2<\/small> <br> <strong>have no effect\/to <\/strong> <em>(a regulation)<\/em><br>&ecirc;tre sans effet <small>R.S.O. 1990, c. R.21; 4<\/small> <br> <strong>have the effect\/to <\/strong> <em>(regulation)<\/em> <br>avoir pour effet  <small>R.S.O. 1990, c. R.21; 11<\/small><br> <strong>in effect\/to be <\/strong> <em>(order)<\/em><br>  avoir plein effet <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 5(3)<\/small><br> <strong>in effect\/to be <\/strong> <em>(salaries and wages)<\/em><br>&ecirc;tre applicable <small>R.R.O. 1990, Reg. 283; 1(3)<\/small> <br> <strong>increase, create or give effect to\/to <\/strong> <em>(an interest in land)<\/em><br>  accro&icirc;tre, cr&eacute;er ou mettre &agrave; effet  <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(1) &quot;transferee&quot;<\/small> <br> <strong>invalid and of no effect <\/strong> <em>(power of attorney)<\/em><br>nul   <small>R.S.O. 1990, c. P.20; 9(1)<\/small><br>   <strong>legal effect <\/strong> <em>(of an instrument)<\/em><br>  valeur juridique <small>R.R.O. 1980, Reg. 896; 30a(2)(b)<\/small><br> <strong>like force and effect <\/strong> <em>(to have)<\/em><br>  le m&ecirc;me effet et la m&ecirc;me valeur <small>R.S.O. 1990, c. F.29; 7(2)<\/small><br> <strong>minimize adverse effects\/to <\/strong> <em>(on environment)<\/em><br>  r&eacute;duire les effets nuisibles   <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 2<\/small><br>   <strong>mitigate adverse effects\/to <\/strong> <em>(of the alteration of a protected heritage site)<\/em><br>  att&eacute;nuer les cons&eacute;quences pr&eacute;judiciables <small>S.O. 1995, c. 800; 51(2)(b)(ii)<\/small><br> <strong>of no effect\/to be <\/strong> <em>(a vote)<\/em><br>&ecirc;tre nul <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 61(2)<\/small> <br> <strong>of the same force and effect\/to be <\/strong> <em>(declaration)<\/em><br>avoir la port&eacute;e et les effets <small>R.S.O. 1990, c. M.45; Form 3<\/small><br> <strong>overall or net effect <\/strong> <em>(on employment)<\/em><br>  effet global ou net <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 10(1) 4<\/small><br> <strong>put into effect\/to <\/strong> <em>(benefits)<\/em><br>  accorder <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 364<\/small> <br> <strong>remain in effect\/to <\/strong> <em>(accreditation of a farm organization)<\/em><br>  demeurer valable <small>S.O. 1993, c. 21; 4(3)<\/small><br> <strong>same force and effect<\/strong><br>  m&ecirc;me valeur <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 8(2)<\/small><br> <strong>same force and effect <\/strong> <em>(of a warrant)<\/em><br>  m&ecirc;me effet <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 15(1)(b)<\/small><br> <strong>same force and effect <\/strong> <em>(of any extract or copy)<\/em><br>  m&ecirc;me force et m&ecirc;me valeur <small>R.S.O. 1990, c. I.6; 14<\/small><br> <strong>serious adverse effects <\/strong> <em>(loss of a person\\'s property)<\/em><br>  cons&eacute;quences pr&eacute;judiciables graves <small>S.O. 1992, c. 30; 27(1)<\/small> <br> <strong>significant detrimental effect <\/strong> <em>(on the public interest)<\/em><br>effet pr&eacute;judiciable important <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 9(1)(a)<\/small><br> <strong>substance and effect <\/strong> <em>(of an offence)<\/em><br>  teneur et effet <small>R.R.O. 1990, Reg. 578; 15(1)<\/small><br> <strong>substance and effect <\/strong> <em>(of judgment)<\/em><br>teneur et effet <small>O. Reg. 75\/82; 13(2)(b)(i)<\/small> <br> <strong>take effect at and for the purposes of\/to <\/strong> <em>(election)<\/em><br>entrer en vigueur et s\\'appliquer <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 29(5)<\/small><br> <strong>take effect\/to <\/strong> <em>(decision)<\/em><br>&ecirc;tre ex&eacute;cutoire <small>R.S.O. 1990, c. F.36; 16(14)<\/small><br> <strong>take effect\/to <\/strong> <em>(dismissal)<\/em><br>prendre effet <small>R.S.O. 1990, c. F.15; 4(3)<\/small> <br> <strong>take effect\/to <\/strong> <em>(incorporation)<\/em> <br>prendre effet  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 12(1)<\/small><br>   <strong>void and of no effect <\/strong> <em>(notice of termination)<\/em> <br>nul <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 105(5)<\/small><\/li><li id=\"def_effectto\" class=\"letter_e \"><strong>effect\/to<\/strong><br\/><em>(a collective agreement)<\/em><br>  conclure <small>R.S.O. 1990, c. H.14; 3<\/small><br><em>(a contract of insurance)<\/em><br>  conclure <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 41<\/small> <br><em>(a policy)<\/em><br>  souscrire <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 5(2)<\/small><br><em>(a sale, mortgage or dedication)<\/em><br>  r&eacute;aliser <small>R.S.O. 1990, c. S.7; 17<\/small><br><em>(an insurance)<\/em><br>  souscrire <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 171 &quot;creditor\\'s group insurance&quot;<\/small><br>  <em>(an insurance)<\/em><br>  contracter <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 113<\/small> <br><em>(compliance by the owners with the Act)<\/em> <br>faire en sorte que   <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 12(3)<\/small><br>   <strong>effect the purposes\/to <\/strong> <em>(of an Act)<\/em><br>  assurer l\\'application  <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 74<\/small><br>   <strong>legally effect\/to <\/strong> <em>(a forfeiture under an Act)<\/em> <br>appliquer d&ucirc;ment <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 14(2)<\/small><\/li><li id=\"def_effect_settlementto\" class=\"letter_e \"><strong>effect settlement\/to<\/strong><br\/><em>(of a commodity futures contract)<\/em><br>  liquider <small>R.S.O. 1990, c. C.20; 1 &quot;liquidating trade&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_effective\" class=\"letter_e \"><strong>effective<\/strong><br\/><em>(decision)<\/em><br>  ex&eacute;cutoire <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 8(4)<\/small><br><em>(service)<\/em><br>  valide <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 16.04(2)<\/small><br> <strong>a by-law is not effective until it is passed and confirmed <\/strong> <em>(by the board of a credit union)<\/em><br>un r&egrave;glement administratif ne prend effet que s\\'il est adopt&eacute; et ratifi&eacute; <small>S.O. 1994, c. 11; 107(1)<\/small><br> <strong>as valid and effective\/to be <\/strong> <em>(by-law or resolution)<\/em><br>  avoir la m&ecirc;me valeur et le m&ecirc;me effet  <small>R.S.O. 1990, c. M.11; 4(5)<\/small><br>   <strong>become effective\/to <\/strong> <em>(annexation)<\/em><br>  prendre effet <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 14(7)(h)<\/small><br> <strong>become effective\/to <\/strong> <em>(restated articles of incorporation)<\/em> <br>entrer en vigueur   <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 136(4)<\/small><br>   <strong>effective, fair and expeditious <\/strong> <em>(dispute resolution)<\/em><br>efficace, juste et rapide <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 2.1 4<\/small> <br> <strong>efficient and effective operation <\/strong> <em>(of the public service)<\/em><br>  bon fonctionnement <small>R.S.O. 1990, c. M.1; 3(1)(e)<\/small><br> <strong>not effective\/to be <\/strong> <em>(notice)<\/em><br>ne pas avoir d\\'effet <small>O. Reg. 723\/88; 1<\/small><\/li><li id=\"def_effectiveto_be\" class=\"letter_e \"><strong>effective\/to be<\/strong><br\/><em>(a decision)<\/em><br>  avoir plein effet <small>R.S.O. 1990, c. L.22; 8(4) \/ c. P.31; 6(4)<\/small><br>  <em>(cancellation of contract)<\/em><br>  prendre effet <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; Sch. 8(2)<\/small><br><em>(claim for lien)<\/em> <br>prendre effet  <small>R.S.O. 1990, c. R.25; 10(3)<\/small><br>  <em>(date of termination)<\/em><br>  prendre effet <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 98(1)<\/small><br><em>(findings of the master)<\/em> <br>prendre effet  <small>O. Reg. 159\/83; Form 16 3<\/small><br>  <em>(notice of termination)<\/em><br>  prendre effet <small>R.R.O. 1980, Reg. 548; Form 2, note 1<\/small><br><em>(regulation)<\/em> <br>entrer en vigueur   <small>R.S.O. 1990, c. F.32; 9(2)<\/small><br>   <strong>binding and effective\/to be <\/strong> <em>(agreement)<\/em><br>  lier les parties et &ecirc;tre ex&eacute;cutoire <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 147(2)<\/small><br> <strong>binding and effective\/to be <\/strong> <em>(decision)<\/em><br>avoir plein effet <small>R.S.O. 1990, c. F.24; 24(4)<\/small> <br> <strong>effective and binding\/to be<\/strong><br>  &ecirc;tre valide et avoir force obligatoire <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 227(2)<\/small><br> <strong>effective\/to be <\/strong> <em>(security agreement)<\/em><br>produire ses effets <small>S.O. 1980, c. 16; 9(1)<\/small> <br> <strong>not effective\/to be <\/strong> <em>(regulation)<\/em><br>&ecirc;tre sans effet <small>R.S.O. 1990, c. R.21; 5(3)<\/small> <br> <strong>not effective\/to be <\/strong> <em>(resignation)<\/em><br>&ecirc;tre sans effet <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 41<\/small> <\/li><li id=\"def_effective_administration\" class=\"letter_e \"><strong>effective administration<\/strong><br\/>  bonne administration <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 14(7)(h)<\/small><\/li><li id=\"def_effective_control\" class=\"letter_e \"><strong>effective control<\/strong><br\/><em>(by a corporation)<\/em> <br>contr&ocirc;le v&eacute;ritable <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(2)<\/small><br><em>(of a dog)<\/em><br>  surveillance efficace <small>R.S.O. 1990, c. D.16; 4(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_effective_control_program\" class=\"letter_e \"><strong>effective control program<\/strong><br\/>  programme de contr&ocirc;le efficace <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; form 4 2 3<\/small><\/li><li id=\"def_effective_date\" class=\"letter_e \"><strong>effective date<\/strong><br\/>date d\\'application <small>R.R.O. 1980, Reg. 724; 1(g)<\/small><br><em>(of an order)<\/em><br>  date d\\'entr&eacute;e en vigueur  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 12(4)<\/small><br>  <em>(of sale agreement)<\/em><br>  date de prise d\\'effet <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 1 &quot;effective date&quot;<\/small><br><em>(security interest)<\/em><br>date de prise d\\'effet <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 20(2)(a)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_effective_date_of_service\" class=\"letter_e \"><strong>effective date of service<\/strong><br\/>  date &agrave; laquelle la signification est valide   <small>R.S.O. 1990, c. P.27; 21(5)(c)<\/small><br>  date o&ugrave; la signification est valide <small>O. Reg. 723\/88; 2<\/small><\/li><li id=\"def_effective_interest_rate\" class=\"letter_e \"><strong>effective interest rate<\/strong><br\/>  taux d\\'int&eacute;r&ecirc;t effectif <small>O. Reg. 440\/87; 48(9)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_effective_ownership\" class=\"letter_e \"><strong>effective ownership<\/strong><br\/><em>(of the premises)<\/em> <br>propri&eacute;t&eacute; effective <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 330(4)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_effective_rate_of_interest\" class=\"letter_e \"><strong>effective rate of interest<\/strong><br\/>  taux d\\'int&eacute;r&ecirc;t effectif <small>R.S.O. 1990, c. I.14; 20(1)(c)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_effectively\" class=\"letter_e \"><strong>effectively<\/strong><br\/> <strong>carry out effectively\/to <\/strong> <em>(the intent and purpose of the Act)<\/em> <br>r&eacute;aliser efficacement <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 7(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_effectiveness\" class=\"letter_e \"><strong>effectiveness<\/strong><br\/>   <strong>cost-effectiveness <\/strong> <em>(of services)<\/em><br>  rentabilit&eacute; <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Mar, 1991<\/small><\/li><li id=\"def_effects\" class=\"letter_e \"><strong>effects<\/strong><br\/> <strong>credits and effects <\/strong> <em>(property)<\/em> <br>cr&eacute;dits et effets <small>R.S.O. 1990, c. A.2; 1<\/small> <br> <strong>effects<\/strong><br>  biens meubles <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 6(1)<\/small><br> <strong>effects<\/strong><br>  effets personnels <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 65(4)<\/small><br> <strong>effects <\/strong> <em>(of a person)<\/em><br>  effets <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 10(a)<\/small> <br> <strong>effects or property<\/strong><br>  biens meubles <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 24 2<\/small><br> <strong>estate and effects <\/strong> <em>(of corporation)<\/em><br>  biens <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 199(b) \/ c. C.38; 230(2)<\/small><br> <strong>goods, chattels, effects <\/strong> <em>(personal property)<\/em><br>  objets, biens meubles, effets mobiliers <small>R.S.O. 1990, c. F.29; 1 &quot;personal property&quot;<\/small><br>   <strong>interest in real or personal estate, effects or property<\/strong> <br>droit mobilier ou immobilier <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 4(1)<\/small> <br> <strong>personal belongings and effects<\/strong><br>  effets personnels <small>R.R.O. 1980, Reg. 909; 5(2)<\/small><\/li><li id=\"def_effectual\" class=\"letter_e \"><strong>effectual<\/strong><br\/><em>(acknowledgement)<\/em><br>  valide <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 20<\/small><br> <strong>speedy and effectual <\/strong> <em>(dispatch of duties)<\/em><br>avec diligence et efficacit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 23<\/small><br> <strong>valid and effectual <\/strong> <em>(conveyance)<\/em><br>valide et effectif <small>R.S.O. 1990, c. C.47; 5<\/small> <br> <strong>valid and effectual <\/strong> <em>(provision)<\/em> <br>valable <small>R.S.O. 1990, c. P.20; 5<\/small><\/li><li id=\"def_effectualto_be\" class=\"letter_e \"><strong>effectual\/to be<\/strong><br\/><em>(power of attorney)<\/em><br>  produire des effets  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 50(3)<\/small><\/li><li id=\"def_effectual_disposition\" class=\"letter_e \"><strong>effectual disposition<\/strong><br\/> <strong>deed, will, contract or effectual disposition<\/strong><br>  disposition valable, notamment par acte scell&eacute;, testament ou contrat <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_efficiency\" class=\"letter_e \"><strong>efficiency<\/strong><br\/> <strong>efficiency and cost-effectiveness<\/strong> <br>efficacit&eacute; et efficience <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 4<\/small> <br> <strong>energy efficiency<\/strong><br>  rendement &eacute;nerg&eacute;tique  <small>R.S.O. 1990, c. E.17; title<\/small><br>   <strong>mechanical efficiency <\/strong> <em>(of mill)<\/em><br>  rendement m&eacute;canique  <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 53(m)<\/small><br>   <strong>operational efficiencies<\/strong><br>  efficacit&eacute; du r&eacute;seau <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br> <strong>test of the efficiency and humane operation <\/strong> <em>(of trap sets)<\/em> <br>mise &agrave; l\\'&eacute;preuve de l\\'efficacit&eacute; et du fonctionnement qui ne cause pas de souffrances aux animaux <small>O. Reg. 154\/82; 2(3)(e)<\/small> <\/li><li id=\"def_efficiency_standard\" class=\"letter_e \"><strong>efficiency standard<\/strong><br\/>  <em>(appliances and products)<\/em><br>  norme de rendement <small>R.S.O. 1990, c. E.17; 3(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_efficient\" class=\"letter_e \"><strong>efficient<\/strong><br\/> <strong>provide a speedier, more streamlined and more efficient structure\/to <\/strong> <em>(mandate of the civil justice review)<\/em><br>&eacute;tablir une structure plus exp&eacute;ditive, plus simple et plus efficiente <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 3<\/small> <\/li><li id=\"def_efficient_administration\" class=\"letter_e \"><strong>efficient administration<\/strong><br\/><em>(of council)<\/em><br>administration efficace <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 12(2)(b)<\/small> <br><em>(of the public service)<\/em><br>  saine administration  <small>R.S.O. 1990, c. M.1; 6(d)<\/small><br>  <em>(of the Plan)<\/em><br>  administration efficace <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_efficient_carrying_out\" class=\"letter_e \"><strong>efficient carrying out<\/strong><br\/><em>(of the Act)<\/em><br>r&eacute;alisation efficace <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 13(a)<\/small> <\/li><li id=\"def_efficient_operation\" class=\"letter_e \"><strong>efficient operation<\/strong><br\/><em>(of service)<\/em><br>  bon fonctionnement <small>O. Reg. 550\/85; 12(1)(d)<\/small><br> <strong>efficient and effective operation <\/strong> <em>(of the public service)<\/em><br>  bon fonctionnement <small>R.S.O. 1990, c. M.1; 3(1)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_efficiently\" class=\"letter_e \"><strong>efficiently<\/strong><br\/> <strong>implement promptly and efficiently\/to <\/strong> <em>(directives)<\/em><br>  mettre en application promptement et efficacement <small>S.O. 1992, c. 22; 6(5)<\/small> <\/li><li id=\"def_effluxion_of_time\" class=\"letter_e \"><strong>effluxion of time<\/strong><br\/><em>(termination of licence)<\/em> <br>&eacute;coulement du temps <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 196(1)<\/small><\/li><li id=\"def_effort\" class=\"letter_e \"><strong>effort<\/strong><br\/>d&eacute;marche  <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 78(5)<\/small><br>   <strong>make all reasonable efforts\/to <\/strong> <em>(to meet goals)<\/em> <br>d&eacute;ployer tous les efforts raisonnables <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 23(4)<\/small><br> <strong>skill, effort and responsability <\/strong> <em>(required in the performance of work)<\/em><br>  habilet&eacute;, effort et responsabilit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.7; 5(1)<\/small><\/li><li id=\"def_egg_fund_board\" class=\"letter_e \"><strong>Egg Fund Board<\/strong><br\/>Commission du Fonds des producteurs d\\'oeufs <small>O. Reg. 828\/81; 4(1)<\/small><\/li><li id=\"def_egress\" class=\"letter_e \"><strong>egress<\/strong><br\/>sortie <small>O. Reg. 550\/85; 1(1) &quot;acceptable exit&quot;<\/small><br>  <em>(of the public)<\/em><br>  &eacute;vacuation <small>R.S.O. 1990, c. E.3; 1<\/small><br> <strong>avenue of egress <\/strong> <em>(exit facilities)<\/em><br>issue vers l\\'ext&eacute;rieur <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 18(2)(c)<\/small><br> <strong>free ingress and egress<\/strong> <br>libre acc&egrave;s et libert&eacute; de sortir <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 12(1)(b)<\/small><br> <strong>mean of vehicular access to or egress from <\/strong> <em>(a building or structure)<\/em><br>  voie d\\'acc&egrave;s &agrave; l\\'usage des v&eacute;hicules et rattach&eacute;e &agrave; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 52.(a)<\/small><br> <strong>means of egress <\/strong> <em>(fire safety standards)<\/em><br>  moyens d\\'&eacute;vacuation <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 19(1)(c)<\/small><br> <strong>means of egress <\/strong> <em>(from horse stable)<\/em><br>  issues vers l\\'ext&eacute;rieur <small>R.R.O. 1980, Reg. 905; 11(2)<\/small><br> <strong>right of ingress and egress<\/strong><br>droit d\\'acc&egrave;s <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 298(1)<\/small><\/li><li id=\"def_eighteen_years_old\" class=\"letter_e \"><strong>eighteen years old<\/strong><br\/> <strong>at least eighteen years old\/to be<\/strong><br>&ecirc;tre majeur <small>O. Reg. 580\/84; form 2 (11)<\/small><\/li><li id=\"def_elapseto\" class=\"letter_e \"><strong>elapse\/to<\/strong><br\/><em>(appeal period)<\/em><br>  s\\'&eacute;couler <small>S.O. 1992, c. 31; 9(11)(d)(i)<\/small><br> <strong>where the time has elapsed <\/strong> <em>(for appeal)<\/em><br>  &agrave; l\\'expiration du d&eacute;lai <small>R.S.O. 1990, c. C.6; 12(1)<\/small><\/li><li id=\"def_elderly\" class=\"letter_e \"><strong>elderly<\/strong><br\/>personnes &acirc;g&eacute;es <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 5 4. iv<\/small><br>personnes a&icirc;n&eacute;es <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><\/li><li id=\"def_elderly_person\" class=\"letter_e \"><strong>elderly person<\/strong><br\/>personne &acirc;g&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. E.4; 1 &quot;centre&quot;<\/small><br> <strong>home for the care of elderly persons<\/strong><br>foyer de soins pour personnes &acirc;g&eacute;es <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 221<\/small><br> <strong>research for elderly persons<\/strong><br>recherches dans le domaine de la g&eacute;rontologie <small>R.S.O. 1990, c. E.4; 5 \/ c. F.36; 5<\/small><\/li><li id=\"def_electto\" class=\"letter_e \"><strong>elect\/to<\/strong><br\/><em>(to join the pension plan)<\/em><br>  choisir <small>R.R.O. 1980, Reg. 678; 4(1)<\/small><br> <strong>duly elect\/to <\/strong> <em>(council member)<\/em><br>  &eacute;lire r&eacute;guli&egrave;rement <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 128(1)<\/small><br> <strong>elect by general vote\/to<\/strong><br>&eacute;lire au scrutin g&eacute;n&eacute;ral <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 3(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_elected_by_acclamationto_be\" class=\"letter_e \"><strong>elected by acclamation\/to be<\/strong><br\/>  &ecirc;tre &eacute;lu sans concurrent  <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 81(1) \/ c. M.53; 41(1)(a) \/ O. Reg. 517\/84; 8 \/ 538\/84; 17<\/small><\/li><li id=\"def_elected_office\" class=\"letter_e \"><strong>elected office<\/strong><br\/>poste &eacute;lectif <small>O. Reg. 538\/84; 28<\/small><\/li><li id=\"def_election\" class=\"letter_e \"><strong>election<\/strong><br\/>&eacute;lection  <small>R.S.O. 1990, c. E.7; 1(1) &quot;election&quot; \/ R.S.O. 1990, c. E.6; 1 &quot;election&quot;<\/small><br><em>(by someone)<\/em><br>  d&eacute;cision <small>R.R.O. 1980, Reg. 942; 10a(1)<\/small><br><em>(of an assured)<\/em><br>  option <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 7(2)<\/small><br> <strong>by-election<\/strong><br>  &eacute;lection partielle  <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 9(3)<\/small><br>   <strong>controverted election<\/strong><br>  &eacute;lection contest&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 122<\/small><br> <strong>controverted election <\/strong> <em>(College of veterinarians)<\/em><br>  &eacute;lection contest&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. V.3; 9(1) 18<\/small><br> <strong>cost of election<\/strong><br>frais &eacute;lectoraux <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 9(1)<\/small><br> <strong>election return<\/strong><br>  rapport sur le scrutin <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 81<\/small><br> <strong>elections<\/strong> <br>scrutin <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 14(7)(h)<\/small><br>   <strong>eligible for election\/to be<\/strong><br>  &ecirc;tre &eacute;ligible <small>O. Reg. 538\/84; 11(1)<\/small><br> <strong>file an election\/to <\/strong> <em>(income tax)<\/em><br>faire part de son choix <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 5(1)<\/small> <br> <strong>file the election\/to <\/strong> <em>(succession)<\/em><br>  d&eacute;poser le choix <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 6(10)<\/small><br> <strong>general election<\/strong><br>  &eacute;lection g&eacute;n&eacute;rale <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 1 &quot;general election&quot;<\/small><br> <strong>general municipal election<\/strong><br>  &eacute;lection municipale g&eacute;n&eacute;rale  <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 3(1)(c)<\/small><br>   <strong>issue of a writ for an election<\/strong><br>  &eacute;mission du d&eacute;cret de convocation des &eacute;lecteurs <small>R.S.O. 1990, c. E.7; 1(1) &quot;campaign expense&quot;<\/small><br>   <strong>manually-conducted by-election<\/strong><br>  &eacute;lection partielle dont le d&eacute;pouillement est effectu&eacute; manuellement <small>S.O. 1992, c. 27; 6(3)<\/small><br> <strong>municipal election<\/strong><br>  &eacute;lection municipale  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 1(1) &quot;electors&quot; \/ c. M.57; 3(1)<\/small><br> <strong>petition against election<\/strong> <br>p&eacute;tition &agrave; l\\'encontre du scrutin <small>R.R.O. 1990, Reg. 989; 14(1)<\/small><br> <strong>regular election<\/strong><br>  &eacute;lection ordinaire  <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 61(5) \/ c. M.45; 29(3) \/ c. M.53; 1 &quot;regular election&quot; \/ c. R.14; 3.1(1)<\/small><br>   <strong>writ for an election<\/strong><br>  d&eacute;cret de convocation des &eacute;lecteurs  <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 10(3) \/ c. P.47; 12(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_election_assistant\" class=\"letter_e \"><strong>election assistant<\/strong><br\/>membre du personnel &eacute;lectoral suppl&eacute;ant <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 1 &quot;election assistant&quot;<\/small><br>  personnel &eacute;lectoral suppl&eacute;ant <small>R.R.O. 1980, Reg. 681; 4<\/small><\/li><li id=\"def_election_by_acclamation\" class=\"letter_e \"><strong>election by acclamation<\/strong><br\/>  &eacute;lection sans concurrent <small>O. Reg. 538\/84; 24(1)<\/small><\/li><li id=\"def_election_by_minors_of_a_guardian\" class=\"letter_e \"><strong>election by minors of a guardian<\/strong><br\/>  choix d\\'un tuteur par les mineurs  <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; form 46<\/small><\/li><li id=\"def_election_clerk\" class=\"letter_e \"><strong>election clerk<\/strong><br\/>secr&eacute;taire du scrutin <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 3(1)<\/small><\/li><li id=\"def_election_court\" class=\"letter_e \"><strong>election court<\/strong><br\/>tribunal d\\'&eacute;lection <small>R.S.O. 1990, c. L.10; 12<\/small><\/li><li id=\"def_election_day\" class=\"letter_e \"><strong>election day<\/strong><br\/>jour du scrutin <small>O. Reg. 517\/84; 9(4)<\/small><\/li><li id=\"def_election_expense\" class=\"letter_e \"><strong>election expense<\/strong><br\/>d&eacute;pense &eacute;lectorale <small>R.S.O. 1990, c. E.7; 22(2)<\/small><\/li><li id=\"def_election_expenses\" class=\"letter_e \"><strong>election expenses<\/strong><br\/>d&eacute;penses d\\'&eacute;lection <small>R.R.O. 1990, Reg. 315; Sch. 3<\/small><\/li><li id=\"def_election_in_rotation\" class=\"letter_e \"><strong>election in rotation<\/strong><br\/><em>(directors)<\/em><br>  &eacute;lection par roulement   <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 46(2)<\/small><\/li><li id=\"def_election_material\" class=\"letter_e \"><strong>election material<\/strong><br\/>mat&eacute;riel n&eacute;cessaire &agrave; l\\'&eacute;lection <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 36(3)<\/small><\/li><li id=\"def_election_meeting\" class=\"letter_e \"><strong>election meeting<\/strong><br\/><em>(of inhabitants)<\/em> <br>assembl&eacute;e d\\'&eacute;lection <small>R.S.O. 1990, c. L.28; 19(1)<\/small><\/li><li id=\"def_election_officer\" class=\"letter_e \"><strong>election officer<\/strong><br\/>officier d\\'&eacute;lection <small>R.R.O. 1990, Reg. 315; Sch. 16<\/small><br> <strong>assistant election officer<\/strong> <br>membre du personnel &eacute;lectoral suppl&eacute;ant <small>O. Reg. 675\/88; 10(4)<\/small><\/li><li id=\"def_election_official\" class=\"letter_e \"><strong>election official<\/strong><br\/> <strong>assistant election official<\/strong><br>membre du personnel &eacute;lectoral suppl&eacute;ant <small>O. Reg. 562\/87; 3(2)<\/small><\/li><li id=\"def_election_return\" class=\"letter_e \"><strong>election return<\/strong><br\/>rapport sur le scrutin <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 81<\/small> <br>rapport sur le scrutin <small>R.R.O. 1980, Reg. 682; 13<\/small> <br>rapport sur le scrutin <small>O. Reg. 517\/84; 11(4)<\/small><\/li><li id=\"def_election_supplies\" class=\"letter_e \"><strong>election supplies<\/strong><br\/>accessoires d\\'&eacute;lection <small>O. Reg. 562\/87; 1 &quot;transfer carrier&quot; \/ 675\/88; 4(2)(f)<\/small><br>  accessoires d\\'&eacute;lection  <small>R.R.O. 1990, Reg. 315; Sch. 6<\/small><\/li><li id=\"def_election_to_change_surname\" class=\"letter_e \"><strong>election to change surname<\/strong><br\/>  choix d\\'effectuer un changement du nom de famille   <small>R.R.O. 1990, Reg. 68; 1<\/small><\/li><li id=\"def_election_to_resume_former_name\" class=\"letter_e \"><strong>election to resume former name<\/strong><br\/>  choix de reprendre l\\'ancien nom de famille   <small>R.R.O. 1990, Reg. 68; Form 2<\/small><\/li><li id=\"def_election_writ\" class=\"letter_e \"><strong>election writ<\/strong><br\/>  d&eacute;cret <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 1 &quot;general election&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_election_year\" class=\"letter_e \"><strong>election year<\/strong><br\/>ann&eacute;e d\\'une &eacute;lection <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 28(4)<\/small><br>ann&eacute;e d\\'&eacute;lection <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 1 &quot;election year&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_elective_municipal_office\" class=\"letter_e \"><strong>elective municipal office<\/strong><br\/>  charge municipale &eacute;lective <small>R.S.O. 1990, c. P.47; 11<\/small><\/li><li id=\"def_elective_public_office\" class=\"letter_e \"><strong>elective public office<\/strong><br\/>  fonctions publiques &eacute;lectives <small>R.S.O. 1990, c. C.50; 7<\/small><\/li><li id=\"def_elector\" class=\"letter_e \"><strong>elector<\/strong><br\/>&eacute;lecteur  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 1(1) &quot;electors&quot; \/ c. M.53; 1 &quot;elector&quot;<\/small><br> <strong>a qualified elector\/to be<\/strong><br>&ecirc;tre habilit&eacute; &agrave; voter en qualit&eacute; d\\'&eacute;lecteur <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 17(4)<\/small><br> <strong>entitled to be an elector\/to be<\/strong> <br>avoir les qualit&eacute;s requises pour &ecirc;tre &eacute;lecteur <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 36(a)<\/small><br> <strong>list of electors<\/strong><br>liste des &eacute;lecteurs <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 11(1)(a)<\/small><br> <strong>municipal elector<\/strong><br>  &eacute;lecteur de la municipalit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 1(1) &quot;municipal electors&quot; \/ c. M.57; 3(4)<\/small><br>   <strong>preliminary list of electors<\/strong><br>  liste &eacute;lectorale pr&eacute;liminaire  <small>R.R.O. 1980, Reg. 681; 7<\/small><br>   <strong>public school elector<\/strong><br>  &eacute;lecteur des &eacute;coles publiques <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;public school elector&quot; \/ c. M.53; 1 &quot;public school elector&quot;<\/small><br>   <strong>public school elector<\/strong><br>  &eacute;lecteur des &eacute;coles publiques <small>R.R.O. 1980, Reg. 682; 5(4)(a)<\/small><br>   <strong>qualified elector\/to be<\/strong><br>  avoir la qualit&eacute; d\\'&eacute;lecteur  <small>R.S.O. 1990, c. R.16; 11(4)(b)<\/small><br>   <strong>separate school elector<\/strong><br>  &eacute;lecteur des &eacute;coles s&eacute;par&eacute;es <small>R.R.O. 1980, Reg. 682; 5(4)(c)<\/small><br> <strong>separate school elector<\/strong> <br>&eacute;lecteur des &eacute;coles s&eacute;par&eacute;es <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;separate school elector&quot; \/ c. M.53; 1 &quot;separate school elector&quot;<\/small><br> <strong>French language public school elector<\/strong><br>  &eacute;lecteur des &eacute;coles publiques de langue fran&ccedil;aise <small>R.R.O. 1980, Reg. 682; 5(4)(b)<\/small><br> <strong>French language separate school elector<\/strong><br>&eacute;lecteur des &eacute;coles s&eacute;par&eacute;es de langue fran&ccedil;aise <small>R.R.O. 1980, Reg. 682; 5(4)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_electoral_area\" class=\"letter_e \"><strong>electoral area<\/strong><br\/>secteur &eacute;lectoral <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 315(3)<\/small><\/li><li id=\"def_electoral_assent\" class=\"letter_e \"><strong>electoral assent<\/strong><br\/>assentiment des &eacute;lecteurs <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 18(4)<\/small><\/li><li id=\"def_electoral_district\" class=\"letter_e \"><strong>electoral district<\/strong><br\/>circonscription &eacute;lectorale <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 1 &quot;electoral district&quot; \/ c. E.7; 1(1) &quot;candidate&quot; (a) \/ c. L.10; 67(5) \/ c. R.26; 3(1)<\/small><br>  district &eacute;lectoral <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 4(2)<\/small><br> <strong>riding, electoral district<\/strong><br>circonscription, district &eacute;lectoral <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 4(1)<\/small><\/li><li id=\"def_electoral_district\" class=\"letter_e \"><strong>Electoral District<\/strong><br\/>district &eacute;lectoral <small>O. Reg. 538\/84; Sch<\/small> <\/li><li id=\"def_electoral_group\" class=\"letter_e \"><strong>electoral group<\/strong><br\/><em>(of a school board)<\/em> <br>groupe &eacute;lectoral <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 230(1) &quot;electoral group&quot;<\/small><br> <strong>public school electoral group<\/strong><br>groupe &eacute;lectoral des &eacute;coles publiques <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 230(1) &quot;public school electoral group&quot;<\/small><br> <strong>public school English-language electoral group<\/strong><br>groupe &eacute;lectoral de langue anglaise des &eacute;coles publiques <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 230(1) &quot;public school English-language electoral group&quot;<\/small> <br> <strong>public school French-language electoral group<\/strong><br>groupe &eacute;lectoral de langue fran&ccedil;aise des &eacute;coles publiques  <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 230(1) &quot;public school French-language electoral group&quot;<\/small><br> <strong>separate school electoral group<\/strong><br>groupe &eacute;lectoral des &eacute;coles s&eacute;par&eacute;es   <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 230(1) &quot;separate school electoral group&quot;<\/small><br> <strong>separate school English-language electoral group<\/strong><br>  groupe &eacute;lectoral de langue anglaise des &eacute;coles s&eacute;par&eacute;es <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 230(1) &quot;separate school English-language electoral group&quot;<\/small><br> <strong>separate school French-language electoral group<\/strong><br>groupe &eacute;lectoral de langue fran&ccedil;aise des &eacute;coles s&eacute;par&eacute;es <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 230(1) &quot;separate school French-language electoral group&quot;<\/small><br> <strong>total English-language electoral group<\/strong><br>groupe &eacute;lectoral de langue anglaise total <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 230(1) &quot;total English-language electoral group&quot;<\/small> <br> <strong>total French-language electoral group<\/strong> <br>groupe &eacute;lectoral de langue fran&ccedil;aise total <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 230(1) &quot;total French-language electoral group&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_electoral_procedure\" class=\"letter_e \"><strong>electoral procedure<\/strong><br\/>m&eacute;canisme &eacute;lectoral <small>R.R.O. 1990, Reg. 315; Sch. 4<\/small><\/li><li id=\"def_electoral_status\" class=\"letter_e \"><strong>electoral status<\/strong><br\/><em>(of electors)<\/em><br>  statut &eacute;lectoral  <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 26(3)<\/small><\/li><li id=\"def_electric_boiler\" class=\"letter_e \"><strong>electric boiler<\/strong><br\/>chaudi&egrave;re &eacute;lectrique <small>R.S.O. 1990, c. O.42; 9 1<\/small><\/li><li id=\"def_electric_cable\" class=\"letter_e \"><strong>electric cable<\/strong><br\/>ligne de transmission d\\'&eacute;lectricit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 1(1) &quot;project&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_electric_commission\" class=\"letter_e \"><strong>electric commission<\/strong><br\/> <strong>ESA-1 Hydro-Electric Commission<\/strong><br>Commission hydro&eacute;lectrique SSE-1 <small>R.S.O. 1990, c. R.17; 8(5)<\/small><\/li><li id=\"def_electric_current\" class=\"letter_e \"><strong>electric current<\/strong><br\/> <strong>electric current or source of heat<\/strong><br>courant &eacute;lectrique ou source de chaleur <small>R.R.O. 1980, Reg. 305; 4(d)<\/small><\/li><li id=\"def_electric_light\" class=\"letter_e \"><strong>electric light<\/strong><br\/> <strong>electric light, heat or power works<\/strong><br>r&eacute;seau de distribution d\\'&eacute;lectricit&eacute;, notamment pour l\\'&eacute;clairage et le chauffage <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 140(1)(a)<\/small><br> <strong>electric light, heat or power works<\/strong><br>  ouvrages de distribution d\\'&eacute;clairage, de chauffage ou d\\'&eacute;nergie &eacute;lectrique <small>R.S.O. 1990, c. M.55; 1 &quot;public utility&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_electric_motor\" class=\"letter_e \"><strong>electric motor<\/strong><br\/>moteur &eacute;lectrique <small>R.S.O. 1990, c. O.42; 1 &quot;prime mover&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_electric_railway\" class=\"letter_e \"><strong>electric railway<\/strong><br\/>chemin de fer &eacute;lectrique <small>R.R.O. 1980, Reg. 749; 1(f)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_electric_utility\" class=\"letter_e \"><strong>electric utility<\/strong><br\/>services d\\'&eacute;lectricit&eacute; <small>O. Reg. 404\/83; 2(2)(b)<\/small><br> <strong>municipal electric utility<\/strong> <br>service municipal d\\'&eacute;lectricit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.18; 120<\/small><br> <strong>municipal electric utility commission<\/strong><br>commission municipale de services d\\'&eacute;lectricit&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 37(1)<\/small><\/li><li id=\"def_electric_works\" class=\"letter_e \"><strong>electric works<\/strong><br\/> <strong>factory, warehouse, electric works, shop, store and other work and convenience <\/strong> <em>(managed by a company)<\/em><br>usine, entrep&ocirc;t, usine &eacute;lectrique, atelier, magasin et autre ouvrage et commodit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(j)<\/small><\/li><li id=\"def_electrical_contractor\" class=\"letter_e \"><strong>electrical contractor<\/strong><br\/>  entrepreneur-&eacute;lectricien <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 236 5<\/small><\/li><li id=\"def_electrical_contractors_association_of_ontario\" class=\"letter_e \"><strong>Electrical Contractors Association of Ontario<\/strong><br\/>Association des entrepreneurs-&eacute;lectriciens de l\\'Ontario <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 236 5<\/small><\/li><li id=\"def_electrical_current\" class=\"letter_e \"><strong>electrical current<\/strong><br\/> <strong>electrical current or impulse<\/strong><br>courant ou impulsion &eacute;lectrique <small>R.S.O. 1990, c. T.4; 117(1)<\/small><\/li><li id=\"def_electrical_engineer\" class=\"letter_e \"><strong>electrical engineer<\/strong><br\/>  ing&eacute;nieur &eacute;lectrique <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 7(1)(f)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_electrical_installation\" class=\"letter_e \"><strong>electrical installation<\/strong><br\/>  installation &eacute;lectrique <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 18(6)<\/small><\/li><li id=\"def_electrical_or_electric_impulse\" class=\"letter_e \"><strong>electrical or electric impulse<\/strong><br\/>  impulsion &eacute;lectrique <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 117.i<\/small><\/li><li id=\"def_electrical_outlet\" class=\"letter_e \"><strong>electrical outlet<\/strong><br\/>prise de courant <small>R.R.O. 1980, Reg. 906; 22(2)(f)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_electrical_power\" class=\"letter_e \"><strong>electrical power<\/strong><br\/>courant &eacute;lectrique <small>R.S.O. 1990, c. R.16; 7 &quot;power&quot;<\/small><br> <strong>hydraulic or electrical power<\/strong><br>  &eacute;nergie hydraulique ou &eacute;lectrique  <small>R.S.O. 1990, c. P.55; 1 &quot;public work&quot; (a)<\/small> <br> <strong>water supply services, sanitary sewer services, storm drainage services, transportation services and electrical power or energy services<\/strong><br>  services d\\'approvisionnement en eau, d\\'&eacute;gout s&eacute;paratif et d\\'&eacute;gout pluvial, services de transport et services d\\'&eacute;lectricit&eacute; ou d\\'&eacute;nergie   <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 9(3)<\/small><\/li><li id=\"def_electrical_power_or_energy\" class=\"letter_e \"><strong>electrical power or energy<\/strong><br\/>  &eacute;lectricit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. R.36; 2<\/small><\/li><li id=\"def_electrical_power_or_energy_generating_transmission_or_distribution_system\" class=\"letter_e \"><strong>electrical power or energy generating transmission or distribution system<\/strong><br\/>  r&eacute;seau de production et de transmission ou de distribution d\\'&eacute;lectricit&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 58.(a) &quot;public utility undertaking&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_electrical_power_supply\" class=\"letter_e \"><strong>electrical power supply<\/strong><br\/>  alimentation en &eacute;lectricit&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;permanent improvement&quot; (f)<\/small><\/li><li id=\"def_electrical_safety_code\" class=\"letter_e \"><strong>Electrical Safety Code<\/strong><br\/><em>(made under the Power Corporation Act)<\/em><br>  code de la s&eacute;curit&eacute; en &eacute;lectricit&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 1095; 14(f)<\/small><\/li><li id=\"def_electrical_service_area\" class=\"letter_e \"><strong>electrical service area<\/strong><br\/>  secteur de services d\\'&eacute;lectricit&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. C.42; 53 &quot;electrical service area&quot; \/ c. R.17; 8(2)<\/small><\/li><li id=\"def_electrical_stimulation\" class=\"letter_e \"><strong>electrical stimulation<\/strong><br\/> <strong>pulsed electrical stimulation<\/strong><br>  stimulation par pulsations &eacute;lectriques <small>R.S.O. 1990, c. M.7; 49(1) &quot;psychosurgery&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_electrical_wiring\" class=\"letter_e \"><strong>electrical wiring<\/strong><br\/>canalisation &eacute;lectrique <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 18(6)<\/small><\/li><li id=\"def_electrician\" class=\"letter_e \"><strong>electrician<\/strong><br\/> <strong>journeyman electrician<\/strong><br>ouvrier &eacute;lectricien <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 236 5.(a) &quot;journeyman electrician&quot;<\/small><br>   <strong>master electrician<\/strong><br>  ma&icirc;tre &eacute;lectricien <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 236 5.(a) &quot;master electrician&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_electricity\" class=\"letter_e \"><strong>electricity<\/strong><br\/><em>(tenancy)<\/em> <br>  &eacute;lectricit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 121(4)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_electro-convulsive_therapy\" class=\"letter_e \"><strong>electro-convulsive therapy<\/strong><br\/>  &eacute;lectrochocs <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 133(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_electro-therapy\" class=\"letter_e \"><strong>electro-therapy<\/strong><br\/> <strong>by manipulation, adjustment, manual or electro-therapy <\/strong> <em>(treatment of disease)<\/em><br>par la manipulation, l\\'ajustement, la th&eacute;rapie manuelle ou l\\'&eacute;lectroth&eacute;rapie <small>R.S.O. 1990, c. D.18; 1 &quot;drugless practitioner&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_electroconvulsive_therapy\" class=\"letter_e \"><strong>electroconvulsive therapy<\/strong><br\/>  &eacute;lectrochocs <small>R.S.O. 1990, c. M.7; 49(1) &quot;electroconvulsive therapy&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_electrode\" class=\"letter_e \"><strong>electrode<\/strong><br\/> <strong>indwelling electrode<\/strong><br>  &eacute;lectrode &agrave; demeure  <small>R.S.O. 1990, c. M.7; 49(1) &quot;psychosurgery&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_electroencephalogram_examination\" class=\"letter_e \"><strong>electroencephalogram examination<\/strong><br\/>  &eacute;lectroenc&eacute;phalogramme  <small>R.R.O. 1990, Reg. 52; 20(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_electromagnetic_radiation\" class=\"letter_e \"><strong>electromagnetic radiation<\/strong><br\/>  rayonnement &eacute;lectromagn&eacute;tique  <small>R.S.O. 1990, c. H.2; 1(1) &quot;X-rays&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_electromagnetic_system\" class=\"letter_e \"><strong>electromagnetic system<\/strong><br\/>   <strong>electromagnetic or laser-based system<\/strong><br>  syst&egrave;me &eacute;lectromagn&eacute;tique ou &agrave; base de rayons laser <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 1 &quot;telecommunication&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_electronic_computer\" class=\"letter_e \"><strong>electronic computer<\/strong><br\/>  ordinateur <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 86(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_electronic_data\" class=\"letter_e \"><strong>electronic data<\/strong><br\/> <strong>system of electronic data storage<\/strong><br>syst&egrave;me de stockage &eacute;lectronique de donn&eacute;es <small>S.O. 1991, c. 44; 4(2)<\/small><\/li><li id=\"def_electronic_data_processing\" class=\"letter_e \"><strong>electronic data processing<\/strong><br\/>  traitement &eacute;lectronique de l\\'information  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 24<\/small><br>  proc&eacute;d&eacute; &eacute;lectronique de traitement de donn&eacute;es <small>R.S.O. 1990, c. C.39; 9(1)<\/small><\/li><li id=\"def_electronic_database\" class=\"letter_e \"><strong>electronic database<\/strong><br\/>  base de donn&eacute;es &eacute;lectronique <small>S.O. 1991, c. 44; 2(b)<\/small><br>  base de donn&eacute;es &eacute;lectronique <small>S.O. 1994, c. 333; 10(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_electronic_filing\" class=\"letter_e \"><strong>electronic filing<\/strong><br\/>d&eacute;p&ocirc;t &eacute;lectronique <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 329<\/small><br> <strong>electronic filing by remote modem access<\/strong><br>d&eacute;p&ocirc;t &eacute;lectronique par modem &agrave; partir de sites &eacute;loign&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 338<\/small><\/li><li id=\"def_electronic_format\" class=\"letter_e \"><strong>electronic format<\/strong><br\/><em>(filing of documents)<\/em> <br>support &eacute;lectronique <small>S.O. 1991, c. 44; 2(a)<\/small><br><em>(filing of information)<\/em> <br>support &eacute;lectronique <small>S.O. 1994, c. 333; 10(1)(a)<\/small><br><em>(making of a copy)<\/em> <br>support &eacute;lectronique <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 210(9)<\/small><\/li><li id=\"def_electronic_funds_transfer\" class=\"letter_e \"><strong>electronic funds transfer<\/strong><br\/>  transfert &eacute;lectronique de fonds <small>S.O. 1994, c. 333; 11(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_electronic_imaging\" class=\"letter_e \"><strong>electronic imaging<\/strong><br\/>imagerie &eacute;lectronique <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 329<\/small><\/li><li id=\"def_electronic_mail\" class=\"letter_e \"><strong>electronic mail<\/strong><br\/> <strong>electronic mail <\/strong> <em>(E-Mail)<\/em><br>messagerie &eacute;lectronique <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 329<\/small><\/li><li id=\"def_electronic_mailbox\" class=\"letter_e \"><strong>electronic mailbox<\/strong><br\/>bo&icirc;te &agrave; lettres &eacute;lectronique <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_electronic_medium\" class=\"letter_e \"><strong>electronic medium<\/strong><br\/>support &eacute;lectronique <small>R.R.O. 1990, Reg. 1093; 22(6)<\/small><\/li><li id=\"def_electronic_record\" class=\"letter_e \"><strong>electronic record<\/strong><br\/>dossier &eacute;lectronique <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 166(1)(b) \/ c. M.14; 9(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_electronic_record_data_base\" class=\"letter_e \"><strong>electronic record data base<\/strong><br\/>  base de donn&eacute;es de dossiers &eacute;lectroniques <small>R.S.O. 1990, c. C.39; 6(1)<\/small><\/li><li id=\"def_electronic_signature\" class=\"letter_e \"><strong>electronic signature<\/strong><br\/>  signature &eacute;lectronique <small>S.O. 1994, c. 333; 10(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_electronic_transmission\" class=\"letter_e \"><strong>electronic transmission<\/strong><br\/> <strong>direct electronic transmission <\/strong> <em>(filing of a copy)<\/em><br>  transmission &eacute;lectronique directe <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 210(9)<\/small> <br> <strong>direct electronic transmission <\/strong> <em>(filing of information)<\/em><br>  transmission &eacute;lectronique directe <small>S.O. 1994, c. 333; 10(1)(b)<\/small><br> <strong>direct electronic transmission <\/strong> <em>(to a database)<\/em><br>  transmission &eacute;lectronique directe <small>S.O. 1991, c. 44; 5(1)<\/small><\/li><li id=\"def_element\" class=\"letter_e \"><strong>element<\/strong><br\/> <strong>common element <\/strong> <em>(condominium)<\/em> <br>partie commune  <small>R.S.O. 1990, c. C.16; 2(4)<\/small><\/li><li id=\"def_element_of_compensation\" class=\"letter_e \"><strong>element of compensation<\/strong><br\/>  &eacute;l&eacute;ment d\\'indemnit&eacute;  <small>O. Reg. 537\/87; sch. rule 21.02<\/small><\/li><li id=\"def_elementary_certificate_in_teaching_trainable_retarded_children\" class=\"letter_e \"><strong>Elementary Certificate in Teaching Trainable Retarded Children<\/strong><br\/>  brevet &eacute;l&eacute;mentaire d\\'enseignement aux enfants d&eacute;ficients moyens <small>O. Reg. 339\/91; 19(16)(b) 1<\/small><\/li><li id=\"def_elementary_school\" class=\"letter_e \"><strong>elementary school<\/strong><br\/>&eacute;cole &eacute;l&eacute;mentaire <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;elementary school&quot; \/ c. P.35; 1 &quot;teacher&quot; (a) \/ c. S.2; 1 &quot;teacher&quot; (a)<\/small><br>   <strong>elementary school, secondary school or private school<\/strong> <br>&eacute;cole &eacute;l&eacute;mentaire, &eacute;cole secondaire ou &eacute;cole priv&eacute;e <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 6(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_elementary_school_board\" class=\"letter_e \"><strong>elementary school board<\/strong><br\/>  conseil d\\'&eacute;coles &eacute;l&eacute;mentaires   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 24(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_elementary_school_level\" class=\"letter_e \"><strong>elementary school level<\/strong><br\/>  niveau &eacute;l&eacute;mentaire <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 121(1) &quot;elementary school teacher&quot; (a)<\/small> <\/li><li id=\"def_elementary_school_teacher\" class=\"letter_e \"><strong>elementary school teacher<\/strong><br\/>  enseignant au niveau &eacute;l&eacute;mentaire  <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 121(1) &quot;elementary school teacher&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_elements\" class=\"letter_e \"><strong>elements<\/strong><br\/> <strong>common elements <\/strong> <em>(condominium property)<\/em><br>parties communes <small>O. Reg. 75\/82; 3(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_elevating_device\" class=\"letter_e \"><strong>elevating device<\/strong><br\/>ascenseur et appareil de levage <small>R.S.O. 1990, c. E.8; title<\/small><br>appareil de levage <small>R.S.O. 1990, c. C.4; 1 &quot;cemetery services&quot; (b)(iv)<\/small><\/li><li id=\"def_elevating_devices_branch\" class=\"letter_e \"><strong>Elevating Devices Branch<\/strong><br\/><em>(of the Ministry of Consumer and Commercial Relations)<\/em><br>  Direction des appareils de levage  <small>R.S.O. 1990, c. E.8; 1 &quot;Director&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_elevation_charges\" class=\"letter_e \"><strong>elevation charges<\/strong><br\/> <strong>storage charges, elevation charges, conditioning charges, transportation charges <\/strong> <em>(farm produce)<\/em><br>frais d\\'entreposage, d\\'&eacute;l&eacute;vation, de conditionnement, de transport   <small>R.S.O. 1990, c. G.10; 24<\/small><\/li><li id=\"def_elevator\" class=\"letter_e \"><strong>elevator<\/strong><br\/> <strong>grain elevator<\/strong><br>  &eacute;l&eacute;vateur &agrave; grains  <small>R.S.O. 1990, c. W.3; 29<\/small><\/li><li id=\"def_eligibility\" class=\"letter_e \"><strong>eligibility<\/strong><br\/><em>(for a benefit)<\/em><br>  admissibilit&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 318; 10(1)<\/small><br><em>(for admission)<\/em><br>  admissibilit&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 214(1) 11<\/small><br>  <em>(for licence)<\/em><br>  admissibilit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. J.1; 1 &quot;statutory power of decision&quot; (b) \/ O. Reg. 550\/85; 59(1)<\/small><br><em>(of an applicant)<\/em><br>  admissibilit&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. F.36; 13(2)(a)<\/small><br>   <strong>affidavit of eligibility to vote<\/strong><br>  affidavit - droit de vote <small>R.S.O. 1990, c. L.28; Form 2<\/small><br> <strong>financial eligibility <\/strong> <em>(legal aid)<\/em><br>  admissibilit&eacute; financi&egrave;re <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 7(2)<\/small><br> <strong>financial eligibility guidelines<\/strong><br>  crit&egrave;res p&eacute;cuniaires d\\'admissibilit&eacute;   <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br>   <strong>financial eligibility test<\/strong><br>  crit&egrave;res p&eacute;cuniaires d\\'admissibilit&eacute; <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br> <strong>meet the prescribed criteria for eligibility\/to<\/strong><br>  satisfaire aux crit&egrave;res prescrits en mati&egrave;re d\\'admissibilit&eacute; <small>S.O. 1993, c. 21; 12(c)<\/small><br> <strong>standard of eligibility<\/strong><br>  norme d\\'admissibilit&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. C.9; 12(q)<\/small><br>   <strong>Letter of Eligibility <\/strong> <em>(issued to a teacher)<\/em> <br>attestation d\\'admissibilit&eacute; <small>O. Reg. 339\/91; 19(3)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_eligibility_for_assistance\" class=\"letter_e \"><strong>eligibility for assistance<\/strong><br\/>  <em>(legal aid)<\/em><br>  admissibilit&eacute; &agrave; l\\'aide juridique <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><\/li><li id=\"def_eligibility_period\" class=\"letter_e \"><strong>eligibility period<\/strong><br\/><em>(Ontario Study Grant Plan)<\/em><br>  p&eacute;riode d\\'admissibilit&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 775; 1(1) &quot;eligibility period&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_eligibility_requirement\" class=\"letter_e \"><strong>eligibility requirement<\/strong><br\/> <strong>age and service eligibility requirements <\/strong> <em>(pension benefits)<\/em> <br>conditions d\\'admissibilit&eacute; relatives &agrave; l\\'&acirc;ge et aux services <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(2) &quot;funded special allowance&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_eligibility_requirements\" class=\"letter_e \"><strong>eligibility requirements<\/strong><br\/><em>(to legal aid)<\/em><br>crit&egrave;res d\\'admissibilit&eacute; <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_eligible\" class=\"letter_e \"><strong>eligible<\/strong><br\/><em>(for a certificate of registration)<\/em> <br>admissible  <small>O. Reg. 434\/89; 1<\/small><br><em>(to join the pension plan)<\/em><br>  admissible <small>R.R.O. 1980, Reg. 678; 4(1)<\/small> <br><em>(to vote)<\/em><br>  habile <small>R.S.O. 1990, c. A.9; 32<\/small><br> <strong>eligible and liable to serve as a juror on juries\/to be<\/strong><br>  &ecirc;tre habile &agrave; &ecirc;tre membre d\\'un jury et pouvoir &ecirc;tre tenu de l\\'&ecirc;tre <small>R.S.O. 1990, c. J.3; 2<\/small><br> <strong>eligible claimant <\/strong> <em>(of insolvent insurers)<\/em><br>  r&eacute;clamant admissible <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 120<\/small><br> <strong>eligible for admission\/to be <\/strong> <em>(applicant for admission to a school)<\/em><br>  &ecirc;tre admissible <small>R.R.O. 1990, Reg. 296; 7<\/small><br> <strong>eligible for special funding <\/strong> <em>(francophone organization)<\/em><br>  admissible &agrave; une aide financi&egrave;re sp&eacute;ciale <small>S.O. 1993, c. 21; 12<\/small><br> <strong>eligible to stand for election\/to be<\/strong><br>&ecirc;tre &eacute;ligible <small>R.R.O. 1990, Reg. 989; 1(2)<\/small><\/li><li id=\"def_eligibleto_be\" class=\"letter_e \"><strong>eligible\/to be<\/strong><br\/><em>(to be nominated)<\/em><br>  &ecirc;tre admissible  <small>O. Reg. 538\/84; 8(2)<\/small><br><em>(to receive tax credit)<\/em><br>  &ecirc;tre en droit <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 198(2)<\/small><br> <strong>eligible for a full rebate\/to be <\/strong> <em>(of tax paid on solicitors\\' accounts)<\/em><br>  avoir droit au remboursement complet   <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Oct. 1990<\/small><br>   <strong>eligible for assistance\/to be<\/strong><br>  &ecirc;tre admissible &agrave; recevoir une aide <small>R.S.O. 1990, c. G.6; 7(2)<\/small> <br> <strong>eligible for re-election\/to be<\/strong><br>  &ecirc;tre r&eacute;&eacute;ligible <small>R.S.O. 1990, c. O.44; 28(3)<\/small><\/li><li id=\"def_eligible_asset_pool\" class=\"letter_e \"><strong>eligible asset pool<\/strong><br\/>ensemble d\\'&eacute;l&eacute;ments d\\'actif admissibles <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 13(1) &quot;eligible asset pool&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_eligible_business_activity\" class=\"letter_e \"><strong>eligible business activity<\/strong><br\/>  activit&eacute; commerciale admissible <small>S.O. 1992, c. 18; 1(1) &quot;eligible business activity&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_eligible_canadian_profits\" class=\"letter_e \"><strong>eligible Canadian profits<\/strong><br\/>  b&eacute;n&eacute;fices canadiens admissibles  <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 43(3)<\/small><\/li><li id=\"def_eligible_capital_property\" class=\"letter_e \"><strong>eligible capital property<\/strong><br\/>  biens en immobilisation admissibles <small>O. Reg. 776\/93; 10(8)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_eligible_corporation\" class=\"letter_e \"><strong>eligible corporation<\/strong><br\/>personne morale admissible <small>R.S.O. 1990, c. E.10; 1 &quot;eligible corporation&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_eligible_decrease\" class=\"letter_e \"><strong>eligible decrease<\/strong><br\/><em>(municipal taxes)<\/em> <br>r&eacute;duction admissible <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 363(2)<\/small><\/li><li id=\"def_eligible_dependant\" class=\"letter_e \"><strong>eligible dependant<\/strong><br\/>personne &agrave; charge admissible <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 28(1)<\/small><\/li><li id=\"def_eligible_employee\" class=\"letter_e \"><strong>eligible employee<\/strong><br\/>employ&eacute; admissible <small>R.S.O. 1990, c. O.41; 1 &quot;eligible employee&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_eligible_employer\" class=\"letter_e \"><strong>eligible employer<\/strong><br\/>employeur admissible <small>R.S.O. 1990, c. O.41; 1 &quot;eligible employer&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_eligible_exploration_expenses\" class=\"letter_e \"><strong>eligible exploration expenses<\/strong><br\/>  frais d\\'exploration admissibles <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 3(13)(d)<\/small><br>  frais d\\'exploration admissibles <small>O. Reg. 559\/89; 1 &quot;eligible exploration expenses&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_eligible_for_election\" class=\"letter_e \"><strong>eligible for election<\/strong><br\/>  &eacute;ligible <small>O. Reg. 517\/84; 5(1)<\/small><\/li><li id=\"def_eligible_for_electionto_be\" class=\"letter_e \"><strong>eligible for election\/to be<\/strong><br\/>  &ecirc;tre &eacute;ligible <small>O. Reg. 538\/84; 11(1)<\/small><\/li><li id=\"def_eligible_for_insurance_coverageto_be\" class=\"letter_e \"><strong>eligible for insurance coverage\/to be<\/strong><br\/>  <em>(crop insurance)<\/em><br>  &ecirc;tre assurable <small>R.R.O. 1980, Reg. 231; 8<\/small><\/li><li id=\"def_eligible_for_re-election\" class=\"letter_e \"><strong>eligible for re-election<\/strong><br\/>  <em>(directors)<\/em><br>  r&eacute;&eacute;ligible <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 15(7) \/ c. C.38; 168<\/small><\/li><li id=\"def_eligible_for_re-electionto_be\" class=\"letter_e \"><strong>eligible for re-election\/to be<\/strong><br\/>  &ecirc;tre r&eacute;&eacute;ligible  <small>O. Reg. 538\/84; 11(1)<\/small><\/li><li id=\"def_eligible_increase\" class=\"letter_e \"><strong>eligible increase<\/strong><br\/><em>(municipal taxes)<\/em> <br>augmentation admissible <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 363(2)<\/small><\/li><li id=\"def_eligible_institution\" class=\"letter_e \"><strong>eligible institution<\/strong><br\/><em>(Ontario Student Loans)<\/em><br>&eacute;tablissement admissible <small>R.R.O. 1990, Reg. 774; 1(1) &quot;eligible institution&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_eligible_investment\" class=\"letter_e \"><strong>eligible investment<\/strong><br\/>investissement admissible <small>R.S.O. 1990, c. S.12; 1(1) &quot;eligible investment&quot; \/ S.O. 1992, c. 18; 1(1) &quot;eligible investment&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_eligible_operating_expenses\" class=\"letter_e \"><strong>eligible operating expenses<\/strong><br\/>  <em>(museum)<\/em><br>frais de fonctionnement admissibles <small>O. Reg. 398\/81; 1(c)<\/small><\/li><li id=\"def_eligible_person\" class=\"letter_e \"><strong>eligible person<\/strong><br\/>personne admissible <small>R.S.O. 1990, c. O.17; 1 &quot;eligible person&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_eligible_profits\" class=\"letter_e \"><strong>eligible profits<\/strong><br\/> <strong>tax credit for eligible profits<\/strong><br>cr&eacute;dit d\\'imp&ocirc;t pour b&eacute;n&eacute;fices admissibles  <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 43(1)<\/small><\/li><li id=\"def_eligible_program\" class=\"letter_e \"><strong>eligible program<\/strong><br\/><em>(nursing)<\/em><br>  programme admissible  <small>R.R.O. 1990, Reg. 790; 1(1)<\/small><\/li><li id=\"def_eligible_qualifying_expenditure\" class=\"letter_e \"><strong>eligible qualifying expenditure<\/strong><br\/>   <strong>net eligible qualifying expenditure<\/strong><br>  d&eacute;pense admissible autoris&eacute;e nette <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 12(1) &quot;net eligible qualifying expenditures&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_eligible_research_property\" class=\"letter_e \"><strong>eligible research property<\/strong><br\/>  bien servant &agrave; la recherche admissible  <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 12(1) &quot;eligible research property&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_eligible_service\" class=\"letter_e \"><strong>eligible service<\/strong><br\/>service admissible <small>R.R.O. 1980, Reg. 724; 16(1)<\/small><\/li><li id=\"def_eliminateto\" class=\"letter_e \"><strong>eliminate\/to<\/strong><br\/> <strong>vary, postpone or eliminate\/to <\/strong> <em>(repayment)<\/em><br>  modifier, reporter ou &eacute;liminer <small>O. Reg. 440\/87; 35(5)<\/small><\/li><li id=\"def_elimination\" class=\"letter_e \"><strong>elimination<\/strong><br\/> <strong>elimination of waste and inefficiency <\/strong> <em>(social contract)<\/em><br>  &eacute;limination du gaspillage et de l\\'inefficacit&eacute; <small>S.O. 1993, c. 5; 12 2<\/small><\/li><li id=\"def_elizabeth_fry_society\" class=\"letter_e \"><strong>Elizabeth Fry Society<\/strong><br\/>  Soci&eacute;t&eacute; Elizabeth Fry <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_elm\" class=\"letter_e \"><strong>elm<\/strong><br\/>  orme <small>R.R.O. 1980, Reg. 234; 15<\/small><\/li><li id=\"def_elongated_bolt_hole\" class=\"letter_e \"><strong>elongated bolt hole<\/strong><br\/><em>(on wheel)<\/em><br>  trou de boulon ovalis&eacute;   <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 6 4(6)<\/small><\/li><li id=\"def_emaciation\" class=\"letter_e \"><strong>emaciation<\/strong><br\/><em>(of fallen animal)<\/em><br>  &eacute;maciation <small>R.S.O. 1990, c. D.3; 1 &quot;fallen animal&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_emanation\" class=\"letter_e \"><strong>emanation<\/strong><br\/><em>(of a public authority)<\/em><br>  &eacute;manation <small>R.S.O. 1990, c. P.37; 1 &quot;public accountant&quot; (c)<\/small><\/li><li id=\"def_embalmer\" class=\"letter_e \"><strong>embalmer<\/strong><br\/>embaumeur  <small>R.S.O. 1990, c. H.20; 5(5)(c) \/ R.R.O. 1980, Reg. 285; 4(h)<\/small><\/li><li id=\"def_embalming\" class=\"letter_e \"><strong>embalming<\/strong><br\/>embaumement  <small>R.S.O. 1990, c. F.36; 1 &quot;embalming&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_embankment\" class=\"letter_e \"><strong>embankment<\/strong><br\/><em>(bridge)<\/em><br>  remblai <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 1 &quot;bridge&quot;<\/small><br> <strong>embankment, wall, dyke, dam, reservoir, bridge, pumping station and other protective works <\/strong> <em>(drainage works)<\/em><br>  berge, mur, digue, barrage, r&eacute;servoir, pont, station de pompage et autres ouvrages de protection <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 78(1)<\/small><\/li><li id=\"def_embarrassto\" class=\"letter_e \"><strong>embarrass\/to<\/strong><br\/> <strong>annoy, embarrass or oppress\/to <\/strong> <em>(witness)<\/em><br>  importuner, g&ecirc;ner ou accabler <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 34.14(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_embarrassment\" class=\"letter_e \"><strong>embarrassment<\/strong><br\/> <strong>prejudice or embarrassment<\/strong><br>pr&eacute;judice ou embarras <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 63(2)<\/small><br> <strong>undue embarrassment <\/strong> <em>(of witness)<\/em><br>embarras injustifi&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 53.01(2)<\/small><\/li><li id=\"def_embellishment\" class=\"letter_e \"><strong>embellishment<\/strong><br\/> <strong>place set apart for ornament or embellishment or for public recreation<\/strong><br>  lieu public r&eacute;serv&eacute; &agrave; des fins r&eacute;cr&eacute;atives ou ornementales  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 42<\/small><\/li><li id=\"def_emblem\" class=\"letter_e \"><strong>emblem<\/strong><br\/> <strong>arboreal emblem<\/strong><br>  embl&egrave;me arboricole <small>R.S.O. 1990, c. A.25; 1<\/small><br> <strong>floral emblem <\/strong> <em>(of Ontario)<\/em><br>  embl&egrave;me floral <small>R.S.O. 1990, c. F.21; 1<\/small><br> <strong>mineral emblem<\/strong><br>  embl&egrave;me min&eacute;ral  <small>R.S.O. 1990, c. M.13; 1<\/small><\/li><li id=\"def_emblements\" class=\"letter_e \"><strong>emblements<\/strong><br\/>produits agricoles   <small>R.S.O. 1990, c. S.1; 1(1) &quot;goods&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_embodyto\" class=\"letter_e \"><strong>embody\/to<\/strong><br\/><em>(in register)<\/em><br>  consigner <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 78(4)<\/small><br> <strong>embodied\/to be <\/strong> <em>(a contract in a policy)<\/em><br>  &ecirc;tre incorpor&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 23<\/small><\/li><li id=\"def_embossed_metal_stamp\" class=\"letter_e \"><strong>embossed metal stamp<\/strong><br\/><em>(stamping reels of films)<\/em><br>visa m&eacute;tallique bossel&eacute; <small>O. Reg. 487\/88; 17(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_embossed_seal\" class=\"letter_e \"><strong>embossed seal<\/strong><br\/>sceau frapp&eacute; <small>O. Reg. 726\/88; 29(3)<\/small> <\/li><li id=\"def_embraceto\" class=\"letter_e \"><strong>embrace\/to<\/strong><br\/><em>(a property)<\/em><br>  viser <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 3(4)<\/small><\/li><li id=\"def_embryo\" class=\"letter_e \"><strong>embryo<\/strong><br\/> <strong>ova and embryo transfer<\/strong><br>  transplantation d\\'ovules et d\\'embryons   <small>R.S.O. 1990, c. V.3; 1 &quot;practice of veterinary medicine&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_emergency\" class=\"letter_e \"><strong>emergency<\/strong><br\/>urgence <small>O. Reg. 562\/87; 5(4)(a)<\/small><br>  situation d\\'urgence <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 9(6)<\/small><br> <strong>declare that an emergency exists\/to <\/strong> <em>(throughout Ontario)<\/em><br>  d&eacute;clarer la situation d\\'urgence <small>R.S.O. 1990, c. E.9; 7(1)<\/small><br> <strong>emergency first aid<\/strong><br>premiers soins en cas d\\'urgence <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 198(1)(e)<\/small><br> <strong>event of emergency<\/strong><br>  &eacute;tat d\\'urgence  <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 75(1)<\/small><br>   <strong>mistake, miscalculation, emergency or unusual or unforeseen circumstance<\/strong><br>erreur, calcul erron&eacute;, urgence ou circonstance inhabituelle ou impr&eacute;vue <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 4(7)<\/small><\/li><li id=\"def_emergency_admission\" class=\"letter_e \"><strong>emergency admission<\/strong><br\/><em>(to treatment)<\/em> <br>admission d\\'urgence   <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 124(1)<\/small><\/li><li id=\"def_emergency_ante_mortem_inspection\" class=\"letter_e \"><strong>emergency ante mortem inspection<\/strong><br\/>  <em>(of animals)<\/em><br>  inspection ante mortem d\\'urgence <small>O. Reg. 632\/92; 89(3)<\/small><\/li><li id=\"def_emergency_area\" class=\"letter_e \"><strong>emergency area<\/strong><br\/>zone de crise <small>R.S.O. 1990, c. E.9; 1 &quot;emergency area&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_emergency_brake_system\" class=\"letter_e \"><strong>emergency brake system<\/strong><br\/> <strong>service, parking and emergency brake system<\/strong><br>  dispositif du frein de service, du frein de stationnement et du frein d\\'urgence <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 2(2)<\/small><\/li><li id=\"def_emergency_crash_extrication_vehicle\" class=\"letter_e \"><strong>emergency crash extrication vehicle<\/strong><br\/>  v&eacute;hicule de secours en cas d\\'accident <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 61 &quot;fire department vehicle&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_emergency_drill\" class=\"letter_e \"><strong>emergency drill<\/strong><br\/>exercice d\\'urgence <small>R.R.O. 1990, Reg. 296; 18(o)<\/small> <br> <strong>fire or emergency drill<\/strong><br>  exercice d\\'incendie ou d\\'urgence  <small>O. Reg. 339\/91; 6(3)<\/small><\/li><li id=\"def_emergency_exit\" class=\"letter_e \"><strong>emergency exit<\/strong><br\/><em>(school bus)<\/em><br>  sortie de secours <small>R.R.O. 1980, Reg. 484; sch. 1 10<\/small><\/li><li id=\"def_emergency_exit_door\" class=\"letter_e \"><strong>emergency exit door<\/strong><br\/><em>(in the theatre)<\/em> <br>porte de sortie de secours <small>O. Reg. 487\/88; 3<\/small><\/li><li id=\"def_emergency_fire_service_plan\" class=\"letter_e \"><strong>emergency fire service plan<\/strong><br\/>   <strong>emergency fire service plan and program<\/strong><br>  plan et programme d\\'urgence du service des pompiers <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 32 \/ c. R.8; 147<\/small><\/li><li id=\"def_emergency_health_services_branch\" class=\"letter_e \"><strong>Emergency Health Services Branch<\/strong><br\/>  Direction des services de sant&eacute; d\\'urgence <small>R.R.O. 1990, Reg. 678; 1<\/small><\/li><li id=\"def_emergency_hostel\" class=\"letter_e \"><strong>emergency hostel<\/strong><br\/>centre d\\'h&eacute;bergement de secours <small>O. Reg. 396\/93; Sch. 29<\/small><\/li><li id=\"def_emergency_house\" class=\"letter_e \"><strong>emergency house<\/strong><br\/>foyer d\\'urgence <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 213(g)<\/small> <\/li><li id=\"def_emergency_landing\" class=\"letter_e \"><strong>emergency landing<\/strong><br\/>atterrissage forc&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 187(1)<\/small><\/li><li id=\"def_emergency_lighting_system\" class=\"letter_e \"><strong>emergency lighting system<\/strong><br\/><em>(in the theatre)<\/em><br>installation d\\'&eacute;clairage de secours <small>O. Reg. 487\/88; 5(2)<\/small><\/li><li id=\"def_emergency_measures_civil_defence_organization\" class=\"letter_e \"><strong>emergency measures civil defence organization<\/strong><br\/>organisme de protection civile et de mesures d\\'urgence <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 208(b)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_emergency_medical_care_examination\" class=\"letter_e \"><strong>emergency medical care examination<\/strong><br\/>  examen portant sur les soins m&eacute;dicaux d\\'urgence <small>R.R.O. 1990, Reg. 678; 1<\/small><\/li><li id=\"def_emergency_notice\" class=\"letter_e \"><strong>emergency notice<\/strong><br\/>avis d\\'urgence <small>R.S.O. 1990, c. P.11; 13(7)<\/small> <\/li><li id=\"def_emergency_order\" class=\"letter_e \"><strong>emergency order<\/strong><br\/><em>(made by the clerk of the municipality)<\/em><br>ordre d\\'urgence <small>S.O. 1995, c. 800; 40(1)<\/small> <br><em>(made by the Minister)<\/em><br>  arr&ecirc;t&eacute; d\\'urgence  <small>S.O. 1995, c. 800; 40(2)<\/small><\/li><li id=\"def_emergency_plan\" class=\"letter_e \"><strong>emergency plan<\/strong><br\/>plan de mesures d\\'urgence <small>R.S.O. 1990, c. E.9; 1 &quot;emergency plan&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_emergency_planning_co-ordinator\" class=\"letter_e \"><strong>Emergency Planning Co-ordinator<\/strong><br\/>  coordonnateur de la planification des mesures d\\'urgence <small>R.S.O. 1990, c. E.9; 6(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_emergency_procedures\" class=\"letter_e \"><strong>emergency procedures<\/strong><br\/>  directives &agrave; suivre en cas d\\'urgence  <small>O. Reg. 550\/85; 96<\/small><\/li><li id=\"def_emergency_repair_part\" class=\"letter_e \"><strong>emergency repair part<\/strong><br\/><em>(for farm implement)<\/em><br>pi&egrave;ce de secours <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 19(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_emergency_repairs\" class=\"letter_e \"><strong>emergency repairs<\/strong><br\/>r&eacute;parations d\\'urgence <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 53(b)<\/small> <\/li><li id=\"def_emergency_shelter\" class=\"letter_e \"><strong>emergency shelter<\/strong><br\/>refuge d\\'urgence <small>S.O. 1992, c. 11; 3(1)(g)<\/small> <\/li><li id=\"def_emergency_situation\" class=\"letter_e \"><strong>emergency situation<\/strong><br\/>&eacute;tat d\\'urgence <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 75(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_emergency_stage\" class=\"letter_e \"><strong>emergency stage<\/strong><br\/><em>(illness)<\/em><br>  stade urgent <small>R.R.O. 1980, Reg. 865; 1(g)<\/small><\/li><li id=\"def_emergency_vehicle\" class=\"letter_e \"><strong>emergency vehicle<\/strong><br\/>v&eacute;hicule de secours <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 144(1) &quot;emergency vehicle&quot; \/ c. P.13; 41(7)(a)3<\/small><\/li><li id=\"def_emissary\" class=\"letter_e \"><strong>emissary<\/strong><br\/> <strong>solicitor, counsel, agent or emissary<\/strong> <br>procureur, avocat-conseil, mandataire ou &eacute;missaire <small>R.S.O. 1990, c. J.3; 40(1)<\/small><\/li><li id=\"def_emission\" class=\"letter_e \"><strong>emission<\/strong><br\/><em>(of sulphur dioxide)<\/em><br>  &eacute;mission <small>O. Reg. 281\/87; 1<\/small><\/li><li id=\"def_emission_limit\" class=\"letter_e \"><strong>emission limit<\/strong><br\/>limite d\\'&eacute;missions <small>O. Reg. 660\/85; 2(a)<\/small><\/li><li id=\"def_emoluments\" class=\"letter_e \"><strong>emoluments<\/strong><br\/><em>(directors of society)<\/em><br>  r&eacute;mun&eacute;ration  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 199(1)(g)<\/small><br>   <strong>fees and emoluments <\/strong> <em>(of the Crown Attorney)<\/em> <br>honoraires et &eacute;moluments <small>R.S.O. 1990, c. C.49; 14<\/small><br> <strong>fees, charges and emoluments<\/strong> <br>honoraires, frais et &eacute;moluments <small>R.S.O. 1990, c. P.45; 13<\/small><br> <strong>salary, wages, allowances or emoluments <\/strong> <em>(of an employee)<\/em><br>  traitement, salaire, indemnit&eacute;s ou &eacute;moluments <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 18(2) &quot;rent or any valuable consideration&quot; \/ c. P.32; 22(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_emotional_assessment\" class=\"letter_e \"><strong>emotional assessment<\/strong><br\/>  &eacute;valuation d\\'ordre affectif <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 54(1)<\/small><\/li><li id=\"def_emotional_condition\" class=\"letter_e \"><strong>emotional condition<\/strong><br\/>&eacute;tat affectif <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 37(2)(h)<\/small><br> <strong>emotional, mental, social or physical condition<\/strong><br>&eacute;tat affectif, mental, social ou physique <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 240(1) &quot;group home&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_emotional_disability\" class=\"letter_e \"><strong>emotional disability<\/strong><br\/> <strong>mental, emotional, nervous or physical disability<\/strong><br>  incapacit&eacute; physique ou mentale ou troubles affectifs ou nerveux <small>R.R.O. 1980, Reg. 462; 7(a)<\/small><\/li><li id=\"def_emotional_handicap\" class=\"letter_e \"><strong>emotional handicap<\/strong><br\/>anomalie d\\'ordre affectif <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 26(d)<\/small> <\/li><li id=\"def_emotional_harm\" class=\"letter_e \"><strong>emotional harm<\/strong><br\/>maux affectifs <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 37(2)(f)<\/small><\/li><li id=\"def_emotional_problems\" class=\"letter_e \"><strong>emotional problems<\/strong><br\/>troubles affectifs <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 43(2)(d)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_emotional_process\" class=\"letter_e \"><strong>emotional process<\/strong><br\/>processus affectif <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 112 &quot;mental disorder&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_emotionally_deprivedto_be\" class=\"letter_e \"><strong>emotionally deprived\/to be<\/strong><br\/>  souffrir d\\'une carence affective <small>O. Reg. 551\/85; form 2<\/small><\/li><li id=\"def_emotionally_disturbed\" class=\"letter_e \"><strong>emotionally disturbed<\/strong><br\/>   <strong>emotionally disturbed or socially maladjusted <\/strong> <em>(pupil)<\/em><br>perturb&eacute; socio-affectif ou m&eacute;sadapt&eacute; social  <small>O. Reg. 339\/91; 31(a)<\/small><\/li><li id=\"def_emotionally_disturbedto_be\" class=\"letter_e \"><strong>emotionally disturbed\/to be<\/strong><br\/>  &ecirc;tre un perturb&eacute; affectif  <small>O. Reg. 550\/85; 104(5)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_emotionally_disturbed_pupil\" class=\"letter_e \"><strong>emotionally disturbed pupil<\/strong><br\/>  &eacute;l&egrave;ve pertub&eacute; affectif   <small>R.R.O. 1990, Reg. 296; 10(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_emotionally_handicapped_person\" class=\"letter_e \"><strong>emotionally handicapped person<\/strong><br\/>   <strong>physically, emotionally or mentally handicapped person<\/strong> <br>handicap&eacute; physique, affectif ou mental <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 232 1.(b)(ii)(B)<\/small><\/li><li id=\"def_empanelto\" class=\"letter_e \"><strong>empanel\/to<\/strong><br\/> <strong>empanel and return to serve on a jury a person\/to<\/strong><br>inscrire au tableau et assigner comme jur&eacute; une personne <small>R.S.O. 1990, c. J.3; 39(c)<\/small><\/li><li id=\"def_employ\" class=\"letter_e \"><strong>employ<\/strong><br\/> <strong>person in the employ <\/strong> <em>(of a contractor)<\/em><br>  employ&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. G.8; 2(1) 1<\/small><br> <strong>person in the employ <\/strong> <em>(of an operator)<\/em><br>personne qui travaille <small>R.S.O. 1990, c. F.27; 1 &quot;employees&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_employto\" class=\"letter_e \"><strong>employ\/to<\/strong><br\/> <strong>cease to be employed\/to<\/strong><br>  cesser d\\'&ecirc;tre employ&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. C.50; 1(3)<\/small><br>   <strong>employ in a confidential capacity\/to<\/strong><br>  employer &agrave; un poste de confiance   <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 1(3)<\/small><br>   <strong>employ or contract for the services\/to <\/strong> <em>(of persons)<\/em><br>employer ou engager &agrave; contrat <small>S.O. 1992, c. 2; 9(1)(b)<\/small><br> <strong>person employed for hire<\/strong><br>  personne engag&eacute;e  <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 66(2)<\/small><\/li><li id=\"def_employable\" class=\"letter_e \"><strong>employable<\/strong><br\/><em>(person)<\/em><br>  apte au travail <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 1(1)(n)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_employed_solicitor\" class=\"letter_e \"><strong>employed solicitor<\/strong><br\/>procureur salari&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 574; form 1 (note 1)<\/small><\/li><li id=\"def_employee\" class=\"letter_e \"><strong>employee<\/strong><br\/>employ&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 1 &quot;employee&quot; \/ c. P.8; 1 &quot;employee&quot;<\/small><br> <strong>agent or employee <\/strong> <em>(of a company)<\/em><br>  mandataire ou employ&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. S.8; 4(2)<\/small><br> <strong>agent or employee <\/strong> <em>(of the occupier of a shop)<\/em><br>  mandataire ou employ&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 214(15)<\/small><br> <strong>civilian employees <\/strong> <em>(of police forces)<\/em><br>  personnel civil <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Nov. 1992<\/small><br> <strong>employee, agent, canvasser or solicitor<\/strong><br>  employ&eacute;, mandataire, d&eacute;marcheur ou avocat  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 236 8.(b)<\/small><br>   <strong>employees <\/strong> <em>(land registrar)<\/em><br>  personnel <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 9(4)<\/small><br> <strong>female employee<\/strong> <br>employ&eacute; de sexe f&eacute;minin <small>R.R.O. 1980, Reg. 678; 7(a)<\/small><br> <strong>male employee<\/strong><br>  employ&eacute; de sexe masculin  <small>R.R.O. 1980, Reg. 678; 7(a)<\/small><br>   <strong>managing employees<\/strong><br>  personnel-cadre <small>R.S.O. 1990, c. C.4; 15(2)(c)<\/small><br> <strong>managing employees<\/strong><br>  personnel-cadre <small>O. Reg. 131\/92; 4(1) 4<\/small><br> <strong>member, officer or employee <\/strong> <em>(of the Commission)<\/em><br>  membre, agent ou employ&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 2(6)<\/small><br> <strong>newly-hired employee <\/strong> <em>(during strike or lock-out)<\/em><br>  nouvel employ&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 73.1(5)<\/small><br> <strong>officer or employee <\/strong> <em>(of a ministry)<\/em><br>  employ&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.33; 7(1)<\/small><br> <strong>officer, director or employee <\/strong> <em>(of a person or corporation)<\/em><br>  dirigeant, administrateur ou employ&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. D.8; 5(4)<\/small><br>   <strong>officers and employees <\/strong> <em>(of the Centre)<\/em><br>  membres du personnel  <small>R.S.O. 1990, c. S.4; 6(3)<\/small><br>   <strong>officers or employees <\/strong> <em>(of the Ministry)<\/em><br>  agents ou employ&eacute;s  <small>R.S.O. 1990, c. P.11; 17(1)<\/small><br>   <strong>permanent employee<\/strong><br>  employ&eacute; permanent <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 128(9) \/ c. S.2; 59(12) \/ R.R.O. 1980, Reg. 678; 5<\/small><br>   <strong>probationary employee<\/strong><br>  stagiaire <small>R.S.O. 1990, c. O.39; 11(2)<\/small><br> <strong>regular full-time employee<\/strong> <br>employ&eacute; permanent &agrave; temps plein <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 58(5)(a)<\/small><br> <strong>seasonal employee<\/strong><br>  employ&eacute; saisonnier <small>S.O. 1993, c. 35; 3(1) &quot;seasonal employee&quot;<\/small><br>   <strong>term employee<\/strong><br>  employ&eacute; embauch&eacute; pour une p&eacute;riode d&eacute;termin&eacute;e <small>S.O. 1993, c. 35; 3(1) &quot;term employee&quot;<\/small><br>   <strong>transferred employee <\/strong> <em>(to the French-language Board)<\/em><br>employ&eacute; mut&eacute; <small>O. Reg. 998\/94; 18 &quot;transferred employee&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_employee_bargaining_agency\" class=\"letter_e \"><strong>employee bargaining agency<\/strong><br\/>  <em>(labour relations)<\/em><br>  organisme n&eacute;gociateur syndical <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 139(1) &quot;employee bargaining agency&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_employee_benefit\" class=\"letter_e \"><strong>employee benefit<\/strong><br\/> <strong>employee benefits<\/strong><br>  avantages sociaux <small>R.S.O. 1990, c. L.10; 92(2) \/ c. O.6; 8(2) \/ c. P.47; 29(1)(f)<\/small> <br> <strong>insured employee benefit<\/strong><br>  avantage social assur&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 143(4)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_employee_benefit_plans\" class=\"letter_e \"><strong>employee benefit plans<\/strong><br\/>   <strong>interests in employee benefit plans<\/strong><br>  int&eacute;r&ecirc;ts dans des r&eacute;gimes de prestations aux employ&eacute;s <small>O. Reg. 99\/94; 2(1) 7<\/small><\/li><li id=\"def_employee_benefits\" class=\"letter_e \"><strong>employee benefits<\/strong><br\/>avantages sociaux <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_employee_of_the_public_sector\" class=\"letter_e \"><strong>employee of the public sector<\/strong><br\/>  <em>(Ottawa-Carleton French-language School Board)<\/em><br>  employ&eacute; de la section publique <small>O. Reg. 998\/94; 18 &quot;employee of the public sector&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_employee_ownership_advisory_board\" class=\"letter_e \"><strong>Employee Ownership Advisory Board<\/strong><br\/>  Commission consultative sur l\\'actionnariat   <small>S.O. 1992, c. 18; 1(1) &quot;Employee Ownership Advisory Board&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_employee_ownership_corporation\" class=\"letter_e \"><strong>employee ownership corporation<\/strong><br\/>   <strong>employee ownership labour sponsored venture capital corporation<\/strong><br>corporation &agrave; capital de risque de travailleurs de type actionnariat <small>S.O. 1992, c. 18; 1(1) &quot;employee ownership labour sponsored venture capital corporation&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_employee_parking_lot\" class=\"letter_e \"><strong>employee parking lot<\/strong><br\/>terrain de stationnement r&eacute;serv&eacute; aux employ&eacute;s  <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 7(3)<\/small><\/li><li id=\"def_employee_relations\" class=\"letter_e \"><strong>employee relations<\/strong><br\/>relations avec le personnel <small>R.S.O. 1990, c. C.15; Sch. 2, (iv)<\/small><\/li><li id=\"def_employee_savings\" class=\"letter_e \"><strong>employee savings<\/strong><br\/> <strong>plan to provide employee savings benefit<\/strong><br>r&eacute;gime en vue de favoriser l\\'&eacute;pargne chez les salari&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. U.1; 1 &quot;intangible property&quot; (f)<\/small><\/li><li id=\"def_employee_share_ownership_plan\" class=\"letter_e \"><strong>employee share ownership plan<\/strong><br\/>  r&eacute;gime d\\'actionnariat des employ&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. E.10; 1 &quot;employee share ownership plan&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_employee_share_purchase_agreement\" class=\"letter_e \"><strong>employee share purchase agreement<\/strong><br\/>  contrat d\\'achat d\\'actions de l\\'employ&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. E.10; 1 &quot;employee share purchase agreement&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_employee_wage_protection_program\" class=\"letter_e \"><strong>Employee Wage Protection Program<\/strong><br\/>  Programme de protection des salaires des employ&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 58.1(1)<\/small><\/li><li id=\"def_employee-engineer\" class=\"letter_e \"><strong>employee-engineer<\/strong><br\/>  ing&eacute;nieur-employ&eacute; <small>O. Reg. 538\/84; 91 5<\/small><\/li><li id=\"def_employee-pay-all\" class=\"letter_e \"><strong>employee-pay-all<\/strong><br\/>   <strong>employee-pay-all or participant-pay-all benefit <\/strong> <em>(in an employee benefit)<\/em><br>programme o&ugrave; l\\'employ&eacute; ou le participant paie toutes les cotisations <small>R.S.O. 1990, c. H.19; 25(3)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_employee\\'s_benefit_plan_or_scheme\" class=\"letter_e \"><strong>employee\\'s benefit plan or scheme<\/strong><br\/>  r&eacute;gime d\\'avantages sociaux  <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 21(3) 1.ii<\/small><\/li><li id=\"def_employees\\'_mutual_benefit_society\" class=\"letter_e \"><strong>employees\\' mutual benefit society<\/strong><br\/>  soci&eacute;t&eacute; de secours mutuel d\\'employ&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 74(7)(f)<\/small><br> <strong>pension fund and employees\\' mutual benefit society<\/strong><br>  soci&eacute;t&eacute; de secours mutuel de retraite et soci&eacute;t&eacute; de secours mutuel d\\'employ&eacute;s   <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 183<\/small><\/li><li id=\"def_employees\\'_organization\" class=\"letter_e \"><strong>employees\\' organization<\/strong><br\/>  association d\\'employ&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 3<\/small><\/li><li id=\"def_employees\\'_profit_sharing_plan\" class=\"letter_e \"><strong>employees\\' profit sharing plan<\/strong><br\/>  r&eacute;gime de participation des employ&eacute;s aux b&eacute;n&eacute;fices <small>R.S.O. 1990, c. P.8; 1 &quot;pension plan&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_employer\" class=\"letter_e \"><strong>employer<\/strong><br\/>employeur  <small>R.S.O. 1990, c. B.8; 1 &quot;employer&quot; \/ c. O.1; 1(1) &quot;employer&quot;<\/small><br> <strong>organization of employers<\/strong><br>association patronale <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 32(3)<\/small> <br> <strong>potential proxy employer <\/strong> <em>(pay equity plan)<\/em><br>employeur &eacute;ventuel de l\\'ext&eacute;rieur <small>O. Reg. 396\/93; Sch<\/small><br> <strong>predecessor employer<\/strong> <br>employeur pr&eacute;c&eacute;dent <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 64(1) &quot;predecessor employer&quot;<\/small><br>   <strong>predecessor employer<\/strong><br>  employeur pr&eacute;c&eacute;dent <small>O. Reg. 998\/94; 29(3)<\/small><br> <strong>private sector employer<\/strong><br>employeur du secteur priv&eacute; <small>S.O. 1993, c. 35; 3(1) &quot;private sector employer&quot;<\/small><br>   <strong>private sector employer<\/strong><br>  employeur du secteur priv&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 999; 2(1) &quot;small employer&quot; (b)<\/small> <br> <strong>seeking employer <\/strong> <em>(pay equity plan)<\/em><br>employeur int&eacute;ress&eacute; <small>O. Reg. 396\/93; 2(1)<\/small><br> <strong>small employer<\/strong><br>  petit employeur <small>R.R.O. 1990, Reg. 999; 2(1) &quot;small employer&quot;<\/small><br>   <strong>successor employer<\/strong><br>  employeur qui succ&egrave;de <small>O. Reg. 998\/94; 29(3)<\/small><br> <strong>successor employer<\/strong><br>  employeur qui succ&egrave;de   <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 64(1) &quot;successor employer&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_employer_bargaining_agency\" class=\"letter_e \"><strong>employer bargaining agency<\/strong><br\/>  <em>(labour relations)<\/em><br>  organisme n&eacute;gociateur patronal <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 1(1) &quot;employers\\' organization&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_employer_unit\" class=\"letter_e \"><strong>employer unit<\/strong><br\/><em>(labour relations)<\/em><br>  unit&eacute; par employeur  <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 1(1) &quot;bargaining unit&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_employer\\'s_contribution\" class=\"letter_e \"><strong>employer\\'s contribution<\/strong><br\/>  <em>(pension)<\/em><br>  cotisation de l\\'employeur <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 21(3) 1.ii<\/small><\/li><li id=\"def_employer\\'s_workforce\" class=\"letter_e \"><strong>employer\\'s workforce<\/strong><br\/>  effectifs de l\\'employeur <small>S.O. 1993, c. 35; 2 2<\/small><br>effectifs de l\\'employeur <small>R.R.O. 1990, Reg. 999; 3(1)<\/small><\/li><li id=\"def_employers\\'_liability_insurance\" class=\"letter_e \"><strong>employers\\' liability insurance<\/strong><br\/>  assurance contre la responsabilit&eacute; des employeurs <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;employers\\' liability insurance&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_employers\\'_organization\" class=\"letter_e \"><strong>employers\\' organization<\/strong><br\/>  association d\\'employeurs <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 3<\/small><br><em>(labour relations)<\/em> <br>association patronale   <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 1(1) &quot;employers\\' organization&quot;<\/small><br> <strong>accredited employers\\' organization <\/strong> <em>(labour relations)<\/em><br>  association patronale accr&eacute;dit&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 1(1) &quot;accredited employers\\' organization&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_employment\" class=\"letter_e \"><strong>employment<\/strong><br\/>embauchage  <small>R.S.O. 1990, c. P.47; 26(4)<\/small><br>   <strong>by virtue of his employment<\/strong><br>  dans l\\'exercice de ses fonctions <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 44<\/small><br> <strong>casual employment<\/strong><br>emploi occasionnel <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 3(1)(b)(i)<\/small><br> <strong>considered for employment, hired, retained, treated and promoted free of barriers\/to be<\/strong><br>  voir sa candidature &eacute;tudi&eacute;e en vue d\\'un emploi, &ecirc;tre trait&eacute; et &ecirc;tre promu sans avoir &agrave; faire face &agrave; des obstacles <small>S.O. 1993, c. 35; 2 1<\/small><br> <strong>contract of employment<\/strong><br>contrat de travail <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 50(7) \/ c. S.2; 1 &quot;strike&quot; (c)<\/small><br> <strong>duties, employment, inquiry, inspection or investigation<\/strong><br>  fonctions, emploi, inspection ou enqu&ecirc;te <small>R.S.O. 1990, c. T.19; 20(1)<\/small><br> <strong>earn income from employment\/to<\/strong> <br>tirer un revenu d\\'emploi <small>O. Reg. 776\/93; 9(7)(b)<\/small> <br> <strong>employment or educational history<\/strong> <br>ant&eacute;c&eacute;dents professionnels ou acad&eacute;miques <small>R.S.O. 1990, c. F.31; 21(3)(d)<\/small><br> <strong>employment, assessment or inspection <\/strong> <em>(in the course of)<\/em><br>  travail, &eacute;valuation ou inspection <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 37(1)<\/small> <br> <strong>extend the employment\/to <\/strong> <em>(social contract)<\/em><br>prolonger la dur&eacute;e d\\'emploi <small>S.O. 1993, c. 5; 8(2)(b)<\/small><br> <strong>full-time regular employment<\/strong> <br>emploi permanent &agrave; temps plein <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 3(1)(b)<\/small> <br> <strong>in the course of employment<\/strong><br>  dans le cadre des fonctions  <small>R.S.O. 1990, c. M.7; 35(9)<\/small><br>   <strong>income from employment<\/strong><br>  revenu tir&eacute; d\\'un emploi <small>O. Reg. 776\/93; 9(1)<\/small><br> <strong>office or employment<\/strong> <br>charge ou emploi  <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 41<\/small><br>   <strong>office, commission or employment<\/strong><br>  poste, commission ou emploi <small>R.S.O. 1990, c. L.10; 8(1)<\/small><br> <strong>office, place or employment<\/strong><br>charge, fonction ou emploi <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 119(1)(b)<\/small><br> <strong>ordinary place of employment<\/strong><br>lieu habituel de travail <small>R.S.O. 1990, c. S.12; 9(1)(a)(i)<\/small><br> <strong>period of employment<\/strong><br>  p&eacute;riode d\\'emploi  <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 84(1) 15<\/small><br>   <strong>place of employment <\/strong> <em>(of a worker)<\/em><br>  lieu de travail <small>R.S.O. 1990, c. S.28; 6(3) \/ c. W.11; 8(1)<\/small><br>   <strong>previous employment<\/strong><br>  dernier emploi <small>R.R.O. 1990, Reg. 815; 2(3)(b)<\/small><br> <strong>prospective employment<\/strong><br>  emploi &eacute;ventuel  <small>R.R.O. 1990, Reg. 999; 17(1) 8<\/small><br>   <strong>regular employment<\/strong><br>  emploi permanent <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 1(2)(a)<\/small><br> <strong>released from employment\/to be<\/strong><br>&ecirc;tre licenci&eacute; <small>S.O. 1993, c. 5; 14(1)<\/small> <br> <strong>remunerative employment<\/strong><br>  emploi r&eacute;mun&eacute;r&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 62(1)(r)(vi) \/ R.R.O. 1980, Reg. 441; 1(1)(q)<\/small><br> <strong>self employment<\/strong> <br>travail ind&eacute;pendant <small>R.R.O. 1990, Reg. 1095; 1(2)(c)<\/small><br> <strong>self-employment<\/strong><br>  emploi &agrave; son compte  <small>O. Reg. 776\/93; 5<\/small><br>   <strong>self-employment<\/strong><br>  travail ind&eacute;pendant <small>O. Reg. 99\/94; 1(2) 8<\/small><br> <strong>sheltered employment<\/strong><br>  emploi prot&eacute;g&eacute;   <small>R.R.O. 1990, Reg. 1095; 1(2)(f)<\/small><br>   <strong>term or condition of employment<\/strong><br>  condition de travail <small>R.S.O. 1990, c. C.15; 3<\/small><br> <strong>termination of employment<\/strong><br>cessation d\\'emploi <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 7(4)<\/small> <br> <strong>terms and conditions of employment<\/strong> <br>conditions d\\'emploi   <small>S.O. 1993, c. 35; 11(2)<\/small><br>   <strong>terms and conditions of employment<\/strong><br>  conditions d\\'emploi <small>R.S.O. 1990, c. C.50; 1(1) &quot;collective agreement&quot;<\/small><br>   <strong>terms of employment<\/strong><br>  conditions de travail <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 128(7)<\/small><br> <strong>trade, calling, business or employment<\/strong><br>commerce, m&eacute;tier, entreprise ou emploi <small>R.S.O. 1990, c. E.12; 3(1)<\/small><br> <strong>treatment, training, employment, discipline, control, grievances and privileges <\/strong> <em>(of inmates and young persons)<\/em><br>  traitement, formation, embauche, discipline, surveillance, r&eacute;clamations et privil&egrave;ges <small>R.S.O. 1990, c. M.22; 60(e)<\/small><br> <strong>useful and remunerative employment<\/strong><br>emploi utile et lucratif <small>R.S.O. 1990, c. V.5; 1 &quot;workshop&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_employment_advisory_service\" class=\"letter_e \"><strong>employment advisory service<\/strong><br\/>  service consultatif de placement <small>R.S.O. 1990, c. P.28; 8(1) 23<\/small><\/li><li id=\"def_employment_agency\" class=\"letter_e \"><strong>employment agency<\/strong><br\/>agence de placement <small>R.S.O. 1990, c. E.13; 1 &quot;employment agency&quot; \/ c. H.19; 23(4)<\/small><\/li><li id=\"def_employment_agent\" class=\"letter_e \"><strong>employment agent<\/strong><br\/>agent de placement <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 7(1)(f)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_employment_benefits\" class=\"letter_e \"><strong>employment benefits<\/strong><br\/>  avantages rattach&eacute;s &agrave; l\\'emploi <small>R.S.O. 1990, c. C.15; 77(4)(c)<\/small><br>  avantages rattach&eacute;s &agrave; l\\'emploi  <small>O. Reg. 714\/93; 1(1) 4<\/small><br>   <strong>contribution for employment benefits<\/strong><br>  cotisation pour les avantages rattach&eacute;s &agrave; l\\'emploi <small>R.S.O. 1990, c. W.11; 1(1) &quot;contribution for employment benefits&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_employment_bureau\" class=\"letter_e \"><strong>employment bureau<\/strong><br\/> <strong>voluntary, private or municipal employment bureau<\/strong><br>bureau de placement b&eacute;n&eacute;vole, priv&eacute; ou municipal   <small>R.S.O. 1990, c. M.29; 6(d)<\/small><\/li><li id=\"def_employment_contract\" class=\"letter_e \"><strong>employment contract<\/strong><br\/>  contrat de travail <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 57(3)<\/small><br> <strong>teaching contract, employment contract or employment relationship<\/strong><br>  contrat d\\'enseignement, contrat de travail ou entente informelle de services <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 135(10)<\/small> <\/li><li id=\"def_employment_counselling_services\" class=\"letter_e \"><strong>employment counselling services<\/strong><br\/>   <strong>employment and vocational counselling services<\/strong><br>  services d\\'orientation professionnelle <small>O. Reg. 396\/93; Sch. 51<\/small><\/li><li id=\"def_employment_equity_commission\" class=\"letter_e \"><strong>Employment Equity Commission<\/strong><br\/>  Commission de l\\'&eacute;quit&eacute; en mati&egrave;re d\\'emploi <small>S.O. 1993, c. 35; 28(1)<\/small><\/li><li id=\"def_employment_equity_plan\" class=\"letter_e \"><strong>employment equity plan<\/strong><br\/>  programme d\\'&eacute;quit&eacute; en mati&egrave;re d\\'emploi <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 3(2)(c)<\/small> <br>programme d\\'&eacute;quit&eacute; en mati&egrave;re d\\'emploi <small>S.O. 1993, c. 35; 6<\/small><br>programme d\\'&eacute;quit&eacute; en mati&egrave;re d\\'emploi  <small>R.R.O. 1990, Reg. 999; 2(1) &quot;initial plan&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_employment_equity_record\" class=\"letter_e \"><strong>employment equity record<\/strong><br\/>  dossier d\\'&eacute;quit&eacute; en mati&egrave;re d\\'emploi <small>S.O. 1993, c. 35; 19(1)<\/small><\/li><li id=\"def_employment_equity_tribunal\" class=\"letter_e \"><strong>Employment Equity Tribunal<\/strong><br\/>  Tribunal de l\\'&eacute;quit&eacute; en mati&egrave;re d\\'emploi <small>S.O. 1993, c. 35; 28(1)<\/small><\/li><li id=\"def_employment_equity_workforce_survey\" class=\"letter_e \"><strong>employment equity workforce survey<\/strong><br\/>  analyse des effectifs relative &agrave; l\\'&eacute;quit&eacute; en mati&egrave;re d\\'emploi  <small>S.O. 1993, c. 35; 10(1)<\/small><\/li><li id=\"def_employment_level\" class=\"letter_e \"><strong>employment level<\/strong><br\/>niveau de l\\'emploi <small>R.S.O. 1990, c. A.17; 9(4)(b)<\/small> <\/li><li id=\"def_employment_of_alien_labour\" class=\"letter_e \"><strong>employment of alien labour<\/strong><br\/>  embauche d\\'&eacute;trangers <small>R.S.O. 1990, c. O.32; 27<\/small><\/li><li id=\"def_employment_of_public_trust\" class=\"letter_e \"><strong>employment of public trust<\/strong><br\/>  emploi public de confiance <small>R.S.O. 1990, c. P.45; 7(1)<\/small><\/li><li id=\"def_employment_opportunities\" class=\"letter_e \"><strong>employment opportunities<\/strong><br\/>  d&eacute;bouch&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. W.11; 53(11)<\/small><\/li><li id=\"def_employment_record\" class=\"letter_e \"><strong>employment record<\/strong><br\/>relev&eacute; d\\'emploi <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 32(6)(b)<\/small> <br><em>(of police officer)<\/em><br>  dossier d\\'emploi <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 59(1) 2<\/small><\/li><li id=\"def_employment_relationship\" class=\"letter_e \"><strong>employment relationship<\/strong><br\/>  relation d\\'affaires <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 128(8)<\/small><br> <strong>in a continuing or a recurring and cyclical employment relationship<\/strong><br>  relation de travail continue ou p&eacute;riodique et cyclique <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 56.6(1)(a)<\/small><br> <strong>teaching contract, employment contract or employment relationship<\/strong><br>  contrat d\\'enseignement, contrat de travail ou entente informelle de services <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 135(10)<\/small> <\/li><li id=\"def_employment_rights\" class=\"letter_e \"><strong>employment rights<\/strong><br\/>droits en mati&egrave;re d\\'emploi <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><\/li><li id=\"def_employment_standard\" class=\"letter_e \"><strong>employment standard<\/strong><br\/>  norme d\\'emploi <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 1 &quot;employment standard&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_employment_standards_officer\" class=\"letter_e \"><strong>employment standards officer<\/strong><br\/>  agent des normes d\\'emploi <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 1 &quot;employment standards officer&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_employment_visa\" class=\"letter_e \"><strong>employment visa<\/strong><br\/>visa d\\'emploi <small>R.R.O. 1980, Reg. 238; 2(1)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_empowerto\" class=\"letter_e \"><strong>empower\/to<\/strong><br\/><em>(a corporation)<\/em><br>  autoriser <small>R.S.O. 1990, c. G.11; 1<\/small><br><em>(commissioner for taking affidavits)<\/em><br>  habiliter <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 4(6)<\/small> <br><em>(Council)<\/em><br>  habiliter <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 35(5)<\/small><br> <strong>authorize and empower\/to <\/strong> <em>(to enter into agreements)<\/em><br>  habiliter <small>R.S.O. 1990, c. C.23; 3(2)<\/small><\/li><li id=\"def_emptying\" class=\"letter_e \"><strong>emptying<\/strong><br\/> <strong>cleaning, disinfecting and emptying <\/strong> <em>(of sewage systems)<\/em><br>  nettoyage, d&eacute;sinfection et vidange <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 176(6)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_enabling_statute\" class=\"letter_e \"><strong>enabling statute<\/strong><br\/>loi habilitante <small>R.S.O. 1990, c. R.21; 12(3)<\/small><\/li><li id=\"def_enactto\" class=\"letter_e \"><strong>enact\/to<\/strong><br\/>&eacute;dicter  <small>R.S.O. 1990, c. L.13; 1 \/ O. Reg. 92\/10; ?<\/small><br>  <em>(a provision)<\/em><br>  adopter <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 1(6)<\/small><br><em>(an Act)<\/em><br>  adopter <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 16(2)<\/small><\/li><li id=\"def_enacting_clause\" class=\"letter_e \"><strong>enacting clause<\/strong><br\/><em>(in an Act)<\/em><br>  formule pour d&eacute;cr&eacute;ter une loi <small>R.S.O. 1990, c. S.21; 2<\/small><\/li><li id=\"def_enactment\" class=\"letter_e \"><strong>enactment<\/strong><br\/>texte l&eacute;gislatif <small>R.S.O. 1990, c. I.10; 5 \/ c. S.1; 57(2)<\/small><br>disposition l&eacute;gislative <small>R.S.O. 1990, c. S.1; 22(a)<\/small><br> <strong>corresponding enactment<\/strong><br>  texte l&eacute;gislatif correspondant <small>R.S.O. 1990, c. R.7; 1 &quot;respondent&quot;<\/small><br> <strong>enactment and rule <\/strong> <em>(governing a correctional institution)<\/em><br>  disposition l&eacute;gislative et r&egrave;gle <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 65(3)<\/small><br> <strong>enactment or amendment <\/strong> <em>(of legislation)<\/em><br>adoption ou modification <small>R.S.O. 1990, c. C.15; 48(1)<\/small><br> <strong>enactments and rules of law<\/strong> <br>textes l&eacute;gislatifs et autres r&egrave;gles de droit <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 3<\/small><br> <strong>federal enactment<\/strong> <br>texte l&eacute;gislatif f&eacute;d&eacute;ral <small>R.S.O. 1990, c. R.7; 7(2)(b)<\/small><br> <strong>foreign enactment<\/strong> <br>texte l&eacute;gislatif &eacute;tranger <small>R.S.O. 1990, c. R.7; 6(2)<\/small><br> <strong>former enactment<\/strong><br>  loi ant&eacute;rieure <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 9<\/small><br> <strong>impose by enactment\/to <\/strong> <em>(obligations)<\/em><br>  imposer par une loi <small>R.S.O. 1990, c. O.2; 8(3)<\/small><br> <strong>statutory enactment<\/strong> <br>texte de loi  <small>R.S.O. 1990, c. P.9; 18<\/small><br>   <strong>statutory enactment<\/strong><br>  texte l&eacute;gislatif <small>O. Reg. 537\/87; Form 10 4<\/small><\/li><li id=\"def_encaseto\" class=\"letter_e \"><strong>encase\/to<\/strong><br\/> <strong>unload and encase\/to <\/strong> <em>(a fire-arm)<\/em><br>ne pas charger et ranger dans un &eacute;tui <small>R.R.O. 1980, Reg. 420; 10(12)<\/small><\/li><li id=\"def_encasedto_be\" class=\"letter_e \"><strong>encased\/to be<\/strong><br\/> <strong>unloaded and encased\/to be <\/strong> <em>(firearm)<\/em><br>&ecirc;tre d&eacute;charg&eacute;e et rang&eacute;e dans un &eacute;tui   <small>R.R.O. 1980, Reg. 402; 3(d)<\/small><\/li><li id=\"def_encloseto\" class=\"letter_e \"><strong>enclose\/to<\/strong><br\/> <strong>lay out, plant and enclose\/to <\/strong> <em>(parks)<\/em><br>d&eacute;limiter, boiser et cl&ocirc;turer <small>R.S.O. 1990, c. N.3; 4(a)<\/small><br> <strong>properly enclosed\/to be <\/strong> <em>(vacant lot)<\/em><br>&ecirc;tre cl&ocirc;tur&eacute; de fa&ccedil;on acceptable  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 137<\/small><\/li><li id=\"def_enclosed\" class=\"letter_e \"><strong>enclosed<\/strong><br\/><em>(premises)<\/em><br>  clos <small>R.S.O. 1990, c. T.21; 3(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_enclosed_air\" class=\"letter_e \"><strong>enclosed air<\/strong><br\/>air en lieu clos <small>R.S.O. 1990, c. E.18; 1 &quot;air&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_enclosed_building\" class=\"letter_e \"><strong>enclosed building<\/strong><br\/>b&acirc;timent clos <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 154.(b)<\/small> <\/li><li id=\"def_enclosed_land\" class=\"letter_e \"><strong>enclosed land<\/strong><br\/> <strong>enclosed land, land covered by water and subsoil<\/strong><br>terrain enclav&eacute;, terrain immerg&eacute; ou sous-sol  <small>R.S.O. 1990, c. E.18; 1 &quot;land&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_enclosed_personnel_carrier\" class=\"letter_e \"><strong>enclosed personnel carrier<\/strong><br\/>  <em>(motorized snow vehicle)<\/em><br>  v&eacute;hicule ferm&eacute; de transport de personnel <small>R.R.O. 1980, Reg. 669; 20a<\/small> <\/li><li id=\"def_enclosed_space\" class=\"letter_e \"><strong>enclosed space<\/strong><br\/>espace clos <small>R.S.O. 1990, c. P.11; 35 20<\/small><\/li><li id=\"def_enclosed_workplace\" class=\"letter_e \"><strong>enclosed workplace<\/strong><br\/>lieu de travail clos <small>R.S.O. 1990, c. S.13; 1 &quot;enclosed workplace&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_enclosure\" class=\"letter_e \"><strong>enclosure<\/strong><br\/>enceinte  <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 41(7)(a)7<\/small><br>   <strong>ground, building, structure, enclosure and equipment<\/strong> <br>terrain, immeuble, construction, cl&ocirc;ture et &eacute;quipement <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 128(1)(e)<\/small><br> <strong>pen and enclosure <\/strong> <em>(for animals)<\/em><br>  cage et enclos <small>R.S.O. 1990, c. F.37; 5(3)<\/small><br> <strong>yard and enclosure <\/strong> <em>(animals)<\/em><br>cour et enclos <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 3<\/small><\/li><li id=\"def_encounter\" class=\"letter_e \"><strong>encounter<\/strong><br\/>rencontre  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 225(9) &quot;services&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_encourageto\" class=\"letter_e \"><strong>encourage\/to<\/strong><br\/><em>(investment)<\/em> <br>promouvoir  <small>R.S.O. 1990, c. O.14; 6(a)(iv)<\/small><br>   <strong>counsel, procure, support or encourage\/to <\/strong> <em>(an unlawful lock-out)<\/em><br>recommander, provoquer, appuyer ou encourager <small>R.S.O. 1990, c. S.2; 66(2)<\/small><br> <strong>encourage interest and improvement\/to <\/strong> <em>(in horticulture)<\/em><br>  sensibiliser le public et promouvoir  <small>R.S.O. 1990, c. A.9; 36<\/small><\/li><li id=\"def_encouragement\" class=\"letter_e \"><strong>encouragement<\/strong><br\/> <strong>program for the encouragement <\/strong> <em>(of any branch of agriculture or food)<\/em> <br>programme visant &agrave; favoriser l\\'essor <small>R.S.O. 1990, c. M.16; 7(1)<\/small><br> <strong>provide assistance and encouragement\/to <\/strong> <em>(in crime prevention)<\/em><br>  apporter aide et encouragement  <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 42(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_encroachto\" class=\"letter_e \"><strong>encroach\/to<\/strong><br\/><em>(on Crown land)<\/em><br>  empi&eacute;ter <small>R.S.O. 1990, c. C.4; 3(3)<\/small><br><em>(privilege)<\/em><br>  constituer un empi&egrave;tement  <small>R.S.O. 1990, c. L.3; 91<\/small><\/li><li id=\"def_encroachment\" class=\"letter_e \"><strong>encroachment<\/strong><br\/><em>(of buildings on highway)<\/em><br>  empi&egrave;tement <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 110<\/small><br> <strong>encroachment or projection <\/strong> <em>(of building)<\/em><br>  empi&eacute;tement ou avanc&eacute;e <small>S.O. 1992, c. 27; 10(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_encumberto\" class=\"letter_e \"><strong>encumber\/to<\/strong><br\/><em>(a debt)<\/em> <br>grever d\\'une s&ucirc;ret&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 60.08(16)(a) \/ O. Reg. 797\/84; 21.08(10)(a)<\/small><br>  <em>(land)<\/em><br>  grever <small>R.S.O. 1990, c. L.4; 5(1) 3.i<\/small> <br> <strong>encumbered\/to be <\/strong> <em>(land)<\/em> <br>&ecirc;tre grev&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.6; 4(1)<\/small> <br> <strong>transfer, dispose of, charge, encumber or affect\/to <\/strong> <em>(title to land)<\/em><br>  c&eacute;der, ali&eacute;ner, grever ou avoir une incidence sur <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 1 &quot;instrument&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_encumbering\" class=\"letter_e \"><strong>encumbering<\/strong><br\/><em>(of a public wharf)<\/em><br>  encombrement <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 33<\/small><\/li><li id=\"def_encumbrance\" class=\"letter_e \"><strong>encumbrance<\/strong><br\/>  charge <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; Form 23<\/small> <br>s&ucirc;ret&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 21(1) \/ c. L.5; 44(1) \/ c. M.9; 13(1)(b) \/ c. M.40; 1 &quot;encumbrance&quot; \/ c. R.20; 22(4)(a) \/ O. Reg. 75\/82; 2(1)(b)(vii)<\/small><br>  s&ucirc;ret&eacute; r&eacute;elle <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 1(1) &quot;encumbrance&quot; \/ c. M.45; 382<\/small><br>  <em>(on mortgaged property)<\/em><br>  s&ucirc;ret&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 64.06(3)(c)<\/small><br><em>(real property)<\/em><br>charge   <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 53(2)<\/small><br>   <strong>an encumbrance on\/to be <\/strong> <em>(land)<\/em><br>  constituer une charge grevant  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 4<\/small><br>   <strong>charge or encumbrance <\/strong> <em>(on the interest of the owner)<\/em><br>s&ucirc;ret&eacute; ou charge <small>O. Reg. 159\/83; Form 19 2<\/small> <br> <strong>claim, privilege, lien or encumbrance <\/strong> <em>(on land)<\/em><br>  r&eacute;clamation, privil&egrave;ge ou s&ucirc;ret&eacute; r&eacute;elle <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 26(1)<\/small><br> <strong>encumbrance or claim<\/strong><br>  s&ucirc;ret&eacute; et r&eacute;clamation <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 15(2)<\/small><br> <strong>free from encumbrances<\/strong><br>  libre et quitte de toute s&ucirc;ret&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 743; 4<\/small><br> <strong>gift, grant, alienation, bargain, charge, encumbrance, limitation of use or uses<\/strong><br>  donation, concession, ali&eacute;nation, march&eacute;, charge, s&ucirc;ret&eacute;, limitation de l\\'usage <small>R.S.O. 1990, c. F.29; 1 &quot;conveyance&quot;<\/small><br> <strong>intermediate encumbrance<\/strong><br>  s&ucirc;ret&eacute; interm&eacute;diaire <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 2(2)<\/small><br> <strong>lien or encumbrance<\/strong><br>privil&egrave;ge ou s&ucirc;ret&eacute; r&eacute;elle <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 5(1)(c)<\/small><br> <strong>lien, encumbrance, execution or forfeiture<\/strong><br>  privil&egrave;ge, s&ucirc;ret&eacute;, saisie-ex&eacute;cution ou d&eacute;ch&eacute;ance <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 22(4)<\/small><br> <strong>mortgage, lien, easement, charge or other encumbrance <\/strong> <em>(affecting land)<\/em><br>  hypoth&egrave;que, privil&egrave;ge, servitude, charge ou autre charge <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 111(1) &quot;claim&quot;<\/small><br> <strong>obstruction or encumbrance <\/strong> <em>(in harbour)<\/em><br>  obstruction <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 38<\/small><br> <strong>person making the disposition or encumbrance<\/strong><br>personne qui ali&egrave;ne ou gr&egrave;ve <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 21(4)<\/small><br> <strong>prior encumbrance of record<\/strong><br>charge enregistr&eacute;e ant&eacute;rieurement <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 34(2)<\/small><br> <strong>subject to encumbrances<\/strong><br>grev&eacute; d\\'une s&ucirc;ret&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 30(1)<\/small><br> <strong>subsequent encumbrance<\/strong> <br>s&ucirc;ret&eacute; subs&eacute;quente <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 18<\/small><br> <strong>transfer, pledge or encumbrance <\/strong> <em>(of securities)<\/em><br>  transfert, nantissement ou fait de grever <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;trade&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_encumbrancer\" class=\"letter_e \"><strong>encumbrancer<\/strong><br\/>  cr&eacute;ancier <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 21(2)<\/small><br>titulaire d\\'une s&ucirc;ret&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 96<\/small><br>b&eacute;n&eacute;ficiaire de charge <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 34(3)<\/small> <br>titulaire de la s&ucirc;ret&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 60.08(16)(a)<\/small><br>  b&eacute;n&eacute;ficiaire de la s&ucirc;ret&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 1 &quot;encumbrance&quot;<\/small> <br>b&eacute;n&eacute;ficiaire de la charge <small>R.S.O. 1990, c. C.45; 32(12)<\/small> <br>b&eacute;n&eacute;ficiaire de s&ucirc;ret&eacute; r&eacute;elle <small>R.S.O. 1990, c. R.37; 3(2)<\/small><br>  grevant <small>O. Reg. 447\/83; 4(1)(b)<\/small> <br>titulaire d\\'une s&ucirc;ret&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 912; Form 7<\/small><br>  b&eacute;n&eacute;ficiaire de charge ou de s&ucirc;ret&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.4; 49(2)<\/small><br>b&eacute;n&eacute;ficiaire de s&ucirc;ret&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 72(1)(e)<\/small><br><em>(debt)<\/em><br>  titulaire de la s&ucirc;ret&eacute;   <small>O. Reg. 797\/84; 21.08(10)(a)<\/small><br>   <strong>prior encumbrancer<\/strong><br>  b&eacute;n&eacute;ficiaire d\\'une s&ucirc;ret&eacute; r&eacute;elle ant&eacute;rieure <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 18<\/small><br> <strong>prior encumbrancer<\/strong><br>  b&eacute;n&eacute;ficiaire ant&eacute;rieur <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 2(2)<\/small><br> <strong>subsequent encumbrancer<\/strong><br>  titulaire post&eacute;rieur d\\'une s&ucirc;ret&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 64.01<\/small><br> <strong>subsequent encumbrancer<\/strong> <br>b&eacute;n&eacute;ficiaire subs&eacute;quent <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 2(2)<\/small><\/li><li id=\"def_end\" class=\"letter_e \"><strong>end<\/strong><br\/>  <em>(of a concession)<\/em><br>  extr&eacute;mit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 34 7<\/small><br><em>(of the fiscal year)<\/em> <br>cl&ocirc;ture  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 370<\/small><br> <strong>end or sooner determination <\/strong> <em>(of a term)<\/em><br>  expiration pr&eacute;vue ou anticip&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 40<\/small><\/li><li id=\"def_endto\" class=\"letter_e \"><strong>end\/to<\/strong><br\/> <strong>end or renew\/to <\/strong> <em>(tenancy agreement)<\/em><br>terminer ou reconduire <small>R.R.O. 1980, Reg. 549; 4(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_end_boundary\" class=\"letter_e \"><strong>end boundary<\/strong><br\/>limite extr&ecirc;me <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 21 3<\/small><\/li><li id=\"def_end_of_term\" class=\"letter_e \"><strong>end of term<\/strong><br\/> <strong>end of term or rental period<\/strong> <br>terme de la location ou fin de la p&eacute;riode de location <small>R.R.O. 1980, Reg. 548; form 6<\/small><\/li><li id=\"def_end_product\" class=\"letter_e \"><strong>end product<\/strong><br\/><em>(of mining, milling and refining)<\/em><br>produit final <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 52(3)<\/small><\/li><li id=\"def_end_supplier\" class=\"letter_e \"><strong>end supplier<\/strong><br\/><em>(travel services)<\/em> <br>fournisseur ultime   <small>O. Reg. 806\/93; 43 &quot;end supplier&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_end_user\" class=\"letter_e \"><strong>end user<\/strong><br\/><em>(of hydrocarbon)<\/em><br>  utilisateur ultime <small>R.S.O. 1990, c. E.16; 1 &quot;distributor&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_endangerto\" class=\"letter_e \"><strong>endanger\/to<\/strong><br\/><em>(a person)<\/em> <br>compromettre la s&eacute;curit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. A.20; 6(4)(b)<\/small><br><em>(freight)<\/em><br>  exposer au danger <small>R.S.O. 1990, c. E.8; 17(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_endangered_species\" class=\"letter_e \"><strong>endangered species<\/strong><br\/>esp&egrave;ces en voie de disparition <small>R.S.O. 1990, c. E.15; title<\/small><\/li><li id=\"def_endboard\" class=\"letter_e \"><strong>endboard<\/strong><br\/> <strong>side, side board, stake, rear stake, endgate or endboard <\/strong> <em>(on commercial motor vehicle)<\/em><br>  c&ocirc;t&eacute;, panneau de c&ocirc;t&eacute;, ridelle, ridelle arri&egrave;re, hayon ou panneau arri&egrave;re <small>O. Reg. 428\/81; 2(1)(a)<\/small> <\/li><li id=\"def_endeavour\" class=\"letter_e \"><strong>endeavour<\/strong><br\/> <strong>use best endeavour\/to<\/strong><br>  s\\'efforcer <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 22(1)<\/small><\/li><li id=\"def_endeavourto\" class=\"letter_e \"><strong>endeavour\/to<\/strong><br\/><em>(to effect a settlement)<\/em><br>  s\\'efforcer <small>R.S.O. 1990, c. C.15; 77(2)<\/small> <br><em>(to promote affirmative action)<\/em> <br>s\\'efforcer  <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 135(5)<\/small><\/li><li id=\"def_endgate\" class=\"letter_e \"><strong>endgate<\/strong><br\/> <strong>side, side board, stake, rear stake, endgate or endboard <\/strong> <em>(on commercial motor vehicle)<\/em><br>  c&ocirc;t&eacute;, panneau de c&ocirc;t&eacute;, ridelle, ridelle arri&egrave;re, hayon ou panneau arri&egrave;re <small>O. Reg. 428\/81; 2(1)(a)<\/small> <\/li><li id=\"def_ending_inventory\" class=\"letter_e \"><strong>ending inventory<\/strong><br\/>stock de cl&ocirc;ture <small>R.R.O. 1980, Reg. 234; form 5 4<\/small><\/li><li id=\"def_endorsation\" class=\"letter_e \"><strong>endorsation<\/strong><br\/><em>(of nomination paper)<\/em><br>  inscription <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 40(1)<\/small><br><em>(official party candidate)<\/em> <br>parrainage  <small>R.S.O. 1990, c. E.7; 1(3)<\/small><br>   <strong>general endorsation <\/strong> <em>(bonds)<\/em><br>  endossement en blanc <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 54(1)<\/small><\/li><li id=\"def_endorseto\" class=\"letter_e \"><strong>endorse\/to<\/strong><br\/><em>(candidate)<\/em><br>  parrainer <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 142(4)(a)<\/small><br><em>(instrument)<\/em><br>  endosser <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 167(2)(a)(iii)<\/small><br>  <em>(instrument of transfer)<\/em><br>  inscrire &agrave; l\\'endos <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 50(2)<\/small><br><em>(on an Act)<\/em> <br>inscrire  <small>R.S.O. 1990, c. S.21; 4<\/small><br><em>(on document)<\/em><br>apposer   <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 1(1) &quot;endorse&quot; \/ c. E.27; 1(1) &quot;endorse&quot;<\/small><br><em>(upon an instrument)<\/em><br>  inscrire <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 47(9)<\/small> <br><em>(warrant)<\/em><br>  viser <small>R.S.O. 1990, c. C.20; 58(1)<\/small><br> <strong>draw, make, accept, endorse, discount, execute and issue\/to <\/strong> <em>(negotiable instruments)<\/em> <br>tirer, &eacute;tablir, accepter, endosser, escompter, passer et &eacute;mettre <small>R.S.O. 1990, c. T.3; 9(2)(f)<\/small><br> <strong>draw, make, accept, endorse, discount, execute and issue\/to <\/strong> <em>(negotiable or transferable instrument)<\/em><br>  tirer, r&eacute;diger, accepter, endosser, escompter, ex&eacute;cuter et d&eacute;livrer <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(l)<\/small><br> <strong>endorse a subsequent certificate\/to <\/strong> <em>(legal aid certificate)<\/em> <br>porter au certificat subs&eacute;quent une mention <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 61<\/small><br> <strong>endorsed\/to be <\/strong> <em>(affidavit of execution)<\/em><br>  &ecirc;tre muni d\\'une mention &agrave; l\\'endos <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; Form 14<\/small><br> <strong>issue or endorse\/to <\/strong> <em>(instruments)<\/em><br>  &eacute;mettre ou viser <small>R.S.O. 1990, c. M.11; 6(2)(d)(iii)<\/small><\/li><li id=\"def_endorsee\" class=\"letter_e \"><strong>endorsee<\/strong><br\/>endossataire  <small>R.S.O. 1990, c. W.3; 19(1)(b)<\/small><br>   <strong>endorsee, holder or assignee <\/strong> <em>(of a note, bill or mortgage)<\/em><br>endossataire, d&eacute;tenteur ou cessionnaire <small>R.S.O. 1990, c. G.2; 2<\/small><\/li><li id=\"def_endorsement\" class=\"letter_e \"><strong>endorsement<\/strong><br\/>  endossement <small>R.S.O. 1990, c. B.14; Form 4(u)<\/small><br>inscription   <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 13(1)<\/small><br>  <em>(in an insurance contract)<\/em><br>  avenant <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 144(5)<\/small><br><em>(insurance)<\/em><br>  avenant <small>R.R.O. 1980, Reg. 686; 15(4)<\/small><br><em>(made by court)<\/em> <br>inscription  <small>R.R.O. 1980, Reg. 818; 25<\/small><br>  <em>(of a warrant)<\/em><br>  visa <small>R.S.O. 1990, c. C.20; 58(1)<\/small> <br><em>(on an Act)<\/em><br>  inscription <small>R.S.O. 1990, c. S.21; 4<\/small><br><em>(receipt)<\/em><br>  endossement <small>R.S.O. 1990, c. W.3; 6(1)(a)(ii)<\/small><br> <strong>bonus, loan, promise, endorsement or guarantee <\/strong> <em>(to aid a person or company)<\/em><br>prime, pr&ecirc;t ou promesse, aval ou garantie <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(k)<\/small><br> <strong>endorsement or memorandum <\/strong> <em>(of payment)<\/em><br>  endossement ou note <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 54<\/small><br> <strong>endorsement, insertion or rider<\/strong><br>avenant ou intercalaire <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 299(3)<\/small><br> <strong>extended coverage endorsement<\/strong> <br>avenant de garantie suppl&eacute;mentaire <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; Sch. 6(d)<\/small><br> <strong>make an endorsement\/to <\/strong> <em>(on a warrant)<\/em><br>apposer une mention <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 125(1)<\/small><br> <strong>partial endorsement<\/strong><br>  endossement partiel  <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 73(4)<\/small><br>   <strong>special endorsement <\/strong> <em>(security)<\/em><br>  endossement sp&eacute;cial  <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 53(1) &quot;appropriate person&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_endorsement_for_black_tobacco\" class=\"letter_e \"><strong>endorsement for black tobacco<\/strong><br\/>  avenant relatif au tabac noir <small>R.R.O. 1980, Reg. 200; sch. 6(b)<\/small><\/li><li id=\"def_endorsement_for_corn\" class=\"letter_e \"><strong>endorsement for corn<\/strong><br\/>  avenant relatif au ma&iuml;s <small>R.R.O. 1980, Reg. 205; sch. 6(b)<\/small><\/li><li id=\"def_endorser\" class=\"letter_e \"><strong>endorser<\/strong><br\/>endosseur  <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 73(3)<\/small><br>   <strong>surety and endorser<\/strong><br>  caution et endosseur <small>R.S.O. 1990, c. A.33; 4(5)<\/small><br> <strong>surety and endorser <\/strong> <em>(for money lent)<\/em><br>caution et endosseur <small>R.S.O. 1990, c. U.2; 1 &quot;debtor&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_endowment\" class=\"letter_e \"><strong>endowment<\/strong><br\/> <strong>permanent endowment <\/strong> <em>(of any charitable or educational object)<\/em><br>  dotation permanente <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 6(1)<\/small><\/li><li id=\"def_endowment_fund\" class=\"letter_e \"><strong>endowment fund<\/strong><br\/>fonds de dotation <small>R.S.O. 1990, c. C.5; 11(1)(a)<\/small> <br>fonds de dotation   <small>R.S.O. 1990, c. S.4; 16(1)(a)<\/small><br>   <strong>accumulation or endowment fund<\/strong><br>  fonds de capitalisation ou d\\'assurance mixte   <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 46(b)<\/small><\/li><li id=\"def_endowment_insurance\" class=\"letter_e \"><strong>endowment insurance<\/strong><br\/>assurance mixte <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;endowment insurance&quot;<\/small><br> <strong>endowment or expectancy insurance<\/strong><br>assurance mixte ou assurance-esp&eacute;rance de vie <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 225(1)<\/small><\/li><li id=\"def_endowment_insurance_contract\" class=\"letter_e \"><strong>endowment insurance contract<\/strong><br\/>   <strong>life insurance contract, endowment insurance contract or annuity contract<\/strong><br>contrat d\\'assurance-vie, contrat d\\'assurance mixte ou contrat de rente <small>R.S.O. 1990, c. U.1; 4(2) 5<\/small><\/li><li id=\"def_endowment_or_expectancy_fund\" class=\"letter_e \"><strong>endowment or expectancy fund<\/strong><br\/>  fonds d\\'assurance mixte ou d\\'assurance-esp&eacute;rance de vie <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 225(1)<\/small><\/li><li id=\"def_ends_of_justice\" class=\"letter_e \"><strong>ends of justice<\/strong><br\/>fins de la justice <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 36(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_energized\" class=\"letter_e \"><strong>energized<\/strong><br\/><em>(circuit)<\/em><br>  sous tension <small>R.R.O. 1980, Reg. 484; 1(3)(f)<\/small><\/li><li id=\"def_energy\" class=\"letter_e \"><strong>energy<\/strong><br\/>source d\\'&eacute;nergie <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 1(1) &quot;factory&quot; (a)(ii)<\/small><br> <strong>peak energy<\/strong><br>&eacute;nergie de pointe <small>R.S.O. 1990, c. H.2; 1(1) &quot;X- rays&quot;<\/small><br> <strong>water supply services, sanitary sewer services, storm drainage services, transportation services and electrical power or energy services<\/strong><br>  services d\\'approvisionnement en eau, d\\'&eacute;gout s&eacute;paratif et d\\'&eacute;gout pluvial, services de transport et services d\\'&eacute;lectricit&eacute; ou d\\'&eacute;nergie   <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 9(3)<\/small><\/li><li id=\"def_energy_absorbing_material\" class=\"letter_e \"><strong>energy absorbing material<\/strong><br\/><em>(for helmet)<\/em><br>mat&eacute;riel capable d\\'amortir les chocs <small>O. Reg. 47\/84; 11 1<\/small><\/li><li id=\"def_energy_conservation_program\" class=\"letter_e \"><strong>energy conservation program<\/strong><br\/>  programme de conservation de l\\'&eacute;nergie   <small>R.S.O. 1990, c. P.18; 1(1) &quot;energy conservation program&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_energy_efficiency\" class=\"letter_e \"><strong>energy efficiency<\/strong><br\/>rendement &eacute;nerg&eacute;tique <small>R.S.O. 1990, c. E.17; title<\/small><\/li><li id=\"def_energy_for_heat\" class=\"letter_e \"><strong>energy for heat<\/strong><br\/>chauffage   <small>R.R.O. 1980, Reg. 318; 1(a)<\/small><\/li><li id=\"def_energy_generating_transmission_system\" class=\"letter_e \"><strong>energy generating transmission system<\/strong><br\/>   <strong>electrical power or energy generating transmission or distribution system<\/strong><br>  r&eacute;seau de production et de transmission ou de distribution d\\'&eacute;lectricit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 58.(a) &quot;public utility undertaking&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_energy_project\" class=\"letter_e \"><strong>energy project<\/strong><br\/>projet &eacute;nerg&eacute;tique <small>R.S.O. 1990, c. O.14; 6(a)<\/small><\/li><li id=\"def_energy_returns_officer\" class=\"letter_e \"><strong>Energy Returns Officer<\/strong><br\/>directeur des enqu&ecirc;tes en mati&egrave;re d\\'&eacute;nergie  <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 56(1)<\/small><\/li><li id=\"def_enforceto\" class=\"letter_e \"><strong>enforce\/to<\/strong><br\/><em>(a construction lien)<\/em><br>  r&eacute;aliser <small>O. Reg. 159\/83; Form 17<\/small><br><em>(a lien)<\/em> <br>r&eacute;aliser  <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 40(3) \/ c. F.28; 8(1) \/ c. P.10; 59(2)<\/small><br><em>(a regulation)<\/em><br>  assurer l\\'application <small>R.R.O. 1980, Reg. 686; 1(a)<\/small><br>  <em>(agreement)<\/em><br>faire respecter <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 24(a)<\/small> <br><em>(an award)<\/em><br>  ex&eacute;cuter <small>R.R.O. 1980, Reg. 579; 5(3)<\/small><br><em>(by-law)<\/em> <br>mettre &agrave; ex&eacute;cution <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 3(a)<\/small><br><em>(by-laws)<\/em><br>  faire respecter <small>R.S.O. 1990, c. F.36; 5(c)<\/small><br><em>(one\\'s rights)<\/em><br>faire valoir <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 76(1)(f)<\/small> <br><em>(order)<\/em><br>  faire ex&eacute;cuter <small>O. Reg. 797\/84; 21.01(a)<\/small><br><em>(order)<\/em><br>  ex&eacute;cuter <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 50(4) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 8.06(3)<\/small> <br><em>(payment)<\/em><br>  ex&eacute;cuter <small>R.S.O. 1990, c. C.45; 37<\/small><br><em>(payment or delivering of money)<\/em><br>faire ex&eacute;cuter <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 45<\/small><br><em>(regulation)<\/em><br>  assurer l\\'application <small>R.R.O. 1980, Reg. 906; 1(f)<\/small><br>  <em>(rights)<\/em><br>faire valoir <small>R.R.O. 1980, Reg. 231; Form 1 14<\/small><br> <strong>actively enforce\/to <\/strong> <em>(rules and procedures)<\/em><br>appliquer rigoureusement <small>R.S.O. 1990, c. C.20; 36(1)(e)<\/small><br> <strong>apply to enforce a lien\/to<\/strong> <br>s\\'appliquer &agrave; l\\'ex&eacute;cution d\\'un privil&egrave;ge <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 103(3)<\/small><br> <strong>carry out and enforce\/to <\/strong> <em>(an Act)<\/em><br>  assurer l\\'application et l\\'ex&eacute;cution  <small>R.S.O. 1990, c. D.3; 15(1) \/ c. M.5; 11(1)<\/small><br>   <strong>claim and enforce\/to <\/strong> <em>(rights)<\/em><br>  revendiquer et faire respecter   <small>R.S.O. 1990, c. H.19; 8<\/small><br>   <strong>collect and enforce\/to <\/strong> <em>(amount of tax)<\/em><br>  percevoir et recouvrer  <small>R.S.O. 1990, c. S.12; 25<\/small><br>   <strong>enforce awards\/to <\/strong> <em>(arbitration)<\/em><br>  ex&eacute;cuter les sentences  <small>S.O. 1991, c. 17; 6 3<\/small><br> <strong>enforce or carry into effect\/to <\/strong> <em>(a by-law)<\/em><br>  assurer l\\'application <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 46<\/small><br> <strong>enforced against\/to be <\/strong> <em>(performance)<\/em><br>  &ecirc;tre opposable &agrave; <small>R.S.O. 1990, c. S.7; 32(3)(b)<\/small><br> <strong>enforced by and against the owner\/to be <\/strong> <em>(agreement)<\/em><br>  &ecirc;tre ex&eacute;cut&eacute; par le propri&eacute;taire et &ecirc;tre opposable &agrave; celui-ci <small>S.O. 1995, c. 800; 16(2)<\/small> <br> <strong>enforcing payment of arrears <\/strong> <em>(of rates)<\/em><br>recouvrement forc&eacute; des arri&eacute;r&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. P.18; 89(1)<\/small><br> <strong>summon and enforce\/to <\/strong> <em>(attendance of witnesses)<\/em><br>  assigner et contraindre <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 5(2)<\/small><\/li><li id=\"def_enforce_forfeitureto\" class=\"letter_e \"><strong>enforce forfeiture\/to<\/strong><br\/><em>(against a lease)<\/em> <br>invoquer la d&eacute;ch&eacute;ance <small>O. Reg. 159\/83; form 4 A<\/small><\/li><li id=\"def_enforceable\" class=\"letter_e \"><strong>enforceable<\/strong><br\/><em>(charge)<\/em> <br>r&eacute;alisable   <small>R.S.O. 1990, c. C.4; 49(1)<\/small><br>  <em>(contract)<\/em><br>  susceptible d\\'ex&eacute;cution <small>R.S.O. 1990, c. S.1; 5(1)<\/small><br><em>(contract for accommodation)<\/em><br>  ex&eacute;cutoire <small>R.S.O. 1990, c. H.19; 4(2)<\/small><br><em>(judgment)<\/em><br>  ex&eacute;cutoire <small>R.S.O. 1990, c. F.15; 7(8) \/ c. I.2; 31(2)<\/small><br>  <em>(order)<\/em><br>  ex&eacute;cutoire <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 8.03(1) \/ O. Reg. 797\/84; 5.03(1)<\/small><br>  <em>(security)<\/em><br>  r&eacute;alisable <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 1(1) &quot;default&quot;<\/small><br> <strong>enforceable against a third party <\/strong> <em>(a security interest)<\/em><br>  opposable aux tiers  <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 11(1)<\/small><br>   <strong>not enforceable <\/strong> <em>(payment of wager)<\/em><br>  non ex&eacute;cutoire  <small>R.S.O. 1990, c. G.2; 4<\/small><\/li><li id=\"def_enforceable_agreement\" class=\"letter_e \"><strong>enforceable agreement<\/strong><br\/><em>(not to assert defences)<\/em><br>convention opposable <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 40(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_enforceable_equitable_interest\" class=\"letter_e \"><strong>enforceable equitable interest<\/strong><br\/>  int&eacute;r&ecirc;t en equity opposable  <small>R.S.O. 1990, c. P.9; 16(1)<\/small><\/li><li id=\"def_enforceable_written_agreement\" class=\"letter_e \"><strong>enforceable written agreement<\/strong><br\/>  convention &eacute;crite qui a force ex&eacute;cutoire <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 38(4)<\/small><\/li><li id=\"def_enforcement\" class=\"letter_e \"><strong>enforcement<\/strong><br\/>  ex&eacute;cution forc&eacute;e <small>O. Reg. 797\/84; 21.08(11)<\/small><br><em>(covenant)<\/em><br>  ex&eacute;cution <small>R.S.O. 1990, c. L.4; 5(5)<\/small><br><em>(deed)<\/em> <br>ex&eacute;cution forc&eacute;e <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 17.02(c)<\/small><br><em>(obligation, claim)<\/em><br>  ex&eacute;cution <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 5(1)(c)<\/small><br><em>(of a by-law)<\/em><br>  application <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 131.(i)(iv)<\/small><br><em>(of lien)<\/em><br>  r&eacute;alisation <small>R.S.O. 1990, c. F.28; 10<\/small><br><em>(of order)<\/em><br>  ex&eacute;cution <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 66(2)(s)<\/small><br><em>(of security agreement)<\/em> <br>mise &agrave; ex&eacute;cution <small>R.S.O. 1990, c. E.24; 27(7)<\/small><br><em>(order)<\/em><br>  ex&eacute;cution forc&eacute;e <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 60.19(1)<\/small><br> <strong>action for the enforcement <\/strong> <em>(of rights)<\/em><br>  action en ex&eacute;cution <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 95(1)<\/small><br>   <strong>administration or enforcement <\/strong> <em>(of an Act)<\/em> <br>application ou ex&eacute;cution <small>R.S.O. 1990, c. C.8; 7(1) \/ c. O.27; 9(1)<\/small><br> <strong>civil enforcement <\/strong> <em>(for unpaid fine)<\/em><br>mesures d\\'ex&eacute;cution <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 69(2)(c)<\/small><br> <strong>due enforcement <\/strong> <em>(of law)<\/em><br>application l&eacute;gitime <small>R.S.O. 1990, c. P.27; 2(2)(d)<\/small><br> <strong>joint enforcement <\/strong> <em>(of Acts)<\/em><br>application commune <small>O. Reg. 92\/10; ?<\/small><br>   <strong>law enforcement<\/strong><br>  ex&eacute;cution de la loi <small>R.S.O. 1990, c. F.31; 2(1) &quot;law enforcement&quot; \/ c. M.56; 2(1) &quot;law enforcement&quot;<\/small><br> <strong>law enforcement agency<\/strong><br>organisme charg&eacute; de l\\'ex&eacute;cution de la loi <small>R.S.O. 1990, c. F.31; 42(f)(ii)<\/small><br> <strong>law enforcement program<\/strong><br>programme d\\'ex&eacute;cution de la loi <small>R.S.O. 1990, c. F.31; 14(5)<\/small><br> <strong>lien enforcement<\/strong> <br>ex&eacute;cution du privil&egrave;ge <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 32(6)<\/small><br> <strong>method of enforcement <\/strong> <em>(of security interest)<\/em><br>mode de r&eacute;alisation <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 59(2)<\/small><br> <strong>reciprocal enforcement <\/strong> <em>(maintenance orders)<\/em><br>  ex&eacute;cution r&eacute;ciproque <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 70.13<\/small><br> <strong>reciprocal recognition and enforcement <\/strong> <em>(judgment)<\/em><br>  reconnaissance et ex&eacute;cution r&eacute;ciproques <small>R.S.O. 1990, c. R.6; 1<\/small><br> <strong>registration and enforcement <\/strong> <em>(of support order)<\/em><br>  enregistrement et ex&eacute;cution <small>R.S.O. 1990, c. R.7; 2(1)<\/small><br> <strong>seek the enforcement\/to <\/strong> <em>(of an Act)<\/em><br>  chercher &agrave; faire appliquer <small>R.S.O. 1990, c. S.13; 8(1)<\/small><br> <strong>support order enforcement<\/strong><br>  ex&eacute;cution de l\\'ordonnance alimentaire <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 70.09a<\/small><\/li><li id=\"def_enforcement_of_payment\" class=\"letter_e \"><strong>enforcement of payment<\/strong><br\/><em>(of tax)<\/em><br>paiement forc&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 38<\/small> <\/li><li id=\"def_enforcement_of_rights\" class=\"letter_e \"><strong>enforcement of rights<\/strong><br\/>  ex&eacute;cution des droits <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 14(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_enforcement_officer\" class=\"letter_e \"><strong>enforcement officer<\/strong><br\/><em>(custody orders)<\/em><br>agent d\\'ex&eacute;cution <small>R.S.O. 1990, c. S.28; 2(5)<\/small><br> <strong>by-law enforcement officer<\/strong> <br>agent d\\'ex&eacute;cution des r&egrave;glements <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 1(1) &quot;police officer&quot;<\/small><br> <strong>by-law enforcement officer<\/strong><br>agent d\\'ex&eacute;cution des r&egrave;glements municipaux  <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 2 &quot;police officer&quot;<\/small> <br> <strong>municipal by-law enforcement officer<\/strong> <br>pr&eacute;pos&eacute; &agrave; l\\'application des r&egrave;glements municipaux <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 131.(g)<\/small><\/li><li id=\"def_enforcement_process\" class=\"letter_e \"><strong>enforcement process<\/strong><br\/>  acte de proc&eacute;dure &eacute;manant du tribunal et portant ex&eacute;cution forc&eacute;e <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 43.05(2)<\/small><br>bref d\\'ex&eacute;cution <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 60.13(2)<\/small><\/li><li id=\"def_enforcing\" class=\"letter_e \"><strong>enforcing<\/strong><br\/> <strong>costs of enforcing <\/strong> <em>(writ of seizure)<\/em><br>frais d\\'ex&eacute;cution <small>R.S.O. 1990, c. R.25; 24(16)<\/small><br> <strong>provide for enforcing\/to <\/strong> <em>(payment of fee)<\/em><br>  pr&eacute;voir les mesures relatives &agrave; l\\'ex&eacute;cution <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 109(4)<\/small><\/li><li id=\"def_enfranchised_indian\" class=\"letter_e \"><strong>enfranchised Indian<\/strong><br\/>  Indien &eacute;mancip&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. V.4; 1 &quot;Indian&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_engageto\" class=\"letter_e \"><strong>engage\/to<\/strong><br\/><em>(a secretary)<\/em><br>  embaucher <small>R.S.O. 1990, c. O.24; 1(5)<\/small><br><em>(forward gear)<\/em><br>  engager <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; Sch. 6 6(2)<\/small><br><em>(in administration of an Act)<\/em><br>  participer <small>R.S.O. 1990, c. H.3; 7<\/small> <br> <strong>engage in a discriminatory business practice\/to<\/strong><br>se livrer &agrave; des pratiques de commerce discriminatoires <small>R.S.O. 1990, c. D.12; 5(1)<\/small><br> <strong>engage in an activity\/to<\/strong><br>s\\'adonner &agrave; une activit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. T.21; 2(1)(a)(ii)<\/small><br> <strong>engage in an activity\/to<\/strong><br>se livrer &agrave; une activit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 42(3)(g)<\/small><br> <strong>engage in an extermination\/to<\/strong><br>se livrer &agrave; des activit&eacute;s de destruction <small>R.S.O. 1990, c. P.11; 5(1)<\/small><br> <strong>engage in the business of providing private investigators\/to<\/strong><br>  se livrer &agrave; un commerce dont le but est de fournir des services d\\'enqu&ecirc;teurs priv&eacute;s  <small>R.S.O. 1990, c. P.25; 4(1)(a)<\/small><br>   <strong>engage in the practice of dentistry\/to<\/strong><br>  exercer la profession de dentiste  <small>R.S.O. 1990, c. H.3; 1 &quot;dentist&quot;<\/small><br>   <strong>engage in the practice of optometry\/to<\/strong><br>  exercer la profession d\\'optom&eacute;triste <small>R.S.O. 1990, c. H.3; 1 &quot;optometrist&quot;<\/small><br> <strong>engage in the practice\/to <\/strong> <em>(of veterinary medicine)<\/em><br>  se livrer &agrave; l\\'exercice  <small>R.S.O. 1990, c. V.3; 11(1)<\/small><br>   <strong>engage in the production\/to <\/strong> <em>(meat products)<\/em> <br>se livrer &agrave; la production <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 2(4)<\/small> <br> <strong>engaged in the business of insurance\/to be<\/strong><br>effectuer des op&eacute;rations d\\'assurance <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 31(1)<\/small><br> <strong>engaged in the business\/to be <\/strong> <em>(of selling cars)<\/em><br>  se livrer commercialement <small>O. Reg. 275\/90; 6(1)<\/small><br> <strong>engaged in the practice of accounting\/to be<\/strong><br>offrir des services de comptabilit&eacute; <small>S.O. 1994, c. 11; 1 &quot;firm of accountants&quot; (b)<\/small><br>   <strong>engaged in the processing of a product\/to be <\/strong> <em>(milk)<\/em><br>se livrer &agrave; la transformation d\\'un produit <small>R.S.O. 1990, c. M.12; 1 &quot;processor&quot;<\/small><br>   <strong>engaged\/to be <\/strong> <em>(in an industry)<\/em><br>  oeuvrer <small>R.S.O. 1990, c. M.21; 7(4)<\/small><br> <strong>engaged\/to be <\/strong> <em>(in employment)<\/em><br>  occuper <small>R.R.O. 1990, Reg. 774; 1(1) &quot;group A student&quot; (c)(ii)<\/small><br>   <strong>licence to engage <\/strong> <em>(in an inseminating business)<\/em> <br>permis autorisant son titulaire &agrave; exploiter <small>R.S.O. 1990, c. A.29; 8<\/small><br> <strong>primarily engaged in dealing in securities, including portfolio management and investment counselling\/to be<\/strong><br>se livrer principalement au commerce des valeurs mobili&egrave;res, y compris la gestion de portefeuilles et la fourniture de conseils en placement  <small>S.O. 1994, c. 11; 1 &quot;financial institution&quot; (d)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_engage_in_a_striketo\" class=\"letter_e \"><strong>engage in a strike\/to<\/strong><br\/>se mettre en gr&egrave;ve <small>R.S.O. 1990, c. S.2; 27(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_engage_in_any_occupationto\" class=\"letter_e \"><strong>engage in any occupation\/to<\/strong><br\/>  <em>(child)<\/em><br>se livrer &agrave; des activit&eacute;s <small>R.R.O. 1980, Reg. 724; 14(4)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_engage_in_businessto\" class=\"letter_e \"><strong>engage in business\/to<\/strong><br\/> <strong>licence to engage in business as a dealer<\/strong><br>permis autorisant l\\'exercice du commerce de marchand <small>R.R.O. 1990, Reg. 383; 4(1)<\/small><\/li><li id=\"def_engage_in_the_practice_of_professional_engineeringto\" class=\"letter_e \"><strong>engage in the practice of professional engineering\/to<\/strong><br\/>se livrer &agrave; l\\'exercice de la profession d\\'ing&eacute;nieur  <small>O. Reg. 538\/84; 44 1<\/small><\/li><li id=\"def_engagement\" class=\"letter_e \"><strong>engagement<\/strong><br\/><em>(debts)<\/em><br>  engagement <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 13(1)(a)<\/small><br> <strong>engagement, claim, loss, injury, matter or thing <\/strong> <em>(relating to the company)<\/em> <br>engagement, r&eacute;clamation, perte, dommage ou autre chose <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 56(1)<\/small><br> <strong>have insufficient thread engagement\/to <\/strong> <em>(wheel assembly fastener)<\/em><br>  &ecirc;tre insuffisamment viss&eacute;   <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; Sch. 6 4(5)<\/small><br>   <strong>terms of engagement<\/strong><br>  conditions d\\'emploi <small>R.S.O. 1990, c. S.2; 59(13)<\/small><\/li><li id=\"def_engine\" class=\"letter_e \"><strong>engine<\/strong><br\/>locomotive  <small>R.S.O. 1990, c. O.32; 17<\/small><br>   <strong>engine or cylinder block<\/strong><br>  moteur ou bloc-cylindres <small>R.R.O. 1980, Reg. 468; 4<\/small><br> <strong>fire engine<\/strong><br>  pompe &agrave; incendie  <small>R.S.O. 1990, c. L.28; Sch. 2(a)<\/small><br>   <strong>internal combustion engine<\/strong><br>  moteur &agrave; combustion interne <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 21 &quot;motor&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_engine_compartment\" class=\"letter_e \"><strong>engine compartment<\/strong><br\/><em>(school bus)<\/em> <br>compartiment moteur   <small>R.R.O. 1980, Reg. 484; sch. 1 4<\/small><\/li><li id=\"def_engine_horsepower\" class=\"letter_e \"><strong>engine horsepower<\/strong><br\/> <strong>engine horsepower or power takeoff power <\/strong> <em>(tractor)<\/em><br>  puissance du moteur ou de la prise de force  <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 12(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_engine_room\" class=\"letter_e \"><strong>engine room<\/strong><br\/>salle des machines <small>R.S.O. 1990, c. O.42; 7(1)<\/small> <br>salle des machines   <small>R.R.O. 1980, Reg. 740; 1(f)<\/small><\/li><li id=\"def_engine_stopping_device\" class=\"letter_e \"><strong>engine stopping device<\/strong><br\/> <strong>supplemental engine stopping device<\/strong><br>dispositif suppl&eacute;mentaire d\\'arr&ecirc;t du moteur <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 6 3(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_engineer\" class=\"letter_e \"><strong>engineer<\/strong><br\/><em>(employment standards)<\/em><br>  m&eacute;canicien <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 20(1)(a)<\/small><br> <strong>chief operating engineer<\/strong><br>  m&eacute;canicien d\\'exploitation en chef <small>R.R.O. 1980, Reg. 740; 1(g)(iii)<\/small><br> <strong>civil engineer<\/strong><br>ing&eacute;nieur en g&eacute;nie civil <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 7(1)(f)(i)<\/small><br> <strong>consulting engineer<\/strong> <br>  ing&eacute;nieur-conseil <small>R.R.O. 1980, Reg. 856; 1(b)(ii)<\/small><br> <strong>electrical engineer<\/strong> <br>ing&eacute;nieur &eacute;lectrique <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 7(1)(f)(i)<\/small><br> <strong>engineer, architect, official, planner or construction contractor<\/strong><br>  ing&eacute;nieur, architecte, fonctionnaire, planificateur ou entrepreneur en construction <small>O. Reg. 205\/87; 1 &quot;estimated cost&quot;<\/small><br>   <strong>mechanical engineer<\/strong><br>  ing&eacute;nieur m&eacute;canique <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 7(1)(f)(i)<\/small><br> <strong>mining engineer<\/strong><br>ing&eacute;nieur minier <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 7(1)(f)(i)<\/small><br> <strong>professional engineer<\/strong><br>  ing&eacute;nieur <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 8(4) \/ c. O.1; 1(1) &quot;engineer of the Ministry&quot; \/ O. Reg. 550\/85; 1(1) &quot;professional engineer&quot;<\/small><br> <strong>shift engineer<\/strong><br>  m&eacute;canicien de poste  <small>R.S.O. 1990, c. O.42; 1 &quot;shift engineer&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_engineer-in-training\" class=\"letter_e \"><strong>engineer-in-training<\/strong><br\/>  ing&eacute;nieur en formation <small>O. Reg. 538\/84; 94<\/small><\/li><li id=\"def_engineering\" class=\"letter_e \"><strong>engineering<\/strong><br\/> <strong>haulage, labour, engineering and overheads <\/strong> <em>(in respect of pipe line)<\/em> <br>transport de mat&eacute;riel, main-d\\'oeuvre, ing&eacute;nierie et frais g&eacute;n&eacute;raux <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 25(1) &quot;pipe line&quot; (b)<\/small><\/li><li id=\"def_engineering_control\" class=\"letter_e \"><strong>engineering control<\/strong><br\/>  contr&ocirc;le d\\'ing&eacute;nierie <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 33(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_engineering_educational_qualifications\" class=\"letter_e \"><strong>engineering educational qualifications<\/strong><br\/> <strong>equivalent engineering educational qualifications<\/strong><br>niveau d\\'instruction &eacute;quivalent en g&eacute;nie  <small>O. Reg. 538\/84; 34(1)(a)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_engineering_law\" class=\"letter_e \"><strong>engineering law<\/strong><br\/>r&egrave;gles de la profession <small>O. Reg. 538\/84; 1(g)<\/small><\/li><li id=\"def_engineering_news_record\" class=\"letter_e \"><strong>Engineering News Record<\/strong><br\/>  Engineering News Record <small>O. Reg. 725\/89; 7(b)<\/small><\/li><li id=\"def_engineering_practice\" class=\"letter_e \"><strong>engineering practice<\/strong><br\/> <strong>prudent engineering practice<\/strong><br>pratique prudente de la profession <small>O. Reg. 538\/84; 91a 3<\/small><\/li><li id=\"def_engineering_program\" class=\"letter_e \"><strong>engineering program<\/strong><br\/><em>(of a university)<\/em><br>programme de g&eacute;nie <small>O. Reg. 538\/84; 34(1)(a)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_engineering_technology\" class=\"letter_e \"><strong>engineering technology<\/strong><br\/> <strong>diploma in engineering technology<\/strong><br>  dipl&ocirc;me en technog&eacute;nie <small>O. Reg. 538\/84; 47 1.i<\/small><\/li><li id=\"def_english_as_a_second_language\" class=\"letter_e \"><strong>English as a second language<\/strong><br\/>  anglais langue seconde <small>O. Reg. 339\/91; 19(14)(c)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_english_common_law\" class=\"letter_e \"><strong>English Common Law<\/strong><br\/>common law anglaise <small>R.S.O. 1990, c. B.4; 2<\/small><\/li><li id=\"def_english-language_board\" class=\"letter_e \"><strong>English-language board<\/strong><br\/>  conseil de langue anglaise <small>R.S.O. 1990, c. O.44; 1(1) &quot;English-language board&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_english-language_education_council\" class=\"letter_e \"><strong>English-language education council<\/strong><br\/>  conseil de l\\'enseignement en langue anglaise <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 134(6)<\/small> <\/li><li id=\"def_english-language_section\" class=\"letter_e \"><strong>English-language section<\/strong><br\/><em>(of a school board)<\/em><br>section de langue anglaise <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 21(f)<\/small><\/li><li id=\"def_english-language_section\" class=\"letter_e \"><strong>English-Language Section<\/strong><br\/>  section de langue anglaise <small>O. Reg. 479\/91; 1 &quot;English-Language Section&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_english-speaking\" class=\"letter_e \"><strong>English-speaking<\/strong><br\/>  anglophone <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 206(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_engraveto\" class=\"letter_e \"><strong>engrave\/to<\/strong><br\/> <strong>print, engrave, lithograph or mechanically reproduce\/to <\/strong> <em>(signature on share certificate)<\/em><br>  imprimer, graver, lithographier ou reproduire m&eacute;caniquement <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 47<\/small><br> <strong>printed, painted, engraved, lithographed, photographed\/to be <\/strong> <em>(word)<\/em> <br>&ecirc;tre imprim&eacute;, peint, grav&eacute;, lithographi&eacute; et photographi&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 29(1) &quot;writing&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_enhanceto\" class=\"letter_e \"><strong>enhance\/to<\/strong><br\/><em>(use of land)<\/em><br>  accro&icirc;tre <small>R.S.O. 1990, c. E.26; 1(1) &quot;injurious affection&quot;<\/small><br>   <strong>enhance and complement\/to <\/strong> <em>(the collection)<\/em> <br>mettre en valeur et enrichir <small>R.S.O. 1990, c. M.4; 7(1)(e)<\/small> <br> <strong>enhance the value or make profitable\/to <\/strong> <em>(company\\'s property or rights)<\/em><br>  accro&icirc;tre la valeur ou rendre profitable  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_enhancement\" class=\"letter_e \"><strong>enhancement<\/strong><br\/><em>(of heritage attributes)<\/em><br>mise en valeur <small>S.O. 1995, c. 800; 60(2)(a)<\/small> <br> <strong>benefit enhancement<\/strong><br>  enrichissement des prestations  <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 30(2)(b)(ix)<\/small><\/li><li id=\"def_enjointo\" class=\"letter_e \"><strong>enjoin\/to<\/strong><br\/><em>(the registration of transfer)<\/em> <br>interdire  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 51(3)<\/small><\/li><li id=\"def_enjoyto\" class=\"letter_e \"><strong>enjoy\/to<\/strong><br\/> <strong>actually enjoy without interruption\/to <\/strong> <em>(a way or easement)<\/em><br>jouir effectivement sans interruption <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 31<\/small><br> <strong>have, use, exercise and enjoy\/to <\/strong> <em>(power, right or authority)<\/em><br>  exercer <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 6<\/small><br> <strong>possess and enjoy\/to <\/strong> <em>(powers, rights, immunities)<\/em><br>  poss&eacute;der <small>R.S.O. 1990, c. O.32; 10<\/small><br> <strong>receive, hold and enjoy\/to <\/strong> <em>(real or personal property)<\/em><br>  recevoir ou d&eacute;tenir <small>R.S.O. 1990, c. C.10; 9(1)<\/small><\/li><li id=\"def_enjoyment\" class=\"letter_e \"><strong>enjoyment<\/strong><br\/> <strong>common use and enjoyment <\/strong> <em>(residential premises, structures or facilities)<\/em><br>  usage commun <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 79 &quot;mobile home park&quot;<\/small><br>   <strong>possession and enjoyment <\/strong> <em>(of land)<\/em> <br>possession et jouissance <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 195(6)<\/small><br> <strong>quiet enjoyment<\/strong><br>  jouissance paisible <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 23(1) 1. ii \/ c. L.4; 5(1) 1.ii \/ c. S.11; Sch. B col. 1 13<\/small><br> <strong>reasonable enjoyment<\/strong> <br>jouissance normale   <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 107(1)(c)<\/small><br>   <strong>reasonable enjoyment <\/strong> <em>(of premises)<\/em><br>  jouissance raisonnable  <small>R.S.O. 1990, c. R.24; 20(1)<\/small><br>   <strong>recreation or enjoyment <\/strong> <em>(of owner)<\/em><br>  loisirs et jouissance  <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(1) &quot;recreational land&quot;<\/small> <br> <strong>study and enjoyment <\/strong> <em>(of works in the arts)<\/em><br>&eacute;tude et appr&eacute;ciation <small>R.S.O. 1990, c. A.30; 6<\/small><br> <strong>use and enjoyment<\/strong><br>  usage et agr&eacute;ment <small>R.S.O. 1990, c. P.2; 2<\/small><\/li><li id=\"def_enlargeto\" class=\"letter_e \"><strong>enlarge\/to<\/strong><br\/><em>(area)<\/em><br>  agrandir <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 15(1)<\/small><br><em>(time)<\/em><br>  proroger <small>S.O. 1992, c. 18; 22(2)<\/small><br><em>(time for making return)<\/em> <br>proroger  <small>R.S.O. 1990, c. R.1; 3(5)<\/small><br>  <em>(time prescribed by a regulation)<\/em><br>  proroger <small>R.R.O. 1980, Reg. 716; 16(2)<\/small><br> <strong>defeat or enlarge\/to <\/strong> <em>(estate)<\/em><br>&eacute;teindre ou agrandir <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 10<\/small> <br> <strong>enlarge or extend\/to<\/strong><br>  prolonger ou agrandir <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 1(1) &quot;construct&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_enlarged_municipality\" class=\"letter_e \"><strong>enlarged municipality<\/strong><br\/>  municipalit&eacute; agrandie <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 14(7)(h)<\/small><\/li><li id=\"def_enlargement\" class=\"letter_e \"><strong>enlargement<\/strong><br\/><em>(of a conservation authority)<\/em><br>  expansion <small>R.S.O. 1990, c. C.27; 4(1)(a)<\/small><br><em>(of a dwelling unit)<\/em><br>  agrandissement <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 3(2)(a)<\/small><br><em>(of land)<\/em><br>  &eacute;largissement <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 34(10)<\/small><br> <strong>construction, addition or enlargement <\/strong> <em>(hospital)<\/em><br>  travaux, annexe ou agrandissement <small>R.S.O. 1990, c. P.24; 22(1)<\/small><br>   <strong>construction, enlargement or alteration <\/strong> <em>(of a building)<\/em><br>construction, agrandissement ou transformation <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 1 &quot;practice of architecture&quot; (a)<\/small><br>   <strong>construction, enlargement or alteration <\/strong> <em>(of building)<\/em><br>construction, agrandissement ou transformation <small>O. Reg. 538\/84; 91a<\/small><br> <strong>enlargement, contraction or combination <\/strong> <em>(of words or expressions)<\/em><br>  d&eacute;riv&eacute;, contraction ou combinaison <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 237(1)<\/small><br> <strong>erection, alteration, enlargement or improvement <\/strong> <em>(of land)<\/em><br>  &eacute;dification, modification, agrandissement ou am&eacute;nagement <small>R.S.O. 1990, c. C.16; 9(2)(a)<\/small><br> <strong>make an enlargement of the fixed time\/to<\/strong><br>accorder des d&eacute;lais <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 406(2)<\/small><\/li><li id=\"def_enquire_ofto\" class=\"letter_e \"><strong>enquire of\/to<\/strong><br\/>s\\'informer aupr&egrave;s <small>O. Reg. 551\/85; 2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_enquiry\" class=\"letter_e \"><strong>enquiry<\/strong><br\/> <strong>conduct an enquiry\/to<\/strong><br>  tenir une enqu&ecirc;te <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 32(4)<\/small><br>   <strong>investigation and enquiry <\/strong> <em>(by returning officers)<\/em> <br>examen et enqu&ecirc;te <small>O. Reg. 538\/84; 22(e)<\/small> <\/li><li id=\"def_enrichto\" class=\"letter_e \"><strong>enrich\/to<\/strong><br\/><em>(rural life)<\/em><br>  enrichir <small>R.S.O. 1990, c. A.9; 28(e)<\/small><\/li><li id=\"def_enriched_nuclear_fuel_rod\" class=\"letter_e \"><strong>enriched nuclear fuel rod<\/strong><br\/>  barre de combustible nucl&eacute;aire enrichi  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 250(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_enrolledto_be\" class=\"letter_e \"><strong>enrolled\/to be<\/strong><br\/><em>(pupil)<\/em><br>  &ecirc;tre inscrit <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;school&quot; (b)<\/small><br>   <strong>admitted and enrolled as a solicitor\/to be<\/strong><br>  &ecirc;tre admis et inscrit &agrave; titre de procureur <small>R.S.O. 1990, c. S.15; 1<\/small> <br> <strong>enrolled as a member\/to be<\/strong><br>  &ecirc;tre inscrit comme soci&eacute;taire <small>S.O. 1994, c. 11; 1 &quot;member&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_enrolment\" class=\"letter_e \"><strong>enrolment<\/strong><br\/><em>(in a plan)<\/em><br>  participation <small>R.R.O. 1980, Reg. 200; Sch. 3(a)(ii)<\/small><br><em>(of letters patent)<\/em><br>  inscription <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 24<\/small> <br><em>(pupils)<\/em><br>  effectif <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 4<\/small> <br><em>(to practise as solicitor)<\/em><br>  inscription <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 10<\/small><br> <strong>average daily enrolment <\/strong> <em>(school)<\/em><br>  effectif quotidien moyen <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;average daily enrolment&quot; \/ c. O.44; 37(2)<\/small> <br> <strong>calculated enrolment <\/strong> <em>(resident pupils of a school board)<\/em><br>  effectif calcul&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 309 &quot;calculated enrolment&quot;<\/small><br>   <strong>confirmation of enrolment <\/strong> <em>(in an eligible institution)<\/em><br>confirmation d\\'inscription <small>R.R.O. 1990, Reg. 774; 3(1)(a)<\/small><br> <strong>peak student enrolment <\/strong> <em>(at private vocational school)<\/em><br>  effectif &eacute;tudiant maximal <small>R.R.O. 1980, Reg. 801; 9(1)<\/small><\/li><li id=\"def_enrolment_record\" class=\"letter_e \"><strong>enrolment record<\/strong><br\/>dossier d\\'inscription <small>R.S.O. 1990, c. D.2; 16(4)<\/small><\/li><li id=\"def_enrolment_register_for_secondary_schools\" class=\"letter_e \"><strong>Enrolment Register for Secondary Schools<\/strong><br\/><em>(of a board)<\/em><br>  relev&eacute; des effectifs des &eacute;coles secondaires <small>O. Reg. 7\/91; 1 2<\/small><\/li><li id=\"def_ensuing_session\" class=\"letter_e \"><strong>ensuing session<\/strong><br\/> <strong>next ensuing session<\/strong> <br>session suivante  <small>R.S.O. 1990, c. M.29; 7<\/small><\/li><li id=\"def_ensureto\" class=\"letter_e \"><strong>ensure\/to<\/strong><br\/><em>(monitoring of results)<\/em><br>  assurer <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 5(5)(e)<\/small><br><em>(security)<\/em> <br>assurer <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 137(1) 1<\/small><\/li><li id=\"def_enterto\" class=\"letter_e \"><strong>enter\/to<\/strong><br\/><em>(a place)<\/em><br>  p&eacute;n&eacute;trer <small>R.S.O. 1990, c. W.4; 10(2)(a)<\/small><br><em>(an instrument in a register)<\/em><br>  inscrire <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 1(3) &quot;register of title&quot;<\/small><br>  <em>(decision)<\/em><br>  consigner <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 124(8)<\/small> <br><em>(decision)<\/em><br>  inscrire <small>R.S.O. 1990, c. F.15; 7(8)<\/small><br><em>(from a book into a book)<\/em> <br>reporter  <small>O. Reg. 75\/82; 45(2)<\/small><br><em>(in the register)<\/em><br>  inscrire <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 39(2)<\/small> <br><em>(judgment)<\/em><br>  inscrire <small>R.S.O. 1990, c. P.27; 18 \/ O. Reg. 797\/84; 10.02(2)<\/small><br>  <em>(judgment)<\/em><br>  consigner <small>R.S.O. 1990, c. S.2; 52(2)<\/small> <br><em>(order\/in book)<\/em><br>  inscrire <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 63(1)<\/small><br><em>(premises)<\/em><br>  p&eacute;n&eacute;trer  <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 11(3)<\/small><br>  <em>(upon land)<\/em><br>  s\\'introduire <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 6(a)<\/small><br> <strong>enter and inspect\/to <\/strong> <em>(premises of health facility)<\/em><br>  p&eacute;n&eacute;trer et inspecter <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 31(3)(a)<\/small><br> <strong>enter and pass over a land\/to<\/strong><br>  p&eacute;n&eacute;trer sur une terre et la traverser  <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 6(1)(a)<\/small><br>   <strong>enter and search\/to <\/strong> <em>(premises)<\/em><br>  p&eacute;n&eacute;trer et perquisitionner <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 32(3)<\/small><br> <strong>enter into agreements\/to <\/strong> <em>(respecting heritage conservation)<\/em><br>  conclure des ententes <small>S.O. 1995, c. 800; 5(c)<\/small><br> <strong>enter on and inspect a land\/to<\/strong><br>entrer sur un bien-fonds et y effectuer une inspection <small>S.O. 1992, c. 1; 8(1)<\/small><br> <strong>enter or cross\/to <\/strong> <em>(a roadway)<\/em><br>  s\\'engager ou traverser <small>R.R.O. 1980, Reg. 669; 5(1)<\/small><br> <strong>enter the employ\/to<\/strong><br>  entrer au service <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 24(14)<\/small><br> <strong>right to enter<\/strong><br>droit d\\'entrer <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 91(1)<\/small> <br> <strong>right to enter <\/strong> <em>(land)<\/em><br>  droit de p&eacute;n&eacute;trer   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 64<\/small><br>   <strong>settling, signing and entering <\/strong> <em>(an order)<\/em> <br>r&egrave;glement, signature et inscription <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; Sch. 3 Table 4.1<\/small><\/li><li id=\"def_enter_a_contractto\" class=\"letter_e \"><strong>enter a contract\/to<\/strong><br\/>s\\'engager par contrat <small>O. Reg. 142\/83; 1(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_enter_a_convictionto\" class=\"letter_e \"><strong>enter a conviction\/to<\/strong><br\/><em>(judge)<\/em><br>  inscrire une d&eacute;claration de culpabilit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 7(1)<\/small><\/li><li id=\"def_enter_by_forceto\" class=\"letter_e \"><strong>enter by force\/to<\/strong><br\/><em>(place)<\/em><br>  p&eacute;n&eacute;trer par la force   <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 100(7)<\/small><\/li><li id=\"def_enter_for_trialto\" class=\"letter_e \"><strong>enter for trial\/to<\/strong><br\/>mettre au r&ocirc;le <small>R.S.O. 1990, c. J.3; 35(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_enter_into\" class=\"letter_e \"><strong>enter in\/to<\/strong><br\/><em>(index book)<\/em><br>  porter sur <small>R.S.O. 1990, c. B.1; 2<\/small><\/li><li id=\"def_enter_in_the_minutesto\" class=\"letter_e \"><strong>enter in the minutes\/to<\/strong><br\/>consigner au proc&egrave;s-verbal <small>R.R.O. 1980, Reg. 718; 2(6)<\/small><\/li><li id=\"def_enter_intoto\" class=\"letter_e \"><strong>enter into\/to<\/strong><br\/><em>(a contract or an agreement)<\/em><br>  conclure <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 24(1)<\/small> <br><em>(agreement)<\/em><br>  passer <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 13<\/small><br><em>(an agreement)<\/em><br>  conclure <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 9(4)<\/small><br><em>(an agreement of purchase)<\/em><br>  conclure <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 55.06(8)<\/small><br><em>(easement)<\/em><br>  constituer <small>R.R.O. 1980, Reg. 711; 3(a)(xiv)<\/small><br><em>(marriage)<\/em> <br>contracter  <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 1(1) &quot;spouse&quot;<\/small><br>  <em>(tenancy agreement)<\/em><br>  conclure <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 84(2)<\/small><br> <strong>enter into a covenant\/to <\/strong> <em>(with a heritage body)<\/em><br>  conclure un engagement <small>S.O. 1995, c. 800; 60(2)<\/small><br> <strong>enter into an agreement\/to<\/strong> <br>conclure un accord   <small>O. Reg. 92\/10; ?<\/small><br> <strong>enter into the recognizance\/to <\/strong> <em>(that the court considers appropriate)<\/em><br>prendre l\\'engagement <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 46(1)<\/small><\/li><li id=\"def_enter_into_a_recognizanceto\" class=\"letter_e \"><strong>enter into a recognizance\/to<\/strong><br\/>  consentir un engagement <small>R.R.O. 1980, Reg. 819; 11<\/small><\/li><li id=\"def_enter_into_agreementsto\" class=\"letter_e \"><strong>enter into agreements\/to<\/strong><br\/>  conclure des ententes <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 4(d)<\/small><\/li><li id=\"def_enter_into_or_uponto\" class=\"letter_e \"><strong>enter into or upon\/to<\/strong><br\/><em>(land)<\/em><br>  entrer dans <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 48(10)<\/small><br><em>(land)<\/em> <br>p&eacute;n&eacute;trer sur <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 8(1)<\/small><\/li><li id=\"def_enter_into_partnershipto\" class=\"letter_e \"><strong>enter into partnership\/to<\/strong><br\/>  <em>(company)<\/em><br>  s\\'associer <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_enter_onto\" class=\"letter_e \"><strong>enter on\/to<\/strong><br\/><em>(land)<\/em><br>  prendre possession <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 5<\/small><\/li><li id=\"def_enter_on_duties_of_officeto\" class=\"letter_e \"><strong>enter on duties of office\/to<\/strong><br\/>  <em>(member of board)<\/em><br>  assumer les fonctions du poste <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 32<\/small><\/li><li id=\"def_enter_uponto\" class=\"letter_e \"><strong>enter upon\/to<\/strong><br\/><em>(land)<\/em><br>  prendre possession <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 48(3) \/ c. L.5; 96<\/small><br>  <em>(land)<\/em><br>  p&eacute;n&eacute;trer <small>R.S.O. 1990, c. S.24; 6(a)<\/small><br> <strong>enter upon, take and expropriate and hold\/to <\/strong> <em>(land)<\/em><br>  entrer, prendre possession, exproprier et d&eacute;tenir   <small>R.S.O. 1990, c. O.35; 15(1)<\/small><br>   <strong>enter upon, take and expropriate\/to <\/strong> <em>(land or interest therein)<\/em><br>exproprier, p&eacute;n&eacute;trer ou prendre possession <small>R.S.O. 1990, c. M.25; 8(3)<\/small><br> <strong>enter upon, take possession of, expropriate and use\/to <\/strong> <em>(land)<\/em> <br>prendre possession, exproprier et utiliser <small>R.S.O. 1990, c. S.25; 5(1)(a)<\/small> <br> <strong>enter upon, take, use and expropriate\/to <\/strong> <em>(a real property)<\/em><br>prendre possession, occuper, utiliser et exproprier <small>R.S.O. 1990, c. R.27; 11(c)<\/small><br> <strong>enter upon, take, use and expropriate\/to <\/strong> <em>(land)<\/em><br>  prendre possession, utiliser et exproprier <small>R.S.O. 1990, c. U.3; 2(1)<\/small> <br> <strong>enter upon, use or take\/to <\/strong> <em>(real property)<\/em><br>occuper, utiliser ou saisir <small>R.S.O. 1990, c. A.28; 11<\/small><\/li><li id=\"def_enter_upon_minutesto\" class=\"letter_e \"><strong>enter upon minutes\/to<\/strong><br\/><em>(resolution)<\/em> <br>consigner au proc&egrave;s-verbal <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 38(c)<\/small><\/li><li id=\"def_enteredto_be\" class=\"letter_e \"><strong>entered\/to be<\/strong><br\/><em>(an assessment roll)<\/em><br>  &ecirc;tre inscrit <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 161(1)<\/small><\/li><li id=\"def_entering\" class=\"letter_e \"><strong>entering<\/strong><br\/> <strong>breaking and entering<\/strong><br>  introduction par effraction  <small>R.S.O. 1990, c. B.2; 15(1)(a)<\/small><br>   <strong>entering into of easements or covenants<\/strong><br>  constitution de servitudes ou conclusion d\\'engagements <small>R.S.O. 1990, c. O.18; 37(1)<\/small><\/li><li id=\"def_enterprise\" class=\"letter_e \"><strong>enterprise<\/strong><br\/><em>(co-operative enterprise (credit union and caisse populaire))<\/em><br>mouvement coop&eacute;ratif <small>R.R.O. 1990, Reg. 210; Form 6<\/small><br> <strong>business, undertaking or enterprise<\/strong><br>commerce ou entreprise <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 1 &quot;promotional distribution&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_entertainto\" class=\"letter_e \"><strong>entertain\/to<\/strong><br\/><em>(a claim)<\/em> <br>recevoir  <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 34(3)<\/small><br>  <em>(an appeal)<\/em><br>  recevoir <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 106(1)(a)<\/small><br> <strong>not entertained\/to be <\/strong> <em>(application)<\/em><br>&ecirc;tre irrecevable <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 138<\/small> <\/li><li id=\"def_entertainment\" class=\"letter_e \"><strong>entertainment<\/strong><br\/> <strong>adult entertainment parlour<\/strong><br>local de divertissement pour adultes <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 225(1)<\/small><br> <strong>entertainments<\/strong> <br>attractions  <small>R.S.O. 1990, c. P.46; 13(5)<\/small><br>   <strong>place of public entertainment<\/strong><br>  lieu de divertissement ouvert au public  <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 13(5)<\/small><br>   <strong>place of public entertainment or resort<\/strong><br>  lieu destin&eacute; au divertissement ou &agrave; des activit&eacute;s de loisir pour le public <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 236 1<\/small><\/li><li id=\"def_entire\" class=\"letter_e \"><strong>entire<\/strong><br\/> <strong>entire or undivided <\/strong> <em>(interest)<\/em> <br>absolu ou indivis   <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 1 &quot;land&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_entire_contract\" class=\"letter_e \"><strong>entire contract<\/strong><br\/>contrat indivisible <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 174(2) \/ R.R.O. 1980, Reg. 205; sch. 6<\/small><\/li><li id=\"def_entire_rent\" class=\"letter_e \"><strong>entire rent<\/strong><br\/> <strong>entire or continuing rent<\/strong> <br>loyer global ou perp&eacute;tuel <small>R.S.O. 1990, c. A.23; 5(2)<\/small><\/li><li id=\"def_entirety\" class=\"letter_e \"><strong>entirety<\/strong><br\/><em>(undertaking of a company)<\/em><br>  tout <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(m)<\/small><\/li><li id=\"def_entitleto\" class=\"letter_e \"><strong>entitle\/to<\/strong><br\/>autoriser  <small>R.S.O. 1990, c. T.21; 2(2)<\/small><\/li><li id=\"def_entitledto_be\" class=\"letter_e \"><strong>entitled\/to be<\/strong><br\/><em>(insured services)<\/em><br>  avoir droit &agrave;  <small>R.S.O. 1990, c. H.3; 1 &quot;insured person&quot;<\/small> <br><em>(to written reasons)<\/em><br>  avoir droit <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 8(2)<\/small><br> <strong>absolutely entitled\/to be <\/strong> <em>(to an estate)<\/em><br>  poss&eacute;der un droit de propri&eacute;t&eacute; absolu   <small>R.S.O. 1990, c. S.7; 9<\/small><br>   <strong>become entitled as of right to services\/to<\/strong><br>  acqu&eacute;rir le droit de recevoir des services de plein droit <small>R.S.O. 1990, c. C.9; 9(3)<\/small><br> <strong>entitled to be an elector\/to be<\/strong> <br>avoir les qualit&eacute;s requises pour &ecirc;tre &eacute;lecteur <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 36(a)<\/small><br> <strong>entitled to contribution\/to be <\/strong> <em>(from the other directors who were liable)<\/em><br>pouvoir r&eacute;p&eacute;ter les parts <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 38(7)<\/small><br> <strong>entitled to custody of a child\/to be<\/strong><br>avoir le droit de garde d\\'un enfant <small>R.S.O. 1990, c. C.12; 61(1)<\/small><br> <strong>entitled to or interested in\/to be <\/strong> <em>(equity of redemption)<\/em><br>  avoir un droit ou un int&eacute;r&ecirc;t sur  <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 8(2)<\/small><br>   <strong>entitled to property absolutely\/to be <\/strong> <em>(intestate succession)<\/em><br>avoir droit &agrave; la succession en pleine propri&eacute;t&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 44<\/small><br>   <strong>entitled to registration or renewal of registration\/to be<\/strong> <br>avoir le droit d\\'&ecirc;tre inscrit ou r&eacute;inscrit <small>R.S.O. 1990, c. T.19; 4(1)<\/small><br> <strong>entitled to share in the proceeds\/to be <\/strong> <em>(of the deposit)<\/em><br>  avoir droit &agrave; une partie du produit de r&eacute;alisation <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 73(1)<\/small><br> <strong>entitled to the benefits of a contract\/to be<\/strong><br>jouir des avantages qui d&eacute;coulent d\\'un contrat <small>R.S.O. 1990, c. T.17; 14<\/small><br> <strong>entitled to vote\/to be<\/strong><br>avoir droit de vote <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 1(1) &quot;electors&quot;<\/small><br> <strong>lawfully entitled\/to be <\/strong> <em>(to practise medecine)<\/em><br>  &ecirc;tre l&eacute;galement habilit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. H.3; 1 &quot;physician&quot;<\/small><br> <strong>person beneficially entitled <\/strong> <em>(to a conveyed property)<\/em><br>  cessionnaire <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 53(3)<\/small><br> <strong>person entitled <\/strong> <em>(rights)<\/em><br>  titulaire <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 111(1) &quot;owner&quot;<\/small><br> <strong>possessed of or entitled to\/to be <\/strong> <em>(a property)<\/em><br>  poss&eacute;der ou avoir droit <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 49(2)<\/small><br> <strong>possessed of, or entitled to\/to be <\/strong> <em>(of an interest)<\/em><br>  &ecirc;tre propri&eacute;taire ou titulaire <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 32(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_entitlement\" class=\"letter_e \"><strong>entitlement<\/strong><br\/><em>(to equalization of net family property)<\/em><br>  droit <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 7(2)<\/small> <br> <strong>pension entitlement<\/strong><br>  droit &agrave; une pension  <small>R.S.O. 1990, c. P.18; 24(7)(d)<\/small><br>   <strong>period of entitlement <\/strong> <em>(to vacation pay)<\/em><br>  p&eacute;riode d\\'admissibilit&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 660; Sch. 16(1)<\/small><br> <strong>priority of entitlement <\/strong> <em>(to funds)<\/em><br>droit de priorit&eacute; <small>S.O. 1994, c. 333; 6(3)<\/small><\/li><li id=\"def_entitlement_to_compensation\" class=\"letter_e \"><strong>entitlement to compensation<\/strong><br\/>   <strong>denial of entitlement to compensation<\/strong><br>  d&eacute;n&eacute;gation du droit &agrave; une indemnit&eacute; <small>O. Reg. 537\/87; sch. rule 22<\/small><\/li><li id=\"def_entitlement_to_legal_aid\" class=\"letter_e \"><strong>entitlement to legal aid<\/strong><br\/>  admissibilit&eacute; &agrave; l\\'aide juridique  <small>R.S.O. 1990, c. L.9; 27(1)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_entity\" class=\"letter_e \"><strong>entity<\/strong><br\/>entit&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 42(7) &quot;entity&quot;<\/small> <br>entit&eacute;  <small>S.O. 1994, c. 11; 1 &quot;entity&quot;<\/small><br>   <strong>boards, agencies, corporations or other entities or classes of them<\/strong><br>entit&eacute;s ou cat&eacute;gories d\\'entit&eacute;s, notamment des conseils, organismes et personnes morales <small>S.O. 1994, c. 163; 2(1) &quot;board&quot;<\/small><br> <strong>evidence of indebtedness of an entity, whether secured or unsecured<\/strong><br>  preuve d\\'une cr&eacute;ance sur une entit&eacute;, avec ou sans s&ucirc;ret&eacute;  <small>S.O. 1994, c. 11; 1 &quot;debt obligation&quot;<\/small> <br> <strong>legal entity<\/strong><br>  personne juridique <small>R.S.O. 1990, c. T.18; 1 &quot;person&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_entomologist\" class=\"letter_e \"><strong>entomologist<\/strong><br\/> <strong>Provincial Entomologist<\/strong><br>entomologiste provincial <small>R.S.O. 1990, c. P.14; 1 &quot;Provincial Entomologist&quot;<\/small><br>   <strong>Provincial Entomologist for Orchards<\/strong><br>  entomologiste provincial des vergers   <small>R.S.O. 1990, c. A.1; 1(1) &quot;Provincial Entomologist&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_entrance\" class=\"letter_e \"><strong>entrance<\/strong><br\/> <strong>bar entry to entrances\/to<\/strong><br>  condamner les voies d\\'acc&egrave;s <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 330(5)<\/small><br> <strong>entrance and exit<\/strong><br>  entr&eacute;e et sortie <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 56.(c)<\/small><br>   <strong>entrance controlling admission <\/strong> <em>(to a park)<\/em> <br>entr&eacute;e permettant de surveiller l\\'acc&egrave;s <small>R.R.O. 1980, Reg. 743; 2(b)(vii)<\/small><br> <strong>fee for entrance <\/strong> <em>(to a museum)<\/em><br>droits d\\'entr&eacute;e <small>R.R.O. 1990, Reg. 866; 2<\/small><br> <strong>fees for entrance<\/strong><br>  droits d\\'entr&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. P.46; 2(3)<\/small><br> <strong>main entrance <\/strong> <em>(of a building)<\/em><br>  entr&eacute;e principale <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 11(3)(e)(iii)<\/small><br> <strong>principal place of entrance <\/strong> <em>(of a building)<\/em><br>  entr&eacute;e principale <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 63<\/small><\/li><li id=\"def_entrance_door\" class=\"letter_e \"><strong>entrance door<\/strong><br\/><em>(school bus)<\/em><br>  porte d\\'entr&eacute;e  <small>R.R.O. 1980, Reg. 484; sch. 1 12<\/small><\/li><li id=\"def_entrance_examination\" class=\"letter_e \"><strong>entrance examination<\/strong><br\/> <strong>professional entrance examination <\/strong> <em>(surveyors)<\/em><br>  examen d\\'entr&eacute;e dans la profession  <small>O. Reg. 726\/88; 24(1)<\/small><\/li><li id=\"def_entrance_fee\" class=\"letter_e \"><strong>entrance fee<\/strong><br\/>frais d\\'adh&eacute;sion <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 32<\/small><\/li><li id=\"def_entranceway\" class=\"letter_e \"><strong>entranceway<\/strong><br\/>voie d\\'entr&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 63(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_entrepreneurial_resources\" class=\"letter_e \"><strong>entrepreneurial resources<\/strong><br\/>   <strong>entrepreneurial and material resources<\/strong><br>  ressources mat&eacute;rielles et entrepreneuriales <small>R.S.O. 1990, c. M.27; 3(f)<\/small><\/li><li id=\"def_entrustto\" class=\"letter_e \"><strong>entrust\/to<\/strong><br\/><em>(to a trust company)<\/em><br>  confier <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 187(2)<\/small><br> <strong>entrust with\/to <\/strong> <em>(expenditure of money)<\/em><br>  charger de <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 13<\/small> <\/li><li id=\"def_entry\" class=\"letter_e \"><strong>entry<\/strong><br\/>  inscription <small>R.R.O. 1980, Reg. 271; 10(1) \/ Reg. 925; 78<\/small><br>  entr&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 4<\/small><br><em>(book of account)<\/em> <br>&eacute;criture  <small>O. Reg. 550\/85; 6(5)<\/small><br><em>(case record)<\/em><br>  inscription <small>O. Reg. 550\/85; 92(2)<\/small> <br><em>(in index)<\/em><br>  inscription <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 23(2) \/ c. R.20; 56(8)<\/small><br><em>(in register)<\/em><br>  inscription <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 76(2)<\/small><br><em>(in the minutes)<\/em><br>  inscription <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 93(1)(f)<\/small><br><em>(into premises)<\/em><br>  entr&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. O.2; 4(3)(a)<\/small><br><em>(of judgment)<\/em><br>  inscription <small>O. Reg. 797\/84; 10.02(3)<\/small><br><em>(of judgment)<\/em> <br>inscription  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 245(c)<\/small><br>  <em>(of record)<\/em><br>  &eacute;criture comptable <small>R.R.O. 1980, Reg. 662; 7(7)<\/small><br><em>(on land)<\/em><br>  prise de possession  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 195(3)<\/small><br>  <em>(order)<\/em><br>  inscription <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 59.05<\/small><br><em>(to a dwelling)<\/em><br>  entr&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. W.4; 11(1)<\/small><br><em>(upon land)<\/em> <br>droit d\\'entrer  <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 3(1)<\/small><br>   <strong>actual entry <\/strong> <em>(residential premises)<\/em><br>  prise de possession  <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 85(2)<\/small><br>   <strong>additional entry<\/strong><br>  inscription suppl&eacute;mentaire <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 94(2)<\/small><br> <strong>application for entry <\/strong> <em>(in register)<\/em><br>  demande d\\'inscription <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 126(1)<\/small><br> <strong>authorize entry\/to <\/strong> <em>(upon a property)<\/em><br>  autoriser &agrave; p&eacute;n&eacute;trer <small>S.O. 1995, c. 800; 54<\/small><br> <strong>cause an entry to be made\/to <\/strong> <em>(in employment record)<\/em><br>  faire consigner une mention <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 59(1) 2<\/small><br> <strong>entry and search<\/strong><br>  perquisition <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 100(8)<\/small><br> <strong>entry in books<\/strong><br>  inscriptions port&eacute;es &agrave; des livres <small>R.S.O. 1990, c. T.17; 7(1)(c)<\/small> <br> <strong>entry on a property<\/strong><br>  entr&eacute;e sur une propri&eacute;t&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 38<\/small><br> <strong>fees for entry <\/strong> <em>(into Ontario Place)<\/em><br>droits d\\'entr&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. O.34; 10(c)<\/small><br> <strong>power of entry <\/strong> <em>(dwelling)<\/em><br>pouvoir d\\'entrer <small>R.S.O. 1990, c. W.4; 11(1)<\/small> <br> <strong>power of entry <\/strong> <em>(inspector)<\/em> <br>pouvoir de p&eacute;n&eacute;trer dans des locaux <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 6(4)<\/small><br> <strong>power of entry <\/strong> <em>(to a dwelling)<\/em><br>droit de p&eacute;n&eacute;trer <small>R.S.O. 1990, c. F.36; 43(2)<\/small><br> <strong>right of entry<\/strong><br>  droit d\\'entr&eacute;e  <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 51(7)(c) \/ c. H.7; 41<\/small><br>   <strong>right of entry<\/strong><br>  droit de reprise de possession <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 2(c)<\/small><br> <strong>right of entry <\/strong> <em>(to the insured person\\'s premises)<\/em><br>  droit d\\'entrer <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; Form 1 16<\/small><br> <strong>right of entry, distress or action<\/strong><br>droit d\\'entr&eacute;e, de saisie-gagerie ou d\\'action <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 3(1)<\/small><br> <strong>right to make an entry or distress<\/strong><br>droit d\\'entrer, de pratiquer la saisie-gagerie <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 6(1)<\/small><br> <strong>school support entry<\/strong> <br>inscription relative au soutien d\\'une &eacute;cole <small>R.R.O. 1980, Reg. 679; 2(4)<\/small><br> <strong>wrongful entry <\/strong> <em>(in register)<\/em><br>inscription ill&eacute;gitime <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 157(2)<\/small><\/li><li id=\"def_entry_book\" class=\"letter_e \"><strong>entry book<\/strong><br\/>registre d\\'inscription <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 264<\/small><br><em>(orders)<\/em><br>  registre <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 59.05(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_entry_into_possession\" class=\"letter_e \"><strong>entry into possession<\/strong><br\/><em>(of leased premises)<\/em><br>entr&eacute;e en possession <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 39(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_entry_on_register\" class=\"letter_e \"><strong>entry on register<\/strong><br\/><em>(of fine or reprimand)<\/em> <br>inscription au tableau <small>R.S.O. 1990, c. F.36; 16(12)<\/small> <\/li><li id=\"def_enumeration\" class=\"letter_e \"><strong>enumeration<\/strong><br\/>  recensement <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 16(2) \/ c. E.2; 1(1) &quot;population&quot;<\/small><br>  <em>(elections)<\/em><br>  recensement <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 18(1)<\/small> <br><em>(of electors)<\/em><br>  recensement <small>R.S.O. 1990, c. E.7; 37(2)(d)<\/small><br> <strong>enumeration list<\/strong> <br>liste de recensement   <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 1 &quot;enumeration list&quot;<\/small><br> <strong>municipal enumeration<\/strong><br>  recensement municipal  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 1(1) &quot;population&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_enumeration_card\" class=\"letter_e \"><strong>enumeration card<\/strong><br\/><em>(election)<\/em><br>  carte de recensement <small>R.R.O. 1990, Reg. 315; Sch. 30<\/small><\/li><li id=\"def_enumeration_list_compiled\" class=\"letter_e \"><strong>enumeration list compiled<\/strong><br\/>  liste de recensement dress&eacute;e <small>O. Reg. 479\/91; 7(a)<\/small><\/li><li id=\"def_enumerator\" class=\"letter_e \"><strong>enumerator<\/strong><br\/><em>(elections)<\/em><br>  recenseur <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 18(2)<\/small><\/li><li id=\"def_enure_to_the_benefitto\" class=\"letter_e \"><strong>enure to the benefit\/to<\/strong><br\/><em>(contract)<\/em> <br>s\\'appliquer au profit de <small>R.S.O. 1990, c. M.25; 13<\/small><br>  <em>(of the heirs)<\/em><br>  s\\'appliquer au profit <small>R.S.O. 1990, c. I.5; 2<\/small><br><em>(release)<\/em><br>  b&eacute;n&eacute;ficier  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 265(8)<\/small><br>   <strong>enure to the benefit of the Crown\/to<\/strong><br>  s\\'appliquer au profit de la Couronne   <small>R.S.O. 1990, c. M.36; 5<\/small><\/li><li id=\"def_enveloping_material\" class=\"letter_e \"><strong>enveloping material<\/strong><br\/> <strong>receptacle or enveloping material <\/strong> <em>(packaging)<\/em><br>  r&eacute;ceptacle ou mat&eacute;riel enveloppant <small>R.S.O. 1990, c. D.1; 1 &quot;packaging&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_enveloppe\" class=\"letter_e \"><strong>enveloppe<\/strong><br\/> <strong>statement enveloppe<\/strong><br>  enveloppe des relev&eacute;s  <small>O. Reg. 562\/87; 6(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_environment\" class=\"letter_e \"><strong>environment<\/strong><br\/>  milieu <small>O. Reg. 551\/85; Form 2<\/small> <br>environnement  <small>R.S.O. 1990, c. P.11; 1(1) &quot;environment&quot;<\/small> <br> <strong>dangerous to life, health, property or the environment\/to be <\/strong> <em>(substances)<\/em><br>  pr&eacute;senter des risques de dommages corporels ou mat&eacute;riels ou des menaces pour l\\'environnement  <small>R.S.O. 1990, c. D.1; Sch<\/small><br> <strong>home environment<\/strong><br>milieu familial <small>O. Reg. 550\/85; 47(1)(b)<\/small> <br> <strong>improvement of the built environment<\/strong> <br>am&eacute;lioration du cadre b&acirc;ti <small>R.S.O. 1990, c. M.30; 4(1)(b)<\/small><br> <strong>natural environment<\/strong><br>  milieu naturel <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 2(a)<\/small><br> <strong>safe and clean environment <\/strong> <em>(to live in)<\/em><br>  milieu s&ucirc;r et propre <small>R.S.O. 1990, c. N.7; 2(2) 18<\/small><\/li><li id=\"def_environmental_appeal_board\" class=\"letter_e \"><strong>Environmental Appeal Board<\/strong><br\/>  Commission d\\'appel de l\\'environnement <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 1(1) &quot;Board&quot; \/ c. P.11; 1(1) &quot;Board&quot;<\/small><br>  Commission d\\'appel de l\\'environnement <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_environmental_appraisal_of_effects\" class=\"letter_e \"><strong>environmental appraisal of effects<\/strong><br\/>  <em>(of drainage works)<\/em><br>  &eacute;valuation des r&eacute;percussions sur l\\'environnement <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 6(1)<\/small><\/li><li id=\"def_environmental_assessment\" class=\"letter_e \"><strong>environmental assessment<\/strong><br\/><em>(of undertaking)<\/em><br>  &eacute;valuation environnementale <small>R.S.O. 1990, c. E.18; 1 &quot;environmental assessment&quot;<\/small><br>   <strong>class environmental assessment<\/strong><br>  &eacute;valuation environnementale de classe <small>O. Reg. 205\/87; 5(4)(a)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_environmental_assessment_board\" class=\"letter_e \"><strong>Environmental Assessment Board<\/strong><br\/>  Commission des &eacute;valuations environnementales <small>R.S.O. 1990, c. E.18; 1 &quot;Board&quot; \/ c. E.19; 1(1) &quot;Environmental Assessment Board&quot;<\/small><br>Commission des &eacute;valuations environnementales <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_environmental_assessment_process\" class=\"letter_e \"><strong>environmental assessment process<\/strong><br\/>  processus d\\'&eacute;valuation environnementale   <small>S.O. 1992, c. 1; 17(1)<\/small><\/li><li id=\"def_environmental_case\" class=\"letter_e \"><strong>environmental case<\/strong><br\/>  cause en mati&egrave;re d\\'environnement <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br>  cause environnementale <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_environmental_compensation_corporation\" class=\"letter_e \"><strong>Environmental Compensation Corporation<\/strong><br\/>Soci&eacute;t&eacute; d\\'indemnisation environnementale <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 111(1)<\/small><\/li><li id=\"def_environmental_conditions\" class=\"letter_e \"><strong>environmental conditions<\/strong><br\/> <strong>proper environmental conditions <\/strong> <em>(for wildlife)<\/em><br>  environnement propice <small>R.S.O. 1990, c. T.20; 1 &quot;forestry purposes&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_environmental_disadvantage\" class=\"letter_e \"><strong>environmental disadvantage<\/strong><br\/>   <strong>environmental, cultural or economic disadvantage<\/strong><br>  conditions d&eacute;favorables sur les plans environnemental, culturel ou &eacute;conomique <small>R.R.O. 1990, Reg. 1095; 6 &quot;learning disability&quot; (j)<\/small> <\/li><li id=\"def_environmental_health\" class=\"letter_e \"><strong>environmental health<\/strong><br\/>  hygi&egrave;ne du milieu <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 12(1)<\/small><\/li><li id=\"def_environmental_impact\" class=\"letter_e \"><strong>environmental impact<\/strong><br\/>  r&eacute;percussions sur l\\'environnement  <small>R.S.O. 1990, c. F.31; 13(2)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_environmental_impact_statement\" class=\"letter_e \"><strong>environmental impact statement<\/strong><br\/>  rapport sur d\\'&eacute;ventuelles r&eacute;percussions sur l\\'environnement <small>R.S.O. 1990, c. M.56; 7(2)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_environmental_integrity\" class=\"letter_e \"><strong>environmental integrity<\/strong><br\/><em>(of waterfront lands)<\/em><br>  int&eacute;grit&eacute; environnementale <small>S.O. 1992, c. 2; 4(b)<\/small><\/li><li id=\"def_environmental_measures\" class=\"letter_e \"><strong>environmental measures<\/strong><br\/>  mesures d\\'ordre environnemental <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 131 &quot;environmental measures&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_environmental_park\" class=\"letter_e \"><strong>environmental park<\/strong><br\/> <strong>natural environmental park<\/strong><br>parc naturel <small>R.S.O. 1990, c. P.34; 5<\/small><\/li><li id=\"def_environmental_planning\" class=\"letter_e \"><strong>environmental planning<\/strong><br\/>  planification de l\\'environnement <small>R.S.O. 1990, c. E.18; 31(c) \/ c. E.19; 4(d)<\/small><\/li><li id=\"def_environmental_reasons\" class=\"letter_e \"><strong>environmental reasons<\/strong><br\/><em>(for difficulty in obtaining employment)<\/em><br>  facteurs relatifs au milieu <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 1(1)(s)<\/small><\/li><li id=\"def_environmental_sensitivity\" class=\"letter_e \"><strong>environmental sensitivity<\/strong><br\/><em>(of an area)<\/em><br>&eacute;cologie vuln&eacute;rable <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 27(4)<\/small><\/li><li id=\"def_environmental_well-being\" class=\"letter_e \"><strong>environmental well-being<\/strong><br\/>   <strong>social, environmental and economic well-being <\/strong> <em>(of Ontario)<\/em><br>  prosp&eacute;rit&eacute; socio-&eacute;conomique et qualit&eacute; de l\\'environnement <small>R.S.O. 1990, c. W.4; preamble<\/small><\/li><li id=\"def_environmentally_sensitive_lands\" class=\"letter_e \"><strong>environmentally sensitive lands<\/strong><br\/>  terrains les plus vuln&eacute;rables  <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 50(3)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_environs\" class=\"letter_e \"><strong>environs<\/strong><br\/><em>(rented premises)<\/em><br>  abords <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 107(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_envoy\" class=\"letter_e \"><strong>envoy<\/strong><br\/>   <strong>ambassador, envoy, minister, charge d\\'affairs, counsellor, secretary, attache <\/strong> <em>(diplomatic or consular services)<\/em><br>ambassadeur, envoy&eacute;, ministre, charg&eacute; d\\'affaires, conseiller, secr&eacute;taire, attach&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 45(1)(g)<\/small><\/li><li id=\"def_epidemic\" class=\"letter_e \"><strong>epidemic<\/strong><br\/> <strong>epidemic or other unforeseen contingency<\/strong> <br>&eacute;pid&eacute;mie ou autre situation impr&eacute;vue <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 361<\/small><\/li><li id=\"def_epidemiological_research\" class=\"letter_e \"><strong>epidemiological research<\/strong><br\/>  recherche &eacute;pid&eacute;miologique <small>R.S.O. 1990, c. C.1; 7(1)<\/small><\/li><li id=\"def_epidemiological_studies\" class=\"letter_e \"><strong>epidemiological studies<\/strong><br\/>  &eacute;tudes &eacute;pid&eacute;miologiques  <small>S.O. 1991, c. 1; 2(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_epidemiology_unit\" class=\"letter_e \"><strong>Epidemiology Unit<\/strong><br\/><em>(National Cancer Institute)<\/em><br>centre &eacute;pid&eacute;miologique <small>R.R.O. 1980, Reg. 865; 49(8)<\/small><\/li><li id=\"def_epileptic_person\" class=\"letter_e \"><strong>epileptic person<\/strong><br\/> <strong>mentally ill, mentally defective or epileptic person<\/strong><br>malade, d&eacute;ficient mental ou &eacute;pileptique <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 241<\/small><\/li><li id=\"def_equal_and_inalienable_rights\" class=\"letter_e \"><strong>equal and inalienable rights<\/strong><br\/>  droits &eacute;gaux et inali&eacute;nables   <small>R.S.O. 1990, c. H.19; preamble<\/small><\/li><li id=\"def_equal_annual_instalment_payable\" class=\"letter_e \"><strong>equal annual instalment payable<\/strong><br\/>  <em>(of principal and interest)<\/em><br>  versements &eacute;chelonn&eacute;s annuels payables <small>R.S.O. 1990, c. S.10; 6(7)<\/small> <\/li><li id=\"def_equal_annual_instalments\" class=\"letter_e \"><strong>equal annual instalments<\/strong><br\/>  versements &eacute;chelonn&eacute;s annuels de montants &eacute;gaux <small>R.R.O. 1980, Reg. 912; form 4<\/small><\/li><li id=\"def_equal_billing\" class=\"letter_e \"><strong>equal billing<\/strong><br\/><em>(heating cost)<\/em><br>  facturation uniforme  <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; form 1<\/small><\/li><li id=\"def_equal_blended_payments\" class=\"letter_e \"><strong>equal blended payments<\/strong><br\/>paiements uniformes de capital et d\\'int&eacute;r&ecirc;ts r&eacute;unis <small>O. Reg. 440\/87; 1 &quot;graduated payment mortgage&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_equal_blended_payments_of_principal_and_interest\" class=\"letter_e \"><strong>equal blended payments of principal and interest<\/strong><br\/>paiements uniformes de capital et d\\'int&eacute;r&ecirc;ts r&eacute;unis <small>O. Reg. 440\/87; 28(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_equal_kindred\" class=\"letter_e \"><strong>equal kindred<\/strong><br\/>lien de parent&eacute; &eacute;gal <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 29(1)<\/small><\/li><li id=\"def_equal_special_rate\" class=\"letter_e \"><strong>equal special rate<\/strong><br\/>taux sp&eacute;cial uniforme <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 3(1)<\/small><\/li><li id=\"def_equal_treatment\" class=\"letter_e \"><strong>equal treatment<\/strong><br\/>traitement &eacute;gal <small>R.S.O. 1990, c. H.19; 2(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_equality\" class=\"letter_e \"><strong>equality<\/strong><br\/> <strong>legal equality <\/strong> <em>(religious freedom)<\/em><br>  &eacute;galit&eacute; devant la loi <small>R.S.O. 1990, c. R.22; Preamble<\/small><\/li><li id=\"def_equality_of_access\" class=\"letter_e \"><strong>equality of access<\/strong><br\/> <strong>employment law<\/strong><br>  chances &eacute;gales d\\'acc&egrave;s, &eacute;galit&eacute; d\\'acc&egrave;s <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_equality_of_access_to_justice\" class=\"letter_e \"><strong>equality of access to justice<\/strong><br\/>   <strong>facilitate equality of access to justice\/to<\/strong><br>  promouvoir l\\'&eacute;galit&eacute; d\\'acc&egrave;s &agrave; la justice <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_equality_of_exchange\" class=\"letter_e \"><strong>equality of exchange<\/strong><br\/> <strong>money received for equality of exchange<\/strong><br>soulte d\\'un &eacute;change <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 18(2)<\/small><\/li><li id=\"def_equality_of_partition\" class=\"letter_e \"><strong>equality of partition<\/strong><br\/> <strong>money received for equality of partition<\/strong><br>  soulte d\\'un partage <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 18(2)<\/small><\/li><li id=\"def_equality_of_votes\" class=\"letter_e \"><strong>equality of votes<\/strong><br\/>partage des voix <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 97(a) \/ c. L.25; 75(a) \/ c. R.10; 7(3)<\/small><br>  partage <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 73(3)<\/small><\/li><li id=\"def_equalization\" class=\"letter_e \"><strong>equalization<\/strong><br\/><em>(of net family property)<\/em><br>  &eacute;galisation <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 10(1)<\/small><br> <strong>area of equalization of industrial opportunity<\/strong><br>r&eacute;gion d\\'&eacute;galisation des possibilit&eacute;s industrielles   <small>R.S.O. 1990, c. M.27; 8(1)<\/small><br>   <strong>area of equalization of industrial opportunity<\/strong><br>  zone cr&eacute;&eacute;e pour favoriser l\\'implantation industrielle <small>R.S.O. 1990, c. D.10; 13(1)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_equalization_factor\" class=\"letter_e \"><strong>equalization factor<\/strong><br\/>  facteur de p&eacute;r&eacute;quation <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 25(5) \/ c. C.27; 27(1) \/ c. M.45; 366(1) &quot;equalization factor&quot; \/ c. R.18; 26(1)<\/small><br>   <strong>assessment equalization factor<\/strong><br>  facteur de p&eacute;r&eacute;quation de la cotisation <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 11(3)(d)<\/small><br> <strong>assessment equalization factor<\/strong> <br>facteur de p&eacute;r&eacute;quation de l\\'&eacute;valuation  <small>R.S.O. 1990, c. M.54; 3(2) &quot;AFDB&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_equalizeto\" class=\"letter_e \"><strong>equalize\/to<\/strong><br\/> <strong>revise and equalize\/to <\/strong> <em>(assessment roll)<\/em><br>  soumettre &agrave; une r&eacute;vision et &agrave; une pond&eacute;ration <small>R.S.O. 1990, c. H.13; 24(1)<\/small><br> <strong>revise and equalize\/to <\/strong> <em>(assessment rolls)<\/em><br>  proc&eacute;der &agrave; une r&eacute;vision et &agrave; une p&eacute;r&eacute;quation <small>R.S.O. 1990, c. D.15; 6(1)<\/small><br> <strong>revise, equalize and weigh\/to <\/strong> <em>(an assessment roll)<\/em><br>  proc&eacute;der &agrave; une r&eacute;vision, &agrave; une p&eacute;r&eacute;quation et &agrave; une pond&eacute;ration   <small>R.S.O. 1990, c. R.11; 26(4)<\/small><br>   <strong>revise, equalize and weigh\/to <\/strong> <em>(assessment)<\/em> <br>r&eacute;viser, uniformiser et pond&eacute;rer <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 36(4)<\/small><\/li><li id=\"def_equalized\" class=\"letter_e \"><strong>equalized<\/strong><br\/> <strong>assessment most recently equalized<\/strong> <br>&eacute;valuation p&eacute;r&eacute;qu&eacute;e le plus r&eacute;cemment  <small>R.S.O. 1990, c. D.15; 6(10)<\/small><br>   <strong>equalized report<\/strong><br>  rapport de p&eacute;r&eacute;quation <small>R.S.O. 1990, c. D.15; 6(2)<\/small><br> <strong>last revised assessment roll as equalized<\/strong><br>  dernier r&ocirc;le d\\'&eacute;valuation r&eacute;vis&eacute; tel que pond&eacute;r&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. H.13; 1 &quot;last revised assessment roll as equalized&quot;<\/small><br>   <strong>revised and equalized <\/strong> <em>(assessment rolls)<\/em> <br>r&eacute;vis&eacute; et p&eacute;r&eacute;qu&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. D.15; 6(4)<\/small><\/li><li id=\"def_equalized_assessment\" class=\"letter_e \"><strong>equalized assessment<\/strong><br\/>  &eacute;valuation p&eacute;r&eacute;qu&eacute;e  <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 51(3) \/ c. E.2; 236(2) \/ c. R.14; 13(3)<\/small><br>&eacute;valuation qui a fait l\\'objet d\\'une p&eacute;r&eacute;quation <small>R.S.O. 1990, c. M.59; 4(10) \/ c. O.38; 9(4)<\/small><br>   <strong>discounted equalized assessment <\/strong> <em>(of land)<\/em> <br>&eacute;valuation p&eacute;r&eacute;qu&eacute;e r&eacute;duite <small>R.S.O. 1990, c. M.54; 11(1)<\/small><br> <strong>equalized assessment per household<\/strong><br>  &eacute;valuation p&eacute;r&eacute;qu&eacute;e par m&eacute;nage <small>R.S.O. 1990, c. M.54; 11(2)<\/small><br> <strong>equivalent equalized assessment<\/strong> <br>&eacute;valuation &eacute;quivalente qui a fait l\\'objet de la p&eacute;r&eacute;quation <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 366(1) &quot;equivalent equalized assessment&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_equalized_commercial_and_industrial_assessment\" class=\"letter_e \"><strong>equalized commercial and industrial assessment<\/strong><br\/>  &eacute;valuation, qui a fait l\\'objet d\\'une p&eacute;r&eacute;quation, des industries et des commerces <small>R.S.O. 1990, c. M.59; 4(10)<\/small><\/li><li id=\"def_equalized_commercial_assessment\" class=\"letter_e \"><strong>equalized commercial assessment<\/strong><br\/>  &eacute;valuation des industries et des commerces qui a fait l\\'objet de la p&eacute;r&eacute;quation <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 366(1) &quot;equalized commercial assessment&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_equalized_commercial_mill_rate\" class=\"letter_e \"><strong>equalized commercial mill rate<\/strong><br\/>  taux du milli&egrave;me qui a fait l\\'objet de la p&eacute;r&eacute;quation et qui est applicable aux industries et aux commerces <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 366(1) &quot;equalized commercial mill rate&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_equalized_residential_and_farm_assessment\" class=\"letter_e \"><strong>equalized residential and farm assessment<\/strong><br\/>&eacute;valuation r&eacute;sidentielle et agricole qui a fait l\\'objet de la p&eacute;r&eacute;quation <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 366(1) &quot;equalized residential and farm assessment&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_equalizer\" class=\"letter_e \"><strong>equalizer<\/strong><br\/> <strong>spring, shackle, U-bolt, centrebolt, radius rod, control arm, shock-absorber, equalizer and stabilizer<\/strong><br>  ressort, jumelle de ressort, bride &agrave; &eacute;crou, bride centrale, barre de r&eacute;action, bras de suspension, amortisseur, palonnier et barre stabilisatrice   <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 4(4)<\/small><\/li><li id=\"def_equally\" class=\"letter_e \"><strong>equally<\/strong><br\/> <strong>treat equally and fairly\/to <\/strong> <em>(parties)<\/em><br>traiter sur un pied d\\'&eacute;galit&eacute; et avec &eacute;quit&eacute;   <small>S.O. 1991, c. 17; 19(1)<\/small><\/li><li id=\"def_equine_species\" class=\"letter_e \"><strong>equine species<\/strong><br\/>esp&egrave;ce chevaline <small>R.S.O. 1990, c. R.32; 1 &quot;horse&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_equipto\" class=\"letter_e \"><strong>equip\/to<\/strong><br\/><em>(line of railway)<\/em><br>  pourvoir <small>R.S.O. 1990, c. O.32; 7(2)(a)<\/small><br> <strong>equip and develop\/to <\/strong> <em>(lands)<\/em><br>  &eacute;quiper et mettre en valeur <small>R.S.O. 1990, c. A.11; 3(1)(b)<\/small><br> <strong>furnish or equip\/to <\/strong> <em>(facilities)<\/em><br>  meubler ou &eacute;quiper <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 29(1) &quot;education capital cost&quot; (c)<\/small><\/li><li id=\"def_equipment\" class=\"letter_e \"><strong>equipment<\/strong><br\/>mat&eacute;riel  <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 1(1) &quot;equipment&quot; \/ O. Reg. 550\/85; 1(1) &quot;actual cost&quot;<\/small><br>  outillage <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 73(1) 8<\/small><br><em>(automobile)<\/em><br>  accessoires <small>O. Reg. 275\/90; 5(3)<\/small><br><em>(of ship)<\/em> <br>armement  <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 40(3)<\/small><br>   <strong>appointments, furnishings and equipment<\/strong><br>  am&eacute;nagement, ameublement et &eacute;quipement <small>R.S.O. 1990, c. M.25; 1 &quot;public work&quot;<\/small><br> <strong>automatic tabulating equipment<\/strong><br>  mat&eacute;riel de tabulation automatique <small>R.R.O. 1980, Reg. 682; 1(a)<\/small><br> <strong>back-up automatic tabulating equipment<\/strong><br>  mat&eacute;riel de tabulation automatique en r&eacute;serve   <small>R.R.O. 1980, Reg. 682; 15<\/small><br>   <strong>beekeeping equipment<\/strong><br>  mat&eacute;riel apicole <small>R.S.O. 1990, c. B.6; 1 &quot;beekeeping equipment&quot;<\/small><br>   <strong>building materials, appliances or equipment<\/strong><br>  mat&eacute;riaux, appareils ou &eacute;quipement de construction <small>O. Reg. 517\/84; 43 41<\/small><br> <strong>bus transportation facilities and equipment<\/strong><br>  installations et mat&eacute;riel du r&eacute;seau d\\'autobus   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 104.ii<\/small><br>   <strong>clothing or equipment <\/strong> <em>(of police officer)<\/em> <br>v&ecirc;tement ou mat&eacute;riel <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 71(4)<\/small><br> <strong>construction, establishment, location, equipment, maintenance and repair <\/strong> <em>(of health facility)<\/em> <br>construction, cr&eacute;ation, situation, &eacute;quipement, entretien et r&eacute;parations <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 42(1) 11<\/small><br> <strong>device or equipment <\/strong> <em>(for removing sewage)<\/em><br>dispositif ou appareil <small>R.R.O. 1980, Reg. 310; 1(f)<\/small><br> <strong>equipment and facilities <\/strong> <em>(of municipal police force)<\/em><br>  mat&eacute;riel et installations <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 38<\/small><br> <strong>equipment and materials<\/strong><br>mat&eacute;riel et appareillage <small>R.S.O. 1990, c. F.22; 1 &quot;fluoridation system&quot;<\/small><br>   <strong>equipment for the prevention and extinguishment of fire<\/strong> <br>mat&eacute;riel de pr&eacute;vention des incendies et de lutte contre les incendies <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 60(1) 2<\/small> <br> <strong>equipment or machinery <\/strong> <em>(farm implement)<\/em><br>mat&eacute;riel ou outillage <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 1 &quot;farm implements&quot;<\/small><br> <strong>equipment standards <\/strong> <em>(vehicle inspection)<\/em><br>  normes d\\'&eacute;quipement <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 88 &quot;motor vehicle inspection mechanic&quot;<\/small><br>   <strong>farm implement, farm machinery, farm equipment<\/strong> <br>outil agricole, machines agricoles, &eacute;quipement agricole <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 7(1) 13<\/small><br> <strong>fire apparatus and fire-fighting equipment<\/strong><br>  engin et mat&eacute;riel de lutte contre l\\'incendie  <small>R.S.O. 1990, c. F.15; 14(a)<\/small><br>   <strong>fire extinguishing equipment<\/strong><br>  mat&eacute;riel de lutte contre les incendies  <small>O. Reg. 487\/88; 5(2)<\/small><br> <strong>fire extinguishing equipment<\/strong><br>  mat&eacute;riel de lutte contre l\\'incendie <small>O. Reg. 550\/85; 102(1)(f)<\/small><br> <strong>furnishings, equipment and ancillary facilities and machinery<\/strong><br>  ameublement, mat&eacute;riel, et installations et machines connexes <small>O. Reg. 205\/87; 1 &quot;estimated cost&quot;<\/small><br> <strong>ground, building, structure, enclosure and equipment<\/strong><br>  terrain, immeuble, construction, cl&ocirc;ture et &eacute;quipement <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 128(1)(e)<\/small><br> <strong>land, building, plant and equipment<\/strong><br>terrain, b&acirc;timent, installations et &eacute;quipement  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 101 10<\/small><br>   <strong>machinery and equipment <\/strong> <em>(manufacturing or farming)<\/em><br>machines et mat&eacute;riel <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 3(1) 10<\/small><br> <strong>main automatic tabulating equipment<\/strong><br>mat&eacute;riel de tabulation automatique principal <small>R.R.O. 1980, Reg. 682; 15<\/small><br> <strong>mechanical equipment<\/strong> <br>outillage m&eacute;canique <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 280<\/small><br> <strong>mechanical equipment<\/strong><br>  mat&eacute;riel m&eacute;canique   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 23<\/small><br>   <strong>office equipment<\/strong><br>  mat&eacute;riel de bureau <small>R.S.O. 1990, c. C.27; 1 &quot;administration costs&quot;<\/small><br>   <strong>plant or equipment <\/strong> <em>(of a corporation)<\/em><br>  installations ou mat&eacute;riel   <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 433(1)(g)<\/small><br>   <strong>premises, facilities and equipment <\/strong> <em>(plant)<\/em> <br>locaux, installations et &eacute;quipement <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 4(1)(b)<\/small><br> <strong>processing equipment<\/strong><br>  mat&eacute;riel de d&eacute;veloppement <small>R.S.O. 1990, c. H.2; 1(1) &quot;X-ray equipment&quot;<\/small><br> <strong>road, plant, machinery, building, erection, construction, installation, material, device, fitting, apparatus, appliance, equipment <\/strong> <em>(works)<\/em><br>route, usine, machine, b&acirc;timent, construction, installation, mat&eacute;riel, dispositif, accessoire, instrument, appareil, &eacute;quipement <small>R.S.O. 1990, c. P.18; 1(1) &quot;works&quot;<\/small><br> <strong>rolling stock, furniture and equipment<\/strong><br>  mat&eacute;riel roulant, meubles et &eacute;quipement  <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 1 &quot;capital cost&quot; (d)(i)<\/small> <br> <strong>tabulating equipment<\/strong><br>  mat&eacute;riel de tabulation  <small>O. Reg. 562\/87; 1 &quot;counting centre&quot;<\/small><br>   <strong>vote tabulating equipment<\/strong><br>  mat&eacute;riel de tabulation du scrutin  <small>O. Reg. 562\/87; 7(4)<\/small><br> <strong>weed spraying equipment <\/strong> <em>(road-building machine)<\/em><br>  &eacute;quipement de pulv&eacute;risation d\\'herbicide <small>O. Reg. 47\/84; 1(c)(ii)<\/small> <br> <strong>work, facility, machinery, equipment or other property<\/strong><br>biens, notamment les ouvrages, les installations, les machines et le mat&eacute;riel <small>O. Reg. 538\/84; 43(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_equipment_point\" class=\"letter_e \"><strong>equipment point<\/strong><br\/><em>(public vehicle)<\/em><br>  point de remisage <small>R.R.O. 1980, Reg. 888; 1(b)<\/small><\/li><li id=\"def_equipment_trust\" class=\"letter_e \"><strong>equipment trust<\/strong><br\/>nantissement de mat&eacute;riel <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 2(a)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_equipment_trust_certificate\" class=\"letter_e \"><strong>equipment trust certificate<\/strong><br\/>  certificat de nantissement de mat&eacute;riel   <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 433(1)(j)<\/small><\/li><li id=\"def_equipping\" class=\"letter_e \"><strong>equipping<\/strong><br\/> <strong>design, construction, equipping, functioning or performance <\/strong> <em>(of containers)<\/em><br>  caract&eacute;ristiques, construction, &eacute;quipement et utilisation <small>R.S.O. 1990, c. D.1; 1 &quot;safety standards&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_equitable\" class=\"letter_e \"><strong>equitable<\/strong><br\/>&eacute;quitable  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 14(7)(a)<\/small><br>   <strong>fair, just and equitable compensation<\/strong><br>  indemnit&eacute; juste et &eacute;quitable <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 21(2)(a)<\/small><br> <strong>legal or equitable <\/strong> <em>(estate)<\/em><br>en common law ou en equity <small>R.S.O. 1990, c. P.39; 1 &quot;owner&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_equitable_estate\" class=\"letter_e \"><strong>equitable estate<\/strong><br\/>domaine en equity <small>R.S.O. 1990, c. P.4; 2<\/small> <br> <strong>equitable estate or interest<\/strong><br>  domaine ou int&eacute;r&ecirc;t en equity <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 20(2)(a)<\/small> <\/li><li id=\"def_equitable_execution\" class=\"letter_e \"><strong>equitable execution<\/strong><br\/>  saisie-ex&eacute;cution fond&eacute;e sur l\\'equity  <small>R.S.O. 1990, c. A.33; 13<\/small><br>   <strong>through execution, attachment, garnishment, charging order, equitable execution or other legal process<\/strong><br>  par voie judiciaire, notamment par voie d\\'ex&eacute;cution forc&eacute;e, de saisie- ex&eacute;cution, de saisie-arr&ecirc;t, d\\'ordonnance accordant une charge ou d\\'ex&eacute;cution forc&eacute;e reconnue en equity <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 20(1)(a)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_equitable_interest\" class=\"letter_e \"><strong>equitable interest<\/strong><br\/> <strong>enforceable equitable interest<\/strong><br>int&eacute;r&ecirc;t en equity opposable <small>R.S.O. 1990, c. P.9; 16(1)<\/small><br> <strong>equitable or beneficial interest <\/strong> <em>(in a land)<\/em><br>  int&eacute;r&ecirc;t en equity ou &agrave; titre b&eacute;n&eacute;ficiaire <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(1) &quot;value of the consideration&quot; (e)<\/small><br>   <strong>legal, equitable or beneficial interest<\/strong><br>  int&eacute;r&ecirc;t en common law ou en equity ou int&eacute;r&ecirc;t b&eacute;n&eacute;ficiaire   <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 2(3)<\/small><\/li><li id=\"def_equitable_mortgage\" class=\"letter_e \"><strong>equitable mortgage<\/strong><br\/>hypoth&egrave;que reconnue en equity <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 32(4)<\/small><\/li><li id=\"def_equitable_owner\" class=\"letter_e \"><strong>equitable owner<\/strong><br\/>propri&eacute;taire en equity <small>R.S.O. 1990, c. U.1; 1 &quot;owner&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_equitable_relation\" class=\"letter_e \"><strong>equitable relation<\/strong><br\/> <strong>legal or equitable relation<\/strong><br>rapport en common law ou en equity <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 6(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_equitable_relief\" class=\"letter_e \"><strong>equitable relief<\/strong><br\/>mesures de redressement fond&eacute;es sur l\\'equity <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 96(3)<\/small><\/li><li id=\"def_equitable_remedy\" class=\"letter_e \"><strong>equitable remedy<\/strong><br\/>redressements reconnus en equity <small>S.O. 1991, c. 17; 31<\/small><\/li><li id=\"def_equitable_right\" class=\"letter_e \"><strong>equitable right<\/strong><br\/>droit reconnu en equity <small>R.S.O. 1990, c. V.2; 1 4<\/small> <br>droit en equity  <small>R.S.O. 1990, c. L.4; 6(3)<\/small><\/li><li id=\"def_equitable_settlement\" class=\"letter_e \"><strong>equitable settlement<\/strong><br\/> <strong>orderly and equitable settlement <\/strong> <em>(of the affairs of spouses)<\/em> <br>r&egrave;glement ordonn&eacute; et &eacute;quitable <small>R.S.O. 1990, c. F.3; preamble<\/small><\/li><li id=\"def_equitable_title\" class=\"letter_e \"><strong>equitable title<\/strong><br\/> <strong>legal or equitable title <\/strong> <em>(to land)<\/em><br>titre en common law ou en equity <small>R.S.O. 1990, c. N.4; 1(1) &quot;conveyance&quot;<\/small><br> <strong>legal or equitable title <\/strong> <em>(to property)<\/em><br>  titre l&eacute;gal ou en equity <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 55(2)<\/small><\/li><li id=\"def_equitable_waste\" class=\"letter_e \"><strong>equitable waste<\/strong><br\/>d&eacute;gradations en equity <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 30<\/small><\/li><li id=\"def_equity\" class=\"letter_e \"><strong>equity<\/strong><br\/><em>(difference between the market value and the liens)<\/em><br>valeur nette <small>R.R.O. 1990, Reg. 986; Sch. 21<\/small> <br> <strong>accumulated net retail equity <\/strong> <em>(power distribution facilities)<\/em><br>  avoir net cumulatif du r&eacute;seau de d&eacute;tail  <small>S.O. 1992, c. 27; 28(24)<\/small><br> <strong>at law and in equity<\/strong><br>en law et en equity <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 85(2)<\/small> <br> <strong>at law or in equity<\/strong><br>  en common law ou en equity  <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 2<\/small><br> <strong>court of common law and equity<\/strong><br>  tribunal de common law et d\\'equity <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 11(2)<\/small><br> <strong>equities<\/strong> <br>droits <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 132(1)<\/small><br> <strong>equities <\/strong> <em>(of person beneficially entitled)<\/em><br>  droits en equity <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 11(3)<\/small><br> <strong>estates, rights, interests or equities<\/strong><br>domaines et droits, y compris ceux en equity <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 48 4<\/small><br> <strong>have equity\/to <\/strong> <em>(in land)<\/em><br>poss&eacute;der la valeur nette <small>R.S.O. 1990, c. F.26; 1 &quot;owner&quot;<\/small><br> <strong>in equity <\/strong> <em>(estate)<\/em><br>en equity <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 1 &quot;possessed&quot;<\/small><br> <strong>in equity or at common law <\/strong> <em>(right or remedy)<\/em><br>  selon l\\'equity ou la common law <small>R.S.O. 1990, c. C.10; 12<\/small><br> <strong>initial invested equity<\/strong><br>capital investi au d&eacute;part <small>O. Reg. 440\/87; 48(1)<\/small><br> <strong>interest in the equity <\/strong> <em>(of a credit union)<\/em><br>participation &agrave; l\\'actif <small>S.O. 1994, c. 11; 1 &quot;membership share&quot;<\/small><br> <strong>invested equity<\/strong><br>capital investi <small>O. Reg. 440\/87; 26(4)<\/small> <br> <strong>rules of equity and the common law<\/strong> <br>r&egrave;gles d\\'equity et la common law <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 96(1)<\/small> <br> <strong>shareholders\\' equity<\/strong><br>  avoir des actionnaires <small>R.S.O. 1990, c. S.12; 24 8<\/small><br>   <strong>shareholders\\' equity <\/strong> <em>(of a corporation)<\/em><br>  avoir des actionnaires  <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 1 &quot;capital base&quot;<\/small> <br> <strong>superior court of equity<\/strong><br>  cour sup&eacute;rieure jugeant selon l\\'equity <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 38<\/small> <br> <strong>surrender values or other equities<\/strong> <br>valeurs de rachat ou autres b&eacute;n&eacute;fices r&eacute;siduels <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 368<\/small><\/li><li id=\"def_equity_capital\" class=\"letter_e \"><strong>equity capital<\/strong><br\/>capital de risque <small>S.O. 1992, c. 18; 1(1) &quot;equity capital&quot;<\/small><br>capitaux propres <small>R.S.O. 1990, c. S.12; 1(1) &quot;equity capital&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_equity_capitalization\" class=\"letter_e \"><strong>equity capitalization<\/strong><br\/>fonds propres <small>R.S.O. 1990, c. R.19; 35(r)<\/small> <br>fonds propres  <small>R.R.O. 1990, Reg. 991; 19<\/small><\/li><li id=\"def_equity_in_land\" class=\"letter_e \"><strong>equity in land<\/strong><br\/>valeur nette sur un bien-fonds <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>have equity in land\/to <\/strong> <em>(legally-aided client)<\/em><br>  d&eacute;tenir une valeur nette sur un terrain <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1990<\/small><\/li><li id=\"def_equity_interest\" class=\"letter_e \"><strong>equity interest<\/strong><br\/> <strong>equity interest in a subsidiary <\/strong> <em>(of a credit union)<\/em><br>  participation minoritaire dans une filiale   <small>O. Reg. 1\/95; 13(5)<\/small><br>   <strong>majority equity interest <\/strong> <em>(partners)<\/em><br>  participation majoritaire  <small>R.R.O. 1990, Reg. 991; 7(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_equity_investment\" class=\"letter_e \"><strong>equity investment<\/strong><br\/>investissement en actions <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 72(3)<\/small> <\/li><li id=\"def_equity_method_of_accounting\" class=\"letter_e \"><strong>equity method of accounting<\/strong><br\/>  m&eacute;thode de la comptabilisation &agrave; la valeur de consolidation <small>O. Reg. 1\/95; 12(2) 3<\/small> <\/li><li id=\"def_equity_of_redemption\" class=\"letter_e \"><strong>equity of redemption<\/strong><br\/>droit de rachat <small>R.S.O. 1990, c. E.24; 28(3) \/ c. L.5; 30(4) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 64.03(1)<\/small><br>  <em>(in a property)<\/em><br>  droit de rachat <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 10(1)<\/small><br><em>(in land)<\/em><br>  droit de rachat <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 50(3)(b) \/ c. R.20; 113(6)<\/small><br>  <em>(mortgage)<\/em><br>droit de rachat <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 8(1)<\/small><\/li><li id=\"def_equity_plan\" class=\"letter_e \"><strong>equity plan<\/strong><br\/> <strong>employment equity plan<\/strong> <br>programme d\\'&eacute;quit&eacute; en mati&egrave;re d\\'emploi <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 3(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_equity_security\" class=\"letter_e \"><strong>equity security<\/strong><br\/>titre de participation <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 187(2) &quot;equity security&quot;<\/small><br>  valeur mobili&egrave;re participante <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 89(1) &quot;equity security&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_equity_share\" class=\"letter_e \"><strong>equity share<\/strong><br\/>action participante <small>R.S.O. 1990, c. C.14; 1(1) &quot;equity share&quot; \/ c. C.38; 72(1) &quot;equity share&quot; \/ c. M.39; 1(1) &quot;equity share&quot; \/ c. S.12; 1(1) &quot;equity share&quot; \/ O. Reg. 559\/89; 3(1) &quot;equity share&quot;<\/small> <br>titre de participation <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 111(3) &quot;associate&quot; (a)<\/small><br><em>(of corporation)<\/em><br>action participante <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(3)<\/small> <br> <strong>issued and outstanding equity share<\/strong> <br>action participante en circulation <small>R.S.O. 1990, c. N.7; 1(2)(a)<\/small><br> <strong>voting rights attached to all equity shares for the time being outstanding<\/strong><br>  droits de vote rattach&eacute;s aux actions en circulation <small>S.O. 1994, c. 163; 2(4)<\/small> <\/li><li id=\"def_equivalent\" class=\"letter_e \"><strong>equivalent<\/strong><br\/> <strong>fair equivalent <\/strong> <em>(of a cash consideration)<\/em><br>juste &eacute;quivalent <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 32(2)<\/small><\/li><li id=\"def_equivalent_access\" class=\"letter_e \"><strong>equivalent access<\/strong><br\/> <strong>substantially equivalent access <\/strong> <em>(to courts)<\/em><br>droits de recours sensiblement &eacute;quivalents <small>R.S.O. 1990, c. T.18; 1 &quot;reciprocating jurisdiction&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_equivalent_engineering_educational_qualifications\" class=\"letter_e \"><strong>equivalent engineering educational qualifications<\/strong><br\/>niveau d\\'instruction &eacute;quivalent en g&eacute;nie  <small>O. Reg. 538\/84; 34(1)(a)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_equivalent_equalized_assessment\" class=\"letter_e \"><strong>equivalent equalized assessment<\/strong><br\/>  &eacute;valuation &eacute;quivalente qui a fait l\\'objet de la p&eacute;r&eacute;quation <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 366(1) &quot;equivalent equalized assessment&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_equivalent_qualification\" class=\"letter_e \"><strong>equivalent qualification<\/strong><br\/>  comp&eacute;tences &eacute;quivalentes <small>R.S.O. 1990, c. M.7; 1 &quot;psychiatrist&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_eradication\" class=\"letter_e \"><strong>eradication<\/strong><br\/> <strong>control or eradication <\/strong> <em>(of plant diseases)<\/em><br>  contr&ocirc;le et &eacute;radication  <small>R.S.O. 1990, c. P.14; 12(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_erasure\" class=\"letter_e \"><strong>erasure<\/strong><br\/><em>(from the register)<\/em><br>  radiation <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 156<\/small><br><em>(in a will)<\/em><br>  effacement <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 9<\/small><br> <strong>erasure, interlineation or alteration<\/strong><br>  rature, interligne ou modification <small>O. Reg. 372\/89; 23(1)(a)<\/small><br> <strong>interlineation, erasure or other alteration <\/strong> <em>(in affidavit)<\/em><br>  interligne, rature, effacement ou autre modification <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 4.06(9)<\/small><\/li><li id=\"def_erectto\" class=\"letter_e \"><strong>erect\/to<\/strong><br\/><em>(a building)<\/em><br>  &eacute;riger <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 26(1)<\/small><br><em>(stop sign)<\/em> <br>mettre en place  <small>R.S.O. 1990, c. P.34; 17(2)<\/small><br>   <strong>erect a sign\/to <\/strong> <em>(on a public land)<\/em><br>  poser une affiche <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 28(1)<\/small><br> <strong>erect or place\/to <\/strong> <em>(a plaque or cairn)<\/em><br>  mettre en place ou installer <small>R.R.O. 1980, Reg. 714; 2(a)<\/small><br> <strong>order incorporating or erecting <\/strong> <em>(a municipality)<\/em><br>  ordonnance constitutive  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 12(4)<\/small><\/li><li id=\"def_erect_intoto\" class=\"letter_e \"><strong>erect into\/to<\/strong><br\/><em>(a village)<\/em><br>  constituer <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 11(1)<\/small><\/li><li id=\"def_erecting\" class=\"letter_e \"><strong>erecting<\/strong><br\/><em>(of building)<\/em><br>  &eacute;dification <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 34(1) 2<\/small><\/li><li id=\"def_erection\" class=\"letter_e \"><strong>erection<\/strong><br\/>charpente  <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 31(1) &quot;property&quot;<\/small> <br><em>(of building)<\/em><br>  construction <small>O. Reg. 550\/85; 1(1) &quot;building project&quot;<\/small><br><em>(of building)<\/em><br>  &eacute;dification <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 47<\/small><br><em>(of signs on highway)<\/em><br>  mise en place <small>R.S.O. 1990, c. M.44; 26(1)(g)<\/small><br>   <strong>erection or demolition <\/strong> <em>(of buildings)<\/em><br>  &eacute;dification ou d&eacute;molition <small>S.O. 1995, c. 800; 28(5)(b)<\/small><br> <strong>erection, alteration, enlargement or improvement <\/strong> <em>(of land)<\/em><br>  &eacute;dification, modification, agrandissement ou am&eacute;nagement <small>R.S.O. 1990, c. C.16; 9(2)(a)<\/small><br> <strong>erection, installation, extension or repair <\/strong> <em>(of a building)<\/em><br>  &eacute;dification, installation, agrandissement ou r&eacute;paration <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 1 &quot;construction&quot;<\/small><br> <strong>erection, posting up or other display <\/strong> <em>(of notices, sign boards or signs)<\/em><br>pose ou affichage <small>R.S.O. 1990, c. C.27; 29(1)(f)<\/small><br> <strong>incorporation or erection <\/strong> <em>(of a municipality)<\/em><br>  constitution <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 12(1)<\/small><br> <strong>road, plant, machinery, building, erection, construction, installation, material, device, fitting, apparatus, appliance, equipment <\/strong> <em>(works)<\/em><br>  route, usine, machine, b&acirc;timent, construction, installation, mat&eacute;riel, dispositif, accessoire, instrument, appareil, &eacute;quipement <small>R.S.O. 1990, c. P.18; 1(1) &quot;works&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_erodeto\" class=\"letter_e \"><strong>erode\/to<\/strong><br\/> <strong>damage or erode\/to <\/strong> <em>(property on the shores)<\/em><br>endommager ou &eacute;roder <small>R.S.O. 1990, c. S.10; 1 &quot;works&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_erosion\" class=\"letter_e \"><strong>erosion<\/strong><br\/><em>(of earth berm)<\/em><br>  d&eacute;sagr&eacute;gation <small>O. Reg. 702\/89; 16(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_erosion_control\" class=\"letter_e \"><strong>erosion control<\/strong><br\/>lutte contre l\\'&eacute;rosion <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 50(3)(e)<\/small><br>lutte contre l\\'&eacute;rosion <small>O. Reg. 205\/87; 8(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_erroneous\" class=\"letter_e \"><strong>erroneous<\/strong><br\/><em>(letters patent)<\/em><br>  erron&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 32(1)<\/small><br><em>(survey)<\/em> <br>erron&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 34(1)<\/small><\/li><li id=\"def_erroneous_impression\" class=\"letter_e \"><strong>erroneous impression<\/strong><br\/>  impression erron&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. D.8; 3<\/small><\/li><li id=\"def_error\" class=\"letter_e \"><strong>error<\/strong><br\/>  <em>(in an order)<\/em><br>  erreur d\\'&eacute;criture <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 59.06(1)<\/small><br> <strong>clerical error<\/strong> <br>erreur d\\'&eacute;criture <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 442(1)(f)<\/small><br> <strong>clerical, grammatical or typographical error<\/strong><br>erreur d\\'&eacute;criture, erreur grammaticale ou erreur typographique <small>R.R.O. 1980, Reg. 899; 5<\/small> <br> <strong>defect, error or omission <\/strong> <em>(in an assessment)<\/em><br>vice de forme, erreur ou omission <small>R.S.O. 1990, c. C.16; 8(10)<\/small><br> <strong>defect, error, omission or misstatement <\/strong> <em>(assessment role)<\/em><br>  d&eacute;faut, erreur, omission ou renseignement inexact <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 32<\/small> <br> <strong>defect, irregularity, omission or error <\/strong> <em>(in a security agreement)<\/em><br>  vice, irr&eacute;gularit&eacute;, omission ou erreur  <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 9(2)<\/small><br>   <strong>error in judgment<\/strong><br>  erreur d\\'appr&eacute;ciation <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 442(1)(f)<\/small><br> <strong>error, defect or omission <\/strong> <em>(in a plan)<\/em><br>  erreur, vice ou omission <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 89<\/small><br> <strong>error, defect or omission <\/strong> <em>(in a reassessment)<\/em><br>  erreur, vice de forme ou omission <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 12(9)<\/small><br> <strong>error, omission and negligent act <\/strong> <em>(liability for)<\/em><br>  erreur, omission et acte de n&eacute;gligence   <small>O. Reg. 538\/84; 88(1) 3<\/small><br>   <strong>gross or manifest error<\/strong><br>  erreur manifeste ou grossi&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 442(1)(f)<\/small><br> <strong>gross or manifest error<\/strong><br>erreur grave ou flagrante <small>R.S.O. 1990, c. M.57; 17(l)<\/small><br> <strong>gross or manifest error <\/strong> <em>(in the list of electors)<\/em><br>erreur grossi&egrave;re ou manifeste <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 26(1)<\/small><br> <strong>irregularity, informality, omission or error<\/strong><br>  irr&eacute;gularit&eacute;, vice de forme, erreur ou omission <small>R.S.O. 1990, c. T.10; 22(10)<\/small> <br> <strong>irregularity, informality, omission or error <\/strong> <em>(in assessment)<\/em><br>  irr&eacute;gularit&eacute;, vice de forme, erreur ou omission <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 30<\/small> <br> <strong>irregularity, informality, omission or error <\/strong> <em>(in the observance of provision of an Act)<\/em><br>  vice de forme, irr&eacute;gularit&eacute;, omission ou erreur <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 14(9)<\/small><br> <strong>neglect, omission or error<\/strong> <br>n&eacute;gligence, omission ou erreur <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 12(1)<\/small> <br> <strong>substantial error<\/strong><br>  erreur grave <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 12(5)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_error_and_omission_insurance_policy\" class=\"letter_e \"><strong>error and omission insurance policy<\/strong><br\/>  police d\\'assurance-responsabilit&eacute; civile professionnelle <small>R.R.O. 1990, Reg. 991; 19<\/small><\/li><li id=\"def_error_of_law\" class=\"letter_e \"><strong>error of law<\/strong><br\/><em>(judicial review)<\/em><br>  erreur de droit <small>R.S.O. 1990, c. J.1; 2(2)<\/small><\/li><li id=\"def_error_of_law_on_the_face_of_the_record\" class=\"letter_e \"><strong>error of law on the face of the record<\/strong><br\/>erreur de droit qui appara&icirc;t au vu du dossier <small>R.S.O. 1990, c. J.1; 2(2)<\/small><\/li><li id=\"def_errorless_count\" class=\"letter_e \"><strong>errorless count<\/strong><br\/>d&eacute;pouillement sans erreur <small>O. Reg. 562\/87; 9(3) \/ 675\/88; 7(2)<\/small><\/li><li id=\"def_errors_and_omissions_insurance\" class=\"letter_e \"><strong>errors and omissions insurance<\/strong><br\/>  police d\\'assurance-responsabilit&eacute; civile professionnelle <small>R.S.O. 1990, c. R.19; 35(q)<\/small><\/li><li id=\"def_esa-1_hydro-electric_commission\" class=\"letter_e \"><strong>ESA-1 Hydro-Electric Commission<\/strong><br\/>  Commission hydro&eacute;lectrique SSE-1  <small>R.S.O. 1990, c. R.17; 8(5)<\/small><\/li><li id=\"def_escalated_adjustment\" class=\"letter_e \"><strong>escalated adjustment<\/strong><br\/><em>(of a pension plan)<\/em><br>rajustement li&eacute; &agrave; l\\'accroissement <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(2) &quot;escalated adjustment&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_escape\" class=\"letter_e \"><strong>escape<\/strong><br\/> <strong>fire escape<\/strong><br>  sortie de secours <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 18(2)(c)<\/small><br> <strong>fire escape<\/strong> <br>escalier de secours   <small>R.S.O. 1990, c. F.14; 1<\/small><\/li><li id=\"def_escheat\" class=\"letter_e \"><strong>escheat<\/strong><br\/>biens en d&eacute;sh&eacute;rence <small>R.S.O. 1990, c. U.1; 28(2)<\/small><br>bien en d&eacute;sh&eacute;rence <small>R.S.O. 1990, c. E.20; 3<\/small><br> <strong>escheat or forfeiture <\/strong> <em>(under Business Corporations Act)<\/em><br>  d&eacute;sh&eacute;rence ou d&eacute;ch&eacute;ance <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 3(3)<\/small><\/li><li id=\"def_escheatto\" class=\"letter_e \"><strong>escheat\/to<\/strong><br\/><em>(property)<\/em><br>  &ecirc;tre en d&eacute;sh&eacute;rence  <small>R.S.O. 1990, c. P.51; 5<\/small><\/li><li id=\"def_escheated_land\" class=\"letter_e \"><strong>escheated land<\/strong><br\/>bien-fonds en d&eacute;sh&eacute;rence <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 3(3)<\/small><\/li><li id=\"def_escort\" class=\"letter_e \"><strong>escort<\/strong><br\/><em>(of a patient)<\/em><br>  personne qui accompagne <small>R.S.O. 1990, c. C.1; 5(b)<\/small><br><em>(prisoners)<\/em> <br>escorte <small>R.R.O. 1990, Reg. 6; title<\/small><\/li><li id=\"def_escortto\" class=\"letter_e \"><strong>escort\/to<\/strong><br\/> <strong>escort and convey\/to <\/strong> <em>(persons in custody)<\/em><br>escorter et transporter <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 53(5)<\/small><\/li><li id=\"def_escrow\" class=\"letter_e \"><strong>escrow<\/strong><br\/> <strong>held in escrow by the administrator\/to be <\/strong> <em>(shares)<\/em><br>&ecirc;tre d&eacute;pos&eacute; en main tierce aupr&egrave;s de l\\'administrateur <small>R.S.O. 1990, c. E.10; 11(3)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_escrow_agreement\" class=\"letter_e \"><strong>escrow agreement<\/strong><br\/>contrat d\\'entiercement <small>R.S.O. 1990, c. E.10; 1 &quot;administrator&quot;<\/small><br> <strong>escrow or pooling agreement<\/strong><br>convention d\\'entiercement ou de mise en commun <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 35(2) 14<\/small><\/li><li id=\"def_escrowed_unit\" class=\"letter_e \"><strong>escrowed unit<\/strong><br\/><em>(of a syndicate)<\/em><br>  unit&eacute; entierc&eacute;e   <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 51(1)(b)(xi)<\/small><\/li><li id=\"def_essence\" class=\"letter_e \"><strong>essence<\/strong><br\/><em>(contract)<\/em><br>  conditions essentielles <small>R.S.O. 1990, c. S.1; 11<\/small><\/li><li id=\"def_essential_duty\" class=\"letter_e \"><strong>essential duty<\/strong><br\/><em>(of position)<\/em><br>  fonction essentielle  <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 47(1)<\/small><\/li><li id=\"def_essential_public_service\" class=\"letter_e \"><strong>essential public service<\/strong><br\/>  service public essentiel <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 102(8)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_essential_validity\" class=\"letter_e \"><strong>essential validity<\/strong><br\/> <strong>essential validity and effect <\/strong> <em>(will)<\/em><br>  validit&eacute; quant au fond et effet <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 36(1)<\/small><\/li><li id=\"def_essentials\" class=\"letter_e \"><strong>essentials<\/strong><br\/><em>(of an apprenticeship contract)<\/em> <br>contenu obligatoire   <small>R.S.O. 1990, c. T.17; 12<\/small><\/li><li id=\"def_establishto\" class=\"letter_e \"><strong>establish\/to<\/strong><br\/>  &eacute;tablir <small>R.S.O. 1990, c. D.12; 5(3)<\/small><br><em>(a board)<\/em><br>  constituer <small>O. Reg. 550\/85; 15(5)<\/small><br><em>(a cemetery)<\/em> <br>cr&eacute;er  <small>O. Reg. 132\/92; 2(1)<\/small><br><em>(a pilot program)<\/em><br>mettre sur pied <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><br><em>(a program)<\/em><br>  &eacute;tablir <small>O. Reg. 441\/92; 5(1)<\/small><br><em>(a register)<\/em> <br>pr&eacute;voir  <small>O. Reg. 551\/85; 2(1)<\/small><br><em>(a ward)<\/em><br>constituer   <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 1 &quot;metropolitan ward&quot;<\/small><br><em>(accounts)<\/em><br>  ouvrir <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 2(2)<\/small><br><em>(acting in good faith)<\/em><br>prouver   <small>R.S.O. 1990, c. H.3; 4(5)<\/small><br>  <em>(board or commission)<\/em><br>  cr&eacute;er <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 21<\/small><br><em>(expenditure reduction target)<\/em> <br>fixer <small>S.O. 1993, c. 5; 7(1)<\/small><br>  <em>(facilities)<\/em><br>mettre sur pied <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 7(1)(a)<\/small> <br><em>(forests)<\/em><br>  boiser <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 27(4)<\/small><br><em>(home)<\/em><br>  ouvrir <small>R.S.O. 1990, c. M.8; 12<\/small><br><em>(lines, boundaries and corners)<\/em><br>  &eacute;tablir <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 3<\/small> <br><em>(pension plan)<\/em><br>  mettre sur pied <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 24(3)(c)<\/small><br><em>(plans of crop insurance)<\/em><br>  cr&eacute;er <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 4(a)<\/small><br><em>(programs)<\/em><br>  mettre sur pied <small>R.S.O. 1990, c. F.26; 4(1)<\/small><br><em>(that the bailiff did not receive the notice)<\/em><br>  d&eacute;montrer <small>R.S.O. 1990, c. B.2; 10(6)<\/small><br><em>(water works)<\/em><br>  mettre en place <small>R.S.O. 1990, c. L.28; Sch. 1(a)<\/small><br><em>(working capital and reserve)<\/em><br>  constituer <small>R.S.O. 1990, c. P.21; 5(2)(c)<\/small><br> <strong>design, establish and operate or cause to be operated\/to <\/strong> <em>(transit system)<\/em><br>  concevoir, &eacute;tablir et assurer le fonctionnement <small>R.S.O. 1990, c. T.13; 5(a)<\/small><br> <strong>establish and develop\/to <\/strong> <em>(standards)<\/em><br>  &eacute;laborer <small>R.S.O. 1990, c. F.36; 3(3) 7<\/small><br> <strong>establish and maintain\/to <\/strong> <em>(a fund in a bank)<\/em><br>ouvrir et maintenir <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 10(1)<\/small> <br> <strong>establish and maintain\/to <\/strong> <em>(a fund)<\/em><br>constituer et maintenir <small>R.S.O. 1990, c. L.9; 5(1)(a)<\/small> <br> <strong>establish and maintain\/to <\/strong> <em>(a list of candidates)<\/em><br>dresser et conserver <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 40(8)<\/small> <br> <strong>establish and maintain\/to <\/strong> <em>(a police office)<\/em><br>&eacute;tablir et maintenir <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 201<\/small> <br> <strong>establish and maintain\/to <\/strong> <em>(a trust account)<\/em><br>ouvrir et maintenir <small>O. Reg. 550\/85; 54(1)<\/small> <br> <strong>establish and maintain\/to <\/strong> <em>(accounting system)<\/em><br>  mettre sur pied et maintenir <small>R.S.O. 1990, c. A.17; 16(1)<\/small><br> <strong>establish and maintain\/to <\/strong> <em>(district welfare administration board)<\/em><br>  cr&eacute;er et maintenir <small>R.S.O. 1990, c. D.15; 3(1)<\/small><br> <strong>establish and maintain\/to <\/strong> <em>(petty cash fund)<\/em><br>  cr&eacute;er et maintenir <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 79(4)<\/small><br> <strong>establish and manage\/to <\/strong> <em>(special funds)<\/em><br>  &eacute;tablir et administrer <small>S.O. 1995, c. 800; 9(1)<\/small><br> <strong>establish and operate\/to <\/strong> <em>(institutes and centres)<\/em><br>  &eacute;tablir et assurer le fonctionnement <small>R.S.O. 1990, c. M.26; 6(1) 6<\/small><br> <strong>establish and undertake\/to <\/strong> <em>(a program)<\/em><br>mettre sur pied et r&eacute;aliser <small>R.S.O. 1990, c. C.27; 20<\/small><br> <strong>establish or authorize\/to <\/strong> <em>(government store)<\/em><br>  &eacute;tablir ou agr&eacute;er <small>R.S.O. 1990, c. L.18; 3(g)<\/small><br> <strong>establish or expand\/to <\/strong> <em>(industrial undertaking)<\/em><br>  cr&eacute;er ou accro&icirc;tre <small>R.S.O. 1990, c. D.10; 13(1)(e)<\/small><br> <strong>establish or maintain\/to <\/strong> <em>(home for the aged or rest home)<\/em><br>  ouvrir ou entretenir  <small>R.S.O. 1990, c. H.13; 1 &quot;home&quot;<\/small><br>   <strong>establish or maintain\/to <\/strong> <em>(trust accounts)<\/em> <br>ouvrir ou maintenir   <small>R.S.O. 1990, c. F.36; 3(3) 5<\/small><br>   <strong>establish or operate\/to <\/strong> <em>(independent health facility)<\/em><br>ouvrir ou exploiter <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 3(1)<\/small> <br> <strong>establish or re-establish\/to <\/strong> <em>(boundaries of a licensed area)<\/em><br>  &eacute;tablir ou r&eacute;tablir <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 8(1)<\/small><br> <strong>establish policies, programs, standards and guidelines\/to <\/strong> <em>(for heritage facilities)<\/em><br>&eacute;tablir des politiques, des programmes, des normes et des lignes directrices <small>S.O. 1995, c. 800; 5(e)<\/small> <br> <strong>establish procedures\/to <\/strong> <em>(for the writing off as uncollectable of amounts)<\/em><br>  pr&eacute;voir les modalit&eacute;s  <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 92(2)<\/small><br>   <strong>establish to the satisfaction\/to <\/strong> <em>(of the Minister)<\/em><br>&eacute;tablir de mani&egrave;re &agrave; convaincre <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 7<\/small><br> <strong>establish, acquire, construct, operate and maintain\/to <\/strong> <em>(transit system)<\/em> <br>&eacute;tablir, acqu&eacute;rir, construire, maintenir ou assurer le fonctionnement  <small>R.S.O. 1990, c. T.13; 7(1)<\/small><br>   <strong>establish, acquire, operate and maintain\/to <\/strong> <em>(heritage facilities)<\/em><br>cr&eacute;er, acqu&eacute;rir, faire fonctionner et entretenir  <small>S.O. 1995, c. 800; 11(1)(a)<\/small><br>   <strong>establish, maintain and develop\/to <\/strong> <em>(standards)<\/em> <br>&eacute;laborer et maintenir <small>R.S.O. 1990, c. F.36; 3(3) 1<\/small> <br> <strong>establish, maintain and operate\/to <\/strong> <em>(a centre)<\/em><br>ouvrir et exploiter <small>R.S.O. 1990, c. E.4; 2(1)<\/small> <br> <strong>establish, maintain and operate\/to <\/strong> <em>(a fluoridation system)<\/em><br>  mettre en place, entretenir et faire fonctionner  <small>R.S.O. 1990, c. F.22; 2(1)<\/small><br>   <strong>establish, operate and maintain\/to <\/strong> <em>(institution)<\/em> <br>mettre sur pied et faire fonctionner <small>O. Reg. 550\/85; 98(1)<\/small> <br> <strong>licence to establish, operate or maintain <\/strong> <em>(a nursing home)<\/em><br>  permis autorisant l\\'ouverture ou l\\'exploitation  <small>R.S.O. 1990, c. N.7; 5(1)<\/small><br>   <strong>make regulations establishing, amending and revoking\/to <\/strong> <em>(voluntary plans)<\/em><br>par r&egrave;glement, cr&eacute;er, modifier et abolir  <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 5(1)<\/small><br>   <strong>prepare, establish or amend\/to <\/strong> <em>(an employment equity plan)<\/em><br>&eacute;laborer, &eacute;tablir ou modifier <small>S.O. 1993, c. 35; 6<\/small><\/li><li id=\"def_establish_a_permanent_residenceto\" class=\"letter_e \"><strong>establish a permanent residence\/to<\/strong><br\/>  <em>(in the community)<\/em><br>  s\\'&eacute;tablir de fa&ccedil;on permanente <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 13a(1)<\/small><\/li><li id=\"def_establish_permanent_residenceto\" class=\"letter_e \"><strong>establish permanent residence\/to<\/strong><br\/>  <em>(in the community)<\/em><br>  &eacute;tablir sa r&eacute;sidence permanente <small>R.R.O. 1980, Reg. 318; 35(1)<\/small><\/li><li id=\"def_establish_valuesto\" class=\"letter_e \"><strong>establish values\/to<\/strong><br\/> <strong>determine coverage and establish values\/to<\/strong><br>  d&eacute;terminer le montant et l\\'&eacute;tendue de la garantie et les valeurs <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 5(1)(b)<\/small> <\/li><li id=\"def_establishedto_be\" class=\"letter_e \"><strong>established\/to be<\/strong><br\/><em>(times, form and style)<\/em><br>avoir cours <small>R.S.O. 1990, c. O.3; 1<\/small><br>   <strong>conclusively established\/to be<\/strong><br>  constituer de fa&ccedil;on irr&eacute;fragable <small>R.S.O. 1990, c. F.35; 13(11)<\/small><br> <strong>established medical history<\/strong> <br>ant&eacute;c&eacute;dents m&eacute;dicaux &eacute;tablis <small>R.R.O. 1980, Reg. 462; 9(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_established_herd\" class=\"letter_e \"><strong>established herd<\/strong><br\/>troupeau form&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. L.22; 2(e)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_established_pit\" class=\"letter_e \"><strong>established pit<\/strong><br\/> <strong>established pit or quarry<\/strong> <br>puits d\\'extraction &eacute;tabli ou carri&egrave;re &eacute;tablie <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 1(1) &quot;established pit or quarry&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_established_place_of_business\" class=\"letter_e \"><strong>established place of business<\/strong><br\/>  &eacute;tablissement commercial reconnu  <small>R.S.O. 1990, c. L.22; 2(e) \/ R.R.O. 1980, Reg. 586; 2 2<\/small> <\/li><li id=\"def_established_practice\" class=\"letter_e \"><strong>established practice<\/strong><br\/><em>(by trade union)<\/em><br>pratique bien &eacute;tablie <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 139(1) &quot;affiliated bargaining agent&quot;<\/small><br>   <strong>long established practice<\/strong><br>  pratique &eacute;tablie de longue date <small>O. Reg. 726\/88; 35 13<\/small><br> <strong>maintain an established law practice\/to<\/strong><br>  pratiquer le droit <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 23(4)<\/small><\/li><li id=\"def_established_price\" class=\"letter_e \"><strong>established price<\/strong><br\/>prix fix&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 205; sch. 10<\/small><br> <strong>established price per pound<\/strong> <br>prix fix&eacute; &agrave; la livre <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; sch. 10(1)<\/small><br> <strong>established price per pound <\/strong> <em>(black tobacco)<\/em><br>prix fix&eacute; &agrave; la livre <small>R.R.O. 1980, Reg. 200; sch. 10(1)<\/small><\/li><li id=\"def_establishing\" class=\"letter_e \"><strong>establishing<\/strong><br\/><em>(of highway)<\/em> <br>cr&eacute;ation  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 195(2)<\/small><br>   <strong>establishing, laying out, opening, grading, paving, altering <\/strong> <em>(of highway)<\/em><br>  am&eacute;nagement, trac&eacute;, ouverture, nivellement, pavage, transformation <small>R.S.O. 1990, c. S.24; 8(2)<\/small><br> <strong>establishing, laying out, opening, grading, paving, altering, constructing, reconstructing, maintaining or repairing <\/strong> <em>(highway)<\/em><br>  am&eacute;nagement, trac&eacute;, ouverture, nivellement, pavage, transformation, construction, reconstruction, entretien ou r&eacute;paration <small>R.S.O. 1990, c. S.23; 5(2)<\/small><\/li><li id=\"def_establishing_authority\" class=\"letter_e \"><strong>establishing authority<\/strong><br\/>  autorit&eacute; constituante <small>R.S.O. 1990, c. C.29; 1 &quot;establishing authority&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_establishing_by-law\" class=\"letter_e \"><strong>establishing by-law<\/strong><br\/><em>(municipal heritage committee)<\/em><br>  r&egrave;glement municipal constitutif <small>S.O. 1995, c. 800; 12(4)<\/small><\/li><li id=\"def_establishment\" class=\"letter_e \"><strong>establishment<\/strong><br\/>  &eacute;tablissement <small>R.S.O. 1990, c. D.3; 2(a)<\/small><br><em>(of committee)<\/em><br>  constitution <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 34(6)(a)(ii)<\/small><br><em>(of group homes)<\/em><br>  cr&eacute;ation <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 240(5)<\/small><br><em>(of plant disease control area)<\/em> <br>d&eacute;finition   <small>R.R.O. 1980, Reg. 788; 6(1)<\/small><br>  <em>(of psychiatric facility)<\/em><br>  mise sur pied <small>R.S.O. 1990, c. M.7; 81(1)(b)(i)<\/small><br> <strong>acquisition, establishment, laying out or improvement <\/strong> <em>(of parking lots)<\/em> <br>acquisition, cr&eacute;ation, am&eacute;nagement et am&eacute;lioration <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 56.(e)(ii)<\/small><br>   <strong>construction, establishment, location, equipment, maintenance and repair <\/strong> <em>(of health facility)<\/em><br>  construction, cr&eacute;ation, situation, &eacute;quipement, entretien et r&eacute;parations  <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 42(1) 11<\/small><br>   <strong>creation, establishment or incorporation <\/strong> <em>(of hospital)<\/em><br>  constitution <small>R.R.O. 1980, Reg. 865; Form 1<\/small><br> <strong>day of establishment <\/strong> <em>(regional municipalities)<\/em><br>  date de cr&eacute;ation <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 1 &quot;day of establishment&quot;<\/small><br>   <strong>domestic establishment<\/strong><br>  maisonn&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 18(8)(b)<\/small><br> <strong>domestic establishment <\/strong> <em>(residence)<\/em><br>foyer familial <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 22(2)(b)<\/small><br> <strong>establishment and carrying on <\/strong> <em>(of a municipality)<\/em><br>  constitution et administration <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 12(1)<\/small><br> <strong>establishment and operation <\/strong> <em>(of apprentice training program)<\/em><br>  mise sur pied et gestion  <small>R.S.O. 1990, c. T.17; 3(1)<\/small><br>   <strong>establishment of a monopoly<\/strong><br>  cr&eacute;ation d\\'un monopole <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 117.(c)<\/small><br>   <strong>establishment or expansion <\/strong> <em>(of workshops)<\/em> <br>mise sur pied et extension <small>R.S.O. 1990, c. V.5; 5(i)(i)<\/small> <br> <strong>establishment or maintenance <\/strong> <em>(of a reserve fund)<\/em><br>cr&eacute;ation ou maintien <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 109(1)<\/small><br> <strong>establishment, expansion or improvement <\/strong> <em>(of a workshop)<\/em><br>  mise sur pied, extension ou am&eacute;lioration  <small>R.R.O. 1990, Reg. 1095; 15(2)<\/small><br>   <strong>establishment, maintenance and administration <\/strong> <em>(of fund)<\/em><br>cr&eacute;ation, maintien et gestion <small>R.S.O. 1990, c. T.19; 27(n)<\/small><br> <strong>establishment, maintenance and conduct <\/strong> <em>(of the Institute)<\/em><br>  cr&eacute;ation, fonctionnement et gestion  <small>R.S.O. 1990, c. O.22; 9<\/small><br>   <strong>establishment, maintenance and operation <\/strong> <em>(of community recreation centres)<\/em><br>  &eacute;tablissement et exploitation <small>R.S.O. 1990, c. C.22; 2(1)<\/small><br> <strong>establishment, maintenance, operation and use <\/strong> <em>(of health facilities)<\/em> <br>cr&eacute;ation, fonctionnement et utilisation <small>R.S.O. 1990, c. M.26; 12(h)<\/small><br> <strong>industrial establishment<\/strong><br>  &eacute;tablissement industriel   <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 1(1) &quot;industrial establishment&quot;<\/small><br> <strong>legal authority for the establishment <\/strong> <em>(of personal information bank)<\/em> <br>autorit&eacute; l&eacute;gale invoqu&eacute;e &agrave; l\\'appui de la constitution  <small>R.S.O. 1990, c. F.31; 45(b)<\/small><br>   <strong>permanent establishment<\/strong><br>  &eacute;tablissement permanent <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 1(1) &quot;permanent establishment&quot;<\/small><br>   <strong>potential proxy establishment <\/strong> <em>(of an employer)<\/em><br>  &eacute;tablissement &eacute;ventuel de l\\'ext&eacute;rieur   <small>O. Reg. 396\/93; 2(1)<\/small><br>   <strong>retail business establishment<\/strong><br>  &eacute;tablissement de commerce de d&eacute;tail <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 50(1) \/ c. R.30; 1(1) &quot;retail business establishment&quot;<\/small><br>   <strong>riding horse establishment<\/strong><br>  centre d\\'&eacute;quitation <small>R.S.O. 1990, c. R.32; 1 &quot;riding horse establishment&quot;<\/small> <br> <strong>staff establishment<\/strong><br>  effectif <small>R.S.O. 1990, c. M.1; 3(1)(d)<\/small><br> <strong>tourist establishment<\/strong> <br>&eacute;tablissement touristique <small>R.R.O. 1980, Reg. 420; 1(1)(g)(iii)<\/small><br> <strong>tourist establishment licence <\/strong> <em>(under the Tourism Act)<\/em><br>  permis d\\'&eacute;tablissement touristique  <small>R.S.O. 1990, c. R.30; 3(5)(b)<\/small><br>   <strong>tourist outfitter, outpost, cabin or cottage establishment<\/strong> <br>pourvoirie, &eacute;tablissement &eacute;loign&eacute;, entreprise de location de maisonnettes ou de chalets <small>R.R.O. 1980, Reg. 420; 1(1)(g)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_establishment_for_the_breeding_or_boarding_of_animals\" class=\"letter_e \"><strong>establishment for the breeding or boarding of animals<\/strong><br\/>  &eacute;tablissement d\\'&eacute;levage ou de garde en pension d\\'animaux <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 2<\/small> <\/li><li id=\"def_estate\" class=\"letter_e \"><strong>estate<\/strong><br\/>succession  <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 29(3) \/ c. M.48; 2(4) \/ R.R.O. 1980, Reg. 678; 11(1) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 9.01(1) \/ O. Reg. 75\/82; 30(2)(d)<\/small><br>patrimoine   <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 3(2) \/ c. S.15; 27<\/small> <br>domaine <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 6 \/ c. L.5; 29(1) \/ c. L.7; 14<\/small><br>  <em>(of a grantee)<\/em><br>  biens <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 51(8)<\/small><br><em>(of a minor)<\/em><br>  patrimoine <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 67<\/small><br><em>(of deceased person)<\/em><br>  succession <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 3(2)<\/small> <br><em>(of insured person)<\/em><br>  succession <small>R.R.O. 1980, Reg. 318; 12(3) 10.(ii)(B)<\/small><br><em>(of licensee)<\/em><br>  succession <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 17(3)<\/small> <br> <strong>administrator of the estate<\/strong><br>  administrateur successoral  <small>R.S.O. 1990, c. H.6; 38(2)(c)<\/small><br>   <strong>committee of one\\'s estate<\/strong><br>  curateur aux biens <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 17(4)<\/small><br> <strong>committee of the estate<\/strong><br>curateur aux biens <small>R.S.O. 1990, c. D.11; 4(2) \/ c. H.6; 38(2)(c) \/ c. M.7; 54(8)<\/small><br> <strong>committee of the estate <\/strong> <em>(of a mentally incompetent person)<\/em><br>  curateur aux biens <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 9(1)(a)<\/small><br> <strong>competent to manage one\\'s estate\/to be<\/strong><br>  &ecirc;tre capable de g&eacute;rer ses biens <small>R.S.O. 1990, c. M.7; 54(1)<\/small><br>   <strong>corporation, partnership and estate<\/strong><br>  personne morale, soci&eacute;t&eacute; en nom collectif et patrimoine <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 4(3)<\/small> <br> <strong>equitable estate<\/strong><br>  domaine en equity <small>R.S.O. 1990, c. P.4; 2<\/small><br> <strong>equitable estate or interest<\/strong><br>domaine ou int&eacute;r&ecirc;t en equity <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 20(2)(a)<\/small><br> <strong>estate and effects <\/strong> <em>(of a corporation)<\/em><br>  biens <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 230(2)<\/small> <br> <strong>estate for a definite term of years absolute or determinable<\/strong><br>domaine absolu ou r&eacute;soluble &agrave; terme d&eacute;termin&eacute; d\\'ann&eacute;es <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 29<\/small><br> <strong>estate for another\\'s life<\/strong> <br>domaine &agrave; vie d\\'autrui <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 2(a)<\/small> <br> <strong>estate for life or lives<\/strong><br>  domaine &agrave; vie ou &agrave; vies   <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 63(2)<\/small><br>   <strong>estate for years<\/strong><br>  domaine &agrave; terme <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 63(2)<\/small><br> <strong>estate in remainder or reversion<\/strong><br>domaine r&eacute;siduel ou de r&eacute;version <small>R.S.O. 1990, c. S.7; 1(2)<\/small><br> <strong>estate of a deceased person<\/strong><br>  succession <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 4(3)<\/small> <br> <strong>estate of freehold<\/strong><br>  domaine franc <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 29<\/small><br> <strong>estate or effects <\/strong> <em>(of corporation)<\/em><br>  biens <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 199(b)<\/small> <br> <strong>estate or interest<\/strong><br>  domaine ou int&eacute;r&ecirc;t  <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 5(1)<\/small><br>   <strong>estate or interest <\/strong> <em>(in land)<\/em><br>  domaine ou int&eacute;r&ecirc;t  <small>R.S.O. 1990, c. P.52; 31(1) \/ c. R.14; 1 &quot;land&quot; \/ O. Reg. 75\/82; 1(1)(ab)<\/small><br> <strong>estate or interest <\/strong> <em>(in land)<\/em><br>  domaine ou droit <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 1(1) &quot;land&quot;<\/small><br> <strong>estate or interest in land<\/strong><br>domaine ou int&eacute;r&ecirc;t foncier <small>O. Reg. 517\/84; 1(g)<\/small><br> <strong>estate or interest in possession, reversion, remainder or contingency<\/strong><br>  domaine ou int&eacute;r&ecirc;t en possession, de r&eacute;version, r&eacute;siduel ou &eacute;ventuel  <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 1 &quot;land&quot;<\/small><br>   <strong>estate or interest of freehold<\/strong><br>  domaine ou int&eacute;r&ecirc;t franc   <small>R.S.O. 1990, c. S.19; 1(1)<\/small><br>   <strong>estate or property<\/strong><br>  domaines ou biens <small>R.S.O. 1990, c. A.28; 8<\/small><br> <strong>estate or property <\/strong> <em>(in liquidation)<\/em><br>patrimoine ou biens <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 22(2)<\/small> <br> <strong>estate or trust <\/strong> <em>(arising on death)<\/em><br>succession ou fiducie <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 1(1) &quot;taxation year&quot; (b)<\/small><br> <strong>estate, either in existence or in prospect<\/strong><br>  patrimoine existant ou potentiel <small>R.S.O. 1990, c. M.8; 17(1)<\/small><br> <strong>estate, interest or right <\/strong> <em>(in the property)<\/em><br>  domaine ou droit <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 1 &quot;mortgage&quot;<\/small><br> <strong>estate, interest or right <\/strong> <em>(of a mortgage property)<\/em><br>  domaine ou droit <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 1(1) &quot;mortgagor&quot;<\/small><br>   <strong>estate, right or interest<\/strong><br>  domaines et autres droits <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 37(1)<\/small><br> <strong>estate, right or interest <\/strong> <em>(in land)<\/em><br>  domaine et int&eacute;r&ecirc;t <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(1) &quot;land&quot;<\/small><br> <strong>estate, term, easement <\/strong> <em>(land)<\/em><br>  domaine, terme, servitude <small>R.S.O. 1990, c. P.18; 1(1) &quot;land&quot;<\/small><br> <strong>estate, term, easement, right or interest <\/strong> <em>(in, to, over or affecting land)<\/em><br>domaine, terme, servitude ou droit <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 1 &quot;land&quot;<\/small><br> <strong>estate, term, easement, right or interest <\/strong> <em>(land)<\/em><br>  domaine ou autre droit, servitude ou terme   <small>R.S.O. 1990, c. E.26; 1(1) &quot;land&quot;<\/small> <br> <strong>estate, term, easement, right or interest in, to, over or affecting land<\/strong><br>  domaine ou autre droit, servitude ou terme relatifs &agrave; un bien-fonds <small>R.S.O. 1990, c. S.25; 1 &quot;land&quot;<\/small><br> <strong>estates, rights, interests or equities<\/strong><br>domaines et droits, y compris ceux en equity <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 48 4<\/small><br> <strong>executor of the estate<\/strong><br>ex&eacute;cuteur testamentaire <small>R.S.O. 1990, c. H.6; 38(2)(c)<\/small><br> <strong>freehold estate<\/strong><br>  domaine franc <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 24(d)<\/small><br> <strong>freehold estate <\/strong> <em>(in land)<\/em><br>domaine en franche tenure <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 36(2)<\/small><br> <strong>general estate<\/strong><br>  biens en g&eacute;n&eacute;ral  <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 14(2)<\/small><br>   <strong>grant, lease, bargain for, mortgage, sell, assign or otherwise dispose of real or personal estate\/to<\/strong><br>  disposer de biens meubles ou immeubles, notamment par cession, location, n&eacute;gociation ou hypoth&egrave;que  <small>R.S.O. 1990, c. O.36; 8(c)<\/small><br>   <strong>greater estate<\/strong><br>  domaine sup&eacute;rieur <small>R.S.O. 1990, c. S.7; 32(1)1<\/small><br> <strong>greater estate<\/strong><br>  domaine plus &eacute;tendu  <small>R.S.O. 1990, c. P.39; 1 &quot;owner&quot;<\/small><br>   <strong>heritable estate<\/strong><br>  domaine transmissible par succession <small>R.S.O. 1990, c. P.5; 23<\/small><br> <strong>interest in real or personal estate, effects or property<\/strong><br>  droit mobilier ou immobilier <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 4(1)<\/small><br> <strong>interest in the estate<\/strong><br>droit sur les biens <small>R.S.O. 1990, c. P.20; 10(1)<\/small> <br> <strong>interest\/estate<\/strong><br>  droit <small>O. Reg. 580\/84; Form 1 (7)<\/small><br> <strong>leasehold estate<\/strong><br>  tenure &agrave; bail <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 1 &quot;real estate&quot;<\/small><br>   <strong>leasehold estate<\/strong><br>  domaine &agrave; bail <small>R.S.O. 1990, c. P.39; 1 &quot;owner&quot;<\/small><br> <strong>leasehold estate <\/strong> <em>(in land under a lease)<\/em><br>  domaine en tenure &agrave; bail <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 36(2)<\/small><br> <strong>legal estate<\/strong> <br>domaine reconnu en common law <small>R.S.O. 1990, c. P.5; 21(2)<\/small> <br> <strong>legal estate<\/strong><br>  domaine en common law <small>R.S.O. 1990, c. P.4; 2<\/small><br> <strong>legal estate<\/strong> <br>domaine l&eacute;gal   <small>R.S.O. 1990, c. L.4; 6(1) \/ c. M.40; 29 \/ c. S.26; 30<\/small><br> <strong>less estate<\/strong><br>  moindre domaine <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 13(1)<\/small><br> <strong>less estate<\/strong> <br>domaine plus restreint <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 1 &quot;encumbrance&quot;<\/small><br> <strong>life estate<\/strong><br>domaine viager <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 1 &quot;possessed&quot;<\/small><br> <strong>life estate in a dwelling unit<\/strong><br>domaine viager sur un logement <small>R.R.O. 1980, Reg. 506; 1(h)(iii)<\/small><br> <strong>limited estate<\/strong><br>  domaine limit&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 15(h)<\/small><br>   <strong>limited estate or interest <\/strong> <em>(in land)<\/em><br>  domaine ou droit limit&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 190 &quot;owner&quot;<\/small> <br> <strong>particular estate<\/strong><br>  domaine particulaire <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 62(1) \/ c. L.15; 6(1)<\/small><br>   <strong>person entitled to a limited estate or interest in land<\/strong> <br>personne admissible &agrave; un domaine ou &agrave; un droit limit&eacute; sur un bien-fonds   <small>R.S.O. 1990, c. E.26; 1(1) &quot;owner&quot;<\/small> <br> <strong>personal estate<\/strong><br>  biens meubles <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 39 \/ c. M.9; 10(a) \/ c. S.26; 32(2)(a)<\/small><br>   <strong>real estate<\/strong><br>biens immeubles <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 10(a)<\/small> <br> <strong>real estate<\/strong><br>  bien immobilier <small>S.O. 1994, c. 11; 1 &quot;real estate&quot;<\/small><br> <strong>real estate <\/strong> <em>(of a society)<\/em><br>  biens immeubles <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 201(1) 1.v<\/small><br> <strong>real or leasehold estate<\/strong><br>domaine franc ou domaine &agrave; bail <small>R.S.O. 1990, c. V.2; 3(1)<\/small><br> <strong>residuary real or personal estate<\/strong><br>reliquat de biens meubles ou immeubles <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 32(2)(a)<\/small><br> <strong>settled estate<\/strong><br>  domaine grev&eacute; de droits successifs <small>R.S.O. 1990, c. S.7; 1(1) &quot;settled estate&quot;<\/small><br> <strong>subsequent estate or interest<\/strong><br>domaine ou int&eacute;r&ecirc;t subs&eacute;quent <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 6(2)<\/small><br> <strong>trust estate<\/strong> <br>fiducie <small>R.S.O. 1990, c. S.15; 35(4)<\/small><br> <strong>trust estate<\/strong><br>succession fiduciaire <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 61(2)<\/small><br> <strong>trust or estate<\/strong><br>  fiducie ou succession <small>O. Reg. 440\/87; 1 &quot;related person&quot;<\/small><br>   <strong>trustee of the estate <\/strong> <em>(of a cooperative)<\/em> <br>syndic du patrimoine   <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 126(4)<\/small><br>   <strong>unadministered estates account<\/strong><br>  compte des successions non administr&eacute;es   <small>R.R.O. 1980, Reg. 887; 14(c)<\/small><br>   <strong>vested estate<\/strong><br>domaine acquis <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 28(2)(b)<\/small> <br> <strong>vested estate<\/strong><br>  domaine d&eacute;volu <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 1 &quot;seised&quot;<\/small><br>   <strong>Crown administration of estates<\/strong><br>  administration des successions par la Couronne   <small>R.S.O. 1990, c. C.47; title<\/small><\/li><li id=\"def_estate_at_will\" class=\"letter_e \"><strong>estate at will<\/strong><br\/>domaine &agrave; discr&eacute;tion <small>R.S.O. 1990, c. S.19; 1(1)<\/small><\/li><li id=\"def_estate_bill\" class=\"letter_e \"><strong>estate bill<\/strong><br\/>projet de loi portant sur les successions <small>R.S.O. 1990, c. L.10; 58<\/small><\/li><li id=\"def_estate_by_the_curtesy\" class=\"letter_e \"><strong>estate by the curtesy<\/strong><br\/> <strong>estate by the curtesy or for life<\/strong><br>domaine viager du veuf ou domaine viager <small>R.S.O. 1990, c. P.4; 5(3)<\/small><\/li><li id=\"def_estate_for_a_term_of_years\" class=\"letter_e \"><strong>estate for a term of years<\/strong><br\/>  domaine &agrave; dur&eacute;e d&eacute;termin&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. S.7; 32(1) 1<\/small><\/li><li id=\"def_estate_for_any_life_or_lives\" class=\"letter_e \"><strong>estate for any life or lives<\/strong><br\/>  domaine &agrave; vie ou &agrave; vies  <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 1 &quot;land&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_estate_for_life\" class=\"letter_e \"><strong>estate for life<\/strong><br\/>domaine &agrave; vie <small>R.S.O. 1990, c. S.7; 32(1) 1<\/small> <br>domaine viager  <small>R.S.O. 1990, c. P.39; 1 &quot;owner&quot;<\/small><br>   <strong>estate by the curtesy or for life<\/strong><br>  domaine viager du veuf ou domaine viager <small>R.S.O. 1990, c. P.4; 5(3)<\/small><\/li><li id=\"def_estate_for_life_in_property\" class=\"letter_e \"><strong>estate for life in property<\/strong><br\/>  domaine viager sur un bien-fonds <small>R.S.O. 1990, c. C.12; 60(1)<\/small><\/li><li id=\"def_estate_in_dower\" class=\"letter_e \"><strong>estate in dower<\/strong><br\/>domaine de douaire <small>R.S.O. 1990, c. P.4; 5(1)<\/small><\/li><li id=\"def_estate_in_fee_simple\" class=\"letter_e \"><strong>estate in fee simple<\/strong><br\/>domaine en fief simple <small>R.S.O. 1990, c. C.6; 4(1) \/ c. C.34; 4 \/ c. L.5; 30(1) \/ c. M.60; 9(5)<\/small><\/li><li id=\"def_estate_in_possession\" class=\"letter_e \"><strong>estate in possession<\/strong><br\/> <strong>estate or interest in possession<\/strong><br>domaine ou int&eacute;r&ecirc;t en possession <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 5(10)<\/small><\/li><li id=\"def_estate_in_trust\" class=\"letter_e \"><strong>estate in trust<\/strong><br\/>domaine en fiducie <small>R.S.O. 1990, c. S.7; 20<\/small><\/li><li id=\"def_estate_of_a_bankrupt\" class=\"letter_e \"><strong>estate of a bankrupt<\/strong><br\/>actif d\\'un failli <small>O. Reg. 372\/89; 16(4) 7<\/small><\/li><li id=\"def_estate_of_inheritance\" class=\"letter_e \"><strong>estate of inheritance<\/strong><br\/>domaine h&eacute;r&eacute;ditaire <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 1 &quot;land&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_estate_registrar_for_ontario\" class=\"letter_e \"><strong>Estate Registrar for Ontario<\/strong><br\/>  greffier des successions de l\\'Ontario  <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 4 \/ c. F.3; 6(10)<\/small><\/li><li id=\"def_estate_tail\" class=\"letter_e \"><strong>estate tail<\/strong><br\/>fief taill&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 4<\/small> <br>domaine taill&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 2(3) \/ c. M.9; 17(1)<\/small><\/li><li id=\"def_estates_account\" class=\"letter_e \"><strong>estates account<\/strong><br\/> <strong>unadministered estates account<\/strong><br>compte des successions non administr&eacute;es <small>R.R.O. 1980, Reg. 887; 14(c)<\/small><\/li><li id=\"def_estimate\" class=\"letter_e \"><strong>estimate<\/strong><br\/>&eacute;valuation   <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 61(2)(a)(ii)<\/small><br>  <em>(cost of work)<\/em><br>  devis <small>R.S.O. 1990, c. M.43; 1 &quot;estimate&quot;<\/small><br><em>(of the tax)<\/em><br>estimation   <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 7(1)<\/small><br>   <strong>approved estimate<\/strong><br>  pr&eacute;visions approuv&eacute;es <small>O. Reg. 550\/85; 1(1) &quot;approved estimate&quot;<\/small><br>   <strong>cost estimate<\/strong><br>  estimation des co&ucirc;ts <small>R.R.O. 1980, Reg. 936; Form 2<\/small><br> <strong>estimate of expenditures, revenue or capital<\/strong><br>  pr&eacute;visions de d&eacute;penses, de recettes ou d\\'immobilisations <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 108(3)<\/small><br> <strong>estimate of expenses<\/strong><br>  &eacute;tat des pr&eacute;visions des d&eacute;penses <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 59(2)(c)<\/small><br> <strong>estimate of financial requirements<\/strong> <br>pr&eacute;visions budg&eacute;taires <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 171(8)<\/small><br> <strong>estimate of the sum required to meet the payments out of the Fund<\/strong><br>  pr&eacute;visions du revenu n&eacute;cessaire pour payer les d&eacute;bours du Fonds <small>R.S.O. 1990, c. L.9; 6<\/small><br> <strong>factor, criterion, rate, amount, portion, estimate or project <\/strong> <em>(used in determining an education development charge)<\/em><br>facteur, crit&egrave;re, taux, montant, part, pr&eacute;vision ou projet <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 43(f)<\/small> <br> <strong>most current estimate<\/strong><br>  plus r&eacute;cente estimation  <small>O. Reg. 205\/87; 1 &quot;estimated cost&quot;<\/small><br>   <strong>promise, estimate, illustration or forecast <\/strong> <em>(in an information folder)<\/em><br>  promesse, estimation, illustration ou pr&eacute;visions  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 110(7)(a)(ii)<\/small><br>   <strong>repair estimate<\/strong><br>devis de r&eacute;parations <small>O. Reg. 797\/84; 19.02(2) 2<\/small><br> <strong>special or supplementary estimate<\/strong><br>pr&eacute;visions extraordinaires ou suppl&eacute;mentaires <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 68(3)<\/small><\/li><li id=\"def_estimate_of_fees\" class=\"letter_e \"><strong>estimate of fees<\/strong><br\/><em>(contained in the opinion letter)<\/em><br>estimation des frais <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 60(8)<\/small><\/li><li id=\"def_estimated\" class=\"letter_e \"><strong>estimated<\/strong><br\/><em>(tax payable)<\/em><br>  estimatif <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 13(4)<\/small><br> <strong>fee estimated<\/strong><br>  droits estimatifs <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 47(7)<\/small><\/li><li id=\"def_estimated_cost\" class=\"letter_e \"><strong>estimated cost<\/strong><br\/>co&ucirc;t estimatif <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 1 &quot;benefit cost statement&quot; \/ R.R.O. 1980, Reg. 912; Form 6 \/ O. Reg. 205\/87; 1<\/small><br><em>(of capital expenditure)<\/em><br>co&ucirc;t estimatif <small>O. Reg. 440\/87; 14(7)(c)<\/small> <br><em>(of installing services)<\/em><br>  co&ucirc;t estimatif  <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 21(2)(b)<\/small><br>  <em>(of issue and sale of debentures)<\/em><br>  co&ucirc;t estimatif <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 20(2)(e)<\/small><br> <strong>actual or estimated cost <\/strong> <em>(building project)<\/em><br>  co&ucirc;t r&eacute;el ou pr&eacute;vu  <small>R.R.O. 1990, Reg. 93; 7(2)(a)(i)<\/small><br>   <strong>plans, specifications and estimated cost<\/strong><br>  plans, devis et co&ucirc;t estimatif   <small>O. Reg. 200\/89; 4(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_estimated_cost_allowance\" class=\"letter_e \"><strong>estimated cost allowance<\/strong><br\/>  <em>(student loan)<\/em><br>  allocation au titre des d&eacute;penses estimatives  <small>R.R.O. 1990, Reg. 774; 1(1) &quot;education costs&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_estimated_costs\" class=\"letter_e \"><strong>estimated costs<\/strong><br\/><em>(of improvements)<\/em><br>  co&ucirc;t estimatif  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 123(3)<\/small><\/li><li id=\"def_estimated_current_revenue\" class=\"letter_e \"><strong>estimated current revenue<\/strong><br\/>  recettes estimatives courantes <small>R.S.O. 1990, c. D.15; 9(2)<\/small><\/li><li id=\"def_estimated_data\" class=\"letter_e \"><strong>estimated data<\/strong><br\/>donn&eacute;es estimatives <small>R.R.O. 1990, Reg. 283; 1(2)<\/small><\/li><li id=\"def_estimated_expenditures\" class=\"letter_e \"><strong>estimated expenditures<\/strong><br\/>  d&eacute;penses pr&eacute;vues <small>O. Reg. 550\/85; 1<\/small><br>  pr&eacute;visions budg&eacute;taires <small>R.R.O. 1980, Reg. 243; 4(1)<\/small><br><em>(of a board)<\/em><br>pr&eacute;visions budg&eacute;taires <small>R.S.O. 1990, c. D.15; 6(5)<\/small><\/li><li id=\"def_estimated_final_contours\" class=\"letter_e \"><strong>estimated final contours<\/strong><br\/>   <strong>existing and estimated final contours<\/strong><br>  contours existants et contours d&eacute;finitifs pr&eacute;vus <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 8(1)(l)<\/small><\/li><li id=\"def_estimated_income\" class=\"letter_e \"><strong>estimated income<\/strong><br\/>revenu estimatif <small>R.S.O. 1990, c. C.33; 1(1) &quot;credit information&quot;<\/small><br>   <strong>statement of estimated income<\/strong><br>  d&eacute;claration estimative de revenu  <small>R.S.O. 1990, c. O.17; 6(4)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_estimated_operating_costs\" class=\"letter_e \"><strong>estimated operating costs<\/strong><br\/>  co&ucirc;ts de fonctionnement estimatifs  <small>R.R.O. 1990, Reg. 296; 10(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_estimated_revenue\" class=\"letter_e \"><strong>estimated revenue<\/strong><br\/>revenus estimatifs <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 172<\/small> <\/li><li id=\"def_estimated_revenues_and_expenditures\" class=\"letter_e \"><strong>estimated revenues and expenditures<\/strong><br\/>  recettes et d&eacute;penses pr&eacute;vues <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 162(1) \/ c. R.16; 28(1)<\/small><\/li><li id=\"def_estimated_time\" class=\"letter_e \"><strong>estimated time<\/strong><br\/> <strong>estimated trial time required<\/strong> <br>dur&eacute;e pr&eacute;vue du proc&egrave;s <small>R.R.O. 1990, Reg. 196; Form 77F, 12.a)<\/small><\/li><li id=\"def_estimated_total_payment\" class=\"letter_e \"><strong>estimated total payment<\/strong><br\/>  paiement total pr&eacute;vu <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; 41(3)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_estimated_value\" class=\"letter_e \"><strong>estimated value<\/strong><br\/><em>(of insured goods)<\/em> <br>valeur estim&eacute;e   <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 72 4<\/small><\/li><li id=\"def_estimates\" class=\"letter_e \"><strong>estimates<\/strong><br\/>pr&eacute;visions budg&eacute;taires <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 65(2) \/ c. L.10; 79(2) \/ c. L.28; 16(b) \/ c. M.37; 12(2) \/ c. M.45; 220(10)<\/small><br>pr&eacute;visions de d&eacute;penses de l\\'exercice <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 68(3)<\/small><br>  pr&eacute;visions financi&egrave;res <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 159(15)<\/small><br>  <em>(expenditures)<\/em><br>  pr&eacute;visions <small>R.S.O. 1990, c. H.13; 24(5)<\/small><br><em>(of a municipality)<\/em><br>  pr&eacute;visions budg&eacute;taires <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 65(1)(c)<\/small><br><em>(of a public hospital)<\/em> <br>pr&eacute;visions budg&eacute;taires <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 108(4)<\/small><br><em>(of municipalities)<\/em> <br>pr&eacute;visions budg&eacute;taires <small>R.S.O. 1990, c. R.16; 28(1)<\/small><br><em>(of revenues and expenditures)<\/em> <br>pr&eacute;visions   <small>R.S.O. 1990, c. S.23; 8(1)<\/small><br>  <em>(of the board)<\/em><br>  pr&eacute;visions budg&eacute;taires <small>R.S.O. 1990, c. D.15; 9(3)<\/small><br><em>(public service expenses)<\/em><br>budget des d&eacute;penses <small>S.O. 1991, c. 58; 1(2)<\/small> <br> <strong>annual estimates<\/strong><br>  pr&eacute;visions budg&eacute;taires annuelles   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 68(17)<\/small><br>   <strong>annual estimates <\/strong> <em>(council)<\/em><br>  pr&eacute;visions budg&eacute;taires annuelles <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 130(1)<\/small> <br> <strong>annual estimates <\/strong> <em>(of a municipality)<\/em><br>  pr&eacute;visions budg&eacute;taires annuelles <small>O. Reg. 517\/83; 1(a)<\/small><br> <strong>estimates of the proposed expenditures<\/strong><br>  pr&eacute;visions de d&eacute;penses <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 68(1)(a)<\/small><br> <strong>forecasts and estimates <\/strong> <em>(of revenues)<\/em><br>  pr&eacute;visions <small>R.S.O. 1990, c. A.17; 16(2)<\/small><br> <strong>supplementary estimates <\/strong> <em>(Ontario government)<\/em><br>  budget des d&eacute;penses suppl&eacute;mentaire  <small>S.O. 1991, c. 7; 1(2)<\/small><br> <strong>written estimates for spending<\/strong><br>  pr&eacute;visions de d&eacute;penses &eacute;crites  <small>S.O. 1992, c. 2; 14(2)<\/small><br> <strong>yearly estimates<\/strong><br>pr&eacute;visions budg&eacute;taires annuelles <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 162(1)<\/small><\/li><li id=\"def_estoppedto_be\" class=\"letter_e \"><strong>estopped\/to be<\/strong><br\/>faire l\\'objet d\\'une pr&eacute;clusion <small>R.S.O. 1990, c. O.14; 14(3)<\/small><\/li><li id=\"def_estoppel\" class=\"letter_e \"><strong>estoppel<\/strong><br\/>pr&eacute;clusion   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 289(5) \/ c. P.10; 72<\/small><\/li><li id=\"def_estreated_bail\" class=\"letter_e \"><strong>estreated bail<\/strong><br\/>cautionnement confisqu&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. A.33; 14<\/small><\/li><li id=\"def_et_al\" class=\"letter_e \"><strong>et al<\/strong><br\/>  et autres <small>R.R.O. 1980, Reg. 896; 11(6)<\/small><\/li><li id=\"def_ethanol\" class=\"letter_e \"><strong>ethanol<\/strong><br\/> <strong>ethanol, methanol or natural gas<\/strong> <br>&eacute;thanol, m&eacute;thanol ou gaz naturel <small>R.S.O. 1990, c. G.5; 1(1) &quot;gasoline&quot; (d)<\/small><\/li><li id=\"def_ethics\" class=\"letter_e \"><strong>ethics<\/strong><br\/> <strong>code of ethics<\/strong><br>  code de d&eacute;ontologie <small>R.S.O. 1990, c. F.36; 6(1) 6<\/small><br> <strong>code of ethics <\/strong> <em>(for teachers)<\/em><br>  code de d&eacute;ontologie <small>R.S.O. 1990, c. T.2; 12(a)<\/small><br> <strong>code of ethics <\/strong> <em>(for the guidance of coroner)<\/em><br>  code de d&eacute;ontologie <small>R.S.O. 1990, c. C.37; 4(1)(e)<\/small><br> <strong>code of professional conduct and ethics<\/strong><br>code de d&eacute;ontologie <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 63 4<\/small><br> <strong>professional ethics <\/strong> <em>(engineering)<\/em><br>  d&eacute;ontologie <small>O. Reg. 538\/84; 1(g)<\/small><br> <strong>standard of professional ethics <\/strong> <em>(veterinarians)<\/em><br>norme de d&eacute;ontologie <small>R.S.O. 1990, c. V.3; 3(2) 3<\/small><br> <strong>standards of professional ethics<\/strong> <br>normes de d&eacute;ontologie <small>R.S.O. 1990, c. F.36; 3(3) 3 \/ c. S.29; 2(3) 3 \/ S.O. 1991, c. 18; Sch. 2 3(1) 5<\/small><\/li><li id=\"def_ethnic_minority\" class=\"letter_e \"><strong>ethnic minority<\/strong><br\/>minorit&eacute; ethnique <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_ethnic_origin\" class=\"letter_e \"><strong>ethnic origin<\/strong><br\/> <strong>race, creed, colour, sex, ancestry, ethnic origin or political affiliation<\/strong><br>  race, croyance, couleur, sexe, ascendance, origine ethnique ou appartenance &agrave; un parti politique  <small>R.S.O. 1990, c. C.33; 9(3)(l)<\/small><br>   <strong>race, national or ethnic origin, colour, religion, age, sex, sexual orientation or marital or family status<\/strong><br>  race, origine nationale ou ethnique, couleur, religion, &acirc;ge, sexe, orientation sexuelle, &eacute;tat matrimonial ou familial <small>R.S.O. 1990, c. F.31; 2(1) &quot;personal information&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_etobicoke\" class=\"letter_e \"><strong>Etobicoke<\/strong><br\/> <strong>Board of Education for the City of Etobicoke<\/strong><br>Conseil de l\\'&eacute;ducation de la cit&eacute; d\\'Etobicoke  <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 121(1) &quot;boards of education&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_european_foul_brood\" class=\"letter_e \"><strong>European foul brood<\/strong><br\/>loque europ&eacute;enne <small>R.S.O. 1990, c. B.6; 1 &quot;disease&quot; (b)<\/small><\/li><li id=\"def_european_hare\" class=\"letter_e \"><strong>European hare<\/strong><br\/>li&egrave;vre d\\'Europe <small>O. Reg. 421\/81; 4(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_european_plan\" class=\"letter_e \"><strong>European plan<\/strong><br\/>logement sans pension <small>R.R.O. 1980, Reg. 936; form 3<\/small> <\/li><li id=\"def_evacuation_drill\" class=\"letter_e \"><strong>evacuation drill<\/strong><br\/>exercice d\\'&eacute;vacuation <small>R.S.O. 1990, c. H.16; 19(t)<\/small><\/li><li id=\"def_evadeto\" class=\"letter_e \"><strong>evade\/to<\/strong><br\/><em>(compliance with an Act)<\/em><br>  se soustraire <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 32(4)(d)<\/small><br>  <em>(payment of tax)<\/em><br>  &eacute;luder <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 76(4)(d) \/ c. R.31; 32(4)(b) \/ c. T.10; 28(3)(b)<\/small><br>  <em>(requirements of a provision)<\/em><br>  se soustraire <small>R.S.O. 1990, c. C.9; 11(1)(a) \/ c. E.13; 7(a)<\/small><br>  <em>(service)<\/em><br>se soustraire &agrave; <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 16.08(b)<\/small><br> <strong>evade compliance\/to <\/strong> <em>(with an Act)<\/em><br>se soustraire &agrave; l\\'application <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 76(4)(d)<\/small><br> <strong>evade the requirements\/to <\/strong> <em>(of a provision)<\/em><br>  se soustraire aux exigences <small>R.S.O. 1990, c. C.22; 11(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_evaluateto\" class=\"letter_e \"><strong>evaluate\/to<\/strong><br\/> <strong>collect, evaluate and process\/to <\/strong> <em>(semen)<\/em><br>  pr&eacute;lever, &eacute;valuer et pr&eacute;parer   <small>R.R.O. 1980, Reg. 66; 9(2)<\/small><br>   <strong>evaluate and classify\/to <\/strong> <em>(a position)<\/em><br>  &eacute;valuer et classer  <small>R.S.O. 1990, c. P.47; 4(a)<\/small><\/li><li id=\"def_evaluate_lossesto\" class=\"letter_e \"><strong>evaluate losses\/to<\/strong><br\/>&eacute;valuer les pertes <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 4(c)<\/small> <\/li><li id=\"def_evaluation\" class=\"letter_e \"><strong>evaluation<\/strong><br\/>programme d\\'&eacute;valuation <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 7(2)<\/small><br> <strong>apportionment of evaluation<\/strong> <br>r&eacute;partition de l\\'&eacute;valuation <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 65(3)<\/small><br> <strong>early neutral evaluation<\/strong> <br>s&eacute;ance d\\'&eacute;valuation impartiale anticip&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. A.98; p. 58<\/small><br> <strong>independent evaluation <\/strong> <em>(of legal aid services)<\/em><br>  &eacute;valuation externe <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br> <strong>mediation, arbitration, early neutral evaluation, neutral fact-finding, mini-trial and negotiation<\/strong><br>  m&eacute;diation, arbitrage, &eacute;valuation pr&eacute;liminaire impartiale, enqu&ecirc;te impartiale, mini-proc&egrave;s et n&eacute;gociation <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 211<\/small><br> <strong>neutral evaluation, mini-trial or arbitration<\/strong><br>&eacute;valuation impartiale, mini-proc&egrave;s ou arbitrage <small>R.R.O. 1990, Reg. 196; 77.18(4)(a)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_evaluation_body\" class=\"letter_e \"><strong>evaluation body<\/strong><br\/> <strong>materials evaluation body<\/strong> <br>organisme d\\'&eacute;valuation des mat&eacute;riaux <small>S.O. 1992, c. 23; 29(1)<\/small><\/li><li id=\"def_evaluation_of_loss\" class=\"letter_e \"><strong>evaluation of loss<\/strong><br\/>&eacute;valuation des pertes <small>R.R.O. 1980, Reg. 200; form 1 2<\/small><\/li><li id=\"def_evasive\" class=\"letter_e \"><strong>evasive<\/strong><br\/> <strong>evasive, unresponsive or unduly lengthy <\/strong> <em>(answers)<\/em><br>&eacute;vasif, vague ou ind&ucirc;ment prolixe <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 34.14(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_eve\" class=\"letter_e \"><strong>eve<\/strong><br\/>   <strong>know oneself to be on the eve of insolvency\/to<\/strong> <br>se savoir sur le point d\\'&ecirc;tre insolvable <small>R.S.O. 1990, c. A.33; 3<\/small><\/li><li id=\"def_evening_classes\" class=\"letter_e \"><strong>evening classes<\/strong><br\/>cours du soir <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 11(1) 7<\/small><\/li><li id=\"def_evening_course\" class=\"letter_e \"><strong>evening course<\/strong><br\/>cours du soir <small>R.S.O. 1990, c. M.19; 5(1)<\/small><\/li><li id=\"def_event\" class=\"letter_e \"><strong>event<\/strong><br\/>   <strong>championship event <\/strong> <em>(boxing)<\/em><br>  championnat <small>R.R.O. 1990, Reg. 52; 64(3)<\/small><br> <strong>current event<\/strong> <br>actualit&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 29(1) &quot;newspaper&quot;<\/small> <br> <strong>events of international significance<\/strong> <br>activit&eacute;s d\\'envergure internationale <small>R.S.O. 1990, c. L.19; 62(1) 19<\/small><br> <strong>in any event<\/strong><br>  en tout &eacute;tat de cause  <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 33(5)<\/small><br>   <strong>major event <\/strong> <em>(travel industry)<\/em><br>  &eacute;v&eacute;nement important  <small>O. Reg. 806\/93; 43 &quot;major event&quot;<\/small><br>   <strong>special event<\/strong><br>  manifestation sp&eacute;ciale <small>O. Reg. 262\/87; 2(4)<\/small><br> <strong>title fight or main event <\/strong> <em>(boxing)<\/em><br>combat de championnat ou attraction principale <small>R.R.O. 1990, Reg. 52; 58(a)<\/small><\/li><li id=\"def_event_management_system\" class=\"letter_e \"><strong>event management system<\/strong><br\/> <strong>time and event management system<\/strong><br>  syst&egrave;me de gestion des d&eacute;lais et des proc&eacute;dures <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 5<\/small><\/li><li id=\"def_event_of_default\" class=\"letter_e \"><strong>event of default<\/strong><br\/>cas de d&eacute;faut <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 30(4)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_event_of_emergency\" class=\"letter_e \"><strong>event of emergency<\/strong><br\/>&eacute;tat d\\'urgence <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 75(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_evictto\" class=\"letter_e \"><strong>evict\/to<\/strong><br\/>&eacute;vincer  <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 47<\/small><\/li><li id=\"def_eviction\" class=\"letter_e \"><strong>eviction<\/strong><br\/>&eacute;viction  <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 47<\/small><br>   <strong>seizure, repossession or eviction <\/strong> <em>(made by a bailiff)<\/em><br>saisie, reprise de possession ou &eacute;viction <small>R.S.O. 1990, c. B.2; 5(1)<\/small><\/li><li id=\"def_eviction_order\" class=\"letter_e \"><strong>eviction order<\/strong><br\/>ordonnance d\\'expulsion <small>R.R.O. 1980, Reg. 548; form 2, note 2<\/small><\/li><li id=\"def_evidence\" class=\"letter_e \"><strong>evidence<\/strong><br\/>preuve <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 112(3) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 39<\/small> <br>&eacute;l&eacute;ments de preuve <small>O. Reg. 797\/84; 14.02(1)(e)<\/small> <br>t&eacute;moignage   <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 4.09(1)<\/small><br>  <em>(at a hearing)<\/em><br>  t&eacute;moignage oral <small>O. Reg. 537\/87; Sch. rule 11.03(1)(g)<\/small><br><em>(before the court)<\/em><br>  t&eacute;moignage <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 43(2)(a)<\/small><br><em>(examination for discovery)<\/em><br>  d&eacute;position <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 31.11(6)<\/small><br><em>(of a person at trial)<\/em> <br>d&eacute;position   <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 36.01<\/small><br>  <em>(of loans)<\/em><br>  preuve <small>R.S.O. 1990, c. O.14; 18(1)<\/small> <br><em>(of witness)<\/em><br>  d&eacute;position <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 57<\/small><br> <strong>absence of evidence to the contrary<\/strong><br>absence de preuve contraire <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 224(7)<\/small> <br> <strong>adduce evidence\/to<\/strong><br>  produire sa preuve <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 52.07(1) 2<\/small><br> <strong>admissible in evidence<\/strong><br>admissible en preuve <small>R.S.O. 1990, c. C.31; 11(2)<\/small> <br> <strong>affidavit evidence<\/strong><br>  affidavit pr&eacute;sent&eacute; en preuve <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 61.10(1)(f)<\/small><br> <strong>affidavit evidence in support of a motion<\/strong><br>affidavit produit &agrave; l\\'appui d\\'une motion <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 102(4)<\/small><br> <strong>as proof, in the absence of evidence to the contrary<\/strong><br>  comme preuve, en l\\'absence de preuve contraire <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 11(2)<\/small><br> <strong>call to give evidence\/to<\/strong><br>assigner &agrave; t&eacute;moigner <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 36.04(3)<\/small><br> <strong>called upon to give evidence\/to be <\/strong> <em>(expert witness)<\/em><br>  &ecirc;tre appel&eacute; &agrave; t&eacute;moigner <small>R.R.O. 1990, Reg. 4; 2(1)<\/small><br> <strong>clear and convincing evidence<\/strong> <br>preuves claires et convaincantes <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 61(4)<\/small><br> <strong>conclusive evidence<\/strong><br>  preuve concluante <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 4(8) \/ c. M.9; 29 \/ c. M.45; 12(4) \/ c. R.24; 13(9) \/ c. W.3; 11 \/ R.R.O. 1980, Reg. 718; 2(6)<\/small><br>   <strong>conclusive evidence <\/strong> <em>(of a fact)<\/em><br>  preuve concluante <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 191(6)<\/small><br> <strong>documentary evidence<\/strong><br>  &eacute;l&eacute;ments de preuve documentaire <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 37.06(c) \/ Reg. 196; 77.15(3)(d)<\/small> <br> <strong>documentary evidence<\/strong><br>  preuve documentaire <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 201(5) \/ c. L.10; 99(11)2 \/ c. M.7; 46(1) \/ O. Reg. 75\/82; 13(1)(b)<\/small><br> <strong>evidence and submissions <\/strong> <em>(of the complainant)<\/em><br>  t&eacute;moignage et observations  <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 8(5)<\/small><br>   <strong>evidence of indebtedness of an entity, whether secured or unsecured<\/strong><br>preuve d\\'une cr&eacute;ance sur une entit&eacute;, avec ou sans s&ucirc;ret&eacute; <small>S.O. 1994, c. 11; 1 &quot;debt obligation&quot;<\/small><br> <strong>evidence of title<\/strong><br>preuve du titre <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 17<\/small> <br> <strong>evidence sufficient in point of strict law<\/strong><br>preuve strictement suffisante en droit <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 41 5<\/small><br> <strong>evidence to the contrary<\/strong><br>  preuve du contraire  <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 34(2)<\/small><br>   <strong>expert evidence<\/strong><br>  t&eacute;moignage d\\'expert <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 12<\/small><br> <strong>general evidence<\/strong> <br>preuve g&eacute;n&eacute;rale <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 23<\/small><br> <strong>give evidence in disproof\/to <\/strong> <em>(witness)<\/em><br>  t&eacute;moigner pour r&eacute;futer <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 10<\/small><br> <strong>give evidence in reply\/to<\/strong><br>pr&eacute;senter une contre-preuve <small>R.R.O. 1990, Reg. 199; 53<\/small><br> <strong>give evidence on oath\/to<\/strong><br>  t&eacute;moigner sous serment   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 88(2)<\/small><br>   <strong>give evidence\/to<\/strong><br>  t&eacute;moigner <small>R.S.O. 1990, c. C.52; 1 &quot;witness&quot;<\/small><br> <strong>give evidence\/to <\/strong> <em>(at hearing)<\/em><br>  t&eacute;moigner <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 60(6)<\/small><br> <strong>give evidence\/to <\/strong> <em>(before the Court)<\/em><br>  t&eacute;moigner <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 3(2)<\/small><br> <strong>give in evidence\/to <\/strong> <em>(a report)<\/em><br>pr&eacute;senter en preuve <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 6(2)<\/small> <br> <strong>give in evidence\/to <\/strong> <em>(contents of report)<\/em><br>pr&eacute;senter en preuve <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 21(3)<\/small> <br> <strong>hear evidence against someone\/to<\/strong> <br>entendre les t&eacute;moins &agrave; charge <small>R.R.O. 1980, Reg. 791; 16(1)(b)(i)<\/small><br> <strong>identification and evidence of one\\'s authorization <\/strong> <em>(person conducting an inspection)<\/em><br>pi&egrave;ce d\\'identit&eacute; et attestation de son autorisation  <small>S.O. 1995, c. 800; 85(2)<\/small><br> <strong>law of evidence<\/strong><br>droit de la preuve <small>R.S.O. 1990, c. C.37; 44(2)(a) \/ c. C.43; 27(3)(a)<\/small><br> <strong>material evidence<\/strong> <br>preuve substantielle   <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 13<\/small><br>   <strong>medical evidence<\/strong><br>  certificat m&eacute;dical <small>O. Reg. 339\/91; 11(11)(a)<\/small><br> <strong>new or other evidence<\/strong> <br>preuve nouvelle ou compl&eacute;mentaire <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 9<\/small><br> <strong>opinion evidence<\/strong><br>  t&eacute;moignage d\\'opinion  <small>R.S.O. 1990, c. E.26; 28(2)<\/small><br>   <strong>opinion evidence <\/strong> <em>(expert)<\/em><br>  t&eacute;moignage d\\'opinion <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 12<\/small><br> <strong>oral evidence<\/strong><br>t&eacute;moignages oraux <small>R.S.O. 1990, c. B.10; 9(2) \/ c. H.7; 45(4) \/ c. M.5; 9(3) \/ c. P.15; 60(3) \/ c. P.26; 7(7) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 61.05(5) \/ O. Reg. 537\/87; Form 2<\/small><br>   <strong>oral evidence<\/strong><br>  t&eacute;moignage oral <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 102(8)(d)<\/small><br> <strong>oral evidence <\/strong> <em>(submitted at a hearing)<\/em><br>  t&eacute;moignages oraux <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 33(8)<\/small><br> <strong>orally taken evidence<\/strong> <br>t&eacute;moignage oral <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 2(1)<\/small> <br> <strong>orderly unfolding of the evidence<\/strong> <br>ordonnancement de la pr&eacute;sentation de la preuve <small>R.R.O. 1990, Reg. 196; 77.15(3)(f)<\/small><br> <strong>physical evidence <\/strong> <em>(of a protected heritage site)<\/em><br>  &eacute;l&eacute;ments de preuve mat&eacute;riels <small>S.O. 1995, c. 800; 43<\/small> <br> <strong>physical or documentary evidence<\/strong> <br>preuve mat&eacute;rielle ou documentaire <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 60(4)<\/small><br> <strong>proceeding, evidence, report and paper received in evidence <\/strong> <em>(for application for registration)<\/em> <br>acte de proc&eacute;dure, preuve, rapport et &eacute;crit re&ccedil;u en preuve <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 8(3)<\/small><br> <strong>proof in the absence of evidence to the contrary<\/strong><br>  preuve, en l\\'absence de preuve contraire  <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 11(4)(a)<\/small><br>   <strong>put in evidence\/to<\/strong><br>  pr&eacute;senter en preuve <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 60(10) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 52.04(1)<\/small><br>   <strong>read in evidence\/to be<\/strong><br>  &ecirc;tre consign&eacute; comme &eacute;l&eacute;ment de preuve <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 137(4)<\/small> <br> <strong>read into evidence\/to<\/strong><br>  consigner en preuve <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 31.10(5)<\/small><br> <strong>read into evidence\/to<\/strong><br>consigner comme &eacute;l&eacute;ment de preuve <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 31.11(1)<\/small><br> <strong>reading of evidence <\/strong> <em>(in proceedings)<\/em><br>  consignation de t&eacute;moignage comme &eacute;l&eacute;ment de preuve <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 43(3)<\/small> <br> <strong>reasonable evidence <\/strong> <em>(of laws of any jurisdiction)<\/em><br>preuve suffisante <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 53(b)<\/small> <br> <strong>received in evidence as proof\/to be <\/strong> <em>(analysis of sample)<\/em><br>  &ecirc;tre re&ccedil;u en preuve <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 34(2)<\/small><br> <strong>received in evidence\/to be<\/strong><br>&ecirc;tre re&ccedil;u en preuve <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 127(2)<\/small> <br> <strong>reply evidence<\/strong><br>  contre-preuve <small>R.S.O. 1990, c. V.3; 28(10)(c) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 52.07(1) 4<\/small><br>   <strong>request for further evidence<\/strong><br>  demande de preuve suppl&eacute;mentaire  <small>R.R.O. 1990, Reg. 199; 55(5)<\/small><br>   <strong>submission and evidence<\/strong><br>  observation et &eacute;l&eacute;ment de preuve  <small>O. Reg. 537\/87; Sch. rule 14.02<\/small><br>   <strong>submit satisfactory evidence\/to<\/strong><br>  prouver de fa&ccedil;on convaincante  <small>O. Reg. 200\/89; 4(2)(b)<\/small><br>   <strong>substantial evidence<\/strong><br>  preuve substantielle <small>R.S.O. 1990, c. C.12; 42(1)(b)(iii)<\/small><br> <strong>take additional evidence\/to<\/strong><br>recueillir des preuves additionnelles <small>S.O. 1994, c. 163; 10(2)<\/small><br> <strong>take evidence\/to<\/strong><br>  entendre la preuve <small>R.S.O. 1990, c. C.27; 25(4)<\/small><br> <strong>taking of evidence<\/strong><br>audition des t&eacute;moins <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 88(2)<\/small><br> <strong>tangible and intangible evidence<\/strong> <br>preuve mat&eacute;rielle ou immat&eacute;rielle <small>S.O. 1995, c. 800; 1(1) &quot;heritage of Ontario&quot;<\/small><br>   <strong>transcript of evidence<\/strong><br>  transcription de t&eacute;moignages <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 4.07(2)<\/small><br> <strong>upon evidence on oath<\/strong><br>sur la foi du t&eacute;moignage sous serment <small>O. Reg. 586\/89; Form 6<\/small><br> <strong>where a commission has issued to take the evidence of a witness<\/strong><br>  lorsqu\\'une commission rogatoire est institu&eacute;e pour recueillir le t&eacute;moignage d\\'une personne <small>R.S.O. 1990, c. C.52; 4<\/small><br> <strong>written or documentary evidence<\/strong><br>  t&eacute;moignage &eacute;crit ou preuve documentaire  <small>R.S.O. 1990, c. V.3; 28(8)<\/small><br>   <strong>written or documentary evidence<\/strong><br>  preuve &eacute;crite ou documentaire  <small>R.S.O. 1990, c. E.16; 24(3) \/ c. I.3; 21(3)<\/small><br>   <strong>written or documentary evidence<\/strong><br>  preuve documentaire et t&eacute;moignages &eacute;crits <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 6(2) \/ c. P.31; 4(2)<\/small><\/li><li id=\"def_evidenceto\" class=\"letter_e \"><strong>evidence\/to<\/strong><br\/>  attester <small>R.R.O. 1980, Reg. 899; 3<\/small> <br><em>(a contract)<\/em><br>  faire foi <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 45(1) 1<\/small><br><em>(a share)<\/em><br>  attester <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 1(1) &quot;security&quot;<\/small><br>   <strong>evidence by writing\/to <\/strong> <em>(United Nations Convention on Contracts)<\/em><br>constater par &eacute;crit <small>R.S.O. 1990, c. I.10; Sch. 11<\/small><br> <strong>instrument evidencing a deposit<\/strong> <br>effet attestant un d&eacute;p&ocirc;t <small>S.O. 1994, c. 11; 1 &quot;security&quot;<\/small><br> <strong>policy evidencing the contract<\/strong><br>police constatant le contrat <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 232(4)<\/small> <\/li><li id=\"def_evidence_of_authority\" class=\"letter_e \"><strong>evidence of authority<\/strong><br\/>  marque d\\'autorit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.25; 25(1)<\/small><\/li><li id=\"def_evidence_of_birth\" class=\"letter_e \"><strong>evidence of birth<\/strong><br\/> <strong>item of Class A evidence of birth<\/strong><br>&eacute;l&eacute;ment de preuve de naissance de la cat&eacute;gorie A <small>R.R.O. 1980, Reg. 942; 7(1)<\/small><\/li><li id=\"def_evidence_of_debt\" class=\"letter_e \"><strong>evidence of debt<\/strong><br\/>titre de cr&eacute;ance <small>R.S.O. 1990, c. A.2; Form<\/small><\/li><li id=\"def_evidence_of_deposit\" class=\"letter_e \"><strong>evidence of deposit<\/strong><br\/>preuve d\\'attestation de d&eacute;p&ocirc;t <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;security&quot; (e)<\/small><\/li><li id=\"def_evidence_of_indebtedness\" class=\"letter_e \"><strong>evidence of indebtedness<\/strong><br\/>  titre de cr&eacute;ance <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 171(1) 20.i \/ c. I.14; 20(1)(c) \/ c. M.45; 167(2)(a)(i) \/ c. R.8; 111(4)<\/small><br><em>(bank)<\/em><br>  preuve de la dette <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 72(3)<\/small><br><em>(issued by a government)<\/em><br>titre   <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 79(1)(a)<\/small><br>   <strong>bond, debenture and other evidence of indebtedness<\/strong> <br>obligation, d&eacute;benture et autres titres de cr&eacute;ance <small>R.R.O. 1980, Reg. 678; 15(c)<\/small><br> <strong>bond, debenture, note or other evidence of indebtedness<\/strong><br>  obligation, d&eacute;benture, billet ou autre titre de cr&eacute;ance <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;security&quot; (e)<\/small><\/li><li id=\"def_evidence_of_insurability\" class=\"letter_e \"><strong>evidence of insurability<\/strong><br\/>  preuve d\\'assurabilit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 183(1)<\/small><\/li><li id=\"def_evidence_of_ownership\" class=\"letter_e \"><strong>evidence of ownership<\/strong><br\/><em>(of assets)<\/em><br>preuve de propri&eacute;t&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. J.2; 15(4)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_evidence_of_payment\" class=\"letter_e \"><strong>evidence of payment<\/strong><br\/>preuve de paiement <small>O. Reg. 75\/82; 23(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_evidence_of_solvency\" class=\"letter_e \"><strong>evidence of solvency<\/strong><br\/>preuve de solvabilit&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 183; 19<\/small><\/li><li id=\"def_evidence_of_the_ownership\" class=\"letter_e \"><strong>evidence of the ownership<\/strong><br\/><em>(of a vehicle)<\/em><br>preuve du titre de propri&eacute;t&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 17.1(7) 1<\/small><\/li><li id=\"def_evidence_of_title\" class=\"letter_e \"><strong>evidence of title<\/strong><br\/>preuve relative au titre <small>R.S.O. 1990, c. V.2; 4(a)<\/small> <br> <strong>deed, instrument or evidence of title<\/strong> <br>acte, scell&eacute; ou non, ou preuve du droit de propri&eacute;t&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 20(1)<\/small><\/li><li id=\"def_evidence_of_validation\" class=\"letter_e \"><strong>evidence of validation<\/strong><br\/><em>(motor vehicle)<\/em><br>attestation de validation <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 7(7)<\/small> <\/li><li id=\"def_evidence_on_oath\" class=\"letter_e \"><strong>evidence on oath<\/strong><br\/> <strong>give evidence on oath\/to<\/strong> <br>t&eacute;moigner sous serment <small>O. Reg. 537\/87; form 4<\/small><\/li><li id=\"def_evidence_to_the_contrary\" class=\"letter_e \"><strong>evidence to the contrary<\/strong><br\/>  <em>(satisfactory to the court)<\/em><br>  preuve contraire <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 7(2)<\/small><\/li><li id=\"def_evidence_under_oath\" class=\"letter_e \"><strong>evidence under oath<\/strong><br\/>  t&eacute;moignage sous serment <small>R.S.O. 1990, c. F.2; 20(f) \/ c. S.30; 1 &quot;lost corner&quot;<\/small><br>  d&eacute;position sous serment  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 8<\/small><\/li><li id=\"def_evidence_upon_oath\" class=\"letter_e \"><strong>evidence upon oath<\/strong><br\/> <strong>satisfied on evidence upon oath\/to be <\/strong> <em>(judge)<\/em><br>  &ecirc;tre convaincu sur la foi de t&eacute;moignages recueillis sous serment <small>R.S.O. 1990, c. W.4; 11(2)<\/small><\/li><li id=\"def_evidentiary_value\" class=\"letter_e \"><strong>evidentiary value<\/strong><br\/><em>(of a certified copy)<\/em> <br>valeur probante  <small>S.O. 1992, c. 24; 33(10)<\/small><br><em>(of a copy)<\/em><br>valeur probante <small>R.S.O. 1990, c. F.7; 6(6) \/ c. O.27; 11(11) \/ c. P.7; 35(7) \/ c. R.24; 14(10) \/ c. W.4; 12<\/small><br>  <em>(of documents)<\/em><br>  valeur probante <small>S.O. 1995, c. 800; 85(9)<\/small><br><em>(of material removed from premises)<\/em><br>valeur probante <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 34(1)<\/small> <br><em>(of signatures)<\/em><br>  valeur probante <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 298(4)<\/small><br> <strong>have the same evidentiary value\/to<\/strong><br>avoir la m&ecirc;me valeur probante <small>R.S.O. 1990, c. V.3; 36(10)<\/small><\/li><li id=\"def_eviscerateto\" class=\"letter_e \"><strong>eviscerate\/to<\/strong><br\/><em>(carcass of an animal)<\/em><br>  &eacute;visc&eacute;rer <small>O. Reg. 632\/92; 1 &quot;eviscerate&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_eviscerated_poultry\" class=\"letter_e \"><strong>eviscerated poultry<\/strong><br\/>  volaille &eacute;visc&eacute;r&eacute;e <small>R.R.O. 1980, Reg. 335; 1(b) \/ Reg. 607; 1(d)<\/small><\/li><li id=\"def_ex_parte\" class=\"letter_e \"><strong>ex parte<\/strong><br\/>en l\\'absence de la partie adverse <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 75<\/small><\/li><li id=\"def_exact_copy\" class=\"letter_e \"><strong>exact copy<\/strong><br\/>copie exacte  <small>R.R.O. 1980, Reg. 942; 10(1)(d)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_examination\" class=\"letter_e \"><strong>examination<\/strong><br\/>  interrogatoire <small>R.S.O. 1990, c. C.49; 11(a) \/ c. E.21; 9(2) \/ c. M.45; 205(1) \/ O. Reg. 797\/84; 21.10<\/small> <br>examen <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 41(5)<\/small><br><em>(for a driver\\'s licence)<\/em><br>  examen <small>R.R.O. 1980, Reg. 462; 8<\/small> <br><em>(of a building)<\/em><br>  fait d\\'examiner <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 1 &quot;general review&quot;<\/small><br>  <em>(of a witness)<\/em><br>  interrogatoire <small>O. Reg. 537\/87; Sch. rule 10.02(e)<\/small><br><em>(of accounts)<\/em><br>  v&eacute;rification  <small>R.S.O. 1990, c. C.8; 4(4)<\/small><br>  <em>(of applicant)<\/em><br>  entrevue <small>R.S.O. 1990, c. B.2; 7<\/small> <br><em>(of claims)<\/em><br>  examen <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 55.03(3)<\/small><br><em>(of documents)<\/em> <br>examen <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 54.02(1)(b)<\/small><br>  <em>(of insured)<\/em><br>  interrogatoire <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 234(2) 7(4)<\/small><br><em>(of person)<\/em><br>  interrogatoire <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 262(1) \/ c. I.3; 32(6)(f)<\/small><br>  <em>(physical or mental)<\/em><br>  examen <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 105(2)<\/small><br><em>(special examiners)<\/em><br>  interrogatoire <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 19(1)<\/small><br> <strong>attendance and examination <\/strong> <em>(of witnesses)<\/em><br>  assignation et interrogatoire <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 38<\/small><br> <strong>clinical examination and laboratory test<\/strong><br>  examen clinique et &eacute;preuve de laboratoire  <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; 25(6)<\/small><br>   <strong>direct examination<\/strong><br>  interrogatoire principal <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 4.09(4)<\/small><br> <strong>emergency medical care examination<\/strong><br>examen portant sur les soins m&eacute;dicaux d\\'urgence <small>R.R.O. 1990, Reg. 678; 1<\/small><br> <strong>examination and test <\/strong> <em>(motor vehicle)<\/em><br>  examen et &eacute;preuve <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 166(2)<\/small><br> <strong>examination in regard to his or her qualification for the office <\/strong> <em>(notary public)<\/em><br>  examen de comp&eacute;tence  <small>R.S.O. 1990, c. N.6; 2(1)<\/small><br>   <strong>examination of writings and accounts<\/strong><br>  examen d\\'&eacute;crits ou de comptes   <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 117(1)(e)(i)<\/small><br>   <strong>examination, test or inquiry<\/strong><br>  examen, &eacute;preuve ou enqu&ecirc;te  <small>R.S.O. 1990, c. E.16; 4(1)(e)<\/small><br>   <strong>examination, test or inquiry<\/strong><br>  examen, test ou enqu&ecirc;te <small>R.S.O. 1990, c. P.12; 3(1)(e)<\/small><br> <strong>fail to pass on rewriting the examination\/to<\/strong><br>  &eacute;chouer &agrave; l\\'examen de reprise <small>R.R.O. 1980, Reg. 36; 19<\/small><br> <strong>hunting licence examination<\/strong><br>examen du permis de chasse <small>R.R.O. 1980, Reg. 420; 6(1)<\/small><br> <strong>inquiry or examination <\/strong> <em>(conducted by a board)<\/em><br>  enqu&ecirc;te ou inspection <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 21<\/small><br> <strong>inspection, examination, investigation or inquiry<\/strong><br>  inspection, examen, &eacute;tude ou enqu&ecirc;te  <small>R.S.O. 1990, c. L.1; 3(2)<\/small><br>   <strong>licensing examination <\/strong> <em>(funeral director)<\/em> <br>examen menant &agrave; l\\'obtention d\\'un permis <small>R.R.O. 1990, Reg. 470; 3(1)(c)<\/small><br> <strong>local examination <\/strong> <em>(veterinarians)<\/em><br>examen r&eacute;gional <small>R.R.O. 1990, Reg. 1093; 2 &quot;local examination&quot;<\/small><br> <strong>make tests and examinations\/to<\/strong><br>  faire des essais et des v&eacute;rifications <small>R.S.O. 1990, c. H.2; 20(5)<\/small><br> <strong>mental examination<\/strong><br>examen mental <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 52.03(3)(b)<\/small><br> <strong>more prolonged examination<\/strong> <br>examen plus approfondi <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 37(6)<\/small> <br> <strong>oral examination<\/strong><br>  interrogatoire oral <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 31.05<\/small><br> <strong>physical examination<\/strong><br>examen physique <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 52.03(3)(b)<\/small><br> <strong>post mortem examination<\/strong><br>  autopsie <small>R.S.O. 1990, c. A.21; 4(2) \/ c. C.37; 14<\/small><br>   <strong>practical and written driving examinations<\/strong><br>  &eacute;preuves &eacute;crites et pratiques du permis de conduire <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 32(14)(e)<\/small><br> <strong>professional entrance examination <\/strong> <em>(surveyors)<\/em><br>  examen d\\'entr&eacute;e dans la profession  <small>O. Reg. 726\/88; 24(1)<\/small><br>   <strong>qualification examination <\/strong> <em>(agent\\'s licence)<\/em> <br>examen d\\'aptitude   <small>R.R.O. 1990, Reg. 663; 4(1)(d)<\/small><br>   <strong>requalifying examination<\/strong><br>  nouvel examen d\\'aptitude <small>R.R.O. 1990, Reg. 678; 1 2<\/small><br> <strong>subject to examination by a judge\/to be <\/strong> <em>(notary public)<\/em><br>  subir un examen administr&eacute; par un juge   <small>R.S.O. 1990, c. N.6; 2(1)<\/small><br>   <strong>test and examination <\/strong> <em>(necessary to establish the cause of injury or damage)<\/em><br>essai ou examen <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 172(4)<\/small> <\/li><li id=\"def_examination_day\" class=\"letter_e \"><strong>examination day<\/strong><br\/>journ&eacute;e d\\'examen <small>O. Reg. 664\/91; 3(1)<\/small><\/li><li id=\"def_examination_fee\" class=\"letter_e \"><strong>examination fee<\/strong><br\/><em>(engineering)<\/em><br>  droits d\\'admission &agrave; un examen <small>O. Reg. 538\/84; 98(b)<\/small><\/li><li id=\"def_examination_for_discovery\" class=\"letter_e \"><strong>examination for discovery<\/strong><br\/>  interrogatoire pr&eacute;alable <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 15 \/ c. P.27; 8 \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 1.03 &quot;discovery&quot; \/ Reg. 710; Sch. 3 I.(b) \/ O. Reg. 537\/87; Sch. rule 10.02(b)<\/small><br>  interrogatoire au pr&eacute;alable <small>O. Reg. 93\/98; Letter, Jan. 1990<\/small><\/li><li id=\"def_examination_in_aid_of_execution\" class=\"letter_e \"><strong>examination in aid of execution<\/strong><br\/>  interrogatoire &agrave; l\\'appui de l\\'ex&eacute;cution forc&eacute;e <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; Sch. 3 Table 7.4<\/small><\/li><li id=\"def_examination_of_title\" class=\"letter_e \"><strong>examination of title<\/strong><br\/>  examen d\\'un titre <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 41<\/small><\/li><li id=\"def_examination_on_oath\" class=\"letter_e \"><strong>examination on oath<\/strong><br\/>  interrogatoire sous serment <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 20(3)<\/small><\/li><li id=\"def_examination_out_of_court\" class=\"letter_e \"><strong>examination out of court<\/strong><br\/>  interrogatoire hors la pr&eacute;sence du tribunal   <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 34.01(d)<\/small><\/li><li id=\"def_examination_paper\" class=\"letter_e \"><strong>examination paper<\/strong><br\/>copie d\\'examen <small>R.R.O. 1980, Reg. 662; 4(6)<\/small> <\/li><li id=\"def_examination_requirement\" class=\"letter_e \"><strong>examination requirement<\/strong><br\/>  condition de r&eacute;ussite de l\\'examen  <small>O. Reg. 538\/84; 37(2)<\/small><\/li><li id=\"def_examinations_for_discovery\" class=\"letter_e \"><strong>examinations for discovery<\/strong><br\/>   <strong>Certificate of completion or waiver of examinations for discovery<\/strong><br>Certificat de cl&ocirc;ture de l\\'enqu&ecirc;te pr&eacute;alable ou de renonciation aux interrogatoires pr&eacute;alables <small>O. Reg. 703\/91; Form 5<\/small><\/li><li id=\"def_examineto\" class=\"letter_e \"><strong>examine\/to<\/strong><br\/><em>(a candidate)<\/em><br>  examiner <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 34(1)(a)<\/small><br><em>(a question)<\/em><br>  examiner <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 36<\/small><br><em>(applicant)<\/em> <br>interroger  <small>R.S.O. 1990, c. B.2; 7<\/small><br><em>(for discovery)<\/em><br>  interroger <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 12.03(1)<\/small><br><em>(premises)<\/em><br>  inspecter <small>R.S.O. 1990, c. S.14; 11(3)<\/small><br><em>(witness)<\/em><br>  interroger <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 12<\/small><br> <strong>audit or examine\/to <\/strong> <em>(books and records)<\/em><br>  v&eacute;rifier ou consulter <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 10(1)(a)<\/small><br> <strong>examine and settle\/to <\/strong> <em>(accounts)<\/em><br>examiner et liquider <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><br> <strong>examine or test\/to <\/strong> <em>(samples of substances)<\/em><br>examiner ou analyser <small>R.S.O. 1990, c. N.7; 24(4)(d)<\/small> <br> <strong>hear, receive and examine\/to <\/strong> <em>(evidence)<\/em><br>entendre, recevoir et &eacute;tudier <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 1 &quot;court&quot;<\/small><br> <strong>inquire into and examine\/to <\/strong> <em>(the affairs of the corporation)<\/em><br>  se renseigner <small>R.S.O. 1990, c. D.8; 5(5)<\/small><br> <strong>inspect and examine\/to <\/strong> <em>(books)<\/em><br>  examiner <small>R.S.O. 1990, c. T.17; 7(1)(b)<\/small> <\/li><li id=\"def_examine_intoto\" class=\"letter_e \"><strong>examine into\/to<\/strong><br\/><em>(matters in dispute)<\/em> <br>faire enqu&ecirc;te   <small>R.S.O. 1990, c. C.50; 12(1)<\/small><\/li><li id=\"def_examiner\" class=\"letter_e \"><strong>examiner<\/strong><br\/>auditeur  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 4.09(2)<\/small><br>  correcteur <small>O. Reg. 538\/84; 39(1)<\/small><br><em>(cross-examination)<\/em><br>  interrogateur <small>O. Reg. 159\/83; Form 12<\/small><br><em>(for hunting licence examination)<\/em><br>  examinateur <small>R.R.O. 1980, Reg. 420; 6(1)<\/small><br><em>(of an examination)<\/em><br>  correcteur <small>O. Reg. 726\/88; 24(6)<\/small><br><em>(sports)<\/em><br>  examinateur <small>R.S.O. 1990, c. A.34; 1 &quot;official&quot;<\/small><br>  <em>(to assist in the conduct of examinations)<\/em><br>  examinateur <small>R.S.O. 1990, c. T.17; 2(2)<\/small><br> <strong>official examiner<\/strong><br>auditeur officiel <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 91 \/ c. L.5; 19(1) \/ c. M.45; 2(1) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 34.02(a)<\/small> <br> <strong>Legal Accounts Examiner<\/strong><br>  v&eacute;rificateur des comptes juridiques <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Aug. 1990<\/small><\/li><li id=\"def_examiner\" class=\"letter_e \"><strong>Examiner<\/strong><br\/><em>(of the Ministry of Consumer and Commercial Relations)<\/em><br>  examinateur <small>O. Reg. 43\/85; 8<\/small><\/li><li id=\"def_examiner_in_psychology\" class=\"letter_e \"><strong>examiner in psychology<\/strong><br\/> <strong>Ontario Board of Examiners in Psychology<\/strong><br>  Bureau des examinateurs en psychologie de l\\'Ontario   <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1990<\/small><\/li><li id=\"def_examiner_of_surveys\" class=\"letter_e \"><strong>examiner of surveys<\/strong><br\/>inspecteur des arpentages <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 14(1) \/ c. R.20; 1 &quot;examiner of surveys&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_examiner\\'s_certificate\" class=\"letter_e \"><strong>examiner\\'s certificate<\/strong><br\/>   <strong>duplicate examiner\\'s certificate<\/strong><br>  double du certificat de l\\'examinateur  <small>R.R.O. 1980, Reg. 420; 7(1)<\/small><\/li><li id=\"def_examining_health_practitioner\" class=\"letter_e \"><strong>examining health practitioner<\/strong><br\/>  praticien examinateur <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 33.06(1)<\/small><\/li><li id=\"def_examining_party\" class=\"letter_e \"><strong>examining party<\/strong><br\/>partie interrogatrice <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 31.02(1)<\/small><\/li><li id=\"def_excavateto\" class=\"letter_e \"><strong>excavate\/to<\/strong><br\/>excaver ou extraire <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 1(1) &quot;excavate&quot;<\/small><br> <strong>dig, bore, trench, grade, excavate or break\/to <\/strong> <em>(ground)<\/em><br>  creuser, forer, niveler, excaver ou d&eacute;foncer <small>R.S.O. 1990, c. E.16; 18(1)<\/small><\/li><li id=\"def_excavating\" class=\"letter_e \"><strong>excavating<\/strong><br\/>travaux d\\'excavation   <small>R.R.O. 1980, Reg. 285; 1(a)<\/small><\/li><li id=\"def_excavating_of_trenches\" class=\"letter_e \"><strong>excavating of trenches<\/strong><br\/>  excavation de tranch&eacute;es <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 94<\/small><\/li><li id=\"def_excavation\" class=\"letter_e \"><strong>excavation<\/strong><br\/>excavation  <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 1(1) &quot;project&quot; (a)<\/small> <br><em>(of aggregate)<\/em><br>  extraction <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 3(2)(a)(iii)<\/small><\/li><li id=\"def_excavation_face\" class=\"letter_e \"><strong>excavation face<\/strong><br\/>talus d\\'excavation <small>O. Reg. 702\/89; 18(3)<\/small><\/li><li id=\"def_excavation_setback_area\" class=\"letter_e \"><strong>excavation setback area<\/strong><br\/>  zone des marges de reculement <small>O. Reg. 702\/89; 18(1)<\/small><\/li><li id=\"def_excavation_site\" class=\"letter_e \"><strong>excavation site<\/strong><br\/>lieu de l\\'excavation <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 1(1) &quot;quarry&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_exceedto\" class=\"letter_e \"><strong>exceed\/to<\/strong><br\/><em>(emission limit)<\/em><br>  exc&eacute;der <small>O. Reg. 660\/85; 2(a)<\/small><br><em>(emission of sulphur dioxide)<\/em><br>  exc&eacute;der <small>O. Reg. 281\/87; 1<\/small> <br> <strong>exceed one\\'s authority\/to <\/strong> <em>(arbitral tribunal)<\/em><br>outrepasser ses pouvoirs <small>S.O. 1991, c. 17; 17(5)<\/small><\/li><li id=\"def_exceptto\" class=\"letter_e \"><strong>except\/to<\/strong><br\/><em>(from the effect of registration)<\/em> <br>soustraire  <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 37(1)<\/small><\/li><li id=\"def_except_as_limited\" class=\"letter_e \"><strong>except as limited<\/strong><br\/><em>(by this Act)<\/em><br>  sauf disposition contraire  <small>S.O. 1992, c. 2; 5(1)<\/small><\/li><li id=\"def_except_as_otherwise_provided\" class=\"letter_e \"><strong>except as otherwise provided<\/strong><br\/>  sauf disposition contraire <small>R.S.O. 1990, c. O.35; 18<\/small><br> <strong>except as otherwise provided in the regulations<\/strong><br>  sauf disposition contraire des r&egrave;glements  <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 18(1)<\/small><\/li><li id=\"def_except_as_provided\" class=\"letter_e \"><strong>except as provided<\/strong><br\/> <strong>except as provided in this Act<\/strong><br>sauf dans les cas pr&eacute;vus par la pr&eacute;sente loi <small>S.O. 1992, c. 24; 4(1)<\/small><\/li><li id=\"def_except_to_the_extent\" class=\"letter_e \"><strong>except to the extent<\/strong><br\/> <strong>except to the extent modified by this Regulation<\/strong><br>  sous r&eacute;serve du pr&eacute;sent r&egrave;glement  <small>O. Reg. 2\/95; 1(1)<\/small><\/li><li id=\"def_except_where_inconsistent\" class=\"letter_e \"><strong>except where inconsistent<\/strong><br\/>  <em>(with the provision of an Act)<\/em><br>  sauf en cas d\\'incompatibilit&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 236(10)<\/small><\/li><li id=\"def_except_where_the_context_indicates_otherwise\" class=\"letter_e \"><strong>except where the context indicates otherwise<\/strong><br\/>sauf si le contexte justifie une interpr&eacute;tation diff&eacute;rente <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 1(1) &quot;court&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_except_where_the_context_otherwise_requires\" class=\"letter_e \"><strong>except where the context otherwise requires<\/strong><br\/>sauf si le contexte commande une interpr&eacute;tation diff&eacute;rente <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 1 &quot;court&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_exception\" class=\"letter_e \"><strong>exception<\/strong><br\/><em>(contained in a section)<\/em><br>  exception <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 2<\/small><br> <strong>authorization, exception, exemption or qualification <\/strong> <em>(prescribed by law)<\/em> <br>autorisation, exception, exemption ou r&eacute;serve <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 47(3)<\/small><br> <strong>exception or reduction <\/strong> <em>(affecting the amount payable under the contract)<\/em> <br>exclusion ou r&eacute;duction <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 299(1)<\/small><br> <strong>minor exception <\/strong> <em>(from by-law)<\/em><br>d&eacute;rogation mineure <small>R.S.O. 1990, c. T.20; 4(2)(c)<\/small> <\/li><li id=\"def_exceptional\" class=\"letter_e \"><strong>exceptional<\/strong><br\/> <strong>exceptional, inevitable and irresistible character <\/strong> <em>(of natural phenomenon)<\/em><br>caract&egrave;re exceptionnel, in&eacute;vitable et in&eacute;luctable  <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 99(3)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_exceptional_pupil\" class=\"letter_e \"><strong>exceptional pupil<\/strong><br\/>&eacute;l&egrave;ve en difficult&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;exceptional pupil&quot;<\/small><br>   <strong>exceptional pupils consisting of pupils with different exceptionalities<\/strong><br>  &eacute;l&egrave;ves en difficult&eacute; qui pr&eacute;sentent des anomalies diverses <small>O. Reg. 339\/91; 31(g)<\/small><\/li><li id=\"def_exceptional_pupil_with_learning_disabilities\" class=\"letter_e \"><strong>exceptional pupil with learning disabilities<\/strong><br\/>  &eacute;l&egrave;ve en difficult&eacute; d\\'apprentissage   <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 13(4.1)<\/small><\/li><li id=\"def_exceptionalities\" class=\"letter_e \"><strong>exceptionalities<\/strong><br\/><em>(of pupil)<\/em><br>anomalies   <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 8(3)(b)<\/small><br>   <strong>exceptional pupils consisting of pupils with different exceptionalities<\/strong><br>  &eacute;l&egrave;ves en difficult&eacute; qui pr&eacute;sentent des anomalies diverses <small>O. Reg. 339\/91; 31(g)<\/small><\/li><li id=\"def_excess\" class=\"letter_e \"><strong>excess<\/strong><br\/><em>(payment of tax)<\/em><br>  exc&eacute;dent <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 2(17)<\/small><\/li><li id=\"def_excess_compensation\" class=\"letter_e \"><strong>excess compensation<\/strong><br\/>  indemnit&eacute; exc&eacute;dentaire <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 84(1) 19.2<\/small><\/li><li id=\"def_excess_contract\" class=\"letter_e \"><strong>excess contract<\/strong><br\/>contrat compl&eacute;mentaire <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 253(2)<\/small><\/li><li id=\"def_excess_flow_valve\" class=\"letter_e \"><strong>excess flow valve<\/strong><br\/>clapet limiteur <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 7 2(u)<\/small><\/li><li id=\"def_excess_insurance\" class=\"letter_e \"><strong>excess insurance<\/strong><br\/>assurance compl&eacute;mentaire <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 253(1)<\/small><\/li><li id=\"def_excess_land\" class=\"letter_e \"><strong>excess land<\/strong><br\/>bien-fonds superflu <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 192(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_excess_of_ground_moisture\" class=\"letter_e \"><strong>excess of ground moisture<\/strong><br\/>   <strong>prevented by excess ground moisture, weather or other agricultural hazards\/to be <\/strong> <em>(seeding or planting)<\/em><br>  ne pas pouvoir avoir lieu &agrave; cause de l\\'humidit&eacute; excessive du sol, des conditions m&eacute;t&eacute;orologiques ou d\\'autres risques inh&eacute;rents &agrave; l\\'agriculture <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 6(1)<\/small><\/li><li id=\"def_excess_payment\" class=\"letter_e \"><strong>excess payment<\/strong><br\/><em>(no service or inadequate service)<\/em><br>paiement exc&eacute;dentaire <small>R.S.O. 1990, c. N.7; 22(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_excess_rent\" class=\"letter_e \"><strong>excess rent<\/strong><br\/>exc&eacute;dent de loyer <small>O. Reg. 440\/87; 8(2)<\/small><\/li><li id=\"def_excessive_caution\" class=\"letter_e \"><strong>excessive caution<\/strong><br\/>prudence excessive <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 57.01(1)(f)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_excessive_heat\" class=\"letter_e \"><strong>excessive heat<\/strong><br\/>chaleur excessive <small>R.R.O. 1980, Reg. 225; sch. 4 11<\/small><\/li><li id=\"def_excessive_moisture\" class=\"letter_e \"><strong>excessive moisture<\/strong><br\/>humidit&eacute; excessive <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; sch. 4 2<\/small><br><em>(designated peril)<\/em><br>  humidit&eacute; excessive  <small>R.R.O. 1980, Reg. 200; sch. 4 2<\/small><\/li><li id=\"def_excessive_noise\" class=\"letter_e \"><strong>excessive noise<\/strong><br\/>tapage   <small>O. Reg. 366\/88; 4(1)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_excessive_play\" class=\"letter_e \"><strong>excessive play<\/strong><br\/><em>(steering wheel)<\/em><br>  jeu excessif <small>R.R.O. 1980, Reg. 484; sch. 2 1<\/small><br>   <strong>excessive play or binding<\/strong><br>  coincement ou jeu excessif <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 6 3(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_excessive_rainfall\" class=\"letter_e \"><strong>excessive rainfall<\/strong><br\/><em>(designated peril)<\/em> <br>pluies trop abondantes <small>R.R.O. 1980, Reg. 200; sch. 4 3<\/small><\/li><li id=\"def_excessively_worn\" class=\"letter_e \"><strong>excessively worn<\/strong><br\/> <strong>excessively worn or loose<\/strong> <br>trop us&eacute; ou desserr&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 6 1(8)<\/small><\/li><li id=\"def_exchange\" class=\"letter_e \"><strong>exchange<\/strong><br\/><em>(of debentures)<\/em><br>  &eacute;change <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 140(17)<\/small><br><em>(of securities)<\/em> <br>&eacute;change  <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 30<\/small><br> <strong>bill of exchange, promissory note, bill of lading, warrant<\/strong><br>  lettre de change, billet, connaissement, ordre de paiement <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(l)<\/small><br> <strong>commodity exchange<\/strong> <br>Bourse de marchandises <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 7(1)(f)(iv)<\/small><br> <strong>commodity exchange<\/strong><br>  Bourse de commerce <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 1(1) &quot;hedging&quot;<\/small><br>   <strong>commodity futures exchange<\/strong><br>  Bourse de contrats &agrave; terme sur marchandises   <small>R.S.O. 1990, c. C.20; 1 &quot;commodity futures exchange&quot;<\/small><br> <strong>commodity futures exchange<\/strong><br>Bourse de contrat &agrave; terme sur marchandises <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;security&quot; (p)<\/small><br>   <strong>document exchange<\/strong><br>  centre de distribution de documents <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 16.05(1)(c)<\/small><br> <strong>exchange or repair <\/strong> <em>(of hour meter of farm implement)<\/em><br>  &eacute;change ou r&eacute;paration <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 14(2)<\/small><br> <strong>exchange, barter, lease or rental <\/strong> <em>(of goods)<\/em><br>  &eacute;change, troc, location, &agrave; bail ou non  <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 1 &quot;sale&quot; (a)<\/small><br>   <strong>film exchange <\/strong> <em>(business of distributing films)<\/em><br>centre de distribution de films <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 1 &quot;film exchange&quot;<\/small><br> <strong>fire insurance exchange<\/strong><br>bourse d\\'assurance-incendie <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 386(3)<\/small><br> <strong>lease or take in exchange, hire or acquire\/to <\/strong> <em>(personal property)<\/em><br>  prendre &agrave; bail ou en &eacute;change, louer ou acqu&eacute;rir <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(i)<\/small><br> <strong>money received for equality of exchange<\/strong><br>soulte d\\'un &eacute;change <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 18(2)<\/small><br> <strong>municipal reciprocal exchange<\/strong> <br>&eacute;change municipal r&eacute;ciproque <small>S.O. 1994, c. 163; 18(3)<\/small><br> <strong>nominal rate of exchange<\/strong><br>  taux nominal de change  <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 26(1)(b)<\/small><br>   <strong>purchase, sale, exchange or hold <\/strong> <em>(of a security)<\/em> <br>achat, vente, &eacute;change ou d&eacute;tention <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 41<\/small><br> <strong>reciprocal or inter-insurance exchange<\/strong><br>bourse d\\'assurance r&eacute;ciproque ou d\\'interassurance <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;exchange&quot;<\/small><br>   <strong>recognized commodity futures exchange<\/strong><br>  Bourse reconnue de contrats &agrave; terme sur marchandises <small>R.S.O. 1990, c. S.555; 1(1) &quot;recognized commodity futures exchange&quot;<\/small><br>   <strong>recognized stock exchange<\/strong><br>  Bourse reconnue <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 40(3)<\/small><br> <strong>stock exchange<\/strong> <br>Bourse des valeurs mobili&egrave;res <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 7(1)(f)(iv)<\/small><br> <strong>surrender for exchange\/to <\/strong> <em>(debentures)<\/em><br>  c&eacute;der en &eacute;change <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 128(4)<\/small><br> <strong>telephone exchange service<\/strong><br>service de central t&eacute;l&eacute;phonique <small>R.S.O. 1990, c. T.4; 1 &quot;rate&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_exchangeto\" class=\"letter_e \"><strong>exchange\/to<\/strong><br\/><em>(information)<\/em> <br>&eacute;changer  <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 123(4)<\/small><br>  <em>(reciprocal contracts)<\/em><br>  &eacute;changer <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 378<\/small><br> <strong>right to purchase, convert or exchange <\/strong> <em>(securities)<\/em><br>  droit d\\'achat, de conversion ou d\\'&eacute;change  <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 35(1) 14.ii<\/small><\/li><li id=\"def_exchange_auditor\" class=\"letter_e \"><strong>exchange auditor<\/strong><br\/>v&eacute;rificateur des changes <small>R.S.O. 1990, c. C.20; 16(b)<\/small><br>v&eacute;rificateur de la Bourse <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 19(b)<\/small><\/li><li id=\"def_exchange_program\" class=\"letter_e \"><strong>exchange program<\/strong><br\/> <strong>educational exchange program<\/strong><br>programme d\\'&eacute;changes &eacute;ducatifs <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 49(7)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_exchange_rate\" class=\"letter_e \"><strong>exchange rate<\/strong><br\/> <strong>canadian dollar noon spot exchange rate<\/strong><br>taux de change du dollar canadien &agrave; midi <small>O. Reg. 691\/89; 2<\/small><\/li><li id=\"def_excludeto\" class=\"letter_e \"><strong>exclude\/to<\/strong><br\/><em>(a duty)<\/em><br>  &eacute;viter <small>R.S.O. 1990, c. O.2; 3(3)<\/small><br><em>(a person)<\/em><br>  r&eacute;cuser <small>R.S.O. 1990, c. P.42; 3(2)<\/small><br><em>(application of an Act)<\/em><br>  &eacute;carter <small>R.S.O. 1990, c. C.10; 11<\/small><br> <strong>exclude from giving evidence\/to <\/strong> <em>(witness)<\/em><br>emp&ecirc;cher de t&eacute;moigner <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 6<\/small><br> <strong>exclude from property and business\/to <\/strong> <em>(someone)<\/em><br>interdire les lieux et l\\'exercice des activit&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. O.9; 34(2)(b)<\/small><br> <strong>hearing from which the public is excluded<\/strong><br>  audience tenue &agrave; huis clos <small>R.S.O. 1990, c. M.7; 35(9)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_exclude_from_the_premisesto\" class=\"letter_e \"><strong>exclude from the premises\/to<\/strong><br\/>  <em>(directors, officers)<\/em><br>  interdire l\\'acc&egrave;s des lieux <small>R.S.O. 1990, c. F.36; 45(5)(a)<\/small><br> <strong>exclude from the premises, property and business\/to <\/strong> <em>(someone)<\/em> <br>interdire les lieux et l\\'exercice des activit&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 62(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_excluded_driver\" class=\"letter_e \"><strong>excluded driver<\/strong><br\/>conducteur exclu <small>O. Reg. 273\/90; 17(1)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_excluded_loss\" class=\"letter_e \"><strong>excluded loss<\/strong><br\/>sinistre non garanti <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 56(1)<\/small><\/li><li id=\"def_excluded_plant_closure_benefit\" class=\"letter_e \"><strong>excluded plant closure benefit<\/strong><br\/>  prestation de fermeture d\\'entreprise exclue   <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(2) &quot;excluded plant closure benefit&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_exclusion\" class=\"letter_e \"><strong>exclusion<\/strong><br\/><em>(of witness)<\/em><br>  exclusion <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 52.06(1)<\/small><br> <strong>exclusion and condition <\/strong> <em>(insurance)<\/em><br>exclusion et condition <small>O. Reg. 538\/84; 88(1) 3<\/small> <br> <strong>limitations and exclusions<\/strong><br>  limitations et exclusions  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 248<\/small><\/li><li id=\"def_exclusive\" class=\"letter_e \"><strong>exclusive<\/strong><br\/> <strong>exclusive right of user<\/strong><br>  droit d\\'usage exclusif <small>R.S.O. 1990, c. D.13; 1 &quot;place&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_exclusive_bargaining_agent\" class=\"letter_e \"><strong>exclusive bargaining agent<\/strong><br\/>  agent n&eacute;gociateur exclusif <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 1(1) &quot;trade union&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_exclusive_bargaining_rights\" class=\"letter_e \"><strong>exclusive bargaining rights<\/strong><br\/>  droit exclusif de n&eacute;gocier  <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 1(1) &quot;trade union&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_exclusive_franchise\" class=\"letter_e \"><strong>exclusive franchise<\/strong><br\/>concession exclusive <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 117.(c) \/ c. R.14; 12(1)<\/small><\/li><li id=\"def_exclusive_legislative_jurisdiction\" class=\"letter_e \"><strong>exclusive legislative jurisdiction<\/strong><br\/>  <em>(of the Province of Ontario)<\/em><br>  comp&eacute;tence l&eacute;gislative exclusive   <small>R.S.O. 1990, c. F.18; 12<\/small><\/li><li id=\"def_exclusive_ownership\" class=\"letter_e \"><strong>exclusive ownership<\/strong><br\/><em>(of a dwelling unit)<\/em> <br>propri&eacute;t&eacute; exclusive <small>R.S.O. 1990, c. R.28; 2(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_exclusive_possession\" class=\"letter_e \"><strong>exclusive possession<\/strong><br\/> <strong>exclusive possession and control <\/strong> <em>(of a vehicle)<\/em><br>  droits exclusifs de possession et de contr&ocirc;le <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 3(11)<\/small><br> <strong>present or future exclusive possession<\/strong><br>possession exclusive, actuelle ou future <small>R.S.O. 1990, c. R.24; 1 &quot;co-operative&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_exclusive_responsibility\" class=\"letter_e \"><strong>exclusive responsibility<\/strong><br\/><em>(for all negotiations)<\/em><br>  comp&eacute;tence exclusive <small>R.S.O. 1990, c. C.15; 2(3)<\/small><\/li><li id=\"def_exclusive_right\" class=\"letter_e \"><strong>exclusive right<\/strong><br\/><em>(of exercising a trade)<\/em> <br>droit exclusif  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 110(1)<\/small><br>  <em>(to extract minerals)<\/em><br>  droit exclusif <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 86(1) 6<\/small><\/li><li id=\"def_exclusive_right-of-way\" class=\"letter_e \"><strong>exclusive right-of-way<\/strong><br\/><em>(bus service)<\/em><br>emprise exclusive <small>O. Reg. 205\/87; 1<\/small><\/li><li id=\"def_excuse\" class=\"letter_e \"><strong>excuse<\/strong><br\/> <strong>lawful excuse<\/strong><br>  excuse l&eacute;gitime <small>R.S.O. 1990, c. S.2; 33(2)<\/small><br> <strong>lawful justification or excuse<\/strong><br>  justification l&eacute;gale ou excuse l&eacute;gitime  <small>R.S.O. 1990, c. O.6; 27(a)<\/small><br>   <strong>reasonable excuse<\/strong><br>  excuse valable <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 27(7)<\/small><br> <strong>without lawful excuse<\/strong><br>  sans excuse l&eacute;gitime  <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 42(1) \/ O. Reg. 537\/87; Form 4<\/small> <\/li><li id=\"def_excuseto\" class=\"letter_e \"><strong>excuse\/to<\/strong><br\/><em>(a person)<\/em><br>  excuser <small>R.S.O. 1990, c. P.42; 3(1)<\/small><br><em>(from attending school)<\/em> <br>dispenser  <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 1(1)(g)(iii)(D)<\/small><br>  <em>(juror)<\/em><br>  excuser <small>R.S.O. 1990, c. J.3; 23(1)<\/small> <br> <strong>excuse from a breach of trust\/to<\/strong> <br>excuser du manquement aux obligations de fiduciaire <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 35<\/small><br> <strong>excuse from attendance at school\/to <\/strong> <em>(pupil)<\/em><br>  dispenser de la fr&eacute;quentation scolaire <small>O. Reg. 665\/91; 1 &quot;approved work station&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_excusedto_be\" class=\"letter_e \"><strong>excused\/to be<\/strong><br\/> <strong>excused from answering\/to be <\/strong> <em>(witness)<\/em><br>&ecirc;tre exempt&eacute; de r&eacute;pondre <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 9(1)<\/small><\/li><li id=\"def_executeto\" class=\"letter_e \"><strong>execute\/to<\/strong><br\/><em>(a document)<\/em><br>  signer <small>R.S.O. 1980, c. 520; 1 3 \/ R.S.O. 1990, c. F.12; 24(1)<\/small><br><em>(a document)<\/em><br>passer   <small>R.S.O. 1990, c. C.12; 59(7) \/ c. V.2; 1 3<\/small> <br><em>(a document)<\/em><br>  souscrire <small>R.S.O. 1990, c. L.4; 3(2)<\/small><br><em>(an appointment or a will)<\/em> <br>passer <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 9<\/small><br><em>(conveyance or instrument)<\/em><br>  passer <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 19<\/small> <br><em>(instrument)<\/em><br>  souscrire <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 9(1)<\/small><br><em>(marriage licences, money warrants)<\/em><br>signer   <small>R.S.O. 1990, c. L.13; 4<\/small><br>  <em>(mortgage)<\/em><br>  constituer <small>R.S.O. 1990, c. C.45; 32(11)<\/small><br><em>(power of attorney)<\/em><br>  souscrire <small>O. Reg. 75\/82; 17a(5)<\/small><br><em>(warrant)<\/em> <br>ex&eacute;cuter  <small>O. Reg. 586\/89; Form 6<\/small><br> <strong>bring and execute\/to <\/strong> <em>(an action)<\/em><br>  intenter et mener &agrave; terme <small>R.S.O. 1990, c. R.1; 10(1)(a)<\/small><br> <strong>draw, make, accept, endorse, discount, execute and issue\/to <\/strong> <em>(negotiable instruments)<\/em><br>tirer, &eacute;tablir, accepter, endosser, escompter, passer et &eacute;mettre <small>R.S.O. 1990, c. T.3; 9(2)(f)<\/small><br> <strong>draw, make, accept, endorse, discount, execute and issue\/to <\/strong> <em>(negotiable or transferable instrument)<\/em><br>tirer, r&eacute;diger, accepter, endosser, escompter, ex&eacute;cuter et d&eacute;livrer <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(l)<\/small><br> <strong>execute an agreement\/to<\/strong><br>  passer un accord <small>O. Reg. 92\/10; ?<\/small><br> <strong>fully execute\/to <\/strong> <em>(agreement)<\/em><br>passer pleinement <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 22(5)<\/small> <br> <strong>make, accept, give or execute\/to <\/strong> <em>(note or bill)<\/em><br>souscrire, accepter, consentir ou passer <small>R.S.O. 1990, c. G.2; 1<\/small><br> <strong>person who executed the mortgage<\/strong><br>souscripteur de l\\'hypoth&egrave;que <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 21(2)<\/small><br> <strong>power to accept and execute <\/strong> <em>(office of liquidator)<\/em><br>  pouvoir d\\'assumer <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 4(3)<\/small><\/li><li id=\"def_execute_a_liento\" class=\"letter_e \"><strong>execute a lien\/to<\/strong><br\/> <strong>execute a lien in favour of the Plan\/to <\/strong> <em>(client)<\/em><br>  constituer un privil&egrave;ge en faveur du R&eacute;gime   <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Apr. 1991<\/small><\/li><li id=\"def_execute_a_warrantto\" class=\"letter_e \"><strong>execute a warrant\/to<\/strong><br\/>  ex&eacute;cuter un mandat <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 42(1)(f)<\/small><br> <strong>execute a process or warrant\/to<\/strong><br>ex&eacute;cuter un acte judiciaire ou un mandat <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 148(1)<\/small><\/li><li id=\"def_executedto_be\" class=\"letter_e \"><strong>executed\/to be<\/strong><br\/> <strong>cause to be duly executed and obeyed\/to <\/strong> <em>(laws)<\/em><br>  &ecirc;tre d&ucirc;ment appliqu&eacute; et respect&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 70(a)<\/small><\/li><li id=\"def_executed_contract\" class=\"letter_e \"><strong>executed contract<\/strong><br\/>contrat ex&eacute;cut&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 342(2)<\/small><\/li><li id=\"def_executed_copy\" class=\"letter_e \"><strong>executed copy<\/strong><br\/><em>(of a power of attorney)<\/em> <br>copie sign&eacute;e   <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 54(1)<\/small><br>  <em>(of an appointment)<\/em><br>  copie souscrite <small>R.R.O. 1980, Reg. 896; 2(1)<\/small><br> <strong>executed or authenticated copy<\/strong> <br>copie souscrite ou authentifi&eacute;e <small>O. Reg. 75\/82; 11(1)(f)<\/small><\/li><li id=\"def_executed_under_sealto_be\" class=\"letter_e \"><strong>executed under seal\/to be<\/strong><br\/>  <em>(power of attorney)<\/em><br>  &ecirc;tre rev&ecirc;tu du sceau <small>R.R.O. 1990, Reg. 181; 21(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_executed_writ\" class=\"letter_e \"><strong>executed writ<\/strong><br\/>bref ex&eacute;cut&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 60.15(1)<\/small><\/li><li id=\"def_executing\" class=\"letter_e \"><strong>executing<\/strong><br\/> <strong>parties so executing<\/strong><br>  parties signataires <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; form 21<\/small><\/li><li id=\"def_execution\" class=\"letter_e \"><strong>execution<\/strong><br\/>bref de saisie-ex&eacute;cution <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 56(2) \/ c. C.45; 5(2)<\/small><br>  ex&eacute;cution forc&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. E.24; 1 &quot;execution&quot; \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 43.05(1) &quot;writ of execution&quot;<\/small><br>  bref d\\'ex&eacute;cution <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 234(1) 7.(a) \/ c. P.27; 21(1)<\/small><br>  saisie-ex&eacute;cution <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 121(8) \/ c. C.45; 1 &quot;execution&quot; \/ c. F.29; 2 \/ c. M.45; 400(1)(d)(i) \/ c. W.3; 15<\/small><br>  ex&eacute;cution <small>R.S.O. 1990, c. C.24; 20<\/small><br>acte d\\'ex&eacute;cution <small>O. Reg. 580\/84; Form 1<\/small><br><em>(affecting land)<\/em><br>  acte d\\'ex&eacute;cution  <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 35(4)<\/small><br>  <em>(enforcement of judgement)<\/em><br>  bref d\\'ex&eacute;cution <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 44(14)<\/small><br><em>(of a commission)<\/em> <br>ex&eacute;cution  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 178(3)<\/small><br>  <em>(of a conveyance)<\/em><br>  souscription <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 18(2)<\/small><br><em>(of a transfer or charge)<\/em> <br>souscription  <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 79(1)<\/small><br>  <em>(of a will)<\/em><br>  passation <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 9 \/ R.R.O. 1980, Reg. 925; 5<\/small><br><em>(of certificate)<\/em><br>  passation <small>R.S.O. 1990, c. C.39; 20(1)<\/small> <br><em>(of consent)<\/em><br>  souscription <small>O. Reg. 75\/82; 2(4)<\/small><br><em>(of contracts, documents or instruments in writing)<\/em><br>  passation <small>R.R.O. 1980, Reg. 733; 10<\/small> <br><em>(of deed)<\/em><br>  passation <small>R.S.O. 1990, c. S.3; 3<\/small><br><em>(of deeds or instruments)<\/em> <br>passation  <small>R.S.O. 1990, c. P.5; 7<\/small><br><em>(of documents)<\/em><br>  passation <small>R.S.O. 1990, c. F.36; 6(1) 2 \/ S.O. 1991, c. 18; Sch. 2 94(1)(b)<\/small><br><em>(of documents)<\/em><br>  signature <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 9(2)<\/small> <br><em>(of instrument)<\/em><br>  souscription <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 23(2)<\/small><br><em>(of securities)<\/em> <br>souscription  <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 29<\/small><br><em>(of trust)<\/em><br>  ex&eacute;cution <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 108(2) 7 \/ c. F.12; 32 \/ c. T.23; 33<\/small><br><em>(of will\/by executor)<\/em><br>  ex&eacute;cution testamentaire <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 48(1)<\/small><br> <strong>action for money levied on execution<\/strong><br>action pour argent per&ccedil;u lors d\\'une saisie-ex&eacute;cution   <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 45(1)(f)<\/small><br>   <strong>affidavit of execution<\/strong><br>  affidavit attestant la passation <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 35<\/small><br> <strong>affidavit of execution<\/strong><br>affidavit du t&eacute;moin signataire <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 11(1)(a)<\/small><br> <strong>attachment, sequestration, distress or execution<\/strong><br>saisie, mise sous s&eacute;questre, saisie-gagerie ou saisie-ex&eacute;cution <small>S.O. 1994, c. 11; 298(13)<\/small><br> <strong>attachment, sequestration, distress or execution <\/strong> <em>(against corporation)<\/em><br>  saisie, mise sous s&eacute;questre judiciaire, saisie-gagerie ou saisie-ex&eacute;cution  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 237(b)<\/small><br>   <strong>attachment, sequestration, distress or execution <\/strong> <em>(against estate of corporation)<\/em><br>  saisie, mise sous s&eacute;questre judiciaire, saisie-gagerie ou saisie-ex&eacute;cution <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 199(b)<\/small><br> <strong>conveyance based upon an execution<\/strong><br>acte de cession fond&eacute; sur un bref de saisie-ex&eacute;cution  <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 42<\/small><br>   <strong>direct an execution\/to<\/strong><br>  enjoindre de pratiquer une ex&eacute;cution forc&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. E.24; 1 &quot;sheriff&quot;<\/small><br> <strong>due execution <\/strong> <em>(of a power of attorney)<\/em><br>  passation r&eacute;guli&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 54(2)<\/small><br> <strong>enforced by process or execution\/to be <\/strong> <em>(a payment)<\/em><br>  &ecirc;tre ex&eacute;cut&eacute; &agrave; la suite d\\'un acte de proc&eacute;dure ou d\\'une ex&eacute;cution <small>R.S.O. 1990, c. M.33; 11(3)(b)<\/small><br>   <strong>equitable execution<\/strong><br>  saisie-ex&eacute;cution fond&eacute;e sur l\\'equity  <small>R.S.O. 1990, c. A.33; 13<\/small><br>   <strong>execution against lands<\/strong><br>  saisie-ex&eacute;cution d\\'un bien-fonds <small>R.S.O. 1990, c. B.1; 6<\/small><br> <strong>execution against the lands and tenements<\/strong><br>  ex&eacute;cution forc&eacute;e visant les biens-fonds et t&egrave;nements <small>R.S.O. 1990, c. E.24; 28(3)<\/small><br> <strong>execution or intended execution <\/strong> <em>(of a person\\'s duty)<\/em><br>  exercice effectif ou cens&eacute; tel <small>S.O. 1992, c. 2; 11(1)<\/small><br> <strong>execution or intended execution <\/strong> <em>(of duties)<\/em><br>  ex&eacute;cution ou ex&eacute;cution pr&eacute;vue <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 15(6)<\/small><br> <strong>execution or intended execution <\/strong> <em>(of duty)<\/em><br>exercice ou exercice pr&eacute;vu <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 65(1) \/ c. P.40; 10(1)<\/small><br> <strong>execution or other writ<\/strong><br>bref, notamment bref d\\'ex&eacute;cution <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 136(6)<\/small><br> <strong>execution, seizure or attachment<\/strong><br>ex&eacute;cution, saisie ou saisie-arr&ecirc;t <small>R.S.O. 1990, c. P.8; 66(3)<\/small><br> <strong>in execution or intented execution <\/strong> <em>(of duty)<\/em><br>  dans l\\'exercice ou en vue de l\\'exercice <small>R.S.O. 1990, c. P.38; 7(1)<\/small><br> <strong>intended execution <\/strong> <em>(of power or duty)<\/em><br>  exercice pr&eacute;vu <small>R.S.O. 1990, c. E.16; 7(1)<\/small><br> <strong>just and faithful execution <\/strong> <em>(of duties)<\/em><br>  accomplissement fid&egrave;le <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 174(1)<\/small><br> <strong>lawful execution <\/strong> <em>(of duties)<\/em><br>exercice l&eacute;gitime <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 132(1) 2<\/small><br> <strong>lien, encumbrance, execution or forfeiture<\/strong><br>privil&egrave;ge, s&ucirc;ret&eacute;, saisie-ex&eacute;cution ou d&eacute;ch&eacute;ance <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 22(4)<\/small><br> <strong>party at whose suit the execution is sued out<\/strong><br>partie saisissante <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 56(1)<\/small> <br> <strong>placing of an execution or other process <\/strong> <em>(in the hands of the sheriff)<\/em><br>  remise d\\'un bref d\\'ex&eacute;cution forc&eacute;e ou d\\'un autre acte de proc&eacute;dure <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 23(2)<\/small><br> <strong>proper execution <\/strong> <em>(of will)<\/em><br>passation r&eacute;guli&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 11(2)<\/small><br> <strong>sale under an execution<\/strong> <br>vente forc&eacute;e   <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 50(1)<\/small><br>   <strong>service or execution <\/strong> <em>(of civil process)<\/em><br>  signification ou ex&eacute;cution <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 29(1) &quot;peace officer&quot;<\/small><br> <strong>stay of execution<\/strong><br>sursis d\\'ex&eacute;cution <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 20.08<\/small><br> <strong>stay of execution <\/strong> <em>(of an order)<\/em><br>sursis d\\'ex&eacute;cution <small>R.S.O. 1990, c. I.6; 21(4)<\/small><br> <strong>through execution, attachment, garnishment, charging order, equitable execution or other legal process<\/strong><br>par voie judiciaire, notamment par voie d\\'ex&eacute;cution forc&eacute;e, de saisie-ex&eacute;cution, de saisie-arr&ecirc;t, d\\'ordonnance accordant une charge ou d\\'ex&eacute;cution forc&eacute;e reconnue en equity <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 20(1)(a)(ii)<\/small><br> <strong>unsatisfied execution<\/strong><br>  saisie-ex&eacute;cution non ex&eacute;cut&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. C.7; 6(2)(i)<\/small><br> <strong>writ of execution<\/strong> <br>bref d\\'ex&eacute;cution forc&eacute;e <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 43.05(1) &quot;writ of execution&quot;<\/small><br> <strong>writ of execution<\/strong><br>bref d\\'ex&eacute;cution <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 68(3)<\/small><br> <strong>writ of execution<\/strong><br>  bref de saisie-ex&eacute;cution  <small>R.S.O. 1990, c. M.46; 25(1)<\/small><br>   <strong>writ or warrant of execution<\/strong><br>  bref ou mandat d\\'ex&eacute;cution <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 65(1)<\/small><\/li><li id=\"def_execution_against_land\" class=\"letter_e \"><strong>execution against land<\/strong><br\/>   <strong>certificate respecting execution against land<\/strong><br>  certificat d\\'ex&eacute;cution sur un bien-fonds <small>R.S.O. 1990, c. L.9; 18(6)<\/small> <\/li><li id=\"def_execution_certificate\" class=\"letter_e \"><strong>execution certificate<\/strong><br\/><em>(against lands)<\/em><br>certificat de saisie-ex&eacute;cution <small>R.S.O. 1990, c. B.1; 6<\/small><\/li><li id=\"def_execution_creditor\" class=\"letter_e \"><strong>execution creditor<\/strong><br\/>cr&eacute;ancier saisissant <small>R.S.O. 1990, c. C.45; 5(2) \/ c. E.24; 23(1) \/ c. L.5; 136(5) \/ c. M.40; 33(2) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 43.05(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_execution_debt\" class=\"letter_e \"><strong>execution debt<\/strong><br\/>dette vis&eacute;e par l\\'ex&eacute;cution forc&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 64(7)<\/small><\/li><li id=\"def_execution_debtor\" class=\"letter_e \"><strong>execution debtor<\/strong><br\/>  d&eacute;biteur <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 136(6)<\/small><br>d&eacute;biteur saisi <small>R.S.O. 1990, c. C.45; 6(2) \/ c. E.24; 9 \/ c. W.1; 3<\/small><\/li><li id=\"def_execution_in_good_faith\" class=\"letter_e \"><strong>execution in good faith<\/strong><br\/><em>(of duty)<\/em><br>exercice de bonne foi <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 29(1)<\/small><\/li><li id=\"def_execution_index\" class=\"letter_e \"><strong>execution index<\/strong><br\/><em>(under Land Titles Act)<\/em> <br>r&eacute;pertoire des brefs d\\'ex&eacute;cution <small>R.R.O. 1990, Reg. 689; Sch. 7(2)<\/small><\/li><li id=\"def_executive\" class=\"letter_e \"><strong>executive<\/strong><br\/><em>(of the Ontario Teachers\\' Federation)<\/em> <br>bureau <small>R.S.O. 1990, c. T.2; 1 &quot;executive&quot;<\/small><br>   <strong>chief executive <\/strong> <em>(Liquor Control Board)<\/em><br>  chef de la direction  <small>R.S.O. 1990, c. L.18; 4(2)<\/small><br>   <strong>Chapter executive<\/strong><br>  bureau de la section <small>O. Reg. 538\/84; 14(5)<\/small><\/li><li id=\"def_executive_activities\" class=\"letter_e \"><strong>executive activities<\/strong><br\/>   <strong>legislative, executive and administrative activities <\/strong> <em>(of the Government)<\/em><br>  activit&eacute;s l&eacute;gislatives, ex&eacute;cutives et administratives <small>R.S.O. 1990, c. M.59; 4(4)<\/small><\/li><li id=\"def_executive_authority\" class=\"letter_e \"><strong>executive authority<\/strong><br\/> <strong>governing executive authority<\/strong><br>organe de direction <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;governing executive authority&quot;<\/small><br>   <strong>governing executive authority <\/strong> <em>(fraternal society)<\/em> <br>direction  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 180(2)<\/small><\/li><li id=\"def_executive_car\" class=\"letter_e \"><strong>executive car<\/strong><br\/> <strong>company car, executive car<\/strong> <br>v&eacute;hicule de fonction <small>R.R.O. 1990, Reg. 801; 18(3)<\/small> <\/li><li id=\"def_executive_committee\" class=\"letter_e \"><strong>executive committee<\/strong><br\/>  bureau <small>R.S.O. 1990, c. A.28; 1 &quot;member of the executive committee&quot;<\/small><br><em>(of a board of directors)<\/em><br>  bureau <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 214(1) 29 \/ O. Reg. 550\/85; 16(1)<\/small><br><em>(of a company)<\/em><br>comit&eacute; de direction <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 70(1)<\/small> <br><em>(of an authority)<\/em><br>  comit&eacute; de direction  <small>R.S.O. 1990, c. C.27; 1 &quot;executive committee&quot;<\/small> <br><em>(of the Society for the Prevention of Cruelty to Animals)<\/em><br>  bureau <small>R.S.O. 1990, c. O.36; 5<\/small> <br> <strong>grand executive committee<\/strong><br>  bureau g&eacute;n&eacute;ral   <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;governing executive authority&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_executive_committee\" class=\"letter_e \"><strong>Executive Committee<\/strong><br\/>  bureau <small>R.S.O. 1990, c. R.27; 1 &quot;Executive Committee&quot; \/ c. V.3; 10(1) 1<\/small><br><em>(of a Board)<\/em><br>comit&eacute; de direction <small>R.S.O. 1990, c. F.36; 6(1) 7<\/small> <br><em>(of architects\\' association)<\/em><br>  bureau <small>O. Reg. 517\/84; 18(1)<\/small><br><em>(of the College of Physicians and Surgeons of Ontario)<\/em><br>  bureau <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 26(8)<\/small><br><em>(of the Council)<\/em><br>  bureau <small>O. Reg. 538\/84; 29(1)<\/small><br><em>(of Metropolitan Council)<\/em><br>comit&eacute; de direction <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 12(1)<\/small> <br><em>(professional association)<\/em><br>  bureau <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 9(1)(a)<\/small><br><em>(Association of Ontario Land Surveyors)<\/em><br>  bureau <small>R.S.O. 1990, c. S.29; 9(1)(a)<\/small> <br><em>(Regional Council)<\/em><br>  comit&eacute; de direction  <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 8(1)<\/small><\/li><li id=\"def_executive_council\" class=\"letter_e \"><strong>Executive Council<\/strong><br\/>Conseil des ministres <small>R.S.O. 1990, c. V.4; 1 &quot;Registrar General&quot;<\/small><br>  Conseil ex&eacute;cutif <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 1(1) &quot;Minister&quot; \/ c. C.38; 1 &quot;Minister&quot; \/ c. E.6; 5(1) 3 \/ c. E.23; 27 \/ c. E.25; 1 \/ c. F.17; 1 &quot;Minister&quot; \/ c. L.10; 8(2)(a) \/ c. L.11; 3 &quot;minister&quot; \/ c. L.13; 4 \/ c. M.1; 1(1) &quot;Chair&quot; \/ c. M.45; 14(15) \/ c. O.6; 1 &quot;minister&quot; \/ c. O.39; 1 &quot;Minister&quot; \/ c. O.45; 1 &quot;Minister&quot; \/ c. S.5; 1(1) &quot;Minister&quot;<\/small> <br> <strong>Clerk of the Executive Council<\/strong><br>  greffier du conseil ex&eacute;cutif <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 104(8)<\/small><\/li><li id=\"def_executive_council_of_ontario\" class=\"letter_e \"><strong>Executive Council of Ontario<\/strong><br\/>  Conseil des ministres de l\\'Ontario  <small>R.R.O. 1980, Reg. 543; Form 1<\/small><br>  Conseil ex&eacute;cutif de l\\'Ontario  <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 29(1) &quot;Lieutenant Governor in Council&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_executive_councillor\" class=\"letter_e \"><strong>executive councillor<\/strong><br\/>  membre du Conseil <small>R.S.O. 1990, c. E.25; 1<\/small><\/li><li id=\"def_executive_department\" class=\"letter_e \"><strong>executive department<\/strong><br\/> <strong>executive and administrative departments <\/strong> <em>(of the Government or of the Assembly)<\/em><br>services administratifs et de direction <small>R.S.O. 1990, c. A.27; 3<\/small><\/li><li id=\"def_executive_director\" class=\"letter_e \"><strong>executive director<\/strong><br\/>directeur g&eacute;n&eacute;ral <small>O. Reg. 538\/84; 1(b)<\/small><br><em>(appointed by the Ontario Municipal Employees Retirement Board)<\/em><br>  directeur administratif <small>R.R.O. 1980, Reg. 724; 1(h)<\/small><\/li><li id=\"def_executive_director\" class=\"letter_e \"><strong>Executive Director<\/strong><br\/><em>(of the Ontario Securities Commission)<\/em><br>directeur g&eacute;n&eacute;ral <small>R.S.O. 1990, c. S.555; 6(1)<\/small><\/li><li id=\"def_executive_officer\" class=\"letter_e \"><strong>executive officer<\/strong><br\/>agent administratif <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 67(1)<\/small><br><em>(of a corporation)<\/em><br>  cadre <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 5(4)(c)<\/small><br><em>(of employer)<\/em> <br>agent administratif   <small>R.S.O. 1990, c. W.11; 10(1)<\/small><br>  <em>(of issuer)<\/em><br>  dirigeant <small>R.S.O. 1990, c. I.14; 3(2)(b)<\/small><br> <strong>chief executive officer <\/strong> <em>(of health facility)<\/em><br>directeur administratif <small>R.S.O. 1990, c. M.7; 35(3)(d)<\/small><br> <strong>chief executive officer <\/strong> <em>(of the corporations)<\/em><br>chef de la direction <small>R.S.O. 1990, c. D.10; 9(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_executive_position\" class=\"letter_e \"><strong>executive position<\/strong><br\/> <strong>chief or senior executive position<\/strong><br>poste d\\'administrateur en chef ou de cadre sup&eacute;rieur  <small>R.S.O. 1990, c. H.19; 16(3)<\/small><\/li><li id=\"def_executor\" class=\"letter_e \"><strong>executor<\/strong><br\/>ex&eacute;cuteur testamentaire <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 1(1) &quot;individual&quot; \/ c. D.11; 20 \/ c. E.21; 25 \/ c. E.22; 1 &quot;personal representative&quot; \/ c. M.45; 190 &quot;owner&quot; \/ c. P.50; 1 &quot;owner&quot; \/ c. S.5; 1(1) &quot;individual&quot; \/ c. W.1; 6(1) \/ R.R.O. 1980, Reg. 925; 13(2)<\/small><br>  <em>(of estate)<\/em><br>  ex&eacute;cuteur testamentaire <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 9.01(1)<\/small><br> <strong>alternative executor<\/strong><br>ex&eacute;cuteur testamentaire suppl&eacute;ant <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 14<\/small><br> <strong>corporate executor<\/strong> <br>personne morale agissant &agrave; titre d\\'ex&eacute;cuteur testamentaire <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; Form 2<\/small><br> <strong>executor or administrator<\/strong><br>ex&eacute;cuteur testamentaire ou administrateur successoral <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 2(1)(b) \/ c. L.5; 121<\/small><br>   <strong>executor or administrator <\/strong> <em>(of an owner)<\/em><br>  ex&eacute;cuteur testamentaire ou administrateur successoral <small>R.S.O. 1990, c. U.1; 1 &quot;owner&quot;<\/small><br> <strong>executor or administrator <\/strong> <em>(of registered owner)<\/em><br>  ex&eacute;cuteur testamentaire ou administrateur successoral <small>O. Reg. 75\/82; 30(1)(a)<\/small> <br> <strong>executor, administrator or administrator with will annexed<\/strong><br>ex&eacute;cuteur testamentaire ou administrateur successoral ou testamentaire   <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 1(1) &quot;personal representative&quot;<\/small><br> <strong>executor, administrator or attorney<\/strong><br>  ex&eacute;cuteur, administrateur ou fond&eacute; de pouvoir   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 181(2)<\/small><br>   <strong>executor, administrator, committee of a mentally incompetent person, guardian or trustee <\/strong> <em>(holding shares)<\/em><br>  ex&eacute;cuteur testamentaire, administrateur successoral, curateur d\\'un incapable mental, tuteur ou fiduciaire <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 37(5)<\/small> <br> <strong>executor, administrator, committee, guardian or fiduciary<\/strong><br>ex&eacute;cuteur testamentaire, administrateur de la succession, curateur, tuteur ou repr&eacute;sentant <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 53(1) &quot;appropriate person&quot; (c)<\/small><br>   <strong>heir, executor, administrator or legal representative<\/strong> <br>h&eacute;ritier, ex&eacute;cuteur testamentaire, administrateur successoral ou ayant droit   <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 29(1) &quot;person&quot;<\/small> <br> <strong>heir, executor, administrator or other legal representative<\/strong><br>  h&eacute;ritier, ex&eacute;cuteur testamentaire, administrateur successoral ou autre repr&eacute;sentant successoral  <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 1 &quot;person&quot;<\/small><br>   <strong>heir, executor, administrator, successor and assign<\/strong> <br>h&eacute;ritier, ex&eacute;cuteur testamentaire, administrateur successoral, successeur et ayant droit <small>O. Reg. 159\/83; Form 23<\/small> <br> <strong>heir, executor, administrator, successor and assign<\/strong><br>h&eacute;ritier, ex&eacute;cuteur testamentaire, administrateur successoral, successeur et ayant droit <small>R.S.O. 1990, c. S.11; 2(5)<\/small><br> <strong>joint executor or administrator<\/strong> <br>coex&eacute;cuteur testamentaire ou coadministrateur successoral <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 7<\/small><br> <strong>trust, trustee, executor, administrator or trustee in bankruptcy, receiver or other legal representative<\/strong><br>fiducie, fiduciaire, ex&eacute;cuteur testamentaire, administrateur successoral, syndic de faillite, s&eacute;questre ou autre ayant droit   <small>O. Reg. 440\/87; 1 &quot;person&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_executor_of_the_estate\" class=\"letter_e \"><strong>executor of the estate<\/strong><br\/>  ex&eacute;cuteur testamentaire <small>R.S.O. 1990, c. H.6; 38(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_executors\" class=\"letter_e \"><strong>executors<\/strong><br\/> <strong>heirs, executors, administrators and assigns<\/strong><br>h&eacute;ritiers, ex&eacute;cuteurs testamentaires, administrateurs successoraux et ayants droit <small>R.R.O. 1980, Reg. 77; form 1<\/small><\/li><li id=\"def_executorship\" class=\"letter_e \"><strong>executorship<\/strong><br\/>charge d\\'ex&eacute;cuteur testamentaire <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 37(5)<\/small><br><em>(accounting)<\/em> <br>charge d\\'ex&eacute;cuteur testamentaire <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 48<\/small> <\/li><li id=\"def_executory\" class=\"letter_e \"><strong>executory<\/strong><br\/> <strong>contingent, executory or other future interest<\/strong><br>int&eacute;r&ecirc;t diff&eacute;r&eacute;, notamment &eacute;ventuel ou ex&eacute;cutoire <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 2(b)<\/small><\/li><li id=\"def_executory_contract\" class=\"letter_e \"><strong>executory contract<\/strong><br\/>contrat ex&eacute;cutoire <small>R.S.O. 1990, c. C.31; 1 &quot;executory contract&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_executory_interest\" class=\"letter_e \"><strong>executory interest<\/strong><br\/>  int&eacute;r&ecirc;t non r&eacute;alis&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 1 &quot;contingent right&quot; \/ c. T.23; 1 &quot;contingent right&quot;<\/small><br>   <strong>contingent, executory and future interest <\/strong> <em>(in land)<\/em><br>droit &eacute;ventuel, ex&eacute;cutoire ou futur <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 10<\/small><\/li><li id=\"def_executory_limitation\" class=\"letter_e \"><strong>executory limitation<\/strong><br\/>  <em>(tenancy)<\/em><br>  d&eacute;limitation non r&eacute;alis&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. S.7; 32(1) 2<\/small><\/li><li id=\"def_exemplary_damages\" class=\"letter_e \"><strong>exemplary damages<\/strong><br\/> <strong>exemplary or punitive damages<\/strong><br>  dommages-int&eacute;r&ecirc;ts exemplaires <small>R.S.O. 1990, c. B.18; 4(2)<\/small><br> <strong>punitive or exemplary damages<\/strong><br>  dommages-int&eacute;r&ecirc;ts punitifs ou exemplaires  <small>R.S.O. 1990, c. D.12; 9(1)<\/small><\/li><li id=\"def_exemplification\" class=\"letter_e \"><strong>exemplification<\/strong><br\/>  ampliation <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 30<\/small> <br><em>(letters patent)<\/em><br>  ampliation <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 24<\/small><br><em>(will)<\/em><br>  ampliation <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 53(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_exemplification_of_probate_or_letters_of_administration_with_will_annexed\" class=\"letter_e \"><strong>exemplification of probate or letters of administration with will annexed<\/strong><br\/>  ampliation des lettres d\\'homologation ou d\\'administration testamentaire <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; form 29<\/small><\/li><li id=\"def_exemplifyto\" class=\"letter_e \"><strong>exemplify\/to<\/strong><br\/><em>(letters patent)<\/em><br>certifier   <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 24<\/small><\/li><li id=\"def_exempt\" class=\"letter_e \"><strong>exempt<\/strong><br\/><em>(application of the Act)<\/em><br>  soustrait <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 2 2<\/small><br> <strong>exempt from seizure or garnishment <\/strong> <em>(wages)<\/em><br>  insaisissable <small>R.S.O. 1990, c. W.1; 7(2)<\/small><br> <strong>exempt from the application\/to be <\/strong> <em>(of an Act)<\/em><br>&ecirc;tre soustrait &agrave; l\\'application <small>O. Reg. 157\/90; 1<\/small><br> <strong>initial exempt trade<\/strong> <br>op&eacute;ration initiale faisant l\\'objet d\\'une dispense <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 72(4)(b)(iii)<\/small><br> <strong>operator\\'s exempt amount <\/strong> <em>(mining operations)<\/em><br>  montant exon&eacute;r&eacute; de l\\'exploitant <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 3.1(2)<\/small><\/li><li id=\"def_exemptto\" class=\"letter_e \"><strong>exempt\/to<\/strong><br\/><em>(a service)<\/em><br>  exempter <small>R.S.O. 1990, c. F.32; 10(1)(a)<\/small><br><em>(from a requirement)<\/em> <br>dispenser  <small>R.S.O. 1990, c. F.36; 13(2)(f)<\/small><br>  <em>(from an Act)<\/em><br>  soustraire &agrave; l\\'application <small>R.S.O. 1990, c. C.9; 12(a)<\/small><br><em>(from the application of the by-law)<\/em><br>  dispenser <small>S.O. 1995, c. 800; 24<\/small> <br><em>(vocation)<\/em><br>  soustraire <small>R.S.O. 1990, c. P.26; 19(1)(b)<\/small><br> <strong>exempt from the application\/to <\/strong> <em>(of the Act)<\/em><br>  soustraire &agrave; l\\'application <small>R.S.O. 1990, c. D.1; 2(2)<\/small><\/li><li id=\"def_exemptto_be\" class=\"letter_e \"><strong>exempt\/to be<\/strong><br\/>&ecirc;tre dispens&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. S.20; 30(1)<\/small><br> <strong>exempt from seizure under execution\/to be<\/strong><br>&ecirc;tre insaisissable <small>R.S.O. 1990, c. A.2; 2(1)<\/small><br> <strong>exempt from tax\/to be <\/strong> <em>(land)<\/em><br>faire l\\'objet d\\'une dispense de droits <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(1) &quot;value of the consideration&quot; (c)<\/small><br>   <strong>exempt from tax\/to be <\/strong> <em>(person)<\/em><br>  &ecirc;tre exempt d\\'imp&ocirc;t  <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 6<\/small><br> <strong>exempt from taxation for school purposes\/to be <\/strong> <em>(land)<\/em><br>  &ecirc;tre exempt d\\'imp&ocirc;ts scolaires <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 121(1) &quot;resident pupils&quot;<\/small><br> <strong>exempt from taxation\/to be<\/strong><br>faire l\\'objet d\\'une exemption d\\'imp&ocirc;t <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 3(6)<\/small><br> <strong>exempt from taxation\/to be <\/strong> <em>(for municipal and school purposes)<\/em> <br>faire l\\'objet d\\'une exon&eacute;ration de l\\'imp&ocirc;t <small>R.S.O. 1990, c. M.11; 10(1)<\/small><br> <strong>exempt from taxation\/to be <\/strong> <em>(land)<\/em><br>  &ecirc;tre exempt&eacute; de l\\'imposition  <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 61(5)<\/small><br>   <strong>exempt from taxes\/to be<\/strong><br>  &ecirc;tre exempt d\\'imp&ocirc;ts <small>R.S.O. 1990, c. A.9; 30<\/small><\/li><li id=\"def_exempt_from_liabilityto\" class=\"letter_e \"><strong>exempt from liability\/to<\/strong><br\/>  lib&eacute;rer de la responsabilit&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 20(4)<\/small><\/li><li id=\"def_exempt_from_seizure\" class=\"letter_e \"><strong>exempt from seizure<\/strong><br\/>  insaisissable <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 400(4)<\/small><br><em>(goods)<\/em><br>  insaisissable <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 14<\/small><br> <strong>chattel exempt from seizure<\/strong><br>bien meuble insaisissable <small>R.S.O. 1990, c. E.24; 6<\/small> <\/li><li id=\"def_exempt_from_taxation\" class=\"letter_e \"><strong>exempt from taxation<\/strong><br\/>  exon&eacute;r&eacute; d\\'imp&ocirc;ts <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 118<\/small><br> <strong>land exempt from taxation<\/strong><br>bien-fonds exempt d\\'imp&ocirc;ts <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 62<\/small><\/li><li id=\"def_exempt_period\" class=\"letter_e \"><strong>exempt period<\/strong><br\/>p&eacute;riode d\\'exon&eacute;ration <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 3.1(7)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_exempt_status\" class=\"letter_e \"><strong>exempt status<\/strong><br\/>statut d\\'exemption <small>R.R.O. 1990, Reg. 628; 20(f)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_exempted_goods\" class=\"letter_e \"><strong>exempted goods<\/strong><br\/><em>(seizure)<\/em><br>  objets insaisissables <small>R.S.O. 1990, c. C.41; 3<\/small><\/li><li id=\"def_exemptible_requirement\" class=\"letter_e \"><strong>exemptible requirement<\/strong><br\/>   <strong>non-exemptible requirement<\/strong><br>  exigence &agrave; laquelle on ne peut se soustraire   <small>S.O. 1991, c. 18; Sch. 2 18(3)<\/small><\/li><li id=\"def_exemption\" class=\"letter_e \"><strong>exemption<\/strong><br\/><em>(assessment)<\/em><br>  exon&eacute;ration <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 36(10)<\/small><br><em>(seizure)<\/em> <br>partie insaisissable   <small>R.S.O. 1990, c. W.1; 7(4)<\/small><br>  <em>(under an Act)<\/em><br>  dispense <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 46(4) \/ c. E.27; 24(2)<\/small><br> <strong>affidavit of exemption <\/strong> <em>(under The Land Speculation Tax Act, 1974)<\/em><br>  affidavit d\\'exemption  <small>R.R.O. 1990, Reg. 689; Sch. 2(c)<\/small><br>   <strong>authorization, exception, exemption or qualification <\/strong> <em>(prescribed by law)<\/em><br>  autorisation, exception, exemption ou r&eacute;serve  <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 47(3)<\/small><br>   <strong>certificate of intercorporate exemption <\/strong> <em>(transportation of goods)<\/em><br>  certificat d\\'exemption entre personnes morales <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 3(5)<\/small><br> <strong>exemption from requirements<\/strong><br>exemption &agrave; l\\'&eacute;gard d\\'exigences <small>R.R.O. 1990, Reg. 853; 1<\/small><br> <strong>exemption from taxation<\/strong><br>exon&eacute;ration fiscale <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 62<\/small> <br> <strong>exemption from taxation<\/strong><br>  exemption fiscale <small>R.S.O. 1990, c. O.36; 9<\/small><br> <strong>exemption from the Act<\/strong><br>dispense des exigences de la pr&eacute;sente loi <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 17(k)<\/small><br> <strong>exemption or partial exemption<\/strong><br>exon&eacute;ration totale ou partielle <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 14(9)<\/small><br> <strong>full or partial exemption <\/strong> <em>(from payment of development charges)<\/em><br>  dispense totale ou partielle <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 3(5)(b)<\/small><br> <strong>grant an exemption or remove a restriction\/to <\/strong> <em>(proposed rule)<\/em> <br>accorder une dispense ou supprimer une restriction <small>R.S.O. 1990, c. S.500; 143.2(5)(b)<\/small><br> <strong>grant exemption\/to<\/strong><br>accorder une dispense <small>O. Reg. 664\/91; 3(3)<\/small> <br> <strong>issuer which has relied upon an exemption<\/strong> <br>&eacute;metteur qui a profit&eacute; de la dispense <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 35(1) 21<\/small><br> <strong>right, privilege, franchise, immunity or exemption <\/strong> <em>(conferred by by-law)<\/em> <br>droit, privil&egrave;ge, concession, immunit&eacute; ou exemption <small>S.O. 1992, c. 27; 9(4)<\/small><br> <strong>tax exemption<\/strong> <br>exemption d\\'imp&ocirc;ts <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 50<\/small> <\/li><li id=\"def_exemption_from_taxation\" class=\"letter_e \"><strong>exemption from taxation<\/strong><br\/>  exon&eacute;ration d\\'imp&ocirc;t <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 3(1)<\/small><\/li><li id=\"def_exemption_limit\" class=\"letter_e \"><strong>exemption limit<\/strong><br\/><em>(mining operations)<\/em> <br>limite d\\'exon&eacute;ration <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 3.1(6)<\/small><\/li><li id=\"def_exercisable\" class=\"letter_e \"><strong>exercisable<\/strong><br\/> <strong>ordinarily exercisable <\/strong> <em>(voting right)<\/em><br>  normalement susceptible d\\'exercice <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(1) &quot;non-resident corporation&quot; (a)<\/small><br> <strong>vested in and exercisable by\/to be <\/strong> <em>(powers, authorities and functions)<\/em><br>  &ecirc;tre transf&eacute;r&eacute; &agrave; <small>R.S.O. 1990, c. L.13; 1<\/small><\/li><li id=\"def_exercise\" class=\"letter_e \"><strong>exercise<\/strong><br\/><em>(of an option)<\/em><br>  lev&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. C.20; 36(1)(e)<\/small><br> <strong>exercise and performance <\/strong> <em>(of powers and duties)<\/em><br>  exercice <small>R.S.O. 1990, c. W.11; 1(3)<\/small><br> <strong>exercise or intended exercise <\/strong> <em>(of functions)<\/em><br>  exercice ou exercice pr&eacute;vu <small>R.S.O. 1990, c. O.6; 24(1)<\/small><br> <strong>exercise or proposed or purported exercise <\/strong> <em>(of a statutory power)<\/em><br>  exercice r&eacute;el, projet&eacute; ou pr&eacute;tendu <small>R.S.O. 1990, c. J.1; 2(1) 2<\/small><br> <strong>in the exercise of one\\'s discretion<\/strong><br>dans l\\'exercice de son pouvoir discr&eacute;tionnaire <small>R.S.O. 1990, c. C.15; 56(1)(f)<\/small><br> <strong>intended exercise <\/strong> <em>(of authority)<\/em><br>  exercice pr&eacute;vu <small>R.S.O. 1990, c. H.20; 9<\/small><br> <strong>intended performance or intended exercise <\/strong> <em>(of a duty or power)<\/em><br>  exercice projet&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 9<\/small><br> <strong>lawful game, sport, pastime or exercise<\/strong><br>  jeu, &eacute;preuve sportive, divertissement ou exercice l&eacute;gitimes <small>R.S.O. 1990, c. G.2; 4<\/small><br> <strong>performance or exercise <\/strong> <em>(of power or duty)<\/em><br>  exercice <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 38<\/small><\/li><li id=\"def_exerciseto\" class=\"letter_e \"><strong>exercise\/to<\/strong><br\/><em>(powers)<\/em> <br>exercer <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 5(4) \/ c. R.20; 9(5) \/ c. S.5; 116(1)<\/small> <br><em>(rights, powers and authority)<\/em> <br>&ecirc;tre investi   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 69(2)<\/small><br>  <em>(trade, calling or business)<\/em><br>  exercer <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 110(1)<\/small><br> <strong>exercise control or direction\/to <\/strong> <em>(over equity shares)<\/em><br>  contr&ocirc;ler <small>S.O. 1994, c. 163; 2(4)<\/small><br> <strong>exercise power or perform duty\/to <\/strong> <em>(police officer)<\/em><br>  exercer un pouvoir ou une fonction <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 107(1)<\/small><br> <strong>exercise powers\/to <\/strong> <em>(conferred by the Act)<\/em><br>  exercer les pouvoirs <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 4(h)<\/small><br> <strong>have, use, exercise and enjoy\/to <\/strong> <em>(power, right or authority)<\/em> <br>exercer <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 6<\/small><\/li><li id=\"def_exercise_controlto\" class=\"letter_e \"><strong>exercise control\/to<\/strong><br\/> <strong>exercise control or direction\/to <\/strong> <em>(over voting or equity securities)<\/em><br>  exercer le contr&ocirc;le  <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 101(1)<\/small><\/li><li id=\"def_exercise_criminal_jurisdictionto\" class=\"letter_e \"><strong>exercise criminal jurisdiction\/to<\/strong><br\/>  exercer sa comp&eacute;tence en mati&egrave;re criminelle <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><\/li><li id=\"def_exercise_jurisdictionto\" class=\"letter_e \"><strong>exercise jurisdiction\/to<\/strong><br\/>  <em>(board\/over complaint)<\/em><br>  &ecirc;tre comp&eacute;tent pour entendre  <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 50(6)<\/small><\/li><li id=\"def_exercise_of_an_option\" class=\"letter_e \"><strong>exercise of an option<\/strong><br\/>  <em>(securities)<\/em><br>  lev&eacute;e d\\'une option <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 90(1)<\/small><br><em>(to buy property)<\/em> <br>exercice d\\'une option   <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 2(7)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_exhaust\" class=\"letter_e \"><strong>exhaust<\/strong><br\/> <strong>muffler cut-out, straight exhaust, gutted muffler, hollywood muffler or by-pass <\/strong> <em>(motorized snow vehicle)<\/em><br>silencieux qui est muni d\\'un clapet d\\'&eacute;chappement libre, &eacute;chappement droit, silencieux de fantaisie, silencieux en mauvais &eacute;tat ou d&eacute;rivation <small>R.S.O. 1990, c. M.44; 18(1)<\/small><\/li><li id=\"def_exhaust_fumes\" class=\"letter_e \"><strong>exhaust fumes<\/strong><br\/>gaz d\\'&eacute;chappement <small>R.R.O. 1980, Reg. 484; sch. 2 7<\/small><\/li><li id=\"def_exhaust_gases\" class=\"letter_e \"><strong>exhaust gases<\/strong><br\/><em>(school bus)<\/em><br>  gaz d\\'&eacute;chappement  <small>R.R.O. 1980, Reg. 484; 3(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_exhaust_manifold\" class=\"letter_e \"><strong>exhaust manifold<\/strong><br\/>collecteur d\\'&eacute;chappement <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 1(9)<\/small><\/li><li id=\"def_exhaust_pipe\" class=\"letter_e \"><strong>exhaust pipe<\/strong><br\/> <strong>exhaust pipe, muffler and tail pipe<\/strong><br>tuyau d\\'&eacute;chappement, silencieux et tuyau arri&egrave;re   <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 6 1(12)<\/small><br>   <strong>exhaust pipe, muffler or tailpipe<\/strong><br>  tuyau d\\'&eacute;chappement, silencieux et tuyau arri&egrave;re <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 1(9)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_exhaust_system\" class=\"letter_e \"><strong>exhaust system<\/strong><br\/>syst&egrave;me d\\'&eacute;chappement <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 6 1(13) \/ Reg. 484; sch. 1 7<\/small><br>  syst&egrave;me d\\'&eacute;chappement <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 1(9)<\/small><\/li><li id=\"def_exhaust_waste\" class=\"letter_e \"><strong>exhaust waste<\/strong><br\/>d&eacute;chet d\\'&eacute;chappement <small>R.R.O. 1980, Reg. 305; 1(b)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_exhibit\" class=\"letter_e \"><strong>exhibit<\/strong><br\/>pi&egrave;ce  <small>R.S.O. 1990, c. M.48; 5<\/small><br>  article d\\'exposition <small>R.S.O. 1990, c. C.27; 1 &quot;administration costs&quot;<\/small><br>  <em>(attached to affidavit)<\/em><br>  pi&egrave;ce <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 4.06(3)<\/small><br><em>(considered at hearing)<\/em> <br>pi&egrave;ce  <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 94(3)<\/small><br>  <em>(in a proceeding)<\/em><br>  pi&egrave;ce <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 48(1)<\/small><br><em>(to affidavit)<\/em><br>  annexe <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 30<\/small><br> <strong>attached as an exhibit\/to be <\/strong> <em>(report)<\/em><br>&ecirc;tre annex&eacute; comme pi&egrave;ce <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 112(3)<\/small><br> <strong>documentary exhibit<\/strong><br>document   <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 61.10(1)(g)<\/small><br>   <strong>provincial exhibit and recreational centre<\/strong><br>  centre d\\'exposition et de loisirs pour la province <small>R.S.O. 1990, c. O.34; 8(a)<\/small> <\/li><li id=\"def_exhibitto\" class=\"letter_e \"><strong>exhibit\/to<\/strong><br\/><em>(an inventory)<\/em><br>  produire <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; form 19<\/small><br><em>(film)<\/em><br>  projeter <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 1 &quot;exhibit&quot;<\/small><br><em>(off-road vehicle)<\/em><br>  pr&eacute;senter <small>O. Reg. 47\/84; 2(1) 5<\/small> <br><em>(potatoes at an agricultural fair)<\/em> <br>&eacute;taler  <small>R.R.O. 1980, Reg. 788; 10(11)<\/small><br>   <strong>preserve and exhibit\/to <\/strong> <em>(the collection)<\/em> <br>pr&eacute;server et exposer <small>R.S.O. 1990, c. M.4; 7(1)(b)<\/small> <br> <strong>produce and exhibit\/to <\/strong> <em>(a licence)<\/em><br>produire   <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 24<\/small><\/li><li id=\"def_exhibit_to_the_affidavit\" class=\"letter_e \"><strong>exhibit to the affidavit<\/strong><br\/>  annexe &agrave; l\\'affidavit <small>R.S.O. 1990, c. B.14; 8(3)<\/small><\/li><li id=\"def_exhibition\" class=\"letter_e \"><strong>exhibition<\/strong><br\/>exposition  <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 3(d) \/ c. T.7; 1<\/small><br>  d&eacute;monstration <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 225(9) &quot;services&quot;<\/small><br>   <strong>agricultural exhibition<\/strong><br>  exposition agricole <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 10(1)<\/small><br> <strong>agricultural, horticultural or industrial exhibition<\/strong><br>  foire agricole, horticole ou industrielle  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 18<\/small><br>   <strong>collection, preservation, interpretation or exhibition <\/strong> <em>(of works in the visual arts)<\/em><br>  collection, conservation, interpr&eacute;tation ou exposition <small>O. Reg. 487\/88; 1 &quot;public art gallery&quot;<\/small><br> <strong>competitive exhibition and project<\/strong><br>foire &agrave; caract&egrave;re comp&eacute;titif et &eacute;v&eacute;nement <small>R.S.O. 1990, c. S.9; 2(1)(b)<\/small><br> <strong>exhibition or performance <\/strong> <em>(in theatre)<\/em><br>projection ou repr&eacute;sentation <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 8(1)<\/small><br> <strong>fair or exhibition <\/strong> <em>(held by an agricultural society)<\/em><br>  foire ou exposition <small>R.S.O. 1990, c. R.32; 12(1)(c)<\/small><br> <strong>field trip, contest, competition and exhibition <\/strong> <em>(related to horticulture)<\/em> <br>excursion, concours, comp&eacute;tition et exposition <small>R.S.O. 1990, c. A.9; 36(d)<\/small><br> <strong>hold an agricultural exhibition\/to<\/strong><br>tenir une exposition agricole <small>O. Reg. 200\/89; 2(d)<\/small><br> <strong>home show and exhibition <\/strong> <em>(access to volunteer lawyers)<\/em><br>  salon et exposition <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1990<\/small><br> <strong>professional contest or exhibition<\/strong><br>  comp&eacute;tition ou exhibition professionnelle  <small>R.S.O. 1990, c. A.34; 1 &quot;professional contest or exhibition&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_exhibition_association\" class=\"letter_e \"><strong>exhibition association<\/strong><br\/>  association d\\'expositions <small>R.S.O. 1990, c. P.46; 3(3)<\/small><\/li><li id=\"def_exhibition_ground\" class=\"letter_e \"><strong>exhibition ground<\/strong><br\/>terrain d\\'exposition <small>R.S.O. 1990, c. A.9; 31<\/small> <br> <strong>public park or exhibition ground<\/strong> <br>parc public ou terrain d\\'exposition <small>R.S.O. 1990, c. M.44; 14(1)(a)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_exhibition_park\" class=\"letter_e \"><strong>exhibition park<\/strong><br\/>parc d\\'expositions <small>R.S.O. 1990, c. P.46; 3(3)<\/small><\/li><li id=\"def_exhibition_stadium_corporation\" class=\"letter_e \"><strong>Exhibition Stadium Corporation<\/strong><br\/>  Exhibition Stadium Corporation <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 231(1)<\/small><\/li><li id=\"def_exigible\" class=\"letter_e \"><strong>exigible<\/strong><br\/> <strong>mature or exigible <\/strong> <em>(negotiable instrument)<\/em><br>&eacute;chu ou exigible <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 57(4)<\/small> <\/li><li id=\"def_exist_by_lawto\" class=\"letter_e \"><strong>exist by law\/to<\/strong><br\/><em>(remedy)<\/em><br>  exister en droit <small>R.S.O. 1990, c. R.24; 20(4)<\/small><\/li><li id=\"def_existence\" class=\"letter_e \"><strong>existence<\/strong><br\/> <strong>come into existence\/to <\/strong> <em>(organization)<\/em><br>&ecirc;tre constitu&eacute; en personne morale <small>R.S.O. 1990, c. A.9; 7(2)<\/small><br> <strong>estate, either in existence or in prospect<\/strong><br>  patrimoine existant ou potentiel <small>R.S.O. 1990, c. M.8; 17(1)<\/small><br> <strong>lose existence\/to <\/strong> <em>(company)<\/em><br>cesser d\\'exister <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;reporting issuer&quot; (e)(ii)<\/small><br>   <strong>those in existence <\/strong> <em>(with interest in land)<\/em> <br>personnes vivantes   <small>R.S.O. 1990, c. S.7; 19(1)<\/small><\/li><li id=\"def_existing_amusement_device\" class=\"letter_e \"><strong>existing amusement device<\/strong><br\/>  attraction existante <small>O. Reg. 342\/87; 1 &quot;existing amusement device&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_existing_building\" class=\"letter_e \"><strong>existing building<\/strong><br\/> <strong>existing building or structure<\/strong><br>b&acirc;timent ou structure qui existe d&eacute;j&agrave; <small>R.R.O. 1990, Reg. 93; 1 &quot;building project&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_existing_company\" class=\"letter_e \"><strong>existing company<\/strong><br\/>compagnie existante <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 72(1)(i)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_existing_contours\" class=\"letter_e \"><strong>existing contours<\/strong><br\/> <strong>existing and estimated final contours <\/strong> <em>(topography of a site)<\/em><br>  contours existants et contours d&eacute;finitifs pr&eacute;vus <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 8(1)(l)<\/small><\/li><li id=\"def_existing_goods\" class=\"letter_e \"><strong>existing goods<\/strong><br\/>objets existants <small>R.S.O. 1990, c. S.1; 6(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_existing_structure\" class=\"letter_e \"><strong>existing structure<\/strong><br\/> <strong>existing building or structure<\/strong><br>b&acirc;timent ou structure qui existe d&eacute;j&agrave; <small>R.R.O. 1990, Reg. 93; 1 &quot;building project&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_exit\" class=\"letter_e \"><strong>exit<\/strong><br\/>   <strong>acceptable exit<\/strong><br>  issue acceptable <small>O. Reg. 550\/85; 1(1) &quot;acceptable exit&quot;<\/small><br> <strong>entrance and exit<\/strong><br>entr&eacute;e et sortie <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 56.(c)<\/small><br> <strong>means of exit <\/strong> <em>(building)<\/em> <br>sorties <small>R.S.O. 1990, c. F.14; 1<\/small><\/li><li id=\"def_exit_door\" class=\"letter_e \"><strong>exit door<\/strong><br\/>porte de sortie  <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 18(2)(c)<\/small><br>   <strong>emergency exit door <\/strong> <em>(in the theatre)<\/em><br>  porte de sortie de secours  <small>O. Reg. 487\/88; 3<\/small><\/li><li id=\"def_exonerateto\" class=\"letter_e \"><strong>exonerate\/to<\/strong><br\/><em>(oneself)<\/em> <br>se disculper  <small>R.S.O. 1990, c. M.10; 7(3)<\/small><br>  <em>(oneself from liability)<\/em><br>  se d&eacute;gager <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 311(2)<\/small><\/li><li id=\"def_expandto\" class=\"letter_e \"><strong>expand\/to<\/strong><br\/> <strong>construct, expand, alter or improve\/to <\/strong> <em>(school facilities)<\/em><br>  construire, agrandir, modifier ou am&eacute;liorer  <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 29(1) &quot;education capital cost&quot; (d)<\/small><br> <strong>establish or expand\/to <\/strong> <em>(industrial undertaking)<\/em><br>  cr&eacute;er ou accro&icirc;tre <small>R.S.O. 1990, c. D.10; 13(1)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_expandable\" class=\"letter_e \"><strong>expandable<\/strong><br\/> <strong>swing out and expandable room section mobile home<\/strong><br>maison mobile &agrave; section pivotante et extensible <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 1 &quot;mobile home&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_expanded_service_area\" class=\"letter_e \"><strong>expanded service area<\/strong><br\/><em>(used by Ontario Hydro)<\/em><br>aire de service &eacute;largie <small>S.O. 1992, c. 27; 28(23)<\/small><\/li><li id=\"def_expansion\" class=\"letter_e \"><strong>expansion<\/strong><br\/><em>(in Schedule)<\/em><br>  expression compl&egrave;te <small>O. Reg. 372\/89; 25(2)<\/small><br><em>(of a river)<\/em> <br>&eacute;largissement   <small>R.S.O. 1990, c. T.5; Sch. 42.(e)<\/small><br>  <em>(of words)<\/em><br>  amplification <small>R.R.O. 1980, Reg. 749; 22(2)<\/small><br> <strong>abbreviation, expansion or symbol <\/strong> <em>(used in a financing statement)<\/em><br>  abr&eacute;viation, expression compl&egrave;te ou symbole <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 74(j)<\/small> <br> <strong>establishment or expansion <\/strong> <em>(of workshops)<\/em><br>mise sur pied et extension <small>R.S.O. 1990, c. V.5; 5(i)(i)<\/small> <br> <strong>establishment, expansion or improvement <\/strong> <em>(of a workshop)<\/em><br>mise sur pied, extension ou am&eacute;lioration <small>R.R.O. 1990, Reg. 1095; 15(2)<\/small><br> <strong>major expansion <\/strong> <em>(of a mine)<\/em><br>  agrandissement important <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 3.1(1)<\/small><br> <strong>system expansion <\/strong> <em>(Ontario Hydro)<\/em><br>expansion du r&eacute;seau <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 37(4)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_expansion_of_criminal_services_sub-committee\" class=\"letter_e \"><strong>Expansion of Criminal Services Sub-committee<\/strong><br\/>  sous-comit&eacute; d\\'expansion des services en droit criminel <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_expectancy\" class=\"letter_e \"><strong>expectancy<\/strong><br\/><em>(estate in land)<\/em><br>  droit expectatif <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 48(1)<\/small><br> <strong>in expectancy <\/strong> <em>(estate)<\/em><br>en expectative <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 1 &quot;possessed&quot;<\/small><br> <strong>in possession, in futurity or in expectancy <\/strong> <em>(interest in land)<\/em><br>  actuel, &eacute;ventuel ou en expectative <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 111(1) &quot;owner&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_expectancy_insurance\" class=\"letter_e \"><strong>expectancy insurance<\/strong><br\/> <strong>endowment or expectancy insurance<\/strong><br>  assurance mixte ou assurance-esp&eacute;rance de vie  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 225(1)<\/small><\/li><li id=\"def_expectant\" class=\"letter_e \"><strong>expectant<\/strong><br\/><em>(reversion)<\/em><br>  en expectative <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 40<\/small><br> <strong>reversion expectant<\/strong> <br>droit de r&eacute;version &eacute;ventuel <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 17(1)<\/small><\/li><li id=\"def_expectant_interest\" class=\"letter_e \"><strong>expectant interest<\/strong><br\/>  int&eacute;r&ecirc;t en expectative <small>R.S.O. 1990, c. P.9; 10(2)<\/small><\/li><li id=\"def_expectation\" class=\"letter_e \"><strong>expectation<\/strong><br\/> <strong>matter of expectation<\/strong><br>  pr&eacute;vision <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 21(3)<\/small><br> <strong>reasonable expectation of fair return <\/strong> <em>(of investments)<\/em><br>  perspective raisonnable d\\'un rendement acceptable  <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 154(2)<\/small><\/li><li id=\"def_expectation_of_employment\" class=\"letter_e \"><strong>expectation of employment<\/strong><br\/>  espoir d\\'obtenir un emploi <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 72(1)(n)<\/small><\/li><li id=\"def_expectation_of_gain_or_reward\" class=\"letter_e \"><strong>expectation of gain or reward<\/strong><br\/>  attente d\\'un gain ou d\\'une r&eacute;tribution   <small>R.S.O. 1990, c. F.6; 1 &quot;agricultural operation&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_expected_starting_date\" class=\"letter_e \"><strong>expected starting date<\/strong><br\/>  date pr&eacute;vue du d&eacute;but des travaux  <small>O. Reg. 440\/87; 11(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_expedient\" class=\"letter_e \"><strong>expedient<\/strong><br\/>opportun  <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 20 1<\/small><br>  <em>(making of by-laws)<\/em><br>  propice <small>R.S.O. 1990, c. N.3; 4(o)<\/small> <br><em>(terms and conditions)<\/em><br>  opportun <small>R.S.O. 1990, c. O.25; 10(1)<\/small><br> <strong>consider expedient\/to <\/strong> <em>(condition)<\/em><br>juger opportun <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 116<\/small> <br> <strong>consider expedient\/to <\/strong> <em>(term)<\/em> <br>estimer opportun  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 15(1)<\/small><\/li><li id=\"def_expediteto\" class=\"letter_e \"><strong>expedite\/to<\/strong><br\/> <strong>co-ordinate and expedite\/to <\/strong> <em>(communications between public and ministries and agencies)<\/em><br>coordonner et acc&eacute;l&eacute;rer <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 140(1)<\/small><br> <strong>expedite municipal consents\/to<\/strong><br>  acc&eacute;l&eacute;rer le processus des autorisations municipales <small>S.O. 1995, c. 800; 6(1)(c)<\/small> <\/li><li id=\"def_expedited_hearing\" class=\"letter_e \"><strong>expedited hearing<\/strong><br\/>audition acc&eacute;l&eacute;r&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 92.2(2)<\/small><\/li><li id=\"def_expedition\" class=\"letter_e \"><strong>expedition<\/strong><br\/> <strong>prospecting expedition<\/strong><br>  exp&eacute;dition de prospection  <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 35(2) 11<\/small><\/li><li id=\"def_expeditious\" class=\"letter_e \"><strong>expeditious<\/strong><br\/> <strong>effective, fair and expeditious <\/strong> <em>(dispute resolution)<\/em><br>  efficace, juste et rapide <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 2.1 4<\/small><\/li><li id=\"def_expeditious_determination\" class=\"letter_e \"><strong>expeditious determination<\/strong><br\/> <strong>fair and expeditious determination <\/strong> <em>(class proceeding)<\/em><br>  r&egrave;glement juste et exp&eacute;ditif <small>S.O. 1992, c. 6; 12<\/small> <\/li><li id=\"def_expelled_member\" class=\"letter_e \"><strong>expelled member<\/strong><br\/> <strong>withdrawing or expelled member<\/strong><br>soci&eacute;taire qui se retire de la caisse ou dont l\\'adh&eacute;sion est r&eacute;voqu&eacute;e <small>S.O. 1994, c. 11; 48(4)<\/small><\/li><li id=\"def_expendto\" class=\"letter_e \"><strong>expend\/to<\/strong><br\/><em>(amount)<\/em><br>  affecter <small>O. Reg. 686\/86; 1<\/small> <br><em>(an amount of money)<\/em><br>  affecter <small>R.S.O. 1990, c. S.20; 9(2)<\/small><br> <strong>expend or commit\/to <\/strong> <em>(a grant)<\/em><br>  affecter <small>R.R.O. 1990, Reg. 775; 9(1)(b)<\/small><br> <strong>expend, administer or dispose of\/to <\/strong> <em>(money, securities or property)<\/em><br>  employer, g&eacute;rer ou ali&eacute;ner  <small>R.S.O. 1990, c. A.30; 9(2)<\/small><br>   <strong>expend, pledge or apply\/to <\/strong> <em>(reserve fund money)<\/em> <br>d&eacute;penser, donner en gage ou affecter <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 109(3)<\/small><\/li><li id=\"def_expend_moneysto\" class=\"letter_e \"><strong>expend moneys\/to<\/strong><br\/>utiliser des fonds <small>R.S.O. 1990, c. B.5; 2(b)<\/small><\/li><li id=\"def_expenditure\" class=\"letter_e \"><strong>expenditure<\/strong><br\/>  d&eacute;pense <small>O. Reg. 538\/84; 30(g)<\/small> <br>frais <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 3(13)(a)<\/small><br><em>(of an amount)<\/em><br>  engagement <small>R.R.O. 1990, Reg. 93; 6(2)<\/small> <br><em>(of funds)<\/em><br>  utilisation <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 75(2)<\/small><br><em>(of public money)<\/em> <br>d&eacute;pense  <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 13<\/small><br>   <strong>abnormal expenditures <\/strong> <em>(required by contractual obligations)<\/em><br>d&eacute;penses extraordinaires <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 202(2) 3<\/small><br> <strong>administrative expenditure<\/strong> <br>d&eacute;pense de nature administrative <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 51(1)(b)(viii)<\/small><br> <strong>basic care expenditures<\/strong><br>d&eacute;penses pour des soins de base <small>O. Reg. 550\/85; 1(1) &quot;basic care expenditures&quot;<\/small><br>   <strong>capital expenditure<\/strong><br>  d&eacute;penses en immobilisations <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 163(1)<\/small><br> <strong>capital expenditure<\/strong><br>d&eacute;penses en capital <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; 29<\/small> <br> <strong>capital expenditure<\/strong><br>  d&eacute;pense d\\'immobilisation  <small>O. Reg. 550\/85; 12(1)<\/small><br> <strong>capital expenditures<\/strong><br>d&eacute;penses d\\'immobilisation <small>R.R.O. 1990, Reg. 1095; 20(a)<\/small><br> <strong>current expenditure<\/strong><br>  d&eacute;penses courantes  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 168(1)<\/small><br>   <strong>current expenditures<\/strong><br>  d&eacute;penses courantes <small>R.S.O. 1990, c. D.15; 9(1) \/ c. S.23; 22<\/small><br> <strong>estimate of expenditures, revenue or capital<\/strong><br>  pr&eacute;visions de d&eacute;penses, de recettes ou d\\'immobilisations <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 108(3)<\/small><br> <strong>estimated expenditures<\/strong><br>  pr&eacute;visions budg&eacute;taires <small>R.R.O. 1980, Reg. 243; 4(1)<\/small><br> <strong>estimated expenditures <\/strong> <em>(of a board)<\/em><br>pr&eacute;visions budg&eacute;taires <small>R.S.O. 1990, c. D.15; 6(5)<\/small><br> <strong>estimated revenues and expenditures<\/strong><br>recettes et d&eacute;penses pr&eacute;vues <small>R.S.O. 1990, c. R.16; 28(1)<\/small><br> <strong>estimates of the proposed expenditures<\/strong><br>pr&eacute;visions de d&eacute;penses <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 68(1)(a)<\/small><br> <strong>expenditures<\/strong><br>  d&eacute;penses <small>O. Reg. 550\/85; 1(1) &quot;special care expenditures&quot;<\/small> <br> <strong>expenditures <\/strong> <em>(made from the Consolidated Revenue Fund)<\/em><br>  pr&eacute;l&egrave;vements <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 21(1)1<\/small><br> <strong>expenditures for hospitalization <\/strong> <em>(of indigent person)<\/em><br>  frais d\\'hospitalisation <small>R.S.O. 1990, c. D.15; 1 &quot;welfare services&quot; (c)<\/small> <br> <strong>expenditures for operating costs <\/strong> <em>(of children\\'s aid society)<\/em><br>frais d\\'exploitation <small>R.S.O. 1990, c. D.15; 1 &quot;welfare services&quot; (d)<\/small><br>   <strong>expenditures for publicity<\/strong><br>  frais de publicit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 22<\/small><br> <strong>financial statement of revenue and expenditure<\/strong><br>  &eacute;tat financier des revenus et d&eacute;penses  <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; 22(4)(b)<\/small><br>   <strong>general average expenditure<\/strong><br>  d&eacute;pense d\\'avarie commune <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 67(1)<\/small><br> <strong>net eligible qualifying expenditure<\/strong><br>  d&eacute;pense admissible autoris&eacute;e nette  <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 12(1) &quot;net eligible qualifying expenditures&quot;<\/small><br> <strong>net expenditures<\/strong><br>d&eacute;penses nettes <small>O. Reg. 550\/85; 1(1) &quot;approved estimate&quot;<\/small><br> <strong>provision for expenditures<\/strong><br>pr&eacute;visions des d&eacute;penses <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 130(1)<\/small><br> <strong>receipts and expenditures <\/strong> <em>(of a society)<\/em><br>recettes et d&eacute;penses <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 195<\/small><br> <strong>recognized ordinary expenditure<\/strong> <br>d&eacute;penses ordinaires admissibles <small>R.R.O. 1990, Reg. 283; 2(1)(b)<\/small><br> <strong>revenues, expenditures, assets and liabilities <\/strong> <em>(relating to waterworks system)<\/em><br>  recettes, d&eacute;penses et &eacute;l&eacute;ments d\\'actif et de passif <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 61<\/small><br> <strong>statement of revenue and expenditure<\/strong><br>  &eacute;tat des r&eacute;sultats <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 198(1)(a)(i)<\/small><br> <strong>statement of revenue and expenditure<\/strong><br>  &eacute;tat des recettes et d&eacute;penses <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 83(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_expenditure_base\" class=\"letter_e \"><strong>expenditure base<\/strong><br\/>base de d&eacute;penses <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 12(1) &quot;expenditure base&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_expenditure_program\" class=\"letter_e \"><strong>expenditure program<\/strong><br\/>  programme de d&eacute;penses <small>R.S.O. 1990, c. P.16; 3(b)<\/small><\/li><li id=\"def_expenditure_reduction_target\" class=\"letter_e \"><strong>expenditure reduction target<\/strong><br\/>  objectif en mati&egrave;re de r&eacute;duction des d&eacute;penses <small>O. Reg. 714\/93; 1(1) 6<\/small> <br><em>(social contract)<\/em><br>  objectif en mati&egrave;re de r&eacute;duction des d&eacute;penses <small>S.O. 1993, c. 5; 7(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_expense\" class=\"letter_e \"><strong>expense<\/strong><br\/>frais <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 98(1)(i) \/ c. M.45; 119(2)<\/small><br>  d&eacute;penses <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 100(3)<\/small><br>  <em>(expert)<\/em><br>  indemnit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 5(3)<\/small><br><em>(of registration of a deed)<\/em> <br>co&ucirc;t  <small>R.S.O. 1990, c. V.2; 4(e)<\/small><br>  <em>(of the owner)<\/em><br>  frais <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 17(n)<\/small> <br><em>(to print and publish by-laws)<\/em> <br>d&eacute;penses  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 123(15)<\/small><br>   <strong>administration expense<\/strong><br>  frais d\\'administration <small>R.S.O. 1990, c. O.23; 4(4)<\/small><br> <strong>administrative and overhead expenses<\/strong><br>frais g&eacute;n&eacute;raux et d\\'administration <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 3(5)(d)<\/small><br>   <strong>administrative costs and expenses<\/strong><br>  frais et d&eacute;penses d\\'administration  <small>R.R.O. 1980, Reg. 678; 8<\/small><br>   <strong>administrative expenses <\/strong> <em>(of Provincial Office)<\/em> <br>frais d\\'administration <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br> <strong>administrative expenses <\/strong> <em>(to operate the Plan)<\/em><br>  d&eacute;penses administratives <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1990<\/small><br> <strong>campaign expense<\/strong><br>d&eacute;penses li&eacute;es &agrave; la campagne &eacute;lectorale  <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 138(1) &quot;campaign expense&quot;<\/small><br> <strong>campaign expenses<\/strong><br>  d&eacute;penses li&eacute;es &agrave; la campagne <small>R.R.O. 1980, Reg. 681; 29<\/small> <br> <strong>capital expenses<\/strong><br>  d&eacute;penses d\\'immobilisations  <small>R.S.O. 1990, c. C.27; 1 &quot;administration costs&quot;<\/small><br> <strong>claims adjustment expenses<\/strong> <br>frais de r&egrave;glement des sinistres <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 60(1)(a)<\/small><br> <strong>compensation for inconvenience and expense<\/strong><br>indemnit&eacute; au titre du d&eacute;rangement et des d&eacute;penses  <small>O. Reg. 797\/84; 20.04<\/small><br> <strong>costs and expenses <\/strong> <em>(of arbitration)<\/em><br>  frais et d&eacute;bours <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 122(7)<\/small><br> <strong>costs and expenses <\/strong> <em>(of sheriff)<\/em><br>  frais et d&eacute;bours <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 15(1)(b)<\/small><br> <strong>costs and expenses <\/strong> <em>(secured by mortgage)<\/em><br>  frais et d&eacute;bours <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(1) &quot;value of the consideration&quot; (b)(i)<\/small><br>   <strong>costs and expenses of or incidental to <\/strong> <em>(incorporation and organization)<\/em><br>  frais, essentiels ou accessoires <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(s)<\/small><br> <strong>costs, charges and expenses <\/strong> <em>(of orders)<\/em><br>  frais et d&eacute;pens <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 34<\/small><br> <strong>costs, charges and expenses <\/strong> <em>(of Public Trustee)<\/em><br>  d&eacute;pens, droits et frais <small>R.S.O. 1990, c. D.11; 24(1)<\/small><br> <strong>costs, charges and expenses of and incidental to <\/strong> <em>(an application)<\/em><br>  frais, d&eacute;pens, droits et d&eacute;penses relatifs &agrave; <small>R.S.O. 1990, c. B.10; 11(1)<\/small><br> <strong>costs, expenses and charges <\/strong> <em>(incurred in negotiation of loans)<\/em><br>  frais et d&eacute;penses  <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 35<\/small><br>   <strong>costs, fees or expenses<\/strong><br>  d&eacute;pens, honoraires ou d&eacute;penses  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 43.02(a)<\/small><br>   <strong>debts, costs and expenses<\/strong><br>  dettes, frais et d&eacute;penses <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 4<\/small><br> <strong>election expenses<\/strong> <br>d&eacute;penses d\\'&eacute;lection <small>R.R.O. 1990, Reg. 315; Sch. 3<\/small><br> <strong>eligible exploration expenses<\/strong> <br>frais d\\'exploration admissibles <small>O. Reg. 559\/89; 1 &quot;eligible exploration expenses&quot;<\/small><br> <strong>expense of renewal <\/strong> <em>(leasehold)<\/em><br>  frais de reconduction <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 22(1)<\/small><br> <strong>expense properly incurred <\/strong> <em>(by a trustee)<\/em><br>frais normaux engag&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 5(16)<\/small><br> <strong>expense that is of a continuing nature <\/strong> <em>(attendant care)<\/em><br>  frais engag&eacute;s p&eacute;riodiquement  <small>O. Reg. 776\/93; 48(2)<\/small><br>   <strong>expense, outlay or allowance <\/strong> <em>(of the operator of a processing plant)<\/em><br>  d&eacute;pense, d&eacute;bours ou allocation <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 3(21)(a)<\/small><br>   <strong>expenses actually and reasonably incurred<\/strong><br>  d&eacute;penses r&eacute;elles et raisonnables engag&eacute;es <small>R.S.O. 1990, c. E.25; 4(2)<\/small><br> <strong>expenses and outlay <\/strong> <em>(of provisional liquidator)<\/em><br>frais et d&eacute;penses <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 216(2)<\/small><br> <strong>expenses for entertaining guests<\/strong><br>frais de r&eacute;ception <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 257<\/small><br> <strong>expenses of and incidental to <\/strong> <em>(execution of a commission)<\/em><br>  d&eacute;penses n&eacute;cessaires et accessoires   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 178(3)<\/small><br>   <strong>expenses of realization<\/strong><br>  frais de r&eacute;alisation <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 61(2)<\/small><br> <strong>expenses properly incurred<\/strong><br>d&eacute;penses l&eacute;gitimement engag&eacute;es <small>R.S.O. 1990, c. T.17; 3(5)<\/small><br> <strong>fees and expenses <\/strong> <em>(of election officers)<\/em><br>  honoraires et indemnit&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 113(6)<\/small><br> <strong>fees and expenses <\/strong> <em>(of sheriff)<\/em><br>frais et d&eacute;bours <small>R.S.O. 1990, c. R.1; 10(1)(b)<\/small><br> <strong>fees and expenses <\/strong> <em>(sheriff)<\/em><br>honoraires et frais <small>O. Reg. 797\/84; Form 21D<\/small> <br> <strong>fees or expenses <\/strong> <em>(of a sheriff)<\/em> <br>droits ou d&eacute;penses <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 58.12(2)<\/small><br> <strong>fees, allowances and expenses <\/strong> <em>(witness)<\/em><br>  honoraires, allocations et indemnit&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. O.6; 19(9)<\/small><br> <strong>fix remuneration and expenses\/to<\/strong><br>  fixer la r&eacute;mun&eacute;ration et les indemnit&eacute;s   <small>R.S.O. 1990, c. O.27; 13(3)<\/small><br>   <strong>funeral and testamentary expenses<\/strong><br>  frais fun&eacute;raires et testamentaires  <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 4<\/small><br>   <strong>incidental expense<\/strong><br>  d&eacute;pense accessoire <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 138(3)<\/small><br> <strong>increased expenses<\/strong> <br>d&eacute;penses suppl&eacute;mentaires <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 26<\/small><br> <strong>items of income or expense <\/strong> <em>(in financial statement)<\/em><br>  postes de revenus et de d&eacute;penses <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 98(1)(b)<\/small><br> <strong>living expenses<\/strong><br>frais de subsistance <small>R.R.O. 1990, Reg. 1095; 1 &quot;living expenses&quot;<\/small><br> <strong>living expenses <\/strong> <em>(of applicants)<\/em><br>  frais de subsistance <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, May 1992<\/small><br> <strong>non-salary expense<\/strong><br>d&eacute;pense non salariale <small>O. Reg. 776\/93; 10(6)(c)<\/small> <br> <strong>operating and maintenance expenses<\/strong> <br>frais d\\'exploitation et d\\'entretien <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 3(5)(c)<\/small><br> <strong>operating expense<\/strong><br>  frais d\\'exploitation <small>R.R.O. 1990, Reg. 210; 14(p)<\/small><br> <strong>operating expense<\/strong><br>d&eacute;pense d\\'exploitation <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 199(1)(i)<\/small><br> <strong>oppression or undue annoyance, burden or expense <\/strong> <em>(caused by discovery)<\/em><br>  oppression, d&eacute;sagr&eacute;ments, fardeau ou d&eacute;penses injustifi&eacute;s <small>S.O. 1992, c. 6; 15(3)(e)<\/small><br> <strong>outlay or expense<\/strong> <br>d&eacute;bours ou d&eacute;pense <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 18(10)<\/small><br> <strong>overhead expenses<\/strong><br>  frais g&eacute;n&eacute;raux  <small>R.S.O. 1990, c. F.34; 3(2)<\/small><br>   <strong>payment for expenses <\/strong> <em>(witness)<\/em><br>  remboursement des frais <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 33(10)<\/small><br> <strong>payment of fees and expenses <\/strong> <em>(to witness)<\/em><br>  versement d\\'indemnit&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 135(1) 24<\/small><br>   <strong>promotional expense<\/strong><br>  frais de promotion <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 72(1)(p)(iii)<\/small><br> <strong>proper working expense <\/strong> <em>(of a mine)<\/em><br>frais d\\'exploitation normaux <small>R.S.O. 1990, c. M.54; 12(b)<\/small><br> <strong>reasonable expenses <\/strong> <em>(incurred by a clerk)<\/em><br>  frais raisonnables <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 9(2)<\/small><br> <strong>reasonable expenses <\/strong> <em>(incurred by members of the Hearings Tribunal)<\/em><br>  frais normaux <small>R.S.O. 1990, c. P.7; 28(3)<\/small><br> <strong>receipt and expense<\/strong> <br>r&eacute;c&eacute;piss&eacute; et d&eacute;pense <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 140(3)(a)<\/small><br> <strong>receive remuneration and expenses\/to <\/strong> <em>(Commission\\'s members)<\/em><br>  recevoir la r&eacute;mun&eacute;ration et les indemnit&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 2(5)<\/small><br> <strong>remuneration and expenses <\/strong> <em>(of appointed person)<\/em><br>  r&eacute;mun&eacute;ration et indemnit&eacute;s  <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 5(4)<\/small><br>   <strong>remuneration and expenses <\/strong> <em>(of board\\'s member)<\/em> <br>r&eacute;mun&eacute;ration et indemnit&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 47(5) \/ c. O.36; 16(5)<\/small><br> <strong>remuneration and expenses <\/strong> <em>(of public servant)<\/em><br>  r&eacute;mun&eacute;ration et indemnit&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 4(6)<\/small><br> <strong>remuneration and expenses <\/strong> <em>(of referee)<\/em><br>montant de la r&eacute;mun&eacute;ration et des indemnit&eacute;s  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 14(7)(e)<\/small><br>   <strong>salary expense<\/strong><br>  d&eacute;pense salariale <small>O. Reg. 776\/93; 10(6)(b)<\/small><br> <strong>selling expense<\/strong><br>  frais de vente <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 72(1)(p)(iii)<\/small><br>   <strong>travel expenses <\/strong> <em>(paid during an election)<\/em> <br>frais de d&eacute;placement <small>R.R.O. 1990, Reg. 315; Sch. 1<\/small><br> <strong>travelling allowance or expense<\/strong> <br>allocation ou indemnit&eacute; de d&eacute;placement <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 1 &quot;wages&quot; (c)<\/small><br> <strong>travelling and living expenses<\/strong><br>frais de d&eacute;placement et de subsistance <small>R.S.O. 1990, c. H.18; 5<\/small><br> <strong>travelling and living expenses<\/strong><br>frais de d&eacute;placement et de subsistance <small>O. Reg. 663\/91; 7(12)<\/small><br> <strong>travelling and living expenses <\/strong> <em>(of members)<\/em><br>  frais de d&eacute;placement et de subsistance  <small>R.S.O. 1990, c. A.30; 4<\/small><br>   <strong>travelling expenses<\/strong><br>  frais de d&eacute;placement <small>O. Reg. 275\/90; Sch. 6(2)<\/small><br> <strong>witness fees and expenses<\/strong><br>indemnit&eacute; et frais de t&eacute;moin <small>R.S.O. 1990, c. U.4; 29(l)<\/small><\/li><li id=\"def_expense_allowance\" class=\"letter_e \"><strong>expense allowance<\/strong><br\/>  indemnit&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. T.13; 2(7)<\/small><br>  indemnit&eacute; <small>O. Reg. 67\/92; 76<\/small> <br><em>(chief executive officer)<\/em><br>  indemnit&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. D.10; 9(2)<\/small><\/li><li id=\"def_expense_fund\" class=\"letter_e \"><strong>expense fund<\/strong><br\/> <strong>general or expense fund<\/strong> <br>fonds d\\'administration g&eacute;n&eacute;rale ou de d&eacute;penses <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 362<\/small><\/li><li id=\"def_expenses\" class=\"letter_e \"><strong>expenses<\/strong><br\/> <strong>administrative expenses<\/strong><br>  frais d\\'administration <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br>   <strong>travelling expenses<\/strong><br>  frais de d&eacute;placement <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_expenses_of_management\" class=\"letter_e \"><strong>expenses of management<\/strong><br\/>  frais de gestion <small>R.S.O. 1990, c. S.7; 32(1) 6<\/small><\/li><li id=\"def_expenses_of_operations\" class=\"letter_e \"><strong>expenses of operations<\/strong><br\/>  frais de fonctionnement <small>R.S.O. 1990, c. O.25; 9<\/small><\/li><li id=\"def_experience\" class=\"letter_e \"><strong>experience<\/strong><br\/><em>(of an insurer)<\/em><br>  statistiques <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;mutual insurance&quot;<\/small><br>   <strong>actual experience <\/strong> <em>(of a pension plan)<\/em><br>  &eacute;volution r&eacute;elle   <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(2) &quot;actuarial gain&quot; (a)<\/small><br> <strong>actual experience and experience expected <\/strong> <em>(of pension plan)<\/em><br>  &eacute;volution r&eacute;elle et &eacute;volution pr&eacute;vue <small>R.S.O. 1990, c. P.48; 8(1) &quot;actuarial gain&quot; (a)<\/small><br>   <strong>business and professional experience <\/strong> <em>(of person submitting proposal)<\/em><br>pratique des affaires et exp&eacute;rience professionnelle  <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 5(5)(a)<\/small><br>   <strong>knowledge, practice or experience <\/strong> <em>(of a listed expression of intangible heritage)<\/em><br>  connaissances, pratique ou exp&eacute;rience  <small>S.O. 1995, c. 800; 14(1)(c)<\/small><br>   <strong>loss experience <\/strong> <em>(of the insurer)<\/em><br>  r&eacute;sultats techniques  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 60(1)(b)<\/small><br>   <strong>nursing experience<\/strong><br>  exp&eacute;rience en soins infirmiers <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; 3(1)<\/small><br> <strong>on the job training and work experience<\/strong><br>  formation en milieu de travail et exp&eacute;rience de travail <small>O. Reg. 49\/93; 4(2)(b)<\/small> <br> <strong>qualifying experience<\/strong><br>  exp&eacute;rience requise <small>R.R.O. 1980, Reg. 740; 1(g)<\/small><br>   <strong>underwriting experience<\/strong><br>  r&eacute;sultats techniques <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 38<\/small><br> <strong>work experience<\/strong> <br>exp&eacute;rience de travail <small>O. Reg. 735\/91; 3(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_experience_expected\" class=\"letter_e \"><strong>experience expected<\/strong><br\/> <strong>actual experience and experience expected <\/strong> <em>(of pension plan)<\/em> <br>&eacute;volution r&eacute;elle et &eacute;volution pr&eacute;vue <small>R.S.O. 1990, c. P.48; 8(1) &quot;actuarial gain&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_experience_qualifications\" class=\"letter_e \"><strong>experience qualifications<\/strong><br\/>  qualit&eacute;s requises en mati&egrave;re d\\'exp&eacute;rience <small>O. Reg. 538\/84; 42(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_experience_ratio\" class=\"letter_e \"><strong>experience ratio<\/strong><br\/>rapport personnalis&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 226; sch. 3(c)<\/small><\/li><li id=\"def_experience_refund\" class=\"letter_e \"><strong>experience refund<\/strong><br\/><em>(group life insurance)<\/em> <br>bonification  <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 63(2)<\/small><\/li><li id=\"def_experience_requirements_committee\" class=\"letter_e \"><strong>Experience Requirements Committee<\/strong><br\/>  comit&eacute; de v&eacute;rification de l\\'exp&eacute;rience <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 1 &quot;Experience Requirements Committee&quot;<\/small><br>  Comit&eacute; de v&eacute;rification de l\\'exp&eacute;rience <small>O. Reg. 517\/84; 20(1)<\/small><br><em>(engineering)<\/em><br>  comit&eacute; de v&eacute;rification de l\\'exp&eacute;rience <small>O. Reg. 538\/84; 42(1)<\/small><\/li><li id=\"def_experimental_project\" class=\"letter_e \"><strong>experimental project<\/strong><br\/>   <strong>demonstration and experimental rehabilitation projects <\/strong> <em>(for pits and quarries)<\/em><br>  projets de r&eacute;habilitation exp&eacute;rimentaux et de d&eacute;monstration <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 3(2)(j)<\/small><br> <strong>experimental or demonstration project<\/strong><br>projet pilote ou d\\'essai <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 22(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_experimentation_in_methods\" class=\"letter_e \"><strong>experimentation in methods<\/strong><br\/>  m&eacute;thodes exp&eacute;rimentales <small>R.S.O. 1990, c. A.16; 7(b)(iii)<\/small><\/li><li id=\"def_expert\" class=\"letter_e \"><strong>expert<\/strong><br\/> <strong>court appointed expert<\/strong><br>  expert d&eacute;sign&eacute; par le tribunal <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 52.03<\/small> <br> <strong>expert evidence<\/strong><br>  t&eacute;moignage d\\'expert <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 12<\/small><br> <strong>have special or expert knowledge\/to <\/strong> <em>(of a matter)<\/em><br>  avoir des connaissances sp&eacute;cialis&eacute;es <small>R.S.O. 1990, c. P.12; 3(1)(d)<\/small><br> <strong>independent expert <\/strong> <em>(appointed by referee)<\/em><br>  expert ind&eacute;pendant <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 55.02 (14b)<\/small><\/li><li id=\"def_expert_evidence\" class=\"letter_e \"><strong>expert evidence<\/strong><br\/> <strong>expert or opinion evidence<\/strong> <br>t&eacute;moignage d\\'expert ou d\\'opinion <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; Sch. 7 1. 3<\/small><\/li><li id=\"def_expert_knowledge\" class=\"letter_e \"><strong>expert knowledge<\/strong><br\/>connaissances sp&eacute;cialis&eacute;es <small>R.S.O. 1990, c. P.37; 1 &quot;public accountant&quot;<\/small><br>   <strong>professional, expert or technical knowledge<\/strong><br>  connaissances professionnelles, techniques ou d\\'expert <small>R.S.O. 1990, c. P.47; 18<\/small> <br> <strong>special or expert knowledge<\/strong><br>  connaissances ou comp&eacute;tences particuli&egrave;res <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 4(2)(d)<\/small><br> <strong>special, expert or professional knowledge<\/strong><br>  connaissances particuli&egrave;res ou professionnelles  <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 54(1)(f)<\/small><br>   <strong>special, expert or professional knowledge<\/strong><br>  connaissances sp&eacute;cialis&eacute;es ou professionnelles <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 146(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_expert_witness\" class=\"letter_e \"><strong>expert witness<\/strong><br\/>expert   <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 53.03(1)<\/small><\/li><li id=\"def_expertise\" class=\"letter_e \"><strong>expertise<\/strong><br\/>connaissances  <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 35(2)<\/small><br>   <strong>business and managerial expertise <\/strong> <em>(corporations)<\/em> <br>comp&eacute;tences en administration des affaires et en gestion <small>R.S.O. 1990, c. S.12; 4(d)(ii)<\/small><br> <strong>people with an expertise or interest <\/strong> <em>(in the heritage matters)<\/em> <br>personnes qui ont des comp&eacute;tences sp&eacute;cialis&eacute;es ou des int&eacute;r&ecirc;ts <small>S.O. 1995, c. 800; 12(5)<\/small><br> <strong>person with expertise in evaluating capacity<\/strong><br>personne qui a la comp&eacute;tence pour &eacute;valuer la capacit&eacute;   <small>S.O. 1992, c. 31; 38(3)<\/small><\/li><li id=\"def_expiration_date\" class=\"letter_e \"><strong>expiration date<\/strong><br\/><em>(tenancy agreement)<\/em> <br>date d\\'expiration   <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 101<\/small><\/li><li id=\"def_expireto\" class=\"letter_e \"><strong>expire\/to<\/strong><br\/><em>(a warrant)<\/em><br>  devenir caduc <small>R.S.O. 1990, c. F.36; 43(6)<\/small><br><em>(claim)<\/em><br>  s\\'&eacute;teindre <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 113(1) &quot;owner&quot;<\/small><br>  <em>(licence)<\/em><br>  expirer <small>R.R.O. 1980, Reg. 420; 2a(8)<\/small> <br><em>(registration)<\/em><br>  expirer <small>R.R.O. 1990, Reg. 801; 13(1)<\/small><br><em>(registration report)<\/em> <br>devenir caduc  <small>R.S.O. 1990, c. N.4; 5<\/small><br>  <em>(right)<\/em><br>  s\\'&eacute;teindre <small>R.S.O. 1990, c. M.55; 10(6)<\/small><br><em>(wardship)<\/em><br>  expirer <small>O. Reg. 550\/85; 36(1)(a)<\/small><br> <strong>after the time for an appeal has expired<\/strong><br>apr&egrave;s l\\'expiration du d&eacute;lai d\\'appel <small>R.S.O. 1990, c. C.24; 11<\/small><br> <strong>expired, cancelled or under suspension\/to be<\/strong><br>  &ecirc;tre expir&eacute;, annul&eacute; ou suspendu  <small>R.R.O. 1990, Reg. 578; 1(1) &quot;valid driver\\'s licence&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_expired_writ\" class=\"letter_e \"><strong>expired writ<\/strong><br\/>bref expir&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 60.15(1)<\/small><\/li><li id=\"def_expiry\" class=\"letter_e \"><strong>expiry<\/strong><br\/><em>(licence)<\/em><br>  expiration <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 5(3)<\/small><br><em>(of a registration report)<\/em> <br>caducit&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. N.4; 5<\/small><br><em>(of offer)<\/em><br>expiration   <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 49.04<\/small><br>  <em>(order)<\/em><br>cessation d\\'effet <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 70(1)<\/small> <br> <strong>expiry and termination <\/strong> <em>(of agreements)<\/em><br>expiration et r&eacute;siliation <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 32<\/small><br> <strong>expiry, preservation and perfection <\/strong> <em>(of lien)<\/em><br>  extinction, conservation et opposabilit&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. C.30; 31<\/small><br>   <strong>expiry, surrender or cancellation <\/strong> <em>(of a permit)<\/em> <br>expiration, r&eacute;trocession ou annulation <small>R.R.O. 1990, Reg. 971; 3(2)<\/small><br> <strong>expiry, surrender, suspension or revocation <\/strong> <em>(licence)<\/em><br>  expiration, abandon, suspension ou r&eacute;vocation  <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 17(1)<\/small><br>   <strong>issue, expiry and renewal <\/strong> <em>(of licences)<\/em><br>  d&eacute;livrance, conduite et renouvellement <small>R.S.O. 1990, c. E.16; 28(1)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_explanation\" class=\"letter_e \"><strong>explanation<\/strong><br\/> <strong>by order, accompanied by a written explanation for it <\/strong> <em>(Minister)<\/em> <br>par arr&ecirc;t&eacute; accompagn&eacute; d\\'explications &eacute;crites  <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 17(4)<\/small><\/li><li id=\"def_explanatory_materials\" class=\"letter_e \"><strong>explanatory materials<\/strong><br\/>  documents explicatifs <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 25(2)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_explanatory_paper\" class=\"letter_e \"><strong>explanatory paper<\/strong><br\/><em>(accompanying the budget)<\/em> <br>notes <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_exploitation\" class=\"letter_e \"><strong>exploitation<\/strong><br\/> <strong>sexual exploitation<\/strong><br>exploitation sexuelle <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 37(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_exploration\" class=\"letter_e \"><strong>exploration<\/strong><br\/><em>(mineral resources)<\/em><br>  exploration <small>R.S.O. 1990, c. O.27; 1 &quot;exploration&quot;<\/small><br> <strong>advanced exploration <\/strong> <em>(mining)<\/em><br>  exploration avanc&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 139(1) &quot;advanced exploration&quot;<\/small><br>   <strong>archaeological exploration<\/strong><br>  fouilles arch&eacute;ologiques <small>R.S.O. 1990, c. O.18; 48(1)<\/small><br> <strong>geophysical or geochemical exploration<\/strong><br>  recherche g&eacute;ophysique ou g&eacute;ochimique  <small>R.S.O. 1990, c. P.12; 8(1)(a)<\/small><br>   <strong>project of exploration<\/strong><br>  chantier d\\'exploration <small>O. Reg. 559\/89; 3(2)<\/small><br> <strong>prospecting, staking and exploration <\/strong> <em>(mineral resources)<\/em><br>  prospection, jalonnement et exploration  <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 2<\/small><\/li><li id=\"def_exploration_corporation\" class=\"letter_e \"><strong>exploration corporation<\/strong><br\/> <strong>joint exploration corporation<\/strong><br>  corporation d\\'exploration en commun <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 18(5)<\/small><\/li><li id=\"def_exploration_expenditures\" class=\"letter_e \"><strong>exploration expenditures<\/strong><br\/>   <strong>exploration and development expenditures<\/strong><br>  frais d\\'exploration et d\\'am&eacute;nagement <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 1(1) &quot;exploration and development expenditures&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_exploration_expense\" class=\"letter_e \"><strong>exploration expense<\/strong><br\/> <strong>drilling or exploration expense<\/strong><br>frais d\\'exploration ou de forage <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 18(15) &quot;drilling or exploration expense&quot;<\/small> <br> <strong>eligible exploration expenses<\/strong><br>  frais d\\'exploration admissibles   <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 3(13)(d)<\/small><br>   <strong>eligible exploration expenses<\/strong><br>  frais d\\'exploration admissibles <small>O. Reg. 559\/89; 1 &quot;eligible exploration expenses&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_exploration_standards\" class=\"letter_e \"><strong>exploration standards<\/strong><br\/>  normes d\\'exploration <small>O. Reg. 559\/89; 3(3)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_exploratory_drilling\" class=\"letter_e \"><strong>exploratory drilling<\/strong><br\/>  forage exploratoire <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 173<\/small><\/li><li id=\"def_explosion\" class=\"letter_e \"><strong>explosion<\/strong><br\/> <strong>fire, lightning, smoke, windstorm, hail, explosion, water escape <\/strong> <em>(major peril)<\/em><br>  feu, foudre, fum&eacute;e, temp&ecirc;te, gr&ecirc;le, explosion, eau <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 27(11)<\/small><br> <strong>loss or damage by fire, lightning, explosion, windstorm and hail <\/strong> <em>(insurance)<\/em> <br>risques de perte ou d\\'endommagement dus &agrave; l\\'incendie, &agrave; la foudre, &agrave; l\\'explosion, aux temp&ecirc;tes de vent et &agrave; la gr&ecirc;le <small>R.S.O. 1990, c. G.10; 20(1)<\/small><\/li><li id=\"def_explosive\" class=\"letter_e \"><strong>explosive<\/strong><br\/>explosif  <small>R.S.O. 1990, c. D.1; Sch<\/small><\/li><li id=\"def_explosives_contractor\" class=\"letter_e \"><strong>explosives contractor<\/strong><br\/>  entrepreneur en explosifs <small>R.S.O. 1990, c. R.12; 48(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_export_markets\" class=\"letter_e \"><strong>export markets<\/strong><br\/> <strong>domestic and export markets<\/strong> <br>march&eacute;s int&eacute;rieurs et d\\'exportation <small>R.S.O. 1990, c. M.27; 3(e)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_export_sale\" class=\"letter_e \"><strong>export sale<\/strong><br\/>vente &agrave; l\\'exportation <small>R.R.O. 1980, Reg. 225; sch. 12(2)<\/small><\/li><li id=\"def_export_trade\" class=\"letter_e \"><strong>export trade<\/strong><br\/> <strong>interprovincial or export trade<\/strong><br>commerce interprovincial ou d\\'exportation <small>R.S.O. 1990, c. F.9; 22(1)(b)<\/small><br> <strong>interprovincial or export trade<\/strong> <br>commerce international ou interprovincial <small>R.S.O. 1990, c. M.12; 27(1)(a)<\/small><br> <strong>intraprovincial and interprovincial or export trade <\/strong> <em>(of cattle or carcasses)<\/em><br>  commerce intraprovincial et commerce interprovincial ou commerce d\\'exportation <small>R.S.O. 1990, c. B.5; 5.1(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_exporter\" class=\"letter_e \"><strong>exporter<\/strong><br\/> <strong>registered exporter <\/strong> <em>(of fuel)<\/em> <br>exportateur inscrit   <small>R.S.O. 1990, c. F.35; 1(1) &quot;registered exporter&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_exposeto\" class=\"letter_e \"><strong>expose\/to<\/strong><br\/><em>(before a tribunal)<\/em><br>  d&eacute;noncer <small>O. Reg. 538\/84; 91 8<\/small><br> <strong>attach and expose\/to <\/strong> <em>(a licence on a machine)<\/em><br>  apposer en &eacute;vidence <small>R.S.O. 1990, c. A.14; 2(3)<\/small><\/li><li id=\"def_exposed_stub\" class=\"letter_e \"><strong>exposed stub<\/strong><br\/><em>(of a ballot card)<\/em><br>  partie visible <small>R.R.O. 1980, Reg. 682; 6(3)<\/small><\/li><li id=\"def_exposure\" class=\"letter_e \"><strong>exposure<\/strong><br\/><em>(of an insured property)<\/em><br>  nature du risque <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 148(2) 6.(1)(b)(vi)<\/small><br>  <em>(to biological agents)<\/em><br>  exposition <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 26(1)(g)<\/small><br> <strong>class of risk exposure <\/strong> <em>(in relation to automobile insurance)<\/em><br>  cat&eacute;gorie de risques <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;class of risk exposure&quot;<\/small> <br> <strong>delivery and exposure <\/strong> <em>(of meat)<\/em> <br>livraison et &eacute;talage en vue <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 53<\/small> <br> <strong>exposure to X-rays<\/strong><br>  temps d\\'exposition aux rayons X  <small>R.S.O. 1990, c. H.2; 22(f)(v)<\/small><br>   <strong>extent of exposure <\/strong> <em>(to chemical agent)<\/em><br>  degr&eacute; d\\'exposition  <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 33(8)(c)<\/small><br>   <strong>identified risk exposure <\/strong> <em>(contracts of automobile insurance)<\/em><br>risque d&eacute;crit <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;rate&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_express\" class=\"letter_e \"><strong>express<\/strong><br\/><em>(contract)<\/em><br>  expr&egrave;s <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 2(2)<\/small><br> <strong>express or implied <\/strong> <em>(consent)<\/em><br>explicite ou implicite <small>R.S.O. 1990, c. T.17; 15(1)(b)<\/small><br> <strong>express, implied or constructive <\/strong> <em>(trust)<\/em><br>explicite, implicite ou induit des faits <small>R.S.O. 1990, c. O.14; 14(3)<\/small><br> <strong>freight or express<\/strong> <br>service de transport ou de messagerie <small>R.R.O. 1980, Reg. 415; 17(4)(a)<\/small><br> <strong>parcel express<\/strong><br>  livraison expr&egrave;s des colis  <small>R.S.O. 1990, c. T.13; 1 &quot;transit system&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_expressto\" class=\"letter_e \"><strong>express\/to<\/strong><br\/> <strong>express an opinion\/to <\/strong> <em>(on financial statements)<\/em><br>donner une opinion <small>R.S.O. 1990, c. A.17; 18(a)<\/small> <br> <strong>form and express\/to <\/strong> <em>(wish)<\/em> <br>former et exprimer   <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 6<\/small><\/li><li id=\"def_express_agreement\" class=\"letter_e \"><strong>express agreement<\/strong><br\/><em>(under contract of marine insurance)<\/em><br>convention expresse <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 88(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_express_charges\" class=\"letter_e \"><strong>express charges<\/strong><br\/> <strong>postage, express or courier charges<\/strong><br>frais de poste, de courrier express ou de messager <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; Sch. 7 1. 8<\/small><\/li><li id=\"def_express_company\" class=\"letter_e \"><strong>express company<\/strong><br\/>compagnie de messagerie <small>R.S.O. 1990, c. E.12; 9(2)<\/small> <br>compagnie de messageries <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 7(1)(b) \/ c. W.3; 29<\/small><\/li><li id=\"def_express_concernsto\" class=\"letter_e \"><strong>express concerns\/to<\/strong><br\/>exprimer ses pr&eacute;occupations <small>O. Reg. 550\/85; 39(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_express_covenant\" class=\"letter_e \"><strong>express covenant<\/strong><br\/>engagement expr&egrave;s <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 20(2)<\/small><\/li><li id=\"def_express_freight\" class=\"letter_e \"><strong>express freight<\/strong><br\/>fret expr&egrave;s <small>R.S.O. 1990, c. P.54; 1 &quot;public vehicle&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_express_grant\" class=\"letter_e \"><strong>express grant<\/strong><br\/><em>(bed of a body of water)<\/em> <br>concession expresse   <small>R.S.O. 1990, c. B.4; 1<\/small><\/li><li id=\"def_express_limitation\" class=\"letter_e \"><strong>express limitation<\/strong><br\/><em>(devise)<\/em><br>  restriction expresse  <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 30<\/small><\/li><li id=\"def_express_notice\" class=\"letter_e \"><strong>express notice<\/strong><br\/>connaissance expresse <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 78(5)<\/small> <\/li><li id=\"def_express_or_implied_warranty\" class=\"letter_e \"><strong>express or implied warranty<\/strong><br\/>  <em>(insurance)<\/em><br>  garantie expresse ou implicite <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 19(3)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_express_permission\" class=\"letter_e \"><strong>express permission<\/strong><br\/>permission expresse <small>R.S.O. 1990, c. T.21; 2(1)(a)<\/small> <\/li><li id=\"def_express_resolution\" class=\"letter_e \"><strong>express resolution<\/strong><br\/>  r&eacute;solution expresse <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 32(2)<\/small><\/li><li id=\"def_express_trust\" class=\"letter_e \"><strong>express trust<\/strong><br\/>fiducie expresse <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 31<\/small> <br> <strong>express, implied or constructive trust<\/strong> <br>fiducie explicite, implicite ou induite des faits <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 48(1)<\/small><\/li><li id=\"def_express_trustee\" class=\"letter_e \"><strong>express trustee<\/strong><br\/>fiduciaire express&eacute;ment d&eacute;sign&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 43(1)<\/small><\/li><li id=\"def_expressed\" class=\"letter_e \"><strong>expressed<\/strong><br\/> <strong>expressed or implied <\/strong> <em>(trust)<\/em> <br>explicite ou implicite <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 32<\/small> <br> <strong>verbal or written, expressed or implied <\/strong> <em>(agreement or bargain)<\/em><br>  oral ou &eacute;crit, explicite ou implicite <small>R.S.O. 1990, c. E.12; 11(1)<\/small><\/li><li id=\"def_expressed_rights\" class=\"letter_e \"><strong>expressed rights<\/strong><br\/> <strong>implied or expressed rights<\/strong> <br>droits expr&egrave;s ou implicites <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 48<\/small><\/li><li id=\"def_expression\" class=\"letter_e \"><strong>expression<\/strong><br\/> <strong>mode of expression<\/strong><br>  mode d\\'expression <small>R.R.O. 1980, Reg. 899; 5<\/small><br> <strong>word, expression or provision <\/strong> <em>(of an Act)<\/em><br>  terme, expression ou disposition <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 1(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_expression_of_intangible_heritage\" class=\"letter_e \"><strong>expression of intangible heritage<\/strong><br\/>  expression du patrimoine immat&eacute;riel   <small>S.O. 1995, c. 800; 1(1) &quot;expression of intangible heritage&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_expression_of_interest\" class=\"letter_e \"><strong>expression of interest<\/strong><br\/>  <em>(prospectus)<\/em><br>  t&eacute;moignage d\\'int&eacute;r&ecirc;t <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 65(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_expressway\" class=\"letter_e \"><strong>expressway<\/strong><br\/>route express  <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 98(1) &quot;expressway&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_expressway\" class=\"letter_e \"><strong>Expressway<\/strong><br\/> <strong>Kitchener-Waterloo Expressway<\/strong><br>  voie express Kitchener-Waterloo   <small>R.R.O. 1980, Reg. 668; 2 6<\/small><\/li><li id=\"def_expropriateto\" class=\"letter_e \"><strong>expropriate\/to<\/strong><br\/>  exproprier <small>R.S.O. 1990, c. E.26; 1(1) &quot;expropriate&quot;<\/small><br><em>(land)<\/em> <br>exproprier  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 5<\/small><br> <strong>enter upon, take and expropriate and hold\/to <\/strong> <em>(land)<\/em><br>  entrer, prendre possession, exproprier et d&eacute;tenir <small>R.S.O. 1990, c. O.35; 15(1)<\/small><br> <strong>enter upon, take and expropriate\/to<\/strong><br>exproprier, p&eacute;n&eacute;trer ou prendre possession <small>R.S.O. 1990, c. M.25; 8(3)<\/small><br> <strong>enter upon, take possession of, expropriate and use\/to <\/strong> <em>(land)<\/em> <br>prendre possession, exproprier et utiliser <small>R.S.O. 1990, c. S.25; 5(1)(a)<\/small> <br> <strong>enter upon, take, use and expropriate\/to <\/strong> <em>(a real property)<\/em><br>prendre possession, occuper, utiliser et exproprier <small>R.S.O. 1990, c. R.27; 11(c)<\/small><br> <strong>enter upon, take, use and expropriate\/to <\/strong> <em>(land)<\/em><br>  prendre possession, utiliser et exproprier <small>R.S.O. 1990, c. U.3; 2(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_expropriating_authority\" class=\"letter_e \"><strong>expropriating authority<\/strong><br\/>  organisme d\\'expropriation <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 117(a)<\/small><br>  autorit&eacute; expropriante <small>R.S.O. 1990, c. E.26; 1(1) &quot;expropriating authority&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_expropriation\" class=\"letter_e \"><strong>expropriation<\/strong><br\/>  expropriation <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 190 &quot;expropriation&quot; \/ c. P.50; 12<\/small><br>   <strong>expropriation or injurious affection<\/strong><br>  expropriation ou effet pr&eacute;judiciable <small>R.S.O. 1990, c. P.18; 39(1)<\/small><br> <strong>plan of expropriation<\/strong> <br>plan d\\'expropriation   <small>O. Reg. 537\/87; Form 11 I<\/small><br>   <strong>right of expropriation<\/strong><br>  droit d\\'expropriation <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 44(1) 7<\/small><\/li><li id=\"def_expropriation_compensation\" class=\"letter_e \"><strong>expropriation compensation<\/strong><br\/>  indemnit&eacute; d\\'expropriation <small>O. Reg. 537\/87; form 12<\/small><\/li><li id=\"def_expropriation_of_rights\" class=\"letter_e \"><strong>expropriation of rights<\/strong><br\/>  expropriation de droits <small>R.S.O. 1990, c. O.18; 63<\/small><\/li><li id=\"def_expropriation_order\" class=\"letter_e \"><strong>expropriation order<\/strong><br\/>  ordonnance d\\'expropriation <small>O. Reg. 537\/87; sch. rule 29<\/small><\/li><li id=\"def_expropriation_plan\" class=\"letter_e \"><strong>expropriation plan<\/strong><br\/>  plan d\\'expropriation <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 69(2)(a)<\/small><br>plan d\\'expropriation <small>R.R.O. 1980, Reg. 896; 32(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_expulsion\" class=\"letter_e \"><strong>expulsion<\/strong><br\/><em>(pupil)<\/em><br>  renvoi <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 23(3)<\/small><br> <strong>intended withdrawal or expulsion<\/strong> <br>retrait envisag&eacute; ou r&eacute;vocation <small>S.O. 1994, c. 11; 48(2)<\/small><\/li><li id=\"def_expungeto\" class=\"letter_e \"><strong>expunge\/to<\/strong><br\/><em>(information)<\/em><br>  supprimer <small>O. Reg. 551\/85; 3(2)<\/small><br><em>(part of a pleading)<\/em><br>  supprimer <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 25.11<\/small><\/li><li id=\"def_expungement\" class=\"letter_e \"><strong>expungement<\/strong><br\/><em>(of an entry in an employment record)<\/em><br>  suppression <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 59(2)<\/small><\/li><li id=\"def_extendto\" class=\"letter_e \"><strong>extend\/to<\/strong><br\/><em>(agreement)<\/em><br>  proroger <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 30(3)<\/small><br><em>(coverage)<\/em><br>  &eacute;tendre <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; Form 4 1(1)<\/small><br>  <em>(for a further period of time)<\/em><br>  proroger <small>O. Reg. 75\/82; 14(2)<\/small><br><em>(period of registration)<\/em> <br>proroger  <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 22(10)<\/small><br>  <em>(term)<\/em><br>se proroger <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 113(3)<\/small> <br><em>(the provisions of an Act)<\/em><br>  &eacute;tendre la port&eacute;e   <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 121(1) 28<\/small><br>  <em>(time)<\/em><br>  proroger <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 3.02(1) \/ O. Reg. 537\/87; Sch. rule 4.02(1)<\/small><br><em>(time for publication)<\/em><br>  proroger <small>R.S.O. 1990, c. R.21; 5(2)<\/small> <br><em>(Convention)<\/em><br>  s\\'appliquer <small>R.S.O. 1990, c. I.10; 2<\/small><br> <strong>enlarge or extend\/to<\/strong> <br>prolonger ou agrandir   <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 1(1) &quot;construct&quot;<\/small> <br> <strong>extend the employment\/to <\/strong> <em>(social contract)<\/em><br>prolonger la dur&eacute;e d\\'emploi <small>S.O. 1993, c. 5; 8(2)(b)<\/small><br> <strong>extend the insurance\/to<\/strong><br>  &eacute;tendre la garantie  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 227(3)<\/small><br>   <strong>extend the time\/to <\/strong> <em>(for appeal)<\/em><br>  proroger le d&eacute;lai <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 8(2)<\/small><br> <strong>extend to and include\/to <\/strong> <em>(security)<\/em><br>  s\\'&eacute;tendre &agrave; <small>R.S.O. 1990, c. P.45; 7(2)<\/small><br> <strong>extend to\/to <\/strong> <em>(time)<\/em><br>&ecirc;tre prorog&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 447<\/small><br> <strong>extend to, prejudice or take away\/to <\/strong> <em>(a right of action)<\/em><br>  avoir une incidence <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 16<\/small><br> <strong>extend, limit or vary\/to <\/strong> <em>(company\\'s objects)<\/em><br>  &eacute;largir, limiter ou modifier <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 34(1)(a)<\/small><br> <strong>issue or extend\/to <\/strong> <em>(a warrant)<\/em><br>  d&eacute;cerner ou proroger <small>S.O. 1992, c. 1; 10(2)(e)<\/small><br> <strong>open, widen, extend or straighten a highway\/to<\/strong><br>  ouvrir, &eacute;largir, prolonger ou redresser le trac&eacute; d\\'une voie publique <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 192(1)<\/small><\/li><li id=\"def_extended_care\" class=\"letter_e \"><strong>extended care<\/strong><br\/>soins prolong&eacute;s <small>R.R.O. 1980, Reg. 501; 1(f)<\/small><\/li><li id=\"def_extended_care_facility\" class=\"letter_e \"><strong>extended care facility<\/strong><br\/>  &eacute;tablissement de soins prolong&eacute;s  <small>R.S.O. 1990, c. M.26; 6(1) 3<\/small><\/li><li id=\"def_extended_care_services\" class=\"letter_e \"><strong>extended care services<\/strong><br\/>  services de soins prolong&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. C.9; 9(1)(b)<\/small><br>  services de soins prolong&eacute;s <small>R.R.O. 1980, Reg. 95; 1(l) \/ Reg. 318; 25(1)(c) \/ Reg. 441; 1(1)(n) \/ Reg. 502; 1(d)<\/small><br> <strong>ceiling for extended care services<\/strong><br>plafond pour les services de soins prolong&eacute;s <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; 30(4)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_extended_care_unit\" class=\"letter_e \"><strong>extended care unit<\/strong><br\/>unit&eacute; de soins prolong&eacute;s <small>R.R.O. 1980, Reg. 501; 1(g)<\/small><br><em>(in a nursing home)<\/em> <br>service de soins prolong&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. H.6; 1 &quot;health facility&quot;<\/small><br><em>(in nursing home)<\/em><br>unit&eacute; de soins prolong&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. N.7; 20(1)<\/small><\/li><li id=\"def_extended_coverage\" class=\"letter_e \"><strong>extended coverage<\/strong><br\/>garantie suppl&eacute;mentaire <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 1 &quot;extended coverage&quot;<\/small><br>  <em>(insurance)<\/em><br>  garantie suppl&eacute;mentaire <small>O. Reg. 550\/85; 72(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_extended_coverage_endorsement\" class=\"letter_e \"><strong>extended coverage endorsement<\/strong><br\/>  avenant de garantie suppl&eacute;mentaire  <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; sch. 6(d)<\/small><\/li><li id=\"def_extended_family\" class=\"letter_e \"><strong>extended family<\/strong><br\/>famille &eacute;largie <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 1(f)<\/small><\/li><li id=\"def_extended_insurance\" class=\"letter_e \"><strong>extended insurance<\/strong><br\/> <strong>paid-up or extended insurance<\/strong><br>assurance lib&eacute;r&eacute;e ou prolong&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 175(2)6.(c)<\/small><\/li><li id=\"def_extended_warranty\" class=\"letter_e \"><strong>extended warranty<\/strong><br\/><em>(motor vehicle)<\/em> <br>garantie prolong&eacute;e <small>R.R.O. 1990, Reg. 801; 16(6)<\/small><\/li><li id=\"def_extendible_term_debenture\" class=\"letter_e \"><strong>extendible term debenture<\/strong><br\/>  d&eacute;benture &agrave; &eacute;ch&eacute;ance reportable <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 141(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_extending\" class=\"letter_e \"><strong>extending<\/strong><br\/> <strong>opening, widening, extending, grading, altering the grade of, diverting or improving <\/strong> <em>(a street)<\/em> <br>ouverture, &eacute;largissement, prolongement, nivellement, terrassement, d&eacute;tournement ou am&eacute;lioration <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 2(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_extension\" class=\"letter_e \"><strong>extension<\/strong><br\/><em>(mortgage, lease)<\/em><br>  prorogation <small>R.S.O. 1990, c. R.4; 24(c)<\/small><br><em>(of credit)<\/em> <br>octroi <small>R.S.O. 1990, c. C.33; 8(1)(d)(i)<\/small><br><em>(of dwelling)<\/em><br>rajout   <small>R.R.O. 1980, Reg. 685; 5 9<\/small><br>  <em>(of highway)<\/em><br>  prolongement <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 21(1)(d)<\/small><br><em>(of insurance)<\/em><br>  extension <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 227(3)<\/small><br><em>(of land)<\/em><br>  prolongement <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 34(10)<\/small><br><em>(of lease)<\/em><br>  prorogation <small>R.R.O. 1980, Reg. 896; 13(5)(f)<\/small><br><em>(of order)<\/em><br>  prorogation <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 40.02(2)<\/small><br><em>(of telephone systems)<\/em><br>  prolongement <small>R.S.O. 1990, c. O.37; 4(1)(b)<\/small><br><em>(of the King\\'s Highway)<\/em> <br>prolongement  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 56.(c)<\/small><br>  <em>(of time)<\/em><br>  prorogation <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 133(5) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 3.02<\/small><br><em>(of Act)<\/em><br>extension de l\\'application <small>R.S.O. 1990, c. C.36; 12<\/small> <br> <strong>application for extension <\/strong> <em>(of time to a minister)<\/em><br>demande de prorogation <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 14(10)<\/small><br> <strong>erection, installation, extension or repair <\/strong> <em>(of a building)<\/em><br>  &eacute;dification, installation, agrandissement ou r&eacute;paration <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 1 &quot;construction&quot;<\/small><br> <strong>extension of time<\/strong><br>prolongation de l\\'&eacute;ch&eacute;ance <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 10(2)<\/small><br> <strong>extension or abridgement <\/strong> <em>(of time)<\/em><br>prorogation ou abr&eacute;gement <small>O. Reg. 537\/87; Sch. rule 4.02<\/small><br> <strong>motion for an extension of time<\/strong><br>motion en prorogation du d&eacute;lai <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 16.07<\/small><br> <strong>renewal or extension <\/strong> <em>(of term of a lease)<\/em><br>reconduction et prorogation <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(6)<\/small> <br> <strong>termination, reinstatement or extension <\/strong> <em>(of extended care services)<\/em><br>  fin, r&eacute;tablissement ou prolongation  <small>R.S.O. 1990, c. C.9; 12(r)<\/small><\/li><li id=\"def_extension_agreement\" class=\"letter_e \"><strong>extension agreement<\/strong><br\/><em>(payment of taxes)<\/em> <br>entente de prorogation <small>R.S.O. 1990, c. M.54; 9(7)<\/small> <br><em>(period for paying)<\/em><br>  entente de prorogation <small>R.R.O. 1990, Reg. 824; Form 1<\/small><\/li><li id=\"def_extension_course\" class=\"letter_e \"><strong>extension course<\/strong><br\/>cours de perfectionnement <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 62(1) 22<\/small><\/li><li id=\"def_extension_notice\" class=\"letter_e \"><strong>extension notice<\/strong><br\/>avis de prorogation <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 54(2)<\/small><\/li><li id=\"def_extension_of_credit\" class=\"letter_e \"><strong>extension of credit<\/strong><br\/>marge de cr&eacute;dit <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 86(1) \/ c. P.10; 76(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_extension_of_time\" class=\"letter_e \"><strong>extension of time<\/strong><br\/><em>(for payment)<\/em><br>  prorogation du d&eacute;lai  <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 7(1)<\/small><\/li><li id=\"def_extension_order\" class=\"letter_e \"><strong>extension order<\/strong><br\/><em>(period)<\/em><br>  ordonnance de prorogation <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 266(5)<\/small><\/li><li id=\"def_extension_program\" class=\"letter_e \"><strong>extension program<\/strong><br\/> <strong>outreach and extension program<\/strong><br>programme de vulgarisation et de diffusion externe <small>O. Reg. 418\/84; 1(e)<\/small><\/li><li id=\"def_extension_services\" class=\"letter_e \"><strong>extension services<\/strong><br\/> <strong>extension and resource services <\/strong> <em>(of a school)<\/em><br>  services d\\'&eacute;ducation permanente et de documentation <small>R.R.O. 1990, Reg. 296; 10(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_extensive_repairs\" class=\"letter_e \"><strong>extensive repairs<\/strong><br\/> <strong>extensive repairs or renovations<\/strong><br>r&eacute;parations ou travaux de r&eacute;novation importants <small>R.R.O. 1980, Reg. 548; form 2, note 4<\/small><\/li><li id=\"def_extent\" class=\"letter_e \"><strong>extent<\/strong><br\/><em>(liabilities)<\/em><br>  proportion <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 14(7)(c)<\/small><br><em>(of a minor derogation)<\/em> <br>port&eacute;e  <small>R.S.O. 1990, c. T.20; 9(4)(d)<\/small><br>  <em>(of a protected heritage site)<\/em><br>  &eacute;tendue <small>S.O. 1995, c. 800; 45(2)<\/small><br><em>(of land)<\/em><br>  superficie <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 32(3)<\/small><br><em>(of liability)<\/em><br>  partage <small>R.S.O. 1990, c. N.1; 1<\/small> <br><em>(of trees)<\/em><br>  aire de r&eacute;partition <small>R.S.O. 1990, c. T.20; 9(4)(c)<\/small><br> <strong>except to the extent modified by this Regulation<\/strong><br>  sous r&eacute;serve du pr&eacute;sent r&egrave;glement <small>O. Reg. 2\/95; 1(1)<\/small> <br> <strong>prevail to the extent of the conflict\/to <\/strong> <em>(order)<\/em><br>l\\'emporter sur les dispositions incompatibles <small>S.O. 1995, c. 800; 23(4)<\/small><\/li><li id=\"def_extent_of_exposure\" class=\"letter_e \"><strong>extent of exposure<\/strong><br\/><em>(to chemical agent)<\/em> <br>degr&eacute; d\\'exposition <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 33(8)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_extent_of_the_insurance\" class=\"letter_e \"><strong>extent of the insurance<\/strong><br\/>  couverture d\\'assurance <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 233(4)<\/small><\/li><li id=\"def_extent_of_validity\" class=\"letter_e \"><strong>extent of validity<\/strong><br\/><em>(claims)<\/em><br>  validit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. F.10; 4(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_extenuating_circumstances\" class=\"letter_e \"><strong>extenuating circumstances<\/strong><br\/>  circonstances att&eacute;nuantes <small>R.S.O. 1990, c. H.6; 17(2)<\/small><\/li><li id=\"def_exterior_lighting\" class=\"letter_e \"><strong>exterior lighting<\/strong><br\/><em>(of the theatre)<\/em> <br>&eacute;clairage ext&eacute;rieur <small>O. Reg. 487\/88; 2(3)<\/small> <\/li><li id=\"def_exterior_rear_view_mirror\" class=\"letter_e \"><strong>exterior rear view mirror<\/strong><br\/>  <em>(school bus)<\/em><br>  r&eacute;troviseur ext&eacute;rieur <small>R.R.O. 1980, Reg. 484; 3(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_extermination\" class=\"letter_e \"><strong>extermination<\/strong><br\/> <strong>land extermination<\/strong><br>destruction de parasites terrestres <small>R.S.O. 1990, c. P.11; 1(1) &quot;extermination&quot;<\/small><br> <strong>perform the extermination\/to<\/strong><br>  proc&eacute;der &agrave; la destruction <small>R.S.O. 1990, c. P.11; 11(3)(b)<\/small><br> <strong>structural extermination<\/strong><br>destruction de parasites dans une structure <small>R.S.O. 1990, c. P.11; 1(1) &quot;structural extermination&quot;<\/small><br>   <strong>water extermination<\/strong><br>  destruction de parasites aquatiques <small>R.S.O. 1990, c. P.11; 1(1) &quot;water extermination&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_extermination_business\" class=\"letter_e \"><strong>extermination business<\/strong><br\/>  entreprise de destruction <small>R.S.O. 1990, c. P.11; 1(1) &quot;extermination business&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_exterminator\" class=\"letter_e \"><strong>exterminator<\/strong><br\/>  destructeur <small>R.S.O. 1990, c. P.11; 1(1) &quot;exterminator&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_external\" class=\"letter_e \"><strong>external<\/strong><br\/> <strong>authority external to the council<\/strong> <br>office municipal ext&eacute;rieur au conseil <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 104(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_external_crack\" class=\"letter_e \"><strong>external crack<\/strong><br\/><em>(on friction surface of brakes)<\/em><br>fissure externe <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 2 1(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_external_financing\" class=\"letter_e \"><strong>external financing<\/strong><br\/><em>(of a fund)<\/em><br>  financement externe  <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 66(1) &quot;book value&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_external_mite\" class=\"letter_e \"><strong>external mite<\/strong><br\/> <strong>honeybee external mite<\/strong> <br>acarien externe de l\\'abeille <small>R.R.O. 1980, Reg. 81; 4a 2<\/small> <\/li><li id=\"def_extinguishto\" class=\"letter_e \"><strong>extinguish\/to<\/strong><br\/><em>(a liability)<\/em><br>  supprimer <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 33<\/small> <br><em>(a right)<\/em><br>  &eacute;teindre <small>R.S.O. 1990, c. T.21; 12(4)<\/small><\/li><li id=\"def_extinguisher\" class=\"letter_e \"><strong>extinguisher<\/strong><br\/> <strong>fire extinguisher<\/strong><br>  extincteur <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 18(2)(c)<\/small><br> <strong>fire extinguisher<\/strong><br>  extincteur d\\'incendie <small>R.R.O. 1980, Reg. 865; 81(4) \/ O. Reg. 550\/85; 101(e)<\/small><br>   <strong>portable fire extinguisher<\/strong><br>  extincteur portatif <small>R.S.O. 1990, c. H.16; 8<\/small><br> <strong>vaporizing liquid-type extinguisher<\/strong><br>extincteur &agrave; produit halog&eacute;n&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 865; 81(5)<\/small><br> <strong>water-type extinguisher<\/strong><br>extincteur &agrave; eau <small>R.R.O. 1980, Reg. 865; 81(1)<\/small><\/li><li id=\"def_extinguishment\" class=\"letter_e \"><strong>extinguishment<\/strong><br\/> <strong>extinguishment or unenforceability <\/strong> <em>(of interest)<\/em><br>  extinction ou caract&egrave;re inop&eacute;rant <small>R.S.O. 1990, c. U.1; 47(5)(b)<\/small><br> <strong>use, setting and extinguishment <\/strong> <em>(of fires)<\/em><br>usage et extinction <small>R.S.O. 1990, c. C.27; 29(1)(h)<\/small><\/li><li id=\"def_extortion\" class=\"letter_e \"><strong>extortion<\/strong><br\/><em>(under Criminal Code)<\/em><br>  extorsion <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; Sch. 2 Table 1.1(a)<\/small><\/li><li id=\"def_extra_charge\" class=\"letter_e \"><strong>extra charge<\/strong><br\/><em>(for facilities and services)<\/em><br>  suppl&eacute;ment <small>R.R.O. 1980, Reg. 936; 15(2)<\/small><\/li><li id=\"def_extra_community_sale\" class=\"letter_e \"><strong>extra community sale<\/strong><br\/>vente &agrave; l\\'encan suppl&eacute;mentaire <small>R.R.O. 1980, Reg. 586; 4(1)<\/small><\/li><li id=\"def_extra-billing\" class=\"letter_e \"><strong>extra-billing<\/strong><br\/>  surfacturation <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br><em>(by psychologists)<\/em><br>  surfacturation <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1990<\/small><\/li><li id=\"def_extra-judicial_service\" class=\"letter_e \"><strong>extra-judicial service<\/strong><br\/>  service extrajudiciaire <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 84(1)<\/small><\/li><li id=\"def_extra-provincial_corporation\" class=\"letter_e \"><strong>extra-provincial corporation<\/strong><br\/>  soci&eacute;t&eacute; extraprovinciale  <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 1 &quot;extra-provincial corporation&quot;<\/small><br>  corporation extraprovinciale <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 75(6)<\/small><br>personne morale extraprovinciale <small>R.S.O. 1990, c. C.39; 1 &quot;extra-provincial corporation&quot; \/ c. E.27; 1(1) &quot;extra- provincial corporation&quot;<\/small><br>  personne morale extra-provinciale <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 16.03(6)<\/small><\/li><li id=\"def_extra-provincial_credit_unions_register\" class=\"letter_e \"><strong>Extra-Provincial Credit Unions Register<\/strong><br\/>Registre des caisses extraprovinciales <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 142(2)<\/small><br>registre des caisses extraprovinciales <small>S.O. 1994, c. 11; 332(2)<\/small><\/li><li id=\"def_extra-provincial_licence\" class=\"letter_e \"><strong>extra-provincial licence<\/strong><br\/>  permis extraprovincial <small>R.S.O. 1990, c. E.27; 24(2)<\/small><br> <strong>amended extra-provincial licence<\/strong><br>permis extraprovincial modifi&eacute; <small>O. Reg. 43\/85; 7<\/small> <br> <strong>application for an amendment to an extra-provincial licence<\/strong><br>  demande de modification d\\'un permis extraprovincial  <small>O. Reg. 43\/85; 11<\/small><br> <strong>application for termination of an extra-provincial licence<\/strong><br>  demande de r&eacute;siliation d\\'un permis extraprovincial <small>O. Reg. 43\/85; 12<\/small><\/li><li id=\"def_extra-provincial_limited_partnership\" class=\"letter_e \"><strong>extra-provincial limited partnership<\/strong><br\/>  soci&eacute;t&eacute; en commandite extraprovinciale <small>R.S.O. 1990, c. L.16; 1 &quot;extra-provincial limited partnership&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_extra-provincial_order\" class=\"letter_e \"><strong>extra-provincial order<\/strong><br\/>  ordonnance extraprovinciale <small>R.S.O. 1990, c. C.12; 18(1) &quot;extra-provincial order&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_extra-provincial_tribunal\" class=\"letter_e \"><strong>extra-provincial tribunal<\/strong><br\/>  tribunal extraprovincial <small>R.S.O. 1990, c. C.12; 18(1) &quot;extra-provincial tribunal&quot; \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 70.14(1)<\/small><\/li><li id=\"def_extract\" class=\"letter_e \"><strong>extract<\/strong><br\/><em>(from an Act)<\/em><br>  extrait <small>R.S.O. 1990, c. T.17; 26(q)<\/small><br><em>(of instrument)<\/em><br>  extrait <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 14(2)<\/small><br> <strong>authenticated copy or extract<\/strong><br>copie authentifi&eacute;e ou extrait <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 53(a)<\/small><br> <strong>copy or extract <\/strong> <em>(from proclamation, order, regulation)<\/em><br>  copie ou extrait <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 26(f)<\/small><br> <strong>sample, copy or extract <\/strong> <em>(of books, records and documents)<\/em><br>  &eacute;chantillon, copie ou extrait  <small>R.S.O. 1990, c. E.18; 25(1)<\/small><\/li><li id=\"def_extractto\" class=\"letter_e \"><strong>extract\/to<\/strong><br\/><em>(mineral)<\/em><br>  extraire <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 1(1) &quot;mine&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_extract_of_a_mortgage\" class=\"letter_e \"><strong>extract of a mortgage<\/strong><br\/>extrait d\\'une hypoth&egrave;que <small>R.R.O. 1980, Reg. 896; 5(3)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_extraordinary_expense\" class=\"letter_e \"><strong>extraordinary expense<\/strong><br\/>   <strong>contingency or extraordinary expense<\/strong><br>  d&eacute;pense impr&eacute;vue ou extraordinaire <small>O. Reg. 538\/84; 30(g)<\/small> <\/li><li id=\"def_extrapolateto\" class=\"letter_e \"><strong>extrapolate\/to<\/strong><br\/><em>(income to reflect an annual income)<\/em><br>  extrapoler <small>O. Reg. 776\/93; 9(5) 1<\/small><\/li><li id=\"def_extreme_tip\" class=\"letter_e \"><strong>extreme tip<\/strong><br\/><em>(of asparagus)<\/em><br>  sommit&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 332; 87(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_eye\" class=\"letter_e \"><strong>eye<\/strong><br\/>  <em>(of tow bar)<\/em><br>  oeil <small>R.R.O. 1980, Reg. 489; 1(d)<\/small> <br> <strong>better eye<\/strong><br>  oeil dominant <small>R.R.O. 1980, Reg. 462; 9(1)(k)<\/small><\/li><li id=\"def_eye_dog_foundation_for_the_blind\" class=\"letter_e \"><strong>Eye Dog Foundation for the Blind<\/strong><br\/>  Eye Dog Foundation for the Blind <small>R.R.O. 1980, Reg. 83; 1 1<\/small><\/li><li id=\"def_eye_dressing_kit\" class=\"letter_e \"><strong>eye dressing kit<\/strong><br\/>trousse de soins oculaires <small>R.R.O. 1980, Reg. 484; 1(1)(d)(v)<\/small><\/li><li id=\"def_eye_glasses\" class=\"letter_e \"><strong>eye glasses<\/strong><br\/> <strong>eye glasses and contact lenses<\/strong><br>verres et verres de contact <small>R.R.O. 1980, Reg. 741; form 3<\/small> <\/li><li id=\"def_eye_of_the_pacific_guide_dogs_inc.\" class=\"letter_e \"><strong>Eye of the Pacific Guide Dogs Inc.<\/strong><br\/>  Eye of the Pacific Guide Dogs Inc.  <small>R.R.O. 1980, Reg. 83; 1 5<\/small><\/li><li id=\"def_eye_shield\" class=\"letter_e \"><strong>eye shield<\/strong><br\/><em>(first aid kit)<\/em><br>  couvre-oeil <small>R.R.O. 1980, Reg. 484; 1(1)(d)(v)<\/small><\/li><li id=\"def_fabric\" class=\"letter_f \"><strong>fabric<\/strong><br\/> <strong>township fabric<\/strong><br>  structure cantonale <small>O. Reg. 898\/94; 3(3)<\/small><\/li><li id=\"def_fabricateto\" class=\"letter_f \"><strong>fabricate\/to<\/strong><br\/> <strong>fabricating evidence <\/strong> <em>(under Criminal Code)<\/em><br>  fabrication de preuve <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; Sch. 2 Table 1.1(b)<\/small><\/li><li id=\"def_fabrication\" class=\"letter_f \"><strong>fabrication<\/strong><br\/> <strong>production, fabrication, processing, printing or imprinting <\/strong> <em>(of goods)<\/em> <br>production, fabrication, transformation, impression ou marquage <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 1 &quot;sale&quot; (b)<\/small><\/li><li id=\"def_face\" class=\"letter_f \"><strong>face<\/strong><br\/>  <em>(of a ballot)<\/em><br>  recto <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 48(5)<\/small><br><em>(of document)<\/em><br>  recto <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 56(1)<\/small><br> <strong>conspicuously state upon its face\/to <\/strong> <em>(share certificate)<\/em><br>  porter ostensiblement au recto <small>R.S.O. 1990, c. S.12; 26<\/small><br> <strong>defective on its face <\/strong> <em>(parking infraction notice)<\/em><br>  fautif &agrave; sa face <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 18.3(1)<\/small><br>   <strong>excavation face<\/strong><br>talus d\\'excavation <small>O. Reg. 702\/89; 18(3)<\/small> <br> <strong>interior face <\/strong> <em>(of a wall)<\/em> <br>paroi int&eacute;rieure <small>R.S.O. 1990, c. P.52; 6(2)<\/small><br> <strong>on its face<\/strong><br>  &agrave; premi&egrave;re vue  <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 53(1) &quot;proper form&quot;<\/small> <br> <strong>on its face <\/strong> <em>(certificate of offence)<\/em><br>&agrave; sa face m&ecirc;me <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 9(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_face_amount\" class=\"letter_f \"><strong>face amount<\/strong><br\/><em>(of a premium note)<\/em> <br>valeur nominale  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 159(3)<\/small><\/li><li id=\"def_face_value\" class=\"letter_f \"><strong>face value<\/strong><br\/>valeur nominale  <small>R.S.O. 1990, c. I.14; 10(a)<\/small><br>  <em>(of a policy)<\/em><br>  valeur nominale <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 132(1)<\/small><\/li><li id=\"def_facilitateto\" class=\"letter_f \"><strong>facilitate\/to<\/strong><br\/> <strong>facilitate equality of access to justice\/to<\/strong><br>  promouvoir l\\'&eacute;galit&eacute; d\\'acc&egrave;s &agrave; la justice <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_facilities\" class=\"letter_f \"><strong>facilities<\/strong><br\/><em>(mobile home park)<\/em><br>  installations <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 79 &quot;mobile home park&quot;<\/small><br>   <strong>banking facilities<\/strong><br>  &eacute;tablissement bancaire <small>R.S.O. 1990, c. G.10; 8(a)<\/small><br> <strong>bus transportation facilities and equipment<\/strong><br>  installations et mat&eacute;riel du r&eacute;seau d\\'autobus   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 104.ii<\/small><br>   <strong>centralized facilities <\/strong> <em>(clearing of trades)<\/em> <br>m&eacute;canisme centralis&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;clearing agency&quot;<\/small><br> <strong>child care facilities<\/strong><br>installations de garderie <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 8(1) 34<\/small> <br> <strong>cold storage facilities<\/strong><br>  installations frigorifiques  <small>R.S.O. 1990, c. C.36; 12<\/small><br>   <strong>communication facilities<\/strong><br>  moyens de communication <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 2(d)<\/small><br> <strong>educational facilities<\/strong> <br>services &eacute;ducatifs <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 2(e)<\/small><br> <strong>equipment and facilities <\/strong> <em>(of municipal police force)<\/em><br>  mat&eacute;riel et installations <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 38<\/small><br> <strong>furnishings, equipment and ancillary facilities and machinery<\/strong><br>  ameublement, mat&eacute;riel, et installations et machines connexes <small>O. Reg. 205\/87; 1 &quot;estimated cost&quot;<\/small><br> <strong>health facilities<\/strong> <br>services sanitaires   <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 2(e)<\/small><br>   <strong>loading facilities<\/strong><br>  installations r&eacute;serv&eacute;es au chargement  <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 34(1)6<\/small><br>   <strong>loading facilities<\/strong><br>  installations de chargement <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 41(7)(a)3<\/small><br> <strong>outdoor advertising facilities<\/strong><br>moyen de publicit&eacute; ext&eacute;rieure <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 163(1) &quot;outdoor advertising facilities&quot;<\/small> <br> <strong>parking facilities<\/strong><br>  installations r&eacute;serv&eacute;es au stationnement <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 34(1)6<\/small><br> <strong>parking facilities<\/strong><br>  installations de stationnement   <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 40(1)<\/small><br>   <strong>premises, facilities and equipment <\/strong> <em>(plant)<\/em> <br>locaux, installations et &eacute;quipement <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 4(1)(b)<\/small><br> <strong>recreation facilities<\/strong><br>  installations de loisirs  <small>R.S.O. 1990, c. L.28; Sch. 6(a)<\/small><br>   <strong>research facilities<\/strong><br>  installations de recherche <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>sanitary sewage facilities<\/strong><br>&eacute;gouts s&eacute;paratifs <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 41(7)(a)8<\/small><br> <strong>school facilities<\/strong> <br>installations scolaires <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 29(1) &quot;school facilities&quot;<\/small><br> <strong>services and facilities<\/strong><br>services et installations <small>S.O. 1992, c. 11; 1(1) &quot;services and facilities&quot;<\/small><br>   <strong>services, goods and facilities<\/strong><br>  services, biens ou installations <small>R.S.O. 1990, c. H.19; 1<\/small><br> <strong>servicing facilities<\/strong><br>moyens de service <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 2(d)<\/small> <br> <strong>shared facilities <\/strong> <em>(for several buildings)<\/em><br>installations partag&eacute;es <small>R.S.O. 1990, c. C.16; 2(5)<\/small><br> <strong>social facilities<\/strong><br>  services sociaux <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 2(e)<\/small><br> <strong>storage facilities <\/strong> <em>(oil)<\/em><br>installations de stockage <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 22(1)<\/small><br> <strong>training facilities<\/strong><br>  installations servant &agrave; la formation <small>R.S.O. 1990, c. T.17; 7(1)(a)<\/small><br> <strong>transportation facilities<\/strong> <br>moyens de transport   <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 2(d) \/ c. P.50; 93(1) &quot;public transportation&quot;<\/small><br> <strong>water mains, sanitary sewers and storm drainage facilities<\/strong><br>  r&eacute;seau d\\'adduction d\\'eau, d\\'&eacute;gout s&eacute;paratif et d\\'&eacute;gout pluvial <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 3(7)(c)<\/small><br> <strong>works and facilities <\/strong> <em>(of designated business)<\/em><br>  installations <small>R.S.O. 1990, c. M.54; 1 &quot;work force of a designated business&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_facilities_for_recreation\" class=\"letter_f \"><strong>facilities for recreation<\/strong><br\/>  installations de loisirs <small>O. Reg. 517\/83; 1(a)(iii)<\/small><\/li><li id=\"def_facility\" class=\"letter_f \"><strong>facility<\/strong><br\/>&eacute;tablissement   <small>R.S.O. 1990, c. D.11; 1 &quot;facility&quot; \/ c. H.7; 21(1) &quot;institution&quot; (e)<\/small><br><em>(in which the X-ray machine is installed)<\/em><br>  &eacute;tablissement <small>R.S.O. 1990, c. H.2; 9(1)<\/small><br><em>(providing services)<\/em><br>  &eacute;tablissement <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 7(1)(a)<\/small><br> <strong>ambulance facility<\/strong> <br>service d\\'ambulance   <small>R.R.O. 1980, Reg. 857; title<\/small><br>   <strong>building, structure or facility<\/strong><br>  b&acirc;timent, construction ou installation   <small>O. Reg. 725\/89; 1(2)<\/small><br>   <strong>chronic care facility<\/strong><br>  &eacute;tablissement de traitement des malades chroniques   <small>R.S.O. 1990, c. O.33; 1 &quot;housing unit&quot; (b)<\/small><br> <strong>correctional institution or facility<\/strong><br>&eacute;tablissement correctionnel <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 43(2)(c)<\/small><br> <strong>docking facilities<\/strong><br>  d&eacute;barcad&egrave;res  <small>O. Reg. 41\/95; Sch. 6.(e)<\/small><br>   <strong>educational, cultural, recreational, health and other social facilities<\/strong><br>installations &eacute;ducatives, culturelles, r&eacute;cr&eacute;atives, sanitaires et autres installations sociales <small>R.S.O. 1990, c. O.35; 5(a)(vi)<\/small><br> <strong>extended care facility<\/strong><br>&eacute;tablissement de soins prolong&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. M.26; 6(1) 3<\/small><br> <strong>facilities, items and services<\/strong><br>installations, &eacute;quipement et services <small>R.S.O. 1990, c. C.9; 12(q)<\/small><br> <strong>facility for the mentally retarded<\/strong><br>centre pour d&eacute;ficients mentaux <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 157(5)<\/small><br> <strong>forest resource processing facility<\/strong><br>  installation de transformation de ressources foresti&egrave;res <small>S.O. 1994, c. 999; 2 &quot;forest resource processing facility&quot;<\/small><br>   <strong>health facility<\/strong><br>  &eacute;tablissement de sant&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.7; 18<\/small><br> <strong>heritage facility<\/strong> <br>&eacute;tablissement &agrave; vocation patrimoniale <small>S.O. 1995, c. 800; 1(1) &quot;heritage facility&quot;<\/small><br>   <strong>hospital, psychiatric facility, home for the aged and nursing home<\/strong><br>h&ocirc;pital, &eacute;tablissement psychiatrique, foyer pour personnes &acirc;g&eacute;es et maison de soins infirmiers  <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 52(1)(c)<\/small><br>   <strong>independent health facility<\/strong><br>  &eacute;tablissement de sant&eacute; autonome  <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 1(1) &quot;independent health facility&quot;<\/small><br> <strong>intercity passenger facility<\/strong><br>service de transport interurbain de passagers <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 22(3)<\/small><br> <strong>marker, sign, cairn or other interpretative facility <\/strong> <em>(for the guidance of the public)<\/em> <br>marque, enseigne, cairn ou autre moyen d\\'interpr&eacute;tation <small>S.O. 1995, c. 800; 6(1)(g)<\/small><br> <strong>minimum-security facility<\/strong><br>&eacute;tablissement &agrave; s&eacute;curit&eacute; minimale <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><br> <strong>mobile PCB destruction facility<\/strong><br>  installation mobile de destruction des PCB <small>O. Reg. 205\/87; 12(2)<\/small><br> <strong>parking facilities<\/strong><br>parcs de stationnement <small>O. Reg. 41\/95; Sch. 6.(e)<\/small><br> <strong>pipeline facility<\/strong><br>  installations d\\'ol&eacute;oduc  <small>R.S.O. 1990, c. G.5; 1(1) &quot;interjurisdictional transporter&quot;<\/small><br> <strong>proposed facility <\/strong> <em>(independent health facility)<\/em><br>  &eacute;tablissement propos&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 5(5)(b)<\/small><br>   <strong>provincial mental health facility<\/strong><br>  &eacute;tablissement provincial pour malades mentaux <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 157(4)<\/small> <br> <strong>psychiatric facility<\/strong><br>  &eacute;tablissement psychiatrique  <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 117(1)(b)(iii) \/ c. H.7; 21(1) &quot;institution&quot; (i)<\/small><br>   <strong>psychiatric facility<\/strong><br>  &eacute;tablissement psychiatrique <small>R.S.O. 1990, c. C.37; 10(2)(e) \/ c. M.7; 1 &quot;psychiatric facility&quot;<\/small><br> <strong>pump-out facility<\/strong><br>  installation de pompage <small>R.R.O. 1980, Reg. 310; 1(f)<\/small><br> <strong>qualifying facility <\/strong> <em>(nursing bursary)<\/em><br>  &eacute;tablissement admissible <small>R.R.O. 1990, Reg. 789; 2(3) 1<\/small><br> <strong>regional waste disposal facility<\/strong><br>installation r&eacute;gionale d\\'&eacute;limination de d&eacute;chets  <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 53(3)(e)<\/small><br>   <strong>rehabilitation facility<\/strong><br>  &eacute;tablissement de r&eacute;adaptation  <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 43(2)(d)(i)<\/small><br>   <strong>research and development facility<\/strong><br>  installation de recherche et d&eacute;veloppement <small>R.S.O. 1990, c. C.16; 4(2)<\/small><br> <strong>retail distribution facility <\/strong> <em>(power supply)<\/em><br>  installation de distribution au d&eacute;tail <small>S.O. 1992, c. 27; 28(25)<\/small><br> <strong>sanitary facility<\/strong><br>installation sanitaire <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 1(1) &quot;sanitary facilities&quot;<\/small><br>   <strong>services, care, facilities and amenities <\/strong> <em>(provided by nursing homes)<\/em><br>services, soins, installations et commodit&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. N.7; 38 2<\/small><br> <strong>snow skiing facility<\/strong><br>centre de ski <small>R.R.O. 1990, Reg. 93; 2 5<\/small> <br> <strong>subway, transitway, rapid transit facility or car yard<\/strong><br>m&eacute;tro, r&eacute;seau de rues pi&eacute;tons-autobus, syst&egrave;me de transport rapide ou d&eacute;p&ocirc;t de v&eacute;hicules   <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 11(10)<\/small><br>   <strong>technical facility<\/strong><br>  installation technique <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 43(2)(d)(v)<\/small><br> <strong>temporary isolation facility<\/strong><br>installation temporaire d\\'isolement <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 87(2)(b)<\/small><br> <strong>under-funded or under-resourced facilities<\/strong><br>  services d&eacute;ficients au chapitre du financement et des ressources <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, June 1992<\/small><br> <strong>veterinary facility<\/strong><br>  &eacute;tablissement v&eacute;t&eacute;rinaire <small>R.S.O. 1990, c. V.3; 1 &quot;veterinary facility&quot;<\/small><br>   <strong>waste facility<\/strong><br>  installation d\\'&eacute;limination de d&eacute;chets  <small>R.S.O. 1990, c. R.11; 34(5)(f)<\/small><br>   <strong>work, facility, machinery, equipment or other property<\/strong> <br>biens, notamment les ouvrages, les installations, les machines et le mat&eacute;riel  <small>O. Reg. 538\/84; 43(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_facility_association\" class=\"letter_f \"><strong>Facility Association<\/strong><br\/>Association des assureurs <small>R.S.O. 1990, c. C.25; 1(1) &quot;Association&quot; \/ c. I.8; 1 &quot;agent&quot; (a)<\/small> <br> <strong>Plan of Operation of the Facility Association<\/strong><br>r&eacute;gime d\\'assurance de l\\'Association des assureurs <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 65.1 (1) 6<\/small><\/li><li id=\"def_facility_fee\" class=\"letter_f \"><strong>facility fee<\/strong><br\/><em>(health facility)<\/em><br>  frais d\\'&eacute;tablissement   <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 1(1) &quot;facility fee&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_facsimile\" class=\"letter_f \"><strong>facsimile<\/strong><br\/>fac-simil&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 1 &quot;facsimile&quot;<\/small> <br><em>(of a signature)<\/em><br>  fac-simil&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 896; 6(8)<\/small><br><em>(of a signature)<\/em><br>  fac-simil&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 62(1) \/ c. M.33; 10(1) \/ c. O.1; 7(1)<\/small><br><em>(of the abstract index)<\/em><br>  fac-simil&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 896; 5(8)<\/small><br> <strong>telephone transmission of a facsimile <\/strong> <em>(of a document)<\/em><br>  t&eacute;l&eacute;copie <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 33(1)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_facsimile_signature\" class=\"letter_f \"><strong>facsimile signature<\/strong><br\/>fac-simil&eacute; de signature <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 11(2) \/ c. H.8; 210(8) \/ c. L.10; 83(2) \/ c. O.4; 22(2)<\/small><br>   <strong>original or facsimile signature<\/strong><br>  signature originale ou autographi&eacute;e   <small>R.S.O. 1990, c. R.7; 1 &quot;certified copy&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_facsimile_transmission\" class=\"letter_f \"><strong>facsimile transmission<\/strong><br\/>  transmission par t&eacute;l&eacute;copie \/ message re&ccedil;u ou envoy&eacute; par t&eacute;l&eacute;copie <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_fact\" class=\"letter_f \"><strong>fact<\/strong><br\/>   <strong>fact, issue, question of law<\/strong><br>  fait, question en litige, question de droit   <small>O. Reg. 537\/87; Sch. rule 7.01<\/small><br>   <strong>facts or law <\/strong> <em>(grounds)<\/em><br>  &eacute;l&eacute;ments de fait ou de droit   <small>O. Reg. 537\/87; form 7 7<\/small><br>   <strong>facts, findings and conclusions <\/strong> <em>(physician\\'s report)<\/em><br>faits, constatations et conclusions <small>R.S.O. 1990, c. F.36; 16(7)<\/small><br> <strong>finding of fact<\/strong><br>  conclusion de fait <small>R.S.O. 1990, c. M.7; 47(3)<\/small><br> <strong>finding of fact <\/strong> <em>(Board)<\/em><br>conclusion de fait <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 9(4)<\/small> <br> <strong>findings of fact, conclusions of law<\/strong> <br>conclusions de fait et de droit <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 28(9)<\/small> <br> <strong>material fact <\/strong> <em>(false or misleading)<\/em><br>fait important <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 75(2)<\/small> <br> <strong>matter of fact<\/strong><br>  question de fait <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 21(3)<\/small><br> <strong>question of fact<\/strong> <br>question de fait  <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 98(2) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 5.02(2)(b)<\/small><br> <strong>statement of agreed facts<\/strong> <br>expos&eacute; des faits convenus <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 136(3)(d)<\/small><br> <strong>statement of fact<\/strong><br>  expos&eacute; d\\'un fait <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 4.06(1)(d)<\/small><br>   <strong>statement of material facts<\/strong><br>  &eacute;tat de faits pertinents <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 143 1<\/small><br> <strong>statement of the facts or conduct <\/strong> <em>(in a notice of hearing)<\/em><br>  &eacute;nonc&eacute; des faits ou de la conduite <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 9(3)<\/small> <br> <strong>undisputed fact<\/strong><br>  fait incontest&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.16; 16(12)<\/small><\/li><li id=\"def_fact_finder\" class=\"letter_f \"><strong>fact finder<\/strong><br\/>  enqu&ecirc;teur <small>R.S.O. 1990, c. S.2; 14<\/small><\/li><li id=\"def_fact_finding\" class=\"letter_f \"><strong>fact finding<\/strong><br\/>  enqu&ecirc;te <small>R.S.O. 1990, c. S.2; 14<\/small> <\/li><li id=\"def_fact_of_death\" class=\"letter_f \"><strong>fact of death<\/strong><br\/><em>(determination by physicians)<\/em><br>  d&eacute;c&egrave;s <small>R.S.O. 1990, c. H.20; 7(1)<\/small><\/li><li id=\"def_fact-finder\" class=\"letter_f \"><strong>fact-finder<\/strong><br\/>  enqu&ecirc;teur ou enqu&ecirc;teuse <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_fact-finding\" class=\"letter_f \"><strong>fact-finding<\/strong><br\/> <strong>mediation, arbitration, early neutral evaluation, neutral fact-finding, mini-trial and negotiation<\/strong><br>  m&eacute;diation, arbitrage, &eacute;valuation pr&eacute;liminaire impartiale, enqu&ecirc;te impartiale, mini-proc&egrave;s et n&eacute;gociation <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 211<\/small><\/li><li id=\"def_factor\" class=\"letter_f \"><strong>factor<\/strong><br\/>commissionnaire  <small>R.S.O. 1990, c. M.2; Sch<\/small><br>   <strong>assessment equalization factor<\/strong><br>  facteur de p&eacute;r&eacute;quation de l\\'&eacute;valuation <small>R.S.O. 1990, c. M.54; 3(2) &quot;AFDB&quot;<\/small><br> <strong>equalization factor<\/strong><br>facteur de p&eacute;r&eacute;quation <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 24(5)<\/small><br> <strong>factor, criterion, rate, amount, portion, estimate or project <\/strong> <em>(used in determining an education development charge)<\/em><br>  facteur, crit&egrave;re, taux, montant, part, pr&eacute;vision ou projet <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 43(f)<\/small> <br> <strong>indexing factor <\/strong> <em>(amount of compensation)<\/em><br>facteur d\\'indexation <small>R.S.O. 1990, c. W.11; 148(1)<\/small><br> <strong>inflationary factor<\/strong><br>  indice d\\'inflation <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; 30(4)(a)(v)<\/small><br>   <strong>local factor <\/strong> <em>(affecting the community)<\/em><br>  facteur local <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 122(5)<\/small><br>   <strong>requirement, qualification or factor<\/strong><br>  exigence, qualit&eacute; ou crit&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. H.19; 11(1)<\/small><br> <strong>Ontario allocation factor <\/strong> <em>(for taxation)<\/em><br>  coefficient de r&eacute;partition de l\\'Ontario <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 12(1) &quot;Ontario allocation factor&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_factor_of_safety\" class=\"letter_f \"><strong>factor of safety<\/strong><br\/>coefficient de s&eacute;curit&eacute; <small>O. Reg. 342\/87; 1 &quot;factor of safety&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_factory\" class=\"letter_f \"><strong>factory<\/strong><br\/>usine <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 3(l) \/ c. M.45; 210 19 \/ c. O.1; 1(1) &quot;factory&quot;<\/small><br> <strong>factory, warehouse, electric works, shop, store and other work and convenience <\/strong> <em>(managed by a company)<\/em><br>  usine, entrep&ocirc;t, usine &eacute;lectrique, atelier, magasin et autre ouvrage et commodit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(j)<\/small><\/li><li id=\"def_factory_mutual_engineering_division\" class=\"letter_f \"><strong>Factory Mutual Engineering Division<\/strong><br\/>  Factory Mutual Engineering Division   <small>R.R.O. 1980, Reg. 501; 23(1)<\/small><\/li><li id=\"def_factual_connection\" class=\"letter_f \"><strong>factual connection<\/strong><br\/><em>(between claims)<\/em> <br>lien de fait  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 5.02(2)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_factual_material\" class=\"letter_f \"><strong>factual material<\/strong><br\/>documentation portant sur des faits <small>R.S.O. 1990, c. M.56; 7(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_factum\" class=\"letter_f \"><strong>factum<\/strong><br\/>m&eacute;moire  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 20.03<\/small><\/li><li id=\"def_faculty\" class=\"letter_f \"><strong>faculty<\/strong><br\/><em>(of law school)<\/em><br>  corps enseignant <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 26(c)<\/small><br> <strong>faculty, school or department <\/strong> <em>(of architecture)<\/em><br>  facult&eacute;, &eacute;cole ou d&eacute;partement <small>O. Reg. 517\/84; 19(2)(c)<\/small><br> <strong>law faculty <\/strong> <em>(of a university)<\/em><br>facult&eacute; de droit <small>R.S.O. 1990, c. S.22; 26(2)(g)<\/small> <\/li><li id=\"def_faculty_member\" class=\"letter_f \"><strong>faculty member<\/strong><br\/>membre du corps professoral <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_fade\" class=\"letter_f \"><strong>fade<\/strong><br\/>   <strong>reserve and fade <\/strong> <em>(brake)<\/em><br>  r&eacute;sistance au freinage ou perte d\\'efficacit&eacute; du frein <small>R.R.O. 1980, Reg. 484; sch. 2 2<\/small><\/li><li id=\"def_failto\" class=\"letter_f \"><strong>fail\/to<\/strong><br\/><em>(consideration for the payment of a premium)<\/em><br>faire d&eacute;faut <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 85(1)<\/small><br> <strong>fail or become void\/to <\/strong> <em>(will)<\/em><br>tomber ou devenir nul d\\'une nullit&eacute; absolue <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 23<\/small><br> <strong>fail to comply with a time requirement\/to<\/strong><br>ne pas respecter un d&eacute;lai <small>R.R.O. 1990, Reg. 193; 77.10(1)<\/small><br> <strong>fail to comply\/to <\/strong> <em>(with a subsection)<\/em><br>ne pas se conformer <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 13(5)<\/small><\/li><li id=\"def_fail_to_complyto\" class=\"letter_f \"><strong>fail to comply\/to<\/strong><br\/><em>(with prescribed standards)<\/em><br>n&eacute;gliger de se conformer <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 23(1)<\/small><\/li><li id=\"def_fail_to_discloseto\" class=\"letter_f \"><strong>fail to disclose\/to<\/strong><br\/> <strong>knowingly misrepresent or fail to disclose\/to <\/strong> <em>(facts required to be stated)<\/em> <br>sciemment faire une d&eacute;claration inexacte ou omettre de divulguer  <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; form 1 7(a)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_failure\" class=\"letter_f \"><strong>failure<\/strong><br\/>omission  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 13(5)<\/small><br>   <strong>blossom set failure <\/strong> <em>(designated perils for grapes)<\/em><br>manque de floraison <small>R.R.O. 1980, Reg. 208; Sch. 4 1<\/small><br> <strong>failure or breakdown <\/strong> <em>(electrical works)<\/em><br>  panne <small>R.S.O. 1990, c. P.18; 88(1)<\/small> <br> <strong>failure to comply with <\/strong> <em>(section 4)<\/em><br>inobservation   <small>S.O. 1994, c. 163; 11<\/small><br>   <strong>irregularity, failure, non-compliance or mistake <\/strong> <em>(in an election)<\/em><br>  irr&eacute;gularit&eacute;, d&eacute;faut, inobservation ou erreur <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 68<\/small> <br> <strong>unavoidable pollination failure<\/strong><br>  manque in&eacute;vitable de pollinisation <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; Sch. 4 6<\/small><\/li><li id=\"def_failure_indicator_light\" class=\"letter_f \"><strong>failure indicator light<\/strong><br\/> <strong>brake failure indicator light<\/strong><br>  t&eacute;moin lumineux de d&eacute;fectuosit&eacute; du dispositif de freinage <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 6 2(4)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_failure_of_justice\" class=\"letter_f \"><strong>failure of justice<\/strong><br\/>d&eacute;ni de justice <small>R.S.O. 1990, c. J.1; 6(2)<\/small><\/li><li id=\"def_failure_to_comply\" class=\"letter_f \"><strong>failure to comply<\/strong><br\/><em>(with a request)<\/em><br>  omission de se conformer  <small>R.S.O. 1990, c. E.27; 7(3)(c)<\/small><br>  <em>(with section)<\/em><br>fait de ne pas observer <small>R.S.O. 1990, c. L.4; 3(3)<\/small><br><em>(with section)<\/em><br>  inobservation <small>R.S.O. 1990, c. E.27; 7(3)(b)<\/small><br><em>(with summons)<\/em><br>d&eacute;faut d\\'obtemp&eacute;rer <small>R.S.O. 1990, c. I.12; 4<\/small><\/li><li id=\"def_failure_to_discharge\" class=\"letter_f \"><strong>failure to discharge<\/strong><br\/><em>(obligation)<\/em> <br>inex&eacute;cution   <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 79(3)<\/small><\/li><li id=\"def_failure_to_disclose\" class=\"letter_f \"><strong>failure to disclose<\/strong><br\/>omission de divulguer <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 308(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_failure_to_perform\" class=\"letter_f \"><strong>failure to perform<\/strong><br\/><em>(United Nations Convention on Contracts)<\/em><br>  inex&eacute;cution <small>R.S.O. 1990, c. I.10; Sch. 49(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_failure_to_remit\" class=\"letter_f \"><strong>failure to remit<\/strong><br\/><em>(money)<\/em><br>  non-remise <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 27(7)<\/small><\/li><li id=\"def_fair\" class=\"letter_f \"><strong>fair<\/strong><br\/>  <em>(assessment)<\/em><br>  &eacute;quitable <small>R.S.O. 1990, c. B.8; 4<\/small><br> <strong>effective, fair and expeditious <\/strong> <em>(dispute resolution)<\/em><br>  efficace, juste et rapide <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 2.1 4<\/small><br> <strong>fair or exhibition <\/strong> <em>(held by an agricultural society)<\/em><br>  foire ou exposition <small>R.S.O. 1990, c. R.32; 12(1)(c)<\/small><br> <strong>fair, just and equitable compensation<\/strong><br>  indemnit&eacute; juste et &eacute;quitable <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 21(2)(a)<\/small><br> <strong>fair, large and liberal <\/strong> <em>(interpretation of an Act)<\/em><br>  &eacute;quitable et large  <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 10<\/small><br>   <strong>foster productive, fair and innovative competition\/to <\/strong> <em>(in an industry)<\/em><br>  favoriser une concurrence productive, &eacute;quitable et innovatrice <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 2(a)<\/small> <br> <strong>public fair<\/strong><br>  foire publique <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 19<\/small><br> <strong>reasonable and fair <\/strong> <em>(contract or transaction)<\/em><br>  raisonnable et juste <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 132(7)<\/small><br> <strong>trade and agricultural fairs<\/strong><br>foires commerciales et agricoles <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 229(3)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_fair_comment\" class=\"letter_f \"><strong>fair comment<\/strong><br\/> <strong>defence of fair comment<\/strong> <br>d&eacute;fense de commentaire loyal <small>R.S.O. 1990, c. L.12; 23<\/small><\/li><li id=\"def_fair_determination\" class=\"letter_f \"><strong>fair determination<\/strong><br\/> <strong>fair and expeditious determination <\/strong> <em>(class proceeding)<\/em><br>  r&egrave;glement juste et exp&eacute;ditif   <small>S.O. 1992, c. 6; 12<\/small><\/li><li id=\"def_fair_disposition\" class=\"letter_f \"><strong>fair disposition<\/strong><br\/><em>(of matter)<\/em><br>  r&egrave;glement &eacute;quitable <small>O. Reg. 537\/87; sch. rule 14.01(b)<\/small><\/li><li id=\"def_fair_equivalent\" class=\"letter_f \"><strong>fair equivalent<\/strong><br\/><em>(of a cash consideration)<\/em><br>juste &eacute;quivalent <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 32(2)<\/small><\/li><li id=\"def_fair_ground\" class=\"letter_f \"><strong>fair ground<\/strong><br\/>champ de foire <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 34(2)(d)<\/small> <\/li><li id=\"def_fair_market_value\" class=\"letter_f \"><strong>fair market value<\/strong><br\/>juste valeur marchande <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 1(1) &quot;declarant&quot; \/ c. F.4; 21(1) &quot;fair market value&quot; \/ c. R.14; 22(2)2 \/ S.O. 1992, c. 1; 5(b)<\/small><br>  <em>(of land)<\/em><br>juste valeur marchande <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(1) &quot;value of the consideration&quot; (b)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_fair_representation\" class=\"letter_f \"><strong>fair representation<\/strong><br\/><em>(by an employee organization)<\/em><br>  repr&eacute;sentation &eacute;quitable <small>R.S.O. 1990, c. C.15; 76<\/small><\/li><li id=\"def_fair_return\" class=\"letter_f \"><strong>fair return<\/strong><br\/> <strong>reasonable expectation of fair return <\/strong> <em>(of investments)<\/em><br>  perspective raisonnable d\\'un rendement acceptable   <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 154(2)<\/small><\/li><li id=\"def_fair_settlement\" class=\"letter_f \"><strong>fair settlement<\/strong><br\/> <strong>early and fair settlement <\/strong> <em>(facilitated by a case management system)<\/em><br>  transaction rapide et &eacute;quitable   <small>R.R.O. 1990, Reg. 193; 77.02<\/small><\/li><li id=\"def_fair_trial\" class=\"letter_f \"><strong>fair trial<\/strong><br\/>proc&egrave;s impartial <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 46.03(2)(b)<\/small><br><em>(of an action)<\/em><br>  instruction &eacute;quitable  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 25.11(a)<\/small><\/li><li id=\"def_fair_value\" class=\"letter_f \"><strong>fair value<\/strong><br\/>juste valeur  <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 185(4)<\/small><br>  <em>(of goods)<\/em><br>juste valeur <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 1 &quot;fair value&quot;<\/small><br> <strong>full fair value <\/strong> <em>(of a service)<\/em><br>juste valeur int&eacute;grale <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 1 &quot;promotional distributor&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_fair_wages\" class=\"letter_f \"><strong>fair wages<\/strong><br\/>salaire &eacute;quitable <small>R.S.O. 1990, c. G.8; 1 &quot;fair wages&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_fairfield_white_house\" class=\"letter_f \"><strong>Fairfield White House<\/strong><br\/>  maison Fairfield White House <small>R.R.O. 1980, Reg. 909; 30a<\/small><\/li><li id=\"def_fairly\" class=\"letter_f \"><strong>fairly<\/strong><br\/> <strong>distinguish fairly between risks\/to <\/strong> <em>(risk classification system)<\/em><br>  distinguer les risques de fa&ccedil;on &eacute;quitable <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 415(1)(b)<\/small><br> <strong>fairly and adequately <\/strong> <em>(to represent the interests of a class)<\/em><br>  de fa&ccedil;on &eacute;quitable et appropri&eacute;e <small>S.O. 1992, c. 6; 5(1)(e)(i)<\/small><br> <strong>fully and fairly <\/strong> <em>(disclosure of facts)<\/em><br>enti&egrave;rement et &eacute;quitablement <small>R.S.O. 1990, c. C.37; 50(2)<\/small><br> <strong>present fairly\/to <\/strong> <em>(financial position)<\/em><br>  pr&eacute;senter fid&egrave;lement <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 96(2)<\/small><br> <strong>treat equally and fairly\/to <\/strong> <em>(parties)<\/em><br>  traiter sur un pied d\\'&eacute;galit&eacute; et avec &eacute;quit&eacute; <small>S.O. 1991, c. 17; 19(1)<\/small><\/li><li id=\"def_fairly_due\" class=\"letter_f \"><strong>fairly due<\/strong><br\/> <strong>fairly due\/to be <\/strong> <em>(money)<\/em> <br>&ecirc;tre exigible, en toute &eacute;quit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. U.2; 2(b)<\/small><\/li><li id=\"def_fairness\" class=\"letter_f \"><strong>fairness<\/strong><br\/>&eacute;quit&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 4<\/small><br>  <em>(of consumer reports)<\/em><br>  impartialit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.33; 9(1)<\/small><br> <strong>fairness and loyalty <\/strong> <em>(under code of ethics)<\/em><br>  honn&ecirc;tet&eacute; et loyaut&eacute; <small>O. Reg. 538\/84; 91 1.i<\/small><\/li><li id=\"def_faith\" class=\"letter_f \"><strong>faith<\/strong><br\/>   <strong>bad faith<\/strong><br>  mauvaise foi <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 20.06(2)<\/small><br> <strong>in good faith <\/strong> <em>(acting)<\/em> <br>en toute bonne foi   <small>R.S.O. 1990, c. H.3; 4(5)<\/small><br>   <strong>purchaser in good faith and for valuable consideration<\/strong> <br>acqu&eacute;reur de bonne foi et &agrave; titre on&eacute;reux <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 21(2)<\/small><br> <strong>purchaser in good faith and for value<\/strong><br>acqu&eacute;reur de bonne foi et &agrave; titre on&eacute;reux <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 17(8)(a)<\/small><br>   <strong>religious faith<\/strong><br>  croyance religieuse <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 86(1)<\/small><br> <strong>usage of any denomination, faith or creed<\/strong><br>coutumes d\\'une confession religieuse <small>R.S.O. 1990, c. M.3; 17(3)<\/small><\/li><li id=\"def_faithful\" class=\"letter_f \"><strong>faithful<\/strong><br\/> <strong>just and faithful execution <\/strong> <em>(of duties)<\/em><br>accomplissement fid&egrave;le <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 174(1)<\/small><\/li><li id=\"def_faithful_performance\" class=\"letter_f \"><strong>faithful performance<\/strong><br\/><em>(duties)<\/em><br>  ex&eacute;cution consciencieuse   <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 198(2)<\/small><br>  <em>(of duties)<\/em><br>  ex&eacute;cution fid&egrave;le <small>R.S.O. 1990, c. L.27; 10(5)<\/small><\/li><li id=\"def_faithfully\" class=\"letter_f \"><strong>faithfully<\/strong><br\/> <strong>faithfully perform one\\'s duties\/to<\/strong> <br>exercer ses fonctions de bonne foi <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 7(5)<\/small> <br> <strong>truly and faithfully <\/strong> <em>(in oath)<\/em> <br>fid&egrave;lement   <small>R.S.O. 1990, c. C.49; 6(5)<\/small><br>   <strong>truly and faithfully record\/to <\/strong> <em>(evidence)<\/em> <br>recueillir fid&egrave;lement <small>R.S.O. 1990, c. C.37; 45(1)<\/small><br> <strong>truly, faithfully and impartially <\/strong> <em>(to execute one\\'s office)<\/em><br>  fid&egrave;lement et impartialement <small>R.S.O. 1990, c. M.45; Form 4<\/small><\/li><li id=\"def_falconbridge_limited\" class=\"letter_f \"><strong>Falconbridge Limited<\/strong><br\/>  soci&eacute;t&eacute; Falconbridge Limit&eacute;e   <small>O. Reg. 661\/85; 1(1)<\/small><\/li><li id=\"def_fallto\" class=\"letter_f \"><strong>fall\/to<\/strong><br\/> <strong>fall within an insurance\/to<\/strong><br>  &ecirc;tre couvert par une assurance <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 135(3)<\/small> <\/li><li id=\"def_fallen_animal\" class=\"letter_f \"><strong>fallen animal<\/strong><br\/>animal invalide <small>R.S.O. 1990, c. D.3; 1 &quot;fallen animal&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_fallen_timber\" class=\"letter_f \"><strong>fallen timber<\/strong><br\/> <strong>driftwood or fallen timber<\/strong> <br>bois mort ou flottant &agrave; la d&eacute;rive <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 281(1)<\/small><br> <strong>weeds and brushwood, fallen timber or other minor obstructions <\/strong> <em>(drainage works)<\/em><br>  mauvaises herbes et buissons, bois mort ou autres obstacles de moindre importance <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 81<\/small><\/li><li id=\"def_false\" class=\"letter_f \"><strong>false<\/strong><br\/>   <strong>false or misleading <\/strong> <em>(information in reports)<\/em><br>faux ou trompeur <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 75(2)<\/small> <br> <strong>false or misleading information<\/strong><br>  renseignement faux ou trompeur   <small>R.S.O. 1990, c. O.27; 8(1)(a)<\/small><br>   <strong>false, misleading or deceptive <\/strong> <em>(statements in advertisement)<\/em><br>mensonger ou fallacieux <small>R.S.O. 1990, c. C.31; 38<\/small> <br> <strong>false, misleading or deceptive statement <\/strong> <em>(advertisement)<\/em><br>  d&eacute;claration fausse, trompeuse ou mensong&egrave;re   <small>R.S.O. 1990, c. T.19; 14<\/small><br>   <strong>false, misleading, deceptive <\/strong> <em>(statement)<\/em> <br>faux, trompeur, mensonger <small>R.S.O. 1990, c. M.39; 15(1)(a)<\/small><br> <strong>harsh, false, misleading or deceptive <\/strong> <em>(document)<\/em><br>abusif, trompeur, mensonger ou fallacieux <small>R.S.O. 1990, c. C.14; 21(2)<\/small><br> <strong>misleading, false or deceptive <\/strong> <em>(statement)<\/em><br>  trompeur, faux ou mensonger <small>R.S.O. 1990, c. R.4; 41(a)<\/small><\/li><li id=\"def_false_advertising\" class=\"letter_f \"><strong>false advertising<\/strong><br\/>  publicit&eacute; trompeuse <small>R.S.O. 1990, c. M.42; 19<\/small><\/li><li id=\"def_false_information\" class=\"letter_f \"><strong>false information<\/strong><br\/>faux renseignements <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 12<\/small> <br> <strong>false or misleading information<\/strong><br>  renseignements faux ou trompeurs   <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 117 \/ c. O.27; 8(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_false_oath\" class=\"letter_f \"><strong>false oath<\/strong><br\/> <strong>false statement or oath<\/strong><br>  fausse d&eacute;claration ou parjure   <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 48(1)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_false_or_misleading_statement\" class=\"letter_f \"><strong>false or misleading statement<\/strong><br\/>  d&eacute;claration fausse ou trompeuse  <small>R.S.O. 1990, c. D.1; 10(4)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_false_pretence\" class=\"letter_f \"><strong>false pretence<\/strong><br\/>fausse d&eacute;claration <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 14(1)(a)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_false_pretences\" class=\"letter_f \"><strong>false pretences<\/strong><br\/>  fraude <small>R.S.O. 1990, c. O.4; 11(b)<\/small><\/li><li id=\"def_false_representation\" class=\"letter_f \"><strong>false representation<\/strong><br\/> <strong>false representation or statement<\/strong><br>fausse d&eacute;claration <small>O. Reg. 517\/84; 43 26<\/small><\/li><li id=\"def_false_statement\" class=\"letter_f \"><strong>false statement<\/strong><br\/>fausse d&eacute;claration <small>R.S.O. 1990, c. E.7; 50 \/ c. H.8; 91(8)(a) \/ c. H.17; 4 \/ c. S.5; 131(5)(e)<\/small><br>  <em>(in respect of insurance)<\/em><br>  fausse d&eacute;claration <small>R.S.O. 1990, c. C.25; 2(7)(b)<\/small><br> <strong>false or deceptive statement<\/strong><br>  affirmation fausse ou trompeuse <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 32(4)(a)<\/small><br> <strong>false or deceptive statement <\/strong> <em>(in a return)<\/em><br>  d&eacute;claration fausse ou mensong&egrave;re  <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 6<\/small><br> <strong>false representation or statement<\/strong><br>  fausse d&eacute;claration <small>O. Reg. 517\/84; 43 26<\/small><br> <strong>false statement or oath<\/strong> <br>fausse d&eacute;claration ou parjure <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 48(1)(i)<\/small> <br> <strong>false, misleading or deceptive statement<\/strong> <br>d&eacute;claration fausse, trompeuse ou mensong&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. P.25; 31<\/small><br> <strong>wilfully make a false statement\/to<\/strong><br>faire intentionnellement une fausse d&eacute;claration  <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; Form 1 7(d)<\/small><\/li><li id=\"def_false_statement_of_fact\" class=\"letter_f \"><strong>false statement of fact<\/strong><br\/>fausse d&eacute;claration de fait <small>R.S.O. 1990, c. F.26; 8(5)<\/small><\/li><li id=\"def_falsifyto\" class=\"letter_f \"><strong>falsify\/to<\/strong><br\/>falsifier  <small>R.S.O. 1990, c. L.10; 46(1)9<\/small><br>   <strong>materially or wilfully falsify\/to <\/strong> <em>(accounts of the society)<\/em><br>fausser substantiellement ou sciemment <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 194(1)<\/small><\/li><li id=\"def_falsify_a_pedigreeto\" class=\"letter_f \"><strong>falsify a pedigree\/to<\/strong><br\/><em>(upon which a title depends)<\/em><br>falsifier une cha&icirc;ne <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 59<\/small> <\/li><li id=\"def_family\" class=\"letter_f \"><strong>family<\/strong><br\/>famille <small>R.R.O. 1990, Reg. 866; 1 &quot;family&quot;<\/small><br>  <em>(film classification)<\/em><br>  pour tous <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 3(9) 1<\/small><br> <strong>criminal, family and youth courts<\/strong> <br>en mati&egrave;re criminelle, en mati&egrave;re familiale ou devant le tribunal pour adolescents <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>family mediation<\/strong><br>  m&eacute;diation familiale  <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br>   <strong>family shelter<\/strong><br>centre d\\'h&eacute;bergement, refuge <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>family violence<\/strong> <br>violence familiale   <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br>   <strong>immediate family<\/strong><br>  famille imm&eacute;diate <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 82(1)<\/small><br> <strong>one parent family<\/strong><br>  famille monoparentale  <small>R.R.O. 1980, Reg. 506; 1(a)<\/small><br>   <strong>Family Court Clinic<\/strong><br>  Clinique du tribunal de la famille <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>Family Law assessment<\/strong><br>&eacute;valuation en droit de la famille <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>Family Law Sub-Committee<\/strong> <br>sous-comit&eacute; du droit de la famille <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>Family Mediation Canada<\/strong><br>  M&eacute;diation familiale Canada <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>Ontario Association of Family Mediation<\/strong><br>Association ontarienne de m&eacute;diation familiale <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_family_benefits\" class=\"letter_f \"><strong>family benefits<\/strong><br\/> <strong>welfare and family benefits<\/strong><br>aide sociale et aide aux familles <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><\/li><li id=\"def_family_bible\" class=\"letter_f \"><strong>family Bible<\/strong><br\/>bible de famille <small>R.R.O. 1980, Reg. 942; 10(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_family_case_management_advisory_committee\" class=\"letter_f \"><strong>Family Case Management Advisory Committee<\/strong><br\/>Comit&eacute; consultatif de gestion des causes en droit de la famille <small>O. Reg. 704\/91; 5.01<\/small><\/li><li id=\"def_family_case_management_rules\" class=\"letter_f \"><strong>family case management rules<\/strong><br\/>  r&egrave;gles de gestion des causes en droit de la famille <small>O. Reg. 704\/91; 1.01<\/small><\/li><li id=\"def_family_case_management_rules\" class=\"letter_f \"><strong>Family Case Management Rules<\/strong><br\/>   <strong>Toronto Family Case Management Rules<\/strong><br>  R&egrave;gles de gestion des causes en droit de la famille de Toronto <small>R.R.O. 1990, Reg. 193; 77.01(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_family_counsellor\" class=\"letter_f \"><strong>family counsellor<\/strong><br\/>conseiller familial <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 72(4)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_family_court\" class=\"letter_f \"><strong>family court<\/strong><br\/>tribunal de la famille <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; Sch. 3 Table 7.5<\/small><\/li><li id=\"def_family_division\" class=\"letter_f \"><strong>Family Division<\/strong><br\/> <strong>Provincial Court <\/strong> <em>(Family Division)<\/em><br>Cour provinciale (Division de la famille) <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 35(d)<\/small><\/li><li id=\"def_family_dwelling\" class=\"letter_f \"><strong>family dwelling<\/strong><br\/> <strong>single family dwelling<\/strong> <br>logement unifamilial   <small>O. Reg. 440\/87; 66(3)<\/small><\/li><li id=\"def_family_farm\" class=\"letter_f \"><strong>family farm<\/strong><br\/>exploitation agricole familiale <small>R.S.O. 1990, c. J.2; 1 &quot;family farm&quot;<\/small><br> <strong>incorporated family farm<\/strong><br>exploitation agricole familiale constitu&eacute;e en personne morale <small>R.S.O. 1990, c. J.2; 1 &quot;incorporated family farm&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_family_farm_corporation\" class=\"letter_f \"><strong>family farm corporation<\/strong><br\/>  corporation agricole familiale <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 1(2) &quot;family farm corporation&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_family_fishing_corporation\" class=\"letter_f \"><strong>family fishing corporation<\/strong><br\/>  corporation de p&ecirc;che familiale <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 1(2) &quot;family fishing corporation&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_family_health\" class=\"letter_f \"><strong>family health<\/strong><br\/>sant&eacute; de la famille <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 5 4<\/small><\/li><li id=\"def_family_history\" class=\"letter_f \"><strong>family history<\/strong><br\/>  ant&eacute;c&eacute;dents familiaux <small>R.R.O. 1980, Reg. 865; 38(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_family_home\" class=\"letter_f \"><strong>family home<\/strong><br\/> <strong>single family home<\/strong><br>  maison unifamiliale  <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 45(1)<\/small><\/li><li id=\"def_family_income\" class=\"letter_f \"><strong>family income<\/strong><br\/> <strong>adjusted family income<\/strong> <br>revenu familial rajust&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 506; 1(a)<\/small><\/li><li id=\"def_family_insurance\" class=\"letter_f \"><strong>family insurance<\/strong><br\/>assurance familiale <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 171 &quot;family insurance&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_family_law_lawyer\" class=\"letter_f \"><strong>family law lawyer<\/strong><br\/>avocat ou avocate exer&ccedil;ant en mati&egrave;re familiale <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br>  praticien ou praticienne du droit de la famille  <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_family_law_sub-committee\" class=\"letter_f \"><strong>Family Law Sub-Committee<\/strong><br\/>  Sous-comit&eacute; du droit de la famille  <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Apr. 1991<\/small><\/li><li id=\"def_family_law_tariff\" class=\"letter_f \"><strong>family law tariff<\/strong><br\/>tarif en mati&egrave;re familiale <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_family_law_tariff_sub-committee\" class=\"letter_f \"><strong>Family Law Tariff Sub-Committee<\/strong><br\/>  sous-comit&eacute; sur le tarif en mati&egrave;re de droit de la famille <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, June 1992<\/small><\/li><li id=\"def_family_litigation\" class=\"letter_f \"><strong>family litigation<\/strong><br\/>poursuite en droit de la famille <small>O. Reg. 704\/91; 1.02<\/small><\/li><li id=\"def_family_matter\" class=\"letter_f \"><strong>family matter<\/strong><br\/> <strong>legally-aided client in family matters<\/strong><br>  b&eacute;n&eacute;ficiaire en mati&egrave;re familiale  <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_family_mediation\" class=\"letter_f \"><strong>family mediation<\/strong><br\/> <strong>Ontario Association of Family Mediation<\/strong><br>Association ontarienne de m&eacute;diation familiale <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1990<\/small><\/li><li id=\"def_family_mediation_canada\" class=\"letter_f \"><strong>Family Mediation Canada<\/strong><br\/>  M&eacute;diation familiale Canada <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1990<\/small><\/li><li id=\"def_family_of_low_income\" class=\"letter_f \"><strong>family of low income<\/strong><br\/>famille &agrave; faible revenu <small>R.S.O. 1990, c. H.18; 10(1)<\/small><\/li><li id=\"def_family_pass\" class=\"letter_f \"><strong>family pass<\/strong><br\/>laissez-passer familial <small>O. Reg. 262\/87; 3(6)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_family_planning_service\" class=\"letter_f \"><strong>family planning service<\/strong><br\/>  service de planisme familial <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 5 4. ii<\/small><\/li><li id=\"def_family_property\" class=\"letter_f \"><strong>family property<\/strong><br\/>biens familiaux <small>R.S.O. 1990, c. F.3; Part I<\/small> <br> <strong>net family property<\/strong><br>  biens familiaux nets <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 4(1) &quot;net family property&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_family_provider\" class=\"letter_f \"><strong>family provider<\/strong><br\/>soutien de famille <small>R.R.O. 1980, Reg. 499; 4(1)(b)(iii)<\/small><\/li><li id=\"def_family_relationship\" class=\"letter_f \"><strong>family relationship<\/strong><br\/>rapport familial <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 1(d)(i) \/ c. F.3; preamble<\/small><\/li><li id=\"def_family_residence\" class=\"letter_f \"><strong>family residence<\/strong><br\/>r&eacute;sidence familiale <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 21(3)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_family_resource_centre\" class=\"letter_f \"><strong>family resource centre<\/strong><br\/>centre d\\'information pour les familles <small>O. Reg. 396\/93; Sch. 25<\/small><\/li><li id=\"def_family_rules_committee\" class=\"letter_f \"><strong>Family Rules Committee<\/strong><br\/>  Comit&eacute; des r&egrave;gles en mati&egrave;re de droit de la famille <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 67(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_family_services\" class=\"letter_f \"><strong>family services<\/strong><br\/> <strong>child and family services<\/strong> <br>services &agrave; l\\'enfance et &agrave; la famille <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 1(f)<\/small><\/li><li id=\"def_family_setting\" class=\"letter_f \"><strong>family setting<\/strong><br\/>milieu familial <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 59(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_family_shelter\" class=\"letter_f \"><strong>family shelter<\/strong><br\/>centre d\\'h&eacute;bergement <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Jan. 1991<\/small><\/li><li id=\"def_family_situation\" class=\"letter_f \"><strong>family situation<\/strong><br\/> <strong>personal and family situation<\/strong><br>situation personnelle et familiale <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; 21(2)<\/small><\/li><li id=\"def_family_sponsorship\" class=\"letter_f \"><strong>family sponsorship<\/strong><br\/>parrainage par la famille <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Jan. 1993<\/small><\/li><li id=\"def_family_status\" class=\"letter_f \"><strong>family status<\/strong><br\/> <strong>ancestry, place of origin, creed, marital status, family status or handicap<\/strong><br>  ascendance, lieu d\\'origine, croyance, &eacute;tat matrimonial, &eacute;tat familial ou handicap <small>R.S.O. 1990, c. H.19; 1<\/small><br> <strong>race, national or ethnic origin, colour, religion, age, sex, sexual orientation or marital or family status<\/strong><br>race, origine nationale ou ethnique, couleur, religion, &acirc;ge, sexe, orientation sexuelle, &eacute;tat matrimonial ou familial   <small>R.S.O. 1990, c. F.31; 2(1) &quot;personal information&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_family_studies_course\" class=\"letter_f \"><strong>family studies course<\/strong><br\/>cours de sciences familiales <small>O. Reg. 339\/91; 19(8)<\/small><\/li><li id=\"def_family_support_plan\" class=\"letter_f \"><strong>Family Support Plan<\/strong><br\/>R&eacute;gime des obligations alimentaires envers la famille <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 70.09a(6)(b)<\/small><br>   <strong>Director of the Family Support Plan<\/strong><br>  directeur du R&eacute;gime des obligations alimentaires envers la famille <small>R.S.O. 1990, c. S.28; 1(1) &quot;Director&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_family_unit\" class=\"letter_f \"><strong>family unit<\/strong><br\/>cellule familiale <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 1(b) \/ c. C.12; 24(2)(f)<\/small><\/li><li id=\"def_family_violence_matter\" class=\"letter_f \"><strong>family violence matter<\/strong><br\/>cas de violence familiale <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Jan. 1991<\/small><\/li><li id=\"def_family_welfare_services\" class=\"letter_f \"><strong>family welfare services<\/strong><br\/> <strong>child care or family welfare services<\/strong><br>  services &agrave; l\\'enfance ou &agrave; la famille   <small>O. Reg. 550\/85; 1(1) &quot;social worker IV&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_fare\" class=\"letter_f \"><strong>fare<\/strong><br\/>  <em>(chartered trip)<\/em><br>  tarif <small>R.R.O. 1980, Reg. 888; 1(a)(ii)<\/small><br> <strong>fare and toll <\/strong> <em>(bus)<\/em> <br>tarif <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 104.v<\/small><br> <strong>fare or charge <\/strong> <em>(chartered trip)<\/em><br>  paiement <small>R.R.O. 1980, Reg. 888; 1(a)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_fare_structure\" class=\"letter_f \"><strong>fare structure<\/strong><br\/>bar&egrave;me des tarifs <small>R.S.O. 1990, c. T.13; 6(1)(b)<\/small> <\/li><li id=\"def_fare_zone\" class=\"letter_f \"><strong>fare zone<\/strong><br\/><em>(of transportation system)<\/em><br>  zone de tarification  <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 111(1) 4<\/small><\/li><li id=\"def_fares\" class=\"letter_f \"><strong>fares<\/strong><br\/>   <strong>fares and tolls<\/strong><br>  tarifs et p&eacute;ages <small>R.S.O. 1990, c. O.32; 13(1)<\/small><\/li><li id=\"def_farm\" class=\"letter_f \"><strong>farm<\/strong><br\/>  exploitation agricole  <small>R.S.O. 1990, c. J.2; 1 &quot;economic farm unit&quot; (b)<\/small><br>ferme  <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 4(1)<\/small><br>   <strong>actual farm yield<\/strong><br>  rendement r&eacute;el de l\\'exploitation agricole  <small>R.R.O. 1980, Reg. 205; Sch. 9(5)(a)<\/small><br>   <strong>average farm yield<\/strong><br>  rendement moyen de l\\'exploitation agricole <small>R.R.O. 1980, Reg. 205; Sch. 3(a)<\/small><br>   <strong>economic farm unit<\/strong><br>  unit&eacute; d\\'exploitation agricole rentable <small>R.S.O. 1990, c. J.2; 1 &quot;economic farm unit&quot;<\/small><br>   <strong>family farm<\/strong><br>  exploitation agricole familiale <small>R.S.O. 1990, c. J.2; 1 &quot;family farm&quot;<\/small><br> <strong>home farm<\/strong><br>exploitation agricole familiale <small>R.R.O. 1980, Reg. 210; Form 2<\/small><br> <strong>industrial farm<\/strong><br>  exploitation agricole industrielle  <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 3 11<\/small><br>   <strong>lands assessed as farm property<\/strong><br>  biens-fonds &eacute;valu&eacute;s &agrave; titre de biens agricoles <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 100<\/small><br> <strong>model or industrial farm<\/strong><br>  ferme mod&egrave;le ou ferme industrielle <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 10(1)<\/small><br> <strong>separate farm<\/strong><br>  exploitation agricole distincte  <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; Form 2 1<\/small><br>   <strong>tobacco farm<\/strong><br>champ de tabac <small>R.S.O. 1990, c. F.9; 20(1) &quot;tobacco farm&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_farm_assessment\" class=\"letter_f \"><strong>farm assessment<\/strong><br\/>  &eacute;valuation agricole <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 54(5)<\/small><br> <strong>residential and farm assessment<\/strong><br>&eacute;valuation r&eacute;sidentielle et agricole <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 54(5) \/ c. M.47; 1 &quot;residential and farm assessment&quot; \/ c. R.16; 26 &quot;residential and farm assessment&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_farm_building\" class=\"letter_f \"><strong>farm building<\/strong><br\/>b&acirc;timent agricole <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 166(2)<\/small> <br> <strong>farm house and farm buildings<\/strong><br>  maison de ferme et ses d&eacute;pendances <small>R.S.O. 1990, c. J.2; 11 2<\/small><\/li><li id=\"def_farm_equipment\" class=\"letter_f \"><strong>farm equipment<\/strong><br\/>mat&eacute;riel agricole <small>R.S.O. 1990, c. J.2; 1 &quot;economic farm unit&quot; (c)<\/small><\/li><li id=\"def_farm_feed\" class=\"letter_f \"><strong>farm feed<\/strong><br\/>provende  <small>R.S.O. 1990, c. G.10; 1 &quot;grain elevator&quot; (a)<\/small> <\/li><li id=\"def_farm_house\" class=\"letter_f \"><strong>farm house<\/strong><br\/> <strong>farm house and farm buildings<\/strong><br>  maison de ferme et ses d&eacute;pendances <small>R.S.O. 1990, c. J.2; 11 2<\/small><\/li><li id=\"def_farm_implement\" class=\"letter_f \"><strong>farm implement<\/strong><br\/><em>(equipment)<\/em><br>  appareil agricole <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 1 &quot;farm implement&quot;<\/small><br>   <strong>farm implement, farm machinery, farm equipment<\/strong> <br>outil agricole, machines agricoles, &eacute;quipement agricole <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 7(1) 13<\/small><\/li><li id=\"def_farm_improvement_competition\" class=\"letter_f \"><strong>farm improvement competition<\/strong><br\/>   <strong>agricultural produce, home crafts, field crop competitions, farm improvement competitions and local amateur talent<\/strong><br>  produit agricole, travaux artisanaux fait &agrave; domicile, concours en mati&egrave;re de culture, concours d\\'am&eacute;liorations agricoles et concours locaux d\\'amateurs <small>O. Reg. 200\/89; 3(1)<\/small><\/li><li id=\"def_farm_income_stabilization\" class=\"letter_f \"><strong>farm income stabilization<\/strong><br\/>  stabilisation des revenus agricoles <small>R.S.O. 1990, c. F.5; title<\/small><\/li><li id=\"def_farm_income_stabilization_commission_of_ontario\" class=\"letter_f \"><strong>Farm Income Stabilization Commission of Ontario<\/strong><br\/>Commission de stabilisation des revenus agricoles de l\\'Ontario  <small>R.S.O. 1990, c. F.5; 1 &quot;Commission&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_farm_land\" class=\"letter_f \"><strong>farm land<\/strong><br\/>terre agricole  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 161(1) \/ c. M.50; 4(f)<\/small><br>   <strong>property affected by a work<\/strong><br>  bien-fonds agricole <small>S.O. 1994, c. 163; 3(f)<\/small><\/li><li id=\"def_farm_loss\" class=\"letter_f \"><strong>farm loss<\/strong><br\/> <strong>restricted farm loss<\/strong><br>  perte agricole restreinte <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 9(4)<\/small><\/li><li id=\"def_farm_machinery\" class=\"letter_f \"><strong>farm machinery<\/strong><br\/>machinerie agricole <small>R.R.O. 1990, Reg. 643; 5<\/small><\/li><li id=\"def_farm_management_program\" class=\"letter_f \"><strong>farm management program<\/strong><br\/>  programme de gestion agricole <small>R.S.O. 1990, c. J.2; 20<\/small><\/li><li id=\"def_farm_organization\" class=\"letter_f \"><strong>farm organization<\/strong><br\/>organisme agricole <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 231(1)<\/small> <br> <strong>accredited farm organization<\/strong><br>  organisme agricole agr&eacute;&eacute; <small>S.O. 1993, c. 21; 4(2)<\/small><\/li><li id=\"def_farm_organizations_accreditation_tribunal\" class=\"letter_f \"><strong>Farm Organizations Accreditation Tribunal<\/strong><br\/>Commission d\\'agr&eacute;ment des organismes agricoles <small>S.O. 1993, c. 21; 1 &quot;Tribunal&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_farm_practices_protection_board\" class=\"letter_f \"><strong>Farm Practices Protection Board<\/strong><br\/>  Commission de protection des pratiques agricoles <small>R.S.O. 1990, c. F.6; 1 &quot;Board&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_farm_produce\" class=\"letter_f \"><strong>farm produce<\/strong><br\/>produit de la ferme <small>R.S.O. 1990, c. G.10; 1 &quot;farm produce&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_farm_product\" class=\"letter_f \"><strong>farm product<\/strong><br\/>produit agricole <small>R.S.O. 1990, c. C.36; 1 &quot;farm products&quot; \/ c. F.8; 1 &quot;farm product&quot;<\/small><br>   <strong>primary farm, forest, sea or lake products<\/strong><br>  produits primaires d\\'origine agricole, foresti&egrave;re, maritime ou lacustre <small>O. Reg. 4\/93; 2(1) 1<\/small><\/li><li id=\"def_farm_product_receipts\" class=\"letter_f \"><strong>farm product receipts<\/strong><br\/>recettes d\\'un produit agricole <small>R.S.O. 1990, c. F.5; 1 &quot;farm product receipts&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_farm_products\" class=\"letter_f \"><strong>farm products<\/strong><br\/> <strong>farm products, supplies or equipment<\/strong><br>produits, &eacute;quipement ou mat&eacute;riel agricoles <small>R.R.O. 1980, Reg. 462; 2(3)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_farm_products_appeal_tribunal\" class=\"letter_f \"><strong>Farm Products Appeal Tribunal<\/strong><br\/>  Commission d\\'appel pour les produits agricoles   <small>R.S.O. 1990, c. E.1; 1 &quot;Tribunal&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_farm_products_container\" class=\"letter_f \"><strong>farm products container<\/strong><br\/>  contenant de produits agricoles <small>R.S.O. 1990, c. F.7; title<\/small><\/li><li id=\"def_farm_products_marketing_board_(the)\" class=\"letter_f \"><strong>Farm Products Marketing Board (The)<\/strong><br\/>  Commission de commercialisation des produits agricoles <small>R.R.O. 1980, Reg. 332; 99(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_farm_property\" class=\"letter_f \"><strong>farm property<\/strong><br\/>  propri&eacute;t&eacute; agricole <small>R.S.O. 1990, c. O.33; 1 &quot;municipal tax&quot; (a)<\/small><br>  biens agricoles <small>R.R.O. 1990, Reg. 628; 1 &quot;farmer&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_farm_tax_reduction_rebate\" class=\"letter_f \"><strong>farm tax reduction rebate<\/strong><br\/>  r&eacute;duction fiscale aux exploitations agricoles   <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 8(2)<\/small><\/li><li id=\"def_farm_tractor\" class=\"letter_f \"><strong>farm tractor<\/strong><br\/>tracteur de ferme <small>R.R.O. 1980, Reg. 749; 1(f)(iii)<\/small> <br>tracteur agricole   <small>R.S.O. 1990, c. O.4; 2(3) \/ O. Reg. 372\/89; 1 &quot;motor vehicle&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_farm_vacation_home\" class=\"letter_f \"><strong>farm vacation home<\/strong><br\/>  r&eacute;sidence de vacances &agrave; la ferme <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 1 &quot;residential premises&quot; (g)<\/small> <br>r&eacute;sidence de vacances &agrave; la ferme <small>R.R.O. 1980, Reg. 936; 1(2)(j)(iv)<\/small><\/li><li id=\"def_farm_vacation_house\" class=\"letter_f \"><strong>farm vacation house<\/strong><br\/>  r&eacute;sidence de vacances &agrave; la ferme <small>R.R.O. 1980, Reg. 420; 16a(1)<\/small><\/li><li id=\"def_farm_vehicle\" class=\"letter_f \"><strong>farm vehicle<\/strong><br\/> <strong>over-dimensional farm vehicle<\/strong><br>v&eacute;hicule agricole de dimensions excessives <small>R.R.O. 1990, Reg. 603; 1<\/small><\/li><li id=\"def_farm_youth\" class=\"letter_f \"><strong>farm youth<\/strong><br\/>jeune qui travaille dans une exploitation agricole <small>R.S.O. 1990, c. A.10; 6<\/small><\/li><li id=\"def_farm-related_activity\" class=\"letter_f \"><strong>farm-related activity<\/strong><br\/>  activit&eacute; agricole <small>R.S.O. 1990, c. W.11; 135(1)<\/small><\/li><li id=\"def_farmer\" class=\"letter_f \"><strong>farmer<\/strong><br\/>cultivateur  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 236 17.(e)<\/small><br>  exploitant agricole <small>R.S.O. 1990, c. G.1; 1 &quot;farmer&quot;<\/small><br>  agriculteur <small>R.S.O. 1990, c. A.10; 6<\/small><br> <strong>farmer\\'s spouse<\/strong> <br>conjoint d\\'agriculteur <small>R.S.O. 1990, c. A.10; 6<\/small> <br> <strong>junior farmer<\/strong><br>  jeune agriculteur <small>R.S.O. 1990, c. J.2; 1 &quot;economic farm unit&quot; (e)<\/small><br>   <strong>practical farmer<\/strong><br>  agriculteur exp&eacute;riment&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. J.2; 10<\/small><br> <strong>retired farmer<\/strong> <br>agriculteur &agrave; la retraite <small>R.S.O. 1990, c. A.10; 6<\/small><\/li><li id=\"def_farmers\\'_market\" class=\"letter_f \"><strong>Farmers\\' Market<\/strong><br\/><em>(in the Food Terminal Building)<\/em><br>march&eacute; public <small>R.R.O. 1980, Reg. 704; 1(d)<\/small><\/li><li id=\"def_farming\" class=\"letter_f \"><strong>farming<\/strong><br\/>agriculture  <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 1(1)(d) &quot;farming&quot; \/ c. J.2; 1 &quot;farming&quot;<\/small><br>  exploitation agricole <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(7)<\/small><br> <strong>farming and business communities<\/strong><br>milieux d\\'affaires et agricoles <small>R.S.O. 1990, c. O.41; 2<\/small> <br> <strong>sound farming practices<\/strong><br>  saines techniques agricoles  <small>R.S.O. 1990, c. J.2; 20<\/small><br>   <strong>tillage of the soil or farming<\/strong><br>  labourage ou exploitation agricole  <small>R.S.O. 1990, c. E.24; 2 3<\/small><\/li><li id=\"def_farming_assets\" class=\"letter_f \"><strong>farming assets<\/strong><br\/>actif agricole <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 1(2) &quot;farming assets&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_farming_business\" class=\"letter_f \"><strong>farming business<\/strong><br\/>entreprise agricole <small>S.O. 1993, c. 21; 1 &quot;farming business&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_farming_business_registration_form\" class=\"letter_f \"><strong>farming business registration form<\/strong><br\/>  formule d\\'inscription d\\'entreprise agricole <small>S.O. 1993, c. 21; 2(1)<\/small> <br>formule d\\'inscription d\\'entreprise agricole <small>O. Reg. 722\/93; 1<\/small><\/li><li id=\"def_farming_operation\" class=\"letter_f \"><strong>farming operation<\/strong><br\/>op&eacute;ration agricole <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 3(2)<\/small> <br> <strong>ordinary course of farming operations<\/strong> <br>cours normal de l\\'exploitation agricole <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 2(1)(a)<\/small> <\/li><li id=\"def_farming_practice\" class=\"letter_f \"><strong>farming practice<\/strong><br\/> <strong>negligence, misconduct or poor farming practice<\/strong><br>  n&eacute;gligence, manquements ou pi&egrave;tres techniques agricoles <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; form 1 2(a)<\/small><\/li><li id=\"def_farming_purposes\" class=\"letter_f \"><strong>farming purposes<\/strong><br\/>fins agricoles <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 132<\/small><\/li><li id=\"def_farming_pursuits\" class=\"letter_f \"><strong>farming pursuits<\/strong><br\/> <strong>farming or agricultural pursuits <\/strong> <em>(use of land)<\/em><br>  fins agricoles <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 3(1) 6<\/small><\/li><li id=\"def_fast\" class=\"letter_f \"><strong>fast<\/strong><br\/>   <strong>day for a general fast<\/strong><br>  jour de p&eacute;nitence <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 29(1) &quot;holiday&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_fast_idle\" class=\"letter_f \"><strong>fast idle<\/strong><br\/><em>(speed)<\/em><br>  ralenti acc&eacute;l&eacute;r&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 2(6)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_fast_track\" class=\"letter_f \"><strong>fast track<\/strong><br\/>voie acc&eacute;l&eacute;r&eacute;e <small>R.R.O. 1990, Reg. 193; 77.03(1) &quot;track&quot;<\/small><br>   <strong>fast track, standard track or complex track <\/strong> <em>(case management)<\/em><br>voie acc&eacute;l&eacute;r&eacute;e, voie ordinaire ou voie des causes complexes <small>O. Reg. 703\/91; 1.03 &quot;track&quot;<\/small><br> <strong>on the fast track\/to be <\/strong> <em>(proceeding)<\/em><br>  &ecirc;tre engag&eacute; dans la voie acc&eacute;l&eacute;r&eacute;e <small>R.R.O. 1990, Reg. 193; 77.14(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_fastento\" class=\"letter_f \"><strong>fasten\/to<\/strong><br\/> <strong>tie or fasten\/to <\/strong> <em>(an animal)<\/em> <br>attacher  <small>R.S.O. 1990, c. T.20; 3<\/small><\/li><li id=\"def_fastener\" class=\"letter_f \"><strong>fastener<\/strong><br\/><em>(lightning rod)<\/em><br>  fixation <small>R.R.O. 1980, Reg. 577; 1(m)<\/small><br><em>(wheel assembly fastener)<\/em> <br>fixation de roue  <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 6 4(5)<\/small><br>   <strong>loose or missing connecting fastener<\/strong><br>  attache desserr&eacute;e ou manquante   <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 6 1(5)<\/small><\/li><li id=\"def_fastening_attachment\" class=\"letter_f \"><strong>fastening attachment<\/strong><br\/><em>(tiedown assembly)<\/em><br>dispositif d\\'attache <small>O. Reg. 428\/81; 1(c)<\/small><\/li><li id=\"def_fastening_component\" class=\"letter_f \"><strong>fastening component<\/strong><br\/>composante de fixation <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 7 4(a)<\/small><\/li><li id=\"def_fastening_device\" class=\"letter_f \"><strong>fastening device<\/strong><br\/><em>(tiedown assembly)<\/em> <br>dispositif d\\'arrimage   <small>O. Reg. 428\/81; 1(c)<\/small><\/li><li id=\"def_fat\" class=\"letter_f \"><strong>fat<\/strong><br\/>  mati&egrave;res grasses  <small>R.S.O. 1990, c. E.1; 1 &quot;edible oil product&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_fatal\" class=\"letter_f \"><strong>fatal<\/strong><br\/>  <em>(accident)<\/em><br>  mortel <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 202(1)<\/small><\/li><li id=\"def_fatality\" class=\"letter_f \"><strong>fatality<\/strong><br\/> <strong>accident fatality<\/strong><br>  accident mortel <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 12(1)<\/small><br> <strong>fatalities and injuries<\/strong> <br>morts accidentelles et l&eacute;sions corporelles <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 8(2)<\/small><\/li><li id=\"def_father\" class=\"letter_f \"><strong>father<\/strong><br\/> <strong>biological father<\/strong><br>  p&egrave;re biologique <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 169(1) 2<\/small><\/li><li id=\"def_fats\" class=\"letter_f \"><strong>fats<\/strong><br\/>  <em>(of dead animals)<\/em><br>  graisse <small>R.S.O. 1990, c. D.3; 1 &quot;receiving plant&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_fault\" class=\"letter_f \"><strong>fault<\/strong><br\/>   <strong>at fault\/to be <\/strong> <em>(automobile insurance)<\/em> <br>&ecirc;tre responsable <small>O. Reg. 275\/90; 11(2)<\/small> <br> <strong>fault or neglect<\/strong><br>  faute ou n&eacute;gligence <small>R.S.O. 1990, c. N.1; 1<\/small><\/li><li id=\"def_fault_determination_rule\" class=\"letter_f \"><strong>fault determination rule<\/strong><br\/>  <em>(damage arising from the use of an automobile)<\/em><br>  r&egrave;gle de d&eacute;termination de la responsabilit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 224(1) &quot;fault determination rules&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_fault_determination_rules\" class=\"letter_f \"><strong>fault determination rules<\/strong><br\/>  <em>(automobile insurance)<\/em><br>  r&egrave;gles de d&eacute;termination de la responsabilit&eacute; <small>O. Reg. 275\/90; 6(2)<\/small><\/li><li id=\"def_faulty_construction\" class=\"letter_f \"><strong>faulty construction<\/strong><br\/>vice de construction <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 173<\/small><\/li><li id=\"def_faulty_workmanship\" class=\"letter_f \"><strong>faulty workmanship<\/strong><br\/>  malfa&ccedil;on <small>R.R.O. 1980, Reg. 285; 15(2)<\/small><\/li><li id=\"def_fauna\" class=\"letter_f \"><strong>fauna<\/strong><br\/>   <strong>species of fauna<\/strong><br>  esp&egrave;ces de la faune <small>R.R.O. 1990, Reg. 328; 1<\/small><\/li><li id=\"def_favour\" class=\"letter_f \"><strong>favour<\/strong><br\/> <strong>favour to any party<\/strong><br>  favoritisme <small>R.S.O. 1990, c. C.49; 6(5)<\/small><br> <strong>partiality, fear, favour or affection <\/strong> <em>(performance of duties)<\/em><br>  peur, favoritisme ou parti pris  <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 7(5)<\/small><br>   <strong>without fear or favour<\/strong><br>  sans partialit&eacute; ni parti pris <small>O. Reg. 538\/84; 91 8<\/small><br> <strong>without fear, favour or affection <\/strong> <em>(oath)<\/em><br>  de fa&ccedil;on impartiale <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 40(1)<\/small><\/li><li id=\"def_favourable_report\" class=\"letter_f \"><strong>favourable report<\/strong><br\/> <strong>after a favourable report<\/strong> <br>&agrave; la recommandation <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 68(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_fax_costs\" class=\"letter_f \"><strong>fax costs<\/strong><br\/> <strong>actual fax costs<\/strong><br>  frais r&eacute;ellement engag&eacute;s pour la t&eacute;l&eacute;copie <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Mar. 1991<\/small><\/li><li id=\"def_fear\" class=\"letter_f \"><strong>fear<\/strong><br\/>   <strong>fear of restraint, interference, coercion, discrimination or reprisal <\/strong> <em>(nursing home\\'s resident)<\/em> <br>crainte de faire l\\'objet de mesures en vue de le ma&icirc;triser ou de l\\'emp&ecirc;cher de s\\'exprimer, de contrainte, de discrimination ou de repr&eacute;sailles <small>R.S.O. 1990, c. N.7; 2(2) 12<\/small><br> <strong>partiality, fear, favour or affection <\/strong> <em>(performance of duties)<\/em><br>  peur, favoritisme ou parti pris <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 7(5)<\/small><br> <strong>without fear or favour<\/strong><br>sans partialit&eacute; ni parti pris <small>O. Reg. 538\/84; 91 8<\/small><br> <strong>without fear, favour or affection <\/strong> <em>(oath)<\/em><br>de fa&ccedil;on impartiale <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 40(1)<\/small><\/li><li id=\"def_feasability_study\" class=\"letter_f \"><strong>feasability study<\/strong><br\/>&eacute;tude de faisabilit&eacute; <small>O. Reg. 205\/87; 1 &quot;estimated cost&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_feasable\" class=\"letter_f \"><strong>feasable<\/strong><br\/> <strong>feasable and sound <\/strong> <em>(plans for the development of the business of the credit union)<\/em><br>  r&eacute;alisable et solide  <small>S.O. 1994, c. 11; 16(2) 1<\/small><\/li><li id=\"def_feasibility\" class=\"letter_f \"><strong>feasibility<\/strong><br\/> <strong>economic and technical feasibility<\/strong><br>  faisabilit&eacute; &eacute;conomique et technique  <small>O. Reg. 660\/85; 3(a)<\/small><\/li><li id=\"def_feasibility_study\" class=\"letter_f \"><strong>feasibility study<\/strong><br\/>&eacute;tude de faisabilit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. E.18; 5(2) \/ c. M.56; 7(2)(f)<\/small><\/li><li id=\"def_feasible\" class=\"letter_f \"><strong>feasible<\/strong><br\/> <strong>financially feasible\/to be<\/strong><br>  &ecirc;tre financi&egrave;rement possible <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 20(2)(b)<\/small><br> <strong>not feasible on economic or other grounds <\/strong> <em>(construction of a new building)<\/em><br>  irr&eacute;alisable pour des motifs d\\'ordre &eacute;conomique ou autre <small>S.O. 1995, c. 800; 38(7)<\/small><\/li><li id=\"def_feat_of_strength\" class=\"letter_f \"><strong>feat of strength<\/strong><br\/>tour de force <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 28(2)(c)<\/small> <\/li><li id=\"def_feature\" class=\"letter_f \"><strong>feature<\/strong><br\/> <strong>automatic policy limit reinstatement feature <\/strong> <em>(insurance)<\/em><br>clause de reconstitution automatique de la garantie <small>O. Reg. 538\/84; 88(1) 1<\/small><br> <strong>geographical feature<\/strong><br>particularit&eacute; g&eacute;ographique <small>R.S.O. 1990, c. O.16; 3(8)(a)<\/small><br> <strong>natural or artificial feature <\/strong> <em>(of land)<\/em><br>  &eacute;l&eacute;ment naturel ou artificiel <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 75(1)(b)<\/small><br>   <strong>physical features, characteristics and appearance <\/strong> <em>(that embody the heritage value of a property)<\/em><br>  particularit&eacute;s, caract&eacute;ristiques et aspect physiques <small>S.O. 1995, c. 800; 1(1) &quot;heritage attributes&quot;<\/small><br>   <strong>substantial feature<\/strong><br>  caract&eacute;ristique principale <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 195(5)<\/small><br> <strong>topographical feature <\/strong> <em>(index map)<\/em><br>  caract&eacute;ristique topographique <small>O. Reg. 559\/89; 6(1)(c)<\/small><br> <strong>water feature<\/strong> <br>cours d\\'eau  <small>R.S.O. 1990, c. R.26; Sch. (a)<\/small><\/li><li id=\"def_fedto_be\" class=\"letter_f \"><strong>fed\/to be<\/strong><br\/> <strong>properly sheltered, fed, clothed, groomed and cared for\/to be <\/strong> <em>(nursing home\\'s resident)<\/em><br>  &ecirc;tre convenablement log&eacute;, nourri, habill&eacute;, tenu et soign&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. N.7; 2(2) 2<\/small><\/li><li id=\"def_federal\" class=\"letter_f \"><strong>federal<\/strong><br\/> <strong>federal or provincial registered savings plan or fund<\/strong><br>r&eacute;gime ou fonds d\\'&eacute;pargne enregistr&eacute; f&eacute;d&eacute;ral ou provincial <small>S.O. 1994, c. 11; 1 &quot;deposit&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_federal_business_development_bank\" class=\"letter_f \"><strong>Federal Business Development Bank<\/strong><br\/>  Banque f&eacute;d&eacute;rale de d&eacute;veloppement <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 72(1)(a)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_federal_canada_assistance_plan\" class=\"letter_f \"><strong>Federal Canada Assistance Plan<\/strong><br\/>  R&eacute;gime d\\'assistance publique du Canada   <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991 \/ 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_federal_co-operative_housing_program\" class=\"letter_f \"><strong>Federal Co-operative Housing Program<\/strong><br\/>  Programme f&eacute;d&eacute;ral des coop&eacute;ratives d\\'habitation <small>O. Reg. 586\/89; 5(2)(a)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_federal_constituency_association\" class=\"letter_f \"><strong>federal constituency association<\/strong><br\/>  association de circonscription f&eacute;d&eacute;rale <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 142(4)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_federal_enactment\" class=\"letter_f \"><strong>federal enactment<\/strong><br\/>texte l&eacute;gislatif f&eacute;d&eacute;ral <small>R.S.O. 1990, c. R.7; 7(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_federal_funding\" class=\"letter_f \"><strong>Federal funding<\/strong><br\/>financement f&eacute;d&eacute;ral <small>R.R.O. 1980, Reg. 506; 1(c)<\/small><\/li><li id=\"def_federal_instalment\" class=\"letter_f \"><strong>federal instalment<\/strong><br\/><em>(income tax)<\/em><br>  acompte provisionnel f&eacute;d&eacute;ral <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 13(4)<\/small><\/li><li id=\"def_federal_offence\" class=\"letter_f \"><strong>federal offence<\/strong><br\/> <strong>investigation or prosecution of federal offences<\/strong><br>  enqu&ecirc;tes ou poursuites relatives aux infractions de comp&eacute;tence f&eacute;d&eacute;rale <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Nov. 1992<\/small><\/li><li id=\"def_federal_penitentiary\" class=\"letter_f \"><strong>federal penitentiary<\/strong><br\/>  p&eacute;nitencier f&eacute;d&eacute;ral <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><\/li><li id=\"def_federal_subsidy_bonds\" class=\"letter_f \"><strong>federal subsidy bonds<\/strong><br\/>obligations garanties par des subsides f&eacute;d&eacute;raux  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 433(1)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_federal-provincial_affairs\" class=\"letter_f \"><strong>federal-provincial affairs<\/strong><br\/>   <strong>federal-provincial, inter-provincial and international affairs<\/strong><br>affaires f&eacute;d&eacute;rales-provinciales, interprovinciales et internationales <small>R.S.O. 1990, c. M.28; 5(1)<\/small><\/li><li id=\"def_federal-provincial_cost-sharing_agreement\" class=\"letter_f \"><strong>Federal-Provincial Cost-Sharing Agreement<\/strong><br\/>accord f&eacute;d&eacute;ral-provincial de partage des co&ucirc;ts   <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_federally_appointed_judge\" class=\"letter_f \"><strong>federally appointed judge<\/strong><br\/>  juge nomm&eacute; par le gouvernement f&eacute;d&eacute;ral <small>R.S.O. 1990, c. R.7; 7(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_federatedto_be\" class=\"letter_f \"><strong>federated\/to be<\/strong><br\/> <strong>affiliated or federated\/to be <\/strong> <em>(with a university)<\/em><br>  &ecirc;tre affili&eacute; ou f&eacute;d&eacute;r&eacute;   <small>R.R.O. 1990, Reg. 774; 1(1) &quot;eligible institution&quot; (a)<\/small><br> <strong>federated or affiliated\/to be <\/strong> <em>(with a university)<\/em><br>  &ecirc;tre f&eacute;d&eacute;r&eacute; ou affili&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. U.3; 2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_federation\" class=\"letter_f \"><strong>federation<\/strong><br\/><em>(credit union)<\/em><br>  ligue <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 12(1)<\/small><br> <strong>credit union league or federation<\/strong><br>  f&eacute;d&eacute;ration ou ligne de caisses <small>S.O. 1994, c. 11; 1 &quot;league&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_federation_des_associations_de_parents_et_instituteurs_de_langue_francaise_de_l\\'ontario\" class=\"letter_f \"><strong>F&eacute;d&eacute;ration des associations de parents et instituteurs de langue fran&ccedil;aise de l\\'Ontario<\/strong><br\/>F&eacute;d&eacute;ration des associations de parents et instituteurs de langue fran&ccedil;aise de l\\'Ontario <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 202(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_federation_of_agriculture\" class=\"letter_f \"><strong>Federation of Agriculture<\/strong><br\/>  F&eacute;d&eacute;ration de l\\'Agriculture  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 161(1)<\/small><\/li><li id=\"def_federation_of_agriculture_membership_fees\" class=\"letter_f \"><strong>Federation of Agriculture Membership Fees<\/strong><br\/>Cotisation &agrave; la F&eacute;d&eacute;ration de l\\'Agriculture <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 161(4)<\/small><\/li><li id=\"def_federation_of_catholic_parent-teacher_associations_of_ontario\" class=\"letter_f \"><strong>Federation of Catholic Parent-Teacher Associations of Ontario<\/strong><br\/>  Federation of Catholic Parent-Teacher Associations of Ontario <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 202(2)(a)<\/small> <\/li><li id=\"def_federation_of_women_teachers\\'_associations_of_ontario\" class=\"letter_f \"><strong>Federation of Women Teachers\\' Associations of Ontario<\/strong><br\/>Federation of Women Teachers\\' Associations of Ontario <small>R.S.O. 1990, c. S.2; 1 &quot;affiliate&quot; 2<\/small><\/li><li id=\"def_fee\" class=\"letter_f \"><strong>fee<\/strong><br\/>  honoraires <small>R.S.O. 1990, c. S.28; 2(4)<\/small><br>droits de scolarit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. O.44; 10(5)<\/small><br>droits   <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 69<\/small><br>  <em>(architect)<\/em><br>  honoraires <small>R.R.O. 1980, Reg. 862; 5(3) \/ O. Reg. 550\/85; 1(1) &quot;actual cost&quot;<\/small><br>  <em>(director)<\/em><br>  indemnit&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. C.8; 4(3)(c)<\/small><br><em>(for an examination)<\/em><br>  droits <small>R.R.O. 1980, Reg. 420; 6(3)<\/small><br><em>(for registration)<\/em><br>  droits <small>R.S.O. 1990, c. I.14; 6<\/small> <br><em>(for reports of the Commission)<\/em> <br>droits <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 120<\/small><br><em>(for water supply)<\/em><br>redevance   <small>R.S.O. 1990, c. L.28; Sch. 1<\/small><br>  <em>(in relation to the services performed)<\/em><br>  honoraires <small>R.R.O. 1990, Reg. 1093; 17(1) 11<\/small><br><em>(of expert)<\/em> <br>honoraires  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 52.03(4)<\/small><br>  <em>(of the Board)<\/em><br>  droits <small>O. Reg. 537\/87; Sch. rule 5.01(1)<\/small><br><em>(payable in an action)<\/em><br>  frais <small>O. Reg. 158\/83; 1<\/small><br><em>(received by a mutual fund)<\/em><br>honoraires   <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 115(1)<\/small><br>  <em>(trustee)<\/em><br>  honoraires <small>R.S.O. 1990, c. B.14; 12(3)<\/small> <br> <strong>account for fees and disbursements <\/strong> <em>(of lawyers)<\/em><br>compte d\\'honoraires et de d&eacute;bours <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Feb. 1993<\/small><br>   <strong>administrative fee <\/strong> <em>(late payment of fines)<\/em> <br>frais d\\'administration <small>O. Reg. 679\/92; 1<\/small> <br> <strong>administrative fees<\/strong><br>  droits administratifs <small>R.S.O. 1990, c. L.17; 17(1) \/ O. Reg. 412\/88; 5(b)<\/small><br>   <strong>admission fee <\/strong> <em>(boxing match)<\/em><br>  droits d\\'entr&eacute;e  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 65<\/small><br>   <strong>admission fee <\/strong> <em>(to Ontario Place)<\/em><br>  droits d\\'entr&eacute;e <small>R.R.O. 1980, Reg. 732; 2(1)<\/small><br> <strong>admission fees <\/strong> <em>(Historical Park)<\/em><br>  droits d\\'entr&eacute;e <small>O. Reg. 262\/87; 2(1)<\/small><br> <strong>annual fee or charge <\/strong> <em>(building encroaching on highway)<\/em><br>  droits annuels <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 107<\/small><br> <strong>annual membership fee <\/strong> <em>(paid in a political party)<\/em><br>  cotisation annuelle <small>R.S.O. 1990, c. E.7; 30<\/small><br> <strong>annual membership fees<\/strong> <br>cotisation annuelle   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 161(1)<\/small><br>   <strong>assessment, fees and dues<\/strong><br>  cotisations et droits <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 350(1)<\/small><br> <strong>audit fees<\/strong><br>  frais de v&eacute;rification des comptes <small>R.S.O. 1990, c. L.9; 5(2)(e)<\/small> <br> <strong>basic fee<\/strong><br>  droits de base <small>R.R.O. 1990, Reg. 689; 3(b)(i)<\/small><br> <strong>bill of fees, charges or disbursements<\/strong><br>m&eacute;moire des honoraires, frais ou d&eacute;bours <small>R.S.O. 1990, c. S.15; 2(3)<\/small><br> <strong>block fee at the basic payment level<\/strong><br>honoraires forfaitaires de base <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br> <strong>brokerage fees<\/strong> <br>frais de courtage   <small>R.R.O. 1980, Reg. 662; 3(13)(h)<\/small><br>   <strong>brokerage fees and charges <\/strong> <em>(cost of a loan)<\/em> <br>frais et droits de courtage <small>R.S.O. 1990, c. U.2; 1 &quot;cost of the loan&quot;<\/small><br> <strong>cancellation fee<\/strong> <br>frais d\\'annulation   <small>R.R.O. 1990, Reg. 196; 77.18(5)<\/small><br>   <strong>charge a fee\/to <\/strong> <em>(for share certificate)<\/em><br>  imposer des droits <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 44(3)<\/small><br> <strong>charge or fee <\/strong> <em>(for service or operating cost)<\/em><br>  frais ou honoraires <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 1(1) &quot;facility fee&quot;<\/small><br>   <strong>charged fee <\/strong> <em>(registration)<\/em><br>  droits impos&eacute;s  <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 7<\/small><br>   <strong>commission, fee, reward<\/strong><br>  commission, droits ou r&eacute;compense <small>R.S.O. 1990, c. G.2; 5<\/small><br> <strong>commissions, surcharges, fees, discounts, rebates and dividends <\/strong> <em>(rate in relation to automobile insurance)<\/em><br>  commissions, surcharges, frais, rabais, remises et participations <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;rate&quot;<\/small><br> <strong>contingency fees<\/strong> <br>honoraires conditionnels <small>R.S.O. 1990, c. A.98; p. 144 \/ c. A.99; p. 147<\/small><br> <strong>costs, fees or expenses<\/strong><br>d&eacute;pens, honoraires ou d&eacute;penses <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 43.02(a)<\/small><br> <strong>counsel fee<\/strong> <br>honoraires d\\'avocat   <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Tariff A 6 \/ O. Reg. 797\/84; 20.03(1)<\/small><br> <strong>counsel fees<\/strong><br>  honoraires des procureurs et procureures <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br> <strong>court fees<\/strong><br>  droits <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 94(1)<\/small><br> <strong>debt guarantee fees<\/strong> <br>droits de garantie pour le paiement d\\'une dette <small>O. Reg. 691\/89; 1(1)<\/small><br> <strong>detailed records on the payment and reduction of fees <\/strong> <em>(maintained by the Plan)<\/em><br>  relev&eacute;s d&eacute;taill&eacute;s du paiement et de la r&eacute;duction d\\'honoraires  <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Apr. 1993<\/small><br>   <strong>dispensing fee <\/strong> <em>(operator of a pharmacy)<\/em><br>  honoraires <small>R.S.O. 1990, c. O.10; 6(2)<\/small><br> <strong>examination fee<\/strong><br>droits d\\'examen <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 37(2)<\/small> <br> <strong>examination fee <\/strong> <em>(engineering)<\/em> <br>droits d\\'admission &agrave; un examen <small>O. Reg. 538\/84; 98(b)<\/small><br>   <strong>facility fee <\/strong> <em>(health facility)<\/em><br>  frais d\\'&eacute;tablissement   <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 1(1) &quot;facility fee&quot;<\/small><br> <strong>fee and tax<\/strong><br>  droit et taxe <small>O. Reg. 580\/84; Form 1<\/small><br> <strong>fee for a license<\/strong> <br>droits d\\'obtention d\\'un permis <small>R.S.O. 1990, c. H.12; 5(2)<\/small> <br> <strong>fee or charge <\/strong> <em>(car wash)<\/em> <br>  r&eacute;mun&eacute;ration <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 155.(a)<\/small><br> <strong>fee or other charge <\/strong> <em>(for registration)<\/em><br>  droits ou autres frais <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 37(3)<\/small><br> <strong>fee to be paid <\/strong> <em>(for licence)<\/em><br>droits exigibles <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 109(4)<\/small> <br> <strong>fee, gift or personal benefit<\/strong><br>  paiement, don ou avantage personnel <small>S.O. 1994, c. 163; 5(1)<\/small> <br> <strong>fee, reward or other remuneration<\/strong> <br>droits, r&eacute;compense ou autre forme de r&eacute;tribution <small>R.S.O. 1990, c. D.5; 2(d)<\/small><br> <strong>fees <\/strong> <em>(arbitrator)<\/em><br>  honoraires <small>R.S.O. 1990, c. S.2; 74(1)<\/small> <br> <strong>fees <\/strong> <em>(for service as juror)<\/em> <br>indemnit&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. C.37; 35<\/small><br> <strong>fees <\/strong> <em>(of person appointed to board)<\/em><br>  honoraires <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 122(7) 1<\/small><br> <strong>fees <\/strong> <em>(paid by students)<\/em><br>droits et frais <small>R.S.O. 1990, c. M.19; 5(6)<\/small> <br> <strong>fees <\/strong> <em>(paid to directors)<\/em> <br>honoraires  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 199(1)(g)<\/small><br>   <strong>fees <\/strong> <em>(pupils)<\/em><br>  droits de scolarit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 5(2)<\/small><br> <strong>fees <\/strong> <em>(pursuant to a contract)<\/em><br>  frais <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 115(1)<\/small> <br> <strong>fees <\/strong> <em>(remuneration)<\/em><br>  honoraires <small>R.S.O. 1990, c. M.46; 51(4)<\/small><br> <strong>fees <\/strong> <em>(sheriff)<\/em><br>  honoraires <small>R.S.O. 1990, c. C.45; 37<\/small> <br> <strong>fees <\/strong> <em>(stenographic reporter)<\/em> <br>honoraires  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 2(2)<\/small><br>   <strong>fees <\/strong> <em>(to purchase securities)<\/em><br>  frais <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 3(5)<\/small><br> <strong>fees <\/strong> <em>(Official Arbitrator)<\/em><br>  honoraires <small>R.S.O. 1990, c. M.48; 6<\/small> <br> <strong>fees and allowances<\/strong><br>  honoraires et indemnit&eacute;s  <small>R.S.O. 1990, c. A.6; 5(b)<\/small><br>   <strong>fees and allowances <\/strong> <em>(of witness)<\/em><br>  indemnit&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 98<\/small><br> <strong>fees and allowances <\/strong> <em>(payable to jurors)<\/em><br>  honoraires et indemnit&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. J.3; 35(1)<\/small><br> <strong>fees and allowances <\/strong> <em>(witness)<\/em><br>  indemnit&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. C.52; 2(1)<\/small><br> <strong>fees and disbursements <\/strong> <em>(of a commissioner)<\/em><br>honoraires et d&eacute;bours <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 178(3)<\/small><br> <strong>fees and disbursements <\/strong> <em>(paid to solicitors for legal aid)<\/em><br>  honoraires et d&eacute;bours <small>R.S.O. 1990, c. L.9; 27(1)(k)<\/small><br> <strong>fees and dues <\/strong> <em>(payable by members)<\/em><br>  droits d\\'adh&eacute;sion et cotisation <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 129(1)(b)<\/small><br> <strong>fees and emoluments <\/strong> <em>(of the Crown Attorney)<\/em><br>  honoraires et &eacute;moluments <small>R.S.O. 1990, c. C.49; 14<\/small><br> <strong>fees and expenses <\/strong> <em>(mediator)<\/em><br>  honoraires et d&eacute;penses <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 3(7)<\/small><br> <strong>fees and expenses <\/strong> <em>(of election officers)<\/em><br>  honoraires et indemnit&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 113(6)<\/small><br> <strong>fees and expenses <\/strong> <em>(of sheriff)<\/em><br>frais et d&eacute;bours <small>R.S.O. 1990, c. R.1; 10(1)(b)<\/small><br> <strong>fees and expenses <\/strong> <em>(sheriff)<\/em><br>honoraires et frais <small>O. Reg. 797\/84; Form 21D<\/small> <br> <strong>fees and poundage <\/strong> <em>(of sheriff or bailiff)<\/em><br>honoraires et commission <small>R.S.O. 1990, c. F.28; 23(3)<\/small> <br> <strong>fees for admittance<\/strong><br>  droits d\\'entr&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. P.46; 3(4)<\/small><br> <strong>fees for admittance to or for the use<\/strong><br>  droits d\\'admission ou d\\'utilisation <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 58.(g)<\/small><br> <strong>fees for admittance to or for the use <\/strong> <em>(of a heritage facility)<\/em> <br>droits d\\'entr&eacute;e et d\\'utilisation <small>S.O. 1995, c. 800; 11(1)(c)<\/small><br> <strong>fees for attendance<\/strong><br>  indemnit&eacute;s de pr&eacute;sence <small>R.S.O. 1990, c. O.12; 2(6)<\/small><br> <strong>fees for courses<\/strong><br>  droits d\\'inscription aux cours  <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 11(8)(f)<\/small><br>   <strong>fees for entrance<\/strong><br>  droits d\\'entr&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. P.46; 2(3)<\/small><br> <strong>fees for entry <\/strong> <em>(into Ontario Place)<\/em><br>droits d\\'entr&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. O.34; 10(c)<\/small><br> <strong>fees for the admission <\/strong> <em>(of the public)<\/em><br>droits d\\'entr&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. A.28; 5(a)(ii)<\/small><br> <strong>fees or expenses <\/strong> <em>(of sheriff)<\/em><br>droits ou d&eacute;penses <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 58.12(2)<\/small><br> <strong>fees payable <\/strong> <em>(for licences)<\/em><br>droits &agrave; acquitter <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 17(a)<\/small> <br> <strong>fees payable for inspection<\/strong><br>  droits d\\'inspection  <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 17(l)<\/small><br>   <strong>fees, allowances and expenses <\/strong> <em>(witness)<\/em><br>  honoraires, allocations et indemnit&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. O.6; 19(9)<\/small><br> <strong>fees, charges and emoluments<\/strong> <br>honoraires, frais et &eacute;moluments <small>R.S.O. 1990, c. P.45; 13<\/small><br> <strong>fees, commission and discount <\/strong> <em>(in sale of lottery tickets)<\/em><br>  droits, commissions et rabais <small>R.S.O. 1990, c. O.25; 8(a)<\/small><br> <strong>fees, disbursements or charges<\/strong><br>  droits, d&eacute;bours ou frais <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 58.06(1)<\/small><br> <strong>fees, taxes or other charges <\/strong> <em>(paid by businesses under designated Acts)<\/em> <br>droits, taxes, imp&ocirc;ts ou autres frais <small>S.O. 1994, c. 333; 6(1)(c)<\/small><br> <strong>filing fees<\/strong><br>  droits de d&eacute;p&ocirc;t  <small>S.O. 1994, c. 333; 10(1)(e)<\/small><br>   <strong>finder\\'s fees<\/strong><br>  honoraires de d&eacute;marcheur <small>R.R.O. 1990, Reg. 991; 15(1) 12<\/small><br> <strong>fixed or graded fees<\/strong><br>droits fixes ou &eacute;tablis selon une &eacute;chelle <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 79.(b)<\/small><br> <strong>gross fees billed<\/strong><br>honoraires bruts factur&eacute;s <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br> <strong>honour reasonable disbursements for filing fees\/to <\/strong> <em>(Legal Accounts Department)<\/em><br>  acquitter les d&eacute;bours raisonnables au titre des droits de d&eacute;p&ocirc;t <small>O. Reg. 93\/98; Letter, Jan. 1990<\/small><br> <strong>interim account for fees<\/strong><br>compte d\\'honoraires provisoire <small>O. Reg. 93\/98; Letter, Jan. 1990<\/small><br> <strong>investigation fee <\/strong> <em>(official guardian)<\/em><br>  honoraires d\\'enqu&ecirc;te <small>R.R.O. 1990, Reg. 10; title<\/small><br> <strong>late filing fee<\/strong> <br>frais de d&eacute;p&ocirc;t tardif <small>R.S.O. 1990, c. C.39; 17<\/small> <br> <strong>late registration fee <\/strong> <em>(for private vocational school)<\/em><br>droits d\\'inscription tardive <small>R.R.O. 1980, Reg. 801; 4(5)<\/small><br> <strong>legal aid fees and disbursements<\/strong><br>honoraires et d&eacute;bours de l\\'aide juridique <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br> <strong>legal fees<\/strong><br>honoraires d\\'avocat <small>S.O. 1992, c. 30; 3(2)<\/small> <br> <strong>legal fees<\/strong><br>  frais de justice <small>O. Reg. 550\/85; 1(1) &quot;actual cost&quot;<\/small><br> <strong>legal fees<\/strong> <br>frais juridiques  <small>R.S.O. 1990, c. S.28; 1(1) &quot;support order&quot; (n)<\/small><br> <strong>legal fees<\/strong><br>  frais de justice <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 247(d)<\/small><br> <strong>legal fees and disbursements<\/strong><br>frais et d&eacute;bours de justice <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 1(1) &quot;cancellation price&quot; (a)<\/small><br>   <strong>licence fee<\/strong><br>droits de permis <small>R.S.O. 1990, c. L.14; 3(1)(b) \/ R.R.O. 1980, Reg. 238; 2(1)(h)<\/small><br> <strong>licence fee <\/strong> <em>(public accountancy)<\/em><br>  droits de permis <small>R.R.O. 1990, Reg. 956; title<\/small><br> <strong>licence fees<\/strong><br>  droits rattach&eacute;s au permis  <small>R.S.O. 1990, c. M.12; 7(1) 7<\/small><br>   <strong>licence fees<\/strong><br>droits de permis <small>R.S.O. 1990, c. M.12; 7(1) 13 \/ c. M.45; 210 101.(c)<\/small><br> <strong>management or administration fee or charge<\/strong><br>  honoraires ou frais de gestion ou d\\'administration  <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 11(5)(a)<\/small><br>   <strong>membership fees <\/strong> <em>(for association)<\/em><br>  droits d\\'adh&eacute;sion  <small>S.O. 1991, c. 51; 3(2)<\/small><br> <strong>normal brokerage fees<\/strong><br>frais de courtage ordinaires <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;private mutual fund&quot; (a)(ii)<\/small><br>   <strong>official fee<\/strong><br>droits officiels <small>R.S.O. 1990, c. C.31; 1 &quot;official fee&quot;<\/small><br> <strong>on fees <\/strong> <em>(Crown Attorney)<\/em><br>  r&eacute;mun&eacute;r&eacute; &agrave; l\\'acte <small>R.S.O. 1990, c. C.49; 13<\/small><br> <strong>overdue fees<\/strong><br>arri&eacute;r&eacute;s de droits <small>R.S.O. 1990, c. F.7; 3(h)<\/small> <br> <strong>payment of administrative fees <\/strong> <em>(for handling dishonoured payments)<\/em><br>  paiement de droits administratifs <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 5(1)(e)<\/small><br> <strong>payment of fees and expenses <\/strong> <em>(to witness)<\/em><br>  versement d\\'indemnit&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 135(1) 24<\/small><br>   <strong>payment or tender of fees or allowance <\/strong> <em>(to a witness)<\/em><br>versement ou offre d\\'indemnit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. S.22; 12(5)<\/small><br> <strong>prescribe fees or rental\/to<\/strong> <br>prescrire les droits ou le prix de location <small>R.S.O. 1990, c. T.13; 10(1)(b)(iii)<\/small><br> <strong>prescribed fee<\/strong> <br>droits prescrits  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 4.03<\/small><br>   <strong>prescribed fees <\/strong> <em>(registration)<\/em><br>  droits prescrits <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 47(3) \/ c. R.20; 14(1)<\/small><br>   <strong>professional appraisal fees<\/strong><br>  honoraires relatifs &agrave; l\\'estimation professionnelle <small>O. Reg. 440\/87; 48(5)(e)<\/small><br> <strong>professional fee<\/strong><br>  honoraires <small>O. Reg. 440\/87; 1 &quot;acquisition costs&quot;<\/small><br>   <strong>prorated fee<\/strong><br>droits proportionnels <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 24(1)<\/small><br> <strong>reasonable fees <\/strong> <em>(on account of an election)<\/em><br>honoraires raisonnables <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 9(2)<\/small><br> <strong>reasonable fees <\/strong> <em>(on account of an election)<\/em><br>honoraires raisonnables <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 9(2)<\/small><br> <strong>reasonable process server fees<\/strong> <br>honoraires raisonnables pour la signification par huissier <small>O. Reg. 93\/98; Letter, Jan. 1990<\/small><br> <strong>receipts, fees and revenues<\/strong><br>recettes, droits et revenus <small>R.S.O. 1990, c. G.1; 5<\/small> <br> <strong>referral fees <\/strong> <em>(intermediary for insurance)<\/em><br>commission d\\'aiguillage <small>R.R.O. 1990, Reg. 991; 15(1) 12<\/small><br> <strong>registration fee <\/strong> <em>(for applicants)<\/em><br>droits d\\'inscription <small>O. Reg. 538\/84; 93(2)<\/small> <br> <strong>registration fees<\/strong><br>  droits d\\'enregistrement <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 31(5)<\/small><br> <strong>registration fees <\/strong> <em>(motor vehicle)<\/em><br>  droits d\\'immatriculation <small>R.S.O. 1990, c. M.41; 1(1) &quot;insured motor vehicle&quot; (c)<\/small><br>   <strong>registration, tuition and laboratory fees<\/strong><br>  droits d\\'inscription et de scolarit&eacute;, et frais de laboratoire <small>R.S.O. 1990, c. M.19; 5(7)(j)<\/small><br> <strong>renew without fee\/to <\/strong> <em>(licence)<\/em><br>renouveler avec dispense du paiement de droits <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 21(6)<\/small><br> <strong>renewal fee <\/strong> <em>(for private vocational school)<\/em><br>  droits de r&eacute;inscription <small>R.R.O. 1980, Reg. 801; 3(1)<\/small><br> <strong>revised schedule of fees<\/strong><br>tarif des honoraires r&eacute;vis&eacute;s <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br> <strong>schedule of fees <\/strong> <em>(of the Ontario Medical Association)<\/em><br>  bar&egrave;me des honoraires <small>R.S.O. 1990, c. H.6; 27<\/small><br> <strong>schedule of suggested fees <\/strong> <em>(for engineering services)<\/em><br>  tarif d\\'honoraires sugg&eacute;r&eacute;s <small>O. Reg. 538\/84; 90(1)<\/small><br> <strong>schedules of suggested fees <\/strong> <em>(for professional services)<\/em><br>  tarifs d\\'honoraires sugg&eacute;r&eacute;s  <small>R.S.O. 1990, c. P.28; 7(1) 18<\/small><br>   <strong>suggested fees <\/strong> <em>(for the practice of a profession)<\/em> <br>tarifs d\\'honoraires sugg&eacute;r&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. S.29; 7(1) 18<\/small><br> <strong>surcharge to the fee <\/strong> <em>(for public service)<\/em><br>  redevance suppl&eacute;mentaire <small>R.S.O. 1990, c. L.28; Sch. 4<\/small><br> <strong>tariff of fees <\/strong> <em>(paid to lawyers)<\/em><br>tarif d\\'honoraires <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br> <strong>tariff of fees and costs<\/strong> <br>tarif des honoraires et des d&eacute;pens <small>R.S.O. 1990, c. C.10; 5(1)(b)<\/small><br> <strong>taxes, fees, levies, charges, service charges or surcharges <\/strong> <em>(travel services)<\/em><br>  taxes, imp&ocirc;ts, droits, frais de service et suppl&eacute;ments <small>O. Reg. 806\/93; 23(1)(d)<\/small><br> <strong>tuition fees<\/strong><br>  frais de scolarit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 115(2)<\/small><br> <strong>usual and customary dispensing fee<\/strong><br>  honoraires courants et habituels <small>R.S.O. 1990, c. P.23; 6(1)<\/small><br> <strong>witness fees<\/strong> <br>indemnit&eacute;s   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 100(2)<\/small><br>   <strong>witness fees<\/strong><br>  indemnit&eacute; de t&eacute;moin <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 15(7)<\/small><br> <strong>witness fees and conduct money<\/strong><br>indemnit&eacute; de t&eacute;moin et frais de d&eacute;placement  <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 19<\/small><br>   <strong>witness fees and expenses<\/strong><br>  indemnit&eacute; et frais de t&eacute;moin  <small>R.S.O. 1990, c. U.4; 29(l)<\/small><br>   <strong>ADR fee<\/strong><br>frais de RED <small>R.S.O. 1990, c. A.98; p. 66<\/small> <br> <strong>Duty Counsel fees<\/strong><br>  honoraires des avocats de service  <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Aug. 1991<\/small><br>   <strong>Duty Counsel fees and disbursements<\/strong><br>  honoraires et d&eacute;bours des avocats de service <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_fee_book\" class=\"letter_f \"><strong>fee book<\/strong><br\/>livre des droits  <small>R.R.O. 1980, Reg. 896; 33 2<\/small><\/li><li id=\"def_fee_estimated\" class=\"letter_f \"><strong>fee estimated<\/strong><br\/>droits estimatifs <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 47(7)<\/small> <\/li><li id=\"def_fee_farm_rent\" class=\"letter_f \"><strong>fee farm rent<\/strong><br\/> <strong>grant at a fee farm rent<\/strong> <br>cession &agrave; un loyer de fief-ferme <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 19(1) &quot;lease&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_fee_for_entrance\" class=\"letter_f \"><strong>fee for entrance<\/strong><br\/><em>(to a museum)<\/em><br>  droits d\\'entr&eacute;e  <small>R.R.O. 1990, Reg. 866; 2<\/small><\/li><li id=\"def_fee_for_service\" class=\"letter_f \"><strong>fee for service<\/strong><br\/>honoraires selon le principe du paiement &agrave; l\\'acte <small>R.R.O. 1990, Reg. 991; 12(1)<\/small><br><em>(by physicians and practitioners)<\/em><br>paiement &agrave; l\\'acte <small>R.S.O. 1990, c. H.6; 2(2)(a)<\/small><br><em>(for health services)<\/em><br>  paiement &agrave; l\\'acte  <small>R.S.O. 1990, c. M.26; 6(1) 4<\/small><\/li><li id=\"def_fee_income\" class=\"letter_f \"><strong>fee income<\/strong><br\/> <strong>graduated fee income deductions<\/strong><br>  syst&egrave;me de retenues progressives sur les revenus d\\'honoraires <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Apr. 1993<\/small><\/li><li id=\"def_fee_increase\" class=\"letter_f \"><strong>fee increase<\/strong><br\/> <strong>discretionary fee increase<\/strong> <br>augmentation discr&eacute;tionnaire des honoraires <small>O. Reg. 93\/98; Letter, Jan. 1990<\/small><\/li><li id=\"def_fee_mediation_committee\" class=\"letter_f \"><strong>Fee Mediation Committee<\/strong><br\/>  comit&eacute; de m&eacute;diation des honoraires  <small>O. Reg. 538\/84; 31(1)<\/small><\/li><li id=\"def_fee_negotiating_committee\" class=\"letter_f \"><strong>fee negotiating committee<\/strong><br\/>  comit&eacute; de n&eacute;gociation des honoraires  <small>R.S.O. 1990, c. O.10; 7(4)<\/small><\/li><li id=\"def_fee_schedule\" class=\"letter_f \"><strong>fee schedule<\/strong><br\/><em>(admission to the Cinesphere)<\/em><br>bar&egrave;me des droits <small>R.R.O. 1980, Reg. 732; 2(10)(e)<\/small> <\/li><li id=\"def_fee_simple\" class=\"letter_f \"><strong>fee simple<\/strong><br\/>fief simple  <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 26<\/small><br>  fief simple <small>O. Reg. 580\/84; Form 1 (7)<\/small><br><em>(the highest estate in real property)<\/em><br>fief simple <small>R.R.O. 1990, Reg. 986; Sch. 24<\/small> <br> <strong>determinable fee simple<\/strong><br>  fief simple r&eacute;soluble  <small>R.S.O. 1990, c. P.9; 15(1)(a)<\/small><br>   <strong>estate in fee simple<\/strong><br>  domaine en fief simple <small>R.S.O. 1990, c. C.6; 4(1)<\/small><br> <strong>grant in fee simple or for less estate <\/strong> <em>(from the Crown)<\/em><br>  concession en fief simple ou concession d\\'un domaine inf&eacute;rieur au fief simple <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 1 &quot;patent&quot;<\/small><br> <strong>tenant in fee simple<\/strong><br>tenant en fief simple <small>R.S.O. 1990, c. S.7; 32(1) 2<\/small> <\/li><li id=\"def_fee_structure\" class=\"letter_f \"><strong>fee structure<\/strong><br\/><em>(for type 1 indictable offences)<\/em><br>grille des honoraires <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1990<\/small><\/li><li id=\"def_fee-for-service_lawyer\" class=\"letter_f \"><strong>fee-for-service lawyer<\/strong><br\/> <strong>duty counsel fee-for-service lawyer<\/strong><br>  avocate ou avocat de service r&eacute;mun&eacute;r&eacute; &agrave; l\\'acte <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, July 1992<\/small><\/li><li id=\"def_fee-for-services\" class=\"letter_f \"><strong>fee-for-services<\/strong><br\/> <strong>contract or fee-for-services basis <\/strong> <em>(for research or consultation)<\/em> <br>contrat ou entente de paiement &agrave; l\\'acte <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 21(3) 3<\/small><\/li><li id=\"def_feed\" class=\"letter_f \"><strong>feed<\/strong><br\/>  fourrage <small>O. Reg. 312\/81; Form 2 5<\/small><br><em>(winter wheat)<\/em> <br>fourrage  <small>R.R.O. 1980, Reg. 229; Form 1 7(b)<\/small><br>   <strong>farm feed<\/strong><br>  provende <small>R.S.O. 1990, c. G.10; 1 &quot;grain elevator&quot; (a)<\/small><br> <strong>fodder grain, mill and other agricultural feeds<\/strong><br>  fourrage, sous-produits de meunerie et autres provendes  <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 7(1) 15<\/small><\/li><li id=\"def_feed_area\" class=\"letter_f \"><strong>feed area<\/strong><br\/><em>(of vote tabulator)<\/em><br>  dispositif d\\'introduction <small>O. Reg. 562\/87; 5(3)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_feed_intoto\" class=\"letter_f \"><strong>feed into\/to<\/strong><br\/><em>(vote tabulator)<\/em> <br>introduire  <small>O. Reg. 562\/87; 10(4)(a)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_feed-water_supply\" class=\"letter_f \"><strong>feed-water supply<\/strong><br\/>alimentation en eau <small>R.R.O. 1980, Reg. 740; 25(1)(b)<\/small> <\/li><li id=\"def_feel_aggrievedto\" class=\"letter_f \"><strong>feel aggrieved\/to<\/strong><br\/><em>(by a decision)<\/em> <br>s\\'estimer l&eacute;s&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 79(3)<\/small><\/li><li id=\"def_fees_billed\" class=\"letter_f \"><strong>fees billed<\/strong><br\/> <strong>gross fees billed<\/strong><br>  honoraires bruts factur&eacute;s   <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_fees_mediation_committee\" class=\"letter_f \"><strong>Fees Mediation Committee<\/strong><br\/>  comit&eacute; de m&eacute;diation des honoraires  <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 9(1)(g) \/ c. S.29; 9(1)(f)<\/small> <br>comit&eacute; de m&eacute;diation des honoraires <small>O. Reg. 517\/84; 24<\/small><\/li><li id=\"def_fees_schedule_committee\" class=\"letter_f \"><strong>Fees Schedule Committee<\/strong><br\/><em>(surveyors)<\/em> <br>comit&eacute; de tarification des honoraires <small>O. Reg. 726\/88; 17(1)<\/small><\/li><li id=\"def_felling\" class=\"letter_f \"><strong>felling<\/strong><br\/><em>(trees)<\/em><br>  abattage <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 1(1) &quot;logging&quot;<\/small><br> <strong>cutting of timber or felling of trees<\/strong><br>coupe ou abattage d\\'arbres <small>R.S.O. 1990, c. S.7; 2(1) 4<\/small><\/li><li id=\"def_fellow\" class=\"letter_f \"><strong>Fellow<\/strong><br\/><em>(of the Canadian Institute of Actuaries)<\/em><br>Fellow   <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;actuary&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_fellowship\" class=\"letter_f \"><strong>fellowship<\/strong><br\/>bourse de perfectionnement <small>R.R.O. 1980, Reg. 863; 1(1)(a)<\/small><br> <strong>fellowship, scholarship<\/strong> <br>bourse <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 115(1)<\/small><br> <strong>research fellowship<\/strong><br>bourse de recherche <small>R.S.O. 1990, c. C.1; 5(j)<\/small> <\/li><li id=\"def_fellowship_in_neurology\" class=\"letter_f \"><strong>fellowship in neurology<\/strong><br\/>  sp&eacute;cialiste agr&eacute;&eacute; de la neurologie <small>R.R.O. 1990, Reg. 52; 20(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_female\" class=\"letter_f \"><strong>female<\/strong><br\/> <strong>female employee<\/strong><br>  employ&eacute; de sexe f&eacute;minin  <small>R.R.O. 1980, Reg. 678; 7(a)<\/small><\/li><li id=\"def_female_corn_plant\" class=\"letter_f \"><strong>female corn plant<\/strong><br\/>plant de ma&iuml;s femelle <small>R.R.O. 1980, Reg. 220; sch. 10<\/small> <\/li><li id=\"def_female_job_class\" class=\"letter_f \"><strong>female job class<\/strong><br\/>cat&eacute;gorie d\\'emplois &agrave; pr&eacute;dominance f&eacute;minine  <small>R.S.O. 1990, c. P.7; 1(1) &quot;female job class&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_female_person\" class=\"letter_f \"><strong>female person<\/strong><br\/>personne du sexe f&eacute;minin <small>R.S.O. 1990, c. C.12; 4(1)<\/small><\/li><li id=\"def_fence\" class=\"letter_f \"><strong>fence<\/strong><br\/>   <strong>barbed wire fence<\/strong><br>  cl&ocirc;ture de fil barbel&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 28<\/small><br> <strong>chain link fence<\/strong><br>cl&ocirc;ture &agrave; mailles en losange <small>R.R.O. 1980, Reg. 438; Sch. (d)<\/small><br> <strong>division fence<\/strong> <br>cl&ocirc;ture de bornage <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 27<\/small> <br> <strong>line fence<\/strong><br>  cl&ocirc;ture de bornage <small>R.S.O. 1990, c. L.17; title<\/small><br> <strong>wall, partition, barrier, fence, manger, trough <\/strong> <em>(stabling of livestock)<\/em> <br>mur, cloison, barri&egrave;re, cl&ocirc;ture, mangeoire, abreuvoir <small>R.S.O. 1990, c. L.22; 12(d)<\/small><br> <strong>worm fence<\/strong> <br>cl&ocirc;ture en treillis <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 314 4.(a)<\/small><\/li><li id=\"def_fence-viewer\" class=\"letter_f \"><strong>fence-viewer<\/strong><br\/>  inspecteur des cl&ocirc;tures <small>R.S.O. 1990, c. L.17; 1(2) &quot;fence-viewers&quot; \/ c. P.17; 12<\/small><br>  inspecteur de cl&ocirc;tures   <small>R.S.O. 1990, c. S.14; 10(2)<\/small><\/li><li id=\"def_fence-viewers\" class=\"letter_f \"><strong>fence-viewers<\/strong><br\/> <strong>request for fence-viewers<\/strong><br>demande de d&eacute;signation d\\'inspecteurs des cl&ocirc;tures  <small>R.R.O. 1980, Reg. 579; 1(1)<\/small><\/li><li id=\"def_fencing\" class=\"letter_f \"><strong>fencing<\/strong><br\/>&eacute;rection de cl&ocirc;ture <small>R.R.O. 1980, Reg. 285; 1(a)<\/small><br>installation de cl&ocirc;tures <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 92(4)<\/small><\/li><li id=\"def_fender\" class=\"letter_f \"><strong>fender<\/strong><br\/> <strong>bumper, fender or mudguard<\/strong><br>  pare-chocs, aile ou garde-boue   <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 1(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_feoffment\" class=\"letter_f \"><strong>feoffment<\/strong><br\/>inf&eacute;odation   <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 3<\/small><\/li><li id=\"def_fermentation\" class=\"letter_f \"><strong>fermentation<\/strong><br\/> <strong>fermentation or distillation <\/strong> <em>(of grains)<\/em><br>  fermentation ou distillation <small>R.S.O. 1990, c. L.19; 1 &quot;alcohol&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_fermented_liquor\" class=\"letter_f \"><strong>fermented liquor<\/strong><br\/>boisson ferment&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 49(2)<\/small><br> <strong>spirituous, fermented or intoxicating liquor<\/strong><br>spiritueux, boisson alcoolique ferment&eacute;e ou enivrante <small>R.S.O. 1990, c. P.46; 11(3)<\/small><\/li><li id=\"def_ferris_wheel\" class=\"letter_f \"><strong>ferris wheel<\/strong><br\/> <strong>roller-coaster, monorail, slide, ferris wheel, merry-go-round or other mechanical amusement device<\/strong> <br>montagnes russes, monorail, glissoire, grande roue, carrousel ou autre attraction m&eacute;canique <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 3 23<\/small><\/li><li id=\"def_ferry\" class=\"letter_f \"><strong>ferry<\/strong><br\/>  traversier <small>R.S.O. 1990, c. F.11; 1<\/small><\/li><li id=\"def_festival\" class=\"letter_f \"><strong>festival<\/strong><br\/> <strong>film festival<\/strong><br>  festival de films <small>O. Reg. 487\/88; 1 &quot;film festival&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_fiat\" class=\"letter_f \"><strong>fiat<\/strong><br\/>  <em>(of Lieutenant Governor)<\/em><br>  autorisation <small>R.S.O. 1990, c. P.27; 3 \/ c. P.50; 33(7)<\/small><\/li><li id=\"def_fibre_strapping\" class=\"letter_f \"><strong>fibre strapping<\/strong><br\/> <strong>steel, fibre or synthetic strapping<\/strong><br>attelage d\\'acier, de fibres ou de fibres synth&eacute;tiques <small>O. Reg. 428\/81; 3(8)<\/small><\/li><li id=\"def_fibre_webbing\" class=\"letter_f \"><strong>fibre webbing<\/strong><br\/> <strong>chain, cable, steel strap and fibre webbing <\/strong> <em>(tiedown assembly)<\/em><br>  cha&icirc;ne, c&acirc;ble, feuillard et sangle de fibres <small>O. Reg. 428\/81; 1(c)<\/small><\/li><li id=\"def_fibre-optic_linkage\" class=\"letter_f \"><strong>fibre-optic linkage<\/strong><br\/>  couplage de fibres optiques <small>R.S.O. 1990, c. L.12; 1(1) &quot;broadcasting&quot; (b)<\/small><\/li><li id=\"def_fictitious\" class=\"letter_f \"><strong>fictitious<\/strong><br\/><em>(driver\\'s licence)<\/em><br>  factice <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 35(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_fidelity\" class=\"letter_f \"><strong>fidelity<\/strong><br\/><em>(person)<\/em><br>  loyaut&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. G.11; 1<\/small><br> <strong>contract guaranteeing the fidelity <\/strong> <em>(of officers, servants or employees)<\/em><br>  contrat de cautionnement <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 344<\/small><\/li><li id=\"def_fidelity_bond\" class=\"letter_f \"><strong>fidelity bond<\/strong><br\/> <strong>fidelity, surety or guaranty bond<\/strong><br>assurance contre les d&eacute;tournements ou cautionnement <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;adjuster&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_fidelity_insurance\" class=\"letter_f \"><strong>fidelity insurance<\/strong><br\/>assurance contre les d&eacute;tournements <small>R.S.O. 1990, c. P.45; 8<\/small><\/li><li id=\"def_fidelity_insurance_policy\" class=\"letter_f \"><strong>fidelity insurance policy<\/strong><br\/>  police d\\'assurance contre les d&eacute;tournements   <small>R.R.O. 1990, Reg. 991; 19<\/small><\/li><li id=\"def_fiduciarily_responsible\" class=\"letter_f \"><strong>fiduciarily responsible<\/strong><br\/>  fiduciairement responsable <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 35<\/small><\/li><li id=\"def_fiduciary\" class=\"letter_f \"><strong>fiduciary<\/strong><br\/> <strong>broker, depository or fiduciary<\/strong><br>  courtier, d&eacute;positaire ou repr&eacute;sentant fiduciaire <small>R.S.O. 1990, c. U.1; 17(4)<\/small><br> <strong>executor, administrator, committee, guardian or fiduciary<\/strong><br>  ex&eacute;cuteur testamentaire, administrateur de la succession, curateur, tuteur ou repr&eacute;sentant <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 53(1) &quot;appropriate person&quot; (c)<\/small><\/li><li id=\"def_fiduciary_duty\" class=\"letter_f \"><strong>fiduciary duty<\/strong><br\/>obligation de repr&eacute;sentant <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 83<\/small><br> <strong>breach of fiduciary duty<\/strong><br>  manquement &agrave; l\\'obligation de repr&eacute;sentant <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 83<\/small><\/li><li id=\"def_fiduciary_relationship\" class=\"letter_f \"><strong>fiduciary relationship<\/strong><br\/>  statut de repr&eacute;sentant <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 88(3)(a)<\/small><br>  rapport de confiance <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 42 \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 55.06(5)<\/small><br>  <em>(company\\'s director)<\/em><br>  rapport de confiance <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 71(4)<\/small><\/li><li id=\"def_fiduciary_service\" class=\"letter_f \"><strong>fiduciary service<\/strong><br\/>service fiduciaire <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 1 &quot;branch&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_fiduciary\\'s_duty\" class=\"letter_f \"><strong>fiduciary\\'s duty<\/strong><br\/>obligation de repr&eacute;sentant <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 70(2)<\/small><\/li><li id=\"def_field\" class=\"letter_f \"><strong>field<\/strong><br\/>   <strong>field or pool <\/strong> <em>(gas or oil)<\/em><br>  champ ou gisement <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 24(a)<\/small><br> <strong>field welding<\/strong><br>soudure sur place <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; Sch. 7 3(1)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_field_analytical_method\" class=\"letter_f \"><strong>field analytical method<\/strong><br\/>  m&eacute;thode d\\'analyse sur le terrain <small>O. Reg. 559\/89; 6(2) 7<\/small><\/li><li id=\"def_field_and_gathering_pipe_line\" class=\"letter_f \"><strong>field and gathering pipe line<\/strong><br\/>  pipeline collecteur <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 25(4) \/ c. P.32; 10(3)<\/small><\/li><li id=\"def_field_centre\" class=\"letter_f \"><strong>field centre<\/strong><br\/><em>(school)<\/em><br>  centre r&eacute;gional <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 16(8)<\/small><\/li><li id=\"def_field_crop\" class=\"letter_f \"><strong>field crop<\/strong><br\/>culture de plein champ <small>R.R.O. 1980, Reg. 231; 9<\/small><\/li><li id=\"def_field_crop_competition\" class=\"letter_f \"><strong>field crop competition<\/strong><br\/> <strong>agricultural produce, home crafts, field crop competitions, farm improvement competitions and local amateur talent<\/strong><br>produit agricole, travaux artisanaux fait &agrave; domicile, concours en mati&egrave;re de culture, concours d\\'am&eacute;liorations agricoles et concours locaux d\\'amateurs <small>O. Reg. 200\/89; 3(1)<\/small><\/li><li id=\"def_field_crop_plan\" class=\"letter_f \"><strong>field crop plan<\/strong><br\/>r&eacute;gime pr&eacute;voyant l\\'assurance de la culture de plein champ   <small>R.R.O. 1980, Reg. 231; 13(1)<\/small><\/li><li id=\"def_field_crops\" class=\"letter_f \"><strong>field crops<\/strong><br\/> <strong>forestry, field crops, fruit farming, market gardening, dairying, animal husbandry, poultry raising, beekeeping<\/strong><br>sylviculture, culture c&eacute;r&eacute;ali&egrave;re, culture fruiti&egrave;re, culture mara&icirc;ch&egrave;re, production laiti&egrave;re, &eacute;levage, aviculture, apiculture <small>R.R.O. 1980, Reg. 685; 1(e)<\/small><\/li><li id=\"def_field_cucumber\" class=\"letter_f \"><strong>field cucumber<\/strong><br\/>concombre de grande culture <small>R.R.O. 1980, Reg. 332; 56<\/small><\/li><li id=\"def_field_demonstration\" class=\"letter_f \"><strong>field demonstration<\/strong><br\/>  d&eacute;monstration sur le terrain <small>O. Reg. 154\/82; 2(3)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_field_notes\" class=\"letter_f \"><strong>field notes<\/strong><br\/>notes d\\'arpentage <small>R.R.O. 1980, Reg. 896; 32(3)(s)<\/small><br><em>(survey)<\/em><br>  carnets de notes <small>R.S.O. 1990, c. B.10; 4(1)(b)<\/small><br> <strong>field notes, records and indices<\/strong><br>notes d\\'arpentage, dossiers et r&eacute;pertoires <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 4(2)<\/small><\/li><li id=\"def_field_of_work\" class=\"letter_f \"><strong>field of work<\/strong><br\/>domaine d\\'emploi <small>R.S.O. 1990, c. P.7; 1(5)<\/small><\/li><li id=\"def_field_record\" class=\"letter_f \"><strong>field record<\/strong><br\/><em>(in archaeology)<\/em><br>  journal de fouilles  <small>O. Reg. 212\/82; 6(a)<\/small><\/li><li id=\"def_field_research\" class=\"letter_f \"><strong>field research<\/strong><br\/>recherche effectu&eacute;e sur le terrain <small>R.S.O. 1990, c. F.31; 13(2)(h) \/ c. M.56; 7(2)(g)<\/small><\/li><li id=\"def_field_run_potatoes\" class=\"letter_f \"><strong>field run potatoes<\/strong><br\/>pommes de terre non tri&eacute;es <small>O. Reg. 314\/81; sch. 3(c)<\/small><\/li><li id=\"def_field_run_rutabagas\" class=\"letter_f \"><strong>field run rutabagas<\/strong><br\/>rutabagas non tri&eacute;s <small>O. Reg. 315\/81; sch. 3(b)<\/small> <\/li><li id=\"def_field_test\" class=\"letter_f \"><strong>field test<\/strong><br\/>essai pratique  <small>O. Reg. 342\/87; 1 &quot;field test&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_field_trial\" class=\"letter_f \"><strong>field trial<\/strong><br\/>&eacute;preuve sur le terrain <small>R.S.O. 1990, c. G.1; 81(1) &quot;field trial&quot;<\/small><br>&eacute;preuve sur le terrain <small>O. Reg. 233\/82; 1(b)<\/small> <\/li><li id=\"def_field_trip\" class=\"letter_f \"><strong>field trip<\/strong><br\/>excursion  <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 171(1) 28<\/small><br>   <strong>field trip, contest, competition and exhibition <\/strong> <em>(related to horticulture)<\/em><br>  excursion, concours, comp&eacute;tition et exposition  <small>R.S.O. 1990, c. A.9; 36(d)<\/small><\/li><li id=\"def_field_trip,_contest,_competition_and_exhibition\" class=\"letter_f \"><strong>field trip, contest, competition and exhibition<\/strong><br\/><em>(related to horticulture)<\/em><br>excursion, concours, comp&eacute;tition et exposition <small>R.S.O. 1980, c. 60; 36(d)<\/small><\/li><li id=\"def_field_work\" class=\"letter_f \"><strong>field work<\/strong><br\/><em>(by professional forester)<\/em><br>  travaux sur le terrain  <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 26(1)(b)<\/small><br>   <strong>archeological field work<\/strong><br>  travaux arch&eacute;ologiques sur le terrain  <small>S.O. 1995, c. 800; 46(2)<\/small><\/li><li id=\"def_field_worker\" class=\"letter_f \"><strong>field worker<\/strong><br\/>assistant social <small>R.S.O. 1990, c. F.2; 1 &quot;field worker&quot; \/ c. G.6; 1 &quot;field worker&quot; \/ c. H.13; 1 &quot;provincial supervisor&quot; \/ c. V.5; 9(e) \/ R.R.O. 1980, Reg. 318; 18(1)<\/small><br> <strong>field worker, rehabilitation counsellor<\/strong><br>  assistant social, conseiller en r&eacute;adaptation  <small>R.R.O. 1990, Reg. 1095; 1 &quot;provincial officer&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_field-person\" class=\"letter_f \"><strong>field-person<\/strong><br\/>  inspecteur itin&eacute;rant <small>R.S.O. 1990, c. M.12; 1 &quot;field person&quot;<\/small><br>  <em>(appointed under the Milk Act)<\/em><br>  inspecteur itin&eacute;rant <small>R.S.O. 1990, c. M.16; 6(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_fifth_wheel_assembly\" class=\"letter_f \"><strong>fifth wheel assembly<\/strong><br\/>sellette d\\'attelage <small>R.R.O. 1980, Reg. 489; 1(a)<\/small> <\/li><li id=\"def_fifth_wheel_coupling_device\" class=\"letter_f \"><strong>fifth wheel coupling device<\/strong><br\/>  sellette d\\'attelage <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 1(10)<\/small><\/li><li id=\"def_fight\" class=\"letter_f \"><strong>fight<\/strong><br\/>   <strong>title fight or main event <\/strong> <em>(boxing)<\/em> <br>combat de championnat ou attraction principale <small>R.R.O. 1990, Reg. 52; 58(a)<\/small><\/li><li id=\"def_figure\" class=\"letter_f \"><strong>figure<\/strong><br\/> <strong>use approximate figures\/to <\/strong> <em>(to determine an amount)<\/em><br>utiliser des approximations <small>O. Reg. 3\/95; 8(9)<\/small> <\/li><li id=\"def_file\" class=\"letter_f \"><strong>file<\/strong><br\/>   <strong>consumer file<\/strong><br>  dossier de consommateur <small>R.S.O. 1990, c. T.19; 19(2)(a)<\/small><br> <strong>court file<\/strong><br>  dossier du tribunal  <small>R.S.O. 1990, c. S.28; 6(5)<\/small><br>   <strong>keep on file\/to <\/strong> <em>(documents)<\/em><br>  garder dans ses dossiers <small>O. Reg. 550\/85; 98(1)<\/small><br> <strong>legal aid file<\/strong><br>dossier d\\'aide juridique <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Nov. 1990<\/small><\/li><li id=\"def_fileto\" class=\"letter_f \"><strong>file\/to<\/strong><br\/><em>(a notice)<\/em><br>  d&eacute;poser <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 1(1) &quot;registered office&quot; \/ c. C.7; 1 &quot;file&quot;<\/small><br><em>(a return)<\/em><br>  produire <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 75(7)<\/small><br><em>(accounts)<\/em><br>  classer <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 73(1)(d)<\/small><br><em>(appeal)<\/em> <br>interjeter  <small>O. Reg. 419\/84; 1<\/small><br>  <em>(certificate)<\/em><br>  d&eacute;poser <small>R.S.O. 1990, c. B.6; 21(4)<\/small><br><em>(complaint)<\/em><br>  adresser <small>O. Reg. 419\/84; 1<\/small><br><em>(document)<\/em><br>  d&eacute;poser <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 4.05(2)<\/small><br><em>(notice)<\/em> <br>d&eacute;poser  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 132(3)<\/small><br>  <em>(regulation)<\/em><br>  d&eacute;poser <small>R.R.O. 1980, Reg. 899; 2<\/small><br><em>(reports)<\/em><br>  d&eacute;poser <small>O. Reg. 281\/87; 8(1)<\/small><br><em>(tax return)<\/em> <br>produire  <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 9(1)(d)<\/small><br>   <strong>date for filing <\/strong> <em>(a farming business registration form)<\/em><br>date de d&eacute;p&ocirc;t <small>O. Reg. 722\/93; 1<\/small> <br> <strong>deposit, register or file and keep\/to <\/strong> <em>(instrument)<\/em><br>  d&eacute;poser, enregistrer ou conserver <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 17(1)<\/small><br> <strong>material filed on the motion<\/strong><br>documents d&eacute;pos&eacute;s &agrave; l\\'appui de la motion  <small>R.R.O. 1990, Reg. 199; 50(2)<\/small><br>   <strong>prepare and file\/to <\/strong> <em>(report)<\/em><br>  pr&eacute;parer et d&eacute;poser  <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 56(1)<\/small><\/li><li id=\"def_file_an_electionto\" class=\"letter_f \"><strong>file an election\/to<\/strong><br\/><em>(income tax)<\/em> <br>faire part de son choix <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 5(1)<\/small><\/li><li id=\"def_file_management_staff\" class=\"letter_f \"><strong>file management staff<\/strong><br\/>personnel de gestion des dossiers <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 182<\/small><\/li><li id=\"def_file_number\" class=\"letter_f \"><strong>file number<\/strong><br\/> <strong>court file number<\/strong><br>  num&eacute;ro de dossier du greffe <small>O. Reg. 797\/84; 7.03(1)<\/small> <br> <strong>court file number<\/strong><br>  num&eacute;ro de dossier <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 4.02(3)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_file_the_electionto\" class=\"letter_f \"><strong>file the election\/to<\/strong><br\/><em>(succession)<\/em> <br>d&eacute;poser le choix <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 6(10)<\/small><\/li><li id=\"def_filing\" class=\"letter_f \"><strong>filing<\/strong><br\/><em>(articles)<\/em><br>  d&eacute;p&ocirc;t <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 3(10)(a)<\/small><br><em>(of a regulation)<\/em><br>  d&eacute;p&ocirc;t <small>R.S.O. 1990, c. R.21; 2(1)<\/small><br><em>(of regulations)<\/em><br>  d&eacute;p&ocirc;t <small>R.R.O. 1980, Reg. 899; 3<\/small><br> <strong>automated filing, recording, storing and transferring <\/strong> <em>(of documents)<\/em> <br>d&eacute;p&ocirc;t, enregistrement, stockage et transfert automatis&eacute;s   <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 101<\/small><br>   <strong>caution filing<\/strong><br>  d&eacute;p&ocirc;t d\\'opposition <small>R.R.O. 1980, Reg. 749; 13(a)<\/small><br> <strong>electronic filing<\/strong> <br>d&eacute;p&ocirc;t &eacute;lectronique <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 329<\/small><br> <strong>electronic filing by remote modem access<\/strong><br>d&eacute;p&ocirc;t &eacute;lectronique par modem &agrave; partir de sites &eacute;loign&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 338<\/small><br> <strong>filing and inspection <\/strong> <em>(of information)<\/em><br>  d&eacute;p&ocirc;t et examen <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 140(1)<\/small><br> <strong>last day for filing complaints<\/strong><br>date limite pour le d&eacute;p&ocirc;t de plaintes <small>R.R.O. 1980, Reg. 679; 2(1)(c)<\/small><br> <strong>late filing <\/strong> <em>(of request of complainant)<\/em><br>  d&eacute;p&ocirc;t tardif <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 80(6)<\/small><br> <strong>regulatory filing<\/strong> <br>d&eacute;p&ocirc;t r&eacute;glementaire <small>R.S.O. 1990, c. S.555; 21.9(5)<\/small><br> <strong>transition filing<\/strong> <br>d&eacute;p&ocirc;t transitoire <small>R.R.O. 1980, Reg. 749; 1(k)<\/small><\/li><li id=\"def_filing_back\" class=\"letter_f \"><strong>filing back<\/strong><br\/><em>(of a policy)<\/em><br>  endos <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 114(3)<\/small><\/li><li id=\"def_filing_fees\" class=\"letter_f \"><strong>filing fees<\/strong><br\/>droits de d&eacute;p&ocirc;t <small>S.O. 1994, c. 333; 10(1)(e)<\/small><br> <strong>honour reasonable disbursements for filing fees\/to <\/strong> <em>(Legal Accounts Department)<\/em><br>  acquitter les d&eacute;bours raisonnables au titre des droits de d&eacute;p&ocirc;t <small>O. Reg. 93\/98; Letter, Jan. 1990<\/small><\/li><li id=\"def_filing_number\" class=\"letter_f \"><strong>filing number<\/strong><br\/><em>(charge)<\/em><br>  cote <small>R.S.O. 1990, c. L.4; 7(3)<\/small><br><em>(regulation)<\/em><br>  num&eacute;ro de d&eacute;p&ocirc;t <small>R.S.O. 1990, c. R.21; 9<\/small><\/li><li id=\"def_filing_office\" class=\"letter_f \"><strong>filing office<\/strong><br\/> <strong>branch filing office <\/strong> <em>(registration system)<\/em><br>  bureau r&eacute;gional de d&eacute;p&ocirc;t <small>R.R.O. 1980, Reg. 749; 1(c)<\/small><br> <strong>central filing office <\/strong> <em>(registration system)<\/em><br>  bureau central de d&eacute;p&ocirc;t   <small>R.R.O. 1980, Reg. 749; 1(d)<\/small><\/li><li id=\"def_filing_system\" class=\"letter_f \"><strong>filing system<\/strong><br\/><em>(areas)<\/em><br>  syst&egrave;me de classement  <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Jan. 1993<\/small><\/li><li id=\"def_fill\" class=\"letter_f \"><strong>fill<\/strong><br\/>  remblai <small>R.S.O. 1990, c. C.27; 28(1)(f)<\/small><br> <strong>clearing or fill <\/strong> <em>(of land)<\/em><br>  travaux de d&eacute;frichage ou de remblai <small>R.R.O. 1980, Reg. 662; 8(m)<\/small><br> <strong>create by fill\/to<\/strong><br>cr&eacute;er par remblai <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 229(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_fillto\" class=\"letter_f \"><strong>fill\/to<\/strong><br\/><em>(a vacancy)<\/em><br>  combler <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 42(2) \/ c. M.53; 43(4)<\/small><br><em>(land)<\/em> <br>remblayer  <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 14(1)(e)<\/small><br>   <strong>fill a vacancy\/to<\/strong><br>  combler un poste vacant <small>R.S.O. 1990, c. R.2; 7<\/small><\/li><li id=\"def_fill_box\" class=\"letter_f \"><strong>fill box<\/strong><br\/> <strong>remote fill box <\/strong> <em>(of fuel tank)<\/em> <br>carter de remplissage &agrave; distance <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 7 2(c)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_fill_connection\" class=\"letter_f \"><strong>fill connection<\/strong><br\/><em>(of fuel tank)<\/em> <br>raccord de remplissage <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 7 2.(t)<\/small><\/li><li id=\"def_fill_upto\" class=\"letter_f \"><strong>fill up\/to<\/strong><br\/> <strong>obstruct, fill up or injure or destroy\/to <\/strong> <em>(drainage works)<\/em><br>  obstruer, remblayer ou endommager ou d&eacute;truire  <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 82(2)<\/small><\/li><li id=\"def_filler_cap\" class=\"letter_f \"><strong>filler cap<\/strong><br\/>qouchon de r&eacute;servoir <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 1(8)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_filler_valve\" class=\"letter_f \"><strong>filler valve<\/strong><br\/>robinet de remplissage <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 7 3(1)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_filleted\" class=\"letter_f \"><strong>filleted<\/strong><br\/> <strong>round, dressed or filleted fish<\/strong><br>  poisson non &eacute;visc&eacute;r&eacute;, appr&ecirc;t&eacute; ou pr&eacute;sent&eacute; en filet  <small>R.S.O. 1990, c. F.33; 1 &quot;fish&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_filleting\" class=\"letter_f \"><strong>filleting<\/strong><br\/> <strong>cleaning, filleting, icing, packing, canning, freezing, smoking, salting, cooking, pickling, drying <\/strong> <em>(fish)<\/em><br>nettoyage, pr&eacute;l&egrave;vement des filets, r&eacute;frig&eacute;ration, empaquetage, mise en bo&icirc;te, cong&eacute;lation, fumage, salage, cuisson, saumurage, dessiccation <small>R.S.O. 1990, c. F.18; 1 &quot;processing&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_filling\" class=\"letter_f \"><strong>filling<\/strong><br\/> <strong>used for padding, filling or cushioning\/to be <\/strong> <em>(material)<\/em><br>  &ecirc;tre utilis&eacute; pour capitonner, bourrer ou matelasser <small>R.S.O. 1990, c. U.4; 1(1) &quot;stuffing&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_filling_fittings\" class=\"letter_f \"><strong>filling fittings<\/strong><br\/> <strong>filling and gauging fittings<\/strong><br>raccords de remplissage et de jauge <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 7 2(c)<\/small><\/li><li id=\"def_filling_station\" class=\"letter_f \"><strong>filling station<\/strong><br\/>  station-service <small>R.S.O. 1990, c. O.32; 17<\/small><\/li><li id=\"def_filling_up\" class=\"letter_f \"><strong>filling up<\/strong><br\/><em>(of a public wharf)<\/em><br>  remplissage <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 33<\/small><\/li><li id=\"def_film\" class=\"letter_f \"><strong>film<\/strong><br\/>  film <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 30.01(1)(a)<\/small><br> <strong>cinematographic film<\/strong><br>film cin&eacute;matographique <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 1 &quot;film&quot;<\/small><br> <strong>in bound or loose-leaf form or in photographic film form <\/strong> <em>(records)<\/em> <br>reli&eacute;s, &agrave; feuillets mobiles ou sous forme de microfilm <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 24<\/small><br> <strong>moving picture film<\/strong><br>film  <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 3(d)<\/small><br>   <strong>photographic plate, microphotographic film and photostatic negative<\/strong><br>plaque photographique, pellicule microphotographique et clich&eacute; au photostat <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 34(1) &quot;photographic film&quot;<\/small><br> <strong>safety film<\/strong><br>film ininflammable <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 49<\/small> <br> <strong>sound recording, videotape, film, photograph, chart, graph, map, plan survey, model, book of account<\/strong><br>  enregistrement sonore, bande magn&eacute;toscopique, film, photographie, tableau, graphique, carte, plan d\\'arpentage, mod&egrave;le, registre comptable  <small>O. Reg. 537\/87; Sch. rule 1.03 &quot;document&quot;<\/small> <br> <strong>standard film<\/strong><br>  film standard <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 1 &quot;standard film&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_film_as_an_art_form\" class=\"letter_f \"><strong>film as an art form<\/strong><br\/>art cin&eacute;matographique <small>O. Reg. 487\/88; 1 &quot;film festival&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_film_cement\" class=\"letter_f \"><strong>film cement<\/strong><br\/>colle pour film <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 60(1) 7<\/small><\/li><li id=\"def_film_classification\" class=\"letter_f \"><strong>film classification<\/strong><br\/>  classification des films <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 3(9)<\/small><\/li><li id=\"def_film_depot\" class=\"letter_f \"><strong>film depot<\/strong><br\/>centre d\\'entreposage de films <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 1 &quot;film depot&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_film_exchange\" class=\"letter_f \"><strong>film exchange<\/strong><br\/><em>(business of distributing films)<\/em><br>centre de distribution de films <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 1 &quot;film exchange&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_film_festival\" class=\"letter_f \"><strong>film festival<\/strong><br\/>festival de films <small>O. Reg. 487\/88; 1 &quot;film festival&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_film_loop\" class=\"letter_f \"><strong>film loop<\/strong><br\/><em>(public libraries)<\/em><br>  boucle de film <small>R.R.O. 1990, Reg. 976; 2 11<\/small><\/li><li id=\"def_film_strip\" class=\"letter_f \"><strong>film strip<\/strong><br\/><em>(public libraries)<\/em><br>  bande de film <small>R.R.O. 1990, Reg. 976; 2 10<\/small><\/li><li id=\"def_film_wrap\" class=\"letter_f \"><strong>film wrap<\/strong><br\/> <strong>wrapper, confining band, foil wrap or transparent film wrap<\/strong><br>papier d\\'emballage, bande, papier d\\'aluminium ou pellicule de plastique transparente <small>R.R.O. 1980, Reg. 332; 1(p)<\/small><\/li><li id=\"def_filtering_plant\" class=\"letter_f \"><strong>filtering plant<\/strong><br\/>installations de filtration <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 99.(a)<\/small><\/li><li id=\"def_fin\" class=\"letter_f \"><strong>fin<\/strong><br\/>   <strong>cooling fin <\/strong> <em>(of ventilated disc)<\/em><br>  ailette de refroidissement  <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 2 1(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_final\" class=\"letter_f \"><strong>final<\/strong><br\/>  <em>(decision)<\/em><br>  sans appel <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 68(7) \/ c. P.15; 116(2)<\/small><br><em>(decision)<\/em> <br>d&eacute;finitif  <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 12(1) \/ c. M.53; 32 \/ c. T.6; 33(6)<\/small><br><em>(decision of an arbitrator)<\/em> <br>d&eacute;finitif  <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 7(2)<\/small><br>  <em>(judgment)<\/em><br>  d&eacute;finitif <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 106(5)<\/small><br><em>(minister\\'s decision)<\/em><br>  d&eacute;finitif <small>R.S.O. 1990, c. R.21; 6(a)<\/small><br>  <em>(opinion)<\/em><br>  d&eacute;finitif <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 24(8)<\/small><br><em>(order)<\/em><br>  d&eacute;finitif <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 7(6)<\/small><br> <strong>final and binding\/to be <\/strong> <em>(decision of court of revision)<\/em><br>  &ecirc;tre d&eacute;finitif <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 29(3)<\/small><br> <strong>final and binding\/to be <\/strong> <em>(decision)<\/em><br>  &ecirc;tre d&eacute;finitif <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 18(4)<\/small><br> <strong>final and conclusive and not open to question or appeal <\/strong> <em>(order)<\/em> <br>d&eacute;finitif et sans appel <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 14(7)(d)<\/small> <br> <strong>final and conclusive\/to be <\/strong> <em>(decision of Hearings Tribunal)<\/em><br>  &ecirc;tre d&eacute;finitif et avoir force de chose jug&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. P.7; 30(1)<\/small><br> <strong>final and not subject to appeal\/to be <\/strong> <em>(decision)<\/em><br>  &ecirc;tre d&eacute;finitif et sans appel <small>R.S.O. 1990, c. C.16; 16(11)<\/small><br> <strong>final order or judgment<\/strong><br>ordonnance ou jugement d&eacute;finitifs <small>R.R.O. 1990, Reg. 193; 77.08<\/small><br> <strong>final\/to be <\/strong> <em>(decision)<\/em><br>&ecirc;tre d&eacute;finitif <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 297(7)<\/small><br> <strong>final, binding and conclusive\/to be <\/strong> <em>(tax deed and notice of vesting)<\/em><br>  &ecirc;tre d&eacute;finitif et lier de fa&ccedil;on concluante <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 13(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_final_account\" class=\"letter_f \"><strong>final account<\/strong><br\/>compte final <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small> <br>compte final  <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Mar. 1993<\/small><br>   <strong>passing of final account<\/strong><br>  approbation des comptes finaux <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 36(4)<\/small><\/li><li id=\"def_final_acreage_report\" class=\"letter_f \"><strong>final acreage report<\/strong><br\/>rapport final sur la superficie <small>R.R.O. 1980, Reg. 200; sch. 6(d) \/ Reg. 205; sch. 6(d)<\/small><\/li><li id=\"def_final_adjustment\" class=\"letter_f \"><strong>final adjustment<\/strong><br\/><em>(of loss)<\/em><br>  &eacute;valuation d&eacute;finitive <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; form 1 5(1)<\/small><\/li><li id=\"def_final_adjustment_of_loss\" class=\"letter_f \"><strong>final adjustment of loss<\/strong><br\/><em>(crop insurance)<\/em><br>&eacute;valuation d&eacute;finitive de la perte <small>R.R.O. 1980, Reg. 200; form 1 2(5)<\/small><\/li><li id=\"def_final_and_binding\" class=\"letter_f \"><strong>final and binding<\/strong><br\/><em>(decision)<\/em><br>  d&eacute;finitif <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 45(14)<\/small><\/li><li id=\"def_final_certificate\" class=\"letter_f \"><strong>final certificate<\/strong><br\/>certificat d&eacute;finitif <small>R.S.O. 1990, c. R.25; 24(7)<\/small><\/li><li id=\"def_final_cover\" class=\"letter_f \"><strong>final cover<\/strong><br\/><em>(for a landfill site)<\/em> <br>couverture finale   <small>R.R.O. 1990, Reg. 171; 2(a)<\/small><\/li><li id=\"def_final_date\" class=\"letter_f \"><strong>final date<\/strong><br\/><em>(for submission of proposals)<\/em><br>  date limite <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 5(3)(d)<\/small><br><em>(for the receipt of applications)<\/em><br>date limite <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 5(1)(e)<\/small> <\/li><li id=\"def_final_decision\" class=\"letter_f \"><strong>final decision<\/strong><br\/><em>(of a Minister)<\/em> <br>d&eacute;cision d&eacute;finitive <small>O. Reg. 550\/85; 21(11)<\/small><br> <strong>final and conclusive decision <\/strong> <em>(of a Minister)<\/em><br>  d&eacute;cision d&eacute;finitive <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 22<\/small><\/li><li id=\"def_final_decree_of_divorce\" class=\"letter_f \"><strong>final decree of divorce<\/strong><br\/>jugement d&eacute;finitif de divorce <small>R.R.O. 1980, Reg. 942; 46(1)<\/small><\/li><li id=\"def_final_determination\" class=\"letter_f \"><strong>final determination<\/strong><br\/>  d&eacute;cision d&eacute;finitive <small>R.S.O. 1990, c. C.50; 18(2)<\/small><br><em>(by the court)<\/em> <br>d&eacute;cision d&eacute;finitive <small>R.S.O. 1990, c. C.16; 12(4)<\/small><br><em>(of a complaint)<\/em><br>  d&eacute;cision d&eacute;finitive <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 36(4)<\/small><\/li><li id=\"def_final_disposition\" class=\"letter_f \"><strong>final disposition<\/strong><br\/><em>(of a charge)<\/em> <br>jugement d&eacute;finitif <small>R.R.O. 1980, Reg. 791; 11<\/small><br><em>(of action)<\/em><br>  r&egrave;glement d&eacute;finitif  <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 17(6)<\/small><br>  <em>(of an appeal)<\/em><br>  r&egrave;glement d&eacute;finitif <small>O. Reg. 159\/83; form 23 1<\/small><br><em>(of proceeding)<\/em><br>r&egrave;glement d&eacute;finitif <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 71(3)<\/small><br> <strong>prejudicial to the final disposition of the criminal proceedings<\/strong><br>  pr&eacute;judiciable au r&egrave;glement d&eacute;finitif des poursuites criminelles <small>R.S.O. 1990, c. C.24; 12(a)<\/small><\/li><li id=\"def_final_hive_report\" class=\"letter_f \"><strong>final hive report<\/strong><br\/>rapport final sur les ruches <small>O. Reg. 605\/88; sch. 6(c)<\/small> <\/li><li id=\"def_final_notice\" class=\"letter_f \"><strong>final notice<\/strong><br\/>dernier avis <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 9(1)<\/small><\/li><li id=\"def_final_offer\" class=\"letter_f \"><strong>final offer<\/strong><br\/><em>(negotiations)<\/em><br>  derni&egrave;re offre  <small>R.S.O. 1990, c. S.2; 27(2)<\/small><\/li><li id=\"def_final_offer_selection\" class=\"letter_f \"><strong>final offer selection<\/strong><br\/><em>(collective bargaining)<\/em><br>arbitrage des derni&egrave;res offres <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 41(3.1)<\/small><br><em>(collective negotiations)<\/em><br>choix des derni&egrave;res offres <small>R.S.O. 1990, c. S.2; 37<\/small><\/li><li id=\"def_final_order\" class=\"letter_f \"><strong>final order<\/strong><br\/>ordonnance d&eacute;finitive <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 185(26) \/ c. E.27; 14(2) \/ c. R.7; 1 &quot;final order&quot;<\/small> <br><em>(of a master)<\/em><br>  ordonnance d&eacute;finitive <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 19(1)(c)<\/small><br> <strong>interim or final order<\/strong><br>ordonnance provisoire ou d&eacute;finitive <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 46(1)<\/small><\/li><li id=\"def_final_order_for_sale\" class=\"letter_f \"><strong>Final Order for Sale<\/strong><br\/>Ordonnance d&eacute;finitive de vente <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 64L<\/small><\/li><li id=\"def_final_order_of_foreclosure\" class=\"letter_f \"><strong>Final Order of Foreclosure<\/strong><br\/>  Ordonnance d&eacute;finitive de forclusion  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 64E<\/small><\/li><li id=\"def_final_order_of_foreclosure\" class=\"letter_f \"><strong>final order of foreclosure<\/strong><br\/>  ordonnance d&eacute;finitive portant forclusion  <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(1) &quot;conveyance&quot;<\/small> <br><em>(of charge or mortgage)<\/em><br>  ordonnance d&eacute;finitive portant forclusion <small>O. Reg. 75\/82; 13(3)<\/small><\/li><li id=\"def_final_partial_discharge\" class=\"letter_f \"><strong>final partial discharge<\/strong><br\/>  mainlev&eacute;e partielle finale <small>O. Reg. 580\/84; form 3 (6)<\/small><\/li><li id=\"def_final_plan\" class=\"letter_f \"><strong>final plan<\/strong><br\/>plan d&eacute;finitif   <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 51(21)<\/small><\/li><li id=\"def_final_planting_report\" class=\"letter_f \"><strong>final planting report<\/strong><br\/><em>(crop insurance)<\/em> <br>rapport final sur la plantation <small>O. Reg. 310\/89; sch. 6(c)<\/small> <\/li><li id=\"def_final_rehabilitation\" class=\"letter_f \"><strong>final rehabilitation<\/strong><br\/>  r&eacute;habilitation d&eacute;finitive <small>O. Reg. 702\/89; 27(b)<\/small><br><em>(of pits and quarries)<\/em><br>  r&eacute;habilitation d&eacute;finitive <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 1(1) &quot;final rehabilitation&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_final_report\" class=\"letter_f \"><strong>final report<\/strong><br\/> <strong>interim or final report<\/strong> <br>rapport d\\'enqu&ecirc;te provisoire ou final <small>O. Reg. 494\/85; 5<\/small> <\/li><li id=\"def_final_settlement_of_accounts\" class=\"letter_f \"><strong>final settlement of accounts<\/strong><br\/>  <em>(between the firm and the partners)<\/em><br>  liquidation des comptes <small>R.S.O. 1990, c. P.5; 42(1)<\/small><\/li><li id=\"def_final_submission\" class=\"letter_f \"><strong>final submission<\/strong><br\/>demande d&eacute;finitive <small>O. Reg. 559\/89; 4(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_final_summary\" class=\"letter_f \"><strong>final summary<\/strong><br\/><em>(election)<\/em><br>  derni&egrave;res compilations   <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 4(2)(b)<\/small><br>  <em>(of votes)<\/em><br>  compilation finale <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 3.1(5)<\/small><\/li><li id=\"def_final_summing_up\" class=\"letter_f \"><strong>final summing up<\/strong><br\/><em>(of the votes)<\/em> <br>compilation d&eacute;finitive <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 7(3)<\/small><\/li><li id=\"def_finalization\" class=\"letter_f \"><strong>finalization<\/strong><br\/><em>(of plan)<\/em> <br>mise au point finale   <small>O. Reg. 550\/85; 104(4)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_finally\" class=\"letter_f \"><strong>finally<\/strong><br\/> <strong>satisfied that the plan as finally prepared is suitable for adoption\/to be<\/strong><br>  &ecirc;tre convaincu que la version finale du plan peut &ecirc;tre adopt&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 17(15)<\/small><\/li><li id=\"def_finally_determineto\" class=\"letter_f \"><strong>finally determine\/to<\/strong><br\/><em>(matter in issue)<\/em> <br>r&eacute;gler d&eacute;finitivement <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 7(3)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_finally_disposed_ofto_be\" class=\"letter_f \"><strong>finally disposed of\/to be<\/strong><br\/>  <em>(action against an accused or convicted person)<\/em><br>  &ecirc;tre r&eacute;gl&eacute; de fa&ccedil;on d&eacute;finitive <small>S.O. 1994, c. 39; 8(4)<\/small><\/li><li id=\"def_finance_committee\" class=\"letter_f \"><strong>finance committee<\/strong><br\/><em>(Ontario Hydro)<\/em> <br>comit&eacute; des finances <small>R.S.O. 1990, c. P.18; 5(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_finance_company\" class=\"letter_f \"><strong>finance company<\/strong><br\/>compagnie de financement <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 61(2)(h)<\/small><\/li><li id=\"def_finance_policy\" class=\"letter_f \"><strong>finance policy<\/strong><br\/> <strong>finance, economic, accounting and taxation policy<\/strong><br>politiques financi&egrave;res, &eacute;conomiques et fiscales et conventions comptables <small>R.S.O. 1990, c. M.37; 5(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_finances\" class=\"letter_f \"><strong>finances<\/strong><br\/><em>(of a corporation)<\/em><br>  situation financi&egrave;re  <small>R.S.O. 1990, c. C.10; 2(2)<\/small><br>   <strong>finances, income, assets, liabilities, net worth, bank balances, financial history or activities, or creditworthiness <\/strong> <em>(of an individual)<\/em><br>  situation financi&egrave;re, revenu, actif, passif, situation nette, soldes bancaires, ant&eacute;c&eacute;dents ou activit&eacute;s d\\'ordre financier ou solvabilit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. F.31; 21(3)(f)<\/small><\/li><li id=\"def_financial\" class=\"letter_f \"><strong>financial<\/strong><br\/> <strong>financial and statistical data<\/strong><br>  donn&eacute;es financi&egrave;res et statistiques <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>financial and statistical reporting requirements and procedures<\/strong><br>  exigences et proc&eacute;dure relatives &agrave; la pr&eacute;sentation des rapports statistiques et financiers <small>S.O. 1994, c. 333; 6(1)(b)<\/small><br> <strong>financial assessment service<\/strong><br>service d\\'&eacute;valuation financi&egrave;re <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>financial circumstances <\/strong> <em>(client\\'s)<\/em><br>  situation financi&egrave;re <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>financial consultant<\/strong><br>conseiller financier, conseill&egrave;re financi&egrave;re  <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br>   <strong>financial eligibility criteria<\/strong><br>  crit&egrave;res p&eacute;cuniaires d\\'admissibilit&eacute; <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>financial eligibility guidelines<\/strong><br>lignes directrices sur les crit&egrave;res p&eacute;cuniaires d\\'admissibilit&eacute; <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>financial ineligibility<\/strong> <br>inadmissibilit&eacute; en application des crit&egrave;res p&eacute;cuniaires  <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br>   <strong>financial resources co-ordinator<\/strong><br>  coordonnateur ou coordonnatrice des ressources financi&egrave;res <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>financial statement<\/strong> <br>&eacute;tat financier   <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br>   <strong>simplified financial assessment standards of financial reporting<\/strong><br>normes pour la communication de l\\'information financi&egrave;re  <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_financial_accounting\" class=\"letter_f \"><strong>financial accounting<\/strong><br\/> <strong>financial accounting, reporting and auditing<\/strong><br>  comptabilit&eacute; g&eacute;n&eacute;rale, communication de l\\'information financi&egrave;re et v&eacute;rification des &eacute;tats financiers <small>R.S.O. 1990, c. S.500; 143(1) 24<\/small><\/li><li id=\"def_financial_adjustment\" class=\"letter_f \"><strong>financial adjustment<\/strong><br\/>  redressement financier <small>R.R.O. 1990, Reg. 815; 3<\/small><\/li><li id=\"def_financial_advice\" class=\"letter_f \"><strong>financial advice<\/strong><br\/>conseil de nature financi&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 41<\/small><\/li><li id=\"def_financial_affairs\" class=\"letter_f \"><strong>financial affairs<\/strong><br\/>situation financi&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 20(1)<\/small><br><em>(of the insurer)<\/em><br>  situation financi&egrave;re  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 29<\/small><br>   <strong>business transactions and financial affairs <\/strong> <em>(of the registrant)<\/em><br>transactions commerciales et situation financi&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 21<\/small><br> <strong>statement of financial affairs<\/strong><br>  relev&eacute; de la situation financi&egrave;re  <small>R.S.O. 1990, c. R.7; 5(2)<\/small><br>   <strong>statement of the financial affairs<\/strong><br>  &eacute;tat des finances <small>R.S.O. 1990, c. D.11; 13<\/small><\/li><li id=\"def_financial_aid\" class=\"letter_f \"><strong>financial aid<\/strong><br\/><em>(from government)<\/em><br>  subvention <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 192 &quot;children\\'s residence&quot; (i)<\/small><\/li><li id=\"def_financial_arrangement\" class=\"letter_f \"><strong>financial arrangement<\/strong><br\/>  entente financi&egrave;re <small>O. Reg. 550\/85; 74(3)(b)<\/small><br>entente de nature financi&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 40(e)<\/small><\/li><li id=\"def_financial_assessment\" class=\"letter_f \"><strong>financial assessment<\/strong><br\/>  &eacute;valuation financi&egrave;re <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 61(b)<\/small><br><em>(of one\\'s assets)<\/em><br>  &eacute;valuation de la situation financi&egrave;re  <small>O. Reg. 829\/82; 3(1)<\/small><br>   <strong>simplified financial assessment<\/strong><br>  &eacute;valuation financi&egrave;re simplifi&eacute;e <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Aug. 1991<\/small><\/li><li id=\"def_financial_assistance\" class=\"letter_f \"><strong>financial assistance<\/strong><br\/>  aide financi&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 20(1) \/ c. C.11; 8(1) \/ c. L.5; 56(2) \/ R.R.O. 1990, Reg. 710; 1 &quot;person associated with the applicant&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_financial_assurance\" class=\"letter_f \"><strong>financial assurance<\/strong><br\/>garantie financi&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 131 &quot;financial assurance&quot; \/ c. M.14; 144(4)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_financial_benefits\" class=\"letter_f \"><strong>financial benefits<\/strong><br\/><em>(employee)<\/em><br>  avantages financiers  <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 143(4)<\/small><\/li><li id=\"def_financial_burden\" class=\"letter_f \"><strong>financial burden<\/strong><br\/> <strong>undue financial burden<\/strong> <br>fardeau financier injustifi&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.4; 70(4) \/ R.R.O. 1990, Reg. 93; 4<\/small><\/li><li id=\"def_financial_capability\" class=\"letter_f \"><strong>financial capability<\/strong><br\/>  ressources financi&egrave;res <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 50(6)<\/small><\/li><li id=\"def_financial_circumstances\" class=\"letter_f \"><strong>financial circumstances<\/strong><br\/>  moyens financiers <small>R.R.O. 1980, Reg. 499; 4(4)<\/small><br><em>(facing the Plan)<\/em> <br>r&eacute;alit&eacute; financi&egrave;re <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br><em>(of a person)<\/em> <br>moyens financiers   <small>R.S.O. 1990, c. H.10; 10(2)<\/small><br>  <em>(resident in home)<\/em><br>  situation financi&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. H.13; 31(1) 3<\/small><br> <strong>current financial circumstances <\/strong> <em>(of the applicant)<\/em><br>  situation financi&egrave;re actuelle  <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 48(3)<\/small><\/li><li id=\"def_financial_commitment\" class=\"letter_f \"><strong>financial commitment<\/strong><br\/> <strong>charge, levy, impost fee or other financial commitment <\/strong> <em>(required by municipality)<\/em><br>redevance, imp&ocirc;t, droit ou autre engagement financier  <small>O. Reg. 440\/87; 48(5)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_financial_concession\" class=\"letter_f \"><strong>financial concession<\/strong><br\/> <strong>grant, loan, payment or other financial concession <\/strong> <em>(incentive)<\/em> <br>subvention, pr&ecirc;t, paiement ou autre concession financi&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. O.27; 1 &quot;incentive&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_financial_condition\" class=\"letter_f \"><strong>financial condition<\/strong><br\/>situation financi&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 11(3)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_financial_condition_and_standing\" class=\"letter_f \"><strong>financial condition and standing<\/strong><br\/>  situation financi&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 38<\/small><\/li><li id=\"def_financial_contribution\" class=\"letter_f \"><strong>financial contribution<\/strong><br\/> <strong>make a financial contribution\/to <\/strong> <em>(to the costs of legal aid)<\/em> <br>verser une cotisation   <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_financial_contributions\" class=\"letter_f \"><strong>financial contributions<\/strong><br\/> <strong>make financial contributions\/to<\/strong><br>  contribuer financi&egrave;rement <small>R.S.O. 1990, c. O.32; 7(2)(g)<\/small><\/li><li id=\"def_financial_data\" class=\"letter_f \"><strong>financial data<\/strong><br\/> <strong>actual financial data<\/strong> <br>donn&eacute;es financi&egrave;res r&eacute;elles <small>R.R.O. 1990, Reg. 283; 1(2)<\/small><br> <strong>financial and statistical data<\/strong> <br>donn&eacute;es financi&egrave;res et statistiques <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><\/li><li id=\"def_financial_disclosure\" class=\"letter_f \"><strong>financial disclosure<\/strong><br\/>  divulgation financi&egrave;re <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 78<\/small><\/li><li id=\"def_financial_disclosure_advisory_board\" class=\"letter_f \"><strong>Financial Disclosure Advisory Board<\/strong><br\/>  Conseil consultatif sur la divulgation des renseignements de nature financi&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 4(1)<\/small><\/li><li id=\"def_financial_disclosure_statement\" class=\"letter_f \"><strong>financial disclosure statement<\/strong><br\/>  &eacute;tat de divulgation des int&eacute;r&ecirc;ts financiers <small>S.O. 1994, c. 163; 6(2)<\/small> <br> <strong>supplementary financial disclosure statement<\/strong><br>&eacute;tat suppl&eacute;mentaire de divulgation des int&eacute;r&ecirc;ts financiers <small>S.O. 1994, c. 163; 6(4)<\/small><\/li><li id=\"def_financial_eligibility\" class=\"letter_f \"><strong>financial eligibility<\/strong><br\/>   <strong>Sub-Committee Re: Financial Eligibility<\/strong><br>  sous-comit&eacute; sur les crit&egrave;res p&eacute;cuniaires d\\'admissibilit&eacute; <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1990<\/small><\/li><li id=\"def_financial_eligibility_guidelines\" class=\"letter_f \"><strong>financial eligibility guidelines<\/strong><br\/>  crit&egrave;res p&eacute;cuniaires d\\'admissibilit&eacute; <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_financial_eligibility_test\" class=\"letter_f \"><strong>financial eligibility test<\/strong><br\/>  crit&egrave;res p&eacute;cuniaires d\\'admissibilit&eacute; <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_financial_gain\" class=\"letter_f \"><strong>financial gain<\/strong><br\/> <strong>personal financial gain<\/strong> <br>gain financier personnel <small>S.O. 1994, c. 163; 9(1)(d)<\/small> <\/li><li id=\"def_financial_guarantee\" class=\"letter_f \"><strong>financial guarantee<\/strong><br\/>garantie financi&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. R.19; 35(p)<\/small><\/li><li id=\"def_financial_guarantee_bond\" class=\"letter_f \"><strong>financial guarantee bond<\/strong><br\/>  cautionnement financier <small>R.S.O. 1990, c. C.30; 78(10)(a) \/ O. Reg. 159\/83; form 23<\/small><\/li><li id=\"def_financial_hardship\" class=\"letter_f \"><strong>financial hardship<\/strong><br\/>difficult&eacute;s financi&egrave;res <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 3(8) \/ c. F.12; 5(1)(c) \/ R.R.O. 1980, Reg. 499; 4(1)(b)(iii)<\/small><br>  fardeau financier <small>R.S.O. 1990, c. M.56; 45(4)(b)<\/small><br> <strong>serious financial hardship<\/strong><br>graves difficult&eacute;s financi&egrave;res <small>R.S.O. 1990, c. C.12; 31(10)<\/small><br> <strong>undue financial hardship<\/strong><br>difficult&eacute;s financi&egrave;res excessives <small>S.O. 1991, c. 51; 4<\/small><\/li><li id=\"def_financial_history\" class=\"letter_f \"><strong>financial history<\/strong><br\/> <strong>character, financial history and competence <\/strong> <em>(of an applicant)<\/em><br>  r&eacute;putation, ant&eacute;c&eacute;dents financiers et comp&eacute;tence <small>S.O. 1992, c. 24; 9(1)<\/small><br> <strong>finances, income, assets, liabilities, net worth, bank balances, financial history or activities, or creditworthiness <\/strong> <em>(of an individual)<\/em><br>  situation financi&egrave;re, revenu, actif, passif, situation nette, soldes bancaires, ant&eacute;c&eacute;dents ou activit&eacute;s d\\'ordre financier ou solvabilit&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. F.31; 21(3)(f)<\/small><\/li><li id=\"def_financial_incentive\" class=\"letter_f \"><strong>financial incentive<\/strong><br\/><em>(in respect of retirement)<\/em><br>stimulant financier <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207.1(1)<\/small><\/li><li id=\"def_financial_information\" class=\"letter_f \"><strong>financial information<\/strong><br\/>  renseignements financiers <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 9(1)(a)(ii)<\/small><br>  renseignements d\\'ordre financier <small>R.S.O. 1990, c. E.10; 2(1) 6<\/small><br>  renseignements financiers <small>O. Reg. 714\/93; 1(1)<\/small><br>renseignements financiers <small>S.O. 1994, c. 163; 21(a)<\/small> <br> <strong>future-oriented financial information<\/strong> <br>informations financi&egrave;res prospectives <small>R.S.O. 1990, c. S.500; 1(2)<\/small><br> <strong>sharing of financial and planning information <\/strong> <em>(social contract)<\/em><br>  &eacute;change de renseignements financiers et de renseignements en mati&egrave;re de planification  <small>S.O. 1993, c. 5; 12 5<\/small><br>   <strong>technical, business and financial information<\/strong><br>  renseignements d\\'ordre technique, commercial et financier <small>R.S.O. 1990, c. D.10; 12<\/small> <\/li><li id=\"def_financial_information_committee\" class=\"letter_f \"><strong>Financial Information Committee<\/strong><br\/>  comit&eacute; de l\\'information financi&egrave;re <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 3<\/small><\/li><li id=\"def_financial_inspector\" class=\"letter_f \"><strong>financial inspector<\/strong><br\/>inspecteur financier <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 74(1)<\/small> <br> <strong>medical and financial inspectors<\/strong> <br>inspecteurs m&eacute;dicaux et financiers <small>R.S.O. 1990, c. H.6; 37(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_financial_institution\" class=\"letter_f \"><strong>financial institution<\/strong><br\/>  &eacute;tablissement financier <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 55.05(1) \/ O. Reg. 440\/87; 27(1)(a)<\/small><br>  institution financi&egrave;re   <small>R.S.O. 1990, c. M.19; 1 &quot;financial institution&quot; \/ R.R.O. 1980, Reg. 574; Form 1 \/ R.R.O. 1990, Reg. 942; 1(2)<\/small> <br>institution financi&egrave;re <small>S.O. 1994, c. 11; 1 &quot;financial institution&quot;<\/small><br>   <strong>bank, trust corporation or financial institution<\/strong><br>  banque, soci&eacute;t&eacute; de fiducie ou institution financi&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 139(1)(g)<\/small><\/li><li id=\"def_financial_interest\" class=\"letter_f \"><strong>financial interest<\/strong><br\/>  int&eacute;r&ecirc;t financier <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 40<\/small><br> <strong>direct financial interest<\/strong> <br>int&eacute;r&ecirc;t financier direct <small>R.S.O. 1990, c. M.7; 37(5)<\/small> <br> <strong>financial interests<\/strong><br>  avantage, sur le plan financier  <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 12(6)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_financial_loss\" class=\"letter_f \"><strong>financial loss<\/strong><br\/><em>(of landlord)<\/em><br>  perte financi&egrave;re  <small>O. Reg. 440\/87; 32 2<\/small><br>   <strong>capitalized financial loss<\/strong><br>  perte financi&egrave;re capitalis&eacute;e  <small>O. Reg. 440\/87; 50(1)<\/small><\/li><li id=\"def_financial_matter\" class=\"letter_f \"><strong>financial matter<\/strong><br\/> <strong>intimate financial or personal matter<\/strong><br>question financi&egrave;re ou personnelle de nature intime  <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 21(7)(b)<\/small><br>   <strong>intimate financial or personal matters<\/strong><br>  renseignements priv&eacute;s d\\'ordre financier ou personnel <small>R.S.O. 1990, c. V.3; 25(4)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_financial_need\" class=\"letter_f \"><strong>financial need<\/strong><br\/> <strong>in actual financial need\/to be<\/strong> <br>&eacute;prouver de r&eacute;elles difficult&eacute;s financi&egrave;res <small>R.S.O. 1990, c. C.24; 14(a)<\/small><\/li><li id=\"def_financial_obligation\" class=\"letter_f \"><strong>financial obligation<\/strong><br\/>  obligation p&eacute;cuniaire envers le R&eacute;gime   <small>O. Reg. 517\/84; 50 5<\/small><br>   <strong>financial obligation to the Plan <\/strong> <em>(of a client)<\/em> <br>obligations p&eacute;cuniaires envers le R&eacute;gime <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Jan. 1991<\/small><\/li><li id=\"def_financial_officer\" class=\"letter_f \"><strong>financial officer<\/strong><br\/><em>(of a municipality)<\/em> <br>agent financier  <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 17(4)<\/small><br>   <strong>chief financial officer <\/strong> <em>(of a registered candidate)<\/em><br>directeur des finances <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 139(7)<\/small> <\/li><li id=\"def_financial_organization\" class=\"letter_f \"><strong>financial organization<\/strong><br\/>  institution financi&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. U.1; 1 &quot;financial organization&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_financial_outlook\" class=\"letter_f \"><strong>financial outlook<\/strong><br\/><em>(of the Plan)<\/em><br>  perspectives financi&egrave;res   <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Nov. 1992<\/small><\/li><li id=\"def_financial_period\" class=\"letter_f \"><strong>financial period<\/strong><br\/>exercice   <small>R.R.O. 1990, Reg. 210; 15(b)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_financial_position\" class=\"letter_f \"><strong>financial position<\/strong><br\/>situation financi&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. M.39; 5(1)(a) \/ c. P.25; 7(1) \/ c. R.4; 6(1)(a)<\/small><br>  <em>(applicant for registration)<\/em><br>  situation financi&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. C.14; 6(1)(a)<\/small><br><em>(of a company)<\/em><br>situation financi&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 101<\/small><br><em>(of residential complex)<\/em> <br>situation financi&egrave;re <small>O. Reg. 440\/87; 36(1)<\/small><br> <strong>statement of changes in financial position<\/strong><br>&eacute;tat de l\\'&eacute;volution de la situation financi&egrave;re  <small>O. Reg. 723\/93; 5(3)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_financial_practices\" class=\"letter_f \"><strong>financial practices<\/strong><br\/>pratiques financi&egrave;res <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 112(1)(a)<\/small><br> <strong>sound business and financial practices<\/strong><br>pratiques commerciales et financi&egrave;res saines <small>S.O. 1994, c. 11; 281(1)(b)<\/small><br> <strong>sound business and financial practices<\/strong><br>saines pratiques commerciales et financi&egrave;res <small>O. Reg. 4\/95; 6(3)<\/small><\/li><li id=\"def_financial_provision\" class=\"letter_f \"><strong>financial provision<\/strong><br\/>apport financier <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 5(7)<\/small> <\/li><li id=\"def_financial_record\" class=\"letter_f \"><strong>financial record<\/strong><br\/>document &agrave; caract&egrave;re financier <small>O. Reg. 797\/84; 19.02(2) 2<\/small><br>registre financier <small>O. Reg. 550\/85; 4(1)<\/small><\/li><li id=\"def_financial_report\" class=\"letter_f \"><strong>financial report<\/strong><br\/>rapport financier <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; 30(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_financial_requirements\" class=\"letter_f \"><strong>financial requirements<\/strong><br\/> <strong>estimate of financial requirements<\/strong><br>  pr&eacute;visions budg&eacute;taires <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 171(8)<\/small><\/li><li id=\"def_financial_resource\" class=\"letter_f \"><strong>financial resource<\/strong><br\/>ressource financi&egrave;re <small>O. Reg. 559\/89; 3(3)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_financial_responsibility\" class=\"letter_f \"><strong>financial responsibility<\/strong><br\/>  solvabilit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.41; 11(2)<\/small><br> <strong>proof of financial responsibility<\/strong><br>preuve de solvabilit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. F.8; 16(c) \/ c. F.10; 7(1)(b) \/ c. M.12; 19(1) 6<\/small><\/li><li id=\"def_financial_return\" class=\"letter_f \"><strong>financial return<\/strong><br\/> <strong>quarterly financial return <\/strong> <em>(of a credit union)<\/em><br>  rapport financier trimestriel <small>O. Reg. 3\/95; 8(6)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_financial_review\" class=\"letter_f \"><strong>financial review<\/strong><br\/>rapport sur la situation financi&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 83(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_financial_services\" class=\"letter_f \"><strong>financial services<\/strong><br\/> <strong>undertake the business of financial services\/to <\/strong> <em>(entity)<\/em><br>  exploiter un commerce offrant des services financiers <small>R.S.O. 1990, c. I.888; 121(1) 37.1 i<\/small><\/li><li id=\"def_financial_settlement\" class=\"letter_f \"><strong>financial settlement<\/strong><br\/><em>(between spouses)<\/em><br>transaction financi&egrave;re <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; form 1, Part III, A,11(iv)<\/small><\/li><li id=\"def_financial_stability\" class=\"letter_f \"><strong>financial stability<\/strong><br\/><em>(of a corporation)<\/em> <br>stabilit&eacute; financi&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. C.10; 2(3)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_financial_standing\" class=\"letter_f \"><strong>financial standing<\/strong><br\/> <strong>financial standing, fitness or conduct <\/strong> <em>(of a registrant)<\/em><br>  situation financi&egrave;re, qualit&eacute; ou conduite <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 46<\/small><\/li><li id=\"def_financial_statement\" class=\"letter_f \"><strong>financial statement<\/strong><br\/>&eacute;tat financier <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 1(1) &quot;financial statement&quot; \/ c. L.25; 1 &quot;financial statement&quot; \/ R.R.O. 1980, Reg. 936; 14(5)(b) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 69.14(1)<\/small><br>&eacute;tat financier <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br>&eacute;tat financier <small>S.O. 1994, c. 11; 1 &quot;financial statement&quot;<\/small><br> <strong>annual financial statement<\/strong><br>&eacute;tat financier annuel <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 144(6)<\/small><br> <strong>audited and certified financial statement<\/strong><br>&eacute;tat financier attest&eacute; et v&eacute;rifi&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 57.(f)<\/small><br>   <strong>audited financial statement<\/strong><br>  &eacute;tat financier ayant fait l\\'objet d\\'une v&eacute;rification <small>O. Reg. 550\/85; 2(1)(b)<\/small><br> <strong>audited financial statement <\/strong> <em>(of municipality)<\/em><br>  &eacute;tat financier v&eacute;rifi&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 83(1)<\/small><br>   <strong>comparative financial statement<\/strong><br>  &eacute;tat financier comparatif <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 78(1)<\/small><br> <strong>comparative interim financial statement<\/strong><br>  &eacute;tat financier p&eacute;riodique comparatif  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 110(1)<\/small><br>   <strong>current financial statement<\/strong><br>  &eacute;tat financier courant <small>R.R.O. 1990, Reg. 74; 13(5)<\/small><br> <strong>financial statement and auditor\\'s report<\/strong><br>  &eacute;tat financier et rapport du v&eacute;rificateur  <small>R.R.O. 1980, Reg. 681; 31<\/small><br>   <strong>financial statement and supporting documentation<\/strong><br>  &eacute;tat financier et pi&egrave;ces justificatives <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 149(2)<\/small><br> <strong>financial statement of revenue and expenditure<\/strong><br>&eacute;tat financier des revenus et d&eacute;penses <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; 22(4)(b)<\/small><br>   <strong>interim financial statement<\/strong><br>  &eacute;tat financier p&eacute;riodique <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 77(1)<\/small><br> <strong>opening financial statement<\/strong><br>  &eacute;tat financier d\\'ouverture <small>R.R.O. 1990, Reg. 74; 13(5)<\/small><\/li><li id=\"def_financial_statement\" class=\"letter_f \"><strong>Financial Statement<\/strong><br\/>&Eacute;tat financier <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 69K<\/small><br><em>(Short Form)<\/em><br>  &Eacute;tat financier <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 69M<\/small><\/li><li id=\"def_financial_statements\" class=\"letter_f \"><strong>financial statements<\/strong><br\/> <strong>latest audited financial statements<\/strong><br>  derniers &eacute;tats financiers v&eacute;rifi&eacute;s  <small>O. Reg. 3\/95; 8(6)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_financial_statistics\" class=\"letter_f \"><strong>Financial Statistics<\/strong><br\/> <strong>Bank of Canada Weekly Financial Statistics<\/strong><br>  Bulletin hebdomadaire de statistiques financi&egrave;res de la Banque du Canada <small>R.R.O. 1990, Reg. 782; 5<\/small><\/li><li id=\"def_financial_system\" class=\"letter_f \"><strong>financial system<\/strong><br\/> <strong>co-operative financial system in Ontario<\/strong><br>syst&egrave;me financier coop&eacute;ratif ontarien <small>S.O. 1994, c. 11; 16(2) 5<\/small><\/li><li id=\"def_financial_transaction\" class=\"letter_f \"><strong>financial transaction<\/strong><br\/>  op&eacute;ration financi&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. O.25; 11<\/small><br> <strong>account and financial transaction <\/strong> <em>(of the Commission)<\/em><br>  compte et op&eacute;ration financi&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 12<\/small><br> <strong>account and financial transaction <\/strong> <em>(of the Council for the Arts)<\/em><br>  compte et op&eacute;ration financi&egrave;re  <small>R.S.O. 1990, c. A.30; 11<\/small><\/li><li id=\"def_financial_well-being\" class=\"letter_f \"><strong>financial well-being<\/strong><br\/> <strong>protection of the financial and economic well-being<\/strong><br>  protection de la vie &eacute;conomique et financi&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 2(i)<\/small><\/li><li id=\"def_financial_worth\" class=\"letter_f \"><strong>financial worth<\/strong><br\/><em>(of someone)<\/em><br>  situation financi&egrave;re  <small>R.R.O. 1980, Reg. 664; 5<\/small><\/li><li id=\"def_financial_year\" class=\"letter_f \"><strong>financial year<\/strong><br\/>exercice   <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 126(2) \/ c. C.25; 9(1)(c) \/ c. S.5; 77(1)(a)<\/small><br> <strong>complete financial year<\/strong> <br>exercice complet  <small>O. Reg. 714\/93; 1(1) 1<\/small><br> <strong>last financial year<\/strong><br>dernier exercice <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 110(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_financially_capable\" class=\"letter_f \"><strong>financially capable<\/strong><br\/>  financi&egrave;rement en mesure <small>R.S.O. 1990, c. E.4; 2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_financially_capableto_be\" class=\"letter_f \"><strong>financially capable\/to be<\/strong><br\/>  &ecirc;tre financi&egrave;rement en mesure  <small>R.S.O. 1990, c. D.2; 6(1)<\/small><\/li><li id=\"def_financially_eligible_person\" class=\"letter_f \"><strong>financially eligible person<\/strong><br\/>  personne admissible du point de vue p&eacute;cuniaire <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_financially_feasible\" class=\"letter_f \"><strong>financially feasible<\/strong><br\/>   <strong>financially feasible\/to be<\/strong><br>  &ecirc;tre financi&egrave;rement possible  <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 20(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_financially_insecure\" class=\"letter_f \"><strong>financially insecure<\/strong><br\/> <strong>services to the financially insecure and the vulnerable<\/strong><br>  services aux personnes vuln&eacute;rables et d&eacute;favoris&eacute;es <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_financially_interestedto_be\" class=\"letter_f \"><strong>financially interested\/to be<\/strong><br\/>  avoir un int&eacute;r&ecirc;t financier  <small>O. Reg. 399\/82; 18(1)<\/small><\/li><li id=\"def_financially_remunerative_nature\" class=\"letter_f \"><strong>financially remunerative nature<\/strong><br\/>  <em>(of work)<\/em><br>nature lucrative <small>R.R.O. 1990, Reg. 1095; 1(2)(f)<\/small><\/li><li id=\"def_financially_responsible\" class=\"letter_f \"><strong>financially responsible<\/strong><br\/>   <strong>financially responsible in the conduct of business<\/strong> <br>financi&egrave;rement en mesure d\\'exploiter son commerce <small>R.S.O. 1990, c. M.39; 5(1)(a)<\/small><br> <strong>financially responsible in the conduct of business\/to be<\/strong><br>  pratiquer une saine gestion financi&egrave;re dans l\\'exploitation du commerce <small>R.S.O. 1990, c. C.33; 4(1)(a)<\/small> <br> <strong>financially responsible in the conduct of business\/to be<\/strong><br>pratiquer une saine gestion financi&egrave;re dans le cadre de l\\'exploitation d\\'un commerce <small>R.S.O. 1990, c. G.10; 5(1)(f) \/ c. L.22; 4(1)(b)<\/small><br> <strong>financially responsible in the conduct of business\/to be<\/strong><br>  pratiquer une saine gestion financi&egrave;re dans le cadre de ses affaires <small>R.S.O. 1990, c. C.14; 6(1)(a)<\/small><br> <strong>financially responsible in the conduct of business\/to be<\/strong><br>&ecirc;tre financi&egrave;rement responsable dans l\\'exploitation du commerce <small>R.S.O. 1990, c. R.4; 6(1)(a)<\/small> <br> <strong>financially responsible in the conduct of one\\'s business\/to be<\/strong><br>pratiquer une saine gestion financi&egrave;re dans l\\'exploitation de son entreprise <small>R.S.O. 1990, c. T.19; 4(1)(a)<\/small><br> <strong>financially responsible\/to be<\/strong> <br>pratiquer une saine gestion financi&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. F.8; 10(2)(e)<\/small><br> <strong>financially responsible\/to be <\/strong> <em>(in the conduct of business)<\/em><br>  &ecirc;tre financi&egrave;rement en mesure   <small>R.S.O. 1990, c. C.31; 5(1)(c)(i)<\/small><br>   <strong>financially responsible\/to be <\/strong> <em>(in the conduct of business)<\/em><br>pratiquer une saine gestion financi&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. F.36; 20(3)(a) \/ S.O. 1992, c. 24; 10(a)<\/small><br>   <strong>financially responsible\/to be <\/strong> <em>(in the conduct of undertakings)<\/em><br>pratiquer une saine gestion financi&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. O.31; 7(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_financing\" class=\"letter_f \"><strong>financing<\/strong><br\/><em>(of association)<\/em><br>  financement <small>R.S.O. 1990, c. B.5; 2(b)<\/small><br> <strong>external financing <\/strong> <em>(of a fund)<\/em><br>financement externe <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 66(1) &quot;book value&quot;<\/small><br> <strong>government sponsored financing<\/strong><br>  financement garanti par le gouvernement <small>O. Reg. 586\/89; 9 15<\/small><br> <strong>interim financing<\/strong><br>financement provisoire <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 167(2)(b)<\/small><br> <strong>new financing<\/strong><br>  nouveau financement <small>O. Reg. 440\/87; 26(1)<\/small><br> <strong>new financing or assumed financing<\/strong><br>nouveau financement ou prise en charge de financement <small>O. Reg. 440\/87; 29(2)<\/small><br> <strong>provide financing\/to<\/strong><br>contribuer au financement <small>S.O. 1992, c. 24; 8(c)<\/small> <br> <strong>temporary financing<\/strong><br>  emprunt &agrave; court terme  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 123(8)<\/small><\/li><li id=\"def_financing_agreement\" class=\"letter_f \"><strong>financing agreement<\/strong><br\/><em>(purchase of farm implement)<\/em><br>accord de financement <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 22(10)<\/small><\/li><li id=\"def_financing_change_statement\" class=\"letter_f \"><strong>financing change statement<\/strong><br\/>  &eacute;tat de modification du financement  <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 1(1) &quot;financing change statement&quot; \/ R.R.O. 1990, Reg. 710; 117(f)<\/small><\/li><li id=\"def_financing_charge_statement\" class=\"letter_f \"><strong>financing charge statement<\/strong><br\/>  &eacute;tat de modification du financement  <small>O. Reg. 372\/89; 2<\/small><\/li><li id=\"def_financing_costs\" class=\"letter_f \"><strong>financing costs<\/strong><br\/>co&ucirc;t de financement <small>O. Reg. 440\/87; 1 &quot;financing costs&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_financing_statement\" class=\"letter_f \"><strong>financing statement<\/strong><br\/>&eacute;tat de financement <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 1(1) &quot;financing statement&quot; \/ R.R.O. 1990, Reg. 710; 117(f) \/ O. Reg. 372\/89; 2<\/small><\/li><li id=\"def_findto\" class=\"letter_f \"><strong>find\/to<\/strong><br\/><em>(Board\\'s member)<\/em><br>  conclure <small>R.S.O. 1990, c. H.3; 5(7)(b)<\/small><br> <strong>find, turn in or seize\/to <\/strong> <em>(firearm)<\/em><br>trouver, remettre &agrave; la police ou saisir <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 134(1)<\/small><\/li><li id=\"def_finder\" class=\"letter_f \"><strong>finder<\/strong><br\/> <strong>fact finder<\/strong><br>  enqu&ecirc;teur <small>R.S.O. 1990, c. S.2; 14<\/small><\/li><li id=\"def_finder\\'s_fees\" class=\"letter_f \"><strong>finder\\'s fees<\/strong><br\/>honoraires de d&eacute;marcheur <small>R.R.O. 1990, Reg. 991; 15(1) 12<\/small><\/li><li id=\"def_finding\" class=\"letter_f \"><strong>finding<\/strong><br\/>conclusion  <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 134(4)(a)<\/small><br>  <em>(of judge)<\/em><br>  conclusion <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 121(b)<\/small><br><em>(of professional misconduct)<\/em> <br>cas av&eacute;r&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 1093; 3(1)(d)<\/small><br><em>(of the master)<\/em> <br>conclusions  <small>O. Reg. 159\/83; Form 16 3<\/small><br>   <strong>court finding<\/strong><br>  conclusion judiciaire <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 24(3)<\/small><br> <strong>fact finding<\/strong><br>  enqu&ecirc;te <small>R.S.O. 1990, c. S.2; 14<\/small><br> <strong>facts, findings and conclusions <\/strong> <em>(physician\\'s report)<\/em><br>  faits, constatations et conclusions <small>R.S.O. 1990, c. F.36; 16(7)<\/small><br> <strong>finding and decision <\/strong> <em>(of Board)<\/em><br>conclusion et d&eacute;cision <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 8(4)<\/small><br> <strong>finding or determination <\/strong> <em>(of a board upon a question of fact)<\/em><br>  conclusion ou d&eacute;cision <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 93(3)<\/small><br> <strong>findings <\/strong> <em>(of investigation)<\/em><br>  constatations <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 172(2)<\/small><br> <strong>findings, opinions and conclusions <\/strong> <em>(of expert)<\/em><br>opinion et conclusions <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 31.06(3)<\/small><br> <strong>improper finding <\/strong> <em>(by the jury)<\/em><br>conclusion inacceptable <small>R.S.O. 1990, c. C.37; 31(4)<\/small><br> <strong>make a finding\/to <\/strong> <em>(judgment)<\/em><br>  conclure <small>R.R.O. 1980, Reg. 99; 4<\/small> <br> <strong>positive laboratory finding<\/strong><br>  test de laboratoire positif  <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 29(1)<\/small><br>   <strong>psychological or medical finding <\/strong> <em>(condition of a retarded person)<\/em><br>test psychologique ou m&eacute;dical <small>R.S.O. 1990, c. H.11; 1 &quot;retarded person&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_finding_of_acquittal\" class=\"letter_f \"><strong>finding of acquittal<\/strong><br\/>verdict d\\'acquittement <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 120(2)(a)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_finding_of_fact\" class=\"letter_f \"><strong>finding of fact<\/strong><br\/>conclusion de fait <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 22(7)(b) \/ c. M.7; 47(3)<\/small><br><em>(of a tribunal)<\/em><br>  conclusion de fait <small>R.S.O. 1990, c. J.1; 2(3)<\/small><br>  <em>(Board)<\/em><br>conclusion de fait <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 9(4)<\/small> <br> <strong>findings of fact <\/strong> <em>(of a judge)<\/em> <br>conclusions de fait   <small>R.S.O. 1990, c. E.16; 24(4)<\/small><br>   <strong>findings of fact, conclusions of law<\/strong><br>  conclusions de fait et de droit  <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 28(9)<\/small><br>   <strong>make findings of fact\/to<\/strong><br>  formuler des conclusions de fait <small>O. Reg. 538\/84; 78(3)<\/small><\/li><li id=\"def_finding_of_guilt\" class=\"letter_f \"><strong>finding of guilt<\/strong><br\/>conclusion de culpabilit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 57(4)<\/small><\/li><li id=\"def_finding_of_parentage\" class=\"letter_f \"><strong>Finding of Parentage<\/strong><br\/>Jugement de filiation <small>R.R.O. 1980, Reg. 99; form 3<\/small> <\/li><li id=\"def_fine\" class=\"letter_f \"><strong>fine<\/strong><br\/>  amende <small>R.S.O. 1990, c. A.6; 2 \/ c. L.6; 5(17) \/ c. M.45; 210 4 \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 60.11(5)(c)<\/small><br><em>(for offence)<\/em> <br>amende <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 57(3)<\/small><br> <strong>fine and forfeiture<\/strong><br>amende et confiscation <small>R.S.O. 1990, c. F.13; title<\/small><br> <strong>imposition of a fine<\/strong><br>  imposition de l\\'amende  <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 8(2)<\/small><br>   <strong>liable to a fine or to imprisonment\/to be<\/strong><br>  &ecirc;tre passible d\\'une amende ou d\\'une peine d\\'emprisonnement <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 16<\/small><br> <strong>pecuniary fine, penalty and forfeiture<\/strong><br>amende, peine et confiscation p&eacute;cuniaires <small>R.S.O. 1990, c. F.13; 1<\/small><br> <strong>rental, licence fees, fine, penalty<\/strong><br>prix de location, droits relatifs aux permis, amende, p&eacute;nalit&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. G.1; 5<\/small><br>   <strong>set fine<\/strong><br>amende fix&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 1(1) &quot;set fine&quot;<\/small><br> <strong>suspend a fine\/to<\/strong><br>suspendre le paiement d\\'une amende <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 71<\/small> <br> <strong>the surcharge shall be deemed to be a fine<\/strong><br>la suramende est r&eacute;put&eacute;e une amende <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 60.1(2)<\/small><\/li><li id=\"def_fineto\" class=\"letter_f \"><strong>fine\/to<\/strong><br\/>imposer une amende   <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 72(1)(b)<\/small><br>  <em>(a boxer)<\/em><br>infliger une amende <small>R.R.O. 1990, Reg. 52; 14(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_fine_option_district\" class=\"letter_f \"><strong>Fine Option District<\/strong><br\/>district autorisant le paiement des amendes par le travail  <small>O. Reg. 142\/83; 1(1)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_fine_option_program\" class=\"letter_f \"><strong>Fine Option Program<\/strong><br\/>Programme de paiement des amendes par le travail <small>O. Reg. 142\/83; 1(1)(f)<\/small><\/li><li id=\"def_finger_dock\" class=\"letter_f \"><strong>finger dock<\/strong><br\/>ponton   <small>R.R.O. 1980, Reg. 909; 31b(3)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_fingerprint\" class=\"letter_f \"><strong>fingerprint<\/strong><br\/>  empreinte digitale <small>R.S.O. 1990, c. F.31; 2(1) &quot;personal information&quot; (d)<\/small><\/li><li id=\"def_fingerprints\" class=\"letter_f \"><strong>fingerprints<\/strong><br\/> <strong>full set of fingerprints<\/strong><br>jeu complet d\\'empreintes digitales <small>R.R.O. 1980, Reg. 800; 1(7)<\/small><\/li><li id=\"def_finish_materials\" class=\"letter_f \"><strong>finish materials<\/strong><br\/>mat&eacute;riaux fabriqu&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 19(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_finished_ground\" class=\"letter_f \"><strong>finished ground<\/strong><br\/> <strong>average level of finished ground<\/strong><br>niveau moyen du sol fini <small>O. Reg. 725\/89; 6(1) &quot;grade&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_finishes\" class=\"letter_f \"><strong>finishes<\/strong><br\/><em>(of a building)<\/em><br>  finitions <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 11(3)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_finishing_machine\" class=\"letter_f \"><strong>finishing machine<\/strong><br\/><em>(road-building machine)<\/em> <br>finisseuse  <small>O. Reg. 47\/84; 1(c)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_fire\" class=\"letter_f \"><strong>fire<\/strong><br\/>  incendie <small>R.S.O. 1990, c. P.6; 19(1)<\/small><br> <strong>accident by fire<\/strong><br>accident attribuable &agrave; un incendie <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 33<\/small><br> <strong>accidental fire<\/strong><br>  incendie fortuit <small>R.S.O. 1990, c. A.4; title<\/small><br> <strong>alarm from fire <\/strong> <em>(in public building)<\/em><br>  alerte d\\'incendie <small>R.S.O. 1990, c. E.3; 1<\/small><br> <strong>area fire protection<\/strong><br>  protection contre les incendies dans un secteur d&eacute;fini <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 147(2)(e)<\/small><br> <strong>by or by reason of fire<\/strong> <br>par un incendie ou &agrave; l\\'occasion d\\'un incendie <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 236 17.(b)<\/small><br> <strong>danger from fire<\/strong> <br>risque d\\'incendie   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 173<\/small><br>   <strong>equipment for the prevention and extinguishment of fire<\/strong> <br>mat&eacute;riel de pr&eacute;vention des incendies et de lutte contre les incendies <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 60(1) 2<\/small> <br> <strong>fire, flood or disaster<\/strong><br>  incendie, inondation ou sinistre  <small>R.S.O. 1990, c. F.15; 2(7)<\/small><br>   <strong>fire, lightning, smoke, windstorm, hail, explosion, water escape <\/strong> <em>(major peril)<\/em><br>  feu, foudre, fum&eacute;e, temp&ecirc;te, gr&ecirc;le, explosion, eau <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 27(11)<\/small> <br> <strong>liable to fire\/to be <\/strong> <em>(building)<\/em> <br>&ecirc;tre vuln&eacute;rable au feu <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 18(2)<\/small> <br> <strong>loss by fire, lightning, accident or disease <\/strong> <em>(livestock insurance)<\/em><br>  perte due au feu, &agrave; la foudre, &agrave; un accident ou &agrave; une maladie <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 150(3)<\/small><br> <strong>loss or damage by fire, lightning, explosion, windstorm and hail <\/strong> <em>(insurance)<\/em> <br>risques de perte ou d\\'endommagement dus &agrave; l\\'incendie, &agrave; la foudre, &agrave; l\\'explosion, aux temp&ecirc;tes de vent et &agrave; la gr&ecirc;le <small>R.S.O. 1990, c. G.10; 20(1)<\/small><br> <strong>peril of fire<\/strong><br>  risque d\\'incendie <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 143(1)<\/small><\/li><li id=\"def_fire_alarm\" class=\"letter_f \"><strong>fire alarm<\/strong><br\/>syst&egrave;me d\\'alarme <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 18(2)(c)<\/small><br>avertisseur d\\'incendie <small>O. Reg. 550\/85; 102(1)(c)<\/small> <\/li><li id=\"def_fire_alarm_drill\" class=\"letter_f \"><strong>fire alarm drill<\/strong><br\/>exercice d\\'avertissement d\\'incendie <small>R.S.O. 1990, c. H.16; 19(t)<\/small><\/li><li id=\"def_fire_apparatus\" class=\"letter_f \"><strong>fire apparatus<\/strong><br\/>appareil d\\'incendie <small>R.R.O. 1990, Reg. 608; 1(1)<\/small> <br> <strong>fire apparatus and fire-fighting equipment<\/strong><br>engin et mat&eacute;riel de lutte contre l\\'incendie <small>R.S.O. 1990, c. F.15; 14(a)<\/small><\/li><li id=\"def_fire_blight\" class=\"letter_f \"><strong>fire blight<\/strong><br\/><em>(affecting pears)<\/em> <br>feu bact&eacute;rien   <small>R.R.O. 1980, Reg. 216; sch. 4 3<\/small><br>   <strong>fire blight or San Jose scale <\/strong> <em>(plant diseases)<\/em> <br>br&ucirc;lure bact&eacute;rienne ou pou de San Jos&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 788; 12<\/small><\/li><li id=\"def_fire_boat\" class=\"letter_f \"><strong>fire boat<\/strong><br\/> <strong>marine fire boat station<\/strong><br>  station maritime du bateau-pompe  <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 274<\/small><\/li><li id=\"def_fire_brigade\" class=\"letter_f \"><strong>fire brigade<\/strong><br\/> <strong>municipal volunteer fire brigade<\/strong><br>corps municipal de pompiers auxiliaires <small>R.S.O. 1990, c. W.11; 1(1) &quot;member of a municipal volunteer fire brigade&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_fire_bucket\" class=\"letter_f \"><strong>fire bucket<\/strong><br\/>seau &agrave; incendie <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 45<\/small> <\/li><li id=\"def_fire_chief\" class=\"letter_f \"><strong>fire chief<\/strong><br\/>chef des pompiers   <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 12 \/ c. L.14; 9(b)<\/small><\/li><li id=\"def_fire_co-ordinator\" class=\"letter_f \"><strong>fire co-ordinator<\/strong><br\/>coordonnateur des incendies <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 32<\/small><\/li><li id=\"def_fire_code\" class=\"letter_f \"><strong>fire code<\/strong><br\/>code de pr&eacute;vention des incendies <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 1 &quot;fire code&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_fire_code\" class=\"letter_f \"><strong>Fire Code<\/strong><br\/>Code des incendies   <small>O. Reg. 550\/85; 57(f)<\/small><\/li><li id=\"def_fire_code_commission\" class=\"letter_f \"><strong>Fire Code Commission<\/strong><br\/>Commission du Code de pr&eacute;vention des incendies <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 18(11)<\/small><\/li><li id=\"def_fire_college\" class=\"letter_f \"><strong>fire college<\/strong><br\/> <strong>central fire college<\/strong> <br>centre d\\'instruction de la protection contre l\\'incendie <small>R.S.O. 1990, c. F.15; 13(a)<\/small><\/li><li id=\"def_fire_company\" class=\"letter_f \"><strong>fire company<\/strong><br\/>corps de pompiers <small>R.S.O. 1990, c. F.16; 2(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_fire_coverage\" class=\"letter_f \"><strong>fire coverage<\/strong><br\/><em>(insurance)<\/em><br>  couverture contre les incendies   <small>O. Reg. 550\/85; 72(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_fire_department\" class=\"letter_f \"><strong>fire department<\/strong><br\/>service des incendies <small>R.R.O. 1980, Reg. 865; 84(g)<\/small> <br>service des pompiers   <small>R.S.O. 1990, c. F.15; 1 &quot;fire department&quot; \/ c. F.17; 1 &quot;fire department&quot; \/ c. H.8; 75(4) \/ c. M.45; 68(18)<\/small><br>service d\\'incendie <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 5<\/small> <br> <strong>joint fire departments<\/strong><br>  services d\\'incendie conjoints  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 345(2)<\/small><br>   <strong>municipal fire department<\/strong><br>  service des pompiers municipal <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 2(5)<\/small><\/li><li id=\"def_fire_department_officer\" class=\"letter_f \"><strong>fire department officer<\/strong><br\/>officier des services des pompiers <small>R.S.O. 1990, c. F.15; 13(a)<\/small><\/li><li id=\"def_fire_department_vehicle\" class=\"letter_f \"><strong>fire department vehicle<\/strong><br\/>  v&eacute;hicule de pompiers <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 61 &quot;fire department vehicle&quot;<\/small><br>  v&eacute;hicule de pompiers  <small>R.R.O. 1980, Reg. 485; 43(b)<\/small><\/li><li id=\"def_fire_detector_head\" class=\"letter_f \"><strong>fire detector head<\/strong><br\/>chapeau de d&eacute;tecteur d\\'incendie <small>O. Reg. 550\/85; 102(1)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_fire_door\" class=\"letter_f \"><strong>fire door<\/strong><br\/>porte coupe-feu  <small>O. Reg. 550\/85; 102(1)(g)<\/small><\/li><li id=\"def_fire_drill\" class=\"letter_f \"><strong>fire drill<\/strong><br\/>exercice d\\'incendie   <small>O. Reg. 550\/85; 102(1)(c)<\/small><br>   <strong>fire or emergency drill<\/strong><br>  exercice d\\'incendie ou d\\'urgence <small>O. Reg. 339\/91; 6(3)<\/small><\/li><li id=\"def_fire_engine\" class=\"letter_f \"><strong>fire engine<\/strong><br\/>pompe &agrave; incendie <small>R.S.O. 1990, c. L.28; Sch. 2(a)<\/small><br>voiture d\\'incendie <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 344(1)<\/small><\/li><li id=\"def_fire_escape\" class=\"letter_f \"><strong>fire escape<\/strong><br\/>sortie de secours <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 18(2)(c)<\/small> <br>escalier de secours   <small>R.S.O. 1990, c. F.14; 1<\/small><br>  issue de secours <small>O. Reg. 550\/85; 1(1) &quot;acceptable exit&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_fire_extinguisher\" class=\"letter_f \"><strong>fire extinguisher<\/strong><br\/>extincteur d\\'incendie <small>R.R.O. 1980, Reg. 865; 81(4) \/ O. Reg. 550\/85; 101(e)<\/small><br>  extincteur <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 18(2)(c)<\/small><br><em>(in school bus)<\/em><br>  extincteur d\\'incendie <small>R.R.O. 1980, Reg. 484; 3(1)(g)<\/small><br>   <strong>portable fire extinguisher<\/strong><br>  extincteur portatif <small>R.S.O. 1990, c. H.16; 8<\/small><\/li><li id=\"def_fire_extinguishing_equipment\" class=\"letter_f \"><strong>fire extinguishing equipment<\/strong><br\/>  mat&eacute;riel de lutte contre l\\'incendie   <small>O. Reg. 550\/85; 102(1)(f)<\/small><br>  mat&eacute;riel de lutte contre les incendies   <small>O. Reg. 487\/88; 5(2)<\/small><\/li><li id=\"def_fire_fighting_vehicle\" class=\"letter_f \"><strong>fire fighting vehicle<\/strong><br\/>  v&eacute;hicule de lutte contre les incendies <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 7(1) 23<\/small><\/li><li id=\"def_fire_hose\" class=\"letter_f \"><strong>fire hose<\/strong><br\/>tuyau d\\'incendie  <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 24<\/small><\/li><li id=\"def_fire_hose_cabinet\" class=\"letter_f \"><strong>fire hose cabinet<\/strong><br\/>armoire &agrave; boyau d\\'incendie <small>R.R.O. 1980, Reg. 865; 81(4)<\/small><\/li><li id=\"def_fire_hydrant\" class=\"letter_f \"><strong>fire hydrant<\/strong><br\/>bouche d\\'incendie <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 69.iii<\/small><\/li><li id=\"def_fire_insurance\" class=\"letter_f \"><strong>fire insurance<\/strong><br\/>  assurance-incendie <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 148(2) \/ c. I.8; 1 &quot;fire insurance&quot; \/ c. M.45; 147(2)(a)<\/small><br> <strong>mutual fire insurance corporation<\/strong> <br>soci&eacute;t&eacute; d\\'assurance-incendie mutuelle <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 149(1)<\/small><br> <strong>standard fire insurance<\/strong><br>police d\\'assurance-incendie type <small>R.S.O. 1990, c. P.6; 19(1)<\/small><\/li><li id=\"def_fire_insurance_company\" class=\"letter_f \"><strong>fire insurance company<\/strong><br\/>compagnie d\\'assurance contre l\\'incendie <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 9(1)<\/small><\/li><li id=\"def_fire_insurance_exchange\" class=\"letter_f \"><strong>fire insurance exchange<\/strong><br\/>bourse d\\'assurance-incendie <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 386(3)<\/small><\/li><li id=\"def_fire_loss\" class=\"letter_f \"><strong>fire loss<\/strong><br\/>perte par le feu  <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 9(1)<\/small><\/li><li id=\"def_fire_marshal\" class=\"letter_f \"><strong>fire marshal<\/strong><br\/> <strong>district deputy fire marshal<\/strong><br>commissaire adjoint de secteur <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 2(3)<\/small> <br> <strong>district deputy fire marshal<\/strong><br>  commissaire-adjoint de district des incendies <small>R.S.O. 1990, c. L.14; 9(b)<\/small> <\/li><li id=\"def_fire_marshal\" class=\"letter_f \"><strong>Fire Marshal<\/strong><br\/>commissaire des incendies <small>R.S.O. 1990, c. H.16; 15(3) \/ c. T.6; 8(2)<\/small><br> <strong>Deputy Fire Marshal<\/strong> <br>commissaire adjoint des incendies <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 2(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_fire_marshal_of_ontario\" class=\"letter_f \"><strong>Fire Marshal of Ontario<\/strong><br\/>  Commissaire aux incendies de l\\'Ontario <small>R.R.O. 1980, Reg. 865; 80(2)<\/small><br>  commissaire des incendies de l\\'Ontario <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 1 &quot;Fire Marshal&quot; \/ c. L.14; 1 &quot;Fire Marshal&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_fire_mutuals_guarantee_fund\" class=\"letter_f \"><strong>Fire Mutuals Guarantee Fund<\/strong><br\/>  Fonds mutuel d\\'assurance-incendie  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 149(13) \/ c. C.40; 74(7)(c) \/ c. I.8; 44(3)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_fire_officer\" class=\"letter_f \"><strong>fire officer<\/strong><br\/>agent des incendies <small>R.R.O. 1990, Reg. 181; 11(3) 2<\/small><\/li><li id=\"def_fire_permit\" class=\"letter_f \"><strong>fire permit<\/strong><br\/>permis de faire du feu <small>R.S.O. 1990, c. F.24; 11(4)<\/small><\/li><li id=\"def_fire_prevention\" class=\"letter_f \"><strong>fire prevention<\/strong><br\/>  pr&eacute;vention des incendies <small>R.S.O. 1990, c. F.15; 1 &quot;full-time firefighter&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_fire_prevention_bureau\" class=\"letter_f \"><strong>fire prevention bureau<\/strong><br\/>bureau de pr&eacute;vention des incendies <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 8(4)<\/small><\/li><li id=\"def_fire_prevention_officer\" class=\"letter_f \"><strong>fire prevention officer<\/strong><br\/>agent de pr&eacute;vention des incendies <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 8(4)<\/small><br> <strong>fire prevention officer or police officer<\/strong><br>agent de pr&eacute;vention des incendies ou agent de police  <small>R.S.O. 1990, c. L.14; 9(b)<\/small><\/li><li id=\"def_fire_prevention_program\" class=\"letter_f \"><strong>fire prevention program<\/strong><br\/>  programme de pr&eacute;vention des incendies <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 2(5)<\/small><\/li><li id=\"def_fire_procedure\" class=\"letter_f \"><strong>fire procedure<\/strong><br\/>plan d\\'urgence <small>R.R.O. 1980, Reg. 865; 84(d)<\/small> <\/li><li id=\"def_fire_protection\" class=\"letter_f \"><strong>fire protection<\/strong><br\/>protection contre les incendies <small>R.S.O. 1990, c. F.15; 1 &quot;full-time firefighter&quot; \/ c. F.17; 1 &quot;member&quot; (a) \/ c. M.45; 147(2)(d)<\/small><br>  protection contre l\\'incendie <small>R.S.O. 1990, c. L.28; Sch. 2<\/small><br><em>(in municipality)<\/em> <br>pr&eacute;vention des incendies <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 21(1)<\/small> <br> <strong>agreements for fire protection<\/strong><br>  accords de protection contre les incendies <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 147(2)(d)<\/small><br> <strong>appliance for fire protection<\/strong> <br>mat&eacute;riel de lutte contre les incendies <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 344(1)<\/small><\/li><li id=\"def_fire_protection_system\" class=\"letter_f \"><strong>fire protection system<\/strong><br\/>  syst&egrave;me de protection contre les incendies  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;sprinkler leakage insurance&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_fire_pumper\" class=\"letter_f \"><strong>fire pumper<\/strong><br\/> <strong>motorized fire pumper<\/strong> <br>motopompe automobile   <small>R.S.O. 1990, c. F.15; 1 &quot;fire department&quot; \/ c. F.17; 1 &quot;fire department&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_fire_region\" class=\"letter_f \"><strong>fire region<\/strong><br\/>r&eacute;gion d\\'incendie <small>R.S.O. 1990, c. F.24; 36(a) \/ R.R.O. 1980, Reg. 909; 6(1)<\/small><br> <strong>closed fire region<\/strong><br>r&eacute;gion d\\'incendie ferm&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 42<\/small><\/li><li id=\"def_fire_resistance_rating\" class=\"letter_f \"><strong>fire resistance rating<\/strong><br\/>  coefficient de r&eacute;sistance au feu <small>R.R.O. 1980, Reg. 501; 23(1)<\/small><\/li><li id=\"def_fire_resistant_receptacle\" class=\"letter_f \"><strong>fire resistant receptacle<\/strong><br\/>   <strong>suitable fire resistant receptacle<\/strong><br>  r&eacute;cipient ignifuge convenable  <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; 16(2)<\/small><\/li><li id=\"def_fire_resistive\" class=\"letter_f \"><strong>fire resistive<\/strong><br\/><em>(construction)<\/em> <br>r&eacute;sistant au feu <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 41(2)(b)(i)<\/small> <\/li><li id=\"def_fire_route\" class=\"letter_f \"><strong>fire route<\/strong><br\/>voie r&eacute;serv&eacute;e au service des pompiers <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 52<\/small><\/li><li id=\"def_fire_safety\" class=\"letter_f \"><strong>fire safety<\/strong><br\/>protection contre les incendies <small>O. Reg. 550\/85; 101<\/small><\/li><li id=\"def_fire_safety_plan\" class=\"letter_f \"><strong>fire safety plan<\/strong><br\/>plan de protection contre l\\'incendie <small>O. Reg. 339\/91; 6(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_fire_safety_system\" class=\"letter_f \"><strong>fire safety system<\/strong><br\/><em>(of a building)<\/em> <br>syst&egrave;me de pr&eacute;vention des incendies <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 11(3)(e)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_fire_separation\" class=\"letter_f \"><strong>fire separation<\/strong><br\/>cloisonnement coupe-feu <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 19(1)(c)<\/small><br>cloison coupe-feu <small>O. Reg. 550\/85; 1(1) &quot;acceptable exit&quot;<\/small><br><em>(of a building)<\/em><br>s&eacute;paration coupe-feu <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 11(6) &quot;fire separation&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_fire_service\" class=\"letter_f \"><strong>fire service<\/strong><br\/> <strong>emergency fire service plan and program<\/strong><br>plan ou programme d\\'urgence du service des pompiers <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 32<\/small><br> <strong>joint fire service<\/strong> <br>service des pompiers conjoint <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 31.(b)<\/small><\/li><li id=\"def_fire_service_plan\" class=\"letter_f \"><strong>fire service plan<\/strong><br\/> <strong>emergency fire service plan and program<\/strong><br>plan et programme d\\'urgence du service des pompiers <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 147<\/small><\/li><li id=\"def_fire_services_instructor\" class=\"letter_f \"><strong>fire services instructor<\/strong><br\/>  moniteur <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 2(5)<\/small> <\/li><li id=\"def_fire_warden\" class=\"letter_f \"><strong>fire warden<\/strong><br\/>  pr&eacute;pos&eacute; &agrave; la pr&eacute;vention des incendies <small>R.S.O. 1990, c. F.24; 1 &quot;officer&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_fire-alarm_system\" class=\"letter_f \"><strong>fire-alarm system<\/strong><br\/>r&eacute;seau d\\'alarme <small>R.R.O. 1980, Reg. 865; 84(a)<\/small> <br>r&eacute;seau avertisseur d\\'incendie <small>R.S.O. 1990, c. H.16; 6<\/small><\/li><li id=\"def_fire-arm\" class=\"letter_f \"><strong>fire-arm<\/strong><br\/>arme &agrave; feu   <small>R.R.O. 1980, Reg. 419; 3<\/small><br>   <strong>safe handling of fire-arms<\/strong><br>  prudence dans le maniement des armes &agrave; feu   <small>R.R.O. 1980, Reg. 418; 1<\/small><\/li><li id=\"def_fire-arms\" class=\"letter_f \"><strong>fire-arms<\/strong><br\/> <strong>ability in the safe handling of fire-arms<\/strong> <br>aptitudes &agrave; manier prudemment les armes &agrave; feu <small>R.R.O. 1980, Reg. 420; 6(1)<\/small><\/li><li id=\"def_fire-fighting\" class=\"letter_f \"><strong>fire-fighting<\/strong><br\/> <strong>fire apparatus and fire-fighting equipment<\/strong><br>  engin et mat&eacute;riel de lutte contre l\\'incendie  <small>R.S.O. 1990, c. F.15; 14(a)<\/small><\/li><li id=\"def_fire-fighting_and_fire_protection_services\" class=\"letter_f \"><strong>fire-fighting and fire protection services<\/strong><br\/>services de lutte et de protection contre les incendies <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 31<\/small><\/li><li id=\"def_fire-fighting_duties\" class=\"letter_f \"><strong>fire-fighting duties<\/strong><br\/>  op&eacute;rations de lutte contre l\\'incendie  <small>R.S.O. 1990, c. F.15; 2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_fire-fighting_equipment\" class=\"letter_f \"><strong>fire-fighting equipment<\/strong><br\/>  mat&eacute;riel de lutte contre l\\'incendie  <small>R.R.O. 1980, Reg. 865; 84(a)<\/small><br>  mat&eacute;riel de lutte contre les incendies   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 1<\/small><\/li><li id=\"def_fire-hall\" class=\"letter_f \"><strong>fire-hall<\/strong><br\/>poste de pompiers   <small>R.S.O. 1990, c. L.28; Sch. 2(a)<\/small><\/li><li id=\"def_fire-proof\" class=\"letter_f \"><strong>fire-proof<\/strong><br\/> <strong>fire-proof\/to be<\/strong><br>  &ecirc;tre &agrave; l\\'&eacute;preuve des incendies <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 171<\/small><\/li><li id=\"def_fire-protection_rating\" class=\"letter_f \"><strong>fire-protection rating<\/strong><br\/>  degr&eacute; de protection contre le feu  <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 11(6) &quot;fire separation&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_fire-resistance_rating\" class=\"letter_f \"><strong>fire-resistance rating<\/strong><br\/>  indice de r&eacute;sistance au feu <small>O. Reg. 550\/85; 1(1) &quot;fire-resistant partition&quot;<\/small><br>  degr&eacute; de r&eacute;sistance au feu <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 11(6) &quot;fire separation&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_fire-resistant_partition\" class=\"letter_f \"><strong>fire-resistant partition<\/strong><br\/>  cloison ignifug&eacute;e <small>O. Reg. 550\/85; 1(1) &quot;fire-resistant partition&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_fire-resistive\" class=\"letter_f \"><strong>fire-resistive<\/strong><br\/>  <em>(construction)<\/em><br>  r&eacute;sistant au feu <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 18(7)<\/small><\/li><li id=\"def_firearm\" class=\"letter_f \"><strong>firearm<\/strong><br\/>arme &agrave; feu   <small>R.R.O. 1980, Reg. 790; 2(d)<\/small><br>  arme &agrave; feu <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 36 \/ c. P.15; 56(j)<\/small><br>   <strong>permit authorizing to carry a firearm<\/strong><br>  permis de port d\\'arme &agrave; feu  <small>R.R.O. 1980, Reg. 800; form 5 15<\/small><br>   <strong>register of firearms<\/strong><br>  registre des armes &agrave; feu <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 134(8)<\/small><\/li><li id=\"def_fired_vessel\" class=\"letter_f \"><strong>fired vessel<\/strong><br\/>appareil soumis &agrave; l\\'action de la chaleur <small>R.S.O. 1990, c. B.9; 1 &quot;boiler&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_firefighter\" class=\"letter_f \"><strong>firefighter<\/strong><br\/>  pompier <small>R.R.O. 1980, Reg. 285; 4(a)<\/small> <br>pompier <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 99<\/small><br> <strong>company of firefighters<\/strong><br>corps de pompiers <small>R.S.O. 1990, c. F.16; 1<\/small> <br> <strong>full-time firefighter<\/strong><br>  pompier professionnel <small>R.S.O. 1990, c. F.15; 1 &quot;full-time firefighter&quot;<\/small> <br> <strong>volunteer firefighter<\/strong><br>  pompier auxiliaire <small>R.S.O. 1990, c. F.15; 1 &quot;volunteer firefighter&quot; \/ c. H.8; 62(16) \/ c. M.45; 37(8)<\/small><\/li><li id=\"def_fireplug\" class=\"letter_f \"><strong>fireplug<\/strong><br\/>bouche d\\'incendie   <small>R.S.O. 1990, c. P.52; 8<\/small><\/li><li id=\"def_firewall\" class=\"letter_f \"><strong>firewall<\/strong><br\/>mur coupe-feu  <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 11(6) &quot;firewall&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_fireworks_display\" class=\"letter_f \"><strong>fireworks display<\/strong><br\/>spectacle de feux d\\'artifice <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 38<\/small><\/li><li id=\"def_firm\" class=\"letter_f \"><strong>firm<\/strong><br\/>  entreprise <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 93(1) &quot;public transportation&quot;<\/small><br>  firme <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 71(3)<\/small><br><em>(of a solicitor)<\/em> <br>cabinet <small>R.S.O. 1990, c. S.15; 35(2)<\/small><br><em>(of solicitors)<\/em><br>  bureau <small>R.R.O. 1980, Reg. 574; Form 1<\/small> <br><em>(partnership)<\/em><br>  firme <small>R.S.O. 1990, c. P.5; 5 \/ c. S.5; 47(1)(b)<\/small><br> <strong>firm of accountants<\/strong><br>cabinet de comptables <small>S.O. 1994, c. 11; 1 &quot;firm of accountants&quot;<\/small><br> <strong>firm or business<\/strong> <br>entreprise  <small>R.S.O. 1990, c. S.18; 6(2)(a)<\/small><br>   <strong>firm or corporation <\/strong> <em>(as employer)<\/em><br>  entreprise ou personne morale   <small>O. Reg. 538\/84; 43(1)(b)<\/small><br>   <strong>firm, syndicate or association<\/strong><br>  firme, consortium ou association <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 1(4)<\/small><br> <strong>panel of auditing firms<\/strong><br>jury d\\'entreprises de v&eacute;rification <small>R.S.O. 1990, c. S.555; 21.9(2)<\/small><br> <strong>partner or firm <\/strong> <em>(associated with a candidate)<\/em><br>  associ&eacute; ou entreprise <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 149(4)<\/small><br> <strong>person, firm, company, corporation or municipality<\/strong><br>  personne, entreprise, compagnie, personne morale ou municipalit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 37(c)<\/small><\/li><li id=\"def_firm_contract\" class=\"letter_f \"><strong>firm contract<\/strong><br\/>contrat ferme <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 53(2)(b)<\/small> <\/li><li id=\"def_firm_name\" class=\"letter_f \"><strong>firm name<\/strong><br\/>raison sociale  <small>O. Reg. 797\/84; 5.01<\/small><br><em>(of partnership)<\/em><br>raison sociale <small>R.S.O. 1990, c. L.16; 6(1) \/ c. P.5; 5 \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 8.01(1)<\/small><\/li><li id=\"def_firm_of_auditors\" class=\"letter_f \"><strong>firm of auditors<\/strong><br\/>bureau de v&eacute;rificateurs <small>R.S.O. 1990, c. O.23; 28(1)<\/small><\/li><li id=\"def_first_agreement_arbitration\" class=\"letter_f \"><strong>first agreement arbitration<\/strong><br\/>  <em>(collective bargaining)<\/em><br>  arbitrage d\\'une premi&egrave;re convention  <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 41(1.1)<\/small><\/li><li id=\"def_first_aid\" class=\"letter_f \"><strong>first aid<\/strong><br\/> <strong>emergency first aid<\/strong><br>  premiers soins en cas d\\'urgence  <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 198(1)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_first_aid_attendant\" class=\"letter_f \"><strong>first aid attendant<\/strong><br\/>  pr&eacute;pos&eacute; aux premiers soins <small>R.R.O. 1980, Reg. 281; 1<\/small><\/li><li id=\"def_first_aid_clinic\" class=\"letter_f \"><strong>first aid clinic<\/strong><br\/>clinique de premiers soins <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 43(2)(d)(iii)<\/small><\/li><li id=\"def_first_aid_kit\" class=\"letter_f \"><strong>first aid kit<\/strong><br\/>trousse de premiers soins <small>R.R.O. 1980, Reg. 484; 1(1)(d)<\/small> <br>trousse de premiers soins <small>R.R.O. 1990, Reg. 469; 7(2)(d)<\/small> <\/li><li id=\"def_first_aid_station\" class=\"letter_f \"><strong>first aid station<\/strong><br\/>poste de premiers soins <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 43(2)(d)(iii)<\/small><\/li><li id=\"def_first_business_day\" class=\"letter_f \"><strong>first business day<\/strong><br\/>premier jour ouvrable <small>O. Reg. 725\/89; 13(2)<\/small><\/li><li id=\"def_first_charge\" class=\"letter_f \"><strong>first charge<\/strong><br\/>charge de premier rang <small>R.S.O. 1990, c. A.2; 9(2) \/ c. C.40; 104(a)<\/small><br><em>(upon money or goods)<\/em> <br>charge de premier rang <small>R.S.O. 1990, c. C.45; 5(5)<\/small> <br> <strong>first lien or charge<\/strong><br>  privil&egrave;ge ou charge de premier rang <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 18(2)<\/small><\/li><li id=\"def_first_class_mail\" class=\"letter_f \"><strong>first class mail<\/strong><br\/> <strong>prepaid first class mail<\/strong> <br>courrier affranchi de premi&egrave;re classe <small>O. Reg. 402\/83; 1(1)(b) \/ 537\/87; form 1 1.(iii)<\/small><\/li><li id=\"def_first_class_post\" class=\"letter_f \"><strong>first class post<\/strong><br\/> <strong>prepaid first class post<\/strong> <br>courrier affranchi de premi&egrave;re classe <small>O. Reg. 537\/87; form 1 1.(iii)<\/small><\/li><li id=\"def_first_class_registered_mail\" class=\"letter_f \"><strong>first class registered mail<\/strong><br\/>   <strong>service by first class registered mail<\/strong><br>  signification par courrier recommand&eacute; de premi&egrave;re classe <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 33(3)<\/small><\/li><li id=\"def_first_clerk_assistant\" class=\"letter_f \"><strong>First Clerk Assistant<\/strong><br\/>premier adjoint au greffier <small>R.S.O. 1990, c. L.10; 76<\/small><\/li><li id=\"def_first_director\" class=\"letter_f \"><strong>first director<\/strong><br\/><em>(corporation)<\/em><br>  premier administrateur  <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 5(2)<\/small><\/li><li id=\"def_first_instalment_base\" class=\"letter_f \"><strong>first instalment base<\/strong><br\/>  premi&egrave;re base des acomptes provisionnels  <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 78(2)(a)(i)(B)<\/small><\/li><li id=\"def_first_intended_rent_increase\" class=\"letter_f \"><strong>first intended rent increase<\/strong><br\/>  premi&egrave;re augmentation de loyer propos&eacute;e <small>O. Reg. 183\/91; 1(1) &quot;base year period&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_first_lien\" class=\"letter_f \"><strong>first lien<\/strong><br\/>privil&egrave;ge de premier rang <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 104(a)<\/small> <br> <strong>first lien and charge<\/strong><br>  privil&egrave;ge et s&ucirc;ret&eacute; r&eacute;elle de premier rang <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 15(2)<\/small><br> <strong>first lien and charge<\/strong> <br>privil&egrave;ge et charge de premier rang <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 216(2) \/ c. M.15; 18(2) \/ c. R.31; 23(1)<\/small><\/li><li id=\"def_first_loss_insurance\" class=\"letter_f \"><strong>first loss insurance<\/strong><br\/>assurance au premier risque <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 150(6)<\/small><\/li><li id=\"def_first_members\" class=\"letter_f \"><strong>first members<\/strong><br\/><em>(of board)<\/em><br>  premiers membres <small>R.S.O. 1990, c. L.28; 4(f)<\/small><\/li><li id=\"def_first_mortgage\" class=\"letter_f \"><strong>first mortgage<\/strong><br\/>hypoth&egrave;que de premier rang <small>R.S.O. 1990, c. I.14; 1 &quot;qualified assets&quot; (b) \/ c. L.25; 167(1)(b) \/ c. M.39; 2(e)<\/small><br> <strong>five year conventional first mortgage<\/strong><br>pr&ecirc;t hypoth&eacute;caire ordinaire de premier rang &agrave; &eacute;ch&eacute;ance de cinq ans <small>O. Reg. 440\/87; 12(1)<\/small><\/li><li id=\"def_first_mortgage_loan\" class=\"letter_f \"><strong>first mortgage loan<\/strong><br\/>pr&ecirc;t en premi&egrave;re hypoth&egrave;que <small>R.R.O. 1990, Reg. 210; 14(a)<\/small><\/li><li id=\"def_first_nation\" class=\"letter_f \"><strong>First Nation<\/strong><br\/>premi&egrave;re nation <small>S.O. 1994, c. 999; 2 &quot;First Nation&quot;<\/small><br>  premi&egrave;re nation <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 3(1) &quot;First Nation&quot;<\/small><br>  premi&egrave;re nation <small>S.O. 1995, c. 800; 1(1) &quot;First Nation&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_first_nation_council\" class=\"letter_f \"><strong>First Nation Council<\/strong><br\/>conseil de premi&egrave;re nation <small>O. Reg. 41\/95; 4(4)(l)<\/small><\/li><li id=\"def_first_nations_constable\" class=\"letter_f \"><strong>First Nations Constable<\/strong><br\/>agent des premi&egrave;res nations <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 2 &quot;police officer&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_first_nations_government\" class=\"letter_f \"><strong>First Nations government<\/strong><br\/>  gouvernement des premi&egrave;res nations  <small>O. Reg. 133\/92; 1 &quot;First Nations government&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_first_refusal\" class=\"letter_f \"><strong>first refusal<\/strong><br\/> <strong>right of first refusal<\/strong> <br>droit de premi&egrave;re option <small>R.R.O. 1980, Reg. 548; form 2, note 4<\/small><\/li><li id=\"def_first_refusal_to_occupy\" class=\"letter_f \"><strong>first refusal to occupy<\/strong><br\/> <strong>right of first refusal to occupy the premises<\/strong><br>  droit de premi&egrave;re option de redevenir locataire  <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 105(3)<\/small><\/li><li id=\"def_first_registration\" class=\"letter_f \"><strong>first registration<\/strong><br\/>premier enregistrement <small>O. Reg. 75\/82; 2<\/small><\/li><li id=\"def_first_registration_book\" class=\"letter_f \"><strong>first registration book<\/strong><br\/>registre des premiers enregistrements <small>R.R.O. 1980, Reg. 896; 34 2<\/small><\/li><li id=\"def_first_secretary\" class=\"letter_f \"><strong>first secretary<\/strong><br\/>premier secr&eacute;taire <small>R.R.O. 1980, Reg. 462; 17(3)(c)(v)<\/small><\/li><li id=\"def_first_storey\" class=\"letter_f \"><strong>first storey<\/strong><br\/>premier &eacute;tage <small>R.S.O. 1990, c. H.16; 1 &quot;storey&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_first_survey\" class=\"letter_f \"><strong>first survey<\/strong><br\/>lev&eacute; initial <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 1 &quot;competent authority&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_first_time_licence\" class=\"letter_f \"><strong>first time licence<\/strong><br\/>premier permis <small>R.R.O. 1990, Reg. 383; 4(6)<\/small><\/li><li id=\"def_first-aid_box\" class=\"letter_f \"><strong>first-aid box<\/strong><br\/>trousse de premiers soins <small>R.R.O. 1980, Reg. 950; 1(1)(a)<\/small> <\/li><li id=\"def_first-aid_room\" class=\"letter_f \"><strong>first-aid room<\/strong><br\/>salle des premiers soins <small>R.R.O. 1980, Reg. 950; 11(1)<\/small><\/li><li id=\"def_first-aid_station\" class=\"letter_f \"><strong>first-aid station<\/strong><br\/>poste de secours <small>R.R.O. 1980, Reg. 950; 1(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_fiscal_advisory_committee\" class=\"letter_f \"><strong>fiscal advisory committee<\/strong><br\/>  comit&eacute; budg&eacute;taire consultatif  <small>O. Reg. 518\/88; 4a(1)<\/small><\/li><li id=\"def_fiscal_agent\" class=\"letter_f \"><strong>fiscal agent<\/strong><br\/>agent financier <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 1 &quot;fiscal agent&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_fiscal_period\" class=\"letter_f \"><strong>fiscal period<\/strong><br\/>exercice financier <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 1(1)(d) &quot;Minister&quot; \/ c. I.2; 1(1) &quot;fiscal period&quot;<\/small> <br>exercice  <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 140(2) \/ c. F.15; 9(1) \/ c. P.15; 130(2)<\/small><\/li><li id=\"def_fiscal_policy\" class=\"letter_f \"><strong>fiscal policy<\/strong><br\/> <strong>budgetary and fiscal policy<\/strong> <br>politiques budg&eacute;taires et fiscales <small>R.S.O. 1990, c. P.16; 3(b)<\/small> <\/li><li id=\"def_fiscal_quarter\" class=\"letter_f \"><strong>fiscal quarter<\/strong><br\/><em>(of the lending bank)<\/em> <br>exercice trimestriel   <small>R.R.O. 1990, Reg. 774; 16(1)<\/small><\/li><li id=\"def_fiscal_year\" class=\"letter_f \"><strong>fiscal year<\/strong><br\/>exercice   <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 1 &quot;fiscal year&quot; \/ c. O.25; 3(5) \/ c. P.44; 32(2) \/ O. Reg. 550\/85; 5(1)(a)<\/small><br>  exercice financier <small>R.S.O. 1990, c. L.28; 29(2) \/ O. Reg. 550\/85; 1(1) &quot;fiscal year&quot;<\/small><br><em>(board)<\/em><br>  exercice <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 22(1)<\/small><br><em>(hospital)<\/em> <br>ann&eacute;e financi&egrave;re <small>R.R.O. 1980, Reg. 865; 8<\/small><br><em>(ministry)<\/em><br>  exercice <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 3<\/small><br><em>(municipality)<\/em><br>  exercice <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 14(11)<\/small><br><em>(of the Committee)<\/em><br>  exercice <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br><em>(Legislative Assembly Fund)<\/em> <br>exercice  <small>R.S.O. 1990, c. L.10; 80(3)<\/small><br>   <strong>current fiscal year<\/strong><br>  exercice en cours <small>R.S.O. 1990, c. L.28; 23(1)<\/small><\/li><li id=\"def_fish_habitat\" class=\"letter_f \"><strong>fish habitat<\/strong><br\/> <strong>fish and wildlife habitat management<\/strong><br>gestion de l\\'habitat des animaux sauvages et des poissons <small>O. Reg. 205\/87; 1<\/small><\/li><li id=\"def_fish_hatchery\" class=\"letter_f \"><strong>fish hatchery<\/strong><br\/>  &eacute;closerie <small>R.S.O. 1990, c. M.59; 3(1)<\/small><\/li><li id=\"def_fishery_licence\" class=\"letter_f \"><strong>fishery licence<\/strong><br\/>permis de p&ecirc;che <small>R.S.O. 1990, c. L.10; 11(1)(g)<\/small><\/li><li id=\"def_fishery_officer\" class=\"letter_f \"><strong>fishery officer<\/strong><br\/>agent des p&ecirc;ches <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 62(15)<\/small><\/li><li id=\"def_fishing\" class=\"letter_f \"><strong>fishing<\/strong><br\/> <strong>commercial fishing<\/strong><br>  p&ecirc;che commerciale <small>R.S.O. 1990, c. F.19; 2(1)<\/small><br> <strong>sport fishing<\/strong><br>p&ecirc;che sportive <small>O. Reg. 526\/86; 1<\/small><\/li><li id=\"def_fishing_assets\" class=\"letter_f \"><strong>fishing assets<\/strong><br\/>actif de p&ecirc;che <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 1(2) &quot;fishing assets&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_fishing_licence\" class=\"letter_f \"><strong>fishing licence<\/strong><br\/>permis de p&ecirc;che <small>O. Reg. 88\/90; 1(1) &quot;non- resident licensee&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_fishing_licensee\" class=\"letter_f \"><strong>fishing licensee<\/strong><br\/>  p&ecirc;cheur <small>R.S.O. 1990, c. F.33; 1 &quot;fishing licensee&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_fishing_preserve_licence\" class=\"letter_f \"><strong>fishing preserve licence<\/strong><br\/>  permis de r&eacute;serve de p&ecirc;che <small>R.S.O. 1990, c. G.1; 72(1)(b)(iii)<\/small><br>  permis de r&eacute;serve de p&ecirc;che  <small>R.R.O. 1980, Reg. 433; 1(c)<\/small><\/li><li id=\"def_fit\" class=\"letter_f \"><strong>fit<\/strong><br\/>   <strong>in a fit and proper condition<\/strong><br>  en &eacute;tat <small>R.S.O. 1990, c. C.27; 34(6)<\/small><br> <strong>lot fit for building purposes<\/strong><br>lot constructible <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 28(2)<\/small><br> <strong>see fit\/to<\/strong><br>  juger &agrave; propos <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 14(7)(d)<\/small><br> <strong>see fit\/to <\/strong> <em>(a sum)<\/em><br>juger appropri&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 43(2)(a)<\/small><br> <strong>see fit\/to <\/strong> <em>(an appointment)<\/em><br>juger opportun <small>R.S.O. 1990, c. E.25; 2(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_fitto\" class=\"letter_f \"><strong>fit\/to<\/strong><br\/><em>(a helmet)<\/em><br>  garnir <small>O. Reg. 47\/84; 11 1<\/small><\/li><li id=\"def_fit_and_proper_person\" class=\"letter_f \"><strong>fit and proper person<\/strong><br\/>personne comp&eacute;tente <small>R.R.O. 1980, Reg. 464; 3(1)(h)<\/small><\/li><li id=\"def_fit_for_a_particular_purpose\" class=\"letter_f \"><strong>fit for a particular purpose<\/strong><br\/>  <em>(goods)<\/em><br>propre &agrave; un usage particulier <small>R.S.O. 1990, c. W.3; 24(d)<\/small><\/li><li id=\"def_fit_for_habitation\" class=\"letter_f \"><strong>fit for habitation<\/strong><br\/>propre &agrave; l\\'habitation <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 94(1)<\/small><\/li><li id=\"def_fit_for_human_consumption\" class=\"letter_f \"><strong>fit for human consumption<\/strong><br\/><em>(meat)<\/em> <br>propre &agrave; la consommation humaine <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 17(p)<\/small><\/li><li id=\"def_fitness\" class=\"letter_f \"><strong>fitness<\/strong><br\/><em>(for registration)<\/em><br>  aptitude <small>R.S.O. 1990, c. M.42; 13(1)(b)<\/small><br><em>(instruction)<\/em> <br>bonne forme physique   <small>R.S.O. 1990, c. P.22; 1 &quot;services&quot; (a)<\/small> <br><em>(of applicant to hold licence)<\/em> <br>aptitude  <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 6(4)<\/small><br>  <em>(of sentence)<\/em><br>  justesse <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 122(1)<\/small> <br><em>(to become director)<\/em><br>  aptitude <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 98(2)<\/small><br><em>(to discharge duties)<\/em><br>aptitude   <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 35(1)<\/small><br>  <em>(to manage an hospital)<\/em><br>  aptitude <small>R.S.O. 1990, c. P.24; 7(4)<\/small><br> <strong>financial standing, fitness or conduct <\/strong> <em>(of a registrant)<\/em><br>  situation financi&egrave;re, qualit&eacute; ou conduite  <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 46<\/small><br>   <strong>fitness for any particular purpose<\/strong><br>  adaptation &agrave; un usage particulier  <small>R.S.O. 1990, c. S.1; 15<\/small><br>   <strong>fitness for registration<\/strong><br>  droit de se faire inscrire <small>R.S.O. 1990, c. C.14; 16(1)(b)<\/small><br> <strong>fitness for registration <\/strong> <em>(a person)<\/em><br>  aptitude &agrave; &ecirc;tre inscrit <small>R.S.O. 1990, c. C.33; 18(1)(b) \/ c. T.19; 19(1)(b)<\/small><br>   <strong>physical fitness<\/strong><br>  bonne condition physique <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 12(1)<\/small><\/li><li id=\"def_fitness_to_practise_committee\" class=\"letter_f \"><strong>Fitness to Practise Committee<\/strong><br\/>  <em>(Health Professions)<\/em><br>  comit&eacute; d\\'aptitude professionnelle  <small>S.O. 1991, c. 18; Sch. 2 10(1) 5<\/small><\/li><li id=\"def_fitness_trail\" class=\"letter_f \"><strong>fitness trail<\/strong><br\/> <strong>fun fitness trail<\/strong><br>  piste d\\'h&eacute;bertisme  <small>R.R.O. 1990, Reg. 93; 2 7<\/small><\/li><li id=\"def_fitted\" class=\"letter_f \"><strong>fitted<\/strong><br\/> <strong>originally fitted <\/strong> <em>(on a vehicle)<\/em><br>install&eacute; &agrave; l\\'origine <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 6 1(7)<\/small><\/li><li id=\"def_fittedto_be\" class=\"letter_f \"><strong>fitted\/to be<\/strong><br\/><em>(motorcycle)<\/em><br>  &ecirc;tre muni <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 6 1(9)<\/small><\/li><li id=\"def_fitter\" class=\"letter_f \"><strong>fitter<\/strong><br\/> <strong>gas fitter, propane fitter or oil-burner mechanic<\/strong><br>monteur d\\'appareillages au gaz, monteur d\\'appareillages au propane ou m&eacute;canicien de br&ucirc;leurs au mazout <small>R.S.O. 1990, c. E.16; 8(4)<\/small><\/li><li id=\"def_fitting\" class=\"letter_f \"><strong>fitting<\/strong><br\/>raccords  <small>R.S.O. 1990, c. B.9; 1 &quot;fitting&quot;<\/small><br>  <em>(plumbing)<\/em><br>  pi&egrave;ce de jonction <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 24<\/small><br> <strong>deck fitting<\/strong><br>  &eacute;quipement de pont <small>R.R.O. 1980, Reg. 305; 4(b)<\/small><br>   <strong>fittings<\/strong><br>  accessoires <small>R.S.O. 1990, c. R.36; 1<\/small> <br> <strong>fittings<\/strong><br>  installations <small>R.S.O. 1990, c. B.14; Form 4(c)<\/small><br> <strong>mechanical fitting<\/strong> <br>raccord m&eacute;canique <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; Sch. 7 2.(s)(ii)(c)<\/small><br> <strong>reservoir, fitting, valve, support, hose clamp, connection, air chamber and air cleaner <\/strong> <em>(brakes)<\/em><br>  r&eacute;servoir, raccord, soupape, support, collier de boyau, fixation, cylindre &agrave; air et filtre &agrave; air <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; Sch. 1 2(1)<\/small><br>   <strong>road, plant, machinery, building, erection, construction, installation, material, device, fitting, apparatus, appliance, equipment <\/strong> <em>(works)<\/em><br>route, usine, machine, b&acirc;timent, construction, installation, mat&eacute;riel, dispositif, accessoire, instrument, appareil, &eacute;quipement <small>R.S.O. 1990, c. P.18; 1(1) &quot;works&quot;<\/small><br> <strong>valve, fitting, control and component <\/strong> <em>(attached to a device)<\/em><br>  soupape, raccord, commande et composant <small>R.S.O. 1990, c. E.16; 1 &quot;appliance&quot;<\/small><br> <strong>valve, switch or fitting <\/strong> <em>(brakes)<\/em><br>  soupape, contacteur ou raccord <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; Sch. 6 2(2)<\/small><\/li><li id=\"def_five_year_conventional_first_mortgage\" class=\"letter_f \"><strong>five year conventional first mortgage<\/strong><br\/>  pr&ecirc;t hypoth&eacute;caire ordinaire de premier rang &agrave; &eacute;ch&eacute;ance de cinq ans  <small>O. Reg. 440\/87; 12(1)<\/small><\/li><li id=\"def_fixto\" class=\"letter_f \"><strong>fix\/to<\/strong><br\/><em>(costs)<\/em><br>  fixer <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 14.10(2)<\/small><br> <strong>any person to whom a quota has been fixed and allotted <\/strong> <em>(for marketing)<\/em><br>  quiconque est soumis &agrave; un contingent   <small>R.S.O. 1990, c. M.12; 7(1) 15.iv<\/small><br>   <strong>fix and allot a quota\/to <\/strong> <em>(for marketing)<\/em> <br>allouer un contingent   <small>R.S.O. 1990, c. M.12; 7(1) 14.ii<\/small><br>   <strong>fix and allot to persons quotas\/to <\/strong> <em>(for marketing)<\/em><br>fixer des contingents et les allouer &agrave; des personnes  <small>R.S.O. 1990, c. M.12; 7(1) 15.i<\/small><br>   <strong>fix and award costs\/to<\/strong><br>  fixer et adjuger les d&eacute;pens <small>R.S.O. 1990, c. C.27; 25(4)<\/small><\/li><li id=\"def_fix_premium_ratesto\" class=\"letter_f \"><strong>fix premium rates\/to<\/strong><br\/>fixer les taux des primes <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 5(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_fix_remuneration_and_expensesto\" class=\"letter_f \"><strong>fix remuneration and expenses\/to<\/strong><br\/>  fixer la r&eacute;mun&eacute;ration et les indemnit&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. O.27; 13(3)<\/small><\/li><li id=\"def_fixed\" class=\"letter_f \"><strong>fixed<\/strong><br\/>   <strong>fixed or loose furnishings <\/strong> <em>(of a building)<\/em> <br>mobilier fix&eacute; ou non <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 11(3)(e)<\/small> <br> <strong>true, fixed, permanent<\/strong><br>  effectif, fixe, permanent <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 1 &quot;residence&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_fixed_amount\" class=\"letter_f \"><strong>fixed amount<\/strong><br\/> <strong>fixed or ascertainable amount <\/strong> <em>(social contract)<\/em><br>  montant fixe ou v&eacute;rifiable <small>S.O. 1993, c. 5; 2 &quot;compensation&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_fixed_assessment\" class=\"letter_f \"><strong>fixed assessment<\/strong><br\/>  &eacute;valuation fonci&egrave;re fixe <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 36(10)<\/small><\/li><li id=\"def_fixed_assets\" class=\"letter_f \"><strong>fixed assets<\/strong><br\/>  immobilisations <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 100(a)(ii) \/ c. C.40; 62(7)(d) \/ c. S.25; 7(1)(d)<\/small><br>  immobilisations corporelles  <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 132(a)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_fixed_charge\" class=\"letter_f \"><strong>fixed charge<\/strong><br\/><em>(secured property)<\/em> <br>charge fixe  <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 22(5)<\/small><\/li><li id=\"def_fixed_periodic_payment\" class=\"letter_f \"><strong>fixed periodic payment<\/strong><br\/>versement p&eacute;riodique fixe <small>R.S.O. 1990, c. W.4; 4(2)<\/small><\/li><li id=\"def_fixed_place_of_abode\" class=\"letter_f \"><strong>fixed place of abode<\/strong><br\/>  r&eacute;sidence permanente <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 7(1)<\/small><\/li><li id=\"def_fixed_premises\" class=\"letter_f \"><strong>fixed premises<\/strong><br\/>locaux fixes <small>O. Reg. 487\/88; 1 &quot;public art gallery&quot; (e)<\/small><\/li><li id=\"def_fixed_term\" class=\"letter_f \"><strong>fixed term<\/strong><br\/>terme fixe  <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 96(2)(b)<\/small><br>   <strong>tenancy agreement for a fixed term<\/strong><br>  bail &agrave; terme fixe <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 104(1)<\/small><\/li><li id=\"def_fixed_term_instrument\" class=\"letter_f \"><strong>fixed term instrument<\/strong><br\/>titre &agrave; terme fixe <small>R.R.O. 1990, Reg. 942; 2(3)<\/small><\/li><li id=\"def_fixed_time\" class=\"letter_f \"><strong>fixed time<\/strong><br\/> <strong>payments at a fixed time or times<\/strong> <br>paiements p&eacute;riodiques <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 47(3)<\/small><\/li><li id=\"def_fixed-term\" class=\"letter_f \"><strong>fixed-term<\/strong><br\/> <strong>fixed-term tenancy<\/strong><br>  location &agrave; terme fixe  <small>R.R.O. 1980, Reg. 549; 4(2)<\/small><\/li><li id=\"def_fixed-term_contract_of_service\" class=\"letter_f \"><strong>fixed-term contract of service<\/strong><br\/>  contrat de service &agrave; terme fixe  <small>O. Reg. 753\/91; 7(3)<\/small><\/li><li id=\"def_fixing\" class=\"letter_f \"><strong>fixing<\/strong><br\/><em>(of compensation)<\/em><br>  d&eacute;termination <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 14.05(3)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_fixture\" class=\"letter_f \"><strong>fixture<\/strong><br\/>accessoire fixe  <small>R.S.O. 1990, c. B.18; 1 &quot;goods&quot; \/ c. O.32; 17 \/ c. P.10; 1(1) &quot;goods&quot; \/ c. R.25; 1(1) &quot;article&quot; \/ c. S.11; Sch. B col. 1 10<\/small><br> <strong>building or fixture <\/strong> <em>(on land)<\/em><br>  b&acirc;timent ou accessoire fixe <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(1) &quot;land&quot;<\/small><br>   <strong>building, structure, machinery, fixture <\/strong> <em>(on land)<\/em> <br>b&acirc;timent, construction, machines, accessoire fixe <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 1 &quot;land&quot; (d)<\/small><br> <strong>fixture and chattel<\/strong><br>accessoire fixe et bien meuble <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 26(3)(e)<\/small><br> <strong>furniture, appliances, furnishings and fixtures<\/strong><br>meubles, appareils m&eacute;nagers, ameublement et accessoires fixes  <small>O. Reg. 440\/87; 14a(3)(a)<\/small><br>   <strong>structure, building or fixture<\/strong><br>  construction, immeuble ou accessoire fixe  <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 1 &quot;consumption&quot;<\/small> <br> <strong>structure, fixtures and arrangements <\/strong> <em>(of a building)<\/em><br>  structure, accessoires fixes et am&eacute;nagement  <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; 40(2)(a)<\/small><br>   <strong>tool, jig and fixture <\/strong> <em>(tool and die maker)<\/em> <br>outil, gabarit, montage <small>O. Reg. 736\/91; 1(g)<\/small><\/li><li id=\"def_fixture_of_ornament\" class=\"letter_f \"><strong>fixture of ornament<\/strong><br\/>accessoire fixe de nature d&eacute;corative <small>R.S.O. 1990, c. P.46; 19(1)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_fixture_of_utility\" class=\"letter_f \"><strong>fixture of utility<\/strong><br\/>accessoire fixe de nature pratique <small>R.S.O. 1990, c. P.46; 19(1)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_fla\" class=\"letter_f \"><strong>FLA<\/strong><br\/>  Loi sur le droit de la famille   <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_flagging\" class=\"letter_f \"><strong>flagging<\/strong><br\/><em>(mineral exploration)<\/em><br>  installation de rep&egrave;res  <small>O. Reg. 559\/89; 5(1)(a)(iii)<\/small><\/li><li id=\"def_flagrantly\" class=\"letter_f \"><strong>flagrantly<\/strong><br\/> <strong>flagrantly or repeatedly <\/strong> <em>(failure to comply)<\/em><br>de mani&egrave;re flagrante ou &agrave; plusieurs reprises <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 23(1)<\/small><\/li><li id=\"def_flame_failure_device\" class=\"letter_f \"><strong>flame failure device<\/strong><br\/> <strong>pre-purge and flame failure device<\/strong><br>dispositif de purge et d\\'extinction de flamme <small>R.R.O. 1980, Reg. 740; 25(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_flammable_liquid\" class=\"letter_f \"><strong>flammable liquid<\/strong><br\/> <strong>flammable and combustible liquids<\/strong><br>liquides inflammables et combustibles <small>R.S.O. 1990, c. D.1; Sch<\/small><\/li><li id=\"def_flammable_material\" class=\"letter_f \"><strong>flammable material<\/strong><br\/>mati&egrave;re inflammable <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 60(1) 7<\/small><\/li><li id=\"def_flammable_solids\" class=\"letter_f \"><strong>flammable solids<\/strong><br\/>solides inflammables <small>R.S.O. 1990, c. D.1; Sch<\/small> <\/li><li id=\"def_flankage\" class=\"letter_f \"><strong>flankage<\/strong><br\/><em>(of a lot)<\/em><br>  ligne lat&eacute;rale <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 29(1)<\/small><\/li><li id=\"def_flap\" class=\"letter_f \"><strong>flap<\/strong><br\/>   <strong>full flap of a revolver holster<\/strong><br>  rabat couvrant enti&egrave;rement le revolver <small>R.R.O. 1980, Reg. 790; 5(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_flare\" class=\"letter_f \"><strong>flare<\/strong><br\/>   <strong>flare, fuzee or reflector <\/strong> <em>(school bus)<\/em> <br>fus&eacute;e &eacute;clairante, fus&eacute;e de signalisation ou r&eacute;flecteur  <small>R.R.O. 1980, Reg. 484; sch. 2 24<\/small><\/li><li id=\"def_flaring_taper\" class=\"letter_f \"><strong>flaring taper<\/strong><br\/><em>(of a tree)<\/em><br>  conicit&eacute; &eacute;vas&eacute;e <small>R.R.O. 1980, Reg. 331; 1(k)<\/small><\/li><li id=\"def_flashto\" class=\"letter_f \"><strong>flash\/to<\/strong><br\/><em>(red signal-lights of a school bus)<\/em> <br>clignoter  <small>R.S.O. 1990, c. M.44; 6(1)<\/small><\/li><li id=\"def_flash_point\" class=\"letter_f \"><strong>flash point<\/strong><br\/><em>(lowest temperature)<\/em> <br>point d\\'&eacute;clair   <small>R.S.O. 1990, c. G.4; 1 &quot;flash point&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_flasher_unit\" class=\"letter_f \"><strong>flasher unit<\/strong><br\/>  commutateur-clignoteur <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 6(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_flashing_light\" class=\"letter_f \"><strong>flashing light<\/strong><br\/><em>(of motorized snow vehicle)<\/em> <br>clignotant  <small>R.S.O. 1990, c. M.44; 17(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_flat\" class=\"letter_f \"><strong>flat<\/strong><br\/>   <strong>bed, bank, beach, shore, bar, flat <\/strong> <em>(of waterbody)<\/em><br>lit, berge, plage, rive, barre, haut-fond <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 1(1) &quot;land under water&quot;<\/small><br>   <strong>housekeeping room or flat<\/strong><br>  chambre ou appartement sans services <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; form 1, Part III, B,1(iii)<\/small><\/li><li id=\"def_flat_marker\" class=\"letter_f \"><strong>flat marker<\/strong><br\/><em>(of a cemetery)<\/em><br>  rep&egrave;re plat <small>O. Reg. 132\/92; 4(1) 1<\/small><\/li><li id=\"def_flat_rate_for_letters\" class=\"letter_f \"><strong>flat rate for letters<\/strong><br\/>taux uniforme pour les lettres <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_flavouring_preparation\" class=\"letter_f \"><strong>flavouring preparation<\/strong><br\/>  aromatisant <small>R.S.O. 1990, c. E.1; 3(2)<\/small><\/li><li id=\"def_fleet\" class=\"letter_f \"><strong>fleet<\/strong><br\/>   <strong>CAVR Fleet <\/strong> <em>(insurance)<\/em><br>  parc ECIV <small>O. Reg. 402\/81; form 2<\/small><\/li><li id=\"def_fleet_limitation\" class=\"letter_f \"><strong>fleet limitation<\/strong><br\/><em>(certificate subject to)<\/em><br>limite de parc <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 6(3)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_fleet_station\" class=\"letter_f \"><strong>fleet station<\/strong><br\/><em>(motor vehicle inspection station)<\/em><br>centre d\\'inspection de parc <small>R.R.O. 1980, Reg. 474; 2(1) 1<\/small> <\/li><li id=\"def_flesh\" class=\"letter_f \"><strong>flesh<\/strong><br\/>   <strong>game, flesh<\/strong><br>  gibier <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 53<\/small> <\/li><li id=\"def_flexible_material\" class=\"letter_f \"><strong>flexible material<\/strong><br\/>mat&eacute;riau souple <small>R.R.O. 1990, Reg. 1092; 1 &quot;bedding&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_flexible_services\" class=\"letter_f \"><strong>flexible services<\/strong><br\/><em>(Child and Family Services)<\/em><br>services adaptables <small>R.S.O. 1990, c. H.11; 1 &quot;home for retarded persons&quot; (b)<\/small><\/li><li id=\"def_flint-lock_rifle\" class=\"letter_f \"><strong>flint-lock rifle<\/strong><br\/>carabine &agrave; pierre <small>R.R.O. 1980, Reg. 412; 2(2)<\/small><\/li><li id=\"def_flintlock\" class=\"letter_f \"><strong>flintlock<\/strong><br\/> <strong>flintlock or percussion cap muzzle-loading gun<\/strong><br>fusil &agrave; pierre ou &agrave; percussion qui se charge par la bouche  <small>R.R.O. 1980, Reg. 420; 2a(8)<\/small><\/li><li id=\"def_floating\" class=\"letter_f \"><strong>floating<\/strong><br\/><em>(logs)<\/em><br>  flottage <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 1(1) &quot;logging&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_floating_charge\" class=\"letter_f \"><strong>floating charge<\/strong><br\/>charge flottante <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 2(a)(i)<\/small><br><em>(on assets)<\/em><br>  charge flottante <small>S.O. 1992, c. 18; 12 &quot;qualifying debt obligation&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_floating_elevator\" class=\"letter_f \"><strong>floating elevator<\/strong><br\/>  monte-charge <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 35<\/small><\/li><li id=\"def_floating_indebtedness\" class=\"letter_f \"><strong>floating indebtedness<\/strong><br\/>  dette flottante <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 54(1)(c) \/ c. P.30; 3<\/small><\/li><li id=\"def_floating_instrument\" class=\"letter_f \"><strong>floating instrument<\/strong><br\/><em>(to charge property)<\/em> <br>charge flottante  <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 22(5)<\/small><\/li><li id=\"def_floating_policy\" class=\"letter_f \"><strong>floating policy<\/strong><br\/><em>(marine insurance)<\/em> <br>police flottante  <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 30(1)<\/small><\/li><li id=\"def_floating_price_per_bushel\" class=\"letter_f \"><strong>floating price per bushel<\/strong><br\/>  prix variable au boisseau <small>R.R.O. 1980, Reg. 205; sch. 11(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_flood\" class=\"letter_f \"><strong>flood<\/strong><br\/>  inondation <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 13<\/small><br><em>(designated peril)<\/em><br>  inondations <small>R.R.O. 1980, Reg. 200; Sch. 4 4<\/small><br> <strong>fire, flood or disaster<\/strong><br>  incendie, inondation ou sinistre   <small>R.S.O. 1990, c. F.15; 2(7)<\/small><\/li><li id=\"def_flood_control\" class=\"letter_f \"><strong>flood control<\/strong><br\/>lutte contre les inondations <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 50(3)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_flood_of_water\" class=\"letter_f \"><strong>flood of water<\/strong><br\/>  inondation <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 53<\/small><\/li><li id=\"def_flooding\" class=\"letter_f \"><strong>flooding<\/strong><br\/>inondation  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 88<\/small><\/li><li id=\"def_flooding_right\" class=\"letter_f \"><strong>flooding right<\/strong><br\/> <strong>right of way, right of entry, flooding right<\/strong><br>droit de passage, droit d\\'acc&egrave;s, droit d\\'inondation  <small>R.S.O. 1990, c. P.18; 51<\/small><\/li><li id=\"def_floodproofing\" class=\"letter_f \"><strong>floodproofing<\/strong><br\/>  pr&eacute;vention des inondations <small>O. Reg. 205\/87; 8(1)<\/small><\/li><li id=\"def_floor\" class=\"letter_f \"><strong>floor<\/strong><br\/>  <em>(stock exchange)<\/em><br>  parquet <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;trade&quot; (b)<\/small><br> <strong>ring apron floor<\/strong><br>tablier de l\\'ar&egrave;ne <small>R.R.O. 1990, Reg. 52; 48(4)<\/small><\/li><li id=\"def_floor_area\" class=\"letter_f \"><strong>floor area<\/strong><br\/>surface <small>O. Reg. 440\/87; 23(1)<\/small><br>  superficie <small>R.R.O. 1980, Reg. 438; Sch. (a)<\/small><br><em>(community hall)<\/em><br>  superficie <small>R.R.O. 1990, Reg. 93; 2 1<\/small><br> <strong>gross floor area<\/strong><br>surface de plancher brute <small>O. Reg. 586\/89; 8 12 \/ 725\/89; 6(1)<\/small><br> <strong>inside floor area<\/strong><br>  superficie int&eacute;rieure  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 218(6)5<\/small><\/li><li id=\"def_floor_plan\" class=\"letter_f \"><strong>floor plan<\/strong><br\/>plan d\\'&eacute;tage   <small>O. Reg. 550\/85; 2(2)(a)<\/small><br>   <strong>drawing, specification or floor plan <\/strong> <em>(for workplace)<\/em><br>croquis, sp&eacute;cification ou plan d\\'&eacute;tage <small>R.S.O. 1990, c. S.13; 6(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_floor_space\" class=\"letter_f \"><strong>floor space<\/strong><br\/> <strong>usable floor space <\/strong> <em>(of a building)<\/em><br>surface utilisable <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 11(3)(e)(vi)<\/small><\/li><li id=\"def_floor_trader\" class=\"letter_f \"><strong>floor trader<\/strong><br\/><em>(commodity futures exchange)<\/em><br>n&eacute;gociateur en Bourse <small>R.S.O. 1990, c. C.20; 1 &quot;floor trader&quot;<\/small><br><em>(securities)<\/em> <br>n&eacute;gociateur en bourse <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;trade&quot; (b)<\/small><\/li><li id=\"def_floor_trading_practices\" class=\"letter_f \"><strong>floor trading practices<\/strong><br\/><em>(in commodity futures exchange)<\/em><br>pratiques r&eacute;gissant les op&eacute;rations sur le parquet  <small>R.S.O. 1990, c. C.20; 34(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_floor-to-ceiling_wall\" class=\"letter_f \"><strong>floor-to-ceiling wall<\/strong><br\/>  mur orbe <small>R.R.O. 1980, Reg. 607; 50(1)(aa)<\/small><\/li><li id=\"def_flora\" class=\"letter_f \"><strong>flora<\/strong><br\/>   <strong>species of flora<\/strong><br>  esp&egrave;ces de la flore <small>R.R.O. 1990, Reg. 328; 1<\/small><\/li><li id=\"def_floral_emblem\" class=\"letter_f \"><strong>floral emblem<\/strong><br\/><em>(of Ontario)<\/em><br>  embl&egrave;me floral  <small>R.S.O. 1990, c. F.21; 1<\/small><\/li><li id=\"def_floral_tribute\" class=\"letter_f \"><strong>floral tribute<\/strong><br\/>offrande de fleurs <small>O. Reg. 130\/92; 32(1)<\/small><\/li><li id=\"def_flour_miller\" class=\"letter_f \"><strong>flour miller<\/strong><br\/>  minoterie <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 7(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_flow\" class=\"letter_f \"><strong>flow<\/strong><br\/>   <strong>increased head or flow <\/strong> <em>(water power)<\/em> <br>accroissement de la charge d\\'eau ou du d&eacute;bit <small>R.S.O. 1990, c. C.27; 35(4)<\/small><br> <strong>uncontrolled flow <\/strong> <em>(of oil or natural gas)<\/em><br>  fuite <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 154(9)<\/small><\/li><li id=\"def_flow_of_logs\" class=\"letter_f \"><strong>flow of logs<\/strong><br\/>circulation des grumes <small>R.S.O. 1990, c. A.17; 9(4)(a)<\/small> <\/li><li id=\"def_flow-through_share\" class=\"letter_f \"><strong>flow-through share<\/strong><br\/>  action accr&eacute;ditive <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 18(15) &quot;flow-through share&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_flower_bed\" class=\"letter_f \"><strong>flower bed<\/strong><br\/>plate-bande  <small>R.S.O. 1990, c. C.4; 1 &quot;cemetery services&quot; (a)(vii)<\/small><\/li><li id=\"def_fluctuation\" class=\"letter_f \"><strong>fluctuation<\/strong><br\/> <strong>short-term fluctuation <\/strong> <em>(in market value)<\/em><br>  fluctuation &agrave; court terme <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(2) &quot;solvency asset adjustment&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_flue\" class=\"letter_f \"><strong>flue<\/strong><br\/>  tuyau de chemin&eacute;e  <small>R.S.O. 1990, c. P.11; 1(1) &quot;air&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_flue-cured_tobacco\" class=\"letter_f \"><strong>flue-cured tobacco<\/strong><br\/>tabac jaune <small>R.R.O. 1980, Reg. 206; 1<\/small> <br> <strong>unmanufactured flue-cured tobacco<\/strong> <br>tabac jaune &agrave; l\\'&eacute;tat brut <small>R.S.O. 1990, c. F.9; 20(1) &quot;tobacco&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_flue-cured_tobacco_endorsement\" class=\"letter_f \"><strong>Flue-cured Tobacco Endorsement<\/strong><br\/>  avenant relatif au tabac jaune <small>R.R.O. 1980, Reg. 206; form 1 title<\/small><\/li><li id=\"def_fluid_milk_product\" class=\"letter_f \"><strong>fluid milk product<\/strong><br\/>produit laitier liquide <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 234(1)1.(a)(vi)<\/small><br>produit liquide du lait <small>R.S.O. 1990, c. E.1; 1 &quot;dairy product&quot;<\/small><br>produit du lait liquide <small>R.S.O. 1990, c. M.12; 1 &quot;fluid milk product&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_fluid_pressure\" class=\"letter_f \"><strong>fluid pressure<\/strong><br\/>pression des fluides <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 154(10)<\/small> <\/li><li id=\"def_flume\" class=\"letter_f \"><strong>flume<\/strong><br\/>  canalisation <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 86(1)2<\/small><\/li><li id=\"def_flume_ride\" class=\"letter_f \"><strong>flume ride<\/strong><br\/><em>(Ontario Place)<\/em><br>  descente des rapides <small>R.R.O. 1980, Reg. 732; 2(20)<\/small><\/li><li id=\"def_fluoridation_system\" class=\"letter_f \"><strong>fluoridation system<\/strong><br\/>  syst&egrave;me de fluoration <small>R.S.O. 1990, c. F.22; 1 &quot;fluoridation system&quot; \/ c. R.8; 47(1)<\/small><\/li><li id=\"def_fluoride_ion\" class=\"letter_f \"><strong>fluoride ion<\/strong><br\/>ion fluorure <small>R.S.O. 1990, c. F.22; 1 &quot;fluoridation system&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_fluoride_therapy\" class=\"letter_f \"><strong>fluoride therapy<\/strong><br\/>th&eacute;rapie par le fluor <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 5 3<\/small><\/li><li id=\"def_flush_toilet\" class=\"letter_f \"><strong>flush toilet<\/strong><br\/> <strong>flush toilet, urinal and washbasin<\/strong><br>toilette avec chasse d\\'eau, urinoir et lavabo <small>R.R.O. 1980, Reg. 936; 9(1)<\/small><\/li><li id=\"def_fly\" class=\"letter_f \"><strong>fly<\/strong><br\/>  <em>(flag)<\/em><br>  battant <small>R.S.O. 1990, c. F.20; preamble<\/small> <\/li><li id=\"def_foal\" class=\"letter_f \"><strong>foal<\/strong><br\/>  poulain <small>R.S.O. 1990, c. R.32; 1 &quot;foal&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_foalto\" class=\"letter_f \"><strong>foal\/to<\/strong><br\/>pouliner  <small>R.S.O. 1990, c. R.32; 14(b)<\/small><\/li><li id=\"def_fodder_grain\" class=\"letter_f \"><strong>fodder grain<\/strong><br\/> <strong>fodder grain, mill and other agricultural feeds<\/strong><br>fourrage, sous-produits de meunerie et autres provendes <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 7(1) 15<\/small><\/li><li id=\"def_fog_nozzle\" class=\"letter_f \"><strong>fog nozzle<\/strong><br\/>lance brouillard  <small>R.R.O. 1980, Reg. 865; 82(2)<\/small><\/li><li id=\"def_fogged\" class=\"letter_f \"><strong>fogged<\/strong><br\/> <strong>crazed, clouded, fogged or damaged\/to be <\/strong> <em>(windshield)<\/em><br>&ecirc;tre craquel&eacute;, obscurci, embu&eacute; ou endommag&eacute;   <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 6 1(10)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_foil_wrap\" class=\"letter_f \"><strong>foil wrap<\/strong><br\/> <strong>wrapper, confining band, foil wrap or transparent film wrap<\/strong><br>papier d\\'emballage, bande, papier d\\'aluminium ou pellicule de plastique transparente <small>R.R.O. 1980, Reg. 332; 1(p)<\/small><\/li><li id=\"def_folder\" class=\"letter_f \"><strong>folder<\/strong><br\/> <strong>information folder<\/strong><br>  dossier de renseignements <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 110(2)<\/small><br> <strong>secrecy folder <\/strong> <em>(for ballot)<\/em><br>  protecteur de confidentialit&eacute; <small>O. Reg. 562\/87; 1 \/ 675\/88; 3(1)<\/small><\/li><li id=\"def_followto\" class=\"letter_f \"><strong>follow\/to<\/strong><br\/> <strong>right to follow <\/strong> <em>(property)<\/em> <br>droit de suite  <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 24(3)<\/small><\/li><li id=\"def_follow_up_inspection\" class=\"letter_f \"><strong>follow up inspection<\/strong><br\/>inspection de contr&ocirc;le <small>O. Reg. 342\/87; 1 &quot;follow up inspection&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_follow-up\" class=\"letter_f \"><strong>follow-up<\/strong><br\/><em>(of case)<\/em><br>  suivi <small>O. Reg. 551\/85; form 2<\/small><br> <strong>4 month follow-up <\/strong> <em>(of case)<\/em><br>rapport assurant le suivi apr&egrave;s 4 mois <small>O. Reg. 551\/85; form 2<\/small><\/li><li id=\"def_follow-up_care\" class=\"letter_f \"><strong>follow-up care<\/strong><br\/>soins en postobservation <small>R.R.O. 1980, Reg. 865; 38(1)(h)(iii)<\/small><\/li><li id=\"def_food\" class=\"letter_f \"><strong>food<\/strong><br\/>  aliment <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 1(1) &quot;food&quot;<\/small><br>  aliments <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 53<\/small><br><em>(tenancy)<\/em><br>  nourriture <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 121(4)(a)<\/small><br> <strong>costs of food, travel and accommodation<\/strong><br>frais de d&eacute;placement, de repas et d\\'h&eacute;bergement  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 115(2)<\/small><br>   <strong>food and bedding <\/strong> <em>(livestock and fowl)<\/em><br>  p&acirc;ture, p&acirc;t&eacute;e et liti&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. E.24; 2 5<\/small><br> <strong>food or drink<\/strong><br>  denr&eacute;es alimentaires ou boissons   <small>R.S.O. 1990, c. C.36; 17(a)<\/small><br>   <strong>tainted and unwholesome articles of food<\/strong><br>  aliments avari&eacute;s ou malsains   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 55<\/small><\/li><li id=\"def_food_and_drug_directorate_(canada)\" class=\"letter_f \"><strong>Food and Drug Directorate (Canada)<\/strong><br\/>  Direction des aliments et drogues  <small>R.R.O. 1980, Reg. 607; 35(1)<\/small><\/li><li id=\"def_food_for_human_consumption\" class=\"letter_f \"><strong>food for human consumption<\/strong><br\/>   <strong>intended to be used as food for human consumption\/to be<\/strong> <br>&ecirc;tre destin&eacute; &agrave; l\\'alimentation humaine <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 1 &quot;meat product&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_food_handlers\" class=\"letter_f \"><strong>food handlers<\/strong><br\/><em>(hospital)<\/em><br>  personnel des cuisines  <small>R.R.O. 1980, Reg. 865; 65(h)<\/small><\/li><li id=\"def_food_land_preservation_branch\" class=\"letter_f \"><strong>Food Land Preservation Branch<\/strong><br\/>  Direction de la conservation des terres agricoles <small>O. Reg. 406\/83; 5 7<\/small><\/li><li id=\"def_food_premise\" class=\"letter_f \"><strong>food premise<\/strong><br\/>d&eacute;p&ocirc;t d\\'aliments <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 1(1) &quot;food premise&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_food_product\" class=\"letter_f \"><strong>food product<\/strong><br\/>produit agricole <small>R.R.O. 1980, Reg. 335; 1(c)<\/small> <\/li><li id=\"def_food_service\" class=\"letter_f \"><strong>food service<\/strong><br\/>service d\\'alimentation <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 43(2)(d)(v)<\/small><br> <strong>laundry or food services<\/strong><br>services de buanderie ou d\\'alimentation <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 158(1)<\/small><\/li><li id=\"def_food_stuffs\" class=\"letter_f \"><strong>food stuffs<\/strong><br\/>produits alimentaires <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 234(1) 6<\/small><\/li><li id=\"def_food_substance\" class=\"letter_f \"><strong>food substance<\/strong><br\/>substance alimentaire <small>R.S.O. 1990, c. E.1; 1 &quot;edible oil product&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_food_terminal_building\" class=\"letter_f \"><strong>Food Terminal Building<\/strong><br\/>  entrep&ocirc;t du March&eacute; des produits alimentaires   <small>R.R.O. 1980, Reg. 704; 1(e)<\/small><\/li><li id=\"def_food_vending_machine\" class=\"letter_f \"><strong>food vending machine<\/strong><br\/>  distributeur automatique d\\'aliments <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 96(3)(j)<\/small><\/li><li id=\"def_food-producing_animal\" class=\"letter_f \"><strong>food-producing animal<\/strong><br\/>  animal producteur de denr&eacute;es alimentaires  <small>R.R.O. 1990, Reg. 1093; 13<\/small><\/li><li id=\"def_foodstuffs\" class=\"letter_f \"><strong>foodstuffs<\/strong><br\/>denr&eacute;es alimentaires <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 113(2)(d) \/ c. R.30; 3(1)(a)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_foot_candle\" class=\"letter_f \"><strong>foot candle<\/strong><br\/>  bougie-pied <small>R.R.O. 1980, Reg. 487; sch<\/small> <\/li><li id=\"def_foot_path\" class=\"letter_f \"><strong>foot path<\/strong><br\/>sentier pour pi&eacute;tons <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 308 5<\/small><\/li><li id=\"def_footing\" class=\"letter_f \"><strong>footing<\/strong><br\/> <strong>safe footing <\/strong> <em>(of foal in stall)<\/em> <br>&eacute;quilibre  <small>R.R.O. 1980, Reg. 905; 5 4<\/small><\/li><li id=\"def_footings\" class=\"letter_f \"><strong>footings<\/strong><br\/><em>(of a building)<\/em><br>  fondations <small>R.S.O. 1990, c. O.31; 13(2)(h)<\/small><br> <strong>footings and foundations<\/strong> <br>empattements et fondations <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 7(1) 14<\/small><\/li><li id=\"def_footpath\" class=\"letter_f \"><strong>footpath<\/strong><br\/>sentier <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 42<\/small><\/li><li id=\"def_footsnare\" class=\"letter_f \"><strong>footsnare<\/strong><br\/>collet tra&icirc;nant   <small>O. Reg. 673\/82; 1(6)<\/small><\/li><li id=\"def_footway\" class=\"letter_f \"><strong>footway<\/strong><br\/>chemin pour pi&eacute;tons <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 1 &quot;sidewalk&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_for_cause\" class=\"letter_f \"><strong>for cause<\/strong><br\/><em>(removal of office)<\/em><br>  &agrave; juste titre <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 42(1)<\/small><br> <strong>other than for cause <\/strong> <em>(termination of committee membership)<\/em><br>  raisons autres que des raisons disciplinaires <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 25(7)<\/small><\/li><li id=\"def_for_compensation\" class=\"letter_f \"><strong>for compensation<\/strong><br\/><em>(to carry goods)<\/em> <br>moyennant r&eacute;mun&eacute;ration <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 3(1)<\/small><\/li><li id=\"def_for_cropping_purposes\" class=\"letter_f \"><strong>for cropping purposes<\/strong><br\/><em>(acreage)<\/em> <br>aux fins de culture   <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; form 1 3(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_for_hire\" class=\"letter_f \"><strong>for hire<\/strong><br\/> <strong>for hire or reward<\/strong><br>  contre salaire ou r&eacute;tribution   <small>R.S.O. 1990, c. P.25; 1 &quot;security guard&quot;<\/small><br> <strong>for hire or reward or otherwise<\/strong> <br>gratuitement ou contre r&eacute;mun&eacute;ration <small>R.S.O. 1990, c. T.16; 1 &quot;information centre&quot;<\/small><br>   <strong>for hire transportation services<\/strong><br>  location de services de transport  <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 14(5)<\/small><\/li><li id=\"def_for_life\" class=\"letter_f \"><strong>for life<\/strong><br\/> <strong>absolutely, for life or for a term of years <\/strong> <em>(transfer or assignment of property)<\/em><br>  en propri&eacute;t&eacute; absolue, viag&egrave;re, ou pour un nombre d\\'ann&eacute;es d&eacute;termin&eacute;es   <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 63(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_for_office_use_only\" class=\"letter_f \"><strong>for office use only<\/strong><br\/><em>(in a form)<\/em> <br>r&eacute;serv&eacute; au bureau <small>R.R.O. 1980, Reg. 942; form 7<\/small> <\/li><li id=\"def_for_payment\" class=\"letter_f \"><strong>for payment<\/strong><br\/>&agrave; titre on&eacute;reux <small>R.S.O. 1990, c. R.32; 1 &quot;riding horse establishment&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_for_valuable_consideration\" class=\"letter_f \"><strong>for valuable consideration<\/strong><br\/>  contre valeur <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 1(1) &quot;child&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_for_value\" class=\"letter_f \"><strong>for value<\/strong><br\/><em>(acquisition)<\/em><br>  contre valeur <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 21(2)<\/small><br><em>(delivery of certificate)<\/em><br>&agrave; titre on&eacute;reux <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 50(3)<\/small><br> <strong>acquire in good faith, for value and without notice\/to <\/strong> <em>(title to property)<\/em><br>  acqu&eacute;rir de bonne foi, &agrave; titre on&eacute;reux et sans connaissance d\\'un vice <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 23(2)<\/small><\/li><li id=\"def_forage\" class=\"letter_f \"><strong>forage<\/strong><br\/>fourrage  <small>R.R.O. 1980, Reg. 211; sch. 3(a)<\/small><\/li><li id=\"def_forbearto\" class=\"letter_f \"><strong>forbear\/to<\/strong><br\/><em>(to institute a suit)<\/em><br>  s\\'abstenir <small>R.S.O. 1990, c. M.33; 11(4)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_force\" class=\"letter_f \"><strong>force<\/strong><br\/>   <strong>amalgamated police force<\/strong><br>  corps de police issu de la fusion  <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 6(2)(a)<\/small><br>   <strong>come into force and take effect\/to <\/strong> <em>(an Act)<\/em> <br>entrer en vigueur   <small>R.S.O. 1990, c. S.21; 5(1)<\/small><br>   <strong>do by force if necessary\/to <\/strong> <em>(powers on inspection)<\/em><br>accomplir en utilisant la force au besoin <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 33(2)<\/small><br> <strong>enter by force\/to <\/strong> <em>(place)<\/em><br>  p&eacute;n&eacute;trer par la force <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 100(7)<\/small><br> <strong>force and effect <\/strong> <em>(of registered judgment)<\/em><br>  force et effets <small>R.S.O. 1990, c. R.6; Sch. III 4.(a)<\/small><br> <strong>have force or validity\/to <\/strong> <em>(a licence)<\/em><br>  prendre effet <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 18(2)<\/small><br> <strong>have force or validity\/to <\/strong> <em>(term, stipulation, proviso)<\/em><br>  &ecirc;tre valide <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 124(6)<\/small><br> <strong>like force and effect <\/strong> <em>(to have)<\/em><br>le m&ecirc;me effet et la m&ecirc;me valeur <small>R.S.O. 1990, c. F.29; 7(2)<\/small><br> <strong>minimum force necessary <\/strong> <em>(for self-defence)<\/em><br>  force minimale n&eacute;cessaire <small>R.S.O. 1990, c. C.50; 19(4)(a)<\/small><br> <strong>of the same force and effect\/to be <\/strong> <em>(declaration)<\/em><br>  avoir la port&eacute;e et les effets  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; Form 3<\/small><br>   <strong>police force<\/strong><br>corps de police <small>R.S.O. 1990, c. C.52; 2(2)<\/small> <br> <strong>police force<\/strong><br>  police <small>R.S.O. 1990, c. C.37; 9(1)<\/small><br> <strong>probative force <\/strong> <em>(of a copy)<\/em><br>valeur probante <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 10(3)<\/small> <br> <strong>remain in force\/to <\/strong> <em>(warrant of committal)<\/em><br>demeurer ex&eacute;cutoire <small>O. Reg. 142\/83; 8(12)<\/small><br> <strong>render in force\/to<\/strong><br>  mettre en vigueur <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 6(1) &quot;validate&quot;<\/small><br>   <strong>same force <\/strong> <em>(evidence)<\/em><br>  m&ecirc;me force probante <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 127(2)<\/small><br> <strong>same force and effect<\/strong><br>m&ecirc;me valeur <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 8(2)<\/small> <br> <strong>same force and effect <\/strong> <em>(of a warrant)<\/em><br>m&ecirc;me effet <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 15(1)(b)<\/small> <br> <strong>same force and effect <\/strong> <em>(of any extract or copy)<\/em><br>m&ecirc;me force et m&ecirc;me valeur <small>R.S.O. 1990, c. I.6; 14<\/small><br> <strong>use force\/to <\/strong> <em>(power of entry and inspection)<\/em><br>  avoir recours &agrave; la force <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 4(5)(b)<\/small><br> <strong>use of force <\/strong> <em>(by members of police forces)<\/em><br>  usage de la force <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 56(m)<\/small><br> <strong>use such force as is necessary\/to <\/strong> <em>(to prevent entry)<\/em><br>  user de la force n&eacute;cessaire  <small>R.S.O. 1990, c. P.55; 3(c)<\/small><\/li><li id=\"def_force_and_effect\" class=\"letter_f \"><strong>force and effect<\/strong><br\/> <strong>remain in full force and effect\/to <\/strong> <em>(personal bond)<\/em><br>  conserver son plein effet <small>R.R.O. 1980, Reg. 77; form 1<\/small><\/li><li id=\"def_force_main\" class=\"letter_f \"><strong>force main<\/strong><br\/><em>(pumping facility)<\/em><br>  conduite de refoulement <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 35<\/small><br> <strong>pumping plant, force main, siphon<\/strong><br>  station de pompage, canalisation sous pression, siphon  <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 73(1) &quot;sewer system&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_force_of_law\" class=\"letter_f \"><strong>force of law<\/strong><br\/>force de loi <small>R.S.O. 1990, c. F.18; 12<\/small><\/li><li id=\"def_forced\" class=\"letter_f \"><strong>forced<\/strong><br\/> <strong>unissued, illegible, mutilated, altered, counterfeited or forged in whole or in part, defective, misprinted, produced in error or incomplete <\/strong> <em>(lottery tickets)<\/em> <br>non &eacute;mis, illisible, d&eacute;t&eacute;rior&eacute;, modifi&eacute;, contrefait en totalit&eacute; ou en partie, entach&eacute; d\\'un vice, mal imprim&eacute;, produit par erreur ou incomplet  <small>R.R.O. 1980, Reg. 719; 5(1)<\/small><\/li><li id=\"def_forces\" class=\"letter_f \"><strong>forces<\/strong><br\/> <strong>air forces<\/strong><br>  forces a&eacute;riennes <small>R.S.O. 1990, c. O.29; 1 &quot;war service&quot; (a)<\/small><br>   <strong>army forces<\/strong><br>forces de l\\'arm&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. O.29; 1 &quot;war service&quot; (a)<\/small><br> <strong>member of the forces <\/strong> <em>(army)<\/em><br>  membre des Forces <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 11(3)<\/small><br> <strong>naval forces<\/strong><br>  forces navales <small>R.S.O. 1990, c. O.29; 1 &quot;war service&quot; (a)<\/small><br>   <strong>naval, army or air forces<\/strong><br>  forces navales, forces de l\\'arm&eacute;e ou forces a&eacute;riennes <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 117(1) &quot;war service&quot; (a)<\/small><br> <strong>Canadian Forces<\/strong><br>Forces canadiennes <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 55(4)<\/small><\/li><li id=\"def_forces\" class=\"letter_f \"><strong>Forces<\/strong><br\/> <strong>Her Majesty\\'s Forces<\/strong><br>  forces de Sa Majest&eacute;  <small>R.R.O. 1980, Reg. 678; 7(a)<\/small><\/li><li id=\"def_forces_of_nature\" class=\"letter_f \"><strong>forces of nature<\/strong><br\/><em>(causing emergency)<\/em> <br>fl&eacute;au naturel   <small>R.S.O. 1990, c. E.9; 1 &quot;emergency&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_forcible_confinement\" class=\"letter_f \"><strong>forcible confinement<\/strong><br\/><em>(under Criminal Code)<\/em> <br>s&eacute;questration   <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; Sch. 2 Table 1.1(b)<\/small><\/li><li id=\"def_forecast\" class=\"letter_f \"><strong>forecast<\/strong><br\/>pr&eacute;vision  <small>R.S.O. 1990, c. M.39; 15(1)(a)<\/small><br>  <em>(in a prospectus)<\/em><br>  pr&eacute;diction <small>R.S.O. 1990, c. R.4; 41(a)<\/small><br><em>(in prospectus)<\/em><br>  pr&eacute;visions <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 61(2)(a)(ii)<\/small><br> <strong>capital borrowing forecast<\/strong><br>  pr&eacute;vision d\\'emprunts pour immobilisations  <small>R.S.O. 1990, c. R.17; 12(1)<\/small><br>   <strong>capital expenditure forecast <\/strong> <em>(of instructional unit)<\/em><br>pr&eacute;vision de d&eacute;penses d\\'immobilisations <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 318(1) 1<\/small><br> <strong>capital forecast<\/strong> <br>pr&eacute;visions relatives aux immobilisations <small>O. Reg. 725\/89; 3(2)<\/small> <br> <strong>capital forecasts<\/strong><br>  pr&eacute;visions de d&eacute;penses en immobilisations <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 12(4)(k)<\/small><br> <strong>forecasts and estimates <\/strong> <em>(of revenues)<\/em><br>  pr&eacute;visions <small>R.S.O. 1990, c. A.17; 16(2)<\/small><br> <strong>promise, estimate, illustration or forecast <\/strong> <em>(in an information folder)<\/em><br>  promesse, estimation, illustration ou pr&eacute;visions <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 110(7)(a)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_foreclosure\" class=\"letter_f \"><strong>foreclosure<\/strong><br\/>droit de forclusion <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 50(18)<\/small><br>forclusion   <small>R.S.O. 1990, c. I.14; 1 &quot;qualified assets&quot; (d) \/ c. L.5; 97<\/small><br><em>(of a mortgage)<\/em> <br>forclusion  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 17.02(e)<\/small><br>  <em>(of equity of redemption)<\/em><br>  forclusion <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 8(1)<\/small><br> <strong>final foreclosure <\/strong> <em>(of the equity of redemption)<\/em><br>  forclusion d&eacute;finitive <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 23(1)(b)<\/small><br> <strong>final order of foreclosure<\/strong><br>ordonnance d&eacute;finitive portant forclusion <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(1) &quot;conveyance&quot;<\/small><br>   <strong>final order of foreclosure <\/strong> <em>(of charge or mortgage)<\/em><br>ordonnance d&eacute;finitive portant forclusion <small>O. Reg. 75\/82; 13(3)<\/small><br> <strong>final order of foreclosure <\/strong> <em>(of mortgage)<\/em><br>  ordonnance d&eacute;finitive de forclusion  <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 168(1)(h)<\/small><br>   <strong>foreclosure action<\/strong><br>  action en forclusion <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 19.02(3)(i)<\/small><br> <strong>foreclosure or redemption <\/strong> <em>(of a mortgage)<\/em><br>  forclusion ou rachat <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 108(2) 5<\/small><br> <strong>order of foreclosure<\/strong> <br>ordonnance de forclusion <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 1 &quot;instrument&quot; \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 64.03(15)<\/small> <br> <strong>right of foreclosure<\/strong><br>  droit de forclusion <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 14(1)<\/small><\/li><li id=\"def_foreign_beneficiary\" class=\"letter_f \"><strong>foreign beneficiary<\/strong><br\/><em>(under will)<\/em> <br>b&eacute;n&eacute;ficiaire &eacute;tranger <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 20(1)<\/small><\/li><li id=\"def_foreign_business_income\" class=\"letter_f \"><strong>foreign business income<\/strong><br\/>  revenu d\\'entreprise &agrave; l\\'&eacute;tranger  <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 40(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_foreign_cultural_object\" class=\"letter_f \"><strong>foreign cultural object<\/strong><br\/>  bien culturel &eacute;tranger <small>R.S.O. 1990, c. F.23; 1(1)<\/small><\/li><li id=\"def_foreign_currency\" class=\"letter_f \"><strong>foreign currency<\/strong><br\/>devises &eacute;trang&egrave;res <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 103(3) 2 \/ c. M.45; 146(4)<\/small><br>  devise &eacute;trang&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 121(1)<\/small><\/li><li id=\"def_foreign_enactment\" class=\"letter_f \"><strong>foreign enactment<\/strong><br\/>texte l&eacute;gislatif &eacute;tranger <small>R.S.O. 1990, c. R.7; 6(2)<\/small><\/li><li id=\"def_foreign_exploration_and_development_expenses\" class=\"letter_f \"><strong>foreign exploration and development expenses<\/strong><br\/>frais d\\'exploration et d\\'am&eacute;nagement &agrave; l\\'&eacute;tranger <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 14(6) &quot;foreign exploration and development expenses&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_foreign_investment_income\" class=\"letter_f \"><strong>foreign investment income<\/strong><br\/>  revenu de placements &agrave; l\\'&eacute;tranger  <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 40(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_foreign_jurisdiction\" class=\"letter_f \"><strong>foreign jurisdiction<\/strong><br\/>ressort &eacute;tranger <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;foreign jurisdiction&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_foreign_material\" class=\"letter_f \"><strong>foreign material<\/strong><br\/><em>(contents)<\/em><br>  &eacute;l&eacute;ments &eacute;trangers <small>R.R.O. 1980, Reg. 204; sch. 3(c)<\/small><\/li><li id=\"def_foreign_non-business_income_tax\" class=\"letter_f \"><strong>foreign non-business income tax<\/strong><br\/>  imp&ocirc;t &eacute;tranger sur le revenu ne provenant pas d\\'une entreprise <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 11(12)<\/small><\/li><li id=\"def_foreign_order\" class=\"letter_f \"><strong>foreign order<\/strong><br\/> <strong>order resealing a foreign order<\/strong><br>ordonnance pr&eacute;voyant la r&eacute;apposition du sceau sur une ordonnance &eacute;trang&egrave;re <small>S.O. 1992, c. 30; 86(2)<\/small><\/li><li id=\"def_foreign_resource_property\" class=\"letter_f \"><strong>foreign resource property<\/strong><br\/>  avoir minier &eacute;tranger <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 1(1)(d) &quot;foreign resource property&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_foreign_tax_credit\" class=\"letter_f \"><strong>foreign tax credit<\/strong><br\/>cr&eacute;dit pour imp&ocirc;t &eacute;tranger <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 40(1)(d)<\/small><br><em>(income tax)<\/em> <br>cr&eacute;dit pour imp&ocirc;t &eacute;tranger <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 4(6)<\/small><\/li><li id=\"def_foreman\" class=\"letter_f \"><strong>foreman<\/strong><br\/><em>(construction)<\/em><br>  contrema&icirc;tre <small>R.S.O. 1990, c. P.49; 1 &quot;cost of labour&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_forename\" class=\"letter_f \"><strong>forename<\/strong><br\/>pr&eacute;nom  <small>R.S.O. 1990, c. C.7; 4(1)<\/small><\/li><li id=\"def_foreseeable_time\" class=\"letter_f \"><strong>foreseeable time<\/strong><br\/>avenir pr&eacute;visible <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 57(6)<\/small><\/li><li id=\"def_foreseento_be\" class=\"letter_f \"><strong>foreseen\/to be<\/strong><br\/> <strong>reasonably foreseen\/to be <\/strong> <em>(damages)<\/em><br>&ecirc;tre raisonnablement pr&eacute;visible <small>R.S.O. 1990, c. C.30; 1(1) &quot;suffers damages as a result&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_foreshore\" class=\"letter_f \"><strong>foreshore<\/strong><br\/>rive <small>R.S.O. 1990, c. N.3; 6<\/small><\/li><li id=\"def_forest\" class=\"letter_f \"><strong>forest<\/strong><br\/> <strong>Crown forest<\/strong><br>  for&ecirc;t de la Couronne <small>S.O. 1994, c. 999; 2 &quot;Crown forest&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_forest_area\" class=\"letter_f \"><strong>forest area<\/strong><br\/>secteur forestier <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 6(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_forest_ecosystem\" class=\"letter_f \"><strong>forest ecosystem<\/strong><br\/>  &eacute;cosyst&egrave;me forestier <small>S.O. 1994, c. 999; 2 &quot;forest ecosystem&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_forest_information_manual\" class=\"letter_f \"><strong>Forest Information Manual<\/strong><br\/>  manuel d\\'information sur les for&ecirc;ts  <small>S.O. 1994, c. 999; 67(1) 2<\/small><\/li><li id=\"def_forest_management_agreement\" class=\"letter_f \"><strong>forest management agreement<\/strong><br\/>  entente de gestion foresti&egrave;re  <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 6(1)<\/small><\/li><li id=\"def_forest_management_area\" class=\"letter_f \"><strong>forest management area<\/strong><br\/> <strong>private forest management area<\/strong><br>zone priv&eacute;e de gestion de for&ecirc;t <small>R.S.O. 1990, c. W.10; 2<\/small><\/li><li id=\"def_forest_management_plan\" class=\"letter_f \"><strong>forest management plan<\/strong><br\/>plan de gestion foresti&egrave;re <small>S.O. 1994, c. 999; 7(1)<\/small><\/li><li id=\"def_forest_management_planning_manual\" class=\"letter_f \"><strong>Forest Management Planning Manual<\/strong><br\/>  manuel de planification de la gestion foresti&egrave;re <small>S.O. 1994, c. 999; 67(1) 1<\/small><\/li><li id=\"def_forest_operations\" class=\"letter_f \"><strong>forest operations<\/strong><br\/>  op&eacute;rations foresti&egrave;res <small>S.O. 1994, c. 999; 2 &quot;forest operations&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_forest_operations_and_silviculture_manual\" class=\"letter_f \"><strong>Forest Operations and Silviculture Manual<\/strong><br\/>manuel sur la sylviculture et les op&eacute;rations foresti&egrave;res <small>S.O. 1994, c. 999; 67(1) 3<\/small><\/li><li id=\"def_forest_operations_prescription\" class=\"letter_f \"><strong>forest operations prescription<\/strong><br\/>  prescription relative aux op&eacute;rations foresti&egrave;res <small>S.O. 1994, c. 999; 13<\/small><\/li><li id=\"def_forest_product\" class=\"letter_f \"><strong>forest product<\/strong><br\/> <strong>primary farm, forest, sea or lake products<\/strong><br>produits primaires d\\'origine agricole, foresti&egrave;re, maritime ou lacustre <small>O. Reg. 4\/93; 2(1) 1<\/small><\/li><li id=\"def_forest_reserve\" class=\"letter_f \"><strong>forest reserve<\/strong><br\/> <strong>private forest reserve<\/strong> <br>r&eacute;serve foresti&egrave;re priv&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. F.26; 1 &quot;private forest reserve&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_forest_resource\" class=\"letter_f \"><strong>forest resource<\/strong><br\/>ressource foresti&egrave;re <small>S.O. 1994, c. 999; 2 &quot;forest resource&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_forest_resource_processing_facility\" class=\"letter_f \"><strong>forest resource processing facility<\/strong><br\/>  installation de transformation de ressources foresti&egrave;res <small>S.O. 1994, c. 999; 2 &quot;forest resource processing facility&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_forest_resources\" class=\"letter_f \"><strong>forest resources<\/strong><br\/>ressources foresti&egrave;res <small>R.S.O. 1990, c. W.10; 1 &quot;management program&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_forest_road\" class=\"letter_f \"><strong>forest road<\/strong><br\/>chemin forestier <small>R.S.O. 1990, c. R.34; 8<\/small><\/li><li id=\"def_forest_travel_permit\" class=\"letter_f \"><strong>forest travel permit<\/strong><br\/>permis de circuler en for&ecirc;t <small>R.S.O. 1990, c. F.24; 13(2)<\/small><\/li><li id=\"def_forest_utilization\" class=\"letter_f \"><strong>forest utilization<\/strong><br\/> <strong>interest of economic forest utilization<\/strong><br>but de rentabilisation de l\\'exploitation foresti&egrave;re  <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 5(1)<\/small><\/li><li id=\"def_forested_land\" class=\"letter_f \"><strong>forested land<\/strong><br\/>bien-fonds bois&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. L.27; 20(4) 3<\/small><\/li><li id=\"def_forested_premises\" class=\"letter_f \"><strong>forested premises<\/strong><br\/> <strong>forested or wilderness premises<\/strong><br>lieux bois&eacute;s ou sauvages <small>R.S.O. 1990, c. O.2; 4(4)(a)(iii)<\/small><\/li><li id=\"def_forester\" class=\"letter_f \"><strong>forester<\/strong><br\/> <strong>professional forester<\/strong><br>  forestier professionnel <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 1 &quot;professional forester&quot;<\/small> <br> <strong>professional forester<\/strong><br>  forestier professionnel <small>S.O. 1994, c. 999; 2 &quot;professional forester&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_forestry\" class=\"letter_f \"><strong>forestry<\/strong><br\/>activit&eacute;s foresti&egrave;res <small>R.S.O. 1990, c. F.26; 4(1)<\/small><br> <strong>best forestry practices<\/strong><br>  meilleures m&eacute;thodes foresti&egrave;res <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 28(2)(a)<\/small><br> <strong>forestry, field crops, fruit farming, market gardening, dairying, animal husbandry, poultry raising, beekeeping<\/strong><br>sylviculture, culture c&eacute;r&eacute;ali&egrave;re, culture fruiti&egrave;re, culture mara&icirc;ch&egrave;re, production laiti&egrave;re, &eacute;levage, aviculture, apiculture <small>R.R.O. 1980, Reg. 685; 1(e)<\/small><br> <strong>good forestry practice<\/strong><br>pratiques foresti&egrave;res appropri&eacute;es <small>R.S.O. 1990, c. T.20; 5(1)(k)<\/small><\/li><li id=\"def_forestry_development\" class=\"letter_f \"><strong>forestry development<\/strong><br\/>  boisement <small>R.S.O. 1990, c. W.10; 2<\/small><\/li><li id=\"def_forestry_purposes\" class=\"letter_f \"><strong>forestry purposes<\/strong><br\/>fins foresti&egrave;res <small>R.S.O. 1990, c. F.26; 1 &quot;forestry purposes&quot; \/ c. W.10; 1 &quot;forestry purposes&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_forestry_worker\" class=\"letter_f \"><strong>forestry worker<\/strong><br\/>travailleur forestier <small>R.S.O. 1990, c. F.27; title<\/small> <\/li><li id=\"def_forestry_workers_lien_for_wages\" class=\"letter_f \"><strong>forestry workers lien for wages<\/strong><br\/>  privil&egrave;ge des travailleurs forestiers portant sur leur salaire <small>R.S.O. 1990, c. F.28; title<\/small><\/li><li id=\"def_forfeit\" class=\"letter_f \"><strong>forfeit<\/strong><br\/> <strong>appearance forfeit <\/strong> <em>(paid by a boxer)<\/em><br>forfait li&eacute; &agrave; la pr&eacute;sence <small>R.R.O. 1990, Reg. 52; 2 &quot;appearance forfeit&quot;<\/small><br>   <strong>weight forfeit <\/strong> <em>(paid by a boxer)<\/em><br>  forfait li&eacute; au poids  <small>R.R.O. 1990, Reg. 52; 2 &quot;weight forfeit&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_forfeitto\" class=\"letter_f \"><strong>forfeit\/to<\/strong><br\/><em>(improvements)<\/em><br>  confisquer <small>R.S.O. 1990, c. P.34; 11(2)<\/small><br><em>(money impounded)<\/em> <br>confisquer  <small>R.S.O. 1990, c. A.34; 6(2)<\/small><br>  <em>(office)<\/em><br>&ecirc;tre d&eacute;chu <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 194(6)<\/small><br><em>(office)<\/em><br>  perdre <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 152(2)<\/small><br><em>(one\\'s right to vote)<\/em> <br>&ecirc;tre d&eacute;chu <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 67(1)<\/small><br><em>(pay)<\/em><br>  retirer <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 61(l)(e)<\/small><br> <strong>forfeit one\\'s office\/to<\/strong> <br>&ecirc;tre d&eacute;chu de sa charge <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 38(h)<\/small> <br> <strong>forfeited to the Crown\/to be<\/strong><br>  &ecirc;tre confisqu&eacute; en faveur de la Couronne <small>R.S.O. 1990, c. E.20; 2<\/small> <br> <strong>forfeited to\/to be<\/strong><br>  &ecirc;tre confisqu&eacute; en faveur de <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 10(5)<\/small> <br> <strong>forfeited\/to be <\/strong> <em>(lands)<\/em> <br>&ecirc;tre confisqu&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 184(1)(a)<\/small><br> <strong>forfeited\/to be <\/strong> <em>(of right to indemnity)<\/em><br>  &ecirc;tre d&eacute;chu <small>R.R.O. 1980, Reg. 231; Form 1 4(2)(b)<\/small><br> <strong>forfeited\/to be <\/strong> <em>(right to indemnity)<\/em><br>  &ecirc;tre d&eacute;chu <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; Form 1 6(3)<\/small><br> <strong>forfeited\/to be <\/strong> <em>(right to recover)<\/em><br>  &ecirc;tre d&eacute;chu <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 233(1)<\/small><br> <strong>lapse, forfeit or surrender\/to <\/strong> <em>(a policy)<\/em><br>laisser tomber en d&eacute;ch&eacute;ance, r&eacute;silier ou racheter <small>R.R.O. 1990, Reg. 991; 15(1) 2<\/small><br> <strong>liable to be forfeited and to be vested in the Crown\/to be <\/strong> <em>(land)<\/em><br>  &ecirc;tre susceptible de confiscation et de d&eacute;volution &agrave; la Couronne <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 33(1)<\/small><br> <strong>liable to be forfeited\/to be <\/strong> <em>(share)<\/em><br>  pouvoir &ecirc;tre confisqu&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 54(2)<\/small><br> <strong>order forfeiting the land<\/strong><br>ordonnance de confiscation du bien-fonds <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 18(2)<\/small><br> <strong>property forfeited to the Crown<\/strong><br>bien confisqu&eacute; au profit de la Couronne <small>R.S.O. 1990, c. F.13; 6(3)(a)<\/small><br> <strong>vacate or forfeit one\\'s seat\/to <\/strong> <em>(member of the Assembly)<\/em><br>  d&eacute;missionner ou &ecirc;tre d&eacute;chu de son droit de si&eacute;ger <small>R.S.O. 1990, c. O.32; 6(2)<\/small><br> <strong>vacate or forfeit\/to <\/strong> <em>(seat in Assembly)<\/em><br>  abandonner ou perdre <small>R.S.O. 1990, c. L.18; 2(6)<\/small><\/li><li id=\"def_forfeit_a_claimto\" class=\"letter_f \"><strong>forfeit a claim\/to<\/strong><br\/><em>(for compensation)<\/em> <br>&ecirc;tre d&eacute;chu de son droit de recours <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 39(2)<\/small><\/li><li id=\"def_forfeit_bailto\" class=\"letter_f \"><strong>forfeit bail\/to<\/strong><br\/><em>(for an offence)<\/em> <br>ne pas compara&icirc;tre <small>R.R.O. 1990, Reg. 578; 15(1)<\/small><\/li><li id=\"def_forfeit_one\\'s_rightto\" class=\"letter_f \"><strong>forfeit one\\'s right\/to<\/strong><br\/>  perdre son droit <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 45(2)<\/small><br>&ecirc;tre d&eacute;chu de son droit <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 39(6)<\/small><\/li><li id=\"def_forfeit_one\\'s_seatto\" class=\"letter_f \"><strong>forfeit one\\'s seat\/to<\/strong><br\/><em>(member of council)<\/em> <br>perdre son si&egrave;ge <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 46(5)<\/small><\/li><li id=\"def_forfeit_to_the_crownto\" class=\"letter_f \"><strong>forfeit to the Crown\/to<\/strong><br\/>  <em>(property)<\/em><br>  confisquer au profit de la Couronne <small>R.S.O. 1990, c. P.51; 5<\/small><\/li><li id=\"def_forfeited_land\" class=\"letter_f \"><strong>forfeited land<\/strong><br\/>terrain confisqu&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 184(1)<\/small><\/li><li id=\"def_forfeiture\" class=\"letter_f \"><strong>forfeiture<\/strong><br\/>  d&eacute;ch&eacute;ance <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 94(4)(a)<\/small><br>  d&eacute;volution <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 170<\/small><br><em>(in premises of society)<\/em> <br>confiscation  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 189(2)(c)<\/small><br>  <em>(of bond)<\/em><br>  confiscation <small>R.S.O. 1990, c. B.2; 15(1) \/ c. C.11; 222(q) \/ c. D.13; 3(3) \/ c. P.25; 34(e) \/ c. P.26; 19(1)(e)<\/small><br><em>(of bond)<\/em><br>  r&eacute;alisation <small>R.S.O. 1990, c. R.4; 52(b)<\/small><br><em>(of charter)<\/em> <br>  d&eacute;ch&eacute;ance <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 196(2)<\/small><br><em>(of interest in land)<\/em> <br>  d&eacute;ch&eacute;ance <small>R.S.O. 1990, c. S.7; 32(1) 6<\/small><br><em>(of land)<\/em><br>  confiscation <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 33(1)<\/small><br><em>(of licence)<\/em><br>  confiscation <small>R.R.O. 1980, Reg. 234; 13<\/small> <br><em>(of property)<\/em><br>  confiscation <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 322<\/small><br><em>(of remission)<\/em> <br>annulation  <small>R.S.O. 1990, c. M.22; 28(1)<\/small><br>  <em>(of shares)<\/em><br>  confiscation <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 52(4)<\/small><br><em>(of undisposed property)<\/em> <br>d&eacute;volution   <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 18(1)<\/small><br>  <em>(to her Majesty)<\/em><br>  d&eacute;volution <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 107(4)<\/small><br><em>(to the Crown)<\/em><br>  d&eacute;volution <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 244(1)<\/small><br> <strong>action, suit, debt, account, damages, penalty, forfeiture<\/strong><br>  action, poursuite, cr&eacute;ance, compte, demande en dommages-int&eacute;r&ecirc;ts, p&eacute;nalit&eacute;, d&eacute;ch&eacute;ance ou confiscation <small>R.S.O. 1990, c. F.29; 2<\/small><br> <strong>administration, forfeiture and disposition <\/strong> <em>(of any money)<\/em><br>  administration, confiscation et emploi   <small>R.S.O. 1990, c. M.12; 7(1) 12<\/small><br>   <strong>declaration of forfeiture<\/strong><br>  d&eacute;claration de confiscation <small>R.S.O. 1990, c. L.27; 35(3)<\/small><br> <strong>enforce forfeiture\/to <\/strong> <em>(against a lease)<\/em><br>  invoquer la d&eacute;ch&eacute;ance  <small>O. Reg. 159\/83; Form 4 A<\/small><br>   <strong>escheat or forfeiture <\/strong> <em>(under Business Corporations Act)<\/em><br>d&eacute;sh&eacute;rence ou d&eacute;ch&eacute;ance <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 3(3)<\/small><br> <strong>fine and forfeiture<\/strong> <br>amende et confiscation <small>R.S.O. 1990, c. F.13; title<\/small><br> <strong>forfeiture and disposition <\/strong> <em>(of deposits)<\/em><br>  confiscation et utilisation <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 18(1)(b)(ii)<\/small><br> <strong>forfeiture of a bond and disposition of proceeds<\/strong><br>  confiscation d\\'une s&ucirc;ret&eacute; et disposition du produit <small>R.S.O. 1990, c. C.33; 25(d)<\/small> <br> <strong>forfeiture of franchise <\/strong> <em>(of a company)<\/em><br>retrait des concessions <small>R.S.O. 1990, c. P.52; 66(2)<\/small><br> <strong>forfeiture or avoidance <\/strong> <em>(of the insurance)<\/em><br>  d&eacute;ch&eacute;ance ou annulation <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 129<\/small><br> <strong>forfeiture or breach of condition<\/strong><br>  d&eacute;ch&eacute;ance ou violation d\\'une condition  <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 5(9)<\/small><br>   <strong>forfeiture or cancellation <\/strong> <em>(of letters patent)<\/em> <br>d&eacute;ch&eacute;ance ou r&eacute;vocation <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 113(5)(a)(ii)<\/small><br> <strong>forfeiture, surrender or merger <\/strong> <em>(of preceding estate of freehold)<\/em><br>  d&eacute;ch&eacute;ance, r&eacute;trocession ou confusion <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 35<\/small> <br> <strong>grant relief against penalties and forfeitures\/to<\/strong><br>accorder l\\'exon&eacute;ration d\\'une sanction ou d\\'une confiscation   <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 98<\/small><br>   <strong>lapse, abandonment, cancellation, forfeiture or loss of rights <\/strong> <em>(mining claim)<\/em><br>  caducit&eacute;, abandon, annulation, d&eacute;ch&eacute;ance ou perte de droits <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 74<\/small> <br> <strong>lien, encumbrance, execution or forfeiture<\/strong><br>privil&egrave;ge, s&ucirc;ret&eacute;, saisie-ex&eacute;cution ou d&eacute;ch&eacute;ance <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 22(4)<\/small><br> <strong>notice of liability to forfeiture <\/strong> <em>(of land)<\/em><br>  avis d\\'assujettissement &agrave; la confiscation  <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 33(2)<\/small><br>   <strong>order in respect of the forfeiture <\/strong> <em>(of the recognizance)<\/em><br>ordonnance en vue de la r&eacute;alisation <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 157(5)<\/small><br> <strong>pecuniary fine, penalty and forfeiture<\/strong><br>amende, peine et confiscation p&eacute;cuniaires <small>R.S.O. 1990, c. F.13; 1<\/small><br> <strong>privilege, obligation, liability, penalty, forfeiture or punishment<\/strong><br>  privil&egrave;ge, obligation, responsabilit&eacute;, p&eacute;nalit&eacute;, confiscation et peine <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 14(1)(e)<\/small> <br> <strong>right of relief against forfeiture<\/strong> <br>droit d\\'&ecirc;tre relev&eacute; de la d&eacute;ch&eacute;ance <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 22(1)<\/small><\/li><li id=\"def_forgeto\" class=\"letter_f \"><strong>forge\/to<\/strong><br\/>contrefaire  <small>R.S.O. 1990, c. L.10; 46(1)9<\/small><\/li><li id=\"def_forgery\" class=\"letter_f \"><strong>forgery<\/strong><br\/>faux <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 53(1) &quot;unauthorized&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_forgiveable_loan\" class=\"letter_f \"><strong>forgiveable loan<\/strong><br\/>pr&ecirc;t &agrave; remboursement conditionnel <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 18(15) &quot;Canadian exploration and development expenses&quot; \/ c. M.15; 3(13)(e)<\/small><br> <strong>grant or forgiveable loan<\/strong><br>subvention ou pr&ecirc;t &agrave; remboursement conditionnel <small>O. Reg. 440\/87; 21(2)<\/small><\/li><li id=\"def_forgiveness\" class=\"letter_f \"><strong>forgiveness<\/strong><br\/> <strong>forgiveness or noncollection <\/strong> <em>(of interest or penalty)<\/em><br>  remise ou non-recouvrement  <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 10(5)<\/small><\/li><li id=\"def_fork\" class=\"letter_f \"><strong>fork<\/strong><br\/>  <em>(of a motorcycle)<\/em><br>  fourche <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 6 4(2)<\/small><\/li><li id=\"def_form\" class=\"letter_f \"><strong>form<\/strong><br\/>  formule <small>R.R.O. 1980, Reg. 681; 1<\/small><br><em>(of a debt)<\/em> <br>forme <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 28<\/small><br><em>(of marriage)<\/em><br>forme   <small>R.S.O. 1990, c. M.3; 1(2)<\/small><br>  <em>(of payment)<\/em><br>  mode <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 11(1)<\/small> <br> <strong>alternative form of dispute resolution<\/strong> <br>formule de r&egrave;glement extrajudiciaire des diff&eacute;rends <small>R.R.O. 1990, Reg. 196; 77.18(4)(a)(i)<\/small><br>   <strong>citation, application, definition, interpretation and form <\/strong> <em>(under rules of procedure)<\/em><br>  renvoi, champ d\\'application, d&eacute;finition, principe d\\'interpr&eacute;tation et formule <small>O. Reg. 537\/87; Sch. rule 1<\/small><br> <strong>defect in the substance or form<\/strong><br>vice de fond ou de forme <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 90(1)(a)<\/small><br> <strong>defect or other irregularity in form <\/strong> <em>(invalidating a proceeding)<\/em><br>  vice ou irr&eacute;gularit&eacute; de forme  <small>R.R.O. 1980, Reg. 701; 9<\/small><br>   <strong>duplicate copy of the account form<\/strong><br>  double de la formule de compte <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Aug. 1990<\/small><br>   <strong>form and content <\/strong> <em>(books and records)<\/em><br>  forme et contenu <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 42(1) 12<\/small><br> <strong>form and manner <\/strong> <em>(of publishing)<\/em><br>  forme et mani&egrave;re <small>O. Reg. 159\/83; 3(1)<\/small><br> <strong>form and manner <\/strong> <em>(of written notice)<\/em><br>formule et mani&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 4(7)<\/small><br> <strong>form in use <\/strong> <em>(for registration of instrument)<\/em><br>formule en usage <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 82<\/small> <br> <strong>form or medium <\/strong> <em>(in which records are kept)<\/em><br>forme ou moyen <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 32(6)(b)<\/small> <br> <strong>form, arrangement and scheme <\/strong> <em>(of regulations)<\/em><br>organisation, forme et arrangement <small>R.S.O. 1990, c. R.21; 10(1)(b)<\/small><br> <strong>in a readily understandable form\/to be <\/strong> <em>(electronically recorded document)<\/em><br>  &ecirc;tre produit dans une forme facile &agrave; comprendre <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 9(2)(c)<\/small><br> <strong>instrument in bearer, order or registered form<\/strong><br>effet au porteur, &agrave; ordre ou nominatif <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 53(1) &quot;security certificate&quot;<\/small><br>   <strong>maintain adequate and appropriate forms of capital and liquidity\/to <\/strong> <em>(in relation to the operation of a credit union)<\/em><br>maintenir un capital et des liquidit&eacute;s suffisants, ainsi que les formes appropri&eacute;es de ceux-ci <small>S.O. 1994, c. 11; 84(1)<\/small><br> <strong>particular forms or types of offering documents <\/strong> <em>(for or in respect of securities)<\/em> <br>certaines formules ou certains types de documents d\\'offre <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 143 38. ii<\/small><br> <strong>policy form<\/strong> <br>formule de police   <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 43(3)<\/small><br>   <strong>sheet form <\/strong> <em>(printed publication)<\/em><br>  feuille d&eacute;tach&eacute;e  <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 29(1) &quot;newspaper&quot;<\/small> <br> <strong>short form <\/strong> <em>(of conveyance)<\/em> <br>formule abr&eacute;g&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 15(2)<\/small><br> <strong>submission form<\/strong><br>  formule de pr&eacute;sentation   <small>O. Reg. 537\/87; Sch. rule 1.03 &quot;submission form&quot;<\/small><br> <strong>want of form<\/strong><br>  d&eacute;faut de forme  <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 121(7)<\/small><br>   <strong>written disclosure, in the prescribed form <\/strong> <em>(setting out the interest)<\/em><br>&eacute;tat de divulgation r&eacute;dig&eacute; selon la formule prescrite <small>S.O. 1994, c. 163; 4(1)(e)<\/small> <br> <strong>written or printed form<\/strong><br>  formule manuscrite ou imprim&eacute;e   <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;form of proxy&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_form\" class=\"letter_f \"><strong>Form<\/strong><br\/>   <strong>form of costs certificate<\/strong><br>  formule de certificat des d&eacute;pens  <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br>   <strong>Criminal Duty Counsel Account Form<\/strong><br>  formule de compte des avocats et des avocates de service en mati&egrave;re criminelle <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_formto\" class=\"letter_f \"><strong>form\/to<\/strong><br\/> <strong>form and express\/to <\/strong> <em>(wish)<\/em> <br>former et exprimer   <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 6<\/small><br>   <strong>incorporate, form or organize\/to <\/strong> <em>(a corporation)<\/em> <br>constituer, former ou organiser <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(1) &quot;non- resident corporation&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_form_a_chargeto\" class=\"letter_f \"><strong>form a charge\/to<\/strong><br\/>grever d\\'une s&ucirc;ret&eacute; r&eacute;elle <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 161(4)<\/small><\/li><li id=\"def_form_an_opinionto\" class=\"letter_f \"><strong>form an opinion\/to<\/strong><br\/><em>(value of land)<\/em> <br>se faire une opinion   <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 9(11)<\/small><\/li><li id=\"def_form_of_account\" class=\"letter_f \"><strong>form of account<\/strong><br\/> <strong>Duty Counsel Form of Account<\/strong><br>formule de compte d\\'avocat ou d\\'avocate de service <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_form_of_execution\" class=\"letter_f \"><strong>form of execution<\/strong><br\/> <strong>form of execution or solemnity <\/strong> <em>(power of appointment)<\/em><br>  formalit&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 9<\/small><\/li><li id=\"def_form_of_marriage\" class=\"letter_f \"><strong>form of marriage<\/strong><br\/>  mariage <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; form 7<\/small> <\/li><li id=\"def_form_of_partnership\" class=\"letter_f \"><strong>form of partnership<\/strong><br\/><em>(marriage)<\/em><br>  qualit&eacute; de soci&eacute;t&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. F.3; preamble<\/small><\/li><li id=\"def_form_of_proxy\" class=\"letter_f \"><strong>form of proxy<\/strong><br\/>formule de procuration <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 109 &quot;form of proxy&quot; \/ c. C.38; 83 &quot;form of proxy&quot; \/ c. S.5; 1(1) &quot;form of proxy&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_form_of_words\" class=\"letter_f \"><strong>form of words<\/strong><br\/>  formulation <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 56(3)<\/small> <\/li><li id=\"def_form_partto\" class=\"letter_f \"><strong>form part\/to<\/strong><br\/><em>(of a land)<\/em><br>  faire partie int&eacute;grante   <small>R.S.O. 1990, c. S.1; 1(1) &quot;goods&quot;<\/small> <br><em>(of costs)<\/em><br>  &ecirc;tre inclus <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 2(2)<\/small><br> <strong>consistent with and form part of\/to be <\/strong> <em>(practice)<\/em><br>  s\\'inscrire dans le cadre de <small>R.S.O. 1990, c. B.19; 1(a)<\/small><br> <strong>form part of the Consolidated Revenue Fund\/to<\/strong><br>  faire partie du Tr&eacute;sor <small>R.S.O. 1990, c. M.11; 11(2)<\/small><\/li><li id=\"def_formal\" class=\"letter_f \"><strong>formal<\/strong><br\/><em>(report)<\/em><br>  officiel <small>R.S.O. 1990, c. P.40; 41(6)<\/small><\/li><li id=\"def_formal_administrative_procedures\" class=\"letter_f \"><strong>formal administrative procedures<\/strong><br\/>  proc&eacute;dures administratives formelles   <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_formal_bid\" class=\"letter_f \"><strong>formal bid<\/strong><br\/>offre formelle  <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 89(1) &quot;formal bid&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_formal_commencement\" class=\"letter_f \"><strong>formal commencement<\/strong><br\/><em>(in an information)<\/em> <br>pr&eacute;ambule formel <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 33(2)<\/small><\/li><li id=\"def_formal_condition\" class=\"letter_f \"><strong>formal condition<\/strong><br\/>condition de forme <small>R.S.O. 1990, c. P.9; 11(1)(b)<\/small> <\/li><li id=\"def_formal_offer_of_compensation\" class=\"letter_f \"><strong>Formal Offer of Compensation<\/strong><br\/>  Offre d\\'indemnit&eacute; officielle  <small>O. Reg. 537\/87; form 11<\/small><\/li><li id=\"def_formal_order\" class=\"letter_f \"><strong>formal order<\/strong><br\/>ordonnance officielle <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 55.02(11)<\/small><br> <strong>draft of the formal order<\/strong> <br>projet d\\'ordonnance   <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 59.03(1)<\/small><\/li><li id=\"def_formal_pleadings\" class=\"letter_f \"><strong>formal pleadings<\/strong><br\/> <strong>summary manner and without formal pleadings <\/strong> <em>(mode of trial)<\/em><br>  fa&ccedil;on sommaire et sans acte de proc&eacute;dure formel <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 123(1)<\/small> <br> <strong>without formal pleadings<\/strong><br>  sans d&eacute;p&ocirc;t d\\'actes de proc&eacute;dure formels <small>R.S.O. 1990, c. H.1; 8(2)<\/small><\/li><li id=\"def_formal_requirement\" class=\"letter_f \"><strong>formal requirement<\/strong><br\/><em>(will)<\/em><br>  exigence de forme <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 41(1)<\/small><\/li><li id=\"def_formal_return\" class=\"letter_f \"><strong>formal return<\/strong><br\/><em>(of the amount made under an execution)<\/em><br>rapport officiel <small>R.S.O. 1990, c. C.45; 29(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_formal_seniority_system\" class=\"letter_f \"><strong>formal seniority system<\/strong><br\/>  syst&egrave;me organis&eacute; d\\'anciennet&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. P.7; 8(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_formaldehyde_gas\" class=\"letter_f \"><strong>formaldehyde gas<\/strong><br\/>formald&eacute;hyde &agrave; l\\'&eacute;tat gazeux <small>R.R.O. 1990, Reg. 1092; 10(1)<\/small><\/li><li id=\"def_formaldehyde_solution\" class=\"letter_f \"><strong>formaldehyde solution<\/strong><br\/>  formol <small>R.R.O. 1990, Reg. 1092; 10(3)<\/small><\/li><li id=\"def_formality\" class=\"letter_f \"><strong>formality<\/strong><br\/> <strong>manner and formalities of making a will<\/strong> <br>mani&egrave;re dont un testament est fait ainsi que les formalit&eacute;s requises  <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 37(1)<\/small><br>   <strong>special formality <\/strong> <em>(will)<\/em><br>  formalit&eacute; sp&eacute;ciale <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 41(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_formally\" class=\"letter_f \"><strong>formally<\/strong><br\/> <strong>deal formally with\/to <\/strong> <em>(a grievance)<\/em><br>examiner officiellement <small>R.S.O. 1990, c. C.15; 1 &quot;person employed in a managerial or confidential capacity&quot; (c)<\/small><\/li><li id=\"def_format\" class=\"letter_f \"><strong>format<\/strong><br\/><em>(of document)<\/em><br>  pr&eacute;sentation <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 4.01<\/small><br> <strong>electronic format <\/strong> <em>(filing of documents)<\/em><br>  support &eacute;lectronique <small>S.O. 1991, c. 44; 2(a)<\/small><br> <strong>electronic format <\/strong> <em>(filing of information)<\/em><br>  support &eacute;lectronique <small>S.O. 1994, c. 333; 10(1)(a)<\/small><br> <strong>electronic format <\/strong> <em>(making of a copy)<\/em><br>  support &eacute;lectronique <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 210(9)<\/small><br> <strong>sample format <\/strong> <em>(copies)<\/em><br>exemple de format <small>R.R.O. 1990, Reg. 315; Sch. 29<\/small> <\/li><li id=\"def_formation\" class=\"letter_f \"><strong>formation<\/strong><br\/><em>(school section)<\/em><br>  cr&eacute;ation <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(3)<\/small><br><em>(school zone)<\/em> <br>cr&eacute;ation  <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 80<\/small><br>   <strong>formation and maintenance <\/strong> <em>(of a fund)<\/em><br>  &eacute;tablissement et maintien   <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 189(2)(a)<\/small><br>   <strong>formation or administration <\/strong> <em>(of an employee organization)<\/em><br>formation ou administration <small>R.S.O. 1990, c. C.15; 69<\/small><br> <strong>formation or promotion <\/strong> <em>(of corporation)<\/em><br>cr&eacute;ation ou d&eacute;veloppement <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 262(2)<\/small><br> <strong>muscle formation <\/strong> <em>(of a carcass)<\/em><br>d&eacute;veloppement musculaire <small>R.R.O. 1980, Reg. 336; 1(d)<\/small> <\/li><li id=\"def_formative_years\" class=\"letter_f \"><strong>formative years<\/strong><br\/><em>(of a person)<\/em><br>  ann&eacute;es de formation  <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 3(1) &quot;developmental handicap&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_former\" class=\"letter_f \"><strong>former<\/strong><br\/>ancien <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br>  <em>(approval authority)<\/em><br>  ant&eacute;rieur <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 17(5)<\/small><\/li><li id=\"def_former_act\" class=\"letter_f \"><strong>former Act<\/strong><br\/>loi ant&eacute;rieure   <small>R.S.O. 1990, c. S.7; 30(2)<\/small><\/li><li id=\"def_former_dico_assessments\" class=\"letter_f \"><strong>former DICO assessments<\/strong><br\/>  anciennes cotisations de la S.O.A.D. <small>O. Reg. 4\/95; 2<\/small><\/li><li id=\"def_former_enactment\" class=\"letter_f \"><strong>former enactment<\/strong><br\/>loi ant&eacute;rieure <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 9<\/small><\/li><li id=\"def_former_licensee\" class=\"letter_f \"><strong>former licensee<\/strong><br\/><em>(operation of health facility)<\/em><br>ancien titulaire du permis <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 17(3)<\/small><\/li><li id=\"def_former_member\" class=\"letter_f \"><strong>former member<\/strong><br\/><em>(of a pension plan)<\/em> <br>ancien participant   <small>R.S.O. 1990, c. P.8; 1 &quot;former member&quot;<\/small> <br><em>(Registered Insurance Brokers of Ontario)<\/em><br>ancien membre <small>R.S.O. 1990, c. R.19; 24(2)<\/small> <br> <strong>disqualify the former member from being a member\/to<\/strong><br>d&eacute;clarer l\\'ancien membre inhabile &agrave; si&eacute;ger  <small>S.O. 1994, c. 163; 9(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_former_police_officer\" class=\"letter_f \"><strong>former police officer<\/strong><br\/>ancien agent de police <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 113(3)<\/small> <\/li><li id=\"def_former_statement\" class=\"letter_f \"><strong>former statement<\/strong><br\/>  d&eacute;claration ant&eacute;rieure <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 21<\/small><\/li><li id=\"def_formula\" class=\"letter_f \"><strong>formula<\/strong><br\/><em>(for determining an amount)<\/em><br>  m&eacute;thode <small>R.S.O. 1990, c. A.9; 41(d)<\/small><br> <strong>integration formula <\/strong> <em>(for pension plan)<\/em><br>  formule de coordination <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 50<\/small><br> <strong>patent, patent right, copyright, trade mark, formula, licence, invention, process, distinctive mark <\/strong> <em>(acquired or disposed of by a company)<\/em><br>  brevet d\\'invention, droit de brevet, droit d\\'auteur, marque de commerce, formule, permis, invention, proc&eacute;d&eacute;, logo <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_formula_for_allocation\" class=\"letter_f \"><strong>formula for allocation<\/strong><br\/><em>(of surplus of pension plan)<\/em><br>  formule d\\'attribution <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 28(2)(q)<\/small><\/li><li id=\"def_formulateto\" class=\"letter_f \"><strong>formulate\/to<\/strong><br\/><em>(policies)<\/em> <br>&eacute;laborer  <small>R.S.O. 1990, c. O.39; 4<\/small><\/li><li id=\"def_formulation\" class=\"letter_f \"><strong>formulation<\/strong><br\/> <strong>policy development and formulation<\/strong><br>  &eacute;laboration et formulation de politiques  <small>R.S.O. 1990, c. M.12; 3(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_forseeable\" class=\"letter_f \"><strong>forseeable<\/strong><br\/> <strong>damage that is reasonably forseeable<\/strong> <br>dommages auxquels il est raisonnable de s\\'attendre <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 139(1) &quot;protective measures&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_fort_william_historical_park\" class=\"letter_f \"><strong>Fort William Historical Park<\/strong><br\/>  parc historique de Fort William <small>O. Reg. 262\/87; 3(1)<\/small><\/li><li id=\"def_forthcoming\" class=\"letter_f \"><strong>forthcoming<\/strong><br\/> <strong>not forthcoming\/to be <\/strong> <em>(ballot box)<\/em><br>  faire d&eacute;faut <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 87<\/small><\/li><li id=\"def_forthwith\" class=\"letter_f \"><strong>forthwith<\/strong><br\/>sans d&eacute;lai   <small>R.S.O. 1990, c. H.3; 4(4) \/ c. L.5; 12(1)<\/small><\/li><li id=\"def_forum\" class=\"letter_f \"><strong>forum<\/strong><br\/>  lieu de l\\'audition de l\\'action   <small>O. Reg. 797\/84; 6<\/small><br>  tribunal comp&eacute;tent <small>R.S.O. 1990, c. T.18; 2<\/small><br> <strong>convenient forum <\/strong> <em>(for the hearing of a proceeding)<\/em><br>  lieu propice <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 17.06(2)(c)<\/small><br> <strong>law of the forum<\/strong> <br>loi du lieu d\\'audition de la demande <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 8(1)(b)<\/small> <\/li><li id=\"def_forwardto\" class=\"letter_f \"><strong>forward\/to<\/strong><br\/><em>(a notice)<\/em><br>  exp&eacute;dier <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 35(3)<\/small><br><em>(the amendment)<\/em> <br>transmettre  <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 22(5)<\/small><br>   <strong>compile and forward\/to <\/strong> <em>(a record)<\/em><br>  constituer et envoyer  <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 17(18)<\/small><\/li><li id=\"def_forward_gear\" class=\"letter_f \"><strong>forward gear<\/strong><br\/>vitesse avant <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 6 6(2)<\/small><\/li><li id=\"def_forward_sale\" class=\"letter_f \"><strong>forward sale<\/strong><br\/>vente &agrave; terme <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 1(1) &quot;hedging&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_fossil\" class=\"letter_f \"><strong>fossil<\/strong><br\/>substance fossile   <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 1 &quot;land&quot; (c)<\/small> <br> <strong>mine, minerals, gas, oil, salt quarry and fossils<\/strong><br>mine, min&eacute;raux, gaz, p&eacute;trole, carri&egrave;re de sel et substances fossiles <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 1 &quot;land&quot; (c)<\/small><\/li><li id=\"def_fossil-fuelled_electric_generating_station\" class=\"letter_f \"><strong>fossil-fuelled electric generating station<\/strong><br\/>centrale aliment&eacute;e par des combustibles fossiles <small>O. Reg. 281\/87; 1<\/small><\/li><li id=\"def_fosterto\" class=\"letter_f \"><strong>foster\/to<\/strong><br\/> <strong>foster productive, fair and innovative competition\/to <\/strong> <em>(in an industry)<\/em><br>  favoriser une concurrence productive, &eacute;quitable et innovatrice <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 2(a)<\/small> <\/li><li id=\"def_foster_care\" class=\"letter_f \"><strong>foster care<\/strong><br\/><em>(to child)<\/em><br>  soins fournis par une famille d\\'accueil   <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 3(1) &quot;foster care&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_foster_care_plan\" class=\"letter_f \"><strong>foster care plan<\/strong><br\/>programme de soins en famille d\\'accueil <small>O. Reg. 550\/85; 108(3)<\/small><\/li><li id=\"def_foster_care_service_agreement\" class=\"letter_f \"><strong>foster care service agreement<\/strong><br\/>  entente relative &agrave; un service de placement en famille d\\'accueil <small>O. Reg. 550\/85; 113(1)<\/small><\/li><li id=\"def_foster_child\" class=\"letter_f \"><strong>foster child<\/strong><br\/>enfant plac&eacute; en famille d\\'accueil <small>R.S.O. 1990, c. C.24; 1 &quot;child&quot;<\/small><br>enfant plac&eacute; en famille d\\'accueil <small>R.R.O. 1980, Reg. 318; 3(3) \/ Reg. 441; 15(5c)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_foster_father\" class=\"letter_f \"><strong>foster father<\/strong><br\/>p&egrave;re de la famille d\\'accueil <small>O. Reg. 551\/85; form 1<\/small><\/li><li id=\"def_foster_home\" class=\"letter_f \"><strong>foster home<\/strong><br\/>famille d\\'accueil <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 3(1) &quot;foster care&quot; \/ O. Reg. 550\/85; 104(4)<\/small><br>  foyer d\\'accueil <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 1(1) &quot;child&quot; \/ c. S.26; 57 &quot;parent&quot;<\/small><br> <strong>children\\'s residence or foster home<\/strong><br>foyer pour enfants ou famille d\\'accueil <small>R.S.O. 1990, c. H.11; 1 &quot;home for retarded persons&quot; (b)<\/small><\/li><li id=\"def_foster_mother\" class=\"letter_f \"><strong>foster mother<\/strong><br\/>m&egrave;re de la famille d\\'accueil <small>O. Reg. 551\/85; form 1<\/small><\/li><li id=\"def_foster_parent\" class=\"letter_f \"><strong>foster parent<\/strong><br\/>p&egrave;re de famille d\\'accueil ou m&egrave;re de famille d\\'accueil  <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 3(1) &quot;foster care&quot;<\/small> <br>p&egrave;re ou m&egrave;re de famille d\\'accueil <small>R.R.O. 1980, Reg. 318; 6(2)<\/small><\/li><li id=\"def_foster_parent_applicant\" class=\"letter_f \"><strong>foster parent applicant<\/strong><br\/>  p&egrave;re ou m&egrave;re de famille d\\'accueil ayant pr&eacute;sent&eacute; une demande <small>O. Reg. 550\/85; 111(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_foul\" class=\"letter_f \"><strong>foul<\/strong><br\/>  <em>(boxing)<\/em><br>  coup irr&eacute;gulier <small>R.S.O. 1990, c. A.34; 13(1)(c)<\/small><br> <strong>commit a foul\/to <\/strong> <em>(boxer)<\/em><br>se rendre coupable d\\'un coup irr&eacute;gulier <small>R.R.O. 1990, Reg. 52; 45<\/small><\/li><li id=\"def_fouling\" class=\"letter_f \"><strong>fouling<\/strong><br\/><em>(of a public wharf)<\/em><br>  obstruction <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 33<\/small><br><em>(of highways)<\/em> <br>encrassement  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 314(1)1<\/small><\/li><li id=\"def_foundto_be\" class=\"letter_f \"><strong>found\/to be<\/strong><br\/><em>(to have misapplied funds)<\/em> <br>&ecirc;tre convaincu   <small>R.S.O. 1990, c. C.10; 4(b)<\/small><\/li><li id=\"def_foundation\" class=\"letter_f \"><strong>foundation<\/strong><br\/><em>(of a pavement)<\/em><br>  assiette <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 2(1)(p)<\/small><br><em>(to manage the assets held by the political party)<\/em><br>  fondation <small>R.S.O. 1990, c. E.7; 39(1)<\/small> <br> <strong>footings and foundations<\/strong><br>  empattements et fondations  <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 7(1) 14<\/small><br>   <strong>university foundation<\/strong><br>  fondation universitaire <small>S.O. 1992, c. 22; title<\/small><\/li><li id=\"def_foundation_brake_assembly\" class=\"letter_f \"><strong>foundation brake assembly<\/strong><br\/>  frein de base <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 6 2(10)<\/small><\/li><li id=\"def_foundation_seed\" class=\"letter_f \"><strong>foundation seed<\/strong><br\/><em>(grade of potatoes)<\/em> <br>semence de fondation   <small>R.R.O. 1990, Reg. 1016; 1(b)<\/small><\/li><li id=\"def_foundation_wall\" class=\"letter_f \"><strong>foundation wall<\/strong><br\/>mur de fondation <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 164<\/small><\/li><li id=\"def_founding_member\" class=\"letter_f \"><strong>founding member<\/strong><br\/>membre fondateur <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_foundry_pattern\" class=\"letter_f \"><strong>foundry pattern<\/strong><br\/><em>(pattern maker)<\/em><br>  mod&egrave;le de fonderie  <small>O. Reg. 737\/91; 1(a)<\/small><\/li><li id=\"def_four_day_angling_tag\" class=\"letter_f \"><strong>four day angling tag<\/strong><br\/> <strong>non-resident four day angling tag<\/strong><br>vignette de p&ecirc;che &agrave; la ligne de quatre jours de non-r&eacute;sident <small>O. Reg. 88\/90; 1(1) &quot;non-resident licensee&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_four_day_sport_fishing_tag\" class=\"letter_f \"><strong>four day sport fishing tag<\/strong><br\/>   <strong>Ontario resident four day sport fishing tag<\/strong><br>  vignette de p&ecirc;che sportive de quatre jours de r&eacute;sident de l\\'Ontario <small>O. Reg. 88\/90; 1(1) &quot;resident licensee&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_four_door_hardtop\" class=\"letter_f \"><strong>four door hardtop<\/strong><br\/>berline &agrave; toit rigide <small>O. Reg. 372\/89; sch. 2 51<\/small> <\/li><li id=\"def_fourplex\" class=\"letter_f \"><strong>fourplex<\/strong><br\/> <strong>duplex, triplex or fourplex <\/strong> <em>(residential dwelling)<\/em><br>  duplex, triplex ou quadriplex <small>R.S.O. 1990, c. O.20; 1(2)(g)<\/small><\/li><li id=\"def_fourth_party\" class=\"letter_f \"><strong>fourth party<\/strong><br\/>mis en cause subs&eacute;quent <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 29.11(2)<\/small><\/li><li id=\"def_fourth_party_claim\" class=\"letter_f \"><strong>fourth party claim<\/strong><br\/>mise en cause subs&eacute;quente <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 29.11(1)<\/small><br> <strong>fourth or subsequent party claim<\/strong><br>mise en cause subs&eacute;quente <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 19.02(3)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_fox_bounty\" class=\"letter_f \"><strong>fox bounty<\/strong><br\/>prime pour l\\'&eacute;limination des renards <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 28<\/small><\/li><li id=\"def_fox_squirrel\" class=\"letter_f \"><strong>fox squirrel<\/strong><br\/>&eacute;cureuil fauve <small>O. Reg. 421\/81; 5<\/small><\/li><li id=\"def_foyer\" class=\"letter_f \"><strong>foyer<\/strong><br\/>   <strong>corridor, stairway, passageway, restroom, foyer, aisle and lobby <\/strong> <em>(in the theatre)<\/em><br>  corridor, escalier, passage, toilettes, foyer, all&eacute;e et entr&eacute;e <small>O. Reg. 487\/88; 2(1)<\/small> <br> <strong>foyer and lobby <\/strong> <em>(of a theatre)<\/em> <br>foyer et entr&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 18(2)<\/small><\/li><li id=\"def_fraction\" class=\"letter_f \"><strong>fraction<\/strong><br\/><em>(of shares)<\/em><br>  fraction <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 35(1)<\/small><br> <strong>fraction or gore <\/strong> <em>(created by a survey)<\/em><br>  parcelle ou enclave <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 97(2)<\/small><\/li><li id=\"def_fractional_certificate\" class=\"letter_f \"><strong>fractional certificate<\/strong><br\/> <strong>bearer fractional certificate <\/strong> <em>(share)<\/em><br>  certificat de fraction d\\'action au porteur   <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 38(1)<\/small><\/li><li id=\"def_fractional_interests\" class=\"letter_f \"><strong>fractional interests<\/strong><br\/><em>(in rights or property)<\/em><br>fractions d\\'int&eacute;r&ecirc;t <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 53(1) &quot;issuer&quot; (b)<\/small><\/li><li id=\"def_fractional_share\" class=\"letter_f \"><strong>fractional share<\/strong><br\/>fraction d\\'action <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 55(3)(c) \/ c. C.38; 38(1)<\/small><br>fraction de part sociale <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 48<\/small> <\/li><li id=\"def_frame\" class=\"letter_f \"><strong>frame<\/strong><br\/>  <em>(of buildings)<\/em><br>  charpente <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 164<\/small><br> <strong>movable frame<\/strong><br>  cadre mobile <small>R.S.O. 1990, c. B.6; 6(2)<\/small><\/li><li id=\"def_frame_component\" class=\"letter_f \"><strong>frame component<\/strong><br\/>composante du cadre <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 6 1(6)<\/small><\/li><li id=\"def_frame_member\" class=\"letter_f \"><strong>frame member<\/strong><br\/>  &eacute;l&eacute;ment du cadre <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 6 1(5)<\/small><\/li><li id=\"def_framework\" class=\"letter_f \"><strong>framework<\/strong><br\/> <strong>sectoral framework <\/strong> <em>(social contract)<\/em><br>cadre sectoriel <small>S.O. 1993, c. 5; 2 &quot;sectoral framework&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_franchise\" class=\"letter_f \"><strong>franchise<\/strong><br\/>concession  <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 180(7)(a) \/ c. M.55; 1 &quot;franchise&quot;<\/small><br><em>(credit union)<\/em><br>concession   <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 131(6)<\/small><br>  <em>(of company)<\/em><br>  concession <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 59(1)(c)<\/small><br><em>(Ministry of Energy)<\/em><br>  concession <small>R.S.O. 1990, c. M.23; 8(1)(c)<\/small><br> <strong>bus franchise<\/strong><br>concession d\\'autobus <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 147(2)(m)<\/small><br> <strong>exclusive franchise<\/strong><br>  privil&egrave;ge exclusif  <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 12(1)<\/small><br>   <strong>exclusive franchise<\/strong><br>  concession exclusive <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 117.(c)<\/small><br> <strong>right, privilege, franchise, immunity or exemption <\/strong> <em>(conferred by by-law)<\/em><br>  droit, privil&egrave;ge, concession, immunit&eacute; ou exemption <small>S.O. 1992, c. 27; 9(4)<\/small><\/li><li id=\"def_franchise_or_franchise_right\" class=\"letter_f \"><strong>franchise or franchise right<\/strong><br\/>  concession ou droit de concession  <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 25(1) &quot;pipe line&quot; (e) \/ c. P.32; 10(1) &quot;pipe line&quot; (e)<\/small><\/li><li id=\"def_franchised_school\" class=\"letter_f \"><strong>franchised school<\/strong><br\/>&eacute;cole concessionnaire <small>R.R.O. 1980, Reg. 801; 1(a)<\/small><\/li><li id=\"def_francophone_affairs\" class=\"letter_f \"><strong>Francophone Affairs<\/strong><br\/> <strong>Minister responsible for Francophone Affairs<\/strong><br>  ministre d&eacute;l&eacute;gu&eacute; aux Affaires francophones <small>R.S.O. 1990, c. F.32; 11(1)<\/small><\/li><li id=\"def_francophone_organization\" class=\"letter_f \"><strong>francophone organization<\/strong><br\/><em>(in agricultural matters)<\/em><br>  organisme francophone <small>S.O. 1993, c. 21; 12<\/small><\/li><li id=\"def_fraternal_institution\" class=\"letter_f \"><strong>fraternal institution<\/strong><br\/> <strong>fraternal institution or organization<\/strong><br>  organisme ou groupement de secours mutuel <small>R.S.O. 1990, c. H.19; 18<\/small><\/li><li id=\"def_fraternal_organization\" class=\"letter_f \"><strong>fraternal organization<\/strong><br\/>   <strong>charitable, fraternal or service organization<\/strong><br>  organisme de bienfaisance, d\\'entraide ou de services <small>R.S.O. 1990, c. D.12; 5(5)<\/small> <br> <strong>fraternal institution or organization<\/strong> <br>organisme ou groupement de secours mutuel <small>R.S.O. 1990, c. H.19; 18<\/small><br> <strong>religious or fraternal organization<\/strong><br>organisme religieux ou d\\'entraide <small>R.S.O. 1990, c. C.10; 6(8)<\/small><br> <strong>social club or fraternal organization<\/strong><br>club social ou organisme d\\'entraide <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 1 &quot;sale&quot; (c)<\/small><\/li><li id=\"def_fraternal_society\" class=\"letter_f \"><strong>fraternal society<\/strong><br\/>  soci&eacute;t&eacute; fraternelle <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 1 &quot;insurance company&quot; \/ c. C.38; 147(3) \/ c. C.40; 74(5) \/ c. I.8; 1 &quot;fraternal society&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_fraud\" class=\"letter_f \"><strong>fraud<\/strong><br\/>  fraude <small>R.S.O. 1990, c. C.45; 35 \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 10.03(a)<\/small><br>  <em>(in purchase of reversion)<\/em><br>  fraude <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 38<\/small><br> <strong>concealed fraud<\/strong><br>  fraude par dissimulation <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 28<\/small><br> <strong>fraud or imposition<\/strong><br>dol   <small>R.S.O. 1990, c. P.34; 11(2)<\/small><br>   <strong>guilty of fraud <\/strong> <em>(lawyer)<\/em><br>  coupable de fraude <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Nov. 1990<\/small><br>   <strong>misrepresentation, violation of conditions or fraud<\/strong> <br>d&eacute;claration inexacte, non-respect d\\'une condition ou fraude <small>R.R.O. 1980, Reg. 231; Form 1 4(1)<\/small><br> <strong>without fraud or covin <\/strong> <em>(mortgage lawfully made)<\/em><br>  sans fraude ni collusion <small>R.S.O. 1990, c. F.29; 7(2)<\/small><br> <strong>work a fraud\/to <\/strong> <em>(upon purchasers)<\/em><br>  frauder <small>R.S.O. 1990, c. I.14; 2(2)<\/small><\/li><li id=\"def_fraudulent\" class=\"letter_f \"><strong>fraudulent<\/strong><br\/> <strong>fraudulent and void against <\/strong> <em>(subsequent purchaser)<\/em><br>  frauduleux et inopposable <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 70(1)<\/small><\/li><li id=\"def_fraudulent_act\" class=\"letter_f \"><strong>fraudulent act<\/strong><br\/>acte frauduleux <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 194(1)<\/small><br> <strong>corrupt or fraudulent act <\/strong> <em>(of an arbitrator)<\/em><br>acte v&eacute;nal ou frauduleux <small>S.O. 1991, c. 17; 15(1)<\/small><br> <strong>fraudulent or dishonest act<\/strong> <br>fraude ou malhonn&ecirc;tet&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 39<\/small><\/li><li id=\"def_fraudulent_breach_of_trust\" class=\"letter_f \"><strong>fraudulent breach of trust<\/strong><br\/>  manquement frauduleux aux obligations du fiduciaire   <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 43(2)<\/small><\/li><li id=\"def_fraudulent_representation\" class=\"letter_f \"><strong>fraudulent representation<\/strong><br\/>  d&eacute;claration dolosive <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 395<\/small><\/li><li id=\"def_fraudulently_misrepresentto\" class=\"letter_f \"><strong>fraudulently misrepresent\/to<\/strong><br\/>  faire de fausses all&eacute;gations  <small>R.S.O. 1990, c. P.11; 11(2)(h)<\/small><\/li><li id=\"def_free\" class=\"letter_f \"><strong>free<\/strong><br\/>  <em>(from estates and interests)<\/em><br>  libre et quitte <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 48<\/small><br> <strong>free and clear <\/strong> <em>(mortgaged property)<\/em><br>  libre et quitte <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 64.06(19)<\/small><br> <strong>free from a defect or deterioration <\/strong> <em>(maple product)<\/em><br>  exempt de d&eacute;faut ou d\\'alt&eacute;ration   <small>R.R.O. 1980, Reg. 339; 12(1)(c)<\/small><br>   <strong>free from all claims <\/strong> <em>(estate)<\/em><br>  quitte de toute r&eacute;clamation  <small>R.S.O. 1990, c. M.8; 17(1)<\/small><br>   <strong>free from clouding or turbidity <\/strong> <em>(maple product)<\/em> <br>limpide <small>R.R.O. 1980, Reg. 339; 13 1.(b)<\/small><br> <strong>kept free and unobstructed\/to be <\/strong> <em>(aisles, stairways)<\/em><br>  &ecirc;tre toujours d&eacute;gag&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 18(1)<\/small><\/li><li id=\"def_freeto_be\" class=\"letter_f \"><strong>free\/to be<\/strong><br\/><em>(from claims)<\/em><br>  &ecirc;tre lib&eacute;r&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 56(9)<\/small><br><em>(from defects)<\/em><br>&ecirc;tre exempt <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 16(1)<\/small> <br><em>(from taxes)<\/em><br>  &ecirc;tre exempt <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 27<\/small><br> <strong>free of the GST\/to be<\/strong> <br>ne pas &ecirc;tre assujetti &agrave; la TPS <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Oct. 1990<\/small><\/li><li id=\"def_free_access\" class=\"letter_f \"><strong>free access<\/strong><br\/> <strong>entitled to free access\/to be <\/strong> <em>(to books of accounts, documents and records)<\/em><br>  avoir le droit de consulter en toute libert&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. N.7; 24(4)(a)<\/small><br> <strong>give free access\/to <\/strong> <em>(to land)<\/em><br>donner libre acc&egrave;s <small>R.S.O. 1990, c. C.16; 5(2)<\/small><br> <strong>have free access\/to <\/strong> <em>(to lands and buildings)<\/em><br>avoir acc&egrave;s <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 69<\/small> <br> <strong>right to free access <\/strong> <em>(to documents)<\/em><br>droit de consulter en toute libert&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 32(6)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_free_and_clearto_be\" class=\"letter_f \"><strong>free and clear\/to be<\/strong><br\/><em>(of terms of agreement)<\/em><br>&ecirc;tre libre et quitte <small>R.S.O. 1990, c. R.24; 12(3)<\/small> <\/li><li id=\"def_free_decision\" class=\"letter_f \"><strong>free decision<\/strong><br\/> <strong>make a free and informed decision\/to <\/strong> <em>(consent for transplant)<\/em><br>  d&eacute;cider librement et en connaissance de cause <small>R.S.O. 1990, c. H.20; 3(1)<\/small><\/li><li id=\"def_free_egress\" class=\"letter_f \"><strong>free egress<\/strong><br\/> <strong>free ingress and egress<\/strong> <br>libre acc&egrave;s et libert&eacute; de sortir <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 12(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_free_from_encumbrances\" class=\"letter_f \"><strong>free from encumbrances<\/strong><br\/>libre et quitte de toute s&ucirc;ret&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 743; 4<\/small><br><em>(quiet possession)<\/em><br>libre de toute s&ucirc;ret&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 71<\/small><\/li><li id=\"def_free_from_objectionable_flavours\" class=\"letter_f \"><strong>free from objectionable flavours<\/strong><br\/>  <em>(maple product)<\/em><br>  exempt de saveur d&eacute;sagr&eacute;able <small>R.R.O. 1980, Reg. 339; 12(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_free_grant\" class=\"letter_f \"><strong>free grant<\/strong><br\/>concession &agrave; titre gratuit <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 10(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_free_grant_location\" class=\"letter_f \"><strong>free grant location<\/strong><br\/>concession locative &agrave; titre gratuit <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 65(1)<\/small><\/li><li id=\"def_free_ingress\" class=\"letter_f \"><strong>free ingress<\/strong><br\/> <strong>free ingress and egress<\/strong> <br>libre acc&egrave;s et libert&eacute; de sortir <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 12(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_free_legal_advice\" class=\"letter_f \"><strong>free legal advice<\/strong><br\/>conseils juridiques gratuits <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_free_of_barriersto_be\" class=\"letter_f \"><strong>free of barriers\/to be<\/strong><br\/><em>(practices and policies)<\/em><br>&ecirc;tre exempt d\\'obstacles <small>S.O. 1993, c. 35; 2 3<\/small><\/li><li id=\"def_free_of_charge\" class=\"letter_f \"><strong>free of charge<\/strong><br\/> <strong>free of charge or for gain, hire or hope of reward<\/strong><br>  gratuitement, contre r&eacute;mun&eacute;ration ou en vue de l\\'obtention d\\'un emploi ou d\\'un profit <small>R.S.O. 1990, c. C.2; 5(1)<\/small><\/li><li id=\"def_free-grant_location\" class=\"letter_f \"><strong>free-grant location<\/strong><br\/>  concession locative &agrave; titre gratuit <small>R.R.O. 1980, Reg. 234; form 1 5<\/small><\/li><li id=\"def_freedto_be\" class=\"letter_f \"><strong>freed\/to be<\/strong><br\/> <strong>absolutely freed and discharged\/to be <\/strong> <em>(from interest or claim)<\/em><br>  &ecirc;tre enti&egrave;rement franc et quitte  <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 33(4)<\/small><br>   <strong>freed and discharged\/to be <\/strong> <em>(lands, claims or mining rights)<\/em><br>&ecirc;tre lib&eacute;r&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 91(1)<\/small><br> <strong>freed and discharged\/to be <\/strong> <em>(of interest or claim)<\/em><br>  &ecirc;tre libre et quitte <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 62(1)<\/small><\/li><li id=\"def_freedom\" class=\"letter_f \"><strong>freedom<\/strong><br\/> <strong>certificate as to the freedom from plant disease of the plant<\/strong><br>  certificat attestant que la plante est exempte de toute maladie des plantes <small>R.R.O. 1980, Reg. 788; 8(1)<\/small> <br> <strong>religious freedom<\/strong><br>  libert&eacute; religieuse <small>R.S.O. 1990, c. R.22; title<\/small><\/li><li id=\"def_freedom_from_discrimination\" class=\"letter_f \"><strong>freedom from discrimination<\/strong><br\/>  &eacute;galit&eacute; des droits <small>R.S.O. 1990, c. H.19; Part I<\/small><\/li><li id=\"def_freedom_of_information\" class=\"letter_f \"><strong>freedom of information<\/strong><br\/>  acc&egrave;s &agrave; l\\'information <small>R.S.O. 1990, c. F.31; title<\/small><br> <strong>municipal freedom of information<\/strong><br>  acc&egrave;s &agrave; l\\'information municipale <small>R.S.O. 1990, c. M.56; title<\/small><\/li><li id=\"def_freedom_of_information_(foi)_policy\" class=\"letter_f \"><strong>Freedom of Information (FOI) policy<\/strong><br\/>  <em>(adopted by the Legal Aid Committee)<\/em><br>  politique d\\'acc&egrave;s &agrave; l\\'information <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Mar. 1993<\/small><\/li><li id=\"def_freedom_of_interference\" class=\"letter_f \"><strong>freedom of interference<\/strong><br\/>  libre de toute entrave <small>R.R.O. 1980, Reg. 334; 4(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_freehold\" class=\"letter_f \"><strong>freehold<\/strong><br\/>franche tenure  <small>R.S.O. 1990, c. L.4; 1 &quot;transfer&quot;<\/small><br>  domaine franc <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 6(1)<\/small><br>  <em>(highway)<\/em><br>  propri&eacute;t&eacute; franche <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 16<\/small><br><em>(interest in land)<\/em> <br>franc <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 111(1) &quot;owner&quot;<\/small><br>  <em>(of a highway)<\/em><br>  domaine de franche tenure <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 297(1)(d)<\/small><br><em>(of tenement and hereditament)<\/em><br>franche tenure <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 2<\/small> <br> <strong>estate of freehold<\/strong><br>  domaine franc <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 29<\/small><br> <strong>estate or interest of freehold<\/strong><br>domaine ou int&eacute;r&ecirc;t franc <small>R.S.O. 1990, c. S.19; 1(1)<\/small><br> <strong>freehold or leasehold<\/strong> <br>propri&eacute;t&eacute; en franche tenure ou en tenure &agrave; bail <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 25(2)<\/small><br> <strong>freehold or leasehold property<\/strong><br>  propri&eacute;t&eacute; franche ou &agrave; bail  <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 10(1)<\/small><br>   <strong>soil and freehold <\/strong> <em>(of a road)<\/em><br>  sol et propri&eacute;t&eacute; franche   <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 23(4)<\/small><br>   <strong>soil and freehold <\/strong> <em>(of every highway)<\/em><br>  droit sur le terrain et domaine en tenure franche <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 262(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_freehold_estate\" class=\"letter_f \"><strong>freehold estate<\/strong><br\/>domaine franc <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 24(d)<\/small> <br><em>(in land)<\/em><br>  domaine en franche tenure <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 36(2)<\/small><br> <strong>owner of freehold estate<\/strong><br>propri&eacute;taire du domaine franc <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 1(1) &quot;owner&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_freehold_interest\" class=\"letter_f \"><strong>freehold interest<\/strong><br\/> <strong>freehold or leasehold interest<\/strong><br>droit de tenure franche ou de tenure &agrave; bail <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 37(1)<\/small><\/li><li id=\"def_freehold_land\" class=\"letter_f \"><strong>freehold land<\/strong><br\/>bien-fonds en tenure franche <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 2(1)<\/small> <br>biens-fonds en tenure franche <small>R.S.O. 1990, c. E.24; 28(3)<\/small> <br> <strong>freehold or leasehold land<\/strong><br>  bien-fonds en franche tenure ou en tenure &agrave; bail <small>O. Reg. 75\/82; 1(1)(a)<\/small> <\/li><li id=\"def_freehold_patent\" class=\"letter_f \"><strong>freehold patent<\/strong><br\/>lettres patentes franches <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 1 &quot;patent&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_freehold_property\" class=\"letter_f \"><strong>freehold property<\/strong><br\/>bien en propri&eacute;t&eacute; franche <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 8(1)<\/small><\/li><li id=\"def_freehold_tenure\" class=\"letter_f \"><strong>freehold tenure<\/strong><br\/>tenure franche <small>R.S.O. 1990, c. S.11; 2(4)<\/small><\/li><li id=\"def_freeholder\" class=\"letter_f \"><strong>freeholder<\/strong><br\/>propri&eacute;taire franc <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 80(1)(a)<\/small> <br> <strong>substantial freeholder<\/strong><br>  important propri&eacute;taire franc   <small>R.S.O. 1990, c. A.2; 7<\/small><\/li><li id=\"def_freely_exerciseto\" class=\"letter_f \"><strong>freely exercise\/to<\/strong><br\/> <strong>freely exercise the right to organize\/to <\/strong> <em>(workers)<\/em><br>  exercer librement le droit d\\'association  <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 2.1 1<\/small><\/li><li id=\"def_freeway\" class=\"letter_f \"><strong>freeway<\/strong><br\/>autoroute  <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 98(1) &quot;freeway&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_freezeto\" class=\"letter_f \"><strong>freeze\/to<\/strong><br\/> <strong>order to freeze property<\/strong><br>  ordonnance de blocage des biens  <small>R.S.O. 1990, c. C.20; 12(1)<\/small><\/li><li id=\"def_freeze_injury\" class=\"letter_f \"><strong>freeze injury<\/strong><br\/>dommages caus&eacute;s par le gel intense <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; sch. 4 3<\/small><\/li><li id=\"def_freezing\" class=\"letter_f \"><strong>freezing<\/strong><br\/> <strong>cleaning, filleting, icing, packing, canning, freezing, smoking, salting, cooking, pickling, drying <\/strong> <em>(fish)<\/em><br>nettoyage, pr&eacute;l&egrave;vement des filets, r&eacute;frig&eacute;ration, empaquetage, mise en bo&icirc;te, cong&eacute;lation, fumage, salage, cuisson, saumurage, dessiccation <small>R.S.O. 1990, c. F.18; 1 &quot;processing&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_freight\" class=\"letter_f \"><strong>freight<\/strong><br\/>marchandises  <small>R.S.O. 1990, c. O.32; 7(2)(d)<\/small><br>   <strong>advance freight <\/strong> <em>(marine insurance)<\/em><br>  fret pay&eacute; &agrave; l\\'avance <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 13<\/small> <br> <strong>express freight<\/strong><br>  fret expr&egrave;s <small>R.S.O. 1990, c. P.54; 1 &quot;public vehicle&quot;<\/small><br>   <strong>freight or express<\/strong><br>  service de transport ou de messagerie <small>R.R.O. 1980, Reg. 415; 17(4)(a)<\/small><br> <strong>insurance on freight <\/strong> <em>(marine insurance)<\/em><br>  assurance sur fret <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 17 2<\/small><\/li><li id=\"def_freight_shed\" class=\"letter_f \"><strong>freight shed<\/strong><br\/> <strong>station, freight shed, roundhouse <\/strong> <em>(railway)<\/em><br>gare, gare de marchandises, rotonde <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 3(1) 14<\/small><\/li><li id=\"def_french_as_a_second_language\" class=\"letter_f \"><strong>French as a second language<\/strong><br\/>  fran&ccedil;ais langue seconde <small>O. Reg. 339\/91; 1 &quot;French as a second language&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_french_language_public_school_elector\" class=\"letter_f \"><strong>French language public school elector<\/strong><br\/>  &eacute;lecteur des &eacute;coles publiques de langue fran&ccedil;aise <small>R.R.O. 1980, Reg. 682; 5(4)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_french_language_separate_school_elector\" class=\"letter_f \"><strong>French language separate school elector<\/strong><br\/>&eacute;lecteur des &eacute;coles s&eacute;par&eacute;es de langue fran&ccedil;aise  <small>R.R.O. 1980, Reg. 682; 5(4)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_french_language_services\" class=\"letter_f \"><strong>French Language Services<\/strong><br\/>  services en fran&ccedil;ais <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_french_language_services_co-ordinator\" class=\"letter_f \"><strong>French language services co-ordinator<\/strong><br\/>  coordonnateur des services en fran&ccedil;ais <small>R.S.O. 1990, c. F.32; 13(1)<\/small><\/li><li id=\"def_french_river\" class=\"letter_f \"><strong>French river<\/strong><br\/>rivi&egrave;re des Fran&ccedil;ais <small>O. Reg. 155\/81; 1<\/small> <br> <strong>French and Mattawa rivers<\/strong><br>  rivi&egrave;re des Fran&ccedil;ais et rivi&egrave;re Mattawa <small>R.R.O. 1980, Reg. 420; 11<\/small><\/li><li id=\"def_french_river\" class=\"letter_f \"><strong>French River<\/strong><br\/>rivi&egrave;re des Fran&ccedil;ais <small>R.R.O. 1980, Reg. 411; 1(a)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_french-language_advisory_committee\" class=\"letter_f \"><strong>French-language advisory committee<\/strong><br\/>  comit&eacute; consultatif de langue fran&ccedil;aise <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 288 &quot;committee&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_french-language_board\" class=\"letter_f \"><strong>French-language Board<\/strong><br\/>  Conseil de langue fran&ccedil;aise <small>R.S.O. 1990, c. O.44; 1(1) &quot;French-language Board&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_french-language_education_council\" class=\"letter_f \"><strong>French-language education council<\/strong><br\/>  conseil de l\\'enseignement en langue fran&ccedil;aise <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 134(5)<\/small><\/li><li id=\"def_french-language_instructional_unit\" class=\"letter_f \"><strong>French-language instructional unit<\/strong><br\/>  module scolaire de langue fran&ccedil;aise <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 291(1) \/ c. M.47; 1 &quot;French-language instructional unit&quot; \/ c. O.44; 1(1) &quot;French-language instructional unit&quot;<\/small><br>  module scolaire de langue fran&ccedil;aise <small>O. Reg. 998\/94; 1(1) &quot;French-language instructional unit&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_french-language_school_board\" class=\"letter_f \"><strong>French-language school board<\/strong><br\/>  conseil scolaire de langue fran&ccedil;aise   <small>O. Reg. 479\/91; 2(1) \/ 998\/94; 1(1) &quot;French-language school board&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_french-language_section\" class=\"letter_f \"><strong>French-language section<\/strong><br\/><em>(of a school board)<\/em><br>section de langue fran&ccedil;aise <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 134(5) \/ c. M.53; 21(f)<\/small><\/li><li id=\"def_french-language_section\" class=\"letter_f \"><strong>French-Language Section<\/strong><br\/>  section de langue fran&ccedil;aise <small>O. Reg. 479\/91; 1 &quot;French-Language Section&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_french-speaking_person\" class=\"letter_f \"><strong>French-speaking person<\/strong><br\/>  francophone <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 1 &quot;French-speaking person&quot; \/ c. E.2; 288 &quot;French-speaking person&quot; \/ c. M.47; 1 &quot;French-language instructional unit&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_french-speaking_ratepayer\" class=\"letter_f \"><strong>French-speaking ratepayer<\/strong><br\/>  contribuable francophone <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 288 &quot;French-speaking ratepayer&quot; \/ c. M.62; 121(1) &quot;French-speaking ratepayer&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_frequency\" class=\"letter_f \"><strong>frequency<\/strong><br\/> <strong>times, periods and frequencies <\/strong> <em>(payment)<\/em><br>  &eacute;ch&eacute;ances et p&eacute;riodes <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 221(25)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_frequency_standardization_reserve_account\" class=\"letter_f \"><strong>frequency standardization reserve account<\/strong><br\/><em>(Power Corporation)<\/em><br>  compte de r&eacute;serve pour la normalisation des fr&eacute;quences <small>R.S.O. 1990, c. P.18; 85(5)<\/small><\/li><li id=\"def_frequent_user\" class=\"letter_f \"><strong>frequent user<\/strong><br\/><em>(of land registry office services)<\/em><br>utilisateur habituel <small>R.R.O. 1980, Reg. 896; 11g(3) 3<\/small><\/li><li id=\"def_fresh_certificate\" class=\"letter_f \"><strong>fresh certificate<\/strong><br\/>nouveau certificat <small>R.S.O. 1990, c. N.6; 5(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_fresh_market\" class=\"letter_f \"><strong>fresh market<\/strong><br\/>march&eacute; en frais <small>O. Reg. 313\/81; sch. 3(a)<\/small> <br><em>(for carrots)<\/em><br>  march&eacute; en frais <small>O. Reg. 217\/82; sch. 3(c)(iii)<\/small><\/li><li id=\"def_fresh_statement\" class=\"letter_f \"><strong>fresh statement<\/strong><br\/>nouvelle d&eacute;claration <small>R.S.O. 1990, c. T.10; 21(3)<\/small><\/li><li id=\"def_freshwater_fish_marketing_corporation\" class=\"letter_f \"><strong>Freshwater Fish Marketing Corporation<\/strong><br\/>  Office de commercialisation du poisson d\\'eau douce <small>R.S.O. 1990, c. F.33; 1 &quot;Corporation&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_friction_lid\" class=\"letter_f \"><strong>friction lid<\/strong><br\/> <strong>screw cap, friction lid or bung<\/strong> <br>couvercle viss&eacute;, couvercle &agrave; friction ou couvercle press&eacute; <small>O. Reg. 399\/82; 12(4)<\/small><\/li><li id=\"def_friction_surface\" class=\"letter_f \"><strong>friction surface<\/strong><br\/><em>(of brakes)<\/em><br>  surface de frottement  <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 2 1(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_friend_of_the_court\" class=\"letter_f \"><strong>friend of the court<\/strong><br\/><em>(intervention to assist the court)<\/em><br>intervenant b&eacute;n&eacute;vole <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 13.02<\/small><\/li><li id=\"def_frivolous\" class=\"letter_f \"><strong>frivolous<\/strong><br\/><em>(action)<\/em><br>  frivole <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 21.01(3)(d)<\/small><br><em>(pleading)<\/em><br>  frivole <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 25.11(b)<\/small><br>  <em>(requirement)<\/em><br>  frivole <small>R.S.O. 1990, c. E.18; 12(2)(b)<\/small> <br> <strong>frivolous or made only for the purpose of delay <\/strong> <em>(application)<\/em><br>  de caract&egrave;re frivole ou dilatoire <small>R.S.O. 1990, c. N.2; 12(3)<\/small><br> <strong>frivolous or vexatious <\/strong> <em>(appeal)<\/em><br>  frivole ou vexatoire <small>R.S.O. 1990, c. M.16; 16(4)(b)<\/small><br> <strong>frivolous or vexatious <\/strong> <em>(application)<\/em><br>  frivole ou vexatoire <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 100(2)<\/small><br> <strong>frivolous or vexatious <\/strong> <em>(complaint)<\/em><br>frivole ou vexatoire <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 85(1)<\/small> <br> <strong>merely frivolous or vexatious <\/strong> <em>(request)<\/em><br>purement frivole ou vexatoire <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 7(5)<\/small><br> <strong>trivial or frivolous <\/strong> <em>(grounds of action)<\/em><br>  futile ou frivole <small>R.S.O. 1990, c. L.12; 12(1)<\/small><br> <strong>trivial, frivolous, vexatious <\/strong> <em>(subject-matter of complaint)<\/em><br>  futile, frivole, vexatoire <small>R.S.O. 1990, c. P.7; 23(3)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_from\" class=\"letter_f \"><strong>from<\/strong><br\/>   <strong>voyage policy \"at and from\" or \"from\" <\/strong> <em>(a particular place)<\/em><br>police de voyage \"&agrave; et &agrave; partir de\" ou \"&agrave; partir de\" <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 43(1)<\/small><\/li><li id=\"def_from_time_to_time\" class=\"letter_f \"><strong>from time to time<\/strong><br\/>&agrave; l\\'occasion <small>R.S.O. 1990, c. H.6; 3(2) \/ c. N.6; 5(2)<\/small><br><em>(to make orders for suspension)<\/em><br>plus d\\'une fois <small>R.S.O. 1990, c. I.1; 8(3)<\/small><\/li><li id=\"def_front\" class=\"letter_f \"><strong>front<\/strong><br\/>   <strong>building front<\/strong><br>  fa&ccedil;ade d\\'un b&acirc;timent <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 196(7)<\/small><\/li><li id=\"def_front_alternating_light\" class=\"letter_f \"><strong>front alternating light<\/strong><br\/><em>(school bus)<\/em> <br>feu clignotant avant   <small>R.R.O. 1980, Reg. 484; sch. 1 1<\/small><\/li><li id=\"def_front_and_rear_township\" class=\"letter_f \"><strong>front and rear township<\/strong><br\/>canton &agrave; fronts et &agrave; arri&egrave;res <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 13(1)<\/small><\/li><li id=\"def_front_boundary\" class=\"letter_f \"><strong>front boundary<\/strong><br\/>limite frontale <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 21 3<\/small> <\/li><li id=\"def_front_corner\" class=\"letter_f \"><strong>front corner<\/strong><br\/>borne frontale <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 29(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_front_lot_line\" class=\"letter_f \"><strong>front lot line<\/strong><br\/>ligne de fa&ccedil;ade du lot <small>R.R.O. 1980, Reg. 685; 1(d)<\/small><\/li><li id=\"def_front_yard\" class=\"letter_f \"><strong>front yard<\/strong><br\/>cour avant  <small>R.R.O. 1980, Reg. 685; 1(d)<\/small><\/li><li id=\"def_front-end_loader\" class=\"letter_f \"><strong>front-end loader<\/strong><br\/><em>(road-building machine)<\/em> <br>chargeuse &agrave; cha&icirc;nes <small>O. Reg. 47\/84; 1(c)(ii)<\/small> <\/li><li id=\"def_front-end_payment\" class=\"letter_f \"><strong>front-end payment<\/strong><br\/>paiement anticip&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 1 &quot;front-end payment&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_front-ending_agreement\" class=\"letter_f \"><strong>front-ending agreement<\/strong><br\/>  accord initial <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 1 &quot;front-ending agreement&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_frontage\" class=\"letter_f \"><strong>frontage<\/strong><br\/>fa&ccedil;ade  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 196(8)(a)<\/small><br>  <em>(land tax)<\/em><br>ligne de fa&ccedil;ade <small>R.S.O. 1990, c. L.27; 32<\/small> <br><em>(limits of a location contiguous to a lake)<\/em><br>  fa&ccedil;ade <small>R.R.O. 1990, Reg. 974; 1 &quot;frontage&quot;<\/small><br><em>(of land)<\/em> <br>fa&ccedil;ade  <small>O. Reg. 447\/83; Form 1 9<\/small><br><em>(of lot)<\/em><br>longueur de fa&ccedil;ade <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 1 &quot;frontage&quot;<\/small><br> <strong>frontage or depth <\/strong> <em>(of a lot)<\/em><br>front ou profondeur <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 35(3)<\/small> <br> <strong>minimum frontage <\/strong> <em>(of land)<\/em> <br>dimension minimale de la fa&ccedil;ade <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 34(1)4<\/small><br> <strong>special rate per metre frontage<\/strong> <br>taux sp&eacute;cial par m&egrave;tre de longueur de fa&ccedil;ade <small>R.S.O. 1990, c. L.26; Form 1<\/small><\/li><li id=\"def_frontage_rate\" class=\"letter_f \"><strong>frontage rate<\/strong><br\/>taux par m&egrave;tre de longueur de fa&ccedil;ade <small>R.S.O. 1990, c. L.26; Form 2<\/small><br> <strong>metre frontage rate<\/strong> <br>redevance fond&eacute;e sur la longueur de la fa&ccedil;ade, exprim&eacute;e en m&egrave;tres <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 221(9) 1<\/small><\/li><li id=\"def_frontline_services\" class=\"letter_f \"><strong>frontline services<\/strong><br\/>services \"de premi&egrave;re ligne\" <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_frost\" class=\"letter_f \"><strong>frost<\/strong><br\/>  gel <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; sch. 4 4<\/small><br><em>(designated peril)<\/em><br>gel  <small>R.R.O. 1980, Reg. 200; sch. 4 5<\/small><\/li><li id=\"def_fruit\" class=\"letter_f \"><strong>fruit<\/strong><br\/>   <strong>controlled-atmosphere fruit<\/strong><br>  fruit conserv&eacute; en atmosph&egrave;re contr&ocirc;l&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. F.8; 1 &quot;controlled-atmosphere fruit&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_fruit_farming\" class=\"letter_f \"><strong>fruit farming<\/strong><br\/> <strong>forestry, field crops, fruit farming, market gardening, dairying, animal husbandry, poultry raising, beekeeping<\/strong><br>sylviculture, culture c&eacute;r&eacute;ali&egrave;re, culture fruiti&egrave;re, culture mara&icirc;ch&egrave;re, production laiti&egrave;re, &eacute;levage, aviculture, apiculture <small>R.R.O. 1980, Reg. 685; 1(e)<\/small><\/li><li id=\"def_fruit_growing\" class=\"letter_f \"><strong>fruit growing<\/strong><br\/>arboriculture fruiti&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 1(1)(d) &quot;farming&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_fruit_stock\" class=\"letter_f \"><strong>fruit stock<\/strong><br\/><em>(nursery)<\/em><br>  plants d\\'arbres fruitiers <small>R.S.O. 1990, c. P.14; 1 &quot;nursery&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_fruit_tree\" class=\"letter_f \"><strong>fruit tree<\/strong><br\/>arbre fruitier  <small>R.S.O. 1990, c. P.14; 1 &quot;nursery&quot;<\/small><br>   <strong>stand of fruit trees or perennial plants<\/strong><br>  plantation d\\'arbres fruitiers ou de plantes vivaces <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 1 &quot;extended coverage&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_fruit_tree_disease\" class=\"letter_f \"><strong>fruit tree disease<\/strong><br\/>maladie d\\'arbre fruitier <small>R.S.O. 1990, c. A.1; 1(1) &quot;fruit tree disease&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_frustrateto\" class=\"letter_f \"><strong>frustrate\/to<\/strong><br\/><em>(a purpose)<\/em> <br>aller &agrave; l\\'encontre <small>R.R.O. 1990, Reg. 823; 4(1)(a)<\/small><br> <strong>operate to frustrate the contract\/to<\/strong><br>rendre le contrat inex&eacute;cutable <small>R.S.O. 1990, c. F.34; 3(6)<\/small><\/li><li id=\"def_frustratedto_be\" class=\"letter_f \"><strong>frustrated\/to be<\/strong><br\/>  <em>(contract)<\/em><br>  &ecirc;tre devenu inex&eacute;cutable <small>R.S.O. 1990, c. F.34; 2(1)<\/small><br><em>(lease)<\/em> <br>devenir inex&eacute;cutable <small>R.S.O. 1990, c. E.26; 34(2)<\/small><\/li><li id=\"def_frustrated_contract\" class=\"letter_f \"><strong>frustrated contract<\/strong><br\/>  contrat inex&eacute;cutable <small>R.S.O. 1990, c. F.34; title<\/small><\/li><li id=\"def_frustration\" class=\"letter_f \"><strong>frustration<\/strong><br\/> <strong>give rise to the frustration\/to <\/strong> <em>(of a contract)<\/em><br>  rendre inex&eacute;cutable <small>R.S.O. 1990, c. F.34; 3(5)<\/small><\/li><li id=\"def_frustration_of_contract\" class=\"letter_f \"><strong>frustration of contract<\/strong><br\/>   <strong>doctrine of frustration of contract<\/strong><br>  r&egrave;gles relatives aux contrats inex&eacute;cutables <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 86<\/small><\/li><li id=\"def_fuel\" class=\"letter_f \"><strong>fuel<\/strong><br\/>  combustible <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 236 8.(b) \/ O. Reg. 229\/82; 2 2<\/small><br>  chauffage <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 202<\/small><br>  carburant <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 53<\/small> <br>carburant ou combustible <small>R.S.O. 1990, c. E.16; 1 &quot;hydrocarbon&quot;<\/small><br>  carburant <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 7(1) 6<\/small> <br><em>(heating and cooking equipment)<\/em> <br>combustible  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 156<\/small><br>  <em>(tenancy)<\/em><br>  combustible <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 121(4)(a)<\/small><br> <strong>aviation fuel<\/strong><br>  carburant aviation <small>R.S.O. 1990, c. F.35; 1(1) &quot;fuel&quot; (b)<\/small><br>   <strong>clear fuel<\/strong><br>carburant incolore <small>R.S.O. 1990, c. F.35; 1(1) &quot;clear fuel&quot;<\/small><br> <strong>coloured fuel<\/strong><br>carburant color&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. F.35; 1(1) &quot;coloured fuel&quot;<\/small><br> <strong>diesel fuel<\/strong><br>combustible diesel <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 1(1) &quot;fuel oil&quot;<\/small><br> <strong>dual fuel<\/strong><br>  bicarburant <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; 1(da)<\/small><br> <strong>fuel, materials and methods of production<\/strong><br>  combustible, mat&eacute;riaux et m&eacute;thodes de production <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 176(1)(b)<\/small><br> <strong>motor fuel<\/strong><br>  carburant <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 176(2)(e)<\/small><br> <strong>storage, repairs or marine fuel<\/strong><br>remisage, r&eacute;parations ou carburant pour bateau <small>R.R.O. 1980, Reg. 310; 1(a)<\/small><\/li><li id=\"def_fuel_acquisition_permit\" class=\"letter_f \"><strong>fuel acquisition permit<\/strong><br\/>permis d\\'acquisition de carburant <small>R.S.O. 1990, c. F.35; 1(1) &quot;registered consumer&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_fuel_consumption_rating\" class=\"letter_f \"><strong>fuel consumption rating<\/strong><br\/> <strong>highway fuel consumption rating <\/strong> <em>(vehicle)<\/em><br>  cote de consommation routi&egrave;re  <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 4(2)<\/small><\/li><li id=\"def_fuel_delivery_person\" class=\"letter_f \"><strong>fuel delivery person<\/strong><br\/>livreur de combustible <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 236 9<\/small><\/li><li id=\"def_fuel_derived_from_waste\" class=\"letter_f \"><strong>fuel derived from waste<\/strong><br\/>  combustible tir&eacute; de d&eacute;chets <small>R.S.O. 1990, c. R.17; 40(14)<\/small><\/li><li id=\"def_fuel_gas\" class=\"letter_f \"><strong>fuel gas<\/strong><br\/>gaz combustible  <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 1(1) &quot;manufactured gas&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_fuel_in_bulk\" class=\"letter_f \"><strong>fuel in bulk<\/strong><br\/>carburant en vrac <small>R.S.O. 1990, c. F.35; 1(1) &quot;fuel in bulk&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_fuel_line\" class=\"letter_f \"><strong>fuel line<\/strong><br\/>canalisation du syst&egrave;me d\\'alimentation <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 6 1(13)<\/small><\/li><li id=\"def_fuel_lock-off_valve\" class=\"letter_f \"><strong>fuel lock-off valve<\/strong><br\/>robinet de retenue <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 7 2(i)<\/small><\/li><li id=\"def_fuel_oil\" class=\"letter_f \"><strong>fuel oil<\/strong><br\/>mazout <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 23(1) \/ c. R.31; 7(1) 7<\/small><\/li><li id=\"def_fuel_surcharge\" class=\"letter_f \"><strong>fuel surcharge<\/strong><br\/>suppl&eacute;ment carburant <small>O. Reg. 806\/93; 28(3)<\/small><\/li><li id=\"def_fuel_system\" class=\"letter_f \"><strong>fuel system<\/strong><br\/>syst&egrave;me d\\'alimentation <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 1(8)<\/small><br><em>(school bus)<\/em><br>  syst&egrave;me d\\'alimentation du carburant <small>R.R.O. 1980, Reg. 484; sch. 1 14<\/small><\/li><li id=\"def_fuel_tank\" class=\"letter_f \"><strong>fuel tank<\/strong><br\/>r&eacute;servoir de carburant <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 7 2<\/small><br><em>(of motor vehicle)<\/em><br>  r&eacute;servoir &agrave; carburant <small>R.S.O. 1990, c. F.35; 1(1) &quot;fuel tank&quot; \/ c. G.5; 1(1) &quot;fuel tank&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_fuel_tax\" class=\"letter_f \"><strong>fuel tax<\/strong><br\/>taxe sur les carburants <small>R.S.O. 1990, c. F.35; title<\/small> <\/li><li id=\"def_fuel-fired_appliance\" class=\"letter_f \"><strong>fuel-fired appliance<\/strong><br\/>  appareil &agrave; combustible <small>O. Reg. 550\/85; 1(1) &quot;fuel-fired appliance&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_fuel-fired_central_heating_appliance\" class=\"letter_f \"><strong>fuel-fired central heating appliance<\/strong><br\/>  appareil de chauffage central &agrave; combustible <small>O. Reg. 550\/85; 101(d)<\/small><\/li><li id=\"def_fuelwood\" class=\"letter_f \"><strong>fuelwood<\/strong><br\/>bois combustible  <small>R.R.O. 1980, Reg. 234; 15<\/small><\/li><li id=\"def_fulfilto\" class=\"letter_f \"><strong>fulfil\/to<\/strong><br\/><em>(terms of agreement)<\/em><br>  ex&eacute;cuter <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 47(1)(c)<\/small><br> <strong>fulfil an undertaking\/to<\/strong><br>remplir un engagement <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 18(6)<\/small> <br> <strong>fulfil the requirements of any guarantee\/to<\/strong><br>honorer les obligations qui d&eacute;coulent d\\'une garantie  <small>R.S.O. 1990, c. M.16; 8(4)<\/small><\/li><li id=\"def_fulfillment\" class=\"letter_f \"><strong>fulfillment<\/strong><br\/><em>(condition, warranty)<\/em><br>  r&eacute;alisation <small>R.S.O. 1990, c. S.1; 12(4)<\/small><\/li><li id=\"def_fulfilment\" class=\"letter_f \"><strong>fulfilment<\/strong><br\/> <strong>partial fulfilment <\/strong> <em>(of the requirements for a diploma)<\/em><br>  r&eacute;alisation partielle <small>O. Reg. 441\/92; 1(1) 7. ii<\/small><br> <strong>performance or fulfilment <\/strong> <em>(of contract or obligation)<\/em><br>  ex&eacute;cution <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(k)<\/small><br> <strong>tender fulfilment\/to <\/strong> <em>(of obligations)<\/em><br>offrir d\\'ex&eacute;cuter <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 66(1)<\/small><\/li><li id=\"def_full\" class=\"letter_f \"><strong>full<\/strong><br\/>   <strong>full and complete <\/strong> <em>(information)<\/em><br>  complet <small>R.S.O. 1990, c. S.2; 22<\/small><br> <strong>full driving privileges<\/strong><br>pleins privil&egrave;ges de conduire <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 31(b)<\/small><br> <strong>full, clear and absolute title <\/strong> <em>(to lands)<\/em><br>  titre int&eacute;gral, libre et absolu <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 229(1)<\/small><\/li><li id=\"def_full_account\" class=\"letter_f \"><strong>full account<\/strong><br\/> <strong>render a just, full and true account\/to<\/strong><br>rendre compte fid&egrave;lement <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; form 1<\/small><\/li><li id=\"def_full_age\" class=\"letter_f \"><strong>full age<\/strong><br\/> <strong>attain the full age of x years\/to<\/strong> <br>&ecirc;tre &acirc;g&eacute; de x ans r&eacute;volus <small>R.S.O. 1990, c. L.28; 1 &quot;inhabitant&quot;<\/small><br> <strong>of full age<\/strong> <br>majeur <small>R.S.O. 1990, c. D.11; 19<\/small><br> <strong>of full age and capacity\/to be <\/strong> <em>(member in respect of contract)<\/em> <br>jouir de la pleine capacit&eacute; juridique <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 63(2)<\/small><br> <strong>of full age\/to be<\/strong> <br>&ecirc;tre majeur   <small>R.S.O. 1990, c. M.7; 63<\/small><br>   <strong>person of full age<\/strong><br>  personne majeure <small>R.S.O. 1990, c. P.27; 2(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_full_age_of_eighteen_years\" class=\"letter_f \"><strong>full age of eighteen years<\/strong><br\/>  &acirc;g&eacute; de dix-huit ans r&eacute;volus  <small>R.S.O. 1990, c. L.27; 4(1)<\/small><br>  dix-huit ans r&eacute;volus <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 10(8) \/ c. R.20; 47(1)<\/small><\/li><li id=\"def_full_air_brake\" class=\"letter_f \"><strong>full air brake<\/strong><br\/>frein enti&egrave;rement pneumatique <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 2(6)<\/small><\/li><li id=\"def_full_and_proper_carrying_out\" class=\"letter_f \"><strong>full and proper carrying out<\/strong><br\/>  <em>(of powers)<\/em><br>plein exercice <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 56.iv<\/small><\/li><li id=\"def_full_and_valuable_consideration\" class=\"letter_f \"><strong>full and valuable consideration<\/strong><br\/>  contrepartie pleine et valable <small>R.S.O. 1990, c. D.11; 25<\/small><\/li><li id=\"def_full_answer_and_defence\" class=\"letter_f \"><strong>full answer and defence<\/strong><br\/>  d&eacute;fense pleine et enti&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 46(2) \/ R.R.O. 1980, Reg. 791; 13(3)<\/small><\/li><li id=\"def_full_benefit\" class=\"letter_f \"><strong>full benefit<\/strong><br\/> <strong>derive full benefit\/to <\/strong> <em>(of services rehabilitation)<\/em><br>  profiter pleinement <small>R.S.O. 1990, c. V.5; 5(e)<\/small><\/li><li id=\"def_full_board\" class=\"letter_f \"><strong>full board<\/strong><br\/><em>(all of the members of the French-language Board)<\/em><br>conseil pl&eacute;nier <small>R.S.O. 1990, c. O.44; 1(1) &quot;full board&quot;<\/small><br><em>(of the Ottawa-Carleton French-language School Board)<\/em><br>  conseil pl&eacute;nier <small>O. Reg. 998\/94; 1(1) &quot;full board&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_full_compensation\" class=\"letter_f \"><strong>full compensation<\/strong><br\/>indemnisation int&eacute;grale <small>O. Reg. 537\/87; form 11 II<\/small><\/li><li id=\"def_full_consideration\" class=\"letter_f \"><strong>full consideration<\/strong><br\/> <strong>full and valuable consideration<\/strong><br>contrepartie pleine et valable <small>R.S.O. 1990, c. M.7; 68<\/small><\/li><li id=\"def_full_contributory_value\" class=\"letter_f \"><strong>full contributory value<\/strong><br\/><em>(of insured subject-matter)<\/em><br>pleine valeur contributoire <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 74(1)<\/small><\/li><li id=\"def_full_cost_of_compensation\" class=\"letter_f \"><strong>full cost of compensation<\/strong><br\/>  montant total de l\\'indemnit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. B.8; 1 &quot;full cost of compensation&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_full_course_load\" class=\"letter_f \"><strong>full course load<\/strong><br\/>charge d\\'un cours &agrave; temps plein <small>R.R.O. 1990, Reg. 1095; 7(1)<\/small><\/li><li id=\"def_full_day\" class=\"letter_f \"><strong>full day<\/strong><br\/>jour complet  <small>R.S.O. 1990, c. R.32; 12(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_full_details\" class=\"letter_f \"><strong>full details<\/strong><br\/><em>(of the accident)<\/em> <br>renseignements complets <small>R.S.O. 1990, c. B.9; 37(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_full_discharge\" class=\"letter_f \"><strong>full discharge<\/strong><br\/> <strong>full and complete discharge <\/strong> <em>(to a person making a payment)<\/em><br>  quittance totale <small>R.S.O. 1990, c. S.12; 8(6)<\/small><br> <strong>full and sufficient discharge <\/strong> <em>(to a trustee)<\/em><br>  quittance totale et suffisante <small>R.S.O. 1990, c. S.12; 8(6)<\/small><\/li><li id=\"def_full_disclosure\" class=\"letter_f \"><strong>full disclosure<\/strong><br\/><em>(of information)<\/em> <br>divulgation compl&egrave;te <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 150(6)<\/small><br> <strong>full, true and plain disclosure <\/strong> <em>(of all material facts)<\/em><br>  expos&eacute; complet, fid&egrave;le et clair <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 58(1)<\/small><br> <strong>provide full, true and plain disclosure\/to <\/strong> <em>(of all material facts)<\/em> <br>divulguer compl&egrave;tement, fid&egrave;lement et clairement <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 56(1)<\/small><\/li><li id=\"def_full_exemption\" class=\"letter_f \"><strong>full exemption<\/strong><br\/> <strong>full or partial exemption <\/strong> <em>(from payment of development charges)<\/em><br>  dispense totale ou partielle  <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 3(5)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_full_fair_value\" class=\"letter_f \"><strong>full fair value<\/strong><br\/><em>(of a service)<\/em><br>  juste valeur int&eacute;grale   <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 1 &quot;promotional distributor&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_full_flap\" class=\"letter_f \"><strong>full flap<\/strong><br\/> <strong>full flap of a revolver holster<\/strong><br>  rabat couvrant enti&egrave;rement le revolver <small>R.R.O. 1980, Reg. 790; 5(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_full_force_and_effect\" class=\"letter_f \"><strong>full force and effect<\/strong><br\/><em>(of judgment or order)<\/em><br>force ex&eacute;cutoire <small>O. Reg. 75\/82; 13(2)(a)(i)<\/small><br> <strong>in full force and effect\/to be <\/strong> <em>(power of attorney)<\/em><br>  &ecirc;tre en vigueur <small>O. Reg. 75\/82; 17a(5)<\/small><\/li><li id=\"def_full_force_and_virtue\" class=\"letter_f \"><strong>full force and virtue<\/strong><br\/> <strong>remain in full force and virtue\/to <\/strong> <em>(an obligation)<\/em><br>  conserver son plein effet <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; form 19<\/small><\/li><li id=\"def_full_guardianship\" class=\"letter_f \"><strong>full guardianship<\/strong><br\/> <strong>full or partial guardianship<\/strong><br>tutelle absolue ou partielle <small>S.O. 1992, c. 30; 58(3)<\/small> <\/li><li id=\"def_full_hearing\" class=\"letter_f \"><strong>full hearing<\/strong><br\/>audience compl&egrave;te <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 45(17)<\/small><\/li><li id=\"def_full_indemnity_and_discharge\" class=\"letter_f \"><strong>full indemnity and discharge<\/strong><br\/>  immunit&eacute; absolue <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 28<\/small><\/li><li id=\"def_full_inquiry\" class=\"letter_f \"><strong>full inquiry<\/strong><br\/> <strong>make a full and thorough inquiry\/to<\/strong><br>proc&eacute;der &agrave; une enqu&ecirc;te approfondie et d&eacute;taill&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. M.8; 17(1)<\/small><\/li><li id=\"def_full_length\" class=\"letter_f \"><strong>full length<\/strong><br\/> <strong>full length self-closing door<\/strong><br>porte battante pleine grandeur <small>R.R.O. 1980, Reg. 607; 50(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_full_membership_status\" class=\"letter_f \"><strong>full membership status<\/strong><br\/>membre de plein droit <small>R.S.O. 1990, c. C.50; 41(3)<\/small><\/li><li id=\"def_full_name\" class=\"letter_f \"><strong>full name<\/strong><br\/>nom et pr&eacute;noms   <small>R.S.O. 1990, c. C.7; 6(2)(b)<\/small><br>   <strong>full name and address <\/strong> <em>(of a person)<\/em><br>  nom, pr&eacute;noms et adresse   <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 33(2)<\/small><\/li><li id=\"def_full_pardon\" class=\"letter_f \"><strong>full pardon<\/strong><br\/><em>(after conviction)<\/em> <br>pardon <small>R.S.O. 1990, c. C.33; 9(3)(h)<\/small><\/li><li id=\"def_full_payment\" class=\"letter_f \"><strong>full payment<\/strong><br\/>paiement int&eacute;gral <small>O. Reg. 75\/82; 23(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_full_pension\" class=\"letter_f \"><strong>full pension<\/strong><br\/>pleine pension <small>R.S.O. 1990, c. O.17; 3(6)<\/small><\/li><li id=\"def_full_power\" class=\"letter_f \"><strong>full power<\/strong><br\/>plein pouvoir  <small>R.S.O. 1990, c. C.27; 34(4)<\/small><\/li><li id=\"def_full_price_of_admission\" class=\"letter_f \"><strong>full price of admission<\/strong><br\/>prix d\\'entr&eacute;e int&eacute;gral <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 1 &quot;promotional distributor&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_full_rate\" class=\"letter_f \"><strong>full rate<\/strong><br\/><em>(for camping)<\/em><br>  plein tarif <small>R.R.O. 1980, Reg. 822; 1(ge)<\/small><\/li><li id=\"def_full_rent\" class=\"letter_f \"><strong>full rent<\/strong><br\/><em>(income tax)<\/em><br>  loyer int&eacute;gral <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 8(14)<\/small><\/li><li id=\"def_full_return\" class=\"letter_f \"><strong>full return<\/strong><br\/> <strong>full return of assets and liabilities <\/strong> <em>(of a society)<\/em><br>  d&eacute;claration compl&egrave;te de l\\'actif et du passif <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 195<\/small><\/li><li id=\"def_full_settlement\" class=\"letter_f \"><strong>full settlement<\/strong><br\/>r&egrave;glement d&eacute;finitif <small>O. Reg. 537\/87; form 11 II<\/small><br><em>(of employee\\'s rights)<\/em><br>  r&egrave;glement d&eacute;finitif <small>R.R.O. 1980, Reg. 678; 10(a)<\/small><\/li><li id=\"def_full_stop\" class=\"letter_f \"><strong>full stop<\/strong><br\/> <strong>bring to a full stop\/to <\/strong> <em>(vehicle)<\/em><br>immobiliser compl&egrave;tement <small>R.R.O. 1980, Reg. 686; 14<\/small><\/li><li id=\"def_full_trailer\" class=\"letter_f \"><strong>full trailer<\/strong><br\/>remorque autoporteuse <small>R.R.O. 1980, Reg. 489; 1(b)<\/small><\/li><li id=\"def_full_value\" class=\"letter_f \"><strong>full value<\/strong><br\/>pleine valeur  <small>R.R.O. 1980, Reg. 231; form 1 6(a)<\/small><br>  <em>(of insurable property)<\/em><br>  pleine valeur <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 15(3)<\/small><br><em>(of real property)<\/em> <br>valeur int&eacute;grale <small>R.S.O. 1990, c. R.16; 29(7)<\/small><\/li><li id=\"def_full_voting_rights\" class=\"letter_f \"><strong>full voting rights<\/strong><br\/><em>(shares)<\/em><br>  plein droit de vote  <small>O. Reg. 440\/87; 1 &quot;control&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_full-time_annualized_base_pay\" class=\"letter_f \"><strong>full-time annualized base pay<\/strong><br\/>  salaire de base, calcul&eacute; sur une ann&eacute;e et pour un emploi &agrave; temps plein <small>R.R.O. 1990, Reg. 999; 5(1) 1<\/small><\/li><li id=\"def_full-time_attendance\" class=\"letter_f \"><strong>full-time attendance<\/strong><br\/> <strong>proof of full-time attendance <\/strong> <em>(at an educational institution)<\/em> <br>preuve de fr&eacute;quentation &agrave; temps plein <small>O. Reg. 262\/87; 1 &quot;student&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_full-time_basis\" class=\"letter_f \"><strong>full-time basis<\/strong><br\/>&agrave; temps plein <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 27(3)<\/small><\/li><li id=\"def_full-time_course_load\" class=\"letter_f \"><strong>full-time course load<\/strong><br\/> <strong>normal full-time course load<\/strong><br>charge normale de cours &agrave; temps plein <small>R.R.O. 1990, Reg. 775; 1(1) &quot;normal full-time course load&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_full-time_employee\" class=\"letter_f \"><strong>full-time employee<\/strong><br\/> <strong>permanent full-time employee<\/strong><br>employ&eacute; &agrave; plein temps permanent <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 1(1.2)<\/small><br> <strong>regular full-time employee<\/strong><br>employ&eacute; permanent &agrave; temps plein <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 58(5)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_full-time_firefighter\" class=\"letter_f \"><strong>full-time firefighter<\/strong><br\/>  pompier professionnel <small>R.S.O. 1990, c. F.15; 1 &quot;full-time firefighter&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_full-time_management\" class=\"letter_f \"><strong>full-time management<\/strong><br\/>  personnel de gestion &agrave; temps plein  <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 27(3)<\/small><\/li><li id=\"def_full-time_probationary_staff\" class=\"letter_f \"><strong>full-time probationary staff<\/strong><br\/>   <strong>permanent and full-time probationary staff <\/strong> <em>(of the Corporation)<\/em><br>employ&eacute;s permanents et stagiaires &agrave; temps plein <small>R.S.O. 1990, c. O.34; 7(2)<\/small><\/li><li id=\"def_full-time_regular_employment\" class=\"letter_f \"><strong>full-time regular employment<\/strong><br\/>  emploi permanent &agrave; temps plein  <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 3(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_full-time_student\" class=\"letter_f \"><strong>full-time student<\/strong><br\/>&eacute;tudiant &agrave; temps complet <small>R.S.O. 1990, c. M.19; 5(1)<\/small><\/li><li id=\"def_full-time_work_week\" class=\"letter_f \"><strong>full-time work week<\/strong><br\/> <strong>normal full-time work week<\/strong><br>semaine normale de travail &agrave; plein temps <small>R.R.O. 1980, Reg. 724; 7(5)<\/small><\/li><li id=\"def_fully\" class=\"letter_f \"><strong>fully<\/strong><br\/>   <strong>fully and fairly <\/strong> <em>(disclosure of facts)<\/em> <br>enti&egrave;rement et &eacute;quitablement <small>R.S.O. 1990, c. C.37; 50(2)<\/small><\/li><li id=\"def_fully_and_effectively\" class=\"letter_f \"><strong>fully and effectively<\/strong><br\/> <strong>define fully and effectively the issues\/to <\/strong> <em>(on appeal)<\/em><br>  d&eacute;finir int&eacute;gralement et clairement les points en litige <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 136(1)<\/small><\/li><li id=\"def_fully_constitutedto_be\" class=\"letter_f \"><strong>fully constituted\/to be<\/strong><br\/> <strong>from the date that it is fully constituted <\/strong> <em>(a committee)<\/em><br>  date &agrave; laquelle tous ses membres sont nomm&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. C.42; 56(4)<\/small><\/li><li id=\"def_fully_diluted_earnings_per_share\" class=\"letter_f \"><strong>fully diluted earnings per share<\/strong><br\/>  b&eacute;n&eacute;fice dilu&eacute; par action   <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 80(a)(iii)<\/small><\/li><li id=\"def_fully_executeto\" class=\"letter_f \"><strong>fully execute\/to<\/strong><br\/><em>(agreement)<\/em><br>  passer pleinement <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 22(5)<\/small><\/li><li id=\"def_fully_informed_consent\" class=\"letter_f \"><strong>fully informed consent<\/strong><br\/>  consentement donn&eacute; en pleine connaissance de cause   <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 137(11)<\/small><\/li><li id=\"def_fully_paid\" class=\"letter_f \"><strong>fully paid<\/strong><br\/><em>(rates)<\/em><br>  int&eacute;gralement acquitt&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. T.4; 1 &quot;subscriber&quot;<\/small><br>   <strong>fully paid and non-assessable <\/strong> <em>(shares)<\/em><br>  enti&egrave;rement lib&eacute;r&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 32(5)<\/small><br> <strong>fully paid in Canadian dollars\/to be <\/strong> <em>(shares)<\/em><br>  &ecirc;tre enti&egrave;rement lib&eacute;r&eacute; en monnaie canadienne <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 42(5)<\/small> <\/li><li id=\"def_fully_paid_share\" class=\"letter_f \"><strong>fully paid share<\/strong><br\/>action enti&egrave;rement lib&eacute;r&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 433(1)(n) \/ c. L.25; 54(1)<\/small><\/li><li id=\"def_fully_paid_voting_share\" class=\"letter_f \"><strong>fully paid voting share<\/strong><br\/>action enti&egrave;rement lib&eacute;r&eacute;e et assortie du droit de vote <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 121(1) 32<\/small> <\/li><li id=\"def_fully_recognizeto\" class=\"letter_f \"><strong>fully recognize\/to<\/strong><br\/><em>(resident\\'s dignity and individuality)<\/em><br>tenir pleinement compte <small>R.S.O. 1990, c. N.7; 2(2) 1<\/small><\/li><li id=\"def_fully_recordedto_be\" class=\"letter_f \"><strong>fully recorded\/to be<\/strong><br\/><em>(instrument)<\/em> <br>&ecirc;tre enregistr&eacute; en bonne et due forme <small>O. Reg. 75\/82; 34(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_fully_registered_debenture\" class=\"letter_f \"><strong>fully registered debenture<\/strong><br\/>  d&eacute;benture enti&egrave;rement nominative  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 140(16) \/ c. R.8; 126(4)<\/small><\/li><li id=\"def_fully_securedto_be\" class=\"letter_f \"><strong>fully secured\/to be<\/strong><br\/><em>(obligation, debenture)<\/em><br>&ecirc;tre garanti pour son plein montant <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 433(1)(g)<\/small><\/li><li id=\"def_fully-paid_share\" class=\"letter_f \"><strong>fully-paid share<\/strong><br\/>action enti&egrave;rement lib&eacute;r&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 23(3) \/ c. C.38; 23(1)(q)<\/small><\/li><li id=\"def_fumes\" class=\"letter_f \"><strong>fumes<\/strong><br\/>   <strong>exhaust fumes<\/strong><br>  gaz d\\'&eacute;chappement <small>R.R.O. 1980, Reg. 484; sch. 2 7<\/small><\/li><li id=\"def_fun_fitness_trail\" class=\"letter_f \"><strong>fun fitness trail<\/strong><br\/>piste d\\'h&eacute;bertisme <small>R.R.O. 1990, Reg. 93; 2 7<\/small><\/li><li id=\"def_function\" class=\"letter_f \"><strong>function<\/strong><br\/><em>(council)<\/em><br>  fonction <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 16(1)<\/small><br> <strong>common law functions <\/strong> <em>(of a coroner)<\/em><br>fonctions de common law <small>R.S.O. 1990, c. C.37; 2(1)<\/small><br> <strong>function and service <\/strong> <em>(performed by the Government of Canada)<\/em><br>  attribution et service <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 13(b)<\/small><br> <strong>functions <\/strong> <em>(of Director)<\/em><br>  fonctions <small>O. Reg. 75\/82; 51<\/small><br>   <strong>fund-raising function<\/strong><br>  activit&eacute; de financement <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 138(1) &quot;campaign expense&quot; (c)<\/small><br>   <strong>managerial functions <\/strong> <em>(labour relations)<\/em> <br>fonctions de direction <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 1(3)<\/small> <br> <strong>official function<\/strong><br>  ex&eacute;cution officielle de services  <small>R.S.O. 1990, c. B.9; 42(d)<\/small><br>   <strong>perform functions\/to <\/strong> <em>(assigned by the Lieutenant Governor in Council)<\/em><br>remplir les fonctions <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 4(i)<\/small><br> <strong>powers, authorities and functions<\/strong> <br>attributions  <small>R.S.O. 1990, c. L.13; 1<\/small><br>   <strong>primary function <\/strong> <em>(of an applicant)<\/em><br>  fonction principale  <small>O. Reg. 538\/84; 49(1)(c)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_functionto\" class=\"letter_f \"><strong>function\/to<\/strong><br\/> <strong>function as intented\/to <\/strong> <em>(horn)<\/em><br>  fonctionner de la fa&ccedil;on pr&eacute;vue <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 6 5(1)<\/small><\/li><li id=\"def_functional_abilities\" class=\"letter_f \"><strong>functional abilities<\/strong><br\/> <strong>worker\\'s functional abilities, vocational skills<\/strong><br>  habilet&eacute; fonctionnelle du travailleur, comp&eacute;tences professionnelles <small>R.S.O. 1990, c. W.11; 53(7)<\/small><\/li><li id=\"def_functional_ability\" class=\"letter_f \"><strong>functional ability<\/strong><br\/>capacit&eacute;s fonctionnelles <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; 19(1)<\/small><\/li><li id=\"def_functional_condition\" class=\"letter_f \"><strong>functional condition<\/strong><br\/> <strong>be in functional condition\/to <\/strong> <em>(historic vehicle)<\/em><br>  &ecirc;tre en bon &eacute;tat de fonctionnement <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 5 1<\/small><\/li><li id=\"def_functionary\" class=\"letter_f \"><strong>functionary<\/strong><br\/>  fonctionnaire <small>R.S.O. 1990, c. G.11; 2<\/small> <br> <strong>public functionary or officer<\/strong><br>  fonctionnaire ou agent publics   <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 28(a)<\/small><br>   <strong>public officer or functionary<\/strong><br>  fonctionnaire public <small>R.S.O. 1990, c. P.45; 2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_functioning\" class=\"letter_f \"><strong>functioning<\/strong><br\/> <strong>design, construction, equipping, functioning or performance <\/strong> <em>(of containers)<\/em><br>  caract&eacute;ristiques, construction, &eacute;quipement et utilisation <small>R.S.O. 1990, c. D.1; 1 &quot;safety standards&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_fund\" class=\"letter_f \"><strong>fund<\/strong><br\/>  fonds <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 1 &quot;stock&quot; \/ c. M.45; 113(1)<\/small><br>  <em>(of mutual benefit society)<\/em><br>  caisse <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 187(2)<\/small><br> <strong>accident fund<\/strong><br>  caisse des accidents  <small>R.S.O. 1990, c. B.8; 2 \/ c. W.11; 1(1) &quot;accident fund&quot;<\/small><br> <strong>accumulation or endowment fund<\/strong><br>fonds de capitalisation ou d\\'assurance mixte <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 46(b)<\/small><br> <strong>any surplus funds and the reserve fund <\/strong> <em>(of a municipal reciprocal exchange)<\/em> <br>les fonds exc&eacute;dentaires et le fonds de r&eacute;serve <small>S.O. 1994, c. 163; 18(3)<\/small><br> <strong>association, institution, fund or trust <\/strong> <em>(for the benefit of employees)<\/em><br>  association, institution, caisse et fiducie <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(g)<\/small> <br> <strong>assurance fund<\/strong><br>  Caisse d\\'assurance <small>R.S.O. 1990, c. C.6; 1 &quot;assurance fund&quot;<\/small><br>   <strong>assurance fund <\/strong> <em>(Public Trustee)<\/em><br>  caisse d\\'assurance <small>R.S.O. 1990, c. P.51; 9(3)<\/small><br> <strong>assurance or benefit fund<\/strong><br>fonds d\\'assurance ou de secours <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 40(5) 3<\/small><br> <strong>benefit plan, fund or arrangement<\/strong> <br>r&eacute;gime d\\'avantages sociaux, caisse ou arrangement <small>R.S.O. 1990, c. W.11; 7(2)<\/small><br> <strong>benevolent fund <\/strong> <em>(for members and the dependants of deceased members)<\/em><br>  fonds de bienfaisance  <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 62(1) 26<\/small><br>   <strong>capital fund<\/strong><br>fonds de capital et d\\'emprunt <small>O. Reg. 725\/89; 12 3<\/small><br> <strong>common expense fund<\/strong><br>  fonds pour les d&eacute;penses communes <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 359(5)<\/small> <br> <strong>current fund <\/strong> <em>(of a regional municipality)<\/em><br>fonds d\\'administration g&eacute;n&eacute;rale <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 116(26)<\/small><br> <strong>custodial fund<\/strong><br>fonds de d&eacute;p&ocirc;t <small>R.S.O. 1990, c. U.1; 1 &quot;intangible property&quot; (f)<\/small><br>   <strong>endowment fund<\/strong><br>fonds de dotation <small>R.S.O. 1990, c. C.5; 11(1)(a) \/ c. S.4; 16(1)(a)<\/small><br> <strong>federal or provincial registered savings plan or fund<\/strong><br>  r&eacute;gime ou fonds d\\'&eacute;pargne enregistr&eacute; f&eacute;d&eacute;ral ou provincial <small>S.O. 1994, c. 11; 1 &quot;deposit&quot;<\/small><br> <strong>fund to provide for the retirement of the debt<\/strong><br>  fonds de remboursement de la dette  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 57.(a)<\/small><br>   <strong>fund, plan or arrangement<\/strong><br>  caisse, r&eacute;gime ou arrangement <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 33(5)(a)<\/small><br> <strong>general fund <\/strong> <em>(of a municipality)<\/em><br>  fonds de fonctionnement <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 27(7)<\/small><br> <strong>general fund <\/strong> <em>(of the Centre)<\/em><br>fonds de fonctionnement <small>R.S.O. 1990, c. S.4; 6(2)<\/small><br> <strong>general or expense fund<\/strong><br>  fonds d\\'administration g&eacute;n&eacute;rale ou de d&eacute;penses <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 362<\/small><br> <strong>guarantee fund <\/strong> <em>(compensation)<\/em><br>  fonds de garantie <small>R.S.O. 1990, c. O.31; 1 &quot;guarantee fund&quot;<\/small><br>   <strong>incorporated auxiliary fund<\/strong><br>  fonds auxiliaire constitu&eacute; en personne morale   <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;pension fund association&quot;<\/small><br> <strong>insurance fund<\/strong> <br>fonds d\\'assurance   <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;insurance fund&quot;<\/small> <br> <strong>life income fund<\/strong><br>  fonds de revenu viager <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 21(1) 2<\/small><br> <strong>life insurance fund<\/strong><br>caisse d\\'assurance-vie <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 109(2)(b)<\/small><br> <strong>life insurance fund<\/strong><br>  fonds d\\'assurance-vie  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 225(3)<\/small><br>   <strong>make contributions to a special fund\/to <\/strong> <em>(municipal council)<\/em><br>contribuer &agrave; un fond sp&eacute;cial <small>S.O. 1995, c. 800; 9(1)<\/small><br> <strong>mortuary fund<\/strong><br>  fonds mortuaire <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 363<\/small><br> <strong>mutual fund trust<\/strong><br>fiducie de fonds mutuels <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 4(10)<\/small> <br> <strong>mutual or pooled fund<\/strong><br>  fonds mutuel ou commun <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 66(1) &quot;mutual or pooled fund&quot;<\/small> <br> <strong>new enterprise incentive fund <\/strong> <em>(small business corporation)<\/em><br>fonds d\\'encouragement &agrave; l\\'investissement destin&eacute; aux nouvelles entreprises <small>R.S.O. 1990, c. S.12; 7(4)<\/small> <br> <strong>northern and eastern Ontario incentive fund<\/strong><br>fonds d\\'encouragement &agrave; l\\'investissement du nord et de l\\'est de l\\'Ontario   <small>R.S.O. 1990, c. S.12; 22(1)(a)<\/small><br>   <strong>participating fund<\/strong><br>  fonds de participation <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 112(2)<\/small><br> <strong>pension fund<\/strong><br>  caisse de retraite <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 199(1)(g) \/ c. P.8; 1 &quot;pension fund&quot;<\/small><br> <strong>pension, superannuation or benefit fund or plan<\/strong><br>caisse ou r&eacute;gime de retraite ou de rente <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 117(1) &quot;approved pension plan&quot;<\/small> <br> <strong>private mutual fund<\/strong><br>  fonds mutuel ferm&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;private mutual fund&quot;<\/small> <br> <strong>purchase fund<\/strong><br>  fonds d\\'achat <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 93(3)(a)<\/small><br> <strong>real estate fund<\/strong> <br>fonds pour les placements en biens immeubles <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 66(1) &quot;real estate fund&quot;<\/small><br>   <strong>registered pension fund or plan<\/strong><br>  fonds ou r&eacute;gime de retraite enregistr&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 64(3)<\/small><br> <strong>release of fund or security<\/strong> <br>d&eacute;blocage de fonds ou de valeurs mobili&egrave;res <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 16(3)<\/small><br> <strong>reserve fund<\/strong><br>  fonds de r&eacute;serve  <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 13(3) \/ c. M.45; 146(3) \/ c. S.25; 7(2)<\/small><br> <strong>retirement fund <\/strong> <em>(for term debentures)<\/em><br>fonds de remboursement <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 116(48)(b)<\/small><br> <strong>segregated fund<\/strong><br>  caisse s&eacute;par&eacute;e  <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 66(1) &quot;segregated fund&quot;<\/small><br> <strong>separate and distinct fund<\/strong> <br>caisse s&eacute;par&eacute;e et distincte <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 109(1)<\/small> <br> <strong>separate fund<\/strong><br>  fonds distinct <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;mutual fund&quot;<\/small><br>   <strong>sinking fund<\/strong><br>fonds d\\'amortissement <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 101 21 \/ c. S.5; 93(3)(a)<\/small><br> <strong>sinking fund debenture<\/strong><br>d&eacute;benture &agrave; fonds d\\'amortissement <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 116(2)<\/small><br> <strong>sinking fund or retirement fund<\/strong><br>fonds d\\'amortissement ou de remboursement <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 123(10)<\/small><br> <strong>statement of Fund<\/strong><br>  &eacute;tat du Fonds <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>statute labour fund<\/strong><br>fonds provenant du rachat des corv&eacute;es l&eacute;gales <small>R.S.O. 1990, c. S.20; 7(2)<\/small><br>   <strong>superannuation fund<\/strong><br>  caisse de retraite <small>R.S.O. 1990, c. W.11; 1(1) &quot;superannuation fund&quot;<\/small><br>   <strong>unappropriated fund<\/strong><br>  fonds non affect&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 165(1)<\/small><br> <strong>vacation pay fund<\/strong><br>  fonds de vacances <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 88(1)<\/small><br> <strong>workers\\' trust fund<\/strong><br>fonds en fiducie des ouvriers <small>R.S.O. 1990, c. C.30; 39(3)<\/small><br> <strong>Public Sector Job Security Fund <\/strong> <em>(social contract)<\/em><br>Fonds de s&eacute;curit&eacute; d\\'emploi du secteur public  <small>S.O. 1993, c. 5; 2 &quot;Fund&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_fund\" class=\"letter_f \"><strong>Fund<\/strong><br\/>   <strong>pay out of the Consolidated Revenue Fund\/to<\/strong> <br>pr&eacute;lever sur le Tr&eacute;sor <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 8(2)<\/small><br> <strong>statement of Fund<\/strong><br>  &eacute;tat du Fonds <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br> <strong>Law Society of Upper Canada Legal Aid Fund<\/strong><br>  Fonds d\\'aide juridique du Barreau du Haut-Canada <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br> <strong>Ontario Crop Insurance Fund<\/strong> <br>Caisse d\\'assurance-r&eacute;colte de l\\'Ontario <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 1 &quot;Fund&quot;<\/small><br> <strong>Public Trustee Administration Fund<\/strong><br>Fonds d\\'administration du curateur public <small>R.R.O. 1980, Reg. 887; 8<\/small><\/li><li id=\"def_fund_account\" class=\"letter_f \"><strong>fund account<\/strong><br\/> <strong>victim assistance fund account<\/strong><br>compte du fonds d\\'aide aux victimes <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 60.1(4)<\/small><\/li><li id=\"def_fund_corporation\" class=\"letter_f \"><strong>fund corporation<\/strong><br\/> <strong>labour sponsored investment fund corporation<\/strong><br>fonds d\\'investissement des travailleurs <small>S.O. 1992, c. 18; 1(1) &quot;labour sponsored investment fund corporation&quot;<\/small><br> <strong>labour sponsored investment fund corporations<\/strong><br>fonds d\\'investissement des travailleurs inscrits <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 143 38<\/small><\/li><li id=\"def_fund_for_canola_producers\" class=\"letter_f \"><strong>Fund for Canola Producers<\/strong><br\/>  Fonds des producteurs de canola <small>O. Reg. 404\/89; 2<\/small><\/li><li id=\"def_fund_for_egg_producers\" class=\"letter_f \"><strong>Fund for Egg Producers<\/strong><br\/>Fonds des producteurs d\\'oeufs <small>O. Reg. 828\/81; 2<\/small> <\/li><li id=\"def_fund_for_grain_corn_producers\" class=\"letter_f \"><strong>Fund for Grain Corn Producers<\/strong><br\/>  Fonds des producteurs de ma&iuml;s-grain  <small>O. Reg. 651\/84; 2<\/small><\/li><li id=\"def_fund_for_live_stock_producers\" class=\"letter_f \"><strong>Fund for Live Stock Producers<\/strong><br\/>  Fonds des producteurs de b&eacute;tail  <small>O. Reg. 368\/82; 2<\/small><\/li><li id=\"def_fund_for_milk_and_cream_producers\" class=\"letter_f \"><strong>Fund for Milk and Cream Producers<\/strong><br\/>  Fonds des producteurs de lait et de cr&egrave;me <small>R.R.O. 1980, Reg. 391; 2<\/small> <\/li><li id=\"def_fund_for_processing_vegetable_producers\" class=\"letter_f \"><strong>Fund for Processing Vegetable Producers<\/strong><br\/>Fonds des producteurs de l&eacute;gumes de transformation <small>O. Reg. 348\/84; 2<\/small><\/li><li id=\"def_fund_for_producers_of_potatoes\" class=\"letter_f \"><strong>Fund for Producers of Potatoes<\/strong><br\/>  Fonds des producteurs de pommes de terre  <small>O. Reg. 528\/87; 3<\/small><\/li><li id=\"def_fund_for_soya-bean_producers\" class=\"letter_f \"><strong>Fund for Soya-Bean Producers<\/strong><br\/>  Fonds des producteurs de soya <small>O. Reg. 652\/84; 1<\/small><\/li><li id=\"def_fund_raising\" class=\"letter_f \"><strong>fund raising<\/strong><br\/>collecte de fonds <small>O. Reg. 366\/88; 4(2)(h)<\/small><\/li><li id=\"def_fund_to_be_known_as\" class=\"letter_f \"><strong>fund to be known as<\/strong><br\/><em>(the Ontario Crop Insurance Fund)<\/em><br>compte d&eacute;nomm&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 10(1)<\/small><\/li><li id=\"def_fund-raising_function\" class=\"letter_f \"><strong>fund-raising function<\/strong><br\/>  activit&eacute; de financement <small>R.S.O. 1990, c. E.7; 1(1) &quot;campaign expense&quot; (e) \/ c. M.53; 138(1) &quot;campaign expense&quot; (c)<\/small><\/li><li id=\"def_fundamental\" class=\"letter_f \"><strong>fundamental<\/strong><br\/> <strong>fundamental breach of contract <\/strong> <em>(United Nations Convention on Contracts)<\/em> <br>contravention essentielle au contrat <small>R.S.O. 1990, c. I.10; Sch. 49(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_funded\" class=\"letter_f \"><strong>funded<\/strong><br\/> <strong>earned and funded benefits<\/strong><br>  prestations acquises et mises en r&eacute;serve <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 226(19)<\/small><br> <strong>funded\/to be <\/strong> <em>(residence)<\/em> <br>&ecirc;tre subventionn&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 240(1) &quot;group home&quot;<\/small><br>   <strong>provincially funded health resource<\/strong><br>  ressource en mati&egrave;re de sant&eacute; subventionn&eacute;e par la province <small>S.O. 1991, c. 1; 1 &quot;provincially funded health resource&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_fundedto_be\" class=\"letter_f \"><strong>funded\/to be<\/strong><br\/> <strong>fully funded\/to be <\/strong> <em>(the Plan)<\/em><br>&ecirc;tre pleinement &agrave; couvert <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Feb. 1993<\/small><\/li><li id=\"def_funded_consent_benefit\" class=\"letter_f \"><strong>funded consent benefit<\/strong><br\/><em>(of a pension plan)<\/em><br>prestation capitalis&eacute;e assujettie &agrave; un consentement  <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(2) &quot;funded consent benefit&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_funded_facilities\" class=\"letter_f \"><strong>funded facilities<\/strong><br\/> <strong>under-funded or under-resourced facilities<\/strong><br>  services d&eacute;ficients au chapitre du financement et des ressources <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, June 1992<\/small><\/li><li id=\"def_funded_special_allowance\" class=\"letter_f \"><strong>funded special allowance<\/strong><br\/>  <em>(pension plan)<\/em><br>  allocation sp&eacute;ciale capitalis&eacute;e <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(2) &quot;funded special allowance&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_funding\" class=\"letter_f \"><strong>funding<\/strong><br\/> <strong>clinic funding<\/strong><br>  financement des cliniques <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br>   <strong>eligible for special funding <\/strong> <em>(francophone organization)<\/em><br>admissible &agrave; une aide financi&egrave;re sp&eacute;ciale  <small>S.O. 1993, c. 21; 12<\/small><br>   <strong>intervenor funding<\/strong><br>  aide financi&egrave;re aux intervenants <small>R.S.O. 1990, c. I.13; 1 &quot;intervenor funding&quot;<\/small><br>   <strong>legal aid funding<\/strong><br>  financement de l\\'aide juridique <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br> <strong>participant funding <\/strong> <em>(in the environmental assessment process)<\/em> <br>aide financi&egrave;re aux participants <small>S.O. 1992, c. 1; 17(1)<\/small> <br> <strong>provincial funding<\/strong><br>  aide financi&egrave;re du gouvernement provincial <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Nov. 1991<\/small><br> <strong>special funding <\/strong> <em>(to francophone organizations)<\/em><br>  aide financi&egrave;re sp&eacute;ciale <small>O. Reg. 723\/93; 10<\/small><\/li><li id=\"def_funding_commitment\" class=\"letter_f \"><strong>funding commitment<\/strong><br\/> <strong>funding commitments shown as income <\/strong> <em>(in the budget)<\/em><br>  sources de revenu <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_funding_panel\" class=\"letter_f \"><strong>funding panel<\/strong><br\/>comit&eacute; d\\'aide financi&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. I.13; 1 &quot;funding panel&quot;<\/small><br> <strong>intervenor funding panel<\/strong><br>comit&eacute; d\\'aide financi&egrave;re aux intervenants <small>S.O. 1992, c. 1; 17(2)<\/small><\/li><li id=\"def_funding_proponent\" class=\"letter_f \"><strong>funding proponent<\/strong><br\/>proposant tenu de verser une aide financi&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. I.13; 1 &quot;funding proponent&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_funds\" class=\"letter_f \"><strong>funds<\/strong><br\/>  <em>(derived from operation of corporation)<\/em><br>  produits <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 39(1)<\/small><br> <strong>current funds<\/strong> <br>actif liquide  <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 155(1)(d)<\/small><br>   <strong>general funds <\/strong> <em>(of a municipality)<\/em><br>  fonds d\\'administration g&eacute;n&eacute;rale <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 92(5) \/ c. M.53; 195(8) \/ R.R.O. 1990, Reg. 824; 25<\/small><br>   <strong>pooled or commingled trust funds<\/strong><br>  fonds de fiducie en commun ou amalgam&eacute;s <small>R.R.O. 1980, Reg. 678; 15(c)<\/small><br> <strong>raise funds\/to<\/strong><br>  obtenir des fonds <small>R.S.O. 1990, c. C.27; 24(2)<\/small><br> <strong>reserve for working funds<\/strong><br>r&eacute;serve pour fonds de caisse <small>R.S.O. 1990, c. D.15; 6(6)<\/small><br> <strong>stabilization funds<\/strong><br>  fonds de stabilisation  <small>S.O. 1994, c. 11; 275(4)<\/small><br>   <strong>Canadian funds<\/strong><br>  monnaie canadienne <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 1(1) &quot;proceeds&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_funds_transfer\" class=\"letter_f \"><strong>funds transfer<\/strong><br\/> <strong>electronic funds transfer<\/strong> <br>transfert &eacute;lectronique de fonds <small>S.O. 1994, c. 333; 11(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_funeral\" class=\"letter_f \"><strong>funeral<\/strong><br\/>fun&eacute;railles   <small>R.S.O. 1990, c. F.36; 1 &quot;funeral&quot;<\/small> <br>obs&egrave;ques  <small>R.R.O. 1980, Reg. 501; 1(h)<\/small><br>   <strong>cost of funeral and burial<\/strong><br>  frais fun&eacute;raires et frais d\\'inhumation  <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 15(3)<\/small><br>   <strong>funeral or other religious burial service<\/strong><br>  service fun&egrave;bre ou religieux   <small>R.S.O. 1990, c. V.4; 25(3)<\/small><\/li><li id=\"def_funeral_benefit\" class=\"letter_f \"><strong>funeral benefit<\/strong><br\/>prestation fun&eacute;raire <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 188(2)(f)<\/small><br> <strong>mortuary or funeral benefit<\/strong><br>indemnit&eacute; fun&eacute;raire ou de d&eacute;c&egrave;s <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 40(5) 4<\/small><br> <strong>sick and funeral benefits<\/strong><br>prestations de maladie et indemnit&eacute;s fun&eacute;raires  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;sick and funeral benefits&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_funeral_benefits\" class=\"letter_f \"><strong>funeral benefits<\/strong><br\/>indemnit&eacute;s fun&eacute;raires <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 268(1.1) 7<\/small><\/li><li id=\"def_funeral_coach\" class=\"letter_f \"><strong>funeral coach<\/strong><br\/>voiture fun&egrave;bre <small>R.R.O. 1990, Reg. 470; 41(2)(f)<\/small><\/li><li id=\"def_funeral_director\" class=\"letter_f \"><strong>funeral director<\/strong><br\/>directeur de pompes fun&egrave;bres <small>R.R.O. 1980, Reg. 285; 4(h)<\/small><br>directeur de services fun&eacute;raires <small>R.S.O. 1990, c. F.36; 1 &quot;funeral director&quot; \/ c. H.20; 5(5)(c) \/ c. V.4; 1 &quot;funeral director&quot; \/ R.R.O. 1980, Reg. 942; 42(b)<\/small><\/li><li id=\"def_funeral_director\\'s_licence\" class=\"letter_f \"><strong>funeral director\\'s licence<\/strong><br\/>  permis de directeur de services fun&eacute;raires   <small>R.R.O. 1990, Reg. 470; 3(1)<\/small><\/li><li id=\"def_funeral_directors_and_establishments_act_trust_account\" class=\"letter_f \"><strong>Funeral Directors and Establishments Act Trust Account<\/strong><br\/>compte en fiducie pr&eacute;vue par la Loi sur les directeurs de services fun&eacute;raires et les &eacute;tablissements fun&eacute;raires <small>R.R.O. 1990, Reg. 470; 18(1)<\/small><\/li><li id=\"def_funeral_education\" class=\"letter_f \"><strong>funeral education<\/strong><br\/> <strong>program in funeral education<\/strong><br>programme de formation fun&eacute;raire <small>R.R.O. 1990, Reg. 470; 3(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_funeral_establishment\" class=\"letter_f \"><strong>funeral establishment<\/strong><br\/>  &eacute;tablissement fun&eacute;raire <small>R.S.O. 1990, c. F.36; 1 &quot;funeral establishment&quot; \/ O. Reg. 130\/92; 13(1)<\/small><\/li><li id=\"def_funeral_expenses\" class=\"letter_f \"><strong>funeral expenses<\/strong><br\/> <strong>funeral and testamentary expenses<\/strong><br>frais fun&eacute;raires et testamentaires <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 4<\/small><br> <strong>funeral expenses and death benefits<\/strong><br>frais fun&eacute;raires et prestations de d&eacute;c&egrave;s  <small>O. Reg. 273\/90; 10<\/small><\/li><li id=\"def_funeral_services\" class=\"letter_f \"><strong>funeral services<\/strong><br\/>services fun&eacute;raires <small>R.S.O. 1990, c. F.36; 1 &quot;funeral services&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_funeral_supplies\" class=\"letter_f \"><strong>funeral supplies<\/strong><br\/>fournitures fun&eacute;raires <small>R.S.O. 1990, c. F.36; 1 &quot;funeral supplies&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_fungible\" class=\"letter_f \"><strong>fungible<\/strong><br\/>fongible  <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 53(1) &quot;fungible&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_fungible_bulk\" class=\"letter_f \"><strong>fungible bulk<\/strong><br\/>ensemble fongible <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 78(3)<\/small> <\/li><li id=\"def_fungible_goods\" class=\"letter_f \"><strong>fungible goods<\/strong><br\/>objets fongibles <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 1(2) \/ c. W.3; 1 &quot;fungible goods&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_fungus\" class=\"letter_f \"><strong>fungus<\/strong><br\/>champignon  <small>R.S.O. 1990, c. P.14; 1 &quot;plant disease&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_fur_dealer\" class=\"letter_f \"><strong>fur dealer<\/strong><br\/>commer&ccedil;ant de peaux <small>R.R.O. 1980, Reg. 415; 11(1)<\/small><\/li><li id=\"def_fur_farm\" class=\"letter_f \"><strong>fur farm<\/strong><br\/>ferme d\\'&eacute;levage d\\'animaux &agrave; fourrure <small>R.S.O. 1990, c. F.37; 1 &quot;fur farm&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_fur_harvest\" class=\"letter_f \"><strong>fur harvest<\/strong><br\/> <strong>course in fur harvest, fur management and conservation<\/strong><br>  cours sur la capture, la gestion et la protection des animaux &agrave; fourrure <small>O. Reg. 154\/82; 2(1)<\/small> <br> <strong>course of instruction in fur harvest, fur management and conservation<\/strong><br>  cours sur la capture, la gestion et la protection des animaux &agrave; fourrure <small>R.R.O. 1980, Reg. 415; 3(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_fur_management\" class=\"letter_f \"><strong>fur management<\/strong><br\/> <strong>course of instruction in fur harvest, fur management and conservation<\/strong><br>  cours sur la capture, la gestion et la protection des animaux &agrave; fourrure <small>R.R.O. 1980, Reg. 415; 3(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_fur-bearing_animal\" class=\"letter_f \"><strong>fur-bearing animal<\/strong><br\/>  animal &agrave; fourrure <small>R.S.O. 1990, c. G.1; 1 &quot;fur-bearing animal&quot; \/ c. L.24; 1 &quot;fur-bearing animal&quot;<\/small><br>animal &agrave; fourrure <small>R.R.O. 1990, Reg. 471; 4(1)<\/small><br> <strong>raising of fur-bearing animals and game birds<\/strong><br>&eacute;levage d\\'animaux &agrave; fourrure et de gibier &agrave; plumes   <small>R.S.O. 1990, c. F.6; 1 &quot;agricultural operation&quot; (c)<\/small><\/li><li id=\"def_furnace\" class=\"letter_f \"><strong>furnace<\/strong><br\/>appareil de chauffage central <small>R.R.O. 1980, Reg. 318; 29(2)(e)<\/small><br> <strong>roasting furnace <\/strong> <em>(mining)<\/em><br>four &agrave; grillage <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 1(1) &quot;mining plant&quot;<\/small><br> <strong>smelting furnace <\/strong> <em>(mining)<\/em><br>  four &agrave; fusion <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 1(1) &quot;mining plant&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_furnace_room\" class=\"letter_f \"><strong>furnace room<\/strong><br\/><em>(in a theatre)<\/em><br>  salle de chauffe <small>O. Reg. 487\/88; 5(1)<\/small><\/li><li id=\"def_furnishto\" class=\"letter_f \"><strong>furnish\/to<\/strong><br\/><em>(security)<\/em><br>  constituer <small>R.S.O. 1990, c. P.45; 7(1)<\/small><br><em>(with information)<\/em> <br>fournir <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 12<\/small><br> <strong>furnish if so required\/to <\/strong> <em>(copies)<\/em><br>  fournir sur demande <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 9(3)<\/small><br> <strong>furnish or equip\/to <\/strong> <em>(school facilities)<\/em><br>meubler ou &eacute;quiper <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 29(1) &quot;education capital cost&quot; (c)<\/small><\/li><li id=\"def_furnish_a_bondto\" class=\"letter_f \"><strong>furnish a bond\/to<\/strong><br\/>fournir un cautionnement <small>R.S.O. 1990, c. P.11; 9<\/small> <\/li><li id=\"def_furnish_a_legal_covenantto\" class=\"letter_f \"><strong>furnish a legal covenant\/to<\/strong><br\/>  s\\'engager juridiquement <small>R.S.O. 1990, c. V.2; 1 4<\/small><\/li><li id=\"def_furnishing\" class=\"letter_f \"><strong>furnishing<\/strong><br\/> <strong>furniture, appliances, furnishings and fixtures<\/strong><br>meubles, appareils m&eacute;nagers, ameublement et accessoires fixes  <small>O. Reg. 440\/87; 14a(3)(a)<\/small><br>   <strong>production or furnishing <\/strong> <em>(of copies)<\/em><br>  pr&eacute;sentation ou remise   <small>R.S.O. 1990, c. M.12; 4(d)<\/small><\/li><li id=\"def_furnishing_of_information\" class=\"letter_f \"><strong>furnishing of information<\/strong><br\/>  divulgation de renseignements <small>R.S.O. 1990, c. A.29; 17(p)<\/small><\/li><li id=\"def_furnishings\" class=\"letter_f \"><strong>furnishings<\/strong><br\/>  meubles <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 19(1)(c)<\/small> <br>ameublement  <small>O. Reg. 550\/85; 1(1) &quot;actual cost&quot;<\/small><br>   <strong>appointments, furnishings and equipment<\/strong><br>  am&eacute;nagement, ameublement et &eacute;quipement <small>R.S.O. 1990, c. M.25; 1 &quot;public work&quot;<\/small><br> <strong>fixed or loose furnishings<\/strong><br>mobilier fix&eacute; ou non <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 11(3)(e)<\/small><br> <strong>furnishings, equipment and ancillary facilities and machinery<\/strong><br>  ameublement, mat&eacute;riel, et installations et machines connexes <small>O. Reg. 205\/87; 1 &quot;estimated cost&quot;<\/small><br> <strong>home furnishings<\/strong> <br>fournitures d\\'une maison <small>R.S.O. 1990, c. W.3; 31<\/small> <br> <strong>personal possessions, pictures and furnishings <\/strong> <em>(kept in resident\\'s room)<\/em><br>  effets, images et mobilier personnels   <small>R.S.O. 1990, c. N.7; 2(2) 5<\/small><\/li><li id=\"def_furniture\" class=\"letter_f \"><strong>furniture<\/strong><br\/>meubles meublants   <small>R.S.O. 1990, c. W.3; 31<\/small><br>  ameublement <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 202<\/small><br>  ameublement <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>furniture or appliance <\/strong> <em>(home)<\/em><br>meuble ou appareil m&eacute;nager <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 1 &quot;taxable value&quot; (a)<\/small><br>   <strong>furniture, appliances, furnishings and fixtures<\/strong><br>  meubles, appareils m&eacute;nagers, ameublement et accessoires fixes <small>O. Reg. 440\/87; 14a(3)(a)<\/small><br> <strong>rolling stock, furniture and equipment<\/strong><br>  mat&eacute;riel roulant, meubles et &eacute;quipement  <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 1 &quot;capital cost&quot; (d)(i)<\/small> <\/li><li id=\"def_furtherto\" class=\"letter_f \"><strong>further\/to<\/strong><br\/><em>(conservation of natural resources)<\/em> <br>favoriser  <small>R.S.O. 1990, c. C.27; 20<\/small><br>  <em>(someone\\'s application)<\/em><br>  favoriser <small>O. Reg. 726\/88; 35 4<\/small> <\/li><li id=\"def_further_investigation\" class=\"letter_f \"><strong>further investigation<\/strong><br\/>enqu&ecirc;te suppl&eacute;mentaire <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 90(2)<\/small><\/li><li id=\"def_further_operation\" class=\"letter_f \"><strong>further operation<\/strong><br\/><em>(of health facility)<\/em> <br>poursuite de l\\'exploitation <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 6(4)<\/small><\/li><li id=\"def_further_suspendto\" class=\"letter_f \"><strong>further suspend\/to<\/strong><br\/><em>(licence)<\/em><br>  maintenir la suspension  <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 5(2)<\/small><\/li><li id=\"def_furtherance\" class=\"letter_f \"><strong>furtherance<\/strong><br\/><em>(of the objects)<\/em><br>  r&eacute;alisation <small>R.S.O. 1990, c. M.11; 11(1)<\/small><br><em>(of the objects of an authority)<\/em> <br>poursuite  <small>R.S.O. 1990, c. C.27; 1 &quot;project&quot;<\/small><br>   <strong>furtherance of the objects <\/strong> <em>(of the Centre)<\/em> <br>r&eacute;alisation de la mission <small>R.S.O. 1990, c. S.4; 16(1)(a)<\/small> <\/li><li id=\"def_future\" class=\"letter_f \"><strong>future<\/strong><br\/><em>(right)<\/em><br>  futur <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 1 &quot;contingent right&quot;<\/small><br> <strong>claim, present or future, certain or contingent, ascertained or sounding only in damages <\/strong> <em>(against a corporation)<\/em><br>  cr&eacute;ance actuelle ou future, certaine ou &eacute;ventuelle, d&eacute;termin&eacute;e ou ind&eacute;termin&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 240<\/small><br> <strong>possible future <\/strong> <em>(Board proceedings)<\/em><br>  &eacute;ventuel <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 60<\/small><br> <strong>present or future, certain or contingent, liquidated or unliquidated <\/strong> <em>(claims)<\/em><br>  actuel ou futur, certain ou &eacute;ventuel, d&eacute;termin&eacute; ou ind&eacute;termin&eacute;  <small>S.O. 1994, c. 11; 307(1)(m)<\/small><br>   <strong>present or future, vested or contingent <\/strong> <em>(interest)<\/em><br>actuel ou futur, acquis ou &eacute;ventuel <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 4(1) &quot;property&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_future_advance\" class=\"letter_f \"><strong>future advance<\/strong><br\/>avance future <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 1(1) &quot;future advance&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_future_cost_of_insured_services\" class=\"letter_f \"><strong>future cost of insured services<\/strong><br\/>  co&ucirc;t futur des services assur&eacute;s   <small>R.S.O. 1990, c. H.6; 1 &quot;future cost of insured services&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_future_earnings\" class=\"letter_f \"><strong>future earnings<\/strong><br\/> <strong>projected future earnings<\/strong> <br>revenus futurs projet&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. P.48; 10(4)<\/small><\/li><li id=\"def_future_estate\" class=\"letter_f \"><strong>future estate<\/strong><br\/>domaine futur <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 5(11)<\/small><\/li><li id=\"def_future_exclusive_possession\" class=\"letter_f \"><strong>future exclusive possession<\/strong><br\/>   <strong>present or future exclusive possession<\/strong><br>  possession exclusive, actuelle ou future <small>R.S.O. 1990, c. R.24; 1 &quot;co- operative&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_future_goods\" class=\"letter_f \"><strong>future goods<\/strong><br\/>objets futurs <small>R.S.O. 1990, c. S.1; 6(1)<\/small><\/li><li id=\"def_future_growth\" class=\"letter_f \"><strong>future growth<\/strong><br\/>croissance future <small>O. Reg. 725\/89; 1(2)<\/small><\/li><li id=\"def_future_interest\" class=\"letter_f \"><strong>future interest<\/strong><br\/><em>(in proceeding)<\/em> <br>int&eacute;r&ecirc;t futur <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 10.01(1)<\/small> <br> <strong>contingent, executory and future interest <\/strong> <em>(in land)<\/em><br>droit &eacute;ventuel, ex&eacute;cutoire ou futur <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 10<\/small><br> <strong>contingent, executory or other future interest<\/strong><br>  int&eacute;r&ecirc;t diff&eacute;r&eacute;, notamment &eacute;ventuel ou ex&eacute;cutoire <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 2(b)<\/small><\/li><li id=\"def_future_loss_of_earnings\" class=\"letter_f \"><strong>future loss of earnings<\/strong><br\/>  <em>(worker)<\/em><br>perte de gains future <small>R.S.O. 1990, c. W.11; 43(1)<\/small><\/li><li id=\"def_future_payment\" class=\"letter_f \"><strong>future payment<\/strong><br\/> <strong>future payments dependent on a term certain only<\/strong><br>paiements futurs &agrave; terme fixe <small>R.S.O. 1990, c. I.8; Sch. B 4<\/small><\/li><li id=\"def_future_pecuniary_damages\" class=\"letter_f \"><strong>future pecuniary damages<\/strong><br\/>  pertes p&eacute;cuniaires futures <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 66(2)(p)<\/small><\/li><li id=\"def_future_price\" class=\"letter_f \"><strong>future price<\/strong><br\/><em>(of a security)<\/em><br>  cours futur <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 38(2)<\/small><\/li><li id=\"def_future_sale\" class=\"letter_f \"><strong>future sale<\/strong><br\/>vente &agrave; terme <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 1(1) &quot;proceeds&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_future_value\" class=\"letter_f \"><strong>future value<\/strong><br\/><em>(of a commodity futures contract)<\/em><br>valeur &agrave; terme <small>R.S.O. 1990, c. C.20; 49(2)<\/small> <br><em>(of a commodity futures contract)<\/em> <br>valeur future  <small>R.S.O. 1990, c. C.20; 49(2)<\/small><br>  <em>(of a security)<\/em><br>  valeur future <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 38(2)<\/small><\/li><li id=\"def_future-oriented_financial_information\" class=\"letter_f \"><strong>future-oriented financial information<\/strong><br\/>  informations financi&egrave;res prospectives <small>R.S.O. 1990, c. S.500; 1(2)<\/small><\/li><li id=\"def_futures_contract\" class=\"letter_f \"><strong>futures contract<\/strong><br\/>contrat &agrave; terme <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 1(1) &quot;hedging&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_futures_member\" class=\"letter_f \"><strong>futures member<\/strong><br\/><em>(Toronto Futures Exchange)<\/em> <br>membre participant   <small>R.S.O. 1990, c. T.14; 1 &quot;futures member&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_futurity\" class=\"letter_f \"><strong>futurity<\/strong><br\/> <strong>in futurity <\/strong> <em>(estate)<\/em><br>  futur <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 1 &quot;seised&quot;<\/small><br> <strong>in possession, in futurity or in expectancy <\/strong> <em>(interest in land)<\/em><br>actuel, &eacute;ventuel ou en expectative <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 111(1) &quot;owner&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_fuzee\" class=\"letter_f \"><strong>fuzee<\/strong><br\/>   <strong>flare, fuzee or reflector <\/strong> <em>(school bus)<\/em> <br>fus&eacute;e &eacute;clairante, fus&eacute;e de signalisation ou r&eacute;flecteur  <small>R.R.O. 1980, Reg. 484; sch. 2 24<\/small><\/li><li id=\"def_gabion\" class=\"letter_g \"><strong>gabion<\/strong><br\/> <strong>groyne, wharf, jetty, gabion<\/strong><br>  &eacute;pi, quai, jet&eacute;e, gabion <small>R.R.O. 1980, Reg. 822; 1(f)<\/small><\/li><li id=\"def_gain\" class=\"letter_g \"><strong>gain<\/strong><br\/>  <em>(purpose of corporation)<\/em><br>  gain p&eacute;cuniaire <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 126(1)<\/small><br> <strong>actuarial gain <\/strong> <em>(of a pension plan)<\/em><br>  gain actuariel <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(2) &quot;actuarial gain&quot;<\/small><br> <strong>actuarial gain, actuarial loss<\/strong><br>gain actuariel, perte actuarielle <small>R.S.O. 1990, c. P.48; 8(1) &quot;actuarial gain&quot;<\/small><br>   <strong>carry on without the purpose of gain\/to <\/strong> <em>(corporation)<\/em><br>exploiter sans but lucratif <small>R.S.O. 1990, c. T.14; 5<\/small><br> <strong>corporation not having a gain for any of its objects<\/strong><br>personne morale sans but lucratif <small>O. Reg. 43\/85; 15 4<\/small> <br> <strong>expectation of gain or reward<\/strong><br>  attente d\\'un gain ou d\\'une r&eacute;tribution <small>R.S.O. 1990, c. F.6; 1 &quot;agricultural operation&quot;<\/small><br> <strong>for direct or indirect gain<\/strong><br>dans un but lucratif, direct ou indirect <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 1 &quot;distribute&quot;<\/small><br>   <strong>for gain <\/strong> <em>(to do something)<\/em><br>  moyennant r&eacute;mun&eacute;ration   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 163<\/small><br>   <strong>for gain <\/strong> <em>(undertaking)<\/em><br>  &agrave; but lucratif <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 7(11)<\/small><br> <strong>for gain or profit<\/strong><br>dans un but lucratif <small>R.S.O. 1990, c. C.33; 1(1) &quot;consumer reporting agency&quot;<\/small><br>   <strong>for gain or profit <\/strong> <em>(to carry a business)<\/em> <br>&agrave; des fins lucratives <small>R.S.O. 1990, c. C.8; 2(1)<\/small> <br> <strong>for hire, gain, reward or profit<\/strong> <br>&agrave; titre on&eacute;reux <small>R.S.O. 1990, c. F.11; 7<\/small> <br> <strong>for the purposes of gain<\/strong><br>  en vue de r&eacute;aliser un b&eacute;n&eacute;fice <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 1(1) &quot;factory&quot; (a)(iv)<\/small><br>   <strong>library carried on or operated for the purpose of profit or gain<\/strong><br>biblioth&egrave;que &agrave; but lucratif <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 159<\/small><br> <strong>operate for private gain\/to<\/strong><br>exploiter dans un but lucratif <small>R.S.O. 1990, c. H.14; 1(1) &quot;hospital&quot;<\/small><br> <strong>personal financial gain<\/strong><br>gain financier personnel <small>S.O. 1994, c. 163; 9(1)(d)<\/small> <br> <strong>purpose of gain<\/strong><br>  but lucratif <small>R.R.O. 1980, Reg. 547; 1(a)<\/small><br> <strong>purpose of gain and profit<\/strong><br>but lucratif <small>R.S.O. 1990, c. R.4; 1 &quot;business&quot;<\/small><br> <strong>solvency gain <\/strong> <em>(pension plan)<\/em><br>gain de solvabilit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.48; 8(1) &quot;solvency gain&quot;<\/small><br> <strong>use for gain\/to <\/strong> <em>(a garage)<\/em><br>  exploiter &agrave; des fins lucratives <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 154<\/small><br> <strong>without the purpose of gain <\/strong> <em>(corporation carried on)<\/em><br>  sans rechercher de gain p&eacute;cuniaire <small>O. Reg. 99\/94; 1(2) 3<\/small><\/li><li id=\"def_gainto\" class=\"letter_g \"><strong>gain\/to<\/strong><br\/><em>(an advantage)<\/em><br>  b&eacute;n&eacute;ficier <small>O. Reg. 538\/84; 91 7.iv<\/small><br> <strong>raise, take or gain\/to <\/strong> <em>(mineral substances)<\/em><br>  tirer, extraire ou obtenir <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 1(1) &quot;output&quot; (b)<\/small><\/li><li id=\"def_gain_a_controlling_interestto\" class=\"letter_g \"><strong>gain a controlling interest\/to<\/strong><br\/>  obtenir une participation majoritaire  <small>O. Reg. 131\/92; 10(1) 2<\/small><\/li><li id=\"def_gain_accessto\" class=\"letter_g \"><strong>gain access\/to<\/strong><br\/><em>(to one\\'s right of way)<\/em> <br>avoir acc&egrave;s   <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 53(a)<\/small><br>  <em>(to system or partition)<\/em><br>  acc&eacute;der <small>R.R.O. 1980, Reg. 682; 9(2)<\/small><br><em>(to the system)<\/em><br>  acc&eacute;der <small>O. Reg. 562\/87; 8(2) \/ 675\/88; 6(2)<\/small><\/li><li id=\"def_gainful_occupation\" class=\"letter_g \"><strong>gainful occupation<\/strong><br\/> <strong>ordinary gainful occupation<\/strong><br>occupation ordinaire et r&eacute;mun&eacute;ratrice <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 1 &quot;residence&quot; 3.i<\/small><br>   <strong>substantially gainful occupation<\/strong><br>  profession r&eacute;mun&eacute;ratrice   <small>R.S.O. 1990, c. V.5; 1 &quot;disabled person&quot;<\/small><br> <strong>substantially gainful occupation<\/strong> <br>profession r&eacute;mun&eacute;ratrice <small>R.R.O. 1990, Reg. 1095; 1(2)<\/small><\/li><li id=\"def_gains_for_the_aged\" class=\"letter_g \"><strong>GAINS for the aged<\/strong><br\/>R&eacute;gime de revenu annuel garanti (RRAG) pour personnes &acirc;g&eacute;es <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; form 1<\/small><\/li><li id=\"def_gallery\" class=\"letter_g \"><strong>gallery<\/strong><br\/> <strong>art gallery<\/strong><br>  mus&eacute;e d\\'art <small>R.S.O. 1990, c. R.30; 3(4)<\/small><br> <strong>art gallery<\/strong> <br>mus&eacute;e d\\'art   <small>S.O. 1995, c. 800; 1(1) &quot;heritage facility&quot;<\/small><br> <strong>public gallery<\/strong><br>  mus&eacute;e public <small>R.S.O. 1990, c. M.4; 7(1)(f)<\/small><br> <strong>Art Gallery of Ontario<\/strong><br>  Mus&eacute;e des beaux-arts de l\\'Ontario <small>R.S.O. 1990, c. A.28; 1 &quot;Gallery&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_galvanised_pipe\" class=\"letter_g \"><strong>galvanised pipe<\/strong><br\/>tuyau galvanis&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 438; Sch. (d)<\/small><\/li><li id=\"def_galvanized\" class=\"letter_g \"><strong>galvanized<\/strong><br\/><em>(lightning rod)<\/em><br>  galvanis&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 577; 1(o)<\/small><\/li><li id=\"def_game\" class=\"letter_g \"><strong>game<\/strong><br\/>  gibier <small>R.S.O. 1990, c. G.1; 1 &quot;game&quot;<\/small><br> <strong>game preserve or game shelter<\/strong><br>  r&eacute;serve ou abri faunique <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 28(2)(c)<\/small><br> <strong>game, flesh<\/strong> <br>gibier <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 53<\/small><br> <strong>lawful game, sport, pastime or exercise<\/strong><br>  jeu, &eacute;preuve sportive, divertissement ou exercice l&eacute;gitimes <small>R.S.O. 1990, c. G.2; 4<\/small><br> <strong>school game <\/strong> <em>(sports)<\/em> <br>comp&eacute;tition scolaire <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 171(1) 27<\/small><\/li><li id=\"def_game_and_fish_hearing_board\" class=\"letter_g \"><strong>Game and Fish Hearing Board<\/strong><br\/>  Commission des recours en mati&egrave;re de chasse et de p&ecirc;che <small>R.S.O. 1990, c. G.1; 38(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_game_animal\" class=\"letter_g \"><strong>game animal<\/strong><br\/>gibier &agrave; poil <small>R.S.O. 1990, c. A.22; 2(2) \/ c. G.1; 1 &quot;game animal&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_game_bird\" class=\"letter_g \"><strong>game bird<\/strong><br\/>gibier &agrave; plume   <small>R.S.O. 1990, c. G.1; 1 &quot;game bird&quot;<\/small> <br> <strong>raising of fur-bearing animals and game birds<\/strong><br>&eacute;levage d\\'animaux &agrave; fourrure et de gibier &agrave; plumes <small>R.S.O. 1990, c. F.6; 1 &quot;agricultural operation&quot; (c)<\/small> <\/li><li id=\"def_game_bird_hunting_preserve\" class=\"letter_g \"><strong>game bird hunting preserve<\/strong><br\/>  r&eacute;serve de chasse au gibier &agrave; plume   <small>R.S.O. 1990, c. G.1; 1 &quot;game bird hunting preserve&quot;<\/small><br>  r&eacute;serve de chasse au gibier &agrave; plume  <small>R.R.O. 1980, Reg. 420; 3(6)<\/small><\/li><li id=\"def_game_export_permit\" class=\"letter_g \"><strong>game export permit<\/strong><br\/>licence d\\'exportation de gibier <small>R.S.O. 1990, c. G.1; 92 5<\/small><\/li><li id=\"def_game_of_chance\" class=\"letter_g \"><strong>game of chance<\/strong><br\/>jeu de hasard <small>R.S.O. 1990, c. O.25; 1 &quot;lottery scheme&quot;<\/small><br>jeu de hasard <small>S.O. 1992, c. 24; 1 &quot;game of chance&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_game_of_mixed_chance_and_skill\" class=\"letter_g \"><strong>game of mixed chance and skill<\/strong><br\/>  jeu o&ugrave; se m&ecirc;lent le hasard et l\\'adresse <small>R.S.O. 1990, c. O.25; 1 &quot;lottery scheme&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_game_preserve\" class=\"letter_g \"><strong>game preserve<\/strong><br\/> <strong>Crown game preserve<\/strong> <br>r&eacute;serve de gibier de la Couronne <small>R.S.O. 1990, c. G.1; 92 31<\/small> <\/li><li id=\"def_gaming\" class=\"letter_g \"><strong>gaming<\/strong><br\/> <strong>win by gaming\/to<\/strong><br>  gagner &agrave; des jeux de hasard  <small>R.S.O. 1990, c. G.2; 1<\/small><\/li><li id=\"def_gaming_assistant\" class=\"letter_g \"><strong>gaming assistant<\/strong><br\/> <strong>registered gaming assistant<\/strong><br>  pr&eacute;pos&eacute; au jeu inscrit <small>S.O. 1992, c. 24; 1 &quot;registered gaming assistant&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_gaming_contract\" class=\"letter_g \"><strong>gaming contract<\/strong><br\/> <strong>wagering or gaming contract <\/strong> <em>(marine insurance)<\/em><br>  contrat fait par jeu ou par pari <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 5(1)<\/small><\/li><li id=\"def_gaming_event\" class=\"letter_g \"><strong>gaming event<\/strong><br\/>activit&eacute; de jeu <small>S.O. 1992, c. 24; 1 &quot;gaming event&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_gaming_house\" class=\"letter_g \"><strong>gaming house<\/strong><br\/>maison de jeux <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 316(a)<\/small> <br> <strong>common gaming house<\/strong><br>  maison de jeu <small>R.R.O. 1990, Reg. 181; 11(3) 1<\/small><\/li><li id=\"def_gaming_premises\" class=\"letter_g \"><strong>gaming premises<\/strong><br\/>lieu r&eacute;serv&eacute; au jeu <small>S.O. 1992, c. 24; 1 &quot;gaming premises&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_gaming_transaction\" class=\"letter_g \"><strong>gaming transaction<\/strong><br\/>  op&eacute;ration relative aux jeux de hasard <small>R.S.O. 1990, c. G.2; 1<\/small><\/li><li id=\"def_garage\" class=\"letter_g \"><strong>garage<\/strong><br\/> <strong>public garage<\/strong><br>  garage public <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 152<\/small><\/li><li id=\"def_garage_licence\" class=\"letter_g \"><strong>garage licence<\/strong><br\/>permis de garage <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 59<\/small> <br>permis de garage  <small>R.R.O. 1980, Reg. 468; title<\/small><\/li><li id=\"def_garbage\" class=\"letter_g \"><strong>garbage<\/strong><br\/> <strong>ashes, garbage, refuse, domestic waste, industrial solid waste or municipal refuse<\/strong><br>  cendres, ordures, rebuts, d&eacute;chets domestiques, d&eacute;chets solides industriels ou d&eacute;chets municipaux <small>R.S.O. 1990, c. R.16; 25(1)<\/small> <br> <strong>ashes, garbage, refuse, domestic waste, industrial waste, or municipal refuse<\/strong><br>  cendres, ordures m&eacute;nag&egrave;res, d&eacute;tritus, d&eacute;chets domestiques et industriels ou d&eacute;tritus d\\'une municipalit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 25 &quot;waste&quot;<\/small><br> <strong>ashes, refuse and garbage<\/strong><br>cendres, d&eacute;chets et ordures <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 140(1)(b)<\/small><br> <strong>garbage, refuse and waste<\/strong><br>ordures et d&eacute;chets <small>R.S.O. 1990, c. O.30; 3(1)(b) 3<\/small><br> <strong>refuse or garbage<\/strong><br>  d&eacute;tritus ou ordures m&eacute;nag&egrave;res <small>R.R.O. 1980, Reg. 310; 1(b)<\/small><\/li><li id=\"def_garbage_collection\" class=\"letter_g \"><strong>garbage collection<\/strong><br\/>  enl&egrave;vement des ordures <small>R.S.O. 1990, c. L.28; Sch. 3<\/small><br><em>(in municipality)<\/em> <br>ramassage des ordures m&eacute;nag&egrave;res <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 21(1)<\/small><br> <strong>garbage collection and disposal systems<\/strong><br>services de collecte et d\\'&eacute;limination des ordures <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 5<\/small><\/li><li id=\"def_garbage_disposal_area\" class=\"letter_g \"><strong>garbage disposal area<\/strong><br\/>site destin&eacute; &agrave; l\\'enl&egrave;vement des ordures  <small>R.R.O. 1980, Reg. 936; 9(6)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_garden\" class=\"letter_g \"><strong>garden<\/strong><br\/> <strong>public park or garden<\/strong><br>  jardin ou parc public <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 10(1)<\/small><br> <strong>school garden<\/strong><br>jardin d\\'&eacute;cole <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;school site&quot;<\/small><br> <strong>zoological garden<\/strong><br>jardin zoologique <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 49(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_garden_produce\" class=\"letter_g \"><strong>garden produce<\/strong><br\/>produits mara&icirc;chers <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 234(1) 4<\/small><\/li><li id=\"def_gardening\" class=\"letter_g \"><strong>gardening<\/strong><br\/> <strong>balcony and community gardening<\/strong><br>  jardinage sur les balcons et sur les terrains communautaires <small>R.S.O. 1990, c. A.9; 36(c)<\/small><br> <strong>landscape gardening<\/strong> <br>am&eacute;nagement de jardins paysagers <small>R.R.O. 1980, Reg. 285; 4(e)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_garnishee\" class=\"letter_g \"><strong>garnishee<\/strong><br\/>tiers saisi  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 60.08(6) \/ O. Reg. 797\/84; 21.08(5)<\/small><\/li><li id=\"def_garnishee\\'s_statement\" class=\"letter_g \"><strong>garnishee\\'s statement<\/strong><br\/>  d&eacute;claration du tiers saisi <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 60.08(4)<\/small><\/li><li id=\"def_garnishee\\'s_statement\" class=\"letter_g \"><strong>Garnishee\\'s Statement<\/strong><br\/>  D&eacute;claration du tiers saisi <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 60I<\/small><\/li><li id=\"def_garnishment\" class=\"letter_g \"><strong>garnishment<\/strong><br\/>  saisie-arr&ecirc;t <small>R.S.O. 1990, c. C.24; 20 \/ c. C.40; 100(1) \/ c. E.11; 18(1) \/ c. P.27; 21(2) \/ c. P.32; 27(1) \/ c. W.1; 7(4) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 60.02(1)(b) \/ O. Reg. 797\/84; 21.03(c)<\/small><br> <strong>exempt from seizure or garnishment <\/strong> <em>(wages)<\/em><br>  insaisissable <small>R.S.O. 1990, c. W.1; 7(2)<\/small><br> <strong>notice of garnishment<\/strong><br>  avis de saisie-arr&ecirc;t  <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 121(5)<\/small><br>   <strong>notice of garnishment<\/strong><br>  avis de saisie-arr&ecirc;t <small>O. Reg. 723\/88; 1<\/small><br> <strong>through execution, attachment, garnishment, charging order, equitable execution or other legal process<\/strong><br>par voie judiciaire, notamment par voie d\\'ex&eacute;cution forc&eacute;e, de saisie- ex&eacute;cution, de saisie-arr&ecirc;t, d\\'ordonnance accordant une charge ou d\\'ex&eacute;cution forc&eacute;e reconnue en equity <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 20(1)(a)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_garnishment_hearing\" class=\"letter_g \"><strong>garnishment hearing<\/strong><br\/>  audience sur la saisie-arr&ecirc;t <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 60.08(16)<\/small><\/li><li id=\"def_garnishment_order\" class=\"letter_g \"><strong>garnishment order<\/strong><br\/>ordonnance de saisie-arr&ecirc;t <small>R.S.O. 1990, c. C.45; Form 6<\/small><\/li><li id=\"def_garnishment_proceedings\" class=\"letter_g \"><strong>garnishment proceedings<\/strong><br\/>  saisie-arr&ecirc;t <small>R.S.O. 1990, c. B.14; 5<\/small><\/li><li id=\"def_garnishment_process\" class=\"letter_g \"><strong>garnishment process<\/strong><br\/>  bref de saisie-arr&ecirc;t <small>R.S.O. 1990, c. S.28; 9(1)<\/small><\/li><li id=\"def_gas\" class=\"letter_g \"><strong>gas<\/strong><br\/>  <em>(tenancy)<\/em><br>  gaz <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 121(4)(a)<\/small> <br> <strong>artificial or natural gas<\/strong><br>  gaz artificiel ou naturel  <small>R.S.O. 1990, c. P.49; 1 &quot;operating corporation&quot;<\/small><br> <strong>compressed gas<\/strong><br>  gaz comprim&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. D.1; Sch<\/small><br> <strong>deeply refrigerated gas<\/strong><br>gaz liqu&eacute;fi&eacute; &agrave; tr&egrave;s basse temp&eacute;rature <small>R.S.O. 1990, c. D.1; Sch<\/small><br> <strong>formaldehyde gas<\/strong><br>  formald&eacute;hyde &agrave; l\\'&eacute;tat gazeux <small>R.R.O. 1990, Reg. 1092; 10(1)<\/small> <br> <strong>gas dissolved under pressure<\/strong><br>  gaz dissous sous pression  <small>R.S.O. 1990, c. D.1; Sch<\/small><br> <strong>gas or water works<\/strong><br>r&eacute;seaux de distribution de gaz ou d\\'eau <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 140(1)(a)<\/small><br> <strong>gas works<\/strong> <br>syst&egrave;me d\\'approvisionnement en gaz <small>R.S.O. 1990, c. P.55; 1 &quot;public work&quot; (a)<\/small><br>   <strong>gas, oil, coal and minerals<\/strong><br>  gaz, p&eacute;trole, charbon et min&eacute;raux  <small>R.S.O. 1990, c. C.27; 20<\/small><br>   <strong>liquefied gas<\/strong><br>gaz liqu&eacute;fi&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. D.1; Sch<\/small><br> <strong>manufactured gas<\/strong><br>  gaz manufactur&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 1(1) &quot;manufactured gas&quot;<\/small> <br> <strong>mine, minerals, gas, oil, salt quarry and fossils<\/strong><br>mine, min&eacute;raux, gaz, p&eacute;trole, carri&egrave;re de sel et substances fossiles <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 1 &quot;land&quot; (c)<\/small><br> <strong>natural gas, manufactured gas or propane<\/strong><br>  gaz naturel, gaz manufactur&eacute; ou gaz propane  <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 10(1) &quot;gas&quot;<\/small><br>   <strong>natural or artificial gas works or supply system<\/strong> <br>r&eacute;seaux d\\'approvisionnement de gaz naturel ou artificiel  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 58.(a) &quot;public utility undertaking&quot;<\/small><br> <strong>natural, coal or manufactured gas<\/strong><br>gaz naturel, gaz de houille ou gaz manufactur&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 144(1)(c)<\/small><br> <strong>solid, liquid or gas<\/strong><br>solide, liquide ou gaz <small>R.S.O. 1990, c. P.11; 51(1)(e)<\/small> <br> <strong>substitute natural gas<\/strong><br>  gaz naturel de synth&egrave;se  <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 1(2)<\/small><br>   <strong>synthetic gas<\/strong><br>gaz de synth&egrave;se <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 1(2)<\/small><br> <strong>transportation or transmission of gas <\/strong> <em>(pipe line)<\/em><br>  transport ou distribution du gaz <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 10(1) &quot;pipe line&quot;<\/small><br>   <strong>undiluted liquefied petroleum gas<\/strong><br>  gaz de p&eacute;trole liqu&eacute;fi&eacute; non dilu&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 1(1) &quot;pipe line&quot;<\/small><br> <strong>water, sewage, hydro, gas <\/strong> <em>(services to property)<\/em><br>  r&eacute;seaux d\\'&eacute;gout, de distribution d\\'eau, d\\'&eacute;lectricit&eacute; et de gaz <small>O. Reg. 440\/87; 48(5)(h)<\/small><\/li><li id=\"def_gas_company\" class=\"letter_g \"><strong>gas company<\/strong><br\/>  soci&eacute;t&eacute; gazi&egrave;re <small>O. Reg. 404\/83; 2(2)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_gas_fitter\" class=\"letter_g \"><strong>gas fitter<\/strong><br\/> <strong>gas fitter, propane fitter or oil-burner mechanic<\/strong><br>monteur d\\'appareillages au gaz, monteur d\\'appareillages au propane ou m&eacute;canicien de br&ucirc;leurs au mazout <small>R.S.O. 1990, c. E.16; 8(4)<\/small><\/li><li id=\"def_gas_golf_cart\" class=\"letter_g \"><strong>gas golf cart<\/strong><br\/>voiturette motoris&eacute;e <small>R.R.O. 1980, Reg. 906; 16(7)<\/small><\/li><li id=\"def_gas_lease\" class=\"letter_g \"><strong>gas lease<\/strong><br\/> <strong>gas or oil lease<\/strong><br>  bail d\\'exploitation de gaz ou de p&eacute;trole <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 67(1)(e)<\/small><br> <strong>gas or oil lease<\/strong><br>  bail portant sur du gaz naturel ou du p&eacute;trole <small>R.S.O. 1990, c. G.3; 1 &quot;gas or oil lease&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_gas_main\" class=\"letter_g \"><strong>gas main<\/strong><br\/>conduite de gaz  <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 3(1)<\/small><\/li><li id=\"def_gas_pipe_line\" class=\"letter_g \"><strong>gas pipe line<\/strong><br\/>canalisation de gaz <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 280<\/small><\/li><li id=\"def_gas_rights\" class=\"letter_g \"><strong>gas rights<\/strong><br\/> <strong>gas or oil rights<\/strong><br>  droits d\\'extraction de gaz ou de p&eacute;trole <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 21(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_gas_service\" class=\"letter_g \"><strong>gas service<\/strong><br\/> <strong>water or gas service<\/strong> <br>service des eaux ou de gaz <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 3(1)<\/small><\/li><li id=\"def_gas_service_pipe\" class=\"letter_g \"><strong>gas service pipe<\/strong><br\/>branchement de gaz <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 3(4)<\/small><\/li><li id=\"def_gas_storage_area\" class=\"letter_g \"><strong>gas storage area<\/strong><br\/>aire de stockage de gaz <small>R.S.O. 1990, c. P.12; 11(2)<\/small> <br>aire r&eacute;serv&eacute;e &agrave; l\\'entreposage de gaz <small>R.S.O. 1990, c. E.26; 4(2)<\/small><br> <strong>designated gas storage area<\/strong><br>secteur de stockage de gaz d&eacute;sign&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 20<\/small><\/li><li id=\"def_gas_transmission_pipe_line\" class=\"letter_g \"><strong>gas transmission pipe line<\/strong><br\/>  pipeline de distribution du gaz <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 24(4)<\/small><\/li><li id=\"def_gas_transmitter\" class=\"letter_g \"><strong>gas transmitter<\/strong><br\/>transporteur de gaz <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 1(1) &quot;associate&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_gas_turbine\" class=\"letter_g \"><strong>gas turbine<\/strong><br\/>turbine &agrave; gaz <small>R.S.O. 1990, c. O.42; 1 &quot;prime mover&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_gas_utility\" class=\"letter_g \"><strong>gas utility<\/strong><br\/>services de distribution de gaz <small>O. Reg. 404\/83; 2(2)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_gas_works\" class=\"letter_g \"><strong>gas works<\/strong><br\/> <strong>system of water, gas, light, heat or power works<\/strong><br>r&eacute;seau d\\'&eacute;clairage, de chauffage ou de distribution d\\'eau, de gaz ou d\\'&eacute;lectricit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 2(1)(j)<\/small><\/li><li id=\"def_gas-pipe\" class=\"letter_g \"><strong>gas-pipe<\/strong><br\/> <strong>water-pipe, gas-pipe<\/strong><br>  conduite d\\'eau ou de gaz <small>R.S.O. 1990, c. C.27; 21(k)<\/small><\/li><li id=\"def_gas-tight_box\" class=\"letter_g \"><strong>gas-tight box<\/strong><br\/>carter &eacute;tanche aux gaz <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 7 3(1)(g)(ii)(C)<\/small><\/li><li id=\"def_gas-tight_sterilization_chamber\" class=\"letter_g \"><strong>gas-tight sterilization chamber<\/strong><br\/>  chambre de st&eacute;rilisation &eacute;tanche au gaz <small>R.R.O. 1990, Reg. 1092; 10(1)<\/small><\/li><li id=\"def_gaseous\" class=\"letter_g \"><strong>gaseous<\/strong><br\/> <strong>gaseous liquid or solid matter<\/strong><br>  mati&egrave;re gazeuse, liquide ou solide <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 150<\/small> <\/li><li id=\"def_gasoline\" class=\"letter_g \"><strong>gasoline<\/strong><br\/>essence <small>R.S.O. 1990, c. G.5; 1(1) &quot;gasoline&quot;<\/small><br>  essence <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 7(1) 4<\/small><br> <strong>gasoline in bulk<\/strong> <br>essence en vrac  <small>R.S.O. 1990, c. G.5; 1(1) &quot;gasoline in bulk&quot;<\/small> <br> <strong>leaded gasoline<\/strong><br>  essence au plomb <small>R.S.O. 1990, c. G.5; 1(1) &quot;leaded gasoline&quot;<\/small><br>   <strong>unleaded gasoline<\/strong><br>  essence sans plomb <small>R.S.O. 1990, c. G.5; 1(1) &quot;unleaded gasoline&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_gasoline_pump\" class=\"letter_g \"><strong>gasoline pump<\/strong><br\/>pompe &agrave; essence <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 215 \/ c. P.50; 34(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_gasworks\" class=\"letter_g \"><strong>gasworks<\/strong><br\/>ouvrages de distribution de gaz <small>R.S.O. 1990, c. M.46; 1 &quot;public utility&quot;<\/small><br>ouvrage de distribution de gaz <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 1(1) &quot;public utility&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_gate_receipts\" class=\"letter_g \"><strong>gate receipts<\/strong><br\/><em>(boxing)<\/em><br>  recettes des entr&eacute;es  <small>R.R.O. 1990, Reg. 52; 1 &quot;professional&quot; (a)<\/small> <\/li><li id=\"def_gatherto\" class=\"letter_g \"><strong>gather\/to<\/strong><br\/><em>(information)<\/em><br>  recueillir <small>R.S.O. 1990, c. P.11; 2(e)<\/small><br> <strong>gather, collate and record\/to <\/strong> <em>(information)<\/em><br>  recueillir, collationner et enregistrer <small>R.S.O. 1990, c. O.16; 3(8)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_gathering_pipe_line\" class=\"letter_g \"><strong>gathering pipe line<\/strong><br\/> <strong>field and gathering pipe line<\/strong><br>pipeline collecteur <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 10(3)<\/small> <\/li><li id=\"def_gauge\" class=\"letter_g \"><strong>gauge<\/strong><br\/>  <em>(lightning rod)<\/em><br>  calibre <small>R.R.O. 1980, Reg. 577; 1(p)<\/small><br> <strong>air pressure gauge<\/strong><br>  manom&egrave;tre &agrave; air   <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; Sch. 1 2(6)(b)<\/small><br>   <strong>brake air pressure gauge <\/strong> <em>(school bus)<\/em> <br>jauge de pression du dispositif de freinage <small>R.R.O. 1980, Reg. 484; Sch. 2 5<\/small><br> <strong>brake vacuum gauge<\/strong><br>  jauge &agrave; vide du dispositif de freinage <small>R.R.O. 1980, Reg. 484; Sch. 2 5<\/small><br> <strong>shotgun smaller than 20 gauge<\/strong> <br>fusil de chasse de calibre inf&eacute;rieur &agrave; 20 <small>R.R.O. 1980, Reg. 420; 10(10)<\/small><br> <strong>vacuum gauge<\/strong><br>  manom&egrave;tre &agrave; vide   <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; Sch. 1 2(7)<\/small><\/li><li id=\"def_gauging_fittings\" class=\"letter_g \"><strong>gauging fittings<\/strong><br\/> <strong>filling and gauging fittings<\/strong><br>raccords de remplissage et de jauge <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 7 2(c)<\/small><\/li><li id=\"def_gauze_cleansing_pad\" class=\"letter_g \"><strong>gauze cleansing pad<\/strong><br\/><em>(first aid kit)<\/em> <br>tampon de gaze  <small>R.R.O. 1980, Reg. 484; 1(1)(d)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_gear\" class=\"letter_g \"><strong>gear<\/strong><br\/>   <strong>forward gear<\/strong><br>  vitesse avant <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 6 6(2)<\/small><\/li><li id=\"def_geared-to-income\" class=\"letter_g \"><strong>geared-to-income<\/strong><br\/> <strong>rent in an amount geared-to-income <\/strong> <em>(due to public funding)<\/em><br>  loyer index&eacute; sur le revenu <small>S.O. 1992, c. 11; 3(4)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_gender_discrimination\" class=\"letter_g \"><strong>gender discrimination<\/strong><br\/> <strong>systemic gender discrimination <\/strong> <em>(in compensation for work)<\/em><br>  discrimination syst&eacute;mique entre les sexes <small>R.S.O. 1990, c. P.7; 4(1)<\/small><\/li><li id=\"def_gender_stereotype\" class=\"letter_g \"><strong>gender stereotype<\/strong><br\/><em>(of fields of work)<\/em> <br>st&eacute;r&eacute;otype sexuel <small>R.S.O. 1990, c. P.7; 1(5)<\/small><\/li><li id=\"def_gender-neutral_comparison_system\" class=\"letter_g \"><strong>gender-neutral comparison system<\/strong><br\/>  syst&egrave;me non sexiste de comparaison  <small>R.S.O. 1990, c. P.7; 12<\/small><\/li><li id=\"def_gender-neutral_re-evaluation_process\" class=\"letter_g \"><strong>gender-neutral re-evaluation process<\/strong><br\/>  processus non sexiste de r&eacute;&eacute;valuation <small>R.S.O. 1990, c. P.7; 8(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_genealogical_statement\" class=\"letter_g \"><strong>genealogical statement<\/strong><br\/>  document g&eacute;n&eacute;alogique <small>R.R.O. 1980, Reg. 942; 67(5)<\/small><\/li><li id=\"def_general\" class=\"letter_g \"><strong>general<\/strong><br\/> <strong>case manager and general dispute resolver <\/strong> <em>(role of the judges)<\/em><br>  gestionnaire des causes et m&eacute;diateur g&eacute;n&eacute;ral des litiges <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 4<\/small> <br> <strong>general clinic policy<\/strong><br>  politique g&eacute;n&eacute;rale des cliniques <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>general legal information<\/strong> <br>information juridique vulgaris&eacute;e <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>general or particular <\/strong> <em>(application of an order)<\/em><br>  g&eacute;n&eacute;ral ou restreint <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 16<\/small><br> <strong>general or particular <\/strong> <em>(application of regulations)<\/em><br>  g&eacute;n&eacute;ral ou particulier   <small>R.S.O. 1990, c. P.12; 17(3)<\/small><br>   <strong>general or particular in its application\/to be <\/strong> <em>(regulation)<\/em><br>avoir une port&eacute;e g&eacute;n&eacute;rale ou particuli&egrave;re   <small>R.S.O. 1990, c. W.7; 4(2)<\/small><br>   <strong>general or specific in application <\/strong> <em>(by-law)<\/em> <br>port&eacute;e g&eacute;n&eacute;rale ou particuli&egrave;re <small>S.O. 1995, c. 800; 6(4)<\/small><\/li><li id=\"def_general_account\" class=\"letter_g \"><strong>general account<\/strong><br\/><em>(of a municipality)<\/em> <br>compte d\\'administration g&eacute;n&eacute;rale <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 28(7)<\/small><\/li><li id=\"def_general_act\" class=\"letter_g \"><strong>general Act<\/strong><br\/>loi g&eacute;n&eacute;rale <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 17(a) \/ c. O.1; 2(2) \/ c. P.40; 7<\/small><br>   <strong>general or special Act<\/strong><br>  loi g&eacute;n&eacute;rale ou sp&eacute;ciale  <small>R.S.O. 1990, c. C.8; 2(1) \/ c. R.14; 1 &quot;local board&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_general_administrative_policy\" class=\"letter_g \"><strong>general administrative policy<\/strong><br\/>  politiques g&eacute;n&eacute;rales d\\'administration <small>R.S.O. 1990, c. M.1; 3(1)(g)<\/small><\/li><li id=\"def_general_administrator\" class=\"letter_g \"><strong>general administrator<\/strong><br\/><em>(estate)<\/em><br>  administrateur g&eacute;n&eacute;ral <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 14(2)<\/small><\/li><li id=\"def_general_advantage\" class=\"letter_g \"><strong>general advantage<\/strong><br\/><em>(to Ontario)<\/em><br>  avantage g&eacute;n&eacute;ral   <small>R.S.O. 1990, c. A.17; 9(1)(b)<\/small><br>   <strong>work for the general advantage of Canada<\/strong><br>  travaux pour l\\'avantage g&eacute;n&eacute;ral du Canada <small>R.S.O. 1990, c. P.53; 2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_general_agricultural_development\" class=\"letter_g \"><strong>general agricultural development<\/strong><br\/>  am&eacute;nagement agricole g&eacute;n&eacute;ral <small>R.R.O. 1980, Reg. 685; 1(e)<\/small><\/li><li id=\"def_general_application\" class=\"letter_g \"><strong>general application<\/strong><br\/> <strong>of particular or general application\/to be <\/strong> <em>(regulation)<\/em><br>  avoir une port&eacute;e particuli&egrave;re ou g&eacute;n&eacute;rale dans son application <small>R.S.O. 1990, c. W.9; 3(2)<\/small><\/li><li id=\"def_general_assignment\" class=\"letter_g \"><strong>general assignment<\/strong><br\/> <strong>general assignment for the benefit of creditors<\/strong><br>cession g&eacute;n&eacute;rale dans l\\'int&eacute;r&ecirc;t des cr&eacute;anciers <small>O. Reg. 517\/84; 43 27<\/small><\/li><li id=\"def_general_assistance\" class=\"letter_g \"><strong>general assistance<\/strong><br\/>aide g&eacute;n&eacute;rale <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 7<\/small><\/li><li id=\"def_general_average\" class=\"letter_g \"><strong>general average<\/strong><br\/><em>(to ship)<\/em><br>  avarie commune <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 61(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_general_average_act\" class=\"letter_g \"><strong>general average act<\/strong><br\/>acte d\\'avarie commune <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 67(1)<\/small><\/li><li id=\"def_general_average_charges\" class=\"letter_g \"><strong>general average charges<\/strong><br\/>  frais d\\'avarie commune <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 65(2)<\/small><\/li><li id=\"def_general_average_contributions\" class=\"letter_g \"><strong>general average contributions<\/strong><br\/>   <strong>general average contributions to repairs <\/strong> <em>(to ship)<\/em><br>contributions d\\'avarie commune sur les r&eacute;parations <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 61(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_general_average_expenditure\" class=\"letter_g \"><strong>general average expenditure<\/strong><br\/>  d&eacute;pense d\\'avarie commune <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 67(1)<\/small><\/li><li id=\"def_general_average_loss\" class=\"letter_g \"><strong>general average loss<\/strong><br\/>avarie commune <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 67(1)<\/small><\/li><li id=\"def_general_average_sacrifice\" class=\"letter_g \"><strong>general average sacrifice<\/strong><br\/>  sacrifice d\\'avarie commune <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 67(1)<\/small><\/li><li id=\"def_general_by-law\" class=\"letter_g \"><strong>general by-law<\/strong><br\/><em>(of a municipal council)<\/em> <br>r&egrave;glement municipal g&eacute;n&eacute;ral <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 42<\/small><\/li><li id=\"def_general_certificate_of_authorization\" class=\"letter_g \"><strong>general certificate of authorization<\/strong><br\/>  certificat d\\'autorisation g&eacute;n&eacute;ral <small>R.S.O. 1990, c. P.28; 15(2)<\/small><br><em>(for engineering services)<\/em> <br>certificat g&eacute;n&eacute;ral d\\'autorisation <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 1 &quot;general certificate of authorization&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_general_certificate_of_autorization\" class=\"letter_g \"><strong>general certificate of autorization<\/strong><br\/>  certificat d\\'autorisation g&eacute;n&eacute;ral <small>O. Reg. 538\/84; 49(1)(c)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_general_circulation\" class=\"letter_g \"><strong>general circulation<\/strong><br\/>diffusion g&eacute;n&eacute;rale <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 29(1) &quot;newspaper&quot;<\/small><br> <strong>newspaper having general circulation<\/strong><br>  journal g&eacute;n&eacute;ralement lu <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 121(7) \/ c. E.6; 99(7) \/ c. L.28; 3(4)(e) \/ c. P.50; 13(1)(b)<\/small><br> <strong>newspaper having general circulation<\/strong><br>journal de grande diffusion <small>R.S.O. 1990, c. B.14; 12(2)<\/small> <br> <strong>newspaper having general circulation<\/strong> <br>journal &agrave; grande diffusion <small>R.S.O. 1990, c. P.6; 22(1)<\/small> <br> <strong>newspaper of general circulation<\/strong> <br>journal g&eacute;n&eacute;ralement lu <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 132(4) 3 \/ c. P.44; 11(1) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 60.07(16)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_general_creditor\" class=\"letter_g \"><strong>general creditor<\/strong><br\/>cr&eacute;ancier ordinaire <small>R.S.O. 1990, c. L.16; 12(1)<\/small> <br> <strong>ordinary or general creditors<\/strong><br>  cr&eacute;anciers ordinaires   <small>R.S.O. 1990, c. W.1; 2<\/small><\/li><li id=\"def_general_division\" class=\"letter_g \"><strong>General Division<\/strong><br\/> <strong>Ontario Court <\/strong> <em>(General Division)<\/em><br>Cour de l\\'Ontario (Division g&eacute;n&eacute;rale) <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 11<\/small><\/li><li id=\"def_general_election\" class=\"letter_g \"><strong>general election<\/strong><br\/>&eacute;lection g&eacute;n&eacute;rale <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 1 &quot;general election&quot; \/ c. E.7; 1(1) &quot;general election&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_general_estate\" class=\"letter_g \"><strong>general estate<\/strong><br\/>biens en g&eacute;n&eacute;ral <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 14(2)<\/small><\/li><li id=\"def_general_evidence\" class=\"letter_g \"><strong>general evidence<\/strong><br\/>preuve g&eacute;n&eacute;rale <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 23<\/small><\/li><li id=\"def_general_fast\" class=\"letter_g \"><strong>general fast<\/strong><br\/> <strong>day for a general fast<\/strong> <br>jour de p&eacute;nitence <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 29(1) &quot;holiday&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_general_fund\" class=\"letter_g \"><strong>general fund<\/strong><br\/><em>(of a foundation)<\/em><br>  caisse g&eacute;n&eacute;rale   <small>R.S.O. 1990, c. O.18; 12(1)<\/small><br>  <em>(of a municipality)<\/em><br>  fonds de fonctionnement <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 27(7)<\/small><br><em>(of the Centre)<\/em><br>  fonds de fonctionnement  <small>R.S.O. 1990, c. S.4; 6(2)<\/small><br>   <strong>general or expense fund<\/strong><br>  fonds d\\'administration g&eacute;n&eacute;rale ou de d&eacute;penses <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 362<\/small><\/li><li id=\"def_general_funds\" class=\"letter_g \"><strong>general funds<\/strong><br\/><em>(of a municipality)<\/em> <br>fonds d\\'administration g&eacute;n&eacute;rale <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 92(5) \/ c. M.53; 195(8) \/ c. M.58; 6(2) \/ c. O.38; 5(1) \/ R.R.O. 1990, Reg. 824; 25<\/small><br><em>(of a municipality)<\/em> <br>fonds g&eacute;n&eacute;ral de fonctionnement <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 6(2)<\/small><\/li><li id=\"def_general_geographic_location\" class=\"letter_g \"><strong>general geographic location<\/strong><br\/>  aire g&eacute;ographique <small>O. Reg. 440\/87; 1 &quot;similar market transactions&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_general_grant\" class=\"letter_g \"><strong>general grant<\/strong><br\/>subvention g&eacute;n&eacute;rale <small>R.S.O. 1990, c. O.38; 2<\/small><\/li><li id=\"def_general_heading\" class=\"letter_g \"><strong>general heading<\/strong><br\/>titre   <small>O. Reg. 797\/84; 1.04(2)<\/small><\/li><li id=\"def_general_health_conditions\" class=\"letter_g \"><strong>general health conditions<\/strong><br\/>  &eacute;tat de sant&eacute; g&eacute;n&eacute;ral   <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; 25(3)<\/small><\/li><li id=\"def_general_hospital\" class=\"letter_g \"><strong>general hospital<\/strong><br\/>h&ocirc;pital g&eacute;n&eacute;ral <small>R.R.O. 1980, Reg. 863; 1(1)<\/small><\/li><li id=\"def_general_inspector_of_anatomy\" class=\"letter_g \"><strong>general inspector of anatomy<\/strong><br\/>  inspecteur g&eacute;n&eacute;ral de l\\'anatomie   <small>R.S.O. 1990, c. A.21; 1 &quot;general inspector&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_general_intent_and_purpose\" class=\"letter_g \"><strong>general intent and purpose<\/strong><br\/><em>(of plan)<\/em><br>objectifs g&eacute;n&eacute;raux <small>R.S.O. 1990, c. O.35; 9(2)<\/small><\/li><li id=\"def_general_journal\" class=\"letter_g \"><strong>general journal<\/strong><br\/>journal g&eacute;n&eacute;ral <small>R.R.O. 1980, Reg. 662; 7(3)<\/small><\/li><li id=\"def_general_jurisdiction\" class=\"letter_g \"><strong>general jurisdiction<\/strong><br\/><em>(of court)<\/em><br>  comp&eacute;tence g&eacute;n&eacute;rale <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 30<\/small><br> <strong>generalist superior trial court of general jurisdiction<\/strong><br>tribunal sup&eacute;rieur de droit commun de comp&eacute;tence g&eacute;n&eacute;rale <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 91<\/small><\/li><li id=\"def_general_law\" class=\"letter_g \"><strong>general law<\/strong><br\/>droit  <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 32<\/small><\/li><li id=\"def_general_laws_of_ontario\" class=\"letter_g \"><strong>general laws of Ontario<\/strong><br\/>  lois g&eacute;n&eacute;rales de l\\'Ontario  <small>R.S.O. 1990, c. O.32; 7(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_general_ledger\" class=\"letter_g \"><strong>general ledger<\/strong><br\/>grand livre <small>R.R.O. 1980, Reg. 662; 7(3)<\/small><\/li><li id=\"def_general_legislative_grant\" class=\"letter_g \"><strong>General Legislative Grant<\/strong><br\/>  subvention g&eacute;n&eacute;rale <small>R.R.O. 1990, Reg. 307; 1<\/small><\/li><li id=\"def_general_letters_of_administration\" class=\"letter_g \"><strong>general letters of administration<\/strong><br\/>  lettres g&eacute;n&eacute;rales d\\'administration <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 51(4)<\/small><\/li><li id=\"def_general_letters_probate\" class=\"letter_g \"><strong>general letters probate<\/strong><br\/>  lettres g&eacute;n&eacute;rales d\\'homologation  <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 51(4)<\/small><\/li><li id=\"def_general_licence\" class=\"letter_g \"><strong>general licence<\/strong><br\/><em>(for veterinarian)<\/em> <br>permis g&eacute;n&eacute;ral <small>R.R.O. 1990, Reg. 1093; 5(1)<\/small><\/li><li id=\"def_general_machinist\" class=\"letter_g \"><strong>general machinist<\/strong><br\/>  r&eacute;gleur-conducteur de machines-outils <small>O. Reg. 734\/91; 1<\/small><\/li><li id=\"def_general_manager\" class=\"letter_g \"><strong>general manager<\/strong><br\/>directeur g&eacute;n&eacute;ral <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 1(1) &quot;officer&quot;<\/small><br>  directeur g&eacute;n&eacute;ral <small>R.R.O. 1980, Reg. 200; form 1 4(2)<\/small><br>  directeur g&eacute;n&eacute;ral <small>O. Reg. 517\/84; 49(4)<\/small><br><em>(company)<\/em> <br>directeur g&eacute;n&eacute;ral <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 72(1) &quot;senior officer&quot; (a) \/ c. S.5; 1(1) &quot;senior officer&quot; (a)<\/small><br><em>(of Commission)<\/em><br>directeur g&eacute;n&eacute;ral <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; form 1 17(3)<\/small><\/li><li id=\"def_general_manager\" class=\"letter_g \"><strong>General Manager<\/strong><br\/><em>(under the Health Insurance Act)<\/em><br>directeur g&eacute;n&eacute;ral <small>R.S.O. 1990, c. H.3; 1 &quot;General Manager&quot; \/ c. I.3; 36(11)<\/small><br>  <em>(OHIP)<\/em><br>directeur g&eacute;n&eacute;ral <small>R.S.O. 1990, c. H.6; 1 &quot;General Manager&quot; \/ S.O. 1991, c. 1; 1 &quot;health card&quot;<\/small><br><em>(St. Clair Parkway Commission)<\/em> <br>directeur g&eacute;n&eacute;ral <small>R.R.O. 1980, Reg. 906; 1(d)<\/small><\/li><li id=\"def_general_matters\" class=\"letter_g \"><strong>general matters<\/strong><br\/>dispositions g&eacute;n&eacute;rales <small>O. Reg. 537\/87; sch<\/small><\/li><li id=\"def_general_meeting\" class=\"letter_g \"><strong>general meeting<\/strong><br\/><em>(of shareholders)<\/em> <br>assembl&eacute;e g&eacute;n&eacute;rale <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 1 &quot;special resolution&quot;<\/small><br> <strong>special general meeting<\/strong><br>  assembl&eacute;e g&eacute;n&eacute;rale extraordinaire  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 147(2)<\/small><\/li><li id=\"def_general_municipal_election\" class=\"letter_g \"><strong>general municipal election<\/strong><br\/>  &eacute;lection municipale g&eacute;n&eacute;rale   <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 3(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_general_nature\" class=\"letter_g \"><strong>general nature<\/strong><br\/> <strong>set out the interest and its general nature\/to<\/strong><br>  d&eacute;clarer l\\'int&eacute;r&ecirc;t et sa nature g&eacute;n&eacute;rale <small>S.O. 1994, c. 163; 4(1)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_general_notice\" class=\"letter_g \"><strong>general notice<\/strong><br\/><em>(to the directors)<\/em> <br>avis g&eacute;n&eacute;ral <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 17(6)<\/small><\/li><li id=\"def_general_object\" class=\"letter_g \"><strong>general object<\/strong><br\/> <strong>public, general or useful object<\/strong><br>objet d\\'int&eacute;r&ecirc;t public, g&eacute;n&eacute;ral ou pratique <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(g)<\/small><\/li><li id=\"def_general_partner\" class=\"letter_g \"><strong>general partner<\/strong><br\/><em>(of a limited partnership)<\/em><br>  commandit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 61(5)(c) \/ c. L.16; 2(2)<\/small><br> <strong>partner, general partner or limited partner<\/strong><br>  associ&eacute;, commandit&eacute; ou commanditaire   <small>R.S.O. 1990, c. R.24; 1 &quot;co-operative&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_general_police_patrol\" class=\"letter_g \"><strong>general police patrol<\/strong><br\/>patrouille g&eacute;n&eacute;rale <small>R.R.O. 1980, Reg. 790; 13<\/small><\/li><li id=\"def_general_policy\" class=\"letter_g \"><strong>general policy<\/strong><br\/>principe directeur <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 230(9)<\/small> <\/li><li id=\"def_general_poll\" class=\"letter_g \"><strong>general poll<\/strong><br\/>vote g&eacute;n&eacute;ral <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 11(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_general_power\" class=\"letter_g \"><strong>general power<\/strong><br\/><em>(of court)<\/em><br>  pouvoir g&eacute;n&eacute;ral  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 26.01<\/small><\/li><li id=\"def_general_power_of_appointment\" class=\"letter_g \"><strong>general power of appointment<\/strong><br\/>  pouvoir g&eacute;n&eacute;ral de d&eacute;signation <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 13(2)<\/small><br><em>(by will)<\/em><br>  pouvoir g&eacute;n&eacute;ral de d&eacute;signation <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 2(2)<\/small><br> <strong>general or special power of appointment<\/strong><br>pouvoir g&eacute;n&eacute;ral ou sp&eacute;cial de d&eacute;signation <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 17(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_general_practice\" class=\"letter_g \"><strong>general practice<\/strong><br\/> <strong>a sole practitioner in general practice\/to be<\/strong><br>exercer seul comme g&eacute;n&eacute;raliste <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><\/li><li id=\"def_general_principle\" class=\"letter_g \"><strong>general principle<\/strong><br\/> <strong>departure from the general principle of public disclosure<\/strong><br>  d&eacute;rogation au principe g&eacute;n&eacute;ral de la divulgation publique <small>S.O. 1994, c. 163; 6(3)(b)<\/small> <\/li><li id=\"def_general_purpose\" class=\"letter_g \"><strong>general purpose<\/strong><br\/> <strong>carry out the general purpose\/to <\/strong> <em>(of an act)<\/em><br>  r&eacute;aliser l\\'objectif <small>R.S.O. 1990, c. T.18; 9<\/small><\/li><li id=\"def_general_purposes\" class=\"letter_g \"><strong>general purposes<\/strong><br\/><em>(of a municipality)<\/em> <br>fins g&eacute;n&eacute;rales <small>R.S.O. 1990, c. O.38; 8<\/small><\/li><li id=\"def_general_rate\" class=\"letter_g \"><strong>general rate<\/strong><br\/>taux g&eacute;n&eacute;ral <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 53(6)<\/small><\/li><li id=\"def_general_regional_levy\" class=\"letter_g \"><strong>general regional levy<\/strong><br\/>  pr&eacute;l&egrave;vement r&eacute;gional g&eacute;n&eacute;ral <small>R.S.O. 1990, c. R.17; 24(1) &quot;general regional levy&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_general_register_index\" class=\"letter_g \"><strong>general register index<\/strong><br\/>  r&eacute;pertoire g&eacute;n&eacute;ral d\\'enregistrement <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 18(5)<\/small><\/li><li id=\"def_general_register_index\" class=\"letter_g \"><strong>General Register Index<\/strong><br\/>  r&eacute;pertoire g&eacute;n&eacute;ral d\\'enregistrement <small>R.R.O. 1980, Reg. 896; 7<\/small><\/li><li id=\"def_general_registration\" class=\"letter_g \"><strong>general registration<\/strong><br\/>enregistrement d\\'ordre g&eacute;n&eacute;ral <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 18(8)<\/small><\/li><li id=\"def_general_reinsurance_agreement\" class=\"letter_g \"><strong>general reinsurance agreement<\/strong><br\/>  convention g&eacute;n&eacute;rale de r&eacute;assurance <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 165(1)<\/small><\/li><li id=\"def_general_review\" class=\"letter_g \"><strong>general review<\/strong><br\/><em>(architecture)<\/em><br>  examen de conformit&eacute;  <small>O. Reg. 517\/84; 43 52<\/small><\/li><li id=\"def_general_rule_of_law\" class=\"letter_g \"><strong>general rule of law<\/strong><br\/>r&egrave;gle de droit d\\'application g&eacute;n&eacute;rale <small>R.S.O. 1990, c. P.5; 7<\/small><\/li><li id=\"def_general_secretary\" class=\"letter_g \"><strong>general secretary<\/strong><br\/>secr&eacute;taire g&eacute;n&eacute;ral <small>O. Reg. 538\/84; 1(c)<\/small><\/li><li id=\"def_general_sinking_fund\" class=\"letter_g \"><strong>general sinking fund<\/strong><br\/>fonds d\\'amortissement g&eacute;n&eacute;ral <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 34<\/small><\/li><li id=\"def_general_statement_of_its_affairs\" class=\"letter_g \"><strong>general statement of its affairs<\/strong><br\/>  rapport g&eacute;n&eacute;ral de ses activit&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. P.21; 14(1)<\/small><\/li><li id=\"def_general_studies\" class=\"letter_g \"><strong>general studies<\/strong><br\/>enseignement g&eacute;n&eacute;ral <small>R.R.O. 1980, Reg. 269; 1(i)<\/small><br>enseignement g&eacute;n&eacute;ral <small>O. Reg. 339\/91; 1 &quot;general studies&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_general_supervision\" class=\"letter_g \"><strong>general supervision<\/strong><br\/><em>(of residents)<\/em> <br>surveillance g&eacute;n&eacute;rale <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; 14<\/small><\/li><li id=\"def_general_support_grant\" class=\"letter_g \"><strong>general support grant<\/strong><br\/>subvention d\\'aide g&eacute;n&eacute;rale <small>R.S.O. 1990, c. O.38; 13<\/small><\/li><li id=\"def_general_terms_and_conditions\" class=\"letter_g \"><strong>general terms and conditions<\/strong><br\/>  conditions g&eacute;n&eacute;rales  <small>R.R.O. 1980, Reg. 206; form 1 1(1)<\/small><\/li><li id=\"def_general_verdict\" class=\"letter_g \"><strong>general verdict<\/strong><br\/><em>(jury)<\/em><br>  verdict g&eacute;n&eacute;ral  <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 108(5)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_general_vote\" class=\"letter_g \"><strong>general vote<\/strong><br\/> <strong>elect by general vote\/to<\/strong> <br>&eacute;lire au scrutin g&eacute;n&eacute;ral <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 3(1)(c)<\/small><br> <strong>elected by general vote\/to be<\/strong><br>&ecirc;tre &eacute;lu au scrutin g&eacute;n&eacute;ral <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 13(7)<\/small><br> <strong>elected by general vote\/to be<\/strong><br>&ecirc;tre &eacute;lu par l\\'ensemble des &eacute;lecteurs <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 73(1)<\/small><\/li><li id=\"def_general_wage_index\" class=\"letter_g \"><strong>general wage index<\/strong><br\/> <strong>general wage or price index<\/strong><br>indice g&eacute;n&eacute;ral des salaires ou des prix <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(2) &quot;escalated adjustment&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_general_welfare_assistance\" class=\"letter_g \"><strong>general welfare assistance<\/strong><br\/>  aide sociale g&eacute;n&eacute;rale <small>R.S.O. 1990, c. G.6; title \/ c. I.4; 3(c)<\/small><\/li><li id=\"def_general_words\" class=\"letter_g \"><strong>general words<\/strong><br\/>mots exprimant la g&eacute;n&eacute;ralit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 7(7)<\/small><\/li><li id=\"def_generalist\" class=\"letter_g \"><strong>generalist<\/strong><br\/> <strong>generalist superior trial court of general jurisdiction<\/strong><br>tribunal sup&eacute;rieur de droit commun de comp&eacute;tence g&eacute;n&eacute;rale <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 91<\/small><\/li><li id=\"def_generality\" class=\"letter_g \"><strong>generality<\/strong><br\/> <strong>without limiting the generality <\/strong> <em>(of a section)<\/em><br>  notamment <small>R.S.O. 1990, c. M.8; 5(2)<\/small> <br> <strong>without restricting the generality of<\/strong> <br>notamment  <small>R.S.O. 1990, c. P.48; 6(1)<\/small><br>   <strong>without restricting the generality of<\/strong><br>  sans pr&eacute;judice de la port&eacute;e g&eacute;n&eacute;rale de <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 1(1) &quot;cancellation price&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_generally_acceptable_actuarial_principle\" class=\"letter_g \"><strong>generally acceptable actuarial principle<\/strong><br\/> <strong>generally acceptable actuarial principle and practice<\/strong><br>principe et pratique actuariels g&eacute;n&eacute;ralement reconnus <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(2) &quot;going concern valuation&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_generally_accepted_accounting_principle\" class=\"letter_g \"><strong>generally accepted accounting principle<\/strong><br\/>principe comptable g&eacute;n&eacute;ralement reconnu <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 223(4)(a) \/ c. C.38; 96(2) \/ R.R.O. 1980, Reg. 662; 7(1)<\/small><\/li><li id=\"def_generally_accepted_auditing_standards\" class=\"letter_g \"><strong>generally accepted auditing standards<\/strong><br\/>  normes de v&eacute;rification g&eacute;n&eacute;ralement reconnues <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 64(3) \/ c. L.25; 118(1)<\/small><\/li><li id=\"def_generally_accepted_medical_practice\" class=\"letter_g \"><strong>generally accepted medical practice<\/strong><br\/>  pratiques m&eacute;dicales g&eacute;n&eacute;ralement reconnues <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 35(7)<\/small><\/li><li id=\"def_generally_accepted_quality_and_standards\" class=\"letter_g \"><strong>generally accepted quality and standards<\/strong><br\/><em>(for health facility)<\/em><br>  qualit&eacute; et normes g&eacute;n&eacute;ralement reconnues <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 6(1)(b)<\/small> <\/li><li id=\"def_generally_accepted_standards\" class=\"letter_g \"><strong>generally accepted standards<\/strong><br\/>  <em>(for archaeological field work)<\/em><br>  normes g&eacute;n&eacute;ralement accept&eacute;es <small>S.O. 1995, c. 800; 52(4) 5<\/small><\/li><li id=\"def_generally_accepted_standards_of_proficiency\" class=\"letter_g \"><strong>generally accepted standards of proficiency<\/strong><br\/><em>(tests)<\/em><br>  normes de comp&eacute;tence g&eacute;n&eacute;ralement reconnues <small>R.S.O. 1990, c. L.1; 9(14)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_generally_accessible_place\" class=\"letter_g \"><strong>generally accessible place<\/strong><br\/>   <strong>central and generally accessible place <\/strong> <em>(location of head office)<\/em><br>lieu central et facile d\\'acc&egrave;s <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 149(7)<\/small><\/li><li id=\"def_generateto\" class=\"letter_g \"><strong>generate\/to<\/strong><br\/><em>(organic waste)<\/em><br>produire   <small>O. Reg. 205\/87; 5(2)(d)(iii)<\/small><br>  <em>(wastes and contaminants)<\/em><br>  engendrer <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 176(1)(b)<\/small><br> <strong>generate or produce\/to <\/strong> <em>(a writing from electronic record)<\/em><br>  g&eacute;n&eacute;rer ou produire  <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 9(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_generating_plant\" class=\"letter_g \"><strong>generating plant<\/strong><br\/> <strong>development work, generating plant, transformer station, transmission line, switching and regulating work, distribution line, access road<\/strong><br>  ouvrage de mise en service, centrale &eacute;lectrique, poste de transformation, ligne de transport, poste de sectionnement et de r&eacute;gulation, ligne de distribution, chemin d\\'acc&egrave;s <small>R.S.O. 1990, c. P.18; 28(2)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_generating_station\" class=\"letter_g \"><strong>generating station<\/strong><br\/> <strong>fossil-fuelled electric generating station<\/strong><br>centrale aliment&eacute;e par des combustibles fossiles <small>O. Reg. 281\/87; 1<\/small><\/li><li id=\"def_generating_station_building\" class=\"letter_g \"><strong>generating station building<\/strong><br\/>  <em>(electricity)<\/em><br>  centrale &eacute;lectrique <small>R.S.O. 1990, c. P.18; 52(3)<\/small><\/li><li id=\"def_generation\" class=\"letter_g \"><strong>generation<\/strong><br\/><em>(of waste and contaminants)<\/em><br>  production <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 176(1)(b)<\/small><br> <strong>development, generation, transformation, transmission, conveying, distribution, supply or use <\/strong> <em>(of power)<\/em><br>  mise en service, production, transformation, transport, transmission, distribution, utilisation ou approvisionnement   <small>R.S.O. 1990, c. P.18; 1(1) &quot;works&quot;<\/small> <br> <strong>generation, transformation, transmission, distribution or supply <\/strong> <em>(of hydraulic or electrical power)<\/em> <br>production, transformation, transport, distribution ou fourniture <small>R.S.O. 1990, c. P.55; 1 &quot;public work&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_generator\" class=\"letter_g \"><strong>generator<\/strong><br\/> <strong>waste generator<\/strong><br>  producteur de d&eacute;chets <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 176(4)(l)<\/small><\/li><li id=\"def_generic_drug\" class=\"letter_g \"><strong>generic drug<\/strong><br\/>m&eacute;dicament vendu sous une d&eacute;nomination commune <small>R.S.O. 1990, c. P.23; 5<\/small><\/li><li id=\"def_generic_name\" class=\"letter_g \"><strong>generic name<\/strong><br\/><em>(chemical agent)<\/em><br>  nom g&eacute;n&eacute;rique  <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 34(1)<\/small><\/li><li id=\"def_genuine\" class=\"letter_g \"><strong>genuine<\/strong><br\/><em>(document)<\/em><br>  authentique <small>R.S.O. 1990, c. W.3; 24(a)<\/small><\/li><li id=\"def_genuine_issue_for_trial\" class=\"letter_g \"><strong>genuine issue for trial<\/strong><br\/>  question litigieuse <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 20.04(1)<\/small><\/li><li id=\"def_genuineness\" class=\"letter_g \"><strong>genuineness<\/strong><br\/> <strong>correctness or genuineness <\/strong> <em>(of a copy)<\/em><br>  exactitude et authenticit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 55(2)<\/small><\/li><li id=\"def_geochemical_certificate\" class=\"letter_g \"><strong>geochemical certificate<\/strong><br\/> <strong>assay or geochemical certificate<\/strong><br>  certificat d\\'essai ou g&eacute;ochimique <small>O. Reg. 559\/89; 5(1)(a)(v)<\/small><\/li><li id=\"def_geochemical_exploration\" class=\"letter_g \"><strong>geochemical exploration<\/strong><br\/>   <strong>geophysical or geochemical exploration<\/strong><br>  recherche g&eacute;ophysique ou g&eacute;ochimique <small>R.S.O. 1990, c. P.12; 8(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_geochemical_survey\" class=\"letter_g \"><strong>geochemical survey<\/strong><br\/> <strong>geochemical survey map<\/strong><br>carte d\\'une &eacute;tude g&eacute;ochimique <small>O. Reg. 559\/89; 6(2) 4<\/small><\/li><li id=\"def_geographic_area\" class=\"letter_g \"><strong>geographic area<\/strong><br\/><em>(employment equity)<\/em> <br>zone g&eacute;ographique <small>R.R.O. 1990, Reg. 999; 3(1)<\/small><\/li><li id=\"def_geographic_boundary\" class=\"letter_g \"><strong>geographic boundary<\/strong><br\/><em>(of northern Ontario)<\/em><br>limite territoriale <small>R.S.O. 1990, c. S.12; 5(5)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_geographic_division\" class=\"letter_g \"><strong>geographic division<\/strong><br\/>  zone g&eacute;ographique <small>R.S.O. 1990, c. P.7; 1(1) &quot;geographic division&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_geographic_isolation\" class=\"letter_g \"><strong>geographic isolation<\/strong><br\/>  &eacute;loignement <small>O. Reg. 396\/93; 1(1) &quot;community health centre&quot; (a)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_geographic_township\" class=\"letter_g \"><strong>geographic township<\/strong><br\/>  canton g&eacute;ographique <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 14(1) \/ c. C.44; 3(3) 2 \/ c. D.14; 1 &quot;local municipality&quot; \/ R.R.O. 1980, Reg. 421; 6(c) \/ Reg. 942; 51(2)<\/small><\/li><li id=\"def_geographic_township\" class=\"letter_g \"><strong>geographic Township<\/strong><br\/><em>(of Pentland)<\/em><br>canton g&eacute;ographique <small>R.R.O. 1980, Reg. 873; 1<\/small><\/li><li id=\"def_geographical_area\" class=\"letter_g \"><strong>geographical area<\/strong><br\/>  zone g&eacute;ographique <small>R.R.O. 1990, Reg. 213; 1<\/small><br>r&eacute;gion g&eacute;ographique <small>R.S.O. 1990, c. L.28; 1 &quot;Board area&quot;<\/small><br>  zone g&eacute;ographique <small>S.O. 1993, c. 35; 55(2)<\/small><br><em>(mineral exploration)<\/em> <br>secteur g&eacute;ographique <small>O. Reg. 559\/89; 3(7)<\/small><\/li><li id=\"def_geographical_confines\" class=\"letter_g \"><strong>geographical confines<\/strong><br\/>  zone g&eacute;ographique <small>R.R.O. 1990, Reg. 213; 2(b)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_geographical_location\" class=\"letter_g \"><strong>geographical location<\/strong><br\/>  situation g&eacute;ographique <small>R.S.O. 1990, c. D.12; 1 &quot;designated information&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_geographical_name\" class=\"letter_g \"><strong>geographical name<\/strong><br\/>  toponyme <small>R.S.O. 1990, c. O.16; 3(8)(d)<\/small> <\/li><li id=\"def_geological_deposit\" class=\"letter_g \"><strong>geological deposit<\/strong><br\/><em>(of aggregate)<\/em><br>  gisement <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 3(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_geological_formation\" class=\"letter_g \"><strong>geological formation<\/strong><br\/>  formation g&eacute;ologique <small>R.S.O. 1990, c. P.12; 1 &quot;well&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_geological_survey\" class=\"letter_g \"><strong>geological survey<\/strong><br\/> <strong>geological survey map<\/strong> <br>carte d\\'une &eacute;tude g&eacute;ologique <small>O. Reg. 559\/89; 6(2) 2<\/small><\/li><li id=\"def_geologist\" class=\"letter_g \"><strong>geologist<\/strong><br\/>g&eacute;ologue  <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 1 &quot;inspector&quot;<\/small><br>   <strong>resident geologist<\/strong><br>  g&eacute;ologue en poste <small>O. Reg. 899\/94; 16(9)(a)<\/small><br> <strong>resident geologist<\/strong><br>g&eacute;ologue r&eacute;sident <small>O. Reg. 42\/95; 1(5)(p)<\/small> <\/li><li id=\"def_geophysical_exploration\" class=\"letter_g \"><strong>geophysical exploration<\/strong><br\/>   <strong>geophysical or geochemical exploration<\/strong><br>  recherche g&eacute;ophysique ou g&eacute;ochimique <small>R.S.O. 1990, c. P.12; 8(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_geophysical_survey\" class=\"letter_g \"><strong>geophysical survey<\/strong><br\/> <strong>airborne geophysical survey<\/strong><br>  &eacute;tude g&eacute;ophysique a&eacute;rienne  <small>O. Reg. 559\/89; 5(1)(a)(ii)<\/small><br>   <strong>geophysical survey map<\/strong><br>  carte d\\'une &eacute;tude g&eacute;ophysique  <small>O. Reg. 559\/89; 6(2) 3<\/small><\/li><li id=\"def_george_brown_college_of_applied_arts_and_technology\" class=\"letter_g \"><strong>George Brown College of Applied Arts and Technology<\/strong><br\/>George Brown College of Applied Arts and Technology <small>R.R.O. 1980, Reg. 238; 2(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_george_r._gardiner_museum_of_ceramic_art\" class=\"letter_g \"><strong>George R. Gardiner Museum of Ceramic Art<\/strong><br\/>George R. Gardiner Museum of Ceramic Art <small>R.S.O. 1990, c. G.7; title<\/small> <\/li><li id=\"def_geotechnical_survey\" class=\"letter_g \"><strong>geotechnical survey<\/strong><br\/>  &eacute;tude g&eacute;otechnique <small>O. Reg. 559\/89; 5(1)(a)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_giddiness\" class=\"letter_g \"><strong>giddiness<\/strong><br\/><em>(caused by treatment)<\/em><br>  sensations vertigineuses <small>R.R.O. 1980, Reg. 462; 9(1)(g)<\/small><\/li><li id=\"def_gift\" class=\"letter_g \"><strong>gift<\/strong><br\/>  don <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 3(3)(c) \/ c. E.2; 17(1) \/ c. F.3; 57 \/ c. P.46; 13(5)<\/small> <br>donation  <small>R.S.O. 1990, c. D.11; 25 \/ c. F.12; 6(1) \/ c. M.7; 68 \/ c. M.9; 1 &quot;contingent right&quot;<\/small><br>  lib&eacute;ralit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 11(2) 5<\/small><br>  r&eacute;compense <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 114(a)<\/small><br> <strong>fee, gift or personal benefit<\/strong> <br>paiement, don ou avantage personnel <small>S.O. 1994, c. 163; 5(1)<\/small> <br> <strong>gift, devise, bequest or otherwise<\/strong> <br>don, legs mobilier ou immobilier ou autre mode de lib&eacute;ralit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. A.30; 9(2)<\/small><br> <strong>gift, grant, alienation, bargain, charge, encumbrance, limitation of use or uses<\/strong><br>donation, concession, ali&eacute;nation, march&eacute;, charge, s&ucirc;ret&eacute;, limitation de l\\'usage <small>R.S.O. 1990, c. F.29; 1 &quot;conveyance&quot;<\/small><br> <strong>gift, loan, offer, promise, procurement or agreement<\/strong><br>  don, pr&ecirc;t, offre, promesse, obtention ou accord d\\'un avantage <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 119(1)(c)<\/small><br> <strong>gift, subscription, grant, bequest <\/strong> <em>(donation of money)<\/em><br>  don, souscription, subvention, legs <small>R.S.O. 1990, c. R.17; 47(2)(b)<\/small><br> <strong>grant, gift, devise, bequest<\/strong><br>concession, donation ou legs <small>R.S.O. 1990, c. G.1; 6(2)<\/small><br> <strong>grant, gift, devise, bequest <\/strong> <em>(to receive property)<\/em><br>  cession, don ou legs <small>R.S.O. 1990, c. O.34; 9(1)(d)<\/small><br> <strong>hold gifts, bequests or subscriptions\/to <\/strong> <em>(of personal estate)<\/em><br>  d&eacute;tenir par don, legs ou souscription <small>R.S.O. 1990, c. O.36; 8(b)<\/small><br> <strong>inter-vivos gift <\/strong> <em>(human tissue)<\/em><br>don entre vifs <small>R.S.O. 1990, c. H.20; Part I<\/small> <br> <strong>post mortem gift <\/strong> <em>(human tissue)<\/em> <br>don posthume  <small>R.S.O. 1990, c. H.20; Part II<\/small><br>   <strong>preceding gift<\/strong><br>legs ant&eacute;rieur <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 28(2)(b)<\/small><br> <strong>statement of gifts and personal benefits <\/strong> <em>(members of Legislative Assembly)<\/em> <br>&eacute;tat des dons et avantages personnels <small>R.R.O. 1990, Reg. 740; 2<\/small> <br> <strong>take by gift\/to<\/strong><br>  accepter &agrave; titre de donation  <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 5(1)<\/small><br>   <strong>take by gift, conveyance, descent, devise or otherwise\/to <\/strong> <em>(real estate)<\/em><br>recevoir, notamment par voie de don, de cession, d\\'h&eacute;r&eacute;dit&eacute; ou de legs <small>R.S.O. 1990, c. A.18; 1<\/small> <br> <strong>take or receive by gift, bequest or devise\/to <\/strong> <em>(any estate or property)<\/em><br>  accepter ou recevoir &agrave; titre de donation ou de legs <small>R.S.O. 1990, c. A.28; 8<\/small><\/li><li id=\"def_gift_by_will\" class=\"letter_g \"><strong>gift by will<\/strong><br\/>don testamentaire <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 6(13)<\/small><\/li><li id=\"def_gift_certificate\" class=\"letter_g \"><strong>gift certificate<\/strong><br\/>bon d\\'achat <small>R.S.O. 1990, c. U.1; 1 &quot;intangible property&quot; (b)<\/small><\/li><li id=\"def_gift_over\" class=\"letter_g \"><strong>gift over<\/strong><br\/>substitution  <small>R.S.O. 1990, c. C.12; 60(2)(a)<\/small><br>   <strong>gift or disposition over<\/strong><br>  donation ou ali&eacute;nation subsidiaire  <small>R.S.O. 1990, c. S.7; 32(1) 2<\/small><\/li><li id=\"def_gift_to_a_class\" class=\"letter_g \"><strong>gift to a class<\/strong><br\/>donation &agrave; une cat&eacute;gorie <small>R.S.O. 1990, c. P.9; 6(2)<\/small><\/li><li id=\"def_gifted\" class=\"letter_g \"><strong>gifted<\/strong><br\/><em>(pupil)<\/em><br>  surdou&eacute; <small>O. Reg. 339\/91; 31(e)<\/small><\/li><li id=\"def_gill\" class=\"letter_g \"><strong>gill<\/strong><br\/>   <strong>gill, hoop, pound, seine or trawl net<\/strong><br>  filet maillant, verveux, parc en filet, seine ou chalut <small>R.S.O. 1990, c. G.1; 74(1)<\/small><\/li><li id=\"def_gill_net\" class=\"letter_g \"><strong>gill net<\/strong><br\/> <strong>gill, hoop, pound, seine, trap or trawl net<\/strong><br>filet maillant, verveux, parc en filet, seine, nasse ou chalut <small>R.R.O. 1980, Reg. 424; 1(1)<\/small><\/li><li id=\"def_gin\" class=\"letter_g \"><strong>gin<\/strong><br\/>  <em>(trap)<\/em><br>  pi&egrave;ge &agrave; perche de levage <small>R.S.O. 1990, c. G.1; 1 &quot;trap&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_girder\" class=\"letter_g \"><strong>girder<\/strong><br\/> <strong>beam, girder or truss<\/strong><br>  poutre, poutre ma&icirc;tresse ou armature de poutre <small>O. Reg. 428\/81; sch. B 1(2)(b)<\/small> <\/li><li id=\"def_giveto\" class=\"letter_g \"><strong>give\/to<\/strong><br\/><em>(decision)<\/em><br>  rendre <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 9(5)<\/small><br><em>(liquor)<\/em><br>  offrir en cadeau <small>R.S.O. 1990, c. L.19; 28<\/small><br> <strong>give or participate\/to <\/strong> <em>(in decision)<\/em><br>rendre ou prendre part <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 21(7)<\/small><br> <strong>lend, borrow, give or lease\/to <\/strong> <em>(goods)<\/em><br>pr&ecirc;ter, emprunter, donner ou donner en location <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 3(4)(h)<\/small><br> <strong>make, accept, give or execute\/to <\/strong> <em>(note or bill)<\/em><br>  souscrire, accepter, consentir ou passer  <small>R.S.O. 1990, c. G.2; 1<\/small><br> <strong>serve, deliver or give\/to<\/strong><br>signifier ou remettre <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 123(1)(a)<\/small><br> <strong>sufficiently given, delivered or served\/to be <\/strong> <em>(notice)<\/em><br>  &ecirc;tre valablement d&eacute;livr&eacute;, remis ou signifi&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. T.19; 23(1)<\/small><\/li><li id=\"def_give_a_lien_on_propertyto\" class=\"letter_g \"><strong>give a lien on property\/to<\/strong><br\/> <strong>give a lien on property to Legal Aid\/to<\/strong><br>  consentir un privil&egrave;ge sur un bien en faveur de l\\'aide juridique <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Aug. 1990<\/small><\/li><li id=\"def_give_a_nameto\" class=\"letter_g \"><strong>give a name\/to<\/strong><br\/><em>(to a corporation)<\/em> <br>attribuer une d&eacute;nomination sociale <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 9<\/small><\/li><li id=\"def_give_as_securityto\" class=\"letter_g \"><strong>give as security\/to<\/strong><br\/> <strong>assign, charge, anticipate or give as security\/to <\/strong> <em>(money transferred from pension fund)<\/em><br>c&eacute;der, grever, escompter ou donner en garantie <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 21(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_give_collateralto\" class=\"letter_g \"><strong>give collateral\/to<\/strong><br\/><em>(for a debt)<\/em> <br>garantir  <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;trade&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_give_creditto\" class=\"letter_g \"><strong>give credit\/to<\/strong><br\/><em>(for work)<\/em><br>  attribuer le m&eacute;rite  <small>O. Reg. 538\/84; 91 7.v<\/small><\/li><li id=\"def_give_effectto\" class=\"letter_g \"><strong>give effect\/to<\/strong><br\/><em>(to purpose of an Act)<\/em> <br>assurer la r&eacute;alisation <small>R.S.O. 1990, c. F.36; 14(10) \/ c. M.42; 7(5)<\/small><br><em>(writ of seizure and sale)<\/em><br>donner suite <small>R.S.O. 1990, c. E.24; 1 &quot;execution&quot;<\/small><br> <strong>consider and give effect\/to <\/strong> <em>(to a policy statement)<\/em><br>  prendre en consid&eacute;ration et donner suite <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 9(6)<\/small> <br> <strong>give effect or formal recognition\/to <\/strong> <em>(to an interest)<\/em><br>donner effet ou reconna&icirc;tre formellement <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(1) &quot;convey&quot;<\/small><br>   <strong>increase, create or give effect to\/to <\/strong> <em>(an interest in land)<\/em><br>accro&icirc;tre, cr&eacute;er ou mettre &agrave; effet <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(1) &quot;transferee&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_give_evidenceto\" class=\"letter_g \"><strong>give evidence\/to<\/strong><br\/>  t&eacute;moigner <small>R.S.O. 1990, c. C.52; 1 &quot;witness&quot;<\/small><br><em>(at hearing)<\/em> <br>t&eacute;moigner  <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 60(6)<\/small><br>   <strong>called upon to give evidence\/to be <\/strong> <em>(expert witness)<\/em><br>&ecirc;tre appel&eacute; &agrave; t&eacute;moigner <small>R.R.O. 1990, Reg. 4; 2(1)<\/small><br> <strong>give evidence in disproof\/to <\/strong> <em>(witness)<\/em><br>  t&eacute;moigner pour r&eacute;futer <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 10<\/small><br> <strong>give evidence in reply\/to<\/strong><br>pr&eacute;senter une contre-preuve <small>R.R.O. 1990, Reg. 199; 53<\/small><\/li><li id=\"def_give_evidence_on_oathto\" class=\"letter_g \"><strong>give evidence on oath\/to<\/strong><br\/>  t&eacute;moigner sous serment <small>O. Reg. 537\/87; form 4<\/small><\/li><li id=\"def_give_free_accessto\" class=\"letter_g \"><strong>give free access\/to<\/strong><br\/><em>(to land)<\/em><br>  donner libre acc&egrave;s  <small>R.S.O. 1990, c. C.16; 5(2)<\/small><\/li><li id=\"def_give_in_evidenceto\" class=\"letter_g \"><strong>give in evidence\/to<\/strong><br\/><em>(a report)<\/em><br>  pr&eacute;senter en preuve  <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 21(3) \/ c. M.5; 6(2)<\/small><\/li><li id=\"def_give_noticeto\" class=\"letter_g \"><strong>give notice\/to<\/strong><br\/> <strong>person to whom the notice is being given<\/strong><br>destinataire de l\\'avis <small>R.S.O. 1990, c. H.3; 4(5)<\/small><\/li><li id=\"def_give_notice_by_publicationto\" class=\"letter_g \"><strong>give notice by publication\/to<\/strong><br\/>  <em>(in a newspaper)<\/em><br>  communiquer par insertion <small>O. Reg. 75\/82; 3(3)<\/small><\/li><li id=\"def_give_or_participate_in_the_givingto\" class=\"letter_g \"><strong>give or participate in the giving\/to<\/strong><br\/>  <em>(decision)<\/em><br>rendre ou participer &agrave; <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 123(2)<\/small><\/li><li id=\"def_give_statusto\" class=\"letter_g \"><strong>give status\/to<\/strong><br\/><em>(to a person)<\/em><br>  reconna&icirc;tre la qualit&eacute; <small>O. Reg. 537\/87; sch. rule 1.03 &quot;party&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_give_testimonyto\" class=\"letter_g \"><strong>give testimony\/to<\/strong><br\/><em>(in a civil action)<\/em> <br>t&eacute;moigner  <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 37(5)<\/small><\/li><li id=\"def_give_upto\" class=\"letter_g \"><strong>give up\/to<\/strong><br\/><em>(possession)<\/em><br>  abandonner <small>R.S.O. 1990, c. R.25; 3(4)<\/small><br><em>(possession of a land)<\/em> <br>abandonner  <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 24(8)<\/small><\/li><li id=\"def_give_up_possession_of_the_premisesto\" class=\"letter_g \"><strong>give up possession of the premises\/to<\/strong><br\/>  quitter les lieux <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 121(4)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_given_as_securityto_be\" class=\"letter_g \"><strong>given as security\/to be<\/strong><br\/> <strong>assigned, charged, attached, anticipated or given as security\/to be <\/strong> <em>(incentive)<\/em><br>&ecirc;tre c&eacute;d&eacute;, grev&eacute;, saisi, ali&eacute;n&eacute; &agrave; l\\'avance ou donn&eacute; en garantie <small>R.S.O. 1990, c. O.27; 5<\/small><\/li><li id=\"def_given_name\" class=\"letter_g \"><strong>given name<\/strong><br\/>pr&eacute;nom  <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 153(1)(b) \/ c. M.53; 48(4)<\/small><\/li><li id=\"def_giving_back\" class=\"letter_g \"><strong>giving back<\/strong><br\/><em>(of mortgage)<\/em><br>  constitution <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 50(8)<\/small><\/li><li id=\"def_giving_of_an_option\" class=\"letter_g \"><strong>giving of an option<\/strong><br\/>offre d\\'une option <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(1) &quot;convey&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_glazed_opening\" class=\"letter_g \"><strong>glazed opening<\/strong><br\/><em>(in a building, for display purposes)<\/em><br>vitrine   <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 11(3)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_go_into_actual_operationto\" class=\"letter_g \"><strong>go into actual operation\/to<\/strong><br\/>  <em>(society)<\/em><br>commencer &agrave; exercer ses activit&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 196(1)<\/small><\/li><li id=\"def_go_into_liquidationto\" class=\"letter_g \"><strong>go into liquidation\/to<\/strong><br\/>se mettre en liquidation <small>R.S.O. 1990, c. H.6; 42(a)<\/small><\/li><li id=\"def_go-kart\" class=\"letter_g \"><strong>go-kart<\/strong><br\/>circuit de karting   <small>O. Reg. 342\/87; 1 &quot;go-kart&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_goal\" class=\"letter_g \"><strong>goal<\/strong><br\/>  <em>(set out in the plan)<\/em><br>  objectif <small>S.O. 1993, c. 35; 28(2)<\/small><br> <strong>goal or timetable <\/strong> <em>(of employment equity plan)<\/em><br>  objectif ou &eacute;ch&eacute;ancier <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 23(4)<\/small><br> <strong>numeric goal <\/strong> <em>(employment equity)<\/em><br>  objectif quantitatif <small>R.R.O. 1990, Reg. 999; 17(1) 4<\/small><br> <strong>numerical goal <\/strong> <em>(in the plan)<\/em><br>objectif quantitatif <small>S.O. 1993, c. 35; 55(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_going_concern\" class=\"letter_g \"><strong>going concern<\/strong><br\/> <strong>sell as a going concern\/to <\/strong> <em>(assets)<\/em><br>vendre &agrave; la valeur d\\'utilit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. T.3; 3(4)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_going_concern_assets\" class=\"letter_g \"><strong>going concern assets<\/strong><br\/>actif &agrave; long terme <small>R.S.O. 1990, c. P.48; 8(1) &quot;going concern assets&quot;<\/small><br><em>(of a pension plan)<\/em><br>actif &agrave; long terme <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(2) &quot;going concern assets&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_going_concern_contribution_deficit\" class=\"letter_g \"><strong>going concern contribution deficit<\/strong><br\/>   <strong>initial going concern contribution deficit <\/strong> <em>(pension plan)<\/em><br>d&eacute;ficit initial &agrave; long terme relatif aux cotisations <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 5.2 &quot;initial going concern contribution deficit&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_going_concern_liabilities\" class=\"letter_g \"><strong>going concern liabilities<\/strong><br\/><em>(of a pension plan)<\/em><br>passif &agrave; long terme <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(2) &quot;going concern liabilities&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_going_concern_unfunded_actuarial_liability\" class=\"letter_g \"><strong>going concern unfunded actuarial liability<\/strong><br\/><em>(pension plan)<\/em> <br>passif actuariel &agrave; long terme non capitalis&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.48; 8(1) &quot;going concern unfunded actuarial liability&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_going_concern_unfunded_liability\" class=\"letter_g \"><strong>going concern unfunded liability<\/strong><br\/>  <em>(of a pension plan)<\/em><br>  passif &agrave; long terme non capitalis&eacute;  <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(2) &quot;going concern unfunded liability&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_going_concern_valuation\" class=\"letter_g \"><strong>going concern valuation<\/strong><br\/><em>(of a pension plan)<\/em><br>&eacute;valuation &agrave; long terme <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(2) &quot;going concern valuation&quot;<\/small><br>  <em>(pension plan)<\/em><br>  &eacute;valuation &agrave; long terme <small>R.S.O. 1990, c. P.48; 8(1) &quot;going concern valuation&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_going_private_transaction\" class=\"letter_g \"><strong>going private transaction<\/strong><br\/>  transformation en soci&eacute;t&eacute; ferm&eacute;e   <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 190(1) &quot;going private transaction&quot;<\/small><br><em>(securities)<\/em> <br>transformation en soci&eacute;t&eacute; ferm&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. S.500; 1(2)<\/small><\/li><li id=\"def_golf_cart\" class=\"letter_g \"><strong>golf cart<\/strong><br\/>chariot de golf  <small>O. Reg. 47\/84; 2(1) 1<\/small><\/li><li id=\"def_golf_course\" class=\"letter_g \"><strong>golf course<\/strong><br\/>terrain de golf <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 23(1)<\/small><\/li><li id=\"def_golf_pull_cart\" class=\"letter_g \"><strong>golf pull cart<\/strong><br\/>chariot   <small>R.R.O. 1980, Reg. 909; 31(5)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_gong\" class=\"letter_g \"><strong>gong<\/strong><br\/>   <strong>alarm bell, gong or horn <\/strong> <em>(vehicle)<\/em> <br>sonnerie d\\'alarme, timbre ou avertisseur <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 75(5)<\/small> <\/li><li id=\"def_gonorrhoea\" class=\"letter_g \"><strong>gonorrhoea<\/strong><br\/>gonorrh&eacute;e  <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 1(1) &quot;virulent disease&quot; (d)<\/small><\/li><li id=\"def_good\" class=\"letter_g \"><strong>good<\/strong><br\/>  <em>(sentence)<\/em><br>  valable <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 123<\/small> <br> <strong>good or chattel<\/strong><br>  bien meuble <small>R.R.O. 1980, Reg. 909; 11(3)(b)<\/small><br> <strong>public good<\/strong> <br>int&eacute;r&ecirc;t public <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 10<\/small> <br> <strong>stand good\/to <\/strong> <em>(an Act)<\/em> <br>demeurer valable  <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 15(b)<\/small><\/li><li id=\"def_good_anatomical_practices\" class=\"letter_g \"><strong>good anatomical practices<\/strong><br\/><em>(for maintaining methods and facilities)<\/em><br>  bons usages en mati&egrave;re de dissection  <small>R.S.O. 1990, c. A.21; 9(2)<\/small><\/li><li id=\"def_good_and_lawful_person_duly_qualified\" class=\"letter_g \"><strong>good and lawful person duly qualified<\/strong><br\/>  personne ayant les qualit&eacute;s requises <small>R.R.O. 1980, Reg. 543; form 4<\/small> <\/li><li id=\"def_good_and_sufficient\" class=\"letter_g \"><strong>good and sufficient<\/strong><br\/><em>(cause)<\/em><br>  valable <small>R.S.O. 1990, c. B.14; 15(2)<\/small><br> <strong>good and sufficient in law <\/strong> <em>(return to a writ of habeas corpus)<\/em> <br>valable en droit  <small>R.S.O. 1990, c. H.1; 7<\/small><\/li><li id=\"def_good_and_sufficient_discharge\" class=\"letter_g \"><strong>good and sufficient discharge<\/strong><br\/>  quittance valable et suffisante <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 100(4)<\/small><br><em>(of a liability)<\/em><br>quittance valable <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 71(2) \/ c. L.6; 16(2)<\/small><br><em>(of liability)<\/em><br>  quittance valable et suffisante   <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 36(4)<\/small><\/li><li id=\"def_good_and_sufficient_provision\" class=\"letter_g \"><strong>good and sufficient provision<\/strong><br\/>  provision bonne et suffisante <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 108(4)<\/small><\/li><li id=\"def_good_and_sufficient_reason\" class=\"letter_g \"><strong>good and sufficient reason<\/strong><br\/>   <strong>without good and sufficient reason<\/strong><br>  sans motif l&eacute;gitime <small>R.R.O. 1980, Reg. 741; 8(m)<\/small><\/li><li id=\"def_good_and_sufficient_service\" class=\"letter_g \"><strong>good and sufficient service<\/strong><br\/>  signification valable et suffisante  <small>R.R.O. 1980, Reg. 716; 12(2)<\/small><\/li><li id=\"def_good_and_sufficient_state_of_repair\" class=\"letter_g \"><strong>good and sufficient state of repair<\/strong><br\/>  <em>(of a work)<\/em><br>bon &eacute;tat <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 61(1)<\/small><\/li><li id=\"def_good_character\" class=\"letter_g \"><strong>good character<\/strong><br\/>bonnes moeurs <small>O. Reg. 538\/84; 47 5<\/small><br>  <em>(applicant for admission to the Society)<\/em><br>  bonnes moeurs <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 27(2)<\/small><br> <strong>certificate of good character<\/strong><br>attestation de bonne moralit&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 470; 46(1)(c)<\/small><br> <strong>good character, propriety of conduct or competence<\/strong><br>  r&eacute;putation, bonne conduite ou comp&eacute;tence <small>R.S.O. 1990, c. S.22; 8<\/small><br> <strong>industrious and of good character\/to be<\/strong><br>&ecirc;tre travailleur et de bonnes moeurs <small>R.S.O. 1990, c. J.2; 12(1)(c)<\/small><br> <strong>of good character\/to be<\/strong><br>  avoir bonne moralit&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 234(1) 7<\/small><\/li><li id=\"def_good_conscience\" class=\"letter_g \"><strong>good conscience<\/strong><br\/> <strong>just and agreeable to good conscience\/to be <\/strong> <em>(order)<\/em><br>  &ecirc;tre juste et moralement acceptable  <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 25<\/small><\/li><li id=\"def_good_defence\" class=\"letter_g \"><strong>good defence<\/strong><br\/>moyen de d&eacute;fense valable <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 43(3)<\/small><\/li><li id=\"def_good_discharge\" class=\"letter_g \"><strong>good discharge<\/strong><br\/>quittance valable <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 22(2)<\/small><\/li><li id=\"def_good_faith\" class=\"letter_g \"><strong>good faith<\/strong><br\/> <strong>acquire in good faith and for value\/to <\/strong> <em>(a right in the subject-matter of the agreement)<\/em><br>  acqu&eacute;rir de bonne foi et contre valeur re&ccedil;ue <small>R.S.O. 1990, c. B.18; 4(1)(b)<\/small><br> <strong>acquire in good faith, for value and without notice\/to <\/strong> <em>(title to property)<\/em><br>  acqu&eacute;rir de bonne foi, &agrave; titre on&eacute;reux et sans connaissance d\\'un vice <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 23(2)<\/small><br> <strong>act honestly and in good faith\/to<\/strong><br>  agir avec int&eacute;grit&eacute; et de bonne foi  <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 136(1)(a)<\/small><br>   <strong>act in good faith and in the best interests\/to <\/strong> <em>(directors)<\/em><br>agir de bonne foi et dans l\\'int&eacute;r&ecirc;t <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 32(3)<\/small><br> <strong>act in good faith\/to<\/strong><br>agir de bonne foi <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 193<\/small> <br> <strong>execution in good faith <\/strong> <em>(of duty)<\/em><br>exercice de bonne foi <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 29(1)<\/small> <br> <strong>good faith and ignorance <\/strong> <em>(of registered owner)<\/em><br>bonne foi et ignorance <small>R.S.O. 1990, c. D.13; 3(1)<\/small><br> <strong>in good faith <\/strong> <em>(acting)<\/em> <br>en toute bonne foi   <small>R.S.O. 1990, c. H.3; 4(5)<\/small><br>   <strong>in good faith without notice<\/strong><br>  de bonne foi sans avoir connaissance <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 2(11)<\/small><br> <strong>make a sale in good faith\/to <\/strong> <em>(of a property)<\/em><br>  ali&eacute;ner de bonne foi <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 21(2)<\/small><br> <strong>purchaser in good faith<\/strong><br>acqu&eacute;reur de bonne foi <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 1(1) &quot;declarant&quot;<\/small><br> <strong>utmost good faith <\/strong> <em>(insurance)<\/em><br>  bonne foi absolue <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 18<\/small><\/li><li id=\"def_good_faith_purchaser\" class=\"letter_g \"><strong>good faith purchaser<\/strong><br\/>acheteur de bonne foi <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 53(1) &quot;good faith purchaser&quot;<\/small><br>  acqu&eacute;reur de bonne foi <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 28(8)<\/small><\/li><li id=\"def_good_faith_sale\" class=\"letter_g \"><strong>good faith sale<\/strong><br\/>vente de bonne foi <small>R.S.O. 1990, c. A.33; 5(1)<\/small><\/li><li id=\"def_good_friday\" class=\"letter_g \"><strong>Good Friday<\/strong><br\/>Vendredi saint <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 1.03 &quot;holiday&quot; (c) \/ O. Reg. 797\/84; 1.01(c)(iii) \/ 537\/87; Sch. rule 1.03 &quot;holiday&quot; \/ 664\/91; 2(4) 7<\/small><br>  Vendredi saint <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 1 &quot;public holiday&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_good_government\" class=\"letter_g \"><strong>good government<\/strong><br\/><em>(of a municipality)<\/em> <br>saine administration   <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 138(1)<\/small><br>  <em>(of Ontario)<\/em><br>bonne administration <small>R.S.O. 1990, c. P.41; 2<\/small> <\/li><li id=\"def_good_moral_character\" class=\"letter_g \"><strong>good moral character<\/strong><br\/> <strong>person of good moral character<\/strong><br>personne qui jouit d\\'une haute consid&eacute;ration morale <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 262(2)<\/small><\/li><li id=\"def_good_moral_character_and_habits\" class=\"letter_g \"><strong>good moral character and habits<\/strong><br\/>  bonne moralit&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 791; 32(e)<\/small><\/li><li id=\"def_good_operating_condition\" class=\"letter_g \"><strong>good operating condition<\/strong><br\/>bon &eacute;tat de fonctionnement <small>R.R.O. 1980, Reg. 740; 1(f)(ii)<\/small><br><em>(of pump-out facility)<\/em><br>bon &eacute;tat de fonctionnement <small>R.R.O. 1980, Reg. 310; 3(b)<\/small><\/li><li id=\"def_good_order_and_repair\" class=\"letter_g \"><strong>good order and repair<\/strong><br\/>bon &eacute;tat <small>R.S.O. 1990, c. C.4; 59(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_good_practice\" class=\"letter_g \"><strong>good practice<\/strong><br\/>pratiques admises <small>R.S.O. 1990, c. C.33; 13(1)<\/small> <br> <strong>good conveyancing practice<\/strong><br>  bons usages en mati&egrave;re d\\'actes translatifs de propri&eacute;t&eacute; <small>O. Reg. 75\/82; 2(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_good_standing\" class=\"letter_g \"><strong>good standing<\/strong><br\/> <strong>remain in good standing\/to <\/strong> <em>(licence)<\/em><br>demeurer en r&egrave;gle <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 21(6)<\/small><\/li><li id=\"def_good_state_of_repair\" class=\"letter_g \"><strong>good state of repair<\/strong><br\/> <strong>maintain in a good state of repair\/to<\/strong><br>garder en bon &eacute;tat <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 128(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_good_surety\" class=\"letter_g \"><strong>good surety<\/strong><br\/> <strong>good and sufficient surety<\/strong> <br>caution satisfaisante et valable <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 25(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_good_title\" class=\"letter_g \"><strong>good title<\/strong><br\/>titre valable  <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 7(a)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_good_will\" class=\"letter_g \"><strong>good will<\/strong><br\/> <strong>value of the good will <\/strong> <em>(of a business)<\/em><br>valeur de l\\'achalandage <small>R.S.O. 1990, c. E.26; 19(2)<\/small><\/li><li id=\"def_goods\" class=\"letter_g \"><strong>goods<\/strong><br\/>  objets <small>R.S.O. 1990, c. F.1; 1(1) &quot;goods&quot; \/ c. P.10; 1(1) &quot;goods&quot; \/ c. R.4; 1 &quot;real estate&quot; \/ c. S.1; 1(1) &quot;goods&quot; \/ c. W.3; 1 &quot;goods&quot;<\/small><br>  biens <small>R.S.O. 1990, c. B.18; 1 &quot;goods&quot; \/ c. P.27; 21(2)<\/small><br>  marchandises <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 78(4)(c) \/ c. R.30; 2(1)(a)<\/small><br>  objets mobiliers <small>R.S.O. 1990, c. E.24; 18<\/small><br><em>(execution)<\/em><br>  biens meubles <small>R.S.O. 1990, c. C.45; 5(10)<\/small><br> <strong>dealers in second-hand goods<\/strong><br>  n&eacute;gociants de marchandises usag&eacute;es  <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 106(2) 4.(a) &quot;dealers in second-hand goods&quot;<\/small><br> <strong>goods and chattels<\/strong> <br>objets mobiliers et biens meubles <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 64(6)<\/small> <br> <strong>goods and chattels<\/strong><br>  biens et effets mobiliers <small>R.S.O. 1990, c. L.17; 12(9) \/ O. Reg. 9\/82; 7(6)<\/small><br>   <strong>goods and chattels<\/strong><br>  objets <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 30(1)<\/small><br> <strong>goods and chattels<\/strong><br>  biens meubles <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 14 \/ c. M.45; 221(27) \/ c. P.52; 31(1)<\/small> <br> <strong>goods and chattels, except chattels real<\/strong> <br>objets et biens meubles, &agrave; l\\'exception des domaines &agrave; bail <small>R.S.O. 1990, c. A.2; 12(2)<\/small><br> <strong>goods for consumption<\/strong><br>marchandises de consommation <small>R.S.O. 1990, c. C.31; 1 &quot;buyer&quot;<\/small><br> <strong>goods in the course of transit<\/strong><br>objets en transit <small>R.S.O. 1990, c. S.1; 38(1)(b)<\/small> <br> <strong>goods not identified <\/strong> <em>(United Nations Convention on Contracts)<\/em><br>  marchandises non individualis&eacute;es <small>R.S.O. 1990, c. I.10; Sch. 69(3)<\/small><br> <strong>goods or chattels<\/strong><br>objets mobiliers ou biens meubles <small>R.S.O. 1990, c. C.45; 6(1)<\/small><br> <strong>goods or movables <\/strong> <em>(as freight)<\/em><br>marchandises ou meubles <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 1 &quot;freight&quot;<\/small><br> <strong>goods or property<\/strong><br>biens meubles ou immeubles <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 68(1)(b)<\/small><br> <strong>goods or services<\/strong><br>  biens ou services <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 15<\/small><br> <strong>goods, chattels, effects <\/strong> <em>(personal property)<\/em><br>  objets, biens meubles, effets mobiliers <small>R.S.O. 1990, c. F.29; 1 &quot;personal property&quot;<\/small><br>   <strong>goods, wares and merchandise or packages <\/strong> <em>(of company)<\/em><br>biens, produits et marchandise ou emballage <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 21(2)<\/small><br> <strong>goods, wares or merchandise<\/strong> <br>marchandises  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 234(1)1<\/small><br>   <strong>goods, wares or merchandise<\/strong><br>  marchandises ou denr&eacute;es <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 11(6) &quot;mercantile occupancy&quot;<\/small><br>   <strong>goods, wares or merchandise<\/strong><br>  effets, denr&eacute;es ou marchandises  <small>R.S.O. 1990, c. W.6; 2(1)<\/small><br>   <strong>goods, wares, merchandise or chattels<\/strong><br>  biens meubles, denr&eacute;es ou marchandises <small>R.S.O. 1990, c. B.14; 1 &quot;stock&quot; (a)<\/small><br> <strong>goods, wares, services or property<\/strong><br>  marchandises, articles, services ou biens <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 1 &quot;promotional distribution&quot; (b)<\/small> <br> <strong>household goods<\/strong><br>  effets mobiliers <small>R.S.O. 1990, c. S.28; 1(1) &quot;support order&quot; (f)<\/small><br>   <strong>insurance on goods or merchandise <\/strong> <em>(marine insurance)<\/em><br>assurance sur facult&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 17 3<\/small><br> <strong>rebate, discount, refund or free goods<\/strong><br>remise, rabais, remboursement ou marchandises gratuites <small>R.S.O. 1990, c. P.23; 7(1)<\/small><br> <strong>second-hand goods<\/strong><br>marchandises usag&eacute;es <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 233(1)<\/small><br> <strong>services, goods and facilities<\/strong> <br>services, biens ou installations <small>R.S.O. 1990, c. H.19; 1<\/small> <br> <strong>specific goods<\/strong><br>  objets d&eacute;termin&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 1(1) &quot;chattel paper&quot;<\/small><br>   <strong>specific goods <\/strong> <em>(United Nations Convention on Contracts)<\/em><br>corps certain <small>R.S.O. 1990, c. I.10; Sch. 31(b)<\/small><br> <strong>trade in goods and services<\/strong> <br>commerce des biens et services <small>R.S.O. 1990, c. M.27; 3(a)<\/small> <br> <strong>unidentified goods <\/strong> <em>(United Nations Convention on Contracts)<\/em><br>  chose de genre <small>R.S.O. 1990, c. I.10; Sch. 31(b)<\/small><br> <strong>unsolicited goods<\/strong><br>  marchandises non sollicit&eacute;es <small>R.S.O. 1990, c. C.31; 36(1) &quot;unsolicited goods&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_goods_and_services_tax\" class=\"letter_g \"><strong>Goods and Services Tax<\/strong><br\/>taxe sur les produits et services <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_goods_movement_system\" class=\"letter_g \"><strong>goods movement system<\/strong><br\/> <strong>effective goods movement system by highway<\/strong><br>  syst&egrave;me de transport routier des biens efficace  <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 2<\/small><\/li><li id=\"def_goodwill\" class=\"letter_g \"><strong>goodwill<\/strong><br\/>achalandage  <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 129(1)(g) \/ c. C.40; 62(1)(a)<\/small> <br><em>(of a business)<\/em><br>  achalandage <small>R.S.O. 1990, c. P.5; 3 3.(e)<\/small><br><em>(of a company)<\/em><br>  achalandage <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 98(1)(h)<\/small><br> <strong>goodwill attributable to the location <\/strong> <em>(of land)<\/em><br>  achalandage imputable &agrave; l\\'emplacement <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(1) &quot;land&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_goodwill_gesture\" class=\"letter_g \"><strong>goodwill gesture<\/strong><br\/> <strong>received as a prize, an award or a goodwill gesture\/to be <\/strong> <em>(travel services)<\/em><br>  &ecirc;tre re&ccedil;u en prix, en r&eacute;compense ou &agrave; titre gracieux <small>O. Reg. 806\/93; 50(3) 5<\/small><\/li><li id=\"def_goose_camp\" class=\"letter_g \"><strong>goose camp<\/strong><br\/>camp de chasse &agrave; l\\'oie <small>R.R.O. 1980, Reg. 822; 29(2)(cb)<\/small> <\/li><li id=\"def_gore\" class=\"letter_g \"><strong>gore<\/strong><br\/>   <strong>augmentation or gore <\/strong> <em>(of a township)<\/em> <br>extension ou terrain enclav&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. R.26; 6<\/small> <br> <strong>fraction or gore <\/strong> <em>(created by a survey)<\/em><br>parcelle ou enclave <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 97(2)<\/small> <br> <strong>gore or tract <\/strong> <em>(of land)<\/em> <br>augmentation ou &eacute;tendue <small>R.S.O. 1990, c. T.5; 11(d)<\/small><\/li><li id=\"def_goulbourn_hydro-electric_commission\" class=\"letter_g \"><strong>Goulbourn Hydro-Electric Commission<\/strong><br\/>  Commission hydro&eacute;lectrique de Goulbourn <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 17(3) 1<\/small><\/li><li id=\"def_governto\" class=\"letter_g \"><strong>govern\/to<\/strong><br\/><em>(conflict between an Act and a licence)<\/em> <br>l\\'emporter  <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 52(2)<\/small><br>  <em>(decision)<\/em><br>  l\\'emporter <small>S.O. 1992, c. 31; 7(1)<\/small> <br><em>(funds)<\/em><br>  r&eacute;gir la gestion <small>R.S.O. 1990, c. S.4; 16(1)(a)<\/small><br><em>(members)<\/em> <br>r&eacute;gir l\\'activit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. V.3; 3(1)<\/small><br><em>(the distribution of an amount)<\/em> <br>r&eacute;gir  <small>R.S.O. 1990, c. C.45; 5(8)<\/small><br>  <em>(the Act)<\/em><br>  r&eacute;gir <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 2(4)<\/small><br> <strong>action governed by the simplified procedure<\/strong><br>action r&eacute;gie par la proc&eacute;dure simplifi&eacute;e <small>R.R.O. 1990, Reg. 193; 77.06(8)<\/small><br> <strong>govern terms and conditions of insurance\/to<\/strong><br>  fixer les conditions d\\'assurance <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 5(1)<\/small><br> <strong>govern the operation\/to <\/strong> <em>(of a distributor)<\/em><br>  r&eacute;gir les activit&eacute;s  <small>R.R.O. 1980, Reg. 742; 4(1)(f)<\/small><br>   <strong>prohibit, control or govern\/to <\/strong> <em>(parking of vehicles)<\/em><br>interdire, contr&ocirc;ler ou r&eacute;gir <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 28(1)<\/small><br> <strong>regulate and govern\/to <\/strong> <em>(design, construction and maintenance of theatres)<\/em> <br>r&eacute;gir  <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 60(1) 1<\/small><br>   <strong>regulate and govern\/to <\/strong> <em>(use of facilities)<\/em> <br>r&eacute;gir  <small>R.S.O. 1990, c. S.4; 16(1)(b)<\/small><br>   <strong>regulate or govern\/to <\/strong> <em>(places or things)<\/em> <br>r&eacute;glementer ou r&eacute;gir <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 109(2)<\/small><br> <strong>regulate, supervise and govern\/to <\/strong> <em>(parking of vehicles)<\/em><br>  r&eacute;glementer, surveiller et r&eacute;gir <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 56<\/small><br> <strong>require and govern\/to <\/strong> <em>(detention)<\/em><br>  imposer et r&eacute;gir <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 17(f)<\/small><\/li><li id=\"def_governing_authority\" class=\"letter_g \"><strong>governing authority<\/strong><br\/> <strong>police governing authority <\/strong> <em>(of reserve)<\/em><br>organe responsable de la police <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 54(2)<\/small><\/li><li id=\"def_governing_board\" class=\"letter_g \"><strong>governing board<\/strong><br\/><em>(of an approved home)<\/em> <br>conseil d\\'administration <small>R.R.O. 1980, Reg. 501; 1(c)<\/small><\/li><li id=\"def_governing_board_of_dental_technicians\" class=\"letter_g \"><strong>Governing Board of Dental Technicians<\/strong><br\/>  Conseil d\\'administration des techniciens dentaires <small>S.O. 1991, c. 23; 4<\/small><\/li><li id=\"def_governing_board_of_denture_therapists\" class=\"letter_g \"><strong>Governing Board of Denture Therapists<\/strong><br\/>  Conseil d\\'administration des denturologues <small>S.O. 1991, c. 25; 5<\/small><\/li><li id=\"def_governing_body\" class=\"letter_g \"><strong>governing body<\/strong><br\/><em>(of a health profession)<\/em> <br>corps professionnel dirigeant <small>S.O. 1991, c. 1; 2(4)<\/small> <br><em>(of Association)<\/em><br>  corps dirigeant <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 3(1)<\/small><br><em>(Association of Ontario Land Surveyors)<\/em><br>corps dirigeant <small>R.S.O. 1990, c. S.29; 3(1)<\/small> <br><em>(College)<\/em><br>  corps dirigeant <small>R.S.O. 1990, c. V.3; 4(1)<\/small><br><em>(St. Michael\\'s Hospital)<\/em><br>conseil d\\'administration <small>R.S.O. 1990, c. C.1; 18(1)(e)<\/small><br> <strong>central governing or controlling body<\/strong><br>organisme central de direction ou d\\'administration <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 345(2)<\/small><br> <strong>governing, registering or licensing body <\/strong> <em>(of a health profession)<\/em><br>  corps dirigeant, organisme d\\'enregistrement ou de r&eacute;glementation <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 27(3)<\/small><\/li><li id=\"def_governing_body_of_the_profession\" class=\"letter_g \"><strong>governing body of the profession<\/strong><br\/>  <em>(of which physicians or practitioners are members)<\/em> <br>corps professionnel dirigeant <small>R.S.O. 1990, c. H.6; 25(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_governing_council\" class=\"letter_g \"><strong>Governing Council<\/strong><br\/><em>(University of Toronto)<\/em> <br>conseil d\\'administration <small>R.S.O. 1990, c. C.1; 18(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_governing_executive_authority\" class=\"letter_g \"><strong>governing executive authority<\/strong><br\/>  organe de direction <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;governing executive authority&quot;<\/small><br>  <em>(fraternal society)<\/em><br>  direction <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 180(2)<\/small><\/li><li id=\"def_government\" class=\"letter_g \"><strong>government<\/strong><br\/><em>(of a home)<\/em><br>  administration <small>R.S.O. 1990, c. H.12; 7(b)<\/small><br><em>(of a municipality)<\/em> <br>administration  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 70(a)<\/small><br>   <strong>good government <\/strong> <em>(of a municipality)<\/em><br>  bon gouvernement <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 100(1)<\/small><br> <strong>good government <\/strong> <em>(of a municipality)<\/em><br>  saine administration <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 138(1)<\/small><br> <strong>government in its private or public capacity<\/strong><br>  gouvernement agissant &agrave; titre priv&eacute; ou public   <small>R.S.O. 1990, c. T.18; 1 &quot;person&quot;<\/small> <br> <strong>government, operation and administration <\/strong> <em>(of police force)<\/em><br>  direction, fonctionnement et administration <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 135(1) 8<\/small><br>   <strong>municipal government<\/strong><br>  administration municipale <small>R.R.O. 1980, Reg. 238; 6(2)(c)(iii)<\/small><br> <strong>use, regulation, protection and government <\/strong> <em>(of parks)<\/em><br>  usage, r&eacute;glementation, protection et administration <small>R.S.O. 1990, c. P.46; 11(1)<\/small><\/li><li id=\"def_government_agency\" class=\"letter_g \"><strong>government agency<\/strong><br\/>organisme gouvernemental <small>R.S.O. 1990, c. F.32; 1 &quot;government agency&quot; \/ c. O.4; 20(a)<\/small><br>  <em>(French Language Services)<\/em><br>  organisme gouvernemental <small>R.R.O. 1990, Reg. 462; 1<\/small><br> <strong>government offices and agencies<\/strong><br>bureaux et organismes gouvernementaux <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1990<\/small><\/li><li id=\"def_government_authority\" class=\"letter_g \"><strong>government authority<\/strong><br\/>  organisme gouvernemental <small>R.R.O. 1990, Reg. 181; 1(3)<\/small><\/li><li id=\"def_government_bond\" class=\"letter_g \"><strong>government bond<\/strong><br\/>obligation gouvernementale <small>R.R.O. 1980, Reg. 499; Form 1 8.i<\/small><\/li><li id=\"def_government_bonds\" class=\"letter_g \"><strong>government bonds<\/strong><br\/>obligations d\\'&Eacute;tat <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 433(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_government_employees\" class=\"letter_g \"><strong>government employees<\/strong><br\/> <strong>municipal or government employees<\/strong><br>  employ&eacute;s municipaux ou gouvernementaux <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 340(2)<\/small><\/li><li id=\"def_government_lender_of_payment\" class=\"letter_g \"><strong>government lender of payment<\/strong><br\/>  pr&ecirc;teur gouvernemental <small>O. Reg. 440\/87; 35(3)<\/small><\/li><li id=\"def_government_loan_advance\" class=\"letter_g \"><strong>government loan advance<\/strong><br\/>  avance de pr&ecirc;t du gouvernement <small>O. Reg. 440\/87; 28(1)(c)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_government_of_canada_patent\" class=\"letter_g \"><strong>Government of Canada patent<\/strong><br\/>  lettres patentes du gouvernement du Canada   <small>O. Reg. 75\/82; 11(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_government_of_ontario\" class=\"letter_g \"><strong>Government of Ontario<\/strong><br\/>  gouvernement de l\\'Ontario <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 36(1)<\/small><\/li><li id=\"def_government_of_ontario_transit\" class=\"letter_g \"><strong>Government of Ontario Transit<\/strong><br\/>  R&eacute;seau du gouvernement de l\\'Ontario   <small>R.S.O. 1990, c. T.13; 6(3)<\/small><\/li><li id=\"def_government_official\" class=\"letter_g \"><strong>government official<\/strong><br\/>  repr&eacute;sentant ou repr&eacute;sentante du gouvernement   <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_government_printer\" class=\"letter_g \"><strong>government printer<\/strong><br\/>imprimeur du gouvernement <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 26(e)<\/small><\/li><li id=\"def_government_public_utility_easement\" class=\"letter_g \"><strong>government public utility easement<\/strong><br\/>  servitude d\\'un service public gouvernemental <small>R.S.O. 1990, c. M.25; 11(1) &quot;government public utility easement&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_government_restraint\" class=\"letter_g \"><strong>government restraint<\/strong><br\/> <strong>time of government restraint<\/strong><br>  p&eacute;riode de restriction budg&eacute;taire du gouvernement <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_government_sponsored_financing\" class=\"letter_g \"><strong>government sponsored financing<\/strong><br\/>  financement garanti par le gouvernement  <small>O. Reg. 586\/89; 9 15<\/small><\/li><li id=\"def_government_store\" class=\"letter_g \"><strong>government store<\/strong><br\/><em>(liquor)<\/em><br>  magasin du gouvernement <small>R.S.O. 1990, c. L.18; 1 &quot;government store&quot; \/ c. L.19; 27<\/small><\/li><li id=\"def_government_whip\" class=\"letter_g \"><strong>Government Whip<\/strong><br\/>whip du gouvernement <small>R.S.O. 1990, c. L.10; 66(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_government-owned\" class=\"letter_g \"><strong>government-owned<\/strong><br\/>   <strong>government-owned or assisted heritage facility<\/strong><br>  &eacute;tablissement &agrave; vocation patrimoniale dont le gouvernement est propri&eacute;taire ou auquel il fournit de l\\'aide <small>S.O. 1995, c. 800; 5(e)<\/small><\/li><li id=\"def_government\\'s_review\" class=\"letter_g \"><strong>government\\'s review<\/strong><br\/> <strong>Ontario government\\'s review <\/strong> <em>(of the Plan)<\/em><br>  examen par le gouvernement de l\\'Ontario  <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_governmental_agency\" class=\"letter_g \"><strong>governmental agency<\/strong><br\/>  organisme gouvernemental <small>R.S.O. 1990, c. D.12; 1 &quot;person&quot; \/ R.R.O. 1980, Reg. 318; 16(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_governmental_authority\" class=\"letter_g \"><strong>governmental authority<\/strong><br\/>  administration <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 22(4)(d)(ii)<\/small><br>office gouvernemental <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 28(6)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_governmental_benefit\" class=\"letter_g \"><strong>governmental benefit<\/strong><br\/>  prestation gouvernementale <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 2<\/small><br> <strong>recipient of a governmental benefit<\/strong><br>  b&eacute;n&eacute;ficiaire d\\'une prestation gouvernementale   <small>R.S.O. 1990, c. G.6; 1 &quot;recipient of a governmental benefit&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_governmental_organization\" class=\"letter_g \"><strong>governmental organization<\/strong><br\/>  organisation gouvernementale <small>R.S.O. 1990, c. O.6; 1 &quot;governmental organization&quot; \/ c. U.1; 1 &quot;governmental organization&quot; \/ R.R.O. 1980, Reg. 697; 4(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_governmental_subdivision\" class=\"letter_g \"><strong>governmental subdivision<\/strong><br\/>  sous-division gouvernementale <small>R.S.O. 1990, c. T.18; 1 &quot;person&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_governor\" class=\"letter_g \"><strong>governor<\/strong><br\/><em>(air brake)<\/em><br>  r&eacute;gulateur <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 2(6)(e)<\/small><br><em>(of a correctional institution)<\/em><br>  directeur <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 29(1) &quot;peace officer&quot;<\/small><br> <strong>board of governors<\/strong><br>conseil d\\'administration <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 171(1) 44<\/small><\/li><li id=\"def_governor_general\" class=\"letter_g \"><strong>Governor General<\/strong><br\/>gouverneur g&eacute;n&eacute;ral <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 26(a)<\/small><\/li><li id=\"def_governor_general_in_council\" class=\"letter_g \"><strong>Governor General in Council<\/strong><br\/>  gouverneur g&eacute;n&eacute;ral en conseil   <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 26(a)<\/small><\/li><li id=\"def_gown\" class=\"letter_g \"><strong>gown<\/strong><br\/>  <em>(of judge)<\/em><br>  robe <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 85<\/small><\/li><li id=\"def_grab_handle\" class=\"letter_g \"><strong>grab handle<\/strong><br\/> <strong>stanchion, grab handle, guard rail and guard panel <\/strong> <em>(bus)<\/em><br>  tige verticale, poign&eacute;e d\\'appui, garde-fou et panneau protecteur <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 1(1)(h)<\/small><\/li><li id=\"def_grace\" class=\"letter_g \"><strong>grace<\/strong><br\/>   <strong>day of grace<\/strong><br>  jour de gr&acirc;ce <small>R.R.O. 1980, Reg. 749; 1(e)<\/small><\/li><li id=\"def_gradation\" class=\"letter_g \"><strong>gradation<\/strong><br\/> <strong>reduction in rank or gradation of rank<\/strong> <br>r&eacute;trogradation ou baisse d\\'&eacute;chelon <small>R.R.O. 1980, Reg. 791; 20(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_grade\" class=\"letter_g \"><strong>grade<\/strong><br\/>  niveau du sol <small>O. Reg. 550\/85; 1(1) &quot;acceptable exit&quot;<\/small><br>  <em>(dwelling unit)<\/em><br>  niveau du sol <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 11(3)(b)(i)<\/small><br><em>(of a dwelling unit)<\/em> <br>niveau <small>O. Reg. 725\/89; 6(1)<\/small><br><em>(of farm product)<\/em><br>  qualit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. F.8; 1 &quot;grade&quot;<\/small><br><em>(of livestock or product)<\/em><br>  cat&eacute;gorie <small>R.S.O. 1990, c. L.20; 1 &quot;grade&quot;<\/small><br><em>(of potato)<\/em> <br>qualit&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. S.6; 15(a)<\/small><br>  <em>(of streets)<\/em><br>  niveau <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 166<\/small> <br><em>(red spring wheat)<\/em><br>  grade <small>O. Reg. 607\/88; Sch. 3 &quot;red spring wheat&quot;<\/small><br>   <strong>certified seed <\/strong> <em>(grade of potatoes)<\/em><br>  semence certifi&eacute;e  <small>R.R.O. 1990, Reg. 1016; 1(a)<\/small><br>   <strong>class, variety, grade or size <\/strong> <em>(of regulated product)<\/em><br>cat&eacute;gorie, vari&eacute;t&eacute;, qualit&eacute; ou taille  <small>R.S.O. 1990, c. M.12; 7(1) 11<\/small><br>   <strong>classification, grade and standard<\/strong><br>  classement, niveau et norme <small>R.S.O. 1990, c. H.12; 7(d)<\/small><br> <strong>crest of a grade <\/strong> <em>(roadway)<\/em><br>  sommet d\\'une c&ocirc;te <small>R.R.O. 1980, Reg. 669; 8(c)<\/small><br> <strong>foundation seed <\/strong> <em>(grade of potatoes)<\/em><br>semence de fondation <small>R.R.O. 1990, Reg. 1016; 1(b)<\/small> <br> <strong>grade, quality and standard <\/strong> <em>(of fish)<\/em><br>classe, qualit&eacute; et norme <small>R.S.O. 1990, c. F.18; 13(1)(a)<\/small><br> <strong>kind, grade and dockage <\/strong> <em>(of a farm produce)<\/em><br>type, qualit&eacute; et impuret&eacute;s <small>O. Reg. 420\/84; 3(d)<\/small><br> <strong>salary grade <\/strong> <em>(of job class)<\/em><br>niveau de salaire <small>R.S.O. 1990, c. P.7; 1(1) &quot;job class&quot;<\/small><br> <strong>secondary school grade or grades<\/strong><br>ann&eacute;es d\\'&eacute;tudes au niveau secondaire <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 129(1)<\/small><\/li><li id=\"def_gradeto\" class=\"letter_g \"><strong>grade\/to<\/strong><br\/><em>(land)<\/em><br>  niveler <small>R.S.O. 1990, c. H.18; 17(b)<\/small><br> <strong>dig, bore, trench, grade, excavate or break\/to <\/strong> <em>(ground)<\/em><br>  creuser, forer, niveler, excaver ou d&eacute;foncer  <small>R.S.O. 1990, c. E.16; 18(1)<\/small><br>   <strong>handle, grade, process\/to <\/strong> <em>(fish)<\/em><br>  manipuler, classer, traiter  <small>R.S.O. 1990, c. F.18; 1 &quot;establishment&quot;<\/small> <br> <strong>survey, clear, grade and subdivide\/to <\/strong> <em>(a land)<\/em><br>faire l\\'arpentage, le d&eacute;frichement, le nivellement et le lotissement <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 360(b)<\/small><\/li><li id=\"def_grade_a_milk\" class=\"letter_g \"><strong>Grade A milk<\/strong><br\/>lait de qualit&eacute; A <small>R.S.O. 1990, c. M.12; 1 &quot;Grade A milk&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_grade_line\" class=\"letter_g \"><strong>grade line<\/strong><br\/><em>(of street)<\/em><br>  ligne de niveau <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 166<\/small><\/li><li id=\"def_grade_name\" class=\"letter_g \"><strong>grade name<\/strong><br\/>nom de qualit&eacute;   <small>R.R.O. 1980, Reg. 330; 3<\/small><\/li><li id=\"def_grade_stamp\" class=\"letter_g \"><strong>grade stamp<\/strong><br\/>estampille de qualit&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 330; 5(1) \/ Reg. 334; 5(1)<\/small><\/li><li id=\"def_grade_tag\" class=\"letter_g \"><strong>grade tag<\/strong><br\/>&eacute;tiquette faisant &eacute;tat de la qualit&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 331; 5(3)<\/small><\/li><li id=\"def_graded_fees\" class=\"letter_g \"><strong>graded fees<\/strong><br\/> <strong>fixed or graded fees<\/strong><br>  droits fixes ou &eacute;tablis selon une &eacute;chelle <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 79.(b)<\/small><\/li><li id=\"def_grader\" class=\"letter_g \"><strong>grader<\/strong><br\/>pr&eacute;pos&eacute; au classement <small>R.S.O. 1990, c. F.8; 1 &quot;grader&quot; \/ R.R.O. 1980, Reg. 334; 1(b)<\/small><br>  <em>(milk products)<\/em><br>  pr&eacute;pos&eacute; au classement <small>R.S.O. 1990, c. M.12; 12(4)<\/small><br> <strong>motor grader <\/strong> <em>(road-building machine)<\/em><br>  niveleuse <small>O. Reg. 47\/84; 1(c)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_gradient\" class=\"letter_g \"><strong>gradient<\/strong><br\/><em>(of surface)<\/em><br>  d&eacute;nivellation <small>R.R.O. 1980, Reg. 465; 3<\/small><\/li><li id=\"def_grading\" class=\"letter_g \"><strong>grading<\/strong><br\/>terrassement  <small>R.R.O. 1980, Reg. 285; 1(a) \/ O. Reg. 702\/89; 23(a)<\/small> <br><em>(of fish)<\/em><br>  classement <small>R.S.O. 1990, c. F.18; 13(1)(d)<\/small><br> <strong>establishing, laying out, opening, grading, paving, altering <\/strong> <em>(of highway)<\/em><br>  am&eacute;nagement, trac&eacute;, ouverture, nivellement, pavage, transformation <small>R.S.O. 1990, c. S.24; 8(2)<\/small><br> <strong>inspecting, grading, packaging, packing, marking and labelling <\/strong> <em>(milk products)<\/em><br>inspection, classement, conditionnement, emballage, identification et &eacute;tiquetage <small>R.S.O. 1990, c. M.12; 19(1) 66<\/small><br> <strong>opening, widening, extending, grading, altering the grade of, diverting or improving <\/strong> <em>(a street)<\/em><br>ouverture, &eacute;largissement, prolongement, nivellement, terrassement, d&eacute;tournement ou am&eacute;lioration <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 2(1)(a)<\/small><br>   <strong>selecting, grading, rejecting, weighing, sampling and testing <\/strong> <em>(of milk)<\/em><br>  s&eacute;lection, classement, rejet, pesage, &eacute;chantillonnage et analyse <small>R.S.O. 1990, c. M.12; 19(1) 26<\/small> <br> <strong>underground site service, site grading, drainage and landscaping<\/strong><br>  conduits des canalisations souterraines, terrassement, &eacute;coulement des eaux et am&eacute;nagement du paysage <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 26(3)(h)<\/small><\/li><li id=\"def_grading_certificate\" class=\"letter_g \"><strong>grading certificate<\/strong><br\/><em>(beef carcass)<\/em> <br>certificat de classement <small>R.R.O. 1980, Reg. 80; 5(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_grading_equipment\" class=\"letter_g \"><strong>grading equipment<\/strong><br\/><em>(potato farming)<\/em> <br>trieuse <small>R.S.O. 1990, c. S.6; 11<\/small><\/li><li id=\"def_graduate\" class=\"letter_g \"><strong>graduate<\/strong><br\/><em>(of a college)<\/em><br>  dipl&ocirc;m&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.15; Sch. 2, (viii)<\/small><br> <strong>a graduate at the baccalaureate level\/to be<\/strong><br>  obtenir un baccalaur&eacute;at <small>O. Reg. 434\/89; 3(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_graduateto\" class=\"letter_g \"><strong>graduate\/to<\/strong><br\/>obtenir un dipl&ocirc;me <small>O. Reg. 726\/88; 20(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_graduate_associate\" class=\"letter_g \"><strong>graduate associate<\/strong><br\/>associ&eacute; dipl&ocirc;m&eacute; <small>O. Reg. 517\/84; 25 2<\/small><\/li><li id=\"def_graduate_degrees\" class=\"letter_g \"><strong>graduate degrees<\/strong><br\/> <strong>graduate degrees in education<\/strong><br>dipl&ocirc;me d\\'&eacute;tudes sup&eacute;rieures en p&eacute;dagogie  <small>R.S.O. 1990, c. O.22; 3(b)<\/small><\/li><li id=\"def_graduate_nurse\" class=\"letter_g \"><strong>graduate nurse<\/strong><br\/>infirmi&egrave;re dipl&ocirc;m&eacute;e <small>R.R.O. 1980, Reg. 865; 65(a)<\/small><br>infirmi&egrave;re dipl&ocirc;m&eacute;e ou infirmier dipl&ocirc;m&eacute;  <small>S.O. 1991, c. 32; 11(2)<\/small><\/li><li id=\"def_graduate_scholarship_award\" class=\"letter_g \"><strong>graduate scholarship award<\/strong><br\/>  bourse d\\'&eacute;tudes sup&eacute;rieures  <small>R.R.O. 1990, Reg. 772; title<\/small><\/li><li id=\"def_graduate_school_of_social_work\" class=\"letter_g \"><strong>graduate school of social work<\/strong><br\/>  &eacute;cole d\\'&eacute;tudes sup&eacute;rieures en service social <small>O. Reg. 550\/85; 1(1) &quot;recognized school of social work&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_graduate_study\" class=\"letter_g \"><strong>graduate study<\/strong><br\/>&eacute;tudes sup&eacute;rieures <small>R.R.O. 1990, Reg. 772; 1 &quot;graduate study&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_graduated_fee_income_deductions\" class=\"letter_g \"><strong>graduated fee income deductions<\/strong><br\/>  syst&egrave;me de retenues progressives sur les revenus d\\'honoraires <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Apr. 1993<\/small><\/li><li id=\"def_graduated_income_deduction_scheme\" class=\"letter_g \"><strong>graduated income deduction scheme<\/strong><br\/>  syst&egrave;me de retenues progressives sur le revenu <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Jan. 1993<\/small><\/li><li id=\"def_graduated_payment_mortgage\" class=\"letter_g \"><strong>graduated payment mortgage<\/strong><br\/>  pr&ecirc;t hypoth&eacute;caire &agrave; paiements progressifs <small>O. Reg. 440\/87; 1 &quot;graduated payment mortgage&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_graft\" class=\"letter_g \"><strong>graft<\/strong><br\/>  <em>(tree)<\/em><br>  greffon <small>R.S.O. 1990, c. F.26; 1 &quot;nursery stock&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_grain\" class=\"letter_g \"><strong>grain<\/strong><br\/>   <strong>fodder grain, mill and other agricultural feeds<\/strong> <br>fourrage, sous-produits de meunerie et autres provendes <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 7(1) 15<\/small><br> <strong>mixed grain<\/strong> <br>c&eacute;r&eacute;ales m&eacute;lang&eacute;es <small>R.R.O. 1980, Reg. 223; Sch. 3(b)<\/small><br> <strong>spring grain<\/strong><br>  c&eacute;r&eacute;ales de printemps <small>R.R.O. 1980, Reg. 205; Sch. 17 \/ Reg. 223; Sch. 3(c)<\/small><\/li><li id=\"def_grain_corn\" class=\"letter_g \"><strong>grain corn<\/strong><br\/>ma&iuml;s-grain  <small>R.S.O. 1990, c. G.9; 1 &quot;buyer&quot; \/ R.R.O. 1980, Reg. 205; sch. 3(c)<\/small><\/li><li id=\"def_grain_elevator\" class=\"letter_g \"><strong>grain elevator<\/strong><br\/>  &eacute;l&eacute;vateur &agrave; grains <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 35 \/ c. W.3; 29<\/small><br>   <strong>licensed grain elevator<\/strong><br>  &eacute;l&eacute;vateur &agrave; grain qui fait l\\'objet d\\'un permis <small>R.S.O. 1990, c. G.10; 26(g)<\/small> <br> <strong>terminal, transfer or processor grain elevator<\/strong><br>  &eacute;l&eacute;vateur &agrave; grains terminus, de transbordement ou de conditionnement <small>R.S.O. 1990, c. G.10; 1 &quot;grain elevator&quot; (c)<\/small><\/li><li id=\"def_grain_elevator_operator\" class=\"letter_g \"><strong>grain elevator operator<\/strong><br\/>  exploitant d\\'&eacute;l&eacute;vateur &agrave; grains  <small>R.S.O. 1990, c. G.10; 1 &quot;agreement to sell&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_grain_elevator_storage_business\" class=\"letter_g \"><strong>grain elevator storage business<\/strong><br\/>  affaires d\\'entreposage de l\\'&eacute;l&eacute;vateur &agrave; grains <small>R.S.O. 1990, c. G.10; 4(b)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_grain_financial_protection_board\" class=\"letter_g \"><strong>Grain Financial Protection Board<\/strong><br\/>  Commission de protection financi&egrave;re des producteurs de c&eacute;r&eacute;ales <small>O. Reg. 651\/84; 3(1) \/ 652\/84; 1(a)<\/small><\/li><li id=\"def_grain_storage_bin\" class=\"letter_g \"><strong>grain storage bin<\/strong><br\/>cellule d\\'entreposage du grain <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 7(1) 14<\/small><\/li><li id=\"def_grain_storage_receipt\" class=\"letter_g \"><strong>grain storage receipt<\/strong><br\/>  r&eacute;c&eacute;piss&eacute; d\\'entreposage de grains  <small>R.S.O. 1990, c. G.10; 1 &quot;grain storage receipt&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_grain-cleaning_plant\" class=\"letter_g \"><strong>grain-cleaning plant<\/strong><br\/>   <strong>grain-cleaning or grain-grinding plant<\/strong><br>  installation destin&eacute;e &agrave; nettoyer ou &agrave; moudre des c&eacute;r&eacute;ales <small>R.S.O. 1990, c. W.5; 21<\/small><\/li><li id=\"def_grain-grinding_plant\" class=\"letter_g \"><strong>grain-grinding plant<\/strong><br\/>   <strong>grain-cleaning or grain-grinding plant<\/strong><br>  installation destin&eacute;e &agrave; nettoyer ou &agrave; moudre des c&eacute;r&eacute;ales <small>R.S.O. 1990, c. W.5; 21<\/small><\/li><li id=\"def_grammatical_error\" class=\"letter_g \"><strong>grammatical error<\/strong><br\/> <strong>clerical, grammatical or typographical error<\/strong><br>erreur d\\'&eacute;criture, erreur grammaticale ou erreur typographique <small>R.R.O. 1980, Reg. 899; 5<\/small> <\/li><li id=\"def_grand_executive_committee\" class=\"letter_g \"><strong>grand executive committee<\/strong><br\/>  bureau g&eacute;n&eacute;ral <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;governing executive authority&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_grand_juror\" class=\"letter_g \"><strong>grand juror<\/strong><br\/>grand jur&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 543; form 4<\/small><\/li><li id=\"def_grand_jury_panel\" class=\"letter_g \"><strong>Grand Jury Panel<\/strong><br\/>Tableau du grand jury <small>R.R.O. 1980, Reg. 543; form 10<\/small> <\/li><li id=\"def_grand_lodge\" class=\"letter_g \"><strong>grand lodge<\/strong><br\/><em>(of a fraternal society)<\/em> <br>Grande Loge  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 178(1)<\/small><\/li><li id=\"def_grand_river_conservation_authority\" class=\"letter_g \"><strong>Grand River Conservation Authority<\/strong><br\/>  Office de protection de la nature de la rivi&egrave;re Grand <small>R.S.O. 1990, c. C.27; 7(1) \/ c. R.17; 47(4)<\/small><\/li><li id=\"def_grandchild\" class=\"letter_g \"><strong>grandchild<\/strong><br\/>petit-fils ou petite-fille <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 1(1) &quot;grandchild&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_grandparent\" class=\"letter_g \"><strong>grandparent<\/strong><br\/> <strong>birth grandparent<\/strong><br>grand-p&egrave;re ou grand-m&egrave;re de sang <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 166(3) &quot;birth grandparent&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_grandstand\" class=\"letter_g \"><strong>grandstand<\/strong><br\/>spectacle en plein air <small>R.S.O. 1990, c. T.7; 1<\/small><\/li><li id=\"def_grant\" class=\"letter_g \"><strong>grant<\/strong><br\/>  cession <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 2 \/ c. D.11; 25 \/ c. L.4; 5(1) 2<\/small><br>  subvention <small>R.S.O. 1990, c. A.9; 17(1) \/ c. B.16; 29(4) \/ c. C.11; 3(1) &quot;approved service&quot; (a) \/ c. H.7; 76 \/ c. M.4; 11 \/ c. M.45; 113(1) \/ c. P.44; 27<\/small><br>lettres successorales <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 13(1)<\/small><br>concession &agrave; bail <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 4 \/ O. Reg. 200\/89; 2<\/small><br><em>(by a surrogate court)<\/em> <br>lettre <small>R.R.O. 1980, Reg. 896; 9(2)<\/small><br><em>(for loss)<\/em><br>  indemnit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 51(5)<\/small><br><em>(of a licence)<\/em><br>  d&eacute;livrance <small>R.S.O. 1990, c. P.37; 7(a)<\/small><br><em>(of ferry)<\/em> <br>concession  <small>R.S.O. 1990, c. F.11; 1<\/small><br>  <em>(options to purchase)<\/em><br>  octroi <small>R.R.O. 1990, Reg. 181; Form 16, Item 6<\/small><br><em>(to home for special care)<\/em><br>subvention   <small>R.S.O. 1990, c. H.12; 7(f)<\/small><br>  <em>(to the board)<\/em><br>  subvention <small>R.S.O. 1990, c. D.15; 10<\/small> <br> <strong>acquisition grant<\/strong><br>  subvention d\\'acquisition <small>R.S.O. 1990, c. H.11; 6<\/small><br> <strong>ancillary grants <\/strong> <em>(probate)<\/em><br>lettres auxiliaires <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 29<\/small> <br> <strong>at the common law, by custom, prescription or grant <\/strong> <em>(claim)<\/em><br>en common law, en vertu d\\'une coutume, d\\'une prescription ou d\\'une concession <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 30<\/small> <br> <strong>award or grant <\/strong> <em>(to student)<\/em> <br>aide financi&egrave;re ou bourse d\\'&eacute;tudes <small>R.S.O. 1990, c. M.19; 7(a)<\/small><br> <strong>capital grant<\/strong><br>  subvention d\\'immobilisation  <small>R.R.O. 1980, Reg. 95; 20(d) \/ Reg. 856; title<\/small><br>   <strong>capital grant<\/strong><br>  subvention de capital <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; 39(e)<\/small><br> <strong>capital grant<\/strong><br>  subvention de capital  <small>R.R.O. 1990, Reg. 93; 2<\/small><br>   <strong>capital grant and operating grant<\/strong><br>  subvention d\\'immobilisation et subvention d\\'exploitation <small>R.R.O. 1990, Reg. 1095; part III<\/small><br> <strong>capital grants, subsidies and contributions<\/strong><br>subventions d\\'immobilisation, subsides et contributions <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 1 &quot;net capital cost&quot;<\/small><br>   <strong>centennial grant<\/strong><br>  subvention pour le centenaire <small>O. Reg. 200\/89; 6<\/small><br> <strong>compensating grant<\/strong> <br>indemnit&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 14(7)(l)<\/small><br>   <strong>construction grant<\/strong><br>  subvention de construction <small>R.S.O. 1990, c. H.11; 5<\/small><br> <strong>devise, bequest or grant<\/strong> <br>legs ou cession  <small>R.S.O. 1990, c. C.10; 9(1)<\/small><br>   <strong>express grant <\/strong> <em>(bed of a body of water)<\/em><br>  concession expresse  <small>R.S.O. 1990, c. B.4; 1<\/small><br> <strong>free grant<\/strong><br>concession affranchie <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 35(1)<\/small> <br> <strong>free grant<\/strong><br>  concession &agrave; titre gratuit <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 10(1)<\/small><br> <strong>general support grant<\/strong><br>subvention d\\'aide g&eacute;n&eacute;rale <small>R.S.O. 1990, c. O.38; 13<\/small><br> <strong>gift, grant, alienation, bargain, charge, encumbrance, limitation of use or uses<\/strong><br>  donation, concession, ali&eacute;nation, march&eacute;, charge, s&ucirc;ret&eacute;, limitation de l\\'usage <small>R.S.O. 1990, c. F.29; 1 &quot;conveyance&quot;<\/small><br> <strong>gift, subscription, grant, bequest <\/strong> <em>(donation of money)<\/em><br>  don, souscription, subvention, legs <small>R.S.O. 1990, c. R.17; 47(2)(b)<\/small> <br> <strong>grant and subsidy<\/strong><br>  subvention et subside <small>R.S.O. 1990, c. G.6; 8(1) \/ c. H.10; 11<\/small><br> <strong>grant at a fee farm rent<\/strong><br>cession &agrave; un loyer de fief-ferme <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 19(1) &quot;lease&quot;<\/small><br> <strong>grant based on a will<\/strong><br>lettres testamentaires <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 53(1)(b)<\/small><br> <strong>grant by a court based on a will<\/strong> <br>lettre d&eacute;livr&eacute;e &agrave; la suite de l\\'homologation d\\'un testament par un tribunal <small>R.R.O. 1980, Reg. 896; 12(c)<\/small> <br> <strong>grant for residential accommodation<\/strong> <br>subvention &agrave; des fins de logement <small>R.S.O. 1990, c. H.11; 7<\/small> <br> <strong>grant in respect of a project<\/strong><br>  subvention pour un projet  <small>R.R.O. 1980, Reg. 714; 2<\/small><br>   <strong>grant or forgiveable loan<\/strong><br>  subvention ou pr&ecirc;t &agrave; remboursement conditionnel <small>O. Reg. 440\/87; 21(2)<\/small> <br> <strong>grant, gift, devise, bequest<\/strong><br>  concession, donation ou legs   <small>R.S.O. 1990, c. G.1; 6(2)<\/small><br>   <strong>grant, gift, devise, bequest <\/strong> <em>(to receive property)<\/em><br>cession, don ou legs <small>R.S.O. 1990, c. O.34; 9(1)(d)<\/small> <br> <strong>grant, loan and bursary<\/strong><br>  subvention, pr&ecirc;t et bourse d\\'&eacute;tudes <small>R.S.O. 1990, c. M.26; 12(f)<\/small><br> <strong>grant, loan, payment or other financial concession <\/strong> <em>(incentive)<\/em><br>  subvention, pr&ecirc;t, paiement ou autre concession financi&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. O.27; 1 &quot;incentive&quot;<\/small><br> <strong>grant, revenue and recovery <\/strong> <em>(received by district welfare administration board)<\/em><br>subvention, revenu et recouvrement <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 21(3) 2<\/small><br> <strong>grant, scholarship or loan <\/strong> <em>(provided by the Council for the Arts)<\/em><br>  subvention, bourse d\\'&eacute;tudes ou pr&ecirc;t <small>R.S.O. 1990, c. A.30; 6(b)<\/small> <br> <strong>inconsistent grants<\/strong><br>  concessions incompatibles <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 33<\/small><br> <strong>lease or grant <\/strong> <em>(creating the term or estate)<\/em><br>  bail ou cession <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 7(b)(i)<\/small><br> <strong>legislative grant<\/strong><br>subvention g&eacute;n&eacute;rale <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 11(3)(b)<\/small><br> <strong>legislative grant<\/strong> <br>subvention de la L&eacute;gislature <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 102.(b) \/ c. P.44; 41<\/small><br> <strong>limited grant<\/strong><br>administration limit&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 32(3)<\/small><br> <strong>maintenance and operating grant<\/strong> <br>subvention d\\'exploitation <small>R.S.O. 1990, c. H.11; 8<\/small> <br> <strong>maintenance grant <\/strong> <em>(for students)<\/em><br>subvention de subsistance <small>R.S.O. 1990, c. P.37; 7(f)<\/small> <br> <strong>original grant<\/strong><br>  concession initiale <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 51(2)(c)<\/small><br> <strong>payment or grant <\/strong> <em>(received by a municipality)<\/em><br>  paiement ou subvention <small>R.S.O. 1990, c. M.47; 2(1)<\/small><br> <strong>provide grants, advice and other assistance\/to <\/strong> <em>(to heritage facilities)<\/em> <br>offrir des subventions, des conseils et d\\'autres formes d\\'aide <small>S.O. 1995, c. 800; 5(b)<\/small><br> <strong>purchase, donation, lease, public subscription, grant, bequest<\/strong><br>  achat, donation, location, souscription publique, subvention, legs <small>R.S.O. 1990, c. O.8; 8(a)<\/small><br> <strong>recoverable grant<\/strong><br>  allocation recouvrable <small>R.S.O. 1990, c. M.33; 12(1)<\/small><br> <strong>resource equalization grant<\/strong><br>subvention de p&eacute;r&eacute;quation des ressources <small>R.S.O. 1990, c. O.38; 10(1)<\/small><br> <strong>revenue guarantee grant<\/strong><br>subvention de garantie de recettes <small>R.S.O. 1990, c. O.38; 11<\/small><br> <strong>share in the legislative grants\/to <\/strong> <em>(school board)<\/em><br>  recevoir une part des subventions g&eacute;n&eacute;rales   <small>R.R.O. 1990, Reg. 284; 1 &quot;notice&quot;<\/small> <br> <strong>special grant<\/strong><br>  subvention sp&eacute;ciale <small>R.R.O. 1990, Reg. 307; 1<\/small><br> <strong>special support grant<\/strong><br>subvention d\\'aide sp&eacute;ciale <small>R.S.O. 1990, c. O.38; 14<\/small><br> <strong>student grant<\/strong><br>  bourse d\\'&eacute;tudes <small>R.R.O. 1990, Reg. 774; 7(2)(b)<\/small><br> <strong>Crown grant<\/strong><br>concession de la Couronne <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 33(1) \/ O. Reg. 580\/84; 3 2<\/small><\/li><li id=\"def_grantto\" class=\"letter_g \"><strong>grant\/to<\/strong><br\/>c&eacute;der  <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 11<\/small><br>  <em>(aid to municipalities)<\/em><br>  verser <small>R.S.O. 1990, c. R.16; 17(1)<\/small><br><em>(amendments or relief)<\/em><br>  autoriser <small>O. Reg. 537\/87; Sch. rule 2.01<\/small><br><em>(certificate of eligibility)<\/em><br>  d&eacute;livrer <small>O. Reg. 93\/99; grant\/to<\/small><br><em>(decree nisi)<\/em><br>  prononcer <small>R.S.O. 1990, c. C.12; 8(1)2<\/small><br><em>(easement)<\/em><br>  conc&eacute;der <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 9(1)(b)<\/small><br>  <em>(lands)<\/em><br>  conc&eacute;der <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 192(1)<\/small><br><em>(lease)<\/em><br>  conc&eacute;der <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 38(7)<\/small><br><em>(lease)<\/em><br>  consentir <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 17(2)<\/small><br> <strong>authorize and grant\/to <\/strong> <em>(licence)<\/em><br>  approuver et accorder <small>R.R.O. 1980, Reg. 606; Form 2<\/small><br> <strong>award or grant\/to<\/strong><br>  octroyer <small>R.S.O. 1990, c. M.19; 7(a)<\/small><br> <strong>bargain, sell, demise, grant, convey or charge\/to <\/strong> <em>(real property)<\/em> <br>ali&eacute;ner, vendre, c&eacute;der &agrave; bail, conc&eacute;der, c&eacute;der ou grever d\\'une charge <small>R.S.O. 1990, c. F.29; 7(1)<\/small><br> <strong>confer, grant or deny\/to <\/strong> <em>(benefit or advancement)<\/em><br>  accorder ou refuser <small>R.S.O. 1990, c. H.19; 7(3)(a)<\/small><br> <strong>grant aid\/to<\/strong><br>  accorder une subvention  <small>R.S.O. 1990, c. E.5; 1(2)<\/small><br>   <strong>grant an easement\/to <\/strong> <em>(to a heritage body)<\/em> <br>accorder une servitude <small>S.O. 1995, c. 800; 60(2)<\/small> <br> <strong>grant an exemption or remove a restriction\/to <\/strong> <em>(proposed rule)<\/em><br>  accorder une dispense ou supprimer une restriction  <small>R.S.O. 1990, c. S.500; 143.2(5)(b)<\/small><br>   <strong>grant to or vest in\/to <\/strong> <em>(power or duty)<\/em><br>  conf&eacute;rer ou attribuer   <small>R.S.O. 1990, c. M.21; 6(1)<\/small><br>   <strong>grant, lease, bargain for, mortgage, sell, assign or otherwise dispose of real or personal estate\/to<\/strong><br>  disposer de biens meubles ou immeubles, notamment par cession, location, n&eacute;gociation ou hypoth&egrave;que  <small>R.S.O. 1990, c. O.36; 8(c)<\/small><br>   <strong>issue or grant\/to <\/strong> <em>(licence, permit, approval, permission or consent)<\/em><br>  d&eacute;livrer ou accorder <small>R.S.O. 1990, c. E.18; 6(1)(a)<\/small><br> <strong>satisfied that there are apparent grounds for granting relief\/to be <\/strong> <em>(Heritage Appeals Board)<\/em><br>&ecirc;tre convaincu que, &agrave; premi&egrave;re vue, il existe des motifs d\\'accorder une mesure de redressement <small>S.O. 1995, c. 800; 64(7)<\/small><\/li><li id=\"def_grant_a_pardonto\" class=\"letter_g \"><strong>grant a pardon\/to<\/strong><br\/><em>(for an offense)<\/em> <br>accorder un pardon   <small>R.R.O. 1980, Reg. 543; form 1<\/small><\/li><li id=\"def_grant_administrationto\" class=\"letter_g \"><strong>grant administration\/to<\/strong><br\/><em>(Public Trustee)<\/em><br>d&eacute;livrer les lettres d\\'administration <small>R.S.O. 1990, c. C.47; 9<\/small><\/li><li id=\"def_grant_bonuses_in_aidto\" class=\"letter_g \"><strong>grant bonuses in aid\/to<\/strong><br\/>accorder une aide sous forme de primes <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 111<\/small><\/li><li id=\"def_grant_exemptionto\" class=\"letter_g \"><strong>grant exemption\/to<\/strong><br\/>accorder une dispense <small>O. Reg. 664\/91; 3(3)<\/small> <br> <strong>grant exemptions to pupils from the writing of examinations\/to<\/strong><br>dispenser des &eacute;l&egrave;ves de subir des examens <small>O. Reg. 664\/91; 3(3)<\/small><\/li><li id=\"def_grant_for_plaquing\" class=\"letter_g \"><strong>grant for plaquing<\/strong><br\/>subvention pour l\\'installation d\\'une plaque <small>R.R.O. 1980, Reg. 714; title<\/small><\/li><li id=\"def_grant_in_fee_simple_or_for_less_estate\" class=\"letter_g \"><strong>grant in fee simple or for less estate<\/strong><br\/><em>(from the Crown)<\/em><br>  concession en fief simple ou concession d\\'un domaine inf&eacute;rieur au fief simple <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 1 &quot;patent&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_grant_leasesto\" class=\"letter_g \"><strong>grant leases\/to<\/strong><br\/> <strong>operate or grant leases\/to <\/strong> <em>(for the operation of retail shops)<\/em><br>  exploiter ou donner &agrave; bail  <small>R.S.O. 1990, c. M.11; 6(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_grant_of_administration\" class=\"letter_g \"><strong>grant of administration<\/strong><br\/>  d&eacute;livrance de lettres d\\'administration <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 1 &quot;common form business&quot;<\/small> <br>d&eacute;livrance des lettres d\\'administration <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 9.03(1)<\/small><\/li><li id=\"def_grant_of_letters_of_administration\" class=\"letter_g \"><strong>grant of letters of administration<\/strong><br\/>   <strong>grant of letters probate or of letters of administration<\/strong> <br>d&eacute;livrance des lettres d\\'homologation ou d\\'administration <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 61(1)<\/small><\/li><li id=\"def_grant_of_letters_probate\" class=\"letter_g \"><strong>grant of letters probate<\/strong><br\/> <strong>grant of letters probate or of letters of administration<\/strong><br>  d&eacute;livrance des lettres d\\'homologation ou d\\'administration <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 61(1)<\/small><\/li><li id=\"def_grant_of_probate\" class=\"letter_g \"><strong>grant of probate<\/strong><br\/>d&eacute;livrance de lettres d\\'homologation <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 1 &quot;common form business&quot;<\/small><br>  lettres d\\'homologation du testament  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 9.03(1)<\/small><br>  <em>(of the will)<\/em><br>  lettres d\\'homologation <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 67(8) \/ c. E.22; 11(2)<\/small><br> <strong>grant of probate or letters of administration<\/strong><br>  lettres d\\'homologation ou lettres d\\'administration   <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 53(a)<\/small><\/li><li id=\"def_grant_paroleto\" class=\"letter_g \"><strong>grant parole\/to<\/strong><br\/>accorder une lib&eacute;ration conditionnelle <small>R.R.O. 1980, Reg. 318; 2(9)<\/small><\/li><li id=\"def_grant_pensions_and_allowancesto\" class=\"letter_g \"><strong>grant pensions and allowances\/to<\/strong><br\/>  accorder des pensions et des allocations  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(g)<\/small><\/li><li id=\"def_grant_promotionto\" class=\"letter_g \"><strong>grant promotion\/to<\/strong><br\/><em>(to employee)<\/em> <br>donner de l\\'avancement <small>R.S.O. 1990, c. C.33; 1(1) &quot;employment purposes&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_grant_reliefto\" class=\"letter_g \"><strong>grant relief\/to<\/strong><br\/><em>(Board)<\/em><br>  faire droit &agrave; la demande   <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 8(6)<\/small><\/li><li id=\"def_grantedto_be\" class=\"letter_g \"><strong>granted\/to be<\/strong><br\/> <strong>in possession, granted, appointed or otherwise assured by an assurance\/to be <\/strong> <em>(estate or interest)<\/em><br>&ecirc;tre en possession, c&eacute;d&eacute;, assign&eacute; par mandat de d&eacute;signation ou autrement transf&eacute;r&eacute; par voie de transfert <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 5(3)<\/small> <\/li><li id=\"def_granted_toto_be\" class=\"letter_g \"><strong>granted to\/to be<\/strong><br\/> <strong>granted to or vested in\/to be <\/strong> <em>(a power)<\/em><br>&ecirc;tre conc&eacute;d&eacute; ou conf&eacute;r&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. O.27; 14<\/small><br> <strong>granted to or vested in\/to be <\/strong> <em>(Minister)<\/em><br>  &ecirc;tre conf&eacute;r&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 4(5)<\/small><\/li><li id=\"def_grantee\" class=\"letter_g \"><strong>grantee<\/strong><br\/>cessionnaire  <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 19(1) &quot;lessee&quot; \/ c. M.40; 20(2) \/ c. P.46; 13(2) \/ c. R.20; 43(1)<\/small><br>  concessionnaire <small>O. Reg. 406\/83; Form 1 12.(b)<\/small><br><em>(exclusive right)<\/em> <br>cessionnaire  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 119(2)<\/small><br>  <em>(transfer)<\/em><br>  cessionnaire <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 50(22)(c)<\/small><br> <strong>bargainee, vendee, lessee, grantee<\/strong> <br>ali&eacute;nataire, acqu&eacute;reur, locataire, concessionnaire <small>R.S.O. 1990, c. F.29; 7(1)<\/small><br> <strong>grantee of the Queen<\/strong><br>concessionnaire de la Reine <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 4<\/small> <br> <strong>grantee to uses<\/strong><br>  b&eacute;n&eacute;ficiaire du droit d\\'usage   <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 64(1) &quot;grantee to uses&quot;<\/small><br> <strong>timber licensee, lessee, grantee or concessionaire<\/strong><br>titulaire d\\'un permis de coupe de bois, preneur &agrave; bail, cessionnaire ou titulaire de concession <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 18(3)<\/small><\/li><li id=\"def_grantee_of_the_option\" class=\"letter_g \"><strong>grantee of the option<\/strong><br\/>  b&eacute;n&eacute;ficiaire de l\\'option <small>R.R.O. 1980, Reg. 896; 15(4)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_granting\" class=\"letter_g \"><strong>granting<\/strong><br\/><em>(of degrees)<\/em><br>  attribution <small>R.S.O. 1990, c. D.5; title<\/small><br><em>(of the application)<\/em> <br>approbation  <small>R.S.O. 1990, c. S.10; 4(5)<\/small><br>   <strong>granting or refusal <\/strong> <em>(of an application)<\/em><br>  approbation ou rejet  <small>R.R.O. 1980, Reg. 912; Form 6<\/small><br>   <strong>granting, assigning, surrendering, leasing or disposing <\/strong> <em>(of land)<\/em><br>cession, r&eacute;trocession, location, ali&eacute;nation  <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(1) &quot;convey&quot;<\/small><br>   <strong>provide for the granting\/to <\/strong> <em>(of rights)<\/em> <br>pr&eacute;voir l\\'octroi <small>R.S.O. 1990, c. T.13; 10(1)(b)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_granting_party\" class=\"letter_g \"><strong>granting party<\/strong><br\/>  c&eacute;dant <small>R.R.O. 1980, Reg. 896; 11(6)<\/small><\/li><li id=\"def_grantor\" class=\"letter_g \"><strong>grantor<\/strong><br\/>c&eacute;dant  <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 19(1) &quot;lessor&quot; \/ c. V.2; 1 3<\/small><br>  conc&eacute;dant <small>O. Reg. 406\/83; Form 1 note 2(a)<\/small><br><em>(transfer)<\/em><br>  c&eacute;dant <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 50(22)(a)<\/small><br> <strong>credit grantor<\/strong><br>donneur de cr&eacute;dit <small>R.S.O. 1990, c. C.33; 10(5)<\/small><br> <strong>grantor or testator<\/strong><br>  c&eacute;dant ou testateur  <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 4<\/small><br>   <strong>grantor, settlor or devisor<\/strong><br>  c&eacute;dant, disposant ou testateur <small>R.S.O. 1990, c. A.5; 2<\/small><\/li><li id=\"def_grants_population\" class=\"letter_g \"><strong>grants population<\/strong><br\/>compte de la population aux fins de l\\'octroi de subventions <small>O. Reg. 517\/83; 1(d)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_grape_must\" class=\"letter_g \"><strong>grape must<\/strong><br\/>mo&ucirc;t  <small>R.S.O. 1990, c. W.9; 1 &quot;grape must&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_grape_product\" class=\"letter_g \"><strong>grape product<\/strong><br\/>produit du raisin <small>R.S.O. 1990, c. W.9; 1 &quot;grape product&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_grape_variety\" class=\"letter_g \"><strong>grape variety<\/strong><br\/>  c&eacute;page <small>R.R.O. 1980, Reg. 208; sch. 10(1) &quot;class&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_graph\" class=\"letter_g \"><strong>graph<\/strong><br\/>  graphique <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 30.01(1)(a)<\/small><br> <strong>sound recording, videotape, film, photograph, chart, graph, map, plan survey, model, book of account<\/strong><br>  enregistrement sonore, bande magn&eacute;toscopique, film, photographie, tableau, graphique, carte, plan d\\'arpentage, mod&egrave;le, registre comptable <small>O. Reg. 537\/87; Sch. rule 1.03 &quot;document&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_graph_grid\" class=\"letter_g \"><strong>graph grid<\/strong><br\/><em>(in a daily log)<\/em><br>  grille <small>O. Reg. 4\/93; 9(2)<\/small><\/li><li id=\"def_graphic\" class=\"letter_g \"><strong>graphic<\/strong><br\/> <strong>graphic or prolonged <\/strong> <em>(scene of violence)<\/em><br>explicite ou insistant <small>O. Reg. 487\/88; 14(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_graphic_representation\" class=\"letter_g \"><strong>graphic representation<\/strong><br\/>  repr&eacute;sentation graphique <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 1 &quot;graphic representation&quot;<\/small><br>  <em>(on a sign)<\/em><br>  sch&eacute;ma <small>R.S.O. 1990, c. T.21; 6(1)<\/small><br><em>(produced by an electrical method)<\/em><br>repr&eacute;sentation graphique <small>R.S.O. 1990, c. S.29; 1 &quot;graphic representation&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_grass\" class=\"letter_g \"><strong>grass<\/strong><br\/>  gramin&eacute;e <small>R.R.O. 1980, Reg. 211; sch. 3(b)<\/small><\/li><li id=\"def_gratuities\" class=\"letter_g \"><strong>gratuities<\/strong><br\/><em>(to incapacitated employees)<\/em><br>  gratifications <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 99<\/small><br> <strong>charity or gratuities or donations<\/strong><br>dons de charit&eacute;, gratifications ou autres donations  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 372(1)(f)<\/small><br>   <strong>gratuities or benefits<\/strong><br>  r&egrave;glements forfaitaires ou prestations  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 39(3)<\/small><br>   <strong>gratuities, bonuses and allowances <\/strong> <em>(to retired employees)<\/em><br>gratifications, primes et allocations <small>R.S.O. 1990, c. R.27; 15<\/small><br> <strong>system of sick leave credit gratuities<\/strong><br>r&eacute;gime de compensation des cr&eacute;dits de cong&eacute;s de maladie   <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 180(1)<\/small><br>   <strong>unused sick leave credit gratuities<\/strong><br>  gratifications vers&eacute;es pour les cong&eacute;s de maladie inutilis&eacute;s <small>R.R.O. 1980, Reg. 724; 1(e)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_gratuity\" class=\"letter_g \"><strong>gratuity<\/strong><br\/>pourboire  <small>R.S.O. 1990, c. L.10; 67(4)<\/small><br>   <strong>pension, gratuity, annuity or other benefit<\/strong><br>  pension, rente, don ou autre prestation <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 188(2)(b)<\/small><br> <strong>retirement gratuity<\/strong><br>  prime de retraite <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 128(10)<\/small><\/li><li id=\"def_grave\" class=\"letter_g \"><strong>grave<\/strong><br\/>  tombe <small>R.S.O. 1990, c. C.4; 1 &quot;cemetery services&quot; (a)(i)<\/small><br>  <em>(cemetery)<\/em><br>  fosse <small>R.S.O. 1990, c. S.24; 19(1)(c)<\/small> <br> <strong>in-ground grave<\/strong><br>  tombe <small>O. Reg. 132\/92; 3(1) 1<\/small><\/li><li id=\"def_grave_liner\" class=\"letter_g \"><strong>grave liner<\/strong><br\/>faux cercueil <small>R.R.O. 1990, Reg. 469; 1 &quot;casket&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_gravel\" class=\"letter_g \"><strong>gravel<\/strong><br\/>gravier <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 1(1) &quot;mine&quot;<\/small><br>   <strong>gravel, sand, clay, earth<\/strong><br>  gravier, sable, argile, terre <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 1(1) &quot;aggregate&quot;<\/small><br>   <strong>non-auriferous sand or gravel<\/strong><br>  sable ou gravier non aurif&egrave;re  <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 1(1) &quot;mineral substance&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_gravel_land\" class=\"letter_g \"><strong>gravel land<\/strong><br\/>  gravi&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 101(1)<\/small><\/li><li id=\"def_gravel_pit\" class=\"letter_g \"><strong>gravel pit<\/strong><br\/>gravi&egrave;re  <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 101(1)<\/small><\/li><li id=\"def_gravel_surface\" class=\"letter_g \"><strong>gravel surface<\/strong><br\/> <strong>untreated gravel or crushed stone surface <\/strong> <em>(highway)<\/em><br>  rev&ecirc;tement non trait&eacute; de gravier ou de pierre broy&eacute;e <small>R.R.O. 1990, Reg. 577; 2(2)(h)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_gravelling\" class=\"letter_g \"><strong>gravelling<\/strong><br\/>&eacute;pandage de gravier <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 73(1) 3<\/small> <\/li><li id=\"def_grazing\" class=\"letter_g \"><strong>grazing<\/strong><br\/> <strong>breeding, raising or grazing <\/strong> <em>(of livestock)<\/em><br>&eacute;levage ou pacage <small>R.S.O. 1990, c. O.41; 1 &quot;farming&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_grease_retainer\" class=\"letter_g \"><strong>grease retainer<\/strong><br\/><em>(of a brake)<\/em><br>  bague de retenue <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 2 1(1)(m)<\/small><\/li><li id=\"def_great_seal\" class=\"letter_g \"><strong>Great Seal<\/strong><br\/>grand sceau  <small>R.S.O. 1990, c. B.3; 2(1) \/ c. I.11; 29(1) &quot;Great Seal&quot; \/ c. P.15; 18(3)<\/small><br> <strong>appoint under the Great Seal\/to<\/strong><br>nommer sous le Grand Sceau <small>R.S.O. 1990, c. E.25; 2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_great_seal_of_the_united_kingdom\" class=\"letter_g \"><strong>Great Seal of the United Kingdom<\/strong><br\/>  Grand Sceau du Royaume-Uni <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 24<\/small><\/li><li id=\"def_greater_age\" class=\"letter_g \"><strong>greater age<\/strong><br\/>&acirc;ge plus avanc&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.52; 2(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_greater_description\" class=\"letter_g \"><strong>greater description<\/strong><br\/> <strong>interest for life or of a greater description<\/strong><br>  int&eacute;r&ecirc;t viager ou d\\'une description plus importante <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 1 &quot;seised&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_greater_estate\" class=\"letter_g \"><strong>greater estate<\/strong><br\/>domaine sup&eacute;rieur <small>R.S.O. 1990, c. S.7; 32(1) 1<\/small><br>domaine plus &eacute;tendu <small>R.S.O. 1990, c. P.39; 1 &quot;owner&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_greater_toronto_area\" class=\"letter_g \"><strong>Greater Toronto Area<\/strong><br\/>  agglom&eacute;ration torontoise <small>R.S.O. 1990, c. C.16; 1 &quot;Greater Toronto Area&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_greater_toronto_area_corporate_motor_vehicle\" class=\"letter_g \"><strong>Greater Toronto Area corporate motor vehicle<\/strong><br\/>v&eacute;hicule automobile de l\\'agglom&eacute;ration torontoise utilis&eacute; par une personne morale <small>R.R.O. 1990, Reg. 628; 1 &quot;Greater Toronto Area corporate motor vehicle&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_greek_rite\" class=\"letter_g \"><strong>Greek Rite<\/strong><br\/><em>(religion)<\/em><br>  rite grec <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;Roman Catholic&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_green\" class=\"letter_g \"><strong>green<\/strong><br\/>   <strong>leafy green<\/strong><br>  l&eacute;gume vert feuillu <small>R.R.O. 1980, Reg. 332; 85(4) 25<\/small><\/li><li id=\"def_green_bean\" class=\"letter_g \"><strong>green bean<\/strong><br\/>haricot vert  <small>R.R.O. 1980, Reg. 332; 88<\/small><\/li><li id=\"def_green_form\" class=\"letter_g \"><strong>Green Form<\/strong><br\/> <strong>Sub-Committee Re: Green Form<\/strong><br>  sous-comit&eacute; sur le programme \"Green Form\" <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><\/li><li id=\"def_green_form_program\" class=\"letter_g \"><strong>Green Form program<\/strong><br\/><em>(of the Plan)<\/em><br>  programme \"Green Form\"  <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Aug. 1991<\/small><\/li><li id=\"def_green_pea\" class=\"letter_g \"><strong>green pea<\/strong><br\/>pois vert  <small>R.R.O. 1980, Reg. 217; sch. 3(a)<\/small><\/li><li id=\"def_greenhouse\" class=\"letter_g \"><strong>greenhouse<\/strong><br\/>serre <small>R.S.O. 1990, c. T.12; 2(2)(a)<\/small><br> <strong>starting greenhouse<\/strong><br>serre destin&eacute;e &agrave; la mise en v&eacute;g&eacute;tation   <small>O. Reg. 310\/89; Sch. 3 &quot;greenhouse vegetables&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_greenhouse_crops\" class=\"letter_g \"><strong>greenhouse crops<\/strong><br\/>r&eacute;coltes de serre <small>R.S.O. 1990, c. F.6; 1 &quot;agricultural operation&quot; (d)<\/small><\/li><li id=\"def_greenhouse_cucumber\" class=\"letter_g \"><strong>greenhouse cucumber<\/strong><br\/>  concombre de serre <small>R.R.O. 1980, Reg. 332; 57<\/small><\/li><li id=\"def_greenhouse_vegetables\" class=\"letter_g \"><strong>greenhouse vegetables<\/strong><br\/>  l&eacute;gumes de serres <small>R.R.O. 1990, Reg. 417; 1 &quot;greenhouse vegetables&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_grey_squirrel\" class=\"letter_g \"><strong>grey squirrel<\/strong><br\/>&eacute;cureuil gris <small>O. Reg. 421\/81; 5<\/small><\/li><li id=\"def_grey_trout\" class=\"letter_g \"><strong>grey trout<\/strong><br\/>truite grise  <small>O. Reg. 526\/86; 1 &quot;lake trout&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_grid\" class=\"letter_g \"><strong>grid<\/strong><br\/>  <em>(mineral exploration)<\/em><br>  quadrillage <small>O. Reg. 559\/89; 5(1)(a)(iii)<\/small><br> <strong>graph grid <\/strong> <em>(in a daily log)<\/em><br>grille   <small>O. Reg. 4\/93; 9(2)<\/small><br> <strong>grid line <\/strong> <em>(mineral exploration)<\/em><br>  ligne de quadrillage <small>O. Reg. 559\/89; 6(2) 1<\/small><\/li><li id=\"def_grid_system\" class=\"letter_g \"><strong>grid system<\/strong><br\/> <strong>movements on any pay scale or other grid system <\/strong> <em>(social contract)<\/em><br>  rel&egrave;vements &agrave; l\\'int&eacute;rieur d\\'&eacute;chelles de salaires ou d\\'autres grilles  <small>S.O. 1993, c. 5; 24(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_grievance\" class=\"letter_g \"><strong>grievance<\/strong><br\/>grief <small>R.R.O. 1980, Reg. 724; 18a(1)<\/small><br>   <strong>treatment, training, employment, discipline, control, grievances and privileges <\/strong> <em>(of inmates and young persons)<\/em> <br>traitement, formation, embauche, discipline, surveillance, r&eacute;clamations et privil&egrave;ges <small>R.S.O. 1990, c. M.22; 60(e)<\/small><\/li><li id=\"def_grievance_arbitration\" class=\"letter_g \"><strong>grievance arbitration<\/strong><br\/>  arbitrage des griefs <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 137(1)<\/small><\/li><li id=\"def_grievance_board\" class=\"letter_g \"><strong>grievance board<\/strong><br\/>commission de griefs <small>R.S.O. 1990, c. P.47; 29(1)(r)<\/small> <\/li><li id=\"def_grievance_procedure\" class=\"letter_g \"><strong>grievance procedure<\/strong><br\/>proc&eacute;dure de grief <small>R.S.O. 1990, c. S.2; 52(1)<\/small> <br>proc&eacute;dure de r&egrave;glement des griefs <small>R.S.O. 1990, c. C.50; 18(2) \/ c. F.15; 7(5) \/ c. P.47; 26(13)<\/small><br>   <strong>remuneration, pensions, sick leave credit gratuities and grievance procedures <\/strong> <em>(bargaining)<\/em><br>  r&eacute;mun&eacute;ration, r&eacute;gime de retraite, r&eacute;gime de cong&eacute;s de maladie, proc&eacute;dure de r&egrave;glement des griefs <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 119(3)<\/small><\/li><li id=\"def_grievance_settlement_board\" class=\"letter_g \"><strong>Grievance Settlement Board<\/strong><br\/>  Commission de r&egrave;glement des griefs  <small>R.S.O. 1990, c. C.50; 1(1) &quot;employee&quot; (j)<\/small><\/li><li id=\"def_grill\" class=\"letter_g \"><strong>grill<\/strong><br\/>   <strong>hood and grill <\/strong> <em>(school bus)<\/em><br>  capot et calandre <small>R.R.O. 1980, Reg. 484; 1(1)(g)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_grinding\" class=\"letter_g \"><strong>grinding<\/strong><br\/><em>(of substance)<\/em><br>  broyage <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 1(1) &quot;mining plant&quot;<\/small><br>  <em>(teeth)<\/em><br>  meulage <small>R.R.O. 1980, Reg. 238; 7 25<\/small> <\/li><li id=\"def_grip_adapter\" class=\"letter_g \"><strong>grip adapter<\/strong><br\/><em>(of a revolver)<\/em><br>  adaptateur de poign&eacute;e   <small>R.R.O. 1980, Reg. 790; 5a(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_groom\" class=\"letter_g \"><strong>groom<\/strong><br\/>  <em>(horse racing)<\/em><br>  palefrenier <small>R.S.O. 1990, c. R.2; 10(g)<\/small><\/li><li id=\"def_groomedto_be\" class=\"letter_g \"><strong>groomed\/to be<\/strong><br\/> <strong>properly sheltered, fed, clothed, groomed and cared for\/to be <\/strong> <em>(nursing home\\'s resident)<\/em> <br>&ecirc;tre convenablement log&eacute;, nourri, habill&eacute;, tenu et soign&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. N.7; 2(2) 2<\/small><\/li><li id=\"def_groove\" class=\"letter_g \"><strong>groove<\/strong><br\/><em>(tire)<\/em><br>  rainure <small>O. Reg. 741\/81; 1(c)<\/small> <\/li><li id=\"def_gross\" class=\"letter_g \"><strong>gross<\/strong><br\/>   <strong>enjoyed in gross <\/strong> <em>(right)<\/em><br>  ind&eacute;pendant du bien-fonds  <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 39(1)(a)<\/small><br>   <strong>gross annual income<\/strong><br>  revenu annuel brut <small>O. Reg. 776\/93; 9(1)<\/small><br> <strong>gross hachure lines <\/strong> <em>(in a corporate seal)<\/em><br>hachures grossi&egrave;res <small>R.R.O. 1980, Reg. 920; 6<\/small><\/li><li id=\"def_gross_amount\" class=\"letter_g \"><strong>gross amount<\/strong><br\/><em>(of the freight)<\/em><br>  montant brut <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 17 2<\/small><\/li><li id=\"def_gross_annual_income\" class=\"letter_g \"><strong>gross annual income<\/strong><br\/>revenu annuel brut <small>R.R.O. 1980, Reg. 506; 1(a)<\/small><\/li><li id=\"def_gross_area\" class=\"letter_g \"><strong>gross area<\/strong><br\/><em>(of building)<\/em><br>  surface hors-tout <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 11(3)(a)(i)<\/small><br><em>(of commercial property)<\/em><br>surface hors-tout <small>R.S.O. 1990, c. C.16; 1 &quot;assessment&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_gross_fees_billed\" class=\"letter_g \"><strong>gross fees billed<\/strong><br\/>honoraires bruts factur&eacute;s <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_gross_floor_area\" class=\"letter_g \"><strong>gross floor area<\/strong><br\/>surface de plancher brute <small>O. Reg. 447\/83; form 1 10 \/ 586\/89; 8 12 \/ 725\/89; 6(1)<\/small><\/li><li id=\"def_gross_income\" class=\"letter_g \"><strong>gross income<\/strong><br\/> <strong>annual gross income <\/strong> <em>(of a farming business)<\/em><br>revenu brut annuel <small>S.O. 1993, c. 21; 2(1)(b)<\/small> <\/li><li id=\"def_gross_negligence\" class=\"letter_g \"><strong>gross negligence<\/strong><br\/>  n&eacute;gligence grave <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 284(4)<\/small><br>faute lourde <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 76(6)<\/small> <br><em>(in making a return)<\/em><br>  faute lourde <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 19(2)<\/small><\/li><li id=\"def_gross_operating_revenue\" class=\"letter_g \"><strong>gross operating revenue<\/strong><br\/>revenu brut d\\'exploitation <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 129(1)(a)<\/small><br>revenu d\\'exploitation brut <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 80(a)(ii)<\/small><br> <strong>sales or gross operating revenue<\/strong><br>chiffre d\\'affaires ou revenu brut d\\'exploitation <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 98(1)(a)<\/small><br> <strong>sales or gross operating revenues<\/strong><br>chiffre d\\'affaires ou revenus d\\'exploitation bruts <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 148(3)<\/small><\/li><li id=\"def_gross_or_manifest_error\" class=\"letter_g \"><strong>gross or manifest error<\/strong><br\/><em>(collection of taxes)<\/em><br>erreur grave ou flagrante <small>R.S.O. 1990, c. M.57; 17(l)<\/small> <br><em>(collection of taxes)<\/em><br>  erreur manifeste ou grossi&egrave;re   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 442(1)(f)<\/small><br>  <em>(in the list of electors)<\/em><br>  erreur grossi&egrave;re ou manifeste <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 26(1)<\/small><\/li><li id=\"def_gross_potential_rent\" class=\"letter_g \"><strong>gross potential rent<\/strong><br\/>loyer &eacute;ventuel brut <small>O. Reg. 440\/87; 1 &quot;gross potential rent&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_gross_premiums\" class=\"letter_g \"><strong>gross premiums<\/strong><br\/>primes brutes <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 65.1 (1)<\/small> <\/li><li id=\"def_gross_proceeds\" class=\"letter_g \"><strong>gross proceeds<\/strong><br\/><em>(price obtained at a sale)<\/em><br>b&eacute;n&eacute;fice brut <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 72 5<\/small><\/li><li id=\"def_gross_production\" class=\"letter_g \"><strong>gross production<\/strong><br\/>production brute <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; form 2 1<\/small> <\/li><li id=\"def_gross_receipts\" class=\"letter_g \"><strong>gross receipts<\/strong><br\/>recettes brutes <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 159(1)<\/small> <br><em>(of a company)<\/em><br>  produits d\\'exploitation bruts <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 11(1)<\/small><br><em>(of contest or exhibition)<\/em><br>  recettes brutes <small>R.S.O. 1990, c. A.34; 5(1) \/ R.R.O. 1990, Reg. 51; 1<\/small><\/li><li id=\"def_gross_repudiation\" class=\"letter_g \"><strong>gross repudiation<\/strong><br\/> <strong>obvious and gross repudiation <\/strong> <em>(of the marital relationship)<\/em><br>  m&eacute;pris clair et flagrant  <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 33(10)<\/small><br>   <strong>obvious and gross repudiation of the relationship <\/strong> <em>(spouse)<\/em><br>m&eacute;pris clair et flagrant de l\\'union <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 62(1)(r)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_gross_return\" class=\"letter_g \"><strong>gross return<\/strong><br\/> <strong>gross return per sale<\/strong> <br>revenus bruts par vente <small>R.R.O. 1980, Reg. 586; 6(2)(a)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_gross_returns\" class=\"letter_g \"><strong>gross returns<\/strong><br\/>recettes brutes <small>R.S.O. 1990, c. P.5; 3 2<\/small><\/li><li id=\"def_gross_sale_price\" class=\"letter_g \"><strong>gross sale price<\/strong><br\/>prix de vente brut <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(1) &quot;value of the consideration&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_gross_sales\" class=\"letter_g \"><strong>gross sales<\/strong><br\/><em>(in the retail business establishment)<\/em><br>chiffre d\\'affaires brut <small>R.S.O. 1990, c. R.30; 8(2)(b)<\/small><br> <strong>total gross sales<\/strong><br>  chiffre d\\'affaires brut total  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 214(3)<\/small><\/li><li id=\"def_gross_sound_value\" class=\"letter_g \"><strong>gross sound value<\/strong><br\/> <strong>gross sound and damaged values <\/strong> <em>(marine insurance)<\/em><br>  valeur saine brute et valeur &agrave; l\\'&eacute;tat avari&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 72 3<\/small><\/li><li id=\"def_gross_tuition_revenue\" class=\"letter_g \"><strong>gross tuition revenue<\/strong><br\/>revenu brut tir&eacute; des droits de scolarit&eacute; <small>O. Reg. 478\/91; 2(4)<\/small><\/li><li id=\"def_gross_value\" class=\"letter_g \"><strong>gross value<\/strong><br\/><em>(of goods)<\/em><br>  valeur brute <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 72 4<\/small><br> <strong>total gross value <\/strong> <em>(insured crop)<\/em><br>valeur brute totale <small>R.R.O. 1980, Reg. 217; form 1 11(4)<\/small><\/li><li id=\"def_gross_vehicle_mass_rating\" class=\"letter_g \"><strong>gross vehicle mass rating<\/strong><br\/>  <em>(truck tractor)<\/em><br>  masse totale en charge <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 7(1) 57<\/small><\/li><li id=\"def_gross_vehicle_weight_rating\" class=\"letter_g \"><strong>gross vehicle weight rating<\/strong><br\/>   <strong>manufacturer\\'s gross vehicle weight rating<\/strong><br>  cat&eacute;gorie de poids brut indiqu&eacute;e par le fabricant <small>R.R.O. 1980, Reg. 474; 3 1<\/small><\/li><li id=\"def_gross_wages\" class=\"letter_g \"><strong>gross wages<\/strong><br\/><em>(received by an employee)<\/em> <br>salaire brut  <small>R.R.O. 1990, Reg. 660; Sch. 15(2)<\/small><\/li><li id=\"def_gross_weight_rating\" class=\"letter_g \"><strong>gross weight rating<\/strong><br\/><em>(vehicle)<\/em><br>  poids nominal brut <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 2 1(2)(a)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_grossly\" class=\"letter_g \"><strong>grossly<\/strong><br\/> <strong>grossly negligent\/to be<\/strong><br>  faire preuve de n&eacute;gligence grave   <small>R.S.O. 1990, c. P.11; 11(2)(g)<\/small><\/li><li id=\"def_grossly_insulting_language\" class=\"letter_g \"><strong>grossly insulting language<\/strong><br\/>   <strong>indecent, obscene, blasphemous or grossly insulting language <\/strong> <em>(used on telephone)<\/em><br>  propos ind&eacute;cents, obsc&egrave;nes, blasph&eacute;matoires ou tr&egrave;s injurieux <small>R.S.O. 1990, c. T.4; 113<\/small><\/li><li id=\"def_ground\" class=\"letter_g \"><strong>ground<\/strong><br\/>motif <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 17.03(2)<\/small><br><em>(for application)<\/em><br>  motif <small>R.S.O. 1990, c. J.1; 9(1)<\/small> <br> <strong>afford reasonable grounds for belief\/to <\/strong> <em>(past conduct of an applicant)<\/em><br>  offrir des motifs suffisants de croire <small>S.O. 1995, c. 800; 51(3) 12<\/small><br> <strong>apparent ground <\/strong> <em>(for relief)<\/em><br>  motif &agrave; premi&egrave;re vue <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 2(8)(a)<\/small><br> <strong>apparent grounds <\/strong> <em>(to grant relief)<\/em><br>  motifs apparemment fond&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. S.29; 17(12)<\/small><br> <strong>apparent grounds for appeal<\/strong><br>moyens d\\'appel apparemment fond&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 54(2)<\/small><br> <strong>apparent grounds for appeal<\/strong> <br>appel fond&eacute; &agrave; premi&egrave;re vue sur des moyens valables <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 8(2)<\/small><br> <strong>average level of finished ground<\/strong><br>  niveau moyen du sol fini <small>O. Reg. 725\/89; 6(1) &quot;grade&quot;<\/small><br> <strong>believe on reasonable and probable grounds\/to<\/strong><br>  avoir des motifs raisonnables et probables de croire   <small>R.S.O. 1990, c. R.4; 15(1)<\/small><br>   <strong>believe on reasonable and probable grounds\/to<\/strong><br>  croire en se fondant sur des motifs raisonnables et probables <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 24(6) \/ c. P.33; 23<\/small><br> <strong>believe on reasonable grounds\/to<\/strong><br>croire en se fondant sur des motifs raisonnables <small>R.S.O. 1990, c. C.7; 7(2) \/ R.S.O. 1990, c. C.11; 22(1)<\/small> <br> <strong>believe on reasonable grounds\/to<\/strong> <br>&ecirc;tre fond&eacute; &agrave; croire <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 49(2)<\/small> <br> <strong>exhibition ground<\/strong><br>  terrain d\\'exposition <small>R.S.O. 1990, c. A.9; 31<\/small><br> <strong>ground for appeal<\/strong> <br>moyen d\\'appel  <small>R.S.O. 1990, c. B.6; 7(2) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 61.04(3)<\/small><br> <strong>ground or block plan <\/strong> <em>(of a building)<\/em><br>plan au sol ou plan d\\'ensemble <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 166<\/small><br> <strong>ground, building, structure, enclosure and equipment<\/strong><br>terrain, immeuble, construction, cl&ocirc;ture et &eacute;quipement   <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 128(1)(e)<\/small><br>   <strong>grounds of action<\/strong><br>  motifs de l\\'action <small>R.S.O. 1990, c. P.38; 10<\/small><br> <strong>grounds to be argued<\/strong><br>  moyens qui seront plaid&eacute;s   <small>O. Reg. 537\/87; Sch. rule 11.03(1)(d)<\/small><br>   <strong>have reasonable and probable grounds to believe\/to<\/strong> <br>avoir des motifs raisonnables et probables de croire <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 7(5)<\/small><br> <strong>have reasonable and probable grounds to believe\/to<\/strong><br>avoir des motifs probables et raisonnables de croire <small>R.S.O. 1990, c. C.14; 13(2)<\/small><br> <strong>have reasonable grounds to believe\/to<\/strong><br>avoir des motifs valables de croire <small>R.S.O. 1990, c. W.1; 6(3)<\/small><br> <strong>if he is of the opinion, upon reasonable and probable grounds <\/strong> <em>(Minister)<\/em><br>  si des motifs raisonnables et probables le fondent &agrave; croire <small>S.O. 1995, c. 800; 57(1)<\/small><br> <strong>not disclose any apparent land use planning ground\/to<\/strong><br>ne pas &ecirc;tre suffisamment fond&eacute; en mati&egrave;re d\\'am&eacute;nagement relatif &agrave; l\\'utilisation du sol   <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 17(29)(a)(i)<\/small><br>   <strong>not feasible on economic or other grounds <\/strong> <em>(construction of a new building)<\/em><br>  irr&eacute;alisable pour des motifs d\\'ordre &eacute;conomique ou autre <small>S.O. 1995, c. 800; 38(7)<\/small> <br> <strong>opening in the ground<\/strong><br>  ouverture dans le sol <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 1(1) &quot;mine&quot;<\/small><br>   <strong>particulars and grounds <\/strong> <em>(retention)<\/em><br>  pr&eacute;cisions et motifs  <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 83(4)<\/small><br>   <strong>public grounds<\/strong><br>motifs d\\'ordre public <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 13(1)(d)<\/small><br> <strong>public park or exhibition ground<\/strong> <br>parc public ou terrain d\\'exposition <small>R.S.O. 1990, c. M.44; 14(1)(a)(ii)<\/small><br> <strong>reasonable and probable grounds<\/strong><br>motifs raisonnables et probables <small>O. Reg. 586\/89; Form 7<\/small> <br> <strong>reasonable and probable grounds to believe<\/strong><br>motifs raisonnables et probables de croire <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 40(2)<\/small><br> <strong>reasonable and probable grounds to believe\/to have<\/strong><br>avoir des motifs raisonnables et probables de croire <small>R.S.O. 1990, c. M.39; 21(2)<\/small><br> <strong>reasonable and probable grounds to believe\/to have<\/strong><br>  avoir des motifs raisonnables et probables de croire <small>R.S.O. 1990, c. R.4; 12(2)<\/small> <br> <strong>reasonable grounds<\/strong><br>  motifs raisonnables <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 44(6)<\/small><br> <strong>reasonable grounds <\/strong> <em>(applying for an extension)<\/em><br>  motifs suffisants <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 8(2)<\/small><br> <strong>reasonable grounds for belief<\/strong><br>motifs raisonnables de croire <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 4(1)(a) \/ c. U.1; 16(1)(a)<\/small><br> <strong>reasonable grounds for believing<\/strong><br>motifs raisonnables de croire <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 20(1) \/ c. E.21; 9(2)<\/small><br> <strong>reasonable grounds to believe <\/strong> <em>(search warrant)<\/em><br>  motifs raisonnables de croire <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 100(7)<\/small><br> <strong>satisfied that there are apparent grounds for granting relief\/to be <\/strong> <em>(Heritage Appeals Board)<\/em><br>&ecirc;tre convaincu que, &agrave; premi&egrave;re vue, il existe des motifs d\\'accorder une mesure de redressement <small>S.O. 1995, c. 800; 64(7)<\/small><br> <strong>special grounds <\/strong> <em>(for a claim)<\/em><br>motifs exceptionnels <small>R.S.O. 1990, c. B.4; 4<\/small> <br> <strong>special grounds <\/strong> <em>(for appeal)<\/em> <br>motifs sp&eacute;ciaux <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 139(1)<\/small><br> <strong>upon the ground that<\/strong><br>  pour le motif que <small>R.S.O. 1990, c. P.41; 9(1)<\/small><br> <strong>working of the ground<\/strong><br>travail du sol <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 1(1) &quot;mine&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_ground_cover\" class=\"letter_g \"><strong>ground cover<\/strong><br\/>tapis de sol <small>R.S.O. 1990, c. C.4; 1 &quot;cemetery services&quot; (a)(vi)(C)<\/small><\/li><li id=\"def_ground_moisture\" class=\"letter_g \"><strong>ground moisture<\/strong><br\/> <strong>prevented by excess ground moisture, weather or other agricultural hazards\/to be <\/strong> <em>(seeding or planting)<\/em><br>ne pas pouvoir avoir lieu &agrave; cause de l\\'humidit&eacute; excessive du sol, des conditions m&eacute;t&eacute;orologiques ou d\\'autres risques inh&eacute;rents &agrave; l\\'agriculture <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 6(1)<\/small><\/li><li id=\"def_ground_rent\" class=\"letter_g \"><strong>ground rent<\/strong><br\/>loyer de tenure &agrave; terme <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 79(1)(j)<\/small><\/li><li id=\"def_ground_stability\" class=\"letter_g \"><strong>ground stability<\/strong><br\/>stabilit&eacute; du sol <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 54(1)(n)<\/small> <\/li><li id=\"def_ground_survey\" class=\"letter_g \"><strong>ground survey<\/strong><br\/>lev&eacute; terrestre <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 51<\/small> <br>&eacute;tude terrestre <small>O. Reg. 559\/89; 5(1)(a)(ii)<\/small> <\/li><li id=\"def_ground_water\" class=\"letter_g \"><strong>ground water<\/strong><br\/>eaux souterraines <small>R.S.O. 1990, c. E.18; 1 &quot;water&quot;<\/small><br>nappe d\\'eau souterraine <small>R.S.O. 1990, c. G.1; 1 &quot;fishing preserve&quot;<\/small><br> <strong>surface and ground water<\/strong><br>eaux de surface et eaux souterraines <small>R.S.O. 1990, c. W.4; 1(1) &quot;water&quot;<\/small><br> <strong>surface run-off, natural springs or ground water<\/strong><br>  voies d\\'&eacute;coulement de surface, sources naturelles, nappes d\\'eau souterraine <small>R.R.O. 1980, Reg. 433; 4(a)<\/small><\/li><li id=\"def_ground-rod\" class=\"letter_g \"><strong>ground-rod<\/strong><br\/><em>(lightning rod)<\/em><br>  tige de mise &agrave; terre <small>R.R.O. 1980, Reg. 577; 1(r)<\/small><\/li><li id=\"def_groundedto_be\" class=\"letter_g \"><strong>grounded\/to be<\/strong><br\/> <strong>sunken, grounded or wrecked\/to be <\/strong> <em>(vessels)<\/em><br>&ecirc;tre coul&eacute;, &eacute;chou&eacute; ou naufrag&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 38<\/small><\/li><li id=\"def_grounding\" class=\"letter_g \"><strong>grounding<\/strong><br\/><em>(lightning rod)<\/em><br>  mise &agrave; terre <small>R.R.O. 1980, Reg. 577; 1(q)<\/small><br> <strong>auxiliary grounding <\/strong> <em>(lightning rod)<\/em><br>mise &agrave; terre auxiliaire <small>R.R.O. 1980, Reg. 577; 1(c)<\/small><br> <strong>independent grounding <\/strong> <em>(lightning rod)<\/em><br>mise &agrave; terre ind&eacute;pendante <small>R.R.O. 1980, Reg. 577; 1(s)<\/small><br> <strong>main grounding <\/strong> <em>(lightning rod)<\/em><br>mise &agrave; terre principale <small>R.R.O. 1980, Reg. 577; 1(t)<\/small><br> <strong>point, cable, grounding <\/strong> <em>(to protect from damage by lightning)<\/em><br>  pointe, c&acirc;ble, mise &agrave; terre  <small>R.S.O. 1990, c. L.14; 1 &quot;lightning rods&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_grounds_for_the_motion\" class=\"letter_g \"><strong>grounds for the motion<\/strong><br\/>  objet de la motion <small>O. Reg. 537\/87; form 2<\/small><\/li><li id=\"def_groundwood\" class=\"letter_g \"><strong>groundwood<\/strong><br\/>p&acirc;te de bois m&eacute;canique <small>R.R.O. 1980, Reg. 234; form 5a 7<\/small><\/li><li id=\"def_group\" class=\"letter_g \"><strong>group<\/strong><br\/>   <strong>address victims\\' groups or incarcerated persons\/to <\/strong> <em>(accused or convicted person)<\/em><br>  prendre la parole devant des groupes de victimes ou des personnes incarc&eacute;r&eacute;es <small>S.O. 1994, c. 39; 2(1)(d)<\/small><br> <strong>advisory group<\/strong><br>  groupe consultatif <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 11<\/small><br> <strong>co-ordinating group<\/strong><br>groupe de coordination <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 11<\/small> <br> <strong>designated group <\/strong> <em>(employment equity)<\/em><br>groupe d&eacute;sign&eacute; <small>S.O. 1993, c. 35; 11(2)<\/small><br> <strong>designated group <\/strong> <em>(employment equity)<\/em><br>groupe d&eacute;sign&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 999; 6(2)<\/small><br> <strong>occupational group <\/strong> <em>(employment equity)<\/em><br>  groupe professionnel <small>R.R.O. 1990, Reg. 999; 4<\/small><br> <strong>part of a group or promotion\/to be <\/strong> <em>(Ontario Place)<\/em><br>  faire partie d\\'un groupe ou participer &agrave; une activit&eacute; promotionnelle <small>R.R.O. 1980, Reg. 732; 2(21)<\/small><br> <strong>salary group<\/strong><br>  cat&eacute;gorie salariale  <small>S.O. 1993, c. 35; 55(1) 29<\/small><br>   <strong>salary group <\/strong> <em>(employment equity)<\/em><br>  cat&eacute;gorie salariale  <small>R.R.O. 1990, Reg. 999; 5(1)<\/small><br>   <strong>voluntary group<\/strong><br>  groupe de b&eacute;n&eacute;foles <small>O. Reg. 93\/99; grant\/to<\/small><br> <strong>work-study group<\/strong> <br>groupe d\\'&eacute;tude   <small>O. Reg. 93\/99; grant\/to<\/small><\/li><li id=\"def_group_accident_insurance\" class=\"letter_g \"><strong>group accident insurance<\/strong><br\/>  assurance collective contre les accidents  <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 176 1.i<\/small><br>  assurance-accident collective <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 48.ii<\/small><\/li><li id=\"def_group_action\" class=\"letter_g \"><strong>group action<\/strong><br\/>recours collectif <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_group_application\" class=\"letter_g \"><strong>group application<\/strong><br\/>recours collectif <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br> <strong>Sub-Committee Re: Group Applications and Test Cases<\/strong><br>  sous-comit&eacute; sur les recours collectifs et l\\'attribution de certificats pour des causes types <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><\/li><li id=\"def_group_b_married_student\" class=\"letter_g \"><strong>group B married student<\/strong><br\/><em>(Ontario Student Loans)<\/em><br>&eacute;tudiant mari&eacute; du groupe B <small>R.R.O. 1990, Reg. 774; 1(1) &quot;group B married student&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_group_b_single_student\" class=\"letter_g \"><strong>group B single student<\/strong><br\/><em>(Ontario Student Loans)<\/em><br>&eacute;tudiant c&eacute;libataire du groupe B <small>R.R.O. 1990, Reg. 774; 1(1) &quot;group B single student&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_group_bonding\" class=\"letter_g \"><strong>group bonding<\/strong><br\/>cautionnement collectif <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 12(1)(d)<\/small><br><em>(for directors and employees of a credit union)<\/em><br>cautionnement collectif <small>O. Reg. 2\/95; 4 2<\/small><\/li><li id=\"def_group_care\" class=\"letter_g \"><strong>group care<\/strong><br\/><em>(of child)<\/em><br>  soins de groupe <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 3(1) &quot;residential service&quot;<\/small><br>   <strong>rehabilitative residential group care<\/strong><br>  soins de r&eacute;adaptation de groupe en &eacute;tablissement <small>R.R.O. 1980, Reg. 95; 2(a)<\/small><br> <strong>residential, sheltered, specialized or group care<\/strong><br>  soins en &eacute;tablissement, soins en &eacute;tablissement prot&eacute;g&eacute;, soins sp&eacute;cialis&eacute;s ou soins de groupe <small>R.S.O. 1990, c. C.9; 1 &quot;charitable institution&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_group_clearer\" class=\"letter_g \"><strong>group clearer<\/strong><br\/><em>(Canadian Payments Association)<\/em><br>  adh&eacute;rent-correspondant de groupe <small>O. Reg. 1\/95; 18(4)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_group_home\" class=\"letter_g \"><strong>group home<\/strong><br\/>foyer de groupe  <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 192 &quot;children\\'s residence&quot; (j) \/ c. M.45; 240(1) &quot;group home&quot;<\/small><br>   <strong>licensing hearing for group home<\/strong><br>  audience relative &agrave; un permis de foyer de groupe <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1990<\/small><\/li><li id=\"def_group_insurance\" class=\"letter_g \"><strong>group insurance<\/strong><br\/>assurance collective <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 11(2) 19 \/ c. I.8; 171 &quot;group insurance&quot;<\/small><br>   <strong>creditor\\'s group insurance<\/strong><br>  assurance collective de cr&eacute;ancier  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 171 &quot;creditor\\'s group insurance&quot;<\/small><br> <strong>group insurance contract or scheme<\/strong> <br>contrat ou r&eacute;gime d\\'assurance collective <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 121(1) 29<\/small><\/li><li id=\"def_group_insurance_plan\" class=\"letter_g \"><strong>group insurance plan<\/strong><br\/>  r&eacute;gime d\\'assurance collective <small>R.S.O. 1990, c. F.36; 6(1) 20<\/small><\/li><li id=\"def_group_life_insurance\" class=\"letter_g \"><strong>group life insurance<\/strong><br\/>  assurance-vie collective <small>R.S.O. 1990, c. C.50; 7 \/ c. E.2; 177(1)(a)(i) \/ c. M.45; 207 48.i<\/small><br>  assurance-vie de groupe <small>R.S.O. 1990, c. P.47; 26(3)<\/small><br> <strong>group life insurance, medical-surgical insurance<\/strong><br>  assurance-vie collective, assurance des frais m&eacute;dicaux et chirurgicaux <small>R.S.O. 1990, c. F.31; 8(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_group_life_insurance_coverage\" class=\"letter_g \"><strong>group life insurance coverage<\/strong><br\/>  garantie d\\'assurance-vie collective  <small>O. Reg. 67\/92; 58(2)<\/small><\/li><li id=\"def_group_life_insurance_plan\" class=\"letter_g \"><strong>group life insurance plan<\/strong><br\/>  r&eacute;gime d\\'assurance-vie collective  <small>O. Reg. 67\/92; 58(1)<\/small><\/li><li id=\"def_group_life_insured\" class=\"letter_g \"><strong>group life insured<\/strong><br\/>personne assur&eacute;e par une assurance-vie collective  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 171 &quot;group life insured&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_group_of_ballot_cards\" class=\"letter_g \"><strong>group of ballot cards<\/strong><br\/> <strong>pre-audited group of ballot cards<\/strong><br>groupe de cartes de vote pr&eacute;alablement v&eacute;rifi&eacute;es  <small>R.R.O. 1980, Reg. 682; 10(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_group_of_ballots\" class=\"letter_g \"><strong>group of ballots<\/strong><br\/> <strong>pre-audited group of ballots<\/strong><br>groupe de bulletins pr&eacute;alablement v&eacute;rifi&eacute;s <small>O. Reg. 562\/87; 9(1)(b) \/ 675\/88; 7(1) 2<\/small><\/li><li id=\"def_group_of_buildings\" class=\"letter_g \"><strong>group of buildings<\/strong><br\/> <strong>related group of buildings<\/strong><br>ensemble d\\'immeubles connexes <small>R.S.O. 1990, c. R.24; 1 &quot;related group of buildings&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_group_of_refugee_claimants\" class=\"letter_g \"><strong>group of refugee claimants<\/strong><br\/>  groupe de personnes revendiquant le statut de r&eacute;fugi&eacute; <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_group_of_seven\" class=\"letter_g \"><strong>Group of Seven<\/strong><br\/><em>(artists)<\/em><br>  Groupe des sept <small>R.S.O. 1990, c. M.4; 7(2)(g)<\/small><\/li><li id=\"def_group_plan\" class=\"letter_g \"><strong>group plan<\/strong><br\/>r&eacute;gime collectif <small>R.S.O. 1990, c. O.39; 11(5)<\/small> <\/li><li id=\"def_group_public_liability_and_property_damage_insurance\" class=\"letter_g \"><strong>group public liability and property damage insurance<\/strong><br\/>assurance de la responsabilit&eacute; civile et contre les dommages mat&eacute;riels <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 176 1. ii<\/small><\/li><li id=\"def_group_public_liability_insurance\" class=\"letter_g \"><strong>group public liability insurance<\/strong><br\/>  assurance collective qui vise la responsabilit&eacute; civile <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 251(1)(b)<\/small> <\/li><li id=\"def_group_screening_program\" class=\"letter_g \"><strong>group screening program<\/strong><br\/><em>(medical condition)<\/em><br>programme de d&eacute;pistage collectif <small>O. Reg. 158\/90; 1 15<\/small><\/li><li id=\"def_group_sickness_insurance\" class=\"letter_g \"><strong>group sickness insurance<\/strong><br\/>  assurance collective contre la maladie <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 177(1)(a)(ii)<\/small><br>  assurance-maladie collective <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 48.ii<\/small><\/li><li id=\"def_grouping\" class=\"letter_g \"><strong>grouping<\/strong><br\/><em>(of municipalities)<\/em><br>  regroupement <small>R.S.O. 1990, c. C.27; 8<\/small><\/li><li id=\"def_growto\" class=\"letter_g \"><strong>grow\/to<\/strong><br\/> <strong>land intended to be used to grow <\/strong> <em>(a crop)<\/em><br>terre destin&eacute;e &agrave; la culture <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 1 &quot;extended coverage&quot; (b)<\/small><\/li><li id=\"def_grower\" class=\"letter_g \"><strong>grower<\/strong><br\/>cultivateur  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 234(1)1.(a)(ii)<\/small><br>  <em>(vegetable)<\/em><br>  producteur <small>R.S.O. 1990, c. S.6; 1 &quot;grower&quot;<\/small><br> <strong>grower of or dealer in <\/strong> <em>(fruit and produce sell by wholesale)<\/em><br>  producteur ou n&eacute;gociateur  <small>R.R.O. 1980, Reg. 704; 1(d)<\/small><\/li><li id=\"def_grower-processor_marketing_agreement\" class=\"letter_g \"><strong>grower-processor marketing agreement<\/strong><br\/>  accord de commercialisation conclu entre les cultivateurs et les transformateurs <small>R.R.O. 1980, Reg. 209; sch. 11<\/small><\/li><li id=\"def_growing_crop\" class=\"letter_g \"><strong>growing crop<\/strong><br\/> <strong>industrial growing crop<\/strong> <br>r&eacute;colte sur pied cultiv&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. S.1; 1(1) &quot;goods&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_growing_operation\" class=\"letter_g \"><strong>growing operation<\/strong><br\/>  culture <small>R.S.O. 1990, c. O.42; 2(e)<\/small><\/li><li id=\"def_growing_season\" class=\"letter_g \"><strong>growing season<\/strong><br\/>saison de croissance <small>R.R.O. 1980, Reg. 788; 9(a)<\/small> <br><em>(orchard)<\/em><br>  saison de croissance <small>R.S.O. 1990, c. A.1; 1(1) &quot;abandoned orchard&quot;<\/small><br>  <em>(vegetable)<\/em><br>  p&eacute;riode de croissance <small>R.S.O. 1990, c. S.6; 12<\/small><\/li><li id=\"def_growing_thing\" class=\"letter_g \"><strong>growing thing<\/strong><br\/><em>(plant)<\/em><br>  v&eacute;g&eacute;tal <small>O. Reg. 366\/88; 4(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_growing_things\" class=\"letter_g \"><strong>growing things<\/strong><br\/>cultures   <small>R.S.O. 1990, c. P.18; 40(1)<\/small><\/li><li id=\"def_growing_tree\" class=\"letter_g \"><strong>growing tree<\/strong><br\/> <strong>growing tree or shrub<\/strong> <br>arbre ou arbuste sur pied <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 312(1)<\/small><\/li><li id=\"def_grown_up_person\" class=\"letter_g \"><strong>grown up person<\/strong><br\/>adulte   <small>R.S.O. 1990, c. S.20; 33(1)<\/small><\/li><li id=\"def_grown-up_person\" class=\"letter_g \"><strong>grown-up person<\/strong><br\/>adulte   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 312(5)<\/small><\/li><li id=\"def_growth\" class=\"letter_g \"><strong>growth<\/strong><br\/><em>(of plant life)<\/em><br>  croissance <small>R.S.O. 1990, c. P.11; 1(1) &quot;pesticide&quot;<\/small><br><em>(of timber)<\/em><br>  accroissement <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 6(2)<\/small><br> <strong>economic well-being and growth <\/strong> <em>(of Ontario)<\/em><br>  prosp&eacute;rit&eacute; et croissance &eacute;conomiques   <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 2<\/small><br>   <strong>future growth<\/strong><br>  croissance future <small>O. Reg. 725\/89; 1(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_growth_hormone_deficiency\" class=\"letter_g \"><strong>growth hormone deficiency<\/strong><br\/>  insuffisance de l\\'hormone de croissance <small>R.S.O. 1990, c. C.37; 29(1)<\/small><\/li><li id=\"def_growth-related_net_capital_cost\" class=\"letter_g \"><strong>growth-related net capital cost<\/strong><br\/>  co&ucirc;t en immobilisations net li&eacute; &agrave; la croissance <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 1 &quot;growth-related net capital cost&quot;<\/small><br>  co&ucirc;t en immobilisations net li&eacute; &agrave; la croissance <small>O. Reg. 725\/89; 2<\/small><\/li><li id=\"def_growth-related_net_education_capital_cost\" class=\"letter_g \"><strong>growth-related net education capital cost<\/strong><br\/>co&ucirc;t en immobilisations net relatif &agrave; l\\'&eacute;ducation li&eacute; &agrave; la croissance <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 29(1) &quot;growth-related net education capital cost&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_groyne\" class=\"letter_g \"><strong>groyne<\/strong><br\/>brise-lames  <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 71<\/small><br>  &eacute;pi <small>R.S.O. 1990, c. S.10; 1 &quot;works&quot;<\/small><br> <strong>groyne, wharf, jetty, gabion<\/strong><br>&eacute;pi, quai, jet&eacute;e, gabion <small>R.R.O. 1980, Reg. 822; 1(f)<\/small><br> <strong>retaining wall, dyke, breakwater, groyne, crib and other shore protection works<\/strong><br>  mur de sout&egrave;nement, digue, brise-lames, caisson &agrave; claire-voie et autres ouvrages de protection des berges <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 2(1)(m)<\/small><\/li><li id=\"def_gst\" class=\"letter_g \"><strong>GST<\/strong><br\/>   <strong>free of the GST\/to be<\/strong><br>  ne pas &ecirc;tre assujetti &agrave; la TPS  <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Oct. 1990<\/small><br>   <strong>Goods and Services Tax<\/strong><br>  taxe sur les produits et services <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br> <strong>GST registration number<\/strong><br>  num&eacute;ro d\\'inscription de TPS <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Mar. 1991<\/small><\/li><li id=\"def_guarantee\" class=\"letter_g \"><strong>guarantee<\/strong><br\/>cautionnement  <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 20(1) \/ c. P.10; 63(11)<\/small><br>  garantie <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 1(1) &quot;debt obligation&quot;<\/small><br>  <em>(of loan)<\/em><br>  garantie <small>R.S.O. 1990, c. M.4; 12(1) \/ c. M.45; 113(3)<\/small><br><em>(payment of a debt)<\/em> <br>garantie  <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 6(2) \/ c. F.12; 12<\/small><br>   <strong>bond, policy or guarantee contract<\/strong><br>  contrat d\\'obligation, d\\'assurance ou de cautionnement <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 92(2)<\/small><br> <strong>bonus, loan, promise, endorsement or guarantee <\/strong> <em>(to aid a person or company)<\/em><br>  prime, pr&ecirc;t ou promesse, aval ou garantie <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(k)<\/small><br> <strong>financial guarantee<\/strong><br>  garantie financi&egrave;re  <small>R.S.O. 1990, c. R.19; 35(p)<\/small><br>   <strong>fulfil the requirements of any guarantee\/to<\/strong><br>  honorer les obligations qui d&eacute;coulent d\\'une garantie <small>R.S.O. 1990, c. M.16; 8(4)<\/small><br> <strong>warranty and guarantee<\/strong><br>  garantie <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 26(3)(e)<\/small><br> <strong>warranty or guarantee <\/strong> <em>(applying to goods or services)<\/em><br>  garantie <small>R.S.O. 1990, c. C.31; 19(1)(f)<\/small><br> <strong>warranty or guarantee <\/strong> <em>(of financial standing)<\/em><br>  preuve ou garantie <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 106<\/small><\/li><li id=\"def_guaranteeto\" class=\"letter_g \"><strong>guarantee\/to<\/strong><br\/><em>(a loan)<\/em> <br>cautionner  <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 146(2)<\/small><br>  <em>(an endorsement)<\/em><br>  garantir <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 77(2)<\/small> <br><em>(contract)<\/em><br>  garantir l\\'ex&eacute;cution <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(d)<\/small><br>   <strong>guarantee money loaned\/to<\/strong><br>  garantir les fonds <small>R.S.O. 1990, c. H.18; 2(1)(b)<\/small><br> <strong>guarantee, with or without security\/to<\/strong><br>garantir, avec ou sans s&ucirc;ret&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. O.14; 6(e)<\/small><br> <strong>unconditionnally guarantee\/to<\/strong><br>garantir sans condition <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 144(5)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_guarantee_bond\" class=\"letter_g \"><strong>guarantee bond<\/strong><br\/>  cautionnement <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 39(3)<\/small><br> <strong>financial guarantee bond<\/strong><br>  cautionnement financier  <small>O. Reg. 159\/83; form 23<\/small><\/li><li id=\"def_guarantee_company\" class=\"letter_g \"><strong>guarantee company<\/strong><br\/>compagnie de cautionnement <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 115 \/ c. G.11; 1 \/ c. M.45; 92(2) \/ R.R.O. 1980, Reg. 77; 2(b) \/ Reg. 925; 33 \/ R.R.O. 1980, Reg. 586; 6(1)(g) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 44.04(3) \/ O. Reg. 159\/83; Form 23<\/small><br> <strong>bond of a guarantee company<\/strong><br>  cautionnement d\\'une compagnie de cautionnement <small>R.S.O. 1990, c. T.19; 22(2)(b)<\/small><br> <strong>bond of a guarantee company<\/strong><br>  cautionnement d\\'une compagnie de cautionnement <small>R.R.O. 1990, Reg. 181; Form 6<\/small><\/li><li id=\"def_guarantee_company_bond\" class=\"letter_g \"><strong>guarantee company bond<\/strong><br\/>  cautionnement d\\'une compagnie de cautionnement  <small>R.R.O. 1980, Reg. 77; form 2<\/small><\/li><li id=\"def_guarantee_contract\" class=\"letter_g \"><strong>guarantee contract<\/strong><br\/> <strong>bond, policy or guarantee contract<\/strong><br>cautionnement, police d\\'assurance ou contrat de garantie <small>R.S.O. 1990, c. G.11; 2<\/small><\/li><li id=\"def_guarantee_fees\" class=\"letter_g \"><strong>guarantee fees<\/strong><br\/> <strong>debt guarantee fees<\/strong><br>  droits de garantie pour le paiement d\\'une dette <small>O. Reg. 691\/89; 1(1)<\/small><\/li><li id=\"def_guarantee_fund\" class=\"letter_g \"><strong>guarantee fund<\/strong><br\/><em>(compensation)<\/em><br>  fonds de garantie <small>R.S.O. 1990, c. O.31; 1 &quot;guarantee fund&quot;<\/small><br>   <strong>insurance or guarantee fund<\/strong><br>  fonds d\\'assurance ou de garantie <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 343 4<\/small><\/li><li id=\"def_guarantee_fund_assessment\" class=\"letter_g \"><strong>Guarantee Fund assessment<\/strong><br\/>   <strong>deemed annual Guarantee Fund assessment <\/strong> <em>(pension plan)<\/em><br>contribution annuelle r&eacute;put&eacute;e vers&eacute;e au Fonds de garantie   <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 5.2 &quot;deemed annual Guarantee Fund assessment&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_guarantee_insurance\" class=\"letter_g \"><strong>guarantee insurance<\/strong><br\/>assurance de garantie <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;guarantee insurance&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_guarantee_report\" class=\"letter_g \"><strong>guarantee report<\/strong><br\/> <strong>production guarantee report<\/strong> <br>rapport sur la garantie de production <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; sch. 6(c)<\/small><\/li><li id=\"def_guaranteed_benefit\" class=\"letter_g \"><strong>guaranteed benefit<\/strong><br\/>prestation garantie <small>R.S.O. 1990, c. P.8; 74(8)<\/small> <\/li><li id=\"def_guaranteed_benefit_liability\" class=\"letter_g \"><strong>Guaranteed Benefit liability<\/strong><br\/>  passif relatif aux prestations garanties  <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 34(4)<\/small><\/li><li id=\"def_guaranteed_income_limit\" class=\"letter_g \"><strong>guaranteed income limit<\/strong><br\/>  revenu maximal garanti <small>R.S.O. 1990, c. O.17; 1 &quot;guaranteed income limit&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_guaranteed_income_supplement\" class=\"letter_g \"><strong>Guaranteed Income Supplement<\/strong><br\/>  Suppl&eacute;ment de revenu garanti  <small>R.R.O. 1980, Reg. 318; form 7 \/ Reg. 441; form 1<\/small><\/li><li id=\"def_guaranteed_investment\" class=\"letter_g \"><strong>guaranteed investment<\/strong><br\/>  placement garanti <small>R.S.O. 1990, c. O.14; 16(b)<\/small><\/li><li id=\"def_guaranteed_investment_certificate\" class=\"letter_g \"><strong>guaranteed investment certificate<\/strong><br\/>  certificat de placement garanti <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 171(1) 20. ii \/ c. I.8; 433(1)(l) \/ c. M.6; 13(1)(k) \/ R.R.O. 1980, Reg. 586; 6(1)(c)<\/small><br>  certificat de placement garanti  <small>O. Reg. 3\/95; 2(2) 3<\/small><br><em>(of any trust corporation)<\/em><br>certificat de placement garanti <small>R.S.O. 1990, c. M.11; 6(2)(d)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_guaranteed_investment_certificate_account\" class=\"letter_g \"><strong>guaranteed investment certificate account<\/strong><br\/>compte de certificat de placement garanti <small>R.R.O. 1990, Reg. 942; 2(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_guaranteed_production\" class=\"letter_g \"><strong>guaranteed production<\/strong><br\/>  production garantie <small>R.R.O. 1980, Reg. 205; sch. 10<\/small><br><em>(crop insurance)<\/em> <br>production garantie   <small>R.R.O. 1980, Reg. 200; form 1 2(5)<\/small><\/li><li id=\"def_guaranteed_securities\" class=\"letter_g \"><strong>guaranteed securities<\/strong><br\/> <strong>direct and guaranteed securities <\/strong> <em>(of government)<\/em><br>  valeurs mobili&egrave;res directes et garanties <small>R.R.O. 1980, Reg. 586; 6(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_guaranteed_student_loan\" class=\"letter_g \"><strong>guaranteed student loan<\/strong><br\/>  pr&ecirc;t d\\'&eacute;tudes garanti <small>R.S.O. 1990, c. M.19; 9(1)<\/small><\/li><li id=\"def_guarantor\" class=\"letter_g \"><strong>guarantor<\/strong><br\/>caution <small>R.S.O. 1980, R.S.O. 1990, c. B.2; 14(2)(c) \/ c. B.16; 19 \/ c. C.14; 19(2)(c) \/ c. P.10; 44(17) \/ c. W.3; 25 \/ R.R.O. 1980, Reg. 77; 2(c)<\/small><br>caution  <small>R.R.O. 1990, Reg. 801; 3(2)(c)<\/small><br>  <em>(application for change of name)<\/em><br>  r&eacute;pondant <small>R.R.O. 1990, Reg. 68; Form 5<\/small><br> <strong>bond of a guarantor<\/strong><br>cautionnement d\\'une caution <small>R.S.O. 1990, c. T.19; 22(2)(c)<\/small> <br> <strong>bond of a guarantor<\/strong><br>  cautionnement d\\'un garant <small>R.S.O. 1990, c. B.18; 12(2)(c)<\/small><br>   <strong>guarantor or surety<\/strong><br>  caution <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 28(2)(r)<\/small> <\/li><li id=\"def_guaranty\" class=\"letter_g \"><strong>guaranty<\/strong><br\/> <strong>continuing guaranty<\/strong><br>  garantie permanente <small>R.S.O. 1990, c. P.5; 19<\/small><\/li><li id=\"def_guaranty_bond\" class=\"letter_g \"><strong>guaranty bond<\/strong><br\/> <strong>fidelity, surety or guaranty bond<\/strong><br>assurance contre les d&eacute;tournements ou cautionnement <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;adjuster&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_guard\" class=\"letter_g \"><strong>guard<\/strong><br\/>  agent de s&eacute;curit&eacute;   <small>R.R.O. 1980, Reg. 285; 9(1) 6<\/small><br>  gardien <small>R.S.O. 1990, c. P.55; 1 &quot;guard&quot;<\/small><br> <strong>hanger bracket and guard <\/strong> <em>(of drive shaft)<\/em><br>  support et prot&egrave;ge-arbre <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; Sch. 1 1(5)<\/small><br>   <strong>keeper, guard <\/strong> <em>(of a correctional institution)<\/em> <br>gardien <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 29(1) &quot;peace officer&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_guard_panel\" class=\"letter_g \"><strong>guard panel<\/strong><br\/> <strong>stanchion, grab handle, guard rail and guard panel <\/strong> <em>(bus)<\/em><br>  tige verticale, poign&eacute;e d\\'appui, garde-fou et panneau protecteur <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 1(1)(h)<\/small><\/li><li id=\"def_guard_rail\" class=\"letter_g \"><strong>guard rail<\/strong><br\/>parapet <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 284(3)<\/small><br>   <strong>stanchion, grab handle, guard rail and guard panel <\/strong> <em>(bus)<\/em><br>tige verticale, poign&eacute;e d\\'appui, garde-fou et panneau protecteur  <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; Sch. 1 1(1)(h)<\/small><\/li><li id=\"def_guarded_plant\" class=\"letter_g \"><strong>guarded plant<\/strong><br\/>installation prot&eacute;g&eacute;e <small>R.R.O. 1980, Reg. 740; 1(g)(iii)<\/small><\/li><li id=\"def_guardian\" class=\"letter_g \"><strong>guardian<\/strong><br\/>tuteur <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 1(1) &quot;personal representative&quot; \/ c. E.21; 39 \/ c. M.45; 190 &quot;owner&quot; \/ c. P.50; 1 &quot;owner&quot; \/ c. S.5; 35(1) 1 \/ R.R.O. 1980, Reg. 865; 49(6)(c)(iii)<\/small> <br><em>(of child)<\/em><br>  tuteur <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;guardian&quot;<\/small><br><em>(of estate)<\/em> <br>tuteur <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 29<\/small><br><em>(of infant)<\/em><br>tuteur   <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 51<\/small><br>  <em>(of the minor)<\/em><br>  tuteur <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 28(3)<\/small> <br> <strong>executor, administrator, committee of a mentally incompetent person, guardian or trustee <\/strong> <em>(holding shares)<\/em><br>ex&eacute;cuteur testamentaire, administrateur successoral, curateur d\\'un incapable mental, tuteur ou fiduciaire <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 37(5)<\/small><br> <strong>executor, administrator, committee, guardian or fiduciary<\/strong><br>  ex&eacute;cuteur testamentaire, administrateur de la succession, curateur, tuteur ou repr&eacute;sentant <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 53(1) &quot;appropriate person&quot; (c)<\/small> <br> <strong>guardian, curator, tutor, committee or other legal representative <\/strong> <em>(income tax return)<\/em><br>  curateur, tuteur ou autre ayant droit   <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 9(1)(c)<\/small><br>   <strong>legal guardian <\/strong> <em>(of a child)<\/em><br>  tuteur l&eacute;gal <small>R.R.O. 1980, Reg. 485; 6(4)<\/small><br> <strong>litigation guardian<\/strong><br>tuteur &agrave; l\\'instance <small>R.S.O. 1990, c. M.7; 62 \/ c. M.41; 8(4) \/ S.O. 1992, c. 30; 59(2)(b) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 7.01(1)(a)<\/small><br> <strong>litigation guardian<\/strong><br>  tuteur aux fins de l\\'instance   <small>R.S.O. 1990, c. S.7; 34<\/small><br>   <strong>local guardian<\/strong><br>tuteur local <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 15(2)<\/small> <br> <strong>parent or guardian<\/strong><br>  p&egrave;re, m&egrave;re ou tuteur  <small>R.S.O. 1990, c. M.38; 1(2)<\/small><br>   <strong>vulnerable person\\'s guardian of the person<\/strong><br>  tuteur &agrave; la personne de la personne vuln&eacute;rable <small>S.O. 1992, c. 26; 24(4)(a)<\/small><br> <strong>Official Guardian<\/strong><br>  Tuteur public <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 47(11) \/ S.O. 1992, c. 30; 42(4) 4<\/small><br>   <strong>Official Guardian<\/strong><br>  tuteur public <small>S.O. 1992, c. 31; 34(3)<\/small><br> <strong>Public Guardian and Trustee<\/strong> <br>Tuteur et curateur public <small>S.O. 1992, c. 26; 32(11)(b) \/ c. 30; 3(1)(a) \/ c. 31; 10(1)<\/small><\/li><li id=\"def_guardian\" class=\"letter_g \"><strong>Guardian<\/strong><br\/> <strong>Official Guardian<\/strong><br>  Tuteur public <small>O. Reg. 797\/84; 4.03(2)<\/small><\/li><li id=\"def_guardian_of_property\" class=\"letter_g \"><strong>guardian of property<\/strong><br\/>tuteur aux biens <small>S.O. 1992, c. 26; 24(4)(a)<\/small> <br> <strong>court-appointed guardian of property<\/strong> <br>tuteur aux biens nomm&eacute; par le tribunal <small>S.O. 1992, c. 30; 22<\/small> <br> <strong>guardian of the property <\/strong> <em>(child\\'s)<\/em><br>tuteur aux biens <small>R.S.O. 1990, c. C.12; 47(1)<\/small> <br> <strong>statutory guardian of property<\/strong><br>  tuteur l&eacute;gal aux biens   <small>S.O. 1992, c. 30; 12(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_guardianship\" class=\"letter_g \"><strong>guardianship<\/strong><br\/>  gestion par le tuteur <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 54.02(2)(d)<\/small><br>  tutelle <small>R.S.O. 1990, c. C.12; 19(a)<\/small> <br> <strong>full or partial guardianship<\/strong><br>  tutelle absolue ou partielle   <small>S.O. 1992, c. 30; 58(3)<\/small><br>   <strong>letters of guardianship<\/strong><br>  lettres de tutelle <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 39<\/small><br> <strong>statutory guardianship<\/strong> <br>tutelle l&eacute;gale   <small>S.O. 1992, c. 30; 16(7)<\/small><br>   <strong>trusteeship, guardianship, administration or agency<\/strong> <br>fiducie, tutelle, administration ou mandat <small>R.S.O. 1990, c. S.15; 35(4)<\/small> <\/li><li id=\"def_guardianship_plan\" class=\"letter_g \"><strong>guardianship plan<\/strong><br\/>  plan de tutelle <small>S.O. 1992, c. 30; 66(15)<\/small><\/li><li id=\"def_guest\" class=\"letter_g \"><strong>guest<\/strong><br\/>  <em>(in a tourist establishment)<\/em><br>  client <small>R.R.O. 1980, Reg. 936; 1(1)(i)<\/small><br><em>(in hotel)<\/em> <br>client <small>R.S.O. 1990, c. H.17; 2<\/small><br><em>(of an innkeeper)<\/em><br>client   <small>R.S.O. 1990, c. I.7; 2(1)<\/small><br>   <strong>registered guest<\/strong><br>  h&ocirc;te inscrit <small>R.R.O. 1980, Reg. 420; 1(1)(f)<\/small><br> <strong>registered member or guest <\/strong> <em>(of an association)<\/em><br>  membre inscrit ou invit&eacute; <small>O. Reg. 233\/82; 2(3)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_guidance\" class=\"letter_g \"><strong>guidance<\/strong><br\/><em>(provide the child with)<\/em><br>  conseils <small>R.S.O. 1990, c. C.12; 24(2)(d)<\/small><br> <strong>directions for guidance <\/strong> <em>(of electors)<\/em><br>  directives <small>R.R.O. 1980, Reg. 681; 15<\/small><br> <strong>directions for the guidance of voters<\/strong><br>directives &agrave; l\\'usage des votants <small>R.R.O. 1980, Reg. 682; 5(5)<\/small><br> <strong>give supportive guidance\/to <\/strong> <em>(to the parents and to the pupil)<\/em><br>  soutenir, par ses conseils <small>R.R.O. 1990, Reg. 296; 20(2)(c)<\/small><br>   <strong>guidance program<\/strong><br>  programme d\\'orientation <small>O. Reg. 339\/91; 19(14)(b)(ii)<\/small><br> <strong>loss of guidance, care and companionship<\/strong><br>perte de conseils, de soins et de compagnie <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 4(2) 3<\/small><br> <strong>qualifications in guidance <\/strong> <em>(of a teacher)<\/em><br>  qualification dans le domaine de l\\'orientation  <small>O. Reg. 339\/91; 19(18)<\/small><br> <strong>teach guidance and counselling\/to <\/strong> <em>(teacher assigned or appointed)<\/em><br>agir comme orienteur <small>O. Reg. 339\/91; 19(18)<\/small><\/li><li id=\"def_guidance_services\" class=\"letter_g \"><strong>guidance services<\/strong><br\/>services d\\'orientation <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 15(3)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_guide\" class=\"letter_g \"><strong>guide<\/strong><br\/>   <strong>licensed guide <\/strong> <em>(for hunting)<\/em><br>  guide autoris&eacute;  <small>R.R.O. 1980, Reg. 417; 3<\/small><\/li><li id=\"def_guide_dog\" class=\"letter_g \"><strong>guide dog<\/strong><br\/>chien d\\'aveugle  <small>R.S.O. 1990, c. B.7; 1(1) &quot;guide dog&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_guide_dog_foundaton_for_the_blind_inc.\" class=\"letter_g \"><strong>Guide Dog Foundaton for the Blind Inc.<\/strong><br\/>Guide Dog Foundation for the Blind Inc. <small>R.R.O. 1980, Reg. 83; 1 7<\/small> <\/li><li id=\"def_guide_dogs_for_the_blind_association\" class=\"letter_g \"><strong>Guide Dogs for the Blind Association<\/strong><br\/>  Guide Dogs for the Blind Association   <small>R.R.O. 1980, Reg. 83; 1 10<\/small><\/li><li id=\"def_guide_dogs_for_the_blind_inc.\" class=\"letter_g \"><strong>Guide Dogs for the Blind Inc.<\/strong><br\/>  Guide Dogs for the Blind Inc. <small>R.R.O. 1980, Reg. 83; 1 3<\/small><\/li><li id=\"def_guide_post\" class=\"letter_g \"><strong>guide post<\/strong><br\/>poteau indicateur   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 296(1)<\/small><\/li><li id=\"def_guide_services\" class=\"letter_g \"><strong>guide services<\/strong><br\/>services de guide <small>O. Reg. 806\/93; 2 4<\/small><\/li><li id=\"def_guide_to_financial_eligibility\" class=\"letter_g \"><strong>Guide to Financial Eligibility<\/strong><br\/>  Lignes directrices sur les crit&egrave;res p&eacute;cuniaires d\\'admissibilit&eacute; <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, May 1992<\/small><\/li><li id=\"def_guide_to_the_cost_revenue_statement\" class=\"letter_g \"><strong>Guide to the Cost Revenue Statement<\/strong><br\/>  Guide de l\\'&eacute;tat des revenus et d&eacute;penses <small>O. Reg. 440\/87; form 3<\/small> <\/li><li id=\"def_guideline\" class=\"letter_g \"><strong>guideline<\/strong><br\/>ligne directrice  <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 190(6) \/ c. H.7; 1(1) &quot;guidelines&quot; \/ c. S.2; 22<\/small><br>  taux l&eacute;gal <small>S.O. 1992, c. 11; 1(1) &quot;guideline&quot;<\/small><br><em>(for indemnification)<\/em><br>ligne directrice <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 31(1)(h)<\/small><br><em>(provided by Commission)<\/em> <br>directive  <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 163(1) &quot;campaign expense&quot; (g)<\/small><br> <strong>application for increase above guideline <\/strong> <em>(rent)<\/em><br>  requ&ecirc;te en vue d\\'obtenir une augmentation sup&eacute;rieure au taux l&eacute;gal <small>S.O. 1992, c. 11; 13<\/small> <br> <strong>curriculum guideline <\/strong> <em>(course of study)<\/em><br>  programme-cadre <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 8(1) 3.(c)(i)<\/small><br> <strong>establish policies, programs, standards and guidelines\/to <\/strong> <em>(for heritage facilities)<\/em> <br>&eacute;tablir des politiques, des programmes, des normes et des lignes directrices  <small>S.O. 1995, c. 800; 5(e)<\/small><\/li><li id=\"def_guidelines\" class=\"letter_g \"><strong>guidelines<\/strong><br\/><em>(approved by Convocation)<\/em><br>  principes directeurs  <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br>  <em>(concerning billing)<\/em><br>  lignes directrices <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br><em>(for the operation of the credit union)<\/em><br>  lignes directrices <small>S.O. 1994, c. 11; 289(1)(c)<\/small><br> <strong>financial eligibility guidelines<\/strong><br>crit&egrave;res p&eacute;cuniaires d\\'admissibilit&eacute; <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_guideway\" class=\"letter_g \"><strong>guideway<\/strong><br\/> <strong>elevated guideway <\/strong> <em>(road)<\/em> <br>passage &eacute;lev&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 91(2)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_guiding_eyes_for_the_blind_inc.\" class=\"letter_g \"><strong>Guiding Eyes for the Blind Inc.<\/strong><br\/>  Guiding Eyes for the Blind Inc. <small>R.R.O. 1980, Reg. 83; 1 8<\/small><\/li><li id=\"def_guiding_services\" class=\"letter_g \"><strong>guiding services<\/strong><br\/> <strong>black bear guiding or baiting services<\/strong><br>services de guide ou d\\'app&acirc;t pour la chasse &agrave; l\\'ours noir  <small>R.R.O. 1980, Reg. 420; 16a(1)<\/small><\/li><li id=\"def_guild\" class=\"letter_g \"><strong>guild<\/strong><br\/>   <strong>guild, union, society, club or association<\/strong><br>  guilde, syndicat, soci&eacute;t&eacute;, club ou association <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 410<\/small><\/li><li id=\"def_guild_(the)\" class=\"letter_g \"><strong>Guild (The)<\/strong><br\/><em>(in Toronto)<\/em><br>  The Guild <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 226(1) &quot;The Guild&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_guilt\" class=\"letter_g \"><strong>guilt<\/strong><br\/>   <strong>finding of guilt<\/strong><br>  conclusion de culpabilit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 57(4)<\/small><\/li><li id=\"def_guiltyto_be\" class=\"letter_g \"><strong>guilty\/to be<\/strong><br\/><em>(of an offence)<\/em><br>  &ecirc;tre coupable  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 35(6) \/ c. P.15; 111<\/small><br>   <strong>guilty of an offence\/to be<\/strong><br>  &ecirc;tre coupable d\\'une infraction  <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 20(9)<\/small><br>   <strong>guilty\/to be <\/strong> <em>(of fraud or imposition)<\/em><br>  se rendre coupable <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 23(1)<\/small><\/li><li id=\"def_guilty_of_an_offence_punishableto_be\" class=\"letter_g \"><strong>guilty of an offence punishable\/to be<\/strong><br\/>  &ecirc;tre coupable d\\'une infraction et passible d\\'une peine <small>R.S.O. 1990, c. C.31; 16(1)<\/small><\/li><li id=\"def_guilty_of_fraud\" class=\"letter_g \"><strong>guilty of fraud<\/strong><br\/><em>(lawyer)<\/em><br>  coupable de fraude <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Nov. 1990<\/small><\/li><li id=\"def_gun\" class=\"letter_g \"><strong>gun<\/strong><br\/>  fusil <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 36<\/small><br> <strong>air or pellet gun<\/strong> <br>fusil &agrave; air comprim&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. G.1; 1 &quot;firearm&quot;<\/small><br> <strong>flintlock or percussion cap muzzle-loading gun<\/strong><br>  fusil &agrave; pierre ou &agrave; percussion qui se charge par la bouche <small>R.R.O. 1980, Reg. 420; 2a(8)<\/small> <\/li><li id=\"def_gynaecology\" class=\"letter_g \"><strong>gynaecology<\/strong><br\/> <strong>surgery, gynaecology or obstetrics<\/strong><br>  actes chirurgicaux, gyn&eacute;cologiques ou obst&eacute;tricaux <small>R.S.O. 1990, c. P.24; 33(1)(f)<\/small><\/li><li id=\"def_habeas_corpus\" class=\"letter_h \"><strong>habeas corpus<\/strong><br\/> <strong>mandamus, quo warranto, certiorari, motion to quash, habeas corpus or prohibition<\/strong><br>  mandamus, quo warranto, certiorari, motion en cassation, habeas corpus ou prohibition <small>R.S.O. 1990, c. L.9; 14(1)(b)<\/small><br> <strong>order in the nature of habeas corpus<\/strong><br>  ordonnance de la nature d\\'un habeas corpus <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 142(1)<\/small><\/li><li id=\"def_habeas_corpus_ad_subjiciendum\" class=\"letter_h \"><strong>habeas corpus ad subjiciendum<\/strong><br\/>   <strong>writ of habeas corpus ad subjiciendum<\/strong><br>  bref d\\'habeas corpus ad subjiciendum   <small>R.S.O. 1990, c. H.1; 1(1)<\/small><\/li><li id=\"def_habitat\" class=\"letter_h \"><strong>habitat<\/strong><br\/> <strong>aquatic biological habitat<\/strong><br>  habitat biologique aquatique   <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 36(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_habitat_improvement_work\" class=\"letter_h \"><strong>habitat improvement work<\/strong><br\/>  travaux d\\'am&eacute;lioration du milieu <small>R.S.O. 1990, c. G.1; 6(3)<\/small><\/li><li id=\"def_habitation\" class=\"letter_h \"><strong>habitation<\/strong><br\/> <strong>fit for habitation<\/strong><br>  propre &agrave; l\\'habitation  <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 94(1)<\/small><br>   <strong>usual place of habitation <\/strong> <em>(of animals)<\/em><br>  repaire habituel <small>R.S.O. 1990, c. G.1; 68(a)<\/small><\/li><li id=\"def_habits\" class=\"letter_h \"><strong>habits<\/strong><br\/> <strong>good moral character and habits<\/strong><br>  bonne moralit&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 43(1)(d)<\/small><br>   <strong>good moral character and habits<\/strong><br>  bonne moralit&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 791; 32(e)<\/small><\/li><li id=\"def_habitual_drunkard\" class=\"letter_h \"><strong>habitual drunkard<\/strong><br\/>  alcoolique <small>R.S.O. 1990, c. P.24; 1 &quot;private hospital&quot; (b)<\/small><\/li><li id=\"def_habitual_drunkenness\" class=\"letter_h \"><strong>habitual drunkenness<\/strong><br\/>&eacute;tat d\\'ivresse habituel <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 35(1)<\/small><\/li><li id=\"def_habitual_residence\" class=\"letter_h \"><strong>habitual residence<\/strong><br\/>r&eacute;sidence habituelle <small>R.S.O. 1990, c. C.12; 22(3)<\/small> <\/li><li id=\"def_hachure_lines\" class=\"letter_h \"><strong>hachure lines<\/strong><br\/> <strong>gross hachure lines <\/strong> <em>(in a corporate seal)<\/em><br>hachures grossi&egrave;res <small>R.R.O. 1980, Reg. 920; 6<\/small><\/li><li id=\"def_hail\" class=\"letter_h \"><strong>hail<\/strong><br\/>  gr&ecirc;le <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; Sch. 4 5<\/small><br><em>(designated peril)<\/em><br>  gr&ecirc;le <small>R.R.O. 1980, Reg. 200; Sch. 4 6<\/small><br> <strong>fire, lightning, smoke, windstorm, hail, explosion, water escape <\/strong> <em>(major peril)<\/em><br>  feu, foudre, fum&eacute;e, temp&ecirc;te, gr&ecirc;le, explosion, eau <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 27(11)<\/small><br> <strong>loss or damage by fire, lightning, explosion, windstorm and hail <\/strong> <em>(insurance)<\/em> <br>risques de perte ou d\\'endommagement dus &agrave; l\\'incendie, &agrave; la foudre, &agrave; l\\'explosion, aux temp&ecirc;tes de vent et &agrave; la gr&ecirc;le <small>R.S.O. 1990, c. G.10; 20(1)<\/small><\/li><li id=\"def_hail_insurance\" class=\"letter_h \"><strong>hail insurance<\/strong><br\/>assurance contre la gr&ecirc;le <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;hail insurance&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_hairstyling_school_licence\" class=\"letter_h \"><strong>hairstyling school licence<\/strong><br\/>  permis d\\'&eacute;cole de coiffure <small>O. Reg. 478\/91; 2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_hairstylist\" class=\"letter_h \"><strong>hairstylist<\/strong><br\/>  coiffeur <small>O. Reg. 477\/91; 1<\/small><br>   <strong>apprentice in the trade of hairstylist<\/strong><br>  apprenti coiffeur <small>O. Reg. 477\/91; 3(1)<\/small><\/li><li id=\"def_haldimand-norfolk_roman_catholic_separate_school_board_(the)\" class=\"letter_h \"><strong>Haldimand-Norfolk Roman Catholic Separate School Board (The)<\/strong><br\/>  Conseil des &eacute;coles s&eacute;par&eacute;es catholiques de Haldimand-Norfolk <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 117(14)<\/small><\/li><li id=\"def_half_lot\" class=\"letter_h \"><strong>half lot<\/strong><br\/>demi-lot  <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 24(1)<\/small><\/li><li id=\"def_half-blood\" class=\"letter_h \"><strong>half-blood<\/strong><br\/> <strong>kindred of the half-blood<\/strong><br>  parent unilat&eacute;ral  <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 47(8)<\/small><\/li><li id=\"def_half-holiday\" class=\"letter_h \"><strong>half-holiday<\/strong><br\/> <strong>weekly half-holiday<\/strong><br>  demi-journ&eacute;e de cong&eacute; hebdomadaire  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 214(6)<\/small><\/li><li id=\"def_half-yearly\" class=\"letter_h \"><strong>half-yearly<\/strong><br\/> <strong>half-yearly statement<\/strong><br>&eacute;tat semestriel <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 81<\/small> <\/li><li id=\"def_halfway_house\" class=\"letter_h \"><strong>halfway house<\/strong><br\/>maison de transition <small>R.R.O. 1980, Reg. 95; 2(a)<\/small> <br>maison de transition   <small>O. Reg. 396\/93; Sch. 30<\/small><\/li><li id=\"def_hall\" class=\"letter_h \"><strong>hall<\/strong><br\/>  salle <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 120<\/small><br> <strong>assembly hall<\/strong> <br>salle de r&eacute;union <small>R.S.O. 1990, c. C.16; 1 &quot;commercial property&quot;<\/small><br>   <strong>community hall<\/strong><br>salle communautaire <small>R.R.O. 1990, Reg. 93; 2 1<\/small><br> <strong>county hall<\/strong><br>  salle du conseil de comt&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 52<\/small><br>   <strong>fire-hall<\/strong><br>poste de pompiers <small>R.S.O. 1990, c. L.28; Sch. 2(a)<\/small><br> <strong>municipal hall<\/strong><br>  salle municipale <small>R.S.O. 1990, c. O.19; 14(3)<\/small><br> <strong>public hall<\/strong> <br>salle publique  <small>R.S.O. 1990, c. P.39; 1 &quot;public hall&quot;<\/small> <br> <strong>union hiring hall<\/strong><br>  bureau d\\'embauchage syndical <small>S.O. 1993, c. 35; 55(1) 10. ii<\/small><\/li><li id=\"def_halon\" class=\"letter_h \"><strong>halon<\/strong><br\/>  halon <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 56 &quot;ozone depleting substance&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_haltto\" class=\"letter_h \"><strong>halt\/to<\/strong><br\/><em>(proceedings)<\/em><br>  mettre fin <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 12(6)<\/small><\/li><li id=\"def_halting\" class=\"letter_h \"><strong>halting<\/strong><br\/><em>(of vehicle)<\/em><br>  action d\\'immobiliser <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 1(1) &quot;stand&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_hamilton_region_conservation_authority\" class=\"letter_h \"><strong>Hamilton Region Conservation Authority<\/strong><br\/>Office de protection de la nature de la r&eacute;gion de Hamilton <small>R.S.O. 1990, c. C.27; 6(1)<\/small><\/li><li id=\"def_hamilton_transit_commission\" class=\"letter_h \"><strong>Hamilton Transit Commission<\/strong><br\/>  Commission de transport de Hamilton  <small>R.S.O. 1990, c. R.12; 35 &quot;Commission&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_hamlet\" class=\"letter_h \"><strong>hamlet<\/strong><br\/> <strong>\"Hamlet\" or \"Highway Commercial\"<\/strong> <br>\"Hamlet\" ou \"Highway Commercial\" <small>S.O. 1992, c. 27; 33(2) 4<\/small> <\/li><li id=\"def_hand\" class=\"letter_h \"><strong>hand<\/strong><br\/>   <strong>certified under the hand <\/strong> <em>(of the clerk)<\/em> <br>certifi&eacute; conforme <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 111.(a)<\/small><br> <strong>come into one\\'s hands or under one\\'s control\/to <\/strong> <em>(property)<\/em><br>  entrer en sa possession ou sous son contr&ocirc;le   <small>R.S.O. 1990, c. C.10; 3<\/small><br>   <strong>come into one\\'s hands\/to <\/strong> <em>(securities)<\/em><br>  acqu&eacute;rir <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 36<\/small><br> <strong>come to one\\'s hand\/to <\/strong> <em>(estate)<\/em><br>  &ecirc;tre confi&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.51; 8(1)<\/small><br> <strong>come to one\\'s hand\/to <\/strong> <em>(money)<\/em><br>&ecirc;tre re&ccedil;u <small>R.S.O. 1990, c. P.51; 9(4)<\/small> <br> <strong>come to the hand of\/to <\/strong> <em>(property or estates)<\/em><br>&ecirc;tre confi&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 887; 3<\/small> <br> <strong>in one\\'s hands<\/strong><br>  entre ses mains <small>R.S.O. 1990, c. C.45; 34(1)<\/small><br> <strong>in one\\'s hands<\/strong> <br>en sa possession  <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 42<\/small><br> <strong>in the hands of\/to be <\/strong> <em>(money)<\/em><br>  &ecirc;tre d&eacute;tenu par <small>R.R.O. 1980, Reg. 887; 5(1)(a)<\/small><br> <strong>money in one\\'s hands<\/strong><br>somme dont il a la garde <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 294(6)<\/small> <br> <strong>out of money in one\\'s hands<\/strong><br>  par pr&eacute;l&egrave;vement sur les sommes qu\\'il d&eacute;tient <small>R.S.O. 1990, c. D.11; 30<\/small><br> <strong>pass into or through the hands\/to <\/strong> <em>(of a person)<\/em><br>entrer en la possession <small>R.S.O. 1990, c. C.8; 2(5)<\/small><br> <strong>remain in one\\'s hands\/to <\/strong> <em>(money)<\/em><br>&ecirc;tre entre les mains de quelqu\\'un et rester &agrave; sa disposition   <small>R.S.O. 1990, c. A.30; 10(2)<\/small><br>   <strong>remaining on hand <\/strong> <em>(property)<\/em><br>  non partag&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 61(1)(d)<\/small><br> <strong>set one\\'s hand\/to<\/strong><br>apposer sa signature <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; Form 17<\/small><br> <strong>warrant under his hand <\/strong> <em>(warden)<\/em><br>certificat portant sa signature <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 78(1)<\/small><\/li><li id=\"def_handto\" class=\"letter_h \"><strong>hand\/to<\/strong><br\/><em>(notice)<\/em><br>  remettre <small>R.S.O. 1990, c. R.34; 2(3)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_hand_and_seal\" class=\"letter_h \"><strong>hand and seal<\/strong><br\/>signature et sceau <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 35(3)<\/small> <br>seing et sceau  <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 29<\/small><\/li><li id=\"def_hand_and_seal_of_office\" class=\"letter_h \"><strong>hand and seal of office<\/strong><br\/>  signature et sceau <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 165(2)(b)<\/small><br> <strong>certificate under one\\'s hand and seal of office<\/strong><br>certificat sous son seing et sceau <small>R.S.O. 1990, c. D.11; 24(2)<\/small><br> <strong>under the hand and seal of office<\/strong><br>sous la signature et le sceau <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 53(2)<\/small><\/li><li id=\"def_hand_bill\" class=\"letter_h \"><strong>hand bill<\/strong><br\/>prospectus publicitaire <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 234(1) 8<\/small><\/li><li id=\"def_hand_cleanser\" class=\"letter_h \"><strong>hand cleanser<\/strong><br\/><em>(first aid kit)<\/em> <br>serviette aseptique humidifi&eacute;e <small>R.R.O. 1980, Reg. 484; 1(1)(d)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_hand_harvesting_costs\" class=\"letter_h \"><strong>hand harvesting costs<\/strong><br\/>  co&ucirc;ts de main-d\\'oeuvre n&eacute;cessaire &agrave; la r&eacute;colte <small>R.R.O. 1980, Reg. 226; form 1 10<\/small><\/li><li id=\"def_hand_tools\" class=\"letter_h \"><strong>hand tools<\/strong><br\/> <strong>power and hand tools<\/strong><br>  outils &agrave; main et outils &eacute;lectriques <small>R.R.O. 1990, Reg. 1064; 1 &quot;industrial woodworker&quot; (c)<\/small><\/li><li id=\"def_hand_washing_facility\" class=\"letter_h \"><strong>hand washing facility<\/strong><br\/> <strong>hand washing facility with remote control<\/strong><br>lavabo &agrave; commande non manuelle <small>R.R.O. 1980, Reg. 607; 12(2)<\/small><\/li><li id=\"def_hand-drawn_sketch\" class=\"letter_h \"><strong>hand-drawn sketch<\/strong><br\/>croquis fait &agrave; la main <small>O. Reg. 406\/83; 3(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_handbill\" class=\"letter_h \"><strong>handbill<\/strong><br\/>prospectus  <small>R.S.O. 1990, c. E.7; 22(5)<\/small><br>   <strong>piece of literature, brochure, handbill, advertisement <\/strong> <em>(written material)<\/em><br>  &eacute;crit, brochure, prospectus, r&eacute;clame  <small>R.R.O. 1980, Reg. 686; 2(9)(f)<\/small><br>   <strong>political printed advertising, handbills, placards, posters and broadcast or telecast advertisements<\/strong><br>  publicit&eacute; politique sous forme d\\'imprim&eacute;s, de prospectus, d\\'&eacute;criteaux, d\\'affiches et d\\'annonces radiodiffus&eacute;es ou t&eacute;l&eacute;diffus&eacute;es   <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 177(5)<\/small><\/li><li id=\"def_handbook\" class=\"letter_h \"><strong>handbook<\/strong><br\/> <strong>student handbook<\/strong><br>  manuel de l\\'&eacute;tudiant <small>O. Reg. 726\/88; 23(13)<\/small><\/li><li id=\"def_handbook_of_the_canadian_institute_of_chartered_accountants\" class=\"letter_h \"><strong>handbook of the Canadian Institute of Chartered Accountants<\/strong><br\/>  manuel de l\\'Institut canadien des comptables-agr&eacute;&eacute;s <small>O. Reg. 550\/85; 5(2)<\/small><\/li><li id=\"def_handbook_of_the_canadian_institute_of_chartered_accountants\" class=\"letter_h \"><strong>Handbook of the Canadian Institute of Chartered Accountants<\/strong><br\/>  Manuel de l\\'Institut canadien des comptables agr&eacute;&eacute;s <small>O. Reg. 723\/93; 5(3)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_handicap\" class=\"letter_h \"><strong>handicap<\/strong><br\/>d&eacute;ficience   <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 35(1) &quot;hard to serve pupil&quot; \/ O. Reg. 550\/85; 46(1) 1<\/small><br>   <strong>ancestry, place of origin, creed, marital status, family status or handicap<\/strong><br>ascendance, lieu d\\'origine, croyance, &eacute;tat matrimonial, &eacute;tat familial ou handicap <small>R.S.O. 1990, c. H.19; 1<\/small> <br> <strong>behavioural handicap<\/strong><br>  anomalie de comportement <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 26 &quot;special need&quot;<\/small><br>   <strong>developmental handicap<\/strong><br>  handicap de d&eacute;veloppement <small>R.S.O. 1990, c. D.11; 1 &quot;developmental handicap&quot;<\/small> <br> <strong>mental handicap<\/strong><br>  d&eacute;ficience mentale <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 35(1) &quot;hard to serve pupil&quot;<\/small><br>   <strong>mental handicap<\/strong><br>  handicap mental <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 144(5)(b)<\/small><br> <strong>mental or physical handicap<\/strong><br>d&eacute;ficience mentale ou physique <small>O. Reg. 550\/85; 74(9)<\/small><br> <strong>multi-handicap<\/strong><br>  polyhandicap <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 144(5)(b)<\/small><br> <strong>physical handicap<\/strong><br>handicap physique <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 144(5)(b)<\/small><br> <strong>visual or auditory handicap<\/strong> <br>handicap visuel ou auditif <small>R.R.O. 1990, Reg. 296; 3(1)(b)<\/small> <br> <strong>with multiple handicaps for whom no one handicap is dominant <\/strong> <em>(pupil)<\/em><br>  qui pr&eacute;sente des polyhandicaps sans pr&eacute;dominance particuli&egrave;re de l\\'un ou l\\'autre handicap <small>O. Reg. 339\/91; 31(f)<\/small><\/li><li id=\"def_handicapto\" class=\"letter_h \"><strong>handicap\/to<\/strong><br\/><em>(the opponent)<\/em><br>  d&eacute;savantager <small>R.R.O. 1990, Reg. 52; 32(1)<\/small><\/li><li id=\"def_handicaped\" class=\"letter_h \"><strong>handicaped<\/strong><br\/>personnes handicap&eacute;es <small>O. Reg. 93\/99; grant\/to<\/small><\/li><li id=\"def_handicapped\" class=\"letter_h \"><strong>handicapped<\/strong><br\/> <strong>law for the handicapped<\/strong><br>droit des personnes handicap&eacute;es <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_handicappedto_be\" class=\"letter_h \"><strong>handicapped\/to be<\/strong><br\/>  <em>(employee)<\/em><br>  &ecirc;tre handicap&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. I.6; 9(1)(l)<\/small><br> <strong>illiterate, blind or handicapped by other physical cause\/to be<\/strong><br>  &ecirc;tre analphab&egrave;te, aveugle ou handicap&eacute; physique <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 69(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_handicapped_child\" class=\"letter_h \"><strong>handicapped child<\/strong><br\/> <strong>severely handicapped child<\/strong> <br>enfant atteint d\\'un handicap prononc&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 13(2) 16<\/small><\/li><li id=\"def_handicapped_individual\" class=\"letter_h \"><strong>handicapped individual<\/strong><br\/>  personne handicap&eacute;e <small>R.R.O. 1980, Reg. 860; 1(c)<\/small><\/li><li id=\"def_handicapped_person\" class=\"letter_h \"><strong>handicapped person<\/strong><br\/>  personne handicap&eacute;e <small>R.R.O. 1980, Reg. 506; 1(e)<\/small><br> <strong>physically, emotionally or mentally handicapped person<\/strong><br>  handicap&eacute; physique, affectif ou mental <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 232 1.(b)(ii)(B)<\/small><br>   <strong>vocationally handicapped person<\/strong><br>  personne handicap&eacute;e sur le plan professionnel <small>R.S.O. 1990, c. V.5; 1 &quot;workshop&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_handicrafts\" class=\"letter_h \"><strong>handicrafts<\/strong><br\/>travaux d\\'artisanat <small>R.S.O. 1990, c. R.30; 3(1)(a)(iv)<\/small><\/li><li id=\"def_handiwork\" class=\"letter_h \"><strong>handiwork<\/strong><br\/> <strong>manufacture or handiwork<\/strong><br>  travail manuel ou travail de fabrication <small>R.S.O. 1990, c. V.5; 1 &quot;workshop&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_handle\" class=\"letter_h \"><strong>handle<\/strong><br\/><em>(of a tree)<\/em><br>  f&ucirc;t <small>R.R.O. 1980, Reg. 331; 1(f) 10<\/small><\/li><li id=\"def_handleto\" class=\"letter_h \"><strong>handle\/to<\/strong><br\/><em>(a complaint)<\/em><br>  traiter <small>O. Reg. 494\/85; form 2 7<\/small><br><em>(horses)<\/em><br>  contr&ocirc;ler <small>R.R.O. 1980, Reg. 905; 18(2)(b)<\/small><br> <strong>handle, grade, process\/to <\/strong> <em>(fish)<\/em><br>  manipuler, classer, traiter <small>R.S.O. 1990, c. F.18; 1 &quot;establishment&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_handler\" class=\"letter_h \"><strong>handler<\/strong><br\/>manutentionnaire  <small>R.S.O. 1990, c. E.16; 4(1)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_handling\" class=\"letter_h \"><strong>handling<\/strong><br\/><em>(of a work)<\/em><br>  maniement <small>R.S.O. 1990, c. P.12; 3(1)(c)<\/small><br><em>(of cattle and carcasses)<\/em><br>  manutention <small>R.S.O. 1990, c. B.5; 5(1)(j)<\/small><br><em>(of dead animals)<\/em><br>  manutention <small>R.S.O. 1990, c. D.3; 18(e)<\/small><br><em>(of hydrocarbon)<\/em><br>  manutention <small>R.S.O. 1990, c. E.16; 1 &quot;handling&quot;<\/small><br><em>(of money)<\/em> <br>d&eacute;tention  <small>R.R.O. 1980, Reg. 662; 8(j)<\/small><br>  <em>(of premiums)<\/em><br>  gestion <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 393(21)(e)<\/small><br> <strong>collection, handling, transportation, storage, processing and disposal <\/strong> <em>(of waste)<\/em><br>  enl&egrave;vement, manutention, transport, entreposage, transformation et &eacute;limination  <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 25 &quot;waste management system&quot;<\/small><br> <strong>handling of cases<\/strong><br>  traitement des dossiers <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1990<\/small><br>   <strong>handling, preserving, storing <\/strong> <em>(of a dead body)<\/em> <br>manipulation, conservation, entreposage <small>R.S.O. 1990, c. A.21; 9(1)<\/small> <br> <strong>initial handling <\/strong> <em>(of complaint)<\/em> <br>traitement initial   <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 77<\/small><br>   <strong>monitoring of handling of complaints<\/strong><br>  surveillance du traitement des plaintes   <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 99(6)<\/small><br>   <strong>processing, installation, use, movement, handling, maintenance, storage or disposal <\/strong> <em>(of source of ionizing radiation)<\/em> <br>traitement, installation, utilisation, d&eacute;placement, manutention, entretien, entreposage ou &eacute;limination <small>R.S.O. 1990, c. M.29; 10(1)(b)<\/small><br> <strong>production, processing, handling or storage <\/strong> <em>(meat product)<\/em><br>  production, transformation, manutention ou entreposage <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 2(4)<\/small> <br> <strong>safe handling <\/strong> <em>(of a vehicle)<\/em> <br>manoeuvrabilit&eacute; s&eacute;curitaire <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; Sch. 6 3(2)<\/small><\/li><li id=\"def_handling_characteristics\" class=\"letter_h \"><strong>handling characteristics<\/strong><br\/>   <strong>jeopardize handling characteristics\/to <\/strong> <em>(of a motorcycle)<\/em><br>nuire &agrave; la manoeuvrabilit&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 6 1(5)<\/small><\/li><li id=\"def_handwriting\" class=\"letter_h \"><strong>handwriting<\/strong><br\/>  &eacute;criture <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 37<\/small><br><em>(will)<\/em><br>  &eacute;criture <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 5<\/small><br> <strong>by his own handwriting and signature <\/strong> <em>(making of a will)<\/em><br>  r&eacute;dig&eacute; de sa main et sign&eacute; par lui <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 6<\/small><\/li><li id=\"def_handwritten_notes\" class=\"letter_h \"><strong>handwritten notes<\/strong><br\/> <strong>handwritten notes or sketches <\/strong> <em>(made at a hearing)<\/em><br>  notes &eacute;crites &agrave; la main ou croquis  <small>O. Reg. 537\/87; sch. rule 12.04(2)<\/small><\/li><li id=\"def_hanger_bracket\" class=\"letter_h \"><strong>hanger bracket<\/strong><br\/> <strong>hanger bracket and guard <\/strong> <em>(of drive shaft)<\/em><br>support et prot&egrave;ge-arbre <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 1(5)<\/small><\/li><li id=\"def_happening_of_contingency\" class=\"letter_h \"><strong>happening of contingency<\/strong><br\/>  <em>(security irredeemable)<\/em><br>  r&eacute;alisation d\\'une &eacute;ventualit&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 60<\/small><\/li><li id=\"def_harassto\" class=\"letter_h \"><strong>harass\/to<\/strong><br\/> <strong>harass out of the premises\/to<\/strong><br>  pousser &agrave; quitter les lieux <small>R.R.O. 1980, Reg. 549; 23<\/small> <br> <strong>molest, annoy or harass\/to <\/strong> <em>(applicant or children)<\/em><br>  molester, importuner ou harceler <small>R.S.O. 1990, c. C.12; 35(1) \/ c. F.3; 46(1)<\/small><\/li><li id=\"def_harassment\" class=\"letter_h \"><strong>harassment<\/strong><br\/><em>(in employment)<\/em><br>  harc&egrave;lement <small>R.S.O. 1990, c. H.19; 5(2)<\/small><br><em>(of a debtor)<\/em> <br>harc&egrave;lement   <small>R.R.O. 1990, Reg. 74; 20(d)<\/small><br>   <strong>undue harassment <\/strong> <em>(of witness)<\/em><br>  harc&egrave;lement injustifi&eacute;   <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 53.01(2)<\/small><\/li><li id=\"def_harbour\" class=\"letter_h \"><strong>harbour<\/strong><br\/>port <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 31<\/small><br> <strong>air harbour<\/strong><br>  a&eacute;roport <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 10<\/small><br> <strong>board of a harbour trust<\/strong><br>  conseil de fiducie d\\'un port   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 68(18)<\/small><br>   <strong>harbour works or improvements<\/strong><br>  travaux ou am&eacute;nagements portuaires  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 140(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_harbourto\" class=\"letter_h \"><strong>harbour\/to<\/strong><br\/><em>(a dog)<\/em><br>  h&eacute;berger <small>R.S.O. 1990, c. D.16; 1<\/small><br> <strong>harboured, received or lodged for hire\/to be<\/strong><br>&ecirc;tre h&eacute;berg&eacute; ou log&eacute; &agrave; titre on&eacute;reux <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 63.(a)<\/small><\/li><li id=\"def_harbour_commission\" class=\"letter_h \"><strong>harbour commission<\/strong><br\/>commission de port <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 3 9<\/small><\/li><li id=\"def_harbour_dues\" class=\"letter_h \"><strong>harbour dues<\/strong><br\/> <strong>reasonable harbour dues<\/strong> <br>droits de port suffisants <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 36<\/small><\/li><li id=\"def_harbour_master\" class=\"letter_h \"><strong>harbour master<\/strong><br\/>capitaine du port <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 36<\/small><\/li><li id=\"def_hard_cover\" class=\"letter_h \"><strong>hard cover<\/strong><br\/><em>(book)<\/em><br>  couverture rigide <small>R.S.O. 1990, c. P.1; 1(1) &quot;paperback&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_hard_kick\" class=\"letter_h \"><strong>hard kick<\/strong><br\/><em>(boxing)<\/em><br>  coup de pied franc <small>R.R.O. 1990, Reg. 52; 71(2)<\/small><\/li><li id=\"def_hard_labour\" class=\"letter_h \"><strong>hard labour<\/strong><br\/><em>(fraudulent acts)<\/em> <br>travaux forc&eacute;s   <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 156<\/small><\/li><li id=\"def_hard_of_hearing\" class=\"letter_h \"><strong>hard of hearing<\/strong><br\/> <strong>deaf, hard of hearing, blind or limited vision <\/strong> <em>(pupil)<\/em><br>  sourd ou d&eacute;ficient auditif, aveugle ou amblyope <small>O. Reg. 339\/91; 19(14)(c)(vi)<\/small> <br> <strong>who is hard of hearing, with limited vision or with orthopaedic handicap <\/strong> <em>(pupil)<\/em><br>  dur d\\'oreille, amblyope ou qui souffre d\\'un handicap orthop&eacute;dique <small>O. Reg. 339\/91; 31(c)<\/small><\/li><li id=\"def_hard_to_serve_pupil\" class=\"letter_h \"><strong>hard to serve pupil<\/strong><br\/>  &eacute;l&egrave;ve en difficult&eacute; extr&ecirc;me  <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 35(1) &quot;hard to serve pupil&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_hard-surfaced_highway\" class=\"letter_h \"><strong>hard-surfaced highway<\/strong><br\/>  voie publique &agrave; rev&ecirc;tement rigide  <small>R.R.O. 1990, Reg. 579; 1 3<\/small><\/li><li id=\"def_hardship\" class=\"letter_h \"><strong>hardship<\/strong><br\/>difficult&eacute;s financi&egrave;res <small>R.S.O. 1990, c. M.7; 71<\/small><br>  pr&eacute;judice <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 9(1)(c) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 37.03(4)<\/small><br>  difficult&eacute; <small>O. Reg. 205\/87; 1<\/small><br><em>(caused to a person summoned for a jury sittings)<\/em><br>  pr&eacute;judice <small>R.S.O. 1990, c. J.3; 19(2)(b)<\/small><br><em>(excusing from service as juror)<\/em> <br>pr&eacute;judice  <small>R.S.O. 1990, c. C.37; 34(5)<\/small><br>   <strong>allowance for relief from hardship<\/strong><br>  montant pour le redressement d\\'un pr&eacute;judice <small>O. Reg. 440\/87; 36(1)<\/small> <br> <strong>constitute a hardship\/to<\/strong><br>  placer dans une situation financi&egrave;re difficile <small>R.R.O. 1980, Reg. 506; 10(2)<\/small> <br> <strong>financial hardship<\/strong><br>  difficult&eacute;s financi&egrave;res   <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 3(8) \/ c. F.12; 5(1)(c)<\/small> <br> <strong>hardship, privation or neglect <\/strong> <em>(cruelty to animals)<\/em><br>  souffrance, privation ou n&eacute;gligence <small>R.S.O. 1990, c. O.36; 1 &quot;distress&quot;<\/small><br>   <strong>inequity or hardship <\/strong> <em>(resulting from a by-law)<\/em> <br>iniquit&eacute; ou pr&eacute;judice <small>S.O. 1992, c. 27; 19(2)(b)<\/small><br> <strong>poverty or hardship<\/strong><br>  pauvret&eacute; ou difficult&eacute;s financi&egrave;res <small>R.S.O. 1990, c. D.11; 28<\/small><br> <strong>serious financial hardship<\/strong> <br>graves difficult&eacute;s financi&egrave;res <small>R.S.O. 1990, c. C.12; 31(10)<\/small><br> <strong>substantial prejudice or hardship<\/strong><br>pr&eacute;judice grave <small>R.S.O. 1990, c. J.1; 5<\/small><br>   <strong>undue financial hardship<\/strong><br>  difficult&eacute;s financi&egrave;res excessives <small>S.O. 1991, c. 51; 4<\/small> <br> <strong>undue hardship<\/strong><br>  pr&eacute;judice ind&ucirc; <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 28(2)<\/small><br> <strong>undue hardship<\/strong><br>pr&eacute;judice injustifi&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 664; 4(3)<\/small><br> <strong>undue hardship <\/strong> <em>(caused by suspension or cancellation of licence)<\/em><br>  pr&eacute;judice injustifi&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 57<\/small><br> <strong>undue hardship <\/strong> <em>(on the board)<\/em><br>  pr&eacute;judice injustifi&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 47(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_hardtop\" class=\"letter_h \"><strong>hardtop<\/strong><br\/> <strong>four door hardtop<\/strong><br>  berline &agrave; toit rigide <small>O. Reg. 372\/89; sch. 2 51<\/small><\/li><li id=\"def_hardwood\" class=\"letter_h \"><strong>hardwood<\/strong><br\/>bois de feuillu  <small>R.R.O. 1980, Reg. 234; 1(b)<\/small><\/li><li id=\"def_hardwood_seedling\" class=\"letter_h \"><strong>hardwood seedling<\/strong><br\/>plant de feuillu <small>R.S.O. 1990, c. F.26; 1 &quot;nursery stock&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_hare\" class=\"letter_h \"><strong>hare<\/strong><br\/>   <strong>varying hare<\/strong><br>  li&egrave;vre d\\'Am&eacute;rique <small>O. Reg. 421\/81; 4(2)<\/small><br> <strong>European hare<\/strong> <br>li&egrave;vre d\\'Europe <small>O. Reg. 421\/81; 4(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_harm\" class=\"letter_h \"><strong>harm<\/strong><br\/>  effet nuisible <small>R.S.O. 1990, c. H.5; 2 1<\/small><br><em>(inflicted by dog)<\/em><br>  pr&eacute;judice <small>R.S.O. 1990, c. D.16; 4(3) 5<\/small><br><em>(suffered by a child through being removed from the care of a parent)<\/em><br>  pr&eacute;judice <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 37(3) 11<\/small><br> <strong>bodily harm<\/strong><br>  l&eacute;sion corporelle  <small>R.S.O. 1990, c. C.24; 1 &quot;injury&quot;<\/small><br>   <strong>bodily harm<\/strong><br>  l&eacute;sions corporelles <small>R.S.O. 1990, c. M.7; 15(1)(a)<\/small><br> <strong>emotional harm<\/strong> <br>maux affectifs  <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 37(2)(f)<\/small><br>   <strong>injury, harm or pecuniary loss <\/strong> <em>(suffered by a victim as a direct result of a crime)<\/em><br>  l&eacute;sion, pr&eacute;judice ou perte p&eacute;cuniaire <small>S.O. 1994, c. 39; 1(1) &quot;victim&quot;<\/small><br> <strong>physical harm<\/strong> <br>maux physiques  <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 37(2)(a)<\/small><br>   <strong>serious bodily harm<\/strong><br>  pr&eacute;judice physique grave <small>S.O. 1992, c. 26; 32(7)<\/small><\/li><li id=\"def_harmless\" class=\"letter_h \"><strong>harmless<\/strong><br\/> <strong>indemnify and save harmless\/to <\/strong> <em>(directors)<\/em><br>indemniser et garantir <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 25(1)<\/small> <br> <strong>indemnify and save harmless\/to <\/strong> <em>(from any loss or damage)<\/em><br>  indemniser et garantir <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 271(1)<\/small><br> <strong>save harmless\/to <\/strong> <em>(from further claim)<\/em><br>tenir &agrave; couvert de responsabilit&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 719; 8(d)<\/small><\/li><li id=\"def_harmless_ingredient\" class=\"letter_h \"><strong>harmless ingredient<\/strong><br\/><em>(in ink)<\/em><br>  &eacute;l&eacute;ment sans danger <small>R.R.O. 1980, Reg. 607; 121<\/small><\/li><li id=\"def_harsh\" class=\"letter_h \"><strong>harsh<\/strong><br\/>   <strong>harsh and unconscionable <\/strong> <em>(transaction)<\/em> <br>oppressif et exorbitant <small>R.S.O. 1990, c. U.2; 2<\/small> <br> <strong>harsh, false, misleading or deceptive <\/strong> <em>(document)<\/em><br>abusif, trompeur, mensonger ou fallacieux <small>R.S.O. 1990, c. C.14; 21(2)<\/small><\/li><li id=\"def_harsh_measures\" class=\"letter_h \"><strong>harsh measures<\/strong><br\/> <strong>harsh or degrading measures<\/strong><br>mesures s&eacute;v&egrave;res ou d&eacute;gradantes <small>O. Reg. 550\/85; 89(a)<\/small><\/li><li id=\"def_harvest\" class=\"letter_h \"><strong>harvest<\/strong><br\/> <strong>course in fur harvest, fur management and conservation<\/strong><br>cours sur la capture, la gestion et la protection des animaux &agrave; fourrure <small>O. Reg. 154\/82; 2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_harvestto\" class=\"letter_h \"><strong>harvest\/to<\/strong><br\/><em>(insured acreage)<\/em><br>  r&eacute;colter <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; form 1 4(1)<\/small><br><em>(Crown timber)<\/em><br>abattre   <small>R.S.O. 1990, c. A.17; 9(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_harvested_acreage\" class=\"letter_h \"><strong>harvested acreage<\/strong><br\/>superficie r&eacute;colt&eacute;e <small>R.R.O. 1980, Reg. 205; form 2 5(a)<\/small><\/li><li id=\"def_harvested_yield\" class=\"letter_h \"><strong>harvested yield<\/strong><br\/>rendement   <small>R.R.O. 1980, Reg. 231; 6(b)<\/small><br>   <strong>actual harvested yield <\/strong> <em>(insured crop)<\/em><br>  rendement r&eacute;el r&eacute;colt&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; sch. 9(4)<\/small><\/li><li id=\"def_harvester\" class=\"letter_h \"><strong>harvester<\/strong><br\/>cueilleur  <small>R.R.O. 1980, Reg. 284; title<\/small><\/li><li id=\"def_harvesting\" class=\"letter_h \"><strong>harvesting<\/strong><br\/><em>(timber)<\/em><br>  abattage <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 6(1)(a)<\/small><br> <strong>harvesting, renewal or maintenance <\/strong> <em>(of a forest resource)<\/em><br>  r&eacute;colte, r&eacute;g&eacute;n&eacute;ration ou entretien <small>S.O. 1994, c. 999; 2 &quot;forest operations&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_harvesting_area\" class=\"letter_h \"><strong>harvesting area<\/strong><br\/> <strong>wild rice harvesting area<\/strong> <br>territoire pour la r&eacute;colte du riz sauvage <small>R.S.O. 1990, c. W.7; 4(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_harvesting_costs\" class=\"letter_h \"><strong>harvesting costs<\/strong><br\/>frais de r&eacute;colte <small>R.R.O. 1980, Reg. 217; sch. 10<\/small><br> <strong>hand harvesting costs<\/strong><br>  co&ucirc;ts de main-d\\'oeuvre n&eacute;cessaire &agrave; la r&eacute;colte <small>R.R.O. 1980, Reg. 226; form 1 10<\/small><\/li><li id=\"def_harvesting_equipment\" class=\"letter_h \"><strong>harvesting equipment<\/strong><br\/><em>(potato farming)<\/em><br>  arracheuse <small>R.S.O. 1990, c. S.6; 11<\/small><\/li><li id=\"def_hat_cleaning_and_blocking_business\" class=\"letter_h \"><strong>hat cleaning and blocking business<\/strong><br\/>  entreprise de nettoyage et de remise en forme de chapeaux <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 214(1) &quot;shop&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_haul_road\" class=\"letter_h \"><strong>haul road<\/strong><br\/>voie de transport   <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 54(4)<\/small><\/li><li id=\"def_haulage\" class=\"letter_h \"><strong>haulage<\/strong><br\/>transport de mat&eacute;riel <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 10(1) &quot;pipe line&quot; (b)<\/small><br><em>(of waste)<\/em><br>transport   <small>R.S.O. 1990, c. R.11; 34(5)(f)<\/small><br>   <strong>haulage, labour, engineering and overheads <\/strong> <em>(in respect of pipe line)<\/em><br>transport de mat&eacute;riel, main-d\\'oeuvre, ing&eacute;nierie et frais g&eacute;n&eacute;raux <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 25(1) &quot;pipe line&quot; (b)<\/small><\/li><li id=\"def_haulage_route\" class=\"letter_h \"><strong>haulage route<\/strong><br\/><em>(to and from site)<\/em> <br>voie de roulage  <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 9(1)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_haulage_way\" class=\"letter_h \"><strong>haulage way<\/strong><br\/> <strong>mine haulage way<\/strong><br>  galerie de roulage mini&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 1(1) &quot;exploration and development expenditures&quot; (c)<\/small><\/li><li id=\"def_hauledto_be\" class=\"letter_h \"><strong>hauled\/to be<\/strong><br\/> <strong>hauled or propelled\/to be <\/strong> <em>(vehicles)<\/em><br>&ecirc;tre remorqu&eacute; ou propuls&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 42<\/small><\/li><li id=\"def_hauled_liquid_industrial_waste\" class=\"letter_h \"><strong>hauled liquid industrial waste<\/strong><br\/>  d&eacute;chets industriels liquides transport&eacute;s <small>O. Reg. 205\/87; 5(2)(d)(iv)<\/small><\/li><li id=\"def_hauled_liquid_industrial_waste_or_hazardous_waste\" class=\"letter_h \"><strong>hauled liquid industrial waste or hazardous waste<\/strong><br\/>d&eacute;chets industriels liquides transport&eacute;s ou d&eacute;chets dangereux <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 49(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_hauling\" class=\"letter_h \"><strong>hauling<\/strong><br\/>remorquage  <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 1(1) &quot;commercial motor vehicle&quot;<\/small><br><em>(logs or timber)<\/em><br>  op&eacute;rations de halage  <small>R.S.O. 1990, c. F.28; 1 &quot;labour&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_haveto\" class=\"letter_h \"><strong>have\/to<\/strong><br\/> <strong>have, use, exercise and enjoy\/to <\/strong> <em>(power, right or authority)<\/em><br>  exercer <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 6<\/small> <\/li><li id=\"def_have_a_rightto\" class=\"letter_h \"><strong>have a right\/to<\/strong><br\/><em>(as an incident of ownership)<\/em><br>&ecirc;tre titulaire d\\'un droit <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(3)<\/small><\/li><li id=\"def_have_availableto\" class=\"letter_h \"><strong>have available\/to<\/strong><br\/><em>(premises)<\/em><br>  avoir &agrave; la disposition   <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 4(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_have_chargeto\" class=\"letter_h \"><strong>have charge\/to<\/strong><br\/> <strong>preside over and have charge\/to <\/strong> <em>(of Ministry)<\/em><br>  diriger et avoir la responsabilit&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. M.34; 2(2)<\/small><\/li><li id=\"def_have_effectto\" class=\"letter_h \"><strong>have effect\/to<\/strong><br\/> <strong>come into force and have effect\/to<\/strong><br>entrer en vigueur <small>R.S.O. 1990, c. R.21; 3<\/small><\/li><li id=\"def_have_jurisdictionto\" class=\"letter_h \"><strong>have jurisdiction\/to<\/strong><br\/> <strong>court having jurisdiction <\/strong> <em>(in an action)<\/em><br>  tribunal comp&eacute;tent pour conna&icirc;tre de   <small>R.S.O. 1990, c. U.2; 1 &quot;court&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_have_powerto\" class=\"letter_h \"><strong>have power\/to<\/strong><br\/><em>(to call meeting)<\/em> <br>&ecirc;tre habilit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 186<\/small><\/li><li id=\"def_have_the_same_hometo\" class=\"letter_h \"><strong>have the same home\/to<\/strong><br\/><em>(as other person)<\/em><br>partager la r&eacute;sidence <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 1(3)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_hawking\" class=\"letter_h \"><strong>hawking<\/strong><br\/>d&eacute;marchage   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 234(1)1.(a)<\/small><\/li><li id=\"def_hay\" class=\"letter_h \"><strong>hay<\/strong><br\/>  foin <small>R.R.O. 1980, Reg. 210; sch. 3(a)<\/small><\/li><li id=\"def_hay_silage\" class=\"letter_h \"><strong>hay silage<\/strong><br\/>foin &agrave; ensilage <small>R.R.O. 1980, Reg. 210; sch. 3(a)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_hazard\" class=\"letter_h \"><strong>hazard<\/strong><br\/>risque <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 8(10) \/ R.R.O. 1980, Reg. 483; Sch. 6 1(3)<\/small> <br><em>(of a single fire)<\/em><br>  &eacute;ventualit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 166(1)<\/small><br><em>(oncoming traffic)<\/em><br>danger   <small>R.R.O. 1980, Reg. 669; 5(1)(b)<\/small><br>   <strong>drainage overflow hazard<\/strong><br>  risque de d&eacute;bordement d&eacute;coulant du drainage <small>R.R.O. 1980, Reg. 662; 8(o)<\/small> <br> <strong>health hazard<\/strong><br>  risque pour la sant&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 1(1) &quot;health hazard&quot;<\/small><br>   <strong>occupational accident or hazard<\/strong><br>  risque professionnel ou accident du travail <small>R.R.O. 1990, Reg. 1095; Form 1 6<\/small><br> <strong>prevented by excess ground moisture, weather or other agricultural hazards\/to be <\/strong> <em>(seeding or planting)<\/em><br>ne pas pouvoir avoir lieu &agrave; cause de l\\'humidit&eacute; excessive du sol, des conditions m&eacute;t&eacute;orologiques ou d\\'autres risques inh&eacute;rents &agrave; l\\'agriculture <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 6(1)<\/small><\/li><li id=\"def_hazard_land\" class=\"letter_h \"><strong>hazard land<\/strong><br\/> <strong>hazard land category<\/strong><br>  cat&eacute;gorie de terrains dangereux <small>O. Reg. 41\/95; 4(4)(j)(iii)<\/small> <\/li><li id=\"def_hazard_light\" class=\"letter_h \"><strong>hazard light<\/strong><br\/><em>(school bus)<\/em><br>  feu de d&eacute;tresse  <small>R.R.O. 1980, Reg. 484; sch. 2 9<\/small><\/li><li id=\"def_hazard_warning_lamps\" class=\"letter_h \"><strong>hazard warning lamps<\/strong><br\/>feux de d&eacute;tresse <small>R.S.O. 1990, c. O.4; 18(3)<\/small><\/li><li id=\"def_hazardous\" class=\"letter_h \"><strong>hazardous<\/strong><br\/><em>(goods)<\/em><br>  dangereux <small>R.S.O. 1990, c. W.3; 17(1)<\/small><br><em>(material)<\/em><br>  dangereux <small>R.S.O. 1990, c. C.4; 56(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_hazardous_condition\" class=\"letter_h \"><strong>hazardous condition<\/strong><br\/> <strong>correct hazardous conditions\/to <\/strong> <em>(presence of asbestos in a public hospital)<\/em> <br>rem&eacute;dier &agrave; des conditions dangereuses <small>R.R.O. 1990, Reg. 968; 1<\/small><\/li><li id=\"def_hazardous_material\" class=\"letter_h \"><strong>hazardous material<\/strong><br\/> <strong>non-flammable or hazardous material<\/strong><br>mati&egrave;re ininflammable ou dangereuse <small>O. Reg. 130\/92; 14(3)<\/small><\/li><li id=\"def_hazardous_materials_information_review_commission\" class=\"letter_h \"><strong>Hazardous Materials Information Review Commission<\/strong><br\/>Conseil de contr&ocirc;le des renseignements relatifs aux mati&egrave;res dangereuses <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 40.1(1)<\/small><\/li><li id=\"def_hazardous_waste\" class=\"letter_h \"><strong>hazardous waste<\/strong><br\/>d&eacute;chets dangereux <small>O. Reg. 205\/87; 5(2)(d)(iv)<\/small> <br> <strong>hazardous waste management treatment and disposal system<\/strong><br>syst&egrave;me de gestion, de traitement et d\\'&eacute;limination des d&eacute;chets dangereux <small>R.R.O. 1990, Reg. 172; 2(c)<\/small> <\/li><li id=\"def_hazards\" class=\"letter_h \"><strong>hazards<\/strong><br\/> <strong>aviation hazards <\/strong> <em>(insurance)<\/em> <br>risques d\\'aviation   <small>O. Reg. 538\/84; 48 3.iv<\/small><br>   <strong>nuclear hazards <\/strong> <em>(insurance)<\/em><br>  risques nucl&eacute;aires <small>O. Reg. 538\/84; 48 3.iv<\/small><br> <strong>pollution hazards <\/strong> <em>(insurance)<\/em><br>  risques de pollution <small>O. Reg. 538\/84; 48 3.iv<\/small><br> <strong>shipping hazards <\/strong> <em>(insurance)<\/em><br>risques de navigation <small>O. Reg. 538\/84; 48 3.iv<\/small><\/li><li id=\"def_head\" class=\"letter_h \"><strong>head<\/strong><br\/>  <em>(in abstract index)<\/em><br>  rubrique <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 20(1)<\/small><br><em>(in respect of an institution)<\/em> <br>personne responsable   <small>R.S.O. 1990, c. F.31; 2(1) &quot;head&quot; \/ c. M.56; 2(1) &quot;head&quot; \/ R.R.O. 1990, Reg. 460; 1(2)<\/small><br>  <em>(medical department)<\/em><br>  directeur <small>R.R.O. 1980, Reg. 862; 1(f)<\/small><br><em>(municipal council)<\/em> <br>pr&eacute;sident  <small>R.S.O. 1990, c. C.17; 1(2) 3<\/small><br>  <em>(of a corporation)<\/em><br>  pr&eacute;sident du conseil <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 284(5)<\/small><br><em>(of a department)<\/em> <br>chef <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 26(b) \/ c. R.16; 40(2)<\/small><br>  <em>(of arrow)<\/em><br>  pointe <small>R.R.O. 1980, Reg. 405; 1(c)(ii)<\/small> <br><em>(of council)<\/em><br>  pr&eacute;sident <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 20 \/ c. M.45; 57(1) \/ c. P.15; 27(9)(a) \/ c. R.14; 3(1)(a)<\/small> <br><em>(of fire department)<\/em><br>  chef <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 68(18)<\/small><br><em>(of municipality)<\/em> <br>pr&eacute;sident du conseil <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 45(1)(f) \/ c. P.46; 4<\/small><br><em>(of the council of a municipality)<\/em><br>  chef <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 41(2)<\/small> <br><em>(of Law Society)<\/em><br>  chef de la direction <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 7<\/small><br> <strong>act in the place or stead of the head\/to <\/strong> <em>(of municipal council)<\/em> <br>assumer les fonctions du pr&eacute;sident <small>R.S.O. 1990, c. P.55; 2(1)(d)<\/small><br> <strong>administrative head <\/strong> <em>(municipality)<\/em><br>chef administratif <small>R.S.O. 1990, c. C.17; 1(2) 2<\/small><br> <strong>administrative head <\/strong> <em>(of hospital)<\/em><br>administrateur en chef <small>R.S.O. 1990, c. H.20; 5(2)(f)<\/small> <br> <strong>deputy head <\/strong> <em>(of a ministry)<\/em> <br>administrateur g&eacute;n&eacute;ral <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 30 \/ c. M.32; 5(1) \/ c. M.33; 5(1)<\/small><br> <strong>fire detector head<\/strong><br>chapeau de d&eacute;tecteur d\\'incendie <small>O. Reg. 550\/85; 102(1)(e)<\/small><br> <strong>head of a department <\/strong> <em>(of the municipality)<\/em><br>  chef d\\'un service <small>S.O. 1995, c. 800; 40(1)<\/small><br> <strong>head of department or sub-department<\/strong><br>chef de service ou de bureau <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 68(1)(d)<\/small><br> <strong>increased head or flow <\/strong> <em>(water power)<\/em><br>accroissement de la charge d\\'eau ou du d&eacute;bit <small>R.S.O. 1990, c. C.27; 35(4)<\/small><br> <strong>rivet head <\/strong> <em>(brakes)<\/em><br>t&ecirc;te de rivet <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; Sch. 2 1(1)(g)<\/small><br> <strong>sprinkler head<\/strong><br>  bec diffuseur d\\'extincteur automatique   <small>O. Reg. 550\/85; 102(1)(e)<\/small><br>   <strong>the head\/to be <\/strong> <em>(of board)<\/em><br>  diriger <small>R.S.O. 1990, c. L.28; 9(1)<\/small><\/li><li id=\"def_head_lettuce\" class=\"letter_h \"><strong>head lettuce<\/strong><br\/>laitue pomm&eacute;e <small>R.R.O. 1980, Reg. 332; 60<\/small><\/li><li id=\"def_head_of_a_department\" class=\"letter_h \"><strong>head of a department<\/strong><br\/>chef de section <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 8(1) 14<\/small> <\/li><li id=\"def_head_of_a_family\" class=\"letter_h \"><strong>head of a family<\/strong><br\/>chef de famille <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 1(1)(i)<\/small> <\/li><li id=\"def_head_of_cattle\" class=\"letter_h \"><strong>head of cattle<\/strong><br\/>bovin   <small>R.S.O. 1990, c. D.3; 1 &quot;fallen animal&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_head_of_council\" class=\"letter_h \"><strong>head of council<\/strong><br\/>pr&eacute;sident du conseil <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 235(1) \/ c. E.9; 1 &quot;head of council&quot;<\/small><br> <strong>acting head of council<\/strong><br>  pr&eacute;sident du conseil par int&eacute;rim <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 69(2)<\/small><\/li><li id=\"def_head_of_council\" class=\"letter_h \"><strong>Head of Council<\/strong><br\/>pr&eacute;sident du conseil <small>R.R.O. 1980, Reg. 912; form 1<\/small> <\/li><li id=\"def_head_of_delegation\" class=\"letter_h \"><strong>head of delegation<\/strong><br\/> <strong>head of delegation or head of office<\/strong><br>chef de mission <small>R.R.O. 1980, Reg. 462; 17(3)(c)(ii)<\/small><br> <strong>head of delegation or head of office<\/strong><br>chef de mission <small>R.R.O. 1990, Reg. 578; 8(2)(c)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_head_of_family\" class=\"letter_h \"><strong>head of family<\/strong><br\/>chef de famille <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 80(1)(a)<\/small> <\/li><li id=\"def_head_of_household\" class=\"letter_h \"><strong>head of household<\/strong><br\/>chef de famille <small>R.R.O. 1980, Reg. 282; 1(l)<\/small> <\/li><li id=\"def_head_of_municipal_council\" class=\"letter_h \"><strong>head of municipal council<\/strong><br\/>  pr&eacute;sident de conseil municipal <small>R.S.O. 1990, c. C.17; 1(2) 3<\/small><\/li><li id=\"def_head_of_office\" class=\"letter_h \"><strong>head of office<\/strong><br\/> <strong>head of delegation or head of office<\/strong><br>chef de mission <small>R.R.O. 1980, Reg. 462; 17(3)(c)(ii)<\/small><br> <strong>head of delegation or head of office<\/strong><br>chef de mission <small>R.R.O. 1990, Reg. 578; 8(2)(c)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_head_of_the_commonwealth\" class=\"letter_h \"><strong>Head of the Commonwealth<\/strong><br\/>chef du Commonwealth <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 29(1) &quot;Her Majesty&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_head_of_the_ministry\" class=\"letter_h \"><strong>head of the ministry<\/strong><br\/>chef du minist&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. M.37; 8<\/small><\/li><li id=\"def_head_of_the_municipality\" class=\"letter_h \"><strong>head of the municipality<\/strong><br\/>  pr&eacute;sident du conseil municipal <small>R.S.O. 1990, c. M.46; 23<\/small><br>  pr&eacute;sident du conseil municipal <small>R.R.O. 1990, Reg. 76; 2(c)<\/small><\/li><li id=\"def_head_office\" class=\"letter_h \"><strong>head office<\/strong><br\/>si&egrave;ge social <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 14(2) \/ c. E.27; 19(1) \/ O. Reg. 797\/84; 8.04(3)<\/small><br>  <em>(board)<\/em><br>  si&egrave;ge <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;head office&quot;<\/small><br>  <em>(company)<\/em><br>  si&egrave;ge social <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 11(5)<\/small><br><em>(credit union)<\/em><br>  si&egrave;ge social  <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 3(3) 2<\/small><br>  <em>(of a corporation)<\/em><br>  si&egrave;ge social <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 16.03(6)<\/small><br><em>(of the administrative unit)<\/em><br>  si&egrave;ge <small>O. Reg. 723\/88; 3(b)<\/small><\/li><li id=\"def_heading\" class=\"letter_h \"><strong>heading<\/strong><br\/>intertitre  <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 9<\/small><br><em>(in the abstract index)<\/em><br>  rubrique <small>R.R.O. 1980, Reg. 896; 11a<\/small> <br><em>(of affidavit)<\/em><br>  ent&ecirc;te <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 46<\/small><br><em>(of document)<\/em><br>  titre <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 4.02(1)<\/small><\/li><li id=\"def_headlamp\" class=\"letter_h \"><strong>headlamp<\/strong><br\/>phare <small>R.R.O. 1980, Reg. 469; 19(b) \/ Reg. 483; sch. 6 6(1)(g)<\/small> <br> <strong>dual beam headlamp<\/strong><br>  phare &agrave; double faisceau  <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 6(2)(b)<\/small><br>   <strong>headlamp shutter or retracting headlamp<\/strong><br>  volet de phare ou phare escamotable   <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 6 6(1)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_headlamp_alignment\" class=\"letter_h \"><strong>headlamp alignment<\/strong><br\/>r&eacute;glage du faisceau de route <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 6 6(3)<\/small><\/li><li id=\"def_headlamp_shutter\" class=\"letter_h \"><strong>headlamp shutter<\/strong><br\/> <strong>headlamp shutter or retracting headlamp<\/strong><br>volet de phare ou phare escamotable <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 6 6(1)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_headlamp_testing_machine\" class=\"letter_h \"><strong>headlamp testing machine<\/strong><br\/>  appareil de v&eacute;rification des phares  <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 6 6(3)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_headlight\" class=\"letter_h \"><strong>headlight<\/strong><br\/><em>(school bus)<\/em><br>  phare <small>R.R.O. 1980, Reg. 484; sch. 1 2<\/small><\/li><li id=\"def_headmaster,_headmistress\" class=\"letter_h \"><strong>headmaster, headmistress<\/strong><br\/>   <strong>principal, headmaster, headmistress or person in charge <\/strong> <em>(of a private school)<\/em><br>  directeur d\\'&eacute;cole, chef d\\'&eacute;tablissement ou responsable <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 16(5)<\/small> <\/li><li id=\"def_headquarters\" class=\"letter_h \"><strong>headquarters<\/strong><br\/><em>(of a candidate or constituency association)<\/em><br>  bureau central <small>R.S.O. 1990, c. E.7; 37(2)(b)<\/small><br><em>(of a society)<\/em><br>  bureau principal <small>R.S.O. 1990, c. A.9; 26(a)<\/small><br><em>(of an organization)<\/em><br>si&egrave;ge social <small>R.S.O. 1990, c. C.50; 47(1)(b)<\/small> <br> <strong>campaign headquarters<\/strong><br>  bureau de la campagne <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 189(3)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_headquarters\" class=\"letter_h \"><strong>Headquarters<\/strong><br\/><em>(of the United Nations)<\/em><br>  Si&egrave;ge <small>R.S.O. 1990, c. I.10; Sch. 91(1)<\/small><\/li><li id=\"def_headstone\" class=\"letter_h \"><strong>headstone<\/strong><br\/> <strong>headstone or other stone <\/strong> <em>(cemetery)<\/em><br>pierre tombale ou monument <small>R.S.O. 1990, c. C.27; 34(5)<\/small><br> <strong>monument, tombstone, plaque, headstone, cornerstone <\/strong> <em>(grave marker)<\/em><br>  monument, pierre tombale, plaque, pierre angulaire <small>R.S.O. 1990, c. C.4; 1 &quot;marker&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_healer\" class=\"letter_h \"><strong>healer<\/strong><br\/> <strong>aboriginal healer<\/strong><br>  gu&eacute;risseur autochtone <small>S.O. 1991, c. 18; 35(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_healing_arts_radiation_protection_commission\" class=\"letter_h \"><strong>Healing Arts Radiation Protection Commission<\/strong><br\/>Commission de protection contre les rayons X <small>R.S.O. 1990, c. H.2; 15(1)<\/small><\/li><li id=\"def_health\" class=\"letter_h \"><strong>health<\/strong><br\/> <strong>dangerous to life, health, property or the environment\/to be <\/strong> <em>(substances)<\/em><br>  pr&eacute;senter des risques de dommages corporels ou mat&eacute;riels ou des menaces pour l\\'environnement  <small>R.S.O. 1990, c. D.1; Sch<\/small><br>   <strong>environmental health<\/strong><br>  hygi&egrave;ne du milieu <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 12(1)<\/small><br> <strong>health, safety or welfare <\/strong> <em>(of any person)<\/em><br>  sant&eacute;, s&eacute;curit&eacute; ou bien-&ecirc;tre  <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 7(5)<\/small><br>   <strong>local board of health<\/strong><br>  conseil local de sant&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.7; 1 &quot;local board of health&quot;<\/small><br>   <strong>medical officer of health<\/strong><br>  m&eacute;decin-hygi&eacute;niste <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 15(1) \/ c. M.7; 1 &quot;medical officer of health&quot;<\/small><br> <strong>mental health<\/strong><br>  sant&eacute; mentale <small>R.S.O. 1990, c. M.7; 9(1) \/ c. P.33; 52(1)(b)<\/small><br>   <strong>occupational health<\/strong><br>  hygi&egrave;ne du travail <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 12(1)<\/small><br> <strong>plan to provide health benefit<\/strong><br>r&eacute;gime en vue de procurer des prestations de maladie <small>R.S.O. 1990, c. U.1; 1 &quot;intangible property&quot; (f)<\/small><br>   <strong>proper conditions of health and adequate state of well-being <\/strong> <em>(of resident of a home)<\/em><br>  bon &eacute;tat de sant&eacute; et de bien-&ecirc;tre <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; 25(3)<\/small><br> <strong>protection of the safety or health <\/strong> <em>(of person, animal or public)<\/em><br>  protection de la s&eacute;curit&eacute; ou de la sant&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 5(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_health_administration\" class=\"letter_h \"><strong>health administration<\/strong><br\/> <strong>health administration or planning<\/strong><br>administration ou planification en mati&egrave;re de sant&eacute;  <small>S.O. 1991, c. 1; 2(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_health_and_hospital_insurance_plan\" class=\"letter_h \"><strong>Health and Hospital Insurance Plan<\/strong><br\/>   <strong>Supplementary Health and Hospital Insurance Plan<\/strong><br>  r&eacute;gime d\\'assurance-sant&eacute; et d\\'assurance-hospitalisation suppl&eacute;mentaire  <small>O. Reg. 67\/92; 60(1) 3<\/small><\/li><li id=\"def_health_and_safety_committee\" class=\"letter_h \"><strong>health and safety committee<\/strong><br\/>   <strong>joint health and safety committee<\/strong><br>  comit&eacute; mixte sur la sant&eacute; et la s&eacute;curit&eacute; au travail <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 1(1) &quot;committee&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_health_and_safety_program\" class=\"letter_h \"><strong>health and safety program<\/strong><br\/>   <strong>occupational health and safety program<\/strong><br>  programme de sant&eacute; et de s&eacute;curit&eacute; au travail <small>O. Reg. 518\/88; 4(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_health_assessment\" class=\"letter_h \"><strong>health assessment<\/strong><br\/>bulletin de sant&eacute; <small>O. Reg. 550\/85; 68<\/small> <br> <strong>health assessment or psychological assessment<\/strong><br>examen m&eacute;dical ou psychologique <small>O. Reg. 663\/91; 2(3)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_health_authority\" class=\"letter_h \"><strong>health authority<\/strong><br\/>autorit&eacute;s sanitaires <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 9<\/small> <br>autorit&eacute; sanitaire <small>R.R.O. 1980, Reg. 936; 1(1)(j)<\/small><\/li><li id=\"def_health_benefit_plan\" class=\"letter_h \"><strong>health benefit plan<\/strong><br\/>r&eacute;gime de prestations de maladie <small>R.R.O. 1980, Reg. 282; 1(g)<\/small><\/li><li id=\"def_health_card\" class=\"letter_h \"><strong>health card<\/strong><br\/>carte Sant&eacute; <small>S.O. 1991, c. 1; 1 &quot;health card&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_health_care\" class=\"letter_h \"><strong>health care<\/strong><br\/>soins m&eacute;dicaux <small>R.S.O. 1990, c. M.7; 35(3)(d)<\/small><br>soins de sant&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 1(1) &quot;medical care&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_health_care_accessibility\" class=\"letter_h \"><strong>health care accessibility<\/strong><br\/>  accessibilit&eacute; aux services de sant&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. H.3; title<\/small><\/li><li id=\"def_health_care_professional\" class=\"letter_h \"><strong>health care professional<\/strong><br\/>  professionnel de la sant&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 72(4)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_health_care_professional_person\" class=\"letter_h \"><strong>health care professional person<\/strong><br\/>  professionnel de la sant&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 33<\/small><\/li><li id=\"def_health_care_services\" class=\"letter_h \"><strong>health care services<\/strong><br\/> <strong>primary health care services<\/strong><br>services de sant&eacute; primaires <small>O. Reg. 396\/93; 1(1) &quot;community health centre&quot; (a)<\/small><br>   <strong>provide health care services\/to<\/strong><br>  donner des soins m&eacute;dicaux <small>S.O. 1991, c. 18; 27(1)<\/small><\/li><li id=\"def_health_centre\" class=\"letter_h \"><strong>health centre<\/strong><br\/> <strong>community health centre<\/strong> <br>centre de sant&eacute; communautaire <small>O. Reg. 396\/93; 1(1) &quot;community health centre&quot;<\/small><br>   <strong>health or community recreation centre<\/strong><br>  centre de loisirs communautaires ou de sant&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 58<\/small><\/li><li id=\"def_health_committee\" class=\"letter_h \"><strong>health committee<\/strong><br\/> <strong>joint health and safety committee<\/strong><br>comit&eacute; mixte sur la sant&eacute; et la s&eacute;curit&eacute; au travail   <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 1(1) &quot;committee&quot; \/ c. S.13; 3(4) &quot;joint health and safety committee&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_health_conditions\" class=\"letter_h \"><strong>health conditions<\/strong><br\/> <strong>general health conditions<\/strong><br>&eacute;tat de sant&eacute; g&eacute;n&eacute;ral <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; 25(3)<\/small><\/li><li id=\"def_health_disciplines_board\" class=\"letter_h \"><strong>Health Disciplines Board<\/strong><br\/>  Conseil des sciences de la sant&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. V.3; 1 &quot;Board&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_health_facilities\" class=\"letter_h \"><strong>health facilities<\/strong><br\/> <strong>educational, cultural, recreational, health and other social facilities<\/strong><br>  installations &eacute;ducatives, culturelles, r&eacute;cr&eacute;atives, sanitaires et autres installations sociales <small>R.S.O. 1990, c. O.35; 5(a)(vi)<\/small><\/li><li id=\"def_health_facilities_appeal_board\" class=\"letter_h \"><strong>Health Facilities Appeal Board<\/strong><br\/>  Commission d\\'appel des &eacute;tablissements de sant&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. A.19; 1 &quot;Board&quot; \/ c. H.5; 1 &quot;Board&quot; (a) \/ c. I.3; 1(1) &quot;Board&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_health_facility\" class=\"letter_h \"><strong>health facility<\/strong><br\/>  &eacute;tablissement de sant&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. H.5; 1 &quot;health facility&quot; \/ c. H.6; 1 &quot;health facility&quot; \/ c. M.7; 18 \/ c. M.26; 1 &quot;health facility&quot;<\/small><br> <strong>independent health facility<\/strong> <br>&eacute;tablissement de sant&eacute; autonome <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 1(1) &quot;independent health facility&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_health_hazard\" class=\"letter_h \"><strong>health hazard<\/strong><br\/>risque pour la sant&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 1(1) &quot;health hazard&quot;<\/small><br> <strong>health or safety hazard<\/strong><br>risque pour la sant&eacute; ou la s&eacute;curit&eacute; <small>O. Reg. 259\/92; 2<\/small><\/li><li id=\"def_health_insurance\" class=\"letter_h \"><strong>health insurance<\/strong><br\/>  assurance-maladie <small>R.S.O. 1990, c. C.50; 7 \/ R.R.O. 1980, Reg. 282; 1(a)<\/small><br>  assurance-sant&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.47; 26(3)<\/small><\/li><li id=\"def_health_number\" class=\"letter_h \"><strong>health number<\/strong><br\/>num&eacute;ro de la carte Sant&eacute; <small>S.O. 1991, c. 1; 1 &quot;health number&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_health_of_animals_branch\" class=\"letter_h \"><strong>Health of Animals Branch<\/strong><br\/>  <em>(Agriculture Canada)<\/em><br>  Division de la sant&eacute; des animaux <small>R.R.O. 1980, Reg. 66; 15(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_health_organization\" class=\"letter_h \"><strong>health organization<\/strong><br\/>organisme de sant&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. H.10; 8(1)<\/small><br> <strong>comprehensive health organization<\/strong> <br>organisme offrant une gamme compl&egrave;te de services de sant&eacute; <small>O. Reg. 396\/93; 1(1) &quot;comprehensive health organization&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_health_practitioner\" class=\"letter_h \"><strong>health practitioner<\/strong><br\/>praticien de la sant&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 105(1)<\/small><br>praticien de la sant&eacute; <small>O. Reg. 776\/93; 1 &quot;health practitioner&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_health_profession\" class=\"letter_h \"><strong>health profession<\/strong><br\/>profession de la sant&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 2 1 \/ S.O. 1991, c. 1; 2(4)<\/small><br> <strong>member of a health profession<\/strong><br>membre d\\'une profession de la sant&eacute; <small>O. Reg. 776\/93; 1 &quot;member of a health profession&quot;<\/small><br>   <strong>self governing health profession<\/strong><br>  profession de la sant&eacute; autonome  <small>S.O. 1991, c. 18; Sch. 1<\/small><\/li><li id=\"def_health_profession_act\" class=\"letter_h \"><strong>health profession Act<\/strong><br\/>loi sur une profession de la sant&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. H.4; 118(2) \/ S.O. 1991, c. 18; 1(1) &quot;health profession Act&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_health_professions_board\" class=\"letter_h \"><strong>Health Professions Board<\/strong><br\/>  Commision des professions de la sant&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. H.4; 1(1) &quot;Board&quot; \/ S.O. 1991, c. 18; 1(1) &quot;Board&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_health_professions_procedural_code\" class=\"letter_h \"><strong>Health Professions Procedural Code<\/strong><br\/>  Code des professions de la sant&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. H.4; 117(1) &quot;Health Professions Procedural Code&quot; \/ S.O. 1991, c. 18; 1(1) &quot;Code&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_health_professions_regulatory_advisory_council\" class=\"letter_h \"><strong>Health Professions Regulatory Advisory Council<\/strong><br\/>Conseil consultatif de r&eacute;glementation des professions de la sant&eacute;   <small>S.O. 1991, c. 18; 1(1) &quot;Advisory Council&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_health_program\" class=\"letter_h \"><strong>health program<\/strong><br\/>programme de sant&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 1(1) &quot;mandatory&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_health_promotion_project_or_initiative\" class=\"letter_h \"><strong>health promotion project or initiative<\/strong><br\/>projet ou initiative en mati&egrave;re de promotion de la sant&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 563; 1<\/small><\/li><li id=\"def_health_protection_appeal_board\" class=\"letter_h \"><strong>Health Protection Appeal Board<\/strong><br\/>  Commission d\\'appel pour la protection de la sant&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 1(1) &quot;Board&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_health_record\" class=\"letter_h \"><strong>health record<\/strong><br\/>dossier m&eacute;dical <small>O. Reg. 158\/90; 1 7<\/small> <br> <strong>official health record<\/strong><br>  archives m&eacute;dicales officielles   <small>R.R.O. 1980, Reg. 942; 10(1)(f)<\/small><\/li><li id=\"def_health_representative\" class=\"letter_h \"><strong>health representative<\/strong><br\/> <strong>health and safety representative<\/strong><br>  d&eacute;l&eacute;gu&eacute; &agrave; la sant&eacute; et &agrave; la s&eacute;curit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 1(1) &quot;health and safety representative&quot; \/ c. S.13; 3(4) &quot;health and safety representative&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_health_research\" class=\"letter_h \"><strong>health research<\/strong><br\/>recherche dans le domaine de la sant&eacute; <small>S.O. 1991, c. 1; 2(2)(b)<\/small><br> <strong>conduct health research\/to <\/strong> <em>(physicians)<\/em><br>faire de la recherche dans le domaine de la sant&eacute;  <small>S.O. 1991, c. 51; 1(1)<\/small><\/li><li id=\"def_health_resource\" class=\"letter_h \"><strong>health resource<\/strong><br\/> <strong>provincially funded health resource<\/strong><br>ressource en mati&egrave;re de sant&eacute; subventionn&eacute;e par la province <small>S.O. 1991, c. 1; 1 &quot;provincially funded health resource&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_health_review\" class=\"letter_h \"><strong>health review<\/strong><br\/>bilan de sant&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 865; 66(1)<\/small><\/li><li id=\"def_health_screening_program\" class=\"letter_h \"><strong>health screening program<\/strong><br\/>  programme de d&eacute;pistage syst&eacute;matique   <small>R.S.O. 1990, c. H.2; 16(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_health_sector_(the)\" class=\"letter_h \"><strong>Health Sector (The)<\/strong><br\/><em>(social contract)<\/em> <br>secteur de la sant&eacute; <small>S.O. 1993, c. 5; 3(1) 2<\/small> <\/li><li id=\"def_health_service\" class=\"letter_h \"><strong>health service<\/strong><br\/>service de sant&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 1(1) &quot;mandatory&quot;<\/small><br><em>(in health facility)<\/em><br>service de sant&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 1(1) &quot;health facility&quot;<\/small><br> <strong>preschool health service<\/strong><br>service de sant&eacute; aux enfants d\\'&acirc;ge pr&eacute;scolaire  <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 5 4. v<\/small><br>   <strong>school health service<\/strong><br>  service de sant&eacute; aux enfants d\\'&acirc;ge scolaire   <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 5 4. v<\/small><\/li><li id=\"def_health_services\" class=\"letter_h \"><strong>health services<\/strong><br\/> <strong>comprehensive health services<\/strong><br>gamme compl&egrave;te de services de sant&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.26; 6(1) 3<\/small><br> <strong>health and welfare services<\/strong><br>services de sant&eacute; et d\\'aide sociale <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 24<\/small><\/li><li id=\"def_health_services_appeal_board\" class=\"letter_h \"><strong>Health Services Appeal Board<\/strong><br\/>  Commission d\\'appel des services de sant&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. H.3; 1 &quot;Board&quot; \/ c. H.6; 1 &quot;Appeal Board&quot; \/ c. I.3; 36(1) &quot;Board&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_health_services_insurance\" class=\"letter_h \"><strong>health services insurance<\/strong><br\/>  assurance-sant&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 49<\/small><\/li><li id=\"def_health_standard\" class=\"letter_h \"><strong>health standard<\/strong><br\/> <strong>health and safety standard<\/strong> <br>norme de salubrit&eacute; et de s&eacute;curit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 94(1)<\/small><br> <strong>legal health, safety and housing standard<\/strong><br>norme de salubrit&eacute;, de s&eacute;curit&eacute; et d\\'habitation exig&eacute;e par la loi <small>R.R.O. 1980, Reg. 549; 9(1)<\/small><\/li><li id=\"def_health_unit\" class=\"letter_h \"><strong>health unit<\/strong><br\/>circonscription sanitaire <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 1(1) &quot;health unit&quot; \/ c. M.5; 15(2) \/ c. O.40; 76(2) \/ c. R.16; 18 \/ R.R.O. 1980, Reg. 942; 67(2) 1<\/small><br> <strong>local board of a health unit<\/strong><br>conseil local d\\'une circonscription sanitaire <small>O. Reg. 586\/89; 19<\/small><br> <strong>public health unit<\/strong> <br>service de sant&eacute; publique <small>O. Reg. 396\/93; Sch. 12<\/small> <br> <strong>Sudbury and District Health Unit<\/strong> <br>circonscription sanitaire de la cit&eacute; et du district de Sudbury <small>R.S.O. 1990, c. R.16; 18<\/small><\/li><li id=\"def_health_worker\" class=\"letter_h \"><strong>health worker<\/strong><br\/>professionnel de la sant&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.26; 6(1) 9<\/small><\/li><li id=\"def_hearto\" class=\"letter_h \"><strong>hear\/to<\/strong><br\/><em>(representations)<\/em><br>  entendre <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 14(7)(d)<\/small><br> <strong>hear and determine\/to <\/strong> <em>(appeal)<\/em><br>entendre et trancher <small>O. Reg. 9\/82; 6(2)<\/small><br>   <strong>hear and dispose of\/to <\/strong> <em>(an appeal)<\/em> <br>entendre et trancher   <small>R.S.O. 1990, c. H.16; 15(2) \/ c. P.12; 7(6)<\/small> <br> <strong>hear in private\/to <\/strong> <em>(a motion)<\/em> <br>entendre &agrave; huis clos <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 160(7)<\/small> <br> <strong>hear or commence\/to <\/strong> <em>(application)<\/em><br>instruire ou introduire <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 12(1)<\/small><br> <strong>hear, receive and examine\/to <\/strong> <em>(evidence)<\/em><br>entendre, recevoir et &eacute;tudier <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 1 &quot;court&quot;<\/small><br> <strong>publicly hear\/to<\/strong><br>tenir une s&eacute;ance publique <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 24<\/small><\/li><li id=\"def_hear_and_determineto\" class=\"letter_h \"><strong>hear and determine\/to<\/strong><br\/><em>(allegations)<\/em> <br>conna&icirc;tre de   <small>R.S.O. 1990, c. F.36; 16(4)<\/small><br>  <em>(case)<\/em><br>  instruire <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 22.01(2)<\/small><br><em>(judge of the General Division)<\/em> <br>entendre et juger   <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 16<\/small><br>   <strong>inquire, hear and determine\/to <\/strong> <em>(application)<\/em> <br>mener une enqu&ecirc;te et conna&icirc;tre de <small>R.S.O. 1990, c. T.4; 14<\/small><\/li><li id=\"def_hear_evidenceto\" class=\"letter_h \"><strong>hear evidence\/to<\/strong><br\/> <strong>hear evidence against someone\/to<\/strong><br>entendre les t&eacute;moins &agrave; charge <small>R.R.O. 1980, Reg. 791; 16(1)(b)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_heardto_be\" class=\"letter_h \"><strong>heard\/to be<\/strong><br\/> <strong>appear and be heard\/to<\/strong><br>  compara&icirc;tre et &ecirc;tre entendu <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 188(17)(b)<\/small><br> <strong>entitled to be heard\/to be <\/strong> <em>(at a meeting)<\/em><br>avoir le droit d\\'&ecirc;tre entendu <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 88(3)<\/small><br> <strong>heard and disposed of\/to be <\/strong> <em>(claim)<\/em><br>  &ecirc;tre entendu et tranch&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 44(5)<\/small><br> <strong>right to appear and be heard <\/strong> <em>(on an application)<\/em><br>  droit de compara&icirc;tre et d\\'&ecirc;tre entendu <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 77(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_hearing\" class=\"letter_h \"><strong>hearing<\/strong><br\/>audience  <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 45(1) \/ c. C.43; 1 &quot;hearing&quot; \/ c. E.27; 8(2)(b) \/ c. I.12; 1 &quot;summons&quot; \/ c. L.5; 57(7) \/ c. M.39; 16(3) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 1.03 &quot;hearing&quot; \/ O. Reg. 797\/84; 21.10(11) \/ 550\/85; 35(5) \/ 537\/87; Sch. rule 1.03 &quot;hearing&quot;<\/small><br>  proc&eacute;dure orale <small>R.S.O. 1990, c. I.9; 4(1)<\/small><br><em>(before an officer)<\/em> <br>audience  <small>O. Reg. 254\/89; 4(3)<\/small><br><em>(before the Official Arbitrator)<\/em><br>  audience <small>R.S.O. 1990, c. M.48; 1(2)(e)<\/small> <br><em>(board)<\/em><br>  audience <small>R.S.O. 1990, c. C.24; 9(3)<\/small><br><em>(by the Municipal Board)<\/em> <br>audience  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 366(12)<\/small><br>  <em>(of an application)<\/em><br>  audition <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 13(1) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 1.03 &quot;hearing&quot;<\/small><br>  <em>(relating to the affairs of a municipality)<\/em><br>  audience <small>R.S.O. 1990, c. M.46; 3(i)<\/small><br><em>(selector)<\/em> <br>audience  <small>R.S.O. 1990, c. S.2; 44<\/small><br>   <strong>afford an opportunity for a hearing\/to<\/strong><br>  offrir la possibilit&eacute; de se faire entendre <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 33(12)<\/small> <br> <strong>arbitration hearing<\/strong><br>  audience d\\'arbitrage <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 275(5)<\/small><br> <strong>bail hearing<\/strong><br>audition sur la mise en libert&eacute; sous caution <small>O. Reg. 93\/98; Letter, Apr. 1990<\/small><br> <strong>come on for hearing\/to<\/strong><br>&ecirc;tre entendu <small>O. Reg. 537\/87; Form 5<\/small> <br> <strong>conduct a hearing, investigation or inquiry\/to<\/strong><br>tenir une audience ou mener une enqu&ecirc;te <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 22(2)<\/small><br> <strong>conduct contested hearings on the merits\/to<\/strong><br>tenir des audiences au fond dans les cas o&ugrave; il y a contestation   <small>R.S.O. 1990, c. S.555; 3(2)<\/small><br>   <strong>confirmation hearing <\/strong> <em>(for support)<\/em><br>  audience d\\'homologation  <small>R.S.O. 1990, c. R.7; 5(2)<\/small><br>   <strong>convene a hearing\/to<\/strong><br>  faire tenir une audience <small>R.S.O. 1990, c. B.10; 8(4)<\/small><br> <strong>costs of hearing<\/strong><br>  frais d\\'audition <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 51(12)<\/small><br> <strong>discipline hearing <\/strong> <em>(by the Law Society)<\/em><br>  enqu&ecirc;te disciplinaire <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Nov. 1990<\/small><br>   <strong>expedited hearing<\/strong><br>  audition acc&eacute;l&eacute;r&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 92.2(2)<\/small><br> <strong>full hearing<\/strong> <br>audience compl&egrave;te <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 45(17)<\/small><br> <strong>garnishment hearing<\/strong><br>  audience sur la saisie-arr&ecirc;t <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 60.08(11)<\/small><br> <strong>hearing from which the public is excluded<\/strong><br>audience tenue &agrave; huis clos <small>R.S.O. 1990, c. M.7; 35(9)(c)<\/small><br> <strong>hearing open to the public<\/strong><br>audience publique <small>R.S.O. 1990, c. O.18; 41(6)<\/small> <br> <strong>hearing or review <\/strong> <em>(Board)<\/em> <br>audience ou r&eacute;examen <small>R.S.O. 1990, c. V.3; 18(8)<\/small><br> <strong>hearing, review and appeal <\/strong> <em>(from decisions of panels)<\/em><br>  audience, r&eacute;examen et appel <small>R.S.O. 1990, c. H.4; 139(4)<\/small><br> <strong>hold a hearing\/to<\/strong><br>tenir une audience <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 47(2)<\/small> <br> <strong>hold a hearing\/to <\/strong> <em>(licence suspension)<\/em><br>tenir une audience <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 5(2)<\/small> <br> <strong>hold a hearing\/to <\/strong> <em>(Board)<\/em> <br>tenir une audience   <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 8(4)<\/small><br>   <strong>impaired hearing<\/strong><br>  ou&iuml;e d&eacute;fectueuse <small>O. Reg. 339\/91; 31(a)<\/small><br> <strong>inquiry or hearing<\/strong><br>  enqu&ecirc;te ou audience  <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 42(1)<\/small><br>   <strong>joint board hearing<\/strong><br>  audience de la commission mixte <small>R.R.O. 1990, Reg. 173; 3(1)<\/small><br> <strong>judicial interim release hearing<\/strong><br>audience sur la mise en libert&eacute; provisoire par voie judiciaire   <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; Sch. 2 Table 8.1<\/small><br>   <strong>licensing hearing for group home<\/strong><br>  audience relative &agrave; un permis de foyer de groupe <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1990<\/small><br> <strong>list for hearing<\/strong><br>  r&ocirc;le d\\'audience <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 68.05(2)<\/small><br>   <strong>meeting, hearing, investigation and inquiry <\/strong> <em>(Ontario Police Commission)<\/em><br>  r&eacute;union, audience et enqu&ecirc;te <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 21(6)<\/small><br> <strong>new hearing<\/strong><br>nouvelle audience <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 8(3)<\/small> <br> <strong>new hearing<\/strong><br>  nouvelle audition <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 442(14)<\/small><br> <strong>notice of appointment for the hearing <\/strong> <em>(of an application)<\/em><br>  avis de rencontre pour l\\'audience  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 173<\/small><br>   <strong>notice of hearing<\/strong><br>  avis d\\'audience <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 60(12)<\/small><br> <strong>notice requiring a hearing <\/strong> <em>(by the Board)<\/em><br>avis de demande d\\'audience <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 7(3)(c)<\/small><br> <strong>opportunity for a hearing<\/strong> <br>occasion de demander une audience <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 31(2)<\/small> <br> <strong>pre-trial hearing<\/strong><br>  audience pr&eacute;paratoire au proc&egrave;s   <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br>   <strong>preliminary hearing<\/strong><br>  enqu&ecirc;te pr&eacute;liminaire <small>R.S.O. 1990, c. C.49; 11(b)<\/small><br> <strong>private hearing<\/strong><br>audience &agrave; huis clos <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 160(7)<\/small> <br> <strong>prosecutor at the hearing<\/strong><br>  poursuivant &agrave; l\\'audience   <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 60(2)<\/small><br>   <strong>public hearing<\/strong><br>  audience publique <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 10(9)<\/small><br> <strong>public interest test hearing <\/strong> <em>(to grant an authority)<\/em><br>  audience aux fins d\\'examen de l\\'int&eacute;r&ecirc;t public   <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 4(5)<\/small><br>   <strong>pursuant to a hearing <\/strong> <em>(licence revoked or suspended)<\/em><br>par suite d\\'une audience <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 7<\/small> <br> <strong>ready for hearing\/to be <\/strong> <em>(arbitration)<\/em><br>&ecirc;tre en &eacute;tat <small>O. Reg. 537\/87; Form 13<\/small> <br> <strong>schedule and hold the hearing\/to<\/strong> <br>tenir l\\'audience apr&egrave;s en avoir fix&eacute; les date et heure <small>S.O. 1992, c. 24; 41(1)<\/small><br> <strong>show cause hearing<\/strong> <br>audience de justification <small>R.R.O. 1990, Reg. 5; 1(1) 10<\/small><br> <strong>status hearing<\/strong><br>  audience sur l\\'&eacute;tat de l\\'instance <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 48.14(5)<\/small><br> <strong>subject-matter of a hearing<\/strong> <br>affaire en litige   <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 9(2) \/ c. P.31; 7(2)<\/small><\/li><li id=\"def_hearing_aid\" class=\"letter_h \"><strong>hearing aid<\/strong><br\/>aide auditive <small>R.R.O. 1980, Reg. 462; 9(2)<\/small> <br>aide auditive  <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 7(1) 35<\/small><\/li><li id=\"def_hearing_aids\" class=\"letter_h \"><strong>hearing aids<\/strong><br\/>appareil auditif <small>R.R.O. 1980, Reg. 318; 29(4)<\/small> <\/li><li id=\"def_hearing_board\" class=\"letter_h \"><strong>hearing board<\/strong><br\/>comit&eacute; d\\'appel <small>R.S.O. 1990, c. L.10; 98(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_hearing_impairment\" class=\"letter_h \"><strong>hearing impairment<\/strong><br\/> <strong>hearing or visual impairment<\/strong><br>handicap auditif ou visuel <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 13(4.1)<\/small> <\/li><li id=\"def_hearing_impediment\" class=\"letter_h \"><strong>hearing impediment<\/strong><br\/>  d&eacute;ficience auditive <small>R.S.O. 1990, c. H.19; 10(1) &quot;because of handicap&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_hearing_of_a_motion\" class=\"letter_h \"><strong>hearing of a motion<\/strong><br\/>audition d\\'une motion <small>O. Reg. 537\/87; sch. rule 1.03 &quot;hearing&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_hearing_officer\" class=\"letter_h \"><strong>hearing officer<\/strong><br\/>agent enqu&ecirc;teur <small>R.S.O. 1990, c. N.2; 10(2) \/ c. O.35; 6(2)<\/small><\/li><li id=\"def_hearing_together\" class=\"letter_h \"><strong>hearing together<\/strong><br\/><em>(of proceedings)<\/em> <br>instruction simultan&eacute;e <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 6<\/small><br> <strong>consolidation or hearing together <\/strong> <em>(matters)<\/em><br>r&eacute;union ou audition simultan&eacute;e <small>O. Reg. 537\/87; sch. rule 7<\/small><\/li><li id=\"def_hearing-handicapped_child\" class=\"letter_h \"><strong>hearing-handicapped child<\/strong><br\/>  enfant atteint de d&eacute;ficience auditive  <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 190(1)(c)<\/small><br>  enfant d&eacute;ficient auditif <small>O. Reg. 339\/91; 30<\/small><\/li><li id=\"def_hearings_registrar\" class=\"letter_h \"><strong>Hearings Registrar<\/strong><br\/>registrateur des audiences <small>R.S.O. 1990, c. C.29; 1 &quot;Hearings Registrar&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_heat\" class=\"letter_h \"><strong>heat<\/strong><br\/>  chauffage <small>R.S.O. 1990, c. M.46; 1 &quot;public utility&quot;<\/small><br>  <em>(tenancy)<\/em><br>  chauffage <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 121(4)(a)<\/small><br> <strong>adequate and suitable heat<\/strong> <br>chauffage suffisant et appropri&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 76<\/small><br> <strong>electric light, heat or power works<\/strong><br>r&eacute;seau de distribution d\\'&eacute;lectricit&eacute;, notamment pour l\\'&eacute;clairage et le chauffage <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 140(1)(a)<\/small><br> <strong>excessive heat<\/strong><br>chaleur excessive <small>R.R.O. 1980, Reg. 225; Sch. 4 11<\/small><\/li><li id=\"def_heat_company\" class=\"letter_h \"><strong>heat company<\/strong><br\/>compagnie d\\'approvisionnement en chauffage <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 24(1)<\/small><\/li><li id=\"def_heat_content\" class=\"letter_h \"><strong>heat content<\/strong><br\/>teneur en chaleur <small>R.S.O. 1990, c. O.42; 10(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_heat_energy\" class=\"letter_h \"><strong>heat energy<\/strong><br\/>&eacute;nergie thermique <small>R.S.O. 1990, c. P.18; 1(1) &quot;heat energy&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_heat_radiation\" class=\"letter_h \"><strong>heat radiation<\/strong><br\/>rayonnement thermique <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 7 2(l)<\/small><\/li><li id=\"def_heat_works\" class=\"letter_h \"><strong>heat works<\/strong><br\/> <strong>system of water, gas, light, heat or power works<\/strong><br>r&eacute;seau d\\'&eacute;clairage, de chauffage ou de distribution d\\'eau, de gaz ou d\\'&eacute;lectricit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 2(1)(j)<\/small><\/li><li id=\"def_heat-insulating_capacity\" class=\"letter_h \"><strong>heat-insulating capacity<\/strong><br\/>  capacit&eacute; d\\'isolation thermique <small>R.R.O. 1980, Reg. 797; 1(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_heater\" class=\"letter_h \"><strong>heater<\/strong><br\/><em>(school bus)<\/em><br>  chauffage <small>R.R.O. 1980, Reg. 484; sch. 2 14<\/small><\/li><li id=\"def_heating\" class=\"letter_h \"><strong>heating<\/strong><br\/> <strong>heating and cooking appliances<\/strong><br>  appareils de cuisson et de chauffage <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 156<\/small><br> <strong>hot air, hot water and steam heating equipment<\/strong><br>appareils de chauffage &agrave; air chaud, &agrave; eau chaude et &agrave; vapeur <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 157<\/small> <br> <strong>hot air, hot water and steam heating plants and equipment<\/strong><br>installations de chauffage et appareils &agrave; air chaud, &agrave; eau chaude et &agrave; vapeur <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 167<\/small><\/li><li id=\"def_heating_and_cooling_system\" class=\"letter_h \"><strong>heating and cooling system<\/strong><br\/>  syst&egrave;me de chauffage et de refroidissement   <small>O. Reg. 550\/85; 1(1) &quot;fuel-fired appliance&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_heating_coil\" class=\"letter_h \"><strong>heating coil<\/strong><br\/>serpentin de chauffage <small>R.R.O. 1980, Reg. 740; 1(fa)<\/small> <\/li><li id=\"def_heating_surface\" class=\"letter_h \"><strong>heating surface<\/strong><br\/>surface de chauffe <small>R.S.O. 1990, c. B.9; 2(1)(b)<\/small> <\/li><li id=\"def_heating_system\" class=\"letter_h \"><strong>heating system<\/strong><br\/>syst&egrave;me de chauffage <small>O. Reg. 229\/82; 2 1<\/small> <br> <strong>open-type hot water heating system<\/strong> <br>syst&egrave;me de chauffage &agrave; l\\'eau chaude &agrave; circuit ouvert <small>R.S.O. 1990, c. O.42; 2(d)<\/small><\/li><li id=\"def_heavy_cleaning\" class=\"letter_h \"><strong>heavy cleaning<\/strong><br\/> <strong>light, heavy and seasonal cleaning<\/strong><br>m&eacute;nage, notamment m&eacute;nage de premi&egrave;re n&eacute;cessit&eacute; ou saisonnier <small>R.R.O. 1980, Reg. 499; 1(b)(iii)<\/small><\/li><li id=\"def_heavy_commercial_vehicle\" class=\"letter_h \"><strong>heavy commercial vehicle<\/strong><br\/>  v&eacute;hicule utilitaire lourd <small>O. Reg. 275\/90; 9(1) &quot;heavy commercial vehicle&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_heavy_duty\" class=\"letter_h \"><strong>heavy duty<\/strong><br\/><em>(tie)<\/em><br>  solide <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 7 2(k)(iv)<\/small><\/li><li id=\"def_heavy_duty_equipment_mechanic\" class=\"letter_h \"><strong>heavy duty equipment mechanic<\/strong><br\/>  m&eacute;canicien de mat&eacute;riel lourd   <small>R.R.O. 1990, Reg. 1059; 1 &quot;heavy duty equipment mechanic&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_heavy_load\" class=\"letter_h \"><strong>heavy load<\/strong><br\/><em>(on a sewer system)<\/em><br>  surcharge <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 218(1)<\/small><\/li><li id=\"def_heavy_traffic\" class=\"letter_h \"><strong>heavy traffic<\/strong><br\/>circulation des v&eacute;hicules lourds <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 123<\/small><br>circulation des v&eacute;hicules lourds <small>R.R.O. 1990, Reg. 579; 1 2<\/small><\/li><li id=\"def_heavy_vehicle\" class=\"letter_h \"><strong>heavy vehicle<\/strong><br\/>v&eacute;hicule lourd <small>R.R.O. 1980, Reg. 909; 11(1)(a)<\/small> <\/li><li id=\"def_hectarage\" class=\"letter_h \"><strong>hectarage<\/strong><br\/>superficie  <small>R.S.O. 1990, c. S.20; 24(1)<\/small><br>  superficie en hectares <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 4(1)(b)<\/small><br> <strong>shape, dimensions and hectarage <\/strong> <em>(of a site)<\/em><br>  configuration, dimension et superficie en hectares <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 8(1)(c)<\/small> <br> <strong>tobacco hectarage<\/strong><br>  superficie cultivable <small>R.S.O. 1990, c. F.9; 20(1) &quot;tobacco hectarage&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_hectarage_rate\" class=\"letter_h \"><strong>hectarage rate<\/strong><br\/>redevance fond&eacute;e sur la superficie <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 221(9) 3<\/small><\/li><li id=\"def_hedger\" class=\"letter_h \"><strong>hedger<\/strong><br\/><em>(commodity futures options)<\/em><br>  arbitragiste <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 35(1) 22<\/small><br>  <em>(trading in contracts)<\/em><br>  arbitragiste en couverture <small>R.S.O. 1990, c. C.20; 1 &quot;hedger&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_hedging\" class=\"letter_h \"><strong>hedging<\/strong><br\/>couverture  <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 1(1) &quot;hedging&quot;<\/small> <br> <strong>speculative currency hedging<\/strong><br>  couverture sp&eacute;culative du risque de change <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 1(1) &quot;hedging&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_hedging_transaction\" class=\"letter_h \"><strong>hedging transaction<\/strong><br\/>transaction d\\'arbitrage en couverture <small>R.S.O. 1990, c. C.20; 36(1)(a)<\/small><br>  op&eacute;ration de couverture <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 1(1) &quot;hedging&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_height\" class=\"letter_h \"><strong>height<\/strong><br\/> <strong>overall height<\/strong><br>  hauteur totale <small>R.R.O. 1980, Reg. 438; Sch. (c)<\/small><\/li><li id=\"def_heir\" class=\"letter_h \"><strong>heir<\/strong><br\/>  h&eacute;ritier <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 5(1) \/ c. L.4; 1 &quot;successor&quot; \/ c. P.50; 3(2)<\/small><br> <strong>heir and assign<\/strong><br>  h&eacute;ritier et ayant droit   <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 7<\/small><br>   <strong>heir or assign <\/strong> <em>(of a grantee)<\/em><br>  h&eacute;ritier ou ayant droit  <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 5(4)<\/small><br>   <strong>heir or devisee<\/strong><br>  h&eacute;ritier ou l&eacute;gataire <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 26<\/small><br> <strong>heir, executor, administrator or legal representative<\/strong><br>  h&eacute;ritier, ex&eacute;cuteur testamentaire, administrateur successoral ou ayant droit <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 29(1) &quot;person&quot;<\/small><br> <strong>heir, executor, administrator or other legal representative<\/strong><br>  h&eacute;ritier, ex&eacute;cuteur testamentaire, administrateur successoral ou autre repr&eacute;sentant successoral <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 1 &quot;person&quot;<\/small><br> <strong>heir, executor, administrator, successor and assign<\/strong><br>  h&eacute;ritier, ex&eacute;cuteur testamentaire, administrateur successoral, successeur et ayant droit <small>O. Reg. 159\/83; Form 23<\/small><br> <strong>heir, executor, administrator, successor and assign<\/strong><br>  h&eacute;ritier, ex&eacute;cuteur testamentaire, administrateur successoral, successeur et ayant droit <small>R.S.O. 1990, c. S.11; 2(5)<\/small><br> <strong>heir, successor or assign<\/strong><br>h&eacute;ritier, successeur ou ayant droit <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 28(5)<\/small><br> <strong>heir, successor or assign <\/strong> <em>(interest in land)<\/em><br>  h&eacute;ritier, successeur ou ayant droit <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 34<\/small><br> <strong>legatee or heir<\/strong><br>l&eacute;gataire ou h&eacute;ritier <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;security&quot; (c)<\/small><br> <strong>person dying intestate and without heirs<\/strong><br>  intestat sans h&eacute;ritier <small>R.S.O. 1990, c. C.47; 8<\/small><\/li><li id=\"def_heir_at_law\" class=\"letter_h \"><strong>heir at law<\/strong><br\/> <strong>devisee or heir at law<\/strong> <br>l&eacute;gataire ou h&eacute;ritier l&eacute;gal <small>O. Reg. 75\/82; 30(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_heirs\" class=\"letter_h \"><strong>heirs<\/strong><br\/>   <strong>heirs, executors, administrators and assigns<\/strong> <br>h&eacute;ritiers, ex&eacute;cuteurs testamentaires, administrateurs successoraux et ayants droit <small>R.R.O. 1980, Reg. 77; form 1<\/small><\/li><li id=\"def_heirship\" class=\"letter_h \"><strong>heirship<\/strong><br\/> <strong>letters of verification of heirship<\/strong> <br>lettres de v&eacute;rification &eacute;tablissant la qualit&eacute; des h&eacute;ritiers   <small>R.S.O. 1990, c. P.51; 10(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_heldto_be\" class=\"letter_h \"><strong>held\/to be<\/strong><br\/> <strong>widely held\/to be <\/strong> <em>(small business development corporations)<\/em><br>  compter un grand nombre d\\'actionnaires <small>R.S.O. 1990, c. S.12; 12(2)<\/small><\/li><li id=\"def_helmet\" class=\"letter_h \"><strong>helmet<\/strong><br\/><em>(driver of motorized snow vehicle)<\/em> <br>casque <small>R.S.O. 1990, c. M.44; 20(1)<\/small><br> <strong>bicycle helmet <\/strong> <em>(compulsory as of October 1, 1995)<\/em><br>  casque de cycliste <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 104(2.1)<\/small><\/li><li id=\"def_helper\" class=\"letter_h \"><strong>helper<\/strong><br\/><em>(delivery truck driver)<\/em><br>  assistant <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 20(1)(a)<\/small><br> <strong>ambulance driver\\'s helper<\/strong><br>ambulancier auxiliaire <small>R.R.O. 1980, Reg. 281; 1<\/small> <br> <strong>operator\\'s helper <\/strong> <em>(vehicle)<\/em> <br>chauffeur auxiliaire   <small>R.R.O. 1980, Reg. 285; 17(1)<\/small><\/li><li id=\"def_helpful\" class=\"letter_h \"><strong>helpful<\/strong><br\/><em>(information)<\/em><br>  utile <small>O. Reg. 551\/85; form 1<\/small><\/li><li id=\"def_hemlock\" class=\"letter_h \"><strong>hemlock<\/strong><br\/>pruche <small>R.R.O. 1980, Reg. 234; 15<\/small><\/li><li id=\"def_hemorrhagic_fever\" class=\"letter_h \"><strong>hemorrhagic fever<\/strong><br\/>fi&egrave;vre h&eacute;morragique <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 1(1) &quot;virulent disease&quot; (e)<\/small><\/li><li id=\"def_her_majesty\" class=\"letter_h \"><strong>Her Majesty<\/strong><br\/> <strong>land of Her Majesty<\/strong> <br>bien-fonds de Sa Majest&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. S.14; 12(1)<\/small><\/li><li id=\"def_her_majesty_the_queen_in_right_of_ontario\" class=\"letter_h \"><strong>Her Majesty the Queen in right of Ontario<\/strong><br\/>Sa Majest&eacute; du chef de l\\'Ontario <small>R.S.O. 1990, c. P.27; 1 &quot;Crown&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_her_majesty_the_queen_in_right_of_the_province_of_ontario\" class=\"letter_h \"><strong>Her Majesty the Queen in right of the Province of Ontario<\/strong><br\/>Sa Majest&eacute; du chef de l\\'Ontario <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 33(7) \/ O. Reg. 537\/87; Sch. rule 24.01(a)<\/small><\/li><li id=\"def_her_majesty\\'s\" class=\"letter_h \"><strong>Her Majesty\\'s<\/strong><br\/> <strong>Her Majesty\\'s Forces<\/strong> <br>forces de Sa Majest&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 678; 7(a)<\/small><\/li><li id=\"def_her_majesty\\'s_counsel_learned_in_the_law\" class=\"letter_h \"><strong>Her Majesty\\'s counsel learned in the law<\/strong><br\/>conseiller de Sa Majest&eacute; en loi <small>R.S.O. 1990, c. B.3; 2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_her_majesty\\'s_justice\" class=\"letter_h \"><strong>Her Majesty\\'s Justice<\/strong><br\/>juge de Sa Majest&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 543; form 10<\/small><\/li><li id=\"def_herd\" class=\"letter_h \"><strong>herd<\/strong><br\/>   <strong>established herd<\/strong><br>  troupeau form&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. L.22; 2(e)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_hereafter\" class=\"letter_h \"><strong>hereafter<\/strong><br\/>d&eacute;sormais  <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 17(8)<\/small><br>   <strong>heretofore or hereafter<\/strong><br>  avant ou apr&egrave;s l\\'entr&eacute;e en vigueur de la pr&eacute;sente loi <small>R.S.O. 1990, c. A.28; 7<\/small><br> <strong>heretofore or hereafter<\/strong><br>  jusqu\\'ici ou dor&eacute;navant   <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 39<\/small><\/li><li id=\"def_hereby\" class=\"letter_h \"><strong>hereby<\/strong><br\/>par le pr&eacute;sent article <small>R.S.O. 1990, c. S.10; 9(3)<\/small> <br>par les pr&eacute;sentes <small>O. Reg. 92\/10; ?<\/small><\/li><li id=\"def_hereditament\" class=\"letter_h \"><strong>hereditament<\/strong><br\/>  h&eacute;ritage <small>R.S.O. 1990, c. A.23; 5(2) \/ c. L.4; 1 &quot;land&quot; \/ c. M.9; 1 &quot;land&quot; \/ c. M.40; 1 &quot;land&quot; \/ c. M.45; 1(1) &quot;land&quot; \/ c. R.14; 1 &quot;land&quot;<\/small><br> <strong>corporeal or incorporeal hereditament<\/strong><br>  h&eacute;ritage corporel ou incorporel <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 2(a)<\/small><br> <strong>incorporeal hereditament<\/strong><br>h&eacute;ritage incorporel <small>R.S.O. 1990, c. S.7; 1(1) &quot;land&quot; \/ O. Reg. 75\/82; 1(2)(b)<\/small><br>   <strong>land and other hereditaments and real estate<\/strong><br>  biens-fonds ainsi que les autres h&eacute;ritages et biens immeubles <small>R.S.O. 1990, c. E.24; 13<\/small><br> <strong>land, tenement and hereditament<\/strong><br>bien-fonds, t&egrave;nement et h&eacute;ritage <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(1) &quot;land&quot;<\/small><br>   <strong>land, tenement, hereditament<\/strong><br>  bien-fonds, t&egrave;nement, h&eacute;ritage  <small>R.S.O. 1990, c. F.29; 1 &quot;real property&quot;<\/small> <br> <strong>land, tenement, hereditament and appurtenance<\/strong><br>bien-fonds, t&egrave;nement, h&eacute;ritage et d&eacute;pendance  <small>O. Reg. 75\/82; 1(1)(ab)<\/small><br>   <strong>messuage, tenement, hereditament<\/strong><br>  maison d\\'habitation, t&egrave;nement et h&eacute;ritage <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 1(1) &quot;land&quot;<\/small><br> <strong>tenement, hereditament and appurtenance<\/strong><br>  t&egrave;nement, h&eacute;ritage et d&eacute;pendance  <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 1 &quot;land&quot; \/ c. P.18; 1(1) &quot;land&quot; \/ c. R.20; 1 &quot;land&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_heretobefore\" class=\"letter_h \"><strong>heretobefore<\/strong><br\/>  jusqu\\'&agrave; maintenant <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 17(8)<\/small><\/li><li id=\"def_heretofore\" class=\"letter_h \"><strong>heretofore<\/strong><br\/> <strong>heretofore or hereafter<\/strong><br>  avant ou apr&egrave;s l\\'entr&eacute;e en vigueur de la pr&eacute;sente loi <small>R.S.O. 1990, c. A.28; 7<\/small><br> <strong>heretofore or hereafter<\/strong><br>  jusqu\\'ici ou dor&eacute;navant   <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 39<\/small><\/li><li id=\"def_heritable_estate\" class=\"letter_h \"><strong>heritable estate<\/strong><br\/>domaine transmissible par succession <small>R.S.O. 1990, c. P.5; 23<\/small><\/li><li id=\"def_heritable_interest\" class=\"letter_h \"><strong>heritable interest<\/strong><br\/>  int&eacute;r&ecirc;t transmissible par succession  <small>R.S.O. 1990, c. P.5; 23<\/small><\/li><li id=\"def_heritage\" class=\"letter_h \"><strong>heritage<\/strong><br\/><em>(of people)<\/em><br>  patrimoine <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 1(f)<\/small><br> <strong>archaeology and natural heritage planning unit<\/strong><br>Unit&eacute; de planification en mati&egrave;re d\\'arch&eacute;ologie et de patrimoine <small>O. Reg. 42\/95; 1(5)(l)<\/small> <br> <strong>cultural heritage <\/strong> <em>(of French speaking population)<\/em><br>  patrimoine culturel <small>R.S.O. 1990, c. F.32; Preamble<\/small><br> <strong>expression of intangible heritage<\/strong><br>expression du patrimoine immat&eacute;riel <small>S.O. 1995, c. 800; 1(1) &quot;expression of intangible heritage&quot;<\/small> <br> <strong>natural heritage appreciation<\/strong><br>  valorisation du patrimoine naturel <small>R.S.O. 1990, c. C.28; 1 &quot;areas of natural and scientific interest&quot;<\/small><br>   <strong>provincial conservation and heritage program objectives<\/strong> <br>objectifs provinciaux en mati&egrave;re de protection des terres et du patrimoine naturel <small>R.S.O. 1990, c. C.28; 1 &quot;conservation land&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_heritage_appeals_board\" class=\"letter_h \"><strong>Heritage Appeals Board<\/strong><br\/>  Commission d\\'appel du patrimoine <small>S.O. 1995, c. 800; 1(1) &quot;Board&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_heritage_attributes\" class=\"letter_h \"><strong>heritage attributes<\/strong><br\/>attributs patrimoniaux <small>S.O. 1995, c. 800; 1(1) &quot;heritage attributes&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_heritage_body\" class=\"letter_h \"><strong>heritage body<\/strong><br\/>organisme patrimonial <small>S.O. 1995, c. 800; 60(1) &quot;heritage body&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_heritage_committee\" class=\"letter_h \"><strong>heritage committee<\/strong><br\/> <strong>municipal heritage committee<\/strong><br>comit&eacute; municipal du patrimoine <small>S.O. 1995, c. 800; 4(4) 2<\/small><\/li><li id=\"def_heritage_conservation\" class=\"letter_h \"><strong>heritage conservation<\/strong><br\/>  conservation du patrimoine <small>S.O. 1995, c. 800; 5(c)<\/small><\/li><li id=\"def_heritage_conservation_district\" class=\"letter_h \"><strong>heritage conservation district<\/strong><br\/>  district de conservation du patrimoine  <small>R.S.O. 1990, c. O.18; 40(1)<\/small><br>   <strong>interim heritage conservation district<\/strong><br>  district provisoire de conservation du patrimoine <small>S.O. 1995, c. 800; 1(1) &quot;heritage conservation district&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_heritage_facility\" class=\"letter_h \"><strong>heritage facility<\/strong><br\/>  &eacute;tablissement &agrave; vocation patrimoniale  <small>S.O. 1995, c. 800; 1(1) &quot;heritage facility&quot;<\/small> <br> <strong>government-owned or assisted heritage facility<\/strong><br>&eacute;tablissement &agrave; vocation patrimoniale dont le gouvernement est propri&eacute;taire ou auquel il fournit de l\\'aide  <small>S.O. 1995, c. 800; 5(e)<\/small><\/li><li id=\"def_heritage_impact_statement\" class=\"letter_h \"><strong>heritage impact statement<\/strong><br\/>  &eacute;nonc&eacute; des incidences sur le patrimoine   <small>S.O. 1995, c. 800; 1(1) &quot;heritage impact statement&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_heritage_interpretation_centre\" class=\"letter_h \"><strong>heritage interpretation centre<\/strong><br\/>  centre d\\'interpr&eacute;tation du patrimoine   <small>S.O. 1995, c. 800; 1(1) &quot;heritage facility&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_heritage_object\" class=\"letter_h \"><strong>heritage object<\/strong><br\/> <strong>protected heritage object<\/strong> <br>objet &agrave; valeur patrimoniale prot&eacute;g&eacute; <small>S.O. 1995, c. 800; 1(1) &quot;protected heritage object&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_heritage_of_ontario\" class=\"letter_h \"><strong>heritage of Ontario<\/strong><br\/>patrimoine de l\\'Ontario <small>S.O. 1995, c. 800; 1(1) &quot;heritage of Ontario&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_heritage_policy_statement\" class=\"letter_h \"><strong>heritage policy statement<\/strong><br\/>  d&eacute;claration de principes en mati&egrave;re de patrimoine <small>S.O. 1995, c. 800; 1(1) &quot;heritage policy statement&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_heritage_register\" class=\"letter_h \"><strong>heritage register<\/strong><br\/> <strong>Ontario Heritage Register<\/strong> <br>registre du patrimoine de l\\'Ontario <small>S.O. 1995, c. 800; 1(1) &quot;Ontario Heritage Register&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_heritage_resource_centre\" class=\"letter_h \"><strong>heritage resource centre<\/strong><br\/>  centre de documentation sur le patrimoine  <small>O. Reg. 418\/84; 1(d)<\/small><br>  centre des ressources du patrimoine <small>S.O. 1995, c. 800; 1(1) &quot;heritage facility&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_heritage_site\" class=\"letter_h \"><strong>heritage site<\/strong><br\/> <strong>natural heritage site<\/strong> <br>site d\\'int&eacute;r&ecirc;t patrimonial naturel <small>S.O. 1995, c. 800; 1(1) &quot;heritage of Ontario&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_heritage_value\" class=\"letter_h \"><strong>heritage value<\/strong><br\/>valeur patrimoniale <small>S.O. 1995, c. 800; 1(1) &quot;heritage attributes&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_heritage_values\" class=\"letter_h \"><strong>heritage values<\/strong><br\/> <strong>recreational values and heritage values <\/strong> <em>(forest)<\/em><br>  valeurs r&eacute;cr&eacute;atives et patrimoniales  <small>S.O. 1994, c. 999; 7(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_heritage_workshop\" class=\"letter_h \"><strong>heritage workshop<\/strong><br\/><em>(Upper Canada Village)<\/em> <br>atelier d\\'artisanat   <small>R.R.O. 1980, Reg. 909; 29(5a)<\/small><\/li><li id=\"def_hickory\" class=\"letter_h \"><strong>hickory<\/strong><br\/>caryer <small>R.R.O. 1980, Reg. 234; 15<\/small><\/li><li id=\"def_high_commissioner\" class=\"letter_h \"><strong>high commissioner<\/strong><br\/>  haut-commissaire <small>R.R.O. 1980, Reg. 462; 17(3)(c)(i)<\/small><br><em>(of Canada)<\/em> <br>haut-commissaire  <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(5)(c)<\/small><br>   <strong>high commissioner, permanent delegate<\/strong><br>  haut-commissaire, d&eacute;l&eacute;gu&eacute; permanent <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 45(1)(h)<\/small><\/li><li id=\"def_high_court\" class=\"letter_h \"><strong>High Court<\/strong><br\/>Cour de l\\'Ontario   <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; Sch. 3 Table 4.2<\/small><\/li><li id=\"def_high_court_of_justice\" class=\"letter_h \"><strong>High Court of Justice<\/strong><br\/>Haute Cour de justice <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 86(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_high_intensity_portion\" class=\"letter_h \"><strong>high intensity portion<\/strong><br\/><em>(of a beam)<\/em> <br>zone d\\'intensit&eacute; maximale <small>R.R.O. 1980, Reg. 469; 20(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_high_water_mark\" class=\"letter_h \"><strong>high water mark<\/strong><br\/>ligne des hautes eaux <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 40(1) \/ O. Reg. 526\/86; 4(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_high-pressure_limiting_device\" class=\"letter_h \"><strong>high-pressure limiting device<\/strong><br\/>  dispositif limiteur de haute pression  <small>R.R.O. 1980, Reg. 740; 25(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_high-risk_health_category\" class=\"letter_h \"><strong>high-risk health category<\/strong><br\/>  cat&eacute;gorie de sant&eacute; &agrave; risque &eacute;lev&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 5 4. iv<\/small><\/li><li id=\"def_high-temperature_limiting_device\" class=\"letter_h \"><strong>high-temperature limiting device<\/strong><br\/>  dispositif limiteur de haute temp&eacute;rature <small>R.R.O. 1980, Reg. 740; 25(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_higher_assessment\" class=\"letter_h \"><strong>higher assessment<\/strong><br\/> <strong>notice of higher assessment<\/strong><br>avis d\\'&eacute;valuation fonci&egrave;re sup&eacute;rieure  <small>O. Reg. 537\/87; sch. rule 18<\/small><\/li><li id=\"def_higher_education\" class=\"letter_h \"><strong>higher education<\/strong><br\/>enseignement sup&eacute;rieur <small>R.S.O. 1990, c. L.11; 19(6)<\/small><\/li><li id=\"def_higher_liability\" class=\"letter_h \"><strong>higher liability<\/strong><br\/><em>(of occupier of premises)<\/em><br>  responsabilit&eacute; accrue <small>R.S.O. 1990, c. O.2; 9(1)<\/small><\/li><li id=\"def_higher_standard\" class=\"letter_h \"><strong>higher standard<\/strong><br\/><em>(of service)<\/em><br>  norme plus s&eacute;v&egrave;re   <small>O. Reg. 725\/89; 3(5)<\/small><\/li><li id=\"def_higher_standard_of_care\" class=\"letter_h \"><strong>higher standard of care<\/strong><br\/>  norme de soin plus &eacute;lev&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. O.2; 9(1)<\/small><br><em>(imposed by law)<\/em><br>degr&eacute; plus &eacute;lev&eacute; de diligence <small>R.S.O. 1990, c. R.25; 28(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_higher_tenderer\" class=\"letter_h \"><strong>higher tenderer<\/strong><br\/>plus haut soumissionnaire <small>R.R.O. 1990, Reg. 824; 11(1)<\/small><\/li><li id=\"def_highest_bidder\" class=\"letter_h \"><strong>highest bidder<\/strong><br\/>plus fort ench&eacute;risseur <small>R.S.O. 1990, c. P.17; 16<\/small><br>plus haut ench&eacute;risseur <small>R.S.O. 1990, c. A.2; 8(1)<\/small><br><em>(public auction)<\/em><br>  dernier ench&eacute;risseur  <small>R.R.O. 1990, Reg. 824; 15(c)<\/small><\/li><li id=\"def_highest_tender\" class=\"letter_h \"><strong>highest tender<\/strong><br\/>soumission la plus forte <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 2(2)<\/small><\/li><li id=\"def_highest_tenderer\" class=\"letter_h \"><strong>highest tenderer<\/strong><br\/>le plus fort soumissionnaire <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 2(4)<\/small><br> <strong>next highest tenderer<\/strong><br>  soumissionnaire de deuxi&egrave;me rang <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 2(5)<\/small><\/li><li id=\"def_highlights\" class=\"letter_h \"><strong>highlights<\/strong><br\/><em>(of the report)<\/em><br>  points saillants <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_highly_sensitiveto_be\" class=\"letter_h \"><strong>highly sensitive\/to be<\/strong><br\/><em>(personal information)<\/em><br>&ecirc;tre d\\'une nature tr&egrave;s d&eacute;licate <small>R.S.O. 1990, c. M.56; 14(2)(f)<\/small><\/li><li id=\"def_highway\" class=\"letter_h \"><strong>highway<\/strong><br\/>route <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 1(1) &quot;project&quot; (a) \/ c. O.4; 1 &quot;highway&quot;<\/small><br>voie publique <small>R.S.O. 1990, c. C.25; 1(1) &quot;highway&quot; \/ c. H.8; 1(1) &quot;highway&quot; \/ c. M.44; 1 &quot;highway&quot; \/ c. M.45; 1(1) &quot;highway&quot; \/ c. P.13; 41(7)(a)1 \/ c. P.50; 1 &quot;highway&quot; \/ c. R.14; 1 &quot;highway&quot;<\/small><br> <strong>closed-up highway<\/strong><br>voie publique ferm&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 152(2)<\/small><br> <strong>common and public highway<\/strong> <br>voie publique  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 1(1) &quot;highway&quot; \/ c. O.4; 1 &quot;highway&quot; \/ c. R.10; 1 &quot;highway&quot;<\/small><br>   <strong>common and public highway<\/strong><br>  voie publique <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 1 &quot;highway&quot;<\/small><br> <strong>common highway<\/strong><br>route ordinaire <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 1(1) &quot;highway&quot;<\/small><br> <strong>controlled access highway<\/strong><br>route &agrave; acc&egrave;s limit&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 686; 14b<\/small><br> <strong>controlled-access highway<\/strong> <br>route &agrave; acc&egrave;s limit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 29(5)<\/small><br> <strong>county highway<\/strong><br>  voie publique de comt&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 7.(a)<\/small><br>   <strong>dedicated highway<\/strong><br>  voie publique consacr&eacute;e &agrave; l\\'usage public  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 262(2)<\/small><br>   <strong>defined highway<\/strong><br>voie publique d&eacute;finie <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 4<\/small><br> <strong>divided arterial highway<\/strong> <br>route &agrave; chauss&eacute;es s&eacute;par&eacute;es <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 98(1) &quot;expressway&quot;<\/small><br> <strong>effective goods movement system by highway<\/strong><br>  syst&egrave;me de transport routier des biens efficace <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 2<\/small> <br> <strong>hard-surfaced highway<\/strong><br>  voie publique &agrave; rev&ecirc;tement rigide <small>R.R.O. 1990, Reg. 579; 1 3<\/small> <br> <strong>highway, lane or other public communication or water<\/strong><br>voie publique, voie, autre voie de communication publique ou nappe d\\'eau publique   <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 1 &quot;land&quot; (e)<\/small> <br> <strong>leading highway<\/strong><br>  principale voie publique <small>R.S.O. 1990, c. S.14; 2<\/small><br> <strong>part of a highway<\/strong> <br>section d\\'une voie publique <small>R.R.O. 1990, Reg. 605; 1<\/small> <br> <strong>provincial highway<\/strong><br>  voie publique provinciale <small>O. Reg. 41\/95; Sch. 6.(d)<\/small><br> <strong>public highway<\/strong><br>voie publique <small>R.S.O. 1990, c. B.10; 1 &quot;parcel&quot; \/ c. H.8; 1(1) &quot;highway&quot;<\/small><br>   <strong>railway, canal, highway, bridge<\/strong><br>  chemin de fer, canal, route, pont  <small>R.S.O. 1990, c. P.55; 1 &quot;public work&quot; (a)<\/small> <br> <strong>road allowance, highway, street, lane, walk and common<\/strong><br>emplacement affect&eacute; &agrave; une route, voie publique, rue, ruelle, chemin et terrain public <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 9<\/small> <br> <strong>secondary highway<\/strong><br>  route secondaire <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 1(1) &quot;King\\'s Highway&quot;<\/small><br>   <strong>through highway<\/strong><br>route &agrave; priorit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 1(1) &quot;through highway&quot;<\/small><br>   <strong>King\\'s Highway or secondary highway<\/strong><br>  route principale ou route secondaire  <small>R.S.O. 1990, c. M.44; 5(2)<\/small><\/li><li id=\"def_highway_commercial\" class=\"letter_h \"><strong>highway commercial<\/strong><br\/> <strong>\"Hamlet\" or \"Highway Commercial\"<\/strong><br>\"Hamlet\" ou \"Highway Commercial\" <small>S.O. 1992, c. 27; 33(2) 4<\/small><\/li><li id=\"def_highway_construction_account\" class=\"letter_h \"><strong>Highway Construction Account<\/strong><br\/>  compte relatif &agrave; la construction de voies publiques <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 114(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_highway_fuel_consumption_rating\" class=\"letter_h \"><strong>highway fuel consumption rating<\/strong><br\/>  <em>(vehicle)<\/em><br>cote de consommation routi&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 4(2)<\/small><\/li><li id=\"def_highway_inspection_point\" class=\"letter_h \"><strong>highway inspection point<\/strong><br\/><em>(for farm products)<\/em><br>point d\\'inspection routier <small>R.S.O. 1990, c. F.8; 3(1)<\/small><\/li><li id=\"def_highway_system\" class=\"letter_h \"><strong>highway system<\/strong><br\/>r&eacute;seau routier <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 22(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_highway_traffic\" class=\"letter_h \"><strong>highway traffic<\/strong><br\/>circulation routi&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 3(2)<\/small><\/li><li id=\"def_highway_tunnel\" class=\"letter_h \"><strong>highway tunnel<\/strong><br\/>tunnel routier <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 79(1)(c)<\/small> <\/li><li id=\"def_highways_register\" class=\"letter_h \"><strong>highways register<\/strong><br\/>registre des voies publiques <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 69(2)(b)<\/small><br>registre des voies publiques <small>O. Reg. 75\/82; 43(1)<\/small><\/li><li id=\"def_hinderto\" class=\"letter_h \"><strong>hinder\/to<\/strong><br\/><em>(inspector)<\/em><br>  g&ecirc;ner <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 6(2)<\/small><br> <strong>bar or hinder\/to <\/strong> <em>(solemnization of the marriage)<\/em><br>  emp&ecirc;cher <small>R.R.O. 1980, Reg. 606; Form 4<\/small><br> <strong>defeat, hinder or defraud\/to <\/strong> <em>(a creditor)<\/em><br>  frustrer, entraver ou frauder <small>R.S.O. 1990, c. F.29; 2<\/small><br> <strong>defeat, hinder or prejudice\/to <\/strong> <em>(a creditor)<\/em><br>  frustrer, entraver ou l&eacute;ser <small>R.S.O. 1990, c. A.33; 3<\/small><br> <strong>hinder or molest or interfere\/to <\/strong> <em>(with a person)<\/em><br>  g&ecirc;ner, importuner ou entraver  <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 10(4)<\/small><br>   <strong>hinder or obstruct\/to <\/strong> <em>(a provincial officer)<\/em> <br>g&ecirc;ner ou entraver <small>R.S.O. 1990, c. E.18; 26<\/small> <br> <strong>hinder or obstruct\/to <\/strong> <em>(an inspector)<\/em><br>  entraver <small>R.S.O. 1990, c. L.22; 17<\/small> <br> <strong>hinder or obstruct\/to <\/strong> <em>(duties of Director)<\/em><br>g&ecirc;ner ou entraver <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 12<\/small> <br> <strong>hinder or prevent\/to <\/strong> <em>(enforcement of a by-law)<\/em><br>  emp&ecirc;cher <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 224(4)<\/small><br> <strong>hinder, obstruct or impede\/to <\/strong> <em>(an officer)<\/em><br>  entraver <small>R.S.O. 1990, c. F.25; 5(1)<\/small> <br> <strong>hinder, obstruct or interfere with or otherwise impede\/to <\/strong> <em>(an inspector)<\/em><br>  entraver ou g&ecirc;ner <small>R.S.O. 1990, c. W.4; 13(1)<\/small><br> <strong>hinder, obstruct or interfere\/to <\/strong> <em>(with a coroner)<\/em><br>  entraver ou g&ecirc;ner le travail ou y nuire   <small>R.S.O. 1990, c. C.37; 16(6)(a)<\/small><br>   <strong>hinder, obstruct or interfere\/to <\/strong> <em>(with a person conducting an inspection)<\/em><br>  entraver ou g&ecirc;ner <small>S.O. 1995, c. 800; 85(11)<\/small><br> <strong>hinder, obstruct or interfere\/to <\/strong> <em>(with an inspector)<\/em><br>  entraver ou g&ecirc;ner <small>R.S.O. 1990, c. S.13; 6(3)<\/small><br> <strong>hinder, obstruct, molest or interfere with\/to <\/strong> <em>(an inspector)<\/em><br>  g&ecirc;ner, entraver ou importuner <small>R.S.O. 1990, c. E.16; 5(1)<\/small> <br> <strong>hinder, obstruct, molest or interfere with\/to <\/strong> <em>(an officer)<\/em><br>  g&ecirc;ner ou molester <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 64(1)<\/small><br> <strong>lawful cause to hinder <\/strong> <em>(the solemnization)<\/em><br>  emp&ecirc;chement l&eacute;gal <small>R.S.O. 1990, c. M.3; 5(1)<\/small><br> <strong>obstruct or hinder\/to <\/strong> <em>(an inspector)<\/em><br>entraver le travail <small>R.S.O. 1990, c. D.1; 10(4)(d)<\/small><br> <strong>obstruct, hinder or interfere\/to <\/strong> <em>(an officer)<\/em><br>entraver ou g&ecirc;ner <small>R.S.O. 1990, c. T.20; 6(1)(b)<\/small><br> <strong>obstruct, hinder, delay or interfere\/to <\/strong> <em>(exercise of a right)<\/em><br>  entraver ou retarder <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 65(4)<\/small><br> <strong>obstruct, hinder, delay or prevent\/to <\/strong> <em>(inspection by authorized person)<\/em> <br>entraver, retarder ou emp&ecirc;cher <small>R.S.O. 1990, c. U.4; 27<\/small> <\/li><li id=\"def_hindu_faith\" class=\"letter_h \"><strong>Hindu faith<\/strong><br\/>foi hindouiste <small>R.S.O. 1990, c. R.23; 1(1) &quot;religious organization&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_hingedto_be\" class=\"letter_h \"><strong>hinged\/to be<\/strong><br\/><em>(door)<\/em><br>  &ecirc;tre mont&eacute; sur charni&egrave;res   <small>R.S.O. 1990, c. E.3; 1<\/small><\/li><li id=\"def_hinged_pushout_window\" class=\"letter_h \"><strong>hinged pushout window<\/strong><br\/>glace articul&eacute;e sur ch&acirc;ssis basculant <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 1(n)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_hinterland_area\" class=\"letter_h \"><strong>hinterland area<\/strong><br\/>  arri&egrave;re-pays <small>R.S.O. 1990, c. G.1; 92 34<\/small><\/li><li id=\"def_hire\" class=\"letter_h \"><strong>hire<\/strong><br\/>   <strong>for hire or reward <\/strong> <em>(to work)<\/em><br>  contre salaire ou r&eacute;tribution <small>R.S.O. 1990, c. C.33; 1(1) &quot;personal information investigator&quot; \/ c. P.25; 1 &quot;security guard&quot;<\/small><br> <strong>for hire or reward or otherwise<\/strong><br>  gratuitement ou contre r&eacute;mun&eacute;ration  <small>R.S.O. 1990, c. T.16; 1 &quot;information centre&quot;<\/small> <br> <strong>for hire transportation services<\/strong> <br>location de services de transport <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 14(5)<\/small> <br> <strong>for hire, gain, reward or profit<\/strong> <br>&agrave; titre on&eacute;reux <small>R.S.O. 1990, c. F.11; 7<\/small> <br> <strong>harboured, received or lodged for hire\/to be<\/strong><br>&ecirc;tre h&eacute;berg&eacute; ou log&eacute; &agrave; titre on&eacute;reux <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 63.(a)<\/small><br> <strong>hire or lease <\/strong> <em>(licence)<\/em><br>location &agrave; court ou &agrave; long terme <small>R.S.O. 1990, c. P.18; 72(5)<\/small><br> <strong>hire, gain or reward<\/strong><br>  r&eacute;mun&eacute;ration, gain ou r&eacute;compense  <small>R.S.O. 1990, c. G.1; 17(1)(a)<\/small><br>   <strong>horse used for hire<\/strong><br>  cheval utilis&eacute; pour la location <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 232 2<\/small><br> <strong>kept for hire\/to be <\/strong> <em>(vehicles)<\/em><br>  &ecirc;tre mis en location <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 126<\/small><br> <strong>let out on hire\/to <\/strong> <em>(for riding)<\/em><br>  louer <small>R.R.O. 1980, Reg. 905; 19<\/small> <br> <strong>passenger for hire <\/strong> <em>(taxi)<\/em> <br>passager payant  <small>R.R.O. 1980, Reg. 485; 6(6)(a)<\/small><br>   <strong>person employed for hire<\/strong><br>  personne engag&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 66(2)<\/small><\/li><li id=\"def_hireto\" class=\"letter_h \"><strong>hire\/to<\/strong><br\/>engager <small>R.S.O. 1990, c. O.41; 3<\/small><br> <strong>considered for employment, hired, retained, treated and promoted free of barriers\/to be<\/strong><br>voir sa candidature &eacute;tudi&eacute;e en vue d\\'un emploi, &ecirc;tre trait&eacute; et &ecirc;tre promu sans avoir &agrave; faire face &agrave; des obstacles <small>S.O. 1993, c. 35; 2 1<\/small> <br> <strong>lease or take in exchange, hire or acquire\/to <\/strong> <em>(personal property)<\/em><br>  prendre &agrave; bail ou en &eacute;change, louer ou acqu&eacute;rir <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(i)<\/small><br> <strong>own, hire, maintain, control, take, lease or develop\/to <\/strong> <em>(real or personal property)<\/em><br>  poss&eacute;der &agrave; titre de propri&eacute;taire, louer, entretenir, diriger, prendre, donner &agrave; bail ou mettre en valeur <small>R.S.O. 1990, c. D.10; 13(1)(g)<\/small><br> <strong>own, hire, maintain, take, lease, assign, transfer, develop or dispose\/to <\/strong> <em>(of any real and personal property)<\/em><br>  poss&eacute;der &agrave; titre de propri&eacute;taire, louer, conserver, prendre, donner &agrave; bail, c&eacute;der, transf&eacute;rer, mettre en valeur ou ali&eacute;ner <small>R.S.O. 1990, c. M.11; 6(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_hire_purchase_agreement\" class=\"letter_h \"><strong>hire purchase agreement<\/strong><br\/> <strong>commercial paper, conditional sale agreement, lien note, hire purchase agreement<\/strong> <br>effet de commerce, contrat de vente conditionnelle, reconnaissance de privil&egrave;ge, contrat de location-vente <small>R.S.O. 1990, c. D.10; 13(1)(h)<\/small><\/li><li id=\"def_hiring\" class=\"letter_h \"><strong>hiring<\/strong><br\/> <strong>agreement of hiring<\/strong><br>  convention d\\'engagement <small>R.S.O. 1990, c. E.12; 4(3)<\/small><br> <strong>contract of hiring<\/strong><br>contrat de louage de services <small>R.S.O. 1990, c. W.11; 1(1) &quot;employer&quot;<\/small><br> <strong>recruitment, hiring, retention, treatment and promotion <\/strong> <em>(of members of designated groups)<\/em><br>  recrutement, embauchage, maintien, traitement et avancement   <small>S.O. 1993, c. 35; 12(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_hiring_hall\" class=\"letter_h \"><strong>hiring hall<\/strong><br\/> <strong>union hiring hall<\/strong><br>  bureau d\\'embauchage syndical   <small>S.O. 1993, c. 35; 55(1) 10. ii<\/small><\/li><li id=\"def_histologically_normal\" class=\"letter_h \"><strong>histologically normal<\/strong><br\/><em>(brain tissue)<\/em><br>normal d\\'un point de vue histologique <small>R.S.O. 1990, c. M.7; 49(1) &quot;psychosurgery&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_historic_significance\" class=\"letter_h \"><strong>historic significance<\/strong><br\/> <strong>object of archaeological or historic significance<\/strong><br>  objet ayant une valeur arch&eacute;ologique ou historique <small>R.S.O. 1990, c. O.18; 1 &quot;object&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_historic_vehicle\" class=\"letter_h \"><strong>historic vehicle<\/strong><br\/>v&eacute;hicule ancien <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; 1(g)<\/small> <br>v&eacute;hicule ancien <small>R.R.O. 1990, Reg. 628; 1 &quot;historic vehicle&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_historic_zone\" class=\"letter_h \"><strong>historic zone<\/strong><br\/>zone historique <small>R.S.O. 1990, c. P.34; 7(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_historical_background\" class=\"letter_h \"><strong>historical background<\/strong><br\/>  <em>(property)<\/em><br>contexte historique <small>R.R.O. 1980, Reg. 711; 3(a)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_historical_building\" class=\"letter_h \"><strong>historical building<\/strong><br\/>  b&acirc;timent historique <small>O. Reg. 205\/87; 8(2)(j)<\/small><\/li><li id=\"def_historical_interest\" class=\"letter_h \"><strong>historical interest<\/strong><br\/> <strong>artifact of historical interest<\/strong><br>artefact pr&eacute;sentant un caract&egrave;re historique  <small>O. Reg. 398\/81; 1(d)(i)<\/small><br>   <strong>historical interest or significance <\/strong> <em>(subject)<\/em> <br>caract&egrave;re ou valeur historique <small>R.R.O. 1980, Reg. 714; 2(a)<\/small> <br> <strong>property of historical interest<\/strong><br>  biens pr&eacute;sentant un int&eacute;r&ecirc;t historique <small>R.S.O. 1990, c. R.17; 47(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_historical_park\" class=\"letter_h \"><strong>historical park<\/strong><br\/>parc historique <small>R.S.O. 1990, c. H.9; 4<\/small><\/li><li id=\"def_historical_significance\" class=\"letter_h \"><strong>historical significance<\/strong><br\/><em>(of an object, site or land)<\/em><br>valeur historique <small>R.S.O. 1990, c. H.9; 3<\/small> <br> <strong>historical interest or significance <\/strong> <em>(subject)<\/em><br>  caract&egrave;re ou valeur historique <small>R.R.O. 1980, Reg. 714; 2(a)<\/small><\/li><li id=\"def_historical_society\" class=\"letter_h \"><strong>historical society<\/strong><br\/>  soci&eacute;t&eacute; historique <small>R.R.O. 1980, Reg. 896; 35<\/small><\/li><li id=\"def_historical_value\" class=\"letter_h \"><strong>historical value<\/strong><br\/> <strong>historical, aesthetic, scientific or recreational value <\/strong> <em>(wilderness area)<\/em><br>  valeur sur le plan de l\\'histoire, de l\\'esth&eacute;tique, de la science ou des loisirs  <small>R.S.O. 1990, c. W.8; 1<\/small><\/li><li id=\"def_histories\" class=\"letter_h \"><strong>histories<\/strong><br\/> <strong>case histories <\/strong> <em>(medical evidence)<\/em><br>  observations <small>R.S.O. 1990, c. V.3; 33(6)<\/small><\/li><li id=\"def_history\" class=\"letter_h \"><strong>history<\/strong><br\/><em>(of residential complex)<\/em><br>  information documentaire  <small>O. Reg. 440\/87; Form 11 3<\/small><br>   <strong>dental history<\/strong><br>  ant&eacute;c&eacute;dents dentaires <small>R.R.O. 1980, Reg. 865; 38(1)(d)<\/small><br> <strong>employment or educational history<\/strong><br>  ant&eacute;c&eacute;dents professionnels ou acad&eacute;miques <small>R.S.O. 1990, c. F.31; 21(3)(d)<\/small><br> <strong>family history<\/strong><br>  ant&eacute;c&eacute;dents familiaux <small>R.R.O. 1980, Reg. 865; 38(1)(d)<\/small><br> <strong>medical history <\/strong> <em>(patient)<\/em><br>  ant&eacute;c&eacute;dents m&eacute;dicaux <small>R.R.O. 1980, Reg. 865; 36(1)<\/small><br> <strong>previous history <\/strong> <em>(of a young person)<\/em><br>  ant&eacute;c&eacute;dents <small>R.S.O. 1990, c. M.22; 50(2)(c)(i)<\/small><br> <strong>previous history <\/strong> <em>(of offender)<\/em><br>  ant&eacute;c&eacute;dents <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 94(2)(c)<\/small><br> <strong>social and medical history<\/strong><br>  ant&eacute;c&eacute;dents sociaux et m&eacute;dicaux  <small>O. Reg. 550\/85; 49(1)<\/small><br> <strong>social and medical history <\/strong> <em>(of a resident)<\/em><br>  ant&eacute;c&eacute;dents m&eacute;dicaux et sociaux <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; 24(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_history_of_unemployment\" class=\"letter_h \"><strong>history of unemployment<\/strong><br\/>  ant&eacute;c&eacute;dents de ch&ocirc;mage  <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 3(1)(b)(iii)<\/small><\/li><li id=\"def_hive\" class=\"letter_h \"><strong>hive<\/strong><br\/>  ruche <small>R.R.O. 1980, Reg. 81; 1(1)(e)<\/small><br> <strong>part of hive<\/strong> <br>&eacute;l&eacute;ment d\\'une ruche <small>R.S.O. 1990, c. B.6; 1 &quot;beekeeping equipment&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_hive_equipment\" class=\"letter_h \"><strong>hive equipment<\/strong><br\/>accessoires apicoles <small>R.S.O. 1990, c. L.24; 17(3)<\/small> <\/li><li id=\"def_hive_production_record\" class=\"letter_h \"><strong>hive production record<\/strong><br\/>registre de production des ruches <small>O. Reg. 605\/88; sch. 3 &quot;average farm yield&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_hoarding\" class=\"letter_h \"><strong>hoarding<\/strong><br\/>palissade  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 108<\/small><\/li><li id=\"def_hobby\" class=\"letter_h \"><strong>hobby<\/strong><br\/>   <strong>home hobby or craft operator<\/strong><br>  personne s\\'adonnant &agrave; domicile &agrave; un passe-temps ou &agrave; l\\'artisanat <small>R.R.O. 1990, Reg. 1092; 1 &quot;home hobby or craft operator&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_hobby-craft_activity\" class=\"letter_h \"><strong>hobby-craft activity<\/strong><br\/><em>(in an institution)<\/em><br>travaux d\\'amateur <small>R.R.O. 1980, Reg. 95; 8(b)<\/small> <\/li><li id=\"def_hoe\" class=\"letter_h \"><strong>hoe<\/strong><br\/>   <strong>back-hoe <\/strong> <em>(road-building machine)<\/em><br>  pelle r&eacute;trocaveuse  <small>O. Reg. 47\/84; 1(c)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_hogfuel\" class=\"letter_h \"><strong>hogfuel<\/strong><br\/>d&eacute;chets de bois <small>R.R.O. 1980, Reg. 234; form 5 5<\/small> <\/li><li id=\"def_hoist\" class=\"letter_h \"><strong>hoist<\/strong><br\/>   <strong>lumber camp, tote road, telephone line, hoist, logging railway, dam or boom <\/strong> <em>(used for logging)<\/em><br>  camp de b&ucirc;cherons, sentier de portage, ligne t&eacute;l&eacute;phonique, appareil de levage, chemin de fer d\\'exploitation foresti&egrave;re, barrage ou estacade flottante <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 18(3)<\/small> <\/li><li id=\"def_hoisting_plant\" class=\"letter_h \"><strong>hoisting plant<\/strong><br\/>installation d\\'extraction <small>R.R.O. 1980, Reg. 740; 30<\/small> <\/li><li id=\"def_hold\" class=\"letter_h \"><strong>hold<\/strong><br\/>   <strong>purchase, sale, exchange or hold <\/strong> <em>(of a security)<\/em><br>achat, vente, &eacute;change ou d&eacute;tention <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 41<\/small><\/li><li id=\"def_holdto\" class=\"letter_h \"><strong>hold\/to<\/strong><br\/><em>(a poll)<\/em><br>  tenir <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 44(1)<\/small><br><em>(a trial)<\/em><br>  tenir <small>R.R.O. 1990, Reg. 4; 3 1<\/small><br><em>(commission)<\/em><br>  d&eacute;tenir <small>R.S.O. 1990, c. P.45; 2(1)<\/small><br> <strong>acquire and hold\/to <\/strong> <em>(personal property)<\/em><br>  acqu&eacute;rir et d&eacute;tenir <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 27(a)<\/small><br> <strong>acquire or rent and hold\/to <\/strong> <em>(real estate)<\/em><br>  acqu&eacute;rir ou louer et d&eacute;tenir   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 54(1)<\/small><br>   <strong>acquire, hold and convey\/to <\/strong> <em>(land)<\/em><br>  acqu&eacute;rir, d&eacute;tenir et c&eacute;der <small>R.S.O. 1990, c. E.27; 22<\/small> <br> <strong>acquire, hold, maintain, use or dispose of\/to <\/strong> <em>(property)<\/em><br>  acqu&eacute;rir, d&eacute;tenir, entretenir, utiliser ou ali&eacute;ner <small>R.S.O. 1990, c. M.4; 7(2)(a)<\/small><br> <strong>continue to hold\/to <\/strong> <em>(office)<\/em><br>rester en fonction <small>R.R.O. 1980, Reg. 718; 2(3)<\/small> <br> <strong>enter upon, take and expropriate and hold\/to <\/strong> <em>(land)<\/em><br>entrer, prendre possession, exproprier et d&eacute;tenir  <small>R.S.O. 1990, c. O.35; 15(1)<\/small><br>   <strong>hold a certificate\/to<\/strong><br>  &ecirc;tre titulaire d\\'un certificat <small>R.S.O. 1990, c. T.17; 9(1)<\/small><br> <strong>hold a responsible position\/to<\/strong><br>occuper un poste de responsabilit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. L.9; 9(1)(d)<\/small><br> <strong>hold and administer\/to <\/strong> <em>(a deposit)<\/em><br>  d&eacute;tenir et g&eacute;rer <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 74(2)<\/small><br> <strong>hold and vote\/to <\/strong> <em>(shares)<\/em><br>d&eacute;tenir et exercer le droit de vote <small>R.S.O. 1990, c. R.12; 37(1)<\/small><br> <strong>hold, preserve, maintain, reconstruct, restore and manage\/to <\/strong> <em>(property of historical interest)<\/em><br>d&eacute;tenir, pr&eacute;server, entretenir, reconstruire, restaurer et g&eacute;rer <small>R.S.O. 1990, c. R.17; 47(2)(c)<\/small><br> <strong>hold, store, pack or market\/to <\/strong> <em>(fish)<\/em><br>contenir, entreposer, empaqueter ou commercialiser <small>R.S.O. 1990, c. F.18; 1 &quot;container&quot;<\/small><br>   <strong>hold, take or rearrest\/to <\/strong> <em>(an accused)<\/em><br>  d&eacute;tenir, transporter et arr&ecirc;ter de nouveau <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 125(2)<\/small> <br> <strong>person who holds <\/strong> <em>(a land)<\/em> <br>d&eacute;tenteur  <small>R.S.O. 1990, c. C.10; 8(1)<\/small><br>   <strong>persons holding jointly <\/strong> <em>(shares)<\/em><br>  cod&eacute;tenteurs <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 1 &quot;private company&quot; (b)<\/small> <br> <strong>purchase, acquire and hold\/to <\/strong> <em>(securities)<\/em><br>acheter, acqu&eacute;rir et d&eacute;tenir <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 3(1)<\/small><br> <strong>purchase, lease, acquire, hold, use, control, license, sell, assign or dispose of\/to <\/strong> <em>(patents, copyrights)<\/em><br>  acheter, louer, acqu&eacute;rir, d&eacute;tenir, utiliser, contr&ocirc;ler, vendre, c&eacute;der ou ali&eacute;ner, sous forme de permis ou autrement <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(c)<\/small><br> <strong>receive, hold and enjoy\/to <\/strong> <em>(real or personal property)<\/em><br>  recevoir ou d&eacute;tenir <small>R.S.O. 1990, c. C.10; 9(1)<\/small><br> <strong>schedule and hold the hearing\/to<\/strong><br>tenir l\\'audience apr&egrave;s en avoir fix&eacute; les date et heure  <small>S.O. 1992, c. 24; 41(1)<\/small><\/li><li id=\"def_hold_a_degreeto\" class=\"letter_h \"><strong>hold a degree\/to<\/strong><br\/>&ecirc;tre titulaire d\\'un grade <small>R.R.O. 1980, Reg. 269; 1(j)<\/small><\/li><li id=\"def_hold_a_hearingto\" class=\"letter_h \"><strong>hold a hearing\/to<\/strong><br\/>tenir une audience <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 47(2)<\/small> <br><em>(licence suspension)<\/em><br>  tenir une audience <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 5(2)<\/small><br><em>(Board)<\/em> <br>tenir une audience   <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 8(4)<\/small><\/li><li id=\"def_hold_an_agricultural_exhibitionto\" class=\"letter_h \"><strong>hold an agricultural exhibition\/to<\/strong><br\/>  tenir une exposition agricole  <small>O. Reg. 200\/89; 2(d)<\/small><\/li><li id=\"def_hold_answerableto\" class=\"letter_h \"><strong>hold answerable\/to<\/strong><br\/> <strong>held answerable or responsible\/to be <\/strong> <em>(for any act, default or liability)<\/em> <br>&ecirc;tre tenu responsable <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 56(1)<\/small><\/li><li id=\"def_hold_backto\" class=\"letter_h \"><strong>hold back\/to<\/strong><br\/><em>(funds)<\/em><br>  retenir <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Oct. 1990<\/small><\/li><li id=\"def_hold_in_confidenceto\" class=\"letter_h \"><strong>hold in confidence\/to<\/strong><br\/><em>(identity of a source)<\/em><br>rester secret <small>R.S.O. 1990, c. F.31; 49(c)<\/small><\/li><li id=\"def_hold_in_courtto\" class=\"letter_h \"><strong>hold in court\/to<\/strong><br\/><em>(money)<\/em><br>  consigner au tribunal <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 20(5)<\/small><\/li><li id=\"def_hold_in_joint_tenancyto\" class=\"letter_h \"><strong>hold in joint tenancy\/to<\/strong><br\/><em>(a land)<\/em> <br>d&eacute;tenir conjointement <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 8(3)<\/small><\/li><li id=\"def_hold_in_possessionto\" class=\"letter_h \"><strong>hold in possession\/to<\/strong><br\/><em>(fish for sale)<\/em> <br>avoir en sa possession <small>R.S.O. 1990, c. F.18; 7(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_hold_in_trustto\" class=\"letter_h \"><strong>hold in trust\/to<\/strong><br\/>d&eacute;tenir en fiducie <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 20(5)<\/small> <br><em>(money)<\/em><br>  d&eacute;tenir en fiducie <small>R.R.O. 1980, Reg. 574; form 1<\/small><br><em>(money)<\/em> <br>d&eacute;tenir en fiducie <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Oct. 1990<\/small><br> <strong>hold the money in trust\/to <\/strong> <em>(money paid to a convicted person under a contract)<\/em><br>  d&eacute;tenir les fonds en fiducie <small>S.O. 1994, c. 39; 3(1)<\/small> <br> <strong>own or lease or otherwise hold in trust\/to <\/strong> <em>(property)<\/em><br>  d&eacute;tenir en fiducie par voie de propri&eacute;t&eacute;, de location &agrave; bail ou autrement <small>R.S.O. 1990, c. R.24; 1 &quot;co-operative&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_hold_jointlyto\" class=\"letter_h \"><strong>hold jointly\/to<\/strong><br\/><em>(shares)<\/em><br>  d&eacute;tenir en commun  <small>R.S.O. 1990, c. S.12; 1(7)<\/small><\/li><li id=\"def_hold_officeto\" class=\"letter_h \"><strong>hold office\/to<\/strong><br\/>rester en fonction <small>R.S.O. 1990, c. M.7; 37(6)<\/small> <br>occuper le poste  <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 27(11)<\/small><br>  <em>(judge)<\/em><br>exercer ses fonctions <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 59.04(3)<\/small><br><em>(members)<\/em><br>  &ecirc;tre en fonction <small>R.S.O. 1990, c. A.30; 3<\/small><br>  <em>(minister)<\/em><br>exercer ses fonctions <small>R.S.O. 1990, c. E.25; 2(1)<\/small><br><em>(provincial judge)<\/em><br>  exercer ses fonctions  <small>O. Reg. 67\/92; 4(1)<\/small><\/li><li id=\"def_hold_office_during_pleasureto\" class=\"letter_h \"><strong>hold office during pleasure\/to<\/strong><br\/>  &ecirc;tre nomm&eacute; &agrave; titre amovible <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 131(3)<\/small> <\/li><li id=\"def_hold_outto\" class=\"letter_h \"><strong>hold out\/to<\/strong><br\/><em>(as being registered)<\/em> <br>se faire passer pour   <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 44<\/small><br>  <em>(as broker)<\/em><br>se faire passer <small>R.S.O. 1990, c. R.4; 1 &quot;broker&quot;<\/small><br> <strong>advertise or hold oneself out as\/to<\/strong><br>s\\'annoncer ou se pr&eacute;senter comme <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 115<\/small><br> <strong>hold oneself out as willing\/to <\/strong> <em>(to carry goods)<\/em><br>  se faire passer comme dispos&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 15(2)(a)<\/small><br> <strong>hold oneself out as\/to<\/strong><br>se faire passer pour <small>R.S.O. 1990, c. S.29; 11(1)<\/small><br> <strong>hold oneself out as\/to <\/strong> <em>(member)<\/em><br>se servir du titre de <small>R.S.O. 1990, c. S.29; 1 &quot;certificate of registration&quot;<\/small><br>   <strong>hold oneself out\/to<\/strong><br>  se pr&eacute;senter <small>R.S.O. 1990, c. B.2; 1 &quot;bailiff&quot;<\/small><br> <strong>hold oneself out\/to<\/strong><br>se faire passer pour <small>R.S.O. 1990, c. P.25; 4(2)<\/small><\/li><li id=\"def_hold_the_possessionto\" class=\"letter_h \"><strong>hold the possession\/to<\/strong><br\/><em>(of premises)<\/em> <br>se maintenir dans les lieux <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 74(2)<\/small><\/li><li id=\"def_hold_underto\" class=\"letter_h \"><strong>hold under\/to<\/strong><br\/> <strong>election held under a by-law<\/strong><br>&eacute;lection r&eacute;gie par un r&egrave;glement <small>R.S.O. 1990, c. T.4; 65(4)<\/small><\/li><li id=\"def_holdback\" class=\"letter_h \"><strong>holdback<\/strong><br\/>retenue <small>R.S.O. 1990, c. C.30; 1(1) &quot;holdback&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_holder\" class=\"letter_h \"><strong>holder<\/strong><br\/>d&eacute;tenteur  <small>R.S.O. 1990, c. U.1; 1 &quot;holder&quot;<\/small><br>  <em>(of a debenture)<\/em><br>  d&eacute;tenteur <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 128(1)<\/small><br><em>(of a licence)<\/em><br>  titulaire <small>O. Reg. 538\/84; 93(1)<\/small><br><em>(of a policy of life insurance)<\/em><br>  d&eacute;tenteur <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 48(9)<\/small><br><em>(of a receipt)<\/em><br>  d&eacute;tenteur <small>R.S.O. 1990, c. P.6; 17 \/ c. W.3; 1 &quot;holder&quot;<\/small><br>  <em>(of a ticket)<\/em><br>  d&eacute;tenteur <small>R.S.O. 1990, c. T.7; 2(a)<\/small><br><em>(of certificate of ownership)<\/em> <br>d&eacute;tenteur  <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 116(1)<\/small><br>  <em>(of investment contract)<\/em><br>  porteur <small>R.S.O. 1990, c. I.14; 1 &quot;investment contract&quot;<\/small><br><em>(of securities)<\/em><br>  d&eacute;tenteur <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 45(2) \/ c. F.12; 28 \/ c. M.45; 144(5) \/ c. S.5; 1(1) &quot;form of proxy&quot;<\/small><br><em>(of shares)<\/em><br>  d&eacute;tenteur <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 28(3)<\/small><br><em>(permit)<\/em> <br>titulaire  <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 6(1) &quot;holder&quot; \/ c. O.4; 1 &quot;holder&quot;<\/small><br> <strong>assignee or holder for value<\/strong><br>cessionnaire ou d&eacute;tenteur &agrave; titre on&eacute;reux <small>R.S.O. 1990, c. U.2; 5<\/small><br> <strong>certificate holder<\/strong><br>d&eacute;tenteur de certificat <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 16(5)<\/small> <br> <strong>endorsee, holder or assignee <\/strong> <em>(of a note, bill or mortgage)<\/em><br>  endossataire, d&eacute;tenteur ou cessionnaire <small>R.S.O. 1990, c. G.2; 2<\/small><br> <strong>holder of a certificate<\/strong><br>titulaire d\\'un certificat <small>R.S.O. 1990, c. T.17; 17(1)<\/small> <br> <strong>holder of an operating licence<\/strong><br>  d&eacute;tenteur de permis d\\'exploitation <small>R.S.O. 1990, c. T.13; 2(10)<\/small><br> <strong>interment right holder<\/strong><br>  titulaire de droits d\\'inhumation   <small>O. Reg. 130\/92; 3(1)<\/small><br>   <strong>joint holder <\/strong> <em>(shares)<\/em><br>  cod&eacute;tenteur <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 67(6) \/ c. C.38; 92<\/small><br> <strong>office holder <\/strong> <em>(of a council or board)<\/em><br>  titulaire de fonction <small>S.O. 1994, c. 163; 3(h)<\/small><br> <strong>permit holder <\/strong> <em>(transfer of possession of foals)<\/em><br>  titulaire de l\\'autorisation <small>R.R.O. 1980, Reg. 905; 3(3)(a)<\/small><br>   <strong>registered holder <\/strong> <em>(shares)<\/em><br>  d&eacute;tenteur inscrit <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 45(3)<\/small><br> <strong>security holder<\/strong><br>titulaire de la s&ucirc;ret&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. E.26; 1(1) &quot;security holder&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_holder_in_due_course\" class=\"letter_h \"><strong>holder in due course<\/strong><br\/><em>(under the federal Bills of Exchange Act)<\/em><br>  d&eacute;tenteur r&eacute;gulier <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 29(a)<\/small><\/li><li id=\"def_holder_of_a_prospector\\'s_licence\" class=\"letter_h \"><strong>holder of a prospector\\'s licence<\/strong><br\/>  titulaire d\\'un permis de prospecteur  <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 18(2)<\/small><\/li><li id=\"def_holder_of_record\" class=\"letter_h \"><strong>holder of record<\/strong><br\/><em>(of an unpatented mining claim, a boring permit or a licence of occupation)<\/em><br>  titulaire enregistr&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 1 &quot;holder&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_holder_of_the_licence\" class=\"letter_h \"><strong>holder of the licence<\/strong><br\/> <strong>concurrence of the holder of the licence <\/strong> <em>(suspension of the licence)<\/em> <br>assentiment du titulaire de la licence <small>S.O. 1995, c. 800; 55<\/small><\/li><li id=\"def_holding\" class=\"letter_h \"><strong>holding<\/strong><br\/><em>(of meeting)<\/em><br>  tenue <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 130(1)(e)<\/small><br> <strong>holding of shares<\/strong> <br>d&eacute;tention d\\'actions <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_holding_body_corporate\" class=\"letter_h \"><strong>holding body corporate<\/strong><br\/>  personne morale m&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 1(3) \/ c. L.25; 62(1)<\/small><br>  personne morale m&egrave;re <small>S.O. 1994, c. 11; 4<\/small><\/li><li id=\"def_holding_co-operative\" class=\"letter_h \"><strong>holding co-operative<\/strong><br\/>  coop&eacute;rative m&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 1(3)<\/small><\/li><li id=\"def_holding_company\" class=\"letter_h \"><strong>holding company<\/strong><br\/>compagnie m&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 103(3) 11<\/small><br> <strong>institutional holding company<\/strong> <br>compagnie m&egrave;re institutionnelle <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 433(6)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_holding_in_possession\" class=\"letter_h \"><strong>holding in possession<\/strong><br\/><em>(fish)<\/em><br>  possession <small>R.S.O. 1990, c. F.18; 1 &quot;marketing&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_holding_in_trust\" class=\"letter_h \"><strong>holding in trust<\/strong><br\/>d&eacute;tention en fiducie <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 61(2)(g)<\/small> <\/li><li id=\"def_holding_out\" class=\"letter_h \"><strong>holding out<\/strong><br\/><em>(as police)<\/em><br>  usurpation <small>R.S.O. 1990, c. P.25; 30<\/small><br><em>(to the public)<\/em> <br>fait d\\'indiquer  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 225(10)<\/small><\/li><li id=\"def_holding_pen\" class=\"letter_h \"><strong>holding pen<\/strong><br\/><em>(for animals)<\/em><br>  parc d\\'attente <small>R.R.O. 1980, Reg. 607; 25<\/small><\/li><li id=\"def_holding_symbol\" class=\"letter_h \"><strong>holding symbol<\/strong><br\/>symbole d\\'utilisation diff&eacute;r&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 36(1)<\/small><br><em>(in a zoning by-law)<\/em><br>symbole d\\'utilisation diff&eacute;r&eacute;e <small>O. Reg. 44\/95; 3(1)<\/small><br><em>(in zoning by-law)<\/em><br>  symbole d\\'utilisation diff&eacute;r&eacute;e <small>O. Reg. 403\/83; 1(1)<\/small><\/li><li id=\"def_holding_tank\" class=\"letter_h \"><strong>holding tank<\/strong><br\/><em>(of boat or trailer)<\/em> <br>r&eacute;servoir de vidanges <small>R.R.O. 1980, Reg. 906; 22(2)(g)<\/small><br> <strong>privy, privy-vault, holding tank or toilet<\/strong><br>latrines, fosse d\\'aisances, r&eacute;servoir de retenue ou cabinet de toilette <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 74(a)<\/small> <\/li><li id=\"def_holding_trap\" class=\"letter_h \"><strong>holding trap<\/strong><br\/> <strong>live holding trap<\/strong><br>  pi&egrave;ge &agrave; capture   <small>O. Reg. 673\/82; 1(13)<\/small><\/li><li id=\"def_holdings\" class=\"letter_h \"><strong>holdings<\/strong><br\/>valeurs mobili&egrave;res d&eacute;tenues <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 72(1)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_hole\" class=\"letter_h \"><strong>hole<\/strong><br\/>   <strong>drill hole<\/strong><br>  trou de forage <small>O. Reg. 559\/89; 6(2) 12<\/small> <br> <strong>hole, crack or other condition <\/strong> <em>(in floors)<\/em><br>trou, fente ou autre imperfection <small>R.R.O. 1980, Reg. 905; 6(5)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_holiday\" class=\"letter_h \"><strong>holiday<\/strong><br\/>cong&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 25(2)<\/small><br>  jour f&eacute;ri&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 1(1) &quot;day&quot; \/ c. I.6; 9(1)(f) \/ c. I.11; 29(1) &quot;holiday&quot; \/ c. L.5; 18(1) \/ c. M.45; 214(8)1 \/ c. M.53; 1 &quot;holiday&quot; \/ c. R.20; 13(1) \/ c. R.30; 1(1) &quot;holiday&quot; \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 1.03 &quot;holiday&quot; \/ O. Reg. 797\/84; 1.01(c) \/ 537\/87; Sch. rule 1.03 &quot;holiday&quot;<\/small><br>   <strong>day proclaimed as a civic holiday<\/strong><br>  jour proclam&eacute; f&eacute;ri&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 214(8)3<\/small><br> <strong>day that is not a holiday<\/strong> <br>jour ouvrable  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 447<\/small><br>   <strong>paid holiday<\/strong><br>jour f&eacute;ri&eacute; pay&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.50; 7 \/ c. P.47; 26(3)<\/small><br> <strong>public holiday<\/strong><br>jour f&eacute;ri&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 29(1) &quot;holiday&quot; \/ c. R.30; 1(2)<\/small><br>   <strong>public holiday<\/strong><br>jour f&eacute;ri&eacute; <small>O. Reg. 664\/91; 2(4) 4<\/small><br> <strong>weekly holiday<\/strong><br>  cong&eacute; hebdomadaire <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 214(7)<\/small><\/li><li id=\"def_holograph\" class=\"letter_h \"><strong>holograph<\/strong><br\/><em>(will)<\/em><br>  olographe <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 7(1)<\/small><\/li><li id=\"def_holy_day\" class=\"letter_h \"><strong>holy day<\/strong><br\/>f&ecirc;te religieuse   <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 21(2)(g)<\/small><\/li><li id=\"def_home\" class=\"letter_h \"><strong>home<\/strong><br\/>  foyer <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 1(1) &quot;dwelling unit&quot; \/ O. Reg. 551\/85; 5(1)<\/small> <br>domicile  <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 26(5)(h)<\/small><br>  logement <small>R.S.O. 1990, c. C.30; 1(1) &quot;home&quot; \/ c. O.31; 1 &quot;home&quot;<\/small><br>  <em>(for the aged)<\/em><br>  foyer <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 147(2)(i)<\/small><br> <strong>approved home<\/strong><br>  foyer agr&eacute;&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 21(1) &quot;institution&quot; (f) \/ c. H.11; 1 &quot;approved home&quot;<\/small><br> <strong>children\\'s residence or foster home<\/strong><br>foyer pour enfants ou famille d\\'accueil <small>R.S.O. 1990, c. H.11; 1 &quot;home for retarded persons&quot; (b)<\/small><br>   <strong>designation of matrimonial home<\/strong><br>  d&eacute;signation du foyer conjugal   <small>O. Reg. 95\/86; 1<\/small><br> <strong>group home<\/strong><br>foyer de groupe <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 240(1) &quot;group home&quot;<\/small><br> <strong>have the same home\/to <\/strong> <em>(as other person)<\/em><br>  partager la r&eacute;sidence <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 1(3)(e)<\/small><br> <strong>home for the care of elderly persons<\/strong><br>foyer de soins pour personnes &acirc;g&eacute;es <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 221<\/small><br> <strong>home or joint home<\/strong><br>foyer ou foyer commun <small>R.S.O. 1990, c. C.9; 1 &quot;charitable institution&quot; (b)<\/small><br> <strong>home or lodging place<\/strong><br>demeure ou habitation <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 1 &quot;residence&quot;<\/small><br> <strong>hospital, psychiatric facility, home for the aged and nursing home<\/strong><br>  h&ocirc;pital, &eacute;tablissement psychiatrique, foyer pour personnes &acirc;g&eacute;es et maison de soins infirmiers <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 52(1)(c)<\/small><br> <strong>joint home <\/strong> <em>(of municipalities)<\/em><br>foyer commun <small>R.S.O. 1990, c. H.13; 1 &quot;joint home&quot;<\/small><br> <strong>joint rest home<\/strong> <br>maison de repos commune <small>R.S.O. 1990, c. H.13; 3(4)<\/small> <br> <strong>licensing hearing for group home<\/strong> <br>audience relative &agrave; un permis de foyer de groupe <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1990<\/small><br> <strong>make one\\'s home\/to <\/strong> <em>(in Ontario)<\/em><br>  &ecirc;tre domicili&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. H.6; 1 &quot;resident&quot;<\/small><br>   <strong>matrimonial home<\/strong><br>  foyer conjugal <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 4(1) &quot;matrimonial home&quot;<\/small><br> <strong>mobile home<\/strong><br>maison mobile   <small>R.S.O. 1990, c. O.20; 1(2)(e)<\/small><br>   <strong>mobile home or modular home<\/strong><br>  maison mobile ou maison modulaire <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 1 &quot;fair value&quot;<\/small><br>   <strong>motorized home<\/strong><br>maison motoris&eacute;e <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; 1(b)<\/small><br> <strong>multiple section mobile home<\/strong> <br>maison mobile &agrave; sections multiples <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 1 &quot;mobile home&quot; (a)<\/small><br> <strong>nursing home<\/strong> <br>maison de soins infirmiers <small>R.S.O. 1990, c. F.36; 38(1) \/ c. H.7; 21(1) &quot;institution&quot; (m) \/ c. N.7; 1(1) &quot;nursing home&quot; \/ c. O.1; 43(2)(d)(i)<\/small><br>   <strong>permanent home<\/strong><br>  domicile <small>R.S.O. 1990, c. E.24; 2 2<\/small> <br> <strong>residential group home<\/strong><br>  foyer de groupe <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 43(2)(d)(ii)<\/small><br> <strong>retirement home<\/strong><br>maison de retraite <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 52(1)<\/small> <br> <strong>satellite home<\/strong><br>  foyer satellite <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; 1(n)<\/small><br> <strong>single family home<\/strong> <br>maison unifamiliale   <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 45(1)<\/small><br>   <strong>swing out and expandable room section mobile home<\/strong><br>  maison mobile &agrave; section pivotante et extensible <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 1 &quot;mobile home&quot; (a)<\/small><br> <strong>vacation home<\/strong><br>lieu de vacances <small>R.R.O. 1980, Reg. 547; 2 2<\/small> <\/li><li id=\"def_home_address\" class=\"letter_h \"><strong>home address<\/strong><br\/>adresse personnelle <small>R.R.O. 1980, Reg. 936; 11(2)(a)<\/small><br>adresse de la r&eacute;sidence <small>O. Reg. 10\/82; form 2<\/small> <\/li><li id=\"def_home_and_school_council\" class=\"letter_h \"><strong>Home and School Council<\/strong><br\/>Conseil foyer-&eacute;cole <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 202(3)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_home_buyer\" class=\"letter_h \"><strong>home buyer<\/strong><br\/>acqu&eacute;reur d\\'un logement <small>R.S.O. 1990, c. C.30; 1(1) &quot;home buyer&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_home_care_service\" class=\"letter_h \"><strong>home care service<\/strong><br\/>service de soins &agrave; domicile <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 5 5<\/small><\/li><li id=\"def_home_care_services\" class=\"letter_h \"><strong>home care services<\/strong><br\/>services de soins &agrave; domicile <small>R.R.O. 1980, Reg. 318; 25(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_home_crafts\" class=\"letter_h \"><strong>home crafts<\/strong><br\/> <strong>agricultural produce, home crafts, field crop competitions, farm improvement competitions and local amateur talent<\/strong><br>produit agricole, travaux artisanaux fait &agrave; domicile, concours en mati&egrave;re de culture, concours d\\'am&eacute;liorations agricoles et concours locaux d\\'amateurs <small>O. Reg. 200\/89; 3(1)<\/small><\/li><li id=\"def_home_economics\" class=\"letter_h \"><strong>home economics<\/strong><br\/>&eacute;conomie domestique <small>R.R.O. 1980, Reg. 499; 3(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_home_environment\" class=\"letter_h \"><strong>home environment<\/strong><br\/>milieu familial <small>O. Reg. 550\/85; 47(1)(b)<\/small> <br> <strong>stable home environment<\/strong><br>  foyer stable <small>R.S.O. 1990, c. C.12; 24(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_home_farm\" class=\"letter_h \"><strong>home farm<\/strong><br\/>exploitation agricole familiale <small>R.R.O. 1980, Reg. 210; form 2<\/small><\/li><li id=\"def_home_for_retarded_persons\" class=\"letter_h \"><strong>home for retarded persons<\/strong><br\/>  foyer pour d&eacute;ficients mentaux <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 21(1) &quot;institution&quot; (f) \/ c. H.11; 1 &quot;home for retarded persons&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_home_for_special_care\" class=\"letter_h \"><strong>home for special care<\/strong><br\/>foyer de soins sp&eacute;ciaux <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 192 &quot;children\\'s residence&quot; (f) \/ c. H.7; 21(1) &quot;institution&quot; (g) \/ O. Reg. 797\/84; 8.03(k)(ii)(c)<\/small> <br>foyer de soins sp&eacute;ciaux <small>R.S.O. 1990, c. H.12; 1 &quot;home for special care&quot; \/ R.R.O. 1980, Reg. 501; 2<\/small><\/li><li id=\"def_home_for_the_aged\" class=\"letter_h \"><strong>home for the aged<\/strong><br\/>foyer pour personnes &acirc;g&eacute;es <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 14(1) \/ c. M.50; 1 &quot;local board&quot; \/ c. O.1; 43(2)(d)(i) \/ c. R.14; 28 \/ R.R.O. 1980, Reg. 441; 1(1)(j)<\/small><br>   <strong>home for the aged or rest home<\/strong><br>  foyer pour personnes &acirc;g&eacute;es ou maison de repos <small>R.S.O. 1990, c. H.13; 1 &quot;home&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_home_for_the_young_or_the_aged\" class=\"letter_h \"><strong>home for the young or the aged<\/strong><br\/>  foyer pour les jeunes ou les personnes &acirc;g&eacute;es <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 63.(a)<\/small><\/li><li id=\"def_home_hobby\" class=\"letter_h \"><strong>home hobby<\/strong><br\/> <strong>home hobby or craft operator<\/strong><br>  personne s\\'adonnant &agrave; domicile &agrave; un passe-temps ou &agrave; l\\'artisanat  <small>R.R.O. 1990, Reg. 1092; 1 &quot;home hobby or craft operator&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_home_industries\" class=\"letter_h \"><strong>home industries<\/strong><br\/>travail industriel &agrave; domicile <small>R.R.O. 1990, Reg. 1095; 1(2)(f)<\/small><\/li><li id=\"def_home_instruction\" class=\"letter_h \"><strong>home instruction<\/strong><br\/>enseignement &agrave; domicile <small>O. Reg. 339\/91; 11(11)<\/small><\/li><li id=\"def_home_ownership_savings_plan\" class=\"letter_h \"><strong>home ownership savings plan<\/strong><br\/>  r&eacute;gime d\\'&eacute;pargne-logement  <small>R.S.O. 1990, c. O.20; 1(1) &quot;home ownership savings plan&quot;<\/small><br> <strong>Ontario home ownership savings plan<\/strong><br>r&eacute;gime d\\'&eacute;pargne-logement de l\\'Ontario <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(1) &quot;Ontario home ownership savings plan&quot; \/ c. O.20; 1(1) &quot;Ontario home ownership savings plan&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_home_show\" class=\"letter_h \"><strong>home show<\/strong><br\/> <strong>home show and exhibition <\/strong> <em>(access to volunteer lawyers)<\/em><br>salon et exposition <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1990<\/small><\/li><li id=\"def_home_terminal\" class=\"letter_h \"><strong>home terminal<\/strong><br\/><em>(commercial motor vehicle)<\/em><br>lieu d\\'attache <small>O. Reg. 4\/93; Form 1<\/small><\/li><li id=\"def_home_use\" class=\"letter_h \"><strong>home use<\/strong><br\/><em>(film)<\/em><br>  projection &agrave; domicile <small>O. Reg. 487\/88; 1 &quot;film exchange-retailer&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_homebound_work\" class=\"letter_h \"><strong>homebound work<\/strong><br\/>travail &agrave; domicile <small>R.R.O. 1990, Reg. 1095; 1(2)(f)<\/small><\/li><li id=\"def_homeless\" class=\"letter_h \"><strong>homeless<\/strong><br\/> <strong>transient or homeless<\/strong><br>  itin&eacute;rant ou sans-abri  <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 1(5)<\/small><br>   <strong>transient or homeless person<\/strong><br>  itin&eacute;rant ou sans-abri <small>R.S.O. 1990, c. C.9; 1 &quot;hostel&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_homemaker\" class=\"letter_h \"><strong>homemaker<\/strong><br\/>aide familiale  <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 78(1) \/ c. H.10; 5 \/ R.R.O. 1980, Reg. 285; 14(1)<\/small><br>personne au foyer <small>O. Reg. 93\/99; grant\/to<\/small> <br> <strong>application for the services of a homemaker<\/strong><br>demande relative aux services d\\'une aide familiale <small>R.S.O. 1990, c. H.10; 9(1)<\/small><br> <strong>homemaker or nurse<\/strong> <br>aide familiale ou infirmi&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. D.15; 1 &quot;welfare services&quot; (b)<\/small><\/li><li id=\"def_homemaker_services\" class=\"letter_h \"><strong>homemaker services<\/strong><br\/>services d\\'aide familiale <small>R.R.O. 1980, Reg. 242; 1(2)(b)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_homemaking\" class=\"letter_h \"><strong>homemaking<\/strong><br\/>aide familiale  <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 21(1)(b)(iv)(D)<\/small><\/li><li id=\"def_homemaking_services\" class=\"letter_h \"><strong>homemaking services<\/strong><br\/>  services d\\'aides familiales <small>R.R.O. 1980, Reg. 499; 1(b)<\/small><br>services d\\'aides familiales <small>R.S.O. 1990, c. H.10; 12(1)(o)<\/small><\/li><li id=\"def_homestudy\" class=\"letter_h \"><strong>homestudy<\/strong><br\/> <strong>adoption homestudy<\/strong><br>  &eacute;tude du milieu familial  <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 142(1)<\/small><\/li><li id=\"def_homework\" class=\"letter_h \"><strong>homework<\/strong><br\/>travail &agrave; domicile <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 1 &quot;homework&quot; \/ c. O.1; 1(1) &quot;homework&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_homeworker\" class=\"letter_h \"><strong>homeworker<\/strong><br\/>travailleur &agrave; domicile <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 1 &quot;homework&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_honest_conviction\" class=\"letter_h \"><strong>honest conviction<\/strong><br\/> <strong>adequate knowledge and honest conviction<\/strong><br>  connaissances suffisantes et conviction profonde  <small>O. Reg. 538\/84; 91 2.iii<\/small><\/li><li id=\"def_honestly\" class=\"letter_h \"><strong>honestly<\/strong><br\/> <strong>act honestly and in good faith\/to<\/strong> <br>agir avec int&eacute;grit&eacute; et de bonne foi <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 136(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_honesty\" class=\"letter_h \"><strong>honesty<\/strong><br\/> <strong>misconduct or lack of integrity or honesty<\/strong><br>inconduite ou manque d\\'int&eacute;grit&eacute; ou d\\'honn&ecirc;tet&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 27(2)(b)<\/small><br>   <strong>operate competently and with honesty and integrity\/to <\/strong> <em>(health facility)<\/em><br>  exploiter avec comp&eacute;tence, honn&ecirc;tet&eacute; et int&eacute;grit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 6(1)(c)<\/small><br> <strong>with honesty and integrity <\/strong> <em>(practice of architecture)<\/em><br>  avec honn&ecirc;tet&eacute; et int&eacute;grit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 20(1)<\/small><br> <strong>with integrity and honesty<\/strong> <br>de fa&ccedil;on int&egrave;gre et honn&ecirc;te <small>R.S.O. 1990, c. C.14; 6(1)(b)<\/small><br> <strong>with integrity and honesty<\/strong> <br>de fa&ccedil;on honn&ecirc;te et int&egrave;gre <small>R.S.O. 1990, c. M.39; 5(1)(b)<\/small><br> <strong>with integrity and honesty<\/strong> <br>avec int&eacute;grit&eacute; et honn&ecirc;tet&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. R.4; 6(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_honey_bee\" class=\"letter_h \"><strong>honey bee<\/strong><br\/>abeille <small>R.S.O. 1990, c. L.24; 17(3)<\/small><\/li><li id=\"def_honey_bee_colony\" class=\"letter_h \"><strong>honey bee colony<\/strong><br\/>ruche   <small>R.S.O. 1990, c. L.24; 17(1)<\/small><\/li><li id=\"def_honey_classifier\" class=\"letter_h \"><strong>honey classifier<\/strong><br\/>classeur &agrave; miel <small>O. Reg. 399\/82; 1(c)<\/small><\/li><li id=\"def_honeybee_external_mite\" class=\"letter_h \"><strong>honeybee external mite<\/strong><br\/>  acarien externe de l\\'abeille <small>R.R.O. 1980, Reg. 81; 4a 2<\/small><\/li><li id=\"def_honeybee_tracheal_mite\" class=\"letter_h \"><strong>honeybee tracheal mite<\/strong><br\/>  acarien trach&eacute;al de l\\'abeille <small>R.R.O. 1980, Reg. 81; 4a 1<\/small><\/li><li id=\"def_honeycomb\" class=\"letter_h \"><strong>honeycomb<\/strong><br\/>rayon de miel  <small>R.S.O. 1990, c. B.6; 1 &quot;bees-wax refuse&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_honeycomb_capping\" class=\"letter_h \"><strong>honeycomb capping<\/strong><br\/>  opercule <small>R.S.O. 1990, c. B.6; 1 &quot;bees-wax refuse&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_honorarium\" class=\"letter_h \"><strong>honorarium<\/strong><br\/>honoraires  <small>R.S.O. 1990, c. L.28; 15 \/ c. M.50; 4(i)<\/small><br>   <strong>nominal consideration or honorarium<\/strong><br>  r&eacute;tribution modique  <small>R.S.O. 1990, c. F.15; 1 &quot;volunteer firefighter&quot; \/ c. F.17; 1 &quot;member&quot; (b)<\/small><br> <strong>salary, wage and honorarium<\/strong><br>  traitement, salaire et honoraires <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 21(3) 1.i<\/small><\/li><li id=\"def_honorary_bencher\" class=\"letter_h \"><strong>honorary bencher<\/strong><br\/>conseiller honoraire <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 11(a)<\/small> <\/li><li id=\"def_honorary_director\" class=\"letter_h \"><strong>honorary director<\/strong><br\/>administrateur honoraire <small>R.S.O. 1990, c. P.40; 12(5)<\/small> <\/li><li id=\"def_honorary_member\" class=\"letter_h \"><strong>honorary member<\/strong><br\/>membre honoraire <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 1 &quot;member&quot;<\/small><br><em>(of society)<\/em> <br>membre honoraire  <small>R.S.O. 1990, c. O.36; 4<\/small><\/li><li id=\"def_honorary_office\" class=\"letter_h \"><strong>honorary office<\/strong><br\/>poste honorifique <small>R.S.O. 1990, c. O.18; 8(c)<\/small> <\/li><li id=\"def_honour\" class=\"letter_h \"><strong>honour<\/strong><br\/> <strong>honour or award<\/strong><br>  distinction ou prix <small>R.S.O. 1990, c. F.31; 39(1)(e)<\/small><br> <strong>title, honour, decoration or degree<\/strong><br>titre, distinction honorifique, d&eacute;coration ou dipl&ocirc;me universitaire <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 48(6)<\/small><\/li><li id=\"def_honourto\" class=\"letter_h \"><strong>honour\/to<\/strong><br\/><em>(a cheque)<\/em><br>  honorer <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 20 2<\/small><br><em>(bill of exchange)<\/em><br>  honorer <small>R.S.O. 1990, c. S.1; 20(3)<\/small><br> <strong>honour reasonable disbursements for filing fees\/to <\/strong> <em>(Legal Accounts Department)<\/em><br>acquitter les d&eacute;bours raisonnables au titre des droits de d&eacute;p&ocirc;t <small>O. Reg. 93\/98; Letter, Jan. 1990<\/small><br> <strong>liable to honour\/to be <\/strong> <em>(warranty)<\/em><br>&ecirc;tre tenu de respecter <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 10(4)<\/small><\/li><li id=\"def_honour_specialist_qualifications\" class=\"letter_h \"><strong>honour specialist qualifications<\/strong><br\/>   <strong>specialist or honour specialist qualifications<\/strong><br>  qualification de sp&eacute;cialiste ou de sp&eacute;cialiste en &eacute;tudes sup&eacute;rieures  <small>O. Reg. 339\/91; 14(5)<\/small><\/li><li id=\"def_honouring\" class=\"letter_h \"><strong>honouring<\/strong><br\/> <strong>for the purpose of commemorating or honouring <\/strong> <em>(persons or events)<\/em><br>  &agrave; la m&eacute;moire ou en l\\'honneur <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 208 58<\/small><\/li><li id=\"def_honours_science_degree\" class=\"letter_h \"><strong>honours science degree<\/strong><br\/>  baccalaur&eacute;at sp&eacute;cialis&eacute; &egrave;s sciences <small>O. Reg. 538\/84; 47 1.ii<\/small><\/li><li id=\"def_hood\" class=\"letter_h \"><strong>hood<\/strong><br\/>   <strong>hood and grill <\/strong> <em>(school bus)<\/em><br>  capot et calandre <small>R.R.O. 1980, Reg. 484; 1(1)(g)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_hook_and_line\" class=\"letter_h \"><strong>hook and line<\/strong><br\/> <strong>hook and line, spear, dip net, bait fish trap, seine net or bow and arrows<\/strong><br>  hame&ccedil;on et ligne, harpon, carrelet, pi&egrave;ge &agrave; poisson d\\'app&acirc;t, seine, arc et fl&egrave;ches   <small>O. Reg. 526\/86; 1 &quot;sport fishing&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_hookup\" class=\"letter_h \"><strong>hookup<\/strong><br\/> <strong>sewer hookup<\/strong><br>  branchement d\\'&eacute;gout <small>R.R.O. 1980, Reg. 936; 9(1)<\/small><\/li><li id=\"def_hoop\" class=\"letter_h \"><strong>hoop<\/strong><br\/>   <strong>gill, hoop, pound, seine or trawl net<\/strong><br>  filet maillant, verveux, parc en filet, seine ou chalut <small>R.S.O. 1990, c. G.1; 74(1)<\/small><\/li><li id=\"def_hoop_net\" class=\"letter_h \"><strong>hoop net<\/strong><br\/> <strong>gill, hoop, pound, seine, trap or trawl net<\/strong><br>filet maillant, verveux, parc en filet, seine, nasse ou chalut <small>R.R.O. 1980, Reg. 424; 1(1)<\/small><\/li><li id=\"def_hope_of_reward\" class=\"letter_h \"><strong>hope of reward<\/strong><br\/> <strong>free of charge or for gain, hire or hope of reward<\/strong><br>  gratuitement, contre r&eacute;mun&eacute;ration ou en vue de l\\'obtention d\\'un emploi ou d\\'un profit <small>R.S.O. 1990, c. C.2; 5(1)<\/small><\/li><li id=\"def_hopper_vehicle\" class=\"letter_h \"><strong>hopper vehicle<\/strong><br\/><em>(truck transportation)<\/em> <br>v&eacute;hicule &agrave; tr&eacute;mie <small>R.R.O. 1990, Reg. 1091; 1(1) &quot;hopper vehicle&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_horizon\" class=\"letter_h \"><strong>horizon<\/strong><br\/> <strong>horizon in a soil profile<\/strong><br>  niveau, dans une coupe du sol   <small>R.S.O. 1990, c. T.12; 1 &quot;topsoil&quot;<\/small> <br> <strong>natural gas horizon<\/strong><br>  horizon de gaz naturel <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 154(11)(a)<\/small><br> <strong>oil horizon<\/strong><br>horizon p&eacute;trolif&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 154(11)(a)<\/small><br> <strong>salt horizon<\/strong> <br>horizon salif&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 154(11)(a)<\/small><br> <strong>soil horizon<\/strong><br>  horizon p&eacute;dologique  <small>O. Reg. 559\/89; 6(2) 6<\/small><br> <strong>water horizon<\/strong><br>horizon aquif&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 154(8)<\/small><\/li><li id=\"def_horizontal\" class=\"letter_h \"><strong>horizontal<\/strong><br\/> <strong>horizontal area<\/strong><br>  surface horizontale <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 11(6) &quot;building area&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_horn\" class=\"letter_h \"><strong>horn<\/strong><br\/>  avertisseur <small>R.R.O. 1980, Reg. 484; Sch. 2 15<\/small><br>  <em>(motorcycle)<\/em><br>  avertisseur <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; Sch. 6 5(1)<\/small><\/li><li id=\"def_horse\" class=\"letter_h \"><strong>horse<\/strong><br\/>   <strong>driving of horses or cattle<\/strong><br>  circulation de chevaux et de b&eacute;tail   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 39<\/small><br>   <strong>horse used for hire<\/strong><br>  cheval utilis&eacute; pour la location <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 232 2<\/small><br> <strong>riding horse establishment<\/strong><br>centre d\\'&eacute;quitation <small>R.S.O. 1990, c. R.32; 1 &quot;riding horse establishment&quot;<\/small><br>   <strong>riding of horse<\/strong><br>  circulation &agrave; cheval <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 39<\/small><\/li><li id=\"def_horse_race\" class=\"letter_h \"><strong>horse race<\/strong><br\/>course de chevaux   <small>R.S.O. 1990, c. A.9; 28(f)<\/small><\/li><li id=\"def_horse_stable\" class=\"letter_h \"><strong>horse stable<\/strong><br\/>  &eacute;curie <small>R.R.O. 1980, Reg. 905; 1 &quot;horse stable&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_horse-drawn_vehicle\" class=\"letter_h \"><strong>horse-drawn vehicle<\/strong><br\/>  v&eacute;hicule hippomobile <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 115(2)<\/small><\/li><li id=\"def_horsepower\" class=\"letter_h \"><strong>horsepower<\/strong><br\/>puissance en horse-power <small>R.S.O. 1990, c. O.42; 1 &quot;brake horsepower&quot;<\/small><br> <strong>engine horsepower or power takeoff power <\/strong> <em>(tractor)<\/em><br>  puissance du moteur ou de la prise de force <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 12(1)(a)<\/small> <\/li><li id=\"def_horticultural_operation\" class=\"letter_h \"><strong>horticultural operation<\/strong><br\/>  exploitation horticole <small>R.S.O. 1990, c. F.6; 1 &quot;agricultural operation&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_horticultural_society\" class=\"letter_h \"><strong>horticultural society<\/strong><br\/>  soci&eacute;t&eacute; horticole <small>O. Reg. 200\/89; 8 \/ 530\/90; 8<\/small><br> <strong>agricultural association, agricultural society or horticultural society<\/strong><br>  association agricole, soci&eacute;t&eacute; agricole ou soci&eacute;t&eacute; horticole <small>R.S.O. 1990, c. A.9; 1 &quot;organization&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_horticulture\" class=\"letter_h \"><strong>horticulture<\/strong><br\/> <strong>therapeutic horticulture<\/strong><br>horticulture th&eacute;rapeutique <small>R.S.O. 1990, c. A.9; 36(h)<\/small><\/li><li id=\"def_hose\" class=\"letter_h \"><strong>hose<\/strong><br\/>   <strong>hose or tube <\/strong> <em>(brakes)<\/em><br>  boyau ou tube <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; Sch. 6 2(1)<\/small><br> <strong>piping, tubing or hose<\/strong><br>tuyau, tube ou tuyau flexible <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; Sch. 7 2.(t)<\/small><br> <strong>seal or hose <\/strong> <em>(farm implement parts)<\/em><br>joint d\\'&eacute;tanch&eacute;it&eacute; ou tuyau <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 27(d)<\/small><\/li><li id=\"def_hose_clamp\" class=\"letter_h \"><strong>hose clamp<\/strong><br\/> <strong>reservoir, fitting, valve, support, hose clamp, connection, air chamber and air cleaner <\/strong> <em>(brakes)<\/em> <br>r&eacute;servoir, raccord, soupape, support, collier de boyau, fixation, cylindre &agrave; air et filtre &agrave; air <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_hose_system\" class=\"letter_h \"><strong>hose system<\/strong><br\/> <strong>standpipe and hose system<\/strong> <br>canalisations et robinets arm&eacute;s d\\'incendie <small>R.S.O. 1990, c. H.16; 7<\/small><\/li><li id=\"def_hospital\" class=\"letter_h \"><strong>hospital<\/strong><br\/> <strong>active treatment hospital for alcoholism<\/strong> <br>h&ocirc;pital de traitement curatif des alcooliques <small>R.R.O. 1980, Reg. 863; 1(1)<\/small><br> <strong>active treatment hospital for drug addiction<\/strong><br>h&ocirc;pital de traitement curatif des toxicomanes <small>R.R.O. 1980, Reg. 863; 1(1)<\/small><br> <strong>active treatment teaching psychiatric hospital<\/strong><br>  h&ocirc;pital psychiatrique d\\'enseignement et de traitement curatif <small>R.R.O. 1980, Reg. 863; 1(1)<\/small> <br> <strong>community psychiatric hospital<\/strong><br>  h&ocirc;pital psychiatrique communautaire <small>R.S.O. 1990, c. C.21; 1 &quot;hospital&quot;<\/small><br> <strong>convalescent hospital<\/strong><br>h&ocirc;pital pour convalescents <small>R.R.O. 1980, Reg. 863; 1(1)<\/small><br> <strong>general hospital<\/strong><br>  h&ocirc;pital g&eacute;n&eacute;ral   <small>R.R.O. 1980, Reg. 863; 1(1)<\/small><br>   <strong>hospital for chronically ill person<\/strong><br>  h&ocirc;pital pour personnes atteintes de maladie chronique <small>R.R.O. 1980, Reg. 318; 12(8)(a)<\/small><br> <strong>hospital, psychiatric facility, home for the aged and nursing home<\/strong><br>  h&ocirc;pital, &eacute;tablissement psychiatrique, foyer pour personnes &acirc;g&eacute;es et maison de soins infirmiers  <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 52(1)(c)<\/small><br>   <strong>hospital, sanatorium or charitable institution<\/strong><br>  h&ocirc;pital, maison de sant&eacute; ou &eacute;tablissement de bienfaisance <small>R.S.O. 1990, c. H.15; 1<\/small><br> <strong>hospital, sanitarium, sanatorium or nursing home<\/strong><br>  h&ocirc;pital, maison de sant&eacute; ou maison de soins infirmiers <small>R.S.O. 1990, c. H.14; 1(1) &quot;hospital&quot;<\/small><br> <strong>non-profit hospital service corporation<\/strong><br>  association de services aux h&ocirc;pitaux &agrave; but non lucratif <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 158(1)<\/small> <br> <strong>private hospital<\/strong><br>  h&ocirc;pital priv&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 21(1) &quot;institution&quot; (n) \/ c. H.11; 1 &quot;home for retarded persons&quot; (e) \/ c. P.24; 1 &quot;private hospital&quot;<\/small><br> <strong>psychiatric hospital<\/strong><br>h&ocirc;pital psychiatrique <small>R.R.O. 1980, Reg. 863; 1(1)(h)<\/small><br> <strong>public hospital<\/strong><br>  h&ocirc;pital public <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 108(2) \/ O. Reg. 229\/82; 1<\/small><br>   <strong>teaching hospital<\/strong><br>  h&ocirc;pital d\\'enseignement <small>R.R.O. 1980, Reg. 862; 1(g)<\/small><br>   <strong>university-affiliated hospital<\/strong><br>  h&ocirc;pital affili&eacute; &agrave; une universit&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 862; 1(a)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_hospital_appeal_board\" class=\"letter_h \"><strong>Hospital Appeal Board<\/strong><br\/>  Commission d\\'appel des h&ocirc;pitaux <small>R.S.O. 1990, c. P.40; 1 &quot;Appeal Board&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_hospital_association\" class=\"letter_h \"><strong>hospital association<\/strong><br\/>association d\\'h&ocirc;pitaux <small>R.S.O. 1990, c. M.57; 4(3)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_hospital_care\" class=\"letter_h \"><strong>hospital care<\/strong><br\/>soins hospitaliers <small>R.S.O. 1990, c. M.57; 10<\/small> <br> <strong>private or semi-private room hospital care<\/strong><br>chambre &agrave; un lit ou chambre &agrave; plusieurs lits pour des soins hospitaliers <small>O. Reg. 67\/92; 63(1) 2<\/small> <br> <strong>standard ward room hospital care<\/strong> <br>salle commune destin&eacute;e aux soins hospitaliers <small>O. Reg. 67\/92; 63(1) 2<\/small><\/li><li id=\"def_hospital_care_insurance\" class=\"letter_h \"><strong>hospital care insurance<\/strong><br\/>  assurance-hospitalisation <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 49<\/small><\/li><li id=\"def_hospital_corporation\" class=\"letter_h \"><strong>hospital corporation<\/strong><br\/>association hospitali&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. P.40; 17(2)<\/small><\/li><li id=\"def_hospital_for_chronic_patients\" class=\"letter_h \"><strong>hospital for chronic patients<\/strong><br\/>  h&ocirc;pital pour malades atteints de maladie chronique <small>R.R.O. 1980, Reg. 863; 1(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_hospital_for_chronically_ill_patients\" class=\"letter_h \"><strong>hospital for chronically ill patients<\/strong><br\/>  h&ocirc;pital pour personnes atteintes de maladie chronique <small>R.R.O. 1980, Reg. 865; 1(e)<\/small> <\/li><li id=\"def_hospital_for_convalescent_patients\" class=\"letter_h \"><strong>hospital for convalescent patients<\/strong><br\/>  h&ocirc;pital pour convalescents  <small>R.R.O. 1980, Reg. 865; 1(g)<\/small><\/li><li id=\"def_hospital_insurance\" class=\"letter_h \"><strong>hospital insurance<\/strong><br\/> <strong>medical and hospital insurance<\/strong><br>assurance pour les frais m&eacute;dicaux et assurance-hospitalisation  <small>R.R.O. 1990, Reg. 773; 5(f)<\/small><\/li><li id=\"def_hospital_record\" class=\"letter_h \"><strong>hospital record<\/strong><br\/>dossier d\\'h&ocirc;pital <small>R.R.O. 1980, Reg. 942; 8(a) \/ O. Reg. 93\/98; Bulletin, Apr. 1991 \/ 797\/84; 19.02(2) 2<\/small> <br>dossier d\\'hospitalisation <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 33.04(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_hospital_service\" class=\"letter_h \"><strong>hospital service<\/strong><br\/>service hospitalier <small>R.R.O. 1980, Reg. 856; title<\/small><\/li><li id=\"def_hospital_services\" class=\"letter_h \"><strong>hospital services<\/strong><br\/>services hospitaliers <small>R.S.O. 1990, c. H.6; 30(3)<\/small><\/li><li id=\"def_hospital_supervisor\" class=\"letter_h \"><strong>hospital supervisor<\/strong><br\/>superviseur nomm&eacute; pour un h&ocirc;pital <small>R.S.O. 1990, c. P.40; 10(1)<\/small><\/li><li id=\"def_hospital_treatment\" class=\"letter_h \"><strong>hospital treatment<\/strong><br\/>soins hospitaliers <small>R.S.O. 1990, c. M.22; 24(1)<\/small><\/li><li id=\"def_hospitalization\" class=\"letter_h \"><strong>hospitalization<\/strong><br\/> <strong>expenditures for hospitalization <\/strong> <em>(of indigent person)<\/em><br>  frais d\\'hospitalisation <small>R.S.O. 1990, c. D.15; 1 &quot;welfare services&quot; (c)<\/small><\/li><li id=\"def_hospitalization_care_plan\" class=\"letter_h \"><strong>hospitalization care plan<\/strong><br\/>   <strong>medical, surgical, dental, hospitalization, rehabilitation or long-term care plan<\/strong><br>  r&eacute;gime de soins m&eacute;dicaux, chirurgicaux, dentaires, d\\'assurance-hospitalisation, de soins de r&eacute;adaptation ou de soins prolong&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 273(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_hostage_taking\" class=\"letter_h \"><strong>hostage taking<\/strong><br\/><em>(under Criminal Code)<\/em> <br>prise d\\'otage  <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; Sch. 2 Table 1.1(a)<\/small><\/li><li id=\"def_hostel\" class=\"letter_h \"><strong>hostel<\/strong><br\/>centre d\\'accueil  <small>R.S.O. 1990, c. C.9; 1 &quot;hostel&quot; \/ c. C.11; 192 &quot;children\\'s residence&quot; (h) \/ c. R.31; 1 &quot;transient accommodation&quot; \/ R.R.O. 1980, Reg. 318; 5(c)(iii) \/ Reg. 441; 1(1)(j)<\/small><br> <strong>domiciliary hostel<\/strong> <br>centre d\\'h&eacute;bergement <small>O. Reg. 396\/93; Sch. 28<\/small><br> <strong>emergency hostel<\/strong><br>  centre d\\'h&eacute;bergement de secours   <small>O. Reg. 396\/93; Sch. 29<\/small><\/li><li id=\"def_hot_liquid_heating_system\" class=\"letter_h \"><strong>hot liquid heating system<\/strong><br\/>  syst&egrave;me de chauffage &agrave; liquide chaud  <small>R.S.O. 1990, c. B.9; 2(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_hot_pepper\" class=\"letter_h \"><strong>hot pepper<\/strong><br\/> <strong>sweet or hot pepper<\/strong><br>  poivron doux ou fort <small>R.R.O. 1980, Reg. 332; 13(e)<\/small><\/li><li id=\"def_hot-water_boiler\" class=\"letter_h \"><strong>hot-water boiler<\/strong><br\/>chaudi&egrave;re &agrave; eau chaude <small>R.R.O. 1980, Reg. 740; 25(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_hotel\" class=\"letter_h \"><strong>hotel<\/strong><br\/>  <em>(tourist establishment)<\/em><br>  h&ocirc;tel <small>R.R.O. 1980, Reg. 936; 1(1)(k)<\/small><br> <strong>apartment hotel<\/strong> <br>r&eacute;sidence h&ocirc;teli&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. R.24; 4(1)(b)<\/small><br> <strong>co-operative, hotel, motel, tourist home, inn or apartment hotel<\/strong><br>  coop&eacute;rative, h&ocirc;tel, motel, maison de chambres pour touristes, auberge ou r&eacute;sidence h&ocirc;teli&egrave;re <small>O. Reg. 586\/89; 10<\/small><br> <strong>licensed hotel<\/strong><br>  h&ocirc;tel pour lequel un permis a &eacute;t&eacute; d&eacute;livr&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 214(1) &quot;shop&quot;<\/small><br>   <strong>private hotel<\/strong><br>  h&ocirc;tel priv&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 216(1)<\/small><\/li><li id=\"def_hotelkeeper\" class=\"letter_h \"><strong>hotelkeeper<\/strong><br\/>  h&ocirc;telier <small>R.S.O. 1990, c. H.16; 1 &quot;hotelkeeper&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_hotline\" class=\"letter_h \"><strong>hotline<\/strong><br\/>service t&eacute;l&eacute;phonique, ligne directe <small>O. Reg. 93\/99; grant\/to<\/small><\/li><li id=\"def_hour\" class=\"letter_h \"><strong>hour<\/strong><br\/>   <strong>court office hours<\/strong><br>  heures d\\'ouverture des greffes <small>O. Reg. 797\/84; 3.03<\/small><br> <strong>normal business hours <\/strong> <em>(public inspection of reports)<\/em><br>  heures de bureau <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 74(1)<\/small><br> <strong>polling hours<\/strong> <br>heures du scrutin   <small>O. Reg. 562\/87; 5(4)(b)<\/small><br>   <strong>regular daily hours <\/strong> <em>(of practical training)<\/em> <br>heures quotidiennes normales <small>R.R.O. 1980, Reg. 36; 8(1)<\/small> <br> <strong>regular hours or period of work<\/strong><br>  heures ou dur&eacute;e normales de travail <small>R.S.O. 1990, c. O.41; 4(1)(a)<\/small> <br> <strong>school hours<\/strong><br>  heures de classe <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 168(2)<\/small><\/li><li id=\"def_hour_meter\" class=\"letter_h \"><strong>hour meter<\/strong><br\/><em>(of farm implement)<\/em><br>  compteur horaire <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 14(2)<\/small><\/li><li id=\"def_hourly_billing\" class=\"letter_h \"><strong>hourly billing<\/strong><br\/>facturation selon un tarif horaire <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Apr. 1993<\/small><\/li><li id=\"def_hourly_credits\" class=\"letter_h \"><strong>hourly credits<\/strong><br\/>cr&eacute;dits horaires <small>R.R.O. 1980, Reg. 36; 9(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_hourly_rate\" class=\"letter_h \"><strong>hourly rate<\/strong><br\/>taux horaire <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Aug. 1991<\/small><br><em>(wages)<\/em><br>  taux horaire <small>R.R.O. 1990, Reg. 660; Sch. 6<\/small><br> <strong>hourly rates <\/strong> <em>(process server charges)<\/em><br>  tarif horaire <small>O. Reg. 93\/98; Letter, Jan. 1990<\/small><\/li><li id=\"def_hourly_wage\" class=\"letter_h \"><strong>hourly wage<\/strong><br\/>salaire horaire <small>R.R.O. 1990, Reg. 660; Sch. 6<\/small> <\/li><li id=\"def_hours_of_operation\" class=\"letter_h \"><strong>hours of operation<\/strong><br\/><em>(of trade, calling or business)<\/em><br>heures d\\'exploitation <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 109(3)<\/small><\/li><li id=\"def_hours_worked\" class=\"letter_h \"><strong>hours worked<\/strong><br\/> <strong>record of staff hours worked<\/strong> <br>registre des pr&eacute;sences <small>O. Reg. 518\/88; 9(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_house\" class=\"letter_h \"><strong>house<\/strong><br\/>   <strong>apartment house<\/strong><br>  maison &agrave; appartements <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 216(1)<\/small><br> <strong>apartment house<\/strong><br>immeuble d\\'habitation <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 7(11)<\/small><br> <strong>apartment house, lodging house, boarding house<\/strong><br>immeuble d\\'habitation, meubl&eacute;, pension <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 1 &quot;transient accommodation&quot;<\/small><br>   <strong>boarding house or lodging house<\/strong><br>  pension ou meubl&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. R.24; 1 &quot;rented residential premises&quot;<\/small> <br> <strong>detached house<\/strong><br>  maison individuelle <small>R.S.O. 1990, c. O.20; 1(2)(a)<\/small><br> <strong>dwelling house<\/strong> <br>maison d\\'habitation   <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 32(1)<\/small><br>   <strong>dwelling house <\/strong> <em>(for employees\\' occupation)<\/em> <br>maison d\\'habitation   <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 24(2)(b)<\/small><br>   <strong>farm vacation house<\/strong><br>  r&eacute;sidence de vacances &agrave; la ferme <small>R.R.O. 1980, Reg. 420; 16a(1)<\/small><br> <strong>gaming house<\/strong><br>maison de jeux <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 316(a)<\/small> <br> <strong>halfway house<\/strong><br>  maison de transition <small>O. Reg. 396\/93; Sch. 30<\/small><br> <strong>house, building, office, room or other premises<\/strong><br>  maison, b&acirc;timent, bureau, pi&egrave;ce ou autre local   <small>R.S.O. 1990, c. D.13; 1 &quot;place&quot;<\/small> <br> <strong>rooming house<\/strong><br>  garni <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 1 &quot;transient accommodation&quot;<\/small><br>   <strong>rooming house<\/strong><br>  pension <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 7(11)<\/small> <br> <strong>second stage house<\/strong><br>  foyer d\\'&eacute;tape interm&eacute;diaire <small>O. Reg. 396\/93; Sch. 25<\/small><\/li><li id=\"def_houseto\" class=\"letter_h \"><strong>house\/to<\/strong><br\/><em>(a facility)<\/em><br>  abriter <small>R.S.O. 1990, c. P.28; 12(4)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_house_leader\" class=\"letter_h \"><strong>House Leader<\/strong><br\/><em>(of a party)<\/em><br>  leader parlementaire  <small>R.S.O. 1990, c. L.10; 71(a)<\/small><\/li><li id=\"def_house_of_commons_of_canada\" class=\"letter_h \"><strong>House of Commons of Canada<\/strong><br\/>  Chambre des communes du Canada <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 220(3)(c) \/ c. L.10; 7(1) \/ c. M.45; 37(1) 3<\/small><\/li><li id=\"def_house_of_industry\" class=\"letter_h \"><strong>house of industry<\/strong><br\/>maison de l\\'industrie <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 3 11<\/small> <\/li><li id=\"def_house_of_refuge\" class=\"letter_h \"><strong>house of refuge<\/strong><br\/>maison de refuge <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 3 11<\/small><\/li><li id=\"def_house-boat\" class=\"letter_h \"><strong>house-boat<\/strong><br\/>caravane flottante   <small>R.R.O. 1980, Reg. 822; 1(i)<\/small><\/li><li id=\"def_house-breaking\" class=\"letter_h \"><strong>house-breaking<\/strong><br\/>  effraction <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;theft insurance&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_houseboat\" class=\"letter_h \"><strong>houseboat<\/strong><br\/>bateau-maison  <small>R.R.O. 1980, Reg. 936; 1(2)(j)(v)<\/small><br>  caravane flottante <small>R.R.O. 1980, Reg. 420; 16a(1)<\/small><\/li><li id=\"def_household\" class=\"letter_h \"><strong>household<\/strong><br\/>m&eacute;nage  <small>R.S.O. 1990, c. H.10; 6(a) \/ c. L.7; 121(4)(b) \/ R.R.O. 1980, Reg. 441; 1(1)(i)<\/small><br><em>(for municipal assessment purposes)<\/em><br>  m&eacute;nage <small>R.S.O. 1990, c. O.38; 1 &quot;household&quot;<\/small><br> <strong>adult member of household<\/strong><br>membre adulte du m&eacute;nage <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 77(1)(e)<\/small><br> <strong>equalized assessment per household<\/strong> <br>&eacute;valuation p&eacute;r&eacute;qu&eacute;e par m&eacute;nage  <small>R.S.O. 1990, c. M.54; 11(2)<\/small><br>   <strong>family or household<\/strong><br>  famille ou maisonn&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. W.3; 31<\/small><br> <strong>of the same household\/to be<\/strong><br>habiter sous le m&ecirc;me toit <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 16.03(5)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_household_activities\" class=\"letter_h \"><strong>household activities<\/strong><br\/>  travaux m&eacute;nagers <small>O. Reg. 776\/93; 2(c)<\/small><\/li><li id=\"def_household_goods\" class=\"letter_h \"><strong>household goods<\/strong><br\/>effets mobiliers <small>R.S.O. 1990, c. S.28; 1(1) &quot;support order&quot; (f)<\/small><\/li><li id=\"def_household_goods_carrier\" class=\"letter_h \"><strong>Household Goods Carrier<\/strong><br\/><em>(truck transportation)<\/em><br>transporteur d\\'effets mobiliers <small>R.R.O. 1990, Reg. 1091; 1(1) &quot;Household Goods Carrier&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_household_management\" class=\"letter_h \"><strong>household management<\/strong><br\/>  gestion du m&eacute;nage <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 5(7)<\/small><br>gestion du m&eacute;nage <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 21(1)(b)(iv)(D)<\/small><\/li><li id=\"def_household_purposes\" class=\"letter_h \"><strong>household purposes<\/strong><br\/>fins domestiques <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 1(1) &quot;consumer goods&quot; \/ R.R.O. 1980, Reg. 305; 1(b)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_household_science\" class=\"letter_h \"><strong>household science<\/strong><br\/>arts m&eacute;nagers <small>R.S.O. 1990, c. A.13; 1 &quot;research&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_household_sundries\" class=\"letter_h \"><strong>household sundries<\/strong><br\/>articles m&eacute;nagers <small>R.R.O. 1990, Reg. 1095; 1(1) &quot;living expenses&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_householder\" class=\"letter_h \"><strong>householder<\/strong><br\/>  occupant d\\'un logement <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 80(1)(a) \/ c. S.20; 24(1)<\/small><br>  chef de famille <small>R.R.O. 1980, Reg. 283; 2<\/small><br> <strong>owner, householder or occupant <\/strong> <em>(of a building)<\/em><br>  propri&eacute;taire ou occupant <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 92<\/small><\/li><li id=\"def_housekeeping\" class=\"letter_h \"><strong>housekeeping<\/strong><br\/>  travaux m&eacute;nagers <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 33(9)(l)(v)<\/small><br> <strong>housekeeping, child care or other domestic service<\/strong><br>  travaux m&eacute;nagers ou domestiques, ainsi que soins donn&eacute;s aux enfants <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 62(1)(r)(vi)<\/small><br> <strong>standard of housekeeping<\/strong><br>  norme relative &agrave; l\\'entretien des b&acirc;timents <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 19(1)(c)<\/small><br> <strong>standard of housekeeping<\/strong><br>  norme d\\'entretien m&eacute;nager   <small>R.S.O. 1990, c. H.10; 6(c)<\/small><\/li><li id=\"def_housekeeping_room\" class=\"letter_h \"><strong>housekeeping room<\/strong><br\/> <strong>housekeeping room or flat<\/strong><br>chambre ou appartement sans services <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; form 1, Part III, B,1(iii)<\/small><\/li><li id=\"def_housekeeping_services\" class=\"letter_h \"><strong>housekeeping services<\/strong><br\/>  travaux m&eacute;nagers <small>R.R.O. 1980, Reg. 499; 1(b)<\/small><\/li><li id=\"def_housekeeping_unit\" class=\"letter_h \"><strong>housekeeping unit<\/strong><br\/>  maisonn&eacute;e <small>R.R.O. 1980, Reg. 685; 1(c)(iii)<\/small><br> <strong>single housekeeping unit<\/strong> <br>seule maisonn&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 240(1) &quot;group home&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_housing\" class=\"letter_h \"><strong>housing<\/strong><br\/> <strong>affordable housing<\/strong><br>  logements abordables <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 3(5)(c)<\/small><br> <strong>denial of housing<\/strong><br>refus d\\'attribuer un logement <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1990<\/small><br> <strong>public or subsidized housing<\/strong> <br>logement public ou subventionn&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 549; 15(1)(b)<\/small><br> <strong>standard of housing<\/strong> <br>norme d\\'habitation   <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; 42d)<\/small><br>   <strong>subsidized housing<\/strong><br>  logement subventionn&eacute; <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Nov. 1992<\/small><\/li><li id=\"def_housing_accommodation\" class=\"letter_h \"><strong>housing accommodation<\/strong><br\/>  logement <small>R.R.O. 1980, Reg. 284; 1(a)<\/small> <br>locaux d\\'habitation   <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 219(1)<\/small><\/li><li id=\"def_housing_authority\" class=\"letter_h \"><strong>housing authority<\/strong><br\/> <strong>municipal housing authority<\/strong><br>organisme municipal d\\'habitation <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1990<\/small><\/li><li id=\"def_housing_authority_corporation\" class=\"letter_h \"><strong>housing authority corporation<\/strong><br\/>  soci&eacute;t&eacute; de logement  <small>O. Reg. 586\/89; 5(3)<\/small><\/li><li id=\"def_housing_charges\" class=\"letter_h \"><strong>housing charges<\/strong><br\/>frais de logement <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 1(1) &quot;housing charges&quot; \/ R.R.O. 1980, Reg. 547; 1(c)<\/small><\/li><li id=\"def_housing_co-operative\" class=\"letter_h \"><strong>housing co-operative<\/strong><br\/> <strong>non-profit housing co-operative<\/strong><br>  coop&eacute;rative de logement sans but lucratif  <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 1(1) &quot;non-profit housing co- operative&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_housing_corporation\" class=\"letter_h \"><strong>housing corporation<\/strong><br\/> <strong>institutional housing corporation<\/strong><br>association d\\'habitation institutionnelle <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 433(6)(b)<\/small><br> <strong>non-profit co-operative housing corporation<\/strong><br>  coop&eacute;rative de logement sans but lucratif  <small>S.O. 1992, c. 11; 1(1) &quot;non-profit co-operative housing corporation&quot;<\/small><br> <strong>Crown agency non-profit housing corporation<\/strong><br>  soci&eacute;t&eacute; de logement sans but lucratif de la Couronne <small>O. Reg. 586\/89; 5(1)<\/small><\/li><li id=\"def_housing_corporation\" class=\"letter_h \"><strong>Housing Corporation<\/strong><br\/> <strong>Ontario Housing Corporation<\/strong><br>  Soci&eacute;t&eacute; de logement de l\\'Ontario <small>O. Reg. 159\/83; 1 2<\/small><\/li><li id=\"def_housing_corporation_limited\" class=\"letter_h \"><strong>Housing Corporation Limited<\/strong><br\/>  Housing Corporation Limited <small>R.S.O. 1990, c. H.18; 14(1)<\/small><\/li><li id=\"def_housing_development\" class=\"letter_h \"><strong>housing development<\/strong><br\/> <strong>housing or building development<\/strong><br>  d&eacute;veloppement du logement ou programme de construction de logements <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 219(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_housing_development_and_buildings_branch\" class=\"letter_h \"><strong>Housing Development and Buildings Branch<\/strong><br\/>Direction de l\\'am&eacute;nagement et du b&acirc;timent <small>O. Reg. 42\/95; 1(5)(m)<\/small><\/li><li id=\"def_housing_facilities\" class=\"letter_h \"><strong>housing facilities<\/strong><br\/> <strong>municipal non-profit housing facilities<\/strong><br>logements municipaux sans but lucratif <small>O. Reg. 205\/87; 5(2)(f)<\/small><\/li><li id=\"def_housing_policy_statement\" class=\"letter_h \"><strong>housing policy statement<\/strong><br\/>  d&eacute;claration de principes en mati&egrave;re de logement <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 222(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_housing_project\" class=\"letter_h \"><strong>housing project<\/strong><br\/>projet de logements <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 107(1)(f)<\/small><br> <strong>non-profit co-operative housing project <\/strong> <em>(under the federal National Housing Act)<\/em><br>  projet coop&eacute;ratif d\\'habitation sans but lucratif <small>S.O. 1992, c. 11; 3(2) 3<\/small> <br> <strong>non-profit housing project<\/strong><br>  projet d\\'habitation sans but lucratif <small>S.O. 1992, c. 11; 3(2) 2<\/small><\/li><li id=\"def_housing_standard\" class=\"letter_h \"><strong>housing standard<\/strong><br\/> <strong>housing standard required by law<\/strong><br>norme l&eacute;gale relative &agrave; l\\'habitation <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 94(1)<\/small><br> <strong>legal health, safety and housing standard<\/strong><br>norme de salubrit&eacute;, de s&eacute;curit&eacute; et d\\'habitation exig&eacute;e par la loi <small>R.R.O. 1980, Reg. 549; 9(1)<\/small><\/li><li id=\"def_housing_unit\" class=\"letter_h \"><strong>housing unit<\/strong><br\/>logement   <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 18(2) \/ c. I.2; 8(1) &quot;housing unit&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_how-to\" class=\"letter_h \"><strong>how-to<\/strong><br\/> <strong>\"how-to\" booklet<\/strong><br>  brochure &eacute;ducative <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_hudson\\'s_bay_fur_sales_canada_inc.\" class=\"letter_h \"><strong>Hudson\\'s Bay Fur Sales Canada Inc.<\/strong><br\/>  Ventes de fourrures de la Baie d\\'Hudson (Canada) Limit&eacute;e <small>R.R.O. 1980, Reg. 415; 12(1)<\/small><\/li><li id=\"def_human_body\" class=\"letter_h \"><strong>human body<\/strong><br\/> <strong>dead human body<\/strong><br>  corps d\\'un &ecirc;tre humain d&eacute;c&eacute;d&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. F.36; 1 &quot;embalming&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_human_consumption\" class=\"letter_h \"><strong>human consumption<\/strong><br\/>alimentation humaine <small>O. Reg. 312\/81; sch. 3(b)<\/small> <br><em>(food)<\/em><br>  alimentation humaine <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 1(1) &quot;food&quot;<\/small><br> <strong>fit for human consumption <\/strong> <em>(meat)<\/em><br>  propre &agrave; la consommation humaine <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 17(p)<\/small><br> <strong>for human consumption <\/strong> <em>(fish)<\/em><br>  &agrave; des fins d\\'alimentation humaine <small>R.R.O. 1980, Reg. 433; 1<\/small><br> <strong>intended for human consumption <\/strong> <em>(fish)<\/em><br>  destin&eacute; &agrave; l\\'alimentation humaine  <small>R.S.O. 1990, c. F.18; 7(1)<\/small><br>   <strong>intended to be used as food for human consumption\/to be<\/strong> <br>&ecirc;tre destin&eacute; &agrave; l\\'alimentation humaine <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 1 &quot;meat product&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_human_remains\" class=\"letter_h \"><strong>human remains<\/strong><br\/>restes humains <small>R.S.O. 1990, c. C.4; 1 &quot;human remains&quot;<\/small><br>restes humains <small>O. Reg. 130\/92; 1(1) 4<\/small> <br> <strong>cremated human remains<\/strong><br>  cendres de restes humains <small>R.S.O. 1990, c. C.4; 1 &quot;columbarium&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_human_resources_manager\" class=\"letter_h \"><strong>Human Resources Manager<\/strong><br\/>directeur ou directrice des ressources humaines <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_human_resources_plan\" class=\"letter_h \"><strong>human resources plan<\/strong><br\/>plan de ressources humaines <small>S.O. 1992, c. 18; 5(2)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_human_rights\" class=\"letter_h \"><strong>human rights<\/strong><br\/>droits de la personne <small>R.S.O. 1990, c. H.19; preamble<\/small><\/li><li id=\"def_human_rights_commission\" class=\"letter_h \"><strong>Human Rights Commission<\/strong><br\/> <strong>Ontario Human Rights Commission<\/strong><br>Commission ontarienne des droits de la personne <small>R.S.O. 1990, c. H.19; 27(1)<\/small><\/li><li id=\"def_human_suffering\" class=\"letter_h \"><strong>human suffering<\/strong><br\/> <strong>relieve human suffering\/to<\/strong><br>soulager la souffrance <small>R.S.O. 1990, c. B.9; 38<\/small><\/li><li id=\"def_human_system\" class=\"letter_h \"><strong>human system<\/strong><br\/>corps humain <small>R.S.O. 1990, c. A.16; 1 &quot;alcoholism&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_humane_operation\" class=\"letter_h \"><strong>humane operation<\/strong><br\/> <strong>test of the efficiency and humane operation <\/strong> <em>(of trap sets)<\/em><br>  mise &agrave; l\\'&eacute;preuve de l\\'efficacit&eacute; et du fonctionnement qui ne cause pas de souffrances aux animaux <small>O. Reg. 154\/82; 2(3)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_humane_trap\" class=\"letter_h \"><strong>humane trap<\/strong><br\/>pi&egrave;ge qui ne fait pas souffrir <small>R.S.O. 1990, c. G.1; 30(5)<\/small><\/li><li id=\"def_humane_trapping\" class=\"letter_h \"><strong>humane trapping<\/strong><br\/>pi&eacute;geage qui ne fait pas souffrir les animaux <small>O. Reg. 154\/82; 2(3)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_humanely_destroyto\" class=\"letter_h \"><strong>humanely destroy\/to<\/strong><br\/><em>(animal)<\/em><br>  mettre &agrave; mort sans cruaut&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 19; 11(1)<\/small><\/li><li id=\"def_hundredweight\" class=\"letter_h \"><strong>hundredweight<\/strong><br\/><em>(hundred pounds)<\/em><br>quintal   <small>R.R.O. 1980, Reg. 204; sch. 3(c)<\/small><\/li><li id=\"def_hungarian_partridge\" class=\"letter_h \"><strong>Hungarian partridge<\/strong><br\/>perdrix europ&eacute;enne <small>O. Reg. 578\/86; 1(6) 6<\/small><\/li><li id=\"def_huntto\" class=\"letter_h \"><strong>hunt\/to<\/strong><br\/> <strong>hunt with bow and arrow\/to<\/strong><br>  chasser &agrave; l\\'arc  <small>R.R.O. 1980, Reg. 420; 2(1)<\/small><br>   <strong>licence to hunt black bear<\/strong><br>  permis de chasse &agrave; l\\'ours noir <small>R.R.O. 1980, Reg. 403; 3<\/small><br> <strong>licence to hunt or trap or attempt to trap<\/strong><br>  permis autorisant &agrave; chasser, &agrave; pi&eacute;ger ou &agrave; essayer de pi&eacute;ger <small>R.R.O. 1980, Reg. 415; 2(1)<\/small><br> <strong>season during which only bows and arrows may be used to hunt<\/strong><br>  saison de chasse &agrave; l\\'arc seulement  <small>O. Reg. 603\/89; 2<\/small><\/li><li id=\"def_hunt_at_nightto\" class=\"letter_h \"><strong>hunt at night\/to<\/strong><br\/>chasser de nuit <small>R.R.O. 1980, Reg. 420; 3(5)<\/small><\/li><li id=\"def_hunt_club\" class=\"letter_h \"><strong>hunt club<\/strong><br\/>club de chasse  <small>R.R.O. 1980, Reg. 420; 1a(4)<\/small><\/li><li id=\"def_hunt_co-operativelyto\" class=\"letter_h \"><strong>hunt co-operatively\/to<\/strong><br\/>chasser en &eacute;quipe <small>R.R.O. 1980, Reg. 403; 1(1)<\/small><\/li><li id=\"def_hunt_in_a_partyto\" class=\"letter_h \"><strong>hunt in a party\/to<\/strong><br\/>chasser en groupe <small>R.R.O. 1980, Reg. 420; 9(2)<\/small><\/li><li id=\"def_hunter_damage\" class=\"letter_h \"><strong>hunter damage<\/strong><br\/>dommages caus&eacute;s par les chasseurs <small>R.S.O. 1990, c. H.21; title<\/small><\/li><li id=\"def_hunter_education_program\" class=\"letter_h \"><strong>hunter education program<\/strong><br\/>  programme de formation des chasseurs <small>R.R.O. 1980, Reg. 420; 2(12)<\/small><\/li><li id=\"def_hunter_safety\" class=\"letter_h \"><strong>hunter safety<\/strong><br\/>  s&eacute;curit&eacute; de la chasse <small>R.R.O. 1980, Reg. 420; 6(1)<\/small><\/li><li id=\"def_hunter_safety_training_course\" class=\"letter_h \"><strong>hunter safety training course<\/strong><br\/>  cours de formation des chasseurs <small>R.R.O. 1980, Reg. 418; title \/ Reg. 420; 6(5)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_hunting_area\" class=\"letter_h \"><strong>hunting area<\/strong><br\/>zone de chasse <small>R.R.O. 1980, Reg. 407; 3(d)<\/small> <br> <strong>Lake St. Lawrence hunting area<\/strong><br>  zone de chasse du lac Saint-Laurent <small>R.R.O. 1980, Reg. 423; 1<\/small> <\/li><li id=\"def_hunting_camp\" class=\"letter_h \"><strong>hunting camp<\/strong><br\/> <strong>regulated hunting camp licence<\/strong> <br>permis de camp de chasse r&eacute;glement&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 421; 1(a)<\/small><\/li><li id=\"def_hunting_guide\" class=\"letter_h \"><strong>hunting guide<\/strong><br\/> <strong>hunting or angling guide<\/strong> <br>guide de chasse ou de p&ecirc;che <small>R.S.O. 1990, c. G.1; 45(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_hunting_in_a_party\" class=\"letter_h \"><strong>hunting in a party<\/strong><br\/>chasse en groupe <small>R.S.O. 1990, c. G.1; 92 22<\/small><\/li><li id=\"def_hunting_instructor\" class=\"letter_h \"><strong>hunting instructor<\/strong><br\/>moniteur du cours de formation des chasseurs <small>R.R.O. 1980, Reg. 418; 1 \/ Reg. 420; 6(5)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_hunting_licence_examination\" class=\"letter_h \"><strong>hunting licence examination<\/strong><br\/>  examen du permis de chasse <small>R.R.O. 1980, Reg. 420; 6(1)<\/small><\/li><li id=\"def_hunting_licence_verification_certificate\" class=\"letter_h \"><strong>hunting licence verification certificate<\/strong><br\/>certificat de v&eacute;rification de permis de chasse <small>R.R.O. 1980, Reg. 420; 7(1)<\/small><\/li><li id=\"def_hunting_permit\" class=\"letter_h \"><strong>Hunting Permit<\/strong><br\/> <strong>Canada Migratory Game Bird Hunting Permit<\/strong><br>permis f&eacute;d&eacute;ral de chasse aux oiseaux migrateurs consid&eacute;r&eacute;s comme gibier <small>R.R.O. 1980, Reg. 423; 3<\/small><\/li><li id=\"def_hunting_preserve\" class=\"letter_h \"><strong>hunting preserve<\/strong><br\/> <strong>game bird hunting preserve<\/strong> <br>r&eacute;serve de chasse au gibier &agrave; plume <small>R.R.O. 1980, Reg. 420; 3(6)<\/small><\/li><li id=\"def_hurricane\" class=\"letter_h \"><strong>hurricane<\/strong><br\/> <strong>hurricane or tornado damage<\/strong><br>  dommages caus&eacute;s par les ouragans ou les tornades <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; sch. 4 7<\/small><\/li><li id=\"def_husbandry\" class=\"letter_h \"><strong>husbandry<\/strong><br\/>gestion du domaine   <small>R.S.O. 1990, c. S.7; 2(1) 4<\/small><br>   <strong>implement of husbandry<\/strong><br>  mat&eacute;riel agricole <small>O. Reg. 372\/89; 1 &quot;motor vehicle&quot;<\/small><br>   <strong>self-propelled implement of husbandry<\/strong><br>  mat&eacute;riel agricole automoteur   <small>R.S.O. 1990, c. O.4; 2(3)<\/small><\/li><li id=\"def_hybrid\" class=\"letter_h \"><strong>Hybrid<\/strong><br\/> <strong>Vinifera Hybrid <\/strong> <em>(grapes)<\/em> <br>Hybride vinifera  <small>R.R.O. 1990, Reg. 1099; Sch<\/small><\/li><li id=\"def_hybrid_variety\" class=\"letter_h \"><strong>hybrid variety<\/strong><br\/><em>(grapes)<\/em><br>  vari&eacute;t&eacute; hybride  <small>R.R.O. 1990, Reg. 1099; 2(4)<\/small><\/li><li id=\"def_hydrant\" class=\"letter_h \"><strong>hydrant<\/strong><br\/>bouche d\\'incendie   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 2<\/small><br>  prise d\\'eau <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 26 \/ c. L.26; 1 &quot;watermain&quot;<\/small><br>   <strong>fire hydrant<\/strong><br>bouche d\\'incendie <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 69.iii<\/small><\/li><li id=\"def_hydrant-chamber\" class=\"letter_h \"><strong>hydrant-chamber<\/strong><br\/>  r&eacute;servoir-citerne <small>R.S.O. 1990, c. P.52; 13(d)<\/small><\/li><li id=\"def_hydraulic_boost_system\" class=\"letter_h \"><strong>hydraulic boost system<\/strong><br\/> <strong>vacuum, hydraulic or air boost system<\/strong><br>  syst&egrave;me avec assistance pneumatique, hydraulique ou &agrave; d&eacute;pression <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 2(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_hydraulic_brake\" class=\"letter_h \"><strong>hydraulic brake<\/strong><br\/> <strong>air boosted hydraulic brake<\/strong> <br>frein hydraulique avec assistance pneumatique <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; Sch. 1 2(6)<\/small><br> <strong>boosted hydraulic brake<\/strong><br>  frein hydraulique assist&eacute;   <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; Sch. 3 Table 2<\/small><br>   <strong>hydraulically boosted hydraulic brake<\/strong><br>  frein hydraulique avec assistance hydraulique <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; Sch. 1 2(5)<\/small><br> <strong>power boosted hydraulic brake<\/strong> <br>servofrein hydraulique <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; Sch. 1 2(4)<\/small><\/li><li id=\"def_hydraulic_brake_cylinder\" class=\"letter_h \"><strong>hydraulic brake cylinder<\/strong><br\/>  cylindre de frein hydraulique <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 2 1(1)(l)<\/small><\/li><li id=\"def_hydraulic_brake_fluid\" class=\"letter_h \"><strong>hydraulic brake fluid<\/strong><br\/>  liquide pour freins hydrauliques <small>R.R.O. 1980, Reg. 469; 24<\/small><\/li><li id=\"def_hydraulic_brakes\" class=\"letter_h \"><strong>hydraulic brakes<\/strong><br\/> <strong>dual circuit hydraulic brakes<\/strong><br>dispositif de freins hydrauliques &agrave; deux circuits <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 2(3)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_hydraulic_master_cylinder_push_rod\" class=\"letter_h \"><strong>hydraulic master cylinder push rod<\/strong><br\/>  tige de pouss&eacute;e du ma&icirc;tre-cylindre hydraulique <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 2(3)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_hydraulic_power\" class=\"letter_h \"><strong>hydraulic power<\/strong><br\/> <strong>hydraulic or electrical power <\/strong> <em>(public works)<\/em><br>  &eacute;nergie hydraulique ou &eacute;lectrique  <small>R.S.O. 1990, c. P.55; 1 &quot;public work&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_hydraulic_service_system\" class=\"letter_h \"><strong>hydraulic service system<\/strong><br\/>  frein de service hydraulique <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 2(3)<\/small><\/li><li id=\"def_hydraulic_system_mineral_oil\" class=\"letter_h \"><strong>hydraulic system mineral oil<\/strong><br\/>  huile min&eacute;rale pour syst&egrave;me hydraulique <small>R.R.O. 1980, Reg. 469; 24<\/small> <\/li><li id=\"def_hydraulically_boosted_hydraulic_brake\" class=\"letter_h \"><strong>hydraulically boosted hydraulic brake<\/strong><br\/>  frein hydraulique avec assistance hydraulique <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 2(5)<\/small><\/li><li id=\"def_hydro\" class=\"letter_h \"><strong>hydro<\/strong><br\/>   <strong>water, sewage, hydro, gas <\/strong> <em>(services to property)<\/em><br>r&eacute;seaux d\\'&eacute;gout, de distribution d\\'eau, d\\'&eacute;lectricit&eacute; et de gaz <small>O. Reg. 440\/87; 48(5)(h)<\/small><\/li><li id=\"def_hydro-electric_commission\" class=\"letter_h \"><strong>hydro-electric commission<\/strong><br\/>  commission hydro&eacute;lectrique <small>R.S.O. 1990, c. D.14; 130(3) \/ c. R.14; 16 &quot;commission&quot;<\/small><br>commission hydro-&eacute;lectrique <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 249(4)<\/small><\/li><li id=\"def_hydro-electric_services\" class=\"letter_h \"><strong>hydro-electric services<\/strong><br\/>  services hydro&eacute;lectriques <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 16<\/small><\/li><li id=\"def_hydro-electric_system\" class=\"letter_h \"><strong>hydro-electric system<\/strong><br\/>  installations hydro-&eacute;lectriques <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 24(6)(g)<\/small><\/li><li id=\"def_hydrocarbon\" class=\"letter_h \"><strong>hydrocarbon<\/strong><br\/>  hydrocarbure <small>R.S.O. 1990, c. E.16; 1 &quot;hydrocarbon&quot; \/ c. P.12; 1 &quot;oil&quot;<\/small><br>   <strong>liquid hydrocarbon<\/strong><br>  hydrocarbure liquide <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 1(1) &quot;fuel oil&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_hygienist\" class=\"letter_h \"><strong>hygienist<\/strong><br\/> <strong>College of Dental hygienists of Ontario<\/strong> <br>Ordre des hygi&eacute;nistes dentaires de l\\'Ontario <small>S.O. 1991, c. 22; 1 &quot;College&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_hypertension\" class=\"letter_h \"><strong>hypertension<\/strong><br\/>  hypertension art&eacute;rielle <small>R.R.O. 1980, Reg. 462; 9(1)(g)<\/small><\/li><li id=\"def_hyphenateto\" class=\"letter_h \"><strong>hyphenate\/to<\/strong><br\/><em>(a name)<\/em> <br>unir par un trait d\\'union <small>R.S.O. 1990, c. V.4; 10(3) 1<\/small> <\/li><li id=\"def_hypnosis\" class=\"letter_h \"><strong>hypnosis<\/strong><br\/>hypnose <small>R.S.O. 1990, c. H.22; title<\/small><\/li><li id=\"def_hypotension\" class=\"letter_h \"><strong>hypotension<\/strong><br\/> <strong>postural hypotension<\/strong><br>hypotension orthostatique <small>R.R.O. 1980, Reg. 462; 9(1)(g)<\/small><\/li><li id=\"def_hypothec\" class=\"letter_h \"><strong>hypothec<\/strong><br\/>nantissement  <small>R.S.O. 1990, c. M.46; 26<\/small><br>  hypoth&egrave;que en droit civil <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 1 &quot;mortgage&quot;<\/small><br>   <strong>lien or hypothec <\/strong> <em>(upon or against any revenue or other asset of the municipality)<\/em><br>  privil&egrave;ge ou nantissement <small>R.S.O. 1990, c. M.46; 26<\/small><br> <strong>mortgage or hypothec<\/strong> <br>hypoth&egrave;que   <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 36(5)<\/small><br>   <strong>mortgage, charge or hypothec on real estate or leaseholds<\/strong> <br>hypoth&egrave;que ou charge sur des biens immeubles ou des propri&eacute;t&eacute;s &agrave; bail <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 433(1)(o)<\/small> <\/li><li id=\"def_hypothec_upon_immovable_property\" class=\"letter_h \"><strong>hypothec upon immovable property<\/strong><br\/>   <strong>mortgage upon real property or hypothec upon immovable property<\/strong><br>hypoth&egrave;que grevant des biens immeubles <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 378(2)<\/small><\/li><li id=\"def_hypothecateto\" class=\"letter_h \"><strong>hypothecate\/to<\/strong><br\/>  <em>(debentures)<\/em><br>donner en nantissement <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 123(7) \/ c. R.8; 114(1)<\/small><br> <strong>alienate, hypothecate, mortgage or pledge\/to <\/strong> <em>(any real or personal property)<\/em> <br>ali&eacute;ner, hypoth&eacute;quer ou nantir <small>R.S.O. 1990, c. A.28; 17<\/small><br> <strong>charge, mortgage, hypothecate or pledge\/to<\/strong><br>grever, hypoth&eacute;quer ou donner en gage <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 50(1)(c)<\/small><br> <strong>charge, mortgage, hypothecate or pledge\/to <\/strong> <em>(of real or personal property)<\/em><br>pr&eacute;voir des s&ucirc;ret&eacute;s r&eacute;elles, des hypoth&egrave;ques, des nantissements ou des gages <small>R.S.O. 1990, c. R.19; 11(1)(m)<\/small><br> <strong>charge, mortgage, hypothecate or pledge\/to <\/strong> <em>(property of the company)<\/em> <br>grever d\\'une charge ou d\\'une hypoth&egrave;que ou nantir <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 59(1)(c)<\/small><br> <strong>hypothecate, mortgage or pledge\/to <\/strong> <em>(property)<\/em><br>  hypoth&eacute;quer ou nantir <small>R.S.O. 1990, c. G.7; 11<\/small><br> <strong>issue, pledge, hypothecate or deposit\/to <\/strong> <em>(debt obligation)<\/em><br>  &eacute;mettre, mettre en gage, nantir ou d&eacute;poser <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 44(2)<\/small><br> <strong>mortgage, hypothecate, pledge or otherwise create a security interest\/to<\/strong><br>  grever d\\'une s&ucirc;ret&eacute;, notamment par hypoth&egrave;que, mise en gage ou nantissement  <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 184(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_hypothecation\" class=\"letter_h \"><strong>hypothecation<\/strong><br\/><em>(of debenture)<\/em><br>  nantissement <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 235(1) \/ c. M.46; 33(2)<\/small><br> <strong>assignment, pledge, hypothecation, mortgage or other charge <\/strong> <em>(of or on funds)<\/em> <br>cession, mise en gage, nantissement, hypoth&egrave;que ou autre charge  <small>R.S.O. 1990, c. R.19; 32(3)<\/small><br>   <strong>mortgage, charge, hypothecation or assignment of or on any real or personal property<\/strong><br>  hypoth&egrave;ques ou charges sur un bien meuble ou immeuble, ou nantissement ou cession de ceux-ci <small>R.S.O. 1990, c. D.10; 13(1)(f)<\/small><br> <strong>sale, surrender, transfer, assignment, pledge or hypothecation <\/strong> <em>(of life insurance policies)<\/em><br>  souscription, rachat, transfert, cession, mise en gage ou nantissement <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 115<\/small> <\/li><li id=\"def_i.e.\" class=\"letter_i \"><strong>i.e.<\/strong><br\/>  <em>(in a form)<\/em><br>  c.-&agrave;-d. <small>O. Reg. 723\/88; form 1 1(b)<\/small><\/li><li id=\"def_i.o.u.\" class=\"letter_i \"><strong>I.O.U.<\/strong><br\/> <strong>cheque, order, I.O.U., bill of exchange, promissory note or other undertaking<\/strong><br>  ch&egrave;que, mandat, reconnaissance de dette, lettre de change, billet &agrave; ordre ou autre engagement <small>R.S.O. 1990, c. F.28; 32(1)<\/small><\/li><li id=\"def_ice\" class=\"letter_i \"><strong>ice<\/strong><br\/>   <strong>covered with water or ice\/to be <\/strong> <em>(public lands)<\/em><br>&ecirc;tre immerg&eacute; ou recouvert de glace <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 27(1)<\/small><\/li><li id=\"def_ice_damage\" class=\"letter_i \"><strong>ice damage<\/strong><br\/>dommages caus&eacute;s par la glace <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; form 4 2 1<\/small><\/li><li id=\"def_ice_shelter\" class=\"letter_i \"><strong>ice shelter<\/strong><br\/>abri sur glace <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 24(1) &quot;ice shelter&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_ice-cream_parlour\" class=\"letter_i \"><strong>ice-cream parlour<\/strong><br\/>comptoir &agrave; cr&egrave;me glac&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 216(2)<\/small><\/li><li id=\"def_icing\" class=\"letter_i \"><strong>icing<\/strong><br\/>   <strong>cleaning, filleting, icing, packing, canning, freezing, smoking, salting, cooking, pickling, drying <\/strong> <em>(fish)<\/em> <br>nettoyage, pr&eacute;l&egrave;vement des filets, r&eacute;frig&eacute;ration, empaquetage, mise en bo&icirc;te, cong&eacute;lation, fumage, salage, cuisson, saumurage, dessiccation <small>R.S.O. 1990, c. F.18; 1 &quot;processing&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_identical_issues_of_fact\" class=\"letter_i \"><strong>identical issues of fact<\/strong><br\/>  questions de fait identiques <small>S.O. 1992, c. 6; 1 &quot;common issues&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_identifiable\" class=\"letter_i \"><strong>identifiable<\/strong><br\/> <strong>identifiable or traceable <\/strong> <em>(property)<\/em><br>  identifiable ou retrouvable <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 1(1) &quot;proceeds&quot;<\/small><br>   <strong>readily identifiable uniform <\/strong> <em>(attendant)<\/em> <br>uniforme facilement identifiable <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 19(2)<\/small><\/li><li id=\"def_identifiable_beneficiary\" class=\"letter_i \"><strong>identifiable beneficiary<\/strong><br\/>  b&eacute;n&eacute;ficiaire identifiable <small>R.S.O. 1990, c. S.16; 4(1)<\/small><\/li><li id=\"def_identifiable_class\" class=\"letter_i \"><strong>identifiable class<\/strong><br\/><em>(of persons)<\/em><br>groupe identifiable <small>S.O. 1992, c. 6; 5(1)(b)<\/small> <\/li><li id=\"def_identification\" class=\"letter_i \"><strong>identification<\/strong><br\/>  pi&egrave;ce d\\'identit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.6; 9(2)<\/small><br>cote   <small>R.R.O. 1980, Reg. 121; 2(c)<\/small><br>  <em>(of an individual)<\/em><br>  papiers d\\'identit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 177(3)<\/small><br><em>(of semen)<\/em> <br>identification  <small>R.S.O. 1990, c. A.29; 1 &quot;semen processing supervisor&quot;<\/small><br><em>(of systemic gender discrimination)<\/em><br>  rep&eacute;rage <small>R.S.O. 1990, c. P.7; 4(2)<\/small><br><em>(on meat)<\/em><br>  sceau d\\'identit&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 334; 9(a)<\/small><br> <strong>badge, shield, card or other identification <\/strong> <em>(of private investigator)<\/em><br>insigne, &eacute;cusson, carte ou autre pi&egrave;ce d\\'identit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.25; 25(1)<\/small><br> <strong>certificate of appointment and identification <\/strong> <em>(inspector)<\/em><br>  attestation de nomination et d\\'identit&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. P.12; 2(2)<\/small><br>   <strong>coded identification<\/strong><br>  identification cod&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 36(4)<\/small><br> <strong>identification and evidence of one\\'s authorization <\/strong> <em>(person conducting an inspection)<\/em> <br>pi&egrave;ce d\\'identit&eacute; et attestation de son autorisation <small>S.O. 1995, c. 800; 85(2)<\/small><br> <strong>identification, orderly development and protection <\/strong> <em>(of aggregate resources)<\/em> <br>identification, mise en valeur m&eacute;thodique et protection <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 1(1) &quot;management&quot;<\/small><br>   <strong>proper identification <\/strong> <em>(to produce)<\/em><br>  pi&egrave;ces d\\'identit&eacute; suffisantes <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 6(1) \/ c. D.2; 16(3) \/ c. R.24; 14(2)<\/small><br>   <strong>self-insurance identification<\/strong><br>  carte d\\'identification de l\\'assurance  <small>R.R.O. 1980, Reg. 120; Form 1<\/small><br>   <strong>show proper identification\/to<\/strong><br>  montrer ses pi&egrave;ces d\\'identit&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. W.5; 12(2)<\/small><br>   <strong>system of business identification <\/strong> <em>(established by the Government of Canada)<\/em><br>  syst&egrave;me d\\'identification d\\'entreprises <small>S.O. 1994, c. 333; 8(2)<\/small><\/li><li id=\"def_identification_card\" class=\"letter_i \"><strong>identification card<\/strong><br\/>  carte d\\'identit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. B.7; 4(1)<\/small><br><em>(of member)<\/em><br>  carte d\\'identification  <small>R.R.O. 1980, Reg. 120; 2(2) 7<\/small><br>   <strong>student identification card<\/strong><br>  carte d\\'identit&eacute; &eacute;tudiante  <small>O. Reg. 262\/87; 2(5)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_identification_number\" class=\"letter_i \"><strong>identification number<\/strong><br\/><em>(of patient\\'s medical record)<\/em><br>  num&eacute;ro d\\'identification <small>O. Reg. 518\/88; 12(1)<\/small><br><em>(vehicle)<\/em><br>  num&eacute;ro d\\'identification  <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 9(5)<\/small><br>   <strong>vehicle identification number<\/strong><br>  num&eacute;ro d\\'identification du v&eacute;hicule <small>R.S.O. 1990, c. M.43; 2(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_identification_sergeant\" class=\"letter_i \"><strong>identification sergeant<\/strong><br\/>   <strong>detective-sergeant, traffic sergeant and identification sergeant<\/strong><br>  sergent-enqu&ecirc;teur, sergent de la circulation et sergent pr&eacute;pos&eacute; &agrave; l\\'identification  <small>R.S.O. 1990, c. P.47; 26(2)<\/small><\/li><li id=\"def_identification_stamp\" class=\"letter_i \"><strong>identification stamp<\/strong><br\/><em>(for surveyors)<\/em><br>timbre d\\'identification <small>O. Reg. 726\/88; 30(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_identified_article\" class=\"letter_i \"><strong>identified article<\/strong><br\/>article identifi&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 150(6)<\/small><\/li><li id=\"def_identified_health_condition\" class=\"letter_i \"><strong>identified health condition<\/strong><br\/>  probl&egrave;me de sant&eacute; d&eacute;termin&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 271; 1(1)<\/small><\/li><li id=\"def_identified_mass\" class=\"letter_i \"><strong>identified mass<\/strong><br\/><em>(goods)<\/em><br>  tout identifi&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 1(1) &quot;document of title&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_identified_risk_exposure\" class=\"letter_i \"><strong>identified risk exposure<\/strong><br\/>  <em>(contracts of automobile insurance)<\/em><br>  risque d&eacute;crit <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;rate&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_identifier\" class=\"letter_i \"><strong>identifier<\/strong><br\/>rubrique de la cote   <small>R.R.O. 1980, Reg. 896; 11c(3)<\/small><br>   <strong>property identifier<\/strong><br>  cote fonci&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 142(2)(d) \/ R.R.O. 1990, Reg. 824; Form 1<\/small><br>   <strong>property identifier <\/strong> <em>(in the abstract index)<\/em> <br>cote fonci&egrave;re   <small>R.R.O. 1980, Reg. 896; 11c(1)(a)<\/small><br>   <strong>system of business identifiers<\/strong><br>  syst&egrave;me d\\'identificateurs d\\'entreprises   <small>S.O. 1994, c. 333; 8(1)(a)<\/small><br>   <strong>unique identifier <\/strong> <em>(computer)<\/em><br>  identificateur exclusif <small>O. Reg. 806\/93; 23(1)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_identifyto\" class=\"letter_i \"><strong>identify\/to<\/strong><br\/><em>(a candidate)<\/em> <br>identifier  <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 39(1)(b)<\/small><br>  <em>(a party)<\/em><br>  d&eacute;signer <small>O. Reg. 537\/87; sch. rule 11.03(1)(a)<\/small><br><em>(a will)<\/em><br>  identifier <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; form 1<\/small><br> <strong>goods not identified <\/strong> <em>(United Nations Convention on Contracts)<\/em> <br>marchandises non individualis&eacute;es <small>R.S.O. 1990, c. I.10; Sch. 69(3)<\/small><br> <strong>identify barriers\/to <\/strong> <em>(to recruitment)<\/em><br>  identifier les obstacles <small>S.O. 1993, c. 35; 11(2)<\/small><\/li><li id=\"def_identify_oneselfto\" class=\"letter_i \"><strong>identify oneself\/to<\/strong><br\/>&eacute;tablir son identit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.55; 3(a)<\/small><\/li><li id=\"def_identifying_information\" class=\"letter_i \"><strong>identifying information<\/strong><br\/>  renseignements permettant l\\'identification  <small>O. Reg. 550\/85; 104(1)(a)(iii)<\/small><br>  renseignements identificatoires <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 166(2) &quot;identifying information&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_identifying_marker\" class=\"letter_i \"><strong>identifying marker<\/strong><br\/><em>(for automobiles)<\/em><br>marque d\\'identification <small>R.S.O. 1990, c. C.25; 15(b)<\/small><\/li><li id=\"def_identifying_symbol\" class=\"letter_i \"><strong>identifying symbol<\/strong><br\/>  symbole d\\'identification <small>R.S.O. 1990, c. B.9; 42(p)<\/small><\/li><li id=\"def_identity\" class=\"letter_i \"><strong>identity<\/strong><br\/> <strong>character and identity <\/strong> <em>(of a community)<\/em><br>  caract&eacute;ristiques et identit&eacute; <small>S.O. 1995, c. 800; 1(2)(a)<\/small><br> <strong>cultural identity<\/strong><br>identit&eacute; culturelle <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 34(10)(f)<\/small><br> <strong>sense of identity<\/strong><br>  sentiment d\\'identit&eacute;  <small>S.O. 1995, c. 800; 1(1) &quot;community&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_idle\" class=\"letter_i \"><strong>idle<\/strong><br\/>   <strong>fast idle <\/strong> <em>(speed)<\/em><br>  ralenti acc&eacute;l&eacute;r&eacute;  <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 2(6)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_idle_speed\" class=\"letter_i \"><strong>idle speed<\/strong><br\/><em>(engine speed)<\/em><br>  r&eacute;gime au ralenti <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 1(2)(b)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_ignition_switch\" class=\"letter_i \"><strong>ignition switch<\/strong><br\/>contacteur d\\'allumage <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 2(5)<\/small><\/li><li id=\"def_ignorance\" class=\"letter_i \"><strong>ignorance<\/strong><br\/> <strong>good faith and ignorance <\/strong> <em>(of registered owner)<\/em><br>bonne foi et ignorance <small>R.S.O. 1990, c. D.13; 3(1)<\/small><\/li><li id=\"def_ignorance_of_the_law\" class=\"letter_i \"><strong>ignorance of the law<\/strong><br\/><em>(not an excuse for committing the offence)<\/em><br>  ignorance de la loi <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 81<\/small><\/li><li id=\"def_ill\" class=\"letter_i \"><strong>ill<\/strong><br\/>   <strong>mentally ill <\/strong> <em>(person)<\/em><br>  malade mental <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 35<\/small><\/li><li id=\"def_illegal\" class=\"letter_i \"><strong>illegal<\/strong><br\/><em>(by-law)<\/em><br>  ill&eacute;gal <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 137(1)<\/small><br> <strong>illegal act, trade, business, occupation or calling<\/strong><br>  m&eacute;tier, occupation, commerce ou acte illicite  <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 107(1)(b)<\/small><br>   <strong>undue or illegal <\/strong> <em>(election)<\/em><br>  abusif ou ill&eacute;gal <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 134<\/small><\/li><li id=\"def_illegal_consideration\" class=\"letter_i \"><strong>illegal consideration<\/strong><br\/> <strong>for an illegal consideration<\/strong><br>moyennant contrepartie ill&eacute;gale <small>R.S.O. 1990, c. G.2; 1<\/small><\/li><li id=\"def_illegality\" class=\"letter_i \"><strong>illegality<\/strong><br\/>acte ill&eacute;gal   <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 69(1)<\/small><br>  <em>(of a by-law)<\/em><br>  ill&eacute;galit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 136(1)<\/small><br> <strong>omission, illegality, invalidity or irregularity <\/strong> <em>(in by-law)<\/em><br>  omission, ill&eacute;galit&eacute;, motif d\\'invalidation ou irr&eacute;gularit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 59(1)<\/small><\/li><li id=\"def_illegible\" class=\"letter_i \"><strong>illegible<\/strong><br\/><em>(instrument)<\/em><br>  illisible <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 81(a)(i)<\/small><br> <strong>unissued, illegible, mutilated, altered, counterfeited or forged in whole or in part, defective, misprinted, produced in error or incomplete <\/strong> <em>(lottery tickets)<\/em><br>non &eacute;mis, illisible, d&eacute;t&eacute;rior&eacute;, modifi&eacute;, contrefait en totalit&eacute; ou en partie, entach&eacute; d\\'un vice, mal imprim&eacute;, produit par erreur ou incomplet  <small>R.R.O. 1980, Reg. 719; 5(1)<\/small><\/li><li id=\"def_illiterate\" class=\"letter_i \"><strong>illiterate<\/strong><br\/>illettr&eacute;  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 4.06(7)<\/small><\/li><li id=\"def_illiterateto_be\" class=\"letter_i \"><strong>illiterate\/to be<\/strong><br\/> <strong>illiterate, blind or handicapped by other physical cause\/to be<\/strong><br>  &ecirc;tre analphab&egrave;te, aveugle ou handicap&eacute; physique <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 69(1)<\/small><\/li><li id=\"def_illness\" class=\"letter_i \"><strong>illness<\/strong><br\/> <strong>absence or illness <\/strong> <em>(of Chair)<\/em> <br>absence ou maladie   <small>R.S.O. 1990, c. L.18; 2(4)<\/small><br>   <strong>absence, accident, illness <\/strong> <em>(cause for failure to receive notice)<\/em><br>absence, accident, maladie <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 70(2)<\/small><br> <strong>absence, accident, illness or other cause beyond one\\'s control<\/strong><br>  absence, accident, maladie ou autre motif ind&eacute;pendant de la volont&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 23<\/small> <br> <strong>absence, illness, convalescence or incapacity<\/strong><br>absence, maladie, convalescence ou incapacit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. H.10; 6(a)<\/small><br> <strong>illness, accident or disability <\/strong> <em>(of officers and employees)<\/em><br>  maladie, accident ou invalidit&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 188(2)(c)<\/small><br>   <strong>mental illness<\/strong><br>  maladie mentale <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 29(1) &quot;mental illness&quot;<\/small><br>   <strong>occupational illness<\/strong><br>  maladie professionnelle <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 1(1) &quot;occupational illness&quot;<\/small><br>   <strong>psychiatric illness<\/strong><br>  maladie psychiatrique <small>R.S.O. 1990, c. M.7; 49(1) &quot;psychosurgery&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_illuminated_sign\" class=\"letter_i \"><strong>illuminated sign<\/strong><br\/><em>(exit in the theatre)<\/em> <br>enseigne lumineuse   <small>O. Reg. 487\/88; 2(2)<\/small><\/li><li id=\"def_illusory\" class=\"letter_i \"><strong>illusory<\/strong><br\/><em>(appointment of property)<\/em><br>  illusoire <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 28(1)<\/small><\/li><li id=\"def_illustration\" class=\"letter_i \"><strong>illustration<\/strong><br\/> <strong>illustration, circular, memorandum or statement<\/strong><br>  illustration, circulaire, note de service ou d&eacute;claration <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 438 &quot;unfair or deceptive acts or practices&quot; (d)<\/small><br>   <strong>promise, estimate, illustration or forecast <\/strong> <em>(in an information folder)<\/em><br>  promesse, estimation, illustration ou pr&eacute;visions  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 110(7)(a)(ii)<\/small><br>   <strong>sketch or illustration<\/strong><br>  croquis ou illustration <small>R.R.O. 1980, Reg. 899; 2<\/small><\/li><li id=\"def_image\" class=\"letter_i \"><strong>image<\/strong><br\/>   <strong>signs, signals, writing, images or sound or intelligence<\/strong><br>signes, signaux, &eacute;crits, images, sons ou information <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 1 &quot;telecommunication&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_imaging\" class=\"letter_i \"><strong>imaging<\/strong><br\/> <strong>electronic imaging<\/strong><br>  imagerie &eacute;lectronique  <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 329<\/small><\/li><li id=\"def_imitation\" class=\"letter_i \"><strong>imitation<\/strong><br\/><em>(of a dairy product)<\/em><br>  succ&eacute;dan&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. E.1; 3(1)<\/small><br> <strong>colourable imitation<\/strong><br>  contrefa&ccedil;on <small>R.S.O. 1990, c. D.4; 1<\/small><\/li><li id=\"def_immaterial\" class=\"letter_i \"><strong>immaterial<\/strong><br\/> <strong>immaterial\/to be<\/strong><br>  ne pas &ecirc;tre pertinent <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 46(2)<\/small><\/li><li id=\"def_immaturity\" class=\"letter_i \"><strong>immaturity<\/strong><br\/><em>(of the applicant)<\/em><br>  immaturit&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 84(2)<\/small><\/li><li id=\"def_immediate\" class=\"letter_i \"><strong>immediate<\/strong><br\/><em>(right)<\/em><br>  actuel <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 10<\/small> <br><em>(right)<\/em><br>  imm&eacute;diat <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 1 &quot;contingent right&quot;<\/small><br> <strong>immediate benefit or deferred benefit<\/strong><br>  avantage imm&eacute;diat ou diff&eacute;r&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 221(1) &quot;benefit&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_immediate_charge\" class=\"letter_i \"><strong>immediate charge<\/strong><br\/><em>(of a boiler)<\/em><br>  garde imm&eacute;diate  <small>R.S.O. 1990, c. B.9; 11(1)<\/small><\/li><li id=\"def_immediate_family\" class=\"letter_i \"><strong>immediate family<\/strong><br\/>famille imm&eacute;diate <small>R.R.O. 1980, Reg. 909; 1(ca)<\/small><br>famille imm&eacute;diate <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 82(1)<\/small><\/li><li id=\"def_immediate_life_annuity\" class=\"letter_i \"><strong>immediate life annuity<\/strong><br\/>  rente viag&egrave;re imm&eacute;diate <small>R.S.O. 1990, c. I.8; Sch. B 3<\/small><br>   <strong>immediate or deferred life annuity<\/strong><br>  rente viag&egrave;re imm&eacute;diate ou diff&eacute;r&eacute;e <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 21(2)(a)(iii)<\/small><\/li><li id=\"def_immediate_relative\" class=\"letter_i \"><strong>immediate relative<\/strong><br\/>parent direct <small>R.R.O. 1980, Reg. 420; 1(1)(e)<\/small> <\/li><li id=\"def_immediate_tenant\" class=\"letter_i \"><strong>immediate tenant<\/strong><br\/>locataire imm&eacute;diat <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 32(2)<\/small><\/li><li id=\"def_immediate_threat\" class=\"letter_i \"><strong>immediate threat<\/strong><br\/><em>(to public interest)<\/em> <br>menace imm&eacute;diate <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 22(9)<\/small><br> <strong>pose an immediate threat\/to <\/strong> <em>(to health or safety)<\/em><br>  constituer un danger imm&eacute;diat <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 18(2)<\/small><\/li><li id=\"def_immediate_use\" class=\"letter_i \"><strong>immediate use<\/strong><br\/> <strong>article required for immediate use<\/strong><br>article de premi&egrave;re n&eacute;cessit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 214(13)<\/small><\/li><li id=\"def_immediately_preceding_year\" class=\"letter_i \"><strong>immediately preceding year<\/strong><br\/>  ann&eacute;e pr&eacute;c&eacute;dente <small>O. Reg. 538\/84; 3(1) 1<\/small><\/li><li id=\"def_immigrant\" class=\"letter_i \"><strong>immigrant<\/strong><br\/> <strong>landed immigrant<\/strong><br>  immigrant ayant obtenu le droit d\\'&eacute;tablissement <small>R.R.O. 1990, Reg. 773; 1 &quot;landed immigrant&quot;<\/small><br> <strong>landed immigrant<\/strong><br>immigrant ayant re&ccedil;u le droit d\\'&eacute;tablissement <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1990<\/small><\/li><li id=\"def_immigration\" class=\"letter_i \"><strong>immigration<\/strong><br\/> <strong>immigration lawyers<\/strong><br>avocats et avocates exer&ccedil;ant en mati&egrave;re d\\'immigration  <small>O. Reg. 93\/99; grant\/to<\/small><br>   <strong>immigration tariff<\/strong><br>  tarif en mati&egrave;re d\\'immigration <small>O. Reg. 93\/99; grant\/to<\/small><\/li><li id=\"def_immigration_adjudicator\" class=\"letter_i \"><strong>immigration adjudicator<\/strong><br\/>  arbitre de l\\'immigration <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Nov. 1992<\/small><\/li><li id=\"def_immigration_bar\" class=\"letter_i \"><strong>immigration bar<\/strong><br\/>avocates et avocats sp&eacute;cialis&eacute;s en immigration <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Mar. 1993<\/small><\/li><li id=\"def_immigration_matter\" class=\"letter_i \"><strong>immigration matter<\/strong><br\/> <strong>work of developing a tariff specifically for immigration matters<\/strong><br>  travail de mise au point d\\'un tarif propre au domaine de l\\'immigration <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_immigration_officer\" class=\"letter_i \"><strong>immigration officer<\/strong><br\/>  fonctionnaire de l\\'immigration <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Nov. 1992<\/small><\/li><li id=\"def_immigration_record\" class=\"letter_i \"><strong>immigration record<\/strong><br\/>  registre d\\'immigration <small>R.R.O. 1980, Reg. 942; 10(1)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_immigration_tariff\" class=\"letter_i \"><strong>immigration tariff<\/strong><br\/>  tarif en mati&egrave;re d\\'immigration <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br>   <strong>Sub-Committee Re: Immigration Tariff<\/strong><br>  sous-comit&eacute; du tarif en mati&egrave;re d\\'immigration <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><\/li><li id=\"def_immigration_tariff_sub-committee\" class=\"letter_i \"><strong>Immigration Tariff Sub-Committee<\/strong><br\/>  sous-comit&eacute; du tarif en mati&egrave;re d\\'immigration <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, June 1992<\/small><\/li><li id=\"def_immoderate_driving\" class=\"letter_i \"><strong>immoderate driving<\/strong><br\/> <strong>immoderate or dangerous driving<\/strong><br>conduite dangereuse ou &agrave; des vitesses excessives en automobile <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 40<\/small><\/li><li id=\"def_immovable_property\" class=\"letter_i \"><strong>immovable property<\/strong><br\/> <strong>mortgage upon real property or hypothec upon immovable property<\/strong><br>  hypoth&egrave;que grevant des biens immeubles  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 378(2)<\/small><br>   <strong>real or personal movable or immovable property<\/strong><br>  bien meuble ou immeuble  <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 50(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_immunity\" class=\"letter_i \"><strong>immunity<\/strong><br\/>immunit&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 12(6)<\/small><br>  <em>(treasurer)<\/em><br>  immunit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 16(1)<\/small><br> <strong>absolute immunity<\/strong><br>  immunit&eacute; absolue <small>R.S.O. 1990, c. I.12; 3<\/small><br> <strong>have the same immunity from liability\/to <\/strong> <em>(as a judge of the Ontario Court)<\/em><br>jouir de la m&ecirc;me immunit&eacute; en ce qui concerne la responsabilit&eacute; personnelle <small>R.S.O. 1990, c. J.4; 20<\/small> <br> <strong>right, privilege, franchise, immunity or exemption <\/strong> <em>(conferred by by-law)<\/em><br>  droit, privil&egrave;ge, concession, immunit&eacute; ou exemption <small>S.O. 1992, c. 27; 9(4)<\/small><\/li><li id=\"def_immunity_from_liability\" class=\"letter_i \"><strong>immunity from liability<\/strong><br\/>  <em>(judges)<\/em><br>  immunit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 82<\/small><\/li><li id=\"def_immunity_from_seizure\" class=\"letter_i \"><strong>immunity from seizure<\/strong><br\/><em>(foreign cultural objects)<\/em><br>  insaisissabilit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. F.23; 1(1)<\/small><\/li><li id=\"def_immunization_record\" class=\"letter_i \"><strong>immunization record<\/strong><br\/>  dossier d\\'immunisation <small>R.S.O. 1990, c. I.1; 1 &quot;immunization record&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_immunization_service\" class=\"letter_i \"><strong>immunization service<\/strong><br\/>  <em>(disease)<\/em><br>service d\\'immunisation <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 5 2<\/small><\/li><li id=\"def_immunizing_agent\" class=\"letter_i \"><strong>immunizing agent<\/strong><br\/><em>(designated disease)<\/em> <br>produit immunisant   <small>R.S.O. 1990, c. I.1; 10<\/small><\/li><li id=\"def_impact\" class=\"letter_i \"><strong>impact<\/strong><br\/> <strong>adverse impact <\/strong> <em>(of aggregate operations on the environment)<\/em><br>  cons&eacute;quence pr&eacute;judiciable <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 2(d)<\/small><br> <strong>adverse impact <\/strong> <em>(on environment)<\/em><br>  effet nuisible <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 37(5)<\/small><br> <strong>environmental impact<\/strong> <br>r&eacute;percussions sur l\\'environnement <small>R.S.O. 1990, c. F.31; 13(2)(d)<\/small><br> <strong>impact by aircraft and vehicles <\/strong> <em>(major peril)<\/em><br>impact d\\'un a&eacute;ronef ou d\\'un v&eacute;hicule <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 27(11)<\/small><br> <strong>impact of ice <\/strong> <em>(on a lake)<\/em><br>action de la glace <small>R.S.O. 1990, c. S.10; 1 &quot;damage&quot;<\/small><br> <strong>significant adverse impact <\/strong> <em>(on an industry)<\/em><br>  cons&eacute;quence d&eacute;favorable importante  <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 10(1)<\/small><\/li><li id=\"def_impact_absorbing_material\" class=\"letter_i \"><strong>impact absorbing material<\/strong><br\/>  <em>(ring floor)<\/em><br>  mat&eacute;riau absorbant les chocs <small>R.R.O. 1990, Reg. 52; 48(3)<\/small><\/li><li id=\"def_impact_statement\" class=\"letter_i \"><strong>impact statement<\/strong><br\/> <strong>heritage impact statement<\/strong> <br>&eacute;nonc&eacute; des incidences sur le patrimoine <small>S.O. 1995, c. 800; 1(1) &quot;heritage impact statement&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_impairto\" class=\"letter_i \"><strong>impair\/to<\/strong><br\/><em>(funds)<\/em><br>  diminuer <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 361<\/small><br><em>(operation)<\/em><br>  compromettre <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 11(1)<\/small><br><em>(powers of board)<\/em> <br>porter atteinte  <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 11<\/small><br>  <em>(prospect of payment)<\/em><br>  diminuer <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 16<\/small><br><em>(the safe operation of the device)<\/em><br>  compromettre <small>R.S.O. 1990, c. A.20; 6(4)(a)<\/small><br><em>(the solvency of the applicant)<\/em> <br>compromettre  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 413.1 (5)(d)<\/small><br>   <strong>impair safety\/to<\/strong><br>  porter atteinte &agrave; la s&eacute;curit&eacute;  <small>R.R.O. 1980, Reg. 740; 19(b)<\/small><br>   <strong>seriously impair\/to <\/strong> <em>(the safety of a tenant)<\/em> <br>compromettre gravement <small>R.R.O. 1980, Reg. 548; Form 5<\/small><\/li><li id=\"def_impaired\" class=\"letter_i \"><strong>impaired<\/strong><br\/><em>(person)<\/em><br>  affaibli <small>R.S.O. 1990, c. V.3; 1 &quot;impaired&quot;<\/small><br> <strong>charge of driving while impaired<\/strong><br>inculpation de conduite avec des facult&eacute;s affaiblies <small>O. Reg. 93\/98; Letter, Apr. 1990<\/small><\/li><li id=\"def_impairedto_be\" class=\"letter_i \"><strong>impaired\/to be<\/strong><br\/> <strong>lost or impaired\/to be <\/strong> <em>(lien)<\/em><br>&ecirc;tre &eacute;teint ou compromis <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 26(1)<\/small><\/li><li id=\"def_impaired_driving\" class=\"letter_i \"><strong>impaired driving<\/strong><br\/>conduite avec facult&eacute;s affaiblies <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; Sch. 2 Table 1.1(b)<\/small><\/li><li id=\"def_impaired_hearing\" class=\"letter_i \"><strong>impaired hearing<\/strong><br\/>ou&iuml;e d&eacute;fectueuse <small>O. Reg. 339\/91; 31(a)<\/small><\/li><li id=\"def_impairment\" class=\"letter_i \"><strong>impairment<\/strong><br\/><em>(capital)<\/em><br>  insuffisance <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 20(8)<\/small><br><em>(insurance)<\/em> <br>d&eacute;ficience   <small>O. Reg. 776\/93; 1 &quot;impairment&quot;<\/small> <br><em>(of quality of water)<\/em><br>  d&eacute;gradation <small>R.S.O. 1990, c. O.40; 32 1<\/small><br><em>(of the environment)<\/em><br>  d&eacute;gradation <small>R.S.O. 1990, c. P.11; 13(7)(b)<\/small><br><em>(of the quality of the natural environment)<\/em><br>  d&eacute;gradation <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 1(1) &quot;adverse affect&quot; (a)<\/small><br>  <em>(physical)<\/em><br>  affaiblissement <small>R.S.O. 1990, c. M.7; 16(1)(f)<\/small><br><em>(veterinarian)<\/em><br>  affaiblissement des facult&eacute;s   <small>R.R.O. 1990, Reg. 1093; 3(1)(d)<\/small><br>   <strong>chronic, cyclical or slowly-progressive impairment <\/strong> <em>(of disabled person)<\/em><br>  d&eacute;ficience chronique, cyclique ou &agrave; progression lente <small>R.S.O. 1990, c. V.5; 5(f)<\/small> <br> <strong>hearing or visual impairment<\/strong><br>  handicap auditif ou visuel  <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 13(4.1)<\/small><br>   <strong>impairment or deficiency <\/strong> <em>(in a balance sheet)<\/em> <br>d&eacute;t&eacute;rioration ou d&eacute;ficit <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 428<\/small><br> <strong>major impairment<\/strong><br>  handicap prononc&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 318; 1(3)(b)<\/small><br> <strong>mental impairment<\/strong><br>affaiblissement mental <small>R.S.O. 1990, c. D.11; 1 &quot;developmental handicap&quot;<\/small><br>   <strong>mental retardation or impairment<\/strong><br>  d&eacute;ficience ou affaiblissement mental   <small>R.S.O. 1990, c. H.19; 10(1) &quot;because of handicap&quot; (b)<\/small><br> <strong>permanent impairment<\/strong><br>d&eacute;ficience permanente <small>R.S.O. 1990, c. W.11; 43(1)<\/small> <br> <strong>permanent serious impairment <\/strong> <em>(of a bodily function)<\/em><br>  d&eacute;ficience grave et permanente <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 266(3)(b)<\/small><br> <strong>physical disability or mobility impairment <\/strong> <em>(of a person)<\/em><br>  incapacit&eacute; physique ou handicap &agrave; la mobilit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 72(4)<\/small><br> <strong>physical or mental impairment<\/strong><br>d&eacute;ficience physique ou mentale <small>O. Reg. 753\/91; 30(1)(a)<\/small><br> <strong>physical or mental impairment<\/strong> <br>d&eacute;ficience physique ou mentale <small>R.R.O. 1990, Reg. 1095; 9(7)<\/small> <br> <strong>sustained impairment<\/strong><br>  d&eacute;ficience prolong&eacute;e  <small>R.R.O. 1980, Reg. 499; 8(3)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_impalto\" class=\"letter_i \"><strong>impal\/to<\/strong><br\/><em>(animal)<\/em><br>  empaler <small>O. Reg. 673\/82; 1(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_impartto\" class=\"letter_i \"><strong>impart\/to<\/strong><br\/><em>(real estate)<\/em><br>  donner <small>R.S.O. 1990, c. A.18; 1<\/small><\/li><li id=\"def_impartially\" class=\"letter_i \"><strong>impartially<\/strong><br\/> <strong>act impartially\/to <\/strong> <em>(arbitrator)<\/em><br>agir en toute impartialit&eacute; <small>S.O. 1991, c. 17; 11(1)<\/small><br> <strong>truly, faithfully and impartially <\/strong> <em>(to execute one\\'s office)<\/em><br>  fid&egrave;lement et impartialement   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; Form 4<\/small><\/li><li id=\"def_impassable\" class=\"letter_i \"><strong>impassable<\/strong><br\/><em>(highway)<\/em><br>  impraticable <small>R.R.O. 1980, Reg. 888; 13<\/small><\/li><li id=\"def_impasse\" class=\"letter_i \"><strong>impasse<\/strong><br\/><em>(negotiations)<\/em><br>  impasse <small>R.S.O. 1990, c. S.2; 14(a)<\/small><\/li><li id=\"def_impeachto\" class=\"letter_i \"><strong>impeach\/to<\/strong><br\/><em>(a transaction)<\/em><br>  attaquer <small>R.S.O. 1990, c. A.33; 4(3)<\/small><br> <strong>impeach one\\'s credit\/to <\/strong> <em>(witness)<\/em><br>attaquer la cr&eacute;dibilit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 23<\/small><br> <strong>impeach or quash\/to <\/strong> <em>(a verdict)<\/em><br>attaquer ou annuler <small>R.S.O. 1990, c. C.37; 36<\/small> <br> <strong>impeach, defeat or make void\/to <\/strong> <em>(a conveyance)<\/em><br>attaquer, invalider ou annuler <small>R.S.O. 1990, c. F.29; 6<\/small><\/li><li id=\"def_impeach_the_testimonyto\" class=\"letter_i \"><strong>impeach the testimony\/to<\/strong><br\/>  attaquer la cr&eacute;dibilit&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 31.11(2)<\/small><\/li><li id=\"def_impeachable\" class=\"letter_i \"><strong>impeachable<\/strong><br\/> <strong>not impeachable\/to be <\/strong> <em>(agreement)<\/em><br>  &ecirc;tre inattaquable <small>R.S.O. 1990, c. E.12; 3(2)<\/small><\/li><li id=\"def_impeachable_for_wasteto_be\" class=\"letter_i \"><strong>impeachable for waste\/to be<\/strong><br\/>  <em>(dowress, tenant for life or for years)<\/em><br>  &ecirc;tre responsable des d&eacute;gradations <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 29<\/small><\/li><li id=\"def_impeachment_of_waste\" class=\"letter_i \"><strong>impeachment of waste<\/strong><br\/> <strong>without impeachment of waste<\/strong><br>sans responsabilit&eacute; de d&eacute;gradation <small>R.S.O. 1990, c. S.7; 32(6)<\/small><br> <strong>without impeachment of waste<\/strong><br>sans responsabilit&eacute; relative aux d&eacute;gradations  <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 30<\/small><br>   <strong>without impeachment of waste <\/strong> <em>(land)<\/em><br>  sans responsabilit&eacute; de d&eacute;t&eacute;rioration <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 195(6)<\/small><\/li><li id=\"def_impedeto\" class=\"letter_i \"><strong>impede\/to<\/strong><br\/> <strong>hinder, obstruct or impede\/to <\/strong> <em>(an officer)<\/em><br>entraver   <small>R.S.O. 1990, c. F.25; 5(1)<\/small><br>   <strong>impede or obstruct\/to <\/strong> <em>(travel)<\/em><br>  interrompre ou entraver <small>R.S.O. 1990, c. S.14; 10(1)<\/small><\/li><li id=\"def_impediment\" class=\"letter_i \"><strong>impediment<\/strong><br\/><em>(attendance of witness)<\/em><br>  emp&ecirc;chement <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 19<\/small><br> <strong>hearing impediment<\/strong><br>d&eacute;ficience auditive <small>R.S.O. 1990, c. H.19; 10(1) &quot;because of handicap&quot; (a)<\/small><br>   <strong>lawful impediment<\/strong><br>  emp&ecirc;chement l&eacute;gal <small>R.S.O. 1990, c. M.3; 24(3)<\/small><br> <strong>legal impediment <\/strong> <em>(marriage)<\/em><br>  emp&ecirc;chement l&eacute;gal <small>R.R.O. 1980, Reg. 606; Form 2<\/small><br> <strong>speech impediment<\/strong> <br>trouble de la parole   <small>R.S.O. 1990, c. H.19; 10(1) &quot;because of handicap&quot; (a)<\/small><br> <strong>visual impediment<\/strong><br>d&eacute;ficience visuelle <small>R.S.O. 1990, c. H.19; 10(1) &quot;because of handicap&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_impending\" class=\"letter_i \"><strong>impending<\/strong><br\/><em>(claim)<\/em><br>  imminent <small>O. Reg. 726\/88; 37(3)<\/small> <\/li><li id=\"def_impending_claim\" class=\"letter_i \"><strong>impending claim<\/strong><br\/> <strong>claims or impending claims<\/strong> <br>r&eacute;clamations r&eacute;gl&eacute;es ou non <small>R.S.O. 1990, c. S.29; 7(1) 27<\/small><\/li><li id=\"def_impending_conviction\" class=\"letter_i \"><strong>impending conviction<\/strong><br\/> <strong>notice of impending conviction <\/strong> <em>(parking infraction)<\/em><br>  avis de d&eacute;claration de culpabilit&eacute; imminente <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 18.1(1)<\/small><\/li><li id=\"def_imperfection\" class=\"letter_i \"><strong>imperfection<\/strong><br\/> <strong>mistake, defect or imperfection<\/strong><br>erreur, vice ou imperfection <small>R.S.O. 1990, c. A.33; 15<\/small> <\/li><li id=\"def_imperial_gallon\" class=\"letter_i \"><strong>imperial gallon<\/strong><br\/>gallon imp&eacute;rial <small>R.S.O. 1990, c. O.42; 2(o)<\/small><\/li><li id=\"def_imperial_government\" class=\"letter_i \"><strong>Imperial Government<\/strong><br\/>Gouvernement imp&eacute;rial <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 25<\/small><\/li><li id=\"def_imperial_parliament\" class=\"letter_i \"><strong>Imperial Parliament<\/strong><br\/>Parlement imp&eacute;rial <small>R.S.O. 1990, c. P.29; 1<\/small><\/li><li id=\"def_imperial_statute\" class=\"letter_i \"><strong>Imperial Statute<\/strong><br\/>Loi imp&eacute;riale <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 66(4)<\/small><\/li><li id=\"def_imperilto\" class=\"letter_i \"><strong>imperil\/to<\/strong><br\/> <strong>imperilled\/to be <\/strong> <em>(subject-matter insured)<\/em><br>&ecirc;tre expos&eacute; &agrave; un p&eacute;ril <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 85(3)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_impervious_to_liquids\" class=\"letter_i \"><strong>impervious to liquids<\/strong><br\/>  imperm&eacute;able <small>R.R.O. 1980, Reg. 607; 13(1)<\/small><\/li><li id=\"def_impingement\" class=\"letter_i \"><strong>impingement<\/strong><br\/><em>(of propane)<\/em> <br>entr&eacute;e en contact <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 7 2(g)(v)<\/small><\/li><li id=\"def_implantation\" class=\"letter_i \"><strong>implantation<\/strong><br\/><em>(transplant of human tissue)<\/em><br>  implantation <small>R.S.O. 1990, c. H.20; 1 &quot;transplant&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_implement\" class=\"letter_i \"><strong>implement<\/strong><br\/>instrument aratoire   <small>R.S.O. 1990, c. E.24; 2 4<\/small><br>  <em>(necessary to properly care for and handle animals)<\/em> <br>&eacute;quipement   <small>R.S.O. 1990, c. A.22; 2(3)(b)<\/small><br>   <strong>farm implement <\/strong> <em>(equipment)<\/em><br>  appareil agricole <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 1 &quot;farm implement&quot;<\/small><br>   <strong>farm implement, farm machinery, farm equipment<\/strong><br>  outil agricole, machines agricoles, &eacute;quipement agricole <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 7(1) 13<\/small><br> <strong>implements<\/strong><br>  mat&eacute;riel <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 68(1)(b)<\/small><br>   <strong>self-propelled implement of husbandry <\/strong> <em>(for farming)<\/em><br>mat&eacute;riel agricole automoteur <small>O. Reg. 47\/84; 1(d)<\/small><\/li><li id=\"def_implementto\" class=\"letter_i \"><strong>implement\/to<\/strong><br\/><em>(a plan)<\/em> <br>mettre sur pied  <small>O. Reg. 551\/85; 1(2)(c)<\/small><br>  <em>(emergency plan)<\/em><br>  mettre en oeuvre <small>R.S.O. 1990, c. E.9; 4(1)<\/small><br><em>(international treaty)<\/em><br>  viser la mise en oeuvre  <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 6(3)<\/small><br>  <em>(sectoral framework)<\/em><br>  mettre en oeuvre <small>S.O. 1993, c. 5; 7(2)(b)<\/small><br> <strong>extend the employment\/to <\/strong> <em>(social contract)<\/em><br>  prolonger la dur&eacute;e d\\'emploi <small>S.O. 1993, c. 5; 8(2)(b)<\/small><br> <strong>implement promptly and efficiently\/to <\/strong> <em>(directives)<\/em><br>  mettre en application promptement et efficacement   <small>S.O. 1992, c. 22; 6(5)<\/small><\/li><li id=\"def_implement_of_husbandry\" class=\"letter_i \"><strong>implement of husbandry<\/strong><br\/>  mat&eacute;riel agricole <small>O. Reg. 372\/89; 1 &quot;motor vehicle&quot;<\/small><br>   <strong>self-propelled implement of husbandry<\/strong><br>  mat&eacute;riel agricole automoteur   <small>R.S.O. 1990, c. O.4; 2(3)<\/small><\/li><li id=\"def_implementation\" class=\"letter_i \"><strong>implementation<\/strong><br\/><em>(of a special program)<\/em><br>mise en oeuvre <small>R.S.O. 1990, c. H.19; 14(1)<\/small> <br><em>(of a term of an agreement)<\/em><br>  application <small>R.S.O. 1990, c. C.15; 48(1)<\/small><br><em>(of an undertaking)<\/em><br>  r&eacute;alisation <small>O. Reg. 205\/87; 8(1)<\/small><br><em>(of an Act)<\/em><br>  mise en oeuvre <small>R.S.O. 1990, c. F.32; 13(4) \/ c. I.3; 41<\/small><br><em>(of pay equity plan)<\/em><br>mise en oeuvre <small>R.S.O. 1990, c. P.7; 13(3)<\/small> <br><em>(of plan)<\/em><br>  mise en oeuvre <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 29(1)<\/small><br><em>(of positive measures)<\/em><br>mise en oeuvre <small>S.O. 1993, c. 35; 12(1)(b)<\/small> <br><em>(of recommendations)<\/em><br>  mise en oeuvre <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br><em>(of the program)<\/em><br>mise en oeuvre <small>O. Reg. 714\/93; 1(1) 10<\/small> <br><em>(of the GST)<\/em><br>  entr&eacute;e en vigueur <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br><em>(of Minister\\'s report)<\/em><br>mise &agrave; ex&eacute;cution <small>S.O. 1992, c. 1; 18<\/small><br> <strong>implementation and carrying out <\/strong> <em>(of the provisions of an Act)<\/em><br>  ex&eacute;cution et application <small>R.S.O. 1990, c. O.17; 4(2)<\/small><br> <strong>implementation of case management <\/strong> <em>(in Metro Toronto courts)<\/em><br>  mise en place d\\'un syst&egrave;me de gestion des dossiers <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Dec. 1991<\/small><br> <strong>implementation or intended implementation <\/strong> <em>(of an emergency plan)<\/em><br>  mise en oeuvre, effective ou pr&eacute;vue <small>R.S.O. 1990, c. E.9; 11(1)<\/small><br> <strong>review implementation\/to <\/strong> <em>(of employment equity plan)<\/em><br>  examiner la mise en oeuvre <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 31(1)(f)<\/small><\/li><li id=\"def_implementation_committee\" class=\"letter_i \"><strong>Implementation Committee<\/strong><br\/>  Comit&eacute; d\\'application <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Apr. 1991 \/ 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_implementation_plan\" class=\"letter_i \"><strong>implementation plan<\/strong><br\/><em>(by school board)<\/em><br>plan de mise en oeuvre <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 124(3)<\/small> <br><em>(school board)<\/em><br>  plan de mise en oeuvre <small>R.R.O. 1990, Reg. 284; 1 &quot;implementation plan&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_implication\" class=\"letter_i \"><strong>implication<\/strong><br\/> <strong>by implication <\/strong> <em>(trust)<\/em><br>de fa&ccedil;on implicite <small>R.S.O. 1990, c. S.19; 10<\/small> <br> <strong>by implication of law<\/strong><br>  par interpr&eacute;tation de la loi   <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 88(1)<\/small><\/li><li id=\"def_implications\" class=\"letter_i \"><strong>implications<\/strong><br\/><em>(of proposed legislative schemes)<\/em><br>  incidence <small>R.S.O. 1990, c. F.31; 59(a)<\/small> <\/li><li id=\"def_implicit_actuarial_loss\" class=\"letter_i \"><strong>implicit actuarial loss<\/strong><br\/>  perte actuarielle implicite <small>R.S.O. 1990, c. T.1; 5(6)<\/small><\/li><li id=\"def_implied\" class=\"letter_i \"><strong>implied<\/strong><br\/><em>(contract)<\/em><br>  implicite <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 2(2)<\/small><br> <strong>express or implied <\/strong> <em>(consent)<\/em><br>explicite ou implicite <small>R.S.O. 1990, c. T.17; 15(1)(b)<\/small><br> <strong>express, implied or constructive <\/strong> <em>(trust)<\/em><br>explicite, implicite ou induit des faits <small>R.S.O. 1990, c. O.14; 14(3)<\/small><br> <strong>expressed or implied <\/strong> <em>(trust)<\/em><br>explicite ou implicite <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 32<\/small> <br> <strong>implied agreement<\/strong><br>  convention implicite <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 79 &quot;tenancy agreement&quot;<\/small><br>   <strong>implied tenancy agreement<\/strong><br>  bail tacite <small>R.R.O. 1980, Reg. 549; 1<\/small><br> <strong>verbal or written, expressed or implied <\/strong> <em>(agreement or bargain)<\/em><br>  oral ou &eacute;crit, explicite ou implicite   <small>R.S.O. 1990, c. E.12; 11(1)<\/small><\/li><li id=\"def_implied_authority\" class=\"letter_i \"><strong>implied authority<\/strong><br\/> <strong>actual, implied or apparent authority\/to have<\/strong><br>&ecirc;tre r&eacute;ellement, implicitement ou apparemment autoris&eacute; <small>O. Reg. 372\/89; 1 &quot;authorized signature of assignor&quot;<\/small><br>   <strong>person with actual, implied or apparent authority<\/strong><br>  personne r&eacute;ellement, implicitement ou apparemment autoris&eacute;e <small>R.R.O. 1980, Reg. 749; 1(b)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_implied_by_law\" class=\"letter_i \"><strong>implied by law<\/strong><br\/><em>(uses)<\/em><br>  implicite en common law <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 34<\/small><\/li><li id=\"def_implied_covenant\" class=\"letter_i \"><strong>implied covenant<\/strong><br\/><em>(in mortgage)<\/em><br>  engagement implicite  <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 8<\/small><\/li><li id=\"def_implied_notice\" class=\"letter_i \"><strong>implied notice<\/strong><br\/>connaissance implicite <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 78(5)<\/small> <\/li><li id=\"def_implied_provision\" class=\"letter_i \"><strong>implied provision<\/strong><br\/><em>(in an Act)<\/em><br>  disposition implicite  <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 28<\/small><\/li><li id=\"def_implied_rights\" class=\"letter_i \"><strong>implied rights<\/strong><br\/> <strong>implied or expressed rights<\/strong> <br>droits expr&egrave;s ou implicites <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 48<\/small><\/li><li id=\"def_implied_tenancy\" class=\"letter_i \"><strong>implied tenancy<\/strong><br\/>bail tacite <small>R.S.O. 1990, c. O.2; 8(3)<\/small> <br> <strong>written, oral or implied tenancy<\/strong> <br>bail &eacute;crit, oral ou tacite <small>R.S.O. 1990, c. E.26; 1(1) &quot;tenant&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_implied_trust\" class=\"letter_i \"><strong>implied trust<\/strong><br\/>fiducie implicite <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 31 \/ c. L.5; 62(1) \/ c. M.9; 1 &quot;trust&quot;<\/small><br>   <strong>express, implied or constructive trust<\/strong><br>  fiducie explicite, implicite ou induite des faits <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 48(1)<\/small><\/li><li id=\"def_implied_warranty\" class=\"letter_i \"><strong>implied warranty<\/strong><br\/><em>(as to quality of farm implement)<\/em><br>garantie implicite <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 13<\/small> <br> <strong>express or implied warranty <\/strong> <em>(insurance)<\/em><br>garantie expresse ou implicite <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 19(3)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_implyto\" class=\"letter_i \"><strong>imply\/to<\/strong><br\/>laisser entendre  <small>O. Reg. 399\/82; 11(4)(b)<\/small><br>  sugg&eacute;rer <small>R.R.O. 1990, Reg. 282; 6(2)(a)<\/small><br> <strong>suggest or imply\/to <\/strong> <em>(corporate name)<\/em><br>laisser entendre <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 13(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_import\" class=\"letter_i \"><strong>import<\/strong><br\/> <strong>word of like import<\/strong><br>  terme ayant le m&ecirc;me sens  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 190(3)<\/small><\/li><li id=\"def_importer\" class=\"letter_i \"><strong>importer<\/strong><br\/><em>(of fuel)<\/em><br>  importateur <small>R.S.O. 1990, c. F.35; 1(1) &quot;importer&quot;<\/small><br><em>(of tobacco)<\/em><br>  importateur <small>R.S.O. 1990, c. T.10; 1 &quot;importer&quot;<\/small><br> <strong>manufacturer or importer <\/strong> <em>(of vehicles)<\/em><br>  fabricant ou importateur <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 4(1)<\/small><br> <strong>registered importer<\/strong> <br>importateur inscrit   <small>R.S.O. 1990, c. G.5; 1(1) &quot;registered importer&quot;<\/small><br> <strong>registered importer <\/strong> <em>(of fuel)<\/em><br>importateur inscrit <small>R.S.O. 1990, c. F.35; 1(1) &quot;registered importer&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_importuning\" class=\"letter_i \"><strong>importuning<\/strong><br\/> <strong>soliciting or importuning<\/strong><br>fait de solliciter ou d\\'importuner <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 121<\/small><\/li><li id=\"def_imposeto\" class=\"letter_i \"><strong>impose\/to<\/strong><br\/> <strong>assist the court in imposing sentence\/to<\/strong> <br>aider le tribunal &agrave; imposer la peine <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 56(1)<\/small><br> <strong>confer or impose\/to <\/strong> <em>(powers and duties)<\/em><br>conf&eacute;rer ou imposer <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 4(h)<\/small> <br> <strong>impose or adjudge\/to <\/strong> <em>(a penalty, forfeiture or punishment)<\/em><br>  imposer ou prononcer <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 14(2)(d)<\/small><br> <strong>impose or levy\/to <\/strong> <em>(a tax)<\/em><br>imposer  <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 2(4)<\/small><br>   <strong>impose, assess or levy\/to <\/strong> <em>(special rates against lands)<\/em><br>fixer, imposer ou lever <small>R.S.O. 1990, c. S.10; 9(3)<\/small> <br> <strong>impose, levy and collect\/to <\/strong> <em>(special rate)<\/em><br>imposer et percevoir <small>R.R.O. 1980, Reg. 912; Form 1<\/small><br> <strong>in determining the sentence to be imposed <\/strong> <em>(on a person convicted of an offence)<\/em><br>  pour fixer la sentence &agrave; imposer <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 58<\/small> <br> <strong>suspend, cancel, restrict or impose terms and conditions\/to <\/strong> <em>(right)<\/em><br>  suspendre, annuler, restreindre ou assujettir &agrave; des conditions <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 37(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_impose_a_penaltyto\" class=\"letter_i \"><strong>impose a penalty\/to<\/strong><br\/><em>(upon an employee)<\/em> <br>prendre des sanctions   <small>R.S.O. 1990, c. S.13; 8(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_impose_a_punishmentto\" class=\"letter_i \"><strong>impose a punishment\/to<\/strong><br\/>imposer une peine <small>R.R.O. 1980, Reg. 791; 8(1)<\/small><\/li><li id=\"def_impose_by_enactmentto\" class=\"letter_i \"><strong>impose by enactment\/to<\/strong><br\/><em>(obligations)<\/em> <br>imposer par une loi   <small>R.S.O. 1990, c. O.2; 8(3)<\/small><\/li><li id=\"def_impose_onto\" class=\"letter_i \"><strong>impose on\/to<\/strong><br\/> <strong>impose on or annex to\/to <\/strong> <em>(a condition)<\/em><br>imposer ou rattacher <small>O. Reg. 75\/82; 33<\/small><\/li><li id=\"def_impose_uponto\" class=\"letter_i \"><strong>impose upon\/to<\/strong><br\/> <strong>vest in or impose upon\/to <\/strong> <em>(powers and duties)<\/em><br>  conf&eacute;rer ou imposer <small>R.S.O. 1990, c. R.21; 7(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_imposedto_be\" class=\"letter_i \"><strong>imposed\/to be<\/strong><br\/> <strong>assessed, imposed or charged\/to be <\/strong> <em>(a rate)<\/em><br>faire l\\'objet d\\'une cotisation ou grever <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 9(7)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_imposed_by_lawto_be\" class=\"letter_i \"><strong>imposed by law\/to be<\/strong><br\/><em>(penalty)<\/em><br>  &ecirc;tre inflig&eacute; par la loi <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 40(1)<\/small><\/li><li id=\"def_imposition\" class=\"letter_i \"><strong>imposition<\/strong><br\/> <strong>fraud or imposition<\/strong><br>  dol <small>R.S.O. 1990, c. P.34; 11(2)<\/small><br> <strong>imposition of a fine<\/strong> <br>imposition de l\\'amende <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 8(2)<\/small> <br> <strong>taxes, succession duties, charges and impositions <\/strong> <em>(on securities)<\/em><br>  taxes, droits successoraux, charges et imp&ocirc;ts   <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 27<\/small><\/li><li id=\"def_imposition_of_rates\" class=\"letter_i \"><strong>imposition of rates<\/strong><br\/>  assujettissement aux imp&ocirc;ts <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 14(7)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_impost_fee\" class=\"letter_i \"><strong>impost fee<\/strong><br\/> <strong>charge, levy, impost fee or other financial commitment <\/strong> <em>(required by municipality)<\/em><br>  redevance, imp&ocirc;t, droit ou autre engagement financier <small>O. Reg. 440\/87; 48(5)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_impoundto\" class=\"letter_i \"><strong>impound\/to<\/strong><br\/><em>(animals)<\/em><br>  mettre en fourri&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 3<\/small><br><em>(dog or cat)<\/em><br>mettre en fourri&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. A.22; 1 &quot;pound&quot;<\/small><br><em>(money)<\/em> <br>saisir <small>R.S.O. 1990, c. A.34; 6(1)<\/small><br><em>(motor vehicle)<\/em><br>mettre en fourri&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 132(7)<\/small><br><em>(security)<\/em><br>  mettre sous s&eacute;questre  <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 80(3)<\/small><br>   <strong>seize, impound and take into the custody of the law\/to <\/strong> <em>(motor vehicle)<\/em><br>saisir, mettre en fourri&egrave;re et placer sous garde judiciaire   <small>R.S.O. 1990, c. C.25; 2(7)<\/small><\/li><li id=\"def_impounding\" class=\"letter_i \"><strong>impounding<\/strong><br\/><em>(of interest)<\/em><br>  confiscation <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 34(1)<\/small><br> <strong>removal and impounding <\/strong> <em>(of vehicle)<\/em><br>  remorquage et mise &agrave; la fourri&egrave;re  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 52<\/small><\/li><li id=\"def_impoundment\" class=\"letter_i \"><strong>impoundment<\/strong><br\/> <strong>dyke, channel, retaining wall and water reservoir or impoundment<\/strong><br>  digue, chenal, mur de sout&egrave;nement et r&eacute;servoir d\\'eau <small>O. Reg. 205\/87; 8(1)<\/small><\/li><li id=\"def_impracticable\" class=\"letter_i \"><strong>impracticable<\/strong><br\/>  impossible <small>R.S.O. 1990, c. B.9; 24(4)<\/small> <br><em>(road allowance)<\/em><br>  impraticable <small>R.S.O. 1990, c. S.20; 22(1)<\/small><\/li><li id=\"def_impractical_by_reason_of_terrain\" class=\"letter_i \"><strong>impractical by reason of terrain<\/strong><br\/>  difficile en raison de la topographie  <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 144(5)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_impression\" class=\"letter_i \"><strong>impression<\/strong><br\/> <strong>erroneous impression<\/strong><br>  impression erron&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. D.8; 3<\/small><\/li><li id=\"def_imprint\" class=\"letter_i \"><strong>imprint<\/strong><br\/>empreinte  <small>R.R.O. 1980, Reg. 330; 1(a)<\/small><br>  <em>(of seal)<\/em><br>  empreinte <small>O. Reg. 517\/84; 43 20<\/small><\/li><li id=\"def_imprinting\" class=\"letter_i \"><strong>imprinting<\/strong><br\/> <strong>production, fabrication, processing, printing or imprinting <\/strong> <em>(of goods)<\/em><br>  production, fabrication, transformation, impression ou marquage <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 1 &quot;sale&quot; (b)<\/small><\/li><li id=\"def_imprisonment\" class=\"letter_i \"><strong>imprisonment<\/strong><br\/>peine d\\'emprisonnement <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 57(3)<\/small><br> <strong>action for assault, battery, wounding or imprisonment<\/strong><br>action pour voies de fait, coups, blessures ou emprisonnement  <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 45(1)(j)<\/small><br>   <strong>commit to imprisonment\/to<\/strong><br>  faire incarc&eacute;rer <small>R.S.O. 1990, c. P.6; 25(2)<\/small><br> <strong>imprisonment or committal<\/strong><br>incarc&eacute;ration ou d&eacute;tention <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 24<\/small><br> <strong>liable to a fine or to imprisonment\/to be<\/strong><br>&ecirc;tre passible d\\'une amende ou d\\'une peine d\\'emprisonnement <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 16<\/small><br> <strong>order for the imprisonment<\/strong><br>ordonnance d\\'incarc&eacute;ration <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 24<\/small><br> <strong>term of imprisonment<\/strong><br>  p&eacute;riode d\\'emprisonnement   <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 63(1)<\/small><\/li><li id=\"def_imprisonment_with_hard_labour\" class=\"letter_i \"><strong>imprisonment with hard labour<\/strong><br\/>  emprisonnement avec travaux forc&eacute;s  <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 25<\/small><\/li><li id=\"def_improper\" class=\"letter_i \"><strong>improper<\/strong><br\/><em>(election)<\/em><br>  irr&eacute;gulier <small>O. Reg. 726\/88; 9(1)<\/small><br><em>(endorsement)<\/em> <br>non conforme  <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 73(6)<\/small><br>  <em>(purpose)<\/em><br>  ill&eacute;gitime <small>R.S.O. 1990, c. C.7; 7(1)<\/small><br> <strong>improper denial of a promotion or improper classification <\/strong> <em>(social contract)<\/em><br>  refus irr&eacute;gulier d\\'une promotion ou classification irr&eacute;guli&egrave;re <small>S.O. 1993, c. 5; 48(4)<\/small><br> <strong>improper or unauthorized investment<\/strong><br>  placement irr&eacute;gulier ou non autoris&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. C.10; 4(c)<\/small><br>   <strong>improper use <\/strong> <em>(of a permit)<\/em><br>  utilisation irr&eacute;guli&egrave;re   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 125.(a)(iv)<\/small><\/li><li id=\"def_improper_conduct\" class=\"letter_i \"><strong>improper conduct<\/strong><br\/>conduite inconvenante <small>R.S.O. 1990, c. P.44; 16(4)<\/small><br>inconduite   <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 207(1)<\/small><br>  <em>(at meeting)<\/em><br>  inconduite <small>R.S.O. 1990, c. L.28; 18<\/small> <br><em>(of examination)<\/em><br>  d&eacute;roulement irr&eacute;gulier   <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 34.14<\/small><br>  <em>(of person)<\/em><br>  conduite irr&eacute;guli&egrave;re <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 34.14(2)(a)<\/small><br> <strong>guilty of improper conduct\/to be <\/strong> <em>(at a meeting)<\/em><br>  se rendre coupable d\\'inconduite  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 55(2)<\/small><\/li><li id=\"def_improper_finding\" class=\"letter_i \"><strong>improper finding<\/strong><br\/><em>(by the jury)<\/em><br>  conclusion inacceptable  <small>R.S.O. 1990, c. C.37; 31(4)<\/small><\/li><li id=\"def_improper_influence\" class=\"letter_i \"><strong>improper influence<\/strong><br\/>influence anormale <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 12(3)<\/small> <br> <strong>improper or undue influence <\/strong> <em>(upon testator)<\/em><br>abus d\\'influence <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 53<\/small> <\/li><li id=\"def_improper_pressure\" class=\"letter_i \"><strong>improper pressure<\/strong><br\/> <strong>misunderstanding, threat or other improper pressure <\/strong> <em>(withdrawal of complaint)<\/em> <br>malentendu, menace ou autre contrainte abusive <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 84(6)<\/small><\/li><li id=\"def_improper_seizure\" class=\"letter_i \"><strong>improper seizure<\/strong><br\/>saisie irr&eacute;guli&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. F.28; 31<\/small><\/li><li id=\"def_improper_use\" class=\"letter_i \"><strong>improper use<\/strong><br\/><em>(of rule)<\/em><br>  usage abusif <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 20.06<\/small><\/li><li id=\"def_improperly\" class=\"letter_i \"><strong>improperly<\/strong><br\/> <strong>improperly and wrongfully<\/strong><br>  de fa&ccedil;on irr&eacute;guli&egrave;re et ill&eacute;gale <small>R.S.O. 1990, c. L.21; 8(a)<\/small><br> <strong>improperly count\/to <\/strong> <em>(votes)<\/em><br>mal compter <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 93(1)(a)<\/small> <br> <strong>improperly cull\/to <\/strong> <em>(Crown timber)<\/em><br>rejeter irr&eacute;guli&egrave;rement <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 46<\/small><br> <strong>improperly reject\/to <\/strong> <em>(ballot)<\/em><br>rejeter &agrave; tort <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 93(1)(a)<\/small> <\/li><li id=\"def_improperly_discriminatory\" class=\"letter_i \"><strong>improperly discriminatory<\/strong><br\/>   <strong>oppressive or improperly discriminatory <\/strong> <em>(decision)<\/em><br>abusif ou discriminatoire <small>R.S.O. 1990, c. O.6; 21(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_improveto\" class=\"letter_i \"><strong>improve\/to<\/strong><br\/> <strong>construct, expand, alter or improve\/to <\/strong> <em>(school facilities)<\/em><br>  construire, agrandir, modifier ou am&eacute;liorer  <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 29(1) &quot;education capital cost&quot; (d)<\/small><br> <strong>construct, improve, maintain, work, manage, carry out or control\/to <\/strong> <em>(roads, ways, tramways)<\/em><br>construire, am&eacute;liorer, entretenir, exploiter, g&eacute;rer, mettre en service ou contr&ocirc;ler <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(j)<\/small><br> <strong>develop or improve\/to <\/strong> <em>(skills)<\/em><br>  accro&icirc;tre <small>O. Reg. 441\/92; 1(1) 1<\/small> <br> <strong>manufacture, or further process or otherwise improve\/to <\/strong> <em>(tangible personal property)<\/em><br>  fabriquer, transformer ou am&eacute;liorer d\\'une autre fa&ccedil;on <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 1 &quot;consumption&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_improved_access_program\" class=\"letter_i \"><strong>Improved Access Program<\/strong><br\/>  Programme d\\'acc&egrave;s &agrave; l\\'aide juridique   <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_improved_land\" class=\"letter_i \"><strong>improved land<\/strong><br\/>bien-fonds am&eacute;nag&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. R.4; 37<\/small><br>terrain am&eacute;nag&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 1(1) &quot;improved land&quot;<\/small><br>   <strong>improved or unimproved land<\/strong><br>  bien-fonds qui a fait ou non l\\'objet d\\'une am&eacute;lioration <small>R.S.O. 1990, c. M.39; 11(1) &quot;subdivision&quot; \/ R.R.O. 1980, Reg. 662; 11(1)(b)<\/small> <br> <strong>improved Crown land<\/strong><br>  terres de la Couronne ayant fait l\\'objet d\\'am&eacute;liorations <small>R.S.O. 1990, c. L.28; 24(2)<\/small><br> <strong>patented improved land<\/strong> <br>bien-fonds am&eacute;nag&eacute; ayant &eacute;t&eacute; conc&eacute;d&eacute; par lettres patentes <small>R.S.O. 1990, c. S.20; 22(3)<\/small> <\/li><li id=\"def_improved_local_municipal_road\" class=\"letter_i \"><strong>improved local municipal road<\/strong><br\/>  route municipale locale am&eacute;lior&eacute;e <small>O. Reg. 614\/88; 1a(1)<\/small><\/li><li id=\"def_improved_real_estate\" class=\"letter_i \"><strong>improved real estate<\/strong><br\/>bien immeuble am&eacute;lior&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. I.14; 1 &quot;qualified assets&quot; (b) \/ c. L.25; 1 &quot;improved real estate&quot;<\/small><br>bien immobilier am&eacute;lior&eacute; <small>O. Reg. 1\/95; 65(6)<\/small><\/li><li id=\"def_improvement\" class=\"letter_i \"><strong>improvement<\/strong><br\/>  am&eacute;lioration <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 1 &quot;public work&quot;<\/small><br>  am&eacute;liorations <small>R.S.O. 1990, c. C.30; 1(1) &quot;improvement&quot;<\/small><br>  <em>(article)<\/em><br>  am&eacute;lioration <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 1(1) &quot;homework&quot;<\/small><br><em>(of highway)<\/em><br>  am&eacute;nagement <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 43<\/small><br><em>(of wilderness area)<\/em> <br>am&eacute;nagement   <small>R.S.O. 1990, c. W.8; 1<\/small><br>  <em>(on land)<\/em><br>  am&eacute;lioration <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 1 &quot;land&quot;<\/small><br><em>(to existing works)<\/em><br>  am&eacute;lioration <small>R.S.O. 1990, c. S.10; 1 &quot;works&quot;<\/small><br><em>(to pension benefits)<\/em><br>  augmentation <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 24(7)<\/small><br><em>(to premises)<\/em><br>  am&eacute;liorations <small>O. Reg. 159\/83; Form 1<\/small><br><em>(to real property)<\/em><br>  am&eacute;lioration <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 11(3)<\/small><br> <strong>acquisition, disposition, preservation, maintenance or improvement <\/strong> <em>(of property)<\/em> <br>acquisition, ali&eacute;nation, conservation, entretien ou am&eacute;lioration <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 5(6)(h)<\/small><br>   <strong>acquisition, establishment, laying out or improvement <\/strong> <em>(of parking lots)<\/em><br>  acquisition, cr&eacute;ation, am&eacute;nagement et am&eacute;lioration <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 56.(e)(ii)<\/small><br> <strong>acquisition, improvement and conversion <\/strong> <em>(building)<\/em><br>  acquisition, am&eacute;lioration et transformation   <small>R.S.O. 1990, c. H.18; 7(1)(c)<\/small><br>   <strong>capital improvement<\/strong><br>  am&eacute;liorations des immobilisations <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 221(1) &quot;capital improvement&quot; \/ c. R.8; 73(1) &quot;capital improvement&quot;<\/small><br>   <strong>capital improvement and repair <\/strong> <em>(to society\\'s real property)<\/em><br>am&eacute;lioration des immobilisations et r&eacute;paration <small>O. Reg. 200\/89; 4(2)<\/small><br> <strong>civic improvement<\/strong><br>  am&eacute;lioration locale <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 57(1)(b)<\/small><br> <strong>construction, improvement, repair or maintenance <\/strong> <em>(of drainage works)<\/em> <br>construction, am&eacute;lioration, r&eacute;paration ou entretien  <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 1 &quot;benefit&quot;<\/small><br>   <strong>development and improvement <\/strong> <em>(of methods)<\/em> <br>d&eacute;veloppement et am&eacute;lioration <small>R.S.O. 1990, c. R.27; 3(c)<\/small><br> <strong>encourage interest and improvement\/to <\/strong> <em>(in horticulture)<\/em><br>  sensibiliser le public et promouvoir <small>R.S.O. 1990, c. A.9; 36<\/small><br> <strong>erection, alteration, enlargement or improvement <\/strong> <em>(of land)<\/em><br>  &eacute;dification, modification, agrandissement ou am&eacute;nagement <small>R.S.O. 1990, c. C.16; 9(2)(a)<\/small><br> <strong>establishment, expansion or improvement <\/strong> <em>(of a workshop)<\/em><br>  mise sur pied, extension ou am&eacute;lioration  <small>R.R.O. 1990, Reg. 1095; 15(2)<\/small><br>   <strong>future capital improvement<\/strong><br>  am&eacute;lioration des immobilisations futures  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 221(15)<\/small><br>   <strong>harbour works or improvements<\/strong><br>  travaux ou am&eacute;nagements portuaires  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 140(1)(a)<\/small><br>   <strong>improvement and betterment <\/strong> <em>(of units and common elements)<\/em><br>  am&eacute;lioration <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 27(1)<\/small><br> <strong>improvement, beautification and maintenance <\/strong> <em>(of a land)<\/em><br>  am&eacute;nagement, embellissement et entretien  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 220(1)<\/small><br>   <strong>improvements <\/strong> <em>(building)<\/em><br>  am&eacute;nagements <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 195(12)(a)<\/small><br> <strong>improvements in productivity <\/strong> <em>(social contract)<\/em><br>  am&eacute;lioration de la productivit&eacute;   <small>S.O. 1993, c. 5; 12 2<\/small><br>   <strong>lasting improvement <\/strong> <em>(on land)<\/em><br>  am&eacute;lioration permanente  <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 37(1)<\/small><br>   <strong>lasting improvements<\/strong><br>  am&eacute;liorations durables <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 55.04(1)(d)<\/small><br> <strong>leasehold improvement<\/strong><br>  am&eacute;lioration &agrave; une propri&eacute;t&eacute; &agrave; bail <small>R.R.O. 1990, Reg. 210; 13(h)<\/small> <br> <strong>local improvement<\/strong><br>  am&eacute;nagement local <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 25(11) \/ c. P.50; 21(2)<\/small><br>   <strong>local improvement<\/strong><br>  am&eacute;nagements locaux <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 15(1) \/ c. M.59; 4(5)<\/small><br> <strong>local improvement rates<\/strong><br>imp&ocirc;ts pour am&eacute;nagements locaux <small>R.S.O. 1990, c. A.9; 30<\/small><br> <strong>permanent improvement<\/strong> <br>am&eacute;lioration permanente <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;permanent improvement&quot; \/ c. M.9; 14(1) \/ c. M.45; 123(2) \/ c. P.46; 18(4)<\/small><br> <strong>relocation or improvement <\/strong> <em>(of historical building)<\/em><br>  d&eacute;placement ou am&eacute;lioration  <small>O. Reg. 205\/87; 8(2)(j)<\/small><br> <strong>road improvement<\/strong><br>am&eacute;nagement des routes <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 73(1) 9<\/small><br> <strong>soil improvement and conservation<\/strong> <br>am&eacute;lioration et protection des sols <small>R.S.O. 1990, c. A.11; 11(1)(a)(ii)<\/small><br> <strong>water quality improvement<\/strong> <br>am&eacute;lioration de la qualit&eacute; de l\\'eau <small>O. Reg. 205\/87; 8(1)<\/small><\/li><li id=\"def_improvement_activities\" class=\"letter_i \"><strong>improvement activities<\/strong><br\/> <strong>quality improvement activities <\/strong> <em>(personnel record)<\/em><br>  activit&eacute;s d\\'am&eacute;lioration de la qualit&eacute; <small>S.O. 1992, c. 26; 27(3)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_improvement_area\" class=\"letter_i \"><strong>improvement area<\/strong><br\/>zone en voie d\\'organisation <small>R.S.O. 1990, c. M.50; 1 &quot;local board&quot;<\/small><br>  secteur d\\'am&eacute;nagement <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 220(1)<\/small><\/li><li id=\"def_improvement_district\" class=\"letter_i \"><strong>improvement district<\/strong><br\/>  district en voie d\\'organisation <small>R.S.O. 1990, c. C.17; 1(4) \/ c. C.22; 1(1) &quot;municipality&quot; \/ c. E.2; 1(1) &quot;municipality&quot; \/ c. E.18; 1 &quot;municipality&quot; \/ c. H.7; 1(1) &quot;municipality&quot; \/ c. M.46; 1 &quot;municipality&quot; \/ c. M.50; 1 &quot;council&quot; \/ c. M.60; 1(1) &quot;municipality&quot; \/ c. O.28; 1(1) &quot;municipality&quot; \/ c. P.40; 1 &quot;municipality&quot; \/ c. P.44; 3(1) \/ R.R.O. 1980, Reg. 942; Sch. 10(ca)<\/small><br>  territoire non &eacute;rig&eacute; en municipalit&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 68<\/small><br>   <strong>board of trustees of an improvement district<\/strong><br>  conseil de syndics d\\'un district en voie d\\'organisation <small>S.O. 1994, c. 163; 2(1) &quot;council&quot;<\/small><br> <strong>incorporate as an improvement district\/to<\/strong><br>  constituer en personne morale comme district en voie d\\'organisation <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 10(2)<\/small><\/li><li id=\"def_improvement_of_the_woodlands\" class=\"letter_i \"><strong>improvement of the woodlands<\/strong><br\/>  am&eacute;lioration des terrains bois&eacute;s   <small>R.S.O. 1990, c. W.10; 1 &quot;improvement of the woodlands&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_improvement_rate\" class=\"letter_i \"><strong>improvement rate<\/strong><br\/> <strong>local improvement rate<\/strong> <br>redevance d\\'am&eacute;nagement local <small>R.S.O. 1990, c. V.2; 4(d)<\/small><\/li><li id=\"def_improvident_depletion\" class=\"letter_i \"><strong>improvident depletion<\/strong><br\/>  dilapidation <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 4(1) &quot;valuation date&quot; 4<\/small><\/li><li id=\"def_improving\" class=\"letter_i \"><strong>improving<\/strong><br\/> <strong>opening, widening, extending, grading, altering the grade of, diverting or improving <\/strong> <em>(a street)<\/em> <br>ouverture, &eacute;largissement, prolongement, nivellement, terrassement, d&eacute;tournement ou am&eacute;lioration <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 2(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_imprudent\" class=\"letter_i \"><strong>imprudent<\/strong><br\/> <strong>imprudent or unreasonable <\/strong> <em>(holding of debentures)<\/em><br>imprudent ou abusif <small>R.S.O. 1990, c. P.48; 7(1)<\/small><\/li><li id=\"def_impulse\" class=\"letter_i \"><strong>impulse<\/strong><br\/> <strong>electrical current or impulse<\/strong><br>  courant ou impulsion &eacute;lectrique <small>R.S.O. 1990, c. T.4; 117(1)<\/small><\/li><li id=\"def_in_absence_of_the_public\" class=\"letter_i \"><strong>in absence of the public<\/strong><br\/><em>(hearing)<\/em> <br>&agrave; huis clos   <small>R.S.O. 1990, c. C.37; 32<\/small><\/li><li id=\"def_in_accordance_with\" class=\"letter_i \"><strong>in accordance with<\/strong><br\/> <strong>except under the authority of and in accordance with a permit <\/strong> <em>(to take an action)<\/em><br>si ce n\\'est conform&eacute;ment &agrave; un permis <small>S.O. 1995, c. 800; 46(1)<\/small><\/li><li id=\"def_in_accordance_with_law\" class=\"letter_i \"><strong>in accordance with law<\/strong><br\/><em>(licence)<\/em> <br>conforme au droit   <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 4(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_in_active_practice\" class=\"letter_i \"><strong>in active practice<\/strong><br\/><em>(surveyor)<\/em><br>  en exercice <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 4(2)<\/small><\/li><li id=\"def_in_addition_to\" class=\"letter_i \"><strong>in addition to<\/strong><br\/>en sus  <small>R.S.O. 1990, c. P.28; 39(1)<\/small><\/li><li id=\"def_in_and_under_land\" class=\"letter_i \"><strong>in and under land<\/strong><br\/><em>(mines, quarries)<\/em> <br>en gisements souterrains ou de surface <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 1 &quot;land&quot; (c)<\/small><\/li><li id=\"def_in_being\" class=\"letter_i \"><strong>in being<\/strong><br\/>en existence  <small>R.S.O. 1990, c. P.9; 1 &quot;in being&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_in_businessto_be\" class=\"letter_i \"><strong>in business\/to be<\/strong><br\/><em>(dealer)<\/em><br>  exercer <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 22(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_in_effectto_be\" class=\"letter_i \"><strong>in effect\/to be<\/strong><br\/><em>(accreditation)<\/em><br>  &ecirc;tre valable <small>S.O. 1993, c. 21; 6(2)<\/small><\/li><li id=\"def_in_equity\" class=\"letter_i \"><strong>in equity<\/strong><br\/>en equity  <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 85(2)<\/small><\/li><li id=\"def_in_fee_simple\" class=\"letter_i \"><strong>in fee simple<\/strong><br\/> <strong>estate in fee simple<\/strong> <br>domaine en fief simple <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 4<\/small><\/li><li id=\"def_in_general_terms\" class=\"letter_i \"><strong>in general terms<\/strong><br\/><em>(by-laws)<\/em><br>  de mani&egrave;re g&eacute;n&eacute;rale <small>R.S.O. 1990, c. T.4; 44(2)<\/small><\/li><li id=\"def_in_good_faith\" class=\"letter_i \"><strong>in good faith<\/strong><br\/><em>(acting)<\/em><br>  en toute bonne foi <small>R.S.O. 1990, c. H.3; 4(5)<\/small><br> <strong>in good faith without notice<\/strong><br>de bonne foi sans avoir connaissance <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 2(11)<\/small><\/li><li id=\"def_in_lieu_of\" class=\"letter_i \"><strong>in lieu of<\/strong><br\/> <strong>payment made as or in lieu of taxes<\/strong> <br>paiement au titre de la taxe <small>R.S.O. 1990, c. T.10; 2(4)<\/small><\/li><li id=\"def_in_loco_parentisto_be\" class=\"letter_i \"><strong>in loco parentis\/to be<\/strong><br\/>tenir lieu de p&egrave;re ou de m&egrave;re <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 1(1)(n)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_in_one\\'s_hands\" class=\"letter_i \"><strong>in one\\'s hands<\/strong><br\/> <strong>out of money in one\\'s hands<\/strong> <br>par pr&eacute;l&egrave;vement sur les sommes qu\\'il d&eacute;tient <small>R.S.O. 1990, c. D.11; 30<\/small><\/li><li id=\"def_in_place\" class=\"letter_i \"><strong>in place<\/strong><br\/><em>(mineral)<\/em><br>  en place <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 1 &quot;in place&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_in_rem\" class=\"letter_i \"><strong>in rem<\/strong><br\/><em>(proceedings)<\/em><br>  in rem <small>R.S.O. 1990, c. P.27; 19<\/small><\/li><li id=\"def_in_service_training\" class=\"letter_i \"><strong>in service training<\/strong><br\/>programme de formation en milieu de travail <small>R.R.O. 1980, Reg. 741; 6(2)(a)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_in_sessionto_be\" class=\"letter_i \"><strong>in session\/to be<\/strong><br\/><em>(Assembly)<\/em> <br>si&eacute;ger  <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 41<\/small><\/li><li id=\"def_in_the_matter_of\" class=\"letter_i \"><strong>in the matter of<\/strong><br\/>en ce qui concerne <small>R.R.O. 1990, Reg. 210; Form 1<\/small> <\/li><li id=\"def_in-ground_grave\" class=\"letter_i \"><strong>in-ground grave<\/strong><br\/>tombe   <small>O. Reg. 132\/92; 3(1) 1<\/small><\/li><li id=\"def_in-home_services\" class=\"letter_i \"><strong>in-home services<\/strong><br\/><em>(provided for a child)<\/em> <br>services &agrave; domicile <small>R.S.O. 1990, c. D.2; 1 &quot;in-home services&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_in-house\" class=\"letter_i \"><strong>in-house<\/strong><br\/> <strong>in-house and circulating\/to be <\/strong> <em>(displays and audiovisual programs)<\/em><br>  &ecirc;tre itin&eacute;rant ou offert sur place <small>O. Reg. 418\/84; 1(e)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_in-house_counsel\" class=\"letter_i \"><strong>in-house counsel<\/strong><br\/>avocat &agrave; l\\'emploi du locateur <small>O. Reg. 440\/87; 1 &quot;acquisition costs&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_in-patient\" class=\"letter_i \"><strong>in-patient<\/strong><br\/>malade hospitalis&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 861; 1(c)<\/small><\/li><li id=\"def_in-school_training\" class=\"letter_i \"><strong>in-school training<\/strong><br\/>formation en &eacute;tablissement <small>R.R.O. 1990, Reg. 1041; 1 &quot;training profile&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_in-service_training\" class=\"letter_i \"><strong>in-service training<\/strong><br\/><em>(funeral director)<\/em><br>formation en milieu de travail <small>R.R.O. 1990, Reg. 470; 3(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_in-service_training_program\" class=\"letter_i \"><strong>in-service training program<\/strong><br\/>  programme de formation en cours d\\'emploi  <small>R.S.O. 1990, c. C.9; 12(h)<\/small><br>  programme de formation en milieu de travail   <small>R.S.O. 1990, c. D.11; 36(o)<\/small><br>  <em>(in a nursing home)<\/em><br>  programme de formation en cours d\\'emploi <small>R.S.O. 1990, c. N.7; 38 9<\/small><br><em>(staff of homes)<\/em><br>programme de formation en poste <small>R.S.O. 1990, c. H.13; 31(1) 17<\/small><\/li><li id=\"def_inability\" class=\"letter_i \"><strong>inability<\/strong><br\/>incapacit&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 35(3)(a)<\/small><br>  <em>(cause of vacancy)<\/em><br>  emp&ecirc;chement <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 44(6)<\/small><br><em>(of a member)<\/em><br>  emp&ecirc;chement <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 11<\/small><br><em>(to perform duties)<\/em><br>  incapacit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 99<\/small><br><em>(to proceed in court)<\/em><br>  emp&ecirc;chement <small>R.R.O. 1980, Reg. 818; Form 404<\/small><br><em>(to register a declaration)<\/em><br>  impossibilit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 51(3)(c)<\/small><br> <strong>absence or inability <\/strong> <em>(of insured person)<\/em><br>  absence ou emp&ecirc;chement <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; Form 1 12(3)(a)<\/small><br> <strong>absence or inability <\/strong> <em>(to act)<\/em><br>  absence ou emp&ecirc;chement <small>R.S.O. 1990, c. P.25; 3(2)<\/small><br> <strong>complete inability <\/strong> <em>(to carry on normal life)<\/em><br>  emp&ecirc;chement total <small>O. Reg. 776\/93; 3<\/small><br> <strong>inability to act <\/strong> <em>(officer)<\/em><br>  emp&ecirc;chement <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 62(1) 7<\/small><br> <strong>partial inability <\/strong> <em>(to carry on normal life)<\/em><br>  emp&ecirc;chement partiel <small>O. Reg. 776\/93; 2<\/small><br> <strong>substantial inability <\/strong> <em>(to engage in activities)<\/em><br>  emp&ecirc;chement s&eacute;rieux <small>O. Reg. 776\/93; 2<\/small><\/li><li id=\"def_inaccurate\" class=\"letter_i \"><strong>inaccurate<\/strong><br\/><em>(affidavit)<\/em><br>  inexact <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 30.07(b)<\/small><\/li><li id=\"def_inactivity\" class=\"letter_i \"><strong>inactivity<\/strong><br\/> <strong>temporary suspension, inactivity or close out <\/strong> <em>(of mining or mine production)<\/em><br>  fermeture, inactivit&eacute; ou suspension temporaire <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 139(1) &quot;closure&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_inadequate\" class=\"letter_i \"><strong>inadequate<\/strong><br\/> <strong>inadequate <\/strong> <em>(consideration for a sale)<\/em><br>insuffisant   <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 18(1)<\/small><\/li><li id=\"def_inadmissible\" class=\"letter_i \"><strong>inadmissible<\/strong><br\/><em>(evidence)<\/em> <br>inadmissible  <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 120(2)<\/small><\/li><li id=\"def_inadvertence\" class=\"letter_i \"><strong>inadvertence<\/strong><br\/>  inadvertance <small>R.S.O. 1990, c. C.18; 5(2)<\/small><br> <strong>by inadvertence<\/strong><br>  par inadvertance <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 107<\/small><\/li><li id=\"def_inadvertently\" class=\"letter_i \"><strong>inadvertently<\/strong><br\/>par inadvertance <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 67(2)<\/small><\/li><li id=\"def_inalienable_rights\" class=\"letter_i \"><strong>inalienable rights<\/strong><br\/> <strong>equal and inalienable rights<\/strong><br>droits &eacute;gaux et inali&eacute;nables <small>R.S.O. 1990, c. H.19; preamble<\/small><\/li><li id=\"def_incapable\" class=\"letter_i \"><strong>incapable<\/strong><br\/>incapable  <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 60(6)<\/small><br>  emp&ecirc;ch&eacute; d\\'agir <small>R.S.O. 1990, c. V.4; 9(1) &quot;incapable&quot;<\/small><br>  <em>(person)<\/em><br>  incapable <small>R.S.O. 1990, c. B.14; 2<\/small> <br><em>(to discharge duties)<\/em><br>  incapable <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 98(1)(b)<\/small><br> <strong>incapable of managing one\\'s affairs\/to be<\/strong><br>&ecirc;tre incapable de g&eacute;rer ses affaires <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 1.03 &quot;disability&quot; (b)<\/small><br>   <strong>incapable of managing oneself or one\\'s affairs\/to be<\/strong> <br>&ecirc;tre inapte &agrave; prendre soin de soi-m&ecirc;me ou &agrave; g&eacute;rer ses affaires <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 5(5)<\/small> <br> <strong>incapable of vesting\/to be<\/strong><br>  ne pas &ecirc;tre susceptible d\\'&ecirc;tre d&eacute;volu <small>R.S.O. 1990, c. P.9; 4(1)(a)<\/small><br> <strong>legally incapable of forming criminal intent\/to be<\/strong><br>&ecirc;tre juridiquement incapable de former une intention criminelle   <small>R.S.O. 1990, c. C.24; 16(2)<\/small><br>   <strong>mentally incapable<\/strong><br>  mentalement incapable <small>S.O. 1992, c. 30; 1(1) &quot;incapable&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_incapable_of_acting\" class=\"letter_i \"><strong>incapable of acting<\/strong><br\/><em>((as a member of a Board))<\/em><br>incapable d\\'agir <small>R.R.O. 1980, Reg. 718; 2(5)(b)<\/small> <\/li><li id=\"def_incapable_of_handling_one\\'s_own_affairsto_be\" class=\"letter_i \"><strong>incapable of handling one\\'s own affairs\/to be<\/strong><br\/>&ecirc;tre inapte &agrave; g&eacute;rer ses propres affaires <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 14(3)<\/small><\/li><li id=\"def_incapacitated\" class=\"letter_i \"><strong>incapacitated<\/strong><br\/><em>(member of a health profession)<\/em><br>  frapp&eacute; d\\'incapacit&eacute; <small>S.O. 1991, c. 18; Sch. 2 1(1) &quot;incapacitated&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_incapacitatedto_be\" class=\"letter_i \"><strong>incapacitated\/to be<\/strong><br\/>  &ecirc;tre atteint d\\'une incapacit&eacute; mentale ou physique <small>O. Reg. 550\/85; 34(1)(b)<\/small> <br><em>(president)<\/em><br>  &ecirc;tre emp&ecirc;ch&eacute; de s\\'acquitter de ses fonctions <small>O. Reg. 538\/84; 3(2)<\/small> <br><em>(welfare recipient)<\/em><br>  &ecirc;tre atteint d\\'une incapacit&eacute; mentale ou physique <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 14(3)<\/small><br> <strong>become incapacitated or disabled\/to<\/strong><br>devenir incapable ou inhabile <small>R.S.O. 1990, c. J.4; 8(2)(b)<\/small><br> <strong>become incapacitated\/to<\/strong><br>  devenir incapable <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 99 \/ c. P.42; 3(3)<\/small><\/li><li id=\"def_incapacitated_person\" class=\"letter_i \"><strong>incapacitated person<\/strong><br\/>  personne incapable de voter sans aide <small>R.R.O. 1980, Reg. 681; 20<\/small><\/li><li id=\"def_incapacity\" class=\"letter_i \"><strong>incapacity<\/strong><br\/><em>(of candidates)<\/em><br>  incapacit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 119(8)<\/small><br><em>(to fulfil duty)<\/em> <br>emp&ecirc;chement   <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 11(11)<\/small><br>   <strong>absence, illness, convalescence or incapacity<\/strong><br>  absence, maladie, convalescence ou incapacit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. H.10; 6(a)<\/small><br> <strong>death, resignation or incapacity <\/strong> <em>(member of an authority)<\/em><br>  d&eacute;c&egrave;s, d&eacute;mission ou emp&ecirc;chement   <small>R.S.O. 1990, c. T.13; 2(5)<\/small><br>   <strong>death, resignation or incapacity <\/strong> <em>(of a member of a Commission)<\/em><br>  d&eacute;c&egrave;s, d&eacute;mission ou emp&ecirc;chement   <small>R.S.O. 1990, c. S.2; 59(6)<\/small><br>   <strong>death, resignation, removal or incapacity <\/strong> <em>(of a board member)<\/em><br>d&eacute;c&egrave;s, d&eacute;mission, r&eacute;vocation ou emp&ecirc;chement   <small>R.S.O. 1990, c. F.36; 4(3)<\/small><br>   <strong>incapacity to act <\/strong> <em>(chair)<\/em><br>  emp&ecirc;chement d\\'agir <small>R.S.O. 1990, c. C.27; 17(2)<\/small><br> <strong>legal incapacity<\/strong><br>incapacit&eacute; juridique <small>S.O. 1991, c. 17; 7(2) 1<\/small> <br> <strong>physical incapacity<\/strong><br>  incapacit&eacute; physique  <small>R.S.O. 1990, c. T.17; 7(2)<\/small><br>   <strong>resignation, removal or incapacity to act <\/strong> <em>(of an elected member of the Council)<\/em><br>  d&eacute;mission, r&eacute;vocation ou incapacit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. S.29; 3(11)<\/small><br> <strong>subsequent legal incapacity<\/strong> <br>incapacit&eacute; juridique ult&eacute;rieure <small>S.O. 1992, c. 30; 14(a)<\/small><\/li><li id=\"def_incarcerated_person\" class=\"letter_i \"><strong>incarcerated person<\/strong><br\/> <strong>address victims\\' groups or incarcerated persons\/to <\/strong> <em>(accused or convicted person)<\/em><br>prendre la parole devant des groupes de victimes ou des personnes incarc&eacute;r&eacute;es <small>S.O. 1994, c. 39; 2(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_incentive\" class=\"letter_i \"><strong>incentive<\/strong><br\/>stimulant  <small>R.S.O. 1990, c. M.27; 6(c)<\/small><br>  <em>(to encourage development)<\/em><br>  prime <small>R.S.O. 1990, c. O.27; 1 &quot;incentive program&quot;<\/small><br>   <strong>financial incentive <\/strong> <em>(in respect of retirement)<\/em> <br>stimulant financier   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207.1(1)<\/small><br>   <strong>rental incentive <\/strong> <em>(for tenants)<\/em><br>  plan d\\'encouragement <small>O. Reg. 440\/87; 48(9)(d)(iii)<\/small><\/li><li id=\"def_incentive_allowance\" class=\"letter_i \"><strong>incentive allowance<\/strong><br\/>allocation incitative <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 7<\/small> <\/li><li id=\"def_incentive_bonus_for_school_attendance\" class=\"letter_i \"><strong>incentive bonus for school attendance<\/strong><br\/>  prime d\\'encouragement pour l\\'assiduit&eacute; scolaire <small>R.R.O. 1980, Reg. 318; 13(2) 39<\/small><\/li><li id=\"def_incentive_fund\" class=\"letter_i \"><strong>incentive fund<\/strong><br\/> <strong>new enterprise incentive fund <\/strong> <em>(small business corporation)<\/em><br>  fonds d\\'encouragement &agrave; l\\'investissement destin&eacute; aux nouvelles entreprises <small>R.S.O. 1990, c. S.12; 7(4)<\/small><br> <strong>northern and eastern Ontario incentive fund<\/strong><br>fonds d\\'encouragement &agrave; l\\'investissement du nord et de l\\'est de l\\'Ontario <small>R.S.O. 1990, c. S.12; 22(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_incentive_program\" class=\"letter_i \"><strong>incentive program<\/strong><br\/>programme d\\'encouragement <small>R.S.O. 1990, c. E.10; 27(1)<\/small><br><em>(mineral exploration)<\/em><br>  programme de primes  <small>R.S.O. 1990, c. O.27; 1 &quot;incentive program&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_inception\" class=\"letter_i \"><strong>inception<\/strong><br\/><em>(program)<\/em><br>  mise en place <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, July 1990<\/small><\/li><li id=\"def_incest\" class=\"letter_i \"><strong>incest<\/strong><br\/>inceste <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 158(6)<\/small><\/li><li id=\"def_inchoate_trust\" class=\"letter_i \"><strong>inchoate trust<\/strong><br\/>fiducie non parfaite <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 29(4)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_incident\" class=\"letter_i \"><strong>incident<\/strong><br\/><em>(obligations and liabilities)<\/em><br>  accessoire <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 48 1<\/small><br><em>(resulting in a complaint)<\/em><br>  incident <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 80(1)<\/small> <br> <strong>appurtenant and incident\/to be <\/strong> <em>(rights and benefits)<\/em><br>  &ecirc;tre d&eacute;pendant et accessoire <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 175(6)<\/small><br> <strong>matter, theme, incident or description <\/strong> <em>(definition of subject)<\/em> <br>mati&egrave;re, th&egrave;me, incident ou description <small>R.R.O. 1980, Reg. 714; 1(d)<\/small><br> <strong>with the same incidents<\/strong> <br>avec les m&ecirc;mes effets <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 39(1)<\/small><\/li><li id=\"def_incident_of_ownership\" class=\"letter_i \"><strong>incident of ownership<\/strong><br\/><em>(of a share)<\/em><br>droit accessoire &agrave; la propri&eacute;t&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(3)<\/small><\/li><li id=\"def_incident_to\" class=\"letter_i \"><strong>incident to<\/strong><br\/><em>(expenses)<\/em><br>  aff&eacute;rent &agrave; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 255<\/small><\/li><li id=\"def_incidental\" class=\"letter_i \"><strong>incidental<\/strong><br\/> <strong>costs and expenses of or incidental to <\/strong> <em>(incorporation and organization)<\/em><br>  frais, essentiels ou accessoires <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(s)<\/small><br> <strong>costs of and incidental to <\/strong> <em>(an application)<\/em><br>  frais et frais accessoires <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 31(3)<\/small><br> <strong>costs of and incidental to <\/strong> <em>(exercise of power of sale)<\/em><br>  frais directs et accessoires   <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 43(4)<\/small><br>   <strong>costs, charges and expenses of and incidental to <\/strong> <em>(an application)<\/em><br>frais, d&eacute;pens, droits et d&eacute;penses relatifs &agrave;   <small>R.S.O. 1990, c. B.10; 11(1)<\/small><br>   <strong>expenses of and incidental to <\/strong> <em>(execution of a commission)<\/em><br>d&eacute;penses n&eacute;cessaires et accessoires <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 178(3)<\/small><br> <strong>incidental and ancillary <\/strong> <em>(powers of a company)<\/em><br>  accessoire et connexe <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)<\/small><br> <strong>incidental or ancillary <\/strong> <em>(devices)<\/em><br>  accessoire ou connexe <small>R.S.O. 1990, c. C.4; 1 &quot;crematorium&quot;<\/small><br> <strong>necessarily incidental<\/strong><br>  n&eacute;cessairement accessoire <small>R.S.O. 1990, c. C.27; 30(1)(d)(iii)<\/small><br> <strong>necessary or incidental <\/strong> <em>(act)<\/em><br>  n&eacute;cessaire ou accessoire <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 14(7)(m)<\/small><\/li><li id=\"def_incidental_charges\" class=\"letter_i \"><strong>incidental charges<\/strong><br\/>frais accessoires <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 146(3)<\/small><\/li><li id=\"def_incidental_expense\" class=\"letter_i \"><strong>incidental expense<\/strong><br\/>d&eacute;pense accessoire <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 138(3)<\/small> <br> <strong>incidental expenses <\/strong> <em>(for the conduct of an investigation)<\/em><br>  d&eacute;penses accessoires <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 100(3)<\/small><\/li><li id=\"def_incidental_power\" class=\"letter_i \"><strong>incidental power<\/strong><br\/><em>(of Board)<\/em><br>  pouvoir connexe <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 5(2)<\/small><\/li><li id=\"def_incidents_of_custody\" class=\"letter_i \"><strong>incidents of custody<\/strong><br\/>  droits accessoires &agrave; la garde <small>R.S.O. 1990, c. C.12; 21<\/small><\/li><li id=\"def_incinerating_equipment\" class=\"letter_i \"><strong>incinerating equipment<\/strong><br\/>  mat&eacute;riel d\\'incin&eacute;rateurs <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 19(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_incinerating_system\" class=\"letter_i \"><strong>incinerating system<\/strong><br\/>  syst&egrave;me d\\'incin&eacute;rateurs <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 19(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_incinerator\" class=\"letter_i \"><strong>incinerator<\/strong><br\/>  incin&eacute;rateur <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 51<\/small><\/li><li id=\"def_incitement\" class=\"letter_i \"><strong>incitement<\/strong><br\/> <strong>incitement, intimidation, coercion, undue influence, provocation, infiltration, surveillance<\/strong><br>  incitation, intimidation, menace, abus d\\'influence, provocation, noyautage, surveillance <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 73(2) &quot;strike-related misconduct&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_incline_railway\" class=\"letter_i \"><strong>incline railway<\/strong><br\/>chemin de fer &agrave; plan inclin&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. N.3; 4(c)<\/small><br> <strong>railway, incline railway or street railway<\/strong><br>chemin de fer, funiculaire ou tramway <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 3<\/small><\/li><li id=\"def_includeto\" class=\"letter_i \"><strong>include\/to<\/strong><br\/><em>(a condition in licence)<\/em><br>  &ecirc;tre assorti <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 13(1)<\/small><br> <strong>consolidate and include\/to <\/strong> <em>(provisions of another by-law)<\/em><br>  faire la refonte et inclure  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 104(1)<\/small><br>   <strong>extend to and include\/to <\/strong> <em>(security)<\/em><br>  s\\'&eacute;tendre &agrave;  <small>R.S.O. 1990, c. P.45; 7(2)<\/small><\/li><li id=\"def_included_loss\" class=\"letter_i \"><strong>included loss<\/strong><br\/><em>(marine insurance)<\/em><br>  sinistre garanti <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 56(1)<\/small><\/li><li id=\"def_included_offence\" class=\"letter_i \"><strong>included offence<\/strong><br\/>infraction incluse <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 45(4)<\/small> <\/li><li id=\"def_inclusion\" class=\"letter_i \"><strong>inclusion<\/strong><br\/><em>(in agreement)<\/em><br>  insertion <small>R.S.O. 1990, c. S.2; 20(1)<\/small><\/li><li id=\"def_inco_limited\" class=\"letter_i \"><strong>Inco Limited<\/strong><br\/>  soci&eacute;t&eacute; Inco Limit&eacute;e <small>O. Reg. 660\/85; 1(1)<\/small><\/li><li id=\"def_income\" class=\"letter_i \"><strong>income<\/strong><br\/>recette <small>O. Reg. 538\/84; 30(g)<\/small><br><em>(from Compensation Fund)<\/em><br>  revenus <small>R.R.O. 1990, Reg. 468; 9(5)<\/small> <br> <strong>accrued and receivable income<\/strong><br>  revenu accumul&eacute; et &agrave; recevoir <small>R.S.O. 1990, c. P.48; 8(1) &quot;going concern assets&quot;<\/small><br>   <strong>accrued and receivable income<\/strong><br>  revenu accumul&eacute; et &agrave; recevoir   <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(2) &quot;going concern assets&quot;<\/small><br> <strong>adjusted family income<\/strong><br>revenu familial rajust&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 506; 1(a)<\/small><br> <strong>corpus and income <\/strong> <em>(of a trust)<\/em><br>capital et revenus <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(1) &quot;non- resident person&quot; (c)<\/small><br> <strong>deferred income<\/strong><br>produit comptabilis&eacute; d\\'avance <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 101 20<\/small><br> <strong>defined income<\/strong> <br>revenu d&eacute;termin&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. O.17; 1 &quot;defined income&quot;<\/small><br> <strong>earn income from employment\/to<\/strong><br>  tirer un revenu d\\'emploi <small>O. Reg. 776\/93; 9(7)(b)<\/small><br> <strong>estimated income<\/strong><br>  revenu estimatif <small>R.S.O. 1990, c. C.33; 1(1) &quot;credit information&quot;<\/small> <br> <strong>family of low income<\/strong><br>  famille &agrave; faible revenu  <small>R.S.O. 1990, c. H.18; 10(1)<\/small><br>   <strong>finances, income, assets, liabilities, net worth, bank balances, financial history or activities, or creditworthiness <\/strong> <em>(of an individual)<\/em><br>  situation financi&egrave;re, revenu, actif, passif, situation nette, soldes bancaires, ant&eacute;c&eacute;dents ou activit&eacute;s d\\'ordre financier ou solvabilit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. F.31; 21(3)(f)<\/small><br> <strong>for the production of income<\/strong><br>en vue de tirer un revenu <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 80 6<\/small> <br> <strong>funding commitments shown as income <\/strong> <em>(in the budget)<\/em><br>sources de revenu <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br> <strong>gross annual income<\/strong><br>  revenu annuel brut <small>R.R.O. 1980, Reg. 506; 1(a)<\/small><br> <strong>gross annual income<\/strong><br>revenu annuel brut <small>O. Reg. 776\/93; 9(1)<\/small><br>   <strong>income and revenue <\/strong> <em>(from special funds)<\/em> <br>revenus et recettes   <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 1 &quot;public money&quot; (a)<\/small><br> <strong>income continuation benefit plan<\/strong> <br>r&eacute;gime de prestations pour le maintien du revenu <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 267(1)(c)<\/small><br> <strong>income from employment<\/strong> <br>revenu tir&eacute; d\\'un emploi <small>O. Reg. 776\/93; 9(1)<\/small><br>   <strong>income from invested assets<\/strong><br>  revenus d\\'investissements <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 199(1)(b)<\/small><br> <strong>income from the investments <\/strong> <em>(of sinking funds)<\/em><br>  revenus provenant des placements <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 144(4)<\/small><br> <strong>income, revenues, issues and profits of all property<\/strong><br>  revenus, recettes, produits et b&eacute;n&eacute;fices r&eacute;alis&eacute;s sur tous les biens <small>R.S.O. 1990, c. A.28; 12<\/small><br> <strong>items of income or expense <\/strong> <em>(in financial statement)<\/em><br>  postes de revenus et de d&eacute;penses <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 98(1)(b)<\/small><br> <strong>joint summary of the income<\/strong> <br>relev&eacute; commun des revenus <small>R.S.O. 1990, c. E.7; 4(1)(k)<\/small> <br> <strong>loss of income<\/strong><br>  manque &agrave; gagner <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 61(2)(d)<\/small><br> <strong>miscellaneous income<\/strong><br>revenus divers <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br> <strong>money, cheque, bank draft, deposit, interest, dividend and income<\/strong><br>  somme d\\'argent, ch&egrave;que, traite bancaire, d&eacute;p&ocirc;t, int&eacute;r&ecirc;ts, dividende ou revenu <small>R.S.O. 1990, c. U.1; 1 &quot;intangible property&quot; (a)<\/small> <br> <strong>private pension income<\/strong><br>  r&eacute;gime priv&eacute; de pension   <small>R.S.O. 1990, c. O.17; 1 &quot;defined income&quot;<\/small><br> <strong>source of income<\/strong><br>  source de revenu <small>S.O. 1994, c. 163; 6(3)(a)<\/small><br> <strong>surplus income<\/strong><br>exc&eacute;dent de revenu <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 151<\/small><\/li><li id=\"def_income_allowance\" class=\"letter_i \"><strong>income allowance<\/strong><br\/> <strong>annual income allowance <\/strong> <em>(provincial judge)<\/em><br>  allocation annuelle de revenu <small>O. Reg. 67\/92; 46(1)<\/small><\/li><li id=\"def_income_annuities\" class=\"letter_i \"><strong>income annuities<\/strong><br\/> <strong>service annuities, income annuities<\/strong><br>rentes r&eacute;sultant du service ou li&eacute;es au revenu  <small>R.S.O. 1990, c. P.19; 2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_income_benefit\" class=\"letter_i \"><strong>income benefit<\/strong><br\/><em>(insurance)<\/em><br>  indemnit&eacute;s de perte de revenu <small>O. Reg. 273\/90; 12(1)<\/small><\/li><li id=\"def_income_bond\" class=\"letter_i \"><strong>income bond<\/strong><br\/>obligation &agrave; int&eacute;r&ecirc;t conditionnel <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 61(1)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_income_continuation_benefit_plan\" class=\"letter_i \"><strong>income continuation benefit plan<\/strong><br\/>  r&eacute;gime de prestations pour le maintien du revenu <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 267(1)(c)<\/small> <br>r&eacute;gime de prestations de maintien du revenu <small>O. Reg. 273\/90; 12(4)(b)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_income_contract\" class=\"letter_i \"><strong>income contract<\/strong><br\/>contrat assurant le paiement d\\'un revenu <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;security&quot; (m)<\/small><\/li><li id=\"def_income_debenture\" class=\"letter_i \"><strong>income debenture<\/strong><br\/>d&eacute;benture &agrave; int&eacute;r&ecirc;t conditionnel <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 61(1)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_income_deduction_scheme\" class=\"letter_i \"><strong>income deduction scheme<\/strong><br\/>   <strong>graduated income deduction scheme<\/strong><br>  syst&egrave;me de retenues progressives sur le revenu <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Jan. 1993<\/small><\/li><li id=\"def_income_for_life\" class=\"letter_i \"><strong>income for life<\/strong><br\/>revenus viagers <small>R.S.O. 1990, c. C.8; 2(3)<\/small><\/li><li id=\"def_income_from_investment\" class=\"letter_i \"><strong>income from investment<\/strong><br\/>revenu de placement <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 116(5)<\/small> <\/li><li id=\"def_income_from_salaries\" class=\"letter_i \"><strong>income from salaries<\/strong><br\/> <strong>income from wages, salaries and casual earnings<\/strong><br>  revenu provenant de salaire, du traitement et des gains occasionnels <small>R.R.O. 1980, Reg. 318; 13(2) 1<\/small><\/li><li id=\"def_income_from_wages\" class=\"letter_i \"><strong>income from wages<\/strong><br\/> <strong>income from wages, salaries and casual earnings<\/strong><br>revenu provenant de salaire, du traitement et des gains occasionnels <small>R.R.O. 1980, Reg. 318; 13(2) 1<\/small><\/li><li id=\"def_income_fund\" class=\"letter_i \"><strong>income fund<\/strong><br\/> <strong>life income fund<\/strong><br>  fonds de revenu viager  <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 21(1) 2<\/small><\/li><li id=\"def_income_items\" class=\"letter_i \"><strong>income items<\/strong><br\/>revenus   <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(2) &quot;solvency assets&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_income_maintenance\" class=\"letter_i \"><strong>income maintenance<\/strong><br\/>  s&eacute;curit&eacute; du revenu <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Nov. 1992<\/small><\/li><li id=\"def_income_maintenance_branch\" class=\"letter_i \"><strong>Income Maintenance Branch<\/strong><br\/><em>(of the Ministry of Community and Social Services)<\/em><br>  Direction du maintien du revenu  <small>R.S.O. 1990, c. D.15; 2(2) \/ c. F.2; 1 &quot;Director&quot; \/ c. G.6; 1 &quot;Director&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_income_maintenance_law\" class=\"letter_i \"><strong>income maintenance law<\/strong><br\/>droit de la s&eacute;curit&eacute; du revenu <small>O. Reg. 93\/99; grant\/to<\/small><\/li><li id=\"def_income_maintenance_law_section\" class=\"letter_i \"><strong>income maintenance law section<\/strong><br\/>  <em>(Research Facility)<\/em><br>  section de la s&eacute;curit&eacute; du revenu <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1990<\/small><\/li><li id=\"def_income_protection\" class=\"letter_i \"><strong>income protection<\/strong><br\/> <strong>long-term income protection<\/strong><br>protection du revenu de longue dur&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. O.6; 8(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_income_replacement\" class=\"letter_i \"><strong>income replacement<\/strong><br\/><em>(benefit)<\/em><br>  compensation pour perte de salaire <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 33(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_income_replacement_benefit\" class=\"letter_i \"><strong>income replacement benefit<\/strong><br\/>   <strong>weekly income replacement benefit<\/strong><br>  indemnit&eacute; hebdomadaire de remplacement de revenu <small>O. Reg. 776\/93; 7(1)<\/small><\/li><li id=\"def_income_replacement_benefits\" class=\"letter_i \"><strong>income replacement benefits<\/strong><br\/>  indemnit&eacute;s de remplacement de revenu   <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 268(1.1) 1<\/small><\/li><li id=\"def_income_security_branch\" class=\"letter_i \"><strong>Income Security Branch<\/strong><br\/><em>(of the Department of National Health and Welfare)<\/em><br>  Direction de la s&eacute;curit&eacute; du revenu  <small>R.S.O. 1990, c. O.17; 1 &quot;eligible person&quot; (b)<\/small> <\/li><li id=\"def_income_source\" class=\"letter_i \"><strong>income source<\/strong><br\/>source de revenu <small>R.S.O. 1990, c. S.28; 1(1) &quot;income source&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_income_tax\" class=\"letter_i \"><strong>income tax<\/strong><br\/> <strong>deferred income tax<\/strong><br>  imp&ocirc;t sur le revenu diff&eacute;r&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 210; 13(u)<\/small><br> <strong>income or profits tax<\/strong> <br>imp&ocirc;t sur le revenu ou les b&eacute;n&eacute;fices <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 3(15)(d)<\/small><br> <strong>non-business-income tax<\/strong> <br>imp&ocirc;t sur le revenu ne provenant pas d\\'une entreprise <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 4(6)<\/small><\/li><li id=\"def_income_tax_division\" class=\"letter_i \"><strong>Income Tax Division<\/strong><br\/>service de l\\'imp&ocirc;t sur le revenu <small>R.S.O. 1990, c. C.17; 3<\/small><\/li><li id=\"def_incompetence\" class=\"letter_i \"><strong>incompetence<\/strong><br\/>  inhabilit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 53(1) &quot;appropriate person&quot; (c)<\/small><br>   <strong>certificate of incompetence<\/strong><br>  certificat d\\'incapacit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. D.11; 4(2) \/ c. M.7; 54(4)<\/small><br>   <strong>incompetence, negligence or misconduct<\/strong><br>  incomp&eacute;tence, n&eacute;gligence ou manquement professionnel <small>R.S.O. 1990, c. P.40; 33(a)<\/small><br> <strong>professional misconduct or incompetence<\/strong><br>manquement professionnel ou incomp&eacute;tence <small>O. Reg. 517\/84; 16(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_incompetency\" class=\"letter_i \"><strong>incompetency<\/strong><br\/> <strong>mental incompetency<\/strong><br>incapacit&eacute; mentale <small>R.S.O. 1980, R.S.O. 1990, c. E.22; 1 &quot;mental incompetency&quot; \/ c. I.11; 29(1) &quot;mental incompetency&quot; \/ c. M.9; 1 &quot;mental incompetency&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_incompetent\" class=\"letter_i \"><strong>incompetent<\/strong><br\/><em>(as a witness)<\/em><br>inhabile   <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 14<\/small><br>   <strong>mental incompetent<\/strong><br>  incapable mental <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 29(1) &quot;mental incompetent&quot;<\/small><br>   <strong>mentally incompetent<\/strong><br>  incapable mental <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 1.03 &quot;disability&quot; (b)<\/small><br> <strong>mentally incompetent <\/strong> <em>(person)<\/em><br>  mentalement incapable <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 35<\/small><br> <strong>mentally incompetent person<\/strong> <br>personne frapp&eacute;e d\\'incapacit&eacute; mentale <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 1(1) &quot;personal representative&quot; \/ c. C.44; 1(1) &quot;personal representative&quot; \/ c. I.11; 29(1) &quot;mental incompetent&quot;<\/small><br> <strong>mentally incompetent person<\/strong><br>incapable mental <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 23(1) 3<\/small> <\/li><li id=\"def_incomplete\" class=\"letter_i \"><strong>incomplete<\/strong><br\/> <strong>unissued, illegible, mutilated, altered, counterfeited or forged in whole or in part, defective, misprinted, produced in error or incomplete <\/strong> <em>(lottery tickets)<\/em> <br>non &eacute;mis, illisible, d&eacute;t&eacute;rior&eacute;, modifi&eacute;, contrefait en totalit&eacute; ou en partie, entach&eacute; d\\'un vice, mal imprim&eacute;, produit par erreur ou incomplet  <small>R.R.O. 1980, Reg. 719; 5(1)<\/small><\/li><li id=\"def_incomplete_affidavit\" class=\"letter_i \"><strong>incomplete affidavit<\/strong><br\/> <strong>incomplete or defective affidavit<\/strong><br>  affidavit fautif ou incomplet <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 47(9)<\/small><\/li><li id=\"def_inconsistency\" class=\"letter_i \"><strong>inconsistency<\/strong><br\/> <strong>conflict or inconsistency <\/strong> <em>(between a rule and a regulation)<\/em><br>  point d\\'incompatibilit&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. S.500; 143.2(2) 2. vii<\/small><\/li><li id=\"def_inconsistent\" class=\"letter_i \"><strong>inconsistent<\/strong><br\/>  <em>(allegations)<\/em><br>  incompatible <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 25.06(4)<\/small><br><em>(claim)<\/em><br>  incompatible <small>O. Reg. 75\/82; 5(1)<\/small><br><em>(employment with member\\'s duties)<\/em><br>  incompatible <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 17<\/small> <br><em>(with a section)<\/em><br>  incompatible <small>S.O. 1995, c. 800; 60(7)<\/small><br> <strong>by-laws not inconsistent with this Act<\/strong><br>  r&egrave;glements administratifs conformes &agrave; la pr&eacute;sente loi <small>R.S.O. 1990, c. M.12; 6(1)(e)<\/small> <br> <strong>except where inconsistent <\/strong> <em>(with the provision of an Act)<\/em><br>sauf en cas d\\'incompatibilit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 236(10)<\/small><br> <strong>inconsistent grants<\/strong> <br>concessions incompatibles <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 33<\/small> <br> <strong>interpretation inconsistent <\/strong> <em>(with the context)<\/em><br>  interpr&eacute;tation incompatible <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 1(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_inconsistent_procedures\" class=\"letter_i \"><strong>inconsistent procedures<\/strong><br\/>   <strong>inconsistent and cumbersome procedures<\/strong><br>  proc&eacute;dures incoh&eacute;rentes et lourdes <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 92<\/small> <\/li><li id=\"def_inconsistent_statement\" class=\"letter_i \"><strong>inconsistent statement<\/strong><br\/>  d&eacute;claration incompatible <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 23<\/small><br> <strong>previous inconsistent statement<\/strong><br>  d&eacute;claration incompatible ant&eacute;rieure  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 31.11(2)<\/small><\/li><li id=\"def_incontestability\" class=\"letter_i \"><strong>incontestability<\/strong><br\/><em>(of an insurance contract in effect for two years)<\/em><br>  incontestabilit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 184(2)<\/small><\/li><li id=\"def_inconvenience\" class=\"letter_i \"><strong>inconvenience<\/strong><br\/> <strong>cause inconvenience\/to<\/strong><br>  nuire <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 118(3)<\/small> <br> <strong>compensation for inconvenience and expense<\/strong><br>indemnit&eacute; au titre du d&eacute;rangement et des d&eacute;penses  <small>O. Reg. 797\/84; 20.O4<\/small><br>   <strong>temporary inconvenience <\/strong> <em>(to the public)<\/em><br>  d&eacute;sagr&eacute;ment temporaire <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 23(3)(c)<\/small><br> <strong>undue inconvenience <\/strong> <em>(of a customer)<\/em><br>inconv&eacute;nient excessif <small>R.R.O. 1990, Reg. 468; 10(11)<\/small> <\/li><li id=\"def_incorporateto\" class=\"letter_i \"><strong>incorporate\/to<\/strong><br\/>  constituer en personne morale <small>R.S.O. 1990, c. C.14; 11(1)(c) \/ c. C.44; 1(1) &quot;certificate of incorporation&quot; \/ c. F.3; 11(2)(b) \/ c. O.39; 5<\/small><br><em>(a corporation)<\/em><br>  constituer <small>R.S.O. 1990, c. M.39; 9(1)(c)<\/small><br><em>(an offer into a court order)<\/em> <br>incorporer  <small>R.R.O. 1990, Reg. 199; 48(4)<\/small><br>  <em>(as a town)<\/em><br>  constituer <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 10(6)<\/small> <br> <strong>incorporate or continue\/to<\/strong><br>  constituer en personne morale ou maintenir <small>R.S.O. 1990, c. A.9; 2<\/small> <br> <strong>incorporate\/to <\/strong> <em>(as an improvement district)<\/em><br>constituer en personne morale <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 10(2)<\/small><br> <strong>incorporate, form or organize\/to <\/strong> <em>(a corporation)<\/em><br>  constituer, former ou organiser <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(1) &quot;non-resident corporation&quot;<\/small><br>   <strong>incorporate, organize or continue\/to <\/strong> <em>(issuer)<\/em><br>constituer en personne morale, organiser ou maintenir <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 72(1)(f)(ii)<\/small><br> <strong>order incorporating or erecting <\/strong> <em>(a municipality)<\/em><br>  ordonnance constitutive  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 12(4)<\/small><\/li><li id=\"def_incorporated\" class=\"letter_i \"><strong>incorporated<\/strong><br\/> <strong>corporation incorporated<\/strong><br>  soci&eacute;t&eacute; constitu&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 1(1) &quot;non-resident corporation&quot;<\/small> <br> <strong>corporation incorporated as a credit union or caisse populaire<\/strong><br>personne morale constitu&eacute;e en caisse populaire ou en credit union <small>S.O. 1994, c. 11; 1 &quot;credit union&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_incorporated\" class=\"letter_i \"><strong>Incorporated<\/strong><br\/> <strong>Limited, Incorporated or Corporation<\/strong><br>  Limit&eacute;e, Incorpor&eacute;e ou Corporation  <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 11<\/small><\/li><li id=\"def_incorporatedto_be\" class=\"letter_i \"><strong>incorporated\/to be<\/strong><br\/> <strong>incorporated by reference\/to be <\/strong> <em>(in an Act)<\/em><br>  &ecirc;tre incorpor&eacute; par renvoi  <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 1(1) &quot;Minister&quot;<\/small> <br> <strong>incorporated without share capital\/to be<\/strong> <br>&ecirc;tre constitu&eacute; sans capital-actions <small>R.S.O. 1990, c. T.19; 4(1)(c)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_incorporated_association\" class=\"letter_i \"><strong>incorporated association<\/strong><br\/>  association constitu&eacute;e en personne morale  <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;company&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_incorporated_auxiliary_fund\" class=\"letter_i \"><strong>incorporated auxiliary fund<\/strong><br\/>  fonds auxiliaire constitu&eacute; en personne morale <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;pension fund association&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_incorporated_charitable_body\" class=\"letter_i \"><strong>incorporated charitable body<\/strong><br\/>  organisme de bienfaisance constitu&eacute; en personne morale <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 30<\/small><\/li><li id=\"def_incorporated_charitable_institution\" class=\"letter_i \"><strong>incorporated charitable institution<\/strong><br\/>  &eacute;tablissement de bienfaisance constitu&eacute; en personne morale <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 3(1) 8<\/small><\/li><li id=\"def_incorporated_company\" class=\"letter_i \"><strong>incorporated company<\/strong><br\/>  compagnie constitu&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 1(1) &quot;corporation&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_incorporated_family_farm\" class=\"letter_i \"><strong>incorporated family farm<\/strong><br\/>  exploitation agricole familiale constitu&eacute;e en personne morale <small>R.S.O. 1990, c. J.2; 1 &quot;incorporated family farm&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_incorporated_organization\" class=\"letter_i \"><strong>incorporated organization<\/strong><br\/>  entreprise constitu&eacute;e en personne morale  <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;company&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_incorporated_syndicate\" class=\"letter_i \"><strong>incorporated syndicate<\/strong><br\/>  consortium financier constitu&eacute; en personne morale <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;company&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_incorporated_village\" class=\"letter_i \"><strong>incorporated village<\/strong><br\/>  village &eacute;rig&eacute; en municipalit&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. L.10; 11(1)(i) \/ R.R.O. 1990, Reg. 579; 1 2<\/small><\/li><li id=\"def_incorporating_act\" class=\"letter_i \"><strong>incorporating Act<\/strong><br\/> <strong>its incorporating Act <\/strong> <em>(trade union)<\/em><br>  loi qui le constitue en personne morale  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 40(5) 3<\/small><\/li><li id=\"def_incorporating_instrument\" class=\"letter_i \"><strong>incorporating instrument<\/strong><br\/>  acte constitutif <small>R.S.O. 1990, c. E.27; 9<\/small><\/li><li id=\"def_incorporation\" class=\"letter_i \"><strong>incorporation<\/strong><br\/>  constitution en personne morale <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 3 \/ c. M.45; 207 57.(a)<\/small><br>  constitution <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 3(2) \/ c. C.38; 12(2)<\/small><br><em>(of property into a building)<\/em><br>  incorporation <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 1 &quot;consumption&quot;<\/small><br><em>(of statements)<\/em><br>  int&eacute;gration <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 198(3)<\/small><br> <strong>\"articles of incorporation\" or \"articles\"<\/strong><br>\"statuts constitutifs\" ou \"statuts\" <small>S.O. 1994, c. 11; 1 &quot;articles of incorporation&quot; or &quot;articles&quot;<\/small> <br> <strong>act of incorporation or instrument of incorporation<\/strong><br>loi ou acte qui constitue en personne morale <small>S.O. 1994, c. 11; 1 &quot;articles of incorporation&quot; or &quot;articles&quot; \/ R.R.O. 1990, Reg. 663; 3(3)<\/small><br> <strong>articles of incorporation<\/strong><br>statuts constitutifs <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 1(1) &quot;incorporator&quot; \/ c. C.35; 1(1) &quot;articles of incorporation&quot;<\/small><br> <strong>certificate of incorporation<\/strong><br>certificat de constitution <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 6 \/ c. C.35; 1(1) &quot;certificate of incorporation&quot;<\/small><br>   <strong>certificate of incorporation<\/strong><br>  certificat de constitution <small>S.O. 1994, c. 11; 12(1)<\/small><br> <strong>certificate of incorporation<\/strong><br>certificat de constitution en personne morale <small>R.S.O. 1990, c. A.9; 7(1) \/ c. R.20; 18(6) 10.i<\/small><br>   <strong>creation, establishment or incorporation <\/strong> <em>(of hospital)<\/em><br>  constitution <small>R.R.O. 1980, Reg. 865; Form 1<\/small><br> <strong>incorporation or erection <\/strong> <em>(of a municipality)<\/em><br>  constitution <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 12(1)<\/small><br> <strong>instrument of incorporation<\/strong> <br>acte constitutif  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 107(b) \/ c. I.14; 4(a)(i)<\/small> <br> <strong>letters patent of incorporation<\/strong><br>  lettres patentes de constitution   <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 12(2)<\/small><br>   <strong>within the objects of incorporation<\/strong><br>  dans les limites des statuts <small>R.S.O. 1990, c. P.25; 2(c)<\/small><\/li><li id=\"def_incorporation\" class=\"letter_i \"><strong>Incorporation<\/strong><br\/> <strong>Articles of Incorporation<\/strong><br>statuts constitutifs <small>O. Reg. 530\/90; 1 1<\/small><\/li><li id=\"def_incorporation_by_reference\" class=\"letter_i \"><strong>incorporation by reference<\/strong><br\/>  <em>(legislation)<\/em><br>  incorporation par renvoi <small>R.S.O. 1990, c. L.4; 9(1)<\/small><\/li><li id=\"def_incorporation_of_municipality\" class=\"letter_i \"><strong>incorporation of municipality<\/strong><br\/>  constitution en municipalit&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 31(1)<\/small><\/li><li id=\"def_incorporator\" class=\"letter_i \"><strong>incorporator<\/strong><br\/>  fondateur <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 1(1) &quot;incorporator&quot; \/ c. S.5; 35(1) 20<\/small><br>  fondateur <small>S.O. 1994, c. 11; 1 &quot;incorporator&quot;<\/small><br>  <em>(co-operative)<\/em><br>  fondateur <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 5(3)(a)(iv)<\/small><br><em>(of a credit union or caisse populaire)<\/em><br>  fondateur <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 3(3) 3 \/ R.R.O. 1990, Reg. 210; 10<\/small><br><em>(of a horticultural society)<\/em><br>  fondateur <small>R.S.O. 1990, c. A.9; 35(b)<\/small> <\/li><li id=\"def_incorporeal\" class=\"letter_i \"><strong>incorporeal<\/strong><br\/>  incorporel <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 1 &quot;land&quot;<\/small><br> <strong>corporeal or incorporeal <\/strong> <em>(tenements and hereditaments)<\/em><br>  corporel ou incorporel <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 1(1) &quot;land&quot; \/ c. M.40; 1 &quot;land&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_incorporeal_hereditament\" class=\"letter_i \"><strong>incorporeal hereditament<\/strong><br\/>  h&eacute;ritage incorporel <small>R.S.O. 1990, c. S.7; 1(1) &quot;land&quot; \/ O. Reg. 75\/82; 1(2)(b)<\/small><br>   <strong>corporeal or incorporeal hereditament<\/strong><br>  h&eacute;ritage corporel ou incorporel <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 2(a)<\/small> <\/li><li id=\"def_incorrect\" class=\"letter_i \"><strong>incorrect<\/strong><br\/><em>(information in preliminary list)<\/em> <br>erron&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 30(1)<\/small><\/li><li id=\"def_incorrect_data\" class=\"letter_i \"><strong>incorrect data<\/strong><br\/>donn&eacute;e inexacte <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 8(1)(a)<\/small> <\/li><li id=\"def_incorrect_statement\" class=\"letter_i \"><strong>incorrect statement<\/strong><br\/>  d&eacute;claration inexacte <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 71(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_increase\" class=\"letter_i \"><strong>increase<\/strong><br\/><em>(of costs of proceedings)<\/em><br>  majoration <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 58.08(1)<\/small><br> <strong>application for increase above guideline<\/strong><br>  requ&ecirc;te en vue d\\'obtenir une augmentation sup&eacute;rieure au taux l&eacute;gal <small>S.O. 1992, c. 11; 13<\/small> <br> <strong>discretionary increase <\/strong> <em>(Tariff)<\/em> <br>majoration discr&eacute;tionnaire <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, July 1990<\/small><br> <strong>eligible increase <\/strong> <em>(municipal taxes)<\/em><br>  augmentation admissible <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 363(2)<\/small><br> <strong>prospective benefit increase<\/strong><br>augmentation future des prestations <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(2) &quot;prospective benefit increase&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_increaseto\" class=\"letter_i \"><strong>increase\/to<\/strong><br\/><em>(capital)<\/em> <br>augmenter  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 34(1)(c)<\/small><br>  <em>(number of applications)<\/em><br>  provoquer une hausse <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br> <strong>increase, create or give effect to\/to <\/strong> <em>(an interest in land)<\/em><br>  accro&icirc;tre, cr&eacute;er ou mettre &agrave; effet <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(1) &quot;transferee&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_increase_an_interestto\" class=\"letter_i \"><strong>increase an interest\/to<\/strong><br\/> <strong>acquire or increase an interest\/to <\/strong> <em>(in a corporation)<\/em><br>  acqu&eacute;rir ou accro&icirc;tre des int&eacute;r&ecirc;ts <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 14(2)<\/small><\/li><li id=\"def_increase_in_the_volume\" class=\"letter_i \"><strong>increase in the volume<\/strong><br\/><em>(of Crown timber)<\/em><br>accroissement en volume <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 6(1)(f)<\/small><\/li><li id=\"def_increased_expenses\" class=\"letter_i \"><strong>increased expenses<\/strong><br\/>d&eacute;penses suppl&eacute;mentaires <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 26<\/small><\/li><li id=\"def_increased_financing_phase_in\" class=\"letter_i \"><strong>increased financing phase in<\/strong><br\/>  inclusion progressive de l\\'augmentation du financement <small>O. Reg. 440\/87; 35(1)<\/small><\/li><li id=\"def_increment\" class=\"letter_i \"><strong>increment<\/strong><br\/>suppl&eacute;ment   <small>R.S.O. 1990, c. M.33; 12(1)<\/small><br>  suppl&eacute;ment provincial  <small>R.S.O. 1990, c. O.17; 1 &quot;application&quot; \/ R.R.O. 1980, Reg. 441; 2(a)<\/small><\/li><li id=\"def_incumbency\" class=\"letter_i \"><strong>incumbency<\/strong><br\/>mandat <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 87(3)<\/small><\/li><li id=\"def_incumbent\" class=\"letter_i \"><strong>incumbent<\/strong><br\/>personne en fonction   <small>R.S.O. 1990, c. P.45; 2(1)<\/small><br>   <strong>trustee, incumbent, churchwarden <\/strong> <em>(holding churches or schools)<\/em><br>administrateur, gestionnaire, marguillier <small>R.S.O. 1990, c. E.3; 2<\/small><\/li><li id=\"def_incumbent_auditor\" class=\"letter_i \"><strong>incumbent auditor<\/strong><br\/>v&eacute;rificateur en fonction <small>S.O. 1994, c. 11; 163(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_incurto\" class=\"letter_i \"><strong>incur\/to<\/strong><br\/><em>(a debt)<\/em><br>  contracter <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 147(1) \/ c. R.8; 82(3)<\/small><br><em>(a penalty)<\/em> <br>encourir  <small>R.S.O. 1990, c. S.20; 29<\/small><br>  <em>(loss or damage)<\/em><br>  subir <small>R.S.O. 1990, c. D.12; 9(1)<\/small> <br> <strong>costs properly incurred <\/strong> <em>(Commission)<\/em><br>frais engag&eacute;s &agrave; juste titre <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 135(5)<\/small><br> <strong>incur liability\/to <\/strong> <em>(for any expenditure)<\/em><br>  engager sa responsabilit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.22; 5(11)<\/small><br> <strong>reasonably incur\/to <\/strong> <em>(costs of prosecution)<\/em><br>  engager raisonnablement <small>R.S.O. 1990, c. H.3; 8(2)<\/small><\/li><li id=\"def_incurred\" class=\"letter_i \"><strong>incurred<\/strong><br\/> <strong>cost actually paid and reasonably incurred<\/strong><br>frais raisonnables r&eacute;ellement engag&eacute;s <small>R.R.O. 1990, Reg. 184; 1 8<\/small><br> <strong>expenses actually and reasonably incurred<\/strong><br>  d&eacute;penses r&eacute;elles et raisonnables engag&eacute;es <small>R.S.O. 1990, c. E.25; 4(2)<\/small><br> <strong>expenses properly incurred<\/strong> <br>d&eacute;penses l&eacute;gitimement engag&eacute;es <small>R.S.O. 1990, c. T.17; 3(5)<\/small><\/li><li id=\"def_indebtedto_be\" class=\"letter_i \"><strong>indebted\/to be<\/strong><br\/><em>(shareholder)<\/em><br>  &ecirc;tre endett&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 40(3)<\/small><br><em>(to the Plan)<\/em><br>devoir  <small>R.S.O. 1990, c. H.3; 4(2)<\/small><\/li><li id=\"def_indebted_person\" class=\"letter_i \"><strong>indebted person<\/strong><br\/>personne d&eacute;bitrice <small>R.R.O. 1980, Reg. 664; 5<\/small><\/li><li id=\"def_indebtedness\" class=\"letter_i \"><strong>indebtedness<\/strong><br\/>titre reconnaissant une dette <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 100(a)(iii)<\/small><br>  dette <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 98(1)(i) \/ c. C.40; 61(1)(e) \/ c. F.12; 23(1)(a)<\/small><br>  cr&eacute;ance <small>R.S.O. 1990, c. O.27; 7(2)<\/small><br> <strong>acknowledgment of indebtedness<\/strong><br>reconnaissance de dette <small>R.S.O. 1990, c. R.25; 7(5) \/ O. Reg. 373\/89; 10(4) 1.(iii)(A)<\/small><br> <strong>bond, debenture and other evidence of indebtedness<\/strong><br>  obligation, d&eacute;benture et autres titres de cr&eacute;ance <small>R.R.O. 1980, Reg. 678; 15(c)<\/small><br> <strong>bond, debenture, note or other evidence of indebtedness<\/strong><br>  obligation, d&eacute;benture, billet ou autre titre de cr&eacute;ance <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;security&quot; (e)<\/small><br> <strong>discharge of indebtedness<\/strong><br>quittance de dette <small>R.R.O. 1980, Reg. 912; Form 11<\/small> <br> <strong>evidence of indebtedness<\/strong><br>  titre de cr&eacute;ance <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 171(1) 20. i \/ c. I.14; 20(1)(c) \/ c. R.8; 111(4)<\/small><br> <strong>evidence of indebtedness <\/strong> <em>(bank)<\/em><br>preuve de la dette <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 72(3)<\/small> <br> <strong>evidence of indebtedness <\/strong> <em>(issued by a government)<\/em><br>  titre <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 79(1)(a)<\/small> <br> <strong>evidence of indebtedness of an entity, whether secured or unsecured<\/strong><br>  preuve d\\'une cr&eacute;ance sur une entit&eacute;, avec ou sans s&ucirc;ret&eacute; <small>S.O. 1994, c. 11; 1 &quot;debt obligation&quot;<\/small><br> <strong>floating indebtedness<\/strong><br>dette flottante <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 54(1)(c) \/ c. P.30; 3<\/small><br> <strong>indebtedness or obligation <\/strong> <em>(of Ontario)<\/em><br>dette ou engagement <small>S.O. 1991, c. 8; 1(1)<\/small> <br> <strong>loan, monetary obligation or indebtedness<\/strong> <br>pr&ecirc;t ou toute forme de dette <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 188(1)<\/small> <br> <strong>outstanding indebtedness<\/strong><br>  dettes impay&eacute;es <small>S.O. 1984, c. 44; 1(d)(iii)<\/small><br>   <strong>outstanding indebtedness<\/strong><br>  dettes impay&eacute;es <small>R.S.O. 1990, c. M.58; 1 &quot;overdue payment&quot; (c)<\/small><br>   <strong>routine indebtedness<\/strong><br>  dette courante <small>R.R.O. 1990, Reg. 181; Form 16, Item 7<\/small><br> <strong>secure indebtedness\/to<\/strong> <br>garantir une dette   <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 71(3)<\/small><br>   <strong>subordinated indebtedness<\/strong><br>  titre secondaire <small>S.O. 1994, c. 11; 1 &quot;subordinated indebtedness&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_indecent\" class=\"letter_i \"><strong>indecent<\/strong><br\/><em>(drawing)<\/em><br>  ind&eacute;cent <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 145<\/small><\/li><li id=\"def_indecent_language\" class=\"letter_i \"><strong>indecent language<\/strong><br\/> <strong>indecent, obscene, blasphemous or grossly insulting language <\/strong> <em>(used on telephone)<\/em> <br>propos ind&eacute;cents, obsc&egrave;nes, blasph&eacute;matoires ou tr&egrave;s injurieux <small>R.S.O. 1990, c. T.4; 113<\/small><\/li><li id=\"def_indefeasible\" class=\"letter_i \"><strong>indefeasible<\/strong><br\/> <strong>absolute and indefeasible <\/strong> <em>(right)<\/em><br>  absolu et ind&eacute;fectible <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 30<\/small><\/li><li id=\"def_indefinite_lay-off\" class=\"letter_i \"><strong>indefinite lay-off<\/strong><br\/>mise &agrave; pied pour une dur&eacute;e ind&eacute;termin&eacute;e  <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 84(1) 15<\/small><br>  mise &agrave; pied pour une p&eacute;riode ind&eacute;finie <small>R.R.O. 1980, Reg. 285; 9(3)<\/small><\/li><li id=\"def_indefinite_term\" class=\"letter_i \"><strong>indefinite term<\/strong><br\/><em>(agreement)<\/em><br>  dur&eacute;e ind&eacute;termin&eacute;e   <small>R.S.O. 1990, c. P.48; 6(3)<\/small><\/li><li id=\"def_indemnification\" class=\"letter_i \"><strong>indemnification<\/strong><br\/><em>(of members of police force)<\/em><br>  indemnisation <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 31(1)(h)<\/small><br> <strong>payment, reimbursement or indemnification <\/strong> <em>(for cost of insured services)<\/em><br>  paiement, remboursement ou indemnisation <small>R.S.O. 1990, c. H.6; 14(1)<\/small><\/li><li id=\"def_indemnifyto\" class=\"letter_i \"><strong>indemnify\/to<\/strong><br\/>  indemniser <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 23(3)<\/small> <br><em>(an assured)<\/em><br>  indemniser <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 2<\/small><br><em>(assurance fund)<\/em><br>  garantir <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 55<\/small><br><em>(costs, damages)<\/em><br>  rembourser <small>R.S.O. 1990, c. L.4; 7(1) 3.ii<\/small><br> <strong>indemnified\/to be<\/strong><br>  &ecirc;tre indemnis&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. P.6; 27(4)<\/small><br>   <strong>indemnify against\/to <\/strong> <em>(loss)<\/em><br>  indemniser de <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 33<\/small><br> <strong>indemnify and save harmless\/to <\/strong> <em>(directors)<\/em><br>  indemniser et d&eacute;gager de toute responsabilit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 80<\/small><br> <strong>indemnify and save harmless\/to <\/strong> <em>(directors)<\/em><br>indemniser et garantir <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 25(1)<\/small> <br> <strong>indemnify and save harmless\/to <\/strong> <em>(from any loss or damage)<\/em><br>  indemniser et garantir <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 271(1)<\/small><br> <strong>indemnify and save harmless\/to <\/strong> <em>(trustee and officer of the Museum)<\/em><br>  indemniser et d&eacute;gager de toute responsabilit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. G.7; 5(1)<\/small><br> <strong>insure or indemnify\/to <\/strong> <em>(against contingencies)<\/em><br>  fournir une garantie ou une indemnit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 342(b)<\/small><br> <strong>keep indemnified\/to <\/strong> <em>(against all actions and suits)<\/em><br>  garantir <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 95(b)<\/small><\/li><li id=\"def_indemnity\" class=\"letter_i \"><strong>indemnity<\/strong><br\/>indemnit&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. L.11; 3 &quot;indemnity&quot; \/ R.R.O. 1980, Reg. 200; Sch. 8(2)<\/small><br><em>(lost debenture)<\/em><br>  garantie <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 182<\/small> <br><em>(marine insurance)<\/em><br>  indemnit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 33(1)<\/small><br><em>(payable for a loss)<\/em><br>  indemnit&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 205; Sch. 10<\/small><br> <strong>additional indemnity<\/strong><br>  indemnit&eacute; suppl&eacute;mentaire <small>R.S.O. 1990, c. L.11; 3 &quot;salary&quot; (b)<\/small><br> <strong>assignment of right to indemnity<\/strong><br>cession du droit &agrave; l\\'indemnit&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 231; Form 1 7<\/small><br> <strong>benefit, compensation or indemnity<\/strong><br>  prestation, r&eacute;tribution ou indemnit&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. C.24; 17(3)<\/small><br>   <strong>claim for indemnity <\/strong> <em>(under contract of insurance)<\/em> <br>demande d\\'indemnit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 118<\/small><br> <strong>claim for indemnity or compensation<\/strong><br>demande d\\'indemnisation <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 9(2)<\/small><br> <strong>contribution and indemnity <\/strong> <em>(by person at fault)<\/em><br>  contribution et indemnit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. D.16; 2(4)<\/small><br> <strong>double indemnity accident benefit<\/strong><br>doublement du capital en cas de d&eacute;c&egrave;s accidentel  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 365(b)<\/small><br>   <strong>full indemnity and discharge<\/strong><br>  immunit&eacute; absolue <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 28<\/small><br> <strong>indemnity and contribution<\/strong> <br>contribution et indemnit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.27; 6<\/small><br> <strong>maximum indemnity<\/strong><br>  indemnit&eacute; maximale <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; Sch. 9(4)<\/small><br> <strong>on proper indemnity<\/strong><br>moyennant une indemnit&eacute; raisonnable <small>R.S.O. 1990, c. M.10; 2(2)<\/small><br> <strong>recover indemnity\/to<\/strong> <br>se faire indemniser   <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 244<\/small><\/li><li id=\"def_indemnity_bond\" class=\"letter_i \"><strong>indemnity bond<\/strong><br\/>  cautionnement <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 88(2)(b) \/ c. P.25; 2(b)(iii)<\/small><\/li><li id=\"def_indemnity_for_professional_liability\" class=\"letter_i \"><strong>indemnity for professional liability<\/strong><br\/>  <em>(lawyers)<\/em><br>  assurance-responsabilit&eacute; professionnelle  <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 61<\/small><\/li><li id=\"def_indemnity_insurance\" class=\"letter_i \"><strong>indemnity insurance<\/strong><br\/>assurance d\\'indemnisation <small>R.S.O. 1990, c. R.19; 35(q)<\/small><\/li><li id=\"def_indemnity_plan\" class=\"letter_i \"><strong>Indemnity Plan<\/strong><br\/><em>(of the Ontario Association of Architects)<\/em><br>r&eacute;gime d\\'indemnisation <small>O. Reg. 538\/84; 48 3.ii<\/small><\/li><li id=\"def_indemnity_plan\" class=\"letter_i \"><strong>indemnity plan<\/strong><br\/>r&eacute;gime d\\'indemnisation <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 1 &quot;indemnity plan&quot;<\/small><br> <strong>participate in an indemnity plan\/to<\/strong><br>  adh&eacute;rer &agrave; un r&eacute;gime d\\'indemnisation   <small>O. Reg. 517\/84; 35(a)<\/small><\/li><li id=\"def_indenture\" class=\"letter_i \"><strong>indenture<\/strong><br\/><em>(of a lease)<\/em><br>  acte <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 4<\/small><br> <strong>indenture, specialty, judgment or recognizance<\/strong><br>acte, contrat par acte scell&eacute;, jugement ou engagement <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 50(1)<\/small><br> <strong>trust indenture<\/strong><br>acte de fiducie <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 143 29<\/small> <br> <strong>voluntary contract of service or indenture<\/strong><br>contrat de service ou d\\'apprentissage volontaires <small>R.S.O. 1990, c. E.12; 2<\/small><\/li><li id=\"def_indenture_of_demise\" class=\"letter_i \"><strong>indenture of demise<\/strong><br\/>acte de concession &agrave; bail <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 45(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_indenture_of_lease\" class=\"letter_i \"><strong>indenture of lease<\/strong><br\/>acte de bail <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 226(1) &quot;The Guild&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_indenture_of_mortgage\" class=\"letter_i \"><strong>indenture of mortgage<\/strong><br\/>  acte d\\'hypoth&egrave;que <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 45(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_indenture_trustee\" class=\"letter_i \"><strong>indenture trustee<\/strong><br\/>  fiduciaire <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 46<\/small> <\/li><li id=\"def_independence\" class=\"letter_i \"><strong>independence<\/strong><br\/><em>(of a sick person)<\/em><br>autonomie   <small>R.R.O. 1980, Reg. 499; 8(3)(b)<\/small><br>   <strong>jeopardize independence\/to <\/strong> <em>(of a broker)<\/em> <br>porter atteinte &agrave; l\\'impartialit&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 991; 14 7<\/small><br> <strong>reactivation and assistance towards independence <\/strong> <em>(nursing home\\'s resident)<\/em><br>  r&eacute;&eacute;ducation et aide favorisant l\\'autonomie <small>R.S.O. 1990, c. N.7; 2(2) 7<\/small><\/li><li id=\"def_independent\" class=\"letter_i \"><strong>independent<\/strong><br\/> <strong>adviser independent <\/strong> <em>(parties)<\/em><br>conseiller ind&eacute;pendant <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 21(4) \/ c. P.15; 96(8)<\/small><br> <strong>independent community clinic<\/strong><br>clinique communautaire ind&eacute;pendante <small>O. Reg. 93\/99; grant\/to<\/small><br> <strong>independent community legal clinic<\/strong> <br>clinique juridique communautaire ind&eacute;pendante <small>O. Reg. 93\/99; grant\/to<\/small><\/li><li id=\"def_independent_advice\" class=\"letter_i \"><strong>independent advice<\/strong><br\/>  conseils de personnes ind&eacute;pendantes <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 4(2)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_independent_agreement\" class=\"letter_i \"><strong>independent agreement<\/strong><br\/><em>(for arbitration)<\/em><br>convention distincte <small>S.O. 1991, c. 17; 5(1)<\/small><\/li><li id=\"def_independent_bar\" class=\"letter_i \"><strong>independent bar<\/strong><br\/>avocates et avocats ind&eacute;pendants <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_independent_bar_delivery_system\" class=\"letter_i \"><strong>independent bar delivery system<\/strong><br\/>  services fournis par les avocates et avocats ind&eacute;pendants <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_independent_candidate\" class=\"letter_i \"><strong>independent candidate<\/strong><br\/>  candidat ind&eacute;pendant <small>R.S.O. 1990, c. E.7; 1(1) &quot;candidate&quot; (c)<\/small><\/li><li id=\"def_independent_community_legal_clinic\" class=\"letter_i \"><strong>independent community legal clinic<\/strong><br\/>  clinique juridique communautaire ind&eacute;pendante <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_independent_contractor\" class=\"letter_i \"><strong>independent contractor<\/strong><br\/>  entrepreneur ind&eacute;pendant <small>R.S.O. 1990, c. P.27; 1 &quot;agent&quot;<\/small><br>  <em>(labour relations)<\/em><br>  entrepreneur ind&eacute;pendant <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 1(1) &quot;dependent contractor&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_independent_evaluation\" class=\"letter_i \"><strong>independent evaluation<\/strong><br\/><em>(of legal aid services)<\/em><br>  &eacute;valuation externe <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_independent_expert\" class=\"letter_i \"><strong>independent expert<\/strong><br\/><em>(appointed by referee)<\/em><br>expert ind&eacute;pendant <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 55.02 (14b)<\/small><\/li><li id=\"def_independent_grounding\" class=\"letter_i \"><strong>independent grounding<\/strong><br\/>  <em>(lightning rod)<\/em><br>  mise &agrave; terre ind&eacute;pendante <small>R.R.O. 1980, Reg. 577; 1(s)<\/small><\/li><li id=\"def_independent_health_facility\" class=\"letter_i \"><strong>independent health facility<\/strong><br\/>  &eacute;tablissement de sant&eacute; autonome   <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 1(1) &quot;independent health facility&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_independent_judiciary\" class=\"letter_i \"><strong>independent judiciary<\/strong><br\/>  magistrature ind&eacute;pendante <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 51<\/small><\/li><li id=\"def_independent_legal_advice\" class=\"letter_i \"><strong>independent legal advice<\/strong><br\/>  conseils juridiques de personnes ind&eacute;pendantes   <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 201(4)<\/small><br>   <strong>seek independent legal or technical advice\/to<\/strong><br>  solliciter les conseils juridiques ou techniques de personnes ind&eacute;pendantes <small>S.O. 1992, c. 23; 24(6)<\/small><\/li><li id=\"def_independent_legal_counsel\" class=\"letter_i \"><strong>independent legal counsel<\/strong><br\/>  avocat ind&eacute;pendant <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 55(a)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_independent_medical_opinion\" class=\"letter_i \"><strong>independent medical opinion<\/strong><br\/>  avis d\\'un m&eacute;decin ind&eacute;pendant   <small>R.S.O. 1990, c. N.7; 2(2) 6.iii<\/small><\/li><li id=\"def_independent_operator\" class=\"letter_i \"><strong>independent operator<\/strong><br\/>  exploitant ind&eacute;pendant <small>R.S.O. 1990, c. W.11; 1(1) &quot;independent operator&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_independent_study_register\" class=\"letter_i \"><strong>Independent Study Register<\/strong><br\/><em>(of a board)<\/em><br>relev&eacute; des effectifs des &eacute;tudes personnelles <small>O. Reg. 7\/91; 1 4<\/small><\/li><li id=\"def_independent_valuer\" class=\"letter_i \"><strong>independent valuer<\/strong><br\/>  estimateur impartial <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 190(2)<\/small><\/li><li id=\"def_index\" class=\"letter_i \"><strong>index<\/strong><br\/>  <em>(for registration)<\/em><br>  r&eacute;pertoire <small>R.R.O. 1980, Reg. 942; 53(2)<\/small><br><em>(of appeal book)<\/em> <br>table des mati&egrave;res <small>R.R.O. 1980, Reg. 818; 16 1<\/small><br><em>(registration)<\/em><br>  r&eacute;pertoire <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 5(1) \/ c. L.5; 136(2) \/ c. R.20; 18(10)<\/small><br>   <strong>abstract index<\/strong><br>  r&eacute;pertoire par lot <small>R.R.O. 1980, Reg. 896; 5(2)<\/small><br> <strong>business debtor name index<\/strong><br>r&eacute;pertoire des commer&ccedil;ants d&eacute;biteurs <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 43(1)<\/small><br> <strong>by-law index<\/strong> <br>r&eacute;pertoire des r&egrave;glements municipaux <small>R.R.O. 1980, Reg. 896; 8<\/small><br> <strong>change of name index<\/strong> <br>registre des changements de nom <small>R.S.O. 1990, c. C.7; 8(1)(b)<\/small> <br> <strong>composite price index<\/strong><br>  indice composite des prix <small>R.R.O. 1980, Reg. 234; 3(4)<\/small><br> <strong>copy index<\/strong><br>  r&eacute;pertoire-copie <small>R.R.O. 1980, Reg. 896; 11d(1)<\/small><br> <strong>execution index <\/strong> <em>(under Land Titles Act)<\/em><br>  r&eacute;pertoire des brefs d\\'ex&eacute;cution <small>R.R.O. 1990, Reg. 689; Sch. 7(2)<\/small><br>   <strong>general wage or price index<\/strong><br>  indice g&eacute;n&eacute;ral des salaires ou des prix   <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(2) &quot;escalated adjustment&quot;<\/small><br> <strong>individual debtor name index<\/strong><br>r&eacute;pertoire des particuliers d&eacute;biteurs <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 43(1)<\/small><br> <strong>monthly industrial product price index<\/strong><br>indice mensuel des prix industriels <small>R.R.O. 1980, Reg. 234; 3(4)<\/small><br> <strong>motor vehicle identification number index<\/strong><br>r&eacute;pertoire des num&eacute;ros d\\'identification des v&eacute;hicules automobiles <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 43(1)<\/small><br> <strong>price index<\/strong><br>  indice des prix <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 53(d)(i)<\/small><br> <strong>rent control index<\/strong><br>indice du contr&ocirc;le des loyers <small>S.O. 1992, c. 11; 12(1) 1<\/small> <br> <strong>title register or abstract index<\/strong> <br>registre des droits immobiliers ou r&eacute;pertoire par lot <small>R.S.O. 1990, c. B.10; 16(2)<\/small><br> <strong>Act index<\/strong><br>  r&eacute;pertoire des lois  <small>R.R.O. 1980, Reg. 899; 7<\/small><\/li><li id=\"def_index_book\" class=\"letter_i \"><strong>index book<\/strong><br\/>r&eacute;pertoire   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 74(2)<\/small><br>  <em>(by-laws)<\/em><br>  r&eacute;pertoire <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 16(2)<\/small><br><em>(school supporters)<\/em><br>  r&eacute;pertoire <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 108(1)<\/small><br>   <strong>alphabetically-arranged index book<\/strong><br>  r&eacute;pertoire alphab&eacute;tique  <small>R.S.O. 1990, c. B.1; 2<\/small><br> <strong>index book kept for the purpose<\/strong><br>  r&eacute;pertoire appropri&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. L.9; 18(2)<\/small><\/li><li id=\"def_index_card\" class=\"letter_i \"><strong>index card<\/strong><br\/>fiche personnelle   <small>R.R.O. 1980, Reg. 271; 1(2a)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_index_in_automated_form\" class=\"letter_i \"><strong>index in automated form<\/strong><br\/>  r&eacute;pertoire automatis&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 141(5)<\/small><\/li><li id=\"def_index_map\" class=\"letter_i \"><strong>index map<\/strong><br\/>tableau d\\'assemblage   <small>O. Reg. 559\/89; 6(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_index_number\" class=\"letter_i \"><strong>index number<\/strong><br\/><em>(in a schedule)<\/em><br>  num&eacute;ro de r&eacute;pertoire <small>R.R.O. 1980, Reg. 234; 3(2)<\/small><\/li><li id=\"def_index_of_executions\" class=\"letter_i \"><strong>index of executions<\/strong><br\/>registre des brefs d\\'ex&eacute;cution <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 31(1) 1<\/small><br><em>(under the Land Titles Act)<\/em><br>r&eacute;pertoire des brefs d\\'ex&eacute;cution <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 1(3) &quot;index of executions&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_index_of_wills\" class=\"letter_i \"><strong>index of wills<\/strong><br\/> <strong>alphabetical index of wills<\/strong> <br>r&eacute;pertoire alphab&eacute;tique des testaments <small>R.R.O. 1980, Reg. 896; 9(1)<\/small><\/li><li id=\"def_index_of_writs\" class=\"letter_i \"><strong>index of writs<\/strong><br\/>registre des brefs <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 60.07(11)(b)<\/small><br>registre des brefs d\\'ex&eacute;cution <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 31(1) 2<\/small><\/li><li id=\"def_index_of_writs_received_for_execution\" class=\"letter_i \"><strong>index of writs received for execution<\/strong><br\/>  r&eacute;pertoire des brefs d\\'ex&eacute;cution re&ccedil;us <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 1(3) &quot;index of executions&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_index_plan\" class=\"letter_i \"><strong>Index Plan<\/strong><br\/>  plan-r&eacute;pertoire <small>R.R.O. 1980, Reg. 896; 32(1)(c)<\/small><br>  plan-r&eacute;pertoire <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 148(1)<\/small><\/li><li id=\"def_index_record\" class=\"letter_i \"><strong>index record<\/strong><br\/>  r&eacute;pertoire <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 7(13)(a) \/ c. O.4; 5(6)(a)<\/small><br>   <strong>alphabetical index record <\/strong> <em>(of Ministry)<\/em><br>  r&eacute;pertoire alphab&eacute;tique <small>R.S.O. 1990, c. M.44; 2(5)(b)<\/small><br> <strong>numerical index record <\/strong> <em>(of Ministry)<\/em><br>  r&eacute;pertoire num&eacute;rique <small>R.S.O. 1990, c. M.44; 2(5)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_indexation\" class=\"letter_i \"><strong>indexation<\/strong><br\/><em>(of periodic payments)<\/em><br>  indexation <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 70.09a(8)<\/small><\/li><li id=\"def_indexation_percentage\" class=\"letter_i \"><strong>indexation percentage<\/strong><br\/>  taux d\\'indexation <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 268.1 (1)<\/small><\/li><li id=\"def_indexedto_be\" class=\"letter_i \"><strong>indexed\/to be<\/strong><br\/> <strong>indexed and stored electronically in internal databases\/to be <\/strong> <em>(research memoranda)<\/em><br>  &ecirc;tre r&eacute;pertori&eacute;s et emmagasin&eacute;s &eacute;lectroniquement dans des bases de donn&eacute;es internes <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><\/li><li id=\"def_indexed_compilation\" class=\"letter_i \"><strong>indexed compilation<\/strong><br\/>inventaire r&eacute;pertori&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. F.31; 32<\/small><\/li><li id=\"def_indexed_final_average_salary\" class=\"letter_i \"><strong>indexed final average salary<\/strong><br\/>  salaire final moyen, apr&egrave;s indexation   <small>O. Reg. 753\/91; 25(5)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_indexing\" class=\"letter_i \"><strong>indexing<\/strong><br\/><em>(of development charges)<\/em><br>  indexation <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 3(4)(a)<\/small><br> <strong>responsible for the numbering and indexing\/to be <\/strong> <em>(of regulations)<\/em> <br>&ecirc;tre charg&eacute; de num&eacute;roter et de r&eacute;pertorier <small>R.S.O. 1990, c. R.21; 7(1)(a)<\/small><br> <strong>system of indexing <\/strong> <em>(regulations)<\/em><br>  syst&egrave;me pour r&eacute;pertorier <small>R.S.O. 1990, c. R.21; 10(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_indexing_factor\" class=\"letter_i \"><strong>indexing factor<\/strong><br\/>facteur d\\'indexation <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 34(6)<\/small><br><em>(amount of compensation)<\/em> <br>facteur d\\'indexation   <small>R.S.O. 1990, c. W.11; 148(1)<\/small><\/li><li id=\"def_indian\" class=\"letter_i \"><strong>Indian<\/strong><br\/>Indien <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 3(1) &quot;Indian&quot; \/ c. E.2; 1(1) &quot;Indian&quot;<\/small><br> <strong>Indian, Inuit and Metis artists<\/strong><br>artistes indiens, inuit et m&eacute;tis <small>R.S.O. 1990, c. M.4; 8<\/small><\/li><li id=\"def_indian_agency\" class=\"letter_i \"><strong>Indian agency<\/strong><br\/> <strong>superintendent of an Indian agency<\/strong><br>directeur d\\'un organisme indien <small>R.S.O. 1990, c. V.4; 1 &quot;division registrar&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_indian_band\" class=\"letter_i \"><strong>Indian band<\/strong><br\/>bande d\\'Indiens <small>R.S.O. 1990, c. P.44; 10(1)(c)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_indian_band_reserve\" class=\"letter_i \"><strong>Indian band reserve<\/strong><br\/>r&eacute;serve de bande d\\'Indiens <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 8<\/small><\/li><li id=\"def_indian_child\" class=\"letter_i \"><strong>Indian child<\/strong><br\/>enfant indien <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 1(f)<\/small><\/li><li id=\"def_indian_land\" class=\"letter_i \"><strong>Indian land<\/strong><br\/>terre des Indiens <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 261<\/small><\/li><li id=\"def_indian_people\" class=\"letter_i \"><strong>Indian people<\/strong><br\/>population indienne <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 1(f)<\/small> <\/li><li id=\"def_indian_pupil\" class=\"letter_i \"><strong>Indian pupil<\/strong><br\/>&eacute;l&egrave;ve indien <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 188(1)<\/small><\/li><li id=\"def_indian_reserve\" class=\"letter_i \"><strong>Indian reserve<\/strong><br\/>r&eacute;serve indienne <small>R.S.O. 1990, c. J.3; 6(8) \/ c. M.54; 14(1)<\/small><\/li><li id=\"def_indian_reserve\" class=\"letter_i \"><strong>Indian Reserve<\/strong><br\/>r&eacute;serve indienne <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_indian_trust\" class=\"letter_i \"><strong>Indian trust<\/strong><br\/>fiducie constitu&eacute;e au profit des Indiens <small>R.R.O. 1980, Reg. 887; 5(3)<\/small><\/li><li id=\"def_indian_welfare_services\" class=\"letter_i \"><strong>Indian welfare services<\/strong><br\/>  services sociaux dispens&eacute;s aux Indiens  <small>R.S.O. 1990, c. I.4; title<\/small><\/li><li id=\"def_indication\" class=\"letter_i \"><strong>indication<\/strong><br\/> <strong>specific indication <\/strong> <em>(for treatment)<\/em><br>raison s&eacute;rieuse <small>O. Reg. 550\/85; 77(3)<\/small> <\/li><li id=\"def_indicator\" class=\"letter_i \"><strong>indicator<\/strong><br\/><em>(of abuse)<\/em><br>  signe <small>O. Reg. 551\/85; form 1<\/small><br> <strong>wear indicator <\/strong> <em>(disc brake)<\/em><br>indicateur d\\'usure <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 3 1(4)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_indicator_lamp\" class=\"letter_i \"><strong>indicator lamp<\/strong><br\/>t&eacute;moin lumineux <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 6 6(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_indicator_light\" class=\"letter_i \"><strong>indicator light<\/strong><br\/> <strong>brake failure indicator light<\/strong> <br>t&eacute;moin lumineux de d&eacute;fectuosit&eacute; du dispositif de freinage  <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 6 2(4)(c)<\/small><br>   <strong>neutral indicator light <\/strong> <em>(motorcycle)<\/em><br>  t&eacute;moin lumineux de point mort <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 6 5(2)<\/small><\/li><li id=\"def_indices\" class=\"letter_i \"><strong>indices<\/strong><br\/> <strong>field notes, records and indices<\/strong> <br>notes d\\'arpentage, dossiers et r&eacute;pertoires <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 4(2)<\/small><\/li><li id=\"def_indictable_offence\" class=\"letter_i \"><strong>indictable offence<\/strong><br\/>acte criminel <small>R.S.O. 1990, c. C.37; 32 \/ c. C.49; 11(b) \/ R.R.O. 1990, Reg. 710; Sch. 2 Table 4.1<\/small><\/li><li id=\"def_indictable_offense\" class=\"letter_i \"><strong>indictable offense<\/strong><br\/>acte criminel <small>R.R.O. 1980, Reg. 543; form 1<\/small> <\/li><li id=\"def_indictment\" class=\"letter_i \"><strong>indictment<\/strong><br\/> <strong>proceed by indictment\/to <\/strong> <em>(Crown)<\/em><br>proc&eacute;der par voie de mise en accusation <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; Sch. 2 Table 1.3<\/small><br> <strong>recoverable by indictment, information or summary process <\/strong> <em>(a fine)<\/em> <br>recouvrable par voie de mise en accusation, de d&eacute;nonciation ou de poursuite sommaire   <small>R.S.O. 1990, c. F.13; 5(1)<\/small><\/li><li id=\"def_indifferent\" class=\"letter_i \"><strong>indifferent<\/strong><br\/><em>(juror)<\/em> <br>impartial  <small>R.S.O. 1990, c. J.3; 27(2)<\/small><\/li><li id=\"def_indigent_patient\" class=\"letter_i \"><strong>indigent patient<\/strong><br\/>malade indigent <small>R.S.O. 1990, c. M.8; 10<\/small><\/li><li id=\"def_indigent_person\" class=\"letter_i \"><strong>indigent person<\/strong><br\/>indigent   <small>R.S.O. 1990, c. D.15; 1 &quot;welfare services&quot; (c) \/ c. P.24; 31(4) \/ c. P.40; 22 \/ R.R.O. 1980, Reg. 441; 21(1)(b)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_indirect_costs\" class=\"letter_i \"><strong>indirect costs<\/strong><br\/>frais indirects <small>O. Reg. 440\/87; 48(9)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_indirect_interest\" class=\"letter_i \"><strong>indirect interest<\/strong><br\/> <strong>direct or indirect interest<\/strong><br>int&eacute;r&ecirc;t direct ou indirect <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 47(1)<\/small><\/li><li id=\"def_indirect_pecuniary_interest\" class=\"letter_i \"><strong>indirect pecuniary interest<\/strong><br\/>   <strong>direct or indirect pecuniary interest <\/strong> <em>(of a member)<\/em><br>int&eacute;r&ecirc;t p&eacute;cuniaire direct ou indirect <small>S.O. 1994, c. 163; 2(1) &quot;pecuniary interest&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_indirectly_liableto_be\" class=\"letter_i \"><strong>indirectly liable\/to be<\/strong><br\/>   <strong>indirectly or secondarily liable\/to be<\/strong><br>  r&eacute;pondre indirectement ou en deuxi&egrave;me lieu <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 57(1)<\/small><\/li><li id=\"def_individual\" class=\"letter_i \"><strong>individual<\/strong><br\/>personne  <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 3(2)(c)<\/small><br>  personne physique <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 43(1) \/ c. C.44; 82(3) \/ c. W.9; 4(4)<\/small><br>  particulier <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 1(1) &quot;individual&quot; \/ c. E.27; 10(1)(b)(i)(F) \/ c. M.39; 9(4)(d) \/ c. S.5; 1(1) &quot;individual&quot; \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 16.02(1)(a) \/ O. Reg. 797\/84; 8.03(a) \/ 550\/85; 11(1)(f)<\/small> <br><em>(carrying on a farming business)<\/em> <br>particulier  <small>S.O. 1993, c. 21; 22(1)<\/small><br>  <em>(taxpayer)<\/em><br>  particulier <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 1(1) &quot;individual&quot;<\/small><br> <strong>association of individuals <\/strong> <em>(as purchaser)<\/em><br>  association de particuliers <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 1 &quot;purchaser&quot;<\/small><br>   <strong>individual or business<\/strong><br>  personne physique ou entreprise <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 13(1)(a)<\/small><br> <strong>individual or corporation<\/strong><br>particulier ou personne morale <small>R.S.O. 1990, c. C.14; 11(4)(d)<\/small><br> <strong>individual or corporation<\/strong> <br>personne physique ou morale <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 11(4)<\/small> <br> <strong>individual, association of individuals, partnership or corporation<\/strong><br>  personne physique, association form&eacute;e de personnes physiques, soci&eacute;t&eacute; en nom collectif ou personne morale   <small>R.S.O. 1990, c. U.4; 1(1) &quot;person&quot;<\/small> <br> <strong>individual, partnership or corporation<\/strong> <br>personne physique ou morale, ou soci&eacute;t&eacute; en nom collectif <small>R.R.O. 1980, Reg. 711; 3(a)(iii)<\/small><br>   <strong>municipality, corporation or individual<\/strong><br>  municipalit&eacute;, personne morale ou physique <small>R.S.O. 1990, c. A.15; 2(1)<\/small> <br> <strong>partnership, association, syndicate or other organization of individuals<\/strong><br>  organisme form&eacute; de personnes physiques, notamment une soci&eacute;t&eacute; en nom collectif, une association de personnes ou un consortium <small>R.R.O. 1980, Reg. 742; 4(1)(c)<\/small><br> <strong>remove individuals\/to <\/strong> <em>(from premises)<\/em><br>expulser des particuliers <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 11.1(1)<\/small><\/li><li id=\"def_individual_case\" class=\"letter_i \"><strong>individual case<\/strong><br\/>affaire individuelle <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1990<\/small><\/li><li id=\"def_individual_claim\" class=\"letter_i \"><strong>individual claim<\/strong><br\/><em>(class proceedings)<\/em> <br>demande individuelle   <small>S.O. 1992, c. 6; 18(3)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_individual_debtor\" class=\"letter_i \"><strong>individual debtor<\/strong><br\/>particulier d&eacute;biteur <small>O. Reg. 372\/89; 16(6)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_individual_debtor_name_index\" class=\"letter_i \"><strong>individual debtor name index<\/strong><br\/>  r&eacute;pertoire des particuliers d&eacute;biteurs <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 43(1)<\/small><\/li><li id=\"def_individual_level_premium_contract\" class=\"letter_i \"><strong>individual level premium contract<\/strong><br\/>  contrat individuel &agrave; primes uniformes   <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 53<\/small><\/li><li id=\"def_individual_program_of_training\" class=\"letter_i \"><strong>individual program of training<\/strong><br\/>  programme de formation personnalis&eacute;   <small>R.R.O. 1980, Reg. 500; 7(d)<\/small><\/li><li id=\"def_individual_program_plan\" class=\"letter_i \"><strong>individual program plan<\/strong><br\/>  programme personnel <small>O. Reg. 550\/85; 104(5)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_individual_property\" class=\"letter_i \"><strong>individual property<\/strong><br\/> <strong>property class or individual property<\/strong><br>  cat&eacute;gorie de biens ou bien individuel <small>R.S.O. 1990, c. R.16; 39(3)<\/small><\/li><li id=\"def_individual_provider\" class=\"letter_i \"><strong>individual provider<\/strong><br\/><em>(of services)<\/em><br>fournisseur particulier <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 2(b)<\/small> <\/li><li id=\"def_individual_risks\" class=\"letter_i \"><strong>individual risks<\/strong><br\/> <strong>contract of reinsurance of individual risks<\/strong><br>contrat de r&eacute;assurance de risques individuels <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 420(1)<\/small><\/li><li id=\"def_individual_serving\" class=\"letter_i \"><strong>individual serving<\/strong><br\/> <strong>package as an individual serving\/to <\/strong> <em>(product)<\/em><br>  empaqueter individuellement <small>R.R.O. 1990, Reg. 282; 6(7)<\/small><\/li><li id=\"def_individual_serving_package\" class=\"letter_i \"><strong>individual serving package<\/strong><br\/>  emballage individuel <small>R.R.O. 1990, Reg. 282; 6(4)<\/small><\/li><li id=\"def_individuality\" class=\"letter_i \"><strong>individuality<\/strong><br\/> <strong>dignity and individuality <\/strong> <em>(nursing home\\'s resident)<\/em><br>  dignit&eacute; et individualit&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. N.7; 2(2) 1<\/small><\/li><li id=\"def_individualized_memorandum_of_law\" class=\"letter_i \"><strong>individualized memorandum of law<\/strong><br\/>  dossier juridique personnalis&eacute;  <small>O. Reg. 93\/99; grant\/to<\/small><\/li><li id=\"def_individually_liableto_be\" class=\"letter_i \"><strong>individually liable\/to be<\/strong><br\/><em>(to company\\'s creditors)<\/em><br>  &ecirc;tre personnellement responsable <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 37(1)<\/small><\/li><li id=\"def_induceto\" class=\"letter_i \"><strong>induce\/to<\/strong><br\/>inciter <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 48(1)(c)<\/small><br><em>(a person)<\/em><br>inciter   <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 118(a)<\/small><br>   <strong>induce or attempt to induce\/to <\/strong> <em>(withholding of services)<\/em><br>inciter ou tenter d\\'inciter <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 57(1)(a)<\/small><br> <strong>lead to or induce\/to <\/strong> <em>(the investment of money)<\/em><br>amener ou inciter <small>R.S.O. 1990, c. D.8; 1 &quot;solicitation of deposits&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_inducement\" class=\"letter_i \"><strong>inducement<\/strong><br\/>pot-de-vin  <small>O. Reg. 726\/88; 35 17<\/small><br> <strong>offer inducement or use coercion or undue influence\/to <\/strong> <em>(applicant for an agent\\'s licence)<\/em><br>  cr&eacute;er une incitation, une menace ou un abus d\\'influence <small>R.R.O. 1990, Reg. 663; 4(1)(h)<\/small><\/li><li id=\"def_industrial_aggregate\" class=\"letter_i \"><strong>industrial aggregate<\/strong><br\/> <strong>Average Weekly Earnings for Ontario Industrial Aggregate<\/strong><br>  agr&eacute;gat industriel des gains moyens hebdomadaires pour l\\'Ontario <small>O. Reg. 776\/93; 15(5)<\/small><\/li><li id=\"def_industrial_assessment\" class=\"letter_i \"><strong>industrial assessment<\/strong><br\/>  &eacute;valuation relative aux activit&eacute;s industrielles <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 14(1) 14<\/small><br> <strong>commercial and industrial assessment<\/strong><br>&eacute;valuation des industries et des commerces <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 157(11)<\/small><\/li><li id=\"def_industrial_building\" class=\"letter_i \"><strong>industrial building<\/strong><br\/> <strong>industrial and commercial buildings<\/strong><br>  b&acirc;timents &agrave; destination commerciale ou industrielle <small>R.S.O. 1990, c. H.18; 1 &quot;building development&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_industrial_class\" class=\"letter_i \"><strong>industrial class<\/strong><br\/>classe industrielle <small>R.S.O. 1990, c. M.29; 6(c)<\/small><\/li><li id=\"def_industrial_commissioner\" class=\"letter_i \"><strong>industrial commissioner<\/strong><br\/>  commissaire industriel <small>R.S.O. 1990, c. O.32; 6(1)<\/small><\/li><li id=\"def_industrial_contract\" class=\"letter_i \"><strong>industrial contract<\/strong><br\/>  contrat populaire <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;industrial contract&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_industrial_customer\" class=\"letter_i \"><strong>industrial customer<\/strong><br\/><em>(of Ontario Hydro)<\/em><br>client industriel <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 37(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_industrial_design\" class=\"letter_i \"><strong>industrial design<\/strong><br\/> <strong>patent of invention, copyright or industrial design<\/strong><br>brevet d\\'invention, droit d\\'auteur ou dessin industriel  <small>R.S.O. 1990, c. T.3; 1 &quot;industrial property&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_industrial_development\" class=\"letter_i \"><strong>industrial development<\/strong><br\/>   <strong>commercial, industrial, agricultural or residential development<\/strong><br>am&eacute;nagement commercial, industriel, agricole ou domiciliaire  <small>R.S.O. 1990, c. O.18; 62(1)<\/small><\/li><li id=\"def_industrial_development_charge\" class=\"letter_i \"><strong>industrial development charge<\/strong><br\/>  redevance relative &agrave; l\\'exploitation industrielle <small>R.S.O. 1990, c. R.17; 48(1) &quot;industrial development charge&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_industrial_disease\" class=\"letter_i \"><strong>industrial disease<\/strong><br\/>maladie professionnelle <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 1(1) &quot;occupational illness&quot; \/ c. W.11; 1(1) &quot;industrial disease&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_industrial_disease_standards_panel\" class=\"letter_i \"><strong>Industrial Disease Standards Panel<\/strong><br\/>  Comit&eacute; des normes en mati&egrave;re de maladies professionnelles <small>R.S.O. 1990, c. W.11; 95(1)<\/small><\/li><li id=\"def_industrial_establishment\" class=\"letter_i \"><strong>industrial establishment<\/strong><br\/>  &eacute;tablissement industriel <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 1(1) &quot;industrial establishment&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_industrial_farm\" class=\"letter_i \"><strong>industrial farm<\/strong><br\/>exploitation agricole industrielle <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 3 11<\/small><br> <strong>model or industrial farm<\/strong><br>  ferme mod&egrave;le ou ferme industrielle <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 10(1)<\/small><\/li><li id=\"def_industrial_growing_crop\" class=\"letter_i \"><strong>industrial growing crop<\/strong><br\/>  r&eacute;colte sur pied cultiv&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. S.1; 1(1) &quot;goods&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_industrial_inquiry_commission\" class=\"letter_i \"><strong>industrial inquiry commission<\/strong><br\/>  <em>(labour relations)<\/em><br>  commission industrielle d\\'enqu&ecirc;te <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 35(1)<\/small><\/li><li id=\"def_industrial_institution\" class=\"letter_i \"><strong>industrial institution<\/strong><br\/>  entreprise industrielle <small>R.R.O. 1980, Reg. 285; 1(a)<\/small><\/li><li id=\"def_industrial_life_insurance_policy\" class=\"letter_i \"><strong>industrial life insurance policy<\/strong><br\/>  police d\\'assurance populaire <small>R.S.O. 1990, c. I.8; Sch. B 2<\/small><\/li><li id=\"def_industrial_milk\" class=\"letter_i \"><strong>industrial milk<\/strong><br\/>lait industriel <small>R.S.O. 1990, c. M.12; 1 &quot;industrial milk&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_industrial_nuisance\" class=\"letter_i \"><strong>industrial nuisance<\/strong><br\/>  nuisance d\\'origine industrielle <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 134<\/small><\/li><li id=\"def_industrial_occupancy\" class=\"letter_i \"><strong>industrial occupancy<\/strong><br\/><em>(of a building)<\/em><br>  &eacute;tablissement industriel <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 11(3)(a)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_industrial_opportunity\" class=\"letter_i \"><strong>industrial opportunity<\/strong><br\/> <strong>area of equalization of industrial opportunity<\/strong><br>  r&eacute;gion d\\'&eacute;galisation des possibilit&eacute;s industrielles <small>R.S.O. 1990, c. M.27; 8(1)<\/small><br> <strong>area of equalization of industrial opportunity<\/strong><br>zone cr&eacute;&eacute;e pour favoriser l\\'implantation industrielle <small>R.S.O. 1990, c. D.10; 13(1)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_industrial_plant\" class=\"letter_i \"><strong>industrial plant<\/strong><br\/>installation industrielle <small>R.R.O. 1980, Reg. 36; 5(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_industrial_policy\" class=\"letter_i \"><strong>industrial policy<\/strong><br\/>police populaire <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 423(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_industrial_processing\" class=\"letter_i \"><strong>industrial processing<\/strong><br\/>  <em>(potatoes)<\/em><br>  traitement industriel <small>R.S.O. 1990, c. S.6; 10<\/small><\/li><li id=\"def_industrial_product_price_index\" class=\"letter_i \"><strong>industrial product price index<\/strong><br\/>   <strong>monthly industrial product price index<\/strong><br>  indice mensuel des prix industriels   <small>R.R.O. 1980, Reg. 234; 3(4)<\/small><\/li><li id=\"def_industrial_property\" class=\"letter_i \"><strong>industrial property<\/strong><br\/>  bien immeuble industriel <small>R.S.O. 1990, c. C.16; 1 &quot;industrial property&quot;<\/small><br>  propri&eacute;t&eacute; industrielle <small>R.S.O. 1990, c. T.3; 1 &quot;industrial property&quot;<\/small><br>  <em>(United Nations Convention on Contracts)<\/em><br>  propri&eacute;t&eacute; industrielle <small>R.S.O. 1990, c. I.10; Sch. 41<\/small><\/li><li id=\"def_industrial_rehabilitation_program\" class=\"letter_i \"><strong>industrial rehabilitation program<\/strong><br\/>  programme de r&eacute;adaptation &agrave; l\\'effort professionnel <small>R.S.O. 1990, c. M.8; 15<\/small> <\/li><li id=\"def_industrial_relations\" class=\"letter_i \"><strong>industrial relations<\/strong><br\/>  relations industrielles <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 36(3)<\/small><\/li><li id=\"def_industrial_road\" class=\"letter_i \"><strong>industrial road<\/strong><br\/>route industrielle <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 43(1)<\/small><\/li><li id=\"def_industrial_site\" class=\"letter_i \"><strong>industrial site<\/strong><br\/>site industriel <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 57<\/small><\/li><li id=\"def_industrial_solid_waste\" class=\"letter_i \"><strong>industrial solid waste<\/strong><br\/>  d&eacute;chets solides industriels <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 53(1)<\/small><br> <strong>ashes, garbage, refuse, domestic waste, industrial solid waste or municipal refuse<\/strong><br>cendres, ordures, rebuts, d&eacute;chets domestiques, d&eacute;chets solides industriels ou d&eacute;chets municipaux <small>R.S.O. 1990, c. R.16; 25(1)<\/small><\/li><li id=\"def_industrial_special_policy_area\" class=\"letter_i \"><strong>industrial special policy area<\/strong><br\/>   <strong>\"Special Commercial\", \"Commercial\", \"Industrial\" or \"Industrial Special Policy Area\" <\/strong> <em>(designation of lands)<\/em><br>  \"Special Commercial\", \"Commercial\", \"Industrial\" ou \"Industrial Special Policy Area\"  <small>S.O. 1992, c. 27; 33(2) 2<\/small><\/li><li id=\"def_industrial_stability\" class=\"letter_i \"><strong>industrial stability<\/strong><br\/>  stabilit&eacute; au travail <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 2.1 3<\/small><\/li><li id=\"def_industrial_standards_officer\" class=\"letter_i \"><strong>industrial standards officer<\/strong><br\/>  agent des normes industrielles <small>R.S.O. 1990, c. I.6; 1 &quot;officer&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_industrial_undertaking\" class=\"letter_i \"><strong>industrial undertaking<\/strong><br\/>  entreprise industrielle <small>R.S.O. 1990, c. D.10; 13(8)<\/small><\/li><li id=\"def_industrial_use\" class=\"letter_i \"><strong>industrial use<\/strong><br\/> <strong>commercial or industrial use<\/strong> <br>utilisation commerciale ou industrielle <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(1) &quot;unrestricted land&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_industrial_wage\" class=\"letter_i \"><strong>industrial wage<\/strong><br\/> <strong>average industrial wage<\/strong> <br>salaire moyen dans l\\'industrie <small>O. Reg. 753\/91; 25(6)<\/small> <br> <strong>average industrial wage for Ontario<\/strong> <br>salaire moyen dans l\\'industrie en Ontario <small>R.S.O. 1990, c. W.11; 38(3)<\/small> <\/li><li id=\"def_industrial_waste\" class=\"letter_i \"><strong>industrial waste<\/strong><br\/>d&eacute;chets d\\'origine industrielle <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 135<\/small><br> <strong>ashes, garbage, refuse, domestic waste, industrial waste, or municipal refuse<\/strong><br>  cendres, ordures m&eacute;nag&egrave;res, d&eacute;tritus, d&eacute;chets domestiques et industriels ou d&eacute;tritus d\\'une municipalit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 25 &quot;waste&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_industrial_wastes\" class=\"letter_i \"><strong>industrial wastes<\/strong><br\/>d&eacute;chets industriels <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 1(1) &quot;sewage&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_industrial_woodworker\" class=\"letter_i \"><strong>industrial woodworker<\/strong><br\/>  menuisier industriel <small>R.R.O. 1990, Reg. 1064; 1 &quot;industrial woodworker&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_industries\" class=\"letter_i \"><strong>industries<\/strong><br\/> <strong>home industries<\/strong><br>  travail industriel &agrave; domicile  <small>R.R.O. 1990, Reg. 1095; 1(2)(f)<\/small><\/li><li id=\"def_industrious\" class=\"letter_i \"><strong>industrious<\/strong><br\/> <strong>industrious and of good character\/to be<\/strong><br>  &ecirc;tre travailleur et de bonnes moeurs <small>R.S.O. 1990, c. J.2; 12(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_industry\" class=\"letter_i \"><strong>industry<\/strong><br\/>industrie  <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 84(1) 2 \/ c. O.1; 70(2) 2<\/small> <br> <strong>ambulance service industry<\/strong><br>  entreprise de services d\\'ambulance <small>R.R.O. 1980, Reg. 281; 1<\/small> <br> <strong>construction industry <\/strong> <em>(labour relations)<\/em><br>industrie de la construction <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 1(1) &quot;construction industry&quot;<\/small><br>   <strong>interprovincially competitive industry<\/strong><br>  industrie concurrentielle &agrave; l\\'&eacute;chelle interprovinciale <small>R.S.O. 1990, c. I.6; 5(2)<\/small><br> <strong>ladies\\' dress and sportswear industry<\/strong><br>industrie de la confection et des v&ecirc;tements sport pour dames  <small>R.R.O. 1990, Reg. 660; 1<\/small><br> <strong>life insurance industry<\/strong><br>secteur de l\\'assurance-vie <small>R.S.O. 1990, c. I.888; 393(14)(a)<\/small><br> <strong>location of industry and commerce<\/strong><br>localisation des zones industrielles et commerciales <small>R.S.O. 1990, c. O.35; 5(a)(ii)<\/small><br> <strong>mineral industry<\/strong><br>industrie min&eacute;rale <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 4(1)<\/small><br> <strong>mining industry<\/strong><br>  industrie mini&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 1 &quot;inspector&quot; \/ c. O.1; 70(2) 30<\/small> <br> <strong>retail gasoline service industry<\/strong> <br>industrie de la vente d\\'essence au d&eacute;tail <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 215<\/small><\/li><li id=\"def_industry_and_labour_board\" class=\"letter_i \"><strong>Industry and Labour Board<\/strong><br\/>  Commission de l\\'industrie et du travail <small>R.S.O. 1990, c. M.29; 1 &quot;Board&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_industry_practice\" class=\"letter_i \"><strong>industry practice<\/strong><br\/> <strong>insurance industry practice<\/strong><br>pratique de l\\'industrie de l\\'assurance <small>O. Reg. 538\/84; 88(1) 3<\/small><\/li><li id=\"def_industry_standard_labour_rate\" class=\"letter_i \"><strong>industry standard labour rate<\/strong><br\/>  taux de base de l\\'industrie <small>O. Reg. 899\/94; 8(4)<\/small><\/li><li id=\"def_industry_trends\" class=\"letter_i \"><strong>industry trends<\/strong><br\/> <strong>industry trends and prospects <\/strong> <em>(affecting a business)<\/em><br>  tendances et perspectives industrielles <small>S.O. 1992, c. 18; 50(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_indwelling_electrode\" class=\"letter_i \"><strong>indwelling electrode<\/strong><br\/>  &eacute;lectrode &agrave; demeure <small>R.S.O. 1990, c. M.7; 49(1) &quot;psychosurgery&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_inedible\" class=\"letter_i \"><strong>inedible<\/strong><br\/><em>(product)<\/em><br>  non comestible <small>O. Reg. 632\/92; 1 &quot;inedible&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_inedible_offal\" class=\"letter_i \"><strong>inedible offal<\/strong><br\/>abats non comestibles <small>R.R.O. 1980, Reg. 607; 10(b)<\/small><\/li><li id=\"def_ineffective\" class=\"letter_i \"><strong>ineffective<\/strong><br\/><em>(designation)<\/em> <br>sans effet  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 192(1)<\/small><br>  <em>(power of attorney)<\/em><br>  inapplicable <small>S.O. 1992, c. 30; 13(2)<\/small> <br><em>(restriction)<\/em><br>  sans effet <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 56(10)<\/small><\/li><li id=\"def_ineffectual\" class=\"letter_i \"><strong>ineffectual<\/strong><br\/><em>(warrant)<\/em> <br>sans effet  <small>R.S.O. 1990, c. A.33; 3<\/small><\/li><li id=\"def_inefficiency\" class=\"letter_i \"><strong>inefficiency<\/strong><br\/> <strong>elimination of waste and inefficiency <\/strong> <em>(social contract)<\/em><br>  &eacute;limination du gaspillage et de l\\'inefficacit&eacute; <small>S.O. 1993, c. 5; 12 2<\/small><\/li><li id=\"def_ineligible\" class=\"letter_i \"><strong>ineligible<\/strong><br\/><em>(as a member of the Assembly)<\/em><br>  inhabile <small>R.S.O. 1990, c. E.25; 5(3)<\/small><br><em>(to serve as juror)<\/em><br>inhabile   <small>R.R.O. 1980, Reg. 543; Form 1<\/small><br>  <em>(to serve as jurors)<\/em><br>  inhabile <small>R.S.O. 1990, c. C.37; 34(3)<\/small><\/li><li id=\"def_inequitable\" class=\"letter_i \"><strong>inequitable<\/strong><br\/><em>(conditions of the proposed transaction)<\/em><br>  injuste <small>R.S.O. 1990, c. B.18; 2 2.vi<\/small> <\/li><li id=\"def_inequity\" class=\"letter_i \"><strong>inequity<\/strong><br\/> <strong>inequity or hardship <\/strong> <em>(resulting from a by-law)<\/em><br>iniquit&eacute; ou pr&eacute;judice <small>S.O. 1992, c. 27; 19(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_inevitable\" class=\"letter_i \"><strong>inevitable<\/strong><br\/> <strong>exceptional, inevitable and irresistible character <\/strong> <em>(of natural phenomenon)<\/em><br>  caract&egrave;re exceptionnel, in&eacute;vitable et in&eacute;luctable <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 99(3)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_infancy\" class=\"letter_i \"><strong>infancy<\/strong><br\/>minorit&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 53(1) &quot;appropriate person&quot; (c)<\/small><br>enfance  <small>R.S.O. 1990, c. A.7; 3(1)<\/small><br>   <strong>person under the disability of infancy, mental incompetency or unsoundness of mind<\/strong><br>mineur, incapable mental ou faible d\\'esprit <small>R.S.O. 1990, c. C.6; 16(1)<\/small><\/li><li id=\"def_infant\" class=\"letter_i \"><strong>infant<\/strong><br\/>mineur <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 51<\/small><br>  enfant en bas &acirc;ge <small>O. Reg. 550\/85; 112(2)<\/small><br>enfant en bas &acirc;ge <small>R.S.O. 1990, c. A.7; 3(1)<\/small> <br><em>(child restraint system category)<\/em> <br>b&eacute;b&eacute;   <small>R.R.O. 1980, Reg. 485; 6(1) 1<\/small><\/li><li id=\"def_infant_stimulation\" class=\"letter_i \"><strong>infant stimulation<\/strong><br\/>stimulation des tout-petits <small>R.R.O. 1980, Reg. 242; 1(2)(b)(ix)<\/small><\/li><li id=\"def_infectto\" class=\"letter_i \"><strong>infect\/to<\/strong><br\/><em>(communicable disease)<\/em><br>  contaminer <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 36(2)<\/small><\/li><li id=\"def_infected\" class=\"letter_i \"><strong>infected<\/strong><br\/><em>(bees)<\/em><br>  infect&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. B.6; 1 &quot;infected&quot;<\/small><br><em>(plant)<\/em> <br>contamin&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. P.14; 14(2)<\/small><\/li><li id=\"def_infectedto_be\" class=\"letter_i \"><strong>infected\/to be<\/strong><br\/> <strong>tree infected with a plant disease<\/strong><br>arbre contamin&eacute; par une maladie des plantes <small>R.R.O. 1980, Reg. 788; 7(2)<\/small><\/li><li id=\"def_infection\" class=\"letter_i \"><strong>infection<\/strong><br\/><em>(communicable disease)<\/em><br>  contamination <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 35(2)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_infection_control_officer\" class=\"letter_i \"><strong>infection control officer<\/strong><br\/>  pr&eacute;pos&eacute; au contr&ocirc;le des maladies contagieuses <small>O. Reg. 518\/88; 13(2)(a)<\/small> <\/li><li id=\"def_infectious_hematopoetic_necrosis\" class=\"letter_i \"><strong>infectious hematopoetic necrosis<\/strong><br\/>  <em>(fish)<\/em><br>  n&eacute;crose h&eacute;matopoi&eacute;tique infectieuse   <small>R.R.O. 1980, Reg. 433; 8<\/small><\/li><li id=\"def_infectious_pancreatic_necrosis\" class=\"letter_i \"><strong>infectious pancreatic necrosis<\/strong><br\/>  <em>(fish)<\/em><br>  n&eacute;crose pancr&eacute;atique infectieuse <small>R.R.O. 1980, Reg. 433; 8<\/small><\/li><li id=\"def_infectious_substances\" class=\"letter_i \"><strong>infectious substances<\/strong><br\/>  substances infectieuses <small>R.S.O. 1990, c. D.1; Sch<\/small><\/li><li id=\"def_inference\" class=\"letter_i \"><strong>inference<\/strong><br\/>conclusion  <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 54(7)<\/small><br>  inf&eacute;rence <small>R.S.O. 1990, c. O.19; 27(3)<\/small><br> <strong>adverse inference<\/strong> <br>conclusion d&eacute;favorable <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 20.02<\/small><br> <strong>lead to an inference\/to<\/strong> <br>amener une personne &agrave; conclure <small>O. Reg. 530\/90; 2 7<\/small><br>   <strong>proper inference <\/strong> <em>(drawn from facts)<\/em> <br>conclusion appropri&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. C.16; 16(12)<\/small><br> <strong>reasonable inference <\/strong> <em>(from facts)<\/em><br>d&eacute;duction justifi&eacute;e <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 22.05(1)<\/small><\/li><li id=\"def_inference_of_fact\" class=\"letter_i \"><strong>inference of fact<\/strong><br\/>d&eacute;duction factuelle <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 134(4)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_inferior_court\" class=\"letter_i \"><strong>inferior court<\/strong><br\/>tribunal judiciaire inf&eacute;rieur <small>R.S.O. 1990, c. J.1; 1 &quot;statutory power of decision&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_infestation\" class=\"letter_i \"><strong>infestation<\/strong><br\/>  infestation <small>R.S.O. 1990, c. F.25; 1 &quot;infestation&quot;<\/small><br> <strong>insect infestation<\/strong><br>infestation par des insectes <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; Form 1 2(c)<\/small><br> <strong>resistant to infestation by termites\/to be<\/strong><br>&ecirc;tre &agrave; l\\'&eacute;preuve des termites <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 176.ii<\/small><\/li><li id=\"def_infested\" class=\"letter_i \"><strong>infested<\/strong><br\/><em>(container)<\/em><br>  contamin&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.14; 13(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_infill\" class=\"letter_i \"><strong>infill<\/strong><br\/><em>(building)<\/em><br>  ajout <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 11(3)(e)(vi)<\/small><\/li><li id=\"def_infiltration\" class=\"letter_i \"><strong>infiltration<\/strong><br\/> <strong>incitement, intimidation, coercion, undue influence, provocation, infiltration, surveillance<\/strong><br>incitation, intimidation, menace, abus d\\'influence, provocation, noyautage, surveillance <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 73(2) &quot;strike-related misconduct&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_infirm_person\" class=\"letter_i \"><strong>infirm person<\/strong><br\/> <strong>chronically ill or infirm person<\/strong><br>personne infirme ou atteinte de maladie chronique <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 52(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_infirmity\" class=\"letter_i \"><strong>infirmity<\/strong><br\/> <strong>mental infirmity<\/strong><br>  d&eacute;ficience mentale <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 35(1)<\/small><br> <strong>physical or mental infirmity<\/strong><br>infirmit&eacute; physique ou d&eacute;ficience mentale <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 43(3)<\/small><\/li><li id=\"def_inflation\" class=\"letter_i \"><strong>inflation<\/strong><br\/> <strong>account for inflation\/to<\/strong><br>  tenir compte de l\\'inflation  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 70.09a(8)<\/small><\/li><li id=\"def_inflation_adjustment\" class=\"letter_i \"><strong>inflation adjustment<\/strong><br\/>  rajustement tenant compte de l\\'inflation  <small>R.R.O. 1980, Reg. 724; 15(7)<\/small><\/li><li id=\"def_inflation_factor\" class=\"letter_i \"><strong>inflation factor<\/strong><br\/> <strong>statement of the assumed inflation factor<\/strong><br>indication du taux pr&eacute;vu d\\'inflation <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 52(7)(f)<\/small><\/li><li id=\"def_inflation_increase\" class=\"letter_i \"><strong>inflation increase<\/strong><br\/>majoration tenant compte de l\\'inflation <small>R.R.O. 1980, Reg. 724; 19a(1)<\/small><\/li><li id=\"def_inflation_rate\" class=\"letter_i \"><strong>inflation rate<\/strong><br\/> <strong>price inflation rate<\/strong><br>  taux d\\'inflation des prix  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 53.09<\/small><\/li><li id=\"def_inflationary_factor\" class=\"letter_i \"><strong>inflationary factor<\/strong><br\/>  indice d\\'inflation <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; 30(4)(a)(v)<\/small><\/li><li id=\"def_influence\" class=\"letter_i \"><strong>influence<\/strong><br\/> <strong>improper influence<\/strong><br>  influence anormale <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 12(3)<\/small><br> <strong>improper or undue influence <\/strong> <em>(upon testator)<\/em><br>  abus d\\'influence <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 53<\/small><br> <strong>under the influence of alcohol\/to be<\/strong><br>&ecirc;tre sous l\\'effet de l\\'alcool <small>R.S.O. 1990, c. P.6; 8(a)<\/small> <br> <strong>undue influence<\/strong><br>  abus d\\'influence <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 4(2)(c)<\/small><br> <strong>undue influence <\/strong> <em>(upon the testator)<\/em><br>abus d\\'influence <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 12(3)<\/small><\/li><li id=\"def_influence_adverselyto\" class=\"letter_i \"><strong>influence adversely\/to<\/strong><br\/>   <strong>interfere or influence adversely\/to <\/strong> <em>(performance of duties)<\/em><br>entraver ou nuire <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 49(1)(a)<\/small> <\/li><li id=\"def_informto\" class=\"letter_i \"><strong>inform\/to<\/strong><br\/><em>(someone of something)<\/em><br>  r&eacute;v&eacute;ler <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 22(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_informal\" class=\"letter_i \"><strong>informal<\/strong><br\/><em>(review)<\/em><br>  sans formalisme <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 34(8)<\/small><\/li><li id=\"def_informal_manner\" class=\"letter_i \"><strong>informal manner<\/strong><br\/><em>(hearing)<\/em><br>  sans formalit&eacute; <small>O. Reg. 550\/85; 37(2)<\/small><\/li><li id=\"def_informal_motion_procedure\" class=\"letter_i \"><strong>informal motion procedure<\/strong><br\/>  proc&eacute;dure informelle relative aux motions  <small>O. Reg. 704\/91; 3.01(3)<\/small><\/li><li id=\"def_informal_patient\" class=\"letter_i \"><strong>informal patient<\/strong><br\/>malade en cure facultative <small>R.S.O. 1990, c. M.7; 1 &quot;informal patient&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_informal_resolution\" class=\"letter_i \"><strong>informal resolution<\/strong><br\/><em>(of complaint)<\/em> <br>r&eacute;solution informelle <small>O. Reg. 494\/85; 4<\/small><br>  <em>(of complaints)<\/em><br>  r&egrave;glement &agrave; l\\'amiable <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 78(4)<\/small><\/li><li id=\"def_informality\" class=\"letter_i \"><strong>informality<\/strong><br\/>vice de forme <small>R.S.O. 1990, c. F.35; 14(14)<\/small> <br><em>(in affidavit)<\/em><br>  irr&eacute;gularit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 46<\/small><br> <strong>irregularity, informality, omission or error <\/strong> <em>(in assessment)<\/em><br>  irr&eacute;gularit&eacute;, vice de forme, erreur ou omission <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 30 \/ c. T.10; 22(10)<\/small><br> <strong>irregularity, informality, omission or error <\/strong> <em>(in the observance of provision of an Act)<\/em><br>vice de forme, irr&eacute;gularit&eacute;, omission ou erreur <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 14(9)<\/small><\/li><li id=\"def_informant\" class=\"letter_i \"><strong>informant<\/strong><br\/>d&eacute;nonciateur   <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 48(1) \/ c. P.33; 24(1)(a)(iii) \/ c. P.38; 2 \/ O. Reg. 551\/85; Form 1<\/small><br>  <em>(criminal law)<\/em><br>  d&eacute;nonciateur <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 213(1)<\/small><br><em>(of a contravention)<\/em> <br>d&eacute;nonciateur   <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 161<\/small><\/li><li id=\"def_information\" class=\"letter_i \"><strong>information<\/strong><br\/>  d&eacute;nonciation <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 40(2) \/ c. C.49; 11(a) \/ c. C.52; 3 \/ c. I.2; 48(1) \/ c. P.33; 1(1) &quot;prosecutor&quot; \/ c. S.5; 124<\/small><br>  renseignements <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 22(7)(b)<\/small><br>  documentation <small>R.S.O. 1990, c. A.27; 5(g)<\/small><br><em>(in criminal matter)<\/em><br>  d&eacute;nonciation  <small>R.R.O. 1980, Reg. 818; 16 3<\/small><br>  <em>(in respect of a contravention)<\/em><br>  d&eacute;nonciation <small>R.S.O. 1990, c. S.2; 77(5)<\/small><br><em>(to commence proceeding)<\/em><br>  d&eacute;nonciation <small>R.S.O. 1990, c. R.24; 20(3)<\/small><br> <strong>access to information<\/strong> <br>acc&egrave;s &agrave; l\\'information <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br> <strong>additional information<\/strong> <br>renseignements compl&eacute;mentaires <small>R.S.O. 1990, c. H.2; 16(2)<\/small><br> <strong>adequate information<\/strong> <br>renseignements voulus   <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 6(6)<\/small><br>   <strong>adequate information <\/strong> <em>(relating to the preparation of the plan)<\/em><br>renseignements suffisants <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 17(9)<\/small> <br> <strong>adverse information<\/strong><br>  renseignement d&eacute;favorable  <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 72(7)(b)(i)B<\/small><br>   <strong>circulation, reference or information <\/strong> <em>(materials acquired for)<\/em><br>distribution, r&eacute;f&eacute;rence ou information <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 1 &quot;capital cost&quot; (d)(ii)<\/small><br>   <strong>confidential information <\/strong> <em>(obtained through assessment)<\/em><br>renseignements confidentiels <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 37(1)<\/small><br> <strong>confidential information <\/strong> <em>(used by company\\'s insider)<\/em><br>  renseignement confidentiel <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 76(1)<\/small><br> <strong>deduction information<\/strong><br>renseignements sur les retenues effectu&eacute;es <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Apr. 1993<\/small><br> <strong>duly lay an information\/to<\/strong><br>d&eacute;poser une d&eacute;nonciation en bonne et due forme <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 214(16)<\/small><br> <strong>false information<\/strong><br>faux renseignements <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 12<\/small> <br> <strong>false or misleading information<\/strong><br>  renseignements faux ou trompeurs   <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 117 \/ c. O.27; 8(1)(a)<\/small> <br> <strong>financial information<\/strong><br>  renseignements financiers <small>O. Reg. 714\/93; 1(1)<\/small><br> <strong>financial information<\/strong><br>renseignements d\\'ordre financier <small>R.S.O. 1990, c. E.10; 2(1) 6<\/small><br> <strong>financial information<\/strong><br>  renseignements financiers  <small>S.O. 1994, c. 163; 21(a)<\/small><br>   <strong>freedom of information<\/strong><br>  acc&egrave;s &agrave; l\\'information <small>R.S.O. 1990, c. F.31; title<\/small><br> <strong>furnishing of information<\/strong><br>divulgation de renseignements <small>R.S.O. 1990, c. A.29; 17(p)<\/small><br> <strong>future-oriented financial information<\/strong><br>informations financi&egrave;res prospectives <small>R.S.O. 1990, c. S.500; 1(2)<\/small><br> <strong>guide for the use and information <\/strong> <em>(of parents)<\/em><br>  guide &agrave; l\\'usage et pour la gouverne  <small>O. Reg. 663\/91; 2(7)<\/small><br>   <strong>identifying information<\/strong><br>  renseignements permettant l\\'identification  <small>O. Reg. 550\/85; 104(1)(a)(iii)<\/small><br>   <strong>information and belief <\/strong> <em>(making of affidavit)<\/em> <br>&eacute;l&eacute;ments tenus pour v&eacute;ridiques sur la foi de renseignements <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 20.02<\/small><br>   <strong>information and belief <\/strong> <em>(of a person)<\/em><br>  &eacute;l&eacute;ments tenus pour v&eacute;ridiques sur la foi de renseignements <small>O. Reg. 537\/87; Sch. rule 11.03(1)(e)(ii)<\/small><br>   <strong>information of a general statistical nature<\/strong><br>  renseignements de nature statistique g&eacute;n&eacute;rale <small>R.S.O. 1990, c. V.4; 53(2)<\/small><br> <strong>information on oath<\/strong> <br>d&eacute;nonciation faite sous serment <small>R.S.O. 1990, c. O.36; 12(1)<\/small> <br> <strong>information or material<\/strong><br>  renseignement ou document <small>R.R.O. 1980, Reg. 662; 3(7)<\/small><br>   <strong>information received in confidence<\/strong><br>  renseignements confidentiels <small>R.S.O. 1990, c. F.31; 15(b)<\/small><br>   <strong>information under oath<\/strong><br>  d&eacute;nonciation faite sous serment <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 4(6)<\/small><br> <strong>information, statements and reports <\/strong> <em>(furnished by applicant or an insured person)<\/em><br>renseignements, &eacute;tats ou rapports <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 4(f)<\/small><br> <strong>information, warrant, conviction or other proceeding<\/strong><br>  d&eacute;nonciation, mandat, condamnation ou autre acte de proc&eacute;dure <small>R.S.O. 1990, c. O.17; 16(3)<\/small><br> <strong>insider information<\/strong><br>  renseignements d\\'initi&eacute;s   <small>R.S.O. 1990, c. M.6; 3<\/small><br>   <strong>intimate financial, personal or other information<\/strong><br>  renseignements d\\'ordre priv&eacute;, notamment d\\'ordre financier ou personnel <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 140(2)<\/small><br> <strong>lay an information\/to<\/strong><br>d&eacute;poser une d&eacute;nonciation <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 90(3)(e)<\/small><br> <strong>municipal freedom of information<\/strong><br>acc&egrave;s &agrave; l\\'information municipale <small>R.S.O. 1990, c. M.56; title<\/small><br> <strong>prescribed information and material<\/strong><br>renseignements et documents prescrits <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 17(19)<\/small><br> <strong>reasonable information <\/strong> <em>(concerning termination of employment)<\/em><br>  renseignements suffisants <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 44(3)<\/small><br> <strong>recorded information <\/strong> <em>(electronic medium)<\/em><br>  information enregistr&eacute;e <small>R.R.O. 1990, Reg. 1093; 22(6)<\/small><br>   <strong>recoverable by indictment, information or summary process <\/strong> <em>(a fine)<\/em><br>recouvrable par voie de mise en accusation, de d&eacute;nonciation ou de poursuite sommaire <small>R.S.O. 1990, c. F.13; 5(1)<\/small> <br> <strong>report, document or information <\/strong> <em>(required by Act)<\/em><br>  rapport, document ou renseignements <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 18(1)(e)<\/small><br> <strong>resource centre and clearinghouse of information to the public <\/strong> <em>(for policy of the Government)<\/em><br>centre de ressources et d\\'information public <small>S.O. 1992, c. 2; 4(d)<\/small><br> <strong>right of access to information<\/strong><br>droit d\\'acc&egrave;s &agrave; l\\'information <small>R.S.O. 1990, c. F.31; 1(a)<\/small><br> <strong>statistical information<\/strong><br>donn&eacute;es statistiques <small>R.S.O. 1990, c. S.18; 1 &quot;statistical information&quot; \/ S.O. 1992, c. 6; 23(3)<\/small> <br> <strong>technical, business and financial information<\/strong><br>renseignements d\\'ordre technique, commercial et financier <small>R.S.O. 1990, c. D.10; 12<\/small><br> <strong>to the best of one\\'s information and belief<\/strong><br>  au mieux des renseignements tenus pour v&eacute;ridiques <small>O. Reg. 159\/83; Form 23, Sch. B, 4<\/small><br> <strong>to the best of one\\'s knowledge, information and belief<\/strong><br>  au mieux de sa connaissance directe ou suivant des renseignements que l\\'on tient pour v&eacute;ridiques <small>R.R.O. 1980, Reg. 606; Form 4<\/small><br> <strong>to the best of our knowledge, information and belief<\/strong><br>  au mieux de notre connaissance directe, et de ce que nous tenons pour v&eacute;ridique sur la foi de renseignements  <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 59(1)<\/small><br> <strong>to the full extent of one\\'s knowledge, information and belief<\/strong><br>  &agrave; sa connaissance directe ou suivant des renseignements que l\\'on tient pour v&eacute;ridiques   <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 30.03(1)<\/small><br>   <strong>transmit information\/to <\/strong> <em>(to a database)<\/em><br>  transmettre des renseignements   <small>S.O. 1991, c. 44; 2(b)<\/small><br>   <strong>Consumer Price Index information<\/strong><br>  renseignements relatifs &agrave; l\\'Indice des prix <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 268.1 (2) 2<\/small> <\/li><li id=\"def_information_and_privacy_commissioner\" class=\"letter_i \"><strong>Information and Privacy Commissioner<\/strong><br\/>  commissaire &agrave; l\\'information et &agrave; la protection de la vie priv&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. F.31; 2(1) &quot;Information and Privacy Commissioner&quot; \/ c. M.56; 2(1) &quot;Information and Privacy Commissioner&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_information_bank\" class=\"letter_i \"><strong>information bank<\/strong><br\/> <strong>personal information bank<\/strong> <br>banque de renseignements personnels <small>R.S.O. 1990, c. F.31; 2(1) &quot;personal information bank&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_information_centre\" class=\"letter_i \"><strong>information centre<\/strong><br\/>  centre de renseignements <small>R.S.O. 1990, c. T.16; 1 &quot;information centre&quot;<\/small><br><em>(for tourists)<\/em><br>centre de renseignements <small>R.R.O. 1980, Reg. 936; 16(1)<\/small><br> <strong>community information centre<\/strong> <br>centre d\\'information communautaire <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_information_circular\" class=\"letter_i \"><strong>information circular<\/strong><br\/>  circulaire d\\'information <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 258(1)(d) \/ c. C.38; 83 &quot;information circular&quot; \/ c. S.5; 49(2)<\/small><br>circulaire d\\'information <small>S.O. 1994, c. 11; 317(1) 29<\/small><br> <strong>dissident\\'s information circular<\/strong> <br>circulaire d\\'information d\\'un dissident <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 109 &quot;dissident\\'s information circular&quot;<\/small><br>   <strong>management information circular<\/strong><br>  circulaire d\\'information de la direction  <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 99(3)<\/small><\/li><li id=\"def_information_folder\" class=\"letter_i \"><strong>information folder<\/strong><br\/>  dossier de renseignements <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 110(2)<\/small><\/li><li id=\"def_information_package\" class=\"letter_i \"><strong>information package<\/strong><br\/> <strong>used vehicle information package<\/strong><br>  dossier de renseignements sur le v&eacute;hicule d\\'occasion   <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 11.1(1)<\/small><\/li><li id=\"def_information_provider\" class=\"letter_i \"><strong>information provider<\/strong><br\/>  fournisseur de renseignements <small>R.S.O. 1990, c. P.44; 34(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_information_storage_device\" class=\"letter_i \"><strong>information storage device<\/strong><br\/>  proc&eacute;d&eacute; de mise en m&eacute;moire de l\\'information <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 139(1)<\/small><br>dispositif de stockage de l\\'information <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 24<\/small> <br>syst&egrave;me de mise en m&eacute;moire de l\\'information <small>R.S.O. 1990, c. C.39; 9(1)<\/small><\/li><li id=\"def_information_under_oath\" class=\"letter_i \"><strong>information under oath<\/strong><br\/>  d&eacute;nonciation faite sous serment <small>R.S.O. 1990, c. O.27; 11(4)<\/small><br><em>(before a justice of the peace)<\/em><br>  d&eacute;nonciation faite sous serment <small>R.S.O. 1990, c. F.36; 43(4)<\/small><\/li><li id=\"def_information_upon_oath\" class=\"letter_i \"><strong>information upon oath<\/strong><br\/>  d&eacute;nonciation sous serment <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 33(1)<\/small><\/li><li id=\"def_informedto_be\" class=\"letter_i \"><strong>informed\/to be<\/strong><br\/><em>(consent)<\/em><br>  &ecirc;tre &eacute;clair&eacute;  <small>S.O. 1992, c. 31; 5(1) 2<\/small><\/li><li id=\"def_informed_consent\" class=\"letter_i \"><strong>informed consent<\/strong><br\/> <strong>fully informed consent<\/strong> <br>consentement donn&eacute; en pleine connaissance de cause <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 137(11)<\/small><\/li><li id=\"def_informed_decision\" class=\"letter_i \"><strong>informed decision<\/strong><br\/> <strong>make a free and informed decision\/to <\/strong> <em>(consent for transplant)<\/em><br>  d&eacute;cider librement et en connaissance de cause <small>R.S.O. 1990, c. H.20; 3(1)<\/small><\/li><li id=\"def_informed_wishes\" class=\"letter_i \"><strong>informed wishes<\/strong><br\/> <strong>true informed wishes <\/strong> <em>(of a person giving consent to adoption)<\/em><br>  vrais d&eacute;sirs, en pleine connaissance de cause <small>R.R.O. 1990, Reg. 199; 67(2)<\/small><\/li><li id=\"def_informer\" class=\"letter_i \"><strong>informer<\/strong><br\/> <strong>informer or prosecutor<\/strong><br>  d&eacute;nonciateur ou poursuivant  <small>R.S.O. 1990, c. F.13; 2(2)<\/small><\/li><li id=\"def_infraction_notice\" class=\"letter_i \"><strong>infraction notice<\/strong><br\/> <strong>parking infraction notice<\/strong> <br>avis d\\'infraction de stationnement <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 20(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_infrastructure\" class=\"letter_i \"><strong>infrastructure<\/strong><br\/> <strong>automated infrastructure to support caseflow management<\/strong><br>  infrastructure automatis&eacute;e pour faciliter la gestion des causes <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 336<\/small><\/li><li id=\"def_infrastructure_of_ontario\" class=\"letter_i \"><strong>infrastructure of Ontario<\/strong><br\/>   <strong>publicly-owned infrastructure of Ontario<\/strong><br>  infrastructure publique de l\\'Ontario   <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 16.2(4)<\/small><\/li><li id=\"def_infringeto\" class=\"letter_i \"><strong>infringe\/to<\/strong><br\/>porter atteinte <small>R.S.O. 1990, c. H.19; 9<\/small><\/li><li id=\"def_infringement_of_a_right\" class=\"letter_i \"><strong>infringement of a right<\/strong><br\/>  atteinte &agrave; un droit <small>R.S.O. 1990, c. H.19; 11(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_ingot\" class=\"letter_i \"><strong>ingot<\/strong><br\/>   <strong>billet, bloom, ingot, slab and structural shape <\/strong> <em>(miscellaneous metal articles)<\/em><br>  billette, masse de fer cingl&eacute;, lingot, plaque de m&eacute;tal et acier de construction <small>O. Reg. 428\/81; 6(1)<\/small><\/li><li id=\"def_ingredients\" class=\"letter_i \"><strong>ingredients<\/strong><br\/> <strong>analysis, ingredients, quality, quantity or temperature <\/strong> <em>(of any material)<\/em><br>analyse, ingr&eacute;dients, qualit&eacute;, quantit&eacute; ou temp&eacute;rature <small>R.S.O. 1990, c. E.18; 35(a)<\/small><\/li><li id=\"def_ingress\" class=\"letter_i \"><strong>ingress<\/strong><br\/> <strong>free ingress and egress<\/strong><br>  libre acc&egrave;s et libert&eacute; de sortir <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 12(1)(b)<\/small> <br> <strong>right of ingress and egress<\/strong><br>  droit d\\'acc&egrave;s  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 298(1)<\/small><\/li><li id=\"def_inhabitant\" class=\"letter_i \"><strong>inhabitant<\/strong><br\/>habitant  <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 91(1) \/ c. L.28; 1 &quot;inhabitant&quot; \/ c. M.45; 10(1) \/ c. R.14; 2(1)<\/small><br><em>(of a municipality)<\/em><br>  habitant <small>R.S.O. 1990, c. S.24; 5(2)<\/small> <br> <strong>inhabitants<\/strong><br>  population <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 21<\/small><\/li><li id=\"def_inherent_cause\" class=\"letter_i \"><strong>inherent cause<\/strong><br\/><em>(development of mind)<\/em> <br>facteur cong&eacute;nital <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 29(1) &quot;mental incompetent&quot; (i)<\/small><br>  <em>(mental incompetency)<\/em><br>  facteur cong&eacute;nital <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 1 &quot;mentally incompetent person&quot; (a) \/ c. M.9; 1 &quot;mentally incompetent person&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_inherent_vice\" class=\"letter_i \"><strong>inherent vice<\/strong><br\/>vice propre <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 56(2)(c)<\/small> <\/li><li id=\"def_inheritance\" class=\"letter_i \"><strong>inheritance<\/strong><br\/> <strong>estate of inheritance<\/strong><br>domaine h&eacute;r&eacute;ditaire <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 1 &quot;land&quot;<\/small><br> <strong>land of inheritance<\/strong><br>bien-fonds h&eacute;rit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 24(1)<\/small><\/li><li id=\"def_inheritedto_be\" class=\"letter_i \"><strong>inherited\/to be<\/strong><br\/> <strong>interest capable of being inherited<\/strong><br>int&eacute;r&ecirc;t transmissible par h&eacute;r&eacute;dit&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 1 &quot;land&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_inhibitto\" class=\"letter_i \"><strong>inhibit\/to<\/strong><br\/><em>(dealings)<\/em><br>  geler <small>O. Reg. 75\/82; 32(2)<\/small><br><em>(registration)<\/em><br>  geler <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 23(1)<\/small><\/li><li id=\"def_inhibiting_order\" class=\"letter_i \"><strong>inhibiting order<\/strong><br\/>arr&ecirc;t&eacute; ou ordonnance de gel <small>O. Reg. 75\/82; 32<\/small> <\/li><li id=\"def_inhibition\" class=\"letter_i \"><strong>inhibition<\/strong><br\/><em>(registration)<\/em><br>  gel <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 29(1)<\/small><\/li><li id=\"def_initialto\" class=\"letter_i \"><strong>initial\/to<\/strong><br\/>parapher  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 4.06(9)<\/small><br>  parafer <small>R.R.O. 1980, Reg. 896; 11a<\/small><\/li><li id=\"def_initial_application\" class=\"letter_i \"><strong>initial application<\/strong><br\/>premi&egrave;re demande <small>O. Reg. 632\/92; 4(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_initial_certificate\" class=\"letter_i \"><strong>initial certificate<\/strong><br\/><em>(by clerk or registrar of the court)<\/em><br>certificat initial <small>R.S.O. 1990, c. R.25; 24(5)<\/small> <\/li><li id=\"def_initial_coverage\" class=\"letter_i \"><strong>initial coverage<\/strong><br\/>garantie initiale <small>R.R.O. 1980, Reg. 216; sch. 9(1)<\/small><br><em>(under a contract of insurance)<\/em> <br>garantie initiale   <small>R.R.O. 1980, Reg. 205; sch. 9(1)<\/small><\/li><li id=\"def_initial_going_concern_contribution_deficit\" class=\"letter_i \"><strong>initial going concern contribution deficit<\/strong><br\/><em>(pension plan)<\/em><br>  d&eacute;ficit initial &agrave; long terme relatif aux cotisations <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 5.2 &quot;initial going concern contribution deficit&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_initial_handling\" class=\"letter_i \"><strong>initial handling<\/strong><br\/><em>(of complaint)<\/em><br>  traitement initial <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 77<\/small><\/li><li id=\"def_initial_invested_equity\" class=\"letter_i \"><strong>initial invested equity<\/strong><br\/>  capital investi au d&eacute;part <small>O. Reg. 440\/87; 48(1)<\/small><\/li><li id=\"def_initial_operating_costs\" class=\"letter_i \"><strong>initial operating costs<\/strong><br\/>   <strong>start-up and initial operating costs <\/strong> <em>(new clinics)<\/em><br>frais de d&eacute;marrage et frais de fonctionnement initiaux  <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><\/li><li id=\"def_initial_pbgf_assessment_deficit\" class=\"letter_i \"><strong>initial PBGF assessment deficit<\/strong><br\/>  <em>(pension plan)<\/em><br>  d&eacute;ficit initial relatif aux contributions au FGPR   <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 5.2 &quot;initial PBGF assessment deficit&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_initial_plan\" class=\"letter_i \"><strong>initial plan<\/strong><br\/><em>(employment equity)<\/em> <br>programme initial   <small>R.R.O. 1990, Reg. 999; 2(1) &quot;initial plan&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_initial_registration_period\" class=\"letter_i \"><strong>initial registration period<\/strong><br\/>  <em>(manufacturer)<\/em><br>  p&eacute;riode d\\'enregistrement initiale <small>R.R.O. 1990, Reg. 1092; 2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_initial_rent_up_costs\" class=\"letter_i \"><strong>initial rent up costs<\/strong><br\/>frais et co&ucirc;ts engag&eacute;s pendant la premi&egrave;re p&eacute;riode de location <small>O. Reg. 440\/87; form 8 1.C 5<\/small> <\/li><li id=\"def_initial_rent-up_period\" class=\"letter_i \"><strong>initial rent-up period<\/strong><br\/>  premi&egrave;re p&eacute;riode de location  <small>O. Reg. 440\/87; 1 &quot;initial rent-up period&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_initial_report_of_insider\" class=\"letter_i \"><strong>initial report of insider<\/strong><br\/>  rapport initial de l\\'initi&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 181; Form 14<\/small><\/li><li id=\"def_initial_unfunded_liability\" class=\"letter_i \"><strong>initial unfunded liability<\/strong><br\/>  passif initial non capitalis&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.48; 8(1)<\/small><\/li><li id=\"def_initial_valuation_date\" class=\"letter_i \"><strong>initial valuation date<\/strong><br\/>  date de l\\'&eacute;valuation initiale <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(2) &quot;initial valuation date&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_initials\" class=\"letter_i \"><strong>initials<\/strong><br\/><em>(to entries)<\/em><br>  initiales <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 394(2)<\/small><br> <strong>write one\\'s name or initials\/to<\/strong><br>apposer son nom ou ses initiales <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 161(3)<\/small><\/li><li id=\"def_initiateto\" class=\"letter_i \"><strong>initiate\/to<\/strong><br\/><em>(amendment)<\/em> <br>entreprendre  <small>R.S.O. 1990, c. O.35; 8(2)<\/small><br>  <em>(examination)<\/em><br>  entamer <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 30.08(2)(a)<\/small><br><em>(proceedings)<\/em><br>  entamer <small>R.S.O. 1990, c. L.22; 16(1)<\/small><br> <strong>initiate an amendment to an official plan\/to<\/strong><br>apporter une modification &agrave; un plan officiel <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 22(2)<\/small><br> <strong>initiate and supervise\/to <\/strong> <em>(development of management practices)<\/em> <br>&eacute;tablir et surveiller <small>R.S.O. 1990, c. M.1; 3(1)(f)<\/small><br> <strong>initiate community legal education\/to<\/strong><br>lancer des programmes d\\'information juridique communautaire  <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br>   <strong>initiate or promote\/to <\/strong> <em>(any matter or undertaking)<\/em><br>entamer ou promouvoir <small>R.S.O. 1990, c. A.10; 10<\/small> <br> <strong>initiate, defend or continue the proceedings\/to<\/strong><br>entamer ou continuer une instance ou y apporter une d&eacute;fense  <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 44(1)(b)(viii)<\/small><\/li><li id=\"def_initiating_council\" class=\"letter_i \"><strong>initiating council<\/strong><br\/>conseil entrepreneur <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 65(2)<\/small><\/li><li id=\"def_initiating_municipality\" class=\"letter_i \"><strong>initiating municipality<\/strong><br\/>  municipalit&eacute; int&eacute;ress&eacute;e  <small>R.S.O. 1990, c. T.4; 1 &quot;initiating municipality&quot;<\/small><br>municipalit&eacute; entrepreneuse <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 66(2)<\/small><br><em>(undertaking construction of drainage works)<\/em><br>municipalit&eacute; initiatrice <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 1 &quot;initiating municipality&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_initiation\" class=\"letter_i \"><strong>initiation<\/strong><br\/><em>(of an appeal)<\/em><br>  interjection <small>O. Reg. 412\/88; 3<\/small><\/li><li id=\"def_initiation_fee\" class=\"letter_i \"><strong>initiation fee<\/strong><br\/><em>(prepaid services)<\/em><br>  droit d\\'entr&eacute;e  <small>R.S.O. 1990, c. P.22; 1 &quot;initiation fee&quot;<\/small> <br> <strong>initiation fees <\/strong> <em>(paid to a trade union)<\/em><br>droits d\\'adh&eacute;sion <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 1(1) &quot;member&quot; (b)<\/small><\/li><li id=\"def_initiative\" class=\"letter_i \"><strong>initiative<\/strong><br\/> <strong>health promotion project or initiative<\/strong> <br>projet ou initiative en mati&egrave;re de promotion de la sant&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 563; 1<\/small><br> <strong>on its own initiative <\/strong> <em>(a board\\'s)<\/em><br>  de son propre chef <small>O. Reg. 537\/87; sch. rule 12.05<\/small><br> <strong>on one\\'s own initiative<\/strong> <br>de sa propre initiative <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 34(7)<\/small> <br> <strong>on one\\'s own initiative<\/strong><br>  de son propre chef <small>O. Reg. 797\/84; 14.01(2)<\/small><br> <strong>spousal assault initiatives<\/strong><br>initiatives contre la violence conjugale <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br> <strong>undertake a program or initiative\/to <\/strong> <em>(in respect of expressions of intangible heritage)<\/em><br>r&eacute;aliser un programme ou prendre une initiative <small>S.O. 1995, c. 800; 14(2)<\/small><\/li><li id=\"def_initiative_plan\" class=\"letter_i \"><strong>initiative plan<\/strong><br\/><em>(of a council)<\/em><br>  plan d\\'initiative <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 7(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_injunction\" class=\"letter_i \"><strong>injunction<\/strong><br\/>injonction  <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 87(1) \/ c. C.43; 99 \/ c. P.27; 14(1) \/ c. S.2; 72 \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 17.02(i)<\/small><br>   <strong>action for an injunction<\/strong><br>  action en injonction <small>R.S.O. 1990, c. J.1; 2(1) 2<\/small><br> <strong>interim injunction<\/strong> <br>injonction provisoire   <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 102(8)<\/small><br>   <strong>interlocutory injunction<\/strong><br>  injonction interlocutoire <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 40.01<\/small><br> <strong>labour injunction<\/strong> <br>injonction de travail   <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 40.02(4)<\/small><\/li><li id=\"def_injunctive_relief\" class=\"letter_i \"><strong>injunctive relief<\/strong><br\/> <strong>binding declaration of right and injunctive relief<\/strong><br>jugement d&eacute;claratoire et injonction <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 67(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_injunctive_relief_without_notice\" class=\"letter_i \"><strong>injunctive relief without notice<\/strong><br\/>  requ&ecirc;te sans pr&eacute;avis en vue d\\'obtenir une injonction <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 254<\/small> <\/li><li id=\"def_injureto\" class=\"letter_i \"><strong>injure\/to<\/strong><br\/> <strong>injure or destroy\/to <\/strong> <em>(a tree)<\/em> <br>endommager ou d&eacute;truire <small>R.S.O. 1990, c. T.20; 3<\/small><br> <strong>injure reputation\/to<\/strong><br>  nuire &agrave; la r&eacute;putation <small>O. Reg. 726\/88; 35 15<\/small><br> <strong>maliciously injure\/to <\/strong> <em>(reputation or business of another)<\/em><br>  nuire dans une intention malveillante  <small>O. Reg. 538\/84; 91 7.iii<\/small><br>   <strong>obstruct, fill up or injure or destroy\/to <\/strong> <em>(drainage works)<\/em><br>obstruer, remblayer ou endommager ou d&eacute;truire <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 82(2)<\/small><\/li><li id=\"def_injured\" class=\"letter_i \"><strong>injured<\/strong><br\/>bless&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. C.24; 1 &quot;injury&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_injured_worker\" class=\"letter_i \"><strong>injured worker<\/strong><br\/>personne victime d\\'un accident du travail <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><\/li><li id=\"def_injured_workers\" class=\"letter_i \"><strong>injured workers<\/strong><br\/>victimes d\\'accidents du travail <small>O. Reg. 93\/99; grant\/to<\/small><\/li><li id=\"def_injured_workers_consultants_and_industrial_accident_victims_group_of_ontario\" class=\"letter_i \"><strong>Injured Workers Consultants and Industrial Accident Victims Group of Ontario<\/strong><br\/>Injured Workers Consultants and Industrial Accident Victims Group of Ontario <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_injuring\" class=\"letter_i \"><strong>injuring<\/strong><br\/><em>(of a public wharf)<\/em><br>  d&eacute;t&eacute;rioration  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 33<\/small><br>  <em>(of highways)<\/em><br>  endommagement <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 314(1) 1<\/small><\/li><li id=\"def_injuring_liability\" class=\"letter_i \"><strong>injuring liability<\/strong><br\/><em>(for damages)<\/em><br>  responsabilit&eacute; des dommages <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 1 &quot;injuring liability&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_injurious\" class=\"letter_i \"><strong>injurious<\/strong><br\/><em>(forest tree pest)<\/em><br>  nuisible <small>R.S.O. 1990, c. F.25; 1 &quot;forest tree pest&quot;<\/small><br>  <em>(to plant or animal life)<\/em><br>  nuisible <small>R.S.O. 1990, c. P.11; 1(1) &quot;pest&quot;<\/small><br> <strong>constitute an injurious affection\/to <\/strong> <em>(expropriation)<\/em><br>  avoir un effet pr&eacute;judiciable   <small>R.S.O. 1990, c. P.18; 38<\/small><br>   <strong>injurious\/to be<\/strong><br>  nuire <small>R.S.O. 1990, c. P.27; 8(a)<\/small> <br> <strong>injurious, noisome or offensive matter<\/strong> <br>mati&egrave;re nuisible ou nocive <small>R.S.O. 1990, c. P.46; 19(1)(c)<\/small> <\/li><li id=\"def_injurious_affection\" class=\"letter_i \"><strong>injurious affection<\/strong><br\/>effet pr&eacute;judiciable <small>R.S.O. 1990, c. E.26; 1(1) &quot;injurious affection&quot; \/ c. P.50; 12<\/small><br>  <em>(to an interest)<\/em><br>  effet pr&eacute;judiciable <small>O. Reg. 537\/87; Form 6 3<\/small><br> <strong>claim for injurious affection <\/strong> <em>(to land)<\/em><br>  demande d\\'indemnit&eacute; pour effet pr&eacute;judiciable   <small>O. Reg. 537\/87; Form 8 7<\/small><br>   <strong>compensation for injurious affection <\/strong> <em>(to land)<\/em> <br>indemnit&eacute; pour effet pr&eacute;judiciable <small>R.S.O. 1990, c. E.26; 21<\/small><br> <strong>damage for injurious affection<\/strong> <br>dommage caus&eacute; par un effet pr&eacute;judiciable <small>O. Reg. 537\/87; Form 11 II.(4)<\/small><br> <strong>expropriation or injurious affection<\/strong><br>expropriation ou effet pr&eacute;judiciable <small>R.S.O. 1990, c. P.18; 39(1)<\/small><\/li><li id=\"def_injuriously_affectto\" class=\"letter_i \"><strong>injuriously affect\/to<\/strong><br\/><em>(a municipality)<\/em><br>porter atteinte <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 137(1)<\/small> <br><em>(land)<\/em><br>  causer un effet pr&eacute;judiciable <small>R.S.O. 1990, c. C.27; 31<\/small><br> <strong>injuriously affected\/to be <\/strong> <em>(property)<\/em><br>  subir un effet pr&eacute;judiciable <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 79(1)<\/small><\/li><li id=\"def_injury\" class=\"letter_i \"><strong>injury<\/strong><br\/>blessure  <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 9(5)(c) \/ c. O.4; 12(1)<\/small><br>  l&eacute;sion corporelle  <small>R.S.O. 1990, c. B.8; 3 \/ c. H.6; 1 &quot;future cost of insured services&quot;<\/small><br>  l&eacute;sion <small>R.S.O. 1990, c. C.24; 1 &quot;injury&quot; \/ c. E.22; 1 &quot;mentally incompetent person&quot; (a) \/ c. H.20; 5(2)<\/small><br>  pr&eacute;judice <small>R.S.O. 1990, c. D.12; 11(1)<\/small><br><em>(to a land)<\/em><br>  d&eacute;pr&eacute;dation <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 65(2)<\/small><br><em>(to goods)<\/em><br>dommages   <small>R.S.O. 1990, c. W.3; 13<\/small><br>  <em>(to machinery)<\/em><br>  dommages <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 56(2)(c)<\/small> <br><em>(to persons using highway)<\/em><br>  l&eacute;sion corporelle  <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 102(1)(a)<\/small><br>   <strong>accidental injury<\/strong><br>  blessure accidentelle <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;employers\\' liability insurance&quot;<\/small><br>   <strong>bodily injury<\/strong><br>  l&eacute;sion corporelle <small>R.S.O. 1990, c. C.25; 1(1) &quot;automobile insurance&quot; \/ c. I.8; 1 &quot;automobile insurance&quot;<\/small><br> <strong>cause injury or damage\/to <\/strong> <em>(to livestock or to crop, tree or other vegetation)<\/em><br>causer des l&eacute;sions ou des dommages <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 172(1)<\/small><br> <strong>continuing injury<\/strong> <br>blessure permanente   <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 266(3)(b)<\/small><br>   <strong>damage or injury <\/strong> <em>(to land)<\/em><br>  dommages <small>R.S.O. 1990, c. I.5; 1<\/small><br> <strong>damages in respect of injuries<\/strong><br>  dommages-int&eacute;r&ecirc;ts pour l&eacute;sions  <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 66<\/small><br>   <strong>disease or injury<\/strong><br>  maladie ou l&eacute;sion <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 29(1) &quot;mental defective&quot;<\/small><br>   <strong>engagement, claim, loss, injury, matter or thing <\/strong> <em>(relating to the company)<\/em><br>  engagement, r&eacute;clamation, perte, dommage ou autre chose <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 56(1)<\/small> <br> <strong>fatalities and injuries<\/strong><br>  morts accidentelles et l&eacute;sions corporelles <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 8(2)<\/small> <br> <strong>freeze injury<\/strong><br>  dommages caus&eacute;s par le gel intense  <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; Sch. 4 3<\/small><br>   <strong>injuries<\/strong><br>  blessures <small>R.S.O. 1990, c. P.17; 4<\/small> <br> <strong>injury or damage <\/strong> <em>(to property or to plant or animal life)<\/em><br>tort ou dommages <small>R.S.O. 1990, c. P.11; 13(7)(c)<\/small><br> <strong>injury, damage or interference <\/strong> <em>(caused to person or property by the application of the Act)<\/em> <br>pr&eacute;judices ou inconv&eacute;nients <small>R.S.O. 1990, c. E.18; 29<\/small><br> <strong>injury, harm or pecuniary loss <\/strong> <em>(suffered by a victim as a direct result of a crime)<\/em><br>  l&eacute;sion, pr&eacute;judice ou perte p&eacute;cuniaire <small>S.O. 1994, c. 39; 1(1) &quot;victim&quot;<\/small><br> <strong>loss or damage resulting from injury or death <\/strong> <em>(insurance)<\/em><br>  perte ou dommages d&eacute;coulant de l&eacute;sions corporelles ou du d&eacute;c&egrave;s  <small>R.R.O. 1980, Reg. 686; 15(1)<\/small><br>   <strong>occupational injury<\/strong><br>  blessure subie au travail <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 12(1)<\/small><br> <strong>personal injury<\/strong><br>  l&eacute;sion corporelle  <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 116(1) \/ R.R.O. 1980, Reg. 120; 2(2) 9<\/small><br> <strong>physical injury <\/strong> <em>(to real property)<\/em><br>pr&eacute;judice physique <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 34(3)<\/small> <br> <strong>relieve an injury\/to<\/strong><br>  rem&eacute;dier aux dommages  <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 23(2)<\/small><br>   <strong>serious injuries and deaths <\/strong> <em>(caused by police officers)<\/em><br>blessures graves et d&eacute;c&egrave;s <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 113(5)<\/small><br> <strong>substantial damage or injury <\/strong> <em>(to one\\'s interests)<\/em><br>  grave pr&eacute;judice <small>R.S.O. 1990, c. R.34; 3<\/small><br> <strong>suffer or be threatened with injury\/to <\/strong> <em>(to person or property)<\/em><br>  subir ou risquer de subir un dommage <small>R.S.O. 1990, c. T.18; 3<\/small><br> <strong>tort or injury <\/strong> <em>(to person or property)<\/em><br>  d&eacute;lit et pr&eacute;judice <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 38(1)<\/small><\/li><li id=\"def_inland_lake\" class=\"letter_i \"><strong>inland lake<\/strong><br\/>lac int&eacute;rieur <small>R.S.O. 1990, c. C.27; 28(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_inland_transportation_insurance\" class=\"letter_i \"><strong>inland transportation insurance<\/strong><br\/>  assurance de transports terrestres  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;inland transportation insurance&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_inland_waters\" class=\"letter_i \"><strong>inland waters<\/strong><br\/>eaux int&eacute;rieures <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 3(1)<\/small><\/li><li id=\"def_inlet\" class=\"letter_i \"><strong>inlet<\/strong><br\/>  <em>(of a boiler)<\/em><br>  arriv&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. O.42; 10(2)<\/small><br> <strong>integral inlets and outlets<\/strong> <br>orifices solidaires d\\'entr&eacute;e et de sortie <small>R.S.O. 1990, c. T.8; 1 &quot;drainage work&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_inmate\" class=\"letter_i \"><strong>inmate<\/strong><br\/>personne d&eacute;tenue <small>R.S.O. 1990, c. L.10; 11(1)(h)<\/small><br>  r&eacute;sident <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 33<\/small><br>d&eacute;tenu, d&eacute;tenue <small>O. Reg. 93\/99; grant\/to<\/small> <br>personne d&eacute;tenue <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><br><em>(in a lodging house)<\/em> <br>pensionnaire  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 63.(b)<\/small><br>   <strong>inmate, parolee, probationer or young person<\/strong><br>  d&eacute;tenu, personne en libert&eacute; conditionnelle, probationnaire ou adolescent <small>R.S.O. 1990, c. M.22; 8(1)(c)<\/small><br> <strong>safety of inmate <\/strong> <em>(building)<\/em><br>  s&eacute;curit&eacute; d\\'un occupant <small>R.S.O. 1990, c. F.14; 1<\/small><\/li><li id=\"def_inn\" class=\"letter_i \"><strong>inn<\/strong><br\/>  auberge <small>R.S.O. 1990, c. R.24; 4(1)(b) \/ R.R.O. 1980, Reg. 285; 1(c)<\/small><br>   <strong>co-operative, hotel, motel, tourist home, inn or apartment hotel<\/strong><br>  coop&eacute;rative, h&ocirc;tel, motel, maison de chambres pour touristes, auberge ou r&eacute;sidence h&ocirc;teli&egrave;re <small>O. Reg. 586\/89; 10<\/small><br> <strong>hotel, inn, tavern, public house or place of refreshment<\/strong><br>  h&ocirc;tel, auberge, taverne, cabaret ou d&eacute;bit de boissons <small>R.S.O. 1990, c. I.7; 1 &quot;inn&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_inner_control_arm_pivot\" class=\"letter_i \"><strong>inner control arm pivot<\/strong><br\/>axe d\\'articulation du bras de suspension <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 4(1)<\/small><\/li><li id=\"def_innkeeper\" class=\"letter_i \"><strong>innkeeper<\/strong><br\/>aubergiste  <small>R.S.O. 1990, c. I.7; 1 &quot;innkeeper&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_innocent_person\" class=\"letter_i \"><strong>innocent person<\/strong><br\/>personne de bonne foi <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 157(2)<\/small><\/li><li id=\"def_innocent_purchaser\" class=\"letter_i \"><strong>innocent purchaser<\/strong><br\/>acqu&eacute;reur en l\\'absence de connaissance <small>R.S.O. 1990, c. A.33; 12(4)<\/small><br><em>(rights acquired in good faith)<\/em><br>acheteur innocent <small>R.S.O. 1990, c. D.13; 2(4)<\/small> <\/li><li id=\"def_innovation_fund\" class=\"letter_i \"><strong>innovation fund<\/strong><br\/> <strong>nursing innovation fund bursary<\/strong><br>bourse d\\'&eacute;tudes du fonds d\\'innovation en soins infirmiers <small>R.R.O. 1990, Reg. 790; 1(1)<\/small><\/li><li id=\"def_innovative\" class=\"letter_i \"><strong>innovative<\/strong><br\/> <strong>foster productive, fair and innovative competition\/to <\/strong> <em>(in an industry)<\/em><br>  favoriser une concurrence productive, &eacute;quitable et innovatrice <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 2(a)<\/small> <\/li><li id=\"def_innovative_technology\" class=\"letter_i \"><strong>innovative technology<\/strong><br\/>  technologie novatrice <small>R.S.O. 1990, c. F.6; 1 &quot;normal farm practice&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_inoperable\" class=\"letter_i \"><strong>inoperable<\/strong><br\/><em>(dam)<\/em><br>  inutilisable <small>O. Reg. 205\/87; 1 &quot;dam reconstruction&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_inoperative\" class=\"letter_i \"><strong>inoperative<\/strong><br\/> <strong>alter, interfere with or render inoperative\/to <\/strong> <em>(fittings)<\/em><br>  modifier ou rendre inutilisable  <small>R.S.O. 1990, c. B.9; 21<\/small><\/li><li id=\"def_inorganic_waste\" class=\"letter_i \"><strong>inorganic waste<\/strong><br\/> <strong>organic or inorganic waste<\/strong> <br>d&eacute;chets organiques ou inorganiques <small>R.R.O. 1980, Reg. 310; 1(b)<\/small><\/li><li id=\"def_input\" class=\"letter_i \"><strong>input<\/strong><br\/>  <em>(of mineral substances)<\/em><br>  apport <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 3(21)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_inquest\" class=\"letter_i \"><strong>inquest<\/strong><br\/><em>(coroner)<\/em><br>  enqu&ecirc;te <small>R.S.O. 1990, c. A.6; 3(2)<\/small><br> <strong>investigation or inquest <\/strong> <em>(by a coroner)<\/em><br>  investigation ou enqu&ecirc;te <small>R.S.O. 1990, c. C.37; 9(2)<\/small><br> <strong>summon to appear before an inquest\/to<\/strong><br>assigner &agrave; compara&icirc;tre &agrave; une enqu&ecirc;te <small>R.S.O. 1990, c. C.37; Form 2<\/small><\/li><li id=\"def_inquire_intoto\" class=\"letter_i \"><strong>inquire into\/to<\/strong><br\/>  enqu&ecirc;ter <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 39<\/small><br><em>(a matter)<\/em><br>  enqu&ecirc;ter <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 100(1)<\/small><br>  <em>(application)<\/em><br>  &eacute;tudier <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 10(9)<\/small><br><em>(matter)<\/em><br>  examiner <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 55.01(2)<\/small><br><em>(matter regarding the designation of a municipality)<\/em><br>  enqu&ecirc;ter <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 22(1)(e)<\/small><br><em>(the value of a land)<\/em> <br>faire enqu&ecirc;te   <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 9(11)<\/small><br>  <em>(unauthorized receipt of payment)<\/em><br>  faire une enqu&ecirc;te <small>R.S.O. 1990, c. H.3; 5(4)<\/small><br> <strong>inquire into and consider\/to <\/strong> <em>(matter)<\/em><br>  examiner <small>R.S.O. 1990, c. O.24; 2(1)<\/small> <br> <strong>inquire into and examine\/to<\/strong><br>  se renseigner <small>R.S.O. 1990, c. D.8; 5(5)<\/small><br> <strong>inquire into and inspect\/to <\/strong> <em>(business affairs)<\/em><br>  se renseigner et faire enqu&ecirc;te  <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 24(2)<\/small><br>   <strong>inquire into and resolve\/to <\/strong> <em>(dispute)<\/em><br>  examiner et r&eacute;gler  <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 5(2)(c)<\/small><br>   <strong>inquire into, hear and determine\/to <\/strong> <em>(application)<\/em> <br>mener une enqu&ecirc;te et conna&icirc;tre de <small>R.S.O. 1990, c. T.4; 14<\/small><\/li><li id=\"def_inquire_ofto\" class=\"letter_i \"><strong>inquire of\/to<\/strong><br\/><em>(somebody)<\/em><br>  mener une enqu&ecirc;te aupr&egrave;s de <small>O. Reg. 159\/83; form 23, sch. B, 4<\/small> <\/li><li id=\"def_inquiry\" class=\"letter_i \"><strong>inquiry<\/strong><br\/>recherche  <small>R.S.O. 1990, c. M.39; 14(1)<\/small><br>  demande de renseignements <small>O. Reg. 550\/85; 114(3)<\/small><br>  enqu&ecirc;te <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 41(5) \/ c. M.45; 178(1) \/ c. O.1; 50(5) \/ c. R.4; 42(1) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 54.04(1)(a)<\/small><br><em>(by Director)<\/em> <br>enqu&ecirc;te  <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 98<\/small><br>  <em>(complaint)<\/em><br>demande de renseignements <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 81(2)<\/small><br><em>(person having relationship)<\/em> <br>recherche  <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 24(1)<\/small><br>  <em>(under Public Inquiries Act)<\/em><br>  enqu&ecirc;te publique <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 88(2)<\/small><br> <strong>board of inquiry<\/strong><br>commission d\\'enqu&ecirc;te <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 84(3)<\/small><br> <strong>conduct a hearing, investigation or inquiry\/to<\/strong><br>tenir une audience ou mener une enqu&ecirc;te <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 22(2)<\/small><br> <strong>duties, employment, inquiry, inspection or investigation<\/strong><br>  fonctions, emploi, inspection ou enqu&ecirc;te  <small>R.S.O. 1990, c. T.19; 20(1)<\/small><br>   <strong>examination, test or inquiry<\/strong><br>  examen, test ou enqu&ecirc;te <small>R.S.O. 1990, c. P.12; 3(1)(e)<\/small><br> <strong>examination, test or inquiry<\/strong><br>examen, &eacute;preuve ou enqu&ecirc;te <small>R.S.O. 1990, c. E.16; 4(1)(e)<\/small><br> <strong>inquiry or examination <\/strong> <em>(conducted by a board)<\/em><br>  enqu&ecirc;te ou inspection <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 21<\/small><br> <strong>inquiry or hearing<\/strong><br>enqu&ecirc;te ou audience <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 42(1)<\/small> <br> <strong>inspection, examination, investigation or inquiry<\/strong><br>inspection, examen, &eacute;tude ou enqu&ecirc;te <small>R.S.O. 1990, c. L.1; 3(2)<\/small><br> <strong>issue, matter, arbitration, reference, investigation, inquiry, prosecution <\/strong> <em>(action)<\/em> <br>litige, affaire, arbitrage, renvoi, examen, enqu&ecirc;te et poursuite <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 1 &quot;action&quot;<\/small><br>   <strong>make a full and thorough inquiry\/to<\/strong><br>  proc&eacute;der &agrave; une enqu&ecirc;te approfondie et d&eacute;taill&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. M.8; 17(1)<\/small><br> <strong>make inquiries of a person\/to<\/strong><br>se renseigner aupr&egrave;s d\\'une personne <small>S.O. 1992, c. 1; 8(3)(d)<\/small><br> <strong>meeting, hearing, investigation and inquiry <\/strong> <em>(Ontario Police Commission)<\/em> <br>r&eacute;union, audience et enqu&ecirc;te <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 21(6)<\/small><br> <strong>order, decision, direction or inquiry made <\/strong> <em>(under this Act)<\/em><br>  ordre donn&eacute;, ordonnance ou d&eacute;cision rendue, d&eacute;cret ou arr&ecirc;t&eacute; pris, directive donn&eacute;e ou enqu&ecirc;te effectu&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 448(1)(a.1)<\/small><br> <strong>scope of the inquiry<\/strong><br>port&eacute;e de l\\'enqu&ecirc;te <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 26(1)<\/small><br> <strong>search and inquiry <\/strong> <em>(will)<\/em><br>  recherche <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; Form 7<\/small><br> <strong>written inquiry <\/strong> <em>(from Registrar)<\/em><br>demande &eacute;crite de renseignements <small>R.R.O. 1990, Reg. 470; 44(s)<\/small><\/li><li id=\"def_inquiry_commission\" class=\"letter_i \"><strong>inquiry commission<\/strong><br\/> <strong>industrial inquiry commission <\/strong> <em>(labour relations)<\/em><br>  commission industrielle d\\'enqu&ecirc;te  <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 35(1)<\/small><\/li><li id=\"def_inquiry_officer\" class=\"letter_i \"><strong>inquiry officer<\/strong><br\/> <strong>chief inquiry officer<\/strong> <br>enqu&ecirc;teur principal <small>R.S.O. 1990, c. E.26; 7(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_inquisition\" class=\"letter_i \"><strong>inquisition<\/strong><br\/>  enqu&ecirc;te <small>R.S.O. 1990, c. C.49; 11(a)<\/small><\/li><li id=\"def_inrush_of_water\" class=\"letter_i \"><strong>inrush of water<\/strong><br\/>irruption d\\'eau <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 53<\/small><\/li><li id=\"def_inscription\" class=\"letter_i \"><strong>inscription<\/strong><br\/> <strong>inscription, registration <\/strong> <em>(of securities)<\/em><br>  inscription, immatriculation <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 32<\/small><\/li><li id=\"def_insect\" class=\"letter_i \"><strong>insect<\/strong><br\/> <strong>wood-destroying insect<\/strong><br>  insecte qui s\\'attaque au bois  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 175.ii<\/small><\/li><li id=\"def_insect_infestation\" class=\"letter_i \"><strong>insect infestation<\/strong><br\/>infestation par des insectes <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; form 1 2(c)<\/small><br><em>(designated peril)<\/em> <br>infestation par des insectes <small>R.R.O. 1980, Reg. 200; sch. 4 7<\/small><\/li><li id=\"def_insect-proof\" class=\"letter_i \"><strong>insect-proof<\/strong><br\/><em>(cover)<\/em> <br>&agrave; l\\'&eacute;preuve des insectes <small>R.R.O. 1980, Reg. 607; 19<\/small><\/li><li id=\"def_insecure\" class=\"letter_i \"><strong>insecure<\/strong><br\/> <strong>insecure or unfit for the safe custody <\/strong> <em>(of inmates)<\/em><br>peu s&ucirc;r ou inad&eacute;quat pour assurer la garde en toute s&eacute;curit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.22; 17<\/small><br> <strong>services to the financially insecure and the vulnerable<\/strong><br>  services aux personnes vuln&eacute;rables et d&eacute;favoris&eacute;es <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_insecureto_be\" class=\"letter_i \"><strong>insecure\/to be<\/strong><br\/> <strong>misaligned, badly worn, cracked, broken, binding, seized, disconnected or insecure\/to be <\/strong> <em>(parts of brakes)<\/em><br>&ecirc;tre mal align&eacute;, tr&egrave;s us&eacute;, fissur&eacute;, bris&eacute;, coinc&eacute;, gripp&eacute;, d&eacute;saccoupl&eacute; ou mal fix&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 2 1(1)(m)<\/small><\/li><li id=\"def_inseminating_business\" class=\"letter_i \"><strong>inseminating business<\/strong><br\/>  entreprise d\\'ins&eacute;mination <small>R.S.O. 1990, c. A.29; 1 &quot;inseminating business&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_insemination\" class=\"letter_i \"><strong>insemination<\/strong><br\/> <strong>artificial insemination<\/strong><br>  ins&eacute;mination artificielle <small>R.S.O. 1990, c. A.29; 1 &quot;artificial insemination&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_inseminator\" class=\"letter_i \"><strong>inseminator<\/strong><br\/>  ins&eacute;minateur <small>R.S.O. 1990, c. A.29; 1 &quot;inseminator&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_insert\" class=\"letter_i \"><strong>insert<\/strong><br\/><em>(for poultry)<\/em><br>  vignette <small>R.R.O. 1980, Reg. 335; 6(1)<\/small><br> <strong>advertising insert or supplement <\/strong> <em>(in a newspaper)<\/em><br>  encart publicitaire ou suppl&eacute;ment <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 7(1) 46<\/small><\/li><li id=\"def_insertion\" class=\"letter_i \"><strong>insertion<\/strong><br\/> <strong>endorsement, insertion or rider<\/strong><br>  avenant ou intercalaire  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 299(3)<\/small><br>   <strong>improper omission or insertion <\/strong> <em>(of name in a list)<\/em><br>omission ou inclusion irr&eacute;guli&egrave;res <small>R.R.O. 1990, Reg. 989; 11(3)<\/small><\/li><li id=\"def_inside_floor_area\" class=\"letter_i \"><strong>inside floor area<\/strong><br\/>superficie int&eacute;rieure <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 218(6)5<\/small><\/li><li id=\"def_insider\" class=\"letter_i \"><strong>insider<\/strong><br\/>initi&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 138(1) &quot;insider&quot;<\/small> <br><em>(of a company)<\/em><br>  initi&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 72(1) &quot;insider&quot;<\/small><br><em>(of a reporting issuer)<\/em><br>  initi&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;insider&quot;<\/small><br> <strong>insider, associate or affiliate<\/strong><br>initi&eacute;, personne qui a un lien ou membre du m&ecirc;me groupe  <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 111(1)<\/small><\/li><li id=\"def_insider_bid\" class=\"letter_i \"><strong>insider bid<\/strong><br\/>offre d\\'initi&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. S.500; 1(2)<\/small><\/li><li id=\"def_insider_information\" class=\"letter_i \"><strong>insider information<\/strong><br\/>renseignements d\\'initi&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. M.6; 3<\/small><\/li><li id=\"def_insider_reporting_requirements\" class=\"letter_i \"><strong>insider reporting requirements<\/strong><br\/>  <em>(for or in respect of corporations)<\/em><br>  exigences concernant les d&eacute;clarations d\\'initi&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 143 38. v<\/small><\/li><li id=\"def_insider_trading\" class=\"letter_i \"><strong>insider trading<\/strong><br\/>op&eacute;rations d\\'initi&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 106<\/small><br>transactions d\\'initi&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. E.10; 2(1) 9<\/small><br> <strong>insider trading in portfolio securities<\/strong><br>op&eacute;rations d\\'initi&eacute;s sur valeurs de portefeuille <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 117(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_insignia\" class=\"letter_i \"><strong>insignia<\/strong><br\/><em>(of the Association)<\/em><br>  insigne <small>R.S.O. 1990, c. P.28; 8(1) 1<\/small><br> <strong>insignia or service badge <\/strong> <em>(on police uniform)<\/em><br>  galon ou insigne <small>R.R.O. 1980, Reg. 792; 3<\/small><\/li><li id=\"def_insolvency\" class=\"letter_i \"><strong>insolvency<\/strong><br\/>insolvabilit&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 29(3) \/ c. M.45; 37(1)5<\/small> <br><em>(corporation)<\/em><br>  insolvabilit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 207(1)(b)(iv) \/ c. C.38; 28(12)<\/small><br>   <strong>bankruptcy or insolvency Act<\/strong><br>  loi relative &agrave; la faillite ou &agrave; l\\'insolvabilit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 236 17.(b)<\/small><br> <strong>insolvency or winding up <\/strong> <em>(of a credit union)<\/em><br>  insolvabilit&eacute; ou liquidation <small>S.O. 1994, c. 11; 1 &quot;subordinated indebtedness&quot;<\/small><br>   <strong>know oneself to be on the eve of insolvency\/to<\/strong><br>  se savoir sur le point d\\'&ecirc;tre insolvable <small>R.S.O. 1990, c. A.33; 3<\/small><\/li><li id=\"def_insolvent\" class=\"letter_i \"><strong>insolvent<\/strong><br\/><em>(insurer)<\/em><br>  insolvable <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;compensation association&quot;<\/small><br>   <strong>bankrupt or insolvent<\/strong><br>  failli ou insolvable <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 236 17.(b)<\/small><\/li><li id=\"def_inspectto\" class=\"letter_i \"><strong>inspect\/to<\/strong><br\/><em>(a copy of an agreement)<\/em><br>  examiner <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 8(4)<\/small><br><em>(a risk)<\/em> <br>&eacute;valuer  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 39(3)<\/small><br>  <em>(documents)<\/em><br>  v&eacute;rifier <small>O. Reg. 550\/85; 74(3)(a)(iii)<\/small><br><em>(institutions)<\/em><br>  inspecter <small>R.S.O. 1990, c. P.42; 4(1)<\/small><br><em>(medical record)<\/em> <br>consulter  <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 30(1)(a)<\/small><br>  <em>(register)<\/em><br>  examiner <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 117(1)<\/small> <br><em>(the premises)<\/em><br>  inspecter <small>O. Reg. 550\/85; 44(3)<\/small><br> <strong>enter and inspect\/to <\/strong> <em>(premises of health facility)<\/em><br>  p&eacute;n&eacute;trer et inspecter <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 31(3)(a)<\/small><br> <strong>enter on and inspect a land\/to<\/strong><br>entrer sur un bien-fonds et y effectuer une inspection  <small>S.O. 1992, c. 1; 8(1)<\/small><br> <strong>inquire into and inspect\/to <\/strong> <em>(business affairs)<\/em><br>  se renseigner et faire enqu&ecirc;te   <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 24(2)<\/small><br>   <strong>inspect and examine\/to <\/strong> <em>(books)<\/em><br>  examiner <small>R.S.O. 1990, c. T.17; 7(1)(b)<\/small><br> <strong>inspect or assess\/to <\/strong> <em>(an animal)<\/em><br>examiner ou &eacute;valuer <small>R.R.O. 1990, Reg. 1093; 44(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_inspecting\" class=\"letter_i \"><strong>inspecting<\/strong><br\/> <strong>inspecting, grading, packaging, packing, marking and labelling <\/strong> <em>(milk products)<\/em><br>  inspection, classement, conditionnement, emballage, identification et &eacute;tiquetage <small>R.S.O. 1990, c. M.12; 19(1) 66<\/small><\/li><li id=\"def_inspecting_engineer\" class=\"letter_i \"><strong>inspecting engineer<\/strong><br\/>  ing&eacute;nieur charg&eacute; des inspections <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 53<\/small><\/li><li id=\"def_inspecting_trustee\" class=\"letter_i \"><strong>inspecting trustee<\/strong><br\/>syndic inspecteur <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 336(1)<\/small><\/li><li id=\"def_inspection\" class=\"letter_i \"><strong>inspection<\/strong><br\/><em>(of document)<\/em><br>  examen <small>R.S.O. 1990, c. E.18; 36(6) \/ c. I.14; 17(1) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 30.04(1)<\/small> <br><em>(of goods)<\/em><br>  inspection <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 237(2)(d)<\/small><br><em>(of property)<\/em> <br>inspection  <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 38<\/small><br>   <strong>appeal inspection<\/strong><br>  nouvelle inspection <small>O. Reg. 399\/82; 18(1)<\/small><br> <strong>available for public inspection\/to be<\/strong><br>&ecirc;tre mis &agrave; la disposition du public aux fins de consultation <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 62(3)(b)<\/small><br>   <strong>certificate of inspection<\/strong><br>  certificat d\\'inspection <small>R.S.O. 1990, c. B.9; 1 &quot;certificate of inspection&quot;<\/small><br>   <strong>conduct an inspection\/to<\/strong><br>  effectuer une inspection <small>S.O. 1995, c. 800; 85(1)<\/small><br> <strong>duties, employment, inquiry, inspection or investigation<\/strong><br>  fonctions, emploi, inspection ou enqu&ecirc;te  <small>R.S.O. 1990, c. T.19; 20(1)<\/small><br>   <strong>emergency ante mortem inspection <\/strong> <em>(of animals)<\/em> <br>inspection ante mortem d\\'urgence <small>O. Reg. 632\/92; 89(3)<\/small> <br> <strong>employment, assessment or inspection <\/strong> <em>(in the course of)<\/em><br>  travail, &eacute;valuation ou inspection <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 37(1)<\/small><br> <strong>fees payable for inspection<\/strong><br>droits d\\'inspection <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 17(l)<\/small><br> <strong>filing and inspection <\/strong> <em>(of information)<\/em><br>  d&eacute;p&ocirc;t et examen <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 140(1)<\/small><br> <strong>follow up inspection<\/strong> <br>inspection de contr&ocirc;le <small>O. Reg. 342\/87; 1 &quot;follow up inspection&quot;<\/small><br> <strong>inspection and audit<\/strong><br>inspection et v&eacute;rification <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 9(2)(b)<\/small><br> <strong>inspection and completion certificate<\/strong><br>certificat d\\'ach&egrave;vement et d\\'inspection <small>R.R.O. 1980, Reg. 912; 6<\/small><br> <strong>inspection and completion certificate<\/strong><br>  certificat d\\'inspection et d\\'ach&egrave;vement <small>R.S.O. 1990, c. S.10; 5(2)<\/small><br> <strong>inspection and completion certificate <\/strong> <em>(drainage work)<\/em><br>  certificat d\\'ach&egrave;vement et d\\'inspection <small>R.S.O. 1990, c. T.8; 4<\/small> <br> <strong>inspection of property<\/strong><br>  inspection de biens <small>O. Reg. 537\/87; Sch. rule 10.02(d)<\/small><br>   <strong>inspection, examination, investigation or inquiry<\/strong><br>  inspection, examen, &eacute;tude ou enqu&ecirc;te <small>R.S.O. 1990, c. L.1; 3(2)<\/small><br> <strong>make an inspection\/to<\/strong><br>  effectuer une inspection  <small>R.S.O. 1990, c. R.4; 11(3)<\/small><br>   <strong>make an inspection\/to<\/strong><br>  proc&eacute;der &agrave; une inspection <small>R.S.O. 1990, c. C.14; 12(3) \/ c. M.39; 20(3)<\/small><br>   <strong>make available for inspection\/to <\/strong> <em>(documents)<\/em> <br>produire pour examen   <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 30.04(3)<\/small><br>   <strong>open to the inspection of\/to be <\/strong> <em>(books)<\/em><br>  &ecirc;tre accessible &agrave; des fins d\\'examen <small>R.S.O. 1990, c. S.23; 16<\/small> <br> <strong>operation, management, inspection and classification <\/strong> <em>(of correctional institutions)<\/em><br>  fonctionnement, gestion, inspection et classification <small>R.S.O. 1990, c. M.22; 60(a)<\/small><br> <strong>periodic inspection<\/strong><br>  inspection p&eacute;riodique   <small>R.S.O. 1990, c. B.9; 1 &quot;periodic inspection&quot;<\/small><br> <strong>periodic inspection <\/strong> <em>(amusement device)<\/em><br>  inspection p&eacute;riodique <small>O. Reg. 342\/87; 1 &quot;periodic inspection&quot;<\/small><br>   <strong>physical inspection <\/strong> <em>(of property)<\/em><br>  inspection des conditions mat&eacute;rielles <small>R.S.O. 1990, c. R.24; 11(4)<\/small><br> <strong>physical inspection <\/strong> <em>(of work place)<\/em><br>examen des conditions mat&eacute;rielles <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 54(3)<\/small><br> <strong>post mortem inspection <\/strong> <em>(of animals)<\/em><br>autopsie   <small>O. Reg. 632\/92; 65<\/small><br>   <strong>pre-harvest inspection<\/strong><br>  inspection pr&eacute;alable &agrave; la r&eacute;colte <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; Form 1 6(1)<\/small><br> <strong>production and inspection <\/strong> <em>(of documents)<\/em><br>production et examen <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 38<\/small> <br> <strong>production for inspection <\/strong> <em>(document)<\/em><br>production aux fins d\\'examen <small>R.R.O. 1980, Reg. 748; 2 4<\/small><br> <strong>special inspection<\/strong><br>  inspection sp&eacute;ciale  <small>O. Reg. 342\/87; 1 &quot;special inspection&quot;<\/small> <br> <strong>subsequent inspection<\/strong><br>  inspection subs&eacute;quente  <small>O. Reg. 342\/87; 1 &quot;subsequent inspection&quot;<\/small> <br> <strong>system of inspection and review <\/strong> <em>(of police force)<\/em><br>programme d\\'inspection et de revue <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 3(2)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_inspection_and_testing_company\" class=\"letter_i \"><strong>inspection and testing company<\/strong><br\/>  compagnie d\\'inspection et d\\'essais  <small>O. Reg. 538\/84; 91a 1.iii<\/small><\/li><li id=\"def_inspection_audit\" class=\"letter_i \"><strong>inspection audit<\/strong><br\/>  v&eacute;rification <small>R.S.O. 1990, c. A.35; 1 &quot;inspection audit&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_inspection_certificate\" class=\"letter_i \"><strong>inspection certificate<\/strong><br\/>  certificat d\\'inspection <small>R.S.O. 1990, c. B.5; 5(1)(r)<\/small><\/li><li id=\"def_inspection_fees\" class=\"letter_i \"><strong>inspection fees<\/strong><br\/>frais d\\'inspection <small>R.R.O. 1980, Reg. 912; form 6<\/small><\/li><li id=\"def_inspection_legend\" class=\"letter_i \"><strong>inspection legend<\/strong><br\/><em>(on meat)<\/em><br>  cachet d\\'inspection <small>R.R.O. 1980, Reg. 607; 1(h)<\/small><br>  <em>(stamping)<\/em><br>cachet d\\'inspection <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 17(o)<\/small><\/li><li id=\"def_inspection_of_property\" class=\"letter_i \"><strong>inspection of property<\/strong><br\/>  inspection des biens <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 1.03 &quot;discovery&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_inspection_point\" class=\"letter_i \"><strong>inspection point<\/strong><br\/> <strong>highway inspection point <\/strong> <em>(for farm products)<\/em><br>point d\\'inspection routier <small>R.S.O. 1990, c. F.8; 3(1)<\/small><\/li><li id=\"def_inspection_program\" class=\"letter_i \"><strong>inspection program<\/strong><br\/><em>(of professional association)<\/em><br>programme d\\'examen <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 7(1) 23<\/small> <\/li><li id=\"def_inspection_record\" class=\"letter_i \"><strong>inspection record<\/strong><br\/> <strong>vehicle inspection record<\/strong> <br>fiche d\\'inspection de v&eacute;hicule <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 88 &quot;vehicle inspection record&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_inspection_reports\" class=\"letter_i \"><strong>inspection reports<\/strong><br\/> <strong>log of scale inspection reports<\/strong><br>registre des rapports d\\'inspection des balances <small>R.R.O. 1980, Reg. 80; 6(f)<\/small><\/li><li id=\"def_inspection_requirements\" class=\"letter_i \"><strong>inspection requirements<\/strong><br\/>   <strong>inspection requirements and performance standards <\/strong> <em>(vehicle safety inspection)<\/em><br>  exigences d\\'inspection et normes de fonctionnement   <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; 1(a)<\/small><\/li><li id=\"def_inspection_station\" class=\"letter_i \"><strong>inspection station<\/strong><br\/>station d\\'inspection <small>R.S.O. 1990, c. M.59; 3(1)<\/small><\/li><li id=\"def_inspector\" class=\"letter_i \"><strong>inspector<\/strong><br\/>inspecteur  <small>R.S.O. 1990, c. B.6; 1 &quot;inspector&quot; \/ c. E.16; 1 &quot;inspector&quot; \/ c. O.1; 1(1) &quot;inspector&quot; \/ c. P.40; 1 &quot;inspector&quot; \/ R.R.O. 1980, Reg. 942; 61(1)<\/small><br>  <em>(dangerous goods transportation)<\/em><br>  inspecteur <small>R.S.O. 1990, c. D.1; 1 &quot;inspector&quot;<\/small><br><em>(of health facility)<\/em><br>  inspecteur <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 1(1) &quot;inspector&quot;<\/small><br><em>(theatres)<\/em> <br>inspecteur  <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 1 &quot;inspector&quot;<\/small><br>  <em>(winding up)<\/em><br>  inspecteur <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 232<\/small> <br> <strong>building inspector or commissioner<\/strong> <br>commissaire ou inspecteur des b&acirc;timents <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 175.iii<\/small><br> <strong>chief inspector<\/strong><br>  inspecteur en chef <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 11(1)<\/small><br> <strong>financial inspector<\/strong><br>inspecteur financier <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 74(1)<\/small> <br> <strong>general inspector of anatomy<\/strong><br>  inspecteur g&eacute;n&eacute;ral de l\\'anatomie <small>R.S.O. 1990, c. A.21; 1 &quot;general inspector&quot;<\/small><br> <strong>local inspector of anatomy<\/strong><br>  inspecteur local de l\\'anatomie <small>R.S.O. 1990, c. A.21; 1 &quot;local inspector&quot;<\/small><br>   <strong>medical and financial inspectors<\/strong><br>  inspecteurs m&eacute;dicaux et financiers  <small>R.S.O. 1990, c. H.6; 37(1)<\/small><br>   <strong>municipal inspector<\/strong><br>  inspecteur municipal <small>R.S.O. 1990, c. P.14; 1 &quot;inspector&quot;<\/small><br> <strong>practitioner inspector<\/strong><br>inspecteur des praticiens <small>R.S.O. 1990, c. H.6; 37(3)<\/small> <br> <strong>provincial associations of directors of education, school superintendants and inspectors<\/strong><br>  associations provinciales des directeurs de l\\'&eacute;ducation, des agents de supervision et des inspecteurs d\\'&eacute;cole <small>R.R.O. 1980, Reg. 718; 1 7<\/small><br> <strong>public health inspector<\/strong><br>  inspecteur de la sant&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 1(1) &quot;public health inspector&quot; \/ c. M.45; 224(5)<\/small><br> <strong>rank of inspector<\/strong><br>grade d\\'inspecteur <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 107(1)<\/small><br> <strong>rehabilitation inspector <\/strong> <em>(mining)<\/em><br>inspecteur de la r&eacute;habilitation <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 146(1)<\/small><br> <strong>veterinary inspector<\/strong> <br>  inspecteur-v&eacute;t&eacute;rinaire <small>R.R.O. 1980, Reg. 333; 1(h)<\/small><\/li><li id=\"def_inspector_of_legal_offices\" class=\"letter_i \"><strong>Inspector of Legal Offices<\/strong><br\/>  inspecteur des greffes <small>R.S.O. 1990, c. C.17; 5 \/ c. N.6; 5(3) \/ R.R.O. 1980, Reg. 77; Form 1 1 \/ Reg. 925; 68<\/small><\/li><li id=\"def_inspector_of_scaffolding\" class=\"letter_i \"><strong>inspector of scaffolding<\/strong><br\/>  inspecteur d\\'&eacute;chafaudage <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 93<\/small><\/li><li id=\"def_inspector_of_vital_statistics\" class=\"letter_i \"><strong>inspector of vital statistics<\/strong><br\/>  inspecteur des statistiques de l\\'&eacute;tat civil <small>R.S.O. 1990, c. V.4; 1 &quot;inspector&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_installto\" class=\"letter_i \"><strong>install\/to<\/strong><br\/><em>(a tire)<\/em><br>  monter <small>O. Reg. 741\/81; 4(1)<\/small> <br><em>(an X-ray machine)<\/em><br>  installer <small>R.S.O. 1990, c. H.2; 3(1)<\/small><br> <strong>offer for sale, sell, lease, rent, buy or install\/to <\/strong> <em>(appliance)<\/em><br>  mettre en vente, vendre, donner &agrave; bail, louer, acheter ou installer <small>R.S.O. 1990, c. E.16; 10<\/small><\/li><li id=\"def_installation\" class=\"letter_i \"><strong>installation<\/strong><br\/><em>(of facilities)<\/em><br>mise en place <small>R.S.O. 1990, c. T.4; 6(4)(c)<\/small> <br> <strong>electrical installation<\/strong><br>  installation &eacute;lectrique  <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 18(6)<\/small><br>   <strong>erection, installation, extension or repair <\/strong> <em>(of a building)<\/em><br>&eacute;dification, installation, agrandissement ou r&eacute;paration  <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 1 &quot;construction&quot;<\/small> <br> <strong>processing, installation, use, movement, handling, maintenance, storage or disposal <\/strong> <em>(of source of ionizing radiation)<\/em><br>  traitement, installation, utilisation, d&eacute;placement, manutention, entretien, entreposage ou &eacute;limination <small>R.S.O. 1990, c. M.29; 10(1)(b)<\/small><br> <strong>road, plant, machinery, building, erection, construction, installation, material, device, fitting, apparatus, appliance, equipment <\/strong> <em>(works)<\/em><br>route, usine, machine, b&acirc;timent, construction, installation, mat&eacute;riel, dispositif, accessoire, instrument, appareil, &eacute;quipement <small>R.S.O. 1990, c. P.18; 1(1) &quot;works&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_installation_charge\" class=\"letter_i \"><strong>installation charge<\/strong><br\/><em>(for replacement of a part)<\/em><br>frais d\\'installation <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 26(5)<\/small><\/li><li id=\"def_installer\" class=\"letter_i \"><strong>installer<\/strong><br\/> <strong>master warm air heating, air conditioning and ventilation installer<\/strong><br>  ma&icirc;tre installateur de syst&egrave;mes de chauffage &agrave; l\\'air chaud, de climatisation et de ventilation <small>R.S.O. 1990, c. R.12; 48(1)(l)<\/small><\/li><li id=\"def_installer_of_insulation\" class=\"letter_i \"><strong>installer of insulation<\/strong><br\/>  installateur d\\'isolant <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 236 10<\/small><\/li><li id=\"def_installing\" class=\"letter_i \"><strong>installing<\/strong><br\/> <strong>business of installing, removing, repairing, altering or servicing <\/strong> <em>(appliances)<\/em><br>  entreprise d\\'installation, d\\'enl&egrave;vement, de r&eacute;paration, de changement ou d\\'entretien  <small>R.S.O. 1990, c. E.16; 1 &quot;contractor&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_instalment\" class=\"letter_i \"><strong>instalment<\/strong><br\/>acompte <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;trade&quot; (a)<\/small><br>  versement &eacute;chelonn&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 1 &quot;sale&quot; (a)<\/small><br>  <em>(credit agreement)<\/em><br>  versement &eacute;chelonn&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.31; 29(2)(c)<\/small><br><em>(of tax)<\/em><br>acompte provisionnel <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 78(2)(a)(i)<\/small><br><em>(payment)<\/em><br>  versement p&eacute;riodique  <small>R.S.O. 1990, c. M.58; 5(2)<\/small><br>   <strong>annual instalment of combined principal and interest<\/strong> <br>versement annuel combin&eacute; du capital et des int&eacute;r&ecirc;ts <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 140(2)<\/small><br> <strong>equal annual instalments<\/strong><br>versements &eacute;chelonn&eacute;s annuels de montants &eacute;gaux   <small>R.R.O. 1980, Reg. 912; form 4<\/small><br>   <strong>federal instalment <\/strong> <em>(income tax)<\/em><br>  acompte provisionnel f&eacute;d&eacute;ral <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 13(4)<\/small><br> <strong>in instalments <\/strong> <em>(payment of grant)<\/em><br>par tranches <small>R.R.O. 1980, Reg. 864; 3<\/small> <br> <strong>instalment of combined principal and interest<\/strong><br>versement combin&eacute; du principal et des int&eacute;r&ecirc;ts   <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 116(1)<\/small><br>   <strong>instalment of principal<\/strong><br>  versement de capital <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 169(1)(b)(ii)<\/small><br> <strong>instalment or delayed payments<\/strong><br>versements &eacute;chelonn&eacute;s ou diff&eacute;r&eacute;s  <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 9(2)<\/small><br>   <strong>instalment repayments<\/strong><br>  remboursement par versements &eacute;chelonn&eacute;s  <small>R.S.O. 1990, c. M.41; 4(7)(b)<\/small><br>   <strong>instalments<\/strong><br>  versements &eacute;chelonn&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. I.14; 1 &quot;investment contract&quot; \/ c. P.46; 18(1)(e) \/ R.R.O. 1980, Reg. 664; 3(1)<\/small><br> <strong>late or deficient instalment <\/strong> <em>(of tax payable)<\/em><br>  acompte provisionnel en retard ou insuffisant <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 20<\/small> <br> <strong>payment or instalment <\/strong> <em>(calls on share)<\/em><br>paiement ou versement <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 54(1)<\/small> <br> <strong>periodic instalment <\/strong> <em>(pension)<\/em> <br>versement p&eacute;riodique <small>R.R.O. 1980, Reg. 678; 2<\/small><\/li><li id=\"def_instalment_contract\" class=\"letter_i \"><strong>instalment contract<\/strong><br\/><em>(United Nations Convention on Contracts)<\/em><br>  contrat &agrave; livraisons successives <small>R.S.O. 1990, c. I.10; Sch. 71<\/small><\/li><li id=\"def_instalment_debenture\" class=\"letter_i \"><strong>instalment debenture<\/strong><br\/>  d&eacute;benture remboursable par versements  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 140(4)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_instalment_of_tax\" class=\"letter_i \"><strong>instalment of tax<\/strong><br\/>acompte provisionnel d\\'imp&ocirc;t <small>R.S.O. 1990, c. E.11; 1(1) &quot;quarter&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_instance\" class=\"letter_i \"><strong>instance<\/strong><br\/> <strong>in the first instance<\/strong><br>  en premi&egrave;re instance  <small>R.S.O. 1990, c. O.19; 30(1)<\/small><\/li><li id=\"def_instigation\" class=\"letter_i \"><strong>instigation<\/strong><br\/> <strong>instigation or request<\/strong><br>instigation ou demande <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 34(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_institute\" class=\"letter_i \"><strong>institute<\/strong><br\/> <strong>association, board, institute, society or organization<\/strong><br>association, conseil, &eacute;tablissement, soci&eacute;t&eacute; ou organisme <small>R.S.O. 1990, c. F.26; 8(3)<\/small> <\/li><li id=\"def_instituteto\" class=\"letter_i \"><strong>institute\/to<\/strong><br\/><em>(an inquiry)<\/em> <br>faire effectuer  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 25<\/small><br>  <em>(proceedings)<\/em><br>  introduire <small>R.S.O. 1990, c. H.19; 8<\/small> <br><em>(proceedings)<\/em><br>  intenter <small>R.S.O. 1990, c. R.6; Sch. III V 1.(d)<\/small><br><em>(prosecution)<\/em> <br>intenter  <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 11(1)<\/small><br>   <strong>person on whose behalf an action is brought, instituted, opposed or defended<\/strong><br>personne au nom de laquelle une action, opposition ou d&eacute;fense est introduite <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 8(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_institute_and_directto\" class=\"letter_i \"><strong>institute and direct\/to<\/strong><br\/><em>(legal research)<\/em><br>entreprendre et diriger <small>R.S.O. 1990, c. O.24; 2(2)<\/small><\/li><li id=\"def_institute_of_chartered_accountants_of_ontario_(the)\" class=\"letter_i \"><strong>Institute of Chartered Accountants of Ontario (The)<\/strong><br\/>Institut des comptables agr&eacute;&eacute;s de l\\'Ontario <small>R.S.O. 1990, c. P.37; 1 &quot;qualifying body&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_institute_prosecutionto\" class=\"letter_i \"><strong>institute prosecution\/to<\/strong><br\/>  intenter une poursuite <small>R.S.O. 1990, c. O.18; 69(3)<\/small><\/li><li id=\"def_institution\" class=\"letter_i \"><strong>institution<\/strong><br\/>  &eacute;tablissement <small>R.S.O. 1990, c. M.8; 1 &quot;institution&quot; \/ c. M.45; 16(1) \/ c. O.1; 1(1) &quot;factory&quot; (b)(iii) \/ R.R.O. 1980, Reg. 441; 1(4) \/ Reg. 860; 2<\/small><br>institution   <small>R.R.O. 1990, Reg. 460; 1(1)<\/small><br>  <em>(approved as a home for special care)<\/em><br>  &eacute;tablissement <small>R.S.O. 1990, c. H.12; 4(1)<\/small><br><em>(for children)<\/em><br>foyer   <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 26 &quot;institution&quot;<\/small> <br> <strong>acute care institution<\/strong><br>  &eacute;tablissement pour personnes gravement malades <small>R.R.O. 1980, Reg. 499; 8(2)(a)<\/small> <br> <strong>approved institution <\/strong> <em>(Ontario Study Grant Plan)<\/em><br>  &eacute;tablissement agr&eacute;&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 775; 1(1) &quot;approved institution&quot;<\/small> <br> <strong>association, institution, fund or trust <\/strong> <em>(for the benefit of employees)<\/em><br>  association, institution, caisse et fiducie  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(g)<\/small><br>   <strong>bank, trust corporation or financial institution<\/strong><br>  banque, soci&eacute;t&eacute; de fiducie ou institution financi&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 139(1)(g)<\/small><br> <strong>category of institutions<\/strong><br>cat&eacute;gorie d\\'&eacute;tablissements <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 3(5)(a)<\/small><br> <strong>charitable institution<\/strong> <br>&eacute;tablissement de bienfaisance <small>R.S.O. 1990, c. C.37; 10(2)(a) \/ c. H.7; 21(1) &quot;institution&quot; (a)<\/small><br>   <strong>correctional institution<\/strong><br>  &eacute;tablissement correctionnel <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 21(1) &quot;institution&quot; (k) \/ c. I.11; 24 \/ c. M.45; 157(3) \/ c. O.1; 1(1) &quot;worker&quot; \/ c. P.33; 65(2)<\/small><br> <strong>correctional institution or facility<\/strong><br>&eacute;tablissement correctionnel <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 43(2)(c)<\/small><br> <strong>degree granting institution<\/strong> <br>&eacute;tablissement qui d&eacute;cerne des dipl&ocirc;mes <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 71(3)(a)<\/small><br> <strong>education institution<\/strong><br>  &eacute;tablissement d\\'enseignement <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 232 1.(b)(ii)(A)<\/small><br>   <strong>educational institution<\/strong><br>  &eacute;tablissement scolaire <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 17(1)<\/small><br> <strong>educational institution<\/strong><br>  &eacute;tablissement d\\'enseignement <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;school&quot; (b) \/ c. M.45; 115(1) \/ O. Reg. 550\/85; 34(1)(a) \/ 262\/87; 1 &quot;student&quot;<\/small><br>   <strong>eligible institution <\/strong> <em>(Ontario Student Loans)<\/em><br>&eacute;tablissement admissible <small>R.R.O. 1990, Reg. 774; 1(1) &quot;eligible institution&quot;<\/small><br>   <strong>financial institution<\/strong><br>  institution financi&egrave;re <small>S.O. 1994, c. 11; 1 &quot;deposit&quot;<\/small><br> <strong>financial institution<\/strong><br>institution financi&egrave;re <small>R.R.O. 1980, Reg. 574; Form 1<\/small><br> <strong>financial institution<\/strong><br>  &eacute;tablissement financier   <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 55.05(1) \/ O. Reg. 440\/87; 27(1)(a)<\/small><br> <strong>industrial institution<\/strong> <br>entreprise industrielle <small>R.R.O. 1980, Reg. 285; 1(a)<\/small><br> <strong>institution and prosecution <\/strong> <em>(of an action)<\/em><br>  introduction et poursuite <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 77(3)<\/small><br> <strong>lending institution<\/strong> <br>&eacute;tablissement de cr&eacute;dit <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 145(1)<\/small><br> <strong>long term care institution<\/strong> <br>&eacute;tablissement de soins de longue dur&eacute;e <small>R.R.O. 1980, Reg. 499; 8(2)(a)<\/small><br> <strong>manufacturing institution<\/strong> <br>usine <small>R.R.O. 1980, Reg. 285; 1(a)<\/small><br> <strong>penal or correctional institution<\/strong><br>  &eacute;tablissement p&eacute;nitentiaire ou correctionnel   <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 16<\/small><br>   <strong>provincial education institution<\/strong><br>  &eacute;tablissement provincial d\\'enseignement   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 157(6)<\/small><br>   <strong>psychiatric institution<\/strong><br>  &eacute;tablissement psychiatrique <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 43(2)(d)(i)<\/small><br>   <strong>public institution<\/strong><br>  &eacute;tablissement public <small>R.S.O. 1990, c. P.42; 1 &quot;panel&quot;<\/small><br> <strong>religious, educational, charitable or public institution<\/strong><br>  &eacute;tablissement religieux, &eacute;ducationnel, public ou de bienfaisance <small>R.S.O. 1990, c. C.10; 5(4)<\/small><br> <strong>service institution<\/strong><br>entreprise de services <small>R.R.O. 1980, Reg. 285; 1(a)<\/small> <br> <strong>specified educational institution <\/strong> <em>(Canada Student Loans Act)<\/em><br>  &eacute;tablissement d\\'enseignement agr&eacute;&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 774; 1(1) &quot;specified educational institution&quot;<\/small><br>   <strong>teacher education institution<\/strong><br>  &eacute;tablissement de formation des enseignants <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 11(8)(c)<\/small><br> <strong>teacher-training institution<\/strong> <br>coll&egrave;ge de formation des enseignants <small>R.S.O. 1990, c. S.2; 1 &quot;teacher&quot;<\/small><br> <strong>teacher-training institution<\/strong><br>  &eacute;tablissement de formation des enseignants  <small>R.R.O. 1980, Reg. 718; 1 1<\/small><\/li><li id=\"def_institution_for_the_care_of_children\" class=\"letter_i \"><strong>institution for the care of children<\/strong><br\/>  &eacute;tablissement de soins &agrave; l\\'enfance <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 3 11<\/small> <\/li><li id=\"def_institution_for_the_reformation_of_offenders\" class=\"letter_i \"><strong>institution for the reformation of offenders<\/strong><br\/>  &eacute;tablissement correctionnel pour d&eacute;linquants   <small>R.S.O. 1980, c. 31; 3 11<\/small><\/li><li id=\"def_institution_for_the_treatment_of_alcoholics\" class=\"letter_i \"><strong>institution for the treatment of alcoholics<\/strong><br\/>  &eacute;tablissement de cure pour les alcooliques  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 71<\/small><\/li><li id=\"def_institution_of_learning\" class=\"letter_i \"><strong>institution of learning<\/strong><br\/>  &eacute;tablissement d\\'enseignement <small>R.S.O. 1990, c. S.20; 2<\/small><br>  &eacute;tablissement d\\'enseignement <small>R.R.O. 1990, Reg. 775; 1(1) &quot;approved institution&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_institution-bound\" class=\"letter_i \"><strong>institution-bound<\/strong><br\/>  personne qui demeure en institution <small>O. Reg. 93\/99; grant\/to<\/small><\/li><li id=\"def_institutional_awards\" class=\"letter_i \"><strong>institutional awards<\/strong><br\/>  bourses r&eacute;serv&eacute;es &agrave; certaines universit&eacute;s <small>R.R.O. 1990, Reg. 772; 3(7) 1<\/small><\/li><li id=\"def_institutional_holding_company\" class=\"letter_i \"><strong>institutional holding company<\/strong><br\/>  compagnie m&egrave;re institutionnelle  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 433(6)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_institutional_housing_corporation\" class=\"letter_i \"><strong>institutional housing corporation<\/strong><br\/>  association d\\'habitation institutionnelle  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 433(6)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_institutional_lender\" class=\"letter_i \"><strong>institutional lender<\/strong><br\/>  &eacute;tablissement de cr&eacute;dit <small>R.R.O. 1980, Reg. 896; 30a(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_institutional_occupancy\" class=\"letter_i \"><strong>institutional occupancy<\/strong><br\/><em>(of a building)<\/em><br>  &eacute;tablissement hospitalier, d\\'assistance ou de d&eacute;tention <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 11(6) &quot;institutional occupancy&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_instructto\" class=\"letter_i \"><strong>instruct\/to<\/strong><br\/><em>(a person)<\/em> <br>mandater  <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 30(1)<\/small><br>  <em>(a person)<\/em><br>  ordonner <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 33(1)(c)(ii)<\/small><br><em>(counsel)<\/em><br>  renseigner <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 52.06(2)<\/small><br> <strong>retain and instruct\/to <\/strong> <em>(counsel)<\/em><br>  retenir les services et mandater <small>S.O. 1992, c. 30; 3(1)(b)<\/small><br> <strong>right to retain and instruct counsel<\/strong><br>droit d\\'avoir recours &agrave; l\\'assistance d\\'un avocat  <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 26(3)<\/small><\/li><li id=\"def_instruction\" class=\"letter_i \"><strong>instruction<\/strong><br\/><em>(given by the Crown)<\/em><br>directive   <small>R.S.O. 1990, c. P.27; 5(3)<\/small><br>  <em>(of a minister)<\/em><br>  instruction <small>R.S.O. 1990, c. R.21; 1 &quot;regulation&quot; (f)<\/small><br> <strong>branch of a program of instruction<\/strong><br>section de programme d\\'enseignement <small>R.S.O. 1990, c. M.19; 5(3)<\/small><br> <strong>by-law, ruling, instruction or regulation <\/strong> <em>(of a stock exchange)<\/em><br>  r&egrave;glement administratif, arr&ecirc;t&eacute;, instruction ou r&egrave;glement  <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 23(2)(b)<\/small><br>   <strong>class of instruction<\/strong><br>  session de formation <small>R.R.O. 1990, Reg. 315; Sch. 17<\/small><br> <strong>class room instruction<\/strong> <br>enseignement donn&eacute; en classe <small>R.S.O. 1990, c. P.26; 1 &quot;private vocational school&quot;<\/small><br> <strong>commission or instruction <\/strong> <em>(lieutenant governor)<\/em><br>  commission ou ordre <small>R.S.O. 1990, c. L.13; 1<\/small><br> <strong>course of instruction<\/strong> <br>programme d\\'enseignement <small>R.S.O. 1990, c. P.26; 1 &quot;private vocational school&quot;<\/small><br>   <strong>course of instruction <\/strong> <em>(for homemakers)<\/em><br>  cours de formation <small>R.S.O. 1990, c. H.10; 12(1)(c)<\/small><br> <strong>course of training or instruction <\/strong> <em>(of staff)<\/em><br>  cours de formation <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 21(1)(c)<\/small><br> <strong>home instruction<\/strong><br>enseignement &agrave; domicile <small>O. Reg. 339\/91; 11(11)<\/small><br> <strong>instruction and maintenance <\/strong> <em>(of a pupil)<\/em><br>enseignement et aliments <small>R.R.O. 1990, Reg. 296; 4(b)<\/small><br> <strong>instructions <\/strong> <em>(in an order)<\/em><br>mesures   <small>R.S.O. 1990, c. B.6; 5(2)<\/small><br>   <strong>instructions <\/strong> <em>(of an inspector)<\/em><br>  directives <small>R.S.O. 1990, c. P.12; 19(c)<\/small><br> <strong>issue instructions\/to <\/strong> <em>(minister)<\/em><br>donner des directives <small>R.S.O. 1990, c. C.27; 23<\/small><br> <strong>person acting under the instructions<\/strong><br>personne agissant sous l\\'autorit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. T.20; 4(2)<\/small><br> <strong>religious instruction<\/strong> <br>enseignement religieux <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 104(b) \/ c. O.44; 4(12)<\/small><br> <strong>remedial instruction or treatment<\/strong><br>conseils ou traitement pour rem&eacute;dier <small>O. Reg. 550\/85; 104(5)(a)<\/small><br> <strong>specific instructions<\/strong><br>directives pr&eacute;cises <small>R.R.O. 1990, Reg. 470; 36(f)<\/small><br> <strong>standard of instruction<\/strong><br>  normes d\\'enseignement  <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 16(7)<\/small><br>   <strong>take instructions\/to <\/strong> <em>(from client)<\/em><br>  recevoir son mandat  <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 84(3)<\/small><br>   <strong>training and instruction <\/strong> <em>(in a trade)<\/em><br>  formation et enseignement  <small>R.S.O. 1990, c. T.17; 1 &quot;apprentice&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_instruction_meeting\" class=\"letter_i \"><strong>instruction meeting<\/strong><br\/><em>(during an election)<\/em><br>r&eacute;union de formation <small>R.R.O. 1990, Reg. 315; Sch. 12<\/small><\/li><li id=\"def_instruction_permit\" class=\"letter_i \"><strong>instruction permit<\/strong><br\/>  autorisation d\\'apprentissage <small>R.R.O. 1980, Reg. 462; 5(2)<\/small><\/li><li id=\"def_instructional_day\" class=\"letter_i \"><strong>instructional day<\/strong><br\/>  journ&eacute;e d\\'enseignement <small>O. Reg. 664\/91; 1(1) &quot;instructional day&quot; \/ 441\/92; 1(1)<\/small><\/li><li id=\"def_instructional_equipment\" class=\"letter_i \"><strong>instructional equipment<\/strong><br\/>  mat&eacute;riel p&eacute;dagogique <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;permanent improvement&quot; (d)<\/small> <\/li><li id=\"def_instructional_materials\" class=\"letter_i \"><strong>instructional materials<\/strong><br\/>   <strong>instructional and learning materials <\/strong> <em>(school)<\/em> <br>mat&eacute;riel p&eacute;dagogique et d\\'apprentissage <small>R.S.O. 1990, c. O.44; 4(1) 4<\/small><\/li><li id=\"def_instructional_program\" class=\"letter_i \"><strong>instructional program<\/strong><br\/> <strong>carry out the supervisory duties and instructional program\/to<\/strong><br>  mettre en oeuvre le programme d\\'enseignement et exercer les fonctions de supervision <small>O. Reg. 339\/91; 20(b)<\/small><\/li><li id=\"def_instructional_purposes\" class=\"letter_i \"><strong>instructional purposes<\/strong><br\/>  <em>(building)<\/em><br>fins d\\'enseignement <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;permanent improvement&quot; (b)<\/small><\/li><li id=\"def_instructional_staff\" class=\"letter_i \"><strong>instructional staff<\/strong><br\/>   <strong>administrative and instructional staff <\/strong> <em>(of the institute)<\/em><br>membre du personnel administratif et enseignant <small>R.R.O. 1980, Reg. 718; 1 9<\/small><\/li><li id=\"def_instructional_supplies\" class=\"letter_i \"><strong>instructional supplies<\/strong><br\/>  fournitures didactiques <small>R.R.O. 1990, Reg. 774; 1(1) &quot;education costs&quot; (b)<\/small><\/li><li id=\"def_instructional_unit\" class=\"letter_i \"><strong>instructional unit<\/strong><br\/>  <em>(school)<\/em><br>module scolaire <small>R.S.O. 1990, c. O.44; 4(1) 1<\/small> <br> <strong>French-language instructional unit<\/strong> <br>module scolaire de langue fran&ccedil;aise <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 291(1) \/ c. O.44; 1(1) &quot;French-language instructional unit&quot;<\/small> <br> <strong>French-language instructional unit<\/strong> <br>module scolaire de langue fran&ccedil;aise <small>O. Reg. 998\/94; 1(1) &quot;French-language instructional unit&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_instructor\" class=\"letter_i \"><strong>instructor<\/strong><br\/><em>(course in fur harvest)<\/em><br>  moniteur <small>O. Reg. 154\/82; 1<\/small><br><em>(in a teacher-training institution)<\/em><br>  professeur <small>R.S.O. 1990, c. S.2; 1 &quot;teacher&quot; \/ c. T.2; 1 &quot;teacher&quot;<\/small><br>   <strong>course instructor <\/strong> <em>(driver training course)<\/em> <br>moniteur  <small>O. Reg. 47\/84; 2(2)(c)<\/small><br> <strong>fire services instructor<\/strong><br>  moniteur <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 2(5)<\/small> <br> <strong>hunting instructor<\/strong><br>  moniteur du cours de formation des chasseurs <small>R.R.O. 1980, Reg. 420; 6(5)(a)<\/small><br> <strong>travelling instructor <\/strong> <em>(for firefighters)<\/em><br>moniteur itin&eacute;rant <small>R.S.O. 1990, c. F.15; 13(c)<\/small><\/li><li id=\"def_instrument\" class=\"letter_i \"><strong>instrument<\/strong><br\/>acte <small>R.S.O. 1980, c. E.23; 34(2) \/ R.S.O. 1990, c. E.23; 34(2) \/ c. F.29; 8(2) \/ c. I.11; 6 \/ c. L.4; 1 &quot;document&quot; \/ c. L.28; 1 &quot;owner&quot; \/ c. M.45; 160(1) \/ c. R.20; 1 &quot;instrument&quot; \/ c. S.5; 1(1) &quot;contrat&quot; \/ c. V.2; 1 3 \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 10.01(1)(a)<\/small><br>acte juridique <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 3(1) \/ R.R.O. 1980, Reg. 925; 61(2)<\/small><br>  effet <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 1 &quot;negotiable instrument&quot; \/ c. M.45; 167(2)(a)(iii)<\/small><br>  acte <small>R.R.O. 1980, Reg. 896; 4(1)<\/small><br><em>(commercial matters)<\/em> <br>effet <small>R.S.O. 1990, c. I.14; 1 &quot;investment contract&quot;<\/small> <br><em>(securing a debt obligation)<\/em><br>  acte <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 44(1)<\/small><br> <strong>act or instrument<\/strong> <br>acte ou instrument   <small>R.S.O. 1990, c. P.5; 7<\/small><br>   <strong>bond, recognizance and other instruments<\/strong><br>  cautionnement, engagement et autres effets <small>R.S.O. 1990, c. L.13; 3<\/small> <br> <strong>cash instrument<\/strong><br>  effet de caisse <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 55(1)<\/small><br> <strong>commercial instrument<\/strong> <br>effet de commerce   <small>R.S.O. 1990, c. N.6; 3<\/small><br>   <strong>conflicting instruments<\/strong><br>  actes contradictoires <small>R.S.O. 1990, c. C.6; 18(1)<\/small><br> <strong>controlling instrument<\/strong> <br>acte juridique pertinent <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 53(1) &quot;appropriate person&quot; (e)<\/small><br>   <strong>corporate financing instrument<\/strong><br>  effet relatif au financement d\\'une personne morale <small>O. Reg. 440\/87; 34<\/small><br>   <strong>corporate instrument<\/strong><br>  effet &eacute;mis par une personne morale  <small>O. Reg. 440\/87; 34(1)<\/small><br> <strong>debt instrument<\/strong><br>titre de cr&eacute;ance <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 79<\/small> <br> <strong>debt instrument <\/strong> <em>(of bank)<\/em> <br>titre d\\'emprunt  <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 167(1)(f)<\/small><br>   <strong>deed or negotiable instrument<\/strong><br>  acte scell&eacute; ou effet de commerce n&eacute;gociable <small>R.S.O. 1990, c. P.5; 7<\/small><br> <strong>deed, instrument or evidence of title<\/strong><br>acte, scell&eacute; ou non, ou preuve du droit de propri&eacute;t&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 20(1)<\/small><br>   <strong>deed, instrument or other document<\/strong><br>  document, notamment un acte formaliste ou un instrument <small>R.R.O. 1980, Reg. 662; 3(14)<\/small><br> <strong>deeds, instruments <\/strong> <em>(sale of land)<\/em><br>actes scell&eacute;s ou non <small>R.S.O. 1990, c. V.2; 1 1<\/small><br>   <strong>deposit receipt, deposit note, certificate of deposit, acceptance and other similar instruments <\/strong> <em>(issued or endorsed by a bank)<\/em><br>  r&eacute;c&eacute;piss&eacute;, billet, certificat de d&eacute;p&ocirc;t, acceptation et autres effets semblables   <small>R.S.O. 1990, c. M.11; 6(2)(d)(iii)<\/small><br>   <strong>disposing instrument<\/strong><br>  acte de disposition <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 72(1)(e)<\/small><br> <strong>document, instrument, affidavit or paper <\/strong> <em>(relating to a registration)<\/em><br>  document, acte, affidavit ou autre &eacute;crit <small>O. Reg. 502\/89; 1 13<\/small> <br> <strong>fixed term instrument<\/strong><br>  titre &agrave; terme fixe <small>R.R.O. 1990, Reg. 942; 2(3)<\/small><br> <strong>floating instrument <\/strong> <em>(to charge property)<\/em><br>  charge flottante <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 22(5)<\/small><br> <strong>instrument creating a trust<\/strong><br>acte constitutif de fiducie <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 4<\/small> <br> <strong>instrument evidencing a deposit<\/strong><br>  effet attestant un d&eacute;p&ocirc;t <small>S.O. 1994, c. 11; 1 &quot;security&quot;<\/small><br> <strong>instrument in writing<\/strong><br>acte &eacute;crit <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 110(4)(a)<\/small><br> <strong>instrument of transfer<\/strong><br>  acte de transfert <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 50(2)<\/small><br> <strong>instrument or writing <\/strong> <em>(conveyance)<\/em><br>  acte ou &eacute;crit <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(1) &quot;conveyance&quot;<\/small><br>   <strong>instrument securing the payment of money<\/strong><br>  acte qui garantit une cr&eacute;ance p&eacute;cuniaire <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 117<\/small><br> <strong>negotiable instrument<\/strong><br>  titre n&eacute;gociable  <small>R.S.O. 1990, c. C.16; 19(2)(a)<\/small><br>   <strong>negotiable instrument<\/strong><br>  effet de commerce <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 10(5)<\/small><br> <strong>negotiable instrument<\/strong><br>  effet n&eacute;gociable  <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 53(3)<\/small><br>   <strong>negotiable instrument, conditional sale agreement, chattel mortgage or other security<\/strong><br>  titre n&eacute;gociable, vente conditionnelle, hypoth&egrave;que mobili&egrave;re ou autre s&ucirc;ret&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.31; 19(1)(d)<\/small><br>   <strong>negotiable or transferable instrument<\/strong><br>  effet n&eacute;gociable ou transf&eacute;rable <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(l)<\/small><br> <strong>original instrument <\/strong> <em>(creating the lien or charge)<\/em><br>  acte original <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 117(f)<\/small><br> <strong>registered instrument<\/strong> <br>acte enregistr&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.6; 5(1)<\/small><br> <strong>testamentary instrument<\/strong><br>  instrument testamentaire  <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 1 &quot;will&quot;<\/small><br>   <strong>testamentary instrument<\/strong><br>  acte testamentaire <small>R.S.O. 1990, c. H.20; 1 &quot;writing&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_instrument_appointing_a_proxy\" class=\"letter_i \"><strong>instrument appointing a proxy<\/strong><br\/>  procuration <small>R.S.O. 1990, c. T.4; 79(1)<\/small><\/li><li id=\"def_instrument_creating_a_trust\" class=\"letter_i \"><strong>instrument creating a trust<\/strong><br\/>  acte constitutif de fiducie <small>R.S.O. 1990, c. C.10; 4(l)<\/small><\/li><li id=\"def_instrument_flight_rules\" class=\"letter_i \"><strong>instrument flight rules<\/strong><br\/>  r&egrave;gles de vol aux instruments <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 187(3)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_instrument_in_writing\" class=\"letter_i \"><strong>instrument in writing<\/strong><br\/>  acte &eacute;crit <small>R.S.O. 1990, c. C.10; 1(2)<\/small><br>acte par &eacute;crit <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 42(1)<\/small><br>instrument   <small>R.R.O. 1980, Reg. 733; 10<\/small><br>  <em>(revocation of proxy)<\/em><br>  &eacute;crit <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 84(4)<\/small><br> <strong>deed or instrument in writing<\/strong><br>acte scell&eacute; ou acte &eacute;crit <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 25(1)<\/small><\/li><li id=\"def_instrument_of_amalgamation\" class=\"letter_i \"><strong>instrument of amalgamation<\/strong><br\/>  acte de fusion <small>S.O. 1994, c. 11; 310(3)<\/small><\/li><li id=\"def_instrument_of_assignment\" class=\"letter_i \"><strong>instrument of assignment<\/strong><br\/>   <strong>chattel mortgage, bill of sale, chose in action, instrument of assignment, conveyance<\/strong><br>  hypoth&egrave;que mobili&egrave;re, acte de vente d\\'objets, droit d\\'action, acte de cession, acte translatif de propri&eacute;t&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. D.10; 13(1)(h)<\/small><\/li><li id=\"def_instrument_of_continuation\" class=\"letter_i \"><strong>instrument of continuation<\/strong><br\/><em>(of a corporation)<\/em><br>acte de maintien <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 313(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_instrument_of_contract\" class=\"letter_i \"><strong>instrument of contract<\/strong><br\/><em>(of insurance)<\/em><br>police   <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 124(6)<\/small><\/li><li id=\"def_instrument_of_conveyance\" class=\"letter_i \"><strong>instrument of conveyance<\/strong><br\/>   <strong>chattel mortgage, bill of sale, chose in action, instruments of assignment, conveyance<\/strong><br>  hypoth&egrave;que mobili&egrave;re, acte de vente d\\'objets, droit d\\'action, acte de cession, acte translatif de propri&eacute;t&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. D.10; 13(1)(h)<\/small><\/li><li id=\"def_instrument_of_incorporation\" class=\"letter_i \"><strong>instrument of incorporation<\/strong><br\/>  acte constitutif <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 107(b) \/ c. I.14; 4(a)(i) \/ c. L.25; 1 &quot;instrument of incorporation&quot;<\/small><br> <strong>act of incorporation or instrument of incorporation<\/strong><br>  loi ou acte qui constitue en personne morale   <small>R.R.O. 1990, Reg. 663; 3(3)<\/small><br>   <strong>Act or instrument of incorporation <\/strong> <em>(of a society)<\/em> <br>loi ou acte qui constitue en personne morale <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 174(3)<\/small><\/li><li id=\"def_instrument_of_ratification\" class=\"letter_i \"><strong>instrument of ratification<\/strong><br\/>  instrument de ratification <small>R.S.O. 1990, c. R.6; Sch. VII XII 1<\/small><\/li><li id=\"def_instrument_of_title\" class=\"letter_i \"><strong>instrument of title<\/strong><br\/>  titre de propri&eacute;t&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 4(2)<\/small><\/li><li id=\"def_instrument_of_transfer\" class=\"letter_i \"><strong>instrument of transfer<\/strong><br\/>  <em>(securities)<\/em><br>acte de transfert <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 1 &quot;stock&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_instrument_of_trust\" class=\"letter_i \"><strong>instrument of trust<\/strong><br\/>  acte de fiducie <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 65.01(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_insufficiency\" class=\"letter_i \"><strong>insufficiency<\/strong><br\/> <strong>insufficiency or deficiency <\/strong> <em>(of securities)<\/em><br>  insuffisance ou perte de valeur <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 33<\/small><br> <strong>irregularity or insufficiency <\/strong> <em>(in letters patent)<\/em><br>  vice de forme <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 10<\/small><\/li><li id=\"def_insufficient\" class=\"letter_i \"><strong>insufficient<\/strong><br\/><em>(amount standing to the credit)<\/em><br>  insuffisant <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 9<\/small> <br> <strong>insufficient or irregular <\/strong> <em>(certificate of parking infraction)<\/em><br>  insuffisant ou irr&eacute;gulier <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 17(5)<\/small><br>   <strong>objectionable or insufficient <\/strong> <em>(information)<\/em> <br>inacceptable ou insuffisant <small>R.S.O. 1990, c. O.17; 16(3)<\/small><\/li><li id=\"def_insufficientto_be\" class=\"letter_i \"><strong>insufficient\/to be<\/strong><br\/>   <strong>objectionable or insufficient\/to be <\/strong> <em>(proceeding or warrant)<\/em><br>&ecirc;tre susceptible d\\'opposition ou insuffisant <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 48(2)<\/small><\/li><li id=\"def_insufficient_thread_engagement\" class=\"letter_i \"><strong>insufficient thread engagement<\/strong><br\/>   <strong>have insufficient thread engagement\/to <\/strong> <em>(wheel assembly fastener)<\/em><br>&ecirc;tre insuffisamment viss&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 6 4(5)<\/small><\/li><li id=\"def_insulateto\" class=\"letter_i \"><strong>insulate\/to<\/strong><br\/> <strong>thermally insulate\/to<\/strong><br>rev&ecirc;tir d\\'une isolation thermique <small>R.R.O. 1980, Reg. 797; 1(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_insulation\" class=\"letter_i \"><strong>insulation<\/strong><br\/> <strong>glass-wool insulation<\/strong><br>  isolation en laine de verre  <small>R.R.O. 1980, Reg. 797; 1(1)(b)<\/small><br>   <strong>installer of insulation<\/strong><br>  installateur d\\'isolant <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 236 10<\/small><br> <strong>rock-wool insulation<\/strong> <br>isolation en laine de roche <small>R.R.O. 1980, Reg. 797; 1(1)(b)<\/small> <br> <strong>thermal insulation <\/strong> <em>(of premises)<\/em><br>isolation thermale <small>R.R.O. 1980, Reg. 318; 29(2)(f)<\/small><\/li><li id=\"def_insultto\" class=\"letter_i \"><strong>insult\/to<\/strong><br\/>prof&eacute;rer des injures <small>R.S.O. 1990, c. L.10; 46(1)1<\/small> <\/li><li id=\"def_insulting_language\" class=\"letter_i \"><strong>insulting language<\/strong><br\/> <strong>indecent, obscene, blasphemous or grossly insulting language <\/strong> <em>(used on telephone)<\/em> <br>propos ind&eacute;cents, obsc&egrave;nes, blasph&eacute;matoires ou tr&egrave;s injurieux <small>R.S.O. 1990, c. T.4; 113<\/small> <br> <strong>profane, abusive or insulting language<\/strong> <br>langage sacril&egrave;ge, injurieux ou offensant <small>R.R.O. 1980, Reg. 791; sch. 1.(a)(iii)<\/small><\/li><li id=\"def_insurability\" class=\"letter_i \"><strong>insurability<\/strong><br\/><em>(of a life to be insured)<\/em><br>  assurabilit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 180(1)(c)<\/small><br> <strong>evidence of insurability<\/strong> <br>preuve d\\'assurabilit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 183(1)<\/small><\/li><li id=\"def_insurableto_be\" class=\"letter_i \"><strong>insurable\/to be<\/strong><br\/><em>(applicant)<\/em><br>  &ecirc;tre assurable <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 6(3)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_insurable_acreage\" class=\"letter_i \"><strong>insurable acreage<\/strong><br\/>superficie assurable <small>R.R.O. 1980, Reg. 231; 8<\/small><\/li><li id=\"def_insurable_age\" class=\"letter_i \"><strong>insurable age<\/strong><br\/>&acirc;ge assurable <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 186(3)<\/small> <\/li><li id=\"def_insurable_crop\" class=\"letter_i \"><strong>insurable crop<\/strong><br\/>r&eacute;colte assurable <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 1 &quot;insurable crop&quot; \/ R.R.O. 1980, Reg. 231; 2<\/small><\/li><li id=\"def_insurable_interest\" class=\"letter_i \"><strong>insurable interest<\/strong><br\/>  int&eacute;r&ecirc;t assurable <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 27(9) \/ c. I.8; 47(1) \/ c. P.6; 19(2)<\/small><\/li><li id=\"def_insurable_nature\" class=\"letter_i \"><strong>insurable nature<\/strong><br\/><em>(effects or property)<\/em> <br>assurable  <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 24 2<\/small><\/li><li id=\"def_insurable_peril\" class=\"letter_i \"><strong>insurable peril<\/strong><br\/><em>(under an endorsement)<\/em> <br>risque assurable  <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; form 2 2(3)<\/small><\/li><li id=\"def_insurable_person\" class=\"letter_i \"><strong>insurable person<\/strong><br\/><em>(crop insurance)<\/em><br>  personne assurable <small>R.R.O. 1980, Reg. 231; 2<\/small><\/li><li id=\"def_insurable_property\" class=\"letter_i \"><strong>insurable property<\/strong><br\/>biens assurables <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 4(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_insurable_value\" class=\"letter_i \"><strong>insurable value<\/strong><br\/><em>(of goods)<\/em><br>  valeur assurable <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 73(1)<\/small><br> <strong>full insurable value<\/strong><br>pleine valeur assurable <small>R.S.O. 1990, c. J.2; 13(4)<\/small> <\/li><li id=\"def_insurance\" class=\"letter_i \"><strong>insurance<\/strong><br\/> <strong>accident and sickness insurance<\/strong><br>  assurance contre les accidents et la maladie <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 290 &quot;insurance&quot;<\/small><br> <strong>accident insurance<\/strong><br>assurance contre les accidents <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 176 3 \/ c. I.8; 1 &quot;accident insurance&quot;<\/small><br>   <strong>accident or sickness insurance benefits<\/strong><br>  indemnit&eacute; en cas d\\'accident ou de maladie <small>R.S.O. 1990, c. I.8; Sch. B 6<\/small> <br> <strong>accidental death insurance<\/strong><br>  assurance en cas de d&eacute;c&egrave;s accidentel <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;accidental death insurance&quot;<\/small><br>   <strong>aircraft insurance<\/strong><br>  assurance-a&eacute;ronef <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;aircraft insurance&quot;<\/small><br>   <strong>application for automobile insurance<\/strong><br>  proposition d\\'assurance-automobile  <small>O. Reg. 275\/90; 1<\/small><br> <strong>application for insurance<\/strong><br>proposition d\\'assurance <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 4(d) \/ R.R.O. 1980, Reg. 198; Sch. 6(b) \/ Reg. 205; Sch. 6(c)<\/small><br>   <strong>application for insurance <\/strong> <em>(crop insurance)<\/em> <br>proposition d\\'assurance <small>R.R.O. 1980, Reg. 231; Form 1 4(1)(a)<\/small><br> <strong>application for renewal of insurance<\/strong><br>demande de renouvellement d\\'assurance <small>O. Reg. 606\/88; Sch. 7(1)<\/small><br> <strong>authorized types of insurance<\/strong><br>assurances autoris&eacute;es <small>O. Reg. 1\/95; 27<\/small> <br> <strong>automobile insurance<\/strong><br>  assurance-automobile <small>R.S.O. 1990, c. C.25; 1(1) &quot;automobile insurance&quot; \/ c. I.8; 1 &quot;automobile insurance&quot;<\/small><br>   <strong>automobile liability insurance<\/strong><br>  assurance de responsabilit&eacute; civile automobile <small>R.R.O. 1990, Reg. 676; Sch. 2(1)(a)<\/small><br> <strong>blanket insurance<\/strong><br>  assurance globale <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 290 &quot;blanket insurance&quot;<\/small><br>   <strong>bodily injury liability and property damage liability insurance<\/strong><br>assurance contre la responsabilit&eacute; civile pour l&eacute;sions corporelles et dommages caus&eacute;s aux biens <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 265(2) &quot;uninsured automobile&quot;<\/small><br>   <strong>boiler and machinery insurance<\/strong><br>  assurance relative aux chaudi&egrave;res et aux machines <small>R.S.O. 1990, c. B.9; 1 &quot;insurer&quot;<\/small><br> <strong>boiler and machinery insurance<\/strong><br>assurance des chaudi&egrave;res et machines <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;boiler and machinery insurance&quot;<\/small><br>   <strong>cargo insurance<\/strong><br>  assurance qui couvre les marchandises transport&eacute;es <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 232 4<\/small><br> <strong>cease writing insurance\/to <\/strong> <em>(insurer)<\/em><br>cesser d\\'offrir de l\\'assurance <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 217(1)<\/small><br> <strong>certificate of deposit insurance<\/strong> <br>certificat d\\'assurance-d&eacute;p&ocirc;ts <small>O. Reg. 3\/95; 7<\/small><br> <strong>certificate of insurance<\/strong> <br>certificat d\\'assurance <small>R.R.O. 1980, Reg. 686; 15(3)<\/small><br> <strong>certificate of insurance <\/strong> <em>(motor vehicle)<\/em><br>  attestation d\\'assurance <small>R.S.O. 1990, c. C.25; 13(1)<\/small><br> <strong>charges of insurance <\/strong> <em>(marine insurance)<\/em><br>frais d\\'assurance <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 14<\/small> <br> <strong>class of insurance<\/strong><br>  type de protection <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 79(1)(k)<\/small><br> <strong>contract of accident insurance<\/strong><br>contrat d\\'assurance contre les accidents <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 74(1)(a)<\/small><br> <strong>contract of automobile insurance<\/strong><br>contrat d\\'assurance-automobile <small>R.R.O. 1980, Reg. 120; 2(2) 9<\/small><br> <strong>contract of insurance<\/strong> <br>contrat d\\'assurance   <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 1 &quot;contract of insurance&quot; \/ c. H.6; 14(1) \/ R.R.O. 1980, Reg. 198; Sch. 6 \/ Reg. 205; Sch. 6<\/small><br> <strong>contract of insurance<\/strong><br>  police d\\'assurance <small>R.S.O. 1990, c. H.21; 3(3)<\/small><br> <strong>credit insurance<\/strong><br>  assurance-cr&eacute;dit <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;credit insurance&quot;<\/small><br>   <strong>creditor\\'s group insurance<\/strong><br>  assurance collective de cr&eacute;ancier  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 171 &quot;creditor\\'s group insurance&quot;<\/small><br> <strong>deposit insurance<\/strong><br>  assurance-d&eacute;p&ocirc;ts  <small>R.S.O. 1990, c. O.9; 23(1)<\/small><br>   <strong>deposit insurance<\/strong><br>  assurance-d&eacute;p&ocirc;t <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 105(i)<\/small><br> <strong>deposit insurance corporation<\/strong><br>corporation d\\'assurance-d&eacute;p&ocirc;ts <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 52(1)<\/small><br> <strong>disability income insurance plan<\/strong><br>r&eacute;gime d\\'assurance-revenu en cas d\\'invalidit&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 282; 1(e)<\/small><br> <strong>disability insurance<\/strong><br>  assurance-invalidit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;disability insurance&quot; \/ c. R.14; 9(3) \/ R.R.O. 1980, Reg. 282; 1(a)<\/small><br> <strong>double insurance<\/strong> <br>double assurance  <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 33(1)<\/small><br>   <strong>employers\\' liability insurance<\/strong><br>  assurance contre la responsabilit&eacute; des employeurs <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;employers\\' liability insurance&quot;<\/small><br>   <strong>endowment insurance<\/strong><br>  assurance mixte <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;endowment insurance&quot;<\/small><br> <strong>errors and omissions insurance<\/strong><br>police d\\'assurance-responsabilit&eacute; civile professionnelle   <small>R.S.O. 1990, c. R.19; 35(q)<\/small><br>   <strong>excess insurance<\/strong><br>  assurance compl&eacute;mentaire <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 253(1)<\/small><br> <strong>family insurance<\/strong> <br>assurance familiale   <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 171 &quot;family insurance&quot;<\/small><br> <strong>fidelity insurance<\/strong><br>  assurance contre les d&eacute;tournements <small>R.S.O. 1990, c. P.45; 8<\/small><br> <strong>fire insurance<\/strong><br>  assurance-incendie <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;fire insurance&quot;<\/small><br>   <strong>first loss insurance<\/strong><br>  assurance au premier risque <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 150(6)<\/small><br> <strong>govern terms and conditions of insurance\/to<\/strong><br>  fixer les conditions d\\'assurance <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 5(1)<\/small><br> <strong>group accident insurance<\/strong><br>assurance-accident collective <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 251(1)(a)<\/small><br> <strong>group insurance<\/strong><br>  assurance collective <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 11(2) 19 \/ c. I.8; 171 &quot;group insurance&quot;<\/small><br> <strong>group life insurance<\/strong><br>  assurance-vie collective  <small>R.S.O. 1990, c. C.50; 7 \/ c. L.10; 92(1)(c) \/ c. M.45; 207 48.i<\/small><br> <strong>group life insurance<\/strong><br>  assurance-vie de groupe  <small>R.S.O. 1990, c. P.47; 26(3)<\/small><br>   <strong>group life insurance, medical-surgical insurance<\/strong><br>  assurance-vie collective, assurance des frais m&eacute;dicaux et chirurgicaux <small>R.S.O. 1990, c. F.31; 8(2)(b)<\/small><br> <strong>group public liability and property damage insurance<\/strong><br>  assurance de la responsabilit&eacute; civile et contre les dommages mat&eacute;riels <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 176 1. ii<\/small><br> <strong>group public liability insurance<\/strong><br>assurance collective qui vise la responsabilit&eacute; civile <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 251(1)(b)<\/small><br> <strong>group sickness insurance<\/strong><br>  assurance-maladie collective <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 48.ii<\/small><br> <strong>guarantee insurance<\/strong><br>assurance de garantie <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;guarantee insurance&quot;<\/small><br> <strong>hail insurance<\/strong><br>assurance contre la gr&ecirc;le <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;hail insurance&quot;<\/small><br> <strong>health insurance<\/strong> <br>assurance-maladie   <small>R.R.O. 1980, Reg. 282; 1(a)<\/small><br>   <strong>health insurance<\/strong><br>  assurance-sant&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.47; 26(3)<\/small><br> <strong>health services insurance<\/strong> <br>  assurance-sant&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 49<\/small><br> <strong>hospital care insurance<\/strong> <br>  assurance-hospitalisation <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 49<\/small><br> <strong>inland transportation insurance<\/strong><br>assurance de transports terrestres <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;inland transportation insurance&quot;<\/small><br>   <strong>insurance against loss<\/strong><br>  assurance contre une perte <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 6(1)<\/small><br> <strong>insurance on freight <\/strong> <em>(marine insurance)<\/em><br>  assurance sur fret <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 17 2<\/small><br> <strong>insurance policy on the life of a child<\/strong><br>police d\\'assurance sur la t&ecirc;te d\\'un enfant <small>R.R.O. 1980, Reg. 942; 8(e)<\/small><br> <strong>intermediary for insurance<\/strong><br>interm&eacute;diaire d\\'assurances <small>R.R.O. 1990, Reg. 991; 6(1)(c)<\/small><br> <strong>liability insurance<\/strong><br>  assurance-responsabilit&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. A.20; 4 \/ c. M.45; 252(1)<\/small> <br> <strong>life and accident and sickness insurance<\/strong> <br>assurance-vie, accident et maladie <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 393(5)<\/small> <br> <strong>life insurance<\/strong><br>  assurance-vie <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 176 4 \/ c. I.8; 1 &quot;life insurance&quot;<\/small><br>   <strong>life insurance contract, endowment insurance contract or annuity contract<\/strong><br>contrat d\\'assurance-vie, contrat d\\'assurance mixte ou contrat de rente <small>R.S.O. 1990, c. U.1; 4(2) 5<\/small> <br> <strong>livestock insurance<\/strong><br>  assurance du b&eacute;tail  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 148(2) \/ c. I.8; 1 &quot;livestock insurance&quot;<\/small><br> <strong>long-term income protection insurance<\/strong><br>  assurance-salaire &agrave; long terme <small>R.S.O. 1990, c. C.50; 7<\/small><br> <strong>long-term income protection insurance<\/strong><br>  r&eacute;gime de protection du revenu &agrave; long terme   <small>R.S.O. 1990, c. P.47; 26(3)<\/small><br>   <strong>marine insurance<\/strong><br>  assurance maritime <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;marine insurance&quot;<\/small><br> <strong>medical and hospital insurance<\/strong><br>  assurance pour les frais m&eacute;dicaux et assurance-hospitalisation <small>R.R.O. 1990, Reg. 773; 5(f)<\/small><br> <strong>medical-surgical insurance<\/strong><br>assurance m&eacute;dicale et chirurgicale <small>R.S.O. 1990, c. P.47; 29(1)(g)<\/small><br> <strong>medical-surgical insurance<\/strong><br>assurance des frais m&eacute;dicaux et chirurgicaux <small>R.S.O. 1990, c. L.10; 92(1)(c) \/ c. O.6; 8(2)(b)<\/small><br>   <strong>mortgage insurance<\/strong><br>  assurance hypoth&eacute;caire <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 79(1)(k)<\/small><br> <strong>mortgage insurance<\/strong> <br>assurance hypoth&eacute;caire <small>O. Reg. 440\/87; 64(h)<\/small><br> <strong>motor vehicle liability insurance<\/strong> <br>assurance de responsabilit&eacute; automobile <small>R.R.O. 1980, Reg. 888; 15(1)(a)<\/small><br> <strong>motor vehicle liability policy<\/strong><br>police de responsabilit&eacute; automobile <small>R.S.O. 1990, c. M.44; 12(1)<\/small><br> <strong>mutual insurance<\/strong> <br>assurance mutuelle   <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;mutual insurance&quot;<\/small><br> <strong>mutual weather insurance corporation<\/strong><br>  soci&eacute;t&eacute; d\\'assurance mutuelle contre les intemp&eacute;ries <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 153(1)<\/small><br> <strong>nuclear energy hazard liability insurance<\/strong><br>assurance du risque nucl&eacute;aire <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 255(2)<\/small><br> <strong>paid-up or extended insurance<\/strong> <br>assurance lib&eacute;r&eacute;e ou prolong&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 175(2) 6.(c)<\/small><br> <strong>plan of crop insurance<\/strong><br>r&eacute;gime d\\'assurance-r&eacute;colte <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 1 &quot;plan&quot;<\/small><br> <strong>plate glass insurance<\/strong><br>assurance contre le bris des glaces <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;plate glass insurance&quot;<\/small><br>   <strong>policy of deposit insurance<\/strong><br>  police d\\'assurance-d&eacute;p&ocirc;ts <small>S.O. 1994, c. 11; 270(2)(d)<\/small><br> <strong>policy of insurance<\/strong><br>police d\\'assurance <small>R.R.O. 1980, Reg. 686; 15(3)<\/small><br> <strong>professional liability insurance<\/strong> <br>assurance-responsabilit&eacute; professionnelle <small>O. Reg. 538\/84; 88(2)(c)<\/small><br> <strong>professional liability insurance <\/strong> <em>(architects)<\/em><br>  assurance-responsabilit&eacute; professionnelle  <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 7(1) 15<\/small><br>   <strong>professional liability insurance <\/strong> <em>(to members of the Society)<\/em><br>  assurance-responsabilit&eacute; professionnelle  <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 5(4)<\/small><br>   <strong>property damage insurance<\/strong><br>  assurance qui couvre les dommages mat&eacute;riels   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 232 4<\/small><br>   <strong>property damage insurance<\/strong><br>  assurance contre les dommages mat&eacute;riels  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;property damage insurance&quot;<\/small><br> <strong>property insurance<\/strong><br>  assurance de biens <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 74(4)<\/small><br> <strong>public liability and collision insurance <\/strong> <em>(for rented automobile)<\/em> <br>assurance-automobile couvrant la responsabilit&eacute; civile et les collisions <small>R.S.O. 1990, c. L.10; 67(9)(b)<\/small><br> <strong>public liability insurance<\/strong><br>assurance de la responsabilit&eacute; civile <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 176 3 \/ c. I.8; 1 &quot;public liability insurance&quot;<\/small><br> <strong>public liability insurance<\/strong> <br>assurance qui couvre la responsabilit&eacute; civile <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 232 4<\/small><br> <strong>reciprocal contracts of indemnity or inter-insurance <\/strong> <em>(to protect a member)<\/em> <br>contrats d\\'indemnisation ou d\\'interassurance r&eacute;ciproques <small>S.O. 1994, c. 163; 18(1)(c)<\/small><br> <strong>reciprocal insurance<\/strong><br>assurance r&eacute;ciproque <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 326<\/small><br> <strong>risk or any portion thereof under one\\'s contracts of insurance<\/strong><br>  ensemble ou partie du risque couvert par les contrats d\\'assurance <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 4(e)<\/small> <br> <strong>self-insurance identification<\/strong><br>  carte d\\'identification de l\\'assurance <small>R.R.O. 1980, Reg. 120; Form 1<\/small><br> <strong>sickness insurance<\/strong><br>  assurance-maladie <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;sickness insurance&quot;<\/small><br>   <strong>sprinkler leakage insurance<\/strong><br>  assurance contre les fuites d\\'extincteurs automatiques <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;sprinkler leakage insurance&quot;<\/small><br>   <strong>surety insurance<\/strong><br>  assurance de cautionnement <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 378(2)<\/small><br> <strong>term insurance contract<\/strong><br>contrat d\\'assurance temporaire <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 365(a)<\/small> <br> <strong>theft insurance<\/strong><br>  assurance contre le vol <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;theft insurance&quot;<\/small><br>   <strong>title insurance<\/strong><br>  assurance de titres <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;title insurance&quot;<\/small><br> <strong>travel, accident and baggage insurance<\/strong><br>  assurance voyages, assurance accidents et assurance bagages   <small>R.R.O. 1990, Reg. 663; 5(3)(b)(i)<\/small><br>   <strong>trip cancellation insurance<\/strong><br>  assurance contre l\\'annulation du voyage  <small>O. Reg. 806\/93; 21(2)(c)<\/small><br>   <strong>unemployment insurance<\/strong><br>  assurance-ch&ocirc;mage <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><br> <strong>unemployment insurance<\/strong><br>  assurance-ch&ocirc;mage <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 21(3) 1.ii<\/small><br> <strong>unmatured life insurance contract<\/strong><br>contrat d\\'assurance-vie non &eacute;chu <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 222(1)(c)<\/small><br> <strong>voluntary employee-pay-all life insurance<\/strong><br>  r&eacute;gime d\\'assurance-vie &agrave; cotisations facultatives enti&egrave;rement assum&eacute;es par l\\'employ&eacute;  <small>R.R.O. 1980, Reg. 282; 5(a)<\/small><br>   <strong>voluntary plan for the insurance<\/strong><br>  r&eacute;gime d\\'assurance volontaire  <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 5(1)<\/small><br>   <strong>weather insurance<\/strong><br>  assurance contre les intemp&eacute;ries <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 148(2) \/ c. I.8; 1 &quot;weather insurance&quot;<\/small> <br> <strong>whole life insurance<\/strong><br>  assurance-vie enti&egrave;re  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; Sch. B 1<\/small><br>   <strong>withdrawal from automobile insurance<\/strong><br>  retrait du march&eacute; de l\\'assurance-automobile <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 65.1<\/small><br> <strong>workers compensation insurance<\/strong><br>assurance contre les accidents du travail <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;employers\\' liability insurance&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_insurance_account\" class=\"letter_i \"><strong>insurance account<\/strong><br\/>compte d\\'assurance <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 54(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_insurance_adjuster\" class=\"letter_i \"><strong>insurance adjuster<\/strong><br\/>expert d\\'assurance <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 397(1)<\/small><br>expert en assurances <small>R.S.O. 1990, c. P.25; 2(e)<\/small> <\/li><li id=\"def_insurance_against_death\" class=\"letter_i \"><strong>insurance against death<\/strong><br\/>   <strong>insurance against sickness, disability or death<\/strong><br>  assurance-maladie, assurance-invalidit&eacute; ou assurance en cas de d&eacute;c&egrave;s <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;sick and funeral benefits&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_insurance_against_disability\" class=\"letter_i \"><strong>insurance against disability<\/strong><br\/>   <strong>insurance against sickness, disability or death<\/strong><br>  assurance-maladie, assurance-invalidit&eacute; ou assurance en cas de d&eacute;c&egrave;s <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;sick and funeral benefits&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_insurance_against_liability_for_bodily_injury_and_property_damage\" class=\"letter_i \"><strong>insurance against liability for bodily injury and property damage<\/strong><br\/>  assurance-responsabilit&eacute; civile contre les blessures corporelles et les dommages mat&eacute;riels <small>R.S.O. 1990, c. P.18; 116(1)<\/small><\/li><li id=\"def_insurance_against_risks\" class=\"letter_i \"><strong>insurance against risks<\/strong><br\/>  assurance contre les risques <small>R.S.O. 1990, c. L.28; 7(5)<\/small><\/li><li id=\"def_insurance_against_sickness\" class=\"letter_i \"><strong>insurance against sickness<\/strong><br\/>   <strong>insurance against sickness, disability or death<\/strong><br>  assurance-maladie, assurance-invalidit&eacute; ou assurance en cas de d&eacute;c&egrave;s <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;sick and funeral benefits&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_insurance_agency\" class=\"letter_i \"><strong>insurance agency<\/strong><br\/>agence d\\'assurances <small>R.R.O. 1990, Reg. 663; 3(3)<\/small><\/li><li id=\"def_insurance_agent\" class=\"letter_i \"><strong>insurance agent<\/strong><br\/>agent d\\'assurances <small>R.S.O. 1990, c. R.19; 1 &quot;insurance agent&quot;<\/small><br> <strong>licensed insurance agent or broker<\/strong><br>  agent ou courtier d\\'assurances titulaire d\\'un permis  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;salesperson&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_insurance_agent_or_broker\" class=\"letter_i \"><strong>insurance agent or broker<\/strong><br\/>  agent ou courtier d\\'assurances <small>R.R.O. 1980, Reg. 664; Form 2 13<\/small><\/li><li id=\"def_insurance_benefit\" class=\"letter_i \"><strong>insurance benefit<\/strong><br\/> <strong>annuity, pension plan, superannuation scheme or insurance benefit<\/strong><br>  rente, r&eacute;gime de pensions, r&eacute;gime de rentes, pension de retraite ou prestation d\\'assurance <small>R.R.O. 1980, Reg. 318; 13(2) 7<\/small><\/li><li id=\"def_insurance_benefits\" class=\"letter_i \"><strong>insurance benefits<\/strong><br\/> <strong>accident or sickness insurance benefits<\/strong><br>indemnit&eacute; en cas d\\'accident ou de maladie <small>R.S.O. 1990, c. I.8; Sch. B 6<\/small><\/li><li id=\"def_insurance_branch\" class=\"letter_i \"><strong>insurance branch<\/strong><br\/><em>(of a company)<\/em><br>  service d\\'assurance  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 213(2)<\/small><br>   <strong>insurance branch or department or division <\/strong> <em>(of a fraternal society)<\/em><br>section ou service d\\'assurances <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;insurance fund&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_insurance_broker\" class=\"letter_i \"><strong>insurance broker<\/strong><br\/>courtier d\\'assurances <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;broker&quot; \/ c. R.19; 1 &quot;insurance broker&quot;<\/small> <br>entreprise de courtier d\\'assurances <small>R.S.O. 1990, c. R.19; 35(s)<\/small><\/li><li id=\"def_insurance_business\" class=\"letter_i \"><strong>insurance business<\/strong><br\/>entreprise d\\'assurance <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 53(1)<\/small><\/li><li id=\"def_insurance_card\" class=\"letter_i \"><strong>insurance card<\/strong><br\/>carte d\\'assurance <small>R.S.O. 1990, c. C.25; 1(1) &quot;insurance card&quot;<\/small><br> <strong>Motor Vehicle Liability Insurance Card<\/strong><br>  carte d\\'assurance de responsabilit&eacute; automobile   <small>R.S.O. 1990, c. C.25; 1(1) &quot;insurance card&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_insurance_commencement_date\" class=\"letter_i \"><strong>insurance commencement date<\/strong><br\/>  date de commencement de l\\'assurance  <small>R.R.O. 1980, Reg. 226; sch. 8(2)<\/small><\/li><li id=\"def_insurance_company\" class=\"letter_i \"><strong>insurance company<\/strong><br\/>compagnie d\\'assurance <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 1 &quot;insurance company&quot; \/ c. P.8; 1 &quot;insurance company&quot; \/ R.R.O. 1980, Reg. 686; 15(3)<\/small><br> <strong>fire insurance company<\/strong><br>compagnie d\\'assurance contre l\\'incendie <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 9(1)<\/small><br> <strong>joint stock insurance company<\/strong><br>compagnie d\\'assurance &agrave; capital-actions <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 142(1) \/ c. I.8; 42(1) 1 \/ c. R.19; 11(1)(n)<\/small><br>   <strong>mutual insurance company<\/strong><br>  compagnie d\\'assurance mutuelle <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 59(1) &quot;non-resident&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_insurance_consultant\" class=\"letter_i \"><strong>insurance consultant<\/strong><br\/>  expert-conseil en assurances <small>R.S.O. 1990, c. R.19; 1 &quot;insurance broker&quot; (d)<\/small><\/li><li id=\"def_insurance_contract\" class=\"letter_i \"><strong>insurance contract<\/strong><br\/> <strong>variable insurance contract<\/strong><br>contrat &agrave; prestations variables <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 110(1)<\/small><\/li><li id=\"def_insurance_corporation\" class=\"letter_i \"><strong>insurance corporation<\/strong><br\/>  compagnie d\\'assurance constitu&eacute;e en personne morale <small>R.S.O. 1990, c. P.19; 1 &quot;insurance corporation&quot;<\/small><br>  corporation d\\'assurance <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 3(2)(b)<\/small><br>compagnie d\\'assurance <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 387(2)<\/small><br> <strong>cash-mutual insurance corporation<\/strong> <br>soci&eacute;t&eacute; d\\'assurance mutuelle au comptant <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 148(1)<\/small><br> <strong>mutual fire insurance corporation<\/strong><br>  soci&eacute;t&eacute; d\\'assurance-incendie mutuelle  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 149(1)<\/small><br>   <strong>mutual livestock insurance corporation<\/strong><br>  soci&eacute;t&eacute; d\\'assurance mutuelle du b&eacute;tail <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 150(1)<\/small><br> <strong>mutual weather insurance corporation<\/strong><br>  soci&eacute;t&eacute; d\\'assurance mutuelle contre les intemp&eacute;ries <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 151(1)<\/small><\/li><li id=\"def_insurance_coverage\" class=\"letter_i \"><strong>insurance coverage<\/strong><br\/>montant de la garantie <small>R.R.O. 1980, Reg. 206; Form 1 6(5)(b) \/ Reg. 686; 15(4)<\/small><br>  garantie <small>R.R.O. 1980, Reg. 206; Form 1 1(1)<\/small><br> <strong>apply for insurance coverage\/to<\/strong> <br>pr&eacute;senter une proposition d\\'assurance <small>R.R.O. 1980, Reg. 231; 7<\/small> <br> <strong>eligible for insurance coverage\/to be <\/strong> <em>(crop insurance)<\/em><br>  &ecirc;tre assurable <small>R.R.O. 1980, Reg. 231; 8<\/small><br> <strong>provide insurance coverage\/to <\/strong> <em>(policy)<\/em><br>couvrir les risques <small>R.S.O. 1990, c. G.10; 20(3)<\/small> <\/li><li id=\"def_insurance_experience\" class=\"letter_i \"><strong>insurance experience<\/strong><br\/>  r&eacute;sultat technique <small>R.R.O. 1980, Reg. 231; 10(1)<\/small><\/li><li id=\"def_insurance_fund\" class=\"letter_i \"><strong>insurance fund<\/strong><br\/>fonds d\\'assurance <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;insurance fund&quot;<\/small><br> <strong>insurance or guarantee fund<\/strong><br>fonds d\\'assurance ou de garantie <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 343 4<\/small><br> <strong>life insurance fund<\/strong> <br>fonds d\\'assurance-vie   <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 225(3)<\/small><\/li><li id=\"def_insurance_industry\" class=\"letter_i \"><strong>insurance industry<\/strong><br\/> <strong>life insurance industry<\/strong> <br>secteur de l\\'assurance-vie <small>R.S.O. 1990, c. I.888; 393(14)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_insurance_industry_practice\" class=\"letter_i \"><strong>insurance industry practice<\/strong><br\/>  pratique de l\\'industrie de l\\'assurance  <small>O. Reg. 538\/84; 88(1) 3<\/small><\/li><li id=\"def_insurance_law\" class=\"letter_i \"><strong>insurance law<\/strong><br\/>loi en mati&egrave;re d\\'assurance <small>O. Reg. 273\/90; 9(1)<\/small><\/li><li id=\"def_insurance_liabilities\" class=\"letter_i \"><strong>insurance liabilities<\/strong><br\/>  obligations contract&eacute;es aux termes d\\'un contrat d\\'assurance <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;insurance fund&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_insurance_liability\" class=\"letter_i \"><strong>insurance liability<\/strong><br\/> <strong>maximum insurance liability<\/strong><br>garantie maximale aux termes de l\\'assurance <small>R.R.O. 1980, Reg. 209; sch. 14<\/small><\/li><li id=\"def_insurance_money\" class=\"letter_i \"><strong>insurance money<\/strong><br\/>indemnit&eacute; d\\'assurance <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 51(4)<\/small><br>produit de l\\'assurance <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 3(k)<\/small> <br>sommes assur&eacute;es <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;insurance money&quot;<\/small><br> <strong>pay insurance money\/to<\/strong><br>verser une somme assur&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;accident insurance&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_insurance_of_the_person\" class=\"letter_i \"><strong>insurance of the person<\/strong><br\/>  assurance de personne <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 133(4)<\/small><\/li><li id=\"def_insurance_on_freight\" class=\"letter_i \"><strong>insurance on freight<\/strong><br\/><em>(marine insurance)<\/em><br>assurance sur fret <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 17 2<\/small><\/li><li id=\"def_insurance_on_goods_or_merchandise\" class=\"letter_i \"><strong>insurance on goods or merchandise<\/strong><br\/>  <em>(marine insurance)<\/em><br>  assurance sur facult&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 17 3<\/small><\/li><li id=\"def_insurance_on_ship\" class=\"letter_i \"><strong>insurance on ship<\/strong><br\/><em>(marine insurance)<\/em> <br>assurance sur corps de navire <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 17 1<\/small><\/li><li id=\"def_insurance_on_the_cash_plan\" class=\"letter_i \"><strong>insurance on the cash plan<\/strong><br\/>  assurance au comptant <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;insurance on the cash plan&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_insurance_plan\" class=\"letter_i \"><strong>insurance plan<\/strong><br\/>r&eacute;gime d\\'assurance <small>O. Reg. 273\/90; 9(1)<\/small> <br> <strong>group insurance plan<\/strong><br>  r&eacute;gime d\\'assurance collective   <small>R.S.O. 1990, c. F.36; 6(1) 20<\/small><\/li><li id=\"def_insurance_policy\" class=\"letter_i \"><strong>insurance policy<\/strong><br\/>police d\\'assurance <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 30.02(3)<\/small><br> <strong>error and omission insurance policy<\/strong><br>police d\\'assurance-responsabilit&eacute; civile professionnelle   <small>R.R.O. 1990, Reg. 991; 19<\/small><br>   <strong>fidelity insurance policy<\/strong><br>  police d\\'assurance contre les d&eacute;tournements   <small>R.R.O. 1990, Reg. 991; 19<\/small><br>   <strong>master professional liability insurance policy<\/strong><br>  police d\\'assurance-responsabilit&eacute; professionnelle ma&icirc;tresse <small>O. Reg. 726\/88; 37(1)<\/small><\/li><li id=\"def_insurance_premium\" class=\"letter_i \"><strong>insurance premium<\/strong><br\/>prime d\\'assurance <small>R.S.O. 1990, c. V.2; 4(d)<\/small> <\/li><li id=\"def_insurance_proceeds\" class=\"letter_i \"><strong>insurance proceeds<\/strong><br\/>produit d\\'une assurance <small>R.S.O. 1990, c. C.30; 83<\/small><\/li><li id=\"def_insurance_program\" class=\"letter_i \"><strong>insurance program<\/strong><br\/> <strong>provincial mortgage insurance program<\/strong><br>programme provincial d\\'assurance hypoth&eacute;caire <small>O. Reg. 1\/95; 14(2) 5<\/small><\/li><li id=\"def_insurance_risk\" class=\"letter_i \"><strong>insurance risk<\/strong><br\/>risque assurable <small>R.S.O. 1990, c. I.8; Sch. B 2<\/small><\/li><li id=\"def_insurance_trustee\" class=\"letter_i \"><strong>insurance trustee<\/strong><br\/>fiduciaire d\\'assurance <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 27(2)<\/small><\/li><li id=\"def_insureto\" class=\"letter_i \"><strong>insure\/to<\/strong><br\/><em>(prospective insured)<\/em><br>  s\\'assurer <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 438 &quot;unfair or deceptive acts or practices&quot; (g)<\/small> <br> <strong>insure or indemnify\/to <\/strong> <em>(against contingencies)<\/em><br>fournir une garantie ou une indemnit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 342(b)<\/small><br> <strong>person whose life is insured<\/strong><br>personne sur la t&ecirc;te de qui repose l\\'assurance <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;accidental death insurance&quot;<\/small><br>   <strong>power to insure<\/strong><br>  pouvoir de souscrire de l\\'assurance <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 30<\/small><\/li><li id=\"def_insure_specificallyto\" class=\"letter_i \"><strong>insure specifically\/to<\/strong><br\/> <strong>insured specifically\/to be<\/strong><br>faire l\\'objet d\\'une assurance express&eacute;ment consentie <small>R.S.O. 1990, c. M.2; Sch. 17<\/small><\/li><li id=\"def_insured\" class=\"letter_i \"><strong>insured<\/strong><br\/>assur&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;adjuster&quot; (a)<\/small> <br> <strong>group life insured<\/strong><br>  personne assur&eacute;e par une assurance-vie collective <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 171 &quot;group life insured&quot;<\/small><br> <strong>named insured<\/strong><br>assur&eacute; nomm&eacute;ment d&eacute;sign&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 229(1)<\/small><br> <strong>prospective insured<\/strong><br>souscripteur &eacute;ventuel <small>R.R.O. 1990, Reg. 991; 15(1) 3<\/small><\/li><li id=\"def_insured_acreage\" class=\"letter_i \"><strong>insured acreage<\/strong><br\/><em>(crop insurance)<\/em> <br>superficie assur&eacute;e <small>R.R.O. 1980, Reg. 200; sch. 15(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_insured_against_professional_liabilityto_be\" class=\"letter_i \"><strong>insured against professional liability\/to be<\/strong><br\/>&ecirc;tre assur&eacute; contre la responsabilit&eacute; professionnelle  <small>O. Reg. 538\/84; 48 3.i<\/small><\/li><li id=\"def_insured_automobile\" class=\"letter_i \"><strong>insured automobile<\/strong><br\/>automobile assur&eacute;e <small>O. Reg. 273\/90; 2 &quot;insured automobile&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_insured_crop\" class=\"letter_i \"><strong>insured crop<\/strong><br\/>r&eacute;colte assur&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 1 &quot;extended coverage&quot; (b) \/ R.R.O. 1980, Reg. 198; Sch. 9(4) \/ Reg. 200; form 1 1(b)<\/small><\/li><li id=\"def_insured_drug_benefits\" class=\"letter_i \"><strong>insured drug benefits<\/strong><br\/>prestations assur&eacute;es concernant des m&eacute;dicaments  <small>R.R.O. 1980, Reg. 501; 41(9)<\/small><\/li><li id=\"def_insured_employee_benefit\" class=\"letter_i \"><strong>insured employee benefit<\/strong><br\/>  avantage social assur&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 143(4)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_insured_interest\" class=\"letter_i \"><strong>insured interest<\/strong><br\/>  int&eacute;r&ecirc;t assur&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 63(2)<\/small><\/li><li id=\"def_insured_level\" class=\"letter_i \"><strong>insured level<\/strong><br\/>niveau d\\'assurance <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; sch. 9(3)<\/small><\/li><li id=\"def_insured_peril\" class=\"letter_i \"><strong>insured peril<\/strong><br\/>risque assur&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 205; form 2 3(1)<\/small><\/li><li id=\"def_insured_person\" class=\"letter_i \"><strong>insured person<\/strong><br\/>  assur&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 212 &quot;insured person&quot; \/ c. C.46; 4(f) \/ c. H.3; 1 &quot;insured person&quot; \/ c. H.6; 1 &quot;insured person&quot; \/ c. I.8; 72 &quot;insured person&quot; \/ R.R.O. 1980, Reg. 200; Sch. 3(a)(i) \/ Reg. 205; Sch. 3(a)<\/small><br>personne assur&eacute;e <small>O. Reg. 273\/90; 2 &quot;insured person&quot; \/ 776\/93; 1 &quot;insured person&quot;<\/small><br>  <em>(health insurance)<\/em><br>  assur&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 1(1) &quot;insured person&quot;<\/small><br> <strong>person to be insured<\/strong><br>assur&eacute; &eacute;ventuel <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 308(1)<\/small><\/li><li id=\"def_insured_service\" class=\"letter_i \"><strong>insured service<\/strong><br\/><em>(health insurance)<\/em> <br>service assur&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. H.3; 1 &quot;insured service&quot; \/ c. I.3; 1(1) &quot;insured service&quot;<\/small><br>  <em>(under OHIP)<\/em><br>  services assur&eacute;s <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 18<\/small><\/li><li id=\"def_insured_services\" class=\"letter_i \"><strong>insured services<\/strong><br\/>services assur&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. H.6; 1 &quot;insured services&quot;<\/small><br><em>(under the Health Insurance Act)<\/em><br>  services assur&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. L.1; 9(7)(h)<\/small><\/li><li id=\"def_insured_value\" class=\"letter_i \"><strong>insured value<\/strong><br\/><em>(of goods)<\/em><br>  valeur assur&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 73(1)<\/small><\/li><li id=\"def_insurer\" class=\"letter_i \"><strong>insurer<\/strong><br\/>assureur  <small>R.S.O. 1990, c. C.25; 1(1) &quot;insurer&quot; \/ c. C.38; 20(2) \/ c. I.8; 1 &quot;accident insurance&quot; \/ O. Reg. 538\/84; 88(1) 5<\/small><br> <strong>continuing insurer<\/strong><br>  assureur en reprise de commerce   <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 99(1)<\/small><br>   <strong>deposit insurer<\/strong><br>  organisme d\\'assurance-d&eacute;p&ocirc;ts <small>S.O. 1994, c. 11; 1 &quot;deposit insurer&quot;<\/small><br>   <strong>designated insurer <\/strong> <em>(motor vehicle accident claims)<\/em><br>assureur d&eacute;sign&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 799; 1<\/small><br> <strong>discontinuing insurer<\/strong><br>  assureur en cessation d\\'affaires   <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 99(1)<\/small><br>   <strong>first party insurer<\/strong><br>  assureur de premi&egrave;re part <small>O. Reg. 275\/90; 9(1) &quot;first party insurer&quot;<\/small><br>   <strong>mutual or cash-mutual insurer<\/strong><br>  assureur mutuel ou mutuel au comptant  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 170(1)<\/small><br>   <strong>reinsure with any insurer\/to <\/strong> <em>(a risk)<\/em><br>  r&eacute;assurer aupr&egrave;s d\\'un assureur <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 4(e)<\/small> <br> <strong>second party insurer<\/strong><br>  assureur de deuxi&egrave;me part  <small>O. Reg. 275\/90; 9(1) &quot;second party insurer&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_insurer_licensed\" class=\"letter_i \"><strong>insurer licensed<\/strong><br\/>assureur d&eacute;tenteur d\\'un permis <small>R.R.O. 1980, Reg. 678; 3(1)(b)<\/small><br><em>(under the Insurance Act)<\/em><br>assureur d&eacute;tenteur d\\'un permis <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 48<\/small><\/li><li id=\"def_insurer_on_goods\" class=\"letter_i \"><strong>insurer on goods<\/strong><br\/><em>(marine insurance)<\/em> <br>assureur sur facult&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 56(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_insurer_on_ship\" class=\"letter_i \"><strong>insurer on ship<\/strong><br\/><em>(marine insurance)<\/em><br>  assureur sur corps de navire   <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 56(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_intake_authority\" class=\"letter_i \"><strong>intake authority<\/strong><br\/>  pr&eacute;pos&eacute; aux demandes <small>R.R.O. 1980, Reg. 318; 18(1)<\/small><\/li><li id=\"def_intangible\" class=\"letter_i \"><strong>intangible<\/strong><br\/>bien immat&eacute;riel <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 1(1) &quot;intangible&quot;<\/small><br> <strong>tangible or intangible thing<\/strong><br>bien mat&eacute;riel ou immat&eacute;riel <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 34(b)<\/small><\/li><li id=\"def_intangible_assets\" class=\"letter_i \"><strong>intangible assets<\/strong><br\/>immobilisations incorporelles <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 129(1)(g)<\/small><br>immobilisations incorporelles <small>O. Reg. 1\/95; 12(1)<\/small> <br> <strong>amortization of intangible assets<\/strong> <br>amortissement de biens incorporels <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 98(1)(h)<\/small><\/li><li id=\"def_intangible_evidence\" class=\"letter_i \"><strong>intangible evidence<\/strong><br\/> <strong>tangible and intangible evidence<\/strong><br>preuve mat&eacute;rielle ou immat&eacute;rielle <small>S.O. 1995, c. 800; 1(1) &quot;heritage of Ontario&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_intangible_heritage\" class=\"letter_i \"><strong>intangible heritage<\/strong><br\/> <strong>expression of intangible heritage<\/strong><br>  expression du patrimoine immat&eacute;riel <small>S.O. 1995, c. 800; 1(1) &quot;expression of intangible heritage&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_intangible_ownership_interest\" class=\"letter_i \"><strong>intangible ownership interest<\/strong><br\/>  droit de propri&eacute;t&eacute; sur des biens immat&eacute;riels <small>R.S.O. 1990, c. U.1; 1 &quot;intangible property&quot; (c)<\/small><\/li><li id=\"def_intangible_property\" class=\"letter_i \"><strong>intangible property<\/strong><br\/>  bien immat&eacute;riel <small>R.S.O. 1990, c. U.1; 1 &quot;intangible property&quot;<\/small><br>   <strong>unclaimed intangible property<\/strong><br>  bien immat&eacute;riel non r&eacute;clam&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. U.1; title<\/small><\/li><li id=\"def_intangible_thing\" class=\"letter_i \"><strong>intangible thing<\/strong><br\/>bien incorporel <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 62(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_integral_system\" class=\"letter_i \"><strong>integral system<\/strong><br\/><em>(sewer system)<\/em><br>  r&eacute;seau complet  <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 73(1) &quot;sewage works&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_integrateto\" class=\"letter_i \"><strong>integrate\/to<\/strong><br\/><em>(land titles and registry records)<\/em><br>  unifier <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 103(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_integrated_community_housing_program\" class=\"letter_i \"><strong>Integrated Community Housing Program<\/strong><br\/>  Programme de logements locatifs int&eacute;gr&eacute;s <small>O. Reg. 440\/87; 28(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_integrated_licensee\" class=\"letter_i \"><strong>integrated licensee<\/strong><br\/><em>(operating in Manitoba, Ontario or Quebec)<\/em><br>  titulaire d\\'un permis unifi&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 234; 2(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_integration_formula\" class=\"letter_i \"><strong>integration formula<\/strong><br\/><em>(for pension plan)<\/em><br>formule de coordination <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 50<\/small> <\/li><li id=\"def_integrity\" class=\"letter_i \"><strong>integrity<\/strong><br\/><em>(of a structure)<\/em><br>  int&eacute;grit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.4; 64(1)(e)<\/small><br><em>(of full tank)<\/em><br>  &eacute;tanch&eacute;it&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; Sch. 7 4<\/small><br><em>(person)<\/em> <br>  int&eacute;grit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. G.11; 1<\/small><br> <strong>environmental integrity <\/strong> <em>(of waterfront lands)<\/em><br>  int&eacute;grit&eacute; environnementale <small>S.O. 1992, c. 2; 4(b)<\/small><br> <strong>general character and integrity <\/strong> <em>(of a film)<\/em><br>  nature g&eacute;n&eacute;rale et honn&ecirc;tet&eacute; <small>O. Reg. 487\/88; 14(1)<\/small><br> <strong>misconduct or lack of integrity or honesty<\/strong><br>inconduite ou manque d\\'int&eacute;grit&eacute; ou d\\'honn&ecirc;tet&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 27(2)(b)<\/small><br>   <strong>operate competently and with honesty and integrity\/to <\/strong> <em>(health facility)<\/em><br>  exploiter avec comp&eacute;tence, honn&ecirc;tet&eacute; et int&eacute;grit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 6(1)(c)<\/small><br> <strong>structural integrity <\/strong> <em>(of a building)<\/em><br>  int&eacute;grit&eacute; structurale <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 11(3)(e)(i)<\/small><br> <strong>with honesty and integrity <\/strong> <em>(practice of architecture)<\/em><br>  avec honn&ecirc;tet&eacute; et int&eacute;grit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 20(1)<\/small><br> <strong>with integrity and honesty<\/strong> <br>de fa&ccedil;on honn&ecirc;te et int&egrave;gre <small>R.S.O. 1990, c. M.39; 5(1)(b)<\/small><br> <strong>with integrity and honesty<\/strong> <br>de fa&ccedil;on int&egrave;gre et honn&ecirc;te <small>R.S.O. 1990, c. C.14; 6(1)(b)<\/small><br> <strong>with integrity and honesty<\/strong> <br>avec int&eacute;grit&eacute; et honn&ecirc;tet&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. R.4; 6(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_intellectual_exceptionalities\" class=\"letter_i \"><strong>intellectual exceptionalities<\/strong><br\/>  anomalies d\\'ordre intellectuel <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;exceptional pupil&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_intellectual_limitations\" class=\"letter_i \"><strong>intellectual limitations<\/strong><br\/>  troubles d\\'ordre intellectuel <small>O. Reg. 551\/85; form 2<\/small><\/li><li id=\"def_intellectual_property\" class=\"letter_i \"><strong>intellectual property<\/strong><br\/><em>(United Nations Convention on Contracts)<\/em><br>  propri&eacute;t&eacute; intellectuelle <small>R.S.O. 1990, c. I.10; Sch. 41<\/small><br>   <strong>intellectual property right<\/strong><br>  droit de propri&eacute;t&eacute; intellectuelle  <small>R.S.O. 1990, c. T.3; 1 &quot;industrial property&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_intelligence\" class=\"letter_i \"><strong>intelligence<\/strong><br\/> <strong>signs, signals, writing, images or sound or intelligence<\/strong><br>  signes, signaux, &eacute;crits, images, sons ou information <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 1 &quot;telecommunication&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_intelligence_information\" class=\"letter_i \"><strong>intelligence information<\/strong><br\/>  renseignements secrets <small>R.S.O. 1990, c. M.56; 8(1)(g)<\/small><\/li><li id=\"def_intendto\" class=\"letter_i \"><strong>intend\/to<\/strong><br\/>se proposer  <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 8(2)<\/small><br>   <strong>intended to be used as food for human consumption\/to be<\/strong> <br>&ecirc;tre destin&eacute; &agrave; l\\'alimentation humaine <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 1 &quot;meat product&quot;<\/small><br>   <strong>intended to pass\/to be <\/strong> <em>(to a grantee)<\/em><br>  &ecirc;tre destin&eacute; &agrave; &ecirc;tre transmis <small>R.S.O. 1990, c. B.4; 1<\/small><br> <strong>land intended to be used to grow <\/strong> <em>(a crop)<\/em><br>terre destin&eacute;e &agrave; la culture <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 1 &quot;extended coverage&quot; (b)<\/small><\/li><li id=\"def_intended\" class=\"letter_i \"><strong>intended<\/strong><br\/> <strong>intended withdrawal or expulsion<\/strong> <br>retrait envisag&eacute; ou r&eacute;vocation <small>S.O. 1994, c. 11; 48(2)<\/small><\/li><li id=\"def_intended_action\" class=\"letter_i \"><strong>intended action<\/strong><br\/><em>(to suspend or cancel a licence)<\/em><br>mesure projet&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 9(3)<\/small><\/li><li id=\"def_intended_application\" class=\"letter_i \"><strong>intended application<\/strong><br\/>utilisation projet&eacute;e <small>O. Reg. 725\/89; 12 7<\/small> <\/li><li id=\"def_intended_execution\" class=\"letter_i \"><strong>intended execution<\/strong><br\/><em>(of power or duty)<\/em> <br>exercice pr&eacute;vu   <small>R.S.O. 1990, c. E.16; 7(1)<\/small><br>   <strong>execution or intended execution <\/strong> <em>(of a person\\'s duty)<\/em><br>exercice effectif ou cens&eacute; tel <small>S.O. 1992, c. 2; 11(1)<\/small><br> <strong>execution or intended execution <\/strong> <em>(of duties)<\/em><br>  ex&eacute;cution ou ex&eacute;cution pr&eacute;vue  <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 15(6)<\/small><br>   <strong>execution or intended execution <\/strong> <em>(of duties)<\/em> <br>exercice ou exercice pr&eacute;vu <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 65(1) \/ c. P.40; 10(1)<\/small><\/li><li id=\"def_intended_exercise\" class=\"letter_i \"><strong>intended exercise<\/strong><br\/> <strong>exercise or intended exercise <\/strong> <em>(of functions)<\/em><br>  exercice ou exercice pr&eacute;vu <small>R.S.O. 1990, c. O.6; 24(1)<\/small><br> <strong>intended performance or intended exercise <\/strong> <em>(of a duty or power)<\/em><br>  exercice projet&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 9<\/small><\/li><li id=\"def_intended_implementation\" class=\"letter_i \"><strong>intended implementation<\/strong><br\/>   <strong>implementation or intended implementation <\/strong> <em>(of an emergency plan)<\/em><br>mise en oeuvre, effective ou pr&eacute;vue <small>R.S.O. 1990, c. E.9; 11(1)<\/small><\/li><li id=\"def_intended_performance\" class=\"letter_i \"><strong>intended performance<\/strong><br\/> <strong>performance or intended performance <\/strong> <em>(of a duty)<\/em><br>  exercice ou exercice pr&eacute;vu <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 11(1) \/ c. R.24; 22(1)<\/small><\/li><li id=\"def_intended_proceeding\" class=\"letter_i \"><strong>intended proceeding<\/strong><br\/>instance envisag&eacute;e <small>O. Reg. 537\/87; Sch. rule 1.03 &quot;motion&quot;<\/small><br> <strong>motion in an intended proceeding<\/strong><br>motion pr&eacute;sent&eacute;e avant une instance pr&eacute;vue   <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 1 &quot;motion&quot;<\/small> <br> <strong>pending or intended proceeding<\/strong><br>  instance en cours ou envisag&eacute;e <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 41.02<\/small><\/li><li id=\"def_intended_prosecution\" class=\"letter_i \"><strong>intended prosecution<\/strong><br\/> <strong>prosecution or intended prosecution <\/strong> <em>(criminal)<\/em><br>  poursuite intent&eacute;e ou pr&eacute;vue  <small>R.S.O. 1990, c. C.24; 16(1)<\/small><\/li><li id=\"def_intended_recipient\" class=\"letter_i \"><strong>intended recipient<\/strong><br\/><em>(of a document)<\/em> <br>destinataire pr&eacute;vu <small>R.S.O. 1990, c. R.25; 27(1)<\/small><\/li><li id=\"def_intended_rent_increase\" class=\"letter_i \"><strong>intended rent increase<\/strong><br\/>  augmentation de loyer propos&eacute;e <small>O. Reg. 440\/87; 16(3)<\/small><\/li><li id=\"def_intended_use\" class=\"letter_i \"><strong>intended use<\/strong><br\/><em>(of the aggregate or topsoil)<\/em> <br>utilisation projet&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 46(1)<\/small><\/li><li id=\"def_intending_prospector\" class=\"letter_i \"><strong>intending prospector<\/strong><br\/>  prospecteur &eacute;ventuel <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 32(2)<\/small><\/li><li id=\"def_intensive_education_program\" class=\"letter_i \"><strong>intensive education program<\/strong><br\/>  programme de formation intensive <small>O. Reg. 93\/99; grant\/to<\/small><\/li><li id=\"def_intensive_trial_advocacy_workshop\" class=\"letter_i \"><strong>Intensive Trial Advocacy Workshop<\/strong><br\/>  s&eacute;ances intensives sur l\\'art de plaider   <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br>  atelier intensif de plaidoirie   <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1990 \/ 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_intent\" class=\"letter_i \"><strong>intent<\/strong><br\/>intention  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 25.06(8)<\/small><br>  <em>(of Act)<\/em><br>  esprit <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 46(2)(a)<\/small> <br> <strong>carry out the intent\/to <\/strong> <em>(of an Act)<\/em><br>assurer la r&eacute;alisation de l\\'objet <small>R.S.O. 1990, c. C.8; 8<\/small><br> <strong>carrying out of the intent or purpose <\/strong> <em>(declaration or description)<\/em><br>  r&eacute;alisation de l\\'intention ou de l\\'objet <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 3(8)<\/small> <br> <strong>corrupt intent<\/strong><br>  intention de fraude <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 121(2)<\/small><br> <strong>defeat the true intent and purpose of this Act\/to<\/strong><br>  faire &eacute;chec &agrave; l\\'intention et aux buts v&eacute;ritables de la pr&eacute;sente loi <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 69(2)<\/small><br> <strong>general intent and purpose <\/strong> <em>(of by-law)<\/em><br>  objet <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 31(17)<\/small> <br> <strong>general intent and purpose <\/strong> <em>(of plan)<\/em><br>objectifs g&eacute;n&eacute;raux <small>R.S.O. 1990, c. O.35; 9(2)<\/small><br> <strong>intent and meaning <\/strong> <em>(of Act)<\/em><br>esprit  <small>R.S.O. 1990, c. L.10; 16(3)<\/small><br>   <strong>intent and purpose <\/strong> <em>(of an Act)<\/em><br>  objet <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 7(1)(d) \/ c. C.49; 15(i) \/ c. L.22; 19(s) \/ c. O.25; 8(d)<\/small> <br> <strong>intent and purpose <\/strong> <em>(of an Act)<\/em> <br>objet et buts  <small>R.S.O. 1990, c. M.8; 5(2)(s)<\/small><br>   <strong>intent or object <\/strong> <em>(of an Act)<\/em><br>  intention ou objet <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 1(1)(a)<\/small><br> <strong>intent, meaning and spirit <\/strong> <em>(of an Act)<\/em><br>  sens, intention et esprit <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 10<\/small><br> <strong>legally incapable of forming criminal intent\/to be<\/strong><br>  &ecirc;tre juridiquement incapable de former une intention criminelle <small>R.S.O. 1990, c. C.24; 16(2)<\/small> <br> <strong>purpose and intent <\/strong> <em>(of the Act)<\/em> <br>buts et intention   <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 13(a)<\/small><br>   <strong>spirit and intent <\/strong> <em>(of the Act)<\/em><br>  esprit et objet <small>R.S.O. 1990, c. E.10; 10(c)<\/small><br> <strong>to all intents and purposes whatsoever<\/strong><br>  &agrave; tous &eacute;gards <small>R.R.O. 1980, Reg. 606; Form 2<\/small><br> <strong>true intent and meaning <\/strong> <em>(of an Act and every part of it)<\/em><br>  intention et objet v&eacute;ritables  <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 4<\/small><br> <strong>true intent and spirit <\/strong> <em>(of a master plan)<\/em><br>  esprit et objectifs fondamentaux  <small>R.S.O. 1990, c. A.17; 11(3)<\/small><\/li><li id=\"def_intention\" class=\"letter_i \"><strong>intention<\/strong><br\/> <strong>intentions <\/strong> <em>(of a testator or donor)<\/em><br>  volont&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. C.10; 4(j)<\/small><br> <strong>notice of intention <\/strong> <em>(issuer bids)<\/em><br>avis d\\'intention <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 93(3)(f)<\/small><br> <strong>notice of intention to act in person<\/strong><br>avis de l\\'intention d\\'agir en son propre nom <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 15.03(3)<\/small><br> <strong>notice of intention to appear<\/strong><br>avis d\\'intention de compara&icirc;tre <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 18(1)(c)<\/small><br> <strong>settled intention <\/strong> <em>(to treat a person as his child)<\/em><br>  intention bien arr&ecirc;t&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. C.24; 1 &quot;child&quot; \/ S.O. 1992, c. 30; 10(2) 3<\/small><br> <strong>statement of intention<\/strong><br>  d&eacute;claration d\\'intention   <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 3(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_intentional_act\" class=\"letter_i \"><strong>intentional act<\/strong><br\/>acte intentionnel <small>R.S.O. 1990, c. E.9; 1 &quot;emergency&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_intentional_depletion\" class=\"letter_i \"><strong>intentional depletion<\/strong><br\/>   <strong>intentional or reckless depletion <\/strong> <em>(of net family property)<\/em><br>dilapidation volontaire ou incons&eacute;quente <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 5(6)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_intentional_disobedience\" class=\"letter_i \"><strong>intentional disobedience<\/strong><br\/>  d&eacute;sob&eacute;issance intentionnelle  <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 134(3)<\/small><\/li><li id=\"def_interto\" class=\"letter_i \"><strong>inter\/to<\/strong><br\/><em>(body)<\/em><br>  inhumer <small>R.S.O. 1990, c. C.4; 1 &quot;cemetery services&quot; (a)(ii) \/ c. N.3; 23<\/small><\/li><li id=\"def_inter_vivos_disposition\" class=\"letter_i \"><strong>inter vivos disposition<\/strong><br\/>  ali&eacute;nation entre vifs <small>R.S.O. 1990, c. A.5; 1(1) 2<\/small><\/li><li id=\"def_inter_vivos_trust\" class=\"letter_i \"><strong>inter vivos trust<\/strong><br\/>fiducie entre vifs <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 93(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_inter-american_development_bank\" class=\"letter_i \"><strong>Inter-American Development Bank<\/strong><br\/>  Banque interam&eacute;ricaine de d&eacute;veloppement <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 433(1)(d) \/ c. S.5; 35(2) 1.(e)<\/small><\/li><li id=\"def_inter-insurance\" class=\"letter_i \"><strong>inter-insurance<\/strong><br\/> <strong>reciprocal contracts of indemnity or inter-insurance <\/strong> <em>(to protect a member)<\/em><br>contrats d\\'indemnisation ou d\\'interassurance r&eacute;ciproques  <small>S.O. 1994, c. 163; 18(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_inter-insurance_exchange\" class=\"letter_i \"><strong>inter-insurance exchange<\/strong><br\/>   <strong>reciprocal or inter-insurance exchange<\/strong><br>  bourse d\\'assurance r&eacute;ciproque ou d\\'interassurance <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;exchange&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_inter-provincial_affairs\" class=\"letter_i \"><strong>inter-provincial affairs<\/strong><br\/>   <strong>federal-provincial, inter-provincial and international affairs<\/strong><br>affaires f&eacute;d&eacute;rales-provinciales, interprovinciales et internationales <small>R.S.O. 1990, c. M.28; 5(1)<\/small><\/li><li id=\"def_inter-regional_transit_system\" class=\"letter_i \"><strong>inter-regional transit system<\/strong><br\/>  r&eacute;seau de transport en commun interr&eacute;gional <small>R.S.O. 1990, c. T.13; 1 &quot;inter-regional transit system&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_inter-vivos_gift\" class=\"letter_i \"><strong>inter-vivos gift<\/strong><br\/><em>(human tissue)<\/em><br>  don entre vifs <small>R.S.O. 1990, c. H.20; Part I<\/small><\/li><li id=\"def_interactive_law_game\" class=\"letter_i \"><strong>interactive law game<\/strong><br\/>  jeu interactif de connaissances juridiques  <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_interactive_voice_response\" class=\"letter_i \"><strong>interactive voice response<\/strong><br\/>   <strong>audiotext, with voice response unit <\/strong> <em>(VRU)<\/em> and interactive voice response <\/strong> <em>(IVR)<\/em><br>  audiotexte, avec unit&eacute; de r&eacute;ponse vocale (URV) et r&eacute;ponse vocale interactive <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 331<\/small><\/li><li id=\"def_interception\" class=\"letter_i \"><strong>interception<\/strong><br\/> <strong>disposal, interception or purification <\/strong> <em>(of sewage)<\/em><br>  &eacute;vacuation, collecte ou &eacute;puration <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 4<\/small><br> <strong>interception, collection, settling, treating, dispersing, disposing or discharging <\/strong> <em>(of sewage)<\/em> <br>interception, captage, d&eacute;cantation, &eacute;puration, dispersion, &eacute;vacuation ou rejet <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 72(9)<\/small><\/li><li id=\"def_interchange\" class=\"letter_i \"><strong>interchange<\/strong><br\/><em>(highway)<\/em> <br>&eacute;changeur  <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 98(1) &quot;freeway&quot;<\/small> <br><em>(of sewage works)<\/em><br>  raccordement <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 4<\/small><br><em>(streets)<\/em> <br>&eacute;changeur  <small>O. Reg. 47\/84; Sch. 1 3<\/small><\/li><li id=\"def_interchange_of_conversations\" class=\"letter_i \"><strong>interchange of conversations<\/strong><br\/>  <em>(between telephone systems)<\/em><br>  liaison de conversations <small>R.S.O. 1990, c. T.4; 98(1)<\/small><\/li><li id=\"def_interchangeable_product\" class=\"letter_i \"><strong>interchangeable product<\/strong><br\/>  <em>(drug)<\/em><br>produit de remplacement <small>R.S.O. 1990, c. P.23; 1 &quot;interchangeable product&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_intercity_passenger_facility\" class=\"letter_i \"><strong>intercity passenger facility<\/strong><br\/>  service de transport interurbain de passagers   <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 22(3)<\/small><\/li><li id=\"def_interclinic_immigration_working_group\" class=\"letter_i \"><strong>Interclinic immigration Working Group<\/strong><br\/>  Groupe de travail interclinique sur l\\'immigration <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_interclinic_immigration_working_group\" class=\"letter_i \"><strong>Interclinic Immigration Working Group<\/strong><br\/>  Groupe de travail interclinique sur l\\'immigration <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1990<\/small><\/li><li id=\"def_intercommunication\" class=\"letter_i \"><strong>intercommunication<\/strong><br\/><em>(between telephone systems)<\/em><br>  interconnexion <small>R.S.O. 1990, c. T.4; 97<\/small> <\/li><li id=\"def_interconnected_sewers\" class=\"letter_i \"><strong>interconnected sewers<\/strong><br\/>  &eacute;gouts interconnect&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 73(1) &quot;sewer system&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_intercorporate_exemption\" class=\"letter_i \"><strong>intercorporate exemption<\/strong><br\/>   <strong>certificate of intercorporate exemption <\/strong> <em>(transportation of goods)<\/em><br>  certificat d\\'exemption entre personnes morales <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 3(5)<\/small><\/li><li id=\"def_interdepartmental_committee\" class=\"letter_i \"><strong>interdepartmental committee<\/strong><br\/>   <strong>interdepartmental committee task force<\/strong><br>  groupe de travail d\\'un comit&eacute; interminist&eacute;riel <small>R.S.O. 1990, c. F.31; 13(2)(j)<\/small><\/li><li id=\"def_interdisciplinary_review_team\" class=\"letter_i \"><strong>interdisciplinary review team<\/strong><br\/>  groupe interdisciplinaire d\\'&eacute;tude  <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 112 &quot;review team&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_interesse_termini\" class=\"letter_i \"><strong>interesse termini<\/strong><br\/> <strong>doctrine of interesse termini<\/strong><br>r&egrave;gle dite interesse termini <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 85(1)<\/small><\/li><li id=\"def_interest\" class=\"letter_i \"><strong>interest<\/strong><br\/>droit <small>R.S.O. 1990, c. R.28; 1 &quot;interest&quot;<\/small><br>  <em>(in a licence)<\/em><br>  droit <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 14(2)<\/small> <br><em>(in debenture)<\/em><br>  droit <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 181(1)<\/small><br><em>(in land)<\/em><br>  int&eacute;r&ecirc;t  <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(1) &quot;convey&quot;<\/small><br>  <em>(in proceeding)<\/em><br>  int&eacute;r&ecirc;t <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 7.02(2)(e)<\/small><br> <strong>absolute interest<\/strong> <br>int&eacute;r&ecirc;t absolu <small>R.S.O. 1990, c. P.9; 15(1)<\/small> <br> <strong>accrued interest<\/strong><br>  int&eacute;r&ecirc;t accumul&eacute;  <small>R.R.O. 1980, Reg. 912; Form 1<\/small><br>   <strong>accrued interest<\/strong><br>  int&eacute;r&ecirc;ts courus <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 117(a) \/ R.R.O. 1990, Reg. 210; 13(b)<\/small><br>   <strong>accrued interest<\/strong><br>  int&eacute;r&ecirc;ts accumul&eacute;s <small>O. Reg. 725\/89; 12 5<\/small><br> <strong>accumulate interest\/to <\/strong> <em>(amount)<\/em><br>produire des int&eacute;r&ecirc;ts <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 24(11)<\/small><br> <strong>acquire or increase an interest\/to <\/strong> <em>(in a corporation)<\/em><br>  acqu&eacute;rir ou accro&icirc;tre des int&eacute;r&ecirc;ts <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 14(2)<\/small><br> <strong>act in good faith and in the best interests\/to <\/strong> <em>(directors)<\/em><br>  agir de bonne foi et dans l\\'int&eacute;r&ecirc;t <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 32(3)<\/small><br> <strong>act in the best interests of\/to<\/strong><br>agir au mieux des int&eacute;r&ecirc;ts de <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 7.06(2)<\/small><br> <strong>act with a view to the best interests of\/to <\/strong> <em>(of the corporation)<\/em><br>  agir au mieux des int&eacute;r&ecirc;ts de <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 136(1)(a)<\/small> <br> <strong>adverse interest<\/strong><br>  int&eacute;r&ecirc;t oppos&eacute;  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 7.02(2)(e)<\/small><br>   <strong>an interest\/to have <\/strong> <em>(in furnishing, supplying or transportation)<\/em><br>avoir des int&eacute;r&ecirc;ts <small>R.S.O. 1990, c. M.22; 30(1)<\/small><br> <strong>annual charge for interest<\/strong> <br>frais annuels d\\'int&eacute;r&ecirc;ts <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 28<\/small><br> <strong>archaeological value or interest<\/strong><br>valeur ou int&eacute;r&ecirc;t arch&eacute;ologique <small>S.O. 1995, c. 800; 1(1) &quot;archaeological site&quot;<\/small><br>   <strong>area of natural and scientific interest<\/strong><br>  zone d\\'int&eacute;r&ecirc;t naturel et scientifique <small>R.S.O. 1990, c. C.28; 1 &quot;areas of natural and scientific interest&quot;<\/small><br>   <strong>artifact of historical interest<\/strong><br>  artefact pr&eacute;sentant un caract&egrave;re historique <small>O. Reg. 398\/81; 1(d)(i)<\/small> <br> <strong>assignment of interest<\/strong><br>  cession de l\\'int&eacute;r&ecirc;t  <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 16<\/small><br> <strong>at interest or at a discount <\/strong> <em>(loan of money)<\/em><br>  &agrave; un taux d\\'int&eacute;r&ecirc;t ou d\\'escompte <small>R.S.O. 1990, c. D.8; 1 &quot;deposit&quot;<\/small><br> <strong>beneficial interest<\/strong><br>int&eacute;r&ecirc;t &agrave; titre de b&eacute;n&eacute;ficiaire <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 30<\/small><br> <strong>beneficial interest<\/strong><br>droit &agrave; titre b&eacute;n&eacute;ficiaire <small>R.S.O. 1990, c. C.14; 1(1) &quot;resident&quot; (c)<\/small><br>   <strong>beneficial interest<\/strong><br>  int&eacute;r&ecirc;t b&eacute;n&eacute;ficiaire  <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 1(1) &quot;associate&quot; (c) \/ c. M.9; 1 &quot;trust&quot; \/ c. S.7; 19(1)<\/small><br>   <strong>beneficial interest <\/strong> <em>(in land)<\/em><br>  droit du b&eacute;n&eacute;ficiaire   <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 36(1)<\/small><br>   <strong>beneficial interest <\/strong> <em>(in property)<\/em><br>  droit &agrave; titre b&eacute;n&eacute;ficiaire <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 43.02(a)<\/small><br> <strong>beneficial interest in property<\/strong><br>int&eacute;r&ecirc;t &agrave; titre de b&eacute;n&eacute;ficiaire <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 17(2)(a)<\/small><br> <strong>best interests <\/strong> <em>(of a person)<\/em><br>  int&eacute;r&ecirc;t v&eacute;ritable <small>R.S.O. 1990, c. H.11; 1 &quot;retarded person&quot;<\/small><br>   <strong>best interests <\/strong> <em>(of a plaintiff)<\/em><br>  int&eacute;r&ecirc;t v&eacute;ritable <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 116(3)<\/small><br> <strong>best interests <\/strong> <em>(of child)<\/em><br>int&eacute;r&ecirc;t v&eacute;ritable <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 58(1) \/ c. C.12; 19(a)<\/small><br> <strong>best interests <\/strong> <em>(of prospective residents)<\/em><br>  int&eacute;r&ecirc;t v&eacute;ritable <small>R.S.O. 1990, c. H.13; 13(a)<\/small><br> <strong>bring related interests into an umbrella group\/to<\/strong><br>  effectuer un regroupement d\\'int&eacute;r&ecirc;ts connexes <small>R.S.O. 1990, c. I.13; 7(2)(f)<\/small> <br> <strong>by reason of interest <\/strong> <em>(to be disqualified to vote)<\/em><br>pour cause de conflit d\\'int&eacute;r&ecirc;t <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 60<\/small><br> <strong>certificate of interest <\/strong> <em>(securities)<\/em><br>  certificat d\\'int&eacute;r&ecirc;t <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;security&quot; (e)<\/small><br>   <strong>certificate of interest in a lease, claim or royalty certificate <\/strong> <em>(oil, gas or other hydrocarbon)<\/em><br>  certificat attestant un int&eacute;r&ecirc;t dans un bail, une concession ou un certificat de redevances   <small>R.S.O. 1990, c. O.14; 1(1) &quot;security&quot;<\/small> <br> <strong>charge interest\/to<\/strong><br>  exiger des int&eacute;r&ecirc;ts  <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 9(10)<\/small><br>   <strong>chattel interest <\/strong> <em>(in land)<\/em><br>  droit mobilier <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 9<\/small><br> <strong>claim, interest or omission<\/strong><br>r&eacute;clamation, int&eacute;r&ecirc;t ou omission <small>O. Reg. 75\/82; 2(1)(b)(viii)<\/small><br> <strong>compound interest<\/strong><br>int&eacute;r&ecirc;ts compos&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 15<\/small><br> <strong>conflict of interest<\/strong><br>  conflit d\\'int&eacute;r&ecirc;ts   <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 49(1)(b)<\/small><br>   <strong>contingent interest<\/strong><br>  int&eacute;r&ecirc;t &eacute;ventuel <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 1 &quot;contingent right&quot;<\/small><br>   <strong>contingent interest <\/strong> <em>(in proceeding)<\/em><br>  int&eacute;r&ecirc;t &eacute;ventuel <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 10.01(1)<\/small><br> <strong>contingent interest <\/strong> <em>(marine insurance)<\/em><br>  int&eacute;r&ecirc;t &eacute;ventuel <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 8(1)<\/small><br> <strong>contingent, executory and future interest <\/strong> <em>(in land)<\/em><br>  droit &eacute;ventuel, ex&eacute;cutoire ou futur <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 10<\/small> <br> <strong>contingent, executory or other future interest<\/strong><br>int&eacute;r&ecirc;t diff&eacute;r&eacute;, notamment &eacute;ventuel ou ex&eacute;cutoire <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 2(b)<\/small><br> <strong>controlling interest<\/strong><br>  int&eacute;r&ecirc;ts majoritaires <small>R.S.O. 1990, c. M.50; 1 &quot;controlling interest&quot; \/ c. N.7; 1(2)<\/small><br>   <strong>controlling interest<\/strong><br>  participation majoritaire <small>R.S.O. 1990, c. M.25; 1 &quot;Government related agency&quot;<\/small><br>   <strong>controlling interest<\/strong><br>  bloc de contr&ocirc;le <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 190(2)(b)<\/small><br> <strong>controlling interest <\/strong> <em>(in a corporation)<\/em><br>  participation majoritaire <small>R.R.O. 1990, Reg. 74; 16<\/small><br> <strong>controlling interest <\/strong> <em>(of a corporation)<\/em><br>  participation majoritaire <small>R.R.O. 1980, Reg. 742; 4(1)(e)<\/small><br> <strong>convey an interest\/to<\/strong> <br>c&eacute;der un droit   <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 24(1)(g)(ii)<\/small><br>   <strong>defeasible interest <\/strong> <em>(insurable interest)<\/em> <br>int&eacute;r&ecirc;t d&eacute;fectible <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 8(1)<\/small><br> <strong>determinable interest<\/strong><br>  int&eacute;r&ecirc;t r&eacute;soluble <small>R.S.O. 1990, c. P.9; 15(1)<\/small><br> <strong>determinable interest <\/strong> <em>(in land)<\/em><br>droit r&eacute;soluble <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 21(1)<\/small><br> <strong>direct financial interest<\/strong> <br>int&eacute;r&ecirc;t financier direct <small>R.S.O. 1990, c. M.7; 37(5)<\/small> <br> <strong>direct or indirect interest<\/strong><br>  int&eacute;r&ecirc;t direct ou indirect <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 86(6)<\/small> <br> <strong>direct pecuniary interest<\/strong><br>  int&eacute;r&ecirc;t p&eacute;cuniaire direct <small>R.S.O. 1990, c. S.2; 16<\/small> <br> <strong>encourage interest and improvement\/to <\/strong> <em>(in horticulture)<\/em><br>  sensibiliser le public et promouvoir <small>R.S.O. 1990, c. A.9; 36<\/small><br> <strong>equal blended payments of principal and interest<\/strong><br>  paiements uniformes de capital et d\\'int&eacute;r&ecirc;ts r&eacute;unis <small>O. Reg. 440\/87; 28(1)<\/small> <br> <strong>equitable estate or interest<\/strong><br>  domaine ou int&eacute;r&ecirc;t en equity <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 20(2)(a)<\/small> <br> <strong>equitable interest<\/strong><br>  droit en equity <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 59(1)(c)<\/small><br> <strong>equity interest in a subsidiary <\/strong> <em>(of a credit union)<\/em><br>  participation minoritaire dans une filiale <small>O. Reg. 1\/95; 13(5)<\/small><br>   <strong>estate or interest<\/strong><br>  domaine ou int&eacute;r&ecirc;t <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 5(1) \/ c. P.52; 31(1) \/ c. R.14; 1 &quot;land&quot;<\/small><br> <strong>estate or interest <\/strong> <em>(in land)<\/em><br>domaine ou int&eacute;r&ecirc;t <small>O. Reg. 75\/82; 1(1)(ab)<\/small><br> <strong>estate or interest <\/strong> <em>(in lands)<\/em><br>domaine ou droit <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 1(1) &quot;land&quot;<\/small><br> <strong>estate or interest in possession, reversion, remainder or contingency<\/strong><br>  domaine ou int&eacute;r&ecirc;t en possession, de r&eacute;version, r&eacute;siduel ou &eacute;ventuel  <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 1 &quot;land&quot;<\/small><br>   <strong>estate, interest or right <\/strong> <em>(in the property)<\/em><br>domaine ou droit <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 1 &quot;mortgage&quot;<\/small><br> <strong>estate, interest or right <\/strong> <em>(of a mortgage property)<\/em><br>  domaine ou droit <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 1(1) &quot;mortgagor&quot;<\/small><br>   <strong>estate, right or interest<\/strong><br>  domaines et autres droits <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 37(2)<\/small><br> <strong>estate, right or interest <\/strong> <em>(in land)<\/em><br>  domaine et int&eacute;r&ecirc;t <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(1) &quot;land&quot;<\/small><br> <strong>estate, term, easement, right or interest <\/strong> <em>(in, to, over or affecting land)<\/em><br>domaine, terme, servitude ou droit <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 1 &quot;land&quot;<\/small><br> <strong>estate, term, easement, right or interest <\/strong> <em>(land)<\/em><br>  domaine ou autre droit, servitude ou terme   <small>R.S.O. 1990, c. E.26; 1(1) &quot;land&quot;<\/small> <br> <strong>estate, term, easement, right or interest in, to, over or affecting land<\/strong><br>  domaine ou autre droit, servitude ou terme relatifs &agrave; un bien-fonds <small>R.S.O. 1990, c. S.25; 1 &quot;land&quot;<\/small><br> <strong>estates, rights, interests or equities<\/strong><br>domaines et droits, y compris ceux en equity <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 48 4<\/small><br> <strong>executory interest<\/strong><br>int&eacute;r&ecirc;t non r&eacute;alis&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 1 &quot;contingent right&quot; \/ c. T.23; 1 &quot;contingent right&quot;<\/small><br> <strong>expectant interest<\/strong><br>  int&eacute;r&ecirc;t en expectative <small>R.S.O. 1990, c. P.9; 10(2)<\/small> <br> <strong>expression of interest <\/strong> <em>(prospectus)<\/em><br>  t&eacute;moignage d\\'int&eacute;r&ecirc;t <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 65(2)(c)<\/small><br>   <strong>financial interests<\/strong><br>  avantage, sur le plan financier <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 12(6)(a)<\/small><br> <strong>fractional interests <\/strong> <em>(in rights or property)<\/em><br>  fractions d\\'int&eacute;r&ecirc;t <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 53(1) &quot;issuer&quot; (b)<\/small><br>   <strong>future interest <\/strong> <em>(in proceeding)<\/em><br>  int&eacute;r&ecirc;t futur  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 10.01(1)<\/small><br>   <strong>have a common interest\/to<\/strong><br>  partager des int&eacute;r&ecirc;ts communs  <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 37(7)<\/small><br>   <strong>have a controlling interest\/to <\/strong> <em>(in a corporation)<\/em> <br>d&eacute;tenir des int&eacute;r&ecirc;ts majoritaires <small>S.O. 1994, c. 163; 2(3)(a)(ii)<\/small><br> <strong>have an apparent interest\/to <\/strong> <em>(in a land)<\/em><br>  avoir un int&eacute;r&ecirc;t apparemment  <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 49(1)<\/small><br>   <strong>have an interest in the property being conveyed\/to<\/strong> <br>avoir un int&eacute;r&ecirc;t dans les biens c&eacute;d&eacute;s <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Aug. 1990<\/small><br> <strong>have an interest\/to <\/strong> <em>(in the plan)<\/em><br>  &ecirc;tre int&eacute;ress&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 17(14)<\/small><br> <strong>heritable interest<\/strong><br>int&eacute;r&ecirc;t transmissible par succession <small>R.S.O. 1990, c. P.5; 23<\/small><br> <strong>historical interest or significance <\/strong> <em>(subject)<\/em><br>  caract&egrave;re ou valeur historique <small>R.R.O. 1980, Reg. 714; 2(a)<\/small><br> <strong>in the best interests<\/strong><br>dans l\\'int&eacute;r&ecirc;t v&eacute;ritable <small>R.S.O. 1990, c. M.7; 31(b)<\/small><br> <strong>in the interests <\/strong> <em>(of a person)<\/em><br>  &agrave; l\\'avantage <small>R.S.O. 1990, c. T.17; 12(c)(iii)<\/small><br> <strong>in the interests of justice\/to be <\/strong> <em>(power of the court to make orders)<\/em> <br>servir les int&eacute;r&ecirc;ts de la justice <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 117(1)<\/small><br> <strong>instalment of combined principal and interest<\/strong><br>versement combin&eacute; du principal et des int&eacute;r&ecirc;ts   <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 116(1)<\/small><br>   <strong>insurable interest<\/strong><br>  int&eacute;r&ecirc;t assurable <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 27(9) \/ c. I.8; 47(1) \/ c. P.6; 19(2)<\/small><br>   <strong>insured interest<\/strong><br>  int&eacute;r&ecirc;t assur&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 63(2)<\/small><br> <strong>intangible ownership interest<\/strong><br>droit de propri&eacute;t&eacute; sur des biens immat&eacute;riels   <small>R.S.O. 1990, c. U.1; 1 &quot;intangible property&quot; (c)<\/small><br> <strong>interest and welfare <\/strong> <em>(of community)<\/em><br>  int&eacute;r&ecirc;t et bien-&ecirc;tre <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 122(5)<\/small><br> <strong>interest capable of being inherited<\/strong><br>  int&eacute;r&ecirc;t transmissible par h&eacute;r&eacute;dit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 1 &quot;land&quot;<\/small><br> <strong>interest in a business<\/strong><br>droit sur une entreprise <small>R.S.O. 1990, c. C.8; 2(1)<\/small> <br> <strong>interest in freehold or leasehold property<\/strong><br>int&eacute;r&ecirc;t sur une propri&eacute;t&eacute; franche ou &agrave; bail   <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 32(1)<\/small><br>   <strong>interest in land<\/strong><br>  int&eacute;r&ecirc;t sur un bien-fonds <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 34(a)<\/small><br> <strong>interest in land<\/strong><br>int&eacute;r&ecirc;t dans un terrain <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 1 &quot;capital cost&quot;<\/small><br> <strong>interest in land<\/strong><br>int&eacute;r&ecirc;t foncier <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 103(1)<\/small> <br> <strong>interest in movables<\/strong><br>  int&eacute;r&ecirc;t sur des biens meubles <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 34(b)<\/small> <br> <strong>interest in real or personal estate, effects or property<\/strong><br>droit mobilier ou immobilier <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 4(1)<\/small> <br> <strong>interest in real property<\/strong><br>  droit sur des biens immeubles   <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 117(f)<\/small><br>   <strong>interest in remainder or reversion<\/strong><br>  int&eacute;r&ecirc;t r&eacute;siduel ou de r&eacute;version <small>R.S.O. 1990, c. S.7; 1(2)<\/small><br> <strong>interest in the equity <\/strong> <em>(of a credit union)<\/em><br>participation &agrave; l\\'actif <small>S.O. 1994, c. 11; 1 &quot;membership share&quot;<\/small><br> <strong>interest in the land<\/strong><br>  int&eacute;r&ecirc;t dans le bien-fonds <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 5(4)<\/small><br> <strong>interest of an optionee<\/strong><br>int&eacute;r&ecirc;t du b&eacute;n&eacute;ficiaire d\\'une option <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(1) &quot;land&quot;<\/small><br>   <strong>interest\/estate<\/strong><br>  droit <small>O. Reg. 580\/84; Form 1 (7)<\/small> <br> <strong>interest, discount, subscription <\/strong> <em>(cost of a loan)<\/em><br>  int&eacute;r&ecirc;ts, escompte, souscription <small>R.S.O. 1990, c. U.2; 1 &quot;cost of the loan&quot;<\/small><br>   <strong>interests <\/strong> <em>(in securities)<\/em><br>  int&eacute;r&ecirc;ts <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 85(2)<\/small><br> <strong>interests and rights <\/strong> <em>(of child)<\/em><br>  int&eacute;r&ecirc;ts et droits <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 2(2)(b)<\/small><br> <strong>interests in employee benefit plans<\/strong><br>  int&eacute;r&ecirc;ts dans des r&eacute;gimes de prestations aux employ&eacute;s <small>O. Reg. 99\/94; 2(1) 7<\/small> <br> <strong>interests in lands<\/strong><br>  droits sur des biens-fonds  <small>R.S.O. 1990, c. C.36; 6(1)<\/small><br>   <strong>intermediary interest <\/strong> <em>(life interest)<\/em><br>  droit interm&eacute;diaire  <small>R.S.O. 1990, c. C.8; 2(5)<\/small><br>   <strong>joint interest<\/strong><br>  int&eacute;r&ecirc;t conjoint <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 13(3)<\/small><br> <strong>lawful right, privilege or interest<\/strong><br>droit ou avantage l&eacute;gitime <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 107(1)(d)<\/small><br> <strong>leasehold interest<\/strong><br>  int&eacute;r&ecirc;t &agrave; bail <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 10(1)<\/small> <br> <strong>leasehold interest<\/strong><br>  droit de tenure &agrave; bail  <small>R.S.O. 1990, c. E.24; 18<\/small><br>   <strong>leasehold interest in real property<\/strong><br>  int&eacute;r&ecirc;t &agrave; bail sur un bien immeuble <small>S.O. 1994, c. 11; 1 &quot;real estate&quot;<\/small><br> <strong>legal interest in land<\/strong><br>int&eacute;r&ecirc;t reconnu en common law sur un bien-fonds <small>R.S.O. 1990, c. P.5; 21(2)<\/small><br> <strong>legal, equitable or beneficial interest<\/strong><br>  int&eacute;r&ecirc;t en common law ou en equity ou int&eacute;r&ecirc;t b&eacute;n&eacute;ficiaire <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 2(3)<\/small><br> <strong>life interest<\/strong><br>  droit viager <small>R.S.O. 1990, c. C.8; 2(3)<\/small><br> <strong>limited estate or interest <\/strong> <em>(in land)<\/em><br>  domaine ou droit limit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 190 &quot;owner&quot;<\/small><br>   <strong>limited interest<\/strong><br>  droit limit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 69(3)<\/small><br> <strong>limited interest in land<\/strong> <br>droit limit&eacute; sur un bien-fonds <small>S.O. 1992, c. 1; 3(4)<\/small> <br> <strong>majority interest partner<\/strong><br>  associ&eacute; d&eacute;tenant une participation majoritaire <small>S.O. 1992, c. 18; 1(7)<\/small><br> <strong>mineral interest<\/strong><br>  int&eacute;r&ecirc;t dans des min&eacute;raux <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 31<\/small><br> <strong>minority interest <\/strong> <em>(holding company)<\/em><br>int&eacute;r&ecirc;t minoritaire <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 105(1)<\/small><br> <strong>money, cheque, bank draft, deposit, interest, dividend and income<\/strong><br>  somme d\\'argent, ch&egrave;que, traite bancaire, d&eacute;p&ocirc;t, int&eacute;r&ecirc;ts, dividende ou revenu <small>R.S.O. 1990, c. U.1; 1 &quot;intangible property&quot; (a)<\/small> <br> <strong>of interest to Ontario\/to be <\/strong> <em>(real property)<\/em><br>pr&eacute;senter un int&eacute;r&ecirc;t pour l\\'Ontario <small>S.O. 1995, c. 800; 7(2)(a)<\/small><br> <strong>ownership interest <\/strong> <em>(in a home)<\/em><br>droit de propri&eacute;t&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. O.20; 1(3)(a)<\/small><br> <strong>partial interest<\/strong><br>  int&eacute;r&ecirc;t partiel   <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 9<\/small><br>   <strong>party adverse in interest<\/strong><br>  partie oppos&eacute;e <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 31.03(1)<\/small><br> <strong>pecuniary interest<\/strong> <br>int&eacute;r&ecirc;t p&eacute;cuniaire <small>R.S.O. 1990, c. M.50; 1 &quot;interest in common with electors generally&quot;<\/small><br>   <strong>pecuniary interest, direct or indirect<\/strong><br>  int&eacute;r&ecirc;ts p&eacute;cuniaires, directs ou indirects <small>R.S.O. 1990, c. M.45; Form 3<\/small><br> <strong>penalty and interest <\/strong> <em>(added to tax)<\/em><br>  p&eacute;nalit&eacute; et int&eacute;r&ecirc;ts  <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(1) &quot;tax&quot;<\/small><br>   <strong>people with an expertise or interest <\/strong> <em>(in the heritage matters)<\/em><br>personnes qui ont des comp&eacute;tences sp&eacute;cialis&eacute;es ou des int&eacute;r&ecirc;ts <small>S.O. 1995, c. 800; 12(5)<\/small><br> <strong>possibility coupled with an interest <\/strong> <em>(in land)<\/em><br>  &eacute;ventualit&eacute; qui accompagne un droit  <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 10<\/small><br>   <strong>postjudgment interest<\/strong><br>  int&eacute;r&ecirc;ts post&eacute;rieurs au jugement  <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 129(1)<\/small><br>   <strong>present interest <\/strong> <em>(in proceeding)<\/em><br>  int&eacute;r&ecirc;t actuel  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 10.01(1)<\/small><br>   <strong>principal and interest<\/strong><br>  capital et int&eacute;r&ecirc;ts <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 3(1)(a) \/ O. Reg. 440\/87; 1 &quot;graduated payment mortgage&quot;<\/small><br> <strong>principal and interest <\/strong> <em>(securities, mortgages and liabilities)<\/em><br>  principal et int&eacute;r&ecirc;ts  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(k)<\/small><br>   <strong>private interest<\/strong><br>  int&eacute;r&ecirc;t personnel <small>R.S.O. 1990, c. M.6; 1 &quot;private interest&quot;<\/small><br>   <strong>property of scenic interest<\/strong><br>  bien &agrave; caract&egrave;re panoramique  <small>R.S.O. 1990, c. O.18; 7(d)<\/small><br>   <strong>property or interest in property<\/strong><br>  bien ou int&eacute;r&ecirc;t sur celui-ci  <small>S.O. 1995, c. 800; 6(1)(f)<\/small><br>   <strong>proportionate interest <\/strong> <em>(net assets)<\/em><br>  int&eacute;r&ecirc;t proportionnel <small>R.S.O. 1980, 466; 1(1) 25<\/small><br> <strong>proportionate interest <\/strong> <em>(securities)<\/em><br>  int&eacute;r&ecirc;t proportionnel <small>R.S.O. 1980, 466; 1(1) 40.vi<\/small><br> <strong>public interest<\/strong><br>int&eacute;r&ecirc;t public <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 91(6)<\/small> <br> <strong>public interest<\/strong><br>  int&eacute;r&ecirc;t du public <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 90<\/small><br> <strong>registered beneficial interest<\/strong><br>  int&eacute;r&ecirc;t enregistr&eacute; &agrave; titre b&eacute;n&eacute;ficiaire <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 53(3)(c)<\/small><br> <strong>reversionary interest <\/strong> <em>(in property)<\/em><br>droit r&eacute;versif <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 38<\/small><br> <strong>right and interest <\/strong> <em>(in the estate)<\/em><br>droit et int&eacute;r&ecirc;t <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 17(5)<\/small><br> <strong>right or interest in, over, above, upon, across, along, through, under or affecting any land<\/strong> <br>droit sur un bien-fonds <small>R.S.O. 1990, c. M.25; 10(1)<\/small> <br> <strong>right, interest, way, privilege, permit or easement<\/strong><br>droit, int&eacute;r&ecirc;t, passage, privil&egrave;ge, permis ou servitude <small>R.S.O. 1990, c. P.18; 48(1)<\/small> <br> <strong>right, title or interest <\/strong> <em>(in public lands)<\/em><br>droits ou titre <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 39(2)<\/small> <br> <strong>right, title, interest<\/strong><br>  droit, titre, int&eacute;r&ecirc;t  <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 1(1) &quot;claim&quot;<\/small><br>   <strong>right, title, interest or claim <\/strong> <em>(to or in a mining claim)<\/em><br>droit, titre, int&eacute;r&ecirc;t ou droit de r&eacute;clamation  <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 50(1)(a)<\/small><br>   <strong>security interest<\/strong><br>  s&ucirc;ret&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. R.25; 4(4)(c) \/ O. Reg. 372\/89; 3(3)<\/small><br>   <strong>security interest<\/strong><br>  droit de s&ucirc;ret&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. N.7; 1(1) &quot;security interest&quot;<\/small><br>   <strong>set out the interest and its general nature\/to<\/strong><br>  d&eacute;clarer l\\'int&eacute;r&ecirc;t et sa nature g&eacute;n&eacute;rale <small>S.O. 1994, c. 163; 4(1)(e)<\/small><br> <strong>sharing of profits, union of interests, co-operation, joint adventure, reciprocal concession <\/strong> <em>(arrangement between companies)<\/em><br>  partage des profits, mise en commun d\\'int&eacute;r&ecirc;ts, collaboration, coentreprise, concessions r&eacute;ciproques   <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(d)<\/small><br>   <strong>significant interest <\/strong> <em>(of shares)<\/em><br>  int&eacute;r&ecirc;t appr&eacute;ciable   <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 110(2)(a)<\/small><br>   <strong>special property or interest in property<\/strong><br>  droit de propri&eacute;t&eacute; ou int&eacute;r&ecirc;t sp&eacute;cial sur un bien  <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 25(7)(b)<\/small><br>   <strong>subsequent estate or interest<\/strong><br>  domaine ou int&eacute;r&ecirc;t subs&eacute;quent <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 6(2)<\/small><br> <strong>substantial beneficial interest<\/strong> <br>int&eacute;r&ecirc;t b&eacute;n&eacute;ficiaire important <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;associate&quot; (c)<\/small><br>   <strong>substantial beneficial interest <\/strong> <em>(in trust or estate)<\/em><br>int&eacute;r&ecirc;t b&eacute;n&eacute;ficiaire important <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 72(1) &quot;associate&quot; (b)<\/small><br>   <strong>substantial interest <\/strong> <em>(in a corporation)<\/em><br>  participation importante  <small>R.S.O. 1990, c. S.16; 1(1) &quot;South African investment&quot; (c)<\/small><br> <strong>sufficient declaration of interest <\/strong> <em>(by a director)<\/em><br>  d&eacute;claration suffisante de l\\'int&eacute;r&ecirc;t  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 71(3)<\/small><br>   <strong>transfer or transmission of interest<\/strong><br>  transfert ou transmission d\\'int&eacute;r&ecirc;t <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 11<\/small><br> <strong>unascertained interest<\/strong> <br>int&eacute;r&ecirc;t ind&eacute;termin&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 10.01(1)<\/small><br> <strong>uncollected earned interest<\/strong><br>int&eacute;r&ecirc;ts courus non recouvr&eacute;s <small>R.R.O. 1990, Reg. 774; 19(2)(b)<\/small><br> <strong>undivided interest<\/strong> <br>int&eacute;r&ecirc;t indivis <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 7(2)<\/small> <br> <strong>unencumbered interest<\/strong><br>  droit non grev&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 92(1) &quot;unencumbered interest&quot;<\/small> <br> <strong>voting interest<\/strong><br>  droits de vote <small>R.R.O. 1990, Reg. 991; 7(1)(c)<\/small><br> <strong>work of art or interest <\/strong> <em>(means of making known products)<\/em><br>  oeuvre d\\'art ou d\\'int&eacute;r&ecirc;t  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(o)<\/small><\/li><li id=\"def_interest_accruing\" class=\"letter_i \"><strong>interest accruing<\/strong><br\/>  int&eacute;r&ecirc;ts &agrave; &eacute;choir <small>R.S.O. 1990, c. S.7; 25<\/small><br>  int&eacute;r&ecirc;ts accumul&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 128(4)(b)<\/small><br>  int&eacute;r&ecirc;ts courus <small>R.R.O. 1980, Reg. 506; 4(b)<\/small><\/li><li id=\"def_interest_adjustment\" class=\"letter_i \"><strong>interest adjustment<\/strong><br\/>rajustement de l\\'int&eacute;r&ecirc;t <small>O. Reg. 580\/84; form 2 (9)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_interest_affected\" class=\"letter_i \"><strong>interest affected<\/strong><br\/>  int&eacute;ress&eacute; ou cat&eacute;gorie d\\'int&eacute;ress&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 8(6)<\/small><\/li><li id=\"def_interest_bearing\" class=\"letter_i \"><strong>interest bearing<\/strong><br\/><em>(treasury bill)<\/em><br>  productif d\\'int&eacute;r&ecirc;ts <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 17<\/small><\/li><li id=\"def_interest_bonus\" class=\"letter_i \"><strong>interest bonus<\/strong><br\/>prime sur les int&eacute;r&ecirc;ts <small>R.R.O. 1990, Reg. 210; 15(b)(iv)<\/small><\/li><li id=\"def_interest_charges\" class=\"letter_i \"><strong>interest charges<\/strong><br\/>  int&eacute;r&ecirc;ts <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 155(16)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_interest_coupon\" class=\"letter_i \"><strong>interest coupon<\/strong><br\/><em>(attached to a debenture)<\/em> <br>coupon d\\'int&eacute;r&ecirc;ts <small>R.S.O. 1990, c. D.10; 15(5) \/ c. R.8; 124(2)<\/small><br><em>(of securities)<\/em><br>coupon d\\'int&eacute;r&ecirc;ts <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 33<\/small><\/li><li id=\"def_interest_for_life\" class=\"letter_i \"><strong>interest for life<\/strong><br\/> <strong>vested interest for life<\/strong> <br>int&eacute;r&ecirc;t d&eacute;volu viager <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 1 &quot;seized&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_interest_for_life_or_of_a_greater_description\" class=\"letter_i \"><strong>interest for life or of a greater description<\/strong><br\/>  int&eacute;r&ecirc;t viager ou d\\'une description plus importante <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 1 &quot;seised&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_interest_holder\" class=\"letter_i \"><strong>interest holder<\/strong><br\/> <strong>co-operative interest holder<\/strong> <br>d&eacute;tenteur d\\'un int&eacute;r&ecirc;t dans une coop&eacute;rative  <small>R.S.O. 1990, c. R.24; 1 &quot;co-operative interest holder&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_interest_in_a_judgment\" class=\"letter_i \"><strong>interest in a judgment<\/strong><br\/>  int&eacute;r&ecirc;t dans un jugement <small>R.R.O. 1980, Reg. 664; Form 1 13.(2)<\/small><\/li><li id=\"def_interest_in_a_premises\" class=\"letter_i \"><strong>interest in a premises<\/strong><br\/> <strong>have an interest in a premises\/to <\/strong> <em>(owner)<\/em><br>  poss&eacute;der un int&eacute;r&ecirc;t sur le local <small>R.S.O. 1990, c. C.30; 1(1) &quot;owner&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_interest_in_land\" class=\"letter_i \"><strong>interest in land<\/strong><br\/>droit sur un bien-fonds <small>R.S.O. 1990, c. C.12; 59(1)(a) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 42.01(4)<\/small><br>  int&eacute;r&ecirc;t sur un bien-fonds <small>R.R.O. 1980, Reg. 896; 11c(4)<\/small><br>  int&eacute;r&ecirc;t foncier <small>R.S.O. 1990, c. P.18; 1(1) &quot;owner&quot;<\/small><br>  <em>(of absentee)<\/em><br>  droits fonciers <small>R.S.O. 1990, c. A.3; 8<\/small> <br> <strong>estate or interest in land<\/strong><br>  domaine ou int&eacute;r&ecirc;t foncier <small>O. Reg. 517\/84; 1(g)<\/small><br>   <strong>person entitled to a limited estate or interest in land<\/strong><br>personne admissible &agrave; un domaine ou &agrave; un droit limit&eacute; sur un bien-fonds <small>R.S.O. 1990, c. E.26; 1(1) &quot;owner&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_interest_in_possession\" class=\"letter_i \"><strong>interest in possession<\/strong><br\/>  <em>(land)<\/em><br>droit acquis de jouissance actuelle <small>R.S.O. 1990, c. C.10; 8(4)<\/small><br> <strong>estate or interest in possession<\/strong><br>domaine ou int&eacute;r&ecirc;t en possession <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 5(10)<\/small><\/li><li id=\"def_interest_in_real_property\" class=\"letter_i \"><strong>interest in real property<\/strong><br\/>  int&eacute;r&ecirc;t sur des biens immeubles  <small>R.R.O. 1980, Reg. 318; 1(aa)<\/small><\/li><li id=\"def_interest_in_the_estate\" class=\"letter_i \"><strong>interest in the estate<\/strong><br\/>  droit sur les biens <small>R.S.O. 1990, c. P.20; 10(1)<\/small><\/li><li id=\"def_interest_of_freehold\" class=\"letter_i \"><strong>interest of freehold<\/strong><br\/> <strong>estate or interest of freehold<\/strong><br>domaine ou int&eacute;r&ecirc;t franc <small>R.S.O. 1990, c. S.19; 1(1)<\/small><\/li><li id=\"def_interest_rate\" class=\"letter_i \"><strong>interest rate<\/strong><br\/>taux d\\'int&eacute;r&ecirc;t <small>R.R.O. 1990, Reg. 470; 39(2)<\/small><br> <strong>average mortgage interest rate<\/strong><br>taux d\\'int&eacute;r&ecirc;t hypoth&eacute;caire moyen  <small>O. Reg. 440\/87; 12(1)<\/small><br>   <strong>effective interest rate<\/strong><br>  taux d\\'int&eacute;r&ecirc;t effectif <small>O. Reg. 440\/87; 48(9)(e)<\/small><br> <strong>market interest rate<\/strong><br>taux d\\'int&eacute;r&ecirc;t du march&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 130(2)(a)<\/small><br> <strong>postjudgment interest rate<\/strong><br>taux d\\'int&eacute;r&ecirc;t post&eacute;rieur au jugement  <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 127(1) &quot;postjudgment interest rate&quot;<\/small><br> <strong>prejudgment interest rate<\/strong><br>taux d\\'int&eacute;r&ecirc;t ant&eacute;rieur au jugement  <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 127(1) &quot;prejudgment interest rate&quot;<\/small><br> <strong>prevailing interest rate<\/strong><br>taux d\\'int&eacute;r&ecirc;t en vigueur <small>R.R.O. 1990, Reg. 942; 2(6)<\/small><br> <strong>variable interest rates <\/strong> <em>(of assets)<\/em><br>taux d\\'int&eacute;r&ecirc;t variables <small>R.R.O. 1990, Reg. 211; 3(a)<\/small><\/li><li id=\"def_interest_rate_risk_management\" class=\"letter_i \"><strong>interest rate risk management<\/strong><br\/>  gestion du risque de taux d\\'int&eacute;r&ecirc;t <small>O. Reg. 1\/95; 76<\/small><\/li><li id=\"def_interest_return\" class=\"letter_i \"><strong>interest return<\/strong><br\/>revenu d\\'int&eacute;r&ecirc;t <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 433(1)(q)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_interest_reversionary\" class=\"letter_i \"><strong>interest reversionary<\/strong><br\/>  int&eacute;r&ecirc;t r&eacute;versif <small>R.S.O. 1990, c. P.9; 13(1)<\/small><\/li><li id=\"def_interestedto_be\" class=\"letter_i \"><strong>interested\/to be<\/strong><br\/> <strong>entitled to or interested in\/to be <\/strong> <em>(equity of redemption)<\/em><br>  avoir un droit ou un int&eacute;r&ecirc;t sur <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 8(2)<\/small> <br> <strong>interested in or affected by\/to be <\/strong> <em>(rules)<\/em><br>&ecirc;tre concern&eacute; ou touch&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 14(12)<\/small><br> <strong>interested in\/to be <\/strong> <em>(a contract with a company)<\/em><br>  avoir des int&eacute;r&ecirc;ts dans <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 71(1)<\/small><\/li><li id=\"def_interestedto_become\" class=\"letter_i \"><strong>interested\/to become<\/strong><br\/><em>(in security)<\/em><br>acqu&eacute;rir un int&eacute;r&ecirc;t <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 18(a)<\/small><\/li><li id=\"def_interested_party\" class=\"letter_i \"><strong>interested party<\/strong><br\/> <strong>opposite or interested party<\/strong> <br>partie adverse ou partie int&eacute;ress&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 13<\/small><\/li><li id=\"def_interested_person\" class=\"letter_i \"><strong>interested person<\/strong><br\/>  int&eacute;ress&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 9.01(4)<\/small><br>personne int&eacute;ress&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 89(1) &quot;interested person&quot;<\/small><br>  <em>(in proceeding)<\/em><br>  personne int&eacute;ress&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 162(1)(c)<\/small><br> <strong>person interested <\/strong> <em>(in a by-law)<\/em><br>  personne int&eacute;ress&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 136(1)<\/small><br> <strong>person interested <\/strong> <em>(in establishing health facility)<\/em><br>  personne qui d&eacute;sire <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 5(4)<\/small><\/li><li id=\"def_interests\" class=\"letter_i \"><strong>interests<\/strong><br\/> <strong>partner with the largest interests<\/strong> <br>associ&eacute; qui d&eacute;tient les int&eacute;r&ecirc;ts les plus importants <small>O. Reg. 723\/93; 2 5<\/small><\/li><li id=\"def_interfereto\" class=\"letter_i \"><strong>interfere\/to<\/strong><br\/><em>(with a person)<\/em><br>s\\'ing&eacute;rer dans la vie <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 143(2)(a)<\/small> <br><em>(with movement of traffic)<\/em><br>  g&ecirc;ner <small>R.R.O. 1980, Reg. 669; 15(4)<\/small><br> <strong>alter, interfere with or render inoperative\/to <\/strong> <em>(fittings)<\/em><br>  modifier ou rendre inutilisable  <small>R.S.O. 1990, c. B.9; 21<\/small><br>   <strong>hinder or molest or interfere\/to <\/strong> <em>(with a person)<\/em> <br>g&ecirc;ner, importuner ou entraver <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 10(4)<\/small> <br> <strong>hinder, obstruct or interfere with or otherwise impede\/to <\/strong> <em>(an inspector)<\/em><br>  entraver ou g&ecirc;ner <small>R.S.O. 1990, c. W.4; 13(1)<\/small><br> <strong>hinder, obstruct or interfere\/to <\/strong> <em>(with a coroner)<\/em><br>  entraver ou g&ecirc;ner le travail ou y nuire   <small>R.S.O. 1990, c. C.37; 16(6)(a)<\/small><br>   <strong>hinder, obstruct or interfere\/to <\/strong> <em>(with a person conducting an inspection)<\/em><br>  entraver ou g&ecirc;ner <small>S.O. 1995, c. 800; 85(11)<\/small><br> <strong>hinder, obstruct or interfere\/to <\/strong> <em>(with an inspector)<\/em><br>  entraver ou g&ecirc;ner <small>R.S.O. 1990, c. S.13; 6(3)<\/small><br> <strong>hinder, obstruct, molest or interfere with\/to <\/strong> <em>(an inspector)<\/em><br>  g&ecirc;ner, entraver ou importuner <small>R.S.O. 1990, c. E.16; 5(1)<\/small> <br> <strong>hinder, obstruct, molest or interfere with\/to <\/strong> <em>(an officer)<\/em><br>  g&ecirc;ner ou molester <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 64(1)<\/small><br> <strong>interfere or influence adversely\/to <\/strong> <em>(performance of duties)<\/em><br>  entraver ou nuire <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 49(1)(a)<\/small><br> <strong>interfere with or obstruct\/to<\/strong><br>entraver ou g&ecirc;ner <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 6(2)<\/small> <br> <strong>interfere with timber after it has been seized\/to<\/strong><br>entraver la saisie du bois <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 48(1)(h)<\/small> <br> <strong>interfere with\/to <\/strong> <em>(a public work)<\/em><br>nuire &agrave; <small>R.S.O. 1990, c. C.27; 32(2)<\/small> <br> <strong>interfere with\/to <\/strong> <em>(a right)<\/em> <br>avoir une incidence sur <small>R.S.O. 1990, c. T.20; 5(1)(a)<\/small> <br> <strong>interfere with\/to <\/strong> <em>(an agent)<\/em> <br>entraver le travail de <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 48(1)(g)<\/small> <br> <strong>interfere with, disturb, destroy, carry away or alter\/to <\/strong> <em>(wreckage)<\/em><br>  d&eacute;placer, d&eacute;truire, emporter ou transformer <small>R.S.O. 1990, c. B.9; 38<\/small> <br> <strong>interfere with, remove or destroy\/to <\/strong> <em>(bench mark or level)<\/em><br>  d&eacute;ranger, enlever ou d&eacute;truire <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 13(2)<\/small><br> <strong>not interfere\/to <\/strong> <em>(with books)<\/em><br>  sans toucher <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 78(2)<\/small><br> <strong>obstruct, hinder or interfere\/to <\/strong> <em>(an officer)<\/em><br>  entraver ou g&ecirc;ner <small>R.S.O. 1990, c. T.20; 6(1)(b)<\/small><br> <strong>obstruct, hinder, delay or interfere\/to <\/strong> <em>(exercise of a right)<\/em><br>  entraver ou retarder <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 65(4)<\/small><br> <strong>remove, damage or interfere with\/to <\/strong> <em>(a barricade)<\/em><br>  enlever, endommager ou obstruer <small>R.R.O. 1980, Reg. 704; 27(2)(c)<\/small><br>   <strong>resist, obstruct or interfere\/to <\/strong> <em>(with a person executing an order)<\/em><br>  r&eacute;sister ou entraver <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 24(9)<\/small><br> <strong>substantially interfere with the reasonable enjoyment\/to<\/strong><br>  entraver consid&eacute;rablement la jouissance normale <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 121(4)(b)<\/small> <br> <strong>substantially interfere\/to <\/strong> <em>(with enjoyment of premises)<\/em><br>  g&ecirc;ner consid&eacute;rablement <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 107(1)(c)<\/small><br> <strong>substantially interfere\/to <\/strong> <em>(with reasonable enjoyment of premises)<\/em> <br>g&ecirc;ner consid&eacute;rablement <small>R.R.O. 1980, Reg. 548; Form 5<\/small><br> <strong>take down, remove or otherwise interfere with\/to <\/strong> <em>(snow fences)<\/em><br>  d&eacute;manteler, enlever ou porter atteinte   <small>R.S.O. 1990, c. S.14; 12(4)<\/small><br>   <strong>tamper or interfere with\/to <\/strong> <em>(a work)<\/em><br>  alt&eacute;rer ou porter atteinte <small>R.S.O. 1990, c. P.12; 19(d)<\/small> <br> <strong>unreasonably interfere\/to <\/strong> <em>(with operations)<\/em><br>entraver abusivement <small>R.R.O. 1990, Reg. 460; 2<\/small> <\/li><li id=\"def_interference\" class=\"letter_i \"><strong>interference<\/strong><br\/>  ing&eacute;rence dans la vie <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 85(1)(i)<\/small><br><em>(with employee organization)<\/em><br>  ing&eacute;rence <small>R.S.O. 1990, c. C.15; 75(1)<\/small><br><em>(with employees rights)<\/em> <br>entrave <small>R.S.O. 1990, c. C.15; 75(2)<\/small><br><em>(with surface rights)<\/em><br>  empi&eacute;tement <small>R.S.O. 1990, c. P.34; 20(4)<\/small><br> <strong>fear of restraint, interference, coercion, discrimination or reprisal <\/strong> <em>(nursing home\\'s resident)<\/em><br>crainte de faire l\\'objet de mesures en vue de le ma&icirc;triser ou de l\\'emp&ecirc;cher de s\\'exprimer, de contrainte, de discrimination ou de repr&eacute;sailles <small>R.S.O. 1990, c. N.7; 2(2) 12<\/small><br> <strong>freedom of interference<\/strong> <br>libre de toute entrave <small>R.R.O. 1980, Reg. 334; 4(1)(d)<\/small> <br> <strong>injury, damage or interference <\/strong> <em>(caused to person or property by the application of the Act)<\/em> <br>pr&eacute;judices ou inconv&eacute;nients <small>R.S.O. 1990, c. E.18; 29<\/small><br> <strong>unlawful interference <\/strong> <em>(enjoyment of dwelling)<\/em><br>  acte illicite <small>R.S.O. 1990, c. R.24; 20(4)<\/small><br> <strong>unlawful interference <\/strong> <em>(security in morgue)<\/em><br>acte illicite <small>R.S.O. 1990, c. A.21; 12(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_intergovernmental_affairs\" class=\"letter_i \"><strong>intergovernmental affairs<\/strong><br\/>  affaires intergouvernementales <small>R.S.O. 1990, c. M.28; 1 &quot;intergovernmental affairs&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_intergovernmental_relations\" class=\"letter_i \"><strong>intergovernmental relations<\/strong><br\/>  relations intergouvernementales <small>R.S.O. 1990, c. P.16; 3(f)<\/small><\/li><li id=\"def_interim\" class=\"letter_i \"><strong>interim<\/strong><br\/><em>(receipt)<\/em><br>  provisoire <small>R.S.O. 1990, c. G.11; 6<\/small><br> <strong>interim account<\/strong><br>  compte provisoire <small>O. Reg. 93\/99; grant\/to<\/small><\/li><li id=\"def_interim_account\" class=\"letter_i \"><strong>interim account<\/strong><br\/><em>(of solicitor)<\/em><br>  compte provisoire <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; Sch. 2 K<\/small><br>   <strong>Special Disbursements Interim Account Form<\/strong><br>  formule de compte provisoire des d&eacute;bours sp&eacute;ciaux <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Feb. 1993<\/small><\/li><li id=\"def_interim_account_for_fees\" class=\"letter_i \"><strong>interim account for fees<\/strong><br\/>  compte d\\'honoraires provisoire <small>O. Reg. 93\/98; Letter, Jan. 1990<\/small><\/li><li id=\"def_interim_agreement_on_economic_arrangements\" class=\"letter_i \"><strong>Interim Agreement on Economic Arrangements<\/strong><br\/><em>(social contract)<\/em> <br>accord provisoire sur les modalit&eacute;s &eacute;conomiques <small>S.O. 1993, c. 5; 46(1)<\/small><\/li><li id=\"def_interim_award_of_expenses\" class=\"letter_i \"><strong>interim award of expenses<\/strong><br\/> <strong>make an interim award of expenses\/to <\/strong> <em>(during an arbitration proceeding)<\/em><br>rendre une sentence arbitrale provisoire touchant les frais  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 282(11.1)<\/small><\/li><li id=\"def_interim_bill\" class=\"letter_i \"><strong>interim bill<\/strong><br\/>compte provisoire <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Oct. 1990<\/small><\/li><li id=\"def_interim_certificate\" class=\"letter_i \"><strong>interim certificate<\/strong><br\/>certificat provisoire <small>R.S.O. 1990, c. R.25; 24(6)<\/small> <\/li><li id=\"def_interim_committee\" class=\"letter_i \"><strong>interim committee<\/strong><br\/><em>(mental incompetency)<\/em> <br>curateur provisoire   <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 9(2)<\/small><\/li><li id=\"def_interim_contract_by-law\" class=\"letter_i \"><strong>interim contract by-law<\/strong><br\/>  r&egrave;glement municipal d\\'interdiction provisoire   <small>O. Reg. 405\/83; 1(1)<\/small><\/li><li id=\"def_interim_control_by-law\" class=\"letter_i \"><strong>interim control by-law<\/strong><br\/>  r&egrave;glement municipal d\\'interdiction provisoire   <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 38(6)<\/small><br>  r&egrave;glement municipal d\\'interdiction provisoire <small>O. Reg. 44\/95; 4(1)<\/small><\/li><li id=\"def_interim_costs\" class=\"letter_i \"><strong>interim costs<\/strong><br\/>frais provisoires <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 249(4)<\/small><\/li><li id=\"def_interim_detention\" class=\"letter_i \"><strong>interim detention<\/strong><br\/><em>(of animals)<\/em><br>  d&eacute;tention provisoire  <small>O. Reg. 632\/92; 85<\/small><\/li><li id=\"def_interim_financial_statement\" class=\"letter_i \"><strong>interim financial statement<\/strong><br\/>  &eacute;tat financier p&eacute;riodique  <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 1(1) &quot;interim financial statement&quot; \/ c. S.5; 77(1)<\/small><br>   <strong>comparative interim financial statement<\/strong><br>  &eacute;tat financier p&eacute;riodique comparatif <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 110(1)<\/small><\/li><li id=\"def_interim_financing\" class=\"letter_i \"><strong>interim financing<\/strong><br\/>financement provisoire <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 167(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_interim_heritage_conservation_district\" class=\"letter_i \"><strong>interim heritage conservation district<\/strong><br\/>district provisoire de conservation du patrimoine <small>S.O. 1995, c. 800; 1(1) &quot;heritage conservation district&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_interim_injunction\" class=\"letter_i \"><strong>interim injunction<\/strong><br\/>injonction provisoire <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 102(8)<\/small><\/li><li id=\"def_interim_instalment\" class=\"letter_i \"><strong>interim instalment<\/strong><br\/>versement provisoire <small>R.S.O. 1990, c. O.33; 7(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_interim_motion\" class=\"letter_i \"><strong>interim motion<\/strong><br\/>motion provisoire <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; Sch. 3 Table I.(a)<\/small><\/li><li id=\"def_interim_order\" class=\"letter_i \"><strong>interim order<\/strong><br\/>ordonnance provisoire <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 246(3) \/ c. C.38; 245 \/ c. E.27; 14(2)<\/small><br>  <em>(Superintendent of insurance)<\/em><br>  ordonnance provisoire <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 441(3)<\/small><br> <strong>interim or final order<\/strong><br>ordonnance provisoire ou d&eacute;finitive <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 46(1)<\/small><br> <strong>interim order for recovery of possession of property<\/strong><br>  ordonnance provisoire de restitution d\\'un bien meuble  <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 104(1)<\/small><br>   <strong>interim order for support<\/strong><br>  ordonnance alimentaire provisoire <small>R.S.O. 1990, c. R.7; 5(7)<\/small><\/li><li id=\"def_interim_payment\" class=\"letter_i \"><strong>interim payment<\/strong><br\/>paiement provisoire <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 15<\/small> <br><em>(of compensation)<\/em><br>  paiement provisoire <small>R.S.O. 1990, c. C.24; 14<\/small><\/li><li id=\"def_interim_payment_of_benefits\" class=\"letter_i \"><strong>interim payment of benefits<\/strong><br\/>  versement temporaire d\\'indemnit&eacute;s  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 121(1) 10.4<\/small><\/li><li id=\"def_interim_preservation\" class=\"letter_i \"><strong>interim preservation<\/strong><br\/><em>(of property)<\/em> <br>conservation provisoire <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 45<\/small> <\/li><li id=\"def_interim_provision\" class=\"letter_i \"><strong>interim provision<\/strong><br\/>disposition transitoire <small>R.S.O. 1990, c. P.35; 4(3)<\/small> <\/li><li id=\"def_interim_receipt\" class=\"letter_i \"><strong>interim receipt<\/strong><br\/><em>(insurance)<\/em><br>  note de couverture <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;contract&quot;<\/small><br>   <strong>interim receipt or binder<\/strong><br>  note de couverture <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 234(2)<\/small><\/li><li id=\"def_interim_receiver\" class=\"letter_i \"><strong>interim receiver<\/strong><br\/>s&eacute;questre int&eacute;rimaire <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 35(1) 1<\/small><br> <strong>interim receiver or liquidator<\/strong> <br>s&eacute;questre int&eacute;rimaire ou liquidateur <small>R.S.O. 1990, c. T.19; 22(1)<\/small><br> <strong>interim receiver, custodian, trustee, receiver or liquidator<\/strong><br>  s&eacute;questre int&eacute;rimaire, gardien, syndic, s&eacute;questre ou liquidateur <small>R.S.O. 1990, c. B.18; 12(1)<\/small><\/li><li id=\"def_interim_recovery\" class=\"letter_i \"><strong>interim recovery<\/strong><br\/><em>(of property)<\/em><br>  restitution provisoire  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 44<\/small><\/li><li id=\"def_interim_release\" class=\"letter_i \"><strong>interim release<\/strong><br\/> <strong>judicial interim release hearing<\/strong><br>audience sur la mise en libert&eacute; provisoire par voie judiciaire  <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; Sch. 2 Table 8.1<\/small><\/li><li id=\"def_interim_relief\" class=\"letter_i \"><strong>interim relief<\/strong><br\/><em>(divorce proceeding)<\/em> <br>mesures de redressement provisoires <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 69.14(11)(a)<\/small><br> <strong>motion for interim relief<\/strong><br>motion en vue d\\'obtenir des mesures de redressement provisoire <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; Sch. 3 Table 15.1<\/small><\/li><li id=\"def_interim_report\" class=\"letter_i \"><strong>interim report<\/strong><br\/>rapport provisoire <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 162(1)(i)<\/small><br><em>(on the investigation)<\/em><br>  rapport provisoire <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 87(2)<\/small><br>  <em>(reference)<\/em><br>rapport provisoire <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 54.04(2)<\/small><br> <strong>interim or final report<\/strong><br>  rapport d\\'enqu&ecirc;te provisoire ou final <small>O. Reg. 494\/85; 5<\/small><\/li><li id=\"def_interim_report_on_sale\" class=\"letter_i \"><strong>Interim Report on Sale<\/strong><br\/>  Rapport provisoire sur la vente <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 55G<\/small><\/li><li id=\"def_interim_vacancy\" class=\"letter_i \"><strong>interim vacancy<\/strong><br\/>vacance combl&eacute;e par int&eacute;rim <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 172<\/small><\/li><li id=\"def_interim_waste_authority_ltd.\" class=\"letter_i \"><strong>Interim Waste Authority Ltd.<\/strong><br\/>  Office provisoire de s&eacute;lection de lieux d\\'&eacute;limination des d&eacute;chets Lt&eacute;e  <small>S.O. 1992, c. 1; 1<\/small><\/li><li id=\"def_interior_camp-site\" class=\"letter_i \"><strong>interior camp-site<\/strong><br\/>emplacement de camping sauvage <small>R.R.O. 1980, Reg. 822; 1(j)<\/small><\/li><li id=\"def_interior_face\" class=\"letter_i \"><strong>interior face<\/strong><br\/><em>(of a wall)<\/em><br>  paroi int&eacute;rieure <small>R.S.O. 1990, c. P.52; 6(2)<\/small><\/li><li id=\"def_interior_light\" class=\"letter_i \"><strong>interior light<\/strong><br\/><em>(school bus)<\/em><br>  &eacute;clairage int&eacute;rieur <small>R.R.O. 1980, Reg. 484; sch. 2 10<\/small><\/li><li id=\"def_interior_mirror\" class=\"letter_i \"><strong>interior mirror<\/strong><br\/><em>(school bus)<\/em><br>  r&eacute;troviseur int&eacute;rieur <small>R.R.O. 1980, Reg. 484; 3(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_interior_space\" class=\"letter_i \"><strong>interior space<\/strong><br\/><em>(of a building)<\/em><br>  espace int&eacute;rieur  <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 11(3)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_interior_vehicle_permit\" class=\"letter_i \"><strong>interior vehicle permit<\/strong><br\/>  permis de camping sauvage <small>R.R.O. 1980, Reg. 822; 17(4)(f)<\/small><\/li><li id=\"def_interjurisdictional_carrier\" class=\"letter_i \"><strong>interjurisdictional carrier<\/strong><br\/>  transporteur interterritorial <small>R.S.O. 1990, c. F.35; 1(1) &quot;interjurisdictional carrier&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_interjurisdictional_transporter\" class=\"letter_i \"><strong>interjurisdictional transporter<\/strong><br\/>  agent interterritorial <small>R.S.O. 1990, c. F.35; 1(1) &quot;interjurisdictional transporter&quot; \/ c. G.5; 1(1) &quot;interjurisdictional transporter&quot;<\/small><br>  transporteur interterritorial   <small>R.S.O. 1990, c. T.10; 1 &quot;interjurisdictional transporter&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_interlineation\" class=\"letter_i \"><strong>interlineation<\/strong><br\/><em>(in a will)<\/em><br>interligne   <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 9<\/small><br>   <strong>erasure, interlineation or alteration<\/strong><br>  rature, interligne ou modification  <small>O. Reg. 372\/89; 23(1)(a)<\/small><br>   <strong>interlineation, erasure or other alteration <\/strong> <em>(in affidavit)<\/em><br>interligne, rature, effacement ou autre modification <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 4.06(9)<\/small><\/li><li id=\"def_interlock_system\" class=\"letter_i \"><strong>interlock system<\/strong><br\/> <strong>brake and accelerator interlock system<\/strong><br>syst&egrave;me de couplage frein-acc&eacute;l&eacute;rateur <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 1(2)(b)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_interlocking_directorates\" class=\"letter_i \"><strong>interlocking directorates<\/strong><br\/>  postes d\\'administrateur de liaison <small>R.S.O. 1990, c. D.8; 5(5)(b)(ii)<\/small><br>  directorats de liaison <small>R.S.O. 1990, c. C.20; 7(3)(b)<\/small><br>conseils d\\'administration interd&eacute;pendants <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 11(3)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_interlocutory_application\" class=\"letter_i \"><strong>interlocutory application<\/strong><br\/>  requ&ecirc;te interlocutoire <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 106(3)<\/small><\/li><li id=\"def_interlocutory_injunction\" class=\"letter_i \"><strong>interlocutory injunction<\/strong><br\/>  injonction interlocutoire <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 40.01<\/small><\/li><li id=\"def_interlocutory_order\" class=\"letter_i \"><strong>interlocutory order<\/strong><br\/>  ordonnance interlocutoire <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 60.12<\/small><br><em>(of a master)<\/em> <br>ordonnance interlocutoire <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 17(a)<\/small><br><em>(of court)<\/em><br>  ordonnance interlocutoire <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 61(4)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_interlocutory_relief\" class=\"letter_i \"><strong>interlocutory relief<\/strong><br\/> <strong>order for interlocutory relief<\/strong><br>  ordonnance accordant des mesures de redressement provisoires   <small>R.R.O. 1990, Reg. 193; 77.13(5)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_interlocutory_step\" class=\"letter_i \"><strong>interlocutory step<\/strong><br\/>  mesure interlocutoire <small>R.S.O. 1990, c. C.30; 67(2)<\/small><\/li><li id=\"def_intermediary\" class=\"letter_i \"><strong>intermediary<\/strong><br\/>  interm&eacute;diaire <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 1(1) &quot;beneficial interest&quot;<\/small><br>   <strong>act as an intermediary in delivering securities\/to<\/strong> <br>agir &agrave; titre d\\'interm&eacute;diaire dans la livraison de valeurs mobili&egrave;res <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;clearing agency&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_intermediary_for_insurance\" class=\"letter_i \"><strong>intermediary for insurance<\/strong><br\/>  interm&eacute;diaire d\\'assurances <small>R.R.O. 1990, Reg. 991; 6(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_intermediary_interest\" class=\"letter_i \"><strong>intermediary interest<\/strong><br\/><em>(life interest)<\/em><br>droit interm&eacute;diaire <small>R.S.O. 1990, c. C.8; 2(5)<\/small><\/li><li id=\"def_intermediate_certificate_in_teaching_trainable_retarded_children\" class=\"letter_i \"><strong>Intermediate Certificate in Teaching Trainable Retarded Children<\/strong><br\/>  brevet interm&eacute;diaire d\\'enseignement aux enfants d&eacute;ficients moyens <small>O. Reg. 339\/91; 19(16)(b) 2<\/small><\/li><li id=\"def_intermediate_division\" class=\"letter_i \"><strong>intermediate division<\/strong><br\/>  cycle interm&eacute;diaire <small>R.R.O. 1980, Reg. 269; 1(g)<\/small><br><em>(program of studies)<\/em><br>cycle interm&eacute;diaire <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;intermediate division&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_intermediate_land\" class=\"letter_i \"><strong>intermediate land<\/strong><br\/>  bien-fonds mitoyen <small>R.S.O. 1990, c. P.52; 4(2)<\/small><\/li><li id=\"def_intermediate_nursing_care\" class=\"letter_i \"><strong>intermediate nursing care<\/strong><br\/>  soins infirmiers interm&eacute;diaires <small>R.S.O. 1990, c. N.7; 38 1<\/small><br>  soins infirmiers interm&eacute;diaires <small>R.R.O. 1980, Reg. 501; 1(j)<\/small><\/li><li id=\"def_intermediate_port\" class=\"letter_i \"><strong>intermediate port<\/strong><br\/>  port interm&eacute;diaire <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 60<\/small><\/li><li id=\"def_intermediate_reloading\" class=\"letter_i \"><strong>intermediate reloading<\/strong><br\/>  <em>(transportation of goods)<\/em><br>  rechargement interm&eacute;diaire <small>R.S.O. 1990, c. D.1; 1 &quot;container&quot; (c)<\/small><\/li><li id=\"def_intermediate_transferee\" class=\"letter_i \"><strong>intermediate transferee<\/strong><br\/>  cessionnaire interm&eacute;diaire <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 48(4)<\/small><\/li><li id=\"def_interment\" class=\"letter_i \"><strong>interment<\/strong><br\/>s&eacute;pulture  <small>R.S.O. 1990, c. N.3; 23<\/small><br><em>(of human remains)<\/em><br>  inhumation <small>R.S.O. 1990, c. C.4; 1 &quot;cemetery&quot; \/ c. P.32; 3(1) 3 \/ c. V.4; 1 &quot;cemetery&quot;<\/small><br><em>(of the remains of any artist)<\/em> <br>inhumation  <small>R.S.O. 1990, c. M.4; 7(2)(g)<\/small><br>   <strong>place of interment<\/strong><br>  lieu d\\'inhumation <small>R.S.O. 1990, c. C.27; 34(2)<\/small><\/li><li id=\"def_interment_right\" class=\"letter_i \"><strong>interment right<\/strong><br\/>droit d\\'inhumation <small>O. Reg. 131\/92; 5(3) 3<\/small> <br> <strong>interment right holder<\/strong><br>  titulaire de droits d\\'inhumation  <small>O. Reg. 130\/92; 3(1)<\/small><\/li><li id=\"def_interment_rights\" class=\"letter_i \"><strong>interment rights<\/strong><br\/> <strong>certificate of interment rights <\/strong> <em>(cemetery)<\/em><br>  certificat de droits d\\'inhumation <small>R.S.O. 1990, c. C.4; 25(2)<\/small><br> <strong>interment rights holder <\/strong> <em>(cemetery lot)<\/em><br>  titulaire de droits d\\'inhumation <small>R.S.O. 1990, c. C.4; 1 &quot;interment rights holder&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_interment_space\" class=\"letter_i \"><strong>interment space<\/strong><br\/>espace pour l\\'inhumation <small>O. Reg. 130\/92; 44(3) 1<\/small> <\/li><li id=\"def_interment_vault\" class=\"letter_i \"><strong>interment vault<\/strong><br\/> <strong>interment vault, liner, urn<\/strong> <br>caveau d\\'inhumation, doublure, urne <small>R.S.O. 1990, c. C.4; 1 &quot;cemetery supplies&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_intermingleto\" class=\"letter_i \"><strong>intermingle\/to<\/strong><br\/>  <em>(employees)<\/em><br>  r&eacute;unir <small>R.S.O. 1990, c. S.27; 5(1)<\/small><\/li><li id=\"def_intermittent_breaches\" class=\"letter_i \"><strong>intermittent breaches<\/strong><br\/><em>(of a continuing obligation)<\/em><br>  manquements intermittents <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 117(c)<\/small><\/li><li id=\"def_intermittently\" class=\"letter_i \"><strong>intermittently<\/strong><br\/><em>(serving of sentence)<\/em><br>de fa&ccedil;on discontinue <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 72(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_intermodal_cargo\" class=\"letter_i \"><strong>intermodal cargo<\/strong><br\/> <strong>transportation of containerized, intermodal cargo<\/strong><br>transport intermodal par conteneur de marchandises <small>O. Reg. 428\/81; 2(4)(a)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_intermunicipal_boundary_issue\" class=\"letter_i \"><strong>intermunicipal boundary issue<\/strong><br\/>  question relative aux limites intermunicipales   <small>R.S.O. 1990, c. M.49; 2<\/small><\/li><li id=\"def_intermunicipal_boundary-related_issue\" class=\"letter_i \"><strong>intermunicipal boundary-related issue<\/strong><br\/>  question reli&eacute;e aux limites intermunicipales <small>R.S.O. 1990, c. M.49; 2<\/small><\/li><li id=\"def_intern\" class=\"letter_i \"><strong>intern<\/strong><br\/>interne <small>R.S.O. 1990, c. H.4; 117(1) &quot;intern&quot;<\/small><br>  <em>(health discipline)<\/em><br>  interne <small>R.S.O. 1990, c. P.40; 24<\/small> <br> <strong>intern or resident <\/strong> <em>(practice of medecine)<\/em><br>interne ou m&eacute;decin r&eacute;sident <small>S.O. 1991, c. 51; 1(2)<\/small><\/li><li id=\"def_intern_physician\" class=\"letter_i \"><strong>intern physician<\/strong><br\/>  interne <small>R.R.O. 1980, Reg. 862; 1(f)<\/small> <\/li><li id=\"def_internal_affairs\" class=\"letter_i \"><strong>internal affairs<\/strong><br\/><em>(of Board)<\/em><br>  affaires int&eacute;rieures  <small>R.S.O. 1990, c. S.4; 5(3)<\/small><\/li><li id=\"def_internal_combustion\" class=\"letter_i \"><strong>internal combustion<\/strong><br\/><em>(engine)<\/em><br>  combustion interne <small>R.S.O. 1990, c. G.5; 1(1) &quot;gasoline&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_internal_combustion_engine\" class=\"letter_i \"><strong>internal combustion engine<\/strong><br\/>  moteur &agrave; combustion interne <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 21 &quot;motor&quot; \/ c. O.42; 1 &quot;prime mover&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_internal_databank\" class=\"letter_i \"><strong>internal databank<\/strong><br\/>banque de donn&eacute;es interne <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_internal_database\" class=\"letter_i \"><strong>internal database<\/strong><br\/> <strong>indexed and stored electronically in internal databases\/to be <\/strong> <em>(research memoranda)<\/em><br>&ecirc;tre r&eacute;pertori&eacute;s et emmagasin&eacute;s &eacute;lectroniquement dans des bases de donn&eacute;es internes <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><\/li><li id=\"def_internal_economy\" class=\"letter_i \"><strong>Internal Economy<\/strong><br\/> <strong>Board of Internal Economy<\/strong> <br>Conseil de r&eacute;gie interne <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 1 &quot;Board&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_internal_law\" class=\"letter_i \"><strong>internal law<\/strong><br\/>loi interne   <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 34(c)<\/small><\/li><li id=\"def_internal_procedure\" class=\"letter_i \"><strong>internal procedure<\/strong><br\/>marche &agrave; suivre <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 218(a)<\/small> <\/li><li id=\"def_international_affairs\" class=\"letter_i \"><strong>international affairs<\/strong><br\/>   <strong>federal-provincial, inter-provincial and international affairs<\/strong><br>affaires f&eacute;d&eacute;rales-provinciales, interprovinciales et internationales <small>R.S.O. 1990, c. M.28; 5(1)<\/small><\/li><li id=\"def_international_bank_for_reconstruction_and_development\" class=\"letter_i \"><strong>International Bank for Reconstruction and Development<\/strong><br\/>Banque internationale pour la reconstruction et le d&eacute;veloppement <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 3(1)(b) \/ c. N.5; 6(3)(b) \/ c. S.5; 35(2) 1.(d)<\/small><\/li><li id=\"def_international_bar_association\" class=\"letter_i \"><strong>International Bar Association<\/strong><br\/>  Association du Barreau international  <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_international_body\" class=\"letter_i \"><strong>international body<\/strong><br\/><em>(trade union affiliated)<\/em><br>organisme international <small>R.S.O. 1990, c. F.15; 5(4)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_international_boundary\" class=\"letter_i \"><strong>International Boundary<\/strong><br\/>  fronti&egrave;re internationale <small>R.S.O. 1990, c. N.3; 4(d)<\/small><\/li><li id=\"def_international_boundary_line\" class=\"letter_i \"><strong>international boundary line<\/strong><br\/>  limite territoriale internationale  <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 28<\/small><\/li><li id=\"def_international_boundary_waters\" class=\"letter_i \"><strong>international boundary waters<\/strong><br\/>  eaux limitrophes internationales <small>R.S.O. 1990, c. L.3; 15(1)<\/small><\/li><li id=\"def_international_boundary_waters_treaty\" class=\"letter_i \"><strong>International Boundary Waters Treaty<\/strong><br\/>  Trait&eacute; des eaux limitrophes internationales <small>R.S.O. 1990, c. L.3; 15(1)<\/small><\/li><li id=\"def_international_class_convention_centre_facility\" class=\"letter_i \"><strong>international class convention centre facility<\/strong><br\/>palais des congr&egrave;s de classe internationale <small>R.S.O. 1990, c. M.11; 6(1)<\/small><br>centre de congr&egrave;s de classe internationale <small>R.S.O. 1990, c. O.45; 6(1)<\/small><\/li><li id=\"def_international_commercial_arbitration\" class=\"letter_i \"><strong>International Commercial Arbitration<\/strong><br\/>  arbitrage commercial international  <small>R.S.O. 1990, c. I.9; 1(1) &quot;Model Law&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_international_commercial_arbitration_agreement\" class=\"letter_i \"><strong>international commercial arbitration agreement<\/strong><br\/> <strong>international commercial arbitration agreement and award<\/strong><br>  convention d\\'arbitrage commercial international et sentence arbitrale <small>R.S.O. 1990, c. I.9; 2(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_international_development_assistance_program\" class=\"letter_i \"><strong>international development assistance program<\/strong><br\/>programme d\\'aide au d&eacute;veloppement international <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(5)(d) \/ c. N.4; 1(2)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_international_driver\\'s_permit\" class=\"letter_i \"><strong>International Driver\\'s Permit<\/strong><br\/>  permis de conduire international <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 34(1)(b)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_international_guiding_eyes_inc.\" class=\"letter_i \"><strong>International Guiding Eyes Inc.<\/strong><br\/>  International Guiding Eyes Inc. <small>R.R.O. 1980, Reg. 83; 1 4<\/small><\/li><li id=\"def_international_joint_commission\" class=\"letter_i \"><strong>International Joint Commission<\/strong><br\/>  Commission conjointe internationale  <small>R.S.O. 1990, c. L.3; 15(1)<\/small><\/li><li id=\"def_international_sale_of_goods\" class=\"letter_i \"><strong>International Sale of Goods<\/strong><br\/>   <strong>United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods<\/strong><br>Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises <small>R.S.O. 1990, c. I.10; 1<\/small> <\/li><li id=\"def_international_symbol\" class=\"letter_i \"><strong>international symbol<\/strong><br\/>   <strong>international symbol of access for the disabled<\/strong><br>  symbole international d\\'acc&egrave;s pour les personnes handicap&eacute;es <small>R.R.O. 1990, Reg. 581; 3(a)<\/small><\/li><li id=\"def_international_trade\" class=\"letter_i \"><strong>international trade<\/strong><br\/><em>(United Nations Convention on Contracts)<\/em><br>  commerce international <small>R.S.O. 1990, c. I.10; Sch<\/small><br> <strong>domestic and international trade<\/strong><br>commerce int&eacute;rieur et international <small>R.S.O. 1990, c. M.27; 3(b)<\/small><\/li><li id=\"def_international_treaty\" class=\"letter_i \"><strong>international treaty<\/strong><br\/>   <strong>international treaty or obligation <\/strong> <em>(to which Canada is a party)<\/em><br>trait&eacute; international ou obligation <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 6(3)<\/small><\/li><li id=\"def_international_will\" class=\"letter_i \"><strong>international will<\/strong><br\/>  testament international <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 42(1)<\/small><\/li><li id=\"def_internist\" class=\"letter_i \"><strong>internist<\/strong><br\/> <strong>pathologist, internist, physicist<\/strong> <br>pathologiste, interniste, physicien <small>R.S.O. 1990, c. C.1; 4<\/small><\/li><li id=\"def_interpleadto\" class=\"letter_i \"><strong>interplead\/to<\/strong><br\/>  proc&eacute;der par voie d\\'interpleader <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 53(2)<\/small><\/li><li id=\"def_interpleader\" class=\"letter_i \"><strong>interpleader<\/strong><br\/>  interpleader <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 66(2)(l) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 43<\/small><\/li><li id=\"def_interpleader_motion\" class=\"letter_i \"><strong>interpleader motion<\/strong><br\/>  motion visant &agrave; obtenir une ordonnance d\\'interpleader   <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 43.05(6)<\/small><\/li><li id=\"def_interpleader_order\" class=\"letter_i \"><strong>interpleader order<\/strong><br\/>  ordonnance d\\'interpleader <small>R.S.O. 1990, c. C.45; 5(3) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 43.02<\/small><\/li><li id=\"def_interpleader_order_-_general\" class=\"letter_i \"><strong>Interpleader Order - General<\/strong><br\/>  Ordonnance d\\'interpleader - Dispositions G&eacute;n&eacute;rales <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 43A<\/small><\/li><li id=\"def_interpleader_order_-_motion_by_sheriff\" class=\"letter_i \"><strong>Interpleader Order - Motion by Sheriff<\/strong><br\/>Ordonnance d\\'interpleader - Motion du sh&eacute;rif <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 43B<\/small><\/li><li id=\"def_interpleader_proceeding\" class=\"letter_i \"><strong>interpleader proceeding<\/strong><br\/>  instance d\\'interpleader <small>R.S.O. 1990, c. C.45; 9(3)<\/small><\/li><li id=\"def_interpleader_proceedings\" class=\"letter_i \"><strong>interpleader proceedings<\/strong><br\/>  instance d\\'interpleader <small>R.S.O. 1990, c. P.27; 12 \/ c. W.3; 10<\/small><br>  interpleader <small>R.S.O. 1990, c. E.24; 22(4)<\/small><\/li><li id=\"def_interposition\" class=\"letter_i \"><strong>interposition<\/strong><br\/> <strong>by the interposition <\/strong> <em>(of a person)<\/em><br>  par l\\'interm&eacute;diaire <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 39(1)<\/small><\/li><li id=\"def_interpretto\" class=\"letter_i \"><strong>interpret\/to<\/strong><br\/><em>(evidence into the English language)<\/em><br>  traduire <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 125(2)(a)<\/small><br><em>(the heritage of Ontario)<\/em> <br>interpr&eacute;ter   <small>S.O. 1995, c. 800; 1(1) &quot;conserve&quot; (c)<\/small> <\/li><li id=\"def_interpretation\" class=\"letter_i \"><strong>interpretation<\/strong><br\/><em>(of anything given orally)<\/em><br>  interpr&eacute;tation <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 126(2) 9<\/small><br><em>(of instrument)<\/em> <br>interpr&eacute;tation   <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 17.02(c)<\/small><br>   <strong>broad and liberal interpretation <\/strong> <em>(of a document)<\/em> <br>interpr&eacute;tation large <small>R.S.O. 1990, c. R.7; 12(2)<\/small> <br> <strong>citation, application, definition, interpretation and form <\/strong> <em>(under rules of procedure)<\/em> <br>renvoi, champ d\\'application, d&eacute;finition, principe d\\'interpr&eacute;tation et formule <small>O. Reg. 537\/87; Sch. rule 1<\/small> <br> <strong>collection, preservation, interpretation or exhibition <\/strong> <em>(of works in the visual arts)<\/em><br>  collection, conservation, interpr&eacute;tation ou exposition <small>O. Reg. 487\/88; 1 &quot;public art gallery&quot;<\/small><br> <strong>communication and interpretation activities <\/strong> <em>(for the conservation of the heritage of Ontario)<\/em><br>activit&eacute;s d\\'information et d\\'interpr&eacute;tation <small>S.O. 1995, c. 800; 5(a)(ii)<\/small><br> <strong>interpretation inconsistent <\/strong> <em>(with the context)<\/em><br>  interpr&eacute;tation incompatible  <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 1(1)(b)<\/small><br>   <strong>interpretation or clarification <\/strong> <em>(of a clause)<\/em> <br>interpr&eacute;tation ou clarification <small>R.S.O. 1990, c. P.47; 26(9)(b)<\/small><br> <strong>interpretation, application or administration <\/strong> <em>(of an agreement)<\/em><br>  interpr&eacute;tation, application ou administration <small>R.S.O. 1990, c. S.2; 52(1)<\/small><\/li><li id=\"def_interpretation_centre\" class=\"letter_i \"><strong>interpretation centre<\/strong><br\/> <strong>heritage interpretation centre<\/strong><br>centre d\\'interpr&eacute;tation du patrimoine <small>S.O. 1995, c. 800; 1(1) &quot;heritage facility&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_interpretation_provision\" class=\"letter_i \"><strong>interpretation provision<\/strong><br\/>  disposition interpr&eacute;tative <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 2<\/small><\/li><li id=\"def_interpretation_section\" class=\"letter_i \"><strong>interpretation section<\/strong><br\/>  disposition d&eacute;finitoire ou interpr&eacute;tative <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 31<\/small><br>disposition interpr&eacute;tative <small>O. Reg. 2\/95; 1(3)<\/small><\/li><li id=\"def_interpretation_services\" class=\"letter_i \"><strong>interpretation services<\/strong><br\/>  services d\\'interpr&egrave;te <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Oct. 1991 \/ 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_interpretative_facility\" class=\"letter_i \"><strong>interpretative facility<\/strong><br\/> <strong>marker, sign, cairn or other interpretative facility <\/strong> <em>(for the guidance of the public)<\/em><br>marque, enseigne, cairn ou autre moyen d\\'interpr&eacute;tation  <small>S.O. 1995, c. 800; 6(1)(g)<\/small><\/li><li id=\"def_interpreter\" class=\"letter_i \"><strong>interpreter<\/strong><br\/>  interpr&egrave;te <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 56 \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 4.06(8) \/ O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann \/ 537\/87; Sch. rule 14.03<\/small><br>  interpr&egrave;te <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 30(5)<\/small><br>  interpr&egrave;te <small>R.R.O. 1980, Reg. 681; 22<\/small><\/li><li id=\"def_interpreter_services\" class=\"letter_i \"><strong>interpreter services<\/strong><br\/> <strong>low-cost interpreter services<\/strong><br>services d\\'interpr&egrave;tes &agrave; prix abordable <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Aug. 1991<\/small><\/li><li id=\"def_interpretive_centre\" class=\"letter_i \"><strong>interpretive centre<\/strong><br\/>  centre d\\'interpr&eacute;tation <small>O. Reg. 205\/87; 8(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_interprovincial_settlement_of_competing_tax_claims\" class=\"letter_i \"><strong>interprovincial settlement of competing tax claims<\/strong><br\/>entente interprovinciale en mati&egrave;re de double taxation  <small>R.S.O. 1990, c. G.5; 32<\/small><\/li><li id=\"def_interprovincial_standards_examinations\" class=\"letter_i \"><strong>Interprovincial Standards Examinations<\/strong><br\/>examens interprovinciaux normalis&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. T.17; 26(l)<\/small><\/li><li id=\"def_interprovincial_subpoena\" class=\"letter_i \"><strong>interprovincial subpoena<\/strong><br\/>  assignation interprovinciale <small>R.S.O. 1990, c. I.12; Sch. 1<\/small><\/li><li id=\"def_interprovincial_trade\" class=\"letter_i \"><strong>interprovincial trade<\/strong><br\/>   <strong>interprovincial or export trade<\/strong><br>  commerce interprovincial ou d\\'exportation  <small>R.S.O. 1990, c. F.9; 22(1)(b)<\/small><br>   <strong>interprovincial or export trade<\/strong><br>  commerce international ou interprovincial  <small>R.S.O. 1990, c. M.12; 27(1)(a)<\/small><br>   <strong>intraprovincial and interprovincial or export trade <\/strong> <em>(of cattle or carcasses)<\/em><br>  commerce intraprovincial et commerce interprovincial ou commerce d\\'exportation <small>R.S.O. 1990, c. B.5; 5.1(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_interred_remains\" class=\"letter_i \"><strong>interred remains<\/strong><br\/>restes inhum&eacute;s <small>O. Reg. 132\/92; 7(2)(b)<\/small> <\/li><li id=\"def_interrelated\" class=\"letter_i \"><strong>interrelated<\/strong><br\/> <strong>not interrelated\/to be <\/strong> <em>(persons)<\/em><br>  ne pas &ecirc;tre li&eacute;es entre elles   <small>R.R.O. 1980, Reg. 685; 1(c)(iii)<\/small><\/li><li id=\"def_interrogatories\" class=\"letter_i \"><strong>interrogatories<\/strong><br\/>  interrogatoire par &eacute;crit <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 9(2)<\/small><\/li><li id=\"def_interruption\" class=\"letter_i \"><strong>interruption<\/strong><br\/> <strong>actually enjoy without interruption\/to <\/strong> <em>(a way or easement)<\/em><br>  jouir effectivement sans interruption <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 31<\/small> <br> <strong>interruption of mail service<\/strong><br>  interruption du service postal   <small>O. Reg. 517\/84; 14<\/small><\/li><li id=\"def_intersectto\" class=\"letter_i \"><strong>intersect\/to<\/strong><br\/><em>(a line with another)<\/em><br>  intersecter <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 37(2)3<\/small><br> <strong>intersect or run into\/to <\/strong> <em>(a road)<\/em><br>croiser ou se fondre avec <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 40(2)<\/small><\/li><li id=\"def_intersecting\" class=\"letter_i \"><strong>intersecting<\/strong><br\/> <strong>street intersecting <\/strong> <em>(a highway)<\/em><br>  rue qui croise <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 196(8)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_intersecting_section_boundaries\" class=\"letter_i \"><strong>intersecting section boundaries<\/strong><br\/>   <strong>adjoining intersecting section boundaries<\/strong><br>  limites intersect&eacute;es de sections voisines <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 44(1) 3<\/small> <\/li><li id=\"def_intersection\" class=\"letter_i \"><strong>intersection<\/strong><br\/>  intersection <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 35(1)<\/small><br>croisement   <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 98(1) &quot;expressway&quot;<\/small><br><em>(between roadways)<\/em><br>  intersection <small>R.R.O. 1980, Reg. 668; 2 6. i<\/small><br>  <em>(highway)<\/em><br>  intersection <small>O. Reg. 47\/84; Sch. 1 6. i<\/small><br><em>(of roads)<\/em><br>  intersection <small>R.S.O. 1990, c. P.34; 17(2)<\/small><br> <strong>road intersection<\/strong> <br>carrefour d\\'une route   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 296(1)<\/small><\/li><li id=\"def_interstate_commerce_commission\" class=\"letter_i \"><strong>Interstate Commerce Commission<\/strong><br\/>  <em>(of the United States of America)<\/em><br>  organisme nomm&eacute; Interstate Commerce Commission <small>R.R.O. 1980, Reg. 716; 1(c)<\/small> <\/li><li id=\"def_interval\" class=\"letter_i \"><strong>interval<\/strong><br\/>intervalle  <small>O. Reg. 551\/85; 5(3)<\/small><br>  <em>(between rounds)<\/em><br>  pause <small>R.R.O. 1990, Reg. 52; 34(9)<\/small> <br> <strong>manner and interval <\/strong> <em>(at which assistance is provided)<\/em><br>mode et fr&eacute;quence <small>R.S.O. 1990, c. G.6; 14(o)<\/small><\/li><li id=\"def_interveneto\" class=\"letter_i \"><strong>intervene\/to<\/strong><br\/><em>(in a contestation)<\/em><br>  intervenir <small>R.S.O. 1990, c. C.45; 12(3)<\/small> <br> <strong>leave to intervene<\/strong><br>  autorisation d\\'intervenir <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 13.01(1)<\/small><\/li><li id=\"def_intervener\" class=\"letter_i \"><strong>intervener<\/strong><br\/>intervenant  <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 38(2)<\/small><\/li><li id=\"def_intervening\" class=\"letter_i \"><strong>intervening<\/strong><br\/><em>(of matter)<\/em> <br>interposition  <small>O. Reg. 399\/82; 6(a)(iii)<\/small><\/li><li id=\"def_intervening_valve\" class=\"letter_i \"><strong>intervening valve<\/strong><br\/>valve interm&eacute;diaire <small>R.S.O. 1990, c. O.42; 2(d)<\/small><\/li><li id=\"def_intervenor\" class=\"letter_i \"><strong>intervenor<\/strong><br\/><em>(in a proceeding)<\/em><br>  intervenant <small>R.S.O. 1990, c. I.13; 1 &quot;intervenor&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_intervenor_funding\" class=\"letter_i \"><strong>intervenor funding<\/strong><br\/>aide financi&egrave;re aux intervenants <small>R.S.O. 1990, c. I.13; 1 &quot;intervenor funding&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_intervenor_funding_panel\" class=\"letter_i \"><strong>intervenor funding panel<\/strong><br\/>  comit&eacute; d\\'aide financi&egrave;re aux intervenants <small>S.O. 1992, c. 1; 17(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_intervention\" class=\"letter_i \"><strong>intervention<\/strong><br\/>  intervention <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 38(1) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 13<\/small><br> <strong>court intervention <\/strong> <em>(in arbitration)<\/em><br>  intervention du tribunal judiciaire  <small>S.O. 1991, c. 17; 6<\/small><br> <strong>way of intervention <\/strong> <em>(appeal)<\/em><br>  voie d\\'intervention <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 131(1)<\/small><\/li><li id=\"def_intervention_service\" class=\"letter_i \"><strong>intervention service<\/strong><br\/> <strong>crisis intervention service<\/strong><br>service d\\'intervention en situation de crise <small>O. Reg. 396\/93; 1(1) &quot;social services&quot; (e)<\/small><\/li><li id=\"def_interview\" class=\"letter_i \"><strong>interview<\/strong><br\/>rencontre  <small>O. Reg. 550\/85; 111(1)(a)<\/small><br>  entrevue <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br><em>(with an accused or convicted person)<\/em><br>  entrevue <small>S.O. 1994, c. 39; 2(1)(c)<\/small> <br> <strong>interview or case conference<\/strong><br>  entrevue ou conf&eacute;rence de cas <small>O. Reg. 158\/90; 1 6<\/small><br>   <strong>interview, commentary or work<\/strong><br>  interview, commentaire ou r&eacute;alisation <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 163(1) &quot;news reporting&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_interviewto\" class=\"letter_i \"><strong>interview\/to<\/strong><br\/><em>(a witness)<\/em> <br>interroger  <small>O. Reg. 494\/85; 10<\/small><br>  <em>(licensee)<\/em><br>  s\\'entrenir avec <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 30(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_interviewedto_be\" class=\"letter_i \"><strong>interviewed\/to be<\/strong><br\/>  &ecirc;tre interrog&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 30(2)<\/small><\/li><li id=\"def_intestacy\" class=\"letter_i \"><strong>intestacy<\/strong><br\/>succession ab intestat <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 1 &quot;common form business&quot; \/ c. E.22; 9(1) \/ c. S.26; 33(1) \/ R.R.O. 1980, Reg. 925; 55<\/small><br>succession sans testament <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 65.01(1)(b)<\/small><br>succession non testamentaire <small>R.S.O. 1990, c. S.7; 1(2)<\/small><br> <strong>partial intestacy<\/strong><br>  succession en partie testamentaire  <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 6(4)<\/small><\/li><li id=\"def_intestate\" class=\"letter_i \"><strong>intestate<\/strong><br\/>intestat  <small>R.S.O. 1990, c. C.47; 5 \/ c. E.21; 29(1)<\/small><br>  <em>(person)<\/em><br>  intestat <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 25(1)<\/small> <br> <strong>die intestate\/to<\/strong><br>  d&eacute;c&eacute;der sans testament  <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 6(2)<\/small><br> <strong>die intestate\/to<\/strong><br>  d&eacute;c&eacute;der sans laisser de testament  <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; form 38<\/small><br>   <strong>die intestate\/to<\/strong><br>  d&eacute;c&eacute;der intestat <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 16(c)<\/small><br> <strong>die intestate\/to<\/strong> <br>mourir sans testament   <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 23<\/small><br>   <strong>die intestate\/to<\/strong><br>  d&eacute;c&eacute;der ab intestat <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 44<\/small><br> <strong>person dying intestate<\/strong> <br>intestat  <small>R.S.O. 1990, c. P.4; 3(2)<\/small><br>   <strong>person dying intestate and without heirs<\/strong><br>  intestat sans h&eacute;ritier  <small>R.S.O. 1990, c. C.47; 8<\/small><br>   <strong>testate or intestate<\/strong><br>  intestat ou non <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 2(1)<\/small><br> <strong>testator or intestate<\/strong><br>  d&eacute;funt <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 7(2)<\/small><br> <strong>testator, intestate, ward or beneficiary<\/strong><br>  testateur, intestat, pupille ou b&eacute;n&eacute;ficiaire de la fiducie <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 57(3)<\/small> <\/li><li id=\"def_intestate_succession\" class=\"letter_i \"><strong>intestate succession<\/strong><br\/>  succession ab intestat <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 6(11)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_intimate_matter\" class=\"letter_i \"><strong>intimate matter<\/strong><br\/> <strong>intimate financial or personal matter<\/strong><br>question financi&egrave;re ou personnelle de nature intime  <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 21(7)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_intimate_matters\" class=\"letter_i \"><strong>intimate matters<\/strong><br\/> <strong>intimate financial or personal matters<\/strong><br>renseignements priv&eacute;s d\\'ordre financier ou personnel <small>R.S.O. 1990, c. V.3; 25(4)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_intimidateto\" class=\"letter_i \"><strong>intimidate\/to<\/strong><br\/>  intimider <small>R.S.O. 1990, c. L.10; 46(1)2<\/small> <br><em>(employee)<\/em><br>  intimider <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 50(1)(d)<\/small><br> <strong>coerce or intimidate\/to <\/strong> <em>(an employee)<\/em><br>user de contrainte ou d\\'intimidation <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 174(1)(d)<\/small><br> <strong>intimidate or coerce\/to <\/strong> <em>(an employee)<\/em><br>  intimider ou contraindre <small>R.S.O. 1990, c. S.13; 8(1)(d)<\/small><br> <strong>intimidate, coerce or penalize, or discriminate against, a person\/to<\/strong><br>  intimider, contraindre, p&eacute;naliser une personne ou exercer une discrimination &agrave; son &eacute;gard <small>R.S.O. 1990, c. P.7; 9(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_intimidation\" class=\"letter_i \"><strong>intimidation<\/strong><br\/> <strong>incitement, intimidation, coercion, undue influence, provocation, infiltration, surveillance<\/strong><br>incitation, intimidation, menace, abus d\\'influence, provocation, noyautage, surveillance <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 73(2) &quot;strike-related misconduct&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_intoxicateto\" class=\"letter_i \"><strong>intoxicate\/to<\/strong><br\/><em>(consumption of liquor)<\/em><br>enivrer   <small>R.S.O. 1990, c. L.19; 39<\/small><br>   <strong>in an intoxicated condition\/to be<\/strong><br>  &ecirc;tre en &eacute;tat d\\'ivresse  <small>R.S.O. 1990, c. L.19; 31(4)<\/small><\/li><li id=\"def_intoxicated_person\" class=\"letter_i \"><strong>intoxicated person<\/strong><br\/>  personne en &eacute;tat d\\'ivresse <small>R.S.O. 1990, c. L.19; 29<\/small><\/li><li id=\"def_intoxicating_liquor\" class=\"letter_i \"><strong>intoxicating liquor<\/strong><br\/>  boisson enivrante <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 352(2) \/ c. L.19; 42 \/ c. R.14; 49(2)<\/small><br>   <strong>spirituous, fermented or intoxicating liquor<\/strong><br>  spiritueux, boisson alcoolique ferment&eacute;e ou enivrante <small>R.S.O. 1990, c. P.46; 11(3)<\/small><\/li><li id=\"def_intoxication\" class=\"letter_i \"><strong>intoxication<\/strong><br\/>  &eacute;tat d\\'ivresse <small>R.S.O. 1990, c. L.19; 39<\/small><\/li><li id=\"def_intractable_disorder\" class=\"letter_i \"><strong>intractable disorder<\/strong><br\/>  troubles difficilement gu&eacute;rissables  <small>R.R.O. 1980, Reg. 462; 9(1)(j)<\/small><\/li><li id=\"def_intractable_physical_pain\" class=\"letter_i \"><strong>intractable physical pain<\/strong><br\/>  douleur physique r&eacute;fractaire <small>R.S.O. 1990, c. M.7; 49(1) &quot;psychosurgery&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_intraprovincial_trade\" class=\"letter_i \"><strong>intraprovincial trade<\/strong><br\/>  commerce intraprovincial <small>R.S.O. 1990, c. F.9; 22(1)(c)<\/small><br><em>(in fish)<\/em> <br>commerce intraprovincial <small>R.S.O. 1990, c. F.33; 8<\/small><br><em>(in fish)<\/em><br>  march&eacute; intraprovincial  <small>R.S.O. 1990, c. F.33; 3<\/small><br>   <strong>intraprovincial and interprovincial or export trade <\/strong> <em>(of cattle or carcasses)<\/em><br>  commerce intraprovincial et commerce interprovincial ou commerce d\\'exportation <small>R.S.O. 1990, c. B.5; 5.1(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_introduceto\" class=\"letter_i \"><strong>introduce\/to<\/strong><br\/><em>(by-law)<\/em> <br>d&eacute;poser  <small>R.S.O. 1990, c. M.57; 2(2)<\/small><\/li><li id=\"def_introduction\" class=\"letter_i \"><strong>introduction<\/strong><br\/> <strong>phase in the introduction of case management\/to <\/strong> <em>(on a province-wide scale)<\/em><br>permettre l\\'implantation graduelle du processus de gestion des causes   <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 183<\/small><\/li><li id=\"def_intrusive\" class=\"letter_i \"><strong>intrusive<\/strong><br\/> <strong>least intrusive treatment<\/strong><br>  traitement le moins perturbateur   <small>R.S.O. 1990, c. M.7; 49(5)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_intrusive_procedure\" class=\"letter_i \"><strong>intrusive procedure<\/strong><br\/>technique d\\'ing&eacute;rence <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 112 &quot;intrusive procedure&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_inuit\" class=\"letter_i \"><strong>Inuit<\/strong><br\/>   <strong>Indian, Inuit and Metis artists<\/strong><br>  artistes indiens, inuit et m&eacute;tis   <small>R.S.O. 1990, c. M.4; 8<\/small><\/li><li id=\"def_inundatedto_be\" class=\"letter_i \"><strong>inundated\/to be<\/strong><br\/> <strong>seasonally inundated by water\/to be<\/strong><br>&ecirc;tre inond&eacute; lors de la crue saisonni&egrave;re des eaux <small>O. Reg. 254\/89; 1<\/small><\/li><li id=\"def_inure_to_the_benefit_ofto\" class=\"letter_i \"><strong>inure to the benefit of\/to<\/strong><br\/>  <em>(contract)<\/em><br>  s\\'appliquer au profit de <small>R.S.O. 1990, c. F.26; 3<\/small><\/li><li id=\"def_invalid\" class=\"letter_i \"><strong>invalid<\/strong><br\/><em>(arbitration agreement)<\/em><br>  nul <small>S.O. 1991, c. 17; 7(2) 2<\/small><br><em>(assignment)<\/em> <br>nul <small>R.S.O. 1990, c. W.1; 7(7)<\/small><br>  <em>(ballot)<\/em><br>  nul <small>R.R.O. 1990, Reg. 989; 12(4)<\/small> <br><em>(by-law)<\/em><br>  nul <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 200<\/small> <br><em>(instrument)<\/em><br>  nul <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 192(1)<\/small><br><em>(person)<\/em><br>  invalide <small>R.S.O. 1990, c. W.11; 1(1) &quot;invalid&quot;<\/small><br><em>(will)<\/em> <br>nul <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 7(2)<\/small><br> <strong>invalid and of no effect <\/strong> <em>(power of attorney)<\/em><br>  nul <small>R.S.O. 1990, c. P.20; 9(1)<\/small><br> <strong>invalid or defective <\/strong> <em>(regulation)<\/em><br>invalide ou vici&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. R.21; 11<\/small> <br> <strong>open to question, or quashed, set aside or declared invalid\/to be <\/strong> <em>(by-law)<\/em><br>  &ecirc;tre contest&eacute;, rejet&eacute;, annul&eacute; ou d&eacute;clar&eacute; nul <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 101(2)<\/small><br> <strong>render invalid\/to <\/strong> <em>(plan or by-law)<\/em><br>rendre sans effet <small>R.S.O. 1990, c. O.35; 16<\/small> <br> <strong>set aside, quash or declare to be invalid\/to <\/strong> <em>(a by-law)<\/em><br>annuler, casser ou d&eacute;clarer nul <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 59(2)<\/small><br> <strong>terminate or become invalid\/to <\/strong> <em>(power of attorney)<\/em><br>  prendre fin ou devenir nul <small>S.O. 1992, c. 30; 13(1)<\/small><\/li><li id=\"def_invalidto_be\" class=\"letter_i \"><strong>invalid\/to be<\/strong><br\/><em>(decision)<\/em><br>  ne pas &ecirc;tre valide <small>R.S.O. 1990, c. J.1; 2(4)<\/small><\/li><li id=\"def_invalidateto\" class=\"letter_i \"><strong>invalidate\/to<\/strong><br\/><em>(a share certificate)<\/em><br>  invalider <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 56(10)<\/small> <br><em>(licence, permit, approval or consent)<\/em> <br>annuler <small>R.S.O. 1990, c. E.18; 28(b)<\/small><br>  <em>(proceedings)<\/em><br>avoir pour effet d\\'invalider <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 444(15)<\/small><br><em>(words or effect of the will)<\/em><br>annuler   <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 18(1)<\/small><br>   <strong>validating or invalidating rule of law<\/strong><br>  r&egrave;gle de droit portant validit&eacute; ou nullit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 72<\/small><\/li><li id=\"def_invalidity\" class=\"letter_i \"><strong>invalidity<\/strong><br\/><em>(of assessment)<\/em><br>  invalidit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 13(1)(a)<\/small><br><em>(of marriage)<\/em> <br>annulation  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 17.02(l)<\/small><br>  <em>(of title)<\/em><br>  nullit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;title insurance&quot;<\/small><br>   <strong>declaration of the invalidity <\/strong> <em>(marriage)<\/em> <br>annulation  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 19.05(2)<\/small><br>   <strong>omission, illegality, invalidity or irregularity <\/strong> <em>(in by-law)<\/em><br>omission, ill&eacute;galit&eacute;, motif d\\'invalidation ou irr&eacute;gularit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 59(1)<\/small><br> <strong>validity or invalidity <\/strong> <em>(of a will)<\/em><br>  validit&eacute; ou nullit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 12(1)<\/small><\/li><li id=\"def_invasion\" class=\"letter_i \"><strong>invasion<\/strong><br\/> <strong>unjustifiable invasion <\/strong> <em>(of privacy)<\/em><br>atteinte injustifi&eacute;e <small>R.R.O. 1990, Reg. 823; 4(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_invasion_of_personal_privacy\" class=\"letter_i \"><strong>invasion of personal privacy<\/strong><br\/>   <strong>unjustified invasion of personal privacy<\/strong><br>  atteinte injustifi&eacute;e &agrave; la vie priv&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. F.31; 21(1)(f)<\/small><br> <strong>unjustified invasion of personal privacy<\/strong><br>atteinte injustifi&eacute;e &agrave; la vie priv&eacute;e  <small>R.S.O. 1990, c. M.56; 14(2)<\/small><\/li><li id=\"def_invention\" class=\"letter_i \"><strong>invention<\/strong><br\/> <strong>invention and discovery<\/strong><br>  invention et d&eacute;couverte  <small>R.S.O. 1990, c. R.27; 13<\/small><br>   <strong>letters patent of invention<\/strong><br>  brevet d\\'invention <small>R.S.O. 1990, c. E.24; 17(1)<\/small><\/li><li id=\"def_inventory\" class=\"letter_i \"><strong>inventory<\/strong><br\/>inventaire  <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 10(b) \/ c. O.1; 34(3) \/ R.R.O. 1980, Reg. 925; 51<\/small><br>stock   <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 1(1) &quot;inventory&quot; \/ O. Reg. 372\/89; 3(1)(b)<\/small><br><em>(estate)<\/em> <br>inventaire  <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 24<\/small><br><em>(of company)<\/em><br>stock   <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 101 6<\/small><br>  <em>(of destroyed and damaged property)<\/em><br>  inventaire <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 148(2) 6.(1)(b)(i)<\/small><br>  <em>(pharmacy)<\/em><br>  stock <small>R.S.O. 1990, c. O.10; 6(3)<\/small> <br><em>(property seized)<\/em><br>  inventaire <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 60.07(15)<\/small><br> <strong>annual inventory <\/strong> <em>(of records)<\/em><br>  inventaire annuel <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 39(1)<\/small><br> <strong>beginning inventory<\/strong><br>  stock d\\'ouverture <small>R.R.O. 1980, Reg. 234; Form 5 2<\/small><br>   <strong>current inventory<\/strong><br>  inventaire courant <small>O. Reg. 550\/85; 7(2)<\/small><br> <strong>current inventory<\/strong><br>  inventaire courant <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; 22(2)<\/small><br> <strong>ending inventory<\/strong><br>stock de cl&ocirc;ture <small>R.R.O. 1980, Reg. 234; Form 5 4<\/small><br> <strong>true and perfect inventory<\/strong> <br>inventaire complet et fid&egrave;le <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 61(1)<\/small><br> <strong>Reserve for inventory of materials and supplies<\/strong><br>r&eacute;serve pour stock de mati&egrave;res et de fournitures <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 231(2)(b) 4<\/small><\/li><li id=\"def_inventory_allowance\" class=\"letter_i \"><strong>inventory allowance<\/strong><br\/>d&eacute;duction pour inventaire <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 11(20)<\/small><\/li><li id=\"def_inventory_of_securities\" class=\"letter_i \"><strong>inventory of securities<\/strong><br\/>  inventaire des valeurs mobili&egrave;res  <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 62(6)<\/small><\/li><li id=\"def_investto\" class=\"letter_i \"><strong>invest\/to<\/strong><br\/><em>(funds)<\/em><br>  placer <small>O. Reg. 3\/95; 2(1)<\/small> <br><em>(in securities)<\/em><br>  placer <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 6(1)<\/small><br><em>(money)<\/em><br>  investir <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 140(6)<\/small><br> <strong>capital invested <\/strong> <em>(in an Authority)<\/em><br>capital plac&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. A.17; 9(4)(c)<\/small><br> <strong>invest and deal with\/to <\/strong> <em>(moneys of the company)<\/em><br>  placer et g&eacute;rer <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(t)<\/small><br> <strong>invest and reinvest\/to <\/strong> <em>(amount of money)<\/em><br>  investir et r&eacute;investir <small>R.R.O. 1990, Reg. 468; 16(1)(a)<\/small><br> <strong>invest or otherwise participate\/to<\/strong><br>participer, notamment au moyen d\\'investissements <small>R.S.O. 1990, c. O.14; 6(a)<\/small><br> <strong>power to lend or invest <\/strong> <em>(moneys of corporation)<\/em><br>  pouvoir de pr&ecirc;ter et de placer  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 4(3)<\/small><\/li><li id=\"def_invested_assets\" class=\"letter_i \"><strong>invested assets<\/strong><br\/> <strong>income from invested assets<\/strong> <br>revenus d\\'investissements <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 199(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_invested_equity\" class=\"letter_i \"><strong>invested equity<\/strong><br\/>capital investi <small>O. Reg. 440\/87; 26(4)<\/small> <br> <strong>initial invested equity<\/strong><br>  capital investi au d&eacute;part  <small>O. Reg. 440\/87; 48(1)<\/small><\/li><li id=\"def_investigateto\" class=\"letter_i \"><strong>investigate\/to<\/strong><br\/><em>(a loss or claim)<\/em><br>faire enqu&ecirc;te <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;adjuster&quot; (a)<\/small><br><em>(a matter)<\/em><br>  enqu&ecirc;ter <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 100(1)<\/small><br><em>(children)<\/em><br>  faire enqu&ecirc;te <small>O. Reg. 550\/85; 1(1) &quot;social worker&quot;<\/small><br>  <em>(claim)<\/em><br>  enqu&ecirc;ter <small>R.S.O. 1990, c. P.27; 7(1)<\/small><br><em>(title)<\/em><br>  faire des recherches <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 50(22)(c)(i)<\/small><br> <strong>consider and investigate\/to <\/strong> <em>(complaints)<\/em><br>  &eacute;tudier <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 30(1)<\/small><br> <strong>of the opinion that the death ought to be investigated\/to be <\/strong> <em>(coroner)<\/em><br>  &ecirc;tre d\\'avis que le d&eacute;c&egrave;s devrait faire l\\'objet d\\'une investigation <small>R.S.O. 1990, c. C.37; 10(2.1)<\/small><br> <strong>receive and investigate\/to <\/strong> <em>(complaints)<\/em><br>  recueillir et examiner <small>R.S.O. 1990, c. C.32; 3(b)<\/small><br> <strong>study and investigate\/to <\/strong> <em>(a watershed)<\/em><br>  faire des recherches et mener des enqu&ecirc;tes <small>R.S.O. 1990, c. C.27; 21(a)<\/small><\/li><li id=\"def_investigation\" class=\"letter_i \"><strong>investigation<\/strong><br\/>  enqu&ecirc;te <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 67(2) \/ c. H.7; 41(5) \/ c. M.39; 20(1) \/ c. S.5; 11(1) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 54.02(1)(b)<\/small><br>  investigation <small>R.S.O. 1990, c. A.22; 1 &quot;research&quot;<\/small><br><em>(by the sheriff)<\/em><br>  enqu&ecirc;te <small>R.S.O. 1990, c. B.2; 12(2)<\/small><br><em>(of complaint)<\/em><br>  enqu&ecirc;te <small>R.S.O. 1990, c. C.14; 12(1) \/ c. R.4; 11(1)<\/small><br>  <em>(of the means of the applicant)<\/em><br>  recherches <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 41(1)<\/small><br><em>(of titles)<\/em><br>  recherche <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 111<\/small><br><em>(of treatment)<\/em><br>  &eacute;tude <small>R.S.O. 1990, c. C.2; 6<\/small> <br><em>(part of inquiry)<\/em><br>  enqu&ecirc;te secondaire <small>R.S.O. 1990, c. P.41; 17(1)<\/small><br> <strong>carry on research, investigations, studies and operations\/to<\/strong><br>  faire des recherches, des enqu&ecirc;tes, des &eacute;tudes ou des travaux <small>R.S.O. 1990, c. R.27; 12<\/small><br> <strong>conduct a hearing, investigation or inquiry\/to<\/strong><br>  tenir une audience ou mener une enqu&ecirc;te <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 22(2)<\/small><br> <strong>conduct an investigation\/to <\/strong> <em>(of a contravention)<\/em><br>  mener une enqu&ecirc;te <small>S.O. 1994, c. 163; 8(5)<\/small><br> <strong>conduct an investigation\/to <\/strong> <em>(police matter)<\/em><br>  mener une enqu&ecirc;te <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 22(1)(c)<\/small><br> <strong>criminal cause or investigation<\/strong><br>instance ou enqu&ecirc;te criminelles <small>R.S.O. 1990, c. A.6; 3(2)<\/small><br> <strong>criminal investigation<\/strong> <br>enqu&ecirc;te en mati&egrave;re p&eacute;nale <small>R.S.O. 1990, c. S.28; 6(2)(c)<\/small><br> <strong>duties, employment, inquiry, inspection or investigation<\/strong><br>  fonctions, emploi, inspection ou enqu&ecirc;te <small>R.S.O. 1990, c. T.19; 20(1)<\/small><br> <strong>further investigation<\/strong><br>enqu&ecirc;te suppl&eacute;mentaire <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 90(2)<\/small><br> <strong>inspection, examination, investigation or inquiry<\/strong><br>  inspection, examen, &eacute;tude ou enqu&ecirc;te  <small>R.S.O. 1990, c. L.1; 3(2)<\/small><br>   <strong>investigation and enquiry <\/strong> <em>(by returning officers)<\/em> <br>examen et enqu&ecirc;te <small>O. Reg. 538\/84; 22(e)<\/small> <br> <strong>investigation or consideration <\/strong> <em>(of subject-matter)<\/em><br>enqu&ecirc;te ou examen <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 9(2)<\/small> <br> <strong>investigation or consideration <\/strong> <em>(of subject-matter)<\/em><br>enqu&ecirc;te ou &eacute;tude <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 21(4)<\/small><br> <strong>investigation or inquest <\/strong> <em>(by a coroner)<\/em><br>investigation ou enqu&ecirc;te <small>R.S.O. 1990, c. C.37; 9(2)<\/small><br> <strong>investigation or prosecution of federal offences<\/strong><br>  enqu&ecirc;tes ou poursuites relatives aux infractions de comp&eacute;tence f&eacute;d&eacute;rale <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Nov. 1992<\/small><br>   <strong>investigation out of court<\/strong><br>  preuve extrajudiciaire <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 41 5<\/small><br> <strong>investigation, detection or punishment <\/strong> <em>(of any offence)<\/em><br>  enqu&ecirc;te, d&eacute;tection ou imposition d\\'une peine <small>R.S.O. 1990, c. M.37; 9(1)<\/small> <br> <strong>investigation, legal proceeding or remedy<\/strong> <br>enqu&ecirc;te, instance judiciaire ou recours <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 14(1)(e)<\/small><br> <strong>issue, matter, arbitration, reference, investigation, inquiry, prosecution <\/strong> <em>(action)<\/em> <br>litige, affaire, arbitrage, renvoi, examen, enqu&ecirc;te et poursuite <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 1 &quot;action&quot;<\/small><br>   <strong>laboratory investigation<\/strong><br>  examen de laboratoire <small>R.R.O. 1980, Reg. 864; title<\/small><br> <strong>make investigation and report\/to <\/strong> <em>(inspector)<\/em><br>  faire enqu&ecirc;te et pr&eacute;senter un rapport   <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 25(3)<\/small><br>   <strong>meeting, hearing, investigation and inquiry <\/strong> <em>(Ontario Police Commission)<\/em><br>  r&eacute;union, audience et enqu&ecirc;te <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 21(6)<\/small><br> <strong>original investigation<\/strong><br>enqu&ecirc;te initiale <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 90(2)<\/small> <br> <strong>preliminary investigation <\/strong> <em>(of complaint)<\/em><br>enqu&ecirc;te pr&eacute;liminaire <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 77(4)(b)<\/small><br> <strong>scientific investigation<\/strong> <br>enqu&ecirc;te scientifique <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 117(1)(e)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_investigation_and_complaints_department\" class=\"letter_i \"><strong>Investigation and Complaints Department<\/strong><br\/>Service des enqu&ecirc;tes et des plaintes <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br><em>(of the Plan)<\/em><br>  Service d\\'enqu&ecirc;te et de traitement des plaintes <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Feb. 1992<\/small><\/li><li id=\"def_investigation_fee\" class=\"letter_i \"><strong>investigation fee<\/strong><br\/><em>(official guardian)<\/em><br>honoraires d\\'enqu&ecirc;te <small>R.R.O. 1990, Reg. 10; title<\/small><\/li><li id=\"def_investigation_order\" class=\"letter_i \"><strong>investigation order<\/strong><br\/>  ordonnance d\\'enqu&ecirc;te <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 11(1)<\/small><\/li><li id=\"def_investigations_unit\" class=\"letter_i \"><strong>investigations unit<\/strong><br\/> <strong>special investigations unit<\/strong><br>  unit&eacute; des enqu&ecirc;tes sp&eacute;ciales  <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 113(1)<\/small><\/li><li id=\"def_investigative_service\" class=\"letter_i \"><strong>investigative service<\/strong><br\/><em>(of Ontario Provincial Police)<\/em><br>  service d\\'enqu&ecirc;te <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 19(1) 5<\/small><\/li><li id=\"def_investigator\" class=\"letter_i \"><strong>investigator<\/strong><br\/>  enqu&ecirc;teur <small>R.S.O. 1990, c. P.40; 10(1) \/ O. Reg. 538\/84; 86(2)(l)<\/small><br>  enqu&ecirc;teur, enqu&ecirc;teuse <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>adjuster, investigator, consultant or adviser <\/strong> <em>(for the settlement of losses)<\/em><br>expert d\\'assurance, enqu&ecirc;teur, expert-conseil ou conseiller <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;adjuster&quot; (b)<\/small><br>   <strong>personal information investigator<\/strong><br>  enqu&ecirc;teur sur les renseignements personnels <small>R.S.O. 1990, c. C.33; 1(1) &quot;personal information investigator&quot;<\/small><br>   <strong>private investigator<\/strong><br>  enqu&ecirc;teur priv&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.25; 1 &quot;private investigator&quot;<\/small><br>   <strong>private investigator<\/strong><br>  d&eacute;tective priv&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 7(1)(f)(i)<\/small><br> <strong>private investigator<\/strong><br>d&eacute;tective priv&eacute; <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Mar. 1991<\/small><\/li><li id=\"def_investing_standard\" class=\"letter_i \"><strong>investing standard<\/strong><br\/> <strong>prudential lending and investing standards<\/strong><br>normes de prudence en mati&egrave;re de pr&ecirc;t et de placement   <small>S.O. 1994, c. 11; 30(4)<\/small><\/li><li id=\"def_investment\" class=\"letter_i \"><strong>investment<\/strong><br\/>placement  <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 7 \/ c. I.14; 1 &quot;qualified assets&quot; (c) \/ R.R.O. 1980, Reg. 925; 61(3) \/ O. Reg. 538\/84; 30(g)<\/small><br>investissement   <small>R.S.O. 1990, c. C.25; 9(1)(i) \/ c. C.38; 100(a)(ii) \/ c. S.5; 110(1)<\/small><br> <strong>downstream investment<\/strong> <br>placement en aval   <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 2(6)<\/small><br>   <strong>downstream investment<\/strong><br>  placement d&eacute;riv&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 436(5)<\/small><br> <strong>due investment and application <\/strong> <em>(of money)<\/em><br>  affectation et placement r&eacute;guliers  <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 15(1)<\/small><br>   <strong>eligible investment<\/strong><br>  investissement admissible <small>S.O. 1992, c. 18; 1(1) &quot;eligible investment&quot;<\/small><br>   <strong>eligible investment<\/strong><br>  investissement admissible <small>R.S.O. 1990, c. S.12; 1(1) &quot;eligible investment&quot;<\/small><br>   <strong>equity investment<\/strong><br>  investissement en actions <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 72(3)<\/small><br> <strong>estimated investment<\/strong> <br>placement estimatif   <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 53.09<\/small><br>   <strong>guaranteed investment<\/strong><br>  placement garanti <small>R.S.O. 1990, c. O.14; 16(b)<\/small><br> <strong>improper or unauthorized investment<\/strong><br>placement irr&eacute;gulier ou non autoris&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.10; 4(c)<\/small><br> <strong>income from the investments <\/strong> <em>(of sinking funds)<\/em><br>  revenus provenant des placements <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 144(4)<\/small><br>   <strong>investment and lending policies and procedures<\/strong><br>  politiques et m&eacute;thodes de placement et de pr&ecirc;t <small>S.O. 1994, c. 11; 192<\/small> <br> <strong>medium for investment<\/strong><br>  type de placement <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 53(1) &quot;security&quot;<\/small><br>   <strong>particular investment<\/strong><br>  investissement particulier <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 113(a)<\/small><br> <strong>qualified investment <\/strong> <em>(under home ownership savings plan)<\/em><br>  placement admissible <small>R.S.O. 1990, c. O.20; 1(1) &quot;qualified investment&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_investment_advice\" class=\"letter_i \"><strong>investment advice<\/strong><br\/>conseil en mati&egrave;re d\\'investissement <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;management company&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_investment_allowance\" class=\"letter_i \"><strong>investment allowance<\/strong><br\/>  allocation de placement <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 3(13)(e)<\/small><br> <strong>deduction from investment allowance<\/strong><br>  d&eacute;duction d\\'allocation de placement <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 18(15) &quot;Canadian exploration and development expenses&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_investment_certificate\" class=\"letter_i \"><strong>investment certificate<\/strong><br\/>  certificat de placement <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 167(2)(a)(ii) \/ c. O.23; 26(1) 4<\/small><br>   <strong>guaranteed investment certificate<\/strong><br>  certificat de placement garanti <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 171(1) 20. ii<\/small><br>   <strong>guaranteed investment certificate<\/strong><br>  certificat de placement garanti <small>O. Reg. 3\/95; 2(2) 3<\/small><br> <strong>guaranteed investment certificate <\/strong> <em>(of any trust corporation)<\/em> <br>certificat de placement garanti <small>R.S.O. 1990, c. M.11; 6(2)(d)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_investment_certificate_account\" class=\"letter_i \"><strong>investment certificate account<\/strong><br\/>   <strong>guaranteed investment certificate account<\/strong><br>  compte de certificat de placement garanti <small>R.R.O. 1990, Reg. 942; 2(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_investment_club\" class=\"letter_i \"><strong>investment club<\/strong><br\/>club d\\'investissement <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;private mutual fund&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_investment_committee\" class=\"letter_i \"><strong>investment committee<\/strong><br\/>  comit&eacute; de placement <small>R.S.O. 1990, c. A.30; 10(1)<\/small><br>  comit&eacute; de placements <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 103(1)<\/small><\/li><li id=\"def_investment_confirmation_certificate\" class=\"letter_i \"><strong>investment confirmation certificate<\/strong><br\/>  certificat de confirmation de placement   <small>R.S.O. 1990, c. E.10; 2(1) 7<\/small><\/li><li id=\"def_investment_contract\" class=\"letter_i \"><strong>investment contract<\/strong><br\/>  contrat de placement <small>R.S.O. 1990, c. I.14; 1 &quot;investment contract&quot;<\/small><br><em>(not under the Investment Contracts Act)<\/em><br>  contrat d\\'investissement <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;security&quot;(n)<\/small><br>  <em>(under the Investment Contracts Act)<\/em><br>  contrat de placement <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;security&quot;(n)<\/small><\/li><li id=\"def_investment_corporation\" class=\"letter_i \"><strong>investment corporation<\/strong><br\/>  corporation de placements <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 46(1)<\/small><\/li><li id=\"def_investment_counselling\" class=\"letter_i \"><strong>investment counselling<\/strong><br\/>   <strong>primarily engaged in dealing in securities, including portfolio management and investment counselling\/to be<\/strong><br>  se livrer principalement au commerce des valeurs mobili&egrave;res, y compris la gestion de portefeuilles et la fourniture de conseils en placement <small>S.O. 1994, c. 11; 1 &quot;financial institution&quot; (d)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_investment_dealer\" class=\"letter_i \"><strong>investment dealer<\/strong><br\/>courtier en valeurs mobili&egrave;res <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 143 6.i<\/small><\/li><li id=\"def_investment_dealers\\'_association_of_canada\" class=\"letter_i \"><strong>Investment Dealers\\' Association of Canada<\/strong><br\/>Association canadienne des courtiers en valeurs mobili&egrave;res <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 19<\/small><\/li><li id=\"def_investment_decision\" class=\"letter_i \"><strong>investment decision<\/strong><br\/>  d&eacute;cision en mati&egrave;re d\\'investissement  <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 118(1)<\/small><\/li><li id=\"def_investment_earnings\" class=\"letter_i \"><strong>investment earnings<\/strong><br\/><em>(of a pension fund)<\/em><br>revenu de placement <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(2) &quot;escalated adjustment&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_investment_fund\" class=\"letter_i \"><strong>investment fund<\/strong><br\/> <strong>non-redeemable investment fund<\/strong> <br>fonds d\\'investissements non rachetables <small>R.S.O. 1990, c. S.500; 1(2)<\/small><\/li><li id=\"def_investment_fund_corporation\" class=\"letter_i \"><strong>investment fund corporation<\/strong><br\/>   <strong>labour sponsored investment fund corporation<\/strong><br>  fonds d\\'investissement des travailleurs <small>S.O. 1992, c. 18; 1(1) &quot;labour sponsored investment fund corporation&quot;<\/small> <br> <strong>labour sponsored investment fund corporations<\/strong><br>fonds d\\'investissement des travailleurs inscrits <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 143 38<\/small><\/li><li id=\"def_investment_in_mortgage\" class=\"letter_i \"><strong>investment in mortgage<\/strong><br\/>  placement hypoth&eacute;caire <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 1 &quot;bank mortgage subsidiary&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_investment_plan\" class=\"letter_i \"><strong>investment plan<\/strong><br\/>plan d\\'investissement <small>S.O. 1992, c. 18; 50(2)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_investment_policies\" class=\"letter_i \"><strong>investment policies<\/strong><br\/> <strong>statement of investment policies and goals<\/strong><br>  d&eacute;claration des politiques et objectifs de placement <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 29.1(2)<\/small><\/li><li id=\"def_investment_policy\" class=\"letter_i \"><strong>investment policy<\/strong><br\/>principe directeur en mati&egrave;re de placement <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 80<\/small><br><em>(of credit union)<\/em> <br>ligne de conduite en mati&egrave;re de placements <small>R.R.O. 1990, Reg. 211; 1 5<\/small><\/li><li id=\"def_investment_portfolio\" class=\"letter_i \"><strong>investment portfolio<\/strong><br\/>  portefeuille de valeurs <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 433(8)(e) \/ c. S.5; 1(1) &quot;portfolio manager&quot;<\/small> <br>portefeuille d\\'investissement <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 134(3)<\/small><\/li><li id=\"def_investment_program\" class=\"letter_i \"><strong>investment program<\/strong><br\/><em>(mutual fund)<\/em><br>  programme d\\'investissement  <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 134(3)<\/small><\/li><li id=\"def_investment_security\" class=\"letter_i \"><strong>investment security<\/strong><br\/>  valeur mobili&egrave;re conserv&eacute;e &agrave; titre de placement <small>R.R.O. 1990, Reg. 210; 14(o)<\/small> <\/li><li id=\"def_investment_standard\" class=\"letter_i \"><strong>investment standard<\/strong><br\/> <strong>prudent investment standard<\/strong><br>norme de placement s&ucirc;r <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 1 &quot;lending value&quot; (b)<\/small><\/li><li id=\"def_investor\" class=\"letter_i \"><strong>investor<\/strong><br\/>investisseur  <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 35(1) 21.ii.A<\/small><br>  investisseur <small>R.R.O. 1980, Reg. 662; 6(5)<\/small><br> <strong>outside investor<\/strong> <br>investisseur ext&eacute;rieur <small>S.O. 1992, c. 18; 10(2)<\/small><\/li><li id=\"def_invitation\" class=\"letter_i \"><strong>invitation<\/strong><br\/> <strong>invitation to subscribe <\/strong> <em>(shares)<\/em><br>appel pour la souscription <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 1 &quot;private company&quot;<\/small><br> <strong>invitation to the public <\/strong> <em>(subscription of securities)<\/em><br>  appel au public <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;private company&quot; (c)<\/small> <br> <strong>invitation to the public <\/strong> <em>(subscription of shares)<\/em><br>  appel au public <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 1 &quot;private company&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_inviteto\" class=\"letter_i \"><strong>invite\/to<\/strong><br\/> <strong>beg, solicit or invite\/to <\/strong> <em>(subscriptions or contributions)<\/em><br>  mendier, solliciter ou inviter <small>R.R.O. 1980, Reg. 822; 16<\/small><br> <strong>invite the public to deal\/to<\/strong><br>offrir des services au public <small>R.S.O. 1990, c. P.25; 6(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_invoice\" class=\"letter_i \"><strong>invoice<\/strong><br\/> <strong>books, shipping bills, bills of lading, invoices or other documents or papers<\/strong><br>  livres, connaissements, bordereaux d\\'exp&eacute;dition, factures ou autres documents ou pi&egrave;ces <small>R.S.O. 1990, c. F.33; 5(1)(c)<\/small><br> <strong>contract, invoice, negotiable instrument and order for goods or services<\/strong> <br>contrat, facture, effet de commerce et commande de marchandises ou de services  <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 10(5)<\/small><br>   <strong>contract, invoice, negotiable instrument and order involving goods or services<\/strong><br>contrat, facture, effet de commerce et commande de marchandises ou de services <small>R.S.O. 1990, c. B.17; 2(6)<\/small> <br> <strong>whole goods\\' invoice <\/strong> <em>(for farm implement)<\/em><br>facture non d&eacute;taill&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 27(g)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_invoiceto\" class=\"letter_i \"><strong>invoice\/to<\/strong><br\/><em>(the Plan)<\/em><br>  facturer <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Oct. 1990<\/small><\/li><li id=\"def_invoice_price\" class=\"letter_i \"><strong>invoice price<\/strong><br\/>prix de facture <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 23(1) &quot;invoice price&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_involuntarily\" class=\"letter_i \"><strong>involuntarily<\/strong><br\/> <strong>voluntarily or involuntarily <\/strong> <em>(to alienate, mortgage or charge)<\/em><br>  &agrave; titre volontaire ou non   <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 29(1)<\/small><\/li><li id=\"def_involuntary_admission\" class=\"letter_i \"><strong>involuntary admission<\/strong><br\/>   <strong>certificate of involuntary admission<\/strong><br>  certificat d\\'admission en cure obligatoire <small>R.S.O. 1990, c. M.7; 1 &quot;involuntary patient&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_involuntary_disposition\" class=\"letter_i \"><strong>involuntary disposition<\/strong><br\/>  <em>(employee shares)<\/em><br>  ali&eacute;nation forc&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. E.10; 15(1)<\/small><\/li><li id=\"def_involuntary_patient\" class=\"letter_i \"><strong>involuntary patient<\/strong><br\/>  malade en cure obligatoire <small>R.S.O. 1990, c. M.7; 1 &quot;involuntary patient&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_involuntary_psychiagric_patient\" class=\"letter_i \"><strong>involuntary psychiagric patient<\/strong><br\/>  malade en cure psychiatrique obligatoire  <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_involveto\" class=\"letter_i \"><strong>involve\/to<\/strong><br\/> <strong>accident involving an automobile<\/strong> <br>accident d\\'automobile   <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 265(1)(a)<\/small><br>   <strong>person involved <\/strong> <em>(in an accident)<\/em><br>  personne impliqu&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 263(5)(a)<\/small><br> <strong>person involved in an accident<\/strong><br>  personne impliqu&eacute;e dans un accident <small>R.R.O. 1990, Reg. 676; Sch. 2(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_involvedto_be\" class=\"letter_i \"><strong>involved\/to be<\/strong><br\/><em>(in an accident)<\/em><br>  &ecirc;tre m&ecirc;l&eacute;   <small>R.R.O. 1980, Reg. 462; 8a(b)<\/small><br>   <strong>driver of a vehicle involved in <\/strong> <em>(an accident)<\/em> <br>conducteur d\\'un v&eacute;hicule m&ecirc;l&eacute; &agrave; <small>R.R.O. 1980, Reg. 704; 15<\/small><\/li><li id=\"def_involvement\" class=\"letter_i \"><strong>involvement<\/strong><br\/><em>(of public body)<\/em><br>r&ocirc;le   <small>O. Reg. 551\/85; form 1<\/small><br>  <em>(of public body)<\/em><br>  action <small>O. Reg. 551\/85; 2(7)<\/small><\/li><li id=\"def_inwats_lines\" class=\"letter_i \"><strong>INWATS lines<\/strong><br\/>num&eacute;ros INWATS <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Oct. 1991<\/small><\/li><li id=\"def_inwats_number\" class=\"letter_i \"><strong>INWATS number<\/strong><br\/>num&eacute;ro INWATS <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_ionizing_radiation\" class=\"letter_i \"><strong>ionizing radiation<\/strong><br\/>rayonnements ionisants <small>R.S.O. 1990, c. M.29; 10(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_iron\" class=\"letter_i \"><strong>iron<\/strong><br\/>   <strong>angle iron<\/strong><br>  corni&egrave;re <small>R.R.O. 1980, Reg. 438; Sch. (d)<\/small><\/li><li id=\"def_ironwood\" class=\"letter_i \"><strong>ironwood<\/strong><br\/>bois-de-fer  <small>R.R.O. 1980, Reg. 234; 15<\/small><\/li><li id=\"def_irradiation\" class=\"letter_i \"><strong>irradiation<\/strong><br\/> <strong>irradiation with X-rays<\/strong><br>irradiation par les rayons X <small>R.S.O. 1990, c. H.2; 1(1) &quot;X-ray equipment&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_irredeemable_debt_obligation\" class=\"letter_i \"><strong>irredeemable debt obligation<\/strong><br\/>  titre de cr&eacute;ance non rachetable  <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 44(1) \/ c. C.35; 52<\/small><\/li><li id=\"def_irredeemable_security\" class=\"letter_i \"><strong>irredeemable security<\/strong><br\/>  valeur mobili&egrave;re non rachetable <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 60<\/small><\/li><li id=\"def_irregular\" class=\"letter_i \"><strong>irregular<\/strong><br\/> <strong>insufficient or irregular <\/strong> <em>(certificate of parking infraction)<\/em><br>  insuffisant ou irr&eacute;gulier <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 17(5)<\/small><\/li><li id=\"def_irregular_burial_site\" class=\"letter_i \"><strong>irregular burial site<\/strong><br\/>  lieu de s&eacute;pulture irr&eacute;gulier  <small>O. Reg. 133\/92; 4<\/small><\/li><li id=\"def_irregular_lot\" class=\"letter_i \"><strong>irregular lot<\/strong><br\/>lot irr&eacute;gulier <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 1 &quot;irregular lot&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_irregularity\" class=\"letter_i \"><strong>irregularity<\/strong><br\/>  irr&eacute;gularit&eacute; <small>O. Reg. 797\/84; 2.01<\/small><br><em>(procedure)<\/em><br>  irr&eacute;gularit&eacute;  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 2.01(1)<\/small><br>   <strong>defect in form or technical irregularity<\/strong><br>  vice de forme <small>R.S.O. 1990, c. J.1; 3<\/small><br> <strong>defect or other irregularity in form <\/strong> <em>(invalidating a proceeding)<\/em><br>  vice ou irr&eacute;gularit&eacute; de forme <small>R.R.O. 1980, Reg. 701; 9<\/small> <br> <strong>defect, irregularity, omission or error <\/strong> <em>(in a security agreement)<\/em><br>  vice, irr&eacute;gularit&eacute;, omission ou erreur  <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 9(2)<\/small><br>   <strong>irregularity or defect in form <\/strong> <em>(proceeding)<\/em> <br>irr&eacute;gularit&eacute; ou vice de forme <small>R.R.O. 1980, Reg. 716; 15(2)<\/small><br> <strong>irregularity or insufficiency <\/strong> <em>(in letters patent)<\/em><br>vice de forme <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 10<\/small> <br> <strong>irregularity, failure, non-compliance or mistake <\/strong> <em>(in an election)<\/em><br>  irr&eacute;gularit&eacute;, d&eacute;faut, inobservation ou erreur <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 68<\/small> <br> <strong>irregularity, informality, omission or error<\/strong><br>  irr&eacute;gularit&eacute;, vice de forme, erreur ou omission <small>R.S.O. 1990, c. T.10; 22(10)<\/small> <br> <strong>irregularity, informality, omission or error <\/strong> <em>(in assessment)<\/em><br>  irr&eacute;gularit&eacute;, vice de forme, erreur ou omission <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 30<\/small> <br> <strong>irregularity, informality, omission or error <\/strong> <em>(in the observance of provision of an Act)<\/em><br>  vice de forme, irr&eacute;gularit&eacute;, omission ou erreur <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 14(9)<\/small><br> <strong>omission, illegality, invalidity or irregularity <\/strong> <em>(in by-law)<\/em><br>  omission, ill&eacute;galit&eacute;, motif d\\'invalidation ou irr&eacute;gularit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 59(1)<\/small><\/li><li id=\"def_irresistible\" class=\"letter_i \"><strong>irresistible<\/strong><br\/> <strong>exceptional, inevitable and irresistible character <\/strong> <em>(of natural phenomenon)<\/em><br>caract&egrave;re exceptionnel, in&eacute;vitable et in&eacute;luctable  <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 99(3)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_irrevocable\" class=\"letter_i \"><strong>irrevocable<\/strong><br\/> <strong>irrevocable letter of credit<\/strong><br>lettre de cr&eacute;dit irr&eacute;vocable <small>R.R.O. 1980, Reg. 586; 6(1)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_irrevocable_line_of_credit\" class=\"letter_i \"><strong>irrevocable line of credit<\/strong><br\/>  <em>(established by Plan)<\/em><br>  marge de cr&eacute;dit irr&eacute;vocable  <small>R.R.O. 1980, Reg. 120; 2(2) 10<\/small><\/li><li id=\"def_irrevocably\" class=\"letter_i \"><strong>irrevocably<\/strong><br\/> <strong>designate a beneficiary irrevocably\/to<\/strong><br>  d&eacute;signer un b&eacute;n&eacute;ficiaire &agrave; titre irr&eacute;vocable <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 191(1)<\/small><\/li><li id=\"def_islamic_faith\" class=\"letter_i \"><strong>Islamic faith<\/strong><br\/>foi islamique <small>R.S.O. 1990, c. R.23; 1(1) &quot;religious organization&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_island\" class=\"letter_i \"><strong>island<\/strong><br\/> <strong>east island <\/strong> <em>(Ontario Place)<\/em> <br>&icirc;le Est  <small>R.R.O. 1980, Reg. 732; 2(7)(e)<\/small><br>   <strong>off shore island<\/strong><br>  &icirc;le proche du littoral <small>R.R.O. 1980, Reg. 412; Sch<\/small><br> <strong>west island <\/strong> <em>(Ontario Place)<\/em><br>&icirc;le Ouest <small>R.R.O. 1980, Reg. 732; 2(20)<\/small><\/li><li id=\"def_isolateto\" class=\"letter_i \"><strong>isolate\/to<\/strong><br\/><em>(system)<\/em><br>  isoler <small>O. Reg. 675\/88; 6(2)<\/small> <br><em>(system or partition)<\/em><br>  isoler <small>R.R.O. 1980, Reg. 682; 9(2)<\/small><\/li><li id=\"def_isolation\" class=\"letter_i \"><strong>isolation<\/strong><br\/><em>(of a boiler)<\/em><br>  isolation <small>R.R.O. 1980, Reg. 740; 22(2)<\/small><br> <strong>geographic isolation<\/strong> <br>&eacute;loignement   <small>O. Reg. 396\/93; 1(1) &quot;community health centre&quot; (a)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_isolation_facility\" class=\"letter_i \"><strong>isolation facility<\/strong><br\/> <strong>temporary isolation facility<\/strong><br>installation temporaire d\\'isolement <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 87(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_isolation_room\" class=\"letter_i \"><strong>isolation room<\/strong><br\/> <strong>secure isolation room<\/strong> <br>pi&egrave;ce d\\'isolement sous clef <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 112 &quot;secure isolation room&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_issuance\" class=\"letter_i \"><strong>issuance<\/strong><br\/><em>(of a policy)<\/em><br>  &eacute;tablissement <small>O. Reg. 538\/84; 88(1) 2<\/small><br><em>(of certificate)<\/em> <br>d&eacute;livrance   <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 8(3)<\/small><br>  <em>(of insurance contracts)<\/em><br>  &eacute;mission <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 110(7)(b)<\/small><br><em>(of legal aid certificate)<\/em><br>  d&eacute;livrance <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br><em>(of licence)<\/em> <br>d&eacute;livrance   <small>O. Reg. 538\/84; 44 1<\/small><br>  <em>(of licence)<\/em><br>  d&eacute;livrance <small>R.S.O. 1990, c. L.19; 9(3)<\/small><br> <strong>issuance and sale <\/strong> <em>(of lottery tickets)<\/em><br>&eacute;mission et vente <small>R.R.O. 1980, Reg. 719; 2<\/small> <br> <strong>issuance, cancellation, suspension and revocation <\/strong> <em>(of licences)<\/em><br>  d&eacute;livrance, annulation, suspension et r&eacute;vocation <small>R.S.O. 1990, c. V.3; 7(1) 2<\/small><br> <strong>issuance, validation or transfer <\/strong> <em>(of a permit)<\/em><br>  d&eacute;livrance, validation ou transfert <small>R.R.O. 1990, Reg. 94; 1<\/small><br> <strong>issuance, validation or transfer <\/strong> <em>(of permit for a motor vehicle)<\/em> <br>d&eacute;livrance, validation ou transfert <small>O. Reg. 402\/81; 1<\/small><\/li><li id=\"def_issue\" class=\"letter_i \"><strong>issue<\/strong><br\/>  descendance <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 1(1) &quot;issue&quot;<\/small><br>  <em>(in a proceeding)<\/em><br>  question en litige <small>O. Reg. 537\/87; Sch. rule 12.05(a)<\/small><br><em>(of a contract of insurance)<\/em><br>  &eacute;tablissement <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 148(2) 6.(1)(b)(vi)<\/small><br><em>(of a newspaper)<\/em><br>  num&eacute;ro <small>O. Reg. 159\/83; 3(1) 1<\/small> <br><em>(of a periodical)<\/em><br>  num&eacute;ro <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 189(6)(b)<\/small><br><em>(of a person)<\/em><br>  post&eacute;rit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.9; 17(2)<\/small><br><em>(of letters patent)<\/em> <br>d&eacute;livrance   <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 10<\/small><br>  <em>(of marriage)<\/em><br>  descendance <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; Form 7<\/small><br><em>(of newspaper)<\/em><br>  num&eacute;ro <small>R.S.O. 1990, c. B.14; 12(2)<\/small><br><em>(of person)<\/em> <br>descendants  <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 17(1)<\/small><br>  <em>(of receipt)<\/em><br>  d&eacute;livrance <small>R.S.O. 1990, c. W.3; 2(1)(c)<\/small><br><em>(of writ)<\/em><br>  d&eacute;cernement <small>R.S.O. 1990, c. H.1; 5<\/small><br><em>(securities)<\/em> <br>&eacute;mission  <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;promoter&quot; (b)<\/small> <br><em>(shares)<\/em><br>  &eacute;mission <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 5(1)(d)<\/small><br><em>(writ of possession)<\/em> <br>d&eacute;livrance   <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 105(4)<\/small><br>   <strong>allotment, issue and transfer <\/strong> <em>(shares)<\/em><br>  attribution, &eacute;mission et transfert <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 38<\/small> <br> <strong>application, issue or proceeding<\/strong> <br>requ&ecirc;te, instruction ou instance <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 34<\/small> <br> <strong>common issues<\/strong><br>  questions communes <small>S.O. 1992, c. 6; 1 &quot;common issues&quot;<\/small><br> <strong>concise summary of the issues and the law <\/strong> <em>(contents of brief)<\/em> <br>expos&eacute; succinct des questions en litige et des &eacute;l&eacute;ments de droit   <small>R.R.O. 1990, Reg. 196; 77.14(6)(b)<\/small><br>   <strong>define fully and effectively the issues\/to <\/strong> <em>(on appeal)<\/em><br>d&eacute;finir int&eacute;gralement et clairement les points en litige  <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 136(1)<\/small><br>   <strong>direct an issue to try\/to <\/strong> <em>(any disputed question)<\/em> <br>ordonner l\\'instruction <small>R.S.O. 1990, c. A.2; 14 (3)<\/small><br> <strong>fact, issue, question of law<\/strong> <br>fait, question en litige, question de droit <small>O. Reg. 537\/87; Sch. rule 7.01<\/small><br> <strong>genuine issue for trial<\/strong> <br>question litigieuse   <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 20.04(1)<\/small><br>   <strong>intermunicipal boundary issue<\/strong><br>  question relative aux limites intermunicipales   <small>R.S.O. 1990, c. M.49; 2<\/small><br>   <strong>intermunicipal boundary-related issue<\/strong><br>  question reli&eacute;e aux limites intermunicipales <small>R.S.O. 1990, c. M.49; 2<\/small><br> <strong>issue or renewal <\/strong> <em>(certificate of registration)<\/em><br>  d&eacute;livrance ou renouvellement <small>R.R.O. 1980, Reg. 81; 3(1)(a)<\/small><br> <strong>issue or retention <\/strong> <em>(licence)<\/em><br>  d&eacute;livrance ou maintien <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 6(1)<\/small><br> <strong>issue or transfer <\/strong> <em>(voting shares)<\/em><br>  &eacute;mission ou transfert <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 13(1)<\/small><br> <strong>issue, expiry and renewal <\/strong> <em>(of licences)<\/em><br>  d&eacute;livrance, conduite et renouvellement <small>R.S.O. 1990, c. E.16; 28(1)(i)<\/small><br> <strong>issue, matter, arbitration, reference, investigation, inquiry, prosecution <\/strong> <em>(action)<\/em><br>litige, affaire, arbitrage, renvoi, examen, enqu&ecirc;te et poursuite  <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 1 &quot;action&quot;<\/small><br>   <strong>matter in issue<\/strong><br>  point litigieux <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 2(2)<\/small><br> <strong>matter in issue<\/strong><br>  question en litige <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 7(3)(c)<\/small><br>   <strong>preliminary issue<\/strong><br>  question pr&eacute;liminaire <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 20.04(5)<\/small><br> <strong>put in issue\/to be <\/strong> <em>(averment)<\/em><br>&ecirc;tre mis en litige <small>R.S.O. 1990, c. L.12; 19<\/small> <br> <strong>question in issue <\/strong> <em>(in a proceeding)<\/em><br>question en litige <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 13.01(1)(c)<\/small><br> <strong>rent, issue, profit and produce <\/strong> <em>(of a property)<\/em><br>loyer, rapport, b&eacute;n&eacute;fice et produit <small>R.S.O. 1990, c. A.5; 1(6)<\/small><br> <strong>revenues, rents, issues or profits <\/strong> <em>(from land)<\/em><br>  revenus, loyers, produits ou profits   <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 3(1)<\/small><br>   <strong>trial of an issue<\/strong><br>  instruction d\\'une question en litige <small>R.S.O. 1990, c. B.10; 12(2)(a)<\/small><br> <strong>trial of an issue<\/strong><br>instruction d\\'une question <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 44(3)<\/small> <br> <strong>unborn issue<\/strong><br>  post&eacute;rit&eacute; non encore n&eacute;e   <small>R.S.O. 1990, c. P.9; 17(1)<\/small><\/li><li id=\"def_issueto\" class=\"letter_i \"><strong>issue\/to<\/strong><br\/><em>(a cheque)<\/em><br>  &eacute;mettre <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 79(1)<\/small><br><em>(a citation)<\/em> <br>d&eacute;cerner  <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 48(2)<\/small><br>  <em>(a contract of insurance)<\/em><br>  &eacute;tablir <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 31(1)(a)<\/small><br><em>(a contract to members)<\/em> <br>&eacute;mettre  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 359(1)<\/small><br>  <em>(a policy)<\/em><br>  &eacute;tablir la police <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 232(5)<\/small><br><em>(a salesperson\\'s bond)<\/em> <br>d&eacute;livrer  <small>R.R.O. 1990, Reg. 801; 12<\/small><br><em>(a summons)<\/em><br>  d&eacute;cerner <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 33(10) \/ c. P.33; 24(1)(a)(ii)<\/small><br><em>(a warrant)<\/em><br>  d&eacute;cerner <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 423 \/ c. O.36; 12(4) \/ c. R.1; 10(1)(b)<\/small><br><em>(a warrant for arrest)<\/em><br>  d&eacute;cerner <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 24(1)(a)(iii) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 60.11(4)<\/small><br>  <em>(a writ of execution)<\/em><br>  d&eacute;livrer <small>O. Reg. 159\/83; Form 19 3<\/small><br><em>(administrative directives)<\/em> <br>donner <small>R.S.O. 1990, c. M.1; 3(3)<\/small><br><em>(an assessment)<\/em><br>  &eacute;tablir <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 9(2)<\/small><br><em>(an investment contract)<\/em> <br>&eacute;mettre  <small>R.S.O. 1990, c. I.14; 2(1)<\/small><br>  <em>(certificate)<\/em><br>  d&eacute;livrer <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 8(1)<\/small><br><em>(certificate)<\/em><br>  d&eacute;livrer <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br><em>(contracts of insurance)<\/em><br>  &eacute;mettre <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 31(1)(a)<\/small><br><em>(court document)<\/em><br>  d&eacute;livrer <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 4.05(1)<\/small><br>  <em>(debenture)<\/em><br>  &eacute;mettre <small>R.R.O. 1980, Reg. 912; Form 1<\/small><br><em>(debentures)<\/em><br>  &eacute;mettre <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 23(3)<\/small><br><em>(execution)<\/em> <br>d&eacute;livrer  <small>R.S.O. 1990, c. P.27; 21(2)<\/small><br>  <em>(fidelity, surety or guaranty bond)<\/em><br>  &eacute;mettre <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;adjuster&quot; (a)<\/small><br>  <em>(letters patent)<\/em><br>  d&eacute;livrer <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 5(1)<\/small><br><em>(licence)<\/em><br>  d&eacute;livrer <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 7<\/small><br><em>(proclamation)<\/em> <br>prendre <small>R.S.O. 1990, c. L.10; 5<\/small><br><em>(proclamation by Lieutenant Governor)<\/em><br>  prendre <small>R.S.O. 1990, c. P.45; 2(1)<\/small> <br><em>(registration number)<\/em><br>  d&eacute;livrer <small>R.R.O. 1990, Reg. 1092; 4(1)<\/small><br><em>(warrant to take possession of the body)<\/em><br>  d&eacute;cerner <small>R.S.O. 1990, c. C.37; 17(2)<\/small><br> <strong>allot and issue\/to <\/strong> <em>(shares of a corporation)<\/em><br>  r&eacute;partir et &eacute;mettre <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(q)<\/small><br> <strong>draw, make, accept, endorse, discount, execute and issue\/to <\/strong> <em>(negotiable instruments)<\/em><br>tirer, &eacute;tablir, accepter, endosser, escompter, passer et &eacute;mettre <small>R.S.O. 1990, c. T.3; 9(2)(f)<\/small><br> <strong>draw, make, accept, endorse, discount, execute and issue\/to <\/strong> <em>(negotiable or transferable instrument)<\/em><br>tirer, r&eacute;diger, accepter, endosser, escompter, ex&eacute;cuter et d&eacute;livrer <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(l)<\/small><br> <strong>draw, pass, keep and issue\/to <\/strong> <em>(deeds and contracts)<\/em><br>  r&eacute;diger, faire conclure, conserver et d&eacute;livrer   <small>R.S.O. 1990, c. N.6; 3<\/small><br>   <strong>issue a charter\/to <\/strong> <em>(Lieutenant Governor)<\/em> <br>accorder une charte   <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 4(1)<\/small><br>   <strong>issue a direction\/to <\/strong> <em>(Minister)<\/em><br>  donner la directive <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 9(2)<\/small><br> <strong>issue a warrant\/to <\/strong> <em>(authorizing access to any land)<\/em><br>  d&eacute;cerner un mandat  <small>S.O. 1995, c. 800; 86<\/small><br> <strong>issue against\/to <\/strong> <em>(notice of garnishment)<\/em><br>  d&eacute;livrer &agrave; <small>O. Reg. 723\/88; 1<\/small><br> <strong>issue an originating process\/to<\/strong><br>d&eacute;livrer un acte introductif d\\'instance <small>R.R.O. 1990, Reg. 193; 77.06(3)<\/small><br> <strong>issue at par\/to <\/strong> <em>(debentures)<\/em><br>  &eacute;mettre au pair <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 131<\/small><br> <strong>issue debentures on the credit\/to <\/strong> <em>(of a regional municipality)<\/em><br>  &eacute;mettre des d&eacute;bentures sur la r&eacute;putation de cr&eacute;dit <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 111(1)<\/small><br> <strong>issue in sets\/to <\/strong> <em>(debenture)<\/em><br>  &eacute;mettre par tranches <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 116(13)<\/small><br> <strong>issue or deliver\/to <\/strong> <em>(a policy of insurance)<\/em><br>  &eacute;tablir ou remettre <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 39(3)<\/small><br> <strong>issue or endorse\/to <\/strong> <em>(instruments)<\/em><br>  &eacute;mettre ou viser <small>R.S.O. 1990, c. M.11; 6(2)(d)(iii)<\/small><br> <strong>issue or extend\/to <\/strong> <em>(a warrant)<\/em><br>  d&eacute;cerner ou proroger <small>S.O. 1992, c. 1; 10(2)(e)<\/small><br> <strong>issue or grant\/to <\/strong> <em>(licence, permit, approval, permission or consent)<\/em><br>  d&eacute;livrer ou accorder  <small>R.S.O. 1990, c. E.18; 6(1)(a)<\/small><br>   <strong>issue or renew a permit\/to <\/strong> <em>(authorizing the alteration of a protected heritage site)<\/em><br>  d&eacute;livrer ou renouveler le permis <small>S.O. 1995, c. 800; 51(1)(a)<\/small><br> <strong>issue or renew\/to <\/strong> <em>(warrant)<\/em><br>  d&eacute;cerner ou renouveler <small>R.S.O. 1990, c. O.27; 11(7)<\/small><br> <strong>issue policy directives\/to<\/strong><br>donner des directives en mati&egrave;re de politique <small>S.O. 1992, c. 22; 6(1)<\/small><br> <strong>issue policy statements\/to <\/strong> <em>(Minister)<\/em><br>  faire des d&eacute;clarations de principe  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 416(1)<\/small><br>   <strong>issue shares at a discount\/to<\/strong><br>  accorder un escompte &agrave; l\\'&eacute;mission d\\'actions <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 137(1)<\/small> <br> <strong>issue, pledge, hypothecate or deposit\/to <\/strong> <em>(debt obligation)<\/em><br>  &eacute;mettre, mettre en gage, nantir ou d&eacute;poser   <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 44(2)<\/small><br>   <strong>issue, publish or send\/to <\/strong> <em>(pamphlet)<\/em><br>  faire para&icirc;tre, publier ou envoyer <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 39(1)<\/small> <br> <strong>issued or agreed to\/to be <\/strong> <em>(interest)<\/em><br>&ecirc;tre &eacute;mis ou consenti <small>O. Reg. 99\/94; 1(2) 3<\/small><br> <strong>where a commission has issued to take the evidence of a witness<\/strong><br>  lorsqu\\'une commission rogatoire est institu&eacute;e pour recueillir le t&eacute;moignage d\\'une personne <small>R.S.O. 1990, c. C.52; 4<\/small><\/li><li id=\"def_issue_a_receiptto\" class=\"letter_i \"><strong>issue a receipt\/to<\/strong><br\/><em>(agreement)<\/em><br>  accuser r&eacute;ception  <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 51(2)<\/small><\/li><li id=\"def_issue_of_a_writ_for_an_election\" class=\"letter_i \"><strong>issue of a writ for an election<\/strong><br\/>  &eacute;mission du d&eacute;cret de convocation des &eacute;lecteurs <small>R.S.O. 1990, c. E.7; 1(1) &quot;campaign expense&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_issue_of_fact\" class=\"letter_i \"><strong>issue of fact<\/strong><br\/> <strong>identical issues of fact<\/strong> <br>questions de fait identiques <small>S.O. 1992, c. 6; 1 &quot;common issues&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_issue_of_the_writ\" class=\"letter_i \"><strong>issue of the writ<\/strong><br\/><em>(elections)<\/em><br>  &eacute;mission du d&eacute;cret   <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 1 &quot;candidate at an election&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_issue_outto\" class=\"letter_i \"><strong>issue out\/to<\/strong><br\/><em>(execution against goods)<\/em> <br>d&eacute;cerner  <small>R.S.O. 1990, c. E.24; 18<\/small><br>  <em>(writ)<\/em><br>  d&eacute;livrer <small>R.S.O. 1990, c. R.1; 10(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_issue_price\" class=\"letter_i \"><strong>issue price<\/strong><br\/><em>(of deposit)<\/em><br>  prix d\\'&eacute;mission  <small>R.R.O. 1990, Reg. 211; 1 1<\/small><\/li><li id=\"def_issue_solely_of_law\" class=\"letter_i \"><strong>issue solely of law<\/strong><br\/>question de droit uniquement <small>R.S.O. 1990, c. O.17; 9(6)<\/small><\/li><li id=\"def_issued\" class=\"letter_i \"><strong>issued<\/strong><br\/> <strong>issued and outstanding <\/strong> <em>(voting share)<\/em><br>&eacute;mis et en circulation <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 1(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_issuedto_be\" class=\"letter_i \"><strong>issued\/to be<\/strong><br\/><em>(document)<\/em><br>  &eacute;maner <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 21(8)<\/small><\/li><li id=\"def_issued_and_outstanding_equity_share\" class=\"letter_i \"><strong>issued and outstanding equity share<\/strong><br\/>  action participante en circulation  <small>R.S.O. 1990, c. N.7; 1(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_issued_and_outstanding_share_capital\" class=\"letter_i \"><strong>issued and outstanding share capital<\/strong><br\/>  capital-actions &eacute;mis et en circulation <small>O. Reg. 440\/87; 1 &quot;control&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_issued_capital\" class=\"letter_i \"><strong>issued capital<\/strong><br\/>capital &eacute;mis <small>R.S.O. 1990, c. O.14; 7(5)<\/small> <br>capital social &eacute;mis <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 1(1) &quot;issued capital&quot;<\/small><br>  capital social <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 72(1)<\/small><br><em>(corporation)<\/em><br>  capital &eacute;mis <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 28(13)<\/small><\/li><li id=\"def_issued_share\" class=\"letter_i \"><strong>issued share<\/strong><br\/>action &eacute;mise <small>R.S.O. 1990, c. R.19; 27(1)<\/small><br> <strong>alloted and issued share<\/strong><br>  action attribu&eacute;e ou &eacute;mise <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(1) &quot;non-resident corporation&quot; (a)<\/small><br>   <strong>issued and outstanding voting share<\/strong><br>  action assortie du droit de vote, &eacute;mise et en circulation <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 60(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_issuer\" class=\"letter_i \"><strong>issuer<\/strong><br\/>soci&eacute;t&eacute; de placement <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 1 &quot;loan corporation&quot;<\/small><br>  &eacute;metteur <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 86(2)<\/small><br><em>(investment contract)<\/em><br>  &eacute;metteur <small>R.S.O. 1990, c. I.14; 1 &quot;issuer&quot;<\/small><br>  <em>(marriage)<\/em><br>  d&eacute;livreur de licences <small>R.S.O. 1990, c. M.3; 1(1) &quot;issuer&quot;<\/small><br>  <em>(marriage licence)<\/em><br>  d&eacute;livreur de licences <small>R.R.O. 1980, Reg. 606; 1(1)(b)(i)<\/small><br><em>(of licence)<\/em> <br>d&eacute;livreur  <small>R.R.O. 1980, Reg. 420; 1a(3)(a)<\/small><br>   <strong>offeree issuer<\/strong><br>  &eacute;metteur pollicit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 89(1) &quot;offeree issuer&quot;<\/small><br>   <strong>reporting issuer<\/strong><br>  &eacute;metteur assujetti <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;reporting issuer&quot;<\/small><br>   <strong>small reporting issuer<\/strong><br>  petit &eacute;metteur assujetti <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 83<\/small><\/li><li id=\"def_issuer_bid\" class=\"letter_i \"><strong>issuer bid<\/strong><br\/>offre de l\\'&eacute;metteur <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 35(1) 17<\/small><\/li><li id=\"def_issuer_bid_circular\" class=\"letter_i \"><strong>issuer bid circular<\/strong><br\/>circulaire d\\'offre de l\\'&eacute;metteur <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 2(9)(a) \/ c. S.5; 98(7)<\/small><\/li><li id=\"def_issues\" class=\"letter_i \"><strong>issues<\/strong><br\/> <strong>income, revenues, issues and profits of all property<\/strong><br>revenus, recettes, produits et b&eacute;n&eacute;fices r&eacute;alis&eacute;s sur tous les biens <small>R.S.O. 1990, c. A.28; 12<\/small> <br> <strong>issues and profits <\/strong> <em>(of land)<\/em> <br>fruits <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 15(1)<\/small><br> <strong>present issues and one\\'s arguments\/to<\/strong><br>  d&eacute;battre les questions en litige et pr&eacute;senter des observations <small>R.R.O. 1980, Reg. 818; form 401<\/small><\/li><li id=\"def_issues_hearing\" class=\"letter_i \"><strong>issues hearing<\/strong><br\/>audience relative aux questions en litige <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; Sch. 3 Table 5.1<\/small><\/li><li id=\"def_issues_review_panel\" class=\"letter_i \"><strong>Issues Review Panel<\/strong><br\/><em>(municipal affairs)<\/em> <br>comit&eacute; de r&eacute;vision des dossiers <small>R.S.O. 1990, c. M.49; 9(1)<\/small><\/li><li id=\"def_issuing_agent\" class=\"letter_i \"><strong>issuing agent<\/strong><br\/><em>(shares)<\/em><br>  agent &eacute;metteur <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 55(1)<\/small><\/li><li id=\"def_issuing_fee\" class=\"letter_i \"><strong>issuing fee<\/strong><br\/><em>(permit)<\/em><br>  droits de d&eacute;livrance  <small>R.R.O. 1990, Reg. 971; 2(3)<\/small><\/li><li id=\"def_item\" class=\"letter_i \"><strong>item<\/strong><br\/>  <em>(capital expenditure)<\/em><br>  immobilisation <small>O. Reg. 440\/87; Form 3 1<\/small><br><em>(in tariff)<\/em><br>  poste <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Tariff A 1<\/small><br><em>(of a school property)<\/em><br>partie   <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 160(1)(b)<\/small><br>  <em>(of tangible personal property)<\/em><br>  &eacute;l&eacute;ment <small>R.S.O. 1990, c. R.25; 1(1) &quot;article&quot;<\/small><br>   <strong>item of assistance<\/strong><br>  aide <small>R.S.O. 1990, c. D.11; 7<\/small><br>   <strong>item of Class A evidence of birth<\/strong><br>  &eacute;l&eacute;ment de preuve de naissance de la cat&eacute;gorie A <small>R.R.O. 1980, Reg. 942; 7(1)<\/small><br> <strong>items, amenities and recreational opportunities <\/strong> <em>(for residents)<\/em><br>  &eacute;quipement et diverses installations, notamment pour les loisirs <small>R.S.O. 1990, c. C.9; 12(j)<\/small><br> <strong>separate item <\/strong> <em>(in estimates)<\/em><br>poste distinct <small>R.S.O. 1990, c. H.13; 26(2)<\/small> <br> <strong>votes and items <\/strong> <em>(of estimates of public service expenses)<\/em><br>  cr&eacute;dits allou&eacute;s et postes <small>S.O. 1991, c. 58; 1(2)<\/small><\/li><li id=\"def_item_of_expenditure\" class=\"letter_i \"><strong>item of expenditure<\/strong><br\/>poste de d&eacute;penses <small>R.S.O. 1990, c. M.37; 14<\/small><\/li><li id=\"def_itemized_breakdown_of_charges\" class=\"letter_i \"><strong>itemized breakdown of charges<\/strong><br\/>  d&eacute;tail des calculs des frais  <small>O. Reg. 130\/92; 24 3<\/small><\/li><li id=\"def_itemized_breakdown_of_the_calculation\" class=\"letter_i \"><strong>itemized breakdown of the calculation<\/strong><br\/>  d&eacute;tail du calcul <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 6(1)<\/small><\/li><li id=\"def_itemized_costs\" class=\"letter_i \"><strong>itemized costs<\/strong><br\/>d&eacute;tails des co&ucirc;ts <small>O. Reg. 702\/89; 13(a)<\/small><\/li><li id=\"def_itemized_price\" class=\"letter_i \"><strong>itemized price<\/strong><br\/><em>(of goods or services)<\/em> <br>prix unitaire  <small>R.S.O. 1990, c. C.31; 19(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_itemized_quarterly_statement\" class=\"letter_i \"><strong>itemized quarterly statement<\/strong><br\/>  <em>(of moneys held by nursing home)<\/em><br>  relev&eacute; trimestriel d&eacute;taill&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. N.7; 21(3)<\/small><\/li><li id=\"def_itemized_record\" class=\"letter_i \"><strong>itemized record<\/strong><br\/> <strong>itemized and accurate record <\/strong> <em>(of the cost of a survey)<\/em><br>  &eacute;tat d&eacute;taill&eacute; et fid&egrave;le   <small>O. Reg. 726\/88; 34(2)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_itemized_statement\" class=\"letter_i \"><strong>itemized statement<\/strong><br\/><em>(of remuneration)<\/em> <br>&eacute;tat d&eacute;taill&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 247(1)<\/small><br> <strong>sworn itemized statement<\/strong> <br>relev&eacute; d&eacute;taill&eacute; attest&eacute; sous serment  <small>R.S.O. 1990, c. R.7; 17<\/small><\/li><li id=\"def_items\" class=\"letter_i \"><strong>items<\/strong><br\/>   <strong>income items<\/strong><br>  revenus <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(2) &quot;solvency assets&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_items_of_expense\" class=\"letter_i \"><strong>items of expense<\/strong><br\/> <strong>items of income or expense <\/strong> <em>(in financial statement)<\/em><br>  postes de revenus et de d&eacute;penses <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 98(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_itinerant_satellite_court\" class=\"letter_i \"><strong>itinerant satellite court<\/strong><br\/>  cour satellite itin&eacute;rante <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 373<\/small><\/li><li id=\"def_itinerant_seller\" class=\"letter_i \"><strong>itinerant seller<\/strong><br\/>vendeur itin&eacute;rant <small>R.S.O. 1990, c. C.31; 1 &quot;itinerant seller&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_jack_pine\" class=\"letter_j \"><strong>jack pine<\/strong><br\/>pin gris  <small>R.R.O. 1980, Reg. 234; 15<\/small><\/li><li id=\"def_jacked-up\" class=\"letter_j \"><strong>jacked-up<\/strong><br\/><em>(vehicle)<\/em><br>  mis sur cales <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 255(1) &quot;trailer&quot;<\/small><br>   <strong>jacked-up\/to be <\/strong> <em>(vehicle)<\/em><br>  &ecirc;tre install&eacute; sur v&eacute;rins   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 236 15.(a) &quot;trailer camp&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_jail\" class=\"letter_j \"><strong>jail<\/strong><br\/>  prison <small>R.S.O. 1990, c. A.6; 1(c)<\/small><\/li><li id=\"def_jailer\" class=\"letter_j \"><strong>jailer<\/strong><br\/>ge&ocirc;lier  <small>R.S.O. 1990, c. J.3; 3(1) 6<\/small><br>   <strong>jailer or keeper of a prison<\/strong><br>  gardien de prison <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 1(1) &quot;peace officer&quot; \/ R.R.O. 1980, Reg. 543; Form 1<\/small> <\/li><li id=\"def_jailor\" class=\"letter_j \"><strong>jailor<\/strong><br\/><em>(of a correctional institution)<\/em> <br>ge&ocirc;lier  <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 29(1) &quot;peace officer&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_janitor\" class=\"letter_j \"><strong>janitor<\/strong><br\/>concierge  <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 79 &quot;caretaker\\'s premises&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_jaw_closure_mechanism\" class=\"letter_j \"><strong>jaw closure mechanism<\/strong><br\/> <strong>jaw closure mechanism and locking system <\/strong> <em>(of fifth wheel coupling device)<\/em> <br>m&eacute;canisme de serrage des m&acirc;choires et syst&egrave;me de verrouillage  <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 1(10)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_jeopardizeto\" class=\"letter_j \"><strong>jeopardize\/to<\/strong><br\/><em>(the public interest)<\/em><br>nuire   <small>R.S.O. 1990, c. F.36; 41(1)<\/small><br>   <strong>jeopardize handling characteristics\/to <\/strong> <em>(of a motorcycle)<\/em><br>nuire &agrave; la manoeuvrabilit&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; Sch. 6 1(5)<\/small><br> <strong>jeopardize independence\/to <\/strong> <em>(of a broker)<\/em><br>porter atteinte &agrave; l\\'impartialit&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 991; 14 7<\/small><\/li><li id=\"def_jeopardy\" class=\"letter_j \"><strong>jeopardy<\/strong><br\/> <strong>in jeopardy\/to be <\/strong> <em>(collateral)<\/em> <br>&ecirc;tre mis en p&eacute;ril <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 16<\/small> <br> <strong>place in jeopardy\/to <\/strong> <em>(successful completion of courses)<\/em><br>  compromettre <small>R.S.O. 1990, c. S.2; 60(1)(h)<\/small><\/li><li id=\"def_jettison\" class=\"letter_j \"><strong>jettison<\/strong><br\/><em>(insured peril)<\/em><br>  jet &agrave; la mer <small>R.S.O. 1990, c. M.2; Sch<\/small><\/li><li id=\"def_jetty\" class=\"letter_j \"><strong>jetty<\/strong><br\/>   <strong>groyne, wharf, jetty, gabion<\/strong><br>  &eacute;pi, quai, jet&eacute;e, gabion  <small>R.R.O. 1980, Reg. 822; 1(f)<\/small><\/li><li id=\"def_jewish_faith\" class=\"letter_j \"><strong>Jewish faith<\/strong><br\/>foi juda&iuml;que <small>R.S.O. 1990, c. R.23; 1(1) &quot;religious organization&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_jig\" class=\"letter_j \"><strong>jig<\/strong><br\/>   <strong>tool, jig and fixture <\/strong> <em>(tool and die maker)<\/em> <br>outil, gabarit, montage <small>O. Reg. 736\/91; 1(g)<\/small><\/li><li id=\"def_job\" class=\"letter_j \"><strong>job<\/strong><br\/>   <strong>by time, by the job or piece <\/strong> <em>(employment payable)<\/em><br>&agrave; l\\'heure, &agrave; la t&acirc;che ou &agrave; la pi&egrave;ce  <small>R.S.O. 1990, c. E.12; 1<\/small><br>   <strong>occupation, profession, job, classification or title<\/strong> <br>profession, classification d\\'emploi ou titre <small>O. Reg. 723\/88; form 1 1(a)<\/small><br> <strong>on the job training<\/strong><br>  formation en milieu de travail   <small>O. Reg. 726\/88; 35 8<\/small><\/li><li id=\"def_job_class\" class=\"letter_j \"><strong>job class<\/strong><br\/> <strong>female job class<\/strong><br>  cat&eacute;gorie d\\'emplois &agrave; pr&eacute;dominance f&eacute;minine <small>R.S.O. 1990, c. P.7; 1(1) &quot;female job class&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_job_classification\" class=\"letter_j \"><strong>job classification<\/strong><br\/>  syst&egrave;me de classement des emplois <small>R.S.O. 1990, c. S.2; 59(11)(a)<\/small><br>  classification d\\'emplois <small>R.S.O. 1990, c. O.25; 6(1)<\/small><\/li><li id=\"def_job_description\" class=\"letter_j \"><strong>job description<\/strong><br\/>description d\\'emploi <small>R.S.O. 1990, c. O.44; 63(1) 1<\/small> <br> <strong>job description and salary scale<\/strong> <br>description de poste et &eacute;chelle salariale <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; 5(w)<\/small><\/li><li id=\"def_job_evaluation_system\" class=\"letter_j \"><strong>job evaluation system<\/strong><br\/>  m&eacute;thode d\\'&eacute;valuation des emplois <small>R.S.O. 1990, c. C.50; 7 \/ c. P.47; 26(4)<\/small><\/li><li id=\"def_job_losses\" class=\"letter_j \"><strong>job losses<\/strong><br\/> <strong>minimize job losses\/to <\/strong> <em>(social contract)<\/em><br>r&eacute;duire au minimum les pertes d\\'emplois <small>S.O. 1993, c. 5; 11(3) 4<\/small><\/li><li id=\"def_job_offer\" class=\"letter_j \"><strong>job offer<\/strong><br\/> <strong>mandatory job offer<\/strong><br>  offre d\\'emploi obligatoire  <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 56.6(1)<\/small><\/li><li id=\"def_job_opening\" class=\"letter_j \"><strong>job opening<\/strong><br\/>poste &agrave; pourvoir <small>R.R.O. 1990, Reg. 999; 18(3)<\/small> <\/li><li id=\"def_job_rate\" class=\"letter_j \"><strong>job rate<\/strong><br\/>taux de cat&eacute;gorie <small>R.S.O. 1990, c. P.7; 1(1) &quot;job rate&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_job_skill\" class=\"letter_j \"><strong>job skill<\/strong><br\/>aptitude professionnelle <small>O. Reg. 776\/93; 30(3)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_job_training\" class=\"letter_j \"><strong>job training<\/strong><br\/>formation professionnelle <small>O. Reg. 734\/91; 3(2)(b)<\/small><br> <strong>on the job training and work experience<\/strong><br>formation en milieu de travail et exp&eacute;rience de travail <small>O. Reg. 49\/93; 4(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_jobber\" class=\"letter_j \"><strong>jobber<\/strong><br\/>interm&eacute;diaire   <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 16(1)<\/small><br>  <em>(forestry worker)<\/em><br>  entrepreneur &agrave; la pi&egrave;ce <small>R.S.O. 1990, c. F.27; 4<\/small><br> <strong>retailer and jobber <\/strong> <em>(buying fruits from wholesaler)<\/em><br>  d&eacute;taillant et revendeur <small>R.R.O. 1980, Reg. 704; 1(d)<\/small><\/li><li id=\"def_jockey\" class=\"letter_j \"><strong>jockey<\/strong><br\/><em>(horse racing)<\/em><br>  jockey <small>R.S.O. 1990, c. R.2; 10(g)<\/small><\/li><li id=\"def_jockey\\'s_valet\" class=\"letter_j \"><strong>jockey\\'s valet<\/strong><br\/>valet de jockey <small>R.S.O. 1990, c. R.2; 10(g)<\/small><\/li><li id=\"def_jointo\" class=\"letter_j \"><strong>join\/to<\/strong><br\/><em>(an employee organization)<\/em><br>  adh&eacute;rer <small>R.S.O. 1990, c. C.15; 65<\/small><br> <strong>choose, join, be represented by\/to <\/strong> <em>(a trade union)<\/em><br>  choisir, adh&eacute;rer et &ecirc;tre repr&eacute;sent&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 2.1 1<\/small><br> <strong>join in an instrument\/to<\/strong> <br>&ecirc;tre partie &agrave; un acte <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 21(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_join_as_partyto\" class=\"letter_j \"><strong>join as party\/to<\/strong><br\/>joindre comme partie <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 5.03(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_joinder\" class=\"letter_j \"><strong>joinder<\/strong><br\/><em>(of claims and parties)<\/em><br>  jonction <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 64(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_joinder_of_claims\" class=\"letter_j \"><strong>joinder of claims<\/strong><br\/>jonction de cr&eacute;ances <small>R.S.O. 1990, c. W.1; 6(4)<\/small><br>jonction des demandes <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 5.01<\/small> <\/li><li id=\"def_joinder_of_parties\" class=\"letter_j \"><strong>joinder of parties<\/strong><br\/>jonction des parties <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 5.02<\/small> <\/li><li id=\"def_joinedto_be\" class=\"letter_j \"><strong>joined\/to be<\/strong><br\/><em>(claims)<\/em><br>  &ecirc;tre joint <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 44(5)<\/small><br><em>(parties)<\/em> <br>&ecirc;tre joint  <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 185(23)<\/small><\/li><li id=\"def_joining\" class=\"letter_j \"><strong>joining<\/strong><br\/><em>(of various interests)<\/em><br>  mise en commun <small>R.S.O. 1990, c. P.12; 17(1)(e)<\/small><br><em>(of various interests)<\/em><br>union   <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 24(b)<\/small><\/li><li id=\"def_joining_of_claims\" class=\"letter_j \"><strong>joining of claims<\/strong><br\/>jonction des demandes <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 44(5)<\/small> <\/li><li id=\"def_joint\" class=\"letter_j \"><strong>joint<\/strong><br\/>  <em>(committee)<\/em><br>  mixte <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 8(2)<\/small> <br><em>(negotiations)<\/em><br>  conjoint <small>R.S.O. 1990, c. S.2; 4(1)<\/small><br> <strong>direct, joint and several <\/strong> <em>(obligations)<\/em><br>direct et solidaire <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 111(2)<\/small> <br> <strong>joint debtor or joint contractor<\/strong> <br>cod&eacute;biteur ou cocontractant <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 49(1)<\/small><br> <strong>joint obligor<\/strong><br>  cod&eacute;biteur d\\'un engagement  <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 52<\/small><br>   <strong>suspension joint<\/strong><br>  articulation de la suspension <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; Sch. 1 4(1)<\/small><\/li><li id=\"def_joint_account\" class=\"letter_j \"><strong>joint account<\/strong><br\/><em>(credit union)<\/em><br>  compte commun <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 33<\/small><br> <strong>on joint account<\/strong><br>en commun   <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; form 1<\/small><\/li><li id=\"def_joint_action\" class=\"letter_j \"><strong>joint action<\/strong><br\/>action collective <small>R.S.O. 1990, c. S.7; 32(4)<\/small> <\/li><li id=\"def_joint_administrator\" class=\"letter_j \"><strong>joint administrator<\/strong><br\/> <strong>joint executor or administrator<\/strong><br>  coex&eacute;cuteur testamentaire ou coadministrateur successoral <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 7<\/small> <\/li><li id=\"def_joint_adventure\" class=\"letter_j \"><strong>joint adventure<\/strong><br\/> <strong>sharing of profits, union of interests, co-operation, joint adventure, reciprocal concession <\/strong> <em>(arrangement between companies)<\/em><br>  partage des profits, mise en commun d\\'int&eacute;r&ecirc;ts, collaboration, coentreprise, concessions r&eacute;ciproques   <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_joint_and_several\" class=\"letter_j \"><strong>joint and several<\/strong><br\/> <strong>direct, joint and several obligations <\/strong> <em>(of debentures)<\/em><br>  dettes directes et engageant la responsabilit&eacute; solidaire <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 123(12)<\/small><\/li><li id=\"def_joint_and_several_liability\" class=\"letter_j \"><strong>joint and several liability<\/strong><br\/>  responsabilit&eacute; solidaire <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 123(12) \/ c. S.5; 130(8)<\/small><br>  <em>(breach of trust)<\/em><br>  responsabilit&eacute; solidaire <small>R.S.O. 1990, c. C.30; 13(3)<\/small><\/li><li id=\"def_joint_and_survivor_pension\" class=\"letter_j \"><strong>joint and survivor pension<\/strong><br\/>  pension r&eacute;versible <small>R.S.O. 1990, c. P.8; 1 &quot;joint and survivor pension&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_joint_application\" class=\"letter_j \"><strong>joint application<\/strong><br\/><em>(for an order)<\/em> <br>requ&ecirc;te conjointe <small>R.S.O. 1990, c. R.24; 17(3)<\/small> <br><em>(for letters patent)<\/em><br>  requ&ecirc;te conjointe <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 113(4)<\/small><\/li><li id=\"def_joint_appointment\" class=\"letter_j \"><strong>joint appointment<\/strong><br\/><em>(arbitration board)<\/em> <br>nomination commune   <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 122(2) 2<\/small><\/li><li id=\"def_joint_benefit\" class=\"letter_j \"><strong>joint benefit<\/strong><br\/>  int&eacute;r&ecirc;t commun <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 120<\/small><br><em>(of parties)<\/em><br>  int&eacute;r&ecirc;t mutuel  <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 183(4)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_joint_board\" class=\"letter_j \"><strong>joint board<\/strong><br\/>commission mixte <small>R.S.O. 1990, c. C.29; 1 &quot;joint board&quot; \/ c. I.13; 1 &quot;joint board&quot;<\/small><br>  commission de police mixte  <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 33(1)<\/small><br>  <em>(labour relations)<\/em><br>  commission conjointe <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 1(1) &quot;council of trade unions&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_joint_board_hearing\" class=\"letter_j \"><strong>joint board hearing<\/strong><br\/>audience de la commission mixte <small>R.R.O. 1990, Reg. 173; 3(1)<\/small><\/li><li id=\"def_joint_board_of_management\" class=\"letter_j \"><strong>joint board of management<\/strong><br\/><em>(of services or systems)<\/em><br>conseil de gestion conjoint <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 5<\/small><\/li><li id=\"def_joint_committee\" class=\"letter_j \"><strong>joint committee<\/strong><br\/> <strong>combined joint committee<\/strong> <br>comit&eacute; mixte fusionn&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 134(3)<\/small><br> <strong>mandatory joint committee <\/strong> <em>(of school boards)<\/em><br>comit&eacute; mixte obligatoire <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 134(1)<\/small><\/li><li id=\"def_joint_committee_on_legal_aid\" class=\"letter_j \"><strong>Joint Committee on Legal Aid<\/strong><br\/>  Comit&eacute; mixte de l\\'aide juridique  <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_joint_credit\" class=\"letter_j \"><strong>joint credit<\/strong><br\/>cr&eacute;dit commun <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 55.05(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_joint_debt\" class=\"letter_j \"><strong>joint debt<\/strong><br\/>cr&eacute;ance commune <small>R.S.O. 1990, c. C.45; 7(1)<\/small><\/li><li id=\"def_joint_declaration\" class=\"letter_j \"><strong>joint declaration<\/strong><br\/>  d&eacute;claration commune <small>R.S.O. 1990, c. C.7; 1 &quot;joint declaration&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_joint_declaration_affirming_parentage\" class=\"letter_j \"><strong>Joint Declaration Affirming Parentage<\/strong><br\/>  D&eacute;claration conjointe de filiation <small>R.R.O. 1980, Reg. 99; form 2A<\/small><\/li><li id=\"def_joint_declaration_of_conjugal_relationship\" class=\"letter_j \"><strong>joint declaration of conjugal relationship<\/strong><br\/>  d&eacute;claration commune d\\'union conjugale <small>R.R.O. 1990, Reg. 68; Form 3<\/small><\/li><li id=\"def_joint_declaration_of_spousal_status\" class=\"letter_j \"><strong>joint declaration of spousal status<\/strong><br\/>  d&eacute;claration commune de statut de conjoint <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 103(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_joint_enforcement\" class=\"letter_j \"><strong>joint enforcement<\/strong><br\/><em>(by municipalities)<\/em> <br>ex&eacute;cution commune <small>S.O. 1992, c. 23; 3(3)(a)<\/small> <br><em>(of Acts)<\/em><br>  application commune <small>O. Reg. 92\/10; ?<\/small><\/li><li id=\"def_joint_executor\" class=\"letter_j \"><strong>joint executor<\/strong><br\/> <strong>joint executor or administrator<\/strong><br>  coex&eacute;cuteur testamentaire ou coadministrateur successoral <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 7<\/small> <\/li><li id=\"def_joint_exploration_corporation\" class=\"letter_j \"><strong>joint exploration corporation<\/strong><br\/>  corporation d\\'exploration en commun  <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 18(5)<\/small><\/li><li id=\"def_joint_federal-provincial_government_review\" class=\"letter_j \"><strong>joint federal-provincial government review<\/strong><br\/><em>(of the Plan)<\/em><br>  examen conjoint par les gouvernements f&eacute;d&eacute;ral et provincial <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_joint_fire_research_organization,_united_kinddom\" class=\"letter_j \"><strong>Joint Fire Research Organization, United Kinddom<\/strong><br\/>Joint Fire Research Organization du Royaume Uni <small>R.R.O. 1980, Reg. 501; 23(1)<\/small><\/li><li id=\"def_joint_fire_service\" class=\"letter_j \"><strong>joint fire service<\/strong><br\/>service des pompiers conjoint <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 31.(b)<\/small><\/li><li id=\"def_joint_holders\" class=\"letter_j \"><strong>joint holders<\/strong><br\/><em>(of shares)<\/em><br>  cod&eacute;tenteurs  <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 67(6) \/ c. C.38; 92<\/small><\/li><li id=\"def_joint_home\" class=\"letter_j \"><strong>joint home<\/strong><br\/><em>(of municipalities)<\/em><br>  foyer commun <small>R.S.O. 1990, c. H.13; 1 &quot;joint home&quot;<\/small><br> <strong>home or joint home<\/strong><br>foyer ou foyer commun <small>R.S.O. 1990, c. C.9; 1 &quot;charitable institution&quot; (b)<\/small><br> <strong>home, joint home or satellite home<\/strong><br>foyer, foyer commun ou foyer satellite <small>R.R.O. 1980, Reg. 318; 12(5)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_joint_interest\" class=\"letter_j \"><strong>joint interest<\/strong><br\/>  int&eacute;r&ecirc;t conjoint <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 13(3)<\/small><\/li><li id=\"def_joint_liability\" class=\"letter_j \"><strong>joint liability<\/strong><br\/><em>(in respect of the same cause of action)<\/em><br>  responsabilit&eacute; conjointe <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 139(1)<\/small><\/li><li id=\"def_joint_meeting\" class=\"letter_j \"><strong>joint meeting<\/strong><br\/><em>(of associations)<\/em> <br>assembl&eacute;e mixte <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 72(4)(b)<\/small> <\/li><li id=\"def_joint_operation\" class=\"letter_j \"><strong>joint operation<\/strong><br\/><em>(of telephone system)<\/em> <br>exploitation conjointe <small>R.S.O. 1990, c. T.4; 97<\/small><\/li><li id=\"def_joint_owner\" class=\"letter_j \"><strong>joint owner<\/strong><br\/>propri&eacute;taire conjoint <small>R.R.O. 1980, Reg. 679; Form 1<\/small> <br><em>(of a share)<\/em><br>  propri&eacute;taire conjoint <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(4)<\/small><br><em>(of premises)<\/em><br>propri&eacute;taire conjoint <small>O. Reg. 159\/83; Form 1<\/small> <br> <strong>joint registered owner <\/strong> <em>(of shares)<\/em><br>copropri&eacute;taire inscrit <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 72(1) &quot;insider&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_joint_participant\" class=\"letter_j \"><strong>joint participant<\/strong><br\/>participant conjoint <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 117(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_joint_personal_representatives\" class=\"letter_j \"><strong>joint personal representatives<\/strong><br\/>  corepr&eacute;sentants successoraux  <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 3<\/small><\/li><li id=\"def_joint_petition_for_divorce\" class=\"letter_j \"><strong>Joint Petition for Divorce<\/strong><br\/>  Requ&ecirc;te conjointe en divorce <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 69B<\/small><\/li><li id=\"def_joint_planning\" class=\"letter_j \"><strong>joint planning<\/strong><br\/>am&eacute;nagement en commun <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 72(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_joint_planning_area\" class=\"letter_j \"><strong>joint planning area<\/strong><br\/>zone d\\'am&eacute;nagement en commun <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 72(2)<\/small><\/li><li id=\"def_joint_practice_board\" class=\"letter_j \"><strong>Joint Practice Board<\/strong><br\/>conseil professionnel mixte <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 1 &quot;Joint Practice Board&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_joint_property\" class=\"letter_j \"><strong>joint property<\/strong><br\/>  propri&eacute;t&eacute; conjointe <small>R.S.O. 1990, c. P.5; 3 1<\/small><\/li><li id=\"def_joint_registered_owner\" class=\"letter_j \"><strong>joint registered owner<\/strong><br\/><em>(share)<\/em> <br>copropri&eacute;taire inscrit <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;private company&quot; (b)<\/small><\/li><li id=\"def_joint_resolution\" class=\"letter_j \"><strong>joint resolution<\/strong><br\/>  r&eacute;solution conjointe <small>R.S.O. 1990, c. C.27; 10(4)<\/small><\/li><li id=\"def_joint_rest_home\" class=\"letter_j \"><strong>joint rest home<\/strong><br\/>maison de repos commune <small>R.S.O. 1990, c. H.13; 3(4)<\/small><\/li><li id=\"def_joint_share\" class=\"letter_j \"><strong>joint share<\/strong><br\/><em>(credit union)<\/em><br>  part sociale d&eacute;tenue conjointement <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 1(2)<\/small><\/li><li id=\"def_joint_shareholders\" class=\"letter_j \"><strong>joint shareholders<\/strong><br\/>  cod&eacute;tenteurs de parts sociales <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 84<\/small><\/li><li id=\"def_joint_statutory_declaration_affirming_parentage\" class=\"letter_j \"><strong>joint statutory declaration affirming parentage<\/strong><br\/>  d&eacute;claration solennelle conjointe de filiation  <small>R.R.O. 1980, Reg. 99; 2(2)<\/small><\/li><li id=\"def_joint_stock_company\" class=\"letter_j \"><strong>joint stock company<\/strong><br\/>compagnie &agrave; capital-actions <small>R.S.O. 1990, c. I.14; 1 &quot;qualified assets&quot; (c)<\/small><\/li><li id=\"def_joint_stock_insurance_company\" class=\"letter_j \"><strong>joint stock insurance company<\/strong><br\/>  compagnie d\\'assurance &agrave; capital-actions   <small>R.S.O. 1990, c. C.8; 6 \/ c. C.38; 142(1) \/ c. I.8; 42(1) 1 \/ c. R.19; 11(1)(n)<\/small><br>  compagnie d\\'assurances &agrave; capital-actions  <small>R.S.O. 1990, c. O.23; 26(1) 2<\/small><\/li><li id=\"def_joint_summary_of_the_income\" class=\"letter_j \"><strong>joint summary of the income<\/strong><br\/>  relev&eacute; commun des revenus <small>R.S.O. 1990, c. E.7; 4(1)(k)<\/small><\/li><li id=\"def_joint_tenancy\" class=\"letter_j \"><strong>joint tenancy<\/strong><br\/>tenance conjointe <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 26(1) \/ c. P.5; 3 1<\/small><br>  copropri&eacute;t&eacute; avec gain de survie <small>R.S.O. 1990, c. E.24; 9<\/small><br> <strong>hold in joint tenancy\/to <\/strong> <em>(a land)<\/em><br>  d&eacute;tenir conjointement <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 8(3)<\/small><br> <strong>joint tenancy or tenancy in common<\/strong><br>tenance conjointe ou tenance commune <small>R.S.O. 1990, c. P.4; 3(2)<\/small><\/li><li id=\"def_joint_tenant\" class=\"letter_j \"><strong>joint tenant<\/strong><br\/>tenant conjoint <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 53(1) &quot;appropriate person&quot; (d) \/ c. F.3; 14(b) \/ c. L.15; 11 \/ c. P.4; 2 \/ c. P.13; 50(19) \/ c. S.7; 18(2) \/ c. S.26; 55(2)<\/small> <br><em>(acquisition of land)<\/em><br>  tenant conjoint <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 14<\/small><br><em>(to whom the conveyance is made)<\/em><br>  b&eacute;n&eacute;ficiaire conjoint <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 23(1)<\/small><br> <strong>joint tenant or tenant in common <\/strong> <em>(bringing an action for an accounting)<\/em> <br>tenant conjoint ou tenant commun <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 122(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_joint_trustee\" class=\"letter_j \"><strong>joint trustee<\/strong><br\/>  cofiduciaire <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 43(1) \/ c. R.23; 5<\/small><\/li><li id=\"def_joint_trusteeship\" class=\"letter_j \"><strong>joint trusteeship<\/strong><br\/> <strong>joint trusteeship of pension funds <\/strong> <em>(social contract)<\/em><br>  fiducie conjointe des caisses de retraite  <small>S.O. 1993, c. 5; 12 8<\/small><\/li><li id=\"def_joint_undertaking\" class=\"letter_j \"><strong>joint undertaking<\/strong><br\/>entreprise conjointe <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 124(1)<\/small> <br>projet conjoint  <small>R.S.O. 1990, c. P.2; 4(2)<\/small><\/li><li id=\"def_joint_use\" class=\"letter_j \"><strong>joint use<\/strong><br\/><em>(of recreation centre)<\/em><br>  utilisation conjointe <small>R.S.O. 1990, c. C.22; 4<\/small><\/li><li id=\"def_joint_venture\" class=\"letter_j \"><strong>joint venture<\/strong><br\/>entreprise commune <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 162(2)(c) \/ c. T.18; 1 &quot;person&quot; \/ R.R.O. 1980, Reg. 749; 1(a) \/ O. Reg. 517\/84; 36 3<\/small><br>coentreprise commune <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 42(3)(e)<\/small> <br> <strong>syndicate, partnership, joint venture or corporation without share capital<\/strong><br>  consortium, soci&eacute;t&eacute; en nom collectif, entreprise commune ou personne morale sans capital-actions  <small>R.R.O. 1980, Reg. 714; 1(b)<\/small><br>   <strong>trade union, syndicate, joint venture or trustee in bankruptcy<\/strong><br>syndicat, consortium, entreprise commune ou syndic <small>O. Reg. 372\/89; 1 &quot;artificial body&quot;<\/small><br>   <strong>unincorporated joint venture<\/strong><br>  entreprise commune sans personnalit&eacute; morale   <small>R.S.O. 1990, c. E.18; 1 &quot;person&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_joint_venture_partner\" class=\"letter_j \"><strong>joint venture partner<\/strong><br\/>  coassoci&eacute; <small>O. Reg. 559\/89; 3(1) &quot;associate&quot; (b)<\/small><\/li><li id=\"def_joint_waterworks\" class=\"letter_j \"><strong>joint waterworks<\/strong><br\/>r&eacute;seaux communs d\\'adduction d\\'eau <small>R.S.O. 1990, c. F.22; 5(1)<\/small><\/li><li id=\"def_jointly\" class=\"letter_j \"><strong>jointly<\/strong><br\/>en commun  <small>R.S.O. 1990, c. C.45; 37<\/small><br>  <em>(acting as a party)<\/em><br>  conjointement <small>R.S.O. 1990, c. S.2; 4(1)<\/small><br><em>(conveyance of property)<\/em> <br>conjointement  <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 40<\/small><br>  <em>(held shares)<\/em><br>en commun <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 1(2)<\/small> <br><em>(holding of shares)<\/em><br>  en commun <small>R.S.O. 1990, c. C.14; 11(5) \/ c. M.39; 9(5)<\/small><br>  <em>(liability)<\/em><br>  conjointement <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 49.11<\/small><br> <strong>act jointly or in concert\/to<\/strong> <br>agir conjointement ou de concert <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 90(2)<\/small> <br> <strong>hold jointly\/to<\/strong><br>  d&eacute;tenir conjointement <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 44(1)<\/small><br> <strong>hold jointly\/to <\/strong> <em>(shares)<\/em><br>  d&eacute;tenir en commun <small>R.S.O. 1990, c. S.12; 1(7)<\/small><br> <strong>solely or jointly<\/strong><br>  seul ou avec d\\'autres  <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 25(1)<\/small><br>   <strong>tried jointly\/to be<\/strong><br>  &ecirc;tre jug&eacute; conjointement <small>R.R.O. 1980, Reg. 791; 5(7)<\/small><\/li><li id=\"def_jointly_and_severally\" class=\"letter_j \"><strong>jointly and severally<\/strong><br\/>  solidairement <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 130(1) \/ c. C.44; 89(1) \/ c. F.3; 45(1) \/ O. Reg. 159\/83; Form 23<\/small> <br><em>(liability)<\/em><br>  solidairement <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 49.11<\/small><br> <strong>jointly and severally liable\/to be <\/strong> <em>(directors of corporation)<\/em><br>  &ecirc;tre solidairement responsable   <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 24(4) \/ c. I.2; 38(1)<\/small> <br> <strong>jointly or severally <\/strong> <em>(to appoint)<\/em><br>conjointement ou individuellement <small>R.S.O. 1990, c. L.13; 4<\/small><br> <strong>liable jointly and severally\/to be <\/strong> <em>(with others)<\/em><br>  &ecirc;tre solidairement responsable <small>R.S.O. 1990, c. F.36; 28<\/small><\/li><li id=\"def_jointly_assessedto_be\" class=\"letter_j \"><strong>jointly assessed\/to be<\/strong><br\/>  &ecirc;tre inscrits conjointement au r&ocirc;le d\\'&eacute;valuation fonci&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 15(5)<\/small><\/li><li id=\"def_jointly_assessed_for_a_propertyto_be\" class=\"letter_j \"><strong>jointly assessed for a property\/to be<\/strong><br\/>  <em>(two or more persons)<\/em><br>  faire l\\'objet d\\'une &eacute;valuation fonci&egrave;re commune <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 4(5)<\/small><\/li><li id=\"def_jointly_liableto_be\" class=\"letter_j \"><strong>jointly liable\/to be<\/strong><br\/>&ecirc;tre responsable solidairement <small>R.S.O. 1990, c. T.19; 13(2)<\/small><br>&ecirc;tre conjointement responsable <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 284(5)<\/small><\/li><li id=\"def_joist\" class=\"letter_j \"><strong>joist<\/strong><br\/>  <em>(in a building)<\/em><br>  solive <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 164<\/small><\/li><li id=\"def_journals_of_the_assembly\" class=\"letter_j \"><strong>Journals of the Assembly<\/strong><br\/>  journaux de l\\'Assembl&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. L.10; 19(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_journeyman\" class=\"letter_j \"><strong>journeyman<\/strong><br\/>ouvrier <small>R.S.O. 1990, c. T.17; 10(4)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_journeyman_electrician\" class=\"letter_j \"><strong>journeyman electrician<\/strong><br\/>  ouvrier &eacute;lectricien <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 236 5.(a) &quot;journeyman electrician&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_journeyman_plumber\" class=\"letter_j \"><strong>journeyman plumber<\/strong><br\/>ouvrier plombier <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 236 12.(a) &quot;journeyman plumber&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_judge\" class=\"letter_j \"><strong>judge<\/strong><br\/>  <em>(court)<\/em><br>  juge <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 1.03 &quot;judge&quot;<\/small><br> <strong>case management judge<\/strong><br>juge responsable de la gestion de la cause <small>R.R.O. 1990, Reg. 193; 77.03(1) &quot;case management judge&quot;<\/small><br>   <strong>chief judge<\/strong><br>juge en chef <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 123(1) &quot;chief judge&quot;<\/small><br> <strong>circuiting judge<\/strong> <br>juge itin&eacute;rant   <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 198<\/small><br>   <strong>civil team leader judge<\/strong><br>  juge responsable d\\'une &eacute;quipe civile  <small>R.R.O. 1990, Reg. 196; 77.14(7)<\/small><br>   <strong>judge, arbitrator, umpire, commissioner, justice of the peace, or other officer <\/strong> <em>(tribunal)<\/em><br>  juge, arbitre, surarbitre, commissaire, juge de paix ou autre officier de justice <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 1 &quot;court&quot;<\/small><br> <strong>pre-trial conference judge<\/strong><br>juge qui pr&eacute;side la conf&eacute;rence pr&eacute;paratoire au proc&egrave;s   <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 50.05<\/small><br>   <strong>provincial judge<\/strong><br>juge provincial <small>R.S.O. 1990, c. F.13; 5(2) \/ c. H.8; 1(2) \/ c. I.3; 33(1)<\/small><br> <strong>provincial judge<\/strong><br>juge provincial <small>R.R.O. 1990, Reg. 68; 4(2) 1<\/small><br> <strong>regional senior judge<\/strong><br>  juge principal r&eacute;gional   <small>R.S.O. 1990, c. J.4; 9(1)(c)<\/small><br>   <strong>regional senior judge<\/strong><br>  juge principal r&eacute;gional <small>R.R.O. 1990, Reg. 193; 77.01(1)(b)<\/small><br> <strong>senior judge <\/strong> <em>(of the General Division)<\/em><br>  juge principal <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 12(1)(d)<\/small><br> <strong>supernumerary judge<\/strong> <br>juge surnum&eacute;raire <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 3(4)<\/small><br> <strong>trial judge<\/strong><br>  juge qui pr&eacute;side <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 30.09<\/small><br> <strong>trial judge<\/strong><br>juge du proc&egrave;s <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 47.02(3)<\/small><\/li><li id=\"def_judge_in_chambers\" class=\"letter_j \"><strong>judge in chambers<\/strong><br\/>juge en son cabinet <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 60(7)<\/small> <\/li><li id=\"def_judge_of_the_court_of_appeal\" class=\"letter_j \"><strong>judge of the Court of Appeal<\/strong><br\/>  juge de la Cour d\\'appel <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 35(19)<\/small><\/li><li id=\"def_judge_sitting_in_court\" class=\"letter_j \"><strong>judge sitting in court<\/strong><br\/>juge qui si&egrave;ge en cour <small>R.S.O. 1990, c. P.18; 46(2)<\/small><\/li><li id=\"def_judge\\'s_plan\" class=\"letter_j \"><strong>judge\\'s plan<\/strong><br\/><em>(index of lots)<\/em><br>  plan judiciaire <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 20(1)<\/small><\/li><li id=\"def_judgement\" class=\"letter_j \"><strong>judgement<\/strong><br\/> <strong>outstanding judgement<\/strong><br>  jugement inex&eacute;cut&eacute;  <small>O. Reg. 806\/93; 9(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_judgment\" class=\"letter_j \"><strong>judgment<\/strong><br\/>jugement  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 1.03 &quot;judgment&quot;<\/small> <br> <strong>action upon a judgment or recognizance<\/strong> <br>action faisant suite &agrave; un jugement ou &agrave; un engagement <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 45(1)(c)<\/small><br> <strong>certificate of judgment<\/strong><br>certificat de jugement <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 1 &quot;instrument&quot;<\/small><br> <strong>confession of judgment<\/strong><br>acquiescement &agrave; la demande <small>R.S.O. 1990, c. G.2; 1<\/small><br> <strong>declaratory judgment<\/strong><br>  jugement d&eacute;claratoire   <small>R.S.O. 1990, c. S.2; 72<\/small><br>   <strong>decree, order or judgment <\/strong> <em>(for transfer of shares)<\/em><br>ordonnance ou jugement <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 50(1)<\/small> <br> <strong>default judgment<\/strong><br>  jugement par d&eacute;faut <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 19.04 \/ O. Reg. 797\/84; 9.04(4)<\/small><br>   <strong>error in judgment<\/strong><br>  erreur d\\'appr&eacute;ciation <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 442(1)(f)<\/small><br> <strong>final order or judgment<\/strong><br>ordonnance ou jugement d&eacute;finitifs <small>R.R.O. 1990, Reg. 193; 77.08<\/small><br> <strong>indenture, specialty, judgment or recognizance<\/strong><br>acte, contrat par acte scell&eacute;, jugement ou engagement  <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 50(1)<\/small><br>   <strong>judgment for costs<\/strong><br>  jugement ordonnant le paiement de d&eacute;pens, adjudication des d&eacute;pens <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>judgment for monetary recoveries<\/strong> <br>jugement ordonnant le paiement de d&eacute;pens, adjudication des d&eacute;pens <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br>   <strong>judgment or decree<\/strong><br>  jugement <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 1 &quot;order&quot;<\/small><br> <strong>judgments, costs and settlements<\/strong><br>jugements, d&eacute;pens et transactions <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>personal judgment<\/strong><br>jugement personnel <small>O. Reg. 159\/83; Form 19 9<\/small> <br> <strong>summary judgment<\/strong><br>  jugement sommaire <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 20<\/small><br> <strong>to the best of my judgment and ability<\/strong><br>avec tout mon discernement et toute ma comp&eacute;tence <small>R.S.O. 1990, c. M.45; Form 5<\/small><br> <strong>to the best of one\\'s skill and judgment<\/strong><br>  au mieux de sa comp&eacute;tence et de son jugement   <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 26(1)(b)<\/small><br>   <strong>trial judgment<\/strong><br>  jugement en premi&egrave;re instance <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 198(3)<\/small><br> <strong>unsatisfied judgment or order<\/strong><br>jugement ou ordonnance impay&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. E.12; 5<\/small><br> <strong>verdict, judgment or decision<\/strong> <br>verdict, jugement ou d&eacute;cision <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 13<\/small><br> <strong>warrant of attorney to confess judgment<\/strong><br>mandat d\\'avocat d\\'acquiescer &agrave; la demande <small>R.S.O. 1990, c. G.2; 1<\/small><\/li><li id=\"def_judgment\" class=\"letter_j \"><strong>Judgment<\/strong><br\/>Jugement  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 59B<\/small><\/li><li id=\"def_judgment_absolute\" class=\"letter_j \"><strong>judgment absolute<\/strong><br\/><em>(divorce)<\/em><br>  jugement irr&eacute;vocable  <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; form 1<\/small><\/li><li id=\"def_judgment_at_trial\" class=\"letter_j \"><strong>judgment at trial<\/strong><br\/>jugement de premi&egrave;re instance <small>O. Reg. 159\/83; form 19<\/small><\/li><li id=\"def_judgment_by_default\" class=\"letter_j \"><strong>judgment by default<\/strong><br\/>jugement par d&eacute;faut <small>R.S.O. 1990, c. P.27; 18<\/small> <\/li><li id=\"def_judgment_creditor\" class=\"letter_j \"><strong>judgment creditor<\/strong><br\/>cr&eacute;ancier en vertu d\\'un jugement <small>R.S.O. 1990, c. B.2; 16(2) \/ c. H.8; 198(3) \/ c. P.10; 18(1) \/ O. Reg. 159\/83; Form 19 9<\/small><br>cr&eacute;ancier du jugement <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 136(1)<\/small> <br>cr&eacute;ancier en vertu du jugement <small>R.S.O. 1990, c. M.41; 9(1) \/ c. R.5; 1(1) &quot;judgment creditor&quot;<\/small><br>  partie gagnante <small>R.S.O. 1990, c. R.6; Sch. I I(e)<\/small><\/li><li id=\"def_judgment_debt\" class=\"letter_j \"><strong>judgment debt<\/strong><br\/>cr&eacute;ance constat&eacute;e par jugement <small>R.S.O. 1990, c. P.27; 20<\/small><\/li><li id=\"def_judgment_debtor\" class=\"letter_j \"><strong>judgment debtor<\/strong><br\/>d&eacute;biteur en vertu du jugement <small>R.S.O. 1990, c. M.41; 7(1) \/ c. R.5; 1(1) &quot;judgment debtor&quot;<\/small><br>  d&eacute;biteur en vertu d\\'un jugement  <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 198(3)<\/small><br>  partie perdante <small>R.S.O. 1990, c. R.6; Sch. I I(f)<\/small><\/li><li id=\"def_judgment_for_administration_of_an_estate\" class=\"letter_j \"><strong>judgment for administration of an estate<\/strong><br\/>jugement pour l\\'administration d\\'une succession <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 65.01(3)<\/small><\/li><li id=\"def_judgment_for_administration_of_estate\" class=\"letter_j \"><strong>Judgment for Administration of Estate<\/strong><br\/>  Jugement pour l\\'administration d\\'une succession <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 65A<\/small><\/li><li id=\"def_judgment_for_damages\" class=\"letter_j \"><strong>judgment for damages<\/strong><br\/>jugement en dommages-int&eacute;r&ecirc;ts <small>R.S.O. 1990, c. T.21; 12(1)<\/small><\/li><li id=\"def_judgment_for_execution_of_a_trust\" class=\"letter_j \"><strong>judgment for execution of a trust<\/strong><br\/>  jugement pour l\\'ex&eacute;cution d\\'une fiducie   <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 65.01(3)<\/small><\/li><li id=\"def_judgment_for_immediate_sale\" class=\"letter_j \"><strong>judgment for immediate sale<\/strong><br\/>  jugement de vente imm&eacute;diate  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 64.04(8)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_judgment_for_partition_or_sale\" class=\"letter_j \"><strong>judgment for partition or sale<\/strong><br\/>  ordonnance de partage ou de vente  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 66.02<\/small><\/li><li id=\"def_judgment_for_partition_or_sale\" class=\"letter_j \"><strong>Judgment for Partition or Sale<\/strong><br\/>  Jugement de partage ou de vente <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 66A<\/small><\/li><li id=\"def_judgment_for_sale\" class=\"letter_j \"><strong>judgment for sale<\/strong><br\/><em>(mortgage)<\/em><br>  jugement de vente <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 64.03(17)<\/small><\/li><li id=\"def_judgment_for_the_payment_of_money\" class=\"letter_j \"><strong>judgment for the payment of money<\/strong><br\/>  jugement condamnant au paiement d\\'une somme d\\'argent <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 61(3)<\/small> <\/li><li id=\"def_judgment_of_nullity\" class=\"letter_j \"><strong>judgment of nullity<\/strong><br\/>jugement de nullit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 20(6)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_judgment_of_reference\" class=\"letter_j \"><strong>judgment of reference<\/strong><br\/>  jugement de renvoi <small>O. Reg. 159\/83; form 21<\/small><\/li><li id=\"def_judgment_of_the_court\" class=\"letter_j \"><strong>judgment of the court<\/strong><br\/>  arr&ecirc;t <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 8(7)<\/small><\/li><li id=\"def_judgment_on_consent\" class=\"letter_j \"><strong>judgment on consent<\/strong><br\/>jugement sur consentement <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 37.02(2)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_judgments_for_costs\" class=\"letter_j \"><strong>judgments for costs<\/strong><br\/> <strong>receivable by reason of judgments for costs <\/strong> <em>(accounts)<\/em><br>  exigibles en ex&eacute;cution de jugements ordonnant le paiement de d&eacute;pens <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><\/li><li id=\"def_judicare_program\" class=\"letter_j \"><strong>judicare program<\/strong><br\/>programme d\\'aide juridique <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_judicare_system\" class=\"letter_j \"><strong>judicare system<\/strong><br\/><em>(in family law matters)<\/em> <br>syst&egrave;me d\\'assistance judiciaire <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, June 1992<\/small><\/li><li id=\"def_judicial_action\" class=\"letter_j \"><strong>judicial action<\/strong><br\/>demande en justice <small>R.S.O. 1990, c. F.23; 1(2)<\/small><\/li><li id=\"def_judicial_and_quasi-judicial_procedure\" class=\"letter_j \"><strong>judicial and quasi-judicial procedure<\/strong><br\/>  proc&eacute;dure judiciaire et quasi judiciaire <small>R.S.O. 1990, c. O.24; 2(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_judicial_authority\" class=\"letter_j \"><strong>judicial authority<\/strong><br\/>organisme &agrave; caract&egrave;re judiciaire <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 53(a)<\/small><\/li><li id=\"def_judicial_council\" class=\"letter_j \"><strong>Judicial Council<\/strong><br\/>Conseil de la magistrature <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 47(3)<\/small><\/li><li id=\"def_judicial_decision\" class=\"letter_j \"><strong>judicial decision<\/strong><br\/>d&eacute;cision judiciaire <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 19<\/small> <\/li><li id=\"def_judicial_decisions\" class=\"letter_j \"><strong>judicial decisions<\/strong><br\/>  jurisprudence <small>R.S.O. 1990, c. O.24; 2(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_judicial_decree\" class=\"letter_j \"><strong>judicial decree<\/strong><br\/>jugement   <small>R.R.O. 1980, Reg. 724; 14(12)<\/small><\/li><li id=\"def_judicial_interim_release_hearing\" class=\"letter_j \"><strong>judicial interim release hearing<\/strong><br\/>  audience sur la mise en libert&eacute; provisoire par voie judiciaire <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; Sch. 2 Table 8.1<\/small><\/li><li id=\"def_judicial_notice\" class=\"letter_j \"><strong>judicial notice<\/strong><br\/>connaissance d\\'office <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 48(10)<\/small> <br><em>(judges)<\/em><br>  connaissance d\\'office <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 36(1)<\/small><br><em>(of a regulation)<\/em> <br>connaissance d\\'office   <small>R.S.O. 1990, c. R.21; 5(4)<\/small><br>   <strong>take judicial notice\/to<\/strong><br>  prendre connaissance d\\'office <small>R.S.O. 1990, c. R.7; 6(1)<\/small><\/li><li id=\"def_judicial_office\" class=\"letter_j \"><strong>judicial office<\/strong><br\/> <strong>all matters connected with judicial offices<\/strong><br>tout ce qui touche les charges judiciaires <small>R.S.O. 1990, c. M.17; 5(i)<\/small><\/li><li id=\"def_judicial_proceedings\" class=\"letter_j \"><strong>judicial proceedings<\/strong><br\/>d&eacute;cision judiciaire <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 38(g)<\/small> <\/li><li id=\"def_judicial_process\" class=\"letter_j \"><strong>judicial process<\/strong><br\/>acte de proc&eacute;dure judiciaire <small>R.S.O. 1990, c. B.14; 2<\/small><br>autorit&eacute; de la justice <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 2(1)(c)<\/small><br> <strong>ordinary judicial process<\/strong> <br>acte de justice ordinaire <small>R.S.O. 1990, c. M.2; Sch<\/small><\/li><li id=\"def_judicial_review\" class=\"letter_j \"><strong>judicial review<\/strong><br\/>r&eacute;vision judiciaire <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 157 \/ c. E.18; 18(25)<\/small><br><em>(of Commissioner\\'s decisions)<\/em><br>r&eacute;vision judiciaire <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 102<\/small> <br> <strong>application for judicial review<\/strong><br>  requ&ecirc;te en r&eacute;vision judiciaire <small>R.S.O. 1990, c. J.1; 1 &quot;application for judicial review&quot; \/ c. S.2; 72<\/small> <br> <strong>application for judicial review<\/strong><br>  requ&ecirc;te en r&eacute;vision judiciaire <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 68.01(1)<\/small><\/li><li id=\"def_judicial_sale\" class=\"letter_j \"><strong>judicial sale<\/strong><br\/>vente judiciaire <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 35(1) 1<\/small><\/li><li id=\"def_judicial_support\" class=\"letter_j \"><strong>judicial support<\/strong><br\/> <strong>provide judicial support\/to<\/strong> <br>offrir des services de soutien aux juges <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 182<\/small> <\/li><li id=\"def_judicial_support_officer\" class=\"letter_j \"><strong>judicial support officer<\/strong><br\/>  auxiliaire de justice <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 9<\/small><br>agent des services judiciaires auxiliaires <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 172<\/small><\/li><li id=\"def_judicial_team\" class=\"letter_j \"><strong>judicial team<\/strong><br\/>&eacute;quipe judiciaire <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 187<\/small><\/li><li id=\"def_judicial_tribunal\" class=\"letter_j \"><strong>judicial tribunal<\/strong><br\/>tribunal administratif &agrave; caract&egrave;re judiciaire  <small>R.S.O. 1990, c. M.56; 29(1)(f)<\/small><\/li><li id=\"def_judicially\" class=\"letter_j \"><strong>judicially<\/strong><br\/> <strong>act judicially\/to<\/strong><br>  exercer une fonction judiciaire <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 36(1)<\/small><\/li><li id=\"def_judicially_noticedto_be\" class=\"letter_j \"><strong>judicially noticed\/to be<\/strong><br\/>  <em>(every Act)<\/em><br>  &ecirc;tre connu d\\'office <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 7(1)<\/small><\/li><li id=\"def_judiciary\" class=\"letter_j \"><strong>judiciary<\/strong><br\/>juges <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 65<\/small><br>  magistrature <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 5<\/small><br> <strong>independent judiciary<\/strong><br>  magistrature ind&eacute;pendante   <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 51<\/small><\/li><li id=\"def_juice_grade\" class=\"letter_j \"><strong>Juice Grade<\/strong><br\/><em>(apples)<\/em><br>  cat&eacute;gorie \"jus\" <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; form 1 5(3)<\/small><\/li><li id=\"def_junction\" class=\"letter_j \"><strong>junction<\/strong><br\/><em>(highway)<\/em><br>  jonction <small>O. Reg. 47\/84; Sch. 1 6. ii<\/small><br><em>(of roadways)<\/em><br>  jonction <small>R.R.O. 1980, Reg. 668; 3 1<\/small><\/li><li id=\"def_junior\" class=\"letter_j \"><strong>junior<\/strong><br\/>jeune <small>R.R.O. 1980, Reg. 732; 1(c)<\/small><br> <strong>junior counsel<\/strong><br>avocat ou avocate junior <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_junior_associate\" class=\"letter_j \"><strong>junior associate<\/strong><br\/><em>(surveyors)<\/em><br>  jeune associ&eacute;  <small>O. Reg. 726\/88; 18 2<\/small><\/li><li id=\"def_junior_counsel\" class=\"letter_j \"><strong>junior counsel<\/strong><br\/>avocat adjoint <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Tariff A 7<\/small><br>avocat-conseil junior <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; Sch. 2 L<\/small> <\/li><li id=\"def_junior_division\" class=\"letter_j \"><strong>junior division<\/strong><br\/>cycle moyen <small>R.R.O. 1980, Reg. 269; 1(g)<\/small> <br><em>(program of studies)<\/em><br>  cycle moyen <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;junior division&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_junior_farmer\" class=\"letter_j \"><strong>junior farmer<\/strong><br\/>jeune agriculteur <small>R.S.O. 1990, c. J.2; 1 &quot;economic farm unit&quot; (e)<\/small><\/li><li id=\"def_junior_kindergarten\" class=\"letter_j \"><strong>junior kindergarten<\/strong><br\/>  maternelle <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;primary division&quot;<\/small><br>   <strong>kindergarten, junior kindergarten and beginners class<\/strong> <br>jardin d\\'enfants, maternelle et classe pour d&eacute;butants <small>R.S.O. 1990, c. I.1; 1 &quot;school&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_junior_regional_councillor\" class=\"letter_j \"><strong>Junior Regional Councillor<\/strong><br\/>  conseiller r&eacute;gional de premi&egrave;re ann&eacute;e <small>O. Reg. 538\/84; 1(d)<\/small><\/li><li id=\"def_junk\" class=\"letter_j \"><strong>junk<\/strong><br\/>  rebuts <small>R.R.O. 1980, Reg. 310; 1(b)<\/small><\/li><li id=\"def_jurat\" class=\"letter_j \"><strong>jurat<\/strong><br\/>  <em>(in affidavit)<\/em><br>  constat d\\'assermentation <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 4.06(4)<\/small><br><em>(to an affidavit)<\/em><br>constat d\\'assermentation <small>O. Reg. 159\/83; 2(22)<\/small> <\/li><li id=\"def_jurisdiction\" class=\"letter_j \"><strong>jurisdiction<\/strong><br\/>  territoire <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 16 \/ c. C.11; 137(13) \/ c. C.38; 53(a)<\/small><br>  comp&eacute;tence <small>O. Reg. 550\/85; 95(2)(f)<\/small><br>&Eacute;tat   <small>O. Reg. 550\/85; 46(2)(f)<\/small><br>  comp&eacute;tence l&eacute;gislative  <small>R.S.O. 1990, c. E.27; 2(1) \/ c. T.19; 19(1)(b)<\/small> <br><em>(collector)<\/em><br>  comp&eacute;tence <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 85(3)<\/small><br><em>(contest or exhibition of boxing)<\/em><br>  territoire <small>R.R.O. 1990, Reg. 52; 8(5)<\/small> <br><em>(domicile of minor)<\/em><br>  comp&eacute;tence territoriale  <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 67(d)<\/small><br>  <em>(for service)<\/em><br>  territoire <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 17.05(2)<\/small><br><em>(of board)<\/em><br>  ressort <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 14(5)<\/small><br><em>(of court)<\/em><br>  comp&eacute;tence <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 24 \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 17.06(4)<\/small> <br><em>(of inspector)<\/em><br>  territoire <small>R.S.O. 1990, c. S.6; 12<\/small><br><em>(of police force)<\/em><br>  comp&eacute;tence <small>R.S.O. 1990, c. C.37; 9(1)<\/small><br><em>(of Commission)<\/em><br>  ressort <small>R.S.O. 1990, c. P.7; 23(3)(b)<\/small> <br><em>(outside Ontario)<\/em><br>  comp&eacute;tence territoriale  <small>R.S.O. 1990, c. M.7; 31(a)<\/small><br>  <em>(territory)<\/em><br>  lieu <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 21.01(3)(c)<\/small><br><em>(where a child is born)<\/em> <br>territoire de comp&eacute;tence <small>R.R.O. 1980, Reg. 942; 70(b)<\/small><br><em>(where a child is born)<\/em> <br>territoire de comp&eacute;tence <small>R.S.O. 1990, c. V.4; 30(2)<\/small><br><em>(Legislature)<\/em><br>  comp&eacute;tence <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 2<\/small><br> <strong>amount within the monetary jurisdiction <\/strong> <em>(of the Small Claim Courts)<\/em> <br>montant qui rel&egrave;ve de la comp&eacute;tence <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 57.05(1)<\/small><br> <strong>area of jurisdiction<\/strong> <br>territoire de comp&eacute;tence <small>S.O. 1994, c. 163; 3(j)<\/small><br> <strong>area of jurisdiction <\/strong> <em>(of a public board)<\/em><br>  ressort <small>R.S.O. 1990, c. O.44; 10(3)(b)<\/small> <br> <strong>area of jurisdiction <\/strong> <em>(of a school board)<\/em><br>secteur qui rel&egrave;ve de la comp&eacute;tence <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 230(1) &quot;coterminous Roman Catholic separate school board&quot; \/ O. Reg. 479\/91; 2(2)<\/small><br>   <strong>area of jurisdiction <\/strong> <em>(of school board)<\/em><br>  secteur de comp&eacute;tence   <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 29(1) &quot;growth-related net education capital cost&quot;<\/small><br> <strong>area of jurisdiction of a public board<\/strong><br>  secteur o&ugrave; un conseil public exerce sa comp&eacute;tence <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 134(1)<\/small><br> <strong>area of jurisdiction of the Authority<\/strong><br>territoire relevant de la comp&eacute;tence de la R&eacute;gie <small>R.S.O. 1990, c. T.13; 1 &quot;area of jurisdiction of the Authority&quot;<\/small><br> <strong>area under the jurisdiction <\/strong> <em>(of municipal inspector)<\/em><br>  r&eacute;gion qui rel&egrave;ve de la comp&eacute;tence <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 15(2)<\/small><br> <strong>arrangement with another jurisdiction<\/strong><br>accord conclu avec une autre autorit&eacute; comp&eacute;tente  <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 7(17)<\/small><br>   <strong>authority having jurisdiction and control of a highway<\/strong> <br>office de la voirie ayant la comp&eacute;tence sur une voie publique et le contr&ocirc;le de celle-ci <small>O. Reg. 428\/81; 2(4)(c)<\/small> <br> <strong>board of inquiry acquiring jurisdiction over a police officer<\/strong><br>agent de police relevant alors de la comp&eacute;tence de la commission d\\'enqu&ecirc;te <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 105(2) 2<\/small><br> <strong>board of inquiry losing jurisdiction over a police officer<\/strong><br>agent de police cessant de relever de la comp&eacute;tence de la commission d\\'enqu&ecirc;te <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 105(3) 1<\/small><br> <strong>continuing jurisdiction <\/strong> <em>(of the Association)<\/em><br>  comp&eacute;tence continue <small>R.S.O. 1990, c. S.29; 5(3)<\/small><br> <strong>court having jurisdiction <\/strong> <em>(in an action)<\/em><br>  tribunal comp&eacute;tent pour conna&icirc;tre de  <small>R.S.O. 1990, c. U.2; 1 &quot;court&quot;<\/small><br>   <strong>court of appropriate monetary jurisdiction<\/strong><br>  tribunal ayant la comp&eacute;tence d\\'attribution <small>R.S.O. 1990, c. R.25; 25<\/small> <br> <strong>court of competent jurisdiction<\/strong><br>  tribunal comp&eacute;tent  <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 39(3) \/ c. M.45; 175(1) \/ c. S.10; 3(3) \/ R.R.O. 1980, Reg. 441; 26<\/small><br> <strong>exclusive jurisdiction <\/strong> <em>(of the Canadian National Institute for the Blind)<\/em><br>comp&eacute;tence exclusive <small>R.S.O. 1990, c. B.8; 5(1)<\/small> <br> <strong>exercise criminal jurisdiction\/to<\/strong> <br>exercer sa comp&eacute;tence en mati&egrave;re criminelle <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><br> <strong>exercise jurisdiction\/to <\/strong> <em>(board\/over complaint)<\/em><br>  &ecirc;tre comp&eacute;tent pour entendre <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 50(6)<\/small> <br> <strong>for the purpose of jurisdiction<\/strong><br>  afin de d&eacute;terminer la comp&eacute;tence territoriale <small>R.S.O. 1990, c. F.8; 27<\/small><br> <strong>foreign jurisdiction<\/strong> <br>ressort &eacute;tranger <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;foreign jurisdiction&quot;<\/small><br>   <strong>general jurisdiction <\/strong> <em>(of court)<\/em><br>  comp&eacute;tence g&eacute;n&eacute;rale <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 30<\/small><br> <strong>generalist superior trial court of general jurisdiction<\/strong><br>tribunal sup&eacute;rieur de droit commun de comp&eacute;tence g&eacute;n&eacute;rale <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 91<\/small><br> <strong>in each jurisdiction<\/strong> <br>dans chaque ressort   <small>R.S.O. 1990, c. E.11; 1(2)(f)<\/small><br>   <strong>jurisdiction and authority <\/strong> <em>(of an advisory committee)<\/em><br>comp&eacute;tence et pouvoirs <small>R.S.O. 1990, c. I.6; 18(1)<\/small> <br> <strong>jurisdiction and powers <\/strong> <em>(of a board)<\/em><br>comp&eacute;tence et pouvoirs <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 11<\/small> <br> <strong>jurisdiction and powers <\/strong> <em>(of a committee)<\/em><br>comp&eacute;tence et pouvoirs <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 26(3)<\/small><br> <strong>jurisdiction in one\\'s area\/to have<\/strong> <br>exercer sa comp&eacute;tence dans son territoire <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 19(3)<\/small><br> <strong>law of a jurisdiction<\/strong><br>  loi d\\'une autorit&eacute; l&eacute;gislative <small>S.O. 1991, c. 17; 32(2)<\/small><br> <strong>law of a jurisdiction<\/strong><br>  loi d\\'une comp&eacute;tence l&eacute;gislative <small>R.S.O. 1990, c. C.14; 16(1)(b)<\/small><br> <strong>law of a jurisdiction outside Canada<\/strong><br>loi d\\'une comp&eacute;tence l&eacute;gislative situ&eacute;e &agrave; l\\'ext&eacute;rieur du Canada <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 273(2)(d)<\/small><br> <strong>law of another jurisdiction<\/strong><br>loi d\\'un autre territoire <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 159<\/small> <br> <strong>laws of another jurisdiction<\/strong><br>  loi d\\'une autre autorit&eacute; l&eacute;gislative <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 181(8)<\/small><br> <strong>laws of the jurisdiction<\/strong> <br>lois du ressort  <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 79<\/small><br> <strong>laws of the jurisdiction<\/strong><br>lois de l\\'autorit&eacute; l&eacute;gislative <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 88(1)<\/small><br> <strong>legislative jurisdiction<\/strong><br>autorit&eacute; l&eacute;gislative <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 95(2)<\/small><br> <strong>legislative jurisdiction <\/strong> <em>(of Ontario)<\/em><br>comp&eacute;tence l&eacute;gislative <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 45<\/small><br> <strong>local board jurisdiction<\/strong><br>  territoire d\\'un conseil local   <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 147(6)<\/small><br>   <strong>matter within the jurisdiction <\/strong> <em>(of the Legislature)<\/em><br>domaine de comp&eacute;tence <small>R.S.O. 1990, c. L.13; 1<\/small><br> <strong>monetary jurisdiction <\/strong> <em>(of the Small Claims Court)<\/em><br>  comp&eacute;tence d\\'attribution <small>S.O. 1992, c. 11; 32(2)(b)<\/small><br> <strong>monetary jurisdiction <\/strong> <em>(Small Claims Court)<\/em><br>  limite p&eacute;cuniaire de la comp&eacute;tence d\\'attribution <small>R.S.O. 1990, c. A.98; p. 95<\/small><br> <strong>original jurisdiction <\/strong> <em>(referee)<\/em><br>  comp&eacute;tence de premi&egrave;re instance <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 106(1)<\/small><br> <strong>powers, jurisdiction and authority <\/strong> <em>(of Her Majesty)<\/em><br>  pouvoirs et comp&eacute;tence   <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 2(1)<\/small><br>   <strong>reciprocating jurisdiction<\/strong><br>  territoire accordant la r&eacute;ciprocit&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. T.18; 1 &quot;reciprocating jurisdiction&quot;<\/small><br> <strong>region in which the regional tribunal has jurisdiction<\/strong><br>  r&eacute;gion sur laquelle le tribunal r&eacute;gional exerce sa comp&eacute;tence <small>O. Reg. 666\/91; 3<\/small> <br> <strong>remain subject to the jurisdiction\/to <\/strong> <em>(of the College)<\/em><br>  continuer &agrave; relever <small>R.S.O. 1990, c. V.3; 5(4)<\/small><br> <strong>school jurisdiction<\/strong> <br>comp&eacute;tence scolaire <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(5)<\/small> <br> <strong>specified territorial jurisdiction<\/strong> <br>territoire pr&eacute;cis&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 15(2)<\/small><br> <strong>statutory jurisdiction <\/strong> <em>(of court)<\/em><br>  comp&eacute;tence l&eacute;gale <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 30<\/small><br> <strong>subject within the authority or jurisdiction <\/strong> <em>(of the Legislature)<\/em><br>  question relevant de la comp&eacute;tence <small>R.S.O. 1990, c. M.17; 5(h)<\/small><br> <strong>submit to the jurisdiction\/to <\/strong> <em>(of a court)<\/em><br>  reconna&icirc;tre la comp&eacute;tence <small>R.S.O. 1990, c. R.5; 3(b)<\/small><br> <strong>tax paid to any jurisdiction<\/strong><br>imp&ocirc;t pay&eacute; &agrave; une autorit&eacute; l&eacute;gislative   <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 3(15)(d)<\/small><br>   <strong>territorial jurisdiction <\/strong> <em>(of provincial offences court)<\/em><br>ressort   <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 29(1)<\/small><br>   <strong>territorial jurisdiction <\/strong> <em>(of the council of a municipality)<\/em><br>  comp&eacute;tence territoriale <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 121(3)<\/small><br> <strong>territorial jurisdiction <\/strong> <em>(of the court)<\/em><br>  ressort <small>R.S.O. 1990, c. R.7; 5(3)<\/small> <br> <strong>territorial jurisdiction <\/strong> <em>(sheriff\\'s)<\/em><br>  ressort <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 136(1)<\/small> <br> <strong>under one\\'s jurisdiction\/to be<\/strong><br>  relever de <small>R.S.O. 1990, c. E.25; 2(2)<\/small><br> <strong>under the jurisdiction and control\/to be<\/strong><br>  relever de la comp&eacute;tence et du contr&ocirc;le  <small>R.S.O. 1990, c. A.15; 3(2)<\/small><br>   <strong>under the jurisdiction\/to be <\/strong> <em>(of the local board)<\/em> <br>relever de la comp&eacute;tence <small>S.O. 1995, c. 800; 6(1)(a)<\/small><br> <strong>under the law of any other jurisdiction<\/strong><br>aux termes de la loi de toute autre autorit&eacute; l&eacute;gislative  <small>R.S.O. 1990, c. O.44; 18(1) &quot;public corporation&quot; (a)<\/small><br> <strong>want of jurisdiction<\/strong><br>  d&eacute;faut de comp&eacute;tence <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 60 \/ c. S.7; 30(1) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 57.05(4)<\/small><\/li><li id=\"def_jurisdictionto_have\" class=\"letter_j \"><strong>jurisdiction\/to have<\/strong><br\/><em>(in area)<\/em><br>avoir comp&eacute;tence territoriale <small>O. Reg. 586\/89; 16 4<\/small><\/li><li id=\"def_jurisdictional_representative\" class=\"letter_j \"><strong>jurisdictional representative<\/strong><br\/>  <em>(trade union)<\/em><br>  repr&eacute;sentant en mati&egrave;re de juridiction  <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 93(4)<\/small><\/li><li id=\"def_juror\" class=\"letter_j \"><strong>juror<\/strong><br\/>  jur&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. J.3; 5(1)(a)<\/small><br>  membre d\\'un jury <small>R.S.O. 1990, c. F.16; 1 \/ c. J.3; 3(1)<\/small><br> <strong>draft a panel of jurors\/to<\/strong><br>choisir le tableau des jur&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. J.3; 18.1(1)<\/small><br> <strong>eligible and liable to serve as a juror on juries\/to be<\/strong><br>  &ecirc;tre habile &agrave; &ecirc;tre membre d\\'un jury et pouvoir &ecirc;tre tenu de l\\'&ecirc;tre <small>R.S.O. 1990, c. J.3; 2<\/small><br> <strong>return of jurors<\/strong> <br>rapport de noms de jur&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. J.3; 15<\/small> <br> <strong>supplementary juror<\/strong><br>  jur&eacute; suppl&eacute;ant  <small>R.S.O. 1990, c. J.3; 39(b)<\/small><\/li><li id=\"def_jury\" class=\"letter_j \"><strong>jury<\/strong><br\/>   <strong>action tried with a jury<\/strong><br>  action instruite devant un jury <small>R.S.O. 1990, c. N.1; 6<\/small><br> <strong>empanel and return to serve on a jury a person\/to<\/strong><br>  inscrire au tableau et assigner comme jur&eacute; une personne <small>R.S.O. 1990, c. J.3; 39(c)<\/small> <br> <strong>serve on a jury\/to<\/strong><br>  &ecirc;tre membre d\\'un jury  <small>R.S.O. 1990, c. J.3; 19(1)<\/small><br>   <strong>tried without a jury\/to be <\/strong> <em>(action)<\/em><br>  &ecirc;tre intent&eacute; sans jury <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 20(1)<\/small><\/li><li id=\"def_jury_action\" class=\"letter_j \"><strong>jury action<\/strong><br\/>action devant jury <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 48.08(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_jury_area\" class=\"letter_j \"><strong>jury area<\/strong><br\/>zone de constitution de jurys <small>R.S.O. 1990, c. J.3; 36.1(1)<\/small><\/li><li id=\"def_jury_notice\" class=\"letter_j \"><strong>jury notice<\/strong><br\/>convocation du jury <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 47.01<\/small><\/li><li id=\"def_jury_notice\" class=\"letter_j \"><strong>Jury Notice<\/strong><br\/>Convocation du jury <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 47A<\/small> <\/li><li id=\"def_jury_panel\" class=\"letter_j \"><strong>jury panel<\/strong><br\/>tableau des jur&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. J.3; 12<\/small> <\/li><li id=\"def_jury_panel_list\" class=\"letter_j \"><strong>jury panel list<\/strong><br\/>tableau des jur&eacute;s <small>R.R.O. 1980, Reg. 543; 10<\/small> <\/li><li id=\"def_jury_roll\" class=\"letter_j \"><strong>jury roll<\/strong><br\/>liste des jur&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. C.37; 34(1) \/ c. J.3; 3(4)<\/small><br>liste des jur&eacute;s <small>R.R.O. 1980, Reg. 543; 3<\/small> <\/li><li id=\"def_jury_room\" class=\"letter_j \"><strong>jury room<\/strong><br\/>salle des jur&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. J.3; 42<\/small> <\/li><li id=\"def_jury_service\" class=\"letter_j \"><strong>jury service<\/strong><br\/> <strong>attend court for jury service in response to a summons\/to<\/strong><br>se pr&eacute;senter devant le tribunal pour y remplir les fonctions de jur&eacute; par suite d\\'une assignation <small>R.S.O. 1990, c. J.3; 3(4)<\/small><\/li><li id=\"def_jury_service_notice\" class=\"letter_j \"><strong>jury service notice<\/strong><br\/>avis de s&eacute;lection de jur&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. J.3; 5(3)(a)(ii)<\/small><br>avis de s&eacute;lection de jur&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 543; 1<\/small><\/li><li id=\"def_jury_trial\" class=\"letter_j \"><strong>jury trial<\/strong><br\/>proc&egrave;s devant jury <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 108(1) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 52.07(1)<\/small><\/li><li id=\"def_just\" class=\"letter_j \"><strong>just<\/strong><br\/>   <strong>consider just\/to <\/strong> <em>(to receive new evidence)<\/em> <br>juger &eacute;quitable <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 63(2)<\/small><br> <strong>fair, just and equitable compensation<\/strong><br>indemnit&eacute; juste et &eacute;quitable <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 21(2)(a)<\/small><br> <strong>just and agreeable to good conscience\/to be <\/strong> <em>(order)<\/em><br>  &ecirc;tre juste et moralement acceptable  <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 25<\/small><br> <strong>just and best calculated\/to be <\/strong> <em>(directions)<\/em><br>  &ecirc;tre juste et appropri&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. C.10; 4(j)<\/small><br>   <strong>just and faithful execution <\/strong> <em>(of duties)<\/em><br>  accomplissement fid&egrave;le   <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 174(1)<\/small><br>   <strong>just and reasonable <\/strong> <em>(opportunity to comply)<\/em> <br>juste et raisonnable   <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 20(5)<\/small><\/li><li id=\"def_just_account\" class=\"letter_j \"><strong>just account<\/strong><br\/> <strong>render a just, full and true account\/to<\/strong><br>rendre compte fid&egrave;lement <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; form 1<\/small><\/li><li id=\"def_just_and_expeditious_disposition\" class=\"letter_j \"><strong>just and expeditious disposition<\/strong><br\/>  r&eacute;solution &eacute;quitable, de la fa&ccedil;on la plus exp&eacute;ditive <small>O. Reg. 537\/87; sch. rule 12.05(e)<\/small><\/li><li id=\"def_just_cause\" class=\"letter_j \"><strong>just cause<\/strong><br\/><em>(dismissal)<\/em><br>  motif valable <small>R.S.O. 1990, c. C.50; 18(2)(c)<\/small><br> <strong>discharged or disciplined without just cause\/to be <\/strong> <em>(employees)<\/em><br>  faire l\\'objet d\\'un cong&eacute;diement ou d\\'une mesure disciplinaire sans motif valable <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 43.1(1)<\/small><br> <strong>dismiss for just cause\/to<\/strong><br>  cong&eacute;dier pour une juste cause <small>R.S.O. 1990, c. A.17; 6(1)<\/small><br> <strong>dismissal with or without just cause<\/strong><br>  cong&eacute;diement pour un motif valable ou non  <small>O. Reg. 753\/91; 9(4)<\/small><\/li><li id=\"def_just_compensation\" class=\"letter_j \"><strong>just compensation<\/strong><br\/><em>(for loss)<\/em><br>  juste indemnit&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 57(4)<\/small><\/li><li id=\"def_just_determination\" class=\"letter_j \"><strong>just determination<\/strong><br\/><em>(of a proceeding)<\/em> <br>r&eacute;solution &eacute;quitable <small>R.R.O. 1990, Reg. 199; 4<\/small><br><em>(of proceeding)<\/em><br>  r&eacute;solution &eacute;quitable  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 1.04(1)<\/small><\/li><li id=\"def_just_disposition\" class=\"letter_j \"><strong>just disposition<\/strong><br\/><em>(application for custody or access)<\/em><br>juste r&egrave;glement <small>R.S.O. 1990, c. C.12; 26(3)<\/small><\/li><li id=\"def_justice\" class=\"letter_j \"><strong>justice<\/strong><br\/>juge <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 215(1) &quot;justice&quot; \/ c. P.33; 1(1) &quot;justice&quot;<\/small><br> <strong>act in such manner as the justice of the case requires\/to<\/strong><br>  prendre les mesures que la justice exige dans les circonstances <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 23(2)<\/small><br> <strong>administration of justice<\/strong> <br>administration de la justice <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 5.02(2)(e)<\/small><br> <strong>in the interests of justice\/to be <\/strong> <em>(power of the court to make orders)<\/em><br>  servir les int&eacute;r&ecirc;ts de la justice   <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 117(1)<\/small><br>   <strong>justice, master, clerk of courts<\/strong><br>  juge de paix, protonotaire, greffier  <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 36(1)<\/small><br>   <strong>miscarriage of justice<\/strong><br>  erreur judiciaire fondamentale <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 120(1)(a)(iii)<\/small><br> <strong>mistake not affecting the substantial justice of the matter<\/strong><br>  erreur qui n\\'a pas d\\'incidence sur le fond <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 169<\/small> <br> <strong>real merits and substantial justice of a case<\/strong><br>fond de l\\'affaire <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 121<\/small> <br> <strong>two-tier system of justice<\/strong><br>  syst&egrave;me de justice qui traite in&eacute;galement les riches et les pauvres <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, June 1992<\/small><\/li><li id=\"def_justice\" class=\"letter_j \"><strong>Justice<\/strong><br\/> <strong><\/strong> <em>(Mr. or Madam)<\/em> Justice<\/strong> <br>(M. ou Mme) le\/la Juge <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 86(1)<\/small><\/li><li id=\"def_justice_for_children_and_youth\" class=\"letter_j \"><strong>Justice for Children and Youth<\/strong><br\/>  <em>(clinic offering specialized legal service)<\/em><br>  Justice for Children and Youth   <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_justice_in_chambers\" class=\"letter_j \"><strong>justice in chambers<\/strong><br\/>juge en son cabinet <small>R.R.O. 1980, Reg. 818; 6(4)<\/small> <\/li><li id=\"def_justice_of_appeal\" class=\"letter_j \"><strong>justice of appeal<\/strong><br\/>juge de la Cour d\\'appel <small>R.R.O. 1980, Reg. 818; 4(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_justice_of_the_peace\" class=\"letter_j \"><strong>justice of the peace<\/strong><br\/>juge de paix <small>R.S.O. 1990, c. C.17; 9 \/ c. C.49; 11(h) \/ c. F.13; 5(2) \/ c. H.8; 1(1) &quot;peace officer&quot; \/ c. I.3; 33(1) \/ c. I.11; 29(1) &quot;peace officer&quot; \/ c. P.33; 40(5) \/ O. Reg. 586\/89; Form 7<\/small><br> <strong>judge, arbitrator, umpire, commissioner, justice of the peace, or other officer <\/strong> <em>(tribunal)<\/em><br>juge, arbitre, surarbitre, commissaire, juge de paix ou autre officier de justice <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 1 &quot;court&quot;<\/small><br> <strong>non-presiding justice of the peace<\/strong><br>juge de paix non-pr&eacute;sident <small>R.S.O. 1990, c. J.4; 1 &quot;non-presiding justice of the peace&quot;<\/small><br>   <strong>presiding justice of the peace<\/strong><br>  juge de paix-pr&eacute;sident  <small>R.S.O. 1990, c. J.4; 1 &quot;presiding justice of the peace&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_justice_of_the_peace\" class=\"letter_j \"><strong>Justice of the Peace<\/strong><br\/> <strong>Coordinator of Justices of the Peace<\/strong><br>coordonnateur des juges de paix <small>O. Reg. 68\/92; 1<\/small><\/li><li id=\"def_justice_system\" class=\"letter_j \"><strong>justice system<\/strong><br\/> <strong>interest in the justice system in general<\/strong><br>  int&eacute;r&ecirc;t pour l\\'administration de la justice   <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_justices_of_the_peace_review_council\" class=\"letter_j \"><strong>Justices of the Peace Review Council<\/strong><br\/>  Conseil d\\'&eacute;valuation des juges de paix <small>R.S.O. 1990, c. J.4; 1 &quot;Review Council&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_justification\" class=\"letter_j \"><strong>justification<\/strong><br\/> <strong>affidavit of justification by sureties<\/strong><br>  affidavit de justification de la solvabilit&eacute; des cautions <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; Form 23<\/small><br> <strong>lawful justification or excuse<\/strong> <br>justification l&eacute;gale ou excuse l&eacute;gitime <small>R.S.O. 1990, c. O.6; 27(a)<\/small><\/li><li id=\"def_justifyto\" class=\"letter_j \"><strong>justify\/to<\/strong><br\/><em>(guarantee company)<\/em><br>  justifier de sa solvabilit&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. G.11; 4<\/small><br><em>(of amount\/sureties)<\/em><br>se porter garant <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 34(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_juvenile_delinquent\" class=\"letter_j \"><strong>juvenile delinquent<\/strong><br\/>jeune d&eacute;linquant <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 30(5)<\/small><\/li><li id=\"def_juvenile_welfare\" class=\"letter_j \"><strong>juvenile welfare<\/strong><br\/> <strong>juvenile and child welfare<\/strong> <br>bien-&ecirc;tre de la jeunesse et de l\\'enfance <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><\/li><li id=\"def_kanata_hydro-electric_commission\" class=\"letter_k \"><strong>Kanata Hydro-Electric Commission<\/strong><br\/>  Commission hydro&eacute;lectrique de Kanata   <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 17(3) 2<\/small><\/li><li id=\"def_kart\" class=\"letter_k \"><strong>kart<\/strong><br\/>  kart <small>O. Reg. 342\/87; 1 &quot;kart&quot;<\/small><br> <strong>adult kart<\/strong><br>kart pour adultes <small>O. Reg. 342\/87; 1 &quot;adult kart&quot;<\/small><br> <strong>go-kart<\/strong><br>  circuit de karting <small>O. Reg. 342\/87; 1 &quot;go-kart&quot;<\/small><br>   <strong>kiddie go-kart<\/strong><br>kart pour enfants <small>O. Reg. 342\/87; 1 &quot;kiddie kart&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_keepto\" class=\"letter_k \"><strong>keep\/to<\/strong><br\/><em>(books)<\/em><br>  avoir la garde <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 68<\/small><br> <strong>deposit, register or file and keep\/to <\/strong> <em>(instrument)<\/em><br>  d&eacute;poser, enregistrer ou conserver <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 17(1)<\/small><br> <strong>draw, pass, keep and issue\/to <\/strong> <em>(deeds and contracts)<\/em><br>  r&eacute;diger, faire conclure, conserver et d&eacute;livrer <small>R.S.O. 1990, c. N.6; 3<\/small> <br> <strong>make and keep records\/to<\/strong><br>  &eacute;tablir et tenir des registres   <small>R.R.O. 1990, Reg. 471; 3<\/small><br>   <strong>make and keep\/to <\/strong> <em>(record)<\/em><br>  tenir et conserver <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 17(j)<\/small><br> <strong>safely keep\/to <\/strong> <em>(money)<\/em><br>garder en s&ucirc;ret&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 79(1)<\/small><\/li><li id=\"def_keep_a_record_ofto\" class=\"letter_k \"><strong>keep a record of\/to<\/strong><br\/><em>(medical examination)<\/em><br>consigner dans un dossier <small>O. Reg. 551\/85; 4(3)<\/small><\/li><li id=\"def_keep_for_saleto\" class=\"letter_k \"><strong>keep for sale\/to<\/strong><br\/><em>(liquor)<\/em><br>  d&eacute;tenir aux fins de vente  <small>R.S.O. 1990, c. L.18; 3(h)<\/small><\/li><li id=\"def_keep_in_a_sanitary_conditionto\" class=\"letter_k \"><strong>keep in a sanitary condition\/to<\/strong><br\/>  <em>(a cage or pen)<\/em><br>  veiller &agrave; la propret&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 438; 2(d)<\/small><\/li><li id=\"def_keep_in_captivityto\" class=\"letter_k \"><strong>keep in captivity\/to<\/strong><br\/><em>(game birds)<\/em> <br>garder en captivit&eacute; <small>O. Reg. 578\/86; 1(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_keep_in_repairto\" class=\"letter_k \"><strong>keep in repair\/to<\/strong><br\/><em>(a highway)<\/em><br>  maintenir en bon &eacute;tat   <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 60(2)<\/small><br>   <strong>maintain and keep in repair\/to <\/strong> <em>(road)<\/em><br>  entretenir <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 271(3)<\/small><\/li><li id=\"def_keep_on_fileto\" class=\"letter_k \"><strong>keep on file\/to<\/strong><br\/><em>(documents)<\/em><br>  garder dans ses dossiers  <small>O. Reg. 550\/85; 98(1)<\/small><\/li><li id=\"def_keep_under_reviewto\" class=\"letter_k \"><strong>keep under review\/to<\/strong><br\/><em>(immunization record)<\/em><br>suivre   <small>R.S.O. 1990, c. I.1; 11(2)<\/small><\/li><li id=\"def_keeper\" class=\"letter_k \"><strong>keeper<\/strong><br\/><em>(of a livery stable)<\/em><br>  tenancier <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 228 5.(a)<\/small><br><em>(of a lodging house)<\/em><br>patron   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 63<\/small><br>  <em>(of a prison)<\/em><br>  gardien <small>R.S.O. 1990, c. J.3; 3(1) 6 \/ c. P.33; 65(1)(b)<\/small><br><em>(of an hotel)<\/em><br>  responsable <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 216(2)<\/small><br><em>(of service stations)<\/em><br>  responsable <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 154<\/small><br><em>(of shop)<\/em><br>  tenancier <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 227<\/small><br> <strong>jailer or keeper of a prison<\/strong><br>gardien de prison <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 1(1) &quot;peace officer&quot;<\/small><br> <strong>jailer or keeper of prison<\/strong><br>gardien de prison <small>R.R.O. 1980, Reg. 543; Form 1<\/small> <br> <strong>keeper, guard <\/strong> <em>(of a correctional institution)<\/em><br>  gardien <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 29(1) &quot;peace officer&quot;<\/small><br>   <strong>livery-stable keeper or boarding-stable keeper<\/strong><br>  patron d\\'une pension pour animaux ou d\\'une &eacute;curie de louage <small>R.S.O. 1990, c. I.7; 3(2)<\/small><\/li><li id=\"def_keeping\" class=\"letter_k \"><strong>keeping<\/strong><br\/><em>(of ballots)<\/em><br>  garde <small>O. Reg. 562\/87; 11<\/small> <br><em>(of bees)<\/em><br>  garde <small>R.S.O. 1990, c. B.6; 25(f)<\/small><br><em>(of explosives)<\/em><br>  conservation <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 15<\/small><br><em>(of things of historical value)<\/em><br>  conservation <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 24<\/small><br> <strong>animal under one\\'s charge and keeping<\/strong><br>animal dont il a la garde <small>R.S.O. 1990, c. P.17; 2<\/small> <br> <strong>keeping or retention <\/strong> <em>(of goods)<\/em> <br>garde ou conservation   <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 1 &quot;storage&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_keeping_in\" class=\"letter_k \"><strong>keeping in<\/strong><br\/><em>(of liquor in warehouse)<\/em><br>  entreposage <small>R.S.O. 1990, c. L.18; 3(c)<\/small><\/li><li id=\"def_keeping_of_bees\" class=\"letter_k \"><strong>keeping of bees<\/strong><br\/>apiculture   <small>R.S.O. 1990, c. O.41; 1 &quot;farming&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_keeping_quality\" class=\"letter_k \"><strong>keeping quality<\/strong><br\/><em>(of a product)<\/em><br>  qualit&eacute; de conservation   <small>R.R.O. 1980, Reg. 332; 1(w)<\/small><\/li><li id=\"def_kernel\" class=\"letter_k \"><strong>kernel<\/strong><br\/><em>(of corn)<\/em><br>  grain <small>R.R.O. 1980, Reg. 205; sch. 3(b)<\/small><\/li><li id=\"def_kerosine\" class=\"letter_k \"><strong>kerosine<\/strong><br\/>  k&eacute;ros&egrave;ne <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 1(1) &quot;fuel oil&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_key\" class=\"letter_k \"><strong>key<\/strong><br\/>  <em>(to polling divisions)<\/em><br>  indicateur <small>R.R.O. 1990, Reg. 315; Sch. 7<\/small><\/li><li id=\"def_key_map\" class=\"letter_k \"><strong>key map<\/strong><br\/><em>(showing location of lands)<\/em><br>  carte-index <small>O. Reg. 404\/83; form 1<\/small><br><em>(showing the location of the land)<\/em><br>  carte-index <small>O. Reg. 42\/95; 1(7)(c)(i)<\/small> <br><em>(showing the location of the site)<\/em> <br>sch&eacute;ma  <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 8(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_key_plan\" class=\"letter_k \"><strong>key plan<\/strong><br\/>sch&eacute;ma  <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 51(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_kick\" class=\"letter_k \"><strong>kick<\/strong><br\/>   <strong>hard kick <\/strong> <em>(boxing)<\/em><br>  coup de pied franc <small>R.R.O. 1990, Reg. 52; 71(2)<\/small><br> <strong>legal kick <\/strong> <em>(boxing)<\/em><br>coup de pied permis <small>R.R.O. 1990, Reg. 52; 71(2)<\/small><\/li><li id=\"def_kiddie_kart\" class=\"letter_k \"><strong>kiddie kart<\/strong><br\/>kart pour enfants <small>O. Reg. 342\/87; 1 &quot;kiddie kart&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_kidnapping\" class=\"letter_k \"><strong>kidnapping<\/strong><br\/><em>(under Criminal Code)<\/em><br>  enl&egrave;vement <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; Sch. 2 Table 1.1(a)<\/small><\/li><li id=\"def_killed\" class=\"letter_k \"><strong>killed<\/strong><br\/> <strong>killed or damaged <\/strong> <em>(timber)<\/em> <br>mort ou endommag&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 5(1)<\/small><\/li><li id=\"def_killed_timber\" class=\"letter_k \"><strong>killed timber<\/strong><br\/> <strong>killed or damaged timber<\/strong> <br>bois mort ou endommag&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 234; 3(1)<\/small><\/li><li id=\"def_killing_room\" class=\"letter_k \"><strong>killing room<\/strong><br\/><em>(in meat plant)<\/em><br>  local d\\'abattage <small>R.R.O. 1980, Reg. 607; 10(a)<\/small><\/li><li id=\"def_killing_trap\" class=\"letter_k \"><strong>killing trap<\/strong><br\/>pi&egrave;ge &agrave; mort <small>O. Reg. 673\/82; 1(2)<\/small><\/li><li id=\"def_kilometre_allowance\" class=\"letter_k \"><strong>kilometre allowance<\/strong><br\/><em>(witness)<\/em><br>  indemnit&eacute; de kilom&eacute;trage <small>R.R.O. 1990, Reg. 945; 2 2.ii<\/small><br> <strong>travel or kilometre allowance<\/strong> <br>indemnit&eacute; de d&eacute;placement ou de kilom&eacute;trage <small>R.R.O. 1990, Reg. 11; 1<\/small><\/li><li id=\"def_kilowatts_per_hour\" class=\"letter_k \"><strong>kilowatts per hour<\/strong><br\/>  kilowattheure <small>R.S.O. 1990, c. O.42; 10(3)<\/small><\/li><li id=\"def_kind\" class=\"letter_k \"><strong>kind<\/strong><br\/>   <strong>in money, in specie or in kind <\/strong> <em>(payment of dividend)<\/em><br>en argent, en nature ou en biens <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 62(2)<\/small><br> <strong>in money, kind, specie <\/strong> <em>(distribution among shareholders)<\/em><br>  en argent, en nature, en esp&egrave;ces  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(r)<\/small><br>   <strong>kind or class <\/strong> <em>(of timber)<\/em><br>  sorte ou cat&eacute;gorie <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 15(3)<\/small><br> <strong>kind, grade and dockage <\/strong> <em>(of a farm produce)<\/em><br>  type, qualit&eacute; et impuret&eacute;s  <small>O. Reg. 420\/84; 3(d)<\/small><\/li><li id=\"def_kindergarten\" class=\"letter_k \"><strong>kindergarten<\/strong><br\/>jardin d\\'enfants <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;primary division&quot;<\/small><br> <strong>junior kindergarten<\/strong><br>  maternelle <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;primary division&quot;<\/small><br>   <strong>kindergarten, junior kindergarten and beginners class<\/strong> <br>jardin d\\'enfants, maternelle et classe pour d&eacute;butants <small>R.S.O. 1990, c. I.1; 1 &quot;school&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_kindred\" class=\"letter_k \"><strong>kindred<\/strong><br\/>parent&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 158(3)<\/small><br>   <strong>degree of kindred<\/strong><br>  degr&eacute; de parent&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 29(1)<\/small><br> <strong>equal kindred<\/strong> <br>lien de parent&eacute; &eacute;gal <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 29(1)<\/small><\/li><li id=\"def_kindred_of_the_half-blood\" class=\"letter_k \"><strong>kindred of the half-blood<\/strong><br\/>  parent unilat&eacute;ral <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 47(8)<\/small><\/li><li id=\"def_kindred_of_the_whole-blood\" class=\"letter_k \"><strong>kindred of the whole-blood<\/strong><br\/>  parent germain <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 47(8)<\/small><\/li><li id=\"def_kindred_relationship\" class=\"letter_k \"><strong>kindred relationship<\/strong><br\/>lien de parent&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.12; 1(3)<\/small><\/li><li id=\"def_king_pin\" class=\"letter_k \"><strong>king pin<\/strong><br\/>cheville ouvri&egrave;re <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 4(1)<\/small><\/li><li id=\"def_king\\'s_highway\" class=\"letter_k \"><strong>King\\'s Highway<\/strong><br\/>route principale <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 1(1) &quot;King\\'s Highway&quot; \/ c. M.45; 207 56.(c) \/ c. P.50; 7(1) \/ R.R.O. 1980, Reg. 884; 1<\/small><br>  route principale <small>R.S.O. 1990, c. R.17; 48(2) Sch<\/small><br> <strong>King\\'s Highway or secondary highway<\/strong><br>route principale ou route secondaire <small>R.S.O. 1990, c. M.44; 5(2)<\/small><\/li><li id=\"def_kiosk\" class=\"letter_k \"><strong>kiosk<\/strong><br\/>   <strong>\"kiosk\" access to information<\/strong><br>  acc&egrave;s &agrave; l\\'information par \"guichet\" interpos&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 331<\/small><\/li><li id=\"def_kiosk_network\" class=\"letter_k \"><strong>kiosk network<\/strong><br\/> <strong>self service kiosk network<\/strong> <br>r&eacute;seau de guichets libre-service <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 387<\/small><\/li><li id=\"def_kit\" class=\"letter_k \"><strong>kit<\/strong><br\/>   <strong>first aid kit<\/strong><br>  trousse de premiers soins <small>R.R.O. 1990, Reg. 469; 7(2)(d)<\/small><br> <strong>multi-media kit <\/strong> <em>(public libraries)<\/em><br>  ensemble multi-m&eacute;dia <small>R.R.O. 1990, Reg. 976; 2 14<\/small><\/li><li id=\"def_kneading\" class=\"letter_k \"><strong>kneading<\/strong><br\/><em>(body-rub)<\/em><br>  p&eacute;trissage <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 224(9) &quot;body-rub&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_knock-down_timekeeper\" class=\"letter_k \"><strong>knock-down timekeeper<\/strong><br\/><em>(contest or exhibition of boxing)<\/em><br>  chronom&eacute;treur des envois au plancher <small>R.R.O. 1990, Reg. 52; 34(2)<\/small><\/li><li id=\"def_knock-out\" class=\"letter_k \"><strong>knock-out<\/strong><br\/> <strong>lose a bout by knock-out\/to <\/strong> <em>(boxing)<\/em><br>perdre un combat par knock-out <small>R.R.O. 1990, Reg. 52; 20(1)(a)<\/small><br> <strong>technical knock-out <\/strong> <em>(boxing)<\/em><br>knock-out technique <small>R.R.O. 1990, Reg. 52; 20(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_knocked_downto_be\" class=\"letter_k \"><strong>knocked down\/to be<\/strong><br\/><em>(boxer)<\/em><br>  &ecirc;tre envoy&eacute; au plancher <small>R.R.O. 1990, Reg. 52; 34(3)<\/small> <\/li><li id=\"def_knoll\" class=\"letter_k \"><strong>knoll<\/strong><br\/>  butte <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 1(1) &quot;excavate&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_knowto\" class=\"letter_k \"><strong>know\/to<\/strong><br\/> <strong>make known\/to <\/strong> <em>(advice)<\/em> <br>communiquer  <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 9(2)<\/small><\/li><li id=\"def_knowingly\" class=\"letter_k \"><strong>knowingly<\/strong><br\/><em>(give false information)<\/em><br>  sciemment <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 6(2)<\/small><br> <strong>knowingly and wilfully <\/strong> <em>(to permit an untrue statement)<\/em><br>  sciemment et d&eacute;lib&eacute;r&eacute;ment <small>R.S.O. 1990, c. H.17; 3<\/small><br> <strong>knowingly vote\/to<\/strong> <br>voter sciemment  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 187(10)<\/small><\/li><li id=\"def_knowingly_misrepresentto\" class=\"letter_k \"><strong>knowingly misrepresent\/to<\/strong><br\/>   <strong>knowingly misrepresent or fail to disclose\/to <\/strong> <em>(facts required to be stated)<\/em><br>  sciemment faire une d&eacute;claration inexacte ou omettre de divulguer <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; form 1 7(a)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_knowingly_or_wilfully\" class=\"letter_k \"><strong>knowingly or wilfully<\/strong><br\/><em>(fail to comply with an order)<\/em><br>  sciemment <small>R.S.O. 1990, c. M.46; 47(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_knowledge\" class=\"letter_k \"><strong>knowledge<\/strong><br\/>connaissance  <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 22(7)(b) \/ R.S.O. 1990, c. B.16; 71(1) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 25.06(8)<\/small><br><em>(of a person)<\/em><br>  connaissance <small>O. Reg. 537\/87; Sch. rule 11.03(1)(e)(i)<\/small><br> <strong>adequate knowledge and honest conviction<\/strong><br>  connaissances suffisantes et conviction profonde  <small>O. Reg. 538\/84; 91 2.iii<\/small><br>   <strong>constructive notice or knowledge<\/strong><br>  connaissance imput&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 46(5)(a)<\/small><br> <strong>have actual knowledge\/to<\/strong><br>savoir effectivement <small>R.S.O. 1990, c. H.20; 5(4)<\/small><br> <strong>have special or expert knowledge\/to <\/strong> <em>(of a matter)<\/em><br>avoir des connaissances sp&eacute;cialis&eacute;es <small>R.S.O. 1990, c. P.12; 3(1)(d)<\/small><br>   <strong>knowledge\/to have<\/strong><br>  savoir <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 19<\/small> <br> <strong>knowledge\/to have <\/strong> <em>(facts)<\/em> <br>conna&icirc;tre  <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 41<\/small><br>   <strong>knowledge, practice or experience <\/strong> <em>(of a listed expression of intangible heritage)<\/em><br>  connaissances, pratique ou exp&eacute;rience  <small>S.O. 1995, c. 800; 14(1)(c)<\/small><br>   <strong>lack of personal knowledge<\/strong><br>  absence de connaissance directe <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 35(4)<\/small><br> <strong>on the basis of the attorney\\'s personal knowledge<\/strong><br>  sur la foi de ce que le procureur sait directement   <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 21(4)<\/small><br>   <strong>personal knowledge<\/strong><br>  connaissance personnelle <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 41 7<\/small><br> <strong>personal knowledge<\/strong><br>  connaissance directe  <small>R.R.O. 1980, Reg. 548; Form 9<\/small><br>   <strong>personal knowledge <\/strong> <em>(deponent)<\/em><br>  connaissance directe <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 4.06(2)<\/small><br>   <strong>personal knowledge <\/strong> <em>(of deponent)<\/em><br>  connaissance directe <small>R.R.O. 1990, Reg. 210; Form 1<\/small><br> <strong>personal knowledge <\/strong> <em>(of facts stated in an affidavit)<\/em><br>  connaissance directe  <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 5(3)<\/small><br>   <strong>personal knowledge <\/strong> <em>(of facts)<\/em><br>  connaissance directe <small>O. Reg. 75\/82; 25(2)(a)<\/small><br> <strong>professional, expert or technical knowledge<\/strong><br>  connaissances professionnelles, techniques ou d\\'expert  <small>R.S.O. 1990, c. P.47; 18<\/small><br>   <strong>skill and knowledge<\/strong><br>  habilet&eacute; et connaissance <small>R.S.O. 1990, c. P.26; 5(1)(d)<\/small><br> <strong>special or expert knowledge<\/strong><br>connaissances ou comp&eacute;tences particuli&egrave;res <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 4(2)(d)<\/small><br> <strong>special, expert or professional knowledge<\/strong><br>  connaissances particuli&egrave;res ou professionnelles  <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 54(1)(f)<\/small><br>   <strong>special, expert or professional knowledge<\/strong><br>  connaissances sp&eacute;cialis&eacute;es ou professionnelles <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 146(2)(c)<\/small><br> <strong>standards of knowledge and skill<\/strong><br>normes de connaissance et de comp&eacute;tence <small>S.O. 1991, c. 18; Sch. 2 3(1) 4<\/small><br> <strong>standards of knowledge and skill <\/strong> <em>(veterinarians)<\/em><br>  normes de connaissance et de comp&eacute;tence  <small>R.S.O. 1990, c. V.3; 3(2) 1<\/small><br>   <strong>technical or special knowledge<\/strong><br>  connaissances sp&eacute;cialis&eacute;es  <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 8<\/small><br> <strong>to the best knowledge and belief of<\/strong><br>  au mieux des connaissances et de la croyance de  <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; Form 1<\/small><br>   <strong>to the best of knowledge and belief<\/strong><br>  au mieux des connaissances et de la croyance   <small>R.R.O. 1980, Reg. 912; Form 8<\/small><br>   <strong>to the best of my knowledge<\/strong><br>  &agrave; ma connaissance <small>R.R.O. 1980, Reg. 543; Form 1<\/small><br> <strong>to the best of my knowledge and ability<\/strong><br>avec toutes mes connaissances et mes capacit&eacute;s  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; Form 3<\/small><br>   <strong>to the best of one\\'s knowledge and belief<\/strong><br>  au mieux de sa connaissance  <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 50(22)(b)(iii)<\/small><br>   <strong>to the best of one\\'s knowledge and belief<\/strong><br>  au mieux de ses connaissances et de sa croyance <small>R.R.O. 1980, Reg. 896; 20a(6)<\/small> <br> <strong>to the best of one\\'s knowledge and information<\/strong><br>au mieux de sa connaissance et de ses renseignements <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 51<\/small><br> <strong>to the best of one\\'s knowledge, information and belief<\/strong><br>  au mieux de sa connaissance directe ou suivant des renseignements que l\\'on tient pour v&eacute;ridiques  <small>R.R.O. 1980, Reg. 606; Form 4<\/small><br>   <strong>to the best of our knowledge, information and belief<\/strong> <br>au mieux de notre connaissance directe, et de ce que nous tenons pour v&eacute;ridique sur la foi de renseignements <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 59(1)<\/small><br> <strong>to the best of their knowledge and belief<\/strong><br>au mieux de leur connaissance <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 425(e)<\/small><br> <strong>to the full extent of one\\'s knowledge, information and belief<\/strong><br>  &agrave; sa connaissance directe ou suivant des renseignements que l\\'on tient pour v&eacute;ridiques <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 30.03(1)<\/small><br> <strong>want of notice or knowledge<\/strong><br>absence de connaissance <small>R.S.O. 1990, c. F.29; 4<\/small> <br> <strong>without his knowledge <\/strong> <em>(commission of offence)<\/em><br>&agrave; son insu <small>R.S.O. 1990, c. D.1; 6<\/small><br>   <strong>without knowledge or consent<\/strong><br>  &agrave; l\\'insu ou sans le consentement  <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 130(3)(a)<\/small><br>   <strong>without one\\'s knowledge<\/strong><br>  &agrave; son insu <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 214(16)<\/small><br> <strong>without the knowledge<\/strong> <br>&agrave; l\\'insu  <small>R.S.O. 1990, c. S.1; 7<\/small><\/li><li id=\"def_knowledgeable\" class=\"letter_k \"><strong>knowledgeable<\/strong><br\/><em>(person)<\/em> <br>comp&eacute;tent  <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 36(3)<\/small><\/li><li id=\"def_known_asto_be\" class=\"letter_k \"><strong>known as\/to be<\/strong><br\/> <strong>commonly known as\/to be<\/strong> <br>&ecirc;tre connu sous le nom de <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; form 1<\/small> <br> <strong>fund to be known as <\/strong> <em>(the Ontario Crop Insurance Fund)<\/em><br>compte d&eacute;nomm&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 10(1)<\/small><\/li><li id=\"def_known_defect\" class=\"letter_k \"><strong>known defect<\/strong><br\/><em>(construction)<\/em><br>  vice connu <small>R.S.O. 1990, c. C.30; 2(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_korean_war\" class=\"letter_k \"><strong>Korean War<\/strong><br\/>guerre de Cor&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. O.29; 1 &quot;war service&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_label\" class=\"letter_l \"><strong>label<\/strong><br\/>  <em>(on goods)<\/em><br>  &eacute;tiquette <small>R.S.O. 1990, c. W.3; 12(a)<\/small><br> <strong>ballot label<\/strong><br>  feuillet de vote <small>R.R.O. 1980, Reg. 682; 1(c)<\/small><br> <strong>label of a container<\/strong><br>&eacute;tiquette appos&eacute;e sur un contenant <small>R.R.O. 1990, Reg. 282; 6(1)<\/small><br> <strong>off-sale label <\/strong> <em>(on an article)<\/em><br>  &eacute;tiquette prohibant la vente <small>R.S.O. 1990, c. U.4; 19(2)<\/small><br> <strong>placing of the label<\/strong><br>apposition de l\\'&eacute;tiquette <small>R.S.O. 1990, c. E.16; 28(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_labelto\" class=\"letter_l \"><strong>label\/to<\/strong><br\/><em>(a drug)<\/em><br>  &eacute;tiqueter <small>R.R.O. 1990, Reg. 1093; 30(1)<\/small><br><em>(meat)<\/em><br>  &eacute;tiqueter <small>R.R.O. 1980, Reg. 607; 5<\/small><\/li><li id=\"def_labelling\" class=\"letter_l \"><strong>labelling<\/strong><br\/><em>(of article)<\/em><br>  &eacute;tiquetage <small>R.S.O. 1990, c. U.4; 21(1)(a)<\/small><br><em>(of meat product)<\/em><br>  &eacute;tiquetage <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 17(q)<\/small><br> <strong>inspecting, grading, packaging, packing, marking and labelling <\/strong> <em>(milk products)<\/em><br>  inspection, classement, conditionnement, emballage, identification et &eacute;tiquetage <small>R.S.O. 1990, c. M.12; 19(1) 66<\/small><br>   <strong>stamping and labelling <\/strong> <em>(of meat)<\/em><br>  marquage et &eacute;tiquetage  <small>O. Reg. 632\/92; 75<\/small><\/li><li id=\"def_laboratory\" class=\"letter_l \"><strong>laboratory<\/strong><br\/>laboratoire  <small>R.S.O. 1990, c. H.5; 1 &quot;Board&quot; (c)<\/small><br>   <strong>commercial dental laboratory<\/strong><br>  laboratoire dentaire commercial <small>R.R.O. 1980, Reg. 238; 6(3)<\/small><br> <strong>commercial laboratory costs<\/strong><br>  d&eacute;penses de laboratoire commercial <small>R.R.O. 1980, Reg. 238; 6(2)(d)<\/small><br>   <strong>registration, tuition and laboratory fees<\/strong><br>  droits d\\'inscription et de scolarit&eacute;, et frais de laboratoire <small>R.S.O. 1990, c. M.19; 5(7)(j)<\/small><\/li><li id=\"def_laboratory_centre\" class=\"letter_l \"><strong>laboratory centre<\/strong><br\/> <strong>public health laboratory centre<\/strong><br>laboratoire pour d&eacute;pistage sanitaire <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 79(1)<\/small><\/li><li id=\"def_laboratory_investigation\" class=\"letter_l \"><strong>laboratory investigation<\/strong><br\/>  examen de laboratoire <small>R.R.O. 1980, Reg. 864; title<\/small><br>examen de laboratoire <small>R.R.O. 1990, Reg. 1093; 17(1) 14<\/small><\/li><li id=\"def_laboratory_review_board\" class=\"letter_l \"><strong>Laboratory Review Board<\/strong><br\/>  Commission d\\'&eacute;tude des laboratoires  <small>R.S.O. 1990, c. H.5; 1 &quot;Board&quot; (c) \/ c. L.1; 5 &quot;Review Board&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_laboratory_technician\" class=\"letter_l \"><strong>laboratory technician<\/strong><br\/>  technicien de laboratoire <small>R.R.O. 1980, Reg. 865; 65(f)<\/small><br>technicien de laboratoire <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 34(2)<\/small><\/li><li id=\"def_laboratory_technologist\" class=\"letter_l \"><strong>laboratory technologist<\/strong><br\/>  technologiste de laboratoire <small>R.R.O. 1980, Reg. 285; 5(f)<\/small><br> <strong>College of Medical Laboratory Technologists of Ontario<\/strong><br>  Ordre des technologistes de laboratoire m&eacute;dical de l\\'Ontario <small>S.O. 1991, c. 28; 1 &quot;College&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_laboratory_test\" class=\"letter_l \"><strong>laboratory test<\/strong><br\/> <strong>clinical examination and laboratory test<\/strong><br>examen clinique et &eacute;preuve de laboratoire <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; 25(6)<\/small><\/li><li id=\"def_labour\" class=\"letter_l \"><strong>labour<\/strong><br\/>main-d\\'oeuvre  <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 113<\/small><br>  travailleurs <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 13(2)(b)<\/small><br> <strong>conditions of labour<\/strong> <br>conditions de travail   <small>R.S.O. 1990, c. T.20; 13(5)<\/small><br>   <strong>cost of labour<\/strong><br>  co&ucirc;t de la main-d\\'oeuvre <small>R.S.O. 1990, c. P.49; 1 &quot;cost of labour&quot;<\/small><br>   <strong>hard labour<\/strong><br>travaux forc&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 156<\/small> <br> <strong>haulage, labour, engineering and overheads <\/strong> <em>(in respect of pipe line)<\/em><br>  transport de mat&eacute;riel, main-d\\'oeuvre, ing&eacute;nierie et frais g&eacute;n&eacute;raux <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 25(1) &quot;pipe line&quot; (b)<\/small><br>   <strong>imprisonment with hard labour<\/strong><br>  emprisonnement avec travaux forc&eacute;s  <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 25<\/small><br>   <strong>labour, skill or materials<\/strong><br>  main-d\\'oeuvre, comp&eacute;tence ou mat&eacute;riaux   <small>R.S.O. 1990, c. R.25; 1(1) &quot;repair&quot;<\/small> <br> <strong>shortage of labour or machinery<\/strong><br>  insuffisance de main-d\\'oeuvre ou de machinerie <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; Form 1 2(b)<\/small><br> <strong>statute labour<\/strong><br>  corv&eacute;es l&eacute;gales  <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 94(1)(a) \/ c. P.50; 72(4)<\/small> <br> <strong>statute labour<\/strong><br>  corv&eacute;e l&eacute;gale <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 261<\/small><br> <strong>voluntary unpaid labour<\/strong><br>main-d\\'oeuvre b&eacute;n&eacute;vole <small>R.S.O. 1990, c. E.7; 1(1) &quot;contribution&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_labour_adjustment_program\" class=\"letter_l \"><strong>labour adjustment program<\/strong><br\/>  <em>(social contract)<\/em><br>  programme d\\'adaptation de la main-d\\'oeuvre <small>S.O. 1993, c. 5; 12 1<\/small><\/li><li id=\"def_labour_and_material_payment_bond\" class=\"letter_l \"><strong>labour and material payment bond<\/strong><br\/>  cautionnement garantissant le paiement de la main-d\\'oeuvre et des mat&eacute;riaux <small>R.S.O. 1990, c. C.30; 69(1)<\/small><\/li><li id=\"def_labour_conditions\" class=\"letter_l \"><strong>labour conditions<\/strong><br\/><em>(forestry worker)<\/em> <br>conditions de travail   <small>R.S.O. 1990, c. F.27; 3(h)<\/small><\/li><li id=\"def_labour_day\" class=\"letter_l \"><strong>Labour Day<\/strong><br\/>f&ecirc;te du Travail   <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 1 &quot;public holiday&quot; \/ c. R.30; 1(1) &quot;holiday&quot; (e) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 1.03 &quot;holiday&quot; (h) \/ O. Reg. 797\/84; 1.01(c)(viii) \/ 537\/87; Sch. rule 1.03 &quot;holiday&quot; \/ 664\/91; 2(4) 3<\/small><\/li><li id=\"def_labour_dispute\" class=\"letter_l \"><strong>labour dispute<\/strong><br\/>conflit de travail <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 102(1) \/ c. E.14; 29(3) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 40.02(4)<\/small><\/li><li id=\"def_labour_injunction\" class=\"letter_l \"><strong>labour injunction<\/strong><br\/>injonction de travail <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 40.02(4)<\/small><\/li><li id=\"def_labour_market\" class=\"letter_l \"><strong>labour market<\/strong><br\/>march&eacute; du travail <small>R.S.O. 1990, c. O.41; 2<\/small> <br>march&eacute; du travail <small>R.S.O. 1990, c. W.11; 63(3)(c)<\/small> <br> <strong>competitive labour market<\/strong><br>  march&eacute; du travail concurrentiel <small>R.R.O. 1990, Reg. 1095; 1(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_labour_organisation\" class=\"letter_l \"><strong>labour organisation<\/strong><br\/>association d\\'employ&eacute;s <small>R.R.O. 1980, Reg. 791; 62(a)<\/small><\/li><li id=\"def_labour_organization\" class=\"letter_l \"><strong>labour organization<\/strong><br\/>association d\\'employ&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 102(8)(c)<\/small><br> <strong>labour organization or society<\/strong><br>association ou soci&eacute;t&eacute; d\\'employ&eacute;s ou de travailleurs   <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 9(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_labour_rate\" class=\"letter_l \"><strong>labour rate<\/strong><br\/> <strong>industry standard labour rate<\/strong> <br>taux de base de l\\'industrie <small>O. Reg. 899\/94; 8(4)<\/small><\/li><li id=\"def_labour_relations\" class=\"letter_l \"><strong>labour relations<\/strong><br\/>relations de travail <small>R.S.O. 1990, c. L.2; title<\/small><\/li><li id=\"def_labour_relations_officer\" class=\"letter_l \"><strong>labour relations officer<\/strong><br\/>  agent des relations de travail <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 91(1)<\/small><\/li><li id=\"def_labour_room\" class=\"letter_l \"><strong>labour room<\/strong><br\/><em>(hospital)<\/em><br>  salle de travail <small>R.R.O. 1980, Reg. 859; 1(f)(iv)<\/small><\/li><li id=\"def_labour_sponsored_investment_fund_corporation\" class=\"letter_l \"><strong>labour sponsored investment fund corporation<\/strong><br\/>fonds d\\'investissement des travailleurs <small>S.O. 1992, c. 18; 1(1) &quot;labour sponsored investment fund corporation&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_labour_sponsored_investment_fund_corporations\" class=\"letter_l \"><strong>labour sponsored investment fund corporations<\/strong><br\/>fonds d\\'investissement des travailleurs inscrits <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 143 38<\/small><\/li><li id=\"def_labour_sponsored_venture_capital_corporation\" class=\"letter_l \"><strong>labour sponsored venture capital corporation<\/strong><br\/>corporation &agrave; capital de risque de travailleurs <small>S.O. 1992, c. 18; 1(1) &quot;labour sponsored venture capital corporation&quot;<\/small><br> <strong>employee ownership labour sponsored venture capital corporation<\/strong><br>  corporation &agrave; capital de risque de travailleurs de type actionnariat <small>S.O. 1992, c. 18; 1(1) &quot;employee ownership labour sponsored venture capital corporation&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_labour-management_advisory_committee\" class=\"letter_l \"><strong>labour-management advisory committee<\/strong><br\/>  comit&eacute; consultatif syndical-patronal <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 46(10)<\/small><\/li><li id=\"def_labour-saving\" class=\"letter_l \"><strong>labour-saving<\/strong><br\/> <strong>mechanical labour-saving equipment<\/strong><br>  mat&eacute;riel m&eacute;canique <small>R.S.O. 1990, c. P.49; 1 &quot;cost of labour&quot; (c)<\/small><\/li><li id=\"def_labrusca_grapes\" class=\"letter_l \"><strong>labrusca grapes<\/strong><br\/>raisin lambrusque <small>R.R.O. 1990, Reg. 1099; 4(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_lack\" class=\"letter_l \"><strong>lack<\/strong><br\/>   <strong>lack of personal knowledge<\/strong><br>  absence de connaissance directe <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 35(4)<\/small><\/li><li id=\"def_lack_capacity_to_marryto\" class=\"letter_l \"><strong>lack capacity to marry\/to<\/strong><br\/><em>(by reason of being mentally ill)<\/em><br>  ne pas avoir la capacit&eacute; mentale de contracter mariage <small>R.S.O. 1990, c. M.3; 7<\/small><\/li><li id=\"def_lack_of_authority\" class=\"letter_l \"><strong>lack of authority<\/strong><br\/><em>(of informant)<\/em> <br>autorisation insuffisante <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 48(1)<\/small><\/li><li id=\"def_lack_of_capacity\" class=\"letter_l \"><strong>lack of capacity<\/strong><br\/>absence de capacit&eacute; juridique <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 13(1)<\/small><\/li><li id=\"def_lack_of_competence\" class=\"letter_l \"><strong>lack of competence<\/strong><br\/>manque de comp&eacute;tence <small>R.S.O. 1990, c. C.22; 11(1)(a)<\/small><br><em>(to care for oneself)<\/em> <br>incapacit&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. M.7; 15(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_lack_of_jurisdiction\" class=\"letter_l \"><strong>lack of jurisdiction<\/strong><br\/>absence de comp&eacute;tence <small>R.S.O. 1990, c. O.6; 23<\/small><\/li><li id=\"def_lacquer\" class=\"letter_l \"><strong>lacquer<\/strong><br\/> <strong>coated with coloured lacquer\/to be <\/strong> <em>(headlamp)<\/em><br>&ecirc;tre recouvert d\\'une laque color&eacute;e <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 6 6(1)(g)<\/small><\/li><li id=\"def_ladies\\'_dress\" class=\"letter_l \"><strong>ladies\\' dress<\/strong><br\/> <strong>ladies\\' dress and sportswear industry<\/strong><br>industrie de la confection et des v&ecirc;tements sport pour dames  <small>R.R.O. 1990, Reg. 660; 1<\/small><\/li><li id=\"def_lading\" class=\"letter_l \"><strong>lading<\/strong><br\/>chargement  <small>O. Reg. 428\/81; 2(1)(b)<\/small><br> <strong>bill of exchange, promissory note, bill of lading, warrant<\/strong><br>  lettre de change, billet, connaissement, ordre de paiement <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(l)<\/small><br> <strong>bill of lading <\/strong> <em>(carriage of goods)<\/em><br>  lettre de transport <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 19(1)<\/small><\/li><li id=\"def_lake\" class=\"letter_l \"><strong>lake<\/strong><br\/>   <strong>inland lake<\/strong><br>  lac int&eacute;rieur <small>R.S.O. 1990, c. C.27; 28(1)(a)<\/small><br> <strong>lake or river <\/strong> <em>(breaking a concession)<\/em><br>  lac, fleuve ou rivi&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 1 &quot;broken concession&quot;<\/small><br>   <strong>lake, river or body of water<\/strong><br>  lac, rivi&egrave;re, fleuve ou autre &eacute;tendue d\\'eau <small>R.S.O. 1990, c. S.10; 1 &quot;damage&quot;<\/small><br> <strong>stream, pond or lake<\/strong><br>ruisseau, &eacute;tang ou lac <small>R.R.O. 1980, Reg. 433; 4(a)<\/small><\/li><li id=\"def_lake_herring\" class=\"letter_l \"><strong>lake herring<\/strong><br\/> <strong>lake herring, lake whitefish and pink salmon<\/strong><br>cisco de lac, cor&eacute;gone et saumon rose <small>O. Reg. 526\/86; 8(1)<\/small><\/li><li id=\"def_lake_nipigon\" class=\"letter_l \"><strong>Lake Nipigon<\/strong><br\/><em>(district)<\/em><br>  Lac Nipigon <small>R.S.O. 1990, c. L.10; 67(6)<\/small><\/li><li id=\"def_lake_of_the_woods\" class=\"letter_l \"><strong>Lake of the Woods<\/strong><br\/>lac des Bois <small>R.R.O. 1980, Reg. 412; Sch<\/small><\/li><li id=\"def_lake_product\" class=\"letter_l \"><strong>lake product<\/strong><br\/> <strong>primary farm, forest, sea or lake products<\/strong><br>produits primaires d\\'origine agricole, foresti&egrave;re, maritime ou lacustre <small>O. Reg. 4\/93; 2(1) 1<\/small><\/li><li id=\"def_lake_simcoe_region_conservation_authority\" class=\"letter_l \"><strong>Lake Simcoe Region Conservation Authority<\/strong><br\/>Office de protection de la nature de la r&eacute;gion du lac Simcoe <small>O. Reg. 366\/88; 1 &quot;Authority&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_lake_st._lawrence_hunting_area\" class=\"letter_l \"><strong>Lake St. Lawrence hunting area<\/strong><br\/>  zone de chasse du lac Saint-Laurent  <small>R.R.O. 1980, Reg. 423; 1<\/small><\/li><li id=\"def_lake_superior_provincial_park\" class=\"letter_l \"><strong>Lake Superior Provincial Park<\/strong><br\/>  parc provincial du Lac Sup&eacute;rieur  <small>R.R.O. 1980, Reg. 419; 3<\/small><\/li><li id=\"def_lake_trout\" class=\"letter_l \"><strong>lake trout<\/strong><br\/>truite de lac  <small>R.S.O. 1990, c. G.1; 72(2)<\/small><br>  touladi <small>O. Reg. 526\/86; 1<\/small><\/li><li id=\"def_lake_whitefish\" class=\"letter_l \"><strong>lake whitefish<\/strong><br\/> <strong>lake herring, lake whitefish and pink salmon<\/strong><br>cisco de lac, cor&eacute;gone et saumon rose <small>O. Reg. 526\/86; 8(1)<\/small><\/li><li id=\"def_lamp\" class=\"letter_l \"><strong>lamp<\/strong><br\/>   <strong>indicator lamp<\/strong><br>  t&eacute;moin lumineux <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 6 6(1)(a)<\/small><br> <strong>lamp and reflector<\/strong> <br>feu et r&eacute;flecteur <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 6 6(1)<\/small><br> <strong>tail lamp and licence plate lamp <\/strong> <em>(motorcycle)<\/em><br>  feu arri&egrave;re et feu de la plaque d\\'immatriculation   <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 6 6(2)<\/small><br>   <strong>turn signal lamp<\/strong><br>  clignoteur <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 6 6(1)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_land\" class=\"letter_l \"><strong>land<\/strong><br\/>  terre <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 1(1) &quot;premises&quot;<\/small><br>  terrain <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 45(1) \/ c. E.18; 1 &quot;land&quot; \/ c. E.19; 1(1) &quot;land&quot; \/ c. P.13; 45(2)(a)<\/small><br>  bien-fonds <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 1(1) &quot;land&quot; \/ c. C.52; 3 \/ c. F.26; 1 &quot;owner&quot; \/ c. L.4; 1 &quot;land&quot; \/ c. L.5; 1 &quot;land&quot; \/ c. M.9; 1 &quot;land&quot; \/ c. M.39; 12(1) \/ c. M.45; 1(1) &quot;land&quot; \/ c. P.50; 1 &quot;land&quot; \/ c. R.14; 1 &quot;land&quot; \/ c. R.20; 1 &quot;land&quot; \/ O. Reg. 797\/84; 21.07(1)<\/small><br>  terrain <small>O. Reg. 205\/87; 5(7)<\/small><br>  bien-fonds <small>R.R.O. 1980, Reg. 81; 1(1)(c)<\/small><br><em>(execution against)<\/em><br>  bien-fonds <small>R.S.O. 1990, c. C.45; 5(10)<\/small><br><em>(mobile home park)<\/em><br>terrain   <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 79 &quot;mobile home park&quot;<\/small><br> <strong>abutting land<\/strong><br>  bien-fonds attenant <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 314 2<\/small><br> <strong>additional or substituted land<\/strong><br>bien-fonds suppl&eacute;mentaire ou de remplacement <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 192(2)<\/small><br> <strong>adjacent land<\/strong><br>terre adjacente <small>O. Reg. 254\/89; 1<\/small><br>   <strong>adjoining land<\/strong><br>  bien-fonds contigu <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 195(7)<\/small><br> <strong>adjoining land<\/strong><br>  bien-fonds contigu <small>O. Reg. 75\/82; 1(2)(a)<\/small><br> <strong>agricultural land<\/strong><br>terrain agricole <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 39(1)<\/small> <br> <strong>agricultural land<\/strong><br>  terres agricoles <small>O. Reg. 205\/87; 8(2)(f)<\/small><br> <strong>agricultural land<\/strong> <br>bien-fonds agricole   <small>R.S.O. 1990, c. N.4; 1(1) &quot;agricultural land&quot;<\/small><br> <strong>agricultural land<\/strong><br>  terre agricole <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 74(g)<\/small><br> <strong>appurtenant land<\/strong><br>bien-fonds d&eacute;pendant <small>S.O. 1995, c. 800; 60(4)<\/small><br> <strong>area of land<\/strong><br>  secteur foncier <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 1 &quot;built-up area&quot;<\/small><br>   <strong>conservation authority land<\/strong><br>  terre relevant d\\'un office de protection de la nature   <small>R.S.O. 1990, c. C.28; 1 &quot;conservation authority land&quot;<\/small><br> <strong>conservation land<\/strong> <br>terre prot&eacute;g&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. C.28; 1 &quot;conservation land&quot;<\/small><br>   <strong>cultivation of land<\/strong><br>  culture du sol <small>R.S.O. 1990, c. F.6; 1 &quot;agricultural operation&quot; (a)<\/small><br>   <strong>deeded land<\/strong><br>  bien-fonds c&eacute;d&eacute; par acte formaliste  <small>R.R.O. 1980, Reg. 936; Form 2<\/small><br>   <strong>dominant land<\/strong><br>fonds dominant <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 39(2)<\/small> <br> <strong>dry land<\/strong><br>  terre ferme <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 36(4)<\/small><br> <strong>enclosed land, land covered by water and subsoil<\/strong><br>terrain enclav&eacute;, terrain immerg&eacute; ou sous-sol  <small>R.S.O. 1990, c. E.18; 1 &quot;land&quot;<\/small><br>   <strong>estate or interest in land<\/strong><br>  domaine ou int&eacute;r&ecirc;t foncier  <small>O. Reg. 517\/84; 1(g)<\/small><br> <strong>estate, term, easement, right or interest in, to, over or affecting land<\/strong> <br>domaine ou autre droit, servitude ou terme relatifs &agrave; un bien-fonds <small>R.S.O. 1990, c. S.25; 1 &quot;land&quot;<\/small><br>   <strong>excess land<\/strong><br>  bien-fonds superflu <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 192(2)<\/small><br> <strong>execution against the lands and tenements<\/strong><br>ex&eacute;cution forc&eacute;e visant des biens-fonds et t&egrave;nements   <small>R.S.O. 1990, c. E.24; 28(3)<\/small><br>   <strong>farm land<\/strong><br>bien-fonds agricole <small>S.O. 1994, c. 163; 3(f)<\/small> <br> <strong>farm land<\/strong><br>  terre agricole <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 161(1)<\/small><br> <strong>freehold land<\/strong><br>  bien-fonds en tenure franche   <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 2(1)<\/small><br>   <strong>gravel land<\/strong><br>  gravi&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 101(1)<\/small><br> <strong>hazard land category<\/strong><br>  cat&eacute;gorie de terrains dangereux <small>O. Reg. 41\/95; 4(4)(j)(iii)<\/small> <br> <strong>improved land<\/strong><br>  bien-fonds am&eacute;nag&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. R.4; 37<\/small><br> <strong>interest in land<\/strong><br>int&eacute;r&ecirc;t dans un terrain <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 1 &quot;capital cost&quot;<\/small><br> <strong>interest in land<\/strong><br>int&eacute;r&ecirc;t sur un bien-fonds <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 34(a)<\/small><br> <strong>interest in land<\/strong><br>  droit sur le bien-fonds <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 42.01(4)<\/small><br>   <strong>interest in land<\/strong><br>  int&eacute;r&ecirc;t foncier <small>R.S.O. 1990, c. P.18; 1(1) &quot;owner&quot;<\/small><br> <strong>interest in land <\/strong> <em>(of absentee)<\/em><br>  droits fonciers <small>R.S.O. 1990, c. A.3; 8<\/small><br> <strong>land and buildings<\/strong><br>  bien-fonds et b&acirc;timents   <small>R.S.O. 1990, c. J.2; 1 &quot;economic farm unit&quot;<\/small><br> <strong>land and other hereditaments and real estate<\/strong><br>biens-fonds ainsi que les autres h&eacute;ritages et biens immeubles <small>R.S.O. 1990, c. E.24; 13<\/small><br> <strong>land covered with water<\/strong><br>terrain immerg&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 1(1) &quot;land&quot;<\/small><br> <strong>land held for the life of another<\/strong><br>bien-fonds tenu &agrave; la vie d\\'autrui <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 24(1)<\/small><br> <strong>land intended to be used to grow <\/strong> <em>(a crop)<\/em><br>  terre destin&eacute;e &agrave; la culture <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 1 &quot;extended coverage&quot; (b)<\/small> <br> <strong>land of Her Majesty<\/strong><br>  bien-fonds de Sa Majest&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. S.14; 12(1)<\/small><br>   <strong>land upon which a lien is claimed<\/strong><br>  bien-fonds grev&eacute; d\\'une s&ucirc;ret&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 221(27)<\/small><br> <strong>land, building, plant and equipment<\/strong><br>terrain, b&acirc;timent, installations et &eacute;quipement  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 101 10<\/small><br>   <strong>land, landscapes, areas and corridors<\/strong><br>  terres, paysages, zones et corridors   <small>S.O. 1995, c. 800; 1(1) &quot;heritage of Ontario&quot; (a)<\/small><br> <strong>land, property, assets and undertakings<\/strong><br>bien-fonds, propri&eacute;t&eacute;, actif et entreprise <small>R.S.O. 1990, c. S.25; 5(1)(a)(i)<\/small><br> <strong>land, tenement and hereditament<\/strong><br>  bien-fonds, t&egrave;nement et h&eacute;ritage <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(1) &quot;land&quot;<\/small><br>   <strong>land, tenement, hereditament<\/strong><br>  bien-fonds, t&egrave;nement, h&eacute;ritage  <small>R.S.O. 1990, c. F.29; 1 &quot;real property&quot;<\/small> <br> <strong>land, tenement, hereditament and appurtenance<\/strong><br>bien-fonds, t&egrave;nement, h&eacute;ritage et d&eacute;pendance  <small>O. Reg. 75\/82; 1(1)(ab)<\/small><br> <strong>lands assessed as farm property<\/strong><br>  biens-fonds &eacute;valu&eacute;s &agrave; titre de biens agricoles <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 100<\/small><br> <strong>leasehold land<\/strong><br>  bien-fonds en tenure &agrave; bail  <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 23(1) 2<\/small><br>   <strong>location on or below the surface of land<\/strong><br>  emplacement sur le sol ou dans le sous-sol <small>S.O. 1995, c. 800; 1(1) &quot;archaeological site&quot;<\/small><br>   <strong>mineral land<\/strong><br>terrain minier <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 248 &quot;commercial assessment&quot; (c)<\/small><br>   <strong>mineral land<\/strong><br>  bien-fonds &agrave; caract&egrave;re minier <small>R.S.O. 1990, c. M.54; 1 &quot;commercial assessment&quot; (c) \/ c. O.38; 1 &quot;commercial assessment&quot; (c)<\/small><br>   <strong>mineral lands<\/strong><br>fonds minier <small>R.S.O. 1990, c. R.4; 5(e)<\/small> <br> <strong>mining land<\/strong><br>  terrain minier <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 58(1)<\/small><br> <strong>on land <\/strong> <em>(trapping)<\/em><br>sur la terre ferme <small>O. Reg. 673\/82; 1(11)<\/small><br>   <strong>parcel of land<\/strong><br>  parcelle de terrain <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;parcel of land&quot; \/ c. S.10; 2<\/small><br>   <strong>patented land<\/strong><br>  bien-fonds conc&eacute;d&eacute; par patente <small>R.R.O. 1980, Reg. 936; Form 2<\/small><br> <strong>private land<\/strong><br>terrain priv&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 397; 1(b)<\/small><br> <strong>private land<\/strong><br>  terrain priv&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 2(b)<\/small><br> <strong>public or private land<\/strong><br>terre priv&eacute;e ou publique <small>O. Reg. 254\/89; 1<\/small><br> <strong>railway land<\/strong><br>  bien-fonds d\\'une compagnie de chemin de fer <small>R.S.O. 1990, c. M.47; 1 &quot;commercial assessment&quot; (c)<\/small><br> <strong>railway land<\/strong> <br>bien-fonds des compagnies de chemin de fer <small>R.S.O. 1990, c. O.38; 1 &quot;commercial assessment&quot; (c)<\/small><br>   <strong>rateable land<\/strong><br>  biens-fonds imposables <small>R.S.O. 1990, c. M.54; 11(1)<\/small><br> <strong>recreational land<\/strong><br>  bien-fonds affect&eacute; aux loisirs <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(1) &quot;recreational land&quot;<\/small><br>   <strong>reforested land<\/strong><br>  bien-fonds rebois&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 19(7)<\/small><br> <strong>registered land<\/strong> <br>bien-fonds enregistr&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 25(1)<\/small><br> <strong>run with the land\/to <\/strong> <em>(easement or covenant)<\/em><br>se rattacher au bien-fonds <small>S.O. 1995, c. 800; 64(5)<\/small><br> <strong>service the land\/to<\/strong> <br>viabiliser le terrain   <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 17(29)(a)(iv)<\/small><br>   <strong>shore land<\/strong><br>  terre riveraine <small>O. Reg. 254\/89; 1<\/small> <br> <strong>subject land<\/strong><br>  bien-fonds vis&eacute; <small>O. Reg. 75\/82; 1(2)(c)<\/small><br> <strong>surrounding land<\/strong> <br>bien-fonds avoisinant   <small>R.S.O. 1990, c. C.42; 76(7)<\/small><br>   <strong>tax exempt land<\/strong><br>  bien-fonds qui jouit d\\'une exemption d\\'imp&ocirc;ts  <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 68(1)<\/small><br>   <strong>tile drained land<\/strong><br>  terre drain&eacute;e au moyen de tuyaux <small>R.R.O. 1980, Reg. 205; Form 2 2(1)(d)(i)<\/small><br>   <strong>title of land<\/strong><br>titre d\\'un bien-fonds <small>S.O. 1995, c. 800; 84(2)(c)<\/small><br> <strong>unenclosed land<\/strong><br>  terre non cl&ocirc;tur&eacute;e  <small>R.S.O. 1990, c. L.24; 3(2)(a)<\/small><br>   <strong>ungranted land <\/strong> <em>(of the Crown)<\/em><br>  bien-fonds non conc&eacute;d&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 319(2)<\/small><br>   <strong>unimproved land<\/strong><br>  bien-fonds non am&eacute;nag&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. R.4; 37<\/small><br> <strong>unpatented land<\/strong> <br>bien-fonds non conc&eacute;d&eacute; par lettres patentes <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 43(3)<\/small><br> <strong>unpatented land<\/strong><br>terrain sans lettres patentes <small>R.R.O. 1980, Reg. 397; 1(b)<\/small> <br> <strong>unregistered land<\/strong><br>  bien-fonds non enregistr&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 39(2)<\/small><br> <strong>use of land<\/strong><br>utilisation de terrain <small>O. Reg. 725\/89; 5(2)<\/small><br>   <strong>vacant land<\/strong><br>  bien-fonds vacant <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 400(1)<\/small><br> <strong>vacant land<\/strong><br>  terrain vacant <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; 39(d)(iii)<\/small><br> <strong>vacant land<\/strong><br>bien-fonds inoccup&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 30(1)(b) \/ c. P.32; 12(2)(b)<\/small><br> <strong>Crown land<\/strong> <br>terre de la Couronne   <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 5(1) \/ O. Reg. 254\/89; 2(1)(c)<\/small><br> <strong>Indian land<\/strong><br>  terre des Indiens <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 261<\/small><\/li><li id=\"def_land_abutting\" class=\"letter_l \"><strong>land abutting<\/strong><br\/><em>(on highways)<\/em><br>  bien-fonds attenant  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 146<\/small><\/li><li id=\"def_land_clearing\" class=\"letter_l \"><strong>land clearing<\/strong><br\/>  d&eacute;frichage <small>R.R.O. 1980, Reg. 285; 1(a)<\/small><\/li><li id=\"def_land_company\" class=\"letter_l \"><strong>land company<\/strong><br\/>compagnie fonci&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 7(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_land_covered_by_water\" class=\"letter_l \"><strong>land covered by water<\/strong><br\/>terrain recouvert d\\'eau <small>O. Reg. 702\/89; 15(2)<\/small> <br>terrain recouvert d\\'eau <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 36(5)<\/small> <br> <strong>enclosed land, land covered by water and subsoil<\/strong><br>terrain enclav&eacute;, terrain immerg&eacute; ou sous-sol  <small>R.S.O. 1990, c. E.18; 1 &quot;land&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_land_covered_with_water\" class=\"letter_l \"><strong>land covered with water<\/strong><br\/>  biens-fonds immerg&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. L.27; 1 &quot;land&quot;<\/small><br>  terrain immerg&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 1 &quot;land&quot; (a) \/ c. R.10; 1 &quot;land&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_land_development\" class=\"letter_l \"><strong>land development<\/strong><br\/>  am&eacute;nagement foncier <small>R.S.O. 1990, c. M.30; 4(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_land_division_committee\" class=\"letter_l \"><strong>land division committee<\/strong><br\/>  comit&eacute; de morcellement des terres <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 1 &quot;land division committee&quot; \/ O. Reg. 406\/83; 1(c)<\/small><br> <strong>district land division committee<\/strong><br>comit&eacute; de morcellement des terres de district <small>O. Reg. 97\/94; 1 9<\/small><\/li><li id=\"def_land_division_committee\" class=\"letter_l \"><strong>Land Division Committee<\/strong><br\/>  Comit&eacute; de morcellement des terres <small>R.R.O. 1980, Reg. 685; form 1 3<\/small><\/li><li id=\"def_land_drainage\" class=\"letter_l \"><strong>land drainage<\/strong><br\/>drainage des biens-fonds <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 72(13)<\/small><br>eaux d\\'&eacute;coulement <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 73(1) &quot;land drainage&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_land_drainage_system\" class=\"letter_l \"><strong>land drainage system<\/strong><br\/>  r&eacute;seau de drainage des biens-fonds <small>R.S.O. 1990, c. C.42; 76(7)<\/small><\/li><li id=\"def_land_drainage_work\" class=\"letter_l \"><strong>land drainage work<\/strong><br\/>ouvrage de drainage de bien-fonds <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 150<\/small><\/li><li id=\"def_land_extermination\" class=\"letter_l \"><strong>land extermination<\/strong><br\/>destruction de parasites terrestres <small>R.S.O. 1990, c. P.11; 1(1) &quot;extermination&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_land_injuriously_affected\" class=\"letter_l \"><strong>land injuriously affected<\/strong><br\/> <strong>claim for land injuriously affected<\/strong><br>  demande d\\'indemnit&eacute; pour effets pr&eacute;judiciables &agrave; l\\'&eacute;gard d\\'un bien-fonds <small>O. Reg. 537\/87; form 7 4<\/small><\/li><li id=\"def_land_management_branch\" class=\"letter_l \"><strong>Land Management Branch<\/strong><br\/><em>(Ministry of Natural Resources)<\/em><br>Direction de la gestion des terres <small>R.R.O. 1980, Reg. 896; 31a \/ O. Reg. 254\/89; 2(1)(b)(v)<\/small><\/li><li id=\"def_land_management_program_and_project\" class=\"letter_l \"><strong>land management program and project<\/strong><br\/>  programme et projet de gestion fonci&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. A.17; 9(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_land_not_open\" class=\"letter_l \"><strong>land not open<\/strong><br\/><em>(for prospection)<\/em><br>  terrain non ouvert <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 29<\/small><\/li><li id=\"def_land_of_a_designated_business\" class=\"letter_l \"><strong>land of a designated business<\/strong><br\/>  <em>(taxes)<\/em><br>biens-fonds d\\'une entreprise d&eacute;sign&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. M.54; 1 &quot;land of a designated business&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_land_open\" class=\"letter_l \"><strong>land open<\/strong><br\/><em>(for prospection)<\/em><br>  terrain ouvert <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 27<\/small><\/li><li id=\"def_land_owner\" class=\"letter_l \"><strong>land owner<\/strong><br\/>propri&eacute;taire foncier <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 92 \/ R.R.O. 1980, Reg. 231; 9<\/small><\/li><li id=\"def_land_patented\" class=\"letter_l \"><strong>land patented<\/strong><br\/><em>(by the Government of Canada)<\/em><br>bien-fonds conc&eacute;d&eacute; par lettres patentes <small>O. Reg. 75\/82; 11<\/small><\/li><li id=\"def_land_registrar\" class=\"letter_l \"><strong>land registrar<\/strong><br\/>  registrateur <small>R.S.O. 1990, c. L.4; 1 &quot;land registrar&quot; \/ c. L.5; 1 &quot;land registrar&quot; \/ c. M.45; 195(5) \/ c. R.20; 1 &quot;land registrar&quot; \/ R.R.O. 1980, Reg. 896; 2(1) \/ R.R.O. 1990, Reg. 710; 117(b) \/ O. Reg. 580\/84; 6(3)<\/small><br>  registrateur de biens-fonds  <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 16(4)<\/small><br>  registrateur <small>S.O. 1995, c. 800; 84(2)(b)<\/small><br> <strong>proper land registrar<\/strong> <br>registrateur comp&eacute;tent <small>R.S.O. 1990, c. E.24; 12 \/ c. L.9; 18(4)<\/small><\/li><li id=\"def_land_registrar\\'s_compiled_plan\" class=\"letter_l \"><strong>Land Registrar\\'s Compiled Plan<\/strong><br\/>  Plan dress&eacute; par le registrateur  <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 83(2) \/ R.R.O. 1980, Reg. 896; 32(1)(ca)<\/small><\/li><li id=\"def_land_registry_division\" class=\"letter_l \"><strong>land registry division<\/strong><br\/>division d\\'enregistrement immobilier <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 153(1)<\/small><\/li><li id=\"def_land_registry_office\" class=\"letter_l \"><strong>land registry office<\/strong><br\/>bureau d\\'enregistrement immobilier <small>R.S.O. 1990, c. A.6; 1(b) \/ c. F.3; 2(11) \/ c. F.26; 3 \/ c. F.29; 8(1) \/ c. I.11; 28(i) \/ c. L.5; 6(1) \/ c. M.45; 3 \/ c. M.60; 1(1) &quot;register&quot; \/ c. P.13; 31(6) \/ c. P.50; 3(2) \/ c. R.20; 5(1) \/ c. S.28; 10(1) \/ R.R.O. 1980, Reg. 896; 4(1) \/ R.R.O. 1990, Reg. 710; 117(f) \/ O. Reg. 586\/89; Sch. 2 4<\/small><br> <strong>land registry office or land titles office<\/strong><br>bureau d\\'enregistrement immobilier ou bureau d\\'enregistrement des droits immobiliers <small>R.S.O. 1990, c. C.4; 1 &quot;land registry office&quot;<\/small><br> <strong>local land registry office<\/strong><br>bureau d\\'enregistrement immobilier local <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 10(4)<\/small><br> <strong>proper land registry office<\/strong><br>bureau d\\'enregistrement immobilier comp&eacute;tent <small>S.O. 1995, c. 800; 60(1) &quot;owner&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_land_registry_office\" class=\"letter_l \"><strong>Land Registry Office<\/strong><br\/>bureau d\\'enregistrement immobilier <small>O. Reg. 537\/87; form 11 I<\/small><br>bureau d\\'enregistrement immobilier <small>R.R.O. 1980, Reg. 912; form 5<\/small><br>bureau d\\'enregistrement immobilier <small>R.S.O. 1990, c. S.10; 9 Sch<\/small><\/li><li id=\"def_land_survey\" class=\"letter_l \"><strong>land survey<\/strong><br\/>  arpentage <small>R.R.O. 1980, Reg. 856; 1(b)(v)<\/small><br>arpentage  <small>O. Reg. 550\/85; 1(1) &quot;actual cost&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_land_surveying\" class=\"letter_l \"><strong>land surveying<\/strong><br\/> <strong>practice of professional land surveying<\/strong><br>exercice de la profession d\\'arpenteur-g&eacute;om&egrave;tre <small>R.S.O. 1990, c. S.29; 1 &quot;practice of professional land surveying&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_land_surveyor\" class=\"letter_l \"><strong>land surveyor<\/strong><br\/>  arpenteur-g&eacute;om&egrave;tre <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 8(4) \/ c. C.26; 1(1) &quot;surveyor&quot; \/ c. M.45; 196(13) \/ O. Reg. 412\/88; 5(c)<\/small><br> <strong>Ontario land surveyor<\/strong><br>  arpenteur-g&eacute;om&egrave;tre de l\\'Ontario <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 15 \/ c. M.45; 303(2) \/ c. P.13; 51(2)(a)<\/small> <\/li><li id=\"def_land_surveyor\" class=\"letter_l \"><strong>Land Surveyor<\/strong><br\/> <strong>Ontario Land Surveyor<\/strong> <br>arpenteur-g&eacute;om&egrave;tre de l\\'Ontario <small>R.R.O. 1980, Reg. 896; 11g(3) 2<\/small><\/li><li id=\"def_land_tax\" class=\"letter_l \"><strong>land tax<\/strong><br\/> <strong>provincial land tax<\/strong><br>  imp&ocirc;t foncier provincial  <small>R.S.O. 1990, c. L.28; 26(1)<\/small><\/li><li id=\"def_land_tax_collector\" class=\"letter_l \"><strong>land tax collector<\/strong><br\/>percepteur de l\\'imp&ocirc;t foncier <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 1 &quot;collector&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_land_title_book\" class=\"letter_l \"><strong>land title book<\/strong><br\/>registre des droits immobiliers <small>R.R.O. 1980, Reg. 896; 34 2<\/small><\/li><li id=\"def_land_titles_assurance_fund_(the)\" class=\"letter_l \"><strong>Land Titles Assurance Fund (The)<\/strong><br\/>  Caisse d\\'assurance des droits immobiliers  <small>R.S.O. 1990, c. C.6; 1 &quot;assurance fund&quot; \/ c. L.5; 54(1) \/ c. P.27; 2(1) \/ O. Reg. 75\/82; 49<\/small><\/li><li id=\"def_land_titles_assurance_fund_account_(the)\" class=\"letter_l \"><strong>Land Titles Assurance Fund Account (The)<\/strong><br\/>compte de la Caisse d\\'assurance des droits immobiliers <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 54(4)<\/small><\/li><li id=\"def_land_titles_division\" class=\"letter_l \"><strong>land titles division<\/strong><br\/>division d\\'enregistrement des droits immobiliers <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 2(3) \/ c. L.5; 3(2)(b) \/ c. M.45; 3<\/small><br>  division d\\'enregistrement des droits immobiliers <small>O. Reg. 75\/82; 12b(1) \/ 586\/89; Sch. 2 4<\/small><\/li><li id=\"def_land_titles_office\" class=\"letter_l \"><strong>land titles office<\/strong><br\/>bureau d\\'enregistrement des droits immobiliers <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 5(2) \/ c. L.5; 6(1) \/ c. R.20; 12(1)<\/small><br>   <strong>land registry office or land titles office<\/strong><br>  bureau d\\'enregistrement immobilier ou bureau d\\'enregistrement des droits immobiliers <small>R.S.O. 1990, c. C.4; 1 &quot;land registry office&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_land_titles_survey_fund_(the)\" class=\"letter_l \"><strong>Land Titles Survey Fund (The)<\/strong><br\/>  Caisse d\\'arpentage des droits immobiliers  <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 56(1) \/ O. Reg. 75\/82; 50(1)<\/small><\/li><li id=\"def_land_titles_system\" class=\"letter_l \"><strong>land titles system<\/strong><br\/>r&eacute;gime d\\'enregistrement des droits immobiliers <small>R.S.O. 1990, c. B.1; 3(1) \/ c. L.5; 6(2) \/ c. L.6; 2(7) \/ c. L.9; 18(4)<\/small> <\/li><li id=\"def_land_train\" class=\"letter_l \"><strong>land train<\/strong><br\/><em>(Ontario Place)<\/em><br>  bus-navette <small>R.R.O. 1980, Reg. 732; 2(3)<\/small><\/li><li id=\"def_land_transfer_tax\" class=\"letter_l \"><strong>land transfer tax<\/strong><br\/>droits de cession immobili&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 18(2)<\/small><br>droits de cession immobili&egrave;re <small>O. Reg. 440\/87; 1 &quot;acquisition costs&quot;<\/small><br>  droits de mutation <small>O. Reg. 580\/84; Form 1<\/small><\/li><li id=\"def_land_under_water\" class=\"letter_l \"><strong>land under water<\/strong><br\/>terrain immerg&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 1(1) &quot;land under water&quot;<\/small><br>  terrain immerg&eacute; <small>S.O. 1995, c. 800; 1(1) &quot;archaeological site&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_land_use\" class=\"letter_l \"><strong>land use<\/strong><br\/> <strong>land use and zoning<\/strong><br>  utilisation du sol et zonage  <small>O. Reg. 440\/87; 48(5)(g)<\/small><br>   <strong>major land use area<\/strong><br>  principale zone d\\'utilisation du sol <small>R.S.O. 1990, c. O.35; 5(a)(ii)<\/small><br> <strong>not disclose any apparent land use planning ground\/to<\/strong><br>  ne pas &ecirc;tre suffisamment fond&eacute; en mati&egrave;re d\\'am&eacute;nagement relatif &agrave; l\\'utilisation du sol <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 17(29)(a)(i)<\/small> <br> <strong>planning and land use<\/strong><br>  am&eacute;nagement du territoire et utilisation du sol <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 9(1)(h)<\/small><\/li><li id=\"def_land_use_control_law\" class=\"letter_l \"><strong>land use control law<\/strong><br\/>loi de r&eacute;glementation en mati&egrave;re d\\'utilisation du sol   <small>R.S.O. 1990, c. F.6; 1 &quot;land use control law&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_land_use_guidelines\" class=\"letter_l \"><strong>Land Use Guidelines<\/strong><br\/> <strong>District Land Use Guidelines <\/strong> <em>(Ministry of Natural Resources)<\/em><br>  directives sur l\\'am&eacute;nagement du territoire des districts <small>O. Reg. 254\/89; 2(1)(b)(iii)<\/small> <\/li><li id=\"def_land_use_permit\" class=\"letter_l \"><strong>land use permit<\/strong><br\/>permis d\\'utilisation de biens-fonds <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 238(6)<\/small><br>permis d\\'utilisation du sol <small>R.R.O. 1980, Reg. 936; 4(3)(b)<\/small> <br><em>(public lands)<\/em><br>  permis d\\'utilisation des terres <small>R.R.O. 1980, Reg. 867; 1<\/small><br> <strong>licence of occupation, land use permit<\/strong><br>  permis d\\'occupation, permis d\\'utilisation du sol  <small>R.R.O. 1980, Reg. 822; 8(e)<\/small><\/li><li id=\"def_land_use_planning_branch\" class=\"letter_l \"><strong>Land use Planning Branch<\/strong><br\/>  Direction de la planification de l\\'utilisation du sol  <small>O. Reg. 41\/95; 4(4)(g)<\/small><\/li><li id=\"def_land_use_regulation\" class=\"letter_l \"><strong>land use regulation<\/strong><br\/>r&egrave;glement sur l\\'utilisation du sol <small>R.S.O. 1990, c. T.12; 2(3)(b)(iii)<\/small><\/li><li id=\"def_land_use_specialist\" class=\"letter_l \"><strong>land use specialist<\/strong><br\/>  sp&eacute;cialiste en utilisation du sol <small>O. Reg. 41\/95; 4(4)(g)<\/small><\/li><li id=\"def_landed_immigrant\" class=\"letter_l \"><strong>landed immigrant<\/strong><br\/>immigrant ayant obtenu le droit d\\'&eacute;tablissement <small>R.R.O. 1990, Reg. 773; 1 &quot;landed immigrant&quot;<\/small><br>  immigrant ayant re&ccedil;u le droit d\\'&eacute;tablissement <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1990<\/small><\/li><li id=\"def_landfill_site\" class=\"letter_l \"><strong>landfill site<\/strong><br\/>  d&eacute;charge <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 54.1(1)<\/small><br> <strong>waste disposal landfill site<\/strong> <br>site d\\'enfouissement pour l\\'&eacute;limination des d&eacute;chets <small>R.R.O. 1990, Reg. 172; 2(b)<\/small><\/li><li id=\"def_landfill_waste_disposal_site\" class=\"letter_l \"><strong>landfill waste disposal site<\/strong><br\/>  lieu d\\'&eacute;limination des d&eacute;chets par enfouissement <small>S.O. 1992, c. 1; 3(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_landholder\" class=\"letter_l \"><strong>landholder<\/strong><br\/>d&eacute;tenteur de bien-fonds <small>R.S.O. 1990, c. S.20; 10(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_landing\" class=\"letter_l \"><strong>landing<\/strong><br\/> <strong>landing and reshipping <\/strong> <em>(of goods or movable)<\/em><br>mise &agrave; terre ou r&eacute;exp&eacute;dition <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 60<\/small><\/li><li id=\"def_landing_charges\" class=\"letter_l \"><strong>landing charges<\/strong><br\/><em>(of goods)<\/em><br>  frais de mise &agrave; terre   <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 72 4<\/small><\/li><li id=\"def_landing_date\" class=\"letter_l \"><strong>landing date<\/strong><br\/><em>(immigrant)<\/em><br>  date d\\'&eacute;tablissement  <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; form 1<\/small><\/li><li id=\"def_landing_ground\" class=\"letter_l \"><strong>landing ground<\/strong><br\/>piste d\\'atterrissage <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 10<\/small><\/li><li id=\"def_landlord\" class=\"letter_l \"><strong>landlord<\/strong><br\/>locateur  <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 1 &quot;landlord&quot; \/ c. P.43; 30 \/ O. Reg. 440\/87; 1 &quot;acquisition cost&quot;<\/small><br>  propri&eacute;taire <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 76<\/small><br> <strong>corporate landlord<\/strong><br>personne morale agissant &agrave; titre de locateur <small>O. Reg. 440\/87; 34(1)<\/small><br> <strong>landlord and tenant disputes<\/strong><br>litiges entre propri&eacute;taires et locataires <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>landlord at arm\\'s length<\/strong><br>locateur sans lien de d&eacute;pendance <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>notice of termination tenant to landlord<\/strong><br>avis de r&eacute;siliation donn&eacute; au locateur par le locataire   <small>R.R.O. 1980, Reg. 548; Form 3<\/small><br>   <strong>notice to landlord<\/strong><br>  avis au locateur <small>O. Reg. 159\/83; Form 2<\/small><br> <strong>roomer, boarder, renter, sharer, landlord<\/strong><br>locataire en chambre meubl&eacute;e ou en appartement, pensionnaire, colocataire, locateur <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; Form 1<\/small> <br> <strong>superior landlord<\/strong><br>  locateur de rang ant&eacute;rieur  <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 32(1)<\/small><\/li><li id=\"def_landlord_and_tenant_advisory_bureau\" class=\"letter_l \"><strong>Landlord and Tenant Advisory Bureau<\/strong><br\/>  bureau consultatif de location  <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 124(2)<\/small><\/li><li id=\"def_landlord_and_tenant_advisory_bureau\" class=\"letter_l \"><strong>landlord and tenant advisory bureau<\/strong><br\/>  bureau consultatif de location  <small>R.R.O. 1980, Reg. 549; 27<\/small><\/li><li id=\"def_landlord_and_tenant_matters\" class=\"letter_l \"><strong>landlord and tenant matters<\/strong><br\/>  questions en mati&egrave;re de location immobili&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 300<\/small><\/li><li id=\"def_landlord-tenant_problems\" class=\"letter_l \"><strong>landlord-tenant problems<\/strong><br\/>  litiges entre propri&eacute;taires et locataires  <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_landowner\" class=\"letter_l \"><strong>landowner<\/strong><br\/>propri&eacute;taire foncier <small>R.S.O. 1990, c. T.4; 1 &quot;subscriber&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_landscape\" class=\"letter_l \"><strong>landscape<\/strong><br\/> <strong>land, landscapes, areas and corridors<\/strong> <br>terres, paysages, zones et corridors <small>S.O. 1995, c. 800; 1(1) &quot;heritage of Ontario&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_landscape_architect\" class=\"letter_l \"><strong>landscape architect<\/strong><br\/>  architecte-paysagiste <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 8(4)<\/small><br>architecte paysagiste <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 46(8)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_landscape_gardening\" class=\"letter_l \"><strong>landscape gardening<\/strong><br\/>  am&eacute;nagement de jardins paysagers <small>R.R.O. 1980, Reg. 285; 4(e)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_landscaping\" class=\"letter_l \"><strong>landscaping<\/strong><br\/>  am&eacute;nagement paysager <small>R.R.O. 1980, Reg. 856; 1(b)(xii) \/ O. Reg. 550\/85; 1(1) &quot;actual cost&quot;<\/small> <br> <strong>landscaping and paving<\/strong><br>  travaux d\\'am&eacute;nagement paysager et d\\'asphaltage <small>O. Reg. 440\/87; 48(9)(b)<\/small> <br> <strong>underground site service, site grading, drainage and landscaping<\/strong><br>  conduits des canalisations souterraines, terrassement, &eacute;coulement des eaux et am&eacute;nagement du paysage <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 26(3)(h)<\/small><\/li><li id=\"def_lane\" class=\"letter_l \"><strong>lane<\/strong><br\/>  ruelle <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 150(2)(b)<\/small><br>  all&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 52.(a)<\/small><br><em>(for buses)<\/em><br>  couloir <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 32(2)<\/small><br> <strong>bicycle lane<\/strong><br>  piste cyclable <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 314 10<\/small><br> <strong>block, street, lane, reserve or common<\/strong><br>  pi&egrave;ce, rue, ruelle, r&eacute;serve ou terrain public <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 80(1)(b)<\/small> <br> <strong>bus lane<\/strong><br>  couloir r&eacute;serv&eacute; aux autobus  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 314 9<\/small><br>   <strong>highway, lane or other public communication or water<\/strong> <br>voie publique, voie, autre voie de communication publique ou nappe d\\'eau publique  <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 1 &quot;land&quot; (e)<\/small><br>   <strong>public highway or lane<\/strong><br>  voie publique <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 113(5)(a)(iii)<\/small><br> <strong>road allowance, highway, street, lane, walk and common<\/strong><br>  emplacement affect&eacute; &agrave; une route, voie publique, rue, ruelle, chemin et terrain public  <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 9<\/small><\/li><li id=\"def_lane_control_signal_system\" class=\"letter_l \"><strong>lane control signal system<\/strong><br\/>   <strong>portable lane control signal system<\/strong><br>  syst&egrave;me de signalisation temporaire   <small>R.R.O. 1980, Reg. 669; 9<\/small><\/li><li id=\"def_language\" class=\"letter_l \"><strong>language<\/strong><br\/><em>(used in an Act)<\/em><br>  termes <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 19<\/small><br> <strong>coarse language <\/strong> <em>(in films)<\/em><br>langage vulgaire <small>O. Reg. 487\/88; 28(3)(j)<\/small> <br> <strong>indecent, obscene, blasphemous or grossly insulting language <\/strong> <em>(used on telephone)<\/em><br>  propos ind&eacute;cents, obsc&egrave;nes, blasph&eacute;matoires ou tr&egrave;s injurieux  <small>R.S.O. 1990, c. T.4; 113<\/small><br>   <strong>native language<\/strong><br>  langage autochtone <small>R.R.O. 1990, Reg. 297; Form 9<\/small><\/li><li id=\"def_language_abilities\" class=\"letter_l \"><strong>language abilities<\/strong><br\/>aptitudes linguistiques <small>O. Reg. 776\/93; 1 &quot;personal and vocational characteristics&quot; (g)<\/small><\/li><li id=\"def_language_disorders\" class=\"letter_l \"><strong>language disorders<\/strong><br\/> <strong>pupils with speech and language disorders<\/strong><br>  &eacute;l&egrave;ves qui pr&eacute;sentent des troubles de la parole et du langage <small>O. Reg. 339\/91; 31(b)<\/small><\/li><li id=\"def_language_pathologist\" class=\"letter_l \"><strong>language pathologist<\/strong><br\/> <strong>psychometrist and language pathologist<\/strong><br>  psychom&eacute;tricien et orthophoniste <small>R.S.O. 1990, c. O.44; 4(1) 27<\/small><\/li><li id=\"def_language_skills\" class=\"letter_l \"><strong>language skills<\/strong><br\/> <strong>educational attainment, literacy and language skills <\/strong> <em>(of a worker)<\/em><br>  niveau de scolarit&eacute;, degr&eacute; d\\'alphab&eacute;tisation et capacit&eacute;s langagi&egrave;res <small>R.S.O. 1990, c. W.11; 53(7)<\/small><\/li><li id=\"def_languages_of_instruction_commission_of_ontario\" class=\"letter_l \"><strong>Languages of Instruction Commission of Ontario<\/strong><br\/>Commission des langues d\\'enseignement de l\\'Ontario <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 297(5) \/ c. O.44; 1(1) &quot;Commission&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_lap-type_safety_seat_belt\" class=\"letter_l \"><strong>lap-type safety seat belt<\/strong><br\/>  ceinture de s&eacute;curit&eacute; ventrale  <small>R.R.O. 1980, Reg. 469; 26(1)<\/small><\/li><li id=\"def_lapse\" class=\"letter_l \"><strong>lapse<\/strong><br\/>  <em>(of years)<\/em><br>  d&eacute;lai <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 269(2)<\/small><br> <strong>lapse, abandonment, cancellation, forfeiture or loss of rights <\/strong> <em>(mining claim)<\/em><br>  caducit&eacute;, abandon, annulation, d&eacute;ch&eacute;ance ou perte de droits <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 74<\/small><\/li><li id=\"def_lapseto\" class=\"letter_l \"><strong>lapse\/to<\/strong><br\/><em>(a contract of insurance)<\/em><br>  laisser tomber en d&eacute;ch&eacute;ance <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 404(1)(a)<\/small><br><em>(balances of appropriations)<\/em><br>&ecirc;tre annul&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.37; 12(3)<\/small><br><em>(consent)<\/em><br>  cesser d\\'&ecirc;tre valide  <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 50(6)<\/small><br>  <em>(contract of insurance)<\/em><br>  &ecirc;tre frapp&eacute; de d&eacute;ch&eacute;ance   <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 175(2)5<\/small><br>  <em>(devise or bequest)<\/em><br>  devenir caduc <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 31<\/small> <br><em>(offer)<\/em><br>  devenir caduc <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 185(17)<\/small><br><em>(registration)<\/em><br>  devenir caduc <small>R.S.O. 1990, c. I.14; 8<\/small><br><em>(United Nations Convention on Contracts)<\/em><br>  prendre fin <small>R.S.O. 1990, c. I.10; Sch. 21(2)<\/small><br> <strong>lapse and cease to exist\/to <\/strong> <em>(interest in corporation)<\/em><br>  s\\'&eacute;teindre <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 128(1)<\/small><br> <strong>lapse, forfeit or surrender\/to <\/strong> <em>(a policy)<\/em><br>laisser tomber en d&eacute;ch&eacute;ance, r&eacute;silier ou racheter  <small>R.R.O. 1990, Reg. 991; 15(1) 2<\/small><\/li><li id=\"def_lapse_of_time\" class=\"letter_l \"><strong>lapse of time<\/strong><br\/> <strong>lapse of time, or length of enjoyment or use <\/strong> <em>(base of claim)<\/em><br>  prescription ou dur&eacute;e de jouissance ou d\\'usage <small>R.S.O. 1990, c. P.18; 47(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_lapsing_provision\" class=\"letter_l \"><strong>lapsing provision<\/strong><br\/>disposition relative &agrave; la caducit&eacute; <small>O. Reg. 43\/95; 9(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_large\" class=\"letter_l \"><strong>large<\/strong><br\/>   <strong>at large <\/strong> <em>(deputy land registrar)<\/em><br>  sans affectation particuli&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 13<\/small><br> <strong>fair, large and liberal <\/strong> <em>(interpretation of an Act)<\/em><br>  &eacute;quitable et large <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 10<\/small><\/li><li id=\"def_large-print_library\" class=\"letter_l \"><strong>large-print library<\/strong><br\/>  biblioth&egrave;que de documents &agrave; gros caract&egrave;res <small>R.R.O. 1990, Reg. 296; 11(1)<\/small><\/li><li id=\"def_larvae\" class=\"letter_l \"><strong>larvae<\/strong><br\/> <strong>larvae and pupae <\/strong> <em>(of bees)<\/em> <br>larves et pupes  <small>R.S.O. 1990, c. B.6; 1 &quot;disease&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_laser_beam\" class=\"letter_l \"><strong>laser beam<\/strong><br\/>faisceau laser  <small>R.S.O. 1990, c. L.12; 1(1) &quot;broadcasting&quot; (b)<\/small> <\/li><li id=\"def_laser-based_system\" class=\"letter_l \"><strong>laser-based system<\/strong><br\/>   <strong>electromagnetic or laser-based system<\/strong><br>  syst&egrave;me &eacute;lectromagn&eacute;tique ou &agrave; base de rayons laser <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 1 &quot;telecommunication&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_lassa_fever\" class=\"letter_l \"><strong>Lassa fever<\/strong><br\/>fi&egrave;vre de Lassa <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 1(1) &quot;virulent disease&quot; (f)<\/small><\/li><li id=\"def_last_ascertainable_side_line\" class=\"letter_l \"><strong>last ascertainable side line<\/strong><br\/>  derni&egrave;re ligne lat&eacute;rale v&eacute;rifiable <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 1 &quot;last ascertainable side line&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_last_day\" class=\"letter_l \"><strong>last day<\/strong><br\/> <strong>last day for filing complaints<\/strong><br>  date limite pour le d&eacute;p&ocirc;t de plaintes <small>R.R.O. 1980, Reg. 679; 2(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_last_financial_year\" class=\"letter_l \"><strong>last financial year<\/strong><br\/>dernier exercice <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 110(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_last_known_place_of_residence\" class=\"letter_l \"><strong>last known place of residence<\/strong><br\/>  derni&egrave;re adresse connue du domicile   <small>O. Reg. 9\/82; 5<\/small><\/li><li id=\"def_last_lawful_monthly_rent\" class=\"letter_l \"><strong>last lawful monthly rent<\/strong><br\/>dernier loyer l&eacute;gal mensuel <small>O. Reg. 440\/87; form 6 7.(a)<\/small><\/li><li id=\"def_last_occupation\" class=\"letter_l \"><strong>last occupation<\/strong><br\/><em>(deceased\\'s)<\/em><br>  profession lors du d&eacute;c&egrave;s <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; form 1<\/small><\/li><li id=\"def_last_post_fund\" class=\"letter_l \"><strong>Last Post Fund<\/strong><br\/>Caisse fun&eacute;raire des anciens combattants <small>R.S.O. 1990, c. W.2; 1<\/small><\/li><li id=\"def_last_returned_assessment_roll\" class=\"letter_l \"><strong>last returned assessment roll<\/strong><br\/>  dernier r&ocirc;le d\\'&eacute;valuation d&eacute;pos&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.54; 2(1)(c) \/ c. O.38; 9(4)<\/small><br><em>(of the municipality)<\/em><br>dernier r&ocirc;le d\\'&eacute;valuation d&eacute;pos&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 11(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_last_revised_assessment_roll\" class=\"letter_l \"><strong>last revised assessment roll<\/strong><br\/>  plus r&eacute;cent r&ocirc;le d\\'&eacute;valuation r&eacute;vis&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. T.20; 9(3)(c)<\/small><br>r&ocirc;le d\\'&eacute;valuation fonci&egrave;re r&eacute;vis&eacute; le plus r&eacute;cemment <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 155<\/small><br>dernier r&ocirc;le d\\'&eacute;valuation r&eacute;vis&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. E.26; 1(1) &quot;registered owner&quot; \/ c. W.5; 1 &quot;owner&quot;<\/small><br>dernier r&ocirc;le d\\'&eacute;valuation <small>R.S.O. 1990, c. G.6; 4(3)<\/small><br>dernier r&ocirc;le d\\'imposition r&eacute;vis&eacute; <small>O. Reg. 402\/83; 1(1)(b) \/ 725\/89; 8(a)<\/small><br>  <em>(of a municipality)<\/em><br>  dernier r&ocirc;le d\\'&eacute;valuation r&eacute;vis&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 1 &quot;owner&quot; \/ c. O.38; 9(4)<\/small><\/li><li id=\"def_last_revised_assessment_roll_as_equalized\" class=\"letter_l \"><strong>last revised assessment roll as equalized<\/strong><br\/>dernier r&ocirc;le d\\'&eacute;valuation r&eacute;vis&eacute; tel que pond&eacute;r&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. H.13; 1 &quot;last revised assessment roll as equalized&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_last_supply\" class=\"letter_l \"><strong>last supply<\/strong><br\/> <strong>declaration of last supply<\/strong> <br>d&eacute;claration relative &agrave; la derni&egrave;re fourniture <small>O. Reg. 159\/83; form 5<\/small><\/li><li id=\"def_last_will_and_testament\" class=\"letter_l \"><strong>last will and testament<\/strong><br\/>  testament <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; form 12<\/small><\/li><li id=\"def_last-known_address\" class=\"letter_l \"><strong>last-known address<\/strong><br\/>derni&egrave;re adresse connue <small>R.S.O. 1990, c. T.19; 23(1)<\/small><\/li><li id=\"def_lasting_improvements\" class=\"letter_l \"><strong>lasting improvements<\/strong><br\/>  am&eacute;liorations durables <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 55.04(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_latch\" class=\"letter_l \"><strong>latch<\/strong><br\/>  <em>(hood)<\/em><br>  dispositif de verrouillage <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 1(1)(e)<\/small><br> <strong>lock, latch or spring device<\/strong><br>serrure, verrou ou dispositif &agrave; ressort <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 6 1(4)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_late_filing\" class=\"letter_l \"><strong>late filing<\/strong><br\/><em>(of request of complainant)<\/em><br>  d&eacute;p&ocirc;t tardif <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 80(6)<\/small><\/li><li id=\"def_late_filing_fee\" class=\"letter_l \"><strong>late filing fee<\/strong><br\/>frais de d&eacute;p&ocirc;t tardif <small>R.S.O. 1990, c. C.39; 17<\/small><\/li><li id=\"def_late_instalment\" class=\"letter_l \"><strong>late instalment<\/strong><br\/> <strong>late or deficient instalment <\/strong> <em>(of tax payable)<\/em><br>  acompte provisionnel en retard ou insuffisant <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 20<\/small><\/li><li id=\"def_late_of\" class=\"letter_l \"><strong>late of<\/strong><br\/><em>(a deceased)<\/em><br>  domicili&eacute; de son vivant &agrave;  <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; form 16<\/small><\/li><li id=\"def_late_province_of_upper_canada\" class=\"letter_l \"><strong>late Province of Upper Canada<\/strong><br\/>  ancienne province du Haut-Canada <small>R.S.O. 1990, c. P.29; 1<\/small><\/li><li id=\"def_late_registration_fee\" class=\"letter_l \"><strong>late registration fee<\/strong><br\/><em>(for private vocational school)<\/em><br>droits d\\'inscription tardive <small>R.R.O. 1980, Reg. 801; 4(5)<\/small><\/li><li id=\"def_latent_defect\" class=\"letter_l \"><strong>latent defect<\/strong><br\/>vice cach&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 332; 26<\/small> <\/li><li id=\"def_later_date\" class=\"letter_l \"><strong>later date<\/strong><br\/> <strong>whichever is the later date<\/strong><br>  selon la date la plus tardive   <small>R.S.O. 1990, c. S.21; 5(1)<\/small><\/li><li id=\"def_later_wishes\" class=\"letter_l \"><strong>later wishes<\/strong><br\/><em>(expressed with respect to treatment)<\/em><br>d&eacute;sirs les plus r&eacute;cents <small>S.O. 1992, c. 31; 12(3)<\/small><\/li><li id=\"def_lateral_drain\" class=\"letter_l \"><strong>lateral drain<\/strong><br\/>drain lat&eacute;ral <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 1 &quot;lateral drain&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_latest_audited_financial_statements\" class=\"letter_l \"><strong>latest audited financial statements<\/strong><br\/>  derniers &eacute;tats financiers v&eacute;rifi&eacute;s <small>O. Reg. 3\/95; 8(6)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_latest_known_address\" class=\"letter_l \"><strong>latest known address<\/strong><br\/>  derni&egrave;re adresse connue <small>R.S.O. 1990, c. H.3; 4(5)<\/small><\/li><li id=\"def_lattice_construction\" class=\"letter_l \"><strong>lattice construction<\/strong><br\/><em>(shelves)<\/em><br>  en treillis <small>R.R.O. 1990, Reg. 1092; 10(5)<\/small><\/li><li id=\"def_launch\" class=\"letter_l \"><strong>launch<\/strong><br\/><em>(of a ship)<\/em><br>  lancement <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 3(2)<\/small><\/li><li id=\"def_launching_of_an_appeal\" class=\"letter_l \"><strong>launching of an appeal<\/strong><br\/>  interjection d\\'un appel <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 278(4)(f)<\/small><\/li><li id=\"def_laundromat\" class=\"letter_l \"><strong>laundromat<\/strong><br\/> <strong>laundromat and other coin-operated service<\/strong><br>laverie et autre service offert au moyen d\\'appareils automatiques  <small>R.S.O. 1990, c. R.30; 3(7)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_laundry_services\" class=\"letter_l \"><strong>laundry services<\/strong><br\/> <strong>laundry or food services<\/strong> <br>services de buanderie ou d\\'alimentation <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 158(1)<\/small><\/li><li id=\"def_law\" class=\"letter_l \"><strong>law<\/strong><br\/>  disposition de la loi  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 90<\/small><br>  <em>(for the government of a municipality)<\/em><br>  r&egrave;gle de droit <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 70(a)<\/small><br><em>(of Ontario)<\/em><br>loi  <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 1 &quot;law of Ontario&quot;<\/small> <br><em>(relating to market overt)<\/em><br>  r&egrave;gles de droit  <small>R.S.O. 1990, c. S.1; 23<\/small><br>   <strong>administration of the law <\/strong> <em>(relating to agriculture and food)<\/em><br>application des lois <small>R.S.O. 1990, c. M.16; 4(a)<\/small> <br> <strong>applicable law<\/strong><br>  loi applicable <small>R.S.O. 1990, c. R.17; 48(5)<\/small><br> <strong>as to the law <\/strong> <em>(to make submissions)<\/em><br>relatif au droit applicable <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 9(2)<\/small><br> <strong>at law <\/strong> <em>(estate)<\/em> <br>en common law  <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 1 &quot;possessed&quot;<\/small><br>   <strong>at law and in equity<\/strong><br>  en law et en equity <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 85(2)<\/small><br> <strong>at law or in equity<\/strong> <br>en common law ou en equity <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 2<\/small> <br> <strong>by due course of law<\/strong><br>  pour l\\'application normale de la loi   <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 12<\/small><br>   <strong>by law<\/strong><br>en common law <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 9<\/small><br>   <strong>by law cognisable by the court\/to be<\/strong><br>  la commission peut en conna&icirc;tre par la loi <small>R.S.O. 1990, c. L.26; Form 4<\/small> <br> <strong>by law required\/to be<\/strong><br>  &ecirc;tre tenu en vertu de la loi  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 162(5)<\/small><br>   <strong>children\\'s law<\/strong><br>droit de l\\'enfance <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br> <strong>code, standard and law <\/strong> <em>(relevant to a work)<\/em><br>  code, norme et loi <small>O. Reg. 538\/84; 45(1)(b)<\/small><br> <strong>concise summary of the issues and the law <\/strong> <em>(contents of brief)<\/em><br>  expos&eacute; succinct des questions en litige et des &eacute;l&eacute;ments de droit <small>R.R.O. 1990, Reg. 196; 77.14(6)(b)<\/small><br> <strong>conclusion of law<\/strong><br>conclusion de droit <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 25.06(2)<\/small> <br> <strong>constitution and laws <\/strong> <em>(of a fraternal society)<\/em><br>acte constitutif et r&egrave;glements <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 357<\/small><br> <strong>contrary to law<\/strong> <br>ill&eacute;gal  <small>O. Reg. 254\/89; 2(1)(a)<\/small><br>   <strong>corporation laws<\/strong><br>lois concernant les personnes morales <small>R.S.O. 1990, c. E.27; 2(2)<\/small><br> <strong>court of law<\/strong> <br>cour de justice  <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 33(11)(c)<\/small><br>   <strong>employment law<\/strong><br>droit du travail <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>engineering law<\/strong><br>  r&egrave;gles de la profession  <small>O. Reg. 538\/84; 1(g)<\/small><br> <strong>entitled by law or custom\/to be <\/strong> <em>(to give opinion evidence)<\/em> <br>&ecirc;tre habilit&eacute; par la loi ou par l\\'usage <small>R.S.O. 1990, c. E.26; 28(2)<\/small><br> <strong>exist by law\/to <\/strong> <em>(remedy)<\/em> <br>exister en droit  <small>R.S.O. 1990, c. R.24; 20(4)<\/small><br>   <strong>facts or law <\/strong> <em>(grounds)<\/em><br>  &eacute;l&eacute;ments de fait ou de droit   <small>O. Reg. 537\/87; Form 7 7<\/small><br>   <strong>findings of fact, conclusions of law<\/strong><br>  conclusions de fait et de droit  <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 28(9)<\/small><br>   <strong>general laws of Ontario<\/strong><br>  lois g&eacute;n&eacute;rales de l\\'Ontario  <small>R.S.O. 1990, c. O.32; 7(2)(c)<\/small><br>   <strong>good and sufficient in law <\/strong> <em>(return to a writ of habeas corpus)<\/em><br>valable en droit <small>R.S.O. 1990, c. H.1; 7<\/small><br>   <strong>ignorance of the law <\/strong> <em>(not an excuse for committing the offence)<\/em><br>  ignorance de la loi <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 81<\/small><br> <strong>imposed by any other Act or otherwise by law<\/strong><br>impos&eacute; par une autre loi ou toute autre r&egrave;gle de droit <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 13(1)(b)<\/small><br> <strong>imposed by law\/to be <\/strong> <em>(penalty)<\/em><br>  &ecirc;tre inflig&eacute; par la loi <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 40(1)<\/small><br> <strong>in accordance with law <\/strong> <em>(licence)<\/em><br>  conforme au droit <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 4(1)(a)<\/small><br> <strong>in law<\/strong><br>  en droit <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 7<\/small><br> <strong>in the regular course of law<\/strong><br>dans le cours normal de la justice <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 56(1)<\/small> <br> <strong>insurance law<\/strong><br>  loi en mati&egrave;re d\\'assurance  <small>O. Reg. 273\/90; 9(1)<\/small><br> <strong>land use control law<\/strong><br>loi de r&eacute;glementation en mati&egrave;re d\\'utilisation du sol   <small>R.S.O. 1990, c. F.6; 1 &quot;land use control law&quot;<\/small><br> <strong>law for the handicapped<\/strong><br>  droit des handicap&eacute;s  <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br>   <strong>law of a jurisdiction<\/strong><br>  loi d\\'une comp&eacute;tence l&eacute;gislative <small>R.S.O. 1990, c. C.14; 16(1)(b)<\/small><br> <strong>law of a jurisdiction<\/strong><br>loi d\\'une autorit&eacute; l&eacute;gislative <small>S.O. 1991, c. 17; 32(2)<\/small><br> <strong>law of a jurisdiction outside Canada<\/strong><br>loi d\\'une comp&eacute;tence l&eacute;gislative situ&eacute;e &agrave; l\\'ext&eacute;rieur du Canada <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 273(2)(d)<\/small><br> <strong>local domestic law<\/strong> <br>droit interne local   <small>R.S.O. 1990, c. I.10; 6<\/small><br>   <strong>make submissions as to the law\/to<\/strong><br>  pr&eacute;senter des observations relatives au droit applicable <small>R.S.O. 1990, c. P.31; 7(2)<\/small> <br> <strong>make uniform the law\/to<\/strong><br>  uniformiser les r&egrave;gles de droit   <small>R.S.O. 1990, c. T.18; 9<\/small><br>   <strong>ordinary rules of contract law<\/strong><br>  r&egrave;gles ordinaires du droit des obligations <small>S.O. 1991, c. 17; 5(5)<\/small> <br> <strong>poverty law<\/strong><br>  droit des pauvres <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><br> <strong>practice in criminal law <\/strong> <em>(of solicitor)<\/em><br>  exp&eacute;rience en droit criminel <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; Sch. 2 Table 17.1<\/small><br>   <strong>practice of law<\/strong><br>  pratique du droit <small>R.S.O. 1990, c. C.49; 9(1)<\/small><br> <strong>previous state of law<\/strong><br>  &eacute;tat ant&eacute;rieur du droit <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 17<\/small> <br> <strong>priority at law <\/strong> <em>(interests in land)<\/em><br>ordre de priorit&eacute; &eacute;tabli par la loi <small>R.S.O. 1990, c. M.54; 9(10)(b)<\/small><br>   <strong>question of law<\/strong><br>  question de droit <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 5.02(2)(b)<\/small><br> <strong>required by law <\/strong> <em>(formality)<\/em><br>exig&eacute; par la loi <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 1 &quot;convey&quot;<\/small><br> <strong>right or recourse available at law<\/strong><br>droit ou recours l&eacute;gal <small>R.S.O. 1990, c. M.43; 9(4)<\/small><br> <strong>rule of law<\/strong><br>  r&egrave;gle de droit <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 3 \/ c. L.4; 13(1)<\/small><br>   <strong>seniors\\' law<\/strong><br>droit des a&icirc;n&eacute;s <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992 \/ 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br>   <strong>sentence that is warranted in law<\/strong><br>  sentence justifi&eacute;e en droit  <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 121(b)(ii)<\/small><br>   <strong>submissions as to law<\/strong><br>  observations relatives au droit applicable <small>R.S.O. 1990, c. F.36; 17(5)<\/small><br>   <strong>substantive law<\/strong><br>  r&egrave;gles juridiques de fond <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 66(2)<\/small><br> <strong>substantive law <\/strong> <em>(of a jurisdiction)<\/em><br>  r&egrave;gles juridiques de fond <small>S.O. 1991, c. 17; 32(2)<\/small><br> <strong>superior court of law<\/strong> <br>cour sup&eacute;rieure jugeant selon la common law <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 38<\/small><br> <strong>system of law<\/strong><br>  r&eacute;gime juridique <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 1(2)<\/small><br> <strong>take into custody of the law\/to <\/strong> <em>(motor vehicle)<\/em><br>  placer sous garde judiciaire  <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 220(1)<\/small><br>   <strong>under the law of any other jurisdiction<\/strong><br>  aux termes de la loi de toute autre autorit&eacute; l&eacute;gislative <small>R.S.O. 1990, c. O.44; 18(1) &quot;public corporation&quot; (a)<\/small><br>   <strong>under the law of Ontario<\/strong><br>  selon le droit de l\\'Ontario <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 48(7)<\/small><br> <strong>under the law of Ontario <\/strong> <em>(incorporation)<\/em><br>  aux termes des lois de l\\'Ontario <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 196(1)<\/small><br> <strong>under the laws of Ontario<\/strong><br>aux termes des lois de l\\'Ontario <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 61(1)(a)<\/small><br> <strong>under the laws of Ontario<\/strong> <br>selon les lois de l\\'Ontario <small>R.S.O. 1990, c. J.2; 18<\/small> <br> <strong>void at law\/to be <\/strong> <em>(partition or exchange of land)<\/em><br>&ecirc;tre nul en common law <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 9<\/small><br> <strong>Family Law assessment<\/strong><br>  &eacute;valuation en droit de la famille <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>Law Foundation of Ontario<\/strong> <br>Fondation du droit de l\\'Ontario <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>Law Society of Upper Canada<\/strong> <br>Barreau du Haut-Canada <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>Model Law on International Commercial Arbitration<\/strong><br>Loi type sur l\\'arbitrage commercial international <small>R.S.O. 1990, c. I.9; 1(1) &quot;Model Law&quot;<\/small><br>   <strong>Ontario securities law<\/strong><br>  droit ontarien des valeurs mobili&egrave;res  <small>R.S.O. 1990, c. S.555; 1(1) &quot;Ontario securities law&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_law_association\" class=\"letter_l \"><strong>law association<\/strong><br\/>association d\\'avocats <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 26(b)<\/small> <\/li><li id=\"def_law_clerk\" class=\"letter_l \"><strong>law clerk<\/strong><br\/>clerc d\\'avocat  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 58.05(2)<\/small><br>  clerc <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; Sch. 4 1<\/small><\/li><li id=\"def_law_corporation\" class=\"letter_l \"><strong>law corporation<\/strong><br\/>  soci&eacute;t&eacute; juridique professionnelle  <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 1 &quot;law corporation&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_law_degree\" class=\"letter_l \"><strong>law degree<\/strong><br\/>dipl&ocirc;me en droit <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 60(2)<\/small><\/li><li id=\"def_law_enforcement\" class=\"letter_l \"><strong>law enforcement<\/strong><br\/>  ex&eacute;cution de la loi <small>R.S.O. 1990, c. F.31; 2(1) &quot;law enforcement&quot; \/ c. M.56; 2(1) &quot;law enforcement&quot;<\/small><br> <strong>crime and law enforcement<\/strong><br>criminalit&eacute; et maintien de l\\'ordre <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 22(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_law_enforcement_agency\" class=\"letter_l \"><strong>law enforcement agency<\/strong><br\/>  organisme charg&eacute; de l\\'ex&eacute;cution de la loi  <small>R.S.O. 1990, c. C.24; 17(2) \/ c. F.31; 42(f)(ii) \/ c. M.56; 32(g)<\/small><\/li><li id=\"def_law_enforcement_duties\" class=\"letter_l \"><strong>law enforcement duties<\/strong><br\/><em>(executed by a peace officer)<\/em><br>fonctions d\\'ex&eacute;cution de la loi <small>R.S.O. 1990, c. C.24; 5(b)<\/small><\/li><li id=\"def_law_enforcement_program\" class=\"letter_l \"><strong>law enforcement program<\/strong><br\/>  programme d\\'ex&eacute;cution de la loi <small>R.S.O. 1990, c. F.31; 14(5)<\/small><\/li><li id=\"def_law_faculty\" class=\"letter_l \"><strong>law faculty<\/strong><br\/><em>(of a university)<\/em> <br>facult&eacute; de droit <small>R.S.O. 1990, c. S.22; 26(2)(g)<\/small> <\/li><li id=\"def_law_for_the_handicapped\" class=\"letter_l \"><strong>law for the handicapped<\/strong><br\/>droit des personnes handicap&eacute;es <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_law_foundation_of_ontario_(the)\" class=\"letter_l \"><strong>Law Foundation of Ontario (The)<\/strong><br\/>  Fondation du droit de l\\'Ontario <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 52 &quot;Foundation&quot; \/ c. L.9; 5(1)(a) \/ R.R.O. 1980, Reg. 574; Form 1 \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 12.01 &quot;Foundation&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_law_game\" class=\"letter_l \"><strong>law game<\/strong><br\/> <strong>interactive law game<\/strong><br>  jeu interactif de connaissances juridiques <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_law_library\" class=\"letter_l \"><strong>law library<\/strong><br\/>biblioth&egrave;que de droit <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 55(1) 3<\/small> <\/li><li id=\"def_law_merchant\" class=\"letter_l \"><strong>law merchant<\/strong><br\/>droit commercial <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 90 \/ c. S.1; 57(1)<\/small><\/li><li id=\"def_law_of_canada_or_of_a_province\" class=\"letter_l \"><strong>law of Canada or of a province<\/strong><br\/>   <strong>law of Canada or of a province or territory<\/strong><br>  loi f&eacute;d&eacute;rale, provinciale ou territoriale <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 60(11)<\/small><\/li><li id=\"def_law_of_evidence\" class=\"letter_l \"><strong>law of evidence<\/strong><br\/>droit de la preuve <small>R.S.O. 1990, c. C.37; 44(2)(a) \/ c. C.43; 27(3)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_law_of_ontario\" class=\"letter_l \"><strong>law of Ontario<\/strong><br\/>loi de l\\'Ontario <small>R.S.O. 1990, c. T.18; 4<\/small><\/li><li id=\"def_law_of_the_contract\" class=\"letter_l \"><strong>law of the contract<\/strong><br\/> <strong>proper law of the contract<\/strong><br>loi du contrat <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 8(1)(c)<\/small> <\/li><li id=\"def_law_of_the_domicile\" class=\"letter_l \"><strong>law of the domicile<\/strong><br\/>loi du domicile <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 29<\/small><\/li><li id=\"def_law_of_the_forum\" class=\"letter_l \"><strong>law of the forum<\/strong><br\/>loi du lieu d\\'audition de la demande <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 8(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_law_office\" class=\"letter_l \"><strong>law office<\/strong><br\/>cabinet d\\'avocates et d\\'avocats <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><br> <strong>median total cost of operating a law office<\/strong><br>co&ucirc;t de fonctionnement m&eacute;dian d\\'un cabinet <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_law_officer\" class=\"letter_l \"><strong>law officer<\/strong><br\/><em>(of Crown)<\/em><br>  avocat <small>R.S.O. 1990, c. C.49; 11(b)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_law_officer\" class=\"letter_l \"><strong>Law Officer<\/strong><br\/><em>(of the Executive Council)<\/em><br>avocat   <small>R.S.O. 1990, c. M.17; 5(a)<\/small><\/li><li id=\"def_law_officer_of_the_crown\" class=\"letter_l \"><strong>law officer of the Crown<\/strong><br\/>avocat de la Couronne <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 65(2)(f)<\/small><\/li><li id=\"def_law_practice\" class=\"letter_l \"><strong>law practice<\/strong><br\/> <strong>maintain an established law practice\/to<\/strong><br>pratiquer le droit <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 23(4)<\/small><\/li><li id=\"def_law_reform\" class=\"letter_l \"><strong>law reform<\/strong><br\/>r&eacute;forme du droit <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><\/li><li id=\"def_law_relating_to_perpetuities\" class=\"letter_l \"><strong>law relating to perpetuities<\/strong><br\/>  r&egrave;gles qui r&eacute;gissent la dur&eacute;e des substitutions <small>R.S.O. 1990, c. A.7; 9<\/small> <\/li><li id=\"def_law_school\" class=\"letter_l \"><strong>law school<\/strong><br\/>facult&eacute; de droit <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 26(c)<\/small> <br> <strong>Osgoode Hall Law School<\/strong><br>  &Eacute;cole de droit Osgoode Hall  <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_law_society_of_upper_canada\" class=\"letter_l \"><strong>Law Society of Upper Canada<\/strong><br\/>  Barreau du Haut-Canada <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 1 &quot;Society&quot; \/ c. L.9; 1 &quot;Law Society&quot; \/ c. P.15; 93(3) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 58.05(2)<\/small><\/li><li id=\"def_law_society_of_upper_canada_legal_aid_fund\" class=\"letter_l \"><strong>Law Society of Upper Canada Legal Aid Fund<\/strong><br\/>Fonds d\\'aide juridique du Barreau du Haut-Canada <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_law_student\" class=\"letter_l \"><strong>law student<\/strong><br\/>&eacute;tudiant en droit <small>R.R.O. 1990, Reg. 199; 9 3<\/small> <br>&eacute;tudiant ou &eacute;tudiante en droit <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_law_union_of_ontario\" class=\"letter_l \"><strong>Law Union of Ontario<\/strong><br\/>Law Union of Ontario <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_lawful\" class=\"letter_l \"><strong>lawful<\/strong><br\/><em>(entertainments)<\/em><br>  licite <small>R.S.O. 1990, c. P.46; 13(5)<\/small><br><em>(execution of duties)<\/em><br>  l&eacute;gitime <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 216(1)<\/small><br><em>(fees, charges)<\/em><br>  l&eacute;gitime <small>R.S.O. 1990, c. B.2; 13(7)<\/small><br><em>(interest, charges)<\/em><br>l&eacute;galement exigible <small>R.S.O. 1990, c. P.6; 20<\/small> <br><em>(purposes)<\/em><br>  licite <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 171(1) 24<\/small><br> <strong>actual lawful and necessary disbursement <\/strong> <em>(cost of a loan)<\/em><br>  frais l&eacute;gitimes et obligatoires  <small>R.S.O. 1990, c. U.2; 1 &quot;cost of the loan&quot;<\/small> <br> <strong>good and lawful person duly qualified<\/strong> <br>personne ayant les qualit&eacute;s requises <small>R.R.O. 1980, Reg. 543; Form 4<\/small><br> <strong>lawful game, sport, pastime or exercise<\/strong><br>jeu, &eacute;preuve sportive, divertissement ou exercice l&eacute;gitimes <small>R.S.O. 1990, c. G.2; 4<\/small><br> <strong>lawful right, privilege or interest<\/strong><br>droit ou avantage l&eacute;gitime <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 107(1)(d)<\/small><br> <strong>without lawful excuse<\/strong><br>  sans excuse l&eacute;gitime  <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 42(1)<\/small><\/li><li id=\"def_lawful_authority\" class=\"letter_l \"><strong>lawful authority<\/strong><br\/>qualit&eacute; l&eacute;gitime <small>R.S.O. 1990, c. P.55; 5(2)<\/small><br>autorit&eacute; l&eacute;galement comp&eacute;tente <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 13<\/small><br><em>(definition of boundaries)<\/em><br>pouvoir l&eacute;gitime <small>R.S.O. 1990, c. R.26; 1<\/small><br> <strong>without lawful authority<\/strong><br>  ill&eacute;galement  <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 24(3)<\/small><\/li><li id=\"def_lawful_cause_to_hinder\" class=\"letter_l \"><strong>lawful cause to hinder<\/strong><br\/><em>(the solemnization)<\/em><br>  emp&ecirc;chement l&eacute;gal <small>R.S.O. 1990, c. M.3; 5(1)<\/small><\/li><li id=\"def_lawful_claim\" class=\"letter_l \"><strong>lawful claim<\/strong><br\/> <strong>person having a lawful claim<\/strong> <br>personne pouvant l&eacute;galement r&eacute;clamer <small>R.R.O. 1990, Reg. 74; 17(7)<\/small><\/li><li id=\"def_lawful_custody\" class=\"letter_l \"><strong>lawful custody<\/strong><br\/>garde l&eacute;gitime <small>R.S.O. 1990, c. C.12; 51(1)(c) \/ c. F.3; 1(1) &quot;child&quot;<\/small><br><em>(of a child)<\/em><br>garde l&eacute;gitime <small>R.S.O. 1990, c. C.7; 4(3) \/ c. C.11; 3(2)(b) \/ c. S.26; 57 &quot;parent&quot;<\/small><br>  <em>(of a minor)<\/em><br>garde l&eacute;gale <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 16.02(1)(j)<\/small><br> <strong>person who has lawful custody or control of a child<\/strong><br>  personne qui a la garde l&eacute;gitime de l\\'enfant ou le surveille <small>R.R.O. 1990, Reg. 199; 66(c)(iv)(D)<\/small><\/li><li id=\"def_lawful_descendent\" class=\"letter_l \"><strong>lawful descendent<\/strong><br\/>descendant l&eacute;gitime <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 1(2) &quot;member of his or her family&quot; (c)<\/small><\/li><li id=\"def_lawful_detention\" class=\"letter_l \"><strong>lawful detention<\/strong><br\/> <strong>centre for lawful detention<\/strong><br>centre de d&eacute;tention l&eacute;gale <small>R.S.O. 1990, c. M.56; 8(1)(k)<\/small><\/li><li id=\"def_lawful_duty\" class=\"letter_l \"><strong>lawful duty<\/strong><br\/>fonction l&eacute;gitime <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 42(1)(g)<\/small><\/li><li id=\"def_lawful_excuse\" class=\"letter_l \"><strong>lawful excuse<\/strong><br\/>excuse l&eacute;gitime <small>R.S.O. 1990, c. S.2; 33(2) \/ c. W.3; 6(1)<\/small><br> <strong>lawful justification or excuse<\/strong><br>justification l&eacute;gale ou excuse l&eacute;gitime <small>R.S.O. 1990, c. O.6; 27(a)<\/small><br> <strong>without lawful excuse<\/strong><br>sans excuse l&eacute;gitime <small>O. Reg. 537\/87; form 4<\/small> <\/li><li id=\"def_lawful_execution\" class=\"letter_l \"><strong>lawful execution<\/strong><br\/><em>(of duties)<\/em><br>  exercice l&eacute;gitime  <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 132(1) 2<\/small><\/li><li id=\"def_lawful_impediment\" class=\"letter_l \"><strong>lawful impediment<\/strong><br\/>  emp&ecirc;chement l&eacute;gal <small>R.S.O. 1990, c. M.3; 24(3)<\/small><\/li><li id=\"def_lawful_money_of_canada\" class=\"letter_l \"><strong>lawful money of Canada<\/strong><br\/>monnaie l&eacute;gale du Canada <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 130<\/small><br>monnaie canadienne <small>R.R.O. 1980, Reg. 912; form 4<\/small><br>monnaie ayant cours au Canada <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 116(21)(a)<\/small> <\/li><li id=\"def_lawful_monthly_rent\" class=\"letter_l \"><strong>lawful monthly rent<\/strong><br\/> <strong>last lawful monthly rent<\/strong><br>dernier loyer l&eacute;gal mensuel <small>O. Reg. 440\/87; form 6 7.(a)<\/small><\/li><li id=\"def_lawful_mortgage\" class=\"letter_l \"><strong>lawful mortgage<\/strong><br\/> <strong>lawful mortgage made in good faith<\/strong><br>hypoth&egrave;que r&eacute;guli&egrave;rement constitu&eacute;e de bonne foi   <small>R.S.O. 1990, c. F.29; 7(2)<\/small><\/li><li id=\"def_lawful_order_and_direction\" class=\"letter_l \"><strong>lawful order and direction<\/strong><br\/>   <strong>lawful orders and directions <\/strong> <em>(from board)<\/em> <br>ordres et directives l&eacute;gitimes <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 41(2)<\/small><\/li><li id=\"def_lawful_owner\" class=\"letter_l \"><strong>lawful owner<\/strong><br\/>propri&eacute;taire l&eacute;gitime <small>R.S.O. 1990, c. C.24; 24<\/small><\/li><li id=\"def_lawful_purpose\" class=\"letter_l \"><strong>lawful purpose<\/strong><br\/><em>(of person found in a place)<\/em><br>fin licite   <small>R.S.O. 1990, c. D.13; 7<\/small><\/li><li id=\"def_lawful_rent\" class=\"letter_l \"><strong>lawful rent<\/strong><br\/>loyer l&eacute;gal <small>O. Reg. 440\/87; 42(2)(a)<\/small> <\/li><li id=\"def_lawful_requirements\" class=\"letter_l \"><strong>lawful requirements<\/strong><br\/> <strong>achieve compliance with all lawful requirements\/to <\/strong> <em>(issue or retention of licence)<\/em> <br>se conformer aux exigences l&eacute;gales <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 6(1)<\/small><\/li><li id=\"def_lawful_sale\" class=\"letter_l \"><strong>lawful sale<\/strong><br\/>vente en justice <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 15(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_lawful_strike\" class=\"letter_l \"><strong>lawful strike<\/strong><br\/>gr&egrave;ve licite <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 11.1(3)<\/small> <\/li><li id=\"def_lawful_wedded_wife\" class=\"letter_l \"><strong>lawful wedded wife<\/strong><br\/>l&eacute;gitime &eacute;pouse <small>R.S.O. 1990, c. M.3; 24(3)<\/small><\/li><li id=\"def_lawfully\" class=\"letter_l \"><strong>lawfully<\/strong><br\/> <strong>lawfully affixed\/to be <\/strong> <em>(notices)<\/em><br>&ecirc;tre install&eacute; conform&eacute;ment &agrave; la loi  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 149<\/small><br>   <strong>lawfully purchase\/to<\/strong> <em>(goods)<\/em><br>  acheter l&eacute;galement <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 68(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_lawfully_entitledto_be\" class=\"letter_l \"><strong>lawfully entitled\/to be<\/strong><br\/><em>(to practise medecine)<\/em><br>&ecirc;tre l&eacute;galement habilit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. H.3; 1 &quot;physician&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_lawfully_requireto\" class=\"letter_l \"><strong>lawfully require\/to<\/strong><br\/> <strong>when lawfully required<\/strong> <br>dans les cas pr&eacute;vus par la loi <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; form 1<\/small><\/li><li id=\"def_lawfully_taketo\" class=\"letter_l \"><strong>lawfully take\/to<\/strong><br\/> <strong>lawfully taken into custody\/to be<\/strong><br>&ecirc;tre l&eacute;galement plac&eacute; sous garde <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 42(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_lawn\" class=\"letter_l \"><strong>lawn<\/strong><br\/>   <strong>lawn, orchard, vineyard<\/strong><br>  pelouse, verger, vignoble <small>R.S.O. 1990, c. T.21; 3(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_lawsuit\" class=\"letter_l \"><strong>lawsuit<\/strong><br\/> <strong>pending lawsuit<\/strong><br>  instance en cours <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 52(7)(g)<\/small><\/li><li id=\"def_lawyer\" class=\"letter_l \"><strong>lawyer<\/strong><br\/>avocat <small>R.S.O. 1990, c. S.28; 1(2)<\/small><br>  membre de la profession <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br>membre du barreau <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br> <strong>criminal lawyer<\/strong><br>  criminaliste <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br> <strong>duty counsel fee-for-service lawyer<\/strong><br>  avocate ou avocat de service r&eacute;mun&eacute;r&eacute; &agrave; l\\'acte <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, July 1992<\/small><br> <strong>family law lawyer<\/strong><br>  praticien ou praticienne du droit de la famille <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br> <strong>legal aid staff lawyer<\/strong><br>  avocate ou avocat employ&eacute; de l\\'aide juridique <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Jan. 1992<\/small><br> <strong>non-Bencher lawyer<\/strong><br>  avocat ou avocate <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br>   <strong>staff lawyer<\/strong><br>avocate ou avocat salari&eacute; <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br> <strong>volunteer lawyer <\/strong> <em>(in home shows)<\/em><br>avocat b&eacute;n&eacute;vole <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1990<\/small><\/li><li id=\"def_lawyer_acting_as_agent\" class=\"letter_l \"><strong>lawyer acting as agent<\/strong><br\/>avocate ou avocat agissant &agrave; titre de mandataire <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Jan. 1993<\/small><\/li><li id=\"def_lawyer_member\" class=\"letter_l \"><strong>lawyer member<\/strong><br\/>membre repr&eacute;sentant la profession juridique <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_lawyer_referral_service\" class=\"letter_l \"><strong>Lawyer Referral Service<\/strong><br\/>  Service de r&eacute;f&eacute;rence aux avocats  <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1990<\/small><\/li><li id=\"def_lawyers\\'_accounts\" class=\"letter_l \"><strong>lawyers\\' accounts<\/strong><br\/>comptes d\\'avocats et d\\'avocates <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><\/li><li id=\"def_lawyers\\'_contribution\" class=\"letter_l \"><strong>lawyers\\' contribution<\/strong><br\/>   <strong>participating lawyers\\' contribution<\/strong><br>  contribution des avocates et des avocats participants <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><\/li><li id=\"def_lawyers\\'_overhead_costs\" class=\"letter_l \"><strong>lawyers\\' overhead costs<\/strong><br\/>  frais g&eacute;n&eacute;raux des cabinets juridiques   <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_lay\" class=\"letter_l \"><strong>lay<\/strong><br\/>   <strong>lay bencher<\/strong><br>  conseiller ou conseill&egrave;re repr&eacute;sentant ou repr&eacute;sentante du public <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>lay member<\/strong> <br>repr&eacute;sentant ou repr&eacute;sentante du public <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>lay person<\/strong> <br>repr&eacute;sentant ou repr&eacute;sentante du public <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>lay representative<\/strong><br>  repr&eacute;sentant ou repr&eacute;sentante du public  <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_layto\" class=\"letter_l \"><strong>lay\/to<\/strong><br\/><em>(a report)<\/em><br>  d&eacute;poser <small>R.S.O. 1990, c. M.34; 5<\/small><br><em>(a report before the Assembly)<\/em><br>  d&eacute;poser <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 41<\/small> <br><em>(report before the Legislative Assembly)<\/em><br>  d&eacute;poser <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 13(2)<\/small><br> <strong>duly lay an information\/to<\/strong> <br>d&eacute;poser une d&eacute;nonciation en bonne et due forme <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 214(16)<\/small><br> <strong>lay an information\/to<\/strong><br>d&eacute;poser une d&eacute;nonciation <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 90(3)(e) \/ c. P.33; 1(1) &quot;prosecutor&quot;<\/small><br>   <strong>lay charges, prosecute, participate in prosecution\/to<\/strong> <br>d&eacute;poser des accusations, poursuivre en justice et participer &agrave; une poursuite   <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 42(1)(e)<\/small><br>   <strong>survey or lay\/to <\/strong> <em>(locality)<\/em><br>  arpenter ou d&eacute;limiter  <small>R.S.O. 1990, c. S.20; 10(1)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_lay_bencher\" class=\"letter_l \"><strong>lay Bencher<\/strong><br\/>conseiller ou conseill&egrave;re repr&eacute;sentant le public  <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_lay_downto\" class=\"letter_l \"><strong>lay down\/to<\/strong><br\/><em>(a road allowance)<\/em> <br>tracer <small>R.S.O. 1990, c. S.20; 22(1)<\/small><\/li><li id=\"def_lay_member\" class=\"letter_l \"><strong>lay member<\/strong><br\/>membre repr&eacute;sentant le public <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_lay_outto\" class=\"letter_l \"><strong>lay out\/to<\/strong><br\/><em>(a highway)<\/em><br>  d&eacute;cider le trac&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 262(2)<\/small><br><em>(a township)<\/em><br>  &eacute;tablir <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 16(2)<\/small><br><em>(land)<\/em><br>  tracer <small>R.S.O. 1990, c. O.32; 29(3)<\/small><br><em>(money)<\/em><br>  verser <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 51(1)<\/small><br><em>(on a plan)<\/em> <br>tracer <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 152(1)<\/small><br> <strong>lay out, plant and enclose\/to <\/strong> <em>(parks)<\/em><br>  d&eacute;limiter, boiser et cl&ocirc;turer   <small>R.S.O. 1990, c. N.3; 4(a)<\/small><br>   <strong>survey and lay out\/to <\/strong> <em>(road allowance)<\/em><br>  faire le lev&eacute; et le trac&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 16<\/small> <\/li><li id=\"def_lay_people\" class=\"letter_l \"><strong>lay people<\/strong><br\/>membres du public   <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br>  membres du public <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 255<\/small><\/li><li id=\"def_lay_person\" class=\"letter_l \"><strong>lay person<\/strong><br\/>personne profane  <small>R.S.O. 1990, c. R.19; 12(2)<\/small><\/li><li id=\"def_lay_representative\" class=\"letter_l \"><strong>lay representative<\/strong><br\/>  repr&eacute;sentant ou repr&eacute;sentante du public  <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_lay-off\" class=\"letter_l \"><strong>lay-off<\/strong><br\/>mise &agrave; pied   <small>R.R.O. 1980, Reg. 285; 1(a)(iii)<\/small><br>  <em>(public service)<\/em><br>  mise &agrave; pied <small>R.S.O. 1990, c. P.47; 26(3)<\/small><br> <strong>indefinite lay-off<\/strong><br>  mise &agrave; pied pour une dur&eacute;e ind&eacute;termin&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 84(1) 15<\/small><br> <strong>indefinite lay-off<\/strong> <br>mise &agrave; pied pour une p&eacute;riode ind&eacute;finie <small>R.R.O. 1980, Reg. 285; 9(3)<\/small><br> <strong>temporary lay-off<\/strong> <br>mise &agrave; pied temporaire <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 84(1) 15<\/small><\/li><li id=\"def_layer\" class=\"letter_l \"><strong>layer<\/strong><br\/>  <em>(tire)<\/em><br>  nappe <small>O. Reg. 741\/81; 1(d)<\/small><\/li><li id=\"def_laying_down\" class=\"letter_l \"><strong>laying down<\/strong><br\/> <strong>macadamizing, planking and laying down <\/strong> <em>(of pavement)<\/em><br>  macadamisage, rev&ecirc;tement et pose <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 1 &quot;paving&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_laying_out\" class=\"letter_l \"><strong>laying out<\/strong><br\/>trac&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. O.32; 31<\/small><br><em>(of highway)<\/em><br>  trac&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 195(2)<\/small><br> <strong>acquisition, establishment, laying out or improvement <\/strong> <em>(of parking lots)<\/em><br>  acquisition, cr&eacute;ation, am&eacute;nagement et am&eacute;lioration <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 56.(e)(ii)<\/small><br> <strong>establishing, laying out, opening, grading, paving, altering <\/strong> <em>(of highway)<\/em><br>  am&eacute;nagement, trac&eacute;, ouverture, nivellement, pavage, transformation <small>R.S.O. 1990, c. S.24; 8(2)<\/small><\/li><li id=\"def_layoff\" class=\"letter_l \"><strong>layoff<\/strong><br\/>mise &agrave; pied   <small>R.R.O. 1980, Reg. 724; 1(d)(vii)<\/small><br>   <strong>on a layoff\/to be <\/strong> <em>(from an employment)<\/em><br>  &ecirc;tre mis en disponibilit&eacute; <small>O. Reg. 776\/93; 7 4.i<\/small><\/li><li id=\"def_layout\" class=\"letter_l \"><strong>layout<\/strong><br\/> <strong>drawings, layout and specifications<\/strong> <br>croquis, sch&eacute;mas et devis <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 29(3)(a)<\/small> <\/li><li id=\"def_leaching\" class=\"letter_l \"><strong>leaching<\/strong><br\/><em>(of substance)<\/em><br>  lessivage <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 1(1) &quot;mining plant&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_leadto\" class=\"letter_l \"><strong>lead\/to<\/strong><br\/> <strong>lead to an inference\/to<\/strong><br>  amener une personne &agrave; conclure   <small>O. Reg. 530\/90; 2 7<\/small><\/li><li id=\"def_lead_car\" class=\"letter_l \"><strong>lead car<\/strong><br\/><em>(funerals)<\/em><br>  voiture de t&ecirc;te <small>R.R.O. 1990, Reg. 470; 41(2)(g)<\/small><\/li><li id=\"def_lead_toto\" class=\"letter_l \"><strong>lead to\/to<\/strong><br\/> <strong>lead to or induce\/to <\/strong> <em>(the investment of money)<\/em><br>amener ou inciter <small>R.S.O. 1990, c. D.8; 1 &quot;solicitation of deposits&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_lead_to_believeto\" class=\"letter_l \"><strong>lead to believe\/to<\/strong><br\/>amener &agrave; croire <small>R.S.O. 1990, c. R.28; 2(4)<\/small><\/li><li id=\"def_leaded_gasoline\" class=\"letter_l \"><strong>leaded gasoline<\/strong><br\/>essence au plomb <small>R.S.O. 1990, c. G.5; 1(1) &quot;leaded gasoline&quot;<\/small><br> <strong>premium leaded gasoline<\/strong><br>supercarburant au plomb <small>R.S.O. 1990, c. G.5; 1(1) &quot;leaded gasoline&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_leader_dogs_for_the_blind\" class=\"letter_l \"><strong>Leader Dogs for the Blind<\/strong><br\/>  Leader Dogs for the Blind <small>R.R.O. 1980, Reg. 83; 1 6<\/small><\/li><li id=\"def_leader_of_the_opposition\" class=\"letter_l \"><strong>Leader of the Opposition<\/strong><br\/>  chef de l\\'opposition <small>R.S.O. 1990, c. L.10; 62(b) \/ c. L.11; 3 &quot;minister&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_leadership\" class=\"letter_l \"><strong>leadership<\/strong><br\/> <strong>leadership and supervisory personnel<\/strong> <br>dirigeants et personnel de supervision <small>O. Reg. 517\/83; 1(a)(i)<\/small> <\/li><li id=\"def_leadership_contest_period\" class=\"letter_l \"><strong>leadership contest period<\/strong><br\/>  p&eacute;riode de campagne &agrave; la d&eacute;signation du chef <small>R.S.O. 1990, c. E.7; 1(1) &quot;leadership contest period&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_leadership_contestant\" class=\"letter_l \"><strong>leadership contestant<\/strong><br\/>  candidat &agrave; la direction d\\'un parti  <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 142(4)(b)<\/small><br>   <strong>registered leadership contestant<\/strong><br>  candidat inscrit &agrave; la direction d\\'un parti <small>R.S.O. 1990, c. E.7; 1(1) &quot;registered leadership contestant&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_leadership_convention\" class=\"letter_l \"><strong>leadership convention<\/strong><br\/>  congr&egrave;s de d&eacute;signation du chef  <small>R.S.O. 1990, c. E.7; 1(1) &quot;leadership contestant&quot;<\/small><br> <strong>official call for a leadership convention<\/strong><br>convocation officielle du congr&egrave;s de d&eacute;signation du chef d\\'un parti <small>R.S.O. 1990, c. E.7; 1(1) &quot;leadership contest period&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_leadership_training\" class=\"letter_l \"><strong>leadership training<\/strong><br\/>  formation d\\'animateurs <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 8(1) 22.(a)<\/small><\/li><li id=\"def_leadership_vote\" class=\"letter_l \"><strong>leadership vote<\/strong><br\/>scrutin tenu en vue de d&eacute;signer le chef d\\'un parti <small>R.S.O. 1990, c. E.7; 1(1) &quot;leadership vote&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_leading_highway\" class=\"letter_l \"><strong>leading highway<\/strong><br\/>principale voie publique <small>R.S.O. 1990, c. S.14; 2<\/small><\/li><li id=\"def_leading_question\" class=\"letter_l \"><strong>leading question<\/strong><br\/>question suggestive <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 53.01(4)<\/small><\/li><li id=\"def_leaflet\" class=\"letter_l \"><strong>leaflet<\/strong><br\/> <strong>leaflet or pamphlet<\/strong><br>  d&eacute;pliant ou brochure  <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 177(1)<\/small><\/li><li id=\"def_leafleting\" class=\"letter_l \"><strong>leafleting<\/strong><br\/> <strong>by posting, advertising, publishing or leafleting <\/strong> <em>(notice)<\/em><br>  par voie d\\'affichage ou de publication, par annonce publicitaire ou par prospectus <small>S.O. 1992, c. 6; 17(4)(b)<\/small> <\/li><li id=\"def_leafy_green\" class=\"letter_l \"><strong>leafy green<\/strong><br\/>l&eacute;gume vert feuillu <small>R.R.O. 1980, Reg. 332; 85(4) 25<\/small><\/li><li id=\"def_league\" class=\"letter_l \"><strong>league<\/strong><br\/>  f&eacute;d&eacute;ration <small>S.O. 1994, c. 11; 1 &quot;league&quot;<\/small><br><em>(connected with amateur sport)<\/em><br>  f&eacute;d&eacute;ration <small>R.S.O. 1990, c. A.34; 7(a)<\/small><br><em>(of credit unions)<\/em> <br>  f&eacute;d&eacute;ration <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 1(1) &quot;league&quot; \/ R.R.O. 1990, Reg. 212; 1<\/small><br>   <strong>association or league or society<\/strong><br>  association, ligue ou soci&eacute;t&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 2(9)<\/small><br> <strong>credit union league<\/strong><br>  f&eacute;d&eacute;ration de caisses <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 1(1) &quot;league&quot;<\/small><br> <strong>credit union league or federation<\/strong><br>  f&eacute;d&eacute;ration ou ligne de caisses <small>S.O. 1994, c. 11; 1 &quot;league&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_leak_detection_device\" class=\"letter_l \"><strong>leak detection device<\/strong><br\/><em>(motor vehicle inspection)<\/em><br>d&eacute;tecteur de fuite <small>R.R.O. 1980, Reg. 474; 10(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_leakage\" class=\"letter_l \"><strong>leakage<\/strong><br\/><em>(of hydraulic brake cylinder)<\/em><br>  fuite <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 2 1(1)(l)<\/small><br> <strong>ordinary leakage and breakage <\/strong> <em>(marine insurance)<\/em><br>  casse et coulage ordinaires  <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 56(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_learner\" class=\"letter_l \"><strong>learner<\/strong><br\/>apprenti  <small>R.R.O. 1980, Reg. 285; 1(d)<\/small><br>  <em>(in an industry)<\/em><br>  stagiaire <small>R.S.O. 1990, c. W.11; 1(1) &quot;learner&quot;<\/small><br><em>(learning and working)<\/em><br>  stagiaire <small>R.R.O. 1990, Reg. 659; Sch. 11(1)<\/small><\/li><li id=\"def_learning\" class=\"letter_l \"><strong>learning<\/strong><br\/>apprentissage  <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 264(1)(b)<\/small><br>   <strong>institution of learning<\/strong><br>  &eacute;tablissement d\\'enseignement <small>R.R.O. 1990, Reg. 775; 1(1) &quot;approved institution&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_learning_ability\" class=\"letter_l \"><strong>learning ability<\/strong><br\/>aptitude &agrave; apprendre <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 8(3)(a)<\/small> <\/li><li id=\"def_learning_disabilities\" class=\"letter_l \"><strong>learning disabilities<\/strong><br\/>   <strong>exceptional pupil with learning disabilities<\/strong><br>  &eacute;l&egrave;ve en difficult&eacute; d\\'apprentissage <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 13(4.1)<\/small><\/li><li id=\"def_learning_disability\" class=\"letter_l \"><strong>learning disability<\/strong><br\/>  difficult&eacute; d\\'apprentissage <small>R.R.O. 1990, Reg. 1095; 6 &quot;learning disability&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_learning_materials\" class=\"letter_l \"><strong>learning materials<\/strong><br\/>mat&eacute;riel d\\'apprentissage <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 8(1) 4<\/small><br> <strong>instructional and learning materials <\/strong> <em>(school)<\/em><br>  mat&eacute;riel p&eacute;dagogique et d\\'apprentissage  <small>R.S.O. 1990, c. O.44; 4(1) 4<\/small><\/li><li id=\"def_learning_program\" class=\"letter_l \"><strong>learning program<\/strong><br\/> <strong>supervised alternative learning program<\/strong><br>programme d\\'apprentissage parall&egrave;le dirig&eacute; <small>O. Reg. 665\/91; 1 &quot;program&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_lease\" class=\"letter_l \"><strong>lease<\/strong><br\/>  contrat de location  <small>O. Reg. 797\/84; Form 7A<\/small><br>  bail <small>R.S.O. 1990, c. L.4; 1 &quot;transfer&quot; \/ c. L.7; 19(1) &quot;lease&quot; \/ c. R.20; 1 &quot;instrument&quot; \/ R.R.O. 1980, Reg. 896; 13(1)(a)<\/small> <br><em>(motor vehicle)<\/em><br>  contrat de location <small>R.R.O. 1980, Reg. 465; 8(d)<\/small><br><em>(of vehicle)<\/em> <br>contrat de location   <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 3(7)<\/small><br>   <strong>acquire by purchase, lease or any other manner\/to<\/strong><br>  acqu&eacute;rir, notamment par achat ou location &agrave; bail <small>R.S.O. 1990, c. S.25; 5(1)(a)<\/small><br> <strong>acquire by purchase, lease or otherwise\/to <\/strong> <em>(land)<\/em><br>  acqu&eacute;rir, notamment par achat ou location  <small>R.S.O. 1990, c. O.35; 15(1)<\/small><br>   <strong>assignment, appointment, lease, settlement and other assurance <\/strong> <em>(conveyance)<\/em><br>  cession, d&eacute;signation, bail, disposition par voie de fiducie et autre affirmation du titre <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 1 &quot;conveyance&quot;<\/small><br>   <strong>building lease<\/strong><br>bail &agrave; construction <small>R.S.O. 1990, c. S.7; 2(1) 2<\/small><br> <strong>certificate of interest in a lease, claim or royalty certificate <\/strong> <em>(oil, gas or other hydrocarbon)<\/em><br>certificat attestant un int&eacute;r&ecirc;t dans un bail, une concession ou un certificat de redevances <small>R.S.O. 1990, c. O.14; 1(1) &quot;security&quot;<\/small><br> <strong>conveyance, lease, agreement, arrangement or transaction <\/strong> <em>(interest in property)<\/em><br>acte de cession, bail, contrat, entente ou op&eacute;ration <small>R.S.O. 1990, c. R.24; 7(4)<\/small><br> <strong>dispose of, by sale, lease or otherwise\/to <\/strong> <em>(any property)<\/em><br>  pr&eacute;voir la disposition, notamment par vente ou location <small>S.O. 1995, c. 800; 6(1)(f)<\/small><br> <strong>exchange, barter, lease or rental <\/strong> <em>(of goods)<\/em><br>  &eacute;change, troc, location, &agrave; bail ou non  <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 1 &quot;sale&quot; (a)<\/small><br>   <strong>first lease or sale <\/strong> <em>(interest in property)<\/em> <br>premi&egrave;re location &agrave; bail ou vente <small>R.S.O. 1990, c. R.24; 7(5)<\/small><br> <strong>gas or oil lease<\/strong><br>  bail d\\'exploitation de gaz ou de p&eacute;trole <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 67(1)(e)<\/small><br> <strong>gas or oil lease<\/strong><br>  bail portant sur du gaz naturel ou du p&eacute;trole <small>R.S.O. 1990, c. G.3; 1 &quot;gas or oil lease&quot;<\/small><br> <strong>gas storage lease<\/strong><br>bail de stockage de gaz <small>R.S.O. 1990, c. P.12; 17(1)(c)<\/small> <br> <strong>hire or lease <\/strong> <em>(licence)<\/em> <br>location &agrave; court ou &agrave; long terme <small>R.S.O. 1990, c. P.18; 72(5)<\/small><br> <strong>lease expiring<\/strong><br>  fin de bail <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 237(1)<\/small><br> <strong>lease or grant <\/strong> <em>(creating the term or estate)<\/em><br>  bail ou cession <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 7(b)(i)<\/small><br> <strong>lease or tenancy agreement<\/strong><br>bail ou contrat de location <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 131(i) &quot;occupant&quot; (i)<\/small><br> <strong>lease under seal<\/strong><br>bail rev&ecirc;tu d\\'un sceau <small>R.S.O. 1990, c. S.11; 1<\/small> <br> <strong>mining lease<\/strong><br>  bail minier <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 19(1) &quot;mining lease&quot; \/ c. S.7; 2(1) 2<\/small><br>   <strong>model lease<\/strong><br>bail type <small>R.S.O. 1990, c. S.7; 11<\/small><br>   <strong>notice of a lease<\/strong><br>  avis de bail <small>O. Reg. 75\/82; 26(1)<\/small><br> <strong>oil and gas production lease<\/strong> <br>bail de production de p&eacute;trole et de gaz <small>R.S.O. 1990, c. P.12; 17(1)(c)<\/small><br> <strong>operate or grant leases\/to <\/strong> <em>(for the operation of retail shops)<\/em><br>  exploiter ou donner &agrave; bail  <small>R.S.O. 1990, c. M.11; 6(2)(b)<\/small><br>   <strong>option to lease<\/strong><br>  option de louer <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 168(1)(e)<\/small><br> <strong>purchase or lease<\/strong><br>  achat ou bail <small>R.S.O. 1990, c. P.46; 13(1)<\/small><br> <strong>purchase, donation, lease, public subscription, grant, bequest<\/strong><br>  achat, donation, location, souscription publique, subvention, legs <small>R.S.O. 1990, c. O.8; 8(a)<\/small><br> <strong>registered lease<\/strong> <br>bail enregistr&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 38(2)<\/small><br> <strong>repairing lease<\/strong><br>  bail &agrave; r&eacute;fection  <small>R.S.O. 1990, c. S.7; 2(1) 2<\/small><br>   <strong>sale by rent or lease<\/strong><br>  location-vente <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 2(7)<\/small><\/li><li id=\"def_leaseto\" class=\"letter_l \"><strong>lease\/to<\/strong><br\/>louer <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 56<\/small><br>  donner &agrave; bail <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 6 \/ c. M.45; 207 20<\/small><br><em>(oil or gas rights)<\/em><br>prendre &agrave; bail <small>R.S.O. 1990, c. P.12; 8(1)(b)<\/small> <br><em>(Crown land)<\/em><br>  donner &agrave; bail <small>R.R.O. 1980, Reg. 936; 4(3)(b)<\/small><br> <strong>business of manufacturing, offering for sale, selling or leasing <\/strong> <em>(appliances or products)<\/em><br>  activit&eacute;s de fabrication, de mise en vente, de vente ou de location <small>R.S.O. 1990, c. E.17; 4(3)<\/small> <br> <strong>grant, lease, bargain for, mortgage, sell, assign or otherwise dispose of real or personal estate\/to<\/strong><br>  disposer de biens meubles ou immeubles, notamment par cession, location, n&eacute;gociation ou hypoth&egrave;que <small>R.S.O. 1990, c. O.36; 8(c)<\/small><br> <strong>lease or take in exchange, hire or acquire\/to <\/strong> <em>(personal property)<\/em><br>  prendre &agrave; bail ou en &eacute;change, louer ou acqu&eacute;rir <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(i)<\/small><br> <strong>lend, borrow, give or lease\/to <\/strong> <em>(goods)<\/em><br>pr&ecirc;ter, emprunter, donner ou donner en location <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 3(4)(h)<\/small><br> <strong>offer for sale, sell, lease, rent, buy or install\/to <\/strong> <em>(appliance)<\/em><br>  mettre en vente, vendre, donner &agrave; bail, louer, acheter ou installer <small>R.S.O. 1990, c. E.16; 10<\/small><br> <strong>own or lease or otherwise hold in trust\/to <\/strong> <em>(property)<\/em><br>  d&eacute;tenir en fiducie par voie de propri&eacute;t&eacute;, de location &agrave; bail ou autrement <small>R.S.O. 1990, c. R.24; 1 &quot;co-operative&quot; (a)<\/small><br>   <strong>own, hire, maintain, control, take, lease or develop\/to <\/strong> <em>(real or personal property)<\/em><br>  poss&eacute;der &agrave; titre de propri&eacute;taire, louer, entretenir, diriger, prendre, donner &agrave; bail ou mettre en valeur <small>R.S.O. 1990, c. D.10; 13(1)(g)<\/small> <br> <strong>own, hire, maintain, take, lease, assign, transfer, develop or dispose\/to <\/strong> <em>(of any real and personal property)<\/em><br>poss&eacute;der &agrave; titre de propri&eacute;taire, louer, conserver, prendre, donner &agrave; bail, c&eacute;der, transf&eacute;rer, mettre en valeur ou ali&eacute;ner <small>R.S.O. 1990, c. M.11; 6(2)(c)<\/small><br> <strong>purchase, lease, acquire, hold, use, control, license, sell, assign or dispose of\/to <\/strong> <em>(patents, copyrights)<\/em><br>acheter, louer, acqu&eacute;rir, d&eacute;tenir, utiliser, contr&ocirc;ler, vendre, c&eacute;der ou ali&eacute;ner, sous forme de permis ou autrement <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(c)<\/small><br> <strong>rent or lease\/to <\/strong> <em>(an automobile)<\/em><br>louer   <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 250(1)(a)<\/small><br>   <strong>rented or leased dwelling or living accommodation<\/strong><br>  local d\\'habitation et logement lou&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 76<\/small><br> <strong>sell, lease or otherwise dispose of\/to <\/strong> <em>(land)<\/em><br>  ali&eacute;ner, notamment par vente ou location  <small>R.S.O. 1990, c. O.35; 15(1)<\/small><br>   <strong>sell, lease, convey or otherwise dispose of\/to<\/strong><br>  ali&eacute;ner, notamment par vente, location ou cession <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 26(1)(a)<\/small><br> <strong>sell, lease, or otherwise part with the possession\/to<\/strong><br>se d&eacute;partir de la possession, notamment par la vente ou la location <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 125(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_lease_at_a_rent\" class=\"letter_l \"><strong>lease at a rent<\/strong><br\/>bail moyennant loyer <small>R.S.O. 1990, c. S.7; 32(1) 1<\/small><\/li><li id=\"def_lease_at_will\" class=\"letter_l \"><strong>lease at will<\/strong><br\/>bail &agrave; discr&eacute;tion <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 41<\/small><\/li><li id=\"def_lease_for_a_life_or_lives\" class=\"letter_l \"><strong>lease for a life or lives<\/strong><br\/>  bail pour la dur&eacute;e d\\'une ou de plusieurs vies   <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 38(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_lease_for_a_life_or_lives_or_years\" class=\"letter_l \"><strong>lease for a life or lives or years<\/strong><br\/>  bail pour une ou plusieurs vies ou bail en ann&eacute;es <small>R.S.O. 1990, c. S.7; 26<\/small> <\/li><li id=\"def_lease_for_a_term_of_years\" class=\"letter_l \"><strong>lease for a term of years<\/strong><br\/>  bail pour une dur&eacute;e calcul&eacute;e en ann&eacute;es <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 38(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_lease_for_life_or_lives\" class=\"letter_l \"><strong>lease for life or lives<\/strong><br\/>bail pour une ou plusieurs vies <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 41<\/small><\/li><li id=\"def_lease_for_years\" class=\"letter_l \"><strong>lease for years<\/strong><br\/>bail &agrave; terme d&eacute;termin&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 41<\/small><\/li><li id=\"def_lease_of_chattels\" class=\"letter_l \"><strong>lease of chattels<\/strong><br\/> <strong>notice of a lease of chattels<\/strong><br>avis d\\'un bail portant sur des biens meubles <small>R.R.O. 1980, Reg. 896; 14(1)<\/small><\/li><li id=\"def_lease_of_minerals\" class=\"letter_l \"><strong>lease of minerals<\/strong><br\/>bail portant sur des min&eacute;raux <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 15(e)<\/small><\/li><li id=\"def_lease_of_personal_property\" class=\"letter_l \"><strong>lease of personal property<\/strong><br\/>  bail mobilier <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 162(3)<\/small><\/li><li id=\"def_leasehold\" class=\"letter_l \"><strong>leasehold<\/strong><br\/>bien c&eacute;d&eacute; &agrave; bail <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 79(1)(d)(i)<\/small> <br>tenure &agrave; bail   <small>R.S.O. 1990, c. L.4; 1 &quot;transfer&quot; \/ c. R.4; 1 &quot;real estate&quot;<\/small><br> <strong>freehold or leasehold<\/strong><br>  propri&eacute;t&eacute; en franche tenure ou en tenure &agrave; bail <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 25(2)<\/small> <br> <strong>freehold or leasehold property<\/strong><br>  propri&eacute;t&eacute; franche ou &agrave; bail <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 10(1)<\/small> <br> <strong>leasehold for years<\/strong><br>  propri&eacute;t&eacute; &agrave; bail lou&eacute;e pour une dur&eacute;e d&eacute;termin&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 22(1)<\/small><br> <strong>leasehold reversion<\/strong><br>r&eacute;version &agrave; bail <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 10(1)<\/small><br> <strong>mortgage, charge or hypothec on real estate or leaseholds<\/strong><br>  hypoth&egrave;que ou charge sur des biens immeubles ou des propri&eacute;t&eacute;s &agrave; bail <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 433(1)(o)<\/small><br> <strong>real estate or leasehold<\/strong><br>bien immeuble ou propri&eacute;t&eacute; &agrave; bail <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 107(1)<\/small><\/li><li id=\"def_leasehold_estate\" class=\"letter_l \"><strong>leasehold estate<\/strong><br\/>domaine &agrave; bail <small>R.S.O. 1990, c. P.39; 1 &quot;owner&quot; \/ c. S.26; 24(d) \/ c. T.23; 1 &quot;personal estate&quot;<\/small> <br>tenure &agrave; bail   <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 1 &quot;real estate&quot;<\/small> <br> <strong>leasehold interest or estate<\/strong><br>  tenure &agrave; bail ou domaine &agrave; bail <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(1) &quot;land&quot;<\/small><br> <strong>real or leasehold estate<\/strong><br>domaine franc ou domaine &agrave; bail <small>R.S.O. 1990, c. V.2; 3(1)<\/small><\/li><li id=\"def_leasehold_for_lives\" class=\"letter_l \"><strong>leasehold for lives<\/strong><br\/>  propri&eacute;t&eacute; &agrave; bail lou&eacute;e &agrave; vie <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 22(2)<\/small><\/li><li id=\"def_leasehold_improvement\" class=\"letter_l \"><strong>leasehold improvement<\/strong><br\/>  am&eacute;lioration &agrave; une propri&eacute;t&eacute; &agrave; bail <small>R.R.O. 1990, Reg. 210; 13(h)<\/small><\/li><li id=\"def_leasehold_improvements\" class=\"letter_l \"><strong>leasehold improvements<\/strong><br\/>  am&eacute;liorations locatives <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_leasehold_interest\" class=\"letter_l \"><strong>leasehold interest<\/strong><br\/>droit de tenure &agrave; bail <small>R.S.O. 1990, c. E.24; 18<\/small> <br>int&eacute;r&ecirc;t &agrave; bail <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 10(1) \/ c. M.62; 237(2)(c)<\/small><br> <strong>freehold or leasehold interest<\/strong><br>droit de tenure franche ou de tenure &agrave; bail <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 37(1)<\/small><br> <strong>leasehold interest in real property<\/strong><br>  int&eacute;r&ecirc;t &agrave; bail sur un bien immeuble  <small>S.O. 1994, c. 11; 1 &quot;real estate&quot;<\/small><br>   <strong>leasehold interest or estate<\/strong><br>  tenure &agrave; bail ou domaine &agrave; bail   <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(1) &quot;land&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_leasehold_land\" class=\"letter_l \"><strong>leasehold land<\/strong><br\/>bien-fonds en tenure &agrave; bail <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 23(1) 2<\/small><br> <strong>freehold or leasehold land<\/strong> <br>bien-fonds en franche tenure ou en tenure &agrave; bail <small>O. Reg. 75\/82; 1(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_leasehold_parcel_register\" class=\"letter_l \"><strong>leasehold parcel register<\/strong><br\/>  registre des parcelles de biens-fonds en tenure &agrave; bail <small>O. Reg. 75\/82; 41(1)<\/small><\/li><li id=\"def_leasehold_patent\" class=\"letter_l \"><strong>leasehold patent<\/strong><br\/>lettres patentes &agrave; bail <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 1 &quot;lease&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_leasehold_property\" class=\"letter_l \"><strong>leasehold property<\/strong><br\/>bien en tenure &agrave; bail <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 17(3)<\/small><br>propri&eacute;t&eacute; &agrave; bail <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 7(b)<\/small><\/li><li id=\"def_leasehold_tenure\" class=\"letter_l \"><strong>leasehold tenure<\/strong><br\/>tenure &agrave; bail <small>R.S.O. 1990, c. S.11; 2(4)<\/small><\/li><li id=\"def_leasehold_title\" class=\"letter_l \"><strong>leasehold title<\/strong><br\/>titre de tenure &agrave; bail <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 32(2)<\/small><\/li><li id=\"def_leasing\" class=\"letter_l \"><strong>leasing<\/strong><br\/> <strong>corporation owning or leasing an interest <\/strong> <em>(in property)<\/em><br>  personne morale propri&eacute;taire ou bailleresse d\\'un int&eacute;r&ecirc;t <small>R.S.O. 1990, c. R.24; 7(1)<\/small><br> <strong>granting, assigning, surrendering, leasing or disposing <\/strong> <em>(of land)<\/em><br>  cession, r&eacute;trocession, location, ali&eacute;nation <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(1) &quot;convey&quot;<\/small><br> <strong>power of leasing<\/strong><br>pouvoir de consentir des baux <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 15(h)<\/small> <\/li><li id=\"def_leasing_agreement\" class=\"letter_l \"><strong>leasing agreement<\/strong><br\/>convention de location <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 411(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_leasing_arrangement\" class=\"letter_l \"><strong>leasing arrangement<\/strong><br\/>contrat de bail <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 31(1)<\/small><\/li><li id=\"def_leasing_company\" class=\"letter_l \"><strong>leasing company<\/strong><br\/><em>(motor vehicle)<\/em><br>  compagnie de location  <small>R.R.O. 1990, Reg. 801; 14 6<\/small><\/li><li id=\"def_least_intrusive_treatment\" class=\"letter_l \"><strong>least intrusive treatment<\/strong><br\/>  traitement le moins perturbateur <small>R.S.O. 1990, c. M.7; 49(5)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_leave\" class=\"letter_l \"><strong>leave<\/strong><br\/>  <em>(of court)<\/em><br>  autorisation <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 2.02 \/ O. Reg. 797\/84; 5.02<\/small><br><em>(of judge)<\/em> <br>autorisation  <small>R.S.O. 1990, c. J.1; 6(2)<\/small><br>  <em>(of the Municipal Board)<\/em><br>  autorisation <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 195(4)<\/small><br><em>(to bring an action)<\/em> <br>autorisation  <small>R.S.O. 1990, c. D.11; 18<\/small><br>   <strong>compassionate leave<\/strong><br>  cong&eacute; humanitaire <small>O. Reg. 67\/92; 56<\/small><br> <strong>forfeiture of leave or days off<\/strong> <br>perte de jours cong&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 791; 16(4)(b)<\/small><br> <strong>leave of the court<\/strong><br>  autorisation du tribunal  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 237<\/small><br>   <strong>maternity leave<\/strong><br>  cong&eacute; de maternit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 171(1) 41<\/small><br> <strong>parental leave<\/strong> <br>cong&eacute; parental   <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 34 &quot;parental leave&quot;<\/small><br> <strong>pregnancy leave<\/strong><br>  cong&eacute; de maternit&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 11(1)(a)(viii)<\/small><br>   <strong>special leave <\/strong> <em>(social contract)<\/em><br>  cong&eacute; sp&eacute;cial  <small>S.O. 1993, c. 5; 26(1)<\/small><\/li><li id=\"def_leave_application\" class=\"letter_l \"><strong>leave application<\/strong><br\/><em>(immigration)<\/em> <br>requ&ecirc;te en autorisation <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Nov. 1992<\/small><\/li><li id=\"def_leave_of_absence\" class=\"letter_l \"><strong>leave of absence<\/strong><br\/>  cong&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 35(1) \/ c. J.3; 41(1) \/ c. M.45; 37(1) 1 \/ c. P.47; 12(1) \/ R.R.O. 1980, Reg. 724; 1(d)(ii)<\/small><br><em>(to a patient)<\/em> <br>autorisation de s\\'absenter <small>R.S.O. 1990, c. M.7; 27(1)<\/small> <br> <strong>granted leave of absence\/to be<\/strong><br>  obtenir l\\'autorisation de s\\'absenter <small>R.R.O. 1980, Reg. 718; 2(5)(c)<\/small><br> <strong>leave of absence and vacations <\/strong> <em>(benefits)<\/em><br>absences autoris&eacute;es et cong&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 53(1)(c)(i)<\/small><br> <strong>leave of absence without pay<\/strong><br>  cong&eacute; non pay&eacute; <small>O. Reg. 776\/93; 9(7)(b) 2<\/small><br> <strong>unpaid leave of absence <\/strong> <em>(social contract)<\/em><br>  cong&eacute; non pay&eacute; <small>S.O. 1993, c. 5; 25(1)<\/small><br> <strong>vacation leave of absence<\/strong> <br>absence autoris&eacute;e en raison d\\'un cong&eacute; <small>O. Reg. 67\/92; 50(2)<\/small><\/li><li id=\"def_leave_of_absence_with_pay\" class=\"letter_l \"><strong>leave of absence with pay<\/strong><br\/>  absence r&eacute;mun&eacute;r&eacute;e <small>O. Reg. 67\/92; 6(5)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_leave_of_absence_without_pay\" class=\"letter_l \"><strong>leave of absence without pay<\/strong><br\/>  cong&eacute; sans paie <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 37(5)<\/small><br>  absence autoris&eacute;e non r&eacute;mun&eacute;r&eacute;e   <small>O. Reg. 67\/92; 51(3)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_leave_of_absence_without_salary\" class=\"letter_l \"><strong>leave of absence without salary<\/strong><br\/>  cong&eacute; sans solde <small>O. Reg. 753\/91; 51(1)<\/small><\/li><li id=\"def_leave_to_appeal\" class=\"letter_l \"><strong>leave to appeal<\/strong><br\/><em>(to Supreme Court in civil matters)<\/em><br>autorisation de pourvoi <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; Sch. 3 Table 11.1<\/small><br><em>(to Supreme Court in criminal matters)<\/em><br>autorisation d\\'appel <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; Sch. 2 Table 12.1<\/small><br> <strong>application for leave to appeal<\/strong><br>requ&ecirc;te en autorisation d\\'appel <small>R.R.O. 1980, Reg. 818; 6(1)<\/small><br> <strong>motion for leave to appeal<\/strong> <br>motion en autorisation d\\'interjeter appel <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 7(3) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 61.03<\/small><\/li><li id=\"def_leave_to_intervene\" class=\"letter_l \"><strong>leave to intervene<\/strong><br\/>autorisation d\\'intervenir <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 13.01(1)<\/small><\/li><li id=\"def_leave_to_serve\" class=\"letter_l \"><strong>leave to serve<\/strong><br\/>autorisation de signifier <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 17.03(1)<\/small><\/li><li id=\"def_ledger\" class=\"letter_l \"><strong>ledger<\/strong><br\/>grand livre  <small>R.R.O. 1990, Reg. 470; 19<\/small><br>   <strong>subsidiary ledger<\/strong><br>  grand livre auxiliaire <small>R.R.O. 1980, Reg. 95; 29(3)<\/small><\/li><li id=\"def_leg-hold_trap\" class=\"letter_l \"><strong>leg-hold trap<\/strong><br\/>pi&egrave;ge &agrave; pattes <small>R.S.O. 1990, c. G.1; 1 &quot;leg-hold trap&quot; \/ O. Reg. 673\/82; 1(4)<\/small><\/li><li id=\"def_legacy\" class=\"letter_l \"><strong>legacy<\/strong><br\/>legs <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 65.02(2)<\/small><br>  legs d\\'une somme d\\'argent <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 4<\/small><br>  legs <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 17<\/small><\/li><li id=\"def_legal\" class=\"letter_l \"><strong>legal<\/strong><br\/>  <em>(rights or liabilities)<\/em><br>  juridique <small>R.S.O. 1990, c. J.1; 1 &quot;statutory power of decision&quot; (a)<\/small><br>   <strong>centralized legal research<\/strong><br>  recherche juridique centralis&eacute;e <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br>   <strong>community legal clinic<\/strong><br>  clinique juridique communautaire <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>general legal information<\/strong><br>information juridique vulgaris&eacute;e <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>legal accounts approval<\/strong><br>approbation du bureau de liquidation des comptes juridiques <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>legal advice<\/strong><br>conseils juridiques <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>legal education publications<\/strong> <br>publications d\\'information juridique <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>legal member <\/strong> <em>(Lieutenant Governor\\'s Board of Review)<\/em><br>  membre avocat ou avocate <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>legal needs <\/strong> <em>(client)<\/em><br>besoins juridiques <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>legal or equitable <\/strong> <em>(estate)<\/em><br>en common law ou en equity <small>R.S.O. 1990, c. P.39; 1 &quot;owner&quot;<\/small><br> <strong>legal problem<\/strong> <br>probl&egrave;me juridique <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>legal profession<\/strong><br>  profession d\\'avocat ou d\\'avocate  <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br>   <strong>legal representation<\/strong><br>  repr&eacute;sentation par procureur ou procureure  <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br>   <strong>legal services<\/strong><br>  services juridiques <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>legal welfare<\/strong><br>  protection des droits  <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br>   <strong>Deputy Legal Accounts Officer with the Plan<\/strong><br>  adjoint ou adjointe au liquidateur ou &agrave; la liquidatrice des comptes juridiques du R&eacute;gime <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>Legal Accounts Department<\/strong> <br>Service des comptes juridiques <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>Legal Accounts Examiner<\/strong><br>  v&eacute;rificateur ou v&eacute;rificatrice des comptes juridiques <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>Legal Accounts Officer<\/strong> <br>liquidateur ou liquidatrice des comptes juridiques <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>Legal Counsel<\/strong><br>  conseiller juridique, conseill&egrave;re juridique <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>Legal Services Corporation<\/strong> <br>Soci&eacute;t&eacute; de services juridiques <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_legal_accounts_department\" class=\"letter_l \"><strong>Legal Accounts Department<\/strong><br\/>  Service des comptes juridiques <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_legal_accounts_examiner\" class=\"letter_l \"><strong>Legal Accounts Examiner<\/strong><br\/>  v&eacute;rificateur des comptes juridiques <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Aug. 1990<\/small><\/li><li id=\"def_legal_accounts_officer\" class=\"letter_l \"><strong>Legal Accounts Officer<\/strong><br\/>  liquidateur des comptes juridiques <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 1 &quot;Legal Accounts Officer&quot;<\/small><br>  liquidateur ou liquidatrice des comptes juridiques <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_legal_action\" class=\"letter_l \"><strong>legal action<\/strong><br\/> <strong>notice of legal action<\/strong> <br>avis d\\'action en justice <small>R.R.O. 1990, Reg. 676; Sch. 5<\/small> <\/li><li id=\"def_legal_adoption\" class=\"letter_l \"><strong>legal adoption<\/strong><br\/>adoption l&eacute;gale <small>R.R.O. 1980, Reg. 685; 1(c)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_legal_advice\" class=\"letter_l \"><strong>legal advice<\/strong><br\/>conseils juridiques <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 45(3) \/ c. L.10; 99(11)5<\/small><br> <strong>independent legal advice<\/strong><br>conseils juridiques de personnes ind&eacute;pendantes <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 201(4)<\/small><br> <strong>legal advice provided pursuant to a certificate<\/strong><br>  conseil juridique dispens&eacute; en vertu d\\'un certificat   <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><br>   <strong>seek independent legal or technical advice\/to<\/strong> <br>solliciter les conseils juridiques ou techniques de personnes ind&eacute;pendantes   <small>S.O. 1992, c. 23; 24(6)<\/small><br>   <strong>seek legal advice\/to <\/strong> <em>(members of the Board)<\/em> <br>solliciter les conseils juridiques <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 9(2)<\/small> <br> <strong>summary legal advice<\/strong><br>  conseils juridiques sommaires  <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Dec. 1991<\/small><\/li><li id=\"def_legal_advice_solicitor\" class=\"letter_l \"><strong>legal advice solicitor<\/strong><br\/>procureur conseiller juridique <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; Sch. 6<\/small><\/li><li id=\"def_legal_adviser\" class=\"letter_l \"><strong>legal adviser<\/strong><br\/>conseiller juridique <small>R.S.O. 1990, c. O.6; 14(4)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_legal_aid\" class=\"letter_l \"><strong>legal aid<\/strong><br\/>aide juridique  <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 55(1) 2<\/small><br>   <strong>advisory committee on legal aid<\/strong><br>  comit&eacute; consultatif d\\'aide juridique   <small>R.S.O. 1990, c. L.9; 9(1)<\/small><br>   <strong>application for legal aid<\/strong><br>  demande d\\'aide juridique <small>R.S.O. 1990, c. L.9; 16(2)<\/small><br> <strong>breakdown of legal aid dollar<\/strong><br>ventilation de chaque dollar encaiss&eacute; et d&eacute;caiss&eacute;  <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br>   <strong>breakdown of legal aid dollar<\/strong><br>  ventilation de chaque dollar encaiss&eacute; et d&eacute;caiss&eacute; par le R&eacute;gime <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>civil legal aid costs<\/strong><br>co&ucirc;t de l\\'aide juridique en mati&egrave;re civile <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br>   <strong>entitlement to legal aid<\/strong><br>  admissibilit&eacute; &agrave; l\\'aide juridique  <small>R.S.O. 1990, c. L.9; 27(1)(i)<\/small><br>   <strong>legal aid applicant<\/strong><br>  auteur ou auteure d\\'une demande d\\'aide juridique  <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br>   <strong>legal aid area office<\/strong><br>  bureau r&eacute;gional d\\'aide juridique <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>legal aid certificate<\/strong><br>certificat d\\'aide juridique <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>legal aid client<\/strong><br>  b&eacute;n&eacute;ficiaire (d\\'aide juridique) <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>legal aid clinic<\/strong><br>  clinique d\\'aide juridique <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>legal aid cost-sharing agreement<\/strong><br>  entente de partage des co&ucirc;ts de l\\'aide juridique  <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br>   <strong>legal aid disbursement policies<\/strong><br>  principes directeurs de l\\'aide juridique concernant les d&eacute;bours <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>legal aid employee<\/strong><br>  employ&eacute; ou employ&eacute;e de l\\'aide juridique <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>legal aid fees and disbursements<\/strong> <br>honoraires et d&eacute;pours de l\\'aide juridique <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>legal aid file<\/strong><br>  dossier d\\'aide juridique  <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br>   <strong>legal aid lien<\/strong><br>  privil&egrave;ge en faveur de l\\'aide juridique <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>legal aid office<\/strong><br>bureau d\\'aide juridique <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>legal aid official<\/strong><br>  repr&eacute;sentant ou repr&eacute;sentante du R&eacute;gime d\\'aide juridique <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>legal aid panel<\/strong><br>listes d\\'aide juridique <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>legal aid policy<\/strong><br>  principes directeur du R&eacute;gime d\\'aide juridique <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>legal aid services<\/strong><br>  services d\\'aide juridique  <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br>   <strong>legal aid system<\/strong><br>  r&eacute;seau d\\'aide juridique <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>national Legal Aid Liaison Committee <\/strong> <em>(of the Canadian Bar Association)<\/em> <br>Comit&eacute; de liaison sur l\\'aide juridique <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>recipient of legal aid<\/strong> <br>b&eacute;n&eacute;ficiaire d\\'aide juridique <small>R.S.O. 1990, c. L.9; 27(1)(q)<\/small><br> <strong>Director of Legal Aid<\/strong><br>  directeur de l\\'aide juridique   <small>R.S.O. 1990, c. L.9; 1 &quot;Director&quot;<\/small> <br> <strong>Legal Aid Act<\/strong><br>  Loi sur l\\'aide juridique <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>Legal Aid Case<\/strong><br>affaire d\\'aide juridique <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>Legal Aid Committee<\/strong><br>  Comit&eacute; d\\'aide juridique   <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br>   <strong>Legal Aid Disbursement Guide<\/strong><br>  guide des d&eacute;bours de l\\'aide juridique  <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br>   <strong>Legal Aid Fund<\/strong><br>Fonds d\\'aide juridique <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>Legal Aid Letter<\/strong><br>  Bulletin de l\\'aide juridique   <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br>   <strong>Legal Aid Regulation<\/strong><br>  R&egrave;glement sur l\\'aide juridique <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>Legal Aid Tariff<\/strong><br>Tarif de l\\'aide juridique <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>Ontario Legal Aid Plan<\/strong><br>  R&eacute;gime d\\'aide juridique de l\\'Ontario <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_legal_aid_application\" class=\"letter_l \"><strong>legal aid application<\/strong><br\/>demande d\\'aide juridique <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><\/li><li id=\"def_legal_aid_area_committee\" class=\"letter_l \"><strong>legal aid area committee<\/strong><br\/>  comit&eacute; r&eacute;gional de l\\'aide juridique   <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Nov. 1992<\/small><\/li><li id=\"def_legal_aid_area_office\" class=\"letter_l \"><strong>Legal Aid Area Office<\/strong><br\/>bureau r&eacute;gional d\\'aide juridique <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><\/li><li id=\"def_legal_aid_bulletin\" class=\"letter_l \"><strong>Legal Aid Bulletin<\/strong><br\/>Bulletin de l\\'aide juridique <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_legal_aid_case\" class=\"letter_l \"><strong>legal aid case<\/strong><br\/>dossier d\\'aide juridique <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Jan. 1993<\/small><\/li><li id=\"def_legal_aid_certificate\" class=\"letter_l \"><strong>legal aid certificate<\/strong><br\/>certificat d\\'aide juridique <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br> <strong>provisional legal aid certificate<\/strong><br>certificat temporaire d\\'aide juridique <small>R.S.O. 1990, c. L.9; 1 &quot;certificate&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_legal_aid_certificate_number\" class=\"letter_l \"><strong>legal aid certificate number<\/strong><br\/>  num&eacute;ro du certificat d\\'aide juridique   <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Nov. 1990<\/small><\/li><li id=\"def_legal_aid_client\" class=\"letter_l \"><strong>legal aid client<\/strong><br\/>  b&eacute;n&eacute;ficiaire de l\\'aide juridique <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_legal_aid_clinic\" class=\"letter_l \"><strong>legal aid clinic<\/strong><br\/>clinique d\\'aide juridique <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Aug. 1991<\/small><br> <strong>community legal aid clinic<\/strong> <br>clinique d\\'aide juridique communautaire <small>R.S.O. 1990, c. L.9; 1 &quot;assessable administrative expenses&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_legal_aid_committee\" class=\"letter_l \"><strong>legal aid committee<\/strong><br\/>comit&eacute; d\\'aide juridique <small>R.S.O. 1990, c. L.9; 4(1)<\/small><\/li><li id=\"def_legal_aid_committee\" class=\"letter_l \"><strong>Legal Aid Committee<\/strong><br\/>comit&eacute; d\\'aide juridique <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 1 &quot;Legal Aid Committee&quot;<\/small><br>  Comit&eacute; de l\\'aide juridique <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_legal_aid_cost\" class=\"letter_l \"><strong>legal aid cost<\/strong><br\/> <strong>civil legal aid costs<\/strong> <br>co&ucirc;t de l\\'aide juridique en mati&egrave;re civile <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><\/li><li id=\"def_legal_aid_cost-sharing_agreement\" class=\"letter_l \"><strong>legal aid cost-sharing agreement<\/strong><br\/>  entente de partage des co&ucirc;ts de l\\'aide juridique <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><\/li><li id=\"def_legal_aid_criminal_case\" class=\"letter_l \"><strong>legal aid criminal case<\/strong><br\/>affaire criminelle d\\'aide juridique <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><\/li><li id=\"def_legal_aid_file\" class=\"letter_l \"><strong>legal aid file<\/strong><br\/>dossier d\\'aide juridique <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Nov. 1990<\/small><\/li><li id=\"def_legal_aid_fund\" class=\"letter_l \"><strong>Legal Aid Fund<\/strong><br\/>Fonds d\\'aide juridique <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 55(3) \/ c. L.9; 1 &quot;Fund&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_legal_aid_funding\" class=\"letter_l \"><strong>legal aid funding<\/strong><br\/>financement de l\\'aide juridique <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_legal_aid_levy\" class=\"letter_l \"><strong>legal aid levy<\/strong><br\/>cotisation &agrave; l\\'aide juridique <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Aug. 1992<\/small><\/li><li id=\"def_legal_aid_panels\" class=\"letter_l \"><strong>legal aid panels<\/strong><br\/> <strong>criminal legal aid panels<\/strong> <br>listes d\\'aide juridique en mati&egrave;re criminelle <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Nov. 1992<\/small><\/li><li id=\"def_legal_aid_plan\" class=\"letter_l \"><strong>Legal Aid Plan<\/strong><br\/>r&eacute;gime d\\'aide juridique <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; Sch. 2 C.(a)(ix)<\/small><\/li><li id=\"def_legal_aid_policy\" class=\"letter_l \"><strong>Legal Aid policy<\/strong><br\/>principes directeurs de l\\'aide juridique <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><\/li><li id=\"def_legal_aid_practitioner\" class=\"letter_l \"><strong>legal aid practitioner<\/strong><br\/>avocate ou avocat qui accepte des mandats d\\'aide juridique  <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Jan. 1993<\/small><\/li><li id=\"def_legal_aid_regulation\" class=\"letter_l \"><strong>Legal Aid Regulation<\/strong><br\/>  R&egrave;glement sur l\\'aide juridique <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><\/li><li id=\"def_legal_aid_services\" class=\"letter_l \"><strong>legal aid services<\/strong><br\/>services d\\'aide juridique <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_legal_aid_staff_lawyer\" class=\"letter_l \"><strong>legal aid staff lawyer<\/strong><br\/>avocate ou avocat employ&eacute; de l\\'aide juridique <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Jan. 1992<\/small><\/li><li id=\"def_legal_aid_system\" class=\"letter_l \"><strong>legal aid system<\/strong><br\/>r&eacute;seau d\\'aide juridique <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_legal_aid_tariff\" class=\"letter_l \"><strong>legal aid tariff<\/strong><br\/>tarif d\\'aide juridique <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; Sch. 2 C<\/small><\/li><li id=\"def_legal_assistance\" class=\"letter_l \"><strong>legal assistance<\/strong><br\/> <strong>legal, technical, scientific, clerical assistance<\/strong><br>  services juridiques, techniques, scientifiques, de secr&eacute;tariat <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 7<\/small><\/li><li id=\"def_legal_authority\" class=\"letter_l \"><strong>legal authority<\/strong><br\/> <strong>legal authority for the establishment <\/strong> <em>(of personal information bank)<\/em><br>  autorit&eacute; l&eacute;gale invoqu&eacute;e &agrave; l\\'appui de la constitution  <small>R.S.O. 1990, c. F.31; 45(b)<\/small><br>   <strong>valid legal authority <\/strong> <em>(for charging a defendant)<\/em> <br>pouvoir valide conf&eacute;r&eacute; par la loi <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 18.2(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_legal_capacity\" class=\"letter_l \"><strong>legal capacity<\/strong><br\/><em>(of a married person)<\/em> <br>capacit&eacute; juridique <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 64(2)<\/small> <br><em>(of a plaintiff)<\/em><br>  capacit&eacute; juridique <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 21.01(3)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_legal_claim\" class=\"letter_l \"><strong>legal claim<\/strong><br\/> <strong>legal or moral claim<\/strong> <br>revendication, sur le plan juridique ou moral <small>R.S.O. 1990, c. E.20; 3<\/small><\/li><li id=\"def_legal_clinic_program\" class=\"letter_l \"><strong>legal clinic program<\/strong><br\/>programme de clinique d\\'aide juridique <small>R.R.O. 1990, Reg. 199; 9 3<\/small><\/li><li id=\"def_legal_correspondance\" class=\"letter_l \"><strong>legal correspondance<\/strong><br\/>  correspondance juridique <small>R.R.O. 1980, Reg. 662; 7(6)(j)<\/small><\/li><li id=\"def_legal_costs\" class=\"letter_l \"><strong>legal costs<\/strong><br\/>  d&eacute;pens <small>O. Reg. 537\/87; form 11 IV<\/small><br>frais de justice <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 31(1)(h) \/ O. Reg. 159\/83; form 13<\/small><br>  honoraires d\\'avocat <small>R.S.O. 1990, c. E.26; 18(1)(c)(ii)<\/small><br> <strong>legal and court costs<\/strong> <br>frais d\\'avocat et frais de justice <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 14(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_legal_counsel\" class=\"letter_l \"><strong>legal counsel<\/strong><br\/>avocat   <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 47(4)<\/small><br>  avocat <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 60(2)(c)<\/small><br> <strong>independant legal counsel<\/strong><br>avocat ind&eacute;pendant <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 55(a)(ii)<\/small><br> <strong>legal counsel and other advisor<\/strong><br>conseiller juridique et autre conseiller <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 120(2)<\/small><br> <strong>represented by legal counsel\/to be <\/strong> <em>(at interview by assessor)<\/em><br>  se faire repr&eacute;senter par un avocat  <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 30(4)<\/small><\/li><li id=\"def_legal_covenant\" class=\"letter_l \"><strong>legal covenant<\/strong><br\/> <strong>furnish a legal covenant\/to<\/strong><br>s\\'engager juridiquement <small>R.S.O. 1990, c. V.2; 1 4<\/small> <\/li><li id=\"def_legal_custody\" class=\"letter_l \"><strong>legal custody<\/strong><br\/> <strong>actual or legal custody <\/strong> <em>(of a minor)<\/em><br>garde l&eacute;gitime ou de fait <small>R.S.O. 1990, c. M.3; 5(4)<\/small><\/li><li id=\"def_legal_description\" class=\"letter_l \"><strong>legal description<\/strong><br\/><em>(of a farm)<\/em><br>  description l&eacute;gale  <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; form 2 1 &quot;separate farms&quot;<\/small><br><em>(of property)<\/em><br>  description l&eacute;gale <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 31(7)(a)<\/small><br><em>(of the approving authority)<\/em><br>  d&eacute;signation l&eacute;gale <small>O. Reg. 537\/87; Form 7 1<\/small><br> <strong>abbreviated legal description<\/strong><br>description l&eacute;gale abr&eacute;g&eacute;e <small>O. Reg. 586\/89; 8 2<\/small><br> <strong>map, plan or legal description<\/strong><br>carte, plan ou description l&eacute;gale <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 1 &quot;benefiting area&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_legal_disqualification\" class=\"letter_l \"><strong>legal disqualification<\/strong><br\/><em>(marriage)<\/em> <br>emp&ecirc;chement l&eacute;gal <small>R.S.O. 1990, c. M.3; 31<\/small> <\/li><li id=\"def_legal_document\" class=\"letter_l \"><strong>legal document<\/strong><br\/>document juridique <small>O. Reg. 550\/85; 92(1)(f)<\/small><\/li><li id=\"def_legal_education\" class=\"letter_l \"><strong>legal education<\/strong><br\/>formation juridique <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 60<\/small> <br> <strong>initiate community legal education\/to<\/strong> <br>lancer des programmes d\\'information juridique communautaire <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_legal_education_program\" class=\"letter_l \"><strong>legal education program<\/strong><br\/> <strong>public legal education program<\/strong><br>programme d\\'information juridique publique <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_legal_effect\" class=\"letter_l \"><strong>legal effect<\/strong><br\/><em>(of an instrument)<\/em> <br>valeur juridique  <small>R.R.O. 1980, Reg. 896; 30a(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_legal_entity\" class=\"letter_l \"><strong>legal entity<\/strong><br\/>personne juridique <small>R.S.O. 1990, c. T.18; 1 &quot;person&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_legal_equality\" class=\"letter_l \"><strong>legal equality<\/strong><br\/><em>(religious freedom)<\/em> <br>&eacute;galit&eacute; devant la loi <small>R.S.O. 1990, c. R.22; Preamble<\/small><\/li><li id=\"def_legal_estate\" class=\"letter_l \"><strong>legal estate<\/strong><br\/>domaine en common law <small>R.S.O. 1990, c. P.4; 2<\/small><br>  domaine l&eacute;gal  <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 29 \/ c. S.26; 30<\/small><br>  domaine reconnu en common law  <small>R.S.O. 1990, c. P.5; 21(2)<\/small><br>  <em>(in land)<\/em><br>domaine l&eacute;gal <small>R.S.O. 1990, c. L.4; 6(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_legal_existence\" class=\"letter_l \"><strong>legal existence<\/strong><br\/><em>(of a municipality)<\/em> <br>existence juridique   <small>R.S.O. 1990, c. M.51; 1 &quot;quieting order&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_legal_fees\" class=\"letter_l \"><strong>legal fees<\/strong><br\/>frais de justice  <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 175(e)<\/small><br>  frais juridiques <small>R.S.O. 1990, c. S.28; 1(1) &quot;support order&quot; (n)<\/small><br>  frais juridiques <small>O. Reg. 440\/87; 1 &quot;acquisition costs&quot;<\/small><br>  honoraires d\\'avocat <small>S.O. 1992, c. 30; 3(2)<\/small><\/li><li id=\"def_legal_guardian\" class=\"letter_l \"><strong>legal guardian<\/strong><br\/><em>(of a child)<\/em><br>  tuteur l&eacute;gal  <small>R.R.O. 1980, Reg. 485; 6(4)<\/small><\/li><li id=\"def_legal_impediment\" class=\"letter_l \"><strong>legal impediment<\/strong><br\/><em>(marriage)<\/em><br>  emp&ecirc;chement l&eacute;gal   <small>R.R.O. 1980, Reg. 606; form 2<\/small><\/li><li id=\"def_legal_incapacity\" class=\"letter_l \"><strong>legal incapacity<\/strong><br\/>  incapacit&eacute; juridique <small>S.O. 1991, c. 17; 7(2) 1<\/small><br> <strong>subsequent legal incapacity<\/strong> <br>incapacit&eacute; juridique ult&eacute;rieure <small>S.O. 1992, c. 30; 14(a)<\/small><\/li><li id=\"def_legal_interest\" class=\"letter_l \"><strong>legal interest<\/strong><br\/><em>(in a land)<\/em><br>  int&eacute;r&ecirc;t que reconna&icirc;t la common law <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(1) &quot;value of the consideration&quot; (f)(i)<\/small><br>   <strong>legal, equitable or beneficial interest<\/strong><br>  int&eacute;r&ecirc;t en common law ou en equity ou int&eacute;r&ecirc;t b&eacute;n&eacute;ficiaire  <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 2(3)<\/small><\/li><li id=\"def_legal_interest_in_land\" class=\"letter_l \"><strong>legal interest in land<\/strong><br\/>  int&eacute;r&ecirc;t reconnu en common law sur un bien-fonds   <small>R.S.O. 1990, c. P.5; 21(2)<\/small><\/li><li id=\"def_legal_kick\" class=\"letter_l \"><strong>legal kick<\/strong><br\/><em>(boxing)<\/em><br>  coup de pied permis <small>R.R.O. 1990, Reg. 52; 71(2)<\/small><\/li><li id=\"def_legal_matter\" class=\"letter_l \"><strong>legal matter<\/strong><br\/>question juridique <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 30<\/small><\/li><li id=\"def_legal_memorandum\" class=\"letter_l \"><strong>legal memorandum<\/strong><br\/> <strong>catalogue of legal memoranda <\/strong> <em>(Research Facility)<\/em><br>  catalogue des dossiers juridiques <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><br> <strong>standard legal memoranda<\/strong><br>dossiers de recherche juridique types <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_legal_name\" class=\"letter_l \"><strong>legal name<\/strong><br\/>nom et pr&eacute;nom ou raison sociale <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 111(1)(c)<\/small> <\/li><li id=\"def_legal_offices\" class=\"letter_l \"><strong>Legal Offices<\/strong><br\/> <strong>Inspector of Legal Offices<\/strong> <br>inspecteur des greffes <small>R.S.O. 1990, c. N.6; 5(3)<\/small><\/li><li id=\"def_legal_opinion\" class=\"letter_l \"><strong>legal opinion<\/strong><br\/>avis juridique <small>O. Reg. 43\/85; 6(2)<\/small><\/li><li id=\"def_legal_ownership\" class=\"letter_l \"><strong>legal ownership<\/strong><br\/>  propri&eacute;t&eacute; en common law <small>R.R.O. 1980, Reg. 936; 5(1)<\/small><\/li><li id=\"def_legal_personal_representative\" class=\"letter_l \"><strong>legal personal representative<\/strong><br\/>  ayant droit <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;individual&quot;<\/small><br>  repr&eacute;sentant successoral <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 8(1)<\/small><\/li><li id=\"def_legal_personality\" class=\"letter_l \"><strong>legal personality<\/strong><br\/> <strong>legal personality that is independent, separate and distinct <\/strong> <em>(of a married person)<\/em> <br>personnalit&eacute; juridique ind&eacute;pendante, s&eacute;par&eacute;e et distincte  <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 64(1)<\/small><\/li><li id=\"def_legal_position\" class=\"letter_l \"><strong>legal position<\/strong><br\/>statut juridique <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 241(5)<\/small> <\/li><li id=\"def_legal_practitioner\" class=\"letter_l \"><strong>legal practitioner<\/strong><br\/> <strong>qualified legal practitioner<\/strong><br>conseiller juridique d&ucirc;ment qualifi&eacute; <small>O. Reg. 550\/85; 46(3)(f)<\/small><\/li><li id=\"def_legal_proceeding\" class=\"letter_l \"><strong>legal proceeding<\/strong><br\/>  instance <small>R.S.O. 1990, c. C.52; 3<\/small> <br>instance judiciaire   <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 18(1) \/ c. P.15; 132(1) 2<\/small> <br> <strong>investigation, legal proceeding or remedy<\/strong> <br>enqu&ecirc;te, instance judiciaire ou recours <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 14(1)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_legal_proceedings\" class=\"letter_l \"><strong>legal proceedings<\/strong><br\/>instance judiciaire <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 42(7)<\/small> <br>poursuites judiciaires <small>R.S.O. 1990, c. G.11; 1<\/small> <\/li><li id=\"def_legal_process\" class=\"letter_l \"><strong>legal process<\/strong><br\/>proc&eacute;dure judiciaire <small>R.S.O. 1990, c. C.24; 20<\/small> <br> <strong>through execution, attachment, garnishment, charging order, equitable execution or other legal process<\/strong><br>  par voie judiciaire, notamment par voie d\\'ex&eacute;cution forc&eacute;e, de saisie- ex&eacute;cution, de saisie-arr&ecirc;t, d\\'ordonnance accordant une charge ou d\\'ex&eacute;cution forc&eacute;e reconnue en equity  <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 20(1)(a)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_legal_profession\" class=\"letter_l \"><strong>legal profession<\/strong><br\/>profession juridique <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 13(1) \/ O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_legal_relation\" class=\"letter_l \"><strong>legal relation<\/strong><br\/> <strong>legal or equitable relation<\/strong><br>rapport en common law ou en equity <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 6(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_legal_remedy\" class=\"letter_l \"><strong>legal remedy<\/strong><br\/>recours judiciaire <small>R.S.O. 1990, c. B.5; 18<\/small><\/li><li id=\"def_legal_representation\" class=\"letter_l \"><strong>legal representation<\/strong><br\/>  repr&eacute;sentation par un avocat <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 38(1)<\/small><br> <strong>arrange for legal representation to be provided\/to<\/strong><br>  prendre des dispositions pour que soient fournis les services d\\'un repr&eacute;sentant en justice <small>S.O. 1992, c. 31; 34(1)(a)<\/small><br> <strong>have legal representation\/to<\/strong><br>&ecirc;tre repr&eacute;sent&eacute; par un avocat <small>S.O. 1992, c. 30; 3(1)<\/small><\/li><li id=\"def_legal_representative\" class=\"letter_l \"><strong>legal representative<\/strong><br\/>ayant droit <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;person&quot;<\/small><br>  repr&eacute;sentant <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 1(1) &quot;individual&quot;<\/small><br><em>(of a deceased)<\/em><br>repr&eacute;sentant successoral <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 9(1)(a) \/ c. M.48; 2(4)<\/small><br> <strong>guardian, curator, tutor, committee or other legal representative <\/strong> <em>(income tax return)<\/em><br>curateur, tuteur ou autre ayant droit <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 9(1)(c)<\/small><br> <strong>heir, executor, administrator or legal representative<\/strong><br>  h&eacute;ritier, ex&eacute;cuteur testamentaire, administrateur successoral ou ayant droit <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 29(1) &quot;person&quot;<\/small><br> <strong>heir, executor, administrator or other legal representative<\/strong><br>  h&eacute;ritier, ex&eacute;cuteur testamentaire, administrateur successoral ou autre repr&eacute;sentant successoral <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 1 &quot;person&quot;<\/small><br> <strong>surviving relative or legal representative<\/strong><br>  parents ou ayants droit survivants <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 188(2)(b)<\/small><br> <strong>trust, trustee, executor, administrator or trustee in bankruptcy, receiver or other legal representative<\/strong><br>  fiducie, fiduciaire, ex&eacute;cuteur testamentaire, administrateur successoral, syndic de faillite, s&eacute;questre ou autre ayant droit <small>O. Reg. 440\/87; 1 &quot;person&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_legal_requirement\" class=\"letter_l \"><strong>legal requirement<\/strong><br\/><em>(stolen or seized property)<\/em><br>exigence l&eacute;gale <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 132(1) 2<\/small><\/li><li id=\"def_legal_research\" class=\"letter_l \"><strong>legal research<\/strong><br\/>recherche juridique <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 55(1) 1<\/small> <br>&eacute;tude juridique <small>R.S.O. 1990, c. O.24; 2(2)<\/small> <br> <strong>centralized legal research <\/strong> <em>(developed by the Research Facility)<\/em><br>  recherche juridique centralis&eacute;e  <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><\/li><li id=\"def_legal_research_office\" class=\"letter_l \"><strong>legal research office<\/strong><br\/> <strong>computer-assisted legal research office <\/strong> <em>(Research Facility)<\/em><br>  bureau de recherche juridique centralis&eacute;e informatis&eacute;e <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><\/li><li id=\"def_legal_reserve\" class=\"letter_l \"><strong>legal reserve<\/strong><br\/>r&eacute;serve l&eacute;gale <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 74(3)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_legal_residence\" class=\"letter_l \"><strong>legal residence<\/strong><br\/>r&eacute;sidence l&eacute;gale <small>R.S.O. 1990, c. O.17; 2(7)<\/small><\/li><li id=\"def_legal_right\" class=\"letter_l \"><strong>legal right<\/strong><br\/>droit reconnu en droit <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 121(3)(c)<\/small> <br>droit reconnu par la loi <small>R.S.O. 1990, c. B.4; 2<\/small><br>   <strong>legal rights<\/strong><br>  droits en common law <small>R.S.O. 1990, c. L.4; 6(3)<\/small><br> <strong>person deriving legal rights <\/strong> <em>(from any member)<\/em><br>  personne qui tient ses droits <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 357<\/small><\/li><li id=\"def_legal_services\" class=\"letter_l \"><strong>legal services<\/strong><br\/>services juridiques <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 52(2)<\/small> <br> <strong>access to legal services<\/strong><br>  acc&egrave;s aux services juridiques   <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_legal_services\" class=\"letter_l \"><strong>Legal Services<\/strong><br\/> <strong>Director of Legal Services <\/strong> <em>(of a Ministry)<\/em><br>  directeur des services juridiques <small>O. Reg. 159\/83; 1 1<\/small><\/li><li id=\"def_legal_status\" class=\"letter_l \"><strong>legal status<\/strong><br\/>statut juridique <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 240(1) &quot;group home&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_legal_title\" class=\"letter_l \"><strong>legal title<\/strong><br\/>titre en common law <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 19<\/small><br>   <strong>as security legal title to\/to have <\/strong> <em>(an automobile)<\/em><br>poss&eacute;der &agrave; titre de garantie le titre en common law sur  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 226(3)<\/small><br>   <strong>legal or equitable title <\/strong> <em>(to land)<\/em><br>  titre en common law ou en equity   <small>R.S.O. 1990, c. N.4; 1(1) &quot;conveyance&quot;<\/small> <br> <strong>legal or equitable title <\/strong> <em>(to property)<\/em><br>titre l&eacute;gal ou en equity <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 55(2)<\/small><\/li><li id=\"def_legal_welfare\" class=\"letter_l \"><strong>legal welfare<\/strong><br\/> <strong>promote legal welfare\/to<\/strong> <br>favoriser le bien-&ecirc;tre juridique <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_legally\" class=\"letter_l \"><strong>legally<\/strong><br\/> <strong>legally incapable of forming criminal intent\/to be<\/strong><br>&ecirc;tre juridiquement incapable de former une intention criminelle   <small>R.S.O. 1990, c. C.24; 16(2)<\/small><br>   <strong>legally qualified medical practitioner<\/strong><br>  m&eacute;decin d&ucirc;ment qualifi&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 543; form 1 \/ Reg. 942; 8(b)<\/small><br> <strong>legally-aided client<\/strong><br>  b&eacute;n&eacute;ficiaire <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>non-legally-aided client<\/strong><br>clients qui ne b&eacute;n&eacute;ficient pas de l\\'aide juridique  <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_legally_qualified\" class=\"letter_l \"><strong>legally qualified<\/strong><br\/>d&ucirc;ment qualifi&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 1(1) &quot;physician&quot;<\/small><br><em>(to practise medecine)<\/em><br>d&ucirc;ment qualifi&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. H.3; 1 &quot;physician&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_legally_qualified_dental_surgeon\" class=\"letter_l \"><strong>legally qualified dental surgeon<\/strong><br\/>  chirurgien dentiste d&ucirc;ment qualifi&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 238; 6(2)(c)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_legally_qualified_medical_or_dental_practitioner\" class=\"letter_l \"><strong>legally qualified medical or dental practitioner<\/strong><br\/>m&eacute;decin ou dentiste d&ucirc;ment qualifi&eacute;s pour exercer leur profession <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 61<\/small><\/li><li id=\"def_legally_qualified_medical_practitioner\" class=\"letter_l \"><strong>legally qualified medical practitioner<\/strong><br\/>m&eacute;decin d&ucirc;ment qualifi&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.7; 5(3) \/ c. C.11; 73(2)(b) \/ c. I.11; 29(1) &quot;legally qualified medical practitioner&quot; \/ c. M.7; 1 &quot;physician&quot; \/ c. P.33; 44(1)(a) \/ R.R.O. 1980, Reg. 441; 1(1)(m) \/ O. Reg. 550\/85; 1(1) &quot;physician&quot;<\/small><br>  m&eacute;decin habilit&eacute; &agrave; l\\'exercice de la profession m&eacute;dicale <small>O. Reg. 663\/91; 2(3)(a)<\/small><br><em>(to be coroner)<\/em><br>  m&eacute;decin d&ucirc;ment qualifi&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.37; 3(1)<\/small><\/li><li id=\"def_legally-aided_client\" class=\"letter_l \"><strong>legally-aided client<\/strong><br\/>  b&eacute;n&eacute;ficiaire de l\\'aide juridique  <small>O. Reg. 93\/98; Letter, Jan. 1990<\/small><br>   <strong>non-legally-aided client<\/strong><br>  client qui ne b&eacute;n&eacute;ficie pas de l\\'aide juridique <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Nov. 1990<\/small><\/li><li id=\"def_legally-aided_client_in_family_matters\" class=\"letter_l \"><strong>legally-aided client in family matters<\/strong><br\/>b&eacute;n&eacute;ficiaire en mati&egrave;re familiale <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_legally-aided_petitioner\" class=\"letter_l \"><strong>legally-aided petitioner<\/strong><br\/>  requ&eacute;rante ou requ&eacute;rant admissible &agrave; l\\'aide juridique <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Feb. 1993<\/small><\/li><li id=\"def_legatee\" class=\"letter_l \"><strong>legatee<\/strong><br\/>l&eacute;gataire  <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 18(1) \/ c. R.20; 55<\/small><br>  l&eacute;gataire mobilier  <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 47(1)<\/small><br>   <strong>hold as purchaser, donee, devisee or legatee, or in any other capacity\/to <\/strong> <em>(interest in real property)<\/em><br>  d&eacute;tenir, notamment par achat, don ou legs <small>R.S.O. 1990, c. O.36; 8(a)<\/small> <br> <strong>legatee or heir<\/strong><br>  l&eacute;gataire ou h&eacute;ritier  <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;security&quot; (c)<\/small> <br> <strong>legatee, devisee and assign<\/strong><br>  l&eacute;gataire et ayant droit   <small>R.S.O. 1990, c. D.11; 20<\/small><br>   <strong>legatee, devisee or beneficiary<\/strong><br>  l&eacute;gataire ou b&eacute;n&eacute;ficiaire   <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 66(a)<\/small><\/li><li id=\"def_legend\" class=\"letter_l \"><strong>legend<\/strong><br\/> <strong>inspection legend <\/strong> <em>(on meat)<\/em> <br>cachet d\\'inspection   <small>R.R.O. 1980, Reg. 607; 1(h)<\/small><br>   <strong>inspection legend <\/strong> <em>(stamping)<\/em><br>  cachet d\\'inspection <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 17(o)<\/small><\/li><li id=\"def_legible\" class=\"letter_l \"><strong>legible<\/strong><br\/> <strong>clearly visible and legible <\/strong> <em>(notice)<\/em><br>facilement visible et lisible <small>O. Reg. 42\/95; 1(1)(a)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_legible_physical_copy\" class=\"letter_l \"><strong>legible physical copy<\/strong><br\/><em>(of document)<\/em> <br>copie lisible  <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 32(6)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_legislation\" class=\"letter_l \"><strong>legislation<\/strong><br\/>mesures l&eacute;gislatives <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 198(4)<\/small><br> <strong>applicable legislation<\/strong> <br>dispositions l&eacute;gislatives applicables <small>S.O. 1995, c. 800; 6(1)(c)<\/small> <\/li><li id=\"def_legislative\" class=\"letter_l \"><strong>legislative<\/strong><br\/> <strong>administrative and not legislative nature <\/strong> <em>(thing done by the Minister)<\/em> <br>nature administrative et non l&eacute;gislative <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 49<\/small><\/li><li id=\"def_legislative_activities\" class=\"letter_l \"><strong>legislative activities<\/strong><br\/>   <strong>legislative, executive and administrative activities <\/strong> <em>(of the Government)<\/em><br>  activit&eacute;s l&eacute;gislatives, ex&eacute;cutives et administratives <small>R.S.O. 1990, c. M.59; 4(4)<\/small><\/li><li id=\"def_legislative_appropriation\" class=\"letter_l \"><strong>legislative appropriation<\/strong><br\/>  affectation budg&eacute;taire de la L&eacute;gislature <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 5(4)<\/small><\/li><li id=\"def_legislative_assembly\" class=\"letter_l \"><strong>Legislative Assembly<\/strong><br\/>  Assembl&eacute;e l&eacute;gislative <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 13(2) \/ c. F.32; 3(1)<\/small><\/li><li id=\"def_legislative_assembly_fund\" class=\"letter_l \"><strong>Legislative Assembly Fund<\/strong><br\/>  Caisse de l\\'Assembl&eacute;e l&eacute;gislative  <small>R.S.O. 1990, c. L.10; 80(1)<\/small><\/li><li id=\"def_legislative_assembly_of_ontario\" class=\"letter_l \"><strong>Legislative Assembly of Ontario<\/strong><br\/>  Assembl&eacute;e l&eacute;gislative de l\\'Ontario <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 29(1) &quot;Assembly&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_legislative_assembly_retirement_allowances_account\" class=\"letter_l \"><strong>Legislative Assembly Retirement Allowances Account<\/strong><br\/>Compte des allocations de retraite des d&eacute;put&eacute;s &agrave; l\\'Assembl&eacute;e l&eacute;gislative <small>R.S.O. 1990, c. L.11; 18(1)<\/small><\/li><li id=\"def_legislative_authority\" class=\"letter_l \"><strong>legislative authority<\/strong><br\/>  ressort l&eacute;gislatif <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 420(2)<\/small><br>pouvoir conf&eacute;r&eacute; par une loi <small>R.S.O. 1990, c. F.31; 42(f)(i)<\/small><br><em>(of the Province of Ontario)<\/em><br>comp&eacute;tence l&eacute;gislative <small>R.S.O. 1990, c. L.13; 2<\/small><\/li><li id=\"def_legislative_body\" class=\"letter_l \"><strong>legislative body<\/strong><br\/>autorit&eacute; l&eacute;gislative <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 25<\/small><br> <strong>supreme legislative body <\/strong> <em>(of a society)<\/em><br>autorit&eacute; r&eacute;glementaire supr&ecirc;me <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 356(4)<\/small><\/li><li id=\"def_legislative_building\" class=\"letter_l \"><strong>Legislative Building<\/strong><br\/>  &Eacute;difice de l\\'Assembl&eacute;e l&eacute;gislative <small>R.S.O. 1990, c. L.10; 103(3)<\/small><br>&eacute;difice de l\\'Assembl&eacute;e l&eacute;gislative <small>R.R.O. 1980, Reg. 912; Form 1<\/small><\/li><li id=\"def_legislative_chamber\" class=\"letter_l \"><strong>Legislative Chamber<\/strong><br\/>  Chambre l&eacute;gislative <small>R.S.O. 1990, c. L.10; 103(1)<\/small><\/li><li id=\"def_legislative_counsel\" class=\"letter_l \"><strong>Legislative Counsel<\/strong><br\/> <strong>office of the Legislative Counsel<\/strong><br>bureau des conseillers l&eacute;gislatifs <small>R.R.O. 1980, Reg. 899; 8<\/small><\/li><li id=\"def_legislative_grant\" class=\"letter_l \"><strong>legislative grant<\/strong><br\/>subvention g&eacute;n&eacute;rale <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 11(3)(b)<\/small><br>subvention de la L&eacute;gislature <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 102.(b)<\/small><br> <strong>share in the legislative grants\/to <\/strong> <em>(school board)<\/em><br>  recevoir une part des subventions g&eacute;n&eacute;rales <small>R.R.O. 1990, Reg. 284; 1 &quot;notice&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_legislative_jurisdiction\" class=\"letter_l \"><strong>legislative jurisdiction<\/strong><br\/>  autorit&eacute; l&eacute;gislative <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 95(2)<\/small><br><em>(of Ontario)<\/em><br>comp&eacute;tence l&eacute;gislative <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 45<\/small><br> <strong>exclusive legislative jurisdiction <\/strong> <em>(of the Province of Ontario)<\/em><br>  comp&eacute;tence l&eacute;gislative exclusive   <small>R.S.O. 1990, c. F.18; 12<\/small><\/li><li id=\"def_legislative_nature\" class=\"letter_l \"><strong>legislative nature<\/strong><br\/><em>(of regulation, rule, order or by-law)<\/em><br>  nature l&eacute;gislative <small>R.S.O. 1990, c. R.21; 1 &quot;regulation&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_legislative_scheme\" class=\"letter_l \"><strong>legislative scheme<\/strong><br\/>  projet l&eacute;gislatif <small>R.S.O. 1990, c. F.31; 59(a)<\/small><\/li><li id=\"def_legislature\" class=\"letter_l \"><strong>legislature<\/strong><br\/><em>(of a province)<\/em><br>  l&eacute;gislature <small>R.S.O. 1990, c. E.27; 2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_legislature\" class=\"letter_l \"><strong>Legislature<\/strong><br\/>  L&eacute;gislature <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 16 \/ c. F.13; 2(1) \/ c. F.26; 2(3) \/ c. H.8; 54 \/ c. L.10; 2(2) \/ c. L.13; 1 \/ c. L.28; 24(1) \/ c. O.24; 1(5) \/ c. P.44; 39(a) \/ c. P.50; 21(6)<\/small><br> <strong>Act of the Legislature<\/strong><br>  loi de la L&eacute;gislature   <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 29(1)<\/small><\/li><li id=\"def_legumes\" class=\"letter_l \"><strong>legumes<\/strong><br\/>l&eacute;gumineuses   <small>R.R.O. 1980, Reg. 211; sch. 3(d)<\/small><\/li><li id=\"def_lendto\" class=\"letter_l \"><strong>lend\/to<\/strong><br\/> <strong>lend, borrow, give or lease\/to <\/strong> <em>(goods)<\/em><br>pr&ecirc;ter, emprunter, donner ou donner en location <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 3(4)(h)<\/small><br> <strong>power to lend or invest <\/strong> <em>(moneys of corporation)<\/em><br>  pouvoir de pr&ecirc;ter et de placer  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 4(3)<\/small><\/li><li id=\"def_lender\" class=\"letter_l \"><strong>lender<\/strong><br\/>pr&ecirc;teur  <small>R.S.O. 1990, c. M.39; 12(1)(c) \/ c. M.45; 123(9) \/ c. S.5; 72(1)(e)<\/small><br> <strong>institutional lender<\/strong> <br>&eacute;tablissement de cr&eacute;dit <small>R.R.O. 1980, Reg. 896; 30a(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_lender_for_value_in_good_faith\" class=\"letter_l \"><strong>lender for value in good faith<\/strong><br\/>  pr&ecirc;teur &agrave; titre on&eacute;reux de bonne foi <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 20(3)<\/small><\/li><li id=\"def_lender_of_money\" class=\"letter_l \"><strong>lender of money<\/strong><br\/> <strong>lender of money on bottomry or respondentia <\/strong> <em>(maritime law)<\/em><br>  pr&ecirc;teur &agrave; la grosse sur corps ou facult&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 11<\/small><\/li><li id=\"def_lender_of_payment\" class=\"letter_l \"><strong>lender of payment<\/strong><br\/> <strong>government lender of payment<\/strong><br>pr&ecirc;teur gouvernemental <small>O. Reg. 440\/87; 35(3)<\/small> <\/li><li id=\"def_lending\" class=\"letter_l \"><strong>lending<\/strong><br\/> <strong>investment and lending policies and procedures<\/strong><br>politiques et m&eacute;thodes de placement et de pr&ecirc;t <small>S.O. 1994, c. 11; 192<\/small><\/li><li id=\"def_lending_bank\" class=\"letter_l \"><strong>lending bank<\/strong><br\/>banque pr&ecirc;teuse <small>R.R.O. 1990, Reg. 774; 16(1)<\/small><\/li><li id=\"def_lending_institution\" class=\"letter_l \"><strong>lending institution<\/strong><br\/>  &eacute;tablissement de cr&eacute;dit <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 145(1)<\/small><\/li><li id=\"def_lending_licence\" class=\"letter_l \"><strong>lending licence<\/strong><br\/><em>(credit union)<\/em><br>  permis de pr&ecirc;t  <small>S.O. 1994, c. 11; 193<\/small><\/li><li id=\"def_lending_limit\" class=\"letter_l \"><strong>lending limit<\/strong><br\/><em>(credit union)<\/em><br>  plafond de pr&ecirc;t  <small>S.O. 1994, c. 11; 196(4)<\/small><\/li><li id=\"def_lending_practices\" class=\"letter_l \"><strong>lending practices<\/strong><br\/> <strong>lending and borrowing practices<\/strong><br>pratiques relatives aux pr&ecirc;ts et aux emprunts <small>R.S.O. 1990, c. C.32; 3(a)<\/small><\/li><li id=\"def_lending_rate_of_interest\" class=\"letter_l \"><strong>lending rate of interest<\/strong><br\/>   <strong>commercial lending rate of interest<\/strong><br>  taux d\\'int&eacute;r&ecirc;t d&eacute;biteur commercial <small>R.R.O. 1990, Reg. 774; 16(2)<\/small><\/li><li id=\"def_lending_standard\" class=\"letter_l \"><strong>lending standard<\/strong><br\/> <strong>prudential lending and investing standards<\/strong><br>normes de prudence en mati&egrave;re de pr&ecirc;t et de placement   <small>S.O. 1994, c. 11; 30(4)<\/small><\/li><li id=\"def_lending_value\" class=\"letter_l \"><strong>lending value<\/strong><br\/><em>(of real estate)<\/em><br>  valeur hypoth&eacute;cable  <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 1 &quot;lending value&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_length\" class=\"letter_l \"><strong>length<\/strong><br\/><em>(pulpwood)<\/em><br>  morceau <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 44(1)<\/small><\/li><li id=\"def_length_of_adverse_possession\" class=\"letter_l \"><strong>length of adverse possession<\/strong><br\/>  <em>(claim based on)<\/em><br>  prescription acquisitive <small>R.S.O. 1990, c. C.6; 4(2)<\/small><\/li><li id=\"def_length_of_enjoyment\" class=\"letter_l \"><strong>length of enjoyment<\/strong><br\/> <strong>lapse of time or length of enjoyment or use <\/strong> <em>(base of claim)<\/em><br>  prescription ou dur&eacute;e de jouissance ou d\\'usage <small>R.S.O. 1990, c. P.18; 47(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_length_of_service\" class=\"letter_l \"><strong>length of service<\/strong><br\/><em>(of employee)<\/em><br>  &eacute;tats de service  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 37(7)<\/small><br>  <em>(of employees)<\/em><br>  &eacute;tats de service <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 41(13.2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_lengthento\" class=\"letter_l \"><strong>lengthen\/to<\/strong><br\/><em>(time)<\/em> <br>proroger  <small>O. Reg. 797\/84; 3.02(1)<\/small><\/li><li id=\"def_lengthy\" class=\"letter_l \"><strong>lengthy<\/strong><br\/> <strong>evasive, unresponsive or unduly lengthy <\/strong> <em>(answers)<\/em><br>&eacute;vasif, vague ou ind&ucirc;ment prolixe <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 34.14(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_lens\" class=\"letter_l \"><strong>lens<\/strong><br\/>   <strong>lens and reflex reflector<\/strong><br>  lentille et r&eacute;tror&eacute;flecteur  <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 6 6(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_lent\" class=\"letter_l \"><strong>lent<\/strong><br\/>   <strong>money lent<\/strong><br>  pr&ecirc;t d\\'argent <small>R.S.O. 1990, c. U.2; 1 &quot;money lent&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_leprosy\" class=\"letter_l \"><strong>leprosy<\/strong><br\/>l&egrave;pre  <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 1(1) &quot;virulent disease&quot; (g)<\/small><\/li><li id=\"def_less_estate\" class=\"letter_l \"><strong>less estate<\/strong><br\/> <strong>grant in fee simple or for less estate <\/strong> <em>(from the Crown)<\/em><br>  concession en fief simple ou concession d\\'un domaine inf&eacute;rieur au fief simple <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 1 &quot;patent&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_lessee\" class=\"letter_l \"><strong>lessee<\/strong><br\/>preneur <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 38(1)(a) \/ c. S.11; 2(1)<\/small><br>  locataire <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 7(11) \/ c. C.34; 1(1) &quot;purchaser&quot; \/ c. H.8; 6(1) &quot;lessee&quot;<\/small><br>preneur &agrave; bail <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 1 &quot;tenant&quot; \/ c. M.14; 53(1) \/ c. O.1; 1(1) &quot;owner&quot; \/ c. S.7; 30(1) \/ R.R.O. 1980, Reg. 936; Form 2<\/small><br>  <em>(gas or oil lease)<\/em><br>  preneur &agrave; bail <small>R.S.O. 1990, c. G.3; 1 &quot;gas or oil lease&quot;<\/small><br>   <strong>bargainee, vendee, lessee, grantee<\/strong><br>  ali&eacute;nataire, acqu&eacute;reur, locataire, concessionnaire <small>R.S.O. 1990, c. F.29; 7(1)<\/small><br> <strong>direct lessee<\/strong><br>  preneur &agrave; bail direct  <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 39(2)<\/small><br>   <strong>lessee, tenant<\/strong><br>  locataire <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 190 &quot;owner&quot;<\/small><br> <strong>owner, proprietor, lessee, occupant, manager <\/strong> <em>(of a building)<\/em><br>  propri&eacute;taire, locataire, occupant, g&eacute;rant <small>R.S.O. 1990, c. F.14; 1<\/small> <br> <strong>registered owner and lessee, tenant or other occupant<\/strong><br>propri&eacute;taire enregistr&eacute; et preneur &agrave; bail, locataire ou autre occupant <small>R.S.O. 1990, c. D.13; 2(2)<\/small> <br> <strong>timber licensee, lessee, grantee or concessionaire<\/strong><br>titulaire d\\'un permis de coupe de bois, preneur &agrave; bail, cessionnaire ou titulaire de concession <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 18(3)<\/small><\/li><li id=\"def_lessento\" class=\"letter_l \"><strong>lessen\/to<\/strong><br\/><em>(competition)<\/em><br>  r&eacute;duire <small>R.S.O. 1990, c. P.1; 6(2)<\/small><\/li><li id=\"def_lessor\" class=\"letter_l \"><strong>lessor<\/strong><br\/>bailleur  <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 38(1) \/ c. L.7; 19(1) &quot;lessor&quot; \/ c. R.20; 22(7)(e) \/ c. S.7; 9 \/ c. S.11; 2(1) \/ R.R.O. 1980, Reg. 896; 13(1)(e)<\/small><br><em>(gas or oil lease)<\/em> <br>bailleur  <small>R.S.O. 1990, c. G.3; 1 &quot;gas or oil lease&quot;<\/small> <br> <strong>lessor or reversioner<\/strong><br>  locateur ou r&eacute;versionnaire  <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 46<\/small><\/li><li id=\"def_let_out_on_hireto\" class=\"letter_l \"><strong>let out on hire\/to<\/strong><br\/><em>(for riding)<\/em><br>  louer <small>R.R.O. 1980, Reg. 905; 19<\/small><br><em>(riding horses)<\/em> <br>louer <small>R.S.O. 1990, c. R.32; 1 &quot;riding horse establishment&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_letter\" class=\"letter_l \"><strong>letter<\/strong><br\/> <strong>account, voucher, letter, telegram or document<\/strong><br>compte, pi&egrave;ce comptable, lettre, t&eacute;l&eacute;gramme ou document  <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 10(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_letterto\" class=\"letter_l \"><strong>letter\/to<\/strong><br\/> <strong>number or letter\/to<\/strong><br>  num&eacute;roter ou identifier par une lettre <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 15<\/small><\/li><li id=\"def_letter_consecutivelyto\" class=\"letter_l \"><strong>letter consecutively\/to<\/strong><br\/>  <em>(subparagraphs)<\/em><br>  identifier par des lettres cons&eacute;cutives <small>O. Reg. 537\/87; form 6 4<\/small><\/li><li id=\"def_letter_of_administration_with_the_will_annexed\" class=\"letter_l \"><strong>letter of administration with the will annexed<\/strong><br\/> <strong>will, letter probate, letter of administration with the will annexed<\/strong><br>  testament, lettre d\\'homologation, lettre d\\'administration testamentaire <small>R.R.O. 1980, Reg. 896; 12(c)<\/small><\/li><li id=\"def_letter_of_approval\" class=\"letter_l \"><strong>letter of approval<\/strong><br\/><em>(teacher)<\/em><br>  approbation <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 8(1) 11<\/small><\/li><li id=\"def_letter_of_credit\" class=\"letter_l \"><strong>letter of credit<\/strong><br\/>lettre de cr&eacute;dit <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 222(q) \/ c. C.30; 78(10)(b) \/ c. P.10; 1(1) &quot;instrument&quot; (b)<\/small> <br> <strong>irrevocable letter of credit<\/strong><br>  lettre de cr&eacute;dit irr&eacute;vocable <small>R.R.O. 1980, Reg. 586; 6(1)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_letter_of_eligibility\" class=\"letter_l \"><strong>Letter of Eligibility<\/strong><br\/>attestation d\\'admissibilit&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 269; 16<\/small><br>Attestation d\\'admissibilit&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 297; Form 5<\/small><br><em>(issued to a teacher)<\/em> <br>attestation d\\'admissibilit&eacute; <small>O. Reg. 339\/91; 19(3)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_letter_of_permission\" class=\"letter_l \"><strong>letter of permission<\/strong><br\/>permission int&eacute;rimaire <small>R.R.O. 1980, Reg. 269; 49<\/small><br><em>(teacher)<\/em><br>  permission int&eacute;rimaire  <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;temporary teacher&quot; \/ c. S.2; 1 &quot;teacher&quot; (c)<\/small><\/li><li id=\"def_letter_of_reprimand\" class=\"letter_l \"><strong>letter of reprimand<\/strong><br\/>lettre de r&eacute;primande <small>R.S.O. 1990, c. I.888; 393(21)(d.11)<\/small><\/li><li id=\"def_letter_of_request\" class=\"letter_l \"><strong>letter of request<\/strong><br\/>lettre rogatoire <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 60(1) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 34.07(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_letter_of_request\" class=\"letter_l \"><strong>Letter of Request<\/strong><br\/>Lettre rogatoire <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 34D<\/small><\/li><li id=\"def_letter_of_standing\" class=\"letter_l \"><strong>letter of standing<\/strong><br\/><em>(teacher)<\/em><br>  attestation de comp&eacute;tence   <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;teacher&quot; \/ c. S.2; 1 &quot;teacher&quot; (b)<\/small><\/li><li id=\"def_letter_of_standing\" class=\"letter_l \"><strong>Letter of Standing<\/strong><br\/> <strong>Temporary Letter of Standing, Provisional Letter of Standing or Permanent Letter of Standing <\/strong> <em>(of teachers)<\/em><br>attestation temporaire, provisoire ou permanente de comp&eacute;tence   <small>O. Reg. 339\/91; 19(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_letter_probate\" class=\"letter_l \"><strong>letter probate<\/strong><br\/> <strong>will, letter probate, letter of administration with the will annexed<\/strong><br>  testament, lettre d\\'homologation, lettre d\\'administration testamentaire <small>R.R.O. 1980, Reg. 896; 12(c)<\/small><\/li><li id=\"def_letterhead\" class=\"letter_l \"><strong>letterhead<\/strong><br\/> <strong>advertisement, card, circular, letterhead, sign<\/strong><br>annonce, carte, circulaire, en-t&ecirc;te de lettre, enseigne <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 401<\/small><\/li><li id=\"def_lettermail\" class=\"letter_l \"><strong>lettermail<\/strong><br\/> <strong>regular lettermail <\/strong> <em>(manner of service)<\/em><br>courrier ordinaire <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 16.06(1)<\/small><\/li><li id=\"def_letters\" class=\"letter_l \"><strong>letters<\/strong><br\/>lettres <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; form 27<\/small><br>   <strong>ancillary letters <\/strong> <em>(probate)<\/em><br>  lettres auxiliaires <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 29<\/small><br> <strong>resealing letters <\/strong> <em>(probate)<\/em><br>  lettres de r&eacute;apposition de sceau <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 5<\/small><\/li><li id=\"def_letters_of_administration\" class=\"letter_l \"><strong>letters of administration<\/strong><br\/>  lettres d\\'administration <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 223(1)(g) \/ c. E.21; 1 &quot;administration&quot; \/ c. E.22; 3<\/small><br><em>(to the estate of a deceased contributory)<\/em><br>lettres d\\'administration <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 256(1)(g)<\/small><br> <strong>application for letters of administration<\/strong><br>requ&ecirc;te visant &agrave; obtenir la d&eacute;livrance de lettres d\\'administration <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 11(1)<\/small><br> <strong>general letters of administration<\/strong> <br>lettres g&eacute;n&eacute;rales d\\'administration <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 51(4)<\/small><br> <strong>grant of letters probate or of letters of administration<\/strong><br>  d&eacute;livrance des lettres d\\'homologation ou d\\'administration <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 61(1)<\/small><br> <strong>grant of probate or letters of administration<\/strong><br>lettres d\\'homologation ou lettres d\\'administration <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 53(a)<\/small><br> <strong>letters of administration with a will annexed<\/strong><br>  lettres d\\'administration testamentaire <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 42<\/small><br> <strong>letters of administration with the will annexed<\/strong><br>  lettres d\\'administration testamentaires <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 1 &quot;administration&quot; \/ c. E.23; 49<\/small> <\/li><li id=\"def_letters_of_countermart\" class=\"letter_l \"><strong>letters of countermart<\/strong><br\/>  <em>(insured peril)<\/em><br>  lettres de repr&eacute;sailles <small>R.S.O. 1990, c. M.2; Sch<\/small><\/li><li id=\"def_letters_of_guardianship\" class=\"letter_l \"><strong>letters of guardianship<\/strong><br\/>  lettres de tutelle <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 39<\/small><\/li><li id=\"def_letters_of_mart\" class=\"letter_l \"><strong>letters of mart<\/strong><br\/><em>(insured peril)<\/em><br>  lettres de marque <small>R.S.O. 1990, c. M.2; Sch<\/small><\/li><li id=\"def_letters_of_verification\" class=\"letter_l \"><strong>letters of verification<\/strong><br\/>  <em>(Quebec)<\/em><br>lettres de v&eacute;rification <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 52(2)<\/small><\/li><li id=\"def_letters_of_verification_of_heirship\" class=\"letter_l \"><strong>letters of verification of heirship<\/strong><br\/>  lettres de v&eacute;rification &eacute;tablissant la qualit&eacute; des h&eacute;ritiers <small>R.S.O. 1990, c. P.51; 10(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_letters_patent\" class=\"letter_l \"><strong>letters patent<\/strong><br\/>lettres patentes <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 1(1) &quot;articles&quot; \/ c. I.14; 4(a)(i)<\/small><br>  <em>(granting land)<\/em><br>  lettres patentes <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 33(2)<\/small><br><em>(instrument of incorporation)<\/em> <br>lettres patentes  <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 1 &quot;instrument of corporation&quot;<\/small><br> <strong>supplementary letters patent<\/strong> <br>lettres patentes suppl&eacute;mentaires <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 1(1) &quot;articles&quot; \/ c. L.25; 10(3)<\/small><br>   <strong>supplementary letters patent <\/strong> <em>(corporation)<\/em> <br>lettres patentes suppl&eacute;mentaires <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 1 &quot;private company&quot;<\/small><br> <strong>warrant, scheme, letters patent, rule<\/strong><br>  mandat, projet, lettres patentes, r&egrave;gle <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 6<\/small><\/li><li id=\"def_letters_patent_of_amalgamation\" class=\"letter_l \"><strong>letters patent of amalgamation<\/strong><br\/>  lettres patentes de fusion <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 12(2)<\/small><\/li><li id=\"def_letters_patent_of_continuation\" class=\"letter_l \"><strong>letters patent of continuation<\/strong><br\/>  lettres patentes de maintien <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 12(2)<\/small><\/li><li id=\"def_letters_patent_of_incorporation\" class=\"letter_l \"><strong>letters patent of incorporation<\/strong><br\/>  lettres patentes de constitution en personne morale <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 112(2)<\/small> <br>lettres patentes de constitution <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 12(2)<\/small><\/li><li id=\"def_letters_patent_of_invention\" class=\"letter_l \"><strong>letters patent of invention<\/strong><br\/>  brevet d\\'invention <small>R.S.O. 1990, c. E.24; 17(1) \/ c. R.27; 13<\/small><\/li><li id=\"def_letters_patent_under_the_great_seal\" class=\"letter_l \"><strong>letters patent under the Great Seal<\/strong><br\/>  lettres patentes &eacute;tablies sous le grand sceau <small>R.S.O. 1990, c. B.3; 2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_letters_probate\" class=\"letter_l \"><strong>letters probate<\/strong><br\/>lettres d\\'homologation <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 36(2) \/ c. E.21; 6 \/ c. O.17; 13(1) \/ c. R.20; 1 &quot;letters probate&quot;<\/small><br> <strong>general letters probate<\/strong><br>  lettres g&eacute;n&eacute;rales d\\'homologation <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 51(4)<\/small><br> <strong>grant of letters probate or of letters of administration<\/strong><br>  d&eacute;livrance des lettres d\\'homologation ou d\\'administration <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 61(1)<\/small><\/li><li id=\"def_letters_testamentary\" class=\"letter_l \"><strong>letters testamentary<\/strong><br\/>lettres testamentaires <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 1 &quot;letters probate&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_level\" class=\"letter_l \"><strong>level<\/strong><br\/>  <em>(of emission of dioxide)<\/em><br>  intensit&eacute; <small>O. Reg. 660\/85; 2(b)<\/small><br><em>(of employment)<\/em><br>  &eacute;chelon <small>S.O. 1993, c. 35; 2 2<\/small><br><em>(of government)<\/em><br>  palier <small>R.S.O. 1990, c. S.9; 2(1)(g)<\/small> <br> <strong>amount, concentration or level <\/strong> <em>(of contaminant)<\/em><br>quantit&eacute;, concentration ou intensit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 6(1)<\/small><br> <strong>elementary school level<\/strong><br>niveau &eacute;l&eacute;mentaire <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 121(1) &quot;elementary school teacher&quot; (a)<\/small><br>   <strong>insured level<\/strong><br>  niveau d\\'assurance <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; Sch. 9(3)<\/small><br> <strong>level at which water may be stored<\/strong><br>niveau de retenue d\\'eau <small>O. Reg. 205\/87; 1 &quot;change in use&quot;<\/small><br> <strong>level of services<\/strong> <br>qualit&eacute; des services <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 238(2)<\/small> <br> <strong>maximum permissible concentration or level <\/strong> <em>(in water of contaminant)<\/em><br>  concentration ou intensit&eacute; maximales permises   <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 176(1)(l)<\/small><br>   <strong>threshold level <\/strong> <em>(contemplated by the Interim Agreement on Economic Arrangements)<\/em><br>  seuil <small>S.O. 1993, c. 5; 46(2)<\/small><\/li><li id=\"def_level_gauge\" class=\"letter_l \"><strong>level gauge<\/strong><br\/> <strong>fixed liquid level gauge<\/strong> <br>jauge &agrave; tube fixe <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 7 3(1)(j)<\/small><\/li><li id=\"def_level_of_care\" class=\"letter_l \"><strong>level of care<\/strong><br\/>niveau de soins <small>O. Reg. 550\/85; 109(2)(e)<\/small> <br> <strong>level of care or accommodation<\/strong><br>  niveau de soins ou d\\'h&eacute;bergement <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; 10<\/small><\/li><li id=\"def_level_of_coverage\" class=\"letter_l \"><strong>level of coverage<\/strong><br\/>niveau de garantie <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; sch. 12(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_level_of_detail\" class=\"letter_l \"><strong>level of detail<\/strong><br\/><em>(of budget)<\/em><br>  niveau de pr&eacute;cision  <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 226(15)<\/small><\/li><li id=\"def_level_of_finished_ground\" class=\"letter_l \"><strong>level of finished ground<\/strong><br\/>   <strong>average level of finished ground<\/strong><br>  niveau moyen du sol fini <small>O. Reg. 725\/89; 6(1) &quot;grade&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_level_of_income\" class=\"letter_l \"><strong>level of income<\/strong><br\/>revenu   <small>R.S.O. 1990, c. O.20; 2 16<\/small><\/li><li id=\"def_level_of_margin\" class=\"letter_l \"><strong>level of margin<\/strong><br\/>niveau de couverture <small>R.S.O. 1990, c. C.20; 41(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_level_of_proficiency\" class=\"letter_l \"><strong>level of proficiency<\/strong><br\/>niveau de comp&eacute;tence <small>O. Reg. 726\/88; 33(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_level_of_public_funding\" class=\"letter_l \"><strong>level of public funding<\/strong><br\/>niveau de financement public <small>R.S.O. 1990, c. E.7; 4(3)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_level_premium\" class=\"letter_l \"><strong>level premium<\/strong><br\/> <strong>net level annual premium<\/strong> <br>prime constante nette payable annuellement <small>R.S.O. 1990, c. I.8; Sch. B 1<\/small><br> <strong>whole life net level premium<\/strong> <br>prime constante nette de vie enti&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. I.8; Sch. B 1<\/small><\/li><li id=\"def_level_surface\" class=\"letter_l \"><strong>level surface<\/strong><br\/> <strong>substantially level, dry, smooth, paved surface<\/strong><br>surface rev&ecirc;tue relativement plane, s&egrave;che, lisse  <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 2 1(2)<\/small><\/li><li id=\"def_levels\" class=\"letter_l \"><strong>levels<\/strong><br\/> <strong>take levels\/to <\/strong> <em>(on land)<\/em> <br>mesurer les cotes de niveau <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 12(1)<\/small><\/li><li id=\"def_lever\" class=\"letter_l \"><strong>lever<\/strong><br\/>   <strong>brake pedal or lever<\/strong><br>  p&eacute;dale ou levier de frein <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 6 2(4)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_leviable\" class=\"letter_l \"><strong>leviable<\/strong><br\/><em>(property)<\/em><br>  saisissable <small>R.S.O. 1990, c. C.45; 25(1)<\/small><\/li><li id=\"def_leviedto_be\" class=\"letter_l \"><strong>levied\/to be<\/strong><br\/><em>(taxes)<\/em><br>  &ecirc;tre pr&eacute;lev&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 1(1) &quot;real property taxes&quot;<\/small><br> <strong>assessed, levied and collected\/to be <\/strong> <em>(costs)<\/em><br>&ecirc;tre &eacute;valu&eacute;, impos&eacute; et per&ccedil;u  <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 118(1)<\/small><br>   <strong>sum to be levied<\/strong><br>  montant d\\'imp&ocirc;ts &agrave; percevoir <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 108(4)<\/small><\/li><li id=\"def_levies\" class=\"letter_l \"><strong>levies<\/strong><br\/><em>(relating to insurance)<\/em><br>  contributions <small>R.S.O. 1990, c. S.29; 32(4)<\/small><br><em>(under an insurance policy)<\/em><br>  contributions <small>O. Reg. 726\/88; 34(2)(f)<\/small> <br><em>(upon real property)<\/em><br>  imp&ocirc;ts <small>R.S.O. 1990, c. M.59; 1 &quot;rates levied for general municipal purposes&quot;<\/small><br> <strong>payment of levies <\/strong> <em>(into a fund)<\/em><br>versement de droits <small>R.S.O. 1990, c. T.19; 27(o)<\/small><\/li><li id=\"def_levy\" class=\"letter_l \"><strong>levy<\/strong><br\/>  contribution <small>R.S.O. 1990, c. L.28; 7(2)<\/small><br>  pr&eacute;l&egrave;vement d\\'imp&ocirc;ts <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 14(7)(n)<\/small><br>  pr&eacute;l&egrave;vement <small>R.S.O. 1990, c. C.45; Form 6<\/small><br><em>(payable to association of architects)<\/em><br>  contributions <small>O. Reg. 517\/84; 5(2)(a)<\/small> <br><em>(to be paid by members)<\/em><br>  montant de la cotisation  <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 61<\/small><br>  <em>(upon goods)<\/em><br>  pr&eacute;l&egrave;vement <small>R.S.O. 1990, c. W.3; 15<\/small><br> <strong>annual levy <\/strong> <em>(imposed on each member of the profession)<\/em><br>  cotisation annuelle <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><br> <strong>assessment and levy <\/strong> <em>(against the member of a compensation association)<\/em> <br>cotisation  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 44(2)<\/small><br>   <strong>charge, levy, impost fee or other financial commitment <\/strong> <em>(required by municipality)<\/em><br>  redevance, imp&ocirc;t, droit ou autre engagement financier <small>O. Reg. 440\/87; 48(5)(i)<\/small> <br> <strong>general levy and collection <\/strong> <em>(of taxes)<\/em><br>imposition et recouvrement g&eacute;n&eacute;ral <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 408(1)<\/small><br> <strong>general regional levy<\/strong><br>pr&eacute;l&egrave;vement r&eacute;gional g&eacute;n&eacute;ral <small>R.S.O. 1990, c. R.17; 24(1) &quot;general regional levy&quot;<\/small><br>   <strong>legal aid levy<\/strong><br>  cotisation &agrave; l\\'aide juridique <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Aug. 1992<\/small><br> <strong>levy against a settlement fund or monetary award<\/strong><br>  pr&eacute;l&egrave;vement sur une somme qui fait l\\'objet d\\'une transaction ou un montant adjug&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 59.5(5)<\/small><br> <strong>levy and collection <\/strong> <em>(additional moneys)<\/em><br>  pr&eacute;l&egrave;vement <small>R.S.O. 1990, c. W.11; 33(1)<\/small><br> <strong>levy or requisition <\/strong> <em>(by municipality)<\/em><br>  imp&ocirc;t ou r&eacute;quisition  <small>R.S.O. 1990, c. M.58; 1 &quot;overdue payment&quot; (b)<\/small> <br> <strong>levy or requisition <\/strong> <em>(by municipality)<\/em><br>imp&ocirc;t ou r&eacute;quisition <small>S.O. 1984, c. 44; 1(d)(ii)<\/small><br> <strong>net county levy<\/strong><br>  imposition nette du comt&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. O.38; 9(1) &quot;net county levy&quot;<\/small> <br> <strong>net general dollar levy<\/strong><br>  imposition g&eacute;n&eacute;rale de fonds nette <small>R.S.O. 1990, c. O.38; 1 &quot;net levy&quot;<\/small><br> <strong>net levy<\/strong><br>  imposition nette <small>R.S.O. 1990, c. O.38; 1 &quot;net levy&quot;<\/small><br>   <strong>net lower tier levy<\/strong><br>  imposition nette du palier inf&eacute;rieur <small>R.S.O. 1990, c. O.38; 9(1) &quot;net lower tier levy&quot;<\/small> <br> <strong>net lower tier levy<\/strong><br>  imp&ocirc;t net de palier inf&eacute;rieur <small>S.O. 1992, c. 27; 37 &quot;net lower tier levy&quot;<\/small><br> <strong>net regional levy<\/strong><br>imposition r&eacute;gionale nette <small>R.S.O. 1990, c. O.38; 9(1) &quot;net regional levy&quot;<\/small><br>   <strong>payment of levies <\/strong> <em>(in a Compensation Fund)<\/em> <br>versement de cotisations <small>R.S.O. 1990, c. F.36; 46(1) 7<\/small><br> <strong>relative cost sharing of levies <\/strong> <em>(conservation authority)<\/em><br>  partage proportionnel des co&ucirc;ts aff&eacute;rents &agrave; l\\'imp&ocirc;t <small>S.O. 1992, c. 27; 41<\/small> <br> <strong>special assessment and levy<\/strong><br>  &eacute;valuation et imp&ocirc;t extraordinaires <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 149(1)(b)<\/small><br> <strong>special levy<\/strong><br>  imp&ocirc;t extraordinaire  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 123(14)(a)<\/small><br>   <strong>special levy<\/strong><br>  imposition extraordinaire <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 56.(f)(v)<\/small><br> <strong>special library levy<\/strong><br>pr&eacute;l&egrave;vement extraordinaire aux fins des biblioth&egrave;ques  <small>R.S.O. 1990, c. R.17; 24(1) &quot;special library levy&quot;<\/small><br> <strong>special lower tier levy<\/strong><br>  imposition extraordinaire du palier inf&eacute;rieur <small>R.S.O. 1990, c. O.38; 9(1) &quot;special lower tier levy&quot;<\/small><br>   <strong>special regional levy<\/strong><br>  imposition r&eacute;gionale extraordinaire <small>R.S.O. 1990, c. O.38; 9(1) &quot;special regional levy&quot;<\/small> <br> <strong>taxes, fees, levies, charges, service charges or surcharges <\/strong> <em>(travel services)<\/em><br>  taxes, imp&ocirc;ts, droits, frais de service et suppl&eacute;ments <small>O. Reg. 806\/93; 23(1)(d)<\/small><br> <strong>total net regional levy<\/strong><br>  total du pr&eacute;l&egrave;vement r&eacute;gional net <small>R.S.O. 1990, c. R.10; 27(1) \/ c. R.16; 29(1)<\/small><\/li><li id=\"def_levyto\" class=\"letter_l \"><strong>levy\/to<\/strong><br\/>percevoir  <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br>  <em>(a development charge)<\/em><br>  pr&eacute;lever <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 15(1)<\/small><br><em>(money under an execution)<\/em> <br>pr&eacute;lever  <small>R.S.O. 1990, c. C.45; 5(1)<\/small><br>  <em>(of goods a sum)<\/em><br>  pr&eacute;lever <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 428<\/small><br><em>(on the assessment)<\/em><br>  percevoir <small>R.S.O. 1990, c. L.27; 21(1)<\/small><br><em>(rates)<\/em> <br>percevoir  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 14(7)(n)<\/small><br>  <em>(taxes)<\/em><br>  pr&eacute;lever <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 79(1)(c)<\/small><br> <strong>charge, levy or collect\/to <\/strong> <em>(fee or rate)<\/em><br>imposer, pr&eacute;lever ou percevoir <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 1(1) &quot;toll&quot;<\/small><br> <strong>collect, levy and apply\/to <\/strong> <em>(rates)<\/em><br>  percevoir et affecter <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 54(3)<\/small><br> <strong>impose or levy\/to <\/strong> <em>(a tax)<\/em><br>  imposer <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 2(4)<\/small> <br> <strong>impose, assess or levy\/to <\/strong> <em>(special rates against lands)<\/em><br>fixer, imposer ou lever <small>R.S.O. 1990, c. S.10; 9(3)<\/small><br> <strong>impose, levy and collect\/to <\/strong> <em>(special rate)<\/em><br>imposer et percevoir <small>R.R.O. 1980, Reg. 912; Form 1<\/small><br> <strong>levy and collect from\/to <\/strong> <em>(employers)<\/em><br>  pr&eacute;lever sur <small>R.S.O. 1990, c. W.11; 34(1)<\/small><br> <strong>levy and collect\/to <\/strong> <em>(a special rate)<\/em><br>lever et percevoir <small>R.S.O. 1990, c. T.8; 8<\/small> <br> <strong>levy and collect\/to <\/strong> <em>(rate)<\/em> <br>percevoir  <small>R.S.O. 1990, c. S.14; 6<\/small><br> <strong>levy by special rate\/to<\/strong><br>percevoir un imp&ocirc;t extraordinaire <small>R.S.O. 1990, c. T.20; 12(2)<\/small><br> <strong>levy or proceed\/to <\/strong> <em>(with a distress)<\/em><br>  pratiquer ou proc&eacute;der <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 32(3)<\/small><br> <strong>levy, collect and apply\/to <\/strong> <em>(rates)<\/em><br>imposer, percevoir et affecter <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 143(3)<\/small><br> <strong>levy, take or receive\/to <\/strong> <em>(costs of distress)<\/em><br>  percevoir, prendre ou recevoir <small>R.S.O. 1990, c. C.41; 1<\/small><\/li><li id=\"def_levying\" class=\"letter_l \"><strong>levying<\/strong><br\/><em>(of a rate)<\/em><br>  imposition <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 139<\/small><br><em>(taxes)<\/em><br>  pr&eacute;l&egrave;vement <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 96(1)(b)<\/small><br> <strong>levying and collection of school rates and taxes<\/strong><br>  pr&eacute;l&egrave;vement et perception des cotisations scolaires et des imp&ocirc;ts <small>O. Reg. 479\/91; 14(1)<\/small><\/li><li id=\"def_liabilities\" class=\"letter_l \"><strong>liabilities<\/strong><br\/>  passif <small>R.S.O. 1990, c. P.44; 5(4)<\/small> <br>dettes <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(h) \/ c. O.14; 6(e)<\/small><br>  passif <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(b)<\/small><br><em>(of a municipality)<\/em><br>  passif <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 14(7)(c)<\/small> <br> <strong>assets and liabilities<\/strong><br>  actif et passif <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 14(7)(a) \/ c. O.39; 5<\/small><br>   <strong>basic Ontario liabilities <\/strong> <em>(of a pension plan)<\/em> <br>passif de base ontarien <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(2) &quot;basic Ontario liabilities&quot;<\/small><br>   <strong>bond, debenture, debenture stock or other like liabilities <\/strong> <em>(of a corporation)<\/em><br>  obligation, d&eacute;benture, stock-obligation ou autres dettes semblables <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 1 &quot;securities&quot;<\/small><br> <strong>covenants, obligations and liabilities<\/strong><br>  engagements, obligations et responsabilit&eacute;s  <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 48 1<\/small><br>   <strong>credits and liabilities<\/strong><br>  cr&eacute;ances et obligations <small>R.S.O. 1990, c. T.4; 84(1)(d)<\/small><br> <strong>credits and liabilities <\/strong> <em>(of the Corporation)<\/em><br>  cr&eacute;ances et obligations <small>R.R.O. 1980, Reg. 733; 7(d)<\/small><br> <strong>debts and liabilities<\/strong><br>dettes et obligations <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 23(2)<\/small><br> <strong>duties and liabilities <\/strong> <em>(permit holder)<\/em><br>  obligations <small>R.S.O. 1990, c. P.12; 13(1)<\/small><br> <strong>finances, income, assets, liabilities, net worth, bank balances, financial history or activities, or creditworthiness <\/strong> <em>(of an individual)<\/em><br>  situation financi&egrave;re, revenu, actif, passif, situation nette, soldes bancaires, ant&eacute;c&eacute;dents ou activit&eacute;s d\\'ordre financier ou solvabilit&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. F.31; 21(3)(f)<\/small><br>   <strong>full return of assets and liabilities <\/strong> <em>(of a society)<\/em><br>d&eacute;claration compl&egrave;te de l\\'actif et du passif <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 195<\/small><br> <strong>going concern liabilities <\/strong> <em>(of a pension plan)<\/em><br>  passif &agrave; long terme <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(2) &quot;going concern liabilities&quot;<\/small><br> <strong>insurance liabilities<\/strong><br>  obligations contract&eacute;es aux termes d\\'un contrat d\\'assurance <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;insurance fund&quot;<\/small><br>   <strong>liabilities and assets<\/strong><br>  passif et actif <small>R.S.O. 1990, c. L.28; 32(3)<\/small><br> <strong>liabilities, rights and interests<\/strong><br>droits et responsabilit&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 44(1) 9<\/small><br> <strong>outstanding liabilities<\/strong> <br>dettes impay&eacute;es <small>R.S.O. 1990, c. J.2; 11 5<\/small><br> <strong>remaining liabilities <\/strong> <em>(of a pension plan)<\/em><br>passif restant <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(2) &quot;remaining liabilities&quot;<\/small><br>   <strong>revenues, expenditures, assets and liabilities <\/strong> <em>(relating to waterworks system)<\/em><br>  recettes, d&eacute;penses et &eacute;l&eacute;ments d\\'actif et de passif <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 61<\/small> <br> <strong>solvency liabilities <\/strong> <em>(of a pension plan)<\/em><br>passif de solvabilit&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(2) &quot;solvency liabilities&quot;<\/small><br>   <strong>special solvency liabilities <\/strong> <em>(pension plan)<\/em> <br>passif sp&eacute;cial de solvabilit&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 5.2 &quot;special solvency liabilities&quot;<\/small><br>   <strong>special PBGF liabilities <\/strong> <em>(pension plan)<\/em><br>  passif sp&eacute;cial du FGPR   <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 5.2 &quot;special PBGF liabilities&quot;<\/small><br> <strong>PBGF liabilities <\/strong> <em>(pension plan)<\/em><br>  passif du FGPR <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(2) &quot;PBGF liabilities&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_liability\" class=\"letter_l \"><strong>liability<\/strong><br\/>responsabilit&eacute;   <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 54.03(3)(a)<\/small><br>  obligation <small>R.S.O. 1990, c. W.3; 2(1)(h)<\/small><br>  passif <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 1(1) &quot;liability&quot;<\/small><br>  dette <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 21(1) 2<\/small> <br>&eacute;l&eacute;ment de passif <small>R.R.O. 1990, Reg. 211; 3(a)<\/small> <br><em>(for debts)<\/em><br>  imputabilit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 4<\/small><br><em>(for tax)<\/em><br>  assujettissement <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 2<\/small><br><em>(for tax)<\/em> <br>obligation de payer   <small>R.S.O. 1990, c. T.10; 19(7)<\/small><br>  <em>(in respect of a tort)<\/em><br>  responsabilit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. O.19; 11(2)<\/small><br><em>(of a person)<\/em> <br>dette <small>R.S.O. 1990, c. T.10; 26(3)<\/small><br><em>(of an insurer)<\/em><br>garantie   <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 258(6)<\/small><br>  <em>(of Crown for tort)<\/em><br>  responsabilit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 118(2)<\/small><br><em>(on shares)<\/em><br>  dette <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;paid up&quot;<\/small><br><em>(to remit tax)<\/em><br>  obligation <small>R.S.O. 1990, c. R.1; 7(3)<\/small> <br><em>(Crown)<\/em><br>  responsabilit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.27; 2(2)(a)<\/small><br> <strong>absolute liability offence<\/strong><br>infraction entra&icirc;nant la responsabilit&eacute; absolue  <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 72(7)<\/small><br>   <strong>actuarial liability <\/strong> <em>(of pension plan)<\/em><br>  dette actuarielle <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 24(7)<\/small><br> <strong>actuarial liability <\/strong> <em>(under insurance and annuity contracts)<\/em> <br>dette actuarielle   <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 199(1)(f)<\/small><br>   <strong>admit liability\/to <\/strong> <em>(insurer)<\/em><br>  se reconna&icirc;tre d&eacute;biteur   <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 271(1.1)<\/small><br>   <strong>assets and liabilities<\/strong><br>  &eacute;l&eacute;ments d\\'actif et de passif  <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 78(1)<\/small><br>   <strong>civil liability<\/strong><br>  responsabilit&eacute; civile <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 130<\/small><br> <strong>coverage for liability <\/strong> <em>(insurance)<\/em><br>garantie contre la responsabilit&eacute; civile <small>O. Reg. 538\/84; 88(1) 3<\/small><br> <strong>debts and liabilities<\/strong><br>dettes et obligations <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 21(1)<\/small><br> <strong>deny liability\/to<\/strong><br>  nier sa responsabilit&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. L.24; 4(6)<\/small><br>   <strong>duty, obligation or liability<\/strong><br>  obligations et devoirs <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 199<\/small><br> <strong>going concern unfunded actuarial liability<\/strong><br>  passif actuariel &agrave; long terme non capitalis&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. T.1; 12.1(3)<\/small><br>   <strong>going concern unfunded actuarial liability <\/strong> <em>(pension plan)<\/em><br>passif actuariel &agrave; long terme non capitalis&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.48; 8(1) &quot;going concern unfunded actuarial liability&quot;<\/small><br> <strong>going concern unfunded liability <\/strong> <em>(of a pension plan)<\/em><br>  passif &agrave; long terme non capitalis&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(2) &quot;going concern unfunded liability&quot;<\/small><br>   <strong>have the same immunity from liability\/to <\/strong> <em>(as a judge of the Ontario Court)<\/em><br>jouir de la m&ecirc;me immunit&eacute; en ce qui concerne la responsabilit&eacute; personnelle <small>R.S.O. 1990, c. J.4; 20<\/small><br> <strong>higher liability <\/strong> <em>(of occupier of premises)<\/em><br>  responsabilit&eacute; accrue <small>R.S.O. 1990, c. O.2; 9(1)<\/small><br> <strong>indemnity for professional liability <\/strong> <em>(lawyers)<\/em><br>  assurance-responsabilit&eacute; professionnelle  <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 61<\/small><br>   <strong>initial unfunded liability<\/strong><br>  passif initial non capitalis&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.48; 8(1)<\/small><br> <strong>injuring liability <\/strong> <em>(for damages)<\/em><br>  responsabilit&eacute; des dommages <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 1 &quot;injuring liability&quot;<\/small><br>   <strong>joint and several liability<\/strong><br>  responsabilit&eacute; solidaire <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 123(12) \/ c. S.5; 130(8)<\/small><br>   <strong>joint and several liability <\/strong> <em>(breach of trust)<\/em> <br>responsabilit&eacute; solidaire <small>R.S.O. 1990, c. C.30; 13(3)<\/small> <br> <strong>liabilities secured against interests<\/strong> <br>&eacute;l&eacute;ments de passif grevant des int&eacute;r&ecirc;ts <small>O. Reg. 99\/94; 1(2) 9<\/small><br> <strong>liability for loss or damage <\/strong> <em>(to persons or property)<\/em><br>  responsabilit&eacute; d&eacute;coulant des pertes ou des dommages <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;aircraft insurance&quot;<\/small><br> <strong>liability in respect of a tort<\/strong><br>  responsabilit&eacute; &agrave; l\\'&eacute;gard d\\'un d&eacute;lit civil <small>R.S.O. 1990, c. F.31; 62(4)<\/small> <br> <strong>maximum insurance liability<\/strong><br>  garantie maximale aux termes de l\\'assurance <small>R.R.O. 1980, Reg. 209; Sch. 14<\/small><br> <strong>minimum liability<\/strong><br>  garantie minimale <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 251(1)<\/small><br> <strong>minimum liability <\/strong> <em>(under Plan)<\/em><br>  responsabilit&eacute; minimale <small>R.R.O. 1980, Reg. 120; 2(2) 9<\/small><br> <strong>minimum liability coverage<\/strong><br>garantie minimale contre la responsabilit&eacute; civile <small>R.R.O. 1990, Reg. 991; 10(2)<\/small><br> <strong>modified Ontario wind up liability<\/strong><br>passif ontarien de liquidation modifi&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 34(3)<\/small><br> <strong>net liability<\/strong><br>garantie nette <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 166(1)<\/small> <br> <strong>outlet liability<\/strong><br>  responsabilit&eacute; de la sortie  <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 1 &quot;outlet liability&quot;<\/small> <br> <strong>past service unfunded actuarial liability <\/strong> <em>(pension plan)<\/em><br>  passif actuariel pour services ant&eacute;rieurs non capitalis&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.48; 8(1) &quot;past service unfunded actuarial liability&quot;<\/small><br>   <strong>pay one\\'s liabilities as they become due\/to<\/strong> <br>acquitter son passif &agrave; &eacute;ch&eacute;ance <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 30(2)(a)<\/small><br> <strong>payment of outstanding liability<\/strong><br>paiement des dettes impay&eacute;es <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 237(7)<\/small><br> <strong>personal liability<\/strong><br>  responsabilit&eacute; personnelle <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 27(c) \/ c. M.45; 445(1)<\/small><br> <strong>powers, rights, duties and liabilities <\/strong> <em>(of representative)<\/em><br>  pouvoirs, droits, fonctions et obligations <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 3<\/small> <br> <strong>prescribe the liability\/to <\/strong> <em>(for rates)<\/em><br>prescrire &agrave; qui en incombe <small>R.S.O. 1990, c. H.12; 7(d)<\/small> <br> <strong>privilege, obligation, liability, penalty, forfeiture or punishment<\/strong><br>  privil&egrave;ge, obligation, responsabilit&eacute;, p&eacute;nalit&eacute;, confiscation et peine <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 14(1)(e)<\/small><br>   <strong>protection from liability<\/strong><br>  immunit&eacute; <small>S.O. 1992, c. 31; 26<\/small><br> <strong>provide relief from liability\/to <\/strong> <em>(construction of a section)<\/em><br>  d&eacute;gager quiconque de la responsabilit&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 63(8)<\/small><br>   <strong>public liability<\/strong><br>  responsabilit&eacute; civile <small>R.R.O. 1990, Reg. 470; 4(2)<\/small><br> <strong>quasi-criminal liability<\/strong> <br>responsabilit&eacute; quasi-p&eacute;nale <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 27(1)(c)<\/small><br> <strong>receipt, payment, credit and liability<\/strong><br>recette, paiement, actif et passif <small>R.S.O. 1990, c. P.46; 10<\/small><br> <strong>relief from liability <\/strong> <em>(director)<\/em><br>  exon&eacute;ration de responsabilit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 62(4)<\/small><br> <strong>relieved from liability\/to be<\/strong><br>ne pas &ecirc;tre redevable <small>R.R.O. 1980, Reg. 912; Form 1<\/small><br> <strong>right or liability <\/strong> <em>(of partner)<\/em><br>droit ou responsabilit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. E.12; 3(1)(a)<\/small><br> <strong>right, claim, liability and obligation <\/strong> <em>(of ratepayers)<\/em><br>  droit, r&eacute;clamation et obligation <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 14(7)(c)<\/small><br> <strong>right, obligation, asset or liability <\/strong> <em>(of a municipality)<\/em> <br>droit, obligation ou &eacute;l&eacute;ment d\\'actif ou de passif <small>R.R.O. 1990, Reg. 815; 3(1)<\/small><br>   <strong>subordinate in right of payment to all deposit liabilities\/to be <\/strong> <em>(of a credit union)<\/em><br>  prendre rang apr&egrave;s le paiement du passif-d&eacute;p&ocirc;ts <small>S.O. 1994, c. 11; 1 &quot;subordinated indebtedness&quot;<\/small><br>   <strong>underwriting liability<\/strong><br>  responsabilit&eacute; de souscription &agrave; forfait <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 41<\/small> <br> <strong>Guaranteed Benefit liability<\/strong><br>  passif relatif aux prestations garanties <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 34(4)<\/small> <br> <strong>Motor Vehicle Liability Insurance Card<\/strong> <br>carte d\\'assurance de responsabilit&eacute; automobile <small>R.S.O. 1990, c. C.25; 1(1) &quot;insurance card&quot; (a)<\/small><br>   <strong>Ontario wind up liability <\/strong> <em>(of a pension plan)<\/em> <br>passif ontarien de liquidation <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(2) &quot;Ontario wind up liability&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_liability_for_damages\" class=\"letter_l \"><strong>liability for damages<\/strong><br\/><em>(to a worker)<\/em><br>responsabilit&eacute; d&eacute;coulant du pr&eacute;judice <small>R.S.O. 1990, c. W.12; 2<\/small><\/li><li id=\"def_liability_for_short-fall\" class=\"letter_l \"><strong>liability for short-fall<\/strong><br\/><em>(of investments)<\/em><br>  responsabilit&eacute; pour insuffisance <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 209(1)<\/small><\/li><li id=\"def_liability_for_tax\" class=\"letter_l \"><strong>liability for tax<\/strong><br\/>assujettissement &agrave; l\\'imp&ocirc;t <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 1(8)(b)<\/small><br>  responsabilit&eacute; &agrave; l\\'&eacute;gard de l\\'imp&ocirc;t <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 80(9)<\/small><\/li><li id=\"def_liability_in_tort\" class=\"letter_l \"><strong>liability in tort<\/strong><br\/>  responsabilit&eacute; d&eacute;lictuelle <small>R.S.O. 1990, c. P.27; 5(1)<\/small><\/li><li id=\"def_liability_insurance\" class=\"letter_l \"><strong>liability insurance<\/strong><br\/>  assurance-responsabilit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. A.20; 4 \/ c. C.26; 27(5) \/ c. M.45; 252(1)<\/small><br>   <strong>automobile liability insurance<\/strong><br>  assurance de responsabilit&eacute; civile automobile <small>R.R.O. 1990, Reg. 676; Sch. 2(1)(a)<\/small><br> <strong>professional liability insurance <\/strong> <em>(architects)<\/em><br>  assurance-responsabilit&eacute; professionnelle  <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 7(1) 15<\/small><br>   <strong>professional liability insurance <\/strong> <em>(to members of the Society)<\/em><br>  assurance-responsabilit&eacute; professionnelle  <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 5(4)<\/small><\/li><li id=\"def_liability_of_crown\" class=\"letter_l \"><strong>liability of Crown<\/strong><br\/>  responsabilit&eacute; de la Couronne <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 16(2)<\/small><\/li><li id=\"def_liability_policy\" class=\"letter_l \"><strong>liability policy<\/strong><br\/> <strong>motor vehicle liability policy<\/strong><br>police de responsabilit&eacute; automobile <small>R.S.O. 1990, c. O.4; 15(1)<\/small><br> <strong>motor vehicle liability policy<\/strong><br>police d\\'assurance-responsabilit&eacute; de v&eacute;hicule automobile <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 198(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_liability_to_forfeiture\" class=\"letter_l \"><strong>liability to forfeiture<\/strong><br\/> <strong>notice of liability to forfeiture <\/strong> <em>(of land)<\/em><br>  avis d\\'assujettissement &agrave; la confiscation <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 33(2)<\/small><\/li><li id=\"def_liability_to_tax\" class=\"letter_l \"><strong>liability to tax<\/strong><br\/>assujettissement &agrave; l\\'imp&ocirc;t <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 3<\/small><\/li><li id=\"def_liable\" class=\"letter_l \"><strong>liable<\/strong><br\/><em>(management company)<\/em><br>  redevable <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 112<\/small><br> <strong>chargeable and liable\/to be <\/strong> <em>(for expenses incurred)<\/em><br>  &ecirc;tre redevable <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 3(17)<\/small><br> <strong>continue to be liable\/to <\/strong> <em>(for indebtedness)<\/em><br>  ne pas &ecirc;tre lib&eacute;r&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. A.17; 19(5)<\/small><br> <strong>eligible and liable to serve as a juror on juries\/to be<\/strong><br>  &ecirc;tre habile &agrave; &ecirc;tre membre d\\'un jury et pouvoir &ecirc;tre tenu de l\\'&ecirc;tre <small>R.S.O. 1990, c. J.3; 2<\/small><br> <strong>indirectly or secondarily liable\/to be<\/strong><br>  r&eacute;pondre indirectement ou en deuxi&egrave;me lieu   <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 57(1)<\/small><br>   <strong>individually liable\/to be <\/strong> <em>(to company\\'s creditors)<\/em><br>&ecirc;tre personnellement responsable <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 37(1)<\/small><br> <strong>jointly and severally liable\/to be <\/strong> <em>(directors of corporation)<\/em><br>  &ecirc;tre solidairement responsable   <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 24(4) \/ c. I.2; 38(1)<\/small> <br> <strong>jointly liable\/to be<\/strong><br>  &ecirc;tre responsable solidairement   <small>R.S.O. 1990, c. T.19; 13(2)<\/small><br>   <strong>liable for all damages sustained\/to be<\/strong><br>  &ecirc;tre responsable du pr&eacute;judice subi <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 284(1)<\/small> <br> <strong>liable for damages\/to be<\/strong><br>  r&eacute;pondre du pr&eacute;judice   <small>R.S.O. 1990, c. W.3; 2(2)<\/small><br>   <strong>liable for deficiency\/to be <\/strong> <em>(of proceeds)<\/em> <br>&ecirc;tre tenu de combler l\\'insuffisance <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 63(5)(f)<\/small><br> <strong>liable for the satisfaction\/to be <\/strong> <em>(of debt or liability)<\/em><br>  faire l\\'objet d\\'une mesure d\\'ex&eacute;cution <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 29(2)<\/small><br> <strong>liable for trespass\/to be<\/strong><br>&ecirc;tre passible d\\'entr&eacute;e non autoris&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. G.1; 11<\/small><br> <strong>liable for wages\/to be<\/strong><br>&ecirc;tre tenu de verser un salaire <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 58.20(1)(c)<\/small><br> <strong>liable in damages\/to be<\/strong><br>&ecirc;tre responsable de dommages-int&eacute;r&ecirc;ts <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 79(2)<\/small><br> <strong>liable jointly and severally\/to be <\/strong> <em>(with others)<\/em><br>  &ecirc;tre solidairement responsable  <small>R.S.O. 1990, c. F.36; 28<\/small><br>   <strong>liable on a covenant\/to be<\/strong><br>  &ecirc;tre redevable aux termes d\\'un engagement  <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 50(2)<\/small><br>   <strong>liable to a fine or to imprisonment\/to be<\/strong><br>  &ecirc;tre passible d\\'une amende ou d\\'une peine d\\'emprisonnement <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 16<\/small><br> <strong>liable to a fine\/to be<\/strong><br>  &ecirc;tre passible d\\'une amende   <small>R.S.O. 1990, c. D.4; 1<\/small><br>   <strong>liable to assessment and taxation <\/strong> <em>(lands)<\/em> <br>affect&eacute; par l\\'&eacute;valuation fonci&egrave;re et imposable  <small>R.S.O. 1990, c. L.28; 22<\/small><br>   <strong>liable to assessment and taxation\/to be <\/strong> <em>(land)<\/em> <br>&ecirc;tre assujetti &agrave; l\\'&eacute;valuation et imposable <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 3(1)<\/small><br> <strong>liable to assessment\/to be <\/strong> <em>(person)<\/em><br>  &ecirc;tre redevable de l\\'&eacute;valuation <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 84(3)<\/small><br> <strong>liable to be forfeited and to be vested in the Crown\/to be <\/strong> <em>(land)<\/em> <br>&ecirc;tre susceptible de confiscation et de d&eacute;volution &agrave; la Couronne   <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 33(1)<\/small><br>   <strong>liable to fire\/to be <\/strong> <em>(building)<\/em><br>  &ecirc;tre vuln&eacute;rable au feu   <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 18(2)<\/small><br>   <strong>liable to honour\/to be <\/strong> <em>(warranty)<\/em><br>  &ecirc;tre tenu de respecter   <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 10(4)<\/small><br>   <strong>liable to make good\/to be <\/strong> <em>(a sum)<\/em><br>  &ecirc;tre responsable  <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 31<\/small><br>   <strong>liable to pay tax<\/strong><br>  assujetti au paiement de l\\'imp&ocirc;t <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 93(1)(c)<\/small><br> <strong>liable to pay tax\/to be<\/strong><br>&ecirc;tre assujetti &agrave; l\\'imp&ocirc;t <small>R.S.O. 1990, c. E.11; 5(1)<\/small><br> <strong>liable to pay\/to be<\/strong><br>  &ecirc;tre redevable  <small>R.S.O. 1990, c. I.14; 4(c) \/ O. Reg. 159\/83; Form 23 2<\/small> <br> <strong>liable to perform\/to be <\/strong> <em>(statute labour)<\/em><br>&ecirc;tre assujetti <small>R.S.O. 1990, c. S.14; 7<\/small> <br> <strong>liable to punishment by a judge<\/strong><br>  passible d\\'une peine impos&eacute;e par un juge <small>R.S.O. 1990, c. C.37; Form 1<\/small> <br> <strong>liable to special assessment\/to be <\/strong> <em>(a lot)<\/em><br>&ecirc;tre assujetti &agrave; un imp&ocirc;t extraordinaire  <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 20(4)<\/small><br>   <strong>liable to taxation <\/strong> <em>(real property)<\/em><br>  assujetti &agrave; l\\'imp&ocirc;t   <small>R.S.O. 1990, c. M.4; 13<\/small><br>   <strong>liable to taxation\/to be <\/strong> <em>(land)<\/em><br>  &ecirc;tre assujetti &agrave; l\\'imposition <small>R.S.O. 1990, c. C.16; 3(1)<\/small><br> <strong>liable\/to be<\/strong><br>  &ecirc;tre responsable <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 32<\/small><br> <strong>liable\/to be <\/strong> <em>(company)<\/em><br>&ecirc;tre redevable <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 19<\/small> <br> <strong>liable\/to be <\/strong> <em>(for indemnity)<\/em> <br>&ecirc;tre tenu  <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; Sch. 9(4)<\/small><br>   <strong>liable\/to be <\/strong> <em>(insurer)<\/em><br>  &ecirc;tre tenu &agrave; sa garantie  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 252(1)(a)<\/small><br>   <strong>liable\/to be <\/strong> <em>(property and effects)<\/em><br>  faire l\\'objet de mesures d\\'ex&eacute;cution forc&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. M.10; 4<\/small> <br> <strong>liable\/to be <\/strong> <em>(to a fine)<\/em> <br>&ecirc;tre passible   <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 111<\/small><br>   <strong>liable\/to be <\/strong> <em>(to assessment)<\/em><br>  &ecirc;tre assujetti <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 33(1)<\/small><br> <strong>not liable to assessment\/to be <\/strong> <em>(property)<\/em><br>  &ecirc;tre non imposable <small>R.S.O. 1990, c. C.1; 16<\/small><br> <strong>person primarily liable<\/strong><br>d&eacute;biteur principal <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 189<\/small> <br> <strong>personally liable\/to be <\/strong> <em>(Commission\\'s members, officers or other employee)<\/em><br>  &ecirc;tre personnellement responsable <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 2(6)<\/small> <br> <strong>personnaly liable\/to be<\/strong><br>  &ecirc;tre tenu personnellement responsable <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 175(1)<\/small><br> <strong>vicariously liable\/to be <\/strong> <em>(Minister)<\/em><br>&ecirc;tre responsable du fait d\\'autrui <small>R.S.O. 1990, c. A.19; 24<\/small><\/li><li id=\"def_liableto_be\" class=\"letter_l \"><strong>liable\/to be<\/strong><br\/> <strong>vicariously liable\/to be<\/strong> <br>encourir une responsabilit&eacute; du fait d\\'autrui <small>S.O. 1995, c. 800; 84(3)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_liable_to_punishmentto_be\" class=\"letter_l \"><strong>liable to punishment\/to be<\/strong><br\/>  &ecirc;tre passible de sanction <small>O. Reg. 537\/87; form 4<\/small><\/li><li id=\"def_liaison_committee\" class=\"letter_l \"><strong>liaison committee<\/strong><br\/>comit&eacute; de liaison <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 323(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_liaison_sub-committee\" class=\"letter_l \"><strong>Liaison Sub-Committee<\/strong><br\/><em>(Clinic Funding Committee)<\/em><br>sous-comit&eacute; de liaison <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1990 \/ 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_libel\" class=\"letter_l \"><strong>libel<\/strong><br\/>  diffamation <small>R.S.O. 1990, c. B.2; 15(1)(a) \/ c. L.10; 46(1) 1<\/small><br>   <strong>action for libel<\/strong><br>  action d&eacute;coulant d\\'un libelle diffamatoire  <small>R.S.O. 1990, c. L.12; 5(1)<\/small><br>   <strong>action for libel or slander<\/strong><br>  action en libelle diffamatoire ou en diffamation verbale <small>R.S.O. 1990, c. L.12; 19<\/small> <br> <strong>action in libel or slander <\/strong> <em>(against Commission)<\/em><br>action en diffamation <small>R.S.O. 1990, c. C.2; 8<\/small> <br> <strong>libel or slander<\/strong><br>  diffamation verbale ou &eacute;crite  <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 171(1) 18. i<\/small><\/li><li id=\"def_libelto\" class=\"letter_l \"><strong>libel\/to<\/strong><br\/>publier des &eacute;crits diffamatoires <small>R.S.O. 1990, c. L.10; 46(1) 1<\/small><\/li><li id=\"def_liberal\" class=\"letter_l \"><strong>liberal<\/strong><br\/> <strong>broad and liberal interpretation <\/strong> <em>(of a document)<\/em><br>  interpr&eacute;tation large <small>R.S.O. 1990, c. R.7; 12(2)<\/small><br> <strong>fair, large and liberal <\/strong> <em>(interpretation of an Act)<\/em><br>  &eacute;quitable et large <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 10<\/small><\/li><li id=\"def_liberally\" class=\"letter_l \"><strong>liberally<\/strong><br\/> <strong>construed liberally\/to be <\/strong> <em>(rules)<\/em><br>recevoir une interpr&eacute;tation large <small>R.R.O. 1980, Reg. 819; 3<\/small><\/li><li id=\"def_library\" class=\"letter_l \"><strong>library<\/strong><br\/> <strong>large-print library<\/strong><br>  biblioth&egrave;que de documents &agrave; gros caract&egrave;res <small>R.R.O. 1990, Reg. 296; 11(1)<\/small><br> <strong>library carried on or operated for the purpose of profit or gain<\/strong><br>  biblioth&egrave;que &agrave; but lucratif <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 159<\/small><br> <strong>school library<\/strong><br>biblioth&egrave;que scolaire <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 11(1) 23<\/small> <\/li><li id=\"def_library_board\" class=\"letter_l \"><strong>library board<\/strong><br\/> <strong>London Public Library Board<\/strong> <br>Conseil de biblioth&egrave;ques publiques de London <small>S.O. 1992, c. 27; 51<\/small><br> <strong>Middlesex County Library Board<\/strong> <br>Conseil de biblioth&egrave;ques du comt&eacute; de Middlesex <small>S.O. 1992, c. 27; 11(3)<\/small><\/li><li id=\"def_library_book\" class=\"letter_l \"><strong>library book<\/strong><br\/>livre de biblioth&egrave;que <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 8(1) 6<\/small><\/li><li id=\"def_library_co-operative\" class=\"letter_l \"><strong>library co-operative<\/strong><br\/>  coop&eacute;rative de biblioth&egrave;ques <small>R.S.O. 1990, c. P.44; 9(7)<\/small><\/li><li id=\"def_library_levy\" class=\"letter_l \"><strong>library levy<\/strong><br\/> <strong>special library levy<\/strong><br>  pr&eacute;l&egrave;vement extraordinaire aux fins des biblioth&egrave;ques <small>R.S.O. 1990, c. R.17; 24(1) &quot;special library levy&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_library_service\" class=\"letter_l \"><strong>library service<\/strong><br\/>service de biblioth&egrave;ques <small>R.S.O. 1990, c. P.44; 20(a)<\/small><br> <strong>regional library service<\/strong> <br>service de biblioth&egrave;ques r&eacute;gionales <small>R.S.O. 1990, c. R.17; 39(2)<\/small><\/li><li id=\"def_library_service_area\" class=\"letter_l \"><strong>library service area<\/strong><br\/>zone du service des biblioth&egrave;ques <small>R.S.O. 1990, c. P.44; 31<\/small><br> <strong>northern Ontario library service area<\/strong><br>zone du Nord du service des biblioth&egrave;ques de l\\'Ontario <small>R.S.O. 1990, c. P.44; 34(2)<\/small><\/li><li id=\"def_library_service_board\" class=\"letter_l \"><strong>library service board<\/strong><br\/>conseil du service des biblioth&egrave;ques <small>R.S.O. 1990, c. P.44; 1 &quot;board&quot;<\/small><br> <strong>special library service board<\/strong><br>conseil de services de biblioth&egrave;que sp&eacute;ciaux  <small>R.S.O. 1990, c. P.44; 40(3)<\/small><\/li><li id=\"def_licence\" class=\"letter_l \"><strong>licence<\/strong><br\/>permis <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 3(1) &quot;licence&quot; \/ c. O.1; 54(1)(d)<\/small><br>autorisation   <small>R.S.O. 1990, c. J.1; 1 &quot;licence&quot;<\/small> <br>permission  <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 26(3)(c)<\/small><br>  <em>(for extra-provincial corporations)<\/em><br>  permis <small>R.S.O. 1990, c. E.27; 4(1)<\/small><br><em>(for pit or quarry)<\/em> <br>permis <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 1(1) &quot;licence&quot;<\/small><br>  <em>(health facilities)<\/em><br>  permis <small>R.S.O. 1990, c. H.5; 1 &quot;licence&quot; \/ c. I.3; 1(1) &quot;licence&quot;<\/small><br>  <em>(in the nature of an easement)<\/em><br>  permission <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 26(1)<\/small><br><em>(of insurer)<\/em> <br>permis <small>R.S.O. 1990, c. C.25; 14(3)<\/small><br><em>(operator of a riding horse establishment)<\/em><br>  permis <small>R.S.O. 1990, c. R.32; 1 &quot;licence&quot;<\/small><br><em>(pawnbroker)<\/em> <br>permis <small>R.S.O. 1990, c. P.6; 2(1)<\/small><br><em>(to alienate)<\/em><br>  autorisation <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 38(4)<\/small><br><em>(under the Public Vehicles Act)<\/em> <br>permis <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 103.(c)<\/small><br>  <em>(under The Crown Timber Act)<\/em><br>  permis <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 44(2)<\/small><br><em>(Insurance Act)<\/em><br>  permis <small>R.S.O. 1990, c. C.14; 2(b)<\/small><br> <strong>amended extra-provincial licence<\/strong><br>  permis extraprovincial modifi&eacute; <small>O. Reg. 43\/85; 7<\/small><br> <strong>amended licence<\/strong><br>  permis modifi&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. E.27; 5(1)<\/small><br>   <strong>application for a licence <\/strong> <em>(marriage licence)<\/em> <br>demande de licence   <small>R.R.O. 1980, Reg. 606; 1(1)<\/small><br>   <strong>business licence<\/strong><br>  permis d\\'exercice d\\'une activit&eacute; commerciale  <small>R.S.O. 1990, c. R.24; 6 6<\/small><br>   <strong>by-law, resolution or licence <\/strong> <em>(of a council)<\/em> <br>r&egrave;glement, r&eacute;solution ou autorisation <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 284(8)<\/small><br> <strong>commercial fishing licence<\/strong><br>permis de p&ecirc;che commerciale <small>R.S.O. 1990, c. G.1; 1 &quot;fishing preserve&quot;<\/small><br>   <strong>concurrence of the holder of the licence <\/strong> <em>(suspension of the licence)<\/em><br>assentiment du titulaire de la licence <small>S.O. 1995, c. 800; 55<\/small><br> <strong>corrected licence<\/strong><br>  permis rectifi&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. E.27; 8(1)(d)<\/small><br>   <strong>driver\\'s licence<\/strong><br>  permis de conduire <small>R.S.O. 1990, c. C.25; 1(1) &quot;driver\\'s licence&quot; \/ c. H.8; 1(1) &quot;driver\\'s licence&quot; \/ c. M.41; 1(1) &quot;driver\\'s licence&quot; \/ c. M.44; 1 &quot;driver\\'s licence&quot;<\/small><br> <strong>driver\\'s licence or operator\\'s licence <\/strong> <em>(under Highway Traffic Act)<\/em><br>  permis de conduire ou permis d\\'exploitation <small>R.R.O. 1980, Reg. 704; 10(b)<\/small><br> <strong>extraprovincial licence <\/strong> <em>(under Corporations Act)<\/em><br>  permis extraprovincial <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 18(6) 13<\/small><br> <strong>first time licence<\/strong> <br>premier permis  <small>R.R.O. 1990, Reg. 383; 4(6)<\/small><br>   <strong>fishery licence<\/strong><br>  permis de p&ecirc;che <small>R.S.O. 1990, c. L.10; 11(1)(g)<\/small><br> <strong>fishing preserve licence<\/strong> <br>permis de r&eacute;serve de p&ecirc;che <small>R.R.O. 1980, Reg. 433; 1(c)<\/small><br> <strong>funeral director\\'s licence<\/strong> <br>permis de directeur de services fun&eacute;raires <small>R.R.O. 1990, Reg. 470; 3(1)<\/small><br> <strong>garage licence<\/strong><br>  permis de garage <small>R.R.O. 1980, Reg. 468; title<\/small><br> <strong>garage licence<\/strong><br>permis de garage <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 59<\/small> <br> <strong>hairstyling school licence<\/strong><br>  permis d\\'&eacute;cole de coiffure <small>O. Reg. 478\/91; 2(1)<\/small> <br> <strong>holder of an operating licence<\/strong><br>  d&eacute;tenteur de permis d\\'exploitation <small>R.S.O. 1990, c. T.13; 2(10)<\/small><br> <strong>hunting licence examination<\/strong> <br>examen du permis de chasse <small>R.R.O. 1980, Reg. 420; 6(1)<\/small> <br> <strong>lending licence <\/strong> <em>(credit union)<\/em> <br>permis de pr&ecirc;t   <small>S.O. 1994, c. 11; 193<\/small><br>   <strong>licence for a pit or quarry<\/strong><br>  licence d\\'exploitation de puits d\\'extraction ou de carri&egrave;res <small>R.S.O. 1990, c. T.20; 5(1)(i)<\/small><br> <strong>licence for the carrying on <\/strong> <em>(of the business of manufacturing)<\/em><br>  permis d\\'exploitation <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 23<\/small><br> <strong>licence or other credentials <\/strong> <em>(required to perform the tasks of an employment)<\/em><br>permis ou licence ou tout autre titre <small>O. Reg. 776\/93; 30(3)(b)<\/small><br> <strong>licence or permit to sell liquor<\/strong> <br>permis de vente d\\'alcool, permis de circonstance pour la vente d\\'alcool <small>R.S.O. 1990, c. L.19; 5(1)<\/small><br> <strong>licence to engage <\/strong> <em>(in an inseminating business)<\/em><br>  permis autorisant son titulaire &agrave; exploiter <small>R.S.O. 1990, c. A.29; 8<\/small> <br> <strong>licence to establish, operate or maintain <\/strong> <em>(a nursing home)<\/em><br>  permis autorisant l\\'ouverture ou l\\'exploitation  <small>R.S.O. 1990, c. N.7; 5(1)<\/small><br>   <strong>licence to offer for sale, sell and install <\/strong> <em>(lightning rods)<\/em><br>permis de commerce, de vente et d\\'installation <small>R.S.O. 1990, c. L.14; 3(1)(a)<\/small><br> <strong>licence, permit<\/strong><br>  permis <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 48<\/small><br> <strong>licence, permit, approval, permission or consent<\/strong><br>  licence, permis, autorisation, permission ou consentement <small>R.S.O. 1990, c. E.18; 6(1)(a)<\/small><br> <strong>licence, permit, approval, permission or consent<\/strong><br>licence, permis, autorisation, permission ou consentement <small>O. Reg. 205\/87; 9<\/small><br> <strong>licence, record or report<\/strong><br>permis, dossier ou rapport <small>R.S.O. 1990, c. E.16; 4(1)(c)<\/small> <br> <strong>licence, temporary licence, limited licence or certificate of authorization <\/strong> <em>(engineering)<\/em><br>  permis, permis temporaire, permis restreint ou certificat d\\'autorisation <small>O. Reg. 538\/84; 1(f)<\/small><br> <strong>marriage licence<\/strong><br>  licence de mariage <small>R.S.O. 1990, c. M.3; 1(1) &quot;licence&quot;<\/small><br>   <strong>mill licence<\/strong><br>permis d\\'usine <small>R.R.O. 1980, Reg. 234; 22(1)<\/small> <br> <strong>mining licence<\/strong><br>  permis d\\'exploitation mini&egrave;re  <small>R.S.O. 1990, c. L.10; 11(1)(d)<\/small><br>   <strong>motorized snow vehicle operator\\'s licence<\/strong><br>  permis d\\'utilisateur de motoneige  <small>R.S.O. 1990, c. M.44; 9(1)(c)<\/small><br>   <strong>municipal licence<\/strong><br>  permis municipal <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 16(1)<\/small><br> <strong>operating licence<\/strong><br>  permis d\\'exploitation <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 7(16) \/ c. M.45; 14(7)(j) \/ c. T.22; 1(1) &quot;operating licence&quot;<\/small><br>   <strong>operating licence <\/strong> <em>(carriage of goods)<\/em><br>  permis d\\'exploitation  <small>R.R.O. 1990, Reg. 1091; title<\/small><br>   <strong>operating licence <\/strong> <em>(public carrier)<\/em><br>  permis d\\'exploitation  <small>O. Reg. 806\/93; 2 2<\/small><br> <strong>operating licence <\/strong> <em>(public vehicle)<\/em><br>  permis d\\'exploitation <small>R.S.O. 1990, c. P.54; 1 &quot;operating licence&quot;<\/small><br>   <strong>operating licence <\/strong> <em>(transportation)<\/em><br>  permis d\\'exploitation  <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 11(4)<\/small><br>   <strong>operator\\'s licence <\/strong> <em>(tourist establishment)<\/em> <br>licence d\\'exploitant   <small>R.S.O. 1990, c. T.16; 4(1)<\/small><br>   <strong>patent, patent right, copyright, trade mark, formula, licence, invention, process, distinctive mark <\/strong> <em>(acquired or disposed of by a company)<\/em><br>brevet d\\'invention, droit de brevet, droit d\\'auteur, marque de commerce, formule, permis, invention, proc&eacute;d&eacute;, logo  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(c)<\/small><br>   <strong>permit, licence, consent, permission or approval <\/strong> <em>(conversion of rental property)<\/em><br>  permis, licence, autorisation, permission ou approbation <small>R.S.O. 1990, c. R.24; 6<\/small> <br> <strong>previous licence<\/strong><br>  permis ant&eacute;rieur <small>R.R.O. 1990, Reg. 383; 4(5)<\/small><br> <strong>proposal for a licence <\/strong> <em>(to operate health facility)<\/em><br>  offre pour obtenir un permis  <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 8(1)<\/small><br>   <strong>provisional licence <\/strong> <em>(children\\'s residence)<\/em> <br>permis provisoire   <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 193(6)<\/small><br>   <strong>public vehicle operating licence<\/strong><br>  permis d\\'exploitation d\\'un v&eacute;hicule de transport en commun <small>R.R.O. 1980, Reg. 716; 2a(1)<\/small> <br> <strong>regulated hunting camp licence<\/strong><br>  permis de camp de chasse r&eacute;glement&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 421; 1(a)<\/small><br> <strong>special licence <\/strong> <em>(public vehicle)<\/em><br>permis particulier <small>R.R.O. 1980, Reg. 888; 10<\/small> <br> <strong>storage licence <\/strong> <em>(vehicles)<\/em> <br>permis de remisage   <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 59<\/small><br>   <strong>substituted licence<\/strong><br>  permis de remplacement <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 22(2)<\/small><br> <strong>syndication licence<\/strong> <br>permis de syndication   <small>O. Reg. 1\/95; 57 6<\/small><br>   <strong>temporary licence<\/strong><br>  licence provisoire <small>R.S.O. 1990, c. P.25; 9(1)<\/small><br> <strong>theatre licence<\/strong><br>  permis de cin&eacute;ma <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 12(1)<\/small><br> <strong>valid driver\\'s licence<\/strong><br>permis de conduire valide <small>R.R.O. 1990, Reg. 578; 1(1) &quot;valid driver\\'s licence&quot;<\/small><br>   <strong>vehicle licence <\/strong> <em>(public vehicle)<\/em><br>  permis de v&eacute;hicule <small>R.S.O. 1990, c. P.54; 1 &quot;vehicle licence&quot;<\/small><br>   <strong>well contractor licence<\/strong><br>  licence d\\'entrepreneur en construction de puits <small>R.S.O. 1990, c. O.40; 35(1) &quot;well contractor licence&quot;<\/small><br> <strong>well technician licence<\/strong><br>licence de technicien en construction de puits <small>R.S.O. 1990, c. O.40; 35(1) &quot;well technician licence&quot;<\/small> <br> <strong>without the authority of a licence<\/strong> <br>sans permis &agrave; cet effet <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 8(2)<\/small> <br> <strong>Application for an archaeological licence<\/strong> <br>demande de licence arch&eacute;ologique <small>O. Reg. 212\/82; Form 1<\/small><br> <strong>Canadian Forces Europe Operator\\'s licence<\/strong><br>permis de conduire d&eacute;livr&eacute; &agrave; l\\'intention d\\'un membre des Forces canadiennes Europe <small>R.R.O. 1990, Reg. 578; 8(1)(c)<\/small><br> <strong>Class L driver\\'s licence<\/strong> <br>permis de conduire de cat&eacute;gorie L <small>R.R.O. 1990, Reg. 578; 1(1) &quot;Class L driver\\'s licence&quot;<\/small><br>   <strong>Ontario Prospector\\'s Licence<\/strong><br>  permis de prospecteur de l\\'Ontario <small>O. Reg. 559\/89; 3(3)(f)<\/small><\/li><li id=\"def_licence_agreement\" class=\"letter_l \"><strong>licence agreement<\/strong><br\/> <strong>copyright licence agreement<\/strong><br>contrat de licence en mati&egrave;re de droit d\\'auteur <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 8(1) 23.1<\/small><\/li><li id=\"def_licence_as_a_dealer\" class=\"letter_l \"><strong>licence as a dealer<\/strong><br\/><em>(of farm products)<\/em> <br>permis de marchand   <small>R.S.O. 1990, c. F.8; 10(2)<\/small><\/li><li id=\"def_licence_as_an_operator\" class=\"letter_l \"><strong>licence as an operator<\/strong><br\/><em>(of a controlled-atmosphere storage plant)<\/em><br>  permis d\\'exploitant <small>R.S.O. 1990, c. F.8; 12(1)<\/small><\/li><li id=\"def_licence_as_an_operator_of_a_supply_facility\" class=\"letter_l \"><strong>Licence as an Operator of a Supply Facility<\/strong><br\/>Permis d\\'exploitant d\\'animalerie <small>R.R.O. 1980, Reg. 16; form 2<\/small><\/li><li id=\"def_licence_fee\" class=\"letter_l \"><strong>licence fee<\/strong><br\/>droits de permis <small>R.S.O. 1990, c. L.14; 3(1)(b) \/ R.R.O. 1980, Reg. 238; 2(1)(h) \/ Reg. 686; 21(1)<\/small><br>  <em>(public accountancy)<\/em><br>  droits de permis <small>R.R.O. 1990, Reg. 956; title<\/small><br> <strong>rental, licence fees, fine, penalty<\/strong><br>prix de location, droits relatifs aux permis, amende, p&eacute;nalit&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. G.1; 5<\/small><\/li><li id=\"def_licence_fees\" class=\"letter_l \"><strong>licence fees<\/strong><br\/>droits de permis <small>R.S.O. 1990, c. M.12; 7(1) 13 \/ c. M.45; 210 101.(c)<\/small><br>droits rattach&eacute;s au permis <small>R.S.O. 1990, c. M.12; 7(1) 7<\/small><\/li><li id=\"def_licence_for_life_insurance\" class=\"letter_l \"><strong>licence for life insurance<\/strong><br\/>   <strong>agent\\'s licence for life insurance<\/strong><br>  permis d\\'agent d\\'assurance-vie <small>R.R.O. 1990, Reg. 663; 2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_licence_for_sale_of_game_animal\" class=\"letter_l \"><strong>licence for sale of game animal<\/strong><br\/>  permis de vente du gibier &agrave; poil  <small>R.S.O. 1990, c. G.1; 51(1)<\/small><\/li><li id=\"def_licence_for_the_practice_of_denture_therapy\" class=\"letter_l \"><strong>licence for the practice of denture therapy<\/strong><br\/>permis d\\'exercer la denturologie <small>R.R.O. 1980, Reg. 238; 1(1) 1<\/small><\/li><li id=\"def_licence_issuer\" class=\"letter_l \"><strong>licence issuer<\/strong><br\/>d&eacute;livreur de licences <small>R.S.O. 1990, c. T.16; 1 &quot;licence issuer&quot; \/ R.R.O. 1980, Reg. 936; 1(1)(m)<\/small><\/li><li id=\"def_licence_issuing_authority\" class=\"letter_l \"><strong>licence issuing authority<\/strong><br\/>  autorit&eacute; comp&eacute;tente pour d&eacute;livrer le permis <small>R.S.O. 1990, c. P.6; 3(1)<\/small><\/li><li id=\"def_licence_number\" class=\"letter_l \"><strong>licence number<\/strong><br\/> <strong>vehicle licence number<\/strong> <br>num&eacute;ro d\\'immatriculation du v&eacute;hicule <small>R.S.O. 1990, c. M.43; 2(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_licence_of_occupation\" class=\"letter_l \"><strong>licence of occupation<\/strong><br\/>permis d\\'occupation <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 1 &quot;holder&quot; \/ c. M.62; 238(6) \/ c. P.34; 20(2)<\/small><br>  <em>(for the purpose of a pipe line)<\/em><br>  permis d\\'occupation <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 22(4)(f)<\/small><br><em>(of land)<\/em><br>permis d\\'occupation <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 1 &quot;public lands&quot; \/ c. P.32; 33(5)<\/small><br>   <strong>licence of occupation, land use permit<\/strong><br>  permis d\\'occupation, permis d\\'utilisation du sol <small>R.R.O. 1980, Reg. 822; 8(e)<\/small><\/li><li id=\"def_licence_plate\" class=\"letter_l \"><strong>licence plate<\/strong><br\/> <strong>public vehicle licence plate<\/strong> <br>plaque d\\'immatriculation de v&eacute;hicule de transport en commun <small>R.R.O. 1980, Reg. 888; 6<\/small><\/li><li id=\"def_licence_plate_lamp\" class=\"letter_l \"><strong>licence plate lamp<\/strong><br\/> <strong>tail lamp and licence plate lamp <\/strong> <em>(motorcycle)<\/em><br>  feu arri&egrave;re et feu de la plaque d\\'immatriculation   <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 6 6(2)<\/small><\/li><li id=\"def_licence_suspension_appeal_board\" class=\"letter_l \"><strong>Licence Suspension Appeal Board<\/strong><br\/>  Commission d\\'appel des suspensions de permis   <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 1(1) &quot;Board&quot; \/ c. T.22; 7(2)<\/small><br>Commission d\\'appel des suspensions de permis <small>R.R.O. 1990, Reg. 574; 1<\/small><\/li><li id=\"def_licence_to_act_as_a_sales_representative\" class=\"letter_l \"><strong>licence to act as a sales representative<\/strong><br\/>permis de repr&eacute;sentant <small>O. Reg. 131\/92; 6<\/small> <\/li><li id=\"def_licence_to_act_as_a_semen_processing_supervisor_(cattle)\" class=\"letter_l \"><strong>Licence to Act as a Semen Processing Supervisor (Cattle)<\/strong><br\/>Permis de surveillant de la pr&eacute;paration de la semence (bovins) <small>R.R.O. 1980, Reg. 66; form 8<\/small> <\/li><li id=\"def_licence_to_act_as_an_inseminator_(cattle)\" class=\"letter_l \"><strong>Licence to Act as an Inseminator (Cattle)<\/strong><br\/>Permis d\\'ins&eacute;minateur (bovins) <small>R.R.O. 1980, Reg. 66; form 6<\/small> <\/li><li id=\"def_licence_to_buy_and_wreck_motor_vehicles\" class=\"letter_l \"><strong>licence to buy and wreck motor vehicles<\/strong><br\/>permis d\\'achat et de mise &agrave; la ferraille de v&eacute;hicules automobiles  <small>R.R.O. 1980, Reg. 468; 1(1) 2<\/small><\/li><li id=\"def_licence_to_chase\" class=\"letter_l \"><strong>licence to chase<\/strong><br\/><em>(racoon at night)<\/em><br>  permis autorisant le titulaire &agrave; pourchasser <small>O. Reg. 233\/82; 2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_licence_to_cut_pine_trees\" class=\"letter_l \"><strong>licence to cut pine trees<\/strong><br\/>  permis de coupe de pins <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 20(3)<\/small><\/li><li id=\"def_licence_to_deal_in_motor_vehicles\" class=\"letter_l \"><strong>licence to deal in motor vehicles<\/strong><br\/>   <strong>licence to deal in motor vehicles or trailers and operate a used car lot<\/strong><br>permis d\\'exploitation d\\'un commerce de v&eacute;hicules automobiles ou de remorques et d\\'une aire de remisage de voitures d\\'occasion   <small>R.R.O. 1980, Reg. 468; 1(1) 1<\/small><\/li><li id=\"def_licence_to_deliver\" class=\"letter_l \"><strong>licence to deliver<\/strong><br\/><em>(liquor)<\/em><br>  permis de livraison <small>R.S.O. 1990, c. L.19; 10(1)<\/small><\/li><li id=\"def_licence_to_engage_in_a_semen-producing_business_(cattle)\" class=\"letter_l \"><strong>Licence to Engage in a Semen-Producing Business (Cattle)<\/strong><br\/>Permis d\\'exploitation d\\'une entreprise de production de semence (bovins) <small>R.R.O. 1980, Reg. 66; form 2<\/small> <\/li><li id=\"def_licence_to_engage_in_an_inseminating_business_(cattle)\" class=\"letter_l \"><strong>Licence to Engage in an Inseminating Business (Cattle)<\/strong><br\/>Permis d\\'exploitation d\\'une entreprise d\\'ins&eacute;mination (bovins) <small>R.R.O. 1980, Reg. 66; form 4<\/small> <\/li><li id=\"def_licence_to_engage_in_business_as_a_dealer\" class=\"letter_l \"><strong>licence to engage in business as a dealer<\/strong><br\/>permis autorisant l\\'exercice du commerce de marchand <small>R.R.O. 1990, Reg. 383; 4(1)<\/small><\/li><li id=\"def_licence_to_harvest_wild_rice_on_crown_lands\" class=\"letter_l \"><strong>licence to harvest wild rice on Crown lands<\/strong><br\/>permis autorisant la r&eacute;colte du riz sauvage sur les terres de la Couronne   <small>R.R.O. 1990, Reg. 1097; 3<\/small><\/li><li id=\"def_licence_to_hunt\" class=\"letter_l \"><strong>licence to hunt<\/strong><br\/>permis de chasse <small>R.R.O. 1980, Reg. 415; 3(1)(a)<\/small> <\/li><li id=\"def_licence_to_hunt_black_bear\" class=\"letter_l \"><strong>licence to hunt black bear<\/strong><br\/>  permis de chasse &agrave; l\\'ours noir <small>R.R.O. 1980, Reg. 403; 3<\/small><\/li><li id=\"def_licence_to_hunt_game\" class=\"letter_l \"><strong>licence to hunt game<\/strong><br\/>permis de chasse au gibier <small>R.S.O. 1990, c. G.1; 37(3)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_licence_to_hunt_or_trap_or_attempt_to_trap\" class=\"letter_l \"><strong>licence to hunt or trap or attempt to trap<\/strong><br\/>permis autorisant &agrave; chasser, &agrave; pi&eacute;ger ou &agrave; essayer de pi&eacute;ger <small>R.R.O. 1980, Reg. 415; 2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_licence_to_operate_a_used_car_lot\" class=\"letter_l \"><strong>licence to operate a used car lot<\/strong><br\/>   <strong>licence to deal in motor vehicles or trailers and operate a used car lot<\/strong><br>permis d\\'exploitation d\\'un commerce de v&eacute;hicules automobiles ou de remorques et d\\'une aire de remisage de voitures d\\'occasion   <small>R.R.O. 1980, Reg. 468; 1(1) 1<\/small><\/li><li id=\"def_licence_to_own_a_cemetery\" class=\"letter_l \"><strong>licence to own a cemetery<\/strong><br\/>  permis de propri&eacute;taire de cimeti&egrave;re   <small>O. Reg. 131\/92; 1<\/small><\/li><li id=\"def_licence_to_propagate_game_animal\" class=\"letter_l \"><strong>licence to propagate game animal<\/strong><br\/>  permis pour la reproduction du gibier &agrave; poil <small>R.S.O. 1990, c. G.1; 51(1)<\/small><\/li><li id=\"def_licence_to_represent_a_manufacturer\" class=\"letter_l \"><strong>licence to represent a manufacturer<\/strong><br\/>  <em>(liquor)<\/em><br>permis de repr&eacute;senter un fabricant <small>R.S.O. 1990, c. L.19; 5(2)<\/small><\/li><li id=\"def_licence_verification_certificate\" class=\"letter_l \"><strong>licence verification certificate<\/strong><br\/>   <strong>hunting licence verification certificate<\/strong><br>  certificat de v&eacute;rification de permis de chasse <small>R.R.O. 1980, Reg. 420; 7(1)<\/small><\/li><li id=\"def_licence_year\" class=\"letter_l \"><strong>licence year<\/strong><br\/>ann&eacute;e vis&eacute;e par le permis <small>R.R.O. 1980, Reg. 586; 3(3)<\/small><\/li><li id=\"def_licencedto_be\" class=\"letter_l \"><strong>licenced\/to be<\/strong><br\/> <strong>approved, licenced or designated\/to be <\/strong> <em>(health facility)<\/em><br>  faire l\\'objet d\\'une autorisation, d\\'un permis ou d\\'une d&eacute;signation <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 42(1) 32<\/small><\/li><li id=\"def_licenseto\" class=\"letter_l \"><strong>license\/to<\/strong><br\/>assujettir &agrave; l\\'obtention de permis <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 26<\/small> <br>accorder un permis   <small>R.S.O. 1990, c. H.12; 5(1)<\/small><br>  <em>(a trade)<\/em><br>  d&eacute;livrer des permis <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 109(1)<\/small><br> <strong>purchase, lease, acquire, hold, use, control, license, sell, assign or dispose of\/to <\/strong> <em>(patents, copyrights)<\/em><br>  acheter, louer, acqu&eacute;rir, d&eacute;tenir, utiliser, contr&ocirc;ler, vendre, c&eacute;der ou ali&eacute;ner, sous forme de permis ou autrement <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_licensed\" class=\"letter_l \"><strong>licensed<\/strong><br\/><em>(auditor)<\/em><br>  titulaire d\\'un permis <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 149(1)<\/small><br><em>(children\\'s residence)<\/em><br>  agr&eacute;&eacute; <small>O. Reg. 550\/85; 5(1)(c)<\/small><br><em>(optometrist)<\/em><br>  inscrit <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 204(1)<\/small><br><em>(public accountant)<\/em> <br>agr&eacute;&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. L.28; 29(1) \/ O. Reg. 550\/85; 71(1)(b)<\/small><br> <strong>insurer licensed<\/strong><br>  assureur d&eacute;tenteur d\\'un permis   <small>R.R.O. 1980, Reg. 678; 3(1)(b)<\/small><br>   <strong>insurer licensed <\/strong> <em>(under the Insurance Act)<\/em> <br>assureur d&eacute;tenteur d\\'un permis <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 48<\/small> <\/li><li id=\"def_licensedto_be\" class=\"letter_l \"><strong>licensed\/to be<\/strong><br\/>&ecirc;tre autoris&eacute; en vertu d\\'un permis <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 3(1) &quot;licence&quot;<\/small><br>  <em>(as a public vehicle)<\/em><br>  &ecirc;tre immatricul&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.54; 11<\/small><br><em>(auditor)<\/em> <br>d&eacute;tenir un permis <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 86(1)<\/small> <br> <strong>duly qualified, licensed or registered\/to be <\/strong> <em>(body-rub)<\/em><br>  &ecirc;tre d&ucirc;ment qualifi&eacute;, d&eacute;tenteur d\\'un permis ou agr&eacute;&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 224(9) &quot;body-rub&quot;<\/small><br> <strong>licensed or registered to practise\/to be <\/strong> <em>(person)<\/em><br>  &ecirc;tre autoris&eacute; &agrave; pratiquer <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 52(1)(f)<\/small><br> <strong>registered or licensed\/to be <\/strong> <em>(to do business)<\/em><br>  &ecirc;tre enregistr&eacute; ou d&eacute;tenir un permis   <small>R.S.O. 1990, c. E.11; 1(2)(f)<\/small><\/li><li id=\"def_licensed_area\" class=\"letter_l \"><strong>licensed area<\/strong><br\/>secteur vis&eacute; par le permis <small>R.R.O. 1980, Reg. 234; 5(1)(c)<\/small><br><em>(Crown timber)<\/em><br>  secteur vis&eacute; par le permis  <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 1 &quot;licensed area&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_licensed_auctioneer\" class=\"letter_l \"><strong>licensed auctioneer<\/strong><br\/>encanteur titulaire d\\'un permis <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 236 16<\/small><\/li><li id=\"def_licensed_commercial_pilot\" class=\"letter_l \"><strong>licensed commercial pilot<\/strong><br\/><em>(of aircraft)<\/em><br>pilote qui d&eacute;tient un brevet commercial <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 187(3)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_licensed_dealer\" class=\"letter_l \"><strong>licensed dealer<\/strong><br\/>marchand titulaire d\\'un permis <small>O. Reg. 368\/82; 1(b)<\/small><\/li><li id=\"def_licensed_dental_surgeon\" class=\"letter_l \"><strong>licensed dental surgeon<\/strong><br\/>  chirurgien dentiste agr&eacute;&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.1; 7(2)<\/small><\/li><li id=\"def_licensed_driver\" class=\"letter_l \"><strong>licensed driver<\/strong><br\/>conducteur titulaire d\\'un permis de conduire <small>R.S.O. 1990, c. C.25; 7(3)<\/small><\/li><li id=\"def_licensed_grain_elevator\" class=\"letter_l \"><strong>licensed grain elevator<\/strong><br\/>  &eacute;l&eacute;vateur &agrave; grain qui fait l\\'objet d\\'un permis <small>R.S.O. 1990, c. G.10; 26(g)<\/small><\/li><li id=\"def_licensed_guide\" class=\"letter_l \"><strong>licensed guide<\/strong><br\/><em>(for hunting)<\/em><br>  guide autoris&eacute;  <small>R.R.O. 1980, Reg. 417; 3<\/small><\/li><li id=\"def_licensed_hotel\" class=\"letter_l \"><strong>licensed hotel<\/strong><br\/>h&ocirc;tel pour lequel un permis a &eacute;t&eacute; d&eacute;livr&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 214(1) &quot;shop&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_licensed_insurance_agent_or_broker\" class=\"letter_l \"><strong>licensed insurance agent or broker<\/strong><br\/>  agent ou courtier d\\'assurances titulaire d\\'un permis <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;salesperson&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_licensed_insurer\" class=\"letter_l \"><strong>licensed insurer<\/strong><br\/>assureur titulaire de permis <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;adjuster&quot; (e)<\/small><br><em>(under the Insurance Act)<\/em><br>assureur qui d&eacute;tient un permis <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 251(1)<\/small><\/li><li id=\"def_licensed_nursing_home\" class=\"letter_l \"><strong>licensed nursing home<\/strong><br\/>  maison de soins infirmiers autoris&eacute;s  <small>R.R.O. 1980, Reg. 501; 1(k)<\/small><\/li><li id=\"def_licensed_professional_engineer\" class=\"letter_l \"><strong>Licensed Professional Engineer<\/strong><br\/>  Licensed Professional Engineer (ing&eacute;nieur titulaire de permis) <small>O. Reg. 538\/84; 53(1)(b)<\/small> <\/li><li id=\"def_licensed_projectionist\" class=\"letter_l \"><strong>licensed projectionist<\/strong><br\/>  projectionniste titulaire d\\'un permis <small>O. Reg. 487\/88; 6<\/small><\/li><li id=\"def_licensed_public_accountant\" class=\"letter_l \"><strong>licensed public accountant<\/strong><br\/>  expert-comptable agr&eacute;&eacute; <small>O. Reg. 550\/85; 4(1)(c)<\/small><br> <strong>chartered accountant or licensed public accountant<\/strong><br>  comptable agr&eacute;&eacute; ou expert-comptable <small>R.R.O. 1980, Reg. 501; 26<\/small><\/li><li id=\"def_licensed_residential_home\" class=\"letter_l \"><strong>licensed residential home<\/strong><br\/>  foyer r&eacute;sidentiel autoris&eacute;  <small>R.R.O. 1980, Reg. 501; 1(l)<\/small><\/li><li id=\"def_licensed_scaler\" class=\"letter_l \"><strong>licensed scaler<\/strong><br\/>mesureur de bois agr&eacute;&eacute; <small>S.O. 1994, c. 999; 43(1)<\/small><\/li><li id=\"def_licensed_supportive_residential_care_facility\" class=\"letter_l \"><strong>licensed supportive residential care facility<\/strong><br\/>installation autoris&eacute;e dispensant des soins de soutien en &eacute;tablissement <small>R.R.O. 1980, Reg. 501; 1(la)<\/small><\/li><li id=\"def_licensed_tourist_establishment\" class=\"letter_l \"><strong>licensed tourist establishment<\/strong><br\/>  &eacute;tablissement touristique autoris&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 936; 1(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_licensee\" class=\"letter_l \"><strong>licensee<\/strong><br\/>titulaire de permis   <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 3(1) &quot;licence&quot; \/ c. H.8; 88 &quot;licensee&quot;<\/small><br>  titulaire du permis <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 5(1)(b)<\/small><br>titulaire d\\'une licence <small>R.S.O. 1990, c. A.20; 1 &quot;licensee&quot; \/ c. P.25; 1 &quot;licensee&quot;<\/small><br>  titulaire du permis  <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 44(2)<\/small><br>  titulaire <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 22(4)(f)<\/small><br><em>(for excavation)<\/em> <br>titulaire du permis   <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 1(1) &quot;licensee&quot;<\/small> <br><em>(health facilities)<\/em><br>  titulaire d\\'un permis <small>R.S.O. 1990, c. H.5; 1 &quot;licensee&quot;<\/small><br>  <em>(theatres)<\/em><br>  titulaire de permis <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 9(3)<\/small><br> <strong>corporate licensee<\/strong><br>  personne morale titulaire de permis <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 5(3)<\/small> <br> <strong>former licensee <\/strong> <em>(operation of health facility)<\/em><br>ancien titulaire du permis <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 17(3)<\/small> <br> <strong>integrated licensee <\/strong> <em>(operating in Manitoba, Ontario or Quebec)<\/em><br>  titulaire d\\'un permis unifi&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 234; 2(1)(b)<\/small><br> <strong>non-integrated licensee<\/strong><br>titulaire d\\'un permis non unifi&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 234; 2(1)(c)<\/small><br> <strong>recording licensee <\/strong> <em>(mining claim)<\/em><br>titulaire de permis qui demande l\\'enregistrement <small>O. Reg. 898\/94; 11(1)<\/small><br> <strong>timber licensee, lessee, grantee or concessionaire<\/strong><br>  titulaire d\\'un permis de coupe de bois, preneur &agrave; bail, cessionnaire ou titulaire de concession <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 18(3)<\/small><\/li><li id=\"def_licensing\" class=\"letter_l \"><strong>licensing<\/strong><br\/>d&eacute;livrance de permis <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 28(e) \/ R.R.O. 1990, Reg. 470; title<\/small><br>  octroi de permis <small>R.S.O. 1990, c. H.12; 7(g)<\/small><br><em>(of industry)<\/em><br>  d&eacute;livrance de permis  <small>R.S.O. 1990, c. M.21; 7(9)<\/small><br>  <em>(operating a plant)<\/em><br>  d&eacute;livrance d\\'un permis <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 5(1)(b)<\/small><br> <strong>condition for licensing<\/strong><br>condition de d&eacute;livrance de permis <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 17(b)<\/small><\/li><li id=\"def_licensing_agency\" class=\"letter_l \"><strong>licensing agency<\/strong><br\/>organisme de d&eacute;livrance de permis <small>O. Reg. 43\/85; 13(2)(d)<\/small><br><em>(of a municipality)<\/em> <br>organisme charg&eacute; de la d&eacute;livrance des permis <small>R.R.O. 1980, Reg. 578; 4(2)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_licensing_agent\" class=\"letter_l \"><strong>licensing agent<\/strong><br\/><em>(horse racing)<\/em><br>  agent de licence <small>R.S.O. 1990, c. R.2; 14(1)<\/small><\/li><li id=\"def_licensing_body\" class=\"letter_l \"><strong>licensing body<\/strong><br\/> <strong>governing, registering or licensing body <\/strong> <em>(of a health profession)<\/em><br>  corps dirigeant, organisme d\\'enregistrement ou de r&eacute;glementation <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 27(3)<\/small><br> <strong>self-regulating licensing body<\/strong><br>ordre professionnel autonome <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 3(2)(b) \/ c. S.29; 3(2)(e)<\/small><br> <strong>self-regulating licensing body <\/strong> <em>(veterinarians)<\/em><br>  ordre professionnel autonome <small>R.S.O. 1990, c. V.3; 4(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_licensing_commission\" class=\"letter_l \"><strong>licensing commission<\/strong><br\/>  commission de d&eacute;livrance de permis  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 330(9)<\/small><\/li><li id=\"def_licensing_committee\" class=\"letter_l \"><strong>Licensing Committee<\/strong><br\/>comit&eacute; des permis <small>R.S.O. 1990, c. F.36; 7(1) 2<\/small> <\/li><li id=\"def_licensing_documentation\" class=\"letter_l \"><strong>licensing documentation<\/strong><br\/>  documents &agrave; l\\'appui d\\'une demande de permis   <small>O. Reg. 550\/85; 98(1)<\/small><\/li><li id=\"def_licensing_examination\" class=\"letter_l \"><strong>licensing examination<\/strong><br\/>  examen professionnel <small>R.R.O. 1980, Reg. 238; 5<\/small><br><em>(funeral director)<\/em> <br>examen menant &agrave; l\\'obtention d\\'un permis <small>R.R.O. 1990, Reg. 470; 3(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_licensing_hearing\" class=\"letter_l \"><strong>licensing hearing<\/strong><br\/> <strong>licensing hearing for group home<\/strong><br>audience relative &agrave; un permis de foyer de groupe <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1990<\/small><\/li><li id=\"def_licentiate_of_dental_surgery\" class=\"letter_l \"><strong>licentiate of dental surgery<\/strong><br\/>  chirurgien dentiste titulaire d\\'un permis  <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 260(3)<\/small><\/li><li id=\"def_licentiousness\" class=\"letter_l \"><strong>licentiousness<\/strong><br\/> <strong>act of licentiousness<\/strong><br>acte licencieux <small>R.S.O. 1990, c. R.22; 1<\/small><\/li><li id=\"def_lieto\" class=\"letter_l \"><strong>lie\/to<\/strong><br\/><em>(remedy)<\/em><br>  &ecirc;tre recevable <small>R.S.O. 1990, c. P.9; 13(3)<\/small><br><em>(to the court)<\/em> <br>&ecirc;tre du ressort   <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 6(1)<\/small><\/li><li id=\"def_lie_alongto\" class=\"letter_l \"><strong>lie along\/to<\/strong><br\/><em>(a public highway)<\/em> <br>&ecirc;tre contigu &agrave; <small>R.S.O. 1990, c. S.14; 12(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_lie_at_lawto\" class=\"letter_l \"><strong>lie at law\/to<\/strong><br\/><em>(proceeding)<\/em><br>  &ecirc;tre recevable en droit   <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 11.1(6)<\/small><\/li><li id=\"def_lie_detector_test\" class=\"letter_l \"><strong>lie detector test<\/strong><br\/>  analyse-v&eacute;rit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 46 &quot;lie detector test&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_lien\" class=\"letter_l \"><strong>lien<\/strong><br\/>  privil&egrave;ge <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 12<\/small><br><em>(for bail or legal aid)<\/em><br>  privil&egrave;ge <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 136(9)<\/small><br><em>(on real or personal property)<\/em> <br>privil&egrave;ge  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 17.02(e)<\/small><br>  <em>(on share)<\/em><br>  privil&egrave;ge <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 40(1)<\/small><br><em>(on shares)<\/em><br>  privil&egrave;ge <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 43<\/small><br><em>(on the land)<\/em> <br>privil&egrave;ge  <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 114<\/small><br>  <em>(seller)<\/em><br>droit de r&eacute;tention <small>R.S.O. 1990, c. S.1; 25(2)<\/small><br><em>(storer)<\/em><br>  droit de r&eacute;tention <small>R.S.O. 1990, c. W.3; 2(5)<\/small><br><em>(upon a motor vehicle)<\/em><br>  privil&egrave;ge <small>R.S.O. 1990, c. C.25; 2(8)<\/small><br> <strong>amount of the lien<\/strong><br>  montant garanti par le privil&egrave;ge <small>R.S.O. 1990, c. R.25; 7(1)<\/small><br> <strong>apply to enforce a lien\/to<\/strong> <br>s\\'appliquer &agrave; l\\'ex&eacute;cution d\\'un privil&egrave;ge <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 103(3)<\/small><br>   <strong>certificate of lien <\/strong> <em>(owner of an interest in land)<\/em><br>certificat de privil&egrave;ge <small>R.S.O. 1990, c. L.9; 18(1) \/ R.R.O. 1990, Reg. 710; 47(7)<\/small><br>   <strong>certificate vacating the liens<\/strong><br>  certificat d\\'annulation des privil&egrave;ges et droits de r&eacute;tention <small>R.S.O. 1990, c. F.28; 20(1)<\/small><br> <strong>claim for lien<\/strong><br>  revendication de privil&egrave;ge  <small>R.S.O. 1990, c. R.25; 4(4)(d)(i)<\/small><br>   <strong>claim for lien<\/strong><br>  revendication de privil&egrave;ge <small>O. Reg. 373\/89; 2<\/small><br> <strong>claim for lien<\/strong><br>  avis de privil&egrave;ge  <small>O. Reg. 159\/83; Form 8<\/small><br> <strong>claim, privilege, lien or encumbrance <\/strong> <em>(on land)<\/em><br>  r&eacute;clamation, privil&egrave;ge ou s&ucirc;ret&eacute; r&eacute;elle <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 26(1)<\/small><br> <strong>constitute a charge or lien on the land\/to<\/strong><br>grever le bien-fonds d\\'un privil&egrave;ge <small>R.S.O. 1990, c. S.10; 9(3)<\/small><br> <strong>construction lien<\/strong> <br>privil&egrave;ge dans l\\'industrie de la construction <small>R.S.O. 1990, c. C.30; title \/ c. R.20; 38(3)<\/small><br> <strong>construction lien<\/strong> <br>privil&egrave;ge de l\\'industrie de la construction <small>O. Reg. 159\/83; Form 17<\/small><br> <strong>contractor\\'s lien<\/strong><br>  privil&egrave;ge de l\\'entrepreneur  <small>R.S.O. 1990, c. C.30; 31(2)<\/small><br>   <strong>first lien and charge<\/strong><br>  privil&egrave;ge et s&ucirc;ret&eacute; r&eacute;elle de premier rang <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 15(2)<\/small> <br> <strong>first lien and charge <\/strong> <em>(on property)<\/em><br>privil&egrave;ge et charge de premier rang <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 23(1)<\/small><br> <strong>first lien or charge<\/strong> <br>privil&egrave;ge ou charge de premier rang <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 216(2) \/ c. M.15; 18(2)<\/small><br> <strong>forestry workers lien for wages<\/strong><br>privil&egrave;ge des travailleurs forestiers portant sur leur salaire  <small>R.S.O. 1990, c. F.28; title<\/small><br>   <strong>land upon which a lien is claimed<\/strong><br>  bien-fonds grev&eacute; d\\'une s&ucirc;ret&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 221(27)<\/small><br> <strong>legal aid lien<\/strong><br>  privil&egrave;ge en faveur de l\\'aide juridique <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>lien agreement<\/strong><br>  engagement &egrave; consentir un privil&egrave;ge <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>lien and charge<\/strong><br>  privil&egrave;ge et charge  <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 21<\/small><br> <strong>lien and charge<\/strong><br>s&ucirc;ret&eacute; et privil&egrave;ge <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 221(27)<\/small><br> <strong>lien and charge <\/strong> <em>(by administrator on assets)<\/em><br>  privil&egrave;ge <small>R.S.O. 1990, c. P.8; 57(5)<\/small><br> <strong>lien for bail<\/strong><br>  privil&egrave;ge consenti &agrave; titre de caution <small>R.S.O. 1990, c. E.24; 34(4)<\/small> <br> <strong>lien on horses and carriages<\/strong><br>  droit de r&eacute;tention sur les chevaux et les voitures <small>R.S.O. 1990, c. I.7; 3(1)<\/small> <br> <strong>lien or charge <\/strong> <em>(upon a land)<\/em> <br>privil&egrave;ge et s&ucirc;ret&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 176.ii.(b)<\/small><br> <strong>lien or claim upon freehold or leasehold property <\/strong> <em>(for unpaid purchase money)<\/em> <br>privil&egrave;ge ou r&eacute;clamation qui gr&egrave;vent une propri&eacute;t&eacute; franche ou &agrave; bail <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 32(4)<\/small><br> <strong>lien or encumbrance<\/strong> <br>privil&egrave;ge ou s&ucirc;ret&eacute; r&eacute;elle <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 5(1)(c)<\/small><br> <strong>lien or hypothec <\/strong> <em>(upon or against any revenue or other asset of the municipality)<\/em><br>  privil&egrave;ge ou nantissement <small>R.S.O. 1990, c. M.46; 26<\/small><br> <strong>lien, charge or priority<\/strong><br>privil&egrave;ge, charge ou pr&eacute;f&eacute;rence <small>R.S.O. 1990, c. R.1; 10(2)<\/small><br> <strong>lien, encumbrance, execution or forfeiture<\/strong><br>  privil&egrave;ge, s&ucirc;ret&eacute;, saisie-ex&eacute;cution ou d&eacute;ch&eacute;ance <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 22(4)<\/small><br> <strong>mechanic\\'s lien<\/strong><br>  privil&egrave;ge du constructeur ou du fournisseur de mat&eacute;riaux <small>R.R.O. 1990, Reg. 986; Sch. 36<\/small><br> <strong>mechanic\\'s lien or construction lien<\/strong><br>  privil&egrave;ge du constructeur ou du fournisseur de mat&eacute;riaux <small>R.R.O. 1980, Reg. 896; 11(1)(d)<\/small><br> <strong>mortgage, lien, easement, charge or other encumbrance <\/strong> <em>(affecting land)<\/em><br>  hypoth&egrave;que, privil&egrave;ge, servitude, charge ou autre charge <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 111(1) &quot;claim&quot;<\/small><br>   <strong>non-possessory lien<\/strong><br>  privil&egrave;ge non possessoire <small>O. Reg. 373\/89; 5 \/ 383\/89; 5<\/small><br> <strong>non-possessory lien<\/strong><br>privil&egrave;ge non possessoire <small>R.S.O. 1990, c. R.25; 7(1)<\/small> <br> <strong>person having a lien<\/strong><br>  titulaire d\\'un privil&egrave;ge  <small>R.S.O. 1990, c. F.28; 8(1)<\/small><br>   <strong>person with an unpreserved lien<\/strong><br>  personne dont le privil&egrave;ge n\\'est pas conserv&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.30; 1(1) &quot;person having a lien&quot;<\/small><br>   <strong>possessory lien<\/strong><br>  privil&egrave;ge possessoire <small>R.S.O. 1990, c. R.25; 3(1)<\/small><br> <strong>preferential lien <\/strong> <em>(of the landlord for rent)<\/em><br>  droit de pr&eacute;f&eacute;rence <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 38(1)<\/small><br> <strong>preserved or perfected lien<\/strong><br>  privil&egrave;ge conserv&eacute; ou rendu opposable  <small>R.S.O. 1990, c. C.30; 1(1) &quot;lien claimant&quot;<\/small> <br> <strong>refunding prepaid liens or prepaid contributions<\/strong><br>remboursement des privil&egrave;ges ou des contributions pay&eacute;s d\\'avance <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Aug. 1990<\/small><br> <strong>release of lien<\/strong><br>  mainlev&eacute;e d\\'un privil&egrave;ge   <small>O. Reg. 159\/83; Form 14<\/small><br>   <strong>repairer\\'s lien<\/strong><br>  privil&egrave;ge du r&eacute;parateur <small>R.S.O. 1990, c. R.25; 3(1)<\/small><br> <strong>secure by a lien on property\/to<\/strong><br>garantir au moyen d\\'un privil&egrave;ge consenti sur des biens  <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 66(a)<\/small><br>   <strong>separate lien<\/strong><br>  privil&egrave;ge distinct <small>R.S.O. 1990, c. R.25; 26(1)<\/small><br> <strong>special lien<\/strong><br>  privil&egrave;ge sp&eacute;cial   <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 79(6)<\/small><br>   <strong>special lien<\/strong><br>  privil&egrave;ge particulier <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 159(16)<\/small><br> <strong>statutory lien<\/strong> <br>privil&egrave;ge accord&eacute; par la loi <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 20(2)(a)<\/small><br> <strong>statutory lien <\/strong> <em>(against a property)<\/em><br>privil&egrave;ge accord&eacute; par la loi <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 31(1) 3<\/small><br> <strong>storer\\'s lien<\/strong> <br>privil&egrave;ge de l\\'entreposeur <small>R.S.O. 1990, c. R.25; 4(1)<\/small><br> <strong>unpaid lien<\/strong><br>  privil&egrave;ge impay&eacute;  <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Aug. 1990<\/small><br>   <strong>Liens Sub-Committee<\/strong><br>  sous-comit&eacute; des privil&egrave;ges <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br>   <strong>Sub-Committee Re: Liens<\/strong><br>  sous-comit&eacute; des privil&egrave;ges  <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><\/li><li id=\"def_lien_agreement\" class=\"letter_l \"><strong>lien agreement<\/strong><br\/>engagement &agrave; consentir un privil&egrave;ge <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 66<\/small><\/li><li id=\"def_lien_claim\" class=\"letter_l \"><strong>lien claim<\/strong><br\/> <strong>affidavit of verification of lien claim<\/strong> <br>attestation appuyant un avis de privil&egrave;ge <small>O. Reg. 159\/83; form 9<\/small><\/li><li id=\"def_lien_claimant\" class=\"letter_l \"><strong>lien claimant<\/strong><br\/>cr&eacute;ancier privil&eacute;gi&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.30; 1(1) &quot;lien claimant&quot; \/ c. R.25; 1(1) &quot;lien claimant&quot; \/ O. Reg. 159\/83; form 8 \/ 373\/89; 3(1)(e)<\/small><br>   <strong>notice to lien claimant<\/strong><br>  avis au cr&eacute;ancier privil&eacute;gi&eacute;   <small>O. Reg. 159\/83; form 4<\/small><\/li><li id=\"def_lien_clearance_certificate\" class=\"letter_l \"><strong>lien clearance certificate<\/strong><br\/>  <em>(under The Land Speculation Tax Act, 1974)<\/em><br>  certificat de mainlev&eacute;e de privil&egrave;ge <small>R.R.O. 1990, Reg. 689; Sch. 2(c)<\/small><\/li><li id=\"def_lien_enforcement\" class=\"letter_l \"><strong>lien enforcement<\/strong><br\/>  ex&eacute;cution du privil&egrave;ge <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 32(6)<\/small><\/li><li id=\"def_lien_for_wages\" class=\"letter_l \"><strong>lien for wages<\/strong><br\/>privil&egrave;ge portant sur les salaires <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 171(1)<\/small><\/li><li id=\"def_lien_note\" class=\"letter_l \"><strong>lien note<\/strong><br\/>billet attestant un privil&egrave;ge <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 63(1)(b)(ii)(B) \/ c. R.37; 8(2)<\/small><br>   <strong>commercial paper, conditional sale agreement, lien note, hire purchase agreement<\/strong><br>effet de commerce, contrat de vente conditionnelle, reconnaissance de privil&egrave;ge, contrat de location-vente <small>R.S.O. 1990, c. D.10; 13(1)(h)<\/small><\/li><li id=\"def_lien_on_land\" class=\"letter_l \"><strong>lien on land<\/strong><br\/> <strong>special lien on land <\/strong> <em>(for taxes)<\/em><br>privil&egrave;ge foncier sp&eacute;cial <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 22(3)<\/small><\/li><li id=\"def_lien_on_property\" class=\"letter_l \"><strong>lien on property<\/strong><br\/> <strong>give a lien on property to Legal Aid\/to<\/strong><br>consentir un privil&egrave;ge sur un bien en faveur de l\\'aide juridique   <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Aug. 1990<\/small><\/li><li id=\"def_lien_outstanding\" class=\"letter_l \"><strong>lien outstanding<\/strong><br\/><em>(pursuant to the Legal Aid Act)<\/em><br>privil&egrave;ge en vigueur <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><\/li><li id=\"def_lien_protection\" class=\"letter_l \"><strong>lien protection<\/strong><br\/>protection des privil&egrave;ges <small>R.R.O. 1980, Reg. 662; 8(q)<\/small><\/li><li id=\"def_lien_right\" class=\"letter_l \"><strong>lien right<\/strong><br\/>droit privil&eacute;gi&eacute; <small>O. Reg. 159\/83; form 4<\/small><\/li><li id=\"def_lien-holder\" class=\"letter_l \"><strong>lien-holder<\/strong><br\/>  titulaire d\\'un privil&egrave;ge ou d\\'un droit de r&eacute;tention <small>R.S.O. 1990, c. F.13; 6(1)<\/small><br>titulaire de privil&egrave;ges et de droits de r&eacute;tention  <small>R.S.O. 1990, c. F.28; 21(3)<\/small><\/li><li id=\"def_liens_policy\" class=\"letter_l \"><strong>liens policy<\/strong><br\/>politique en mati&egrave;re de privil&egrave;ge <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Aug. 1990<\/small><\/li><li id=\"def_lieutenant_governor\" class=\"letter_l \"><strong>Lieutenant Governor<\/strong><br\/>  lieutenant-gouverneur <small>R.S.O. 1990, c. L.10; 5<\/small><br><em>(of Ontario)<\/em><br>  lieutenant-gouverneur <small>O. Reg. 537\/87; Sch. rule 1.03 &quot;holiday&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_lieutenant_governor_in_council\" class=\"letter_l \"><strong>Lieutenant Governor in Council<\/strong><br\/>  lieutenant-gouverneur en conseil <small>R.S.O. 1990, c. L.10; 87(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_lieutenant_governor\\'s_board_of_review\" class=\"letter_l \"><strong>Lieutenant Governor\\'s Board of Review<\/strong><br\/>  Conseil de r&eacute;vision du lieutenant-gouverneur <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_life\" class=\"letter_l \"><strong>life<\/strong><br\/>  <em>(of an insured)<\/em><br>  t&ecirc;te <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 403(3)<\/small><br><em>(of project)<\/em><br>  dur&eacute;e <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 21(4)(g)<\/small><br> <strong>absolutely, for life or for a term of years <\/strong> <em>(transfer or assignment of property)<\/em><br>en propri&eacute;t&eacute; absolue, viag&egrave;re, ou pour un nombre d\\'ann&eacute;es d&eacute;termin&eacute;es <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 63(2)(c)<\/small><br>   <strong>dangerous to life, health, property or the environment\/to be <\/strong> <em>(substances)<\/em><br>  pr&eacute;senter des risques de dommages corporels ou mat&eacute;riels ou des menaces pour l\\'environnement <small>R.S.O. 1990, c. D.1; Sch<\/small><br> <strong>determinable on life <\/strong> <em>(tenancy)<\/em><br>  r&eacute;soluble &agrave; la fin d\\'une vie <small>R.S.O. 1990, c. S.7; 32(1) 3<\/small><br> <strong>estate for another\\'s life<\/strong><br>domaine &agrave; vie d\\'autrui <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 2(a)<\/small><br> <strong>estate for life<\/strong><br>  domaine viager <small>R.S.O. 1990, c. P.39; 1 &quot;owner&quot;<\/small><br>   <strong>income for life<\/strong><br>  revenus viagers <small>R.S.O. 1990, c. C.8; 2(3)<\/small><br> <strong>insurance policy on the life of a child<\/strong><br>police d\\'assurance sur la t&ecirc;te d\\'un enfant <small>R.R.O. 1980, Reg. 942; 8(e)<\/small><br> <strong>interest for life or of a greater description<\/strong><br>  int&eacute;r&ecirc;t viager ou d\\'une description plus importante <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 1 &quot;seised&quot;<\/small><br> <strong>land held for the life of another<\/strong><br>bien-fonds tenu &agrave; la vie d\\'autrui <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 24(1)<\/small><br> <strong>lease for a life or lives<\/strong><br>bail pour la dur&eacute;e d\\'une ou de plusieurs vies <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 38(1)(a)<\/small><br> <strong>legal life <\/strong> <em>(of Assembly)<\/em><br>  mandat <small>R.S.O. 1990, c. L.10; 27(2)<\/small> <br> <strong>life and accident and sickness insurance<\/strong> <br>assurance-vie, accident et maladie <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 393(5)<\/small> <br> <strong>life of the agreement <\/strong> <em>(tenancy)<\/em> <br>dur&eacute;e du bail   <small>R.R.O. 1980, Reg. 549; 12(3)<\/small><br>   <strong>loss of life<\/strong><br>perte en vies humaines <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 3(i)<\/small><br> <strong>person whose life is insured<\/strong> <br>personne sur la t&ecirc;te de qui repose l\\'assurance <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;accidental death insurance&quot;<\/small><br>   <strong>protection of life and property<\/strong><br>  protection des personnes et des biens  <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 3(a)<\/small><br>   <strong>rural life<\/strong><br>vie rurale <small>R.S.O. 1990, c. A.9; 28(e)<\/small> <br> <strong>tenant for life<\/strong><br>  titulaire d\\'un domaine viager <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 18(2)<\/small><br> <strong>term of life<\/strong><br>terme viager   <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 40<\/small><\/li><li id=\"def_life_and_property_saving_company\" class=\"letter_l \"><strong>life and property saving company<\/strong><br\/>  <em>(fire matters)<\/em><br>  compagnie de sauvetage de personnes et de conservation de biens <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 31<\/small><\/li><li id=\"def_life_annuity\" class=\"letter_l \"><strong>life annuity<\/strong><br\/>rente viag&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. C.8; 2(3)<\/small><br> <strong>deferred life annuity<\/strong><br>  rente viag&egrave;re diff&eacute;r&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. P.8; 42(6)(b)<\/small><br> <strong>immediate life annuity<\/strong> <br>rente viag&egrave;re imm&eacute;diate <small>R.S.O. 1990, c. I.8; Sch. B 3<\/small><br> <strong>immediate or deferred life annuity<\/strong> <br>rente viag&egrave;re imm&eacute;diate ou diff&eacute;r&eacute;e <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 21(2)(a)(iii)<\/small><\/li><li id=\"def_life_annuity_settlement\" class=\"letter_l \"><strong>life annuity settlement<\/strong><br\/>  r&egrave;glement par rentes viag&egrave;res <small>R.S.O. 1990, c. I.8; Sch. B 2<\/small><\/li><li id=\"def_life_contingencies\" class=\"letter_l \"><strong>life contingencies<\/strong><br\/>risques d&eacute;pendant de la dur&eacute;e de la vie humaine  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; Sch. B 1<\/small><\/li><li id=\"def_life_director\" class=\"letter_l \"><strong>life director<\/strong><br\/>administrateur &agrave; vie <small>R.S.O. 1990, c. P.40; 12(5)<\/small><\/li><li id=\"def_life_estate\" class=\"letter_l \"><strong>life estate<\/strong><br\/>domaine viager <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 1 &quot;possessed&quot;<\/small><br> <strong>life estate in a dwelling unit<\/strong><br>domaine viager sur un logement <small>R.R.O. 1980, Reg. 506; 1(h)(iii)<\/small><\/li><li id=\"def_life_expectancy\" class=\"letter_l \"><strong>life expectancy<\/strong><br\/>esp&eacute;rance de vie <small>R.S.O. 1990, c. P.8; 49<\/small> <br><em>(of things)<\/em><br>  vie utile <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 36(2)<\/small><\/li><li id=\"def_life_in_being\" class=\"letter_l \"><strong>life in being<\/strong><br\/>vie d\\'une personne en existence <small>R.S.O. 1990, c. P.9; 6(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_life_income_fund\" class=\"letter_l \"><strong>life income fund<\/strong><br\/>fonds de revenu viager <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 21(1) 2<\/small> <\/li><li id=\"def_life_insurance\" class=\"letter_l \"><strong>life insurance<\/strong><br\/>  assurance-vie <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 176 4 \/ c. I.8; 1 &quot;life insurance&quot;<\/small><br>   <strong>contract of life insurance<\/strong><br>  contrat d\\'assurance-vie <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;accidental death insurance&quot;<\/small><br>   <strong>group life insurance<\/strong><br>  assurance-vie collective <small>R.S.O. 1990, c. C.50; 7 \/ c. E.2; 177(1)(a)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_life_insurance_contract\" class=\"letter_l \"><strong>life insurance contract<\/strong><br\/> <strong>life insurance contract, endowment insurance contract or annuity contract<\/strong><br>  contrat d\\'assurance-vie, contrat d\\'assurance mixte ou contrat de rente <small>R.S.O. 1990, c. U.1; 4(2) 5<\/small><br> <strong>unmatured life insurance contract<\/strong><br>contrat d\\'assurance-vie non &eacute;chu <small>R.S.O. 1990, c. 38; 222(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_life_insurance_corporation\" class=\"letter_l \"><strong>life insurance corporation<\/strong><br\/>   <strong>provincially incorporated life insurance corporation<\/strong> <br>corporation d\\'assurance-vie provinciale <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 54<\/small> <\/li><li id=\"def_life_insurance_coverage\" class=\"letter_l \"><strong>life insurance coverage<\/strong><br\/> <strong>group life insurance coverage<\/strong><br>garantie d\\'assurance-vie collective <small>O. Reg. 67\/92; 58(2)<\/small><\/li><li id=\"def_life_insurance_fund\" class=\"letter_l \"><strong>life insurance fund<\/strong><br\/>caisse d\\'assurance-vie <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 109(2)(b)<\/small><br>fonds d\\'assurance-vie <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 225(3)<\/small><\/li><li id=\"def_life_insurance_industry\" class=\"letter_l \"><strong>life insurance industry<\/strong><br\/>secteur de l\\'assurance-vie <small>R.S.O. 1990, c. I.888; 393(14)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_life_insurance_plan\" class=\"letter_l \"><strong>life insurance plan<\/strong><br\/> <strong>group life insurance plan<\/strong><br>r&eacute;gime d\\'assurance-vie collective <small>O. Reg. 67\/92; 58(1)<\/small><\/li><li id=\"def_life_insurance_reserve\" class=\"letter_l \"><strong>life insurance reserve<\/strong><br\/>  r&eacute;serve math&eacute;matique <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 108(1)<\/small><\/li><li id=\"def_life_interest\" class=\"letter_l \"><strong>life interest<\/strong><br\/>droit viager <small>R.S.O. 1990, c. C.8; 2(3)<\/small> <br>int&eacute;r&ecirc;t viager <small>R.S.O. 1990, c. P.9; 17(1)<\/small><\/li><li id=\"def_life_member\" class=\"letter_l \"><strong>life member<\/strong><br\/><em>(of the Society)<\/em><br>  membre &agrave; vie  <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 1 &quot;member&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_life_pension\" class=\"letter_l \"><strong>life pension<\/strong><br\/>rente viag&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;pension fund association&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_life_skills\" class=\"letter_l \"><strong>life skills<\/strong><br\/><em>(for handicapped)<\/em> <br>initiation &agrave; la vie quotidienne <small>R.R.O. 1980, Reg. 242; 1(2)(b)(xiv)<\/small><\/li><li id=\"def_life-guard\" class=\"letter_l \"><strong>life-guard<\/strong><br\/>sauveteur  <small>O. Reg. 342\/87; 1 &quot;life-guard&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_life-raft\" class=\"letter_l \"><strong>life-raft<\/strong><br\/>radeau de sauvetage   <small>R.R.O. 1980, Reg. 686; 2(5)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_life-skills_course\" class=\"letter_l \"><strong>life-skills course<\/strong><br\/>  cours de pr&eacute;paration &agrave; la vie <small>O. Reg. 665\/91; 1 &quot;program&quot; (b)<\/small><\/li><li id=\"def_life-skills_training\" class=\"letter_l \"><strong>life-skills training<\/strong><br\/>  initiation &agrave; la vie quotidienne <small>O. Reg. 273\/90; 6(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_life-style_disease\" class=\"letter_l \"><strong>life-style disease<\/strong><br\/>maladie li&eacute;e au mode de vie <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 5 7<\/small><\/li><li id=\"def_lifeguard\" class=\"letter_l \"><strong>lifeguard<\/strong><br\/>sauveteur  <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 96(3)(a)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_lifetime\" class=\"letter_l \"><strong>lifetime<\/strong><br\/><em>(of a work)<\/em><br>  dur&eacute;e de vie <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 1 &quot;lifetime&quot;<\/small><br> <strong>during the lifetime of<\/strong><br>du vivant de <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 14(1)<\/small> <br> <strong>in the lifetime of the testator<\/strong><br>  du vivant du testateur  <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 23(a)<\/small><br>   <strong>pension during one\\'s lifetime <\/strong> <em>(provincial judge)<\/em> <br>rente viag&egrave;re   <small>O. Reg. 67\/92; 7(1)<\/small><\/li><li id=\"def_lift\" class=\"letter_l \"><strong>lift<\/strong><br\/>  ascenseur <small>R.S.O. 1990, c. N.3; 4(c)<\/small><\/li><li id=\"def_liftto\" class=\"letter_l \"><strong>lift\/to<\/strong><br\/><em>(a suspension)<\/em><br>  lever <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 32(4) \/ R.R.O. 1980, Reg. 664; Form 3<\/small><br> <strong>lift a stay\/to <\/strong> <em>(of an order)<\/em><br>  lever le sursis <small>S.O. 1992, c. 11; 39(3)<\/small><\/li><li id=\"def_light\" class=\"letter_l \"><strong>light<\/strong><br\/>  &eacute;clairage <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 202 \/ c. M.46; 1 &quot;public utility&quot;<\/small><br>phare  <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 71<\/small><br>  <em>(street lighting)<\/em><br>  appareil d\\'&eacute;clairage <small>R.S.O. 1990, c. L.28; Sch. 5(b)<\/small><br> <strong>brake failure indicator light<\/strong><br>t&eacute;moin lumineux de d&eacute;fectuosit&eacute; du dispositif de freinage <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; Sch. 6 2(4)(c)<\/small><br> <strong>brake failure warning light<\/strong> <br>t&eacute;moin lumineux de d&eacute;fectuosit&eacute; du dispositif de freinage  <small>R.R.O. 1980, Reg. 484; Sch. 2 4<\/small><br>   <strong>brake light<\/strong><br>feu de frein <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; Sch. 6 6(1)(f)<\/small><br> <strong>clearance light <\/strong> <em>(school bus)<\/em><br>feu de gabarit <small>R.R.O. 1980, Reg. 484; Sch. 1 2<\/small><br> <strong>directional light<\/strong><br>  clignoteur <small>R.R.O. 1980, Reg. 484; Sch. 1 2<\/small><br> <strong>flashing light <\/strong> <em>(of motorized snow vehicle)<\/em><br>  clignotant <small>R.S.O. 1990, c. M.44; 17(1)(a)<\/small><br> <strong>front alternating light <\/strong> <em>(school bus)<\/em><br>feu clignotant avant <small>R.R.O. 1980, Reg. 484; Sch. 1 1<\/small><br> <strong>hazard light<\/strong><br>  feu de d&eacute;tresse <small>R.R.O. 1980, Reg. 484; Sch. 2 9<\/small><br>   <strong>neutral indicator light <\/strong> <em>(motorcycle)<\/em><br>  t&eacute;moin lumineux de point mort <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; Sch. 6 5(2)<\/small><br> <strong>parking light <\/strong> <em>(school bus)<\/em><br>feu de position <small>R.R.O. 1980, Reg. 484; Sch. 1 2<\/small><br> <strong>right to the access and use of light<\/strong><br>droit d\\'&eacute;clairement <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 33<\/small><br> <strong>rotating light <\/strong> <em>(on a vehicle)<\/em><br>  gyrophare <small>R.R.O. 1990, Reg. 603; 2(2)<\/small> <br> <strong>stop light <\/strong> <em>(school bus)<\/em> <br>feu d\\'arr&ecirc;t   <small>R.R.O. 1980, Reg. 484; Sch. 1 9<\/small><br>   <strong>tail light <\/strong> <em>(school bus)<\/em><br>  feu arri&egrave;re <small>R.R.O. 1980, Reg. 484; Sch. 1 9<\/small><\/li><li id=\"def_light_cleaning\" class=\"letter_l \"><strong>light cleaning<\/strong><br\/> <strong>light, heavy and seasonal cleaning<\/strong><br>m&eacute;nage, notamment m&eacute;nage de premi&egrave;re n&eacute;cessit&eacute; ou saisonnier <small>R.R.O. 1980, Reg. 499; 1(b)(iii)<\/small><\/li><li id=\"def_light_company\" class=\"letter_l \"><strong>light company<\/strong><br\/>compagnie d\\'approvisionnement en &eacute;clairage <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 24(1)<\/small><\/li><li id=\"def_light_standard\" class=\"letter_l \"><strong>light standard<\/strong><br\/><em>(street lighting)<\/em> <br>r&eacute;verb&egrave;re &eacute;lectrique <small>R.S.O. 1990, c. L.28; Sch. 5(b)<\/small><\/li><li id=\"def_light_throttle\" class=\"letter_l \"><strong>light throttle<\/strong><br\/>  ralenti <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 2(8)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_light_works\" class=\"letter_l \"><strong>light works<\/strong><br\/> <strong>system of water, gas, light, heat or power works<\/strong><br>r&eacute;seau d\\'&eacute;clairage, de chauffage ou de distribution d\\'eau, de gaz ou d\\'&eacute;lectricit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 2(1)(j)<\/small><\/li><li id=\"def_light-weight\" class=\"letter_l \"><strong>light-weight<\/strong><br\/> <strong>light-weight bread<\/strong><br>pain de poids trop faible <small>R.S.O. 1990, c. B.11; 9(3)<\/small><\/li><li id=\"def_lighting\" class=\"letter_l \"><strong>lighting<\/strong><br\/> <strong>exterior lighting <\/strong> <em>(of the theatre)<\/em><br>&eacute;clairage ext&eacute;rieur <small>O. Reg. 487\/88; 2(3)<\/small> <br> <strong>lighting, tarring, treating for dust or watering <\/strong> <em>(of the streets)<\/em><br>  &eacute;clairage, goudronnage, traitement anti-poussi&egrave;re ou arrosage <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 21(1)<\/small><br> <strong>street lighting <\/strong> <em>(services)<\/em><br>  &eacute;clairage des rues <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 15(1)<\/small><\/li><li id=\"def_lighting_circuit\" class=\"letter_l \"><strong>lighting circuit<\/strong><br\/>circuit d\\'&eacute;clairage <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 6 6(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_lighting_device\" class=\"letter_l \"><strong>lighting device<\/strong><br\/>dispositif d\\'&eacute;clairage <small>R.R.O. 1980, Reg. 469; 21 2<\/small><\/li><li id=\"def_lighting_naphtha\" class=\"letter_l \"><strong>lighting naphtha<\/strong><br\/>naphte d\\'&eacute;clairage <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 1(1) &quot;fuel oil&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_lighting_system\" class=\"letter_l \"><strong>lighting system<\/strong><br\/> <strong>emergency lighting system <\/strong> <em>(in the theatre)<\/em><br>  installation d\\'&eacute;clairage de secours <small>O. Reg. 487\/88; 5(2)<\/small><\/li><li id=\"def_lightning\" class=\"letter_l \"><strong>lightning<\/strong><br\/> <strong>fire, lightning, smoke, windstorm, hail, explosion, water escape <\/strong> <em>(major peril)<\/em><br>  feu, foudre, fum&eacute;e, temp&ecirc;te, gr&ecirc;le, explosion, eau <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 27(11)<\/small><br> <strong>loss by fire, lightning, accident or disease <\/strong> <em>(livestock insurance)<\/em><br>  perte due au feu, &agrave; la foudre, &agrave; un accident ou &agrave; une maladie <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 150(3)<\/small><br> <strong>loss or damage by fire, lightning, explosion, windstorm and hail <\/strong> <em>(insurance)<\/em> <br>risques de perte ou d\\'endommagement dus &agrave; l\\'incendie, &agrave; la foudre, &agrave; l\\'explosion, aux temp&ecirc;tes de vent et &agrave; la gr&ecirc;le <small>R.S.O. 1990, c. G.10; 20(1)<\/small><\/li><li id=\"def_lightning_rods\" class=\"letter_l \"><strong>lightning rods<\/strong><br\/>  paratonnerre <small>R.S.O. 1990, c. L.14; 1 &quot;lightning rods&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_likely\" class=\"letter_l \"><strong>likely<\/strong><br\/>de nature &agrave;   <small>R.R.O. 1980, Reg. 19; 3(1)<\/small><\/li><li id=\"def_limestone\" class=\"letter_l \"><strong>limestone<\/strong><br\/> <strong>diatomaceous earth, limestone, marl, peat, clay, building stone<\/strong><br>terre &agrave; diatom&eacute;es, calcaire, marne, tourbe, argile, pierre &agrave; b&acirc;tir <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 1(1) &quot;mineral substance&quot;<\/small><br>   <strong>diatomaceous earth, limestone, marl, peat, clay, building stone<\/strong><br>terre &agrave; diatom&eacute;es, pierre calcaire, marne, tourbe, argile, pierre de taille <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 3 20<\/small><\/li><li id=\"def_limit\" class=\"letter_l \"><strong>limit<\/strong><br\/>   <strong>corporate limit <\/strong> <em>(of a municipality)<\/em> <br>limite administrative   <small>R.S.O. 1990, c. P.54; 1 &quot;public vehicle&quot;<\/small><br> <strong>daily catch limit <\/strong> <em>(fish)<\/em> <br>limite de prises quotidiennes <small>R.R.O. 1980, Reg. 433; 15(1)(b)<\/small><br> <strong>defined limits <\/strong> <em>(of an area)<\/em><br>limites d&eacute;termin&eacute;es <small>R.R.O. 1980, Reg. 788; 6(1)(a)<\/small><br> <strong>different limits and tariffs<\/strong><br>plafonds et tarifs diff&eacute;rents <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 59.5(2)<\/small><br> <strong>exemption limit <\/strong> <em>(mining operations)<\/em><br>limite d\\'exon&eacute;ration <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 3.1(6)<\/small><br> <strong>lending limit <\/strong> <em>(credit union)<\/em><br>plafond de pr&ecirc;t <small>S.O. 1994, c. 11; 196(4)<\/small> <br> <strong>limits and coverages <\/strong> <em>(insurance)<\/em><br>limites et garanties <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 232(5)<\/small> <\/li><li id=\"def_limitto\" class=\"letter_l \"><strong>limit\/to<\/strong><br\/><em>(an authorization)<\/em><br>  restreindre <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 393(5)<\/small><br><em>(duties or authority)<\/em><br>  restreindre <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 25(2)<\/small> <br> <strong>except as limited <\/strong> <em>(by this Act)<\/em> <br>sauf disposition contraire <small>S.O. 1992, c. 2; 5(1)<\/small> <br> <strong>extend, limit or vary\/to <\/strong> <em>(company\\'s objects)<\/em><br>&eacute;largir, limiter ou modifier <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 34(1)(a)<\/small><br> <strong>limit or affect\/to <\/strong> <em>(right or remedy)<\/em><br>avoir une incidence <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 26(4)<\/small><br> <strong>limit, restrict or take away\/to <\/strong> <em>(rights)<\/em><br>limiter, restreindre ou retirer <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 35(1)(a)<\/small><br> <strong>limited as to time and place\/to be <\/strong> <em>(regulation)<\/em><br>  &ecirc;tre assujetti &agrave; des limitations quant au temps et au lieu <small>R.S.O. 1990, c. F.8; 2(2)<\/small> <br> <strong>prejudice, limit or affect\/to <\/strong> <em>(lien, charge or priority)<\/em><br>porter atteinte <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 15(6) \/ c. R.31; 38<\/small><br> <strong>withhold or limit\/to <\/strong> <em>(powers of company)<\/em><br>  exclure ou restreindre <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(2)<\/small><\/li><li id=\"def_limit_scopeto\" class=\"letter_l \"><strong>limit scope\/to<\/strong><br\/><em>(of classification)<\/em> <br>restreindre l\\'&eacute;tendue <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 46(3)<\/small><\/li><li id=\"def_limit_territoriallyto\" class=\"letter_l \"><strong>limit territorially\/to<\/strong><br\/><em>(regulation)<\/em> <br>limiter dans son application quant au lieu <small>R.S.O. 1990, c. E.15; 3(2)<\/small><\/li><li id=\"def_limitation\" class=\"letter_l \"><strong>limitation<\/strong><br\/>restriction  <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 1 &quot;contingent right&quot;<\/small> <br>d&eacute;limitation   <small>R.S.O. 1990, c. P.9; 1 &quot;limitation&quot;<\/small> <br><em>(in conveyance or will)<\/em><br>  limitation <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 4<\/small><br><em>(on a licence)<\/em> <br>restriction  <small>O. Reg. 538\/84; 53(3)(e)<\/small><br><em>(on activities)<\/em><br>  restriction <small>O. Reg. 550\/85; 107(1)(b)<\/small> <br><em>(on use of the evidence of a person)<\/em> <br>restriction  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 31.10(5)<\/small><br>   <strong>borrowing limitation<\/strong><br>  limitation d\\'emprunt <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 26(2)<\/small><br> <strong>conditional limitation <\/strong> <em>(on an estate)<\/em><br>  d&eacute;limitation conditionnelle <small>R.S.O. 1990, c. S.7; 32(1) 5<\/small><br> <strong>designation, preference, right, condition, restriction, limitation or prohibition <\/strong> <em>(attached to shares)<\/em><br>  d&eacute;signation, privil&egrave;ge, droit, condition, restriction, limitation ou interdiction <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 5(3)(a)(ii) \/ c. C.38; 29(5)<\/small><br>   <strong>executory limitation <\/strong> <em>(tenancy)<\/em><br>  d&eacute;limitation non r&eacute;alis&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. S.7; 32(1) 2<\/small><br> <strong>express limitation <\/strong> <em>(devise)<\/em><br>restriction expresse <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 30<\/small> <br> <strong>fleet limitation <\/strong> <em>(certificate subject to)<\/em><br>limite de parc <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 6(3)(c)<\/small> <br> <strong>intellectual limitations<\/strong><br>  troubles d\\'ordre intellectuel  <small>O. Reg. 551\/85; Form 2<\/small><br>   <strong>limitation and condition <\/strong> <em>(licence)<\/em><br>  restriction et condition  <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 6(5)<\/small><br>   <strong>limitation upon borrowing<\/strong><br>  montant maximal d\\'emprunt <small>R.S.O. 1990, c. D.15; 9(3)<\/small><br> <strong>limitation, condition and requirement <\/strong> <em>(set out in delegation of powers)<\/em> <br>restriction, condition et exigence <small>R.S.O. 1990, c. M.36; 4(1)<\/small> <br> <strong>limitation, restriction, condition and requirement <\/strong> <em>(of a delegation)<\/em><br>  restriction, condition et exigence  <small>R.S.O. 1990, c. M.18; 7(1)<\/small><br>   <strong>limitations<\/strong><br>  prescription des actions <small>R.S.O. 1990, c. L.15; title<\/small><br> <strong>limitations and exclusions<\/strong> <br>limitations et exclusions <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 248<\/small> <br> <strong>limitations and restrictions<\/strong><br>  restrictions <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 46<\/small><br>   <strong>requirement and limitation <\/strong> <em>(request for proposals)<\/em><br>exigence et restriction <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 5(3)(c)<\/small><br> <strong>time limitation<\/strong><br>  prescription <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 34(6)<\/small><br> <strong>words of limitation<\/strong> <br>restriction expresse   <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 26<\/small><br>   <strong>words of limitation <\/strong> <em>(construction of deed)<\/em> <br>mots de d&eacute;limitation <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 6<\/small><br> <strong>words of limitation <\/strong> <em>(in conveyance)<\/em><br>termes limitatifs <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 5(3)<\/small> <\/li><li id=\"def_limitation_in_adaptive_behaviour\" class=\"letter_l \"><strong>limitation in adaptive behaviour<\/strong><br\/>  trouble d\\'adaptation <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 3(1) &quot;developmental handicap&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_limitation_of_use\" class=\"letter_l \"><strong>limitation of use<\/strong><br\/>d&eacute;limitation de droits d\\'usage <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 52(1)<\/small><br> <strong>gift, grant, alienation, bargain, charge, encumbrance, limitation of use or uses<\/strong><br>  donation, concession, ali&eacute;nation, march&eacute;, charge, s&ucirc;ret&eacute;, limitation de l\\'usage <small>R.S.O. 1990, c. F.29; 1 &quot;conveyance&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_limitation_period\" class=\"letter_l \"><strong>limitation period<\/strong><br\/>d&eacute;lai de prescription <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 60(12) \/ c. P.27; 7(2) \/ c. P.33; 76(1) \/ c. R.20; 101(2)<\/small><br>  prescription <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 129(1)<\/small><\/li><li id=\"def_limited\" class=\"letter_l \"><strong>limited<\/strong><br\/> <strong>limited interest<\/strong><br>  int&eacute;r&ecirc;t d&eacute;limit&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 22(1)<\/small><br>   <strong>non-profit, limited, dividend housing project<\/strong><br>  projet de logements &agrave; but non lucratif et &agrave; dividendes limit&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 107(1)(f)<\/small><\/li><li id=\"def_limited\" class=\"letter_l \"><strong>Limited<\/strong><br\/> <strong>Limited, Incorporated or Corporation<\/strong> <br>Limit&eacute;e, Incorpor&eacute;e ou Corporation <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 11<\/small><\/li><li id=\"def_limited_competition\" class=\"letter_l \"><strong>limited competition<\/strong><br\/><em>(in architecture)<\/em> <br>concours restreint   <small>O. Reg. 517\/84; 1(e)<\/small><\/li><li id=\"def_limited_dividend_housing_project\" class=\"letter_l \"><strong>Limited Dividend Housing project<\/strong><br\/>  ensemble d\\'habitation g&eacute;r&eacute; par une compagnie &agrave; dividendes limit&eacute;s <small>O. Reg. 440\/87; 26(1)<\/small><\/li><li id=\"def_limited_estate\" class=\"letter_l \"><strong>limited estate<\/strong><br\/>domaine limit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 15(h)<\/small><br> <strong>person entitled to a limited estate or interest in land<\/strong><br>personne admissible &agrave; un domaine ou &agrave; un droit limit&eacute; sur un bien-fonds <small>R.S.O. 1990, c. E.26; 1(1) &quot;owner&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_limited_grant\" class=\"letter_l \"><strong>limited grant<\/strong><br\/><em>(probate)<\/em><br>  administration limit&eacute;e  <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 32(3)<\/small><\/li><li id=\"def_limited_interest\" class=\"letter_l \"><strong>limited interest<\/strong><br\/>droit limit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 69(3)<\/small><br> <strong>limited interest in land<\/strong><br>  droit limit&eacute; sur un bien-fonds <small>S.O. 1992, c. 1; 3(4)<\/small><\/li><li id=\"def_limited_liability\" class=\"letter_l \"><strong>limited liability<\/strong><br\/>  responsabilit&eacute; limit&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 79(5)<\/small><\/li><li id=\"def_limited_licence\" class=\"letter_l \"><strong>limited licence<\/strong><br\/>permis restreint <small>R.S.O. 1990, c. P.28; 1 &quot;limited licence&quot;<\/small><br> <strong>licence, temporary licence, limited licence or certificate of authorization <\/strong> <em>(engineering)<\/em><br>permis, permis temporaire, permis restreint ou certificat d\\'autorisation <small>O. Reg. 538\/84; 1(f)<\/small> <\/li><li id=\"def_limited_objects\" class=\"letter_l \"><strong>limited objects<\/strong><br\/><em>(of company)<\/em><br>  objets restreints <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 4(3)<\/small><\/li><li id=\"def_limited_occupancy\" class=\"letter_l \"><strong>limited occupancy<\/strong><br\/><em>(of a place)<\/em><br>  occupation restreinte  <small>R.S.O. 1990, c. D.13; 5(1)<\/small><\/li><li id=\"def_limited_partner\" class=\"letter_l \"><strong>limited partner<\/strong><br\/>  commanditaire <small>R.S.O. 1990, c. L.16; 2(2)<\/small><br><em>(of a general partner)<\/em><br>  commanditaire <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 61(5)(c)(i)<\/small><br>   <strong>partner, general partner or limited partner<\/strong><br>  associ&eacute;, commandit&eacute; ou commanditaire <small>R.S.O. 1990, c. R.24; 1 &quot;co-operative&quot; (a)<\/small><br> <strong>record of limited partners<\/strong><br>registre des commanditaires <small>R.S.O. 1990, c. L.16; 30<\/small><\/li><li id=\"def_limited_partnership\" class=\"letter_l \"><strong>limited partnership<\/strong><br\/>  soci&eacute;t&eacute; en commandite <small>R.S.O. 1990, c. R.24; 1 &quot;co-operative&quot; (a) \/ R.R.O. 1980, Reg. 749; 14(2)(a)(ii) \/ O. Reg. 372\/89; 16(4) 1.ii<\/small><br>   <strong>extra-provincial limited partnership<\/strong><br>  soci&eacute;t&eacute; en commandite extraprovinciale <small>R.S.O. 1990, c. L.16; 1 &quot;extra-provincial limited partnership&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_limited_partnership_loss\" class=\"letter_l \"><strong>limited partnership loss<\/strong><br\/>  perte de soci&eacute;t&eacute; en commandite  <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 80(2)<\/small><\/li><li id=\"def_limited_period\" class=\"letter_l \"><strong>limited period<\/strong><br\/>dur&eacute;e limit&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 37(1)<\/small><br>p&eacute;riode limit&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. E.25; 5(1)<\/small><\/li><li id=\"def_limited_vision\" class=\"letter_l \"><strong>limited vision<\/strong><br\/> <strong>deaf, hard of hearing, blind or limited vision <\/strong> <em>(pupil)<\/em><br>  sourd ou d&eacute;ficient auditif, aveugle ou amblyope <small>O. Reg. 339\/91; 19(14)(c)(vi)<\/small> <br> <strong>who is hard of hearing, with limited vision or with orthopaedic handicap <\/strong> <em>(pupil)<\/em><br>  dur d\\'oreille, amblyope ou qui souffre d\\'un handicap orthop&eacute;dique <small>O. Reg. 339\/91; 31(c)<\/small><\/li><li id=\"def_limited-dividend_housing_corporation\" class=\"letter_l \"><strong>limited-dividend housing corporation<\/strong><br\/>  soci&eacute;t&eacute; immobili&egrave;re &agrave; dividendes limit&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. E.5; 1(2)<\/small><\/li><li id=\"def_limiting_age\" class=\"letter_l \"><strong>limiting age<\/strong><br\/><em>(under mortality table)<\/em> <br>&acirc;ge limite  <small>R.S.O. 1990, c. U.1; 16(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_limiting_device\" class=\"letter_l \"><strong>limiting device<\/strong><br\/> <strong>high-pressure limiting device<\/strong><br>dispositif limiteur de haute pression <small>R.R.O. 1980, Reg. 740; 25(1)(a)<\/small><br> <strong>high-temperature limiting device<\/strong> <br>dispositif limiteur de haute temp&eacute;rature <small>R.R.O. 1980, Reg. 740; 25(1)(a)<\/small><br> <strong>low water level limiting device<\/strong><br>dispositif limiteur de bas niveau d\\'eau <small>R.R.O. 1980, Reg. 740; 25(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_line\" class=\"letter_l \"><strong>line<\/strong><br\/>  <em>(boundary)<\/em><br>  limite <small>R.S.O. 1990, c. B.10; 15(2)<\/small> <br><em>(of buses)<\/em><br>  ligne <small>R.S.O. 1990, c. O.32; 7(2)(d)<\/small><br> <strong>base line<\/strong><br>  ligne de base <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 8<\/small><br> <strong>boundary line<\/strong> <br>ligne limite  <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 21 1<\/small><br>   <strong>brake line<\/strong><br>  canalisation des freins <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; Sch. 6 1(13)<\/small><br> <strong>centre line <\/strong> <em>(of a highway)<\/em><br>axe m&eacute;dian <small>R.R.O. 1980, Reg. 669; 6(3)<\/small><br> <strong>centre line <\/strong> <em>(of a highway)<\/em><br>axe m&eacute;dian <small>S.O. 1992, c. 27; 2(1)(c)<\/small><br> <strong>centre line <\/strong> <em>(of a road, water feature)<\/em><br>ligne m&eacute;diane <small>R.S.O. 1990, c. R.26; Sch. (a)<\/small><br> <strong>claim line<\/strong><br>  ligne de claim <small>O. Reg. 559\/89; 6(2) 1<\/small><br> <strong>compass line<\/strong><br>  cheminement &agrave; la boussole   <small>O. Reg. 559\/89; 5(1)(a)(iii)<\/small><br>   <strong>concession line<\/strong><br>ligne de concession <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 17(1)<\/small><br> <strong>disputed or lost line<\/strong><br>  ligne contest&eacute;e ou disparue <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 48(1)<\/small> <br> <strong>dividing line <\/strong> <em>(between northern and southern Ontario)<\/em><br>ligne de d&eacute;marcation <small>R.R.O. 1990, Reg. 11; 2<\/small><br> <strong>division line <\/strong> <em>(between two licensed areas)<\/em><br>ligne de partage <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 8(1)<\/small> <br> <strong>drag lines on tracks <\/strong> <em>(road-building machine)<\/em><br>grue &agrave; benne tra&icirc;nante sur chenilles <small>O. Reg. 47\/84; 1(c)(iii)<\/small><br> <strong>fuel line<\/strong><br>  canalisation du syst&egrave;me d\\'alimentation <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; Sch. 6 1(13)<\/small><br> <strong>grid line<\/strong><br>  ligne de quadrillage <small>O. Reg. 559\/89; 6(2) 1<\/small><br> <strong>gross hachure lines <\/strong> <em>(in a corporate seal)<\/em><br>  hachures grossi&egrave;res <small>R.R.O. 1980, Reg. 920; 6<\/small><br> <strong>hook and line, spear, dip net, bait fish trap, seine net or bow and arrows<\/strong><br>  hame&ccedil;on et ligne, harpon, carrelet, pi&egrave;ge &agrave; poisson d\\'app&acirc;t, seine, arc et fl&egrave;ches <small>O. Reg. 526\/86; 1 &quot;sport fishing&quot;<\/small><br> <strong>meridian line<\/strong> <br>ligne m&eacute;ridienne <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 8<\/small><br> <strong>middle line<\/strong><br>  ligne m&eacute;diane <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 315(2)(a)<\/small><br>   <strong>permanent way, transmission line, power line, wire, conduit <\/strong> <em>(on land)<\/em><br>droit de passage permanent, ligne de transmission, ligne de transmission d\\'&eacute;nergie, c&acirc;ble, conduite <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 69(1)<\/small><br> <strong>production line<\/strong><br>ligne de production <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 1(1) &quot;transmission line&quot;<\/small><br> <strong>proof line<\/strong><br>ligne directrice <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 1 &quot;proof line&quot;<\/small><br> <strong>property line<\/strong><br>  ligne de d&eacute;marcation  <small>R.S.O. 1990, c. B.6; 19(3)<\/small><br>   <strong>rear concession line<\/strong><br>  ligne de concession arri&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 34 5<\/small><br> <strong>reference line<\/strong> <br>ligne de r&eacute;f&eacute;rence <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 56<\/small><br> <strong>straight line<\/strong><br>  ligne droite <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 14<\/small><br> <strong>survey line<\/strong><br>  ligne d\\'arpentage <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 34 3 \/ O. Reg. 559\/89; 6(2) 1<\/small><br>   <strong>transmission line<\/strong><br>  ligne de transport <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 1(1) &quot;transmission line&quot;<\/small><br>   <strong>transmission line<\/strong><br>  canalisation de transmission <small>R.S.O. 1990, c. E.16; 1 &quot;transmitter&quot;<\/small><br>   <strong>utility line<\/strong><br>  r&eacute;seau de services publics <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 1(1) &quot;utility line&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_lineto\" class=\"letter_l \"><strong>line\/to<\/strong><br\/><em>(a helmet)<\/em><br>  doubler &agrave; l\\'int&eacute;rieur  <small>O. Reg. 47\/84; 11 1<\/small><\/li><li id=\"def_line_cut\" class=\"letter_l \"><strong>line cut<\/strong><br\/><em>(sketch or illustration)<\/em><br>  clich&eacute; de trait  <small>R.R.O. 1980, Reg. 899; 2<\/small><\/li><li id=\"def_line_fence\" class=\"letter_l \"><strong>line fence<\/strong><br\/>cl&ocirc;ture de bornage <small>R.S.O. 1990, c. L.17; title<\/small> <\/li><li id=\"def_line_of_credit\" class=\"letter_l \"><strong>line of credit<\/strong><br\/>marge de cr&eacute;dit <small>O. Reg. 1\/95; 16(3)(b)<\/small> <br> <strong>irrevocable line of credit <\/strong> <em>(established by Plan)<\/em><br>  marge de cr&eacute;dit irr&eacute;vocable <small>R.R.O. 1980, Reg. 120; 2(2) 10<\/small><\/li><li id=\"def_line_post\" class=\"letter_l \"><strong>line post<\/strong><br\/> <strong>claim post, line post, tag or surveyed boundary marker<\/strong><br>poteau de claim, poteau de ligne de d&eacute;marcation, &eacute;tiquette ou rep&egrave;re arpent&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 79(3)<\/small><\/li><li id=\"def_line_surveyed\" class=\"letter_l \"><strong>line surveyed<\/strong><br\/>ligne arpent&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 1 &quot;proof line&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_linehaul_charge\" class=\"letter_l \"><strong>linehaul charge<\/strong><br\/><em>(chartered trip)<\/em><br>  frais de parcours sur les lignes   <small>R.R.O. 1980, Reg. 888; 1(ca)<\/small><\/li><li id=\"def_liner\" class=\"letter_l \"><strong>liner<\/strong><br\/>   <strong>clay liner <\/strong> <em>(for a landfill site)<\/em><br>  sous-couche d\\'argile  <small>R.R.O. 1990, Reg. 171; 2(a)<\/small><br>   <strong>grave liner<\/strong><br>faux cercueil <small>R.R.O. 1990, Reg. 469; 1 &quot;casket&quot;<\/small><br> <strong>interment vault, liner, urn<\/strong><br>caveau d\\'inhumation, doublure, urne <small>R.S.O. 1990, c. C.4; 1 &quot;cemetery supplies&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_lines\" class=\"letter_l \"><strong>lines<\/strong><br\/>   <strong>INWATS lines<\/strong><br>  num&eacute;ros INWATS <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Oct. 1991<\/small><br> <strong>WATS lines <\/strong> <em>(to retain counsel without delay)<\/em><br>  ligne WATS <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1990<\/small><\/li><li id=\"def_linguistic_heritage\" class=\"letter_l \"><strong>linguistic heritage<\/strong><br\/><em>(of child)<\/em><br>patrimoine linguistique <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 61(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_linguistic_minority\" class=\"letter_l \"><strong>linguistic minority<\/strong><br\/>  minorit&eacute; linguistique <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_lining\" class=\"letter_l \"><strong>lining<\/strong><br\/> <strong>bolted lining <\/strong> <em>(of brakes)<\/em> <br>garniture boulonn&eacute;e <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 2 1(1)(h)<\/small><br> <strong>bonded lining <\/strong> <em>(of brakes)<\/em><br>garniture coll&eacute;e <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 2 1(1)(f)<\/small><br> <strong>brake lining<\/strong><br>  garniture de frein <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 2 1(1)(j)<\/small><br>   <strong>riveted lining <\/strong> <em>(of brakes)<\/em><br>  garniture rivet&eacute;e <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 2 1(1)(g)<\/small><\/li><li id=\"def_lining-to-drum_clearance\" class=\"letter_l \"><strong>lining-to-drum clearance<\/strong><br\/>  <em>(brake adjustment)<\/em><br>  jeu entre les garnitures et les tambours <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 2 1(1)(q)<\/small><\/li><li id=\"def_link\" class=\"letter_l \"><strong>link<\/strong><br\/>  <em>(highway)<\/em><br>  raccordement <small>R.R.O. 1980, Reg. 668; 3 10<\/small><br> <strong>connecting link <\/strong> <em>(highway)<\/em><br>voie de jonction <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 35(3)<\/small> <\/li><li id=\"def_linkage\" class=\"letter_l \"><strong>linkage<\/strong><br\/> <strong>fibre-optic linkage<\/strong><br>  couplage de fibres optiques  <small>R.S.O. 1990, c. L.12; 1(1) &quot;broadcasting&quot; (b)<\/small> <br> <strong>steering linkage<\/strong><br>  timonerie de la direction <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; Sch. 1 3(8)<\/small><\/li><li id=\"def_linkage_program\" class=\"letter_l \"><strong>linkage program<\/strong><br\/>programme Liaison <small>R.R.O. 1980, Reg. 271; 1(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_linked\" class=\"letter_l \"><strong>linked<\/strong><br\/> <strong>spatially linked mining claims<\/strong><br>  claims reli&eacute;s dans l\\'espace <small>O. Reg. 898\/94; 1(1) &quot;contiguous mining land&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_linotype_operator\" class=\"letter_l \"><strong>linotype operator<\/strong><br\/>  linotypiste <small>R.R.O. 1990, Reg. 1074; 3 4<\/small><\/li><li id=\"def_liquefied_petroleum_gas\" class=\"letter_l \"><strong>liquefied petroleum gas<\/strong><br\/> <strong>natural gas, manufactured gas or liquefied petroleum gas<\/strong><br>  gaz naturel, gaz manufactur&eacute; ou gaz de p&eacute;trole liqu&eacute;fi&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.55; 1 &quot;gas&quot;<\/small><br>   <strong>undiluted liquefied petroleum gas<\/strong><br>  gaz de p&eacute;trole liqu&eacute;fi&eacute; non dilu&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 1(1) &quot;pipe line&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_liquefyto\" class=\"letter_l \"><strong>liquefy\/to<\/strong><br\/><em>(air)<\/em><br>  liqu&eacute;fier <small>R.S.O. 1990, c. O.42; 1 &quot;compressor plant&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_liquid\" class=\"letter_l \"><strong>liquid<\/strong><br\/> <strong>solid, liquid or gas<\/strong><br>  solide, liquide ou gaz <small>R.S.O. 1990, c. P.11; 51(1)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_liquid_asset_exemption_level\" class=\"letter_l \"><strong>liquid asset exemption level<\/strong><br\/>  exemption &agrave; l\\'&eacute;gard de l\\'actif disponible <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_liquid_assets\" class=\"letter_l \"><strong>liquid assets<\/strong><br\/>actif disponible <small>R.R.O. 1980, Reg. 318; 1(aa) \/ Reg. 502; 31(1)(a)<\/small><br><em>(of a welfare applicant)<\/em><br>actif disponible <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 3(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_liquid_chemical\" class=\"letter_l \"><strong>liquid chemical<\/strong><br\/><em>(farm implement part)<\/em> <br>produit chimique liquide <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 27(d)<\/small><\/li><li id=\"def_liquid_form\" class=\"letter_l \"><strong>liquid form<\/strong><br\/><em>(hydrocarbon)<\/em><br>  forme liquide <small>R.S.O. 1990, c. P.12; 1 &quot;oil&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_liquid_hydrocarbon\" class=\"letter_l \"><strong>liquid hydrocarbon<\/strong><br\/>hydrocarbure liquide <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 1(1) &quot;fuel oil&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_liquid_hydrocarbons\" class=\"letter_l \"><strong>liquid hydrocarbons<\/strong><br\/> <strong>crude oil or liquid hydrocarbons<\/strong><br>p&eacute;trole brut, hydrocarbures liquides <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 10(1) &quot;oil&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_liquid_reserve\" class=\"letter_l \"><strong>liquid reserve<\/strong><br\/><em>(assets)<\/em><br>  r&eacute;serve liquide <small>R.S.O. 1990, c. S.12; 10(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_liquid_waste\" class=\"letter_l \"><strong>liquid waste<\/strong><br\/>d&eacute;chet liquide <small>R.R.O. 1980, Reg. 305; 1(b)(i)<\/small> <\/li><li id=\"def_liquid_withdrawal_line\" class=\"letter_l \"><strong>liquid withdrawal line<\/strong><br\/>  canalisation de soutirage de liquide <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 7 2.(r)<\/small><\/li><li id=\"def_liquidateto\" class=\"letter_l \"><strong>liquidate\/to<\/strong><br\/><em>(a liability)<\/em><br>  acquitter <small>R.S.O. 1990, c. P.48; 9(3)<\/small> <br><em>(liability)<\/em><br>  acquitter <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(2) &quot;solvency asset adjustment&quot; (c)<\/small><\/li><li id=\"def_liquidated\" class=\"letter_l \"><strong>liquidated<\/strong><br\/><em>(claim)<\/em><br>  d&eacute;termin&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 202<\/small><br> <strong>present or future, certain or contingent, liquidated or unliquidated <\/strong> <em>(claims)<\/em> <br>actuel ou futur, certain ou &eacute;ventuel, d&eacute;termin&eacute; ou ind&eacute;termin&eacute; <small>S.O. 1994, c. 11; 307(1)(m)<\/small><\/li><li id=\"def_liquidated_amount\" class=\"letter_l \"><strong>liquidated amount<\/strong><br\/>somme d&eacute;termin&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. P.5; 3 3.(a)<\/small><\/li><li id=\"def_liquidated_damages\" class=\"letter_l \"><strong>liquidated damages<\/strong><br\/>  dommages-int&eacute;r&ecirc;ts d&eacute;termin&eacute;s  <small>R.S.O. 1990, c. S.19; 5<\/small><\/li><li id=\"def_liquidated_demand_in_money\" class=\"letter_l \"><strong>liquidated demand in money<\/strong><br\/>  somme d&eacute;termin&eacute;e <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 19.04(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_liquidating_trade\" class=\"letter_l \"><strong>liquidating trade<\/strong><br\/><em>(of a commodity futures contract)<\/em><br>  liquidation <small>R.S.O. 1990, c. C.20; 1 &quot;liquidating trade&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_liquidation\" class=\"letter_l \"><strong>liquidation<\/strong><br\/>  liquidation <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 95(1)(b) \/ c. M.45; 237(1)<\/small><br><em>(of an investment)<\/em><br>  r&eacute;alisation <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 27(3)<\/small><br> <strong>go into liquidation\/to<\/strong><br>  se mettre en liquidation  <small>R.S.O. 1990, c. H.6; 42(a)<\/small><br>   <strong>voluntary liquidation<\/strong><br>  liquidation volontaire <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 217(1)<\/small><\/li><li id=\"def_liquidation_preference\" class=\"letter_l \"><strong>liquidation preference<\/strong><br\/>  pr&eacute;f&eacute;rence en mati&egrave;re de liquidation <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 170(1)(c)(iii)<\/small><\/li><li id=\"def_liquidator\" class=\"letter_l \"><strong>liquidator<\/strong><br\/>liquidateur  <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 1(1) &quot;personal representative&quot; \/ c. M.45; 237(3)(d) \/ c. S.5; 17(1)<\/small><br>   <strong>continuing liquidator<\/strong><br>  liquidateur en fonction <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 233<\/small><br> <strong>interim receiver or liquidator<\/strong> <br>s&eacute;questre int&eacute;rimaire ou liquidateur <small>R.S.O. 1990, c. T.19; 22(1)<\/small><br> <strong>interim receiver, custodian, trustee, receiver or liquidator<\/strong><br>  s&eacute;questre int&eacute;rimaire, gardien, syndic, s&eacute;questre ou liquidateur <small>R.S.O. 1990, c. B.18; 12(1)<\/small><br> <strong>liquidator, receiver, assignee, trustee in bankruptcy or trustee for the benefit of creditors<\/strong><br>liquidateur, s&eacute;questre, cessionnaire, syndic en mati&egrave;re de faillite ou de cession de biens <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 4(3)<\/small><br> <strong>permanent liquidator <\/strong> <em>(of insurance company)<\/em><br>  liquidateur <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 215(2)<\/small><br> <strong>provisional liquidator<\/strong><br>  liquidateur provisoire  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 78(2)<\/small><br>   <strong>provisional liquidator <\/strong> <em>(of insurance company)<\/em> <br>liquidateur provisoire <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 215(1)<\/small><br> <strong>receiver, receiver and manager or liquidator<\/strong><br>s&eacute;questre, administrateur-s&eacute;questre ou liquidateur <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 126(3)<\/small><br> <strong>receiver, receiver and manager, trustee or liquidator<\/strong><br>  s&eacute;questre, s&eacute;questre-g&eacute;rant, syndic ou liquidateur <small>R.S.O. 1990, c. C.20; 13(1)<\/small><br> <strong>trustee in bankruptcy, assignee, liquidator, curator, receiver, trustee or committee<\/strong><br>  syndic de faillite, cessionnaire, liquidateur, curateur, s&eacute;questre, fiduciaire <small>R.S.O. 1990, c. E.11; 5(7)<\/small><\/li><li id=\"def_liquidity\" class=\"letter_l \"><strong>liquidity<\/strong><br\/> <strong>adequate capital and liquidity<\/strong><br>  suffisance du capital et des liquidit&eacute;s <small>S.O. 1994, c. 11; 84(2)<\/small><br> <strong>capital adequacy and liquidity requirements<\/strong><br>exigences en mati&egrave;re de liquidit&eacute; et de suffisance du capital <small>S.O. 1994, c. 11; 30(4)<\/small> <br> <strong>maintain adequate and appropriate forms of capital and liquidity\/to <\/strong> <em>(in relation to the operation of a credit union)<\/em><br>maintenir un capital et des liquidit&eacute;s suffisants, ainsi que les formes appropri&eacute;es de ceux-ci <small>S.O. 1994, c. 11; 84(1)<\/small><\/li><li id=\"def_liquidity_of_assets\" class=\"letter_l \"><strong>liquidity of assets<\/strong><br\/>liquidit&eacute; de l\\'actif <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 143 29<\/small> <\/li><li id=\"def_liquidity_pool\" class=\"letter_l \"><strong>liquidity pool<\/strong><br\/><em>(fund enabling its members to meet its commitments)<\/em><br>fonds commun de liquidit&eacute;s <small>O. Reg. 1\/95; 1 &quot;liquidity pool&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_liquor\" class=\"letter_l \"><strong>liquor<\/strong><br\/>boisson alcoolique   <small>R.S.O. 1990, c. L.18; 1 &quot;beer&quot; \/ R.R.O. 1980, Reg. 285; 9(1)4<\/small><br>  alcool <small>R.S.O. 1990, c. L.19; 1 &quot;liquor&quot;<\/small><br> <strong>fermented liquor<\/strong><br>boisson ferment&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 49(2)<\/small><br> <strong>intoxicating liquor<\/strong><br>  boisson enivrante <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 49(2)<\/small><br> <strong>licence or permit to sell liquor<\/strong><br>permis de vente d\\'alcool, permis de circonstance pour la vente d\\'alcool <small>R.S.O. 1990, c. L.19; 5(1)<\/small> <br> <strong>service of liquor<\/strong><br>  service d\\'alcool <small>R.S.O. 1990, c. L.19; 62(1) 11<\/small><br> <strong>serving of liquor<\/strong> <br>service d\\'alcool  <small>R.S.O. 1990, c. L.19; 62(1) 12<\/small><br>   <strong>spirituous liquor<\/strong><br>  boisson spiritueuse <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 49(2)<\/small><br> <strong>spirituous, fermented or intoxicating liquor<\/strong><br>  spiritueux, boisson alcoolique ferment&eacute;e ou enivrante   <small>R.S.O. 1990, c. P.46; 11(3)<\/small><\/li><li id=\"def_liquor_control_board_of_ontario\" class=\"letter_l \"><strong>Liquor Control Board of Ontario<\/strong><br\/>  R&eacute;gie des alcools de l\\'Ontario  <small>R.S.O. 1990, c. L.18; 1 &quot;Board&quot; \/ c. R.31; 2(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_liquor_licence_board\" class=\"letter_l \"><strong>Liquor Licence Board<\/strong><br\/>Commission des permis de vente d\\'alcool de l\\'Ontario <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 2(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_liquor_licence_board_of_ontario\" class=\"letter_l \"><strong>Liquor Licence Board of Ontario<\/strong><br\/>  Commission des permis d\\'alcool de l\\'Ontario   <small>R.S.O. 1990, c. L.19; 1 &quot;Board&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_list\" class=\"letter_l \"><strong>list<\/strong><br\/>  <em>(of all lands)<\/em><br>  liste <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 36<\/small> <br><em>(of exhibits)<\/em><br>  inventaire <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 52.04(1)<\/small><br><em>(of property that is of heritage value)<\/em><br>  r&eacute;pertoire <small>S.O. 1995, c. 800; 1(1) &quot;list&quot;<\/small><br><em>(of the names entered on the panel)<\/em><br>  registre <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 30(1)<\/small> <br> <strong>detailed list <\/strong> <em>(of assets)<\/em> <br>&eacute;tat d&eacute;taill&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 51<\/small><br> <strong>distribution list<\/strong><br>  registre de diffusion  <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 67<\/small><br> <strong>list of civil proceedings<\/strong><br>  r&eacute;pertoire des instances civiles <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 137(3)<\/small><br> <strong>polling list<\/strong> <br>liste &eacute;lectorale <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 35(2) \/ c. M.53; 1 &quot;polling list&quot;<\/small><br>   <strong>polling list<\/strong><br>liste &eacute;lectorale <small>O. Reg. 675\/88; 4(1)(b)<\/small><br> <strong>preliminary list<\/strong><br>  liste &eacute;lectorale pr&eacute;liminaire <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 1 &quot;preliminary list&quot;<\/small><br>   <strong>preliminary list of electors<\/strong><br>  liste &eacute;lectorale pr&eacute;liminaire  <small>R.R.O. 1980, Reg. 681; 7<\/small><br>   <strong>recall list <\/strong> <em>(of employees)<\/em><br>  liste de rappel <small>O. Reg. 998\/94; 27(1)<\/small><\/li><li id=\"def_listto\" class=\"letter_l \"><strong>list\/to<\/strong><br\/><em>(on a recognized stock exchange)<\/em> <br>coter <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 40(3)<\/small><br><em>(stock exchange)<\/em><br>coter   <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 40(2)<\/small><br>   <strong>list and post for trading\/to <\/strong> <em>(securities)<\/em> <br>coter officiellement   <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;reporting issuer&quot; (c)<\/small><br> <strong>list and post for trading\/to <\/strong> <em>(share on stock exchange)<\/em><br>  inscrire et offrir en vente <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 2(4)<\/small><br> <strong>listed and posted for trading\/to be <\/strong> <em>(securities on stock exchange)<\/em><br>  &ecirc;tre officiellement cot&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 2(9)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_list_for_hearing\" class=\"letter_l \"><strong>list for hearing<\/strong><br\/>r&ocirc;le d\\'audience <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 68.05(2)<\/small><\/li><li id=\"def_list_of_appeals\" class=\"letter_l \"><strong>list of appeals<\/strong><br\/>r&ocirc;le des appels <small>R.R.O. 1980, Reg. 818; form 404<\/small> <\/li><li id=\"def_list_of_cases\" class=\"letter_l \"><strong>list of cases<\/strong><br\/>r&ocirc;le des causes <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 61.09(5)<\/small> <\/li><li id=\"def_list_of_electors\" class=\"letter_l \"><strong>list of electors<\/strong><br\/>liste des &eacute;lecteurs <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 11(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_list_of_questions\" class=\"letter_l \"><strong>list of questions<\/strong><br\/>  questionnaire <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 35.04(1)<\/small><\/li><li id=\"def_list_of_voters\" class=\"letter_l \"><strong>list of voters<\/strong><br\/>liste d\\'&eacute;lecteurs <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 103(2)<\/small><\/li><li id=\"def_list_price\" class=\"letter_l \"><strong>list price<\/strong><br\/>prix courant  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 234(2) 7(5)<\/small><br>   <strong>suggested list price <\/strong> <em>(by manufacturer)<\/em><br>  prix courant propos&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 2(2)<\/small><\/li><li id=\"def_listed_drug_product\" class=\"letter_l \"><strong>listed drug product<\/strong><br\/>produit m&eacute;dicamenteux &eacute;num&eacute;r&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. O.10; 1 &quot;listed drug product&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_listed_for_trading\" class=\"letter_l \"><strong>listed for trading<\/strong><br\/><em>(shares)<\/em><br>  inscrit et offert en vente  <small>R.R.O. 1990, Reg. 991; 6(4)<\/small><\/li><li id=\"def_listed_substance\" class=\"letter_l \"><strong>listed substance<\/strong><br\/><em>(other than drug)<\/em> <br>substance &eacute;num&eacute;r&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. O.10; 1 &quot;listed substance&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_listing\" class=\"letter_l \"><strong>listing<\/strong><br\/><em>(stock exchange)<\/em><br>  inscription &agrave; la cote  <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 38(3)<\/small><br>   <strong>directory, listing or compilation <\/strong> <em>(of persons or services)<\/em><br>r&eacute;pertoire, liste ou registre <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 1 &quot;promotional distribution&quot; (c)<\/small><br>   <strong>listing and posting for trading <\/strong> <em>(securities on stock exchange)<\/em><br>  inscription <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 2(9)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_listing_agreement\" class=\"letter_l \"><strong>listing agreement<\/strong><br\/><em>(real estate)<\/em><br>  convention d\\'inscription  <small>R.S.O. 1990, c. R.4; 32(3)<\/small><br>   <strong>exclusive listing agreement<\/strong><br>  convention d\\'inscription exclusive <small>R.S.O. 1990, c. R.4; 32(2)<\/small><\/li><li id=\"def_listing_for_trial\" class=\"letter_l \"><strong>listing for trial<\/strong><br\/>inscription au r&ocirc;le <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 6.01(2)<\/small><\/li><li id=\"def_literacy\" class=\"letter_l \"><strong>literacy<\/strong><br\/> <strong>basic literacy and numeracy skills<\/strong> <br>aptitude &agrave; lire, &agrave; &eacute;crire et &agrave; compter <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 189(1)<\/small><br> <strong>educational attainment, literacy and language skills <\/strong> <em>(of a worker)<\/em><br>  niveau de scolarit&eacute;, degr&eacute; d\\'alphab&eacute;tisation et capacit&eacute;s langagi&egrave;res <small>R.S.O. 1990, c. W.11; 53(7)<\/small><\/li><li id=\"def_literary_matter\" class=\"letter_l \"><strong>literary matter<\/strong><br\/> <strong>audio-visual material, paper, periodical and literary matter<\/strong><br>  document audio-visuel, journal, p&eacute;riodique ou ouvrage litt&eacute;raire <small>R.S.O. 1990, c. O.12; 7(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_literature\" class=\"letter_l \"><strong>literature<\/strong><br\/> <strong>campaign literature<\/strong><br>  documentation de propagande &eacute;lectorale <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 71(2)<\/small><br> <strong>sale literature<\/strong><br>  documentation commerciale <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 50(1)<\/small><\/li><li id=\"def_lithographto\" class=\"letter_l \"><strong>lithograph\/to<\/strong><br\/> <strong>print, engrave, lithograph or mechanically reproduce\/to <\/strong> <em>(signature on share certificate)<\/em><br>imprimer, graver, lithographier ou reproduire m&eacute;caniquement   <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 47<\/small><\/li><li id=\"def_lithographedto_be\" class=\"letter_l \"><strong>lithographed\/to be<\/strong><br\/> <strong>printed, painted, engraved, lithographed, photographed <\/strong> <em>(word)<\/em> <br>imprim&eacute;, peint, grav&eacute;, lithographi&eacute; et photographi&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 29(1) &quot;writing&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_litigant\" class=\"letter_l \"><strong>litigant<\/strong><br\/>partie <small>R.S.O. 1990, c. J.3; 20<\/small><\/li><li id=\"def_litigation\" class=\"letter_l \"><strong>litigation<\/strong><br\/>litige <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 40<\/small><br> <strong>action, litigation or other proceeding<\/strong><br>  instance, notamment une action ou un litige <small>R.S.O. 1990, c. M.51; 2(2)<\/small><br> <strong>certificate of pending litigation<\/strong><br>  certificat d\\'affaire en instance <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 103(1)<\/small><br> <strong>civil litigation<\/strong> <br>affaire civile  <small>O. Reg. 703\/91; 1.02<\/small><br> <strong>civil litigation<\/strong><br>affaires civiles <small>R.R.O. 1990, Reg. 193; 77.02<\/small> <br> <strong>conduct and regulate all litigation\/to <\/strong> <em>(for and against the Crown)<\/em><br>  assurer ou diriger le d&eacute;roulement des litiges   <small>R.S.O. 1990, c. M.17; 5(h)<\/small><br>   <strong>contemplated litigation<\/strong><br>  poursuite envisag&eacute;e <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 31.06(3)(a)<\/small><br> <strong>family litigation<\/strong><br>poursuite en droit de la famille <small>O. Reg. 704\/91; 1.02<\/small> <br> <strong>litigation, criminal proceedings or charges<\/strong><br>litige, instance criminelle ou accusation <small>R.R.O. 1990, Reg. 991; Form 2A<\/small><br> <strong>pending litigation<\/strong> <br>poursuite en cours   <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 31.06(3)(a)<\/small><br>   <strong>pending litigation<\/strong><br>  poursuite en instance <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 31.10(1)<\/small><br> <strong>practice in litigation<\/strong><br>exp&eacute;rience en mati&egrave;res contentieuses <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; Sch. 2 Table 17.2<\/small><\/li><li id=\"def_litigation_administrator\" class=\"letter_l \"><strong>litigation administrator<\/strong><br\/>  administrateur &agrave; l\\'instance <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 9.02(1)<\/small><\/li><li id=\"def_litigation_guardian\" class=\"letter_l \"><strong>litigation guardian<\/strong><br\/>  tuteur &agrave; l\\'instance <small>R.S.O. 1990, c. C.12; 63(1) \/ c. M.7; 62 \/ S.O. 1992, c. 30; 59(2)(b) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 7.01(1)(a) \/ O. Reg. 797\/84; 4.01(1)<\/small><br>  tuteur aux fins de l\\'instance  <small>R.S.O. 1990, c. S.7; 34<\/small><br> <strong>bring an action as litigation guardian\/to<\/strong><br>  intenter une action &agrave; titre de tuteur &agrave; l\\'instance <small>R.S.O. 1990, c. D.11; 18<\/small> <\/li><li id=\"def_litter\" class=\"letter_l \"><strong>litter<\/strong><br\/>d&eacute;tritus  <small>R.R.O. 1980, Reg. 310; 1(b)<\/small><br>   <strong>container for litter<\/strong><br>  contenant &agrave; d&eacute;tritus <small>R.R.O. 1980, Reg. 310; 2(a)<\/small><br> <strong>litter, packaging and container<\/strong><br>d&eacute;tritus, emballage et contenant <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 84<\/small><\/li><li id=\"def_litter_collection_vehicle\" class=\"letter_l \"><strong>litter collection vehicle<\/strong><br\/>  <em>(road-building machine)<\/em><br>  v&eacute;hicule servant au ramassage des d&eacute;tritus <small>O. Reg. 47\/84; 1(c)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_litter_disposal_site\" class=\"letter_l \"><strong>litter disposal site<\/strong><br\/>lieu d\\'&eacute;limination des d&eacute;tritus <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 4(h)<\/small><\/li><li id=\"def_little_peach\" class=\"letter_l \"><strong>little peach<\/strong><br\/> <strong>little peach, peach yellows and X-disease <\/strong> <em>(plant diseases)<\/em><br>  petite p&ecirc;che, chlorose du p&ecirc;cher et la maladie X <small>R.R.O. 1980, Reg. 788; 13<\/small><\/li><li id=\"def_liveto\" class=\"letter_l \"><strong>live\/to<\/strong><br\/> <strong>live in a conjugal relationship\/to<\/strong> <br>vivre dans une union conjugale <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 26(5)(f)<\/small><\/li><li id=\"def_live_birth\" class=\"letter_l \"><strong>live birth<\/strong><br\/> <strong>statement of live birth<\/strong><br>  d&eacute;claration de naissance vivante   <small>O. Reg. 550\/85; form 14<\/small><br>   <strong>statement of live birth<\/strong><br>  d&eacute;claration de naissance vivante <small>R.R.O. 1990, Reg. 199; 66(a)<\/small><\/li><li id=\"def_live_holding_trap\" class=\"letter_l \"><strong>live holding trap<\/strong><br\/>pi&egrave;ge &agrave; capture <small>O. Reg. 673\/82; 1(13)<\/small> <\/li><li id=\"def_live_outsideto\" class=\"letter_l \"><strong>live outside\/to<\/strong><br\/> <strong>living outside marriage in a conjugal relationship\/to be<\/strong><br>  vivre dans une union conjugale hors du mariage <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 1 &quot;spouse&quot; (b)<\/small><\/li><li id=\"def_live_separate_and_apartto\" class=\"letter_l \"><strong>live separate and apart\/to<\/strong><br\/><em>(an individual and his spouse)<\/em><br>  vivre s&eacute;par&eacute;s l\\'un de l\\'autre <small>R.S.O. 1990, c. O.33; 1 &quot;separation agreement&quot;<\/small> <br><em>(from a spouse)<\/em><br>  vivre s&eacute;par&eacute; de corps  <small>O. Reg. 753\/91; 32(1)(b)<\/small><br>  <em>(parents)<\/em><br>  &ecirc;tre s&eacute;par&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.12; 20(4)<\/small><br><em>(spouse)<\/em> <br>&ecirc;tre s&eacute;par&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.48; 14(6)<\/small><\/li><li id=\"def_live_steam\" class=\"letter_l \"><strong>live steam<\/strong><br\/>vapeur vive  <small>R.R.O. 1980, Reg. 607; 12(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_live_stock\" class=\"letter_l \"><strong>live stock<\/strong><br\/> <strong>pure bred live stock<\/strong><br>  b&eacute;tail de race <small>R.R.O. 1980, Reg. 586; 1 4<\/small><\/li><li id=\"def_live_stock_commissioner_of_ontario\" class=\"letter_l \"><strong>Live Stock Commissioner of Ontario<\/strong><br\/>  commissaire au b&eacute;tail de l\\'Ontario <small>R.R.O. 1980, Reg. 334; 1(c)<\/small> <\/li><li id=\"def_live_stock_financial_protection_board\" class=\"letter_l \"><strong>Live Stock Financial Protection Board<\/strong><br\/>  Commission de protection financi&egrave;re des &eacute;leveurs de b&eacute;tail <small>O. Reg. 368\/82; 3(1)<\/small><\/li><li id=\"def_live_stock_purposes\" class=\"letter_l \"><strong>live stock purposes<\/strong><br\/> <strong>for domestic or livestock purposes <\/strong> <em>(use of water)<\/em><br>  &agrave; des fins domestiques ou d\\'abreuvement du b&eacute;tail <small>R.S.O. 1990, c. C.27; 28(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_live_up_toto\" class=\"letter_l \"><strong>live up to\/to<\/strong><br\/><em>(fundamental obligations)<\/em> <br>remplir <small>R.R.O. 1980, Reg. 549; 24(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_live_weight\" class=\"letter_l \"><strong>live weight<\/strong><br\/><em>(beef carcass)<\/em><br>  poids vif <small>R.R.O. 1980, Reg. 80; 5(4)<\/small><br><em>(of an animal)<\/em><br>poids vif   <small>R.R.O. 1990, Reg. 731; Form 1 1.iii<\/small><br>  <em>(of animal)<\/em><br>  poids vif <small>R.R.O. 1990, Reg. 643; Form 2 6<\/small><\/li><li id=\"def_live-in_program\" class=\"letter_l \"><strong>live-in program<\/strong><br\/><em>(Upper Canada Village)<\/em> <br>programme de s&eacute;jour <small>R.R.O. 1980, Reg. 909; 29(5b)<\/small><\/li><li id=\"def_livelihood\" class=\"letter_l \"><strong>livelihood<\/strong><br\/> <strong>means of earning a livelihood<\/strong><br>  moyens d\\'existence <small>R.S.O. 1990, c. L.9; 13(a)<\/small><\/li><li id=\"def_livery\" class=\"letter_l \"><strong>livery<\/strong><br\/><em>(of seisin)<\/em><br>  livr&eacute;e de saisine <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 2<\/small><\/li><li id=\"def_livery_service_policy\" class=\"letter_l \"><strong>livery service policy<\/strong><br\/>police d\\'&eacute;tablissement de louage de v&eacute;hicules  <small>R.R.O. 1980, Reg. 686; 15(1)<\/small><\/li><li id=\"def_livery_stable\" class=\"letter_l \"><strong>livery stable<\/strong><br\/>&eacute;curie de chevaux de louage <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 228 5.(a)<\/small><br> <strong>livery stable or boarding stable<\/strong><br>pension pour animaux ou &eacute;curie de louage <small>R.S.O. 1990, c. I.7; 3(1)<\/small><\/li><li id=\"def_livery-stable_keeper\" class=\"letter_l \"><strong>livery-stable keeper<\/strong><br\/>   <strong>livery-stable keeper or boarding-stable keeper<\/strong><br>  patron d\\'une pension pour animaux ou d\\'une &eacute;curie de louage <small>R.S.O. 1990, c. I.7; 3(2)<\/small><\/li><li id=\"def_livestock\" class=\"letter_l \"><strong>livestock<\/strong><br\/>b&eacute;tail  <small>R.S.O. 1990, c. L.22; 1 &quot;livestock&quot;<\/small><br>   <strong>dealer in livestock<\/strong><br>  marchand de b&eacute;tail <small>R.S.O. 1990, c. L.22; 2(e)(iii)<\/small><br> <strong>livestock medicine<\/strong><br>m&eacute;dicament pour le b&eacute;tail <small>R.S.O. 1990, c. L.23; 1 &quot;livestock medicine&quot;<\/small><br> <strong>pure bred livestock<\/strong><br>b&eacute;tail de race <small>R.S.O. 1990, c. L.22; 2(c)<\/small> <br> <strong>raising of livestock<\/strong><br>  &eacute;levage de b&eacute;tail  <small>R.S.O. 1990, c. F.6; 1 &quot;agricultural operation&quot; (b)<\/small><\/li><li id=\"def_livestock_commissioner\" class=\"letter_l \"><strong>Livestock Commissioner<\/strong><br\/>  commissaire au b&eacute;tail <small>R.S.O. 1990, c. A.29; 1 &quot;Commissioner&quot; \/ c. L.20; 1 &quot;Commissioner&quot; \/ c. L.21; 5 \/ c. P.31; 1 &quot;Commissioner&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_livestock_dealer\" class=\"letter_l \"><strong>livestock dealer<\/strong><br\/>marchand de b&eacute;tail <small>R.S.O. 1990, c. L.20; 1 &quot;livestock dealer&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_livestock_division\" class=\"letter_l \"><strong>Livestock Division<\/strong><br\/> <strong>district supervisor of the Livestock Division<\/strong><br>surveillant r&eacute;gional de la Division des bestiaux <small>R.R.O. 1980, Reg. 334; 1(d)<\/small><\/li><li id=\"def_livestock_insurance\" class=\"letter_l \"><strong>livestock insurance<\/strong><br\/>assurance du b&eacute;tail <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 148(2) \/ c. I.8; 1 &quot;livestock insurance&quot;<\/small><br>   <strong>mutual livestock insurance corporation<\/strong><br>  soci&eacute;t&eacute; d\\'assurance mutuelle du b&eacute;tail <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 153(1)<\/small><\/li><li id=\"def_livestock_medicines_advisory_committee\" class=\"letter_l \"><strong>Livestock Medicines Advisory Committee<\/strong><br\/>Comit&eacute; consultatif sur les m&eacute;dicaments pour le b&eacute;tail <small>R.S.O. 1990, c. L.23; 1 &quot;Committee&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_livestock_product\" class=\"letter_l \"><strong>livestock product<\/strong><br\/>produits du b&eacute;tail <small>R.S.O. 1990, c. L.20; 1 &quot;livestock product&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_living\" class=\"letter_l \"><strong>living<\/strong><br\/> <strong>association for community living<\/strong> <br>association pour l\\'int&eacute;gration communautaire <small>O. Reg. 396\/93; Sch. 22<\/small><br> <strong>mode of living <\/strong> <em>(of a person)<\/em><br>train de vie <small>R.S.O. 1990, c. C.33; 1(1) &quot;personal information&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_living_accommodation\" class=\"letter_l \"><strong>living accommodation<\/strong><br\/>  habitation <small>R.S.O. 1990, c. R.4; 1 &quot;dwelling&quot;<\/small><br>  logement <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 20(2)(e)(i) \/ c. L.7; 1 &quot;residential premises&quot; (c) \/ R.R.O. 1980, Reg. 421; 6(a)<\/small><br> <strong>premises occupied as living accommodation<\/strong><br>local &agrave; usage d\\'habitation <small>R.S.O. 1990, c. B.2; 1 &quot;dwelling&quot; \/ c. C.14; 1(1) &quot;dwelling&quot;<\/small> <br> <strong>rented or leased dwelling or living accommodation<\/strong><br>local d\\'habitation et logement lou&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 76<\/small><br> <strong>transient living accommodation<\/strong><br>logement transitoire <small>R.S.O. 1990, c. R.24; 4(4)<\/small> <\/li><li id=\"def_living_allowance\" class=\"letter_l \"><strong>living allowance<\/strong><br\/>allocation de subsistance <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 10(1)(e) \/ R.R.O. 1980, Reg. 441; 21(1)(c)(iii)<\/small><br>   <strong>personal and living allowance<\/strong><br>  frais de subsistance et d&eacute;penses personnelles <small>R.R.O. 1990, Reg. 774; 1(1) &quot;education costs&quot; (c)<\/small><br>   <strong>travelling and living expenses or allowances<\/strong><br>  indemnit&eacute;s ou frais de d&eacute;placement et de subsistance <small>R.R.O. 1990, Reg. 970; 2<\/small><\/li><li id=\"def_living_area\" class=\"letter_l \"><strong>living area<\/strong><br\/><em>(in a home)<\/em><br>  aire d\\'habitation <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 1 &quot;modular home&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_living_arrangements\" class=\"letter_l \"><strong>living arrangements<\/strong><br\/> <strong>his or her living arrangements<\/strong><br>conditions relatives &agrave; son h&eacute;bergement <small>S.O. 1992, c. 30; 59(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_living_conditions\" class=\"letter_l \"><strong>living conditions<\/strong><br\/>conditions de vie <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; 21(2)<\/small> <br><em>(of welfare applicant)<\/em><br>  conditions de vie <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 8(8)<\/small><\/li><li id=\"def_living_expenses\" class=\"letter_l \"><strong>living expenses<\/strong><br\/>frais de subsistance <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 92(6)<\/small><br>frais de subsistance <small>R.R.O. 1990, Reg. 1095; 1 &quot;living expenses&quot;<\/small><br><em>(of applicants)<\/em><br>frais de subsistance <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, May 1992<\/small><br> <strong>travelling and living expenses<\/strong> <br>frais de d&eacute;placement et de subsistance <small>R.S.O. 1990, c. H.18; 5<\/small> <br> <strong>travelling and living expenses<\/strong><br>  frais de d&eacute;placement et de subsistance <small>O. Reg. 663\/91; 7(12)<\/small> <br> <strong>travelling and living expenses <\/strong> <em>(of members)<\/em><br>frais de d&eacute;placement et de subsistance <small>R.S.O. 1990, c. A.30; 4<\/small><br> <strong>travelling and living expenses <\/strong> <em>(Ombudsman)<\/em><br>  indemnit&eacute;s de d&eacute;placement et de subsistance   <small>R.S.O. 1990, c. O.6; 6(3)<\/small><br>   <strong>travelling and living expenses or allowances<\/strong><br>  indemnit&eacute;s ou frais de d&eacute;placement et de subsistance <small>R.R.O. 1990, Reg. 970; 2<\/small><\/li><li id=\"def_living_purposes\" class=\"letter_l \"><strong>living purposes<\/strong><br\/> <strong>for living purposes <\/strong> <em>(to use a boat)<\/em><br>&agrave; des fins d\\'habitation <small>R.R.O. 1980, Reg. 305; 1(a)<\/small><\/li><li id=\"def_living_quarters\" class=\"letter_l \"><strong>living quarters<\/strong><br\/>  logement <small>R.R.O. 1980, Reg. 607; 22<\/small> <br> <strong>furnish living quarters\/to<\/strong><br>  pourvoir au logement  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 216(1)<\/small><br>   <strong>furnishing living quarters for families<\/strong><br>  h&eacute;bergement de familles  <small>R.S.O. 1990, c. H.17; 1<\/small><\/li><li id=\"def_living_unit\" class=\"letter_l \"><strong>living unit<\/strong><br\/> <strong>self-contained living unit<\/strong> <br>logement autonome   <small>R.S.O. 1990, c. O.38; 1 &quot;household&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_lloyds\" class=\"letter_l \"><strong>Lloyds<\/strong><br\/> <strong>plan known as Lloyds<\/strong><br>  r&eacute;gime connu sous le nom de Lloyds <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 74(5)<\/small><\/li><li id=\"def_load\" class=\"letter_l \"><strong>load<\/strong><br\/>   <strong>heavy load <\/strong> <em>(on a sewer system)<\/em><br>  surcharge <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 218(1)<\/small><\/li><li id=\"def_loadto\" class=\"letter_l \"><strong>load\/to<\/strong><br\/><em>(a program into the vote tabulator)<\/em> <br>charger <small>O. Reg. 675\/88; 7(1) 1<\/small><br><em>(memory pack)<\/em><br>charger   <small>O. Reg. 562\/87; 9(1)(a)<\/small><br>  <em>(programs)<\/em><br>  charger <small>R.R.O. 1980, Reg. 682; 10(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_load_broker\" class=\"letter_l \"><strong>load broker<\/strong><br\/><em>(transportation of goods)<\/em> <br>courtier en chargements <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 41(1) 26.1<\/small><\/li><li id=\"def_load_brokerage_certificate\" class=\"letter_l \"><strong>load brokerage certificate<\/strong><br\/>  <em>(transportation of goods)<\/em><br>  certificat de courtage en chargements <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 3.1(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_load_brokerage_service\" class=\"letter_l \"><strong>load brokerage service<\/strong><br\/><em>(transportation of goods)<\/em><br>service de courtage en chargements <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 3.1(1)<\/small><\/li><li id=\"def_load_container\" class=\"letter_l \"><strong>load container<\/strong><br\/>conteneur transportant la charge <small>R.R.O. 1990, Reg. 577; 2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_load_limit\" class=\"letter_l \"><strong>load limit<\/strong><br\/>charge limite  <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 28(1)(m)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_load_sharing_control_switch\" class=\"letter_l \"><strong>load sharing control switch<\/strong><br\/>  commutateur de contr&ocirc;le de la r&eacute;partition des charges <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 4(6)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_load_sharing_control_valve\" class=\"letter_l \"><strong>load sharing control valve<\/strong><br\/>  soupape de contr&ocirc;le de la r&eacute;partition des charges <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 4(6)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_load_sharing_mode\" class=\"letter_l \"><strong>load sharing mode<\/strong><br\/> <strong>load and reduced load sharing mode<\/strong><br>position de r&eacute;partition des charges sup&eacute;rieures et inf&eacute;rieures <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 4(6)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_load-bearing_wall\" class=\"letter_l \"><strong>load-bearing wall<\/strong><br\/>  mur porteur <small>R.S.O. 1990, c. H.16; 4<\/small> <\/li><li id=\"def_load-carrying_ball_joint\" class=\"letter_l \"><strong>load-carrying ball joint<\/strong><br\/>  rotule ayant un r&ocirc;le porteur <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 4(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_loader\" class=\"letter_l \"><strong>loader<\/strong><br\/> <strong>front-end loader <\/strong> <em>(road-building machine)<\/em><br>chargeuse &agrave; cha&icirc;nes <small>O. Reg. 47\/84; 1(c)(ii)<\/small> <\/li><li id=\"def_loading\" class=\"letter_l \"><strong>loading<\/strong><br\/><em>(vessels)<\/em><br>  chargement <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 35<\/small><br> <strong>loading, unloading, storing, shipping or transshipping<\/strong><br>  chargement, d&eacute;chargement, entreposage, exp&eacute;dition ou transbordement <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 24(2)(b)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_loading_dock\" class=\"letter_l \"><strong>loading dock<\/strong><br\/>plate-forme de chargement <small>R.R.O. 1980, Reg. 704; 14(2)<\/small><\/li><li id=\"def_loading_door\" class=\"letter_l \"><strong>loading door<\/strong><br\/>porte de chargement <small>R.R.O. 1980, Reg. 607; 32<\/small> <br><em>(in a controlled-atmosphere storage plant)<\/em><br>porte de chargement <small>R.R.O. 1980, Reg. 329; 1(b)<\/small> <\/li><li id=\"def_loading_zone\" class=\"letter_l \"><strong>loading zone<\/strong><br\/> <strong>school bus loading zone<\/strong> <br>arr&ecirc;t d\\'autobus scolaire <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 175(10)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_loan\" class=\"letter_l \"><strong>loan<\/strong><br\/>   <strong>application for loan<\/strong><br>  demande de pr&ecirc;t <small>R.R.O. 1980, Reg. 912; 5<\/small><br> <strong>bank loan and overdraft<\/strong> <br>emprunt et d&eacute;couvert bancaires <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 101 13<\/small> <br> <strong>bonus, loan, promise, endorsement or guarantee <\/strong> <em>(to aid a person or company)<\/em><br>  prime, pr&ecirc;t ou promesse, aval ou garantie <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(k)<\/small><br> <strong>borrowing or raising by way of loan<\/strong><br>emprunt  <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 26(1)<\/small><br>   <strong>bridge loan<\/strong><br>  pr&ecirc;t-relais <small>O. Reg. 1\/95; 61<\/small> <br> <strong>capital loan<\/strong><br>  emprunt de capital <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;current expenditure&quot;<\/small><br>   <strong>cost of the loan <\/strong> <em>(total cost)<\/em><br>  co&ucirc;t de l\\'emprunt <small>R.S.O. 1990, c. U.2; 1 &quot;cost of the loan&quot;<\/small><br>   <strong>first mortgage loan<\/strong><br>  pr&ecirc;t en premi&egrave;re hypoth&egrave;que  <small>R.R.O. 1990, Reg. 210; 14(a)<\/small><br>   <strong>forgiveable loan<\/strong><br>  pr&ecirc;t &agrave; remboursement conditionnel <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 3(13)(e)<\/small><br> <strong>gift, loan, offer, promise, procurement or agreement<\/strong><br>  don, pr&ecirc;t, offre, promesse, obtention ou accord d\\'un avantage <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 119(1)(c)<\/small><br> <strong>grant or forgiveable loan<\/strong><br>subvention ou pr&ecirc;t &agrave; remboursement conditionnel <small>O. Reg. 440\/87; 21(2)<\/small><br> <strong>grant, loan and bursary<\/strong><br>subvention, pr&ecirc;t et bourse d\\'&eacute;tudes <small>R.S.O. 1990, c. M.26; 12(f)<\/small><br> <strong>grant, loan, payment or other financial concession <\/strong> <em>(incentive)<\/em><br>  subvention, pr&ecirc;t, paiement ou autre concession financi&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. O.27; 1 &quot;incentive&quot;<\/small><br> <strong>grant, scholarship or loan <\/strong> <em>(provided by the Council for the Arts)<\/em> <br>subvention, bourse d\\'&eacute;tudes ou pr&ecirc;t <small>R.S.O. 1990, c. A.30; 6(b)<\/small><br> <strong>loan, monetary obligation or indebtedness<\/strong><br>pr&ecirc;t ou toute forme de dette <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 188(1)<\/small><br> <strong>make a loan from\/to <\/strong> <em>(a pension fund)<\/em><br>consentir un pr&ecirc;t sur <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 67(4)<\/small><br> <strong>make loan\/to <\/strong> <em>(to shareholders)<\/em><br>consentir un pr&ecirc;t <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 24(2)(a)<\/small><br> <strong>make loans\/to<\/strong><br>  consentir des pr&ecirc;ts <small>R.S.O. 1990, c. F.19; 2(1)<\/small><br> <strong>member loan<\/strong><br>pr&ecirc;t consenti par les membres <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 1(1) &quot;term loan&quot;<\/small><br> <strong>money raised by way of loan<\/strong><br>  emprunt <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 19<\/small> <br> <strong>negotiation, transaction, loan, borrowing<\/strong> <br>n&eacute;gociation, op&eacute;ration, pr&ecirc;t, emprunt <small>R.S.O. 1990, c. T.19; 19(2)(b)<\/small><br> <strong>patronage loan<\/strong><br>pr&ecirc;t consenti par les usagers <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 1(1) &quot;term loan&quot;<\/small><br> <strong>prime business loan <\/strong> <em>(of banks)<\/em><br>  pr&ecirc;t commercial accord&eacute; au taux pr&eacute;f&eacute;rentiel <small>R.S.O. 1990, c. E.11; 7(5) 2<\/small><br> <strong>provision for doubtful loans<\/strong><br>provision pour pr&ecirc;ts douteux <small>O. Reg. 1\/95; 21(1)<\/small><br> <strong>rate of prime business loans<\/strong> <br>taux pr&eacute;f&eacute;rentiel sur les pr&ecirc;ts commerciaux <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 37(15)<\/small><br> <strong>service or commodity, or any subsidy, loan or other benefit <\/strong> <em>(offered by the municipality)<\/em><br>service, subvention, pr&ecirc;t ou autre avantage <small>S.O. 1994, c. 163; 3(b)<\/small><br> <strong>shareholder\\'s loan<\/strong><br>emprunt aupr&egrave;s d\\'un actionnaire <small>O. Reg. 440\/87; 34(1)<\/small> <br> <strong>status of loan<\/strong><br>  genre de pr&ecirc;t <small>O. Reg. 1\/95; 23(1) 6<\/small><br> <strong>student loan<\/strong> <br>pr&ecirc;t d\\'&eacute;tudes <small>R.R.O. 1990, Reg. 774; 1(1) &quot;student loan&quot;<\/small><br> <strong>syndicate a loan\/to<\/strong><br>consortialiser un pr&ecirc;t <small>O. Reg. 1\/95; 31(3)<\/small> <br> <strong>temporary loan<\/strong><br>  pr&ecirc;t provisoire <small>R.S.O. 1990, c. D.10; 18(4)<\/small><br> <strong>temporary loan<\/strong><br>emprunt provisoire <small>R.S.O. 1990, c. D.10; 15(1)(b)<\/small><br> <strong>temporary loan <\/strong> <em>(from a bank)<\/em><br>emprunt temporaire <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 23(1)<\/small> <br> <strong>term loan<\/strong><br>  pr&ecirc;t &agrave; terme <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 1(1) &quot;term loan&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_loan_agreement\" class=\"letter_l \"><strong>loan agreement<\/strong><br\/> <strong>consolidated student loan agreement<\/strong><br>entente de pr&ecirc;t d\\'&eacute;tudes consolid&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 774; 8(1)<\/small><br> <strong>syndicated loan agreement<\/strong><br>contrat de pr&ecirc;t consortial <small>O. Reg. 1\/95; 31(3)<\/small><\/li><li id=\"def_loan_capital\" class=\"letter_l \"><strong>loan capital<\/strong><br\/>capital emprunt&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 49(1)<\/small><\/li><li id=\"def_loan_certificate\" class=\"letter_l \"><strong>loan certificate<\/strong><br\/> <strong>share and loan certificate<\/strong><br>certificat de pr&ecirc;t et de part sociale <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 44<\/small><\/li><li id=\"def_loan_corporation\" class=\"letter_l \"><strong>loan corporation<\/strong><br\/>  soci&eacute;t&eacute; de pr&ecirc;t <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 227(1) \/ c. C.14; 2(e) \/ c. C.44; 11(2) 17 \/ c. L.25; 1 &quot;loan corporation&quot; \/ c. S.5; 72(1)(a)(ii) \/ R.R.O. 1980, Reg. 586; 6(1)(d) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 60.08(10)<\/small><br>   <strong>trust corporation or loan corporation<\/strong><br>  soci&eacute;t&eacute; de fiducie ou de pr&ecirc;t <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 167(2)(a)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_loan_corporations_register\" class=\"letter_l \"><strong>Loan Corporations Register<\/strong><br\/>  Registre des soci&eacute;t&eacute;s de pr&ecirc;t   <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 30(2)<\/small><\/li><li id=\"def_loan_of_patronage_return\" class=\"letter_l \"><strong>loan of patronage return<\/strong><br\/> <strong>compulsory loan of patronage returns<\/strong><br>pr&ecirc;t obligatoire de ristournes &agrave; la client&egrave;le  <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 49(2)<\/small><\/li><li id=\"def_loan_officer\" class=\"letter_l \"><strong>loan officer<\/strong><br\/>responsable des pr&ecirc;ts <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 50(1)<\/small><\/li><li id=\"def_loan_on_the_security_ofto\" class=\"letter_l \"><strong>loan on the security of\/to<\/strong><br\/>  <em>(first mortgages)<\/em><br>  effectuer des pr&ecirc;ts garantis par <small>R.S.O. 1990, c. M.39; 2(e)<\/small><\/li><li id=\"def_loan_value\" class=\"letter_l \"><strong>loan value<\/strong><br\/>valeur d\\'emprunt  <small>R.S.O. 1990, c. I.14; 1 &quot;investment contract&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_loaning_land_corporation\" class=\"letter_l \"><strong>loaning land corporation<\/strong><br\/>  soci&eacute;t&eacute; fonci&egrave;re de pr&ecirc;t   <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 7(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_lobby\" class=\"letter_l \"><strong>lobby<\/strong><br\/>   <strong>corridor, stairway, passageway, restroom, foyer, aisle and lobby <\/strong> <em>(in the theatre)<\/em><br>  corridor, escalier, passage, toilettes, foyer, all&eacute;e et entr&eacute;e <small>O. Reg. 487\/88; 2(1)<\/small> <br> <strong>foyer and lobby <\/strong> <em>(of a theatre)<\/em> <br>foyer et entr&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 18(2)<\/small><\/li><li id=\"def_local\" class=\"letter_l \"><strong>local<\/strong><br\/>   <strong>local area committee<\/strong><br>  comit&eacute; r&eacute;gional <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>local area director<\/strong><br>directeur r&eacute;gional, directrice r&eacute;gionale <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>local area office<\/strong><br>bureau r&eacute;gional <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>local committee<\/strong><br>  comit&eacute; local  <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_local_affiliate\" class=\"letter_l \"><strong>local affiliate<\/strong><br\/>organisme affili&eacute; local <small>O. Reg. 723\/93; 5(1) 11<\/small><\/li><li id=\"def_local_agreement\" class=\"letter_l \"><strong>local agreement<\/strong><br\/><em>(social contract)<\/em> <br>accord local  <small>S.O. 1993, c. 5; 2 &quot;local agreement&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_local_amateur_talent\" class=\"letter_l \"><strong>local amateur talent<\/strong><br\/> <strong>agricultural produce, home crafts, field crop competitions, farm improvement competitions and local amateur talent<\/strong><br>produit agricole, travaux artisanaux fait &agrave; domicile, concours en mati&egrave;re de culture, concours d\\'am&eacute;liorations agricoles et concours locaux d\\'amateurs <small>O. Reg. 200\/89; 3(1)<\/small><\/li><li id=\"def_local_apprenticeship_committee\" class=\"letter_l \"><strong>local apprenticeship committee<\/strong><br\/>  comit&eacute; local d\\'apprentissage  <small>R.S.O. 1990, c. T.17; 1 &quot;employer&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_local_architectural_conservation_advisory_committee\" class=\"letter_l \"><strong>local architectural conservation advisory committee<\/strong><br\/>comit&eacute; consultatif local pour la conservation de l\\'architecture   <small>R.S.O. 1990, c. O.18; 1 &quot;local advisory committee&quot;<\/small><br>  comit&eacute; consultatif local pour la conservation de l\\'architecture <small>S.O. 1995, c. 800; 12(8)<\/small><\/li><li id=\"def_local_architectural_conservation_advisory_committee\" class=\"letter_l \"><strong>Local Architectural Conservation Advisory Committee<\/strong><br\/>comit&eacute; consultatif local pour la conservation de l\\'architecture   <small>O. Reg. 404\/83; 2(2)(j) \/ 130\/92; 49(3)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_local_area_committee\" class=\"letter_l \"><strong>local Area Committee<\/strong><br\/>  comit&eacute; r&eacute;gional <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><\/li><li id=\"def_local_area_director\" class=\"letter_l \"><strong>local Area Director<\/strong><br\/>directeur r&eacute;gional <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><\/li><li id=\"def_local_area_networks\" class=\"letter_l \"><strong>Local Area Networks<\/strong><br\/>  r&eacute;seaux locaux <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 334<\/small><\/li><li id=\"def_local_area_office\" class=\"letter_l \"><strong>local area office<\/strong><br\/>bureau r&eacute;gional <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_local_association\" class=\"letter_l \"><strong>local association<\/strong><br\/>association locale <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 69(1) &quot;local association&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_local_authority\" class=\"letter_l \"><strong>local authority<\/strong><br\/>office local <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 1 &quot;local board&quot; \/ c. R.10; 1 &quot;local board&quot; \/ c. R.14; 1 &quot;local board&quot;<\/small><br> <strong>board, commission, committee, body or local authority<\/strong><br>  conseil, commission, comit&eacute;, organisme ou office local <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 1(1) &quot;local board&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_local_board\" class=\"letter_l \"><strong>local board<\/strong><br\/>conseil local <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 1(1) &quot;local board&quot; \/ c. M.45; 13(4) \/ c. M.46; 1 &quot;local board&quot; \/ c. M.50; 1 &quot;local board&quot; \/ c. M.53; 1 &quot;local board&quot; \/ c. R.14; 1 &quot;local board&quot; \/ c. R.21; 1 &quot;regulation&quot; (a)<\/small><br>conseil local <small>S.O. 1995, c. 800; 4(4) 3<\/small> <br><em>(municipal affairs)<\/em><br>  conseil local <small>S.O. 1994, c. 163; 2(1) &quot;board&quot; (a)<\/small><br>  <em>(Ontario Egg Producers\\' Marketing Board)<\/em><br>  commission locale <small>O. Reg. 828\/81; 1(f)<\/small><br> <strong>local board jurisdiction<\/strong><br>territoire d\\'un conseil local <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 147(6)<\/small><\/li><li id=\"def_local_board_of_a_health_unit\" class=\"letter_l \"><strong>local board of a health unit<\/strong><br\/>  conseil local d\\'une circonscription sanitaire   <small>O. Reg. 586\/89; 19<\/small><\/li><li id=\"def_local_board_of_health\" class=\"letter_l \"><strong>local board of health<\/strong><br\/>conseil local de sant&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 110 \/ c. M.7; 1 &quot;local board of health&quot; \/ c. O.28; 1(1) &quot;local board&quot; \/ O. Reg. 550\/85; 2(2)(e)(ii) \/ 586\/89; 19<\/small><\/li><li id=\"def_local_connection\" class=\"letter_l \"><strong>local connection<\/strong><br\/><em>(to water mains)<\/em> <br>raccordement local   <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 3(7)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_local_description\" class=\"letter_l \"><strong>local description<\/strong><br\/><em>(of land)<\/em><br>  description particuli&egrave;re   <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 1 &quot;local description&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_local_director\" class=\"letter_l \"><strong>local director<\/strong><br\/>directeur local <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 3(1) &quot;local director&quot; \/ R.R.O. 1980, Reg. 271; 8(6)<\/small><\/li><li id=\"def_local_domestic_law\" class=\"letter_l \"><strong>local domestic law<\/strong><br\/>droit interne local <small>R.S.O. 1990, c. I.10; 6<\/small><\/li><li id=\"def_local_examination\" class=\"letter_l \"><strong>local examination<\/strong><br\/><em>(veterinarians)<\/em> <br>examen r&eacute;gional <small>R.R.O. 1990, Reg. 1093; 2 &quot;local examination&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_local_factor\" class=\"letter_l \"><strong>local factor<\/strong><br\/><em>(affecting the community)<\/em> <br>facteur local  <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 122(5)<\/small><\/li><li id=\"def_local_government\" class=\"letter_l \"><strong>local government<\/strong><br\/> <strong>local government decision-making<\/strong><br>prise de d&eacute;cision au sein des administrations locales  <small>S.O. 1994, c. 163; 1<\/small><\/li><li id=\"def_local_guardian\" class=\"letter_l \"><strong>local guardian<\/strong><br\/>tuteur local <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 15(2)<\/small><\/li><li id=\"def_local_improvement\" class=\"letter_l \"><strong>local improvement<\/strong><br\/>  am&eacute;nagement local <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 25(11) \/ c. P.50; 21(2)<\/small><br>  am&eacute;nagements locaux <small>R.S.O. 1990, c. M.59; 4(5)<\/small><br> <strong>taxation for local improvements<\/strong><br>imposition pour les am&eacute;nagements locaux <small>R.S.O. 1990, c. P.3; 3(1)<\/small><\/li><li id=\"def_local_improvement_charge\" class=\"letter_l \"><strong>local improvement charge<\/strong><br\/>  taxe d\\'am&eacute;nagements locaux <small>O. Reg. 440\/87; 48(7)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_local_improvement_rate\" class=\"letter_l \"><strong>local improvement rate<\/strong><br\/>  contribution pour am&eacute;nagements locaux <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 4<\/small><br>  redevance d\\'am&eacute;nagement local <small>R.S.O. 1990, c. V.2; 4(d)<\/small><br>  imp&ocirc;t pour am&eacute;nagements locaux <small>R.S.O. 1990, c. A.9; 30<\/small><\/li><li id=\"def_local_improvement_work\" class=\"letter_l \"><strong>local improvement work<\/strong><br\/>ouvrage d\\'am&eacute;nagement local <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 10(2)<\/small><\/li><li id=\"def_local_inspector_of_anatomy\" class=\"letter_l \"><strong>local inspector of anatomy<\/strong><br\/>  inspecteur local de l\\'anatomie <small>R.S.O. 1990, c. A.21; 1 &quot;local inspector&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_local_judge\" class=\"letter_l \"><strong>local judge<\/strong><br\/>juge local <small>O. Reg. 159\/83; Form 16<\/small><\/li><li id=\"def_local_master\" class=\"letter_l \"><strong>local master<\/strong><br\/> <strong>appointed local master <\/strong> <em>(reference for trial)<\/em><br>  protonotaire local d&eacute;sign&eacute; <small>O. Reg. 159\/83; 2(16)<\/small><\/li><li id=\"def_local_medical_officer_of_health\" class=\"letter_l \"><strong>local medical officer of health<\/strong><br\/>  m&eacute;decin-hygi&eacute;niste local du service de sant&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. U.4; 18(3)<\/small><br>  m&eacute;decin-hygi&eacute;niste de l\\'endroit <small>R.S.O. 1990, c. V.4; 16(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_local_municipality\" class=\"letter_l \"><strong>local municipality<\/strong><br\/>  municipalit&eacute; locale <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 1(1) &quot;local municipality&quot; \/ c. M.45; 1(1) &quot;local municipality&quot; \/ c. P.13; 1 &quot;local municipality&quot; \/ c. R.14; 33 &quot;local municipality&quot; \/ O. Reg. 586\/89; 8 1<\/small> <br> <strong>local municipality, county or regional, metropolitan or district municipality<\/strong><br>  municipalit&eacute; locale, comt&eacute; ou municipalit&eacute; r&eacute;gionale, de communaut&eacute; urbaine ou de district <small>S.O. 1995, c. 800; 1(1) &quot;municipality&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_local_passenger_transportation\" class=\"letter_l \"><strong>local passenger transportation<\/strong><br\/>  transport local de passagers <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 110(a)<\/small><\/li><li id=\"def_local_passenger_transportation_system\" class=\"letter_l \"><strong>local passenger transportation system<\/strong><br\/>  service de transport local de passagers   <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 110(c)<\/small><\/li><li id=\"def_local_plan\" class=\"letter_l \"><strong>local plan<\/strong><br\/>plan local  <small>R.S.O. 1990, c. O.35; 1 &quot;local plan&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_local_public_passenger_transportation_service\" class=\"letter_l \"><strong>local public passenger transportation service<\/strong><br\/>service local de transport public de passagers <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 115(6)<\/small><\/li><li id=\"def_local_rate\" class=\"letter_l \"><strong>local rate<\/strong><br\/>imp&ocirc;t local   <small>R.S.O. 1990, c. M.57; 7<\/small><\/li><li id=\"def_local_registrar\" class=\"letter_l \"><strong>local registrar<\/strong><br\/>greffier local <small>R.S.O. 1990, c. J.3; 35(2) \/ c. L.10; 17(3) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 1.03 &quot;registrar&quot;<\/small> <br><em>(of Ontario Court)<\/em><br>  greffier local <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 114(1)<\/small><br><em>(of Supreme Court)<\/em><br>greffier local <small>R.R.O. 1980, Reg. 543; Form 6<\/small> <\/li><li id=\"def_local_resource_guide\" class=\"letter_l \"><strong>local Resource Guide<\/strong><br\/>guide local des ressources <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><\/li><li id=\"def_local_roads\" class=\"letter_l \"><strong>local roads<\/strong><br\/>routes locales <small>R.S.O. 1990, c. L.27; 1 &quot;local roads area&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_local_roads_area\" class=\"letter_l \"><strong>local roads area<\/strong><br\/>zone de routes locales <small>R.S.O. 1990, c. L.27; 1 &quot;local roads area&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_local_roads_board\" class=\"letter_l \"><strong>local roads board<\/strong><br\/>r&eacute;gie des routes locales <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 1(1) &quot;public authority&quot; \/ c. M.50; 1 &quot;local board&quot; \/ c. P.50; 90(1)(b)<\/small><br>  r&eacute;gie de routes locales <small>S.O. 1994, c. 163; 2(2)<\/small><\/li><li id=\"def_local_roads_tax_register\" class=\"letter_l \"><strong>Local Roads Tax Register<\/strong><br\/>  registre de l\\'imp&ocirc;t sur les routes locales  <small>R.S.O. 1990, c. L.27; 1 &quot;register&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_local_service_board\" class=\"letter_l \"><strong>local service board<\/strong><br\/>r&eacute;gie locale des services publics <small>R.S.O. 1990, c. P.44; 10(1)(c)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_local_services_board\" class=\"letter_l \"><strong>local services board<\/strong><br\/>r&eacute;gie locale des services publics <small>R.S.O. 1990, c. M.50; 1 &quot;local board&quot; \/ O. Reg. 517\/83; 1(a)<\/small><br>  r&eacute;gie locale de services publics <small>S.O. 1994, c. 163; 2(2)<\/small> <br><em>(under the Local Services Boards Act)<\/em> <br>r&eacute;gie locale des services publics <small>R.S.O. 1990, c. E.9; 1 &quot;local services board&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_local_services_board\" class=\"letter_l \"><strong>Local Services Board<\/strong><br\/>r&eacute;gie locale des services publics <small>R.S.O. 1990, c. L.28; 1 &quot;Board&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_local_subordinate_body\" class=\"letter_l \"><strong>local subordinate body<\/strong><br\/> <strong>auxiliary or local subordinate body or branch <\/strong> <em>(of a fraternal society)<\/em> <br>section ou organisme auxiliaire ou local <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 179<\/small><\/li><li id=\"def_local_time\" class=\"letter_l \"><strong>local time<\/strong><br\/>heure locale  <small>R.R.O. 1980, Reg. 896; 4(1)<\/small><\/li><li id=\"def_local_ward\" class=\"letter_l \"><strong>local ward<\/strong><br\/>quartier local  <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 1 &quot;local ward&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_locality\" class=\"letter_l \"><strong>locality<\/strong><br\/>localit&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 10(1) \/ c. M.53; 1 &quot;locality&quot; \/ c. P.34; 3(4)<\/small><br><em>(of health facility)<\/em><br>  localit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 5(3)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_localized\" class=\"letter_l \"><strong>localized<\/strong><br\/> <strong>localized depression<\/strong><br>  d&eacute;pression localis&eacute;e  <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 11(6) &quot;grade&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_locally-elected_boards_of_directors\" class=\"letter_l \"><strong>locally-elected boards of directors<\/strong><br\/>  conseils d\\'administration &eacute;lus &agrave; l\\'&eacute;chelle locale <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_locateto\" class=\"letter_l \"><strong>locate\/to<\/strong><br\/><em>(lands or mining rights)<\/em><br>  localiser <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 1 &quot;mining lands&quot;<\/small><br>  <em>(witness)<\/em><br>  retracer <small>O. Reg. 494\/85; 10<\/small><br>   <strong>locate, apprehend and deliver\/to <\/strong> <em>(a child)<\/em> <br>trouver, appr&eacute;hender et ramener <small>R.S.O. 1990, c. C.12; 36(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_locatedto_be\" class=\"letter_l \"><strong>located\/to be<\/strong><br\/><em>(health facility)<\/em><br>  &ecirc;tre situ&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 5(3)(b)<\/small><br>   <strong>located or situate\/to be <\/strong> <em>(property)<\/em><br>  &ecirc;tre situ&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 15(1)(b)<\/small><br>   <strong>located or sold\/to be <\/strong> <em>(unpatented lands)<\/em> <br>faire l\\'objet d\\'une concession locative ou d\\'une vente <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 13(2)<\/small><\/li><li id=\"def_locatee\" class=\"letter_l \"><strong>locatee<\/strong><br\/>concessionnaire locatif <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 53(r) \/ c. L.27; 1 &quot;owner&quot;<\/small><br>  cessionnaire d\\'une concession locative <small>R.S.O. 1990, c. F.24; 1 &quot;owner&quot;<\/small><br>   <strong>owner, locatee, purchaser or tenant <\/strong> <em>(of a land)<\/em> <br>propri&eacute;taire, cessionnaire d\\'une concession locative, acheteur ou tenant <small>R.S.O. 1990, c. S.20; 10(2)<\/small><br> <strong>purchaser or locatee <\/strong> <em>(of land)<\/em><br>  acheteur ou cessionnaire de la concession locative  <small>R.R.O. 1980, Reg. 415; 4(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_locating\" class=\"letter_l \"><strong>locating<\/strong><br\/><em>(of building)<\/em><br>  implantation <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 34(1)2<\/small><\/li><li id=\"def_location\" class=\"letter_l \"><strong>location<\/strong><br\/>concession locative   <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 36<\/small><br>  <em>(of a business)<\/em><br>  emplacement <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 109(7)<\/small><br><em>(of offices)<\/em><br>  emplacement <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 3(2)(c)<\/small><br><em>(of store)<\/em> <br>&eacute;tablissement   <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 239(4)<\/small><br>  <em>(of the boundaries)<\/em><br>  trac&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 32(3)<\/small><br> <strong>construction, establishment, location, equipment, maintenance and repair <\/strong> <em>(of health facility)<\/em> <br>construction, cr&eacute;ation, situation, &eacute;quipement, entretien et r&eacute;parations <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 42(1) 11<\/small><br> <strong>free grant location<\/strong><br>  concession locative &agrave; titre gratuit <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 65(1)<\/small> <br> <strong>free-grant location<\/strong><br>  concession locative &agrave; titre gratuit <small>R.R.O. 1980, Reg. 234; Form 1 5<\/small><br> <strong>geographical location<\/strong><br>  situation g&eacute;ographique   <small>R.S.O. 1990, c. D.12; 1 &quot;designated information&quot;<\/small><br> <strong>location of industry and commerce<\/strong><br>localisation des zones industrielles et commerciales <small>R.S.O. 1990, c. O.35; 5(a)(ii)<\/small><br> <strong>location on or below the surface of land<\/strong><br>  emplacement sur le sol ou dans le sous-sol <small>S.O. 1995, c. 800; 1(1) &quot;archaeological site&quot;<\/small> <br> <strong>location, site, size, design and construction <\/strong> <em>(of buildings)<\/em><br>  situation, emplacement, dimensions, conception et construction <small>R.S.O. 1990, c. H.13; 31(1) 1<\/small><br> <strong>location, size or shape <\/strong> <em>(of a lot)<\/em><br>emplacement, dimensions ou forme <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 195(18)(a)<\/small><br> <strong>mining claim or location<\/strong><br>  claim ou concession locative   <small>R.S.O. 1990, c. F.24; 1 &quot;owner&quot;<\/small> <br> <strong>mining location<\/strong><br>  emplacement d\\'une mine <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 1(1) &quot;mine&quot;<\/small><br>   <strong>mining location<\/strong><br>  emplacement minier <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 182(5)<\/small><br> <strong>polling location<\/strong><br>  bureau de vote <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 7(7)<\/small><br> <strong>summer resort location<\/strong><br>site de station estivale <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 12(2)<\/small><\/li><li id=\"def_location_map\" class=\"letter_l \"><strong>location map<\/strong><br\/>carte de localisation <small>R.R.O. 1980, Reg. 685; form 1 4<\/small><\/li><li id=\"def_location_on_the_ground\" class=\"letter_l \"><strong>location on the ground<\/strong><br\/><em>(of a boundary)<\/em><br>emplacement physique <small>R.S.O. 1990, c. B.10; 3(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_lock\" class=\"letter_l \"><strong>lock<\/strong><br\/>   <strong>from lock to lock<\/strong><br>  d\\'une but&eacute;e &agrave; l\\'autre <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 6 3(1)(c)<\/small><br>   <strong>lock, latch or spring device<\/strong><br>  serrure, verrou ou dispositif &agrave; ressort  <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 6 1(4)(c)<\/small><br>   <strong>sliding lock<\/strong><br>verrou coulissant <small>O. Reg. 673\/82; 1(6a)(b)(i)<\/small> <\/li><li id=\"def_lock_outto\" class=\"letter_l \"><strong>lock out\/to<\/strong><br\/><em>(employees)<\/em><br>  d&eacute;clarer un lock-out  <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 62(3)<\/small><br>   <strong>lock out or declare a state of lock-out\/to<\/strong><br>  lock-outer ou d&eacute;cr&eacute;ter un lock-out <small>R.S.O. 1990, c. S.2; 27(2)(b)<\/small> <\/li><li id=\"def_lock-out\" class=\"letter_l \"><strong>lock-out<\/strong><br\/><em>(labour relations)<\/em><br>  lock-out <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 1(1) &quot;lock-out&quot;<\/small><br>   <strong>threaten an unlawful lock-out\/to<\/strong><br>  menacer de lock-outer <small>R.S.O. 1990, c. S.2; 66(2)<\/small><br> <strong>unlawful lock-out<\/strong><br>lock-out illicite <small>R.S.O. 1990, c. S.2; 66(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_lock-out_vote\" class=\"letter_l \"><strong>lock-out vote<\/strong><br\/><em>(by employers)<\/em><br>  vote de lock-out <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 152(2)<\/small><\/li><li id=\"def_lock-shoe\" class=\"letter_l \"><strong>lock-shoe<\/strong><br\/>sabot de frein  <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 69(3)<\/small><\/li><li id=\"def_lock-up\" class=\"letter_l \"><strong>lock-up<\/strong><br\/>lieu de d&eacute;tention provisoire <small>R.S.O. 1990, c. C.37; 10(4)<\/small> <br><em>(for persons who have been arrested)<\/em> <br>lieu de d&eacute;tention provisoire <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 143<\/small> <\/li><li id=\"def_lockable_storage_facilities\" class=\"letter_l \"><strong>lockable storage facilities<\/strong><br\/>  espace de rangement fermant &agrave; clef  <small>O. Reg. 550\/85; 85(3)<\/small><\/li><li id=\"def_lockedto_be\" class=\"letter_l \"><strong>locked\/to be<\/strong><br\/><em>(motor vehicle)<\/em><br>  &ecirc;tre ferm&eacute; &agrave; clef <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 133<\/small><\/li><li id=\"def_locked_ballot_box\" class=\"letter_l \"><strong>locked ballot box<\/strong><br\/>urne ferm&eacute;e &agrave; cl&eacute; <small>O. Reg. 726\/88; 9(3)<\/small><\/li><li id=\"def_locked_premises\" class=\"letter_l \"><strong>locked premises<\/strong><br\/>locaux ferm&eacute;s &agrave; clef <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 100(1)<\/small><\/li><li id=\"def_locked-in_registered_pension_plan\" class=\"letter_l \"><strong>locked-in registered pension plan<\/strong><br\/>  r&eacute;gime enregistr&eacute; de pensions immobilis&eacute; <small>O. Reg. 753\/91; 48(a)<\/small><\/li><li id=\"def_locked-in_registered_retirement_savings_plan\" class=\"letter_l \"><strong>locked-in registered retirement savings plan<\/strong><br\/>r&eacute;gime enregistr&eacute; d\\'&eacute;pargne-retraite immobilis&eacute; <small>O. Reg. 753\/91; 48(b)<\/small><\/li><li id=\"def_locking_device\" class=\"letter_l \"><strong>locking device<\/strong><br\/><em>(of fifth wheel assembly)<\/em> <br>dispositif de verrouillage <small>R.R.O. 1980, Reg. 489; 3(3)<\/small><\/li><li id=\"def_locking_in\" class=\"letter_l \"><strong>locking in<\/strong><br\/><em>(of pension contributions)<\/em><br>  immobilisation <small>R.S.O. 1990, c. P.8; 63<\/small><\/li><li id=\"def_locking_system\" class=\"letter_l \"><strong>locking system<\/strong><br\/> <strong>alter the locking system\/to<\/strong> <br>changer les serrures   <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 93<\/small><br>   <strong>jaw closure mechanism and locking system <\/strong> <em>(of fifth wheel coupling device)<\/em><br>  m&eacute;canisme de serrage des m&acirc;choires et syst&egrave;me de verrouillage <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; Sch. 1 1(10)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_locking_up\" class=\"letter_l \"><strong>locking up<\/strong><br\/>mise sous clef  <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 100(1)<\/small><\/li><li id=\"def_lockup\" class=\"letter_l \"><strong>lockup<\/strong><br\/>lieu de d&eacute;tention provisoire <small>R.S.O. 1990, c. J.3; 3(1)6<\/small> <br>lieu de d&eacute;tention <small>R.R.O. 1980, Reg. 543; Form 1<\/small><\/li><li id=\"def_lodge\" class=\"letter_l \"><strong>lodge<\/strong><br\/>  <em>(of a fraternal society)<\/em><br>  loge <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;lodge&quot;<\/small><br> <strong>branch or lodge <\/strong> <em>(of a society)<\/em><br>succursale ou loge <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 107(1)<\/small> <br> <strong>grand lodge <\/strong> <em>(fraternal society)<\/em> <br>Grande Loge  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 178(1)<\/small><\/li><li id=\"def_lodgeto\" class=\"letter_l \"><strong>lodge\/to<\/strong><br\/><em>(an adverse claim)<\/em><br>  d&eacute;poser <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 33(2)<\/small><br><em>(copy)<\/em> <br>d&eacute;poser  <small>R.S.O. 1990, c. M.41; 9(2)<\/small><\/li><li id=\"def_lodge_a_caveatto\" class=\"letter_l \"><strong>lodge a caveat\/to<\/strong><br\/><em>(against a registration)<\/em><br>d&eacute;poser un avis d\\'opposition <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 51(2)<\/small><\/li><li id=\"def_lodge_system\" class=\"letter_l \"><strong>lodge system<\/strong><br\/>syst&egrave;me de loges <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 343 6<\/small><\/li><li id=\"def_lodged\" class=\"letter_l \"><strong>lodged<\/strong><br\/><em>(tree)<\/em><br>  encrou&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 234; 1(c)<\/small><\/li><li id=\"def_lodgedto_be\" class=\"letter_l \"><strong>lodged\/to be<\/strong><br\/> <strong>harboured, received or lodged for hire\/to be<\/strong><br>&ecirc;tre h&eacute;berg&eacute; ou log&eacute; &agrave; titre on&eacute;reux <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 63.(a)<\/small><br> <strong>received and lodged\/to be <\/strong> <em>(person)<\/em><br>&ecirc;tre admis et h&eacute;berg&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.21; 1 &quot;patient&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_lodgement\" class=\"letter_l \"><strong>lodgement<\/strong><br\/><em>(of title)<\/em><br>  d&eacute;p&ocirc;t <small>O. Reg. 1\/95; 63<\/small><\/li><li id=\"def_lodger\" class=\"letter_l \"><strong>lodger<\/strong><br\/>locataire en meubl&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 79 &quot;tenant&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_lodging\" class=\"letter_l \"><strong>lodging<\/strong><br\/>pension <small>R.R.O. 1980, Reg. 285; 1(e)<\/small><br>  <em>(hotel)<\/em><br>  h&eacute;bergement <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 1 &quot;transient accommodation&quot;<\/small><br>  <em>(of documents)<\/em><br>  d&eacute;p&ocirc;t <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 20(2)<\/small><br> <strong>board and lodging <\/strong> <em>(of retarded persons)<\/em><br>g&icirc;te et couvert <small>R.S.O. 1990, c. H.11; 1 &quot;residential accommodation&quot;<\/small><br>   <strong>board or lodging<\/strong><br>  vivre ou g&icirc;te <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 1(1)(j)<\/small><br> <strong>boarding and lodging<\/strong> <br>vivre et couvert  <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 3(1) &quot;residential service&quot;<\/small><br> <strong>cost of board and lodging <\/strong> <em>(of pupils)<\/em><br>frais de logement et de nourriture <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 116(b)<\/small><\/li><li id=\"def_lodging_and_meals\" class=\"letter_l \"><strong>lodging and meals<\/strong><br\/>vivre et g&icirc;te <small>R.R.O. 1980, Reg. 318; 13(2) 12c<\/small><\/li><li id=\"def_lodging_house\" class=\"letter_l \"><strong>lodging house<\/strong><br\/>  meubl&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 10(2) 2 \/ O. Reg. 440\/87; Form 11 4<\/small><br>  pension de famille <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 61<\/small><br>pension   <small>R.S.O. 1990, c. P.24; 1 &quot;private hospital&quot; (d)<\/small><br> <strong>apartment house, lodging house, boarding house<\/strong><br>immeuble d\\'habitation, meubl&eacute;, pension <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 1 &quot;transient accommodation&quot;<\/small><br>   <strong>boarding house or lodging house<\/strong><br>  pension <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 121<\/small><br> <strong>boarding house or lodging house<\/strong><br>pension ou meubl&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. R.24; 1 &quot;rented residential premises&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_lodging_place\" class=\"letter_l \"><strong>lodging place<\/strong><br\/> <strong>home or lodging place<\/strong> <br>demeure ou habitation   <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 1 &quot;residence&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_log\" class=\"letter_l \"><strong>log<\/strong><br\/>  bille <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 1(1) &quot;logging&quot;<\/small><br>  billot de bois <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 38<\/small><br>bille de bois <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 282(1)<\/small> <br> <strong>daily log<\/strong><br>  journal quotidien <small>O. Reg. 550\/85; 67(1) \/ 559\/89; 5(1)(b)<\/small><br> <strong>daily log <\/strong> <em>(of a driver)<\/em><br>journal de bord <small>O. Reg. 4\/93; 8(1)<\/small><br>   <strong>defective log<\/strong><br>  grume imparfaite <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 1 &quot;cull&quot;<\/small><br> <strong>log or wood-bolt<\/strong> <br>grume ou bille de coupe <small>R.S.O. 1990, c. L.3; 37<\/small> <br> <strong>logs or timber<\/strong><br>  billes ou bois d\\'oeuvre <small>R.S.O. 1990, c. F.28; 1 &quot;logs or timber&quot;<\/small><br>   <strong>saw log<\/strong><br>grume &agrave; scier <small>R.R.O. 1980, Reg. 234; Form 5a 2<\/small><br> <strong>veneer log<\/strong><br>  grume &agrave; plaquer <small>R.R.O. 1980, Reg. 234; Form 5a 2<\/small><\/li><li id=\"def_log_book\" class=\"letter_l \"><strong>log book<\/strong><br\/>journal <small>R.R.O. 1980, Reg. 740; 21(1)<\/small><br><em>(school bus)<\/em><br>carnet de bord <small>R.R.O. 1980, Reg. 484; 4(1)<\/small><\/li><li id=\"def_log_of_scale_inspection\" class=\"letter_l \"><strong>log of scale inspection<\/strong><br\/>carnet d\\'inspection des balances <small>O. Reg. 340\/82; 2(c)<\/small><\/li><li id=\"def_log_of_scale_inspection_reports\" class=\"letter_l \"><strong>log of scale inspection reports<\/strong><br\/>  registre des rapports d\\'inspection des balances <small>R.R.O. 1980, Reg. 80; 6(f)<\/small> <\/li><li id=\"def_logger_tape\" class=\"letter_l \"><strong>logger tape<\/strong><br\/> <strong>telecommunication logger tape<\/strong> <br>base de donn&eacute;es informatis&eacute;es <small>R.R.O. 1990, Reg. 460; 5(2)<\/small><\/li><li id=\"def_logging\" class=\"letter_l \"><strong>logging<\/strong><br\/>exploitation foresti&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 43(3) \/ c. O.1; 1(1) &quot;logging&quot;<\/small><br>  <em>(of outlet)<\/em><br>  engorgement <small>R.R.O. 1980, Reg. 607; 125(a)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_logging_camp\" class=\"letter_l \"><strong>logging camp<\/strong><br\/> <strong>logging camp or depot camp<\/strong> <br>chantier d\\'exploitation foresti&egrave;re ou chantier de d&eacute;p&ocirc;t  <small>R.R.O. 1980, Reg. 234; 10(2)<\/small><\/li><li id=\"def_logging_operation\" class=\"letter_l \"><strong>logging operation<\/strong><br\/>exploitation foresti&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 1(1) &quot;factory&quot; (c)<\/small><\/li><li id=\"def_logging_railway\" class=\"letter_l \"><strong>logging railway<\/strong><br\/> <strong>lumber camp, tote road, telephone line, hoist, logging railway, dam or boom <\/strong> <em>(used for logging)<\/em><br>camp de b&ucirc;cherons, sentier de portage, ligne t&eacute;l&eacute;phonique, appareil de levage, chemin de fer d\\'exploitation foresti&egrave;re, barrage ou estacade flottante <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 18(3)<\/small><\/li><li id=\"def_loiterto\" class=\"letter_l \"><strong>loiter\/to<\/strong><br\/>fl&acirc;ner  <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 79(5)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_london_criminal_lawyers\\'_association\" class=\"letter_l \"><strong>London Criminal Lawyers\\' Association<\/strong><br\/>  London Criminal Lawyers\\' Association   <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_london_public_library_board\" class=\"letter_l \"><strong>London Public Library Board<\/strong><br\/>  Conseil de biblioth&egrave;ques publiques de London <small>S.O. 1992, c. 27; 51<\/small><\/li><li id=\"def_long_distance_call\" class=\"letter_l \"><strong>long distance call<\/strong><br\/>appel interurbain <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 159(3)<\/small><\/li><li id=\"def_long_distance_revenues\" class=\"letter_l \"><strong>long distance revenues<\/strong><br\/>recettes provenant des communications interurbaines <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 159(9)<\/small><\/li><li id=\"def_long_distance_tariff\" class=\"letter_l \"><strong>long distance tariff<\/strong><br\/>tarif applicable aux appels interurbains <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 159(11)<\/small><\/li><li id=\"def_long_distance_telephone_call\" class=\"letter_l \"><strong>long distance telephone call<\/strong><br\/>   <strong>toll charges for long distance telephone calls<\/strong><br>  frais d\\'appels interurbains  <small>O. Reg. 158\/90; 1 2<\/small><\/li><li id=\"def_long_established_practice\" class=\"letter_l \"><strong>long established practice<\/strong><br\/>  pratique &eacute;tablie de longue date <small>O. Reg. 726\/88; 35 13<\/small><\/li><li id=\"def_long_position\" class=\"letter_l \"><strong>long position<\/strong><br\/><em>(commodity futures contract)<\/em><br>position acheteur <small>R.S.O. 1990, c. C.20; 1 &quot;long position&quot;<\/small><br> <strong>offsetting long position<\/strong><br>position acheteur compensatoire <small>R.S.O. 1990, c. C.20; 1 &quot;liquidating trade&quot; (b)<\/small><\/li><li id=\"def_long_service\" class=\"letter_l \"><strong>long service<\/strong><br\/><em>(of employee)<\/em><br>  long service <small>R.R.O. 1980, Reg. 724; 1(e)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_long_service_award\" class=\"letter_l \"><strong>long service award<\/strong><br\/>distinction soulignant l\\'anciennet&eacute; de service <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 28(f)<\/small><\/li><li id=\"def_long_term_care_institution\" class=\"letter_l \"><strong>long term care institution<\/strong><br\/>  &eacute;tablissement de soins de longue dur&eacute;e   <small>R.R.O. 1980, Reg. 499; 8(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_long_term_income_protection\" class=\"letter_l \"><strong>long term income protection<\/strong><br\/>   <strong>plan for long term income protection<\/strong><br>  r&eacute;gime de protection du revenu &agrave; long terme <small>R.S.O. 1990, c. F.31; 8(2)(b)<\/small> <\/li><li id=\"def_long_term_income_protection_plan\" class=\"letter_l \"><strong>Long Term Income Protection Plan<\/strong><br\/>  r&eacute;gime de protection du revenu &agrave; long terme <small>O. Reg. 67\/92; 1 &quot;Long Term Income Protection Plan&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_long-bow\" class=\"letter_l \"><strong>long-bow<\/strong><br\/>arc <small>R.R.O. 1980, Reg. 405; 1(b)<\/small><\/li><li id=\"def_long-term_care_plan\" class=\"letter_l \"><strong>long-term care plan<\/strong><br\/> <strong>medical, surgical, dental, hospitalization, rehabilitation or long-term care plan<\/strong><br>  r&eacute;gime de soins m&eacute;dicaux, chirurgicaux, dentaires, d\\'assurance-hospitalisation, de soins de r&eacute;adaptation ou de soins prolong&eacute;s  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 273(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_long-term_debt\" class=\"letter_l \"><strong>long-term debt<\/strong><br\/>dette &agrave; long terme <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;debt charge&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_long-term_disability_benefits\" class=\"letter_l \"><strong>long-term disability benefits<\/strong><br\/>  prestations d\\'invalidit&eacute; &agrave; long terme <small>O. Reg. 753\/91; 4(3)<\/small><\/li><li id=\"def_long-term_disability_plan\" class=\"letter_l \"><strong>long-term disability plan<\/strong><br\/>  r&eacute;gime de prestations d\\'invalidit&eacute; &agrave; long terme <small>O. Reg. 753\/91; 1 &quot;long-term disability plan&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_long-term_income_protection\" class=\"letter_l \"><strong>long-term income protection<\/strong><br\/>  protection du revenu de longue dur&eacute;e   <small>R.S.O. 1990, c. O.6; 8(2)(b)<\/small><br>  protection du revenu &agrave; long terme <small>R.S.O. 1990, c. L.10; 92(1)(c)<\/small> <\/li><li id=\"def_long-term_income_protection_insurance\" class=\"letter_l \"><strong>long-term income protection insurance<\/strong><br\/>  assurance-salaire &agrave; long terme   <small>R.S.O. 1990, c. C.50; 7<\/small><br>  r&eacute;gime de protection du revenu &agrave; long terme <small>R.S.O. 1990, c. P.47; 26(3)<\/small><\/li><li id=\"def_long-term_maintenance_and_supervision\" class=\"letter_l \"><strong>long-term maintenance and supervision<\/strong><br\/>  <em>(person in rest home)<\/em><br>  entretien et surveillance &agrave; long terme  <small>R.S.O. 1990, c. H.13; 18(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_long-term_placement\" class=\"letter_l \"><strong>long-term placement<\/strong><br\/><em>(of child)<\/em><br>  placement &agrave; long terme   <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 56(e)<\/small><\/li><li id=\"def_longbow\" class=\"letter_l \"><strong>longbow<\/strong><br\/> <strong>longbow and cross-bow<\/strong><br>  arc et arbal&egrave;te <small>R.S.O. 1990, c. G.1; 1 &quot;firearm&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_longhouse_indian_faith\" class=\"letter_l \"><strong>Longhouse Indian faith<\/strong><br\/>  foi indienne Longhouse <small>R.S.O. 1990, c. R.23; 1(1) &quot;religious organization&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_loop\" class=\"letter_l \"><strong>loop<\/strong><br\/>   <strong>film loop <\/strong> <em>(public libraries)<\/em><br>  boucle de film <small>R.R.O. 1990, Reg. 976; 2 11<\/small><\/li><li id=\"def_loose\" class=\"letter_l \"><strong>loose<\/strong><br\/>   <strong>excessively worn or loose<\/strong><br>  trop us&eacute; ou desserr&eacute;  <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 6 1(8)<\/small><br>   <strong>fixed or loose furnishings <\/strong> <em>(of a building)<\/em> <br>mobilier fix&eacute; ou non <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 11(3)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_loose_fastener\" class=\"letter_l \"><strong>loose fastener<\/strong><br\/> <strong>loose or missing connecting fastener<\/strong><br>attache desserr&eacute;e ou manquante <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 6 1(5)<\/small><\/li><li id=\"def_loose_material\" class=\"letter_l \"><strong>loose material<\/strong><br\/> <strong>free from loose material <\/strong> <em>(paved surface)<\/em><br>libre de tout mat&eacute;riau &eacute;tranger <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 2 1(2)<\/small><\/li><li id=\"def_loose-leaf\" class=\"letter_l \"><strong>loose-leaf<\/strong><br\/> <strong>in bound or loose-leaf form or in photographic film form <\/strong> <em>(records)<\/em><br>  reli&eacute;s, &agrave; feuillets mobiles ou sous forme de microfilm <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 24<\/small><\/li><li id=\"def_loose-leaf_register\" class=\"letter_l \"><strong>loose-leaf register<\/strong><br\/>  <em>(corporation)<\/em><br>  registre &agrave; feuilles mobiles <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 1 &quot;registers&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_looseleaf_book\" class=\"letter_l \"><strong>looseleaf book<\/strong><br\/>dossier &agrave; feuillets mobiles <small>R.R.O. 1990, Reg. 991; 17(6)<\/small><\/li><li id=\"def_lord_mayor\" class=\"letter_l \"><strong>Lord Mayor<\/strong><br\/><em>(Niagara-on-the-Lake)<\/em><br>  lord-maire <small>R.S.O. 1990, c. R.13; 3(3)<\/small><\/li><li id=\"def_loseto\" class=\"letter_l \"><strong>lose\/to<\/strong><br\/> <strong>lose a right\/to <\/strong> <em>(United Nations Convention on Contracts)<\/em><br>  &ecirc;tre d&eacute;chu d\\'un droit <small>R.S.O. 1990, c. I.10; Sch. 39(1)<\/small><\/li><li id=\"def_lose_existenceto\" class=\"letter_l \"><strong>lose existence\/to<\/strong><br\/><em>(company)<\/em><br>  cesser d\\'exister <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;reporting issuer&quot; (e)(ii)<\/small> <\/li><li id=\"def_lose_jurisdictionto\" class=\"letter_l \"><strong>lose jurisdiction\/to<\/strong><br\/> <strong>board of inquiry losing jurisdiction over a police officer<\/strong><br>  agent de police cessant de relever de la comp&eacute;tence de la commission d\\'enqu&ecirc;te <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 105(3) 1<\/small><\/li><li id=\"def_loss\" class=\"letter_l \"><strong>loss<\/strong><br\/>  perte <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 5(2) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 5.02(2)(d)<\/small><br>  sinistre <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 72 &quot;loss&quot;<\/small><br>  <em>(insurance)<\/em><br>  sinistre <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 212 &quot;loss&quot;<\/small><br><em>(insurance)<\/em> <br>perte <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 1 &quot;extended coverage&quot; (a)<\/small> <br><em>(of plate, sheet or window glass)<\/em> <br>bris <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;plate glass insurance&quot;<\/small> <br><em>(sustained by a person in consequence of dishonesty)<\/em><br>  pr&eacute;judice <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 51(5)<\/small><br> <strong>action for recovery of the amount of loss <\/strong> <em>(damage by lightning)<\/em><br>  action en r&eacute;paration du pr&eacute;judice  <small>R.S.O. 1990, c. L.14; 13(1)<\/small><br>   <strong>actual damage or loss<\/strong><br>  perte ou dommages r&eacute;els <small>R.S.O. 1990, c. B.15; 2<\/small><br> <strong>actual total loss<\/strong> <br>perte totale r&eacute;elle <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 57(2)<\/small><br> <strong>actual vacancy loss<\/strong><br>  perte r&eacute;elle en raison d\\'inoccupation <small>O. Reg. 440\/87; Form 7 1.(c)<\/small><br> <strong>actuarial gain, actuarial loss<\/strong> <br>gain actuariel, perte actuarielle <small>R.S.O. 1990, c. P.48; 8(1) &quot;actuarial gain&quot;<\/small><br> <strong>actuarial loss <\/strong> <em>(of a pension plan)<\/em><br>  perte actuarielle <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(2) &quot;actuarial loss&quot;<\/small><br>   <strong>at a loss<\/strong><br>&agrave; perte <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 19(7)(d)<\/small> <br> <strong>business loss<\/strong><br>  perte de revenus commerciaux <small>O. Reg. 537\/87; Form 11 II.(7)<\/small><br> <strong>claim for loss <\/strong> <em>(by a bank)<\/em><br>  r&eacute;clamation en raison de perte <small>R.R.O. 1990, Reg. 774; 19(1)<\/small><br> <strong>constructive total loss <\/strong> <em>(marine insurance)<\/em><br>  perte r&eacute;put&eacute;e totale  <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 28(4)<\/small><br>   <strong>economic loss <\/strong> <em>(of landlord)<\/em><br>  perte &eacute;conomique <small>O. Reg. 440\/87; 32 2<\/small><br> <strong>engagement, claim, loss, injury, matter or thing <\/strong> <em>(relating to the company)<\/em><br>engagement, r&eacute;clamation, perte, dommage ou autre chose  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 56(1)<\/small><br>   <strong>evaluate losses\/to<\/strong><br>  &eacute;valuer les pertes <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 4(c)<\/small><br> <strong>excluded loss<\/strong><br>  sinistre non garanti  <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 56(1)<\/small><br>   <strong>final adjustment of loss <\/strong> <em>(crop insurance)<\/em> <br>&eacute;valuation d&eacute;finitive de la perte <small>R.R.O. 1980, Reg. 200; Form 1 2(5)<\/small><br> <strong>financial loss <\/strong> <em>(of landlord)<\/em><br>perte financi&egrave;re <small>O. Reg. 440\/87; 32 2<\/small> <br> <strong>fire loss<\/strong><br>  perte par le feu <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 9(1)<\/small><br> <strong>general average loss<\/strong> <br>avarie commune  <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 67(1)<\/small><br>   <strong>implicit actuarial loss<\/strong><br>  perte actuarielle implicite <small>R.S.O. 1990, c. T.1; 5(6)<\/small><br> <strong>included loss <\/strong> <em>(marine insurance)<\/em><br>  sinistre garanti <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 56(1)<\/small><br> <strong>liability for loss or damage <\/strong> <em>(to persons or property)<\/em><br>  responsabilit&eacute; d&eacute;coulant des pertes ou des dommages <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;aircraft insurance&quot;<\/small><br> <strong>limited partnership loss<\/strong><br>perte de soci&eacute;t&eacute; en commandite <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 80(2)<\/small><br> <strong>loss by fire, lightning, accident or disease <\/strong> <em>(livestock insurance)<\/em> <br>perte due au feu, &agrave; la foudre, &agrave; un accident ou &agrave; une maladie  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 150(3)<\/small><br>   <strong>loss of life<\/strong><br>perte en vies humaines <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 3(i)<\/small><br> <strong>loss of money or other property<\/strong> <br>pr&eacute;judice, notamment sur le plan p&eacute;cuniaire <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 39<\/small><br> <strong>loss of or damage to property<\/strong><br>dommages caus&eacute;s &agrave; des biens ou perte de ceux-ci  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;automobile insurance&quot; (a)(ii)<\/small><br> <strong>loss or damage<\/strong><br>  perte ou dommages <small>R.S.O. 1990, c. D.12; 9(1) \/ R.R.O. 1980, Reg. 205; Form 2 4(1)<\/small> <br> <strong>loss or damage <\/strong> <em>(insurance)<\/em> <br>pertes ou dommages   <small>R.R.O. 1980, Reg. 200; Sch. 8(2)<\/small><br>   <strong>loss or damage by fire, lightning, explosion, windstorm and hail <\/strong> <em>(insurance)<\/em><br>  risques de perte ou d\\'endommagement dus &agrave; l\\'incendie, &agrave; la foudre, &agrave; l\\'explosion, aux temp&ecirc;tes de vent et &agrave; la gr&ecirc;le <small>R.S.O. 1990, c. G.10; 20(1)<\/small><br> <strong>loss or damage from bodily injury or death<\/strong><br>pertes ou dommages r&eacute;sultant de l&eacute;sions corporelles ou d\\'un d&eacute;c&egrave;s <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 267.1 (8)<\/small><br> <strong>loss or damage resulting from injury or death <\/strong> <em>(insurance)<\/em><br>  perte ou dommages d&eacute;coulant de l&eacute;sions corporelles ou du d&eacute;c&egrave;s <small>R.R.O. 1980, Reg. 686; 15(1)<\/small><br> <strong>make restitution to the party suffering the loss\/to<\/strong><br>  restituer &agrave; la partie qui a subi la perte  <small>S.O. 1994, c. 163; 9(1)(d)<\/small><br>   <strong>minimize job losses\/to <\/strong> <em>(social contract)<\/em> <br>r&eacute;duire au minimum les pertes d\\'emplois <small>S.O. 1993, c. 5; 11(3) 4<\/small><br> <strong>non-pecuniary loss<\/strong><br>  perte non p&eacute;cuniaire  <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 66(2)(w)<\/small><br>   <strong>non-recurring profit and loss<\/strong><br>  b&eacute;n&eacute;fice et perte extraordinaires <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 98(1)(f)<\/small><br> <strong>notice of loss <\/strong> <em>(fire insurance)<\/em><br>avis du sinistre <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 9(2)<\/small> <br> <strong>notice of loss <\/strong> <em>(marine insurance)<\/em><br>avis de sinistre <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 30(4)<\/small> <br> <strong>operating profit or loss<\/strong><br>  b&eacute;n&eacute;fice ou perte d\\'exploitation <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 98(1)(b)<\/small><br> <strong>payment for loss of time <\/strong> <em>(witness)<\/em><br>  indemnit&eacute; pour la perte de temps <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 33(10)<\/small><br> <strong>pecuniary loss<\/strong><br>perte p&eacute;cuniaire <small>R.S.O. 1990, c. C.24; 7(1)(b) \/ c. C.43; 128(4)(d) \/ c. F.3; 61(1) \/ c. L.28; 7(5)<\/small> <br> <strong>proof of loss<\/strong><br>  preuve de sinistre <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 262(2)<\/small><br> <strong>proof of loss<\/strong> <br>preuve du dommage   <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 9(4)<\/small><br>   <strong>real and unrealized losses<\/strong><br>  pertes r&eacute;elles et non mat&eacute;rialis&eacute;es <small>R.S.O. 1990, c. S.12; 24 6<\/small><br> <strong>settlement of a loss or claim<\/strong><br>r&egrave;glement d\\'un sinistre <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;adjuster&quot; (a)<\/small><br> <strong>statement of profit and loss<\/strong><br>&eacute;tat des r&eacute;sultats <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 128(1)(a)(iii) \/ c. C.38; 97(1)(a)(i)<\/small><br>   <strong>statement of profit and loss <\/strong> <em>(of Board)<\/em><br>  &eacute;tat des r&eacute;sultats   <small>R.S.O. 1990, c. L.18; 5(3)<\/small><br>   <strong>successive losses <\/strong> <em>(marine insurance)<\/em><br>  pertes successives <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 78(1)<\/small><br> <strong>total loss <\/strong> <em>(in respect of the property insured)<\/em><br>  perte totale <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 162<\/small><br> <strong>vacancy loss <\/strong> <em>(of landlord)<\/em><br>perte en raison d\\'inoccupation <small>O. Reg. 440\/87; 38(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_loss_adjustment\" class=\"letter_l \"><strong>loss adjustment<\/strong><br\/>r&egrave;glement de sinistres <small>R.S.O. 1990, c. D.3; 2(b)<\/small> <\/li><li id=\"def_loss_avoided\" class=\"letter_l \"><strong>loss avoided<\/strong><br\/>perte &eacute;vit&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. S.555; 122(6) &quot;loss avoided&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_loss_experience\" class=\"letter_l \"><strong>loss experience<\/strong><br\/><em>(of the insurer)<\/em> <br>r&eacute;sultats techniques <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 60(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_loss_in_production\" class=\"letter_l \"><strong>loss in production<\/strong><br\/>perte de production <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; sch. 2<\/small><\/li><li id=\"def_loss_of_awareness\" class=\"letter_l \"><strong>loss of awareness<\/strong><br\/> <strong>loss of consciousness or awareness<\/strong><br>perte de connaissance <small>R.R.O. 1980, Reg. 462; 9(1)(h)<\/small><\/li><li id=\"def_loss_of_consciousness\" class=\"letter_l \"><strong>loss of consciousness<\/strong><br\/> <strong>loss of consciousness or awareness<\/strong><br>perte de connaissance <small>R.R.O. 1980, Reg. 462; 9(1)(h)<\/small><\/li><li id=\"def_loss_of_earning_capacity_benefit\" class=\"letter_l \"><strong>loss of earning capacity benefit<\/strong><br\/>   <strong>weekly loss of earning capacity benefit<\/strong><br>  indemnit&eacute; hebdomadaire pour perte de capacit&eacute; de gain <small>O. Reg. 776\/93; 20(1)<\/small><\/li><li id=\"def_loss_of_earning_capacity_benefits\" class=\"letter_l \"><strong>loss of earning capacity benefits<\/strong><br\/>  indemnit&eacute;s pour perte de capacit&eacute; de gain <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 268(1.1) 2<\/small> <\/li><li id=\"def_loss_of_earnings\" class=\"letter_l \"><strong>loss of earnings<\/strong><br\/> <strong>future loss of earnings <\/strong> <em>(worker)<\/em><br>perte de gains future <small>R.S.O. 1990, c. W.11; 43(1)<\/small><\/li><li id=\"def_loss_of_guidance\" class=\"letter_l \"><strong>loss of guidance<\/strong><br\/> <strong>loss of guidance, care and companionship<\/strong><br>perte de conseils, de soins et de compagnie <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 4(2) 3<\/small><\/li><li id=\"def_loss_of_income\" class=\"letter_l \"><strong>loss of income<\/strong><br\/>manque &agrave; gagner <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 61(2)(d)<\/small> <\/li><li id=\"def_loss_of_rights\" class=\"letter_l \"><strong>loss of rights<\/strong><br\/> <strong>lapse, abandonment, cancellation, forfeiture or loss of rights <\/strong> <em>(mining claim)<\/em> <br>caducit&eacute;, abandon, annulation, d&eacute;ch&eacute;ance ou perte de droits  <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 74<\/small><\/li><li id=\"def_loss_of_time\" class=\"letter_l \"><strong>loss of time<\/strong><br\/> <strong>benefits for loss of time<\/strong> <br>indemnit&eacute;s d\\'arr&ecirc;t de travail <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 300 4<\/small> <\/li><li id=\"def_loss_of_use\" class=\"letter_l \"><strong>loss of use<\/strong><br\/><em>(of an automobile)<\/em><br>  privation de jouissance  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;automobile insurance&quot; (b)<\/small><\/li><li id=\"def_loss_ratio\" class=\"letter_l \"><strong>loss ratio<\/strong><br\/> <strong>normal loss ratio<\/strong><br>  rapport normal des sinistres aux primes  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 166(4)<\/small><\/li><li id=\"def_loss_to_coverage_ratio\" class=\"letter_l \"><strong>loss to coverage ratio<\/strong><br\/><em>(of the insured person)<\/em><br>proportion que repr&eacute;sente la perte subie par rapport &agrave; la garantie <small>O. Reg. 272\/93; 14(6)<\/small><\/li><li id=\"def_lost\" class=\"letter_l \"><strong>lost<\/strong><br\/>  <em>(motion)<\/em><br>  rejet&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 92(18)<\/small><br> <strong>defaced, lost or destroyed <\/strong> <em>(debentures)<\/em><br>  ab&icirc;m&eacute;, perdu ou d&eacute;truit <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 127<\/small><\/li><li id=\"def_lostto_be\" class=\"letter_l \"><strong>lost\/to be<\/strong><br\/> <strong>defaced, lost or destroyed\/to be <\/strong> <em>(debentures)<\/em><br>&ecirc;tre ab&icirc;m&eacute;, perdu ou d&eacute;truit <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 182<\/small><br> <strong>lost or impaired\/to be <\/strong> <em>(lien)<\/em><br>  &ecirc;tre &eacute;teint ou compromis <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 26(1)<\/small><\/li><li id=\"def_lost_corner\" class=\"letter_l \"><strong>lost corner<\/strong><br\/>borne disparue <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 1 &quot;lost corner&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_lost_line\" class=\"letter_l \"><strong>lost line<\/strong><br\/> <strong>disputed or lost line<\/strong><br>  ligne contest&eacute;e ou disparue  <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 48(1)<\/small><\/li><li id=\"def_lost_or_not_lost\" class=\"letter_l \"><strong>lost or not lost<\/strong><br\/> <strong>subject-matter insured \"lost or not lost\" <\/strong> <em>(marine insurance)<\/em><br>  objet assur&eacute; \"sur bonnes ou mauvaises nouvelles\" <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 7(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_lost_revenue\" class=\"letter_l \"><strong>lost revenue<\/strong><br\/><em>(by landlord)<\/em><br>  perte de revenu <small>O. Reg. 440\/87; 24(2)<\/small><\/li><li id=\"def_lost_workday\" class=\"letter_l \"><strong>lost workday<\/strong><br\/>jour de travail perdu <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 12(1)<\/small><\/li><li id=\"def_lost_workday_case\" class=\"letter_l \"><strong>lost workday case<\/strong><br\/>cas entra&icirc;nant la perte de jours de travail <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 12(1)<\/small><\/li><li id=\"def_lot\" class=\"letter_l \"><strong>lot<\/strong><br\/>  lot <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 1 &quot;lot&quot; \/ c. M.60; 3(4) \/ c. P.50; 11(2) \/ c. R.20; 20(1) \/ O. Reg. 586\/89; Sch. 2 1<\/small><br>  tirage au sort <small>O. Reg. 517\/84; 11(3)<\/small><br><em>(cemetery)<\/em><br>  lot <small>R.S.O. 1990, c. C.4; 1 &quot;lot&quot;<\/small><br><em>(decided by lot)<\/em><br>tirage au sort <small>R.S.O. 1990, c. P.37; 10(2)<\/small> <br><em>(land)<\/em><br>  lot <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 50(3)(b)<\/small><br> <strong>abutting lot<\/strong><br>  lot attenant <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 30(1)<\/small><br> <strong>broken lot<\/strong> <br>lot interrompu  <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 1 &quot;broken lot&quot;<\/small> <br> <strong>determine by lot\/to <\/strong> <em>(a retirement)<\/em><br>fixer par tirage au sort <small>R.S.O. 1990, c. P.46; 6(1)<\/small> <br> <strong>determine by lot\/to <\/strong> <em>(successful candidate)<\/em><br>d&eacute;terminer au moyen d\\'un tirage au sort <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 99(1)<\/small><br> <strong>half lot<\/strong><br>  demi-lot <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 24(1)<\/small><br> <strong>irregular lot<\/strong> <br>lot irr&eacute;gulier   <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 1 &quot;irregular lot&quot;<\/small> <br> <strong>original lot<\/strong><br>  lot primitif <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 74<\/small><br> <strong>parking lot<\/strong><br>  terrain de stationnement  <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 1(1) &quot;project&quot; (a)<\/small> <br> <strong>parking lot<\/strong><br>  parc de stationnement <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 11(6)<\/small><br> <strong>regular lot<\/strong> <br>lot r&eacute;gulier   <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 1 &quot;regular lot&quot;<\/small> <br> <strong>select by lot\/to <\/strong> <em>(a candidate)<\/em> <br>tirer au sort  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 45(5)(a)<\/small><br>   <strong>select by lot\/to <\/strong> <em>(debentures)<\/em><br>  choisir par tirage au sort  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 142(c)<\/small><br>   <strong>select by lot\/to <\/strong> <em>(shares to be redeemed)<\/em> <br>choisir par tirage au sort <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 28(7)<\/small> <br> <strong>township lot<\/strong><br>  lot cantonal <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 8(1) \/ c. S.30; 1 &quot;irregular lot&quot;<\/small><br>   <strong>unbroken lot<\/strong><br>  lot ininterrompu <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 1 &quot;unbroken lot&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_lot_charge\" class=\"letter_l \"><strong>lot charge<\/strong><br\/> <strong>development or lot charge<\/strong><br>  redevance d\\'exploitation ou redevance par lot <small>R.S.O. 1990, c. R.17; 48(7)<\/small><\/li><li id=\"def_lot_corner\" class=\"letter_l \"><strong>lot corner<\/strong><br\/>borne du lot  <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 1 &quot;last ascertainable side line&quot;<\/small><br> <strong>undisputed lot corner<\/strong> <br>borne de lot reconnue   <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 34 3<\/small><\/li><li id=\"def_lot_line\" class=\"letter_l \"><strong>lot line<\/strong><br\/> <strong>township lot line<\/strong><br>  ligne du lot de terrain du canton  <small>O. Reg. 41\/95; Sch. 13.(b)<\/small><\/li><li id=\"def_lottery_scheme\" class=\"letter_l \"><strong>lottery scheme<\/strong><br\/>loterie   <small>R.S.O. 1990, c. O.25; 1 &quot;lottery scheme&quot;<\/small><br>loterie  <small>S.O. 1992, c. 24; 1 &quot;game of chance&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_loud_speaker\" class=\"letter_l \"><strong>loud speaker<\/strong><br\/>  haut-parleur <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 139<\/small><\/li><li id=\"def_lovibond_tintometer_scale\" class=\"letter_l \"><strong>Lovibond tintometer scale<\/strong><br\/>  colorim&egrave;tre du type Lovibond <small>R.S.O. 1990, c. O.5; 4<\/small><\/li><li id=\"def_low\" class=\"letter_l \"><strong>low<\/strong><br\/>   <strong>low-cost interpreter services<\/strong><br>  services d\\'interpr&egrave;tes &agrave; prix abordable <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>low-income citizens<\/strong><br>  personnes &agrave; faible revenu   <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_low_air_pressure_warning_signal\" class=\"letter_l \"><strong>low air pressure warning signal<\/strong><br\/>  <em>(school bus)<\/em><br>  avertisseur de chute de pression <small>R.R.O. 1980, Reg. 484; sch. 2 6<\/small><\/li><li id=\"def_low_income\" class=\"letter_l \"><strong>low income<\/strong><br\/> <strong>family of low income<\/strong><br>  famille &agrave; faible revenu  <small>R.S.O. 1990, c. H.18; 10(1)<\/small><\/li><li id=\"def_low_population_municipality\" class=\"letter_l \"><strong>low population municipality<\/strong><br\/>  municipalit&eacute; &agrave; faible population   <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 230(17)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_low_pressure_boiler\" class=\"letter_l \"><strong>low pressure boiler<\/strong><br\/>  chaudi&egrave;re &agrave; basse pression <small>R.S.O. 1990, c. B.9; 1 &quot;low pressure boiler&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_low_pressure_stationary_plant\" class=\"letter_l \"><strong>low pressure stationary plant<\/strong><br\/>  installation fixe &agrave; basse pression  <small>R.R.O. 1980, Reg. 740; 4(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_low_rental_housing_accommodation\" class=\"letter_l \"><strong>low rental housing accommodation<\/strong><br\/>  logement &agrave; loyer modique <small>R.S.O. 1990, c. F.2; 5(2) \/ R.R.O. 1980, Reg. 318; 12(2)<\/small><\/li><li id=\"def_low_rental_housing_unit\" class=\"letter_l \"><strong>low rental housing unit<\/strong><br\/>  logement &agrave; loyer modique <small>R.S.O. 1990, c. E.5; 1(2)<\/small><\/li><li id=\"def_low_vacuum_warning_device\" class=\"letter_l \"><strong>low vacuum warning device<\/strong><br\/>  avertisseur de chute de d&eacute;pression <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 2(7)<\/small><\/li><li id=\"def_low_vacuum_warning_signal\" class=\"letter_l \"><strong>low vacuum warning signal<\/strong><br\/><em>(school bus)<\/em><br>avertisseur de chute de d&eacute;pression <small>R.R.O. 1980, Reg. 484; sch. 2 6<\/small><\/li><li id=\"def_low_water_level_limiting_device\" class=\"letter_l \"><strong>low water level limiting device<\/strong><br\/>  dispositif limiteur de bas niveau d\\'eau  <small>R.R.O. 1980, Reg. 740; 25(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_low_water_mark\" class=\"letter_l \"><strong>low water mark<\/strong><br\/>ligne des basses eaux <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 33<\/small><\/li><li id=\"def_low-cost_interpreter_services\" class=\"letter_l \"><strong>low-cost interpreter services<\/strong><br\/>  services d\\'interpr&egrave;tes &agrave; prix abordable <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Aug. 1991<\/small><\/li><li id=\"def_low-pressure_control_device\" class=\"letter_l \"><strong>low-pressure control device<\/strong><br\/>  dispositif r&eacute;gulatoire &agrave; basse pression <small>R.R.O. 1980, Reg. 740; 1(c)<\/small> <\/li><li id=\"def_low-pressure_stationary_plant\" class=\"letter_l \"><strong>low-pressure stationary plant<\/strong><br\/>  installation fixe &agrave; basse pression  <small>R.S.O. 1990, c. O.42; 1 &quot;low-pressure stationary plant&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_lower_beam\" class=\"letter_l \"><strong>lower beam<\/strong><br\/>faisceau de croisement <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 6(2)(b)<\/small><br> <strong>lower or passing beam<\/strong> <br>faisceau de croisement <small>R.R.O. 1980, Reg. 469; 20(2)<\/small><\/li><li id=\"def_lower_tier\" class=\"letter_l \"><strong>lower tier<\/strong><br\/> <strong>net lower tier levy<\/strong><br>  imp&ocirc;t net de palier inf&eacute;rieur <small>S.O. 1992, c. 27; 37 &quot;net lower tier levy&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_lower_tier_municipality\" class=\"letter_l \"><strong>lower tier municipality<\/strong><br\/>  municipalit&eacute; de palier inf&eacute;rieur <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 370 &quot;lower tier municipality&quot; \/ c. O.38; 1 &quot;lower tier municipality&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_lower-tier_municipality\" class=\"letter_l \"><strong>lower-tier municipality<\/strong><br\/>  municipalit&eacute; de palier inf&eacute;rieur  <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 27(3)<\/small><\/li><li id=\"def_lowering_device\" class=\"letter_l \"><strong>lowering device<\/strong><br\/>dispositif d\\'abaissement <small>R.S.O. 1990, c. C.4; 1 &quot;cemetery services&quot; (a)(vi)(B)<\/small><\/li><li id=\"def_loyalty\" class=\"letter_l \"><strong>loyalty<\/strong><br\/> <strong>fairness and loyalty <\/strong> <em>(under code of ethics)<\/em><br>  honn&ecirc;tet&eacute; et loyaut&eacute; <small>O. Reg. 538\/84; 91 1.i<\/small><\/li><li id=\"def_lsm\" class=\"letter_l \"><strong>LSM<\/strong><br\/>  <em>(Law Society Medal)<\/em><br>  m&eacute;daille du Barreau <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_lubricating_oil_system\" class=\"letter_l \"><strong>lubricating oil system<\/strong><br\/>  syst&egrave;me d\\'huile de lubrification <small>R.R.O. 1980, Reg. 740; 25(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_lug\" class=\"letter_l \"><strong>lug<\/strong><br\/>  <em>(for fruit)<\/em><br>  caissette <small>R.R.O. 1980, Reg. 332; 9(4)<\/small> <br> <strong>nut, lug and stud <\/strong> <em>(on wheel)<\/em> <br>&eacute;crou, oreille de fixation et goujon <small>R.R.O. 1980, Reg. 484; sch. 1 6<\/small><\/li><li id=\"def_lumber\" class=\"letter_l \"><strong>lumber<\/strong><br\/>bois d\\'oeuvre  <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 15(1) \/ R.R.O. 1980, Reg. 234; 3(4)<\/small><br> <strong>sawed and manufactured lumber<\/strong> <br>bois sci&eacute; et manufactur&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. L.3; 1 &quot;timber&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_lumber_camp\" class=\"letter_l \"><strong>lumber camp<\/strong><br\/>camp de b&ucirc;cherons <small>R.S.O. 1990, c. G.1; 34<\/small><br> <strong>lumber camp, tote road, telephone line, hoist, logging railway, dam or boom <\/strong> <em>(used for logging)<\/em><br>camp de b&ucirc;cherons, sentier de portage, ligne t&eacute;l&eacute;phonique, appareil de levage, chemin de fer d\\'exploitation foresti&egrave;re, barrage ou estacade flottante <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 18(3)<\/small><\/li><li id=\"def_lumber_chips\" class=\"letter_l \"><strong>lumber chips<\/strong><br\/>copeaux de bois <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 15(2)<\/small><\/li><li id=\"def_lumbering_camp\" class=\"letter_l \"><strong>lumbering camp<\/strong><br\/>camp de b&ucirc;cherons <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 96(3)(l)<\/small><\/li><li id=\"def_lumbering_industry\" class=\"letter_l \"><strong>lumbering industry<\/strong><br\/> <strong>lumbering, pulp or mining industry<\/strong><br>industrie mini&egrave;re, du bois ou de la p&acirc;te &agrave; papier   <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 43(1)<\/small><\/li><li id=\"def_lumbering_operation\" class=\"letter_l \"><strong>lumbering operation<\/strong><br\/>exploitation foresti&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. F.27; 3(h)<\/small><\/li><li id=\"def_lump_sum\" class=\"letter_l \"><strong>lump sum<\/strong><br\/>somme globale  <small>R.S.O. 1990, c. S.15; 2(3) \/ O. Reg. 170\/81; 4<\/small> <br>montant forfaitaire   <small>R.S.O. 1990, c. W.4; 4(2)<\/small><br>  somme forfaitaire <small>O. Reg. 753\/91; 15(1)<\/small><br><em>(payment)<\/em> <br>paiement unique  <small>O. Reg. 404\/89; 13(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_lump_sum_amount\" class=\"letter_l \"><strong>lump sum amount<\/strong><br\/>montant forfaitaire <small>R.R.O. 1980, Reg. 724; 17(4)<\/small><\/li><li id=\"def_lump_sum_payment\" class=\"letter_l \"><strong>lump sum payment<\/strong><br\/>versement forfaitaire <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 6(6)(a)(ii)<\/small><br> <strong>lump sum payments<\/strong><br>  montant forfaitaire <small>R.S.O. 1990, c. C.24; 19(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_lump_sum_purchase\" class=\"letter_l \"><strong>lump sum purchase<\/strong><br\/><em>(security)<\/em><br>  achat &agrave; un prix global   <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 137(1)<\/small><\/li><li id=\"def_lunch_counter\" class=\"letter_l \"><strong>lunch counter<\/strong><br\/>  casse-cro&ucirc;te <small>R.S.O. 1990, c. O.5; 1 &quot;public eating place&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_m.o.h.\" class=\"letter_m \"><strong>M.O.H.<\/strong><br\/><em>(medical officer of health)<\/em><br>  m.-h. <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 63<\/small><\/li><li id=\"def_macadamizing\" class=\"letter_m \"><strong>macadamizing<\/strong><br\/> <strong>macadamizing, planking and laying down <\/strong> <em>(of pavement)<\/em><br>  macadamisage, rev&ecirc;tement et pose   <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 1 &quot;paving&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_macdonald_institute\" class=\"letter_m \"><strong>Macdonald Institute<\/strong><br\/>Institut Macdonald <small>R.S.O. 1990, c. A.13; 9(2)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_machine\" class=\"letter_m \"><strong>machine<\/strong><br\/> <strong>building, structure, machine or device<\/strong> <br>b&acirc;timent, ouvrage, machine ou dispositif <small>R.S.O. 1990, c. E.18; 1 &quot;environment&quot; (d)<\/small><br> <strong>business machine<\/strong><br>machine de bureau <small>R.R.O. 1990, Reg. 315; Sch. 12<\/small> <br> <strong>concrete paving machine<\/strong><br>  b&eacute;tonni&egrave;re <small>O. Reg. 47\/84; 1(c)(i)<\/small><br> <strong>finishing machine <\/strong> <em>(road-building machine)<\/em><br>  finisseuse <small>O. Reg. 47\/84; 1(c)(i)<\/small><br> <strong>headlamp testing machine<\/strong> <br>appareil de v&eacute;rification des phares <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 6 6(3)(c)<\/small><br> <strong>road-building machine<\/strong> <br>machine &agrave; construire des routes <small>O. Reg. 47\/84; 1(c)<\/small><br>   <strong>voting machine, voting recorder or voting device<\/strong> <br>machine &agrave; voter, enregistreuse de votes ou dispositif permettant de recueillir les votes <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 46(1)<\/small><\/li><li id=\"def_machine_copy\" class=\"letter_m \"><strong>machine copy<\/strong><br\/> <strong>carbon or machine copies<\/strong> <br>copies au carbone ou photocopies <small>R.R.O. 1990, Reg. 315; Sch. 5<\/small><\/li><li id=\"def_machine_operator\" class=\"letter_m \"><strong>machine operator<\/strong><br\/>op&eacute;rateur de machine <small>R.S.O. 1990, c. A.14; 14(c)<\/small> <\/li><li id=\"def_machine_readable_record\" class=\"letter_m \"><strong>machine readable record<\/strong><br\/>  document lisible par machine <small>R.R.O. 1990, Reg. 460; 2<\/small><\/li><li id=\"def_machine_shop\" class=\"letter_m \"><strong>machine shop<\/strong><br\/><em>(railway)<\/em><br>  atelier de construction m&eacute;canique <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 3(1) 14<\/small><\/li><li id=\"def_machinery\" class=\"letter_m \"><strong>machinery<\/strong><br\/>machines  <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 73(1) 8<\/small><br>  machinerie <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 68(1)(b)<\/small><br><em>(for loading vessels)<\/em> <br>dispositif flottant   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 35<\/small><br>  <em>(for the review of an assessment)<\/em><br>  m&eacute;canisme <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 45(3)<\/small><br> <strong>boiler, machinery, pressure vessel and motor vehicle <\/strong> <em>(liability insurance)<\/em> <br>chaudi&egrave;re, machine, appareil sous pression et v&eacute;hicule automobile  <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 27(5)<\/small><br>   <strong>building, structure, machinery, fixture <\/strong> <em>(on land)<\/em> <br>b&acirc;timent, construction, machines, accessoire fixe <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 1 &quot;land&quot; (d)<\/small><br> <strong>equipment or machinery <\/strong> <em>(farm implement)<\/em><br>  mat&eacute;riel ou outillage <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 1 &quot;farm implements&quot;<\/small><br>   <strong>farm implement, farm machinery, farm equipment<\/strong> <br>outil agricole, machines agricoles, &eacute;quipement agricole <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 7(1) 13<\/small><br> <strong>farm machinery<\/strong><br>machinerie agricole <small>R.R.O. 1990, Reg. 643; 5<\/small> <br> <strong>furnishings, equipment and ancillary facilities and machinery<\/strong><br>  ameublement, mat&eacute;riel, et installations et machines connexes <small>O. Reg. 205\/87; 1 &quot;estimated cost&quot;<\/small><br> <strong>machinery and equipment <\/strong> <em>(manufacturing or farming)<\/em><br>  machines et mat&eacute;riel <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 3(1) 10<\/small><br> <strong>machinery, plant and appliances <\/strong> <em>(of telephone company)<\/em><br>  machines, installations et appareillage <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 3(1) 19<\/small><br> <strong>machinery, plant, appliances and equipment<\/strong><br>machines, installations, appareils et mat&eacute;riel <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 56.ii<\/small><br>   <strong>portable machinery<\/strong><br>  unit&eacute; mobile <small>R.S.O. 1990, c. O.42; 15(8)<\/small><br> <strong>road-making machinery<\/strong> <br>machine destin&eacute;e &agrave; construire des routes <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 311(2)<\/small><br> <strong>road, plant, machinery, building, erection, construction, installation, material, device, fitting, apparatus, appliance, equipment <\/strong> <em>(works)<\/em><br>  route, usine, machine, b&acirc;timent, construction, installation, mat&eacute;riel, dispositif, accessoire, instrument, appareil, &eacute;quipement <small>R.S.O. 1990, c. P.18; 1(1) &quot;works&quot;<\/small><br>   <strong>shortage of labour or machinery<\/strong><br>  insuffisance de main-d\\'oeuvre ou de machinerie   <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; Form 1 2(b)<\/small><br>   <strong>work, facility, machinery, equipment or other property<\/strong><br>biens, notamment les ouvrages, les installations, les machines et le mat&eacute;riel <small>O. Reg. 538\/84; 43(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_machinist\" class=\"letter_m \"><strong>machinist<\/strong><br\/> <strong>automatic machinist<\/strong><br>  r&eacute;gleur-conducteur de d&eacute;colleteuse <small>R.R.O. 1990, Reg. 1041; 1 &quot;certified trade&quot;<\/small><br> <strong>automotive machinist<\/strong><br>usineur de pi&egrave;ces de moteurs d\\'automobiles <small>R.R.O. 1990, Reg. 1042; 1 &quot;automotive machinist&quot;<\/small><br>   <strong>general machinist<\/strong><br>  r&eacute;gleur-conducteur de machines-outils  <small>O. Reg. 734\/91; 1<\/small><\/li><li id=\"def_magazine\" class=\"letter_m \"><strong>magazine<\/strong><br\/><em>(for the storage of explosives)<\/em> <br>magasin <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 17<\/small><br> <strong>book, magazine, periodical<\/strong><br>livre, revue, p&eacute;riodique <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 159.(b)<\/small><br> <strong>chamber or magazine <\/strong> <em>(of fire-arm)<\/em><br>chambre ou magasin <small>R.S.O. 1990, c. G.1; 21(4)<\/small> <br> <strong>newspaper, magazine or periodical publication<\/strong><br>journal, revue ou publication p&eacute;riodique <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 163(1) &quot;news reporting&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_magistrate\" class=\"letter_m \"><strong>magistrate<\/strong><br\/>magistrat  <small>R.R.O. 1980, Reg. 865; 49(3)<\/small><\/li><li id=\"def_magnetic_medium\" class=\"letter_m \"><strong>magnetic medium<\/strong><br\/>support d\\'information magn&eacute;tique <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 166(1)<\/small><br> <strong>record electronically or on a magnetic medium\/to <\/strong> <em>(document)<\/em><br>  enregistrer &eacute;lectroniquement ou sur un support d\\'information magn&eacute;tique <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 9(2)<\/small><\/li><li id=\"def_magnetic_north_arrow\" class=\"letter_m \"><strong>magnetic north arrow<\/strong><br\/>fl&egrave;che indiquant le nord magn&eacute;tique <small>O. Reg. 559\/89; 6(2) 1<\/small><\/li><li id=\"def_magnetic_tape\" class=\"letter_m \"><strong>magnetic tape<\/strong><br\/> <strong>prerecorded magnetic tape<\/strong> <br>bande magn&eacute;tique pr&eacute;enregistr&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 225(9) &quot;goods&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_maiden_name\" class=\"letter_m \"><strong>maiden name<\/strong><br\/>nom de jeune fille <small>R.R.O. 1980, Reg. 606; form 3<\/small> <\/li><li id=\"def_mail\" class=\"letter_m \"><strong>mail<\/strong><br\/>   <strong>carry through the mail\/to<\/strong><br>  acheminer par la poste <small>R.R.O. 1980, Reg. 816; 1<\/small><br> <strong>certified or registered mail<\/strong><br>courrier certifi&eacute; ou recommand&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 11(1)<\/small><br> <strong>electronic mail <\/strong> <em>(E-Mail)<\/em><br>messagerie &eacute;lectronique <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 329<\/small><br> <strong>first class mail<\/strong><br>  courrier de premi&egrave;re classe <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 57(9)<\/small> <br> <strong>post-paid mail<\/strong><br>  courrier affranchi <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 28<\/small><br> <strong>prepaid first class mail<\/strong><br>courrier affranchi de premi&egrave;re classe <small>O. Reg. 537\/87; Form 1 1.(iii)<\/small><br> <strong>prepaid ordinary mail<\/strong> <br>courrier ordinaire affranchi <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 60(4)(a)<\/small><br> <strong>prepaid registered mail<\/strong><br>  courrier recommand&eacute; pr&eacute;affranchi <small>O. Reg. 537\/87; Form 1 1.(ii)<\/small><br> <strong>prepaid registered mail<\/strong> <br>courrier recommand&eacute; affranchi <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 70(1)<\/small> <br> <strong>regular or registered mail<\/strong><br>  courrier ordinaire ou recommand&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. N.2; 25(5)<\/small><br> <strong>service by first class registered mail<\/strong><br>signification par courrier recommand&eacute; de premi&egrave;re classe  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 33(3)<\/small><br>   <strong>voice mail<\/strong><br>messagerie vocale <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Nov. 1992<\/small><\/li><li id=\"def_mailto\" class=\"letter_m \"><strong>mail\/to<\/strong><br\/>envoyer par la poste   <small>R.S.O. 1990, c. E.27; 1(1) &quot;send&quot;<\/small> <br> <strong>deliver or mail\/to <\/strong> <em>(a notice)<\/em> <br>remettre ou envoyer par la poste <small>R.S.O. 1990, c. C.27; 33(3)<\/small> <br> <strong>mail or deliver\/to <\/strong> <em>(written notice)<\/em><br>envoyer par la poste ou remettre <small>R.S.O. 1990, c. H.3; 5(1)<\/small> <br> <strong>mail or deliver\/to <\/strong> <em>(written request for a hearing)<\/em><br>poster ou remettre <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 8(2)(b)<\/small> <\/li><li id=\"def_mail_ballot\" class=\"letter_m \"><strong>mail ballot<\/strong><br\/>scrutin postal <small>R.S.O. 1990, c. A.28; 5(a)(iii)<\/small> <\/li><li id=\"def_mail_service\" class=\"letter_m \"><strong>mail service<\/strong><br\/> <strong>interruption of mail service<\/strong><br>interruption du service postal <small>O. Reg. 517\/84; 14<\/small><\/li><li id=\"def_mailbox\" class=\"letter_m \"><strong>mailbox<\/strong><br\/> <strong>electronic mailbox<\/strong><br>  bo&icirc;te &agrave; lettres &eacute;lectronique <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_mailing\" class=\"letter_m \"><strong>mailing<\/strong><br\/>envoi par courrier   <small>R.S.O. 1990, c. L.28; 3(4)<\/small><br>   <strong>day of mailing<\/strong><br>date de la mise &agrave; la poste <small>R.S.O. 1990, c. H.3; 4(5)<\/small><br> <strong>manner of delivering or mailing <\/strong> <em>(a notice)<\/em><br>  modalit&eacute;s de remise ou de mise &agrave; la poste  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 393(4)<\/small><\/li><li id=\"def_mailing_address\" class=\"letter_m \"><strong>mailing address<\/strong><br\/>adresse postale <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 3(1)(e) \/ R.R.O. 1980, Reg. 679; form 1<\/small><br><em>(of a farming business)<\/em><br>adresse postale <small>O. Reg. 722\/93; 1 2<\/small><\/li><li id=\"def_mailing_list_for_the_ministry_of_housing\" class=\"letter_m \"><strong>Mailing List for the Ministry of Housing<\/strong><br\/>Liste d\\'envoi pour le minist&egrave;re du Logement <small>O. Reg. 183\/91; form 7 p.B<\/small><\/li><li id=\"def_main\" class=\"letter_m \"><strong>main<\/strong><br\/>  <em>(pipe)<\/em><br>  conduite ma&icirc;tresse <small>R.S.O. 1990, c. P.46; 19(1)(d)<\/small><br> <strong>distribution main <\/strong> <em>(supply of water)<\/em><br>  conduite principale d\\'alimentation <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 51(3)<\/small><br> <strong>trunk distribution main <\/strong> <em>(supply of water)<\/em><br>  conduite collectrice principale <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 50(1)<\/small><\/li><li id=\"def_main_action\" class=\"letter_m \"><strong>main action<\/strong><br\/>action principale <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 27.03<\/small><br> <strong>plaintiff in the main action<\/strong> <br>demandeur principal   <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 27.09(3)<\/small><\/li><li id=\"def_main_and_principal_residence\" class=\"letter_m \"><strong>main and principal residence<\/strong><br\/>  habitation principale <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(1) &quot;residential&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_main_attraction\" class=\"letter_m \"><strong>main attraction<\/strong><br\/> <strong>sole or main attraction <\/strong> <em>(offered at a presentation or exhibition)<\/em><br>  attraction unique ou principale  <small>R.S.O. 1990, c. A.34; 5(2)<\/small><\/li><li id=\"def_main_bout\" class=\"letter_m \"><strong>main bout<\/strong><br\/><em>(contest or exhibition of boxing)<\/em> <br>combat principal  <small>R.R.O. 1990, Reg. 52; 11(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_main_channel\" class=\"letter_m \"><strong>main channel<\/strong><br\/><em>(of St. Lawrence River)<\/em> <br>chenal principal  <small>R.S.O. 1990, c. T.5; 7<\/small><\/li><li id=\"def_main_entrance\" class=\"letter_m \"><strong>main entrance<\/strong><br\/><em>(of a building)<\/em> <br>entr&eacute;e principale <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 11(3)(e)(iii)<\/small><\/li><li id=\"def_main_equipment\" class=\"letter_m \"><strong>main equipment<\/strong><br\/> <strong>main automatic tabulating equipment<\/strong><br>mat&eacute;riel de tabulation automatique principal <small>R.R.O. 1980, Reg. 682; 15<\/small><\/li><li id=\"def_main_event\" class=\"letter_m \"><strong>main event<\/strong><br\/> <strong>title fight or main event <\/strong> <em>(boxing)<\/em><br>combat de championnat ou attraction principale <small>R.R.O. 1990, Reg. 52; 58(a)<\/small><\/li><li id=\"def_main_grounding\" class=\"letter_m \"><strong>main grounding<\/strong><br\/><em>(lightning rod)<\/em> <br>mise &agrave; terre principale <small>R.R.O. 1980, Reg. 577; 1(t)<\/small> <\/li><li id=\"def_main_office\" class=\"letter_m \"><strong>main office<\/strong><br\/>bureau principal <small>R.S.O. 1990, c. R.4; 4(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_main_panel\" class=\"letter_m \"><strong>main panel<\/strong><br\/><em>(of a label)<\/em><br>  face principale <small>O. Reg. 399\/82; 6(a)<\/small><\/li><li id=\"def_main_pipe\" class=\"letter_m \"><strong>main pipe<\/strong><br\/><em>(waterworks)<\/em><br>  conduite principale <small>R.S.O. 1990, c. P.52; 6(1)<\/small><\/li><li id=\"def_main_sewer\" class=\"letter_m \"><strong>main sewer<\/strong><br\/>&eacute;gout collecteur <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 3(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_mainland\" class=\"letter_m \"><strong>mainland<\/strong><br\/><em>(Ontario Place)<\/em><br>  terre ferme <small>R.R.O. 1980, Reg. 732; 2(7)(f)<\/small><\/li><li id=\"def_mains\" class=\"letter_m \"><strong>mains<\/strong><br\/>   <strong>water mains, sanitary sewers and storm drainage facilities<\/strong><br>r&eacute;seau d\\'adduction d\\'eau, d\\'&eacute;gout s&eacute;paratif et d\\'&eacute;gout pluvial <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 3(7)(c)<\/small> <\/li><li id=\"def_maintainto\" class=\"letter_m \"><strong>maintain\/to<\/strong><br\/><em>(a policy of insurance)<\/em><br>maintenir en vigueur <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 39<\/small> <br><em>(a record of undertaking)<\/em><br>  conserver et tenir &agrave; jour   <small>R.S.O. 1990, c. E.18; 30(1)<\/small><br>  <em>(a register)<\/em><br>  tenir <small>R.R.O. 1980, Reg. 899; 6<\/small> <br><em>(an account)<\/em><br>  maintenir <small>R.S.O. 1990, c. A.17; 13(3)<\/small><br><em>(an inventory)<\/em><br>  dresser <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 23(1) &quot;agreement&quot;<\/small><br>  <em>(an office)<\/em><br>  ouvrir <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 22(1)(h)<\/small> <br><em>(bathing house)<\/em><br>  entretenir <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 27<\/small><br><em>(discipline)<\/em><br>  maintenir <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 41(1)(b)<\/small><br><em>(replanted trees)<\/em><br>entretenir   <small>R.S.O. 1990, c. T.20; 6(2)<\/small><br>  <em>(separate principal residences)<\/em><br>  entretenir <small>R.S.O. 1990, c. O.33; 1 &quot;separate agreement&quot;<\/small><br>  <em>(written policies)<\/em><br>  appliquer <small>O. Reg. 550\/85; 41(1)<\/small> <br> <strong>acquire and maintain\/to <\/strong> <em>(eligible investments)<\/em><br>acqu&eacute;rir et conserver <small>R.S.O. 1990, c. S.12; 7(2)<\/small><br> <strong>acquire, hold, maintain, use or dispose of\/to <\/strong> <em>(property)<\/em><br>  acqu&eacute;rir, d&eacute;tenir, entretenir, utiliser ou ali&eacute;ner <small>R.S.O. 1990, c. M.4; 7(2)(a)<\/small><br> <strong>bring or maintain\/to <\/strong> <em>(a suit)<\/em><br>engager ou soutenir <small>R.S.O. 1990, c. G.2; 4<\/small> <br> <strong>bring or maintain\/to <\/strong> <em>(legal proceeding)<\/em><br>engager ou continuer <small>O. Reg. 998\/94; 26<\/small><br>   <strong>construct, improve, maintain, work, manage, carry out or control\/to <\/strong> <em>(roads, ways, tramways)<\/em><br>  construire, am&eacute;liorer, entretenir, exploiter, g&eacute;rer, mettre en service ou contr&ocirc;ler  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(j)<\/small><br>   <strong>construct, maintain, alter\/to <\/strong> <em>(a building)<\/em> <br>construire, entretenir et transformer <small>R.S.O. 1990, c. R.27; 11(d)<\/small><br> <strong>construct, maintain, operate\/to <\/strong> <em>(a dam)<\/em><br>construire, entretenir, exploiter <small>R.S.O. 1990, c. L.3; 13 &quot;owner&quot;<\/small><br> <strong>create and maintain\/to <\/strong> <em>(a reserve fund)<\/em><br>  cr&eacute;er et alimenter <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 359(1)<\/small><br> <strong>develop, control, manage, operate and maintain\/to <\/strong> <em>(Ontario Place)<\/em><br>  d&eacute;velopper, surveiller, g&eacute;rer, exploiter et entretenir <small>R.S.O. 1990, c. O.34; 9(1)<\/small><br> <strong>establish and maintain\/to <\/strong> <em>(a fund in a bank)<\/em><br>ouvrir et maintenir <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 10(1)<\/small><br> <strong>establish and maintain\/to <\/strong> <em>(a fund)<\/em><br>constituer et maintenir <small>R.S.O. 1990, c. L.9; 5(1)(a)<\/small> <br> <strong>establish and maintain\/to <\/strong> <em>(a list of candidates)<\/em><br>dresser et conserver <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 40(8)<\/small> <br> <strong>establish and maintain\/to <\/strong> <em>(a police office)<\/em><br>&eacute;tablir et maintenir <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 201<\/small> <br> <strong>establish and maintain\/to <\/strong> <em>(accounting system)<\/em><br>  mettre sur pied et maintenir <small>R.S.O. 1990, c. A.17; 16(1)<\/small><br> <strong>establish and maintain\/to <\/strong> <em>(district welfare administration board)<\/em><br>  cr&eacute;er et maintenir <small>R.S.O. 1990, c. D.15; 3(1)<\/small><br> <strong>establish and maintain\/to <\/strong> <em>(petty cash fund)<\/em><br>  cr&eacute;er et maintenir <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 79(4)<\/small><br> <strong>establish and maintain\/to <\/strong> <em>(trust account)<\/em><br>  ouvrir et maintenir <small>O. Reg. 550\/85; 54(1)<\/small><br> <strong>establish or maintain\/to <\/strong> <em>(home for the aged or rest home)<\/em><br>  ouvrir ou entretenir <small>R.S.O. 1990, c. H.13; 1 &quot;home&quot;<\/small><br> <strong>establish or maintain\/to <\/strong> <em>(trust accounts)<\/em><br>  ouvrir ou maintenir <small>R.S.O. 1990, c. F.36; 3(3) 5<\/small><br> <strong>establish, acquire, construct, operate and maintain\/to <\/strong> <em>(transit system)<\/em> <br>&eacute;tablir, acqu&eacute;rir, construire, maintenir ou assurer le fonctionnement  <small>R.S.O. 1990, c. T.13; 7(1)<\/small><br>   <strong>establish, acquire, operate and maintain\/to <\/strong> <em>(heritage facilities)<\/em><br>cr&eacute;er, acqu&eacute;rir, faire fonctionner et entretenir  <small>S.O. 1995, c. 800; 11(1)(a)<\/small><br>   <strong>establish, maintain and develop\/to <\/strong> <em>(standards)<\/em> <br>&eacute;laborer et maintenir <small>R.S.O. 1990, c. F.36; 3(3) 1<\/small> <br> <strong>establish, maintain and operate\/to <\/strong> <em>(a centre)<\/em><br>ouvrir et exploiter <small>R.S.O. 1990, c. E.4; 2(1)<\/small> <br> <strong>establish, maintain and operate\/to <\/strong> <em>(a fluoridation system)<\/em><br>  mettre en place, entretenir et faire fonctionner  <small>R.S.O. 1990, c. F.22; 2(1)<\/small><br>   <strong>establish, operate and maintain\/to <\/strong> <em>(institution)<\/em> <br>mettre sur pied et faire fonctionner <small>O. Reg. 550\/85; 98(1)<\/small> <br> <strong>hold, preserve, maintain, reconstruct, restore and manage\/to <\/strong> <em>(property of historical interest)<\/em> <br>d&eacute;tenir, pr&eacute;server, entretenir, reconstruire, restaurer et g&eacute;rer  <small>R.S.O. 1990, c. R.17; 47(2)(c)<\/small><br>   <strong>licence to establish, operate or maintain <\/strong> <em>(a nursing home)<\/em><br>permis autorisant l\\'ouverture ou l\\'exploitation <small>R.S.O. 1990, c. N.7; 5(1)<\/small><br> <strong>maintain a register of disclosures\/to<\/strong><br>tenir un registre des divulgations <small>S.O. 1994, c. 163; 15(1)<\/small><br> <strong>maintain adequate and appropriate forms of capital and liquidity\/to <\/strong> <em>(in relation to the operation of a credit union)<\/em><br>  maintenir un capital et des liquidit&eacute;s suffisants, ainsi que les formes appropri&eacute;es de ceux-ci <small>S.O. 1994, c. 11; 84(1)<\/small><br> <strong>maintain and keep in repair\/to <\/strong> <em>(road)<\/em><br>  entretenir <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 271(3)<\/small><br> <strong>maintain and operate\/to <\/strong> <em>(charitable institution)<\/em><br>  entretenir et faire fonctionner <small>R.S.O. 1990, c. C.9; 5(1)(a)<\/small><br> <strong>maintain in a good state of repair\/to<\/strong><br>garder en bon &eacute;tat <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 128(1)(b)<\/small><br> <strong>maintain peace and order\/to <\/strong> <em>(at the election)<\/em><br>  maintenir la paix et l\\'ordre <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 74<\/small><br> <strong>maintain regular contact\/to <\/strong> <em>(with the pupil)<\/em><br>  entretenir des contacts suivis <small>O. Reg. 665\/91; 7(2)<\/small><br> <strong>maintained in part\/to be <\/strong> <em>(action)<\/em><br>&ecirc;tre poursuivi en partie <small>R.S.O. 1990, c. M.41; 26(2)<\/small><br> <strong>obtain and maintain\/to <\/strong> <em>(insurance against liability)<\/em><br>  souscrire et maintenir en vigueur <small>R.S.O. 1990, c. S.29; 7(1) 25<\/small><br> <strong>operate and maintain\/to <\/strong> <em>(a model mine)<\/em><br>  faire fonctionner <small>R.S.O. 1990, c. S.4; 3(b)<\/small><br> <strong>own, hire, maintain, control, take, lease or develop\/to <\/strong> <em>(real or personal property)<\/em><br>poss&eacute;der &agrave; titre de propri&eacute;taire, louer, entretenir, diriger, prendre, donner &agrave; bail ou mettre en valeur  <small>R.S.O. 1990, c. D.10; 13(1)(g)<\/small><br>   <strong>own, hire, maintain, take, lease, assign, transfer, develop or dispose\/to <\/strong> <em>(of any real and personal property)<\/em><br>  poss&eacute;der &agrave; titre de propri&eacute;taire, louer, conserver, prendre, donner &agrave; bail, c&eacute;der, transf&eacute;rer, mettre en valeur ou ali&eacute;ner <small>R.S.O. 1990, c. M.11; 6(2)(c)<\/small><br> <strong>preserve, maintain, realize, dispose of and add to\/to <\/strong> <em>(property)<\/em><br>  sauvegarder, entretenir, liquider, ali&eacute;ner, acqu&eacute;rir <small>R.S.O. 1990, c. T.19; 21(4)(b)<\/small><br> <strong>preserve, maintain, realize, dispose of and add to\/to <\/strong> <em>(property)<\/em><br>  pr&eacute;server, conserver, liquider, ali&eacute;ner et augmenter <small>R.S.O. 1990, c. F.36; 45(5)(b)<\/small><br> <strong>provide and maintain\/to <\/strong> <em>(facilities)<\/em><br>  pr&eacute;voir et maintenir <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 17(d)<\/small><br> <strong>purchase and maintain\/to <\/strong> <em>(insurance)<\/em><br>  souscrire <small>R.S.O. 1990, c. G.7; 5(3)<\/small> <br> <strong>repair, adjust, restore or maintain\/to <\/strong> <em>(building)<\/em><br>  r&eacute;parer, am&eacute;nager, restaurer ou entretenir   <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 7(1) 2.i<\/small><br>   <strong>select, develop and maintain\/to <\/strong> <em>(research programs)<\/em><br>choisir, mettre sur pied et maintenir <small>R.S.O. 1990, c. M.12; 3(1)(c)<\/small><br> <strong>support or maintain\/to <\/strong> <em>(a claim)<\/em><br>  appuyer <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 41<\/small><\/li><li id=\"def_maintain_a_set_adjustmentto\" class=\"letter_m \"><strong>maintain a set adjustment\/to<\/strong><br\/>  demeurer r&eacute;gl&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 6 1(9)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_maintain_an_actionto\" class=\"letter_m \"><strong>maintain an action\/to<\/strong><br\/>  ester en justice <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 54(2) \/ c. F.3; 61(1) \/ c. R.24; 13(10)<\/small><br>  intenter une action <small>R.S.O. 1990, c. H.21; 3(5) \/ c. M.41; 4(6)<\/small><br> <strong>maintain any action\/to<\/strong><br>intenter ou continuer une action <small>R.S.O. 1990, c. E.27; 21(1)<\/small><\/li><li id=\"def_maintain_on_handto\" class=\"letter_m \"><strong>maintain on hand\/to<\/strong><br\/>conserver &agrave; port&eacute;e de la main <small>R.R.O. 1980, Reg. 606; 4(a)<\/small><\/li><li id=\"def_maintain_pressure_into\" class=\"letter_m \"><strong>maintain pressure in\/to<\/strong><br\/>   <strong>repressure, maintain pressure in or flood\/to <\/strong> <em>(geological formation)<\/em><br>  recompresser, maintenir sous pression ou inonder  <small>R.S.O. 1990, c. P.12; 11(1)<\/small><\/li><li id=\"def_maintain_under_continuous_reviewto\" class=\"letter_m \"><strong>maintain under continuous review\/to<\/strong><br\/>  <em>(practice and procedure)<\/em><br>  exercer une surveillance permanente <small>R.S.O. 1990, c. S.22; 27(a)<\/small><\/li><li id=\"def_maintaining\" class=\"letter_m \"><strong>maintaining<\/strong><br\/> <strong>collecting, assembling or maintaining <\/strong> <em>(of animals)<\/em><br>  rassemblement ou garde <small>R.S.O. 1990, c. A.22; 1 &quot;research facility&quot;<\/small><br>   <strong>establishing, laying out, opening, grading, paving, altering, constructing, reconstructing, maintaining or repairing <\/strong> <em>(highway)<\/em><br>  am&eacute;nagement, trac&eacute;, ouverture, nivellement, pavage, transformation, construction, reconstruction, entretien ou r&eacute;paration <small>R.S.O. 1990, c. S.23; 5(2)<\/small><\/li><li id=\"def_maintenance\" class=\"letter_m \"><strong>Maintenance<\/strong><br\/> <strong>Alimony, Maintenance, Support Payments<\/strong><br>  aliments, pension alimentaire <small>R.R.O. 1980, Reg. 318; form 7<\/small><\/li><li id=\"def_maintenance\" class=\"letter_m \"><strong>maintenance<\/strong><br\/><em>(of dog or cat)<\/em><br>entretien   <small>R.S.O. 1990, c. A.22; 1 &quot;pound&quot;<\/small> <br><em>(of mentally incompetent)<\/em><br>  aliments <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 13(1)(c)<\/small><br><em>(of property)<\/em><br>  entretien <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 31(3)(c)<\/small><br><em>(of records)<\/em><br>  tenue <small>O. Reg. 550\/85; 66(1)(e)<\/small><br><em>(of records)<\/em><br>  tenue <small>R.S.O. 1990, c. I.888; 393(21)(d.5)<\/small><br><em>(of registration)<\/em><br>maintien en vigueur <small>R.R.O. 1990, Reg. 678; 6<\/small> <br><em>(of works and services)<\/em><br>  maintien <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 24(6)(f)<\/small><br> <strong>acquisition, disposition, preservation, maintenance or improvement <\/strong> <em>(of property)<\/em><br>acquisition, ali&eacute;nation, conservation, entretien ou am&eacute;lioration <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 5(6)(h)<\/small><br> <strong>agreement for the promotion and maintenance <\/strong> <em>(of productivity)<\/em><br>  entente en vue de favoriser et de maintenir   <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 27(4)<\/small><br>   <strong>allowance for maintenance <\/strong> <em>(of a minor)<\/em><br>  prestation alimentaire  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 67.02(2)<\/small><br>   <strong>average cost of the maintenance <\/strong> <em>(of the school)<\/em> <br>co&ucirc;t moyen pour le maintien <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 102.(b)<\/small><br> <strong>care and maintenance <\/strong> <em>(of a cemetery)<\/em><br>  entretien <small>R.S.O. 1990, c. C.4; 66(1)<\/small> <br> <strong>care and maintenance <\/strong> <em>(of residents)<\/em><br>soins et entretien <small>R.S.O. 1990, c. H.12; 5(3)<\/small> <br> <strong>construction, establishment, location, equipment, maintenance and repair <\/strong> <em>(of health facility)<\/em> <br>construction, cr&eacute;ation, situation, &eacute;quipement, entretien et r&eacute;parations <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 42(1) 11<\/small><br> <strong>construction, improvement, repair or maintenance <\/strong> <em>(of drainage works)<\/em><br>  construction, am&eacute;lioration, r&eacute;paration ou entretien <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 1 &quot;benefit&quot;<\/small><br> <strong>construction, maintenance or operation <\/strong> <em>(of railway)<\/em><br>  construction, entretien ou exploitation   <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 71(b)<\/small><br>   <strong>cost of maintenance <\/strong> <em>(of a person)<\/em><br>  frais d\\'entretien <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 21(9)<\/small><br> <strong>cost of maintenance <\/strong> <em>(resident of a home)<\/em><br>  d&eacute;penses d\\'entretien <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; 31(2)<\/small><br> <strong>deferred maintenance<\/strong><br>entretien diff&eacute;r&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 221(1) &quot;sewage service rate&quot;<\/small><br>   <strong>development, co-ordination and maintenance <\/strong> <em>(of health services)<\/em><br>mise sur pied, coordination et fonctionnement <small>R.S.O. 1990, c. M.26; 6(1) 3<\/small><br> <strong>establishment or maintenance <\/strong> <em>(of a reserve fund)<\/em><br>  cr&eacute;ation ou maintien <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 109(1)<\/small><br>   <strong>establishment, maintenance and administration <\/strong> <em>(of fund)<\/em><br>cr&eacute;ation, maintien et gestion <small>R.S.O. 1990, c. T.19; 27(n)<\/small><br> <strong>establishment, maintenance and conduct <\/strong> <em>(of the Institute)<\/em><br>  cr&eacute;ation, fonctionnement et gestion  <small>R.S.O. 1990, c. O.22; 9<\/small><br>   <strong>establishment, maintenance and operation <\/strong> <em>(of community recreation centres)<\/em><br>  &eacute;tablissement et exploitation <small>R.S.O. 1990, c. C.22; 2(1)<\/small><br> <strong>establishment, maintenance, operation and use <\/strong> <em>(of health facilities)<\/em> <br>cr&eacute;ation, fonctionnement et utilisation <small>R.S.O. 1990, c. M.26; 12(h)<\/small><br> <strong>formation and maintenance <\/strong> <em>(of a fund)<\/em><br>&eacute;tablissement et maintien <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 189(2)(a)<\/small><br> <strong>harvesting, renewal or maintenance <\/strong> <em>(of a forest resource)<\/em><br>  r&eacute;colte, r&eacute;g&eacute;n&eacute;ration ou entretien <small>S.O. 1994, c. 999; 2 &quot;forest operations&quot;<\/small><br> <strong>improvement, beautification and maintenance <\/strong> <em>(of a land)<\/em><br>  am&eacute;nagement, embellissement et entretien <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 220(1)<\/small> <br> <strong>income maintenance<\/strong><br>  s&eacute;curit&eacute; du revenu  <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Nov. 1992<\/small><br>   <strong>instruction and maintenance <\/strong> <em>(of a pupil)<\/em> <br>enseignement et aliments <small>R.R.O. 1990, Reg. 296; 4(b)<\/small> <br> <strong>long-term maintenance and supervision <\/strong> <em>(person in rest home)<\/em><br>  entretien et surveillance &agrave; long terme <small>R.S.O. 1990, c. H.13; 18(2)(a)<\/small><br>   <strong>maintenance and operation <\/strong> <em>(charitable institution)<\/em><br>entretien et fonctionnement <small>R.S.O. 1990, c. C.9; 3(1)<\/small><br> <strong>maintenance and operation <\/strong> <em>(of premises)<\/em><br>  exploitation <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 9(1)<\/small><br> <strong>maintenance, observation and supervision <\/strong> <em>(of a patient)<\/em><br>  entretien, observation et surveillance <small>R.S.O. 1990, c. P.24; 1 &quot;treatment&quot;<\/small><br>   <strong>minimum standards for the maintenance <\/strong> <em>(of real property)<\/em><br>normes minimales d\\'entretien <small>S.O. 1995, c. 800; 6(6)(a)<\/small> <br> <strong>operation and maintenance <\/strong> <em>(of plants)<\/em><br>exploitation et entretien <small>O. Reg. 632\/92; 17<\/small><br>   <strong>order for support or maintenance<\/strong><br>  ordonnance alimentaire <small>R.S.O. 1990, c. P.27; 21(3) \/ c. W.1; 7(3)<\/small><br>   <strong>order for support or maintenance<\/strong><br>  ordonnance alimentaire <small>O. Reg. 723\/88; Form 1 3<\/small><br> <strong>orders for maintenance or alimony<\/strong><br>  ordonnances alimentaires provisoires ou d&eacute;finitives   <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 39<\/small><br>   <strong>ordinary weapon maintenance<\/strong><br>  entretien normal des armes <small>R.R.O. 1980, Reg. 790; 9(2)<\/small><br> <strong>payment of maintenance<\/strong><br>versement d\\'une obligation alimentaire <small>R.S.O. 1990, c. R.6; Sch. II II 2.(a)<\/small><br> <strong>plan of road construction and maintenance<\/strong><br>  programme de construction et d\\'entretien des routes  <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 24<\/small><br>   <strong>preservation and maintenance of the public peace<\/strong><br>  maintien de la paix publique   <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 29(1) &quot;peace officer&quot;<\/small><br> <strong>processing, installation, use, movement, handling, maintenance, storage or disposal <\/strong> <em>(of source of ionizing radiation)<\/em><br>  traitement, installation, utilisation, d&eacute;placement, manutention, entretien, entreposage ou &eacute;limination <small>R.S.O. 1990, c. M.29; 10(1)(b)<\/small><br>   <strong>provision, maintenance and operation <\/strong> <em>(of the courts of justice)<\/em><br>  &eacute;tablissement, maintien et exploitation <small>R.S.O. 1990, c. A.6; 1(a)<\/small><br> <strong>registration and maintenance <\/strong> <em>(of trust accounts)<\/em><br>  inscription et tenue <small>R.S.O. 1990, c. M.42; 10(1)<\/small><br> <strong>repair or maintenance <\/strong> <em>(of an access road)<\/em><br>  r&eacute;fection ou entretien <small>R.S.O. 1990, c. R.34; 1 &quot;common road&quot;<\/small><br>   <strong>routine maintenance <\/strong> <em>(of a property)<\/em><br>  entretien courant <small>S.O. 1995, c. 800; 46(4)<\/small><br> <strong>staffing, maintenance, monitoring <\/strong> <em>(for waste disposal sites)<\/em> <br>dotation en personnel, maintien en service, surveillance <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 176(4)(d)(i)<\/small><br> <strong>structural maintenance<\/strong><br>entretien des structures <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 1(1) &quot;construction&quot;<\/small><br> <strong>support and maintenance<\/strong><br>aliments et entretien <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 1(1)(f)(ii)<\/small><br> <strong>support or maintenance<\/strong><br>  aliments ou entretien  <small>R.S.O. 1990, c. S.28; 1(1) &quot;support order&quot; (i)<\/small><\/li><li id=\"def_maintenance_allowance\" class=\"letter_m \"><strong>maintenance allowance<\/strong><br\/>  allocation d\\'entretien <small>R.S.O. 1990, c. G.6; 1 &quot;recipient of a governmental benefit&quot; (c)<\/small><\/li><li id=\"def_maintenance_cost\" class=\"letter_m \"><strong>maintenance cost<\/strong><br\/> <strong>operating and maintenance cost<\/strong> <br>d&eacute;penses de fonctionnement et d\\'entretien <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; 30(2)<\/small><br> <strong>operating and maintenance cost <\/strong> <em>(of homes)<\/em><br>  d&eacute;penses de fonctionnement et d\\'entretien  <small>R.S.O. 1990, c. H.13; 31(1) 22<\/small><\/li><li id=\"def_maintenance_costs\" class=\"letter_m \"><strong>maintenance costs<\/strong><br\/>frais d\\'entretien <small>R.S.O. 1990, c. C.27; 1 &quot;administration costs&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_maintenance_expenses\" class=\"letter_m \"><strong>maintenance expenses<\/strong><br\/> <strong>operating and maintenance expenses<\/strong><br>frais d\\'exploitation et d\\'entretien <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 3(5)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_maintenance_grant\" class=\"letter_m \"><strong>maintenance grant<\/strong><br\/><em>(for students)<\/em><br>  subvention de subsistance  <small>R.S.O. 1990, c. P.37; 7(f)<\/small><br>   <strong>maintenance and operating grant<\/strong><br>  subvention d\\'exploitation <small>R.S.O. 1990, c. H.11; 8<\/small><\/li><li id=\"def_maintenance_of_registration\" class=\"letter_m \"><strong>maintenance of registration<\/strong><br\/>   <strong>application for maintenance of registration as a distributor<\/strong><br>demande de maintien de l\\'inscription &agrave; titre de distributeur   <small>R.R.O. 1980, Reg. 742; 3 1<\/small><\/li><li id=\"def_maintenance_personnel\" class=\"letter_m \"><strong>maintenance personnel<\/strong><br\/>   <strong>substitute caretaking and maintenance personnel <\/strong> <em>(school board)<\/em><br>personnel d\\'entretien suppl&eacute;ant <small>O. Reg. 998\/94; 24(1)<\/small><\/li><li id=\"def_maintenance_work\" class=\"letter_m \"><strong>maintenance work<\/strong><br\/>travaux d\\'entretien <small>R.R.O. 1980, Reg. 740; 1(fa)<\/small><\/li><li id=\"def_maintenance_worker\" class=\"letter_m \"><strong>maintenance worker<\/strong><br\/>  pr&eacute;pos&eacute; &agrave; l\\'entretien <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 20(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_major\" class=\"letter_m \"><strong>major<\/strong><br\/>  <em>(enterprise)<\/em><br>  majeur <small>R.S.O. 1990, c. E.18; 1 &quot;undertaking&quot; (b)<\/small><br> <strong>major land use area<\/strong><br>principale zone d\\'utilisation du sol <small>R.S.O. 1990, c. O.35; 5(a)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_major_event\" class=\"letter_m \"><strong>major event<\/strong><br\/><em>(travel industry)<\/em><br>  &eacute;v&eacute;nement important <small>O. Reg. 806\/93; 43 &quot;major event&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_major_expansion\" class=\"letter_m \"><strong>major expansion<\/strong><br\/><em>(of a mine)<\/em><br>  agrandissement important  <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 3.1(1)<\/small><\/li><li id=\"def_major_park\" class=\"letter_m \"><strong>major park<\/strong><br\/>grand parc  <small>R.S.O. 1990, c. O.35; 5(a)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_major_peril\" class=\"letter_m \"><strong>major peril<\/strong><br\/>risque grave <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 27(11)<\/small><\/li><li id=\"def_major_repair\" class=\"letter_m \"><strong>major repair<\/strong><br\/>r&eacute;paration importante <small>R.S.O. 1990, c. B.9; 1 &quot;major repairs&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_major_road\" class=\"letter_m \"><strong>major road<\/strong><br\/>principale route  <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 8(1)(n)<\/small><\/li><li id=\"def_major_shareholder\" class=\"letter_m \"><strong>major shareholder<\/strong><br\/>actionnaire important <small>S.O. 1992, c. 18; 1(1) &quot;major shareholder&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_major_structural_defect\" class=\"letter_m \"><strong>major structural defect<\/strong><br\/><em>(home)<\/em> <br>vice de construction important <small>R.S.O. 1990, c. O.31; 13(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_major_surgery\" class=\"letter_m \"><strong>major surgery<\/strong><br\/>chirurgie lourde <small>R.R.O. 1990, Reg. 1093; 2 &quot;major surgery&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_majority\" class=\"letter_m \"><strong>majority<\/strong><br\/><em>(of members)<\/em><br>  majorit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 42(2)<\/small><br> <strong>age of majority<\/strong> <br>majorit&eacute;  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 7.06(1)(a)<\/small><br>   <strong>age of majority<\/strong><br>  &acirc;ge de la majorit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. A.7; 1<\/small><br> <strong>concurrent vote of the majority<\/strong><br>vote qui exprime l\\'accord de la majorit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. L.28; 10(2)<\/small><br> <strong>decision of a majority<\/strong> <br>d&eacute;cision prise &agrave; la majorit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 338(3)<\/small><br> <strong>person under the age of majority<\/strong> <br>personne mineure  <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 1 &quot;residential premises&quot; (f)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_majority_interest\" class=\"letter_m \"><strong>majority interest<\/strong><br\/><em>(in a partnership)<\/em> <br>int&eacute;r&ecirc;ts majoritaires <small>R.R.O. 1980, Reg. 936; 4(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_majority_interest_partner\" class=\"letter_m \"><strong>majority interest partner<\/strong><br\/>  associ&eacute; d&eacute;tenant une participation majoritaire <small>S.O. 1992, c. 18; 1(7)<\/small><\/li><li id=\"def_majority_vote\" class=\"letter_m \"><strong>majority vote<\/strong><br\/>vote majoritaire <small>R.S.O. 1990, c. L.28; 23(4)<\/small><br>majorit&eacute; absolue <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 45(4)<\/small> <br><em>(of members)<\/em><br>  majorit&eacute; des voix <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 66(4)<\/small><\/li><li id=\"def_make\" class=\"letter_m \"><strong>make<\/strong><br\/>   <strong>vehicle make<\/strong><br>  marque du v&eacute;hicule <small>R.R.O. 1980, Reg. 484; 4(1) 2<\/small><\/li><li id=\"def_maketo\" class=\"letter_m \"><strong>make\/to<\/strong><br\/><em>(a grant)<\/em><br>  octroyer <small>R.R.O. 1990, Reg. 1016; 8<\/small><br><em>(a loan)<\/em><br>  consentir <small>R.S.O. 1990, c. S.10; 2 \/ R.R.O. 1980, Reg. 912; 1(1)<\/small><br>  <em>(a report to the Commission)<\/em><br>  pr&eacute;senter <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 12<\/small><br><em>(a signature)<\/em><br>  apposer <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 4(1)(b)<\/small><br>  <em>(agreement)<\/em><br>  conclure <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 4(1) &quot;capacity&quot;<\/small><br>  <em>(allocations)<\/em><br>  affecter <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 8(1) 34<\/small> <br><em>(an order)<\/em><br>  rendre <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 10(9)<\/small><br><em>(an order-in-Council)<\/em> <br>prendre <small>S.O. 1994, c. 333; 4(1)<\/small><br>  <em>(application)<\/em><br>  adresser <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 37(a)<\/small> <br><em>(contribution)<\/em><br>  verser <small>R.S.O. 1990, c. N.1; 1<\/small><br><em>(mortgage)<\/em><br>  constituer <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 64(2)<\/small><br><em>(seizure and sale)<\/em><br>pratiquer   <small>R.S.O. 1990, c. E.24; 17(2)<\/small><br>  <em>(seizure, repossession or eviction)<\/em><br>  pratiquer <small>R.S.O. 1990, c. B.2; 5(1)<\/small><br><em>(written representation)<\/em><br>  pr&eacute;senter <small>R.S.O. 1990, c. H.3; 5(5)<\/small><br> <strong>draw, make, accept, endorse, discount, execute and issue\/to <\/strong> <em>(negotiable instruments)<\/em><br>  tirer, &eacute;tablir, accepter, endosser, escompter, passer et &eacute;mettre <small>R.S.O. 1990, c. T.3; 9(2)(f)<\/small><br> <strong>draw, make, accept, endorse, discount, execute and issue\/to <\/strong> <em>(negotiable or transferable instrument)<\/em><br>  tirer, r&eacute;diger, accepter, endosser, escompter, ex&eacute;cuter et d&eacute;livrer <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(l)<\/small><br> <strong>enhance the value or make profitable\/to <\/strong> <em>(company,s property or rights)<\/em><br>  accro&icirc;tre la valeur ou rendre profitable <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(a)<\/small><br> <strong>make an interim award of expenses\/to <\/strong> <em>(during an arbitration proceeding)<\/em><br>  rendre une sentence arbitrale provisoire touchant les frais <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 282(11.1)<\/small> <br> <strong>make and keep records\/to<\/strong><br>  &eacute;tablir et tenir des registres   <small>R.R.O. 1990, Reg. 471; 3<\/small><br>   <strong>make and keep\/to <\/strong> <em>(record)<\/em><br>  tenir et conserver <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 17(j)<\/small><br> <strong>make investigation and report\/to <\/strong> <em>(inspector)<\/em><br>  faire enqu&ecirc;te et pr&eacute;senter un rapport   <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 25(3)<\/small><br>   <strong>make or create a contract, will or trust\/to<\/strong><br>  passer un contrat, faire un testament ou constituer une fiducie <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 44<\/small><br> <strong>make or take and remove\/to <\/strong> <em>(samples of any substance)<\/em><br>  prendre et enlever <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 31(3)(e)<\/small><br> <strong>make regulations, orders, policies and decisions\/to <\/strong> <em>(Commission)<\/em><br>  prendre des r&egrave;glements, rendre des ordonnances, d&eacute;finir des politiques et rendre des d&eacute;cisions <small>R.S.O. 1990, c. M.12; 7(9)<\/small><br> <strong>make, accept, give or execute\/to <\/strong> <em>(note or bill)<\/em><br>souscrire, accepter, consentir ou passer <small>R.S.O. 1990, c. G.2; 1<\/small><br> <strong>order, decision, direction or inquiry made <\/strong> <em>(under this Act)<\/em><br>  ordre donn&eacute;, ordonnance ou d&eacute;cision rendue, d&eacute;cret ou arr&ecirc;t&eacute; pris, directive donn&eacute;e ou enqu&ecirc;te effectu&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 448(1)(a.1)<\/small><\/li><li id=\"def_make_a_cash_contributionto\" class=\"letter_m \"><strong>make a cash contribution\/to<\/strong><br\/>  <em>(to the Plan)<\/em><br>  contribuer en num&eacute;raire <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><\/li><li id=\"def_make_a_financial_contributionto\" class=\"letter_m \"><strong>make a financial contribution\/to<\/strong><br\/>  <em>(to the costs of legal aid)<\/em><br>  verser une cotisation <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_make_a_findingto\" class=\"letter_m \"><strong>make a finding\/to<\/strong><br\/><em>(judgment)<\/em><br>  conclure <small>R.R.O. 1980, Reg. 99; 4<\/small><\/li><li id=\"def_make_a_loanto\" class=\"letter_m \"><strong>make a loan\/to<\/strong><br\/> <strong>make a loan from\/to <\/strong> <em>(a pension fund)<\/em><br>consentir un pr&ecirc;t sur <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 67(4)<\/small><\/li><li id=\"def_make_a_motionto\" class=\"letter_m \"><strong>make a motion\/to<\/strong><br\/>demander par voie de motion <small>O. Reg. 797\/84; 5.05(3)<\/small> <br>pr&eacute;senter une motion <small>O. Reg. 159\/83; form 16<\/small><\/li><li id=\"def_make_a_referralto\" class=\"letter_m \"><strong>make a referral\/to<\/strong><br\/><em>(to the Plan)<\/em> <br>transf&eacute;rer un dossier <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1990<\/small><\/li><li id=\"def_make_a_returnto\" class=\"letter_m \"><strong>make a return\/to<\/strong><br\/>dresser un &eacute;tat <small>R.S.O. 1990, c. B.5; 5(1)(m)<\/small><\/li><li id=\"def_make_a_saleto\" class=\"letter_m \"><strong>make a sale\/to<\/strong><br\/> <strong>make a sale in good faith\/to <\/strong> <em>(of a property)<\/em><br>  ali&eacute;ner de bonne foi <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 21(2)<\/small><\/li><li id=\"def_make_an_additionto\" class=\"letter_m \"><strong>make an addition\/to<\/strong><br\/><em>(to a tourist establishment)<\/em><br>faire un rajout <small>R.R.O. 1980, Reg. 936; 2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_make_an_appealto\" class=\"letter_m \"><strong>make an appeal\/to<\/strong><br\/> <strong>person making the appeal<\/strong> <br>personne qui interjette l\\'appel <small>R.R.O. 1990, Reg. 574; 3(4)<\/small> <\/li><li id=\"def_make_an_assessmentto\" class=\"letter_m \"><strong>make an assessment\/to<\/strong><br\/>  &eacute;tablir une cotisation <small>R.S.O. 1990, c. R.1; 7(1)<\/small><\/li><li id=\"def_make_an_awardto\" class=\"letter_m \"><strong>make an award\/to<\/strong><br\/>d&eacute;cerner un prix <small>R.S.O. 1990, c. A.30; 6(c)<\/small><\/li><li id=\"def_make_applicableto\" class=\"letter_m \"><strong>make applicable\/to<\/strong><br\/><em>(regulations)<\/em> <br>rendre applicable   <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 7(4)<\/small><\/li><li id=\"def_make_applicationto\" class=\"letter_m \"><strong>make application\/to<\/strong><br\/>  pr&eacute;senter une requ&ecirc;te <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 107(4)<\/small><\/li><li id=\"def_make_availableto\" class=\"letter_m \"><strong>make available\/to<\/strong><br\/><em>(information)<\/em> <br>fournir <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 6(6)<\/small><\/li><li id=\"def_make_changeto\" class=\"letter_m \"><strong>make change\/to<\/strong><br\/><em>(money)<\/em><br>  rendre la monnaie <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 79(4)<\/small><br> <strong>alter and make change\/to <\/strong> <em>(to materials)<\/em><br>  modifier <small>O. Reg. 562\/87; 12(5)<\/small><\/li><li id=\"def_make_changesto\" class=\"letter_m \"><strong>make changes\/to<\/strong><br\/> <strong>alter or make changes\/to <\/strong> <em>(to materials)<\/em><br>  modifier <small>R.R.O. 1980, Reg. 682; 16(6)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_make_defaultto\" class=\"letter_m \"><strong>make default\/to<\/strong><br\/><em>(in carrying out obligation)<\/em><br>commettre un manquement <small>R.S.O. 1990, c. O.2; 8(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_make_deliveryto\" class=\"letter_m \"><strong>make delivery\/to<\/strong><br\/> <strong>make or take delivery\/to <\/strong> <em>(of a commodity futures contract)<\/em><br>  faire la livraison ou prendre livraison  <small>R.S.O. 1990, c. C.20; 1 &quot;commodity futures contract&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_make_findings_of_factto\" class=\"letter_m \"><strong>make findings of fact\/to<\/strong><br\/>  formuler des conclusions de fait <small>O. Reg. 538\/84; 78(3)<\/small><\/li><li id=\"def_make_for_saleto\" class=\"letter_m \"><strong>make for sale\/to<\/strong><br\/> <strong>make for sale, sell or offer for sale\/to <\/strong> <em>(bread)<\/em><br>  fabriquer en vue de la vente, vendre ou mettre en vente  <small>R.S.O. 1990, c. B.11; 4(1)<\/small><\/li><li id=\"def_make_funds_available_to_provideto\" class=\"letter_m \"><strong>make funds available to provide\/to<\/strong><br\/>  <em>(payment)<\/em><br>  pr&eacute;voir des fonds <small>R.S.O. 1990, c. O.44; 40(3)<\/small><\/li><li id=\"def_make_goodto\" class=\"letter_m \"><strong>make good\/to<\/strong><br\/><em>(a deposit or a deficiency)<\/em><br>pourvoir &agrave; <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 64<\/small> <br><em>(a partial loss)<\/em><br>  compenser <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 78(2)<\/small><br><em>(an impairment of capital)<\/em><br>rem&eacute;dier &agrave; <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 112(3)<\/small> <br><em>(imperfections to a pavement)<\/em><br>  r&eacute;parer <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 22(1)<\/small><br><em>(the loss)<\/em><br>  r&eacute;parer <small>R.S.O. 1990, c. P.5; 12<\/small> <\/li><li id=\"def_make_investigationto\" class=\"letter_m \"><strong>make investigation\/to<\/strong><br\/> <strong>make investigation and report\/to <\/strong> <em>(inspector)<\/em><br>  faire enqu&ecirc;te et pr&eacute;senter un rapport   <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 25(3)<\/small><\/li><li id=\"def_make_knownto\" class=\"letter_m \"><strong>make known\/to<\/strong><br\/><em>(advice)<\/em><br>  communiquer <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 9(2)<\/small><\/li><li id=\"def_make_loanto\" class=\"letter_m \"><strong>make loan\/to<\/strong><br\/><em>(to shareholders)<\/em> <br>consentir un pr&ecirc;t <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 24(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_make_oath_and_sayto\" class=\"letter_m \"><strong>make oath and say\/to<\/strong><br\/>  d&eacute;clarer sous serment <small>O. Reg. 797\/84; form 8B \/ 537\/87; form 1<\/small><\/li><li id=\"def_make_one\\'s_hometo\" class=\"letter_m \"><strong>make one\\'s home\/to<\/strong><br\/><em>(in Ontario)<\/em><br>  &ecirc;tre domicili&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. H.6; 1 &quot;resident&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_make_outto\" class=\"letter_m \"><strong>make out\/to<\/strong><br\/> <strong>make out of the Consolidated Revenue Fund\/to <\/strong> <em>(loans)<\/em><br>  consentir par pr&eacute;l&egrave;vement sur le Tr&eacute;sor <small>R.S.O. 1990, c. F.10; 5(3)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_make_payments_for_claimsto\" class=\"letter_m \"><strong>make payments for claims\/to<\/strong><br\/>  verser des indemnit&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 9<\/small><\/li><li id=\"def_make_profitableto\" class=\"letter_m \"><strong>make profitable\/to<\/strong><br\/> <strong>enhance the value or make profitable\/to <\/strong> <em>(company\\'s property or rights)<\/em><br>  accro&icirc;tre la valeur ou rendre profitable <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_make_reasonable_effortsto\" class=\"letter_m \"><strong>make reasonable efforts\/to<\/strong><br\/><em>(to sell)<\/em><br>d&eacute;ployer des efforts suffisants <small>R.S.O. 1990, c. C.4; 16(6)<\/small><\/li><li id=\"def_make_regulationsto\" class=\"letter_m \"><strong>make regulations\/to<\/strong><br\/> <strong>make regulations establishing, amending and revoking\/to <\/strong> <em>(voluntary plans)<\/em> <br>par r&egrave;glement, cr&eacute;er, modifier ou abolir <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 5(1)<\/small><\/li><li id=\"def_make_reportto\" class=\"letter_m \"><strong>make report\/to<\/strong><br\/> <strong>make investigation and report\/to <\/strong> <em>(inspector)<\/em><br>  faire enqu&ecirc;te et pr&eacute;senter un rapport   <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 25(3)<\/small><\/li><li id=\"def_make_submissions_as_to_the_lawto\" class=\"letter_m \"><strong>make submissions as to the law\/to<\/strong><br\/>  pr&eacute;senter des observations relatives au droit applicable <small>R.S.O. 1990, c. L.22; 9(2) \/ c. M.5; 9(2) \/ c. P.31; 7(2) \/ c. V.3; 18(16)<\/small><\/li><li id=\"def_make_uniform_the_lawto\" class=\"letter_m \"><strong>make uniform the law\/to<\/strong><br\/><em>(the law)<\/em> <br>uniformiser les r&egrave;gles de droit <small>R.S.O. 1990, c. T.18; 9<\/small><\/li><li id=\"def_make_upto\" class=\"letter_m \"><strong>make up\/to<\/strong><br\/><em>(losses)<\/em><br>  combler <small>R.S.O. 1990, c. P.5; 44 2<\/small><\/li><li id=\"def_make_validto\" class=\"letter_m \"><strong>make valid\/to<\/strong><br\/>  valider <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 346(5)<\/small> <\/li><li id=\"def_make_voidto\" class=\"letter_m \"><strong>make void\/to<\/strong><br\/> <strong>defeat or make void\/to <\/strong> <em>(an agreement)<\/em><br>invalider ou rendre nul <small>R.S.O. 1990, c. A.4; 1<\/small> <br> <strong>impeach, defeat or make void\/to <\/strong> <em>(a conveyance)<\/em><br>attaquer, invalider ou annuler <small>R.S.O. 1990, c. F.29; 6<\/small><\/li><li id=\"def_maker\" class=\"letter_m \"><strong>maker<\/strong><br\/>  <em>(of a premium note)<\/em><br>  auteur <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 162<\/small> <br><em>(of a statement)<\/em><br>  auteur <small>S.O. 1992, c. 30; 72(3)<\/small><\/li><li id=\"def_making\" class=\"letter_m \"><strong>making<\/strong><br\/><em>(of a grant)<\/em><br>  versement <small>R.R.O. 1990, Reg. 976; 1<\/small><br><em>(of a regulation)<\/em><br>  adoption <small>R.S.O. 1990, c. R.21; 5(4)(a) \/ R.R.O. 1980, Reg. 899; 6(c)<\/small><br>  <em>(of a will)<\/em><br>  r&eacute;daction <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 20(1)<\/small><br><em>(of contract)<\/em><br>  passation <small>R.S.O. 1990, c. V.2; 4(b)<\/small><br><em>(of grants)<\/em><br>  versement <small>R.S.O. 1990, c. P.14; 17(g)<\/small><br><em>(of order)<\/em> <br>prise <small>R.S.O. 1990, c. P.11; 13(7)<\/small><br><em>(of rules)<\/em><br>  &eacute;tablissement <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 62(1) 1<\/small><br> <strong>brewing, distilling or the making <\/strong> <em>(of wine)<\/em><br>  fermentation, distillation ou fabrication <small>O. Reg. 43\/85; 15 3<\/small><br> <strong>certificate of making <\/strong> <em>(of a regulation)<\/em><br>  certificat &eacute;tablissant l\\'adoption <small>R.S.O. 1990, c. R.21; 2(1)<\/small><br> <strong>making, amending or revoking <\/strong> <em>(of regulations)<\/em><br>  prise, modification ou abrogation  <small>R.S.O. 1990, c. G.9; 5<\/small><\/li><li id=\"def_maladjusted\" class=\"letter_m \"><strong>maladjusted<\/strong><br\/> <strong>emotionally disturbed or socially maladjusted <\/strong> <em>(pupil)<\/em><br>  perturb&eacute; socio-affectif ou m&eacute;sadapt&eacute; social <small>O. Reg. 339\/91; 31(a)<\/small><\/li><li id=\"def_male\" class=\"letter_m \"><strong>male<\/strong><br\/>   <strong>male employee<\/strong><br>  employ&eacute; de sexe masculin <small>R.R.O. 1980, Reg. 678; 7(a)<\/small><\/li><li id=\"def_male_coupling\" class=\"letter_m \"><strong>male coupling<\/strong><br\/><em>(plumbing)<\/em><br>  raccord m&acirc;le <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 25<\/small><\/li><li id=\"def_male_job_class\" class=\"letter_m \"><strong>male job class<\/strong><br\/>cat&eacute;gorie d\\'emplois &agrave; pr&eacute;dominance masculine  <small>R.S.O. 1990, c. P.7; 1(1) &quot;male job class&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_male_person\" class=\"letter_m \"><strong>male person<\/strong><br\/>personne du sexe masculin <small>R.S.O. 1990, c. C.12; 4(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_malfeasance\" class=\"letter_m \"><strong>malfeasance<\/strong><br\/>  m&eacute;fait <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 42<\/small> <br> <strong>supposed malfeasance<\/strong><br>  cas pr&eacute;sum&eacute; de m&eacute;fait <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 100(1)<\/small><br> <strong>supposed malfeasance, breach of trust or other misconduct<\/strong><br>cas pr&eacute;sum&eacute; de m&eacute;fait, d\\'abus de confiance ou d\\'inconduite <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 138(1)<\/small><\/li><li id=\"def_malice\" class=\"letter_m \"><strong>malice<\/strong><br\/>intention de nuire   <small>R.S.O. 1990, c. L.10; 52 \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 25.06(8)<\/small><\/li><li id=\"def_malicious_damage\" class=\"letter_m \"><strong>malicious damage<\/strong><br\/>dommage d&ucirc; &agrave; un acte de malveillance <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 47(1)<\/small><\/li><li id=\"def_malicious_mischief\" class=\"letter_m \"><strong>malicious mischief<\/strong><br\/> <strong>vandalism and malicious mischief <\/strong> <em>(major peril)<\/em><br>  actes de vandalisme ou de malveillance <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 27(11)<\/small><\/li><li id=\"def_malicious_prosecution\" class=\"letter_m \"><strong>malicious prosecution<\/strong><br\/>  poursuite abusive <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 108(10)<\/small><\/li><li id=\"def_malicious_statement\" class=\"letter_m \"><strong>malicious statement<\/strong><br\/>  d&eacute;claration malveillante <small>O. Reg. 726\/88; 35 15<\/small><\/li><li id=\"def_maliciously\" class=\"letter_m \"><strong>maliciously<\/strong><br\/>avec l\\'intention de nuire <small>R.S.O. 1990, c. P.46; 19(1)(a)<\/small><br><em>(to destroy someone\\'s property)<\/em><br>avec l\\'intention de nuire <small>R.S.O. 1990, c. O.42; 23(f)<\/small><\/li><li id=\"def_maliciously_injureto\" class=\"letter_m \"><strong>maliciously injure\/to<\/strong><br\/>  <em>(reputation or business of another)<\/em><br>  nuire dans une intention malveillante   <small>O. Reg. 538\/84; 91 7.iii<\/small><\/li><li id=\"def_malpractice\" class=\"letter_m \"><strong>malpractice<\/strong><br\/><em>(resulting in death)<\/em><br>faute professionnelle <small>R.S.O. 1990, c. C.37; 10(1)(a)(v)<\/small><br> <strong>malpractice or misconduct<\/strong><br>faute professionnelle ou faute intentionnelle <small>R.S.O. 1990, c. V.4; 24(1)<\/small><br> <strong>medical malpractice<\/strong><br>  responsabilit&eacute; m&eacute;dicale pour faute professionnelle <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Jan. 1993<\/small><\/li><li id=\"def_maltreatment\" class=\"letter_m \"><strong>maltreatment<\/strong><br\/> <strong>cruelty, maltreatment or neglect <\/strong> <em>(animals)<\/em><br>  actes de cruaut&eacute;, mauvais traitements ou d&eacute;laissement <small>R.S.O. 1990, c. A.22; 2(4)(b)(ii) \/ c. R.32; 2(3)(b)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_maltster\" class=\"letter_m \"><strong>maltster<\/strong><br\/>malterie  <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 7(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_malversation\" class=\"letter_m \"><strong>malversation<\/strong><br\/>  corruption <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 209(1)<\/small> <br>  malhonn&ecirc;tet&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; Form 3<\/small><\/li><li id=\"def_man\" class=\"letter_m \"><strong>man<\/strong><br\/>  &ecirc;tre humain <small>R.S.O. 1990, c. E.18; 1 &quot;environment&quot; (c) \/ c. H.7; 96(1)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_man_made_features\" class=\"letter_m \"><strong>man made features<\/strong><br\/> <strong>natural and man made features<\/strong><br>  caract&eacute;ristiques naturelles et artificielles  <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 8(1)(j)<\/small><\/li><li id=\"def_man-made_body_of_water\" class=\"letter_m \"><strong>man-made body of water<\/strong><br\/>   <strong>artificial or man-made body of water<\/strong><br>  &eacute;tendue d\\'eau artificielle ou faite de main d\\'homme <small>R.R.O. 1980, Reg. 433; 4(a)<\/small> <\/li><li id=\"def_manageto\" class=\"letter_m \"><strong>manage\/to<\/strong><br\/><em>(a children\\'s aid society)<\/em><br>  g&eacute;rer <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 24(1)<\/small><br><em>(one\\'s estate)<\/em><br>  g&eacute;rer <small>R.S.O. 1990, c. P.20; 6(1)<\/small><br> <strong>administer, manage, wind-up, control\/to <\/strong> <em>(property)<\/em><br>  administrer, g&eacute;rer, liquider, contr&ocirc;ler   <small>R.S.O. 1990, c. E.11; 5(7)<\/small><br>   <strong>competent to manage one\\'s estate<\/strong><br>  capable de g&eacute;rer ses biens  <small>R.S.O. 1990, c. D.11; 10(1)<\/small><br>   <strong>competent to manage one\\'s estate\/to be<\/strong><br>  &ecirc;tre capable de g&eacute;rer ses biens <small>R.S.O. 1990, c. M.7; 54(1)<\/small> <br> <strong>competent to manage one\\'s estate\/to be<\/strong> <br>avoir la capacit&eacute; de g&eacute;rer ses biens <small>R.S.O. 1990, c. P.20; 6(1)<\/small><br> <strong>conduct and manage\/to <\/strong> <em>(a lottery scheme)<\/em><br>administrer et diriger <small>R.R.O. 1980, Reg. 719; 2<\/small> <br> <strong>conduct and manage\/to <\/strong> <em>(lottery schemes)<\/em><br>administrer et diriger <small>R.S.O. 1990, c. O.25; 7(a)<\/small> <br> <strong>construct, improve, maintain, work, manage, carry out or control\/to <\/strong> <em>(roads, ways, tramways)<\/em><br>  construire, am&eacute;liorer, entretenir, exploiter, g&eacute;rer, mettre en service ou contr&ocirc;ler <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(j)<\/small><br> <strong>control and manage\/to <\/strong> <em>(a park)<\/em><br>r&eacute;gir et g&eacute;rer <small>R.S.O. 1990, c. P.46; 1(1)<\/small><br> <strong>control, manage and administer\/to<\/strong> <br>contr&ocirc;ler, g&eacute;rer et administrer <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 12(2)<\/small><br> <strong>develop, control, manage, operate and maintain\/to <\/strong> <em>(Ontario Place)<\/em><br>  d&eacute;velopper, surveiller, g&eacute;rer, exploiter et entretenir <small>R.S.O. 1990, c. O.34; 9(1)<\/small> <br> <strong>establish and manage\/to <\/strong> <em>(special funds)<\/em><br>&eacute;tablir et administrer <small>S.O. 1995, c. 800; 9(1)<\/small> <br> <strong>hold, preserve, maintain, reconstruct, restore and manage\/to <\/strong> <em>(property of historical interest)<\/em> <br>d&eacute;tenir, pr&eacute;server, entretenir, reconstruire, restaurer et g&eacute;rer  <small>R.S.O. 1990, c. R.17; 47(2)(c)<\/small><br>   <strong>incapable of managing one\\'s affairs\/to be<\/strong><br>  &ecirc;tre incapable de g&eacute;rer ses affaires <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 1.03 &quot;disability&quot; (b)<\/small><br> <strong>incapable of managing oneself or one\\'s affairs\/to be<\/strong><br>  &ecirc;tre inapte &agrave; prendre soin de soi-m&ecirc;me ou &agrave; g&eacute;rer ses affaires <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 5(5)<\/small><br> <strong>manage a proceeding\/to<\/strong><br>g&eacute;rer une instance <small>R.R.O. 1990, Reg. 193; 77.04(2)<\/small><br> <strong>manage and control\/to <\/strong> <em>(the affairs of the Centre)<\/em><br>  assurer l\\'administration et la direction <small>R.S.O. 1990, c. S.4; 4(1)<\/small><br> <strong>manage and supervise\/to <\/strong> <em>(affairs)<\/em><br>  assurer la direction et la surveillance <small>R.S.O. 1990, c. O.45; 5<\/small><br> <strong>own, possess or manage\/to <\/strong> <em>(public building)<\/em><br>  avoir la propri&eacute;t&eacute;, la possession ou la direction <small>R.S.O. 1990, c. E.3; 3(1)<\/small> <br> <strong>use and manage\/to <\/strong> <em>(the heritage of Ontario)<\/em><br>utiliser et g&eacute;rer <small>S.O. 1995, c. 800; 1(1) &quot;conserve&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_management\" class=\"letter_m \"><strong>management<\/strong><br\/>gestion <small>R.S.O. 1990, c. H.12; 7(b)<\/small><br>  direction <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 13(2)(b)<\/small><br><em>(issuer)<\/em><br>  direction <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 81(1)<\/small><br><em>(of a boxer)<\/em><br>  g&eacute;rance des affaires  <small>R.S.O. 1990, c. A.34; 11<\/small><br><em>(of a company)<\/em><br>  direction <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 85(1)<\/small> <br><em>(of a patient)<\/em><br>  prise en charge <small>R.S.O. 1990, c. P.40; 34(6)<\/small><br><em>(of an estate)<\/em> <br>gestion <small>R.S.O. 1990, c. M.7; 54(5)<\/small><br><em>(of property)<\/em><br>gestion   <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 11<\/small><br>  <em>(of securities)<\/em><br>  gestion <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 32<\/small> <br><em>(public lands)<\/em><br>  gestion <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 1 &quot;public lands&quot;<\/small><br>   <strong>administration or management <\/strong> <em>(of an estate or trust)<\/em><br>administration ou gestion <small>R.S.O. 1990, c. C.10; 2(1)(c)<\/small> <br> <strong>board of management <\/strong> <em>(of a home)<\/em> <br>conseil de gestion   <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; 57<\/small><br>   <strong>board of management <\/strong> <em>(to manage a heritage facility)<\/em><br>conseil de gestion <small>S.O. 1995, c. 800; 11(1)(d)<\/small> <br> <strong>care and management <\/strong> <em>(child\\'s property)<\/em><br>garde et gestion <small>R.S.O. 1990, c. C.12; 47(2)<\/small> <br> <strong>case management<\/strong><br>  gestion des dossiers <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Jan. 1992<\/small><br> <strong>case management <\/strong> <em>(in family and civil matters)<\/em><br>  gestion des causes <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br>   <strong>committee of management of a recreation centre<\/strong><br>  comit&eacute; de gestion d\\'un centre de loisirs communautaire <small>S.O. 1994, c. 163; 2(2)<\/small><br> <strong>conduct and management <\/strong> <em>(affairs of the Board)<\/em><br>  conduite et gestion <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 4(7)<\/small><br> <strong>conduct and management <\/strong> <em>(of the affairs of a corporation)<\/em><br>  administration et direction <small>R.S.O. 1990, c. O.25; 5(2)<\/small><br> <strong>conduct and management <\/strong> <em>(of Board\\'s internal affairs)<\/em><br>  administration et direction <small>R.S.O. 1990, c. S.4; 5(3)<\/small><br> <strong>conduct and management of the affairs <\/strong> <em>(of the corporation)<\/em><br>  bon fonctionnement <small>R.S.O. 1990, c. D.10; 10(4)<\/small><br> <strong>conduct, operation and management <\/strong> <em>(of a private vocational school)<\/em> <br>conduite, exploitation et gestion <small>R.S.O. 1990, c. P.26; 19(1)(t)<\/small> <br> <strong>control and management<\/strong><br>  direction et gestion <small>R.S.O. 1990, c. P.34; 7(1)<\/small><br> <strong>control and management <\/strong> <em>(of public lands)<\/em><br>  gestion <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 44<\/small><br> <strong>control and management <\/strong> <em>(of society\\'s affairs)<\/em><br>  administration et direction <small>R.S.O. 1990, c. O.36; 7(1)<\/small><br> <strong>control and management <\/strong> <em>(of works and supply by a commission)<\/em><br>  contr&ocirc;le et gestion <small>R.S.O. 1990, c. R.10; 9 &quot;municipal commission&quot;<\/small><br>   <strong>control and management <\/strong> <em>(of works)<\/em> <br>contr&ocirc;le et gestion <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 24(6)(g)<\/small> <br> <strong>control or management <\/strong> <em>(of a building)<\/em><br>surveillance ou gestion <small>R.S.O. 1990, c. F.14; 1<\/small> <br> <strong>control, management and direction <\/strong> <em>(of a mine)<\/em><br>  contr&ocirc;le, gestion et direction <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 1 &quot;owner&quot;<\/small><br>   <strong>course in fur harvest, fur management and conservation<\/strong> <br>cours sur la capture, la gestion et la protection des animaux &agrave; fourrure <small>O. Reg. 154\/82; 2(1)<\/small><br> <strong>day to day operation and management <\/strong> <em>(of residence)<\/em><br>  fonctionnement et gestion quotidiens   <small>O. Reg. 550\/85; 65(2)<\/small><br>   <strong>direct the management and policies\/to <\/strong> <em>(of a corporation)<\/em><br>diriger la gestion et les lignes de conduite <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 1(2)(a)<\/small><br> <strong>fish and wildlife habitat management<\/strong><br>gestion de l\\'habitat des animaux sauvages et des poissons <small>O. Reg. 205\/87; 1<\/small><br> <strong>forest management<\/strong><br>gestion foresti&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 26<\/small><br> <strong>forest management agreement<\/strong> <br>entente de gestion foresti&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 6(1)<\/small><br> <strong>have control of the management\/to <\/strong> <em>(of a business)<\/em><br>assumer la direction <small>R.S.O. 1990, c. C.8; 4(1)<\/small> <br> <strong>have the management and control\/to<\/strong> <br>assurer la gestion et la surveillance <small>R.S.O. 1990, c. T.16; 1 &quot;operate&quot;<\/small><br> <strong>have the management and control\/to <\/strong> <em>(of the X-ray machine)<\/em><br>  &ecirc;tre responsable  <small>R.S.O. 1990, c. H.2; 1(1) &quot;owner&quot;<\/small><br>   <strong>household management<\/strong><br>  gestion du m&eacute;nage <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 21(1)(b)(iv)(D)<\/small><br>   <strong>implementation of case management <\/strong> <em>(in Metro Toronto courts)<\/em><br>mise en place d\\'un syst&egrave;me de gestion des dossiers <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Dec. 1991<\/small><br> <strong>in control or management\/to be <\/strong> <em>(health facility)<\/em><br>  assurer la direction ou la gestion  <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 26(4)<\/small><br> <strong>in control or management\/to be <\/strong> <em>(of a place of business)<\/em> <br>assumer la direction   <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 16.02(1)(c)<\/small><br>   <strong>in control or management\/to be <\/strong> <em>(of place of business)<\/em><br>assumer la direction <small>O. Reg. 797\/84; 8.03(l)<\/small> <br> <strong>interest rate risk management<\/strong><br>  gestion du risque de taux d\\'int&eacute;r&ecirc;t <small>O. Reg. 1\/95; 76<\/small><br> <strong>management and administration <\/strong> <em>(by Centre\\'s director)<\/em><br>  gestion et administration <small>R.S.O. 1990, c. S.4; 6(4)<\/small><br> <strong>management and control<\/strong> <br>gestion et direction des activit&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. O.21; 4<\/small><br> <strong>management and control of the affairs <\/strong> <em>(of the corporation)<\/em><br>  gestion et direction <small>R.S.O. 1990, c. D.10; 10(5)<\/small><br> <strong>management and operation<\/strong> <br>gestion et exploitation <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 147(2)(k)<\/small><br> <strong>management and operation <\/strong> <em>(of heritage facilities)<\/em><br>gestion et fonctionnement <small>S.O. 1995, c. 800; 5(e)<\/small><br> <strong>management and policies <\/strong> <em>(of a corporation)<\/em><br>gestion et politiques <small>O. Reg. 440\/87; 1 &quot;control&quot;<\/small><br> <strong>management and policies <\/strong> <em>(of a storage company)<\/em><br>  gestion et politiques <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 1(1) &quot;associate&quot; (a)<\/small><br>   <strong>management of biomedical waste<\/strong><br>  gestion des d&eacute;chets biom&eacute;dicaux   <small>R.R.O. 1990, Reg. 969; title<\/small><br>   <strong>management, control and administration <\/strong> <em>(of the affairs of a corporation)<\/em><br>gestion, surveillance et administration <small>R.S.O. 1990, c. O.37; 12(a)<\/small><br> <strong>management, perpetuation and rehabilitation <\/strong> <em>(of wildlife resources)<\/em><br>  gestion, reproduction et r&eacute;adaptation <small>R.S.O. 1990, c. G.1; 3<\/small><br> <strong>management, regulation and control <\/strong> <em>(of park)<\/em><br>gestion, r&eacute;glementation et surveillance <small>R.S.O. 1990, c. P.46; 3(1)<\/small><br> <strong>management, utilization and administration <\/strong> <em>(of public lands and forests)<\/em><br>gestion et exploitation <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 11(1)<\/small><br> <strong>ongoing management <\/strong> <em>(of business)<\/em><br>gestion courante <small>S.O. 1992, c. 18; 5(2)(e)<\/small> <br> <strong>operation, management, inspection and classification <\/strong> <em>(of correctional institutions)<\/em><br>  fonctionnement, gestion, inspection et classification <small>R.S.O. 1990, c. M.22; 60(a)<\/small><br> <strong>primarily engaged in dealing in securities, including portfolio management and investment counselling\/to be<\/strong><br>se livrer principalement au commerce des valeurs mobili&egrave;res, y compris la gestion de portefeuilles et la fourniture de conseils en placement  <small>S.O. 1994, c. 11; 1 &quot;financial institution&quot; (d)(ii)<\/small><br> <strong>proper operation and management <\/strong> <em>(of a corporation)<\/em><br>bon fonctionnement et saine gestion <small>R.S.O. 1990, c. C.10; 2(3)(e)<\/small><br> <strong>records management<\/strong><br>gestion des archives <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 264<\/small> <br> <strong>scheme of management<\/strong><br>  plan de gestion <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 3<\/small><br> <strong>senior management <\/strong> <em>(issuer)<\/em><br>direction g&eacute;n&eacute;rale <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;material change&quot;<\/small><br> <strong>sound and efficient management <\/strong> <em>(of public money)<\/em><br>  gestion saine et efficace  <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 3(1)<\/small><br>   <strong>under common management <\/strong> <em>(mutual funds)<\/em><br>  g&eacute;r&eacute; en commun   <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 106(1) &quot;related mutual funds&quot;<\/small><br> <strong>under direct management by \/to be <\/strong> <em>(a broker)<\/em><br>  &ecirc;tre plac&eacute; sous la direction imm&eacute;diate de <small>R.S.O. 1990, c. R.4; 4(2)<\/small><br>   <strong>under the management and control\/to be <\/strong> <em>(of the board of directors)<\/em><br>  &ecirc;tre administr&eacute; et dirig&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. O.25; 5(1)<\/small><br> <strong>use, management and perpetuation <\/strong> <em>(of natural resources)<\/em> <br>utilisation, gestion et reproduction <small>R.S.O. 1990, c. L.3; 2(c)<\/small> <br> <strong>water management structure<\/strong><br>  ouvrage de gestion des eaux  <small>O. Reg. 205\/87; 1 &quot;fish and wildlife habitat management&quot;<\/small><br> <strong>woodlot management<\/strong><br>gestion des lots bois&eacute;s <small>O. Reg. 205\/87; 8(2)(a)<\/small> <\/li><li id=\"def_management\" class=\"letter_m \"><strong>Management<\/strong><br\/> <strong>Ministry Resource Management Plan<\/strong> <br>plan sur la gestion des richesses du minist&egrave;re <small>O. Reg. 254\/89; 2(1)(b)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_management_accountability\" class=\"letter_m \"><strong>management accountability<\/strong><br\/>   <strong>system of unified administrative, management, and budgetary accountability<\/strong><br>syst&egrave;me unifi&eacute; de responsabilit&eacute; administrative, budg&eacute;taire et de gestion <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 109<\/small><\/li><li id=\"def_management_agreement\" class=\"letter_m \"><strong>management agreement<\/strong><br\/>  convention de gestion <small>O. Reg. 586\/89; 5(4)<\/small><br><em>(condominium)<\/em><br>  convention de gestion  <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 39(1)<\/small><\/li><li id=\"def_management_and_administrative_overhead\" class=\"letter_m \"><strong>management and administrative overhead<\/strong><br\/>frais g&eacute;n&eacute;raux de gestion et d\\'administration <small>O. Reg. 440\/87; 64(e)<\/small><\/li><li id=\"def_management_board_of_cabinet\" class=\"letter_m \"><strong>Management Board of Cabinet<\/strong><br\/>  Conseil de gestion du gouvernement  <small>R.S.O. 1990, c. A.35; 12(2)(e) \/ c. E.2; 152(5) \/ c. E.25; 2(1) \/ c. M.1; 1(1) &quot;Board&quot; \/ c. P.47; 26(16)(b)<\/small><br>  Conseil de gestion du gouvernement de l\\'Ontario <small>R.S.O. 1990, c. U.1; 22<\/small> <br>Conseil de gestion du gouvernement <small>S.O. 1991, c. 14; 3(1)<\/small> <br> <strong>Chairman of the Management Board of Cabinet<\/strong><br>pr&eacute;sident du Conseil de gestion du gouvernement <small>R.S.O. 1990, c. M.56; 2(1) &quot;Minister&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_management_committee\" class=\"letter_m \"><strong>management committee<\/strong><br\/>  <em>(hospital)<\/em><br>  comit&eacute; de gestion <small>R.S.O. 1990, c. P.40; 15<\/small><\/li><li id=\"def_management_company\" class=\"letter_m \"><strong>management company<\/strong><br\/>compagnie de gestion <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;management company&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_management_contract\" class=\"letter_m \"><strong>management contract<\/strong><br\/>  contrat de gestion <small>R.S.O. 1990, c. N.7; 11(1) \/ c. S.5; 1(1) &quot;management contract&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_management_function\" class=\"letter_m \"><strong>management function<\/strong><br\/><em>(of a company)<\/em><br>fonction de direction <small>R.R.O. 1990, Reg. 181; Form 16, Item 10<\/small><\/li><li id=\"def_management_information_circular\" class=\"letter_m \"><strong>management information circular<\/strong><br\/>  circulaire d\\'information de la direction  <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 99(3)<\/small><\/li><li id=\"def_management_information_system\" class=\"letter_m \"><strong>management information system<\/strong><br\/>  <em>(to monitor the effectiveness of the civil justice system)<\/em><br>syst&egrave;me d\\'information de gestion <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 336<\/small><\/li><li id=\"def_management_of_waste\" class=\"letter_m \"><strong>management of waste<\/strong><br\/>  gestion des d&eacute;chets <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 176(4)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_management_or_administration_fee_or_charge\" class=\"letter_m \"><strong>management or administration fee or charge<\/strong><br\/>honoraires ou frais de gestion ou d\\'administration <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 11(5)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_management_plan\" class=\"letter_m \"><strong>management plan<\/strong><br\/>plan de gestion <small>R.S.O. 1990, c. A.17; 19(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_management_policies\" class=\"letter_m \"><strong>management policies<\/strong><br\/><em>(milk products)<\/em><br>politiques de gestion <small>R.S.O. 1990, c. M.12; 3(2)(c)<\/small> <\/li><li id=\"def_management_position\" class=\"letter_m \"><strong>management position<\/strong><br\/> <strong>senior and management positions<\/strong><br>postes de niveau sup&eacute;rieur et de direction <small>S.O. 1993, c. 35; Preamble<\/small><\/li><li id=\"def_management_practice\" class=\"letter_m \"><strong>management practice<\/strong><br\/> <strong>advanced management practice<\/strong><br>gestion moderne <small>R.S.O. 1990, c. F.6; 1 &quot;normal farm practice&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_management_practices_and_systems\" class=\"letter_m \"><strong>management practices and systems<\/strong><br\/>  pratiques et programmes de gestion  <small>R.S.O. 1990, c. M.1; 3(1)(f)<\/small><\/li><li id=\"def_management_program\" class=\"letter_m \"><strong>management program<\/strong><br\/><em>(forest resources)<\/em> <br>programme d\\'am&eacute;nagement <small>R.S.O. 1990, c. W.10; 1 &quot;management program&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_management_rules\" class=\"letter_m \"><strong>Management Rules<\/strong><br\/> <strong>Toronto Civil Case Management Rules<\/strong><br>R&egrave;gles de gestion des causes civiles de Toronto <small>O. Reg. 703\/91; title<\/small><\/li><li id=\"def_management_services\" class=\"letter_m \"><strong>management services<\/strong><br\/>   <strong>administrative or management services<\/strong><br>  services administratifs ou de gestion   <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;management contract&quot;<\/small><br> <strong>portfolio management services<\/strong> <br>services de gestion de portefeuille <small>O. Reg. 2\/95; 5<\/small><\/li><li id=\"def_management_standards\" class=\"letter_m \"><strong>management standards<\/strong><br\/>  normes de gestion <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 96<\/small><\/li><li id=\"def_management_system\" class=\"letter_m \"><strong>management system<\/strong><br\/> <strong>hazardous waste management treatment and disposal system<\/strong><br>  syst&egrave;me de gestion, de traitement et d\\'&eacute;limination des d&eacute;chets dangereux <small>R.R.O. 1990, Reg. 172; 2(c)<\/small><\/li><li id=\"def_management_unit\" class=\"letter_m \"><strong>management unit<\/strong><br\/><em>(forest)<\/em><br>  unit&eacute; de gestion <small>S.O. 1994, c. 999; 6<\/small><\/li><li id=\"def_manager\" class=\"letter_m \"><strong>manager<\/strong><br\/>g&eacute;rant  <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 79 &quot;caretaker\\'s premises&quot;<\/small><br>gestionnaire   <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 62(3)<\/small><br>  directeur, directrice <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br><em>(credit union)<\/em><br>directeur de succursale <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 1(1) &quot;officer&quot;<\/small><br><em>(hotel)<\/em> <br>g&eacute;rant  <small>R.S.O. 1990, c. H.17; 3<\/small><br>  <em>(mutual insurance corporation)<\/em><br>  directeur g&eacute;n&eacute;ral <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 169<\/small><br><em>(of a bank)<\/em><br>directeur   <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 33(3)<\/small><br>  <em>(of a boxer)<\/em><br>  g&eacute;rant <small>R.S.O. 1990, c. A.34; 13(1)(e)<\/small><br><em>(of a corporation)<\/em><br>  cadre <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 1 &quot;officer&quot;<\/small><br><em>(of a Board)<\/em><br>  administrateur <small>R.S.O. 1990, c. O.15; 1 &quot;manager&quot;<\/small><br><em>(of assets, shares or units of a mutual fund)<\/em><br>  gestionnaire <small>R.S.O. 1990, c. S.555; 1(1) &quot;market participant&quot;<\/small><br>  <em>(of fur farms)<\/em><br>  g&eacute;rant <small>R.R.O. 1990, Reg. 471; Form 1<\/small><br><em>(theatre)<\/em><br>  g&eacute;rant <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 14(1)(a)<\/small><br> <strong>case manager and general dispute resolver <\/strong> <em>(role of the judges)<\/em> <br>gestionnaire des causes et m&eacute;diateur g&eacute;n&eacute;ral des litiges  <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 4<\/small><br>   <strong>district manager <\/strong> <em>(of an administrative district)<\/em> <br>g&eacute;rant  <small>R.R.O. 1980, Reg. 867; 1<\/small><br>   <strong>district manager <\/strong> <em>(of an administrative district)<\/em> <br>chef de district  <small>R.R.O. 1980, Reg. 420; 1(1)(f)(ii)<\/small><br>   <strong>general manager <\/strong> <em>(company)<\/em><br>  directeur g&eacute;n&eacute;ral <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;senior officer&quot; (a)<\/small> <br> <strong>general manager <\/strong> <em>(of a company)<\/em> <br>directeur g&eacute;n&eacute;ral <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 72(1) &quot;senior officer&quot; (a)<\/small><br>   <strong>owner, proprietor, lessee, occupant, manager <\/strong> <em>(of a building)<\/em><br>  propri&eacute;taire, locataire, occupant, g&eacute;rant  <small>R.S.O. 1990, c. F.14; 1<\/small><br>   <strong>owner, proprietor, manager, superintendent, overseer, receiver or trustee <\/strong> <em>(of business, work or trade)<\/em><br>  propri&eacute;taire, g&eacute;rant, surveillant, inspecteur, s&eacute;questre ou fiduciaire <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 1 &quot;employer&quot; (a)<\/small><br>   <strong>portfolio manager<\/strong><br>  portefeuilliste <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;portfolio manager&quot;<\/small><br>   <strong>receiver and manager<\/strong><br>  administrateur s&eacute;questre <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 101(1)<\/small><br> <strong>receiver and manager<\/strong><br>  administrateur-s&eacute;questre <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 41.01<\/small><br> <strong>receiver, receiver and manager or liquidator<\/strong><br>  s&eacute;questre, administrateur-s&eacute;questre ou liquidateur <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 126(3)<\/small><br> <strong>Manager, Clinic Funding<\/strong><br>  directeur ou directrice, financement des cliniques <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>Manager, Collections<\/strong><br>  directeur ou directrice, recouvrement <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>Manager, Data Processing<\/strong><br>  directeur ou directrice, traitement des donn&eacute;es <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_manager\" class=\"letter_m \"><strong>Manager<\/strong><br\/> <strong>General Manager <\/strong> <em>(of OHIP)<\/em> <br>directeur g&eacute;n&eacute;ral <small>S.O. 1991, c. 1; 1 &quot;health card&quot;<\/small><br> <strong>General Manager <\/strong> <em>(under the Health Insurance Act)<\/em><br>  directeur g&eacute;n&eacute;ral  <small>R.S.O. 1990, c. H.3; 1 &quot;General Manager&quot; \/ R.S.O. 1990, c. I.3; 36(11)<\/small><\/li><li id=\"def_manager_of_the_examination_and_notice_section\" class=\"letter_m \"><strong>Manager of the Examination and Notice Section<\/strong><br\/><em>(of the Ministry of Consumer and Commercial Relations)<\/em><br>  chef de service de la Section des examens et avis  <small>O. Reg. 43\/85; 8<\/small><\/li><li id=\"def_manager,_clinic_funding\" class=\"letter_m \"><strong>Manager, Clinic Funding<\/strong><br\/>  directeur ou directrice, financement des cliniques   <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_manager,_collections\" class=\"letter_m \"><strong>Manager, Collections<\/strong><br\/>directeur ou directrice, recouvrement <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_manager,_human_resources_employment_and_compensation\" class=\"letter_m \"><strong>Manager, Human Resources Employment and Compensation<\/strong><br\/>directeur ou directrice, ressources humaines, emploi et r&eacute;mun&eacute;ration <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_manager,_human_resources,_development_and_labour_relations\" class=\"letter_m \"><strong>Manager, Human Resources, Development and Labour Relations<\/strong><br\/>directeur ou directrice, mise en valeur des ressources humaines et relations de travail <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_manager,_information_systems_(mis)\" class=\"letter_m \"><strong>Manager, Information Systems (MIS)<\/strong><br\/>  directeur ou directrice, informatique   <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_managerial_capacity\" class=\"letter_m \"><strong>managerial capacity<\/strong><br\/> <strong>managerial or confidential capacity<\/strong><br>poste de direction ou de confiance <small>R.S.O. 1990, c. C.15; 1 &quot;person employed in a managerial or confidential capacity&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_managerial_expertise\" class=\"letter_m \"><strong>managerial expertise<\/strong><br\/> <strong>business and managerial expertise <\/strong> <em>(corporations)<\/em><br>  comp&eacute;tences en administration des affaires et en gestion <small>R.S.O. 1990, c. S.12; 4(d)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_managerial_function\" class=\"letter_m \"><strong>managerial function<\/strong><br\/>  fonction de direction <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 8(1)<\/small><br><em>(labour relations)<\/em> <br>fonction de direction   <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 1(3)<\/small><\/li><li id=\"def_managerial_powers\" class=\"letter_m \"><strong>managerial powers<\/strong><br\/><em>(of receiver)<\/em><br>  pouvoirs de gestion  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 41.03(c)<\/small><\/li><li id=\"def_managerial_staff\" class=\"letter_m \"><strong>managerial staff<\/strong><br\/> <strong>managerial, professional and supervisory staff<\/strong><br>personnel cadre, professionnel et de surveillance <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_managing_director\" class=\"letter_m \"><strong>managing director<\/strong><br\/>administrateur d&eacute;l&eacute;gu&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 127(1) \/ c. I.8; 102(5)<\/small><\/li><li id=\"def_managing_employees\" class=\"letter_m \"><strong>managing employees<\/strong><br\/>  personnel-cadre <small>R.S.O. 1990, c. C.4; 15(2)(c) \/ O. Reg. 131\/92; 4(1) 4<\/small><\/li><li id=\"def_managing_officer\" class=\"letter_m \"><strong>managing officer<\/strong><br\/><em>(fraternal society)<\/em> <br>dirigeant  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 176(3)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_mandamus\" class=\"letter_m \"><strong>mandamus<\/strong><br\/>mandamus  <small>R.S.O. 1990, c. J.1; 2(1) 1<\/small><br>  bref de mandamus <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 21(2) \/ c. S.2; 72<\/small><br> <strong>mandamus, quo warranto, certiorari, motion to quash, habeas corpus or prohibition<\/strong> <br>mandamus, quo warranto, certiorari, motion en cassation, habeas corpus ou prohibition <small>R.S.O. 1990, c. L.9; 14(1)(b)<\/small><br> <strong>order in the nature of mandamus, prohibition or certiorari<\/strong><br>  ordonnance de la nature d\\'un bref de mandamus, de prohibition ou de certiorari <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 140(1)<\/small><br> <strong>peremptory mandamus<\/strong><br>  mandamus p&eacute;remptoire  <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 61(4)<\/small><\/li><li id=\"def_mandate\" class=\"letter_m \"><strong>mandate<\/strong><br\/> <strong>arbitrator\\'s mandate<\/strong><br>  mandat d\\'un arbitre <small>S.O. 1991, c. 17; 14(1)<\/small><br> <strong>composition, mandate and reporting relationships <\/strong> <em>(of an advisory committee)<\/em><br>composition, mandat et rapports hi&eacute;rarchiques <small>S.O. 1995, c. 800; 32(2)<\/small><\/li><li id=\"def_mandatory\" class=\"letter_m \"><strong>mandatory<\/strong><br\/>obligatoire  <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 1(1) &quot;mandatory&quot;<\/small> <br><em>(provision)<\/em><br>  obligatoire <small>S.O. 1994, c. 333; 5(1)<\/small><br><em>(review)<\/em><br>  obligatoire <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 34(6)<\/small><br> <strong>non-mandatory <\/strong> <em>(provision)<\/em><br>  facultatif <small>S.O. 1994, c. 333; 5(2)<\/small><\/li><li id=\"def_mandatory_eight_count\" class=\"letter_m \"><strong>mandatory eight count<\/strong><br\/>  <em>(boxing)<\/em><br>compte de huit obligatoire <small>R.R.O. 1990, Reg. 52; 34(3)<\/small><\/li><li id=\"def_mandatory_group\" class=\"letter_m \"><strong>mandatory group<\/strong><br\/><em>(under OHIP)<\/em><br>  groupe &agrave; participation obligatoire <small>R.S.O. 1990, c. H.6; 40(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_mandatory_job_offer\" class=\"letter_m \"><strong>mandatory job offer<\/strong><br\/>offre d\\'emploi obligatoire <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 56.6(1)<\/small><\/li><li id=\"def_mandatory_joint_committee\" class=\"letter_m \"><strong>mandatory joint committee<\/strong><br\/><em>(of school boards)<\/em><br>comit&eacute; mixte obligatoire <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 134(1)<\/small><\/li><li id=\"def_mandatory_mediation\" class=\"letter_m \"><strong>mandatory mediation<\/strong><br\/> <strong>mandatory mediation rules<\/strong> <br>r&egrave;gles sur la m&eacute;diation obligatoire <small>R.R.O. 1990, Reg. 196; 77.18(1)<\/small><\/li><li id=\"def_mandatory_order\" class=\"letter_m \"><strong>mandatory order<\/strong><br\/>ordonnance de faire <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 108(2) 1 \/ c. P.38; 8 \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 14.05(3)(g)<\/small><\/li><li id=\"def_mandatory_payroll_deductions\" class=\"letter_m \"><strong>mandatory payroll deductions<\/strong><br\/>  retenues obligatoires sur le salaire  <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, June 1992<\/small><\/li><li id=\"def_mandatory_provision\" class=\"letter_m \"><strong>mandatory provision<\/strong><br\/><em>(in by-law)<\/em><br>  disposition obligatoire  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 141(9)<\/small><\/li><li id=\"def_mandatory_referral\" class=\"letter_m \"><strong>mandatory referral<\/strong><br\/><em>(to mediation)<\/em><br>  renvoi obligatoire <small>R.S.O. 1990, c. A.98; p. 41<\/small><\/li><li id=\"def_manger\" class=\"letter_m \"><strong>manger<\/strong><br\/> <strong>wall, partition, barrier, fence, manger, trough <\/strong> <em>(stabling of livestock)<\/em><br>  mur, cloison, barri&egrave;re, cl&ocirc;ture, mangeoire, abreuvoir <small>R.S.O. 1990, c. L.22; 12(d)<\/small> <\/li><li id=\"def_manifest\" class=\"letter_m \"><strong>manifest<\/strong><br\/><em>(of a consignor)<\/em><br>  manifeste <small>R.R.O. 1980, Reg. 334; 9(b)<\/small><br> <strong>bill of lading, cargo manifest, shipping order or way-bill <\/strong> <em>(shipping document)<\/em> <br>connaissement, manifeste, ordre d\\'exp&eacute;dition et feuille de route <small>R.S.O. 1990, c. D.1; 1 &quot;shipping document&quot;<\/small><br>   <strong>uniform manifest form <\/strong> <em>(transportation of tobacco)<\/em> <br>manifeste type  <small>R.S.O. 1990, c. T.10; 6(3)<\/small><\/li><li id=\"def_manifest_error\" class=\"letter_m \"><strong>manifest error<\/strong><br\/> <strong>gross or manifest error<\/strong> <br>erreur grave ou flagrante <small>R.S.O. 1990, c. M.57; 17(l)<\/small> <br> <strong>gross or manifest error <\/strong> <em>(in the list of electors)<\/em><br>erreur grossi&egrave;re ou manifeste <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 26(1)<\/small><\/li><li id=\"def_manifest_for_waste\" class=\"letter_m \"><strong>manifest for waste<\/strong><br\/>manifeste relatif aux d&eacute;chets <small>R.R.O. 1990, Reg. 261; 6(2)<\/small><\/li><li id=\"def_manifestly_unreasonable\" class=\"letter_m \"><strong>manifestly unreasonable<\/strong><br\/>  <em>(standards)<\/em><br>  manifestement d&eacute;raisonnable <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 59(4)<\/small><\/li><li id=\"def_manifold\" class=\"letter_m \"><strong>manifold<\/strong><br\/> <strong>exhaust manifold<\/strong><br>  collecteur d\\'&eacute;chappement <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 1(9)<\/small><\/li><li id=\"def_manipulating\" class=\"letter_m \"><strong>manipulating<\/strong><br\/><em>(body-rub)<\/em> <br>manipulation  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 224(9) &quot;body-rub&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_manipulation\" class=\"letter_m \"><strong>manipulation<\/strong><br\/> <strong>by manipulation, adjustment, manual or electro-therapy <\/strong> <em>(treatment of disease)<\/em><br>par la manipulation, l\\'ajustement, la th&eacute;rapie manuelle ou l\\'&eacute;lectroth&eacute;rapie <small>R.S.O. 1990, c. D.18; 1 &quot;drugless practitioner&quot;<\/small><br>   <strong>manipulation and excessive speculation<\/strong><br>  manipulation et sp&eacute;culation abusive <small>R.S.O. 1990, c. C.20; 19(2)(d)<\/small> <\/li><li id=\"def_manner\" class=\"letter_m \"><strong>manner<\/strong><br\/><em>(recovery)<\/em><br>  modalit&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. C.9; 12(w)<\/small><br> <strong>carry out in a responsible manner\/to <\/strong> <em>(alteration to a property)<\/em><br>  entreprendre de mani&egrave;re responsable <small>S.O. 1995, c. 800; 51(3) 12<\/small><br> <strong>form and manner <\/strong> <em>(of publishing)<\/em><br>forme et mani&egrave;re <small>O. Reg. 159\/83; 3(1)<\/small> <br> <strong>form and manner <\/strong> <em>(of written notice)<\/em><br>formule et mani&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 4(7)<\/small><br> <strong>manner and formalities of making a will<\/strong><br>mani&egrave;re dont un testament est fait ainsi que les formalit&eacute;s requises   <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 37(1)<\/small><br>   <strong>manner and interval <\/strong> <em>(at which assistance is provided)<\/em><br>mode et fr&eacute;quence <small>R.S.O. 1990, c. G.6; 14(o)<\/small><br> <strong>manner of calling <\/strong> <em>(meetings)<\/em><br>mode de convocation <small>R.S.O. 1990, c. M.19; 5(7)(c)<\/small><br> <strong>manner that is prejudicial <\/strong> <em>(to health)<\/em><br>  mani&egrave;re pr&eacute;judiciable <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 18(1)(i)<\/small><br> <strong>method, time and manner <\/strong> <em>(of payment)<\/em><br>  m&eacute;thode, dates et mode <small>R.S.O. 1990, c. C.9; 12(n)<\/small><br> <strong>responsible manner <\/strong> <em>(to operate health facility)<\/em><br>  fa&ccedil;on responsable <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 18(1)(h)<\/small><\/li><li id=\"def_manner_for_executing\" class=\"letter_m \"><strong>manner for executing<\/strong><br\/> <strong>procedures and manner for executing <\/strong> <em>(project)<\/em><br>  modalit&eacute;s d\\'ex&eacute;cution <small>R.R.O. 1990, Reg. 563; 2(b)<\/small><\/li><li id=\"def_manner_of_delivering\" class=\"letter_m \"><strong>manner of delivering<\/strong><br\/> <strong>manner of delivering or mailing <\/strong> <em>(a notice)<\/em><br>  modalit&eacute;s de remise ou de mise &agrave; la poste  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 393(4)<\/small><\/li><li id=\"def_manner_of_mailing\" class=\"letter_m \"><strong>manner of mailing<\/strong><br\/> <strong>manner of delivering or mailing <\/strong> <em>(a notice)<\/em><br>  modalit&eacute;s de remise ou de mise &agrave; la poste  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 393(4)<\/small><\/li><li id=\"def_manner_of_payment\" class=\"letter_m \"><strong>manner of payment<\/strong><br\/> <strong>time and manner of payment <\/strong> <em>(of the rates of a subscription)<\/em><br>  d&eacute;lais et mode de paiement <small>R.S.O. 1990, c. O.3; 4(b)<\/small><\/li><li id=\"def_manner_of_service\" class=\"letter_m \"><strong>manner of service<\/strong><br\/>mode de signification <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 17.05<\/small><\/li><li id=\"def_manslaughter\" class=\"letter_m \"><strong>manslaughter<\/strong><br\/><em>(under Criminal Code)<\/em><br>homicide involontaire coupable <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; Sch. 2 Table 1.1(a)<\/small><\/li><li id=\"def_manual\" class=\"letter_m \"><strong>manual<\/strong><br\/> <strong>Forest Information Manual<\/strong><br>  manuel d\\'information sur les for&ecirc;ts <small>S.O. 1994, c. 999; 67(1) 2<\/small><br> <strong>Forest Management Planning Manual<\/strong> <br>manuel sur la planification de la gestion foresti&egrave;re <small>S.O. 1994, c. 999; 67(1) 1<\/small><br> <strong>Forest Operations and Silviculture Manual<\/strong><br>manuel sur la sylviculture et les op&eacute;rations foresti&egrave;res   <small>S.O. 1994, c. 999; 67(1) 3<\/small><br>   <strong>Scaling Manual<\/strong><br>manuel sur le mesurage du bois <small>S.O. 1994, c. 999; 67(1) 4<\/small><br> <strong>Tariff Manual<\/strong><br>  manuel du tarif <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_manual_of_licence-issuing_instructions\" class=\"letter_m \"><strong>manual of licence-issuing instructions<\/strong><br\/>guide relatif &agrave; la d&eacute;livrance des permis <small>R.S.O. 1990, c. G.1; 43(2)<\/small><\/li><li id=\"def_manual_of_management_plan_requirements\" class=\"letter_m \"><strong>manual of management plan requirements<\/strong><br\/>manuel d\\'&eacute;laboration du plan de gestion <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 26(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_manual_of_scaling_instructions\" class=\"letter_m \"><strong>manual of scaling instructions<\/strong><br\/>  <em>(timber)<\/em><br>manuel sur le mesurage du bois <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 1 &quot;cull&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_manual_release_system\" class=\"letter_m \"><strong>manual release system<\/strong><br\/>  m&eacute;canisme de d&eacute;clenchement manuel  <small>R.R.O. 1980, Reg. 489; 3(4)<\/small><\/li><li id=\"def_manual_therapy\" class=\"letter_m \"><strong>manual therapy<\/strong><br\/> <strong>by manipulation, adjustment, manual or electro-therapy <\/strong> <em>(treatment of disease)<\/em><br>  par la manipulation, l\\'ajustement, la th&eacute;rapie manuelle ou l\\'&eacute;lectroth&eacute;rapie   <small>R.S.O. 1990, c. D.18; 1 &quot;drugless practitioner&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_manually\" class=\"letter_m \"><strong>manually<\/strong><br\/> <strong>signed manually\/to be <\/strong> <em>(share certificate)<\/em><br>&ecirc;tre sign&eacute; de la main <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 47<\/small><\/li><li id=\"def_manually_affixed\" class=\"letter_m \"><strong>manually affixed<\/strong><br\/><em>(seal)<\/em><br>  appos&eacute; manuellement  <small>R.S.O. 1990, c. M.25; 5(2)<\/small><\/li><li id=\"def_manually-conducted_by-election\" class=\"letter_m \"><strong>manually-conducted by-election<\/strong><br\/>  &eacute;lection partielle dont le d&eacute;pouillement est effectu&eacute; manuellement <small>S.O. 1992, c. 27; 6(3)<\/small><\/li><li id=\"def_manufactory\" class=\"letter_m \"><strong>manufactory<\/strong><br\/>  manufacture <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 32(1)<\/small><\/li><li id=\"def_manufacture\" class=\"letter_m \"><strong>manufacture<\/strong><br\/>  fabrique <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 41<\/small> <br><em>(article)<\/em><br>  fabrication <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 1 &quot;homework&quot; \/ c. O.1; 1(1) &quot;homework&quot;<\/small> <br><em>(of explosives)<\/em><br>  fabrication <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 19<\/small><br><em>(of lumber)<\/em> <br>transformation  <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 15(2)<\/small><br>   <strong>manufacture or handiwork<\/strong><br>  travail manuel ou travail de fabrication  <small>R.S.O. 1990, c. V.5; 1 &quot;workshop&quot;<\/small><br>   <strong>profession, calling, trade, manufacture or undertaking<\/strong><br>profession, m&eacute;tier, commerce, industrie ou activit&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 1(1) &quot;business&quot;<\/small> <br> <strong>Canadian manufacture <\/strong> <em>(film)<\/em> <br>fabrication canadienne <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 60(1) 11<\/small><\/li><li id=\"def_manufactureto\" class=\"letter_m \"><strong>manufacture\/to<\/strong><br\/><em>(edible oil product)<\/em><br>  fabriquer <small>R.S.O. 1990, c. E.1; 4<\/small> <br><em>(timber into ties, poles)<\/em><br>  transformer <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 15(1)<\/small><br> <strong>business of manufacturing, offering for sale, selling or leasing <\/strong> <em>(appliances or products)<\/em><br>  activit&eacute;s de fabrication, de mise en vente, de vente ou de location <small>R.S.O. 1990, c. E.17; 4(3)<\/small> <br> <strong>manufacture, or further process or otherwise improve\/to <\/strong> <em>(tangible personal property)<\/em><br>  fabriquer, transformer ou am&eacute;liorer d\\'une autre fa&ccedil;on <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 1 &quot;consumption&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_manufactured_gas\" class=\"letter_m \"><strong>manufactured gas<\/strong><br\/>gaz manufactur&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 1(1) &quot;gas&quot;<\/small><br> <strong>natural gas, manufactured gas or liquefied petroleum gas<\/strong><br>  gaz naturel, gaz manufactur&eacute; ou gaz de p&eacute;trole liqu&eacute;fi&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.55; 1 &quot;gas&quot;<\/small><br>   <strong>natural gas, manufactured gas or propane<\/strong><br>  gaz naturel, gaz manufactur&eacute; ou gaz propane <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 10(1) &quot;gas&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_manufactured_lumber\" class=\"letter_m \"><strong>manufactured lumber<\/strong><br\/> <strong>sawed and manufactured lumber<\/strong><br>bois sci&eacute; et manufactur&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. L.3; 1 &quot;timber&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_manufactured_modular_unit\" class=\"letter_m \"><strong>manufactured modular unit<\/strong><br\/>  module pr&eacute;fabriqu&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 1 &quot;modular home&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_manufacturer\" class=\"letter_m \"><strong>manufacturer<\/strong><br\/>  fabricant <small>R.S.O. 1990, c. L.18; 1 &quot;manufacturer&quot; \/ c. M.45; 234(1)1.(a)(ii) \/ c. O.1; 34(2) \/ c. S.1; 15 1 \/ c. U.4; 1(1) &quot;manufacturer&quot;<\/small><br>  <em>(of amusement device)<\/em><br>  fabricant <small>O. Reg. 342\/87; 1 &quot;manufacturer&quot;<\/small><br><em>(sale of farm implements)<\/em><br>  fabricant <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 1 &quot;distributor&quot;<\/small><br> <strong>carry on business as a manufacturer, wholesaler, wholesaler-distributor or retailer\/to<\/strong><br>exploiter une entreprise de fabrication ou un commerce de gros, de distribution en gros ou de d&eacute;tail <small>R.S.O. 1990, c. U.4; 1(2)<\/small><br> <strong>manufacturer or importer <\/strong> <em>(of vehicles)<\/em><br>fabricant ou importateur <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 4(1)<\/small><br> <strong>manufacturer or supplier <\/strong> <em>(of building materials)<\/em><br>fabricant ou fournisseur <small>O. Reg. 517\/84; 43 41<\/small> <\/li><li id=\"def_manufacturer\\'s_gross_vehicle_weight_rating\" class=\"letter_m \"><strong>manufacturer\\'s gross vehicle weight rating<\/strong><br\/>cat&eacute;gorie de poids brut indiqu&eacute;e par le fabricant <small>R.R.O. 1980, Reg. 474; 3 1<\/small><\/li><li id=\"def_manufacturer\\'s_licence\" class=\"letter_m \"><strong>manufacturer\\'s licence<\/strong><br\/>  <em>(liquor)<\/em><br>permis de fabricant <small>R.S.O. 1990, c. L.19; 5(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_manufacturer\\'s_marking\" class=\"letter_m \"><strong>manufacturer\\'s marking<\/strong><br\/><em>(on a windshield)<\/em><br>marque du fabricant <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 6 1(10)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_manufacturing\" class=\"letter_m \"><strong>manufacturing<\/strong><br\/>  fabrication <small>R.S.O. 1990, c. W.11; 1(1) &quot;manufacturing&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_manufacturing_assessment\" class=\"letter_m \"><strong>manufacturing assessment<\/strong><br\/>  &eacute;valuation relative aux activit&eacute;s de fabrication <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 14(1) 14<\/small><\/li><li id=\"def_manufacturing_institution\" class=\"letter_m \"><strong>manufacturing institution<\/strong><br\/>  usine <small>R.R.O. 1980, Reg. 285; 1(a)<\/small><\/li><li id=\"def_manufacturing_overhead\" class=\"letter_m \"><strong>manufacturing overhead<\/strong><br\/><em>(of personal property)<\/em><br>frais g&eacute;n&eacute;raux de fabrication <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 1 &quot;fair value&quot; (e)<\/small><\/li><li id=\"def_manufacturing_process\" class=\"letter_m \"><strong>manufacturing process<\/strong><br\/>  op&eacute;ration de fabrication <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 1(1) &quot;factory&quot; (a)(i)<\/small><br>  fabrication <small>R.S.O. 1990, c. U.4; 1(1) &quot;second-hand material&quot;<\/small><br>   <strong>secret manufacturing process<\/strong><br>  proc&eacute;d&eacute; secret de fabrication  <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 63(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_manure_pit\" class=\"letter_m \"><strong>manure pit<\/strong><br\/>fosse &agrave; purin   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 144<\/small><\/li><li id=\"def_map\" class=\"letter_m \"><strong>map<\/strong><br\/>  carte <small>R.S.O. 1990, c. L.28; Form 1 \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 30.01(1)(a)<\/small><br>  lev&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 20(2)<\/small><br> <strong>base map <\/strong> <em>(election)<\/em><br>fond de plan <small>R.R.O. 1990, Reg. 315; Sch. 2<\/small> <br> <strong>geochemical survey map<\/strong><br>  carte d\\'une &eacute;tude g&eacute;ochimique <small>O. Reg. 559\/89; 6(2) 4<\/small><br> <strong>geological survey map<\/strong><br>  carte d\\'une &eacute;tude g&eacute;ologique <small>O. Reg. 559\/89; 6(2) 2<\/small><br> <strong>geophysical survey map<\/strong><br>  carte d\\'une &eacute;tude g&eacute;ophysique <small>O. Reg. 559\/89; 6(2) 3<\/small><br> <strong>index map<\/strong><br>  tableau d\\'assemblage <small>O. Reg. 559\/89; 6(1)(c)<\/small><br> <strong>key map <\/strong> <em>(showing the location of the land)<\/em><br>  carte-index <small>O. Reg. 42\/95; 1(7)(c)(i)<\/small><br> <strong>location map<\/strong><br>  carte de localisation  <small>R.R.O. 1980, Reg. 685; Form 1 4<\/small><br>   <strong>map or plan<\/strong><br>carte ou plan <small>R.S.O. 1990, c. R.21; 7(3)<\/small> <br> <strong>map, plan or legal description<\/strong><br>  carte, plan ou description l&eacute;gale <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 1 &quot;benefiting area&quot;<\/small><br> <strong>property map<\/strong><br>plan foncier   <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 141(3)<\/small><br>   <strong>route map <\/strong> <em>(of a pipe line)<\/em><br>  carte du trac&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 48(1)<\/small><br> <strong>sketch map<\/strong><br>carte sch&eacute;matique <small>O. Reg. 559\/89; 6(2) 13<\/small><br> <strong>sound recording, videotape, film, photograph, chart, graph, map, plan survey, model, book of account<\/strong> <br>enregistrement sonore, bande magn&eacute;toscopique, film, photographie, tableau, graphique, carte, plan d\\'arpentage, mod&egrave;le, registre comptable  <small>O. Reg. 537\/87; Sch. rule 1.03 &quot;document&quot;<\/small> <br> <strong>technical report, map, plan <\/strong> <em>(mineral exploration)<\/em><br>rapport technique, carte, plan <small>R.S.O. 1990, c. O.27; 6(4)<\/small><br> <strong>NTS map<\/strong><br>  carte S.N.R.C. <small>O. Reg. 212\/82; Form 3 11)<\/small><\/li><li id=\"def_maple_product\" class=\"letter_m \"><strong>maple product<\/strong><br\/>produit de l\\'&eacute;rable <small>R.R.O. 1980, Reg. 339; 1(c)<\/small><\/li><li id=\"def_mapping\" class=\"letter_m \"><strong>mapping<\/strong><br\/> <strong>system for automated information recording and retrieval and property mapping<\/strong><br>  syst&egrave;me automatis&eacute; d\\'inscription et de recherche de donn&eacute;es et de conservation de plans fonciers  <small>R.S.O. 1990, c. L.4; 15<\/small><\/li><li id=\"def_marburg_virus_disease\" class=\"letter_m \"><strong>Marburg virus disease<\/strong><br\/>maladie &agrave; virus de Marburg <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 1(1) &quot;virulent disease&quot; (h)<\/small><\/li><li id=\"def_marchto\" class=\"letter_m \"><strong>march\/to<\/strong><br\/> <strong>parade, march, drill\/to<\/strong><br>  d&eacute;filer, marcher au pas, &ecirc;tre &agrave; l\\'exercice <small>R.R.O. 1980, Reg. 686; 6(c)<\/small> <\/li><li id=\"def_mare\" class=\"letter_m \"><strong>mare<\/strong><br\/>   <strong>pregnant mare<\/strong><br>  jument gravide <small>R.S.O. 1990, c. A.22; 1 &quot;research facility&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_mare_heavy_with_foal\" class=\"letter_m \"><strong>mare heavy with foal<\/strong><br\/>jument gravide <small>R.S.O. 1990, c. R.32; 14(b)<\/small> <\/li><li id=\"def_margin\" class=\"letter_m \"><strong>margin<\/strong><br\/> <strong>buy and carry upon margin\/to <\/strong> <em>(securities)<\/em><br>acheter et conserver sur marge <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 47(1)<\/small><br> <strong>level of margin<\/strong><br>  niveau de couverture <small>R.S.O. 1990, c. C.20; 20(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_marginal_note\" class=\"letter_m \"><strong>marginal note<\/strong><br\/>note marginale <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 9<\/small><\/li><li id=\"def_marina\" class=\"letter_m \"><strong>marina<\/strong><br\/> <strong>commercial marina<\/strong><br>  marina commerciale <small>R.R.O. 1980, Reg. 310; 1(a)<\/small><\/li><li id=\"def_marine_adventure\" class=\"letter_m \"><strong>marine adventure<\/strong><br\/>op&eacute;ration maritime <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;marine insurance&quot;<\/small><br><em>(marine insurance)<\/em><br>op&eacute;rations maritimes <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 74(8)<\/small> <\/li><li id=\"def_marine_animal\" class=\"letter_m \"><strong>marine animal<\/strong><br\/> <strong>shellfish, crustacean and marine animal<\/strong><br>coquillage, crustac&eacute; et animal marin <small>R.S.O. 1990, c. F.18; 1 &quot;fish&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_marine_engine_mechanic\" class=\"letter_m \"><strong>marine engine mechanic<\/strong><br\/> <strong>air cooled and marine engine mechanic<\/strong><br>  m&eacute;canicien de bateaux &agrave; moteur et de moteurs refroidis &agrave; l\\'air <small>R.R.O. 1990, Reg. 1038; 1 &quot;certified trade&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_marine_fire_boat_station\" class=\"letter_m \"><strong>marine fire boat station<\/strong><br\/>  station maritime du bateau-pompe <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 274<\/small><\/li><li id=\"def_marine_fuel\" class=\"letter_m \"><strong>marine fuel<\/strong><br\/> <strong>storage, repairs or marine fuel<\/strong><br>remisage, r&eacute;parations ou carburant pour bateau <small>R.R.O. 1980, Reg. 310; 1(a)<\/small><\/li><li id=\"def_marine_insurance\" class=\"letter_m \"><strong>marine insurance<\/strong><br\/>assurance maritime <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 74(8) \/ c. I.8; 1 &quot;marine insurance&quot;<\/small><br>   <strong>contract of marine insurance<\/strong><br>  contrat d\\'assurance maritime <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 2<\/small><\/li><li id=\"def_marine_loss\" class=\"letter_m \"><strong>marine loss<\/strong><br\/>sinistre maritime <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;adjuster&quot; (g) \/ c. M.2; 2<\/small><\/li><li id=\"def_marine_policy\" class=\"letter_m \"><strong>marine policy<\/strong><br\/>police d\\'assurance maritime <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 1 &quot;policy&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_marine_railway\" class=\"letter_m \"><strong>marine railway<\/strong><br\/>chemin de fer maritime <small>R.S.O. 1990, c. W.6; 1<\/small><\/li><li id=\"def_marital_and_family_counsellor\" class=\"letter_m \"><strong>marital and family counsellor<\/strong><br\/>  conseiller conjugal et familial, conseill&egrave;re conjugale et familiale <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_marital_relationship\" class=\"letter_m \"><strong>marital relationship<\/strong><br\/>relation matrimoniale <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 5(7)<\/small> <br>relation matrimoniale   <small>R.R.O. 1980, Reg. 243; 2(c)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_marital_status\" class=\"letter_m \"><strong>marital status<\/strong><br\/>&eacute;tat civil <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 33(2) \/ R.R.O. 1980, Reg. 925; Form 1<\/small><br>  &eacute;tat matrimonial <small>R.R.O. 1980, Reg. 282; 1(i)<\/small><br> <strong>ancestry, place of origin, creed, marital status, family status or handicap<\/strong><br>  ascendance, lieu d\\'origine, croyance, &eacute;tat matrimonial, &eacute;tat familial ou handicap <small>R.S.O. 1990, c. H.19; 1<\/small><br> <strong>race, national or ethnic origin, colour, religion, age, sex, sexual orientation or marital or family status<\/strong><br>race, origine nationale ou ethnique, couleur, religion, &acirc;ge, sexe, orientation sexuelle, &eacute;tat matrimonial ou familial   <small>R.S.O. 1990, c. F.31; 2(1) &quot;personal information&quot; (a)<\/small><br> <strong>statement of marital status<\/strong><br>  d&eacute;claration d\\'&eacute;tat matrimonial <small>R.S.O. 1990, c. O.17; 7(1)<\/small><\/li><li id=\"def_maritime_law\" class=\"letter_m \"><strong>maritime law<\/strong><br\/>droit maritime <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 66(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_maritime_peril\" class=\"letter_m \"><strong>maritime peril<\/strong><br\/>p&eacute;ril de mer <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 4(3)<\/small><\/li><li id=\"def_mark\" class=\"letter_m \"><strong>mark<\/strong><br\/>  <em>(signature)<\/em><br>  marque <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 4.06(7)<\/small> <br> <strong>high water mark<\/strong><br>  ligne des hautes eaux <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 40(1)<\/small><br> <strong>low water mark<\/strong><br>ligne des basses eaux <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 33<\/small> <br> <strong>natural and artificial marks<\/strong><br>  marques naturelles et artificielles <small>R.S.O. 1990, c. P.17; 6<\/small> <br> <strong>pass mark <\/strong> <em>(examination)<\/em> <br>note de passage  <small>R.R.O. 1990, Reg. 74; 15(6)<\/small><br>   <strong>patent, patent right, copyright, trade mark, formula, licence, invention, process, distinctive mark <\/strong> <em>(acquired or disposed of by a company)<\/em><br>brevet d\\'invention, droit de brevet, droit d\\'auteur, marque de commerce, formule, permis, invention, proc&eacute;d&eacute;, logo  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_markto\" class=\"letter_m \"><strong>mark\/to<\/strong><br\/><em>(a ballot)<\/em><br>  marquer <small>O. Reg. 675\/88; 3(2)(b)<\/small><br><em>(a marksman)<\/em><br>  apposer sa marque <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; Form 21<\/small><br><em>(as an exhibit)<\/em><br>coter   <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 30<\/small><br>  <em>(ballot)<\/em><br>  remplir <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 92(10)<\/small> <br><em>(ballot)<\/em><br>  marquer <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 48(1)<\/small><br><em>(number and date)<\/em><br>  inscrire <small>R.R.O. 1980, Reg. 899; 3<\/small><br> <strong>mark and number\/to <\/strong> <em>(exhibits)<\/em><br>  coter <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 52.04(1)<\/small> <br> <strong>mark the ballot\/to<\/strong><br>  inscrire son suffrage <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 65(a)<\/small><br> <strong>pack and mark\/to <\/strong> <em>(seeds for beans)<\/em><br>  emballer et marquer <small>R.R.O. 1980, Reg. 204; Sch. 3(b)<\/small><\/li><li id=\"def_mark_of_identity\" class=\"letter_m \"><strong>mark of identity<\/strong><br\/> <strong>tatoo mark of identity <\/strong> <em>(on animals)<\/em><br>tatouage d\\'identit&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 333; 8(1)<\/small><\/li><li id=\"def_mark_offto\" class=\"letter_m \"><strong>mark off\/to<\/strong><br\/><em>(entry in index)<\/em><br>  radier <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 58(4)<\/small><\/li><li id=\"def_mark-point\" class=\"letter_m \"><strong>mark-point<\/strong><br\/><em>(cigarettes)<\/em><br>  station de marquage <small>R.S.O. 1990, c. T.10; 1 &quot;mark-point&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_marker\" class=\"letter_m \"><strong>marker<\/strong><br\/><em>(grave)<\/em><br>  rep&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. C.4; 1 &quot;marker&quot;<\/small><br><em>(in a cemetery)<\/em><br>  rep&egrave;re <small>O. Reg. 130\/92; 6<\/small> <br> <strong>claim post, line post, tag or surveyed boundary marker<\/strong><br>poteau de claim, poteau de ligne de d&eacute;marcation, &eacute;tiquette ou rep&egrave;re arpent&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 79(3)<\/small><br> <strong>flat marker <\/strong> <em>(of a cemetery)<\/em><br>rep&egrave;re plat <small>O. Reg. 132\/92; 4(1) 1<\/small><br>   <strong>identifying marker <\/strong> <em>(for automobiles)<\/em> <br>marque d\\'identification <small>R.S.O. 1990, c. C.25; 15(b)<\/small><br> <strong>marker, sign, cairn or other interpretative facility <\/strong> <em>(for the guidance of the public)<\/em> <br>marque, enseigne, cairn ou autre moyen d\\'interpr&eacute;tation <small>S.O. 1995, c. 800; 6(1)(g)<\/small><br> <strong>time marker <\/strong> <em>(commercial motor vehicle)<\/em><br>  rep&egrave;re de temps <small>O. Reg. 4\/93; 9(2) 1<\/small><br> <strong>upright marker <\/strong> <em>(of a cemetery)<\/em><br>rep&egrave;re vertical <small>O. Reg. 132\/92; 4(1) 3<\/small><\/li><li id=\"def_market\" class=\"letter_m \"><strong>market<\/strong><br\/> <strong>capital market<\/strong><br>  march&eacute; financier <small>R.S.O. 1990, c. S.555; 11(1)(a)<\/small><br> <strong>domestic and export markets<\/strong><br>march&eacute;s int&eacute;rieurs et d\\'exportation <small>R.S.O. 1990, c. M.27; 3(e)(i)<\/small><br> <strong>domestic market<\/strong><br>march&eacute; int&eacute;rieur <small>R.R.O. 1980, Reg. 225; Sch. 12(2)<\/small><br> <strong>fresh market<\/strong><br>  march&eacute; en frais  <small>O. Reg. 313\/81; Sch. 3(a)<\/small><br>   <strong>labour market<\/strong><br>  march&eacute; du travail <small>R.S.O. 1990, c. W.11; 63(3)(c)<\/small><br> <strong>market quotations<\/strong> <br>cours du march&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 27(4)<\/small><br> <strong>open market<\/strong><br>  march&eacute; libre <small>R.R.O. 1990, Reg. 815; 3(2)<\/small><br> <strong>open market<\/strong><br>march&eacute; libre <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 1(1) &quot;fair market value&quot; \/ c. P.18; 28(2)(f)<\/small><br>   <strong>open market <\/strong> <em>(sale of land)<\/em><br>  march&eacute; libre <small>R.S.O. 1990, c. E.26; 14(1)<\/small><br> <strong>open market <\/strong> <em>(sale)<\/em><br>  march&eacute; libre <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 1 &quot;market value&quot;<\/small><br> <strong>open market <\/strong> <em>(securities)<\/em><br>  march&eacute; ouvert <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 93(3)(f)<\/small><br> <strong>organized securities market<\/strong><br>march&eacute; de valeurs mobili&egrave;res organis&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. S.500; 143(1) 10. i<\/small><br>   <strong>published market <\/strong> <em>(securities)<\/em><br>  march&eacute; officiel <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 89(1) &quot;published market&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_marketto\" class=\"letter_m \"><strong>market\/to<\/strong><br\/><em>(to investors)<\/em><br>  offrir <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 52(6)(c)<\/small><br> <strong>hold, store, pack or market\/to <\/strong> <em>(fish)<\/em><br>  contenir, entreposer, empaqueter ou commercialiser  <small>R.S.O. 1990, c. F.18; 1 &quot;container&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_market_conditions\" class=\"letter_m \"><strong>market conditions<\/strong><br\/> <strong>current market conditions<\/strong><br>conditions actuelles du march&eacute; <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Dec. 1992<\/small><\/li><li id=\"def_market_demands\" class=\"letter_m \"><strong>market demands<\/strong><br\/>  march&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 24(a)<\/small><\/li><li id=\"def_market_gardener\" class=\"letter_m \"><strong>market gardener<\/strong><br\/>  mara&icirc;cher <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 234(1) 3<\/small><\/li><li id=\"def_market_gardening\" class=\"letter_m \"><strong>market gardening<\/strong><br\/> <strong>forestry, field crops, fruit farming, market gardening, dairying, animal husbandry, poultry raising, beekeeping<\/strong><br>sylviculture, culture c&eacute;r&eacute;ali&egrave;re, culture fruiti&egrave;re, culture mara&icirc;ch&egrave;re, production laiti&egrave;re, &eacute;levage, aviculture, apiculture <small>R.R.O. 1980, Reg. 685; 1(e)<\/small><\/li><li id=\"def_market_interest_rate\" class=\"letter_m \"><strong>market interest rate<\/strong><br\/>taux d\\'int&eacute;r&ecirc;t du march&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 130(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_market_overt\" class=\"letter_m \"><strong>market overt<\/strong><br\/>march&eacute; public <small>R.S.O. 1990, c. S.1; 23<\/small><\/li><li id=\"def_market_place\" class=\"letter_m \"><strong>market place<\/strong><br\/>march&eacute; public <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 10(1)<\/small><\/li><li id=\"def_market_price\" class=\"letter_m \"><strong>market price<\/strong><br\/>cours du march&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 93(1)(b)(ii)<\/small><br> <strong>average market price <\/strong> <em>(of securities)<\/em><br>cours moyen <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 134(6)(a)<\/small> <br> <strong>current market price<\/strong><br>  prix du march&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. B.2; 16(1) \/ c. C.4; 36(5)(a)<\/small><br>   <strong>market price or value <\/strong> <em>(of securities)<\/em><br>  cours ou valeur <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;material change&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_market_quotations\" class=\"letter_m \"><strong>market quotations<\/strong><br\/>cours du march&eacute; <small>S.O. 1992, c. 6; 23(4)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_market_rate_of_interest\" class=\"letter_m \"><strong>market rate of interest<\/strong><br\/>  taux d\\'int&eacute;r&ecirc;t du march&eacute;  <small>O. Reg. 440\/87; 27(2)<\/small><\/li><li id=\"def_market_transaction\" class=\"letter_m \"><strong>market transaction<\/strong><br\/> <strong>similar market transaction<\/strong><br>op&eacute;ration semblable sur le march&eacute; <small>O. Reg. 440\/87; 1 &quot;acquisition costs&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_market_value\" class=\"letter_m \"><strong>market value<\/strong><br\/>valeur marchande <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 87(3)(b) \/ c. M.45; 195(12)(a) \/ O. Reg. 537\/87; Form 11 II<\/small><br>  valeur marchande <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 66(1) &quot;market value&quot;<\/small><br>  <em>(of land)<\/em><br>valeur marchande <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 25(16) \/ c. E.26; 1(1) &quot;injurious affection&quot; (a)(i)<\/small><br>  <em>(of property)<\/em><br>  valeur marchande <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 1 &quot;market value&quot;<\/small><br><em>(of residential complex)<\/em><br>valeur marchande <small>O. Reg. 440\/87; 33(a)<\/small> <br><em>(securities)<\/em><br>  valeur marchande <small>R.S.O. 1990, c. I.14; 16(3)<\/small><br><em>(shares, bond, debentures)<\/em><br>valeur marchande <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 101 7<\/small> <br> <strong>current market value<\/strong><br>  valeur marchande actuelle <small>O. Reg. 550\/85; 11(2)(a)<\/small><br> <strong>current market value<\/strong><br>valeur du march&eacute; actuelle <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 143(5)<\/small><br> <strong>fair market value<\/strong><br>  juste valeur marchande  <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 21(1) &quot;fair market value&quot; \/ c. R.14; 22(2)2 \/ S.O. 1992, c. 1; 5(b)<\/small><br>   <strong>fair market value <\/strong> <em>(of land)<\/em><br>  juste valeur marchande <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(1) &quot;value of the consideration&quot; (b)(ii)<\/small><br> <strong>market value rent<\/strong><br>  valeur marchande du loyer <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 238(2)<\/small><br> <strong>net value or market value <\/strong> <em>(of estate of a deceased)<\/em><br>  valeur nette ou valeur marchande  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 53(c)<\/small><\/li><li id=\"def_marketable\" class=\"letter_m \"><strong>marketable<\/strong><br\/><em>(investments)<\/em><br>  n&eacute;gociable <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 101 7<\/small><\/li><li id=\"def_marketable_skill\" class=\"letter_m \"><strong>marketable skill<\/strong><br\/><em>(in an occupation)<\/em> <br>aptitudes monnayables   <small>R.R.O. 1980, Reg. 36; 6(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_marketing\" class=\"letter_m \"><strong>marketing<\/strong><br\/><em>(of fish)<\/em><br>  commercialisation <small>R.S.O. 1990, c. F.18; 1 &quot;marketing&quot;<\/small><br><em>(of rental unit)<\/em><br>mise en march&eacute; <small>O. Reg. 440\/87; 24(4)(b)(ii)<\/small><br> <strong>advertising and marketing<\/strong> <br>publicit&eacute; et mise en march&eacute; <small>O. Reg. 440\/87; 48(9)(d)(vi)<\/small><br> <strong>marketing or sale <\/strong> <em>(of power)<\/em><br>commercialisation ou vente <small>R.S.O. 1990, c. C.27; 35(1)<\/small> <br> <strong>producing, processing and marketing <\/strong> <em>(of milk)<\/em><br>production, transformation et commercialisation <small>R.S.O. 1990, c. M.12; 3(1)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_marketing_agency\" class=\"letter_m \"><strong>marketing agency<\/strong><br\/>agence de commercialisation <small>R.S.O. 1990, c. C.19; 1 &quot;marketing agency&quot; \/ c. M.12; 3(2)(h)<\/small><br>  <em>(farm products)<\/em><br>  agence de commercialisation <small>R.S.O. 1990, c. F.9; 3(1)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_marketing_agreement\" class=\"letter_m \"><strong>marketing agreement<\/strong><br\/> <strong>grower-processor marketing agreement<\/strong><br>accord de commercialisation conclu entre les cultivateurs et les transformateurs <small>R.R.O. 1980, Reg. 209; sch. 11<\/small><\/li><li id=\"def_marketing_board\" class=\"letter_m \"><strong>marketing board<\/strong><br\/>commission de commercialisation <small>R.S.O. 1990, c. C.18; 1(1) &quot;commodity board&quot; \/ c. F.10; 1 &quot;producer&quot; (a) \/ c. M.12; 1 &quot;marketing board&quot;<\/small><br>  office de commercialisation <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 55(5)<\/small><\/li><li id=\"def_marketing_commission\" class=\"letter_m \"><strong>marketing commission<\/strong><br\/><em>(farm products)<\/em><br>commission de commercialisation <small>R.S.O. 1990, c. F.9; 3(1)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_marketing_method\" class=\"letter_m \"><strong>marketing method<\/strong><br\/>m&eacute;thode de commercialisation <small>R.S.O. 1990, c. L.18; 3(f)<\/small><\/li><li id=\"def_marketing_plan\" class=\"letter_m \"><strong>marketing plan<\/strong><br\/>plan de commercialisation <small>R.R.O. 1980, Reg. 936; 14(5)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_marketing_procedure\" class=\"letter_m \"><strong>marketing procedure<\/strong><br\/>  proc&eacute;d&eacute; de commercialisation <small>R.S.O. 1990, c. L.18; 3(f)<\/small><\/li><li id=\"def_marketing_program\" class=\"letter_m \"><strong>marketing program<\/strong><br\/><em>(forest resources)<\/em> <br>programme de commercialisation <small>R.S.O. 1990, c. W.10; 1 &quot;management program&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_marketing_quota\" class=\"letter_m \"><strong>marketing quota<\/strong><br\/><em>(for tobacco)<\/em><br>  quota de commercialisation  <small>R.R.O. 1980, Reg. 206; sch. 3(e)<\/small><\/li><li id=\"def_marking\" class=\"letter_m \"><strong>marking<\/strong><br\/><em>(kept in elevating device)<\/em><br>  &eacute;tiquette <small>R.S.O. 1990, c. E.8; 31(1)(l)<\/small><br><em>(of a foal)<\/em><br>marque  <small>R.R.O. 1980, Reg. 905; 20(c)<\/small><br>  <em>(of ballot paper)<\/em><br>  marquage <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 9(2)<\/small> <br><em>(of trees)<\/em><br>  marquage <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 28(2)(c)<\/small><br> <strong>inspecting, grading, packaging, packing, marking and labelling <\/strong> <em>(milk products)<\/em> <br>inspection, classement, conditionnement, emballage, identification et &eacute;tiquetage <small>R.S.O. 1990, c. M.12; 19(1) 66<\/small><br> <strong>manufacturer\\'s marking <\/strong> <em>(on a windshield)<\/em><br>marque du fabricant <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 6 1(10)(c)<\/small><br> <strong>marking on goods <\/strong> <em>(United Nations Convention on Contracts)<\/em><br>  apposition d\\'un signe distinctif sur des marchandises <small>R.S.O. 1990, c. I.10; Sch. 32(1)<\/small><br> <strong>stamping, writing, printing or other marking <\/strong> <em>(on goods, wares or merchandise)<\/em><br>  estampillage, inscription, impression ou autre marque <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 21(2)<\/small><\/li><li id=\"def_marking_system\" class=\"letter_m \"><strong>marking system<\/strong><br\/><em>(to prohibit entry on premises)<\/em><br>syst&egrave;me de marques <small>R.S.O. 1990, c. T.21; 5(1)(c)<\/small> <\/li><li id=\"def_marksman\" class=\"letter_m \"><strong>marksman<\/strong><br\/>illettr&eacute; ayant appos&eacute; sa marque <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; form 10<\/small><\/li><li id=\"def_marl\" class=\"letter_m \"><strong>marl<\/strong><br\/>   <strong>diatomaceous earth, limestone, marl, peat, clay, building stone<\/strong><br>terre &agrave; diatom&eacute;es, calcaire, marne, tourbe, argile, pierre &agrave; b&acirc;tir <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 1(1) &quot;mineral substance&quot;<\/small><br>   <strong>diatomaceous earth, limestone, marl, peat, clay, building stone<\/strong><br>terre &agrave; diatom&eacute;es, pierre calcaire, marne, tourbe, argile, pierre de taille <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 3 20<\/small><\/li><li id=\"def_marriage\" class=\"letter_m \"><strong>marriage<\/strong><br\/> <strong>birth outside marriage<\/strong><br>  naissance hors mariage <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 24(2)<\/small><br> <strong>born within or outside marriage\/to be<\/strong><br>  &ecirc;tre n&eacute; d\\'un mariage ou hors mariage   <small>R.S.O. 1990, c. C.12; 1(1)<\/small><br>   <strong>conjugal relationship outside marriage<\/strong><br>  union conjugale hors du mariage  <small>R.S.O. 1990, c. C.37; 1 &quot;spouse&quot; (b) \/ O. Reg. 440\/87; 1 &quot;spouse&quot;<\/small><br> <strong>form of marriage<\/strong><br>mariage   <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; Form 7<\/small><br>   <strong>living outside marriage in a conjugal relationship\/to be<\/strong> <br>vivre dans une union conjugale hors du mariage <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 1 &quot;spouse&quot;(b)<\/small><br> <strong>outside marriage <\/strong> <em>(conjugal relationship)<\/em><br>  hors du mariage <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 26(5)(f)<\/small><br> <strong>parties to the marriage<\/strong> <br>parties qui contractent mariage <small>R.R.O. 1980, Reg. 606; 2(1)<\/small> <br> <strong>person solemnizing the marriage<\/strong><br>  c&eacute;l&eacute;brant du mariage <small>R.S.O. 1990, c. M.3; 9(3)<\/small> <br> <strong>record of the marriage <\/strong> <em>(in marriage register)<\/em><br>document du mariage <small>R.R.O. 1980, Reg. 942; 30(a)<\/small> <br> <strong>relationship by marriage<\/strong><br>  lien par le mariage <small>R.S.O. 1990, c. C.12; 2(1)<\/small><br> <strong>statement of marriage<\/strong><br>d&eacute;claration de mariage <small>R.R.O. 1980, Reg. 606; Form 7<\/small><\/li><li id=\"def_marriage_breakdown\" class=\"letter_m \"><strong>marriage breakdown<\/strong><br\/>&eacute;chec du mariage <small>R.S.O. 1990, c. O.20; 2 9<\/small><\/li><li id=\"def_marriage_ceremony\" class=\"letter_m \"><strong>marriage ceremony<\/strong><br\/>  c&eacute;r&eacute;monie nuptiale <small>R.R.O. 1980, Reg. 942; 32(1)(d)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_marriage_certificate\" class=\"letter_m \"><strong>marriage certificate<\/strong><br\/>extrait de mariage <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Tariff A 33<\/small><br>certificat de mariage <small>R.R.O. 1980, Reg. 942; 10(1)(h)<\/small><\/li><li id=\"def_marriage_contract\" class=\"letter_m \"><strong>marriage contract<\/strong><br\/>contrat de mariage <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 51 &quot;marriage contract&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_marriage_licence\" class=\"letter_m \"><strong>marriage licence<\/strong><br\/>licence de mariage <small>R.S.O. 1990, c. L.13; 4 \/ c. M.3; 1(1) &quot;licence&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_marriage_register\" class=\"letter_m \"><strong>marriage register<\/strong><br\/><em>(of church)<\/em><br>  registre de mariage  <small>R.R.O. 1980, Reg. 942; 30(a)<\/small><\/li><li id=\"def_marriage_settlement\" class=\"letter_m \"><strong>marriage settlement<\/strong><br\/>arrangement matrimonial <small>R.S.O. 1990, c. R.4; 5(a)<\/small> <\/li><li id=\"def_married_student\" class=\"letter_m \"><strong>married student<\/strong><br\/> <strong>group B married student <\/strong> <em>(Ontario Student Loans)<\/em><br>  &eacute;tudiant mari&eacute; du groupe B <small>R.R.O. 1990, Reg. 774; 1(1) &quot;group B married student&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_marshalling_yard\" class=\"letter_m \"><strong>marshalling yard<\/strong><br\/> <strong>station, terminal or marshalling yard <\/strong> <em>(for rail transit system)<\/em><br>  terminus, gare ou gare de triage <small>O. Reg. 205\/87; 5(3)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_mass\" class=\"letter_m \"><strong>mass<\/strong><br\/>   <strong>identified mass <\/strong> <em>(goods)<\/em><br>  tout identifi&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 1(1) &quot;document of title&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_mass_rating\" class=\"letter_m \"><strong>mass rating<\/strong><br\/> <strong>gross vehicle mass rating <\/strong> <em>(truck tractor)<\/em><br>masse totale en charge <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 7(1) 57<\/small><\/li><li id=\"def_massage_parlour\" class=\"letter_m \"><strong>massage parlour<\/strong><br\/>salon de massage <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 162<\/small> <\/li><li id=\"def_massage_therapist\" class=\"letter_m \"><strong>massage therapist<\/strong><br\/> <strong>College of Massage Therapists of Ontario<\/strong><br>Ordre des massoth&eacute;rapeutes de l\\'Ontario <small>S.O. 1991, c. 27; 1 &quot;College&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_massaging\" class=\"letter_m \"><strong>massaging<\/strong><br\/><em>(body-rub)<\/em><br>  massage <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 224(9) &quot;body-rub&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_masseur\" class=\"letter_m \"><strong>masseur<\/strong><br\/>masseur <small>S.O. 1991, c. 27; 4<\/small><\/li><li id=\"def_master\" class=\"letter_m \"><strong>master<\/strong><br\/>protonotaire  <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 17(a) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 1.03 &quot;court&quot;<\/small><br><em>(of a ship)<\/em> <br>capitaine  <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 12<\/small><br>  <em>(reference for trial)<\/em><br>  protonotaire <small>O. Reg. 159\/83; 2(16)<\/small><br> <strong>appointed local master <\/strong> <em>(reference for trial)<\/em><br>  protonotaire local d&eacute;sign&eacute; <small>O. Reg. 159\/83; 2(16)<\/small><br> <strong>case management master<\/strong><br>protonotaire responsable de la gestion de la cause <small>R.R.O. 1990, Reg. 193; 77.03(1) &quot;case management master&quot;<\/small> <br> <strong>full-time master<\/strong><br>  protonotaire &agrave; temps plein  <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 31(1)(a)<\/small><br>   <strong>justice, master, clerk of courts<\/strong><br>  juge de paix, protonotaire, greffier  <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 36(1)<\/small><br>   <strong>station master <\/strong> <em>(railway)<\/em><br>  chef de gare <small>R.S.O. 1990, c. E.12; 9(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_master_building_repairer\" class=\"letter_m \"><strong>master building repairer<\/strong><br\/>  ma&icirc;tre r&eacute;parateur de b&acirc;timents   <small>R.S.O. 1990, c. R.12; 48(1)(g)<\/small><\/li><li id=\"def_master_container\" class=\"letter_m \"><strong>master container<\/strong><br\/>contenant principal <small>R.R.O. 1980, Reg. 332; 1(m)<\/small> <\/li><li id=\"def_master_cylinder\" class=\"letter_m \"><strong>master cylinder<\/strong><br\/> <strong>hydraulic master cylinder push rod<\/strong><br>tige de pouss&eacute;e du ma&icirc;tre-cylindre hydraulique <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 2(3)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_master_drain_installer\" class=\"letter_m \"><strong>master drain installer<\/strong><br\/>  ma&icirc;tre installateur de drains <small>R.S.O. 1990, c. R.12; 48(1)(h)<\/small><\/li><li id=\"def_master_electrician\" class=\"letter_m \"><strong>master electrician<\/strong><br\/>ma&icirc;tre &eacute;lectricien <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 236 5.(a) &quot;master electrician&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_master_installer\" class=\"letter_m \"><strong>master installer<\/strong><br\/> <strong>master warm air heating, air conditioning and ventilation installer<\/strong><br>  ma&icirc;tre installateur de syst&egrave;mes de chauffage &agrave; l\\'air chaud, de climatisation et de ventilation   <small>R.S.O. 1990, c. R.12; 48(1)(l)<\/small><\/li><li id=\"def_master_model\" class=\"letter_m \"><strong>master model<\/strong><br\/><em>(foundry pattern)<\/em><br>  mod&egrave;le type <small>O. Reg. 737\/91; 1(b)<\/small><\/li><li id=\"def_master_plan\" class=\"letter_m \"><strong>master plan<\/strong><br\/>plan directeur <small>R.S.O. 1990, c. P.34; 1 &quot;master plan&quot;<\/small><br><em>(construction)<\/em> <br>plan directeur  <small>R.R.O. 1980, Reg. 859; 4(1)(a)<\/small><br>  <em>(Algonquin Provincial Park)<\/em><br>  plan directeur <small>R.S.O. 1990, c. A.17; 11(1)<\/small><\/li><li id=\"def_master_professional_liability_insurance_policy\" class=\"letter_m \"><strong>master professional liability insurance policy<\/strong><br\/>police d\\'assurance-responsabilit&eacute; professionnelle ma&icirc;tresse <small>O. Reg. 726\/88; 37(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_master_tradesperson\" class=\"letter_m \"><strong>master tradesperson<\/strong><br\/>  ma&icirc;tre <small>R.S.O. 1990, c. R.12; 48(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_master_under_god\" class=\"letter_m \"><strong>master under God<\/strong><br\/><em>(of ship)<\/em><br>  ma&icirc;tre apr&egrave;s Dieu  <small>R.S.O. 1990, c. M.2; Sch<\/small><\/li><li id=\"def_master_worker\" class=\"letter_m \"><strong>master worker<\/strong><br\/>ma&icirc;tre d\\'oeuvre <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 77<\/small> <\/li><li id=\"def_masters_degree\" class=\"letter_m \"><strong>masters degree<\/strong><br\/> <strong>masters or doctoral degree<\/strong> <br>ma&icirc;trise ou doctorat <small>R.R.O. 1990, Reg. 772; 1 &quot;graduate study&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_matchto\" class=\"letter_m \"><strong>match\/to<\/strong><br\/> <strong>procedure for matching <\/strong> <em>(the terms of investments of a credit union)<\/em><br>  processus pour faire correspondre <small>R.R.O. 1990, Reg. 211; 2<\/small><\/li><li id=\"def_matched_square_optical_cell\" class=\"letter_m \"><strong>matched square optical cell<\/strong><br\/>  cellule optique carr&eacute;e <small>R.R.O. 1980, Reg. 339; 15(a)<\/small><\/li><li id=\"def_matchmaker\" class=\"letter_m \"><strong>matchmaker<\/strong><br\/><em>(contest or exhibition of boxing)<\/em> <br>promoteur  <small>R.R.O. 1990, Reg. 52; 8(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_material\" class=\"letter_m \"><strong>material<\/strong><br\/>document  <small>R.S.O. 1990, c. M.39; 22(1)(b) \/ c. S.5; 69<\/small><br>  pi&egrave;ce <small>R.S.O. 1990, c. E.27; 8(5) \/ c. R.4; 13(1)(b)<\/small><br>  mat&eacute;riaux <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 68(1)(b) \/ R.R.O. 1980, Reg. 912; Form 6<\/small> <br><em>(attached to a land)<\/em><br>  &eacute;l&eacute;ments <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 81(a)(ii)<\/small><br>  <em>(fact)<\/em><br>  pertinent <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 25.06(1)<\/small><br><em>(farm implement)<\/em><br>  mati&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 16(1)<\/small><br><em>(grounds for application)<\/em><br>  &eacute;l&eacute;ments <small>R.S.O. 1990, c. I.14; 14<\/small><br><em>(inspection)<\/em><br>  pi&egrave;ce <small>R.S.O. 1990, c. C.14; 14(1)(b)<\/small><br><em>(interest)<\/em> <br>important  <small>R.S.O. 1990, c. O.23; 5(2)<\/small><br>  <em>(investigation)<\/em><br>  pi&egrave;ce <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 11(9)<\/small><br><em>(records)<\/em><br>  pi&egrave;ce <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 32(6)(c)<\/small><br><em>(relevant to application)<\/em><br>  document <small>R.R.O. 1980, Reg. 818; 6(6)<\/small> <br><em>(residence under an act)<\/em><br>  pertinent <small>R.S.O. 1990, c. W.7; 1 &quot;resident&quot;<\/small><br>  <em>(to be filed)<\/em><br>  pi&egrave;ce <small>R.S.O. 1990, c. M.3; 8(2)(b)<\/small><br> <strong>affidavit material <\/strong> <em>(evidence)<\/em><br>  affidavit <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 20.01(3)<\/small><br> <strong>audio material <\/strong> <em>(public libraries)<\/em><br>document sonore <small>R.R.O. 1990, Reg. 976; 2 4<\/small> <br> <strong>barbed material<\/strong><br>  mat&eacute;riau barbel&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 28<\/small><br>   <strong>combustible material<\/strong><br>  &eacute;l&eacute;ment combustible <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; Sch. 6 1(13)<\/small><br> <strong>composition of materials <\/strong> <em>(farm implement)<\/em><br>  combinaison de mat&eacute;riaux <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 27(d)<\/small><br> <strong>dietary materials<\/strong><br>produits alimentaires <small>R.S.O. 1990, c. A.22; 2(3)(b)<\/small><br> <strong>energy absorbing material <\/strong> <em>(for helmet)<\/em><br>  mat&eacute;riel capable d\\'amortir les chocs <small>O. Reg. 47\/84; 11 1<\/small><br> <strong>flammable material<\/strong><br>mati&egrave;re inflammable <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 60(1) 7<\/small><br> <strong>flexible material<\/strong><br>  mat&eacute;riau souple <small>R.R.O. 1990, Reg. 1092; 1 &quot;bedding&quot;<\/small><br>   <strong>foreign material <\/strong> <em>(contents)<\/em><br>  &eacute;l&eacute;ments &eacute;trangers   <small>R.R.O. 1980, Reg. 204; Sch. 3(c)<\/small><br>   <strong>impact absorbing material <\/strong> <em>(ring floor)<\/em><br>  mat&eacute;riau absorbant les chocs <small>R.R.O. 1990, Reg. 52; 48(3)<\/small> <br> <strong>information or material<\/strong><br>  renseignement ou document <small>R.R.O. 1980, Reg. 662; 3(7)<\/small><br>   <strong>instructional and learning materials <\/strong> <em>(school)<\/em> <br>mat&eacute;riel p&eacute;dagogique et d\\'apprentissage <small>R.S.O. 1990, c. O.44; 4(1) 4<\/small><br> <strong>learning materials<\/strong><br>mat&eacute;riel d\\'apprentissage <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 8(1) 4<\/small><br> <strong>material adverse effect<\/strong><br>  cons&eacute;quence pr&eacute;judiciable importante <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 40(3)<\/small> <br> <strong>material and submissions <\/strong> <em>(before the court)<\/em><br>pi&egrave;ces et plaidoirie <small>R.S.O. 1990, c. E.27; 8(4)<\/small> <br> <strong>material filed on the motion<\/strong><br>  documents d&eacute;pos&eacute;s &agrave; l\\'appui de la motion <small>R.R.O. 1990, Reg. 199; 50(2)<\/small><br> <strong>material or substance<\/strong> <br>mat&eacute;riau ou substance <small>R.S.O. 1990, c. E.16; 4(1)(e)<\/small><br> <strong>material or substantial <\/strong> <em>(interest)<\/em><br>  important <small>R.S.O. 1990, c. T.19; 11(6)<\/small> <br> <strong>material to the risk <\/strong> <em>(condition in a contract)<\/em><br>important dans l\\'appr&eacute;ciation du risque <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 151(b)<\/small><br> <strong>material, design and work <\/strong> <em>(farm implement)<\/em><br>  mat&eacute;riaux, conception et fabrication  <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 13(a)<\/small><br>   <strong>material, substance or thing<\/strong><br>  mat&eacute;riau, substance ou objet <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 27(1)<\/small><br> <strong>materials, systems and building designs <\/strong> <em>(authorized in the Building Code)<\/em><br>mat&eacute;riaux, installations, r&eacute;seaux et conceptions des b&acirc;timents <small>S.O. 1992, c. 23; 9<\/small> <br> <strong>medical records or notes, charts and other material related to patient care<\/strong><br>  dossiers m&eacute;dicaux, notes, feuilles d\\'observation et autres documents concernant les soins aux patients <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 30(1)(a)<\/small><br> <strong>micro material <\/strong> <em>(public libraries)<\/em><br>  microforme <small>R.R.O. 1990, Reg. 976; 2 12<\/small><br> <strong>non-flammable or hazardous material<\/strong><br>mati&egrave;re ininflammable ou dangereuse <small>O. Reg. 130\/92; 14(3)<\/small><br> <strong>prescribed information and material<\/strong><br>renseignements et documents prescrits <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 17(19)<\/small><br> <strong>protective padding material <\/strong> <em>(helmet)<\/em><br>rembourrage protecteur <small>O. Reg. 47\/84; 11 1<\/small> <br> <strong>road, plant, machinery, building, erection, construction, installation, material, device, fitting, apparatus, appliance, equipment <\/strong> <em>(works)<\/em><br>  route, usine, machine, b&acirc;timent, construction, installation, mat&eacute;riel, dispositif, accessoire, instrument, appareil, &eacute;quipement <small>R.S.O. 1990, c. P.18; 1(1) &quot;works&quot;<\/small><br>   <strong>second-hand material<\/strong><br>  mat&eacute;riau d\\'occasion <small>R.S.O. 1990, c. U.4; 1(1) &quot;second-hand material&quot;<\/small><br>   <strong>supporting material <\/strong> <em>(to application)<\/em><br>  documents pr&eacute;sent&eacute;s &agrave; l\\'appui <small>R.R.O. 1980, Reg. 318; 18(3)<\/small> <br> <strong>supporting material <\/strong> <em>(with report)<\/em><br>pi&egrave;ces justificatives <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 26(9)<\/small><br> <strong>waste material<\/strong><br>  mat&eacute;riaux de rebut <small>O. Reg. 702\/89; 17(1)<\/small><br> <strong>waste material<\/strong><br>  d&eacute;chets <small>R.R.O. 1980, Reg. 905; 8(b)<\/small><\/li><li id=\"def_material_change\" class=\"letter_m \"><strong>material change<\/strong><br\/> <strong>statement of material change<\/strong> <br>&eacute;tat des changements importants <small>S.O. 1994, c. 11; 80(2)<\/small><\/li><li id=\"def_material_change_in_circumstances\" class=\"letter_m \"><strong>material change in circumstances<\/strong><br\/>  changement important des circonstances  <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 47(6)<\/small><\/li><li id=\"def_material_change_in_risk\" class=\"letter_m \"><strong>material change in risk<\/strong><br\/>  <em>(insurance)<\/em><br>  modification importante du risque <small>R.S.O. 1990, c. C.25; 12(1) 4<\/small><\/li><li id=\"def_material_circumstance\" class=\"letter_m \"><strong>material circumstance<\/strong><br\/>  circonstance importante <small>R.S.O. 1990, c. M.42; 8 \/ c. U.4; 5(2)<\/small><br><em>(change of)<\/em><br>circonstance importante <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 9<\/small> <br><em>(insurance)<\/em><br>  fait essentiel &agrave; l\\'appr&eacute;ciation du risque <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 19(1)<\/small><\/li><li id=\"def_material_contents\" class=\"letter_m \"><strong>material contents<\/strong><br\/><em>(of instrument)<\/em> <br>&eacute;l&eacute;ments essentiels <small>R.S.O. 1990, c. V.2; 1 3<\/small> <\/li><li id=\"def_material_covenant\" class=\"letter_m \"><strong>material covenant<\/strong><br\/><em>(in the tenancy agreement)<\/em><br>engagement essentiel <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 87<\/small><\/li><li id=\"def_material_discomfort\" class=\"letter_m \"><strong>material discomfort<\/strong><br\/>malaises graves <small>R.S.O. 1990, c. P.11; 4(c)<\/small><\/li><li id=\"def_material_evidence\" class=\"letter_m \"><strong>material evidence<\/strong><br\/>preuve substantielle <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 13<\/small> <\/li><li id=\"def_material_fact\" class=\"letter_m \"><strong>material fact<\/strong><br\/>fait important <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 256(1)(b)<\/small><br><em>(false or misleading)<\/em><br>  fait important <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 75(2)<\/small><br> <strong>material facts<\/strong><br>faits substantiels <small>R.S.O. 1990, c. P.41; 6(1) \/ R.R.O. 1980, Reg. 925; 31<\/small><br> <strong>material facts<\/strong><br>faits essentiels &agrave; l\\'appr&eacute;ciation du risque <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 300 2<\/small><br> <strong>statement of material facts<\/strong><br>&eacute;tat de faits pertinents <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 143 1<\/small><\/li><li id=\"def_material_misrepresentation\" class=\"letter_m \"><strong>material misrepresentation<\/strong><br\/><em>(in a proposal)<\/em><br>  d&eacute;claration inexacte importante <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 124(4)<\/small><br><em>(insurance)<\/em> <br>d&eacute;claration inexacte importante <small>O. Reg. 273\/90; 17(3)(a)<\/small> <\/li><li id=\"def_material_misstatement\" class=\"letter_m \"><strong>material misstatement<\/strong><br\/>  d&eacute;claration erron&eacute;e importante  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 393(8)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_material_part\" class=\"letter_m \"><strong>material part<\/strong><br\/><em>(land)<\/em><br>  partie physique <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 1(1) &quot;unit&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_material_particular\" class=\"letter_m \"><strong>material particular<\/strong><br\/>d&eacute;tail important <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 76(4)(c)<\/small><br><em>(information)<\/em><br>  d&eacute;tail substantiel <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 32(4)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_material_representation\" class=\"letter_m \"><strong>material representation<\/strong><br\/>  <em>(insurance)<\/em><br>  d&eacute;claration essentielle &agrave; l\\'appr&eacute;ciation du risque <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 21(1)<\/small><\/li><li id=\"def_material_resources\" class=\"letter_m \"><strong>material resources<\/strong><br\/> <strong>entrepreneurial and material resources<\/strong><br>ressources mat&eacute;rielles et entrepreneuriales <small>R.S.O. 1990, c. M.27; 3(f)<\/small><\/li><li id=\"def_material_respect\" class=\"letter_m \"><strong>material respect<\/strong><br\/> <strong>misleading or untrue in a material respect <\/strong> <em>(statement)<\/em><br>  trompeur ou erron&eacute; sur un aspect important <small>R.S.O. 1990, c. S.555; 122(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_material_time\" class=\"letter_m \"><strong>material time<\/strong><br\/>&eacute;poque en cause <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 8.03(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_materiality\" class=\"letter_m \"><strong>materiality<\/strong><br\/><em>(in a contract of insurance)<\/em><br>changement dans les circonstances constitutives du risque <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 124(6)<\/small><\/li><li id=\"def_materially\" class=\"letter_m \"><strong>materially<\/strong><br\/> <strong>materially or wilfully falsify\/to <\/strong> <em>(accounts of the society)<\/em><br>  fausser substantiellement ou sciemment <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 194(1)<\/small><br> <strong>mislead materially\/to<\/strong><br>induire substantiellement en erreur <small>R.S.O. 1990, c. R.25; 9(2)<\/small><\/li><li id=\"def_materials\" class=\"letter_m \"><strong>materials<\/strong><br\/>mat&eacute;riaux  <small>R.S.O. 1990, c. C.30; 1(1) &quot;materials&quot; \/ c. P.50; 73(1) 8<\/small><br>  documents <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 1 &quot;capital cost&quot; (d)(ii)<\/small><br> <strong>dietary materials <\/strong> <em>(for horses)<\/em><br>  produits alimentaires <small>R.S.O. 1990, c. R.32; 2(2)(b)<\/small><br> <strong>equipment and materials<\/strong> <br>mat&eacute;riel et appareillage <small>R.S.O. 1990, c. F.22; 1 &quot;fluoridation system&quot;<\/small><br>   <strong>explanatory materials<\/strong><br>  documents explicatifs <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 25(2)(i)<\/small><br> <strong>finish materials<\/strong> <br>mat&eacute;riaux fabriqu&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 19(1)(c)<\/small><br> <strong>fuel, materials and methods of production<\/strong><br>combustible, mat&eacute;riaux et m&eacute;thodes de production  <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 176(1)(b)<\/small><br>   <strong>labour, skill or materials<\/strong><br>  main-d\\'oeuvre, comp&eacute;tence ou mat&eacute;riaux   <small>R.S.O. 1990, c. R.25; 1(1) &quot;repair&quot;<\/small> <br> <strong>program materials <\/strong> <em>(training relevant to nursing)<\/em><br>fournitures requises pour suivre le programme <small>R.R.O. 1990, Reg. 790; 2(2)<\/small><br> <strong>road construction materials<\/strong><br>mat&eacute;riaux de construction des routes <small>R.R.O. 1980, Reg. 716; 18(2)<\/small><br> <strong>supply services or materials\/to<\/strong><br>fournir des services ou des mat&eacute;riaux <small>O. Reg. 159\/83; Form 2<\/small><\/li><li id=\"def_materials_evaluation_body\" class=\"letter_m \"><strong>materials evaluation body<\/strong><br\/>  organisme d\\'&eacute;valuation des mat&eacute;riaux   <small>S.O. 1992, c. 23; 29(1)<\/small><\/li><li id=\"def_maternity_home\" class=\"letter_m \"><strong>maternity home<\/strong><br\/>  maternit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 26 &quot;institution&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_maternity_leave\" class=\"letter_m \"><strong>maternity leave<\/strong><br\/>cong&eacute; de maternit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 171(1) 41<\/small><\/li><li id=\"def_maternity_patient\" class=\"letter_m \"><strong>maternity patient<\/strong><br\/>femme enceinte <small>R.R.O. 1980, Reg. 865; 59<\/small><\/li><li id=\"def_matrimonial_home\" class=\"letter_m \"><strong>matrimonial home<\/strong><br\/>foyer conjugal <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 4(1) &quot;matrimonial home&quot;<\/small><br>   <strong>designation of matrimonial home<\/strong><br>  d&eacute;signation du foyer conjugal  <small>O. Reg. 95\/86; 1<\/small><\/li><li id=\"def_mattawa_river\" class=\"letter_m \"><strong>Mattawa river<\/strong><br\/> <strong>French and Mattawa rivers<\/strong> <br>rivi&egrave;re des Fran&ccedil;ais et rivi&egrave;re Mattawa <small>R.R.O. 1980, Reg. 420; 11<\/small><\/li><li id=\"def_matter\" class=\"letter_m \"><strong>matter<\/strong><br\/>affaire <small>O. Reg. 537\/87; Sch. rule 1.03 &quot;applicant&quot;<\/small><br>  <em>(relating to title)<\/em><br>  question <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 10(1)<\/small><br> <strong>account or matter <\/strong> <em>(to be audited)<\/em><br>compte ou &eacute;l&eacute;ment <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 22(5)<\/small><br> <strong>act, matter or thing<\/strong> <br>acte, affaire ou chose <small>R.R.O. 1980, Reg. 77; Form 1<\/small> <br> <strong>advertising matter <\/strong> <em>(used in connection with the exhibition of a film)<\/em><br>  annonces publicitaires <small>O. Reg. 487\/88; 12(1)<\/small><br> <strong>determine any matter\/to <\/strong> <em>(minister)<\/em><br>trancher toute question <small>R.S.O. 1990, c. R.21; 6(c)<\/small><br> <strong>engagement, claim, loss, injury, matter or thing <\/strong> <em>(relating to the company)<\/em><br>  engagement, r&eacute;clamation, perte, dommage ou autre chose <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 56(1)<\/small><br> <strong>issue, matter, arbitration, reference, investigation, inquiry, prosecution <\/strong> <em>(action)<\/em><br>  litige, affaire, arbitrage, renvoi, examen, enqu&ecirc;te et poursuite <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 1 &quot;action&quot;<\/small><br> <strong>legal matter<\/strong><br>question juridique <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 30<\/small> <br> <strong>matter in which a council or board is concerned<\/strong><br>affaire &agrave; laquelle est int&eacute;ress&eacute; le conseil ou la commission <small>S.O. 1994, c. 163; 2(3)<\/small> <br> <strong>matter necessary or advisable <\/strong> <em>(to carry out the purpose of the Act)<\/em><br>  question jug&eacute;e n&eacute;cessaire ou utile  <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 7(1)(d)<\/small><br>   <strong>matter or thing <\/strong> <em>(done by or under the Act)<\/em> <br>question ou mesure   <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 15<\/small><br>   <strong>matter or thing <\/strong> <em>(expressed in an Act)<\/em><br>  disposition <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 4<\/small><br> <strong>matter, theme, incident or description <\/strong> <em>(definition of subject)<\/em><br>  mati&egrave;re, th&egrave;me, incident ou description <small>R.R.O. 1980, Reg. 714; 1(d)<\/small><br> <strong>matters <\/strong> <em>(that come to one\\'s knowledge)<\/em><br>  renseignements <small>R.S.O. 1990, c. B.2; 17<\/small> <br> <strong>matters and problems <\/strong> <em>(relating to or affecting education)<\/em><br>  questions et probl&egrave;mes <small>R.S.O. 1990, c. O.22; 3(a)<\/small><br> <strong>matters shared in common <\/strong> <em>(parties shall share costs)<\/em><br>  questions communes <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 124(6)3<\/small><br> <strong>matters undertaken <\/strong> <em>(by the Gallery)<\/em><br>  activit&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. A.28; 3(d)<\/small><br> <strong>municipal matter<\/strong><br>  affaire municipale <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 31<\/small><br> <strong>new matter <\/strong> <em>(to report)<\/em><br>fait nouveau <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 89(4)<\/small> <br> <strong>outstanding matter<\/strong><br>  question en souffrance <small>R.S.O. 1990, c. P.7; 16(2)<\/small><br> <strong>police matter<\/strong><br>question polici&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 23(1) 4<\/small><br> <strong>procedural matter<\/strong><br>  question de proc&eacute;dure  <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 108<\/small><br>   <strong>proceeding in a criminal matter<\/strong><br>  instance dans une affaire criminelle  <small>R.S.O. 1990, c. C.52; 1 &quot;trial&quot;<\/small><br>   <strong>process or matter<\/strong><br>  proc&eacute;d&eacute; ou question <small>R.S.O. 1990, c. O.17; 15(1)(b)<\/small><br>   <strong>property, process or matter<\/strong><br>  bien, proc&eacute;d&eacute; ou question <small>R.S.O. 1990, c. R.1; 5(1)(b)<\/small><br> <strong>provide for any matters\/to<\/strong><br>  pr&eacute;voir les dispositions n&eacute;cessaires  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 16(4)<\/small><br>   <strong>small claims matters<\/strong><br>  affaires en mati&egrave;re de petites cr&eacute;ances  <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 291<\/small><br>   <strong>undertaking, work, project, scheme, act, matter or thing<\/strong> <br>entreprise, ouvrage, projet, plan, acte, affaire ou chose <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 65(1)<\/small><br> <strong>work of developing a tariff specifically for immigration matters<\/strong><br>  travail de mise au point d\\'un tarif propre au domaine de l\\'immigration <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_matter_in_disagreement\" class=\"letter_m \"><strong>matter in disagreement<\/strong><br\/><em>(between the insured and the insurer)<\/em><br>question qui fait l\\'objet d\\'un d&eacute;saccord <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 128(3)<\/small><\/li><li id=\"def_matter_in_issue\" class=\"letter_m \"><strong>matter in issue<\/strong><br\/>question en litige <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 7(3)(c)<\/small> <br>point litigieux  <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 2(2)<\/small><\/li><li id=\"def_matter_of_common_notoriety\" class=\"letter_m \"><strong>matter of common notoriety<\/strong><br\/>  fait de notori&eacute;t&eacute; publique  <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 19(3)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_matter_of_controversy\" class=\"letter_m \"><strong>matter of controversy<\/strong><br\/>  litige <small>R.S.O. 1990, c. P.29; 1<\/small><\/li><li id=\"def_matter_of_expectation\" class=\"letter_m \"><strong>matter of expectation<\/strong><br\/>  pr&eacute;vision <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 21(3)<\/small><\/li><li id=\"def_matter_of_fact\" class=\"letter_m \"><strong>matter of fact<\/strong><br\/>question de fait <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 21(3)<\/small><\/li><li id=\"def_matter_within_the_jurisdiction\" class=\"letter_m \"><strong>matter within the jurisdiction<\/strong><br\/>  <em>(of the Legislature)<\/em><br>  domaine de comp&eacute;tence <small>R.S.O. 1990, c. L.13; 1<\/small><\/li><li id=\"def_matters_in_dispute\" class=\"letter_m \"><strong>matters in dispute<\/strong><br\/>questions en litige <small>R.S.O. 1990, c. C.15; 1 &quot;matters in dispute&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_matters_not_involving_or_resulting_in_trial_proceedings\" class=\"letter_m \"><strong>matters not involving or resulting in trial proceedings<\/strong><br\/>affaires trait&eacute;es sans proc&egrave;s <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_matters_testamentary\" class=\"letter_m \"><strong>matters testamentary<\/strong><br\/> <strong>matters and causes testamentary<\/strong><br>mati&egrave;res et causes testamentaires <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 1 &quot;matters and causes testamentary&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_mature\" class=\"letter_m \"><strong>mature<\/strong><br\/><em>(bird)<\/em><br>  adulte <small>R.R.O. 1980, Reg. 335; 1(d)(iii)<\/small><br> <strong>mature or exigible <\/strong> <em>(negotiable instrument)<\/em><br>  &eacute;chu ou exigible <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 57(4)<\/small><\/li><li id=\"def_matureto\" class=\"letter_m \"><strong>mature\/to<\/strong><br\/>venir &agrave; &eacute;ch&eacute;ance <small>R.R.O. 1990, Reg. 210; 13(a)<\/small><br><em>(instalment)<\/em><br>  venir &agrave; &eacute;ch&eacute;ance <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 140(4)(a)<\/small><br><em>(promissory notes)<\/em> <br>venir &agrave; &eacute;ch&eacute;ance <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 35(2) 4<\/small><br><em>(securities)<\/em><br>  venir &agrave; &eacute;ch&eacute;ance <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 100(a)(iii)<\/small><\/li><li id=\"def_mature_kernel\" class=\"letter_m \"><strong>mature kernel<\/strong><br\/> <strong>sound mature kernel <\/strong> <em>(peanuts)<\/em><br>graine de calibre marchand <small>O. Reg. 606\/88; form 1 3<\/small><\/li><li id=\"def_mature_time_deposit\" class=\"letter_m \"><strong>mature time deposit<\/strong><br\/> <strong>demand deposit, savings deposit or mature time deposit<\/strong><br>  d&eacute;p&ocirc;t &agrave; vue, d&eacute;p&ocirc;t d\\'&eacute;pargne ou d&eacute;p&ocirc;t &agrave; terme &eacute;chu <small>R.S.O. 1990, c. U.1; 4(2) 4<\/small><\/li><li id=\"def_maturity\" class=\"letter_m \"><strong>maturity<\/strong><br\/>  &eacute;ch&eacute;ance <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;security&quot; (f)<\/small><br>  <em>(debenture)<\/em><br>  &eacute;ch&eacute;ance <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 123(13)<\/small><br> <strong>of the latest maturity <\/strong> <em>(debentures)<\/em><br>dont l\\'&eacute;ch&eacute;ance est la plus &eacute;loign&eacute;e   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 185(2) 1<\/small><br>   <strong>payable in advance of maturity <\/strong> <em>(securities)<\/em> <br>payable avant &eacute;ch&eacute;ance <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 22<\/small><br> <strong>redeemable before maturity <\/strong> <em>(debenture)<\/em><br>rachetable avant &eacute;ch&eacute;ance <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 54(1)(d)<\/small><br> <strong>redemption before maturity <\/strong> <em>(debentures)<\/em><br>  remboursement anticip&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 140(13)<\/small><br> <strong>surrender or maturity <\/strong> <em>(of a policy)<\/em><br>  rachat ou &eacute;ch&eacute;ance <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 109(1)(b)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_maturity_date\" class=\"letter_m \"><strong>maturity date<\/strong><br\/>date d\\'&eacute;ch&eacute;ance <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 21(1) 1 \/ R.R.O. 1980, Reg. 749; 1(e)<\/small><br>  <em>(of securities)<\/em><br>  date d\\'&eacute;ch&eacute;ance <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 101 21<\/small><\/li><li id=\"def_maturity_value\" class=\"letter_m \"><strong>maturity value<\/strong><br\/>valeur &agrave; l\\'&eacute;ch&eacute;ance <small>R.S.O. 1990, c. I.14; 1 &quot;investment contract&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_mausoleum\" class=\"letter_m \"><strong>mausoleum<\/strong><br\/>mausol&eacute;e  <small>R.S.O. 1990, c. C.4; 1 &quot;mausoleum&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_maximum\" class=\"letter_m \"><strong>maximum<\/strong><br\/> <strong>set maximum rates of interest\/to<\/strong> <br>fixer le plafond des taux d\\'int&eacute;r&ecirc;t <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 121(1) 19<\/small><\/li><li id=\"def_maximum_allowable_consideration\" class=\"letter_m \"><strong>maximum allowable consideration<\/strong><br\/>  <em>(licence for health facility)<\/em><br>  contrepartie maximale autoris&eacute;e  <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 1(1) &quot;maximum allowable consideration&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_maximum_allowable_pressure\" class=\"letter_m \"><strong>maximum allowable pressure<\/strong><br\/>  pression maximale autoris&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. B.9; 1 &quot;maximum allowable pressure&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_maximum_area\" class=\"letter_m \"><strong>maximum area<\/strong><br\/><em>(to be excavated)<\/em><br>  superficie maximale  <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 30(1)<\/small><\/li><li id=\"def_maximum_capacity\" class=\"letter_m \"><strong>maximum capacity<\/strong><br\/>capacit&eacute; maximale <small>O. Reg. 342\/87; 1 &quot;maximum capacity&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_maximum_deductible_amount\" class=\"letter_m \"><strong>maximum deductible amount<\/strong><br\/>  <em>(insurance)<\/em><br>  franchise maximale <small>O. Reg. 538\/84; 88(1) 2<\/small><\/li><li id=\"def_maximum_indemnity\" class=\"letter_m \"><strong>maximum indemnity<\/strong><br\/>indemnit&eacute; maximale <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; sch. 9(4)<\/small><\/li><li id=\"def_maximum_insurance_liability\" class=\"letter_m \"><strong>maximum insurance liability<\/strong><br\/>  garantie maximale aux termes de l\\'assurance   <small>R.R.O. 1980, Reg. 209; sch. 14<\/small><\/li><li id=\"def_maximum_pension_benefits\" class=\"letter_m \"><strong>maximum pension benefits<\/strong><br\/>  prestations de retraite maximales <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 119(6)<\/small><\/li><li id=\"def_maximum_permissible_concentration_or_level\" class=\"letter_m \"><strong>maximum permissible concentration or level<\/strong><br\/><em>(in water of contaminant)<\/em> <br>concentration ou intensit&eacute; maximales permises <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 176(1)(l)<\/small><\/li><li id=\"def_maximum_rate\" class=\"letter_m \"><strong>maximum rate<\/strong><br\/> <strong>maximum rate for preferred accommodation<\/strong><br>taux maximal pour h&eacute;bergement privil&eacute;gi&eacute;  <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; 36(2)<\/small><\/li><li id=\"def_maximum_rate_of_speed\" class=\"letter_m \"><strong>maximum rate of speed<\/strong><br\/>vitesse maximale <small>R.R.O. 1990, Reg. 578; Table 4<\/small><\/li><li id=\"def_maximum_rent\" class=\"letter_m \"><strong>maximum rent<\/strong><br\/>loyer maximal <small>S.O. 1992, c. 11; 1(1) &quot;maximum rent&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_maximum_security_custody_program\" class=\"letter_m \"><strong>maximum security custody program<\/strong><br\/>  programme de garde &agrave; s&eacute;curit&eacute; maximale <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 88 &quot;maximum security place of custody&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_maximum_security_place_of_custody\" class=\"letter_m \"><strong>maximum security place of custody<\/strong><br\/>  lieu de garde &agrave; s&eacute;curit&eacute; maximale <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 88 &quot;maximum security place of custody&quot; \/ c. M.22; 1 &quot;maximum security place of custody&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_maximum_stay\" class=\"letter_m \"><strong>maximum stay<\/strong><br\/>dur&eacute;e maximale du s&eacute;jour <small>R.R.O. 1980, Reg. 906; form 1<\/small><\/li><li id=\"def_maximum_term\" class=\"letter_m \"><strong>maximum term<\/strong><br\/><em>(of debentures)<\/em><br>  dur&eacute;e maximale  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 141(8)<\/small><\/li><li id=\"def_maximum-security_setting\" class=\"letter_m \"><strong>maximum-security setting<\/strong><br\/>  &eacute;tablissement &agrave; s&eacute;curit&eacute; maximale <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><\/li><li id=\"def_mayor\" class=\"letter_m \"><strong>mayor<\/strong><br\/>  maire <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 30(1) \/ c. M.53; 49(1) \/ c. R.14; 5 \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 16.02(1)(b) \/ O. Reg. 797\/84; 8.03(b)<\/small><br>   <strong>Lord Mayor <\/strong> <em>(Niagara-on-the-Lake)<\/em><br>  lord-maire <small>R.S.O. 1990, c. R.13; 3(3)<\/small><\/li><li id=\"def_mayor-elect\" class=\"letter_m \"><strong>mayor-elect<\/strong><br\/><em>(of an area municipality)<\/em><br>maire d&eacute;sign&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. D.14; 8(1)<\/small><\/li><li id=\"def_mcmichael_canadian_art_collection\" class=\"letter_m \"><strong>McMichael Canadian Art Collection<\/strong><br\/>  Collection McMichael d\\'art canadien  <small>R.S.O. 1990, c. M.4; 2<\/small><\/li><li id=\"def_meal\" class=\"letter_m \"><strong>meal<\/strong><br\/>   <strong>bone meal<\/strong><br>  farine d\\'os <small>R.S.O. 1990, c. D.3; 1 &quot;rendering plant&quot;<\/small><br> <strong>meals or board<\/strong><br>repas ou pension <small>R.S.O. 1990, c. O.33; 1 &quot;occupancy cost&quot; (b)(ii)<\/small><br>   <strong>meat meal<\/strong><br>farine de viande <small>R.S.O. 1990, c. D.3; 1 &quot;rendering plant&quot;<\/small><br> <strong>overnight expenses and meal<\/strong><br>frais de logement et repas <small>O. Reg. 275\/90; Sch. 6(3)<\/small><\/li><li id=\"def_meal_allowance\" class=\"letter_m \"><strong>meal allowance<\/strong><br\/> <strong>overnight accommodation and meal allowance<\/strong><br>  indemnit&eacute; de logement et de repas <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Tariff A 21. 3<\/small><\/li><li id=\"def_mean_of_public_communication\" class=\"letter_m \"><strong>mean of public communication<\/strong><br\/>  voie de communication publique <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 42<\/small><\/li><li id=\"def_mean_of_vehicular_access_to_or_egress_from\" class=\"letter_m \"><strong>mean of vehicular access to or egress from<\/strong><br\/><em>(a building or structure)<\/em> <br>voie d\\'acc&egrave;s &agrave; l\\'usage des v&eacute;hicules et rattach&eacute;e &agrave;   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 52.(a)<\/small><\/li><li id=\"def_meaning\" class=\"letter_m \"><strong>meaning<\/strong><br\/> <strong>intent and meaning <\/strong> <em>(of Act)<\/em> <br>esprit <small>R.S.O. 1990, c. L.10; 16(3)<\/small><br> <strong>intent, meaning and spirit <\/strong> <em>(of an Act)<\/em><br>  sens, intention et esprit <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 10<\/small><br> <strong>true intent and meaning <\/strong> <em>(of an Act and every part of it)<\/em><br>  intention et objet v&eacute;ritables   <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 4<\/small><br>   <strong>within the meaning <\/strong> <em>(of an Act)<\/em><br>  au sens <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 1(1) &quot;city&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_means\" class=\"letter_m \"><strong>means<\/strong><br\/>  <em>(financial)<\/em><br>  ressources <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 60(2) 1<\/small><br> <strong>assets and means <\/strong> <em>(dependant)<\/em><br>ressources et actif <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 62(1)(a)<\/small> <br> <strong>client of modest means <\/strong> <em>(legal aid)<\/em><br>  b&eacute;n&eacute;ficiaire &agrave; revenu modique  <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; Sch. 2 C<\/small><br>   <strong>die by unfair means\/to<\/strong><br>  d&eacute;c&eacute;der d\\'une fa&ccedil;on anormale   <small>R.S.O. 1990, c. C.37; 10(1)(b)<\/small><br>   <strong>means of spreading <\/strong> <em>(potato disease)<\/em><br>  v&eacute;hicule de propagation   <small>R.S.O. 1990, c. S.6; 10<\/small><br>   <strong>present, past and future means<\/strong><br>  ressources pr&eacute;sentes, pass&eacute;es et futures <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 60.18(2)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_means_of_advertisement\" class=\"letter_m \"><strong>means of advertisement<\/strong><br\/>moyen de publicit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.26; 19(1)(o)<\/small><\/li><li id=\"def_means_of_earning_a_livelihood\" class=\"letter_m \"><strong>means of earning a livelihood<\/strong><br\/>  moyens d\\'existence <small>R.S.O. 1990, c. L.9; 13(a)<\/small><\/li><li id=\"def_means_of_egress\" class=\"letter_m \"><strong>means of egress<\/strong><br\/><em>(fire safety standards)<\/em> <br>moyens d\\'&eacute;vacuation <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 19(1)(c)<\/small><br><em>(from horse stable)<\/em> <br>issues vers l\\'ext&eacute;rieur <small>R.R.O. 1980, Reg. 905; 11(2)<\/small><\/li><li id=\"def_means_of_exit\" class=\"letter_m \"><strong>means of exit<\/strong><br\/><em>(building)<\/em><br>  sorties <small>R.S.O. 1990, c. F.14; 1<\/small><\/li><li id=\"def_means_of_service_used\" class=\"letter_m \"><strong>means of service used<\/strong><br\/>mode de signification utilis&eacute; <small>O. Reg. 537\/87; form 1 1.(v)<\/small><\/li><li id=\"def_measure\" class=\"letter_m \"><strong>measure<\/strong><br\/> <strong>measure to accommodate members <\/strong> <em>(of designated groups)<\/em><br>mesure visant &agrave; faciliter l\\'int&eacute;gration des membres   <small>S.O. 1993, c. 35; 15(3)(b)<\/small><br>   <strong>positive measure <\/strong> <em>(employment equity plan)<\/em> <br>mesure corrective   <small>S.O. 1993, c. 35; 12(1)(b)<\/small><br>   <strong>positive measure <\/strong> <em>(with respect to recruitment of members of prescribed groups)<\/em><br>  mesure concr&egrave;te <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 48(2)(b)<\/small><br> <strong>reasonable measures <\/strong> <em>(to comply with the Act)<\/em><br>  pr&eacute;cautions raisonnables <small>R.S.O. 1990, c. D.1; 5<\/small><br> <strong>resolution or other measure <\/strong> <em>(of council)<\/em><br>  r&eacute;solution ou autre d&eacute;cision <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 56(2)<\/small><br> <strong>supportive measure <\/strong> <em>(in an employment equity plan)<\/em><br>  mesure de soutien <small>S.O. 1993, c. 35; 12(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_measureto\" class=\"letter_m \"><strong>measure\/to<\/strong><br\/><em>(timber)<\/em><br>  mesurer <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 40(1)<\/small><br> <strong>measure in term of dollars spent\/to <\/strong> <em>(credits)<\/em><br>calculer en fonction de l\\'argent d&eacute;pens&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 65(4)<\/small><\/li><li id=\"def_measure_of_damages\" class=\"letter_m \"><strong>measure of damages<\/strong><br\/>&eacute;valuation des dommages <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 134(6)<\/small><\/li><li id=\"def_measure_of_indemnity\" class=\"letter_m \"><strong>measure of indemnity<\/strong><br\/>mesure d\\'indemnit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 68(1)<\/small><\/li><li id=\"def_measurement\" class=\"letter_m \"><strong>measurement<\/strong><br\/><em>(of oil or gas)<\/em><br>prise de mesure <small>R.S.O. 1990, c. P.12; 17(2)(j)<\/small> <\/li><li id=\"def_measurement_of_yield\" class=\"letter_m \"><strong>measurement of yield<\/strong><br\/><em>(crop insurance)<\/em><br>&eacute;valuation du rendement <small>O. Reg. 314\/81; 6<\/small><\/li><li id=\"def_measurements\" class=\"letter_m \"><strong>measurements<\/strong><br\/><em>(on the plan)<\/em><br>dimensions   <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 145(4)<\/small><\/li><li id=\"def_measuring\" class=\"letter_m \"><strong>measuring<\/strong><br\/><em>(of cattle and carcasses)<\/em><br>  mesurage <small>R.S.O. 1990, c. B.5; 5(1)(j)<\/small><br> <strong>measuring, monitoring and testing<\/strong><br>  mesurage, contr&ocirc;le et mise &agrave; l\\'&eacute;preuve   <small>O. Reg. 205\/87; 11(1)<\/small><\/li><li id=\"def_meat\" class=\"letter_m \"><strong>meat<\/strong><br\/>  <em>(of dead animals)<\/em><br>  viande <small>R.S.O. 1990, c. D.3; 1 &quot;receiving plant&quot;<\/small><br> <strong>process meat\/to <\/strong> <em>(into food)<\/em><br>  utiliser la viande <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 1 &quot;slaughter&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_meat_meal\" class=\"letter_m \"><strong>meat meal<\/strong><br\/>farine de viande  <small>R.S.O. 1990, c. D.3; 1 &quot;rendering plant&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_meat_product\" class=\"letter_m \"><strong>meat product<\/strong><br\/>produit carn&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 607; 12(2)<\/small><br><em>(domestic animal)<\/em><br>  produit carn&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 1 &quot;meat product&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_mechanic\" class=\"letter_m \"><strong>mechanic<\/strong><br\/>m&eacute;canicien   <small>R.S.O. 1990, c. A.20; 19(1)(j)<\/small><br>  m&eacute;canicien <small>O. Reg. 342\/87; 1 &quot;mechanic&quot;<\/small><br> <strong>air cooled and marine engine mechanic<\/strong><br>  m&eacute;canicien de bateaux &agrave; moteur et de moteurs refroidis &agrave; l\\'air <small>R.R.O. 1990, Reg. 1038; 1 &quot;certified trade&quot;<\/small><br>   <strong>gas fitter, propane fitter or oil-burner mechanic<\/strong><br>  monteur d\\'appareillages au gaz, monteur d\\'appareillages au propane ou m&eacute;canicien de br&ucirc;leurs au mazout <small>R.S.O. 1990, c. E.16; 8(4)<\/small> <br> <strong>heavy duty equipment mechanic<\/strong><br>  m&eacute;canicien de mat&eacute;riel lourd <small>R.R.O. 1990, Reg. 1059; 1 &quot;heavy duty equipment mechanic&quot;<\/small><br> <strong>motor vehicle inspection mechanic<\/strong><br>  m&eacute;canicien pr&eacute;pos&eacute; &agrave; l\\'inspection des v&eacute;hicules automobiles <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; 5(4)<\/small><br> <strong>motor vehicle inspection mechanic<\/strong><br>m&eacute;canicien pr&eacute;pos&eacute; &agrave; l\\'inspection des v&eacute;hicules automobiles <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 88 &quot;motor vehicle inspection mechanic&quot;<\/small><br>   <strong>motor vehicle mechanic<\/strong><br>  m&eacute;canicien d\\'automobiles <small>R.R.O. 1990, Reg. 1068; 1 &quot;motor vehicle mechanic&quot;<\/small><br>   <strong>motorcycle mechanic<\/strong><br>  m&eacute;canicien de motocyclettes <small>R.R.O. 1990, Reg. 1069; 1 &quot;motorcycle mechanic&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_mechanic\\'s_lien\" class=\"letter_m \"><strong>mechanic\\'s lien<\/strong><br\/>privil&egrave;ge du constructeur ou du fournisseur de mat&eacute;riaux  <small>R.R.O. 1990, Reg. 986; Sch. 36<\/small><br>   <strong>mechanic\\'s lien or construction lien<\/strong><br>  privil&egrave;ge du constructeur ou du fournisseur de mat&eacute;riaux <small>R.R.O. 1980, Reg. 896; 11(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_mechanical_amusement_device\" class=\"letter_m \"><strong>mechanical amusement device<\/strong><br\/>   <strong>roller-coaster, monorail, slide, ferris wheel, merry-go-round or other mechanical amusement device<\/strong><br>  montagnes russes, monorail, glissoire, grande roue, carrousel ou autre attraction m&eacute;canique <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 3 23<\/small><\/li><li id=\"def_mechanical_control_devices\" class=\"letter_m \"><strong>mechanical control devices<\/strong><br\/>  appareil &agrave; commande m&eacute;canique  <small>R.R.O. 1980, Reg. 462; 16(b)<\/small><\/li><li id=\"def_mechanical_data_processing\" class=\"letter_m \"><strong>mechanical data processing<\/strong><br\/>  proc&eacute;d&eacute; m&eacute;canique de traitement de donn&eacute;es <small>R.S.O. 1990, c. C.39; 9(1)<\/small><\/li><li id=\"def_mechanical_device\" class=\"letter_m \"><strong>mechanical device<\/strong><br\/><em>(for a draw)<\/em><br>  dispositif m&eacute;canique  <small>R.R.O. 1980, Reg. 719; 6<\/small><\/li><li id=\"def_mechanical_efficiency\" class=\"letter_m \"><strong>mechanical efficiency<\/strong><br\/><em>(of mill)<\/em><br>rendement m&eacute;canique <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 53(m)<\/small><\/li><li id=\"def_mechanical_engineer\" class=\"letter_m \"><strong>mechanical engineer<\/strong><br\/>  ing&eacute;nieur m&eacute;canique <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 7(1)(f)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_mechanical_equipment\" class=\"letter_m \"><strong>mechanical equipment<\/strong><br\/>  outillage m&eacute;canique <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 280<\/small><br>  mat&eacute;riel m&eacute;canique <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 23<\/small><\/li><li id=\"def_mechanical_mean\" class=\"letter_m \"><strong>mechanical mean<\/strong><br\/><em>(signature)<\/em><br>  proc&eacute;d&eacute; m&eacute;canique   <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 11(2)<\/small><\/li><li id=\"def_mechanical_part\" class=\"letter_m \"><strong>mechanical part<\/strong><br\/> <strong>mechanical or structural part <\/strong> <em>(of brakes)<\/em><br>pi&egrave;ces actives ou portantes <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 2 1(1)(m)<\/small><\/li><li id=\"def_mechanical_sealing\" class=\"letter_m \"><strong>mechanical sealing<\/strong><br\/><em>(closing and sealing of a door)<\/em><br>scellage par moyen m&eacute;canique <small>R.R.O. 1980, Reg. 329; 1(b)<\/small><\/li><li id=\"def_mechanically\" class=\"letter_m \"><strong>mechanically<\/strong><br\/>  <em>(reproduction)<\/em><br>  &agrave; l\\'aide de proc&eacute;d&eacute;s m&eacute;caniques   <small>R.S.O. 1990, c. E.27; 17(4)<\/small><\/li><li id=\"def_mechanically_reproduceto\" class=\"letter_m \"><strong>mechanically reproduce\/to<\/strong><br\/>   <strong>print, engrave, lithograph or mechanically reproduce\/to <\/strong> <em>(signature on share certificate)<\/em><br>  imprimer, graver, lithographier ou reproduire m&eacute;caniquement <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 47<\/small><br> <strong>written, printed or mechanically reproduced\/to be <\/strong> <em>(signature)<\/em><br>  &ecirc;tre manuscrit, imprim&eacute; ou reproduit par un proc&eacute;d&eacute; m&eacute;canique <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 60(2)<\/small><\/li><li id=\"def_mechanism\" class=\"letter_m \"><strong>mechanism<\/strong><br\/> <strong>physiological mechanisms<\/strong><br>  fonctions physiologiques <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 1(1) &quot;occupational illness&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_medecine\" class=\"letter_m \"><strong>medecine<\/strong><br\/> <strong>practise medecine\/to<\/strong><br>  exercer la m&eacute;decine  <small>R.S.O. 1990, c. H.3; 1 &quot;physician&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_media\" class=\"letter_m \"><strong>media<\/strong><br\/>  <em>(communication)<\/em><br>  m&eacute;dia <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 45(1)<\/small><\/li><li id=\"def_media_centre\" class=\"letter_m \"><strong>media centre<\/strong><br\/>centre de m&eacute;dias <small>R.S.O. 1990, c. O.44; 4(1) 28<\/small><br><em>(in a school)<\/em><br>  m&eacute;diath&egrave;que <small>R.R.O. 1990, Reg. 296; 10(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_media_representative\" class=\"letter_m \"><strong>media representative<\/strong><br\/>  repr&eacute;sentant des m&eacute;dias <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 45(5)<\/small><\/li><li id=\"def_median_cost\" class=\"letter_m \"><strong>median cost<\/strong><br\/> <strong>median total cost of operating a law office<\/strong><br>co&ucirc;t de fonctionnement m&eacute;dian d\\'un cabinet <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_median_overhead\" class=\"letter_m \"><strong>median overhead<\/strong><br\/> <strong>median overhead of family lawyers<\/strong><br>montant m&eacute;dian des frais g&eacute;n&eacute;raux des avocats et avocates en droit de la famille <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_median_strip\" class=\"letter_m \"><strong>median strip<\/strong><br\/><em>(of highway)<\/em><br>  terre-plein central  <small>R.S.O. 1990, c. M.44; 1 &quot;median strip&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_mediateto\" class=\"letter_m \"><strong>mediate\/to<\/strong><br\/><em>(a complaint)<\/em><br>  faire fonction de m&eacute;diateur  <small>O. Reg. 538\/84; 31(4)<\/small><br>  <em>(complaints)<\/em><br>se faire le m&eacute;diateur <small>R.S.O. 1990, c. F.36; 3(3) 6<\/small><br><em>(disputes between landlords and tenants)<\/em><br>  concilier <small>R.R.O. 1980, Reg. 549; 27<\/small> <br> <strong>act on or mediate complaints\/to<\/strong><br>  entendre les plaintes ou s\\'en faire le m&eacute;diateur <small>R.S.O. 1990, c. D.12; 7(4)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_mediated_settlement\" class=\"letter_m \"><strong>mediated settlement<\/strong><br\/>  transaction <small>R.S.O. 1990, c. A.98; p. 60<\/small><\/li><li id=\"def_mediation\" class=\"letter_m \"><strong>mediation<\/strong><br\/>proc&eacute;dure de m&eacute;diation <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 3(4)<\/small><br>  m&eacute;diation <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>mandatory mediation rules<\/strong> <br>r&egrave;gles sur la m&eacute;diation obligatoire <small>R.R.O. 1990, Reg. 196; 77.18(1)<\/small><br> <strong>mediation under section 280<\/strong><br>proc&eacute;dure de m&eacute;diation entam&eacute;e en vertu de l\\'article 280   <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 275(5)<\/small><br>   <strong>mediation, arbitration, early neutral evaluation, neutral fact-finding, mini-trial and negotiation<\/strong><br>  m&eacute;diation, arbitrage, &eacute;valuation pr&eacute;liminaire impartiale, enqu&ecirc;te impartiale, mini-proc&egrave;s et n&eacute;gociation <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 211<\/small><br>   <strong>mediation, conciliation or other dispute resolution techniques<\/strong><br>m&eacute;diation, conciliation ou autres m&eacute;canismes de r&egrave;glement des diff&eacute;rends <small>S.O. 1995, c. 800; 66<\/small><br> <strong>Sub-Committee Re: Mediation and Assessments<\/strong><br>sous-comit&eacute; sur la m&eacute;diation et les &eacute;valuations  <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><\/li><li id=\"def_mediation_appointment\" class=\"letter_m \"><strong>mediation appointment<\/strong><br\/>  s&eacute;ance de m&eacute;diation <small>R.R.O. 1990, Reg. 196; 77.18(2)<\/small><\/li><li id=\"def_mediator\" class=\"letter_m \"><strong>mediator<\/strong><br\/>m&eacute;diateur  <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 304(13)(a) \/ c. F.3; 3(2)(a) \/ c. S.2; 60(1)(e)<\/small><br>m&eacute;diateur, m&eacute;diatrice <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br>  m&eacute;diateur <small>O. Reg. 593\/93; 9(1)<\/small> <br><em>(appointed by Board)<\/em><br>  m&eacute;diateur <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 5(3)<\/small><br><em>(for negociation of collective agreement)<\/em><br>  m&eacute;diateur <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 16(4)<\/small><br> <strong>approved mediator<\/strong><br>  m&eacute;diateur agr&eacute;&eacute;   <small>R.R.O. 1990, Reg. 196; 77.18(2)<\/small><br>   <strong>committee of mediators <\/strong> <em>(investigating a dispute)<\/em> <br>conseil de m&eacute;diation <small>R.R.O. 1990, Reg. 815; 4(1)<\/small><br> <strong>private mediator<\/strong><br>  m&eacute;diateur du secteur priv&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. A.98; p. 64<\/small><br> <strong>staff mediator<\/strong><br>  m&eacute;diateur interne <small>R.S.O. 1990, c. A.98; p. 64<\/small><\/li><li id=\"def_mediator-arbitrator\" class=\"letter_m \"><strong>mediator-arbitrator<\/strong><br\/>  <em>(grievances resolution)<\/em><br>  m&eacute;diateur-arbitre <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 46.1(1)<\/small><\/li><li id=\"def_medical_admissions_committee\" class=\"letter_m \"><strong>medical admissions committee<\/strong><br\/>  comit&eacute; m&eacute;dical d\\'admission  <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; 20(2)<\/small><\/li><li id=\"def_medical_advisory_board\" class=\"letter_m \"><strong>medical advisory board<\/strong><br\/>  conseil m&eacute;dical consultatif <small>R.S.O. 1990, c. F.2; 20(g) \/ R.R.O. 1980, Reg. 318; 1(3)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_medical_advisory_committee\" class=\"letter_m \"><strong>medical advisory committee<\/strong><br\/>  comit&eacute; m&eacute;dical consultatif  <small>R.S.O. 1990, c. P.40; 1 &quot;medical advisory committee&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_medical_aid\" class=\"letter_m \"><strong>medical aid<\/strong><br\/>aide m&eacute;dicale <small>R.S.O. 1990, c. B.8; 1 &quot;full cost of compensation&quot;<\/small><br>  prestation de soins m&eacute;dicaux  <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 12(1)<\/small><\/li><li id=\"def_medical_and_rehabilitation_advisory_panel\" class=\"letter_m \"><strong>medical and rehabilitation advisory panel<\/strong><br\/><em>(to assist the director of arbitrations)<\/em><br>groupe consultatif sur les questions m&eacute;dicales et la r&eacute;adaptation fonctionnelle <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 10(1)<\/small><\/li><li id=\"def_medical_and_rehabilitation_benefits\" class=\"letter_m \"><strong>medical and rehabilitation benefits<\/strong><br\/>   <strong>supplementary medical and rehabilitation benefits<\/strong><br>  indemnit&eacute;s suppl&eacute;mentaires en mati&egrave;re de soins m&eacute;dicaux et de r&eacute;adaptation fonctionnelle <small>O. Reg. 273\/90; 6(1)<\/small><\/li><li id=\"def_medical_and_surgical_benefits\" class=\"letter_m \"><strong>medical and surgical benefits<\/strong><br\/>  services m&eacute;dicaux et chirurgicaux  <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 107(1)<\/small><\/li><li id=\"def_medical_appliance\" class=\"letter_m \"><strong>medical appliance<\/strong><br\/> <strong>medicine, drug or medical appliance<\/strong><br>m&eacute;dicament ou mat&eacute;riel m&eacute;dical <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 214(12)<\/small><\/li><li id=\"def_medical_assessment\" class=\"letter_m \"><strong>medical assessment<\/strong><br\/>  &eacute;valuation d\\'ordre m&eacute;dical <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 54(1)<\/small><br>  expertise m&eacute;dicale <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 10(2)<\/small><\/li><li id=\"def_medical_association\" class=\"letter_m \"><strong>medical association<\/strong><br\/>association m&eacute;dicale <small>R.S.O. 1990, c. M.57; 4(3)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_medical_audit_and_tissue_committee\" class=\"letter_m \"><strong>medical audit and tissue committee<\/strong><br\/>  <em>(hospital)<\/em><br>  comit&eacute; d\\'appr&eacute;ciation des actes m&eacute;dicaux et de contr&ocirc;le des actes chirurgicaux <small>R.R.O. 1980, Reg. 865; 7(1)(e)(v)<\/small><\/li><li id=\"def_medical_benefits\" class=\"letter_m \"><strong>medical benefits<\/strong><br\/> <strong>supplementary medical benefits<\/strong><br>indemnit&eacute;s compl&eacute;mentaires pour frais m&eacute;dicaux  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 268(1.1) 3<\/small><\/li><li id=\"def_medical_board\" class=\"letter_m \"><strong>medical board<\/strong><br\/>conseil m&eacute;dical <small>R.S.O. 1990, c. P.47; 29(1)(r)<\/small><\/li><li id=\"def_medical_care\" class=\"letter_m \"><strong>medical care<\/strong><br\/>soins m&eacute;dicaux <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 1(1) &quot;medical care&quot;<\/small><br> <strong>medical, paramedical and nursing care<\/strong><br>  soins m&eacute;dicaux, param&eacute;dicaux et infirmiers   <small>R.S.O. 1990, c. H.13; 12(4)<\/small><br>   <strong>nursing and medical care<\/strong><br>  soins infirmiers et m&eacute;dicaux <small>R.S.O. 1990, c. P.24; 1 &quot;treatment&quot;<\/small><br>   <strong>under medical care\/to be<\/strong><br>  recevoir des soins m&eacute;dicaux <small>R.S.O. 1990, c. A.19; 1 &quot;ambulance&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_medical_care_plan\" class=\"letter_m \"><strong>medical care plan<\/strong><br\/> <strong>medical, surgical, dental, hospitalization, rehabilitation or long-term care plan<\/strong><br>  r&eacute;gime de soins m&eacute;dicaux, chirurgicaux, dentaires, d\\'assurance-hospitalisation, de soins de r&eacute;adaptation ou de soins prolong&eacute;s  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 273(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_medical_certificate_of_death\" class=\"letter_m \"><strong>medical certificate of death<\/strong><br\/>  certificat de d&eacute;c&egrave;s  <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 30<\/small><br>  certificat m&eacute;dical de d&eacute;c&egrave;s  <small>R.S.O. 1990, c. V.4; 24(2)<\/small><\/li><li id=\"def_medical_certificate_of_death\" class=\"letter_m \"><strong>Medical Certificate of death<\/strong><br\/>  Certificat m&eacute;dical de d&eacute;c&egrave;s <small>R.R.O. 1980, Reg. 942; form 16<\/small><\/li><li id=\"def_medical_condition\" class=\"letter_m \"><strong>medical condition<\/strong><br\/>&eacute;tat de sant&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 462; 11a(2)(c)<\/small><br>&eacute;tat de sant&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 1093; 21(1)<\/small><br><em>(nursing home\\'s resident)<\/em> <br>&eacute;tat de sant&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. N.7; 2(2) 6. i<\/small><\/li><li id=\"def_medical_department\" class=\"letter_m \"><strong>medical department<\/strong><br\/><em>(of hospital)<\/em> <br>service m&eacute;dical <small>R.S.O. 1990, c. P.40; 1 &quot;medical department&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_medical_disclosure\" class=\"letter_m \"><strong>medical disclosure<\/strong><br\/>divulgation de renseignements m&eacute;dicaux <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 130(2)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_medical_document\" class=\"letter_m \"><strong>medical document<\/strong><br\/>document m&eacute;dical <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 33.04(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_medical_education\" class=\"letter_m \"><strong>medical education<\/strong><br\/>enseignement de la m&eacute;decine <small>R.S.O. 1990, c. H.20; 4(1)<\/small><\/li><li id=\"def_medical_eligibility_committee\" class=\"letter_m \"><strong>Medical Eligibility Committee<\/strong><br\/>  comit&eacute; d\\'admissibilit&eacute; m&eacute;dicale <small>R.S.O. 1990, c. H.6; 7(1)<\/small><\/li><li id=\"def_medical_evidence\" class=\"letter_m \"><strong>medical evidence<\/strong><br\/>certificat m&eacute;dical <small>O. Reg. 339\/91; 11(11)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_medical_examination\" class=\"letter_m \"><strong>medical examination<\/strong><br\/><em>(of parties)<\/em> <br>examen m&eacute;dical   <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 33<\/small><br>   <strong>complete medical examination<\/strong><br>  examen m&eacute;dical complet <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; 25(7)<\/small><br> <strong>general medical examination<\/strong><br>examen m&eacute;dical complet <small>O. Reg. 550\/85; 77(1)<\/small><\/li><li id=\"def_medical_exemption\" class=\"letter_m \"><strong>medical exemption<\/strong><br\/> <strong>statement of medical exemption<\/strong><br>d&eacute;claration d\\'exemption m&eacute;dicale <small>R.S.O. 1990, c. I.1; 1 &quot;statement of medical exemption&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_medical_finding\" class=\"letter_m \"><strong>medical finding<\/strong><br\/> <strong>psychological or medical finding <\/strong> <em>(condition of a retarded person)<\/em><br>  test psychologique ou m&eacute;dical   <small>R.S.O. 1990, c. H.11; 1 &quot;retarded person&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_medical_health_autorities\" class=\"letter_m \"><strong>medical health autorities<\/strong><br\/>  autorit&eacute;s sanitaires <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 260(5)<\/small><\/li><li id=\"def_medical_health_officer\" class=\"letter_m \"><strong>medical health officer<\/strong><br\/>  agent du service d\\'hygi&egrave;ne <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 77<\/small><\/li><li id=\"def_medical_history\" class=\"letter_m \"><strong>medical history<\/strong><br\/><em>(patient)<\/em><br>  ant&eacute;c&eacute;dents m&eacute;dicaux <small>R.R.O. 1980, Reg. 865; 36(1)<\/small><br> <strong>established medical history<\/strong> <br>ant&eacute;c&eacute;dents m&eacute;dicaux &eacute;tablis <small>R.R.O. 1980, Reg. 462; 9(1)(d)<\/small><br> <strong>social and medical history <\/strong> <em>(of a resident)<\/em><br>  ant&eacute;c&eacute;dents m&eacute;dicaux et sociaux   <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; 24(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_medical_inspector\" class=\"letter_m \"><strong>medical inspector<\/strong><br\/> <strong>medical and financial inspectors<\/strong><br>inspecteurs m&eacute;dicaux et financiers <small>R.S.O. 1990, c. H.6; 37(1)<\/small><\/li><li id=\"def_medical_insurance\" class=\"letter_m \"><strong>medical insurance<\/strong><br\/> <strong>medical and hospital insurance<\/strong><br>assurance pour les frais m&eacute;dicaux et assurance-hospitalisation  <small>R.R.O. 1990, Reg. 773; 5(f)<\/small><\/li><li id=\"def_medical_laboratory\" class=\"letter_m \"><strong>medical laboratory<\/strong><br\/>laboratoire m&eacute;dical <small>R.S.O. 1990, c. H.6; 1 &quot;health facility&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_medical_laboratory_technician\" class=\"letter_m \"><strong>medical laboratory technician<\/strong><br\/>  technicien de laboratoire m&eacute;dical  <small>R.S.O. 1990, c. M.26; 11<\/small><\/li><li id=\"def_medical_laboratory_technologist\" class=\"letter_m \"><strong>medical laboratory technologist<\/strong><br\/>   <strong>College of Medical Laboratory Technologists of Ontario<\/strong> <br>Ordre des technologistes de laboratoire m&eacute;dical de l\\'Ontario <small>S.O. 1991, c. 28; 1 &quot;College&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_medical_malpractice\" class=\"letter_m \"><strong>medical malpractice<\/strong><br\/>  responsabilit&eacute; m&eacute;dicale pour faute professionnelle <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Jan. 1993<\/small><\/li><li id=\"def_medical_necessity\" class=\"letter_m \"><strong>medical necessity<\/strong><br\/> <strong>grounds of medical necessity<\/strong><br>raisons de n&eacute;cessit&eacute; m&eacute;dicale <small>R.S.O. 1990, c. C.9; 9(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_medical_officer\" class=\"letter_m \"><strong>medical officer<\/strong><br\/>  m&eacute;decin-hygi&eacute;niste <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 171(1) 25<\/small><br> <strong>medical officer of health<\/strong><br>  m&eacute;decin-hygi&eacute;niste <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; 42(b)<\/small><\/li><li id=\"def_medical_officer_of_health\" class=\"letter_m \"><strong>medical officer of health<\/strong><br\/>  m&eacute;decin-hygi&eacute;niste <small>R.S.O. 1990, c. C.17; 1(2) 2 \/ c. E.2; 265(l) \/ c. H.7; 1(1) &quot;medical officer of health&quot; \/ c. H.22; 1(1) \/ c. M.5; 15(1) \/ c. M.7; 1 &quot;medical officer of health&quot; \/ c. M.45; 224(5) \/ R.R.O. 1980, Reg. 942; 67(2) 1<\/small><br> <strong>acting medical officer of health<\/strong><br>  m&eacute;decin-hygi&eacute;niste int&eacute;rimaire  <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 63<\/small><br>   <strong>associate medical officer of health<\/strong><br>  m&eacute;decin-hygi&eacute;niste adjoint  <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 63<\/small><br>   <strong>certificate by a medical officer of health<\/strong><br>  certificat du m&eacute;decin-hygi&eacute;niste <small>R.S.O. 1990, c. I.1; 5<\/small><br> <strong>local medical officer of health<\/strong><br>  m&eacute;decin-hygi&eacute;niste local du service de sant&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. U.4; 18(3)<\/small><br> <strong>local medical officer of health<\/strong> <br>m&eacute;decin-hygi&eacute;niste de l\\'endroit <small>R.S.O. 1990, c. V.4; 16(2)(b)<\/small><br> <strong>local medical officer of health<\/strong> <br>m&eacute;decin-hygi&eacute;niste local <small>O. Reg. 550\/85; 2(2)(e)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_medical_practice\" class=\"letter_m \"><strong>medical practice<\/strong><br\/> <strong>generally accepted medical practice<\/strong><br>pratiques m&eacute;dicales g&eacute;n&eacute;ralement reconnues  <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 35(7)<\/small><\/li><li id=\"def_medical_practitioner\" class=\"letter_m \"><strong>medical practitioner<\/strong><br\/>  m&eacute;decin <small>R.S.O. 1990, c. J.3; 3(1)5 \/ R.R.O. 1980, Reg. 865; 1(c) \/ O. Reg. 550\/85; 1(1) &quot;physician&quot;<\/small><br> <strong>duly qualified medical practitioner<\/strong><br>m&eacute;decin d&ucirc;ment qualifi&eacute; pour exercer sa profession  <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 29(1) &quot;legally qualified medical practitioner&quot;<\/small><br> <strong>legally qualified medical or dental practitioner<\/strong><br>  m&eacute;decin ou dentiste d&ucirc;ment qualifi&eacute;s pour exercer leur profession <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 61<\/small><br> <strong>legally qualified medical practitioner<\/strong><br>m&eacute;decin d&ucirc;ment qualifi&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.7; 5(3) \/ c. C.11; 73(2)(b) \/ c. I.11; 29(1) &quot;legally qualified medical practitioner&quot; \/ c. M.7; 1 &quot;physician&quot; \/ c. P.33; 44(1)(a) \/ R.R.O. 1980, Reg. 441; 1(1)(m) \/ Reg. 543; Form 1 \/ Reg. 942; 8(b) \/ O. Reg. 550\/85; 1(1) &quot;physician&quot;<\/small><br>   <strong>ringside medical practitioner <\/strong> <em>(boxing)<\/em> <br>m&eacute;decin en fonction pr&egrave;s de l\\'ar&egrave;ne <small>R.R.O. 1990, Reg. 52; 2 &quot;ringside medical practitioner&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_medical_practitioner_specializing_in_psychiatry\" class=\"letter_m \"><strong>medical practitioner specializing in psychiatry<\/strong><br\/>  sp&eacute;cialiste en psychiatrie <small>R.R.O. 1980, Reg. 724; 13(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_medical_profession\" class=\"letter_m \"><strong>medical profession<\/strong><br\/> <strong>member of the medical profession<\/strong><br>membre de la profession m&eacute;dicale <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 29(1) &quot;legally qualified medical practitioner&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_medical_radiation_technologist\" class=\"letter_m \"><strong>medical radiation technologist<\/strong><br\/>   <strong>College of Medical Radiation Technologists of Ontario<\/strong> <br>Ordre des technologues en radiation m&eacute;dicale de l\\'Ontario <small>S.O. 1991, c. 29; 1 &quot;College&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_medical_radiology\" class=\"letter_m \"><strong>medical radiology<\/strong><br\/>radiologie m&eacute;dicale <small>R.S.O. 1990, c. H.2; 17(1) 4<\/small><\/li><li id=\"def_medical_record\" class=\"letter_m \"><strong>medical record<\/strong><br\/>dossier m&eacute;dical <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 1(1) &quot;medical record&quot; \/ c. P.40; 14<\/small><br>   <strong>medical records or notes, charts and other material related to patient care<\/strong><br>dossiers m&eacute;dicaux, notes, feuilles d\\'observation et autres documents concernant les soins aux patients <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 30(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_medical_referee\" class=\"letter_m \"><strong>medical referee<\/strong><br\/>m&eacute;decin expert <small>R.S.O. 1990, c. W.11; 1(1) &quot;medical referee&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_medical_report\" class=\"letter_m \"><strong>medical report<\/strong><br\/>rapport m&eacute;dical <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Aug. 1991<\/small><\/li><li id=\"def_medical_report_in_respect_of_blindness\" class=\"letter_m \"><strong>Medical report in respect of blindness<\/strong><br\/>Rapport m&eacute;dical concernant la vue <small>R.R.O. 1980, Reg. 318; form 5<\/small> <\/li><li id=\"def_medical_research_council_program\" class=\"letter_m \"><strong>Medical Research Council Program<\/strong><br\/>  Programme du Conseil de recherches m&eacute;dicales <small>R.R.O. 1990, Reg. 772; 2(4) 4<\/small><\/li><li id=\"def_medical_review_committee\" class=\"letter_m \"><strong>Medical Review Committee<\/strong><br\/>  comit&eacute; d\\'&eacute;tude de la m&eacute;decine   <small>R.S.O. 1990, c. H.6; 5(1)<\/small><\/li><li id=\"def_medical_service\" class=\"letter_m \"><strong>medical service<\/strong><br\/>service de sant&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.21; 1 &quot;association&quot;<\/small><br> <strong>medical, nursing and activational services<\/strong><br>  services m&eacute;dicaux, infirmiers et d\\'animation   <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; 25(3)<\/small><\/li><li id=\"def_medical_specialist\" class=\"letter_m \"><strong>medical specialist<\/strong><br\/>  sp&eacute;cialiste <small>R.R.O. 1980, Reg. 462; 11a(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_medical_specialty\" class=\"letter_m \"><strong>medical specialty<\/strong><br\/> <strong>area of medical specialty<\/strong> <br>domaine de sp&eacute;cialisation m&eacute;dicale <small>R.S.O. 1990, c. V.3; 33(3)<\/small><\/li><li id=\"def_medical_staff\" class=\"letter_m \"><strong>medical staff<\/strong><br\/>personnel m&eacute;dical <small>R.S.O. 1990, c. M.7; 50(2) \/ c. P.40; 12(9)<\/small><br> <strong>chief of the medical staff<\/strong><br>  m&eacute;decin-chef <small>R.S.O. 1990, c. P.40; 34(1)<\/small><br> <strong>president of the medical staff<\/strong><br>directeur m&eacute;dical <small>R.S.O. 1990, c. P.40; 34(1)<\/small><br> <strong>president of the medical staff<\/strong> <br>directeur m&eacute;dical <small>O. Reg. 518\/88; 2(2)(a)<\/small> <\/li><li id=\"def_medical_statement\" class=\"letter_m \"><strong>medical statement<\/strong><br\/>rapport m&eacute;dical <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 301(8)(a)<\/small><br><em>(in a application for insurance)<\/em> <br>d&eacute;claration m&eacute;dicale <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 174(3)<\/small><\/li><li id=\"def_medical_student\" class=\"letter_m \"><strong>medical student<\/strong><br\/>&eacute;tudiant en m&eacute;decine <small>R.R.O. 1980, Reg. 863; 1(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_medical_technology_program\" class=\"letter_m \"><strong>medical technology program<\/strong><br\/>  programme de technologie m&eacute;dicale  <small>R.R.O. 1990, Reg. 774; 1(1) &quot;eligible institution&quot; (n)<\/small><\/li><li id=\"def_medical_treatment\" class=\"letter_m \"><strong>medical treatment<\/strong><br\/>traitement m&eacute;dical <small>R.R.O. 1990, Reg. 1093; 33(1)(a)<\/small><br> <strong>related medical treatment<\/strong> <br>traitement m&eacute;dical connexe <small>R.S.O. 1990, c. M.7; 1 &quot;related medical treatment&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_medical-surgical_insurance\" class=\"letter_m \"><strong>medical-surgical insurance<\/strong><br\/>  assurance m&eacute;dicale et chirurgicale  <small>R.S.O. 1990, c. P.47; 29(1)(g)<\/small><br>  assurance des frais m&eacute;dicaux et chirurgicaux <small>R.S.O. 1990, c. O.6; 8(2)(b)<\/small><br> <strong>group life insurance, medical-surgical insurance<\/strong><br>assurance-vie collective, assurance des frais m&eacute;dicaux et chirurgicaux <small>R.S.O. 1990, c. F.31; 8(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_medically_ableto_be\" class=\"letter_m \"><strong>medically able\/to be<\/strong><br\/>  &ecirc;tre en mesure, sur le plan m&eacute;dical  <small>O. Reg. 259\/92; 3(b)<\/small><\/li><li id=\"def_medicine\" class=\"letter_m \"><strong>medicine<\/strong><br\/>rem&egrave;de  <small>R.S.O. 1990, c. H.4; 147 13<\/small><br>   <strong>drug or medicine<\/strong><br>  m&eacute;dicament <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 40(1)<\/small><br> <strong>livestock medicine<\/strong><br>  m&eacute;dicament pour le b&eacute;tail <small>R.S.O. 1990, c. L.23; 1 &quot;livestock medicine&quot;<\/small><br>   <strong>medicine, drug or medical appliance<\/strong><br>  m&eacute;dicament ou mat&eacute;riel m&eacute;dical <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 214(12)<\/small><br> <strong>proprietary medicine<\/strong><br>  sp&eacute;cialit&eacute; pharmaceutique <small>R.S.O. 1990, c. H.4; 117(1) &quot;drug&quot; (f)<\/small><\/li><li id=\"def_medium\" class=\"letter_m \"><strong>medium<\/strong><br\/>m&eacute;dia  <small>R.S.O. 1990, c. D.8; 1 &quot;advertisement&quot;<\/small> <br><em>(to produce visual images)<\/em><br>  moyen <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 1 &quot;film&quot;<\/small><br> <strong>electronic medium<\/strong><br>support &eacute;lectronique <small>R.R.O. 1990, Reg. 1093; 22(6)<\/small><br> <strong>form or medium <\/strong> <em>(in which records are kept)<\/em><br>forme ou moyen <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 32(6)(b)<\/small> <br> <strong>magnetic medium<\/strong><br>  support d\\'information magn&eacute;tique  <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 166(1)<\/small><br>   <strong>record electronically or on a magnetic medium\/to <\/strong> <em>(document)<\/em><br>enregistrer &eacute;lectroniquement ou sur un support d\\'information magn&eacute;tique <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 9(2)<\/small><\/li><li id=\"def_medium_security_custody_program\" class=\"letter_m \"><strong>medium security custody program<\/strong><br\/>  programme de garde &agrave; s&eacute;curit&eacute; moyenne <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 88 &quot;medium security place of custody&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_medium_security_place_of_custody\" class=\"letter_m \"><strong>medium security place of custody<\/strong><br\/>  lieu de garde &agrave; s&eacute;curit&eacute; moyenne <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 88 &quot;medium security place of custody&quot; \/ c. M.22; 1 &quot;medium security place of custody&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_meetto\" class=\"letter_m \"><strong>meet\/to<\/strong><br\/><em>(current expenditures)<\/em><br>  faire face <small>R.S.O. 1990, c. D.15; 9(1) \/ c. H.13; 24(10)<\/small><br>  <em>(liabilities)<\/em><br>  honorer <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 62(6)<\/small> <br><em>(one\\'s obligations)<\/em><br>  faire face <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 27(2)(c)<\/small><br> <strong>estimate of the sum required to meet the payments out of the Fund<\/strong><br>  pr&eacute;visions du revenu n&eacute;cessaire pour payer les d&eacute;bours du Fonds <small>R.S.O. 1990, c. L.9; 6<\/small><br> <strong>meet the prescribed criteria for eligibility\/to<\/strong><br>satisfaire aux crit&egrave;res prescrits en mati&egrave;re d\\'admissibilit&eacute; <small>S.O. 1993, c. 21; 12(c)<\/small><br> <strong>meet, convene and sit\/to <\/strong> <em>(Assembly)<\/em><br>se r&eacute;unir, s\\'assembler et si&eacute;ger <small>R.S.O. 1990, c. L.10; 2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_meet_the_deficitto\" class=\"letter_m \"><strong>meet the deficit\/to<\/strong><br\/>combler le d&eacute;ficit <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 9<\/small> <\/li><li id=\"def_meet_the_requirements_and_qualificationsto\" class=\"letter_m \"><strong>meet the requirements and qualifications\/to<\/strong><br\/>  satisfaire aux exigences et aux qualit&eacute;s requises   <small>R.S.O. 1990, c. S.29; 14(1)<\/small><\/li><li id=\"def_meeting\" class=\"letter_m \"><strong>meeting<\/strong><br\/><em>(board)<\/em><br>  r&eacute;union <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 89(5)<\/small><br><em>(court of revision)<\/em> <br>audience  <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 46<\/small><br>  <em>(delegates)<\/em><br>  assembl&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 130(1)(e)<\/small><br><em>(directors)<\/em><br>  r&eacute;union <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 126(1)<\/small><br>  <em>(directors)<\/em><br>  r&eacute;union <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 71(1)<\/small><br><em>(electors)<\/em><br>  assembl&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 62(1)<\/small><br>  <em>(inhabitants)<\/em><br>  r&eacute;union <small>R.S.O. 1990, c. L.28; 3(2)<\/small><br><em>(members of corporation without share capital)<\/em><br>  assembl&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 129(1)(i)<\/small><br><em>(of council)<\/em><br>  s&eacute;ance <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 38(c)<\/small><br><em>(of council)<\/em><br>  r&eacute;union <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 1(1) &quot;two-thirds vote&quot;<\/small><br><em>(of Council)<\/em><br>  r&eacute;union <small>O. Reg. 538\/84; 3(1) 2<\/small> <br><em>(security holders)<\/em><br>  assembl&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;proxy&quot;<\/small><br>  <em>(shareholders)<\/em><br>  assembl&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 1(1) &quot;ordinary resolution&quot;<\/small><br> <strong>annual meeting<\/strong><br>assembl&eacute;e annuelle <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 99(5)(a)<\/small><br> <strong>annual meeting <\/strong> <em>(of Members)<\/em><br>assembl&eacute;e annuelle <small>O. Reg. 538\/84; 8(3)<\/small> <br> <strong>election meeting <\/strong> <em>(of inhabitants)<\/em><br>assembl&eacute;e d\\'&eacute;lection <small>R.S.O. 1990, c. L.28; 19(1)<\/small><br> <strong>general meeting <\/strong> <em>(of shareholders)<\/em><br>  assembl&eacute;e g&eacute;n&eacute;rale <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 1 &quot;special resolution&quot;<\/small><br>   <strong>instruction meeting <\/strong> <em>(during an election)<\/em> <br>r&eacute;union de formation <small>R.R.O. 1990, Reg. 315; Sch. 12<\/small><br> <strong>joint meeting <\/strong> <em>(of associations)<\/em><br>  assembl&eacute;e mixte <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 72(4)(b)<\/small><br> <strong>meeting, hearing, investigation and inquiry <\/strong> <em>(Ontario Police Commission)<\/em> <br>r&eacute;union, audience et enqu&ecirc;te <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 21(6)<\/small><br> <strong>notice of meeting<\/strong><br>  avis de convocation <small>R.S.O. 1990, c. L.28; Form 1<\/small><br> <strong>notice of meeting<\/strong><br>avis de convocation aux assembl&eacute;es <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 49(4)<\/small><br> <strong>open meeting<\/strong><br>  r&eacute;union publique  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 55(1)<\/small><br>   <strong>organization meeting <\/strong> <em>(School Board)<\/em><br>  r&eacute;union d\\'organisation   <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 134(2)<\/small><br>   <strong>public meeting<\/strong><br>  r&eacute;union publique <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 3(d)<\/small><br> <strong>race meeting<\/strong><br>  course <small>R.S.O. 1990, c. T.7; 1<\/small><br> <strong>race meeting<\/strong><br>  r&eacute;union de courses  <small>R.S.O. 1990, c. R.1; 1 &quot;race meeting&quot;<\/small> <br> <strong>regular meeting<\/strong><br>  r&eacute;union ordinaire <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 45(2)<\/small><br> <strong>regular meeting <\/strong> <em>(council)<\/em><br>  r&eacute;union ordinaire <small>R.S.O. 1990, c. P.46; 1(3)<\/small><br> <strong>regular or special meeting <\/strong> <em>(benchers)<\/em><br>  assembl&eacute;e ordinaire ou extraordinaire <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 1 &quot;Convocation&quot;<\/small><br>   <strong>settlement meeting<\/strong><br>  r&eacute;union en vue d\\'une transaction <small>R.S.O. 1990, c. C.30; 61(2)<\/small><br> <strong>special general meeting<\/strong><br>assembl&eacute;e g&eacute;n&eacute;rale extraordinaire <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 147(2)<\/small><br> <strong>special meeting<\/strong><br>r&eacute;union extraordinaire <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 42(2)<\/small><br> <strong>special meeting <\/strong> <em>(electors)<\/em><br>  assembl&eacute;e extraordinaire <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 1(1) &quot;special resolution&quot; (a) \/ c. E.2; 62(6)<\/small> <br> <strong>special meeting <\/strong> <em>(of shareholders)<\/em><br>  assembl&eacute;e extraordinaire <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 72(b)<\/small><\/li><li id=\"def_meeting_of_shareholders\" class=\"letter_m \"><strong>meeting of shareholders<\/strong><br\/>  assembl&eacute;e des actionnaires <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 49(5)<\/small><\/li><li id=\"def_member\" class=\"letter_m \"><strong>member<\/strong><br\/><em>(credit union)<\/em><br>  soci&eacute;taire <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 1(1) &quot;member&quot;<\/small><br><em>(of a board)<\/em><br>membre   <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 5(1)<\/small><br>  <em>(of a council)<\/em><br>  membre <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 1(1) &quot;member&quot;<\/small><br><em>(of a credit union)<\/em><br>  soci&eacute;taire <small>R.R.O. 1990, Reg. 213; 2(a)<\/small><br><em>(of a local board)<\/em><br>  membre <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 13(4)<\/small><br><em>(of a party in a proceeding)<\/em><br>  membre <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 4.06(1)(c)<\/small><br><em>(of a pension plan)<\/em><br>  participant <small>R.S.O. 1990, c. P.48; 13(2) \/ O. Reg. 753\/91; 6(1)<\/small><br>  <em>(of board)<\/em><br>  membre <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 16.02(1)(d)<\/small><br><em>(of pension plan)<\/em><br>  participant <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 24(10)<\/small><br><em>(of the public)<\/em><br>membre   <small>R.S.O. 1990, c. D.8; 1 &quot;advertisement&quot;<\/small> <br><em>(retirement system)<\/em><br>  participant <small>R.S.O. 1990, c. O.29; 1 &quot;member&quot;<\/small><br>  <em>(retirement system)<\/em><br>  participant <small>R.R.O. 1980, Reg. 724; 1(e)(i)<\/small><br><em>(Assembly)<\/em><br>  d&eacute;put&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. L.10; 7(2) \/ c. L.11; 1 &quot;member&quot;<\/small> <br><em>(Board of Directors)<\/em><br>  membre <small>R.S.O. 1990, c. O.14; 4(1)<\/small><br> <strong>a member\/to be <\/strong> <em>(of a class of charitable institutions)<\/em><br>  appartenir <small>R.S.O. 1990, c. C.9; 3(1)<\/small><br> <strong>act as a member\/to <\/strong> <em>(of board of inquiry)<\/em><br>  si&eacute;ger <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 103(1)<\/small><br> <strong>alternate member <\/strong> <em>(committee)<\/em><br>membre suppl&eacute;ant <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 116(27)<\/small><br> <strong>auxiliary member <\/strong> <em>(fire department)<\/em><br>membre auxiliaire <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 1 &quot;member&quot; (c)<\/small><br> <strong>auxiliary member <\/strong> <em>(of police force)<\/em><br>  membre auxiliaire <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 2 &quot;police officer&quot;<\/small><br> <strong>chair, vice-chair and members <\/strong> <em>(of the Council for the Arts)<\/em> <br>pr&eacute;sident, vice-pr&eacute;sident et membres <small>R.S.O. 1990, c. A.30; 2<\/small><br> <strong>class member <\/strong> <em>(class proceedings)<\/em><br>  membre d\\'un groupe <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 12.03(1)<\/small><br> <strong>council member<\/strong><br>  conseiller <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 27(9)(a)<\/small><br> <strong>current member<\/strong><br>membre en r&egrave;gle <small>R.S.O. 1990, c. A.9; 15(1)(b)<\/small><br> <strong>disqualify the former member from being a member\/to<\/strong><br>  d&eacute;clarer l\\'ancien membre inhabile &agrave; si&eacute;ger <small>S.O. 1994, c. 163; 9(1)(c)<\/small><br> <strong>duly accredited member <\/strong> <em>(of a religious denomination)<\/em><br>  membre d&ucirc;ment reconnu <small>R.S.O. 1990, c. M.57; 17(k)<\/small><br> <strong>enrolled as a member\/to be<\/strong><br>&ecirc;tre inscrit comme soci&eacute;taire <small>S.O. 1994, c. 11; 1 &quot;member&quot;<\/small><br> <strong>faculty member<\/strong> <br>membre du corps professoral <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br> <strong>first members <\/strong> <em>(of board)<\/em> <br>premiers membres  <small>R.S.O. 1990, c. L.28; 4(f)<\/small><br>   <strong>former member <\/strong> <em>(of a pension plan)<\/em><br>  ancien participant <small>R.S.O. 1990, c. P.8; 1 &quot;former member&quot;<\/small><br>   <strong>former member <\/strong> <em>(Registered Insurance Brokers of Ontario)<\/em><br>ancien membre <small>R.S.O. 1990, c. R.19; 24(2)<\/small> <br> <strong>futures member <\/strong> <em>(Toronto Futures Exchange)<\/em><br>membre participant <small>R.S.O. 1990, c. T.14; 1 &quot;futures member&quot;<\/small><br> <strong>honorary member<\/strong><br>membre honoraire <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 1 &quot;member&quot;<\/small><br> <strong>honorary member <\/strong> <em>(of society)<\/em><br>membre honoraire <small>R.S.O. 1990, c. O.36; 4<\/small> <br> <strong>lawyer member<\/strong><br>  membre repr&eacute;sentant la profession juridique <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br> <strong>lay member<\/strong><br>  membre repr&eacute;sentant le public  <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br>   <strong>life member <\/strong> <em>(of the Society)<\/em><br>  membre &agrave; vie <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 1 &quot;member&quot;<\/small><br>   <strong>member by virtue of office<\/strong><br>  membre d\\'office <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 71<\/small><br> <strong>member of a trade union<\/strong> <br>syndiqu&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. R.33; 3(1)<\/small><br>   <strong>member who is not officer in the public service of Ontario <\/strong> <em>(of the Commission)<\/em><br>  membre qui ne fait pas partie de la fonction publique de l\\'Ontario <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 2(5)<\/small> <br> <strong>member who serves by virtue of office <\/strong> <em>(of a local board)<\/em><br>membre qui si&egrave;ge d\\'office <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 116(5)<\/small><br> <strong>member, officer or employee <\/strong> <em>(of the Commission)<\/em><br>  membre, agent ou employ&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 2(6)<\/small><br> <strong>members of racial minorities<\/strong><br>membres des minorit&eacute;s raciales <small>S.O. 1993, c. 35; 4<\/small><br> <strong>municipal member <\/strong> <em>(board of health)<\/em><br>membre municipal <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 1(1) &quot;municipal member&quot;<\/small><br>   <strong>non-Bencher member <\/strong> <em>(of the Legal Aid Committee)<\/em> <br>membre <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br>   <strong>persons other than its own members<\/strong><br>  non-membres <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 342(a)<\/small><br> <strong>presiding member <\/strong> <em>(of the Board)<\/em><br>membre qui pr&eacute;side <small>O. Reg. 537\/87; Sch. rule 7.02<\/small><br> <strong>registered member or guest <\/strong> <em>(of an association)<\/em><br>  membre inscrit ou invit&eacute; <small>O. Reg. 233\/82; 2(3)(b)<\/small><br> <strong>separate members<\/strong> <br>soci&eacute;taires distincts <small>S.O. 1994, c. 11; 2(2)<\/small> <br> <strong>serve as a member by virtue of office\/to<\/strong> <br>occuper d\\'office la charge de membre <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 244(1)<\/small> <br> <strong>sponsor member <\/strong> <em>(Exchange)<\/em> <br>membre commanditaire   <small>R.S.O. 1990, c. T.14; 1 &quot;sponsor member&quot;<\/small><br> <strong>student member<\/strong><br>  repr&eacute;sentant &eacute;tudiant ou repr&eacute;sentante &eacute;tudiante <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br> <strong>student member<\/strong><br>membre &eacute;tudiant <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 1 &quot;member&quot; \/ R.R.O. 1990, Reg. 710; 1 &quot;member of the Law Society&quot;<\/small><br> <strong>subclass member <\/strong> <em>(class proceeding)<\/em><br>membre du sous-groupe <small>S.O. 1992, c. 6; 5(2)<\/small> <br> <strong>Board member<\/strong><br>  membre de la Commission <small>O. Reg. 537\/87; Sch. rule 13.02<\/small><br> <strong>Committee member<\/strong><br>membre du Comit&eacute; <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br> <strong>Ontario government member<\/strong> <br>membre repr&eacute;sentant le gouvernement de l\\'Ontario <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_member\" class=\"letter_m \"><strong>Member<\/strong><br\/><em>(of the Association of Professional Engineers of Ontario)<\/em><br>membre de l\\'Ordre <small>O. Reg. 538\/84; 1(e)<\/small><\/li><li id=\"def_member_association\" class=\"letter_m \"><strong>member association<\/strong><br\/><em>(school trustees)<\/em> <br>association de conseillers scolaires <small>R.S.O. 1990, c. S.2; 1 &quot;member association&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_member_in_good_standing\" class=\"letter_m \"><strong>member in good standing<\/strong><br\/><em>(of an association)<\/em><br>membre en r&egrave;gle <small>O. Reg. 550\/85; 1(1) &quot;architect&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_member_institution\" class=\"letter_m \"><strong>member institution<\/strong><br\/>institution membre <small>R.S.O. 1990, c. O.9; 1 &quot;member institution&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_member_loan\" class=\"letter_m \"><strong>member loan<\/strong><br\/>pr&ecirc;t consenti par les membres <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 1(1) &quot;term loan&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_member_of_a_health_profession\" class=\"letter_m \"><strong>member of a health profession<\/strong><br\/>  membre d\\'une profession de la sant&eacute;   <small>O. Reg. 776\/93; 1 &quot;member of a health profession&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_member_of_a_voting_trust\" class=\"letter_m \"><strong>member of a voting trust<\/strong><br\/>  <em>(shares of a corporation)<\/em><br>  partie &agrave; une convention de vote fiduciaire   <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 1(3)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_member_of_the_assembly\" class=\"letter_m \"><strong>member of the Assembly<\/strong><br\/>  d&eacute;put&eacute; &agrave; l\\'Assembl&eacute;e l&eacute;gislative <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 5(1) 4 \/ c. T.10; 2(3)<\/small><\/li><li id=\"def_member_of_the_bar\" class=\"letter_m \"><strong>member of the bar<\/strong><br\/>membre du barreau <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 42(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_member_of_the_criminal_bar\" class=\"letter_m \"><strong>member of the criminal bar<\/strong><br\/>  criminaliste <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_member_of_the_family\" class=\"letter_m \"><strong>member of the family<\/strong><br\/>membre de la famille <small>O. Reg. 440\/87; 1 &quot;member of the family&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_member_of_the_forces\" class=\"letter_m \"><strong>member of the forces<\/strong><br\/><em>(army)<\/em><br>  membre des Forces <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 11(3)<\/small><\/li><li id=\"def_member_of_the_medical_profession\" class=\"letter_m \"><strong>member of the medical profession<\/strong><br\/>  membre de la profession m&eacute;dicale  <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 29(1) &quot;legally qualified medical practitioner&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_member_of_the_public\" class=\"letter_m \"><strong>member of the public<\/strong><br\/>  particulier <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 1(1) &quot;health facility&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_member_of_the_staff\" class=\"letter_m \"><strong>member of the staff<\/strong><br\/><em>(health facility)<\/em> <br>employ&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 18(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_member_unit\" class=\"letter_m \"><strong>member unit<\/strong><br\/><em>(of a non-profit housing co-operative)<\/em><br>logement r&eacute;serv&eacute; aux membres <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 1(1) &quot;member unit&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_member-elect\" class=\"letter_m \"><strong>member-elect<\/strong><br\/><em>(of the District Council)<\/em><br>membre d&eacute;sign&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. D.14; 8(1)<\/small><\/li><li id=\"def_member\\'s_disclosure_statement\" class=\"letter_m \"><strong>member\\'s disclosure statement<\/strong><br\/>  <em>(conflict of interest)<\/em><br>  &eacute;tat de divulgation d\\'un membre <small>R.R.O. 1990, Reg. 740; 1<\/small><\/li><li id=\"def_membership\" class=\"letter_m \"><strong>membership<\/strong><br\/>adh&eacute;sion  <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 26(2)<\/small><br>  <em>(credit union)<\/em><br>  adh&eacute;sion <small>S.O. 1994, c. 11; 1 &quot;member&quot;<\/small><br><em>(in a cooperative)<\/em><br>  adh&eacute;sion <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 60(1)<\/small><br><em>(in a designated group)<\/em> <br>appartenance  <small>S.O. 1993, c. 35; 55(1) 2<\/small><br>  <em>(in a designated group)<\/em><br>  appartenance <small>R.R.O. 1990, Reg. 999; 8(3)<\/small><br><em>(in a pension plan)<\/em> <br>affiliation  <small>R.S.O. 1990, c. P.8; 1 &quot;former member&quot;<\/small> <br><em>(in a pension plan)<\/em><br>  affiliation <small>O. Reg. 753\/91; 26(2)<\/small><br><em>(in a trade union, trade or occupational association)<\/em><br>  adh&eacute;sion <small>R.S.O. 1990, c. H.19; 6<\/small><br><em>(in other organizations (Board))<\/em> <br>affiliation  <small>R.S.O. 1990, c. F.36; 6(1) 14<\/small><br>  <em>(in the Gallery)<\/em><br>  inscription de membres <small>R.S.O. 1990, c. A.28; 5(a)(iii)<\/small><br><em>(in trade union)<\/em> <br>adh&eacute;sion  <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 117<\/small><br>  <em>(of a person)<\/em><br>  qualit&eacute; de membre <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 31(3)<\/small><br><em>(self-governing profession)<\/em><br>inscription &agrave; l\\'exercice <small>R.S.O. 1990, c. H.19; 6<\/small><br> <strong>accorded full membership status\/to be<\/strong><br>&ecirc;tre admis &agrave; titre de membre de plein droit <small>R.S.O. 1990, c. C.50; 41(3)<\/small><br> <strong>apply for membership\/to <\/strong> <em>(in Plan)<\/em><br>demander d\\'adh&eacute;rer <small>R.R.O. 1980, Reg. 120; 2(2) 5<\/small><br> <strong>cancel one\\'s membership\/to <\/strong> <em>(Law Society)<\/em><br>  expulser <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 34<\/small> <br> <strong>confer membership\/to <\/strong> <em>(in a farm organization)<\/em><br>conf&eacute;rer le statut de membre <small>S.O. 1993, c. 21; 21(10)<\/small><br> <strong>continued membership <\/strong> <em>(in retirement system)<\/em><br>  affiliation ininterrompue <small>R.R.O. 1980, Reg. 724; 7(4)<\/small><br> <strong>depletion in membership<\/strong> <br>diminution du nombre de membres <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 429(1)<\/small> <br> <strong>membership card and certificate<\/strong><br>  certificat et carte de membre   <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 129(1)(c)<\/small><br>   <strong>membership of a board<\/strong><br>  composition d\\'un conseil <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; 57(1)<\/small><br> <strong>rights and obligations of membership<\/strong><br>droits et obligations rattach&eacute;s &agrave; la qualit&eacute; de soci&eacute;taire <small>S.O. 1994, c. 11; 31(2)<\/small><br> <strong>vacancy in membership <\/strong> <em>(of a board)<\/em><br>vacance d\\'un si&egrave;ge <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 7<\/small> <\/li><li id=\"def_membership_book\" class=\"letter_m \"><strong>membership book<\/strong><br\/><em>(fraternal society)<\/em> <br>registre des membres   <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 176(1)<\/small><\/li><li id=\"def_membership_fee\" class=\"letter_m \"><strong>membership fee<\/strong><br\/><em>(paid in a political party)<\/em> <br>cotisation  <small>R.S.O. 1990, c. E.7; 30<\/small><br>  <em>(prepaid services)<\/em><br>  droit d\\'adh&eacute;sion <small>R.S.O. 1990, c. P.22; 1 &quot;membership fee&quot;<\/small><br> <strong>annual membership fees<\/strong><br>cotisation annuelle <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 161(1)<\/small> <br> <strong>membership fees <\/strong> <em>(for association)<\/em><br>droits d\\'adh&eacute;sion <small>S.O. 1991, c. 51; 3(2)<\/small><\/li><li id=\"def_membership_register\" class=\"letter_m \"><strong>membership register<\/strong><br\/>  registre des soci&eacute;taires <small>S.O. 1994, c. 11; 7(1)<\/small><\/li><li id=\"def_membership_roster\" class=\"letter_m \"><strong>membership roster<\/strong><br\/>liste de membres <small>O. Reg. 47\/84; 1(b)<\/small><\/li><li id=\"def_membership_share\" class=\"letter_m \"><strong>membership share<\/strong><br\/><em>(credit union)<\/em><br>  part sociale <small>S.O. 1994, c. 11; 1 &quot;membership share&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_memo\" class=\"letter_m \"><strong>memo<\/strong><br\/>  <em>(research)<\/em><br>  dossier <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>credit memo<\/strong><br>  note de cr&eacute;dit <small>R.S.O. 1990, c. U.1; 1 &quot;intangible property&quot; (b)<\/small><\/li><li id=\"def_memorabilia\" class=\"letter_m \"><strong>memorabilia<\/strong><br\/>  souvenirs <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 231(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_memorandum\" class=\"letter_m \"><strong>memorandum<\/strong><br\/>note <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 35(1)<\/small><br>  proc&egrave;s-verbal <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 50.02(1)<\/small><br><em>(draft plan)<\/em> <br>annexe <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 195(5)<\/small><br>  <em>(execution)<\/em><br>  &eacute;crit <small>R.S.O. 1990, c. C.45; 25(1)<\/small><br><em>(in a will)<\/em><br>  note <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 18(2)(b)<\/small><br><em>(in Debenture Registry Book)<\/em><br>note  <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 126(1)<\/small><br>  <em>(of agreement)<\/em><br>  protocole d\\'entente <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 58(2)<\/small><br><em>(pre-trial conference)<\/em> <br>proc&egrave;s-verbal   <small>O. Reg. 797\/84; 14.03(4)<\/small><br>  <em>(sent by area director to solicitor)<\/em><br>  note <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 62<\/small><br> <strong>catalogue of legal memoranda <\/strong> <em>(Research Facility)<\/em><br>  catalogue des dossiers juridiques <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><br> <strong>endorsement or memorandum <\/strong> <em>(of payment)<\/em><br>  endossement ou note <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 54<\/small><br> <strong>illustration, circular, memorandum or statement<\/strong><br>  illustration, circulaire, note de service ou d&eacute;claration <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 438 &quot;unfair or deceptive acts or practices&quot; (d)<\/small><br>   <strong>memorandum of voting instructions<\/strong><br>  directives de vote <small>O. Reg. 726\/88; 6(1)(c)<\/small><br> <strong>note, memorandum or certificate<\/strong><br>billet, note ou certificat <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 41<\/small> <br> <strong>offering memorandum<\/strong><br>  notice d\\'offre <small>R.S.O. 1990, c. S.555; 127(1) 5<\/small><br> <strong>research memoranda<\/strong><br>dossiers de recherche <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br> <strong>specialized research memorandum<\/strong> <br>dossier de recherche sp&eacute;cialis&eacute;e <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><br> <strong>standard legal memoranda<\/strong><br>dossiers de recherche juridique types <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br> <strong>updated pre-trial memoranda<\/strong><br>mise &agrave; jour des expos&eacute;s pr&eacute;paratoires au proc&egrave;s   <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 162<\/small><\/li><li id=\"def_memorandum_of_agreement\" class=\"letter_m \"><strong>memorandum of agreement<\/strong><br\/>  <em>(corporations)<\/em><br>  protocole d\\'entente <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 300 1<\/small><\/li><li id=\"def_memorandum_of_association\" class=\"letter_m \"><strong>memorandum of association<\/strong><br\/>  acte constitutif <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 1(1) &quot;articles of incorporation&quot;<\/small><br>  acte constitutif <small>S.O. 1994, c. 11; 1 &quot;articles of incorporation&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_memorandum_of_operation\" class=\"letter_m \"><strong>memorandum of operation<\/strong><br\/><em>(of a compensation association)<\/em><br>  acte constitutif <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 44(1)<\/small><\/li><li id=\"def_memorandum_of_settlement\" class=\"letter_m \"><strong>memorandum of settlement<\/strong><br\/><em>(of the terms of an agreement)<\/em><br>  protocole d\\'accord <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 151(1)<\/small><\/li><li id=\"def_memorandum_of_transfer\" class=\"letter_m \"><strong>memorandum of transfer<\/strong><br\/><em>(of a debenture)<\/em><br>note de transfert <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 181(1)<\/small> <br><em>(of patient)<\/em><br>  note de transfert <small>R.S.O. 1990, c. M.7; 29(1)<\/small><\/li><li id=\"def_memorandum_of_understanding\" class=\"letter_m \"><strong>memorandum of understanding<\/strong><br\/>  protocole d\\'entente <small>R.S.O. 1990, c. P.18; 11(1) \/ c. S.500; 143.10<\/small><\/li><li id=\"def_memorial\" class=\"letter_m \"><strong>memorial<\/strong><br\/><em>(instrument)<\/em><br>  m&eacute;moire <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 53(2) \/ c. R.20; 97(a)<\/small><br><em>(of discharged mortgage)<\/em><br>  m&eacute;moire <small>R.S.O. 1990, c. V.2; 1 2<\/small><\/li><li id=\"def_memorial_home\" class=\"letter_m \"><strong>memorial home<\/strong><br\/>lieu comm&eacute;moratif <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 62<\/small><\/li><li id=\"def_memorial_windows\" class=\"letter_m \"><strong>memorial windows<\/strong><br\/>vitrines ou vitraux comm&eacute;moratifs <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 58<\/small><\/li><li id=\"def_memory\" class=\"letter_m \"><strong>memory<\/strong><br\/> <strong>removable, battery-sustained memory<\/strong> <br>m&eacute;moire amovible aliment&eacute;e par pile <small>O. Reg. 562\/87; 1 &quot;memory pack&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_memory_pack\" class=\"letter_m \"><strong>memory pack<\/strong><br\/><em>(vote tabulator)<\/em><br>  module de m&eacute;moire  <small>O. Reg. 562\/87; 1<\/small><\/li><li id=\"def_mennonite\" class=\"letter_m \"><strong>Mennonite<\/strong><br\/>mennonite  <small>R.R.O. 1980, Reg. 120; 2(2) 5<\/small><\/li><li id=\"def_mennonite_churches\" class=\"letter_m \"><strong>Mennonite Churches<\/strong><br\/> <strong>Conservative Mennonite Churches of Ontario<\/strong><br>  Conservative Mennonite Churches of Ontario (&eacute;glises mennonites traditionalistes de l\\'Ontario) <small>R.R.O. 1980, Reg. 120; 2(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_mental\" class=\"letter_m \"><strong>mental<\/strong><br\/> <strong>mental health facility<\/strong><br>  &eacute;tablissements de soins psychiatriques <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>physical and mental well-being <\/strong> <em>(of people of Ontario)<\/em><br>  bien-&ecirc;tre physique et mental <small>R.S.O. 1990, c. M.26; 6(1) 2<\/small><\/li><li id=\"def_mental_abuse\" class=\"letter_m \"><strong>mental abuse<\/strong><br\/> <strong>mental and physical abuse <\/strong> <em>(nursing home\\'s resident)<\/em><br>  mauvais traitements d\\'ordre mental ou physique <small>R.S.O. 1990, c. N.7; 2(2) 1<\/small><\/li><li id=\"def_mental_anguish\" class=\"letter_m \"><strong>mental anguish<\/strong><br\/>dommages moraux <small>R.S.O. 1990, c. H.19; 41(1)(b)<\/small> <\/li><li id=\"def_mental_condition\" class=\"letter_m \"><strong>mental condition<\/strong><br\/>&eacute;tat mental <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 37(2)(h) \/ c. M.7; 22(2) \/ c. M.8; 16(2)<\/small><br>   <strong>deteriorating mental condition<\/strong><br>  troubles mentaux progressifs <small>R.R.O. 1980, Reg. 499; 8(3)(a)<\/small><br>   <strong>emotional, mental, social or physical condition<\/strong><br>  &eacute;tat affectif, mental, social ou physique <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 240(1) &quot;group home&quot;<\/small><br> <strong>mental, physical and social conditions<\/strong><br>  &eacute;tat physique et mental et conditions sociales  <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; 10<\/small><br>   <strong>physical or mental condition or disorder<\/strong><br>  trouble physique ou mental  <small>R.S.O. 1990, c. F.36; 16(3)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_mental_defective\" class=\"letter_m \"><strong>mental defective<\/strong><br\/>d&eacute;ficient mental <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 29(1) &quot;mental defective&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_mental_deficiency\" class=\"letter_m \"><strong>mental deficiency<\/strong><br\/> <strong>under the disability of minority, mental deficiency, mental incompetency or unsoundness of mind\/to be<\/strong><br>&ecirc;tre incapable en raison de sa minorit&eacute;, de d&eacute;ficience ou d\\'incapacit&eacute; mentale, ou de faiblesse d\\'esprit  <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 36<\/small><\/li><li id=\"def_mental_disability\" class=\"letter_m \"><strong>mental disability<\/strong><br\/>  incapacit&eacute; mentale <small>R.R.O. 1980, Reg. 865; 50(c)<\/small><br> <strong>mental or physical disability<\/strong><br>invalidit&eacute; physique ou mentale <small>R.R.O. 1980, Reg. 678; 9<\/small><br> <strong>mental, emotional, nervous or physical disability<\/strong><br>incapacit&eacute; physique ou mentale ou troubles affectifs ou nerveux  <small>R.R.O. 1980, Reg. 462; 7(a)<\/small><br>   <strong>physical or mental disability<\/strong><br>  incapacit&eacute; physique ou mentale  <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 28(3)(b)(iii) \/ R.R.O. 1980, Reg. 441; 1(1)(g)(iii)(C) \/ R.R.O. 1990, Reg. 710; 84(2)<\/small><\/li><li id=\"def_mental_disorder\" class=\"letter_m \"><strong>mental disorder<\/strong><br\/>trouble mental <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 3(1) &quot;child treatment service&quot; \/ c. M.7; 1 &quot;mental disorder&quot;<\/small> <br>troubles mentaux  <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 44(1)<\/small><\/li><li id=\"def_mental_distress\" class=\"letter_m \"><strong>mental distress<\/strong><br\/> <strong>personal injury, nervous shock, mental distress<\/strong><br>  l&eacute;sion corporelle, choc nerveux, souffrances morales   <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 4(2) 3<\/small><\/li><li id=\"def_mental_examination\" class=\"letter_m \"><strong>mental examination<\/strong><br\/>examen mental <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 52.03(3)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_mental_function\" class=\"letter_m \"><strong>mental function<\/strong><br\/> <strong>physical, mental or psychological function<\/strong><br>  fonction corporelle, mentale ou psychique <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 267.1 (2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_mental_handicap\" class=\"letter_m \"><strong>mental handicap<\/strong><br\/>d&eacute;ficience mentale <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 35(1) &quot;hard to serve pupil&quot;<\/small><br>  handicap mental <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 144(5)(b)<\/small><br> <strong>mental or physical handicap<\/strong> <br>d&eacute;ficience mentale ou physique <small>O. Reg. 550\/85; 74(9)<\/small> <br> <strong>physical, mental or developmental handicap<\/strong><br>d&eacute;ficience physique ou mentale ou handicap de d&eacute;veloppement  <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 43(2)(d)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_mental_health\" class=\"letter_m \"><strong>mental health<\/strong><br\/>sant&eacute; mentale <small>R.S.O. 1990, c. M.7; 9(1) \/ c. P.33; 52(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_mental_health_centre\" class=\"letter_m \"><strong>mental health centre<\/strong><br\/> <strong>children\\'s mental health centre<\/strong><br>centre de sant&eacute; mentale pour enfants <small>O. Reg. 550\/85; 1(1) &quot;net expenditures&quot;<\/small><br> <strong>mental health or mental retardation centre<\/strong><br>  centre de sant&eacute; mentale ou centre pour d&eacute;ficients mentaux <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 43(2)(d)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_mental_health_facility\" class=\"letter_m \"><strong>mental health facility<\/strong><br\/> <strong>provincial mental health facility<\/strong><br>  &eacute;tablissement provincial pour malades mentaux  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 157(4)<\/small><\/li><li id=\"def_mental_hospital\" class=\"letter_m \"><strong>mental hospital<\/strong><br\/>h&ocirc;pital psychiatrique <small>R.R.O. 1980, Reg. 865; 1(e)<\/small><\/li><li id=\"def_mental_illness\" class=\"letter_m \"><strong>mental illness<\/strong><br\/>maladie mentale <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 29(1) &quot;mental illness&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_mental_impairment\" class=\"letter_m \"><strong>mental impairment<\/strong><br\/>affaiblissement mental <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 3(1) &quot;developmental handicap&quot;<\/small><br>  affaiblissement mental <small>R.S.O. 1990, c. D.11; 1 &quot;developmental handicap&quot;<\/small><br>   <strong>mental retardation or impairment<\/strong><br>  d&eacute;ficience ou affaiblissement mental <small>R.S.O. 1990, c. H.19; 10(1) &quot;because of handicap&quot; (b)<\/small><br>   <strong>physical or mental impairment<\/strong><br>  d&eacute;ficience physique ou mentale  <small>R.R.O. 1990, Reg. 1095; 9(7)<\/small><\/li><li id=\"def_mental_incompetency\" class=\"letter_m \"><strong>mental incompetency<\/strong><br\/>  incapacit&eacute; mentale <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 1 &quot;mental incompetency&quot; \/ c. I.11; 29(1) &quot;mental incompetency&quot; \/ c. M.9; 1 &quot;mental incompetency&quot;<\/small> <br> <strong>declaration of mental incompetency<\/strong> <br>d&eacute;claration d\\'incapacit&eacute; mentale <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 4(1)<\/small><br> <strong>person under the disability of infancy, mental incompetency or unsoundness of mind<\/strong><br>  mineur, incapable mental ou faible d\\'esprit <small>R.S.O. 1990, c. C.6; 16(1)<\/small> <br> <strong>person under the disability of mental incompetency<\/strong><br>personne qui est mentalement incapable <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 116(3)<\/small><br> <strong>under the disability of minority, mental deficiency, mental incompetency or unsoundness of mind\/to be<\/strong><br>&ecirc;tre incapable en raison de sa minorit&eacute;, de d&eacute;ficience ou d\\'incapacit&eacute; mentale, ou de faiblesse d\\'esprit  <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 36<\/small><\/li><li id=\"def_mental_incompetent\" class=\"letter_m \"><strong>mental incompetent<\/strong><br\/>incapable mental <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 29(1) &quot;mental incompetent&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_mental_infirmity\" class=\"letter_m \"><strong>mental infirmity<\/strong><br\/>d&eacute;ficience mentale <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 35(1) \/ c. P.20; 1 &quot;legal incapacity&quot;<\/small><br> <strong>mental or physical infirmity<\/strong><br>  d&eacute;ficience mentale ou infirmit&eacute; physique  <small>R.R.O. 1980, Reg. 724; 14(4)<\/small><br>   <strong>physical or mental infirmity<\/strong><br>  infirmit&eacute; physique ou d&eacute;ficience mentale <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 43(3)<\/small> <\/li><li id=\"def_mental_retardation\" class=\"letter_m \"><strong>mental retardation<\/strong><br\/> <strong>mental retardation or impairment<\/strong><br>d&eacute;ficience ou affaiblissement mental <small>R.S.O. 1990, c. H.19; 10(1) &quot;because of handicap&quot; (b)<\/small><\/li><li id=\"def_mental_retardation_centre\" class=\"letter_m \"><strong>mental retardation centre<\/strong><br\/>   <strong>mental health or mental retardation centre<\/strong><br>  centre de sant&eacute; mentale ou centre pour d&eacute;ficients mentaux <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 43(2)(d)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_mental_shock\" class=\"letter_m \"><strong>mental shock<\/strong><br\/>souffrance morale <small>R.S.O. 1990, c. C.24; 1 &quot;injury&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_mentally_capable\" class=\"letter_m \"><strong>mentally capable<\/strong><br\/>mentalement capable <small>S.O. 1992, c. 30; 1(1) &quot;capable&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_mentally_competent\" class=\"letter_m \"><strong>mentally competent<\/strong><br\/>mentalement capable <small>R.S.O. 1990, c. M.7; 1 &quot;mentally competent&quot;<\/small><br> <strong>mentally competent\/to be <\/strong> <em>(consent for transplant)<\/em><br>  jouir de toutes ses facult&eacute;s mentales  <small>R.S.O. 1990, c. H.20; 3(1)<\/small><\/li><li id=\"def_mentally_defective_person\" class=\"letter_m \"><strong>mentally defective person<\/strong><br\/>  d&eacute;ficient mental <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 28(1)<\/small><br>personne ayant une d&eacute;ficience mentale <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 29(1) &quot;mental defective&quot;<\/small><br>   <strong>mentally ill, mentally defective or epileptic person<\/strong> <br>malade, d&eacute;ficient mental ou &eacute;pileptique <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 241<\/small><\/li><li id=\"def_mentally_disabled\" class=\"letter_m \"><strong>mentally disabled<\/strong><br\/> <strong>mentally or physically disabled<\/strong><br>physiquement ou mentalement incapable <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 47(1)<\/small><\/li><li id=\"def_mentally_fit\" class=\"letter_m \"><strong>mentally fit<\/strong><br\/> <strong>physically and mentally fit<\/strong> <br>physiquement et mentalement apte <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; 47(4)<\/small><\/li><li id=\"def_mentally_handicapped_person\" class=\"letter_m \"><strong>mentally handicapped person<\/strong><br\/>   <strong>physically, emotionally or mentally handicapped person<\/strong> <br>handicap&eacute; physique, affectif ou mental <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 232 1.(b)(ii)(B)<\/small><\/li><li id=\"def_mentally_ill\" class=\"letter_m \"><strong>mentally ill<\/strong><br\/>malade mental <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 35<\/small> <br> <strong>mentally ill person<\/strong><br>  malade mental <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 29(1) &quot;mentally ill person&quot;<\/small><br>   <strong>mentally ill, mentally defective or epileptic person<\/strong> <br>malade, d&eacute;ficient mental ou &eacute;pileptique <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 241<\/small><\/li><li id=\"def_mentally_incapable\" class=\"letter_m \"><strong>mentally incapable<\/strong><br\/>mentalement incapable <small>S.O. 1992, c. 30; 1(1) &quot;incapable&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_mentally_incompetent\" class=\"letter_m \"><strong>mentally incompetent<\/strong><br\/>incapable mental <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 55(3) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 1.03 &quot;disability&quot; (b)<\/small><br>  mentalement incapable <small>R.S.O. 1990, c. B.14; 2 \/ c. L.8; 35<\/small><br>   <strong>declare mentally incompetent\/to<\/strong><br>  interdire <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 7.01(1)(b)<\/small><br> <strong>declare to be mentally incompetent\/to<\/strong><br>d&eacute;clarer incapable mental <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 35(1)<\/small><br> <strong>executor, administrator, committee of a mentally incompetent person, guardian or trustee <\/strong> <em>(holding shares)<\/em><br>ex&eacute;cuteur testamentaire, administrateur successoral, curateur d\\'incapable mental, tuteur ou fiduciaire <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 37(5)<\/small><br> <strong>person declared mentally incompetent<\/strong><br>interdit pour cause d\\'incapacit&eacute; mentale <small>O. Reg. 797\/84; 8.03(j)<\/small><\/li><li id=\"def_mentally_incompetent_person\" class=\"letter_m \"><strong>mentally incompetent person<\/strong><br\/>  incapable mental <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 1 &quot;mentally incompetent person&quot; \/ c. L.5; 28(1) \/ c. M.9; 1 &quot;mentally incompetent person&quot; \/ c. P.20; 9(1)(a)<\/small><br>personne frapp&eacute;e d\\'incapacit&eacute; mentale <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 1(1) &quot;personal representative&quot; \/ c. C.44; 1(1) &quot;personal representative&quot; \/ c. I.11; 29(1) &quot;mental incompetent&quot; \/ c. M.45; 190 &quot;owner&quot; \/ R.R.O. 1980, Reg. 925; 60(6)<\/small><br> <strong>committee on behalf of a mentally incompetent person<\/strong><br>  curateur d\\'une personne frapp&eacute;e d\\'incapacit&eacute; mentale <small>R.S.O. 1990, c. S.7; 34(1)<\/small><\/li><li id=\"def_mentally_or_physically_incapacitated\" class=\"letter_m \"><strong>mentally or physically incapacitated<\/strong><br\/>   <strong>mentally or physically incapacitated\/to be<\/strong><br>  &ecirc;tre atteint d\\'une incapacit&eacute; mentale ou physique <small>O. Reg. 550\/85; 34(1)(b)<\/small> <\/li><li id=\"def_mentally_retarded\" class=\"letter_m \"><strong>mentally retarded<\/strong><br\/> <strong>facility for the mentally retarded<\/strong><br>centre pour d&eacute;ficients mentaux <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 157(5)<\/small><\/li><li id=\"def_mentor_hotline_program\" class=\"letter_m \"><strong>Mentor Hotline program<\/strong><br\/>programme de ligne directe du service de mentors <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Oct. 1992<\/small><\/li><li id=\"def_mercantileto_be\" class=\"letter_m \"><strong>mercantile\/to be<\/strong><br\/>  <em>(property)<\/em><br>servir au commerce <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 151(3)<\/small><\/li><li id=\"def_mercantile_agent\" class=\"letter_m \"><strong>mercantile agent<\/strong><br\/>agent de commerce <small>R.S.O. 1990, c. F.1; 1(1) &quot;mercantile agent&quot; \/ c. S.1; 25(1)<\/small><\/li><li id=\"def_mercantile_custom\" class=\"letter_m \"><strong>mercantile custom<\/strong><br\/>usage commercial <small>R.S.O. 1990, c. W.3; 1 &quot;fungible goods&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_mercantile_enterprise\" class=\"letter_m \"><strong>mercantile enterprise<\/strong><br\/> <strong>conducted as a mercantile or business enterprise\/to be<\/strong><br>  &ecirc;tre exploit&eacute; commercialement   <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 342(d)<\/small><\/li><li id=\"def_mercantile_occupancy\" class=\"letter_m \"><strong>mercantile occupancy<\/strong><br\/><em>(of a building)<\/em><br>  &eacute;tablissement commercial <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 11(3)(a)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_mercantile_transaction\" class=\"letter_m \"><strong>mercantile transaction<\/strong><br\/>  document commercial <small>R.S.O. 1990, c. N.6; 3<\/small><\/li><li id=\"def_merchandise\" class=\"letter_m \"><strong>merchandise<\/strong><br\/>  marchandises <small>R.S.O. 1990, c. F.1; 1(1) &quot;goods&quot;<\/small><br> <strong>goods, wares and merchandise or packages <\/strong> <em>(of company)<\/em><br>  biens, produits et marchandise ou emballage <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 21(2)<\/small> <br> <strong>goods, wares or merchandise<\/strong><br>  effets, denr&eacute;es ou marchandises <small>R.S.O. 1990, c. W.6; 2(1)<\/small> <br> <strong>goods, wares or merchandise<\/strong><br>  marchandises <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 234(1) 1<\/small><br> <strong>goods, wares or merchandise<\/strong><br>  marchandises ou denr&eacute;es <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 11(6) &quot;mercantile occupancy&quot;<\/small><br>   <strong>goods, wares, merchandise or chattels<\/strong><br>  biens meubles, denr&eacute;es ou marchandises <small>R.S.O. 1990, c. B.14; 1 &quot;stock&quot; (a)<\/small><br> <strong>insurance on goods or merchandise <\/strong> <em>(marine insurance)<\/em><br>  assurance sur facult&eacute;s  <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 17 3<\/small><\/li><li id=\"def_merchant_marine\" class=\"letter_m \"><strong>Merchant Marine<\/strong><br\/>marine marchande <small>R.S.O. 1990, c. O.29; 1 &quot;war service&quot; (a)<\/small><br> <strong>Canadian or British Merchant Marine<\/strong><br>marine marchande du Canada ou de la Grande-Bretagne <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 117(1) &quot;war service&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_merchant_ship\" class=\"letter_m \"><strong>merchant ship<\/strong><br\/> <strong>naval or merchant ships<\/strong> <br>navires de guerre ou navires marchands <small>R.R.O. 1980, Reg. 740; 4(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_merchant_shipping\" class=\"letter_m \"><strong>merchant shipping<\/strong><br\/>marine marchande <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 1 &quot;stock&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_merchantable\" class=\"letter_m \"><strong>merchantable<\/strong><br\/><em>(goods)<\/em> <br>de qualit&eacute; marchande <small>R.S.O. 1990, c. W.3; 24(d)<\/small> <\/li><li id=\"def_merchantable_quality\" class=\"letter_m \"><strong>merchantable quality<\/strong><br\/>  qualit&eacute; marchande <small>R.S.O. 1990, c. S.1; 15 2 \/ O. Reg. 312\/81; sch. 3(b)<\/small><\/li><li id=\"def_merchantable_timber\" class=\"letter_m \"><strong>merchantable timber<\/strong><br\/>  bois commercialisable <small>R.R.O. 1980, Reg. 234; 1(f)<\/small><\/li><li id=\"def_merchantable_tree\" class=\"letter_m \"><strong>merchantable tree<\/strong><br\/>  arbre commercialisable <small>R.R.O. 1980, Reg. 234; 1(g)<\/small><\/li><li id=\"def_mercy\" class=\"letter_m \"><strong>mercy<\/strong><br\/>   <strong>application for mercy <\/strong> <em>(to the Minister of Justice)<\/em><br>demande de cl&eacute;mence <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><\/li><li id=\"def_merely\" class=\"letter_m \"><strong>merely<\/strong><br\/> <strong>merely frivolous or vexatious <\/strong> <em>(request)<\/em><br>purement frivole ou vexatoire <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 7(5)<\/small><\/li><li id=\"def_mergeto\" class=\"letter_m \"><strong>merge\/to<\/strong><br\/>fusionner  <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;reporting issuer&quot; (e)(ii)<\/small><br> <strong>amalgamate, unite or merge\/to <\/strong> <em>(firm)<\/em><br>op&eacute;rer une fusion <small>R.R.O. 1990, Reg. 991; Form 3B<\/small> <br> <strong>amalgamate, unite, merge\/to<\/strong><br>  op&eacute;rer fusion  <small>R.S.O. 1990, c. R.19; 27(2)<\/small><br>   <strong>convert or merge\/to <\/strong> <em>(in a life insurance fund)<\/em> <br>convertir ou fusionner <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 225(3)<\/small> <br> <strong>merge by operation of law\/to <\/strong> <em>(easement)<\/em><br>op&eacute;rer confusion l&eacute;gale <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 40(2)<\/small><br> <strong>merge into a single panel\/to <\/strong> <em>(two or more panels of jurors)<\/em><br>  fusionner en un seul tableau <small>R.S.O. 1990, c. J.3; 22.1<\/small><br> <strong>merge, waive, pay, satisfy, prejudice or destroy a lien\/to<\/strong><br>  op&eacute;rer la confusion, l\\'abandon, le paiement ou l\\'acquittement du privil&egrave;ge, y porter atteinte ou y mettre fin <small>R.S.O. 1990, c. C.30; 75(1)<\/small><\/li><li id=\"def_merged_area\" class=\"letter_m \"><strong>merged area<\/strong><br\/>secteur fusionn&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.59; 4(10) \/ c. O.38; 1 &quot;merged area&quot; \/ c. R.10; 1 &quot;merged area&quot; \/ c. R.14; 33 &quot;merged area&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_merged_company\" class=\"letter_m \"><strong>merged company<\/strong><br\/> <strong>one of the amalgamating or merged companies<\/strong><br>une des compagnies issue de la fusion <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;reporting issuer&quot; (e)<\/small><\/li><li id=\"def_merger\" class=\"letter_m \"><strong>merger<\/strong><br\/><em>(of reversion)<\/em><br>  fusion <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 17<\/small><br> <strong>amalgamation, merger, arrangement or winding-up <\/strong> <em>(corporation)<\/em><br>  unification, fusion, arrangement ou liquidation  <small>S.O. 1992, c. 18; 26(1)(c)<\/small><br>   <strong>amalgamation, merger, consolidation or arrangement <\/strong> <em>(of two or more corporations)<\/em><br>  fusion, regroupement ou arrangement <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 2(6)(b)<\/small><br> <strong>forfeiture, surrender or merger <\/strong> <em>(of preceding estate of freehold)<\/em> <br>d&eacute;ch&eacute;ance, r&eacute;trocession ou confusion <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 35<\/small><br> <strong>reorganization, amalgamation, merger, arrangement or similar business combination<\/strong> <br>r&eacute;organisation, fusion, arrangement ou regroupement similaire d\\'entreprises  <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 134(2)(c)(ii)<\/small><br>   <strong>winding up, dissolution and merger <\/strong> <em>(of corporations)<\/em><br>liquidation, dissolution et fusion <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 14<\/small><\/li><li id=\"def_meridian\" class=\"letter_m \"><strong>meridian<\/strong><br\/> <strong>run a meridian\/to<\/strong><br>  tracer un m&eacute;ridien <small>R.S.O. 1990, c. T.5; Sch. 43.(d)<\/small><\/li><li id=\"def_meridian_line\" class=\"letter_m \"><strong>meridian line<\/strong><br\/>ligne m&eacute;ridienne <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 8<\/small><\/li><li id=\"def_merit_compensation_plan\" class=\"letter_m \"><strong>merit compensation plan<\/strong><br\/>  r&eacute;gime de r&eacute;tribution au m&eacute;rite  <small>R.S.O. 1990, c. P.7; 8(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_merit_increases\" class=\"letter_m \"><strong>merit increases<\/strong><br\/><em>(social contract)<\/em> <br>augmentations de salaire au m&eacute;rite <small>S.O. 1993, c. 5; 24(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_merit_system\" class=\"letter_m \"><strong>merit system<\/strong><br\/>distinction fond&eacute;e sur le m&eacute;rite <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 32(1)(b)<\/small><br>  avancement d\\'apr&egrave;s le m&eacute;rite <small>R.S.O. 1990, c. C.50; 18(1)(b)<\/small><br>  syst&egrave;me d\\'avancement au m&eacute;rite  <small>R.S.O. 1990, c. P.47; 26(4)<\/small><\/li><li id=\"def_merits\" class=\"letter_m \"><strong>merits<\/strong><br\/><em>(of an application)<\/em><br>  bien-fond&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 10(9)<\/small><br> <strong>conduct contested hearings on the merits\/to<\/strong><br>  tenir des audiences au fond dans les cas o&ugrave; il y a contestation <small>R.S.O. 1990, c. S.555; 3(2)<\/small><br> <strong>good defence upon the merits<\/strong> <br>moyens valables de d&eacute;fense au fond <small>R.S.O. 1990, c. P.38; 10<\/small> <br> <strong>merits of the case<\/strong><br>  fond de la cause <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 34(4)(d)<\/small><br> <strong>merits of the policy or objectives <\/strong> <em>(regulations)<\/em><br>  bien-fond&eacute; de la politique ou des objectifs <small>R.S.O. 1990, c. R.21; 12(3)<\/small> <br> <strong>real merits and substantial justice of a case<\/strong><br>fond de l\\'affaire <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 121<\/small> <br> <strong>representation as to the merits of the appeal<\/strong><br>observation concernant le bien-fond&eacute; de l\\'appel <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 4(10)<\/small><\/li><li id=\"def_merry-go-round\" class=\"letter_m \"><strong>merry-go-round<\/strong><br\/> <strong>roller-coaster, monorail, slide, ferris wheel, merry-go-round or other mechanical amusement device<\/strong><br>montagnes russes, monorail, glissoire, grande roue, carrousel ou autre attraction m&eacute;canique <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 3 23<\/small><\/li><li id=\"def_mesh\" class=\"letter_m \"><strong>mesh<\/strong><br\/>  <em>(of a chain link fence)<\/em><br>  maille <small>R.R.O. 1980, Reg. 438; Sch. (d)<\/small><\/li><li id=\"def_message\" class=\"letter_m \"><strong>message<\/strong><br\/> <strong>recorded telephonic message<\/strong><br>  communication t&eacute;l&eacute;phonique enregistr&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. H.20; 5(2)(i)<\/small><br> <strong>telegraphic message<\/strong> <br>  t&eacute;l&eacute;gramme <small>R.S.O. 1990, c. H.20; 5(2)(i)<\/small><br> <strong>voice-mail message<\/strong> <br>message enregistr&eacute; <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Jan. 1993<\/small><\/li><li id=\"def_messuage\" class=\"letter_m \"><strong>messuage<\/strong><br\/>maison d\\'habitation   <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 1 &quot;land&quot; \/ c. S.19; 1(2)<\/small><br> <strong>messuage, tenement, hereditament<\/strong> <br>maison d\\'habitation, t&egrave;nement et h&eacute;ritage <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 1(1) &quot;land&quot;<\/small><br>   <strong>messuages<\/strong><br>maisons et d&eacute;pendances <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 1 &quot;real estate&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_metal\" class=\"letter_m \"><strong>metal<\/strong><br\/>   <strong>old metal<\/strong><br>  rebut de m&eacute;tal <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 233(2) &quot;second hand goods&quot;<\/small><br>   <strong>refined metal<\/strong><br>  m&eacute;taux raffin&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 62(1)<\/small><\/li><li id=\"def_metal_content\" class=\"letter_m \"><strong>metal content<\/strong><br\/><em>(mineral exploration)<\/em> <br>teneur en m&eacute;taux <small>O. Reg. 559\/89; 6(2) 7<\/small> <\/li><li id=\"def_metal_splint\" class=\"letter_m \"><strong>metal splint<\/strong><br\/> <strong>rolled metal splint <\/strong> <em>(first aid kit)<\/em><br>  &eacute;clisse m&eacute;tallique enroul&eacute;e  <small>R.R.O. 1980, Reg. 484; 1(1)(d)(x)<\/small><\/li><li id=\"def_metal_stamp\" class=\"letter_m \"><strong>metal stamp<\/strong><br\/> <strong>embossed metal stamp <\/strong> <em>(stamping reels of films)<\/em><br>  visa m&eacute;tallique bossel&eacute; <small>O. Reg. 487\/88; 17(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_metal_tag\" class=\"letter_m \"><strong>metal tag<\/strong><br\/>&eacute;tiquette m&eacute;tallique <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 1 &quot;metal tag&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_metal-clad\" class=\"letter_m \"><strong>metal-clad<\/strong><br\/><em>(building)<\/em><br>  &agrave; rev&ecirc;tement m&eacute;tallique   <small>R.R.O. 1980, Reg. 577; 1(u)<\/small><\/li><li id=\"def_metal-roofed\" class=\"letter_m \"><strong>metal-roofed<\/strong><br\/><em>(building)<\/em> <br>&agrave; toiture m&eacute;tallique <small>R.R.O. 1980, Reg. 577; 1(v)<\/small><\/li><li id=\"def_metallic_mineral\" class=\"letter_m \"><strong>metallic mineral<\/strong><br\/>minerai m&eacute;tallif&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 1(1) &quot;mine&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_metallic_ore\" class=\"letter_m \"><strong>metallic ore<\/strong><br\/>minerai de m&eacute;tal <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 1(1) &quot;aggregate&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_meter\" class=\"letter_m \"><strong>meter<\/strong><br\/>   <strong>automatic or other mechanical meter or device<\/strong> <br>parcom&egrave;tre automatique ou autre appareil m&eacute;canique <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 314 8<\/small><br> <strong>hour meter <\/strong> <em>(of farm implement)<\/em><br>compteur horaire <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 14(2)<\/small> <br> <strong>meter or regulator<\/strong><br>  compteur ou r&eacute;gulateur  <small>R.S.O. 1990, c. E.16; 16(b)<\/small><br>   <strong>service transformer and meter<\/strong><br>  transformateur et compteur <small>R.S.O. 1990, c. R.36; 2<\/small><\/li><li id=\"def_meter_station\" class=\"letter_m \"><strong>meter station<\/strong><br\/> <strong>compressor station, pressure regulating station and meter station<\/strong><br>  station de compression, poste de contr&ocirc;le de la pression et appareils de mesure <small>R.S.O. 1990, c. E.16; 1 &quot;pipeline&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_metering_station\" class=\"letter_m \"><strong>metering station<\/strong><br\/>station de comptage <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 1(1) &quot;station&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_metes_and_bounds\" class=\"letter_m \"><strong>metes and bounds<\/strong><br\/>bornes et limites <small>R.S.O. 1990, c. P.34; 21(1)(c)<\/small> <br><em>(describing the location of the fence)<\/em> <br>bornes <small>R.S.O. 1990, c. L.17; 8(5)<\/small><\/li><li id=\"def_metes_and_bounds_description\" class=\"letter_m \"><strong>metes and bounds description<\/strong><br\/>  description par tenants et aboutissants  <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 12<\/small><\/li><li id=\"def_methanol\" class=\"letter_m \"><strong>methanol<\/strong><br\/> <strong>ethanol, methanol or natural gas<\/strong> <br>&eacute;thanol, m&eacute;thanol ou gaz naturel <small>R.S.O. 1990, c. G.5; 1(1) &quot;gasoline&quot; (d)<\/small><\/li><li id=\"def_method\" class=\"letter_m \"><strong>method<\/strong><br\/><em>(of carrying out the project)<\/em><br>  mode <small>O. Reg. 559\/89; 3(3)(e)<\/small><br><em>(of giving notice)<\/em><br>mode  <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 11(1)<\/small><br>  <em>(used in boring, drilling)<\/em><br>  technique <small>R.S.O. 1990, c. P.12; 17(1)(f)<\/small><br> <strong>alternative methods <\/strong> <em>(of carrying out the undertaking)<\/em><br>  autres fa&ccedil;ons possibles <small>S.O. 1995, c. 800; 7(5) 3<\/small><br> <strong>averaging method <\/strong> <em>(determination of a value)<\/em><br>  m&eacute;thode d\\'&eacute;talement  <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(2) &quot;solvency asset adjustment&quot; (a)<\/small><br> <strong>averaging method <\/strong> <em>(value of investments)<\/em><br>  m&eacute;thode d\\'&eacute;talement <small>R.S.O. 1990, c. P.48; 8(1) &quot;solvency assets&quot; (a)<\/small> <br> <strong>business affairs, technical method or process <\/strong> <em>(of an employer)<\/em><br>  affaires commerciales, m&eacute;thode ou proc&eacute;d&eacute; techniques <small>O. Reg. 538\/84; 91 3<\/small> <br> <strong>channel or method <\/strong> <em>(of distribution of paperbacks)<\/em><br>r&eacute;seau ou moyen <small>R.S.O. 1990, c. P.1; 6(2)<\/small> <br> <strong>field analytical method<\/strong><br>  m&eacute;thode d\\'analyse sur le terrain   <small>O. Reg. 559\/89; 6(2) 7<\/small><br>   <strong>method and phasing <\/strong> <em>(of an operation)<\/em><br>  m&eacute;thode d\\'exploitation et ex&eacute;cution par phases <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 36(4)(d)<\/small><br> <strong>method and standard <\/strong> <em>(for determining the amount of contaminant)<\/em><br>  m&eacute;thode et norme <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 176(1)(f)<\/small><br> <strong>method of training<\/strong><br>moyen de formation <small>R.S.O. 1990, c. T.17; 6(c)<\/small> <br> <strong>method or plan <\/strong> <em>(to meet emission level)<\/em><br>m&eacute;thode ou plan <small>O. Reg. 660\/85; 3(c)<\/small><br>   <strong>method, time and manner <\/strong> <em>(of payment)<\/em> <br>m&eacute;thode, dates et mode <small>R.S.O. 1990, c. C.9; 12(n)<\/small> <br> <strong>standard and method <\/strong> <em>(of examination)<\/em><br>normes et mode <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 34(2)<\/small> <br> <strong>workable method <\/strong> <em>(of advancing the proceeding)<\/em><br>m&eacute;thode efficace <small>S.O. 1992, c. 6; 5(1)(e)(ii)<\/small> <\/li><li id=\"def_method_of_accounting\" class=\"letter_m \"><strong>method of accounting<\/strong><br\/> <strong>equity method of accounting<\/strong><br>m&eacute;thode de la comptabilisation &agrave; la valeur de consolidation  <small>O. Reg. 1\/95; 12(2) 3<\/small><\/li><li id=\"def_method_of_allocation\" class=\"letter_m \"><strong>method of allocation<\/strong><br\/>  proc&eacute;d&eacute; de r&eacute;partition <small>O. Reg. 440\/87; form 8 1.D<\/small><\/li><li id=\"def_method_of_application\" class=\"letter_m \"><strong>method of application<\/strong><br\/>mode d\\'introduction des requ&ecirc;tes <small>O. Reg. 537\/87; sch. rule 8.01<\/small><\/li><li id=\"def_method_of_comparison\" class=\"letter_m \"><strong>method of comparison<\/strong><br\/> <strong>proxy method of comparison <\/strong> <em>(pay equity plan)<\/em><br>  m&eacute;thode de comparaison avec des organisations de l\\'ext&eacute;rieur <small>O. Reg. 396\/93; 2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_method_of_distribution\" class=\"letter_m \"><strong>method of distribution<\/strong><br\/><em>(assets of pension plan)<\/em><br>m&eacute;thode de r&eacute;partition <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 28(2)(q)<\/small><\/li><li id=\"def_method_of_negotiating_and_determining\" class=\"letter_m \"><strong>method of negotiating and determining<\/strong><br\/>  <em>(amounts payable for insured service)<\/em><br>  m&eacute;thode de n&eacute;gociation et de fixation <small>R.S.O. 1990, c. H.3; 3(1)<\/small><\/li><li id=\"def_method_of_personal_service\" class=\"letter_m \"><strong>method of personal service<\/strong><br\/>  mode de signification &agrave; personne <small>O. Reg. 723\/88; 3(a)<\/small><\/li><li id=\"def_method_of_service\" class=\"letter_m \"><strong>method of service<\/strong><br\/>mode de signification <small>R.S.O. 1990, c. P.27; 21(5)(a)<\/small><br>mode de signification <small>O. Reg. 723\/88; 3<\/small> <br> <strong>method of service by mail<\/strong><br>  mode de signification par la poste <small>O. Reg. 723\/88; 3(b)<\/small><\/li><li id=\"def_method_of_training\" class=\"letter_m \"><strong>method of training<\/strong><br\/>m&eacute;thode de formation <small>R.S.O. 1990, c. P.26; 5(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_method_of_transportation\" class=\"letter_m \"><strong>method of transportation<\/strong><br\/>  mode de transport <small>R.S.O. 1990, c. T.13; 11<\/small><\/li><li id=\"def_method_of_valuing\" class=\"letter_m \"><strong>method of valuing<\/strong><br\/><em>(employee shares)<\/em> <br>mode d\\'&eacute;valuation <small>R.S.O. 1990, c. E.10; 2(1) 2<\/small><\/li><li id=\"def_methodology\" class=\"letter_m \"><strong>methodology<\/strong><br\/>  m&eacute;thodologie <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>computer-assisted research methodology <\/strong> <em>(Research Facility)<\/em><br>  m&eacute;thodologie de recherche informatis&eacute;e <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><br> <strong>rationalized research methodology <\/strong> <em>(Research Facility)<\/em><br>  m&eacute;thodologie de recherche rationalis&eacute;e <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><\/li><li id=\"def_methods\" class=\"letter_m \"><strong>methods<\/strong><br\/> <strong>alternative methods <\/strong> <em>(of carrying out the undertaking)<\/em><br>autres fa&ccedil;ons possibles <small>R.S.O. 1990, c. E.18; 5(3)(b)(ii)<\/small><br> <strong>methods and phasing <\/strong> <em>(of carrying out the undertaking)<\/em><br>  m&eacute;thodes et phases <small>R.S.O. 1990, c. E.18; 14(1)(b)(i)<\/small><br> <strong>rules and methods of procedure <\/strong> <em>(Board)<\/em><br>  r&egrave;gles de proc&eacute;dure  <small>R.S.O. 1990, c. M.1; 2(8)<\/small><br>   <strong>rules and methods of procedure <\/strong> <em>(Treasury Board)<\/em> <br>r&egrave;gles de proc&eacute;dure <small>S.O. 1991, c. 14; 5(1)<\/small><\/li><li id=\"def_methods_of_operation\" class=\"letter_m \"><strong>methods of operation<\/strong><br\/> <strong>structure, organization and methods of operation <\/strong> <em>(of municipality)<\/em><br>  structure, organisation et m&eacute;thodes d\\'administrer <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 25<\/small> <\/li><li id=\"def_methods_of_production\" class=\"letter_m \"><strong>methods of production<\/strong><br\/> <strong>fuel, materials and methods of production<\/strong><br>  combustible, mat&eacute;riaux et m&eacute;thodes de production <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 176(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_metis\" class=\"letter_m \"><strong>Metis<\/strong><br\/>   <strong>Indian, Inuit and Metis artists<\/strong><br>  artistes indiens, inuit et m&eacute;tis   <small>R.S.O. 1990, c. M.4; 8<\/small><\/li><li id=\"def_metre_frontage_rate\" class=\"letter_m \"><strong>metre frontage rate<\/strong><br\/>redevance fond&eacute;e sur la longueur de la fa&ccedil;ade, exprim&eacute;e en m&egrave;tres <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 221(9) 1<\/small><\/li><li id=\"def_metric_unit\" class=\"letter_m \"><strong>metric unit<\/strong><br\/>unit&eacute; m&eacute;trique <small>R.R.O. 1980, Reg. 234; form 5 5<\/small><\/li><li id=\"def_metro_tenants_legal_services_and_landlord\\'s_self-help_centre\" class=\"letter_m \"><strong>Metro Tenants Legal Services and Landlord\\'s Self-Help Centre<\/strong><br\/>  Metro Tenants Legal Services and Landlord\\'s Self-Help Centre   <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_metro_toronto\" class=\"letter_m \"><strong>Metro Toronto<\/strong><br\/>communaut&eacute; urbaine de Toronto <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Oct. 1991<\/small><\/li><li id=\"def_metro_toronto_convention_centre\" class=\"letter_m \"><strong>Metro Toronto Convention Centre<\/strong><br\/>  palais des congr&egrave;s de la communaut&eacute; urbaine de Toronto <small>R.S.O. 1990, c. M.11; 1 &quot;Centre&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_metropolitan_area\" class=\"letter_m \"><strong>metropolitan area<\/strong><br\/>  communaut&eacute; urbaine <small>R.S.O. 1990, c. E.18; 1 &quot;municipality&quot;<\/small><br>   <strong>census metropolitan area<\/strong><br>  r&eacute;gion m&eacute;tropolitaine de recensement   <small>R.R.O. 1990, Reg. 999; 3(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_metropolitan_area\" class=\"letter_m \"><strong>Metropolitan Area<\/strong><br\/>  agglom&eacute;ration urbaine <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 1 &quot;Metropolitan Area&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_metropolitan_conservation_authority\" class=\"letter_m \"><strong>Metropolitan Conservation Authority<\/strong><br\/>  Office de protection de la nature de la communaut&eacute; urbaine <small>R.S.O. 1990, c. C.27; 5(1)<\/small><\/li><li id=\"def_metropolitan_corporation\" class=\"letter_m \"><strong>Metropolitan Corporation<\/strong><br\/>  municipalit&eacute; de communaut&eacute; urbaine  <small>R.S.O. 1990, c. F.22; 7(1)<\/small><br>  municipalit&eacute; de la communaut&eacute; urbaine <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 1 &quot;Metropolitan Corporation&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_metropolitan_council\" class=\"letter_m \"><strong>Metropolitan Council<\/strong><br\/>  conseil de communaut&eacute; urbaine <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 50(1)(a)<\/small><br>  conseil de la communaut&eacute; urbaine <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 1 &quot;Metropolitan Council&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_metropolitan_councillor\" class=\"letter_m \"><strong>metropolitan councillor<\/strong><br\/>  conseiller de la communaut&eacute; urbaine  <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 1 &quot;metropolitan councillor&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_metropolitan_licensing_commission\" class=\"letter_m \"><strong>Metropolitan Licensing Commission<\/strong><br\/>  Commission de d&eacute;livrance de permis de la communaut&eacute; urbaine <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 211(1)<\/small><\/li><li id=\"def_metropolitan_municipality\" class=\"letter_m \"><strong>metropolitan municipality<\/strong><br\/>  municipalit&eacute; de communaut&eacute; urbaine  <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 171(1) 20. iv \/ c. M.46; 5(1) \/ c. M.50; 1 &quot;municipality&quot; \/ c. P.13; 1 &quot;municipality&quot; \/ c. P.33; 1(2)<\/small><br> <strong>district, metropolitan and regional municipalities<\/strong><br>  municipalit&eacute;s de district et de communaut&eacute; urbaine, municipalit&eacute;s r&eacute;gionales <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 2 &quot;municipality&quot;<\/small><br>   <strong>district, metropolitan or regional municipality<\/strong><br>  municipalit&eacute; de district, municipalit&eacute; de communaut&eacute; urbaine ou municipalit&eacute; r&eacute;gionale <small>R.R.O. 1980, Reg. 912; 2(2)<\/small><br> <strong>local municipality, county or regional, metropolitan or district municipality<\/strong><br>  municipalit&eacute; locale, comt&eacute; ou municipalit&eacute; r&eacute;gionale, de communaut&eacute; urbaine ou de district <small>S.O. 1995, c. 800; 1(1) &quot;municipality&quot;<\/small><br> <strong>metropolitan, district or regional municipality<\/strong><br>  municipalit&eacute; r&eacute;gionale, de communaut&eacute; urbaine ou de district <small>R.S.O. 1990, c. R.7; 10(b)<\/small><br> <strong>metropolitan, regional or district municipality<\/strong><br>  municipalit&eacute; de communaut&eacute; urbaine, r&eacute;gionale ou de district <small>S.O. 1994, c. 163; 2(1) &quot;municipality&quot;<\/small><br> <strong>metropolitan, regional or district municipality<\/strong><br>  municipalit&eacute; de communaut&eacute; urbaine, r&eacute;gionale ou de district <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 37(3)<\/small><br> <strong>regional, metropolitan and district municipality<\/strong><br>  municipalit&eacute; r&eacute;gionale, de communaut&eacute; urbaine ou de district <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 17(7)(a)<\/small><br> <strong>regional, metropolitan or district municipality<\/strong><br>  municipalit&eacute; r&eacute;gionale ou municipalit&eacute; de communaut&eacute; urbaine ou de district <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 1 &quot;area municipality&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_metropolitan_police_force\" class=\"letter_m \"><strong>Metropolitan Police Force<\/strong><br\/>  Corps de police de la communaut&eacute; urbaine de Toronto <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 24(3)(a)<\/small> <\/li><li id=\"def_metropolitan_road\" class=\"letter_m \"><strong>metropolitan road<\/strong><br\/>  route de la communaut&eacute; urbaine <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 1 &quot;metropolitan road&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_metropolitan_road_system\" class=\"letter_m \"><strong>metropolitan road system<\/strong><br\/>  r&eacute;seau routier de la communaut&eacute; urbaine   <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 1 &quot;metropolitan road&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_metropolitan_separate_school_board_(the)\" class=\"letter_m \"><strong>Metropolitan Separate School Board (The)<\/strong><br\/>Conseil des &eacute;coles catholiques du Grand Toronto <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 100(4)<\/small><\/li><li id=\"def_metropolitan_toronto_and_region_conservation_authority_(the)\" class=\"letter_m \"><strong>Metropolitan Toronto and Region Conservation Authority (The)<\/strong><br\/>  Office de protection de la nature de la communaut&eacute; urbaine de Toronto et de la r&eacute;gion <small>R.S.O. 1990, c. C.27; 5(1) \/ c. M.62; 225(5)<\/small><\/li><li id=\"def_metropolitan_toronto_association_for_retarded_children\" class=\"letter_m \"><strong>Metropolitan Toronto Association for Retarded Children<\/strong><br\/>  Metropolitan Toronto Association for Retarded Children  <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 196<\/small><\/li><li id=\"def_metropolitan_toronto_convention_centre_corporation\" class=\"letter_m \"><strong>Metropolitan Toronto Convention Centre Corporation<\/strong><br\/>  Soci&eacute;t&eacute; du palais des congr&egrave;s de la communaut&eacute; urbaine de Toronto <small>R.S.O. 1990, c. M.11; 1 &quot;Corporation&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_metropolitan_toronto_courts\" class=\"letter_m \"><strong>Metropolitan Toronto Courts<\/strong><br\/>  tribunaux de la communaut&eacute; urbaine de Toronto <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_metropolitan_toronto_emergency_measures_organization\" class=\"letter_m \"><strong>Metropolitan Toronto Emergency Measures Organization<\/strong><br\/>Metropolitan Toronto Emergency Measures Organization <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 270(6)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_metropolitan_toronto_french-language_school_council\" class=\"letter_m \"><strong>Metropolitan Toronto French-Language School Council<\/strong><br\/>Conseil des &eacute;coles fran&ccedil;aises de la communaut&eacute; urbaine de Toronto <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 29(1) &quot;board&quot; (c) \/ O. Reg. 441\/92; 4 &quot;board&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_metropolitan_toronto_french-language_school_council\" class=\"letter_m \"><strong>Metropolitan Toronto French-language School Council<\/strong><br\/>conseil des &eacute;coles fran&ccedil;aises de la communaut&eacute; urbaine de Toronto <small>R.S.O. 1990, c. M.47; 1 &quot;board&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_metropolitan_toronto_library_board\" class=\"letter_m \"><strong>Metropolitan Toronto Library Board<\/strong><br\/>  Conseil des biblioth&egrave;ques de la communaut&eacute; urbaine de Toronto <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 170 &quot;Library Board&quot; \/ c. P.44; 40(3)<\/small> <\/li><li id=\"def_metropolitan_toronto_pension_plan\" class=\"letter_m \"><strong>Metropolitan Toronto Pension Plan<\/strong><br\/>  r&eacute;gime de retraite de la communaut&eacute; urbaine de Toronto <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 24(4)<\/small> <\/li><li id=\"def_metropolitan_toronto_police_benefit_fund\" class=\"letter_m \"><strong>Metropolitan Toronto Police Benefit Fund<\/strong><br\/>caisse de retraite des policiers de la communaut&eacute; urbaine de Toronto <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 24(4)<\/small><\/li><li id=\"def_metropolitan_toronto_school_board_(the)\" class=\"letter_m \"><strong>Metropolitan Toronto School Board (The)<\/strong><br\/>Conseil scolaire de la communaut&eacute; urbaine de Toronto <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 29(1) &quot;board&quot; \/ c. E.2; 11(10) \/ c. M.62; 22(1)<\/small><\/li><li id=\"def_metropolitan_toronto_zoo\" class=\"letter_m \"><strong>Metropolitan Toronto Zoo<\/strong><br\/>  Zoo de la communaut&eacute; urbaine de Toronto  <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 235(1) &quot;Metropolitan Toronto Zoo&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_metropolitan_toronto_zoological_society\" class=\"letter_m \"><strong>Metropolitan Toronto Zoological Society<\/strong><br\/>Metropolitan Toronto Zoological Society <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 235(1) &quot;Society&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_metropolitan_ward\" class=\"letter_m \"><strong>metropolitan ward<\/strong><br\/>  quartier de communaut&eacute; urbaine <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 1 &quot;metropolitan ward&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_metropolitan_waterworks_system\" class=\"letter_m \"><strong>Metropolitan waterworks system<\/strong><br\/>  ouvrages de purification de l\\'eau de la communaut&eacute; urbaine <small>R.S.O. 1990, c. F.22; 7(2)<\/small><\/li><li id=\"def_mezzanine\" class=\"letter_m \"><strong>mezzanine<\/strong><br\/>mezzanine  <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 11(3)(e)(vi)<\/small><\/li><li id=\"def_micro_material\" class=\"letter_m \"><strong>micro material<\/strong><br\/><em>(public libraries)<\/em> <br>microforme  <small>R.R.O. 1990, Reg. 976; 2 12<\/small><\/li><li id=\"def_microbiological_standard\" class=\"letter_m \"><strong>microbiological standard<\/strong><br\/>  norme microbiologique <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 96(3)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_microfilm\" class=\"letter_m \"><strong>microfilm<\/strong><br\/>microfilm  <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 1 &quot;facsimile&quot;<\/small><br>   <strong>photographing on microfilm<\/strong><br>  mise sur microfilm <small>R.R.O. 1980, Reg. 578; 2<\/small><\/li><li id=\"def_microfilmto\" class=\"letter_m \"><strong>microfilm\/to<\/strong><br\/>mettre sur microfilm <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 59.05(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_microfilming\" class=\"letter_m \"><strong>microfilming<\/strong><br\/> <strong>unsuitable for microfilming\/to be <\/strong> <em>(instrument)<\/em><br>  se pr&ecirc;ter mal au microfilmage  <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 81(a)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_microphotographic_film\" class=\"letter_m \"><strong>microphotographic film<\/strong><br\/>  pellicule microphotographique <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 34(1) &quot;photographic film&quot; \/ R.R.O. 1980, Reg. 865; 1(o)<\/small><\/li><li id=\"def_microwave_relay_station\" class=\"letter_m \"><strong>microwave relay station<\/strong><br\/>   <strong>transmission by microwave relay station<\/strong><br>  transmission par relais &agrave; micro-ondes <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 1 &quot;taxable service&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_middle_income_individuals\" class=\"letter_m \"><strong>middle income individuals<\/strong><br\/>  personnes &agrave; revenu moyen <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_middle_line\" class=\"letter_m \"><strong>middle line<\/strong><br\/><em>(of a land)<\/em><br>  ligne m&eacute;diane <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 315(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_middlesex_county_library_board\" class=\"letter_m \"><strong>Middlesex County Library Board<\/strong><br\/>  Conseil de biblioth&egrave;ques du comt&eacute; de Middlesex <small>S.O. 1992, c. 27; 11(3)<\/small><\/li><li id=\"def_midway_point\" class=\"letter_m \"><strong>midway point<\/strong><br\/><em>(of lines of lot)<\/em><br>  point m&eacute;dian  <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 27 1<\/small><\/li><li id=\"def_midwife\" class=\"letter_m \"><strong>midwife<\/strong><br\/> <strong>College of Midwives of Ontario<\/strong><br>  Ordre des sages-femmes de l\\'Ontario <small>S.O. 1991, c. 31; 1 &quot;College&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_midwifery\" class=\"letter_m \"><strong>midwifery<\/strong><br\/> <strong>profession of midwifery<\/strong><br>  profession de sage-femme <small>S.O. 1991, c. 31; 1 &quot;profession&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_migratory_game_bird_hunting_permit\" class=\"letter_m \"><strong>Migratory Game Bird Hunting Permit<\/strong><br\/>   <strong>Canada Migratory Game Bird Hunting Permit<\/strong><br>  permis f&eacute;d&eacute;ral de chasse aux oiseaux migrateurs consid&eacute;r&eacute;s comme gibier  <small>R.R.O. 1980, Reg. 423; 3<\/small><\/li><li id=\"def_mile\" class=\"letter_m \"><strong>mile<\/strong><br\/>   <strong>revenue mile <\/strong> <em>(transit vehicle)<\/em><br>  mille payant <small>R.S.O. 1990, c. R.12; 35 &quot;revenue miles&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_mile_post\" class=\"letter_m \"><strong>mile post<\/strong><br\/><em>(land survey)<\/em><br>  borne milliaire <small>R.S.O. 1990, c. T.5; Sch. 44.(c)<\/small><\/li><li id=\"def_mileage\" class=\"letter_m \"><strong>mileage<\/strong><br\/>frais de d&eacute;placement <small>R.R.O. 1980, Reg. 543; form 8<\/small><br><em>(fee for service)<\/em><br>  kilom&eacute;trage <small>O. Reg. 93\/98; Letter, Jan. 1990<\/small><\/li><li id=\"def_mileage_allowance\" class=\"letter_m \"><strong>mileage allowance<\/strong><br\/>indemnit&eacute; de d&eacute;placement <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_mileage_rate\" class=\"letter_m \"><strong>mileage rate<\/strong><br\/>tarif par mille <small>R.S.O. 1990, c. O.32; 14(1)<\/small> <br>tarif au mille  <small>R.S.O. 1990, c. P.47; 26(3)<\/small><\/li><li id=\"def_military_attache\" class=\"letter_m \"><strong>military attach&eacute;<\/strong><br\/>   <strong>assistant military attach&eacute;<\/strong><br>  attach&eacute; militaire adjoint <small>R.R.O. 1980, Reg. 462; 17(3)(c)(viii)<\/small><\/li><li id=\"def_military_band_of_music\" class=\"letter_m \"><strong>military band of music<\/strong><br\/>  fanfare militaire <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 208(a)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_military_formation\" class=\"letter_m \"><strong>military formation<\/strong><br\/> <strong>military formation, band, procession<\/strong><br>formation militaire, fanfare, cort&egrave;ge <small>R.R.O. 1980, Reg. 686; 6(c)<\/small><\/li><li id=\"def_military_service\" class=\"letter_m \"><strong>military service<\/strong><br\/> <strong>on active military service\/to be<\/strong><br>&ecirc;tre en service actif <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 8(1) &quot;individual&quot; (c)(iv)<\/small><\/li><li id=\"def_militia\" class=\"letter_m \"><strong>militia<\/strong><br\/> <strong>regular corps of the militia of Canada<\/strong> <br>corps r&eacute;gulier de la milice du Canada <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 238 1<\/small><\/li><li id=\"def_milk\" class=\"letter_m \"><strong>milk<\/strong><br\/>   <strong>industrial milk<\/strong><br>  lait industriel <small>R.S.O. 1990, c. M.12; 1 &quot;industrial milk&quot;<\/small><br>   <strong>reconstituted milk<\/strong><br>  lait reconstitu&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.12; 1 &quot;reconstituted milk&quot;<\/small><br>   <strong>sample of any milk<\/strong><br>  &eacute;chantillon de lait <small>R.S.O. 1990, c. M.12; 4(c)<\/small><br> <strong>Grade A milk<\/strong><br>  lait de qualit&eacute; A  <small>R.S.O. 1990, c. M.12; 1 &quot;Grade A milk&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_milk_product\" class=\"letter_m \"><strong>milk product<\/strong><br\/>produit du lait <small>R.S.O. 1990, c. E.1; 1 &quot;dairy product&quot; \/ c. H.7; 18(4)<\/small><br> <strong>fluid milk product<\/strong><br>produit laitier liquide <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 234(1)1.(a)(vi)<\/small><br> <strong>fluid milk product<\/strong><br>  produit du lait liquide  <small>R.S.O. 1990, c. M.12; 1 &quot;fluid milk product&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_milk_solid\" class=\"letter_m \"><strong>milk solid<\/strong><br\/>solide du lait  <small>R.S.O. 1990, c. M.12; 19(1) 47<\/small><\/li><li id=\"def_milk_transfer_station\" class=\"letter_m \"><strong>milk transfer station<\/strong><br\/>centre de transfert du lait <small>R.S.O. 1990, c. M.12; 1 &quot;milk transfer station&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_milk-fat_content\" class=\"letter_m \"><strong>milk-fat content<\/strong><br\/>teneur en mati&egrave;re grasse du lait <small>R.S.O. 1990, c. M.12; 17<\/small><\/li><li id=\"def_mill\" class=\"letter_m \"><strong>mill<\/strong><br\/>  usine <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 1(1) &quot;mining plant&quot;<\/small><br>  <em>(timber)<\/em><br>  usine <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 1 &quot;mill&quot;<\/small><br> <strong>fodder grain, mill and other agricultural feeds<\/strong><br>fourrage, sous-produits de meunerie et autres provendes <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 7(1) 15<\/small><br> <strong>one mill in the dollar upon the total assessment<\/strong><br>  un milli&egrave;me de dollar par dollar d\\'&eacute;valuation totale <small>R.S.O. 1990, c. D.14; 85(3)<\/small><br> <strong>one-half of one mill<\/strong> <br>un demi du taux du milli&egrave;me <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 161(1)<\/small><\/li><li id=\"def_mill_licence\" class=\"letter_m \"><strong>mill licence<\/strong><br\/>permis d\\'usine <small>R.R.O. 1980, Reg. 234; 22(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_mill_rate\" class=\"letter_m \"><strong>mill rate<\/strong><br\/><em>(assessment)<\/em><br>  taux du milli&egrave;me <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 63(6)<\/small><br><em>(taxes)<\/em> <br>taux du milli&egrave;me <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 237(4) \/ c. M.47; 2(4)<\/small><br> <strong>county purposes mill rate <\/strong> <em>(of a municipality)<\/em><br>  taux du milli&egrave;me aux fins du comt&eacute;  <small>S.O. 1992, c. 27; 42(2)(b)<\/small><br>   <strong>equalized commercial mill rate<\/strong><br>  taux du milli&egrave;me qui a fait l\\'objet de la p&eacute;r&eacute;quation et qui est applicable aux industries et aux commerces <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 366(1) &quot;equalized commercial mill rate&quot;<\/small><br>   <strong>mill rate information<\/strong><br>  renseignements sur le taux du milli&egrave;me <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 83(1)(a)<\/small><br> <strong>own purpose general mill rate <\/strong> <em>(of a municipality)<\/em><br>  taux du milli&egrave;me aux fins g&eacute;n&eacute;rales propres <small>S.O. 1992, c. 27; 42(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_milling\" class=\"letter_m \"><strong>milling<\/strong><br\/> <strong>mining, milling and refining <\/strong> <em>(of ore)<\/em><br>exploitation, fragmentation et raffinage <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 52(3)<\/small><\/li><li id=\"def_mind\" class=\"letter_m \"><strong>mind<\/strong><br\/>  facult&eacute;s mentales  <small>R.S.O. 1990, c. M.7; 1 &quot;mental disorder&quot; \/ c. M.9; 1 &quot;mentally competent person&quot; (a)<\/small><br>   <strong>condition of mind<\/strong><br>  &eacute;tat d\\'esprit <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 25.06(8)<\/small><br> <strong>development of mind<\/strong> <br>d&eacute;veloppement des facult&eacute;s mentales <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 29(1) &quot;mental defective&quot;<\/small><br>   <strong>disorder of the mind<\/strong><br>  troubles mentaux <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 1 &quot;mentally incompetent person&quot; (b) \/ c. M.9; 1 &quot;mentally incompetent person&quot; (b)<\/small><br> <strong>disorder of the mind<\/strong><br>trouble mental <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 29(1) &quot;mental incompetent&quot; (ii)<\/small><br> <strong>of sound and disposing mind<\/strong><br>sain d\\'esprit <small>R.S.O. 1990, c. D.11; 19<\/small> <br> <strong>patient of sound and disposing mind<\/strong> <br>malade sain d\\'esprit   <small>R.S.O. 1990, c. M.7; 63<\/small><\/li><li id=\"def_mine\" class=\"letter_m \"><strong>mine<\/strong><br\/>  mine <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 1(1) &quot;mine&quot;<\/small><br> <strong>mine, minerals, gas, oil, salt quarry and fossils<\/strong><br>  mine, min&eacute;raux, gaz, p&eacute;trole, carri&egrave;re de sel et substances fossiles <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 1 &quot;land&quot; (c)<\/small><br>   <strong>model mine<\/strong><br>mine mod&egrave;le <small>R.S.O. 1990, c. S.4; 3(b)<\/small><br> <strong>unopened mine<\/strong><br>  mine inexploit&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 18(2)<\/small><\/li><li id=\"def_mineto\" class=\"letter_m \"><strong>mine\/to<\/strong><br\/><em>(mineral substances)<\/em><br>  extraire <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 3(12)(e)(i)<\/small><br> <strong>right to mine<\/strong> <br>droit d\\'exploiter une mine <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 1(1) &quot;exploration and development expenditures&quot; (d)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_mine_haulage_way\" class=\"letter_m \"><strong>mine haulage way<\/strong><br\/>galerie de roulage mini&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 1(1) &quot;exploration and development expenditures&quot; (c)<\/small><\/li><li id=\"def_mine_project\" class=\"letter_m \"><strong>mine project<\/strong><br\/>projet d\\'exploitation mini&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 21(1)(g)<\/small><\/li><li id=\"def_mine_rescue_station\" class=\"letter_m \"><strong>mine rescue station<\/strong><br\/>poste de secours dans une mine <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 70(2) 30<\/small><br>poste de sauvetage dans les mines <small>R.S.O. 1990, c. W.11; 1(1) &quot;accident fund&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_mine_shaft\" class=\"letter_m \"><strong>mine shaft<\/strong><br\/>puits de mine  <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 1(1) &quot;exploration and development expenditures&quot; (c)<\/small><\/li><li id=\"def_mineral\" class=\"letter_m \"><strong>mineral<\/strong><br\/>minerai <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 1(1) &quot;mine&quot;<\/small><br>   <strong>composite of minerals<\/strong><br>  min&eacute;raux composites <small>O. Reg. 559\/89; 2<\/small><br> <strong>gas, oil, coal and minerals<\/strong> <br>gaz, p&eacute;trole, charbon et min&eacute;raux <small>R.S.O. 1990, c. C.27; 20<\/small><br> <strong>lease of minerals<\/strong><br>  bail portant sur des min&eacute;raux   <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 15(e)<\/small><br>   <strong>mine, minerals, gas, oil, salt quarry and fossils<\/strong><br>  mine, min&eacute;raux, gaz, p&eacute;trole, carri&egrave;re de sel et substances fossiles <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 1 &quot;land&quot; (c)<\/small><br>   <strong>minerals<\/strong><br>  min&eacute;raux <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 39(1)(b)<\/small><br> <strong>ore, rock, mineral and tailings<\/strong> <br>minerais, roches, min&eacute;raux et r&eacute;sidus <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 1(1) &quot;mineral substance&quot;<\/small><br> <strong>ores or minerals<\/strong><br>minerais ou min&eacute;raux <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 62(1)<\/small><\/li><li id=\"def_mineral_aggregate\" class=\"letter_m \"><strong>mineral aggregate<\/strong><br\/>agr&eacute;gats min&eacute;raux <small>O. Reg. 41\/95; 4(4)(j)(iv)<\/small><\/li><li id=\"def_mineral_bearing_substance\" class=\"letter_m \"><strong>mineral bearing substance<\/strong><br\/>  substance contenant des min&eacute;raux <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 1 &quot;mine&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_mineral_content\" class=\"letter_m \"><strong>mineral content<\/strong><br\/>teneur en min&eacute;raux <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 52(1)<\/small><\/li><li id=\"def_mineral_development_officer\" class=\"letter_m \"><strong>Mineral Development Officer<\/strong><br\/>  agent de mise en valeur des min&eacute;raux   <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 140(1)<\/small><\/li><li id=\"def_mineral_emblem\" class=\"letter_m \"><strong>mineral emblem<\/strong><br\/>embl&egrave;me min&eacute;ral <small>R.S.O. 1990, c. M.13; 1<\/small> <\/li><li id=\"def_mineral_exploration\" class=\"letter_m \"><strong>mineral exploration<\/strong><br\/> <strong>mineral exploration workings<\/strong><br>travaux d\\'exploration mini&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 79(3)<\/small><\/li><li id=\"def_mineral_exploration_assistance_program_(ontario)\" class=\"letter_m \"><strong>Mineral Exploration Assistance Program (Ontario)<\/strong><br\/>Programme ontarien d\\'exploration mini&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 18(9)(a)(iii)<\/small><\/li><li id=\"def_mineral_industry\" class=\"letter_m \"><strong>mineral industry<\/strong><br\/>industrie min&eacute;rale <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 4(1)<\/small><\/li><li id=\"def_mineral_interest\" class=\"letter_m \"><strong>mineral interest<\/strong><br\/>  int&eacute;r&ecirc;t dans des min&eacute;raux <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 31<\/small><\/li><li id=\"def_mineral_land\" class=\"letter_m \"><strong>mineral land<\/strong><br\/>terrain minier <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 248 &quot;commercial assessment&quot; (c)<\/small><br>  bien-fonds &agrave; caract&egrave;re minier   <small>R.S.O. 1990, c. M.54; 1 &quot;commercial assessment&quot; (c) \/ c. O.38; 1 &quot;commercial assessment&quot; (c)<\/small><br>   <strong>assessment for mineral lands<\/strong><br>  &eacute;valuation des biens-fonds &agrave; caract&egrave;re minier <small>R.S.O. 1990, c. M.47; 1 &quot;commercial assessment&quot; (c)<\/small><br>   <strong>mineral lands<\/strong><br>fonds minier <small>R.S.O. 1990, c. R.4; 5(e)<\/small><\/li><li id=\"def_mineral_prospecting_technology\" class=\"letter_m \"><strong>mineral prospecting technology<\/strong><br\/>  technologie de prospection mini&egrave;re  <small>O. Reg. 559\/89; 3(3)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_mineral_resource\" class=\"letter_m \"><strong>mineral resource<\/strong><br\/>ressource min&eacute;rale <small>O. Reg. 559\/89; 2<\/small><\/li><li id=\"def_mineral_resources\" class=\"letter_m \"><strong>mineral resources<\/strong><br\/>ressources min&eacute;rales <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 2<\/small><br> <strong>mineral or timber resources<\/strong> <br>ressources min&eacute;rales ou foresti&egrave;res <small>R.S.O. 1990, c. R.27; 3(b)<\/small><\/li><li id=\"def_mineral_substance\" class=\"letter_m \"><strong>mineral substance<\/strong><br\/>substance min&eacute;rale <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 1(1) &quot;mineral substance&quot;<\/small><br>   <strong>processed mineral substance<\/strong><br>  substance min&eacute;rale trait&eacute;e  <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 3(12)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_mineral-bearing_substance\" class=\"letter_m \"><strong>mineral-bearing substance<\/strong><br\/>  substance min&eacute;rale <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 1(1) &quot;mine&quot;<\/small><br>  substance contenant des min&eacute;raux <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 19<\/small><\/li><li id=\"def_mines_and_minerals_division\" class=\"letter_m \"><strong>Mines and Minerals Division<\/strong><br\/>  Direction des mines et des min&eacute;raux   <small>O. Reg. 41\/95; 4(4)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_mingleto\" class=\"letter_m \"><strong>mingle\/to<\/strong><br\/><em>(fungible goods)<\/em><br>  m&eacute;langer <small>R.S.O. 1990, c. W.3; 14<\/small><\/li><li id=\"def_mingled_goods\" class=\"letter_m \"><strong>mingled goods<\/strong><br\/>objets m&eacute;lang&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. W.3; 14<\/small><\/li><li id=\"def_mini-circuit\" class=\"letter_m \"><strong>mini-circuit<\/strong><br\/>  mini-tourn&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 188<\/small><\/li><li id=\"def_mini-golf\" class=\"letter_m \"><strong>mini-golf<\/strong><br\/><em>(Ontario Place)<\/em><br>  golf miniature <small>R.R.O. 1980, Reg. 732; 2(4)<\/small><\/li><li id=\"def_mini-trial\" class=\"letter_m \"><strong>mini-trial<\/strong><br\/> <strong>mediation, arbitration, early neutral evaluation, neutral fact-finding, mini-trial and negotiation<\/strong> <br>m&eacute;diation, arbitrage, &eacute;valuation pr&eacute;liminaire impartiale, enqu&ecirc;te impartiale, mini-proc&egrave;s et n&eacute;gociation  <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 211<\/small><br>   <strong>neutral evaluation, mini-trial or arbitration<\/strong><br>  &eacute;valuation impartiale, mini-proc&egrave;s ou arbitrage <small>R.R.O. 1990, Reg. 196; 77.18(4)(a)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_mini-trial_process\" class=\"letter_m \"><strong>mini-trial process<\/strong><br\/>proc&eacute;dure de mini-proc&egrave;s <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 163<\/small><\/li><li id=\"def_minimizeto\" class=\"letter_m \"><strong>minimize\/to<\/strong><br\/><em>(exposure to X-rays)<\/em><br>r&eacute;duire au minimum <small>R.S.O. 1990, c. H.2; 22(f)(v)<\/small> <br> <strong>minimize job losses\/to <\/strong> <em>(social contract)<\/em><br>r&eacute;duire au minimum les pertes d\\'emplois <small>S.O. 1993, c. 5; 11(3) 4<\/small><\/li><li id=\"def_minimize_adverse_effectsto\" class=\"letter_m \"><strong>minimize adverse effects\/to<\/strong><br\/>  <em>(on environment)<\/em><br>  r&eacute;duire les effets nuisibles <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 2<\/small><\/li><li id=\"def_minimum_bid\" class=\"letter_m \"><strong>minimum bid<\/strong><br\/> <strong>minimum tender amount or minimum bid <\/strong> <em>(public sale of land)<\/em><br>  offre ou ench&egrave;re minimales <small>R.S.O. 1990, c. M.54; 9(9)<\/small><\/li><li id=\"def_minimum_clearance\" class=\"letter_m \"><strong>minimum clearance<\/strong><br\/><em>(between sides)<\/em> <br>espace libre minimum   <small>R.R.O. 1980, Reg. 936; 9(4)<\/small><\/li><li id=\"def_minimum_compensation\" class=\"letter_m \"><strong>minimum compensation<\/strong><br\/><em>(for a worker)<\/em> <br>indemnit&eacute; minimale <small>R.S.O. 1990, c. W.11; 39(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_minimum_kick_rule_official\" class=\"letter_m \"><strong>minimum kick rule official<\/strong><br\/>  <em>(contest or exhibition of boxing)<\/em><br>  officiel charg&eacute; de l\\'application de la r&egrave;gle du nombre minimum de coups de pieds <small>R.R.O. 1990, Reg. 52; 65(1)<\/small><\/li><li id=\"def_minimum_lending_rate\" class=\"letter_m \"><strong>minimum lending rate<\/strong><br\/>taux de pr&ecirc;t minimum <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 366(15)<\/small><\/li><li id=\"def_minimum_liability\" class=\"letter_m \"><strong>minimum liability<\/strong><br\/>garantie minimale <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 251(1)<\/small> <br><em>(under Plan)<\/em><br>  responsabilit&eacute; minimale <small>R.R.O. 1980, Reg. 120; 2(2) 9<\/small><\/li><li id=\"def_minimum_monthly_balance\" class=\"letter_m \"><strong>minimum monthly balance<\/strong><br\/>  solde mensuel minimal <small>R.R.O. 1980, Reg. 574; form 1<\/small><\/li><li id=\"def_minimum_notice_period\" class=\"letter_m \"><strong>minimum notice period<\/strong><br\/>d&eacute;lai minimal de signification <small>O. Reg. 537\/87; sch. rule 11.04<\/small><\/li><li id=\"def_minimum_premium\" class=\"letter_m \"><strong>minimum premium<\/strong><br\/><em>(crop insurance)<\/em> <br>prime minimale  <small>R.R.O. 1980, Reg. 201; sch. 12(3)<\/small><\/li><li id=\"def_minimum_rules\" class=\"letter_m \"><strong>minimum rules<\/strong><br\/><em>(for proceedings)<\/em><br>  r&egrave;gles obligatoires  <small>R.S.O. 1990, c. S.22; Part 1<\/small><\/li><li id=\"def_minimum_standard\" class=\"letter_m \"><strong>minimum standard<\/strong><br\/> <strong>minimum standards for the maintenance <\/strong> <em>(of real property)<\/em><br>  normes minimales d\\'entretien <small>S.O. 1995, c. 800; 6(6)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_minimum_tender_amount\" class=\"letter_m \"><strong>minimum tender amount<\/strong><br\/> <strong>minimum tender amount or minimum bid <\/strong> <em>(public sale of land)<\/em><br>  offre ou ench&egrave;re minimales  <small>R.S.O. 1990, c. M.54; 9(9)<\/small><\/li><li id=\"def_minimum_wage\" class=\"letter_m \"><strong>minimum wage<\/strong><br\/>salaire minimum <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 23<\/small><\/li><li id=\"def_minimum-security_facility\" class=\"letter_m \"><strong>minimum-security facility<\/strong><br\/>  &eacute;tablissement &agrave; s&eacute;curit&eacute; minimale <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><\/li><li id=\"def_mining\" class=\"letter_m \"><strong>mining<\/strong><br\/>exploitation mini&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 139(1) &quot;abandoned&quot;<\/small><br> <strong>mining, milling and refining <\/strong> <em>(of ore)<\/em><br>  exploitation, fragmentation et raffinage  <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 52(3)<\/small><br>   <strong>underground mining <\/strong> <em>(of aggregate)<\/em><br>  exploitation souterraine  <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 3(2)(a)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_mining_and_lands_commissioner\" class=\"letter_m \"><strong>Mining and Lands Commissioner<\/strong><br\/>  Commissaire des mines et des terres  <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 36(2)<\/small><br>  commissaire aux mines et aux terres  <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 1(1) &quot;Commissioner&quot; \/ c. M.14; 1 &quot;Commissioner&quot; \/ c. M.31; 1 &quot;Commissioner&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_mining_assets\" class=\"letter_m \"><strong>mining assets<\/strong><br\/>actif minier <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 1(1) &quot;mining assets&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_mining_camp\" class=\"letter_m \"><strong>mining camp<\/strong><br\/>camp de mineurs <small>R.S.O. 1990, c. G.1; 34 \/ c. H.7; 96(3)(l)<\/small><\/li><li id=\"def_mining_claim\" class=\"letter_m \"><strong>mining claim<\/strong><br\/>claim   <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 37(4) \/ c. M.14; 1 &quot;mining claim&quot; \/ c. M.15; 1(1) &quot;mine&quot; \/ c. R.4; 5(e) \/ c. S.5; 35(2) 14 \/ O. Reg. 559\/89; 3(6)(b)<\/small><br>   <strong>mining claim or location<\/strong><br>  claim ou concession locative <small>R.S.O. 1990, c. F.24; 1 &quot;owner&quot;<\/small><br>   <strong>unpatented mining claim<\/strong><br>  claim non conc&eacute;d&eacute; par lettres patentes   <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 1 &quot;holder&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_mining_company\" class=\"letter_m \"><strong>mining company<\/strong><br\/>compagnie mini&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 135 \/ c. S.5; 35(2) 14<\/small><\/li><li id=\"def_mining_development\" class=\"letter_m \"><strong>mining development<\/strong><br\/> <strong>preliminary mining development<\/strong><br>exploitation mini&egrave;re pr&eacute;liminaire <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 51(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_mining_division\" class=\"letter_m \"><strong>mining division<\/strong><br\/>division des mines <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 1 &quot;recorder&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_mining_engineer\" class=\"letter_m \"><strong>mining engineer<\/strong><br\/>ing&eacute;nieur minier <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 7(1)(f)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_mining_exploration_company\" class=\"letter_m \"><strong>mining exploration company<\/strong><br\/>  compagnie d\\'exploitation mini&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 35(2) 14<\/small><\/li><li id=\"def_mining_industry\" class=\"letter_m \"><strong>mining industry<\/strong><br\/>industrie mini&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 1 &quot;inspector&quot; \/ c. O.1; 70(2) 30<\/small><br>   <strong>lumbering, pulp or mining industry<\/strong><br>  industrie mini&egrave;re, du bois ou de la p&acirc;te &agrave; papier <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 43(1)<\/small><\/li><li id=\"def_mining_land\" class=\"letter_m \"><strong>mining land<\/strong><br\/>terrain minier <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 58(1)<\/small> <br> <strong>contiguous mining land<\/strong><br>  terrains miniers contigus <small>O. Reg. 898\/94; 1(1) &quot;contiguous mining land&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_mining_lease\" class=\"letter_m \"><strong>mining lease<\/strong><br\/>bail minier <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 19(1) &quot;mining lease&quot; \/ c. S.7; 2(1) 2<\/small><\/li><li id=\"def_mining_licence\" class=\"letter_m \"><strong>mining licence<\/strong><br\/>permis d\\'exploitation mini&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. L.10; 11(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_mining_location\" class=\"letter_m \"><strong>mining location<\/strong><br\/>emplacement minier <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 182(5)<\/small> <br>emplacement d\\'une mine <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 1(1) &quot;mine&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_mining_operation\" class=\"letter_m \"><strong>mining operation<\/strong><br\/>activit&eacute; d\\'exploitation mini&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 39(2)<\/small><br>exploitation mini&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 4(1) &quot;undertaking&quot;<\/small><br> <strong>carry on mining operations\/to<\/strong><br>  poursuivre des activit&eacute;s mini&egrave;res  <small>R.S.O. 1990, c. O.32; 31<\/small><\/li><li id=\"def_mining_plant\" class=\"letter_m \"><strong>mining plant<\/strong><br\/>installation mini&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 1(1) &quot;mining plant&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_mining_property\" class=\"letter_m \"><strong>mining property<\/strong><br\/>bien minier <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 51(1)(a)<\/small> <\/li><li id=\"def_mining_recorder\" class=\"letter_m \"><strong>mining recorder<\/strong><br\/>registrateur de claims <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 1 &quot;metal tag&quot; \/ c. S.5; 16(4)<\/small><\/li><li id=\"def_mining_right\" class=\"letter_m \"><strong>mining right<\/strong><br\/>droit minier <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 33(5)<\/small><\/li><li id=\"def_mining_rights\" class=\"letter_m \"><strong>mining rights<\/strong><br\/>droits miniers <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 1 &quot;mining rights&quot; \/ O. Reg. 559\/89; 3(6)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_mining_timber\" class=\"letter_m \"><strong>mining timber<\/strong><br\/>bois de mine <small>R.R.O. 1980, Reg. 234; form 5 5<\/small> <\/li><li id=\"def_minister\" class=\"letter_m \"><strong>minister<\/strong><br\/> <strong>ambassador, envoy, minister, charge d\\'affairs, counsellor, secretary, attache <\/strong> <em>(diplomatic or consular services)<\/em><br>  ambassadeur, envoy&eacute;, ministre, charg&eacute; d\\'affaires, conseiller, secr&eacute;taire, attach&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 45(1)(g)<\/small><\/li><li id=\"def_minister\" class=\"letter_m \"><strong>Minister<\/strong><br\/> <strong>responsible to the Minister <\/strong> <em>(corporation)<\/em><br>responsable devant le ministre <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_minister_of_agriculture_and_food\" class=\"letter_m \"><strong>Minister of Agriculture and Food<\/strong><br\/>  ministre de l\\'Agriculture et de l\\'Alimentation   <small>R.S.O. 1990, c. A.22; 1 &quot;Minister&quot; \/ c. B.6; 1 &quot;minister&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_minister_of_citizenship\" class=\"letter_m \"><strong>Minister of Citizenship<\/strong><br\/>  ministre des Affaires civiques <small>R.S.O. 1990, c. E.25; 2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_minister_of_colleges_and_universities\" class=\"letter_m \"><strong>Minister of Colleges and Universities<\/strong><br\/>  ministre des Coll&egrave;ges et Universit&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. M.19; 1 &quot;Minister&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_minister_of_community_and_social_services\" class=\"letter_m \"><strong>Minister of Community and Social Services<\/strong><br\/>ministre des Services sociaux et communautaires <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 3(1) &quot;Minister&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_minister_of_consumer_and_commercial_relations\" class=\"letter_m \"><strong>Minister of Consumer and Commercial Relations<\/strong><br\/>ministre de la Consommation et du Commerce <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 1 &quot;Minister&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_minister_of_correctional_services\" class=\"letter_m \"><strong>Minister of Correctional Services<\/strong><br\/>  ministre des Services correctionnels  <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 192 &quot;children\\'s residence&quot; (j)<\/small><\/li><li id=\"def_minister_of_culture_and_communications\" class=\"letter_m \"><strong>Minister of Culture and Communications<\/strong><br\/>ministre de la Culture et des Communications <small>R.S.O. 1990, c. A.28; 16(1) \/ c. A.30; 1 &quot;minister&quot; \/ c. O.12; 1 &quot;Minister&quot; \/ R.S.O. 1990, c. C.5; 1 &quot;Minister&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_minister_of_culture,_tourism_and_recreation\" class=\"letter_m \"><strong>Minister of Culture, Tourism and Recreation<\/strong><br\/>ministre de la Culture, du Tourisme et des Loisirs <small>S.O. 1995, c. 800; 1(1) &quot;Minister&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_minister_of_economics\" class=\"letter_m \"><strong>Minister of Economics<\/strong><br\/>  ministre de l\\'&Eacute;conomie <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 1(1) &quot;Treasurer&quot; \/ c. B.2; 1(i)<\/small><\/li><li id=\"def_minister_of_energy\" class=\"letter_m \"><strong>Minister of Energy<\/strong><br\/>ministre de l\\'&Eacute;nergie <small>R.S.O. 1990, c. M.23; 1 &quot;Minister&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_minister_of_financial_institutions\" class=\"letter_m \"><strong>Minister of Financial Institutions<\/strong><br\/>  ministre des Institutions financi&egrave;res <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 1 &quot;Minister&quot; \/ c. S.5; 1(1) 23<\/small><\/li><li id=\"def_minister_of_government_services\" class=\"letter_m \"><strong>Minister of Government Services<\/strong><br\/>  ministre des Services gouvernementaux  <small>R.S.O. 1990, c. E.25; 2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_minister_of_health\" class=\"letter_m \"><strong>Minister of Health<\/strong><br\/>ministre de la Sant&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. E.25; 2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_minister_of_housing\" class=\"letter_m \"><strong>Minister of Housing<\/strong><br\/>ministre du Logement <small>R.S.O. 1990, c. E.25; 2(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_minister_of_indian_affairs_and_northern_development\" class=\"letter_m \"><strong>Minister of Indian Affairs and Northern Development<\/strong><br\/>ministre des Affaires indiennes et du Nord canadien <small>O. Reg. 550\/85; 1(1) &quot;Indian&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_minister_of_intergovernmental_affairs\" class=\"letter_m \"><strong>Minister of Intergovernmental Affairs<\/strong><br\/>  ministre des Affaires intergouvernementales <small>R.S.O. 1990, c. M.28; 1 &quot;Minister&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_minister_of_manpower_and_immigration\" class=\"letter_m \"><strong>Minister of Manpower and Immigration<\/strong><br\/>  ministre de Main-d\\'oeuvre et Immigration Canada <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 12(4)<\/small><\/li><li id=\"def_minister_of_municipal_affairs\" class=\"letter_m \"><strong>Minister of Municipal Affairs<\/strong><br\/>  ministre des Affaires municipales  <small>R.S.O. 1990, c. E.25; 2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_minister_of_national_health_and_welfare_of_canada\" class=\"letter_m \"><strong>Minister of National Health and Welfare of Canada<\/strong><br\/>ministre de Sant&eacute; et Bien-&ecirc;tre social Canada <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 12(1)<\/small><\/li><li id=\"def_minister_of_national_revenue\" class=\"letter_m \"><strong>Minister of National Revenue<\/strong><br\/>  <em>(Canada)<\/em><br>ministre du Revenu national <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 1(6)<\/small><\/li><li id=\"def_minister_of_natural_resources\" class=\"letter_m \"><strong>Minister of Natural Resources<\/strong><br\/>  ministre des Richesses naturelles  <small>R.S.O. 1990, c. C.28; 1 &quot;Minister&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_minister_of_northern_development_and_mines\" class=\"letter_m \"><strong>Minister of Northern Development and Mines<\/strong><br\/>ministre du D&eacute;veloppement du Nord et des Mines <small>R.S.O. 1990, c. L.28; 1 &quot;Minister&quot; \/ c. N.5; 1 &quot;Minister&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_minister_of_revenue\" class=\"letter_m \"><strong>Minister of Revenue<\/strong><br\/>ministre du Revenu <small>R.S.O. 1990, c. E.25; 2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_minister_of_skills_development\" class=\"letter_m \"><strong>Minister of Skills Development<\/strong><br\/>  ministre de la Formation professionnelle  <small>R.S.O. 1990, c. T.17; 1 &quot;Minister&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_minister_of_the_crown\" class=\"letter_m \"><strong>minister of the Crown<\/strong><br\/>  ministre de la Couronne <small>R.S.O. 1990, c. B.10; 3(3)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_minister_of_the_environment\" class=\"letter_m \"><strong>Minister of the Environment<\/strong><br\/>  ministre de l\\'Environnement <small>R.S.O. 1990, c. M.24; 1 &quot;Minister&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_minister_of_tourism_and_recreation\" class=\"letter_m \"><strong>Minister of Tourism and Recreation<\/strong><br\/>  ministre du Tourisme et des Loisirs   <small>R.S.O. 1990, c. M.35; 1 &quot;Minister&quot; \/ c. O.45; 1 &quot;Minister&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_minister_of_transportation\" class=\"letter_m \"><strong>Minister of Transportation<\/strong><br\/>  ministre des Transports <small>R.S.O. 1990, c. E.25; 2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_minister_responsible_for_francophone_affairs\" class=\"letter_m \"><strong>Minister responsible for Francophone Affairs<\/strong><br\/>ministre d&eacute;l&eacute;gu&eacute; aux Affaires francophones  <small>R.S.O. 1990, c. F.32; 11(1)<\/small><\/li><li id=\"def_minister-counsellor\" class=\"letter_m \"><strong>minister-counsellor<\/strong><br\/>  ministre-conseiller <small>R.R.O. 1980, Reg. 462; 17(3)(c)(iii)<\/small><\/li><li id=\"def_minister\\'s_zoning_order\" class=\"letter_m \"><strong>Minister\\'s zoning order<\/strong><br\/>  arr&ecirc;t&eacute; minist&eacute;riel de zonage  <small>O. Reg. 41\/95; 4(6)(f)<\/small><\/li><li id=\"def_ministerial_act\" class=\"letter_m \"><strong>ministerial act<\/strong><br\/>acte administratif <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 83 &quot;solicit&quot; (f) \/ c. S.5; 83 &quot;solicit&quot; (f)<\/small><\/li><li id=\"def_ministerial_inquiry\" class=\"letter_m \"><strong>ministerial inquiry<\/strong><br\/>  enqu&ecirc;te minist&eacute;rielle <small>R.S.O. 1990, c. M.22; 23<\/small><\/li><li id=\"def_ministerial_service\" class=\"letter_m \"><strong>ministerial service<\/strong><br\/>  service minist&eacute;riel <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 35(1) 12<\/small><\/li><li id=\"def_ministry\" class=\"letter_m \"><strong>ministry<\/strong><br\/><em>(of the Government of Ontario)<\/em> <br>minist&egrave;re  <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 1 &quot;Crown land&quot; (b)<\/small> <br> <strong>department, ministry, branch, bureau, service, board, agency, commission or activity<\/strong><br>  minist&egrave;re, direction, bureau, service, conseil, organisme, commission ou activit&eacute;  <small>O. Reg. 43\/85; 5(a)<\/small><br> <strong>ministry, board, commission or agency <\/strong> <em>(of the Government of Ontario)<\/em> <br>minist&egrave;re, commission ou organisme <small>R.S.O. 1990, c. P.7; 27(4)<\/small> <\/li><li id=\"def_ministry_of_colleges_and_universities\" class=\"letter_m \"><strong>Ministry of Colleges and Universities<\/strong><br\/>  minist&egrave;re des Coll&egrave;ges et Universit&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. M.19; 1 &quot;Ministry&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_ministry_of_community_and_social_services\" class=\"letter_m \"><strong>Ministry of Community and Social Services<\/strong><br\/>minist&egrave;re des Services sociaux et communautaires <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 33(3)(a) \/ c. L.9; 1 &quot;assessment officer&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_ministry_of_consumer_and_commercial_relations\" class=\"letter_m \"><strong>Ministry of Consumer and Commercial Relations<\/strong><br\/>minist&egrave;re de la Consommation et du Commerce <small>R.S.O. 1990, c. M.21; 1 &quot;Ministry&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_ministry_of_correctional_services\" class=\"letter_m \"><strong>Ministry of Correctional Services<\/strong><br\/>  minist&egrave;re des Services correctionnels   <small>R.S.O. 1990, c. M.22; 1 &quot;Ministry&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_ministry_of_education\" class=\"letter_m \"><strong>Ministry of Education<\/strong><br\/>  minist&egrave;re de l\\'&Eacute;ducation <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;Ministry&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_ministry_of_energy\" class=\"letter_m \"><strong>Ministry of Energy<\/strong><br\/>minist&egrave;re de l\\'&Eacute;nergie <small>R.S.O. 1990, c. M.23; 1 &quot;Ministry&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_ministry_of_finance\" class=\"letter_m \"><strong>Ministry of Finance<\/strong><br\/> <strong>Director of Credit Unions of the Ministry of Finance<\/strong><br>  directeur des caisses populaires du minist&egrave;re des Finances <small>S.O. 1994, c. 11; 1 &quot;Director&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_ministry_of_industry,_trade_and_technology\" class=\"letter_m \"><strong>Ministry of Industry, Trade and Technology<\/strong><br\/>minist&egrave;re de l\\'Industrie, du Commerce et de la Technologie  <small>R.S.O. 1990, c. M.27; 1 &quot;Ministry&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_ministry_of_intergovernmental_affairs\" class=\"letter_m \"><strong>Ministry of Intergovernmental Affairs<\/strong><br\/>  minist&egrave;re des Affaires intergouvernementales <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 86(4)<\/small><\/li><li id=\"def_ministry_of_labour\" class=\"letter_m \"><strong>Ministry of Labour<\/strong><br\/>minist&egrave;re du Travail <small>R.S.O. 1990, c. B.8; 1 &quot;Ministry&quot; \/ c. M.29; 1 &quot;Ministry&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_ministry_of_municipal_affairs_and_housing\" class=\"letter_m \"><strong>Ministry of Municipal Affairs and Housing<\/strong><br\/>minist&egrave;re des Affaires municipales et du Logement <small>R.S.O. 1990, c. M.30; 1 &quot;Ministry&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_ministry_of_natural_resources\" class=\"letter_m \"><strong>Ministry of Natural Resources<\/strong><br\/>  minist&egrave;re des Richesses naturelles  <small>R.S.O. 1990, c. C.28; 1 &quot;areas of natural and scientific interest&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_ministry_of_the_attorney_general\" class=\"letter_m \"><strong>Ministry of the Attorney General<\/strong><br\/>  minist&egrave;re du Procureur g&eacute;n&eacute;ral <small>R.S.O. 1990, c. M.17; 1<\/small><br>minist&egrave;re du Procureur g&eacute;n&eacute;ral <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><\/li><li id=\"def_ministry_of_the_crown\" class=\"letter_m \"><strong>Ministry of the Crown<\/strong><br\/>  minist&egrave;re de la Couronne <small>O. Reg. 159\/83; 1 1<\/small><\/li><li id=\"def_ministry_of_the_environment\" class=\"letter_m \"><strong>Ministry of the Environment<\/strong><br\/>  minist&egrave;re de l\\'Environnement  <small>R.S.O. 1990, c. M.24; 1 &quot;Ministry&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_ministry_of_the_environment_debt_retirement_account\" class=\"letter_m \"><strong>Ministry of the Environment Debt Retirement Account<\/strong><br\/>compte de liquidation de la dette du minist&egrave;re de l\\'Environnement <small>R.S.O. 1990, c. O.40; 70(1)<\/small><\/li><li id=\"def_ministry_of_the_environment_reserve_account\" class=\"letter_m \"><strong>Ministry of the Environment Reserve Account<\/strong><br\/>compte de r&eacute;serve du minist&egrave;re de l\\'Environnement  <small>R.S.O. 1990, c. O.40; 69(1)<\/small><\/li><li id=\"def_ministry_of_the_public_service\" class=\"letter_m \"><strong>ministry of the public service<\/strong><br\/>  minist&egrave;re de la fonction publique  <small>R.S.O. 1990, c. M.34; 2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_ministry_of_the_public_service_of_ontario\" class=\"letter_m \"><strong>ministry of the public service of Ontario<\/strong><br\/>minist&egrave;re de l\\'Ontario <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 30<\/small><\/li><li id=\"def_ministry_of_the_solicitor_general\" class=\"letter_m \"><strong>Ministry of the Solicitor General<\/strong><br\/>  minist&egrave;re du Solliciteur g&eacute;n&eacute;ral <small>R.S.O. 1990, c. M.34; 1 \/ c. P.15; 113(1)<\/small><br>  minist&egrave;re du Solliciteur g&eacute;n&eacute;ral  <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><\/li><li id=\"def_ministry_of_treasury_and_economics\" class=\"letter_m \"><strong>Ministry of Treasury and Economics<\/strong><br\/>  minist&egrave;re du Tr&eacute;sor et de l\\'&Eacute;conomie <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 11(1) \/ c. M.37; 2<\/small><\/li><li id=\"def_ministry_resource_management_plan\" class=\"letter_m \"><strong>Ministry Resource Management Plan<\/strong><br\/>  plan sur la gestion des richesses du minist&egrave;re <small>O. Reg. 254\/89; 2(1)(b)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_ministry_use_only\" class=\"letter_m \"><strong>ministry use only<\/strong><br\/><em>(in a form)<\/em><br>  usage interne <small>O. Reg. 551\/85; form 1<\/small><\/li><li id=\"def_minor\" class=\"letter_m \"><strong>minor<\/strong><br\/>  mineur <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 45(3) \/ c. E.22; 17(2) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 1.03 &quot;disability&quot; (a) \/ 797\/84; 1.01(b)(i)<\/small><br>  personne mineure <small>R.S.O. 1990, c. A.7; 1<\/small><\/li><li id=\"def_minor_exception\" class=\"letter_m \"><strong>minor exception<\/strong><br\/><em>(from by-law)<\/em><br>  d&eacute;rogation mineure  <small>R.S.O. 1990, c. T.20; 4(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_minor_obstructions\" class=\"letter_m \"><strong>minor obstructions<\/strong><br\/> <strong>weeds and brushwood, fallen timber or other minor obstructions <\/strong> <em>(drainage works)<\/em> <br>mauvaises herbes et buissons, bois mort ou autres obstacles de moindre importance  <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 81<\/small><\/li><li id=\"def_minor_variance\" class=\"letter_m \"><strong>minor variance<\/strong><br\/>d&eacute;rogation mineure <small>O. Reg. 41\/95; 4(6)(f)<\/small> <br><em>(under an Act)<\/em><br>  d&eacute;rogation mineure <small>R.S.O. 1990, c. R.24; 6 4<\/small><br><em>(under Planning Act)<\/em><br>d&eacute;rogation mineure <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 3(1)(b)<\/small> <br> <strong>Application for minor variance or for permission<\/strong><br>Demande de d&eacute;rogation mineure ou d\\'autorisation <small>O. Reg. 447\/83; Form 1<\/small><\/li><li id=\"def_minority\" class=\"letter_m \"><strong>minority<\/strong><br\/> <strong>under the disability of minority, mental deficiency, mental incompetency or unsoundness of mind\/to be<\/strong> <br>&ecirc;tre incapable en raison de sa minorit&eacute;, de d&eacute;ficience ou d\\'incapacit&eacute; mentale, ou de faiblesse d\\'esprit <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 36<\/small><\/li><li id=\"def_minority_group\" class=\"letter_m \"><strong>minority group<\/strong><br\/>  minorit&eacute; <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_minority_interest\" class=\"letter_m \"><strong>minority interest<\/strong><br\/><em>(holding company)<\/em> <br>int&eacute;r&ecirc;t minoritaire <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 105(1)<\/small><\/li><li id=\"def_minority_interests\" class=\"letter_m \"><strong>minority interests<\/strong><br\/>  int&eacute;r&ecirc;ts minoritaires <small>O. Reg. 1\/95; 13(2) 2<\/small><br><em>(corporation)<\/em> <br>droits des actionnaires minoritaires <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 79(1)(f)(ii) \/ c. I.8; 433(1)(k)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_minute\" class=\"letter_m \"><strong>minute<\/strong><br\/><em>(of conviction)<\/em><br>  minute <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 62<\/small><br> <strong>book, document, transaction, minute and account <\/strong> <em>(of a parking authority)<\/em><br>  livre, document, acte, proc&egrave;s-verbal et compte <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 57.(g)<\/small><\/li><li id=\"def_minute_book\" class=\"letter_m \"><strong>minute book<\/strong><br\/>registre des proc&egrave;s-verbaux <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;head office&quot; \/ c. M.46; 46<\/small><br>  livre des proc&egrave;s-verbaux  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 299(1)<\/small><\/li><li id=\"def_minutes\" class=\"letter_m \"><strong>minutes<\/strong><br\/>proc&egrave;s-verbal   <small>R.S.O. 1990, c. L.28; 14(4)(b) \/ c. O.1; 9(22)<\/small> <br><em>(of meeting)<\/em><br>  proc&egrave;s-verbal <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 104(2) \/ c. C.38; 149(10)(a) \/ c. E.2; 298(6)<\/small> <br> <strong>enter in the minutes\/to<\/strong><br>  consigner au proc&egrave;s-verbal  <small>R.R.O. 1980, Reg. 718; 2(6)<\/small><br>   <strong>enter upon minutes\/to<\/strong><br>  consigner au proc&egrave;s-verbal <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 38(c)<\/small><br> <strong>minutes or other record of proceedings <\/strong> <em>(of a meeting)<\/em><br>  proc&egrave;s-verbal ou autre mode de consignation des d&eacute;lib&eacute;rations <small>O. Reg. 98\/94; 1(d)<\/small><\/li><li id=\"def_minutes_of_settlement\" class=\"letter_m \"><strong>minutes of settlement<\/strong><br\/>  proc&egrave;s-verbal de la transaction <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 57.04<\/small><br> <strong>proposed minutes of settlement<\/strong><br>  proc&egrave;s-verbal de la transaction propos&eacute;e  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 7.08(4)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_mirror\" class=\"letter_m \"><strong>mirror<\/strong><br\/>r&eacute;troviseur   <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 6 1(9)<\/small><br>   <strong>convex cross-over mirror <\/strong> <em>(school bus)<\/em> <br>miroir convexe &agrave; grand angle <small>R.R.O. 1980, Reg. 484; 1(1)(e)(i)<\/small><br> <strong>convex right front side-view mirror <\/strong> <em>(school bus)<\/em><br>miroir lat&eacute;ral convexe plac&eacute; &agrave; l\\'avant du c&ocirc;t&eacute; droit <small>R.R.O. 1980, Reg. 484; 1(1)(e)(ii)<\/small><br> <strong>exterior rear view mirror <\/strong> <em>(school bus)<\/em><br>  r&eacute;troviseur ext&eacute;rieur <small>R.R.O. 1980, Reg. 484; 3(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_misadventure\" class=\"letter_m \"><strong>misadventure<\/strong><br\/><em>(resulting in death)<\/em><br>accident   <small>R.S.O. 1990, c. C.37; 10(1)(a)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_misalignedto_be\" class=\"letter_m \"><strong>misaligned\/to be<\/strong><br\/> <strong>misaligned, badly worn, cracked, broken, binding, seized, disconnected or insecure\/to be <\/strong> <em>(parts of brakes)<\/em><br>  &ecirc;tre mal align&eacute;, tr&egrave;s us&eacute;, fissur&eacute;, bris&eacute;, coinc&eacute;, gripp&eacute;, d&eacute;saccoupl&eacute; ou mal fix&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 2 1(1)(m)<\/small><\/li><li id=\"def_misapplication\" class=\"letter_m \"><strong>misapplication<\/strong><br\/><em>(of money)<\/em> <br>affectation irr&eacute;guli&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 24<\/small><br> <strong>application or misapplication <\/strong> <em>(of money)<\/em><br>  affectation ou mauvaise affectation <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 12(2)<\/small><\/li><li id=\"def_misapplyto\" class=\"letter_m \"><strong>misapply\/to<\/strong><br\/><em>(money or property)<\/em><br>disposer ind&ucirc;ment <small>R.S.O. 1990, c. P.5; 12(a)<\/small><br> <strong>misapply or misappropriate property or fund\/to<\/strong><br>faire un d&eacute;tournement de biens ou de fonds <small>R.S.O. 1990, c. C.10; 4(b)<\/small><\/li><li id=\"def_misapprehension\" class=\"letter_m \"><strong>misapprehension<\/strong><br\/><em>(of the facts)<\/em><br>mauvaise compr&eacute;hension <small>R.S.O. 1990, c. L.12; 5(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_misappropriateto\" class=\"letter_m \"><strong>misappropriate\/to<\/strong><br\/><em>(funds)<\/em> <br>d&eacute;tourner  <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 56(1)<\/small><br>   <strong>misapply or misappropriate property or fund\/to<\/strong><br>  faire un d&eacute;tournement de biens ou de fonds <small>R.S.O. 1990, c. C.10; 4(b)<\/small><\/li><li id=\"def_misappropriation\" class=\"letter_m \"><strong>misappropriation<\/strong><br\/><em>(funds)<\/em> <br>d&eacute;tournement de fonds <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 56(1)<\/small><\/li><li id=\"def_misbehaviour\" class=\"letter_m \"><strong>misbehaviour<\/strong><br\/> <strong>wilful misbehaviour<\/strong><br>inconduite d&eacute;lib&eacute;r&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. P.6; 26<\/small><\/li><li id=\"def_miscalculation\" class=\"letter_m \"><strong>miscalculation<\/strong><br\/> <strong>mistake, miscalculation, emergency or unusual or unforeseen circumstance<\/strong> <br>erreur, calcul erron&eacute;, urgence ou circonstance inhabituelle ou impr&eacute;vue  <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 4(7)<\/small><\/li><li id=\"def_miscarriage\" class=\"letter_m \"><strong>miscarriage<\/strong><br\/>actes dommageables <small>R.S.O. 1990, c. S.19; 4<\/small> <\/li><li id=\"def_miscarriage_of_justice\" class=\"letter_m \"><strong>miscarriage of justice<\/strong><br\/>  erreur judiciaire fondamentale <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 134(6) \/ c. P.33; 120(1)(a)(iii)<\/small><br>  <em>(judicial review)<\/em><br>  erreur judiciaire fondamentale <small>R.S.O. 1990, c. J.1; 3<\/small><\/li><li id=\"def_miscellaneous\" class=\"letter_m \"><strong>miscellaneous<\/strong><br\/>  dispositions diverses <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 441 \/ c. S.30; 59<\/small><\/li><li id=\"def_miscellaneous_income\" class=\"letter_m \"><strong>miscellaneous income<\/strong><br\/>  revenus divers <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_miscellaneous_metal_articles\" class=\"letter_m \"><strong>miscellaneous metal articles<\/strong><br\/>  objets m&eacute;talliques vari&eacute;s  <small>O. Reg. 428\/81; 6(1)<\/small><\/li><li id=\"def_miscellanous_income\" class=\"letter_m \"><strong>miscellanous income<\/strong><br\/>  revenus divers <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_mischief\" class=\"letter_m \"><strong>mischief<\/strong><br\/> <strong>malicious mischief<\/strong><br>  actes de malveillance <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 27(11)<\/small><br> <strong>serious mischief<\/strong><br>grave pr&eacute;judice <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 15(2)<\/small><\/li><li id=\"def_misconduct\" class=\"letter_m \"><strong>misconduct<\/strong><br\/>inconduite  <small>R.S.O. 1990, c. L.10; 95(1) \/ c. M.45; 100(1) \/ c. O.6; 18(6) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 34.15<\/small><br>  mauvaise conduite <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 41(1)<\/small><br><em>(police officer)<\/em><br>  inconduite <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 56<\/small><br><em>(resulting in death)<\/em><br>faute intentionnelle <small>R.S.O. 1990, c. C.37; 10(1)(a)(iv)<\/small><br><em>(trustee, executor)<\/em> <br>mauvaise administration <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 49(3)<\/small><br> <strong>incompetence, negligence or misconduct<\/strong><br>  incomp&eacute;tence, n&eacute;gligence ou manquement professionnel <small>R.S.O. 1990, c. P.40; 33(a)<\/small><br> <strong>malpractice or misconduct<\/strong> <br>faute professionnelle ou faute intentionnelle <small>R.S.O. 1990, c. V.4; 24(1)<\/small><br> <strong>misconduct not of a serious nature <\/strong> <em>(police officer)<\/em><br>  inconduite mineure <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 59(1)<\/small><br> <strong>misconduct or lack of integrity or honesty<\/strong><br>inconduite ou manque d\\'int&eacute;grit&eacute; ou d\\'honn&ecirc;tet&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 27(2)(b)<\/small><br>   <strong>negligence, misconduct or poor farming practice<\/strong><br>  n&eacute;gligence, manquements ou pi&egrave;tres techniques agricoles <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; Form 1 2(a)<\/small><br>   <strong>professional misconduct<\/strong><br>  manquement professionnel <small>R.S.O. 1990, c. F.36; 16(1)(a) \/ c. L.8; 34 \/ O. Reg. 538\/84; 86(2)<\/small><br>   <strong>professional misconduct or serious neglect <\/strong> <em>(veterinarians)<\/em><br>  manquement professionnel ou grave n&eacute;gligence  <small>R.S.O. 1990, c. V.3; 30(2)(a)<\/small><br>   <strong>serious and wilful misconduct<\/strong><br>  inconduite grave et volontaire <small>R.S.O. 1990, c. W.11; 4(7)<\/small><br>   <strong>strike-related misconduct <\/strong> <em>(labour relations)<\/em> <br>inconduite li&eacute;e &agrave; une gr&egrave;ve <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 73(2) &quot;strike-related misconduct&quot;<\/small><br>   <strong>supposed malfeasance, breach of trust or other misconduct<\/strong> <br>cas pr&eacute;sum&eacute; de m&eacute;fait, d\\'abus de confiance ou d\\'inconduite  <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 138(1)<\/small><br>   <strong>wilful misconduct<\/strong><br>  inconduite d&eacute;lib&eacute;r&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. D.11; 27<\/small><br> <strong>wilful misconduct <\/strong> <em>(employee)<\/em><br>  inconduite d&eacute;lib&eacute;r&eacute;e  <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 57(10)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_miscountto\" class=\"letter_m \"><strong>miscount\/to<\/strong><br\/><em>(the ballots)<\/em> <br>faire un d&eacute;pouillement inexact <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 114<\/small><\/li><li id=\"def_misdescriptive\" class=\"letter_m \"><strong>misdescriptive<\/strong><br\/> <strong>deceptively misdescriptive <\/strong> <em>(name of a credit union)<\/em><br>  faux ou trompeur <small>S.O. 1994, c. 11; 21(1)(g)<\/small><\/li><li id=\"def_misdirectto\" class=\"letter_m \"><strong>misdirect\/to<\/strong><br\/><em>(funds)<\/em> <br>mal utiliser  <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 56(1)<\/small><\/li><li id=\"def_misdirection\" class=\"letter_m \"><strong>misdirection<\/strong><br\/><em>(funds)<\/em> <br>mauvaise utilisation   <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 56(3)<\/small><\/li><li id=\"def_misfeasance\" class=\"letter_m \"><strong>misfeasance<\/strong><br\/>  mauvaise ex&eacute;cution <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 129(8) \/ c. F.12; 42<\/small><br> <strong>misfeasance or breach of trust<\/strong><br>action fautive ou abus de confiance <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 230(2)<\/small><br> <strong>misfeasance or breach of trust <\/strong> <em>(delinquent directors)<\/em><br>  action fautive ou abus de confiance  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 262(2)<\/small><br>   <strong>nonfeasance or misfeasance<\/strong><br>  inaction ou ex&eacute;cution fautives <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 284(2)<\/small><br>   <strong>nonfeasance or misfeasance<\/strong><br>  inaction ou action fautives <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 33(1)<\/small><br> <strong>omission, mistake or misfeasance <\/strong> <em>(by the land registrar)<\/em><br>  omission, erreur ou action fautive  <small>S.O. 1995, c. 800; 84(3)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_misjoinder\" class=\"letter_m \"><strong>misjoinder<\/strong><br\/><em>(of party)<\/em><br>  jonction erron&eacute;e <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 5.04<\/small><\/li><li id=\"def_mislaid_property\" class=\"letter_m \"><strong>mislaid property<\/strong><br\/>bien &eacute;gar&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.34; 15(1)<\/small><\/li><li id=\"def_misleadto\" class=\"letter_m \"><strong>mislead\/to<\/strong><br\/>induire en erreur   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 449 \/ c. O.6; 27(c) \/ R.R.O. 1980, Reg. 681; 14<\/small><br> <strong>mislead materially\/to<\/strong> <br>induire substantiellement en erreur <small>R.S.O. 1990, c. R.25; 9(2)<\/small> <br> <strong>mislead or deceive\/to <\/strong> <em>(name)<\/em> <br>induire en erreur ou tromper <small>R.S.O. 1990, c. F.18; 8<\/small> <br> <strong>substantially mislead\/to<\/strong><br>  induire gravement en erreur  <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 12(5)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_misleading\" class=\"letter_m \"><strong>misleading<\/strong><br\/><em>(statement)<\/em><br>  trompeur <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 144(1)<\/small><br> <strong>false or misleading <\/strong> <em>(information in reports)<\/em><br>  faux ou trompeur <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 75(2)<\/small><br> <strong>false, misleading or deceptive <\/strong> <em>(statements in advertisement)<\/em><br>  mensonger ou fallacieux <small>R.S.O. 1990, c. C.31; 38<\/small><br> <strong>false, misleading, deceptive <\/strong> <em>(statement)<\/em><br>faux, trompeur, mensonger <small>R.S.O. 1990, c. M.39; 15(1)(a)<\/small><br> <strong>harsh, false, misleading or deceptive <\/strong> <em>(document)<\/em><br>  abusif, trompeur, mensonger ou fallacieux <small>R.S.O. 1990, c. C.14; 21(2)<\/small><br> <strong>misleading or untrue in a material respect <\/strong> <em>(statement)<\/em><br>  trompeur ou erron&eacute; sur un aspect important <small>R.S.O. 1990, c. S.555; 122(1)(a)<\/small><br> <strong>misleading, false or deceptive <\/strong> <em>(statement)<\/em><br>trompeur, faux ou mensonger <small>R.S.O. 1990, c. R.4; 41(a)<\/small><\/li><li id=\"def_misleading_claim\" class=\"letter_m \"><strong>misleading claim<\/strong><br\/>affirmation trompeuse <small>R.S.O. 1990, c. O.5; 14(1)<\/small> <br>affirmation trompeuse   <small>R.R.O. 1980, Reg. 339; 8(1)<\/small><\/li><li id=\"def_misleading_information\" class=\"letter_m \"><strong>misleading information<\/strong><br\/> <strong>false or misleading information<\/strong><br>  renseignements faux ou trompeurs <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 117 \/ c. O.27; 8(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_misleading_name\" class=\"letter_m \"><strong>misleading name<\/strong><br\/>nom trompeur <small>R.S.O. 1990, c. F.18; 8<\/small><\/li><li id=\"def_misleading_statement\" class=\"letter_m \"><strong>misleading statement<\/strong><br\/> <strong>false or misleading statement<\/strong><br>  d&eacute;claration fausse ou trompeuse <small>R.S.O. 1990, c. D.1; 10(4)(b)<\/small><br> <strong>false, misleading or deceptive statement<\/strong><br>  d&eacute;claration fausse, trompeuse ou mensong&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. P.25; 31<\/small><br> <strong>false, misleading or deceptive statement <\/strong> <em>(advertisement)<\/em><br>  d&eacute;claration fausse, trompeuse ou mensong&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. T.19; 14<\/small><\/li><li id=\"def_misleading_statement_of_opinion\" class=\"letter_m \"><strong>misleading statement of opinion<\/strong><br\/>  opinion trompeuse <small>R.S.O. 1990, c. B.18; 2 2.vii<\/small><\/li><li id=\"def_mismeasureto\" class=\"letter_m \"><strong>mismeasure\/to<\/strong><br\/> <strong>undermeasure or mismeasure\/to <\/strong> <em>(scaler)<\/em><br>  faire des mesurages insuffisants ou faux  <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 46<\/small><\/li><li id=\"def_misnomer\" class=\"letter_m \"><strong>misnomer<\/strong><br\/>d&eacute;signation inexacte du titulaire <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 93<\/small> <br><em>(in letters patent)<\/em><br>  d&eacute;signation inexacte du titulaire <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 32(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_misprinted\" class=\"letter_m \"><strong>misprinted<\/strong><br\/> <strong>unissued, illegible, mutilated, altered, counterfeited or forged in whole or in part, defective, misprinted, produced in error or incomplete <\/strong> <em>(lottery tickets)<\/em> <br>non &eacute;mis, illisible, d&eacute;t&eacute;rior&eacute;, modifi&eacute;, contrefait en totalit&eacute; ou en partie, entach&eacute; d\\'un vice, mal imprim&eacute;, produit par erreur ou incomplet  <small>R.R.O. 1980, Reg. 719; 5(1)<\/small><\/li><li id=\"def_misrepresentto\" class=\"letter_m \"><strong>misrepresent\/to<\/strong><br\/>  faire une d&eacute;claration inexacte <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 91(8)(c) \/ R.R.O. 1980, Reg. 339; 7<\/small><br>  <em>(circumstances)<\/em><br>  faire une pr&eacute;sentation inexacte <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 78(4)<\/small><br><em>(in application for insurance)<\/em><br>  faire une d&eacute;claration inexacte <small>R.S.O. 1990, c. C.25; 12(1) 3<\/small><br><em>(the grade of a tree)<\/em><br>faire une d&eacute;claration inexacte <small>R.R.O. 1980, Reg. 331; 4(1)(b)<\/small><br> <strong>knowingly and materially misrepresent\/to<\/strong><br>faire sciemment une fausse d&eacute;claration <small>R.R.O. 1980, Reg. 548; form 5<\/small><br> <strong>knowingly misrepresent or fail to disclose\/to <\/strong> <em>(facts required to be stated)<\/em><br>sciemment faire une d&eacute;claration inexacte ou omettre de divulguer  <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; form 1 7(a)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_misrepresentation\" class=\"letter_m \"><strong>misrepresentation<\/strong><br\/>  pr&eacute;sentation inexacte des faits <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 256(1) \/ c. S.5; 1(1) &quot;misrepresentation&quot;<\/small><br>d&eacute;claration inexacte des faits <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 25.06(8)<\/small><br>  pr&eacute;sentation inexacte des faits <small>R.S.O. 1990, c. C.4; 19(3)<\/small><br>  pr&eacute;sentation inexacte des faits <small>S.O. 1994, c. 11; 82(6)<\/small><br><em>(by insurer)<\/em> <br>d&eacute;claration inexacte <small>R.S.O. 1990, c. C.25; 6(2)<\/small> <br><em>(of any fact)<\/em><br>  d&eacute;claration inexacte <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 102(9)<\/small><br><em>(of tax payable)<\/em><br>pr&eacute;sentation inexacte <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 18(3)<\/small> <br> <strong>material misrepresentation <\/strong> <em>(in a proposal)<\/em><br>d&eacute;claration inexacte importante <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 124(4)<\/small><br> <strong>material misrepresentation <\/strong> <em>(insurance)<\/em><br>  d&eacute;claration inexacte importante <small>O. Reg. 273\/90; 17(3)(a)<\/small><br> <strong>misrepresentation, violation of conditions or fraud<\/strong><br>  d&eacute;claration inexacte, non-respect d\\'une condition ou fraude <small>R.R.O. 1980, Reg. 231; Form 1 4(1)<\/small><br> <strong>wilful misrepresentation<\/strong><br>  fausse d&eacute;claration faite d&eacute;lib&eacute;r&eacute;ment <small>R.S.O. 1990, c. O.17; 8(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_misrepresentedto_be\" class=\"letter_m \"><strong>misrepresented\/to be<\/strong><br\/><em>(nature of services)<\/em><br>&ecirc;tre faussement repr&eacute;sent&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. H.6; 18(3)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_missing_fastener\" class=\"letter_m \"><strong>missing fastener<\/strong><br\/> <strong>loose or missing connecting fastener<\/strong><br>attache desserr&eacute;e ou manquante <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 6 1(5)<\/small><\/li><li id=\"def_missing_person\" class=\"letter_m \"><strong>missing person<\/strong><br\/>absent   <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 67(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_misstateto\" class=\"letter_m \"><strong>misstate\/to<\/strong><br\/><em>(an age)<\/em> <br>d&eacute;clarer inexactement <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 186(2)<\/small><\/li><li id=\"def_misstatement\" class=\"letter_m \"><strong>misstatement<\/strong><br\/>  renseignement inexact <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 153(3)<\/small><br>d&eacute;claration inexacte <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 9<\/small> <br> <strong>defect, error, omission or misstatement <\/strong> <em>(assessment role)<\/em><br>  d&eacute;faut, erreur, omission ou renseignement inexact   <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 32<\/small><br>   <strong>material misstatement<\/strong><br>  d&eacute;claration erron&eacute;e importante <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 393(8)(b)<\/small><br>   <strong>misstatement or omission <\/strong> <em>(of a material fact)<\/em> <br>renseignements inexacts ou omission <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 75(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_misstatement_of_age\" class=\"letter_m \"><strong>misstatement of age<\/strong><br\/>  d&eacute;claration erron&eacute;e de l\\'&acirc;ge  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 184(1)<\/small><\/li><li id=\"def_mistake\" class=\"letter_m \"><strong>mistake<\/strong><br\/>erreur <small>R.S.O. 1990, c. S.1; 57(1) \/ c. W.3; 26 \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 57.01(1)(f)(ii)<\/small><br> <strong>irregularity, failure, non-compliance or mistake <\/strong> <em>(in an election)<\/em><br>  irr&eacute;gularit&eacute;, d&eacute;faut, inobservation ou erreur <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 68<\/small><br> <strong>mistake, defect or imperfection<\/strong> <br>erreur, vice ou imperfection <small>R.S.O. 1990, c. A.33; 15<\/small> <br> <strong>mistake, miscalculation, emergency or unusual or unforeseen circumstance<\/strong><br>  erreur, calcul erron&eacute;, urgence ou circonstance inhabituelle ou impr&eacute;vue <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 4(7)<\/small><br> <strong>omission, mistake or misfeasance <\/strong> <em>(by the land registrar)<\/em><br>  omission, erreur ou action fautive <small>S.O. 1995, c. 800; 84(3)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_misunderstanding\" class=\"letter_m \"><strong>misunderstanding<\/strong><br\/>   <strong>misunderstanding, threat or other improper pressure <\/strong> <em>(withdrawal of complaint)<\/em><br>  malentendu, menace ou autre contrainte abusive <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 84(6)<\/small><\/li><li id=\"def_misuse\" class=\"letter_m \"><strong>misuse<\/strong><br\/><em>(of goods)<\/em><br>  utilisation abusive <small>R.S.O. 1990, c. C.31; 36(3)<\/small><br><em>(of loose-leaf books)<\/em><br>usage abusif <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 1 &quot;books&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_misuseto\" class=\"letter_m \"><strong>misuse\/to<\/strong><br\/><em>(funds)<\/em><br>  faire un mauvais usage <small>R.S.O. 1990, c. L.28; 30<\/small><\/li><li id=\"def_mite\" class=\"letter_m \"><strong>mite<\/strong><br\/>   <strong>external mite<\/strong><br>  acarien externe <small>R.R.O. 1980, Reg. 81; 2 2<\/small><br> <strong>honeybee external mite<\/strong><br>  acarien externe de l\\'abeille   <small>R.R.O. 1980, Reg. 81; 4a 2<\/small><br>   <strong>honeybee tracheal mite<\/strong><br>  acarien trach&eacute;al de l\\'abeille <small>R.R.O. 1980, Reg. 81; 4a 1<\/small><br> <strong>tracheal mite<\/strong><br>acarien trach&eacute;al <small>R.R.O. 1980, Reg. 81; 2 1<\/small><\/li><li id=\"def_mitigateto\" class=\"letter_m \"><strong>mitigate\/to<\/strong><br\/><em>(effects)<\/em> <br>att&eacute;nuer  <small>R.S.O. 1990, c. E.18; 5(3)(c)(iii)<\/small><br>   <strong>confirm, mitigate, commute or remit\/to <\/strong> <em>(a punishment)<\/em><br>confirmer, commuer ou remettre <small>R.R.O. 1980, Reg. 791; 16(7)<\/small><br> <strong>mitigate adverse effects\/to <\/strong> <em>(of the alteration of a protected heritage site)<\/em><br>  att&eacute;nuer les cons&eacute;quences pr&eacute;judiciables <small>S.O. 1995, c. 800; 51(2)(b)(ii)<\/small><br> <strong>mitigate one\\'s damages\/to<\/strong><br>limiter son pr&eacute;judice <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 90<\/small><br> <strong>reduce or mitigate\/to <\/strong> <em>(a forfeiture or a punishment)<\/em><br>  r&eacute;duire ou att&eacute;nuer <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 14(2)(d)<\/small><br> <strong>relieve or mitigate\/to <\/strong> <em>(loss sustained by a person)<\/em><br>  d&eacute;dommager partiellement ou int&eacute;gralement <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 51(5)<\/small><\/li><li id=\"def_mitigation\" class=\"letter_m \"><strong>mitigation<\/strong><br\/><em>(of disease)<\/em><br>  att&eacute;nuation <small>R.S.O. 1990, c. H.4; 117(1) &quot;drug&quot; (a)(i)<\/small><br>   <strong>mitigation and abolition <\/strong> <em>(of disease in animal)<\/em> <br>r&eacute;duction et &eacute;radication <small>R.S.O. 1990, c. R.27; 3(d)<\/small><\/li><li id=\"def_mitigation_of_damages\" class=\"letter_m \"><strong>mitigation of damages<\/strong><br\/>  limitation des dommages-int&eacute;r&ecirc;ts  <small>R.S.O. 1990, c. L.12; 9(1)<\/small><br>  limitation du pr&eacute;judice <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 90<\/small><\/li><li id=\"def_mixedto_be\" class=\"letter_m \"><strong>mixed\/to be<\/strong><br\/><em>(timber)<\/em><br>  &ecirc;tre m&ecirc;l&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 22(3)<\/small><\/li><li id=\"def_mixed_grain\" class=\"letter_m \"><strong>mixed grain<\/strong><br\/>  c&eacute;r&eacute;ales m&eacute;lang&eacute;es <small>R.R.O. 1980, Reg. 223; sch. 3(b)<\/small><\/li><li id=\"def_mixed_sea,_land_and_air_risks\" class=\"letter_m \"><strong>mixed sea, land and air risks<\/strong><br\/>  risques mixtes maritimes, a&eacute;riens et terrestres <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 3(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_mixed_trust_account\" class=\"letter_m \"><strong>mixed trust account<\/strong><br\/>compte mixte en fiducie <small>R.R.O. 1980, Reg. 574; 1(b)<\/small> <\/li><li id=\"def_mixed_use\" class=\"letter_m \"><strong>mixed use<\/strong><br\/><em>(of property)<\/em><br>  usage multiple <small>R.S.O. 1990, c. C.16; 2(8)<\/small><\/li><li id=\"def_mixture\" class=\"letter_m \"><strong>mixture<\/strong><br\/><em>(of gas)<\/em><br>  m&eacute;lange <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 1(1) &quot;gas&quot;<\/small><br><em>(of tires)<\/em> <br>agencement  <small>O. Reg. 741\/81; 4(1)(a)<\/small><br><em>(of PCB)<\/em><br>  m&eacute;lange <small>O. Reg. 205\/87; 12(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_mixture_of_drugs\" class=\"letter_m \"><strong>mixture of drugs<\/strong><br\/>m&eacute;lange de m&eacute;dicaments <small>R.S.O. 1990, c. O.10; 1 &quot;prescription&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_mobil_sign\" class=\"letter_m \"><strong>mobil sign<\/strong><br\/>enseigne mobile  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 147<\/small><\/li><li id=\"def_mobile_accommodation\" class=\"letter_m \"><strong>mobile accommodation<\/strong><br\/>logement mobile <small>O. Reg. 4\/93; 2(1) 4<\/small><\/li><li id=\"def_mobile_building\" class=\"letter_m \"><strong>mobile building<\/strong><br\/>b&acirc;timent mobile <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 31(1) &quot;property&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_mobile_home\" class=\"letter_m \"><strong>mobile home<\/strong><br\/>maison mobile <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 79 &quot;mobile home&quot; \/ c. O.20; 1(2)(e) \/ c. P.13; 31(1) &quot;property&quot;<\/small><br> <strong>mobile home or modular home<\/strong> <br>maison mobile ou maison modulaire <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 1 &quot;fair value&quot;<\/small><br> <strong>multiple section mobile home<\/strong><br>maison mobile &agrave; sections multiples <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 1 &quot;mobile home&quot; (a)<\/small><br> <strong>swing out and expandable room section mobile home<\/strong><br>  maison mobile &agrave; section pivotante et extensible <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 1 &quot;mobile home&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_mobile_home_park\" class=\"letter_m \"><strong>mobile home park<\/strong><br\/>parc de maisons mobiles <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 79 &quot;mobile home park&quot; \/ S.O. 1992, c. 11; 1(1) &quot;mobile home park&quot; \/ R.R.O. 1980, Reg. 549; 4(2) \/ O. Reg. 440\/87; 66(3)<\/small><\/li><li id=\"def_mobile_home_rental_park\" class=\"letter_m \"><strong>mobile home rental park<\/strong><br\/>  parc de maisons mobiles <small>O. Reg. 440\/87; form 11 4<\/small><\/li><li id=\"def_mobile_pcb_destruction_facility\" class=\"letter_m \"><strong>mobile PCB destruction facility<\/strong><br\/>  installation mobile de destruction des PCB   <small>O. Reg. 205\/87; 12(2)<\/small><\/li><li id=\"def_mobile_structure\" class=\"letter_m \"><strong>mobile structure<\/strong><br\/>construction mobile <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 31(1) &quot;property&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_mobile_unit\" class=\"letter_m \"><strong>mobile unit<\/strong><br\/>unit&eacute; mobile <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 442(1)(d)<\/small> <\/li><li id=\"def_mobility_activity\" class=\"letter_m \"><strong>mobility activity<\/strong><br\/>activit&eacute; qui fait appel &agrave; la mobilit&eacute; <small>O. Reg. 776\/93; 2(b)<\/small><\/li><li id=\"def_mobility_impairment\" class=\"letter_m \"><strong>mobility impairment<\/strong><br\/> <strong>physical disability or mobility impairment <\/strong> <em>(of a person)<\/em><br>  incapacit&eacute; physique ou handicap &agrave; la mobilit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 72(4)<\/small><\/li><li id=\"def_mode_of_expression\" class=\"letter_m \"><strong>mode of expression<\/strong><br\/>mode d\\'expression <small>R.R.O. 1980, Reg. 899; 5<\/small> <\/li><li id=\"def_mode_of_living\" class=\"letter_m \"><strong>mode of living<\/strong><br\/><em>(of a person)<\/em><br>  train de vie <small>R.S.O. 1990, c. C.33; 1(1) &quot;personal information&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_model\" class=\"letter_m \"><strong>model<\/strong><br\/>   <strong>master model <\/strong> <em>(foundry pattern)<\/em><br>  mod&egrave;le type <small>O. Reg. 737\/91; 1(b)<\/small><br> <strong>sound recording, videotape, film, photograph, chart, graph, map, plan survey, model, book of account<\/strong><br>enregistrement sonore, bande magn&eacute;toscopique, film, photographie, tableau, graphique, carte, plan d\\'arpentage, mod&egrave;le, registre comptable <small>O. Reg. 537\/87; sch. rule 1.03 &quot;document&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_model_farm\" class=\"letter_m \"><strong>model farm<\/strong><br\/> <strong>model or industrial farm<\/strong><br>  ferme mod&egrave;le ou ferme industrielle <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 10(1)<\/small><\/li><li id=\"def_model_law\" class=\"letter_m \"><strong>Model Law<\/strong><br\/><em>(on international commercial arbitration)<\/em><br>Code   <small>R.S.O. 1990, c. I.9; 1(1) &quot;Model Law&quot;<\/small> <br> <strong>Model Law on International Commercial Arbitration<\/strong><br>Loi type sur l\\'arbitrage commercial international <small>R.S.O. 1990, c. I.9; 1(1) &quot;Model Law&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_model_lease\" class=\"letter_m \"><strong>model lease<\/strong><br\/>bail type   <small>R.S.O. 1990, c. S.7; 11<\/small><\/li><li id=\"def_model_mine\" class=\"letter_m \"><strong>model mine<\/strong><br\/>mine mod&egrave;le   <small>R.S.O. 1990, c. S.4; 3(b)<\/small><\/li><li id=\"def_model_number\" class=\"letter_m \"><strong>model number<\/strong><br\/> <strong>serial and model number <\/strong> <em>(farm implement)<\/em><br>  num&eacute;ro de s&eacute;rie et de mod&egrave;le  <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 10(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_model_suite\" class=\"letter_m \"><strong>model suite<\/strong><br\/>  appartement-t&eacute;moin <small>O. Reg. 440\/87; 48(9)(d)(iv)<\/small><\/li><li id=\"def_model_year\" class=\"letter_m \"><strong>model year<\/strong><br\/><em>(of vehicle)<\/em><br>  ann&eacute;e de fabrication <small>R.R.O. 1980, Reg. 484; 4(1) 3<\/small><\/li><li id=\"def_modelling\" class=\"letter_m \"><strong>modelling<\/strong><br\/><em>(prepaid services contract)<\/em><br>  profession de mannequin  <small>R.S.O. 1990, c. P.22; 1 &quot;services&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_modem\" class=\"letter_m \"><strong>modem<\/strong><br\/>   <strong>electronic filing by remote modem access<\/strong><br>  d&eacute;p&ocirc;t &eacute;lectronique par modem &agrave; partir de sites &eacute;loign&eacute;s  <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 338<\/small><\/li><li id=\"def_moderateto\" class=\"letter_m \"><strong>moderate\/to<\/strong><br\/><em>(a bill of costs)<\/em><br>r&eacute;duire le montant <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 62<\/small><\/li><li id=\"def_modern_conveniences\" class=\"letter_m \"><strong>modern conveniences<\/strong><br\/><em>(in tourist establishment)<\/em><br>  commodit&eacute;s modernes <small>R.R.O. 1980, Reg. 936; 15(4)<\/small><\/li><li id=\"def_modest_means\" class=\"letter_m \"><strong>modest means<\/strong><br\/> <strong>client of modest means <\/strong> <em>(legal aid)<\/em><br>  b&eacute;n&eacute;ficiaire &agrave; revenu modique  <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; Sch. 2 C<\/small><\/li><li id=\"def_modification\" class=\"letter_m \"><strong>modification<\/strong><br\/> <strong>necessary modification<\/strong><br>adaptation n&eacute;cessaire <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 83(5)<\/small><\/li><li id=\"def_modification_program\" class=\"letter_m \"><strong>modification program<\/strong><br\/>   <strong>modification or warranty substitution program<\/strong><br>  programme de modification ou programme de substitution de garanties <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 27(c)<\/small><\/li><li id=\"def_modified_american_plan\" class=\"letter_m \"><strong>modified American plan<\/strong><br\/> <strong>American plan, modified American plan <\/strong> <em>(accommodation)<\/em><br>  pension compl&egrave;te, demi-pension <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 1 &quot;transient accommodation&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_modified_level_course\" class=\"letter_m \"><strong>modified level course<\/strong><br\/> <strong>pupil enrolled in a modified or basic level course<\/strong><br>  &eacute;l&egrave;ve inscrit &agrave; un cours de niveau modifi&eacute; ou fondamental <small>O. Reg. 339\/91; 19(6)<\/small><\/li><li id=\"def_modified_ontario_wind_up_liability\" class=\"letter_m \"><strong>modified Ontario wind up liability<\/strong><br\/>  passif ontarien de liquidation modifi&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 34(3)<\/small><\/li><li id=\"def_modified_statement\" class=\"letter_m \"><strong>modified statement<\/strong><br\/>  d&eacute;claration modifi&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 102(4)<\/small><\/li><li id=\"def_modifyto\" class=\"letter_m \"><strong>modify\/to<\/strong><br\/> <strong>amend or otherwise alter or modify\/to <\/strong> <em>(letters patent)<\/em><br>modifier de quelque fa&ccedil;on que ce soit <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 5<\/small><br> <strong>approve as modified\/to <\/strong> <em>(all or part of a plan)<\/em><br>  approuver, tel qu\\'il est modifi&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 17(22)<\/small><br>   <strong>repair, customize, modify or transport\/to <\/strong> <em>(off-road vehicle)<\/em><br>r&eacute;parer, personnaliser, modifier ou transporter <small>O. Reg. 47\/84; 10(1)<\/small><br> <strong>repeal, alter, vary, modify or affect\/to <\/strong> <em>(laws or rules)<\/em><br>  abroger ou modifier <small>R.S.O. 1990, c. P.29; 1<\/small><\/li><li id=\"def_modular_home\" class=\"letter_m \"><strong>modular home<\/strong><br\/> <strong>mobile home or modular home<\/strong> <br>maison mobile ou maison modulaire <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 1 &quot;fair value&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_modular_unit\" class=\"letter_m \"><strong>modular unit<\/strong><br\/> <strong>manufactured modular unit<\/strong> <br>module pr&eacute;fabriqu&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 1 &quot;modular home&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_moisture\" class=\"letter_m \"><strong>moisture<\/strong><br\/> <strong>excessive moisture<\/strong><br>  humidit&eacute; excessive <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; Sch. 4 2<\/small><br>   <strong>prevented by excess ground moisture, weather or other agricultural hazards\/to be <\/strong> <em>(seeding or planting)<\/em><br>  ne pas pouvoir avoir lieu &agrave; cause de l\\'humidit&eacute; excessive du sol, des conditions m&eacute;t&eacute;orologiques ou d\\'autres risques inh&eacute;rents &agrave; l\\'agriculture <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 6(1)<\/small><\/li><li id=\"def_moisture_content\" class=\"letter_m \"><strong>moisture content<\/strong><br\/><em>(of a farm produce)<\/em> <br>teneur en eau  <small>O. Reg. 420\/84; 3(g)<\/small><\/li><li id=\"def_molding\" class=\"letter_m \"><strong>molding<\/strong><br\/><em>(of vehicle)<\/em><br>  moulure <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 1(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_molestto\" class=\"letter_m \"><strong>molest\/to<\/strong><br\/>entraver  <small>R.S.O. 1990, c. T.10; 23(6)<\/small><br>   <strong>hinder or molest or interfere\/to <\/strong> <em>(with a person)<\/em> <br>g&ecirc;ner, importuner ou entraver <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 10(4)<\/small> <br> <strong>hinder, obstruct, molest or interfere with\/to <\/strong> <em>(an inspector)<\/em><br>  g&ecirc;ner, entraver ou importuner <small>R.S.O. 1990, c. E.16; 5(1)<\/small><br> <strong>hinder, obstruct, molest or interfere with\/to <\/strong> <em>(an officer)<\/em><br>  g&ecirc;ner ou molester <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 64(1)<\/small><br> <strong>molest, annoy or harass\/to <\/strong> <em>(a child)<\/em><br>  molester, importuner ou harceler <small>R.S.O. 1990, c. C.12; 35(1)<\/small><br> <strong>molest, annoy or harass\/to <\/strong> <em>(applicant or children)<\/em><br>  molester, importuner ou harceler   <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 46(1)<\/small><br>   <strong>sexually molested\/to be<\/strong><br>  subir une atteinte aux moeurs <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 37(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_molestation\" class=\"letter_m \"><strong>molestation<\/strong><br\/>  ennui <small>R.S.O. 1990, c. I.12; 6<\/small> <br> <strong>sexual molestation<\/strong><br>  atteinte aux moeurs <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 37(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_monetary_award\" class=\"letter_m \"><strong>monetary award<\/strong><br\/> <strong>levy against a settlement fund or monetary award<\/strong><br>  pr&eacute;l&egrave;vement sur une somme qui fait l\\'objet d\\'une transaction ou un montant adjug&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 59.5(5)<\/small><\/li><li id=\"def_monetary_benefit\" class=\"letter_m \"><strong>monetary benefit<\/strong><br\/>  b&eacute;n&eacute;fice p&eacute;cuniaire <small>R.S.O. 1990, c. P.11; 44<\/small><br><em>(resulting from offence)<\/em><br>  b&eacute;n&eacute;fice p&eacute;cuniaire <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 58(2)<\/small><\/li><li id=\"def_monetary_jurisdiction\" class=\"letter_m \"><strong>monetary jurisdiction<\/strong><br\/><em>(of the Small Claims Court)<\/em><br>  comp&eacute;tence d\\'attribution <small>S.O. 1992, c. 11; 32(2)(b)<\/small><br><em>(Small Claims Court)<\/em><br>limite p&eacute;cuniaire de la comp&eacute;tence d\\'attribution  <small>R.S.O. 1990, c. A.98; p. 95<\/small><br>   <strong>amount within the monetary jurisdiction <\/strong> <em>(of the Small Claim Court)<\/em><br>montant qui rel&egrave;ve de la comp&eacute;tence <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 57.05(1)<\/small><br> <strong>court of appropriate monetary jurisdiction<\/strong><br>  tribunal ayant la comp&eacute;tence d\\'attribution   <small>R.S.O. 1990, c. R.25; 25<\/small><\/li><li id=\"def_monetary_obligation\" class=\"letter_m \"><strong>monetary obligation<\/strong><br\/>cr&eacute;ance p&eacute;cuniaire <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 1(1) &quot;account&quot;<\/small><br> <strong>loan, monetary obligation or indebtedness<\/strong><br>  pr&ecirc;t ou toute forme de dette <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 188(1)<\/small><\/li><li id=\"def_monetary_relief\" class=\"letter_m \"><strong>monetary relief<\/strong><br\/>mesures de redressement p&eacute;cuniaire <small>S.O. 1992, c. 6; 24(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_monetary_remuneration\" class=\"letter_m \"><strong>monetary remuneration<\/strong><br\/>  r&eacute;mun&eacute;ration en esp&egrave;ces  <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 1 &quot;wages&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_monetary_supplementary_benefit\" class=\"letter_m \"><strong>monetary supplementary benefit<\/strong><br\/>  avantage p&eacute;cuniaire suppl&eacute;mentaire <small>R.S.O. 1990, c. C.30; 1(1) &quot;workers\\' trust fund&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_monetary_value\" class=\"letter_m \"><strong>monetary value<\/strong><br\/> <strong>potential monetary value <\/strong> <em>(of trade secrets)<\/em><br>valeur p&eacute;cuniaire &eacute;ventuelle <small>R.S.O. 1990, c. F.31; 18(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_money\" class=\"letter_m \"><strong>money<\/strong><br\/>  fonds <small>R.S.O. 1990, c. P.44; 15(4)(a)<\/small><br>  num&eacute;raire <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 23(3)<\/small><br>somme d\\'argent   <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 1 &quot;money&quot; \/ c. M.45; 1(1) &quot;debt&quot;<\/small><br> <strong>amount expressed in money<\/strong><br>montant en num&eacute;raire <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(1) &quot;value of the consideration&quot; (a)<\/small><br>   <strong>attendance money<\/strong><br>  indemnit&eacute; de pr&eacute;sence <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 102(4) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 34.04(5) \/ O. Reg. 797\/84; 19.03(2) \/ 537\/87; Sch. rule 13.03<\/small><br>   <strong>conduct money<\/strong><br>  indemnit&eacute; de pr&eacute;sence <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>expend moneys\/to<\/strong><br>utiliser des fonds <small>R.S.O. 1990, c. B.5; 2(b)<\/small> <br> <strong>expenditure of money<\/strong><br>  utilisation de sommes d\\'argent  <small>R.S.O. 1990, c. R.25; 1(1) &quot;repair&quot;<\/small><br>   <strong>for money or other good consideration <\/strong> <em>(purchase)<\/em><br>moyennant une contrepartie en esp&egrave;ces ou une autre contrepartie valable <small>R.S.O. 1990, c. F.29; 7<\/small> <br> <strong>for valuable consideration in money or money\\'s worth<\/strong><br>contrepartie de valeur num&eacute;raire ou de valeur &eacute;quivalente  <small>R.S.O. 1990, c. P.5; 4<\/small><br> <strong>fully paid for in money\/to be <\/strong> <em>(subordinated indebtedness)<\/em> <br>&ecirc;tre enti&egrave;rement lib&eacute;r&eacute; en argent <small>S.O. 1994, c. 11; 186(1)<\/small><br> <strong>in money, in specie or in kind <\/strong> <em>(payment of dividend)<\/em><br>  en argent, en nature ou en biens <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 62(2)<\/small><br> <strong>in money, kind, specie <\/strong> <em>(distribution among shareholders)<\/em><br>  en argent, en nature, en esp&egrave;ces   <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(r)<\/small><br>   <strong>insurance money<\/strong><br>  produit de l\\'assurance <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 3(k)<\/small><br> <strong>insurance money<\/strong><br>  sommes assur&eacute;es  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;insurance money&quot;<\/small> <br> <strong>lawful money of Canada<\/strong><br>  monnaie canadienne <small>R.R.O. 1980, Reg. 912; Form 4<\/small><br> <strong>lawful money of Canada<\/strong><br>monnaie ayant cours au Canada <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 116(21)(a)<\/small> <br> <strong>money or other consideration<\/strong><br>  somme d\\'argent ou autre contrepartie <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 11(2)(b)<\/small><br> <strong>money or other valuable thing<\/strong> <br>somme d\\'argent ou objet de valeur <small>R.S.O. 1990, c. G.2; 1<\/small> <br> <strong>money paid into court<\/strong><br>  fonds consign&eacute;s au tribunal  <small>O. Reg. 159\/83; Form 19 4<\/small><br>   <strong>money required to be paid in respect of premiums<\/strong><br>  primes dues <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 8(1)<\/small><br> <strong>money, cheque, bank draft, deposit, interest, dividend and income<\/strong><br>  somme d\\'argent, ch&egrave;que, traite bancaire, d&eacute;p&ocirc;t, int&eacute;r&ecirc;ts, dividende ou revenu <small>R.S.O. 1990, c. U.1; 1 &quot;intangible property&quot; (a)<\/small><br> <strong>out of money in one\\'s hands<\/strong><br>par pr&eacute;l&egrave;vement sur les sommes qu\\'il d&eacute;tient <small>R.S.O. 1990, c. D.11; 30<\/small><br> <strong>payment of money<\/strong><br>  acquittement des sommes <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 13(c)<\/small><br> <strong>public money<\/strong><br>deniers publics <small>R.S.O. 1990, c. A.35; 1 &quot;public money&quot;<\/small><br> <strong>public moneys<\/strong> <br>deniers publics  <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 5(2)(f)<\/small><br>   <strong>purchase money<\/strong><br>prix d\\'achat <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 55.06(14)<\/small><br> <strong>raise money\/to<\/strong><br>  recueillir des fonds <small>R.R.O. 1980, Reg. 912; Form 1<\/small><br> <strong>raise money\/to <\/strong> <em>(to aid a person or company)<\/em><br>  obtenir des fonds <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(k)<\/small><br> <strong>raise money\/to<\/strong> <em>(for municipal purposes)<\/em><br>  recueillir des fonds <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 123(6)<\/small><br> <strong>ready money<\/strong> <br>argent comptant  <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 22(1)<\/small><br>   <strong>remuneration in money<\/strong><br>  r&eacute;mun&eacute;ration en esp&egrave;ces <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 5(1)<\/small><br> <strong>surplus money<\/strong><br>sommes exc&eacute;dentaires <small>R.S.O. 1990, c. S.4; 7(3)<\/small><br> <strong>surplus money<\/strong><br>  sommes d\\'argent exc&eacute;dentaires   <small>R.S.O. 1990, c. M.11; 6(2)(d)<\/small><br>   <strong>surplus money<\/strong><br>  recettes exc&eacute;dentaires <small>R.S.O. 1990, c. O.12; 15(3)<\/small><br> <strong>surplus money <\/strong> <em>(in the Fund)<\/em><br>sommes au cr&eacute;dit <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 11<\/small> <br> <strong>surplus moneys<\/strong><br>  exc&eacute;dent de fonds <small>R.S.O. 1990, c. A.17; 13(2)<\/small><br> <strong>trust money<\/strong> <br>sommes d\\'argent d\\'une fiducie <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 26<\/small> <br> <strong>witness fees and conduct money<\/strong><br>  indemnit&eacute; de t&eacute;moin et frais de d&eacute;placement <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 19<\/small><\/li><li id=\"def_money_advanced_for_wages\" class=\"letter_m \"><strong>money advanced for wages<\/strong><br\/> <strong>money advanced for crew\\'s wages<\/strong><br>  avances sur les salaires de l\\'&eacute;quipage <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 17 1<\/small><\/li><li id=\"def_money_appropriated\" class=\"letter_m \"><strong>money appropriated<\/strong><br\/><em>(by the Legislature)<\/em> <br>sommes affect&eacute;es <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 16<\/small><br><em>(for the Legal Aid Fund)<\/em> <br>cr&eacute;dits affect&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. L.9; 5(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_money_arising_from_a_sale\" class=\"letter_m \"><strong>money arising from a sale<\/strong><br\/>  produit d\\'une vente <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 15(1)<\/small><\/li><li id=\"def_money_by-law\" class=\"letter_m \"><strong>money by-law<\/strong><br\/>r&egrave;glement municipal de finance <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 1(1) &quot;money by-law&quot; \/ c. M.46; 34 \/ c. M.53; 18 \/ c. M.57; 3(2) \/ c. O.28; 54(1)(f) \/ c. R.8; 1 &quot;money by-law&quot; \/ R.R.O. 1980, Reg. 682; 5(3)<\/small><br><em>(of a municipality)<\/em><br>  r&egrave;glement municipal de finance <small>R.S.O. 1990, c. P.46; 18(5)<\/small><\/li><li id=\"def_money_contribution\" class=\"letter_m \"><strong>money contribution<\/strong><br\/>contribution en esp&egrave;ces <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 141(3)<\/small><\/li><li id=\"def_money_demand\" class=\"letter_m \"><strong>money demand<\/strong><br\/> <strong>action for the recovery of a debt or money demand<\/strong><br>action en recouvrement d\\'une dette ou d\\'une somme d\\'argent  <small>R.S.O. 1990, c. U.2; 1 &quot;court&quot;<\/small><br>   <strong>debt or money demand<\/strong><br>  dette ou demande d\\'argent <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 26(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_money_due\" class=\"letter_m \"><strong>money due<\/strong><br\/><em>(under agreement of reinsurance)<\/em> <br>sommes dues  <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 8(1)<\/small><\/li><li id=\"def_money_in_one\\'s_hands\" class=\"letter_m \"><strong>money in one\\'s hands<\/strong><br\/>somme dont il a la garde <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 294(6)<\/small> <\/li><li id=\"def_money_lent\" class=\"letter_m \"><strong>money lent<\/strong><br\/>pr&ecirc;t d\\'argent   <small>R.S.O. 1990, c. U.2; 1 &quot;money lent&quot;<\/small> <br> <strong>advance money lent\/to<\/strong><br>  consentir un pr&ecirc;t d\\'argent  <small>R.S.O. 1990, c. U.2; 1 &quot;creditor&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_money_levied\" class=\"letter_m \"><strong>money levied<\/strong><br\/> <strong>action for money levied on execution<\/strong><br>action pour argent per&ccedil;u lors d\\'une saisie-ex&eacute;cution  <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 45(1)(f)<\/small><\/li><li id=\"def_money_market\" class=\"letter_m \"><strong>money market<\/strong><br\/>march&eacute; mon&eacute;taire <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 62(6)<\/small><\/li><li id=\"def_money_order\" class=\"letter_m \"><strong>money order<\/strong><br\/>  mandat-poste <small>R.R.O. 1980, Reg. 936; Form 3<\/small><br>mandat  <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 1 &quot;negotiable instrument&quot; \/ c. U.1; 4(2) 2 \/ R.R.O. 1980, Reg. 664; 6 \/ O. Reg. 702\/89; 7(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_money_payable\" class=\"letter_m \"><strong>money payable<\/strong><br\/>sommes payables <small>R.S.O. 1990, c. B.5; 5(1)(d)<\/small> <\/li><li id=\"def_money_prize\" class=\"letter_m \"><strong>money prize<\/strong><br\/><em>(lottery)<\/em><br>  lot en esp&egrave;ces <small>R.R.O. 1980, Reg. 719; 1(c)<\/small><\/li><li id=\"def_money_purchase_pension_plan\" class=\"letter_m \"><strong>money purchase pension plan<\/strong><br\/>  r&eacute;gime &agrave; cotisation fix&eacute;e d\\'avance <small>R.R.O. 1980, Reg. 282; 1(k)(iii)<\/small><\/li><li id=\"def_money_raised_by_way_of_loan\" class=\"letter_m \"><strong>money raised by way of loan<\/strong><br\/>  emprunt <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 19<\/small><\/li><li id=\"def_money_received\" class=\"letter_m \"><strong>money received<\/strong><br\/><em>(by the Commission)<\/em> <br>sommes per&ccedil;ues   <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 10(1)<\/small><\/li><li id=\"def_money_value_of_the_time\" class=\"letter_m \"><strong>money value of the time<\/strong><br\/>valeur p&eacute;cuniaire du revenu <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 300 4<\/small><\/li><li id=\"def_money_warrant\" class=\"letter_m \"><strong>money warrant<\/strong><br\/>mandat mon&eacute;taire <small>R.S.O. 1990, c. L.13; 4<\/small><\/li><li id=\"def_money\\'s_worth\" class=\"letter_m \"><strong>money\\'s worth<\/strong><br\/>  prestation <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 1(1) &quot;mortgage money&quot; \/ c. M.9; 1 &quot;mortgage&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_moneys_appropriated\" class=\"letter_m \"><strong>moneys appropriated<\/strong><br\/><em>(by the Legislature)<\/em> <br>sommes affect&eacute;es <small>O. Reg. 200\/89; 7<\/small><\/li><li id=\"def_monitor\" class=\"letter_m \"><strong>monitor<\/strong><br\/> <strong>airway, circuit and monitor <\/strong> <em>(used by anaesthetist)<\/em><br>mode de ventilation, circuits et moniteur <small>O. Reg. 518\/88; 27(5)(b)<\/small><br> <strong>court monitor<\/strong> <br>pr&eacute;pos&eacute; &agrave; l\\'enregistrement magn&eacute;tique <small>O. Reg. 587\/91; 1<\/small><\/li><li id=\"def_monitorto\" class=\"letter_m \"><strong>monitor\/to<\/strong><br\/><em>(a program)<\/em><br>  surveiller <small>S.O. 1991, c. 18; 11(2)<\/small><br><em>(a site)<\/em><br>  surveiller <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 139(1) &quot;inactivity&quot;<\/small><br>  <em>(a term of articles)<\/em><br>  suivre de pr&egrave;s <small>O. Reg. 726\/88; 23(12)<\/small><br> <strong>monitor, record and report\/to <\/strong> <em>(to the Minister on the sources of contaminants)<\/em><br>  surveiller, enregistrer et signaler <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 176(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_monitor_the_operationto\" class=\"letter_m \"><strong>monitor the operation\/to<\/strong><br\/><em>(of rules)<\/em><br>surveiller l\\'application <small>R.R.O. 1990, Reg. 196; 77.16<\/small><\/li><li id=\"def_monitoring\" class=\"letter_m \"><strong>monitoring<\/strong><br\/><em>(of care)<\/em><br>  contr&ocirc;le <small>O. Reg. 550\/85; 66(1)(d)<\/small><br><em>(of programs)<\/em><br>  surveillance <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 9(18)(c)<\/small><br><em>(of results)<\/em><br>  contr&ocirc;le <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 5(5)(e)<\/small><br> <strong>measuring, monitoring and testing<\/strong> <br>mesurage, contr&ocirc;le et mise &agrave; l\\'&eacute;preuve <small>O. Reg. 205\/87; 11(1)<\/small><br> <strong>staffing, maintenance, monitoring <\/strong> <em>(for waste disposal sites)<\/em><br>  dotation en personnel, maintien en service, surveillance <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 176(4)(d)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_monitoring_equipment_or_device\" class=\"letter_m \"><strong>monitoring equipment or device<\/strong><br\/>  appareil de contr&ocirc;le <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 62(4)<\/small><\/li><li id=\"def_monitoring_of_handling_of_complaints\" class=\"letter_m \"><strong>monitoring of handling of complaints<\/strong><br\/>  surveillance du traitement des plaintes   <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 99(6)<\/small><\/li><li id=\"def_monitoring_program\" class=\"letter_m \"><strong>monitoring program<\/strong><br\/>programme de surveillance <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 4(c)<\/small><br><em>(environmental assessment)<\/em> <br>programme de contr&ocirc;le <small>R.S.O. 1990, c. E.18; 11(2)<\/small><\/li><li id=\"def_monochlorinated_or_polychlorinated_biphenyl\" class=\"letter_m \"><strong>monochlorinated or polychlorinated biphenyl<\/strong><br\/>  monochlorobiph&eacute;nyles ou polychlorobiph&eacute;nyles   <small>O. Reg. 205\/87; 12(1)<\/small><\/li><li id=\"def_monocoque_body\" class=\"letter_m \"><strong>monocoque body<\/strong><br\/>carrosserie monocoque <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 1(4)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_monopoly\" class=\"letter_m \"><strong>monopoly<\/strong><br\/>monopole  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 110(1)<\/small><br>   <strong>establishment of a monopoly<\/strong><br>  cr&eacute;ation d\\'un monopole <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 117.(c)<\/small><\/li><li id=\"def_monorail\" class=\"letter_m \"><strong>monorail<\/strong><br\/> <strong>roller-coaster, monorail, slide, ferris wheel, merry-go-round or other mechanical amusement device<\/strong><br>  montagnes russes, monorail, glissoire, grande roue, carrousel ou autre attraction m&eacute;canique   <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 3 23<\/small><\/li><li id=\"def_month_of_the_tenancy\" class=\"letter_m \"><strong>month of the tenancy<\/strong><br\/>mois de location <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 99(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_monthly_balance\" class=\"letter_m \"><strong>monthly balance<\/strong><br\/> <strong>minimum monthly balance<\/strong> <br>solde mensuel minimal   <small>R.R.O. 1980, Reg. 574; form 1<\/small><br>   <strong>minimum monthly balance<\/strong><br>  solde mensuel minimum <small>R.R.O. 1980, Reg. 887; 5(3)<\/small><\/li><li id=\"def_monthly_bank_statement\" class=\"letter_m \"><strong>monthly bank statement<\/strong><br\/> <strong>deposit book, deposit slip, passbook, monthly bank statement, cheque book and cancelled cheque<\/strong><br>livre de d&eacute;p&ocirc;t, bordereau de versement, livret de banque, relev&eacute; bancaire mensuel, ch&eacute;quier et ch&egrave;que oblit&eacute;r&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 501; 25(f)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_monthly_benefit\" class=\"letter_m \"><strong>monthly benefit<\/strong><br\/>prestation mensuelle <small>R.S.O. 1990, c. M.33; 12(1) \/ c. O.17; 2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_monthly_guaranteed_income_supplement\" class=\"letter_m \"><strong>monthly guaranteed income supplement<\/strong><br\/>  suppl&eacute;ment de revenu mensuel garanti <small>R.S.O. 1990, c. M.52; 2(2)<\/small><\/li><li id=\"def_monthly_periodical\" class=\"letter_m \"><strong>monthly periodical<\/strong><br\/>publication mensuelle <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 120<\/small> <br><em>(published by the Commission)<\/em><br>  p&eacute;riodique mensuel  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 74(2)<\/small><\/li><li id=\"def_monthly_rent\" class=\"letter_m \"><strong>monthly rent<\/strong><br\/> <strong>last lawful monthly rent<\/strong> <br>dernier loyer l&eacute;gal mensuel <small>O. Reg. 440\/87; form 6 7.(a)<\/small> <\/li><li id=\"def_monthly_tenancy\" class=\"letter_m \"><strong>monthly tenancy<\/strong><br\/>location au mois <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 96(1)<\/small><\/li><li id=\"def_monthly_tenancy_agreement\" class=\"letter_m \"><strong>monthly tenancy agreement<\/strong><br\/>  bail au mois <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 104(1)<\/small><\/li><li id=\"def_monument\" class=\"letter_m \"><strong>monument<\/strong><br\/><em>(boundary)<\/em><br>  borne <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 150(4)<\/small><br><em>(survey)<\/em><br>  borne <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 58<\/small><br><em>(to mark a boundary)<\/em> <br>borne <small>R.S.O. 1990, c. B.10; 1 &quot;monument&quot;<\/small><br>   <strong>monument, tombstone, plaque, headstone, cornerstone <\/strong> <em>(grave marker)<\/em><br>monument, pierre tombale, plaque, pierre angulaire <small>R.S.O. 1990, c. C.4; 1 &quot;marker&quot;<\/small><br>   <strong>survey monument<\/strong><br>borne d\\'arpentage <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 60<\/small> <\/li><li id=\"def_mooring\" class=\"letter_m \"><strong>mooring<\/strong><br\/><em>(for vessels)<\/em><br>  amarrage <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 176(1)(o)<\/small><br> <strong>mooring for a fee<\/strong> <br>amarrage contre paiement de droits <small>R.R.O. 1980, Reg. 310; 1(a)<\/small> <br> <strong>overnight mooring<\/strong><br>  amarrage nocturne <small>R.R.O. 1980, Reg. 310; 1(a)<\/small><\/li><li id=\"def_mooring_dock\" class=\"letter_m \"><strong>mooring dock<\/strong><br\/> <strong>daily boat mooring dock<\/strong> <br>quai d\\'amarrage quotidien <small>R.R.O. 1980, Reg. 906; form 1<\/small><\/li><li id=\"def_moose\" class=\"letter_m \"><strong>moose<\/strong><br\/>   <strong>bull moose<\/strong><br>  orignal m&acirc;le <small>R.R.O. 1980, Reg. 420; 1(1)(b)<\/small><br> <strong>calf moose<\/strong><br>  jeune orignal <small>R.R.O. 1980, Reg. 420; 1(1)(c)<\/small><br> <strong>cow moose<\/strong><br>orignal femelle <small>R.R.O. 1980, Reg. 420; 1(1)(d)<\/small> <\/li><li id=\"def_moral_character\" class=\"letter_m \"><strong>moral character<\/strong><br\/> <strong>good moral character and habits<\/strong><br>bonne moralit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 43(1)(d) \/ R.R.O. 1980, Reg. 791; 32(e)<\/small><br> <strong>person of good moral character<\/strong><br>  personne qui jouit d\\'une haute consid&eacute;ration morale   <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 262(2)<\/small><\/li><li id=\"def_moral_claim\" class=\"letter_m \"><strong>moral claim<\/strong><br\/> <strong>legal or moral claim<\/strong> <br>revendication, sur le plan juridique ou moral <small>R.S.O. 1990, c. E.20; 3<\/small><\/li><li id=\"def_moral_training\" class=\"letter_m \"><strong>moral training<\/strong><br\/><em>(child)<\/em><br>  formation morale <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 56(1)<\/small><\/li><li id=\"def_morals\" class=\"letter_m \"><strong>morals<\/strong><br\/> <strong>tend to corrupt morals\/to <\/strong> <em>(posters)<\/em><br>&ecirc;tre susceptible de porter atteinte &agrave; la moralit&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 234(1) 8<\/small><\/li><li id=\"def_morbid_condition\" class=\"letter_m \"><strong>morbid condition<\/strong><br\/>&eacute;tat pathologique <small>R.R.O. 1980, Reg. 865; form 2<\/small><\/li><li id=\"def_morgue\" class=\"letter_m \"><strong>morgue<\/strong><br\/> <strong>private morgue<\/strong><br>  morgue priv&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. A.21; 1 &quot;private morgue&quot;<\/small><br>   <strong>public morgue<\/strong><br>morgue publique <small>R.S.O. 1990, c. A.21; &quot;public morgue&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_moribund_condition\" class=\"letter_m \"><strong>moribund condition<\/strong><br\/> <strong>in a moribund condition\/to be <\/strong> <em>(animal)<\/em><br>&ecirc;tre mourant <small>R.R.O. 1980, Reg. 607; 77(a)<\/small> <\/li><li id=\"def_mortality_table\" class=\"letter_m \"><strong>mortality table<\/strong><br\/><em>(under life insurance contract)<\/em><br>table de mortalit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. U.1; 16(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_mortgage\" class=\"letter_m \"><strong>mortgage<\/strong><br\/>hypoth&egrave;que   <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 1(1) &quot;mortgage&quot; \/ c. C.34; 1(1) &quot;mortgage&quot; \/ c. M.9; 1 &quot;mortgage&quot; \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 17.02(e)<\/small><br>  contrat hypoth&eacute;caire <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Tariff A 33<\/small><br>  acte d\\'hypoth&egrave;que <small>O. Reg. 440\/87; 1 &quot;graduated payment mortgage&quot;<\/small><br>   <strong>agreement, note, bond, mortgage or other security or conveyance<\/strong><br>entente, billet, obligation, hypoth&egrave;que ou autre s&ucirc;ret&eacute; ou cession <small>R.S.O. 1990, c. G.2; 1<\/small> <br> <strong>assignment of mortgage<\/strong><br>  cession d\\'hypoth&egrave;que  <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 1 &quot;instrument&quot;<\/small> <br> <strong>assignment, pledge, hypothecation, mortgage or other charge <\/strong> <em>(of or on funds)<\/em><br>  cession, mise en gage, nantissement, hypoth&egrave;que ou autre charge <small>R.S.O. 1990, c. R.19; 32(3)<\/small><br> <strong>bond mortgage<\/strong><br>  hypoth&egrave;que obligataire  <small>R.R.O. 1980, Reg. 896; 32(3)(r)<\/small><br>   <strong>building mortgage<\/strong><br>  hypoth&egrave;que sur un b&acirc;timent en construction  <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 21(1)<\/small><br>   <strong>certificate of discharge of mortgage<\/strong><br>  certificat de mainlev&eacute;e d\\'hypoth&egrave;que <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 1 &quot;instrument&quot;<\/small><br> <strong>chattel mortgage<\/strong><br>hypoth&egrave;que mobili&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. E.24; 10(2) \/ c. S.1; 57(2)<\/small><br> <strong>collateral mortgage<\/strong> <br>hypoth&egrave;que subsidiaire <small>O. Reg. 1\/95; 14(3) 3<\/small> <br> <strong>deed of trust and mortgage<\/strong><br>  acte scell&eacute; portant constitution de fiducie et d\\'hypoth&egrave;que <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 93(5)<\/small><br> <strong>discharge of mortgage <\/strong> <em>(income tax)<\/em><br>  mainlev&eacute;e d\\'hypoth&egrave;que <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 48(11)<\/small><br> <strong>discharged mortgage<\/strong><br>hypoth&egrave;que qui a fait l\\'objet d\\'une mainlev&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. V.2; 1 2<\/small><br> <strong>equitable mortgage<\/strong><br>hypoth&egrave;que reconnue en equity <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 32(4)<\/small><br> <strong>extract of a mortgage<\/strong><br>  extrait d\\'une hypoth&egrave;que   <small>R.R.O. 1980, Reg. 896; 5(3)(a)<\/small><br>   <strong>first mortgage<\/strong><br>  hypoth&egrave;que de premier rang <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 167(1)(b)<\/small><br> <strong>first mortgage loan<\/strong><br>pr&ecirc;t en premi&egrave;re hypoth&egrave;que <small>R.R.O. 1990, Reg. 210; 14(a)<\/small><br> <strong>five year conventional first mortgage<\/strong><br>pr&ecirc;t hypoth&eacute;caire ordinaire de premier rang &agrave; &eacute;ch&eacute;ance de cinq ans <small>O. Reg. 440\/87; 12(1)<\/small><br> <strong>graduated payment mortgage<\/strong><br>pr&ecirc;t hypoth&eacute;caire &agrave; paiements progressifs  <small>O. Reg. 440\/87; 1 &quot;graduated payment mortgage&quot;<\/small><br> <strong>indenture of mortgage<\/strong><br>  acte d\\'hypoth&egrave;que  <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 45(1)(b)<\/small><br>   <strong>investment in mortgage<\/strong><br>  placement hypoth&eacute;caire <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 1 &quot;bank mortgage subsidiary&quot;<\/small><br>   <strong>lawful mortgage made in good faith<\/strong><br>  hypoth&egrave;que r&eacute;guli&egrave;rement constitu&eacute;e de bonne foi <small>R.S.O. 1990, c. F.29; 7(2)<\/small><br> <strong>mortgage of real estate<\/strong> <br>hypoth&egrave;que immobili&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 4(3)<\/small><br> <strong>mortgage or charge<\/strong><br>  hypoth&egrave;que ou s&ucirc;ret&eacute; r&eacute;elle <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(1) &quot;conveyance&quot;<\/small><br> <strong>mortgage or hypothec<\/strong><br>  hypoth&egrave;que <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 36(5)<\/small><br> <strong>mortgage security<\/strong><br>  garantie hypoth&eacute;caire  <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 31<\/small><br>   <strong>mortgage, charge or hypothec on real estate or leaseholds<\/strong> <br>hypoth&egrave;que ou charge sur des biens immeubles ou des propri&eacute;t&eacute;s &agrave; bail <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 433(1)(o)<\/small> <br> <strong>mortgage, charge, hypothecation or assignment of or on any real or personal property<\/strong><br>  hypoth&egrave;ques ou charges sur un bien meuble ou immeuble, ou nantissement ou cession de ceux-ci  <small>R.S.O. 1990, c. D.10; 13(1)(f)<\/small><br>   <strong>mortgage, lien, easement, charge or other encumbrance <\/strong> <em>(affecting land)<\/em><br>  hypoth&egrave;que, privil&egrave;ge, servitude, charge ou autre charge <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 111(1) &quot;claim&quot;<\/small><br> <strong>mortgaged mortgage<\/strong><br>hypoth&egrave;que grev&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 58(3)(a)<\/small><br> <strong>negotiable instrument, conditional sale agreement, chattel mortgage or other security<\/strong><br>  titre n&eacute;gociable, vente conditionnelle, hypoth&egrave;que mobili&egrave;re ou autre s&ucirc;ret&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.31; 19(1)(d)<\/small><br> <strong>person having registered mortgages<\/strong><br>personne qui est titulaire d\\'hypoth&egrave;ques enregistr&eacute;es  <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 3(6)<\/small><br>   <strong>person who executed the mortgage<\/strong><br>  souscripteur de l\\'hypoth&egrave;que  <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 20(2)<\/small><br>   <strong>production of a chattel mortgage <\/strong> <em>(registered under an Act)<\/em><br>contrat d\\'hypoth&egrave;que mobili&egrave;re <small>O. Reg. 502\/89; 1 7<\/small><br> <strong>purchase-money mortgage<\/strong><br>hypoth&egrave;que garantissant le prix d\\'achat <small>R.S.O. 1990, c. E.26; 1(1) &quot;purchase-money mortgage&quot;<\/small><br>   <strong>residential mortgage<\/strong><br>  hypoth&egrave;que grevant une propri&eacute;t&eacute;  <small>O. Reg. 1\/95; 14(2) 5<\/small><br> <strong>sale under a mortgage<\/strong><br>vente en recouvrement d\\'hypoth&egrave;que <small>O. Reg. 75\/82; 25(4)(a)<\/small><br> <strong>second or subsequent mortgage<\/strong><br>hypoth&egrave;que de deuxi&egrave;me rang ou de rang inf&eacute;rieur  <small>O. Reg. 1\/95; 14(3) 2<\/small><\/li><li id=\"def_mortgageto\" class=\"letter_m \"><strong>mortgage\/to<\/strong><br\/>  hypoth&eacute;quer <small>R.S.O. 1990, c. O.39; 13(2)<\/small><br> <strong>alienate, mortgage or charge\/to <\/strong> <em>(public lands)<\/em><br>  ali&eacute;ner, hypoth&eacute;quer ou grever d\\'une charge   <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 29(1)<\/small><br>   <strong>charge, mortgage, hypothecate or pledge\/to<\/strong><br>  grever, hypoth&eacute;quer ou donner en gage <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 50(1)(c)<\/small> <br> <strong>charge, mortgage, hypothecate or pledge\/to <\/strong> <em>(of real or personal property)<\/em><br>  pr&eacute;voir des s&ucirc;ret&eacute;s r&eacute;elles, des hypoth&egrave;ques, des nantissements ou des gages  <small>R.S.O. 1990, c. R.19; 11(1)(m)<\/small><br>   <strong>charge, mortgage, hypothecate or pledge\/to <\/strong> <em>(property of the company)<\/em><br>grever d\\'une charge ou d\\'une hypoth&egrave;que ou nantir <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 59(1)(c)<\/small><br> <strong>grant, lease, bargain for, mortgage, sell, assign or otherwise dispose of real or personal estate\/to<\/strong><br>disposer de biens meubles ou immeubles, notamment par cession, location, n&eacute;gociation ou hypoth&egrave;que <small>R.S.O. 1990, c. O.36; 8(c)<\/small><br> <strong>hypothecate, mortgage or pledge\/to <\/strong> <em>(property)<\/em><br>  hypoth&eacute;quer ou nantir <small>R.S.O. 1990, c. G.7; 11<\/small><br> <strong>mortgage, hypothecate, pledge or otherwise create a security interest\/to<\/strong> <br>grever d\\'une s&ucirc;ret&eacute;, notamment par hypoth&egrave;que, mise en gage ou nantissement <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 184(1)(d)<\/small><br> <strong>sell, mortgage or pledge\/to <\/strong> <em>(a receipt)<\/em><br>vendre, hypoth&eacute;quer ou mettre en gage <small>R.S.O. 1990, c. W.3; 27<\/small><\/li><li id=\"def_mortgage_account\" class=\"letter_m \"><strong>mortgage account<\/strong><br\/> <strong>statement of the mortgage account<\/strong><br>relev&eacute; de compte relatif &agrave; l\\'hypoth&egrave;que <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 64.06(15)<\/small><\/li><li id=\"def_mortgage_action\" class=\"letter_m \"><strong>mortgage action<\/strong><br\/>action hypoth&eacute;caire <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 64<\/small><\/li><li id=\"def_mortgage_application\" class=\"letter_m \"><strong>mortgage application<\/strong><br\/>demande d\\'hypoth&egrave;que <small>R.R.O. 1980, Reg. 662; 7(6)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_mortgage_assignor\" class=\"letter_m \"><strong>mortgage assignor<\/strong><br\/> <strong>mortgagor, mortgage purchaser or mortgage assignor<\/strong><br>  d&eacute;biteur hypoth&eacute;caire, acheteur hypoth&eacute;caire ou c&eacute;dant hypoth&eacute;caire <small>R.R.O. 1980, Reg. 662; 7(6)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_mortgage_broker\" class=\"letter_m \"><strong>mortgage broker<\/strong><br\/>courtier en hypoth&egrave;ques <small>R.S.O. 1990, c. M.39; 1(1) &quot;mortgage broker&quot; \/ R.R.O. 1980, Reg. 662; 1(1)<\/small><\/li><li id=\"def_mortgage_debt\" class=\"letter_m \"><strong>mortgage debt<\/strong><br\/>cr&eacute;ance hypoth&eacute;caire <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_mortgage_in_fee\" class=\"letter_m \"><strong>mortgage in fee<\/strong><br\/>hypoth&egrave;que qui gr&egrave;ve le fief <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 1 &quot;encumbrance&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_mortgage_insurance\" class=\"letter_m \"><strong>mortgage insurance<\/strong><br\/>assurance hypoth&eacute;caire <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 79(1)(k) \/ O. Reg. 440\/87; 64(h)<\/small><\/li><li id=\"def_mortgage_insurance_program\" class=\"letter_m \"><strong>mortgage insurance program<\/strong><br\/>   <strong>provincial mortgage insurance program<\/strong><br>  programme provincial d\\'assurance hypoth&eacute;caire <small>O. Reg. 1\/95; 14(2) 5<\/small><\/li><li id=\"def_mortgage_interest_rate\" class=\"letter_m \"><strong>mortgage interest rate<\/strong><br\/> <strong>average mortgage interest rate<\/strong><br>taux d\\'int&eacute;r&ecirc;t hypoth&eacute;caire moyen  <small>O. Reg. 440\/87; 12(1)<\/small><\/li><li id=\"def_mortgage_investment_corporation\" class=\"letter_m \"><strong>mortgage investment corporation<\/strong><br\/>  corporation de placements hypoth&eacute;caires   <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 47<\/small><\/li><li id=\"def_mortgage_loan\" class=\"letter_m \"><strong>mortgage loan<\/strong><br\/>pr&ecirc;t hypoth&eacute;caire <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 84<\/small><\/li><li id=\"def_mortgage_money\" class=\"letter_m \"><strong>mortgage money<\/strong><br\/>montant de l\\'hypoth&egrave;que <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 1 &quot;mortgage&quot;<\/small><br>  cr&eacute;ance hypoth&eacute;caire <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 1(1) &quot;mortgage money&quot; \/ c. R.20; 61(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_mortgage_of_a_lease\" class=\"letter_m \"><strong>mortgage of a lease<\/strong><br\/>  hypoth&egrave;que grevant un bail <small>R.R.O. 1980, Reg. 896; 13(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_mortgage_of_land\" class=\"letter_m \"><strong>mortgage of land<\/strong><br\/>hypoth&egrave;que qui gr&egrave;ve un bien-fonds <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 9<\/small><\/li><li id=\"def_mortgage_purchaser\" class=\"letter_m \"><strong>mortgage purchaser<\/strong><br\/> <strong>mortgagor, mortgage purchaser or mortgage assignor<\/strong><br>  d&eacute;biteur hypoth&eacute;caire, acheteur hypoth&eacute;caire ou c&eacute;dant hypoth&eacute;caire <small>R.R.O. 1980, Reg. 662; 7(6)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_mortgage_receivable\" class=\"letter_m \"><strong>mortgage receivable<\/strong><br\/>cr&eacute;ance hypoth&eacute;caire <small>R.R.O. 1980, Reg. 499; Form 1 8.i<\/small><\/li><li id=\"def_mortgage_reference\" class=\"letter_m \"><strong>mortgage reference<\/strong><br\/>renvoi en mati&egrave;re hypoth&eacute;caire <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 64.06<\/small><\/li><li id=\"def_mortgage_transaction\" class=\"letter_m \"><strong>mortgage transaction<\/strong><br\/>  op&eacute;ration hypoth&eacute;caire <small>R.S.O. 1990, c. M.39; 11(1) &quot;mortgage transaction&quot;<\/small><br>  op&eacute;ration hypoth&eacute;caire <small>R.R.O. 1980, Reg. 662; 5(3)<\/small><\/li><li id=\"def_mortgage_upon_real_property\" class=\"letter_m \"><strong>mortgage upon real property<\/strong><br\/>   <strong>mortgage upon real property or hypothec upon immovable property<\/strong><br>hypoth&egrave;que grevant des biens immeubles <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 378(2)<\/small><\/li><li id=\"def_mortgage-of-a-mortgage\" class=\"letter_m \"><strong>mortgage-of-a-mortgage<\/strong><br\/>  hypoth&egrave;que grevant une hypoth&egrave;que  <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 58(3)<\/small><\/li><li id=\"def_mortgaged_property\" class=\"letter_m \"><strong>mortgaged property<\/strong><br\/>  propri&eacute;t&eacute; hypoth&eacute;qu&eacute;e  <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 1 &quot;mortgage&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_mortgagee\" class=\"letter_m \"><strong>mortgagee<\/strong><br\/>cr&eacute;ancier hypoth&eacute;caire <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 1(1) &quot;mortgage&quot; \/ c. C.38; 58(1) \/ c. F.13; 6(1) \/ c. M.40; 1 &quot;mortgage&quot; \/ c. M.45; 190 &quot;owner&quot; \/ c. P.10; 36(2) \/ c. P.50; 1 &quot;owner&quot; \/ c. S.5; 35(1) 7 \/ c. W.3; 1 &quot;purchaser&quot; \/ R.R.O. 1980, Reg. 912; Form 7 \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 64.06(15) \/ O. Reg. 75\/82; 2(1)(b)(ix) \/ 159\/83; Form 19 10<\/small><br> <strong>mortgagee with a power of sale<\/strong> <br>cr&eacute;ancier hypoth&eacute;caire avec pouvoir de vente <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 30(4)<\/small><br> <strong>original mortgagee<\/strong><br>cr&eacute;ancier hypoth&eacute;caire primitif <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 1(1) &quot;mortgagee&quot;<\/small><br>   <strong>original mortgagee<\/strong><br>  cr&eacute;ancier hypoth&eacute;caire original <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 1 &quot;mortgage&quot;<\/small><br>   <strong>prior mortgagee<\/strong><br>  cr&eacute;ancier hypoth&eacute;caire ant&eacute;rieur  <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 18<\/small><br>   <strong>subsequent mortgagee<\/strong><br>  cr&eacute;ancier hypoth&eacute;caire subs&eacute;quent  <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 18<\/small><\/li><li id=\"def_mortgagee_in_possession\" class=\"letter_m \"><strong>mortgagee in possession<\/strong><br\/>  cr&eacute;ancier hypoth&eacute;caire en possession du bien grev&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 1(1) &quot;owner&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_mortgagor\" class=\"letter_m \"><strong>mortgagor<\/strong><br\/>d&eacute;biteur hypoth&eacute;caire <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 58(2) \/ c. E.22; 8(1) \/ c. M.39; 12(2) \/ c. M.40; 1 &quot;mortgage&quot; \/ c. P.13; 50(3)(b)<\/small><br> <strong>mortgagor, mortgage purchaser or mortgage assignor<\/strong><br>  d&eacute;biteur hypoth&eacute;caire, acheteur hypoth&eacute;caire ou c&eacute;dant hypoth&eacute;caire   <small>R.R.O. 1980, Reg. 662; 7(6)(c)<\/small><br>   <strong>original mortgagor<\/strong><br>  d&eacute;biteur hypoth&eacute;caire primitif <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 1(1) &quot;mortgagor&quot;<\/small><br>   <strong>original mortgagor<\/strong><br>  d&eacute;biteur hypoth&eacute;caire original  <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 20(1)<\/small><\/li><li id=\"def_mortuary_benefit\" class=\"letter_m \"><strong>mortuary benefit<\/strong><br\/> <strong>mortuary or funeral benefit<\/strong> <br>indemnit&eacute; fun&eacute;raire ou de d&eacute;c&egrave;s <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 40(5) 4<\/small><\/li><li id=\"def_mortuary_fund\" class=\"letter_m \"><strong>mortuary fund<\/strong><br\/>fonds mortuaire <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 363<\/small><\/li><li id=\"def_most_current_estimate\" class=\"letter_m \"><strong>most current estimate<\/strong><br\/>plus r&eacute;cente estimation <small>O. Reg. 205\/87; 1 &quot;estimated cost&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_most_recent_taxation_year\" class=\"letter_m \"><strong>most recent taxation year<\/strong><br\/>  derni&egrave;re ann&eacute;e d\\'imposition  <small>O. Reg. 723\/93; 1(2)<\/small><\/li><li id=\"def_most_restrictive\" class=\"letter_m \"><strong>most restrictive<\/strong><br\/> <strong>provision that is the most restrictive <\/strong> <em>(of smoking)<\/em><br>  disposition qui limite le plus <small>R.S.O. 1990, c. S.13; 11(1)<\/small><\/li><li id=\"def_most-credit-worthy_borrower\" class=\"letter_m \"><strong>most-credit-worthy borrower<\/strong><br\/>  <em>(of bank)<\/em><br>client pr&eacute;sentant les meilleures garanties <small>R.S.O. 1990, c. E.11; 7(5) 2<\/small><\/li><li id=\"def_motel\" class=\"letter_m \"><strong>motel<\/strong><br\/>  <em>(tourist establishment)<\/em><br>  motel <small>R.R.O. 1980, Reg. 936; 1(1)(n)<\/small><br> <strong>co-operative, hotel, motel, tourist home, inn or apartment hotel<\/strong><br>  coop&eacute;rative, h&ocirc;tel, motel, maison de chambres pour touristes, auberge ou r&eacute;sidence h&ocirc;teli&egrave;re <small>O. Reg. 586\/89; 10<\/small><\/li><li id=\"def_motion\" class=\"letter_m \"><strong>motion<\/strong><br\/>motion <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 1 &quot;motion&quot; \/ c. M.9; 5(7) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 1.03 &quot;motion&quot; \/ O. Reg. 797\/84; 16.01(1) \/ 537\/87; Sch. rule 1.03 &quot;motion&quot;<\/small><br>  <em>(council)<\/em><br>  motion <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 41<\/small> <br><em>(exemption from seizure)<\/em><br>  motion <small>R.S.O. 1990, c. W.1; 7(4)<\/small><br><em>(of member of Assembly)<\/em><br>motion   <small>R.S.O. 1990, c. L.10; 37<\/small><br>  <em>(of Regional Council)<\/em><br>  motion <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 9(5)<\/small><br> <strong>by motion, without notice<\/strong> <br>sur motion sans pr&eacute;avis <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 113(8)<\/small><br> <strong>case management motions, conferences, and pretrials<\/strong><br>motions, conf&eacute;rences et s&eacute;ances pr&eacute;paratoires aux proc&egrave;s men&eacute;es dans le cadre du processus de gestion des causes <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 180<\/small> <br> <strong>contested motion<\/strong><br>  motion contest&eacute;e <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 57.03(1)<\/small><br> <strong>hearing of a motion<\/strong><br>audition d\\'une motion <small>O. Reg. 537\/87; Sch. rule 1.03 &quot;hearing&quot;<\/small><br> <strong>in motion\/to be <\/strong> <em>(vehicle)<\/em><br>&ecirc;tre en mouvement <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 106<\/small><br> <strong>interim motion<\/strong><br>  motion provisoire <small>O. Reg. 93\/98; Letter, Jan. 1990<\/small><br> <strong>make a motion\/to<\/strong><br>pr&eacute;senter une motion <small>O. Reg. 159\/83; Form 16<\/small> <br> <strong>material filed on the motion<\/strong><br>  documents d&eacute;pos&eacute;s &agrave; l\\'appui de la motion <small>R.R.O. 1990, Reg. 199; 50(2)<\/small><br> <strong>motion for interim relief<\/strong> <br>motion en vue d\\'obtenir des mesures de redressement provisoires <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; Sch. 3 Table 15.1<\/small><br>   <strong>motion that is abandoned<\/strong><br>  motion qui fait l\\'objet d\\'un d&eacute;sistement  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 58.07<\/small><br>   <strong>of one\\'s own motion <\/strong> <em>(Director holding a hearing)<\/em> <br>de sa propre initiative <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 7<\/small> <br> <strong>on one\\'s own motion <\/strong> <em>(variation of a decision)<\/em><br>de sa propre initiative <small>R.S.O. 1990, c. P.31; 5<\/small> <br> <strong>on their own motion <\/strong> <em>(to consider the amendment)<\/em><br>de leur propre initiative <small>S.O. 1995, c. 800; 25(3)(a)<\/small> <br> <strong>originating notice of application<\/strong> <br>avis de requ&ecirc;te   <small>R.S.O. 1990, c. D.11; 17(2)<\/small><br>   <strong>pending motion<\/strong><br>motion en instance <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 34.01(d)<\/small><br> <strong>summary motion<\/strong><br>  motion sommaire <small>R.S.O. 1990, c. P.45; 16<\/small><\/li><li id=\"def_motion_for_a_contempt_order\" class=\"letter_m \"><strong>motion for a contempt order<\/strong><br\/>  motion visant &agrave; obtenir une ordonnance pour outrage <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 60.11(3)<\/small><\/li><li id=\"def_motion_for_an_extension_of_time\" class=\"letter_m \"><strong>motion for an extension of time<\/strong><br\/>  motion en prorogation du d&eacute;lai  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 16.07<\/small><\/li><li id=\"def_motion_for_certification\" class=\"letter_m \"><strong>motion for certification<\/strong><br\/>  <em>(class proceeding)<\/em><br>  motion en vue de faire certifier le recours collectif  <small>S.O. 1992, c. 6; 5(3)<\/small><\/li><li id=\"def_motion_for_confirmation\" class=\"letter_m \"><strong>motion for confirmation<\/strong><br\/><em>(of report)<\/em><br>motion en confirmation <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 54.09(4)<\/small><\/li><li id=\"def_motion_for_confirmation_of_report_on_reference\" class=\"letter_m \"><strong>motion for confirmation of report on reference<\/strong><br\/>motion en confirmation du rapport sur le renvoi <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 19.02(3)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_motion_for_directions\" class=\"letter_m \"><strong>motion for directions<\/strong><br\/>motion en vue d\\'obtenir des directives <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 60.17 \/ O. Reg. 537\/87; Sch. rule 12.02<\/small><\/li><li id=\"def_motion_for_immediate_confirmation\" class=\"letter_m \"><strong>motion for immediate confirmation<\/strong><br\/>  motion en confirmation imm&eacute;diate  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 54.09(4)<\/small><\/li><li id=\"def_motion_for_judgment\" class=\"letter_m \"><strong>motion for judgment<\/strong><br\/>motion en vue d\\'obtenir un jugement <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 19.08(2) \/ Reg. 710; Sch. 3 Table 15.1<\/small><\/li><li id=\"def_motion_for_judgment_on_the_pleadings\" class=\"letter_m \"><strong>motion for judgment on the pleadings<\/strong><br\/>  motion pour obtenir jugement sur les actes de proc&eacute;dure <small>R.S.O. 1990, c. L.12; 20<\/small><\/li><li id=\"def_motion_for_leave_to_appeal\" class=\"letter_m \"><strong>motion for leave to appeal<\/strong><br\/>  motion en autorisation d\\'interjeter appel  <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 7(3) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 61.03<\/small><br>motion en autorisation d\\'appel <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 131(3) \/ R.R.O. 1990, Reg. 710; Sch. 3 Table 4.3<\/small><\/li><li id=\"def_motion_for_medical_examination\" class=\"letter_m \"><strong>motion for medical examination<\/strong><br\/>  motion pour examen m&eacute;dical  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 33.01<\/small><\/li><li id=\"def_motion_for_removal_as_solicitor_of_record\" class=\"letter_m \"><strong>motion for removal as solicitor of record<\/strong><br\/>motion en vue de cesser d\\'occuper <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 15.04<\/small> <\/li><li id=\"def_motion_for_resumption_of_the_trial\" class=\"letter_m \"><strong>motion for resumption of the trial<\/strong><br\/>  motion visant la reprise du proc&egrave;s <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 70.20(2)<\/small><\/li><li id=\"def_motion_for_security_for_costs\" class=\"letter_m \"><strong>motion for security for costs<\/strong><br\/>  motion visant &agrave; obtenir un cautionnement pour d&eacute;pens <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 56.03(1)<\/small><\/li><li id=\"def_motion_for_summary_judgment\" class=\"letter_m \"><strong>motion for summary judgment<\/strong><br\/>  motion en vue d\\'obtenir un jugement sommaire   <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 20.06(2)<\/small><\/li><li id=\"def_motion_for_the_appointment_of_a_litigation_guardian\" class=\"letter_m \"><strong>motion for the appointment of a litigation guardian<\/strong><br\/>motion en nomination d\\'un tuteur &agrave; l\\'instance <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 7.03(5)<\/small><\/li><li id=\"def_motion_for_the_appointment_of_an_expert\" class=\"letter_m \"><strong>motion for the appointment of an expert<\/strong><br\/>motion en d&eacute;signation d\\'un expert <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 52.03(6)<\/small> <\/li><li id=\"def_motion_made_on_notice\" class=\"letter_m \"><strong>motion made on notice<\/strong><br\/>motion pr&eacute;sent&eacute;e sur pr&eacute;avis <small>O. Reg. 537\/87; sch. rule 11.04(2)<\/small><\/li><li id=\"def_motion_picture\" class=\"letter_m \"><strong>motion picture<\/strong><br\/> <strong>photograph, motion picture, audio recording or other record<\/strong><br>  photographie, film, enregistrement sonore ou autre type d\\'enregistrement <small>O. Reg. 537\/87; sch. rule 12.04(1)<\/small><\/li><li id=\"def_motion_picture_film\" class=\"letter_m \"><strong>motion picture film<\/strong><br\/>film cin&eacute;matographique <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 11(5)(c)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_motion_procedure\" class=\"letter_m \"><strong>motion procedure<\/strong><br\/> <strong>informal motion procedure<\/strong> <br>proc&eacute;dure informelle relative aux motions <small>O. Reg. 704\/91; 3.01(3)<\/small><\/li><li id=\"def_motion_record\" class=\"letter_m \"><strong>motion record<\/strong><br\/>dossier de motion <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 37.10(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_motion_to_extend_the_injunction\" class=\"letter_m \"><strong>motion to extend the injunction<\/strong><br\/>  motion visant &agrave; obtenir la prorogation de l\\'injonction <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 40.02(2)<\/small><\/li><li id=\"def_motion_to_oppose_confirmation\" class=\"letter_m \"><strong>motion to oppose confirmation<\/strong><br\/>  <em>(of report)<\/em><br>motion en opposition &agrave; la confirmation <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 54.09(1)<\/small><\/li><li id=\"def_motion_to_quash\" class=\"letter_m \"><strong>motion to quash<\/strong><br\/><em>(an information)<\/em><br>  motion en annulation  <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 36(1)<\/small><br>   <strong>mandamus, quo warranto, certiorari, motion to quash, habeas corpus or prohibition<\/strong><br>  mandamus, quo warranto, certiorari, motion en cassation, habeas corpus ou prohibition <small>R.S.O. 1990, c. L.9; 14(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_motion_to_quash_an_appeal\" class=\"letter_m \"><strong>motion to quash an appeal<\/strong><br\/>  motion en annulation d\\'appel <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 7(3)<\/small><\/li><li id=\"def_motion_to_set_aside\" class=\"letter_m \"><strong>motion to set aside<\/strong><br\/><em>(judgment)<\/em><br>  motion en annulation  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 37.14(1)<\/small><\/li><li id=\"def_motion_to_vary\" class=\"letter_m \"><strong>motion to vary<\/strong><br\/><em>(judgment)<\/em><br>  motion en modification <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 37.14(1)<\/small><\/li><li id=\"def_motion_without_notice\" class=\"letter_m \"><strong>motion without notice<\/strong><br\/>motion pr&eacute;sent&eacute;e sans pr&eacute;avis <small>R.R.O. 1980, Reg. 818; 4(2)<\/small><\/li><li id=\"def_motions_courts\" class=\"letter_m \"><strong>Motions Courts<\/strong><br\/>cours de motions <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 240<\/small> <\/li><li id=\"def_motive_power\" class=\"letter_m \"><strong>motive power<\/strong><br\/>force motrice <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 42 \/ c. S.14; 1<\/small><br>&eacute;nergie motrice <small>R.S.O. 1990, c. F.11; 4(3)<\/small><\/li><li id=\"def_motor_accident_claim\" class=\"letter_m \"><strong>motor accident claim<\/strong><br\/>  r&egrave;glement des sinistres-automobiles <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 398(1)<\/small><\/li><li id=\"def_motor_assisted_bicycle\" class=\"letter_m \"><strong>motor assisted bicycle<\/strong><br\/>  cyclomoteur <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 1(1) &quot;motor assisted bicycle&quot;<\/small><br>  cyclomoteur <small>R.R.O. 1980, Reg. 462; table<\/small><\/li><li id=\"def_motor_fuel\" class=\"letter_m \"><strong>motor fuel<\/strong><br\/>carburant  <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 176(2)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_motor_grader\" class=\"letter_m \"><strong>motor grader<\/strong><br\/><em>(road-building machine)<\/em> <br>niveleuse  <small>O. Reg. 47\/84; 1(c)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_motor_home\" class=\"letter_m \"><strong>motor home<\/strong><br\/>autocaravane  <small>R.R.O. 1980, Reg. 936; 1(2)(j)(vi)<\/small><\/li><li id=\"def_motor_hotel\" class=\"letter_m \"><strong>motor hotel<\/strong><br\/>h&ocirc;tel de tourisme <small>R.R.O. 1980, Reg. 285; 1(c)<\/small> <br><em>(tourist establishment)<\/em><br>  motel-h&ocirc;tel <small>R.R.O. 1980, Reg. 936; 1(1)(p)<\/small><\/li><li id=\"def_motor_scraper\" class=\"letter_m \"><strong>motor scraper<\/strong><br\/><em>(road-building machine)<\/em> <br>aplanisseuse  <small>O. Reg. 47\/84; 1(c)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_motor_toboggan\" class=\"letter_m \"><strong>motor toboggan<\/strong><br\/> <strong>snow mobile, motor toboggan or any motor-propelled vehicle<\/strong><br>  motoneige, luge motoris&eacute;e ou v&eacute;hicule automoteur <small>R.R.O. 1980, Reg. 699; 13(m)<\/small><\/li><li id=\"def_motor_vehicle\" class=\"letter_m \"><strong>motor vehicle<\/strong><br\/>v&eacute;hicule automobile <small>R.S.O. 1990, c. C.25; 1(1) &quot;motor vehicle&quot; \/ c. E.19; 21 &quot;motor vehicle&quot; \/ c. H.8; 1(1) &quot;motor vehicle&quot; \/ c. M.41; 3 \/ R.R.O. 1980, Reg. 749; 1(f)<\/small><br>  automobile <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 66<\/small><br> <strong>boiler, machinery, pressure vessel and motor vehicle <\/strong> <em>(liability insurance)<\/em><br>  chaudi&egrave;re, machine, appareil sous pression et v&eacute;hicule automobile <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 27(5)<\/small><br> <strong>commercial motor vehicle<\/strong><br>v&eacute;hicule automobile utilitaire <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 1(1) &quot;commercial motor vehicle&quot;<\/small><br>   <strong>commercial motor vehicle<\/strong><br>  v&eacute;hicule utilitaire <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 1(1) &quot;commercial motor vehicle&quot; \/ c. M.45; 210 133<\/small><br> <strong>long distance transportation by railway, air, water or motor vehicle<\/strong><br>  transport de longue distance par voie ferroviaire, a&eacute;rienne, fluviale, maritime ou terrestre  <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 17(1)(b)<\/small><br>   <strong>public transit motor vehicle<\/strong><br>  v&eacute;hicule automobile de transport en commun   <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 32(3)<\/small><br>   <strong>sub-compact motor vehicle<\/strong><br>  v&eacute;hicule automobile sous-compact <small>R.R.O. 1980, Reg. 790; 13<\/small><br> <strong>used motor vehicle<\/strong><br>v&eacute;hicule automobile d\\'occasion <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 11.1(4)(a) \/ c. M.45; 210 136<\/small><br> <strong>Greater Toronto Area corporate motor vehicle<\/strong><br>  v&eacute;hicule automobile de l\\'agglom&eacute;ration torontoise utilis&eacute; par une personne morale <small>R.R.O. 1990, Reg. 628; 1 &quot;Greater Toronto Area corporate motor vehicle&quot;<\/small><br> <strong>Registrar of Motor Vehicles<\/strong><br>registrateur des v&eacute;hicules automobiles <small>R.S.O. 1990, c. C.25; 1(1) &quot;Registrar&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_motor_vehicle_accident\" class=\"letter_m \"><strong>motor vehicle accident<\/strong><br\/>accident d\\'automobile <small>R.R.O. 1980, Reg. 664; Form 1 6<\/small><\/li><li id=\"def_motor_vehicle_accident_claims_fund\" class=\"letter_m \"><strong>Motor Vehicle Accident Claims Fund<\/strong><br\/>  Fonds d\\'indemnisation des victimes d\\'accidents de v&eacute;hicules automobiles <small>R.S.O. 1990, c. H.6; 32 \/ c. H.8; 198(2) \/ c. M.41; 1(1) &quot;Fund&quot; \/ R.R.O. 1980, Reg. 664; Form 3<\/small><\/li><li id=\"def_motor_vehicle_dealer\" class=\"letter_m \"><strong>motor vehicle dealer<\/strong><br\/>  commer&ccedil;ant de v&eacute;hicules automobiles  <small>R.S.O. 1990, c. M.42; 1 &quot;motor vehicle dealer&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_motor_vehicle_dealers_compensation_fund\" class=\"letter_m \"><strong>Motor Vehicle Dealers Compensation Fund<\/strong><br\/>Fonds d\\'indemnisation des commer&ccedil;ants de v&eacute;hicules automobiles  <small>R.S.O. 1990, c. M.42; 1 &quot;Fund&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_motor_vehicle_identification_number_index\" class=\"letter_m \"><strong>motor vehicle identification number index<\/strong><br\/>r&eacute;pertoire des num&eacute;ros d\\'identification des v&eacute;hicules automobiles <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 43(1)<\/small><\/li><li id=\"def_motor_vehicle_inspection_mechanic\" class=\"letter_m \"><strong>motor vehicle inspection mechanic<\/strong><br\/>  m&eacute;canicien pr&eacute;pos&eacute; &agrave; l\\'inspection des v&eacute;hicules automobiles <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 88 &quot;motor vehicle inspection mechanic&quot;<\/small><br>m&eacute;canicien pr&eacute;pos&eacute; &agrave; l\\'inspection des v&eacute;hicules automobiles <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; 5(4)<\/small><\/li><li id=\"def_motor_vehicle_inspection_station\" class=\"letter_m \"><strong>motor vehicle inspection station<\/strong><br\/>  centre d\\'inspection des v&eacute;hicules automobiles <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 88 &quot;licensee&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_motor_vehicle_inspection_station_licence\" class=\"letter_m \"><strong>motor vehicle inspection station licence<\/strong><br\/>permis de centre d\\'inspection des v&eacute;hicules automobiles <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; 1(i)<\/small><\/li><li id=\"def_motor_vehicle_liability_insurance\" class=\"letter_m \"><strong>motor vehicle liability insurance<\/strong><br\/>  police de responsabilit&eacute; automobile   <small>R.S.O. 1990, c. M.44; 12(1)<\/small><br>  assurance de responsabilit&eacute; automobile <small>R.R.O. 1980, Reg. 888; 15(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_motor_vehicle_liability_insurance_card\" class=\"letter_m \"><strong>Motor Vehicle Liability Insurance Card<\/strong><br\/>carte d\\'assurance de responsabilit&eacute; automobile <small>R.S.O. 1990, c. C.25; 1(1) &quot;insurance card&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_motor_vehicle_liability_policy\" class=\"letter_m \"><strong>motor vehicle liability policy<\/strong><br\/>  police de responsabilit&eacute; automobile   <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;motor vehicle liability policy&quot; \/ c. M.41; 1(1) &quot;insured motor vehicle&quot; (a) \/ c. O.4; 15(1) \/ R.R.O. 1980, Reg. 664; 3(5) \/ Reg. 909; 9<\/small><br>  police d\\'assurance-responsabilit&eacute; de v&eacute;hicule automobile <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 198(1)<\/small><\/li><li id=\"def_motor_vehicle_mechanic\" class=\"letter_m \"><strong>motor vehicle mechanic<\/strong><br\/>  m&eacute;canicien d\\'automobiles <small>R.R.O. 1990, Reg. 1068; 1 &quot;motor vehicle mechanic&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_motor_vehicle_schedule\" class=\"letter_m \"><strong>motor vehicle schedule<\/strong><br\/>liste des v&eacute;hicules automobiles <small>O. Reg. 372\/89; 3(1)(h)<\/small><\/li><li id=\"def_motor_vessel\" class=\"letter_m \"><strong>motor vessel<\/strong><br\/>b&acirc;timent &agrave; moteur <small>R.S.O. 1990, c. F.35; 1(1) &quot;interjurisdictional carrier&quot; (b)<\/small><\/li><li id=\"def_motor-propelled_vehicle\" class=\"letter_m \"><strong>motor-propelled vehicle<\/strong><br\/> <strong>snow mobile, motor toboggan or any motor-propelled vehicle<\/strong><br>  motoneige, luge motoris&eacute;e ou v&eacute;hicule automoteur <small>R.R.O. 1980, Reg. 699; 13(m)<\/small><\/li><li id=\"def_motorcycle\" class=\"letter_m \"><strong>motorcycle<\/strong><br\/>motocyclette  <small>R.R.O. 1980, Reg. 462; table<\/small><\/li><li id=\"def_motorcycle_association\" class=\"letter_m \"><strong>motorcycle association<\/strong><br\/>  association de motocyclistes <small>O. Reg. 47\/84; 1(b)<\/small><\/li><li id=\"def_motorcycle_driver_training_school\" class=\"letter_m \"><strong>motorcycle driver training school<\/strong><br\/>  &eacute;cole de formation de conducteurs de motocyclettes <small>O. Reg. 47\/84; 2(2)(a)<\/small> <\/li><li id=\"def_motorcycle_mechanic\" class=\"letter_m \"><strong>motorcycle mechanic<\/strong><br\/>  m&eacute;canicien de motocyclettes <small>R.R.O. 1990, Reg. 1069; 1 &quot;motorcycle mechanic&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_motorist\" class=\"letter_m \"><strong>motorist<\/strong><br\/>automobiliste  <small>R.R.O. 1980, Reg. 484; 1(3)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_motorized_fire_pumper\" class=\"letter_m \"><strong>motorized fire pumper<\/strong><br\/>  motopompe automobile <small>R.S.O. 1990, c. F.15; 1 &quot;fire department&quot; \/ c. F.17; 1 &quot;fire department&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_motorized_home\" class=\"letter_m \"><strong>motorized home<\/strong><br\/>maison motoris&eacute;e <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; 1(b)<\/small><\/li><li id=\"def_motorized_mobile_home\" class=\"letter_m \"><strong>motorized mobile home<\/strong><br\/>  maison mobile motoris&eacute;e <small>R.R.O. 1980, Reg. 465; 8(e)<\/small><\/li><li id=\"def_motorized_snow_vehicle\" class=\"letter_m \"><strong>motorized snow vehicle<\/strong><br\/>  motoneige <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 1(1) &quot;motor vehicle&quot; \/ c. M.44; 1 &quot;motorized snow vehicle&quot; \/ R.R.O. 1980, Reg. 749; 1(f)<\/small><br>   <strong>motorized snow vehicle or vehicle that is self-propelled<\/strong> <br>motoneige ou v&eacute;hicule automoteur <small>O. Reg. 372\/89; 1 &quot;motor vehicle&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_motorized_snow_vehicle_operator\\'s_licence\" class=\"letter_m \"><strong>motorized snow vehicle operator\\'s licence<\/strong><br\/>permis d\\'utilisateur de motoneige <small>R.S.O. 1990, c. M.44; 9(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_motorized_snow_vehicle_operators\\'_licence\" class=\"letter_m \"><strong>Motorized snow vehicle operators\\' licence<\/strong><br\/>permis d\\'utilisateur de motoneige <small>R.R.O. 1980, Reg. 670; 1<\/small><\/li><li id=\"def_mould_maker\" class=\"letter_m \"><strong>mould maker<\/strong><br\/>confectionneur de moules <small>O. Reg. 735\/91; 1<\/small><\/li><li id=\"def_mountto\" class=\"letter_m \"><strong>mount\/to<\/strong><br\/><em>(a boiler on a vehicle)<\/em><br>  monter <small>R.S.O. 1990, c. B.9; 42(n)<\/small><br> <strong>securely mount\/to <\/strong> <em>(number plate on vehicle)<\/em><br>  fixer fermement <small>O. Reg. 47\/84; 7(a)<\/small><\/li><li id=\"def_mounted\" class=\"letter_m \"><strong>mounted<\/strong><br\/> <strong>securely mounted<\/strong><br>  solidement fix&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 6 1(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_mounting\" class=\"letter_m \"><strong>mounting<\/strong><br\/> <strong>mounting and attachment<\/strong><br>  &eacute;l&eacute;ment de fixation et support <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 6 1(11)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_mounting_costs\" class=\"letter_m \"><strong>mounting costs<\/strong><br\/><em>(of social programs)<\/em> <br>accroissement des co&ucirc;ts <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_mouth\" class=\"letter_m \"><strong>mouth<\/strong><br\/>  <em>(of a river)<\/em><br>  embouchure <small>R.S.O. 1990, c. T.5; 8(3)<\/small> <\/li><li id=\"def_movable_frame\" class=\"letter_m \"><strong>movable frame<\/strong><br\/><em>(hive)<\/em><br>  cadre mobile <small>R.S.O. 1990, c. B.6; 6(2)<\/small><\/li><li id=\"def_movable_property\" class=\"letter_m \"><strong>movable property<\/strong><br\/>biens meubles <small>S.O. 1995, c. 800; 1(1) &quot;movable property&quot;<\/small><br> <strong>real or personal movable or immovable property<\/strong><br>  bien meuble ou immeuble <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 50(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_movable_tangible_property\" class=\"letter_m \"><strong>movable tangible property<\/strong><br\/>  bien meuble corporel <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 1 &quot;movables&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_movables\" class=\"letter_m \"><strong>movables<\/strong><br\/> <strong>goods or movables <\/strong> <em>(as freight)<\/em> <br>marchandises ou meubles <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 1 &quot;freight&quot;<\/small><br> <strong>interest in movables<\/strong><br>int&eacute;r&ecirc;t sur des biens meubles <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 34(b)<\/small><br> <strong>personal property or movables<\/strong><br>biens meubles <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 27(a)<\/small> <\/li><li id=\"def_moveto\" class=\"letter_m \"><strong>move\/to<\/strong><br\/>demander par voie de motion <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 7.06(1)(b)<\/small><br><em>(against decision)<\/em><br>  pr&eacute;senter une motion  <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 5(7)<\/small><br>  <em>(to change the place of hearing)<\/em><br>  demander, par voie de motion <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 114<\/small><br> <strong>alter, move, renovate or restore\/to <\/strong> <em>(the heritage attributes of real property)<\/em><br>transformer, d&eacute;placer, r&eacute;nover ou restaurer <small>S.O. 1995, c. 800; 39(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_movement\" class=\"letter_m \"><strong>movement<\/strong><br\/> <strong>free and convenient movement <\/strong> <em>(of vehicles)<\/em><br>libre mouvement <small>R.R.O. 1980, Reg. 704; 5(a)<\/small> <br> <strong>movement of or through ranges <\/strong> <em>(social contract)<\/em><br>  rel&egrave;vements des &eacute;chelles ou &agrave; l\\'int&eacute;rieur de celles-ci <small>S.O. 1993, c. 5; 24(2)(b)<\/small> <br> <strong>movements on any pay scale or other grid system <\/strong> <em>(social contract)<\/em><br>  rel&egrave;vements &agrave; l\\'int&eacute;rieur d\\'&eacute;chelles de salaires ou d\\'autres grilles <small>S.O. 1993, c. 5; 24(2)(c)<\/small><br> <strong>processing, installation, use, movement, handling, maintenance, storage or disposal <\/strong> <em>(of source of ionizing radiation)<\/em><br>  traitement, installation, utilisation, d&eacute;placement, manutention, entretien, entreposage ou &eacute;limination <small>R.S.O. 1990, c. M.29; 10(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_moving_allowance\" class=\"letter_m \"><strong>moving allowance<\/strong><br\/>allocation de d&eacute;m&eacute;nagement <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 1(1)(o)(iv)<\/small><\/li><li id=\"def_moving_average\" class=\"letter_m \"><strong>moving average<\/strong><br\/><em>(of Canada Bond rate)<\/em> <br>moyenne mobile  <small>O. Reg. 440\/87; 53<\/small><\/li><li id=\"def_moving_images\" class=\"letter_m \"><strong>moving images<\/strong><br\/>vues anim&eacute;es <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 1 &quot;projection equipment&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_moving_out\" class=\"letter_m \"><strong>moving out<\/strong><br\/>  d&eacute;m&eacute;nagement <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 237(1)<\/small><\/li><li id=\"def_moving_party\" class=\"letter_m \"><strong>moving party<\/strong><br\/>auteur de la motion <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 42(4) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 1.03 &quot;moving party&quot;<\/small><br>  <em>(making a motion)<\/em><br>  auteur de la motion <small>O. Reg. 537\/87; Sch. rule 1.03 &quot;moving party&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_moving_permit\" class=\"letter_m \"><strong>moving permit<\/strong><br\/><em>(for buildings or structures)<\/em><br>permis de transport <small>R.R.O. 1980, Reg. 909; 27<\/small> <\/li><li id=\"def_moving_picture_film\" class=\"letter_m \"><strong>moving picture film<\/strong><br\/>  film <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 3(d)<\/small><\/li><li id=\"def_moving_pictures\" class=\"letter_m \"><strong>moving pictures<\/strong><br\/>vues anim&eacute;es <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 1 &quot;exhibit&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_mower\" class=\"letter_m \"><strong>mower<\/strong><br\/>  <em>(road-building machine)<\/em><br>  faucheuse <small>O. Reg. 47\/84; 1(c)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_mpp\" class=\"letter_m \"><strong>mpp<\/strong><br\/>  d&eacute;put&eacute; provincial, d&eacute;put&eacute;e provinciale <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_mps_and_mpps\" class=\"letter_m \"><strong>MPs and MPPs<\/strong><br\/>d&eacute;put&eacute;s et d&eacute;put&eacute;es <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_mud_flap\" class=\"letter_m \"><strong>mud flap<\/strong><br\/><em>(vehicle)<\/em><br>  bavette garde-boue <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 1(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_mudguard\" class=\"letter_m \"><strong>mudguard<\/strong><br\/> <strong>bumper, fender or mudguard<\/strong><br>  pare-chocs, aile ou garde-boue   <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; Sch. 1 1(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_muffler\" class=\"letter_m \"><strong>muffler<\/strong><br\/> <strong>exhaust pipe, muffler or tailpipe<\/strong> <br>tuyau d\\'&eacute;chappement, silencieux et tuyau arri&egrave;re <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; Sch. 1 1(9)(a)<\/small><br> <strong>muffler cut-out, straight exhaust, gutted muffler, hollywood muffler or by-pass <\/strong> <em>(motorized snow vehicle)<\/em><br>  silencieux qui est muni d\\'un clapet d\\'&eacute;chappement libre, &eacute;chappement droit, silencieux de fantaisie, silencieux en mauvais &eacute;tat ou d&eacute;rivation <small>R.S.O. 1990, c. M.44; 18(1)<\/small><\/li><li id=\"def_multi-door_concept\" class=\"letter_m \"><strong>multi-door concept<\/strong><br\/> <strong>\"multi-door concept\"<\/strong> <br>concept de \"portes multiples\" <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 19<\/small> <\/li><li id=\"def_multi-employer_bargaining\" class=\"letter_m \"><strong>multi-employer bargaining<\/strong><br\/>  <em>(labour relations)<\/em><br>  n&eacute;gociation multipatronale <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 139(1) &quot;bargaining&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_multi-employer_benefit_plan\" class=\"letter_m \"><strong>multi-employer benefit plan<\/strong><br\/>  r&eacute;gime d\\'avantages sociaux interentreprises <small>R.S.O. 1990, c. W.11; 7(9)<\/small><\/li><li id=\"def_multi-employer_pension_plan\" class=\"letter_m \"><strong>multi-employer pension plan<\/strong><br\/>  r&eacute;gime de retraite interentreprises   <small>R.S.O. 1990, c. P.8; 1 &quot;multi-employer pension plan&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_multi-handicap\" class=\"letter_m \"><strong>multi-handicap<\/strong><br\/>  polyhandicap <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 144(5)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_multi-media_kit\" class=\"letter_m \"><strong>multi-media kit<\/strong><br\/><em>(public libraries)<\/em><br>  ensemble multi-m&eacute;dia  <small>R.R.O. 1990, Reg. 976; 2 14<\/small><\/li><li id=\"def_multi-media_technology\" class=\"letter_m \"><strong>multi-media technology<\/strong><br\/>   <strong>up-to-date multi-media technology<\/strong><br>  technologie multim&eacute;dia de pointe  <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 10<\/small><\/li><li id=\"def_multi-office_building\" class=\"letter_m \"><strong>multi-office building<\/strong><br\/>  immeuble &agrave; bureaux <small>R.R.O. 1990, Reg. 210; Form 6<\/small><\/li><li id=\"def_multi-outlet_approach\" class=\"letter_m \"><strong>multi-outlet approach<\/strong><br\/>  prestation de services par de multiples interm&eacute;diaires <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_multi-track_system\" class=\"letter_m \"><strong>multi-track system<\/strong><br\/>  syst&egrave;me &agrave; voies multiples <small>R.S.O. 1990, c. A.98; p. 13<\/small><\/li><li id=\"def_multi-year_plan\" class=\"letter_m \"><strong>multi-year plan<\/strong><br\/><em>(continuing capital expenditure)<\/em><br>plan pluriannuel <small>O. Reg. 440\/87; 11(1)<\/small><\/li><li id=\"def_multifarious\" class=\"letter_m \"><strong>multifarious<\/strong><br\/><em>(count)<\/em> <br>multiple  <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 33(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_multiple\" class=\"letter_m \"><strong>multiple<\/strong><br\/> <strong>borrowing multiple <\/strong> <em>(of corporation)<\/em><br>multiplicateur d\\'emprunts <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 157(1)<\/small><\/li><li id=\"def_multiple_handicaps\" class=\"letter_m \"><strong>multiple handicaps<\/strong><br\/> <strong>with multiple handicaps for whom no one handicap is dominant <\/strong> <em>(pupil)<\/em><br>  qui pr&eacute;sente des polyhandicaps sans pr&eacute;dominance particuli&egrave;re de l\\'un ou l\\'autre handicap <small>O. Reg. 339\/91; 31(f)<\/small><\/li><li id=\"def_multiple_occupancy_dwelling\" class=\"letter_m \"><strong>multiple occupancy dwelling<\/strong><br\/>  logement collectif <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 18(7)<\/small><\/li><li id=\"def_multiple_page_registration\" class=\"letter_m \"><strong>multiple page registration<\/strong><br\/>  enregistrement de plusieurs pages <small>R.R.O. 1980, Reg. 749; 1(j)<\/small><\/li><li id=\"def_multiple_section_mobile_home\" class=\"letter_m \"><strong>multiple section mobile home<\/strong><br\/>  maison mobile &agrave; sections multiples  <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 1 &quot;mobile home&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_multiple_use_zone\" class=\"letter_m \"><strong>multiple use zone<\/strong><br\/>zone &agrave; utilisations multiples <small>R.S.O. 1990, c. P.34; 7(2)<\/small><\/li><li id=\"def_multiplicity_of_legal_proceedings\" class=\"letter_m \"><strong>multiplicity of legal proceedings<\/strong><br\/>  multiplicit&eacute; des instances  <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 138<\/small><\/li><li id=\"def_multiracial_and_multicultural_character\" class=\"letter_m \"><strong>multiracial and multicultural character<\/strong><br\/> <strong>pluralistic, multiracial and multicultural character <\/strong> <em>(of society)<\/em><br>  caract&egrave;re pluraliste, multiracial et multiculturel <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 1 5<\/small><\/li><li id=\"def_municipal\" class=\"letter_m \"><strong>municipal<\/strong><br\/> <strong>federal, provincial or municipal law, regulation or by-law<\/strong><br>loi ou r&egrave;glement f&eacute;d&eacute;ral ou provincial ou r&egrave;glement municipal <small>O. Reg. 517\/84; 43 3<\/small><\/li><li id=\"def_municipal_act\" class=\"letter_m \"><strong>Municipal Act<\/strong><br\/><em>(R.S.O. 1990, c. M.45)<\/em> <br>Loi sur les municipalit&eacute;s <small>O. Reg. 92\/10; ?<\/small> <\/li><li id=\"def_municipal_address\" class=\"letter_m \"><strong>municipal address<\/strong><br\/>adresse dans la municipalit&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 81; 1(1)(d)<\/small><br><em>(of property)<\/em><br>  adresse civique <small>O. Reg. 580\/84; form 1 (16)<\/small><\/li><li id=\"def_municipal_agreement\" class=\"letter_m \"><strong>municipal agreement<\/strong><br\/> <strong>municipal agreement for sharing police services<\/strong><br>  entente de partage de services policiers entre municipalit&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 76(3)<\/small><\/li><li id=\"def_municipal_ambulance_service\" class=\"letter_m \"><strong>municipal ambulance service<\/strong><br\/>  service municipal d\\'ambulance <small>R.S.O. 1990, c. A.19; 3(1)<\/small><\/li><li id=\"def_municipal_assessment\" class=\"letter_m \"><strong>municipal assessment<\/strong><br\/>  &eacute;valuation municipale <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 7(11)<\/small><\/li><li id=\"def_municipal_auditor\" class=\"letter_m \"><strong>municipal auditor<\/strong><br\/>v&eacute;rificateur municipal <small>R.S.O. 1990, c. L.28; 29(1)<\/small> <br>v&eacute;rificateur de la municipalit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 57.(g)<\/small><\/li><li id=\"def_municipal_authority\" class=\"letter_m \"><strong>municipal authority<\/strong><br\/>organisme municipal <small>R.S.O. 1990, c. P.19; 1 &quot;municipal authority&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_municipal_boundaries\" class=\"letter_m \"><strong>municipal boundaries<\/strong><br\/>  limites de la municipalit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 157(16)<\/small><\/li><li id=\"def_municipal_boundary\" class=\"letter_m \"><strong>municipal boundary<\/strong><br\/> <strong>municipal boundary negotiation<\/strong><br>n&eacute;gociation de limites municipales <small>R.S.O. 1990, c. M.49; title<\/small><\/li><li id=\"def_municipal_building_permit\" class=\"letter_m \"><strong>municipal building permit<\/strong><br\/>  permis de construire municipal <small>R.R.O. 1980, Reg. 936; 2(2)<\/small><\/li><li id=\"def_municipal_by-law\" class=\"letter_m \"><strong>municipal by-law<\/strong><br\/>r&egrave;glement municipal <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 10.01(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_municipal_clerk\" class=\"letter_m \"><strong>municipal clerk<\/strong><br\/>secr&eacute;taire municipal <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 63(3)<\/small> <\/li><li id=\"def_municipal_code\" class=\"letter_m \"><strong>Municipal Code<\/strong><br\/> <strong>The <\/strong> <em>(name of municipality)<\/em> Municipal Code<br>  Code municipal de (nom de la municipalit&eacute;)  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 104(2)<\/small><\/li><li id=\"def_municipal_commission\" class=\"letter_m \"><strong>municipal commission<\/strong><br\/>  commission municipale <small>R.S.O. 1990, c. P.18; 108(1) &quot;municipal commission&quot; \/ c. P.19; 1 &quot;municipal authority&quot;<\/small><br>  <em>(hydro services)<\/em><br>  commission municipale <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 16 &quot;municipal commission&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_municipal_committee\" class=\"letter_m \"><strong>municipal committee<\/strong><br\/>comit&eacute; municipal <small>R.S.O. 1990, c. M.57; 5<\/small><\/li><li id=\"def_municipal_consent\" class=\"letter_m \"><strong>municipal consent<\/strong><br\/> <strong>expedite municipal consents\/to<\/strong><br>  acc&eacute;l&eacute;rer le processus des autorisations municipales <small>S.O. 1995, c. 800; 6(1)(c)<\/small> <\/li><li id=\"def_municipal_corporation\" class=\"letter_m \"><strong>municipal corporation<\/strong><br\/>  municipalit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 152(1) \/ c. M.45; 5 \/ c. M.48; 1(2)(d) \/ c. P.18; 1(1) &quot;municipal corporation&quot; \/ c. P.46; 13(2) \/ c. P.55; 1 &quot;public work&quot; (a) \/ O. Reg. 797\/84; 8.03(b) \/ 586\/89; Form 1<\/small><br>personne morale que constitue la municipalit&eacute; <small>S.O. 1992, c. 27; 1(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_municipal_corporation,_partnership_or_individual\" class=\"letter_m \"><strong>municipal corporation, partnership or individual<\/strong><br\/>  municipalit&eacute;, soci&eacute;t&eacute; en nom collectif ou particulier <small>O. Reg. 537\/87; sch. rule 24.01(b)<\/small><\/li><li id=\"def_municipal_council\" class=\"letter_m \"><strong>municipal council<\/strong><br\/>conseil municipal <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 31(1) \/ O. Reg. 92\/10; ?<\/small><br>conseil municipal <small>S.O. 1995, c. 800; 4(4) 1<\/small> <\/li><li id=\"def_municipal_directory\" class=\"letter_m \"><strong>municipal directory<\/strong><br\/>r&eacute;pertoire des municipalit&eacute;s <small>R.R.O. 1980, Reg. 506; 2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_municipal_election\" class=\"letter_m \"><strong>municipal election<\/strong><br\/>&eacute;lection municipale <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 1(1) &quot;electors&quot; \/ c. M.57; 3(1)<\/small><br>   <strong>general municipal election<\/strong><br>  &eacute;lection municipale g&eacute;n&eacute;rale   <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 3(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_municipal_elector\" class=\"letter_m \"><strong>municipal elector<\/strong><br\/>&eacute;lecteur municipal <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 70(1)<\/small> <br>&eacute;lecteur de la municipalit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 1(1) &quot;municipal electors&quot; \/ c. M.57; 3(4)<\/small><\/li><li id=\"def_municipal_electric_utility\" class=\"letter_m \"><strong>municipal electric utility<\/strong><br\/>  service municipal d\\'&eacute;lectricit&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. P.18; 120<\/small><\/li><li id=\"def_municipal_electric_utility_commission\" class=\"letter_m \"><strong>municipal electric utility commission<\/strong><br\/>  commission municipale de services d\\'&eacute;lectricit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 37(1)<\/small><\/li><li id=\"def_municipal_employee\" class=\"letter_m \"><strong>municipal employee<\/strong><br\/>employ&eacute; municipal <small>R.S.O. 1990, c. P.46; 1(7)<\/small> <br> <strong>municipal or government employees<\/strong> <br>employ&eacute;s municipaux ou gouvernementaux <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 340(2)<\/small><\/li><li id=\"def_municipal_employees_retirement_system\" class=\"letter_m \"><strong>Municipal Employees Retirement System<\/strong><br\/>  R&eacute;gime de retraite des employ&eacute;s municipaux de l\\'Ontario <small>R.S.O. 1990, c. O.29; 1 &quot;System&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_municipal_fire_department\" class=\"letter_m \"><strong>municipal fire department<\/strong><br\/>  service des pompiers municipal <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 2(5)<\/small><\/li><li id=\"def_municipal_freedom_of_information\" class=\"letter_m \"><strong>municipal freedom of information<\/strong><br\/>  acc&egrave;s &agrave; l\\'information municipale   <small>R.S.O. 1990, c. M.56; title<\/small><\/li><li id=\"def_municipal_government\" class=\"letter_m \"><strong>municipal government<\/strong><br\/>  administration municipale <small>R.R.O. 1980, Reg. 238; 6(2)(c)(iii)<\/small><\/li><li id=\"def_municipal_hall\" class=\"letter_m \"><strong>municipal hall<\/strong><br\/>&eacute;difice municipal <small>R.S.O. 1990, c. T.4; 9(4)<\/small> <\/li><li id=\"def_municipal_health_services\" class=\"letter_m \"><strong>municipal health services<\/strong><br\/>  services de sant&eacute; municipaux <small>R.S.O. 1990, c. M.57; 1 &quot;municipal health services&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_municipal_heritage_committee\" class=\"letter_m \"><strong>municipal heritage committee<\/strong><br\/>  comit&eacute; municipal du patrimoine  <small>S.O. 1995, c. 800; 4(4) 2<\/small><\/li><li id=\"def_municipal_housing_authority\" class=\"letter_m \"><strong>municipal housing authority<\/strong><br\/>  organisme municipal d\\'habitation <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1990<\/small><\/li><li id=\"def_municipal_law\" class=\"letter_m \"><strong>municipal law<\/strong><br\/> <strong>federal, provincial or municipal law, regulation or by-law<\/strong><br>loi ou r&egrave;glement f&eacute;d&eacute;ral ou provincial ou r&egrave;glement municipal <small>O. Reg. 517\/84; 43 3<\/small><\/li><li id=\"def_municipal_level\" class=\"letter_m \"><strong>municipal level<\/strong><br\/> <strong>municipal and provincial levels <\/strong> <em>(at which services are provided)<\/em><br>  &eacute;chelons municipal et provincial  <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 3(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_municipal_licence\" class=\"letter_m \"><strong>municipal licence<\/strong><br\/>permis municipal <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 16(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_municipal_matter\" class=\"letter_m \"><strong>municipal matter<\/strong><br\/>affaire municipale <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 31<\/small> <\/li><li id=\"def_municipal_member\" class=\"letter_m \"><strong>municipal member<\/strong><br\/><em>(board of health)<\/em> <br>membre municipal  <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 1(1) &quot;municipal member&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_municipal_non-profit_housing_facilities\" class=\"letter_m \"><strong>municipal non-profit housing facilities<\/strong><br\/>logements municipaux sans but lucratif <small>O. Reg. 205\/87; 5(2)(f)<\/small><\/li><li id=\"def_municipal_office\" class=\"letter_m \"><strong>municipal office<\/strong><br\/>charge municipale <small>R.S.O. 1990, c. R.11; 3(2)<\/small> <br>bureau de la municipalit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 9(2)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_municipal_officer\" class=\"letter_m \"><strong>municipal officer<\/strong><br\/> <strong>municipal or provincial officer<\/strong><br>agent municipal ou provincial <small>S.O. 1995, c. 800; 40(5)<\/small> <\/li><li id=\"def_municipal_organization\" class=\"letter_m \"><strong>municipal organization<\/strong><br\/> <strong>area without municipal organization<\/strong><br>  secteur non &eacute;rig&eacute; en municipalit&eacute;  <small>R.R.O. 1980, Reg. 912; Form 6<\/small><br>   <strong>territory without municipal organization<\/strong><br>  territoire non &eacute;rig&eacute; en municipalit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 3(3) 2 \/ c. E.2; 1(1) &quot;locality&quot; \/ c. P.32; 3(1)<\/small><\/li><li id=\"def_municipal_parking_authority\" class=\"letter_m \"><strong>municipal parking authority<\/strong><br\/>  office municipal du parc de stationnement  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 314 8.(a)<\/small><br>  office de parc de stationnement municipal  <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 27(1) &quot;commission&quot;<\/small> <br>office de parcs de stationnement municipal <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 13(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_municipal_plan\" class=\"letter_m \"><strong>municipal plan<\/strong><br\/>plan municipal <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 20(1) \/ R.R.O. 1980, Reg. 896; 32(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_municipal_planning_area\" class=\"letter_m \"><strong>municipal planning area<\/strong><br\/>  zone d\\'am&eacute;nagement municipal <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 14.6(1)<\/small><\/li><li id=\"def_municipal_planning_authority\" class=\"letter_m \"><strong>municipal planning authority<\/strong><br\/>  office d\\'am&eacute;nagement municipal  <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 14.1(5)<\/small><br>  office d\\'am&eacute;nagement municipal  <small>S.O. 1995, c. 800; 1(1) &quot;municipal planning authority&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_municipal_police_authorities\" class=\"letter_m \"><strong>Municipal Police Authorities<\/strong><br\/>  Municipal Police Authorities <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 131(2) 1<\/small><\/li><li id=\"def_municipal_police_force\" class=\"letter_m \"><strong>municipal police force<\/strong><br\/>  corps de police municipal <small>O. Reg. 366\/88; 1 &quot;officer&quot;<\/small><br>  corps de police municipal <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 2 &quot;police force&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_municipal_police_services_board\" class=\"letter_m \"><strong>municipal police services board<\/strong><br\/>  commission municipale de services policiers   <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 2 &quot;board&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_municipal_public_utility_commission\" class=\"letter_m \"><strong>municipal public utility commission<\/strong><br\/>  commission municipale de services publics <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 19(13)<\/small> <\/li><li id=\"def_municipal_purposes\" class=\"letter_m \"><strong>municipal purposes<\/strong><br\/>fins municipales <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 1(1) &quot;separated town&quot; \/ c. M.60; 9(8)<\/small><\/li><li id=\"def_municipal_realty_tax\" class=\"letter_m \"><strong>municipal realty tax<\/strong><br\/>  imp&ocirc;t foncier municipal <small>O. Reg. 440\/87; 48(7)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_municipal_reciprocal_exchange\" class=\"letter_m \"><strong>municipal reciprocal exchange<\/strong><br\/>  &eacute;change municipal r&eacute;ciproque   <small>S.O. 1994, c. 163; 18(3)<\/small><\/li><li id=\"def_municipal_refuse\" class=\"letter_m \"><strong>municipal refuse<\/strong><br\/> <strong>ashes, garbage, refuse, domestic waste, industrial solid waste or municipal refuse<\/strong><br>  cendres, ordures, rebuts, d&eacute;chets domestiques, d&eacute;chets solides industriels ou d&eacute;chets municipaux <small>R.S.O. 1990, c. R.16; 25(1)<\/small> <br> <strong>ashes, garbage, refuse, domestic waste, industrial waste, or municipal refuse<\/strong><br>  cendres, ordures m&eacute;nag&egrave;res, d&eacute;tritus, d&eacute;chets domestiques et industriels ou d&eacute;tritus d\\'une municipalit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 25 &quot;waste&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_municipal_representative\" class=\"letter_m \"><strong>municipal representative<\/strong><br\/>  repr&eacute;sentant municipal <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 18<\/small><\/li><li id=\"def_municipal_residential_premises\" class=\"letter_m \"><strong>municipal residential premises<\/strong><br\/>  locaux d\\'habitation municipaux <small>R.S.O. 1990, c. P.18; 108(1) &quot;municipal residential premises&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_municipal_restructuring\" class=\"letter_m \"><strong>municipal restructuring<\/strong><br\/>  restructuration municipale <small>S.O. 1992, c. 27; Part I<\/small><\/li><li id=\"def_municipal_road\" class=\"letter_m \"><strong>municipal road<\/strong><br\/>route municipale <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 96(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_municipal_tax_levy\" class=\"letter_m \"><strong>municipal tax levy<\/strong><br\/>imp&ocirc;t municipal <small>R.S.O. 1990, c. M.46; 5(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_municipal_tax_sales_rules\" class=\"letter_m \"><strong>Municipal Tax Sales Rules<\/strong><br\/>  R&egrave;gles concernant les ventes pour imp&ocirc;ts municipaux <small>R.R.O. 1990, Reg. 824; 2(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_municipal_taxes\" class=\"letter_m \"><strong>municipal taxes<\/strong><br\/>imp&ocirc;ts municipaux <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 326 \/ c. P.13; 40(4)<\/small><\/li><li id=\"def_municipal_taxing_area\" class=\"letter_m \"><strong>municipal taxing area<\/strong><br\/>  secteur d\\'imposition municipale <small>R.S.O. 1990, c. M.54; 1 &quot;municipal taxing area&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_municipal_telephone_company\" class=\"letter_m \"><strong>municipal telephone company<\/strong><br\/>  compagnie de t&eacute;l&eacute;phone municipale <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 26(12)<\/small><\/li><li id=\"def_municipal_township\" class=\"letter_m \"><strong>municipal township<\/strong><br\/>canton municipal <small>R.R.O. 1980, Reg. 942; sch. 1<\/small><\/li><li id=\"def_municipal_union_or_association\" class=\"letter_m \"><strong>municipal union or association<\/strong><br\/>  syndicat municipal ou association municipale   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 11<\/small><\/li><li id=\"def_municipal_utility_commission\" class=\"letter_m \"><strong>municipal utility commission<\/strong><br\/>  commission municipale de services publics  <small>R.S.O. 1990, c. M.46; 16<\/small><\/li><li id=\"def_municipal_utility,_system_or_service\" class=\"letter_m \"><strong>municipal utility, system or service<\/strong><br\/>  service ou r&eacute;seau municipaux   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 5<\/small><\/li><li id=\"def_municipal_weed_inspector\" class=\"letter_m \"><strong>municipal weed inspector<\/strong><br\/>  inspecteur municipal des mauvaises herbes  <small>R.S.O. 1990, c. W.5; 1 &quot;municipal weed inspector&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_municipal_welfare_administrator\" class=\"letter_m \"><strong>municipal welfare administrator<\/strong><br\/>  administrateur municipal de l\\'aide sociale   <small>R.S.O. 1990, c. D.2; 19(1)(c) \/ c. G.6; 1 &quot;municipal welfare administrator&quot; \/ c. H.10; 1 &quot;municipal welfare administrator&quot; \/ R.R.O. 1980, Reg. 441; 1(1)(r)<\/small><\/li><li id=\"def_municipalities_sector_(the)\" class=\"letter_m \"><strong>Municipalities Sector (The)<\/strong><br\/>  <em>(social contract)<\/em><br>  secteur des municipalit&eacute;s <small>S.O. 1993, c. 5; 3(1) 8<\/small><\/li><li id=\"def_municipality\" class=\"letter_m \"><strong>municipality<\/strong><br\/>  municipalit&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 16.02(1)(b) \/ O. Reg. 537\/87; Sch. rule 8.02(1)<\/small><br>   <strong>adjoining municipality<\/strong><br>  municipalit&eacute; contigu&euml; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 4 \/ c. R.8; 23(2)<\/small><br>   <strong>annexing municipality<\/strong><br>  municipalit&eacute; annexante <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 14(7)(n) \/ S.O. 1992, c. 27; 1(1) &quot;annexing municipality&quot;<\/small><br> <strong>area municipality<\/strong><br>  municipalit&eacute; de secteur <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 236(10) \/ c. M.45; 37(3) \/ c. R.7; 10(b) \/ c. R.14; 1 &quot;area municipality&quot;<\/small><br> <strong>city, town, village, police village, township or regional municipality<\/strong><br>  cit&eacute;, ville, village, village partiellement autonome, canton ou municipalit&eacute; r&eacute;gionale <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 138(1) &quot;municipality&quot;<\/small><br> <strong>council of a municipality or planning board<\/strong><br>  conseil d\\'une municipalit&eacute; ou conseil d\\'am&eacute;nagement <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 16.1<\/small><br> <strong>county municipality<\/strong><br>  municipalit&eacute; de comt&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;county municipality&quot;<\/small><br>   <strong>district municipality<\/strong><br>  municipalit&eacute; de district <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;district municipality&quot; \/ c. M.46; 5(1) \/ c. M.50; 1 &quot;municipality&quot; \/ c. P.13; 1 &quot;municipality&quot; \/ c. P.33; 1(2)<\/small><br> <strong>district, metropolitan and regional municipalities<\/strong><br>  municipalit&eacute;s de district et de communaut&eacute; urbaine, municipalit&eacute;s r&eacute;gionales <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 2 &quot;municipality&quot;<\/small><br>   <strong>divided municipality<\/strong><br>  municipalit&eacute; d&eacute;membr&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 1 &quot;divided municipality&quot;<\/small> <br> <strong>enlarged municipality<\/strong><br>  municipalit&eacute; agrandie  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 14(7)(h)<\/small><br>   <strong>incorporation of municipality<\/strong><br>  constitution en municipalit&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 31(1)<\/small><br>   <strong>local municipality<\/strong><br>  municipalit&eacute; locale <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 124(1) \/ c. M.45; 1(1) &quot;local municipality&quot; \/ c. P.13; 1 &quot;local municipality&quot; \/ c. R.14; 33 &quot;local municipality&quot;<\/small><br> <strong>local municipality, county or regional, metropolitan or district municipality<\/strong><br>  municipalit&eacute; locale, comt&eacute; ou municipalit&eacute; r&eacute;gionale, de communaut&eacute; urbaine ou de district <small>S.O. 1995, c. 800; 1(1) &quot;municipality&quot;<\/small><br> <strong>low population municipality<\/strong><br>  municipalit&eacute; &agrave; faible population <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 230(17)(a)<\/small><br> <strong>lower tier municipality<\/strong><br>  municipalit&eacute; de palier inf&eacute;rieur <small>R.S.O. 1990, c. O.38; 1 &quot;lower tier municipality&quot;<\/small> <br> <strong>lower-tier municipality<\/strong><br>  municipalit&eacute; de palier inf&eacute;rieur <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 27(3)<\/small><br> <strong>metropolitan municipality<\/strong> <br>municipalit&eacute; de communaut&eacute; urbaine <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 171(1) 20. iv \/ c. L.7; 124(1) \/ c. M.46; 5(1) \/ c. M.50; 1 &quot;municipality&quot; \/ c. P.13; 1 &quot;municipality&quot; \/ c. P.33; 1(2)<\/small><br> <strong>metropolitan, district or regional municipality<\/strong><br>  municipalit&eacute; r&eacute;gionale, de communaut&eacute; urbaine ou de district <small>R.S.O. 1990, c. R.7; 10(b)<\/small> <br> <strong>metropolitan, regional or district municipality<\/strong><br>  municipalit&eacute; de communaut&eacute; urbaine, r&eacute;gionale ou de district <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 37(3)<\/small> <br> <strong>municipality, corporation or individual<\/strong> <br>municipalit&eacute;, personne morale ou physique <small>R.S.O. 1990, c. A.15; 2(1)<\/small><br> <strong>municipality, territory without municipal organization or reserve<\/strong><br>  municipalit&eacute;, territoire non &eacute;rig&eacute; en municipalit&eacute; ou r&eacute;serve <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 1(4)<\/small><br> <strong>organized municipality<\/strong><br>  municipalit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. S.20; 35(1)<\/small><br> <strong>participating municipality<\/strong> <br>municipalit&eacute; participante <small>R.S.O. 1990, c. C.27; 1 &quot;participating municipality&quot;<\/small><br>   <strong>party municipality<\/strong><br>  municipalit&eacute; en cause <small>R.S.O. 1990, c. M.49; 1 &quot;party municipality&quot;<\/small><br>   <strong>person, firm, company, corporation or municipality<\/strong> <br>personne, entreprise, compagnie, personne morale ou municipalit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 37(c)<\/small><br> <strong>regional municipality<\/strong><br>  municipalit&eacute; r&eacute;gionale <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;county municipality&quot; \/ c. L.7; 124(1) \/ c. M.46; 5(1) \/ c. M.50; 1 &quot;municipality&quot; \/ c. P.13; 1 &quot;municipality&quot; \/ c. P.33; 1(2)<\/small><br>   <strong>regional, metropolitan or district municipality<\/strong><br>  municipalit&eacute; r&eacute;gionale ou municipalit&eacute; de communaut&eacute; urbaine ou de district <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 1 &quot;area municipality&quot;<\/small><br> <strong>township area municipality<\/strong><br>  municipalit&eacute; de secteur du canton <small>R.S.O. 1990, c. R.17; 39(2)<\/small><br> <strong>upper and lower tier municipalities<\/strong><br>  municipalit&eacute;s de paliers sup&eacute;rieur et inf&eacute;rieur <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 157(16)<\/small><br> <strong>upper tier municipality<\/strong><br>  municipalit&eacute; de palier sup&eacute;rieur <small>R.S.O. 1990, c. O.38; 1 &quot;upper tier municipality&quot;<\/small><br>   <strong>upper-tier municipality<\/strong><br>  municipalit&eacute; de palier sup&eacute;rieur  <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 15<\/small><br>   <strong>urban municipality<\/strong><br>  municipalit&eacute; urbaine <small>R.S.O. 1990, c. B.6; 19(1) \/ c. E.2; 1(1) &quot;urban municipality&quot; \/ c. M.45; 1(1) &quot;urban municipality&quot; \/ c. P.50; 58(1) \/ c. R.14; 14(9)<\/small> <\/li><li id=\"def_municipality_of_metropolitan_toronto_(the)\" class=\"letter_m \"><strong>Municipality of Metropolitan Toronto (The)<\/strong><br\/>municipalit&eacute; de la communaut&eacute; urbaine de Toronto <small>O. Reg. 538\/84; Sch<\/small><br>  Municipalit&eacute; de la communaut&eacute; urbaine de Toronto <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 206(1) &quot;board&quot;<\/small><br>  municipalit&eacute; de la communaut&eacute; urbaine de Toronto <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 15(2) \/ c. M.45; 191(5) \/ c. M.48; 13(1) \/ c. P.13; 50(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_muscle_formation\" class=\"letter_m \"><strong>muscle formation<\/strong><br\/><em>(of a carcass)<\/em> <br>d&eacute;veloppement musculaire <small>R.R.O. 1980, Reg. 336; 1(d)<\/small> <\/li><li id=\"def_musculoskeletal_system\" class=\"letter_m \"><strong>musculoskeletal system<\/strong><br\/>  appareil locomoteur <small>R.R.O. 1980, Reg. 462; 9(1)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_museum\" class=\"letter_m \"><strong>museum<\/strong><br\/> <strong>public historical museum<\/strong><br>  mus&eacute;e d\\'histoire public  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 58 \/ c. R.17; 47(1)<\/small><br>   <strong>seasonal museum<\/strong><br>  mus&eacute;e saisonnier <small>O. Reg. 398\/81; 1(g)<\/small><br> <strong>year round museum<\/strong><br>  mus&eacute;e ouvert &agrave; l\\'ann&eacute;e <small>O. Reg. 398\/81; 1(h)<\/small> <\/li><li id=\"def_museum\" class=\"letter_m \"><strong>Museum<\/strong><br\/> <strong>George R. Gardiner Museum of Ceramic Art<\/strong> <br>George R. Gardiner Museum of Ceramic Art <small>R.S.O. 1990, c. G.7; title<\/small> <br> <strong>Royal Ontario Museum <\/strong> <em>(The)<\/em> <br>Mus&eacute;e royal de l\\'Ontario <small>R.S.O. 1990, c. R.35; 1 &quot;Museum&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_music_hall\" class=\"letter_m \"><strong>music hall<\/strong><br\/> <strong>music hall, opera house<\/strong><br>  salles de concert et d\\'op&eacute;ra   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 33<\/small><\/li><li id=\"def_muskeg\" class=\"letter_m \"><strong>muskeg<\/strong><br\/>mar&eacute;cage  <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 1 &quot;productive lands&quot;<\/small> <br><em>(land)<\/em><br>  mar&eacute;cage <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 14(3)<\/small><br><em>(mineral exploration)<\/em> <br>fondri&egrave;re  <small>O. Reg. 559\/89; 6(2) 2<\/small><\/li><li id=\"def_muskellunge\" class=\"letter_m \"><strong>muskellunge<\/strong><br\/>  maskinong&eacute; <small>O. Reg. 526\/86; 1<\/small> <\/li><li id=\"def_muskoka_district_police_liaison_committee\" class=\"letter_m \"><strong>Muskoka District Police Liaison Committee<\/strong><br\/>Muskoka District Police Liaison Committee <small>R.S.O. 1990, c. D.14; 68<\/small><\/li><li id=\"def_must\" class=\"letter_m \"><strong>must<\/strong><br\/>   <strong>grape must<\/strong><br>  mo&ucirc;t <small>R.S.O. 1990, c. W.9; 1 &quot;grape must&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_muster_roll\" class=\"letter_m \"><strong>muster roll<\/strong><br\/> <strong>regimental muster roll<\/strong> <br>feuille d\\'appel de r&eacute;giment <small>R.S.O. 1990, c. A.27; 5(f)<\/small><\/li><li id=\"def_mutilateto\" class=\"letter_m \"><strong>mutilate\/to<\/strong><br\/> <strong>destroy, alter, mutilate, secret or otherwise dispose of\/to <\/strong> <em>(records)<\/em> <br>d&eacute;truire, alt&eacute;rer, mutiler, cacher ou &eacute;liminer de toute autre fa&ccedil;on <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 32(4)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_mutilated\" class=\"letter_m \"><strong>mutilated<\/strong><br\/> <strong>unissued, illegible, mutilated, altered, counterfeited or forged in whole or in part, defective, misprinted, produced in error or incomplete <\/strong> <em>(lottery tickets)<\/em> <br>non &eacute;mis, illisible, d&eacute;t&eacute;rior&eacute;, modifi&eacute;, contrefait en totalit&eacute; ou en partie, entach&eacute; d\\'un vice, mal imprim&eacute;, produit par erreur ou incomplet  <small>R.R.O. 1980, Reg. 719; 5(1)<\/small><\/li><li id=\"def_mutual_agreement_drains\" class=\"letter_m \"><strong>mutual agreement drains<\/strong><br\/><em>(by owners of land)<\/em><br>travaux de drainage effectu&eacute;s d\\'un accord mutuel <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_mutual_and_cash-mutual_fire_insurance_corporation\" class=\"letter_m \"><strong>mutual and cash-mutual fire insurance corporation<\/strong><br\/>  soci&eacute;t&eacute; d\\'assurance-incendie mutuelle et mutuelle au comptant <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 153(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_mutual_benefit_society\" class=\"letter_m \"><strong>mutual benefit society<\/strong><br\/>  soci&eacute;t&eacute; de secours mutuel <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 182(1) \/ c. C.40; 74(7)(e) \/ c. I.8; 1 &quot;mutual benefit society&quot;<\/small><br> <strong>employees\\' mutual benefit society<\/strong><br>  soci&eacute;t&eacute; de secours mutuel des employ&eacute;s   <small>R.S.O. 1990, c. P.21; 1 &quot;association&quot;<\/small> <br> <strong>pension fund and employees\\' mutual benefit society<\/strong><br>soci&eacute;t&eacute; de secours mutuel de retraite et soci&eacute;t&eacute; de secours mutuel d\\'employ&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 183<\/small><\/li><li id=\"def_mutual_consent\" class=\"letter_m \"><strong>mutual consent<\/strong><br\/>consentement mutuel <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 1(b) \/ c. L.7; 93<\/small><\/li><li id=\"def_mutual_corporation\" class=\"letter_m \"><strong>mutual corporation<\/strong><br\/>  soci&eacute;t&eacute; mutuelle <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 147(1) \/ c. I.8; 1 &quot;mutual benefit society&quot;<\/small> <br>mutuelle  <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 54<\/small><br>   <strong>cash-mutual corporation<\/strong><br>  soci&eacute;t&eacute; mutuelle au comptant  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 148(1)<\/small><\/li><li id=\"def_mutual_debts\" class=\"letter_m \"><strong>mutual debts<\/strong><br\/>dettes r&eacute;ciproques <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 111(2)<\/small><\/li><li id=\"def_mutual_fire_insurance_corporation\" class=\"letter_m \"><strong>mutual fire insurance corporation<\/strong><br\/>  soci&eacute;t&eacute; d\\'assurance-incendie mutuelle <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 149(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_mutual_fund\" class=\"letter_m \"><strong>mutual fund<\/strong><br\/> <strong>mutual fund in Ontario<\/strong> <br>fonds mutuel de l\\'Ontario <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;mutual fund in Ontario&quot;<\/small><br>   <strong>mutual or pooled fund<\/strong><br>  fonds mutuel ou commun <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 66(1) &quot;mutual or pooled fund&quot;<\/small><br>   <strong>open-ended mutual fund<\/strong><br>  soci&eacute;t&eacute; d\\'investissement &agrave; capital variable <small>R.S.O. 1990, c. M.6; 13(1)(j)<\/small> <br> <strong>related mutual funds<\/strong><br>  fonds mutuels li&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 106(1) &quot;related mutual funds&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_mutual_fund_corporation\" class=\"letter_m \"><strong>mutual fund corporation<\/strong><br\/>  corporation de fonds mutuels <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 46(1)<\/small><\/li><li id=\"def_mutual_fund_trust\" class=\"letter_m \"><strong>mutual fund trust<\/strong><br\/>fiducie de fonds mutuels <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 4(10)<\/small><\/li><li id=\"def_mutual_insurance\" class=\"letter_m \"><strong>mutual insurance<\/strong><br\/>assurance mutuelle <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;mutual insurance&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_mutual_insurance_company\" class=\"letter_m \"><strong>mutual insurance company<\/strong><br\/>  compagnie d\\'assurance mutuelle <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 59(1) &quot;non-resident&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_mutual_insurance_corporation\" class=\"letter_m \"><strong>mutual insurance corporation<\/strong><br\/>  soci&eacute;t&eacute; d\\'assurance mutuelle   <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 148(1) \/ c. C.40; 74(7)(b) \/ c. I.8; 42(1) 2<\/small><\/li><li id=\"def_mutual_insurer\" class=\"letter_m \"><strong>mutual insurer<\/strong><br\/> <strong>mutual or cash-mutual insurer<\/strong><br>assureur mutuel ou mutuel au comptant <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 170(1)<\/small><\/li><li id=\"def_mutual_livestock_insurance_corporation\" class=\"letter_m \"><strong>mutual livestock insurance corporation<\/strong><br\/>soci&eacute;t&eacute; d\\'assurance mutuelle du b&eacute;tail <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 150(1) \/ c. I.8; 153(1)<\/small><\/li><li id=\"def_mutual_obligation\" class=\"letter_m \"><strong>mutual obligation<\/strong><br\/><em>(in family relationships)<\/em><br>obligation r&eacute;ciproque <small>R.S.O. 1990, c. F.3; preamble<\/small><\/li><li id=\"def_mutual_plan\" class=\"letter_m \"><strong>mutual plan<\/strong><br\/> <strong>on both the cash plan and the mutual plan <\/strong> <em>(to undertake insurance)<\/em><br>  d\\'apr&egrave;s les syst&egrave;mes mutuel et au comptant <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;cash- mutual corporation&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_mutual_weather_insurance_corporation\" class=\"letter_m \"><strong>mutual weather insurance corporation<\/strong><br\/>  soci&eacute;t&eacute; d\\'assurance mutuelle contre les intemp&eacute;ries <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 151(1) \/ c. I.8; 153(1)<\/small><\/li><li id=\"def_muzzle_loading_rifle\" class=\"letter_m \"><strong>muzzle loading rifle<\/strong><br\/>carabine qui se charge par la bouche <small>R.R.O. 1980, Reg. 412; 2(2)<\/small><\/li><li id=\"def_muzzle_velocity\" class=\"letter_m \"><strong>muzzle velocity<\/strong><br\/><em>(of a bullet)<\/em><br>  vitesse initiale <small>R.R.O. 1980, Reg. 790; 3(2)<\/small><\/li><li id=\"def_muzzle-loading_gun\" class=\"letter_m \"><strong>muzzle-loading gun<\/strong><br\/> <strong>flintlock or percussion cap muzzle-loading gun<\/strong><br>  fusil &agrave; pierre ou &agrave; percussion qui se charge par la bouche <small>R.R.O. 1980, Reg. 420; 2a(8)<\/small> <\/li><li id=\"def_name\" class=\"letter_n \"><strong>name<\/strong><br\/>  <em>(corporation)<\/em><br>  d&eacute;nomination sociale <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 5(1)(a)<\/small><br>  <em>(corporation)<\/em><br>  nom <small>R.S.O. 1990, c. E.27; 10(1)<\/small> <br><em>(credit union)<\/em><br>  d&eacute;nomination <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 4(2)<\/small><br><em>(of a law firm)<\/em> <br>raison sociale  <small>R.R.O. 1980, Reg. 574; Form 1<\/small><br>  <em>(of body corporate)<\/em><br>  nom <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 8(1)<\/small> <br><em>(of condo corporation)<\/em><br>  raison sociale <small>R.R.O. 1980, Reg. 121; Form 14<\/small><br><em>(of partnership)<\/em><br>raison sociale <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 27(5)<\/small> <br><em>(of the organization)<\/em><br>  d&eacute;nomination sociale  <small>R.S.O. 1990, c. A.9; 6(a)<\/small><br>   <strong>business name<\/strong><br>raison sociale <small>O. Reg. 797\/84; 5.06(1)<\/small> <br> <strong>business name <\/strong> <em>(sole proprietorship)<\/em><br>nom commercial <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 8.07(1)<\/small><br> <strong>business name, registered name and registration number <\/strong> <em>(of the travel agent)<\/em><br>  nom commercial et nom inscrit  <small>O. Reg. 806\/93; 23(1)(e)<\/small><br>   <strong>common name <\/strong> <em>(chemical agent)<\/em><br>  nom habituel <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 34(1)<\/small><br> <strong>common name <\/strong> <em>(plant disease)<\/em><br>nom courant <small>R.R.O. 1980, Reg. 788; 13<\/small> <br> <strong>corporate name<\/strong><br>  d&eacute;nomination sociale <small>R.S.O. 1990, c. E.27; 9<\/small><br> <strong>corporate name <\/strong> <em>(Public Trustee)<\/em><br>  d&eacute;nomination <small>R.S.O. 1990, c. P.51; 1(2)<\/small><br> <strong>firm name <\/strong> <em>(partnership)<\/em> <br>raison sociale  <small>R.S.O. 1990, c. P.5; 5 \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 8.01(1)<\/small> <br> <strong>full name<\/strong><br>  nom et pr&eacute;noms <small>R.S.O. 1990, c. C.7; 6(2)(b)<\/small><br> <strong>full name and address <\/strong> <em>(of a person)<\/em><br>nom, pr&eacute;noms et adresse <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 33(2)<\/small><br> <strong>generic name <\/strong> <em>(chemical agent)<\/em><br>nom g&eacute;n&eacute;rique <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 34(1)<\/small><br> <strong>give a name\/to <\/strong> <em>(to a corporation)<\/em><br>attribuer une d&eacute;nomination sociale <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 9<\/small><br> <strong>in the name of\/to be <\/strong> <em>(bond)<\/em><br>&ecirc;tre libell&eacute; au nom de <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 10(d)<\/small><br> <strong>legal name<\/strong><br>  nom et pr&eacute;nom ou raison sociale   <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 111(1)(c)<\/small><br>   <strong>maiden name<\/strong><br>nom de jeune fille <small>R.R.O. 1980, Reg. 606; Form 3<\/small><br> <strong>misleading name<\/strong><br>  nom trompeur <small>R.S.O. 1990, c. F.18; 8<\/small><br> <strong>name and style <\/strong> <em>(mutual corporation)<\/em><br>  nom <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 149(7)<\/small> <br> <strong>name or style <\/strong> <em>(of a business)<\/em> <br>nom <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 27(4)<\/small><br> <strong>names in full <\/strong> <em>(of applicants for incorporation)<\/em><br>  nom et pr&eacute;noms <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 18(1) 1<\/small><br> <strong>number name<\/strong><br>d&eacute;nomination sociale num&eacute;rique <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 1(1) &quot;number name&quot; \/ c. E.27; 10(1)(b)<\/small><br>   <strong>official name <\/strong> <em>(liquidator)<\/em><br>  qualit&eacute; officielle  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 256(1)(g)<\/small><br>   <strong>proposed name <\/strong> <em>(for a corporation)<\/em><br>  d&eacute;nomination sociale propos&eacute;e <small>R.R.O. 1990, Reg. 181; 1(1)<\/small><br> <strong>style or name <\/strong> <em>(of a business)<\/em><br>nom   <small>R.S.O. 1990, c. C.16; 19(7)<\/small><br>   <strong>trade name <\/strong> <em>(designated product)<\/em><br>  marque de fabrique <small>R.R.O. 1990, Reg. 282; 6(4)<\/small><\/li><li id=\"def_nameto\" class=\"letter_n \"><strong>name\/to<\/strong><br\/><em>(a beneficiary under pension plan)<\/em> <br>d&eacute;signer  <small>R.R.O. 1980, Reg. 678; 11(1)<\/small><\/li><li id=\"def_name_of_office\" class=\"letter_n \"><strong>name of office<\/strong><br\/><em>(of Minister)<\/em><br>  nom de sa charge <small>R.S.O. 1990, c. R.1; 10(1)(a)<\/small><br>  <em>(Lieutenant Governor)<\/em><br>  d&eacute;signation officielle <small>R.S.O. 1990, c. L.13; 3<\/small><\/li><li id=\"def_name_plate\" class=\"letter_n \"><strong>name plate<\/strong><br\/> <strong>tag, name plate or other means of identification<\/strong><br>m&eacute;daille d\\'identit&eacute; ou autre objet permettant d\\'identifier le propri&eacute;taire <small>R.S.O. 1990, c. A.22; 20(4)<\/small><\/li><li id=\"def_name_tag\" class=\"letter_n \"><strong>name tag<\/strong><br\/><em>(worn on the person)<\/em><br>  carte d\\'identit&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 741; 8(p)<\/small><\/li><li id=\"def_name,_designation_or_letterhead\" class=\"letter_n \"><strong>name, designation or letterhead<\/strong><br\/>  nom, d&eacute;nomination sociale, d&eacute;signation ou en-t&ecirc;te <small>O. Reg. 517\/84; 41<\/small><\/li><li id=\"def_named_beneficiary\" class=\"letter_n \"><strong>named beneficiary<\/strong><br\/><em>(in a will)<\/em><br>  b&eacute;n&eacute;ficiaire nomm&eacute;ment d&eacute;sign&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.10; 5(4)<\/small><\/li><li id=\"def_named_insured\" class=\"letter_n \"><strong>named insured<\/strong><br\/>assur&eacute; nomm&eacute;ment d&eacute;sign&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 229(1)<\/small><\/li><li id=\"def_named_person\" class=\"letter_n \"><strong>named person<\/strong><br\/>personne nomm&eacute;ment d&eacute;sign&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. W.3; 19(2)<\/small><\/li><li id=\"def_nanny\" class=\"letter_n \"><strong>nanny<\/strong><br\/>  bonne d\\'enfants <small>R.R.O. 1980, Reg. 283; 1(a)<\/small><\/li><li id=\"def_naphtha\" class=\"letter_n \"><strong>naphtha<\/strong><br\/> <strong>lighting naphtha<\/strong><br>  naphte d\\'&eacute;clairage <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 1(1) &quot;fuel oil&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_narcotic\" class=\"letter_n \"><strong>narcotic<\/strong><br\/>stup&eacute;fiant   <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; 13(1)(a)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_national\" class=\"letter_n \"><strong>national<\/strong><br\/>ressortissant  <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 37(1)(d)<\/small><br>  <em>(citizen)<\/em><br>  ressortissant <small>R.S.O. 1990, c. D.12; 4(2) &quot;attribute&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_national_board_of_boiler_and_pressure_vessel_inspectors\" class=\"letter_n \"><strong>National Board of Boiler and Pressure Vessel Inspectors<\/strong><br\/><em>(U.S.A.)<\/em> <br>National Board of Boiler and Pressure Vessel Inspectors <small>R.S.O. 1990, c. B.9; 29(3)<\/small><\/li><li id=\"def_national_cancer_institute_of_canada\" class=\"letter_n \"><strong>National Cancer Institute of Canada<\/strong><br\/>  Institut national de canc&eacute;rologie du Canada <small>R.R.O. 1980, Reg. 865; 49(8)<\/small> <\/li><li id=\"def_national_energy_board\" class=\"letter_n \"><strong>National Energy Board<\/strong><br\/>  Office national de l\\'&eacute;nergie <small>R.S.O. 1990, c. O.42; 2(c)<\/small><\/li><li id=\"def_national_farmers_union\" class=\"letter_n \"><strong>National Farmers Union<\/strong><br\/>  Syndicat national des cultivateurs <small>R.S.O. 1990, c. F.5; 2(3)<\/small><\/li><li id=\"def_national_legal_aid_liaison_committee\" class=\"letter_n \"><strong>National Legal Aid Liaison Committee<\/strong><br\/>  <em>(of the Canadian Bar Association)<\/em><br>  Comit&eacute; de liaison sur l\\'aide juridique   <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_national_lifeguard_service\" class=\"letter_n \"><strong>National Lifeguard Service<\/strong><br\/>  programme Sauveteur National <small>O. Reg. 342\/87; 1 &quot;life-guard&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_national_origin\" class=\"letter_n \"><strong>national origin<\/strong><br\/>origine nationale <small>R.S.O. 1990, c. C.15; 1 &quot;employee organization&quot;<\/small><br>   <strong>race, national or ethnic origin, colour, religion, age, sex, sexual orientation or marital or family status<\/strong><br>  race, origine nationale ou ethnique, couleur, religion, &acirc;ge, sexe, orientation sexuelle, &eacute;tat matrimonial ou familial <small>R.S.O. 1990, c. F.31; 2(1) &quot;personal information&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_national_parole_board\" class=\"letter_n \"><strong>National Parole Board<\/strong><br\/>  Commission nationale des lib&eacute;rations conditionnelles <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_national_research_council_of_canada_(the)\" class=\"letter_n \"><strong>National Research Council of Canada (The)<\/strong><br\/>Conseil national de recherches du Canada <small>R.R.O. 1980, Reg. 501; 23(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_national_safety_mark\" class=\"letter_n \"><strong>National Safety Mark<\/strong><br\/>marque nationale de s&eacute;curit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.44; 21(1)<\/small><br><em>(motor vehicle)<\/em><br>marque nationale de s&eacute;curit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 105(1)<\/small><\/li><li id=\"def_national_security\" class=\"letter_n \"><strong>national security<\/strong><br\/>  s&eacute;curit&eacute; du pays <small>R.S.O. 1990, c. C.37; 32<\/small><\/li><li id=\"def_national_standards_of_canada\" class=\"letter_n \"><strong>National Standards of Canada<\/strong><br\/>  normes nationales du Canada <small>R.S.O. 1990, c. G.5; 1(1) &quot;leaded gasoline&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_national_transportation_agency\" class=\"letter_n \"><strong>National Transportation Agency<\/strong><br\/>  Office national des transports <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 1(1) &quot;STCC&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_native\" class=\"letter_n \"><strong>native<\/strong><br\/> <strong>native community<\/strong><br>  collectivit&eacute; autochtone <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br>   <strong>native court worker<\/strong><br>  travailleur ou travailleuse judiciaire en milieu autochtone   <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br>   <strong>native people<\/strong><br>  population autochtone <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_native_child\" class=\"letter_n \"><strong>native child<\/strong><br\/>enfant autochtone <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 1(f)<\/small> <\/li><li id=\"def_native_community\" class=\"letter_n \"><strong>native community<\/strong><br\/>communaut&eacute; autochtone <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 3(1) &quot;native community&quot;<\/small><br>  communaut&eacute; autochtone <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_native_community_legal_worker\" class=\"letter_n \"><strong>Native Community Legal Worker<\/strong><br\/>  travailleur juridique communautaire en milieu autochtone <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1990<\/small><\/li><li id=\"def_native_counsellor\" class=\"letter_n \"><strong>native counsellor<\/strong><br\/>conseiller autochtone <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 8(1) 16<\/small><\/li><li id=\"def_native_court_worker\" class=\"letter_n \"><strong>Native Court Worker<\/strong><br\/>travailleur judiciaire en milieu autochtone <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1990<\/small><\/li><li id=\"def_native_friendship_centre\" class=\"letter_n \"><strong>native friendship centre<\/strong><br\/>  centre d\\'accueil autochtone <small>O. Reg. 396\/93; Sch. 53<\/small><\/li><li id=\"def_native_language\" class=\"letter_n \"><strong>native language<\/strong><br\/>langage autochtone <small>R.R.O. 1990, Reg. 297; Form 9<\/small><\/li><li id=\"def_native_people\" class=\"letter_n \"><strong>native people<\/strong><br\/>population autochtone <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 1(f)<\/small> <\/li><li id=\"def_native_person\" class=\"letter_n \"><strong>native person<\/strong><br\/>  autochtone <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 3(1) &quot;native person&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_native_reservation\" class=\"letter_n \"><strong>native reservation<\/strong><br\/>r&eacute;serve autochtone <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1990<\/small><\/li><li id=\"def_native_species\" class=\"letter_n \"><strong>native species<\/strong><br\/><em>(of animals)<\/em><br>  esp&egrave;ces indig&egrave;nes   <small>R.S.O. 1990, c. G.1; 1 &quot;domestic animals&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_natural_amenities\" class=\"letter_n \"><strong>natural amenities<\/strong><br\/><em>(of waters)<\/em><br>  commodit&eacute;s naturelles   <small>R.S.O. 1990, c. L.3; 2(d)<\/small><\/li><li id=\"def_natural_born_subject\" class=\"letter_n \"><strong>natural born subject<\/strong><br\/> <strong>natural born or naturalized subject of Her Majesty<\/strong><br>  sujet de Sa Majest&eacute;, que ce soit un sujet de naissance ou un sujet naturalis&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. A.18; 1<\/small><\/li><li id=\"def_natural_environment\" class=\"letter_n \"><strong>natural environment<\/strong><br\/>milieu naturel <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 2(a)<\/small> <br>environnement naturel   <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 1(1) &quot;natural environment&quot; \/ c. P.11; 1(1) &quot;natural environment&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_natural_features\" class=\"letter_n \"><strong>natural features<\/strong><br\/> <strong>natural and man made features<\/strong><br>  caract&eacute;ristiques naturelles et artificielles  <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 8(1)(j)<\/small><\/li><li id=\"def_natural_flow\" class=\"letter_n \"><strong>natural flow<\/strong><br\/><em>(water)<\/em><br>  &eacute;coulement naturel <small>R.S.O. 1990, c. P.46; 16<\/small><\/li><li id=\"def_natural_gas\" class=\"letter_n \"><strong>natural gas<\/strong><br\/> <strong>artificial or natural gas<\/strong> <br>gaz artificiel ou naturel <small>R.S.O. 1990, c. P.49; 1 &quot;operating corporation&quot;<\/small><br>   <strong>ethanol, methanol or natural gas<\/strong><br>  &eacute;thanol, m&eacute;thanol ou gaz naturel   <small>R.S.O. 1990, c. G.5; 1(1) &quot;gasoline&quot; (d)<\/small><br> <strong>natural gas, manufactured gas or liquefied petroleum gas<\/strong><br>gaz naturel, gaz manufactur&eacute; ou gaz de p&eacute;trole liqu&eacute;fi&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.55; 1 &quot;gas&quot;<\/small><br> <strong>natural gas, manufactured gas or propane<\/strong><br>  gaz naturel, gaz manufactur&eacute; ou gaz propane  <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 10(1) &quot;gas&quot;<\/small><br>   <strong>natural or artificial gas works or supply system<\/strong> <br>r&eacute;seaux d\\'approvisionnement de gaz naturel ou artificiel  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 58.(a) &quot;public utility undertaking&quot;<\/small><br> <strong>substitute natural gas<\/strong><br>gaz naturel de synth&egrave;se <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 1(2)<\/small><\/li><li id=\"def_natural_gas_horizon\" class=\"letter_n \"><strong>natural gas horizon<\/strong><br\/>horizon de gaz naturel <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 154(11)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_natural_gas_pipeline\" class=\"letter_n \"><strong>natural gas pipeline<\/strong><br\/>pipeline pour gaz naturel <small>O. Reg. 42\/95; 1(5)(f)<\/small><\/li><li id=\"def_natural_gas_utility\" class=\"letter_n \"><strong>natural gas utility<\/strong><br\/> <strong>company operating a natural gas utility<\/strong><br>  soci&eacute;t&eacute; exploitant des services de distribution de gaz naturel <small>O. Reg. 42\/95; 1(5)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_natural_heritage_appreciation\" class=\"letter_n \"><strong>natural heritage appreciation<\/strong><br\/>  valorisation du patrimoine naturel  <small>R.S.O. 1990, c. C.28; 1 &quot;areas of natural and scientific interest&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_natural_heritage_site\" class=\"letter_n \"><strong>natural heritage site<\/strong><br\/>site d\\'int&eacute;r&ecirc;t patrimonial naturel <small>S.O. 1995, c. 800; 1(1) &quot;heritage of Ontario&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_natural_history_collection\" class=\"letter_n \"><strong>natural history collection<\/strong><br\/>  collection d\\'histoire naturelle <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 58<\/small><br>  collection reli&eacute;e aux sciences naturelles  <small>R.S.O. 1990, c. P.46; 12<\/small><\/li><li id=\"def_natural_interest\" class=\"letter_n \"><strong>natural interest<\/strong><br\/> <strong>area of natural and scientific interest<\/strong><br>zone d\\'int&eacute;r&ecirc;t naturel et scientifique <small>R.S.O. 1990, c. C.28; 1 &quot;areas of natural and scientific interest&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_natural_landscape\" class=\"letter_n \"><strong>natural landscape<\/strong><br\/>paysage naturel <small>R.S.O. 1990, c. C.28; 1 &quot;areas of natural and scientific interest&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_natural_mark\" class=\"letter_n \"><strong>natural mark<\/strong><br\/> <strong>natural and artificial marks<\/strong> <br>marques naturelles et artificielles <small>R.S.O. 1990, c. P.17; 6<\/small> <\/li><li id=\"def_natural_object\" class=\"letter_n \"><strong>natural object<\/strong><br\/> <strong>relic, artifact or natural object<\/strong><br>relique, artefact ou objet fa&ccedil;onn&eacute; par la nature <small>R.R.O. 1980, Reg. 822; 2(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_natural_obstruction\" class=\"letter_n \"><strong>natural obstruction<\/strong><br\/><em>(in a river)<\/em> <br>obstruction naturelle   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 14<\/small><\/li><li id=\"def_natural_parents\" class=\"letter_n \"><strong>natural parents<\/strong><br\/>parents naturels <small>R.S.O. 1990, c. C.12; 1(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_natural_person\" class=\"letter_n \"><strong>natural person<\/strong><br\/>personne physique <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 1(1) &quot;individual&quot; \/ c. C.33; 1(1) &quot;consumer&quot; \/ c. C.38; 274 \/ c. O.39; 12(3) \/ c. R.24; 1 &quot;person&quot; \/ c. R.31; 5(4)(a) \/ c. S.5; 1(1) &quot;individual&quot; \/ c. T.18; 1 &quot;person&quot;<\/small><br> <strong>natural person, partner, officer and director<\/strong><br>personne physique, associ&eacute;, dirigeant et administrateur <small>O. Reg. 538\/84; 49(1)(a)<\/small><br> <strong>natural person, partnership or corporation<\/strong><br>  personne physique, soci&eacute;t&eacute; en nom collectif ou personne morale <small>O. Reg. 538\/84; 49(1)<\/small><\/li><li id=\"def_natural_phenomenon\" class=\"letter_n \"><strong>natural phenomenon<\/strong><br\/>  ph&eacute;nom&egrave;ne naturel <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 99(3)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_natural_process_of_repair\" class=\"letter_n \"><strong>natural process of repair<\/strong><br\/>  <em>(human tissue)<\/em><br>  processus naturel de r&eacute;g&eacute;n&eacute;ration  <small>R.S.O. 1990, c. H.20; 1 &quot;tissue&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_natural_product\" class=\"letter_n \"><strong>natural product<\/strong><br\/>produit naturel <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 54<\/small> <\/li><li id=\"def_natural_product_of_agriculture\" class=\"letter_n \"><strong>natural product of agriculture<\/strong><br\/>  produit naturel cultiv&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.36; 1 &quot;farm products&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_natural_resource\" class=\"letter_n \"><strong>natural resource<\/strong><br\/>richesse naturelle <small>R.S.O. 1990, c. A.9; 28(c) \/ c. F.26; 5 \/ c. L.3; 2(c) \/ c. P.13; 2(a)<\/small><\/li><li id=\"def_natural_sciences_and_engineering_research_council_program\" class=\"letter_n \"><strong>Natural Sciences and Engineering Research Council Program<\/strong><br\/>Programme du Conseil de recherches en sciences naturelles et en g&eacute;nie <small>R.R.O. 1990, Reg. 772; 2(4) 3<\/small><\/li><li id=\"def_natural_scientist\" class=\"letter_n \"><strong>natural scientist<\/strong><br\/> <strong>practising as a natural scientist<\/strong><br>activit&eacute;s relevant du domaine des sciences naturelles <small>R.S.O. 1990, c. P.28; 1 &quot;practice of professional engineering&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_natural_springs\" class=\"letter_n \"><strong>natural springs<\/strong><br\/> <strong>surface run-off, natural springs or ground water<\/strong><br>voies d\\'&eacute;coulement de surface, sources naturelles, nappes d\\'eau souterraine <small>R.R.O. 1980, Reg. 433; 4(a)<\/small><\/li><li id=\"def_natural_state\" class=\"letter_n \"><strong>natural state<\/strong><br\/><em>(of a wilderness area)<\/em> <br>&eacute;tat naturel   <small>R.S.O. 1990, c. W.8; 1<\/small><\/li><li id=\"def_natural_watercourse\" class=\"letter_n \"><strong>natural watercourse<\/strong><br\/>cours d\\'eau naturel <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 1 &quot;drainage works&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_natural_zone\" class=\"letter_n \"><strong>natural zone<\/strong><br\/>zone naturelle <small>R.S.O. 1990, c. P.34; 7(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_naturalization\" class=\"letter_n \"><strong>naturalization<\/strong><br\/> <strong>certificate of naturalization <\/strong> <em>(Canadian citizen)<\/em><br>  certificat de naturalisation <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 36(2)<\/small><\/li><li id=\"def_naturalized_subject\" class=\"letter_n \"><strong>naturalized subject<\/strong><br\/> <strong>natural born or naturalized subject of Her Majesty<\/strong><br>  sujet de Sa Majest&eacute;, que ce soit un sujet de naissance ou un sujet naturalis&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. A.18; 1<\/small><\/li><li id=\"def_nature\" class=\"letter_n \"><strong>nature<\/strong><br\/><em>(of advice)<\/em><br>  teneur <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 21(4) \/ c. M.5; 9(2) \/ c. P.15; 60(9)<\/small><br>  <em>(of an application)<\/em><br>  nature <small>O. Reg. 537\/87; Sch. rule 8.01(c)<\/small><br><em>(of property)<\/em><br>  nature <small>R.S.O. 1990, c. C.10; 1(5)<\/small><br><em>(of service)<\/em> <br>genre <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 5(2)(a)<\/small><br><em>(of the evidence)<\/em><br>nature   <small>O. Reg. 537\/87; Sch. rule 11.03(1)(g)<\/small><br>   <strong>amount or nature <\/strong> <em>(of services)<\/em><br>  &eacute;tendue ou nature  <small>R.R.O. 1990, Reg. 1095; 10(3)<\/small><br>   <strong>binding nature <\/strong> <em>(of an award)<\/em><br>  caract&egrave;re obligatoire  <small>S.O. 1991, c. 17; 37<\/small><br>   <strong>contracts of similar nature<\/strong><br>  contrats de nature similaire <small>R.R.O. 1990, Reg. 934; 1(1)<\/small><br> <strong>detail of the physical nature <\/strong> <em>(of a facility)<\/em><br>  pr&eacute;cision d\\'ordre mat&eacute;riel  <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 5(5)(b)<\/small><br>   <strong>editorial nature <\/strong> <em>(alterations to language)<\/em> <br>nature r&eacute;dactionnelle <small>R.R.O. 1980, Reg. 899; 5<\/small><br> <strong>forces of nature <\/strong> <em>(causing emergency)<\/em><br>fl&eacute;au naturel <small>R.S.O. 1990, c. E.9; 1 &quot;emergency&quot;<\/small><br> <strong>general nature <\/strong> <em>(of an undertaking)<\/em><br>  caract&eacute;ristiques essentielles <small>R.S.O. 1990, c. C.29; 3(2)<\/small><br> <strong>nature and amount <\/strong> <em>(of legal aid given)<\/em><br>  nature et &eacute;tendue <small>R.S.O. 1990, c. L.9; 10(a)<\/small><br> <strong>political nature <\/strong> <em>(objects of corporation)<\/em><br>  caract&egrave;re politique <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 13(1)(c)<\/small><br> <strong>set out the interest and its general nature\/to<\/strong><br>  d&eacute;clarer l\\'int&eacute;r&ecirc;t et sa nature g&eacute;n&eacute;rale <small>S.O. 1994, c. 163; 4(1)(e)<\/small><br> <strong>social nature <\/strong> <em>(corporation\\'s objects)<\/em><br>  caract&egrave;re social <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 4(2)<\/small><br> <strong>useful nature <\/strong> <em>(of corporation without share capital)<\/em><br>  nature utilitaire <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 118<\/small><\/li><li id=\"def_naval_attache\" class=\"letter_n \"><strong>naval attach&eacute;<\/strong><br\/> <strong>assistant naval attach&eacute;<\/strong><br>attach&eacute; naval adjoint <small>R.R.O. 1980, Reg. 462; 17(3)(c)(viii)<\/small><\/li><li id=\"def_naval_ship\" class=\"letter_n \"><strong>naval ship<\/strong><br\/> <strong>naval or merchant ships<\/strong><br>  navires de guerre ou navires marchands   <small>R.R.O. 1980, Reg. 740; 4(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_navigable_body\" class=\"letter_n \"><strong>navigable body<\/strong><br\/> <strong>navigable bodies and courses of water<\/strong><br>plans d\\'eau navigables <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 19(1) 2<\/small><\/li><li id=\"def_navigable_body_of_water\" class=\"letter_n \"><strong>navigable body of water<\/strong><br\/>   <strong>navigable body of water or stream<\/strong><br>  plan ou cours d\\'eau navigable <small>R.S.O. 1990, c. B.4; 1<\/small><\/li><li id=\"def_navigable_waters\" class=\"letter_n \"><strong>navigable waters<\/strong><br\/>eaux navigables <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 48(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_navy_league_of_canada\" class=\"letter_n \"><strong>Navy League of Canada<\/strong><br\/>La Ligue Navale du Canada <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 6<\/small><\/li><li id=\"def_near_relative\" class=\"letter_n \"><strong>near relative<\/strong><br\/>proche parent <small>R.S.O. 1990, c. C.47; 2<\/small><\/li><li id=\"def_nearest_relative\" class=\"letter_n \"><strong>nearest relative<\/strong><br\/>parent le plus proche <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 4(1) &quot;nearest relative&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_nearest_whole_percentage_point\" class=\"letter_n \"><strong>nearest whole percentage point<\/strong><br\/>   <strong>round to the nearest whole percentage point\/to<\/strong><br>  arrondir au point de pourcentage entier le plus proche <small>R.S.O. 1990, c. E.11; 7(5) 2<\/small><\/li><li id=\"def_nearly\" class=\"letter_n \"><strong>nearly<\/strong><br\/> <strong>as nearly as may be<\/strong><br>  dans la mesure du possible  <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 8(2)<\/small><\/li><li id=\"def_necessaries\" class=\"letter_n \"><strong>necessaries<\/strong><br\/>  services essentiels <small>R.S.O. 1990, c. M.46; 1 &quot;public utility&quot;<\/small><br>  fournitures n&eacute;cessaires <small>R.S.O. 1990, c. S.1; 3(1)<\/small><br>objets de premi&egrave;re n&eacute;cessit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 216(1)<\/small><br> <strong>necessaries or conveniences<\/strong><br>services essentiels ou utiles <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 1(1) &quot;public utility&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_necessaries_of_life\" class=\"letter_n \"><strong>necessaries of life<\/strong><br\/><em>(provide the child with)<\/em><br>objets de premi&egrave;re n&eacute;cessit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.12; 24(2)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_necessarily_incidental\" class=\"letter_n \"><strong>necessarily incidental<\/strong><br\/>  n&eacute;cessairement accessoire <small>R.S.O. 1990, c. C.27; 30(1)(d)(iii)<\/small><\/li><li id=\"def_necessary\" class=\"letter_n \"><strong>necessary<\/strong><br\/> <strong>actual lawful and necessary disbursement <\/strong> <em>(cost of a loan)<\/em><br>frais l&eacute;gitimes et obligatoires <small>R.S.O. 1990, c. U.2; 1 &quot;cost of the loan&quot;<\/small><br>   <strong>consider necessary or advisable\/to <\/strong> <em>(Minister)<\/em> <br>estimer n&eacute;cessaire ou opportun <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 25(2)<\/small> <br> <strong>consider necessary\/to <\/strong> <em>(appointment of inspectors)<\/em><br>estimer n&eacute;cessaire <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 11(1)<\/small><br> <strong>matter necessary or advisable <\/strong> <em>(to carry out the purpose of the Act)<\/em><br>  question jug&eacute;e n&eacute;cessaire ou utile <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 7(1)(d)<\/small> <br> <strong>necessary or advisable <\/strong> <em>(for implementation of Act)<\/em><br>  n&eacute;cessaire ou souhaitable <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 135(1) 30<\/small><br> <strong>necessary or incidental <\/strong> <em>(act)<\/em><br>  n&eacute;cessaire ou accessoire <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 14(7)(m)<\/small><br> <strong>use such force as is necessary\/to <\/strong> <em>(to prevent entry)<\/em><br>  user de la force n&eacute;cessaire  <small>R.S.O. 1990, c. P.55; 3(c)<\/small><\/li><li id=\"def_necessary_disbursements\" class=\"letter_n \"><strong>necessary disbursements<\/strong><br\/>  d&eacute;bours essentiels <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 125(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_necessary_modification\" class=\"letter_n \"><strong>necessary modification<\/strong><br\/> <strong>with necessary modifications<\/strong><br>avec les adaptations n&eacute;cessaires <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 8.07(2)<\/small><\/li><li id=\"def_necessary_repair\" class=\"letter_n \"><strong>necessary repair<\/strong><br\/>r&eacute;paration n&eacute;cessaire <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 55.04(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_necessities\" class=\"letter_n \"><strong>necessities<\/strong><br\/>objets de premi&egrave;re n&eacute;cessit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 34(2)<\/small><\/li><li id=\"def_necessities_of_life\" class=\"letter_n \"><strong>necessities of life<\/strong><br\/>  objets de premi&egrave;re n&eacute;cessit&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 45(1)<\/small><\/li><li id=\"def_necessity\" class=\"letter_n \"><strong>necessity<\/strong><br\/> <strong>certificate of necessity and convenience<\/strong> <br>certificat d\\'agr&eacute;ment <small>R.S.O. 1990, c. P.54; 5(1)<\/small><br> <strong>public convenience and necessity<\/strong> <br>int&eacute;r&ecirc;t public et n&eacute;cessit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.55; 8(1)<\/small><br> <strong>public necessity and convenience<\/strong><br>besoins et commodit&eacute; du public <small>R.S.O. 1990, c. P.54; 5(6)<\/small><\/li><li id=\"def_need\" class=\"letter_n \"><strong>need<\/strong><br\/>   <strong>all the needs and circumstances of the child<\/strong> <br>ensemble de la situation et des besoins de l\\'enfant <small>R.S.O. 1990, c. C.12; 24(2)<\/small><br> <strong>basic needs<\/strong><br>  besoins en mati&egrave;re de soins de base <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, May 1992<\/small> <br> <strong>deemed to be in need\/to be <\/strong> <em>(person)<\/em><br>&ecirc;tre r&eacute;put&eacute; dans le besoin <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><br> <strong>educational needs<\/strong><br>besoins en mati&egrave;re d\\'&eacute;ducation <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;education authority&quot;<\/small><br>   <strong>needs of the community <\/strong> <em>(duties of police force)<\/em> <br>besoins de la collectivit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 41(1)(b)<\/small><br> <strong>person in need<\/strong><br>  personne dans le besoin  <small>R.S.O. 1990, c. F.2; 7(1)<\/small><br>   <strong>police needs <\/strong> <em>(of a municipality)<\/em><br>  besoins en mati&egrave;re de services policiers <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 25(1)(d)<\/small><br> <strong>special need<\/strong><br>  besoin particulier <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 26 &quot;special need&quot;<\/small><br>   <strong>special needs <\/strong> <em>(of the child)<\/em><br>  besoins particuliers <small>R.S.O. 1990, c. C.12; 24(2)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_need_for_service\" class=\"letter_n \"><strong>need for service<\/strong><br\/><em>(by health facility)<\/em> <br>n&eacute;cessit&eacute; d\\'offrir un service <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 5(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_needy_person\" class=\"letter_n \"><strong>needy person<\/strong><br\/>personne n&eacute;cessiteuse <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 1(1)(j)<\/small><\/li><li id=\"def_negative\" class=\"letter_n \"><strong>negative<\/strong><br\/> <strong>pass in the negative\/to <\/strong> <em>(resolution)<\/em><br>&ecirc;tre rejet&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 173(1)<\/small><br> <strong>photographic plate, microphotographic film and photostatic negative<\/strong><br>  plaque photographique, pellicule microphotographique et clich&eacute; au photostat <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 34(1) &quot;photographic film&quot;<\/small><br> <strong>positive or negative in nature <\/strong> <em>(easement or covenant)<\/em><br>  de nature positive ou n&eacute;gative <small>S.O. 1995, c. 800; 64(4)<\/small><\/li><li id=\"def_negativeto\" class=\"letter_n \"><strong>negative\/to<\/strong><br\/><em>(a condition)<\/em> <br>r&eacute;futer  <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 43(2)<\/small><br>  <em>(rights)<\/em><br>  &eacute;carter <small>R.S.O. 1990, c. S.1; 53<\/small> <\/li><li id=\"def_negative_vote\" class=\"letter_n \"><strong>negative vote<\/strong><br\/>vote d&eacute;favorable <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 61(1)<\/small><\/li><li id=\"def_negativedto_be\" class=\"letter_n \"><strong>negatived\/to be<\/strong><br\/><em>(a question on which there is a vote)<\/em><br>faire l\\'objet d\\'un vote d&eacute;favorable <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 60<\/small><\/li><li id=\"def_neglect\" class=\"letter_n \"><strong>neglect<\/strong><br\/><em>(in the execution in good faith of a person\\'s duty)<\/em><br>  n&eacute;gligence <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 15(6)<\/small><br><em>(in the performance of duty)<\/em> <br>n&eacute;gligence   <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 16(1)<\/small><br>  <em>(of animals)<\/em><br>  d&eacute;laissement <small>R.S.O. 1990, c. F.37; 5(2)<\/small><br> <strong>act, omission, conduct, disorder or neglect<\/strong><br>acte, omission, conduite, inconduite ou n&eacute;gligence <small>R.R.O. 1980, Reg. 791; 5(8)(b) 2<\/small><br> <strong>act, receipt, neglect or default<\/strong><br>  acte, r&eacute;c&eacute;piss&eacute;, n&eacute;gligence ou omission <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 33<\/small> <br> <strong>alleged neglect or default<\/strong><br>  n&eacute;gligence ou d&eacute;faut imput&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. M.32; 5(2)<\/small><br> <strong>alleged neglect or default<\/strong> <br>n&eacute;gligence ou omission pr&eacute;tendues <small>R.S.O. 1990, c. D.11; 8(1)<\/small><br> <strong>alleged neglect or default <\/strong> <em>(execution in good faith of duty)<\/em><br>  n&eacute;gligence ou d&eacute;faut imput&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. N.7; 14(5)<\/small><br> <strong>cruelty, maltreatment or neglect <\/strong> <em>(animals)<\/em><br>actes de cruaut&eacute;, mauvais traitements ou d&eacute;laissement   <small>R.S.O. 1990, c. A.22; 2(4)(b)(ii) \/ c. R.32; 2(3)(b)(ii)<\/small><br> <strong>fault or neglect<\/strong><br>  faute ou n&eacute;gligence  <small>R.S.O. 1990, c. N.1; 1<\/small><br>   <strong>hardship, privation or neglect <\/strong> <em>(cruelty to animals)<\/em><br>souffrance, privation ou n&eacute;gligence <small>R.S.O. 1990, c. O.36; 1 &quot;distress&quot;<\/small><br> <strong>neglect or default <\/strong> <em>(in execution of duty of board member)<\/em> <br>n&eacute;gligence ou omission <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 29(1)<\/small> <br> <strong>neglect or default <\/strong> <em>(in performance of duty)<\/em><br>n&eacute;gligence ou omission <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 38 \/ c. R.20; 118(1) \/ c. R.24; 22(1)<\/small><br> <strong>neglect, carelessness or wilful default <\/strong> <em>(misrepresentation)<\/em> <br>n&eacute;gligence, manque d\\'attention ou omission volontaire <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 12(4) \/ c. R.31; 18(3)<\/small><br>   <strong>neglect, omission or error<\/strong><br>  n&eacute;gligence, omission ou erreur <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 12(1)<\/small><br> <strong>ongoing deliberate neglect <\/strong> <em>(by landlord)<\/em><br>  n&eacute;gligence intentionnelle et continuelle <small>O. Reg. 440\/87; 19<\/small> <br> <strong>professional misconduct or serious neglect <\/strong> <em>(veterinarians)<\/em><br>  manquement professionnel ou grave n&eacute;gligence  <small>R.S.O. 1990, c. V.3; 30(2)(a)<\/small><br>   <strong>wilful neglect or default<\/strong><br>  omission ou manquement d&eacute;lib&eacute;r&eacute;   <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 55.04(1)(b)<\/small><br>   <strong>wilful neglect or default <\/strong> <em>(of directors)<\/em> <br>n&eacute;gligence ou faute d&eacute;lib&eacute;r&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 80(b)<\/small><\/li><li id=\"def_neglectto\" class=\"letter_n \"><strong>neglect\/to<\/strong><br\/><em>(to do something)<\/em><br>  omettre <small>R.S.O. 1990, c. E.9; 11(1)<\/small><\/li><li id=\"def_neglect_of_duty\" class=\"letter_n \"><strong>neglect of duty<\/strong><br\/>n&eacute;gligence dans l\\'exercice des devoirs <small>R.R.O. 1980, Reg. 791; sch. 1.(c)<\/small><br><em>(by firefighters)<\/em> <br>n&eacute;gligence dans les devoirs <small>R.S.O. 1990, c. F.16; 2(1)<\/small> <br> <strong>wilful neglect of duty <\/strong> <em>(employee)<\/em><br>  n&eacute;gligence volontaire dans l\\'exercice des devoirs   <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 57(10)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_neglect_of_one\\'s_duty\" class=\"letter_n \"><strong>neglect of one\\'s duty<\/strong><br\/><em>(by a pupil)<\/em> <br>manquement &agrave; ses obligations <small>O. Reg. 339\/91; 11(3)(n)<\/small> <\/li><li id=\"def_neglected_orchard\" class=\"letter_n \"><strong>neglected orchard<\/strong><br\/>verger laiss&eacute; &agrave; l\\'abandon <small>R.S.O. 1990, c. A.1; 1(1) &quot;abandoned orchard&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_negligence\" class=\"letter_n \"><strong>negligence<\/strong><br\/>n&eacute;gligence   <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 57.01(1)(f)(ii) \/ O. Reg. 538\/84; 86(1)<\/small><br>faute   <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 17(2)(b)<\/small><br>  <em>(resulting in death)<\/em><br>  acte de n&eacute;gligence <small>R.S.O. 1990, c. C.37; 10(1)(a)(iii)<\/small><br> <strong>contributory negligence<\/strong><br>faute de la victime <small>R.S.O. 1990, c. W.11; 142(2)<\/small> <br> <strong>criminal negligence<\/strong><br>  n&eacute;gligence criminelle  <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 3(j)<\/small><br>   <strong>gross negligence<\/strong><br>  n&eacute;gligence grave <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 284(4)<\/small><br> <strong>gross negligence<\/strong><br>  faute lourde <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 76(6)<\/small><br> <strong>gross negligence <\/strong> <em>(in making a return)<\/em><br>  faute lourde <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 19(2)<\/small><br> <strong>incompetence, negligence or misconduct<\/strong><br>  incomp&eacute;tence, n&eacute;gligence ou manquement professionnel <small>R.S.O. 1990, c. P.40; 33(a)<\/small><br> <strong>negligence, carelessness and violation of duty<\/strong><br>n&eacute;gligence, imprudence et manquement &agrave; un devoir <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 70(b)<\/small><br>   <strong>negligence, misconduct or poor farming practice<\/strong><br>  n&eacute;gligence, manquements ou pi&egrave;tres techniques agricoles <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; Form 1 2(a)<\/small><br> <strong>wilfully or through negligence<\/strong><br>par sa faute ou par n&eacute;gligence <small>R.R.O. 1980, Reg. 548; Form 5<\/small><\/li><li id=\"def_negligent\" class=\"letter_n \"><strong>negligent<\/strong><br\/> <strong>grossly negligent\/to be<\/strong><br>  faire preuve de n&eacute;gligence grave   <small>R.S.O. 1990, c. P.11; 11(2)(g)<\/small><\/li><li id=\"def_negligent_act\" class=\"letter_n \"><strong>negligent act<\/strong><br\/>  n&eacute;gligence <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 107(1)(a)<\/small><br> <strong>error, omission and negligent act <\/strong> <em>(liability for)<\/em><br>  erreur, omission et acte de n&eacute;gligence   <small>O. Reg. 538\/84; 88(1) 3<\/small><br>   <strong>negligent or wrongful act or omission<\/strong><br>  omission ou acte de n&eacute;gligence   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 289(1)<\/small><\/li><li id=\"def_negligent_conduct\" class=\"letter_n \"><strong>negligent conduct<\/strong><br\/>  n&eacute;gligence <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 94(3)<\/small><\/li><li id=\"def_negligently\" class=\"letter_n \"><strong>negligently<\/strong><br\/>par n&eacute;gligence <small>R.S.O. 1990, c. P.46; 19(1)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_negotiability\" class=\"letter_n \"><strong>negotiability<\/strong><br\/>  n&eacute;gociabilit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. W.3; 3<\/small><\/li><li id=\"def_negotiable\" class=\"letter_n \"><strong>negotiable<\/strong><br\/><em>(terms and conditions)<\/em><br>  pouvant faire l\\'objet de n&eacute;gociations <small>R.S.O. 1990, c. C.15; 1 &quot;agreement&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_negotiable_instrument\" class=\"letter_n \"><strong>negotiable instrument<\/strong><br\/>  effet n&eacute;gociable <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 1 &quot;negotiable instrument&quot; \/ c. L.7; 82(3) \/ c. P.10; 14(1)<\/small><br>titre n&eacute;gociable <small>R.S.O. 1990, c. C.16; 19(2)(a)<\/small><br> <strong>contract, invoice, negotiable instrument and order for goods or services<\/strong><br>  contrat, facture, effet de commerce et commande de marchandises ou de services <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 10(5)<\/small><br> <strong>contract, invoice, negotiable instrument and order involving goods or services<\/strong> <br>contrat, facture, effet de commerce et commande de marchandises ou de services  <small>R.S.O. 1990, c. B.17; 2(6)<\/small><br>   <strong>deed or negotiable instrument<\/strong><br>  acte scell&eacute; ou effet de commerce n&eacute;gociable <small>R.S.O. 1990, c. P.5; 7<\/small><br> <strong>negotiable instrument, conditional sale agreement, chattel mortgage or other security<\/strong><br>  titre n&eacute;gociable, vente conditionnelle, hypoth&egrave;que mobili&egrave;re ou autre s&ucirc;ret&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.31; 19(1)(d)<\/small><br> <strong>negotiable or transferable instrument<\/strong><br>effet n&eacute;gociable ou transf&eacute;rable <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(l)<\/small><\/li><li id=\"def_negotiable_order\" class=\"letter_n \"><strong>negotiable order<\/strong><br\/><em>(credit union)<\/em><br>  effet de caisse n&eacute;gociable <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 92<\/small><\/li><li id=\"def_negotiable_receipt\" class=\"letter_n \"><strong>negotiable receipt<\/strong><br\/>  r&eacute;c&eacute;piss&eacute; n&eacute;gociable  <small>R.S.O. 1990, c. W.3; 1 &quot;negotiable receipt&quot;<\/small> <br> <strong>non-negotiable receipt<\/strong><br>  r&eacute;c&eacute;piss&eacute; non n&eacute;gociable <small>R.S.O. 1990, c. W.3; 1 &quot;non-negotiable receipt&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_negotiable_security\" class=\"letter_n \"><strong>negotiable security<\/strong><br\/>  valeur n&eacute;gociable <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 149(3)<\/small><br>titre n&eacute;gociable <small>R.S.O. 1990, c. P.25; 5(3)<\/small><\/li><li id=\"def_negotiated_price\" class=\"letter_n \"><strong>negotiated price<\/strong><br\/>prix n&eacute;goci&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 208; sch. 10(1) &quot;negotiated price&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_negotiating\" class=\"letter_n \"><strong>negotiating<\/strong><br\/> <strong>method of negotiating and determining <\/strong> <em>(amounts payable for insured service)<\/em><br>m&eacute;thode de n&eacute;gociation et de fixation <small>R.S.O. 1990, c. H.3; 3(1)<\/small><\/li><li id=\"def_negotiating_agency\" class=\"letter_n \"><strong>negotiating agency<\/strong><br\/><em>(farm products marketing)<\/em><br>organisme de n&eacute;gociation <small>R.S.O. 1990, c. F.9; 7(1) 25 \/ c. M.12; 7(1) 28<\/small><\/li><li id=\"def_negotiating_committee\" class=\"letter_n \"><strong>Negotiating Committee<\/strong><br\/>  comit&eacute; de n&eacute;gociation <small>R.S.O. 1990, c. P.47; 26(1) &quot;Negotiating Committee&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_negotiating_group\" class=\"letter_n \"><strong>negotiating group<\/strong><br\/>groupe de n&eacute;gociation <small>R.S.O. 1990, c. S.2; 6<\/small><\/li><li id=\"def_negotiation\" class=\"letter_n \"><strong>negotiation<\/strong><br\/>  n&eacute;gociation <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 125(6)<\/small><br><em>(of an insurance)<\/em><br>  n&eacute;gociation <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;agent&quot; (b)<\/small><br>  <em>(of stock)<\/em><br>  n&eacute;gociation <small>R.S.O. 1990, c. D.8; 5(5)(b)(ii)<\/small><br> <strong>collective negotiation<\/strong> <br>n&eacute;gociation collective <small>R.S.O. 1990, c. S.2; 3(1)<\/small> <br> <strong>mediation, arbitration, early neutral evaluation, neutral fact-finding, mini-trial and negotiation<\/strong> <br>m&eacute;diation, arbitrage, &eacute;valuation pr&eacute;liminaire impartiale, enqu&ecirc;te impartiale, mini-proc&egrave;s et n&eacute;gociation  <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 211<\/small><br>   <strong>municipal boundary negotiation<\/strong><br>  n&eacute;gociation de limites municipales  <small>R.S.O. 1990, c. M.49; title<\/small><br>   <strong>necessary rental agreement negociations<\/strong><br>  n&eacute;gociations n&eacute;cessaires &agrave; la conclusion d\\'un contrat de location <small>R.R.O. 1990, Reg. 315; Sch. 21<\/small><br> <strong>negotiation, transaction, loan, borrowing<\/strong><br>  n&eacute;gociation, op&eacute;ration, pr&ecirc;t, emprunt   <small>R.S.O. 1990, c. T.19; 19(2)(b)<\/small><br>   <strong>negotiations and transactions <\/strong> <em>(under investigation)<\/em><br>  n&eacute;gociations et affaires <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 24(2)(b)<\/small><br> <strong>Social Contract negotiations<\/strong><br>  n&eacute;gociations sur le contrat social <small>S.O. 1993, c. 5; 3(2)<\/small><\/li><li id=\"def_negotiation_at_a_discount\" class=\"letter_n \"><strong>negotiation at a discount<\/strong><br\/>  <em>(debenture)<\/em><br>  n&eacute;gociation d\\'un escompte <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 179(4)<\/small><\/li><li id=\"def_negotiation_timetable\" class=\"letter_n \"><strong>negotiation timetable<\/strong><br\/>  calendrier des n&eacute;gociations <small>R.S.O. 1990, c. M.49; 11(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_negotiator\" class=\"letter_n \"><strong>negotiator<\/strong><br\/>n&eacute;gociateur   <small>R.S.O. 1990, c. S.2; 16<\/small><br>   <strong>chief negotiator <\/strong> <em>(municipal affairs)<\/em><br>  n&eacute;gociateur principal   <small>R.S.O. 1990, c. M.49; 3(2)<\/small><\/li><li id=\"def_neighbourhood\" class=\"letter_n \"><strong>neighbourhood<\/strong><br\/>  quartier <small>O. Reg. 550\/85; 98(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_neonatal_death\" class=\"letter_n \"><strong>neonatal death<\/strong><br\/>d&eacute;c&egrave;s n&eacute;onatal <small>R.R.O. 1980, Reg. 865; 1(n)<\/small><br>d&eacute;c&egrave;s n&eacute;onatal <small>O. Reg. 518\/88; 1(1) &quot;neonatal death&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_nervous_disability\" class=\"letter_n \"><strong>nervous disability<\/strong><br\/> <strong>mental, emotional, nervous or physical disability<\/strong><br>  incapacit&eacute; physique ou mentale ou troubles affectifs ou nerveux <small>R.R.O. 1980, Reg. 462; 7(a)<\/small> <\/li><li id=\"def_nervous_shock\" class=\"letter_n \"><strong>nervous shock<\/strong><br\/>choc nerveux <small>R.S.O. 1990, c. C.24; 1 &quot;injury&quot;<\/small><br> <strong>personal injury, nervous shock, mental distress<\/strong><br>  l&eacute;sion corporelle, choc nerveux, souffrances morales   <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 4(2) 3<\/small><\/li><li id=\"def_net\" class=\"letter_n \"><strong>net<\/strong><br\/>   <strong>boat, ship and net<\/strong><br>  embarcation, bateau et filet <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 1(2) &quot;fishing assets&quot; (b)<\/small><br>   <strong>gill, hoop, pound, seine or trawl net<\/strong><br>  filet maillant, verveux, parc en filet, seine ou chalut <small>R.S.O. 1990, c. G.1; 74(1)<\/small><br> <strong>gill, hoop, pound, seine, trap or trawl net<\/strong><br>filet maillant, verveux, parc en filet, seine, nasse ou chalut <small>R.R.O. 1980, Reg. 424; 1(1)<\/small><br> <strong>hook and line, spear, dip net, bait fish trap, seine net or bow and arrows<\/strong> <br>hame&ccedil;on et ligne, harpon, carrelet, pi&egrave;ge &agrave; poisson d\\'app&acirc;t, seine, arc et fl&egrave;ches <small>O. Reg. 526\/86; 1 &quot;sport fishing&quot;<\/small><br> <strong>trammel net<\/strong> <br>tramail <small>O. Reg. 526\/86; 4(1)<\/small><\/li><li id=\"def_net_arrived_sound_value\" class=\"letter_n \"><strong>net arrived sound value<\/strong><br\/><em>(of goods)<\/em> <br>valeur saine nette &agrave; l\\'arriv&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 73(2)<\/small><\/li><li id=\"def_net_asset_value\" class=\"letter_n \"><strong>net asset value<\/strong><br\/><em>(of securities)<\/em><br>  valeur liquidative <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 137(1)<\/small><\/li><li id=\"def_net_assets\" class=\"letter_n \"><strong>net assets<\/strong><br\/>actif net  <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;mutual fund&quot;<\/small> <br><em>(of a company)<\/em><br>  actif net <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 62(6)<\/small><br> <strong>statement of changes in net assets <\/strong> <em>(auditor\\'s report)<\/em><br>  &eacute;tat de l\\'&eacute;volution de la valeur liquidative <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 96(3)<\/small><\/li><li id=\"def_net_average_earnings\" class=\"letter_n \"><strong>net average earnings<\/strong><br\/>gains moyens nets <small>R.S.O. 1990, c. W.11; 35(17)<\/small><\/li><li id=\"def_net_capital_cost\" class=\"letter_n \"><strong>net capital cost<\/strong><br\/> <strong>growth-related net capital cost<\/strong><br>co&ucirc;t en immobilisations net li&eacute; &agrave; la croissance  <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 1 &quot;growth-related net capital cost&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_net_capital_loss\" class=\"letter_n \"><strong>net capital loss<\/strong><br\/>perte en capital nette <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 9(4)<\/small><\/li><li id=\"def_net_cost_of_providing_the_services\" class=\"letter_n \"><strong>net cost of providing the services<\/strong><br\/>  <em>(undertakings and work)<\/em><br>  co&ucirc;t net de la prestation des services  <small>R.S.O. 1990, c. R.17; 48(1) &quot;net cost of providing the services&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_net_county_levy\" class=\"letter_n \"><strong>net county levy<\/strong><br\/>imposition nette du comt&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. O.38; 9(1) &quot;net county levy&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_net_earnings\" class=\"letter_n \"><strong>net earnings<\/strong><br\/> <strong>accumulated net earnings<\/strong> <br>b&eacute;n&eacute;fices nets accumul&eacute;s <small>O. Reg. 4\/95; 2<\/small><\/li><li id=\"def_net_effect\" class=\"letter_n \"><strong>net effect<\/strong><br\/> <strong>overall or net effect <\/strong> <em>(on employment)<\/em><br>effet global ou net <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 10(1) 4<\/small><\/li><li id=\"def_net_eligible_qualifying_expenditure\" class=\"letter_n \"><strong>net eligible qualifying expenditure<\/strong><br\/>  d&eacute;pense admissible autoris&eacute;e nette <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 12(1) &quot;net eligible qualifying expenditures&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_net_expenditures\" class=\"letter_n \"><strong>net expenditures<\/strong><br\/>  d&eacute;penses nettes <small>O. Reg. 550\/85; 1(1) &quot;approved estimate&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_net_family_property\" class=\"letter_n \"><strong>net family property<\/strong><br\/>biens familiaux nets <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 4(1) &quot;net family property&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_net_family_property_statement\" class=\"letter_n \"><strong>net family property statement<\/strong><br\/>  &eacute;tat des biens familiaux nets  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 70.04(9)<\/small><\/li><li id=\"def_net_fees_paid\" class=\"letter_n \"><strong>net fees paid<\/strong><br\/>honoraires nets pay&eacute;s <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_net_general_dollar_levy\" class=\"letter_n \"><strong>net general dollar levy<\/strong><br\/>  imposition g&eacute;n&eacute;rale de fonds nette  <small>R.S.O. 1990, c. O.38; 1 &quot;net levy&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_net_income\" class=\"letter_n \"><strong>net income<\/strong><br\/> <strong>average net income<\/strong><br>  revenu net moyen <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 5(1)(a)<\/small><br> <strong>net income and reserves <\/strong> <em>(of a credit union)<\/em><br>  b&eacute;n&eacute;fice net et r&eacute;serves   <small>R.R.O. 1990, Reg. 211; 4(3)<\/small><\/li><li id=\"def_net_level_annual_premium\" class=\"letter_n \"><strong>net level annual premium<\/strong><br\/>prime constante nette payable annuellement <small>R.S.O. 1990, c. I.8; Sch. B 1<\/small><\/li><li id=\"def_net_level_premium\" class=\"letter_n \"><strong>net level premium<\/strong><br\/>prime constante nette <small>R.S.O. 1990, c. I.8; Sch. B 1<\/small> <\/li><li id=\"def_net_level_premium_method\" class=\"letter_n \"><strong>net level premium method<\/strong><br\/><em>(of valuation)<\/em><br>mode d\\'&eacute;valuation de la prime constante nette  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; Sch. B 3<\/small><\/li><li id=\"def_net_levy\" class=\"letter_n \"><strong>net levy<\/strong><br\/>imposition nette  <small>R.S.O. 1990, c. O.38; 1 &quot;net levy&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_net_liability\" class=\"letter_n \"><strong>net liability<\/strong><br\/>garantie nette <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 166(1)<\/small><\/li><li id=\"def_net_lower_tier_levy\" class=\"letter_n \"><strong>net lower tier levy<\/strong><br\/>imposition nette du palier inf&eacute;rieur <small>R.S.O. 1990, c. O.38; 9(1) &quot;net lower tier levy&quot;<\/small><br>  imp&ocirc;t net de palier inf&eacute;rieur <small>S.O. 1992, c. 27; 37 &quot;net lower tier levy&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_net_outstanding_premiums\" class=\"letter_n \"><strong>net outstanding premiums<\/strong><br\/> <strong>net outstanding premiums due and deferred <\/strong> <em>(assets of insurer)<\/em><br>  montant net des primes &agrave; recevoir, exigibles et report&eacute;es <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 201(1) 2.i<\/small><\/li><li id=\"def_net_premium\" class=\"letter_n \"><strong>net premium<\/strong><br\/> <strong>net level annual premium<\/strong> <br>prime constante nette payable annuellement <small>R.S.O. 1990, c. I.8; Sch. B 1<\/small><br> <strong>net premium income<\/strong><br>  encaissement de primes nettes   <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 62(6)<\/small><br>   <strong>net premiums, dues, rates or contributions<\/strong><br>  primes nettes, droits, cotisations ou contributions <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 339 &quot;rates of contribution&quot;<\/small><br>   <strong>whole life net level premium<\/strong><br>  prime constante nette de vie enti&egrave;re  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; Sch. B 1<\/small><\/li><li id=\"def_net_price\" class=\"letter_n \"><strong>net price<\/strong><br\/>prix net  <small>R.R.O. 1980, Reg. 225; sch. 12(2)<\/small><\/li><li id=\"def_net_proceeds\" class=\"letter_n \"><strong>net proceeds<\/strong><br\/>produit net <small>R.S.O. 1990, c. P.18; 19(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_net_profits\" class=\"letter_n \"><strong>net profits<\/strong><br\/>  b&eacute;n&eacute;fices nets <small>R.S.O. 1990, c. O.25; 9<\/small><\/li><li id=\"def_net_regional_levy\" class=\"letter_n \"><strong>net regional levy<\/strong><br\/>imposition r&eacute;gionale nette <small>R.S.O. 1990, c. O.38; 9(1) &quot;net regional levy&quot;<\/small><br>   <strong>total net regional levy<\/strong><br>  total du pr&eacute;l&egrave;vement r&eacute;gional net <small>R.S.O. 1990, c. R.16; 29(1)<\/small><\/li><li id=\"def_net_surplus\" class=\"letter_n \"><strong>net surplus<\/strong><br\/>exc&eacute;dent net <small>R.S.O. 1990, c. P.18; 85(6)<\/small><\/li><li id=\"def_net_value\" class=\"letter_n \"><strong>net value<\/strong><br\/> <strong>net value or market value <\/strong> <em>(of estate of a deceased)<\/em><br>valeur nette ou valeur marchande <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 53(c)<\/small><\/li><li id=\"def_net_worth\" class=\"letter_n \"><strong>net worth<\/strong><br\/>valeur nette  <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 35(1) 21.ii.A<\/small><br>   <strong>finances, income, assets, liabilities, net worth, bank balances, financial history or activities, or creditworthiness <\/strong> <em>(of an individual)<\/em><br>  situation financi&egrave;re, revenu, actif, passif, situation nette, soldes bancaires, ant&eacute;c&eacute;dents ou activit&eacute;s d\\'ordre financier ou solvabilit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. F.31; 21(3)(f)<\/small><\/li><li id=\"def_network\" class=\"letter_n \"><strong>network<\/strong><br\/> <strong>broadcasting station or network<\/strong><br>  station ou r&eacute;seau de radiodiffusion <small>R.S.O. 1990, c. O.12; 7(1)(a)<\/small><br> <strong>province-wide computer network and software program<\/strong><br>r&eacute;seau informatique et progiciel &agrave; l\\'&eacute;chelle de la province <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 335<\/small> <br> <strong>self service kiosk network<\/strong><br>  r&eacute;seau de guichets libre-service <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 387<\/small><br> <strong>Local Area Networks<\/strong><br>  r&eacute;seaux locaux  <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 334<\/small><br>   <strong>Wide Area Networks<\/strong><br>  r&eacute;seaux &agrave; grande distance <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 334<\/small><\/li><li id=\"def_network_groups\" class=\"letter_n \"><strong>network groups<\/strong><br\/>groupes constitu&eacute;s en r&eacute;seau <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_networking_arrangement\" class=\"letter_n \"><strong>networking arrangement<\/strong><br\/>  entente de r&eacute;seau <small>S.O. 1994, c. 11; 317(1) 19<\/small><br><em>(between insurers)<\/em> <br>entente de r&eacute;seau <small>R.S.O. 1990, c. I.888; 121(1) 37.2<\/small><\/li><li id=\"def_neurological_procedures\" class=\"letter_n \"><strong>neurological procedures<\/strong><br\/>  actes neurologiques <small>R.S.O. 1990, c. M.7; 49(1) &quot;psychosurgery&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_neutral\" class=\"letter_n \"><strong>neutral<\/strong><br\/> <strong>mediation, arbitration, early neutral evaluation, neutral fact-finding, mini-trial and negotiation<\/strong> <br>m&eacute;diation, arbitrage, &eacute;valuation pr&eacute;liminaire impartiale, enqu&ecirc;te impartiale, mini-proc&egrave;s et n&eacute;gociation  <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 211<\/small><\/li><li id=\"def_neutral_evaluation\" class=\"letter_n \"><strong>neutral evaluation<\/strong><br\/> <strong>early neutral evaluation<\/strong> <br>s&eacute;ance d\\'&eacute;valuation impartiale anticip&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. A.98; p. 58<\/small><br> <strong>neutral evaluation, mini-trial or arbitration<\/strong><br>  &eacute;valuation impartiale, mini-proc&egrave;s ou arbitrage <small>R.R.O. 1990, Reg. 196; 77.18(4)(a)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_neutral_indicator_light\" class=\"letter_n \"><strong>neutral indicator light<\/strong><br\/>  <em>(motorcycle)<\/em><br>  t&eacute;moin lumineux de point mort <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 6 5(2)<\/small><\/li><li id=\"def_neutral_safety_starting_switch\" class=\"letter_n \"><strong>neutral safety starting switch<\/strong><br\/>  contacteur de s&eacute;curit&eacute; de d&eacute;marrage au point mort <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 5(4)<\/small><\/li><li id=\"def_new\" class=\"letter_n \"><strong>new<\/strong><br\/>   <strong>new, used or reconditioned <\/strong> <em>(vehicle parts)<\/em> <br>neuf, usag&eacute; ou remis en &eacute;tat <small>R.S.O. 1990, c. M.43; 2(2)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_new_addition\" class=\"letter_n \"><strong>new addition<\/strong><br\/><em>(to building)<\/em><br>  rajout <small>O. Reg. 440\/87; 1 &quot;capital expenditure&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_new_amusement_device\" class=\"letter_n \"><strong>new amusement device<\/strong><br\/>nouvelle attraction <small>O. Reg. 342\/87; 1 &quot;new amusement device&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_new_enterprise_incentive_fund\" class=\"letter_n \"><strong>new enterprise incentive fund<\/strong><br\/>  <em>(small business corporation)<\/em><br>  fonds d\\'encouragement &agrave; l\\'investissement destin&eacute; aux nouvelles entreprises <small>R.S.O. 1990, c. S.12; 7(4)<\/small><\/li><li id=\"def_new_evidence\" class=\"letter_n \"><strong>new evidence<\/strong><br\/> <strong>new or other evidence<\/strong> <br>preuve nouvelle ou compl&eacute;mentaire <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 9<\/small><\/li><li id=\"def_new_financing\" class=\"letter_n \"><strong>new financing<\/strong><br\/>nouveau financement <small>O. Reg. 440\/87; 26(1)<\/small> <br> <strong>new financing or assumed financing<\/strong> <br>nouveau financement ou financement pris en charge <small>O. Reg. 440\/87; 29(2)<\/small><\/li><li id=\"def_new_hearing\" class=\"letter_n \"><strong>new hearing<\/strong><br\/>nouvelle audition <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 442(14)<\/small> <\/li><li id=\"def_new_international_economic_order\" class=\"letter_n \"><strong>New International Economic Order<\/strong><br\/>  <em>(United Nations Convention on Contracts)<\/em><br>  nouvel ordre &eacute;conomique international <small>R.S.O. 1990, c. I.10; Sch<\/small><\/li><li id=\"def_new_offence\" class=\"letter_n \"><strong>new offence<\/strong><br\/> <strong>new and separate offence<\/strong> <br>infraction nouvelle et distincte <small>R.S.O. 1990, c. H.16; 17(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_new_trial\" class=\"letter_n \"><strong>new trial<\/strong><br\/>nouveau proc&egrave;s   <small>R.R.O. 1980, Reg. 819; 18(3)<\/small><\/li><li id=\"def_new_year\\'s_day\" class=\"letter_n \"><strong>New Year\\'s Day<\/strong><br\/>jour de l\\'An <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 1 &quot;public holiday&quot; \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 1.03 &quot;holiday&quot; (b) \/ O. Reg. 797\/84; 1.01(c)(ii) \/ 537\/87; Sch. rule 1.03 &quot;holiday&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_newly-acquired_automobile\" class=\"letter_n \"><strong>newly-acquired automobile<\/strong><br\/>  automobile nouvellement acquise <small>O. Reg. 273\/90; 2 &quot;insured automobile&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_newly-hired_employee\" class=\"letter_n \"><strong>newly-hired employee<\/strong><br\/><em>(during strike or lock-out)<\/em><br>nouvel employ&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 73.1(5)<\/small><\/li><li id=\"def_news\" class=\"letter_n \"><strong>news<\/strong><br\/>   <strong>current news<\/strong><br>  actualit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.1; 1(1) &quot;periodical&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_news_release\" class=\"letter_n \"><strong>news release<\/strong><br\/>  communiqu&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. S.555; 00<\/small><\/li><li id=\"def_newspaper\" class=\"letter_n \"><strong>newspaper<\/strong><br\/> <strong>construction trade newspaper<\/strong><br>  journal de l\\'industrie de la construction <small>O. Reg. 159\/83; 3(1)<\/small> <br> <strong>daily newspaper<\/strong><br>  quotidien <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 1(1) &quot;published&quot;<\/small><br> <strong>newspaper, magazine or periodical publication<\/strong><br>  journal, revue ou publication p&eacute;riodique  <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 163(1) &quot;news reporting&quot;<\/small> <br> <strong>weekly newspaper<\/strong><br>  journal hebdomadaire <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 1(1) &quot;published&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_newspaper_article\" class=\"letter_n \"><strong>newspaper article<\/strong><br\/>article de journal <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 3(d)<\/small><\/li><li id=\"def_newspaper_having_general_circulation\" class=\"letter_n \"><strong>newspaper having general circulation<\/strong><br\/>  journal de grande diffusion  <small>R.S.O. 1990, c. B.14; 12(2)<\/small><br>  journal g&eacute;n&eacute;ralement lu  <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 121(7) \/ c. E.6; 99(7) \/ c. L.28; 3(4)(e) \/ c. P.50; 13(1)(b) \/ c. W.5; 16(2) \/ R.R.O. 1980, Reg. 679; 2(1)(c)<\/small><br>journal &agrave; grande diffusion <small>R.S.O. 1990, c. P.6; 22(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_newspaper_of_general_circulation\" class=\"letter_n \"><strong>newspaper of general circulation<\/strong><br\/>  journal g&eacute;n&eacute;ralement lu  <small>R.S.O. 1990, c. P.44; 11(1) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 60.07(16)(b) \/ O. Reg. 537\/87; Form 1 1.(i)<\/small><br>  <em>(in municipality)<\/em><br>  journal g&eacute;n&eacute;ralement lu <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 132(4) 3<\/small><\/li><li id=\"def_newsprint\" class=\"letter_n \"><strong>newsprint<\/strong><br\/>papier journal  <small>R.R.O. 1980, Reg. 234; form 5a 7<\/small><\/li><li id=\"def_next_ensuing_session\" class=\"letter_n \"><strong>next ensuing session<\/strong><br\/>session suivante <small>R.S.O. 1990, c. M.29; 7<\/small><\/li><li id=\"def_next_following\" class=\"letter_n \"><strong>next following<\/strong><br\/> <strong>year next following<\/strong> <br>ann&eacute;e suivante   <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 10(5)<\/small><\/li><li id=\"def_next_highest_tenderer\" class=\"letter_n \"><strong>next highest tenderer<\/strong><br\/>  soumissionnaire de deuxi&egrave;me rang <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 2(5)<\/small><\/li><li id=\"def_next_of_kin\" class=\"letter_n \"><strong>next of kin<\/strong><br\/>plus proche parent <small>R.S.O. 1990, c. D.11; 20 \/ c. M.9; 4(2)(b) \/ R.R.O. 1980, Reg. 925; 21<\/small><br>  proche parent <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 13 \/ c. M.7; 2(1) 7 \/ c. S.26; 47(7)<\/small><br>   <strong>next of kin of equal degree of consanguinity<\/strong><br>  plus proches parents du m&ecirc;me degr&eacute; de consanguinit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 47(6)<\/small><\/li><li id=\"def_next-of-kin\" class=\"letter_n \"><strong>next-of-kin<\/strong><br\/>plus proche parent <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 13<\/small> <\/li><li id=\"def_niagara_escarpment_plan\" class=\"letter_n \"><strong>Niagara Escarpment Plan<\/strong><br\/>  plan de l\\'escarpement du Niagara <small>R.S.O. 1990, c. C.28; 1 &quot;Niagara Escarpment Planning Area&quot; \/ c. N.2; 1 &quot;Niagara Escarpment Plan&quot; \/ O. Reg. 404\/83; 2(2)(p)<\/small> <\/li><li id=\"def_niagara_escarpment_planning_area\" class=\"letter_n \"><strong>Niagara Escarpment Planning Area<\/strong><br\/>  zone de planification de l\\'escarpement du Niagara <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 27(3) \/ c. C.28; 1 &quot;Niagara Escarpment Planning Area&quot; \/ c. N.2; 1 &quot;Niagara Escarpment Planning Area&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_niagara_parks_commission_(the)\" class=\"letter_n \"><strong>Niagara Parks Commission (The)<\/strong><br\/>  Commission des parcs du Niagara <small>R.S.O. 1990, c. N.3; 1 &quot;Commission&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_niche\" class=\"letter_n \"><strong>niche<\/strong><br\/>   <strong>niche or compartment <\/strong> <em>(in a columbarium)<\/em> <br>niche ou compartiment   <small>R.S.O. 1990, c. C.4; 1 &quot;cemetery services&quot; (c)<\/small><\/li><li id=\"def_nickel_district_conservation_authority\" class=\"letter_n \"><strong>Nickel District Conservation Authority<\/strong><br\/>Commission de conservation du district de Nickel <small>R.S.O. 1990, c. R.16; 39(3)<\/small><\/li><li id=\"def_night_court_sittings\" class=\"letter_n \"><strong>night court sittings<\/strong><br\/><em>(in Toronto)<\/em> <br>sessions tenues en soir&eacute;e par un tribunal <small>R.R.O. 1990, Reg. 5; 1(1) 17<\/small><\/li><li id=\"def_nil\" class=\"letter_n \"><strong>NIL<\/strong><br\/>  <em>(in a schedule)<\/em><br>  N&Eacute;ANT <small>R.S.O. 1990, c. O.38; Sch. 1<\/small><\/li><li id=\"def_nil\" class=\"letter_n \"><strong>nil<\/strong><br\/>  aucun <small>O. Reg. 313\/81; form 1 table<\/small><br><em>(admission fees)<\/em><br>gratuit   <small>O. Reg. 262\/87; 2(5)<\/small><\/li><li id=\"def_nipissing_central_railway_company\" class=\"letter_n \"><strong>Nipissing Central Railway Company<\/strong><br\/>  Nipissing Central Railway Company  <small>R.S.O. 1990, c. O.32; 34(5)<\/small><\/li><li id=\"def_nipissing_district_roman_catholic_separate_school_board_(the)\" class=\"letter_n \"><strong>Nipissing District Roman Catholic Separate School Board (The)<\/strong><br\/>  Conseil des &eacute;coles s&eacute;par&eacute;es catholiques du district de Nipissing <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 117(14)<\/small><\/li><li id=\"def_nishnawbe-aski_legal_services_corporation\" class=\"letter_n \"><strong>Nishnawbe-Aski Legal Services Corporation<\/strong><br\/>soci&eacute;t&eacute; de services juridiques nishnawbe-aski <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_nishnawbe-aski_nation\" class=\"letter_n \"><strong>Nishnawbe-Aski nation<\/strong><br\/>  nation nishnawbe-aski <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_nishnawbe-aski_nation\" class=\"letter_n \"><strong>Nishnawbe-Aski Nation<\/strong><br\/>  nation nishnawbe-aski <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_nitric_oxide\" class=\"letter_n \"><strong>nitric oxide<\/strong><br\/>bioxyde d\\'azote <small>O. Reg. 281\/87; 1<\/small><\/li><li id=\"def_no_charge\" class=\"letter_n \"><strong>no charge<\/strong><br\/><em>(in a tariff)<\/em><br>  aucuns droits <small>R.R.O. 1990, Reg. 1001; 1 2<\/small><\/li><li id=\"def_no_claim_year\" class=\"letter_n \"><strong>no claim year<\/strong><br\/>campagne sans sinistre <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; sch. 9(2)<\/small><br><em>(crop insurance)<\/em><br>  campagne sans sinistre  <small>R.R.O. 1980, Reg. 200; sch. 9(2)<\/small><\/li><li id=\"def_no_contest\" class=\"letter_n \"><strong>no contest<\/strong><br\/><em>(boxing)<\/em><br>  non-combat <small>R.R.O. 1990, Reg. 52; 46(3)<\/small><\/li><li id=\"def_no-charge_seminar\" class=\"letter_n \"><strong>no-charge seminar<\/strong><br\/>s&eacute;minaire gratuit <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Jan. 1991<\/small><\/li><li id=\"def_no-fault_benefits\" class=\"letter_n \"><strong>no-fault benefits<\/strong><br\/>indemnit&eacute;s d\\'assurance sans &eacute;gard &agrave; la responsabilit&eacute; <small>O. Reg. 275\/90; 5(3)<\/small><br>indemnit&eacute;s d\\'assurance sans &eacute;gard &agrave; la responsabilit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.25; 1(1) &quot;automobile insurance&quot; (b)<\/small><br>  <em>(provided under a contract of automobile insurance)<\/em> <br>indemnit&eacute;s d\\'assurance sans &eacute;gard &agrave; la responsabilit&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 224(1) &quot;no-fault benefits&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_no-fault_benefits_schedule\" class=\"letter_n \"><strong>No-Fault Benefits Schedule<\/strong><br\/>  Annexe sur les indemnit&eacute;s d\\'assurance sans &eacute;gard &agrave; la responsabilit&eacute; <small>O. Reg. 273\/90; title<\/small><br>Annexe sur les indemnit&eacute;s d\\'assurance sans &eacute;gard &agrave; la responsabilit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 224(1) &quot;No-Fault Benefits Schedule&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_noise\" class=\"letter_n \"><strong>noise<\/strong><br\/>   <strong>excessive noise<\/strong><br>  tapage <small>O. Reg. 366\/88; 4(1)(e)<\/small> <\/li><li id=\"def_noise_abatement_works\" class=\"letter_n \"><strong>noise abatement works<\/strong><br\/>ouvrages antibruit <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 27(1) 4<\/small><\/li><li id=\"def_noisome\" class=\"letter_n \"><strong>noisome<\/strong><br\/> <strong>injurious, noisome or offensive matter<\/strong> <br>mati&egrave;re nuisible ou nocive <small>R.S.O. 1990, c. P.46; 19(1)(c)<\/small> <\/li><li id=\"def_nominal\" class=\"letter_n \"><strong>nominal<\/strong><br\/><em>(price)<\/em><br>  symbolique <small>R.S.O. 1990, c. P.46; 13(5)<\/small><br><em>(share of property)<\/em><br>  symbolique <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 28(1)<\/small><br> <strong>nominal or par value <\/strong> <em>(shares)<\/em><br>  nominal <small>S.O. 1994, c. 11; 51(8)<\/small><\/li><li id=\"def_nominal_consideration\" class=\"letter_n \"><strong>nominal consideration<\/strong><br\/><em>(sale of land)<\/em> <br>contrepartie symbolique <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 113(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_nominal_inside_diameter\" class=\"letter_n \"><strong>nominal inside diameter<\/strong><br\/><em>(of pipe)<\/em><br>diam&egrave;tre nominal interne <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 10(3)<\/small> <\/li><li id=\"def_nominal_party\" class=\"letter_n \"><strong>nominal party<\/strong><br\/>partie nominale <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 31.03(8)<\/small><\/li><li id=\"def_nominal_plaintiff\" class=\"letter_n \"><strong>nominal plaintiff<\/strong><br\/>demandeur &agrave; titre nominal <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 56.01(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_nominal_purchase_money\" class=\"letter_n \"><strong>nominal purchase money<\/strong><br\/>  prix nominal d\\'achat <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 33(3)<\/small><br>prix d\\'achat nominal <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 41(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_nominal_rate_of_exchange\" class=\"letter_n \"><strong>nominal rate of exchange<\/strong><br\/>  taux nominal de change <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 26(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_nominal_rent\" class=\"letter_n \"><strong>nominal rent<\/strong><br\/>loyer symbolique <small>R.S.O. 1990, c. S.7; 2(1) 2<\/small> <\/li><li id=\"def_nominal_value\" class=\"letter_n \"><strong>nominal value<\/strong><br\/><em>(share)<\/em><br>  valeur nominale <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 22(1) \/ c. L.25; 41(1)<\/small><\/li><li id=\"def_nominateto\" class=\"letter_n \"><strong>nominate\/to<\/strong><br\/>  d&eacute;signer comme candidat <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 45(2)<\/small><br>proposer un candidat <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 68(1)(d)<\/small><br><em>(an accountant)<\/em><br>  d&eacute;signer <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 101(3)<\/small><br>  <em>(candidates)<\/em><br>  proposer <small>S.O. 1992, c. 26; 14(5)<\/small><\/li><li id=\"def_nominatedto_be\" class=\"letter_n \"><strong>nominated\/to be<\/strong><br\/><em>(for an electoral district)<\/em> <br>se porter candidat   <small>R.S.O. 1990, c. E.7; 1(1) &quot;candidate&quot; (a)<\/small><br><em>(for election)<\/em><br>  &ecirc;tre pr&eacute;sent&eacute; comme candidat <small>O. Reg. 538\/84; 7<\/small><\/li><li id=\"def_nominated_relative\" class=\"letter_n \"><strong>nominated relative<\/strong><br\/><em>(under Immigration Act Regulations)<\/em><br>parent nomm&eacute;ment d&eacute;sign&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 318; 8<\/small><\/li><li id=\"def_nominating_committee\" class=\"letter_n \"><strong>Nominating Committee<\/strong><br\/>  <em>(engineering)<\/em><br>  comit&eacute; de pr&eacute;sentation des candidatures  <small>O. Reg. 538\/84; 13(1)<\/small><\/li><li id=\"def_nomination\" class=\"letter_n \"><strong>nomination<\/strong><br\/>d&eacute;signation de candidat <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 93<\/small> <br>nomination  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 68(15)<\/small><br>  <em>(candidates)<\/em><br>mise en candidature <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 64(1)(c) \/ c. L.8; 15(2)<\/small><br><em>(for elections)<\/em> <br>candidature  <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 99(4)<\/small><br>  <em>(for elections)<\/em><br>  d&eacute;claration de candidature <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 26(1)<\/small><br><em>(of a candidate)<\/em> <br>mise en candidature   <small>O. Reg. 517\/84; 7(1)<\/small><br>  <em>(of Council members)<\/em><br>  mise en candidature <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 7(1) 2<\/small><br> <strong>close of nominations <\/strong> <em>(elections)<\/em><br>cl&ocirc;ture du d&eacute;p&ocirc;t des d&eacute;clarations de candidature   <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 9(a)<\/small><br>   <strong>closing of nominations<\/strong><br>  cl&ocirc;ture du d&eacute;p&ocirc;t des d&eacute;clarations de candidature <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 3.1(4)<\/small><br> <strong>recruitment, selection and nomination<\/strong><br>recrutement, s&eacute;lection et nomination <small>R.S.O. 1990, c. P.47; 29(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_nomination_by_foreign_administrator_of_administrator_for_estate_in_ontario\" class=\"letter_n \"><strong>nomination by foreign administrator of administrator for estate in Ontario<\/strong><br\/>  nomination par un administrateur successoral &eacute;tranger d\\'un administrateur de la succession en Ontario <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; form 56<\/small> <\/li><li id=\"def_nomination_day\" class=\"letter_n \"><strong>nomination day<\/strong><br\/>jour de d&eacute;claration de candidature <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 1 &quot;nomination day&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_nomination_for_election\" class=\"letter_n \"><strong>nomination for election<\/strong><br\/>  d&eacute;claration des candidatures <small>R.S.O. 1990, c. L.10; 7(1)<\/small><\/li><li id=\"def_nomination_form\" class=\"letter_n \"><strong>nomination form<\/strong><br\/><em>(of a candidate)<\/em><br>  formule de mise en candidature   <small>O. Reg. 517\/84; 7(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_nomination_of_candidate\" class=\"letter_n \"><strong>nomination of candidate<\/strong><br\/>  mise en candidature <small>R.S.O. 1990, c. P.47; 12(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_nomination_paper\" class=\"letter_n \"><strong>nomination paper<\/strong><br\/>d&eacute;claration de candidature <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 27(3) \/ c. M.53; 39(6) \/ R.R.O. 1980, Reg. 681; 13<\/small><\/li><li id=\"def_nomination_papers\" class=\"letter_n \"><strong>nomination papers<\/strong><br\/><em>(filed with the returning officer)<\/em><br>d&eacute;claration de candidature <small>R.S.O. 1990, c. E.7; 1(1) &quot;candidate&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_nomination_process\" class=\"letter_n \"><strong>nomination process<\/strong><br\/>processus de mise en candidature <small>S.O. 1992, c. 26; 15(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_nominations\" class=\"letter_n \"><strong>nominations<\/strong><br\/> <strong>closing of nominations <\/strong> <em>(for election)<\/em><br>  cl&ocirc;ture du d&eacute;p&ocirc;t des pr&eacute;sentations de candidature <small>O. Reg. 538\/84; 13(4)(b)<\/small> <\/li><li id=\"def_nominator\" class=\"letter_n \"><strong>nominator<\/strong><br\/><em>(of a candidate)<\/em><br>  pr&eacute;sentateur <small>O. Reg. 538\/84; 15(1)<\/small><br><em>(of a candidate)<\/em><br>  pr&eacute;sentateur <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 40(5)(b)<\/small><br><em>(of a candidate)<\/em> <br>pr&eacute;sentateur   <small>R.R.O. 1990, Reg. 989; 9(2)(d)(iv)<\/small><\/li><li id=\"def_nominee\" class=\"letter_n \"><strong>nominee<\/strong><br\/>personne interpos&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. M.50; 2(a)<\/small><br>fond&eacute; de pouvoir <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 85(1)(a) \/ c. S.5; 49(1)(a)<\/small><br>personne d&eacute;sign&eacute;e <small>O. Reg. 75\/82; 2(3)<\/small><br><em>(for a company)<\/em><br>  fond&eacute; de pouvoir <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 111(4)<\/small><br><em>(in a proxy)<\/em><br>fond&eacute; de pouvoir <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 83 &quot;proxy&quot;<\/small><br><em>(of the person having control of the management of the business)<\/em><br>  interm&eacute;diaire <small>R.S.O. 1990, c. C.8; 4(1)<\/small><br><em>(of the president of each law association)<\/em><br>  mandataire <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 26(b)<\/small><\/li><li id=\"def_non_driving_axle\" class=\"letter_n \"><strong>non driving axle<\/strong><br\/>essieu porteur <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 3 1(3)<\/small><\/li><li id=\"def_non_residential_correctional_services\" class=\"letter_n \"><strong>non residential correctional services<\/strong><br\/>  services correctionnels hors &eacute;tablissement <small>O. Reg. 396\/93; Sch. 38<\/small><\/li><li id=\"def_non-acceptance\" class=\"letter_n \"><strong>non-acceptance<\/strong><br\/>  d&eacute;faut d\\'acceptation <small>R.S.O. 1990, c. S.1; 48(1)<\/small><br> <strong>dishonoured by non-acceptance or non-payment\/to be <\/strong> <em>(cheque)<\/em><br>  faire l\\'objet d\\'un refus par d&eacute;faut d\\'acceptation ou de paiement <small>O. Reg. 828\/81; 13(a)<\/small><\/li><li id=\"def_non-agreeing_province\" class=\"letter_n \"><strong>non-agreeing province<\/strong><br\/><em>(income tax collection)<\/em><br>province non participante <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 45(3)(b)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_non-allowable_deduction\" class=\"letter_n \"><strong>non-allowable deduction<\/strong><br\/>  d&eacute;duction non admissible <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 3(15)<\/small><\/li><li id=\"def_non-appearance\" class=\"letter_n \"><strong>non-appearance<\/strong><br\/>  d&eacute;faut de compara&icirc;tre <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 154(4)<\/small><\/li><li id=\"def_non-arm\\'s_length\" class=\"letter_n \"><strong>non-arm\\'s length<\/strong><br\/>lien de d&eacute;pendance <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 1(2)<\/small><\/li><li id=\"def_non-arm\\'s_length_transaction\" class=\"letter_n \"><strong>non-arm\\'s length transaction<\/strong><br\/>  op&eacute;ration entre parties ayant un lien de d&eacute;pendance <small>O. Reg. 440\/87; 4(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_non-assessable\" class=\"letter_n \"><strong>non-assessable<\/strong><br\/> <strong>fully paid and non-assessable <\/strong> <em>(shares)<\/em><br>  enti&egrave;rement lib&eacute;r&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 32(5)<\/small><\/li><li id=\"def_non-assignable_agreement\" class=\"letter_n \"><strong>non-assignable agreement<\/strong><br\/>  contrat incessible <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 31(1)(c) \/ c. L.25; 47(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_non-attendance\" class=\"letter_n \"><strong>non-attendance<\/strong><br\/>  non-comparution <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; form 54<\/small><\/li><li id=\"def_non-auriferous_sand_or_gravel\" class=\"letter_n \"><strong>non-auriferous sand or gravel<\/strong><br\/>  sable ou gravier non aurif&egrave;re  <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 1(1) &quot;mineral substance&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_non-bargaining_unit_employee\" class=\"letter_n \"><strong>non-bargaining unit employee<\/strong><br\/>  <em>(social contract)<\/em><br>  employ&eacute; non compris dans une unit&eacute; de n&eacute;gociation <small>S.O. 1993, c. 5; 2 &quot;non-bargaining unit employee&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_non-bargaining_unit_plan\" class=\"letter_n \"><strong>non-bargaining unit plan<\/strong><br\/>  <em>(social contract)<\/em><br>  plan s\\'appliquant aux employ&eacute;s non compris dans une unit&eacute; de n&eacute;gociation <small>S.O. 1993, c. 5; 2 &quot;bargaining unit plan&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_non-bencher\" class=\"letter_n \"><strong>non-bencher<\/strong><br\/>  non-conseiller, non-conseill&egrave;re <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>non-bencher lawyer members<\/strong><br>avocat non-conseiller, avocate non-conseill&egrave;re <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_non-bencher_lawyer\" class=\"letter_n \"><strong>non-Bencher lawyer<\/strong><br\/>  avocat ou avocate <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_non-bencher_member\" class=\"letter_n \"><strong>non-Bencher member<\/strong><br\/><em>(of the Legal Aid Committee)<\/em><br>  membre <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_non-business_day\" class=\"letter_n \"><strong>non-business day<\/strong><br\/><em>(United Nations Convention on Contracts)<\/em><br>jour ch&ocirc;m&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. I.10; Sch. 20(2)<\/small><\/li><li id=\"def_non-business-income_tax\" class=\"letter_n \"><strong>non-business-income tax<\/strong><br\/>  imp&ocirc;t sur le revenu ne provenant pas d\\'une entreprise <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 4(6)<\/small> <\/li><li id=\"def_non-capital_loss\" class=\"letter_n \"><strong>non-capital loss<\/strong><br\/>perte autre qu\\'une perte en capital <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 9(4)<\/small><\/li><li id=\"def_non-cellulose_barrier\" class=\"letter_n \"><strong>non-cellulose barrier<\/strong><br\/>  mat&eacute;riau qui ne contient pas de cellulose  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 175.iv<\/small><\/li><li id=\"def_non-charitable_purpose\" class=\"letter_n \"><strong>non-charitable purpose<\/strong><br\/> <strong>trust for a specific non-charitable purpose<\/strong><br>  fiducie &agrave; une fin d&eacute;termin&eacute;e autre que la bienfaisance <small>R.S.O. 1990, c. P.9; 16(1)<\/small><\/li><li id=\"def_non-chequable_savings_deposit\" class=\"letter_n \"><strong>non-chequable savings deposit<\/strong><br\/>  d&eacute;p&ocirc;t d\\'&eacute;pargne non transf&eacute;rable par ch&egrave;que <small>O. Reg. 67\/92; 36(1)<\/small><\/li><li id=\"def_non-citizen\" class=\"letter_n \"><strong>non-citizen<\/strong><br\/> <strong>non-citizen or non-resident<\/strong><br>non-Canadien ou non-r&eacute;sident <small>R.R.O. 1980, Reg. 936; form 3<\/small><\/li><li id=\"def_non-compellability\" class=\"letter_n \"><strong>non-compellability<\/strong><br\/><em>(to testify in civil proceeding)<\/em><br>  non-contraignabilit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 108(4)<\/small><\/li><li id=\"def_non-compliance\" class=\"letter_n \"><strong>non-compliance<\/strong><br\/>  inobservation <small>O. Reg. 797\/84; 2.01<\/small> <br><em>(of financial statement)<\/em><br>  non-conformit&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 150(8)<\/small><br>  <em>(requirement as to fire)<\/em><br>  inobservation <small>R.S.O. 1990, c. F.14; 1<\/small><br><em>(with an Act)<\/em><br>  inobservation <small>R.S.O. 1990, c. U.4; 7(1)<\/small><br><em>(with provisions of the Act)<\/em><br>  inobservation <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 110(c)<\/small><br><em>(with rules)<\/em><br>  inobservation <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 2.01 \/ O. Reg. 537\/87; Sch. rule 2<\/small><br>   <strong>irregularity, failure, non-compliance or mistake <\/strong> <em>(in an election)<\/em><br>  irr&eacute;gularit&eacute;, d&eacute;faut, inobservation ou erreur <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 68<\/small> <br> <strong>notice of non-compliance<\/strong><br>  avis de non-conformit&eacute;  <small>R.R.O. 1980, Reg. 681; 36<\/small><\/li><li id=\"def_non-contentious_matter\" class=\"letter_n \"><strong>non-contentious matter<\/strong><br\/>  question non contest&eacute;e <small>R.R.O. 1990, Reg. 196; 77.15(3)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_non-contributory_civil_application\" class=\"letter_n \"><strong>non-contributory civil application<\/strong><br\/>  demande d\\'aide juridique sans contribution en mati&egrave;re civile <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Dec. 1991<\/small><\/li><li id=\"def_non-cumulative_dividend\" class=\"letter_n \"><strong>non-cumulative dividend<\/strong><br\/>  dividende non cumulatif <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 25(2)(a) \/ c. C.35; 27(a)<\/small><\/li><li id=\"def_non-current_assets\" class=\"letter_n \"><strong>non-current assets<\/strong><br\/>  &eacute;l&eacute;ments d\\'actif &agrave; long terme  <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 132(a)(ii) \/ c. C.38; 100(a)(ii)<\/small> <\/li><li id=\"def_non-custodial_disposition\" class=\"letter_n \"><strong>non-custodial disposition<\/strong><br\/>  d&eacute;cision qui ne porte pas sur la garde  <small>R.S.O. 1990, c. M.22; 5(h)<\/small><\/li><li id=\"def_non-delegable\" class=\"letter_n \"><strong>non-delegable<\/strong><br\/> <strong>duty that is non-delegable at common law<\/strong><br>  obligation qui ne peut &ecirc;tre d&eacute;l&eacute;gu&eacute;e en common law <small>R.S.O. 1990, c. O.2; 6(3)<\/small> <\/li><li id=\"def_non-delivery\" class=\"letter_n \"><strong>non-delivery<\/strong><br\/>  d&eacute;faut de livraison <small>R.S.O. 1990, c. S.1; 49(1)<\/small><\/li><li id=\"def_non-disclosure\" class=\"letter_n \"><strong>non-disclosure<\/strong><br\/><em>(facts material to the insurance)<\/em><br>  non-divulgation <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 308<\/small><br><em>(of facts)<\/em><br>  non-divulgation <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 10.03(a)<\/small><br><em>(of information)<\/em><br>caract&egrave;re confidentiel <small>R.S.O. 1990, c. L.9; 27(1)(q)<\/small><\/li><li id=\"def_non-exemptible_requirement\" class=\"letter_n \"><strong>non-exemptible requirement<\/strong><br\/>  exigence &agrave; laquelle on ne peut se soustraire   <small>S.O. 1991, c. 18; Sch. 2 18(3)<\/small><\/li><li id=\"def_non-flammable\" class=\"letter_n \"><strong>non-flammable<\/strong><br\/><em>(material)<\/em> <br>ininflammable  <small>R.S.O. 1990, c. C.4; 56(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_non-flammable_material\" class=\"letter_n \"><strong>non-flammable material<\/strong><br\/>   <strong>non-flammable or hazardous material<\/strong><br>  mati&egrave;re ininflammable ou dangereuse   <small>O. Reg. 130\/92; 14(3)<\/small><\/li><li id=\"def_non-guideline_course\" class=\"letter_n \"><strong>non-guideline course<\/strong><br\/>  cours non inspir&eacute; des programmes-cadres  <small>R.R.O. 1980, Reg. 271; 1(1)<\/small><\/li><li id=\"def_non-hazardous_risk\" class=\"letter_n \"><strong>non-hazardous risk<\/strong><br\/>  risque non dangereux <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 74(7)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_non-hinged_pushout_window\" class=\"letter_n \"><strong>non-hinged pushout window<\/strong><br\/>  glace non articul&eacute;e sur ch&acirc;ssis basculant <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 1(1)(n)(iii)<\/small><\/li><li id=\"def_non-hinged_tow_bar\" class=\"letter_n \"><strong>non-hinged tow bar<\/strong><br\/>barre d\\'attelage non articul&eacute;e <small>R.R.O. 1980, Reg. 489; 5(2)(h)<\/small><\/li><li id=\"def_non-identifying_information\" class=\"letter_n \"><strong>non-identifying information<\/strong><br\/>  renseignements non identificatoires  <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 166(2) &quot;non-identifying information&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_non-integrated_licensee\" class=\"letter_n \"><strong>non-integrated licensee<\/strong><br\/>  titulaire d\\'un permis non unifi&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 234; 2(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_non-interest_bearing_trust_account\" class=\"letter_n \"><strong>non-interest bearing trust account<\/strong><br\/>  compte en fiducie ne portant pas int&eacute;r&ecirc;t <small>R.R.O. 1980, Reg. 501; 25(a)<\/small><\/li><li id=\"def_non-intoxicating_drinks_and_beverages\" class=\"letter_n \"><strong>non-intoxicating drinks and beverages<\/strong><br\/>  boissons non alcooliques <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 216(2)<\/small><\/li><li id=\"def_non-joinder\" class=\"letter_n \"><strong>non-joinder<\/strong><br\/><em>(of a party)<\/em> <br>d&eacute;faut de jonction <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 5.04<\/small> <\/li><li id=\"def_non-juridical_day\" class=\"letter_n \"><strong>non-juridical day<\/strong><br\/>  jour non juridique <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 89<\/small><\/li><li id=\"def_non-jury_action\" class=\"letter_n \"><strong>non-jury action<\/strong><br\/>action sans jury <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 48.08(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_non-jury_sittings\" class=\"letter_n \"><strong>non-jury sittings<\/strong><br\/>session sans jury <small>O. Reg. 159\/83; form 17 B<\/small><\/li><li id=\"def_non-lawyer_member\" class=\"letter_n \"><strong>non-lawyer member<\/strong><br\/>repr&eacute;sentant ou repr&eacute;sentante du public <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_non-legally-aided_client\" class=\"letter_n \"><strong>non-legally-aided client<\/strong><br\/>  client qui ne b&eacute;n&eacute;ficie pas de l\\'aide juridique <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Nov. 1990<\/small><\/li><li id=\"def_non-legally-aided_clients\" class=\"letter_n \"><strong>non-legally-aided clients<\/strong><br\/>  clients qui ne b&eacute;n&eacute;ficient pas de l\\'aide juridique <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_non-liability\" class=\"letter_n \"><strong>non-liability<\/strong><br\/> <strong>non-liability of Her Majesty and the Province<\/strong><br>  non-responsabilit&eacute; de Sa Majest&eacute; et de la province <small>R.S.O. 1990, c. C.47; 14(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_non-load_carrying_ball_joint\" class=\"letter_n \"><strong>non-load carrying ball joint<\/strong><br\/>  rotule sans r&ocirc;le porteur <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 4(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_non-mandatory\" class=\"letter_n \"><strong>non-mandatory<\/strong><br\/><em>(provision)<\/em> <br>facultatif  <small>S.O. 1994, c. 333; 5(2)<\/small><\/li><li id=\"def_non-member_unit\" class=\"letter_n \"><strong>non-member unit<\/strong><br\/><em>(of a non-profit housing co-operative)<\/em><br>logement r&eacute;serv&eacute; aux personnes qui ne sont pas membres   <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 1(1) &quot;non-member unit&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_non-native_species\" class=\"letter_n \"><strong>non-native species<\/strong><br\/><em>(of animals)<\/em><br>  esp&egrave;ces exotiques  <small>R.S.O. 1990, c. G.1; 1 &quot;domestic animals&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_non-negotiable_receipt\" class=\"letter_n \"><strong>non-negotiable receipt<\/strong><br\/>  r&eacute;c&eacute;piss&eacute; non n&eacute;gociable   <small>R.S.O. 1990, c. W.3; 1 &quot;non-negotiable receipt&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_non-observance\" class=\"letter_n \"><strong>non-observance<\/strong><br\/><em>(of covenant)<\/em><br>  inobservation <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 22(2)(b)<\/small><br> <strong>non-observance or non-performance <\/strong> <em>(of the covenants, conditions and agreements)<\/em><br>  inobservation <small>R.S.O. 1990, c. L.4; 7(1) 3.ii<\/small><\/li><li id=\"def_non-occurrence\" class=\"letter_n \"><strong>non-occurrence<\/strong><br\/><em>(of condition precedent)<\/em><br>  non-r&eacute;alisation <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 25.06(3)<\/small><\/li><li id=\"def_non-owner\\'s_policy\" class=\"letter_n \"><strong>non-owner\\'s policy<\/strong><br\/>  police de non-propri&eacute;taire <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 241<\/small><\/li><li id=\"def_non-participating\" class=\"letter_n \"><strong>non-participating<\/strong><br\/> <strong>participating and non-participating business <\/strong> <em>(insurance)<\/em><br>  assurances &agrave; participation et assurances sans participation <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 111<\/small><\/li><li id=\"def_non-party\" class=\"letter_n \"><strong>non-party<\/strong><br\/>tiers <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 18.01<\/small><\/li><li id=\"def_non-payment\" class=\"letter_n \"><strong>non-payment<\/strong><br\/>  d&eacute;faut de paiement <small>R.S.O. 1990, c. L.4; 7(1) 3.ii \/ c. M.45; 231(6)<\/small><br>   <strong>dishonoured by non-acceptance or non-payment\/to be <\/strong> <em>(cheque)<\/em><br>faire l\\'objet d\\'un refus par d&eacute;faut d\\'acceptation ou de paiement   <small>O. Reg. 828\/81; 13(a)<\/small><br>   <strong>penalty for non-payment <\/strong> <em>(of taxes)<\/em><br>  p&eacute;nalit&eacute; pour le d&eacute;faut de paiement <small>R.S.O. 1990, c. M.58; 3(6)<\/small> <\/li><li id=\"def_non-payment_of_premium\" class=\"letter_n \"><strong>non-payment of premium<\/strong><br\/>  <em>(insurance)<\/em><br>  d&eacute;faut de paiement de prime <small>O. Reg. 538\/84; 88(1) 4<\/small><\/li><li id=\"def_non-payment_of_rent\" class=\"letter_n \"><strong>non-payment of rent<\/strong><br\/>  d&eacute;faut de paiement du loyer <small>O. Reg. 159\/83; form 4<\/small><br>  non-paiement du loyer <small>R.R.O. 1980, Reg. 548; form 4<\/small><\/li><li id=\"def_non-pecuniary_loss\" class=\"letter_n \"><strong>non-pecuniary loss<\/strong><br\/>  perte non p&eacute;cuniaire <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 66(2)(w)<\/small><\/li><li id=\"def_non-pecuniary_loss_deductible\" class=\"letter_n \"><strong>non-pecuniary loss deductible<\/strong><br\/>  franchise pour perte non p&eacute;cuniaire   <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 267.2 (1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_non-perfection\" class=\"letter_n \"><strong>non-perfection<\/strong><br\/><em>(of a security interest)<\/em><br>  inopposabilit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 5(1)<\/small><\/li><li id=\"def_non-performance\" class=\"letter_n \"><strong>non-performance<\/strong><br\/><em>(of condition precedent)<\/em><br>  inex&eacute;cution <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 25.06(3)<\/small><br> <strong>non-observance or non-performance <\/strong> <em>(of the covenants, conditions and agreements)<\/em><br>  inobservation <small>R.S.O. 1990, c. L.4; 7(1) 3.ii<\/small><\/li><li id=\"def_non-possessory\" class=\"letter_n \"><strong>non-possessory<\/strong><br\/> <strong>non-possessory security interest<\/strong><br>  s&ucirc;ret&eacute; non possessoire <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 7(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_non-possessory_lien\" class=\"letter_n \"><strong>non-possessory lien<\/strong><br\/>  privil&egrave;ge non possessoire <small>R.S.O. 1990, c. R.25; 7(1) \/ O. Reg. 373\/89; 5<\/small><\/li><li id=\"def_non-presiding_justice_of_the_peace\" class=\"letter_n \"><strong>non-presiding justice of the peace<\/strong><br\/>  juge de paix non-pr&eacute;sident  <small>R.S.O. 1990, c. J.4; 1 &quot;non-presiding justice of the peace&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_non-producing_tree\" class=\"letter_n \"><strong>non-producing tree<\/strong><br\/> <strong>producing and non-producing trees<\/strong><br>arbres productifs et improductifs <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; form 4 1(1)<\/small><\/li><li id=\"def_non-profit\" class=\"letter_n \"><strong>non-profit<\/strong><br\/><em>(heritage facility)<\/em><br>  sans but lucratif <small>S.O. 1995, c. 800; 16(1)<\/small><\/li><li id=\"def_non-profit_activities\" class=\"letter_n \"><strong>non-profit activities<\/strong><br\/>  op&eacute;rations sans but lucratif <small>R.S.O. 1990, c. E.27; 1(1) &quot;business&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_non-profit_agency\" class=\"letter_n \"><strong>non-profit agency<\/strong><br\/>agence sans but lucratif <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 192 &quot;non- profit agency&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_non-profit_association\" class=\"letter_n \"><strong>non-profit association<\/strong><br\/>  association &agrave; but non lucratif <small>R.S.O. 1990, c. C.25; 7(1) \/ c. O.4; 20(a)<\/small><\/li><li id=\"def_non-profit_basis\" class=\"letter_n \"><strong>non-profit basis<\/strong><br\/><em>(operation of health facility)<\/em><br>but non lucratif <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 6(3)(a)<\/small> <br> <strong>on a non-profit or co-operative basis <\/strong> <em>(services provided)<\/em><br>  &agrave; titre non lucratif ou coop&eacute;ratif  <small>R.S.O. 1990, c. P.22; 2(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_non-profit_camp\" class=\"letter_n \"><strong>non-profit camp<\/strong><br\/>camp sans but lucratif <small>R.R.O. 1980, Reg. 651; 1<\/small><\/li><li id=\"def_non-profit_co-operative_housing_corporation\" class=\"letter_n \"><strong>non-profit co-operative housing corporation<\/strong><br\/>  coop&eacute;rative de logement sans but lucratif  <small>R.S.O. 1990, c. R.24; 1 &quot;co-operative&quot; \/ R.R.O. 1980, Reg. 547; 1<\/small><br>  coop&eacute;rative de logement sans but lucratif  <small>S.O. 1992, c. 11; 1(1) &quot;non-profit co-operative housing corporation&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_non-profit_co-operative_housing_project\" class=\"letter_n \"><strong>non-profit co-operative housing project<\/strong><br\/><em>(under the federal National Housing Act)<\/em><br>projet coop&eacute;ratif d\\'habitation sans but lucratif <small>S.O. 1992, c. 11; 3(2) 3<\/small><\/li><li id=\"def_non-profit_corporation\" class=\"letter_n \"><strong>non-profit corporation<\/strong><br\/>  personne morale &agrave; but non lucratif  <small>R.S.O. 1990, c. F.32; 1 &quot;government agency&quot; (c)<\/small><br>personne morale sans but lucratif <small>R.S.O. 1990, c. H.4; 142(5)<\/small> <br>personne morale &agrave; but non lucratif <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_non-profit_hospital_service_corporation\" class=\"letter_n \"><strong>non-profit hospital service corporation<\/strong><br\/>association de services aux h&ocirc;pitaux &agrave; but non lucratif <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 158(1)<\/small><\/li><li id=\"def_non-profit_housing_co-operative\" class=\"letter_n \"><strong>non-profit housing co-operative<\/strong><br\/>  coop&eacute;rative de logement sans but lucratif <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 1(1) &quot;non- profit housing co-operative&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_non-profit_housing_corporation\" class=\"letter_n \"><strong>non-profit housing corporation<\/strong><br\/>   <strong>Crown agency non-profit housing corporation<\/strong><br>  soci&eacute;t&eacute; de logement sans but lucratif de la Couronne <small>O. Reg. 586\/89; 5(1)<\/small><\/li><li id=\"def_non-profit_housing_program\" class=\"letter_n \"><strong>non-profit housing program<\/strong><br\/>  programme de logement sans but lucratif <small>O. Reg. 586\/89; 5(2)(a)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_non-profit_housing_project\" class=\"letter_n \"><strong>non-profit housing project<\/strong><br\/>  projet d\\'habitation sans but lucratif <small>S.O. 1992, c. 11; 3(2) 2<\/small><br> <strong>non-profit, limited, dividend housing project<\/strong><br>  projet de logements &agrave; but non lucratif et &agrave; dividendes limit&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 107(1)(f)<\/small><\/li><li id=\"def_non-profit_organization\" class=\"letter_n \"><strong>non-profit organization<\/strong><br\/>  organisme sans but lucratif <small>R.S.O. 1990, c. C.28; 1 &quot;conservation land&quot; \/ c. C.40; 57(1)(b)<\/small><br>organisme &agrave; but non lucratif <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1990<\/small><br> <strong>non-profit or charitable organization<\/strong><br>organisme sans but lucratif ou oeuvre de bienfaisance <small>R.R.O. 1980, Reg. 547; 1(b)<\/small><\/li><li id=\"def_non-profit_program_of_camping\" class=\"letter_n \"><strong>non-profit program of camping<\/strong><br\/>  programme de camping sans but lucratif  <small>R.R.O. 1980, Reg. 651; 1(b)<\/small><\/li><li id=\"def_non-qualifying_business\" class=\"letter_n \"><strong>non-qualifying business<\/strong><br\/>  entreprise non admissible <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 42(3)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_non-recurring\" class=\"letter_n \"><strong>non-recurring<\/strong><br\/> <strong>non-recurring profit and loss<\/strong><br>  b&eacute;n&eacute;fice et perte extraordinaires  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 98(1)(f)<\/small><\/li><li id=\"def_non-recurring_costs\" class=\"letter_n \"><strong>non-recurring costs<\/strong><br\/>  co&ucirc;ts non r&eacute;currents <small>O. Reg. 550\/85; 1(1) &quot;special care expenditures&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_non-recurring_kind\" class=\"letter_n \"><strong>non-recurring kind<\/strong><br\/> <strong>project of a non-recurring kind<\/strong><br>projet de nature non r&eacute;p&eacute;titive <small>R.S.O. 1990, c. C.15; Sch. 2 (ix)<\/small><\/li><li id=\"def_non-redeemable_investment_fund\" class=\"letter_n \"><strong>non-redeemable investment fund<\/strong><br\/>  fonds d\\'investissements non rachetables  <small>R.S.O. 1990, c. S.500; 1(2)<\/small><\/li><li id=\"def_non-refillable\" class=\"letter_n \"><strong>non-refillable<\/strong><br\/> <strong>standard, refillable, returnable, non-refillable or non-returnable <\/strong> <em>(containers)<\/em><br>ordinaire, r&eacute;utilisable ou non, consign&eacute; ou non  <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 176(7)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_non-registration\" class=\"letter_n \"><strong>non-registration<\/strong><br\/>  non-inscription <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 139(a)<\/small><br>d&eacute;faut d\\'inscription <small>R.S.O. 1990, c. P.26; 18(1)(a)<\/small><br> <strong>certificate of non-registration<\/strong> <br>attestation de l\\'absence d\\'enregistrement <small>R.R.O. 1980, Reg. 578; sch. 8<\/small><\/li><li id=\"def_non-resident\" class=\"letter_n \"><strong>non-resident<\/strong><br\/>  non-r&eacute;sident <small>R.S.O. 1990, c. C.14; 1(1) &quot;non-resident&quot; \/ c. M.39; 1(1) &quot;non-resident&quot;<\/small><br> <strong>associate of the non-resident<\/strong> <br>personne ayant des liens avec le non-r&eacute;sident <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 59(1) &quot;associates of the non-resident&quot;<\/small><br>   <strong>non-citizen or non-resident<\/strong><br>  non-Canadien ou non-r&eacute;sident  <small>R.R.O. 1980, Reg. 936; Form 3<\/small><\/li><li id=\"def_non-resident_angling_licence\" class=\"letter_n \"><strong>non-resident angling licence<\/strong><br\/>  permis de p&ecirc;che &agrave; la ligne de non-r&eacute;sident <small>O. Reg. 88\/90; 1(1) &quot;non-resident licensee&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_non-resident_corporation\" class=\"letter_n \"><strong>non-resident corporation<\/strong><br\/>  soci&eacute;t&eacute; non r&eacute;sidente  <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 1(1) &quot;non-resident corporation&quot;<\/small><br>personne morale non r&eacute;sidente <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(1) &quot;non-resident corporation&quot; \/ c. N.4; 1(1) &quot;non-resident corporation&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_non-resident_four_day_angling_tag\" class=\"letter_n \"><strong>non-resident four day angling tag<\/strong><br\/>  vignette de p&ecirc;che &agrave; la ligne de quatre jours de non-r&eacute;sident <small>O. Reg. 88\/90; 1(1) &quot;non-resident licensee&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_non-resident_licensee\" class=\"letter_n \"><strong>non-resident licensee<\/strong><br\/>  <em>(fishing)<\/em><br>titulaire de permis non r&eacute;sident <small>O. Reg. 88\/90; 1(1) &quot;non-resident licensee&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_non-resident_person\" class=\"letter_n \"><strong>non-resident person<\/strong><br\/>  personne non r&eacute;sidante <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 11(5)<\/small><br>personne non r&eacute;sidente <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(1) &quot;non-resident person&quot; \/ c. N.4; 1(1) &quot;non-resident person&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_non-resident_pupil\" class=\"letter_n \"><strong>non-resident pupil<\/strong><br\/>  &eacute;l&egrave;ve non r&eacute;sident <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 102.(b)<\/small><\/li><li id=\"def_non-resident_seasonal_angling_tag\" class=\"letter_n \"><strong>non-resident seasonal angling tag<\/strong><br\/>  vignette de p&ecirc;che &agrave; la ligne de saison de non-r&eacute;sident <small>O. Reg. 88\/90; 1(1) &quot;non-resident licensee&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_non-resident_status\" class=\"letter_n \"><strong>non-resident status<\/strong><br\/>  statut de non-r&eacute;sident <small>R.R.O. 1980, Reg. 742; 4(1)(g)<\/small><\/li><li id=\"def_non-resident_twenty-one_day_angling_tag\" class=\"letter_n \"><strong>non-resident twenty-one day angling tag<\/strong><br\/>vignette de p&ecirc;che &agrave; la ligne de vingt et un jours de non-r&eacute;sident  <small>O. Reg. 88\/90; 1(1) &quot;non-resident licensee&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_non-resident-owned_investment_corporation\" class=\"letter_n \"><strong>non-resident-owned investment corporation<\/strong><br\/>corporation de placement appartenant &agrave; des non-r&eacute;sidents <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 49(1)<\/small><\/li><li id=\"def_non-residential_component\" class=\"letter_n \"><strong>non-residential component<\/strong><br\/>  &eacute;l&eacute;ment non r&eacute;sidentiel  <small>O. Reg. 440\/87; 33<\/small><\/li><li id=\"def_non-residential_setting\" class=\"letter_n \"><strong>non-residential setting<\/strong><br\/> <strong>in a residential or non-residential setting <\/strong> <em>(special education program)<\/em><br>sous le r&eacute;gime de l\\'internat ou de l\\'externat <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 13(4.1)<\/small><\/li><li id=\"def_non-returnable\" class=\"letter_n \"><strong>non-returnable<\/strong><br\/> <strong>standard, refillable, returnable, non-refillable or non-returnable <\/strong> <em>(containers)<\/em><br>ordinaire, r&eacute;utilisable ou non, consign&eacute; ou non  <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 176(7)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_non-salary_expense\" class=\"letter_n \"><strong>non-salary expense<\/strong><br\/>d&eacute;pense non salariale <small>O. Reg. 776\/93; 10(6)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_non-standard_form_account\" class=\"letter_n \"><strong>non-standard form account<\/strong><br\/>  compte ordinaire <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, June 1991 \/ 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_non-teaching_staff\" class=\"letter_n \"><strong>non-teaching staff<\/strong><br\/><em>(of a school)<\/em><br>personnel non enseignant <small>R.R.O. 1990, Reg. 296; 14(d)<\/small><\/li><li id=\"def_non-technical\" class=\"letter_n \"><strong>non-technical<\/strong><br\/><em>(language)<\/em> <br>courant <small>O. Reg. 797\/84; 7.01(2)<\/small><\/li><li id=\"def_non-technical_authority\" class=\"letter_n \"><strong>non-technical authority<\/strong><br\/>  autorit&eacute; non technique <small>O. Reg. 538\/84; 86(2)(f)<\/small><\/li><li id=\"def_non-trading\" class=\"letter_n \"><strong>non-trading<\/strong><br\/> <strong>designate as non-trading\/to <\/strong> <em>(an employee)<\/em><br>  d&eacute;signer comme n\\'effectuant pas d\\'op&eacute;rations <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 25(3)<\/small><\/li><li id=\"def_non-trading_employee\" class=\"letter_n \"><strong>non-trading employee<\/strong><br\/>  employ&eacute; n\\'effectuant pas d\\'op&eacute;rations   <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 35(1) 8<\/small><\/li><li id=\"def_non-transferable\" class=\"letter_n \"><strong>non-transferable<\/strong><br\/>  <em>(acknowledgement of right)<\/em><br>  incessible <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 54(1)<\/small><br><em>(options)<\/em><br>  non n&eacute;gociable <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 27(2)<\/small><\/li><li id=\"def_non-user\" class=\"letter_n \"><strong>non-user<\/strong><br\/><em>(of property)<\/em><br>  non-utilisation <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 12(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_non-voting_share\" class=\"letter_n \"><strong>non-voting share<\/strong><br\/><em>(of a corporation)<\/em> <br>action non assortie du droit de vote <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 1 &quot;restricted party&quot; (c)<\/small><\/li><li id=\"def_non-working_day\" class=\"letter_n \"><strong>non-working day<\/strong><br\/>jour non ouvrable <small>R.R.O. 1990, Reg. 660; Sch. 11(5)<\/small><\/li><li id=\"def_noncollection\" class=\"letter_n \"><strong>noncollection<\/strong><br\/> <strong>forgiveness or noncollection <\/strong> <em>(of interest or penalty)<\/em><br>  remise ou non-recouvrement  <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 10(5)<\/small><\/li><li id=\"def_noncombustible\" class=\"letter_n \"><strong>noncombustible<\/strong><br\/> <strong>noncombustible construction<\/strong><br>construction incombustible <small>R.S.O. 1990, c. H.16; 1 &quot;noncombustible construction&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_nonfeasance\" class=\"letter_n \"><strong>nonfeasance<\/strong><br\/>  inaction <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 42<\/small> <br> <strong>nonfeasance or misfeasance<\/strong><br>  inaction ou ex&eacute;cution fautives <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 284(2)<\/small> <br> <strong>nonfeasance or misfeasance<\/strong><br>  inaction ou action fautives  <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 33(1)<\/small><\/li><li id=\"def_nonpayment\" class=\"letter_n \"><strong>nonpayment<\/strong><br\/>d&eacute;faut de payer <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 60.18(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_nonperformance\" class=\"letter_n \"><strong>nonperformance<\/strong><br\/><em>(of order)<\/em> <br>d&eacute;faut de se conformer <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 60.18(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_noon_spot_exchange_rate\" class=\"letter_n \"><strong>noon spot exchange rate<\/strong><br\/> <strong>canadian dollar noon spot exchange rate<\/strong><br>taux de change du dollar canadien &agrave; midi <small>O. Reg. 691\/89; 2<\/small><\/li><li id=\"def_noose\" class=\"letter_n \"><strong>noose<\/strong><br\/>  <em>(of a snare lock)<\/em><br>  noeud coulant <small>O. Reg. 673\/82; 1(6d)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_normal_business_hours\" class=\"letter_n \"><strong>normal business hours<\/strong><br\/>heures de bureau normales <small>O. Reg. 586\/89; form 3<\/small> <br><em>(public inspection of reports)<\/em> <br>heures de bureau  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 74(1)<\/small><\/li><li id=\"def_normal_cost\" class=\"letter_n \"><strong>normal cost<\/strong><br\/><em>(of a pension plan)<\/em> <br>co&ucirc;t normal   <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(1) &quot;normal cost&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_normal_farm_practice\" class=\"letter_n \"><strong>normal farm practice<\/strong><br\/>pratique agricole normale <small>R.S.O. 1990, c. F.6; 1 &quot;normal farm practice&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_normal_full-time_course_load\" class=\"letter_n \"><strong>normal full-time course load<\/strong><br\/>  charge normale de cours &agrave; temps plein   <small>R.R.O. 1990, Reg. 775; 1(1) &quot;normal full-time course load&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_normal_loss_ratio\" class=\"letter_n \"><strong>normal loss ratio<\/strong><br\/>rapport normal des sinistres aux primes <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 166(4)<\/small><\/li><li id=\"def_normal_retirement_age\" class=\"letter_n \"><strong>normal retirement age<\/strong><br\/>&acirc;ge normal de retraite <small>R.R.O. 1980, Reg. 678; 4(2) \/ Reg. 724; 7(2)(a)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_normal_retirement_date\" class=\"letter_n \"><strong>normal retirement date<\/strong><br\/>date normale de retraite <small>R.S.O. 1990, c. P.8; 1 &quot;normal retirement date&quot;<\/small><br>  date normale de retraite <small>R.R.O. 1980, Reg. 724; 15(1)<\/small><\/li><li id=\"def_normal_retirement_pension\" class=\"letter_n \"><strong>normal retirement pension<\/strong><br\/>  pension de retraite normale <small>R.R.O. 1980, Reg. 724; 12(1)<\/small><\/li><li id=\"def_normal_school\" class=\"letter_n \"><strong>normal school<\/strong><br\/> <strong>provincial normal school<\/strong> <br>&eacute;cole normale provinciale <small>R.S.O. 1990, c. T.2; 4(1)(b)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_normal_taper\" class=\"letter_n \"><strong>normal taper<\/strong><br\/><em>(of a tree)<\/em><br>  conicit&eacute; normale  <small>R.R.O. 1980, Reg. 331; 1(r)<\/small><\/li><li id=\"def_normal_wear\" class=\"letter_n \"><strong>normal wear<\/strong><br\/><em>(of brakes)<\/em><br>  usure normale <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 2 1(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_normal_wear_and_tear\" class=\"letter_n \"><strong>normal wear and tear<\/strong><br\/><em>(home)<\/em><br>  usure normale <small>R.S.O. 1990, c. O.31; 13(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_normal_working_balance\" class=\"letter_n \"><strong>normal working balance<\/strong><br\/>solde courant normal <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 436(4) &quot;investment&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_normal_working_hours\" class=\"letter_n \"><strong>normal working hours<\/strong><br\/>heures normales de travail <small>R.R.O. 1990, Reg. 681; 3(1) &quot;normal working hours&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_north_atlantic_treaty_organization\" class=\"letter_n \"><strong>North Atlantic Treaty Organization<\/strong><br\/>   <strong>North Atlantic Treaty Organization Status Agreement<\/strong> <br>Convention sur le statut de l\\'Organisation du Trait&eacute; de l\\'Atlantique Nord  <small>R.R.O. 1980, Reg. 461; 3(b)<\/small><\/li><li id=\"def_north_central_ontario_electoral_district\" class=\"letter_n \"><strong>North Central Ontario Electoral District<\/strong><br\/>circonscription &eacute;lectorale du Centre-Nord de l\\'Ontario <small>O. Reg. 517\/84; 2 3<\/small><\/li><li id=\"def_north_channel\" class=\"letter_n \"><strong>North Channel<\/strong><br\/><em>(of Lake Huron)<\/em><br>  chenal nord <small>R.S.O. 1990, c. T.5; Sch. 42.(e)<\/small><\/li><li id=\"def_north_york\" class=\"letter_n \"><strong>North York<\/strong><br\/> <strong>Board of Education for the City of North York<\/strong><br>Conseil de l\\'&eacute;ducation de la cit&eacute; de North York  <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 121(1) &quot;boards of education&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_northbound\" class=\"letter_n \"><strong>northbound<\/strong><br\/><em>(on a highway)<\/em><br>  en direction nord <small>R.R.O. 1990, Reg. 608; Sch. 4 2<\/small><\/li><li id=\"def_northern_and_eastern_ontario_incentive_fund\" class=\"letter_n \"><strong>northern and eastern Ontario incentive fund<\/strong><br\/>fonds d\\'encouragement &agrave; l\\'investissement du nord et de l\\'est de l\\'Ontario   <small>R.S.O. 1990, c. S.12; 22(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_northern_and_eastern_small_business_development_corporation\" class=\"letter_n \"><strong>Northern and Eastern small business development corporation<\/strong><br\/>  soci&eacute;t&eacute; pour l\\'expansion des petites entreprises du Nord et de l\\'Est <small>R.S.O. 1990, c. S.12; 1(1) &quot;Northern and Eastern small business development corporation&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_northern_legal_services\" class=\"letter_n \"><strong>Northern Legal Services<\/strong><br\/>  services juridiques dispens&eacute;s dans le Nord   <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_northern_mineral_grants_program\" class=\"letter_n \"><strong>Northern Mineral Grants Program<\/strong><br\/>  Programme de subventions visant les min&eacute;raux dans le Nord <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 18(9)(a)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_northern_ontario\" class=\"letter_n \"><strong>Northern Ontario<\/strong><br\/>Nord de l\\'Ontario <small>R.R.O. 1980, Reg. 936; 1(1)(p)<\/small><br>Nord de l\\'Ontario <small>O. Reg. 200\/89; 1<\/small><br>  Nord de l\\'Ontario <small>R.S.O. 1990, c. M.32; 7(2)<\/small><\/li><li id=\"def_northern_ontario_community\" class=\"letter_n \"><strong>Northern Ontario community<\/strong><br\/>  communaut&eacute; du nord de l\\'Ontario <small>R.R.O. 1980, Reg. 859; 1(d)<\/small><\/li><li id=\"def_northern_ontario_development_corporation\" class=\"letter_n \"><strong>Northern Ontario Development Corporation<\/strong><br\/>Soci&eacute;t&eacute; de d&eacute;veloppement du Nord de l\\'Ontario <small>R.S.O. 1990, c. D.10; 1(1) &quot;board&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_northern_ontario_electoral_district\" class=\"letter_n \"><strong>Northern Ontario Electoral District<\/strong><br\/>  circonscription &eacute;lectorale du Nord de l\\'Ontario <small>O. Reg. 517\/84; 2 4<\/small><\/li><li id=\"def_northern_ontario_heritage_fund\" class=\"letter_n \"><strong>Northern Ontario Heritage Fund<\/strong><br\/>  Fonds du patrimoine du Nord de l\\'Ontario  <small>R.S.O. 1990, c. N.5; 1 &quot;Fund&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_northern_ontario_heritage_fund_corporation\" class=\"letter_n \"><strong>Northern Ontario Heritage Fund Corporation<\/strong><br\/>  Soci&eacute;t&eacute; de gestion du Fonds du patrimoine du Nord de l\\'Ontario <small>R.S.O. 1990, c. N.5; 1 &quot;Corporation&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_northern_ontario_public_and_secondary_school_trustees\\'_association\" class=\"letter_n \"><strong>Northern Ontario Public and Secondary School Trustees\\' Association<\/strong><br\/>  Northern Ontario Public and Secondary School Trustees\\' Association <small>R.S.O. 1990, c. S.2; 1 &quot;member association&quot; 2<\/small><\/li><li id=\"def_northern_ontario_public_health_service\" class=\"letter_n \"><strong>Northern Ontario Public Health Service<\/strong><br\/>Service sanitaire du Nord de l\\'Ontario <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 88<\/small><\/li><li id=\"def_northern_part\" class=\"letter_n \"><strong>northern part<\/strong><br\/> <strong>remote northern part of the province<\/strong><br>r&eacute;gions &eacute;loign&eacute;es du nord de la province <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_northern_pike\" class=\"letter_n \"><strong>northern pike<\/strong><br\/>brochet   <small>O. Reg. 526\/86; 1 &quot;muskellunge&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_northern_region\" class=\"letter_n \"><strong>Northern Region<\/strong><br\/>R&eacute;gion du Nord <small>O. Reg. 538\/84; 5 5<\/small><\/li><li id=\"def_not_liable_in_nuisanceto_be\" class=\"letter_n \"><strong>not liable in nuisance\/to be<\/strong><br\/>  &ecirc;tre d&eacute;gag&eacute; de toute responsabilit&eacute; en nuisance <small>R.S.O. 1990, c. F.6; 2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_not_liable_to_assessmentto_be\" class=\"letter_n \"><strong>not liable to assessment\/to be<\/strong><br\/>  &ecirc;tre non imposable <small>R.S.O. 1990, c. C.1; 16<\/small><\/li><li id=\"def_not-for-profit_corporation_without_share_capital\" class=\"letter_n \"><strong>not-for-profit corporation without share capital<\/strong><br\/>personne morale sans capital-actions ni but lucratif <small>O. Reg. 806\/93; 2 7<\/small><\/li><li id=\"def_not-for-profit_organization\" class=\"letter_n \"><strong>not-for-profit organization<\/strong><br\/>   <strong>charitable organization or not-for-profit organization<\/strong> <br>organisme de bienfaisance ou sans but lucratif <small>S.O. 1994, c. 163; 3(k)<\/small> <\/li><li id=\"def_notarial_act\" class=\"letter_n \"><strong>notarial act<\/strong><br\/><em>(Quebec)<\/em><br>  acte notari&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 39(1)<\/small><\/li><li id=\"def_notarial_copy\" class=\"letter_n \"><strong>notarial copy<\/strong><br\/>copie notari&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 34(5) \/ c. R.20; 53(1)(a)<\/small><br>copie notari&eacute;e <small>O. Reg. 75\/82; 13(2)(b)(iv)<\/small><br><em>(of record)<\/em><br>  copie notari&eacute;e <small>R.R.O. 1980, Reg. 942; 8(b)<\/small><br> <strong>attested or notarial copy <\/strong> <em>(of a will)<\/em><br>  copie attest&eacute;e ou notari&eacute;e  <small>R.S.O. 1990, c. C.10; 1(5)<\/small><\/li><li id=\"def_notarial_extract\" class=\"letter_n \"><strong>notarial extract<\/strong><br\/><em>(of newspaper)<\/em><br>  extrait notari&eacute;  <small>R.R.O. 1980, Reg. 942; 8(f)<\/small><\/li><li id=\"def_notarial_will\" class=\"letter_n \"><strong>notarial will<\/strong><br\/><em>(Quebec)<\/em><br>  testament notari&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 15<\/small><br> <strong>transmission by notarial will <\/strong> <em>(in the Province of Quebec)<\/em><br>  transmission par testament notari&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 67(7)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_notary_public\" class=\"letter_n \"><strong>notary public<\/strong><br\/>notaire   <small>R.S.O. 1990, c. C.17; 9 \/ c. E.23; 45(1)(e) \/ c. L.10; 8(2)(c) \/ c. N.6; 1 \/ R.R.O. 1980, Reg. 942; 10(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_notary_public\" class=\"letter_n \"><strong>Notary Public<\/strong><br\/>notaire   <small>R.R.O. 1990, Reg. 210; Form 4<\/small><\/li><li id=\"def_notary_public_for_ontario\" class=\"letter_n \"><strong>notary public for Ontario<\/strong><br\/>  notaire de l\\'Ontario <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 407(3)<\/small><\/li><li id=\"def_notation\" class=\"letter_n \"><strong>notation<\/strong><br\/><em>(in records)<\/em><br>  note <small>R.S.O. 1990, c. V.4; 1 &quot;notation&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_note\" class=\"letter_n \"><strong>note<\/strong><br\/>  billet <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 1(1) &quot;debt obligation&quot; \/ c. C.44; 1(1) &quot;debt obligation&quot; \/ c. M.45; 167(2)(a)(ii)<\/small><br>  <em>(for the amount of a loan)<\/em><br>  billet <small>R.R.O. 1980, Reg. 912; Form 6<\/small><br><em>(Ontario Government)<\/em> <br>billet <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 17<\/small><br> <strong>admitting note <\/strong> <em>(at hospital)<\/em><br>  fiche d\\'admission <small>O. Reg. 518\/88; 24(1)<\/small><br> <strong>agreement, note, bond, mortgage or other security or conveyance<\/strong><br>  entente, billet, obligation, hypoth&egrave;que ou autre s&ucirc;ret&eacute; ou cession <small>R.S.O. 1990, c. G.2; 1<\/small><br> <strong>bill of exchange, promissory note, bill of lading, warrant<\/strong><br>  lettre de change, billet, connaissement, ordre de paiement   <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(l)<\/small><br>   <strong>bills, bonds, notes and securities, shares, dividends, premiums and bonuses<\/strong><br>billets, obligations, billets &agrave; ordre et valeurs mobili&egrave;res, actions, dividendes, primes et bonis <small>R.S.O. 1990, c. F.29; 1 &quot;personal property&quot;<\/small><br>   <strong>bond, debenture or note<\/strong><br>  obligation, d&eacute;benture ou billet <small>S.O. 1994, c. 11; 1 &quot;debt obligation&quot;<\/small><br>   <strong>bond, debenture, note or other evidence of indebtedness<\/strong> <br>obligation, d&eacute;benture, billet ou autre titre de cr&eacute;ance <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;security&quot; (e)<\/small><br>   <strong>commercial paper, conditional sale agreement, lien note, hire purchase agreement<\/strong><br>effet de commerce, contrat de vente conditionnelle, reconnaissance de privil&egrave;ge, contrat de location-vente <small>R.S.O. 1990, c. D.10; 13(1)(h)<\/small><br> <strong>deposit note<\/strong><br>billet de d&eacute;p&ocirc;t <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 3(1)(c)<\/small><br> <strong>discounted note <\/strong> <em>(issued by bank)<\/em><br>billet actualis&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 211; 1 5<\/small><br> <strong>lien note<\/strong><br>  billet attestant un privil&egrave;ge  <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 63(1)(b)(ii)(B)<\/small><br>   <strong>marginal note<\/strong><br>note marginale <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 9<\/small> <br> <strong>note or comment <\/strong> <em>(in a book)<\/em> <br>remarque  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 73(1)(a)<\/small><br>   <strong>note, discount note, bond, debenture and other security<\/strong> <br>billet, billet &agrave; escompte, obligation, d&eacute;benture et autre valeur <small>R.S.O. 1990, c. P.18; 57(1)<\/small><br> <strong>note, memorandum or certificate<\/strong><br>  billet, note ou certificat <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 41<\/small><br> <strong>premium note <\/strong> <em>(fire insurance)<\/em><br>billet de prime <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 147(2)(a)<\/small> <br> <strong>premium note plan <\/strong> <em>(insurance)<\/em> <br>r&eacute;gime de billets de souscription <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 148(2)<\/small><br> <strong>promissory note<\/strong><br>  billet <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 256(1)(e) \/ c. S.5; 35(2) 4<\/small><br>   <strong>promissory note or bankers\\' acceptance<\/strong><br>  billet &agrave; ordre ou acceptation de banque <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 110(1)<\/small> <br> <strong>subordinated note <\/strong> <em>(to share)<\/em> <br>titre subalterne  <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 132(6)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_noteto\" class=\"letter_n \"><strong>note\/to<\/strong><br\/><em>(on a copy)<\/em><br>  porter <small>R.S.O. 1990, c. T.17; 15(3)<\/small><\/li><li id=\"def_note_conspicuouslyto\" class=\"letter_n \"><strong>note conspicuously\/to<\/strong><br\/>indiquer visiblement <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 53(1) &quot;noted conspicuously&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_note_in_defaultto\" class=\"letter_n \"><strong>note in default\/to<\/strong><br\/><em>(a defendant)<\/em> <br>constater le d&eacute;faut <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 19.01(1)<\/small><\/li><li id=\"def_notes\" class=\"letter_n \"><strong>notes<\/strong><br\/>  <em>(to Financial Statement)<\/em><br>  notes compl&eacute;mentaires <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>field notes <\/strong> <em>(survey)<\/em><br>  carnets de notes <small>R.S.O. 1990, c. B.10; 4(1)(b)<\/small><br> <strong>medical records or notes, charts and other material related to patient care<\/strong><br>  dossiers m&eacute;dicaux, notes, feuilles d\\'observation et autres documents concernant les soins aux patients  <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 30(1)(a)<\/small><br>   <strong>notes to the financial statements<\/strong><br>  notes aff&eacute;rentes aux &eacute;tats financiers <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 83(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_notes_taken_by_shorthand_writer\" class=\"letter_n \"><strong>notes taken by shorthand writer<\/strong><br\/>  notes st&eacute;nographiques <small>R.S.O. 1990, c. M.48; 5<\/small><\/li><li id=\"def_notice\" class=\"letter_n \"><strong>notice<\/strong><br\/>avis <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 29(1) \/ c. R.20; 74(4)<\/small><br>  pr&eacute;avis <small>R.R.O. 1980, Reg. 286; 9(1) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 40.02(2)<\/small><br>  <em>(knowledge)<\/em><br>  connaissance <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 16.07(a)<\/small><br><em>(to owner or occupier)<\/em><br>  pr&eacute;avis <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 33(5)<\/small><br> <strong>acquire in good faith, for value and without notice\/to <\/strong> <em>(title to property)<\/em><br>acqu&eacute;rir de bonne foi, &agrave; titre on&eacute;reux et sans connaissance d\\'un vice <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 23(2)<\/small> <br> <strong>actual notice <\/strong> <em>(of a regulation)<\/em> <br>connaissance r&eacute;elle <small>R.S.O. 1990, c. R.21; 5(3)<\/small><br> <strong>actual notice <\/strong> <em>(of execution and registration)<\/em><br>  connaissance r&eacute;elle <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 73<\/small><br> <strong>actual notice <\/strong> <em>(of facts)<\/em><br>connaissance r&eacute;elle <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 24(3)<\/small><br> <strong>application made by notice<\/strong> <br>requ&ecirc;te pr&eacute;sent&eacute;e avec pr&eacute;avis <small>R.S.O. 1990, c. F.36; 45(6)<\/small><br>   <strong>application made without notice <\/strong> <em>(to a justice of the peace)<\/em><br>demande pr&eacute;sent&eacute;e sans pr&eacute;avis <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 100(7)<\/small><br> <strong>by motion, without notice<\/strong><br>sur motion sans pr&eacute;avis <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 113(8)<\/small><br> <strong>caution or notice <\/strong> <em>(signifying the existence of an instrument)<\/em><br>  avertissement ou avis <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(1) &quot;convey&quot;<\/small><br>   <strong>change notice <\/strong> <em>(insurance)<\/em><br>  avis de changement <small>O. Reg. 272\/93; 6(1)(c)<\/small><br> <strong>constructive notice<\/strong><br>connaissance par d&eacute;termination de la loi <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 78(5)<\/small><br> <strong>constructive notice or knowledge<\/strong><br>connaissance imput&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 46(5)(a)<\/small><br> <strong>due notice<\/strong><br>  avis r&eacute;gulier <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; Form 45<\/small><br> <strong>due notice <\/strong> <em>(of application)<\/em><br>  avis en bonne et due forme <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 31(6)<\/small><br> <strong>express notice<\/strong> <br>connaissance expresse   <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 78(5)<\/small><br>   <strong>final notice<\/strong><br>dernier avis <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 9(1)<\/small> <br> <strong>general notice <\/strong> <em>(to the directors)<\/em><br>avis g&eacute;n&eacute;ral <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 17(6)<\/small><br> <strong>have no notice\/to<\/strong><br>  ne pas avoir connaissance  <small>R.S.O. 1990, c. B.14; 8(1)(a)<\/small><br>   <strong>have notice\/to<\/strong><br>  &ecirc;tre avis&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 70(1)<\/small><br> <strong>implied notice<\/strong><br>  connaissance implicite  <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 78(5)<\/small><br> <strong>in good faith without notice<\/strong><br>de bonne foi sans avoir connaissance <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 2(11)<\/small><br> <strong>judicial notice<\/strong> <br>connaissance d\\'office   <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 36(1) \/ c. I.2; 48(10)<\/small> <br> <strong>judicial notice <\/strong> <em>(of a regulation)<\/em><br>connaissance d\\'office <small>R.S.O. 1990, c. R.21; 5(4)<\/small> <br> <strong>jury notice<\/strong><br>  convocation du jury <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 47.01<\/small><br> <strong>motion made on notice<\/strong><br>motion pr&eacute;sent&eacute;e sur pr&eacute;avis <small>O. Reg. 537\/87; Sch. rule 11.04(2)<\/small><br> <strong>notice of application<\/strong><br>avis de requ&ecirc;te <small>R.S.O. 1990, c. D.13; 2(2)<\/small><br> <strong>notice or direction<\/strong><br>  avis ou directive <small>R.S.O. 1990, c. M.29; 12<\/small><br> <strong>notice or order <\/strong> <em>(made under an Act)<\/em><br>  avis, ordre ou ordonnance <small>R.S.O. 1990, c. U.4; 24(2)<\/small><br> <strong>notice to quit<\/strong> <br>avis de cong&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 74(2)<\/small><br>   <strong>notice with written reasons<\/strong><br>  avis motiv&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. V.3; 18(1)<\/small><br> <strong>order without notice<\/strong> <br>ordre sans pr&eacute;avis <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 3(3)<\/small><br> <strong>originating notice<\/strong><br>  avis de requ&ecirc;te  <small>R.S.O. 1990, c. J.1; 2(1)<\/small><br>   <strong>person to whom the notice is being given<\/strong><br>  destinataire de l\\'avis <small>R.S.O. 1990, c. H.3; 4(5)<\/small><br> <strong>posting notice<\/strong><br>affichage d\\'un avis <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 28(4)<\/small> <br> <strong>premium notice or premium receipt<\/strong> <br>avis de cotisation de prime ou re&ccedil;u de prime <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 210(5)<\/small><br> <strong>purchase for value without notice<\/strong><br>acquisition &agrave; titre on&eacute;reux sans connaissance de vice <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 13<\/small><br> <strong>purchase for value without notice <\/strong> <em>(defence)<\/em><br>  acquisition &agrave; titre on&eacute;reux et de bonne foi <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 39<\/small><br>   <strong>reasonable general notice <\/strong> <em>(filing of prospectus)<\/em><br>avis g&eacute;n&eacute;ral raisonnable <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 130(3)(a)<\/small><br> <strong>report notice <\/strong> <em>(to have a motor vehicle examined)<\/em><br>  avis de convocation <small>R.R.O. 1990, Reg. 602; 1<\/small><br> <strong>seven days notice<\/strong> <br>pr&eacute;avis de sept jours <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 3(8)<\/small> <br> <strong>ten days notice <\/strong> <em>(of an application)<\/em><br>pr&eacute;avis de dix jours <small>R.S.O. 1990, c. M.8; 21(2)<\/small><br> <strong>want of concurrence, consent, notice or service<\/strong><br>d&eacute;faut d\\'assentiment, de consentement, d\\'avis ou de signification   <small>R.S.O. 1990, c. S.7; 30(1)<\/small><br>   <strong>want of concurrence, consent, notice or service<\/strong><br>  absence de consentement, d\\'avis ou de signification <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 60<\/small> <br> <strong>want of notice or knowledge<\/strong><br>  absence de connaissance  <small>R.S.O. 1990, c. F.29; 4<\/small><br>   <strong>without notice<\/strong><br>sans pr&eacute;avis <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 23(2)<\/small><br> <strong>written notice with reasons <\/strong> <em>(of decision)<\/em><br>avis &eacute;crit motiv&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 47(7)<\/small><br> <strong>Registrar\\'s notice<\/strong> <br>avis du greffier  <small>O. Reg. 703\/91; 1.01(6)<\/small><\/li><li id=\"def_noticeto\" class=\"letter_n \"><strong>notice\/to<\/strong><br\/>prendre connaissance   <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 54(6)<\/small><br>  <em>(matters)<\/em><br>prendre connaissance <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 21(6)<\/small><\/li><li id=\"def_notice_by_publication\" class=\"letter_n \"><strong>notice by publication<\/strong><br\/> <strong>give notice by publication\/to <\/strong> <em>(in a newspaper)<\/em><br>  communiquer par insertion <small>O. Reg. 75\/82; 3(3)<\/small><\/li><li id=\"def_notice_calling_the_meeting\" class=\"letter_n \"><strong>notice calling the meeting<\/strong><br\/>  avis de convocation de la r&eacute;union  <small>R.S.O. 1990, c. L.28; 3(9)<\/small><\/li><li id=\"def_notice_initiating_the_proceedings\" class=\"letter_n \"><strong>notice initiating the proceedings<\/strong><br\/>  avis introductif de l\\'instance <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 330(8)<\/small><\/li><li id=\"def_notice_of_a_change_of_address_for_service\" class=\"letter_n \"><strong>notice of a change of address for service<\/strong><br\/>avis de changement de domicile &eacute;lu <small>O. Reg. 75\/82; 48<\/small><\/li><li id=\"def_notice_of_a_claim\" class=\"letter_n \"><strong>notice of a claim<\/strong><br\/><em>(insurance)<\/em><br>  d&eacute;claration du sinistre   <small>O. Reg. 273\/90; 22(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_notice_of_a_lease\" class=\"letter_n \"><strong>notice of a lease<\/strong><br\/>avis de bail <small>O. Reg. 75\/82; 26(1)<\/small><\/li><li id=\"def_notice_of_a_lease_of_chattels\" class=\"letter_n \"><strong>notice of a lease of chattels<\/strong><br\/>  avis d\\'un bail portant sur des biens meubles   <small>R.R.O. 1980, Reg. 896; 14(1)<\/small><\/li><li id=\"def_notice_of_a_reference\" class=\"letter_n \"><strong>notice of a reference<\/strong><br\/>avis d\\'un renvoi <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 17.02<\/small> <\/li><li id=\"def_notice_of_abandonment\" class=\"letter_n \"><strong>notice of abandonment<\/strong><br\/>avis de d&eacute;sistement <small>R.R.O. 1980, Reg. 818; 22(1) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 38.08(1)<\/small><br>  <em>(marine insurance)<\/em><br>  avis de d&eacute;laissement <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 58(2)<\/small><br><em>(mining claim)<\/em> <br>avis d\\'abandon  <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 70(1)<\/small><\/li><li id=\"def_notice_of_abandonment_of_appeal_or_cross-appeal\" class=\"letter_n \"><strong>Notice of Abandonment of Appeal or Cross-Appeal<\/strong><br\/>Avis de d&eacute;sistement de l\\'appel ou de l\\'appel incident  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 61K<\/small><\/li><li id=\"def_notice_of_action\" class=\"letter_n \"><strong>notice of action<\/strong><br\/>avis d\\'action <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 1 &quot;action&quot; (c) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 1.03 &quot;originating process&quot; (b)<\/small><\/li><li id=\"def_notice_of_action\" class=\"letter_n \"><strong>Notice of Action<\/strong><br\/>Avis d\\'action <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 14C<\/small><\/li><li id=\"def_notice_of_admission\" class=\"letter_n \"><strong>notice of admission<\/strong><br\/><em>(to school)<\/em><br>  avis d\\'admission <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 42(2)<\/small><\/li><li id=\"def_notice_of_an_agreement_for_a_lease\" class=\"letter_n \"><strong>notice of an agreement for a lease<\/strong><br\/>  avis d\\'une convention &agrave; fin de bail <small>O. Reg. 75\/82; 26(1)<\/small><\/li><li id=\"def_notice_of_an_application\" class=\"letter_n \"><strong>notice of an application<\/strong><br\/>  avis de demande <small>O. Reg. 586\/89; form 1<\/small><\/li><li id=\"def_notice_of_an_original_assessment\" class=\"letter_n \"><strong>notice of an original assessment<\/strong><br\/>  avis de premi&egrave;re cotisation  <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 9(1)(a)(iv)(A)<\/small><\/li><li id=\"def_notice_of_appeal\" class=\"letter_n \"><strong>notice of appeal<\/strong><br\/>avis d\\'appel <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 69(3) \/ c. P.33; 111(1) \/ R.R.O. 1980, Reg. 818; 6(6)(b) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 61.03(6)<\/small><br><em>(form)<\/em><br>  avis d\\'appel <small>R.R.O. 1980, Reg. 579; 3(1)<\/small><br> <strong>notice of appeal setting out the reasons for the appeal<\/strong><br>  avis motiv&eacute; d\\'appel <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 8(7)<\/small><\/li><li id=\"def_notice_of_appeal_from_fence-viewers\\'_award\" class=\"letter_n \"><strong>notice of appeal from fence-viewers\\' award<\/strong><br\/>avis d\\'appel de la sentence des inspecteurs des cl&ocirc;tures <small>O. Reg. 10\/82; form 2<\/small><\/li><li id=\"def_notice_of_appeal_to_a_judge\" class=\"letter_n \"><strong>Notice of Appeal to a Judge<\/strong><br\/>  Avis d\\'appel &agrave; un juge <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 62A<\/small><\/li><li id=\"def_notice_of_appeal_to_an_appellate_court\" class=\"letter_n \"><strong>Notice of Appeal to an Appellate Court<\/strong><br\/>Avis d\\'appel &agrave; un tribunal d\\'appel <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 61A<\/small><\/li><li id=\"def_notice_of_appeal_to_ontario_court_(general_division)\" class=\"letter_n \"><strong>Notice of Appeal to Ontario Court (General Division)<\/strong><br\/>Avis d\\'appel devant la Cour de l\\'Ontario (Division g&eacute;n&eacute;rale) <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 70A<\/small><\/li><li id=\"def_notice_of_appearance\" class=\"letter_n \"><strong>notice of appearance<\/strong><br\/>avis de comparution <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 16.01(2)<\/small><\/li><li id=\"def_notice_of_appearance\" class=\"letter_n \"><strong>Notice of Appearance<\/strong><br\/>Avis de comparution <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 38A<\/small><\/li><li id=\"def_notice_of_application\" class=\"letter_n \"><strong>notice of application<\/strong><br\/>avis de requ&ecirc;te <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 1 &quot;application&quot; \/ c. D.11; 17(2) \/ c. E.21; 22 \/ R.R.O. 1980, Reg. 548; Form 7 \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 1.03 &quot;originating process&quot; (d)<\/small><br><em>(under the Land Titles Act)<\/em><br>avis de demande <small>R.R.O. 1990, Reg. 994; Sch. 2(h)<\/small><br> <strong>originating notice of application<\/strong> <br>avis de requ&ecirc;te   <small>R.S.O. 1990, c. D.11; 17(2)<\/small><\/li><li id=\"def_notice_of_application\" class=\"letter_n \"><strong>Notice of Application<\/strong><br\/>Avis de requ&ecirc;te <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 14E<\/small><\/li><li id=\"def_notice_of_application_for_registration_of_united_kingdom_judgment\" class=\"letter_n \"><strong>Notice of Application for Registration of United Kingdom Judgment<\/strong><br\/>  Avis de requ&ecirc;te en vue de faire enregistrer un jugement rendu au Royaume-Uni <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 73A<\/small><\/li><li id=\"def_notice_of_application_to_divisional_court_for_judicial_review\" class=\"letter_n \"><strong>Notice of Application to Divisional Court for Judicial Review<\/strong><br\/>  Avis de requ&ecirc;te en r&eacute;vision judiciaire pr&eacute;sent&eacute;e &agrave; la Cour divisionnaire  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 68A<\/small><\/li><li id=\"def_notice_of_appointment\" class=\"letter_n \"><strong>notice of appointment<\/strong><br\/>avis de rencontre <small>O. Reg. 537\/87; sch. rule 28.03<\/small><\/li><li id=\"def_notice_of_appointment_for_assessment_of_costs\" class=\"letter_n \"><strong>Notice of Appointment for Assessment of Costs<\/strong><br\/>Avis de rencontre pour la liquidation des d&eacute;pens <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 58A<\/small><\/li><li id=\"def_notice_of_appointment_for_the__hearing\" class=\"letter_n \"><strong>notice of appointment for the  hearing<\/strong><br\/>  <em>(of an application)<\/em><br>  avis de rencontre pour l\\'audience <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 173<\/small><\/li><li id=\"def_notice_of_appointment_of_solicitor\" class=\"letter_n \"><strong>notice of appointment of solicitor<\/strong><br\/>  avis de nomination d\\'un procureur  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 15.03(2)<\/small><\/li><li id=\"def_notice_of_arbitration\" class=\"letter_n \"><strong>Notice of Arbitration<\/strong><br\/>Avis d\\'arbitrage <small>O. Reg. 537\/87; form 6<\/small><\/li><li id=\"def_notice_of_arbitration\" class=\"letter_n \"><strong>notice of arbitration<\/strong><br\/>avis d\\'arbitrage <small>O. Reg. 537\/87; sch. rule 20.01<\/small><br>avis d\\'arbitrage <small>R.R.O. 1980, Reg. 197; 4<\/small> <br><em>(under Expropriations Act)<\/em><br>  avis d\\'arbitrage <small>R.S.O. 1990, c. E.26; 26(b)<\/small><\/li><li id=\"def_notice_of_assessment\" class=\"letter_n \"><strong>notice of assessment<\/strong><br\/>avis d\\'imposition <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 29(2)<\/small><br>avis de cotisation <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 12(10)<\/small> <br>avis d\\'&eacute;valuation fonci&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 99(3)(b)<\/small><br><em>(income tax)<\/em><br>  avis de cotisation <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 5(3)<\/small><br><em>(tobacco tax)<\/em> <br>avis de cotisation   <small>R.S.O. 1990, c. T.10; 19(4)<\/small><\/li><li id=\"def_notice_of_assessment_of_the_penalty\" class=\"letter_n \"><strong>notice of assessment of the penalty<\/strong><br\/>  avis d\\'&eacute;tablissement d\\'une cotisation &agrave; l\\'&eacute;gard de la p&eacute;nalit&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. R.1; 8(6)<\/small><\/li><li id=\"def_notice_of_assumption\" class=\"letter_n \"><strong>notice of assumption<\/strong><br\/>avis d\\'appropriation <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 8(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_notice_of_attempt_to_reconcile\" class=\"letter_n \"><strong>Notice of Attempt to Reconcile<\/strong><br\/>  Avis de tentative de r&eacute;conciliation   <small>O. Reg. 704\/91; form 1<\/small><\/li><li id=\"def_notice_of_birth\" class=\"letter_n \"><strong>notice of birth<\/strong><br\/>avis de naissance <small>R.R.O. 1980, Reg. 942; 1<\/small><\/li><li id=\"def_notice_of_cancellation\" class=\"letter_n \"><strong>notice of cancellation<\/strong><br\/><em>(certificate of incompetence)<\/em><br>avis d\\'annulation <small>R.S.O. 1990, c. D.11; 14<\/small> <br> <strong>notice of rescission or cancellation <\/strong> <em>(of contract)<\/em><br>avis de r&eacute;solution ou d\\'annulation <small>R.S.O. 1990, c. P.22; 10(a)<\/small><\/li><li id=\"def_notice_of_change\" class=\"letter_n \"><strong>notice of change<\/strong><br\/>avis de changement <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 98(2)<\/small> <br><em>(of information in application)<\/em> <br>avis de changement   <small>O. Reg. 538\/84; 51(3)<\/small><\/li><li id=\"def_notice_of_change_of_account\" class=\"letter_n \"><strong>notice of change of account<\/strong><br\/>  avis de modification de l\\'&eacute;tat de compte <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 19.02(3)(n)<\/small><\/li><li id=\"def_notice_of_change_of_address_for_service\" class=\"letter_n \"><strong>notice of change of address for service<\/strong><br\/>avis de changement de domicile &eacute;lu <small>R.R.O. 1980, Reg. 896; 19<\/small> <br>avis de changement de domicile &eacute;lu <small>O. Reg. 580\/84; form 8<\/small><\/li><li id=\"def_notice_of_change_of_solicitor\" class=\"letter_n \"><strong>notice of change of solicitor<\/strong><br\/>  avis de constitution d\\'un nouveau procureur   <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 15.03(1)<\/small><br>   <strong>notice of change of solicitor or agent<\/strong><br>  avis de constitution d\\'un nouveau procureur ou mandataire <small>R.R.O. 1990, Reg. 199; 36(1)<\/small><\/li><li id=\"def_notice_of_claim\" class=\"letter_n \"><strong>notice of claim<\/strong><br\/>avis de r&eacute;clamation <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 111(1) &quot;notice of claim&quot;<\/small><br>  avis de sinistre <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 300 8<\/small><\/li><li id=\"def_notice_of_claim\" class=\"letter_n \"><strong>Notice of Claim<\/strong><br\/>Avis de cr&eacute;ance <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 60M<\/small><br>avis de r&eacute;clamation <small>R.R.O. 1980, Reg. 896; 41(1)<\/small><\/li><li id=\"def_notice_of_commencement_of_proceeding\" class=\"letter_n \"><strong>notice of commencement of proceeding<\/strong><br\/>  <em>(Form 77A)<\/em><br>avis d\\'introduction d\\'instance <small>R.R.O. 1990, Reg. 193; 77.06(1)<\/small><\/li><li id=\"def_notice_of_compliance\" class=\"letter_n \"><strong>notice of compliance<\/strong><br\/><em>(to order)<\/em> <br>avis d\\'observation de l\\'ordonnance <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 56.08<\/small><\/li><li id=\"def_notice_of_confirmation\" class=\"letter_n \"><strong>notice of confirmation<\/strong><br\/><em>(of the original plan)<\/em><br>avis de confirmation <small>S.O. 1993, c. 5; 18(3)(a)<\/small> <\/li><li id=\"def_notice_of_confirmation_hearing\" class=\"letter_n \"><strong>Notice of Confirmation Hearing<\/strong><br\/>  Avis de l\\'audience portant sur la confirmation de l\\'ordonnance conditionnelle <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 69X<\/small><\/li><li id=\"def_notice_of_consignment\" class=\"letter_n \"><strong>notice of consignment<\/strong><br\/><em>(United Nations Convention on Contracts)<\/em><br>avis d\\'exp&eacute;dition <small>R.S.O. 1990, c. I.10; Sch. 32<\/small><\/li><li id=\"def_notice_of_constitutional_question\" class=\"letter_n \"><strong>Notice of Constitutional Question<\/strong><br\/>  Avis d\\'une question constitutionnelle  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 4F<\/small><\/li><li id=\"def_notice_of_contestation\" class=\"letter_n \"><strong>notice of contestation<\/strong><br\/>avis d\\'opposition <small>R.S.O. 1990, c. A.33; 26(1)<\/small><br>avis de contestation <small>R.S.O. 1990, c. C.45; 10(5)<\/small><\/li><li id=\"def_notice_of_contested_claim\" class=\"letter_n \"><strong>Notice of Contested Claim<\/strong><br\/>  Avis de demande contest&eacute;e <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 55D<\/small><\/li><li id=\"def_notice_of_continuance\" class=\"letter_n \"><strong>notice of continuance<\/strong><br\/><em>(of committeeship)<\/em> <br>avis de prorogation   <small>R.S.O. 1990, c. D.11; 15(2) \/ c. M.7; 56(1)(d)<\/small> <\/li><li id=\"def_notice_of_credit_or_refund\" class=\"letter_n \"><strong>notice of credit or refund<\/strong><br\/>  <em>(under The Municipal and School Tax Credit Assistance Act)<\/em><br>avis de cr&eacute;dit ou de remboursement <small>R.R.O. 1990, Reg. 689; Sch. 2(b)<\/small><\/li><li id=\"def_notice_of_cross-appeal\" class=\"letter_n \"><strong>notice of cross-appeal<\/strong><br\/>avis d\\'appel incident <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 61.07(1)<\/small><\/li><li id=\"def_notice_of_cross-appeal\" class=\"letter_n \"><strong>Notice of Cross-Appeal<\/strong><br\/>Avis d\\'appel incident <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 61E<\/small><\/li><li id=\"def_notice_of_default_judgment\" class=\"letter_n \"><strong>Notice of Default Judgment<\/strong><br\/>  Avis de jugement par d&eacute;faut <small>O. Reg. 797\/84; form 10A<\/small><\/li><li id=\"def_notice_of_defence\" class=\"letter_n \"><strong>notice of defence<\/strong><br\/><em>(Form 77B)<\/em><br>  avis de d&eacute;fense  <small>R.R.O. 1990, Reg. 193; 77.08<\/small><\/li><li id=\"def_notice_of_designation\" class=\"letter_n \"><strong>notice of designation<\/strong><br\/><em>(of a consulting engineer)<\/em><br>avis de d&eacute;signation <small>O. Reg. 538\/84; 71(1)<\/small><\/li><li id=\"def_notice_of_desire_to_bargain\" class=\"letter_n \"><strong>notice of desire to bargain<\/strong><br\/>  <em>(members of police force)<\/em><br>  avis de l\\'intention de n&eacute;gocier <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 118(1)<\/small><\/li><li id=\"def_notice_of_detention\" class=\"letter_n \"><strong>notice of detention<\/strong><br\/><em>(of farm product by inspector)<\/em><br>avis de d&eacute;tention <small>R.S.O. 1990, c. F.8; 7(3)<\/small><\/li><li id=\"def_notice_of_determination\" class=\"letter_n \"><strong>notice of determination<\/strong><br\/>  avis de d&eacute;cision <small>O. Reg. 75\/82; 49(4)<\/small><br><em>(surrender of mining lands)<\/em><br>avis de r&eacute;trocession <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 183(1)<\/small><\/li><li id=\"def_notice_of_disallowance\" class=\"letter_n \"><strong>notice of disallowance<\/strong><br\/>  d&eacute;claration de refus <small>R.S.O. 1990, c. T.10; 22(10)<\/small><\/li><li id=\"def_notice_of_discontinuance\" class=\"letter_n \"><strong>notice of discontinuance<\/strong><br\/>  avis de d&eacute;sistement <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 23.01(1)(a) \/ O. Reg. 75\/82; 4(3)<\/small><\/li><li id=\"def_notice_of_discontinuance\" class=\"letter_n \"><strong>Notice of Discontinuance<\/strong><br\/>  Avis de d&eacute;sistement <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 23A<\/small><\/li><li id=\"def_notice_of_discontinuance_and_abandonment\" class=\"letter_n \"><strong>notice of discontinuance and abandonment<\/strong><br\/>avis de d&eacute;sistement <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 56(6)<\/small><\/li><li id=\"def_notice_of_dispute\" class=\"letter_n \"><strong>notice of dispute<\/strong><br\/>avis de contestation <small>R.S.O. 1990, c. A.33; 27(2) \/ c. L.7; 113(4)<\/small><\/li><li id=\"def_notice_of_early_termination\" class=\"letter_n \"><strong>notice of early termination<\/strong><br\/>  avis de r&eacute;siliation anticip&eacute;e   <small>R.R.O. 1980, Reg. 548; form 4<\/small><\/li><li id=\"def_notice_of_election_to_proceed\" class=\"letter_n \"><strong>notice of election to proceed<\/strong><br\/>  <em>(appeal)<\/em><br>avis de d&eacute;cision de faire instruire <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 61.15(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_notice_of_election_to_proceed_with_counterclaim\" class=\"letter_n \"><strong>Notice of Election to Proceed with Counterclaim<\/strong><br\/>Avis de d&eacute;cision de faire instruire la demande reconventionnelle <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 23B<\/small><\/li><li id=\"def_notice_of_election_to_proceed_with_cross-appeal\" class=\"letter_n \"><strong>Notice of Election to Proceed with Cross-Appeal<\/strong><br\/>Avis de d&eacute;cision de faire instruire l\\'appel incident  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 61L<\/small><\/li><li id=\"def_notice_of_election_to_proceed_with_the_counterclaim\" class=\"letter_n \"><strong>notice of election to proceed with the counterclaim<\/strong><br\/>avis de d&eacute;cision de donner suite &agrave; la demande reconventionnelle <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 23.02<\/small><\/li><li id=\"def_notice_of_enumeration\" class=\"letter_n \"><strong>notice of enumeration<\/strong><br\/>avis de recensement <small>R.R.O. 1990, Reg. 315; Sch. 10<\/small><\/li><li id=\"def_notice_of_examination\" class=\"letter_n \"><strong>notice of examination<\/strong><br\/>avis d\\'interrogatoire <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 31.04(1) \/ O. Reg. 797\/84; 21.10(3)<\/small><\/li><li id=\"def_notice_of_examination\" class=\"letter_n \"><strong>Notice of Examination<\/strong><br\/>Avis d\\'interrogatoire <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 34A \/ O. Reg. 797\/84; Form 21F<\/small><\/li><li id=\"def_notice_of_exercising_power_of_sale\" class=\"letter_n \"><strong>notice of exercising power of sale<\/strong><br\/>  avis d\\'exercice du pouvoir de vente   <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 31<\/small><\/li><li id=\"def_notice_of_expropriation\" class=\"letter_n \"><strong>notice of expropriation<\/strong><br\/>  avis d\\'expropriation <small>R.S.O. 1990, c. E.26; 10(1)<\/small><\/li><li id=\"def_notice_of_garnishment\" class=\"letter_n \"><strong>notice of garnishment<\/strong><br\/>avis de saisie-arr&ecirc;t <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 121(5) \/ c. W.1; 7(4) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 60.08(2) \/ Reg. 710; Sch. 3 Table 7.6 \/ O. Reg. 797\/84; 1.04(2) \/ 723\/88; 1<\/small><br>  <em>(Director under the Family Support Plan Act)<\/em> <br>avis de saisie-arr&ecirc;t <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 70.09a(7)<\/small><\/li><li id=\"def_notice_of_garnishment\" class=\"letter_n \"><strong>Notice of Garnishment<\/strong><br\/>Avis de saisie-arr&ecirc;t <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 60H \/ O. Reg. 797\/84; Form 21E<\/small><br>  <em>(Director under the Family Support Plan Act)<\/em><br>  Avis de saisie-arr&ecirc;t  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 71BB<\/small><\/li><li id=\"def_notice_of_hearing\" class=\"letter_n \"><strong>notice of hearing<\/strong><br\/>avis d\\'audience <small>R.S.O. 1990, c. C.24; 9(2) \/ c. P.15; 60(12)<\/small><\/li><li id=\"def_notice_of_hearing_before_the_commercial_registration_appeal_tribunal\" class=\"letter_n \"><strong>Notice of Hearing before the Commercial Registration Appeal Tribunal<\/strong><br\/>  Avis d\\'audience devant la Commission d\\'appel des enregistrements commerciaux <small>R.R.O. 1980, Reg. 742; form 4<\/small><\/li><li id=\"def_notice_of_hearing_for_directions\" class=\"letter_n \"><strong>Notice of Hearing for Directions<\/strong><br\/>  Avis de rencontre en vue d\\'obtenir des directives de l\\'arbitre <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 55A<\/small><\/li><li id=\"def_notice_of_hearing_for_directions_on_reference\" class=\"letter_n \"><strong>notice of hearing for directions on reference<\/strong><br\/>avis d\\'audience sur les directives du renvoi <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 19.02(3)(h)<\/small><\/li><li id=\"def_notice_of_higher_assessment\" class=\"letter_n \"><strong>notice of higher assessment<\/strong><br\/>  avis d\\'&eacute;valuation fonci&egrave;re sup&eacute;rieure <small>O. Reg. 537\/87; sch. rule 18<\/small><\/li><li id=\"def_notice_of_impending_conviction\" class=\"letter_n \"><strong>notice of impending conviction<\/strong><br\/>  <em>(parking infraction)<\/em><br>  avis de d&eacute;claration de culpabilit&eacute; imminente <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 18.1(1)<\/small><\/li><li id=\"def_notice_of_intent_to_defend\" class=\"letter_n \"><strong>notice of intent to defend<\/strong><br\/>  avis d\\'intention de pr&eacute;senter une d&eacute;fense <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 18.02(1)<\/small><\/li><li id=\"def_notice_of_intent_to_defend\" class=\"letter_n \"><strong>Notice of Intent to Defend<\/strong><br\/>  Avis d\\'intention de pr&eacute;senter une d&eacute;fense <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 18B<\/small><br><em>(Divorce)<\/em><br>  Avis d\\'intention de pr&eacute;senter une d&eacute;fense <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 69J<\/small><\/li><li id=\"def_notice_of_intention\" class=\"letter_n \"><strong>notice of intention<\/strong><br\/><em>(issuer bids)<\/em><br>  avis d\\'intention <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 93(3)(f)<\/small><\/li><li id=\"def_notice_of_intention_to_act_in_person\" class=\"letter_n \"><strong>notice of intention to act in person<\/strong><br\/>  avis de l\\'intention d\\'agir en son propre nom <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 15.03(3)<\/small> <\/li><li id=\"def_notice_of_intention_to_appear\" class=\"letter_n \"><strong>notice of intention to appear<\/strong><br\/>  avis d\\'intention de compara&icirc;tre  <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 18(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_notice_of_intention_to_defend\" class=\"letter_n \"><strong>notice of intention to defend<\/strong><br\/>  avis d\\'intention de pr&eacute;senter une d&eacute;fense <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 16.01(2)<\/small><\/li><li id=\"def_notice_of_intervention\" class=\"letter_n \"><strong>notice of intervention<\/strong><br\/><em>(of Crown Attorney)<\/em><br>avis d\\'intervention <small>R.R.O. 1980, Reg. 819; 16(2)<\/small><\/li><li id=\"def_notice_of_lease\" class=\"letter_n \"><strong>notice of lease<\/strong><br\/>avis de bail <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 77(3)<\/small><\/li><li id=\"def_notice_of_legal_action\" class=\"letter_n \"><strong>notice of legal action<\/strong><br\/>avis d\\'action en justice <small>R.R.O. 1990, Reg. 676; Sch. 5<\/small><\/li><li id=\"def_notice_of_liability_to_forfeiture\" class=\"letter_n \"><strong>notice of liability to forfeiture<\/strong><br\/>  <em>(of land)<\/em><br>avis d\\'assujettissement &agrave; la confiscation <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 33(2)<\/small><\/li><li id=\"def_notice_of_liability_to_taxation_and_forfeiture\" class=\"letter_n \"><strong>notice of liability to taxation and forfeiture<\/strong><br\/>avis d\\'assujettissement &agrave; l\\'imp&ocirc;t et de confiscation en cas de d&eacute;faut <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 193<\/small><\/li><li id=\"def_notice_of_listing_for_hearing\" class=\"letter_n \"><strong>notice of listing for hearing<\/strong><br\/>  <em>(appeal)<\/em><br>avis d\\'inscription au r&ocirc;le d\\'appel <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 61.09(5)<\/small><\/li><li id=\"def_notice_of_listing_for_hearing\" class=\"letter_n \"><strong>Notice of Listing for Hearing<\/strong><br\/>  <em>(Appeal)<\/em><br>Avis d\\'inscription au r&ocirc;le <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 61G<\/small><br><em>(Judicial Review)<\/em> <br>Avis d\\'inscription au r&ocirc;le <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 68B<\/small><\/li><li id=\"def_notice_of_listing_for_trial\" class=\"letter_n \"><strong>notice of listing for trial<\/strong><br\/>  avis d\\'inscription au r&ocirc;le <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 6.01(2)<\/small><\/li><li id=\"def_notice_of_loss\" class=\"letter_n \"><strong>notice of loss<\/strong><br\/><em>(fire insurance)<\/em><br>  avis du sinistre <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 9(2)<\/small><br><em>(marine insurance)<\/em><br>avis de sinistre <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 30(4)<\/small> <\/li><li id=\"def_notice_of_loss_or_damage\" class=\"letter_n \"><strong>notice of loss or damage<\/strong><br\/>  d&eacute;claration de sinistre <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 245(a)<\/small><\/li><li id=\"def_notice_of_meeting\" class=\"letter_n \"><strong>notice of meeting<\/strong><br\/>avis de convocation &agrave; une assembl&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 70(2)<\/small><br>avis de convocation <small>R.S.O. 1990, c. L.28; Form 1<\/small><br>avis de convocation aux assembl&eacute;es <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 49(4)<\/small><\/li><li id=\"def_notice_of_meeting_to_consider_an_application\" class=\"letter_n \"><strong>notice of meeting to consider an application<\/strong><br\/>avis de convocation &agrave; une r&eacute;union devant &ecirc;tre tenue pour &eacute;tudier une demande <small>O. Reg. 586\/89; form 2<\/small><\/li><li id=\"def_notice_of_motion\" class=\"letter_n \"><strong>notice of motion<\/strong><br\/>avis de motion <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 1.03 &quot;originating process&quot; \/ O. Reg. 797\/84; 16.01(1) \/ 537\/87; Sch. rule 1.03 &quot;responding party&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_notice_of_motion\" class=\"letter_n \"><strong>Notice of Motion<\/strong><br\/>Avis de motion <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 37A \/ O. Reg. 797\/84; Form 16A \/ 537\/87; Form 2<\/small><\/li><li id=\"def_notice_of_motion_for_leave_to_appeal\" class=\"letter_n \"><strong>notice of motion for leave to appeal<\/strong><br\/>  avis de motion en autorisation d\\'interjeter appel <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 61.03(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_notice_of_motion_to_oppose_confirmation\" class=\"letter_n \"><strong>notice of motion to oppose confirmation<\/strong><br\/><em>(of report)<\/em><br>  avis de motion en opposition &agrave; la confirmation <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 54.09(1)<\/small><\/li><li id=\"def_notice_of_non-compliance\" class=\"letter_n \"><strong>notice of non-compliance<\/strong><br\/>  avis de non-conformit&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 681; 36<\/small><\/li><li id=\"def_notice_of_objection\" class=\"letter_n \"><strong>notice of objection<\/strong><br\/>avis d\\'opposition <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 14(15) \/ c. T.10; 21(1) \/ S.O. 1992, c. 18; 31(4)<\/small><br>  <em>(to assessment)<\/em><br>  avis d\\'opposition <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 24(1)<\/small><\/li><li id=\"def_notice_of_payment_into_court\" class=\"letter_n \"><strong>Notice of Payment into Court<\/strong><br\/>  Avis de consignation <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 72A<\/small><\/li><li id=\"def_notice_of_poll\" class=\"letter_n \"><strong>notice of poll<\/strong><br\/>avis de scrutin <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 29(2)<\/small> <br>avis d\\'&eacute;lection <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 65(1)<\/small><\/li><li id=\"def_notice_of_possible_error\" class=\"letter_n \"><strong>notice of possible error<\/strong><br\/>  avis d\\'erreur &eacute;ventuelle <small>R.S.O. 1990, c. C.6; 17<\/small><\/li><li id=\"def_notice_of_postponement_of_lien\" class=\"letter_n \"><strong>notice of postponement of lien<\/strong><br\/>  avis de cession du rang d\\'un privil&egrave;ge   <small>O. Reg. 159\/83; form 15<\/small><\/li><li id=\"def_notice_of_pre-trial_conference\" class=\"letter_n \"><strong>Notice of Pre-trial Conference<\/strong><br\/>  Avis de conf&eacute;rence pr&eacute;paratoire au proc&egrave;s <small>O. Reg. 797\/84; form 14B<\/small> <\/li><li id=\"def_notice_of_proceeding\" class=\"letter_n \"><strong>notice of proceeding<\/strong><br\/>avis d\\'instance <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 39(4)<\/small> <\/li><li id=\"def_notice_of_proposal\" class=\"letter_n \"><strong>notice of proposal<\/strong><br\/>avis d\\'intention <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 22(2)<\/small><br><em>(to cancel a certificate)<\/em> <br>avis de proposition   <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 28(1)<\/small><\/li><li id=\"def_notice_of_provisional_suspension\" class=\"letter_n \"><strong>notice of provisional suspension<\/strong><br\/>  <em>(theatre licence)<\/em><br>  avis de suspension provisoire <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 14(3)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_notice_of_readiness\" class=\"letter_n \"><strong>notice of readiness<\/strong><br\/>avis de mise en &eacute;tat <small>O. Reg. 537\/87; sch. rule 28.01<\/small><\/li><li id=\"def_notice_of_readiness_for_hearing\" class=\"letter_n \"><strong>Notice of Readiness for Hearing<\/strong><br\/>  Avis de mise en &eacute;tat <small>O. Reg. 537\/87; form 13<\/small><\/li><li id=\"def_notice_of_reference\" class=\"letter_n \"><strong>notice of reference<\/strong><br\/>avis de renvoi <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 19.02(3)(l)<\/small><\/li><li id=\"def_notice_of_reference_to_original_defendants\" class=\"letter_n \"><strong>Notice of Reference to Original Defendants<\/strong><br\/>Avis de renvoi aux d&eacute;fendeurs originaux <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 64P<\/small><\/li><li id=\"def_notice_of_reference_to_subsequent_encumbrancer_added_on_reference\" class=\"letter_n \"><strong>Notice of Reference to Subsequent Encumbrancer Added on Reference<\/strong><br\/>  Avis de renvoi au titulaire post&eacute;rieur d\\'une s&ucirc;ret&eacute; joint comme partie lors du renvoi  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 64N<\/small><\/li><li id=\"def_notice_of_reference_to_subsequent_encumbrancer_named_as_original_party\" class=\"letter_n \"><strong>Notice of Reference to Subsequent Encumbrancer Named as Original Party<\/strong><br\/>  Avis de renvoi au titulaire post&eacute;rieur d\\'une s&ucirc;ret&eacute; d&eacute;sign&eacute; comme partie originale <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 64O<\/small><\/li><li id=\"def_notice_of_registration\" class=\"letter_n \"><strong>notice of registration<\/strong><br\/>avis d\\'inscription <small>R.R.O. 1980, Reg. 681; 28<\/small><\/li><li id=\"def_notice_of_registration_of_death\" class=\"letter_n \"><strong>Notice of registration of death<\/strong><br\/>  Avis de l\\'enregistrement d\\'un d&eacute;c&egrave;s <small>R.R.O. 1980, Reg. 942; form 17<\/small><\/li><li id=\"def_notice_of_removal_from_operation\" class=\"letter_n \"><strong>notice of removal from operation<\/strong><br\/>  avis de mise hors service <small>R.S.O. 1990, c. B.9; 35<\/small><\/li><li id=\"def_notice_of_rent_increase\" class=\"letter_n \"><strong>notice of rent increase<\/strong><br\/>  avis d\\'augmentation de loyer <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 129(1) \/ S.O. 1992, c. 11; 7(7)<\/small><\/li><li id=\"def_notice_of_rescission\" class=\"letter_n \"><strong>notice of rescission<\/strong><br\/><em>(of a contract)<\/em> <br>avis de r&eacute;siliation <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 136(1)<\/small><br> <strong>notice of rescission or cancellation <\/strong> <em>(of contract)<\/em><br>avis de r&eacute;solution ou d\\'annulation <small>R.S.O. 1990, c. P.22; 10(a)<\/small><\/li><li id=\"def_notice_of_responding_party\" class=\"letter_n \"><strong>notice of responding party<\/strong><br\/>  avis de la partie intim&eacute;e <small>O. Reg. 537\/87; sch. rule 11.05<\/small><\/li><li id=\"def_notice_of_response_to_motion\" class=\"letter_n \"><strong>Notice of Response to Motion<\/strong><br\/>  Avis de r&eacute;ponse &agrave; la motion  <small>O. Reg. 537\/87; form 3<\/small><\/li><li id=\"def_notice_of_resumption_of_hearing\" class=\"letter_n \"><strong>Notice of Resumption of Hearing<\/strong><br\/>  Avis de reprise de l\\'audience <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 69Z<\/small><\/li><li id=\"def_notice_of_security_interest\" class=\"letter_n \"><strong>notice of security interest<\/strong><br\/>  avis d\\'une s&ucirc;ret&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 28(2)(q)<\/small><\/li><li id=\"def_notice_of_settlement_meeting\" class=\"letter_n \"><strong>notice of settlement meeting<\/strong><br\/>  avis de la r&eacute;union en vue d\\'une transaction <small>O. Reg. 159\/83; form 18<\/small> <\/li><li id=\"def_notice_of_still-birth\" class=\"letter_n \"><strong>Notice of still-birth<\/strong><br\/>Avis de mortinaissance <small>R.R.O. 1980, Reg. 942; form 7<\/small><\/li><li id=\"def_notice_of_support\" class=\"letter_n \"><strong>notice of support<\/strong><br\/><em>(school)<\/em><br>  avis de soutien <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;separate school supporter&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_notice_of_taking_of_account\" class=\"letter_n \"><strong>notice of taking of account<\/strong><br\/>  avis de la reddition de comptes <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 19.02(3)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_notice_of_taxes\" class=\"letter_n \"><strong>notice of taxes<\/strong><br\/>avis de cotisation <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 237(4)<\/small> <br>avis d\\'imposition   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 161(3)<\/small><\/li><li id=\"def_notice_of_termination\" class=\"letter_n \"><strong>notice of termination<\/strong><br\/>avis de r&eacute;siliation <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 4(2)(c)<\/small><br><em>(collective agreement)<\/em> <br>avis de d&eacute;nonciation <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 5(6)<\/small><br><em>(condominium corporation)<\/em> <br>avis de dissolution   <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 5(4)<\/small><br>  <em>(of tenancy)<\/em><br>avis de r&eacute;siliation <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 53(2) \/ c. R.24; 4(2)(a)<\/small><br> <strong>notice of termination tenant to landlord<\/strong><br>  avis de r&eacute;siliation donn&eacute; au locateur par le locataire <small>R.R.O. 1980, Reg. 548; Form 3<\/small><\/li><li id=\"def_notice_of_termination_of_garnishment\" class=\"letter_n \"><strong>notice of termination of garnishment<\/strong><br\/>  avis de mainlev&eacute;e de la saisie-arr&ecirc;t <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 60.08(20)<\/small><\/li><li id=\"def_notice_of_termination_of_garnishment\" class=\"letter_n \"><strong>Notice of Termination of Garnishment<\/strong><br\/>  Avis de mainlev&eacute;e de la saisie-arr&ecirc;t <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 60J<\/small><\/li><li id=\"def_notice_of_termination_of_the_tenancy\" class=\"letter_n \"><strong>notice of termination of the tenancy<\/strong><br\/>  avis de r&eacute;siliation de la location <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 91(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_notice_of_the_apportionment\" class=\"letter_n \"><strong>notice of the apportionment<\/strong><br\/>  avis de r&eacute;partition <small>R.S.O. 1990, c. C.27; 25(2)<\/small><\/li><li id=\"def_notice_of_trial\" class=\"letter_n \"><strong>notice of trial<\/strong><br\/>avis de proc&egrave;s <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 11(1) \/ O. Reg. 797\/84; 10.03(1)<\/small><br>avis du proc&egrave;s <small>R.S.O. 1990, c. C.30; 51(a) \/ O. Reg. 159\/83; form 17<\/small><\/li><li id=\"def_notice_of_trial\" class=\"letter_n \"><strong>Notice of Trial<\/strong><br\/>Avis de proc&egrave;s <small>O. Reg. 797\/84; form 17A<\/small> <\/li><li id=\"def_notice_of_variation\" class=\"letter_n \"><strong>notice of variation<\/strong><br\/>avis de modification <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 98(2)<\/small><\/li><li id=\"def_notice_of_vesting\" class=\"letter_n \"><strong>notice of vesting<\/strong><br\/>avis de d&eacute;volution <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 1(1) &quot;notice of vesting&quot; \/ R.R.O. 1980, Reg. 896; 31a \/ R.R.O. 1990, Reg. 824; 3(8)<\/small><br><em>(for municipal taxes)<\/em><br>avis de d&eacute;volution <small>R.S.O. 1990, c. M.54; 10(b)<\/small><\/li><li id=\"def_notice_of_withdrawal\" class=\"letter_n \"><strong>notice of withdrawal<\/strong><br\/>  pr&eacute;avis de retrait <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 64(1)<\/small><br><em>(of complaint)<\/em> <br>avis de retrait  <small>O. Reg. 494\/85; 6<\/small><br><em>(of offer)<\/em><br>avis de retrait <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 49.04(2)<\/small><\/li><li id=\"def_notice_of_withdrawal_of_defence\" class=\"letter_n \"><strong>notice of withdrawal of defence<\/strong><br\/>  avis de retrait de la d&eacute;fense  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 23.06(1)<\/small><\/li><li id=\"def_notice_of_withdrawal_of_defence\" class=\"letter_n \"><strong>Notice of Withdrawal of Defence<\/strong><br\/>  Avis de retrait de la d&eacute;fense  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 23C<\/small><\/li><li id=\"def_notice_of_withdrawal_of_offer\" class=\"letter_n \"><strong>Notice of Withdrawal of Offer<\/strong><br\/>  Avis de retrait de l\\'offre <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 49B<\/small><\/li><li id=\"def_notice_of_withdrawal_of_support\" class=\"letter_n \"><strong>notice of withdrawal of support<\/strong><br\/>  <em>(school)<\/em><br>avis de retrait de soutien <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;separate school supporter&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_notice_period\" class=\"letter_n \"><strong>notice period<\/strong><br\/>d&eacute;lai d\\'avis <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 111(1) &quot;notice period&quot;<\/small><br> <strong>minimum notice period<\/strong><br>d&eacute;lai minimal de signification <small>O. Reg. 537\/87; sch. rule 11.04<\/small><br> <strong>statutory notice period<\/strong> <br>d&eacute;lai de pr&eacute;avis pr&eacute;vu par la loi <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 1 &quot;statutory notice period&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_notice_referring_the_dispute_for_arbitration\" class=\"letter_n \"><strong>notice referring the dispute for arbitration<\/strong><br\/>avis de renvoi du litige &agrave; l\\'arbitrage <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 123(5)<\/small><\/li><li id=\"def_notice_requiring_a_hearing\" class=\"letter_n \"><strong>notice requiring a hearing<\/strong><br\/><em>(by the Board)<\/em><br>avis de demande d\\'audience <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 7(3)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_notice_requiring_an_appeal\" class=\"letter_n \"><strong>notice requiring an appeal<\/strong><br\/>  <em>(from decision of Board)<\/em><br>  avis de demande d\\'appel <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 7(3)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_notice_requiring_further_evidence\" class=\"letter_n \"><strong>Notice Requiring Further Evidence<\/strong><br\/>  Avis exigeant des &eacute;l&eacute;ments de preuves suppl&eacute;mentaires <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 69Y<\/small><\/li><li id=\"def_notice_to_added_defendant_having_interest_in_equity\" class=\"letter_n \"><strong>Notice to Added Defendant Having Interest in Equity<\/strong><br\/>Avis au d&eacute;fendeur joint comme partie ayant un int&eacute;r&ecirc;t dans le droit de rachat <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 64Q<\/small><\/li><li id=\"def_notice_to_alleged_partner\" class=\"letter_n \"><strong>notice to alleged partner<\/strong><br\/>  avis au pr&eacute;tendu associ&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 8.03(1)<\/small><\/li><li id=\"def_notice_to_alleged_partner\" class=\"letter_n \"><strong>Notice to Alleged Partner<\/strong><br\/>  Avis au pr&eacute;tendu associ&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 8A \/ O. Reg. 797\/84; Form 5A<\/small><\/li><li id=\"def_notice_to_contractor\" class=\"letter_n \"><strong>notice to contractor<\/strong><br\/>avis &agrave; l\\'entrepreneur <small>O. Reg. 159\/83; form 1<\/small> <\/li><li id=\"def_notice_to_creditor\" class=\"letter_n \"><strong>Notice to Creditor<\/strong><br\/>Avis au cr&eacute;ancier <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 55E<\/small><\/li><li id=\"def_notice_to_deliver_a_bill_of_costs_for_assessment\" class=\"letter_n \"><strong>Notice to Deliver a Bill of Costs for Assessment<\/strong><br\/>Avis de remise d\\'un m&eacute;moire de d&eacute;pens aux fins de la liquidation <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 58B<\/small><\/li><li id=\"def_notice_to_extend_time\" class=\"letter_n \"><strong>notice to extend time<\/strong><br\/>avis de prorogation du d&eacute;lai <small>O. Reg. 537\/87; sch. rule 4.02(2)<\/small><\/li><li id=\"def_notice_to_file_financial_statement\" class=\"letter_n \"><strong>notice to file financial statement<\/strong><br\/>  avis enjoignant de d&eacute;poser un &eacute;tat financier <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 70.04(1)<\/small><\/li><li id=\"def_notice_to_landlord\" class=\"letter_n \"><strong>notice to landlord<\/strong><br\/>avis au locateur <small>O. Reg. 159\/83; form 2<\/small><\/li><li id=\"def_notice_to_lien_claimant\" class=\"letter_n \"><strong>notice to lien claimant<\/strong><br\/>  avis au cr&eacute;ancier privil&eacute;gi&eacute;   <small>O. Reg. 159\/83; form 4<\/small><\/li><li id=\"def_notice_to_party_added_on_reference\" class=\"letter_n \"><strong>notice to party added on reference<\/strong><br\/>  avis &agrave; la personne jointe comme partie au renvoi <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 55.02(5)<\/small> <\/li><li id=\"def_notice_to_party_added_on_reference\" class=\"letter_n \"><strong>Notice to Party Added on Reference<\/strong><br\/>  Avis &agrave; la personne jointe comme partie au renvoi <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 55B<\/small> <\/li><li id=\"def_notice_to_terminate\" class=\"letter_n \"><strong>notice to terminate<\/strong><br\/><em>(a tenancy)<\/em><br>  avis de r&eacute;siliation  <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 102<\/small><\/li><li id=\"def_notice_to_terminate_employment\" class=\"letter_n \"><strong>notice to terminate employment<\/strong><br\/>  avis de cessation d\\'emploi <small>R.S.O. 1990, c. C.15; 1 &quot;strike&quot; (c)<\/small><\/li><li id=\"def_notice_with_written_reasons\" class=\"letter_n \"><strong>notice with written reasons<\/strong><br\/>  avis motiv&eacute; par &eacute;crit  <small>R.S.O. 1990, c. V.3; 18(1)<\/small><br>  <em>(by Director)<\/em><br>avis &eacute;crit motiv&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 20(1)<\/small><br><em>(of Board decision)<\/em> <br>avis &eacute;crit, motifs &agrave; l\\'appui <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 5(5)<\/small><\/li><li id=\"def_noticeable\" class=\"letter_n \"><strong>noticeable<\/strong><br\/> <strong>noticeable quantity<\/strong><br>  quantit&eacute; appr&eacute;ciable  <small>R.R.O. 1980, Reg. 331; 1(f) 15<\/small><\/li><li id=\"def_noticeably_deflated_tire\" class=\"letter_n \"><strong>noticeably deflated tire<\/strong><br\/>  pneu visiblement d&eacute;gonfl&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 6 6(3)<\/small><\/li><li id=\"def_noticedto_be\" class=\"letter_n \"><strong>noticed\/to be<\/strong><br\/> <strong>judicially noticed\/to be <\/strong> <em>(every Act)<\/em><br>&ecirc;tre connu d\\'office <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 7(1)<\/small><\/li><li id=\"def_notification\" class=\"letter_n \"><strong>notification<\/strong><br\/><em>(Minister proposing to cancel a permit)<\/em><br>  avis <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 7(19)<\/small><\/li><li id=\"def_notification_of_amount_of_assessment_increase\" class=\"letter_n \"><strong>notification of amount of assessment increase<\/strong><br\/>avis de l\\'augmentation de l\\'&eacute;valuation <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 157(14)<\/small><\/li><li id=\"def_notification_of_commencement_of_construction\" class=\"letter_n \"><strong>notification of commencement of construction<\/strong><br\/><em>(of condominium project)<\/em><br>avis du d&eacute;but des travaux de construction <small>O. Reg. 586\/89; 4(3)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_notifyto\" class=\"letter_n \"><strong>notify\/to<\/strong><br\/><em>(a board)<\/em><br>  notifier <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 60<\/small><br><em>(in writing)<\/em><br>  aviser <small>R.R.O. 1980, Reg. 81; 5(3)<\/small><br><em>(the Solicitor General)<\/em> <br>notifier  <small>R.S.O. 1990, c. E.9; 4(3)<\/small><\/li><li id=\"def_noting_of_default\" class=\"letter_n \"><strong>noting of default<\/strong><br\/>constatation du d&eacute;faut <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 19.03(1) \/ O. Reg. 797\/84; 4.05<\/small><\/li><li id=\"def_nourishing_meal\" class=\"letter_n \"><strong>nourishing meal<\/strong><br\/>repas nutritif <small>R.R.O. 1980, Reg. 499; 1(b)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_novice_driver\" class=\"letter_n \"><strong>novice driver<\/strong><br\/>conducteur d&eacute;butant <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 48.1(14) &quot;novice driver&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_noxious\" class=\"letter_n \"><strong>noxious<\/strong><br\/><em>(plant or animal life)<\/em><br>  nocif <small>R.S.O. 1990, c. P.11; 1(1) &quot;pest&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_noxious_weed\" class=\"letter_n \"><strong>noxious weed<\/strong><br\/>mauvaise herbe nuisible <small>R.S.O. 1990, c. W.5; 1 &quot;noxious weed&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_nts_map\" class=\"letter_n \"><strong>NTS map<\/strong><br\/>carte S.N.R.C.  <small>O. Reg. 212\/82; Form 3 11)<\/small><\/li><li id=\"def_nuans\" class=\"letter_n \"><strong>NUANS<\/strong><br\/>  <em>(Newly Upgraded Automatic Name Search)<\/em><br>  NUANS <small>O. Reg. 530\/90; 1 1<\/small><\/li><li id=\"def_nuclear_energy_hazard\" class=\"letter_n \"><strong>nuclear energy hazard<\/strong><br\/>risque nucl&eacute;aire <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 255(1)<\/small><\/li><li id=\"def_nuclear_energy_hazard_liability_insurance\" class=\"letter_n \"><strong>nuclear energy hazard liability insurance<\/strong><br\/>assurance du risque nucl&eacute;aire <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 255(2)<\/small><\/li><li id=\"def_nuclear_facilities\" class=\"letter_n \"><strong>nuclear facilities<\/strong><br\/>installations nucl&eacute;aires <small>R.S.O. 1990, c. E.9; 8<\/small><\/li><li id=\"def_nuclear_fuel_rod\" class=\"letter_n \"><strong>nuclear fuel rod<\/strong><br\/> <strong>enriched nuclear fuel rod<\/strong> <br>barre de combustible nucl&eacute;aire enrichi <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 250(2)(c)<\/small><br> <strong>spent nuclear fuel rod<\/strong> <br>barre du combustible nucl&eacute;aire &eacute;puis&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 250(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_nuclear_hazards\" class=\"letter_n \"><strong>nuclear hazards<\/strong><br\/><em>(insurance)<\/em><br>  risques nucl&eacute;aires  <small>O. Reg. 538\/84; 48 3.iv<\/small><\/li><li id=\"def_nuclear_reactor\" class=\"letter_n \"><strong>nuclear reactor<\/strong><br\/>r&eacute;acteur nucl&eacute;aire <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 250(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_nuclear_risk\" class=\"letter_n \"><strong>nuclear risk<\/strong><br\/>risque nucl&eacute;aire <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 143(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_nudity\" class=\"letter_n \"><strong>nudity<\/strong><br\/> <strong>nudity or partial nudity<\/strong><br>  nudit&eacute; int&eacute;grale ou partielle <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 225(9) &quot;services designed&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_nuisance\" class=\"letter_n \"><strong>nuisance<\/strong><br\/>nuisance  <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 26<\/small><br><em>(on a highway)<\/em><br>  nuisance <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 285<\/small> <br> <strong>commit a nuisance\/to<\/strong><br>  commettre une nuisance <small>R.R.O. 1980, Reg. 699; 9<\/small><br> <strong>create a nuisance\/to<\/strong><br>produire une nuisance <small>R.R.O. 1980, Reg. 704; 27(2)(b)<\/small><br> <strong>industrial nuisance<\/strong><br>  nuisance d\\'origine industrielle   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 134<\/small><br>   <strong>not liable in nuisance\/to be<\/strong><br>  &ecirc;tre d&eacute;gag&eacute; de toute responsabilit&eacute; en nuisance <small>R.S.O. 1990, c. F.6; 2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_null\" class=\"letter_n \"><strong>null<\/strong><br\/>   <strong>null and void <\/strong> <em>(waiver)<\/em><br>  nul et sans effet <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 3 \/ R.R.O. 1980, Reg. 286; 13(2)<\/small><\/li><li id=\"def_nullity\" class=\"letter_n \"><strong>nullity<\/strong><br\/> <strong>declared a nullity\/to be <\/strong> <em>(marriage)<\/em><br>&ecirc;tre annul&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; Form 1<\/small><br> <strong>judgment of nullity<\/strong><br>  jugement de nullit&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 20(6)(b)<\/small><br>   <strong>treated as a nullity\/to be <\/strong> <em>(proceeding)<\/em><br>  &ecirc;tre nul <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 9.03(3)<\/small><\/li><li id=\"def_number\" class=\"letter_n \"><strong>number<\/strong><br\/> <strong>departmental number <\/strong> <em>(to be stamped on a boiler)<\/em><br>num&eacute;ro de service <small>R.S.O. 1990, c. B.9; 42(o)<\/small> <br> <strong>filing number <\/strong> <em>(regulation)<\/em> <br>num&eacute;ro de d&eacute;p&ocirc;t <small>R.S.O. 1990, c. R.21; 9<\/small><br> <strong>health number<\/strong><br>  num&eacute;ro de la carte Sant&eacute;   <small>S.O. 1991, c. 1; 1 &quot;health number&quot;<\/small> <br> <strong>identification number <\/strong> <em>(of patient\\'s medical record)<\/em><br>num&eacute;ro d\\'identification <small>O. Reg. 518\/88; 12(1)<\/small> <br> <strong>in number and amount <\/strong> <em>(percentage)<\/em><br>en nombre et en valeur <small>R.S.O. 1990, c. B.14; 9(1)(a)<\/small><br> <strong>register number <\/strong> <em>(of patient in hospital)<\/em><br>num&eacute;ro d\\'inscription <small>O. Reg. 518\/88; 11(1)<\/small> <br> <strong>registration number <\/strong> <em>(manufacturer)<\/em><br>  num&eacute;ro d\\'enregistrement <small>R.R.O. 1990, Reg. 1092; 4(1)<\/small><br> <strong>registration number <\/strong> <em>(of a vehicle)<\/em><br>  num&eacute;ro d\\'immatriculation <small>R.S.O. 1990, c. M.44; 1 &quot;registration number&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_numberto\" class=\"letter_n \"><strong>number\/to<\/strong><br\/> <strong>mark and number\/to <\/strong> <em>(exhibits)<\/em> <br>coter <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 52.04(1)<\/small><br> <strong>number or letter\/to<\/strong><br>num&eacute;roter ou identifier par une lettre <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 15<\/small><\/li><li id=\"def_number_name\" class=\"letter_n \"><strong>number name<\/strong><br\/>d&eacute;nomination sociale num&eacute;rique <small>O. Reg. 517\/84; 41(b)<\/small><br><em>(corporation)<\/em><br>  d&eacute;nomination sociale num&eacute;rique <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 1(1) &quot;number name&quot; \/ c. E.27; 10(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_number_plate\" class=\"letter_n \"><strong>number plate<\/strong><br\/><em>(vehicle)<\/em><br>  plaque d\\'immatriculation <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 48(1) &quot;number plates&quot; \/ c. H.8; 5(1)(a) \/ c. O.4; 5(7)(b) \/ R.R.O. 1980, Reg. 468; 3(d)<\/small><br>   <strong>Dealer and Service number plate<\/strong><br>  plaque d\\'immatriculation de concessionnaire et d\\'apr&egrave;s-vente <small>O. Reg. 47\/84; 10(2)<\/small><br> <strong>Dealer and Service permit and number plate <\/strong> <em>(motor vehicle)<\/em><br>  certificat d\\'immatriculation et plaque d\\'immatriculation de concessionnaire et d\\'apr&egrave;s-vente <small>R.R.O. 1990, Reg. 628; 13(1)<\/small><\/li><li id=\"def_number_two_shot\" class=\"letter_n \"><strong>number two shot<\/strong><br\/>plombs num&eacute;ro deux <small>R.R.O. 1980, Reg. 420; 10(1)(b)<\/small> <\/li><li id=\"def_number_1_buck\" class=\"letter_n \"><strong>number 1 buck<\/strong><br\/> <strong>SG or number 1 buck<\/strong><br>  plombs SG ou chevrotines num&eacute;ro 1 <small>R.R.O. 1980, Reg. 420; 10(10)<\/small><\/li><li id=\"def_number_110_conibear_trap\" class=\"letter_n \"><strong>Number 110 Conibear trap<\/strong><br\/>  pi&egrave;ge Conibear num&eacute;ro 110 <small>O. Reg. 673\/82; 1(6e)<\/small><\/li><li id=\"def_numbered_certificate\" class=\"letter_n \"><strong>numbered certificate<\/strong><br\/>certificat &eacute;num&eacute;r&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 61<\/small><\/li><li id=\"def_numbering\" class=\"letter_n \"><strong>numbering<\/strong><br\/><em>(of buildings)<\/em><br>  attribution de num&eacute;ros <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 112<\/small><br>   <strong>numbering and arrangement <\/strong> <em>(of provision)<\/em> <br>num&eacute;rotation et arrangement <small>R.R.O. 1980, Reg. 899; 5<\/small> <br> <strong>responsible for the numbering and indexing\/to be <\/strong> <em>(of regulations)<\/em><br>  &ecirc;tre charg&eacute; de num&eacute;roter et de r&eacute;pertorier <small>R.S.O. 1990, c. R.21; 7(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_numeracy\" class=\"letter_n \"><strong>numeracy<\/strong><br\/> <strong>basic literacy and numeracy skills<\/strong> <br>aptitude &agrave; lire, &agrave; &eacute;crire et &agrave; compter <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 189(1)<\/small><\/li><li id=\"def_numeric_goal\" class=\"letter_n \"><strong>numeric goal<\/strong><br\/><em>(employment equity)<\/em> <br>objectif quantitatif   <small>R.R.O. 1990, Reg. 999; 17(1) 4<\/small><\/li><li id=\"def_numerical_goal\" class=\"letter_n \"><strong>numerical goal<\/strong><br\/><em>(in the plan)<\/em><br>  objectif quantitatif  <small>S.O. 1993, c. 35; 55(2)<\/small><\/li><li id=\"def_numerical_index_record\" class=\"letter_n \"><strong>numerical index record<\/strong><br\/><em>(of Ministry)<\/em><br>r&eacute;pertoire num&eacute;rique <small>R.S.O. 1990, c. M.44; 2(5)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_nurse\" class=\"letter_n \"><strong>nurse<\/strong><br\/>  infirmi&egrave;re ou infirmier   <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 72(4)(a)<\/small><br>  infirmi&egrave;re <small>R.R.O. 1980, Reg. 942; 8(b)<\/small><br>  infirmi&egrave;re visiteuse <small>R.S.O. 1990, c. H.10; 5 \/ R.R.O. 1980, Reg. 499; 1(c)<\/small><br>   <strong>graduate nurse<\/strong><br>  infirmi&egrave;re dipl&ocirc;m&eacute;e ou infirmier dipl&ocirc;m&eacute; <small>S.O. 1991, c. 32; 11(2)<\/small><br> <strong>homemaker or nurse<\/strong><br>  aide familiale ou infirmi&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. D.15; 1 &quot;welfare services&quot; (b)<\/small><br>   <strong>practical nurse<\/strong><br>  infirmi&egrave;re auxiliaire ou infirmier auxiliaire  <small>S.O. 1991, c. 32; 8<\/small><br> <strong>public health nurse<\/strong><br>  infirmi&egrave;re-hygi&eacute;niste <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 1(1) &quot;public health nurse&quot; \/ O. Reg. 551\/85; Form 2<\/small><br> <strong>registered nurse<\/strong><br>  infirmi&egrave;re ou infirmier autoris&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 1(1)(h)<\/small><br> <strong>registered nurse<\/strong><br>  infirmier ou infirmi&egrave;re autoris&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. M.26; 11<\/small><br> <strong>registered nurse<\/strong><br>  infirmi&egrave;re autoris&eacute;e ou infirmier autoris&eacute; <small>S.O. 1991, c. 32; 8<\/small> <br> <strong>school nurse<\/strong><br>  infirmi&egrave;re scolaire <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 171(1) 25<\/small><br>   <strong>Christian Science nurse<\/strong><br>  infirmi&egrave;re de la Science chr&eacute;tienne ou infirmier de la Science chr&eacute;tienne <small>S.O. 1991, c. 32; 11(2)<\/small><br> <strong>College of Nurses of Ontario<\/strong> <br>Ordre des infirmi&egrave;res et infirmiers de l\\'Ontario <small>S.O. 1991, c. 32; 1 &quot;College&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_nurse_who_is_a_manager\" class=\"letter_n \"><strong>nurse who is a manager<\/strong><br\/>  infirmi&egrave;re gestionnaire <small>O. Reg. 518\/88; 2(3)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_nursery\" class=\"letter_n \"><strong>nursery<\/strong><br\/><em>(hospital)<\/em><br>  pouponni&egrave;re <small>R.R.O. 1980, Reg. 859; 1(f)(iv)<\/small><br><em>(trees)<\/em> <br>  p&eacute;pini&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. F.26; 1 &quot;nursery stock&quot;<\/small><br> <strong>day nursery<\/strong><br>garderie   <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 72(4)(b) \/ c. H.11; 1 &quot;home for retarded persons&quot; (c)<\/small><br> <strong>dealer in nursery stock<\/strong><br>fournisseur de plants de p&eacute;pini&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. P.14; 1 &quot;dealer in nursery stock&quot;<\/small><br>   <strong>nursery for horticultural products<\/strong><br>  &eacute;tablissement horticole  <small>R.S.O. 1990, c. T.12; 2(2)(a)<\/small><br>   <strong>obstetrical nursery<\/strong><br>  pouponni&egrave;re <small>R.R.O. 1980, Reg. 865; 24(1)<\/small><\/li><li id=\"def_nursery_school\" class=\"letter_n \"><strong>nursery school<\/strong><br\/>garderie   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 232 1.(b)(ii)(A)<\/small><br>  garderie &eacute;ducative  <small>R.R.O. 1980, Reg. 271; 28(6)<\/small><\/li><li id=\"def_nursery_stock\" class=\"letter_n \"><strong>nursery stock<\/strong><br\/>plants de p&eacute;pini&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. W.10; 1 &quot;nursery stock&quot;<\/small><br>  semis de p&eacute;pini&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. F.6; 1 &quot;agricultural operation&quot; (d)<\/small><br>  <em>(gardening supplies)<\/em><br>  plants de p&eacute;pini&egrave;res  <small>R.S.O. 1990, c. R.30; 3(3)(b)<\/small><br>  <em>(plants)<\/em><br>plants de p&eacute;pini&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. F.26; 1 &quot;nursery stock&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_nursing\" class=\"letter_n \"><strong>nursing<\/strong><br\/>soins infirmiers  <small>S.O. 1991, c. 32; 11(5)<\/small><br>   <strong>nursing, residential or sheltered care<\/strong><br>  soins infirmiers, soins en &eacute;tablissement ou soins en &eacute;tablissement prot&eacute;g&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. H.12; 1 &quot;home for special care&quot;<\/small><br> <strong>practise nursing\/to<\/strong><br>  offrir des soins infirmiers  <small>R.R.O. 1990, Reg. 789; 2(3) 1<\/small><br>   <strong>profession of nursing<\/strong><br>  profession d\\'infirmi&egrave;re ou d\\'infirmier <small>S.O. 1991, c. 32; 1 &quot;profession&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_nursing_assistant\" class=\"letter_n \"><strong>nursing assistant<\/strong><br\/>infirmi&egrave;re auxiliaire <small>R.R.O. 1980, Reg. 865; 65(d)<\/small><br> <strong>registered nursing assistant<\/strong> <br>infirmi&egrave;re ou infirmier auxiliaire autoris&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 1(1)(h)<\/small><br> <strong>registered nursing assistant<\/strong><br>infirmier ou infirmi&egrave;re auxiliaire autoris&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. M.26; 11<\/small><\/li><li id=\"def_nursing_assistant_program\" class=\"letter_n \"><strong>nursing assistant program<\/strong><br\/>  programme de formation des infirmiers et des infirmi&egrave;res auxiliaires <small>R.R.O. 1990, Reg. 774; 1(1) &quot;eligible institution&quot; (j)<\/small><\/li><li id=\"def_nursing_bursary\" class=\"letter_n \"><strong>nursing bursary<\/strong><br\/>bourse d\\'&eacute;tudes en soins infirmiers <small>R.R.O. 1990, Reg. 789; 1 &quot;nursing bursary&quot;<\/small><br>   <strong>continuing education nursing bursary<\/strong><br>  bourse d\\'&eacute;tudes destin&eacute;e &agrave; l\\'&eacute;ducation permanente en soins infirmiers  <small>R.R.O. 1990, Reg. 789; 3(1)<\/small><\/li><li id=\"def_nursing_care\" class=\"letter_n \"><strong>nursing care<\/strong><br\/>soins infirmiers <small>R.R.O. 1980, Reg. 865; 1(e)<\/small> <br> <strong>intermediate nursing care<\/strong><br>  soins infirmiers interm&eacute;diaires <small>R.S.O. 1990, c. N.7; 38 1<\/small><br> <strong>intermediate nursing care<\/strong> <br>soins infirmiers interm&eacute;diaires <small>R.R.O. 1980, Reg. 501; 1(j)<\/small><br> <strong>medical, paramedical and nursing care<\/strong><br>soins m&eacute;dicaux, param&eacute;dicaux et infirmiers <small>R.S.O. 1990, c. H.13; 12(4)<\/small><br> <strong>nursing and medical care<\/strong><br>soins infirmiers et m&eacute;dicaux <small>R.S.O. 1990, c. P.24; 1 &quot;treatment&quot;<\/small><br> <strong>skilled nursing care<\/strong><br>soins infirmiers sp&eacute;cialis&eacute;s <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 1(1)(h)<\/small><br> <strong>skilled nursing care<\/strong> <br>soins infirmiers sp&eacute;cialis&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. P.24; 31(1)<\/small><\/li><li id=\"def_nursing_experience\" class=\"letter_n \"><strong>nursing experience<\/strong><br\/>  exp&eacute;rience en soins infirmiers <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; 3(1)<\/small><\/li><li id=\"def_nursing_home\" class=\"letter_n \"><strong>nursing home<\/strong><br\/>maison de soins infirmiers <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 14(1) \/ c. F.36; 38(1) \/ c. H.5; 1 &quot;Board&quot; (b) \/ c. H.7; 21(1) &quot;institution&quot; (m) \/ c. M.26; 6(1) 3 \/ c. M.45; 208 63.(a) \/ c. N.7; 1(1) &quot;nursing home&quot; \/ c. O.1; 43(2)(d)(i) \/ R.R.O. 1980, Reg. 441; 1(1)(l)<\/small><br> <strong>hospital, psychiatric facility, home for the aged and nursing home<\/strong><br>  h&ocirc;pital, &eacute;tablissement psychiatrique, foyer pour personnes &acirc;g&eacute;es et maison de soins infirmiers <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 52(1)(c)<\/small><br> <strong>hospital, sanitarium, sanatorium or nursing home<\/strong><br>  h&ocirc;pital, maison de sant&eacute; ou maison de soins infirmiers <small>R.S.O. 1990, c. H.14; 1(1) &quot;hospital&quot;<\/small><br> <strong>licensed nursing home<\/strong><br>maison de soins infirmiers autoris&eacute;s <small>R.R.O. 1980, Reg. 501; 1(k)<\/small><\/li><li id=\"def_nursing_home_licence\" class=\"letter_n \"><strong>nursing home licence<\/strong><br\/>permis de maison de soins infirmiers <small>R.R.O. 1980, Reg. 501; form 1<\/small><\/li><li id=\"def_nursing_home_residents\" class=\"letter_n \"><strong>nursing home residents<\/strong><br\/>  r&eacute;sidents de maisons de soins infirmiers  <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><\/li><li id=\"def_nursing_homes_review_board\" class=\"letter_n \"><strong>Nursing Homes Review Board<\/strong><br\/>  Commission de r&eacute;vision des maisons de soins infirmiers <small>R.S.O. 1990, c. H.5; 1 &quot;Board&quot; (b) \/ c. N.7; 1(1) &quot;Board&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_nursing_innovation_fund_bursary\" class=\"letter_n \"><strong>nursing innovation fund bursary<\/strong><br\/>  bourse d\\'&eacute;tudes du fonds d\\'innovation en soins infirmiers <small>R.R.O. 1990, Reg. 790; 1(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_nursing_service\" class=\"letter_n \"><strong>nursing service<\/strong><br\/> <strong>medical, nursing and activational services<\/strong><br>services m&eacute;dicaux, infirmiers et d\\'animation <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; 25(3)<\/small><\/li><li id=\"def_nursing_services\" class=\"letter_n \"><strong>nursing services<\/strong><br\/>services d\\'infirmi&egrave;res visiteuses <small>R.R.O. 1980, Reg. 499; 1(d)<\/small><\/li><li id=\"def_nursing_staff\" class=\"letter_n \"><strong>nursing staff<\/strong><br\/>personnel infirmier <small>R.S.O. 1990, c. P.40; 12(9) \/ R.R.O. 1980, Reg. 865; 4(c)(iii)<\/small><\/li><li id=\"def_nursing_vacancy_rate\" class=\"letter_n \"><strong>nursing vacancy rate<\/strong><br\/>taux de vacance des infirmiers et infirmi&egrave;res <small>R.R.O. 1990, Reg. 789; 2(3) 2<\/small><\/li><li id=\"def_nut\" class=\"letter_n \"><strong>nut<\/strong><br\/>   <strong>nut, lug and stud <\/strong> <em>(on wheel)<\/em><br>  &eacute;crou, oreille de fixation et goujon <small>R.R.O. 1980, Reg. 484; Sch. 1 6<\/small> <br> <strong>operating nut <\/strong> <em>(hydrant)<\/em> <br>carr&eacute; de manoeuvre <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 26<\/small><\/li><li id=\"def_nutrition\" class=\"letter_n \"><strong>nutrition<\/strong><br\/>nutrition  <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 5 6<\/small><br><em>(of a child)<\/em><br>  alimentation <small>O. Reg. 550\/85; 63(4)<\/small><\/li><li id=\"def_nylon_worsted_bunting\" class=\"letter_n \"><strong>nylon worsted bunting<\/strong><br\/><em>(flag)<\/em><br>  &eacute;tamine de nylon peign&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. F.20; Sch<\/small><\/li><li id=\"def_o.l.s.\" class=\"letter_o \"><strong>O.L.S.<\/strong><br\/><em>(Ontario land surveyor)<\/em><br>  A.-G.O. <small>R.S.O. 1990, c. S.29; 37(1)<\/small><\/li><li id=\"def_oak\" class=\"letter_o \"><strong>oak<\/strong><br\/>  ch&ecirc;ne <small>R.R.O. 1980, Reg. 234; 15<\/small><\/li><li id=\"def_oath\" class=\"letter_o \"><strong>oath<\/strong><br\/>  serment <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 29(1) &quot;oath&quot;<\/small><br>   <strong>administer an oath\/to<\/strong><br>  faire pr&ecirc;ter serment <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 51(1)<\/small><br> <strong>administer oaths and affirmations\/to<\/strong><br>faire pr&ecirc;ter serment et recevoir des affirmations solennelles <small>R.S.O. 1990, c. S.2; 33(1)(b)<\/small><br> <strong>administer oaths and take affidavits\/to<\/strong><br>faire pr&ecirc;ter serment et recevoir des affidavits et des d&eacute;clarations <small>R.S.O. 1990, c. M.32; 7(2)<\/small><br> <strong>administer oaths\/to<\/strong><br>  faire pr&ecirc;ter serment  <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 162(1)(f) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 4.06(1)(e)<\/small><br> <strong>administration of oath<\/strong> <br>prestation de serment   <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 11<\/small><br>   <strong>complaint under oath <\/strong> <em>(disciplinary action)<\/em> <br>plainte sous serment   <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 33(1)(a)<\/small><br>   <strong>cross-examined on oath\/to be<\/strong><br>  &ecirc;tre contre-interrog&eacute; sous serment  <small>O. Reg. 159\/83; Form 13<\/small><br>   <strong>evidence under oath<\/strong><br>  t&eacute;moignage sous serment <small>R.S.O. 1990, c. F.2; 20(f) \/ c. S.30; 1 &quot;lost corner&quot;<\/small><br>   <strong>false statement or oath<\/strong><br>  fausse d&eacute;claration ou parjure <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 48(1)(i)<\/small><br> <strong>give evidence on oath\/to<\/strong><br>  t&eacute;moigner sous serment <small>O. Reg. 537\/87; Form 4<\/small><br> <strong>give evidence on oath\/to<\/strong> <br>t&eacute;moigner sous serment <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 88(2)<\/small> <br> <strong>information on oath<\/strong><br>  d&eacute;nonciation faite sous serment   <small>R.S.O. 1990, c. O.36; 12(1)<\/small><br>   <strong>information under oath<\/strong><br>  d&eacute;nonciation faite sous serment <small>R.S.O. 1990, c. O.27; 11(4) \/ c. T.6; 4(6)<\/small><br>   <strong>information under oath <\/strong> <em>(before a justice of the peace)<\/em><br>d&eacute;nonciation faite sous serment <small>R.S.O. 1990, c. F.36; 43(4)<\/small><br> <strong>information upon oath<\/strong><br>  d&eacute;nonciation sous serment   <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 33(1)<\/small><br>   <strong>make oath and say\/to<\/strong><br>  d&eacute;clarer sous serment <small>R.R.O. 1990, Reg. 210; Form 4<\/small><br> <strong>make oath or affirmation\/to <\/strong> <em>(person recording the evidence)<\/em><br>  s\\'engager sous serment ou faire une affirmation solennelle <small>R.S.O. 1990, c. C.37; 45(1)<\/small><br> <strong>oaths of office and secrecy<\/strong> <br>serments d\\'entr&eacute;e en fonction et de confidentialit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. L.9; 27(1)(p)<\/small><br> <strong>satisfied on evidence upon oath\/to be <\/strong> <em>(judge)<\/em><br>  &ecirc;tre convaincu sur la foi de t&eacute;moignages recueillis sous serment <small>R.S.O. 1990, c. W.4; 11(2)<\/small><br> <strong>severally make oath and say\/to<\/strong><br>d&eacute;clarer solidairement <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; Form 23<\/small><br> <strong>statement made under oath<\/strong> <br>d&eacute;claration faite sous serment <small>R.S.O. 1990, c. T.19; 19(1)<\/small> <br> <strong>take an oath or to make an affirmation\/to<\/strong> <br>pr&ecirc;ter serment ou faire une affirmation solennelle <small>R.S.O. 1990, c. C.37; 51(b)<\/small><br> <strong>take an oath\/to<\/strong><br>  pr&ecirc;ter serment  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 34.08(1)<\/small><br>   <strong>take an oath\/to<\/strong><br>  pr&ecirc;ter serment <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 33(11)(b)<\/small><br> <strong>take and subscribe an oath\/to<\/strong><br>pr&ecirc;ter et souscrire un serment <small>R.S.O. 1990, c. C.49; 6(5)<\/small><br> <strong>upon a statement made under oath<\/strong><br>sur la foi d\\'une d&eacute;claration faite sous serment <small>R.S.O. 1990, c. D.12; 8<\/small><br> <strong>upon evidence on oath<\/strong><br>sur la foi du t&eacute;moignage sous serment <small>O. Reg. 586\/89; Form 6<\/small><br> <strong>upon oath or affirmation<\/strong> <br>sous serment ou sous affirmation solennelle <small>R.S.O. 1990, c. U.1; 37(2)<\/small> <br> <strong>verify under oath\/to<\/strong><br>  attester sous serment <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 3(7)<\/small><br> <strong>verify upon oath\/to<\/strong><br>attester sous serment <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 194(1)<\/small> <br> <strong>witness on oath<\/strong><br>  t&eacute;moin sous serment <small>O. Reg. 9\/82; 6(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_oath_of_allegiance\" class=\"letter_o \"><strong>oath of allegiance<\/strong><br\/>serment d\\'all&eacute;geance <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 94(1) \/ R.R.O. 1980, Reg. 896; 2(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_oath_of_guardian\" class=\"letter_o \"><strong>oath of guardian<\/strong><br\/>serment du tuteur <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; form 47<\/small> <\/li><li id=\"def_oath_of_office\" class=\"letter_o \"><strong>oath of office<\/strong><br\/>serment d\\'entr&eacute;e en fonction <small>R.R.O. 1980, Reg. 896; 2(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_oath_of_office\" class=\"letter_o \"><strong>oath of Office<\/strong><br\/><em>(of conciliation board member)<\/em><br>serment d\\'entr&eacute;e en fonction <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 24<\/small><\/li><li id=\"def_oath_of_office_and_secrecy\" class=\"letter_o \"><strong>oath of office and secrecy<\/strong><br\/>  serment d\\'entr&eacute;e en fonction et de confidentialit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. A.35; 21(1)(a) \/ c. L.10; 101(1)<\/small><\/li><li id=\"def_oath_of_secrecy\" class=\"letter_o \"><strong>oath of secrecy<\/strong><br\/>serment de garder le secret <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 42(2) \/ c. V.4; 60(j)<\/small><br>serment de confidentialit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.37; 15 \/ R.R.O. 1980, Reg. 942; 67(1)<\/small><\/li><li id=\"def_oats\" class=\"letter_o \"><strong>oats<\/strong><br\/>  avoine <small>R.R.O. 1980, Reg. 223; sch. 3(c)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_obedience\" class=\"letter_o \"><strong>obedience<\/strong><br\/> <strong>pay obedience\/to <\/strong> <em>(to a writ)<\/em> <br>obtemp&eacute;rer   <small>R.S.O. 1990, c. H.1; 3<\/small><\/li><li id=\"def_obeyto\" class=\"letter_o \"><strong>obey\/to<\/strong><br\/><em>(an award)<\/em><br>  ex&eacute;cuter <small>O. Reg. 10\/82; Form 3<\/small><br><em>(order)<\/em><br>  se conformer <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 25(1)<\/small><br><em>(signs)<\/em><br>  respecter <small>R.R.O. 1980, Reg. 686; 14a<\/small><br> <strong>aid, assist and obey\/to<\/strong><br>fournir de l\\'aide et ob&eacute;ir <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 79<\/small> <\/li><li id=\"def_obeyedto_be\" class=\"letter_o \"><strong>obeyed\/to be<\/strong><br\/> <strong>cause to be duly executed and obeyed\/to <\/strong> <em>(laws)<\/em><br>  &ecirc;tre d&ucirc;ment appliqu&eacute; et respect&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 70(a)<\/small><\/li><li id=\"def_object\" class=\"letter_o \"><strong>object<\/strong><br\/><em>(of a board)<\/em><br>  mission <small>R.S.O. 1990, c. F.36; 3(2)<\/small><br><em>(of a trust)<\/em><br>  objet <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 62(2)<\/small><br><em>(of association)<\/em> <br>objectif  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 208(a)(i)<\/small><br>  <em>(of society)<\/em><br>  mission <small>R.S.O. 1990, c. O.36; 3<\/small> <br> <strong>art work and object<\/strong><br>  oeuvre et objet d\\'art <small>R.S.O. 1990, c. M.4; 1 &quot;collection&quot;<\/small><br>   <strong>benevolent objects<\/strong><br>  fins de bienfaisance <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 11(2) 15<\/small><br> <strong>carry out one\\'s objects\/to <\/strong> <em>(Authority)<\/em><br>  r&eacute;aliser ses buts <small>R.S.O. 1990, c. A.17; 9(2)<\/small><br> <strong>carrying out the objects <\/strong> <em>(of an authority)<\/em><br>  accomplissement de la mission <small>R.S.O. 1990, c. C.27; 1 &quot;administration costs&quot;<\/small><br>   <strong>corporation not having a gain for any of its objects<\/strong> <br>personne morale sans but lucratif <small>O. Reg. 43\/85; 15 4<\/small><br>   <strong>corporation without share capital having objects of a charitable nature<\/strong><br>personne morale sans capital-actions dont les objets sont de nature bienfaisante <small>R.S.O. 1990, c. H.11; 1 &quot;corporation&quot;<\/small><br> <strong>educational objects<\/strong><br>fins &eacute;ducatives <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 11(2) 15<\/small><br> <strong>foreign cultural object<\/strong> <br>bien culturel &eacute;tranger <small>R.S.O. 1990, c. F.23; 1(1)<\/small><br> <strong>furtherance of the objects <\/strong> <em>(of the Centre)<\/em><br>  r&eacute;alisation de la mission <small>R.S.O. 1990, c. S.4; 16(1)(a)<\/small><br> <strong>have objects of a charitable nature\/to <\/strong> <em>(corporation without share capital)<\/em> <br>poursuivre une mission de bienfaisance <small>R.S.O. 1990, c. C.9; 2<\/small> <br> <strong>intent or object <\/strong> <em>(of an Act)<\/em> <br>intention ou objet   <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 1(1)(a)<\/small><br>   <strong>limited objects <\/strong> <em>(of company)<\/em><br>  objets restreints <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 4(3)<\/small><br> <strong>object of archaeological or historic significance<\/strong><br>  objet ayant une valeur arch&eacute;ologique ou historique <small>R.S.O. 1990, c. O.18; 1 &quot;object&quot;<\/small><br> <strong>object, artifact, document and specimen<\/strong><br>objet, art&eacute;fact, document et sp&eacute;cimen <small>S.O. 1995, c. 800; 1(1) &quot;heritage of Ontario&quot; (b)<\/small> <br> <strong>objects <\/strong> <em>(of a club)<\/em><br>  objectifs <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 236 1.(a)<\/small><br> <strong>objects <\/strong> <em>(of a Crown agency)<\/em><br>  mission <small>R.S.O. 1990, c. T.13; 5<\/small> <br> <strong>objects <\/strong> <em>(of association)<\/em> <br>objets <small>O. Reg. 538\/84; 44 1<\/small><br> <strong>objects <\/strong> <em>(of board)<\/em><br>  objets <small>R.S.O. 1990, c. P.44; 34(1)<\/small> <br> <strong>objects <\/strong> <em>(of corporation)<\/em> <br>mission <small>R.S.O. 1990, c. O.25; 7<\/small><br> <strong>objects <\/strong> <em>(of corporation)<\/em><br>  objets <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 1(1) &quot;common expenses&quot;<\/small><br> <strong>objects and powers <\/strong> <em>(of the Council for the Arts)<\/em><br>  objets et pouvoirs <small>R.S.O. 1990, c. A.30; 6<\/small><br> <strong>promote the objects\/to <\/strong> <em>(of the Corporation)<\/em><br>  favoriser les buts <small>R.S.O. 1990, c. O.34; 11<\/small><br> <strong>protected heritage object<\/strong> <br>objet &agrave; valeur patrimoniale prot&eacute;g&eacute; <small>S.O. 1995, c. 800; 1(1) &quot;protected heritage object&quot;<\/small><br>   <strong>religious objects<\/strong><br>  fins religieuses <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 11(2) 15<\/small><br> <strong>same or like objects <\/strong> <em>(of teachers organizations)<\/em><br>  objectifs identiques ou semblables <small>R.S.O. 1990, c. T.2; 3(e)<\/small><br> <strong>within objects of incorporation<\/strong><br>dans les limites des statuts <small>R.S.O. 1990, c. P.25; 2(c)<\/small><br> <strong>work to advance one\\'s objects\/to <\/strong> <em>(agricultural society)<\/em><br>  oeuvrer &agrave; la promotion de ses objets  <small>O. Reg. 200\/89; 2(b)<\/small><\/li><li id=\"def_objectto\" class=\"letter_o \"><strong>object\/to<\/strong><br\/>s\\'opposer  <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 34(6)(b)<\/small><br>  <em>(production of document)<\/em><br>  s\\'opposer <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 30<\/small><br><em>(to a ballot)<\/em><br>  s\\'opposer <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 78(1)<\/small><br><em>(to reduction of capital)<\/em><br>  s\\'opposer <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 35<\/small> <br><em>(to the plan)<\/em><br>  s\\'opposer <small>S.O. 1993, c. 5; 18(1)<\/small><\/li><li id=\"def_objected_to\" class=\"letter_o \"><strong>objected to<\/strong><br\/> <strong>person objected to<\/strong><br>  personne qui fait l\\'objet d\\'une opposition <small>R.R.O. 1980, Reg. 681; 18<\/small> <\/li><li id=\"def_objection\" class=\"letter_o \"><strong>objection<\/strong><br\/>objection  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 10(9) \/ c. V.2; 3(1) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 31.08<\/small><br><em>(poll)<\/em><br>  objection <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 47(4)<\/small><br><em>(to a proposal)<\/em><br>  opposition <small>R.S.O. 1990, c. R.25; 17(2)<\/small> <br><em>(to by-law)<\/em><br>  opposition <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 34(25)<\/small><br><em>(to charge to jury)<\/em> <br>objection  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 4.09(11)(b)(ii)<\/small><br>  <em>(to payment of the judgment)<\/em><br>  opposition <small>R.S.O. 1990, c. M.41; 7(2)<\/small><br><em>(to sale)<\/em><br>  objection <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 55.06(11)<\/small><br><em>(to the by-law)<\/em><br>  opposition <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 4(4)<\/small> <br><em>(to the first registration)<\/em><br>  objection <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 44(3)<\/small><br> <strong>an objection to the title\/to be<\/strong><br>constituer une objection au titre <small>R.S.O. 1990, c. V.2; 1 4<\/small><br> <strong>decide the objection\/to<\/strong><br>  trancher l\\'opposition  <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 78(1)<\/small><br>   <strong>notice of objection<\/strong><br>  avis d\\'opposition <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 14(15) \/ S.O. 1992, c. 18; 31(4)<\/small><br> <strong>notice of objection <\/strong> <em>(to assessment)<\/em><br>  avis d\\'opposition <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 24(1)<\/small><br> <strong>objection and appeal<\/strong> <br>opposition ou appel   <small>R.S.O. 1990, c. R.1; 11<\/small><br>   <strong>open to objection\/to be<\/strong><br>  pouvoir &ecirc;tre contest&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 449<\/small><br> <strong>remove an objection\/to <\/strong> <em>(to title)<\/em><br>  rem&eacute;dier &agrave; une objection <small>R.S.O. 1990, c. V.2; 4(c)<\/small><br> <strong>statement of objection<\/strong><br>  opposition <small>R.S.O. 1990, c. B.10; 8(2)<\/small> <br> <strong>variation on objection or on appeal <\/strong> <em>(tax payable)<\/em><br>  modification &agrave; la suite d\\'une opposition ou d\\'un appel <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 1(3)<\/small><\/li><li id=\"def_objection_based_upon_defects_in_form\" class=\"letter_o \"><strong>objection based upon defects in form<\/strong><br\/>  objection pour vice de forme  <small>O. Reg. 537\/87; sch. rule 3.01<\/small><\/li><li id=\"def_objection_period\" class=\"letter_o \"><strong>objection period<\/strong><br\/><em>(to the plan)<\/em><br>  d&eacute;lai d\\'opposition  <small>S.O. 1993, c. 5; 18(3)<\/small><\/li><li id=\"def_objection_to_assessment\" class=\"letter_o \"><strong>objection to assessment<\/strong><br\/>  <em>(income tax)<\/em><br>  opposition &agrave; la cotisation <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 22<\/small><\/li><li id=\"def_objectionable\" class=\"letter_o \"><strong>objectionable<\/strong><br\/><em>(corporate name)<\/em><br>  inacceptable <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 13(1)(d)<\/small><br><em>(count)<\/em><br>  inadmissible <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 25(8)<\/small><br><em>(name)<\/em><br>  inacceptable <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 4(1)<\/small><br> <strong>free from objectionable flavours <\/strong> <em>(maple product)<\/em><br>  exempt de saveur d&eacute;sagr&eacute;able <small>R.R.O. 1980, Reg. 339; 12(1)(b)<\/small><br> <strong>objectionable on public grounds\/to be <\/strong> <em>(corporation name)<\/em><br>  &ecirc;tre inacceptable pour des raisons d\\'int&eacute;r&ecirc;t public <small>O. Reg. 43\/85; 3(a)<\/small><br> <strong>objectionable or insufficient <\/strong> <em>(information)<\/em><br>  inacceptable ou insuffisant <small>R.S.O. 1990, c. O.17; 16(3)<\/small><\/li><li id=\"def_objectionableto_be\" class=\"letter_o \"><strong>objectionable\/to be<\/strong><br\/>  <em>(proceeding)<\/em><br>  &ecirc;tre susceptible d\\'opposition <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 44(5)<\/small><br> <strong>objectionable or insufficient\/to be <\/strong> <em>(proceeding or warrant)<\/em><br>  &ecirc;tre susceptible d\\'opposition ou insuffisant <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 48(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_objectionable_matter\" class=\"letter_o \"><strong>objectionable matter<\/strong><br\/><em>(in advertisement)<\/em><br>  mat&eacute;riel choquant <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 119(3)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_objective\" class=\"letter_o \"><strong>objective<\/strong><br\/> <strong>merits of the policy or objectives <\/strong> <em>(regulations)<\/em><br>  bien-fond&eacute; de la politique ou des objectifs  <small>R.S.O. 1990, c. R.21; 12(3)<\/small><br>   <strong>objectives, priorities and policies <\/strong> <em>(of board)<\/em> <br>objectifs, priorit&eacute;s et politiques <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 41(1)(a)<\/small><br> <strong>production and operational objectives<\/strong><br>objectifs de production et d\\'exploitation <small>R.S.O. 1990, c. A.17; 9(4)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_objectives_of_the_plan\" class=\"letter_o \"><strong>objectives of the Plan<\/strong><br\/>  objectifs du R&eacute;gime d\\'aide juridique  <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_objector\" class=\"letter_o \"><strong>objector<\/strong><br\/>opposant  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 14(17) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 34.12(2) \/ O. Reg. 537\/87; Form 1 3<\/small><br><em>(to pay equity plan)<\/em><br>  opposant <small>R.S.O. 1990, c. P.7; 16(4) 2<\/small> <\/li><li id=\"def_obligatedto_be\" class=\"letter_o \"><strong>obligated\/to be<\/strong><br\/> <strong>legally obligated to support\/to be<\/strong><br>avoir une obligation alimentaire <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 1 &quot;person associated with the applicant&quot;<\/small><br>   <strong>person obligated on an account<\/strong><br>  d&eacute;biteur d\\'un compte  <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 40(1)<\/small><\/li><li id=\"def_obligation\" class=\"letter_o \"><strong>obligation<\/strong><br\/>cr&eacute;ance  <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 1(1) &quot;debt obligation&quot;<\/small> <br><em>(contracted by a by-law)<\/em><br>  obligation p&eacute;cuniaire   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 1(1) &quot;money by-law&quot;<\/small><br><em>(to pay money)<\/em><br>  obligation <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 1(1) &quot;debt&quot;<\/small><br><em>(under rules)<\/em><br>obligation   <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 66(2)(s)<\/small><br>   <strong>bearer debt obligation<\/strong><br>  titre de cr&eacute;ance au porteur <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 51<\/small><br> <strong>breach of obligations<\/strong><br>manquement aux obligations <small>R.R.O. 1980, Reg. 548; Form 5<\/small><br> <strong>burdens and obligations <\/strong> <em>(that run with and are binding on lands)<\/em><br>  charges et obligations <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 175(6)<\/small><br> <strong>cost of living obligation<\/strong><br>dette relative au co&ucirc;t de la vie <small>R.S.O. 1990, c. C.33; 1(1) &quot;credit information&quot;<\/small><br>   <strong>covenants, obligations and liabilities<\/strong><br>  engagements, obligations et responsabilit&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 48 1<\/small><br> <strong>debt obligation<\/strong><br>  titre de cr&eacute;ance <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 1(1) &quot;debt obligation&quot; \/ c. S.12; 1(1) &quot;debt obligation&quot;<\/small><br> <strong>debt obligation<\/strong><br>titre de cr&eacute;ance <small>S.O. 1994, c. 11; 1 &quot;debt obligation&quot;<\/small><br> <strong>debt obligation <\/strong> <em>(of a body corporate)<\/em><br>  titre de cr&eacute;ance <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 1 &quot;security&quot;<\/small><br> <strong>debt obligation <\/strong> <em>(of a corporation)<\/em><br>  titre de cr&eacute;ance <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 66(1) &quot;security&quot;<\/small><br> <strong>debt, obligation or act<\/strong><br>dette, obligation ou acte <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 27(c)<\/small><br> <strong>direct, joint and several obligation <\/strong> <em>(of debenture)<\/em><br>dette directe et engageant la responsabilit&eacute; solidaire  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 123(12)<\/small><br>   <strong>duties and obligations <\/strong> <em>(of council)<\/em><br>  fonctions et obligations  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 48(2)<\/small><br>   <strong>duty, obligation or liability<\/strong><br>  obligations et devoirs <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 199<\/small><br> <strong>financial obligation to the Plan <\/strong> <em>(of a client)<\/em><br>  obligations p&eacute;cuniaires envers le R&eacute;gime <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Jan. 1991<\/small><br> <strong>have an obligation to support\/to<\/strong><br>&ecirc;tre tenu de subvenir aux besoins <small>R.R.O. 1980, Reg. 318; 1(d)(ii)<\/small><br> <strong>indebtedness or obligation <\/strong> <em>(of Ontario)<\/em><br>dette ou engagement <small>S.O. 1991, c. 8; 1(1)<\/small> <br> <strong>international treaty or obligation <\/strong> <em>(to which Canada is a party)<\/em><br>  trait&eacute; international ou obligation  <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 6(3)<\/small><br>   <strong>irredeemable debt obligation<\/strong><br>  titre de cr&eacute;ance non rachetable <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 52<\/small><br> <strong>loan, monetary obligation or indebtedness<\/strong><br>  pr&ecirc;t ou toute forme de dette <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 188(1)<\/small><br> <strong>mutual obligation <\/strong> <em>(in family relationships)<\/em><br>  obligation r&eacute;ciproque  <small>R.S.O. 1990, c. F.3; preamble<\/small><br>   <strong>obligations accruing after registration <\/strong> <em>(of order)<\/em><br>obligations &agrave; &eacute;choir apr&egrave;s l\\'enregistrement <small>R.S.O. 1990, c. R.7; 9(3)<\/small><br> <strong>outstanding debt obligations <\/strong> <em>(of consumer)<\/em><br>  obligations impay&eacute;es <small>R.S.O. 1990, c. C.33; 1(1) &quot;credit information&quot;<\/small> <br> <strong>privilege, obligation, liability, penalty, forfeiture or punishment<\/strong><br>  privil&egrave;ge, obligation, responsabilit&eacute;, p&eacute;nalit&eacute;, confiscation et peine <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 14(1)(e)<\/small><br>   <strong>qualifying debt obligation<\/strong><br>  titre de cr&eacute;ance admissible <small>S.O. 1992, c. 18; 12 &quot;qualifying debt obligation&quot;<\/small><br>   <strong>right, claim, liability and obligation <\/strong> <em>(of ratepayers)<\/em><br>droit, r&eacute;clamation et obligation <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 14(7)(c)<\/small><br> <strong>right, obligation, asset or liability <\/strong> <em>(of a municipality)<\/em><br>  droit, obligation ou &eacute;l&eacute;ment d\\'actif ou de passif <small>R.R.O. 1990, Reg. 815; 3(1)<\/small><br> <strong>rights and obligations of membership<\/strong><br>droits et obligations rattach&eacute;s &agrave; la qualit&eacute; de soci&eacute;taire <small>S.O. 1994, c. 11; 31(2)<\/small><br> <strong>security, obligation, debenture or covenant<\/strong><br>valeur mobili&egrave;re, obligation, d&eacute;benture ou engagement   <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 4(1)<\/small><br>   <strong>social obligation<\/strong><br>  obligation sociale <small>R.S.O. 1990, c. M.6; 6(2)<\/small><\/li><li id=\"def_obligation_for_payment\" class=\"letter_o \"><strong>obligation for payment<\/strong><br\/>  obligation de paiement <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 395<\/small><\/li><li id=\"def_obligation_secured\" class=\"letter_o \"><strong>obligation secured<\/strong><br\/>obligation garantie <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 1(1) &quot;obligation secured&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_obligation_to_support\" class=\"letter_o \"><strong>obligation to support<\/strong><br\/><em>(a claimant)<\/em><br>obligation de fournir des aliments <small>R.S.O. 1990, c. R.7; 3(3)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_obligatory\" class=\"letter_o \"><strong>obligatory<\/strong><br\/> <strong>binding and obligatory\/to be <\/strong> <em>(upon members)<\/em><br>lier   <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 346(5)<\/small><\/li><li id=\"def_obligee\" class=\"letter_o \"><strong>obligee<\/strong><br\/>cr&eacute;ancier  <small>R.R.O. 1980, Reg. 77; form 1<\/small><br>  <em>(of a bond)<\/em><br>  cr&eacute;ancier <small>O. Reg. 159\/83; form 23<\/small><\/li><li id=\"def_obligor\" class=\"letter_o \"><strong>obligor<\/strong><br\/>oblig&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 63(4)(b)<\/small><br>  d&eacute;biteur <small>R.R.O. 1980, Reg. 77; Form 1<\/small><br>  d&eacute;biteur <small>R.S.O. 1990, c. L.3; Form 1<\/small><br> <strong>joint obligor<\/strong><br>  cod&eacute;biteur d\\'un engagement  <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 52<\/small><\/li><li id=\"def_obligor_on_an_instrument\" class=\"letter_o \"><strong>obligor on an instrument<\/strong><br\/>  d&eacute;biteur d\\'un effet <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 61(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_oblique_stroke\" class=\"letter_o \"><strong>oblique stroke<\/strong><br\/>trait oblique <small>O. Reg. 406\/83; 4<\/small><\/li><li id=\"def_obliterateto\" class=\"letter_o \"><strong>obliterate\/to<\/strong><br\/><em>(brand upon livestock)<\/em><br>  effacer <small>R.S.O. 1990, c. L.21; 8(c)<\/small><\/li><li id=\"def_obliterated_boundary\" class=\"letter_o \"><strong>obliterated boundary<\/strong><br\/>  limite oblit&eacute;r&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 1 &quot;obliterated boundary&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_obliteration\" class=\"letter_o \"><strong>obliteration<\/strong><br\/>  rature <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 9<\/small> <br><em>(of marks on goods)<\/em><br>  effacement <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 57(5)<\/small><\/li><li id=\"def_obscene_language\" class=\"letter_o \"><strong>obscene language<\/strong><br\/> <strong>indecent, obscene, blasphemous or grossly insulting language <\/strong> <em>(used on telephone)<\/em> <br>propos ind&eacute;cents, obsc&egrave;nes, blasph&eacute;matoires ou tr&egrave;s injurieux <small>R.S.O. 1990, c. T.4; 113<\/small><\/li><li id=\"def_observance\" class=\"letter_o \"><strong>observance<\/strong><br\/> <strong>observance of standards<\/strong><br>  observation des normes <small>R.S.O. 1990, c. H.2; 22(f)(vii)<\/small><\/li><li id=\"def_observation\" class=\"letter_o \"><strong>observation<\/strong><br\/> <strong>maintenance, observation and supervision <\/strong> <em>(of a patient)<\/em><br>  entretien, observation et surveillance <small>R.S.O. 1990, c. P.24; 1 &quot;treatment&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_observeto\" class=\"letter_o \"><strong>observe\/to<\/strong><br\/><em>(a patient)<\/em><br>  mettre en observation <small>R.S.O. 1990, c. M.7; 32<\/small><br> <strong>observe and perform\/to <\/strong> <em>(specifications)<\/em><br>  suivre <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 6(1)(a)<\/small><br> <strong>observe or carry out\/to <\/strong> <em>(provisions of the Act)<\/em><br>  se conformer <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 4(1)(c)<\/small><br> <strong>observe or carry out\/to <\/strong> <em>(provisions)<\/em><br>respecter ou appliquer <small>R.S.O. 1990, c. A.22; 2(4)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_observer\" class=\"letter_o \"><strong>observer<\/strong><br\/>observateur ou observatrice <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_observer_member\" class=\"letter_o \"><strong>observer member<\/strong><br\/>membre observateur ou observatrice <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_obsolescence\" class=\"letter_o \"><strong>obsolescence<\/strong><br\/><em>(works)<\/em> <br>obsolescence  <small>R.S.O. 1990, c. P.18; 19(2)(b)<\/small><br>   <strong>depreciation, amortization, obsolescence or depletion<\/strong> <br>d&eacute;pr&eacute;ciation, amortissement, d&eacute;su&eacute;tude ou &eacute;puisement   <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 3(15)(a)<\/small><br>   <strong>provision for depreciation or for obsolescence or depletion <\/strong> <em>(in a statement of profit and loss)<\/em><br>  provisions pour d&eacute;pr&eacute;ciation, obsolescence ou &eacute;puisement <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 129(1)(f)<\/small><br> <strong>provision for depreciation or obsolescence or depletion <\/strong> <em>(in financial statement)<\/em><br>provision pour d&eacute;pr&eacute;ciation, d&eacute;su&eacute;tude ou &eacute;puisement <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 98(1)(g)<\/small><\/li><li id=\"def_obstetrical_nursery\" class=\"letter_o \"><strong>obstetrical nursery<\/strong><br\/>  pouponni&egrave;re <small>R.R.O. 1980, Reg. 865; 24(1)<\/small><\/li><li id=\"def_obstetrics\" class=\"letter_o \"><strong>obstetrics<\/strong><br\/> <strong>surgery, gynaecology or obstetrics<\/strong> <br>actes chirurgicaux, gyn&eacute;cologiques ou obst&eacute;tricaux <small>R.S.O. 1990, c. P.24; 33(1)(f)<\/small><\/li><li id=\"def_obstructto\" class=\"letter_o \"><strong>obstruct\/to<\/strong><br\/>  entraver <small>R.S.O. 1990, c. L.10; 46(1)2<\/small> <br><em>(an inspection)<\/em><br>  entraver <small>R.S.O. 1990, c. P.42; 5(2)<\/small><br><em>(an inspector)<\/em><br>  entraver <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 33(1)(c)(iii)<\/small><br>  <em>(person)<\/em><br>  entraver <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 6(2)<\/small> <br><em>(Commissioner)<\/em><br>  entraver <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 100(6)<\/small><br> <strong>hinder or obstruct\/to <\/strong> <em>(a provincial officer)<\/em><br>  g&ecirc;ner ou entraver <small>R.S.O. 1990, c. E.18; 26<\/small><br> <strong>hinder or obstruct\/to <\/strong> <em>(an inspector)<\/em><br>  entraver <small>R.S.O. 1990, c. L.22; 17<\/small> <br> <strong>hinder or obstruct\/to <\/strong> <em>(duties of Director)<\/em><br>g&ecirc;ner ou entraver <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 12<\/small> <br> <strong>hinder, obstruct or impede\/to <\/strong> <em>(an officer)<\/em><br>entraver   <small>R.S.O. 1990, c. F.25; 5(1)<\/small><br>   <strong>hinder, obstruct or interfere with\/to <\/strong> <em>(a coroner)<\/em> <br>entraver ou g&ecirc;ner le travail ou y nuire <small>R.S.O. 1990, c. C.37; 16(6)(a)<\/small><br> <strong>hinder, obstruct or interfere with\/to <\/strong> <em>(an inspector)<\/em><br>  entraver ou g&ecirc;ner <small>R.S.O. 1990, c. S.13; 6(3) \/ c. W.4; 13(1)<\/small><br> <strong>hinder, obstruct or interfere\/to <\/strong> <em>(with a person conducting an inspection)<\/em><br>entraver ou g&ecirc;ner <small>S.O. 1995, c. 800; 85(11)<\/small> <br> <strong>hinder, obstruct, molest or interfere with\/to <\/strong> <em>(an inspector)<\/em><br>  g&ecirc;ner, entraver ou importuner <small>R.S.O. 1990, c. E.16; 5(1)<\/small><br> <strong>hinder, obstruct, molest or interfere with\/to <\/strong> <em>(an officer)<\/em><br>  g&ecirc;ner ou molester <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 64(1)<\/small><br> <strong>impede or obstruct\/to <\/strong> <em>(travel)<\/em><br>  interrompre ou entraver <small>R.S.O. 1990, c. S.14; 10(1)<\/small><br> <strong>interfere with or obstruct\/to<\/strong><br>entraver ou g&ecirc;ner <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 6(2)<\/small> <br> <strong>obstruct or hinder\/to <\/strong> <em>(an inspector)<\/em><br>entraver le travail <small>R.S.O. 1990, c. D.1; 10(4)(d)<\/small> <br> <strong>obstruct, fill up or injure or destroy\/to <\/strong> <em>(drainage works)<\/em><br>  obstruer, remblayer ou endommager ou d&eacute;truire  <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 82(2)<\/small><br>   <strong>obstruct, hinder or interfere\/to <\/strong> <em>(an officer)<\/em> <br>entraver ou g&ecirc;ner <small>R.S.O. 1990, c. T.20; 6(1)(b)<\/small><br> <strong>obstruct, hinder, delay or interfere\/to <\/strong> <em>(exercise of a right)<\/em><br>  entraver ou retarder <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 65(4)<\/small><br> <strong>obstruct, hinder, delay or prevent\/to <\/strong> <em>(inspection by authorized person)<\/em> <br>entraver, retarder ou emp&ecirc;cher <small>R.S.O. 1990, c. U.4; 27<\/small> <br> <strong>resist, obstruct or interfere with\/to <\/strong> <em>(a person executing an order)<\/em><br>  r&eacute;sister ou entraver <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 24(9)<\/small><\/li><li id=\"def_obstructing\" class=\"letter_o \"><strong>obstructing<\/strong><br\/><em>(of Commissioner)<\/em><br>  entrave <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 56(g)<\/small> <\/li><li id=\"def_obstruction\" class=\"letter_o \"><strong>obstruction<\/strong><br\/><em>(in a river)<\/em> <br>obstacle  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 282(1)<\/small><br>  <em>(of a drain)<\/em><br>  obstruction <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 16<\/small><br><em>(of inspector)<\/em><br>  entrave <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 7<\/small><br> <strong>obstruction or encumbrance <\/strong> <em>(in harbour)<\/em><br>  obstruction <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 38<\/small><\/li><li id=\"def_obstruction_of_traffic\" class=\"letter_o \"><strong>obstruction of traffic<\/strong><br\/>  blocage de la circulation <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 239(1)<\/small><\/li><li id=\"def_obtainto\" class=\"letter_o \"><strong>obtain\/to<\/strong><br\/><em>(minerals from the ground)<\/em><br>  extraire <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 3 20<\/small><br> <strong>obtain and have vested\/to <\/strong> <em>(rights)<\/em><br>  obtenir par d&eacute;volution <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 175(1)<\/small><br> <strong>obtain and maintain\/to <\/strong> <em>(insurance against liability)<\/em><br>  souscrire et maintenir en vigueur  <small>R.S.O. 1990, c. S.29; 7(1) 25<\/small><br>   <strong>raise, take or obtain\/to <\/strong> <em>(mineral substances)<\/em> <br>tirer, extraire ou obtenir <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 1(1) &quot;output&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_obtain_statisticsto\" class=\"letter_o \"><strong>obtain statistics\/to<\/strong><br\/><em>(for the purposes of the Commission)<\/em><br>obtenir des statistiques <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 4(b)<\/small><\/li><li id=\"def_obtain_the_views_of_the_publicto\" class=\"letter_o \"><strong>obtain the views of the public\/to<\/strong><br\/>  obtenir l\\'avis du public <small>O. Reg. 42\/95; 3(1)(c)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_obvious_repudiation\" class=\"letter_o \"><strong>obvious repudiation<\/strong><br\/> <strong>obvious and gross repudiation <\/strong> <em>(of marital relationship)<\/em><br>  m&eacute;pris clair et flagrant  <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 33(10)<\/small><br>   <strong>obvious and gross repudiation of the relationship <\/strong> <em>(spouse)<\/em><br>m&eacute;pris clair et flagrant de l\\'union <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 62(1)(r)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_occasionto\" class=\"letter_o \"><strong>occasion\/to<\/strong><br\/><em>(damages)<\/em> <br>causer <small>R.S.O. 1990, c. N.1; 7<\/small><\/li><li id=\"def_occupancy\" class=\"letter_o \"><strong>occupancy<\/strong><br\/>occupation  <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 31(3)(c)<\/small><br>  <em>(of a dwelling unit)<\/em><br>  occupation <small>R.S.O. 1990, c. B.7; 2(2)(a)<\/small><br><em>(of property)<\/em><br>  affectation <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 158(2)<\/small><br> <strong>assembly occupancy <\/strong> <em>(of a building)<\/em><br>  &eacute;tablissement de r&eacute;union <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 11(4) 3.i<\/small><br> <strong>business occupancy <\/strong> <em>(of a building)<\/em><br>  &eacute;tablissement d\\'affaires <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 11(3)(a)(ii)<\/small><br>   <strong>certificate of occupancy<\/strong><br>  certificat d\\'utilisation <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 34(6)<\/small><br> <strong>industrial occupancy <\/strong> <em>(of a building)<\/em><br>  &eacute;tablissement industriel <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 11(3)(a)(ii)<\/small><br> <strong>institutional occupancy <\/strong> <em>(of a building)<\/em><br>  &eacute;tablissement hospitalier, d\\'assistance ou de d&eacute;tention <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 11(6) &quot;institutional occupancy&quot;<\/small><br>   <strong>limited occupancy <\/strong> <em>(of a place)<\/em><br>  occupation restreinte <small>R.S.O. 1990, c. D.13; 5(1)<\/small><br> <strong>mercantile occupancy <\/strong> <em>(of a building)<\/em><br>  &eacute;tablissement commercial <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 11(3)(a)(ii)<\/small><br> <strong>occupancy agreement<\/strong><br>convention d\\'occupation <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 110(4)<\/small><br> <strong>occupancy of the rented premises<\/strong> <br>occupation des lieux lou&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 93<\/small> <br> <strong>personal services occupancy <\/strong> <em>(of a building)<\/em><br>  &eacute;tablissement de services personnels <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 11(6) &quot;personal services occupancy&quot;<\/small><br> <strong>residential occupancy <\/strong> <em>(of a building)<\/em><br>  habitation <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 11(6) &quot;residential occupancy&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_occupancy_agreement\" class=\"letter_o \"><strong>occupancy agreement<\/strong><br\/>convention d\\'occupation <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 51(7)(d) \/ c. L.7; 110(4)<\/small><\/li><li id=\"def_occupancy_charge\" class=\"letter_o \"><strong>occupancy charge<\/strong><br\/>frais d\\'occupation <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 53(1)<\/small><\/li><li id=\"def_occupancy_cost\" class=\"letter_o \"><strong>occupancy cost<\/strong><br\/>co&ucirc;t d\\'habitation <small>R.S.O. 1990, c. O.33; 1 &quot;occupancy cost&quot;<\/small><br><em>(income tax)<\/em><br>co&ucirc;t d\\'habitation <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 8(1) &quot;occupancy cost&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_occupancy_level\" class=\"letter_o \"><strong>occupancy level<\/strong><br\/><em>(of residential complex)<\/em> <br>taux d\\'occupation   <small>O. Reg. 440\/87; 43(a)<\/small><\/li><li id=\"def_occupancy_of_accommodation\" class=\"letter_o \"><strong>occupancy of accommodation<\/strong><br\/>  occupation d\\'un logement <small>R.S.O. 1990, c. H.19; 2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_occupancy_rights\" class=\"letter_o \"><strong>occupancy rights<\/strong><br\/>droits d\\'occupation <small>R.R.O. 1980, Reg. 547; 1(d)<\/small><br><em>(of a non-profit housing co-operative)<\/em><br>droits d\\'occupation <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 171.8(2)<\/small><\/li><li id=\"def_occupant\" class=\"letter_o \"><strong>occupant<\/strong><br\/>occupant  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 190 &quot;owner&quot; \/ c. P.13; 31(1) &quot;occupant&quot;<\/small><br><em>(in respect of an automobile)<\/em><br>personne transport&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 224(1) &quot;occupant&quot;<\/small><br><em>(of an office)<\/em><br>titulaire   <small>R.S.O. 1990, c. P.45; 16<\/small><br>  <em>(of pleasure boat)<\/em><br>  occupant <small>R.R.O. 1980, Reg. 310; 1(c)<\/small> <br> <strong>owner, householder or occupant <\/strong> <em>(of a building)<\/em><br>propri&eacute;taire ou occupant <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 92<\/small><br> <strong>owner, proprietor, lessee, occupant, manager <\/strong> <em>(of a building)<\/em><br>  propri&eacute;taire, locataire, occupant, g&eacute;rant <small>R.S.O. 1990, c. F.14; 1<\/small> <br> <strong>registered owner and lessee, tenant or other occupant<\/strong><br>propri&eacute;taire enregistr&eacute; et preneur &agrave; bail, locataire ou autre occupant <small>R.S.O. 1990, c. D.13; 2(2)<\/small> <br> <strong>special occupant<\/strong><br>  occupant sp&eacute;cial <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 2(a)<\/small><br> <strong>tenant and occupant <\/strong> <em>(of land)<\/em><br>  locataire et occupant <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 1(1) &quot;owner&quot;<\/small><br> <strong>tenant or occupant <\/strong> <em>(of land)<\/em><br>  locataire ou occupant <small>R.S.O. 1990, c. R.34; 2(3)<\/small><br> <strong>tenant, subtenant or occupant<\/strong> <br>locataire, sous-locataire ou occupant <small>O. Reg. 440\/87; 14(5)<\/small><\/li><li id=\"def_occupant_restraint_assembly\" class=\"letter_o \"><strong>occupant restraint assembly<\/strong><br\/>  m&eacute;canisme de retenue destin&eacute; aux occupants <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 1(1)(p)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_occupation\" class=\"letter_o \"><strong>occupation<\/strong><br\/><em>(of property)<\/em><br>  occupation <small>R.S.O. 1990, c. P.27; 5(1)(c)<\/small><br><em>(of the units)<\/em><br>  occupation <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 3(3)(b)<\/small><br><em>(real property)<\/em><br>  possession <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 24(b)<\/small> <br> <strong>activity, business, work, trade, occupation, profession, project or undertaking<\/strong><br>  activit&eacute;, entreprise, travail, m&eacute;tier, profession, chantier ou exploitation <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 1 &quot;employer&quot; (a)<\/small><br> <strong>actual occupation <\/strong> <em>(of land)<\/em><br>  occupation de fait <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 44(1) 4<\/small><br> <strong>actual use or occupation <\/strong> <em>(of land)<\/em><br>usage ou occupation de fait <small>R.S.O. 1990, c. C.10; 8(1)<\/small><br> <strong>assessed tenant in occupation of the land<\/strong><br>locataire qui occupe le terrain, inscrit au r&ocirc;le d\\'&eacute;valuation fonci&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 4(1) 2<\/small><br> <strong>business, profession, occupation, calling, operation or activity<\/strong><br>  entreprise, profession, m&eacute;tier ou travail, exploitation ou activit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 35(1) &quot;business&quot;<\/small><br> <strong>business, trade, occupation or profession<\/strong><br>  activit&eacute;s commerciales, m&eacute;tier ou profession   <small>O. Reg. 517\/84; 47<\/small><br>   <strong>compensation for the use and occupation of premises<\/strong> <br>indemnit&eacute; pour l\\'usage et l\\'occupation des lieux <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 112(1)<\/small><br> <strong>engage in any occupation\/to <\/strong> <em>(child)<\/em><br>se livrer &agrave; des activit&eacute;s <small>R.R.O. 1980, Reg. 724; 14(4)(a)<\/small><br> <strong>illegal act, trade, business, occupation or calling<\/strong><br>  m&eacute;tier, occupation, commerce ou acte illicite   <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 107(1)(b)<\/small><br>   <strong>last occupation <\/strong> <em>(deceased\\'s)<\/em><br>  profession lors du d&eacute;c&egrave;s   <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; Form 1<\/small><br>   <strong>licence of occupation <\/strong> <em>(for the purpose of a pipe line)<\/em><br>permis d\\'occupation <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 22(4)(f)<\/small><br> <strong>licence of occupation <\/strong> <em>(of land)<\/em><br>permis d\\'occupation <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 1 &quot;public lands&quot; \/ c. P.32; 33(5)<\/small><br>   <strong>occupation, profession, job, classification or title<\/strong> <br>profession, classification d\\'emploi ou titre <small>O. Reg. 723\/88; Form 1 1(a)<\/small><br> <strong>ordinary gainful occupation<\/strong> <br>occupation ordinaire et r&eacute;mun&eacute;ratrice <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 1 &quot;residence&quot; 3.i<\/small><br>   <strong>person in actual occupation<\/strong><br>  occupant r&eacute;el <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 31(1)<\/small><br> <strong>person in the actual occupation <\/strong> <em>(of land)<\/em><br>  personne qui occupe effectivement <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 4<\/small><br> <strong>regular duties of the occupation <\/strong> <em>(of a member)<\/em><br>  fonctions habituelles de la profession <small>R.R.O. 1980, Reg. 724; 1(d)(iii)<\/small><br>   <strong>substantially gainful occupation<\/strong><br>  profession r&eacute;mun&eacute;ratrice  <small>R.S.O. 1990, c. V.5; 1 &quot;disabled person&quot;<\/small> <br> <strong>substantially gainful occupation<\/strong> <br>profession r&eacute;mun&eacute;ratrice <small>R.R.O. 1990, Reg. 1095; 1(2)<\/small><br> <strong>trade or occupation <\/strong> <em>(in an industry)<\/em><br>  m&eacute;tier ou profession <small>R.S.O. 1990, c. W.11; 1(1) &quot;industrial disease&quot; (a)<\/small><br>   <strong>trade, calling, business or occupation<\/strong><br>  commerce, m&eacute;tier, activit&eacute; commerciale ou profession <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 109(1)<\/small><br> <strong>trade, calling, profession or occupation<\/strong><br>  m&eacute;tier ou profession <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 410<\/small><br> <strong>trade, occupation or profession<\/strong><br>m&eacute;tier, occupation ou profession <small>R.S.O. 1990, c. M.29; 6(d)<\/small><br> <strong>unlawful occupation<\/strong><br>  activit&eacute; ill&eacute;gale   <small>R.R.O. 1980, Reg. 724; 13(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_occupation_rent\" class=\"letter_o \"><strong>occupation rent<\/strong><br\/>loyer d\\'occupation <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 238(10)(a)(i)<\/small><br> <strong>allowance for occupation rent<\/strong><br>montant au titre de l\\'occupation d\\'un loyer <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 55.04(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_occupational_accident\" class=\"letter_o \"><strong>occupational accident<\/strong><br\/>   <strong>occupational accident or hazard<\/strong><br>  risque professionnel ou accident du travail   <small>R.R.O. 1990, Reg. 1095; Form 1 6<\/small><\/li><li id=\"def_occupational_association\" class=\"letter_o \"><strong>occupational association<\/strong><br\/> <strong>trade or occupational association<\/strong><br>  association commerciale ou professionnelle <small>R.S.O. 1990, c. H.19; 6<\/small><\/li><li id=\"def_occupational_category\" class=\"letter_o \"><strong>occupational category<\/strong><br\/>  cat&eacute;gorie professionnelle <small>S.O. 1993, c. 35; 2 2<\/small><\/li><li id=\"def_occupational_counselling\" class=\"letter_o \"><strong>occupational counselling<\/strong><br\/>  conseils professionnels <small>O. Reg. 273\/90; 6(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_occupational_designation\" class=\"letter_o \"><strong>occupational designation<\/strong><br\/>   <strong>occupational or business designation<\/strong><br>  d&eacute;signation professionnelle ou commerciale <small>R.S.O. 1990, c. V.3; 40(2)(a)<\/small><br> <strong>occupational or business designation<\/strong><br>d&eacute;signation professionnelle ou commerciale <small>R.S.O. 1990, c. P.28; 40(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_occupational_group\" class=\"letter_o \"><strong>occupational group<\/strong><br\/><em>(employment equity)<\/em><br>groupe professionnel <small>R.R.O. 1990, Reg. 999; 4<\/small> <\/li><li id=\"def_occupational_health\" class=\"letter_o \"><strong>occupational health<\/strong><br\/>  hygi&egrave;ne du travail <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 12(1)<\/small><\/li><li id=\"def_occupational_health_and_safety\" class=\"letter_o \"><strong>occupational health and safety<\/strong><br\/>  sant&eacute; et s&eacute;curit&eacute; au travail <small>R.S.O. 1990, c. O.1; titre<\/small><\/li><li id=\"def_occupational_health_and_safety_program\" class=\"letter_o \"><strong>occupational health and safety program<\/strong><br\/>programme de sant&eacute; et de s&eacute;curit&eacute; au travail <small>O. Reg. 518\/88; 4(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_occupational_health_service\" class=\"letter_o \"><strong>occupational health service<\/strong><br\/>  service de protection contre les risques professionnels <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 26(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_occupational_illness\" class=\"letter_o \"><strong>occupational illness<\/strong><br\/>  maladie professionnelle <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 1(1) &quot;occupational illness&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_occupational_injury\" class=\"letter_o \"><strong>occupational injury<\/strong><br\/>  blessure subie au travail <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 12(1)<\/small><\/li><li id=\"def_occupational_specialist\\'s_certificate\" class=\"letter_o \"><strong>Occupational Specialist\\'s Certificate<\/strong><br\/>  Brevet de sp&eacute;cialiste en initiation au travail <small>R.R.O. 1980, Reg. 269; 24(1) 15<\/small><\/li><li id=\"def_occupational_therapist\" class=\"letter_o \"><strong>occupational therapist<\/strong><br\/> <strong>graduate occupational therapist<\/strong><br>  ergoth&eacute;rapeute dipl&ocirc;m&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 865; 65(c)<\/small><br> <strong>College of Occupational Therapists of Ontario<\/strong><br>  Ordre des ergoth&eacute;rapeutes de l\\'Ontario  <small>S.O. 1991, c. 33; 1 &quot;College&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_occupational_therapy\" class=\"letter_o \"><strong>occupational therapy<\/strong><br\/>  ergoth&eacute;rapie <small>S.O. 1991, c. 33; 3<\/small><\/li><li id=\"def_occupational_therapy_services\" class=\"letter_o \"><strong>occupational therapy services<\/strong><br\/>  services d\\'un ergoth&eacute;rapeute  <small>R.R.O. 1980, Reg. 499; 9(2)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_occupied_water_privilege\" class=\"letter_o \"><strong>occupied water privilege<\/strong><br\/>  privil&egrave;ge sur des eaux utilis&eacute;es  <small>R.S.O. 1990, c. L.3; 90<\/small><\/li><li id=\"def_occupier\" class=\"letter_o \"><strong>occupier<\/strong><br\/>occupant  <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 1(1) &quot;occupier&quot; \/ c. O.1; 1(1) &quot;owner&quot; \/ c. T.21; 1(1) &quot;occupier&quot;<\/small><br>  <em>(of a shop)<\/em><br>  occupant <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 214(12)<\/small> <br><em>(of land)<\/em><br>  occupant <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 7(12) \/ c. M.45; 164(1)<\/small><br><em>(of private residence)<\/em><br>  occupant <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 32(4)<\/small> <br><em>(of rental unit)<\/em><br>  occupant <small>R.S.O. 1990, c. R.24; 14(6)<\/small><\/li><li id=\"def_occupyto\" class=\"letter_o \"><strong>occupy\/to<\/strong><br\/><em>(a land)<\/em><br>  occuper <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 113(2)(b)<\/small><br> <strong>actually use or occupy\/to <\/strong> <em>(a land)<\/em><br>utiliser ou occuper de fait <small>R.S.O. 1990, c. C.10; 8(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_occupy_the_premisesto\" class=\"letter_o \"><strong>occupy the premises\/to<\/strong><br\/>habiter les lieux <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 121(3)(e)<\/small> <\/li><li id=\"def_occurto\" class=\"letter_o \"><strong>occur\/to<\/strong><br\/> <strong>occur and continue\/to <\/strong> <em>(occurrence of a contingency)<\/em><br>se produire et se poursuivre <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 1(1) &quot;voting share&quot;<\/small><br> <strong>occur and continue\/to <\/strong> <em>(offence)<\/em><br>  &ecirc;tre commis et se poursuivre <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 39(4)<\/small><\/li><li id=\"def_occurrence\" class=\"letter_o \"><strong>occurrence<\/strong><br\/><em>(facts)<\/em><br>  &eacute;v&eacute;nement <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 5.02(2)(a)<\/small><br><em>(of condition precedent)<\/em><br>  r&eacute;alisation <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 25.06(3)<\/small><br><em>(of specified event)<\/em> <br>survenance  <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 4(10)(c)<\/small><br>   <strong>dangerous occurrence <\/strong> <em>(in Federal Regulations)<\/em> <br>cas de danger  <small>R.R.O. 1990, Reg. 261; 7(b)<\/small><br>   <strong>occurrence of a contingency <\/strong> <em>(voting share)<\/em> <br>survenance d\\'une &eacute;ventualit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 1(1) &quot;voting share&quot;<\/small><br> <strong>serious occurrence<\/strong><br>  &eacute;v&eacute;nement grave <small>O. Reg. 550\/85; 92(1)(j)<\/small><br> <strong>transaction or occurrence<\/strong> <br>op&eacute;ration ou &eacute;v&eacute;nement <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 107(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_occurrences\" class=\"letter_o \"><strong>occurrences<\/strong><br\/><em>(of abuse)<\/em> <br>divers incidents  <small>O. Reg. 551\/85; form 1<\/small><\/li><li id=\"def_odometer\" class=\"letter_o \"><strong>odometer<\/strong><br\/> <strong>odometer reading <\/strong> <em>(vehicle)<\/em> <br>nombre de kilom&egrave;tres ou de milles au compteur <small>R.S.O. 1990, c. M.43; 8(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_odometer_reading\" class=\"letter_o \"><strong>odometer reading<\/strong><br\/><em>(commercial motor vehicle)<\/em><br>relev&eacute; de l\\'odom&egrave;tre <small>O. Reg. 4\/93; 9(1) 7<\/small> <\/li><li id=\"def_odorizing_station\" class=\"letter_o \"><strong>odorizing station<\/strong><br\/>station d\\'odorisation <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 1(1) &quot;station&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_of_one\\'s_own_motion\" class=\"letter_o \"><strong>of one\\'s own motion<\/strong><br\/><em>(Director holding a hearing)<\/em><br>de sa propre initiative <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 7<\/small><\/li><li id=\"def_off_balance_sheet_exposure\" class=\"letter_o \"><strong>off balance sheet exposure<\/strong><br\/><em>(of a credit union)<\/em><br>engagement hors bilan <small>O. Reg. 1\/95; 14(5) 3<\/small><\/li><li id=\"def_off_duty\" class=\"letter_o \"><strong>off duty<\/strong><br\/> <strong>off duty\/to be <\/strong> <em>(driver of a commercial motor vehicle)<\/em><br>ne pas &ecirc;tre en service <small>O. Reg. 4\/93; 1(3)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_off_shore_island\" class=\"letter_o \"><strong>off shore island<\/strong><br\/>&icirc;le proche du littoral <small>R.R.O. 1980, Reg. 412; Sch<\/small> <\/li><li id=\"def_off-road_vehicle\" class=\"letter_o \"><strong>off-road vehicle<\/strong><br\/>v&eacute;hicule tout terrain <small>R.S.O. 1990, c. O.4; 1 &quot;off- road vehicle&quot; \/ O. Reg. 366\/88; 1 &quot;off-road vehicle&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_off-sale_label\" class=\"letter_o \"><strong>off-sale label<\/strong><br\/><em>(on an article)<\/em><br>  &eacute;tiquette prohibant la vente <small>R.S.O. 1990, c. U.4; 19(2)<\/small><\/li><li id=\"def_off-season\" class=\"letter_o \"><strong>off-season<\/strong><br\/>hors saison  <small>R.R.O. 1980, Reg. 909; 29(4a)<\/small><\/li><li id=\"def_off-setto\" class=\"letter_o \"><strong>off-set\/to<\/strong><br\/><em>(cost against cost)<\/em><br>  op&eacute;rer compensation  <small>O. Reg. 440\/87; 60(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_off-street\" class=\"letter_o \"><strong>off-street<\/strong><br\/><em>(facilities)<\/em><br>  en retrait de la voie publique <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 41(7)(a)3<\/small><\/li><li id=\"def_offence\" class=\"letter_o \"><strong>offence<\/strong><br\/>infraction  <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 48(1) &quot;offence&quot; \/ c. M.45; 35(6) \/ c. P.15; 56(a) \/ c. S.5; 122(1) \/ O. Reg. 586\/89; Form 7<\/small> <br> <strong>absolute liability offence<\/strong><br>  infraction entra&icirc;nant la responsabilit&eacute; absolue <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 72(7)<\/small><br> <strong>act or omission that forms the basis of an offence <\/strong> <em>(under the Criminal Code)<\/em> <br>acte ou omission donnant lieu &agrave; une infraction <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 60.1(5) 1<\/small><br> <strong>alleged offence<\/strong> <br>infraction pr&eacute;tendue <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 205.1<\/small><br> <strong>certificate of offence<\/strong><br>  proc&egrave;s-verbal d\\'infraction <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 1(1) &quot;certificate&quot;<\/small><br> <strong>criminal offence<\/strong><br>infraction criminelle <small>R.S.O. 1990, c. C.7; 6(2)(g) \/ c. P.15; 113(5) \/ c. P.33; 2(1)<\/small><br> <strong>guilty of an offence\/to be<\/strong><br>&ecirc;tre coupable d\\'une infraction <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 20(9)<\/small><br> <strong>indictable offence<\/strong> <br>acte criminel  <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; Sch. 2 Table 4.1<\/small><br>   <strong>new and separate offence<\/strong><br>  infraction nouvelle et distincte <small>R.S.O. 1990, c. H.16; 17(2)<\/small><br> <strong>offence or suspected offence<\/strong><br>infraction r&eacute;elle ou soup&ccedil;onn&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. C.24; 5(c)<\/small><br> <strong>record of offences<\/strong><br>casier judiciaire <small>R.S.O. 1990, c. H.19; 10(1) &quot;record of offences&quot;<\/small><br> <strong>related or similar offence<\/strong><br>infraction connexe ou similaire <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 72(2)(a)<\/small><br> <strong>serious offence<\/strong><br>  infraction grave <small>O. Reg. 440\/87; Form 11 7.A 5<\/small><br> <strong>sexual offence or child abuse<\/strong><br>  infraction d\\'ordre sexuel ou mauvais traitements envers un enfant <small>R.S.O. 1990, c. C.24; 12(b)<\/small> <br> <strong>trial of offences<\/strong><br>  proc&egrave;s relatif &agrave; des infractions   <small>R.R.O. 1990, Reg. 681; 1(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_offence_against_the_laws_of_ontario\" class=\"letter_o \"><strong>offence against the laws of Ontario<\/strong><br\/>  infraction provinciale <small>R.S.O. 1990, c. L.13; 2<\/small><\/li><li id=\"def_offence_notice\" class=\"letter_o \"><strong>offence notice<\/strong><br\/>avis d\\'infraction <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 3(3)<\/small><br> <strong>offence notice or summons<\/strong> <br>avis d\\'infraction ou assignation <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 181(1) &quot;offence notice or summons&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_offence_punishable_on_summary_conviction\" class=\"letter_o \"><strong>offence punishable on summary conviction<\/strong><br\/>infraction punissable sur d&eacute;claration sommaire de culpabilit&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. C.49; 11(e)<\/small><\/li><li id=\"def_offence_triable_on_indictment\" class=\"letter_o \"><strong>offence triable on indictment<\/strong><br\/>  infraction susceptible d\\'&ecirc;tre jug&eacute;e par voie de mise en accusation <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 30<\/small><\/li><li id=\"def_offence_triable_summarily\" class=\"letter_o \"><strong>offence triable summarily<\/strong><br\/>  infraction susceptible d\\'&ecirc;tre jug&eacute;e sur d&eacute;claration sommaire de culpabilit&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 30<\/small><\/li><li id=\"def_offender\" class=\"letter_o \"><strong>offender<\/strong><br\/>contrevenant  <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 22(1) \/ c. P.15; 42(1)(d) \/ R.R.O. 1980, Reg. 285; 2(1)(d)<\/small><br>auteur de l\\'infraction <small>R.S.O. 1990, c. C.24; 26(5)<\/small><br><em>(against the laws)<\/em><br>  contrevenant <small>R.S.O. 1990, c. C.49; 15(g)<\/small><br>  <em>(convicted)<\/em><br>  contrevenant <small>R.S.O. 1990, c. F.13; 7(2)<\/small><br> <strong>actual offender<\/strong><br>  v&eacute;ritable contrevenant  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 214(16)<\/small><br>   <strong>offender or suspected offender<\/strong><br>  auteur r&eacute;el ou soup&ccedil;onn&eacute; d\\'une infraction <small>R.S.O. 1990, c. C.24; 5(b)<\/small> <br> <strong>young offender<\/strong><br>  jeune contrevenant <small>R.S.O. 1990, c. C.11; Part IV<\/small><\/li><li id=\"def_offensive_matter\" class=\"letter_o \"><strong>offensive matter<\/strong><br\/> <strong>injurious, noisome or offensive matter<\/strong><br>mati&egrave;re nuisible ou nocive <small>R.S.O. 1990, c. P.46; 19(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_offer\" class=\"letter_o \"><strong>offer<\/strong><br\/>  offre <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 192(2)<\/small><br> <strong>final offer <\/strong> <em>(negotiations)<\/em><br>  derni&egrave;re offre <small>R.S.O. 1990, c. S.2; 27(2)<\/small><br> <strong>final offer selection <\/strong> <em>(collective bargaining)<\/em><br>  arbitrage des derni&egrave;res offres <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 41(3.1)<\/small><br> <strong>final offer selection <\/strong> <em>(collective negotiations)<\/em><br>  choix des derni&egrave;res offres  <small>R.S.O. 1990, c. S.2; 37<\/small><br> <strong>gift, loan, offer, promise, procurement or agreement<\/strong><br>  don, pr&ecirc;t, offre, promesse, obtention ou accord d\\'un avantage <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 119(1)(c)<\/small><br> <strong>representation, statement, offer, request or proposal<\/strong><br>  assertion, d&eacute;claration, offre, demande ou proposition   <small>R.S.O. 1990, c. B.18; 1 &quot;consumer representation&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_offer_as_a_witnessto\" class=\"letter_o \"><strong>offer as a witness\/to<\/strong><br\/>  pr&eacute;senter comme t&eacute;moin <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 18(1)<\/small><\/li><li id=\"def_offer_for_saleto\" class=\"letter_o \"><strong>offer for sale\/to<\/strong><br\/>mettre en vente <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 52(1)<\/small> <br><em>(goods)<\/em><br>  mettre en vente <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 1(1) &quot;shop&quot;<\/small><br><em>(live stock)<\/em><br>mettre en vente <small>R.R.O. 1980, Reg. 586; 2 1. ii<\/small> <br><em>(services)<\/em><br>  offrir au public contre r&eacute;mun&eacute;ration <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 1(1) &quot;shop&quot;<\/small><br> <strong>business of manufacturing, offering for sale, selling or leasing <\/strong> <em>(appliances or products)<\/em><br>  activit&eacute;s de fabrication, de mise en vente, de vente ou de location <small>R.S.O. 1990, c. E.17; 4(3)<\/small> <br> <strong>make for sale, sell or offer for sale\/to <\/strong> <em>(bread)<\/em><br>fabriquer en vue de la vente, vendre ou mettre en vente <small>R.S.O. 1990, c. B.11; 4(1)<\/small><br> <strong>offer for sale, sell, lease, rent, buy or install\/to <\/strong> <em>(appliance)<\/em><br>  mettre en vente, vendre, donner &agrave; bail, louer, acheter ou installer <small>R.S.O. 1990, c. E.16; 10<\/small><br> <strong>sell or offer for sale\/to <\/strong> <em>(goods)<\/em><br>vendre ou mettre en vente <small>R.S.O. 1990, c. R.30; 2(1)(a)<\/small><br> <strong>sell or offer for sale\/to <\/strong> <em>(services)<\/em><br>rendre ou offrir <small>R.S.O. 1990, c. R.30; 2(1)(a)<\/small> <br> <strong>sell, offer for sale or assist in the sale\/to<\/strong><br>vendre, mettre en vente ou aider &agrave; vendre <small>O. Reg. 578\/86; 2(2)<\/small><br> <strong>sell, offer for sale, transport or deliver\/to <\/strong> <em>(meat)<\/em><br>  vendre, mettre en vente, transporter ou livrer <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 2(3)<\/small><\/li><li id=\"def_offer_of_compensation\" class=\"letter_o \"><strong>offer of compensation<\/strong><br\/>offre d\\'indemnit&eacute; <small>O. Reg. 537\/87; sch. rule 23<\/small><\/li><li id=\"def_offer_of_settlement\" class=\"letter_o \"><strong>offer of settlement<\/strong><br\/>offre de transaction <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 44(8)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_offer_to_acquire\" class=\"letter_o \"><strong>offer to acquire<\/strong><br\/>offre d\\'acquisition <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 89(1) &quot;offer to acquire&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_offer_to_contribute\" class=\"letter_o \"><strong>offer to contribute<\/strong><br\/>offre de contribution <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 49.12<\/small><\/li><li id=\"def_offer_to_contribute\" class=\"letter_o \"><strong>Offer to Contribute<\/strong><br\/>Offre de contribution <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 49D<\/small><\/li><li id=\"def_offer_to_sell\" class=\"letter_o \"><strong>offer to sell<\/strong><br\/><em>(debenture)<\/em><br>  offre de vente <small>R.R.O. 1980, Reg. 912; 7<\/small><\/li><li id=\"def_offer_to_settle\" class=\"letter_o \"><strong>offer to settle<\/strong><br\/>offre de transaction <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 66(2)(m) \/ c. F.3; 62(1) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 49.02(1) \/ O. Reg. 797\/84; 15.01<\/small><br><em>(a proceeding)<\/em><br>  offre de transaction <small>R.R.O. 1990, Reg. 199; 48(1)<\/small><\/li><li id=\"def_offer_to_settle\" class=\"letter_o \"><strong>Offer to Settle<\/strong><br\/>Offre de transaction <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 49A<\/small><\/li><li id=\"def_offered_for_useto_be\" class=\"letter_o \"><strong>offered for use\/to be<\/strong><br\/><em>(public hall)<\/em> <br>&ecirc;tre destin&eacute; &agrave; servir <small>R.S.O. 1990, c. P.39; 2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_offeree\" class=\"letter_o \"><strong>offeree<\/strong><br\/><em>(United Nations Convention on Contracts)<\/em><br>  destinataire <small>R.S.O. 1990, c. I.10; Sch. 20(1)<\/small><br> <strong>dissenting offeree<\/strong><br>  pollicit&eacute; dissident  <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 187(2) &quot;dissenting offeree&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_offeree_corporation\" class=\"letter_o \"><strong>offeree corporation<\/strong><br\/>  soci&eacute;t&eacute; pollicit&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 187(2) &quot;offeree corporation&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_offeree_issuer\" class=\"letter_o \"><strong>offeree issuer<\/strong><br\/>&eacute;metteur pollicit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 89(1) &quot;offeree issuer&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_offering_corporation\" class=\"letter_o \"><strong>offering corporation<\/strong><br\/>  soci&eacute;t&eacute; faisant appel au public <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 1(1) &quot;offering corporation&quot;<\/small> <br>soci&eacute;t&eacute; qui fait appel au public <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 1 &quot;offering corporation&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_offering_documents\" class=\"letter_o \"><strong>offering documents<\/strong><br\/> <strong>particular forms or types of offering documents <\/strong> <em>(for or in respect of securities)<\/em> <br>certaines formules ou certains types de documents d\\'offre <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 143 38. ii<\/small><\/li><li id=\"def_offering_for_sale\" class=\"letter_o \"><strong>offering for sale<\/strong><br\/>mise en vente <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 13(4)(h)<\/small> <br> <strong>sale or offering for sale <\/strong> <em>(of goods)<\/em><br>vente ou mise en vente <small>R.S.O. 1990, c. R.30; 3(6)<\/small> <br> <strong>sale or offering for sale <\/strong> <em>(of services)<\/em><br>prestation ou offre <small>R.S.O. 1990, c. R.30; 3(6)<\/small><\/li><li id=\"def_offering_memorandum\" class=\"letter_o \"><strong>offering memorandum<\/strong><br\/>circulaire d\\'offre <small>R.S.O. 1990, c. L.16; 25(2)(f) \/ O. Reg. 586\/89; 4(3)(c)<\/small><br>  notice d\\'offre <small>R.S.O. 1990, c. S.555; 127(1) 5<\/small><\/li><li id=\"def_offering_statement\" class=\"letter_o \"><strong>offering statement<\/strong><br\/>note d\\'information <small>S.O. 1994, c. 11; 80(1)<\/small> <br><em>(securities)<\/em><br>  prospectus <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 34(1)<\/small><\/li><li id=\"def_offeror\" class=\"letter_o \"><strong>offeror<\/strong><br\/>pollicitant  <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 187(2) &quot;offeror&quot; \/ c. S.5; 89(1) &quot;offeror&quot;<\/small><br><em>(United Nations Convention on Contracts)<\/em><br>  auteur de l\\'offre <small>R.S.O. 1990, c. I.10; Sch. 20(1)<\/small><\/li><li id=\"def_office\" class=\"letter_o \"><strong>office<\/strong><br\/>poste <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 1 &quot;office&quot;<\/small><br>  charge <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 28(4)<\/small><br>  bureau <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 1(1) &quot;industrial establishment&quot;<\/small><br>  <em>(of a Board)<\/em><br>  si&egrave;ge <small>R.S.O. 1990, c. C.50; 20(13)<\/small><br><em>(of an official examiner)<\/em> <br>cabinet <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 34.02(a)<\/small><br><em>(of chair)<\/em><br>poste  <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 10<\/small><br><em>(of president)<\/em><br>charge   <small>O. Reg. 538\/84; 3(2)<\/small><br>  <em>(of the Attorney General for Ontario)<\/em><br>  charge <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 13(3)<\/small><br><em>(of the Crown)<\/em> <br>bureau <small>O. Reg. 159\/83; 1<\/small><br><em>(of Minister)<\/em> <br>cabinet <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 13(1)(a)<\/small><br>  <em>(Official Arbitrator)<\/em><br>  poste <small>R.S.O. 1990, c. M.48; 2(2)<\/small><br><em>(Treasurer)<\/em><br>  fonctions <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 4(3)<\/small><br> <strong>all matters connected with judicial offices<\/strong><br>tout ce qui touche les charges judiciaires <small>R.S.O. 1990, c. M.17; 5(i)<\/small><br> <strong>appointment to office<\/strong> <br>nomination  <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 25<\/small><br> <strong>by virtue of office<\/strong><br>  d\\'office <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 15(1)<\/small> <br> <strong>chief office<\/strong><br>  bureau principal <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 50(1) 3<\/small><br> <strong>computer-assisted legal research office <\/strong> <em>(Research Facility)<\/em><br>  bureau de recherche juridique centralis&eacute;e informatis&eacute;e <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><br> <strong>continue in office\/to <\/strong> <em>(member of panel)<\/em><br>  demeurer en fonctions <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 103(7)<\/small><br> <strong>continued in office\/to be <\/strong> <em>(member of board)<\/em><br>  continuer d\\'occuper sa charge <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 110<\/small><br> <strong>court office<\/strong><br>  greffe <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 28(i)<\/small><br> <strong>court office<\/strong> <br>greffe du tribunal   <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 5(1)<\/small><br>   <strong>declaration of office<\/strong><br>  d&eacute;claration d\\'entr&eacute;e en fonction <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 49(4)<\/small><br>   <strong>declaration of office <\/strong> <em>(Regional Council members)<\/em> <br>d&eacute;claration d\\'entr&eacute;e en fonction <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 7(5)<\/small><br> <strong>elected office<\/strong><br>  poste &eacute;lectif  <small>O. Reg. 538\/84; 28<\/small><br> <strong>elective municipal office<\/strong><br>charge municipale &eacute;lective <small>R.S.O. 1990, c. P.47; 11<\/small><br> <strong>employed in a public office\/to be<\/strong><br>&ecirc;tre titulaire d\\'une charge publique <small>R.S.O. 1990, c. P.45; 1<\/small><br> <strong>establish the term of office\/to <\/strong> <em>(of the first Board)<\/em><br>  fixer la dur&eacute;e du mandat <small>R.S.O. 1990, c. L.28; 4(d)<\/small><br> <strong>forfeit one\\'s office\/to<\/strong><br>&ecirc;tre d&eacute;chu de sa charge <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 38(h)<\/small><br> <strong>government offices and agencies<\/strong><br>bureaux et organismes gouvernementaux <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1990<\/small><br> <strong>head office <\/strong> <em>(corporation)<\/em><br>  si&egrave;ge social <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 16.03(6)<\/small><br> <strong>hold office during good behaviour\/to<\/strong><br>&ecirc;tre en fonction &agrave; titre inamovible <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 86(1)<\/small><br> <strong>hold office during the pleasure\/to<\/strong><br>  &ecirc;tre nomm&eacute; &agrave; titre amovible  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 97(1)<\/small><br>   <strong>hold office\/to<\/strong><br>  occuper le poste <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 27(11)<\/small><br> <strong>hold office\/to<\/strong><br>  exercer la charge <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 36<\/small><br> <strong>hold office\/to<\/strong> <br>rester en fonction   <small>R.S.O. 1990, c. M.7; 37(6)<\/small><br>   <strong>hold office\/to <\/strong> <em>(provincial judge)<\/em><br>  exercer ses fonctions  <small>O. Reg. 67\/92; 4(1)<\/small><br> <strong>house, building, office, room or other premises<\/strong><br>  maison, b&acirc;timent, bureau, pi&egrave;ce ou autre local <small>R.S.O. 1990, c. D.13; 1 &quot;place&quot;<\/small><br> <strong>land registry office<\/strong><br>bureau d\\'enregistrement immobilier <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 28(i)<\/small> <br> <strong>law office<\/strong><br>  cabinet d\\'avocates et d\\'avocats <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><br> <strong>local area office<\/strong><br>bureau r&eacute;gional <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br> <strong>municipal office<\/strong><br>  charge municipale <small>R.S.O. 1990, c. R.11; 3(2)<\/small><br> <strong>office and question<\/strong><br>poste et question <small>O. Reg. 675\/88; 6(1)<\/small> <br> <strong>office or employment<\/strong><br>  charge ou emploi <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 41<\/small><br> <strong>office or place <\/strong> <em>(in which services are provided)<\/em><br>  bureaux ou endroits <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 2 1<\/small><br> <strong>office, commission or employment<\/strong><br>poste, commission ou emploi <small>R.S.O. 1990, c. L.10; 8(1)<\/small> <br> <strong>office, place or employment<\/strong><br>  charge, fonction ou emploi  <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 119(1)(b)<\/small><br>   <strong>person holding an office<\/strong><br>  titulaire d\\'une charge <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 39(1)<\/small><br> <strong>principal office<\/strong> <br>bureau principal  <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 74(9) \/ c. I.8; 387(1)<\/small><br>   <strong>registered office <\/strong> <em>(of a corporation)<\/em> <br>si&egrave;ge social   <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 16.03(6)<\/small><br>   <strong>registered office <\/strong> <em>(of an organization)<\/em><br>  si&egrave;ge social  <small>R.S.O. 1990, c. A.9; 6(d)<\/small><br>   <strong>remove from office\/to<\/strong><br>  &ecirc;tre d&eacute;chu de ses fonctions <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 58.(j)<\/small><br>   <strong>remove from office\/to <\/strong> <em>(trustee)<\/em><br>  r&eacute;voquer <small>R.R.O. 1980, Reg. 678; 15(a)<\/small><br> <strong>resign one\\'s office\/to <\/strong> <em>(member of Regional Council)<\/em><br>  se d&eacute;mettre de sa charge  <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 9(5)<\/small><br>   <strong>satellite office<\/strong><br>  bureau satellite <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br> <strong>seal of office <\/strong> <em>(sheriff)<\/em><br>estampille officielle <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 143(1) 4<\/small><br> <strong>seal of office <\/strong> <em>(Public Trustee)<\/em><br>estampille officielle <small>R.S.O. 1990, c. M.7; 67(2)<\/small> <br> <strong>seek office\/to<\/strong><br>  se pr&eacute;senter &agrave; une fonction  <small>R.S.O. 1990, c. L.28; 20<\/small><br>   <strong>sheriff\\'s office<\/strong><br>  bureau de sh&eacute;rif <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 28(i)<\/small><br> <strong>solicitor\\'s office<\/strong><br>  bureau du procureur  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 1.03 &quot;solicitor\\'s office&quot;<\/small><br> <strong>take oath or affirmation of office and secrecy\/to<\/strong><br>pr&ecirc;ter serment ou faire une affirmation solennelle d\\'entr&eacute;e en fonctions et de secret professionnel <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 45<\/small><br> <strong>term of office<\/strong><br>  mandat <small>R.R.O. 1980, Reg. 718; 2(7)<\/small><br> <strong>term of office<\/strong><br>dur&eacute;e du mandat <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 47<\/small> <br> <strong>vacancy in the office<\/strong><br>  vacance de la charge <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 66<\/small><br> <strong>vacancy in the office <\/strong> <em>(of mayor)<\/em><br>  charge vacante <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 38(f)<\/small><br> <strong>valuer by virtue of his or her office <\/strong> <em>(hunter damage compensation)<\/em><br>  &eacute;valuateur d\\'office  <small>R.S.O. 1990, c. H.21; 2(2)<\/small><br>   <strong>without proof of the office or signature<\/strong><br>  sans &eacute;tablir la qualit&eacute; du signataire ou l\\'authenticit&eacute; de la signature <small>R.S.O. 1990, c. P.25; 33<\/small><br> <strong>without proof of the office or signature of a person<\/strong><br>  sans qu\\'il soit n&eacute;cessaire d\\'&eacute;tablir la qualit&eacute; du signataire ni l\\'authenticit&eacute; de la signature <small>S.O. 1995, c. 800; 85(10)<\/small> <br> <strong>Cabinet office<\/strong><br>  Bureau du Conseil des ministres <small>R.S.O. 1990, c. P.16; 2(5)<\/small><br> <strong>Court of Appeal office<\/strong><br>greffe de la Cour d\\'appel <small>R.R.O. 1980, Reg. 818; 19(4)<\/small><\/li><li id=\"def_office_accommodation\" class=\"letter_o \"><strong>office accommodation<\/strong><br\/>locaux &agrave; bureaux <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 139(1)(e)<\/small><br><em>(provided by the Law Society)<\/em><br>locaux pour bureaux <small>R.S.O. 1990, c. L.9; 3(2)<\/small><\/li><li id=\"def_office_building\" class=\"letter_o \"><strong>office building<\/strong><br\/>immeuble &agrave; bureaux <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 1(1) &quot;industrial establishment&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_office_copy\" class=\"letter_o \"><strong>office copy<\/strong><br\/>copie de bureau <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 113<\/small><\/li><li id=\"def_office_equipment\" class=\"letter_o \"><strong>office equipment<\/strong><br\/>mat&eacute;riel de bureau <small>R.S.O. 1990, c. C.27; 1 &quot;administration costs&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_office_holder\" class=\"letter_o \"><strong>office holder<\/strong><br\/><em>(of a council or board)<\/em> <br>titulaire de fonction   <small>S.O. 1994, c. 163; 3(h)<\/small><\/li><li id=\"def_office_hours\" class=\"letter_o \"><strong>office hours<\/strong><br\/>heures de bureau <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 18(2) \/ c. R.20; 72<\/small><br>heures d\\'ouverture <small>O. Reg. 580\/84; 6(3)<\/small><\/li><li id=\"def_office_of_arbitration\" class=\"letter_o \"><strong>Office of Arbitration<\/strong><br\/><em>(labour relations)<\/em> <br>Bureau d\\'arbitrage   <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 113(4)<\/small><\/li><li id=\"def_office_of_child_and_family_service_advocacy\" class=\"letter_o \"><strong>Office of Child and Family Service Advocacy<\/strong><br\/>Bureau d\\'assistance &agrave; l\\'enfance et &agrave; la famille  <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 102<\/small><\/li><li id=\"def_office_of_francophone_affairs\" class=\"letter_o \"><strong>Office of Francophone Affairs<\/strong><br\/>  Office des affaires francophones <small>R.S.O. 1990, c. F.32; 11(3)<\/small><\/li><li id=\"def_office_of_social_contract_adjudication\" class=\"letter_o \"><strong>Office of Social Contract Adjudication<\/strong><br\/>Bureau d\\'arbitrage des diff&eacute;rends relatifs au contrat social <small>O. Reg. 593\/93; 1(1)<\/small><\/li><li id=\"def_office_of_the_assembly\" class=\"letter_o \"><strong>Office of the Assembly<\/strong><br\/>Bureau de l\\'Assembl&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. L.10; 29(1)<\/small><br>bureau de l\\'Assembl&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. M.6; 10(6)<\/small><\/li><li id=\"def_office_of_the_employer_adviser\" class=\"letter_o \"><strong>Office of the Employer Adviser<\/strong><br\/>  Bureau des conseillers du patronat  <small>R.S.O. 1990, c. W.11; 97(2)<\/small><\/li><li id=\"def_office_of_the_legislative_counsel\" class=\"letter_o \"><strong>office of the Legislative Counsel<\/strong><br\/>  bureau des conseillers l&eacute;gislatifs  <small>R.R.O. 1980, Reg. 899; 8<\/small><\/li><li id=\"def_office_of_the_ombudsman\" class=\"letter_o \"><strong>Office of the Ombudsman<\/strong><br\/>  Bureau de l\\'ombudsman <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><\/li><li id=\"def_office_of_the_provincial_auditor\" class=\"letter_o \"><strong>Office of the Provincial Auditor<\/strong><br\/>  Bureau du v&eacute;rificateur provincial  <small>R.S.O. 1990, c. A.35; 1 &quot;Office of the Auditor&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_office_of_the_worker_adviser\" class=\"letter_o \"><strong>Office of the Worker Adviser<\/strong><br\/>  Bureau des conseillers des travailleurs  <small>R.S.O. 1990, c. W.11; 96(1)<\/small><\/li><li id=\"def_office_policies\" class=\"letter_o \"><strong>office policies<\/strong><br\/> <strong>office policies and procedures<\/strong><br>lignes directrices et marches &agrave; suivre administratives <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><\/li><li id=\"def_office_records\" class=\"letter_o \"><strong>office records<\/strong><br\/>dossiers internes <small>R.R.O. 1980, Reg. 936; 1(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_office_rent\" class=\"letter_o \"><strong>office rent<\/strong><br\/>loyer des bureaux <small>R.S.O. 1990, c. C.27; 1 &quot;administration costs&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_office_space\" class=\"letter_o \"><strong>office space<\/strong><br\/>local &agrave; bureau <small>R.R.O. 1990, Reg. 663; 4(1)(q)<\/small> <\/li><li id=\"def_office_use_only\" class=\"letter_o \"><strong>office use only<\/strong><br\/> <strong>for office use only <\/strong> <em>(in a form)<\/em><br>r&eacute;serv&eacute; au bureau <small>R.R.O. 1980, Reg. 942; form 7<\/small><\/li><li id=\"def_office_worker\" class=\"letter_o \"><strong>office worker<\/strong><br\/> <strong>secretarial staff, office workers and technical workers <\/strong> <em>(school board)<\/em><br>  personnel de secr&eacute;tariat, employ&eacute;s de bureau et personnel technique  <small>O. Reg. 998\/94; 28(6)<\/small><\/li><li id=\"def_officer\" class=\"letter_o \"><strong>officer<\/strong><br\/>officier de justice   <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 136(2)<\/small><br>  cadre ou fonctionnaire <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 1(1) &quot;employee&quot;<\/small><br>  <em>(administration of an Act)<\/em><br>  fonctionnaire <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 1 &quot;officer&quot;<\/small><br><em>(board)<\/em> <br>dirigeant  <small>R.S.O. 1990, c. P.46; 1(7)<\/small><br>  <em>(corporation)<\/em><br>  dirigeant <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 1(1) &quot;officer&quot; \/ c. M.39; 13(a) \/ c. O.25; 6(1) \/ c. R.20; 24(1)(e) \/ c. S.5; 1(1) &quot;officer&quot;<\/small><br>  <em>(correctional institution)<\/em><br>  directeur <small>O. Reg. 797\/84; Form 19B<\/small><br><em>(court)<\/em><br>  officier <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 29 \/ c. M.48; 1(2)(c)<\/small><br><em>(credit union)<\/em><br>dirigeant   <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 1(1) &quot;officer&quot;<\/small> <br><em>(credit union)<\/em><br>  dirigeant <small>S.O. 1994, c. 11; 1 &quot;officer&quot;<\/small><br><em>(having custody of a prisoner)<\/em><br>  agent <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 53.06<\/small> <br><em>(in Education Act)<\/em><br>  agent <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 1(2)<\/small><br><em>(ministry)<\/em><br>  fonctionnaire <small>R.S.O. 1990, c. E.27; 25(c) \/ c. M.7; 9(1)<\/small><br>  <em>(municipality)<\/em><br>  agent <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 54(2) \/ c. M.46; 27(a) \/ c. M.60; 16(1)<\/small><br><em>(of a bank)<\/em><br>  repr&eacute;sentant <small>R.R.O. 1990, Reg. 774; 4(2)<\/small><br><em>(of a board)<\/em><br>  agent <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 14<\/small><br><em>(of a board or a municipality)<\/em><br>  agent <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 37(3)<\/small> <br><em>(of a corporation)<\/em><br>  dirigeant <small>O. Reg. 75\/82; 2(1)(a)<\/small><br><em>(of a corporation)<\/em> <br>dirigeant  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 1 &quot;officer&quot; \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 16.02(1)(c)<\/small><br><em>(of a court of justice)<\/em><br>officier   <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 45(1)(c)<\/small><br>  <em>(of a ministry)<\/em><br>  fonctionnaire <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 11(1)<\/small><br><em>(of a municipal corporation)<\/em> <br>dirigeant  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 69<\/small><br><em>(of a municipality)<\/em><br>  agent <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 147(2)(g) \/ c. S.20; 7(1)<\/small><br><em>(of a Commission)<\/em> <br>agent <small>R.S.O. 1990, c. N.3; 4(l)<\/small><br><em>(of board)<\/em><br>dirigeant   <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 16.02(1)(d)<\/small><br>  <em>(of court)<\/em><br>  officier de justice <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 3 \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 3.03(2)<\/small><br><em>(of medical staff)<\/em><br>  dirigeant <small>R.S.O. 1990, c. P.40; 31(3)<\/small> <br><em>(of ministry)<\/em><br>  agent <small>R.S.O. 1990, c. P.40; 1 &quot;inspector&quot;<\/small><br><em>(of municipal corporation)<\/em><br>  agent <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 91<\/small> <br><em>(of sheriff)<\/em><br>  repr&eacute;sentant <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 16.09(2)<\/small><br><em>(of the Commission)<\/em><br>  dirigeant <small>R.S.O. 1990, c. R.2; 14(1)<\/small> <br><em>(police)<\/em><br>  agent <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 202<\/small> <br><em>(public service)<\/em><br>  fonctionnaire <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 141(1)<\/small><br><em>(registry office)<\/em><br>  fonctionnaire <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 77<\/small> <br><em>(sheriff, bailiff)<\/em><br>  officier de justice <small>R.S.O. 1990, c. P.27; 12<\/small><br><em>(with whom the writ of execution has been filed)<\/em><br>  officier de justice <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 117(c)<\/small><br><em>(Canadian National Institute for the Blind)<\/em><br>  agent <small>R.S.O. 1990, c. B.8; 7<\/small><br>  <em>(Government)<\/em><br>  fonctionnaire <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 28(2)(d)<\/small><br><em>(Legislature)<\/em><br>  officier <small>R.S.O. 1990, c. O.6; 2<\/small><br><em>(Public Lands Act)<\/em> <br>agent <small>O. Reg. 254\/89; 2(1)<\/small><br> <strong>adjudicator officer<\/strong><br>agent d\\'arbitrage <small>O. Reg. 593\/93; 1(2)<\/small> <br> <strong>advisory officer<\/strong><br>  fonctionnaire-conseil <small>R.S.O. 1990, c. M.7; 9(1)<\/small><br> <strong>agent-general, officer or servant <\/strong> <em>(of a province of Canada)<\/em><br>  agent g&eacute;n&eacute;ral, fonctionnaire ou repr&eacute;sentant <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(5)(c)<\/small><br> <strong>assessment officer<\/strong> <br>agent d\\'&eacute;valuation <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; Form 2<\/small><br> <strong>assessment officer<\/strong> <br>liquidateur des d&eacute;pens <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 57.02<\/small><br> <strong>assistant election officer<\/strong> <br>membre du personnel &eacute;lectoral suppl&eacute;ant <small>O. Reg. 675\/88; 10(4)<\/small><br> <strong>assistant returning officer<\/strong><br>directeur adjoint du scrutin <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 1 &quot;assistant returning officer&quot; \/ R.R.O. 1980, Reg. 681; 4<\/small><br> <strong>assistant revising officer<\/strong> <br>r&eacute;viseur adjoint <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 1 &quot;assistant revising officer&quot; \/ R.R.O. 1980, Reg. 681; 5<\/small><br> <strong>by-law enforcement officer<\/strong> <br>agent d\\'ex&eacute;cution des r&egrave;glements municipaux <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 2 &quot;police officer&quot;<\/small><br>   <strong>case management officer<\/strong><br>  officier responsable de la gestion des causes  <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 172<\/small><br>   <strong>chief administrative officer<\/strong><br>  directeur administratif <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 72 \/ c. R.8; 12(2)<\/small><br> <strong>chief administrative officer<\/strong><br>agent administratif principal <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 97(2)<\/small><br> <strong>chief administrative officer <\/strong> <em>(commission)<\/em><br>chef des services administratifs <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 6<\/small><br> <strong>chief administrative officer <\/strong> <em>(general manager)<\/em><br>  chef administratif <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 3(2)<\/small><br> <strong>chief administrative officer <\/strong> <em>(of governing body)<\/em><br>  directeur administratif <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 27(3)<\/small><br> <strong>chief administrative officer <\/strong> <em>(of the Commission)<\/em><br>  responsable de l\\'administration <small>R.S.O. 1990, c. P.7; 33(3)<\/small><br> <strong>chief executive officer<\/strong><br>directeur g&eacute;n&eacute;ral <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 12(1)<\/small><br> <strong>chief executive officer <\/strong> <em>(corporation)<\/em><br>directeur g&eacute;n&eacute;ral <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 58(3) \/ c. T.14; 10<\/small><br> <strong>chief executive officer <\/strong> <em>(of a municipal corporation)<\/em><br>  directeur g&eacute;n&eacute;ral  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 69(1)<\/small><br>   <strong>chief executive officer <\/strong> <em>(of health facility)<\/em> <br>directeur administratif <small>R.S.O. 1990, c. M.7; 35(3)(d)<\/small><br> <strong>chief executive officer <\/strong> <em>(of the corporations)<\/em><br>chef de la direction <small>R.S.O. 1990, c. D.10; 9(1)<\/small> <br> <strong>chief executive officer <\/strong> <em>(school board)<\/em><br>chef de service administratif <small>R.S.O. 1990, c. S.2; 55<\/small> <br> <strong>chief executive officer <\/strong> <em>(Ontario Securities Commission)<\/em><br>  administrateur en chef <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 3(1)<\/small><br> <strong>chief financial officer<\/strong> <br>directeur des finances <small>O. Reg. 723\/88; 3(a)<\/small> <br> <strong>chief financial officer <\/strong> <em>(of a registered candidate)<\/em><br>  directeur des finances <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 139(7)<\/small><br> <strong>chief operating officer <\/strong> <em>(of Law Society)<\/em><br>  directeur g&eacute;n&eacute;ral <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 8(1)<\/small><br> <strong>commission as an officer <\/strong> <em>(in the Canadian Forces)<\/em><br>  brevet d\\'officier <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 44(1)<\/small><br> <strong>commissioned officer <\/strong> <em>(under the Great Seal)<\/em><br>  officier <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 18(3)<\/small> <br> <strong>conciliation officer<\/strong><br>  agent de conciliation <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 121(2)<\/small><br>   <strong>conservation officer<\/strong><br>  agent de protection de la nature <small>R.S.O. 1990, c. M.44; 1 &quot;conservation officer&quot;<\/small><br>   <strong>dealer, adviser, underwriter, partner, officer or salesperson <\/strong> <em>(registered under the securities laws)<\/em><br>  courtier, conseiller, souscripteur &agrave; forfait, associ&eacute;, dirigeant ou repr&eacute;sentant   <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 32(1)<\/small><br>   <strong>deputy head or other officer <\/strong> <em>(of a ministry)<\/em> <br>administrateur g&eacute;n&eacute;ral ou autre haut fonctionnaire  <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 30<\/small><br>   <strong>deputy returning officer<\/strong><br>  scrutateur <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 1 &quot;deputy returning officer&quot;<\/small><br>   <strong>deputy returning officer<\/strong><br>  scrutateur <small>R.R.O. 1980, Reg. 681; 1 \/ Reg. 682; 6(1a)<\/small><br> <strong>deputy returning officer<\/strong><br>scrutateur   <small>O. Reg. 562\/87; 1 &quot;secrecy folder&quot; \/ 675\/88; 3(1)<\/small><br> <strong>director or officer<\/strong><br>  administrateur, agent ou dirigeant <small>O. Reg. 131\/92; 4(1) 3<\/small> <br> <strong>dispute resolution officer<\/strong><br>  agent responsable du r&egrave;glement des diff&eacute;rends <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 218<\/small><br> <strong>election officer<\/strong><br>  officier d\\'&eacute;lection  <small>R.R.O. 1990, Reg. 315; Sch. 16<\/small><br>   <strong>employment standards officer<\/strong><br>  agent des normes d\\'emploi <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 1 &quot;employment standards officer&quot;<\/small><br>   <strong>enforcement officer <\/strong> <em>(custody orders)<\/em> <br>agent d\\'ex&eacute;cution <small>R.S.O. 1990, c. S.28; 2(5)<\/small><br> <strong>executive officer <\/strong> <em>(of a corporation)<\/em><br>  cadre <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 5(4)(c)<\/small> <br> <strong>executive officer <\/strong> <em>(of employer)<\/em> <br>agent administratif   <small>R.S.O. 1990, c. W.11; 10(1)<\/small><br>   <strong>executive officer <\/strong> <em>(of issuer)<\/em><br>  dirigeant <small>R.S.O. 1990, c. I.14; 3(2)(b)<\/small><br> <strong>financial officer <\/strong> <em>(of a municipality)<\/em><br>agent financier <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 17(4)<\/small> <br> <strong>fire department officer<\/strong><br>  officier des services des pompiers  <small>R.S.O. 1990, c. F.15; 13(a)<\/small><br>   <strong>fire prevention officer<\/strong><br>  agent de pr&eacute;vention des incendies  <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 8(4)<\/small><br>   <strong>fire prevention officer or police officer<\/strong><br>  agent de pr&eacute;vention des incendies ou agent de police <small>R.S.O. 1990, c. L.14; 9(b)<\/small> <br> <strong>former police officer<\/strong><br>  ancien agent de police <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 113(3)<\/small><br> <strong>head officer<\/strong><br>pr&eacute;sident du conseil <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 55(2)<\/small> <br> <strong>hearing officer<\/strong><br>  agent enqu&ecirc;teur <small>R.S.O. 1990, c. O.35; 6(2)<\/small><br> <strong>immigration officer<\/strong><br>fonctionnaire de l\\'immigration <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Nov. 1992<\/small><br> <strong>industrial standards officer<\/strong> <br>agent des normes industrielles <small>R.S.O. 1990, c. I.6; 1 &quot;officer&quot;<\/small><br> <strong>infection control officer<\/strong><br>pr&eacute;pos&eacute; au contr&ocirc;le des maladies contagieuses <small>O. Reg. 518\/88; 13(2)(a)<\/small><br> <strong>judge, arbitrator, umpire, commissioner, justice of the peace, or other officer <\/strong> <em>(tribunal)<\/em><br>juge, arbitre, surarbitre, commissaire, juge de paix ou autre officier de justice <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 1 &quot;court&quot;<\/small><br> <strong>judicial support officer<\/strong><br>agent des services judiciaires auxiliaires <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 172<\/small><br> <strong>labour relations officer<\/strong> <br>agent des relations de travail <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 91(1)<\/small> <br> <strong>law officer <\/strong> <em>(of Crown)<\/em> <br>avocat <small>R.S.O. 1990, c. C.49; 11(b)(i)<\/small><br>   <strong>managing officer <\/strong> <em>(fraternal society)<\/em><br>  dirigeant <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 176(3)(c)<\/small><br> <strong>medical health officer<\/strong><br>agent du service d\\'hygi&egrave;ne <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 77<\/small><br> <strong>medical officer of health<\/strong> <br>  m&eacute;decin-hygi&eacute;niste <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 265(l) \/ c. M.5; 15(1) \/ c. M.7; 1 &quot;medical officer of health&quot; \/ c. M.45; 224(5)<\/small><br> <strong>member who is not officer in the public service of Ontario <\/strong> <em>(Commission)<\/em><br>membre qui ne fait pas partie de la fonction publique de l\\'Ontario  <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 2(5)<\/small><br>   <strong>member, officer or employee <\/strong> <em>(of the Commission)<\/em> <br>membre, agent ou employ&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 2(6)<\/small><br> <strong>most senior officer <\/strong> <em>(of a corporation)<\/em><br>dirigeant le plus important <small>O. Reg. 723\/93; 2 6. ii<\/small> <br> <strong>municipal by-law enforcement officer<\/strong> <br>pr&eacute;pos&eacute; &agrave; l\\'application des r&egrave;glements municipaux <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 131.(g)<\/small><br>   <strong>municipal officer<\/strong><br>  agent municipal <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 94(2)<\/small><br> <strong>municipal or provincial officer<\/strong> <br>agent municipal ou provincial <small>S.O. 1995, c. 800; 40(5)<\/small> <br> <strong>natural person, partner, officer and director<\/strong><br>personne physique, associ&eacute;, dirigeant et administrateur <small>O. Reg. 538\/84; 49(1)(a)<\/small><br> <strong>officer and employee <\/strong> <em>(municipality)<\/em><br>  agent et employ&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 54(1)<\/small><br> <strong>officer or director <\/strong> <em>(corporation)<\/em><br>dirigeant ou administrateur <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 34(1) \/ c. I.3; 1(3)(a)<\/small><br> <strong>officer or employee <\/strong> <em>(of a ministry)<\/em><br>  employ&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.33; 7(1)<\/small><br> <strong>officer, agent or servant <\/strong> <em>(of a municipal corporation)<\/em><br>  membre du personnel <small>R.S.O. 1990, c. T.4; 86<\/small><br> <strong>officer, clerk or servant <\/strong> <em>(of board)<\/em><br>membre du personnel <small>R.R.O. 1980, Reg. 942; 67(2) 2<\/small><br> <strong>officer, director or agent <\/strong> <em>(of a corporation)<\/em><br>  dirigeant, administrateur ou mandataire <small>R.S.O. 1990, c. D.8; 8(3)<\/small><br> <strong>officer, director or employee <\/strong> <em>(of a person or corporation)<\/em><br>  dirigeant, administrateur ou employ&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. D.8; 5(4)<\/small><br> <strong>officer, director or servant <\/strong> <em>(of a corporation)<\/em><br>  dirigeant, administrateur ou employ&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. L.22; 5(1)(d) \/ c. M.5; 5(1)(b)<\/small><br>   <strong>officer, official or agent <\/strong> <em>(of a political party)<\/em> <br>dirigeant, d&eacute;l&eacute;gu&eacute; ou agent <small>R.S.O. 1990, c. E.7; 52(2)<\/small><br> <strong>officer, official or agent <\/strong> <em>(of an employer organization)<\/em><br>  dirigeant ou agent <small>R.S.O. 1990, c. C.15; 60(2)<\/small><br> <strong>officer, official or agent <\/strong> <em>(of corporation or bargaining agent)<\/em><br>  dirigeant, employ&eacute; ou mandataire <small>R.S.O. 1990, c. P.7; 26(2)<\/small> <br> <strong>officers and employees <\/strong> <em>(of the Centre)<\/em><br>membres du personnel <small>R.S.O. 1990, c. S.4; 6(3)<\/small> <br> <strong>officers or employees <\/strong> <em>(of the Ministry)<\/em><br>agents ou employ&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. P.11; 17(1)<\/small><br> <strong>officers, clerks and servants<\/strong> <br>personnel  <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 2(6)<\/small><br>   <strong>peace officer<\/strong><br>agent de la paix <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 29(1) &quot;peace officer&quot; \/ c. M.7; 16(2) \/ c. P.15; 15(2)<\/small> <br> <strong>permanent officer <\/strong> <em>(of a municipality)<\/em><br>agent permanent <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 68(1)(d)<\/small><br> <strong>police officer<\/strong><br>  agent de police <small>R.S.O. 1990, c. C.25; 1(1) &quot;police officer&quot; \/ c. I.11; 29(1) &quot;peace officer&quot; \/ c. M.7; 16(2) \/ c. M.45; 210 131.(g) \/ c. P.15; 2 &quot;police officer&quot; \/ c. P.33; 1(1) &quot;police officer&quot;<\/small><br> <strong>police officer or conservation officer <\/strong> <em>(peace officer)<\/em><br>  agent de police ou agent de protection de la nature <small>R.S.O. 1990, c. O.4; 1 &quot;peace officer&quot;<\/small><br> <strong>presiding officer <\/strong> <em>(of a corporation)<\/em><br>  pr&eacute;sident <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 29<\/small><br> <strong>principal officer <\/strong> <em>(fraternal society)<\/em><br>dirigeant principal <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 180(2)<\/small> <br> <strong>principal officer or person<\/strong><br>  personne qui occupe le premier rang <small>R.S.O. 1990, c. P.45; 7(1)<\/small> <br> <strong>probation and parole officers<\/strong><br>  agentes et agents de probation et de lib&eacute;ration conditionnelle <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><br> <strong>probation officer<\/strong><br>agent ou agente de probation <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br> <strong>probation officer<\/strong><br>  agent de probation <small>R.S.O. 1990, c. M.22; 43(1) \/ c. P.33; 56(1)<\/small><br>   <strong>proper officer of the court<\/strong><br>  officier de justice comp&eacute;tent <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 271(2)<\/small><br> <strong>provincial officer<\/strong><br>fonctionnaire provincial <small>R.R.O. 1990, Reg. 1095; 1 &quot;provincial officer&quot;<\/small><br> <strong>public functionary or officer<\/strong><br>  fonctionnaire ou agent publics <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 28(a)<\/small><br> <strong>public officer<\/strong> <br>agent public  <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 1 &quot;public officer&quot;<\/small> <br> <strong>public officer<\/strong><br>  fonctionnaire <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 54(1)<\/small><br> <strong>quasi-judicial officer<\/strong> <br>officier de justice exer&ccedil;ant des fonctions quasi-judiciaires  <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 172<\/small><br>   <strong>recount officer<\/strong><br>  responsable du second d&eacute;pouillement du scrutin  <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 88(1)<\/small><br>   <strong>refugee hearings officer<\/strong><br>  agente ou agent des audiences sur le statut de r&eacute;fugi&eacute; <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Nov. 1992<\/small><br> <strong>rent officer<\/strong><br>  agent des loyers <small>S.O. 1992, c. 11; 13(3)<\/small><br> <strong>returning officer<\/strong><br>directeur de scrutin <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 14(7)(h)<\/small> <br> <strong>returning officer<\/strong><br>  directeur du scrutin <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 4(1) \/ c. R.14; 43(3) \/ R.R.O. 1980, Reg. 681; 3<\/small> <br> <strong>review officer<\/strong><br>  agent de r&eacute;vision <small>R.S.O. 1990, c. P.7; 1(1) &quot;review officer&quot;<\/small><br>   <strong>revising officer<\/strong><br>  r&eacute;viseur <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 4(1)<\/small><br> <strong>salaried officer <\/strong> <em>(solicitor)<\/em><br>agent salari&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 96(5)<\/small><br> <strong>senior officer<\/strong><br>  cadre dirigeant <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 1(1) &quot;senior officer&quot;<\/small><br>   <strong>senior officer <\/strong> <em>(in a corporation)<\/em><br>  cadre dirigeant <small>R.S.O. 1990, c. C.18; 2(1)<\/small><br> <strong>senior officer <\/strong> <em>(of a company)<\/em><br>  cadre dirigeant <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 72(1) &quot;senior officer&quot; \/ c. S.5; 1(1) &quot;senior officer&quot;<\/small><br> <strong>senior officer <\/strong> <em>(of a corporation)<\/em><br>  dirigeant <small>S.O. 1994, c. 163; 2(1) &quot;senior officer&quot;<\/small><br> <strong>senior officer <\/strong> <em>(rank of inspector or higher)<\/em><br>  agent sup&eacute;rieur <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 114 &quot;senior officer&quot;<\/small><br>   <strong>settlement officer <\/strong> <em>(difference resolution)<\/em> <br>agent de r&egrave;glement <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 45(4.1)<\/small><br> <strong>sheriff\\'s officer<\/strong><br>  agent du sh&eacute;rif <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 29(1) &quot;peace officer&quot;<\/small><br>   <strong>signing officer <\/strong> <em>(of a bank)<\/em><br>  signataire autoris&eacute;  <small>R.R.O. 1990, Reg. 68; 4(2) 10<\/small><br>   <strong>signing officer <\/strong> <em>(of board)<\/em><br>  signataire autoris&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. L.28; 12(2)<\/small><br>   <strong>supervisory officer <\/strong> <em>(in a school)<\/em><br>  agent de supervision  <small>R.S.O. 1990, c. T.2; 1 &quot;teacher&quot;<\/small><br>   <strong>welfare allowance officer<\/strong><br>  agent des allocations d\\'aide sociale  <small>R.S.O. 1990, c. G.6; 5<\/small><\/li><li id=\"def_officer_having_custody_of_the_records\" class=\"letter_o \"><strong>officer having custody of the records<\/strong><br\/>  <em>(Canadian Forces)<\/em><br>  officier-archiviste <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 5(2)<\/small><\/li><li id=\"def_officer_in_charge\" class=\"letter_o \"><strong>officer in charge<\/strong><br\/>dirigeant responsable <small>R.S.O. 1990, c. M.8; 1 &quot;officer in charge&quot;<\/small><br><em>(of lock-up)<\/em><br>agent responsable <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 143<\/small> <br><em>(of psychiatric facility)<\/em><br>  dirigeant responsable  <small>R.S.O. 1990, c. M.7; 1 &quot;officer in charge&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_officer_in_the_public_service\" class=\"letter_o \"><strong>officer in the public service<\/strong><br\/>  fonctionnaire <small>R.S.O. 1990, c. O.23; 4(4) \/ c. T.13; 2(7)<\/small><\/li><li id=\"def_officer_of_a_court_of_justice\" class=\"letter_o \"><strong>officer of a court of justice<\/strong><br\/>  officier de justice <small>R.S.O. 1990, c. J.3; 3(1)6 \/ R.R.O. 1980, Reg. 543; Form 1<\/small><\/li><li id=\"def_officer_of_health\" class=\"letter_o \"><strong>officer of health<\/strong><br\/> <strong>medical officer of health<\/strong> <br>  m&eacute;decin-hygi&eacute;niste <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; 42(b)<\/small><\/li><li id=\"def_officer_of_the_court\" class=\"letter_o \"><strong>officer of the court<\/strong><br\/>officier de justice <small>O. Reg. 75\/82; 13(2)(b)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_official\" class=\"letter_o \"><strong>official<\/strong><br\/>fonctionnaire  <small>R.S.O. 1990, c. P.27; 8(b) \/ O. Reg. 537\/87; Form 12<\/small> <br><em>(of a Ministry)<\/em><br>  fonctionnaire <small>R.R.O. 1990, Reg. 296; 15(b)<\/small><br><em>(of broker)<\/em><br>  d&eacute;l&eacute;gu&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. R.4; 1 &quot;broker&quot;<\/small> <br><em>(of broker)<\/em><br>  repr&eacute;sentant <small>R.S.O. 1990, c. C.14; 2(d)<\/small><br><em>(of court)<\/em> <br>fonctionnaire  <small>R.S.O. 1990, c. A.6; 1<\/small><br><em>(of the government)<\/em><br>  fonctionnaire <small>R.S.O. 1990, c. R.21; 1 &quot;regulation&quot;<\/small><br><em>(of Law Society)<\/em><br>  dirigeant <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 9<\/small> <br><em>(sports)<\/em><br>  officiel <small>R.S.O. 1990, c. A.34; 1 &quot;official&quot;<\/small><br> <strong>assistant election official<\/strong><br>membre du personnel &eacute;lectoral suppl&eacute;ant <small>O. Reg. 562\/87; 3(2)<\/small><br> <strong>chief building official<\/strong><br>chef du service du b&acirc;timent <small>R.S.O. 1990, c. R.24; 11(4)<\/small><br> <strong>chief building official<\/strong><br>  directeur de la construction   <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 10(5) \/ c. F.17; 18(5)<\/small> <br> <strong>chief official <\/strong> <em>(under Building Code Act)<\/em><br>chef de service <small>O. Reg. 538\/84; 91a 4<\/small> <br> <strong>competent official <\/strong> <em>(of hospital)<\/em><br>dirigeant comp&eacute;tent <small>R.R.O. 1980, Reg. 942; 8(a)<\/small><br> <strong>diplomatic, consular or official acceptance <\/strong> <em>(External Affairs)<\/em><br>  agr&eacute;ment diplomatique, consulaire ou officiel <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 49(7)(d)<\/small> <br> <strong>educational official<\/strong><br>  fonctionnaire de l\\'&eacute;ducation   <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 8(1) 22.(b)<\/small><br>   <strong>engineer, architect, official, planner or construction contractor<\/strong><br>ing&eacute;nieur, architecte, fonctionnaire, planificateur ou entrepreneur en construction <small>O. Reg. 205\/87; 1 &quot;estimated cost&quot;<\/small><br> <strong>government official<\/strong> <br>repr&eacute;sentant ou repr&eacute;sentante du gouvernement <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br> <strong>minimum kick rule official <\/strong> <em>(contest or exhibition of boxing)<\/em> <br>officiel charg&eacute; de l\\'application de la r&egrave;gle du nombre minimum de coups de pieds <small>R.R.O. 1990, Reg. 52; 65(1)<\/small> <br> <strong>officer, official or agent <\/strong> <em>(of a political party)<\/em><br>dirigeant, d&eacute;l&eacute;gu&eacute; ou agent <small>R.S.O. 1990, c. E.7; 52(2)<\/small><br> <strong>officer, official or agent <\/strong> <em>(of an employer organization)<\/em><br>  dirigeant ou agent <small>R.S.O. 1990, c. C.15; 60(2)<\/small><br> <strong>officer, official or agent <\/strong> <em>(of corporation or bargaining agent)<\/em><br>  dirigeant, employ&eacute; ou mandataire <small>R.S.O. 1990, c. P.7; 26(2)<\/small> <br> <strong>poll official<\/strong><br>  membre du personnel du bureau de vote  <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 6(1)<\/small><br>   <strong>poll officials<\/strong><br>  personnel &eacute;lectoral <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 39<\/small><br> <strong>public official<\/strong><br>  fonctionnaire <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 2(1)(c)<\/small><br>   <strong>quasi-judicial official<\/strong><br>  fonctionnaire quasi-judiciaire <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 9<\/small><br> <strong>racetrack official<\/strong><br>officiel d\\'hippodrome <small>R.S.O. 1990, c. R.2; 10(n)<\/small><br> <strong>revising official <\/strong> <em>(elections)<\/em><br>membre du personnel de r&eacute;vision <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 24(3)<\/small><br> <strong>senior official<\/strong> <br>fonctionnaire principal <small>R.S.O. 1990, c. F.32; 13(2)<\/small> <br> <strong>senior official <\/strong> <em>(of a ministry)<\/em> <br>haut fonctionnaire   <small>R.S.O. 1990, c. T.2; 10<\/small><\/li><li id=\"def_official_arbitrator\" class=\"letter_o \"><strong>Official Arbitrator<\/strong><br\/>arbitre officiel <small>R.S.O. 1990, c. M.48; 1(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_official_call\" class=\"letter_o \"><strong>official call<\/strong><br\/>convocation officielle <small>R.S.O. 1990, c. E.7; 1(1) &quot;leadership contest period&quot;<\/small><br>   <strong>official call for a leadership convention<\/strong><br>  convocation officielle du congr&egrave;s de d&eacute;signation du chef d\\'un parti <small>R.S.O. 1990, c. E.7; 1(1) &quot;leadership contest period&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_official_channel_or_correspondence\" class=\"letter_o \"><strong>official channel or correspondence<\/strong><br\/>  voie officielle habituelle ou r&eacute;seau de communication officiel <small>R.R.O. 1980, Reg. 791; sch. 1.(e)(vii)<\/small><\/li><li id=\"def_official_character\" class=\"letter_o \"><strong>official character<\/strong><br\/><em>(of a person)<\/em><br>  qualit&eacute; officielle  <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 29<\/small><br><em>(of a person)<\/em><br>  qualit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. B.11; 12<\/small><\/li><li id=\"def_official_document\" class=\"letter_o \"><strong>official document<\/strong><br\/>document officiel <small>R.S.O. 1990, c. O.40; 115(1)<\/small> <br> <strong>official or public document<\/strong><br>  document public ou officiel  <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 29<\/small><\/li><li id=\"def_official_examiner\" class=\"letter_o \"><strong>official examiner<\/strong><br\/>auditeur officiel <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 91 \/ c. M.45; 2(1) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 34.02(a)<\/small><\/li><li id=\"def_official_fee\" class=\"letter_o \"><strong>official fee<\/strong><br\/>droits officiels <small>R.S.O. 1990, c. C.31; 1 &quot;official fee&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_official_function\" class=\"letter_o \"><strong>official function<\/strong><br\/>ex&eacute;cution officielle de services <small>R.S.O. 1990, c. B.9; 42(d)<\/small><\/li><li id=\"def_official_gazette\" class=\"letter_o \"><strong>official gazette<\/strong><br\/><em>(province or territory)<\/em> <br>gazette officielle   <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 25<\/small><\/li><li id=\"def_official_guardian\" class=\"letter_o \"><strong>Official Guardian<\/strong><br\/>Tuteur public <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 45(3) \/ S.O. 1992, c. 30; 42(4) 4 \/ O. Reg. 797\/84; 4.03(2)<\/small><br>  tuteur public <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 38(5) \/ c. C.43; 89(1) \/ c. E.22; 11(1)(c) \/ c. L.5; 73(2) \/ c. R.20; 47(11) \/ S.O. 1992, c. 31; 34(3) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 7.03(2)<\/small><\/li><li id=\"def_official_guardian\\'s_notice_of_intention_to_investigate\" class=\"letter_o \"><strong>Official Guardian\\'s Notice of Intention to Investigate<\/strong><br\/>Avis de l\\'intention du tuteur public de proc&eacute;der &agrave; une enqu&ecirc;te <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 69O<\/small><\/li><li id=\"def_official_guardian\\'s_office\" class=\"letter_o \"><strong>Official Guardian\\'s Office<\/strong><br\/>  bureau du Tuteur public <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991 \/ 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_official_language\" class=\"letter_o \"><strong>official language<\/strong><br\/> <strong>recognized as an official language\/to be <\/strong> <em>(in courts and in education)<\/em><br>  jouir du statut de langue officielle <small>R.S.O. 1990, c. F.32; preamble<\/small><\/li><li id=\"def_official_name\" class=\"letter_o \"><strong>official name<\/strong><br\/>nom officiel <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 129(1)(g)<\/small><br><em>(liquidator)<\/em><br>  qualit&eacute; officielle <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 256(1)(g)<\/small><\/li><li id=\"def_official_opposition\" class=\"letter_o \"><strong>Official Opposition<\/strong><br\/>opposition officielle <small>R.S.O. 1990, c. L.10; 66(1)(f)<\/small><\/li><li id=\"def_official_organ\" class=\"letter_o \"><strong>official organ<\/strong><br\/> <strong>official organ or publication<\/strong> <br>organe ou bulletin officiel <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 423(3)<\/small> <\/li><li id=\"def_official_paper\" class=\"letter_o \"><strong>official paper<\/strong><br\/><em>(of a society)<\/em><br>  bulletin officiel <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 353(1)<\/small><\/li><li id=\"def_official_party_candidate\" class=\"letter_o \"><strong>official party candidate<\/strong><br\/>  candidat officiel d\\'un parti <small>R.S.O. 1990, c. E.7; 1(3)<\/small><\/li><li id=\"def_official_plan\" class=\"letter_o \"><strong>official plan<\/strong><br\/>plan officiel <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 3(1) &quot;official plan&quot; \/ O. Reg. 402\/83; 1(1) \/ 725\/89; 3(2)<\/small> <br><em>(municipal)<\/em><br>  plan officiel <small>R.S.O. 1990, c. H.18; 13(3)<\/small><br><em>(municipality)<\/em> <br>plan officiel  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 14(5)<\/small><br>  <em>(of the District Area)<\/em><br>  plan officiel <small>R.S.O. 1990, c. D.14; 52<\/small><br><em>(planning)<\/em><br>  plan officiel <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 96(4)<\/small><br> <strong>initiate an amendment to an official plan\/to<\/strong><br>  apporter une modification &agrave; un plan officiel   <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 22(2)<\/small><br>   <strong>official plan amendment<\/strong><br>  modification de plan officiel <small>O. Reg. 42\/95; 1(1)(a)(i)<\/small><br> <strong>proposed official plan amendment<\/strong><br>modification propos&eacute;e au plan officiel <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 17(6)<\/small><\/li><li id=\"def_official_position\" class=\"letter_o \"><strong>official position<\/strong><br\/><em>(of a person)<\/em><br>  qualit&eacute; officielle  <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 37 \/ c. E.27; 17(3)<\/small><\/li><li id=\"def_official_receiver\" class=\"letter_o \"><strong>official receiver<\/strong><br\/>s&eacute;questre officiel <small>R.S.O. 1990, c. B.14; 2 \/ c. S.5; 35(1) 1<\/small><\/li><li id=\"def_official_record\" class=\"letter_o \"><strong>official record<\/strong><br\/>dossier officiel <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 47(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_official_referee\" class=\"letter_o \"><strong>official referee<\/strong><br\/>arbitre officiel <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 3 \/ c. M.48; 1(1)<\/small><\/li><li id=\"def_official_seal\" class=\"letter_o \"><strong>official seal<\/strong><br\/>sceau officiel <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 10(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_official_tabulation\" class=\"letter_o \"><strong>official tabulation<\/strong><br\/><em>(elections)<\/em><br>  compilation officielle  <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 59(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_officiateto\" class=\"letter_o \"><strong>officiate\/to<\/strong><br\/> <strong>official officiating at a contest<\/strong><br>  officiel qui exerce &agrave; l\\'occasion d\\'une comp&eacute;tition <small>R.S.O. 1990, c. A.34; 13(1)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_offset\" class=\"letter_o \"><strong>offset<\/strong><br\/><em>(from benefits)<\/em><br>  compensation <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 63<\/small><\/li><li id=\"def_offsetto\" class=\"letter_o \"><strong>offset\/to<\/strong><br\/><em>(a risk)<\/em><br>  compenser <small>R.S.O. 1990, c. C.20; 1 &quot;hedger&quot;<\/small><br><em>(current taxes)<\/em><br>compenser   <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 198(3)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_offset_pressman\" class=\"letter_o \"><strong>offset pressman<\/strong><br\/>op&eacute;rateur de presse offset <small>R.R.O. 1990, Reg. 1074; 3 3<\/small><\/li><li id=\"def_offsetting_long_position\" class=\"letter_o \"><strong>offsetting long position<\/strong><br\/>  position acheteur compensatoire <small>R.S.O. 1990, c. C.20; 1 &quot;liquidating trade&quot; (b)<\/small><\/li><li id=\"def_offsetting_short_position\" class=\"letter_o \"><strong>offsetting short position<\/strong><br\/>  position vendeur compensatoire <small>R.S.O. 1990, c. C.20; 1 &quot;liquidating trade&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_ohip_number\" class=\"letter_o \"><strong>OHIP number<\/strong><br\/><em>(Ontario Health Insurance Plan)<\/em><br>no de RAMO   <small>R.R.O. 1980, Reg. 318; form 7<\/small><\/li><li id=\"def_oil\" class=\"letter_o \"><strong>oil<\/strong><br\/>   <strong>crude illuminating oil<\/strong><br>  huile d\\'&eacute;clairage brute <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 23(1)<\/small><br> <strong>crude oil<\/strong><br>p&eacute;trole brut <small>R.S.O. 1990, c. P.12; 1 &quot;oil&quot;<\/small><br> <strong>crude oil or liquid hydrocarbons<\/strong> <br>p&eacute;trole brut, hydrocarbures liquides <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 10(1) &quot;oil&quot;<\/small><br> <strong>edible oil product<\/strong><br>produit ol&eacute;agineux comestible <small>R.S.O. 1990, c. E.1; 1 &quot;edible oil product&quot;<\/small><br>   <strong>fuel oil<\/strong><br>  mazout <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 23(1)<\/small> <br> <strong>gas, oil, coal and minerals<\/strong><br>  gaz, p&eacute;trole, charbon et min&eacute;raux <small>R.S.O. 1990, c. C.27; 20<\/small><br> <strong>mine, minerals, gas, oil, salt quarry and fossils<\/strong><br>mine, min&eacute;raux, gaz, p&eacute;trole, carri&egrave;re de sel et substances fossiles <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 1 &quot;land&quot; (c)<\/small><br> <strong>refined illuminating oil<\/strong><br>huile d\\'&eacute;clairage raffin&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 23(1)<\/small><\/li><li id=\"def_oil_bulk_plant\" class=\"letter_o \"><strong>oil bulk plant<\/strong><br\/>installation de stockage de p&eacute;trole en vrac <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 10(1) &quot;pipe line&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_oil_conversion_grant\" class=\"letter_o \"><strong>oil conversion grant<\/strong><br\/>subvention pour conversion de syst&egrave;me de chauffage &agrave; l\\'huile <small>O. Reg. 229\/82; title<\/small><\/li><li id=\"def_oil_horizon\" class=\"letter_o \"><strong>oil horizon<\/strong><br\/>horizon p&eacute;trolif&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 154(11)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_oil_lease\" class=\"letter_o \"><strong>oil lease<\/strong><br\/> <strong>gas or oil lease<\/strong><br>  bail portant sur du gaz naturel ou du p&eacute;trole <small>R.S.O. 1990, c. G.3; 1 &quot;gas or oil lease&quot;<\/small><br> <strong>gas or oil lease<\/strong><br>bail d\\'exploitation de gaz ou de p&eacute;trole <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 61(1)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_oil_or_petroleum_storage_depot\" class=\"letter_o \"><strong>oil or petroleum storage depot<\/strong><br\/>  d&eacute;p&ocirc;t de p&eacute;trole  <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 1(1) &quot;transmission line&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_oil_pipe_line_terminal\" class=\"letter_o \"><strong>oil pipe line terminal<\/strong><br\/>terminal de pipeline <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 10(1) &quot;pipe line&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_oil_pipeline\" class=\"letter_o \"><strong>oil pipeline<\/strong><br\/>  ol&eacute;oduc <small>O. Reg. 42\/95; 1(5)(f)<\/small> <\/li><li id=\"def_oil_refinery\" class=\"letter_o \"><strong>oil refinery<\/strong><br\/>raffinerie de p&eacute;trole <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 1(1) &quot;transmission line&quot; \/ c. P.32; 10(1) &quot;pipe line&quot;<\/small><br> <strong>oil refinery, oil storage depot, oil bulk plant or oil pipe line terminal<\/strong><br>  raffinerie de p&eacute;trole, entrep&ocirc;t de p&eacute;trole, installation de stockage de p&eacute;trole en vrac ou terminal de pipeline de p&eacute;trole <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 25(1) &quot;pipe line&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_oil_rights\" class=\"letter_o \"><strong>oil rights<\/strong><br\/> <strong>gas or oil rights<\/strong><br>  droits d\\'extraction de gaz ou de p&eacute;trole <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 21(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_oil_sac\" class=\"letter_o \"><strong>oil sac<\/strong><br\/>glande uropygienne   <small>R.R.O. 1980, Reg. 607; 1(d)<\/small><\/li><li id=\"def_oil_seed\" class=\"letter_o \"><strong>oil seed<\/strong><br\/>graine ol&eacute;agineuse <small>O. Reg. 297\/84; 1<\/small> <\/li><li id=\"def_oil_storage_depot\" class=\"letter_o \"><strong>oil storage depot<\/strong><br\/>entrep&ocirc;t de p&eacute;trole <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 10(1) &quot;pipe line&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_oil_transmission_pipe_line\" class=\"letter_o \"><strong>oil transmission pipe line<\/strong><br\/>  pipeline de distribution de p&eacute;trole  <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 25(4)<\/small><\/li><li id=\"def_oil-burner_mechanic\" class=\"letter_o \"><strong>oil-burner mechanic<\/strong><br\/> <strong>gas fitter, propane fitter or oil-burner mechanic<\/strong><br>  monteur d\\'appareillages au gaz, monteur d\\'appareillages au propane ou m&eacute;canicien de br&ucirc;leurs au mazout   <small>R.S.O. 1990, c. E.16; 8(4)<\/small><\/li><li id=\"def_oiling\" class=\"letter_o \"><strong>oiling<\/strong><br\/><em>(of street)<\/em><br>  &eacute;pandage d\\'huile <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 21(1)<\/small><br> <strong>street watering or oiling<\/strong><br>arrosage des voies publiques ou &eacute;pandage d\\'huile <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 7<\/small><\/li><li id=\"def_oiling_highways\" class=\"letter_o \"><strong>oiling highways<\/strong><br\/>&eacute;pandage d\\'huile sur les voies publiques <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 147(2)(l)<\/small><\/li><li id=\"def_oji-cree\" class=\"letter_o \"><strong>Oji-Cree<\/strong><br\/>langue saulteuse-cri   <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br>   <strong>speak Cree, Ojibway and Oji-Cree\/to<\/strong><br>  parler les langues cri, saulteuse et saulteuse-cri <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1990<\/small><\/li><li id=\"def_ojibway\" class=\"letter_o \"><strong>Ojibway<\/strong><br\/>langue saulteuse  <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_olap\" class=\"letter_o \"><strong>OLAP<\/strong><br\/>  R&eacute;gime d\\'aide juridique de l\\'Ontario <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_old_age_assistance\" class=\"letter_o \"><strong>old age assistance<\/strong><br\/>  assistance-vieillesse <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; form 1, Part III, C,1(i)<\/small><\/li><li id=\"def_old_age_pension\" class=\"letter_o \"><strong>old age pension<\/strong><br\/>pension de vieillesse <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 367<\/small> <\/li><li id=\"def_old_age_security\" class=\"letter_o \"><strong>old age security<\/strong><br\/>pension de s&eacute;curit&eacute; de la vieillesse <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; form 1, Part III, C,1(iv)<\/small><\/li><li id=\"def_old_age_security\" class=\"letter_o \"><strong>Old Age Security<\/strong><br\/>  S&eacute;curit&eacute; de la vieillesse <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; form 1<\/small><\/li><li id=\"def_old_board\" class=\"letter_o \"><strong>old board<\/strong><br\/>ancien conseil  <small>O. Reg. 479\/91; 1 &quot;old board&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_oleomargarine\" class=\"letter_o \"><strong>oleomargarine<\/strong><br\/>  margarine <small>R.S.O. 1990, c. E.1; 3(1) \/ c. O.5; 1 &quot;oleomargarine&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_ombudsman\" class=\"letter_o \"><strong>Ombudsman<\/strong><br\/>ombudsman  <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 103(1)(b)(iii) \/ c. O.6; 2<\/small><\/li><li id=\"def_ombudsman\" class=\"letter_o \"><strong>ombudsman<\/strong><br\/>ombudsman  <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_ombudsman_of_ontario\" class=\"letter_o \"><strong>Ombudsman of Ontario<\/strong><br\/>  ombudsman de l\\'Ontario <small>R.S.O. 1990, c. M.22; 10(b)<\/small><\/li><li id=\"def_omission\" class=\"letter_o \"><strong>omission<\/strong><br\/>omission  <small>R.S.O. 1990, c. P.27; 2(2)(a)<\/small><br>   <strong>accidental omission<\/strong><br>  omission <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 59.06(1)<\/small><br> <strong>accidental omission<\/strong><br>  omission involontaire  <small>R.R.O. 1990, Reg. 989; 17<\/small><br> <strong>act or omission<\/strong><br>acte ou omission <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 26 \/ c. L.7; 107(1)(d)<\/small><br> <strong>act or omission <\/strong> <em>(in carrying out work)<\/em><br>acte ou omission <small>O. Reg. 538\/84; 86(1)<\/small> <br> <strong>act or omission of the seller <\/strong> <em>(United Nations Convention on Contracts)<\/em><br>  fait du vendeur <small>R.S.O. 1990, c. I.10; Sch. 66<\/small><br> <strong>act or omission that forms the basis of an offence <\/strong> <em>(under the Criminal Code)<\/em><br>acte ou omission donnant lieu &agrave; une infraction <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 60.1(5) 1<\/small><br> <strong>act, omission, conduct, disorder or neglect<\/strong><br>  acte, omission, conduite, inconduite ou n&eacute;gligence <small>R.R.O. 1980, Reg. 791; 5(8)(b) 2<\/small><br> <strong>claim, interest or omission<\/strong><br>r&eacute;clamation, int&eacute;r&ecirc;t ou omission <small>O. Reg. 75\/82; 2(1)(b)(viii)<\/small><br> <strong>defect, error or omission <\/strong> <em>(in an assessment)<\/em><br>  vice de forme, erreur ou omission <small>R.S.O. 1990, c. C.16; 8(10)<\/small><br> <strong>defect, error, omission or misstatement <\/strong> <em>(assessment role)<\/em> <br>d&eacute;faut, erreur, omission ou renseignement inexact <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 32<\/small><br> <strong>defect, irregularity, omission or error <\/strong> <em>(in a security agreement)<\/em><br>  vice, irr&eacute;gularit&eacute;, omission ou erreur <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 9(2)<\/small> <br> <strong>error, defect or omission <\/strong> <em>(in a plan)<\/em><br>erreur, vice ou omission <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 89<\/small> <br> <strong>error, defect or omission <\/strong> <em>(in a reassessment)<\/em><br>erreur, vice de forme ou omission <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 12(9)<\/small><br> <strong>error, omission and negligent act <\/strong> <em>(liability for)<\/em><br>erreur, omission et acte de n&eacute;gligence <small>O. Reg. 538\/84; 88(1) 3<\/small><br> <strong>improper omission or insertion <\/strong> <em>(of name in a list)<\/em><br>  omission ou inclusion irr&eacute;guli&egrave;res <small>R.R.O. 1990, Reg. 989; 11(3)<\/small><br> <strong>irregularity, informality, omission or error <\/strong> <em>(in assessment)<\/em><br>  irr&eacute;gularit&eacute;, vice de forme, erreur ou omission <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 30 \/ c. T.10; 22(10)<\/small><br> <strong>irregularity, informality, omission or error <\/strong> <em>(in the observance of provision of an Act)<\/em><br>vice de forme, irr&eacute;gularit&eacute;, omission ou erreur <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 14(9)<\/small><br>   <strong>misstatement or omission <\/strong> <em>(of a material fact)<\/em> <br>renseignements inexacts ou omission <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 75(2)<\/small> <br> <strong>neglect, omission or error<\/strong><br>  n&eacute;gligence, omission ou erreur <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 12(1)<\/small> <br> <strong>negligent or wrongful act or omission<\/strong> <br>omission ou acte de n&eacute;gligence <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 289(1)<\/small><br> <strong>omission, illegality, invalidity or irregularity <\/strong> <em>(in by-law)<\/em><br>  omission, ill&eacute;galit&eacute;, motif d\\'invalidation ou irr&eacute;gularit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 59(1)<\/small><br> <strong>omission, mistake or misfeasance <\/strong> <em>(by the land registrar)<\/em><br>  omission, erreur ou action fautive  <small>S.O. 1995, c. 800; 84(3)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_omission_insurance_policy\" class=\"letter_o \"><strong>omission insurance policy<\/strong><br\/> <strong>error and omission insurance policy<\/strong><br>  police d\\'assurance-responsabilit&eacute; civile professionnelle <small>R.R.O. 1990, Reg. 991; 19<\/small><\/li><li id=\"def_omnibus\" class=\"letter_o \"><strong>omnibus<\/strong><br\/>omnibus <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 228 5.(a)<\/small><\/li><li id=\"def_on_account_of\" class=\"letter_o \"><strong>on account of<\/strong><br\/> <strong>amounts received for or on account of contributions<\/strong><br>montants re&ccedil;us &agrave; titre de contributions ou &agrave; faire valoir sur celles-ci <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 89(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_on_duty\" class=\"letter_o \"><strong>on duty<\/strong><br\/><em>(driver of a commercial motor vehicle)<\/em> <br>de service  <small>O. Reg. 4\/93; 1(1) &quot;on duty&quot;<\/small><br>  <em>(person in charge of a place)<\/em><br>  de service <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 77(4)<\/small><\/li><li id=\"def_on_fees\" class=\"letter_o \"><strong>on fees<\/strong><br\/><em>(Crown Attorney)<\/em><br>  r&eacute;mun&eacute;r&eacute; &agrave; l\\'acte <small>R.S.O. 1990, c. C.49; 13<\/small><\/li><li id=\"def_on_one\\'s_own_motion\" class=\"letter_o \"><strong>on one\\'s own motion<\/strong><br\/><em>(variation of a decision)<\/em><br>de sa propre initiative <small>R.S.O. 1990, c. P.31; 5<\/small><\/li><li id=\"def_on_the_job_training\" class=\"letter_o \"><strong>on the job training<\/strong><br\/>formation en milieu de travail <small>O. Reg. 726\/88; 35 8<\/small> <br> <strong>on the job training and work experience<\/strong> <br>formation en milieu de travail et exp&eacute;rience de travail <small>O. Reg. 49\/93; 4(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_on_view\" class=\"letter_o \"><strong>on view<\/strong><br\/> <strong>proceed on view\/to <\/strong> <em>(Official Arbitrator)<\/em><br>se fonder sur une visite des lieux <small>R.S.O. 1990, c. M.48; 4<\/small><\/li><li id=\"def_on-board_recording_device\" class=\"letter_o \"><strong>on-board recording device<\/strong><br\/>   <strong>automatic on-board recording device <\/strong> <em>(in a commercial motor vehicle)<\/em><br>dispositif d\\'enregistrement automatique de bord <small>O. Reg. 4\/93; 8(2)<\/small><\/li><li id=\"def_on-line_search_tools\" class=\"letter_o \"><strong>on-line search tools<\/strong><br\/>outils de recherche &eacute;lectroniques <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Nov. 1991<\/small><\/li><li id=\"def_on-the-spot_approval\" class=\"letter_o \"><strong>on-the-spot approval<\/strong><br\/>  approbation imm&eacute;diate <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_one_bedroom\" class=\"letter_o \"><strong>one bedroom<\/strong><br\/><em>(unit)<\/em><br>  une chambre &agrave; coucher  <small>O. Reg. 586\/89; 8 10<\/small><\/li><li id=\"def_one_day\\'s_rest_in_seven\" class=\"letter_o \"><strong>one day\\'s rest in seven<\/strong><br\/>jour de repos hebdomadaire <small>R.S.O. 1990, c. O.7; title<\/small><\/li><li id=\"def_one_parent_family\" class=\"letter_o \"><strong>one parent family<\/strong><br\/>famille monoparentale <small>R.R.O. 1980, Reg. 506; 1(a)<\/small><\/li><li id=\"def_one_person_operator\" class=\"letter_o \"><strong>one person operator<\/strong><br\/>exploitant unique <small>R.S.O. 1990, c. I.6; 12<\/small><\/li><li id=\"def_one-family_dwelling\" class=\"letter_o \"><strong>one-family dwelling<\/strong><br\/>  habitation unifamiliale <small>R.S.O. 1990, c. C.30; 1(1) &quot;home&quot; (a)<\/small><br>   <strong>self-contained one-family dwelling<\/strong><br>  habitation unifamiliale ind&eacute;pendante   <small>R.S.O. 1990, c. O.31; 1 &quot;home&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_one-way\" class=\"letter_o \"><strong>one-way<\/strong><br\/><em>(traffic)<\/em><br>  &agrave; sens unique <small>R.R.O. 1980, Reg. 936; 9(5)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_one-year_term_premium\" class=\"letter_o \"><strong>one-year term premium<\/strong><br\/>  prime naturelle <small>R.S.O. 1990, c. I.8; Sch. B 1<\/small><\/li><li id=\"def_onerous\" class=\"letter_o \"><strong>onerous<\/strong><br\/><em>(duties)<\/em><br>  lourd <small>R.S.O. 1990, c. F.27; 2(2)<\/small><\/li><li id=\"def_onerous_property\" class=\"letter_o \"><strong>onerous property<\/strong><br\/>bien on&eacute;reux <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 15(j)<\/small><\/li><li id=\"def_ongoing\" class=\"letter_o \"><strong>ongoing<\/strong><br\/><em>(abuse)<\/em><br>  continuel <small>O. Reg. 551\/85; form 1<\/small><\/li><li id=\"def_ongoing_basis\" class=\"letter_o \"><strong>ongoing basis<\/strong><br\/> <strong>advise on an ongoing basis\/to <\/strong> <em>(medical care)<\/em><br>  assurer le suivi <small>O. Reg. 550\/85; 84(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_ongoing_deliberate_neglect\" class=\"letter_o \"><strong>ongoing deliberate neglect<\/strong><br\/><em>(by landlord)<\/em><br>n&eacute;gligence intentionnelle et continuelle <small>O. Reg. 440\/87; 19<\/small><\/li><li id=\"def_ongoing_management\" class=\"letter_o \"><strong>ongoing management<\/strong><br\/><em>(of business)<\/em> <br>gestion courante  <small>S.O. 1992, c. 18; 5(2)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_ongoing_settlement\" class=\"letter_o \"><strong>ongoing settlement<\/strong><br\/><em>(of differences)<\/em> <br>r&egrave;glement suivi <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 2.1 3<\/small><\/li><li id=\"def_onion\" class=\"letter_o \"><strong>onion<\/strong><br\/>   <strong>onion grown from seed<\/strong><br>  oignon de semis <small>O. Reg. 541\/86; form 1 table<\/small><br> <strong>onion grown from sets<\/strong> <br>oignon repiqu&eacute;   <small>O. Reg. 541\/86; form 1 table<\/small><br>   <strong>spanish onion<\/strong><br>oignon espagnol <small>O. Reg. 541\/86; form 1 table<\/small> <\/li><li id=\"def_onshore_amenities\" class=\"letter_o \"><strong>onshore amenities<\/strong><br\/>commodit&eacute;s portuaires <small>R.R.O. 1980, Reg. 906; 22(2)(f)(iii)<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_academic_course\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario academic course<\/strong><br\/>  cours pr&eacute;universitaire de l\\'Ontario  <small>R.R.O. 1980, Reg. 271; 12(6)(a)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_agricultural_college\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Agricultural College<\/strong><br\/>  Coll&egrave;ge d\\'agriculture de l\\'Ontario  <small>R.S.O. 1990, c. A.13; 9(2)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_agricultural_museum\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Agricultural Museum<\/strong><br\/>  Mus&eacute;e agricole de l\\'Ontario  <small>R.S.O. 1990, c. O.8; 1 &quot;Museum&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_agricultural_museum_advisory_board\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Agricultural Museum Advisory Board<\/strong><br\/>Conseil consultatif du Mus&eacute;e agricole de l\\'Ontario <small>R.S.O. 1990, c. O.8; 1 &quot;Board&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_allocation_factor\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario allocation factor<\/strong><br\/><em>(for taxation)<\/em><br>coefficient de r&eacute;partition de l\\'Ontario <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 12(1) &quot;Ontario allocation factor&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_apple_marketing_commission_(the)\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Apple Marketing Commission (The)<\/strong><br\/>Commission ontarienne de commercialisation des pommes <small>R.S.O. 1990, c. F.9; 5(1)(b)<\/small><br>Commission ontarienne de commercialisation des pommes <small>R.R.O. 1990, Reg. 387; 1 &quot;Apple Commission&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_apprenticeship_institute\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Apprenticeship Institute<\/strong><br\/>  Institut d\\'apprentissage de l\\'Ontario  <small>R.S.O. 1990, c. T.17; 1 &quot;employer&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_archeological_society\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Archeological Society<\/strong><br\/>  Soci&eacute;t&eacute; arch&eacute;ologique de l\\'Ontario <small>O. Reg. 130\/92; 49(3)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_asparagus_growers\\'_marketing_board\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Asparagus Growers\\' Marketing Board<\/strong><br\/>Commission ontarienne de commercialisation des asperges <small>O. Reg. 353\/84; sch. 10<\/small><br>Commission ontarienne de commercialisation des asperges <small>R.R.O. 1980, Reg. 332; 21a<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_asparagus_growers\\'_marketing_board_(the)\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Asparagus Growers\\' Marketing Board (The)<\/strong><br\/>Commission ontarienne de commercialisation des asperges <small>R.R.O. 1990, Reg. 390; 1 &quot;local board&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_assets\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario assets<\/strong><br\/>actif ontarien <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(2) &quot;Ontario assets&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_association_of_architects\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Association of Architects<\/strong><br\/>  Ordre des architectes de l\\'Ontario  <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 1 &quot;Association&quot;<\/small> <br>Ordre des architectes de l\\'Ontario <small>O. Reg. 538\/84; 48 3.ii<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_association_of_chiefs_of_police\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Association of Chiefs of Police<\/strong><br\/>Association des chefs de police de l\\'Ontario <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 93(3)<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_association_of_children\\'s_aid_societies\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Association of Children\\'s Aid Societies<\/strong><br\/>Association des soci&eacute;t&eacute;s d\\'aide &agrave; l\\'enfance de l\\'Ontario <small>O. Reg. 550\/85; 21(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_association_of_family_mediation\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Association of Family Mediation<\/strong><br\/>Association ontarienne de m&eacute;diation familiale <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1990 \/ 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_association_of_landscape_architects\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Association of Landscape Architects<\/strong><br\/>Association des architectes-paysagistes de l\\'Ontario <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 8(4)<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_association_of_optometrists\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Association of Optometrists<\/strong><br\/>  Ontario Association of Optometrists   <small>R.S.O. 1990, c. H.3; 3(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_base_map\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Base Map<\/strong><br\/>carte de base de l\\'Ontario <small>O. Reg. 205\/87; 2(2)<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_bean_producers\\'_marketing_board_(the)\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Bean Producers\\' Marketing Board (The)<\/strong><br\/>Commission ontarienne de commercialisation des haricots <small>R.R.O. 1990, Reg. 392; 1 &quot;local board&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_biased_or_weighted_computer_printed_search_report\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario biased or weighted computer printed search report<\/strong><br\/>  rapport de recherche informatique portant principalement sur l\\'Ontario <small>O. Reg. 43\/85; 6(1) 1<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_board_of_examiners_in_psychology\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Board of Examiners in Psychology<\/strong><br\/>Bureau des examinateurs en psychologie de l\\'Ontario <small>S.O. 1991, c. 38; 5<\/small><br>Bureau des examinateurs en psychologie de l\\'Ontario <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1990 \/ 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_buildings_branch\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Buildings Branch<\/strong><br\/>  Direction ontarienne du b&acirc;timent <small>S.O. 1992, c. 23; 2(2)<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_burley_tobacco_growers\\'_marketing_board\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Burley Tobacco Growers\\' Marketing Board<\/strong><br\/>Commission ontarienne de commercialisation du tabac Burley <small>R.R.O. 1980, Reg. 201; sch. 3(b)<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_business_registration_access\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Business Registration Access<\/strong><br\/>  Service ontarien d\\'inscription des entreprises <small>S.O. 1994, c. 333; 12(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_cancer_institute_(the)\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Cancer Institute (The)<\/strong><br\/>  Institut ontarien du cancer <small>R.S.O. 1990, c. C.1; 17<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_cancer_treatment_and_research_foundation\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Cancer Treatment and Research Foundation<\/strong><br\/>Fondation de recherche et de traitement en canc&eacute;rologie de l\\'Ontario <small>R.R.O. 1980, Reg. 865; 49(8)<\/small> <\/li><li id=\"def_ontario_cancer_treatment_and_research_foundation_(the)\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Cancer Treatment and Research Foundation (The)<\/strong><br\/>Fondation ontarienne pour la recherche en canc&eacute;rologie et le traitement du cancer <small>R.S.O. 1990, c. C.1; 1 \/ c. R.31; 7(1) 38<\/small><br>Fondation de recherche et de traitement en canc&eacute;rologie de l\\'Ontario  <small>R.R.O. 1980, Reg. 865; 49(8)<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_canola_growers\\'_association\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Canola Growers\\' Association<\/strong><br\/>  Association des producteurs de canola de l\\'Ontario <small>O. Reg. 404\/89; 1 &quot;Association&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_cattlemen\\'s_association\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Cattlemen\\'s Association<\/strong><br\/>  Ontario Cattlemen\\'s Association <small>R.R.O. 1980, Reg. 79; 2<\/small><br>  Association ontarienne des &eacute;leveurs de bovins  <small>O. Reg. 368\/82; 3(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_centre_for_resource_machinery_technology\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Centre for Resource Machinery Technology<\/strong><br\/>Centre ontarien de technologie mini&egrave;re et foresti&egrave;re  <small>R.R.O. 1990, Reg. 1030; 1<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_choice\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Choice<\/strong><br\/><em>(Christmas trees)<\/em> <br>Choix de l\\'Ontario   <small>R.R.O. 1980, Reg. 331; 12(1) 2<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_civilian_commission_on_police_services\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Civilian Commission on Police Services<\/strong><br\/>Commission civile des services policiers de l\\'Ontario <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 2 &quot;Commission&quot; \/ c. R.8; 105(1)<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_college_of_art\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario College of Art<\/strong><br\/>  Coll&egrave;ge des beaux-arts de l\\'Ontario  <small>R.R.O. 1990, Reg. 774; 1(1) &quot;eligible institution&quot; (b)<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_college_of_education\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario College of Education<\/strong><br\/>  Ontario College of Education <small>R.S.O. 1990, c. T.2; 4(1)(b)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_college_of_pharmacists\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario College of Pharmacists<\/strong><br\/>  Ordre des pharmaciens de l\\'Ontario  <small>R.S.O. 1990, c. H.4; 117(1) &quot;College&quot; \/ c. L.23; 2(2)(d)<\/small><br>Ordre des pharmaciens de l\\'Ontario <small>S.O. 1991, c. 36; 1 &quot;College&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_contingency_trust_fund\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Contingency Trust Fund<\/strong><br\/>  Ontario Contingency Trust Fund <small>R.S.O. 1990, c. S.555; 1(1) &quot;market participant&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_contract\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario contract<\/strong><br\/><em>(insurance)<\/em><br>  contrat de l\\'Ontario  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 212 &quot;Ontario contract&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_ontario_corn_producers\\'_association\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Corn Producers\\' Association<\/strong><br\/>  Association des producteurs de ma&iuml;s de l\\'Ontario <small>R.S.O. 1990, c. G.9; 1 &quot;Association&quot; \/ O. Reg. 651\/84; 1(a)<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_corporation_number\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario corporation number<\/strong><br\/>  num&eacute;ro de personne morale de l\\'Ontario  <small>O. Reg. 372\/89; 3(5)(b)<\/small><br>  num&eacute;ro de la personne morale en Ontario  <small>R.R.O. 1990, Reg. 181; 34(2)<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_council_of_health\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Council of Health<\/strong><br\/>  Conseil ontarien de la sant&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.26; 8(1)<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_council_of_regents_for_colleges_of_applied_arts_and_technology\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Council of Regents for Colleges of Applied Arts and Technology<\/strong><br\/>  Conseil des affaires coll&eacute;giales de l\\'Ontario <small>R.S.O. 1990, c. C.15; 1 &quot;Council&quot;<\/small><br>  Conseil ontarien des affaires coll&eacute;giales  <small>R.S.O. 1990, c. M.19; 5(2)<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_court_(general_division)\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Court (General Division)<\/strong><br\/>  Cour de l\\'Ontario (Division g&eacute;n&eacute;rale) <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 46(6) \/ c. A.33; 16(2) \/ c. B.5; 14(3) \/ c. C.11; 24(3)(b) \/ c. C.43; 11 \/ c. E.23; 49<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_court_(provincial_division)\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Court (Provincial Division)<\/strong><br\/>  Cour de l\\'Ontario (Division provinciale) <small>R.S.O. 1990, c. C.7; 1 &quot;court&quot; \/ c. C.43; 34 \/ c. P.33; 91(1)<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_court_of_justice\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Court of Justice<\/strong><br\/>  Cour de justice de l\\'Ontario <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 10(1)<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_court_scale\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Court scale<\/strong><br\/><em>(for witness fees)<\/em> <br>bar&egrave;me de la Cour de l\\'Ontario <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 15(7)<\/small> <\/li><li id=\"def_ontario_courts_advisory_council\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Courts Advisory Council<\/strong><br\/>  Conseil consultatif des tribunaux de l\\'Ontario   <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 72(1)<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_courts_management_advisory_committee_(ocmac)\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Courts Management Advisory Committee (OCMAC)<\/strong><br\/>Comit&eacute; consultatif de gestion des tribunaux de l\\'Ontario (CCGTO)   <small>R.S.O. 1990, c. A.99; P. 106<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_cream_producers\\'_marketing_board\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Cream Producers\\' Marketing Board<\/strong><br\/>Commission ontarienne de commercialisation de la cr&egrave;me <small>R.R.O. 1980, Reg. 391; 1(aa)<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_crop_insurance_fund\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Crop Insurance Fund<\/strong><br\/>  Caisse d\\'assurance-r&eacute;colte de l\\'Ontario   <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 1 &quot;Fund&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_crop_insurance_plan_--_greenhouse_vegetables_(the)\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Crop Insurance Plan -- Greenhouse Vegetables (The)<\/strong><br\/>  R&eacute;gime ontarien d\\'assurance-r&eacute;colte -- l&eacute;gumes de serre <small>O. Reg. 310\/89; sch. 1<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_crop_insurance_plan_--_honey_(the)\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Crop Insurance Plan -- Honey (The)<\/strong><br\/>R&eacute;gime ontarien d\\'assurance-r&eacute;colte -- miel <small>O. Reg. 605\/88; sch. 1<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_crop_insurance_plan_--_onions_(the)\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Crop Insurance Plan -- Onions (The)<\/strong><br\/>R&eacute;gime ontarien d\\'assurance-r&eacute;colte -- oignons <small>O. Reg. 541\/86; sch. 1<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_crop_insurance_plan_--_peanuts_(the)\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Crop Insurance Plan -- Peanuts (The)<\/strong><br\/>R&eacute;gime ontarien d\\'assurance-r&eacute;colte -- arachides  <small>O. Reg. 606\/88; sch. 1<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_crop_insurance_plan_--_red_beets_(the)\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Crop Insurance Plan -- Red Beets (The)<\/strong><br\/>R&eacute;gime ontarien d\\'assurance-r&eacute;colte -- betteraves rouges   <small>O. Reg. 434\/88; form 1<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_crop_insurance_plan_for_apples_(the)\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Crop Insurance Plan for Apples (The)<\/strong><br\/>R&eacute;gime ontarien d\\'assurance-r&eacute;colte sur les pommes  <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; form 1<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_crop_insurance_plan_for_asparagus_(the)\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Crop Insurance Plan for Asparagus (The)<\/strong><br\/>R&eacute;gime ontarien d\\'assurance-r&eacute;colte sur les asperges  <small>O. Reg. 353\/84; sch. 1<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_crop_insurance_plan_for_black_tobacco_(the)\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Crop Insurance Plan for Black Tobacco (The)<\/strong><br\/>R&eacute;gime ontarien d\\'assurance-r&eacute;colte sur le tabac noir  <small>R.R.O. 1980, Reg. 200; form 1<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_crop_insurance_plan_for_burley_tobacco_(the)\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Crop Insurance Plan for Burley Tobacco (The)<\/strong><br\/>R&eacute;gime ontarien d\\'assurance-r&eacute;colte sur le tabac Burley  <small>R.R.O. 1980, Reg. 201; sch. 1<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_crop_insurance_plan_for_carrots_(the)\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Crop Insurance Plan for Carrots (The)<\/strong><br\/>R&eacute;gime ontarien d\\'assurance-r&eacute;colte sur les carottes  <small>O. Reg. 217\/82; sch. 1<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_crop_insurance_plan_for_coloured_beans_(the)\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Crop Insurance Plan for Coloured Beans (The)<\/strong><br\/>R&eacute;gime ontarien d\\'assurance-r&eacute;colte sur les haricots color&eacute;s <small>R.R.O. 1980, Reg. 204; form 1<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_crop_insurance_plan_for_corn_(the)\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Crop Insurance Plan for Corn (The)<\/strong><br\/>R&eacute;gime ontarien d\\'assurance-r&eacute;colte sur le ma&iuml;s  <small>R.R.O. 1980, Reg. 205; form 2<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_crop_insurance_plan_for_cucumbers_(the)\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Crop Insurance Plan for Cucumbers (The)<\/strong><br\/>R&eacute;gime ontarien d\\'assurance-r&eacute;colte sur les concombres  <small>O. Reg. 462\/84; form 1<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_crop_insurance_plan_for_flue-cured_tobacco_(the)\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Crop Insurance Plan for Flue-cured Tobacco (The)<\/strong><br\/>R&eacute;gime ontarien d\\'assurance-r&eacute;colte sur le tabac jaune  <small>R.R.O. 1980, Reg. 206; sch. 1<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_crop_insurance_plan_for_forage_seeding_establishment_(the)\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Crop Insurance Plan for Forage Seeding Establishment (The)<\/strong><br\/>  R&eacute;gime ontarien d\\'assurance-r&eacute;colte sur l\\'implantation du fourrage <small>R.R.O. 1980, Reg. 211; sch. 1<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_crop_insurance_plan_for_grapes_(the)\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Crop Insurance Plan for Grapes (The)<\/strong><br\/>R&eacute;gime ontarien d\\'assurance-r&eacute;colte sur les raisins  <small>R.R.O. 1980, Reg. 208; form 1<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_crop_insurance_plan_for_green_and_wax_beans_(the)\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Crop Insurance Plan for Green and Wax Beans (The)<\/strong><br\/>  R&eacute;gime ontarien d\\'assurance-r&eacute;colte sur les haricots verts et jaunes <small>R.R.O. 1980, Reg. 209; form 1<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_crop_insurance_plan_for_hay_and_pasture_(the)\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Crop Insurance Plan for Hay and Pasture (The)<\/strong><br\/>R&eacute;gime ontarien d\\'assurance-r&eacute;colte sur le foin et le p&acirc;turage <small>R.R.O. 1980, Reg. 210; sch. 1<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_crop_insurance_plan_for_lima_beans_(the)\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Crop Insurance Plan for Lima Beans (The)<\/strong><br\/>R&eacute;gime ontarien d\\'assurance-r&eacute;colte sur les haricots de Lima   <small>R.R.O. 1980, Reg. 212; form 1<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_crop_insurance_plan_for_oil_seed_(the)\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Crop Insurance Plan for Oil Seed (The)<\/strong><br\/>R&eacute;gime ontarien d\\'assurance-r&eacute;colte sur les graines ol&eacute;agineuses <small>O. Reg. 297\/84; form 1<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_crop_insurance_plan_for_peaches_(the)\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Crop Insurance Plan for Peaches (The)<\/strong><br\/>R&eacute;gime ontarien d\\'assurance-r&eacute;colte sur les p&ecirc;ches   <small>R.R.O. 1980, Reg. 215; form 1<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_crop_insurance_plan_for_pears_(the)\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Crop Insurance Plan for Pears (The)<\/strong><br\/>R&eacute;gime ontarien d\\'assurance-r&eacute;colte sur les poires  <small>R.R.O. 1980, Reg. 216; sch. 1<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_crop_insurance_plan_for_peas_(the)\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Crop Insurance Plan for Peas (The)<\/strong><br\/>R&eacute;gime ontarien d\\'assurance-r&eacute;colte sur les pois  <small>R.R.O. 1980, Reg. 217; form 1<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_crop_insurance_plan_for_peppers_(the)\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Crop Insurance Plan for Peppers (The)<\/strong><br\/>R&eacute;gime ontarien d\\'assurance-r&eacute;colte sur les poivrons  <small>R.R.O. 1980, Reg. 218; sch. 1<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_crop_insurance_plan_for_plums_(the)\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Crop Insurance Plan for Plums (The)<\/strong><br\/>R&eacute;gime ontarien d\\'assurance-r&eacute;colte sur les prunes  <small>R.R.O. 1980, Reg. 219; sch. 1<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_crop_insurance_plan_for_popping_corn_(the)\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Crop Insurance Plan for Popping Corn (The)<\/strong><br\/>R&eacute;gime ontarien d\\'assurance-r&eacute;colte sur le ma&iuml;s &agrave; &eacute;clater <small>O. Reg. 312\/81; sch. 1<\/small> <\/li><li id=\"def_ontario_crop_insurance_plan_for_potatoes_(the)\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Crop Insurance Plan for Potatoes (The)<\/strong><br\/>R&eacute;gime ontarien d\\'assurance-r&eacute;colte sur les pommes de terre   <small>O. Reg. 314\/81; sch. 1<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_crop_insurance_plan_for_pumpkins_and_squash_(the)\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Crop Insurance Plan for Pumpkins and Squash (The)<\/strong><br\/>  R&eacute;gime ontarien d\\'assurance-r&eacute;colte sur les citrouilles et les courges <small>O. Reg. 287\/85; form 1<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_crop_insurance_plan_for_red_spring_wheat_(the)\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Crop Insurance Plan for Red Spring Wheat (The)<\/strong><br\/>R&eacute;gime ontarien d\\'assurance-r&eacute;colte sur le bl&eacute; roux du printemps <small>O. Reg. 607\/88; form 1<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_crop_insurance_plan_for_rutabagas_(the)\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Crop Insurance Plan for Rutabagas (The)<\/strong><br\/>R&eacute;gime ontarien d\\'assurance-r&eacute;colte sur les rutabagas  <small>O. Reg. 315\/81; sch. 1<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_crop_insurance_plan_for_seed_corn_(the)\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Crop Insurance Plan for Seed Corn (The)<\/strong><br\/>R&eacute;gime ontarien d\\'assurance-r&eacute;colte sur le ma&iuml;s de semence <small>R.R.O. 1980, Reg. 220; sch. 1<\/small> <\/li><li id=\"def_ontario_crop_insurance_plan_for_sour_cherries_(the)\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Crop Insurance Plan for Sour Cherries (The)<\/strong><br\/>R&eacute;gime ontarien d\\'assurance-r&eacute;colte sur les cerises aigres   <small>R.R.O. 1980, Reg. 221; form 1<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_crop_insurance_plan_for_specialty_crops_(the)\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Crop Insurance Plan for Specialty Crops (The)<\/strong><br\/>R&eacute;gime ontarien d\\'assurance-r&eacute;colte sur les cultures sp&eacute;ciales <small>O. Reg. 313\/81; form 1<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_crop_insurance_plan_for_spring_grain_(the)\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Crop Insurance Plan for Spring Grain (The)<\/strong><br\/>R&eacute;gime ontarien d\\'assurance-r&eacute;colte sur les c&eacute;r&eacute;ales de printemps <small>R.R.O. 1980, Reg. 223; sch. 1<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_crop_insurance_plan_for_sweet_cherries_(the)\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Crop Insurance Plan for Sweet Cherries (The)<\/strong><br\/>R&eacute;gime ontarien d\\'assurance-r&eacute;colte sur les cerises douces   <small>R.R.O. 1980, Reg. 224; form 1<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_crop_insurance_plan_for_sweet_corn_(the)\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Crop Insurance Plan for Sweet Corn (The)<\/strong><br\/>R&eacute;gime ontarien d\\'assurance-r&eacute;colte sur le ma&iuml;s sucr&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 225; sch. 1<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_crop_insurance_plan_for_tomatoes_(the)\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Crop Insurance Plan for Tomatoes (The)<\/strong><br\/>R&eacute;gime ontarien d\\'assurance-r&eacute;colte sur les tomates  <small>R.R.O. 1980, Reg. 226; form 1<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_crop_insurance_plan_for_white_beans_(the)\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Crop Insurance Plan for White Beans (The)<\/strong><br\/>R&eacute;gime ontarien d\\'assurance-r&eacute;colte sur les haricots blancs   <small>R.R.O. 1980, Reg. 228; form 2<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_crop_insurance_plan_for_winter_wheat_(the)\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Crop Insurance Plan for Winter Wheat (The)<\/strong><br\/>R&eacute;gime ontarien d\\'assurance-r&eacute;colte sur le bl&eacute; d\\'hiver <small>R.R.O. 1980, Reg. 229; sch. 1<\/small> <\/li><li id=\"def_ontario_crop_insurance_plan--sunflowers_(the)\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Crop Insurance Plan--Sunflowers (The)<\/strong><br\/>R&eacute;gime ontarien d\\'assurance-r&eacute;colte -- tournesols  <small>O. Reg. 478\/87; sch. 1<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_dairy_herd_improvement_corporation\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Dairy Herd Improvement Corporation<\/strong><br\/>  Soci&eacute;t&eacute; d\\'am&eacute;lioration du troupeau laitier de l\\'Ontario <small>R.S.O. 1990, c. M.12; 7(1) 24.i<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_dental_association\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Dental Association<\/strong><br\/>  Ontario Dental Association <small>R.S.O. 1990, c. H.3; 3(2)(b) \/ R.R.O. 1980, Reg. 318; 22<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_deposit_insurance_corporation\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Deposit Insurance Corporation<\/strong><br\/>  Soci&eacute;t&eacute; ontarienne d\\'assurance-d&eacute;p&ocirc;ts <small>R.S.O. 1990, c. O.9; 2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_development_corporation\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Development Corporation<\/strong><br\/>  Soci&eacute;t&eacute; de d&eacute;veloppement de l\\'Ontario <small>R.S.O. 1990, c. D.10; 1(1) &quot;board&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_district\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario District<\/strong><br\/><em>(of the Investment Dealers\\' Association of Canada)<\/em><br>  section de l\\'Ontario <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 19<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_division_of_the_navy_league\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario division of the Navy League<\/strong><br\/>  La Ligue Navale du Canada, division de l\\'Ontario <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 6<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_drainage_tribunal_(the)\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Drainage Tribunal (The)<\/strong><br\/>  Commission de drainage de l\\'Ontario  <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 1 &quot;Tribunal&quot; \/ c. T.8; 3(3)<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_economic_council\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Economic Council<\/strong><br\/>  Conseil &eacute;conomique de l\\'Ontario <small>R.S.O. 1990, c. O.11; title<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_educational_communications_authority_(the)\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Educational Communications Authority (The)<\/strong><br\/>Office de la t&eacute;l&eacute;communication &eacute;ducative de l\\'Ontario <small>R.S.O. 1990, c. O.12; 1 &quot;Authority&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_egg_producers\\'_marketing_board_(the)\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Egg Producers\\' Marketing Board (The)<\/strong><br\/>Commission ontarienne de commercialisation des oeufs <small>R.S.O. 1990, c. F.9; 21(1) &quot;local board&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_energy_board\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Energy Board<\/strong><br\/>Commission de l\\'&eacute;nergie de l\\'Ontario <small>R.S.O. 1990, c. P.12; 1 &quot;Board&quot; \/ c. P.32; 10(2)<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_energy_commission\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Energy Commission<\/strong><br\/>  Commission de l\\'&eacute;nergie de l\\'Ontario  <small>O. Reg. 205\/87; 3 5<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_english_catholic_teachers\\'_association\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario English Catholic Teachers\\' Association<\/strong><br\/>Association des enseignantes et des enseignants catholiques anglo-ontariens   <small>R.S.O. 1990, c. S.2; 1 &quot;affiliate&quot; 3<\/small> <\/li><li id=\"def_ontario_exploration_and_development_expenses\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario exploration and development expenses<\/strong><br\/>frais d\\'exploration et d\\'am&eacute;nagement en Ontario  <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 18(3)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_farm_implements_board\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Farm Implements Board<\/strong><br\/>  Commission des appareils agricoles de l\\'Ontario <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 1 &quot;Board&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_farm_income_stabilization_fund\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Farm Income Stabilization Fund<\/strong><br\/>Caisse de stabilisation des revenus agricoles de l\\'Ontario <small>R.S.O. 1990, c. F.5; 1 &quot;Fund&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_farm_products_marketing_commission\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Farm Products Marketing Commission<\/strong><br\/>Commission de commercialisation des produits agricoles de l\\'Ontario  <small>R.S.O. 1990, c. F.9; 1 &quot;Commission&quot; \/ c. F.10; 2(4) \/ c. M.12; 1 &quot;Commission&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_federation_of_agriculture\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Federation of Agriculture<\/strong><br\/>  F&eacute;d&eacute;ration de l\\'agriculture de l\\'Ontario <small>R.S.O. 1990, c. F.5; 2(3)<\/small> <br>F&eacute;d&eacute;ration de l\\'agriculture de l\\'Ontario <small>S.O. 1993, c. 21; 7 2<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_film_review_board\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Film Review Board<\/strong><br\/>  Commission de contr&ocirc;le cin&eacute;matographique de l\\'Ontario <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 1 &quot;Board&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_fishery_regulations\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Fishery Regulations<\/strong><br\/>  r&egrave;glements de la p&ecirc;che en Ontario   <small>R.S.O. 1990, c. G.1; 1 &quot;Ontario Fishery Regulations&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_flue-cured_tobacco_growers\\'_marketing_board_(the)\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Flue-cured Tobacco Growers\\' Marketing Board (The)<\/strong><br\/>  Commission ontarienne de commercialisation du tabac jaune   <small>R.R.O. 1980, Reg. 206; sch. 3(a)<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_flue-cured_tobacco_growers\\'_marketing_board_(the)\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Flue-Cured Tobacco Growers\\' Marketing Board (The)<\/strong><br\/>  Commission ontarienne de commercialisation du tabac jaune   <small>R.S.O. 1990, c. C.36; 14<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_food_terminal_board\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Food Terminal Board<\/strong><br\/>  Commission du March&eacute; des produits alimentaires de l\\'Ontario <small>R.S.O. 1990, c. O.15; 1 &quot;Board&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_french_language_services_commission\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario French Language Services Commission<\/strong><br\/>Commission des services en fran&ccedil;ais de l\\'Ontario <small>R.S.O. 1990, c. F.32; 11(2)(f)<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_fresh_grape_growers\\'_marketing_board_(the)\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Fresh Grape Growers\\' Marketing Board (The)<\/strong><br\/>Commission ontarienne de commercialisation du raisin de table <small>R.R.O. 1990, Reg. 410; 1 &quot;local board&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_fresh_potato_growers\\'_marketing_board_(the)\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Fresh Potato Growers\\' Marketing Board (The)<\/strong><br\/>Commission ontarienne de commercialisation des pommes de terre de consommation imm&eacute;diate <small>R.R.O. 1990, Reg. 412; 1 &quot;local board&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_fur_breeders_association,_incorporated_(the)\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Fur Breeders Association, Incorporated (The)<\/strong><br\/>Ontario Fur Breeders Association, Incorporated <small>R.S.O. 1990, c. L.23; 2(2)(g)<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_geneological_society\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Geneological Society<\/strong><br\/>  Soci&eacute;t&eacute; g&eacute;n&eacute;alogique de l\\'Ontario <small>O. Reg. 130\/92; 49(3)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_geographic_names_board_(the)\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Geographic Names Board (The)<\/strong><br\/>  Commission de toponymie de l\\'Ontario   <small>R.S.O. 1990, c. O.16; 1 &quot;Board&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_government_member\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario government member<\/strong><br\/>  membre repr&eacute;sentant le gouvernement de l\\'Ontario <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_graduate_fellowship_program\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Graduate Fellowship Program<\/strong><br\/>  R&eacute;gime de bourses d\\'&eacute;tudes sup&eacute;rieures de l\\'Ontario <small>R.R.O. 1990, Reg. 772; 2(4) 1<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_grape_growers\\'_marketing_board\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Grape Growers\\' Marketing Board<\/strong><br\/>Commission de commercialisation du raisin de l\\'Ontario <small>R.R.O. 1980, Reg. 208; sch. 10(1) &quot;negociated price&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_greenhouse_vegetable_producers_marketing_board\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Greenhouse Vegetable Producers Marketing Board<\/strong><br\/>Commission ontarienne de commercialisation des l&eacute;gumes de serre   <small>O. Reg. 310\/89; 3 &quot;average farm yield&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_ontario_greenhouse_vegetable_producers\\'_marketing_board_(the)\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Greenhouse Vegetable Producers\\' Marketing Board (The)<\/strong><br\/>  Commission ontarienne de commercialisation des l&eacute;gumes de serres <small>R.R.O. 1990, Reg. 417; 1 &quot;local board&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_health_insurance_plan\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Health Insurance Plan<\/strong><br\/>  R&eacute;gime d\\'assurance-sant&eacute; de l\\'Ontario <small>R.S.O. 1990, c. H.3; 1 &quot;Plan&quot; \/ c. H.6; 1 &quot;Plan&quot; \/ c. I.3; 36(1) \/ c. M.26; 10(e) \/ S.O. 1991, c. 1; 1 &quot;health number&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_heritage_foundation\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Heritage Foundation<\/strong><br\/>  Fondation du patrimoine ontarien <small>R.S.O. 1990, c. O.18; 1 &quot;Foundation&quot;<\/small><br>  Fondation du patrimoine ontarien  <small>S.O. 1995, c. 800; 4(4) 5<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_heritage_register\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Heritage Register<\/strong><br\/>  registre du patrimoine de l\\'Ontario <small>S.O. 1995, c. 800; 1(1) &quot;Ontario Heritage Register&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_ontario_highway_transport_board\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Highway Transport Board<\/strong><br\/>  Commission des transports routiers de l\\'Ontario <small>R.S.O. 1990, c. O.19; 1 &quot;Board&quot; \/ c. P.54; 1 &quot;Board&quot; \/ c. R.12; 42(3) \/ c. T.22; 1(1) &quot;Board&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_historical_society\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Historical Society<\/strong><br\/>  Soci&eacute;t&eacute; historique de l\\'Ontario  <small>O. Reg. 130\/92; 49(3)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_home_ownership_savings_plan\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario home ownership savings plan<\/strong><br\/>  r&eacute;gime d\\'&eacute;pargne-logement de l\\'Ontario <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 8(1) &quot;Ontario home ownership savings plan&quot; \/ c. L.6; 1(1) &quot;Ontario home ownership savings plan&quot; \/ c. O.20; 1(1) &quot;Ontario home ownership savings plan&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_home_renewal_program\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Home Renewal Program<\/strong><br\/>  Programme de r&eacute;novation des logements de l\\'Ontario <small>R.R.O. 1980, Reg. 318; 12(1) &quot;shelter&quot; \/ Reg. 506; form 1<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_horticultural_association\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Horticultural Association<\/strong><br\/>  Ontario Horticultural Association  <small>R.S.O. 1990, c. A.9; 39<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_hospital_association\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Hospital Association<\/strong><br\/>  Ontario Hospital Association <small>O. Reg. 518\/88; 4(2)<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_housing_corporation\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Housing Corporation<\/strong><br\/>  Soci&eacute;t&eacute; de logement de l\\'Ontario   <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 36(2)(a) \/ c. O.21; 1 &quot;Corporation&quot; \/ R.R.O. 1980, Reg. 318; 12(16) \/ O. Reg. 159\/83; 1 2 \/ 586\/89; 5(3)<\/small><br>  soci&eacute;t&eacute; appel&eacute;e Ontario Housing Corporation <small>S.O. 1992, c. 11; 3(2) 1<\/small> <\/li><li id=\"def_ontario_human_rights_commission\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Human Rights Commission<\/strong><br\/>  Commission ontarienne des droits de la personne <small>R.S.O. 1990, c. H.19; 27(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_ontario_hydro\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Hydro<\/strong><br\/>Ontario Hydro <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 117.(a) \/ c. P.13; 3(5) \/ c. R.14; 36(11) \/ c. R.37; 1 &quot;Corporation&quot; \/ O. Reg. 205\/87; 3 6<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_hydro_pension_and_insurance_plan\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Hydro Pension and Insurance Plan<\/strong><br\/>R&eacute;gime de retraite et d\\'assurance d\\'Ontario Hydro <small>R.S.O. 1990, c. P.18; 24(6)<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_insurance_commission\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Insurance Commission<\/strong><br\/>  Commission des assurances de l\\'Ontario  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;Commission&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_junior_farmer_establishment_loan_corporation_(the)\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Junior Farmer Establishment Loan Corporation (The)<\/strong><br\/>  Soci&eacute;t&eacute; de pr&ecirc;ts aux jeunes agriculteurs de l\\'Ontario <small>R.S.O. 1990, c. J.2; 1 &quot;Corporation&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_labour_relations_board\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Labour Relations Board<\/strong><br\/>  Commission des relations de travail de l\\'Ontario <small>R.S.O. 1990, c. H.14; 3(2) \/ c. L.2; 1(1) &quot;Board&quot; \/ c. O.1; 50(3) \/ c. S.2; 67(1)<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_land_corporation\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Land Corporation<\/strong><br\/>  Soci&eacute;t&eacute; fonci&egrave;re de l\\'Ontario   <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 36(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_land_surveyor\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario land surveyor<\/strong><br\/>  arpenteur-g&eacute;om&egrave;tre de l\\'Ontario <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 15 \/ c. M.45; 303(2)<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_land_surveyor\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Land Surveyor<\/strong><br\/>  arpenteur-g&eacute;om&egrave;tre de l\\'Ontario <small>R.R.O. 1980, Reg. 896; 11g(3) 2<\/small><br>  arpenteur-g&eacute;om&egrave;tre de l\\'Ontario  <small>O. Reg. 406\/83; 3(2)<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_law_reform_commission\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Law Reform Commission<\/strong><br\/>  Commission de r&eacute;forme du droit de l\\'Ontario <small>R.S.O. 1990, c. S.22; 26(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_legal_aid_plan\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Legal Aid Plan<\/strong><br\/>  R&eacute;gime d\\'aide juridique de l\\'Ontario  <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_liquor_boards_employees\\'_union\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Liquor Boards Employees\\' Union<\/strong><br\/>Ontario Liquor Boards Employees\\' Union <small>R.S.O. 1990, c. L.19; 4(b)<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_lottery_corporation\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Lottery Corporation<\/strong><br\/>  Soci&eacute;t&eacute; des loteries de l\\'Ontario <small>R.S.O. 1990, c. O.25; 1 &quot;Corporation&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_medical_association\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Medical Association<\/strong><br\/>  Ontario Medical Association <small>R.S.O. 1990, c. H.3; 3(2)(a) \/ c. H.6; 27 \/ S.O. 1991, c. 51; 2<\/small> <br>Association des m&eacute;decins de l\\'Ontario <small>O. Reg. 518\/88; 4(2)<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_mental_health_foundation_(the)\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Mental Health Foundation (The)<\/strong><br\/>Fondation ontarienne de la sant&eacute; mentale <small>R.S.O. 1990, c. O.26; 1<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_milk_marketing_board_(the)\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Milk Marketing Board (The)<\/strong><br\/>  Commission ontarienne de commercialisation du lait <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 3(4)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_municipal_association\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Municipal Association<\/strong><br\/>  association des municipalit&eacute;s de l\\'Ontario <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_municipal_board\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Municipal Board<\/strong><br\/>  Commission des affaires municipales de l\\'Ontario  <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 43(1) \/ c. E.2; 57(2) \/ c. E.23; 36(2) \/ c. M.45; 1(1) &quot;Municipal Board&quot; \/ c. M.46; 1 &quot;Board&quot; \/ c. O.28; 1(1) &quot;Board&quot; \/ c. P.13; 1 &quot;Municipal Board&quot; \/ c. P.44; 25(1) \/ c. R.14; 1 &quot;Municipal Board&quot; \/ c. R.21; 1 &quot;regulation&quot; (c) \/ c. R.24; 13(1) \/ O. Reg. 537\/87; 1<\/small><br>Commission des Affaires municipales de l\\'Ontario <small>S.O. 1995, c. 800; 4(4) 7<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_municipal_employees_retirement_board\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Municipal Employees Retirement Board<\/strong><br\/>Commission du r&eacute;gime de retraite des employ&eacute;s municipaux de l\\'Ontario <small>R.S.O. 1990, c. O.29; 1 &quot;Board&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_municipal_employees_retirement_fund\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Municipal Employees Retirement Fund<\/strong><br\/>Caisse de retraite des employ&eacute;s municipaux de l\\'Ontario <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 117(2) \/ c. O.29; 1 &quot;Fund&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_municipal_employees_retirement_system\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Municipal Employees Retirement System<\/strong><br\/>R&eacute;gime de retraite des employ&eacute;s municipaux de l\\'Ontario  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 46.(a) &quot;retired employee&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_municipal_health_services_board\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Municipal Health Services Board<\/strong><br\/>Commission des services de sant&eacute; municipaux de l\\'Ontario <small>R.S.O. 1990, c. M.57; 1 &quot;Board&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_municipal_improvement_corporation\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Municipal Improvement Corporation<\/strong><br\/>Soci&eacute;t&eacute; ontarienne d\\'am&eacute;nagement municipal <small>R.S.O. 1990, c. O.30; 2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_new_home_warranties_plan\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario New Home Warranties Plan<\/strong><br\/>  R&eacute;gime de garanties des logements neufs de l\\'Ontario <small>R.S.O. 1990, c. O.31; 1 &quot;Plan&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_northland_railway\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Northland Railway<\/strong><br\/>  Ontario Northland Railway <small>R.S.O. 1990, c. O.32; 6(1)<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_northland_transportation_commission\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Northland Transportation Commission<\/strong><br\/>Commission de transport Ontario Northland <small>R.S.O. 1990, c. O.32; 1<\/small><br>Commission de transport Ontario Northland <small>O. Reg. 205\/87; 3 7<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_pharmacists_association\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Pharmacists Association<\/strong><br\/>  Ontario Pharmacists Association <small>R.S.O. 1990, c. O.10; 7(1)<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_pioneer_community_foundation\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Pioneer Community Foundation<\/strong><br\/>  fondation appel&eacute;e Ontario Pioneer Community Foundation <small>R.S.O. 1990, c. R.17; 47(4)<\/small> <\/li><li id=\"def_ontario_place_corporation\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Place Corporation<\/strong><br\/>  Soci&eacute;t&eacute; d\\'exploitation de la Place de l\\'Ontario <small>R.S.O. 1990, c. O.34; 1 &quot;Corporation&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_plan_beneficiary\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario plan beneficiary<\/strong><br\/>  <em>(pension plan)<\/em><br>  b&eacute;n&eacute;ficiaire ontarien du r&eacute;gime  <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(2) &quot;Ontario plan beneficiary&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_police_arbitration_commission\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Police Arbitration Commission<\/strong><br\/>  Commission d\\'arbitrage de la police de l\\'Ontario <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 114 &quot;Arbitration Commission&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_police_college\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Police College<\/strong><br\/>  Coll&egrave;ge de police de l\\'Ontario <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 3(3)<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_policy_form\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Policy Form<\/strong><br\/><em>(automobile insurance)<\/em><br>formule d\\'assurance de l\\'Ontario <small>O. Reg. 275\/90; 10(1)<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_pork_producers\\'_marketing_plan\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Pork Producers\\' Marketing Plan<\/strong><br\/>Programme ontarien de commercialisation du porc <small>R.R.O. 1980, Reg. 333; 1(g)<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_potato_growers\\'_marketing_board\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Potato Growers\\' Marketing Board<\/strong><br\/>Commission ontarienne de commercialisation des pommes de terre <small>O. Reg. 528\/87; 5(3)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_premium\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Premium<\/strong><br\/><em>(Christmas trees)<\/em> <br>Premier choix de l\\'Ontario <small>R.R.O. 1980, Reg. 331; 12(1) 1<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_prospector\\'s_licence\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Prospector\\'s Licence<\/strong><br\/>  permis de prospecteur de l\\'Ontario  <small>O. Reg. 559\/89; 3(3)(f)<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_provincial_police\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Provincial Police<\/strong><br\/>  Police provinciale de l\\'Ontario <small>R.S.O. 1990, c. C.37; 9(2) \/ c. D.14; 66 \/ c. M.45; 147(2)(f) \/ c. P.15; 2 &quot;police force&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_provincial_police_arbitration_committee\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Provincial Police Arbitration Committee<\/strong><br\/>comit&eacute; d\\'arbitrage de la Police provinciale de l\\'Ontario  <small>R.S.O. 1990, c. P.47; 27(1)<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_provincial_police_force\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Provincial Police Force<\/strong><br\/>  Police provinciale de l\\'Ontario <small>R.S.O. 1990, c. B.11; 1 &quot;inspector&quot; \/ c. C.50; 1(1) &quot;employee&quot; (a) \/ c. I.2; 48(1) \/ c. P.47; 26(1) &quot;Association&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_psychological_association\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Psychological Association<\/strong><br\/>  Association de psychologie de l\\'Ontario  <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_public_school_teachers\\'_federation\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Public School Teachers\\' Federation<\/strong><br\/>Ontario Public School Teachers\\' Federation <small>R.S.O. 1990, c. S.2; 1 &quot;affiliate&quot; 4<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_public_school_trustees\\'_association\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Public School Trustees\\' Association<\/strong><br\/>Ontario Public School Trustees\\' Association <small>R.S.O. 1990, c. S.2; 1 &quot;member association&quot; 3<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_public_service_labour_relations_tribunal\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Public Service Labour Relations Tribunal<\/strong><br\/>Tribunal des relations de travail de la fonction publique de l\\'Ontario   <small>R.S.O. 1990, c. C.50; 1(1) &quot;Tribunal&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_ontario_public_service_sector_(the)\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Public Service Sector (The)<\/strong><br\/>  <em>(social contract)<\/em><br>  secteur de la fonction publique de l\\'Ontario <small>S.O. 1993, c. 5; 3(1) 1<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_racing_commission\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Racing Commission<\/strong><br\/>  Commission des courses de l\\'Ontario <small>R.S.O. 1990, c. R.2; 1 &quot;Commission&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_rental_construction_loan\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Rental Construction Loan<\/strong><br\/>  Programme de pr&ecirc;ts pour la construction de logements locatifs de l\\'Ontario <small>O. Reg. 440\/87; 28(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_research_foundation\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Research Foundation<\/strong><br\/>  Fondation de recherches de l\\'Ontario  <small>R.S.O. 1990, c. R.27; 1 &quot;Foundation&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_resident_four_day_sport_fishing_tag\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario resident four day sport fishing tag<\/strong><br\/>vignette de p&ecirc;che sportive de quatre jours de r&eacute;sident de l\\'Ontario   <small>O. Reg. 88\/90; 1(1) &quot;resident licensee&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_ontario_resident_seasonal_sport_fishing_tag\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario resident seasonal sport fishing tag<\/strong><br\/>vignette de p&ecirc;che sportive de saison de r&eacute;sident de l\\'Ontario  <small>O. Reg. 88\/90; 1(1) &quot;resident licensee&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_resident_sport_fishing_licence\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario resident sport fishing licence<\/strong><br\/>permis de p&ecirc;che sportive de r&eacute;sident de l\\'Ontario <small>O. Reg. 88\/90; 1(1) &quot;resident licensee&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_resource_property\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario resource property<\/strong><br\/>  avoir minier ontarien <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 18(15) &quot;Ontario resource property&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_rutabaga_producers\\'_marketing_board\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Rutabaga Producers\\' Marketing Board<\/strong><br\/>Commission ontarienne de commercialisation des rutabagas <small>R.R.O. 1990, Reg. 426; 1 &quot;local board&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_school_for_the_blind\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario School for the Blind<\/strong><br\/>  &Eacute;cole provinciale pour aveugles  <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 13(2)<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_school_for_the_deaf\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario School for the Deaf<\/strong><br\/>  &Eacute;cole provinciale pour sourds  <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 13(1)<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_school_trustees\\'_council\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario School Trustees\\' Council<\/strong><br\/>  Conseil des conseillers scolaires de l\\'Ontario   <small>R.S.O. 1990, c. O.22; 4(2)(b)(vi) \/ c. S.2; 1 &quot;Council&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_secondary_school_diploma\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Secondary School Diploma<\/strong><br\/>  dipl&ocirc;me d\\'&eacute;tudes secondaires de l\\'Ontario <small>R.R.O. 1980, Reg. 271; 12(8)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_secondary_school_teachers\\'_federation\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Secondary School Teachers\\' Federation<\/strong><br\/>  F&eacute;d&eacute;ration des enseignantes-enseignants des &eacute;coles secondaires de l\\'Ontario <small>R.S.O. 1990, c. S.2; 1 &quot;affiliate&quot; 5<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_securities_commission\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Securities Commission<\/strong><br\/>  Commission des valeurs mobili&egrave;res de l\\'Ontario <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 1(1) &quot;Commission&quot; \/ c. C.20; 1 &quot;Commission&quot; \/ c. C.38; 1 &quot;Commission&quot; \/ c. S.5; 1(1) &quot;Commission&quot;<\/small> <br>Commission des valeurs mobili&egrave;res de l\\'Ontario <small>O. Reg. 586\/89; 4(3)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_securities_law\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario securities law<\/strong><br\/>  droit ontarien des valeurs mobili&egrave;res  <small>R.S.O. 1990, c. S.555; 1(1) &quot;Ontario securities law&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_separate_school_trustees\\'_association\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Separate School Trustees\\' Association<\/strong><br\/>Ontario Separate School Trustees\\' Association <small>R.S.O. 1990, c. S.2; 1 &quot;member association&quot; 4<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_share_and_deposit_insurance_corporation\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Share and Deposit Insurance Corporation<\/strong><br\/>  Soci&eacute;t&eacute; ontarienne d\\'assurance des actions et d&eacute;p&ocirc;ts <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 11(2) 3 \/ R.R.O. 1990, Reg. 211; 1 5<\/small><br>  Soci&eacute;t&eacute; ontarienne d\\'assurance des actions et d&eacute;p&ocirc;ts <small>S.O. 1994, c. 11; 249(1)<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_sheep_association_(the)\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Sheep Association (The)<\/strong><br\/>  Association ontarienne des ovins <small>R.S.O. 1990, c. S.9; 1 &quot;Association&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_sheep_marketing_agency\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Sheep Marketing Agency<\/strong><br\/>  Agence ontarienne de commercialisation des ovins <small>R.R.O. 1990, Reg. 429; 1 &quot;local board&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_society_for_the_prevention_of_cruelty_to_animals_(the)\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Society for the Prevention of Cruelty to Animals (The)<\/strong><br\/>  Soci&eacute;t&eacute; de protection des animaux de l\\'Ontario   <small>R.S.O. 1990, c. A.22; 1 &quot;pound&quot; \/ c. O.36; 2<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_soya-bean_growers\\'_marketing_board\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Soya-Bean Growers\\' Marketing Board<\/strong><br\/>Commission ontarienne de commercialisation du soya <small>O. Reg. 652\/84; 1(e)<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_special_bursary_program\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Special Bursary Program<\/strong><br\/>  R&eacute;gime de bourses sp&eacute;ciales de l\\'Ontario <small>R.R.O. 1980, Reg. 318; 13(2) 33 \/ R.R.O. 1990, Reg. 773; 1 \/ Reg. 1095; 7(1) 4<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_standard\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Standard<\/strong><br\/><em>(Christmas trees)<\/em> <br>Ontario ordinaire   <small>R.R.O. 1980, Reg. 331; 12(1) 3<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_stock_yards_board\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Stock Yards Board<\/strong><br\/>  Commission ontarienne des parcs &agrave; bestiaux   <small>R.S.O. 1990, c. L.22; 2(a) \/ c. S.25; 1 &quot;Board&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_student_loans\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Student Loans<\/strong><br\/>Pr&ecirc;ts aux &eacute;tudiants de l\\'Ontario <small>R.R.O. 1980, Reg. 318; 13(2) 31<\/small><br>  R&eacute;gime de pr&ecirc;ts aux &eacute;tudiants de l\\'Ontario <small>R.R.O. 1990, Reg. 1095; 7(1) 4<\/small><br>Pr&ecirc;ts aux &eacute;tudiants de l\\'Ontario <small>R.R.O. 1990, Reg. 774; 1<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_student_transcript\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario student transcript<\/strong><br\/>  relev&eacute; de notes <small>R.R.O. 1980, Reg. 271; 1(1)<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_student_venture_capital_program\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Student Venture Capital Program<\/strong><br\/>Programme ontarien de capital d\\'entreprise pour les &eacute;tudiants <small>R.R.O. 1990, Reg. 774; 7(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_study_grant_plan\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Study Grant Plan<\/strong><br\/>  R&eacute;gime de bourses d\\'&eacute;tudes de l\\'Ontario   <small>R.R.O. 1980, Reg. 318; 13(2) 32<\/small><br>  R&eacute;gime de bourses d\\'&eacute;tudes de l\\'Ontario <small>R.R.O. 1990, Reg. 775; 1 \/ Reg. 1095; 7(1) 3<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_teacher\\'s_certificate\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Teacher\\'s Certificate<\/strong><br\/>  brevet d\\'enseignement de l\\'Ontario  <small>R.R.O. 1980, Reg. 269; 1(e)<\/small><br>  Brevet d\\'enseignement de l\\'Ontario  <small>R.R.O. 1990, Reg. 297; Form 1<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_teacher\\'s_qualifications_record_card\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Teacher\\'s Qualifications Record Card<\/strong><br\/>carte des qualifications de l\\'enseignant de l\\'Ontario <small>R.R.O. 1980, Reg. 269; 3<\/small><br>  Carte des qualifications de l\\'enseignant de l\\'Ontario  <small>R.R.O. 1990, Reg. 297; Form 2<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_teacher\\'s_qualifications_record_cards\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Teacher\\'s Qualifications Record Cards<\/strong><br\/>carte des qualifications de l\\'enseignant <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 11(9)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_teachers\\'_federation\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Teachers\\' Federation<\/strong><br\/>  F&eacute;d&eacute;ration des enseignantes et des enseignants de l\\'Ontario <small>R.S.O. 1990, c. S.2; 1 &quot;Federation&quot; \/ c. T.2; 1 &quot;Federation&quot; \/ R.R.O. 1980, Reg. 718; 1 6<\/small><br>  F&eacute;d&eacute;ration des enseignantes et des enseignants de l\\'Ontario <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_teachers\\'_pension_plan\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Teachers\\' Pension Plan<\/strong><br\/>  R&eacute;gime de retraite des enseignantes et des enseignants de l\\'Ontario <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 178(3) \/ c. T.1; 1 &quot;pension plan&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_teachers\\'_pension_plan_board\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Teachers\\' Pension Plan Board<\/strong><br\/>  Conseil du r&eacute;gime de retraite des enseignantes et des enseignants de l\\'Ontario <small>R.S.O. 1990, c. T.1; 1 &quot;Board&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_telephone_authority\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Telephone Authority<\/strong><br\/>  R&eacute;gie du t&eacute;l&eacute;phone de l\\'Ontario <small>R.S.O. 1990, c. O.37; 1 &quot;Authority&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_telephone_development_corporation\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Telephone Development Corporation<\/strong><br\/>Soci&eacute;t&eacute; de d&eacute;veloppement des r&eacute;seaux t&eacute;l&eacute;phoniques de l\\'Ontario <small>O. Reg. 205\/87; 3 8<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_telephone_development_corporation_(the)\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Telephone Development Corporation (The)<\/strong><br\/>Soci&eacute;t&eacute; de d&eacute;veloppement des r&eacute;seaux t&eacute;l&eacute;phoniques de l\\'Ontario <small>R.S.O. 1990, c. O.37; 1 &quot;Corporation&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_telephone_service_commission\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Telephone Service Commission<\/strong><br\/>  Commission ontarienne des services t&eacute;l&eacute;phoniques <small>R.S.O. 1990, c. T.4; 1 &quot;Commission&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_tender_fruit_growers\\'_marketing_board\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Tender Fruit Growers\\' Marketing Board<\/strong><br\/>Commission ontarienne de commercialisation des fruits tendres <small>R.R.O. 1980, Reg. 216; form 1 5(4)<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_tender_fruit_producers\\'_marketing_board_(the)\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Tender Fruit Producers\\' Marketing Board (The)<\/strong><br\/>Commission ontarienne de commercialisation des fruits tendres <small>R.R.O. 1990, Reg. 433; 1 &quot;local board&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_tender_fruit_producers\\'_marketing_plan\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Tender Fruit Producers\\' Marketing Plan<\/strong><br\/>Plan ontarien de commercialisation des fruits tendres <small>R.R.O. 1990, Reg. 434; Sch. 1<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_transportation_development_corporation\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Transportation Development Corporation<\/strong><br\/>  Soci&eacute;t&eacute; de d&eacute;veloppement des transports de l\\'Ontario <small>O. Reg. 205\/87; 3 9<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_universities_capital_aid_corporation_(the)\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Universities Capital Aid Corporation (The)<\/strong><br\/>Soci&eacute;t&eacute; ontarienne de subventions d\\'immobilisations aux universit&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. M.18; 11(1)<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_vegetable_growers\\'_marketing_board\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Vegetable Growers\\' Marketing Board<\/strong><br\/>Commission ontarienne de commercialisation des l&eacute;gumes <small>O. Reg. 348\/84; 5(2a)<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_veterinary_association\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Veterinary Association<\/strong><br\/>  Ontario Veterinary Association <small>R.S.O. 1990, c. V.3; 2<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_veterinary_college\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Veterinary College<\/strong><br\/>  Coll&egrave;ge de m&eacute;decine v&eacute;t&eacute;rinaire de l\\'Ontario <small>R.S.O. 1990, c. A.13; 9(2)(e)<\/small><br><em>(University of Guelph)<\/em><br>  Ontario Veterinary College  <small>R.S.O. 1990, c. V.3; 11(3)<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_waste_management_corporation\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Waste Management Corporation<\/strong><br\/>  Soci&eacute;t&eacute; ontarienne de gestion des d&eacute;chets <small>R.S.O. 1990, c. O.39; 1 &quot;Corporation&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_water_resources_act\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Water Resources Act<\/strong><br\/>  <em>(R.S.O. 1990, c. O.40)<\/em><br>  Loi sur les ressources en eau de l\\'Ontario  <small>O. Reg. 92\/10; ?<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_water_resources_commission\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Water Resources Commission<\/strong><br\/>  Commission des ressources en eau de l\\'Ontario <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 58.(d) \/ c. O.40; 1 &quot;Commission&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_wheat_producers\\'_marketing_board\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Wheat Producers\\' Marketing Board<\/strong><br\/>Commission ontarienne de commercialisation du bl&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 3(4)(e)<\/small><br>  Commission ontarienne de commercialisation du bl&eacute;   <small>R.R.O. 1990, Reg. 442; 1 &quot;local board&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_ontario_wind_up_liability\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario wind up liability<\/strong><br\/><em>(of a pension plan)<\/em><br>passif ontarien de liquidation <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(2) &quot;Ontario wind up liability&quot;<\/small><br>   <strong>modified Ontario wind up liability<\/strong><br>  passif ontarien de liquidation modifi&eacute;   <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 34(3)<\/small><\/li><li id=\"def_ontario_youth_venture_capital_program\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario Youth Venture Capital Program<\/strong><br\/>  Programme ontarien de capital d\\'entreprise pour les jeunes <small>R.R.O. 1990, Reg. 774; 7(2)(a)<\/small> <\/li><li id=\"def_ontario-based_mps\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario-based MPs<\/strong><br\/>  d&eacute;put&eacute;es et d&eacute;put&eacute;s f&eacute;d&eacute;raux de l\\'Ontario <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_ontario\\'s_francophone_community\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario\\'s francophone community<\/strong><br\/>  communaut&eacute; francophone de l\\'Ontario   <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_ontario\\'s_welcome_houses\" class=\"letter_o \"><strong>Ontario\\'s Welcome Houses<\/strong><br\/>  maisons d\\'accueil de l\\'Ontario <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Dec. 1992<\/small><\/li><li id=\"def_onus\" class=\"letter_o \"><strong>onus<\/strong><br\/>  <em>(of proving compliance)<\/em><br>  fardeau <small>R.S.O. 1990, c. M.39; 12(4)<\/small><br> <strong>reverse onus <\/strong> <em>(proof)<\/em><br>fardeau invers&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 79(4)<\/small><\/li><li id=\"def_onus_of_proof\" class=\"letter_o \"><strong>onus of proof<\/strong><br\/>fardeau de la preuve <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 234(1) 1.(c) \/ c. S.5; 71(8)<\/small><\/li><li id=\"def_opento\" class=\"letter_o \"><strong>open\/to<\/strong><br\/><em>(a road allowance)<\/em><br>  ouvrir &agrave; la circulation  <small>R.S.O. 1990, c. S.20; 22(1)<\/small><br>   <strong>open and close\/to <\/strong> <em>(graves)<\/em><br>  creuser et remplir <small>R.S.O. 1990, c. S.24; 19(1)(c)<\/small><br> <strong>open, widen, extend or straighten a highway\/to<\/strong><br>  ouvrir, &eacute;largir, prolonger ou redresser le trac&eacute; d\\'une voie publique <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 192(1)<\/small><\/li><li id=\"def_open_account\" class=\"letter_o \"><strong>open account<\/strong><br\/>compte d&eacute;biteur <small>R.S.O. 1990, c. P.30; 3<\/small><\/li><li id=\"def_open_air\" class=\"letter_o \"><strong>open air<\/strong><br\/>plein air  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 35<\/small><br>  air libre <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 1(1) &quot;air \/ c. P.11; 1(1) &quot;air&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_open_auction\" class=\"letter_o \"><strong>open auction<\/strong><br\/><em>(trading of contracts)<\/em> <br>ench&egrave;res ouvertes <small>R.S.O. 1990, c. C.20; 1 &quot;commodity futures exchange&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_open_award\" class=\"letter_o \"><strong>open award<\/strong><br\/>bourse accessible &agrave; tous <small>R.R.O. 1990, Reg. 772; 3(7) 1<\/small><\/li><li id=\"def_open_commodity_futures_contract\" class=\"letter_o \"><strong>open commodity futures contract<\/strong><br\/>  contrat &agrave; terme sur marchandises en cours <small>R.S.O. 1990, c. C.20; 1 &quot;open commodity futures contract&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_open_competition\" class=\"letter_o \"><strong>open competition<\/strong><br\/>concours ouvert &agrave; tous <small>O. Reg. 517\/84; 1(f)<\/small><\/li><li id=\"def_open_court\" class=\"letter_o \"><strong>open court<\/strong><br\/>audience publique   <small>R.S.O. 1990, c. J.3; 27(2)<\/small><br>   <strong>in open court<\/strong><br>en audience publique <small>R.S.O. 1990, c. P.42; 2(1)<\/small><br> <strong>in open court or privately <\/strong> <em>(examination)<\/em><br>en audience publique ou &agrave; huis clos <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 5(4)<\/small><\/li><li id=\"def_open_custody\" class=\"letter_o \"><strong>open custody<\/strong><br\/><em>(young offenders)<\/em> <br>garde en milieu ouvert <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><br> <strong>place of open custody<\/strong><br>  lieu de garde en milieu ouvert   <small>R.S.O. 1990, c. M.22; 1 &quot;place of open custody&quot; \/ c. P.33; 103<\/small><br> <strong>secure custody or open custody <\/strong> <em>(young offenders)<\/em><br>  garde en milieu ferm&eacute; ou garde en milieu ouvert <small>R.S.O. 1990, c. C.37; 10(3)(c)<\/small> <\/li><li id=\"def_open_custody_program\" class=\"letter_o \"><strong>open custody program<\/strong><br\/>programme de garde en milieu ouvert <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 88 &quot;services and programs&quot; (c)<\/small><\/li><li id=\"def_open_drain\" class=\"letter_o \"><strong>open drain<\/strong><br\/>drain d&eacute;couvert <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 14(2)<\/small><br> <strong>open drain or sewer<\/strong><br>  foss&eacute; de drainage ou d\\'&eacute;gout &agrave; ciel ouvert <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 99.(b)<\/small><\/li><li id=\"def_open_for_staking\" class=\"letter_o \"><strong>open for staking<\/strong><br\/> <strong>land not open for staking<\/strong> <br>terrain non ouvert au jalonnement <small>O. Reg. 898\/94; 3(2)<\/small><\/li><li id=\"def_open_interest\" class=\"letter_o \"><strong>open interest<\/strong><br\/><em>(commodity futures contract)<\/em><br>  int&eacute;r&ecirc;ts en cours <small>R.S.O. 1990, c. C.20; 1 &quot;open interest&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_open_market\" class=\"letter_o \"><strong>open market<\/strong><br\/>march&eacute; libre <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 1(1) &quot;fair market value&quot; \/ c. P.18; 28(2)(f)<\/small><br>  march&eacute; libre <small>R.R.O. 1990, Reg. 815; 3(2)<\/small><br><em>(sale)<\/em><br>  march&eacute; libre  <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 1 &quot;market value&quot; \/ c. P.32; 4(1)<\/small><br><em>(sale of land)<\/em><br>  march&eacute; libre  <small>R.S.O. 1990, c. E.26; 14(1)<\/small><br>  <em>(securities)<\/em><br>  march&eacute; ouvert <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 93(3)(f)<\/small><\/li><li id=\"def_open_meeting\" class=\"letter_o \"><strong>open meeting<\/strong><br\/>r&eacute;union publique <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 55(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_open_mike_recording\" class=\"letter_o \"><strong>open mike recording<\/strong><br\/>enregistrement par microphone permanent <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 332<\/small><\/li><li id=\"def_open_outwards_freelyto\" class=\"letter_o \"><strong>open outwards freely\/to<\/strong><br\/><em>(door)<\/em> <br>s\\'ouvrir facilement vers l\\'ext&eacute;rieur <small>R.S.O. 1990, c. E.3; 1<\/small><\/li><li id=\"def_open_season\" class=\"letter_o \"><strong>open season<\/strong><br\/>\"saison de chasse\" ou \"saison de p&ecirc;che\" <small>R.S.O. 1990, c. G.1; 1 &quot;open season&quot;<\/small><br>  saison de chasse <small>R.R.O. 1980, Reg. 415; 4(1)<\/small><br><em>(hunting)<\/em><br>  saison de chasse <small>R.R.O. 1980, Reg. 420; 1(1)(g)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_open_setting\" class=\"letter_o \"><strong>open setting<\/strong><br\/>milieu ouvert <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 121(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_open_space\" class=\"letter_o \"><strong>open space<\/strong><br\/>aire ouverte  <small>O. Reg. 550\/85; 1(1) &quot;acceptable exit&quot;<\/small> <br>aire ouverte  <small>R.S.O. 1990, c. O.35; 5(a)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_open_temporary_detention\" class=\"letter_o \"><strong>open temporary detention<\/strong><br\/> <strong>place of open temporary detention<\/strong><br>lieu de d&eacute;tention provisoire en milieu ouvert <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 40(10) \/ c. M.22; 1 &quot;place of open temporary detention&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_open_temporary_detention_program\" class=\"letter_o \"><strong>open temporary detention program<\/strong><br\/>  programme de d&eacute;tention provisoire en milieu ouvert <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 89(2)(b)<\/small> <\/li><li id=\"def_open_to_attackto_be\" class=\"letter_o \"><strong>open to attack\/to be<\/strong><br\/><em>(certificate)<\/em> <br>pouvoir &ecirc;tre contest&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 33(7)<\/small><\/li><li id=\"def_open_to_disputeto_be\" class=\"letter_o \"><strong>open to dispute\/to be<\/strong><br\/> <strong>open to question or dispute\/to be <\/strong> <em>(assessment)<\/em><br>  &ecirc;tre remis en cause ou contest&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 18(4)<\/small><\/li><li id=\"def_open_to_objectionto_be\" class=\"letter_o \"><strong>open to objection\/to be<\/strong><br\/>pouvoir &ecirc;tre contest&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 449<\/small><\/li><li id=\"def_open_to_questionto_be\" class=\"letter_o \"><strong>open to question\/to be<\/strong><br\/><em>(arrangements made by clerk)<\/em><br>&ecirc;tre contest&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 75(3)<\/small><br><em>(by-law)<\/em><br>  &ecirc;tre contest&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 5(3)<\/small><br> <strong>final and conclusive and not open to question or appeal <\/strong> <em>(order)<\/em> <br>d&eacute;finitif et sans appel <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 14(7)(d)<\/small> <br> <strong>open to question or dispute\/to be <\/strong> <em>(assessment)<\/em><br>&ecirc;tre remis en cause ou contest&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 18(4)<\/small><br> <strong>open to question, or quashed, set aside or declared invalid\/to be<\/strong><br>  &ecirc;tre contest&eacute;, rejet&eacute;, annul&eacute; ou d&eacute;clar&eacute; nul <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 101(2)<\/small><br> <strong>open to question, review or control\/to be <\/strong> <em>(by court)<\/em><br>  &ecirc;tre remis en question, r&eacute;vis&eacute; ou contr&ocirc;l&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 193<\/small><\/li><li id=\"def_open_to_the_inspection_ofto_be\" class=\"letter_o \"><strong>open to the inspection of\/to be<\/strong><br\/>  <em>(books)<\/em><br>&ecirc;tre accessible &agrave; des fins d\\'examen <small>R.S.O. 1990, c. S.23; 15<\/small><\/li><li id=\"def_open_to_the_public\" class=\"letter_o \"><strong>open to the public<\/strong><br\/><em>(meeting)<\/em><br>  public <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 55(1)<\/small><br> <strong>hearing open to the public<\/strong><br>audience publique <small>R.S.O. 1990, c. O.18; 41(6)<\/small> <\/li><li id=\"def_open_to_the_publicto_be\" class=\"letter_o \"><strong>open to the public\/to be<\/strong><br\/><em>(hearing)<\/em> <br>&ecirc;tre public   <small>O. Reg. 537\/87; sch. rule 12.01<\/small><\/li><li id=\"def_open_upto\" class=\"letter_o \"><strong>open up\/to<\/strong><br\/><em>(mineral)<\/em><br>  percer <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 1(1) &quot;mine&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_open-end_mutual_fund\" class=\"letter_o \"><strong>open-end mutual fund<\/strong><br\/>  soci&eacute;t&eacute; d\\'investissement &agrave; capital variable <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 24(10)<\/small> <\/li><li id=\"def_open-ended_mutual_fund\" class=\"letter_o \"><strong>open-ended mutual fund<\/strong><br\/>  soci&eacute;t&eacute; d\\'investissement &agrave; capital variable <small>R.S.O. 1990, c. M.6; 13(1)(j)<\/small> <\/li><li id=\"def_open-mike_audio_recording\" class=\"letter_o \"><strong>open-mike audio recording<\/strong><br\/>  enregistrement sonore par microphone permanent  <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 328<\/small><\/li><li id=\"def_open-type_hot_water_heating_system\" class=\"letter_o \"><strong>open-type hot water heating system<\/strong><br\/>  syst&egrave;me de chauffage &agrave; l\\'eau chaude &agrave; circuit ouvert <small>R.S.O. 1990, c. O.42; 2(d)<\/small><\/li><li id=\"def_opened_road_allowance\" class=\"letter_o \"><strong>opened road allowance<\/strong><br\/>emplacement affect&eacute; &agrave; une route et ouvert &agrave; la circulation <small>R.S.O. 1990, c. T.20; 5(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_opening\" class=\"letter_o \"><strong>opening<\/strong><br\/> <strong>establishing, laying out, opening, grading, paving, altering <\/strong> <em>(of highway)<\/em><br>  am&eacute;nagement, trac&eacute;, ouverture, nivellement, pavage, transformation <small>R.S.O. 1990, c. S.24; 8(2)<\/small><br> <strong>glazed opening <\/strong> <em>(in a building, for display purposes)<\/em><br>  vitrine <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 11(3)(e)<\/small><br> <strong>job opening<\/strong><br>  poste &agrave; pourvoir <small>R.R.O. 1990, Reg. 999; 18(3)<\/small><br> <strong>opening of the poll<\/strong><br>ouverture du bureau de vote <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 58(1)<\/small><br> <strong>opening of the poll<\/strong><br>  ouverture du scrutin  <small>O. Reg. 562\/87; 10(1)<\/small><br>   <strong>opening, widening, extending, grading, altering the grade of, diverting or improving <\/strong> <em>(a street)<\/em><br>  ouverture, &eacute;largissement, prolongement, nivellement, terrassement, d&eacute;tournement ou am&eacute;lioration <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 2(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_opening_address\" class=\"letter_o \"><strong>opening address<\/strong><br\/><em>(of party)<\/em><br>  expos&eacute; initial  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 52.07(1) 1<\/small><\/li><li id=\"def_opening_day\" class=\"letter_o \"><strong>opening day<\/strong><br\/><em>(of court)<\/em><br>  ouverture de la session <small>R.R.O. 1980, Reg. 543; form 7<\/small><\/li><li id=\"def_opening_financial_statement\" class=\"letter_o \"><strong>opening financial statement<\/strong><br\/>  &eacute;tat financier d\\'ouverture  <small>R.R.O. 1990, Reg. 74; 13(5)<\/small><\/li><li id=\"def_opera_house\" class=\"letter_o \"><strong>opera house<\/strong><br\/>  op&eacute;ra <small>R.S.O. 1990, c. T.7; 1<\/small> <br> <strong>music hall, opera house<\/strong><br>  salles de concert et d\\'op&eacute;ra   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 33<\/small><\/li><li id=\"def_operateto\" class=\"letter_o \"><strong>operate\/to<\/strong><br\/><em>(a farm)<\/em><br>  g&eacute;rer <small>R.S.O. 1990, c. J.2; 1 &quot;family farm&quot;<\/small><br><em>(a group home)<\/em><br>exploiter   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 240(2)(b)<\/small><br>  <em>(a home for retarded persons)<\/em><br>  exploiter <small>R.S.O. 1990, c. H.11; 2<\/small><br><em>(a home for the aged)<\/em> <br>assurer le fonctionnement <small>R.S.O. 1990, c. I.4; 3(b)<\/small><br><em>(a machine)<\/em><br>  actionner <small>R.S.O. 1990, c. W.4; 10(2)(d)<\/small><br><em>(a mill)<\/em><br>  exploiter <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 2(8)<\/small><br><em>(a residence)<\/em><br>faire fonctionner <small>O. Reg. 550\/85; 64(1)<\/small> <br><em>(agreement)<\/em><br>  &ecirc;tre en vigueur <small>R.S.O. 1990, c. S.2; 50(c)<\/small><br><em>(amusement device)<\/em><br>faire fonctionner <small>R.S.O. 1990, c. A.20; 5(1)<\/small> <br><em>(amusement device)<\/em><br>  exploiter <small>R.S.O. 1990, c. A.20; 12(1)(c)<\/small><br><em>(an X-ray machine)<\/em><br>faire fonctionner <small>R.S.O. 1990, c. H.2; 5(1)<\/small> <br><em>(as a resignation)<\/em><br>  avoir le m&ecirc;me effet <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 133(2)<\/small><br>  <em>(elementary school)<\/em><br>  administrer <small>O. Reg. 441\/92; 1(2) 1<\/small> <br><em>(establishment)<\/em><br>  exploiter <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 1 &quot;establishment&quot;<\/small><br><em>(exhibition grounds)<\/em><br>  exploiter <small>R.S.O. 1990, c. A.9; 31<\/small> <br><em>(projection equipment)<\/em><br>  faire fonctionner <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 1 &quot;projectionist&quot;<\/small><br>   <strong>cause to be operated\/to <\/strong> <em>(amusement device)<\/em> <br>faire fonctionner indirectement <small>R.S.O. 1990, c. A.20; 6(1)<\/small><br> <strong>cease to operate\/to <\/strong> <em>(charge)<\/em><br>&ecirc;tre &eacute;teint <small>R.S.O. 1990, c. L.4; 6(2)<\/small><br> <strong>conduct or operate\/to <\/strong> <em>(a private school)<\/em><br>diriger ou exploiter <small>R.S.O. 1990, c. P.26; 5(1)<\/small> <br> <strong>construct, maintain, operate\/to <\/strong> <em>(a dam)<\/em><br>construire, entretenir, exploiter <small>R.S.O. 1990, c. L.3; 13 &quot;owner&quot;<\/small><br> <strong>design, establish and operate or cause to be operated\/to <\/strong> <em>(transit system)<\/em> <br>concevoir, &eacute;tablir et assurer le fonctionnement <small>R.S.O. 1990, c. T.13; 5(a)<\/small><br> <strong>develop, control, manage, operate and maintain\/to <\/strong> <em>(Ontario Place)<\/em><br>  d&eacute;velopper, surveiller, g&eacute;rer, exploiter et entretenir <small>R.S.O. 1990, c. O.34; 9(1)<\/small><br> <strong>drive or operate\/to <\/strong> <em>(an automobile)<\/em><br>  conduire <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 234(2) 5(1)<\/small><br> <strong>establish and operate\/to <\/strong> <em>(institutes and centres)<\/em><br>  &eacute;tablir et assurer le fonctionnement <small>R.S.O. 1990, c. M.26; 6(1) 6<\/small><br> <strong>establish or operate\/to <\/strong> <em>(independent health facility)<\/em><br>  ouvrir ou exploiter  <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 3(1)<\/small><br>   <strong>establish, acquire, construct, operate and maintain\/to <\/strong> <em>(transit system)<\/em><br>  &eacute;tablir, acqu&eacute;rir, construire, maintenir ou assurer le fonctionnement <small>R.S.O. 1990, c. T.13; 7(1)<\/small><br> <strong>establish, acquire, operate and maintain\/to <\/strong> <em>(heritage facilities)<\/em><br>  cr&eacute;er, acqu&eacute;rir, faire fonctionner et entretenir <small>S.O. 1995, c. 800; 11(1)(a)<\/small> <br> <strong>establish, maintain and operate\/to <\/strong> <em>(a centre)<\/em><br>ouvrir et exploiter <small>R.S.O. 1990, c. E.4; 2(1)<\/small> <br> <strong>establish, maintain and operate\/to <\/strong> <em>(a fluoridation system)<\/em><br>  mettre en place, entretenir et faire fonctionner  <small>R.S.O. 1990, c. F.22; 2(1)<\/small><br>   <strong>establish, operate and maintain\/to <\/strong> <em>(institution)<\/em> <br>mettre sur pied et faire fonctionner <small>O. Reg. 550\/85; 98(1)<\/small> <br> <strong>licence to carry on the business of operating an amusement device<\/strong><br>licence d\\'exploitation d\\'une attraction <small>O. Reg. 342\/87; 3(1)<\/small><br> <strong>licence to establish, operate or maintain <\/strong> <em>(a nursing home)<\/em><br>  permis autorisant l\\'ouverture ou l\\'exploitation <small>R.S.O. 1990, c. N.7; 5(1)<\/small><br> <strong>maintain and operate\/to <\/strong> <em>(charitable institution)<\/em><br>  entretenir et faire fonctionner <small>R.S.O. 1990, c. C.9; 5(1)(a)<\/small><br> <strong>operate and maintain\/to <\/strong> <em>(a model mine)<\/em><br>  faire fonctionner <small>R.S.O. 1990, c. S.4; 3(b)<\/small><br> <strong>operate competently and with honesty and integrity\/to <\/strong> <em>(health facility)<\/em><br>  exploiter avec comp&eacute;tence, honn&ecirc;tet&eacute; et int&eacute;grit&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 6(1)(c)<\/small><br>   <strong>operate for private gain\/to<\/strong><br>  exploiter dans un but lucratif <small>R.S.O. 1990, c. H.14; 1(1) &quot;hospital&quot;<\/small><br>   <strong>operate in favour\/to <\/strong> <em>(of a defendent)<\/em><br>  jouer en faveur <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 47(3)<\/small><br> <strong>operate or grant leases\/to <\/strong> <em>(for the operation of retail shops)<\/em> <br>exploiter ou donner &agrave; bail <small>R.S.O. 1990, c. M.11; 6(2)(b)<\/small> <br> <strong>operate to frustrate the contract\/to<\/strong> <br>rendre le contrat inex&eacute;cutable <small>R.S.O. 1990, c. F.34; 3(6)<\/small><br> <strong>operated safely\/to be <\/strong> <em>(amusement device)<\/em><br>  fonctionner en toute s&eacute;curit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. A.20; 12(1)(a)<\/small><br> <strong>own, control or operate\/to <\/strong> <em>(board, railway, university)<\/em> <br>avoir la propri&eacute;t&eacute; ou le contr&ocirc;le ou assurer le fonctionnement  <small>R.S.O. 1990, c. C.48; 1<\/small><br>   <strong>permit to operate an amusement device<\/strong><br>  permis autorisant le fonctionnement d\\'une attraction <small>O. Reg. 342\/87; 4(2)<\/small> <br> <strong>properly operate\/to <\/strong> <em>(farm implement)<\/em><br>manoeuvrer correctement <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 12(2)<\/small><br> <strong>ride on or operate a bicycle\/to<\/strong> <br>circuler sur une bicyclette ou en utiliser une <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 104(2.1)<\/small><br> <strong>school operated <\/strong> <em>(by a sector)<\/em><br>&eacute;cole relevant <small>R.S.O. 1990, c. O.44; 9(2)(b)<\/small> <br> <strong>service, prepare and operate\/to <\/strong> <em>(farm implement)<\/em><br>  entretenir, pr&eacute;parer et faire fonctionner  <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 23(1) &quot;used farm implement&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_operating\" class=\"letter_o \"><strong>operating<\/strong><br\/>fonctionnement  <small>O. Reg. 550\/85; 1(1) &quot;non-arms length relationship&quot;<\/small><br> <strong>business of operating <\/strong> <em>(plant)<\/em><br>  exploitation <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 4(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_operating_authority\" class=\"letter_o \"><strong>operating authority<\/strong><br\/>autorisation d\\'exploitation <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 1(1) &quot;operating authority&quot;<\/small><br>   <strong>owner-driver or single-source operating authority <\/strong> <em>(for vehicle)<\/em><br>autorisation d\\'exploitation propri&eacute;taire-conducteur ou autorisation unilat&eacute;rale <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 3(3)<\/small><\/li><li id=\"def_operating_budget\" class=\"letter_o \"><strong>operating budget<\/strong><br\/>budget de fonctionnement <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; 32(1)<\/small><\/li><li id=\"def_operating_collection_agency\" class=\"letter_o \"><strong>operating collection agency<\/strong><br\/>  agence de recouvrement en activit&eacute;  <small>R.R.O. 1990, Reg. 74; 2(2)<\/small><\/li><li id=\"def_operating_committee\" class=\"letter_o \"><strong>operating committee<\/strong><br\/>comit&eacute; de gestion <small>R.S.O. 1990, c. C.25; 9(1)(f)<\/small> <\/li><li id=\"def_operating_components\" class=\"letter_o \"><strong>operating components<\/strong><br\/> <strong>operating and structural components<\/strong><br>  composantes actives ou portantes <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 2 1(1)<\/small><\/li><li id=\"def_operating_condition\" class=\"letter_o \"><strong>operating condition<\/strong><br\/>&eacute;tat de fonctionnement <small>R.S.O. 1990, c. H.2; 9(4)(a)<\/small><br><em>(of farm implement)<\/em><br>  condition de service  <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 12(2)<\/small><br>   <strong>good operating condition<\/strong><br>  bon &eacute;tat de fonctionnement <small>R.R.O. 1980, Reg. 740; 1(f)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_operating_corporation\" class=\"letter_o \"><strong>operating corporation<\/strong><br\/>  exploitant <small>R.S.O. 1990, c. P.49; 1 &quot;operating corporation&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_operating_cost\" class=\"letter_o \"><strong>operating cost<\/strong><br\/>co&ucirc;t d\\'exploitation <small>R.R.O. 1980, Reg. 858; title<\/small><br>frais d\\'exploitation <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 93(5)<\/small><br>frais de fonctionnement <small>R.S.O. 1990, c. C.25; 9(1)(j) \/ c. P.44; 26(1)<\/small><br> <strong>operating and maintenance cost<\/strong><br>  d&eacute;penses de fonctionnement et d\\'entretien  <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; 30(2)<\/small><br>   <strong>operating and maintenance cost <\/strong> <em>(of homes)<\/em> <br>d&eacute;penses de fonctionnement et d\\'entretien <small>R.S.O. 1990, c. H.13; 31(1) 22<\/small><br> <strong>service or operating cost <\/strong> <em>(health facility)<\/em><br>service ou frais d\\'exploitation <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 1(1) &quot;facility fee&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_operating_cost_allowance\" class=\"letter_o \"><strong>operating cost allowance<\/strong><br\/>  montant reconnu des frais d\\'exploitation  <small>O. Reg. 440\/87; 9<\/small><\/li><li id=\"def_operating_costs\" class=\"letter_o \"><strong>operating costs<\/strong><br\/><em>(of a board)<\/em><br>  d&eacute;penses de fonctionnement <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 86(2)<\/small><br> <strong>actual operating costs<\/strong><br>  frais r&eacute;els d\\'exploitation <small>O. Reg. 440\/87; 66(1)<\/small> <br> <strong>estimated operating costs<\/strong><br>  co&ucirc;ts de fonctionnement estimatifs <small>R.R.O. 1990, Reg. 296; 10(1)(a)<\/small><br> <strong>expenditures for operating costs <\/strong> <em>(of children\\'s aid society)<\/em><br>  frais d\\'exploitation <small>R.S.O. 1990, c. D.15; 1 &quot;welfare services&quot; (d)<\/small><br>   <strong>start-up and initial operating costs <\/strong> <em>(new clinics)<\/em><br>frais de d&eacute;marrage et frais de fonctionnement initiaux  <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><\/li><li id=\"def_operating_deficit\" class=\"letter_o \"><strong>operating deficit<\/strong><br\/>d&eacute;ficit d\\'exploitation <small>R.S.O. 1990, c. L.28; 23(2) \/ c. M.45; 162(2)<\/small><\/li><li id=\"def_operating_engineer\" class=\"letter_o \"><strong>operating engineer<\/strong><br\/>m&eacute;canicien d\\'exploitation <small>R.S.O. 1990, c. O.42; 1 &quot;operating engineer&quot; \/ R.R.O. 1980, Reg. 740; 1(f)<\/small> <br> <strong>chief operating engineer<\/strong><br>  m&eacute;canicien d\\'exploitation en chef <small>R.R.O. 1980, Reg. 740; 1(g)(iii)<\/small> <\/li><li id=\"def_operating_expenditure\" class=\"letter_o \"><strong>operating expenditure<\/strong><br\/>  d&eacute;pense de fonctionnement <small>R.S.O. 1990, c. L.28; 23(1)<\/small><\/li><li id=\"def_operating_expense\" class=\"letter_o \"><strong>operating expense<\/strong><br\/>frais d\\'exploitation <small>R.R.O. 1990, Reg. 210; 14(p)<\/small><br>d&eacute;pense d\\'exploitation <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 199(1)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_operating_expenses\" class=\"letter_o \"><strong>operating expenses<\/strong><br\/> <strong>eligible operating expenses <\/strong> <em>(museum)<\/em><br>frais de fonctionnement admissibles <small>O. Reg. 398\/81; 1(c)<\/small><br> <strong>operating and maintenance expenses<\/strong><br>frais d\\'exploitation et d\\'entretien <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 3(5)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_operating_grant\" class=\"letter_o \"><strong>operating grant<\/strong><br\/> <strong>capital grant and operating grant<\/strong><br>subvention d\\'immobilisation et subvention d\\'exploitation <small>R.R.O. 1990, Reg. 1095; Part III<\/small><br>   <strong>maintenance and operating grant<\/strong><br>  subvention d\\'exploitation <small>R.S.O. 1990, c. H.11; 8<\/small><\/li><li id=\"def_operating_licence\" class=\"letter_o \"><strong>operating licence<\/strong><br\/>permis d\\'exploitation <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 14(7)(j) \/ c. T.22; 1(1) &quot;operating licence&quot;<\/small><br>  <em>(carriage of goods)<\/em><br>  permis d\\'exploitation <small>R.R.O. 1990, Reg. 1091; title<\/small><br><em>(public carrier)<\/em><br>  permis d\\'exploitation  <small>O. Reg. 806\/93; 2 2<\/small><br><em>(public vehicle)<\/em><br>permis d\\'exploitation <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 7(16) \/ c. P.54; 1 &quot;operating licence&quot;<\/small><br>  <em>(transportation)<\/em><br>  permis d\\'exploitation <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 11(4)<\/small><br> <strong>holder of an operating licence<\/strong><br>d&eacute;tenteur de permis d\\'exploitation <small>R.S.O. 1990, c. T.13; 2(10)<\/small><br> <strong>public vehicle operating licence<\/strong><br>permis d\\'exploitation d\\'un v&eacute;hicule de transport en commun <small>R.R.O. 1980, Reg. 716; 2a(1)<\/small><\/li><li id=\"def_operating_loss\" class=\"letter_o \"><strong>operating loss<\/strong><br\/> <strong>operating profit or loss<\/strong> <br>b&eacute;n&eacute;fice ou perte d\\'exploitation <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 98(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_operating_manual\" class=\"letter_o \"><strong>Operating Manual<\/strong><br\/><em>(of the community legal clinics)<\/em><br>Manuel de fonctionnement <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1990<\/small><\/li><li id=\"def_operating_method\" class=\"letter_o \"><strong>operating method<\/strong><br\/><em>(of mill licensee)<\/em> <br>proc&eacute;d&eacute;s d\\'exploitation <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 53(m)<\/small><\/li><li id=\"def_operating_nut\" class=\"letter_o \"><strong>operating nut<\/strong><br\/><em>(hydrant)<\/em><br>  carr&eacute; de manoeuvre <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 26<\/small><\/li><li id=\"def_operating_plan\" class=\"letter_o \"><strong>operating plan<\/strong><br\/>plan d\\'exploitation <small>R.S.O. 1990, c. A.17; 19(1) \/ c. C.51; 26(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_operating_pressure\" class=\"letter_o \"><strong>operating pressure<\/strong><br\/> <strong>common operating pressure<\/strong> <br>pression de fonctionnement commune <small>R.S.O. 1990, c. B.9; 20(2)<\/small><\/li><li id=\"def_operating_procedure\" class=\"letter_o \"><strong>operating procedure<\/strong><br\/> <strong>normal operating procedure<\/strong><br>mode normal de fonctionnement <small>R.R.O. 1980, Reg. 740; 21(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_operating_profit\" class=\"letter_o \"><strong>operating profit<\/strong><br\/> <strong>operating deficit or profit<\/strong> <br>d&eacute;ficit ou b&eacute;n&eacute;fice d\\'exploitation <small>R.S.O. 1990, c. F.9; 8(4)(d)<\/small><br> <strong>operating profit or loss<\/strong><br>b&eacute;n&eacute;fice ou perte d\\'exploitation <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 98(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_operating_revenue\" class=\"letter_o \"><strong>operating revenue<\/strong><br\/> <strong>gross operating revenue<\/strong> <br>revenu brut d\\'exploitation <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 129(1)(a)<\/small><br> <strong>gross operating revenue<\/strong><br>  revenu d\\'exploitation brut  <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 80(a)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_operating_revenues\" class=\"letter_o \"><strong>operating revenues<\/strong><br\/><em>(educational institution)<\/em><br>recettes de fonctionnement <small>R.R.O. 1990, Reg. 774; 1(1) &quot;eligible institution&quot; (p)<\/small><\/li><li id=\"def_operating_room\" class=\"letter_o \"><strong>operating room<\/strong><br\/><em>(hospital)<\/em><br>  salle d\\'op&eacute;ration <small>R.R.O. 1980, Reg. 859; 1(f)(iv)<\/small><\/li><li id=\"def_operating_season\" class=\"letter_o \"><strong>operating season<\/strong><br\/> <strong>summer operating season <\/strong> <em>(Ontario Place)<\/em><br>saison d\\'exploitation estivale <small>R.R.O. 1980, Reg. 732; 1(e)<\/small><\/li><li id=\"def_operating_subsidy\" class=\"letter_o \"><strong>operating subsidy<\/strong><br\/><em>(for facilities)<\/em> <br>subvention de fonctionnement <small>R.R.O. 1980, Reg. 242; 3(1)<\/small><\/li><li id=\"def_operating_system\" class=\"letter_o \"><strong>operating system<\/strong><br\/>syst&egrave;me en exploitation <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 19(5)<\/small><\/li><li id=\"def_operating_year\" class=\"letter_o \"><strong>operating year<\/strong><br\/>ann&eacute;e d\\'exploitation <small>R.R.O. 1980, Reg. 234; 1(h)<\/small><\/li><li id=\"def_operation\" class=\"letter_o \"><strong>operation<\/strong><br\/><em>(motor vehicle)<\/em><br>  mise en service <small>R.S.O. 1990, c. M.41; 3<\/small><br><em>(necessary for management)<\/em><br>  mesure <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 6(1)<\/small> <br><em>(of a bank account)<\/em><br>  utilisation <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 11(4)<\/small><br><em>(of a home)<\/em> <br>exploitation  <small>R.S.O. 1990, c. H.12; 7(b)<\/small><br>  <em>(of a ministry)<\/em><br>  activit&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. P.47; 21(1)<\/small><br><em>(of an agreement)<\/em><br>  application <small>R.S.O. 1990, c. C.15; 66(2)(a)<\/small><br><em>(of an order)<\/em><br>  ex&eacute;cution <small>R.S.O. 1990, c. P.12; 7(6)<\/small><br><em>(of an order)<\/em><br>  effet <small>R.S.O. 1990, c. P.24; 6(1)<\/small><br><em>(of an Act)<\/em><br>  application <small>R.S.O. 1990, c. P.11; 10(3)(a)<\/small><br><em>(of an Act)<\/em><br>modalit&eacute;s d\\'application <small>R.S.O. 1990, c. P.7; 37(1)<\/small><br><em>(of law)<\/em><br>  effet <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;reporting issuer&quot; (e)(ii)<\/small><br>  <em>(of motorized snow vehicles)<\/em><br>  utilisation <small>R.S.O. 1990, c. M.44; 7(2)<\/small><br><em>(of services)<\/em> <br>fonctionnement  <small>O. Reg. 550\/85; 3(2)<\/small><br><em>(of the legal aid plan)<\/em><br>  fonctionnement <small>R.S.O. 1990, c. L.9; 9(3)(a)<\/small><br><em>(of the Fund)<\/em><br>  fonctionnement <small>S.O. 1993, c. 5; 9(3)<\/small><br><em>(of Compensation Fund)<\/em><br>  activit&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. F.36; 4(9)<\/small><br><em>(timber)<\/em><br>  op&eacute;ration <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 26(2)<\/small><br> <strong>active operation <\/strong> <em>(mine)<\/em><br>exploitation active <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 5(1)<\/small> <br> <strong>administration and operation <\/strong> <em>(of a contract for insurance)<\/em><br>  administration et ex&eacute;cution <small>R.S.O. 1990, c. P.19; 2(1)<\/small><br> <strong>affect the operation\/to <\/strong> <em>(of another Act)<\/em><br>  avoir une incidence sur l\\'application  <small>R.S.O. 1990, c. C.8; 10<\/small><br>   <strong>agricultural operation<\/strong><br>  exploitation agricole <small>R.S.O. 1990, c. F.6; 1 &quot;agricultural operation&quot;<\/small><br>   <strong>annual operations <\/strong> <em>(of the marketing board)<\/em> <br>activit&eacute;s annuelles <small>R.S.O. 1990, c. M.12; 3(6)(a)(iii)<\/small><br> <strong>aquacultural operation<\/strong><br>  exploitation aquicole  <small>R.S.O. 1990, c. F.6; 1 &quot;agricultural operation&quot;<\/small><br> <strong>business operation <\/strong> <em>(of dealers)<\/em><br>activit&eacute; commerciale <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 35(i)<\/small> <br> <strong>business, profession, occupation, calling, operation or activity<\/strong><br>  entreprise, profession, m&eacute;tier ou travail, exploitation ou activit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 35(1) &quot;business&quot;<\/small><br> <strong>by operation of law<\/strong><br>par l\\'effet de la loi <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 53(1) &quot;transfer&quot;<\/small><br> <strong>carry on research, investigations, studies and operations\/to<\/strong><br>  faire des recherches, des enqu&ecirc;tes, des &eacute;tudes ou des travaux <small>R.S.O. 1990, c. R.27; 12<\/small><br> <strong>carry out operations\/to <\/strong> <em>(health facility)<\/em><br>exercer des activit&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 32(6)(a)<\/small><br> <strong>come to operation\/to <\/strong> <em>(an Act)<\/em><br>entrer en vigueur <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 5<\/small> <br> <strong>conduct all operations\/to <\/strong> <em>(on a licensed area)<\/em><br>  exploiter <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 26(4)<\/small> <br> <strong>conduct one\\'s operations\/to<\/strong><br>  poursuivre ses activit&eacute;s   <small>R.S.O. 1990, c. A.17; 11(3)<\/small><br>   <strong>conduct, operation and management <\/strong> <em>(of a private vocational school)<\/em><br>conduite, exploitation et gestion <small>R.S.O. 1990, c. P.26; 19(1)(t)<\/small><br> <strong>construction, maintenance or operation <\/strong> <em>(of railway)<\/em><br>  construction, entretien ou exploitation <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 71(b)<\/small><br> <strong>continued operation <\/strong> <em>(hydro-electric system)<\/em><br>  maintien en exploitation <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 24(6)(g)<\/small><br> <strong>continuous operation<\/strong><br>exploitation &agrave; fonctionnement ininterrompu <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 25(6) &quot;continuous operation&quot;<\/small><br>   <strong>cost for the operation <\/strong> <em>(of amalgamated police force)<\/em><br>frais de fonctionnement <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 6(2)(d)<\/small><br> <strong>course of instruction in the safe operation <\/strong> <em>(for motorized snow vehicle drivers)<\/em><br>  cours dont le but est d\\'apprendre &agrave; utiliser en toute s&eacute;curit&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 670; 1(a)<\/small><br> <strong>current operation<\/strong><br>op&eacute;ration &agrave; court terme <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 100(a)(i)<\/small><br> <strong>cutting operations <\/strong> <em>(timber)<\/em><br>  op&eacute;rations de coupe <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 14(1)<\/small><br> <strong>day to day operation and management <\/strong> <em>(of residence)<\/em><br>  gestion et fonctionnement quotidiens <small>O. Reg. 550\/85; 65(2)<\/small><br> <strong>day-to-day operation <\/strong> <em>(of police force)<\/em><br>  op&eacute;rations quotidiennes <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 31(4)<\/small><br> <strong>design and operation <\/strong> <em>(of a transit system)<\/em><br>  plan et fonctionnement <small>R.S.O. 1990, c. T.13; 6(1)(a)<\/small><br> <strong>design, delivery or operation <\/strong> <em>(of services)<\/em><br>  conception, prestation ou fonctionnement <small>O. Reg. 725\/89; 3(5)<\/small> <br> <strong>economics and operations <\/strong> <em>(of the aggregate industry)<\/em><br>aspect &eacute;conomique et activit&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 3(2)(e)<\/small><br> <strong>efficient and effective operation <\/strong> <em>(of the public service)<\/em><br>  bon fonctionnement <small>R.S.O. 1990, c. M.1; 3(1)(e)<\/small><br> <strong>efficient operation <\/strong> <em>(of service)<\/em><br>  bon fonctionnement <small>O. Reg. 550\/85; 12(1)(d)<\/small><br> <strong>establishment and operation <\/strong> <em>(of apprentice training program)<\/em><br>  mise sur pied et gestion <small>R.S.O. 1990, c. T.17; 3(1)<\/small><br> <strong>establishment, maintenance and operation <\/strong> <em>(of community recreation centres)<\/em><br>&eacute;tablissement et exploitation <small>R.S.O. 1990, c. C.22; 2(1)<\/small><br> <strong>establishment, maintenance, operation and use <\/strong> <em>(of health facilities)<\/em><br>  cr&eacute;ation, fonctionnement et utilisation   <small>R.S.O. 1990, c. M.26; 12(h)<\/small><br>   <strong>farming operations<\/strong><br>  exploitation agricole <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 2(1)(a)<\/small><br> <strong>forest operations<\/strong> <br>op&eacute;rations foresti&egrave;res <small>S.O. 1994, c. 999; 2 &quot;forest operations&quot;<\/small><br> <strong>further operation <\/strong> <em>(of health facility)<\/em><br>  poursuite de l\\'exploitation <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 6(4)<\/small><br> <strong>go into actual operation\/to <\/strong> <em>(society)<\/em><br>  commencer &agrave; exercer ses activit&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 196(1)<\/small><br> <strong>govern the operation\/to <\/strong> <em>(of a distributor)<\/em><br>r&eacute;gir les activit&eacute;s <small>R.R.O. 1980, Reg. 742; 4(1)(f)<\/small><br> <strong>government, operation and administration <\/strong> <em>(of police force)<\/em><br>  direction, fonctionnement et administration   <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 135(1) 8<\/small><br>   <strong>horticultural operation<\/strong><br>  exploitation horticole <small>R.S.O. 1990, c. F.6; 1 &quot;agricultural operation&quot;<\/small><br>   <strong>inspect the operations\/to<\/strong><br>  examiner les activit&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. H.2; 20(4)<\/small><br> <strong>logging operation<\/strong><br>exploitation foresti&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 1(1) &quot;factory&quot; (c)<\/small><br> <strong>lumbering operation<\/strong><br>exploitation foresti&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. F.27; 3(h)<\/small><br> <strong>maintenance and operation <\/strong> <em>(charitable operation)<\/em><br>  entretien et fonctionnement <small>R.S.O. 1990, c. C.9; 3(1)<\/small><br> <strong>maintenance and operation <\/strong> <em>(of premises)<\/em><br>  exploitation <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 9(1)<\/small><br> <strong>management and operation<\/strong><br>  gestion et exploitation  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 147(2)(k)<\/small><br>   <strong>management and operation <\/strong> <em>(of heritage facilities)<\/em> <br>gestion et fonctionnement <small>S.O. 1995, c. 800; 5(e)<\/small> <br> <strong>mining or processing operation<\/strong><br>  exploitation mini&egrave;re ou op&eacute;ration de traitement <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 4(1) &quot;undertaking&quot;<\/small><br>   <strong>operation and maintenance <\/strong> <em>(of plants)<\/em><br>  exploitation et entretien  <small>O. Reg. 632\/92; 17<\/small><br> <strong>operation and retirement <\/strong> <em>(of an undertaking)<\/em><br>  exploitation ou cessation <small>O. Reg. 205\/87; 4(1)<\/small><br> <strong>operation, management, inspection and classification <\/strong> <em>(of correctional institutions)<\/em><br>fonctionnement, gestion, inspection et classification <small>R.S.O. 1990, c. M.22; 60(a)<\/small><br> <strong>operations <\/strong> <em>(business)<\/em><br>  exploitation <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;material change&quot;<\/small><br> <strong>operations <\/strong> <em>(of an agency)<\/em><br>  activit&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. A.35; 9(4)<\/small><br> <strong>operations <\/strong> <em>(of legal aid in an area)<\/em><br>  activit&eacute;s <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1990<\/small><br> <strong>policy, procedure and operation <\/strong> <em>(of the Board)<\/em><br>ligne directrice, proc&eacute;dure et fonctionnement <small>R.S.O. 1990, c. F.6; 4(2)<\/small><br> <strong>proper operation and management <\/strong> <em>(of a corporation)<\/em><br>  bon fonctionnement et saine gestion <small>R.S.O. 1990, c. C.10; 2(3)(e)<\/small> <br> <strong>provision, maintenance and operation <\/strong> <em>(of the courts of justice)<\/em><br>  &eacute;tablissement, maintien et exploitation  <small>R.S.O. 1990, c. A.6; 1(a)<\/small><br> <strong>put into operation\/to <\/strong> <em>(a boiler)<\/em><br>  mettre en service <small>R.S.O. 1990, c. B.9; 32(1)<\/small><br> <strong>removal from operation <\/strong> <em>(a boiler)<\/em><br>mise hors service <small>R.S.O. 1990, c. B.9; 35<\/small> <br> <strong>results of the operations <\/strong> <em>(of the company)<\/em><br>r&eacute;sultats d\\'exploitation <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 98(1)<\/small><br> <strong>review the operation\/to <\/strong> <em>(of an Act)<\/em><br>examiner l\\'application <small>R.S.O. 1990, c. F.36; 3(5)(a)<\/small><br> <strong>safe operation <\/strong> <em>(of an elevating device)<\/em><br>  s&eacute;curit&eacute; et fonctionnement <small>R.S.O. 1990, c. E.8; 17(1)(a)<\/small><br> <strong>safe operation <\/strong> <em>(of device)<\/em><br>  fonctionnement s&eacute;curitaire <small>R.S.O. 1990, c. A.20; 6(4)(a)<\/small><br> <strong>safe operation or use <\/strong> <em>(of a boiler)<\/em><br>  fonctionnement ou utilisation s&eacute;curitaires <small>R.S.O. 1990, c. B.9; 8(b)<\/small><br> <strong>salvage operation <\/strong> <em>(marine insurance)<\/em><br>op&eacute;ration de sauvetage <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 61(2)(b)<\/small><br> <strong>service, work, operation or art<\/strong> <br>service, travail, activit&eacute; ou art <small>R.S.O. 1990, c. I.6; 9(1)(k)<\/small> <br> <strong>silvicultural operation<\/strong><br>  exploitation sylvicole <small>R.S.O. 1990, c. F.6; 1 &quot;agricultural operation&quot;<\/small> <br> <strong>standards of design, construction, operation and performance <\/strong> <em>(for X-ray machines)<\/em><br>  normes de conception, de construction, d\\'utilisation et de fonctionnement <small>R.S.O. 1990, c. H.2; 22(f)(ix)<\/small><br> <strong>take over the operation\/to <\/strong> <em>(of a water control structure)<\/em><br>  prendre en charge le fonctionnement <small>R.S.O. 1990, c. C.27; 23<\/small><br> <strong>term of operation <\/strong> <em>(collective agreement)<\/em><br>  dur&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. H.14; 10(13)(a)<\/small><br> <strong>test of the efficiency and humane operation <\/strong> <em>(of trap sets)<\/em><br>  mise &agrave; l\\'&eacute;preuve de l\\'efficacit&eacute; et du fonctionnement qui ne cause pas de souffrances aux animaux   <small>O. Reg. 154\/82; 2(3)(e)<\/small><br>   <strong>timbering operation<\/strong><br>  boisage <small>R.S.O. 1990, c. F.27; 3(h)<\/small> <br> <strong>use or operation<\/strong> <em>(of an automobile)<\/em><br>usage ou conduite <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;automobile insurance&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_operation\" class=\"letter_o \"><strong>Operation<\/strong><br\/> <strong>Plan of Operation <\/strong> <em>(automobile insurance)<\/em><br>r&eacute;gime d\\'assurance <small>R.S.O. 1990, c. C.25; 7(3)<\/small> <\/li><li id=\"def_operation_deficit\" class=\"letter_o \"><strong>operation deficit<\/strong><br\/>d&eacute;ficit d\\'exploitation <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 13(5)<\/small><\/li><li id=\"def_operational_decision\" class=\"letter_o \"><strong>operational decision<\/strong><br\/>  <em>(concerning operation of police force)<\/em><br>  d&eacute;cision op&eacute;rationnelle   <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 31(4)<\/small><\/li><li id=\"def_operational_efficiencies\" class=\"letter_o \"><strong>operational efficiencies<\/strong><br\/>  efficacit&eacute; du r&eacute;seau <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_operational_objectives\" class=\"letter_o \"><strong>operational objectives<\/strong><br\/>   <strong>production and operational objectives<\/strong><br>  objectifs de production et d\\'exploitation <small>R.S.O. 1990, c. A.17; 9(4)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_operational_period\" class=\"letter_o \"><strong>operational period<\/strong><br\/><em>(of technology centre)<\/em><br>  p&eacute;riode de fonctionnement <small>R.S.O. 1990, c. T.3; 3(2)<\/small><\/li><li id=\"def_operational_plan\" class=\"letter_o \"><strong>operational plan<\/strong><br\/>plan d\\'exploitation <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 8(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_operational_review\" class=\"letter_o \"><strong>operational review<\/strong><br\/><em>(of the clinic system)<\/em><br>examen du fonctionnement <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_operational_transition_plan\" class=\"letter_o \"><strong>operational transition plan<\/strong><br\/>   <strong>detailed operational transition plan<\/strong><br>  plan d&eacute;taill&eacute; des &eacute;tapes de transition &agrave; suivre <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 183<\/small><\/li><li id=\"def_operational_work\" class=\"letter_o \"><strong>operational work<\/strong><br\/>travaux d\\'exploitation <small>R.R.O. 1980, Reg. 740; 18(f)<\/small><\/li><li id=\"def_operations_branch\" class=\"letter_o \"><strong>Operations Branch<\/strong><br\/><em>(Ministry of Financial Institutions)<\/em><br>Direction de l\\'exploitation <small>R.R.O. 1980, Reg. 183; 24<\/small><\/li><li id=\"def_operative_parts\" class=\"letter_o \"><strong>operative parts<\/strong><br\/><em>(of an order)<\/em><br>  dispositif <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 59.03(4)<\/small><\/li><li id=\"def_operator\" class=\"letter_o \"><strong>operator<\/strong><br\/>exploitant  <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 25 &quot;operator&quot; \/ c. W.3; 29<\/small><br>  op&eacute;rateur <small>R.S.O. 1990, c. O.42; 1 &quot;operating engineer&quot; \/ R.R.O. 1980, Reg. 740; 1(f)<\/small> <br>personne qui fait fonctionner l\\'attraction <small>O. Reg. 342\/87; 1 &quot;operator&quot;<\/small><br><em>(food premise)<\/em><br>  exploitant <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 1(1) &quot;operator&quot;<\/small><br><em>(holding sales)<\/em><br>exploitant   <small>R.R.O. 1980, Reg. 586; 4(1)<\/small><br>  <em>(motor vehicle)<\/em><br>  utilisateur <small>R.S.O. 1990, c. M.41; 3 \/ R.R.O. 1980, Reg. 120; 1(c)<\/small><br><em>(of a funeral establishment)<\/em><br>  exploitant <small>R.R.O. 1990, Reg. 468; 1 &quot;participant&quot;<\/small><br><em>(of a fur farm)<\/em><br>exploitant   <small>R.R.O. 1990, Reg. 471; 1(1)<\/small><br>  <em>(of a marina)<\/em><br>  exploitant <small>R.R.O. 1980, Reg. 310; 1(d)<\/small> <br><em>(of a parking lot)<\/em><br>  exploitant <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 153<\/small><br><em>(of amusement device)<\/em><br>personne qui fait fonctionner l\\'attraction <small>R.S.O. 1990, c. A.20; 19(1)(j)<\/small><br><em>(of children\\'s residence)<\/em><br>personne qui assure le fonctionnement <small>O. Reg. 550\/85; Form 17<\/small><br><em>(of plant)<\/em><br>  exploitant <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 17(j)<\/small><br><em>(of vehicle)<\/em> <br>utilisateur  <small>R.S.O. 1990, c. P.34; 17(3)<\/small><br>  <em>(race tract)<\/em><br>  exploitant <small>R.S.O. 1990, c. R.1; 1 &quot;operator&quot;<\/small><br><em>(telephone)<\/em> <br>  t&eacute;l&eacute;phoniste <small>R.S.O. 1990, c. T.4; 111<\/small><br><em>(tourist establishment)<\/em> <br>exploitant  <small>R.R.O. 1980, Reg. 936; 1(1)(q)<\/small><br>  <em>(vehicle)<\/em><br>  chauffeur <small>R.R.O. 1980, Reg. 285; 17(1)<\/small> <br> <strong>attendant or operator <\/strong> <em>(of an elevating device)<\/em><br>  pr&eacute;pos&eacute; ou conducteur <small>R.S.O. 1990, c. E.8; 20<\/small><br> <strong>grain elevator operator<\/strong><br>exploitant d\\'&eacute;l&eacute;vateur &agrave; grains <small>R.S.O. 1990, c. G.10; 1 &quot;agreement to sell&quot;<\/small><br>   <strong>independent operator<\/strong><br>  exploitant ind&eacute;pendant <small>R.S.O. 1990, c. W.11; 1(1) &quot;independent operator&quot;<\/small><br>   <strong>licence as an operator <\/strong> <em>(of a controlled-atmosphere storage plant)<\/em><br>  permis d\\'exploitant <small>R.S.O. 1990, c. F.8; 12(1)<\/small><br> <strong>machine operator<\/strong> <br>op&eacute;rateur de machine <small>R.S.O. 1990, c. A.14; 14(c)<\/small> <br> <strong>one person operator<\/strong><br>  exploitant unique <small>R.S.O. 1990, c. I.6; 12<\/small><br> <strong>owner and operator <\/strong> <em>(of a pleasure boat)<\/em><br>  propri&eacute;taire et responsable <small>R.R.O. 1980, Reg. 305; 3<\/small><br> <strong>owner or operator <\/strong> <em>(of a transit system)<\/em><br>  propri&eacute;taire ou responsable du fonctionnement   <small>R.S.O. 1990, c. T.13; 13(2)<\/small><br>   <strong>owner-operator<\/strong><br>  propri&eacute;taire-exploitant <small>R.R.O. 1980, Reg. 210; Form 2<\/small><br> <strong>plant operator<\/strong> <br>exploitant d\\'usine   <small>R.R.O. 1980, Reg. 79; 1(a)<\/small><br>   <strong>public auction sale operator<\/strong><br>  exploitant de ventes aux ench&egrave;res publiques   <small>R.R.O. 1980, Reg. 79; 1(c)<\/small><br>   <strong>scale operator <\/strong> <em>(weighing of live cattle)<\/em> <br>pr&eacute;pos&eacute; au fonctionnement de la balance <small>O. Reg. 340\/82; 1(b)<\/small><br> <strong>tenant-operator<\/strong><br>  locataire-exploitant  <small>R.R.O. 1980, Reg. 210; Form 2<\/small><\/li><li id=\"def_operator_of_a_pharmacy\" class=\"letter_o \"><strong>operator of a pharmacy<\/strong><br\/>  exploitant d\\'une pharmacie <small>R.S.O. 1990, c. O.10; 1 &quot;operator of a pharmacy&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_operator\\'s_cvor_record\" class=\"letter_o \"><strong>operator\\'s CVOR record<\/strong><br\/>  dossier de l\\'utilisateur du certificat d\\'immatriculation UVU <small>R.R.O. 1990, Reg. 576; 1 2<\/small><\/li><li id=\"def_operator\\'s_exempt_amount\" class=\"letter_o \"><strong>operator\\'s exempt amount<\/strong><br\/>  <em>(mining operations)<\/em><br>  montant exon&eacute;r&eacute; de l\\'exploitant <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 3.1(2)<\/small><\/li><li id=\"def_operator\\'s_helper\" class=\"letter_o \"><strong>operator\\'s helper<\/strong><br\/><em>(vehicle)<\/em><br>  chauffeur auxiliaire <small>R.R.O. 1980, Reg. 285; 17(1)<\/small><\/li><li id=\"def_operator\\'s_licence\" class=\"letter_o \"><strong>operator\\'s licence<\/strong><br\/><em>(tourist establishment)<\/em> <br>licence d\\'exploitant   <small>R.S.O. 1990, c. T.16; 4(1)<\/small><br>   <strong>driver\\'s licence or operator\\'s licence <\/strong> <em>(under Highway Traffic Act)<\/em><br>permis de conduire ou permis d\\'exploitation <small>R.R.O. 1980, Reg. 704; 10(b)<\/small><br> <strong>motorized snow vehicle operator\\'s licence<\/strong><br>permis d\\'utilisateur de motoneige <small>R.S.O. 1990, c. M.44; 9(1)(c)<\/small><br> <strong>Canadian Forces Europe Operator\\'s licence<\/strong><br>permis de conduire d&eacute;livr&eacute; &agrave; l\\'intention d\\'un membre des Forces canadiennes Europe <small>R.R.O. 1990, Reg. 578; 8(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_operator\\'s_licence\" class=\"letter_o \"><strong>Operator\\'s Licence<\/strong><br\/> <strong>Canadian Forces Europe Operator\\'s Licence<\/strong><br>permis de conduire d&eacute;livr&eacute; par les Forces canadiennes en Europe <small>R.R.O. 1980, Reg. 462; 5(1)<\/small><\/li><li id=\"def_operator\\'s_registration_certificate\" class=\"letter_o \"><strong>operator\\'s registration certificate<\/strong><br\/>   <strong>commercial vehicle operator\\'s registration certificate<\/strong> <br>certificat d\\'immatriculation d\\'utilisateur de v&eacute;hicule utilitaire <small>R.R.O. 1990, Reg. 576; title<\/small><\/li><li id=\"def_ophthalmic_appliances\" class=\"letter_o \"><strong>ophthalmic appliances<\/strong><br\/>  appareils ophtalmiques <small>R.R.O. 1980, Reg. 741; 6(7)<\/small><\/li><li id=\"def_ophthalmic_dispenser\" class=\"letter_o \"><strong>ophthalmic dispenser<\/strong><br\/>  opticien d\\'ordonnance <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 7(1)(f)(i)<\/small><br>opticien d\\'ordonnances <small>R.R.O. 1980, Reg. 741; 1(1)<\/small><br> <strong>student ophthalmic dispenser<\/strong> <br>opticien d\\'ordonnances &eacute;tudiant <small>R.R.O. 1980, Reg. 741; 6(1)<\/small><br> <strong>Board of Ophthalmic Dispensers<\/strong> <br>Bureau des opticiens d\\'ordonnances <small>S.O. 1991, c. 34; 6<\/small><\/li><li id=\"def_opinion\" class=\"letter_o \"><strong>opinion<\/strong><br\/><em>(of the court)<\/em><br>  d&eacute;cision <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 28(1)<\/small><br> <strong>agree with an opinion\/to<\/strong><br>partager une opinion <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 61(2)<\/small> <br> <strong>express an opinion\/to <\/strong> <em>(on financial statements)<\/em><br>donner une opinion <small>R.S.O. 1990, c. A.17; 18(a)<\/small> <br> <strong>findings, opinions and conclusions <\/strong> <em>(of expert)<\/em><br>opinion et conclusions <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 31.06(3)<\/small><br> <strong>if he is of the opinion, upon reasonable and probable grounds <\/strong> <em>(Minister)<\/em><br>  si des motifs raisonnables et probables le fondent &agrave; croire <small>S.O. 1995, c. 800; 57(1)<\/small><br> <strong>legal opinion<\/strong><br>  avis juridique <small>O. Reg. 43\/85; 6(2)<\/small><br> <strong>of the opinion\/to be <\/strong> <em>(that an emergency exists)<\/em><br>  estimer <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 9(6)<\/small><br> <strong>opinion letter<\/strong><br>  opinion &eacute;crite <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>opinion, advice or direction <\/strong> <em>(of court)<\/em><br>  avis, conseils ou directives <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 14.05(3)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_opinion_evidence\" class=\"letter_o \"><strong>opinion evidence<\/strong><br\/>t&eacute;moignage d\\'opinion <small>R.S.O. 1990, c. E.26; 28(2)<\/small> <br><em>(expert)<\/em><br>  t&eacute;moignage d\\'opinion <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 12<\/small><br> <strong>expert or opinion evidence<\/strong><br>t&eacute;moignage d\\'expert ou d\\'opinion <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; Sch. 7 1. 3<\/small><\/li><li id=\"def_opinion_letter\" class=\"letter_o \"><strong>opinion letter<\/strong><br\/>opinion &eacute;crite <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 51(1)<\/small><\/li><li id=\"def_opportunity\" class=\"letter_o \"><strong>opportunity<\/strong><br\/> <strong>afford an opportunity for a hearing\/to<\/strong><br>  offrir la possibilit&eacute; de se faire entendre  <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 33(12)<\/small><br>   <strong>afforded an opportunity\/to be <\/strong> <em>(examination of evidence)<\/em><br>avoir l\\'occasion <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 6(2)<\/small> <br> <strong>educational opportunity<\/strong><br>  activit&eacute; &eacute;ducative  <small>R.S.O. 1990, c. A.9; 23(b)<\/small><br>   <strong>employment opportunities<\/strong><br>  d&eacute;bouch&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. W.11; 53(11)<\/small><br> <strong>opportunity to make representation <\/strong> <em>(in respect of the appeal)<\/em><br>  occasion de pr&eacute;senter des observations <small>S.O. 1995, c. 800; 67(10)<\/small> <br> <strong>reasonable opportunity <\/strong> <em>(notice of hearing)<\/em><br>d&eacute;lai suffisant <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 6(1)<\/small> <br> <strong>reasonable opportunity <\/strong> <em>(of seeing a sign)<\/em><br>occasion raisonnable <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 28(2)<\/small><br> <strong>reasonable opportunity <\/strong> <em>(to comply with lawful requirements)<\/em><br>  possibilit&eacute; raisonnable <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 20(5)<\/small><br> <strong>reasonable opportunity <\/strong> <em>(to show compliance)<\/em><br>  occasion suffisante <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 9(3)<\/small><\/li><li id=\"def_opportunity_for_a_hearing\" class=\"letter_o \"><strong>opportunity for a hearing<\/strong><br\/>  occasion de demander une audience <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 31(2)<\/small><\/li><li id=\"def_opportunity_to_be_heard\" class=\"letter_o \"><strong>opportunity to be heard<\/strong><br\/> <strong>give an opportunity to be heard\/to<\/strong><br>  donner l\\'occasion d\\'&ecirc;tre entendu <small>O. Reg. 142\/83; 13<\/small><\/li><li id=\"def_opportunity_to_reply\" class=\"letter_o \"><strong>opportunity to reply<\/strong><br\/><em>(to termination of employment)<\/em><br>  occasion de r&eacute;pondre <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 44(3)<\/small><\/li><li id=\"def_opposeto\" class=\"letter_o \"><strong>oppose\/to<\/strong><br\/> <strong>person on whose behalf an action is brought, instituted, opposed or defended<\/strong><br>  personne au nom de laquelle une action, opposition ou d&eacute;fense est introduite <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 8(1)<\/small><\/li><li id=\"def_opposing_party\" class=\"letter_o \"><strong>opposing party<\/strong><br\/>partie adverse <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Oct. 1990 \/ 537\/87; Sch. rule 26.01<\/small><\/li><li id=\"def_opposite_party\" class=\"letter_o \"><strong>opposite party<\/strong><br\/>partie adverse <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 3.03(2) \/ O. Reg. 537\/87; Sch. rule 4.03<\/small><br> <strong>opposite or interested party<\/strong><br>partie adverse ou partie int&eacute;ress&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 13<\/small><\/li><li id=\"def_opposition_whip\" class=\"letter_o \"><strong>Opposition Whip<\/strong><br\/>whip de l\\'opposition <small>R.S.O. 1990, c. L.10; 66(1)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_oppressto\" class=\"letter_o \"><strong>oppress\/to<\/strong><br\/> <strong>annoy, embarrass or oppress\/to <\/strong> <em>(witness)<\/em><br>importuner, g&ecirc;ner ou accabler <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 34.14(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_oppression\" class=\"letter_o \"><strong>oppression<\/strong><br\/> <strong>oppression or undue annoyance, burden or expense <\/strong> <em>(caused by discovery)<\/em><br>  oppression, d&eacute;sagr&eacute;ments, fardeau ou d&eacute;penses injustifi&eacute;s <small>S.O. 1992, c. 6; 15(3)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_oppression_remedy\" class=\"letter_o \"><strong>oppression remedy<\/strong><br\/>recours en cas d\\'abus <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 248(1) \/ c. L.25; 211(1)<\/small><\/li><li id=\"def_oppressive\" class=\"letter_o \"><strong>oppressive<\/strong><br\/> <strong>oppressive or improperly discriminatory <\/strong> <em>(decision)<\/em><br>abusif ou discriminatoire <small>R.S.O. 1990, c. O.6; 21(1)(b)<\/small><br> <strong>unduly oppressive <\/strong> <em>(fine)<\/em> <br>trop s&eacute;v&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 59(2)<\/small><\/li><li id=\"def_oppressiveto_be\" class=\"letter_o \"><strong>oppressive\/to be<\/strong><br\/><em>(on interest of security holder)<\/em><br>  l&eacute;ser gravement <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 161(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_opt_outto\" class=\"letter_o \"><strong>opt out\/to<\/strong><br\/><em>(of the class proceeding)<\/em><br>  se retirer <small>S.O. 1992, c. 6; 8(1)(f)<\/small><\/li><li id=\"def_optical_scan_system\" class=\"letter_o \"><strong>optical scan system<\/strong><br\/><em>(for tabulating results)<\/em><br>syst&egrave;me de lecture optique <small>O. Reg. 562\/87; 2<\/small><\/li><li id=\"def_optical_scanning_vote_tabulator\" class=\"letter_o \"><strong>optical scanning vote tabulator<\/strong><br\/>  tabulatrice de votes par lecture optique  <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 46(1)<\/small><\/li><li id=\"def_optician\" class=\"letter_o \"><strong>optician<\/strong><br\/> <strong>College of Opticians of Ontario<\/strong><br>  Ordre des opticiens de l\\'Ontario   <small>S.O. 1991, c. 34; 1 &quot;College&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_option\" class=\"letter_o \"><strong>option<\/strong><br\/>option <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 1(1) &quot;warrant&quot;<\/small><br>  <em>(of the purchaser)<\/em><br>  choix <small>R.S.O. 1990, c. R.28; 4<\/small> <br><em>(to cancel contract)<\/em><br>  possibilit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.22; 11(4)<\/small><br><em>(to expand board)<\/em><br>  possibilit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 27(6)<\/small><br><em>(to lease)<\/em><br>  option <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 22(7)(h)<\/small><br> <strong>agreement, contract, option<\/strong><br>accord, contrat, option <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 111(1) &quot;claim&quot;<\/small><br> <strong>commodity futures option<\/strong><br>option sur contrat &agrave; terme sur marchandises <small>R.S.O. 1990, c. C.20; 1 &quot;commodity futures option&quot; \/ c. S.5; 1(1) &quot;security&quot; (p)<\/small><br> <strong>early retirement option <\/strong> <em>(social contract)<\/em><br>  option de retraite anticip&eacute;e   <small>S.O. 1993, c. 5; 12 1<\/small><br>   <strong>early retirement option and benefit <\/strong> <em>(under pension plan)<\/em><br>option et prestation de retraite anticip&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. P.8; 40(1) 5<\/small><br> <strong>exercise of an option <\/strong> <em>(securities)<\/em><br>lev&eacute;e d\\'une option <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 90(1)<\/small><br> <strong>exercise of an option <\/strong> <em>(to buy property)<\/em><br>exercice d\\'une option <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 2(7)(b)<\/small> <br> <strong>giving of an option<\/strong><br>  offre d\\'une option <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(1) &quot;convey&quot;<\/small><br>   <strong>options for alternative service delivery<\/strong><br>  solutions de rechange en mati&egrave;re de prestation de services <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br> <strong>postponed retirement option and benefit <\/strong> <em>(under pension plan)<\/em><br>  option et prestation de retraite ajourn&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. P.8; 40(1) 6<\/small><br> <strong>price option<\/strong><br>  option sur le prix <small>R.R.O. 1980, Reg. 223; Sch. 12(4)<\/small><br> <strong>put, call or transferable option <\/strong> <em>(capital security)<\/em><br>  option de vente, option d\\'achat ou option transf&eacute;rable <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 72(2)(d)<\/small><br> <strong>transferable option<\/strong> <br>option transf&eacute;rable <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 106(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_option_for_the_purchase_of_land\" class=\"letter_o \"><strong>option for the purchase of land<\/strong><br\/>  option d\\'achat d\\'un bien-fonds <small>R.R.O. 1980, Reg. 896; 15(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_option_of_taking\" class=\"letter_o \"><strong>option of taking<\/strong><br\/><em>(paid-up or extended insurance)<\/em><br>option de prise <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 189(3)<\/small><\/li><li id=\"def_option_to_acquire\" class=\"letter_o \"><strong>option to acquire<\/strong><br\/>option d\\'acqu&eacute;rir <small>R.S.O. 1990, c. P.9; 13(1)<\/small><\/li><li id=\"def_option_to_lease\" class=\"letter_o \"><strong>option to lease<\/strong><br\/>option de louer <small>R.R.O. 1980, Reg. 896; 13(1)(h)<\/small> <\/li><li id=\"def_option_to_purchase\" class=\"letter_o \"><strong>option to purchase<\/strong><br\/>option d\\'achat <small>R.R.O. 1980, Reg. 896; 13(5)(e)<\/small><br><em>(a unit)<\/em><br>  convention avec option d\\'achat <small>O. Reg. 586\/89; 4(3)<\/small><\/li><li id=\"def_optional_benefit\" class=\"letter_o \"><strong>optional benefit<\/strong><br\/>indemnit&eacute; optionnelle <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 121(1) 10<\/small><\/li><li id=\"def_optional_service\" class=\"letter_o \"><strong>optional service<\/strong><br\/>service facultatif <small>R.S.O. 1990, c. O.29; 1 &quot;optional service&quot;<\/small><br>  service optionnel <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 117(1) &quot;service&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_optional_settlement\" class=\"letter_o \"><strong>optional settlement<\/strong><br\/>r&egrave;glement facultatif <small>R.S.O. 1990, c. I.14; 1 &quot;investment contract&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_optionee\" class=\"letter_o \"><strong>optionee<\/strong><br\/> <strong>interest of an optionee<\/strong><br>  int&eacute;r&ecirc;t du b&eacute;n&eacute;ficiaire d\\'une option <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(1) &quot;land&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_optometrist\" class=\"letter_o \"><strong>optometrist<\/strong><br\/> <strong>College of Optometrists of Ontario<\/strong><br>Ordre des optom&eacute;tristes de l\\'Ontario <small>S.O. 1991, c. 35; 1 &quot;College&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_optometry\" class=\"letter_o \"><strong>optometry<\/strong><br\/> <strong>engage in the practice of optometry\/to<\/strong> <br>exercer la profession d\\'optom&eacute;triste <small>R.S.O. 1990, c. H.3; 1 &quot;optometrist&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_optometry_review_committee\" class=\"letter_o \"><strong>optometry review committee<\/strong><br\/>  comit&eacute; d\\'&eacute;tude de l\\'optom&eacute;trie   <small>R.S.O. 1990, c. H.6; 6(1) 4<\/small><\/li><li id=\"def_optometry_review_committee\" class=\"letter_o \"><strong>Optometry Review Committee<\/strong><br\/>  comit&eacute; d\\'&eacute;tude de l\\'optom&eacute;trie   <small>S.O. 1991, c. 35; 8<\/small><\/li><li id=\"def_oral\" class=\"letter_o \"><strong>oral<\/strong><br\/>  <em>(contract)<\/em><br>  oral <small>O. Reg. 159\/83; form 2 B<\/small><\/li><li id=\"def_oral_agreement\" class=\"letter_o \"><strong>oral agreement<\/strong><br\/>convention verbale <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 79 &quot;tenancy agreement&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_oral_contract\" class=\"letter_o \"><strong>oral contract<\/strong><br\/> <strong>reduce to writing an oral contract\/to<\/strong><br>mettre par &eacute;crit un contrat oral <small>S.O. 1994, c. 39; 2(2)<\/small><\/li><li id=\"def_oral_evidence\" class=\"letter_o \"><strong>oral evidence<\/strong><br\/>t&eacute;moignages oraux <small>R.S.O. 1990, c. B.10; 9(2) \/ c. H.7; 45(4) \/ c. M.5; 9(3) \/ c. P.15; 60(3) \/ c. P.26; 7(7) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 61.05(5)<\/small><br>  t&eacute;moignage oral <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 102(8)(d) \/ O. Reg. 537\/87; Form 2<\/small><br>  <em>(submitted at a hearing)<\/em><br>  t&eacute;moignages oraux <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 33(8)<\/small><br> <strong>transcription of oral evidence<\/strong><br>transcription des t&eacute;moignages oraux <small>R.R.O. 1990, Reg. 777; 1<\/small><\/li><li id=\"def_oral_examination\" class=\"letter_o \"><strong>oral examination<\/strong><br\/>interrogatoire oral <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 31.05<\/small><\/li><li id=\"def_oral_hygiene\" class=\"letter_o \"><strong>oral hygiene<\/strong><br\/>hygi&egrave;ne orale <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 5 3<\/small><\/li><li id=\"def_oral_order\" class=\"letter_o \"><strong>oral order<\/strong><br\/><em>(medical officer of health)<\/em><br>  ordre verbal <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 44(2)<\/small><\/li><li id=\"def_oral_representation\" class=\"letter_o \"><strong>oral representation<\/strong><br\/>observation orale <small>R.S.O. 1990, c. R.28; 1 &quot;advertise for sale&quot; \/ O. Reg. 537\/87; sch. rule 11.08<\/small><br>  d&eacute;claration verbale  <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 46<\/small><\/li><li id=\"def_oral_submission\" class=\"letter_o \"><strong>oral submission<\/strong><br\/><em>(by a public body to the council)<\/em><br>observation orale <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 17(29)(b)<\/small> <br><em>(to the Complaints Committee)<\/em><br>  arguments oraux <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 30(5)<\/small><\/li><li id=\"def_oral_submissions\" class=\"letter_o \"><strong>oral submissions<\/strong><br\/>observations orales <small>O. Reg. 41\/95; 5(d)<\/small><\/li><li id=\"def_oral_tenancy\" class=\"letter_o \"><strong>oral tenancy<\/strong><br\/> <strong>written, oral or implied tenancy<\/strong><br>bail &eacute;crit, oral ou tacite <small>R.S.O. 1990, c. E.26; 1(1) &quot;tenant&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_oral_testimony\" class=\"letter_o \"><strong>oral testimony<\/strong><br\/>t&eacute;moignage oral <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 120(1)(a)<\/small> <br>preuve testimoniale   <small>R.S.O. 1990, c. S.22; 15(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_orally\" class=\"letter_o \"><strong>orally<\/strong><br\/> <strong>in writing, orally, in person or by telephone<\/strong><br>par &eacute;crit, oralement, en personne ou par t&eacute;l&eacute;phone  <small>R.S.O. 1990, c. P.12; 7(7)<\/small><br>   <strong>orally or by affidavit<\/strong><br>  oralement ou au moyen d\\'un affidavit <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 33(3)<\/small><\/li><li id=\"def_orally_discloseto\" class=\"letter_o \"><strong>orally disclose\/to<\/strong><br\/><em>(the interest)<\/em> <br>divulguer oralement   <small>S.O. 1994, c. 163; 4(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_orally_taken_evidence\" class=\"letter_o \"><strong>orally taken evidence<\/strong><br\/>  t&eacute;moignage oral <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_orchard\" class=\"letter_o \"><strong>orchard<\/strong><br\/>verger <small>R.S.O. 1990, c. A.1; 1(1) &quot;orchard&quot; \/ c. P.14; 13(1)(c)<\/small><br> <strong>abandoned orchard<\/strong><br>  verger abandonn&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. A.1; 1(1) &quot;abandoned orchard&quot;<\/small> <br> <strong>lawn, orchard, vineyard<\/strong><br>  pelouse, verger, vignoble <small>R.S.O. 1990, c. T.21; 3(1)(a)<\/small><br>   <strong>neglected orchard<\/strong><br>  verger laiss&eacute; &agrave; l\\'abandon <small>R.S.O. 1990, c. A.1; 1(1) &quot;abandoned orchard&quot;<\/small><br>   <strong>separate orchard<\/strong><br>  verger distinct <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; form 2 1<\/small><\/li><li id=\"def_orchard_production\" class=\"letter_o \"><strong>orchard production<\/strong><br\/> <strong>average total orchard production <\/strong> <em>(of apples)<\/em><br>  production moyenne totale des vergers <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; sch. 3(b)<\/small><\/li><li id=\"def_orchard_run\" class=\"letter_o \"><strong>orchard run<\/strong><br\/> <strong>total orchard run <\/strong> <em>(of insured acreage)<\/em><br>production totale <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; form 1 5(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_order\" class=\"letter_o \"><strong>order<\/strong><br\/>  ordonnance <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 2.01(1)<\/small><br>  ordre <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 135<\/small> <br>arr&ecirc;t&eacute;, ordre et ordonnance <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 3(1) &quot;order&quot;<\/small><br>ordre, arr&ecirc;t&eacute;, d&eacute;cret, ordonnance <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 6<\/small><br><em>(board)<\/em> <br>ordre <small>R.S.O. 1990, c. P.46; 6(14)<\/small><br>  <em>(board)<\/em><br>  ordonnance <small>R.S.O. 1990, c. C.24; 9(3)<\/small> <br><em>(by a judge)<\/em><br>  ordonnance <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 41(1)<\/small><br><em>(commission)<\/em><br>  ordonnance <small>R.S.O. 1990, c. H.19; 14(2) \/ c. S.5; 8(3)<\/small><br>  <em>(court)<\/em><br>ordonnance, d&eacute;cret <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 1 &quot;order&quot;<\/small><br><em>(court)<\/em> <br>ordonnance  <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 16(1) \/ c. P.20; 10(2) \/ c. V.2; 3(1)<\/small><br><em>(medical officer of health)<\/em> <br>ordre <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 22(3)<\/small><br>  <em>(minister)<\/em><br>  arr&ecirc;t&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.14; 15 \/ c. C.38; 304(3) \/ c. L.28; 7(1) \/ c. M.39; 23 \/ c. M.45; 48(1) \/ c. R.4; 14 \/ c. R.21; 1 &quot;regulation&quot; (f) \/ c. S.5; 13<\/small> <br><em>(ministry)<\/em><br>  arr&ecirc;t&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.46; 14<\/small><br><em>(of a council)<\/em> <br>ordre <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 200<\/small><br><em>(of a Minister)<\/em><br>  arr&ecirc;t&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 896; 40<\/small><br><em>(of an arbitrator)<\/em><br>  d&eacute;cision <small>S.O. 1992, c. 27; 20(4)<\/small><br><em>(of review board)<\/em><br>ordonnance   <small>R.S.O. 1990, c. M.7; 50(1)<\/small><br>  <em>(of the Farm Organizations Accreditation Tribunal)<\/em> <br>ordonnance  <small>S.O. 1993, c. 21; 4(3)<\/small><br><em>(of Treasury Board)<\/em><br>  arr&ecirc;t&eacute; <small>S.O. 1991, c. 14; 8(1)<\/small><br><em>(registrar)<\/em><br>  ordonnance <small>R.S.O. 1990, c. M.39; 16(3)<\/small><br><em>(rent officer)<\/em> <br>ordonnance  <small>S.O. 1992, c. 11; 21(12)<\/small><br><em>(to erect a city or town)<\/em><br>  ordonnance <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 11(7)<\/small> <br><em>(to place)<\/em><br>  commande <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 19(3)<\/small><br><em>(Assembly)<\/em><br>  ordre <small>R.S.O. 1990, c. L.10; 48(2)<\/small><br><em>(Director)<\/em> <br>d&eacute;cision  <small>R.S.O. 1990, c. E.27; 7(1)<\/small><br>  <em>(Director of Titles)<\/em><br>  arr&ecirc;t&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 10(6)<\/small><br><em>(Legislature)<\/em> <br>d&eacute;cret  <small>R.S.O. 1990, c. O.3; 2(b)<\/small><br>  <em>(Lieutenant Governor in Council)<\/em><br>  d&eacute;cret <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 304(5) \/ c. F.12; 10(4) \/ c. I.11; 21 \/ c. P.40; 9(3) \/ c. R.21; 1 &quot;regulation&quot; (d)<\/small><br><em>(Ontario Municipal Board)<\/em><br>  ordonnance <small>R.S.O. 1990, c. R.21; 1 &quot;regulation&quot; (c)<\/small><br>  <em>(Speaker)<\/em><br>  ordre <small>R.S.O. 1990, c. L.11; 25<\/small> <br><em>(Superintendent)<\/em><br>  d&eacute;cision <small>R.S.O. 1990, c. I.14; 14<\/small><br> <strong>accepted order<\/strong> <br>bon de commande accept&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.10; 14(1)<\/small><br> <strong>access order <\/strong> <em>(child)<\/em> <br>ordonnance de visite   <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 58(1)<\/small><br>   <strong>adoption order<\/strong><br>  ordonnance d\\'adoption <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 136(2) 6<\/small><br> <strong>attach terms and conditions to an order\/to<\/strong><br>assortir une ordonnance de conditions <small>R.S.O. 1990, c. C.33; 6(5)<\/small><br> <strong>attaching order<\/strong><br>  ordonnance de saisie-arr&ecirc;t   <small>R.S.O. 1990, c. C.45; 5(10)<\/small><br>   <strong>by order, accompanied by a written explanation for it <\/strong> <em>(Minister)<\/em><br>par arr&ecirc;t&eacute; accompagn&eacute; d\\'explications &eacute;crites <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 17(4)<\/small><br> <strong>cease and desist order <\/strong> <em>(by Board)<\/em><br>ordonnance de cesser et de s\\'abstenir <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 93(9)<\/small><br> <strong>cease trading order<\/strong><br>  ordonnance d\\'interdiction d\\'op&eacute;rations <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 127(2)<\/small><br> <strong>certificate of order<\/strong> <br>certificat d\\'ordonnance judiciaire <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 1 &quot;instrument&quot;<\/small><br> <strong>certification order <\/strong> <em>(class proceeding)<\/em><br>  ordonnance certifiant le recours collectif  <small>S.O. 1992, c. 6; 9<\/small><br> <strong>cheque, order, I.O.U., bill of exchange, promissory note or other undertaking<\/strong><br>ch&egrave;que, mandat, reconnaissance de dette, lettre de change, billet &agrave; ordre ou autre engagement <small>R.S.O. 1990, c. F.28; 32(1)<\/small><br> <strong>closing order <\/strong> <em>(disorderly house)<\/em><br>  ordonnance de fermeture <small>R.S.O. 1990, c. D.13; 2(1)<\/small><br> <strong>commission, order or process <\/strong> <em>(of a court)<\/em><br>commission, ordonnance ou ordre <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 60(1)<\/small><br> <strong>conditional order<\/strong><br>  arr&ecirc;t&eacute; conditionnel   <small>O. Reg. 440\/87; 21(1)<\/small><br>   <strong>confirmation order <\/strong> <em>(support)<\/em><br>  ordonnance d\\'homologation <small>R.S.O. 1990, c. R.7; 1 &quot;confirmation order&quot;<\/small><br>   <strong>consent order<\/strong><br>  ordonnance rendue avec le consentement des parties  <small>R.S.O. 1990, c. S.22; 4(b)<\/small><br>   <strong>consolidation order<\/strong><br>  ordonnance de consolidation <small>O. Reg. 797\/84; 21.09(1)<\/small><br> <strong>contempt order<\/strong><br>  ordonnance pour outrage  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 60.05<\/small><br>   <strong>custody and access order<\/strong><br>  ordonnance accordant la garde et un droit de visite   <small>R.S.O. 1990, c. C.12; 19(d)<\/small><br>   <strong>custody order <\/strong> <em>(child)<\/em><br>  ordonnance de garde d\\'enfants <small>R.S.O. 1990, c. S.28; 1(1) &quot;custody order&quot;<\/small><br>   <strong>decertification order <\/strong> <em>(class proceeding)<\/em> <br>ordonnance d\\'annulation de l\\'ordonnance certifiant le recours collectif <small>S.O. 1992, c. 6; 10(2)<\/small><br> <strong>declaratory order<\/strong><br>jugement d&eacute;claratoire <small>R.S.O. 1990, c. O.6; 14(5)<\/small><br> <strong>declaratory order<\/strong><br>  ordonnance d&eacute;claratoire  <small>R.S.O. 1990, c. P.27; 14(1)<\/small><br>   <strong>decree, order or judgment <\/strong> <em>(for transfer of shares)<\/em><br>ordonnance ou jugement <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 50(1)<\/small> <br> <strong>direct by order\/to <\/strong> <em>(Board)<\/em> <br>ordonner  <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 8(4)<\/small><br>   <strong>direction, decision, order or ruling<\/strong><br>  ordre, directive, d&eacute;cision ou prescription <small>R.S.O. 1990, c. P.25; 19(1)<\/small><br> <strong>direction, decision, order, ruling<\/strong> <br>directive, d&eacute;cision, ordre, ordonnance, arr&ecirc;t&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;decision&quot;<\/small><br>   <strong>dissolution order <\/strong> <em>(corporation)<\/em><br>  ordonnance de dissolution <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 267(2)<\/small><br> <strong>draft of the formal order<\/strong><br>projet d\\'ordonnance <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 59.03(1)<\/small><br> <strong>draft order<\/strong><br>  projet d\\'ordonnance <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 59.04(5)<\/small><br>   <strong>emergency order <\/strong> <em>(made by the clerk of the municipality)<\/em><br>ordre d\\'urgence <small>S.O. 1995, c. 800; 40(1)<\/small> <br> <strong>emergency order <\/strong> <em>(made by the Minister)<\/em><br>arr&ecirc;t&eacute; d\\'urgence <small>S.O. 1995, c. 800; 40(2)<\/small> <br> <strong>established order<\/strong><br>  ordre <small>O. Reg. 550\/85; 1(1) &quot;discipline&quot;<\/small><br> <strong>eviction order<\/strong><br>ordonnance d\\'expulsion <small>R.R.O. 1980, Reg. 548; Form 2, note 2<\/small><br> <strong>expropriation order<\/strong> <br>ordonnance d\\'expropriation <small>O. Reg. 537\/87; Sch. rule 29<\/small><br> <strong>final order<\/strong><br>  ordonnance d&eacute;finitive  <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 185(26) \/ c. R.7; 1 &quot;final order&quot;<\/small><br> <strong>final order of foreclosure<\/strong><br>ordonnance d&eacute;finitive portant forclusion <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(1) &quot;conveyance&quot;<\/small><br>   <strong>final order or judgment<\/strong><br>  ordonnance ou jugement d&eacute;finitifs  <small>R.R.O. 1990, Reg. 193; 77.08<\/small><br>   <strong>formal order<\/strong><br>  ordonnance officielle <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 55.02(11)<\/small><br> <strong>inhibiting order<\/strong> <br>arr&ecirc;t&eacute; ou ordonnance de gel <small>O. Reg. 75\/82; 32<\/small><br>   <strong>interim order<\/strong><br>  ordonnance provisoire <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 246(3) \/ c. C.38; 245 \/ c. I.8; 441(3)<\/small><br>   <strong>interlocutory order<\/strong><br>  ordonnance interlocutoire <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 60.12<\/small><br> <strong>interlocutory order <\/strong> <em>(of a master)<\/em><br>ordonnance interlocutoire <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 17(a)<\/small><br> <strong>interlocutory order <\/strong> <em>(of court)<\/em><br>ordonnance interlocutoire <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 61(4)(c)<\/small><br> <strong>interpleader order<\/strong><br>  ordonnance d\\'interpleader  <small>R.S.O. 1990, c. C.45; 5(3)<\/small><br>   <strong>investigation order<\/strong><br>  ordonnance d\\'enqu&ecirc;te <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 11(1)<\/small><br> <strong>lawful orders and directions <\/strong> <em>(from board)<\/em><br>  ordres et directives l&eacute;gitimes <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 41(2)<\/small><br> <strong>maintain peace and order\/to <\/strong> <em>(at the election)<\/em><br>  maintenir la paix et l\\'ordre  <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 74<\/small><br> <strong>make regulations, orders, policies and decisions\/to <\/strong> <em>(Commission)<\/em><br>prendre des r&egrave;glements, rendre des ordonnances, d&eacute;finir des politiques et rendre des d&eacute;cisions <small>R.S.O. 1990, c. M.12; 7(9)<\/small><br> <strong>mandatory order<\/strong> <br>ordonnance de faire   <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 108(2) 1 \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 14.05(3)(g)<\/small><br> <strong>money order<\/strong><br>  mandat <small>O. Reg. 702\/89; 7(2)<\/small><br> <strong>notice or order <\/strong> <em>(made under an Act)<\/em><br>avis, ordre ou ordonnance <small>R.S.O. 1990, c. U.4; 24(2)<\/small><br> <strong>order and direction <\/strong> <em>(Municipal Board)<\/em><br>  ordonnance et directive <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 130(4)<\/small><br> <strong>order declaring void <\/strong> <em>(a lease)<\/em><br>ordonnance d&eacute;clarant l\\'annulation <small>R.S.O. 1990, c. G.3; 2(1)<\/small><br> <strong>order for conveyance<\/strong> <br>ordonnance de transport <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 21(2)<\/small> <br> <strong>order for support<\/strong><br>  ordonnance alimentaire <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 58(2)<\/small><br> <strong>order for treatment <\/strong> <em>(by physician)<\/em><br>  ordre de traitement <small>O. Reg. 518\/88; 23(1)<\/small><br> <strong>order incorporating or erecting <\/strong> <em>(a municipality)<\/em><br>  ordonnance constitutive <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 12(4)<\/small><br> <strong>order of a court<\/strong><br>  ordonnance judiciaire  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 302(4)<\/small><br>   <strong>order of administration<\/strong><br>  ordre d\\'administration <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 50(1)<\/small><br> <strong>order or determination <\/strong> <em>(of a court)<\/em><br>  ordonnance ou d&eacute;cision <small>R.S.O. 1990, c. R.7; 1 &quot;order&quot;<\/small><br> <strong>order prohibiting the continuation or repetition <\/strong> <em>(action that constitutes offence)<\/em><br>  ordonnance interdisant de poursuivre ou de r&eacute;p&eacute;ter <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 40(2)<\/small><br> <strong>order prohibiting the publication or broadcast <\/strong> <em>(of the identity of a minor)<\/em> <br>ordonnance interdisant la publication ou la diffusion <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 52(3)<\/small><br> <strong>order resealing a foreign order<\/strong><br>ordonnance pr&eacute;voyant la r&eacute;apposition du sceau sur une ordonnance &eacute;trang&egrave;re <small>S.O. 1992, c. 30; 86(2)<\/small><br> <strong>order vacating <\/strong> <em>(a registration)<\/em><br>ordonnance d&eacute;clarant la radiation <small>R.S.O. 1990, c. G.3; 2(1)<\/small><br> <strong>order without notice<\/strong> <br>ordre sans pr&eacute;avis <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 3(3)<\/small><br> <strong>order, decision, direction or inquiry made <\/strong> <em>(under this Act)<\/em><br>  ordre donn&eacute;, ordonnance ou d&eacute;cision rendue, d&eacute;cret ou arr&ecirc;t&eacute; pris, directive donn&eacute;e ou enqu&ecirc;te effectu&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 448(1)(a.1)<\/small><br> <strong>order, direction, policy or decision <\/strong> <em>(of the Commission or Director)<\/em> <br>ordonnance, directive, d&eacute;cision ou politique <small>R.S.O. 1990, c. M.16; 16(1)<\/small><br> <strong>outstanding order<\/strong> <br>ordonnance qui reste en vigueur <small>R.S.O. 1990, c. P.11; 47(2)(a)<\/small> <br> <strong>place an order\/to <\/strong> <em>(for the sale of a security)<\/em><br>passer un ordre <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 48<\/small> <br> <strong>probation order<\/strong><br>  ordonnance de probation <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 72(1)(a)<\/small><br> <strong>procedural order<\/strong><br>ordonnance relative &agrave; la proc&eacute;dure <small>R.R.O. 1990, Reg. 193; 77.13(5)(b)<\/small><br> <strong>provisional order<\/strong> <br>ordonnance conditionnelle <small>R.R.O. 1990, Reg. 199; 55(2)<\/small><br> <strong>provisional order <\/strong> <em>(for support)<\/em><br>ordonnance conditionnelle <small>R.S.O. 1990, c. R.7; 1 &quot;provisional order&quot;<\/small><br> <strong>purchase order <\/strong> <em>(motor vehicle)<\/em><br>  bon de commande <small>R.R.O. 1990, Reg. 801; 15<\/small><br> <strong>receiving order<\/strong><br>  ordonnance de s&eacute;questre   <small>R.S.O. 1990, c. H.6; 42(d)<\/small><br>   <strong>receiving order <\/strong> <em>(bankruptcy)<\/em><br>  ordonnance de s&eacute;questre  <small>R.S.O. 1990, c. L.9; 13(c)(iv)<\/small><br>   <strong>receiving order <\/strong> <em>(under Bankruptcy Act)<\/em><br>  ordonnance du s&eacute;questre   <small>R.R.O. 1980, Reg. 801; 10(1)(b)<\/small><br>   <strong>registered order <\/strong> <em>(for support)<\/em><br>  ordonnance enregistr&eacute;e  <small>R.S.O. 1990, c. R.7; 1 &quot;registered order&quot;<\/small> <br> <strong>regulation, rule, order or by-law<\/strong> <br>r&egrave;glement, r&egrave;glement administratif, r&egrave;gle, ordonnance, d&eacute;cret, arr&ecirc;t&eacute; ou ordre <small>R.S.O. 1990, c. R.21; 1 &quot;regulation&quot;<\/small><br>   <strong>relieving order<\/strong><br>  ordonnance de dispense <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 113<\/small><br> <strong>repair order <\/strong> <em>(motor vehicle)<\/em><br>bon de r&eacute;paration <small>R.R.O. 1990, Reg. 801; 15(a)<\/small><br> <strong>restraining order<\/strong><br>  ordonnance de ne pas faire  <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br>   <strong>restraining order<\/strong><br>  ordonnance de ne pas faire <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 80(1)<\/small><br> <strong>retroactive order <\/strong> <em>(minister)<\/em><br>  arr&ecirc;t&eacute; r&eacute;troactif <small>R.S.O. 1990, c. R.15; 37(2)<\/small><br> <strong>revoked order<\/strong> <br>arr&ecirc;t&eacute; r&eacute;voqu&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 17(6)<\/small><br> <strong>ruling, decision or order<\/strong> <br>d&eacute;cision ou ordonnance <small>R.S.O. 1990, c. R.7; 15(1)<\/small> <br> <strong>sales order <\/strong> <em>(motor vehicle)<\/em> <br>bordereau de vente   <small>R.R.O. 1990, Reg. 801; 15<\/small><br>   <strong>shipping bill, bill of lading, delivery order, receipt, account <\/strong> <em>(instrument used in business)<\/em><br>  feuille d\\'exp&eacute;dition, connaissement, bon de livraison, r&eacute;c&eacute;piss&eacute; ou compte  <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 55(1)<\/small><br>   <strong>stop order<\/strong><br>ordonnance de gel <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 72.05<\/small> <br> <strong>stop work order<\/strong><br>  ordre de cessation des travaux <small>S.O. 1992, c. 23; 14(1)<\/small><br> <strong>stop-work order<\/strong><br>ordre de suspendre les travaux <small>R.S.O. 1990, c. M.29; 11(1)<\/small> <br> <strong>supervision order<\/strong><br>  ordonnance de surveillance <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br>   <strong>support deduction order<\/strong><br>  ordonnance de retenue des aliments <small>R.S.O. 1990, c. S.28; 1(1) &quot;support deduction order&quot;<\/small> <br> <strong>support order<\/strong><br>  ordonnance alimentaire <small>R.S.O. 1990, c. S.28; 1(1) &quot;support order&quot;<\/small><br>   <strong>support order <\/strong> <em>(made in a divorce action)<\/em> <br>ordonnance alimentaire <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 69.27<\/small><br> <strong>suspension order <\/strong> <em>(made by the Minister)<\/em><br>arr&ecirc;t&eacute; de suspension <small>S.O. 1995, c. 800; 57(2)<\/small> <br> <strong>suspensory order<\/strong><br>  ordonnance de sursis <small>R.S.O. 1990, c. D.13; 3(1)<\/small><br> <strong>suspensory order<\/strong><br>ordonnance de suspension <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 72(5)<\/small> <br> <strong>temporary care order<\/strong><br>  ordonnance de soins temporaires  <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br>   <strong>temporary suspension order<\/strong><br>  ordonnance de suspension temporaire <small>R.S.O. 1990, c. I.888; 393(20.4)<\/small><br>   <strong>unsatisfied judgment or order<\/strong><br>  jugement ou ordonnance impay&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. E.12; 5<\/small><br>   <strong>unsolicited order <\/strong> <em>(to purchase or sell securities)<\/em><br>ordre non sollicit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 35(1) 11<\/small><br> <strong>vesting order<\/strong><br>  ordonnance de cession <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 21(2)<\/small><br> <strong>vesting order<\/strong><br>ordonnance de d&eacute;volution <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 5(2)<\/small><br> <strong>vesting order<\/strong><br>  ordonnance tenant lieu de cession  <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 25(2) \/ c. M.9; 23 \/ c. R.20; 42(1)(k) \/ c. S.26; 63(3)(b) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 55.06(12)<\/small><br>   <strong>winding-up order<\/strong><br>  ordonnance de liquidation <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 400(3)<\/small><br> <strong>written order <\/strong> <em>(inspector)<\/em><br>ordre &eacute;crit <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 4(2)(c)<\/small><br> <strong>Minister\\'s zoning order<\/strong><br>  arr&ecirc;t&eacute; minist&eacute;riel de zonage <small>O. Reg. 41\/95; 4(6)(f)<\/small><\/li><li id=\"def_order\" class=\"letter_o \"><strong>Order<\/strong><br\/>  Ordonnance <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 59A \/ O. Reg. 537\/87; Form 5<\/small><\/li><li id=\"def_orderto\" class=\"letter_o \"><strong>order\/to<\/strong><br\/> <strong>unless otherwise ordered<\/strong><br>  sauf ordre &agrave; l\\'effet contraire   <small>S.O. 1992, c. 24; 34(5)<\/small><\/li><li id=\"def_order_and_adjudgeto\" class=\"letter_o \"><strong>order and adjudge\/to<\/strong><br\/>ordonner et juger <small>O. Reg. 159\/83; form 16 1<\/small><\/li><li id=\"def_order_as_to_costs\" class=\"letter_o \"><strong>order as to costs<\/strong><br\/>ordre d\\'adjudication des d&eacute;pens <small>R.S.O. 1990, c. B.10; 12(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_order_as_to_terms_of_payment\" class=\"letter_o \"><strong>Order as to Terms of Payment<\/strong><br\/>  Ordonnance relative aux modalit&eacute;s de paiement <small>O. Reg. 797\/84; form 9B<\/small><\/li><li id=\"def_order_awarding_carriage_of_action\" class=\"letter_o \"><strong>order awarding carriage of action<\/strong><br\/>  ordonnance permettant de poursuivre l\\'action   <small>R.S.O. 1990, c. C.30; 59(1)<\/small><\/li><li id=\"def_order_dismissing_action_for_delay\" class=\"letter_o \"><strong>Order Dismissing Action for Delay<\/strong><br\/>  Ordonnance rejetant l\\'action pour cause de retard <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 48D<\/small> <\/li><li id=\"def_order_dismissing_appeal_or_cross-appeal_for_delay\" class=\"letter_o \"><strong>Order Dismissing Appeal or Cross-Appeal for Delay<\/strong><br\/>Ordonnance rejetant l\\'appel ou l\\'appel incident pour cause de retard  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 61I<\/small><\/li><li id=\"def_order_dismissing_application_for_judicial_review\" class=\"letter_o \"><strong>Order Dismissing Application for Judicial Review<\/strong><br\/>Ordonnance rejetant la requ&ecirc;te en r&eacute;vision judiciaire <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 68C<\/small><\/li><li id=\"def_order_dismissing_motion_for_leave_to_appeal_for_delay\" class=\"letter_o \"><strong>Order Dismissing Motion for Leave to Appeal for Delay<\/strong><br\/>Ordonnance rejetant la motion en autorisation d\\'interjeter appel pour cause de retard <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 61J<\/small> <\/li><li id=\"def_order_for_access\" class=\"letter_o \"><strong>order for access<\/strong><br\/>ordonnance accordant un droit de visite <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 64(8)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_order_for_administration\" class=\"letter_o \"><strong>order for administration<\/strong><br\/><em>(of a deposit)<\/em><br>ordonnance de gestion <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 73(1)<\/small><\/li><li id=\"def_order_for_alimony\" class=\"letter_o \"><strong>order for alimony<\/strong><br\/> <strong>orders for maintenance or alimony<\/strong><br>ordonnances alimentaires provisoires ou d&eacute;finitives <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 39<\/small><\/li><li id=\"def_order_for_assessment_on_requisition\" class=\"letter_o \"><strong>order for assessment on requisition<\/strong><br\/>  ordonnance de liquidation par voie de r&eacute;quisition <small>R.S.O. 1990, c. S.15; 3<\/small><\/li><li id=\"def_order_for_attendance_of_witness_in_custody\" class=\"letter_o \"><strong>Order for Attendance of Witness in Custody<\/strong><br\/>Ordonnance de comparution d\\'un t&eacute;moin d&eacute;tenu <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 53D<\/small><\/li><li id=\"def_order_for_clearance\" class=\"letter_o \"><strong>order for clearance<\/strong><br\/>ordre de nettoyage <small>O. Reg. 586\/89; 2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_order_for_commission_and_letter_of_request\" class=\"letter_o \"><strong>Order for Commission and Letter of Request<\/strong><br\/>Ordonnance de commission rogatoire et de lettre rogatoire <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 34E<\/small><\/li><li id=\"def_order_for_compensation\" class=\"letter_o \"><strong>order for compensation<\/strong><br\/><em>(board)<\/em> <br>ordonnance d\\'indemnisation <small>R.S.O. 1990, c. C.24; 16(1)<\/small><\/li><li id=\"def_order_for_compliance\" class=\"letter_o \"><strong>order for compliance<\/strong><br\/>ordonnance de se conformer <small>R.S.O. 1990, c. C.39; 16<\/small><\/li><li id=\"def_order_for_costs\" class=\"letter_o \"><strong>order for costs<\/strong><br\/>ordonnance d\\'adjudication des d&eacute;pens <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 59.03(6)<\/small><br>  ordonnance de d&eacute;pens <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Feb. 1993<\/small><\/li><li id=\"def_order_for_custody_or_access\" class=\"letter_o \"><strong>order for custody or access<\/strong><br\/>  ordonnance accordant la garde ou le droit de visite <small>R.S.O. 1990, c. C.12; 39(1)(b)<\/small> <\/li><li id=\"def_order_for_dissolution\" class=\"letter_o \"><strong>order for dissolution<\/strong><br\/>ordonnance de dissolution <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 267(1)<\/small><\/li><li id=\"def_order_for_examination\" class=\"letter_o \"><strong>order for examination<\/strong><br\/>ordonnance d\\'interrogatoire <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 34.07(1)<\/small><br><em>(of a person)<\/em><br>  ordonnance d\\'examen  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 33.02<\/small><\/li><li id=\"def_order_for_exclusive_possession\" class=\"letter_o \"><strong>order for exclusive possession<\/strong><br\/>  ordonnance de possession exclusive  <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 24(3)<\/small><\/li><li id=\"def_order_for_goods_or_services\" class=\"letter_o \"><strong>order for goods or services<\/strong><br\/>   <strong>contract, invoice, negotiable instrument and order for goods or services<\/strong><br>contrat, facture, effet de commerce et commande de marchandises ou de services   <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 10(5)<\/small><\/li><li id=\"def_order_for_imprisonment\" class=\"letter_o \"><strong>order for imprisonment<\/strong><br\/>ordonnance d\\'incarc&eacute;ration <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 60.11(7)<\/small><\/li><li id=\"def_order_for_inspection\" class=\"letter_o \"><strong>order for inspection<\/strong><br\/><em>(of property)<\/em> <br>ordonnance d\\'inspection <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 32.01(4)<\/small><\/li><li id=\"def_order_for_interlocutory_relief\" class=\"letter_o \"><strong>order for interlocutory relief<\/strong><br\/>  ordonnance accordant des mesures de redressement provisoires <small>R.R.O. 1990, Reg. 193; 77.13(5)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_order_for_maintenance\" class=\"letter_o \"><strong>order for maintenance<\/strong><br\/> <strong>orders for maintenance or alimony<\/strong><br>ordonnances alimentaires provisoires ou d&eacute;finitives <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 39<\/small><\/li><li id=\"def_order_for_merchandise\" class=\"letter_o \"><strong>order for merchandise<\/strong><br\/><em>(in consideration for services as an athlete)<\/em><br>bon de marchandises <small>R.R.O. 1990, Reg. 52; 1 &quot;professional&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_order_for_payment\" class=\"letter_o \"><strong>order for payment<\/strong><br\/>ordre de paiement <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 227(3)<\/small> <br>ordonnance de paiement <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 117(c)<\/small> <\/li><li id=\"def_order_for_payment_of_money\" class=\"letter_o \"><strong>order for payment of money<\/strong><br\/>   <strong>unsatisfied order for payment of money<\/strong><br>  ordonnance de paiement non ex&eacute;cut&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. C.7; 6(2)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_order_for_possession_of_land\" class=\"letter_o \"><strong>order for possession of land<\/strong><br\/>  ordonnance de mise en possession d\\'un bien-fonds <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 60.03<\/small><\/li><li id=\"def_order_for_production_of_papers\" class=\"letter_o \"><strong>order for production of papers<\/strong><br\/>  ordonnance de production de documents  <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; form 32<\/small><\/li><li id=\"def_order_for_recovery\" class=\"letter_o \"><strong>order for recovery<\/strong><br\/><em>(of money)<\/em><br>  ordonnance de recouvrement  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 60.01 &quot;debtor&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_order_for_recovery_of_possession_of_personal_property\" class=\"letter_o \"><strong>order for recovery of possession of personal property<\/strong><br\/>ordonnance de restitution de biens meubles <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 44.02<\/small><\/li><li id=\"def_order_for_removal\" class=\"letter_o \"><strong>order for removal<\/strong><br\/>ordre de d&eacute;molition <small>O. Reg. 586\/89; 2(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_order_for_removal_of_records\" class=\"letter_o \"><strong>order for removal of records<\/strong><br\/>  <em>(by Minister)<\/em><br>ordre de retrait des dossiers <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 118(3)<\/small><\/li><li id=\"def_order_for_repairs\" class=\"letter_o \"><strong>order for repairs<\/strong><br\/>ordre d\\'ex&eacute;cuter des travaux de r&eacute;paration  <small>O. Reg. 586\/89; 2(2)<\/small><br>  ordre d\\'effectuer des r&eacute;parations  <small>O. Reg. 586\/89; 2(2)<\/small><\/li><li id=\"def_order_for_sale\" class=\"letter_o \"><strong>order for sale<\/strong><br\/>ordonnance de vente <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 64.04(10)<\/small> <\/li><li id=\"def_order_for_security_for_costs\" class=\"letter_o \"><strong>order for security for costs<\/strong><br\/>  ordonnance de cautionnement pour d&eacute;pens   <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 56.01(1)<\/small><\/li><li id=\"def_order_for_security_for_costs\" class=\"letter_o \"><strong>Order for Security for Costs<\/strong><br\/>  Ordonnance de cautionnement pour d&eacute;pens   <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 56A<\/small><\/li><li id=\"def_order_for_society_wardship\" class=\"letter_o \"><strong>order for society wardship<\/strong><br\/>  ordonnance de tutelle par une soci&eacute;t&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 29(6)<\/small><\/li><li id=\"def_order_for_supervision\" class=\"letter_o \"><strong>order for supervision<\/strong><br\/><em>(of child)<\/em> <br>ordonnance de surveillance <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 64(1)<\/small><\/li><li id=\"def_order_for_support\" class=\"letter_o \"><strong>order for support<\/strong><br\/>ordonnance alimentaire <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 60(6) \/ c. F.3; 33(1)<\/small><br> <strong>order for support or maintenance<\/strong><br>ordonnance alimentaire <small>R.S.O. 1990, c. P.27; 21(3) \/ c. W.1; 7(3) \/ O. Reg. 723\/88; Form 1 3<\/small><\/li><li id=\"def_order_for_the_imprisonment\" class=\"letter_o \"><strong>order for the imprisonment<\/strong><br\/>  ordonnance d\\'incarc&eacute;ration <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 24<\/small><\/li><li id=\"def_order_for_the_payment_of_money\" class=\"letter_o \"><strong>order for the payment of money<\/strong><br\/>  ordonnance de paiement d\\'une somme d\\'argent   <small>R.R.O. 1990, Reg. 199; 79(1)<\/small><\/li><li id=\"def_order_for_the_sale\" class=\"letter_o \"><strong>order for the sale<\/strong><br\/><em>(of liquor)<\/em><br>  commande <small>R.S.O. 1990, c. L.19; 5(2)<\/small><\/li><li id=\"def_order_for_treatment\" class=\"letter_o \"><strong>order for treatment<\/strong><br\/>ordonnance de traitement <small>R.R.O. 1980, Reg. 865; 36(1)<\/small><\/li><li id=\"def_order_for_wardship\" class=\"letter_o \"><strong>order for wardship<\/strong><br\/>ordonnance de tutelle <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 64(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_order_form\" class=\"letter_o \"><strong>order form<\/strong><br\/> <strong>instrument in bearer, order or registered form<\/strong><br>effet au porteur, &agrave; ordre ou nominatif <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 53(1) &quot;security certificate&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_order_in_council\" class=\"letter_o \"><strong>order in council<\/strong><br\/><em>(Lieutenant Governor)<\/em> <br>d&eacute;cret  <small>R.S.O. 1990, c. A.17; 19(1) \/ c. E.25; 2(2) \/ c. P.50; 4 \/ c. R.20; 28(2)(c) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 10.01(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_order_in_respect_of_the_forfeiture\" class=\"letter_o \"><strong>order in respect of the forfeiture<\/strong><br\/>  <em>(of the recognizance)<\/em><br>  ordonnance en vue de la r&eacute;alisation  <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 157(5)<\/small><\/li><li id=\"def_order_involving_goods_or_services\" class=\"letter_o \"><strong>order involving goods or services<\/strong><br\/>   <strong>contract, invoice, negotiable instrument and order involving goods or services<\/strong><br>contrat, facture, effet de commerce et commande de marchandises ou de services <small>R.S.O. 1990, c. B.17; 2(6)<\/small> <\/li><li id=\"def_order_of_appointment\" class=\"letter_o \"><strong>order of appointment<\/strong><br\/><em>(committee)<\/em><br>  ordonnance de nomination  <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; form 1, Part III, C,15<\/small><\/li><li id=\"def_order_of_attachment\" class=\"letter_o \"><strong>order of attachment<\/strong><br\/>ordonnance de saisie <small>R.S.O. 1990, c. A.2; 2(1) \/ c. C.45; 5(12)<\/small><\/li><li id=\"def_order_of_business\" class=\"letter_o \"><strong>order of business<\/strong><br\/><em>(meeting)<\/em><br>  ordre du jour <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 92(5)<\/small><\/li><li id=\"def_order_of_clarification\" class=\"letter_o \"><strong>order of clarification<\/strong><br\/>ordonnance donnant des pr&eacute;cisions <small>R.S.O. 1990, c. C.20; 12(2) \/ c. S.5; 16(2)<\/small><br><em>(of a direction)<\/em><br>ordre d\\'&eacute;claircissement <small>R.S.O. 1990, c. F.36; 41(3)<\/small><\/li><li id=\"def_order_of_dismissal\" class=\"letter_o \"><strong>order of dismissal<\/strong><br\/><em>(of charge)<\/em><br>  ordonnance de rejet  <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 53(4)<\/small><\/li><li id=\"def_order_of_foreclosure\" class=\"letter_o \"><strong>order of foreclosure<\/strong><br\/>ordonnance de forclusion <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 1 &quot;instrument&quot; \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 64.03(14)<\/small> <br> <strong>final order of foreclosure <\/strong> <em>(of charge or mortgage)<\/em><br>  ordonnance d&eacute;finitive portant forclusion  <small>O. Reg. 75\/82; 13(3)<\/small><\/li><li id=\"def_order_of_occurrence\" class=\"letter_o \"><strong>order of occurrence<\/strong><br\/> <strong>regardless of the order of occurrence<\/strong><br>sans &eacute;gard &agrave; l\\'ordre chronologique <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 19<\/small><\/li><li id=\"def_order_of_presentation\" class=\"letter_o \"><strong>order of presentation<\/strong><br\/>ordre des pr&eacute;sentations <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 52.07(1)<\/small><\/li><li id=\"def_order_of_reference\" class=\"letter_o \"><strong>order of reference<\/strong><br\/> <strong>make an order of reference\/to <\/strong> <em>(to the referee)<\/em><br>  ordonner le renvoi <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 37(4)<\/small><\/li><li id=\"def_order_of_st._john\" class=\"letter_o \"><strong>Order of St. John<\/strong><br\/>Ordre de Saint-Jean <small>R.R.O. 1990, Reg. 628; 21(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_order_of_the_court\" class=\"letter_o \"><strong>order of the court<\/strong><br\/>ordonnance judiciaire <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 60<\/small> <\/li><li id=\"def_order_of_transfer\" class=\"letter_o \"><strong>order of transfer<\/strong><br\/><em>(of action)<\/em><br>  ordonnance de renvoi  <small>R.S.O. 1990, c. M.48; 10<\/small><\/li><li id=\"def_order_on_appeal\" class=\"letter_o \"><strong>Order on Appeal<\/strong><br\/>Ordonnance rendue &agrave; la suite d\\'un appel <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 59C<\/small><\/li><li id=\"def_order_on_motion_for_directions\" class=\"letter_o \"><strong>order on motion for directions<\/strong><br\/>  ordonnance faisant suite &agrave; une motion en vue d\\'obtenir des directives <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; form 32<\/small><\/li><li id=\"def_order_on_passing_accounts\" class=\"letter_o \"><strong>order on passing accounts<\/strong><br\/>  ordonnance d\\'approbation des comptes <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; form 55<\/small><\/li><li id=\"def_order_prohibiting_the_continuation_or_repetition\" class=\"letter_o \"><strong>order prohibiting the continuation or repetition<\/strong><br\/><em>(action that constitutes offence)<\/em><br>ordonnance interdisant de poursuivre ou de r&eacute;p&eacute;ter  <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 40(2)<\/small><\/li><li id=\"def_order_removing_the_solicitor_from_the_record\" class=\"letter_o \"><strong>order removing the solicitor from the record<\/strong><br\/>ordonnance de cessation d\\'occuper <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 15.05(b)<\/small><\/li><li id=\"def_order_to_cease_activity\" class=\"letter_o \"><strong>order to cease activity<\/strong><br\/><em>(from minister)<\/em> <br>arr&ecirc;t&eacute; de cessation d\\'une activit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 23(1)<\/small><\/li><li id=\"def_order_to_cease_engaging_in_unfair_practices\" class=\"letter_o \"><strong>order to cease engaging in unfair practices<\/strong><br\/>ordre en vue de mettre fin &agrave; des pratiques d&eacute;loyales  <small>R.S.O. 1990, c. B.18; 5(c)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_order_to_continue\" class=\"letter_o \"><strong>order to continue<\/strong><br\/>ordonnance de continuation <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 7.06(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_order_to_continue\" class=\"letter_o \"><strong>Order to Continue<\/strong><br\/><em>(Minor Reaching Age of Majority)<\/em><br>Ordonnance de continuation <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 7B<\/small><br><em>(Transfer or Transmission of Interest)<\/em><br>Ordonnance de continuation <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 11A<\/small><\/li><li id=\"def_order_to_destroy_noxious_weeds_or_weed_seeds\" class=\"letter_o \"><strong>Order to Destroy Noxious Weeds or Weed Seeds<\/strong><br\/>Ordre de d&eacute;truire les mauvaises herbes nuisibles ou leurs graines <small>O. Reg. 531\/88; Form 1<\/small><\/li><li id=\"def_order_to_freeze_property\" class=\"letter_o \"><strong>order to freeze property<\/strong><br\/>  ordonnance de blocage des biens <small>R.S.O. 1990, c. C.20; 12(1)<\/small><\/li><li id=\"def_order_vacating\" class=\"letter_o \"><strong>order vacating<\/strong><br\/><em>(a registration)<\/em> <br>ordonnance d&eacute;clarant la radiation <small>R.S.O. 1990, c. G.3; 2(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_orderly\" class=\"letter_o \"><strong>orderly<\/strong><br\/> <strong>orderly unfolding of the evidence<\/strong> <br>ordonnancement de la pr&eacute;sentation de la preuve <small>R.R.O. 1990, Reg. 196; 77.15(3)(f)<\/small><\/li><li id=\"def_orderly_development\" class=\"letter_o \"><strong>orderly development<\/strong><br\/> <strong>identification, orderly development and protection <\/strong> <em>(of aggregate resources)<\/em> <br>identification, mise en valeur m&eacute;thodique et protection <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 1(1) &quot;management&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_orderly_settlement\" class=\"letter_o \"><strong>orderly settlement<\/strong><br\/> <strong>orderly and equitable settlement <\/strong> <em>(of the affairs of spouses)<\/em><br>  r&egrave;glement ordonn&eacute; et &eacute;quitable <small>R.S.O. 1990, c. F.3; preamble<\/small><\/li><li id=\"def_ordinance\" class=\"letter_o \"><strong>ordinance<\/strong><br\/>ordonnance  <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 25 \/ c. E.27; 2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_ordinance\" class=\"letter_o \"><strong>Ordinance<\/strong><br\/> <strong>Her Majesty\\'s Ordinance<\/strong><br>  ordonnance de Sa Majest&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 297(4)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_ordinarily\" class=\"letter_o \"><strong>ordinarily<\/strong><br\/> <strong>ordinarily exercisable <\/strong> <em>(voting right)<\/em><br>normalement susceptible d\\'exercice <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(1) &quot;non-resident corporation&quot; (b)<\/small><br>   <strong>ordinarily resident\/to be<\/strong><br>  r&eacute;sider ordinairement <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 41(1)<\/small><\/li><li id=\"def_ordinarily_residentto_be\" class=\"letter_o \"><strong>ordinarily resident\/to be<\/strong><br\/>  r&eacute;sider ordinairement <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 6(3)(b)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_ordinary\" class=\"letter_o \"><strong>ordinary<\/strong><br\/> <strong>ordinary gainful occupation<\/strong><br>  occupation ordinaire et r&eacute;mun&eacute;ratrice <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 1 &quot;residence&quot; 3.i<\/small><br>   <strong>ordinary operation and maintenance <\/strong> <em>(of home)<\/em> <br>gestion et entretien courants <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 189<\/small><\/li><li id=\"def_ordinary_cleanliness\" class=\"letter_o \"><strong>ordinary cleanliness<\/strong><br\/>bon &eacute;tat de propret&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 94(2)<\/small><\/li><li id=\"def_ordinary_course_of_business\" class=\"letter_o \"><strong>ordinary course of business<\/strong><br\/>  cours normal des affaires <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 1 &quot;dealer&quot; \/ c. P.10; 1(1) &quot;document of title&quot;<\/small><br><em>(company)<\/em><br>  cours normal des affaires  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(n)<\/small><\/li><li id=\"def_ordinary_course_of_duties\" class=\"letter_o \"><strong>ordinary course of duties<\/strong><br\/>  exercice normal des fonctions <small>R.S.O. 1990, c. T.19; 15(2)<\/small><\/li><li id=\"def_ordinary_course_of_mail\" class=\"letter_o \"><strong>ordinary course of mail<\/strong><br\/>  cours ordinaire du courrier <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 136(3)<\/small><\/li><li id=\"def_ordinary_creditor\" class=\"letter_o \"><strong>ordinary creditor<\/strong><br\/>cr&eacute;ancier chirographaire <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 126(b)<\/small><br>cr&eacute;ancier ordinaire <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 254(1)(b)<\/small><br> <strong>ordinary or general creditors<\/strong> <br>cr&eacute;anciers ordinaires <small>R.S.O. 1990, c. W.1; 2<\/small><\/li><li id=\"def_ordinary_expenditure\" class=\"letter_o \"><strong>ordinary expenditure<\/strong><br\/> <strong>recognized ordinary expenditure<\/strong><br>d&eacute;penses ordinaires admissibles <small>R.R.O. 1990, Reg. 283; 2(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_ordinary_leakage_and_breakage\" class=\"letter_o \"><strong>ordinary leakage and breakage<\/strong><br\/>  <em>(marine insurance)<\/em><br>  casse et coulage ordinaires <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 56(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_ordinary_mail\" class=\"letter_o \"><strong>ordinary mail<\/strong><br\/>courrier ordinaire <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 11(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_ordinary_place_of_employment\" class=\"letter_o \"><strong>ordinary place of employment<\/strong><br\/>  lieu habituel de travail <small>R.S.O. 1990, c. S.12; 9(1)(a)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_ordinary_place_of_residence\" class=\"letter_o \"><strong>ordinary place of residence<\/strong><br\/>  lieu de r&eacute;sidence habituelle  <small>R.S.O. 1990, c. H.17; 4 \/ R.R.O. 1980, Reg. 441; 21(4)(d)<\/small><br><em>(of members)<\/em><br>  lieu ordinaire de r&eacute;sidence  <small>R.S.O. 1990, c. A.30; 4<\/small><\/li><li id=\"def_ordinary_point_of_access\" class=\"letter_o \"><strong>ordinary point of access<\/strong><br\/><em>(to premises)<\/em><br>point usuel d\\'acc&egrave;s <small>R.S.O. 1990, c. T.21; 5(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_ordinary_prudence\" class=\"letter_o \"><strong>ordinary prudence<\/strong><br\/><em>(exercised in the conduct of affairs)<\/em><br>prudence normale <small>S.O. 1992, c. 30; 32(7)<\/small><\/li><li id=\"def_ordinary_resolution\" class=\"letter_o \"><strong>ordinary resolution<\/strong><br\/>  r&eacute;solution ordinaire <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 1(1) &quot;ordinary resolution&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_ordinary_rule\" class=\"letter_o \"><strong>ordinary rule<\/strong><br\/> <strong>ordinary rules of contract law<\/strong> <br>r&egrave;gles ordinaires du droit des obligations <small>S.O. 1991, c. 17; 5(5)<\/small> <\/li><li id=\"def_ordinary_way\" class=\"letter_o \"><strong>ordinary way<\/strong><br\/> <strong>proven in the ordinary way\/to be<\/strong><br>&ecirc;tre produit selon les r&egrave;gles de preuve habituelles <small>R.S.O. 1990, c. N.4; 7(2)<\/small><\/li><li id=\"def_ordinary_weapon_maintenance\" class=\"letter_o \"><strong>ordinary weapon maintenance<\/strong><br\/>  entretien normal des armes <small>R.R.O. 1980, Reg. 790; 9(2)<\/small><\/li><li id=\"def_ordinary_wear_and_tear\" class=\"letter_o \"><strong>ordinary wear and tear<\/strong><br\/><em>(marine insurance)<\/em><br>usure normale <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 56(2)(c)<\/small> <\/li><li id=\"def_ore\" class=\"letter_o \"><strong>ore<\/strong><br\/>   <strong>ore, rock, mineral and tailings<\/strong><br>  minerais, roches, min&eacute;raux et r&eacute;sidus <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 1(1) &quot;mineral substance&quot;<\/small><br> <strong>ores<\/strong> <br>minerais  <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 58(1)<\/small><br>   <strong>ores or minerals<\/strong><br>  minerais ou min&eacute;raux <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 62(1)<\/small><\/li><li id=\"def_organ\" class=\"letter_o \"><strong>organ<\/strong><br\/>   <strong>official organ or publication<\/strong><br>  organe ou bulletin officiel  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 423(3)<\/small><\/li><li id=\"def_organic_brain_conditions\" class=\"letter_o \"><strong>organic brain conditions<\/strong><br\/>  affection organique du cerveau <small>R.S.O. 1990, c. M.7; 49(1) &quot;psychosurgery&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_organic_function\" class=\"letter_o \"><strong>organic function<\/strong><br\/><em>(of a plant or animal)<\/em> <br>fonction organique   <small>R.S.O. 1990, c. P.11; 1(1) &quot;pest&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_organic_material\" class=\"letter_o \"><strong>organic material<\/strong><br\/>mati&egrave;res organiques <small>R.S.O. 1990, c. T.12; 1 &quot;topsoil&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_organic_or_inorganic_waste\" class=\"letter_o \"><strong>organic or inorganic waste<\/strong><br\/>  d&eacute;chets organiques ou inorganiques  <small>R.R.O. 1980, Reg. 310; 1(b)<\/small><\/li><li id=\"def_organic_peroxide\" class=\"letter_o \"><strong>organic peroxide<\/strong><br\/>peroxyde organique <small>R.S.O. 1990, c. D.1; Sch<\/small><\/li><li id=\"def_organic_soil_conditioning_site\" class=\"letter_o \"><strong>organic soil conditioning site<\/strong><br\/>  lieu d\\'amendement du sol organique  <small>O. Reg. 205\/87; 5(2)(d)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_organic_waste\" class=\"letter_o \"><strong>organic waste<\/strong><br\/> <strong>processed organic waste<\/strong> <br>d&eacute;chets organiques trait&eacute;s <small>O. Reg. 205\/87; 5(2)(d)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_organism\" class=\"letter_o \"><strong>organism<\/strong><br\/>organisme  <small>R.S.O. 1990, c. P.11; 1(1) &quot;pesticide&quot;<\/small> <br> <strong>causal organism <\/strong> <em>(bees)<\/em> <br>agent pathog&egrave;ne <small>R.S.O. 1990, c. B.6; 1 &quot;infected&quot;<\/small><br> <strong>disease-producing organism<\/strong><br>germe pathog&egrave;ne <small>R.R.O. 1980, Reg. 19; 1(d)<\/small><\/li><li id=\"def_organization\" class=\"letter_o \"><strong>organization<\/strong><br\/>  organisation <small>R.S.O. 1990, c. A.9; 1 &quot;organization&quot;<\/small><br>  organisme <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 7(2) \/ R.S.O. 1990, c. H.7; 91 \/ R.R.O. 1980, Reg. 749; 1(a)<\/small><br>  <em>(of parents)<\/em><br>  groupe <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 206(1) &quot;local association&quot;<\/small><br><em>(society, university, county archives)<\/em><br>  organisme <small>R.R.O. 1980, Reg. 896; 35<\/small> <br> <strong>accredited farm organization<\/strong><br>  organisme agricole agr&eacute;&eacute; <small>S.O. 1993, c. 21; 4(2)<\/small><br> <strong>affiliated political organization<\/strong> <br>organisation politique affili&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. E.7; 26(4)<\/small><br> <strong>agency, authority, board, commission, corporation or other organization<\/strong><br>  organisme, office, conseil, commission, personne morale ou autre organisation <small>S.O. 1993, c. 5; 49(1)(a)<\/small> <br> <strong>area without municipal organization<\/strong> <br>secteur non &eacute;rig&eacute; en municipalit&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 912; Form 6<\/small><br> <strong>association, board, institute, society or organization<\/strong><br>  association, conseil, &eacute;tablissement, soci&eacute;t&eacute; ou organisme <small>R.S.O. 1990, c. F.26; 8(3)<\/small> <br> <strong>business organization<\/strong><br>  entreprise commerciale <small>R.S.O. 1990, c. U.1; 1 &quot;business organization&quot;<\/small> <br> <strong>charitable organization<\/strong><br>  organisme de bienfaisance <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 132(1) \/ c. E.2; 171(1) 39 \/ c. R.14; 11(4)<\/small><br> <strong>charitable organization or not-for-profit organization<\/strong><br>  organisme de bienfaisance ou sans but lucratif <small>S.O. 1994, c. 163; 3(k)<\/small><br> <strong>comprehensive health organization<\/strong><br>organisme offrant une gamme compl&egrave;te de services de sant&eacute; <small>O. Reg. 396\/93; 1(1) &quot;comprehensive health organization&quot;<\/small><br>   <strong>employees\\' organization<\/strong><br>  association d\\'employ&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 3<\/small><br> <strong>employers\\' organization<\/strong><br>association d\\'employeurs <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 3<\/small> <br> <strong>farm organization<\/strong><br>  organisme agricole <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 231(1)<\/small><br> <strong>financial organization<\/strong><br>institution financi&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. U.1; 1 &quot;financial organization&quot;<\/small><br>   <strong>francophone organization <\/strong> <em>(in agricultural matters)<\/em><br>organisme francophone <small>S.O. 1993, c. 21; 12<\/small> <br> <strong>governmental organization<\/strong><br>  organisation gouvernementale   <small>R.S.O. 1990, c. O.6; 1 &quot;governmental organization&quot; \/ c. U.1; 1 &quot;governmental organization&quot;<\/small><br> <strong>health organization<\/strong><br>  organisme de sant&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. H.10; 8(1)<\/small><br>   <strong>incorporated corporation, incorporated association, incorporated syndicate or other incorporated organization<\/strong><br>  entit&eacute; constitu&eacute;e en personne morale, y compris une association ou un syndicat constitu&eacute;s en personne morale <small>R.S.O. 1990, c. D.8; 1 &quot;corporation&quot;<\/small><br> <strong>incorporated organization<\/strong><br>entreprise constitu&eacute;e en personne morale <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;company&quot;<\/small><br>   <strong>labour organization<\/strong><br>  association d\\'employ&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 102(8)(c)<\/small><br> <strong>labour organization or society<\/strong><br>association ou soci&eacute;t&eacute; d\\'employ&eacute;s ou de travailleurs   <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 9(2)(c)<\/small><br>   <strong>non-profit organization<\/strong><br>  organisme &agrave; but non lucratif <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1990<\/small><br>   <strong>non-profit organization<\/strong><br>  organisme sans but lucratif <small>R.S.O. 1990, c. C.28; 1 &quot;conservation land&quot;<\/small><br>   <strong>organization and administration <\/strong> <em>(of the Act)<\/em> <br>organisation et application <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 3<\/small> <br> <strong>organization of any religious denomination<\/strong><br>organisme religieux de toute confession <small>R.S.O. 1990, c. C.8; 2(2)<\/small><br> <strong>parent company or organization<\/strong><br>compagnie ou organisme m&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. B.19; 1(a)<\/small><br> <strong>partnership, syndicate, association or organization<\/strong><br>  soci&eacute;t&eacute; en nom collectif, consortium, association ou organisation <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(1) &quot;non-resident person&quot; (b)<\/small><br>   <strong>police organization<\/strong><br>  organisation polici&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 120(3)<\/small><br> <strong>professional organization<\/strong><br>organisme professionnel <small>R.S.O. 1990, c. P.40; 41(6)<\/small><br> <strong>recognized self-regulatory organization<\/strong><br>organisme d\\'autor&eacute;glementation reconnu <small>R.S.O. 1990, c. S.555; 1(1) &quot;recognized self-regulatory organization&quot;<\/small><br> <strong>recreational organization <\/strong> <em>(establishment of trail)<\/em><br>  organisation de loisirs <small>R.S.O. 1990, c. M.44; 1 &quot;trail&quot;<\/small><br> <strong>rescue organization<\/strong><br>organisme de secours <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 61 &quot;fire department vehicle&quot;<\/small><br>   <strong>self-regulatory organization<\/strong><br>  organisme d\\'autor&eacute;glementation <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 42<\/small><br> <strong>social club or fraternal organization<\/strong><br>club social ou organisme d\\'entraide <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 1 &quot;sale&quot; (c)<\/small><br> <strong>specified person or organization<\/strong><br>  personne d&eacute;termin&eacute;e ou organisme particulier   <small>R.S.O. 1990, c. H.3; 3(3)<\/small><br>   <strong>structure, organization and methods of operation <\/strong> <em>(of municipality)<\/em><br>structure, organisation et m&eacute;thodes d\\'administrer <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 25<\/small><br>   <strong>unincorporated association, syndicate or organization<\/strong> <br>association, consortium financier ou entreprise non constitu&eacute;s en personne morale  <small>O. Reg. 559\/89; 3(1) &quot;person&quot; (b)<\/small><br>   <strong>unincorporated organization<\/strong><br>  organisme sans personnalit&eacute; morale  <small>S.O. 1994, c. 11; 1 &quot;entity&quot;<\/small><br>   <strong>unincorporated organization<\/strong><br>  organisme sans personnalit&eacute; morale  <small>R.S.O. 1990, c. R.24; 1 &quot;person&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_organization_chart\" class=\"letter_o \"><strong>organization chart<\/strong><br\/>  organigramme <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; 5(w)<\/small><\/li><li id=\"def_organization_meeting\" class=\"letter_o \"><strong>organization meeting<\/strong><br\/>  <em>(fraternal society)<\/em><br>  assembl&eacute;e d\\'organisation <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 177<\/small><br><em>(School Board)<\/em> <br>r&eacute;union d\\'organisation <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 134(2)<\/small><\/li><li id=\"def_organization_of_architects\" class=\"letter_o \"><strong>organization of architects<\/strong><br\/>  association d\\'architectes <small>O. Reg. 517\/84; 39 1.(i)<\/small><\/li><li id=\"def_organization_of_employers\" class=\"letter_o \"><strong>organization of employers<\/strong><br\/>  association patronale <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 32(3)<\/small><\/li><li id=\"def_organization_of_individuals\" class=\"letter_o \"><strong>organization of individuals<\/strong><br\/>  groupe de particuliers <small>R.S.O. 1990, c. M.39; 8(1)(b)<\/small><br> <strong>association, syndicate or organization of individuals<\/strong><br>  association, syndicat financier ou organisation form&eacute;s de particuliers <small>R.S.O. 1990, c. C.14; 10(1)(b)<\/small><br> <strong>partnership, association, syndicate or organization of individuals<\/strong><br>  soci&eacute;t&eacute; en nom collectif, association, syndicat ou groupe de particuliers  <small>R.R.O. 1980, Reg. 662; 2(2)(b)<\/small><br>   <strong>partnership, association, syndicate or other organization of individuals<\/strong><br>organisme form&eacute; de personnes physiques, notamment une soci&eacute;t&eacute; en nom collectif, une association de personnes ou un consortium <small>R.R.O. 1980, Reg. 742; 4(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_organizational_arrangement\" class=\"letter_o \"><strong>organizational arrangement<\/strong><br\/>   <strong>government organizational arrangement<\/strong><br>  arrangement organisationnel du gouvernement <small>S.O. 1994, c. 333; 1<\/small><\/li><li id=\"def_organizational_restructuring\" class=\"letter_o \"><strong>organizational restructuring<\/strong><br\/>  <em>(social contract)<\/em><br>  restructuration organisationnelle <small>S.O. 1993, c. 5; 12 1<\/small><\/li><li id=\"def_organizational_unit\" class=\"letter_o \"><strong>organizational unit<\/strong><br\/><em>(of a secondary school)<\/em><br>  unit&eacute; administrative <small>O. Reg. 339\/91; 11(3)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_organizeto\" class=\"letter_o \"><strong>organize\/to<\/strong><br\/><em>(a company)<\/em> <br>organiser  <small>R.S.O. 1990, c. O.32; 10<\/small><br>  <em>(facility)<\/em><br>  structurer <small>R.R.O. 1980, Reg. 860; 1(c)<\/small> <br><em>(lottery schemes)<\/em><br>  organiser <small>R.S.O. 1990, c. O.25; 7(a)<\/small><br><em>(Regional Council)<\/em> <br>constituer  <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 7(6)<\/small><br>   <strong>freely exercise the right to organize\/to <\/strong> <em>(workers)<\/em><br>exercer librement le droit d\\'association <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 2.1 1<\/small><br> <strong>incorporate, form or organize\/to <\/strong> <em>(a corporation)<\/em><br>  constituer, former ou organiser <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(1) &quot;non-resident corporation&quot;<\/small> <br> <strong>incorporate, organize or continue\/to <\/strong> <em>(issuer)<\/em><br>constituer en personne morale, organiser ou maintenir <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 72(1)(f)(ii)<\/small><br> <strong>organize and administer\/to <\/strong> <em>(a pension plan)<\/em><br>  &eacute;tablir et administrer <small>O. Reg. 753\/91; 1 &quot;pension plan&quot;<\/small><br>   <strong>organized on a semester basis\/to be <\/strong> <em>(secondary school)<\/em><br>dont l\\'ann&eacute;e scolaire est divis&eacute;e en semestres <small>O. Reg. 776\/93; 16(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_organizedto_be\" class=\"letter_o \"><strong>organized\/to be<\/strong><br\/><em>(council)<\/em><br>  &ecirc;tre constitu&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 49(4)<\/small><br>  <em>(council)<\/em><br>entrer en fonction <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 22(1)<\/small> <br><em>(insurer)<\/em><br>  &ecirc;tre constitu&eacute; en association   <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 61(10)<\/small><\/li><li id=\"def_organized_camp\" class=\"letter_o \"><strong>organized camp<\/strong><br\/>camp organis&eacute; <small>O. Reg. 526\/86; 15(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_organized_municipality\" class=\"letter_o \"><strong>organized municipality<\/strong><br\/>  municipalit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. S.20; 35(1)<\/small><\/li><li id=\"def_organized_securities_market\" class=\"letter_o \"><strong>organized securities market<\/strong><br\/>  march&eacute; de valeurs mobili&egrave;res organis&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. S.500; 143(1) 10. i<\/small><\/li><li id=\"def_organizer\" class=\"letter_o \"><strong>organizer<\/strong><br\/><em>(issuer of securities)<\/em><br>  organisateur <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 35(1) 20<\/small><\/li><li id=\"def_organizing_activity\" class=\"letter_o \"><strong>organizing activity<\/strong><br\/><em>(of a trade union)<\/em><br>activit&eacute; de syndicalisation <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 92.2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_orientation\" class=\"letter_o \"><strong>orientation<\/strong><br\/> <strong>initial orientation <\/strong> <em>(of a staff person)<\/em><br>  initiation &agrave; ses t&acirc;ches <small>O. Reg. 550\/85; 41(2)<\/small><br> <strong>receive an orientation\/to<\/strong><br>recevoir toute l\\'information n&eacute;cessaire <small>O. Reg. 550\/85; 76<\/small><\/li><li id=\"def_origin\" class=\"letter_o \"><strong>origin<\/strong><br\/> <strong>origins, development and progress <\/strong> <em>(of science and technology)<\/em><br>  origines, d&eacute;veloppement et progr&egrave;s  <small>R.S.O. 1990, c. S.4; 3(a)<\/small><br>   <strong>race, creed, colour, sex, ancestry, ethnic origin or political affiliation<\/strong><br>race, croyance, couleur, sexe, ascendance, origine ethnique ou appartenance &agrave; un parti politique <small>R.S.O. 1990, c. C.33; 9(3)(l)<\/small><\/li><li id=\"def_original\" class=\"letter_o \"><strong>original<\/strong><br\/><em>(of policy of insurance)<\/em><br>  original <small>R.R.O. 1980, Reg. 686; 15(3)<\/small><br> <strong>duplicate original<\/strong><br>double original <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 273(1)(b)(i) \/ c. C.38; 61(1)<\/small><br> <strong>duplicate original or copy <\/strong> <em>(of by-law)<\/em><br>  double original ou copie <small>R.S.O. 1990, c. T.8; 2(2)<\/small><br> <strong>original copy of the statement<\/strong><br>relev&eacute; original <small>O. Reg. 562\/87; 6(1)(g)<\/small> <br> <strong>original or restated <\/strong> <em>(articles of incorporation)<\/em><br>initial ou mis &agrave; jour <small>S.O. 1994, c. 11; 1 &quot;articles of incorporation&quot; or &quot;articles&quot;<\/small> <br> <strong>require proof of the original\/to <\/strong> <em>(document)<\/em><br>exiger la production de l\\'original <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 55(2)<\/small><\/li><li id=\"def_original_articles\" class=\"letter_o \"><strong>original articles<\/strong><br\/>statuts constitutifs initiaux <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 136(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_original_assessment\" class=\"letter_o \"><strong>original assessment<\/strong><br\/><em>(of tax)<\/em><br>  premi&egrave;re cotisation  <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 80(10)(b)<\/small><br>   <strong>notice of an original assessment<\/strong><br>  avis de premi&egrave;re cotisation  <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 9(1)(a)(iv)(A)<\/small><\/li><li id=\"def_original_assured\" class=\"letter_o \"><strong>original assured<\/strong><br\/>premier assur&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 10(2)<\/small><\/li><li id=\"def_original_by-law\" class=\"letter_o \"><strong>original by-law<\/strong><br\/>r&egrave;glement municipal initial <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 19 \/ c. M.45; 104(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_original_claim\" class=\"letter_o \"><strong>original claim<\/strong><br\/><em>(mining)<\/em><br>  claim original <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 48(9)<\/small><\/li><li id=\"def_original_contract\" class=\"letter_o \"><strong>original contract<\/strong><br\/>contrat primitif <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 4(1) &quot;original contract&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_original_copy_of_a_statement\" class=\"letter_o \"><strong>original copy of a statement<\/strong><br\/>  relev&eacute; original <small>O. Reg. 675\/88; 4(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_original_cost\" class=\"letter_o \"><strong>original cost<\/strong><br\/><em>(of property)<\/em><br>  prix initial <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 14(5)<\/small><\/li><li id=\"def_original_court\" class=\"letter_o \"><strong>original court<\/strong><br\/>tribunal d\\'origine <small>R.S.O. 1990, c. R.5; 1(1) &quot;original court&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_original_driver\\'s_licence\" class=\"letter_o \"><strong>original driver\\'s licence<\/strong><br\/>  permis de conduire initial <small>R.R.O. 1980, Reg. 462; 1 &quot;original driver\\'s licence&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_original_equipment_manufacturer_propane_fueled_motor_vehicle\" class=\"letter_o \"><strong>original equipment manufacturer propane fueled motor vehicle<\/strong><br\/>  v&eacute;hicule automobile au propane &eacute;quip&eacute; par le fabricant <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; 1(ib)<\/small> <\/li><li id=\"def_original_grant\" class=\"letter_o \"><strong>original grant<\/strong><br\/>concession initiale <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 51(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_original_instrument\" class=\"letter_o \"><strong>original instrument<\/strong><br\/><em>(creating the lien or charge)<\/em><br>acte original <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 117(f)<\/small> <\/li><li id=\"def_original_investigation\" class=\"letter_o \"><strong>original investigation<\/strong><br\/>  enqu&ecirc;te initiale <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 90(2)<\/small><\/li><li id=\"def_original_jurisdiction\" class=\"letter_o \"><strong>original jurisdiction<\/strong><br\/>  <em>(referee)<\/em><br>  comp&eacute;tence de premi&egrave;re instance <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 106(1)<\/small><\/li><li id=\"def_original_lot\" class=\"letter_o \"><strong>original lot<\/strong><br\/>lot primitif <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 74<\/small><\/li><li id=\"def_original_mortgagee\" class=\"letter_o \"><strong>original mortgagee<\/strong><br\/>cr&eacute;ancier hypoth&eacute;caire original <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 1 &quot;mortgage&quot;<\/small><br>  cr&eacute;ancier hypoth&eacute;caire primitif  <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 1(1) &quot;mortgagee&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_original_mortgagor\" class=\"letter_o \"><strong>original mortgagor<\/strong><br\/>d&eacute;biteur hypoth&eacute;caire original <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 20(1)<\/small><br>  d&eacute;biteur hypoth&eacute;caire primitif <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 1(1) &quot;mortgagor&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_original_petitioner\" class=\"letter_o \"><strong>original petitioner<\/strong><br\/>  p&eacute;titionnaire initial <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 43<\/small><\/li><li id=\"def_original_plan\" class=\"letter_o \"><strong>original plan<\/strong><br\/>plan original <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 1 &quot;broken lot&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_original_position\" class=\"letter_o \"><strong>original position<\/strong><br\/><em>(boundary line)<\/em> <br>position initiale   <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 13(2)<\/small><\/li><li id=\"def_original_post\" class=\"letter_o \"><strong>original post<\/strong><br\/>poteau primitif <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 1 &quot;original post&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_original_purchaser\" class=\"letter_o \"><strong>original purchaser<\/strong><br\/><em>(of a share)<\/em><br>  premier acqu&eacute;reur  <small>S.O. 1992, c. 18; 6(1)(e)(i)(C)<\/small><\/li><li id=\"def_original_record\" class=\"letter_o \"><strong>original record<\/strong><br\/>original d\\'un document <small>R.R.O. 1990, Reg. 460; 3(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_original_shareholder\" class=\"letter_o \"><strong>original shareholder<\/strong><br\/>premier actionnaire <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 19<\/small> <\/li><li id=\"def_original_signature\" class=\"letter_o \"><strong>original signature<\/strong><br\/> <strong>original or facsimile signature<\/strong><br>signature originale ou autographi&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. R.7; 1 &quot;certified copy&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_original_state\" class=\"letter_o \"><strong>original state<\/strong><br\/> <strong>original state and use <\/strong> <em>(building site)<\/em><br>  &eacute;tat et usage primitifs <small>S.O. 1992, c. 23; 8(4)<\/small><\/li><li id=\"def_original_statement\" class=\"letter_o \"><strong>original statement<\/strong><br\/>relev&eacute; original <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 83(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_original_sub-lease\" class=\"letter_o \"><strong>original sub-lease<\/strong><br\/>sous-location primitive <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 21<\/small><\/li><li id=\"def_original_survey\" class=\"letter_o \"><strong>original survey<\/strong><br\/>lev&eacute; primitif <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 1 &quot;original survey&quot;<\/small><br>  lev&eacute; original <small>R.S.O. 1990, c. S.20; 22(1)<\/small><br> <strong>original survey and plan<\/strong><br>plan et lev&eacute; originaux <small>R.S.O. 1990, c. T.5; 9<\/small><\/li><li id=\"def_original_township\" class=\"letter_o \"><strong>original township<\/strong><br\/>ancien canton <small>R.S.O. 1990, c. A.28; Sch<\/small><\/li><li id=\"def_original_under-lease\" class=\"letter_o \"><strong>original under-lease<\/strong><br\/>sous-bail primitif <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 19(1) &quot;lease&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_original_under-lessee\" class=\"letter_o \"><strong>original under-lessee<\/strong><br\/>  sous-preneur en vertu d\\'un bail primitif  <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 19(1) &quot;lessee&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_originally_fitted\" class=\"letter_o \"><strong>originally fitted<\/strong><br\/><em>(on a vehicle)<\/em><br>  install&eacute; &agrave; l\\'origine <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 6 1(7)<\/small><\/li><li id=\"def_originateto\" class=\"letter_o \"><strong>originate\/to<\/strong><br\/><em>(in a country)<\/em><br>provenir   <small>R.S.O. 1990, c. D.12; 5(4)<\/small><\/li><li id=\"def_originating_court\" class=\"letter_o \"><strong>originating court<\/strong><br\/>tribunal d\\'introduction de l\\'instance <small>R.R.O. 1990, Reg. 199; 55 &quot;originating court&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_originating_motion\" class=\"letter_o \"><strong>originating motion<\/strong><br\/> <strong>by originating motion<\/strong><br>par voie de requ&ecirc;te <small>R.S.O. 1990, c. D.12; 11(1)<\/small><\/li><li id=\"def_originating_notice\" class=\"letter_o \"><strong>originating notice<\/strong><br\/>  avis de requ&ecirc;te <small>R.S.O. 1990, c. J.1; 2(1) \/ c. M.41; 7(2)<\/small><\/li><li id=\"def_originating_notice_of_application\" class=\"letter_o \"><strong>originating notice of application<\/strong><br\/>  avis de requ&ecirc;te <small>R.S.O. 1990, c. D.11; 17(2)<\/small><\/li><li id=\"def_originating_notice_of_motion\" class=\"letter_o \"><strong>originating notice of motion<\/strong><br\/>  avis de requ&ecirc;te <small>R.S.O. 1980, c. 118; 17(2)<\/small><\/li><li id=\"def_originating_point\" class=\"letter_o \"><strong>originating point<\/strong><br\/> <strong>originating point and destination <\/strong> <em>(of goods)<\/em><br>point de d&eacute;part et destination <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 17(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_originating_process\" class=\"letter_o \"><strong>originating process<\/strong><br\/>  acte introductif d\\'instance <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 1.03 &quot;originating process&quot;<\/small><br>  actes introductifs d\\'instance  <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; Sch. 3 Table 2.1<\/small><br>   <strong>amended originating process<\/strong><br>  acte introductif d\\'instance modifi&eacute;   <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 26.04(3)<\/small><br>   <strong>issue an originating process\/to<\/strong><br>  d&eacute;livrer un acte introductif d\\'instance   <small>R.R.O. 1990, Reg. 193; 77.06(3)<\/small><\/li><li id=\"def_origination_point\" class=\"letter_o \"><strong>origination point<\/strong><br\/> <strong>origination or termination point <\/strong> <em>(public vehicle)<\/em><br>  point de provenance ou de destination <small>R.R.O. 1980, Reg. 888; 1(aa)<\/small><\/li><li id=\"def_ornament\" class=\"letter_o \"><strong>ornament<\/strong><br\/><em>(of municipality)<\/em><br>  aspect esth&eacute;tique <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 70(c)<\/small><br> <strong>place set apart for ornament or embellishment or for public recreation<\/strong> <br>lieu public r&eacute;serv&eacute; &agrave; des fins r&eacute;cr&eacute;atives ou ornementales   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 42<\/small><\/li><li id=\"def_ornamental_plant\" class=\"letter_o \"><strong>ornamental plant<\/strong><br\/>plante ornementale <small>R.S.O. 1990, c. P.14; 1 &quot;nursery&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_ornamental_timber\" class=\"letter_o \"><strong>ornamental timber<\/strong><br\/>arbres d\\'ornement <small>R.S.O. 1990, c. S.7; 13(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_ornamental_tree\" class=\"letter_o \"><strong>ornamental tree<\/strong><br\/> <strong>shade or ornamental tree<\/strong> <br>essence d\\'arbres &agrave; ombrage ou d\\'agr&eacute;ment <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 348(1)(l)<\/small><\/li><li id=\"def_ornamentation\" class=\"letter_o \"><strong>ornamentation<\/strong><br\/><em>(of park)<\/em> <br>embellissement  <small>R.S.O. 1990, c. P.46; 12<\/small><\/li><li id=\"def_orthopaedic_handicap\" class=\"letter_o \"><strong>orthopaedic handicap<\/strong><br\/> <strong>who is hard of hearing, with limited vision or with orthopaedic handicap <\/strong> <em>(pupil)<\/em><br>dur d\\'oreille, amblyope ou qui souffre d\\'un handicap orthop&eacute;dique   <small>O. Reg. 339\/91; 31(c)<\/small><\/li><li id=\"def_osap\" class=\"letter_o \"><strong>OSAP<\/strong><br\/>  <em>(Ontario Student Aid Plan)<\/em><br>  R&eacute;gime d\\'aide financi&egrave;re aux &eacute;tudiants de l\\'Ontario <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, May 1992<\/small><\/li><li id=\"def_osgoode_hall_law_school\" class=\"letter_o \"><strong>Osgoode Hall Law School<\/strong><br\/>  &Eacute;cole de droit Osgoode Hall <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_osis_(ontario_schools_intermediate_and_senior_divisions_program_and_diploma_requirements)\" class=\"letter_o \"><strong>OSIS (Ontario Schools Intermediate and Senior Divisions Program and Diploma Requirements)<\/strong><br\/>EOCIS (Les &eacute;coles de l\\'Ontario aux cycles interm&eacute;diaire et sup&eacute;rieur) <small>O. Reg. 339\/91; 1 &quot;OSIS&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_osteopath\" class=\"letter_o \"><strong>osteopath<\/strong><br\/>ost&eacute;opathe   <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 7(1)(f)(i)<\/small><br>  ost&eacute;opraticien <small>S.O. 1991, c. 30; 9(1)<\/small><\/li><li id=\"def_osteopathy_review_committee\" class=\"letter_o \"><strong>osteopathy review committee<\/strong><br\/>  comit&eacute; d\\'&eacute;tude de l\\'ost&eacute;opathie <small>R.S.O. 1990, c. H.6; 6(1) 5<\/small><\/li><li id=\"def_otherwise\" class=\"letter_o \"><strong>otherwise<\/strong><br\/> <strong>dispose of, by sale, lease or otherwise\/to <\/strong> <em>(any property)<\/em><br>  pr&eacute;voir la disposition, notamment par vente ou location <small>S.O. 1995, c. 800; 6(1)(f)<\/small> <\/li><li id=\"def_ottawa_board_of_education\" class=\"letter_o \"><strong>Ottawa Board of Education<\/strong><br\/>  Conseil de l\\'&eacute;ducation d\\'Ottawa <small>O. Reg. 998\/94; 35(2)<\/small><\/li><li id=\"def_ottawa_board_of_education_(the)\" class=\"letter_o \"><strong>Ottawa Board of Education (The)<\/strong><br\/>  conseil de l\\'&eacute;ducation d\\'Ottawa  <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 42 &quot;Ottawa Board&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_ottawa_centre_electoral_district\" class=\"letter_o \"><strong>Ottawa Centre Electoral District<\/strong><br\/>  circonscription &eacute;lectorale d\\'Ottawa-Centre <small>O. Reg. 517\/84; 2 5<\/small> <\/li><li id=\"def_ottawa_congress_centre\" class=\"letter_o \"><strong>Ottawa Congress Centre<\/strong><br\/>Centre des congr&egrave;s d\\'Ottawa <small>R.S.O. 1990, c. O.45; 1 &quot;Centre&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_ottawa_queensway\" class=\"letter_o \"><strong>Ottawa Queensway<\/strong><br\/>\"Ottawa Queensway\" <small>R.R.O. 1980, Reg. 668; 2 4<\/small> <br>autoroute Queensway &agrave; Ottawa <small>R.R.O. 1990, Reg. 603; 1 4<\/small><\/li><li id=\"def_ottawa_roman_catholic_separate_school_board_(the)\" class=\"letter_o \"><strong>Ottawa Roman Catholic Separate School Board (The)<\/strong><br\/>Conseil des &eacute;coles s&eacute;par&eacute;es catholiques d\\'Ottawa   <small>R.S.O. 1990, c. O.44; 1(1) &quot;English-language board&quot;<\/small><br>Conseil des &eacute;coles s&eacute;par&eacute;es catholiques d\\'Ottawa   <small>O. Reg. 998\/94; 42(2)<\/small><\/li><li id=\"def_ottawa_transportation_commission\" class=\"letter_o \"><strong>Ottawa Transportation Commission<\/strong><br\/>  Commission de transport d\\'Ottawa <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 10 &quot;Former Commission&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_ottawa-carleton_french-language_school_board\" class=\"letter_o \"><strong>Ottawa-Carleton French-language School Board<\/strong><br\/>Conseil scolaire de langue fran&ccedil;aise d\\'Ottawa-Carleton <small>O. Reg. 998\/94; 1(1) &quot;Ottawa-Carleton French-language School Board&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_ottawa-carleton_french-language_school_board_(the)\" class=\"letter_o \"><strong>Ottawa-Carleton French-language School Board (The)<\/strong><br\/>Conseil scolaire de langue fran&ccedil;aise d\\'Ottawa-Carleton <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 29(1) &quot;board&quot; (d) \/ c. M.47; 1 &quot;board&quot; \/ c. M.53; 21(g) \/ c. O.44; 1(1) &quot;French-language Board&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_ottawa-carleton_regional_transit_commission\" class=\"letter_o \"><strong>Ottawa-Carleton Regional Transit Commission<\/strong><br\/>Commission de transport r&eacute;gionale d\\'Ottawa-Carleton <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 10 &quot;Commission&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_out\" class=\"letter_o \"><strong>out<\/strong><br\/>  <em>(boxer)<\/em><br>hors de combat <small>R.R.O. 1990, Reg. 52; 34(4)<\/small> <\/li><li id=\"def_out_of_court\" class=\"letter_o \"><strong>out of court<\/strong><br\/> <strong>payment out of court<\/strong> <br>paiement hors cours   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 321(2)<\/small><br>   <strong>procedure for the voluntary payment of fines out of court<\/strong> <br>proc&eacute;dure, hors la pr&eacute;sence du tribunal, de paiement volontaire d\\'amendes <small>R.S.O. 1990, c. C.23; 5(1)(h)<\/small><\/li><li id=\"def_out_of_productionto_be\" class=\"letter_o \"><strong>out of production\/to be<\/strong><br\/><em>(a mine)<\/em> <br>&ecirc;tre inexploit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 3(4)<\/small><\/li><li id=\"def_out-of-classroom_program\" class=\"letter_o \"><strong>out-of-classroom program<\/strong><br\/>  programme p&eacute;riscolaire <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 197(3)<\/small><\/li><li id=\"def_out-of-pocket_disbursements\" class=\"letter_o \"><strong>out-of-pocket disbursements<\/strong><br\/>   <strong>proper out-of-pocket disbursements<\/strong><br>  d&eacute;bours justifiables <small>R.S.O. 1990, c. L.9; 5(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_out-of-province_employer\" class=\"letter_o \"><strong>out-of-province employer<\/strong><br\/>  employeur hors province <small>R.S.O. 1990, c. E.11; 21(1)<\/small><\/li><li id=\"def_out-of-school_activity\" class=\"letter_o \"><strong>out-of-school activity<\/strong><br\/>  activit&eacute; p&eacute;riscolaire <small>O. Reg. 339\/91; 23(4)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_out-patient\" class=\"letter_o \"><strong>out-patient<\/strong><br\/>malade externe <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 21(2) \/ c. P.40; 1 &quot;out-patient&quot; \/ R.R.O. 1980, Reg. 861; 1(c)<\/small> <br><em>(of psychiatric facility)<\/em><br>  malade externe <small>R.S.O. 1990, c. M.7; 1 &quot;out-patient&quot; \/ O. Reg. 797\/84; 8.03(k)(ii)(A)<\/small><\/li><li id=\"def_out-patient_basis\" class=\"letter_o \"><strong>out-patient basis<\/strong><br\/> <strong>on an out-patient basis <\/strong> <em>(at hospital)<\/em><br>en consultation externe <small>R.R.O. 1980, Reg. 499; 8(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_out-patient_department\" class=\"letter_o \"><strong>out-patient department<\/strong><br\/>  service de consultation externe <small>R.R.O. 1980, Reg. 861; 1(d)<\/small><\/li><li id=\"def_out-patient_services\" class=\"letter_o \"><strong>out-patient services<\/strong><br\/>  services offerts aux malades externes <small>R.S.O. 1990, c. P.40; 32(1)(r)<\/small><\/li><li id=\"def_outbuildings\" class=\"letter_o \"><strong>outbuildings<\/strong><br\/>  d&eacute;pendances <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 31(1) &quot;property&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_outclassedto_be\" class=\"letter_o \"><strong>outclassed\/to be<\/strong><br\/><em>(boxer)<\/em> <br>&ecirc;tre surclass&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 52; 36(c)<\/small><\/li><li id=\"def_outcome\" class=\"letter_o \"><strong>outcome<\/strong><br\/><em>(of proceeding)<\/em><br>  issue <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 204(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_outdated_tariff_structure\" class=\"letter_o \"><strong>outdated tariff structure<\/strong><br\/>   <strong>complex and outdated tariff structure<\/strong><br>  structure tarifaire complexe et d&eacute;su&egrave;te <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_outdoor\" class=\"letter_o \"><strong>outdoor<\/strong><br\/><em>(pool or rink)<\/em><br>  en plein air <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 3(1) 16<\/small><\/li><li id=\"def_outdoor_activity\" class=\"letter_o \"><strong>outdoor activity<\/strong><br\/>activit&eacute; de plein air <small>R.S.O. 1990, c. N.7; 2(2) 19<\/small> <\/li><li id=\"def_outdoor_advertising_facilities\" class=\"letter_o \"><strong>outdoor advertising facilities<\/strong><br\/>  moyen de publicit&eacute; ext&eacute;rieure   <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 163(1) &quot;outdoor advertising facilities&quot;<\/small><br>moyens de publicit&eacute; ext&eacute;rieure <small>R.S.O. 1990, c. E.7; 1(1) &quot;outdoor advertising facilities&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_outdoor_beautification\" class=\"letter_o \"><strong>outdoor beautification<\/strong><br\/>  embellissement des espaces ext&eacute;rieurs  <small>R.S.O. 1990, c. A.9; 36(c)<\/small><\/li><li id=\"def_outdoor_education\" class=\"letter_o \"><strong>outdoor education<\/strong><br\/>classes en plein air <small>O. Reg. 205\/87; 8(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_outdoor_education_program\" class=\"letter_o \"><strong>outdoor education program<\/strong><br\/>  programme d\\'enseignement ext&eacute;rieur  <small>R.R.O. 1980, Reg. 822; 1(u)(ii)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_outdoor_play_space\" class=\"letter_o \"><strong>outdoor play space<\/strong><br\/>aire de jeu ext&eacute;rieure <small>O. Reg. 550\/85; 99 10<\/small><\/li><li id=\"def_outer_burial_container\" class=\"letter_o \"><strong>outer burial container<\/strong><br\/>conteneur ext&eacute;rieur destin&eacute; &agrave; l\\'inhumation  <small>R.R.O. 1990, Reg. 470; 1 &quot;container&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_outer_line\" class=\"letter_o \"><strong>outer line<\/strong><br\/><em>(of a highway)<\/em><br>  limite ext&eacute;rieure <small>R.S.O. 1990, c. P.52; 6(2)<\/small><\/li><li id=\"def_outer_shell\" class=\"letter_o \"><strong>outer shell<\/strong><br\/><em>(helmet)<\/em><br>  coque <small>O. Reg. 47\/84; 11 1<\/small><\/li><li id=\"def_outfit\" class=\"letter_o \"><strong>outfit<\/strong><br\/><em>(of a ship)<\/em><br>  mat&eacute;riel <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 17 1<\/small><\/li><li id=\"def_outfitter\" class=\"letter_o \"><strong>outfitter<\/strong><br\/> <strong>tourist outfitter<\/strong><br>  pourvoyeur <small>R.R.O. 1980, Reg. 420; 1(1)(g)<\/small><br> <strong>tourist outfitter, outpost, cabin or cottage establishment<\/strong><br>  pourvoirie, &eacute;tablissement &eacute;loign&eacute;, entreprise de location de maisonnettes ou de chalets  <small>R.R.O. 1980, Reg. 420; 1(1)(g)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_outgoing\" class=\"letter_o \"><strong>outgoing<\/strong><br\/> <strong>outgoing partner<\/strong><br>  associ&eacute; sortant <small>R.S.O. 1990, c. P.5; 42(1)<\/small><\/li><li id=\"def_outhouse\" class=\"letter_o \"><strong>outhouse<\/strong><br\/>remise <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 144<\/small><\/li><li id=\"def_outlay\" class=\"letter_o \"><strong>outlay<\/strong><br\/> <strong>expense, outlay or allowance <\/strong> <em>(of the operator of a processing plant)<\/em><br>  d&eacute;pense, d&eacute;bours ou allocation  <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 3(21)(a)<\/small><br>   <strong>expenses and outlay <\/strong> <em>(of provisional liquidator)<\/em> <br>frais et d&eacute;penses <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 216(2)<\/small><br> <strong>outlay or expense<\/strong><br>  d&eacute;bours ou d&eacute;pense  <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 18(10)<\/small><\/li><li id=\"def_outlays\" class=\"letter_o \"><strong>outlays<\/strong><br\/> <strong>cash outlays <\/strong> <em>(for office supplies)<\/em><br>  d&eacute;penses <small>R.R.O. 1990, Reg. 315; Sch. 2<\/small><\/li><li id=\"def_outlet\" class=\"letter_o \"><strong>outlet<\/strong><br\/>point de vente  <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 7(1)(e)<\/small><br>  <em>(connecting a lane with a highway)<\/em><br>  chemin d\\'acc&egrave;s <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 305(4)<\/small><br><em>(for a sewer)<\/em><br>  d&eacute;versoir <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 13<\/small><br><em>(for sewage)<\/em><br>  d&eacute;versoir <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 34<\/small><br><em>(for water)<\/em> <br>d&eacute;versoir  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 88<\/small><br>  <em>(of a boiler)<\/em><br>  sortie <small>R.S.O. 1990, c. B.9; 1 &quot;low pressure boiler&quot; (b) \/ c. O.42; 10(2)<\/small><br>   <strong>common discharge outlet<\/strong><br>  d&eacute;versoir commun <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 73(1) &quot;sewer system&quot;<\/small><br>   <strong>duty free sales outlet<\/strong><br>  point de vente exempt&eacute; de droits <small>R.S.O. 1990, c. L.18; 3(i)<\/small><br> <strong>integral inlets and outlets<\/strong><br>orifices solidaires d\\'entr&eacute;e et de sortie <small>R.S.O. 1990, c. T.8; 1 &quot;drainage work&quot;<\/small><br>   <strong>private outlet <\/strong> <em>(gasoline)<\/em><br>  point de remplissage priv&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. G.4; 1 &quot;private outlet&quot;<\/small> <br> <strong>retail gasoline outlet<\/strong><br>  distributeur d\\'essence vendue au d&eacute;tail <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 215<\/small><br> <strong>retail outlet<\/strong><br>  point de vente <small>O. Reg. 253\/86; 1 &quot;dealer&quot;<\/small><br> <strong>retail outlet <\/strong> <em>(gasoline)<\/em><br>  point de vente <small>R.S.O. 1990, c. G.4; 1 &quot;retail outlet&quot;<\/small><br> <strong>sufficient outlet <\/strong> <em>(for discharge of water)<\/em><br>  sortie appropri&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 1 &quot;sufficient outlet&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_outlet_liability\" class=\"letter_o \"><strong>outlet liability<\/strong><br\/>  responsabilit&eacute; de la sortie <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 1 &quot;outlet liability&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_outline\" class=\"letter_o \"><strong>outline<\/strong><br\/><em>(of a course)<\/em><br>  aspects essentiels <small>R.R.O. 1980, Reg. 499; 3(3)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_outlineto\" class=\"letter_o \"><strong>outline\/to<\/strong><br\/> <strong>outline the procedures\/to <\/strong> <em>(followed by a committee)<\/em><br>esquisser les lignes de conduite <small>O. Reg. 663\/91; 2(7)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_outlook\" class=\"letter_o \"><strong>outlook<\/strong><br\/> <strong>financial outlook <\/strong> <em>(of the Plan)<\/em> <br>perspectives financi&egrave;res <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Nov. 1992<\/small><\/li><li id=\"def_outpatient\" class=\"letter_o \"><strong>outpatient<\/strong><br\/> <strong>outpatient suffering from tuberculosis<\/strong> <br>tuberculeux en consultation externe <small>R.S.O. 1990, c. M.26; 10(g)<\/small> <\/li><li id=\"def_outpost\" class=\"letter_o \"><strong>outpost<\/strong><br\/> <strong>tourist outfitter, outpost, cabin or cottage establishment<\/strong><br>pourvoirie, &eacute;tablissement &eacute;loign&eacute;, entreprise de location de maisonnettes ou de chalets <small>R.R.O. 1980, Reg. 420; 1(1)(g)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_outpost_camp\" class=\"letter_o \"><strong>outpost camp<\/strong><br\/>camp &eacute;loign&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 936; 1(1)(r)<\/small><\/li><li id=\"def_outpost_establishment\" class=\"letter_o \"><strong>outpost establishment<\/strong><br\/><em>(tourist establishment)<\/em><br>  &eacute;tablissement &eacute;loign&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 936; 1(1)(s)<\/small><\/li><li id=\"def_output\" class=\"letter_o \"><strong>output<\/strong><br\/>production  <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 1(1) &quot;output&quot;<\/small><br>  <em>(of a mine)<\/em><br>  production <small>O. Reg. 559\/89; 3(4)(a)<\/small> <br><em>(of a processing)<\/em><br>  r&eacute;sultat <small>R.R.O. 1980, Reg. 682; 10(1)(d) \/ O. Reg. 562\/87; 9(1)(d) \/ 675\/88; 7(1) 5<\/small><br><em>(of workers)<\/em><br>  rendement <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 1(1) &quot;strike&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_outreach_and_extension_program\" class=\"letter_o \"><strong>outreach and extension program<\/strong><br\/>  programme de vulgarisation et de diffusion externe <small>O. Reg. 418\/84; 1(e)<\/small><\/li><li id=\"def_outsanding_contract\" class=\"letter_o \"><strong>outsanding contract<\/strong><br\/>  contrat en cours <small>O. Reg. 132\/92; 16(2) 1<\/small><\/li><li id=\"def_outside_diameter\" class=\"letter_o \"><strong>outside diameter<\/strong><br\/><em>(of pipe)<\/em><br>  diam&egrave;tre externe  <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 10(3)<\/small><\/li><li id=\"def_outside_investor\" class=\"letter_o \"><strong>outside investor<\/strong><br\/>investisseur ext&eacute;rieur <small>S.O. 1992, c. 18; 10(2)<\/small><\/li><li id=\"def_outside_marriage\" class=\"letter_o \"><strong>outside marriage<\/strong><br\/><em>(conjugal relationship)<\/em> <br>hors du mariage  <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 26(5)(f)<\/small><\/li><li id=\"def_outside_of_marriage\" class=\"letter_o \"><strong>outside of marriage<\/strong><br\/> <strong>conjugal relationship outside of marriage<\/strong><br>union conjugale hors du mariage <small>O. Reg. 440\/87; 1 &quot;spouse&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_outside_of_the_application\" class=\"letter_o \"><strong>outside of the application<\/strong><br\/><em>(of an Act)<\/em><br>hors du champ d\\'application <small>R.S.O. 1990, c. F.32; 6<\/small> <\/li><li id=\"def_outstanding\" class=\"letter_o \"><strong>outstanding<\/strong><br\/><em>(amount of principal)<\/em><br>  impay&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 912; Form 4<\/small><br><em>(appeal)<\/em><br>  en instance <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 81(1)<\/small><br><em>(investment contracts)<\/em><br>en circulation <small>R.S.O. 1990, c. I.14; 4(c)<\/small> <br><em>(loan)<\/em><br>  en souffrance <small>R.S.O. 1990, c. M.19; 9(2)(h)<\/small><br><em>(long or short position)<\/em> <br>en cours  <small>R.S.O. 1990, c. C.20; 1 &quot;open interest&quot;<\/small> <br><em>(order)<\/em><br>  existant <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 140(2)(a)<\/small><br><em>(payment)<\/em><br>  en souffrance <small>R.S.O. 1990, c. P.48; 11(1)<\/small><br>  <em>(securities)<\/em><br>en circulation <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 1(1) &quot;associate&quot; (a) \/ c. C.14; 11(1)(a) \/ c. S.5; 1(1) &quot;insider&quot; (c)<\/small><br><em>(shares)<\/em> <br>en circulation  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 31(2)<\/small><br>   <strong>balance outstanding<\/strong><br>  solde impay&eacute; <small>O. Reg. 440\/87; 54(5)<\/small><br> <strong>issued and outstanding <\/strong> <em>(voting share)<\/em><br>  &eacute;mis et en circulation <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 1(2)(b)<\/small><br> <strong>lien outstanding <\/strong> <em>(pursuant to the Legal Aid Act)<\/em><br>  privil&egrave;ge en vigueur <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><br> <strong>outstanding arrears of taxes<\/strong><br>  arri&eacute;r&eacute;s d\\'imp&ocirc;ts <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 238(5)<\/small><br> <strong>outstanding order<\/strong><br>ordonnance qui reste en vigueur <small>R.S.O. 1990, c. P.11; 47(2)(a)<\/small> <br> <strong>voting rights attached to all equity shares for the time being outstanding<\/strong><br>  droits de vote rattach&eacute;s aux actions en circulation   <small>S.O. 1994, c. 163; 2(4)<\/small><\/li><li id=\"def_outstanding_accomplishment\" class=\"letter_o \"><strong>outstanding accomplishment<\/strong><br\/><em>(in the arts)<\/em><br>contribution exceptionnelle <small>R.S.O. 1990, c. A.30; 6(c)<\/small><\/li><li id=\"def_outstanding_achievement\" class=\"letter_o \"><strong>outstanding achievement<\/strong><br\/>   <strong>outstanding achievement or distinguished service<\/strong><br>  r&eacute;alisations exceptionnelles ou services &eacute;minents <small>R.S.O. 1990, c. F.31; 39(1)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_outstanding_balance_of_the_loan\" class=\"letter_o \"><strong>outstanding balance of the loan<\/strong><br\/>  solde impay&eacute; du pr&ecirc;t  <small>R.S.O. 1990, c. S.10; 12<\/small><\/li><li id=\"def_outstanding_certificate\" class=\"letter_o \"><strong>outstanding certificate<\/strong><br\/>  certificat en circulation <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 158(2)<\/small><\/li><li id=\"def_outstanding_certificate_of_ownership\" class=\"letter_o \"><strong>outstanding certificate of ownership<\/strong><br\/>  certificat de propri&eacute;t&eacute; en circulation <small>O. Reg. 75\/82; 40(3)<\/small><\/li><li id=\"def_outstanding_contract\" class=\"letter_o \"><strong>outstanding contract<\/strong><br\/>  contrat existant <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 71(2)<\/small><\/li><li id=\"def_outstanding_costs\" class=\"letter_o \"><strong>outstanding costs<\/strong><br\/>co&ucirc;ts impay&eacute;s <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 117(e)<\/small><\/li><li id=\"def_outstanding_debenture\" class=\"letter_o \"><strong>outstanding debenture<\/strong><br\/>  d&eacute;benture en circulation <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 140(4)(b) \/ c. R.8; 116(7)(b) \/ c. R.14; 14(7) \/ c. S.10; 7(2)<\/small><\/li><li id=\"def_outstanding_debt\" class=\"letter_o \"><strong>outstanding debt<\/strong><br\/>dette impay&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 53(5)<\/small><br>dette existante <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 14(5)<\/small> <br><em>(of a corporation)<\/em><br>  titre de cr&eacute;ance en circulation   <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(2)<\/small><\/li><li id=\"def_outstanding_debt_obligations\" class=\"letter_o \"><strong>outstanding debt obligations<\/strong><br\/>  <em>(of consumer)<\/em><br>  obligations impay&eacute;es <small>R.S.O. 1990, c. C.33; 1(1) &quot;credit information&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_outstanding_difference\" class=\"letter_o \"><strong>outstanding difference<\/strong><br\/>  diff&eacute;rend non r&eacute;gl&eacute;  <small>O. Reg. 593\/93; 9(6)<\/small><\/li><li id=\"def_outstanding_indebtedness\" class=\"letter_o \"><strong>outstanding indebtedness<\/strong><br\/>  dettes impay&eacute;es <small>R.S.O. 1990, c. M.58; 1 &quot;overdue payment&quot; (c) \/ S.O. 1984, c. 44; 1(d)(iii)<\/small><\/li><li id=\"def_outstanding_judgement\" class=\"letter_o \"><strong>outstanding judgement<\/strong><br\/>  jugement inex&eacute;cut&eacute; <small>O. Reg. 806\/93; 9(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_outstanding_liabilities\" class=\"letter_o \"><strong>outstanding liabilities<\/strong><br\/>  dettes impay&eacute;es <small>R.S.O. 1990, c. J.2; 11 5<\/small><\/li><li id=\"def_outstanding_liability\" class=\"letter_o \"><strong>outstanding liability<\/strong><br\/> <strong>payment of outstanding liability<\/strong><br>  paiement des dettes impay&eacute;es <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 237(7)<\/small><\/li><li id=\"def_outstanding_matter\" class=\"letter_o \"><strong>outstanding matter<\/strong><br\/>  question en souffrance <small>R.S.O. 1990, c. P.7; 16(2)<\/small><\/li><li id=\"def_outstanding_premiums\" class=\"letter_o \"><strong>outstanding premiums<\/strong><br\/> <strong>net outstanding premiums due and deferred <\/strong> <em>(assets of insurer)<\/em> <br>montant net des primes &agrave; recevoir, exigibles et report&eacute;es <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 201(1) 2.i<\/small><\/li><li id=\"def_outstanding_principal\" class=\"letter_o \"><strong>outstanding principal<\/strong><br\/>  capital impay&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. S.10; 6(5)<\/small><\/li><li id=\"def_outstanding_share\" class=\"letter_o \"><strong>outstanding share<\/strong><br\/>action en circulation <small>R.S.O. 1990, c. R.19; 27(1)<\/small><\/li><li id=\"def_outstanding_share_capital\" class=\"letter_o \"><strong>outstanding share capital<\/strong><br\/>   <strong>issued and outstanding share capital<\/strong><br>  capital-actions &eacute;mis et en circulation <small>O. Reg. 440\/87; 1 &quot;control&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_outwards\" class=\"letter_o \"><strong>outwards<\/strong><br\/> <strong>open outwards freely\/to <\/strong> <em>(door)<\/em> <br>s\\'ouvrir facilement vers l\\'ext&eacute;rieur <small>R.S.O. 1990, c. E.3; 1<\/small><\/li><li id=\"def_outworker\" class=\"letter_o \"><strong>outworker<\/strong><br\/>travailleur ind&eacute;pendant <small>R.S.O. 1990, c. W.11; 1(1) &quot;outworker&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_ova\" class=\"letter_o \"><strong>ova<\/strong><br\/>   <strong>ova and embryo transfer<\/strong><br>  transplantation d\\'ovules et d\\'embryons  <small>R.S.O. 1990, c. V.3; 1 &quot;practice of veterinary medicine&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_over_and_above\" class=\"letter_o \"><strong>over and above<\/strong><br\/><em>(an amount)<\/em><br>  en sus <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 124(1)<\/small><\/li><li id=\"def_over-dimensional_farm_vehicle\" class=\"letter_o \"><strong>over-dimensional farm vehicle<\/strong><br\/>  v&eacute;hicule agricole de dimensions excessives <small>R.R.O. 1990, Reg. 603; 1<\/small> <\/li><li id=\"def_over-insured_by_double_insurance\" class=\"letter_o \"><strong>over-insured by double insurance<\/strong><br\/>  surassur&eacute; par double assurance  <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 33(1)<\/small><\/li><li id=\"def_over-the-centre_type_of_tiedown_tensioner\" class=\"letter_o \"><strong>over-the-centre type of tiedown tensioner<\/strong><br\/>tendeur d\\'arrimage &agrave; installer au centre <small>O. Reg. 428\/81; 3(7)<\/small><\/li><li id=\"def_overall_effect\" class=\"letter_o \"><strong>overall effect<\/strong><br\/> <strong>overall or net effect <\/strong> <em>(on employment)<\/em><br>effet global ou net <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 10(1) 4<\/small><\/li><li id=\"def_overall_height\" class=\"letter_o \"><strong>overall height<\/strong><br\/>hauteur totale <small>R.R.O. 1980, Reg. 438; Sch. (c)<\/small> <\/li><li id=\"def_overburden\" class=\"letter_o \"><strong>overburden<\/strong><br\/> <strong>overburden test drilling<\/strong><br>  forage d\\'essai effectu&eacute; sur les morts-terrains <small>O. Reg. 559\/89; 5(1)(a)(ii)<\/small><br> <strong>topsoil, subsoil and overburden<\/strong> <br>sol arable, sous-sol et morts-terrains <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 8(1)(k)<\/small><br> <strong>topsoil, subsoil or overburden<\/strong> <br>sol arable, sous-sol ou morts-terrains <small>O. Reg. 702\/89; 16(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_overchargeto\" class=\"letter_o \"><strong>overcharge\/to<\/strong><br\/><em>(tax payable)<\/em><br>assujettir &agrave; une imposition excessive <small>R.S.O. 1990, c. C.16; 16(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_overchargedto_be\" class=\"letter_o \"><strong>overcharged\/to be<\/strong><br\/>   <strong>overcharged\/to be <\/strong> <em>(taxes)<\/em><br>  &ecirc;tre assujetti &agrave; une imposition excessive <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 442(1)(f)<\/small><\/li><li id=\"def_overcrowding\" class=\"letter_o \"><strong>overcrowding<\/strong><br\/><em>(of a park)<\/em> <br>surpeuplement  <small>R.R.O. 1980, Reg. 822; 15(10)(a)<\/small><br>  <em>(of animals)<\/em><br>  entassement <small>R.R.O. 1980, Reg. 607; 84(2)<\/small><br><em>(premises)<\/em><br>  surpeuplement <small>R.R.O. 1980, Reg. 549; 24(1)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_overdraft\" class=\"letter_o \"><strong>overdraft<\/strong><br\/>d&eacute;couvert  <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 20 2<\/small><br>  <em>(account)<\/em><br>  d&eacute;couvert <small>R.R.O. 1990, Reg. 210; 13(o)<\/small><br> <strong>bank loan and overdraft<\/strong><br>  emprunt et d&eacute;couvert bancaires <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 101 13<\/small> <br> <strong>bank loan and overdraft<\/strong><br>  pr&ecirc;t bancaire et d&eacute;couvert   <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 133(1) 10<\/small><br>   <strong>bank overdraft<\/strong><br>  d&eacute;couvert bancaire <small>R.S.O. 1990, c. O.30; 4(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_overdue\" class=\"letter_o \"><strong>overdue<\/strong><br\/><em>(debt)<\/em><br>  en souffrance <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 101 2<\/small><br> <strong>overdue or unpaid taxes<\/strong> <br>imp&ocirc;ts en souffrance ou impay&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 444(13)<\/small><\/li><li id=\"def_overdue_account\" class=\"letter_o \"><strong>overdue account<\/strong><br\/>compte en souffrance <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 53(e)<\/small> <\/li><li id=\"def_overdue_contribution\" class=\"letter_o \"><strong>overdue contribution<\/strong><br\/>contribution &eacute;chue <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 116(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_overdue_fees\" class=\"letter_o \"><strong>overdue fees<\/strong><br\/>arri&eacute;r&eacute;s de droits <small>R.S.O. 1990, c. F.7; 3(h)<\/small> <\/li><li id=\"def_overdue_payment\" class=\"letter_o \"><strong>overdue payment<\/strong><br\/>paiement en souffrance <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 10(2)<\/small> <br>paiement en retard   <small>R.S.O. 1990, c. M.58; 1 &quot;overdue payment&quot; \/ S.O. 1984, c. 44; 1(d)<\/small><\/li><li id=\"def_overdue_premium\" class=\"letter_o \"><strong>overdue premium<\/strong><br\/>prime arri&eacute;r&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 182(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_overdue_rental_payment\" class=\"letter_o \"><strong>overdue rental payment<\/strong><br\/>  loyer impay&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 548; form 4<\/small><\/li><li id=\"def_overflow_hazard\" class=\"letter_o \"><strong>overflow hazard<\/strong><br\/> <strong>drainage overflow hazard<\/strong> <br>risque de d&eacute;bordement d&eacute;coulant du drainage <small>R.R.O. 1980, Reg. 662; 8(o)<\/small><\/li><li id=\"def_overflow_outlet\" class=\"letter_o \"><strong>overflow outlet<\/strong><br\/><em>(in a plant)<\/em><br>  d&eacute;versoir <small>R.R.O. 1980, Reg. 607; 125(a)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_overflowing\" class=\"letter_o \"><strong>overflowing<\/strong><br\/><em>(of a river)<\/em> <br>d&eacute;bordement   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 14<\/small><\/li><li id=\"def_overhang\" class=\"letter_o \"><strong>overhang<\/strong><br\/><em>(of a roof)<\/em><br>  surplomp <small>R.R.O. 1980, Reg. 438; Sch. (e)<\/small><\/li><li id=\"def_overhaulto\" class=\"letter_o \"><strong>overhaul\/to<\/strong><br\/><em>(motorcycles)<\/em> <br>remettre au point   <small>R.R.O. 1990, Reg. 1069; 1 &quot;motorcycle mechanic&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_overhead\" class=\"letter_o \"><strong>overhead<\/strong><br\/><em>(of the Fund)<\/em><br>  frais g&eacute;n&eacute;raux <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 116(2)(b)<\/small><br>   <strong>haulage, labour, engineering and overheads <\/strong> <em>(in respect of pipe line)<\/em><br>transport de mat&eacute;riel, main-d\\'oeuvre, ing&eacute;nierie et frais g&eacute;n&eacute;raux <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 25(1) &quot;pipe line&quot; (b)<\/small><br>   <strong>management and administrative overhead<\/strong><br>  frais g&eacute;n&eacute;raux de gestion et d\\'administration <small>O. Reg. 440\/87; 64(e)<\/small> <br> <strong>manufacturing overhead <\/strong> <em>(of personal property)<\/em><br>frais g&eacute;n&eacute;raux de fabrication <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 1 &quot;fair value&quot; (e)<\/small><br>   <strong>median overhead of family lawyers<\/strong><br>  montant m&eacute;dian des frais g&eacute;n&eacute;raux des avocats et avocates en droit de la famille <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br>   <strong>overhead conveyor<\/strong><br>  r&eacute;seau a&eacute;rien de manutention <small>R.R.O. 1980, Reg. 607; 128(2)<\/small><\/li><li id=\"def_overhead_costs\" class=\"letter_o \"><strong>overhead costs<\/strong><br\/> <strong>lawyers\\' overhead costs<\/strong> <br>frais g&eacute;n&eacute;raux des cabinets juridiques <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_overhead_covering\" class=\"letter_o \"><strong>overhead covering<\/strong><br\/><em>(of stall)<\/em><br>  couverture <small>R.R.O. 1980, Reg. 905; 5 6<\/small><\/li><li id=\"def_overhead_expenses\" class=\"letter_o \"><strong>overhead expenses<\/strong><br\/>frais g&eacute;n&eacute;raux <small>R.S.O. 1990, c. F.34; 3(2)<\/small><br> <strong>administrative and overhead expenses<\/strong><br>frais g&eacute;n&eacute;raux et d\\'administration <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 3(5)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_overissue\" class=\"letter_o \"><strong>overissue<\/strong><br\/><em>(securities)<\/em><br>  &eacute;mission exc&eacute;dentaire  <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 53(1) &quot;overissue&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_overland_travel_services\" class=\"letter_o \"><strong>overland travel services<\/strong><br\/>  services de voyages par voie terrestre <small>O. Reg. 806\/93; 2 7<\/small><\/li><li id=\"def_overnight_accommodation\" class=\"letter_o \"><strong>overnight accommodation<\/strong><br\/>   <strong>overnight accommodation and customary services<\/strong><br>  h&eacute;bergement pour la nuit et services usuels <small>R.R.O. 1980, Reg. 420; 1(1)(g)(iii)<\/small><br> <strong>overnight accommodation and meal allowance<\/strong><br>indemnit&eacute; de logement et de repas <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Tariff A 21. 3<\/small><\/li><li id=\"def_overnight_accommodation_and_meal_allowance\" class=\"letter_o \"><strong>overnight accommodation and meal allowance<\/strong><br\/>indemnit&eacute; quotidienne de logement et de repas <small>O. Reg. 537\/87; Form 4 Note<\/small><\/li><li id=\"def_overnight_camping\" class=\"letter_o \"><strong>overnight camping<\/strong><br\/> <strong>facilities for overnight camping<\/strong><br>installations de camping <small>R.R.O. 1980, Reg. 743; 2(b)(i)<\/small> <\/li><li id=\"def_overnight_expenses\" class=\"letter_o \"><strong>overnight expenses<\/strong><br\/> <strong>overnight expenses and meal<\/strong><br>frais de logement et repas <small>O. Reg. 275\/90; Sch. 6(3)<\/small><\/li><li id=\"def_overnight_mooring\" class=\"letter_o \"><strong>overnight mooring<\/strong><br\/>amarrage nocturne <small>R.R.O. 1980, Reg. 310; 1(a)<\/small> <\/li><li id=\"def_overnight_trailer_camping\" class=\"letter_o \"><strong>overnight trailer camping<\/strong><br\/>   <strong>facilities for overnight trailer camping<\/strong><br>  installations de camping destin&eacute;es aux roulottes <small>R.R.O. 1980, Reg. 743; 2(b)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_overpass\" class=\"letter_o \"><strong>overpass<\/strong><br\/><em>(highway)<\/em><br>  passage sup&eacute;rieur <small>O. Reg. 47\/84; Sch. 1 12<\/small><\/li><li id=\"def_overpayment\" class=\"letter_o \"><strong>overpayment<\/strong><br\/>  trop-per&ccedil;u <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 18(1)<\/small><br>paiement en trop <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 82(1)(a) \/ c. M.15; 8(8)<\/small><br>paiement exc&eacute;dentaire <small>R.S.O. 1990, c. M.58; 6(1)<\/small><br><em>(assessment)<\/em><br>  trop-per&ccedil;u <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 37(6)<\/small><br><em>(by OHIP)<\/em> <br>paiement exc&eacute;dentaire <small>R.S.O. 1990, c. H.6; 20(1)(c)<\/small><br><em>(income tax)<\/em><br>  paiement en trop <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 5(4)<\/small><br><em>(of sales tax)<\/em><br>  trop-per&ccedil;u <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 2(14)<\/small><br><em>(of taxes)<\/em><br>  trop-per&ccedil;u <small>R.S.O. 1990, c. C.16; 14(3)(a)<\/small><br><em>(rates)<\/em> <br>trop-per&ccedil;u   <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 240(3)<\/small><br>   <strong>customer overpayment<\/strong><br>  trop-per&ccedil;u d\\'un client <small>R.S.O. 1990, c. U.1; 1 &quot;intangible property&quot; (b)<\/small><\/li><li id=\"def_overrideto\" class=\"letter_o \"><strong>override\/to<\/strong><br\/><em>(provisions)<\/em> <br>l\\'emporter  <small>S.O. 1992, c. 1; 19(2)(a)<\/small><br>  <em>(solicitor-client privilege)<\/em><br>  l\\'emporter <small>S.O. 1992, c. 26; 27(1)<\/small><\/li><li id=\"def_overruleto\" class=\"letter_o \"><strong>overrule\/to<\/strong><br\/><em>(a judgment)<\/em> <br>rejeter <small>O. Reg. 517\/84; 50 9<\/small><br><em>(a professional judgment)<\/em><br>rejeter   <small>O. Reg. 538\/84; 86(2)(f)<\/small><\/li><li id=\"def_overseeto\" class=\"letter_o \"><strong>oversee\/to<\/strong><br\/><em>(operation of police force)<\/em><br>  surveiller <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 41(1)(a)<\/small><br><em>(trust accounts)<\/em><br>  surveiller <small>R.S.O. 1990, c. F.36; 3(3) 5<\/small><\/li><li id=\"def_overseer\" class=\"letter_o \"><strong>overseer<\/strong><br\/><em>(of highways)<\/em><br>  inspecteur <small>R.S.O. 1990, c. S.20; 9(1)<\/small><br> <strong>commissioner, superintendent or overseer <\/strong> <em>(of any work)<\/em><br>  commissaire, chef de chantier ou surveillant  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 256<\/small><br>   <strong>owner, proprietor, manager, superintendent, overseer, receiver or trustee <\/strong> <em>(of business, work or trade)<\/em><br>  propri&eacute;taire, g&eacute;rant, surveillant, inspecteur, s&eacute;questre ou fiduciaire <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 1 &quot;employer&quot; (a)<\/small><br>   <strong>street overseer or commissioner<\/strong><br>  surveillant ou commissaire &agrave; la voirie <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 94(2)<\/small> <br> <strong>superintendent or overseer<\/strong><br>  surveillant ou superviseur  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 37(1) 1<\/small><\/li><li id=\"def_oversight\" class=\"letter_o \"><strong>oversight<\/strong><br\/> <strong>by oversight<\/strong><br>  par inadvertance <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 127(3)<\/small><\/li><li id=\"def_oversizedto_be\" class=\"letter_o \"><strong>oversized\/to be<\/strong><br\/><em>(building)<\/em><br>  &ecirc;tre surdimensionn&eacute;  <small>O. Reg. 725\/89; 1(2)<\/small><\/li><li id=\"def_overtime\" class=\"letter_o \"><strong>overtime<\/strong><br\/>temps suppl&eacute;mentaire <small>R.S.O. 1990, c. C.50; 7<\/small><br><em>(of employee)<\/em><br>  travail suppl&eacute;mentaire  <small>R.R.O. 1980, Reg. 724; 1(e)(ii)<\/small><br>   <strong>overtime and premium allowance for work performed<\/strong><br>  prime d\\'heures suppl&eacute;mentaires et prime de rendement <small>R.S.O. 1990, c. P.47; 26(3)<\/small><\/li><li id=\"def_overtime_pay\" class=\"letter_o \"><strong>overtime pay<\/strong><br\/>salaire pour temps suppl&eacute;mentaire <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 1 &quot;overtime rate&quot; \/ R.R.O. 1980, Reg. 285; 17(1)<\/small> <br>indemnit&eacute;s d\\'heures suppl&eacute;mentaires <small>S.O. 1993, c. 5; 11(3) 3<\/small><br>indemnit&eacute;s d\\'heures suppl&eacute;mentaires <small>O. Reg. 714\/93; 1(1) 8<\/small><\/li><li id=\"def_overtime_rate\" class=\"letter_o \"><strong>overtime rate<\/strong><br\/>taux du temps suppl&eacute;mentaire <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 1 &quot;overtime rate&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_overtime_wages\" class=\"letter_o \"><strong>overtime wages<\/strong><br\/>r&eacute;tribution pour temps suppl&eacute;mentaire <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 58.1(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_overtime_work\" class=\"letter_o \"><strong>overtime work<\/strong><br\/>travail en temps suppl&eacute;mentaire <small>R.S.O. 1990, c. I.6; 9(1)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_oweto\" class=\"letter_o \"><strong>owe\/to<\/strong><br\/><em>(money)<\/em><br>  devoir <small>R.S.O. 1990, c. H.3; 4(3)<\/small><\/li><li id=\"def_owe_a_dutyto\" class=\"letter_o \"><strong>owe a duty\/to<\/strong><br\/><em>(occupier of premises)<\/em> <br>avoir l\\'obligation   <small>R.S.O. 1990, c. O.2; 3(1)<\/small><\/li><li id=\"def_owing\" class=\"letter_o \"><strong>owing<\/strong><br\/>  <em>(taxes)<\/em><br>  exigible <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 1(1) &quot;cancellation price&quot;<\/small><br> <strong>due and owing <\/strong> <em>(debt)<\/em><br>  d&ucirc; et exigible <small>R.S.O. 1990, c. G.2; 2<\/small><br> <strong>due and owing <\/strong> <em>(rent)<\/em> <br>&eacute;chu et exigible <small>O. Reg. 440\/87; 1 &quot;bad debts&quot;<\/small><br> <strong>due or owing <\/strong> <em>(amount)<\/em><br>&eacute;chu ou exigible <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 24<\/small> <br> <strong>due, owing, payable or accruing due, or to become due and payable <\/strong> <em>(debt)<\/em><br>  &eacute;chu et exigible, ou couru, ou &agrave; &eacute;choir et &agrave; devenir exigible <small>R.S.O. 1990, c. B.14; 10(a)<\/small><br> <strong>owing to <\/strong> <em>(taxes)<\/em><br>  payable <small>R.S.O. 1990, c. M.58; 1 &quot;overdue payment&quot; (a) \/ S.O. 1984, c. 44; 1(d)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_ownto\" class=\"letter_o \"><strong>own\/to<\/strong><br\/> <strong>beneficially own\/to<\/strong><br>  &ecirc;tre le propri&eacute;taire b&eacute;n&eacute;ficiaire <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;insider&quot; (c)<\/small><br>   <strong>beneficially own\/to <\/strong> <em>(equity shares)<\/em><br>  &ecirc;tre propri&eacute;taire b&eacute;n&eacute;ficiaire <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 72(1) &quot;associate&quot; (a)<\/small><br>   <strong>beneficially own\/to <\/strong> <em>(equity shares)<\/em><br>  d&eacute;tenir &agrave; titre de propri&eacute;taire b&eacute;n&eacute;ficiaire <small>S.O. 1994, c. 163; 2(4)<\/small><br> <strong>beneficially own\/to <\/strong> <em>(interests)<\/em><br>  &ecirc;tre propri&eacute;taire b&eacute;n&eacute;ficiaire   <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(1) &quot;non-resident person&quot; (b)<\/small><br> <strong>own or lease or otherwise hold in trust\/to <\/strong> <em>(property)<\/em><br>  d&eacute;tenir en fiducie par voie de propri&eacute;t&eacute;, de location &agrave; bail ou autrement <small>R.S.O. 1990, c. R.24; 1 &quot;co-operative&quot; (a)<\/small><br>   <strong>own, control or operate\/to <\/strong> <em>(board, railway, university)<\/em><br>avoir la propri&eacute;t&eacute; ou le contr&ocirc;le ou assurer le fonctionnement <small>R.S.O. 1990, c. C.48; 1<\/small> <br> <strong>own, hire, maintain, control, take, lease or develop\/to <\/strong> <em>(real or personal property)<\/em><br>  poss&eacute;der &agrave; titre de propri&eacute;taire, louer, entretenir, diriger, prendre, donner &agrave; bail ou mettre en valeur <small>R.S.O. 1990, c. D.10; 13(1)(g)<\/small><br> <strong>own, hire, maintain, take, lease, assign, transfer, develop or dispose\/to <\/strong> <em>(of any real and personal property)<\/em><br>  poss&eacute;der &agrave; titre de propri&eacute;taire, louer, conserver, prendre, donner &agrave; bail, c&eacute;der, transf&eacute;rer, mettre en valeur ou ali&eacute;ner <small>R.S.O. 1990, c. M.11; 6(2)(c)<\/small><br> <strong>own, possess or control\/to <\/strong> <em>(assets)<\/em><br>  avoir la propri&eacute;t&eacute;, la possession ou le contr&ocirc;le <small>R.R.O. 1990, Reg. 774; 7(2)(c)<\/small><br> <strong>own, possess or manage\/to <\/strong> <em>(public building)<\/em><br>avoir la propri&eacute;t&eacute;, la possession ou la direction   <small>R.S.O. 1990, c. E.3; 3(1)<\/small><br>   <strong>owned, acquired or alienated <\/strong> <em>(property)<\/em><br>  acquis ou ali&eacute;n&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. R.4; 15(2)(b)<\/small><br>   <strong>person who actually owns <\/strong> <em>(a share)<\/em><br>  propri&eacute;taire de fait  <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(3)<\/small><br>   <strong>person who owns or is in possession <\/strong> <em>(of bees)<\/em> <br>propri&eacute;taire ou possesseur <small>R.S.O. 1990, c. B.6; 1 &quot;beekeeper&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_own_purpose_general_mill_rate\" class=\"letter_o \"><strong>own purpose general mill rate<\/strong><br\/>  <em>(of a municipality)<\/em><br>  taux du milli&egrave;me aux fins g&eacute;n&eacute;rales propres <small>S.O. 1992, c. 27; 42(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_own_risks\" class=\"letter_o \"><strong>own risks<\/strong><br\/> <strong>at one\\'s own risks<\/strong><br>  &agrave; ses propres risques  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 43.(c)<\/small><\/li><li id=\"def_own_shares_beneficiallyto\" class=\"letter_o \"><strong>own shares beneficially\/to<\/strong><br\/>  &ecirc;tre propri&eacute;taire b&eacute;n&eacute;ficiaire d\\'actions <small>O. Reg. 131\/92; 10(3)<\/small><\/li><li id=\"def_ownedto_be\" class=\"letter_o \"><strong>owned\/to be<\/strong><br\/> <strong>beneficially owned\/to be <\/strong> <em>(equity shares)<\/em><br>  &ecirc;tre d&eacute;tenu &agrave; titre b&eacute;n&eacute;ficiaire <small>R.S.O. 1990, c. S.12; 1(6)<\/small><\/li><li id=\"def_owner\" class=\"letter_o \"><strong>owner<\/strong><br\/>  propri&eacute;taire  <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 1(1) &quot;owner&quot; \/ c. P.5; 3 1 \/ c. R.20; 111(1) &quot;owner&quot;<\/small><br>  <em>(condominium)<\/em><br>  propri&eacute;taire <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 1(1) &quot;owner&quot;<\/small><br><em>(land)<\/em> <br>propri&eacute;taire   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 4<\/small><br>  <em>(of debenture)<\/em><br>  propri&eacute;taire <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 140(15)<\/small><br> <strong>actual owner<\/strong><br>  propri&eacute;taire r&eacute;el   <small>R.S.O. 1990, c. S.10; 4(3) \/ R.R.O. 1980, Reg. 912; Form 7<\/small><br> <strong>adjoining owner<\/strong><br>  propri&eacute;taire de bien-fonds contigu <small>R.R.O. 1980, Reg. 579; 5(3)<\/small> <br> <strong>assessed owner<\/strong><br>  propri&eacute;taire d\\'un bien-fonds inscrit au r&ocirc;le d\\'&eacute;valuation fonci&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 56.(f)(iv)<\/small><br>   <strong>beneficial owner<\/strong><br>  propri&eacute;taire &agrave; titre b&eacute;n&eacute;ficiaire <small>R.S.O. 1990, c. L.4; 5(1) 2<\/small><br> <strong>beneficial owner<\/strong> <br>propri&eacute;taire b&eacute;n&eacute;ficiaire <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 23(1) 1<\/small><br> <strong>beneficial owner <\/strong> <em>(in a conveyance)<\/em><br>  propri&eacute;taire b&eacute;n&eacute;ficiaire <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 7(a)<\/small><br> <strong>benefiting owner<\/strong><br>propri&eacute;taire avantag&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 20<\/small><br> <strong>equitable owner<\/strong><br>  propri&eacute;taire en equity  <small>R.S.O. 1990, c. U.1; 1 &quot;owner&quot;<\/small><br>   <strong>first owner<\/strong><br>  premier propri&eacute;taire <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 51(2)<\/small><br> <strong>individual owner<\/strong> <br>propri&eacute;taire unique <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 60(1)<\/small> <br> <strong>joint owner<\/strong><br>  propri&eacute;taire conjoint <small>R.R.O. 1980, Reg. 679; Form 1<\/small><br> <strong>joint owner<\/strong><br>  copropri&eacute;taire <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 60(1)<\/small><br> <strong>joint owner <\/strong> <em>(of a share)<\/em><br>propri&eacute;taire conjoint <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(4)<\/small> <br> <strong>joint owner <\/strong> <em>(of premises)<\/em> <br>propri&eacute;taire conjoint <small>O. Reg. 159\/83; Form 1<\/small> <br> <strong>joint registered owner <\/strong> <em>(share)<\/em> <br>copropri&eacute;taire inscrit <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;private company&quot; (b)<\/small><br> <strong>land owner<\/strong><br>propri&eacute;taire foncier <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 92 \/ R.R.O. 1980, Reg. 231; 9<\/small><br> <strong>lawful owner<\/strong> <br>propri&eacute;taire l&eacute;gitime <small>R.S.O. 1990, c. C.24; 24<\/small><br> <strong>owner and operator <\/strong> <em>(of a pleasure boat)<\/em><br>  propri&eacute;taire et responsable <small>R.R.O. 1980, Reg. 305; 3<\/small><br> <strong>owner or custodian <\/strong> <em>(of animal)<\/em><br>  propri&eacute;taire ou gardien <small>R.S.O. 1990, c. O.36; 13(1)<\/small><br> <strong>owner or operator <\/strong> <em>(of a transit system)<\/em><br>  propri&eacute;taire ou responsable du fonctionnement  <small>R.S.O. 1990, c. T.13; 13(2)<\/small><br>   <strong>owner or tenant <\/strong> <em>(of land)<\/em><br>  propri&eacute;taire ou tenant <small>R.R.O. 1980, Reg. 81; 1(1)(c)<\/small><br> <strong>owner, householder or occupant <\/strong> <em>(of a building)<\/em><br>  propri&eacute;taire ou occupant  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 92<\/small><br>   <strong>owner, locatee, purchaser or tenant <\/strong> <em>(of a land)<\/em> <br>propri&eacute;taire, cessionnaire d\\'une concession locative, acheteur ou tenant <small>R.S.O. 1990, c. S.20; 10(2)<\/small><br> <strong>owner, proprietor, lessee, occupant, manager <\/strong> <em>(of a building)<\/em> <br>propri&eacute;taire, locataire, occupant, g&eacute;rant <small>R.S.O. 1990, c. F.14; 1<\/small><br> <strong>owner, proprietor, manager, superintendent, overseer, receiver or trustee <\/strong> <em>(of business, work or trade)<\/em><br>  propri&eacute;taire, g&eacute;rant, surveillant, inspecteur, s&eacute;questre ou fiduciaire <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 1 &quot;employer&quot; (a)<\/small><br> <strong>part owner<\/strong><br>  copropri&eacute;taire <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 60(1)<\/small><br> <strong>part owner <\/strong> <em>(of a business)<\/em><br>  copropri&eacute;taire <small>R.S.O. 1990, c. C.8; 2(4)(a)<\/small><br> <strong>part owner <\/strong> <em>(of land)<\/em><br>  copropri&eacute;taire <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 30(1)<\/small><br> <strong>person claiming to be the owner<\/strong><br>pr&eacute;tendu propri&eacute;taire <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 413(1)<\/small><br> <strong>previous owner <\/strong> <em>(of an abandoned property)<\/em><br>ancien propri&eacute;taire <small>S.O. 1995, c. 800; 47(2)<\/small><br> <strong>private owner<\/strong><br>  propri&eacute;taire priv&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. O.32; 20<\/small><br>   <strong>registered owner <\/strong> <em>(of land)<\/em><br>  propri&eacute;taire inscrit  <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 32(1)<\/small><br>   <strong>registered owner <\/strong> <em>(real property)<\/em><br>  propri&eacute;taire inscrit  <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 15(4)(b)<\/small><br>   <strong>rightful owner<\/strong><br>  propri&eacute;taire l&eacute;gitime <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 157(1)<\/small><br> <strong>riparian owner<\/strong><br>propri&eacute;taire riverain <small>R.S.O. 1990, c. L.3; 2(b)<\/small> <br> <strong>sole owner<\/strong><br>  propri&eacute;taire unique <small>R.R.O. 1980, Reg. 679; Form 1<\/small><br> <strong>sole registered owner<\/strong><br>unique propri&eacute;taire enregistr&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 120<\/small><br> <strong>transferable to a subsequent owner\/to be <\/strong> <em>(payments)<\/em><br>  pouvoir &ecirc;tre transf&eacute;r&eacute; &agrave; un propri&eacute;taire subs&eacute;quent <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 9(6)<\/small><br> <strong>true owner<\/strong> <br>v&eacute;ritable propri&eacute;taire <small>R.S.O. 1990, c. S.1; 22(a)<\/small><\/li><li id=\"def_owner_for_the_time_being\" class=\"letter_o \"><strong>owner for the time being<\/strong><br\/><em>(of a settled estate)<\/em><br>  propri&eacute;taire, &agrave; ce moment-l&agrave;  <small>R.S.O. 1990, c. S.7; 32(3)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_owner_in_common\" class=\"letter_o \"><strong>owner in common<\/strong><br\/><em>(of premises)<\/em><br>  propri&eacute;taire commun  <small>O. Reg. 159\/83; form 1<\/small><\/li><li id=\"def_owner_in_fee_simple\" class=\"letter_o \"><strong>owner in fee simple<\/strong><br\/>  propri&eacute;taire en fief simple <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 1 &quot;owner&quot;<\/small><br>  <em>(condominium)<\/em><br>  propri&eacute;taire en fief simple <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 1(1) &quot;declarant&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_owner_of_freehold_estate\" class=\"letter_o \"><strong>owner of freehold estate<\/strong><br\/>  propri&eacute;taire du domaine franc <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 1(1) &quot;owner&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_owner_of_land\" class=\"letter_o \"><strong>owner of land<\/strong><br\/>propri&eacute;taire d\\'un bien-fonds <small>O. Reg. 537\/87; sch. rule 26.01<\/small><\/li><li id=\"def_owner_of_leasehold_land\" class=\"letter_o \"><strong>owner of leasehold land<\/strong><br\/>  propri&eacute;taire du bien-fonds en tenure &agrave; bail   <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 38(7)<\/small><\/li><li id=\"def_owner_of_the_pollutant\" class=\"letter_o \"><strong>owner of the pollutant<\/strong><br\/>  propri&eacute;taire du polluant <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 92(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_owner_to_uses\" class=\"letter_o \"><strong>owner to uses<\/strong><br\/>propri&eacute;taire du droit d\\'usage <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 92(1) &quot;owner to uses&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_owner_with_a_possessory_title\" class=\"letter_o \"><strong>owner with a possessory title<\/strong><br\/>  propri&eacute;taire avec un titre acquis par possession <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 36(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_owner-driver\" class=\"letter_o \"><strong>owner-driver<\/strong><br\/> <strong>owner-driver or single-source operating authority <\/strong> <em>(for vehicle)<\/em><br>  autorisation d\\'exploitation propri&eacute;taire-conducteur ou autorisation unilat&eacute;rale <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 3(3)<\/small><\/li><li id=\"def_owner-occupiedto_be\" class=\"letter_o \"><strong>owner-occupied\/to be<\/strong><br\/>  <em>(unit)<\/em><br>&ecirc;tre occup&eacute; par le propri&eacute;taire <small>O. Reg. 586\/89; 8 9. i<\/small><\/li><li id=\"def_owner-operator\" class=\"letter_o \"><strong>owner-operator<\/strong><br\/>  propri&eacute;taire-exploitant <small>R.R.O. 1980, Reg. 210; form 2<\/small><br><em>(of a farm)<\/em> <br>  propri&eacute;taire-exploitant <small>R.R.O. 1980, Reg. 231; 1(a)<\/small><\/li><li id=\"def_owner\\'s_policy\" class=\"letter_o \"><strong>owner\\'s policy<\/strong><br\/>police de propri&eacute;taire <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;owner\\'s policy&quot;<\/small><br> <strong>standard owner\\'s policy<\/strong><br>police de propri&eacute;taire type <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 227(6)<\/small><\/li><li id=\"def_owners\\'_portion_of_the_cost\" class=\"letter_o \"><strong>owners\\' portion of the cost<\/strong><br\/>  <em>(of a work)<\/em><br>partie du co&ucirc;t &agrave; la charge des propri&eacute;taires   <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 1 &quot;owners\\' portion of the cost&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_ownership\" class=\"letter_o \"><strong>ownership<\/strong><br\/>  propri&eacute;t&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 106(2)(c)<\/small><br>droit de propri&eacute;t&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 32(1)<\/small><br><em>(corporation)<\/em><br>  participation <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 29(4)<\/small><br><em>(of property)<\/em><br>  propri&eacute;t&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.27; 5(1)(c)<\/small><br><em>(of property)<\/em><br>  droit de propri&eacute;t&eacute;   <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 60.13<\/small><br>  <em>(of shares)<\/em><br>  propri&eacute;t&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 5(1)(d)<\/small><br> <strong>beneficial ownership<\/strong> <br>propri&eacute;t&eacute; b&eacute;n&eacute;ficiaire <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 1(1) &quot;beneficial ownership&quot;<\/small><br>   <strong>beneficial ownership <\/strong> <em>(licence)<\/em><br>  propri&eacute;t&eacute; b&eacute;n&eacute;ficiaire <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 16(1)(a)<\/small><br> <strong>beneficial ownership <\/strong> <em>(of residence)<\/em><br>  propri&eacute;t&eacute; b&eacute;n&eacute;ficiaire  <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 8(12)<\/small><br>   <strong>beneficial ownership <\/strong> <em>(of shares)<\/em><br>  droit de propri&eacute;t&eacute; &agrave; titre b&eacute;n&eacute;ficiaire <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 5(3)(a)<\/small><br> <strong>certificate of ownership<\/strong><br>certificat de propri&eacute;t&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 113 \/ c. M.45; 181(1)<\/small><br> <strong>change in ownership <\/strong> <em>(of land)<\/em><br>  changement de titre <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 65(1)<\/small><br> <strong>change of ownership <\/strong> <em>(corporation)<\/em><br>changement de propri&eacute;t&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. T.19; 11(6)<\/small><br> <strong>effective ownership <\/strong> <em>(of the premises)<\/em><br>  propri&eacute;t&eacute; effective <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 330(4)(a)<\/small><br> <strong>evidence of ownership <\/strong> <em>(of assets)<\/em><br>  preuve de propri&eacute;t&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. J.2; 15(4)(d)<\/small><br> <strong>evidence of the ownership <\/strong> <em>(of a vehicle)<\/em><br>  preuve du titre de propri&eacute;t&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 17.1(7) 1<\/small><br>   <strong>exclusive ownership <\/strong> <em>(of a dwelling unit)<\/em> <br>propri&eacute;t&eacute; exclusive <small>R.S.O. 1990, c. R.28; 2(1)(b)<\/small><br> <strong>incident of ownership <\/strong> <em>(of a share)<\/em><br>droit accessoire &agrave; la propri&eacute;t&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(3)<\/small><br> <strong>legal ownership<\/strong> <br>propri&eacute;t&eacute; en common law <small>R.R.O. 1980, Reg. 936; 5(1)<\/small> <br> <strong>ownership, beneficial or otherwise<\/strong> <br>droit de propri&eacute;t&eacute; b&eacute;n&eacute;ficiaire ou autre <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 40(a)<\/small><br> <strong>ownership, control and voting <\/strong> <em>(of shares)<\/em><br>  contr&ocirc;le, propri&eacute;t&eacute; et droit de vote <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 1(4)<\/small> <br> <strong>part ownership<\/strong><br>  propri&eacute;t&eacute; partiaire  <small>R.S.O. 1990, c. P.5; 3 1<\/small><br>   <strong>under the same ownership\/to be<\/strong><br>  avoir le m&ecirc;me propri&eacute;taire  <small>R.S.O. 1990, c. R.24; 1 &quot;related group of buildings&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_ownership_interest\" class=\"letter_o \"><strong>ownership interest<\/strong><br\/><em>(in a home)<\/em><br>  droit de propri&eacute;t&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. O.20; 1(3)(a)<\/small><br>   <strong>intangible ownership interest<\/strong><br>  droit de propri&eacute;t&eacute; sur des biens immat&eacute;riels <small>R.S.O. 1990, c. U.1; 1 &quot;intangible property&quot; (c)<\/small><\/li><li id=\"def_owning\" class=\"letter_o \"><strong>owning<\/strong><br\/> <strong>corporation owning or leasing an interest <\/strong> <em>(in property)<\/em><br>  personne morale propri&eacute;taire ou bailleresse d\\'un int&eacute;r&ecirc;t <small>R.S.O. 1990, c. R.24; 7(1)<\/small><\/li><li id=\"def_oxidizing_substance\" class=\"letter_o \"><strong>oxidizing substance<\/strong><br\/>substance comburante <small>R.S.O. 1990, c. D.1; Sch<\/small> <\/li><li id=\"def_oxygen_content\" class=\"letter_o \"><strong>oxygen content<\/strong><br\/><em>(of the air in a sealed compartment)<\/em><br>niveau d\\'oxyg&egrave;ne <small>R.S.O. 1990, c. F.8; 1 &quot;controlled-atmosphere fruit&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_ozone_depleting_substance\" class=\"letter_o \"><strong>ozone depleting substance<\/strong><br\/>  substance appauvrissant la couche d\\'ozone  <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 56 &quot;ozone depleting substance&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_pacemaker\" class=\"letter_p \"><strong>pacemaker<\/strong><br\/>stimulateur cardiaque   <small>R.S.O. 1990, c. C.4; 56(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_pack\" class=\"letter_p \"><strong>pack<\/strong><br\/>   <strong>memory pack <\/strong> <em>(vote tabulator)<\/em><br>  module de m&eacute;moire  <small>O. Reg. 562\/87; 1<\/small><\/li><li id=\"def_packto\" class=\"letter_p \"><strong>pack\/to<\/strong><br\/> <strong>hold, store, pack or market\/to <\/strong> <em>(fish)<\/em><br>contenir, entreposer, empaqueter ou commercialiser <small>R.S.O. 1990, c. F.18; 1 &quot;container&quot;<\/small><br>   <strong>pack and mark\/to <\/strong> <em>(seeds for beans)<\/em><br>  emballer et marquer  <small>R.R.O. 1980, Reg. 204; sch. 3(b)<\/small><\/li><li id=\"def_package\" class=\"letter_p \"><strong>package<\/strong><br\/>contenant  <small>R.S.O. 1990, c. W.3; 8(2)<\/small><br>  <em>(for oleomargarine)<\/em><br>  emballage <small>R.S.O. 1990, c. O.5; 1 &quot;package&quot;<\/small><br><em>(of containers)<\/em><br>  emballage <small>R.R.O. 1990, Reg. 282; 11<\/small> <br><em>(proposed rule)<\/em><br>  trousse <small>R.S.O. 1990, c. S.500; 143.2(10) 3<\/small><br><em>(services, supplies)<\/em> <br>forfait <small>R.R.O. 1990, Reg. 470; 36(2)<\/small><br>  <em>(tobacco)<\/em><br>  paquet <small>R.S.O. 1990, c. T.10; 1 &quot;package&quot;<\/small><br> <strong>goods, wares and merchandise or packages <\/strong> <em>(of company)<\/em><br>  biens, produits et marchandise ou emballage <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 21(2)<\/small> <br> <strong>individual serving package<\/strong><br>  emballage individuel  <small>R.R.O. 1990, Reg. 282; 6(4)<\/small><br>   <strong>package that is under detention<\/strong><br>  emballage d&eacute;tenu <small>R.S.O. 1990, c. F.8; 7(5)<\/small><br> <strong>receptacle, package, wrapper or confining band <\/strong> <em>(for fish)<\/em><br>  r&eacute;ceptacle, empaquetage, emballage ou bande <small>R.S.O. 1990, c. F.18; 1 &quot;container&quot;<\/small><br> <strong>used vehicle information package<\/strong><br>dossier de renseignements sur le v&eacute;hicule d\\'occasion  <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 11.1(1)<\/small><\/li><li id=\"def_packageto\" class=\"letter_p \"><strong>package\/to<\/strong><br\/> <strong>package as an individual serving\/to <\/strong> <em>(product)<\/em><br>empaqueter individuellement <small>R.R.O. 1990, Reg. 282; 6(7)<\/small><\/li><li id=\"def_package_bees\" class=\"letter_p \"><strong>package bees<\/strong><br\/>abeilles en caisse <small>R.S.O. 1990, c. B.6; 1 &quot;package bees&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_package_price\" class=\"letter_p \"><strong>package price<\/strong><br\/>prix forfaitaire <small>R.R.O. 1990, Reg. 470; 36(3)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_package_shelf\" class=\"letter_p \"><strong>package shelf<\/strong><br\/>  porte-bagages <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 1(1)(o)<\/small><\/li><li id=\"def_packaging\" class=\"letter_p \"><strong>packaging<\/strong><br\/>emballage  <small>R.S.O. 1990, c. D.1; 1 &quot;packaging&quot;<\/small><br>   <strong>inspecting, grading, packaging, packing, marking and labelling <\/strong> <em>(milk products)<\/em><br>  inspection, classement, conditionnement, emballage, identification et &eacute;tiquetage <small>R.S.O. 1990, c. M.12; 19(1) 66<\/small><br> <strong>litter, packaging and container<\/strong><br>  d&eacute;tritus, emballage et contenant <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 84<\/small><\/li><li id=\"def_packer\" class=\"letter_p \"><strong>packer<\/strong><br\/>emballeur  <small>R.R.O. 1980, Reg. 285; 17(4)<\/small><br>  <em>(fresh potatoes)<\/em><br>  emballeur <small>R.R.O. 1990, Reg. 412; 1 &quot;packer&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_packet\" class=\"letter_p \"><strong>packet<\/strong><br\/> <strong>transmission of packets<\/strong><br>  transmission des paquets <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 9(2)<\/small><\/li><li id=\"def_packing\" class=\"letter_p \"><strong>packing<\/strong><br\/><em>(food)<\/em><br>  emballage <small>R.R.O. 1980, Reg. 285; 17(4)<\/small><br> <strong>cleaning, filleting, icing, packing, canning, freezing, smoking, salting, cooking, pickling, drying <\/strong> <em>(fish)<\/em><br>nettoyage, pr&eacute;l&egrave;vement des filets, r&eacute;frig&eacute;ration, empaquetage, mise en bo&icirc;te, cong&eacute;lation, fumage, salage, cuisson, saumurage, dessiccation <small>R.S.O. 1990, c. F.18; 1 &quot;processing&quot;<\/small><br>   <strong>inspecting, grading, packaging, packing, marking and labelling <\/strong> <em>(milk products)<\/em><br>  inspection, classement, conditionnement, emballage, identification et &eacute;tiquetage <small>R.S.O. 1990, c. M.12; 19(1) 66<\/small><\/li><li id=\"def_packing_house\" class=\"letter_p \"><strong>packing house<\/strong><br\/> <strong>abattoir, packing house or slaughter house<\/strong><br>abattoir ou usine de conditionnement <small>R.S.O. 1990, c. S.25; 12<\/small><\/li><li id=\"def_packing_plant\" class=\"letter_p \"><strong>packing plant<\/strong><br\/>usine d\\'emballage <small>O. Reg. 399\/82; 1(g)<\/small> <br><em>(honey)<\/em><br>  installation d\\'empotage <small>O. Reg. 605\/88; sch. 3 &quot;establishment&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_pad\" class=\"letter_p \"><strong>pad<\/strong><br\/>   <strong>brake drum and disc brake pad<\/strong><br>  tambour de frein et plaquette de frein &agrave; disque <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 2 1(1)<\/small><\/li><li id=\"def_padding\" class=\"letter_p \"><strong>padding<\/strong><br\/> <strong>used for padding, filling or cushioning\/to be <\/strong> <em>(material)<\/em><br>  &ecirc;tre utilis&eacute; pour capitonner, bourrer ou matelasser <small>R.S.O. 1990, c. U.4; 1(1) &quot;stuffing&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_padding_material\" class=\"letter_p \"><strong>padding material<\/strong><br\/> <strong>protective padding material <\/strong> <em>(helmet)<\/em><br>rembourrage protecteur <small>O. Reg. 47\/84; 11 1<\/small><\/li><li id=\"def_page\" class=\"letter_p \"><strong>page<\/strong><br\/>   <strong>cover page <\/strong> <em>(of a document)<\/em><br>  premi&egrave;re page  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 33(7)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_paidto_be\" class=\"letter_p \"><strong>paid\/to be<\/strong><br\/><em>(amount of money for insured service)<\/em> <br>recevoir  <small>R.S.O. 1990, c. H.3; 1 &quot;unauthorized payment&quot;<\/small> <br> <strong>paid a sum on account\/to be <\/strong> <em>(of a grant)<\/em><br>recevoir une somme &agrave; valoir <small>R.R.O. 1990, Reg. 299; 1<\/small><br> <strong>paid out\/to be <\/strong> <em>(of the Plan)<\/em><br>&ecirc;tre rembours&eacute; par pr&eacute;l&egrave;vement <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 36(2)<\/small><br> <strong>paid out\/to be <\/strong> <em>(Consolidated Revenue Fund)<\/em><br>  &ecirc;tre pr&eacute;lev&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 7(1) \/ c. O.25; 10(2)<\/small><br>   <strong>wrongfully paid\/to be <\/strong> <em>(sales tax)<\/em><br>  &ecirc;tre ind&ucirc;ment pay&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 2(10)<\/small><\/li><li id=\"def_paid_and_cancelled_cheque\" class=\"letter_p \"><strong>paid and cancelled cheque<\/strong><br\/>  ch&egrave;que pay&eacute; et oblit&eacute;r&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 11(3)<\/small><\/li><li id=\"def_paid_holiday\" class=\"letter_p \"><strong>paid holiday<\/strong><br\/>jour f&eacute;ri&eacute; pay&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.50; 7 \/ c. P.47; 26(3)<\/small><\/li><li id=\"def_paid_in\" class=\"letter_p \"><strong>paid in<\/strong><br\/><em>(capital stock or shares)<\/em><br>  vers&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;paid in&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_paid_in_capital_stock\" class=\"letter_p \"><strong>paid in capital stock<\/strong><br\/>  capital-actions vers&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 48(6)<\/small><\/li><li id=\"def_paid_up_capital_stock\" class=\"letter_p \"><strong>paid up capital stock<\/strong><br\/> <strong>unimpaired paid up capital stock<\/strong><br>capital-actions lib&eacute;r&eacute; et inentam&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 112(3)<\/small><\/li><li id=\"def_paid_up_values\" class=\"letter_p \"><strong>paid up values<\/strong><br\/> <strong>cash surrender and paid up values<\/strong><br>valeurs de rachat et de r&eacute;duction <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 404(1)<\/small><\/li><li id=\"def_paid_vacation\" class=\"letter_p \"><strong>paid vacation<\/strong><br\/>cong&eacute;s pay&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. C.50; 7<\/small> <br>vacances pay&eacute;es <small>R.S.O. 1990, c. P.47; 26(3)<\/small><\/li><li id=\"def_paid-in_capital\" class=\"letter_p \"><strong>paid-in capital<\/strong><br\/>capital vers&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 144(2) \/ c. C.44; 21(1)(a) \/ c. I.14; 4(b)<\/small><\/li><li id=\"def_paid-up_capital\" class=\"letter_p \"><strong>paid-up capital<\/strong><br\/>capital vers&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 1(1)(d) &quot;paid-up capital&quot; \/ c. L.6; 1(1) &quot;non-resident corporation&quot; (f) \/ c. S.5; 143 29<\/small><br>   <strong>taxable paid-up capital<\/strong><br>  capital vers&eacute; imposable <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 59<\/small><br> <strong>taxable paid-up capital employed in Canada<\/strong><br>  capital vers&eacute; imposable utilis&eacute; au Canada  <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 60<\/small><\/li><li id=\"def_paid-up_insurance\" class=\"letter_p \"><strong>paid-up insurance<\/strong><br\/> <strong>paid-up or extended insurance<\/strong><br>assurance lib&eacute;r&eacute;e ou prolong&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 175(2)6.(c)<\/small><\/li><li id=\"def_paid-up_share_capital\" class=\"letter_p \"><strong>paid-up share capital<\/strong><br\/>  capital-action lib&eacute;r&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 991; Form 1 E<\/small><\/li><li id=\"def_pain\" class=\"letter_p \"><strong>pain<\/strong><br\/>   <strong>care, pains, trouble and time <\/strong> <em>(expended in or about an estate)<\/em><br>soin et temps <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 61(1)<\/small> <br> <strong>pain and suffering<\/strong><br>  douleur et souffrances <small>R.S.O. 1990, c. C.24; 7(1)(d)<\/small><br>   <strong>unnecessary pain <\/strong> <em>(to animals)<\/em><br>  souffrances inutiles <small>R.R.O. 1980, Reg. 607; 82(a)<\/small><\/li><li id=\"def_paint_shop\" class=\"letter_p \"><strong>paint shop<\/strong><br\/>atelier de peinture   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 40<\/small><\/li><li id=\"def_paintedto_be\" class=\"letter_p \"><strong>painted\/to be<\/strong><br\/> <strong>printed, painted, engraved, lithographed, photographed <\/strong> <em>(word)<\/em><br>  imprim&eacute;, peint, grav&eacute;, lithographi&eacute; et photographi&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 29(1) &quot;writing&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_pamphlet\" class=\"letter_p \"><strong>pamphlet<\/strong><br\/>brochure  <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 3(d) \/ c. M.46; 3(e) \/ c. S.5; 39(1) \/ O. Reg. 725\/89; 10(1)<\/small><br> <strong>circular, pamphlet<\/strong><br>circulaire, brochure <small>R.S.O. 1990, c. P.26; 13(1)<\/small> <br> <strong>leaflet or pamphlet<\/strong><br>  d&eacute;pliant ou brochure  <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 177(1)<\/small><\/li><li id=\"def_panel\" class=\"letter_p \"><strong>panel<\/strong><br\/>  comit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 73(4)<\/small><br><em>(for boards of inquiry)<\/em><br>  comit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 103(1)<\/small><br><em>(hearing an appeal)<\/em><br>  tribunal de juges <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 61.16(2)<\/small><br><em>(of a committee)<\/em><br>  sous-comit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. R.19; 17(4)<\/small><br><em>(of auditors)<\/em><br>  jury <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 19(a)<\/small><br><em>(of barristers and solicitors)<\/em><br>liste   <small>R.S.O. 1990, c. L.9; 21(a)<\/small><br>  <em>(of members of the Tribunal)<\/em><br>  tableau <small>R.S.O. 1990, c. M.21; 7(4)<\/small><br><em>(of Board)<\/em><br>  comit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 33(5)<\/small><br><em>(of Court of Appeal)<\/em><br>tribunal de juges <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 7(4)<\/small> <br><em>(of Hearings Tribunal)<\/em><br>  comit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.7; 29(3)<\/small><br><em>(of Registration Committee)<\/em><br>  sous-comit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. H.4; 139(4)<\/small><br> <strong>criminal legal aid panels<\/strong> <br>listes d\\'aide juridique en mati&egrave;re criminelle <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Nov. 1992<\/small><br> <strong>funding panel<\/strong> <br>comit&eacute; d\\'aide financi&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. I.13; 1 &quot;funding panel&quot;<\/small><br> <strong>intervenor funding panel<\/strong><br>comit&eacute; d\\'aide financi&egrave;re aux intervenants <small>S.O. 1992, c. 1; 17(2)<\/small><br> <strong>jury panel<\/strong> <br>tableau des jur&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. J.3; 12<\/small> <br> <strong>main panel <\/strong> <em>(of a label)<\/em> <br>face principale  <small>O. Reg. 399\/82; 6(a)<\/small><br> <strong>medical and rehabilitation advisory panel <\/strong> <em>(to assist the director of arbitrations)<\/em><br>groupe consultatif sur les questions m&eacute;dicales et la r&eacute;adaptation fonctionnelle <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 10(1)<\/small><br> <strong>merge into a single panel\/to <\/strong> <em>(two or more panels of jurors)<\/em><br>  fusionner en un seul tableau <small>R.S.O. 1990, c. J.3; 22.1<\/small><br> <strong>panel of auditing firms<\/strong><br>jury d\\'entreprises de v&eacute;rification <small>R.S.O. 1990, c. S.555; 21.9(2)<\/small><br> <strong>panel of lay persons<\/strong> <br>tableau de personnes profanes <small>R.S.O. 1990, c. R.19; 12(2)<\/small> <br> <strong>public institutions inspection panel<\/strong> <br>comit&eacute; d\\'inspection des &eacute;tablissements publics <small>R.S.O. 1990, c. P.42; 1 &quot;panel&quot;<\/small><br> <strong>reduced panel<\/strong><br>comit&eacute; restreint <small>R.S.O. 1990, c. P.42; 3(3)<\/small> <br> <strong>Board panel<\/strong><br>  comit&eacute; de la Commission <small>O. Reg. 537\/87; Sch. rule 7.02<\/small><\/li><li id=\"def_panel_of_auditors\" class=\"letter_p \"><strong>panel of auditors<\/strong><br\/><em>(commodity futures exchange)<\/em><br>comit&eacute; de v&eacute;rificateurs <small>R.S.O. 1990, c. C.20; 16<\/small><\/li><li id=\"def_panel_of_grand_jurors\" class=\"letter_p \"><strong>Panel of Grand Jurors<\/strong><br\/>Tableau des grands jur&eacute;s <small>R.R.O. 1980, Reg. 543; form 10<\/small><\/li><li id=\"def_panel_of_jurors\" class=\"letter_p \"><strong>panel of jurors<\/strong><br\/> <strong>draft a panel of jurors\/to<\/strong> <br>choisir le tableau des jur&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. J.3; 18.1(1)<\/small><\/li><li id=\"def_panel_of_referees\" class=\"letter_p \"><strong>panel of referees<\/strong><br\/>tableau des arbitres <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 69(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_panel_of_the_court\" class=\"letter_p \"><strong>panel of the court<\/strong><br\/>tribunal de juges <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 13.03(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_panic_hardware\" class=\"letter_p \"><strong>panic hardware<\/strong><br\/><em>(fastening of doors)<\/em> <br>dispositif c&eacute;dant &agrave; la pression <small>R.R.O. 1980, Reg. 865; 83(c)<\/small><\/li><li id=\"def_paper\" class=\"letter_p \"><strong>paper<\/strong><br\/>  &eacute;crit <small>R.S.O. 1990, c. A.27; 3 \/ c. F.12; 44<\/small><br>  <em>(investigation)<\/em><br>  pi&egrave;ce <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 11(3)(a)<\/small><br> <strong>audio-visual material, paper, periodical and literary matter<\/strong><br>  document audio-visuel, journal, p&eacute;riodique ou ouvrage litt&eacute;raire <small>R.S.O. 1990, c. O.12; 7(1)(c)<\/small><br> <strong>ballot paper<\/strong><br>  bulletin de vote <small>R.R.O. 1980, Reg. 681; 14 \/ O. Reg. 562\/87; 5(1)<\/small><br>   <strong>books, papers or documents <\/strong> <em>(of a member)<\/em> <br>livres comptables, papiers ou documents <small>S.O. 1994, c. 163; 8(6)(a)<\/small> <br> <strong>commercial paper<\/strong><br>  effets de commerce <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 62(1)(c)(viii)<\/small><br> <strong>deed, book, paper and writing<\/strong><br>acte scell&eacute;, livre, document et &eacute;crit <small>R.S.O. 1990, c. S.15; 6(6)<\/small><br> <strong>document, instrument, affidavit or paper <\/strong> <em>(relating to a registration)<\/em><br>document, acte, affidavit ou autre &eacute;crit <small>O. Reg. 502\/89; 1 13<\/small><br> <strong>explanatory paper <\/strong> <em>(accompanying the budget)<\/em><br>  notes <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br> <strong>nomination paper<\/strong><br>  d&eacute;claration de candidature  <small>R.R.O. 1980, Reg. 681; 13<\/small><br>   <strong>nomination papers <\/strong> <em>(filed with the returning officer)<\/em><br>d&eacute;claration de candidature <small>R.S.O. 1990, c. E.7; 1(1) &quot;candidate&quot; (a)<\/small><br> <strong>official paper <\/strong> <em>(of a society)<\/em><br>  bulletin officiel <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 353(1)<\/small><br> <strong>proceeding, evidence, report and paper received in evidence <\/strong> <em>(for application for registration)<\/em> <br>acte de proc&eacute;dure, preuve, rapport et &eacute;crit re&ccedil;u en preuve <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 8(3)<\/small><br> <strong>writing, paper or document<\/strong><br>  &eacute;crit, pi&egrave;ce ou document <small>R.R.O. 1980, Reg. 462; 17(1) 8<\/small><\/li><li id=\"def_paper_cover\" class=\"letter_p \"><strong>paper cover<\/strong><br\/> <strong>book with paper cover<\/strong> <br>livre broch&eacute;   <small>R.R.O. 1990, Reg. 976; 2 1<\/small><\/li><li id=\"def_paper_mill\" class=\"letter_p \"><strong>paper mill<\/strong><br\/> <strong>saw mill, pulp mill, pulp and paper mill<\/strong> <br>scierie, usine de p&acirc;te, usine de p&acirc;te et papier <small>R.S.O. 1990, c. L.3; 37<\/small><\/li><li id=\"def_paper_print\" class=\"letter_p \"><strong>paper print<\/strong><br\/><em>(of a plan)<\/em><br>  copie <small>R.R.O. 1990, Reg. 689; Sch. 6(2)<\/small><\/li><li id=\"def_paper_writing\" class=\"letter_p \"><strong>paper writing<\/strong><br\/>  &eacute;crit <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 9(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_paperback\" class=\"letter_p \"><strong>paperback<\/strong><br\/>livre broch&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. P.1; 1(1) &quot;paperback&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_paperboard\" class=\"letter_p \"><strong>paperboard<\/strong><br\/>carton <small>R.R.O. 1980, Reg. 234; form 5a 7<\/small><\/li><li id=\"def_par\" class=\"letter_p \"><strong>par<\/strong><br\/>   <strong>issue at par\/to <\/strong> <em>(debentures)<\/em><br>  &eacute;mettre au pair  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 186 \/ c. R.8; 131<\/small><\/li><li id=\"def_par_value\" class=\"letter_p \"><strong>par value<\/strong><br\/><em>(evidences of indebtedness)<\/em><br>  valeur au pair <small>R.S.O. 1990, c. I.14; 20(1)(c)(i)<\/small><br><em>(of shares)<\/em><br>valeur nominale <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 5(3)(a)(i) \/ c. C.44; 20(1) \/ c. L.6; 1(3)(a)<\/small><br><em>(of shares)<\/em><br>valeur au pair <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 22(1) \/ c. L.25; 41(1)<\/small><br> <strong>nominal or par value <\/strong> <em>(shares)<\/em><br>  nominal <small>S.O. 1994, c. 11; 51(8)<\/small> <br> <strong>share with par value<\/strong><br>  action &agrave; valeur nominale  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 32(2)<\/small><br>   <strong>share without par value<\/strong><br>  action sans valeur nominale <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 31(2)<\/small><\/li><li id=\"def_paradeto\" class=\"letter_p \"><strong>parade\/to<\/strong><br\/> <strong>parade, march, drill\/to<\/strong><br>  d&eacute;filer, marcher au pas, &ecirc;tre &agrave; l\\'exercice <small>R.R.O. 1980, Reg. 686; 6(c)<\/small> <\/li><li id=\"def_paragraph\" class=\"letter_p \"><strong>paragraph<\/strong><br\/><em>(in a form)<\/em><br>  disposition <small>O. Reg. 537\/87; Form 6 4<\/small><br><em>(rules)<\/em><br>  disposition <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 1.01(1)(c)(iv)<\/small><\/li><li id=\"def_paralegal_agents\" class=\"letter_p \"><strong>paralegal agents<\/strong><br\/>agents parajuridiques <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 291<\/small><\/li><li id=\"def_paralegal_services\" class=\"letter_p \"><strong>paralegal services<\/strong><br\/>services parajuridiques <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_parallel_generation\" class=\"letter_p \"><strong>parallel generation<\/strong><br\/><em>(of power)<\/em><br>  production parall&egrave;le  <small>R.S.O. 1990, c. P.18; 71(1)<\/small><\/li><li id=\"def_paramedical_care\" class=\"letter_p \"><strong>paramedical care<\/strong><br\/>soins param&eacute;dicaux <small>R.S.O. 1990, c. C.9; 12(j)<\/small><br> <strong>medical, paramedical and nursing care<\/strong><br>soins m&eacute;dicaux, param&eacute;dicaux et infirmiers <small>R.S.O. 1990, c. H.13; 12(4)<\/small><\/li><li id=\"def_parasite\" class=\"letter_p \"><strong>parasite<\/strong><br\/>parasite  <small>R.S.O. 1990, c. B.6; 1 &quot;pest&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_parcel\" class=\"letter_p \"><strong>parcel<\/strong><br\/><em>(land)<\/em><br>  parcelle <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 7(11) \/ c. L.5; 31(3) \/ c. M.45; 192(2) \/ c. P.50; 11(2)<\/small><br>   <strong>parcel or tract <\/strong> <em>(of land)<\/em><br>  parcelle ou &eacute;tendue  <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 41<\/small><br> <strong>part and parcel <\/strong> <em>(of a claim)<\/em><br>  partie int&eacute;grante <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 97(2)<\/small><br> <strong>separately assessed parcel of rateable property<\/strong><br>  parcelle &eacute;valu&eacute;e s&eacute;par&eacute;ment des biens imposables <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 363(6)<\/small><\/li><li id=\"def_parcel_express\" class=\"letter_p \"><strong>parcel express<\/strong><br\/>livraison expr&egrave;s des colis <small>R.S.O. 1990, c. T.13; 1 &quot;transit system&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_parcel_number\" class=\"letter_p \"><strong>parcel number<\/strong><br\/><em>(land titles)<\/em><br>  num&eacute;ro de la parcelle   <small>R.S.O. 1990, c. B.1; Form 1<\/small><\/li><li id=\"def_parcel_of_land\" class=\"letter_p \"><strong>parcel of land<\/strong><br\/>parcelle de terrain <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1 &quot;parcel of land&quot; \/ c. P.13; 46(1) &quot;parcel of land&quot; \/ c. S.10; 2<\/small><br>parcelle  <small>O. Reg. 586\/89; Sch. 2 1<\/small><\/li><li id=\"def_parcel_register\" class=\"letter_p \"><strong>parcel register<\/strong><br\/>registre des parcelles <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 141(5) \/ O. Reg. 75\/82; 8<\/small><\/li><li id=\"def_pardon\" class=\"letter_p \"><strong>pardon<\/strong><br\/> <strong>full pardon <\/strong> <em>(after conviction)<\/em> <br>pardon <small>R.S.O. 1990, c. C.33; 9(3)(h)<\/small><br>   <strong>reprieve, pardon or commutation of sentence<\/strong><br>  sursis, pardon ou commutation de peine <small>R.S.O. 1990, c. M.22; 41<\/small><\/li><li id=\"def_parens_patriae_jurisdiction\" class=\"letter_p \"><strong>parens patriae jurisdiction<\/strong><br\/>  comp&eacute;tence de parens patriae  <small>R.S.O. 1990, c. C.12; 69<\/small><\/li><li id=\"def_parent\" class=\"letter_p \"><strong>parent<\/strong><br\/>p&egrave;re ou m&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(2) \/ c. F.3; 1(1) &quot;parent&quot; \/ c. L.7; 110(4)(b) \/ c. P.33; 93 &quot;parent&quot; \/ c. R.24; 4(2)(c) \/ c. S.26; 1(1) &quot;parent&quot; \/ R.R.O. 1980, Reg. 865; 49(6)(c)(iii) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 16.02(1)(j) \/ O. Reg. 663\/91; 1 &quot;parent&quot;<\/small><br>  <em>(including a father and mother)<\/em><br>  parent <small>R.S.O. 1990, c. M.8; 1 &quot;parent&quot;<\/small><br> <strong>adopting parents<\/strong><br>parents adoptifs <small>R.S.O. 1990, c. C.12; 1(2)<\/small> <br> <strong>natural parents<\/strong><br>  parents naturels <small>R.S.O. 1990, c. C.12; 1(1)<\/small><br> <strong>parent or guardian<\/strong> <br>p&egrave;re, m&egrave;re ou tuteur <small>R.S.O. 1990, c. M.38; 1(2)<\/small> <br> <strong>person in the role of parent <\/strong> <em>(of a child)<\/em><br>personne qui agit comme parent <small>R.S.O. 1990, c. V.4; 17(1)(c)(i)<\/small><br> <strong>rights and responsibilities of a parent<\/strong><br>droits et responsabilit&eacute;s d\\'un p&egrave;re ou d\\'une m&egrave;re   <small>R.S.O. 1990, c. C.12; 20(2)<\/small><br>   <strong>stand in the role of a parent\/to<\/strong><br>  tenir lieu de p&egrave;re ou de m&egrave;re   <small>R.S.O. 1990, c. F.2; 1 &quot;dependent child&quot;<\/small><br> <strong>C.L. parent<\/strong><br>  p&egrave;re ou m&egrave;re de fait  <small>O. Reg. 551\/85; Form 1<\/small><\/li><li id=\"def_parent_aide\" class=\"letter_p \"><strong>parent aide<\/strong><br\/>aide au p&egrave;re et &agrave; la m&egrave;re <small>O. Reg. 551\/85; form 2<\/small><\/li><li id=\"def_parent_and_child_relationships\" class=\"letter_p \"><strong>parent and child relationships<\/strong><br\/>  lien de filiation <small>R.S.O. 1990, c. C.12; 1(3)<\/small><\/li><li id=\"def_parent_body\" class=\"letter_p \"><strong>parent body<\/strong><br\/><em>(of an employee organization)<\/em><br>association m&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. C.50; 46(1)<\/small><\/li><li id=\"def_parent_company\" class=\"letter_p \"><strong>parent company<\/strong><br\/> <strong>parent company or organization<\/strong><br>compagnie ou organisme m&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. B.19; 1(a)<\/small><\/li><li id=\"def_parent_corporation\" class=\"letter_p \"><strong>parent corporation<\/strong><br\/>personne morale m&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 184 &quot;parent corporation&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_parent_education_courses\" class=\"letter_p \"><strong>parent education courses<\/strong><br\/>  cours aux parents <small>O. Reg. 551\/85; form 2<\/small><\/li><li id=\"def_parent_model_residence\" class=\"letter_p \"><strong>parent model residence<\/strong><br\/>foyer de type familial <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 192 &quot;parent model residence&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_parent_organization\" class=\"letter_p \"><strong>parent organization<\/strong><br\/> <strong>parent company or organization<\/strong><br>compagnie ou organisme m&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. B.19; 1(a)<\/small><\/li><li id=\"def_parent_trade_union\" class=\"letter_p \"><strong>parent trade union<\/strong><br\/> <strong>parent or related trade union<\/strong><br>syndicat parent ou apparent&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 139(1) &quot;employee bargaining agency&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_parent-model_foster_care\" class=\"letter_p \"><strong>parent-model foster care<\/strong><br\/>  soins fournis en famille d\\'accueil de type parental   <small>O. Reg. 550\/85; 1(1) &quot;parent-model foster care&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_parent-teacher_association\" class=\"letter_p \"><strong>parent-teacher association<\/strong><br\/>   <strong>Catholic parent-teacher association <\/strong> <em>(for the schools)<\/em><br>association de parents et d\\'enseignants catholiques <small>O. Reg. 479\/91; 18(b)<\/small><\/li><li id=\"def_parentage\" class=\"letter_p \"><strong>parentage<\/strong><br\/>lien de filiation   <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 37(1) &quot;parent&quot; (d)<\/small><br>filiation  <small>R.S.O. 1990, c. C.12; 9 \/ c. E.22; 24(2)(b)<\/small><br>  filiation <small>R.R.O. 1980, Reg. 942; 59a(1)(d)<\/small><br><em>(of a bull)<\/em><br>filiation   <small>R.R.O. 1980, Reg. 66; 14(1)<\/small><br>  <em>(of a child)<\/em><br>  filiation <small>R.S.O. 1990, c. R.7; 4(1)<\/small> <br> <strong>common parentage<\/strong><br>  liens de famille <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 192 &quot;children\\'s residence&quot; (a) \/ c. D.2; 18(a) \/ O. Reg. 550\/85; 1(1) &quot;common parentage&quot;<\/small><br>   <strong>presumption of parentage<\/strong><br>  pr&eacute;somption de filiation <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 24(3)<\/small><br> <strong>relationship of parentage<\/strong><br>lien de filiation <small>R.R.O. 1980, Reg. 99; form 3<\/small> <\/li><li id=\"def_parental_control\" class=\"letter_p \"><strong>parental control<\/strong><br\/>autorit&eacute; parentale <small>R.S.O. 1990, c. C.12; 65 \/ R.S.O. 1990, c. C.11; 137(2)<\/small><\/li><li id=\"def_parental_guidance\" class=\"letter_p \"><strong>parental guidance<\/strong><br\/><em>(film classification)<\/em> <br>surveillance parentale recommand&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 3(9) 2<\/small><\/li><li id=\"def_parental_leave\" class=\"letter_p \"><strong>parental leave<\/strong><br\/>cong&eacute; parental <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 34 &quot;parental leave&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_pari_passu\" class=\"letter_p \"><strong>pari passu<\/strong><br\/><em>(satisfaction of liabilities)<\/em><br>  au prorata <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 254(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_pari-mutuel_wagering\" class=\"letter_p \"><strong>pari-mutuel wagering<\/strong><br\/>  pari mutuel <small>R.S.O. 1990, c. R.1; 1 &quot;bet&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_parity\" class=\"letter_p \"><strong>parity<\/strong><br\/> <strong>rank in priority to or on a parity with\/to <\/strong> <em>(an existing class of shares)<\/em><br>  avoir priorit&eacute; ou &eacute;galit&eacute; de rang par rapport &agrave; <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 34(4)<\/small><\/li><li id=\"def_park\" class=\"letter_p \"><strong>park<\/strong><br\/>   <strong>amusement park<\/strong><br>  parc d\\'attractions <small>R.S.O. 1990, c. A.20; 1 &quot;amusement park&quot; \/ c. R.31; 1 &quot;place of amusement&quot;<\/small><br> <strong>exhibition park<\/strong><br>  parc d\\'expositions <small>R.S.O. 1990, c. P.46; 3(3)<\/small><br> <strong>major park<\/strong> <br>grand parc  <small>R.S.O. 1990, c. O.35; 5(a)(ii)<\/small><br>   <strong>natural environmental park<\/strong><br>  parc naturel <small>R.S.O. 1990, c. P.34; 5<\/small><br> <strong>nature reserve park<\/strong><br>  r&eacute;serve naturelle  <small>R.S.O. 1990, c. P.34; 5<\/small><br> <strong>park, avenue, boulevard and drive<\/strong><br>  parc, avenue, boulevard et promenade <small>R.S.O. 1990, c. P.46; 1(1)<\/small><br> <strong>primitive park<\/strong> <br>parc sauvage  <small>R.S.O. 1990, c. P.34; 5<\/small><br>   <strong>public park or exhibition ground<\/strong><br>  parc public ou terrain d\\'exposition  <small>R.S.O. 1990, c. M.44; 14(1)(a)(ii)<\/small><br>   <strong>public park or garden<\/strong><br>  jardin ou parc public <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 10(1)<\/small><br> <strong>recreational park<\/strong><br>  parc de loisirs <small>R.S.O. 1990, c. P.34; 5<\/small><br> <strong>wild river park<\/strong><br>parc de cours d\\'eau sauvage <small>R.S.O. 1990, c. P.34; 5<\/small><\/li><li id=\"def_parkto\" class=\"letter_p \"><strong>park\/to<\/strong><br\/> <strong>park, stand or stop\/to <\/strong> <em>(motorized snow vehicle)<\/em><br>stationner, immobiliser ou arr&ecirc;ter <small>R.R.O. 1980, Reg. 669; 15(1)<\/small><\/li><li id=\"def_park_a_truck_backed_toto\" class=\"letter_p \"><strong>park a truck backed to\/to<\/strong><br\/><em>(a dock)<\/em><br>stationner un camion en l\\'abutant &agrave; <small>R.R.O. 1980, Reg. 704; 14(3)<\/small><\/li><li id=\"def_park_lot\" class=\"letter_p \"><strong>Park Lot<\/strong><br\/>lot de parc  <small>R.S.O. 1990, c. A.28; Sch<\/small><\/li><li id=\"def_park_management\" class=\"letter_p \"><strong>park management<\/strong><br\/> <strong>board of park management<\/strong> <br>commission de gestion des parcs <small>R.S.O. 1990, c. R.10; 1 &quot;local board&quot;<\/small><br> <strong>board of recreation or park management<\/strong><br>conseil des centres de loisir ou de gestion des parcs <small>R.S.O. 1990, c. R.18; 34<\/small><\/li><li id=\"def_park_warden\" class=\"letter_p \"><strong>park warden<\/strong><br\/>gardien de parc <small>R.S.O. 1990, c. O.4; 1 &quot;conservation officer&quot; \/ c. P.34; 1 &quot;park warden&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_park-lot\" class=\"letter_p \"><strong>park-lot<\/strong><br\/>parc de stationnement   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 42<\/small><\/li><li id=\"def_parking\" class=\"letter_p \"><strong>parking<\/strong><br\/><em>(of vehicles)<\/em><br>  stationnement <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 1(1) &quot;park&quot;<\/small><br> <strong>unlawful parking, standing or stopping <\/strong> <em>(of a vehicle)<\/em><br>  stationnement, immobilisation ou arr&ecirc;t ill&eacute;gaux <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 14<\/small><\/li><li id=\"def_parking_area\" class=\"letter_p \"><strong>parking area<\/strong><br\/>parc de stationnement <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;school site&quot;<\/small><br> <strong>prohibited parking area<\/strong><br>zone de stationnement interdit <small>R.R.O. 1990, Reg. 605; 1<\/small><\/li><li id=\"def_parking_authority\" class=\"letter_p \"><strong>parking authority<\/strong><br\/>office des parcs de stationnement <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 57.(a)<\/small><br> <strong>municipal parking authority<\/strong> <br>office de parc de stationnement municipal <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 27(1) &quot;commission&quot;<\/small><br> <strong>municipal parking authority<\/strong><br>office de parcs de stationnement municipal <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 13(1)<\/small><br> <strong>municipal parking authority<\/strong><br>office municipal du parc de stationnement <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 314 8.(a)<\/small><\/li><li id=\"def_parking_authority_of_toronto_(the)\" class=\"letter_p \"><strong>Parking Authority of Toronto (The)<\/strong><br\/>  Office des parcs de stationnement de Toronto <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 288(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_parking_brake\" class=\"letter_p \"><strong>parking brake<\/strong><br\/><em>(school bus)<\/em><br>  frein de stationnement  <small>R.R.O. 1980, Reg. 484; sch. 2 27<\/small><\/li><li id=\"def_parking_brake_system\" class=\"letter_p \"><strong>parking brake system<\/strong><br\/> <strong>service, parking and emergency brake system<\/strong><br>  dispositif du frein de service, du frein de stationnement et du frein d\\'urgence <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 2(2)<\/small><\/li><li id=\"def_parking_facilities\" class=\"letter_p \"><strong>parking facilities<\/strong><br\/>installations de stationnement <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 153<\/small><br>parcs de stationnement <small>O. Reg. 41\/95; Sch. 6.(e)<\/small><\/li><li id=\"def_parking_facility\" class=\"letter_p \"><strong>parking facility<\/strong><br\/>parc de stationnement <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 56.(d)<\/small><br> <strong>underground parking facility<\/strong> <br>parc de stationnement souterrain <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 56.(c)<\/small><\/li><li id=\"def_parking_infraction\" class=\"letter_p \"><strong>parking infraction<\/strong><br\/>infraction de stationnement <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 7(10)<\/small><br> <strong>certificate of parking infraction<\/strong> <br>proc&egrave;s-verbal d\\'infraction de stationnement <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 1(1) &quot;certificate&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_parking_infraction_notice\" class=\"letter_p \"><strong>parking infraction notice<\/strong><br\/>  avis d\\'infraction de stationnement <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 20(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_parking_light\" class=\"letter_p \"><strong>parking light<\/strong><br\/><em>(school bus)<\/em><br>  feu de position <small>R.R.O. 1980, Reg. 484; sch. 1 2<\/small><\/li><li id=\"def_parking_lot\" class=\"letter_p \"><strong>parking lot<\/strong><br\/>parc de stationnement <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 60(4) \/ c. M.45; 207 52 \/ c. P.13; 41(1) \/ c. R.14; 11(6) \/ R.R.O. 1980, Reg. 285; 1(f)<\/small><br>aire de stationnement <small>R.R.O. 1980, Reg. 856; 1(b)(xvi)<\/small><br>terrain de stationnement <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 1(1) &quot;project&quot; (a)<\/small><br> <strong>commercial parking lot<\/strong><br>parc de stationnement commercial <small>R.S.O. 1990, c. C.16; 1 &quot;commercial parking lot&quot;<\/small><br>   <strong>employee parking lot<\/strong><br>  terrain de stationnement r&eacute;serv&eacute; aux employ&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 7(3)<\/small><br> <strong>privately-owned parking lot<\/strong> <br>parc de stationnement priv&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 127<\/small><br> <strong>shared parking lot<\/strong><br>  terrain de stationnement &agrave; usage partag&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 7(4)<\/small><\/li><li id=\"def_parking_meter\" class=\"letter_p \"><strong>parking meter<\/strong><br\/>  parcom&egrave;tre <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 56.(d)<\/small><\/li><li id=\"def_parking_permit\" class=\"letter_p \"><strong>parking permit<\/strong><br\/> <strong>disabled person parking permit<\/strong><br>permis de stationnement pour personnes handicap&eacute;es <small>R.R.O. 1990, Reg. 581; 2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_parking_space\" class=\"letter_p \"><strong>parking space<\/strong><br\/>espace de stationnement <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 131.(i) &quot;owner&quot; (ii)<\/small><br>  place de stationnement <small>R.R.O. 1990, Reg. 581; 10<\/small><\/li><li id=\"def_parking_station\" class=\"letter_p \"><strong>parking station<\/strong><br\/>poste de stationnement <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 60(4)<\/small><\/li><li id=\"def_parkway\" class=\"letter_p \"><strong>parkway<\/strong><br\/>all&eacute;e  <small>R.S.O. 1990, c. O.4; 1 &quot;highway&quot;<\/small><br>  promenade <small>R.S.O. 1990, c. N.3; 10(1)<\/small><\/li><li id=\"def_parkway_belt_plan\" class=\"letter_p \"><strong>Parkway Belt Plan<\/strong><br\/>plan de la ceinture de promenade <small>R.S.O. 1990, c. P.3; 1(2)<\/small><\/li><li id=\"def_parkway_belt_planning_area\" class=\"letter_p \"><strong>Parkway Belt Planning Area<\/strong><br\/>  zone de planification d\\'une ceinture de promenade   <small>R.S.O. 1990, c. P.3; 1(1)<\/small><\/li><li id=\"def_parliament_of_canada\" class=\"letter_p \"><strong>Parliament of Canada<\/strong><br\/>  Parlement du Canada <small>R.S.O. 1990, c. E.27; 2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_parliament_of_the_united_kingdom\" class=\"letter_p \"><strong>Parliament of the United Kingdom<\/strong><br\/>  Parlement du Royaume-Uni <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 25<\/small><\/li><li id=\"def_parliamentary_assistant\" class=\"letter_p \"><strong>parliamentary assistant<\/strong><br\/>  adjoint parlementaire <small>R.S.O. 1990, c. L.11; 3 &quot;minister&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_parliamentary_assistant\" class=\"letter_p \"><strong>Parliamentary Assistant<\/strong><br\/>  adjoint parlementaire <small>R.S.O. 1990, c. E.25; 2(3) \/ c. L.10; 8(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_parlour\" class=\"letter_p \"><strong>parlour<\/strong><br\/> <strong>adult entertainment parlour<\/strong><br>  local de divertissement pour adultes <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 225(1)<\/small> <br> <strong>body-rub parlour<\/strong><br>  salon de massage <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 224(1) &quot;body-rub parlour&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_parol_contract\" class=\"letter_p \"><strong>parol contract<\/strong><br\/>contrat verbal <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 14(3)<\/small> <br>contrat conclu verbalement <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 280(3)<\/small><\/li><li id=\"def_parole\" class=\"letter_p \"><strong>parole<\/strong><br\/>lib&eacute;ration conditionnelle <small>R.S.O. 1990, c. M.22; 1 &quot;parole&quot;<\/small><br> <strong>grant parole\/to<\/strong> <br>accorder une lib&eacute;ration conditionnelle <small>R.R.O. 1980, Reg. 318; 2(9)<\/small><br> <strong>release or parole <\/strong> <em>(imprisonment)<\/em><br>  lib&eacute;ration ou lib&eacute;ration conditionnelle  <small>R.S.O. 1990, c. C.33; 9(3)(h)<\/small><\/li><li id=\"def_parole_officer\" class=\"letter_p \"><strong>parole officer<\/strong><br\/>agent de lib&eacute;ration conditionnelle <small>R.S.O. 1990, c. M.22; 60(l)<\/small><br>agent ou agente de lib&eacute;ration conditionnelle <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br>   <strong>probation and parole officers<\/strong><br>  agentes et agents de probation et de lib&eacute;ration conditionnelle <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><\/li><li id=\"def_parolee\" class=\"letter_p \"><strong>parolee<\/strong><br\/>personne en libert&eacute; conditionnelle <small>R.R.O. 1980, Reg. 318; 5(d)<\/small><br> <strong>inmate, parolee, probationer or young person<\/strong><br>d&eacute;tenu, personne en libert&eacute; conditionnelle, probationnaire ou adolescent <small>R.S.O. 1990, c. M.22; 8(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_part\" class=\"letter_p \"><strong>part<\/strong><br\/>  <em>(of a hectare)<\/em><br>  fraction <small>R.S.O. 1990, c. L.27; 20(5) &quot;hectare&quot;<\/small><br><em>(of a highway)<\/em><br>section   <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 1(1) &quot;through highway&quot;<\/small><br><em>(of a lot)<\/em><br>  partie <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 50(5)(e) \/ c. R.20; 20(1)<\/small><br><em>(of highway)<\/em><br>  tron&ccedil;on <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 34(7) \/ c. P.15; 19(1) 3<\/small><br><em>(of the Province of Ontario)<\/em><br>  r&eacute;gion <small>R.R.O. 1990, Reg. 993; 2<\/small> <br><em>(of Ontario)<\/em><br>  r&eacute;gion <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 5(2)(b) \/ c. L.4; 2 \/ c. L.5; 3(1)<\/small><br>   <strong>aliquot part<\/strong><br>partie aliquote <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 16(1)<\/small> <br> <strong>destruction in whole or in part <\/strong> <em>(of stands of fruit trees)<\/em><br>  destruction totale ou partielle <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 1 &quot;extended coverage&quot; (a)<\/small><br>   <strong>form part\/to <\/strong> <em>(of costs)<\/em><br>  &ecirc;tre inclus <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 2(2)<\/small><br> <strong>mechanical or structural part <\/strong> <em>(of brakes)<\/em><br>  pi&egrave;ces actives ou portantes <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; Sch. 2 1(1)(m)<\/small><br> <strong>part and parcel <\/strong> <em>(of a claim)<\/em><br>  partie int&eacute;grante <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 97(2)<\/small><br> <strong>propose to approve or refuse additional parts of the plan\/to<\/strong><br>  envisager d\\'approuver ou de refuser d\\'autres parties du plan <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 17(21)<\/small> <br> <strong>rateable part <\/strong> <em>(of debt)<\/em> <br>quote-part proportionnelle <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 26<\/small><br> <strong>repair part <\/strong> <em>(for farm implement)<\/em><br>  pi&egrave;ce <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 10(4)<\/small><br> <strong>section, part or branch <\/strong> <em>(of pipe line)<\/em><br>tron&ccedil;on, partie ou embranchement <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 10(1) &quot;pipe line&quot; (c)<\/small><br>   <strong>unorganized part <\/strong> <em>(of a territorial district)<\/em> <br>secteur sans organisation <small>R.S.O. 1990, c. H.13; 25(2)<\/small><\/li><li id=\"def_partto\" class=\"letter_p \"><strong>part\/to<\/strong><br\/> <strong>assign, sublet or otherwise part with possession\/to <\/strong> <em>(of rented premises)<\/em><br>  se d&eacute;partir de la possession, notamment la c&eacute;der ou la sous-louer <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 89(1)<\/small><br> <strong>part with possession\/to <\/strong> <em>(of a summer resort location)<\/em><br>  se d&eacute;partir de la possession  <small>R.R.O. 1990, Reg. 974; 10<\/small><br>   <strong>part with the possession\/to<\/strong><br>  abandonner la possession <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 20(7)(a)<\/small><br> <strong>part with\/to <\/strong> <em>(a security)<\/em><br>se d&eacute;partir <small>R.S.O. 1990, c. U.2; 2(d)<\/small><br> <strong>sell, lease, or otherwise part with the possession\/to<\/strong><br>se d&eacute;partir de la possession, notamment par la vente ou la location <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 125(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_part_building_review\" class=\"letter_p \"><strong>part building review<\/strong><br\/>  r&eacute;vision pour une partie de l\\'immeuble <small>O. Reg. 440\/87; 70(1)<\/small><\/li><li id=\"def_part_compensation\" class=\"letter_p \"><strong>part compensation<\/strong><br\/> <strong>compensation or part compensation <\/strong> <em>(transfer or sale)<\/em><br>  contrepartie int&eacute;grale ou partielle   <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 242(1)<\/small><\/li><li id=\"def_part_of_a_highway\" class=\"letter_p \"><strong>part of a highway<\/strong><br\/>section d\\'une voie publique <small>R.R.O. 1990, Reg. 605; 1<\/small><\/li><li id=\"def_part_of_hive\" class=\"letter_p \"><strong>part of hive<\/strong><br\/>&eacute;l&eacute;ment d\\'une ruche <small>R.S.O. 1990, c. B.6; 1 &quot;beekeeping equipment&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_part_owner\" class=\"letter_p \"><strong>part owner<\/strong><br\/><em>(of a business)<\/em><br>  copropri&eacute;taire <small>R.S.O. 1990, c. C.8; 2(4)(a)<\/small><br><em>(of land)<\/em> <br>copropri&eacute;taire   <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 30(1)<\/small><\/li><li id=\"def_part_ownership\" class=\"letter_p \"><strong>part ownership<\/strong><br\/>  propri&eacute;t&eacute; partiaire <small>R.S.O. 1990, c. P.5; 3 1<\/small><\/li><li id=\"def_part-lot_control\" class=\"letter_p \"><strong>part-lot control<\/strong><br\/>  r&eacute;glementation relative aux parties de lots de terrain <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 50(5)<\/small> <br>r&eacute;glementation relative aux parties de lot de terrain <small>R.R.O. 1980, Reg. 896; 40<\/small><\/li><li id=\"def_part-time_enrolment_register\" class=\"letter_p \"><strong>Part-Time Enrolment Register<\/strong><br\/>  <em>(of a board)<\/em><br>  relev&eacute; des effectifs &agrave; temps partiel  <small>O. Reg. 7\/91; 1 3<\/small><\/li><li id=\"def_part-time_student\" class=\"letter_p \"><strong>part-time student<\/strong><br\/>&eacute;tudiant &agrave; temps partiel <small>R.S.O. 1990, c. M.19; 5(1)<\/small><\/li><li id=\"def_part-time_teacher\" class=\"letter_p \"><strong>part-time teacher<\/strong><br\/>enseignant &agrave; temps partiel <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;part-time teacher&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_partial_abandonment\" class=\"letter_p \"><strong>partial abandonment<\/strong><br\/><em>(of a mining claim)<\/em> <br>abandon partiel  <small>O. Reg. 897\/94; 6<\/small><\/li><li id=\"def_partial_cessation\" class=\"letter_p \"><strong>partial cessation<\/strong><br\/><em>(of charge)<\/em><br>  mainlev&eacute;e partielle  <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 50(16)<\/small><\/li><li id=\"def_partial_disability\" class=\"letter_p \"><strong>partial disability<\/strong><br\/> <strong>total or partial disability <\/strong> <em>(of victim)<\/em><br>  invalidit&eacute; totale ou partielle <small>R.S.O. 1990, c. C.24; 7(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_partial_discharge\" class=\"letter_p \"><strong>partial discharge<\/strong><br\/>mainlev&eacute;e partielle <small>O. Reg. 580\/84; Form 3 (6)<\/small> <br><em>(of mortgage)<\/em><br>  mainlev&eacute;e partielle <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 50(16)<\/small><br> <strong>final partial discharge<\/strong><br>  mainlev&eacute;e partielle finale <small>O. Reg. 580\/84; Form 3 (6)<\/small><\/li><li id=\"def_partial_exemption\" class=\"letter_p \"><strong>partial exemption<\/strong><br\/>  exon&eacute;ration partielle <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 14(9)<\/small><br> <strong>full or partial exemption <\/strong> <em>(from payment of development charges)<\/em><br>  dispense totale ou partielle  <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 3(5)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_partial_guardianship\" class=\"letter_p \"><strong>partial guardianship<\/strong><br\/> <strong>full or partial guardianship<\/strong><br>tutelle absolue ou partielle <small>S.O. 1992, c. 30; 58(3)<\/small> <\/li><li id=\"def_partial_inability\" class=\"letter_p \"><strong>partial inability<\/strong><br\/><em>(to carry on normal life)<\/em><br>emp&ecirc;chement partiel <small>O. Reg. 776\/93; 2<\/small><\/li><li id=\"def_partial_intestacy\" class=\"letter_p \"><strong>partial intestacy<\/strong><br\/>succession en partie testamentaire <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 6(4)<\/small><\/li><li id=\"def_partial_loss\" class=\"letter_p \"><strong>partial loss<\/strong><br\/> <strong>partial or total loss <\/strong> <em>(marine insurance)<\/em><br>perte totale ou partielle <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 57(1)<\/small><\/li><li id=\"def_partial_monthly_pension\" class=\"letter_p \"><strong>partial monthly pension<\/strong><br\/>  pension mensuelle partielle <small>R.S.O. 1990, c. O.17; 2(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_partial_payment\" class=\"letter_p \"><strong>partial payment<\/strong><br\/><em>(of claim)<\/em><br>  acompte <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 19.04(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_partial_payment_of_loss_clause\" class=\"letter_p \"><strong>partial payment of loss clause<\/strong><br\/>  clause d\\'indemnisation partielle <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 261(2)<\/small><\/li><li id=\"def_partial_release\" class=\"letter_p \"><strong>partial release<\/strong><br\/><em>(of collateral)<\/em><br>  lib&eacute;ration partielle  <small>R.R.O. 1980, Reg. 749; 10(1)<\/small><\/li><li id=\"def_partial_wind_up\" class=\"letter_p \"><strong>partial wind up<\/strong><br\/><em>(of a pension plan)<\/em><br>  liquidation partielle  <small>R.S.O. 1990, c. P.8; 1 &quot;partial wind up&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_partiality\" class=\"letter_p \"><strong>partiality<\/strong><br\/> <strong>partiality, fear, favour or affection <\/strong> <em>(performance of duties)<\/em><br>  peur, favoritisme ou parti pris <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 7(5)<\/small><\/li><li id=\"def_partially_cumulative_dividend\" class=\"letter_p \"><strong>partially cumulative dividend<\/strong><br\/>  dividende partiellement cumulatif  <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 27(a)<\/small><\/li><li id=\"def_partially-owned_subsidiary\" class=\"letter_p \"><strong>partially-owned subsidiary<\/strong><br\/>  filiale en propri&eacute;t&eacute; partielle  <small>R.R.O. 1990, Reg. 181; Form 16, Item 6<\/small><\/li><li id=\"def_participant\" class=\"letter_p \"><strong>participant<\/strong><br\/><em>(in a compensation fund)<\/em><br>participant   <small>R.R.O. 1990, Reg. 468; 1 &quot;participant&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_participant_funding\" class=\"letter_p \"><strong>participant funding<\/strong><br\/><em>(in the environmental assessment process)<\/em><br>  aide financi&egrave;re aux participants <small>S.O. 1992, c. 1; 17(1)<\/small><\/li><li id=\"def_participant-pay-all\" class=\"letter_p \"><strong>participant-pay-all<\/strong><br\/>   <strong>employee-pay-all or participant-pay-all benefit <\/strong> <em>(in an employee benefit)<\/em><br>programme o&ugrave; l\\'employ&eacute; ou le participant paie toutes les cotisations <small>R.S.O. 1990, c. H.19; 25(3)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_participateto\" class=\"letter_p \"><strong>participate\/to<\/strong><br\/><em>(in pension plan)<\/em><br>participer   <small>R.R.O. 1980, Reg. 678; 4(2)<\/small><br>   <strong>commence or participate in a challenge\/to<\/strong><br>  contester ou participer &agrave; une contestation <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 50.3(c)(iii)<\/small><br> <strong>commence or participate in an appeal\/to<\/strong><br>en appeler ou participer &agrave; un appel <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 50.3(c)(ii)<\/small><br> <strong>give or participate in the giving\/to <\/strong> <em>(decision)<\/em><br>  rendre ou participer &agrave; <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 123(2)<\/small><br> <strong>give or participate\/to <\/strong> <em>(in decision)<\/em><br>  rendre ou prendre part <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 21(7)<\/small><br> <strong>invest or otherwise participate\/to<\/strong><br>  participer, notamment au moyen d\\'investissements  <small>R.S.O. 1990, c. O.14; 6(a)<\/small><br>   <strong>participate in an arrangement\/to<\/strong><br>  &ecirc;tre partie &agrave; une entente  <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 15(1)<\/small><br>   <strong>participate in an indemnity plan\/to<\/strong><br>  adh&eacute;rer &agrave; un r&eacute;gime d\\'indemnisation <small>O. Reg. 517\/84; 35(a)<\/small> <\/li><li id=\"def_participate_rateablyto\" class=\"letter_p \"><strong>participate rateably\/to<\/strong><br\/>  <em>(shares)<\/em><br>participer au prorata <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 44(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_participating\" class=\"letter_p \"><strong>participating<\/strong><br\/> <strong>participating and non-participating business <\/strong> <em>(insurance)<\/em><br>  assurances &agrave; participation et assurances sans participation <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 111<\/small><\/li><li id=\"def_participating_employer\" class=\"letter_p \"><strong>participating employer<\/strong><br\/><em>(in retirement system)<\/em><br>employeur participant <small>R.R.O. 1980, Reg. 724; 1(d)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_participating_fund\" class=\"letter_p \"><strong>participating fund<\/strong><br\/>  fonds de participation <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 112(2)<\/small><\/li><li id=\"def_participating_lawyers\\'_contribution\" class=\"letter_p \"><strong>participating lawyers\\' contribution<\/strong><br\/>  contribution des avocates et des avocats participants <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><\/li><li id=\"def_participating_local_lawyer\" class=\"letter_p \"><strong>participating local lawyer<\/strong><br\/>  avocat local participant, avocate locale participante   <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_participating_municipality\" class=\"letter_p \"><strong>participating municipality<\/strong><br\/>  municipalit&eacute; participante <small>R.S.O. 1990, c. C.27; 1 &quot;participating municipality&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_participating_policy\" class=\"letter_p \"><strong>participating policy<\/strong><br\/>  police avec participation <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 112(1)<\/small><\/li><li id=\"def_participating_policyholder\" class=\"letter_p \"><strong>participating policyholder<\/strong><br\/>  titulaire de police avec participation <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 210(1)<\/small><\/li><li id=\"def_participating_security\" class=\"letter_p \"><strong>participating security<\/strong><br\/>  valeur mobili&egrave;re participante <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 190 &quot;affected security&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_participating_share\" class=\"letter_p \"><strong>participating share<\/strong><br\/>  action participante <small>O. Reg. 1\/95; 1 &quot;participating share&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_participation\" class=\"letter_p \"><strong>participation<\/strong><br\/><em>(in agreement)<\/em><br>  participation <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 4(2)<\/small><\/li><li id=\"def_participation_certificate\" class=\"letter_p \"><strong>participation certificate<\/strong><br\/>  certificat de participation <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;security&quot; (e)<\/small><\/li><li id=\"def_participatory_forest_research_program\" class=\"letter_p \"><strong>participatory forest research program<\/strong><br\/>  programme de participation &agrave; la recherche sur les for&ecirc;ts <small>R.R.O. 1980, Reg. 397; 3(2)<\/small><\/li><li id=\"def_particleboard\" class=\"letter_p \"><strong>particleboard<\/strong><br\/>  panneau de particules <small>R.R.O. 1980, Reg. 234; sch. 2<\/small><\/li><li id=\"def_particular\" class=\"letter_p \"><strong>particular<\/strong><br\/><em>(in a trial)<\/em><br>  pr&eacute;cision <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 35<\/small><br> <strong>advisable particular <\/strong> <em>(in a register)<\/em><br>mention utile <small>R.S.O. 1990, c. M.3; 21(1)<\/small> <br> <strong>general or particular <\/strong> <em>(application of an order)<\/em><br>  g&eacute;n&eacute;ral ou restreint <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 16<\/small><br> <strong>general or particular <\/strong> <em>(application of regulations)<\/em><br>  g&eacute;n&eacute;ral ou particulier   <small>R.S.O. 1990, c. P.12; 17(3)<\/small><br>   <strong>general or particular in its application\/to be <\/strong> <em>(regulation)<\/em><br>avoir une port&eacute;e g&eacute;n&eacute;rale ou particuli&egrave;re   <small>R.S.O. 1990, c. W.7; 4(2)<\/small><br>   <strong>material particular <\/strong> <em>(information)<\/em><br>  d&eacute;tail substantiel  <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 32(4)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_particular_application\" class=\"letter_p \"><strong>particular application<\/strong><br\/> <strong>of particular or general application\/to be <\/strong> <em>(regulation)<\/em> <br>avoir une port&eacute;e particuli&egrave;re ou g&eacute;n&eacute;rale dans son application <small>R.S.O. 1990, c. W.9; 3(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_particular_average\" class=\"letter_p \"><strong>particular average<\/strong><br\/> <strong>warrant free from particular average\/to <\/strong> <em>(a subject-matter insured)<\/em><br>  garantir franc d\\'avaries particuli&egrave;res <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 79(1)<\/small><\/li><li id=\"def_particular_average_loss\" class=\"letter_p \"><strong>particular average loss<\/strong><br\/>  <em>(marine insurance)<\/em><br>  avarie particuli&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 65(1)<\/small><\/li><li id=\"def_particular_average_warranty\" class=\"letter_p \"><strong>particular average warranty<\/strong><br\/>  <em>(marine insurance)<\/em><br>  garantie franche d\\'avaries particuli&egrave;res  <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 77(1)<\/small><\/li><li id=\"def_particular_charges\" class=\"letter_p \"><strong>particular charges<\/strong><br\/><em>(marine insurance)<\/em> <br>frais sp&eacute;ciaux   <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 65(2)<\/small><\/li><li id=\"def_particular_estate\" class=\"letter_p \"><strong>particular estate<\/strong><br\/>domaine particulaire <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 62(1) \/ c. L.15; 6(1)<\/small><\/li><li id=\"def_particular_investment\" class=\"letter_p \"><strong>particular investment<\/strong><br\/>  investissement particulier <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 113(a)<\/small><\/li><li id=\"def_particulars\" class=\"letter_p \"><strong>particulars<\/strong><br\/>  pr&eacute;cisions <small>R.R.O. 1980, Reg. 548; Form 2 \/ Reg. 925; 81(1) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 25.10<\/small><br>  <em>(in a certificate)<\/em><br>  mentions <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 52(2)<\/small><br><em>(of a by-law)<\/em><br>  d&eacute;tails <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 5(7)<\/small><br><em>(of a claim for lien)<\/em><br>  d&eacute;tails <small>O. Reg. 159\/83; Form 11<\/small> <br><em>(of fee)<\/em><br>  d&eacute;tail <small>R.S.O. 1990, c. C.8; 4(3)(c)<\/small><br><em>(of identification)<\/em> <br>d&eacute;tail  <small>R.S.O. 1990, c. P.6; 9(1)(b)<\/small><br>  <em>(to complete)<\/em><br>  d&eacute;tails <small>R.R.O. 1980, Reg. 606; 2(1)<\/small><br> <strong>particulars and grounds <\/strong> <em>(retention)<\/em><br>  pr&eacute;cisions et motifs <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 83(4)<\/small><br> <strong>short particulars <\/strong> <em>(in register)<\/em><br>  pr&eacute;cisions succinctes <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 127(2)<\/small><br> <strong>statement of particulars<\/strong><br>&eacute;tat d&eacute;taill&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.27; 21(5)(b)<\/small><br> <strong>statement of particulars<\/strong> <br>&eacute;tat d&eacute;taill&eacute; <small>O. Reg. 723\/88; 1<\/small><\/li><li id=\"def_particulars_of_the_marriage\" class=\"letter_p \"><strong>particulars of the marriage<\/strong><br\/>  d&eacute;tails sur le mariage <small>R.R.O. 1980, Reg. 942; 29(2)(b)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_parties_to_the_marriage\" class=\"letter_p \"><strong>parties to the marriage<\/strong><br\/>  parties qui contractent mariage <small>R.R.O. 1980, Reg. 606; 2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_parties_to_this_action\" class=\"letter_p \"><strong>parties to this action<\/strong><br\/>  parties &agrave; l\\'action <small>O. Reg. 159\/83; form 20 5<\/small><\/li><li id=\"def_partisan_value\" class=\"letter_p \"><strong>partisan value<\/strong><br\/><em>(of expenses)<\/em><br>  nature partisane <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 163(1) &quot;campaign expense&quot; (g)<\/small> <\/li><li id=\"def_partition\" class=\"letter_p \"><strong>partition<\/strong><br\/><em>(land)<\/em><br>  partage <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 66.01(1)<\/small><br><em>(of real property)<\/em><br>  partage <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 9 \/ c. C.43; 108(2) 2<\/small><br>   <strong>fire-resistant partition<\/strong><br>  cloison ignifug&eacute;e <small>O. Reg. 550\/85; 1(1) &quot;fire-resistant partition&quot;<\/small><br>   <strong>money received for equality of partition<\/strong><br>  soulte d\\'un partage  <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 18(2)<\/small><br>   <strong>system or partition <\/strong> <em>(for the processing of votes)<\/em> <br>syst&egrave;me ou partition <small>R.R.O. 1980, Reg. 682; 9(2)<\/small> <br> <strong>wall, partition, barrier, fence, manger, trough <\/strong> <em>(stabling of livestock)<\/em><br>  mur, cloison, barri&egrave;re, cl&ocirc;ture, mangeoire, abreuvoir <small>R.S.O. 1990, c. L.22; 12(d)<\/small> <\/li><li id=\"def_partitionto\" class=\"letter_p \"><strong>partition\/to<\/strong><br\/>  partager <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 7(6) \/ c. M.9; 15(b)<\/small><\/li><li id=\"def_partitioning_of_space\" class=\"letter_p \"><strong>partitioning of space<\/strong><br\/><em>(in a building)<\/em><br>cloison   <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 11(3)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_partner\" class=\"letter_p \"><strong>partner<\/strong><br\/>associ&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 1(1) &quot;associate&quot; (b) \/ c. C.14; 11(4)(b) \/ c. I.3; 1(3)(b) \/ c. M.39; 9(4)(b) \/ c. M.45; Form 4 \/ c. S.5; 1(1) &quot;associate&quot; (b) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 8.01(1) \/ O. Reg. 797\/84; 5.02<\/small><br><em>(in the practice of law)<\/em><br>  associ&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.49; 9(1)<\/small><br><em>(of a business)<\/em><br>  associ&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 77; 3(1)<\/small><br><em>(of a partnership)<\/em><br>  associ&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 5(4)(b)<\/small><br><em>(person having lived with another for one year)<\/em><br>  partenaire <small>S.O. 1992, c. 30; 1(2) \/ c. 31; 1(2)<\/small><br> <strong>apparent partner<\/strong><br>  associ&eacute; apparent  <small>R.S.O. 1990, c. P.5; 15(1)<\/small><br>   <strong>business partner<\/strong><br>  associ&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 152(2)(b)<\/small><br> <strong>continuing partners <\/strong> <em>(after retirement of one of them)<\/em><br>  associ&eacute;s restants <small>R.S.O. 1990, c. P.5; 42(2)<\/small><br> <strong>dealer, adviser, underwriter, partner, officer or salesperson <\/strong> <em>(registered under the securities laws)<\/em><br>courtier, conseiller, souscripteur &agrave; forfait, associ&eacute;, dirigeant ou repr&eacute;sentant <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 32(1)<\/small><br> <strong>general partner<\/strong><br>  commandit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. L.16; 2(2)<\/small><br> <strong>joint venture partner<\/strong><br>  coassoci&eacute; <small>O. Reg. 559\/89; 3(1) &quot;associate&quot; (b)<\/small><br> <strong>limited partner<\/strong><br>  commanditaire <small>R.S.O. 1990, c. L.16; 2(2)<\/small><br> <strong>majority interest partner<\/strong> <br>associ&eacute; d&eacute;tenant une participation majoritaire <small>S.O. 1992, c. 18; 1(7)<\/small><br> <strong>natural person, partner, officer and director<\/strong><br>personne physique, associ&eacute;, dirigeant et administrateur  <small>O. Reg. 538\/84; 49(1)(a)<\/small><br>   <strong>outgoing partner<\/strong><br>  associ&eacute; sortant <small>R.S.O. 1990, c. P.5; 42(1)<\/small><br> <strong>partner or associate<\/strong> <br>associ&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. D.12; 1 &quot;person connected&quot;<\/small> <br> <strong>partner or firm <\/strong> <em>(associated with a candidate)<\/em><br>associ&eacute; ou entreprise <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 149(4)<\/small><br> <strong>partner with the largest interests<\/strong> <br>associ&eacute; qui d&eacute;tient les int&eacute;r&ecirc;ts les plus importants <small>O. Reg. 723\/93; 2 5<\/small><br> <strong>partner, general partner or limited partner<\/strong><br>  associ&eacute;, commandit&eacute; ou commanditaire  <small>R.S.O. 1990, c. R.24; 1 &quot;co-operative&quot; (a)<\/small> <\/li><li id=\"def_partnership\" class=\"letter_p \"><strong>partnership<\/strong><br\/>  soci&eacute;t&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. R.4; 20(1) \/ R.R.O. 1980, Reg. 749; 14(2)(a)<\/small><br>  soci&eacute;t&eacute; en nom collectif  <small>R.S.O. 1990, c. B.14; 15(1)(a) \/ c. B.16; 1(1) &quot;auditor&quot; \/ c. C.14; 10(1)(b) \/ c. C.38; 171(1) \/ c. C.44; 35 \/ c. E.18; 1 &quot;person&quot; \/ c. E.27; 10(1)(b)(i)(D) \/ c. L.25; 11(1)(b)(i)(D) \/ c. M.39; 8(1)(b) \/ c. O.1; 67(2)(a) \/ c. P.6; 5 \/ c. R.24; 1 &quot;co-operative&quot; (a) \/ c. R.31; 5(4)(b) \/ c. S.5; 1(1) &quot;individual&quot; \/ c. T.18; 1 &quot;person&quot; \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 4.06(6) \/ O. Reg. 797\/84; 5.01<\/small><br>  <em>(as purchaser)<\/em><br>  soci&eacute;t&eacute; en nom collectif <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 1 &quot;purchaser&quot;<\/small><br>  <em>(registered under Partnerships Registration Act)<\/em> <br>soci&eacute;t&eacute; en nom collectif <small>R.R.O. 1980, Reg. 749; 14(2)(a)(i)<\/small><br> <strong>association, partnership or syndicate<\/strong><br>association de personnes, soci&eacute;t&eacute; en nom collectif ou consortium <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 14(6) &quot;foreign exploration and development expenses&quot; (d)<\/small> <br> <strong>breakdown of the partnership <\/strong> <em>(marriage)<\/em><br>&eacute;chec de la soci&eacute;t&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. F.3; preamble<\/small><br> <strong>connected partnership<\/strong><br>  soci&eacute;t&eacute; en nom collectif rattach&eacute;e  <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 69(4)(b)(ii)<\/small><br>   <strong>corporation, partnership and estate<\/strong><br>  personne morale, soci&eacute;t&eacute; en nom collectif et patrimoine <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 4(3)<\/small> <br> <strong>corporation, partnership or sole proprietorship<\/strong><br>personne morale, soci&eacute;t&eacute; en nom collectif ou entreprise &agrave; propri&eacute;taire unique <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 126(8)<\/small><br> <strong>enter into partnership\/to <\/strong> <em>(company)<\/em><br>  s\\'associer <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(d)<\/small><br> <strong>extra-provincial limited partnership<\/strong><br>  soci&eacute;t&eacute; en commandite extraprovinciale  <small>R.S.O. 1990, c. L.16; 1 &quot;extra-provincial limited partnership&quot;<\/small><br> <strong>form of partnership <\/strong> <em>(marriage)<\/em><br>  qualit&eacute; de soci&eacute;t&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. F.3; preamble<\/small><br> <strong>individual, association of individuals, partnership or corporation<\/strong><br>  personne physique, association form&eacute;e de personnes physiques, soci&eacute;t&eacute; en nom collectif ou personne morale <small>R.S.O. 1990, c. U.4; 1(1) &quot;person&quot;<\/small><br> <strong>individual, partnership or corporation<\/strong><br>  personne physique ou morale, ou soci&eacute;t&eacute; en nom collectif <small>R.R.O. 1980, Reg. 711; 3(a)(iii)<\/small><br> <strong>limited partnership<\/strong><br>  soci&eacute;t&eacute; en commandite <small>R.S.O. 1990, c. R.24; 1 &quot;co- operative&quot; (a) \/ R.R.O. 1980, Reg. 749; 14(2)(a)(ii) \/ O. Reg. 372\/89; 16(4) 1.ii<\/small><br> <strong>natural person, partnership or corporation<\/strong><br>  personne physique, soci&eacute;t&eacute; en nom collectif ou personne morale <small>O. Reg. 538\/84; 49(1)<\/small><br>   <strong>partnership agreement<\/strong><br>  contrat de soci&eacute;t&eacute; en nom collectif   <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 87(5)<\/small><br>   <strong>partnership agreement<\/strong><br>  contrat de soci&eacute;t&eacute; en nom collectif  <small>R.R.O. 1980, Reg. 742; 4(1)(f)<\/small><br>   <strong>partnership and corporate arrangements<\/strong><br>  conventions constitutives des soci&eacute;t&eacute;s en nom collectif et personnes morales   <small>R.S.O. 1990, c. T.14; 11(1)(b)<\/small><br>   <strong>partnership of auditors<\/strong><br>  soci&eacute;t&eacute; en nom collectif de v&eacute;rificateurs <small>S.O. 1994, c. 11; 1 &quot;auditor&quot;<\/small><br> <strong>partnership, association, syndicate or organization of individuals<\/strong><br>  soci&eacute;t&eacute; en nom collectif, association, syndicat ou groupe de particuliers  <small>R.R.O. 1980, Reg. 662; 2(2)(b)<\/small><br>   <strong>partnership, association, syndicate or other organization of individuals<\/strong><br>organisme form&eacute; de personnes physiques, notamment une soci&eacute;t&eacute; en nom collectif, une association de personnes ou un consortium <small>R.R.O. 1980, Reg. 742; 4(1)(c)<\/small><br> <strong>partnership, syndicate, association or organization<\/strong><br>  soci&eacute;t&eacute; en nom collectif, consortium, association ou organisation <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(1) &quot;non-resident person&quot; (b)<\/small><br>   <strong>syndicate, partnership, joint venture or corporation without share capital<\/strong><br>consortium, soci&eacute;t&eacute; en nom collectif, entreprise commune ou personne morale sans capital-actions <small>R.R.O. 1980, Reg. 714; 1(b)<\/small><br> <strong>Canadian partnership<\/strong> <br>soci&eacute;t&eacute; canadienne <small>S.O. 1992, c. 18; 1(1) &quot;Canadian partnership&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_partnership_agreement\" class=\"letter_p \"><strong>partnership agreement<\/strong><br\/>  contrat de soci&eacute;t&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. L.16; 8(f)<\/small><\/li><li id=\"def_partnership_at_will\" class=\"letter_p \"><strong>partnership at will<\/strong><br\/>  soci&eacute;t&eacute; &agrave; dissolution discr&eacute;tionnaire <small>R.S.O. 1990, c. P.5; 27(1)<\/small><\/li><li id=\"def_partnership_of_corporations\" class=\"letter_p \"><strong>partnership of corporations<\/strong><br\/>  soci&eacute;t&eacute; en nom collectif de personnes morales <small>O. Reg. 517\/84; 37 1.(ii)<\/small> <br><em>(architects)<\/em><br>  soci&eacute;t&eacute; en nom collectif de personnes morales <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 16<\/small><\/li><li id=\"def_partnership_without_limited_partners\" class=\"letter_p \"><strong>partnership without limited partners<\/strong><br\/>  soci&eacute;t&eacute; en nom collectif   <small>R.S.O. 1990, c. L.16; 8<\/small><\/li><li id=\"def_parts_assembly\" class=\"letter_p \"><strong>parts assembly<\/strong><br\/><em>(farm implement)<\/em> <br>assemblage de pi&egrave;ces <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 23(1) &quot;new part&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_party\" class=\"letter_p \"><strong>party<\/strong><br\/>  partie <small>O. Reg. 537\/87; Sch. rule 1.03 &quot;party&quot;<\/small><br>   <strong>a party\/to be <\/strong> <em>(to an offence)<\/em><br>  prendre part <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 78(1)<\/small><br> <strong>add as a party defendant\/to <\/strong> <em>(to an action)<\/em><br>  joindre &agrave; l\\'action comme d&eacute;fendeur  <small>R.S.O. 1990, c. N.1; 5<\/small><br> <strong>added party <\/strong> <em>(intervention)<\/em><br>  partie jointe <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 13.01(1)<\/small><br> <strong>adverse party<\/strong><br>  partie oppos&eacute;e <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 31.09(2)(b)<\/small><br>   <strong>affected party<\/strong><br>partie int&eacute;ress&eacute;e <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 54.02(1)(a)<\/small><br> <strong>examining party<\/strong> <br>partie interrogatrice   <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 31.02(1)<\/small><br>   <strong>fourth or subsequent party claim<\/strong><br>  mise en cause subs&eacute;quente <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 19.02(3)(d)<\/small><br>   <strong>fourth party<\/strong><br>mis en cause subs&eacute;quent <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 29.11(2)<\/small><br> <strong>hunt in a party\/to<\/strong> <br>chasser en groupe   <small>R.R.O. 1980, Reg. 420; 9(2)<\/small><br>   <strong>made a party\/to be <\/strong> <em>(to action)<\/em><br>  &ecirc;tre joint <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 8(1)<\/small><br> <strong>made third party to an action\/to be<\/strong><br>&ecirc;tre mis en cause <small>R.S.O. 1990, c. N.1; 5<\/small> <br> <strong>member of a party<\/strong><br>  membre d\\'un groupe <small>R.R.O. 1980, Reg. 936; 1(1)(i)<\/small><br> <strong>moving party<\/strong> <br>auteur de la motion   <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 42(4) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 1.03 &quot;moving party&quot;<\/small><br> <strong>moving party <\/strong> <em>(motion)<\/em><br>auteur de la motion <small>O. Reg. 537\/87; Sch. rule 1.03 &quot;moving party&quot;<\/small><br> <strong>nominal party<\/strong><br>partie nominale <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 31.03(8)<\/small><br> <strong>opposing party<\/strong><br>  partie adverse <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Oct. 1990 \/ 537\/87; Sch. rule 26.01<\/small><br>   <strong>opposite or interested party<\/strong><br>  partie adverse ou partie int&eacute;ress&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 13<\/small><br> <strong>party at whose suit the execution is sued out<\/strong><br>partie saisissante <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 56(1)<\/small> <br> <strong>party or privy\/to be <\/strong> <em>(to any deed, act, matter or thing)<\/em><br>  participer <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 23(1) 3<\/small><br> <strong>party paying the compensation<\/strong> <br>partie indemnisante   <small>R.S.O. 1990, c. I.5; 2<\/small><br>   <strong>registered party <\/strong> <em>(election)<\/em><br>  parti inscrit <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 8(1) &quot;registered party&quot;<\/small><br>   <strong>restricted party<\/strong><br>  personne assujettie &agrave; des restrictions <small>S.O. 1994, c. 11; 185(6)<\/small><br> <strong>subsequent party claim<\/strong><br>mise en cause subs&eacute;quente <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 1.03 &quot;action&quot; (e)<\/small><br> <strong>successful party<\/strong><br>partie qui a eu gain de cause <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 57.06(1)<\/small> <br> <strong>successful party <\/strong> <em>(in action)<\/em> <br>partie qui obtient gain de cause <small>O. Reg. 797\/84; 20.01(1)<\/small> <br> <strong>third or subsequent party claim<\/strong><br>  mise en cause <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 25.03(2)<\/small><br> <strong>third party <\/strong> <em>(to proceeding)<\/em><br>  tiers mis en cause <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 29.03<\/small><br> <strong>unsuccessful party <\/strong> <em>(in action)<\/em><br>partie qui succombe <small>O. Reg. 797\/84; 20.01(1)<\/small><\/li><li id=\"def_party_adverse_in_interest\" class=\"letter_p \"><strong>party adverse in interest<\/strong><br\/>  partie oppos&eacute;e <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 31.03(1)<\/small><\/li><li id=\"def_party_and_party\" class=\"letter_p \"><strong>party and party<\/strong><br\/><em>(costs)<\/em><br>  base partie-partie <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 170(2)<\/small><\/li><li id=\"def_party_and_party_costs\" class=\"letter_p \"><strong>party and party costs<\/strong><br\/>  d&eacute;pens partie-partie <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 49.10(1)<\/small><\/li><li id=\"def_party_appealing\" class=\"letter_p \"><strong>party appealing<\/strong><br\/>  appelant <small>R.S.O. 1990, c. C.27; 33(5)<\/small> <\/li><li id=\"def_party_candidate\" class=\"letter_p \"><strong>party candidate<\/strong><br\/> <strong>official party candidate<\/strong> <br>candidat officiel d\\'un parti <small>R.S.O. 1990, c. E.7; 1(3)<\/small><\/li><li id=\"def_party_chargeable\" class=\"letter_p \"><strong>party chargeable<\/strong><br\/>partie d&eacute;bitrice <small>R.S.O. 1990, c. S.15; 7<\/small><\/li><li id=\"def_party_chief\" class=\"letter_p \"><strong>Party Chief<\/strong><br\/> <strong>at the Party Chief level <\/strong> <em>(work done by a surveyor)<\/em><br>  au niveau de chef d\\'&eacute;quipe <small>O. Reg. 726\/88; 23(4)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_party_defendant\" class=\"letter_p \"><strong>party defendant<\/strong><br\/>partie d&eacute;fenderesse <small>R.S.O. 1990, c. F.28; 8(2)<\/small><\/li><li id=\"def_party_municipality\" class=\"letter_p \"><strong>party municipality<\/strong><br\/>  municipalit&eacute; en cause <small>R.S.O. 1990, c. M.49; 1 &quot;party municipality&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_party_to_proceeding\" class=\"letter_p \"><strong>party to proceeding<\/strong><br\/>partie &agrave; une instance <small>R.R.O. 1980, Reg. 816; 1<\/small> <\/li><li id=\"def_party_to_proceedings\" class=\"letter_p \"><strong>party to proceedings<\/strong><br\/>partie &agrave; l\\'instance <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 6(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_party_to_the_matter\" class=\"letter_p \"><strong>party to the matter<\/strong><br\/> <strong>party to the matter at this stage<\/strong><br>partie &agrave; la pr&eacute;sente &eacute;tape de l\\'affaire <small>O. Reg. 537\/87; form 1 3<\/small><\/li><li id=\"def_party_under_disability\" class=\"letter_p \"><strong>party under disability<\/strong><br\/>partie incapable <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 7 \/ O. Reg. 797\/84; 4<\/small><\/li><li id=\"def_party_wall\" class=\"letter_p \"><strong>party wall<\/strong><br\/>mur mitoyen  <small>O. Reg. 586\/89; sch. 3 1 \/ 725\/89; 6(1) &quot;gross floor area&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_party_whip\" class=\"letter_p \"><strong>Party Whip<\/strong><br\/>whip du parti  <small>R.S.O. 1990, c. L.10; 66(1)(f)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_pass\" class=\"letter_p \"><strong>pass<\/strong><br\/>   <strong>bus pass<\/strong><br>  laissez-passer d\\'autobus <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 15<\/small><br> <strong>card, pass or document <\/strong> <em>(admission to a theatre)<\/em><br>  ticket, billet de faveur ou document <small>R.S.O. 1990, c. T.7; 1<\/small><br> <strong>daily pass<\/strong> <br>laissez-passer quotidien <small>O. Reg. 262\/87; 2(3)<\/small> <br> <strong>family pass<\/strong><br>  laissez-passer familial <small>O. Reg. 262\/87; 3(6)(e)<\/small><br> <strong>season pass<\/strong> <br>laissez-passer saisonnier <small>O. Reg. 262\/87; 2(3)<\/small><\/li><li id=\"def_passto\" class=\"letter_p \"><strong>pass\/to<\/strong><br\/><em>(a by-law)<\/em><br>  adopter <small>O. Reg. 92\/10; ?<\/small> <br><em>(a by-law)<\/em><br>  adopter <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 14.6(2)<\/small><br><em>(a resolution)<\/em><br>  adopter <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 1 &quot;special resolution&quot;<\/small><br>  <em>(a sentence)<\/em><br>  prononcer <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 121(b)(ii)<\/small><br><em>(by-law)<\/em><br>  adopter <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 1(1) &quot;special by-law&quot; (a)<\/small><br>  <em>(examination)<\/em><br>  r&eacute;ussir <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 13(1)(e)<\/small><br><em>(fee simple, estate, interest)<\/em> <br>l&eacute;guer  <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 29<\/small><br>  <em>(property)<\/em><br>  &ecirc;tre transmis <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 58(1)<\/small><br><em>(resolution)<\/em><br>  adopter <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 1(1) &quot;ordinary resolution&quot;<\/small><br>  <em>(rights)<\/em><br>  &ecirc;tre transmis <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 14(1)<\/small><br><em>(vehicle)<\/em><br>  croiser <small>R.S.O. 1990, c. S.14; 3<\/small><br> <strong>a by-law is not effective until it is passed and confirmed <\/strong> <em>(by the board of a credit union)<\/em><br>un r&egrave;glement administratif ne prend effet que s\\'il est adopt&eacute; et ratifi&eacute; <small>S.O. 1994, c. 11; 107(1)<\/small><br> <strong>draw, pass, keep and issue\/to <\/strong> <em>(deeds and contracts)<\/em><br>  r&eacute;diger, faire conclure, conserver et d&eacute;livrer   <small>R.S.O. 1990, c. N.6; 3<\/small><br>   <strong>fail to pass on rewriting the examination\/to<\/strong><br>  &eacute;chouer &agrave; l\\'examen de reprise <small>R.R.O. 1980, Reg. 36; 19<\/small> <br> <strong>intended to pass\/to be <\/strong> <em>(to a grantee)<\/em><br>&ecirc;tre destin&eacute; &agrave; &ecirc;tre transmis <small>R.S.O. 1990, c. B.4; 1<\/small><br> <strong>pass by-laws\/to <\/strong> <em>(board of a credit union)<\/em><br>  prendre des r&egrave;glements administratifs  <small>S.O. 1994, c. 11; 105(1)<\/small><br> <strong>pass in the negative\/to <\/strong> <em>(resolution)<\/em><br>  &ecirc;tre rejet&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 173(1)<\/small><br> <strong>passed under\/to be<\/strong><br>&ecirc;tre adopt&eacute; en vertu de <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 1(1) &quot;money by-law&quot;<\/small><br> <strong>take and pass\/to <\/strong> <em>(additional training)<\/em><br>  suivre avec succ&egrave;s <small>R.S.O. 1990, c. F.36; 13(2)(e)<\/small><br> <strong>take and pass\/to <\/strong> <em>(an examination)<\/em><br>  subir avec succ&egrave;s <small>O. Reg. 538\/84; 37(7)<\/small><br> <strong>take and pass\/to <\/strong> <em>(examination)<\/em><br>subir avec succ&egrave;s <small>R.R.O. 1990, Reg. 470; 31(6)<\/small><\/li><li id=\"def_pass_accountsto\" class=\"letter_p \"><strong>pass accounts\/to<\/strong><br\/>proc&eacute;der &agrave; une homologation des comptes <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 55.07(2)<\/small><br>  faire approuver ses comptes <small>R.S.O. 1990, c. P.20; 10(1)<\/small><br> <strong>pass an account\/to <\/strong> <em>(of money received)<\/em><br>  rendre compte <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 22(3)<\/small><br> <strong>pass one\\'s accounts\/to<\/strong><br>  faire une reddition des comptes   <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 10(e)<\/small><br>   <strong>pass the accounts\/to <\/strong> <em>(court)<\/em><br>  approuver les comptes <small>R.S.O. 1990, c. C.4; 41(1)<\/small><br> <strong>pass the accounts\/to <\/strong> <em>(judge)<\/em><br>  examiner les comptes <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 49(3)<\/small><\/li><li id=\"def_pass_book\" class=\"letter_p \"><strong>pass book<\/strong><br\/>livret de banque  <small>O. Reg. 131\/92; 5(3) 2<\/small><\/li><li id=\"def_pass_by_survivorshipto\" class=\"letter_p \"><strong>pass by survivorship\/to<\/strong><br\/>  &ecirc;tre transmis avec gain de survie <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; form 1<\/small><\/li><li id=\"def_pass_into_or_through_the_handsto\" class=\"letter_p \"><strong>pass into or through the hands\/to<\/strong><br\/>  <em>(of a person)<\/em><br>  entrer en la possession <small>R.S.O. 1990, c. C.8; 2(5)<\/small><\/li><li id=\"def_pass_mark\" class=\"letter_p \"><strong>pass mark<\/strong><br\/><em>(examination)<\/em><br>  note de passage <small>R.R.O. 1990, Reg. 74; 15(6)<\/small><\/li><li id=\"def_pass_over_a_landto\" class=\"letter_p \"><strong>pass over a land\/to<\/strong><br\/> <strong>enter and pass over a land\/to<\/strong><br>p&eacute;n&eacute;trer sur une terre et la traverser <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 6(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_pass-book\" class=\"letter_p \"><strong>pass-book<\/strong><br\/>livret de banque  <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 227(4)<\/small><br>   <strong>pass-book or statement of account <\/strong> <em>(amount of deposits)<\/em><br>livret de banque ou relev&eacute; de compte <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 259(4)<\/small><\/li><li id=\"def_passage\" class=\"letter_p \"><strong>passage<\/strong><br\/> <strong>refuse passage\/to<\/strong><br>  refuser l\\'acc&egrave;s <small>R.S.O. 1990, c. C.23; 5(1)(f)<\/small><br> <strong>right of passage <\/strong> <em>(of a municipality)<\/em><br>  droit de passage <small>R.S.O. 1990, c. T.4; 31<\/small><\/li><li id=\"def_passage-money\" class=\"letter_p \"><strong>passage-money<\/strong><br\/><em>(on ship)<\/em> <br>prix de passage  <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 1 &quot;freight&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_passageway\" class=\"letter_p \"><strong>passageway<\/strong><br\/><em>(in a theatre)<\/em><br>  passage <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 18(1)<\/small><br> <strong>corridor, stairway, passageway, restroom, foyer, aisle and lobby <\/strong> <em>(in the theatre)<\/em> <br>corridor, escalier, passage, toilettes, foyer, all&eacute;e et entr&eacute;e  <small>O. Reg. 487\/88; 2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_passbook\" class=\"letter_p \"><strong>passbook<\/strong><br\/>livret <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 28(a)<\/small><br> <strong>deposit book, deposit slip, passbook, monthly bank statement, cheque book and cancelled cheque<\/strong><br>livre de d&eacute;p&ocirc;t, bordereau de versement, livret de banque, relev&eacute; bancaire mensuel, ch&eacute;quier et ch&egrave;que oblit&eacute;r&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 501; 25(f)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_passenger_automobile\" class=\"letter_p \"><strong>passenger automobile<\/strong><br\/> <strong>private passenger automobile<\/strong><br>  automobile particuli&egrave;re de tourisme <small>O. Reg. 275\/90; 3(2)<\/small><\/li><li id=\"def_passenger_car\" class=\"letter_p \"><strong>passenger car<\/strong><br\/>voiture particuli&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 4.1(1)<\/small><\/li><li id=\"def_passenger_carrying_unit\" class=\"letter_p \"><strong>passenger carrying unit<\/strong><br\/>  <em>(amusement device)<\/em><br>  unit&eacute; de transport des utilisateurs <small>O. Reg. 342\/87; 1 &quot;passenger carrying unit&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_passenger_compartment\" class=\"letter_p \"><strong>passenger compartment<\/strong><br\/><em>(of school bus)<\/em><br>  habitacle <small>R.R.O. 1980, Reg. 484; 3(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_passenger_for_hire\" class=\"letter_p \"><strong>passenger for hire<\/strong><br\/><em>(taxi)<\/em><br>  passager payant <small>R.R.O. 1980, Reg. 485; 6(6)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_passenger_shelter\" class=\"letter_p \"><strong>passenger shelter<\/strong><br\/><em>(public transportation)<\/em> <br>abri pour les usagers   <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 93(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_passenger_transport\" class=\"letter_p \"><strong>passenger transport<\/strong><br\/>transport de passagers <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 10 &quot;passenger transport&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_passenger_transport_service\" class=\"letter_p \"><strong>passenger transport service<\/strong><br\/>  service de transport de passagers  <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 12(1)<\/small><\/li><li id=\"def_passenger_transportation\" class=\"letter_p \"><strong>passenger transportation<\/strong><br\/> <strong>local passenger transportation<\/strong><br>  transport local de passagers <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 110(a)<\/small><\/li><li id=\"def_passenger_transportation_system\" class=\"letter_p \"><strong>passenger transportation system<\/strong><br\/>   <strong>local passenger transportation system<\/strong><br>  service de transport local de passagers   <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 110(c)<\/small><\/li><li id=\"def_passenger_vehicle\" class=\"letter_p \"><strong>passenger vehicle<\/strong><br\/>v&eacute;hicule particulier <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 4(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_passing\" class=\"letter_p \"><strong>passing<\/strong><br\/><em>(by-law)<\/em><br>  adoption <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 166 \/ c. T.4; 37<\/small><br><em>(municipal by-law)<\/em> <br>adoption  <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 50(29)<\/small><br>  <em>(of accounts)<\/em><br>  homologation <small>R.S.O. 1990, c. M.7; 67(1)<\/small><br><em>(of by-laws)<\/em><br>  adoption <small>O. Reg. 44\/95; 2(6)<\/small><br> <strong>on the passing <\/strong> <em>(of an Act)<\/em><br>jour m&ecirc;me de l\\'adoption <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 5<\/small> <br> <strong>passing of final account<\/strong><br>  approbation des comptes finaux  <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 36(4)<\/small><\/li><li id=\"def_passing_beam\" class=\"letter_p \"><strong>passing beam<\/strong><br\/> <strong>lower or passing beam<\/strong> <br>faisceau de croisement <small>R.R.O. 1980, Reg. 469; 20(2)<\/small><\/li><li id=\"def_passing_mark\" class=\"letter_p \"><strong>passing mark<\/strong><br\/>note minimale requise <small>O. Reg. 538\/84; 39(2)<\/small> <br><em>(of an exam)<\/em><br>  note minimale requise <small>O. Reg. 726\/88; 23(9)<\/small><\/li><li id=\"def_passing_of_accounts\" class=\"letter_p \"><strong>passing of accounts<\/strong><br\/>approbation des comptes <small>R.S.O. 1990, c. P.20; 10(2) \/ R.R.O. 1980, Reg. 925; 59<\/small><br>  reddition de comptes <small>R.S.O. 1990, c. D.11; 27<\/small><br>homologation des comptes <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 55.07(2)<\/small><br><em>(of a trustee)<\/em><br>  reddition de comptes <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 58.08(1)<\/small><br>   <strong>passing of the accounts<\/strong><br>  reddition des comptes <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 9(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_passing_of_risk\" class=\"letter_p \"><strong>passing of risk<\/strong><br\/><em>(United Nations Convention on Contracts)<\/em><br>transfert des risques <small>R.S.O. 1990, c. I.10; Sch. 66<\/small> <\/li><li id=\"def_passing_standard\" class=\"letter_p \"><strong>passing standard<\/strong><br\/><em>(of a course)<\/em><br>  note de passage <small>R.R.O. 1980, Reg. 801; 29(3)<\/small><\/li><li id=\"def_past_conduct\" class=\"letter_p \"><strong>past conduct<\/strong><br\/>conduite ant&eacute;rieure <small>R.S.O. 1990, c. A.29; 9(1)(b)<\/small><br><em>(applicant for custody or access)<\/em><br>conduite ant&eacute;rieure <small>R.S.O. 1990, c. C.12; 24(3)<\/small><br><em>(applicant for licence)<\/em> <br>conduite ant&eacute;rieure <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 4(1)(a)<\/small><br><em>(of applicant for license)<\/em> <br>  ant&eacute;c&eacute;dents <small>R.S.O. 1990, c. L.14; 3(3)(c)<\/small><br><em>(of architects)<\/em> <br>conduite pass&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 20(1)<\/small><br><em>(of director, officer or shareholder)<\/em><br>conduite pass&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 12(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_past_cost_of_insured_services\" class=\"letter_p \"><strong>past cost of insured services<\/strong><br\/>  co&ucirc;t ant&eacute;rieur des services assur&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. H.6; 1 &quot;past cost of insured services&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_past_pecuniary_loss\" class=\"letter_p \"><strong>past pecuniary loss<\/strong><br\/>perte p&eacute;cuniaire ant&eacute;rieure <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 128(3)<\/small><\/li><li id=\"def_past_president\" class=\"letter_p \"><strong>past president<\/strong><br\/>president sortant <small>O. Reg. 538\/84; 3(1) 3<\/small> <br> <strong>immediate past president<\/strong><br>  dernier pr&eacute;sident sortant  <small>R.S.O. 1990, c. S.29; 3(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_past_reeve\" class=\"letter_p \"><strong>past reeve<\/strong><br\/>ex-pr&eacute;fet, ex-pr&eacute;f&egrave;te <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_past_registration_period\" class=\"letter_p \"><strong>past registration period<\/strong><br\/>  <em>(manufacturer)<\/em><br>  derni&egrave;re p&eacute;riode d\\'enregistrement  <small>R.R.O. 1990, Reg. 1092; 3(2)<\/small><\/li><li id=\"def_past_service\" class=\"letter_p \"><strong>past service<\/strong><br\/><em>(fully-paid shares)<\/em> <br>service rendu  <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 23(3)<\/small><br>   <strong>payable in property or past services <\/strong> <em>(consideration)<\/em><br>payable en biens ou en services rendus <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 32(2)<\/small><\/li><li id=\"def_past_service_pensions\" class=\"letter_p \"><strong>past service pensions<\/strong><br\/> <strong>contribution for past service pensions to a pension plan <\/strong> <em>(for officers of the board)<\/em><br>cotisation, au titre de services ant&eacute;rieurs, &agrave; des r&eacute;gimes de retraite <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;permanent improvement&quot; (g)<\/small><\/li><li id=\"def_past_service_unfunded_actuarial_liability\" class=\"letter_p \"><strong>past service unfunded actuarial liability<\/strong><br\/><em>(of a pension plan)<\/em><br>  passif actuariel pour services ant&eacute;rieurs non capitalis&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(2) &quot;past service unfunded actuarial liability&quot;<\/small> <br><em>(pension plan)<\/em><br>  passif actuariel pour services ant&eacute;rieurs non capitalis&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.48; 8(1) &quot;past service unfunded actuarial liability&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_pasteurizing_plant\" class=\"letter_p \"><strong>pasteurizing plant<\/strong><br\/>  usine de pasteurisation <small>O. Reg. 399\/82; 1(g)<\/small><\/li><li id=\"def_pastime\" class=\"letter_p \"><strong>pastime<\/strong><br\/> <strong>lawful game, sport, pastime or exercise<\/strong> <br>jeu, &eacute;preuve sportive, divertissement ou exercice l&eacute;gitimes <small>R.S.O. 1990, c. G.2; 4<\/small><\/li><li id=\"def_pastor\" class=\"letter_p \"><strong>pastor<\/strong><br\/><em>(of Mennonite Church)<\/em><br>  pasteur <small>R.R.O. 1980, Reg. 120; 2(2) 5<\/small><\/li><li id=\"def_pastoral_charge\" class=\"letter_p \"><strong>pastoral charge<\/strong><br\/>  minist&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 52<\/small><\/li><li id=\"def_pasture\" class=\"letter_p \"><strong>pasture<\/strong><br\/>p&acirc;turage  <small>R.R.O. 1980, Reg. 210; sch. 3(a)<\/small><\/li><li id=\"def_patent\" class=\"letter_p \"><strong>patent<\/strong><br\/>lettres patentes  <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 33(2)<\/small><br>  <em>(of land)<\/em><br>  concession <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 59(1)(a) \/ c. R.20; 22(4)(d)(i)<\/small><br> <strong>freehold patent<\/strong> <br>lettres patentes franches <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 1 &quot;patent&quot;<\/small><br> <strong>patent, patent right, copyright, trade mark, formula, licence, invention, process, distinctive mark <\/strong> <em>(acquired or disposed of by a company)<\/em> <br>brevet d\\'invention, droit de brevet, droit d\\'auteur, marque de commerce, formule, permis, invention, proc&eacute;d&eacute;, logo <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(c)<\/small><br> <strong>Government of Canada patent<\/strong><br>lettres patentes du gouvernement du Canada <small>O. Reg. 75\/82; 11(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_patentto\" class=\"letter_p \"><strong>patent\/to<\/strong><br\/><em>(land)<\/em><br>  conc&eacute;der <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 20(1)<\/small><br><em>(lands)<\/em><br>  conc&eacute;der par lettres patentes   <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 36<\/small><\/li><li id=\"def_patent_of_invention\" class=\"letter_p \"><strong>patent of invention<\/strong><br\/> <strong>patent of invention, copyright or industrial design<\/strong><br>  brevet d\\'invention, droit d\\'auteur ou dessin industriel  <small>R.S.O. 1990, c. T.3; 1 &quot;industrial property&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_patent_of_precedence\" class=\"letter_p \"><strong>patent of precedence<\/strong><br\/>lettres patentes conf&eacute;rant pr&eacute;s&eacute;ance  <small>R.S.O. 1990, c. B.3; 3(2)<\/small><\/li><li id=\"def_patented\" class=\"letter_p \"><strong>patented<\/strong><br\/> <strong>land patented <\/strong> <em>(by the Government of Canada)<\/em><br>bien-fonds conc&eacute;d&eacute; par lettres patentes <small>O. Reg. 75\/82; 11<\/small><\/li><li id=\"def_patented_improved_land\" class=\"letter_p \"><strong>patented improved land<\/strong><br\/>  bien-fonds am&eacute;nag&eacute; ayant &eacute;t&eacute; conc&eacute;d&eacute; par lettres patentes <small>R.S.O. 1990, c. S.20; 22(3)<\/small><\/li><li id=\"def_patented_land\" class=\"letter_p \"><strong>patented land<\/strong><br\/>bien-fonds conc&eacute;d&eacute; par patente <small>R.R.O. 1980, Reg. 936; form 2<\/small><br>terre conc&eacute;d&eacute;e par lettres patentes <small>R.R.O. 1980, Reg. 234; form 1 4<\/small><\/li><li id=\"def_patentee\" class=\"letter_p \"><strong>patentee<\/strong><br\/>titulaire des lettres patentes <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 33(3)<\/small> <br>titulaire de lettres patentes <small>R.S.O. 1990, c. G.1; 18(10)<\/small> <br> <strong>patentee or assignee<\/strong><br>  titulaire des lettres patentes ou cessionnaire <small>O. Reg. 75\/82; 11(1)<\/small><\/li><li id=\"def_paternity\" class=\"letter_p \"><strong>paternity<\/strong><br\/> <strong>presumption of paternity<\/strong><br>  pr&eacute;somption de paternit&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. C.12; 4(2)<\/small><\/li><li id=\"def_paternity_agreement\" class=\"letter_p \"><strong>paternity agreement<\/strong><br\/>accord de paternit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 1(1) &quot;paternity agreement&quot; \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 70.09a(8)<\/small><\/li><li id=\"def_paternity_application\" class=\"letter_p \"><strong>paternity application<\/strong><br\/> <strong>contested paternity and support application<\/strong><br>  demande contest&eacute;e d\\'aliments et de reconnaissance de paternit&eacute; <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1990<\/small><\/li><li id=\"def_paternity_case\" class=\"letter_p \"><strong>paternity case<\/strong><br\/> <strong>disputed paternity case<\/strong> <br>cas de contestation de paternit&eacute; <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1990<\/small><\/li><li id=\"def_path\" class=\"letter_p \"><strong>path<\/strong><br\/>   <strong>bicycle path<\/strong><br>  piste cyclable <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 55<\/small><br> <strong>foot path<\/strong><br>  sentier pour pi&eacute;tons <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 308 5<\/small><\/li><li id=\"def_pathmaster\" class=\"letter_p \"><strong>pathmaster<\/strong><br\/>ma&icirc;tre cantonnier <small>R.S.O. 1990, c. S.14; 5(1) \/ c. S.20; 7(1)<\/small><\/li><li id=\"def_pathological_examination\" class=\"letter_p \"><strong>pathological examination<\/strong><br\/><em>(of patient)<\/em><br>examen anatomo-pathologique <small>R.R.O. 1980, Reg. 865; 35(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_pathologist\" class=\"letter_p \"><strong>pathologist<\/strong><br\/>  pathologiste <small>R.R.O. 1980, Reg. 865; 34(4)<\/small><br> <strong>pathologist, internist, physicist<\/strong> <br>pathologiste, interniste, physicien <small>R.S.O. 1990, c. C.1; 4<\/small> <br> <strong>psychometrist and language pathologist<\/strong> <br>psychom&eacute;tricien et orthophoniste <small>R.S.O. 1990, c. O.44; 4(1) 27<\/small><br> <strong>College of Audiologists and Speech-Language Pathologists of Ontario<\/strong><br>  Ordre des audiologistes et des orthophonistes de l\\'Ontario <small>S.O. 1991, c. 19; 1 &quot;College&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_pathway\" class=\"letter_p \"><strong>pathway<\/strong><br\/>voie <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 42<\/small><\/li><li id=\"def_patient\" class=\"letter_p \"><strong>patient<\/strong><br\/>malade <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 21(2) \/ c. M.7; 1 &quot;patient&quot; \/ c. P.40; 1 &quot;patient&quot; \/ R.R.O. 1980, Reg. 865; 1(b)<\/small><br>  <em>(in health facility)<\/em><br>  patient <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 1(1) &quot;patient&quot;<\/small><br><em>(of a psychiatric facility)<\/em><br>  malade <small>R.S.O. 1990, c. C.37; 10(3)(a)<\/small> <br><em>(of psychiatric facility)<\/em><br>  malade hospitalis&eacute;  <small>O. Reg. 797\/84; 8.03(k)(ii)(A)<\/small><br>   <strong>care of patients<\/strong><br>  soins donn&eacute;s aux patients <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 31(3)(c)<\/small><br> <strong>chronic patient<\/strong> <br>malade atteint de maladie chronique <small>R.R.O. 1980, Reg. 863; 1(1)<\/small> <br> <strong>in-patient<\/strong><br>  malade hospitalis&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 861; 1(c)<\/small><br> <strong>indigent patient<\/strong> <br>malade indigent  <small>R.S.O. 1990, c. M.8; 10<\/small><br>   <strong>informal patient<\/strong><br>  malade en cure facultative <small>R.S.O. 1990, c. M.7; 1 &quot;informal patient&quot;<\/small><br>   <strong>involuntary patient<\/strong><br>  malade en cure obligatoire <small>R.S.O. 1990, c. M.7; 1 &quot;involuntary patient&quot;<\/small><br>   <strong>maternity patient<\/strong><br>  femme enceinte <small>R.R.O. 1980, Reg. 865; 59<\/small><br> <strong>out-patient<\/strong><br>  malade externe <small>R.S.O. 1990, c. M.7; 1 &quot;out-patient&quot; \/ R.R.O. 1980, Reg. 861; 1(c)<\/small><br> <strong>voluntary patient<\/strong><br>  malade en cure volontaire <small>R.S.O. 1990, c. M.7; 14<\/small><\/li><li id=\"def_patient_care\" class=\"letter_p \"><strong>patient care<\/strong><br\/> <strong>medical records or notes, charts and other material related to patient care<\/strong><br>  dossiers m&eacute;dicaux, notes, feuilles d\\'observation et autres documents concernant les soins aux patients  <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 30(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_patient_record\" class=\"letter_p \"><strong>patient record<\/strong><br\/>dossier du patient <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 31(3)(b)<\/small> <br>dossier relatif au patient <small>R.S.O. 1990, c. H.4; 161(1)(k)<\/small> <\/li><li id=\"def_patient_relations_program\" class=\"letter_p \"><strong>patient relations program<\/strong><br\/>   <strong>patient relations and quality assurance programs<\/strong><br>  programmes de relations avec les patients et d\\'assurance de la qualit&eacute; <small>S.O. 1991, c. 18; 6(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_patriotic_purposes\" class=\"letter_p \"><strong>patriotic purposes<\/strong><br\/> <strong>patriotic or charitable purposes<\/strong><br>fins patriotiques ou charitables <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 233(4)<\/small><\/li><li id=\"def_patriotic_work\" class=\"letter_p \"><strong>patriotic work<\/strong><br\/> <strong>charitable or patriotic work<\/strong> <br>oeuvre de bienfaisance ou de patriotisme <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 236 14<\/small><\/li><li id=\"def_patrol\" class=\"letter_p \"><strong>patrol<\/strong><br\/> <strong>safety and lifesaving patrol<\/strong><br>  &eacute;quipe de s&eacute;curit&eacute; et de sauvetage <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 200(1)(a)<\/small><br> <strong>traffic patrol<\/strong><br>  patrouille de la circulation  <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 19(1) 3<\/small><\/li><li id=\"def_patronage\" class=\"letter_p \"><strong>patronage<\/strong><br\/> <strong>allocation in proportion to patronage<\/strong> <br>r&eacute;partition proportionnelle &agrave; l\\'apport commercial <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 50(1)<\/small><br> <strong>encourage patronage\/to <\/strong> <em>(place of business)<\/em><br>  encourager &agrave; accorder sa client&egrave;le <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 1 &quot;promotional distribution&quot; (a)<\/small><br>   <strong>solicit patronage\/to<\/strong><br>  rechercher des clients &eacute;ventuels <small>R.R.O. 1980, Reg. 686; 2(9)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_patronage_dividend\" class=\"letter_p \"><strong>patronage dividend<\/strong><br\/>  ristourne <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 50<\/small><\/li><li id=\"def_patronage_loan\" class=\"letter_p \"><strong>patronage loan<\/strong><br\/>pr&ecirc;t consenti par les usagers <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 1(1) &quot;term loan&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_patronage_return\" class=\"letter_p \"><strong>patronage return<\/strong><br\/>ristourne &agrave; la client&egrave;le <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 55(3)<\/small><br><em>(paid to the credit union\\'s members)<\/em><br>  ristourne <small>S.O. 1994, c. 11; 66(1)<\/small> <br> <strong>statement of patronage returns<\/strong><br>  &eacute;tat des ristournes &agrave; la client&egrave;le <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 128(1)(a)(v)<\/small><\/li><li id=\"def_pattern\" class=\"letter_p \"><strong>pattern<\/strong><br\/> <strong>plan or pattern <\/strong> <em>(boiler, pressure vessel or plant)<\/em><br>  relev&eacute; ou esquisse <small>R.S.O. 1990, c. B.9; 1 &quot;design&quot;<\/small><br> <strong>sample, pattern or specimen<\/strong><br>  &eacute;chantillon, patron ou sp&eacute;cimen <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 234(1)1<\/small><\/li><li id=\"def_pattern_maker\" class=\"letter_p \"><strong>pattern maker<\/strong><br\/><em>(foundry pattern)<\/em><br>  modeleur <small>O. Reg. 737\/91; 1<\/small><\/li><li id=\"def_paved_surface\" class=\"letter_p \"><strong>paved surface<\/strong><br\/> <strong>substantially level, dry, smooth, paved surface<\/strong><br>surface rev&ecirc;tue relativement plane, s&egrave;che, lisse  <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 2 1(2)<\/small><\/li><li id=\"def_pavement\" class=\"letter_p \"><strong>pavement<\/strong><br\/>chauss&eacute;e  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 120<\/small><br>  <em>(road)<\/em><br>partie pav&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 58(3)<\/small><br> <strong>pavement or roadway<\/strong><br>  chauss&eacute;e ou route  <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 1 &quot;pavement&quot;<\/small><br>   <strong>sidewalk, pavement or sewer <\/strong> <em>(of municipality)<\/em><br>trottoir, chauss&eacute;e ou &eacute;gout <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 21(1)<\/small><\/li><li id=\"def_paving\" class=\"letter_p \"><strong>paving<\/strong><br\/>rev&ecirc;tement  <small>O. Reg. 550\/85; 1(1) &quot;actual cost&quot;<\/small><br>  <em>(of pavement)<\/em><br>  pavage <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 1 &quot;paving&quot;<\/small><br> <strong>establishing, laying out, opening, grading, paving, altering <\/strong> <em>(of highway)<\/em><br>am&eacute;nagement, trac&eacute;, ouverture, nivellement, pavage, transformation   <small>R.S.O. 1990, c. S.24; 8(2)<\/small><br>   <strong>landscaping and paving<\/strong><br>  travaux d\\'am&eacute;nagement paysager et d\\'asphaltage   <small>O. Reg. 440\/87; 48(9)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_pawnto\" class=\"letter_p \"><strong>pawn\/to<\/strong><br\/>mettre en gage  <small>R.S.O. 1990, c. P.6; 1 &quot;pledge&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_pawnbroker\" class=\"letter_p \"><strong>pawnbroker<\/strong><br\/>pr&ecirc;teur sur gages <small>R.S.O. 1990, c. P.6; 1 &quot;pawnbroker&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_pawner\" class=\"letter_p \"><strong>pawner<\/strong><br\/>emprunteur  <small>R.S.O. 1990, c. P.6; 1 &quot;pawner&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_pawnticket\" class=\"letter_p \"><strong>pawnticket<\/strong><br\/>reconnaissance  <small>R.S.O. 1990, c. P.6; 8(b)<\/small><\/li><li id=\"def_pay\" class=\"letter_p \"><strong>pay<\/strong><br\/>   <strong>area of employment that provides a pay<\/strong><br>  secteur d\\'emploi &agrave; faible r&eacute;mun&eacute;ration <small>S.O. 1993, c. 35; Preamble<\/small><br> <strong>full-time annualized base pay<\/strong><br>salaire de base, calcul&eacute; sur une ann&eacute;e et pour un emploi &agrave; temps plein <small>R.R.O. 1990, Reg. 999; 5(1) 1<\/small> <br> <strong>overtime pay<\/strong><br>  indemnit&eacute;s d\\'heures suppl&eacute;mentaires <small>O. Reg. 714\/93; 1(1) 8<\/small><br> <strong>overtime pay<\/strong><br>  indemnit&eacute;s d\\'heures suppl&eacute;mentaires <small>S.O. 1993, c. 5; 11(3) 3<\/small><br> <strong>pay and benefits <\/strong> <em>(of a member)<\/em><br>  r&eacute;mun&eacute;ration et avantages sociaux  <small>S.O. 1994, c. 163; 9(1)(a)<\/small><br>   <strong>severance pay<\/strong><br>  indemnit&eacute; de cessation d\\'emploi <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 40(2)(a)<\/small><br> <strong>severance pay <\/strong> <em>(provincial judge)<\/em><br>  indemnit&eacute; de cessation d\\'emploi <small>O. Reg. 67\/92; 68(2)<\/small><br> <strong>severance pay and termination pay<\/strong><br>  indemnit&eacute; de cessation d\\'emploi et indemnit&eacute; de licenciement <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 41.1(5) 4<\/small><br> <strong>suspension with or without pay<\/strong> <br>suspension avec ou sans paie <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 23(3)<\/small> <br> <strong>vacation pay<\/strong><br>  indemnit&eacute;s de cong&eacute;s  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 81(1)<\/small><br>   <strong>vacation with pay<\/strong><br>  cong&eacute; pay&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. I.6; 9(1)(f)<\/small><\/li><li id=\"def_payto\" class=\"letter_p \"><strong>pay\/to<\/strong><br\/><em>(debt)<\/em><br>  rembourser <small>R.S.O. 1990, c. M.10; 2(1)<\/small><br><em>(interest)<\/em><br>  payer <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 433(1)(g)<\/small><br><em>(into court)<\/em> <br>consigner  <small>R.S.O. 1990, c. W.1; 7(6)<\/small><br>   <strong>employee-pay-all or participant-pay-all benefit <\/strong> <em>(in an employee benefit)<\/em><br>programme o&ugrave; l\\'employ&eacute; ou le participant paie toutes les cotisations <small>R.S.O. 1990, c. H.19; 25(3)(b)<\/small><br> <strong>merge, waive, pay, satisfy, prejudice or destroy a lien\/to<\/strong><br>  op&eacute;rer la confusion, l\\'abandon, le paiement ou l\\'acquittement du privil&egrave;ge, y porter atteinte ou y mettre fin  <small>R.S.O. 1990, c. C.30; 75(1)<\/small><br>   <strong>paid by\/to be <\/strong> <em>(fees)<\/em><br>  incomber &agrave; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 2(2)<\/small><br> <strong>pay the rent\/to<\/strong> <br>payer le loyer  <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 106(4)<\/small><br>   <strong>pay, transfer, accept or receive\/to <\/strong> <em>(money)<\/em> <br>payer, transf&eacute;rer, accepter ou recevoir <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 11(2)(b)<\/small><br> <strong>wrongly pay\/to <\/strong> <em>(an amount of tax)<\/em><br>acquitter ind&ucirc;ment <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 8(1)<\/small><\/li><li id=\"def_pay_an_amount_under_protestto\" class=\"letter_p \"><strong>pay an amount under protest\/to<\/strong><br\/>  payer un montant sous r&eacute;serve d\\'en contester le versement <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 69(3)<\/small> <\/li><li id=\"def_pay_claimsto\" class=\"letter_p \"><strong>pay claims\/to<\/strong><br\/><em>(under plans of crop insurance)<\/em><br>assurer le paiement des indemnit&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 4(c)<\/small><\/li><li id=\"def_pay_day\" class=\"letter_p \"><strong>pay day<\/strong><br\/>jour de paie  <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 7(3)<\/small><\/li><li id=\"def_pay_equity_commission_of_ontario\" class=\"letter_p \"><strong>Pay Equity Commission of Ontario<\/strong><br\/>  Commission de l\\'&eacute;quit&eacute; salariale de l\\'Ontario <small>R.S.O. 1990, c. P.7; 1(1) &quot;Commission&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_pay_equity_hearings_tribunal\" class=\"letter_p \"><strong>Pay Equity Hearings Tribunal<\/strong><br\/>  Tribunal de l\\'&eacute;quit&eacute; salariale   <small>R.S.O. 1990, c. P.7; 1(1) &quot;Hearings Tribunal&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_pay_equity_office\" class=\"letter_p \"><strong>Pay Equity Office<\/strong><br\/>Bureau de l\\'&eacute;quit&eacute; salariale <small>R.S.O. 1990, c. P.7; 27(2)<\/small><\/li><li id=\"def_pay_equity_plan\" class=\"letter_p \"><strong>pay equity plan<\/strong><br\/>programme d\\'&eacute;quit&eacute; salariale <small>R.S.O. 1990, c. P.7; 1(1) &quot;pay equity plan&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_pay_forto\" class=\"letter_p \"><strong>pay for\/to<\/strong><br\/> <strong>fully paid for in money\/to be <\/strong> <em>(subordinated indebtedness)<\/em><br>  &ecirc;tre enti&egrave;rement lib&eacute;r&eacute; en argent <small>S.O. 1994, c. 11; 186(1)<\/small><\/li><li id=\"def_pay_fromto\" class=\"letter_p \"><strong>pay from\/to<\/strong><br\/><em>(service charges)<\/em> <br>couvrir <small>R.S.O. 1990, c. M.12; 7(1) 21<\/small><\/li><li id=\"def_pay_in_fullto\" class=\"letter_p \"><strong>pay in full\/to<\/strong><br\/> <strong>declare and pay in full\/to <\/strong> <em>(dividends)<\/em><br>  d&eacute;clarer et acquitter en entier <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 29(3)<\/small><\/li><li id=\"def_pay_insurance_moneyto\" class=\"letter_p \"><strong>pay insurance money\/to<\/strong><br\/>verser une somme assur&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;accident insurance&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_pay_intoto\" class=\"letter_p \"><strong>pay into\/to<\/strong><br\/><em>(the Consolidated Revenue Fund)<\/em><br>verser  <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 11<\/small><br> <strong>pay into a bank to the credit\/to <\/strong> <em>(of an agricultural representative)<\/em><br>  d&eacute;poser dans une banque au cr&eacute;dit  <small>R.S.O. 1990, c. A.12; 3(1)<\/small><\/li><li id=\"def_pay_into_courtto\" class=\"letter_p \"><strong>pay into court\/to<\/strong><br\/>  consigner <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 21(1) \/ c. L.7; 106(5)<\/small><br>consigner au tribunal <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 7.09(1) \/ O. Reg. 797\/84; 4.07(1)<\/small><br><em>(money prizes)<\/em><br>consigner au tribunal <small>R.R.O. 1980, Reg. 719; 9<\/small> <br> <strong>money paid into court<\/strong><br>  fonds consign&eacute;s au tribunal  <small>O. Reg. 159\/83; Form 19 4<\/small><\/li><li id=\"def_pay_offto\" class=\"letter_p \"><strong>pay off\/to<\/strong><br\/><em>(mortgage)<\/em><br>  acquitter <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 12(3)<\/small><\/li><li id=\"def_pay_outto\" class=\"letter_p \"><strong>pay out\/to<\/strong><br\/><em>(a sum)<\/em><br>  d&eacute;penser <small>R.S.O. 1990, c. A.12; 3(1)<\/small><br><em>(money)<\/em><br>  affecter <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 28(1)(a) \/ c. S.20; 31<\/small><br>  <em>(money)<\/em><br>  d&eacute;caisser <small>S.O. 1992, c. 24; 27(3)<\/small><br><em>(money paid into court)<\/em> <br>rembourser  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 136(6)<\/small><br>  <em>(property)<\/em><br>  acheter <small>R.S.O. 1990, c. R.19; 24(1)<\/small> <br> <strong>pay out of the Consolidated Revenue Fund\/to<\/strong><br>pr&eacute;lever sur le Tr&eacute;sor <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 8(2)<\/small><br> <strong>pay out of the Fund an amount\/to<\/strong> <br>verser un montant en le pr&eacute;levant sur le Fonds <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 100(4)<\/small><\/li><li id=\"def_pay_out_ofto\" class=\"letter_p \"><strong>pay out of\/to<\/strong><br\/><em>(expenses)<\/em><br>  payer par pr&eacute;l&egrave;vement   <small>R.S.O. 1990, c. P.30; 4<\/small><\/li><li id=\"def_pay_out_of_surplusto\" class=\"letter_p \"><strong>pay out of surplus\/to<\/strong><br\/>verser &agrave; m&ecirc;me l\\'exc&eacute;dent <small>O. Reg. 200\/89; 7(b)<\/small><\/li><li id=\"def_pay_overto\" class=\"letter_p \"><strong>pay over\/to<\/strong><br\/><em>(an amount)<\/em><br>  verser <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 123(14)(b)<\/small><br><em>(any balance of public money)<\/em><br>  remettre <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 8<\/small> <br><em>(dividends)<\/em><br>  remettre <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 23<\/small><br><em>(money)<\/em><br>  verser <small>R.S.O. 1990, c. C.45; 23<\/small><br><em>(sums collected)<\/em><br>  remettre <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 23(4)<\/small><\/li><li id=\"def_pay_scale\" class=\"letter_p \"><strong>pay scale<\/strong><br\/> <strong>movements on any pay scale or other grid system <\/strong> <em>(social contract)<\/em><br>  rel&egrave;vements &agrave; l\\'int&eacute;rieur d\\'&eacute;chelles de salaires ou d\\'autres grilles <small>S.O. 1993, c. 5; 24(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_pay_telephone_call\" class=\"letter_p \"><strong>pay telephone call<\/strong><br\/>appel t&eacute;l&eacute;phonique &agrave; pr&eacute;paiement  <small>R.R.O. 1990, Reg. 315; Sch. 2<\/small><\/li><li id=\"def_pay_television\" class=\"letter_p \"><strong>pay television<\/strong><br\/>  t&eacute;l&eacute;vision payante <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 1 &quot;taxable service&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_payable\" class=\"letter_p \"><strong>payable<\/strong><br\/><em>(claim)<\/em><br>  exigible <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 44(8)<\/small><br><em>(rent)<\/em><br>  &agrave; &eacute;choir <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 95(1)(a)<\/small><br><em>(tax)<\/em> <br>payable <small>R.S.O. 1990, c. T.10; 2(4)<\/small><br> <strong>amount payable <\/strong> <em>(by OHIP)<\/em><br>  honoraires remboursables <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 2 1. i<\/small><br> <strong>amount payable <\/strong> <em>(for a service)<\/em><br>montant payable <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 1(1) &quot;insured service&quot; (a)<\/small><br> <strong>become due and payable\/to<\/strong><br>&ecirc;tre exigible <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 142(b) \/ c. P.33; 66(1)<\/small><br> <strong>collectable or payable <\/strong> <em>(tax)<\/em><br>percevable ou payable <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 6(1)<\/small> <br> <strong>day upon which rent is payable<\/strong><br>  jour de l\\'&eacute;ch&eacute;ance du loyer <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 99(2)<\/small> <br> <strong>due and payable<\/strong><br>  exigible <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 95(1)<\/small><br> <strong>due and payable<\/strong><br>  d&ucirc; et exigible  <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 39(3)<\/small><br>   <strong>due, owing, payable or accruing due, or to become due and payable <\/strong> <em>(debt)<\/em><br>  &eacute;chu et exigible, ou couru, ou &agrave; &eacute;choir et &agrave; devenir exigible <small>R.S.O. 1990, c. B.14; 10(a)<\/small><br> <strong>made payable\/to be <\/strong> <em>(securities)<\/em><br>&ecirc;tre payable <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 25<\/small> <br> <strong>payable in property or past services <\/strong> <em>(consideration)<\/em><br>payable en biens ou en services rendus <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 32(2)<\/small><br> <strong>payable out of\/to be <\/strong> <em>(general fund)<\/em><br>&ecirc;tre pr&eacute;lev&eacute; sur <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 92(5)<\/small><br> <strong>payable out of\/to be <\/strong> <em>(land or rent)<\/em><br>&ecirc;tre exigible sur <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 23(1)<\/small><\/li><li id=\"def_payable_by_the_job\" class=\"letter_p \"><strong>payable by the job<\/strong><br\/><em>(employment)<\/em><br>  r&eacute;mun&eacute;r&eacute; &agrave; la t&acirc;che <small>R.S.O. 1990, c. W.1; 1<\/small><\/li><li id=\"def_payable_by_the_piece\" class=\"letter_p \"><strong>payable by the piece<\/strong><br\/><em>(employment)<\/em> <br>r&eacute;mun&eacute;r&eacute; &agrave; la pi&egrave;ce <small>R.S.O. 1980, c. 526; 1<\/small><br><em>(employment)<\/em><br>  r&eacute;mun&eacute;r&eacute; &agrave; la pi&egrave;ce <small>R.S.O. 1990, c. W.1; 1<\/small> <\/li><li id=\"def_payable_by_time\" class=\"letter_p \"><strong>payable by time<\/strong><br\/><em>(employment)<\/em><br>  r&eacute;mun&eacute;r&eacute; &agrave; l\\'heure <small>R.S.O. 1990, c. W.1; 1<\/small><\/li><li id=\"def_payable_in_cash\" class=\"letter_p \"><strong>payable in cash<\/strong><br\/><em>(consideration)<\/em><br>  payable en argent comptant  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 32(2)<\/small><\/li><li id=\"def_payable_on_accountto_be\" class=\"letter_p \"><strong>payable on account\/to be<\/strong><br\/>  <em>(market price)<\/em><br>  &ecirc;tre payable &agrave; titre d\\'acompte <small>O. Reg. 652\/84; 5a(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_payable_under_a_plan\" class=\"letter_p \"><strong>payable under a plan<\/strong><br\/><em>(percentage of premiums)<\/em><br>payable aux termes d\\'un r&eacute;gime <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 8(2)<\/small><\/li><li id=\"def_payee\" class=\"letter_p \"><strong>payee<\/strong><br\/>  b&eacute;n&eacute;ficiaire du paiement <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 161(3)<\/small> <br>  b&eacute;n&eacute;ficiaire <small>R.S.O. 1990, c. F.28; 33 \/ c. L.15; 54<\/small><br><em>(mortgage transaction)<\/em><br>  b&eacute;n&eacute;ficiaire <small>R.R.O. 1980, Reg. 662; 3(13)(h)<\/small><\/li><li id=\"def_payer\" class=\"letter_p \"><strong>payer<\/strong><br\/>  responsable du paiement  <small>R.S.O. 1990, c. C.30; 1(1) &quot;payer&quot; \/ O. Reg. 159\/83; form 8 B<\/small><\/li><li id=\"def_paying_habits\" class=\"letter_p \"><strong>paying habits<\/strong><br\/><em>(of consumer)<\/em><br>  le fait d\\'&ecirc;tre bon ou mauvais payeur <small>R.S.O. 1990, c. C.33; 1(1) &quot;credit information&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_payment\" class=\"letter_p \"><strong>payment<\/strong><br\/>paiement  <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 102 &quot;payment&quot;<\/small><br>  <em>(for insured service by physician or optometrist)<\/em> <br>honoraires  <small>R.S.O. 1990, c. H.3; 2(1)<\/small><br>  <em>(of a debenture)<\/em><br>  remboursement <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 68(3)<\/small><br><em>(of premiums)<\/em><br>  versement <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 8(1)<\/small><br><em>(of prior encumbrances)<\/em><br>  purge <small>R.S.O. 1990, c. C.30; 7(1)<\/small> <br> <strong>adjusting payment <\/strong> <em>(income tax)<\/em> <br>paiement de rajustement <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 45(3)(b)(ii)<\/small><br> <strong>advance payment<\/strong><br>  paiement effectu&eacute; en avance  <small>R.S.O. 1990, c. M.58; 4(2)<\/small><br>   <strong>advance payment<\/strong><br>  paiement par anticipation <small>O. Reg. 537\/87; Form 11 II<\/small><br> <strong>advance payment <\/strong> <em>(for services)<\/em><br>paiement d\\'avance <small>R.S.O. 1990, c. P.22; 3(1)<\/small> <br> <strong>amount of annual payment<\/strong><br>  montant des versements annuels  <small>R.R.O. 1980, Reg. 912; 9(2)<\/small><br>   <strong>apply for payment out\/to <\/strong> <em>(of the Fund)<\/em><br>  demander le paiement par pr&eacute;l&egrave;vement <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 118(1)<\/small><br> <strong>contract payment<\/strong> <br>paiement contractuel   <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 12(1) &quot;contract payment&quot;<\/small><br> <strong>contributing payment <\/strong> <em>(to a pension plan)<\/em><br>paiement contributif <small>R.R.O. 1980, Reg. 678; 7<\/small> <br> <strong>contributory payment<\/strong><br>  paiement contributif <small>R.R.O. 1980, Reg. 678; 4(1)<\/small><br> <strong>default in payment<\/strong><br>d&eacute;faut de paiement <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 10(2)<\/small> <br> <strong>default of payment <\/strong> <em>(of fine)<\/em> <br>non-paiement  <small>R.S.O. 1990, c. P.39; 3<\/small><br>   <strong>default of payment <\/strong> <em>(of tax)<\/em><br>  non-paiement <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 26(2)<\/small><br> <strong>direction for payment<\/strong><br>ordre de paiement <small>R.S.O. 1990, c. M.41; 5(3)(b)<\/small> <br> <strong>discount for prompt payment <\/strong> <em>(price of goods)<\/em><br>r&eacute;duction de prix pour paiement rapide <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 2(16)(c)(iii)<\/small><br> <strong>dishonoured payment<\/strong><br>paiement refus&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 5(1)(e)<\/small><br> <strong>down payment <\/strong> <em>(credit agreement)<\/em><br>  acompte <small>R.S.O. 1990, c. C.31; 29(2)(b)<\/small> <br> <strong>enforcement of payment <\/strong> <em>(of tax)<\/em> <br>paiement forc&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 38<\/small><br>   <strong>estimate of the sum required to meet the payments out of the Fund<\/strong><br>pr&eacute;visions du revenu n&eacute;cessaire pour payer les d&eacute;bours du Fonds <small>R.S.O. 1990, c. L.9; 6<\/small><br>   <strong>estimated total payment<\/strong><br>  paiement total pr&eacute;vu <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; 41(3)(a)<\/small><br> <strong>excess payment <\/strong> <em>(no service or inadequate service)<\/em><br>  paiement exc&eacute;dentaire   <small>R.S.O. 1990, c. N.7; 22(1)(a)<\/small><br>   <strong>fixed periodic payment<\/strong><br>  versement p&eacute;riodique fixe <small>R.S.O. 1990, c. W.4; 4(2)<\/small><br> <strong>front-end payment<\/strong><br>paiement anticip&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 1 &quot;front-end payment&quot;<\/small><br> <strong>future payments dependent on a term certain only<\/strong><br>  paiements futurs &agrave; terme fixe  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; Sch. B 4<\/small><br>   <strong>gift, conveyance, assignment, transfer, delivery over or payment <\/strong> <em>(of goods)<\/em><br>  donation, transport, cession, transfert, remise ou paiement   <small>R.S.O. 1990, c. A.33; 4(1)<\/small><br>   <strong>grant, loan, payment or other financial concession <\/strong> <em>(incentive)<\/em><br>subvention, pr&ecirc;t, paiement ou autre concession financi&egrave;re   <small>R.S.O. 1990, c. O.27; 1 &quot;incentive&quot;<\/small> <br> <strong>lump sum payment<\/strong><br>  versement forfaitaire <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 6(6)(a)(ii)<\/small><br> <strong>lump sum payments<\/strong><br>montant forfaitaire <small>R.S.O. 1990, c. C.24; 19(1)(a)<\/small><br> <strong>order for payment<\/strong><br>  ordonnance de paiement <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 117(c)<\/small><br> <strong>overdue payment<\/strong><br>paiement en retard <small>R.S.O. 1990, c. M.58; 1 &quot;overdue payment&quot;<\/small><br> <strong>overdue payment<\/strong> <br>paiement en souffrance <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 10(2)<\/small> <br> <strong>overdue payment<\/strong><br>  paiement en retard <small>S.O. 1984, c. 44; 1(d)<\/small><br> <strong>overdue rental payment<\/strong> <br>loyer impay&eacute;   <small>R.R.O. 1980, Reg. 548; Form 4<\/small><br>   <strong>payment agreement<\/strong><br>  convention de r&egrave;glement <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>payment contingent on profits<\/strong><br>paiement qui d&eacute;pend des b&eacute;n&eacute;fices <small>R.S.O. 1990, c. P.5; 3 3<\/small><br> <strong>payment in full<\/strong><br>paiement int&eacute;gral <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 151<\/small><br> <strong>payment in lieu of taxes<\/strong><br>  paiement tenant lieu d\\'imp&ocirc;ts <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 366(1) &quot;payment in lieu of taxes&quot;<\/small><br>   <strong>payment of a lawyer\\'s disbursement<\/strong><br>  remboursement des d&eacute;bours du procureur ou de la procureure <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>payment of money<\/strong><br>  acquittement des sommes <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 13(c)<\/small><br> <strong>payment or discharge <\/strong> <em>(of an encumbrance)<\/em><br>  acquittement ou mainlev&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 1 &quot;encumbrance&quot;<\/small><br>   <strong>payment or grant <\/strong> <em>(received by a municipality)<\/em> <br>paiement ou subvention <small>R.S.O. 1990, c. M.47; 2(1)<\/small> <br> <strong>payment or instalment <\/strong> <em>(calls on share)<\/em><br>paiement ou versement <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 54(1)<\/small> <br> <strong>payment or other performance <\/strong> <em>(of the obligation secured)<\/em><br>  ex&eacute;cution, notamment par voie de paiement  <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 1(1) &quot;debtor&quot;<\/small><br>   <strong>payment or satisfaction <\/strong> <em>(mortgage debt)<\/em> <br>paiement  <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 32(1)(a)<\/small><br>   <strong>payment or tender of fees or allowance <\/strong> <em>(to a witness)<\/em><br>versement ou offre d\\'indemnit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. S.22; 12(5)<\/small><br> <strong>payment out of the Fund<\/strong><br>  paiement par pr&eacute;l&egrave;vement sur le Fonds <small>R.S.O. 1990, c. L.9; 27(1)(c)<\/small> <br> <strong>payment, reimbursement or indemnification <\/strong> <em>(for cost of insured services)<\/em><br>  paiement, remboursement ou indemnisation  <small>R.S.O. 1990, c. H.6; 14(1)<\/small><br>   <strong>payments at a fixed time or times<\/strong><br>  paiements p&eacute;riodiques <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 47(3)<\/small><br> <strong>pension payment<\/strong><br>versement de rente <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 179(1)<\/small> <br> <strong>postpone making any payment relating to a crime or contract\/to <\/strong> <em>(Public Trustee)<\/em><br>  reporter le paiement d\\'un montant relativement &agrave; un acte criminel ou &agrave; un contrat  <small>S.O. 1994, c. 39; 8(4)<\/small><br>   <strong>pre-authorized payment<\/strong><br>  paiement par avis de pr&eacute;l&egrave;vement  <small>O. Reg. 275\/90; 3(4)(b)<\/small><br>   <strong>provide for the payment and collection\/to <\/strong> <em>(of premiums)<\/em><br>pr&eacute;voir les modalit&eacute;s du versement et de la perception  <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 5(1)(c)<\/small><br>   <strong>receipt, payment, credit and liability<\/strong><br>  recette, paiement, actif et passif  <small>R.S.O. 1990, c. P.46; 10<\/small><br>   <strong>repayment, payment, release or transfer <\/strong> <em>(of money)<\/em><br>remboursement, paiement, restitution ou transfert <small>R.R.O. 1990, Reg. 942; 6<\/small><br> <strong>security for the payment <\/strong> <em>(of taxes)<\/em><br>  s&ucirc;ret&eacute; en garantie de l\\'acquittement  <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 15(3)<\/small><br>   <strong>special payment <\/strong> <em>(to a pension fund)<\/em><br>  paiement sp&eacute;cial  <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(1) &quot;special payment&quot;<\/small> <br> <strong>term of payment<\/strong><br>  modalit&eacute; de paiement <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;trade&quot; (a)<\/small><br>   <strong>time for payment <\/strong> <em>(debt)<\/em><br>  &eacute;ch&eacute;ance <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 10(1)<\/small><br> <strong>unauthorized payment <\/strong> <em>(for insured service)<\/em><br>  paiement non autoris&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. H.3; 1 &quot;unauthorized payment&quot;<\/small> <br> <strong>unearned right to payment<\/strong><br>  cr&eacute;ance non gagn&eacute;e   <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 4(1)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_payment_bond\" class=\"letter_p \"><strong>payment bond<\/strong><br\/>cautionnement garantissant le paiement <small>R.S.O. 1990, c. C.30; 39(1) 1.iv<\/small><br> <strong>labour and material payment bond<\/strong><br>cautionnement garantissant le paiement de la main-d\\'oeuvre et des mat&eacute;riaux <small>R.S.O. 1990, c. C.30; 69(1)<\/small><\/li><li id=\"def_payment_card\" class=\"letter_p \"><strong>payment card<\/strong><br\/> <strong>payment card, credit card or charge card<\/strong><br>carte de paiement ou de cr&eacute;dit <small>O. Reg. 2\/95; 12 5<\/small> <\/li><li id=\"def_payment_card_plan\" class=\"letter_p \"><strong>payment card plan<\/strong><br\/> <strong>payment or charge card plan<\/strong><br>r&eacute;gime de cartes de paiement ou de cr&eacute;dit <small>O. Reg. 2\/95; 12 5<\/small><\/li><li id=\"def_payment_certifier\" class=\"letter_p \"><strong>payment certifier<\/strong><br\/>personne qui autorise le paiement <small>R.S.O. 1990, c. C.30; 1(1) &quot;payment certifier&quot; \/ O. Reg. 159\/83; 3(1) 2<\/small><\/li><li id=\"def_payment_for_expenses\" class=\"letter_p \"><strong>payment for expenses<\/strong><br\/><em>(witness)<\/em><br>  remboursement des frais  <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 33(10)<\/small><\/li><li id=\"def_payment_for_loss_of_time\" class=\"letter_p \"><strong>payment for loss of time<\/strong><br\/>  <em>(witness)<\/em><br>  indemnit&eacute; pour la perte de temps <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 33(10)<\/small><\/li><li id=\"def_payment_in_cash\" class=\"letter_p \"><strong>payment in cash<\/strong><br\/>paiement au comptant <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 56(3)<\/small> <\/li><li id=\"def_payment_in_kind\" class=\"letter_p \"><strong>payment in kind<\/strong><br\/>paiement en nature <small>R.R.O. 1990, Reg. 1095; 1(2)(e)<\/small> <\/li><li id=\"def_payment_in_lieu_of_taxes\" class=\"letter_p \"><strong>payment in lieu of taxes<\/strong><br\/>  paiement tenant lieu d\\'imp&ocirc;ts <small>O. Reg. 998\/94; 12(3)<\/small><\/li><li id=\"def_payment_into_court\" class=\"letter_p \"><strong>payment into court<\/strong><br\/>  consignation <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 20.05(3)(a)<\/small><br> <strong>certificate of the payment into court<\/strong><br>certificat de consignation au tribunal <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 136(5)<\/small><\/li><li id=\"def_payment_of_a_grant\" class=\"letter_p \"><strong>payment of a grant<\/strong><br\/> <strong>application for payment of a grant<\/strong><br>demande de subvention <small>R.R.O. 1990, Reg. 731; 1<\/small> <\/li><li id=\"def_payment_of_claims\" class=\"letter_p \"><strong>payment of claims<\/strong><br\/>paiement des indemnit&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 10(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_payment_of_compensation\" class=\"letter_p \"><strong>payment of compensation<\/strong><br\/>   <strong>agreement for payment of compensation <\/strong> <em>(for damage to land)<\/em><br>accord qui pr&eacute;voit l\\'indemnisation <small>R.S.O. 1990, c. I.5; 1<\/small><\/li><li id=\"def_payment_of_costs\" class=\"letter_p \"><strong>payment of costs<\/strong><br\/><em>(in appeal)<\/em><br>  paiement des d&eacute;pens  <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 138(3)<\/small><\/li><li id=\"def_payment_of_fees_and_expenses\" class=\"letter_p \"><strong>payment of fees and expenses<\/strong><br\/>  <em>(to witness)<\/em><br>  versement d\\'indemnit&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 135(1) 24<\/small><\/li><li id=\"def_payment_of_levies\" class=\"letter_p \"><strong>payment of levies<\/strong><br\/><em>(in a Compensation Fund)<\/em> <br>versement de cotisations <small>R.S.O. 1990, c. F.36; 46(1) 7<\/small><br><em>(into a fund)<\/em><br>  versement de droits <small>R.S.O. 1990, c. T.19; 27(o)<\/small><\/li><li id=\"def_payment_of_maintenance\" class=\"letter_p \"><strong>payment of maintenance<\/strong><br\/>  versement d\\'une obligation alimentaire <small>R.S.O. 1990, c. R.6; Sch. II II 2.(a)<\/small><\/li><li id=\"def_payment_of_money\" class=\"letter_p \"><strong>payment of money<\/strong><br\/> <strong>instrument securing the payment of money<\/strong><br>acte qui garantit une cr&eacute;ance p&eacute;cuniaire <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 117<\/small><\/li><li id=\"def_payment_of_premiums\" class=\"letter_p \"><strong>payment of premiums<\/strong><br\/> <strong>payment of premiums for reinsurance<\/strong><br>versement des primes de r&eacute;assurance <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 10(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_payment_on_account\" class=\"letter_p \"><strong>payment on account<\/strong><br\/>acompte   <small>R.S.O. 1990, c. F.28; 33<\/small><\/li><li id=\"def_payment_order\" class=\"letter_p \"><strong>payment order<\/strong><br\/>ordonnance de paiement <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 60(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_payment_out\" class=\"letter_p \"><strong>payment out<\/strong><br\/><em>(of Fund)<\/em><br>  somme vers&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. L.10; 83(1)<\/small><\/li><li id=\"def_payment_out_of_court\" class=\"letter_p \"><strong>payment out of court<\/strong><br\/>versement de la somme d\\'argent consign&eacute;e <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 73.03<\/small><br>  paiement hors cour <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 321(2)<\/small><br> <strong>procedure for the voluntary payment of fines out of court<\/strong><br>  proc&eacute;dure, hors la pr&eacute;sence du tribunal, de paiement volontaire d\\'amendes <small>R.S.O. 1990, c. C.23; 5(1)(h)<\/small><\/li><li id=\"def_payment_over\" class=\"letter_p \"><strong>payment over<\/strong><br\/><em>(of rates)<\/em><br>  remise <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 65(5)<\/small><\/li><li id=\"def_payments_for_claims\" class=\"letter_p \"><strong>payments for claims<\/strong><br\/> <strong>make payments for claims\/to<\/strong><br>verser des indemnit&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 9<\/small><\/li><li id=\"def_payor\" class=\"letter_p \"><strong>payor<\/strong><br\/>  <em>(for the payment of money)<\/em><br>  payeur <small>R.R.O. 1990, Reg. 199; 89<\/small><br><em>(support order)<\/em><br>  payeur <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 70.09a(4)<\/small><\/li><li id=\"def_payroll\" class=\"letter_p \"><strong>payroll<\/strong><br\/>masse salariale  <small>R.S.O. 1990, c. P.7; 13(4)(a)<\/small><br>  livre de paie <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 32(6)(b)<\/small><br><em>(in respect of employer)<\/em><br>masse salariale <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 1 &quot;payroll&quot;<\/small><br><em>(of an employer)<\/em><br>feuille de paie <small>R.S.O. 1990, c. T.17; 7(1)(b)<\/small> <br> <strong>employer\\'s payroll<\/strong><br>  masse salariale d\\'un employeur  <small>R.S.O. 1990, c. I.6; 7(1)(e)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_payroll_agent\" class=\"letter_p \"><strong>payroll agent<\/strong><br\/>agent du service de la paie <small>R.R.O. 1990, Reg. 663; 4(1)(g)<\/small> <\/li><li id=\"def_payroll_cheque\" class=\"letter_p \"><strong>payroll cheque<\/strong><br\/>ch&egrave;que de paie <small>R.S.O. 1990, c. U.1; 4(2) 13<\/small><\/li><li id=\"def_payroll_deduction\" class=\"letter_p \"><strong>payroll deduction<\/strong><br\/>retenue salariale <small>R.S.O. 1990, c. P.8; 57(2)<\/small> <br>retenue sur la feuille de paie <small>R.R.O. 1990, Reg. 210; 13(a)<\/small> <br>retenue sur le salaire <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 142(10)<\/small> <br>retenue sur salaire   <small>R.R.O. 1980, Reg. 724; 9(1)<\/small><br>   <strong>mandatory payroll deductions<\/strong><br>  retenues obligatoires sur le salaire <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, June 1992<\/small><\/li><li id=\"def_payroll_record\" class=\"letter_p \"><strong>payroll record<\/strong><br\/><em>(of a nursing home)<\/em> <br>livre de paye  <small>R.S.O. 1990, c. N.7; 24(4)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_pbgf_assessment_base\" class=\"letter_p \"><strong>PBGF assessment base<\/strong><br\/><em>(pension plan)<\/em> <br>base de contribution au FGPR <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(2) &quot;PBGF assessment base&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_pbgf_assessment_deficit\" class=\"letter_p \"><strong>PBGF assessment deficit<\/strong><br\/> <strong>initial PBGF assessment deficit <\/strong> <em>(pension plan)<\/em><br>  d&eacute;ficit initial relatif aux contributions au FGPR <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 5.2 &quot;initial PBGF assessment deficit&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_pbgf_liabilities\" class=\"letter_p \"><strong>PBGF liabilities<\/strong><br\/><em>(pension plan)<\/em> <br>passif du FGPR  <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(2) &quot;PBGF liabilities&quot;<\/small><br> <strong>special PBGF liabilities <\/strong> <em>(pension plan)<\/em><br>passif sp&eacute;cial du FGPR <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 5.2 &quot;special PBGF liabilities&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_pcb\" class=\"letter_p \"><strong>PCB<\/strong><br\/>  PCB <small>O. Reg. 205\/87; 12(1)<\/small><\/li><li id=\"def_pcb_destruction_facility\" class=\"letter_p \"><strong>PCB destruction facility<\/strong><br\/> <strong>mobile PCB destruction facility<\/strong><br>  installation mobile de destruction des PCB <small>O. Reg. 205\/87; 12(2)<\/small><\/li><li id=\"def_pea\" class=\"letter_p \"><strong>pea<\/strong><br\/>   <strong>green pea<\/strong><br>pois vert <small>R.R.O. 1980, Reg. 217; sch. 3(a)<\/small> <\/li><li id=\"def_pea-bean\" class=\"letter_p \"><strong>pea-bean<\/strong><br\/> <strong>white pea-bean<\/strong><br>  petit haricot blanc <small>R.R.O. 1980, Reg. 228; sch. 3(c)<\/small><\/li><li id=\"def_peace\" class=\"letter_p \"><strong>peace<\/strong><br\/>   <strong>justice of the peace<\/strong><br>  juge de paix <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 33(1) \/ c. I.11; 29(1) &quot;peace officer&quot;<\/small><br>   <strong>maintain peace and order\/to <\/strong> <em>(at the election)<\/em> <br>maintenir la paix et l\\'ordre <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 74<\/small> <br> <strong>preserve the peace\/to <\/strong> <em>(police officer)<\/em><br>veiller &agrave; l\\'ordre public <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 42(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_peace_officer\" class=\"letter_p \"><strong>peace officer<\/strong><br\/>agent de la paix <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 40(8) \/ c. C.24; 1 &quot;peace officer&quot; \/ c. H.8; 1(1) &quot;peace officer&quot; \/ c. I.11; 29(1) &quot;peace officer&quot; \/ c. M.7; 16(2) \/ c. O.4; 1 &quot;peace officer&quot; \/ c. P.15; 15(2) \/ O. Reg. 797\/84; 19.03(5)<\/small><br> <strong>sheriff, deputy sheriff, police officer and peace officer<\/strong><br>  sh&eacute;rif, sh&eacute;rif adjoint, agent de police et agent de la paix <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 79<\/small><\/li><li id=\"def_peach_yellows\" class=\"letter_p \"><strong>peach yellows<\/strong><br\/> <strong>little peach, peach yellows and X-disease <\/strong> <em>(plant diseases)<\/em><br>  petite p&ecirc;che, chlorose du p&ecirc;cher et la maladie X <small>R.R.O. 1980, Reg. 788; 13<\/small><\/li><li id=\"def_peak\" class=\"letter_p \"><strong>peak<\/strong><br\/>  <em>(of headgear)<\/em><br>  visi&egrave;re <small>R.R.O. 1980, Reg. 792; 5(3)<\/small><\/li><li id=\"def_peak_energy\" class=\"letter_p \"><strong>peak energy<\/strong><br\/>&eacute;nergie de pointe <small>R.S.O. 1990, c. H.2; 1(1) &quot;X- rays&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_peak_student_enrolment\" class=\"letter_p \"><strong>peak student enrolment<\/strong><br\/><em>(at a private vocational school)<\/em><br>effectif &eacute;tudiant maximal <small>R.R.O. 1980, Reg. 801; 9(1)<\/small><\/li><li id=\"def_pear\" class=\"letter_p \"><strong>pear<\/strong><br\/>   <strong>processing pears<\/strong><br>  poires de transformation <small>R.R.O. 1980, Reg. 216; form 1 5(4)<\/small><\/li><li id=\"def_peat\" class=\"letter_p \"><strong>peat<\/strong><br\/>   <strong>diatomaceous earth, limestone, marl, peat, clay, building stone<\/strong><br>terre &agrave; diatom&eacute;es, calcaire, marne, tourbe, argile, pierre &agrave; b&acirc;tir <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 1(1) &quot;mineral substance&quot;<\/small><br>   <strong>diatomaceous earth, limestone, marl, peat, clay, building stone<\/strong><br>terre &agrave; diatom&eacute;es, pierre calcaire, marne, tourbe, argile, pierre de taille <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 3 20<\/small><\/li><li id=\"def_pecuniarily_interestedto_be\" class=\"letter_p \"><strong>pecuniarily interested\/to be<\/strong><br\/>  d&eacute;tenir des int&eacute;r&ecirc;ts p&eacute;cuniaires <small>R.S.O. 1990, c. O.32; 42<\/small><\/li><li id=\"def_pecuniary_aid\" class=\"letter_p \"><strong>pecuniary aid<\/strong><br\/> <strong>pecuniary aid or other assistance<\/strong><br>aide, notamment financi&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 99<\/small><\/li><li id=\"def_pecuniary_benefit\" class=\"letter_p \"><strong>pecuniary benefit<\/strong><br\/>avantage p&eacute;cuniaire <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 4(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_pecuniary_damages\" class=\"letter_p \"><strong>pecuniary damages<\/strong><br\/>pertes p&eacute;cuniaires <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 53.09<\/small><br> <strong>future pecuniary damages<\/strong> <br>pertes p&eacute;cuniaires futures <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 66(2)(p)<\/small> <\/li><li id=\"def_pecuniary_fine,_penalty_and_forfeiture\" class=\"letter_p \"><strong>pecuniary fine, penalty and forfeiture<\/strong><br\/>amende, peine et confiscation p&eacute;cuniaires <small>R.S.O. 1990, c. F.13; 1<\/small><\/li><li id=\"def_pecuniary_interest\" class=\"letter_p \"><strong>pecuniary interest<\/strong><br\/>  int&eacute;r&ecirc;t p&eacute;cuniaire <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 305(e)<\/small><br> <strong>direct or indirect pecuniary interest <\/strong> <em>(of a member)<\/em><br>  int&eacute;r&ecirc;t p&eacute;cuniaire direct ou indirect <small>S.O. 1994, c. 163; 2(1) &quot;pecuniary interest&quot;<\/small><br> <strong>direct pecuniary interest<\/strong><br>  int&eacute;r&ecirc;t p&eacute;cuniaire direct <small>R.S.O. 1990, c. S.2; 16<\/small><br> <strong>pecuniary interest deemed to be that of a member<\/strong><br>  int&eacute;r&ecirc;t p&eacute;cuniaire r&eacute;put&eacute; d\\'un membre <small>S.O. 1994, c. 163; 2(1) &quot;pecuniary interest&quot;<\/small><br>   <strong>pecuniary interest, direct or indirect<\/strong><br>  int&eacute;r&ecirc;ts p&eacute;cuniaires, directs ou indirects <small>R.S.O. 1990, c. M.45; Form 3<\/small><\/li><li id=\"def_pecuniary_loss\" class=\"letter_p \"><strong>pecuniary loss<\/strong><br\/>perte p&eacute;cuniaire <small>R.S.O. 1990, c. C.24; 7(1)(b) \/ c. F.3; 61(1) \/ c. L.28; 7(5) \/ c. M.45; 207 3<\/small> <br> <strong>injury, harm or pecuniary loss <\/strong> <em>(suffered by a victim as a direct result of a crime)<\/em><br>  l&eacute;sion, pr&eacute;judice ou perte p&eacute;cuniaire <small>S.O. 1994, c. 39; 1(1) &quot;victim&quot;<\/small><br> <strong>non-pecuniary loss<\/strong><br>perte non p&eacute;cuniaire <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 66(2)(w)<\/small><br> <strong>non-pecuniary loss deductible<\/strong><br>franchise pour perte non p&eacute;cuniaire <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 267.2 (1)(a)<\/small><br> <strong>past pecuniary loss<\/strong><br>perte p&eacute;cuniaire ant&eacute;rieure <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 128(3)<\/small><\/li><li id=\"def_pecuniary_penalty\" class=\"letter_p \"><strong>pecuniary penalty<\/strong><br\/>peine p&eacute;cuniaire <small>R.S.O. 1990, c. A.34; 13(3)<\/small><\/li><li id=\"def_pedal\" class=\"letter_p \"><strong>pedal<\/strong><br\/>   <strong>brake pedal or lever<\/strong><br>  p&eacute;dale ou levier de frein <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 6 2(4)(b)<\/small><br> <strong>service brake pedal<\/strong><br>p&eacute;dale des freins de service <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 2(3)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_pedal_boat\" class=\"letter_p \"><strong>pedal boat<\/strong><br\/><em>(Ontario Place)<\/em><br>  p&eacute;dalo <small>R.R.O. 1980, Reg. 732; 2(6)<\/small><\/li><li id=\"def_peddling\" class=\"letter_p \"><strong>peddling<\/strong><br\/>colportage  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 234(1)1.(a)<\/small><\/li><li id=\"def_pedestrian\" class=\"letter_p \"><strong>pedestrian<\/strong><br\/>pi&eacute;ton  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 42<\/small><br>   <strong>walk for pedestrians<\/strong><br>  passage r&eacute;serv&eacute; aux pi&eacute;tons  <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 35(1)<\/small><\/li><li id=\"def_pedestrian_access\" class=\"letter_p \"><strong>pedestrian access<\/strong><br\/>moyen d\\'acc&egrave;s pour pi&eacute;tons <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 41(7)(a)4<\/small><\/li><li id=\"def_pedestrian_control_signal\" class=\"letter_p \"><strong>pedestrian control signal<\/strong><br\/>  signal pour pi&eacute;tons <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 144(26)<\/small><\/li><li id=\"def_pedestrian_crossing\" class=\"letter_p \"><strong>pedestrian crossing<\/strong><br\/>  passage des pi&eacute;tons <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 1(1) &quot;crosswalk&quot; (b)<\/small><\/li><li id=\"def_pedestrian_crossover\" class=\"letter_p \"><strong>pedestrian crossover<\/strong><br\/>  passage pour pi&eacute;tons <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 1(1) &quot;pedestrian crossover&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_pedestrian_traffic\" class=\"letter_p \"><strong>pedestrian traffic<\/strong><br\/>circulation de pi&eacute;tons <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 297(9)<\/small><\/li><li id=\"def_pedigree\" class=\"letter_p \"><strong>pedigree<\/strong><br\/><em>(of a person)<\/em><br>  ascendance <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 105<\/small><br><em>(title)<\/em><br>  cha&icirc;ne de titre <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 59<\/small><br> <strong>falsify a pedigree\/to <\/strong> <em>(upon which a title depends)<\/em><br>  falsifier une cha&icirc;ne  <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 59<\/small><\/li><li id=\"def_peer_review_activities\" class=\"letter_p \"><strong>peer review activities<\/strong><br\/> <strong>peer review or performance review activities <\/strong> <em>(personnel record)<\/em><br>  activit&eacute;s d\\'examen par des pairs ou d\\'examen du rendement <small>S.O. 1992, c. 26; 27(3)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_pelee_island\" class=\"letter_p \"><strong>Pelee Island<\/strong><br\/>&Icirc;le Pel&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 53(2)<\/small><\/li><li id=\"def_pelt\" class=\"letter_p \"><strong>pelt<\/strong><br\/>  peau <small>R.S.O. 1990, c. F.37; 1 &quot;pelt&quot;<\/small><br><em>(of a polar bear)<\/em><br>peau   <small>R.R.O. 1980, Reg. 431; 1(b)<\/small><br>   <strong>tanning, plucking or treating of pelts<\/strong><br>  tannage, &eacute;charnage ou traitement de peaux <small>R.S.O. 1990, c. G.1; 65(1)(a)<\/small> <\/li><li id=\"def_pen\" class=\"letter_p \"><strong>pen<\/strong><br\/>  <em>(for animals)<\/em><br>  parc <small>R.S.O. 1990, c. A.22; 2(3)(b)<\/small><br> <strong>cage or pen <\/strong> <em>(to keep a wolf in captivity)<\/em><br>cage ou parc <small>R.R.O. 1980, Reg. 438; 1<\/small> <br> <strong>holding pen <\/strong> <em>(for animals)<\/em> <br>parc d\\'attente  <small>R.R.O. 1980, Reg. 607; 25<\/small><br> <strong>pen and enclosure <\/strong> <em>(for animals)<\/em><br>  cage et enclos <small>R.S.O. 1990, c. F.37; 5(3)<\/small><\/li><li id=\"def_penal_institution\" class=\"letter_p \"><strong>penal institution<\/strong><br\/>  &eacute;tablissement p&eacute;nitentiaire <small>R.R.O. 1980, Reg. 318; 2(1)(d)(iii)<\/small><br>   <strong>penal or correctional institution<\/strong><br>  &eacute;tablissement p&eacute;nitentiaire ou &eacute;tablissement correctionnel <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 15<\/small><br> <strong>penal or correctional institution<\/strong><br>  &eacute;tablissement p&eacute;nitentiaire ou correctionnel   <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 16<\/small><\/li><li id=\"def_penal_sum\" class=\"letter_p \"><strong>penal sum<\/strong><br\/>p&eacute;nalit&eacute; p&eacute;cuniaire <small>R.R.O. 1990, Reg. 74; Form 1<\/small><\/li><li id=\"def_penalizeto\" class=\"letter_p \"><strong>penalize\/to<\/strong><br\/>  p&eacute;naliser <small>R.S.O. 1990, c. C.15; 79<\/small><br> <strong>intimidate, coerce or penalize, or discriminate against, a person\/to<\/strong><br>  intimider, contraindre, p&eacute;naliser une personne ou exercer une discrimination &agrave; son &eacute;gard <small>R.S.O. 1990, c. P.7; 9(2)<\/small><\/li><li id=\"def_penalty\" class=\"letter_p \"><strong>penalty<\/strong><br\/>  p&eacute;nalit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. L.27; 26(3) \/ c. P.46; 11(4) \/ R.R.O. 1980, Reg. 925; 34(1)<\/small><br>  amende <small>R.S.O. 1990, c. P.27; 16(1)<\/small><br>  sanction <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 214(15)<\/small> <br>peine <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 7(1)<\/small><br>  retenue <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 52(4)<\/small> <br><em>(for accelerated payment)<\/em><br>  amende <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 22(10)(a)<\/small><br><em>(for dishonoured cheque)<\/em><br>  peine <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 29(4)(d)<\/small> <br><em>(imposed in Convocation)<\/em><br>  sanction <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 13(3)<\/small><br><em>(police officer guilty of misconduct)<\/em><br>  peine <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 61(2)<\/small> <br> <strong>action, suit, debt, account, damages, penalty, forfeiture<\/strong><br>action, poursuite, cr&eacute;ance, compte, demande en dommages-int&eacute;r&ecirc;ts, p&eacute;nalit&eacute;, d&eacute;ch&eacute;ance ou confiscation <small>R.S.O. 1990, c. F.29; 2<\/small><br> <strong>delayed-payment penalty<\/strong><br>p&eacute;nalit&eacute; de retard de paiement <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 19(7)(c)<\/small><br> <strong>grant relief against penalties and forfeitures\/to<\/strong><br>  accorder l\\'exon&eacute;ration d\\'une sanction ou d\\'une confiscation <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 98<\/small> <br> <strong>pecuniary fine, penalty and forfeiture<\/strong> <br>amende, peine et confiscation p&eacute;cuniaires <small>R.S.O. 1990, c. F.13; 1<\/small><br> <strong>penalties <\/strong> <em>(paid by businesses under a designated Act)<\/em><br>  p&eacute;nalit&eacute;s ou amendes <small>S.O. 1994, c. 333; 11(1)<\/small><br> <strong>penalty and interest <\/strong> <em>(added to tax)<\/em><br>  p&eacute;nalit&eacute; et int&eacute;r&ecirc;ts  <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(1) &quot;tax&quot;<\/small><br>   <strong>penalty or punishment<\/strong><br>  sanction <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 214(16)<\/small><br> <strong>privilege, obligation, liability, penalty, forfeiture or punishment<\/strong><br>  privil&egrave;ge, obligation, responsabilit&eacute;, p&eacute;nalit&eacute;, confiscation et peine <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 14(1)(e)<\/small><br> <strong>rental, licence fees, fine, penalty<\/strong><br>  prix de location, droits relatifs aux permis, amende, p&eacute;nalit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. G.1; 5<\/small><br> <strong>sum and penalty<\/strong><br>  somme et amende <small>R.S.O. 1990, c. S.20; 7(2)<\/small><\/li><li id=\"def_penalty_and_interest\" class=\"letter_p \"><strong>penalty and interest<\/strong><br\/> <strong>delayed payment penalties and interest<\/strong><br>  p&eacute;nalit&eacute;s avec int&eacute;r&ecirc;ts en cas de retards de paiement <small>R.S.O. 1990, c. M.12; 7(1) 13<\/small> <\/li><li id=\"def_penalty_for_non-payment\" class=\"letter_p \"><strong>penalty for non-payment<\/strong><br\/><em>(of taxes)<\/em><br>p&eacute;nalit&eacute; pour le d&eacute;faut de paiement <small>R.S.O. 1990, c. M.58; 3(6)<\/small><\/li><li id=\"def_pending\" class=\"letter_p \"><strong>pending<\/strong><br\/><em>(court proceeding)<\/em><br>  en cours <small>R.S.O. 1990, c. C.7; 8(1)(c)(iv)<\/small><br> <strong>pending an appeal<\/strong> <br>en instance d\\'appel   <small>R.S.O. 1990, c. U.4; 18(4)<\/small><br>   <strong>pending\/to be <\/strong> <em>(proceeding)<\/em><br>  &ecirc;tre en cours <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 107(1) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 1.03 &quot;court&quot;<\/small><br> <strong>stay pending the appeal\/to <\/strong> <em>(order)<\/em><br>  surseoir &agrave; l\\'ex&eacute;cution jusqu\\'&agrave; ce qu\\'il soit statu&eacute; sur l\\'appel <small>S.O. 1992, c. 23; 25(7)<\/small><\/li><li id=\"def_pending_action\" class=\"letter_p \"><strong>pending action<\/strong><br\/>action en instance <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 284(12)<\/small> <\/li><li id=\"def_pending_application\" class=\"letter_p \"><strong>pending application<\/strong><br\/>requ&ecirc;te en instance <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 34.01(d)<\/small><\/li><li id=\"def_pending_lawsuit\" class=\"letter_p \"><strong>pending lawsuit<\/strong><br\/>instance en cours <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 52(7)(g)<\/small> <\/li><li id=\"def_pending_litigation\" class=\"letter_p \"><strong>pending litigation<\/strong><br\/>poursuite en instance <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 31.10(1)<\/small><br>poursuite en cours <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 31.06(3)(a)<\/small><br> <strong>certificate of pending litigation<\/strong> <br>certificat d\\'affaire en instance <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 103(1) \/ c. S.5; 16(4) \/ c. T.19; 22(4) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 42.02(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_pending_motion\" class=\"letter_p \"><strong>pending motion<\/strong><br\/>motion en instance <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 34.01(d)<\/small><\/li><li id=\"def_pending_proceeding\" class=\"letter_p \"><strong>pending proceeding<\/strong><br\/> <strong>pending or intended proceeding<\/strong><br>instance en cours ou envisag&eacute;e <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 41.02<\/small><\/li><li id=\"def_penetanguishene_military_and_naval_establishment_historical_park\" class=\"letter_p \"><strong>Penetanguishene Military and Naval Establishment Historical Park<\/strong><br\/>  parc historique des &eacute;tablissements navals et militaires de Penetanguishene <small>O. Reg. 262\/87; 2(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_penitentiary\" class=\"letter_p \"><strong>penitentiary<\/strong><br\/>  p&eacute;nitencier <small>R.S.O. 1990, c. M.22; 19(1)<\/small><br> <strong>federal penitentiary<\/strong><br>  p&eacute;nitencier f&eacute;d&eacute;ral <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><\/li><li id=\"def_penny_stock\" class=\"letter_p \"><strong>penny stock<\/strong><br\/>action cot&eacute;e en cents <small>R.S.O. 1990, c. S.500; 1(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_pension\" class=\"letter_p \"><strong>pension<\/strong><br\/>pension <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 188(2)(a) \/ c. M.45; 147(2)(b) \/ c. O.29; 1 &quot;pension&quot;<\/small><br>rente de retraite <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 178(1)<\/small><br>rente  <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 67(2)(b)<\/small><br>  <em>(provincial judge)<\/em><br>  rente <small>O. Reg. 67\/92; 10(2)<\/small><br>   <strong>contribution for past service pensions to a pension plan <\/strong> <em>(for officers of the board)<\/em><br>  cotisation, au titre de services ant&eacute;rieurs, &agrave; des r&eacute;gimes de retraite <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;permanent improvement&quot; (g)<\/small><br>   <strong>deferred pension<\/strong><br>  pension diff&eacute;r&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. P.8; 1 &quot;deferred pension&quot; \/ R.R.O. 1980, Reg. 724; 15(1)<\/small><br> <strong>deferred pension<\/strong><br>  pension diff&eacute;r&eacute;e  <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(2) &quot;escalated adjustment&quot;<\/small><br> <strong>full pension<\/strong><br>  pleine pension <small>R.S.O. 1990, c. O.17; 3(6)<\/small><br> <strong>grant pensions and allowances\/to<\/strong><br>accorder des pensions et des allocations <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(g)<\/small><br> <strong>joint and survivor pension<\/strong><br>pension r&eacute;versible <small>R.S.O. 1990, c. P.8; 1 &quot;joint and survivor pension&quot;<\/small><br>   <strong>life pension<\/strong><br>rente viag&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;pension fund association&quot;<\/small><br>   <strong>partial monthly pension<\/strong><br>  pension mensuelle partielle <small>R.S.O. 1990, c. O.17; 2(1)(b)<\/small><br> <strong>pension benefit<\/strong><br>prestation de retraite <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 117(5)<\/small> <br> <strong>pension entitlement<\/strong><br>  droit &agrave; une pension  <small>R.S.O. 1990, c. O.29; 14(j)<\/small><br>   <strong>pension, annuity or superannuation benefit<\/strong><br>  pension, rente ou prestation de retraite <small>R.S.O. 1990, c. E.11; 1(1) &quot;remuneration&quot;<\/small><br> <strong>pension, gratuity, annuity or other benefit<\/strong><br>  pension, rente, don ou autre prestation <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 188(2)(b)<\/small><br>   <strong>pension, superannuation or benefit fund or plan<\/strong><br>  caisse ou r&eacute;gime de retraite ou de rente <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 117(1) &quot;approved pension plan&quot;<\/small><br>   <strong>remuneration, pensions, sick leave credit gratuities and grievance procedures <\/strong> <em>(bargaining)<\/em><br>  r&eacute;mun&eacute;ration, r&eacute;gime de retraite, r&eacute;gime de cong&eacute;s de maladie, proc&eacute;dure de r&egrave;glement des griefs <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 119(3)<\/small><\/li><li id=\"def_pension_and_insurance_fund_of_ontario_hydro\" class=\"letter_p \"><strong>Pension and Insurance Fund of Ontario Hydro<\/strong><br\/>Caisse de retraite et d\\'assurance d\\'Ontario Hydro <small>R.S.O. 1990, c. P.18; 16(2)<\/small><\/li><li id=\"def_pension_benefit\" class=\"letter_p \"><strong>pension benefit<\/strong><br\/>prestation de retraite <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 103(3) 15 \/ c. P.8; 1 &quot;pension benefit&quot; \/ c. P.48; 6(1)(e) \/ R.R.O. 1980, Reg. 282; 1(a)<\/small><br> <strong>maximum pension benefit<\/strong><br>prestation de retraite maximale <small>R.S.O. 1990, c. F.15; 5(5)<\/small> <br> <strong>maximum pension benefits<\/strong><br>  prestations de retraite maximales  <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 119(6)<\/small><br>   <strong>pension benefits<\/strong><br>  prestation de retraite <small>R.R.O. 1980, Reg. 678; 10 \/ Reg. 724; 5(4)<\/small><br> <strong>pension benefits<\/strong><br>prestations de rente <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 53(1)(c)(iii)<\/small><\/li><li id=\"def_pension_benefits_guarantee_fund\" class=\"letter_p \"><strong>Pension Benefits Guarantee Fund<\/strong><br\/>  Fonds de garantie des prestations de retraite   <small>R.S.O. 1990, c. P.8; 1 &quot;Guarantee Fund&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_pension_commission_of_ontario\" class=\"letter_p \"><strong>Pension Commission of Ontario<\/strong><br\/>  Commission des r&eacute;gimes de retraite de l\\'Ontario <small>R.S.O. 1990, c. P.8; 1 &quot;Commission&quot; \/ c. P.48; 9(1)<\/small><\/li><li id=\"def_pension_committee\" class=\"letter_p \"><strong>pension committee<\/strong><br\/>comit&eacute; de retraite <small>R.S.O. 1990, c. P.8; 1 &quot;pension committee&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_pension_during_one\\'s_lifetime\" class=\"letter_p \"><strong>pension during one\\'s lifetime<\/strong><br\/>  <em>(provincial judge)<\/em><br>  rente viag&egrave;re <small>O. Reg. 67\/92; 7(1)<\/small><\/li><li id=\"def_pension_fund\" class=\"letter_p \"><strong>pension fund<\/strong><br\/>caisse de retraite <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 199(1)(g) \/ c. C.40; 74(7)(f) \/ c. I.8; 1 &quot;pension fund association&quot; \/ c. P.8; 1 &quot;pension fund&quot; \/ c. T.1; 1 &quot;pension fund&quot;<\/small><br> <strong>registered pension fund<\/strong><br>  caisse enregistr&eacute;e de pensions <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 1(6)<\/small> <br> <strong>registered pension fund or plan<\/strong><br>  fonds ou r&eacute;gime de retraite enregistr&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 64(3)<\/small><\/li><li id=\"def_pension_fund_association\" class=\"letter_p \"><strong>pension fund association<\/strong><br\/>  association de caisse de retraite <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;pension fund association&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_pension_fund_mutual_benefit_society\" class=\"letter_p \"><strong>pension fund mutual benefit society<\/strong><br\/>   <strong>pension fund and employees\\' mutual benefit society<\/strong> <br>soci&eacute;t&eacute; de secours mutuel de retraite et soci&eacute;t&eacute; de secours mutuel d\\'employ&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 183<\/small><\/li><li id=\"def_pension_fund_society\" class=\"letter_p \"><strong>pension fund society<\/strong><br\/>  soci&eacute;t&eacute; de caisse de retraite <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 40(5) 1<\/small><\/li><li id=\"def_pension_funds\" class=\"letter_p \"><strong>pension funds<\/strong><br\/> <strong>joint trusteeship of pension funds <\/strong> <em>(social contract)<\/em><br>  fiducie conjointe des caisses de retraite  <small>S.O. 1993, c. 5; 12 8<\/small><\/li><li id=\"def_pension_payment\" class=\"letter_p \"><strong>pension payment<\/strong><br\/>versement de rente <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 179(1)<\/small><\/li><li id=\"def_pension_plan\" class=\"letter_p \"><strong>pension plan<\/strong><br\/>r&eacute;gime de pension <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 11(7)<\/small> <br>r&eacute;gime de retraite <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 12(1)(d) \/ c. E.2; 178(2) \/ c. F.3; 34(1)(j) \/ c. F.15; 5(2) \/ c. M.45; 207 46.(a) &quot;retired employee&quot; \/ c. O.29; 1 &quot;employee&quot; \/ c. P.8; 1 &quot;pension plan&quot; \/ c. P.15; 119(6) \/ c. P.48; 3 \/ c. T.1; 1 &quot;pension plan&quot; \/ R.R.O. 1980, Reg. 678; 3(1)<\/small><br>   <strong>annuity, pension plan, superannuation scheme or insurance benefit<\/strong><br>rente, r&eacute;gime de pensions, r&eacute;gime de rentes, pension de retraite ou prestation d\\'assurance <small>R.R.O. 1980, Reg. 318; 13(2) 7<\/small><br> <strong>approved pension plan<\/strong> <br>r&eacute;gime de retraite agr&eacute;&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. O.29; 1 &quot;approved pension plan&quot;<\/small><br>   <strong>approved pension plan<\/strong><br>  r&eacute;gime de retraite approuv&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 117(1) &quot;approved pension plan&quot;<\/small> <br> <strong>approved pension plan<\/strong><br>  r&eacute;gime de retraite agr&eacute;&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 724; 6(3)<\/small><br> <strong>composite pension plan<\/strong> <br>r&eacute;gime de retraite mixte <small>R.R.O. 1980, Reg. 282; 1(k)(v)<\/small> <br> <strong>continuing pension plan<\/strong><br>  r&eacute;gime de retraite qui continue d\\'exister <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(2) &quot;going concern valuation&quot;<\/small><br>   <strong>defined benefit pension plan<\/strong><br>  r&eacute;gime de retraite &agrave; prestations d&eacute;termin&eacute;es <small>R.R.O. 1980, Reg. 282; 1(k)(ii)<\/small><br> <strong>money purchase pension plan<\/strong><br>r&eacute;gime &agrave; cotisation fix&eacute;e d\\'avance <small>R.R.O. 1980, Reg. 282; 1(k)(iii)<\/small><br> <strong>multi-employer pension plan<\/strong><br>r&eacute;gime de retraite interentreprises <small>R.S.O. 1990, c. P.8; 1 &quot;multi-employer pension plan&quot;<\/small><br>   <strong>profit sharing pension plan<\/strong><br>  r&eacute;gime de participation aux b&eacute;n&eacute;fices <small>R.R.O. 1980, Reg. 282; 1(k)(iv)<\/small><br> <strong>provincial pension plan<\/strong> <br>r&eacute;gime provincial de pensions <small>R.S.O. 1990, c. O.17; 1 &quot;income for the base calendar year&quot; (c)<\/small><br>   <strong>registered pension plan<\/strong><br>  r&eacute;gime de pension agr&eacute;&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 48(4)<\/small><br>   <strong>superannuation or pension plan that benefits <\/strong> <em>(a person employed by the Law Society)<\/em><br>  r&eacute;gime de pension ou de retraite &eacute;tabli &agrave; l\\'avantage <small>R.S.O. 1990, c. L.9; 5(2)(iv)<\/small><br> <strong>unit-benefit pension plan<\/strong> <br>r&eacute;gime &agrave; prestations partiellement d&eacute;termin&eacute;es  <small>R.R.O. 1980, Reg. 282; 1(k)(i)<\/small><br>   <strong>voluntary employee-pay-all pension plan<\/strong><br>  r&eacute;gime de retraite &agrave; cotisations facultatives assum&eacute;es enti&egrave;rement par l\\'employ&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 282; 2(b)<\/small><\/li><li id=\"def_pension_rights\" class=\"letter_p \"><strong>pension rights<\/strong><br\/>droits &agrave; une pension <small>R.S.O. 1990, c. M.6; 13(1)(m)<\/small> <\/li><li id=\"def_pensionable_age\" class=\"letter_p \"><strong>pensionable age<\/strong><br\/>&acirc;ge de la retraite <small>R.R.O. 1980, Reg. 282; 1(j)<\/small> <\/li><li id=\"def_pensionable_earnings\" class=\"letter_p \"><strong>pensionable earnings<\/strong><br\/>  gains ouvrant droit &agrave; une pension  <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 25(1)<\/small><br>  gains ouvrant droit &agrave; pension  <small>R.R.O. 1980, Reg. 724; 1(h)<\/small><br>   <strong>year\\'s maximum pensionable earnings<\/strong><br>  maximum des gains annuels ouvrant droit &agrave; pension <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 117(1) &quot;year\\'s maximum pensionable earnings&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_pensionable_earnings\" class=\"letter_p \"><strong>Pensionable Earnings<\/strong><br\/> <strong>Year\\'s Maximum Pensionable Earnings<\/strong><br>  maximum des gains annuels ouvrant droit &agrave; pension   <small>R.S.O. 1990, c. P.8; 1 &quot;Year\\'s Maximum Pensionable Earnings&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_pensionable_service\" class=\"letter_p \"><strong>pensionable service<\/strong><br\/>  p&eacute;riode de service ouvrant droit &agrave; une pension   <small>O. Reg. 753\/91; 1 &quot;pensionable service&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_pensioner\" class=\"letter_p \"><strong>pensioner<\/strong><br\/>pensionn&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. G.6; 1 &quot;recipient of a governmental benefit&quot; (a) \/ O. Reg. 753\/91; 24(2)<\/small><br>  <em>(recipient of an award)<\/em><br>  prestataire <small>R.S.O. 1990, c. B.8; 1 &quot;full cost of compensation&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_penthouse\" class=\"letter_p \"><strong>penthouse<\/strong><br\/>construction hors-toit <small>R.S.O. 1990, c. H.16; 1 &quot;storey&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_penultimate_past_president\" class=\"letter_p \"><strong>penultimate past president<\/strong><br\/>  p&eacute;nulti&egrave;me pr&eacute;sident sortant   <small>O. Reg. 538\/84; 13(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_people_with_disabilities\" class=\"letter_p \"><strong>people with disabilities<\/strong><br\/>  personnes invalides <small>O. Reg. 396\/93; Sch. 20<\/small><br>personnes handicap&eacute;es <small>S.O. 1993, c. 35; 4<\/small> <\/li><li id=\"def_per_annum\" class=\"letter_p \"><strong>per annum<\/strong><br\/><em>(rate of interest)<\/em><br>  annuel <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 38(d)<\/small><\/li><li id=\"def_per_diem_rate\" class=\"letter_p \"><strong>per diem rate<\/strong><br\/> <strong>remuneration at a per diem rate<\/strong><br>  r&eacute;mun&eacute;ration selon un taux journalier  <small>R.S.O. 1990, c. N.3; 3(6)<\/small><\/li><li id=\"def_per_security_basis\" class=\"letter_p \"><strong>per security basis<\/strong><br\/>base unitaire de valeurs mobili&egrave;res <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 94(5)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_percentage\" class=\"letter_p \"><strong>percentage<\/strong><br\/> <strong>indexation percentage<\/strong><br>  taux d\\'indexation <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 268.1 (1)<\/small><br> <strong>percentage of bed capacity<\/strong><br>pourcentage fix&eacute; en fonction du nombre de lits <small>R.S.O. 1990, c. C.9; 12(k)<\/small><br> <strong>sum equivalent to a percentage of the premiums <\/strong> <em>(payable under a plan)<\/em><br>pourcentage des primes <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 8(2)<\/small><\/li><li id=\"def_percentage_change\" class=\"letter_p \"><strong>percentage change<\/strong><br\/><em>(in rates of taxation)<\/em> <br>variation en pourcentage <small>S.O. 1992, c. 27; 42(2)(a)<\/small> <br><em>(in Consumer Price Index for Canada)<\/em> <br>taux de variation   <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 34(6)<\/small><\/li><li id=\"def_percentage_charge\" class=\"letter_p \"><strong>percentage charge<\/strong><br\/>frais exprim&eacute;s sous forme de pourcentage <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 399(4)<\/small><br><em>(as penalty)<\/em><br>frais exprim&eacute;s sous forme de pourcentage <small>R.S.O. 1990, c. M.58; 5(1)<\/small><\/li><li id=\"def_percentage_coverage\" class=\"letter_p \"><strong>percentage coverage<\/strong><br\/><em>(crop insurance)<\/em><br>pourcentage de la garantie <small>R.R.O. 1980, Reg. 224; form 3 8<\/small><\/li><li id=\"def_percentage_of_coverage\" class=\"letter_p \"><strong>percentage of coverage<\/strong><br\/>  pourcentage de garantie <small>R.R.O. 1980, Reg. 231; 10(1)<\/small><\/li><li id=\"def_percentage_point\" class=\"letter_p \"><strong>percentage point<\/strong><br\/> <strong>round to the nearest whole percentage point\/to<\/strong><br>arrondir au point de pourcentage entier le plus proche <small>R.S.O. 1990, c. E.11; 7(5) 2<\/small><\/li><li id=\"def_percentage_rate\" class=\"letter_p \"><strong>percentage rate<\/strong><br\/><em>(of grant)<\/em><br>  taux exprim&eacute; en pourcentage  <small>R.R.O. 1990, Reg. 283; 2(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_percentage_share\" class=\"letter_p \"><strong>percentage share<\/strong><br\/>part fix&eacute;e sous forme de pourcentage <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 366(8)<\/small><\/li><li id=\"def_percussion_cap\" class=\"letter_p \"><strong>percussion cap<\/strong><br\/> <strong>flintlock or percussion cap muzzle-loading gun<\/strong><br>fusil &agrave; pierre ou &agrave; percussion qui se charge par la bouche <small>R.R.O. 1980, Reg. 420; 2a(8)<\/small> <\/li><li id=\"def_percussion_cap_rifle\" class=\"letter_p \"><strong>percussion cap rifle<\/strong><br\/>  carabine &agrave; percussion <small>R.R.O. 1980, Reg. 412; 2(2)<\/small><\/li><li id=\"def_peremptory_challenge\" class=\"letter_p \"><strong>peremptory challenge<\/strong><br\/>  r&eacute;cusation p&eacute;remptoire <small>R.S.O. 1990, c. J.3; 33<\/small><\/li><li id=\"def_peremptory_mandamus\" class=\"letter_p \"><strong>peremptory mandamus<\/strong><br\/>  mandamus p&eacute;remptoire <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 61(4)<\/small><\/li><li id=\"def_perennial_plants\" class=\"letter_p \"><strong>perennial plants<\/strong><br\/> <strong>stand of fruit trees or perennial plants<\/strong><br>plantation d\\'arbres fruitiers ou de plantes vivaces <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 1 &quot;extended coverage&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_perfectto\" class=\"letter_p \"><strong>perfect\/to<\/strong><br\/><em>(appeal)<\/em><br>  mettre en &eacute;tat <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 61.08(1)<\/small><br><em>(security)<\/em> <br>rendre opposable  <small>R.S.O. 1990, c. E.24; 27(1)<\/small><br>   <strong>continue perfected\/to <\/strong> <em>(security interest)<\/em> <br>demeurer opposable   <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 5(2)<\/small><br>   <strong>perfect again\/to <\/strong> <em>(a security interest)<\/em><br>  rendre de nouveau opposable  <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 48(5)<\/small><\/li><li id=\"def_perfect_by_shelteringto\" class=\"letter_p \"><strong>perfect by sheltering\/to<\/strong><br\/>  <em>(lien)<\/em><br>rendre opposable sous le couvert <small>R.S.O. 1990, c. C.30; 36(4) 1<\/small><\/li><li id=\"def_perfect_inventory\" class=\"letter_p \"><strong>perfect inventory<\/strong><br\/> <strong>true and perfect inventory<\/strong><br>inventaire complet et fid&egrave;le <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 61(1)<\/small><\/li><li id=\"def_perfected_lien\" class=\"letter_p \"><strong>perfected lien<\/strong><br\/> <strong>preserved or perfected lien<\/strong> <br>privil&egrave;ge conserv&eacute; ou rendu opposable <small>R.S.O. 1990, c. C.30; 1(1) &quot;lien claimant&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_perfection\" class=\"letter_p \"><strong>perfection<\/strong><br\/><em>(of a security interest)<\/em><br>  opposabilit&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 5(1)<\/small><br>  <em>(of an appeal)<\/em><br>mise en &eacute;tat <small>R.R.O. 1980, Reg. 819; 19<\/small><br> <strong>certificate of perfection <\/strong> <em>(appeal)<\/em><br>certificat de mise en &eacute;tat <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 61.09(3)(c)<\/small><br> <strong>certificate of perfection <\/strong> <em>(judicial review)<\/em><br>  certificat d\\'&eacute;tat de cause <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 68.05(1)<\/small><br> <strong>expiry, preservation and perfection <\/strong> <em>(of lien)<\/em><br>  extinction, conservation et opposabilit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.30; 31<\/small><\/li><li id=\"def_performto\" class=\"letter_p \"><strong>perform\/to<\/strong><br\/><em>(a contract)<\/em><br>  ex&eacute;cuter <small>R.S.O. 1990, c. T.17; 14<\/small><br><em>(a trust)<\/em><br>  ex&eacute;cuter <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 3(2)<\/small><br><em>(an agreement)<\/em><br>mettre en application <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 121(2)<\/small><br><em>(duties)<\/em><br>  exercer <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 5(4) \/ c. R.20; 97(g)<\/small><br><em>(duties)<\/em> <br>s\\'acquitter  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 73(1)(f)<\/small><br>  <em>(duties)<\/em><br>  ex&eacute;cuter <small>R.S.O. 1990, c. H.2; 16(1)(e)<\/small><br><em>(exploration)<\/em><br>  faire <small>O. Reg. 559\/89; 3(3)(b)<\/small><br><em>(work)<\/em><br>  accomplir <small>R.R.O. 1990, Reg. 659; Sch. 3(1)<\/small><br> <strong>liable to perform\/to be <\/strong> <em>(statute labour)<\/em><br>  &ecirc;tre assujetti <small>R.S.O. 1990, c. S.14; 7<\/small><br> <strong>observe and perform\/to <\/strong> <em>(specifications)<\/em><br>  suivre <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 6(1)(a)<\/small><br> <strong>perform an inspection\/to <\/strong> <em>(of record)<\/em><br>examiner   <small>R.S.O. 1990, c. M.20; 9(1)<\/small><br>   <strong>perform studies and research\/to<\/strong><br>  effectuer les &eacute;tudes et les recherches   <small>R.R.O. 1980, Reg. 305; 2(1)<\/small><br>   <strong>perform studies and research\/to<\/strong><br>  effectuer les &eacute;tudes et les recherches   <small>O. Reg. 660\/85; 2(a) \/ 281\/87; 7<\/small><br>   <strong>perform the duties of someone in his place and stead\/to<\/strong> <br>remplacer quelqu\\'un dans l\\'exercice de ses fonctions <small>R.R.O. 1980, Reg. 899; 8<\/small><br> <strong>perform the extermination\/to<\/strong><br>  proc&eacute;der &agrave; la destruction <small>R.S.O. 1990, c. P.11; 11(3)(b)<\/small><br> <strong>specifically perform\/to <\/strong> <em>(contract)<\/em><br>  ex&eacute;cuter int&eacute;gralement <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 29(1)<\/small><\/li><li id=\"def_perform_dutiesto\" class=\"letter_p \"><strong>perform duties\/to<\/strong><br\/><em>(imposed by the Act)<\/em> <br>s\\'acquitter des fonctions <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 4(h)<\/small> <\/li><li id=\"def_perform_dutyto\" class=\"letter_p \"><strong>perform duty\/to<\/strong><br\/> <strong>exercise power or perform duty\/to <\/strong> <em>(police officer)<\/em><br>  exercer un pouvoir ou une fonction <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 107(1)<\/small><\/li><li id=\"def_perform_functionsto\" class=\"letter_p \"><strong>perform functions\/to<\/strong><br\/><em>(assigned by the Lieutenant Governor in Council)<\/em><br>  remplir les fonctions <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 4(i)<\/small><\/li><li id=\"def_perform_researchto\" class=\"letter_p \"><strong>perform research\/to<\/strong><br\/> <strong>perform and report on research\/to <\/strong> <em>(to the Minister)<\/em><br>  effectuer des recherches et en faire rapport   <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 176(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_perform_servicesto\" class=\"letter_p \"><strong>perform services\/to<\/strong><br\/>accomplir les t&acirc;ches <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 31(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_performance\" class=\"letter_p \"><strong>performance<\/strong><br\/>  spectacle <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 225(9) &quot;services&quot;<\/small><br><em>(condition)<\/em> <br>r&eacute;alisation   <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 101(7) \/ c. M.45; 400(1)(b) \/ c. P.33; 71(b)<\/small><br><em>(contract)<\/em><br>  ex&eacute;cution <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 30(3) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 17.02(f)(iv)<\/small> <br><em>(duties)<\/em><br>  exercice <small>R.S.O. 1990, c. M.46; 3(c) \/ c. O.28; 17<\/small><br><em>(objects)<\/em><br>  r&eacute;alisation <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 1(1) &quot;common expenses&quot;<\/small><br>  <em>(obligations)<\/em><br>  ex&eacute;cution <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 1(1) &quot;security interest&quot; \/ c. C.26; 1(1) &quot;encumbrance&quot;<\/small><br><em>(of a business)<\/em><br>  rendement <small>S.O. 1992, c. 18; 50(2)(b)<\/small> <br><em>(of agreement)<\/em><br>  ex&eacute;cution <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 192(3)<\/small><br><em>(of an obligation)<\/em> <br>ex&eacute;cution  <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 15<\/small><br><em>(of condition precedent)<\/em><br>  ex&eacute;cution <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 25.06(3)<\/small><br><em>(of employees)<\/em> <br>rendement  <small>R.R.O. 1990, Reg. 999; 14(2) 4<\/small><br>  <em>(of tests)<\/em><br>  ex&eacute;cution <small>R.S.O. 1990, c. L.1; 9(14)(a)<\/small><br> <strong>conduct or performance of duties <\/strong> <em>(chief of police)<\/em><br>  conduite ou fa&ccedil;on d\\'exercer ses fonctions  <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 25(1)(a)<\/small><br>   <strong>delivery or performance <\/strong> <em>(of goods or services)<\/em> <br>remise ou ex&eacute;cution <small>O. Reg. 723\/88; Form 1 2(c)<\/small><br> <strong>design, construction, equipping, functioning or performance <\/strong> <em>(of containers)<\/em><br>  caract&eacute;ristiques, construction, &eacute;quipement et utilisation <small>R.S.O. 1990, c. D.1; 1 &quot;safety standards&quot;<\/small><br>   <strong>design, construction, performance and safety <\/strong> <em>(farm implement)<\/em><br>conception, construction, fonctionnement et s&ucirc;ret&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 5(9)<\/small><br> <strong>due performance <\/strong> <em>(of a contract)<\/em><br>  ex&eacute;cution en bonne et due forme <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 378(2)(a)<\/small><br> <strong>due performance <\/strong> <em>(of duties)<\/em><br>  ex&eacute;cution satisfaisante <small>R.S.O. 1990, c. L.18; 4(2)<\/small><br> <strong>due performance <\/strong> <em>(of duties)<\/em><br>bonne ex&eacute;cution <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 10(d)<\/small><br> <strong>exercise and performance <\/strong> <em>(of powers and duties)<\/em><br>  exercice <small>R.S.O. 1990, c. W.11; 1(3)<\/small> <br> <strong>exhibition or performance <\/strong> <em>(in theatre)<\/em><br>projection ou repr&eacute;sentation <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 8(1)<\/small><br> <strong>faithful performance <\/strong> <em>(duties)<\/em><br>ex&eacute;cution loyale <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 61(1)<\/small> <br> <strong>faithful performance <\/strong> <em>(duties)<\/em> <br>ex&eacute;cution consciencieuse <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 198(2)<\/small><br> <strong>immediate performance <\/strong> <em>(of an obligation)<\/em><br>ex&eacute;cution imm&eacute;diate <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 64(1)<\/small><br> <strong>intended performance or intended exercise <\/strong> <em>(of a duty or power)<\/em><br>  exercice projet&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 9<\/small><br> <strong>payment or other performance <\/strong> <em>(of the obligation secured)<\/em><br>  ex&eacute;cution, notamment par voie de paiement <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 1(1) &quot;debtor&quot;<\/small><br> <strong>performance or exercise <\/strong> <em>(of power or duty)<\/em><br>  exercice <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 38<\/small><br> <strong>performance or fulfilment <\/strong> <em>(of contract or obligation)<\/em><br>  ex&eacute;cution <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(k)<\/small><br> <strong>performance or intended performance <\/strong> <em>(of duty)<\/em><br>  exercice ou exercice pr&eacute;vu <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 11(1) \/ c. R.24; 22(1)<\/small><br>   <strong>proper performance <\/strong> <em>(duties)<\/em><br>  ex&eacute;cution satisfaisante  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 41.03(b)<\/small><br>   <strong>specific performance<\/strong><br>  ex&eacute;cution int&eacute;grale <small>R.S.O. 1990, c. P.27; 14(1)<\/small><br> <strong>specific performance<\/strong><br>ex&eacute;cution en nature <small>R.S.O. 1990, c. S.1; 50<\/small> <br> <strong>standards of design, construction, operation and performance <\/strong> <em>(for X-ray machines)<\/em><br>  normes de conception, de construction, d\\'utilisation et de fonctionnement <small>R.S.O. 1990, c. H.2; 22(f)(ix)<\/small><br> <strong>theatrical, circus or acrobatic performance<\/strong><br>  spectacle d\\'une troupe de th&eacute;&acirc;tre, d\\'un cirque ou d\\'acrobates <small>R.S.O. 1990, c. A.9; 31(a)<\/small> <\/li><li id=\"def_performance_appraisal\" class=\"letter_p \"><strong>performance appraisal<\/strong><br\/> <strong>conduct performance appraisals\/to <\/strong> <em>(of members of the teaching staff)<\/em><br>proc&eacute;der &agrave; des &eacute;valuations <small>O. Reg. 339\/91; 11(5)<\/small><\/li><li id=\"def_performance_bond\" class=\"letter_p \"><strong>performance bond<\/strong><br\/>cautionnement d\\'ex&eacute;cution du contrat <small>R.R.O. 1980, Reg. 662; 8(l)(ii)<\/small><br> <strong>post a performance bond\/to <\/strong> <em>(contest or exhibition of boxing)<\/em><br>  verser le cautionnement d\\'ex&eacute;cution <small>R.R.O. 1990, Reg. 52; 11(2)<\/small><\/li><li id=\"def_performance_characteristic\" class=\"letter_p \"><strong>performance characteristic<\/strong><br\/>  qualit&eacute; de rendement <small>R.S.O. 1990, c. B.18; 2 1.i<\/small><\/li><li id=\"def_performance_ratings\" class=\"letter_p \"><strong>performance ratings<\/strong><br\/> <strong>formal performance ratings<\/strong><br>  syst&egrave;me organis&eacute; d\\'&eacute;valuation du rendement <small>R.S.O. 1990, c. P.7; 8(1)(c)<\/small> <\/li><li id=\"def_performance_review_activities\" class=\"letter_p \"><strong>performance review activities<\/strong><br\/>   <strong>peer review or performance review activities <\/strong> <em>(personnel record)<\/em><br>  activit&eacute;s d\\'examen par des pairs ou d\\'examen du rendement <small>S.O. 1992, c. 26; 27(3)(b)<\/small> <\/li><li id=\"def_performance_standard\" class=\"letter_p \"><strong>performance standard<\/strong><br\/>  norme de prestation <small>O. Reg. 726\/88; 35 2<\/small><br><em>(of engineer)<\/em><br>  norme de prestation <small>O. Reg. 538\/84; 91a<\/small><\/li><li id=\"def_performance_standards\" class=\"letter_p \"><strong>performance standards<\/strong><br\/>  <em>(architects)<\/em><br>normes de prestation <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 7(1) 18<\/small><br><em>(for the practice of a profession)<\/em><br>normes de prestation <small>R.S.O. 1990, c. S.29; 7(1) 17<\/small><br><em>(of a profession)<\/em><br>  normes de prestation  <small>O. Reg. 517\/84; 43 9a<\/small><br>  <em>(vehicle inspection)<\/em><br>  normes de fonctionnement <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 88 &quot;motor vehicle inspection mechanic&quot;<\/small> <br> <strong>inspection requirements and performance standards <\/strong> <em>(vehicle safety inspection)<\/em><br>  exigences d\\'inspection et normes de fonctionnement <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; 1(a)<\/small><\/li><li id=\"def_peril\" class=\"letter_p \"><strong>peril<\/strong><br\/>  risque <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 47(1) \/ R.R.O. 1980, Reg. 200; Sch. 2<\/small><br>  <em>(designated in the plan)<\/em><br>  risque <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; Sch. 2<\/small><br><em>(destruction of trees)<\/em> <br>risque <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 1 &quot;extended coverage&quot; (a)<\/small> <br> <strong>additional perils supplemental contract <\/strong> <em>(insurance)<\/em><br>avenant de p&eacute;rils suppl&eacute;mentaires <small>R.S.O. 1990, c. P.6; 19(1)<\/small><br> <strong>insurable peril <\/strong> <em>(under an endorsement)<\/em><br>  risque assurable <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; Form 2 2(3)<\/small><br> <strong>insured peril<\/strong> <br>risque assur&eacute;   <small>R.R.O. 1980, Reg. 205; Form 2 3(1)<\/small><br>   <strong>major peril<\/strong><br>  risque grave <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 27(11)<\/small><br> <strong>maritime peril<\/strong><br>  p&eacute;ril de mer <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 4(3)<\/small><br> <strong>peril for the purposes of a plan<\/strong><br>risque couvert dans le cadre d\\'un r&eacute;gime <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 5(1)(a)<\/small><br> <strong>risk or peril<\/strong><br>risque ou p&eacute;ril <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;insurance&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_peril_designated\" class=\"letter_p \"><strong>peril designated<\/strong><br\/><em>(crop insurance)<\/em> <br>risque d&eacute;sign&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 205; sch. 2<\/small><\/li><li id=\"def_peril_insured_against\" class=\"letter_p \"><strong>peril insured against<\/strong><br\/>  p&eacute;ril assur&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 60<\/small><br>risque assur&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 231; form 1 10(4)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_peril_of_fire\" class=\"letter_p \"><strong>peril of fire<\/strong><br\/>risque d\\'incendie <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 143(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_perils_of_the_port\" class=\"letter_p \"><strong>perils of the port<\/strong><br\/> <strong>ordinary perils of the port <\/strong> <em>(marine insurance)<\/em><br>  p&eacute;rils ordinaires du port <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 40(2)<\/small><\/li><li id=\"def_perils_of_the_seas\" class=\"letter_p \"><strong>perils of the seas<\/strong><br\/><em>(marine insurance)<\/em> <br>fortunes de mer  <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 4(3)<\/small><\/li><li id=\"def_perimeter_survey\" class=\"letter_p \"><strong>perimeter survey<\/strong><br\/>arpentage de p&eacute;rim&egrave;tre <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 95(5)<\/small><\/li><li id=\"def_perimeters\" class=\"letter_p \"><strong>perimeters<\/strong><br\/><em>(of a load in a container)<\/em><br>  contour <small>R.R.O. 1990, Reg. 577; 2(2)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_period\" class=\"letter_p \"><strong>period<\/strong><br\/> <strong>annual accounting period<\/strong><br>  exercice <small>O. Reg. 440\/87; 1 &quot;annual accounting period&quot;<\/small><br>   <strong>annual registration period<\/strong><br>  ann&eacute;e d\\'enregistrement <small>R.R.O. 1990, Reg. 1092; 5<\/small><br> <strong>benefit period <\/strong> <em>(insurance)<\/em><br>  p&eacute;riode d\\'indemnisation <small>O. Reg. 273\/90; 6(3)<\/small><br> <strong>distinctive characteristics of a recognized type, period or design <\/strong> <em>(heritage value)<\/em> <br>caract&eacute;ristiques distinctives d\\'un type, d\\'une p&eacute;riode ou d\\'une conception reconnus <small>S.O. 1995, c. 800; 1(2)(c)(ii)<\/small><br> <strong>eligibility period <\/strong> <em>(Ontario Study Grant Plan)<\/em><br>  p&eacute;riode d\\'admissibilit&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 775; 1(1) &quot;eligibility period&quot;<\/small><br>   <strong>exempt period<\/strong><br>  p&eacute;riode d\\'exon&eacute;ration <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 3.1(7)(b)<\/small><br> <strong>fiscal period<\/strong><br>exercice financier <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 1(1) &quot;fiscal period&quot;<\/small><br> <strong>fiscal period<\/strong><br>exercice   <small>R.S.O. 1990, c. F.15; 9(1) \/ c. P.15; 130(2)<\/small> <br> <strong>initial registration period <\/strong> <em>(manufacturer)<\/em><br>  p&eacute;riode d\\'enregistrement initiale <small>R.R.O. 1990, Reg. 1092; 2(1)<\/small><br>   <strong>limitation period<\/strong><br>  d&eacute;lai de prescription <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 60(12) \/ c. R.20; 101(2)<\/small><br>   <strong>objection period <\/strong> <em>(to the plan)<\/em><br>  d&eacute;lai d\\'opposition <small>S.O. 1993, c. 5; 18(3)<\/small><br> <strong>past registration period <\/strong> <em>(manufacturer)<\/em><br>  derni&egrave;re p&eacute;riode d\\'enregistrement <small>R.R.O. 1990, Reg. 1092; 3(2)<\/small><br> <strong>period of benefit<\/strong><br>  p&eacute;riode d\\'indemnisation  <small>O. Reg. 776\/93; 8<\/small><br> <strong>period of employement<\/strong><br>p&eacute;riode d\\'emploi <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 84(1) 15<\/small><br> <strong>period, area and purpose <\/strong> <em>(for which special constable is appointed)<\/em><br>  p&eacute;riode, secteur et fins <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 53(1)<\/small><br> <strong>perpetuity period<\/strong><br>d&eacute;lai de d&eacute;volution <small>R.S.O. 1990, c. P.9; 3<\/small><br> <strong>probationary period <\/strong> <em>(driver\\'s licence)<\/em><br>p&eacute;riode de stage <small>R.R.O. 1990, Reg. 578; 13(2)<\/small> <br> <strong>probationary period <\/strong> <em>(for new employees)<\/em><br>p&eacute;riode d\\'essai <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 43.1(2)<\/small> <br> <strong>probationary period <\/strong> <em>(of police officer)<\/em><br>p&eacute;riode d\\'essai <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 44(1)<\/small> <br> <strong>recurring period<\/strong><br>  d&eacute;lai p&eacute;riodique <small>R.S.O. 1990, c. P.9; 16(2)<\/small><br> <strong>redemption period<\/strong><br>d&eacute;lai de r&eacute;clamation <small>R.S.O. 1990, c. A.22; 1 &quot;redemption period&quot;<\/small><br>   <strong>registration period<\/strong><br>  p&eacute;riode d\\'enregistrement <small>R.S.O. 1990, c. R.25; 10(3)(a)<\/small><br> <strong>reporting period <\/strong> <em>(travel services)<\/em><br>  p&eacute;riode de r&eacute;f&eacute;rence <small>O. Reg. 806\/93; 1 &quot;sales&quot; (a)<\/small><br>   <strong>tenancy period<\/strong><br>  p&eacute;riode de location <small>R.R.O. 1980, Reg. 548; Form 2<\/small><br> <strong>time period <\/strong> <em>(for submission of documents)<\/em><br>  d&eacute;lai <small>R.S.O. 1990, c. W.9; 3(1)(f)<\/small><br> <strong>times, periods and frequencies <\/strong> <em>(payment)<\/em><br>  &eacute;ch&eacute;ances et p&eacute;riodes <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 221(25)(a)<\/small><br>   <strong>waiting period <\/strong> <em>(prospectus)<\/em><br>  p&eacute;riode d\\'attente <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 65(1)<\/small><\/li><li id=\"def_period_of_default\" class=\"letter_p \"><strong>period of default<\/strong><br\/>d&eacute;lai de d&eacute;faut <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 37(a)<\/small><\/li><li id=\"def_period_of_employment\" class=\"letter_p \"><strong>period of employment<\/strong><br\/>  p&eacute;riode de service <small>R.S.O. 1990, c. P.18; 24(8)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_period_of_entitlement\" class=\"letter_p \"><strong>period of entitlement<\/strong><br\/><em>(to vacation pay)<\/em> <br>p&eacute;riode d\\'admissibilit&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 660; Sch. 16(1)<\/small><\/li><li id=\"def_period_of_grace\" class=\"letter_p \"><strong>period of grace<\/strong><br\/>d&eacute;lai de gr&acirc;ce <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 175(2) 3<\/small><\/li><li id=\"def_period_of_registration\" class=\"letter_p \"><strong>period of registration<\/strong><br\/><em>(of notice)<\/em> <br>effet de l\\'enregistrement <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 22(10)<\/small><\/li><li id=\"def_period_of_the_currency\" class=\"letter_p \"><strong>period of the currency<\/strong><br\/><em>(of the debentures)<\/em><br>  dur&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 29(5)<\/small><\/li><li id=\"def_period_of_the_tenancy\" class=\"letter_p \"><strong>period of the tenancy<\/strong><br\/>  p&eacute;riode de location <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 96(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_period_of_time\" class=\"letter_p \"><strong>period of time<\/strong><br\/> <strong>specified period of time<\/strong> <br>p&eacute;riode d&eacute;termin&eacute;e <small>O. Reg. 550\/85; 59(3)<\/small><\/li><li id=\"def_period_of_training\" class=\"letter_p \"><strong>period of training<\/strong><br\/><em>(employees)<\/em><br>  stage de formation <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 56.6(3)<\/small><\/li><li id=\"def_period_of_work\" class=\"letter_p \"><strong>period of work<\/strong><br\/> <strong>regular hours or period of work<\/strong><br>heures ou dur&eacute;e normales de travail <small>R.S.O. 1990, c. O.41; 4(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_periodic_amount\" class=\"letter_p \"><strong>periodic amount<\/strong><br\/> <strong>continuing periodic amount <\/strong> <em>(payable by an insurer as a benefit)<\/em><br>  versement p&eacute;riodique permanent  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 268(1.4) (a)<\/small><\/li><li id=\"def_periodic_inspection\" class=\"letter_p \"><strong>periodic inspection<\/strong><br\/>inspection p&eacute;riodique <small>R.S.O. 1990, c. B.9; 1 &quot;periodic inspection&quot;<\/small><br>  <em>(amusement device)<\/em><br>  inspection p&eacute;riodique <small>O. Reg. 342\/87; 1 &quot;periodic inspection&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_periodic_instalment\" class=\"letter_p \"><strong>periodic instalment<\/strong><br\/><em>(pension)<\/em><br>  versement p&eacute;riodique  <small>R.R.O. 1980, Reg. 678; 2<\/small><\/li><li id=\"def_periodic_payment\" class=\"letter_p \"><strong>periodic payment<\/strong><br\/>versement p&eacute;riodique <small>R.S.O. 1990, c. C.24; 19(1)(b) \/ c. P.33; 66(4)<\/small><br> <strong>fixed periodic payment<\/strong><br>versement p&eacute;riodique fixe <small>R.S.O. 1990, c. W.4; 4(2)<\/small><\/li><li id=\"def_periodic_temporary_benefit\" class=\"letter_p \"><strong>periodic temporary benefit<\/strong><br\/>  prestation p&eacute;riodique temporaire <small>O. Reg. 776\/93; 1 &quot;temporary disability benefits&quot; (g)<\/small> <\/li><li id=\"def_periodic_tenancy\" class=\"letter_p \"><strong>periodic tenancy<\/strong><br\/>location p&eacute;riodique <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 84(2)<\/small><\/li><li id=\"def_periodical\" class=\"letter_p \"><strong>periodical<\/strong><br\/>p&eacute;riodique   <small>R.S.O. 1990, c. P.1; 1(1) &quot;periodical&quot;<\/small> <br> <strong>audio-visual material, paper, periodical and literary matter<\/strong><br>document audio-visuel, journal, p&eacute;riodique ou ouvrage litt&eacute;raire <small>R.S.O. 1990, c. O.12; 7(1)(c)<\/small><br> <strong>book, magazine, periodical<\/strong> <br>livre, revue, p&eacute;riodique <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 159.(b)<\/small><br> <strong>monthly periodical<\/strong> <br>publication mensuelle   <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 120<\/small><br>   <strong>monthly periodical <\/strong> <em>(published by the Commission)<\/em> <br>p&eacute;riodique mensuel <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 74(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_periodical_publication\" class=\"letter_p \"><strong>periodical publication<\/strong><br\/>   <strong>newspaper, magazine or periodical publication<\/strong><br>  journal, revue ou publication p&eacute;riodique <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 163(1) &quot;news reporting&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_periodical_sum_of_money\" class=\"letter_p \"><strong>periodical sum of money<\/strong><br\/>  <em>(charged upon a land)<\/em><br>  versement p&eacute;riodique <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 1 &quot;rent&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_periodicity_in_alternations_of_current\" class=\"letter_p \"><strong>periodicity in alternations of current<\/strong><br\/><em>(electrical power)<\/em><br>  fr&eacute;quence du courant &eacute;lectrique <small>R.S.O. 1990, c. P.18; 29<\/small><\/li><li id=\"def_periods_of_payment\" class=\"letter_p \"><strong>periods of payment<\/strong><br\/>terme des versements <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 93(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_perishto\" class=\"letter_p \"><strong>perish\/to<\/strong><br\/><em>(goods)<\/em><br>  p&eacute;rir <small>R.S.O. 1990, c. S.1; 7<\/small><\/li><li id=\"def_perishable\" class=\"letter_p \"><strong>perishable<\/strong><br\/><em>(goods)<\/em><br>  p&eacute;rissable <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 20(2) \/ c. W.3; 17(1)<\/small><br><em>(property)<\/em> <br>p&eacute;rissable   <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 132(3)<\/small><\/li><li id=\"def_perjury\" class=\"letter_p \"><strong>perjury<\/strong><br\/><em>(under Criminal Code)<\/em><br>  parjure <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; Sch. 2 Table 1.1(b)<\/small><br> <strong>prosecution for perjury<\/strong><br>poursuite pour parjure <small>R.S.O. 1990, c. C.37; 42(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_permanent\" class=\"letter_p \"><strong>permanent<\/strong><br\/> <strong>true, fixed, permanent<\/strong><br>  effectif, fixe, permanent <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 1 &quot;residence&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_permanent_commemorative_structure\" class=\"letter_p \"><strong>permanent commemorative structure<\/strong><br\/>  <em>(of the anniversary)<\/em><br>  ouvrage permanent comm&eacute;moratif <small>O. Reg. 200\/89; 6<\/small><\/li><li id=\"def_permanent_committee\" class=\"letter_p \"><strong>permanent committee<\/strong><br\/><em>(mental incompetency)<\/em> <br>curateur permanent   <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 9(2)<\/small><\/li><li id=\"def_permanent_delegate\" class=\"letter_p \"><strong>permanent delegate<\/strong><br\/> <strong>high commissioner, permanent delegate<\/strong><br>haut-commissaire, d&eacute;l&eacute;gu&eacute; permanent <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 45(1)(h)<\/small><\/li><li id=\"def_permanent_disability\" class=\"letter_p \"><strong>permanent disability<\/strong><br\/>  incapacit&eacute; permanente <small>R.S.O. 1990, c. M.22; 13<\/small><\/li><li id=\"def_permanent_discontinuance\" class=\"letter_p \"><strong>permanent discontinuance<\/strong><br\/><em>(of business)<\/em><br>interruption permanente <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 58(5)(b) \/ R.R.O. 1980, Reg. 286; 5(1)<\/small><\/li><li id=\"def_permanent_dwelling\" class=\"letter_p \"><strong>permanent dwelling<\/strong><br\/>logement permanent <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 10(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_permanent_easement\" class=\"letter_p \"><strong>permanent easement<\/strong><br\/>servitude permanente <small>O. Reg. 537\/87; form 11 I.(b)<\/small><\/li><li id=\"def_permanent_employee\" class=\"letter_p \"><strong>permanent employee<\/strong><br\/>employ&eacute; permanent <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 128(9) \/ c. S.2; 59(12) \/ R.R.O. 1980, Reg. 678; 5<\/small><br>   <strong>permanent full-time employee<\/strong><br>  employ&eacute; &agrave; plein temps permanent  <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 1(1.2)<\/small><\/li><li id=\"def_permanent_endowment\" class=\"letter_p \"><strong>permanent endowment<\/strong><br\/><em>(of any charitable or educational object)<\/em><br>dotation permanente <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 6(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_permanent_establishment\" class=\"letter_p \"><strong>permanent establishment<\/strong><br\/>  &eacute;tablissement permanent <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 1(2) &quot;permanent establishment&quot; \/ c. E.11; 1(2) \/ c. I.2; 1(1) &quot;permanent establishment&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_permanent_home\" class=\"letter_p \"><strong>permanent home<\/strong><br\/>domicile   <small>R.S.O. 1990, c. E.24; 2 2<\/small><\/li><li id=\"def_permanent_impairment\" class=\"letter_p \"><strong>permanent impairment<\/strong><br\/>  d&eacute;ficience permanente <small>R.S.O. 1990, c. W.11; 43(1)<\/small><\/li><li id=\"def_permanent_improvement\" class=\"letter_p \"><strong>permanent improvement<\/strong><br\/>  am&eacute;lioration permanente <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;permanent improvement&quot; \/ c. M.9; 14(1) \/ c. M.45; 123(2) \/ c. P.46; 18(4)<\/small><\/li><li id=\"def_permanent_layoff_benefit\" class=\"letter_p \"><strong>permanent layoff benefit<\/strong><br\/>  prestation de mise &agrave; pied permanente  <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(2) &quot;permanent layoff benefit&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_permanent_letter_of_standing\" class=\"letter_p \"><strong>Permanent Letter of Standing<\/strong><br\/>  attestation permanente de comp&eacute;tence   <small>R.R.O. 1980, Reg. 269; 22<\/small><br>  Attestation permanente de comp&eacute;tence   <small>R.R.O. 1990, Reg. 297; Form 6<\/small><br>   <strong>Temporary Letter of Standing, Provisional Letter of Standing or Permanent Letter of Standing <\/strong> <em>(of teachers)<\/em><br>  attestation temporaire, provisoire ou permanente de comp&eacute;tence <small>O. Reg. 339\/91; 19(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_permanent_letter_of_standing_teacher_of_a_native_language_as_a_second_language\" class=\"letter_p \"><strong>Permanent Letter of Standing Teacher of a Native Language as a Second Language<\/strong><br\/>Attestation permanente de comp&eacute;tence pour l\\'enseignement d\\'une langue autochtone comme langue seconde <small>R.R.O. 1990, Reg. 297; Form 9<\/small><\/li><li id=\"def_permanent_level\" class=\"letter_p \"><strong>permanent level<\/strong><br\/> <strong>bench mark or permanent level <\/strong> <em>(survey of land)<\/em><br>  borne rep&egrave;re ou cote de niveau permanente  <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 13(2)<\/small><\/li><li id=\"def_permanent_liquidator\" class=\"letter_p \"><strong>permanent liquidator<\/strong><br\/><em>(of insurance company)<\/em><br>  liquidateur <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 215(2)<\/small><\/li><li id=\"def_permanent_officer\" class=\"letter_p \"><strong>permanent officer<\/strong><br\/><em>(of a municipality)<\/em> <br>agent permanent  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 68(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_permanent_place_of_business\" class=\"letter_p \"><strong>permanent place of business<\/strong><br\/>  &eacute;tablissement commercial permanent  <small>R.S.O. 1990, c. R.12; 48(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_permanent_residence\" class=\"letter_p \"><strong>permanent residence<\/strong><br\/>r&eacute;sidence permanente <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 79 &quot;mobile home&quot;<\/small><br>  <em>(dwelling)<\/em><br>  r&eacute;sidence permanente <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 46(1) &quot;mobil home&quot;<\/small><br>   <strong>establish permanent residence\/to <\/strong> <em>(in the community)<\/em><br>&eacute;tablir sa r&eacute;sidence permanente <small>R.R.O. 1980, Reg. 318; 35(1)<\/small><br> <strong>take up permanent residence\/to <\/strong> <em>(non-resident person)<\/em><br>  se fixer de fa&ccedil;on permanente  <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 18(8)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_permanent_resident\" class=\"letter_p \"><strong>permanent resident<\/strong><br\/>r&eacute;sident permanent <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 10(1) \/ c. P.45; 1<\/small><br><em>(of Canada)<\/em><br>  r&eacute;sident permanent  <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 6(3)(b)(ii)<\/small><br>  <em>(of Ontario)<\/em><br>  r&eacute;sident permanent <small>R.S.O. 1990, c. A.33; 6<\/small><br> <strong>a permanent resident\/to be<\/strong> <br>r&eacute;sider de fa&ccedil;on permanente <small>R.S.O. 1990, c. L.28; 1 &quot;inhabitant&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_permanent_seat\" class=\"letter_p \"><strong>permanent seat<\/strong><br\/><em>(of Law Society)<\/em><br>  si&egrave;ge social permanent   <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 4<\/small><\/li><li id=\"def_permanent_serious_disfigurement\" class=\"letter_p \"><strong>permanent serious disfigurement<\/strong><br\/>  pr&eacute;judice esth&eacute;tique grave et permanent <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 266(3)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_permanent_serious_impairment\" class=\"letter_p \"><strong>permanent serious impairment<\/strong><br\/>  <em>(of a bodily function)<\/em><br>  d&eacute;ficience grave et permanente <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 266(3)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_permanent_staff\" class=\"letter_p \"><strong>permanent staff<\/strong><br\/> <strong>permanent and full-time probationary staff <\/strong> <em>(of the Corporation)<\/em><br>  employ&eacute;s permanents et stagiaires &agrave; temps plein <small>R.S.O. 1990, c. O.34; 7(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_permanent_teacher\" class=\"letter_p \"><strong>permanent teacher<\/strong><br\/>enseignant permanent <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;permanent teacher&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_permanent_way\" class=\"letter_p \"><strong>permanent way<\/strong><br\/> <strong>permanent way, transmission line, power line, wire, conduit <\/strong> <em>(on land)<\/em><br>  droit de passage permanent, ligne de transmission, ligne de transmission d\\'&eacute;nergie, c&acirc;ble, conduite <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 69(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_permanently\" class=\"letter_p \"><strong>permanently<\/strong><br\/> <strong>prominently and permanently display\/to <\/strong> <em>(licence)<\/em><br>  afficher visiblement et en tout temps  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 236 17.(h)<\/small><br>   <strong>seasonally or permanently <\/strong> <em>(covered by shallow water)<\/em><br>de fa&ccedil;on permanente ou saisonni&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. C.28; 1 &quot;wetland&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_permanently_attachedto_be\" class=\"letter_p \"><strong>permanently attached\/to be<\/strong><br\/><em>(to a structure)<\/em><br>&ecirc;tre fix&eacute; &agrave; demeure <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 1 &quot;taxable value&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_permanently_displayedto_be\" class=\"letter_p \"><strong>permanently displayed\/to be<\/strong><br\/>  <em>(licence)<\/em><br>  &ecirc;tre affich&eacute; en tout temps <small>O. Reg. 538\/84; 91 2.iv<\/small><\/li><li id=\"def_permanently_unemployable\" class=\"letter_p \"><strong>permanently unemployable<\/strong><br\/>  inapte &agrave; l\\'emploi de fa&ccedil;on permanente   <small>R.R.O. 1980, Reg. 678; 9<\/small><br>  <em>(father)<\/em><br>inapte au travail de fa&ccedil;on permanente <small>R.S.O. 1990, c. F.2; 1 &quot;dependent father&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_permanently_unemployable_person\" class=\"letter_p \"><strong>permanently unemployable person<\/strong><br\/>  personne inapte au travail de fa&ccedil;on permanente <small>R.R.O. 1980, Reg. 318; 1(3)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_permeation\" class=\"letter_p \"><strong>permeation<\/strong><br\/><em>(of a base)<\/em><br>  impr&eacute;gnation <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 7 2.(m)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_permissible_investment\" class=\"letter_p \"><strong>permissible investment<\/strong><br\/>  placement autoris&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 36(2)<\/small><\/li><li id=\"def_permission\" class=\"letter_p \"><strong>permission<\/strong><br\/>autorisation  <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 48<\/small><br>  <em>(for absence)<\/em><br>  autorisation <small>O. Reg. 550\/85; 95(2)(a)<\/small> <br><em>(for extension)<\/em><br>  autorisation <small>R.S.O. 1990, c. P.22; 13(4)<\/small><br> <strong>express permission<\/strong> <br>permission expresse   <small>R.S.O. 1990, c. T.21; 2(1)(a)<\/small><br>   <strong>letter of permission <\/strong> <em>(teacher)<\/em><br>  permission int&eacute;rimaire  <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;temporary teacher&quot; \/ c. S.2; 1 &quot;teacher&quot; (c)<\/small><br>   <strong>licence, permit, approval, permission or consent<\/strong><br>  licence, permis, autorisation, permission ou consentement <small>R.S.O. 1990, c. E.18; 6(1)(a)<\/small><br> <strong>licence, permit, approval, permission or consent<\/strong><br>licence, permis, autorisation, permission ou consentement <small>O. Reg. 205\/87; 9<\/small><br> <strong>permit, licence, consent, permission or approval <\/strong> <em>(conversion of rental property)<\/em><br>permis, licence, autorisation, permission ou approbation <small>R.S.O. 1990, c. R.24; 6<\/small><br> <strong>right, authority or permission <\/strong> <em>(to build on public land)<\/em><br>  droit, mandat ou autorisation  <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 3(1) 10<\/small><\/li><li id=\"def_permissive\" class=\"letter_p \"><strong>permissive<\/strong><br\/> <strong>wanton or permissive <\/strong> <em>(impeachment of waste)<\/em><br>d&eacute;faut d\\'entretien ou n&eacute;gligence grossi&egrave;re  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 195(6)<\/small><\/li><li id=\"def_permit\" class=\"letter_p \"><strong>permit<\/strong><br\/>permis <small>O. Reg. 550\/85; 1(1) &quot;actual cost&quot;<\/small><br>  certificat d\\'immatriculation  <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 6(1) &quot;permit&quot; \/ c. O.4; 1 &quot;permit&quot;<\/small><br><em>(exempting from the Act)<\/em><br>permis   <small>R.S.O. 1990, c. D.1; 2(1)(b)<\/small><br>  <em>(for motor vehicle)<\/em><br>  certification d\\'immatriculation <small>R.S.O. 1990, c. C.25; 13(1)<\/small><br><em>(for motor vehicle or trailer)<\/em><br>certificat d\\'immatriculation <small>R.R.O. 1980, Reg. 468; 3(a)<\/small><br><em>(for operator of a riding horse establishment)<\/em><br>  autorisation <small>R.S.O. 1990, c. R.32; 12(1)(e)<\/small><br><em>(for vehicle)<\/em><br>  certificat d\\'immatriculation  <small>R.R.O. 1980, Reg. 462; 1 &quot;registered gross weight&quot;<\/small><br><em>(motor vehicle)<\/em><br>  certificat d\\'immatriculation  <small>R.S.O. 1990, c. M.41; 1(1) &quot;permit&quot;<\/small><br>  <em>(motorized snow vehicles)<\/em><br>  permis <small>R.S.O. 1990, c. M.44; 1 &quot;permit&quot;<\/small><br><em>(of a vehicle)<\/em><br>certificat d\\'immatriculation <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 49(1)<\/small><br><em>(to employ homeworkers)<\/em> <br>permis <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 16(1)<\/small><br><em>(under Highway Traffic Act)<\/em><br>  permis <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 181(6)<\/small> <br><em>(under Highway Traffic Act)<\/em><br>  immatriculation <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 3(3)(c)(ii)<\/small><br>   <strong>aggregate permit or wayside permit<\/strong><br>  licence d\\'extraction d\\'agr&eacute;gats ou licence d\\'exploitation en bordure d\\'un chemin <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 1(1) &quot;permit&quot;<\/small><br>   <strong>building permit<\/strong><br>  permis de construire <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 166<\/small><br> <strong>building permit<\/strong><br>  permis de construire  <small>S.O. 1992, c. 23; 8(1)<\/small><br>   <strong>building permit<\/strong><br>  permis de construire <small>S.O. 1995, c. 800; 38(1) &quot;building permit&quot;<\/small><br> <strong>commercial aggregate permit<\/strong><br>licence commerciale d\\'extraction d\\'agr&eacute;gats <small>O. Reg. 702\/89; 3(a)<\/small><br> <strong>current permit <\/strong> <em>(to operate an amusement device)<\/em><br>  permis valide <small>R.S.O. 1990, c. A.20; 5(1)<\/small><br> <strong>demolition permit<\/strong><br>  permis de d&eacute;molir  <small>R.S.O. 1990, c. R.24; 6 5<\/small><br>   <strong>development permit <\/strong> <em>(land)<\/em><br>  permis d\\'am&eacute;nagement <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 1(1) &quot;zoning by-law&quot;<\/small><br>   <strong>disabled person parking permit<\/strong><br>  permis de stationnement pour personnes handicap&eacute;es <small>R.R.O. 1990, Reg. 581; 2(1)<\/small><br> <strong>except under the authority of and in accordance with a permit <\/strong> <em>(to take an action)<\/em><br>  si ce n\\'est conform&eacute;ment &agrave; un permis <small>S.O. 1995, c. 800; 46(1)<\/small> <br> <strong>fuel acquisition permit<\/strong><br>  permis d\\'acquisition de carburant  <small>R.S.O. 1990, c. F.35; 1(1) &quot;registered consumer&quot;<\/small><br> <strong>issue or renew a permit\/to <\/strong> <em>(authorizing the alteration of a protected heritage site)<\/em> <br>d&eacute;livrer ou renouveler le permis <small>S.O. 1995, c. 800; 51(1)(a)<\/small> <br> <strong>licence or permit to sell liquor<\/strong> <br>permis de vente d\\'alcool, permis de circonstance pour la vente d\\'alcool <small>R.S.O. 1990, c. L.19; 5(1)<\/small><br> <strong>licence, permit<\/strong><br>permis  <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 48<\/small><br>   <strong>licence, permit, approval, permission or consent<\/strong><br>  licence, permis, autorisation, permission ou consentement <small>O. Reg. 205\/87; 9<\/small> <br> <strong>licence, permit, approval, permission or consent<\/strong><br>licence, permis, autorisation, permission ou consentement <small>R.S.O. 1990, c. E.18; 6(1)(a)<\/small><br> <strong>permit, certificate, approval, registration<\/strong><br>  permis, licence, certificat, approbation, inscription ou enregistrement <small>R.S.O. 1990, c. J.1; 1 &quot;licence&quot;<\/small><br> <strong>permit, licence, consent, permission or approval <\/strong> <em>(conversion of rental property)<\/em><br>permis, licence, autorisation, permission ou approbation <small>R.S.O. 1990, c. R.24; 6<\/small><br> <strong>personal aggregate permit<\/strong><br>licence d\\'extraction d\\'agr&eacute;gats personnelle <small>O. Reg. 702\/89; 3(c)<\/small><br> <strong>personal or public authority aggregate permit<\/strong><br>licence d\\'extraction d\\'agr&eacute;gats personnelle ou licence d\\'extraction d\\'agr&eacute;gats d\\'une autorit&eacute; publique  <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 41(2)<\/small><br>   <strong>public authority aggregate permit<\/strong><br>  licence d\\'extraction d\\'agr&eacute;gats d\\'une autorit&eacute; publique <small>O. Reg. 702\/89; 3(b)<\/small><br> <strong>right, interest, way, privilege, permit or easement<\/strong><br>droit, int&eacute;r&ecirc;t, passage, privil&egrave;ge, permis ou servitude <small>R.S.O. 1990, c. P.18; 48(1)<\/small> <br> <strong>sign permit<\/strong><br>  permis d\\'affichage <small>R.R.O. 1980, Reg. 686; 10<\/small><br> <strong>special permit <\/strong> <em>(moving of heavy vehicles)<\/em><br>  autorisation sp&eacute;ciale <small>R.R.O. 1990, Reg. 617; 1(1)<\/small><br> <strong>transit permit <\/strong> <em>(transportation of tobacco)<\/em><br>  passavant <small>R.S.O. 1990, c. T.10; 6(5)(c)<\/small><br> <strong>trip permit <\/strong> <em>(transportation of goods)<\/em><br>permis de d&eacute;placement <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 3(6)<\/small><br> <strong>wayside permit<\/strong><br>  licence d\\'exploitation en bordure d\\'un chemin <small>O. Reg. 702\/89; 2<\/small><br>   <strong>well construction permit<\/strong><br>  permis de construction de puits <small>R.S.O. 1990, c. O.40; 35(1) &quot;well construction permit&quot;<\/small> <br> <strong>Dealer and Service permit <\/strong> <em>(off-road vehicle)<\/em><br>certificat d\\'immatriculation de concessionnaire et d\\'apr&egrave;s-vente   <small>O. Reg. 47\/84; 10(1)<\/small><br>   <strong>Dealer and Service permit and number plate <\/strong> <em>(motor vehicle)<\/em><br>certificat d\\'immatriculation et plaque d\\'immatriculation de concessionnaire et d\\'apr&egrave;s-vente <small>R.R.O. 1990, Reg. 628; 13(1)<\/small><br> <strong>Transit permit<\/strong><br>  permis de transit <small>R.R.O. 1990, Reg. 628; 17 15<\/small><\/li><li id=\"def_permit\" class=\"letter_p \"><strong>Permit<\/strong><br\/> <strong>Canada Migratory Game Bird Hunting Permit<\/strong> <br>permis f&eacute;d&eacute;ral de chasse aux oiseaux migrateurs consid&eacute;r&eacute;s comme gibier <small>R.R.O. 1980, Reg. 423; 3<\/small><\/li><li id=\"def_permitto\" class=\"letter_p \"><strong>permit\/to<\/strong><br\/>tol&eacute;rer  <small>R.S.O. 1990, c. L.4; 5(1) 1.iv<\/small><br>   <strong>authorize, permit or acquiesce in an offence\/to<\/strong><br>  autoriser ou permettre la perp&eacute;tration d\\'une infraction ou y consentir  <small>R.S.O. 1990, c. U.4; 26(2)<\/small><br>   <strong>authorize, permit or acquiesce\/to<\/strong><br>  autoriser, permettre ou acquiescer  <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 122(3)<\/small><br>   <strong>demolish or cause or permit the demolition\/to <\/strong> <em>(of a building)<\/em><br>d&eacute;molir, faire d&eacute;molir ou permettre que soit d&eacute;moli   <small>S.O. 1995, c. 800; 38(2)<\/small><br>   <strong>permit in the residential premises\/to<\/strong><br>  permettre l\\'acc&egrave;s des locaux d\\'habitation <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 107(1)(c)<\/small><br> <strong>permit or condone\/to <\/strong> <em>(work in contravention of schedule)<\/em><br>  autoriser ou tol&eacute;rer <small>R.S.O. 1990, c. I.6; 19(1)<\/small><br> <strong>suffer or permit\/to <\/strong> <em>(an animal to do something)<\/em><br>  tol&eacute;rer ou permettre <small>R.S.O. 1990, c. T.20; 3<\/small><\/li><li id=\"def_permit_authority\" class=\"letter_p \"><strong>permit authority<\/strong><br\/>autorit&eacute; comp&eacute;tente pour d&eacute;livrer le permis  <small>R.R.O. 1980, Reg. 936; form 2<\/small><\/li><li id=\"def_permit_for_a_shortfall_position\" class=\"letter_p \"><strong>permit for a shortfall position<\/strong><br\/>  autorisation &eacute;crite de niveau d&eacute;ficitaire <small>R.S.O. 1990, c. G.10; 23<\/small><\/li><li id=\"def_permit_for_a_special_occasion\" class=\"letter_p \"><strong>permit for a special occasion<\/strong><br\/>  <em>(liquor)<\/em><br>permis de circonstance <small>R.S.O. 1990, c. L.19; 19(2)<\/small><\/li><li id=\"def_permit_for_overtime_work\" class=\"letter_p \"><strong>permit for overtime work<\/strong><br\/>  permis de travail en temps suppl&eacute;mentaire  <small>R.R.O. 1990, Reg. 659; Sch. 7(3)<\/small><\/li><li id=\"def_permit_holder\" class=\"letter_p \"><strong>permit holder<\/strong><br\/><em>(transfer of possession of foals)<\/em><br>titulaire de l\\'autorisation <small>R.R.O. 1980, Reg. 905; 3(3)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_permit_to_erect_or_establish_a_tourist_establishment\" class=\"letter_p \"><strong>Permit to erect or establish a tourist establishment<\/strong><br\/>Permis pour construire ou mettre sur pied un &eacute;tablissement touristique <small>R.R.O. 1980, Reg. 936; form 1<\/small><\/li><li id=\"def_permit_to_operate_an_amusement_device\" class=\"letter_p \"><strong>permit to operate an amusement device<\/strong><br\/>  permis autorisant le fonctionnement d\\'une attraction <small>O. Reg. 342\/87; 4(2)<\/small><\/li><li id=\"def_permit_to_transact_business\" class=\"letter_p \"><strong>permit to transact business<\/strong><br\/>  <em>(in Ontario)<\/em><br>permis d\\'exercer des activit&eacute;s commerciales <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 5(1)<\/small><\/li><li id=\"def_permitee\" class=\"letter_p \"><strong>permitee<\/strong><br\/> <strong>aggregate permittee<\/strong><br>  titulaire de licence d\\'extraction d\\'agr&eacute;gats <small>O. Reg. 702\/89; 9(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_permitted_use\" class=\"letter_p \"><strong>permitted use<\/strong><br\/>utilisation autoris&eacute;e <small>O. Reg. 550\/85; 2(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_permittee\" class=\"letter_p \"><strong>permittee<\/strong><br\/>titulaire de permis   <small>R.S.O. 1990, c. P.11; 1(1) &quot;permittee&quot;<\/small> <br>titulaire de licence   <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 1(1) &quot;permittee&quot;<\/small> <br><em>(forestry worker)<\/em><br>  titulaire de permis <small>R.S.O. 1990, c. F.27; 4<\/small><\/li><li id=\"def_perpendicular\" class=\"letter_p \"><strong>perpendicular<\/strong><br\/> <strong>measured radially from and perpendicular to\/to be <\/strong> <em>(the stem)<\/em><br>  &ecirc;tre mesur&eacute; radialement et perpendiculairement <small>R.R.O. 1980, Reg. 331; 1(i)<\/small><\/li><li id=\"def_perpetual_period\" class=\"letter_p \"><strong>perpetual period<\/strong><br\/> <strong>register for a perpetual period\/to <\/strong> <em>(a financing statement)<\/em><br>  enregistrer en permanence <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 51(1)<\/small><\/li><li id=\"def_perpetual_succession\" class=\"letter_p \"><strong>perpetual succession<\/strong><br\/>  succession perp&eacute;tuelle <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 27(a) \/ c. P.51; 1(2)<\/small><br>  <em>(credit union)<\/em><br>  succession perp&eacute;tuelle <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 11(2) 22<\/small><\/li><li id=\"def_perpetuation\" class=\"letter_p \"><strong>perpetuation<\/strong><br\/> <strong>management, perpetuation and rehabilitation <\/strong> <em>(of wildlife resources)<\/em> <br>gestion, reproduction et r&eacute;adaptation <small>R.S.O. 1990, c. G.1; 3<\/small><br> <strong>use, management and perpetuation <\/strong> <em>(of natural resources)<\/em><br>  utilisation, gestion et reproduction <small>R.S.O. 1990, c. L.3; 2(c)<\/small><\/li><li id=\"def_perpetuities\" class=\"letter_p \"><strong>perpetuities<\/strong><br\/>  d&eacute;volutions perp&eacute;tuelles <small>R.S.O. 1990, c. P.9; 17(1)<\/small><br> <strong>law relating to perpetuities<\/strong><br>r&egrave;gles qui r&eacute;gissent la dur&eacute;e des substitutions  <small>R.S.O. 1990, c. A.7; 9<\/small><br> <strong>rule against perpetuities<\/strong><br>  interdiction de d&eacute;volutions perp&eacute;tuelles  <small>R.S.O. 1990, c. P.9; 2<\/small><\/li><li id=\"def_perpetuity\" class=\"letter_p \"><strong>perpetuity<\/strong><br\/> <strong>in perpetuity<\/strong><br>  &agrave; titre perp&eacute;tuel <small>R.S.O. 1990, c. U.1; 2(1)<\/small><br> <strong>renewable in perpetuity\/to be <\/strong> <em>(lease)<\/em><br>  &ecirc;tre reconductible &agrave; perp&eacute;tuit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 82(4)<\/small><\/li><li id=\"def_perpetuity_period\" class=\"letter_p \"><strong>perpetuity period<\/strong><br\/>d&eacute;lai de d&eacute;volution <small>R.S.O. 1990, c. P.9; 3<\/small><\/li><li id=\"def_perquisite\" class=\"letter_p \"><strong>perquisite<\/strong><br\/>avantage accessoire   <small>R.S.O. 1990, c. O.29; 1 &quot;earnings&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_perquisite_charge\" class=\"letter_p \"><strong>perquisite charge<\/strong><br\/><em>(for civil servants)<\/em> <br>gratification  <small>R.S.O. 1990, c. P.47; 4(e)<\/small><\/li><li id=\"def_persistent_truancy\" class=\"letter_p \"><strong>persistent truancy<\/strong><br\/>absence r&eacute;p&eacute;t&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 23(1)<\/small><\/li><li id=\"def_person\" class=\"letter_p \"><strong>person<\/strong><br\/>personne  <small>O. Reg. 537\/87; Sch. rule 1.03 &quot;person&quot;<\/small> <br> <strong>designate insurable persons\/to<\/strong><br>  d&eacute;signer quelles personnes sont assurables <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 5(1)(g)<\/small><br> <strong>in person or by counsel <\/strong> <em>(to be heard)<\/em><br>en personne ou par l\\'interm&eacute;diaire d\\'un avocat <small>R.S.O. 1990, c. H.1; 1(2)<\/small><br> <strong>in writing, orally, in person or by telephone<\/strong><br>par &eacute;crit, oralement, en personne ou par t&eacute;l&eacute;phone <small>R.S.O. 1990, c. P.12; 7(7)<\/small><br> <strong>incapacitated person<\/strong> <br>personne incapable de voter sans aide <small>R.R.O. 1980, Reg. 681; 20<\/small> <br> <strong>indigent person<\/strong><br>  indigent <small>R.S.O. 1990, c. D.15; 1 &quot;welfare services&quot; (c)<\/small><br>   <strong>insured person<\/strong><br>  assur&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 4(f) \/ c. H.3; 1 &quot;insured person&quot; \/ R.R.O. 1980, Reg. 205; Sch. 3(a)<\/small><br> <strong>insured person<\/strong><br>  personne assur&eacute;e <small>O. Reg. 273\/90; 2 &quot;insured person&quot;<\/small><br>   <strong>lay person<\/strong><br>personne profane <small>R.S.O. 1990, c. R.19; 12(2)<\/small> <br> <strong>natural person<\/strong><br>  personne physique <small>R.S.O. 1990, c. C.33; 1(1) &quot;consumer&quot; \/ c. C.38; 274 \/ c. R.24; 1 &quot;person&quot;<\/small><br> <strong>non-resident person<\/strong><br>personne non r&eacute;sidente <small>R.S.O. 1990, c. N.4; 1(1) &quot;non-resident person&quot;<\/small><br> <strong>person assisted<\/strong><br>personne aid&eacute;e <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>person assisted by duty counsel<\/strong> <br>personne aid&eacute;e par un avocat ou une avocate de service <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>person charged under the young Offenders Act<\/strong><br>  personne inculp&eacute;e sous le r&eacute;gime de la Loi sur les jeunes contrevenants <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>person deemed to be in need<\/strong><br>personne r&eacute;put&eacute;e dans le besoin <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>person in the role of parent <\/strong> <em>(of a child)<\/em><br>  personne qui agit comme parent <small>R.S.O. 1990, c. V.4; 17(1)(c)(i)<\/small><br> <strong>person or corporation<\/strong><br>personne physique ou morale <small>R.S.O. 1990, c. O.32; 19<\/small> <br> <strong>person or corporation<\/strong><br>  personne physique ou morale  <small>R.R.O. 1980, Reg. 238; 6(2)(c)<\/small><br>   <strong>person primarily liable<\/strong><br>  personne tenue &agrave; titre principal <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 57(4)<\/small><br> <strong>person standing in the role of parent<\/strong><br>  personne qui agit &agrave; la place du p&egrave;re ou de la m&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 178(3)<\/small><br> <strong>person to whom the remainder belongs<\/strong><br>  r&eacute;siduaire <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 58<\/small><br> <strong>person to whom the reversion belongs<\/strong><br>  r&eacute;versionnaire <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 58<\/small><br> <strong>person who is the recipient <\/strong> <em>(of an award)<\/em><br>  b&eacute;n&eacute;ficiaire <small>R.R.O. 1990, Reg. 772; 2(5)<\/small><br> <strong>person with whom money is deposited<\/strong><br>  d&eacute;positaire <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 36(3)<\/small><br> <strong>person, firm, company, corporation or municipality<\/strong><br>personne, entreprise, compagnie, personne morale ou municipalit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 37(c)<\/small><br> <strong>persons in remote areas<\/strong> <br>personnes demeurant dans des r&eacute;gions &eacute;loign&eacute;es <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>reasonably prudent person <\/strong> <em>(standard of care)<\/em><br>  personne raisonnablement prudente  <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 38(3)<\/small><br>   <strong>related person<\/strong><br>  personne li&eacute;e <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 66(1) &quot;related person&quot;<\/small><br>   <strong>related person<\/strong><br>  personne li&eacute;e <small>S.O. 1994, c. 11; 1 &quot;related person&quot;<\/small><br> <strong>specified person or organization<\/strong><br>  personne d&eacute;termin&eacute;e ou organisme particulier   <small>R.S.O. 1990, c. H.3; 3(3)<\/small><br>   <strong>supporting person <\/strong> <em>(income tax)<\/em><br>  personne assumant les frais d\\'entretien   <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 8(1) &quot;supporting person&quot;<\/small><br> <strong>French-speaking person<\/strong><br>  francophone <small>R.S.O. 1990, c. M.47; 1 &quot;French-language instructional unit&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_person_apparently_in_charge\" class=\"letter_p \"><strong>person apparently in charge<\/strong><br\/>  <em>(of document)<\/em><br>  personne qui semble avoir la responsabilit&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 32(6)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_person_assessed\" class=\"letter_p \"><strong>person assessed<\/strong><br\/>  contribuable <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 397<\/small> <\/li><li id=\"def_person_awaiting_trial\" class=\"letter_p \"><strong>person awaiting trial<\/strong><br\/>personne en attente de proc&egrave;s <small>R.S.O. 1990, c. M.22; 5(a)<\/small><\/li><li id=\"def_person_bonded\" class=\"letter_p \"><strong>person bonded<\/strong><br\/>personne cautionn&eacute;e <small>R.R.O. 1980, Reg. 801; 9(6)<\/small><\/li><li id=\"def_person_claiming_to_be_the_owner\" class=\"letter_p \"><strong>person claiming to be the owner<\/strong><br\/>  pr&eacute;tendu propri&eacute;taire  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 413(1)<\/small><\/li><li id=\"def_person_claiming_under\" class=\"letter_p \"><strong>person claiming under<\/strong><br\/><em>(another person)<\/em> <br>ayant cause  <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 12(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_person_connected\" class=\"letter_p \"><strong>person connected<\/strong><br\/>personne qui a des liens <small>R.S.O. 1990, c. D.12; 1 &quot;person connected&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_person_dealing_at_arm\\'s_lenght\" class=\"letter_p \"><strong>person dealing at arm\\'s lenght<\/strong><br\/>  personne sans lien de d&eacute;pendance  <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 3(12)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_person_declared_mentally_incompetent\" class=\"letter_p \"><strong>person declared mentally incompetent<\/strong><br\/>  interdit pour cause d\\'incapacit&eacute; mentale <small>O. Reg. 797\/84; 8.03(j)<\/small><\/li><li id=\"def_person_deriving_legal_rights\" class=\"letter_p \"><strong>person deriving legal rights<\/strong><br\/>  <em>(from any member)<\/em><br>  personne qui tient ses droits <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 357<\/small><\/li><li id=\"def_person_deriving_title_under\" class=\"letter_p \"><strong>person deriving title under<\/strong><br\/>  <em>(the original mortgagor)<\/em><br>  personne qui tient son titre de <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 1 &quot;mortgage&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_person_distraining\" class=\"letter_p \"><strong>person distraining<\/strong><br\/>  saisissant <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 15(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_person_dying_intestate_and_without_heirs\" class=\"letter_p \"><strong>person dying intestate and without heirs<\/strong><br\/>intestat sans h&eacute;ritier <small>R.S.O. 1990, c. C.47; 8<\/small><\/li><li id=\"def_person_entitled_to_a_limited_estate_or_interest_in_land\" class=\"letter_p \"><strong>person entitled to a limited estate or interest in land<\/strong><br\/>personne admissible &agrave; un domaine ou &agrave; un droit limit&eacute; sur un bien-fonds <small>R.S.O. 1990, c. E.26; 1(1) &quot;owner&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_person_having_control_of_a_pollutant\" class=\"letter_p \"><strong>person having control of a pollutant<\/strong><br\/>  personne qui exerce un contr&ocirc;le sur le polluant <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 91(1) &quot;person having control of a pollutant&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_person_having_lien\" class=\"letter_p \"><strong>person having lien<\/strong><br\/>titulaire d\\'un privil&egrave;ge <small>O. Reg. 159\/83; form 23<\/small><\/li><li id=\"def_person_having_registered_mortgages\" class=\"letter_p \"><strong>person having registered mortgages<\/strong><br\/>  personne qui est titulaire d\\'hypoth&egrave;ques enregistr&eacute;es <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 3(6)<\/small><\/li><li id=\"def_person_held_in_custody\" class=\"letter_p \"><strong>person held in custody<\/strong><br\/> <strong>prisoner or other person held in custody<\/strong><br>  d&eacute;tenu <small>R.R.O. 1980, Reg. 462; 2(4)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_person_in_a_trade\" class=\"letter_p \"><strong>person in a trade<\/strong><br\/>personnes exer&ccedil;ant un m&eacute;tier <small>R.S.O. 1990, c. T.17; 26(c)<\/small><\/li><li id=\"def_person_in_charge\" class=\"letter_p \"><strong>person in charge<\/strong><br\/> <strong>principal, headmaster, headmistress or person in charge <\/strong> <em>(of a private school)<\/em> <br>directeur d\\'&eacute;cole, chef d\\'&eacute;tablissement ou responsable <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 16(5)<\/small><\/li><li id=\"def_person_in_custody\" class=\"letter_p \"><strong>person in custody<\/strong><br\/>  d&eacute;tenu <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 34.04(8)<\/small><\/li><li id=\"def_person_in_need\" class=\"letter_p \"><strong>person in need<\/strong><br\/>personne dans le besoin <small>R.S.O. 1990, c. F.2; 7(1) \/ R.R.O. 1980, Reg. 318; 1(3)(d)<\/small><br>  personne n&eacute;cessiteuse <small>R.S.O. 1990, c. G.6; 14(c) \/ R.R.O. 1980, Reg. 441; 1(2)<\/small><\/li><li id=\"def_person_interested\" class=\"letter_p \"><strong>person interested<\/strong><br\/>  int&eacute;ress&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 12(1)<\/small><br><em>(in a by-law)<\/em><br>  personne int&eacute;ress&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 136(1)<\/small><br><em>(in the purchase money)<\/em> <br>personne ayant un int&eacute;r&ecirc;t <small>R.S.O. 1990, c. S.7; 26<\/small><\/li><li id=\"def_person_making_a_distress\" class=\"letter_p \"><strong>person making a distress<\/strong><br\/>  saisissant <small>R.S.O. 1990, c. C.41; 1<\/small><\/li><li id=\"def_person_objected_to\" class=\"letter_p \"><strong>person objected to<\/strong><br\/>personne qui fait l\\'objet d\\'une opposition <small>R.R.O. 1980, Reg. 681; 18<\/small><\/li><li id=\"def_person_of_distinction\" class=\"letter_p \"><strong>person of distinction<\/strong><br\/>  dignitaire <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 257<\/small> <\/li><li id=\"def_person_on_whose_goods_the_distress_was_made\" class=\"letter_p \"><strong>person on whose goods the distress was made<\/strong><br\/>saisi  <small>R.S.O. 1990, c. C.41; 6(1)<\/small><\/li><li id=\"def_person_owning_property\" class=\"letter_p \"><strong>person owning property<\/strong><br\/>  propri&eacute;taire de biens <small>O. Reg. 537\/87; form 1 3<\/small><\/li><li id=\"def_person_primarily_liable\" class=\"letter_p \"><strong>person primarily liable<\/strong><br\/>  d&eacute;biteur principal <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 189<\/small><\/li><li id=\"def_person_responding\" class=\"letter_p \"><strong>person responding<\/strong><br\/><em>(to the motion)<\/em> <br>personne intim&eacute;e <small>O. Reg. 537\/87; form 3<\/small> <\/li><li id=\"def_person_responsible\" class=\"letter_p \"><strong>person responsible<\/strong><br\/>personne responsable <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 1(1) &quot;person responsible&quot; \/ c. P.11; 1(1) &quot;person responsible&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_person_solemnizing_the_marriage\" class=\"letter_p \"><strong>person solemnizing the marriage<\/strong><br\/>  c&eacute;l&eacute;brant du mariage  <small>R.S.O. 1990, c. M.3; 9(3)<\/small><\/li><li id=\"def_person_standing_in_the_role_of_parent\" class=\"letter_p \"><strong>person standing in the role of parent<\/strong><br\/>  personne qui agit &agrave; la place du p&egrave;re ou de la m&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 178(3)<\/small><\/li><li id=\"def_person_suffering_damage\" class=\"letter_p \"><strong>person suffering damage<\/strong><br\/>  victime <small>R.S.O. 1990, c. N.1; 2<\/small> <\/li><li id=\"def_person_taxed\" class=\"letter_p \"><strong>person taxed<\/strong><br\/>contribuable impos&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 400(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_person_to_be_apprenticed\" class=\"letter_p \"><strong>person to be apprenticed<\/strong><br\/>  candidat &agrave; l\\'apprentissage <small>R.S.O. 1990, c. T.17; 12(c)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_person_to_whom_a_conveyance_is_made\" class=\"letter_p \"><strong>person to whom a conveyance is made<\/strong><br\/>  cessionnaire <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 7<\/small><\/li><li id=\"def_person_to_whom_the_notice_is_being_given\" class=\"letter_p \"><strong>person to whom the notice is being given<\/strong><br\/>destinataire de l\\'avis <small>R.S.O. 1990, c. H.3; 4(5)<\/small><\/li><li id=\"def_person_under_one\\'s_control_and_direction\" class=\"letter_p \"><strong>person under one\\'s control and direction<\/strong><br\/>pr&eacute;pos&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 22(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_person_under_one\\'s_control_or_direction\" class=\"letter_p \"><strong>person under one\\'s control or direction<\/strong><br\/><em>(licensee)<\/em><br>  personne qui rel&egrave;ve de <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 5(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_person_under_the_age_of_majority\" class=\"letter_p \"><strong>person under the age of majority<\/strong><br\/>  personne mineure <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 1 &quot;residential premises&quot; (f)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_person_under_whom_the_holder_claims\" class=\"letter_p \"><strong>person under whom the holder claims<\/strong><br\/>  auteur du d&eacute;tenteur  <small>R.S.O. 1990, c. M.10; 7(3)<\/small><\/li><li id=\"def_person_who_actually_owns\" class=\"letter_p \"><strong>person who actually owns<\/strong><br\/><em>(a share)<\/em><br>propri&eacute;taire de fait <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(3)<\/small><\/li><li id=\"def_person_who_conveys\" class=\"letter_p \"><strong>person who conveys<\/strong><br\/><em>(conveyance)<\/em><br>  c&eacute;dant <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 7(a)<\/small><\/li><li id=\"def_person_with_an_unpreserved_lien\" class=\"letter_p \"><strong>person with an unpreserved lien<\/strong><br\/>  personne dont le privil&egrave;ge n\\'est pas conserv&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.30; 1(1) &quot;person having a lien&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_person_with_standing\" class=\"letter_p \"><strong>person with standing<\/strong><br\/>personne qui a qualit&eacute; pour agir <small>R.S.O. 1990, c. C.37; 23(2)<\/small><\/li><li id=\"def_persona_designata\" class=\"letter_p \"><strong>persona designata<\/strong><br\/>personne d&eacute;sign&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 81<\/small><\/li><li id=\"def_personal\" class=\"letter_p \"><strong>personal<\/strong><br\/> <strong>rights, real and personal<\/strong><br>  droits r&eacute;els et personnels <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 273<\/small> <\/li><li id=\"def_personal_adjustment_training\" class=\"letter_p \"><strong>personal adjustment training<\/strong><br\/>   <strong>assessment, training, prevocational training, work adjustment training and personal adjustment training <\/strong> <em>(vocational rehabilitation)<\/em><br>  &eacute;valuation, formation, formation pr&eacute;alable &agrave; la formation professionnelle, formation en mati&egrave;re d\\'adaptation au travail et d\\'adaptation personnelle <small>R.S.O. 1990, c. V.5; 5(d)<\/small><\/li><li id=\"def_personal_aggregate_permit\" class=\"letter_p \"><strong>personal aggregate permit<\/strong><br\/>  licence d\\'extraction d\\'agr&eacute;gats personnelle   <small>O. Reg. 702\/89; 3(c)<\/small><\/li><li id=\"def_personal_allowance\" class=\"letter_p \"><strong>personal allowance<\/strong><br\/> <strong>personal and living allowance<\/strong><br>frais de subsistance et d&eacute;penses personnelles <small>R.R.O. 1990, Reg. 774; 1(1) &quot;education costs&quot; (c)<\/small><\/li><li id=\"def_personal_appearance\" class=\"letter_p \"><strong>personal appearance<\/strong><br\/>comparution personnelle <small>R.S.O. 1990, c. E.27; 17(3)<\/small><\/li><li id=\"def_personal_asset\" class=\"letter_p \"><strong>personal asset<\/strong><br\/> <strong>real and personal assets<\/strong> <br>biens meubles et immeubles <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 4<\/small><\/li><li id=\"def_personal_assets_and_liabilities\" class=\"letter_p \"><strong>personal assets and liabilities<\/strong><br\/>  <em>(in case of partnership)<\/em><br>  actif et passif personnels <small>R.R.O. 1980, Reg. 662; 3(5)<\/small><\/li><li id=\"def_personal_attendance\" class=\"letter_p \"><strong>personal attendance<\/strong><br\/><em>(of a defendant)<\/em> <br>pr&eacute;sence  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 19.02(3)<\/small><\/li><li id=\"def_personal_attendant_care\" class=\"letter_p \"><strong>personal attendant care<\/strong><br\/>  soins auxiliaires d\\'hygi&egrave;ne personnelle  <small>O. Reg. 776\/93; 50(10) 2<\/small><\/li><li id=\"def_personal_automobile\" class=\"letter_p \"><strong>personal automobile<\/strong><br\/>automobile personnelle <small>O. Reg. 275\/90; 2<\/small><\/li><li id=\"def_personal_belongings\" class=\"letter_p \"><strong>personal belongings<\/strong><br\/> <strong>personal belongings and effects<\/strong><br>effets personnels <small>R.R.O. 1980, Reg. 909; 5(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_personal_benefit\" class=\"letter_p \"><strong>personal benefit<\/strong><br\/><em>(of any person)<\/em><br>  profit personnel <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 6(4)<\/small><br> <strong>fee, gift or personal benefit<\/strong><br>paiement, don ou avantage personnel <small>S.O. 1994, c. 163; 5(1)<\/small><br> <strong>statement of gifts and personal benefits <\/strong> <em>(members of Legislative Assembly)<\/em><br>  &eacute;tat des dons et avantages personnels <small>R.R.O. 1990, Reg. 740; 2<\/small> <\/li><li id=\"def_personal_bond\" class=\"letter_p \"><strong>personal bond<\/strong><br\/>cautionnement personnel <small>R.S.O. 1990, c. B.18; 12(2)(a) \/ c. E.2; 30(2) \/ c. M.42; 16(2)(a) \/ R.R.O. 1980, Reg. 77; Form 1 \/ R.R.O. 1990, Reg. 74; Form 3<\/small><br> <strong>personal bond accompanied by collateral security<\/strong><br>  cautionnement personnel accompagn&eacute; d\\'une garantie accessoire <small>R.S.O. 1990, c. T.19; 22(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_personal_capacity\" class=\"letter_p \"><strong>personal capacity<\/strong><br\/> <strong>in one\\'s personal capacity<\/strong> <br>&agrave; titre personnel <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 14.06(1)<\/small><\/li><li id=\"def_personal_care\" class=\"letter_p \"><strong>personal care<\/strong><br\/> <strong>attorney for personal care<\/strong> <br>procureur au soin de la personne <small>S.O. 1992, c. 30; 24(2) 2 \/ c. 31; 11<\/small><br> <strong>power of attorney for personal care<\/strong><br>procuration relative au soin de la personne <small>S.O. 1992, c. 30; 46(1)<\/small><\/li><li id=\"def_personal_care_activities\" class=\"letter_p \"><strong>personal care activities<\/strong><br\/> <strong>engage in personal care activities\/to<\/strong><br>  se donner des soins personnels <small>O. Reg. 776\/93; 2(a)<\/small><\/li><li id=\"def_personal_character\" class=\"letter_p \"><strong>personal character<\/strong><br\/>  moralit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.25; 1 &quot;private investigator&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_personal_characteristics\" class=\"letter_p \"><strong>personal characteristics<\/strong><br\/>   <strong>personal and vocational characteristics<\/strong><br>  caract&eacute;ristiques personnelles et professionnelles <small>O. Reg. 776\/93; 1 &quot;personal and vocational characteristics&quot;<\/small><br>   <strong>physical or personal characteristics <\/strong> <em>(of a person)<\/em><br>particularit&eacute;s physiques ou traits de caract&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. C.33; 1(1) &quot;personal information&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_personal_damage\" class=\"letter_p \"><strong>personal damage<\/strong><br\/> <strong>personal and business damages<\/strong><br>dommages personnels et commerciaux <small>R.S.O. 1990, c. E.26; 1(1) &quot;injurious affection&quot; (a)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_personal_delivery\" class=\"letter_p \"><strong>personal delivery<\/strong><br\/><em>(service)<\/em><br>  signification &agrave; personne   <small>R.R.O. 1980, Reg. 200; sch. 14(2a)<\/small><br>   <strong>serve by personal delivery\/to <\/strong> <em>(written notice)<\/em><br>signifier par voie de signification &agrave; personne <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; form 1 17(2)<\/small><\/li><li id=\"def_personal_driving\" class=\"letter_p \"><strong>personal driving<\/strong><br\/><em>(paid during an election)<\/em> <br>conduite automobile   <small>R.R.O. 1990, Reg. 315; Sch. 1<\/small><\/li><li id=\"def_personal_essentials\" class=\"letter_p \"><strong>personal essentials<\/strong><br\/> <strong>clothing, toiletries and other personal essentials<\/strong><br>  besoins personnels essentiels, notamment des v&ecirc;tements et des articles de toilette <small>R.R.O. 1980, Reg. 318; 12(7)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_personal_estate\" class=\"letter_p \"><strong>personal estate<\/strong><br\/>biens meubles <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 39 \/ c. E.21; 31 \/ c. M.9; 10(a) \/ c. S.26; 32(2)(a) \/ c. T.23; 1 &quot;personal estate&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_personal_financial_gain\" class=\"letter_p \"><strong>personal financial gain<\/strong><br\/>  gain financier personnel <small>S.O. 1994, c. 163; 9(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_personal_fixed_term_chartered_bank_deposit\" class=\"letter_p \"><strong>personal fixed term chartered bank deposit<\/strong><br\/>d&eacute;p&ocirc;t &agrave; terme fixe dans les banques &agrave; charte  <small>R.R.O. 1980, Reg. 724; 18(3)<\/small><\/li><li id=\"def_personal_honour\" class=\"letter_p \"><strong>personal honour<\/strong><br\/> <strong>personal honour and professional integrity <\/strong> <em>(under code of ethics)<\/em><br>  honneur personnel et int&eacute;grit&eacute; professionnelle <small>O. Reg. 538\/84; 91 1.iii<\/small><\/li><li id=\"def_personal_information\" class=\"letter_p \"><strong>personal information<\/strong><br\/>renseignements personnels <small>R.S.O. 1990, c. M.56; 2(1) &quot;personal information&quot;<\/small><br>   <strong>personal information bank<\/strong><br>  banque de renseignements personnels <small>R.S.O. 1990, c. F.31; 2(1) &quot;personal information bank&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_personal_information_bank\" class=\"letter_p \"><strong>personal information bank<\/strong><br\/>  banque de renseignements personnels <small>R.S.O. 1990, c. M.56; 2(1) &quot;personal information bank&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_personal_information_investigator\" class=\"letter_p \"><strong>personal information investigator<\/strong><br\/>  enqu&ecirc;teur sur les renseignements personnels <small>R.S.O. 1990, c. C.33; 1(1) &quot;personal information investigator&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_personal_injury\" class=\"letter_p \"><strong>personal injury<\/strong><br\/>l&eacute;sion corporelle <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 116(1) \/ R.R.O. 1980, Reg. 120; 2(2) 9 \/ O. Reg. 494\/85; 11<\/small><br>   <strong>action for personal injury<\/strong><br>  action en dommages-int&eacute;r&ecirc;ts pour l&eacute;sions corporelles <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 128(2)<\/small><br> <strong>personal injury, nervous shock, mental distress<\/strong><br>  l&eacute;sion corporelle, choc nerveux, souffrances morales   <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 4(2) 3<\/small><\/li><li id=\"def_personal_judgment\" class=\"letter_p \"><strong>personal judgment<\/strong><br\/>jugement personnel <small>O. Reg. 159\/83; form 19 9<\/small> <\/li><li id=\"def_personal_knowledge\" class=\"letter_p \"><strong>personal knowledge<\/strong><br\/>connaissance directe <small>R.R.O. 1980, Reg. 548; Form 9<\/small> <br><em>(of deponent)<\/em><br>  connaissance directe <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 4.06(2) \/ Reg. 210; Form 1<\/small><br>  <em>(of facts)<\/em><br>  connaissance directe <small>O. Reg. 75\/82; 25(2)(a)<\/small><br><em>(of facts stated in an affidavit)<\/em><br>connaissance directe <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 5(3)<\/small> <br> <strong>have personal knowledge\/to<\/strong><br>  avoir une connaissance directe   <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 20.02<\/small><br>   <strong>lack of personal knowledge<\/strong><br>  absence de connaissance directe <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 35(4)<\/small><br> <strong>on the basis of the attorney\\'s personal knowledge<\/strong><br>  sur la foi de ce que le procureur sait directement   <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 21(4)<\/small><\/li><li id=\"def_personal_liability\" class=\"letter_p \"><strong>personal liability<\/strong><br\/>  responsabilit&eacute; personnelle <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 27(c) \/ c. M.45; 445(1)<\/small><\/li><li id=\"def_personal_matter\" class=\"letter_p \"><strong>personal matter<\/strong><br\/> <strong>intimate financial or personal matter<\/strong><br>question financi&egrave;re ou personnelle de nature intime  <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 21(7)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_personal_matters\" class=\"letter_p \"><strong>personal matters<\/strong><br\/> <strong>intimate financial or personal matters<\/strong><br>renseignements priv&eacute;s d\\'ordre financier ou personnel <small>R.S.O. 1990, c. V.3; 25(4)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_personal_needs_allowance\" class=\"letter_p \"><strong>personal needs allowance<\/strong><br\/>  allocation pour besoins personnels <small>R.R.O. 1980, Reg. 318; 12(5)(b) \/ Reg. 441; 1(1)(o)(ix)<\/small><\/li><li id=\"def_personal_particulars\" class=\"letter_p \"><strong>personal particulars<\/strong><br\/> <strong>statement of personal particulars<\/strong><br>d&eacute;claration contenant les d&eacute;tails personnels <small>R.R.O. 1980, Reg. 942; 52(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_personal_permit\" class=\"letter_p \"><strong>personal permit<\/strong><br\/> <strong>personal or public authority aggregate permit<\/strong><br>licence d\\'extraction d\\'agr&eacute;gats personnelle ou licence d\\'extraction d\\'agr&eacute;gats d\\'une autorit&eacute; publique  <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 41(2)<\/small><\/li><li id=\"def_personal_possessions\" class=\"letter_p \"><strong>personal possessions<\/strong><br\/> <strong>personal possessions, pictures and furnishings <\/strong> <em>(kept in resident\\'s room)<\/em> <br>effets, images et mobilier personnels <small>R.S.O. 1990, c. N.7; 2(2) 5<\/small> <\/li><li id=\"def_personal_privacy\" class=\"letter_p \"><strong>personal privacy<\/strong><br\/> <strong>unjustified invasion of personal privacy<\/strong><br>atteinte injustifi&eacute;e &agrave; la vie priv&eacute;e  <small>R.S.O. 1990, c. M.56; 14(2)<\/small><\/li><li id=\"def_personal_property\" class=\"letter_p \"><strong>personal property<\/strong><br\/>biens meubles <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 41 \/ c. C.35; 42 \/ c. F.29; 1 &quot;personal property&quot; \/ c. P.15; 132(1) \/ c. P.44; 20(g)<\/small><br>biens personnels <small>R.S.O. 1990, c. E.24; 16<\/small> <br>biens personnels  <small>S.O. 1995, c. 800; 1(1) &quot;movable property&quot;<\/small> <br><em>(to be removed from a camp-site)<\/em> <br>effets personnels   <small>R.R.O. 1980, Reg. 822; 12(4)<\/small><br>   <strong>action for the recovery of possession of personal property<\/strong> <br>action en revendication d\\'un bien meuble <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 23(1)(b)<\/small> <br> <strong>chattels, personal property<\/strong><br>  biens meubles <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 53(1)<\/small><br> <strong>lease of personal property<\/strong><br>bail mobilier <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 162(3)<\/small> <br> <strong>personal property or movables<\/strong><br>  biens meubles <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 27(a)<\/small><br> <strong>property, real or personal<\/strong><br>biens meubles ou immeubles <small>R.S.O. 1990, c. A.30; 9(2)<\/small><br> <strong>real and personal property<\/strong> <br>bien meuble ou immeuble <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 1(1) &quot;property&quot;<\/small><br> <strong>real or personal movable or immovable property<\/strong><br>  biens meubles ou immeubles <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 50(1)(c)<\/small><br> <strong>real or personal property<\/strong><br>biens meubles ou immeubles <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 17.02(a)<\/small><br> <strong>tangible personal property<\/strong> <br>bien meuble mat&eacute;riel <small>R.S.O. 1990, c. R.25; 1(1) &quot;article&quot;<\/small><br> <strong>tangible personal property<\/strong><br>bien mobilier mat&eacute;riel <small>R.S.O. 1990, c. M.25; 1 &quot;commodity&quot;<\/small><br> <strong>tangible personal property<\/strong><br>biens meubles mat&eacute;riels <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 1(1) &quot;goods&quot;<\/small><br> <strong>tangible personal property<\/strong><br>bien meuble corporel <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 1 &quot;tangible personal property&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_personal_property_security_assurance_fund_(the)\" class=\"letter_p \"><strong>Personal Property Security Assurance Fund (The)<\/strong><br\/>Caisse d\\'assurance des s&ucirc;ret&eacute;s mobili&egrave;res <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 44(1)<\/small><\/li><li id=\"def_personal_property_security_registrations\" class=\"letter_p \"><strong>Personal Property Security Registrations<\/strong><br\/>service d\\'enregistrement des s&ucirc;ret&eacute;s mobili&egrave;res <small>R.R.O. 1980, Reg. 749; 21<\/small><br>Service d\\'enregistrement des s&ucirc;ret&eacute;s mobili&egrave;res   <small>O. Reg. 372\/89; 24<\/small><\/li><li id=\"def_personal_relationship\" class=\"letter_p \"><strong>personal relationship<\/strong><br\/>  rapports personnels <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 1 &quot;person associated with the applicant&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_personal_representative\" class=\"letter_p \"><strong>personal representative<\/strong><br\/>  ayant droit <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 1(1) &quot;personal representative&quot; \/ c. C.44; 1(1) &quot;personal representative&quot; \/ c. I.14; 1 &quot;investment contract&quot; \/ c. L.25; 1 &quot;personal representative&quot;<\/small><br>  repr&eacute;sentant successoral  <small>R.S.O. 1980, c. 491; 69(1) \/ R.S.O. 1990, c. E.22; 1 &quot;personal representative&quot; \/ c. F.12; 39(1) \/ c. P.50; 3(2) \/ c. P.51; 10(1) \/ c. S.26; 1(1) &quot;personal representative&quot;<\/small><br>repr&eacute;sentant personnel <small>O. Reg. 372\/89; 27(6)<\/small> <br>repr&eacute;sentant personnel <small>S.O. 1994, c. 11; 1 &quot;personal representative&quot;<\/small><br><em>(action for accounting)<\/em><br>administrateur ou ex&eacute;cuteur testamentaire <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 122(1)<\/small><br><em>(of a beneficiary)<\/em> <br>ayant droit  <small>R.S.O. 1990, c. F.36; 32(2)<\/small><br>  <em>(of a joint tenant or tenant in common)<\/em><br>  repr&eacute;sentant successoral  <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 122(2)<\/small><br>  <em>(of a judge)<\/em><br>  repr&eacute;sentant successoral <small>O. Reg. 67\/92; 29(1)<\/small><br><em>(of a lien claimant)<\/em> <br>repr&eacute;sentant   <small>O. Reg. 159\/83; Form 8 A<\/small><br>  <em>(of deceased)<\/em><br>  repr&eacute;sentant successoral <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 18(5)<\/small><br><em>(of deceased person)<\/em><br>ex&eacute;cuteur testamentaire ou administrateur de la succession  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 9.03(2)(a)<\/small><br>  <em>(of party)<\/em><br>ayant droit <small>R.S.O. 1990, c. P.27; 5(2)<\/small> <br><em>(of party)<\/em><br>  repr&eacute;sentant <small>R.R.O. 1980, Reg. 749; 24(2)<\/small><br><em>(of the Lieutenant Governor)<\/em><br>repr&eacute;sentant personnel <small>R.S.O. 1990, c. L.13; 3<\/small> <br><em>(on an insured)<\/em><br>  repr&eacute;sentant personnel <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 194(1)(c)<\/small><br>  <em>(succession)<\/em><br>  repr&eacute;sentant successoral <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 6(19)<\/small><br> <strong>joint personal representatives<\/strong><br>  corepr&eacute;sentants successoraux <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 3<\/small><br> <strong>legal personal representative<\/strong><br>  repr&eacute;sentant successoral <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 8(1)<\/small><br> <strong>personal representative, committee or other representative <\/strong> <em>(of a former member)<\/em> <br>administrateur ou ex&eacute;cuteur, curateur ou tout autre mandataire  <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 43(2)<\/small><\/li><li id=\"def_personal_residence\" class=\"letter_p \"><strong>personal residence<\/strong><br\/>r&eacute;sidence personnelle <small>R.S.O. 1990, c. M.52; 1 &quot;personal residence&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_personal_service\" class=\"letter_p \"><strong>personal service<\/strong><br\/>signification &agrave; personne <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 297(6) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 16.02 \/ O. Reg. 797\/84; 8.01(1) \/ 537\/87; Form 1 1.(v)<\/small><br><em>(of letter)<\/em><br>  signification &agrave; personne   <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 27(4)<\/small><br>   <strong>alternative to personal service<\/strong><br>  autre mode de signification directe  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 16.03 \/ O. Reg. 797\/84; 8.01(1)<\/small> <br> <strong>documents that require personal service<\/strong> <br>documents qui doivent &ecirc;tre signifi&eacute;s &agrave; personne <small>O. Reg. 93\/98; Letter, Jan. 1990<\/small><br> <strong>method of personal service<\/strong><br>mode de signification &agrave; personne <small>O. Reg. 723\/88; 3(a)<\/small><br> <strong>registered mail or personal service<\/strong><br>courrier recommand&eacute; ou signification &agrave; personne  <small>O. Reg. 75\/82; 3(5)<\/small><\/li><li id=\"def_personal_services_business\" class=\"letter_p \"><strong>personal services business<\/strong><br\/>  entreprise de prestation de services personnels  <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 42(6)<\/small><\/li><li id=\"def_personal_services_occupancy\" class=\"letter_p \"><strong>personal services occupancy<\/strong><br\/>  <em>(of a building)<\/em><br>  &eacute;tablissement de services personnels <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 11(6) &quot;personal services occupancy&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_personal_situation\" class=\"letter_p \"><strong>personal situation<\/strong><br\/> <strong>personal and family situation<\/strong><br>situation personnelle et familiale <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; 21(2)<\/small><\/li><li id=\"def_personal_support_services\" class=\"letter_p \"><strong>personal support services<\/strong><br\/>  services personnels d\\'appoint <small>O. Reg. 396\/93; Sch. 4<\/small><\/li><li id=\"def_personal_suretyship\" class=\"letter_p \"><strong>personal suretyship<\/strong><br\/> <strong>personal or private suretyship<\/strong><br>garantie personnelle ou priv&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 38<\/small><\/li><li id=\"def_personal_tax\" class=\"letter_p \"><strong>personal tax<\/strong><br\/>imp&ocirc;t personnel <small>R.S.O. 1990, c. M.57; 3(3)<\/small> <\/li><li id=\"def_personality\" class=\"letter_p \"><strong>personality<\/strong><br\/> <strong>legal personality that is independent, separate and distinct <\/strong> <em>(of a married person)<\/em><br>personnalit&eacute; juridique ind&eacute;pendante, s&eacute;par&eacute;e et distincte <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 64(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_personality_disorder\" class=\"letter_p \"><strong>personality disorder<\/strong><br\/>  troubles de la personnalit&eacute; <small>O. Reg. 551\/85; form 2<\/small><\/li><li id=\"def_personally\" class=\"letter_p \"><strong>personally<\/strong><br\/><em>(delivery of documents)<\/em><br>  en mains propres <small>R.S.O. 1990, c. R.25; 27(1)<\/small><br><em>(delivery of documents)<\/em><br>&agrave; personne <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 87(1)<\/small> <br> <strong>deliver personally\/to <\/strong> <em>(notice)<\/em> <br>remettre &agrave; personne <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 70(1)<\/small> <br> <strong>personally or through an agent <\/strong> <em>(to make submissions)<\/em><br>en personne ou par l\\'interm&eacute;diaire d\\'un agent <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 21(2)<\/small><\/li><li id=\"def_personally_liableto_be\" class=\"letter_p \"><strong>personally liable\/to be<\/strong><br\/>  <em>(Commission\\'s members, officers or other employee)<\/em> <br>&ecirc;tre personnellement responsable <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 2(6)<\/small> <\/li><li id=\"def_personalty\" class=\"letter_p \"><strong>personalty<\/strong><br\/>biens meubles  <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; form 1<\/small><\/li><li id=\"def_personnel\" class=\"letter_p \"><strong>personnel<\/strong><br\/> <strong>court personnel<\/strong><br>  personnel judiciaire <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1990<\/small><br> <strong>support personnel<\/strong><br>personnel de soutien <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;special education services&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_personnel_carrier\" class=\"letter_p \"><strong>personnel carrier<\/strong><br\/> <strong>enclosed personnel carrier <\/strong> <em>(motorized snow vehicle)<\/em><br>  v&eacute;hicule ferm&eacute; de transport de personnel  <small>R.R.O. 1980, Reg. 669; 20a<\/small><\/li><li id=\"def_personnel_office\" class=\"letter_p \"><strong>personnel office<\/strong><br\/>bureau du personnel <small>R.S.O. 1990, c. C.50; 1(1) &quot;person employed in a managerial or confidential capacity&quot; (g)<\/small><\/li><li id=\"def_personnel_practice\" class=\"letter_p \"><strong>personnel practice<\/strong><br\/>pratique de gestion du personnel <small>R.S.O. 1990, c. P.7; 8(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_personnel_qualifications\" class=\"letter_p \"><strong>personnel qualifications<\/strong><br\/>  qualit&eacute;s requises du personnel <small>R.S.O. 1990, c. O.25; 6(1)<\/small><\/li><li id=\"def_personnel_record\" class=\"letter_p \"><strong>personnel record<\/strong><br\/> <strong>entitled to have access to a personnel record\/to be<\/strong><br>avoir le droit d\\'acc&eacute;der aux dossiers du personnel  <small>S.O. 1992, c. 26; 27(3)<\/small><\/li><li id=\"def_pertain_toto\" class=\"letter_p \"><strong>pertain to\/to<\/strong><br\/>&ecirc;tre relatif &agrave; <small>R.S.O. 1990, c. C.9; 10(3)<\/small> <br><em>(the nature of insured services)<\/em> <br>porter sur  <small>R.S.O. 1990, c. H.3; 7<\/small><\/li><li id=\"def_pest\" class=\"letter_p \"><strong>pest<\/strong><br\/>  insecte nuisible <small>R.S.O. 1990, c. B.6; 1 &quot;pest&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_pest_infestation\" class=\"letter_p \"><strong>pest infestation<\/strong><br\/><em>(bees)<\/em><br>  infestation par des insectes nuisibles <small>O. Reg. 605\/88; sch. 4 9<\/small><\/li><li id=\"def_pesticide\" class=\"letter_p \"><strong>pesticide<\/strong><br\/>pesticide  <small>R.S.O. 1990, c. P.11; 1(1) &quot;pesticide&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_pesticides_advisory_committee\" class=\"letter_p \"><strong>Pesticides Advisory Committee<\/strong><br\/>  Comit&eacute; consultatif sur les pesticides   <small>R.S.O. 1990, c. P.11; 1(1) &quot;Committee&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_pet\" class=\"letter_p \"><strong>pet<\/strong><br\/>  animal familier <small>R.S.O. 1990, c. A.22; 20(6)(b)(i)<\/small><br>  animal de compagnie <small>R.S.O. 1990, c. O.36; 1 &quot;animal&quot;<\/small><br>  animal familier <small>R.R.O. 1990, Reg. 1093; 41(3)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_petit_juror\" class=\"letter_p \"><strong>petit juror<\/strong><br\/>petit jur&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 543; form 4<\/small><\/li><li id=\"def_petition\" class=\"letter_p \"><strong>petition<\/strong><br\/>p&eacute;tition  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 13(3) \/ R.R.O. 1980, Reg. 925; 31<\/small> <br>requ&ecirc;te en divorce <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 1.03 &quot;originating process&quot; (c)<\/small><br>  <em>(against election)<\/em><br>  contestation <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 19<\/small> <br><em>(before Assembly)<\/em><br>  p&eacute;tition <small>R.S.O. 1990, c. L.10; 46(1) 9<\/small><br><em>(of growers)<\/em><br>  p&eacute;tition <small>R.S.O. 1990, c. S.6; 2(1)<\/small><br><em>(of municipal electors)<\/em> <br>p&eacute;tition  <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 4(1)<\/small><br>  <em>(to declare bankrupt)<\/em><br>  requ&ecirc;te <small>O. Reg. 517\/84; 43 27<\/small><br><em>(to Executive Council)<\/em><br>  p&eacute;tition <small>R.S.O. 1990, c. O.19; 26<\/small><br><em>(to Lieutenant Governor in Council)<\/em><br>  p&eacute;tition <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 19(4)<\/small><br><em>(to Minister)<\/em><br>  p&eacute;tition <small>R.S.O. 1990, c. L.27; 7(7)(b)<\/small><br> <strong>divorce petition<\/strong><br>requ&ecirc;te en divorce <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 1 &quot;action&quot; (g) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 1.03 &quot;action&quot; (f)<\/small><br> <strong>petition against election<\/strong> <br>p&eacute;tition &agrave; l\\'encontre du scrutin <small>R.R.O. 1990, Reg. 989; 14(1)<\/small><\/li><li id=\"def_petitionto\" class=\"letter_p \"><strong>petition\/to<\/strong><br\/>  pr&eacute;senter une p&eacute;tition <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 15(5)(b) \/ R.R.O. 1980, Reg. 788; 6(1)<\/small><br>   <strong>person petitioning<\/strong><br>  auteur de la p&eacute;tition <small>R.R.O. 1980, Reg. 788; 6(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_petition_drains\" class=\"letter_p \"><strong>petition drains<\/strong><br\/>travaux de drainage effectu&eacute;s sur p&eacute;tition <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 4(1)<\/small><\/li><li id=\"def_petition_for_divorce\" class=\"letter_p \"><strong>petition for divorce<\/strong><br\/>requ&ecirc;te en divorce <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 69.03(1)<\/small><\/li><li id=\"def_petition_for_divorce\" class=\"letter_p \"><strong>Petition for Divorce<\/strong><br\/>Requ&ecirc;te en divorce <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 69A<\/small><\/li><li id=\"def_petition_for_winding-up_orderto\" class=\"letter_p \"><strong>petition for winding-up order\/to<\/strong><br\/>  pr&eacute;senter une requ&ecirc;te en liquidation <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 215(3)<\/small><\/li><li id=\"def_petition_of_right\" class=\"letter_p \"><strong>petition of right<\/strong><br\/>p&eacute;tition de droit <small>R.S.O. 1990, c. P.27; 3 \/ c. P.50; 33(7)<\/small><\/li><li id=\"def_petition_to_the_legislature\" class=\"letter_p \"><strong>petition to the Legislature<\/strong><br\/>  p&eacute;tition &agrave; pr&eacute;senter devant la L&eacute;gislature <small>R.S.O. 1990, c. S.7; 13(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_petitioner\" class=\"letter_p \"><strong>petitioner<\/strong><br\/>p&eacute;titionnaire   <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; Form 54<\/small><br>  <em>(divorce)<\/em><br>  requ&eacute;rant <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 69.04(4)<\/small><br><em>(election)<\/em><br>  signataire d\\'une p&eacute;tition   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 13(3)<\/small><br>  <em>(to the Ontario Municipal Board)<\/em><br>  p&eacute;titionnaire <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 14<\/small><br> <strong>legally-aided petitioner<\/strong><br>requ&eacute;rante ou requ&eacute;rant admissible &agrave; l\\'aide juridique   <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Feb. 1993<\/small><br>   <strong>original petitioner<\/strong><br>  p&eacute;titionnaire initial <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 43<\/small><br> <strong>requisitioner or petitioner<\/strong><br>personne partie &agrave; une demande ou &agrave; une p&eacute;tition  <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 58(5)<\/small><\/li><li id=\"def_petitioner\\'s_affidavit_on_motion_for_judgment\" class=\"letter_p \"><strong>Petitioner\\'s Affidavit on Motion for Judgment<\/strong><br\/>Affidavit du requ&eacute;rant &agrave; l\\'appui de la motion en vue d\\'obtenir un jugement <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 69R<\/small><\/li><li id=\"def_petroleum\" class=\"letter_p \"><strong>petroleum<\/strong><br\/> <strong>product of petroleum<\/strong><br>  produit p&eacute;trolier <small>R.S.O. 1990, c. G.4; 1 &quot;associated product&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_petroleum_gas\" class=\"letter_p \"><strong>petroleum gas<\/strong><br\/> <strong>undiluted liquefied petroleum gas<\/strong><br>gaz de p&eacute;trole liqu&eacute;fi&eacute; non dilu&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 1(1) &quot;pipe line&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_petroleum_product\" class=\"letter_p \"><strong>petroleum product<\/strong><br\/>produit p&eacute;trolier <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 41<\/small><\/li><li id=\"def_petty_cash_fund\" class=\"letter_p \"><strong>petty cash fund<\/strong><br\/>petite caisse <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 79(4)<\/small><\/li><li id=\"def_pharmaceutical\" class=\"letter_p \"><strong>pharmaceutical<\/strong><br\/> <strong>approved drug and pharmaceutical<\/strong><br>  m&eacute;dicament et produit pharmaceutique approuv&eacute;s   <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; 1(b)<\/small><\/li><li id=\"def_pharmaceutical_chemist\" class=\"letter_p \"><strong>pharmaceutical chemist<\/strong><br\/>   <strong>apothecary, druggist, pharmacist or pharmaceutical chemist<\/strong> <br>apothicaire, pharmacien droguiste, pharmacien ou pharmacien chimiste <small>S.O. 1991, c. 36; 10(1)<\/small><br> <strong>pharmaceutical chemist or druggist<\/strong><br>  pharmacien <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 214(12)<\/small><\/li><li id=\"def_pharmacist\" class=\"letter_p \"><strong>pharmacist<\/strong><br\/>pharmacien  <small>R.S.O. 1990, c. H.4; 117(1) &quot;pharmacist&quot;<\/small> <br> <strong>apothecary, druggist, pharmacist or pharmaceutical chemist<\/strong><br>  apothicaire, pharmacien droguiste, pharmacien ou pharmacien chimiste <small>S.O. 1991, c. 36; 10(1)<\/small> <br> <strong>Ontario College of pharmacists<\/strong><br>  Ordre des pharmaciens de l\\'Ontario <small>S.O. 1991, c. 36; 1 &quot;College&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_pharmacy\" class=\"letter_p \"><strong>pharmacy<\/strong><br\/>pharmacie  <small>R.S.O. 1990, c. H.4; 117(1) &quot;pharmacy&quot;<\/small> <br> <strong>operator of a pharmacy<\/strong><br>  exploitant d\\'une pharmacie  <small>R.S.O. 1990, c. O.10; 1 &quot;operator of a pharmacy&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_pharmacy_student\" class=\"letter_p \"><strong>pharmacy student<\/strong><br\/> <strong>registered pharmacy student<\/strong> <br>&eacute;tudiant inscrit en pharmacie <small>R.S.O. 1990, c. H.4; 117(1) &quot;registered pharmacy student&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_phase\" class=\"letter_p \"><strong>phase<\/strong><br\/>  <em>(in construction)<\/em><br>  &eacute;tape <small>O. Reg. 205\/87; 1 &quot;estimated cost&quot;<\/small><br><em>(of a project)<\/em><br>phase   <small>R.S.O. 1990, c. C.27; 24(2)<\/small><\/li><li id=\"def_phase_in\" class=\"letter_p \"><strong>phase in<\/strong><br\/> <strong>increased financing phase in<\/strong><br>  inclusion progressive de l\\'augmentation du financement <small>O. Reg. 440\/87; 35(1)<\/small><\/li><li id=\"def_phase_into\" class=\"letter_p \"><strong>phase in\/to<\/strong><br\/><em>(changes in taxes)<\/em> <br>apporter progressivement <small>S.O. 1992, c. 27; 43(1)<\/small><br> <strong>phase in the introduction of case management\/to <\/strong> <em>(on a province-wide scale)<\/em><br>  permettre l\\'implantation graduelle du processus de gestion des causes <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 183<\/small><\/li><li id=\"def_phase-in\" class=\"letter_p \"><strong>phase-in<\/strong><br\/><em>(of taxes)<\/em><br>  &eacute;chelonnement <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 364.1(4)<\/small><\/li><li id=\"def_phasing\" class=\"letter_p \"><strong>phasing<\/strong><br\/> <strong>method and phasing <\/strong> <em>(of an operation)<\/em><br>m&eacute;thode d\\'exploitation et ex&eacute;cution par phases <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 36(4)(d)<\/small><br> <strong>methods and phasing <\/strong> <em>(of carrying out the undertaking)<\/em><br>  m&eacute;thodes et phases  <small>R.S.O. 1990, c. E.18; 14(1)(b)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_pheasant\" class=\"letter_p \"><strong>pheasant<\/strong><br\/>faisan <small>O. Reg. 578\/86; 2(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_philanthropic_corporation\" class=\"letter_p \"><strong>philanthropic corporation<\/strong><br\/>  personne morale &agrave; but philanthropique  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 433(1)(f)<\/small><\/li><li id=\"def_philanthropic_nature\" class=\"letter_p \"><strong>philanthropic nature<\/strong><br\/>   <strong>philanthropic, charitable or educational nature <\/strong> <em>(of a corporation)<\/em><br>fins philanthropiques, de bienfaisance ou d\\'&eacute;ducation  <small>R.R.O. 1990, Reg. 1095; 21(e)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_phonograph_record\" class=\"letter_p \"><strong>phonograph record<\/strong><br\/>disque   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 225(9) &quot;goods&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_photo_card_portion\" class=\"letter_p \"><strong>Photo Card portion<\/strong><br\/><em>(of a driver\\'s licence)<\/em> <br>partie carte-photo   <small>R.R.O. 1990, Reg. 578; 1(2)<\/small><\/li><li id=\"def_photo-radar_system\" class=\"letter_p \"><strong>photo-radar system<\/strong><br\/>  <em>(evidence)<\/em><br>  syst&egrave;me de radar photographique <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 205.1(1)<\/small><\/li><li id=\"def_photograph\" class=\"letter_p \"><strong>photograph<\/strong><br\/>photographie  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 30.01(1)(a)<\/small><br>   <strong>photograph, motion picture, audio recording or other record<\/strong> <br>photographie, film, enregistrement sonore ou autre type d\\'enregistrement  <small>O. Reg. 537\/87; Sch. rule 12.04(1)<\/small><br>   <strong>sound recording, videotape, film, photograph, chart, graph, map, plan survey, model, book of account<\/strong><br>  enregistrement sonore, bande magn&eacute;toscopique, film, photographie, tableau, graphique, carte, plan d\\'arpentage, mod&egrave;le, registre comptable <small>O. Reg. 537\/87; Sch. rule 1.03 &quot;document&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_photographedto_be\" class=\"letter_p \"><strong>photographed\/to be<\/strong><br\/> <strong>printed, painted, engraved, lithographed, photographed <\/strong> <em>(word)<\/em> <br>imprim&eacute;, peint, grav&eacute;, lithographi&eacute; et photographi&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 29(1) &quot;writing&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_photographic_film\" class=\"letter_p \"><strong>photographic film<\/strong><br\/>  pellicule photographique <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 34(1) &quot;photographic film&quot;<\/small><br> <strong>in bound or loose-leaf form or in photographic film form <\/strong> <em>(records)<\/em><br>reli&eacute;s, &agrave; feuillets mobiles ou sous forme de microfilm  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 24<\/small><br>   <strong>recording on photographic film<\/strong><br>  reproduction sur pellicule photographique  <small>R.R.O. 1980, Reg. 896; 32(3)<\/small><\/li><li id=\"def_photographic_plate\" class=\"letter_p \"><strong>photographic plate<\/strong><br\/>  plaque de photographie <small>R.R.O. 1980, Reg. 865; 1(o)<\/small><\/li><li id=\"def_photographic_print\" class=\"letter_p \"><strong>photographic print<\/strong><br\/>  &eacute;preuve photographique <small>R.R.O. 1980, Reg. 865; 1(o)<\/small><\/li><li id=\"def_photographing\" class=\"letter_p \"><strong>photographing<\/strong><br\/> <strong>photographing on microfilm<\/strong><br>mise sur microfilm <small>R.R.O. 1980, Reg. 578; 2<\/small><\/li><li id=\"def_photostatic_negative\" class=\"letter_p \"><strong>photostatic negative<\/strong><br\/>  plaque n&eacute;gative photostatique <small>R.R.O. 1980, Reg. 865; 1(o)<\/small><br>   <strong>photographic plate, microphotographic film and photostatic negative<\/strong><br>plaque photographique, pellicule microphotographique et clich&eacute; au photostat <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 34(1) &quot;photographic film&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_photostatic_reproduction\" class=\"letter_p \"><strong>photostatic reproduction<\/strong><br\/>  photocopie <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 34(2)<\/small><\/li><li id=\"def_physical\" class=\"letter_p \"><strong>physical<\/strong><br\/> <strong>economic, social and physical development <\/strong> <em>(of an area)<\/em><br>  am&eacute;nagement &eacute;conomique, social et physique   <small>R.S.O. 1990, c. O.35; 5(a)<\/small><br>   <strong>physical and mental well-being <\/strong> <em>(of people of Ontario)<\/em><br>bien-&ecirc;tre physique et mental <small>R.S.O. 1990, c. M.26; 6(1) 2<\/small><br> <strong>physical features, characteristics and appearance <\/strong> <em>(that embody the heritage value of a property)<\/em><br>  particularit&eacute;s, caract&eacute;ristiques et aspect physiques <small>S.O. 1995, c. 800; 1(1) &quot;heritage attributes&quot;<\/small><br>   <strong>physical injury <\/strong> <em>(to real property)<\/em><br>  pr&eacute;judice physique  <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 34(3)<\/small><\/li><li id=\"def_physical_ability\" class=\"letter_p \"><strong>physical ability<\/strong><br\/><em>(to handle equipment)<\/em> <br>aptitudes physiques   <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 28(3)(b)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_physical_abuse\" class=\"letter_p \"><strong>physical abuse<\/strong><br\/> <strong>mental and physical abuse <\/strong> <em>(nursing home\\'s resident)<\/em><br>  mauvais traitements d\\'ordre mental ou physique <small>R.S.O. 1990, c. N.7; 2(2) 1<\/small><\/li><li id=\"def_physical_attempt\" class=\"letter_p \"><strong>physical attempt<\/strong><br\/><em>(to recover an object)<\/em> <br>tentative r&eacute;elle <small>S.O. 1995, c. 800; 47(4)<\/small> <\/li><li id=\"def_physical_characteristics\" class=\"letter_p \"><strong>physical characteristics<\/strong><br\/>   <strong>physical or personal characteristics <\/strong> <em>(of a person)<\/em><br>particularit&eacute;s physiques ou traits de caract&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. C.33; 1(1) &quot;personal information&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_physical_condition\" class=\"letter_p \"><strong>physical condition<\/strong><br\/> <strong>emotional, mental, social or physical condition<\/strong><br>&eacute;tat affectif, mental, social ou physique <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 240(1) &quot;group home&quot;<\/small><br>   <strong>mental, physical and social conditions<\/strong><br>  &eacute;tat physique et mental et conditions sociales <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; 10<\/small> <br> <strong>physical or mental condition or disorder<\/strong> <br>trouble physique ou mental <small>R.S.O. 1990, c. F.36; 16(3)(b)<\/small> <br> <strong>pre-existing disease or physical conditions<\/strong><br>maladie ou &eacute;tat physique pr&eacute;existants <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 311<\/small><\/li><li id=\"def_physical_damage_cover\" class=\"letter_p \"><strong>physical damage cover<\/strong><br\/>  <em>(automobile insurance)<\/em><br>  couverture des dommages directs <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 260<\/small><\/li><li id=\"def_physical_defects\" class=\"letter_p \"><strong>physical defects<\/strong><br\/>infirmit&eacute; physique <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 171(1) 25<\/small><\/li><li id=\"def_physical_development\" class=\"letter_p \"><strong>physical development<\/strong><br\/><em>(of municipality)<\/em> <br>am&eacute;nagement physique <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 1 &quot;official plan&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_physical_disability\" class=\"letter_p \"><strong>physical disability<\/strong><br\/>  incapacit&eacute; physique <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 43(1) \/ R.R.O. 1980, Reg. 865; 50(c)<\/small><br>   <strong>mental or physical disability<\/strong><br>  invalidit&eacute; physique ou mentale  <small>R.R.O. 1980, Reg. 678; 9<\/small><br>   <strong>mental, emotional, nervous or physical disability<\/strong><br>  incapacit&eacute; physique ou mentale ou troubles affectifs ou nerveux <small>R.R.O. 1980, Reg. 462; 7(a)<\/small><br> <strong>physical disability or mobility impairment <\/strong> <em>(of a person)<\/em><br>  incapacit&eacute; physique ou handicap &agrave; la mobilit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 72(4)<\/small><br> <strong>physical or mental disability<\/strong> <br>incapacit&eacute; physique ou mentale <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 84(2)<\/small> <br> <strong>physical or mental disability<\/strong><br>  incapacit&eacute; physique ou mentale <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 28(3)(b)(iii)<\/small><br> <strong>physical or mental disability<\/strong> <br>incapacit&eacute; physique ou mentale <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 1(1)(g)(iii)(C)<\/small><\/li><li id=\"def_physical_evidence\" class=\"letter_p \"><strong>physical evidence<\/strong><br\/>preuve mat&eacute;rielle <small>O. Reg. 494\/85; 15<\/small> <br><em>(of a protected heritage site)<\/em> <br>&eacute;l&eacute;ments de preuve mat&eacute;riels <small>S.O. 1995, c. 800; 43<\/small> <br> <strong>physical or documentary evidence<\/strong> <br>preuve mat&eacute;rielle ou documentaire <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 60(4)<\/small><\/li><li id=\"def_physical_examination\" class=\"letter_p \"><strong>physical examination<\/strong><br\/>examen physique <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 52.03(3)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_physical_exceptionalities\" class=\"letter_p \"><strong>physical exceptionalities<\/strong><br\/>  anomalies d\\'ordre physique <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;exceptional pupil&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_physical_fitness\" class=\"letter_p \"><strong>physical fitness<\/strong><br\/>bonne condition physique <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 12(1) \/ c. O.25; 9(a)<\/small><\/li><li id=\"def_physical_function\" class=\"letter_p \"><strong>physical function<\/strong><br\/> <strong>physical, mental or psychological function<\/strong><br>  fonction corporelle, mentale ou psychique <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 267.1 (2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_physical_handicap\" class=\"letter_p \"><strong>physical handicap<\/strong><br\/>anomalies physiques <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 3(1) &quot;child development service&quot;<\/small><br>  handicap physique <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 144(5)(b)<\/small><br> <strong>mental or physical handicap<\/strong><br>d&eacute;ficience mentale ou physique <small>O. Reg. 550\/85; 74(9)<\/small><br> <strong>physical, mental or developmental handicap<\/strong><br>d&eacute;ficience physique ou mentale ou handicap de d&eacute;veloppement  <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 43(2)(d)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_physical_harm\" class=\"letter_p \"><strong>physical harm<\/strong><br\/>maux physiques <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 37(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_physical_impairment\" class=\"letter_p \"><strong>physical impairment<\/strong><br\/>affaiblissement physique <small>R.S.O. 1990, c. M.7; 17(1)(f)<\/small> <br> <strong>physical or mental impairment<\/strong><br>  d&eacute;ficience physique ou mentale <small>R.R.O. 1990, Reg. 1095; 9(7)<\/small> <\/li><li id=\"def_physical_incapacity\" class=\"letter_p \"><strong>physical incapacity<\/strong><br\/>  incapacit&eacute; physique <small>R.S.O. 1990, c. T.17; 7(2)<\/small><\/li><li id=\"def_physical_infirmity\" class=\"letter_p \"><strong>physical infirmity<\/strong><br\/> <strong>mental or physical infirmity<\/strong><br>d&eacute;ficience mentale ou infirmit&eacute; physique <small>R.R.O. 1980, Reg. 724; 14(4)<\/small><br> <strong>physical or mental infirmity<\/strong><br>  infirmit&eacute; physique ou d&eacute;ficience mentale  <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 43(3)<\/small><\/li><li id=\"def_physical_inspection\" class=\"letter_p \"><strong>physical inspection<\/strong><br\/><em>(of property)<\/em> <br>inspection des conditions mat&eacute;rielles <small>R.S.O. 1990, c. R.24; 11(4)<\/small><br><em>(of work place)<\/em><br>  examen des conditions mat&eacute;rielles <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 54(3)<\/small><\/li><li id=\"def_physical_life\" class=\"letter_p \"><strong>physical life<\/strong><br\/> <strong>physical or economic life <\/strong> <em>(of a residential complex)<\/em><br>  dur&eacute;e mat&eacute;rielle ou &eacute;conomique   <small>O. Reg. 440\/87; 29(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_physical_nature\" class=\"letter_p \"><strong>physical nature<\/strong><br\/> <strong>detail of the physical nature <\/strong> <em>(of a facility)<\/em><br>  pr&eacute;cision d\\'ordre mat&eacute;riel <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 5(5)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_physical_pain\" class=\"letter_p \"><strong>physical pain<\/strong><br\/> <strong>intractable physical pain<\/strong> <br>douleur physique r&eacute;fractaire <small>R.S.O. 1990, c. M.7; 49(1) &quot;psychosurgery&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_physical_possession\" class=\"letter_p \"><strong>physical possession<\/strong><br\/>possession physique <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 1(1) &quot;occupier&quot; (a)<\/small><br><em>(of land)<\/em><br>possession de fait <small>R.S.O. 1990, c. O.4; 1 &quot;occupier&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_physical_potential\" class=\"letter_p \"><strong>physical potential<\/strong><br\/><em>(of a dog)<\/em><br>  caract&eacute;ristiques physiques <small>R.S.O. 1990, c. D.16; 4(3) 5<\/small> <\/li><li id=\"def_physical_setting\" class=\"letter_p \"><strong>physical setting<\/strong><br\/><em>(of nursing home)<\/em> <br>configuration des lieux <small>R.S.O. 1990, c. N.7; 2(2) 19<\/small><\/li><li id=\"def_physical_standards\" class=\"letter_p \"><strong>physical standards<\/strong><br\/>normes physiques <small>R.S.O. 1990, c. H.2; 22(f)(iv)<\/small><\/li><li id=\"def_physical_test\" class=\"letter_p \"><strong>physical test<\/strong><br\/> <strong>physical or chemical test <\/strong> <em>(mineral exploration)<\/em><br>  analyse physique ou chimique <small>O. Reg. 559\/89; 6(2) 11<\/small><\/li><li id=\"def_physically_disabled\" class=\"letter_p \"><strong>physically disabled<\/strong><br\/>  handicap&eacute; physique <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 93(1) &quot;public transportation&quot;<\/small><br>   <strong>mentally or physically disabled<\/strong><br>  physiquement ou mentalement incapable  <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 47(1)<\/small><\/li><li id=\"def_physically_disabled_person\" class=\"letter_p \"><strong>physically disabled person<\/strong><br\/>  personne atteinte d\\'un handicap physique  <small>R.R.O. 1990, Reg. 629; 1 &quot;physically disabled person&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_physically_fit\" class=\"letter_p \"><strong>physically fit<\/strong><br\/> <strong>physically and mentally fit<\/strong> <br>physiquement et mentalement apte <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; 47(4)<\/small><\/li><li id=\"def_physically_handicapped_person\" class=\"letter_p \"><strong>physically handicapped person<\/strong><br\/>   <strong>physically, emotionally or mentally handicapped person<\/strong> <br>handicap&eacute; physique, affectif ou mental <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 232 1.(b)(ii)(B)<\/small><\/li><li id=\"def_physically-disabled-passenger_vehicle\" class=\"letter_p \"><strong>physically-disabled-passenger vehicle<\/strong><br\/>  v&eacute;hicule destin&eacute; au transport des personnes atteintes d\\'un handicap physique <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; 1(ia)<\/small><br>  v&eacute;hicule destin&eacute; au transport des personnes atteintes d\\'un handicap physique <small>R.R.O. 1990, Reg. 629; 1 &quot;physically-disabled-passenger vehicle&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_physician\" class=\"letter_p \"><strong>physician<\/strong><br\/>m&eacute;decin  <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 72(4)(a) \/ c. H.7; 1(1) &quot;physician&quot; \/ c. H.20; 1 &quot;physician&quot; \/ c. M.26; 1 &quot;physician&quot; \/ c. P.40; 1 &quot;physician&quot; \/ R.R.O. 1980, Reg. 441; 1(1)(m)<\/small><br> <strong>attending physician<\/strong><br>m&eacute;decin traitant <small>R.S.O. 1990, c. D.11; 1 &quot;attending physician&quot; \/ c. M.7; 1 &quot;attending physician&quot; \/ O. Reg. 797\/84; 8.03(k)<\/small><br>   <strong>attending physician<\/strong><br>  m&eacute;decin traitant <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; 5(n)<\/small><br> <strong>attending staff physician<\/strong> <br>m&eacute;decin titulaire <small>R.R.O. 1980, Reg. 862; 1(f)<\/small> <br> <strong>intern physician<\/strong><br>  interne <small>R.R.O. 1980, Reg. 862; 1(f)<\/small><br> <strong>physician for the home<\/strong> <br>m&eacute;decin du foyer <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; 5(n)<\/small> <br> <strong>physician\\'s accounts<\/strong><br>  notes d\\'honoraires du m&eacute;decin   <small>S.O. 1991, c. 51; 5(1)<\/small><br>   <strong>prescribing physician<\/strong><br>  m&eacute;decin traitant <small>O. Reg. 550\/85; 85(2)<\/small><br> <strong>resident physician<\/strong><br>  m&eacute;decin traitant  <small>R.R.O. 1980, Reg. 862; 1(f)<\/small><br>   <strong>senior physician<\/strong><br>  m&eacute;decin-chef <small>R.S.O. 1990, c. M.7; 1 &quot;senior physician&quot;<\/small><br> <strong>College of Physicians and Surgeons of Ontario<\/strong><br>  Ordre des m&eacute;decins et chirurgiens de l\\'Ontario   <small>S.O. 1991, c. 30; 1 &quot;College&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_physician_for_the_institution\" class=\"letter_p \"><strong>physician for the institution<\/strong><br\/>  m&eacute;decin de l\\'&eacute;tablissement  <small>R.R.O. 1980, Reg. 95; 15(6)<\/small><\/li><li id=\"def_physicist\" class=\"letter_p \"><strong>physicist<\/strong><br\/> <strong>pathologist, internist, physicist<\/strong> <br>pathologiste, interniste, physicien <small>R.S.O. 1990, c. C.1; 4<\/small><\/li><li id=\"def_physiological_mechanisms\" class=\"letter_p \"><strong>physiological mechanisms<\/strong><br\/>  fonctions physiologiques <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 1(1) &quot;occupational illness&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_physiotherapist\" class=\"letter_p \"><strong>physiotherapist<\/strong><br\/> <strong>graduate physiotherapist<\/strong><br>  physioth&eacute;rapeute dipl&ocirc;m&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 865; 65(c)<\/small><br> <strong>College of Physiotherapists of Ontario<\/strong><br>  Ordre des physioth&eacute;rapeutes de l\\'Ontario  <small>S.O. 1991, c. 37; 1 &quot;College&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_physiotherapy\" class=\"letter_p \"><strong>physiotherapy<\/strong><br\/>  physioth&eacute;rapie <small>S.O. 1991, c. 37; 3<\/small><br> <strong>Board of Directors of Physiotherapy<\/strong><br>Conseil d\\'administration des physioth&eacute;rapeutes <small>S.O. 1991, c. 37; 5<\/small><\/li><li id=\"def_pick-your-own_basis\" class=\"letter_p \"><strong>pick-your-own basis<\/strong><br\/> <strong>sell on a pick-your-own basis\/to <\/strong> <em>(sale of apples)<\/em><br>  vendre en confiant la cueillette aux clients <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; form 1 6(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_picketing\" class=\"letter_p \"><strong>picketing<\/strong><br\/><em>(during lock-out or strike)<\/em><br>  piquetage <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 11.1(3)<\/small><br><em>(mineral exploration)<\/em><br>  piquetage <small>O. Reg. 559\/89; 5(1)(a)(iii)<\/small> <\/li><li id=\"def_pickling\" class=\"letter_p \"><strong>pickling<\/strong><br\/> <strong>cleaning, filleting, icing, packing, canning, freezing, smoking, salting, cooking, pickling, drying <\/strong> <em>(fish)<\/em><br>nettoyage, pr&eacute;l&egrave;vement des filets, r&eacute;frig&eacute;ration, empaquetage, mise en bo&icirc;te, cong&eacute;lation, fumage, salage, cuisson, saumurage, dessiccation <small>R.S.O. 1990, c. F.18; 1 &quot;processing&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_pickup_truck\" class=\"letter_p \"><strong>pickup truck<\/strong><br\/>pick-up   <small>O. Reg. 372\/89; sch. 2 48<\/small><\/li><li id=\"def_picnic_area\" class=\"letter_p \"><strong>picnic area<\/strong><br\/>aire de pique-nique <small>R.R.O. 1980, Reg. 686; 2(7)<\/small><\/li><li id=\"def_picnic_ground\" class=\"letter_p \"><strong>picnic ground<\/strong><br\/>terrain de pique-nique <small>R.S.O. 1990, c. P.34; 1 &quot;provincial park&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_picture\" class=\"letter_p \"><strong>picture<\/strong><br\/> <strong>personal possessions, pictures and furnishings <\/strong> <em>(kept in resident\\'s room)<\/em><br>  effets, images et mobilier personnels   <small>R.S.O. 1990, c. N.7; 2(2) 5<\/small><\/li><li id=\"def_piece\" class=\"letter_p \"><strong>piece<\/strong><br\/>   <strong>by time, by the job or piece <\/strong> <em>(employment payable)<\/em><br>&agrave; l\\'heure, &agrave; la t&acirc;che ou &agrave; la pi&egrave;ce  <small>R.S.O. 1990, c. E.12; 1<\/small><\/li><li id=\"def_piece_of_literature\" class=\"letter_p \"><strong>piece of literature<\/strong><br\/> <strong>piece of literature, brochure, handbill, advertisement <\/strong> <em>(written material)<\/em> <br>&eacute;crit, brochure, prospectus, r&eacute;clame <small>R.R.O. 1980, Reg. 686; 2(9)(f)<\/small><\/li><li id=\"def_piece_work\" class=\"letter_p \"><strong>piece work<\/strong><br\/>travail &agrave; la pi&egrave;ce <small>R.S.O. 1990, c. C.30; 1(1) &quot;wages&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_piece_work_rate\" class=\"letter_p \"><strong>piece work rate<\/strong><br\/><em>(wages)<\/em><br>  taux &agrave; la pi&egrave;ce  <small>R.R.O. 1980, Reg. 284; 1(b)<\/small><\/li><li id=\"def_piece-work_allowance\" class=\"letter_p \"><strong>piece-work allowance<\/strong><br\/>  allocation &agrave; la pi&egrave;ce <small>R.S.O. 1990, c. S.28; 1(1) &quot;income source&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_piece-work_rate\" class=\"letter_p \"><strong>piece-work rate<\/strong><br\/> <strong>piece-work or unit-price rate <\/strong> <em>(remuneration)<\/em><br>taux &agrave; la pi&egrave;ce ou &agrave; l\\'unit&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. I.6; 1 &quot;wages&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_piece-worker\" class=\"letter_p \"><strong>piece-worker<\/strong><br\/>  travailleur &agrave; la pi&egrave;ce <small>R.R.O. 1990, Reg. 660; Sch. 15(1)<\/small><\/li><li id=\"def_pier\" class=\"letter_p \"><strong>pier<\/strong><br\/>  embarcad&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 35<\/small><br>  jet&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 10(1)<\/small><br>pilier   <small>R.S.O. 1990, c. O.32; 20<\/small><\/li><li id=\"def_pileto\" class=\"letter_p \"><strong>pile\/to<\/strong><br\/><em>(aggregate)<\/em><br>  empiler <small>O. Reg. 702\/89; 20(1)<\/small><\/li><li id=\"def_pilot\" class=\"letter_p \"><strong>pilot<\/strong><br\/>  <em>(school bus)<\/em><br>  lampe t&eacute;moin <small>R.R.O. 1980, Reg. 484; sch. 2 9<\/small><br> <strong>pilot or demonstration project<\/strong><br>projet pilote ou projet de d&eacute;monstration <small>R.S.O. 1990, c. M.23; 8(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_pilot_dogs_inc.\" class=\"letter_p \"><strong>Pilot Dogs Inc.<\/strong><br\/>Pilot Dogs Inc. <small>R.R.O. 1980, Reg. 83; 1 9<\/small><\/li><li id=\"def_pilot_project\" class=\"letter_p \"><strong>pilot project<\/strong><br\/>projet pilote <small>R.S.O. 1990, c. I.13; 2<\/small> <br>projet-pilote  <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Jan. 1993<\/small><\/li><li id=\"def_pine_tree\" class=\"letter_p \"><strong>pine tree<\/strong><br\/> <strong>licence to cut pine trees<\/strong><br>  permis de coupe de pins  <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 20(3)<\/small><\/li><li id=\"def_pink_salmon\" class=\"letter_p \"><strong>pink salmon<\/strong><br\/> <strong>lake herring, lake whitefish and pink salmon<\/strong><br>cisco de lac, cor&eacute;gone et saumon rose <small>O. Reg. 526\/86; 8(1)<\/small><\/li><li id=\"def_pipe\" class=\"letter_p \"><strong>pipe<\/strong><br\/>  canalisation <small>R.S.O. 1990, c. E.16; 1 &quot;pipeline&quot; \/ c. M.45; 207 41<\/small> <br>tuyauterie  <small>R.S.O. 1990, c. B.9; 1 &quot;pipe&quot;<\/small><br>  <em>(transmission of water)<\/em><br>  tuyau <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 118<\/small><br> <strong>galvanised pipe<\/strong><br>  tuyau galvanis&eacute;  <small>R.R.O. 1980, Reg. 438; Sch. (d)<\/small><br>   <strong>tile, pipe or tubing <\/strong> <em>(of material beneath the surface of land)<\/em><br>tuyau, conduit ou canalisation <small>R.S.O. 1990, c. T.8; 1 &quot;drainage work&quot;<\/small><br> <strong>water pipe<\/strong><br>conduite d\\'eau <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 69.iii<\/small> <\/li><li id=\"def_pipe_line\" class=\"letter_p \"><strong>pipe line<\/strong><br\/>pipe-line  <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 1(1) &quot;project&quot; (a)<\/small> <br>pipeline  <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 10(1) &quot;pipe line&quot; \/ O. Reg. 75\/82; 44<\/small><br> <strong>field and gathering pipe line<\/strong><br>pipeline collecteur <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 25(4)<\/small> <br> <strong>gas pipe line<\/strong><br>  canalisation de gaz <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 280<\/small><br> <strong>oil transmission pipe line<\/strong><br>pipeline de distribution du p&eacute;trole <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 25(4)<\/small><br> <strong>pipe line terminal or station<\/strong> <br>terminal ou station de pipeline <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 1(1) &quot;transmission line&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_pipe_line_company\" class=\"letter_p \"><strong>pipe line company<\/strong><br\/>compagnie de pipeline <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 25(1) &quot;pipe line&quot; (d)<\/small><\/li><li id=\"def_pipe_line_terminal\" class=\"letter_p \"><strong>pipe line terminal<\/strong><br\/> <strong>oil refinery, oil storage depot, oil bulk plant or oil pipe line terminal<\/strong><br>  raffinerie de p&eacute;trole, entrep&ocirc;t de p&eacute;trole, installation de stockage de p&eacute;trole en vrac ou terminal de pipeline de p&eacute;trole <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 25(1) &quot;pipe line&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_piped_water_supply\" class=\"letter_p \"><strong>piped water supply<\/strong><br\/>syst&egrave;me d\\'approvisionnement en eau par canalisation <small>O. Reg. 406\/83; form 1 9<\/small><\/li><li id=\"def_piped_water_system\" class=\"letter_p \"><strong>piped water system<\/strong><br\/>syst&egrave;me d\\'approvisionnement en eau <small>O. Reg. 41\/95; Sch. 6.(f)<\/small><\/li><li id=\"def_pipeline\" class=\"letter_p \"><strong>pipeline<\/strong><br\/>pipeline  <small>R.S.O. 1990, c. E.16; 1 &quot;pipeline&quot;<\/small><br>  <em>(petroleum)<\/em><br>  ol&eacute;oduc <small>R.S.O. 1990, c. F.35; 1(1) &quot;terminal&quot;<\/small><br> <strong>natural gas pipeline<\/strong><br>pipeline pour gaz naturel <small>O. Reg. 42\/95; 1(5)(f)<\/small> <br> <strong>oil pipeline<\/strong><br>  ol&eacute;oduc <small>O. Reg. 42\/95; 1(5)(f)<\/small><\/li><li id=\"def_pipeline_facility\" class=\"letter_p \"><strong>pipeline facility<\/strong><br\/>installations d\\'ol&eacute;oduc <small>R.S.O. 1990, c. G.5; 1(1) &quot;interjurisdictional transporter&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_piping\" class=\"letter_p \"><strong>piping<\/strong><br\/> <strong>connecting piping<\/strong><br>  tuyauterie de raccordement <small>R.R.O. 1980, Reg. 305; 4(b)<\/small><br> <strong>connecting piping <\/strong> <em>(to an appliance)<\/em><br>  raccordement de tuyaux <small>R.S.O. 1990, c. E.16; 1 &quot;install&quot;<\/small><br> <strong>piping, tubing or hose<\/strong><br>tuyau, tube ou tuyau flexible <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 7 2.(t)<\/small><br> <strong>system of piping<\/strong><br>  syst&egrave;me de tuyaux  <small>R.S.O. 1990, c. B.9; 1 &quot;plant&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_piston\" class=\"letter_p \"><strong>piston<\/strong><br\/> <strong>brake piston<\/strong><br>  piston de frein <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 2 1(1)(p)<\/small><\/li><li id=\"def_pit\" class=\"letter_p \"><strong>pit<\/strong><br\/>  puits d\\'extraction <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 142 \/ c. P.13; 34(2)<\/small><br>   <strong>established pit or quarry<\/strong><br>  puits d\\'extraction &eacute;tabli ou carri&egrave;re &eacute;tablie <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 1(1) &quot;established pit or quarry&quot;<\/small><br>   <strong>gravel pit<\/strong><br>  carri&egrave;re de gravier <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 73(1) 8<\/small><br> <strong>gravel pit<\/strong><br>  gravi&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 101(1)<\/small><br> <strong>pit or quarry<\/strong><br>puits d\\'extraction ou carri&egrave;re <small>O. Reg. 702\/89; 3(a)<\/small> <br> <strong>trial pit<\/strong><br>  puits de prospection <small>R.S.O. 1990, c. C.27; 21(b)<\/small><\/li><li id=\"def_pit_privy\" class=\"letter_p \"><strong>pit privy<\/strong><br\/>fosse d\\'aisances  <small>O. Reg. 406\/83; form 1 10<\/small><\/li><li id=\"def_pit_prop\" class=\"letter_p \"><strong>pit prop<\/strong><br\/>&eacute;tai de mine   <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 15(1)<\/small><\/li><li id=\"def_pits_and_shafts\" class=\"letter_p \"><strong>pits and shafts<\/strong><br\/><em>(mine)<\/em><br>  puits <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 12(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_pivot\" class=\"letter_p \"><strong>pivot<\/strong><br\/>   <strong>inner control arm pivot<\/strong><br>  axe d\\'articulation du bras de suspension  <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 4(1)<\/small><\/li><li id=\"def_placard\" class=\"letter_p \"><strong>placard<\/strong><br\/>affiche <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 31(3)(e)<\/small><br>  <em>(political printed advertising)<\/em><br>  &eacute;criteau <small>R.S.O. 1990, c. E.7; 22(5)<\/small><br> <strong>placard, play bill, poster<\/strong><br>affiche   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 145<\/small><br>   <strong>political printed advertising, handbills, placards, posters and broadcast or telecast advertisements<\/strong><br>  publicit&eacute; politique sous forme d\\'imprim&eacute;s, de prospectus, d\\'&eacute;criteaux, d\\'affiches et d\\'annonces radiodiffus&eacute;es ou t&eacute;l&eacute;diffus&eacute;es   <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 177(5)<\/small><\/li><li id=\"def_place\" class=\"letter_p \"><strong>place<\/strong><br\/>  endroit <small>R.S.O. 1990, c. W.3; 2(1)(a)<\/small><br><em>(disorderly house)<\/em><br>lieu  <small>R.S.O. 1990, c. D.13; 1 &quot;place&quot;<\/small><br>  <em>(in institution)<\/em><br>  place <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 157(6)<\/small><br> <strong>act in the place or stead of the head\/to <\/strong> <em>(of municipal council)<\/em><br>  assumer les fonctions du pr&eacute;sident  <small>R.S.O. 1990, c. P.55; 2(1)(d)<\/small><br>   <strong>building, dwelling, receptacle or place<\/strong><br>  b&acirc;timent, logement, r&eacute;ceptacle ou endroit <small>R.S.O. 1990, c. T.19; 19(4)<\/small> <br> <strong>conspicuous place<\/strong><br>  endroit en vue <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 60.07(19)(c)<\/small><br> <strong>conspicuous place <\/strong> <em>(for the posting of a list)<\/em><br>  endroit bien en vue <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 27(c)<\/small><br> <strong>convenient place<\/strong> <br>endroit commode  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 30.04(3)<\/small><br>   <strong>customary place of residence<\/strong><br>  r&eacute;sidence habituelle <small>R.R.O. 1980, Reg. 718; 2(5)(a)<\/small><br> <strong>limited as to time and place\/to be <\/strong> <em>(regulation)<\/em><br>  &ecirc;tre assujetti &agrave; des limitations quant au temps et au lieu <small>R.S.O. 1990, c. F.8; 2(2)<\/small><br> <strong>most public place<\/strong><br>  endroit le plus fr&eacute;quent&eacute; par le public <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 300(1)(a)<\/small> <br> <strong>office or place <\/strong> <em>(in which services are provided)<\/em><br>bureaux ou endroits <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 2 1<\/small> <br> <strong>office, place or employment<\/strong><br>  charge, fonction ou emploi  <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 119(1)(b)<\/small><br>   <strong>place of interment<\/strong><br>  lieu d\\'inhumation <small>R.S.O. 1990, c. C.27; 34(2)<\/small><br> <strong>place of public resort or amusement <\/strong> <em>(public building)<\/em><br>  lieu public de vill&eacute;giature ou de loisirs  <small>R.S.O. 1990, c. E.3; 1<\/small><br> <strong>place of worship<\/strong><br>lieu de culte <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 3(1) 3<\/small> <br> <strong>polling place<\/strong><br>  bureau de vote <small>O. Reg. 675\/88; 4(1)(b)<\/small><br> <strong>polling place<\/strong><br>  bureau de vote <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 1 &quot;polling place&quot;<\/small><br>   <strong>polling place<\/strong><br>  bureau de vote <small>R.R.O. 1980, Reg. 681; 6 \/ Reg. 682; 6(3)<\/small><br> <strong>premises or place<\/strong> <br>local ou lieu  <small>R.S.O. 1990, c. H.12; 4(1)<\/small><br>   <strong>premises or place <\/strong> <em>(where business is carried)<\/em> <br>locaux ou endroit   <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 10(1)<\/small><br>   <strong>public place<\/strong><br>lieu public <small>O. Reg. 537\/87; Form 1 1.(iv)<\/small> <br> <strong>public place<\/strong><br>  lieu public <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 132(1) 1<\/small><br> <strong>scheduled stopping place <\/strong> <em>(public vehicle)<\/em><br>  point d\\'arr&ecirc;t fixe <small>R.S.O. 1990, c. P.54; 5(5)<\/small><\/li><li id=\"def_placeto\" class=\"letter_p \"><strong>place\/to<\/strong><br\/><em>(a lien on an interest)<\/em><br>  grever <small>O. Reg. 829\/82; 4(1)(a)<\/small><br><em>(insurance)<\/em> <br>faire souscrire  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 400(2)<\/small><br>  <em>(on appeal list)<\/em><br>  inscrire <small>R.R.O. 1980, Reg. 819; 18(1)<\/small> <br><em>(undue financial burden on a municipality)<\/em><br>faire peser <small>R.R.O. 1990, Reg. 93; 4<\/small> <br> <strong>build, place or construct\/to <\/strong> <em>(bridge)<\/em><br>construire, mettre en place ou assembler <small>R.S.O. 1990, c. B.12; 2(1)<\/small><br> <strong>erect or place\/to <\/strong> <em>(a plaque or cairn)<\/em><br>  mettre en place ou installer <small>R.R.O. 1980, Reg. 714; 2(a)<\/small><br> <strong>place a value\/to <\/strong> <em>(on security)<\/em><br>attribuer une valeur <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 57(1)<\/small> <br> <strong>place an order\/to <\/strong> <em>(for the sale of a security)<\/em><br>passer un ordre <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 48<\/small> <br> <strong>place under control\/to <\/strong> <em>(a patient)<\/em><br>  contr&ocirc;ler <small>R.S.O. 1990, c. M.7; 1 &quot;restrain&quot;<\/small><br> <strong>place under detention\/to <\/strong> <em>(a product)<\/em><br>  ordonner la d&eacute;tention <small>R.R.O. 1990, Reg. 282; 10(1)<\/small><\/li><li id=\"def_place_an_\"x\"to\" class=\"letter_p \"><strong>place an \"X\"\/to<\/strong><br\/><em>(on a ballot)<\/em><br>  marquer d\\'une croix  <small>O. Reg. 517\/84; 9(4)<\/small><\/li><li id=\"def_place_and_stead\" class=\"letter_p \"><strong>place and stead<\/strong><br\/> <strong>perform the duties of someone in his place and stead\/to<\/strong><br>  remplacer quelqu\\'un dans l\\'exercice de ses fonctions  <small>R.R.O. 1980, Reg. 899; 8<\/small><\/li><li id=\"def_place_for_adoptionto\" class=\"letter_p \"><strong>place for adoption\/to<\/strong><br\/>placer en vue de l\\'adoption <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 137(5)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_place_in_the_handsto\" class=\"letter_p \"><strong>place in the hands\/to<\/strong><br\/><em>(of a trustee)<\/em> <br>confier <small>R.S.O. 1990, c. F.10; 3(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_place_of_abode\" class=\"letter_p \"><strong>place of abode<\/strong><br\/>  r&eacute;sidence <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 26(2) \/ R.R.O. 1980, Reg. 925; 57<\/small><br><em>(of an individual)<\/em><br>  adresse <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 77(1)(e)<\/small> <br> <strong>fixed place of abode<\/strong><br>  r&eacute;sidence permanente  <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 7(1)<\/small><br>   <strong>usual place of abode<\/strong><br>  lieu de r&eacute;sidence habituel <small>R.S.O. 1990, c. S.20; 33(1)<\/small><br> <strong>usual place of abode <\/strong> <em>(person summoned)<\/em><br>  lieu de r&eacute;sidence habituel <small>R.S.O. 1990, c. C.37; 39<\/small><\/li><li id=\"def_place_of_amusement\" class=\"letter_p \"><strong>place of amusement<\/strong><br\/>lieu de divertissement <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 236 6 \/ c. R.31; 1 &quot;place of amusement&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_place_of_business\" class=\"letter_p \"><strong>place of business<\/strong><br\/>bureau d\\'affaires <small>R.S.O. 1990, c. B.2; 13(2) \/ c. E.14; 65(4) \/ O. Reg. 538\/84; 91 2.iv<\/small><br>  &eacute;tablissement <small>R.S.O. 1990, c. E.11; 1(1) &quot;place of business&quot; \/ c. S.1; 28(1) \/ O. Reg. 797\/84; 8.03(c)<\/small><br>  bureau <small>R.R.O. 1990, Reg. 213; 2(a)(i)<\/small> <br><em>(corporation)<\/em><br>  &eacute;tablissement <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 16.02(1)(c)<\/small><br><em>(of dealer)<\/em><br>  &eacute;tablissement <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 19(3)<\/small><br><em>(partnership)<\/em><br>  &eacute;tablissement  <small>R.S.O. 1990, c. P.5; 24 9<\/small><br>   <strong>chief place of business<\/strong><br>  principal &eacute;tablissement <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 48(11)<\/small><br> <strong>chief place of business<\/strong><br>&eacute;tablissement principal <small>R.S.O. 1990, c. W.11; 8(1)<\/small> <br> <strong>established place of business<\/strong><br>  &eacute;tablissement commercial reconnu <small>R.S.O. 1990, c. L.22; 2(e)<\/small> <br> <strong>established place of business<\/strong><br>  &eacute;tablissement commercial reconnu <small>R.R.O. 1980, Reg. 586; 2 2<\/small> <br> <strong>permanent place of business<\/strong><br>  &eacute;tablissement commercial permanent <small>R.S.O. 1990, c. R.12; 48(2)(a)<\/small><br> <strong>principal place of business <\/strong> <em>(of a partnership)<\/em><br>  &eacute;tablissement principal <small>R.S.O. 1990, c. L.16; 4(2)<\/small><br> <strong>regular place of business in Ontario<\/strong><br>  &eacute;tablissement commercial &eacute;tabli normalement en Ontario <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 236 5.(a) &quot;master electrician&quot;<\/small><br>   <strong>self-contained place of business<\/strong><br>  &eacute;tablissements autonomes <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 27(3)<\/small><\/li><li id=\"def_place_of_custody\" class=\"letter_p \"><strong>place of custody<\/strong><br\/> <strong>maximum security place of custody<\/strong><br>lieu de garde &agrave; s&eacute;curit&eacute; maximale <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 88 &quot;maximum security place of custody&quot; \/ c. M.22; 1 &quot;maximum security place of custody&quot;<\/small><br>   <strong>medium security place of custody<\/strong><br>  lieu de garde &agrave; s&eacute;curit&eacute; moyenne <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 88 &quot;medium security place of custody&quot; \/ c. M.22; 1 &quot;medium security place of custody&quot;<\/small><br> <strong>place of open custody<\/strong><br>lieu de garde en milieu ouvert <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 88 &quot;place of open custody&quot;<\/small><br>   <strong>place of secure custody<\/strong><br>  lieu de garde en milieu ferm&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 88 &quot;place of secure custody&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_place_of_deposit\" class=\"letter_p \"><strong>place of deposit<\/strong><br\/>  &eacute;tablissement de d&eacute;p&ocirc;t <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 80(1)(a)<\/small><br>  <em>(banks)<\/em><br>lieu de d&eacute;p&ocirc;t <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 198(5)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_place_of_detention\" class=\"letter_p \"><strong>place of detention<\/strong><br\/> <strong>place of open temporary detention<\/strong><br>lieu de d&eacute;tention provisoire en milieu ouvert <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 88 &quot;place of open temporary detention&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_place_of_duty\" class=\"letter_p \"><strong>place of duty<\/strong><br\/>lieu d\\'affectation <small>R.R.O. 1980, Reg. 791; sch. 1.(c)(iii)<\/small><\/li><li id=\"def_place_of_employment\" class=\"letter_p \"><strong>place of employment<\/strong><br\/>lieu de travail <small>R.S.O. 1990, c. S.28; 6(3) \/ R.R.O. 1980, Reg. 286; 1(c)(iii)<\/small><br>  lieu de travail <small>O. Reg. 723\/88; form 1 1(d)<\/small><br><em>(of a worker)<\/em><br>  lieu de travail <small>R.S.O. 1990, c. W.11; 8(1)<\/small><br> <strong>ordinary place of employment<\/strong><br>lieu habituel de travail <small>R.S.O. 1990, c. S.12; 9(1)(a)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_place_of_open_custody\" class=\"letter_p \"><strong>place of open custody<\/strong><br\/>lieu de garde en milieu ouvert <small>R.S.O. 1990, c. M.22; 1 &quot;place of open custody&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_place_of_open_temporary_detention\" class=\"letter_p \"><strong>place of open temporary detention<\/strong><br\/>  lieu de d&eacute;tention provisoire en milieu ouvert <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 88 &quot;place of open temporary detention&quot; \/ c. M.22; 1 &quot;place of open temporary detention&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_place_of_origin\" class=\"letter_p \"><strong>place of origin<\/strong><br\/> <strong>ancestry, place of origin, creed, marital status, family status or handicap<\/strong><br>  ascendance, lieu d\\'origine, croyance, &eacute;tat matrimonial, &eacute;tat familial ou handicap <small>R.S.O. 1990, c. H.19; 1<\/small><\/li><li id=\"def_place_of_public_assembly\" class=\"letter_p \"><strong>place of public assembly<\/strong><br\/>  lieu public <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 18(7)<\/small><\/li><li id=\"def_place_of_public_entertainment\" class=\"letter_p \"><strong>place of public entertainment<\/strong><br\/>  lieu de divertissement ouvert au public  <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 13(5)<\/small><\/li><li id=\"def_place_of_public_entertainment_or_resort\" class=\"letter_p \"><strong>place of public entertainment or resort<\/strong><br\/>lieu destin&eacute; au divertissement ou &agrave; des activit&eacute;s de loisir pour le public <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 236 1<\/small><\/li><li id=\"def_place_of_recreation_and_amusement\" class=\"letter_p \"><strong>place of recreation and amusement<\/strong><br\/>  lieu destin&eacute; aux loisirs ou &agrave; l\\'agr&eacute;ment <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 58<\/small><\/li><li id=\"def_place_of_refreshment\" class=\"letter_p \"><strong>place of refreshment<\/strong><br\/> <strong>hotel, inn, tavern, public house or place of refreshment<\/strong><br>  h&ocirc;tel, auberge, taverne, cabaret ou d&eacute;bit de boissons <small>R.S.O. 1990, c. I.7; 1 &quot;inn&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_place_of_residence\" class=\"letter_p \"><strong>place of residence<\/strong><br\/>lieu de r&eacute;sidence <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 99(5) \/ c. E.22; 17(2)<\/small><br>  domicile <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 16.03(5)<\/small><br><em>(service)<\/em><br>  domicile <small>O. Reg. 797\/84; 8.04(2)(a)<\/small><br> <strong>last known place of residence<\/strong><br>derni&egrave;re adresse connue du domicile <small>O. Reg. 9\/82; 5<\/small><br> <strong>ordinary place of residence<\/strong> <br>lieu de r&eacute;sidence habituelle <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 21(4)(d)<\/small><br> <strong>ordinary place of residence <\/strong> <em>(of members)<\/em><br>lieu ordinaire de r&eacute;sidence <small>R.S.O. 1990, c. A.30; 4<\/small><br> <strong>primary place of residence<\/strong> <br>lieu de r&eacute;sidence principal <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 8(1) &quot;principal residence&quot;<\/small><br>   <strong>principal place of residence<\/strong><br>  r&eacute;sidence principale <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 7(4)<\/small><br> <strong>service at a person\\'s place of residence<\/strong><br>  signification &agrave; domicile <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 33(3)<\/small><br> <strong>usual or normal place of residence<\/strong><br>lieu de r&eacute;sidence habituel <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 236 15.(b)iii<\/small><\/li><li id=\"def_place_of_safety\" class=\"letter_p \"><strong>place of safety<\/strong><br\/>lieu s&ucirc;r <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 17(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_place_of_secure_custody\" class=\"letter_p \"><strong>place of secure custody<\/strong><br\/>lieu de garde en milieu ferm&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 88 &quot;place of secure custody&quot; \/ c. C.37; 10(4) \/ c. M.22; 1 &quot;place of secure custody&quot; \/ c. M.45; 157(3)<\/small><\/li><li id=\"def_place_of_secure_temporary_detention\" class=\"letter_p \"><strong>place of secure temporary detention<\/strong><br\/>  lieu de d&eacute;tention provisoire en milieu ferm&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 88 &quot;place of secure temporary detention&quot; \/ c. M.22; 1 &quot;place of secure temporary detention&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_place_of_temporary_detention\" class=\"letter_p \"><strong>place of temporary detention<\/strong><br\/>  <em>(for young persons)<\/em><br>  lieu de d&eacute;tention provisoire <small>R.S.O. 1990, c. M.22; 1 &quot;place of temporary detention&quot; \/ c. P.33; 107(7)<\/small><\/li><li id=\"def_place_of_trial\" class=\"letter_p \"><strong>place of trial<\/strong><br\/>lieu du proc&egrave;s <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 46<\/small><\/li><li id=\"def_place_of_worship\" class=\"letter_p \"><strong>place of worship<\/strong><br\/>lieu consacr&eacute; au culte <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 22<\/small><br>lieu de culte <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 3 3<\/small><\/li><li id=\"def_place_on_active_serviceto\" class=\"letter_p \"><strong>place on active service\/to<\/strong><br\/>  <em>(member of Canadian Forces)<\/em><br>  mettre en activit&eacute; de service  <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 5(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_place_on_trial_listto\" class=\"letter_p \"><strong>place on trial list\/to<\/strong><br\/><em>(action)<\/em> <br>inscrire au r&ocirc;le <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 48.04(1)<\/small><\/li><li id=\"def_place_to_which_the_public_resort\" class=\"letter_p \"><strong>place to which the public resort<\/strong><br\/>  lieu accessible au public <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 120<\/small><\/li><li id=\"def_placement\" class=\"letter_p \"><strong>placement<\/strong><br\/><em>(of child)<\/em><br>  placement <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 34(1)(a)<\/small><br><em>(of pupil)<\/em><br>  placement <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;exceptional pupil&quot;<\/small><br>   <strong>community placement <\/strong> <em>(of child)<\/em><br>  placement en milieu communautaire <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 57(4)<\/small><br> <strong>long-term placement <\/strong> <em>(of child)<\/em><br>placement &agrave; long terme <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 56(e)<\/small> <br> <strong>trial placement <\/strong> <em>(of child)<\/em> <br>placement &agrave; l\\'essai <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 121(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_placement_co-ordination_office\" class=\"letter_p \"><strong>placement co-ordination office<\/strong><br\/>  bureau de coordination des placements  <small>R.S.O. 1990, c. H.5; 3(3)<\/small><\/li><li id=\"def_placement_in_employment\" class=\"letter_p \"><strong>placement in employment<\/strong><br\/>  placement <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 21(1)(b)(iv)(A)<\/small><\/li><li id=\"def_placement_plan\" class=\"letter_p \"><strong>placement plan<\/strong><br\/>programme de placement <small>O. Reg. 550\/85; 46(2)<\/small><\/li><li id=\"def_placer_deposit\" class=\"letter_p \"><strong>placer deposit<\/strong><br\/>gisement de placer <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 34(2)<\/small><\/li><li id=\"def_placer_mining\" class=\"letter_p \"><strong>placer mining<\/strong><br\/>exploitation d\\'un placer <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 98<\/small><\/li><li id=\"def_placer_mining_claim\" class=\"letter_p \"><strong>Placer Mining Claim<\/strong><br\/>claim de placer <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 98<\/small><\/li><li id=\"def_placing\" class=\"letter_p \"><strong>placing<\/strong><br\/><em>(insurance)<\/em><br>  souscription <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 405<\/small><br> <strong>act or assist in the placing\/to <\/strong> <em>(of insurance)<\/em><br>  prendre part ou contribuer &agrave; la souscription   <small>R.R.O. 1990, Reg. 991; 10(1)<\/small><br>   <strong>building, placing, constructing, rebuilding, replacing or altering <\/strong> <em>(bridge)<\/em><br>  construction, mise en place, assemblage, reconstruction, remplacement ou modification <small>R.S.O. 1990, c. B.12; 2(2)<\/small><br> <strong>placing of an execution or other process <\/strong> <em>(in the hands of the sheriff)<\/em><br>  remise d\\'un bref d\\'ex&eacute;cution forc&eacute;e ou d\\'un autre acte de proc&eacute;dure <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 23(2)<\/small><br> <strong>placing of the label<\/strong><br>apposition de l\\'&eacute;tiquette <small>R.S.O. 1990, c. E.16; 28(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_placing_agency\" class=\"letter_p \"><strong>placing agency<\/strong><br\/>agence de placement <small>O. Reg. 550\/85; 1(1) &quot;placing agency&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_placing_of_advertisement\" class=\"letter_p \"><strong>placing of advertisement<\/strong><br\/><em>(on waste-paper box)<\/em><br>affichage de publicit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 119(3)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_plague\" class=\"letter_p \"><strong>plague<\/strong><br\/>peste <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 1(1) &quot;virulent disease&quot; (i)<\/small><\/li><li id=\"def_plain_disclosure\" class=\"letter_p \"><strong>plain disclosure<\/strong><br\/> <strong>full, true and plain disclosure <\/strong> <em>(of all material facts)<\/em><br>  expos&eacute; complet, fid&egrave;le et clair   <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 58(1)<\/small><br>   <strong>provide full, true and plain disclosure\/to <\/strong> <em>(of all material facts)<\/em><br>divulguer compl&egrave;tement, fid&egrave;lement et clairement  <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 56(1)<\/small><\/li><li id=\"def_plaintiff\" class=\"letter_p \"><strong>plaintiff<\/strong><br\/>demandeur  <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 1 &quot;plaintiff&quot; \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 1.03 &quot;plaintiff&quot; \/ O. Reg. 159\/83; Form 10<\/small> <br> <strong>nominal plaintiff<\/strong><br>  demandeur &agrave; titre nominal <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 56.01(1)(d)<\/small><br>   <strong>sole plaintiff<\/strong><br>  demandeur unique <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 125(1)<\/small><\/li><li id=\"def_plaintiff_by_counterclaim\" class=\"letter_p \"><strong>plaintiff by counterclaim<\/strong><br\/>  demandeur reconventionnel <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 27.09(3)<\/small><\/li><li id=\"def_plaintiff_in_the_main_action\" class=\"letter_p \"><strong>plaintiff in the main action<\/strong><br\/>  demandeur principal <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 27.09(3)<\/small><\/li><li id=\"def_plan\" class=\"letter_p \"><strong>plan<\/strong><br\/>  r&eacute;gime <small>R.S.O. 1990, c. I.14; 1 &quot;investment contract&quot;<\/small> <br>plan d\\'action  <small>O. Reg. 550\/85; 98(1)(h)<\/small><br>  plan <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 1 &quot;plan&quot; \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 30.01(1)(a)<\/small><br>  <em>(for child\\'s care)<\/em><br>  programme <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 53(1)(b)<\/small><br><em>(for payments)<\/em> <br>option <small>R.S.O. 1990, c. P.22; 8(2)<\/small><br><em>(for the regulation of the producing of milk)<\/em><br>  plan <small>R.S.O. 1990, c. M.12; 1 &quot;plan&quot;<\/small><br><em>(of hospital care insurance)<\/em><br>  r&eacute;gime <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 49<\/small><br><em>(of municipal health services)<\/em> <br>r&eacute;gime  <small>R.S.O. 1990, c. M.57; 2(1)<\/small><br>  <em>(under which a security is issued)<\/em><br>  plan d\\'action <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 63(5)<\/small><br> <strong>adjacent plan<\/strong> <br>plan adjacent  <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 51(4)(c)<\/small><br>   <strong>adjustment plan <\/strong> <em>(discontinuance of business)<\/em> <br>programme de reconversion de la main-d\\'oeuvre <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 41.1(3)<\/small><br> <strong>allocation plan <\/strong> <em>(to supply gas)<\/em><br>plan de r&eacute;partition <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 39(1)<\/small><br> <strong>altering and amending plan <\/strong> <em>(survey)<\/em><br>plan modificateur <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 8(1)<\/small><br> <strong>amended plan <\/strong> <em>(survey)<\/em> <br>plan modifi&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 7(2)<\/small><br>   <strong>anticipated plan <\/strong> <em>(discharge of resident)<\/em> <br>programme pr&eacute;vu <small>O. Reg. 550\/85; 79(2)(i)<\/small> <br> <strong>assumption plan<\/strong><br>  plan d\\'appropriation <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 8(1)(a)<\/small><br> <strong>benefit plan<\/strong><br>r&eacute;gime d\\'avantages sociaux <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 33 \/ c. F.3; 34(1)(j) \/ c. O.39; 11(5)<\/small><br>   <strong>block-shematic plan <\/strong> <em>(construction)<\/em><br>  plan en bloc <small>R.R.O. 1980, Reg. 856; 4(b)(i)<\/small><br>   <strong>building plan<\/strong><br>plan de construction <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 60(1) 15<\/small><br> <strong>business plan<\/strong><br>  plan d\\'entreprise <small>S.O. 1992, c. 18; 5(2)(c)<\/small><br> <strong>closure plan<\/strong> <br>plan de fermeture   <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 139(1) &quot;closure plan&quot;<\/small><br> <strong>composite plan<\/strong><br>  plan int&eacute;gr&eacute;  <small>R.R.O. 1980, Reg. 896; 32(1)(a)<\/small><br>   <strong>continuing pension plan<\/strong><br>  r&eacute;gime de retraite qui continue d\\'exister  <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(2) &quot;going concern valuation&quot;<\/small><br> <strong>continuing plan <\/strong> <em>(pension fund)<\/em><br>r&eacute;gime qui continue d\\'exister <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 25<\/small><br> <strong>contractual plan<\/strong><br>  plan &agrave; versements p&eacute;riodiques <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 36(3)<\/small><br> <strong>current proposed plan<\/strong><br>  plan propos&eacute; qui a cours   <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 17(9)<\/small><br>   <strong>deferred profit sharing plan<\/strong><br>  r&eacute;gime de participation diff&eacute;r&eacute;e aux b&eacute;n&eacute;fices <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 33(1)<\/small><br> <strong>design, plan, drawing or specification<\/strong><br>mod&egrave;le, plan, dessin ou devis <small>R.S.O. 1990, c. C.30; 1(1) &quot;supply of services&quot; (b)<\/small><br>   <strong>designate the plan as a sectoral framework\/to <\/strong> <em>(social contract)<\/em><br>d&eacute;signer le plan comme cadre sectoriel <small>S.O. 1993, c. 5; 11(4)<\/small><br> <strong>development plan<\/strong><br>  plan d\\'am&eacute;nagement  <small>R.S.O. 1990, c. O.35; 1 &quot;development plan&quot;<\/small> <br> <strong>disability benefit plan<\/strong><br>  r&eacute;gime de prestations d\\'invalidit&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 282; 1(e)<\/small><br> <strong>disaster recovery plan <\/strong> <em>(for a credit union)<\/em><br>plan antisinistre <small>O. Reg. 1\/95; 25 13<\/small> <br> <strong>draft plan<\/strong><br>  plan provisoire <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 195(5)<\/small><br> <strong>draft reference plan <\/strong> <em>(for survey)<\/em><br>plan de renvoi provisoire <small>O. Reg. 75\/82; 2(1)(e)<\/small><br> <strong>drawing, specification, plan, report or document<\/strong><br>croquis, devis descriptif, plan, rapport ou document <small>O. Reg. 538\/84; 45(2)<\/small><br> <strong>drawings, plans or specifications<\/strong><br>croquis, plans ou devis <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 29(1)(b)<\/small> <br> <strong>drilling plan<\/strong><br>  plan de forage <small>O. Reg. 559\/89; 6(2) 12<\/small><br> <strong>educational plan or trust<\/strong> <br>r&eacute;gime ou fiducie de promotion de l\\'instruction <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;security&quot; (o)<\/small><br>   <strong>emergency fire service plan and program<\/strong><br>  plan et programme d\\'urgence du service des pompiers <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 147<\/small> <br> <strong>emergency plan<\/strong><br>  plan de mesures d\\'urgence <small>R.S.O. 1990, c. E.9; 1 &quot;emergency plan&quot;<\/small><br>   <strong>employee share ownership plan<\/strong><br>  r&eacute;gime d\\'actionnariat des employ&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. E.10; 1 &quot;employee share ownership plan&quot;<\/small><br>   <strong>employment equity plan<\/strong><br>  programme d\\'&eacute;quit&eacute; en mati&egrave;re d\\'emploi <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 3(2)(c)<\/small> <br> <strong>employment equity plan<\/strong><br>  programme d\\'&eacute;quit&eacute; en mati&egrave;re d\\'emploi <small>S.O. 1993, c. 35; 6<\/small><br>   <strong>employment equity plan<\/strong><br>  programme d\\'&eacute;quit&eacute; en mati&egrave;re d\\'emploi <small>R.R.O. 1990, Reg. 999; 2(1) &quot;initial plan&quot;<\/small><br> <strong>expropriation plan<\/strong><br>plan d\\'expropriation <small>R.R.O. 1980, Reg. 896; 32(1)(b)<\/small><br> <strong>federal or provincial registered savings plan or fund<\/strong><br>  r&eacute;gime ou fonds d\\'&eacute;pargne enregistr&eacute; f&eacute;d&eacute;ral ou provincial <small>S.O. 1994, c. 11; 1 &quot;deposit&quot;<\/small><br> <strong>fire safety plan<\/strong><br>plan de protection contre l\\'incendie <small>O. Reg. 339\/91; 6(1)<\/small> <br> <strong>forest management plan<\/strong><br>  plan de gestion foresti&egrave;re  <small>S.O. 1994, c. 999; 7(1)<\/small><br>   <strong>foster care plan<\/strong><br>  programme de soins en famille d\\'accueil <small>O. Reg. 550\/85; 108(3)<\/small><br> <strong>fund, plan or arrangement<\/strong><br>caisse, r&eacute;gime ou arrangement <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 33(5)(a)<\/small><br> <strong>government plans, policies and priorities <\/strong> <em>(for the provision of French language services)<\/em><br>projets, politiques et priorit&eacute;s du gouvernement <small>R.S.O. 1990, c. F.32; 11(2)(a)<\/small><br> <strong>ground or block plan <\/strong> <em>(of a building)<\/em><br>  plan au sol ou plan d\\'ensemble <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 166<\/small><br> <strong>group plan<\/strong> <br>r&eacute;gime collectif <small>R.S.O. 1990, c. O.39; 11(5)<\/small> <br> <strong>guardianship plan<\/strong><br>  plan de tutelle <small>S.O. 1992, c. 30; 66(15)<\/small><br> <strong>health benefit plan<\/strong> <br>r&eacute;gime de prestations de maladie <small>R.R.O. 1980, Reg. 282; 1(g)<\/small> <br> <strong>human resources plan<\/strong><br>  plan de ressources humaines  <small>S.O. 1992, c. 18; 5(2)(e)<\/small><br>   <strong>income continuation benefit plan<\/strong><br>  r&eacute;gime de prestations pour le maintien du revenu <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 267(1)(c)<\/small> <br> <strong>individual program plan<\/strong><br>  programme personnel <small>O. Reg. 550\/85; 104(5)(b)<\/small><br> <strong>initial plan <\/strong> <em>(employment equity)<\/em><br>  programme initial <small>R.R.O. 1990, Reg. 999; 2(1) &quot;initial plan&quot;<\/small><br> <strong>initiate an amendment to an official plan\/to<\/strong><br>  apporter une modification &agrave; un plan officiel   <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 22(2)<\/small><br>   <strong>insurance plan<\/strong><br>  r&eacute;gime d\\'assurance <small>O. Reg. 273\/90; 9(1)<\/small><br> <strong>interests in employee benefit plans<\/strong><br>int&eacute;r&ecirc;ts dans des r&eacute;gimes de prestations aux employ&eacute;s   <small>O. Reg. 99\/94; 2(1) 7<\/small><br>   <strong>investment plan<\/strong><br>plan d\\'investissement <small>S.O. 1992, c. 18; 50(2)(d)<\/small><br> <strong>judge\\'s plan<\/strong><br>  plan judiciaire <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 20(1)<\/small><br> <strong>local plan<\/strong> <br>plan local  <small>R.S.O. 1990, c. O.35; 1 &quot;local plan&quot;<\/small> <br> <strong>management plan<\/strong><br>  plan de gestion <small>R.S.O. 1990, c. A.17; 19(1)<\/small><br> <strong>map or plan<\/strong><br>  carte ou plan <small>R.S.O. 1990, c. R.21; 7(3)<\/small><br> <strong>map, plan or legal description<\/strong><br>carte, plan ou description l&eacute;gale <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 1 &quot;benefiting area&quot;<\/small><br>   <strong>medical, surgical, dental, hospitalization, rehabilitation or long-term care plan<\/strong><br>  r&eacute;gime de soins m&eacute;dicaux, chirurgicaux, dentaires, d\\'assurance-hospitalisation, de soins de r&eacute;adaptation ou de soins prolong&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 273(2)(b)<\/small><br> <strong>merit compensation plan<\/strong> <br>r&eacute;gime de r&eacute;tribution au m&eacute;rite <small>R.S.O. 1990, c. P.7; 8(1)(c)<\/small><br> <strong>method or plan <\/strong> <em>(to meet emission level)<\/em><br>  m&eacute;thode ou plan <small>O. Reg. 660\/85; 3(c)<\/small><br> <strong>multi-employer benefit plan<\/strong> <br>r&eacute;gime d\\'avantages sociaux interentreprises <small>R.S.O. 1990, c. W.11; 7(9)<\/small><br> <strong>municipal plan<\/strong><br>  plan municipal <small>R.R.O. 1980, Reg. 896; 32(1)(d)<\/small><br> <strong>official plan<\/strong><br>plan officiel   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 14(5) \/ c. P.13; 1 &quot;official plan&quot;<\/small><br> <strong>official plan<\/strong><br>  plan officiel <small>O. Reg. 725\/89; 3(2)<\/small><br> <strong>official plan <\/strong> <em>(of the District Area)<\/em><br>  plan officiel <small>R.S.O. 1990, c. D.14; 52<\/small> <br> <strong>official plan <\/strong> <em>(planning)<\/em> <br>plan officiel  <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 96(4)<\/small><br>   <strong>official plan amendment<\/strong><br>  modification de plan officiel <small>O. Reg. 42\/95; 1(1)(a)(i)<\/small><br> <strong>on both the cash plan and the mutual plan <\/strong> <em>(to undertake insurance)<\/em> <br>d\\'apr&egrave;s les syst&egrave;mes mutuel et au comptant <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;cash-mutual corporation&quot;<\/small><br>   <strong>operating plan<\/strong><br>  plan d\\'exploitation <small>R.S.O. 1990, c. A.17; 19(1) \/ c. C.51; 26(1)(a)<\/small><br> <strong>original plan<\/strong><br>plan original   <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 1 &quot;broken lot&quot;<\/small> <br> <strong>original survey and plan<\/strong><br>  plan et lev&eacute; originaux  <small>R.S.O. 1990, c. T.5; 9<\/small><br>   <strong>payable under a plan <\/strong> <em>(percentage of premiums)<\/em> <br>payable aux termes d\\'un r&eacute;gime <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 8(2)<\/small><br> <strong>payment or charge card plan<\/strong> <br>r&eacute;gime de cartes de paiement ou de cr&eacute;dit <small>O. Reg. 2\/95; 12 5<\/small><br> <strong>pension plan<\/strong><br>  r&eacute;gime de retraite <small>R.S.O. 1990, c. P.8; 1 &quot;pension plan&quot; \/ c. P.48; 3 \/ R.R.O. 1980, Reg. 678; 3(1)<\/small><br> <strong>pension, superannuation or benefit fund or plan<\/strong><br>  caisse ou r&eacute;gime de retraite ou de rente <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 117(1) &quot;approved pension plan&quot;<\/small><br>   <strong>peril for the purposes of a plan<\/strong><br>  risque couvert dans le cadre d\\'un r&eacute;gime <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 5(1)(a)<\/small><br> <strong>placement plan<\/strong><br>  programme de placement <small>O. Reg. 550\/85; 46(2)<\/small><br> <strong>plan and specification<\/strong><br>plan et devis descriptif <small>O. Reg. 538\/84; 91a 4<\/small> <br> <strong>plan and specification <\/strong> <em>(of a plant)<\/em><br>plan et devis <small>O. Reg. 632\/92; 4(1)(a)<\/small> <br> <strong>plan for conversion <\/strong> <em>(of a company)<\/em><br>plan de conversion <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 211<\/small> <br> <strong>plan for long term income protection<\/strong> <br>r&eacute;gime de protection du revenu &agrave; long terme <small>R.S.O. 1990, c. F.31; 8(2)(b)<\/small><br> <strong>plan of road construction and maintenance<\/strong><br>  programme de construction et d\\'entretien des routes  <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 24<\/small><br> <strong>plan or pattern <\/strong> <em>(boiler, pressure vessel or plant)<\/em><br>  relev&eacute; ou esquisse  <small>R.S.O. 1990, c. B.9; 1 &quot;design&quot;<\/small><br>   <strong>plans and specifications<\/strong><br>  plans et devis <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 176(1)(j) \/ c. M.45; 195(19)(a)<\/small><br>   <strong>plans and specifications <\/strong> <em>(building)<\/em><br>  plans et devis <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 183(3)<\/small><br> <strong>plans for sites and buildings<\/strong><br>plans des emplacements et des b&acirc;timents <small>R.S.O. 1990, c. C.9; 12(e)<\/small><br> <strong>plans for the conduct and development of the business <\/strong> <em>(of the credit union)<\/em><br>plans de conduite et d\\'expansion des activit&eacute;s commerciales <small>S.O. 1994, c. 11; 16(2) 1<\/small><br> <strong>plans, profiles and specifications <\/strong> <em>(of drainage works)<\/em><br>  plans, profils et devis descriptifs <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 8(1)(a)<\/small><br> <strong>plans, specifications and estimated cost<\/strong><br>plans, devis et co&ucirc;t estimatif <small>O. Reg. 200\/89; 4(2)(a)<\/small><br> <strong>preliminary plan<\/strong><br>  plan pr&eacute;liminaire <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 8(2)<\/small><br> <strong>premium note plan<\/strong><br>r&eacute;gime de billets de souscription <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 148(2) \/ c. I.8; 48(7)<\/small><br> <strong>proposed allocation plan <\/strong> <em>(to supply gas)<\/em><br>  projet de r&eacute;partition <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 39(3)<\/small><br> <strong>proposed plan <\/strong> <em>(for allocation of gas)<\/em><br>  projet <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 39(2)(b)<\/small><br> <strong>qualifying plan <\/strong> <em>(pension plan)<\/em><br>  r&eacute;gime admissible <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(2) &quot;qualifying plan&quot;<\/small><br>   <strong>reference plan<\/strong><br>plan de renvoi <small>R.R.O. 1980, Reg. 896; 32(1)(e)<\/small><br> <strong>registered education savings plan<\/strong> <br>r&eacute;gime enregistr&eacute; d\\'&eacute;pargne-&eacute;tudes <small>O. Reg. 99\/94; 2(1) 5<\/small><br> <strong>registered home ownership savings plan<\/strong><br>r&eacute;gime enregistr&eacute; d\\'&eacute;pargne-logement <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 11(2) 29<\/small><br>   <strong>registered pension fund or plan<\/strong><br>  fonds ou r&eacute;gime de retraite enregistr&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 64(3)<\/small><br> <strong>registered plan<\/strong><br>  plan enregistr&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 3(4)<\/small><br> <strong>registered retirement savings plan<\/strong><br>  r&eacute;gime enregistr&eacute; d\\'&eacute;pargne-retraite   <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 21(1) 1<\/small><br>   <strong>registered retirement savings plan<\/strong><br>  r&eacute;gime enregistr&eacute; d\\'&eacute;pargne-retraite <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 11(2) 29<\/small><br> <strong>satisfied that the plan as finally prepared is suitable for adoption\/to be<\/strong><br>  &ecirc;tre convaincu que la version finale du plan peut &ecirc;tre adopt&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 17(15)<\/small><br> <strong>scholarship plan or trust<\/strong><br>r&eacute;gime ou fiducie de bourse d\\'&eacute;tudes <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;security&quot; (o)<\/small><br> <strong>sectoral redeployment plan <\/strong> <em>(social contract)<\/em><br>  plan de r&eacute;affectation sectoriel   <small>S.O. 1993, c. 5; 27(5)<\/small><br>   <strong>service plan<\/strong><br>  programme de fourniture de services <small>O. Reg. 550\/85; 27<\/small><br> <strong>service plan <\/strong> <em>(motor vehicle)<\/em><br>programme de service apr&egrave;s-vente <small>R.R.O. 1990, Reg. 801; 16(6)<\/small><br> <strong>sick leave plan<\/strong> <br>r&eacute;gime de cong&eacute;s de maladie <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 267(1)(d)<\/small> <br> <strong>site plan<\/strong><br>  plan d\\'implantation <small>O. Reg. 42\/95; 3(2) 3.xi \/ 702\/89; 15(1)<\/small><br> <strong>site plan <\/strong> <em>(building project)<\/em><br>plan d\\'implantation <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; 40(2)<\/small><br> <strong>site plan agreement<\/strong><br>  accord de plan d\\'implantation   <small>O. Reg. 43\/95; Sch. 21.(a)<\/small><br>   <strong>sketch-plan <\/strong> <em>(construction)<\/em><br>  croquis de projet <small>R.R.O. 1980, Reg. 856; 4(b)(ii)<\/small><br> <strong>technical report, map, plan <\/strong> <em>(mineral exploration)<\/em><br>  rapport technique, carte, plan  <small>R.S.O. 1990, c. O.27; 6(4)<\/small><br>   <strong>tentative plan <\/strong> <em>(for the welfare of the child)<\/em> <br>programme provisoire   <small>O. Reg. 551\/85; 1(2)(b)<\/small><br>   <strong>voluntary plan <\/strong> <em>(for farm income stabilization)<\/em> <br>r&eacute;gime volontaire <small>R.S.O. 1990, c. F.5; 6(1)<\/small> <br> <strong>voluntary plan for the insurance<\/strong> <br>r&eacute;gime d\\'assurance volontaire <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 5(1)<\/small> <br> <strong>Federal Canada Assistance Plan<\/strong><br>  R&eacute;gime d\\'assistance publique du Canada <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><\/li><li id=\"def_plan\" class=\"letter_p \"><strong>Plan<\/strong><br\/>  R&eacute;gime, R&eacute;gime d\\'aide juridique <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>Conservative Mennonite Automobile Brotherhood Assistance Plan<\/strong><br>  Conservative Mennonite Automobile Brotherhood Assistance Plan (r&eacute;gime d\\'assurance-automobile mutuelle des &eacute;glises mennonites traditionalistes) <small>R.R.O. 1980, Reg. 120; 2(1)(a)<\/small><br> <strong>Ministry Resource Management Plan<\/strong><br>plan sur la gestion des richesses du minist&egrave;re <small>O. Reg. 254\/89; 2(1)(b)(ii)<\/small><br> <strong>Ontario Legal Aid Plan<\/strong><br>R&eacute;gime d\\'aide juridique de l\\'Ontario <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>Plan\\'s operations<\/strong> <br>activit&eacute;s du R&eacute;gime <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>Plan\\'s Collections Department<\/strong> <br>Service de recouvrement du R&eacute;gime <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>Plan\\'s Family Violence Panel\/the<\/strong> <br>liste des avocats et avocates exer&ccedil;ant en mati&egrave;re familiale <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_planto\" class=\"letter_p \"><strong>plan\/to<\/strong><br\/> <strong>plan and carry out\/to <\/strong> <em>(programs)<\/em><br>  &eacute;laborer et mettre en oeuvre <small>R.S.O. 1990, c. T.17; 6(d)<\/small><\/li><li id=\"def_plan_administrator\" class=\"letter_p \"><strong>Plan Administrator<\/strong><br\/><em>(compulsory insurance)<\/em><br>  administrateur <small>R.R.O. 1980, Reg. 120; 2(2) 4<\/small><\/li><li id=\"def_plan_beneficiary\" class=\"letter_p \"><strong>plan beneficiary<\/strong><br\/> <strong>Ontario plan beneficiary <\/strong> <em>(pension plan)<\/em><br>  b&eacute;n&eacute;ficiaire ontarien du r&eacute;gime  <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(2) &quot;Ontario plan beneficiary&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_plan_credited_service\" class=\"letter_p \"><strong>plan credited service<\/strong><br\/>service reconnu par le r&eacute;gime <small>R.R.O. 1980, Reg. 724; 23(9)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_plan_for_the_relief_of_unemployment\" class=\"letter_p \"><strong>plan for the relief of unemployment<\/strong><br\/>  programme de cr&eacute;ation d\\'emplois   <small>R.S.O. 1990, c. M.61; 2<\/small><\/li><li id=\"def_plan_known_as_lloyds\" class=\"letter_p \"><strong>plan known as Lloyds<\/strong><br\/>  r&eacute;gime connu sous le nom de Lloyds <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 74(5)<\/small><\/li><li id=\"def_plan_number\" class=\"letter_p \"><strong>plan number<\/strong><br\/><em>(land)<\/em><br>  num&eacute;ro du plan <small>R.S.O. 1990, c. B.1; Form 1<\/small><\/li><li id=\"def_plan_of_action\" class=\"letter_p \"><strong>plan of action<\/strong><br\/> <strong>plan or course of action <\/strong> <em>(for conserving the heritage attributes)<\/em><br>  plan d\\'action <small>S.O. 1995, c. 800; 7(5) 4<\/small><\/li><li id=\"def_plan_of_compensation\" class=\"letter_p \"><strong>plan of compensation<\/strong><br\/>r&eacute;gime d\\'indemnisation <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 44(3)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_plan_of_crop_insurance\" class=\"letter_p \"><strong>plan of crop insurance<\/strong><br\/>  r&eacute;gime d\\'assurance-r&eacute;colte <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 1 &quot;plan&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_plan_of_expropriation\" class=\"letter_p \"><strong>plan of expropriation<\/strong><br\/>plan d\\'expropriation <small>O. Reg. 537\/87; form 11 I<\/small><\/li><li id=\"def_plan_of_insurance\" class=\"letter_p \"><strong>plan of insurance<\/strong><br\/>r&eacute;gime d\\'assurance <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 358(1)<\/small><\/li><li id=\"def_plan_of_operation\" class=\"letter_p \"><strong>Plan of Operation<\/strong><br\/><em>(automobile insurance)<\/em> <br>r&eacute;gime d\\'assurance <small>R.S.O. 1990, c. C.25; 7(3)<\/small> <\/li><li id=\"def_plan_of_operation\" class=\"letter_p \"><strong>plan of operation<\/strong><br\/> <strong>Plan of Operation of the Facility Association<\/strong><br>  r&eacute;gime d\\'assurance de l\\'Association des assureurs   <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 65.1 (1) 6<\/small><\/li><li id=\"def_plan_of_sick_leave_credit_gratuities_for_employees\" class=\"letter_p \"><strong>plan of sick leave credit gratuities for employees<\/strong><br\/>r&eacute;gime de gratification pour les cr&eacute;dits de jours de cong&eacute;-maladie pour les employ&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 47<\/small><\/li><li id=\"def_plan_of_subdivision\" class=\"letter_p \"><strong>plan of subdivision<\/strong><br\/>plan de lotissement <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 3(1)(d) \/ c. D.17; 1 &quot;built-up area&quot; (d) \/ c. M.45; 286 \/ R.R.O. 1980, Reg. 662; 8(h) \/ Reg. 685; 1(f)(ii) \/ Reg. 896; 40<\/small><br>  plan de lotissement <small>O. Reg. 43\/95; 3(1)<\/small><br><em>(of land)<\/em> <br>plan de lotissement   <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 50(3)(a) \/ c. R.20; 1 &quot;plan of subdivision&quot;<\/small><br> <strong>draft plan of subdivision<\/strong><br>&eacute;bauche du plan de lotissement <small>O. Reg. 43\/95; 9(2)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_plan_of_survey\" class=\"letter_p \"><strong>plan of survey<\/strong><br\/>plan d\\'arpentage <small>R.S.O. 1990, c. B.10; 4(1)(a) \/ c. C.26; 4(1)(a) \/ c. R.20; 1 &quot;instrument&quot; \/ O. Reg. 75\/82; 11(1)(e) \/ 406\/83; 3(2)<\/small><\/li><li id=\"def_plan_sponsor\" class=\"letter_p \"><strong>plan sponsor<\/strong><br\/><em>(pension benefits)<\/em> <br>promoteur du r&eacute;gime <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; Form 2<\/small><\/li><li id=\"def_plan_survey\" class=\"letter_p \"><strong>plan survey<\/strong><br\/> <strong>sound recording, videotape, film, photograph, chart, graph, map, plan survey, model, book of account<\/strong><br>enregistrement sonore, bande magn&eacute;toscopique, film, photographie, tableau, graphique, carte, plan d\\'arpentage, mod&egrave;le, registre comptable   <small>O. Reg. 537\/87; sch. rule 1.03 &quot;document&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_plan_to_provide_death_benefit\" class=\"letter_p \"><strong>plan to provide death benefit<\/strong><br\/>  r&eacute;gime en vue de procurer des prestations de d&eacute;c&egrave;s <small>R.S.O. 1990, c. U.1; 1 &quot;intangible property&quot; (f)<\/small><\/li><li id=\"def_plan_to_provide_education_benefit\" class=\"letter_p \"><strong>plan to provide education benefit<\/strong><br\/>  r&eacute;gime en vue de procurer des allocations d\\'&eacute;tudes <small>R.S.O. 1990, c. U.1; 1 &quot;intangible property&quot; (f)<\/small><\/li><li id=\"def_plan_to_provide_employee_savings_benefit\" class=\"letter_p \"><strong>plan to provide employee savings benefit<\/strong><br\/>r&eacute;gime en vue de favoriser l\\'&eacute;pargne chez les salari&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. U.1; 1 &quot;intangible property&quot; (f)<\/small><\/li><li id=\"def_plan_to_provide_health_benefit\" class=\"letter_p \"><strong>plan to provide health benefit<\/strong><br\/>  r&eacute;gime en vue de procurer des prestations de maladie <small>R.S.O. 1990, c. U.1; 1 &quot;intangible property&quot; (f)<\/small><\/li><li id=\"def_plan_to_provide_profit_sharing_benefit\" class=\"letter_p \"><strong>plan to provide profit sharing benefit<\/strong><br\/>r&eacute;gime en vue de favoriser la participation aux b&eacute;n&eacute;fices <small>R.S.O. 1990, c. U.1; 1 &quot;intangible property&quot; (f)<\/small><\/li><li id=\"def_plan_to_provide_retirement_benefit\" class=\"letter_p \"><strong>plan to provide retirement benefit<\/strong><br\/>  r&eacute;gime en vue de procurer des prestations de retraite <small>R.S.O. 1990, c. U.1; 1 &quot;intangible property&quot; (f)<\/small><\/li><li id=\"def_plan_to_provide_severance_benefit\" class=\"letter_p \"><strong>plan to provide severance benefit<\/strong><br\/>  r&eacute;gime en vue de procurer des indemnit&eacute;s de d&eacute;part <small>R.S.O. 1990, c. U.1; 1 &quot;intangible property&quot; (f)<\/small><\/li><li id=\"def_plan_to_provide_share_purchase_benefit\" class=\"letter_p \"><strong>plan to provide share purchase benefit<\/strong><br\/>r&eacute;gime en vue de favoriser l\\'actionnariat <small>R.S.O. 1990, c. U.1; 1 &quot;intangible property&quot; (f)<\/small><\/li><li id=\"def_plan_to_provide_supplemental_unemployment_insurance\" class=\"letter_p \"><strong>plan to provide supplemental unemployment insurance<\/strong><br\/><em>(benefit)<\/em><br>  r&eacute;gime en vue de fournir une assurance-ch&ocirc;mage compl&eacute;mentaire <small>R.S.O. 1990, c. U.1; 1 &quot;intangible property&quot; (f)<\/small><\/li><li id=\"def_plan_to_provide_vacation_benefit\" class=\"letter_p \"><strong>plan to provide vacation benefit<\/strong><br\/>  r&eacute;gime en vue de procurer des indemnit&eacute;s de vacances <small>R.S.O. 1990, c. U.1; 1 &quot;intangible property&quot; (f)<\/small><\/li><li id=\"def_plan_to_provide_welfare_benefit\" class=\"letter_p \"><strong>plan to provide welfare benefit<\/strong><br\/>  r&eacute;gime en vue de procurer des prestations d\\'aide sociale <small>R.S.O. 1990, c. U.1; 1 &quot;intangible property&quot; (f)<\/small><\/li><li id=\"def_planholder\" class=\"letter_p \"><strong>planholder<\/strong><br\/><em>(under home ownership savings plan)<\/em> <br>titulaire  <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 8(4)(a)(i) \/ c. O.20; 1(1) &quot;planholder&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_planking\" class=\"letter_p \"><strong>planking<\/strong><br\/> <strong>macadamizing, planking and laying down <\/strong> <em>(of pavement)<\/em><br>  macadamisage, rev&ecirc;tement et pose <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 1 &quot;paving&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_planner\" class=\"letter_p \"><strong>planner<\/strong><br\/> <strong>engineer, architect, official, planner or construction contractor<\/strong><br>  ing&eacute;nieur, architecte, fonctionnaire, planificateur ou entrepreneur en construction <small>O. Reg. 205\/87; 1 &quot;estimated cost&quot;<\/small><br> <strong>senior planner<\/strong><br>urbaniste principal <small>O. Reg. 404\/83; 2(2)(p)<\/small><\/li><li id=\"def_planning\" class=\"letter_p \"><strong>planning<\/strong><br\/>am&eacute;nagement   <small>R.S.O. 1990, c. C.17; 1(2) 2 \/ c. P.13; 28(1) &quot;community improvement&quot;<\/small><br>  planification <small>O. Reg. 550\/85; 66(1)(d)<\/small><br> <strong>environmental planning<\/strong><br>  planification de l\\'environnement   <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 4(d)<\/small><br>   <strong>health administration or planning<\/strong><br>  administration ou planification en mati&egrave;re de sant&eacute; <small>S.O. 1991, c. 1; 2(2)(b)<\/small> <br> <strong>not disclose any apparent land use planning ground\/to<\/strong><br>ne pas &ecirc;tre suffisamment fond&eacute; en mati&egrave;re d\\'am&eacute;nagement relatif &agrave; l\\'utilisation du sol <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 17(29)(a)(i)<\/small><br> <strong>planning and land use<\/strong><br>am&eacute;nagement du territoire et utilisation du sol <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 9(1)(h)<\/small><\/li><li id=\"def_planning_advisory_committee\" class=\"letter_p \"><strong>planning advisory committee<\/strong><br\/>  comit&eacute; consultatif d\\'am&eacute;nagement du territoire <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 8(1)<\/small> <br> <strong>joint planning advisory committee<\/strong> <br>comit&eacute; consultatif mixte d\\'am&eacute;nagement <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 8(2)<\/small><br> <strong>social planning advisory committee<\/strong><br>comit&eacute; consultatif de planification sociale <small>S.O. 1992, c. 27; 56(5)<\/small><\/li><li id=\"def_planning_and_implementation_commission\" class=\"letter_p \"><strong>Planning and Implementation Commission<\/strong><br\/>Commission de planification et de mise en oeuvre <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;Planning and Implementation Commission&quot; \/ R.R.O. 1990, Reg. 284; 1 &quot;implementation plan&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_planning_area\" class=\"letter_p \"><strong>planning area<\/strong><br\/>zone d\\'am&eacute;nagement <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 9(1)<\/small><br> <strong>development planning area<\/strong> <br>zone de planification de l\\'am&eacute;nagement <small>R.S.O. 1990, c. O.35; 1 &quot;development planning area&quot;<\/small><br>   <strong>municipal planning area<\/strong><br>  zone d\\'am&eacute;nagement municipal <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 14.6(1)<\/small><\/li><li id=\"def_planning_authority\" class=\"letter_p \"><strong>planning authority<\/strong><br\/> <strong>municipal planning authority<\/strong><br>office d\\'am&eacute;nagement municipal <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 14.1(5)<\/small><br> <strong>municipal planning authority<\/strong><br>office d\\'am&eacute;nagement municipal <small>S.O. 1995, c. 800; 1(1) &quot;municipal planning authority&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_planning_board\" class=\"letter_p \"><strong>planning board<\/strong><br\/>conseil d\\'am&eacute;nagement <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 14(5) \/ c. O.28; 1(1) &quot;local board&quot; \/ c. P.13; 1 &quot;local board&quot; \/ O. Reg. 481\/83; 1(1)<\/small><br>  conseil de planification <small>R.S.O. 1990, c. M.46; 1 &quot;local board&quot; \/ c. M.50; 1 &quot;local board&quot; \/ c. R.10; 1 &quot;local board&quot; \/ c. R.14; 1 &quot;local board&quot;<\/small><br><em>(established for a planning area)<\/em><br>conseil d\\'am&eacute;nagement <small>S.O. 1995, c. 800; 1(1) &quot;planning board&quot;<\/small><br><em>(of municipality)<\/em><br>conseil d\\'am&eacute;nagement <small>O. Reg. 402\/83; 1(1)(b)<\/small><br> <strong>council of a municipality or planning board<\/strong><br>conseil d\\'une municipalit&eacute; ou conseil d\\'am&eacute;nagement  <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 16.1<\/small><\/li><li id=\"def_planning_consultant\" class=\"letter_p \"><strong>planning consultant<\/strong><br\/>expert en planification <small>O. Reg. 586\/89; 9 5<\/small><\/li><li id=\"def_planning_fund\" class=\"letter_p \"><strong>planning fund<\/strong><br\/><em>(established by District Council)<\/em><br>fonds d\\'am&eacute;nagement <small>R.S.O. 1990, c. D.14; 85(1)<\/small><\/li><li id=\"def_planning_information\" class=\"letter_p \"><strong>planning information<\/strong><br\/> <strong>sharing of financial and planning information <\/strong> <em>(social contract)<\/em><br>  &eacute;change de renseignements financiers et de renseignements en mati&egrave;re de planification  <small>S.O. 1993, c. 5; 12 5<\/small><\/li><li id=\"def_planning_officer\" class=\"letter_p \"><strong>planning officer<\/strong><br\/>urbaniste principal <small>O. Reg. 447\/83; 4(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_planning_policies\" class=\"letter_p \"><strong>planning policies<\/strong><br\/>politique d\\'am&eacute;nagement <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 6(2)<\/small><br>principes d\\'am&eacute;nagement <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 38(1)<\/small><\/li><li id=\"def_planning_report\" class=\"letter_p \"><strong>planning report<\/strong><br\/>rapport en mati&egrave;re d\\'am&eacute;nagement <small>O. Reg. 41\/95; 5(f)<\/small><\/li><li id=\"def_planning_service\" class=\"letter_p \"><strong>planning service<\/strong><br\/> <strong>family planning service<\/strong> <br>service de planisme familial <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 5 4.ii<\/small> <\/li><li id=\"def_planning_unit\" class=\"letter_p \"><strong>planning unit<\/strong><br\/> <strong>archaeology and natural heritage planning unit<\/strong><br>Unit&eacute; de planification en mati&egrave;re d\\'arch&eacute;ologie et de patrimoine <small>O. Reg. 42\/95; 1(5)(l)<\/small><\/li><li id=\"def_plans_administration_branch\" class=\"letter_p \"><strong>Plans Administration Branch<\/strong><br\/>  <em>(of Ministry of Municipal Affairs)<\/em><br>  Direction de l\\'administration des plans   <small>O. Reg. 404\/83; 2(2)(k)<\/small><br>  <em>(Ministry of Municipal Affairs)<\/em><br>  Direction de l\\'administration des plans  <small>O. Reg. 586\/89; 16 4<\/small><\/li><li id=\"def_plant\" class=\"letter_p \"><strong>plant<\/strong><br\/>  usine <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 19<\/small><br>  installation <small>R.S.O. 1990, c. B.14; Form 4(i)<\/small><br><em>(meat product)<\/em><br>  usine <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 1 &quot;plant&quot;<\/small><br>  <em>(slaughterhouse)<\/em><br>  usine <small>R.S.O. 1990, c. B.5; 1 &quot;plant&quot;<\/small><br><em>(telephone system)<\/em><br>  installation <small>R.S.O. 1990, c. T.4; 1 &quot;plant&quot;<\/small><br>   <strong>bulk plant <\/strong> <em>(fuel)<\/em><br>  installation de stockage en vrac <small>R.S.O. 1990, c. F.35; 1(1) &quot;bulk plant&quot;<\/small><br>   <strong>bulk plant <\/strong> <em>(gasoline)<\/em><br>  installation de stockage en vrac <small>R.S.O. 1990, c. G.4; 1 &quot;bulk plant&quot;<\/small><br>   <strong>chemical processing plant<\/strong><br>  usine de traitement chimique <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 1(1) &quot;transmission line&quot;<\/small><br>   <strong>compressor plant<\/strong><br>  installation &agrave; compression <small>R.R.O. 1980, Reg. 740; 10(c)<\/small><br>   <strong>grain-cleaning or grain-grinding plant<\/strong><br>  installation destin&eacute;e &agrave; nettoyer ou &agrave; moudre des c&eacute;r&eacute;ales <small>R.S.O. 1990, c. W.5; 21<\/small><br> <strong>hot air, hot water and steam heating plants and equipment<\/strong><br>  installations de chauffage et appareils &agrave; air chaud, &agrave; eau chaude et &agrave; vapeur <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 167<\/small><br>   <strong>industrial plant<\/strong><br>  installation industrielle <small>R.R.O. 1980, Reg. 36; 5(1)(a)<\/small><br> <strong>land, building, plant and equipment<\/strong><br>terrain, b&acirc;timent, installations et &eacute;quipement  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 101 10<\/small><br>   <strong>machinery, plant and appliances <\/strong> <em>(of telephone company)<\/em><br>machines, installations et appareillage <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 3(1) 19<\/small><br> <strong>machinery, plant, appliances and equipment<\/strong><br>  machines, installations, appareils et mat&eacute;riel  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 56.ii<\/small><br>   <strong>mining plant<\/strong><br>  installation mini&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 1(1) &quot;mining plant&quot;<\/small><br>   <strong>packing plant <\/strong> <em>(honey)<\/em><br>  installation d\\'empotage <small>O. Reg. 605\/88; Sch. 3 &quot;establishment&quot;<\/small><br>   <strong>plant or equipment <\/strong> <em>(of a corporation)<\/em><br>  installations ou mat&eacute;riel   <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 433(1)(g)<\/small><br>   <strong>power plant<\/strong><br>  centrale <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 43(2)(d)(v)<\/small><br> <strong>processing plant<\/strong><br>  usine de traitement <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 1(1) &quot;processing assets&quot;<\/small> <br> <strong>processing plant<\/strong><br>  entreprise de transformation <small>R.R.O. 1980, Reg. 209; Sch. 14<\/small><br>   <strong>processing plant<\/strong><br>  installation de traitement <small>O. Reg. 702\/89; 16(2)(d)<\/small><br> <strong>pumping plant <\/strong> <em>(sewage)<\/em><br>poste de pompage <small>R.S.O. 1990, c. L.28; Sch. 4(a)<\/small><br> <strong>pumping plant, force main, siphon<\/strong> <br>station de pompage, canalisation sous pression, siphon <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 73(1) &quot;sewer system&quot;<\/small><br>   <strong>receiving plant <\/strong> <em>(for dead animals)<\/em><br>  usine d\\'&eacute;quarrissage  <small>R.S.O. 1990, c. D.3; 1 &quot;receiving plant&quot;<\/small> <br> <strong>refrigeration plant<\/strong><br>  installation frigorifique <small>R.R.O. 1980, Reg. 740; 12(c)<\/small><br>   <strong>refrigeration plant<\/strong><br>  installation frigorifique <small>R.S.O. 1990, c. B.9; 2(1)(j)<\/small><br> <strong>rendering plant <\/strong> <em>(for dead animals)<\/em><br>  fondoir <small>R.S.O. 1990, c. D.3; 1 &quot;rendering plant&quot;<\/small><br> <strong>rendering plant <\/strong> <em>(meat)<\/em><br>usine d\\'&eacute;quarrissage <small>R.R.O. 1980, Reg. 607; 108(d)<\/small><br> <strong>road, plant, machinery, building, erection, construction, installation, material, device, fitting, apparatus, appliance, equipment <\/strong> <em>(works)<\/em><br>  route, usine, machine, b&acirc;timent, construction, installation, mat&eacute;riel, dispositif, accessoire, instrument, appareil, &eacute;quipement <small>R.S.O. 1990, c. P.18; 1(1) &quot;works&quot;<\/small><br>   <strong>stationary power plant <\/strong> <em>(operated for a hospital)<\/em> <br>installation &eacute;lectrique fixe <small>R.S.O. 1990, c. H.14; 1(4)<\/small> <br> <strong>telephone and telegraph plant, poles and wires<\/strong><br>appareillage, poteaux et fils t&eacute;l&eacute;phoniques et t&eacute;l&eacute;graphiques <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 3(1) 14<\/small><br> <strong>whole corn plant<\/strong> <br>plante enti&egrave;re du ma&iuml;s <small>R.R.O. 1980, Reg. 205; Sch. 3(d)<\/small><\/li><li id=\"def_plantto\" class=\"letter_p \"><strong>plant\/to<\/strong><br\/><em>(potatoes)<\/em><br>  semer <small>R.S.O. 1990, c. S.6; 15(a)<\/small><br> <strong>lay out, plant and enclose\/to <\/strong> <em>(parks)<\/em><br>d&eacute;limiter, boiser et cl&ocirc;turer <small>R.S.O. 1990, c. N.3; 4(a)<\/small><\/li><li id=\"def_plant_an_acreageto\" class=\"letter_p \"><strong>plant an acreage\/to<\/strong><br\/><em>(of corn)<\/em><br>  planter sur une superficie  <small>R.R.O. 1980, Reg. 205; sch. 13(1)<\/small><\/li><li id=\"def_plant_disease\" class=\"letter_p \"><strong>plant disease<\/strong><br\/>maladie des plantes <small>R.S.O. 1990, c. P.14; 1 &quot;plant disease&quot; \/ R.R.O. 1980, Reg. 198; form 1 2(c)<\/small><br>  <em>(designated peril)<\/em><br>  maladie des plantes <small>R.R.O. 1980, Reg. 200; sch. 4 8<\/small><\/li><li id=\"def_plant_disease_control_area\" class=\"letter_p \"><strong>plant disease control area<\/strong><br\/>  zone de contr&ocirc;le des maladies des plantes  <small>R.S.O. 1990, c. P.14; 17(d)<\/small><\/li><li id=\"def_plant_operator\" class=\"letter_p \"><strong>plant operator<\/strong><br\/>exploitant d\\'usine <small>R.R.O. 1980, Reg. 79; 1(a)<\/small><\/li><li id=\"def_plant_unit\" class=\"letter_p \"><strong>plant unit<\/strong><br\/><em>(labour relations)<\/em><br>  unit&eacute; par &eacute;tablissement   <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 1(1) &quot;bargaining unit&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_plantation\" class=\"letter_p \"><strong>plantation<\/strong><br\/> <strong>Christmas tree plantation<\/strong><br>  plantation d\\'arbres de No&euml;l   <small>R.R.O. 1980, Reg. 397; 1(a)<\/small><\/li><li id=\"def_planted_acreage\" class=\"letter_p \"><strong>planted acreage<\/strong><br\/>superficie plant&eacute;e <small>R.R.O. 1980, Reg. 200; sch. 3(a)<\/small><br> <strong>total planted acreage<\/strong> <br>superficie totale plant&eacute;e <small>R.R.O. 1980, Reg. 205; form 2 4(2)<\/small><\/li><li id=\"def_planting\" class=\"letter_p \"><strong>planting<\/strong><br\/> <strong>seeding or planting <\/strong> <em>(of land)<\/em> <br>ensemencement ou plantation <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 1 &quot;extended coverage&quot; (b)<\/small><\/li><li id=\"def_planting_equipment\" class=\"letter_p \"><strong>planting equipment<\/strong><br\/><em>(potato farming)<\/em> <br>planteuse  <small>R.S.O. 1990, c. S.6; 11<\/small><\/li><li id=\"def_planting_season\" class=\"letter_p \"><strong>planting season<\/strong><br\/>saison de la plantation <small>R.R.O. 1980, Reg. 205; form 2 2(7)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_plants\" class=\"letter_p \"><strong>plants<\/strong><br\/> <strong>stand of fruit trees or perennial plants<\/strong> <br>plantation d\\'arbres fruitiers ou de plantes vivaces <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 1 &quot;extended coverage&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_plaque\" class=\"letter_p \"><strong>plaque<\/strong><br\/> <strong>monument, tombstone, plaque, headstone, cornerstone <\/strong> <em>(grave marker)<\/em><br>  monument, pierre tombale, plaque, pierre angulaire   <small>R.S.O. 1990, c. C.4; 1 &quot;marker&quot;<\/small> <br> <strong>plaque or cairn<\/strong><br>  plaque ou cairn <small>R.R.O. 1980, Reg. 714; 2(a)<\/small><br> <strong>sign, tablet or plaque<\/strong><br>panneau ou plaque <small>R.R.O. 1990, Reg. 1095; 18(d)<\/small> <\/li><li id=\"def_plaquing\" class=\"letter_p \"><strong>plaquing<\/strong><br\/> <strong>grant for plaquing<\/strong><br>  subvention pour l\\'installation d\\'une plaque <small>R.R.O. 1980, Reg. 714; title<\/small> <\/li><li id=\"def_plate\" class=\"letter_p \"><strong>plate<\/strong><br\/>  <em>(miscellaneous metal articles)<\/em><br>  lame de m&eacute;tal <small>O. Reg. 428\/81; 6(1)<\/small><br><em>(vehicle)<\/em> <br>plaque d\\'immatriculation <small>O. Reg. 402\/81; Form 1<\/small><br> <strong>cut, plate or other device<\/strong> <br>dispositif, notamment le clich&eacute; ou la plaque <small>R.R.O. 1980, Reg. 899; 2<\/small><br> <strong>plate, sheet or window glass<\/strong><br>glace, plaque de verre ou vitre <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;plate glass insurance&quot;<\/small><br> <strong>tail lamp and licence plate lamp <\/strong> <em>(motorcycle)<\/em><br>  feu arri&egrave;re et feu de la plaque d\\'immatriculation <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; Sch. 6 6(2)<\/small><br> <strong>valid and subsisting plate<\/strong> <br>plaque valide  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 232 1.(b)(i)<\/small><br>   <strong>Dealer and Service number plate<\/strong><br>  plaque d\\'immatriculation de concessionnaire et d\\'apr&egrave;s-vente <small>O. Reg. 47\/84; 10(2)<\/small><\/li><li id=\"def_plate_glass_insurance\" class=\"letter_p \"><strong>plate glass insurance<\/strong><br\/>assurance contre le bris des glaces <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;plate glass insurance&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_plate_portion\" class=\"letter_p \"><strong>plate portion<\/strong><br\/><em>(on permit)<\/em><br>  partie relative &agrave; la plaque <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 6(1) &quot;permit&quot;<\/small><br><em>(permit for off-road vehicle)<\/em><br>partie relative &agrave; la plaque <small>R.S.O. 1990, c. O.4; 1 &quot;holder&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_platform\" class=\"letter_p \"><strong>platform<\/strong><br\/><em>(of car)<\/em><br>  marchepied <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 106<\/small><br> <strong>ring platform <\/strong> <em>(boxing)<\/em><br>plate-forme de l\\'ar&egrave;ne <small>R.R.O. 1990, Reg. 52; 48(1)<\/small><\/li><li id=\"def_platoon\" class=\"letter_p \"><strong>platoon<\/strong><br\/><em>(division of firefighters)<\/em><br>  peloton <small>R.S.O. 1990, c. F.15; 2(1)(a)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_play\" class=\"letter_p \"><strong>play<\/strong><br\/>   <strong>excessive play or binding<\/strong><br>  coincement ou jeu excessif <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 6 3(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_play_bill\" class=\"letter_p \"><strong>play bill<\/strong><br\/> <strong>placard, play bill, poster<\/strong><br>  affiche <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 145<\/small><\/li><li id=\"def_play_space\" class=\"letter_p \"><strong>play space<\/strong><br\/> <strong>outdoor play space<\/strong><br>  aire de jeu ext&eacute;rieure  <small>O. Reg. 550\/85; 99 10<\/small><\/li><li id=\"def_playground\" class=\"letter_p \"><strong>playground<\/strong><br\/>terrain de jeu  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 58<\/small><br>  terrain de jeux <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 171(1) 10<\/small><br> <strong>school playground<\/strong> <br>cour de r&eacute;cr&eacute;ation <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;school site&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_plea\" class=\"letter_p \"><strong>plea<\/strong><br\/>  plaidoyer <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 216(4)<\/small><\/li><li id=\"def_plea_of_guilty\" class=\"letter_p \"><strong>plea of guilty<\/strong><br\/>plaidoyer de culpabilit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 8(2) \/ R.R.O. 1990, Reg. 710; Sch. 2 F<\/small><br> <strong>plea of guilty with representations<\/strong><br>  plaidoyer de culpabilit&eacute; et observations  <small>R.S.O. 1990, c. J.4; 16(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_pleadto\" class=\"letter_p \"><strong>plead\/to<\/strong><br\/>invoquer  <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 43(3)<\/small><br>   <strong>plead and prove\/to <\/strong> <em>(applicable law)<\/em><br>  invoquer et faire la preuve  <small>R.S.O. 1990, c. R.7; 6(3)(c)<\/small><br>   <strong>plead by way of defence\/to <\/strong> <em>(to action by a creditor)<\/em><br>invoquer &agrave; titre de d&eacute;fense <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 56(4)<\/small><br> <strong>specially plead\/to<\/strong><br>  invoquer sp&eacute;cifiquement   <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 7(2)<\/small><\/li><li id=\"def_plead_guiltyto\" class=\"letter_p \"><strong>plead guilty\/to<\/strong><br\/>plaider coupable <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 210(5)<\/small> <\/li><li id=\"def_pleading\" class=\"letter_p \"><strong>pleading<\/strong><br\/>acte de proc&eacute;dure <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 59(a) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 4.02(1)(b) \/ O. Reg. 797\/84; 20.02<\/small> <br> <strong>amended pleading<\/strong><br>  acte de proc&eacute;dure modifi&eacute;  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 26.04<\/small><br>   <strong>close of pleadings<\/strong><br>  cl&ocirc;ture de la proc&eacute;dure &eacute;crite  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 23.01(1)(a)<\/small><br>   <strong>default of pleading<\/strong><br>  d&eacute;faut de plaider <small>R.S.O. 1990, c. P.27; 18<\/small><br> <strong>pleadings<\/strong><br>  proc&eacute;dure &eacute;crite  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 25<\/small><\/li><li id=\"def_pleadings\" class=\"letter_p \"><strong>pleadings<\/strong><br\/>actes de proc&eacute;dure <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 49(4) \/ R.R.O. 1980, Reg. 710; Sch. 3 2.2 \/ Reg. 925; 46(4) \/ O. Reg. 159\/83; Form 16 \/ 537\/87; Sch. rule 25.01<\/small><br>   <strong>close of pleadings<\/strong><br>  cl&ocirc;ture de la proc&eacute;dure &eacute;crite  <small>R.R.O. 1990, Reg. 193; 77.03(1) &quot;close of pleadings&quot;<\/small><br> <strong>summary manner and without formal pleadings <\/strong> <em>(mode of trial)<\/em><br>  fa&ccedil;on sommaire et sans acte de proc&eacute;dure formel <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 123(1)<\/small> <br> <strong>without formal pleadings<\/strong><br>  sans d&eacute;p&ocirc;t d\\'actes de proc&eacute;dure formels <small>R.S.O. 1990, c. H.1; 8(2)<\/small><\/li><li id=\"def_pleasure\" class=\"letter_p \"><strong>pleasure<\/strong><br\/> <strong>appoint during pleasure\/to<\/strong><br>  faire une nomination &agrave; titre amovible <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 22<\/small> <br> <strong>at one\\'s will or pleasure<\/strong><br>  &agrave; sa discr&eacute;tion   <small>R.S.O. 1990, c. F.29; 7(1)<\/small><br>   <strong>during one\\'s pleasure <\/strong> <em>(appointment)<\/em><br>  &agrave; titre amovible  <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 60(1) \/ c. E.22; 15(2)<\/small><br>   <strong>hold office during pleasure\/to<\/strong><br>  &ecirc;tre nomm&eacute; &agrave; titre amovible <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 97(1) \/ c. P.15; 131(3)<\/small><\/li><li id=\"def_pleasure_boat\" class=\"letter_p \"><strong>pleasure boat<\/strong><br\/>bateau de plaisance <small>R.R.O. 1980, Reg. 305; 1(a) \/ Reg. 310; 1(e)<\/small><\/li><li id=\"def_pleasure_ground\" class=\"letter_p \"><strong>pleasure ground<\/strong><br\/>lieu de plaisance <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 32(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_plebiscite\" class=\"letter_p \"><strong>plebiscite<\/strong><br\/><em>(of producers)<\/em><br>  consultation <small>R.S.O. 1990, c. F.9; 7(1) 36 \/ c. M.12; 7(1) 46<\/small><\/li><li id=\"def_pledge\" class=\"letter_p \"><strong>pledge<\/strong><br\/>gage <small>R.S.O. 1990, c. P.6; 1 &quot;pledge&quot; \/ c. P.10; 2(a)(i) \/ c. W.3; 27<\/small><br>  nantissement <small>R.S.O. 1990, c. B.14; 1 &quot;sale&quot; \/ c. F.1; 1(1) &quot;pledge&quot;<\/small><br>  mise en gage <small>R.S.O. 1990, c. S.1; 25(1)<\/small><br><em>(of security)<\/em><br>mise en gage <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 85(1)<\/small> <br> <strong>assignment, pledge, hypothecation, mortgage or other charge <\/strong> <em>(of or on funds)<\/em><br>  cession, mise en gage, nantissement, hypoth&egrave;que ou autre charge <small>R.S.O. 1990, c. R.19; 32(3)<\/small><br> <strong>receive in pledge\/to<\/strong><br>  recevoir en gage <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 238 3<\/small><br> <strong>sale, surrender, transfer, assignment, pledge or hypothecation <\/strong> <em>(of life insurance policies)<\/em><br>  souscription, rachat, transfert, cession, mise en gage ou nantissement <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 115<\/small> <br> <strong>transfer, pledge or encumbrance <\/strong> <em>(of securities)<\/em><br>transfert, nantissement ou fait de grever <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;trade&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_pledgeto\" class=\"letter_p \"><strong>pledge\/to<\/strong><br\/>donner en gage  <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 21(1)(b)<\/small><br>  <em>(debenture)<\/em><br>donner en gage <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 140(5)<\/small> <br><em>(property)<\/em><br>  nantir <small>R.S.O. 1990, c. O.39; 13(2)<\/small><br> <strong>assign, pledge or charge\/to <\/strong> <em>(a licence)<\/em><br>c&eacute;der, mettre en gage ou grever <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 18(1)<\/small><br> <strong>charge, mortgage, hypothecate or pledge\/to<\/strong><br>grever, hypoth&eacute;quer ou donner en gage <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 50(1)(c)<\/small><br> <strong>charge, mortgage, hypothecate or pledge\/to <\/strong> <em>(of real or personal property)<\/em><br>pr&eacute;voir des s&ucirc;ret&eacute;s r&eacute;elles, des hypoth&egrave;ques, des nantissements ou des gages <small>R.S.O. 1990, c. R.19; 11(1)(m)<\/small><br> <strong>charge, mortgage, hypothecate or pledge\/to <\/strong> <em>(property of the company)<\/em> <br>grever d\\'une charge ou d\\'une hypoth&egrave;que ou nantir <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 59(1)(c)<\/small><br> <strong>expend, pledge or apply\/to <\/strong> <em>(reserve fund money)<\/em><br>  d&eacute;penser, donner en gage ou affecter   <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 109(3)<\/small><br>   <strong>hypothecate, mortgage or pledge\/to <\/strong> <em>(property)<\/em> <br>hypoth&eacute;quer ou nantir <small>R.S.O. 1990, c. G.7; 11<\/small> <br> <strong>issue, pledge, hypothecate or deposit\/to <\/strong> <em>(debt obligation)<\/em><br>  &eacute;mettre, mettre en gage, nantir ou d&eacute;poser   <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 44(2)<\/small><br>   <strong>mortgage, hypothecate, pledge or otherwise create a security interest\/to<\/strong><br>grever d\\'une s&ucirc;ret&eacute;, notamment par hypoth&egrave;que, mise en gage ou nantissement <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 184(1)(d)<\/small><br> <strong>sell, mortgage or pledge\/to <\/strong> <em>(a receipt)<\/em><br>vendre, hypoth&eacute;quer ou mettre en gage <small>R.S.O. 1990, c. W.3; 27<\/small><\/li><li id=\"def_pledgee\" class=\"letter_p \"><strong>pledgee<\/strong><br\/>cr&eacute;ancier gagiste <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 71(4) \/ c. S.5; 35(1) 7 \/ c. W.3; 1 &quot;purchaser&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_pledging\" class=\"letter_p \"><strong>pledging<\/strong><br\/><em>(of securities)<\/em><br>  nantissement <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 59(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_plight\" class=\"letter_p \"><strong>plight<\/strong><br\/> <strong>plight, state and condition <\/strong> <em>(of a will)<\/em><br>&eacute;tat   <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 65<\/small><\/li><li id=\"def_plot\" class=\"letter_p \"><strong>plot<\/strong><br\/>  <em>(cemetery)<\/em><br>  concession <small>R.S.O. 1990, c. C.4; 1 &quot;plot&quot;<\/small><br><em>(in a cemetery)<\/em> <br>concession  <small>O. Reg. 130\/92; 29(2)<\/small><\/li><li id=\"def_ploughed_portion\" class=\"letter_p \"><strong>ploughed portion<\/strong><br\/><em>(of shoulder of a highway)<\/em><br>portion d&eacute;gag&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. M.44; 1 &quot;serviced roadway&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_pluckto\" class=\"letter_p \"><strong>pluck\/to<\/strong><br\/><em>(a fur-bearing animal)<\/em><br>  d&eacute;pouiller <small>R.S.O. 1990, c. F.37; 6(c)<\/small><\/li><li id=\"def_plucking\" class=\"letter_p \"><strong>plucking<\/strong><br\/> <strong>tanning, plucking or treating <\/strong> <em>(pelts)<\/em><br>tannage, &eacute;charnage ou traitement <small>R.R.O. 1980, Reg. 415; 11(2)<\/small><br> <strong>tanning, plucking or treating of pelts<\/strong><br>tannage, &eacute;charnage ou traitement de peaux <small>R.S.O. 1990, c. G.1; 65(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_plugto\" class=\"letter_p \"><strong>plug\/to<\/strong><br\/> <strong>plug or replug\/to <\/strong> <em>(a well)<\/em> <br>boucher ou reboucher   <small>R.S.O. 1990, c. P.12; 17(1)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_plugging\" class=\"letter_p \"><strong>plugging<\/strong><br\/><em>(of abandoned wells)<\/em><br>  comblement <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 154(11)<\/small><br> <strong>drilling or plugging <\/strong> <em>(a well)<\/em><br>forage ou bouchage <small>R.S.O. 1990, c. P.12; 1 &quot;operator&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_plumber\" class=\"letter_p \"><strong>plumber<\/strong><br\/> <strong>journeyman plumber<\/strong><br>  ouvrier plombier <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 236 12.(a) &quot;journeyman plumber&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_plumbing\" class=\"letter_p \"><strong>plumbing<\/strong><br\/>tuyauterie  <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 128(1)(d)<\/small><br>  installation de plomberie <small>S.O. 1992, c. 23; 1(1) &quot;plumbing&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_plumbing_contractor\" class=\"letter_p \"><strong>plumbing contractor<\/strong><br\/>entrepreneur en plomberie <small>R.S.O. 1990, c. R.12; 48(1)(f)<\/small><\/li><li id=\"def_plumbing_permit\" class=\"letter_p \"><strong>plumbing permit<\/strong><br\/>permis de plomberie <small>O. Reg. 586\/89; 19<\/small><\/li><li id=\"def_pluralistic_character\" class=\"letter_p \"><strong>pluralistic character<\/strong><br\/>   <strong>pluralistic, multiracial and multicultural character <\/strong> <em>(of society)<\/em><br>  caract&egrave;re pluraliste, multiracial et multiculturel   <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 1 5<\/small><\/li><li id=\"def_ply\" class=\"letter_p \"><strong>ply<\/strong><br\/>  <em>(tire)<\/em><br>  pli <small>O. Reg. 741\/81; 1(d)<\/small><\/li><li id=\"def_plyto\" class=\"letter_p \"><strong>ply\/to<\/strong><br\/><em>(between ports)<\/em><br>  faire la navette <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 243<\/small><\/li><li id=\"def_plywood\" class=\"letter_p \"><strong>plywood<\/strong><br\/>contreplaqu&eacute;   <small>R.R.O. 1980, Reg. 234; form 5a 7<\/small><\/li><li id=\"def_pneumatic_tire\" class=\"letter_p \"><strong>pneumatic tire<\/strong><br\/>pneu  <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 3(1)<\/small><\/li><li id=\"def_podiatrist\" class=\"letter_p \"><strong>podiatrist<\/strong><br\/>podiatre  <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 7(1)(f)(i) \/ S.O. 1991, c. 20; 3(1)<\/small><\/li><li id=\"def_point\" class=\"letter_p \"><strong>point<\/strong><br\/>   <strong>accumulated demerit points<\/strong><br>  points d\\'inaptitude accumul&eacute;s  <small>R.R.O. 1990, Reg. 578; 1(1) &quot;accumulated demerit points&quot;<\/small><br> <strong>ascertainable point<\/strong> <br>point v&eacute;rifiable <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 1 &quot;ascertainable point&quot;<\/small><br>   <strong>demerit point<\/strong><br>point d\\'inaptitude <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 12(2)(a)(iii)<\/small><br> <strong>dye-point <\/strong> <em>(for fuel)<\/em><br>station de coloration <small>R.S.O. 1990, c. F.35; 1(1) &quot;dye-point&quot;<\/small><br> <strong>equipment point <\/strong> <em>(public vehicle)<\/em><br>  point de remisage <small>R.R.O. 1980, Reg. 888; 1(b)<\/small><br> <strong>flash point <\/strong> <em>(lowest temperature)<\/em><br>point d\\'&eacute;clair <small>R.S.O. 1990, c. G.4; 1 &quot;flash point&quot;<\/small><br> <strong>midway point <\/strong> <em>(of lines of lot)<\/em><br>  point m&eacute;dian <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 27 1<\/small><br> <strong>originating point and destination <\/strong> <em>(of goods)<\/em><br>point de d&eacute;part et destination <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 17(2)(b)<\/small><br> <strong>origination or termination point <\/strong> <em>(public vehicle)<\/em><br>  point de provenance ou de destination  <small>R.R.O. 1980, Reg. 888; 1(aa)<\/small><br>   <strong>point, cable, grounding <\/strong> <em>(to protect from damage by lightning)<\/em><br>pointe, c&acirc;ble, mise &agrave; terre <small>R.S.O. 1990, c. L.14; 1 &quot;lightning rods&quot;<\/small><br>   <strong>service point <\/strong> <em>(public vehicle)<\/em><br>  point de service <small>R.R.O. 1980, Reg. 888; 1(g)<\/small><br> <strong>to and from points <\/strong> <em>(carriage of goods)<\/em><br>  &agrave; partir et en direction de certains lieux   <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 18(1)<\/small><\/li><li id=\"def_point_of_access\" class=\"letter_p \"><strong>point of access<\/strong><br\/> <strong>ordinary point of access <\/strong> <em>(to premises)<\/em><br>point usuel d\\'acc&egrave;s <small>R.S.O. 1990, c. T.21; 5(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_point_of_delivery\" class=\"letter_p \"><strong>point of delivery<\/strong><br\/><em>(of power)<\/em><br>  point de raccordement  <small>R.S.O. 1990, c. R.36; 1<\/small><\/li><li id=\"def_point_of_discharge\" class=\"letter_p \"><strong>point of discharge<\/strong><br\/><em>(to surface water)<\/em> <br>point d\\'&eacute;mergence <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 8(1)(n)<\/small><\/li><li id=\"def_point_of_law\" class=\"letter_p \"><strong>point of law<\/strong><br\/>question de droit <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 25.06(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_point_outto\" class=\"letter_p \"><strong>point out\/to<\/strong><br\/><em>(defects)<\/em><br>  signaler <small>R.S.O. 1990, c. B.9; 33<\/small><\/li><li id=\"def_poisoning\" class=\"letter_p \"><strong>poisoning<\/strong><br\/>empoisonnement  <small>R.S.O. 1990, c. C.24; 5(a)<\/small><\/li><li id=\"def_poisonous_(toxic)_substance\" class=\"letter_p \"><strong>poisonous (toxic) substance<\/strong><br\/>  substance toxique <small>R.S.O. 1990, c. D.1; Sch<\/small><\/li><li id=\"def_polar_bear\" class=\"letter_p \"><strong>polar bear<\/strong><br\/>ours polaire  <small>R.R.O. 1980, Reg. 401; 1 7 \/ Reg. 431; 1<\/small><\/li><li id=\"def_pole\" class=\"letter_p \"><strong>pole<\/strong><br\/>  poteau <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 15(1)<\/small><br><em>(telephone)<\/em> <br>poteau <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 114<\/small><br>   <strong>telegraph, telephone or electric wire or pole<\/strong><br>  poteau ou fil t&eacute;l&eacute;graphique, t&eacute;l&eacute;phonique ou &eacute;lectrique  <small>R.S.O. 1990, c. C.27; 21(k)<\/small><br>   <strong>telephone and telegraph plant, poles and wires<\/strong><br>  appareillage, poteaux et fils t&eacute;l&eacute;phoniques et t&eacute;l&eacute;graphiques   <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 3(1) 14<\/small><\/li><li id=\"def_pole_lead\" class=\"letter_p \"><strong>pole lead<\/strong><br\/><em>(telephone)<\/em><br>  c&acirc;ble a&eacute;rien <small>R.S.O. 1990, c. T.4; 92<\/small><\/li><li id=\"def_pole_line\" class=\"letter_p \"><strong>pole line<\/strong><br\/>ligne de poteaux  <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 38(2)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_pole_trailer\" class=\"letter_p \"><strong>pole trailer<\/strong><br\/>  triqueballe <small>O. Reg. 428\/81; sch. B 1(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_police\" class=\"letter_p \"><strong>police<\/strong><br\/> <strong>chief of police<\/strong><br>  chef de police <small>R.S.O. 1990, c. C.25; 1(1) &quot;police officer&quot; \/ c. P.6; 13(1)<\/small><br>   <strong>member of a police force<\/strong><br>  membre d\\'un corps de police <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 23(6)<\/small><\/li><li id=\"def_police_area\" class=\"letter_p \"><strong>police area<\/strong><br\/>secteur de police <small>R.S.O. 1990, c. C.42; 73<\/small><\/li><li id=\"def_police_association_of_ontario\" class=\"letter_p \"><strong>Police Association of Ontario<\/strong><br\/>  Association des policiers de l\\'Ontario  <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 103(3)<\/small><br>  Association des policiers de l\\'Ontario  <small>R.R.O. 1980, Reg. 791; 2 &quot;agent&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_police_board\" class=\"letter_p \"><strong>Police Board<\/strong><br\/>commission de police <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 102 &quot;Police Board&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_police_cadet\" class=\"letter_p \"><strong>police cadet<\/strong><br\/>cadet de la police <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 131.(g) \/ c. P.15; 51(1)<\/small><\/li><li id=\"def_police_complaints_commissioner\" class=\"letter_p \"><strong>Police Complaints Commissioner<\/strong><br\/>  commissaire aux plaintes contre la police  <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 56(g)<\/small><\/li><li id=\"def_police_department\" class=\"letter_p \"><strong>police department<\/strong><br\/>service de police <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 5<\/small><\/li><li id=\"def_police_department_vehicle\" class=\"letter_p \"><strong>police department vehicle<\/strong><br\/>  v&eacute;hicule de police <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 62(15) \/ R.R.O. 1980, Reg. 485; 1<\/small><\/li><li id=\"def_police_detention_facilities\" class=\"letter_p \"><strong>police detention facilities<\/strong><br\/>  installations de d&eacute;tention relevant de la police <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 135(1) 3<\/small> <\/li><li id=\"def_police_force\" class=\"letter_p \"><strong>police force<\/strong><br\/>corps de police <small>R.S.O. 1990, c. C.52; 2(2) \/ c. M.45; 204 \/ c. O.1; 43(2)(a) \/ O. Reg. 741\/81; 9<\/small><br>  police <small>R.S.O. 1990, c. C.37; 9(1) \/ c. H.7; 35(6)<\/small><br> <strong>amalgamated police force<\/strong><br>corps de police issu de la fusion <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 6(2)(a)<\/small><br> <strong>bureau of the police force<\/strong> <br>bureau du corps de police <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 77(1)(a)<\/small> <br> <strong>municipal police force<\/strong><br>  corps de police municipal <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 2 &quot;police force&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_police_force\" class=\"letter_p \"><strong>Police Force<\/strong><br\/> <strong>Regional Police Force<\/strong> <br>corps de police r&eacute;gional <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 102 &quot;Regional Police Force&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_police_force_of_the_municipality\" class=\"letter_p \"><strong>police force of the municipality<\/strong><br\/>  corps de police de la municipalit&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 46.(a) &quot;employee&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_police_functions\" class=\"letter_p \"><strong>police functions<\/strong><br\/>pouvoirs de police <small>R.S.O. 1990, c. D.14; 66<\/small><\/li><li id=\"def_police_governing_authority\" class=\"letter_p \"><strong>police governing authority<\/strong><br\/><em>(of reserve)<\/em><br>organe responsable de la police <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 54(2)<\/small><\/li><li id=\"def_police_liaison_committee\" class=\"letter_p \"><strong>Police Liaison Committee<\/strong><br\/>   <strong>Muskoka District Police Liaison Committee<\/strong><br>  Muskoka District Police Liaison Committee <small>R.S.O. 1990, c. D.14; 68<\/small><\/li><li id=\"def_police_matter\" class=\"letter_p \"><strong>police matter<\/strong><br\/>question polici&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 23(1) 4<\/small><br> <strong>municipal police matter<\/strong><br>  question relative &agrave; la police municipale <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 22(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_police_needs\" class=\"letter_p \"><strong>police needs<\/strong><br\/><em>(of a municipality)<\/em> <br>besoins en mati&egrave;re de services policiers <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 25(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_police_office\" class=\"letter_p \"><strong>police office<\/strong><br\/>poste de police <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 201<\/small><\/li><li id=\"def_police_officer\" class=\"letter_p \"><strong>police officer<\/strong><br\/>agent de police <small>R.S.O. 1990, c. C.25; 1(1) &quot;police officer&quot; \/ c. H.8; 1(1) &quot;peace officer&quot; \/ c. M.7; 16(2) \/ c. M.45; 210 131.(g) \/ c. P.6; 15 \/ c. P.15; 2 &quot;police officer&quot; \/ c. P.33; 1(1) &quot;police officer&quot; \/ c. S.28; 6(2)(c) \/ R.R.O. 1980, Reg. 865; 49(3) \/ O. Reg. 586\/89; Form 7<\/small> <br>policier  <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 24(6)<\/small><br>   <strong>fire prevention officer or police officer<\/strong><br>  agent de pr&eacute;vention des incendies ou agent de police <small>R.S.O. 1990, c. L.14; 9(b)<\/small> <br> <strong>former police officer<\/strong><br>  ancien agent de police <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 113(3)<\/small><br> <strong>police officer<\/strong><br>agent de police <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 29(1) &quot;peace officer&quot;<\/small><br> <strong>police officer or conservation officer <\/strong> <em>(peace officer)<\/em><br>  agent de police ou agent de protection de la nature <small>R.S.O. 1990, c. O.4; 1 &quot;peace officer&quot;<\/small><br> <strong>powers of a police officer<\/strong><br>pouvoirs d\\'un agent de police <small>R.S.O. 1990, c. O.36; 11(1)<\/small> <br> <strong>sheriff, deputy sheriff, police officer and peace officer<\/strong><br>sh&eacute;rif, sh&eacute;rif adjoint, agent de police et agent de la paix   <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 79<\/small><\/li><li id=\"def_police_organization\" class=\"letter_p \"><strong>police organization<\/strong><br\/>organisation polici&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 120(3)<\/small><\/li><li id=\"def_police_practices\" class=\"letter_p \"><strong>police practices<\/strong><br\/> <strong>professional police practices, standards and training<\/strong><br>  caract&egrave;re professionnel de la formation, des normes et des pratiques polici&egrave;res <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 3(2)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_police_pursuit\" class=\"letter_p \"><strong>police pursuit<\/strong><br\/>poursuite polici&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 56(m)<\/small><\/li><li id=\"def_police_services\" class=\"letter_p \"><strong>police services<\/strong><br\/>services policiers <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 3(2)(a)<\/small><br> <strong>community-oriented police services<\/strong> <br>services policiers ax&eacute;s sur la collectivit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 3(2)(k)<\/small><br> <strong>municipal agreement for sharing police services<\/strong><br>  entente de partage de services policiers entre municipalit&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 76(3)<\/small><br> <strong>prescribed standards of police services<\/strong><br>normes prescrites en mati&egrave;re de services policiers <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 22(1)(a)<\/small><br> <strong>provider of police services<\/strong><br>personne qui offre des services policiers <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 1 3<\/small><\/li><li id=\"def_police_services_board\" class=\"letter_p \"><strong>police services board<\/strong><br\/>commission de services policiers <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 55(1) \/ c. M.46; 1 &quot;local board&quot; \/ c. M.50; 1 &quot;local board&quot; \/ c. P.13; 1 &quot;local board&quot; \/ c. P.15; 101(1)(e) \/ c. R.14; 1 &quot;local board&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_police_services_board\" class=\"letter_p \"><strong>Police Services Board<\/strong><br\/>commission de services policiers <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 102 &quot;Police Board&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_police_station\" class=\"letter_p \"><strong>police station<\/strong><br\/> <strong>police station or detachment<\/strong><br>poste de police ou d&eacute;tachement <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 77(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_police_village\" class=\"letter_p \"><strong>police village<\/strong><br\/>village partiellement autonome <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 1(1) &quot;built-up area&quot; \/ c. M.45; 10(5) \/ c. M.50; 1 &quot;local board&quot;<\/small><br>village partiellement autonome <small>S.O. 1994, c. 163; 6(1)(d)<\/small><br> <strong>city, town, village, police village, township or regional municipality<\/strong><br>  cit&eacute;, ville, village, village partiellement autonome, canton ou municipalit&eacute; r&eacute;gionale   <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 138(1) &quot;municipality&quot;<\/small><br> <strong>trustee of a police village<\/strong> <br>syndic d\\'un village partiellement autonome <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 1 &quot;quorum&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_policewoman\" class=\"letter_p \"><strong>policewoman<\/strong><br\/>  polici&egrave;re <small>R.R.O. 1980, Reg. 790; 3(1)<\/small><\/li><li id=\"def_policies_and_goals\" class=\"letter_p \"><strong>policies and goals<\/strong><br\/> <strong>statement of investment policies and goals<\/strong><br>  d&eacute;claration des politiques et objectifs de placement   <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 29.1(2)<\/small><\/li><li id=\"def_policing\" class=\"letter_p \"><strong>policing<\/strong><br\/>maintien de l\\'ordre   <small>R.S.O. 1990, c. F.31; 2(1) &quot;law enforcement&quot; (a) \/ c. M.56; 2(1) &quot;law enforcement&quot;<\/small><br>   <strong>costs of policing<\/strong><br>  co&ucirc;ts des services policiers <small>R.S.O. 1990, c. C.42; 73<\/small><br> <strong>responsible for policing\/to be<\/strong><br>assurer le service de police <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 330(5)<\/small><\/li><li id=\"def_policy\" class=\"letter_p \"><strong>policy<\/strong><br\/>principe directeur   <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 8(1) 26<\/small><br>  directive <small>R.S.O. 1990, c. O.39; 4<\/small><br>police   <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;policy&quot;<\/small> <br><em>(for management of police force)<\/em> <br>politique  <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 31(1)(c)<\/small><br>  <em>(on access to information)<\/em><br>  principes directeurs <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br> <strong>accounting policy<\/strong><br>m&eacute;thode comptable <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br> <strong>administrative policies and procedures<\/strong><br>politiques et proc&eacute;dures administratives <small>R.S.O. 1990, c. M.1; 3(1)(e)<\/small><br> <strong>administrative policies and procedures<\/strong><br>  r&egrave;gles et directives administratives <small>R.S.O. 1990, c. P.44; 35(2)(a)<\/small><br> <strong>bond, policy or guarantee contract<\/strong><br>  contrat d\\'obligation, d\\'assurance ou de cautionnement  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 92(2)<\/small><br>   <strong>bond, policy or guarantee contract<\/strong><br>  cautionnement, police d\\'assurance ou contrat de garantie <small>R.S.O. 1990, c. G.11; 2<\/small> <br> <strong>certificate or policy of deposit insurance<\/strong><br>certificat ou police d\\'assurance-d&eacute;p&ocirc;ts <small>R.S.O. 1990, c. O.9; 23(1)<\/small><br> <strong>civil policy <\/strong> <em>(of the Province)<\/em><br>  politique civique <small>R.S.O. 1990, c. R.22; preamble<\/small><br> <strong>consistent and stringent adjournment policies<\/strong><br>  politiques d\\'ajournement cons&eacute;quentes et rigoureuses   <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 161<\/small><br>   <strong>develop agricultural policies and programs\/to<\/strong><br>  &eacute;laborer des politiques et des programmes agricoles <small>S.O. 1993, c. 21; 3<\/small><br> <strong>direct the management and policies\/to <\/strong> <em>(of a corporation)<\/em><br>  diriger la gestion et les lignes de conduite <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 1(2)(a)<\/small><br> <strong>establish policies\/to <\/strong> <em>(for the supply of aggregate)<\/em><br>  &eacute;tablir des lignes de conduite   <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 3(2)(c)<\/small><br>   <strong>establish policies, programs, standards and guidelines\/to <\/strong> <em>(for heritage facilities)<\/em><br>  &eacute;tablir des politiques, des programmes, des normes et des lignes directrices <small>S.O. 1995, c. 800; 5(e)<\/small> <br> <strong>floating policy <\/strong> <em>(marine insurance)<\/em><br>police flottante <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 30(1)<\/small> <br> <strong>form of standard policy<\/strong><br>  formule de police type <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 227(6)<\/small><br> <strong>general administrative policy<\/strong><br>  politiques g&eacute;n&eacute;rales d\\'administration  <small>R.S.O. 1990, c. M.1; 3(1)(g)<\/small><br>   <strong>government plans, policies and priorities <\/strong> <em>(for the provision of French language services)<\/em><br>  projets, politiques et priorit&eacute;s du gouvernement <small>R.S.O. 1990, c. F.32; 11(2)(a)<\/small><br> <strong>industrial life insurance policy<\/strong> <br>police d\\'assurance populaire <small>R.S.O. 1990, c. I.8; Sch. B 2<\/small><br> <strong>insurance policy<\/strong><br>  police d\\'assurance <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 30.02(3)<\/small><br> <strong>investment and lending policies and procedures<\/strong><br>  politiques et m&eacute;thodes de placement et de pr&ecirc;t <small>S.O. 1994, c. 11; 192<\/small> <br> <strong>investment policy <\/strong> <em>(of credit union)<\/em><br>ligne de conduite en mati&egrave;re de placements <small>R.R.O. 1990, Reg. 211; 1 5<\/small><br> <strong>liens policy<\/strong><br>  politique en mati&egrave;re de privil&egrave;ge <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Aug. 1990<\/small><br> <strong>make regulations, orders, policies and decisions\/to <\/strong> <em>(Commission)<\/em><br>  prendre des r&egrave;glements, rendre des ordonnances, d&eacute;finir des politiques et rendre des d&eacute;cisions <small>R.S.O. 1990, c. M.12; 7(9)<\/small><br> <strong>management and policies <\/strong> <em>(of a corporation)<\/em><br>gestion et politiques <small>O. Reg. 440\/87; 1 &quot;control&quot;<\/small><br> <strong>management and policies <\/strong> <em>(of a storage company)<\/em><br>  gestion et politiques <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 1(1) &quot;associate&quot; (a)<\/small><br>   <strong>management policies <\/strong> <em>(milk products)<\/em><br>  politiques de gestion  <small>R.S.O. 1990, c. M.12; 3(2)(c)<\/small><br>   <strong>marine policy<\/strong><br>police d\\'assurance maritime <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 1 &quot;policy&quot;<\/small><br> <strong>merits of the policy or objectives <\/strong> <em>(regulations)<\/em><br>  bien-fond&eacute; de la politique ou des objectifs <small>R.S.O. 1990, c. R.21; 12(3)<\/small> <br> <strong>motor vehicle liability policy<\/strong><br>  police d\\'assurance-responsabilit&eacute; de v&eacute;hicule automobile <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 198(1)<\/small><br> <strong>non-owner\\'s policy<\/strong> <br>police de non-propri&eacute;taire <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;non-owner\\'s policy&quot;<\/small><br>   <strong>objectives, priorities and policies <\/strong> <em>(of board)<\/em> <br>objectifs, priorit&eacute;s et politiques <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 41(1)(a)<\/small><br> <strong>office policies and procedures<\/strong> <br>lignes directrices et marches &agrave; suivre administratives <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><br> <strong>order, direction, policy or decision <\/strong> <em>(of the Commission or Director)<\/em> <br>ordonnance, directive, d&eacute;cision ou politique <small>R.S.O. 1990, c. M.16; 16(1)<\/small><br> <strong>owner\\'s policy<\/strong> <br>police de propri&eacute;taire <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;owner\\'s policy&quot;<\/small><br>   <strong>participating policy<\/strong><br>  police avec participation <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 112(1)<\/small><br> <strong>policies <\/strong> <em>(in official plan)<\/em><br>politiques   <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 51(7)<\/small><br>   <strong>policies <\/strong> <em>(of a board)<\/em><br>  r&egrave;gles de conduite <small>O. Reg. 663\/91; 7(12)<\/small><br> <strong>policies <\/strong> <em>(of the municipality)<\/em><br>  politique <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 6(5)<\/small> <br> <strong>policies and procedures<\/strong><br>  r&egrave;gles et directives  <small>O. Reg. 550\/85; 66(1)<\/small><br>   <strong>policies and procedures <\/strong> <em>(relating to investments)<\/em> <br>politiques et m&eacute;thodes <small>S.O. 1994, c. 11; 190<\/small> <br> <strong>policy development and formulation<\/strong> <br>&eacute;laboration et formulation de politiques <small>R.S.O. 1990, c. M.12; 3(1)(c)<\/small><br> <strong>policy of deposit insurance<\/strong> <br>police d\\'assurance-d&eacute;p&ocirc;ts <small>S.O. 1994, c. 11; 270(2)(d)<\/small><br> <strong>policy, procedure and operation <\/strong> <em>(of the Board)<\/em><br>  ligne directrice, proc&eacute;dure et fonctionnement   <small>R.S.O. 1990, c. F.6; 4(2)<\/small><br>   <strong>proposed policy<\/strong><br>  projet de politique <small>R.S.O. 1990, c. S.500; 143.8(4) 1<\/small><br> <strong>refund policy <\/strong> <em>(travel services)<\/em><br>  politique de remboursement <small>O. Reg. 806\/93; 41 5<\/small><br> <strong>responsible for policy\/to be <\/strong> <em>(affecting community clinics)<\/em><br>  &ecirc;tre responsable de l\\'&eacute;laboration de lignes directrices <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br> <strong>standard owner\\'s policy<\/strong><br>  police de propri&eacute;taire type <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 227(6)<\/small> <br> <strong>systemic and deliberate practices and policies<\/strong><br>pratiques et politiques syst&eacute;miques et intentionnelles  <small>S.O. 1993, c. 35; 2 1<\/small><br> <strong>time policy <\/strong> <em>(marine insurance)<\/em><br>  police &agrave; temps <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 26<\/small><br> <strong>unvalued policy <\/strong> <em>(marine insurance)<\/em><br>police &agrave; d&eacute;couvert <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 29<\/small><br> <strong>valued policy <\/strong> <em>(marine insurance)<\/em><br>police en valeur agr&eacute;&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 28(2)<\/small><br> <strong>voyage policy <\/strong> <em>(marine insurance)<\/em><br>police de voyage <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 26<\/small> <br> <strong>whole life policy<\/strong><br>  police d\\'assurance-vie enti&egrave;re  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; Sch. B 1<\/small><br>   <strong>written policies and procedures<\/strong><br>  r&egrave;gles et directives &eacute;crites   <small>O. Reg. 550\/85; 41(1)<\/small><br>   <strong>Freedom of Information <\/strong> <em>(FOI)<\/em> policy <\/strong> <em>(adopted by the Legal Aid Committee)<\/em><br>  politique d\\'acc&egrave;s &agrave; l\\'information <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Mar. 1993<\/small><br> <strong>Legal Aid policy<\/strong><br>  principes directeurs de l\\'aide juridique <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><\/li><li id=\"def_policy_and_priorities_board_of_cabinet\" class=\"letter_p \"><strong>Policy and Priorities Board of Cabinet<\/strong><br\/>Conseil des politiques et des priorit&eacute;s du Conseil des ministres <small>R.S.O. 1990, c. P.16; title<\/small><\/li><li id=\"def_policy_direction\" class=\"letter_p \"><strong>policy direction<\/strong><br\/><em>(by a Minister)<\/em> <br>directives en mati&egrave;re de politiques <small>R.S.O. 1990, c. M.30; 8(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_policy_directive\" class=\"letter_p \"><strong>policy directive<\/strong><br\/>directive en mati&egrave;re de politique <small>R.S.O. 1990, c. P.18; 10(1)<\/small><br> <strong>issue policy directives\/to<\/strong><br>donner des directives en mati&egrave;re de politique <small>S.O. 1992, c. 22; 6(1)<\/small><br> <strong>policy and procedure directive <\/strong> <em>(of the Land Management Branch)<\/em><br>  directive en mati&egrave;re de politique et de proc&eacute;dure <small>O. Reg. 254\/89; 2(1)(b)(v)<\/small><\/li><li id=\"def_policy_dividend\" class=\"letter_p \"><strong>policy dividend<\/strong><br\/>participation aux b&eacute;n&eacute;fices de la police <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 109(1)(b)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_policy_form\" class=\"letter_p \"><strong>policy form<\/strong><br\/>formule de police <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 43(3)<\/small><\/li><li id=\"def_policy_limit\" class=\"letter_p \"><strong>policy limit<\/strong><br\/><em>(insurance)<\/em><br>  montant de garantie  <small>O. Reg. 538\/84; 88(1) 1<\/small><br>   <strong>aggregate policy limit <\/strong> <em>(insurance)<\/em><br>  montant de garantie par ann&eacute;e d\\'assurance <small>O. Reg. 538\/84; 88(1) 1<\/small> <br> <strong>automatic policy limit reinstatement feature <\/strong> <em>(insurance)<\/em><br>clause de reconstitution automatique de la garantie <small>O. Reg. 538\/84; 88(1) 1<\/small><\/li><li id=\"def_policy_of_assurance\" class=\"letter_p \"><strong>policy of assurance<\/strong><br\/>police d\\'assurance <small>R.S.O. 1990, c. A.23; 6<\/small> <\/li><li id=\"def_policy_of_insurance\" class=\"letter_p \"><strong>policy of insurance<\/strong><br\/>police d\\'assurance <small>O. Reg. 538\/84; 88(1) 4 \/ 550\/85; 72(1)<\/small><br>police d\\'assurance <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;agent&quot; (b)<\/small><br>  police d\\'assurance <small>R.R.O. 1980, Reg. 686; 15(3)<\/small><\/li><li id=\"def_policy_of_life_insurance\" class=\"letter_p \"><strong>policy of life insurance<\/strong><br\/>  police d\\'assurance-vie <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 4(2) 4 \/ c. M.41; 22(1)<\/small><\/li><li id=\"def_policy_of_professional_liability_insurance\" class=\"letter_p \"><strong>policy of professional liability insurance<\/strong><br\/>police d\\'assurance-responsabilit&eacute; professionnelle  <small>O. Reg. 538\/84; 88(1)<\/small><\/li><li id=\"def_policy_on_goods_or_other_movables\" class=\"letter_p \"><strong>policy on goods or other movables<\/strong><br\/>  <em>(marine insurance)<\/em><br>  police sur des marchandises ou d\\'autres meubles  <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 41(1)<\/small><\/li><li id=\"def_policy_period\" class=\"letter_p \"><strong>policy period<\/strong><br\/>p&eacute;riode d\\'assurance <small>O. Reg. 517\/84; 49(3) 1<\/small> <\/li><li id=\"def_policy_statement\" class=\"letter_p \"><strong>policy statement<\/strong><br\/>  d&eacute;claration de principes <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 222(1) \/ c. P.13; 3(1)<\/small><br>  &eacute;nonc&eacute; de politique <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 37(1)<\/small><br><em>(Minister of Municipal Affairs)<\/em><br>  d&eacute;claration de principes <small>O. Reg. 254\/89; 2(1)(b)(iv)<\/small><br> <strong>heritage policy statement<\/strong><br>d&eacute;claration de principes en mati&egrave;re de patrimoine <small>S.O. 1995, c. 800; 1(1) &quot;heritage policy statement&quot;<\/small> <br> <strong>housing policy statement<\/strong><br>  d&eacute;claration de principes en mati&egrave;re de logement <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 222(2)<\/small><\/li><li id=\"def_policy_statements\" class=\"letter_p \"><strong>policy statements<\/strong><br\/> <strong>issue policy statements\/to <\/strong> <em>(Minister)<\/em><br>faire des d&eacute;clarations de principe <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 416(1)<\/small><\/li><li id=\"def_policy_year\" class=\"letter_p \"><strong>policy year<\/strong><br\/>ann&eacute;e d\\'assurance <small>R.S.O. 1990, c. I.8; Sch. B 1<\/small><\/li><li id=\"def_policyholder\" class=\"letter_p \"><strong>policyholder<\/strong><br\/>  titulaire d\\'une police <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;compensation association&quot;<\/small><br>  d&eacute;tenteur de police <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 74(1)(c)<\/small><br>   <strong>participating policyholder<\/strong><br>  titulaire de police avec participation <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 210(1)<\/small><br> <strong>register of policyholders <\/strong> <em>(mutual insurance corporation)<\/em><br>  registre des titulaires de polices <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 162(2)<\/small> <br> <strong>surplus to policyholders <\/strong> <em>(insurance company)<\/em><br>surplus &agrave; l\\'&eacute;gard des titulaires de police <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 144(1)<\/small><\/li><li id=\"def_policyholders\\'_director\" class=\"letter_p \"><strong>policyholders\\' director<\/strong><br\/>  administrateur &eacute;lu par les titulaires de police <small>R.S.O. 1990, c. C.38; Sch. 14(a)<\/small><\/li><li id=\"def_political_activity\" class=\"letter_p \"><strong>political activity<\/strong><br\/>activit&eacute;s politiques <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 46<\/small> <\/li><li id=\"def_political_advertisement\" class=\"letter_p \"><strong>political advertisement<\/strong><br\/>  publicit&eacute; politique <small>R.S.O. 1990, c. E.7; 22(6)<\/small><br> <strong>political advertisement and political advertising<\/strong><br>  annonce politique et publicit&eacute; politique  <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 177(6)<\/small><\/li><li id=\"def_political_advertising\" class=\"letter_p \"><strong>political advertising<\/strong><br\/> <strong>political advertisement and political advertising<\/strong><br>  annonce politique et publicit&eacute; politique <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 177(6)<\/small> <\/li><li id=\"def_political_affiliation\" class=\"letter_p \"><strong>political affiliation<\/strong><br\/> <strong>race, creed, colour, sex, ancestry, ethnic origin or political affiliation<\/strong> <br>race, croyance, couleur, sexe, ascendance, origine ethnique ou appartenance &agrave; un parti politique <small>R.S.O. 1990, c. C.33; 9(3)(l)<\/small><\/li><li id=\"def_political_canvasser\" class=\"letter_p \"><strong>political canvasser<\/strong><br\/>agent &eacute;lectoral <small>R.R.O. 1980, Reg. 549; 8<\/small><\/li><li id=\"def_political_division\" class=\"letter_p \"><strong>political division<\/strong><br\/><em>(of a foreign country)<\/em> <br>division politique   <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 35(2) 1.(a)<\/small><\/li><li id=\"def_political_interest\" class=\"letter_p \"><strong>political interest<\/strong><br\/> <strong>different political interest<\/strong><br>tendance politique diff&eacute;rente <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 18(3)<\/small><br> <strong>different political interest<\/strong> <br>tendance politique oppos&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 39(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_political_nature\" class=\"letter_p \"><strong>political nature<\/strong><br\/><em>(objects of corporation)<\/em> <br>caract&egrave;re politique <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 13(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_political_or_executive_act\" class=\"letter_p \"><strong>political or executive act<\/strong><br\/>  action d\\'origine politique ou gouvernementale  <small>R.S.O. 1990, c. M.2; Sch.10<\/small><\/li><li id=\"def_political_party\" class=\"letter_p \"><strong>political party<\/strong><br\/>parti politique <small>R.S.O. 1990, c. E.7; 1(1) &quot;news reporting&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_political_party_affiliation\" class=\"letter_p \"><strong>political party affiliation<\/strong><br\/>  appartenance &agrave; un parti politique  <small>R.S.O. 1990, c. E.7; 13(3)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_political_printed_advertising\" class=\"letter_p \"><strong>political printed advertising<\/strong><br\/>   <strong>political printed advertising, handbills, placards, posters and broadcast or telecast advertisements<\/strong><br>  publicit&eacute; politique sous forme d\\'imprim&eacute;s, de prospectus, d\\'&eacute;criteaux, d\\'affiches et d\\'annonces radiodiffus&eacute;es ou t&eacute;l&eacute;diffus&eacute;es   <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 177(5)<\/small><\/li><li id=\"def_poll\" class=\"letter_p \"><strong>poll<\/strong><br\/>  bureau de vote <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 6(3)<\/small><br>  scrutin <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 93(1)(f) \/ c. E.6; 9(a) \/ c. S.5; 87(a)<\/small><br> <strong>advance poll<\/strong><br>vote par anticipation <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 1 &quot;advance poll&quot; \/ c. M.53; 1 &quot;advance poll&quot;<\/small> <br> <strong>closing of the poll<\/strong><br>  cl&ocirc;ture du scrutin <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 36(1) \/ R.R.O. 1980, Reg. 682; 7 \/ O. Reg. 562\/87; 6(1) \/ 675\/88; 4(1)<\/small><br> <strong>general poll<\/strong> <br>vote g&eacute;n&eacute;ral <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 11(1)(c)<\/small><br> <strong>notice of poll<\/strong><br>  avis de scrutin <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 29(2)<\/small><br> <strong>opening of the poll<\/strong><br>ouverture du scrutin <small>O. Reg. 562\/87; 10(1)<\/small> <br> <strong>opening of the poll<\/strong><br>  ouverture du bureau de vote  <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 58(1)<\/small><br>   <strong>poll return<\/strong><br>rapport sur le scrutin <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 61<\/small> <br> <strong>statement of the poll<\/strong><br>  relev&eacute; de scrutin <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 74<\/small><br> <strong>taking of a poll <\/strong> <em>(elections)<\/em><br>  d&eacute;roulement du scrutin <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 9(b)<\/small><\/li><li id=\"def_poll_book\" class=\"letter_p \"><strong>poll book<\/strong><br\/>registre de scrutin   <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 92(8)<\/small><\/li><li id=\"def_poll_clerk\" class=\"letter_p \"><strong>poll clerk<\/strong><br\/>secr&eacute;taire du bureau de vote <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 7(7) \/ c. M.53; 5(1) \/ O. Reg. 562\/87; 6(1)(c) \/ 675\/88; 4(1)<\/small><br>  secr&eacute;taire de bureau de vote  <small>R.R.O. 1980, Reg. 682; 7<\/small><br>  secr&eacute;taire du bureau de vote <small>R.R.O. 1980, Reg. 681; 2<\/small><\/li><li id=\"def_poll_document\" class=\"letter_p \"><strong>poll document<\/strong><br\/>pi&egrave;ce du scrutin <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 36(3)<\/small><\/li><li id=\"def_poll_number\" class=\"letter_p \"><strong>poll number<\/strong><br\/>num&eacute;ro de bureau de vote <small>R.R.O. 1990, Reg. 315; Sch. 5<\/small><\/li><li id=\"def_poll_official\" class=\"letter_p \"><strong>poll official<\/strong><br\/>membre du personnel du bureau de vote <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 6(1)<\/small><\/li><li id=\"def_poll_record\" class=\"letter_p \"><strong>poll record<\/strong><br\/>registre du scrutin <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 39(4)<\/small><\/li><li id=\"def_poll_sets\" class=\"letter_p \"><strong>poll sets<\/strong><br\/>ensembles destin&eacute;s aux bureaux de vote <small>R.R.O. 1990, Reg. 315; Sch. 28<\/small><\/li><li id=\"def_pollination\" class=\"letter_p \"><strong>pollination<\/strong><br\/> <strong>unavoidable pollination failure<\/strong><br>manque in&eacute;vitable de pollinisation <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; sch. 4 6<\/small><\/li><li id=\"def_polling\" class=\"letter_p \"><strong>polling<\/strong><br\/>vote <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 226(1)<\/small><\/li><li id=\"def_polling_day\" class=\"letter_p \"><strong>polling day<\/strong><br\/>jour des &eacute;lections <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 87(b)<\/small><br>jour du scrutin <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 6(3) \/ c. E.7; 1(1) &quot;campaign period&quot; \/ c. L.10; 61(3) \/ c. M.53; 1 &quot;polling day&quot; \/ c. P.47; 12(2)(a) \/ R.R.O. 1980, Reg. 681; 17 \/ O. Reg. 675\/88; 6(1)<\/small><\/li><li id=\"def_polling_division\" class=\"letter_p \"><strong>polling division<\/strong><br\/>section de vote <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 1 &quot;polling division&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_polling_hours\" class=\"letter_p \"><strong>polling hours<\/strong><br\/>heures de scrutin <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 40(4)<\/small> <br>heures du scrutin   <small>O. Reg. 562\/87; 5(4)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_polling_list\" class=\"letter_p \"><strong>polling list<\/strong><br\/>liste &eacute;lectorale <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;polling list&quot; \/ c. E.6; 1 &quot;polling list&quot; \/ c. J.3; 8(6) \/ c. M.45; 14(7)(h) \/ c. M.53; 1 &quot;polling list&quot;<\/small> <br>liste &eacute;lectorale <small>O. Reg. 675\/88; 4(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_polling_location\" class=\"letter_p \"><strong>polling location<\/strong><br\/>bureau de vote <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 7(7)<\/small><\/li><li id=\"def_polling_place\" class=\"letter_p \"><strong>polling place<\/strong><br\/>bureau de vote <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 1 &quot;voter&quot; \/ c. M.53; 1 &quot;polling place&quot; \/ R.R.O. 1980, Reg. 681; 6 \/ Reg. 682; 6(3) \/ O. Reg. 675\/88; 4(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_polling_subdivision\" class=\"letter_p \"><strong>polling subdivision<\/strong><br\/>section de vote <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 87 \/ c. M.53; 1 &quot;polling subdivision&quot; \/ R.R.O. 1980, Reg. 681; 8 \/ O. Reg. 562\/87; 4<\/small><\/li><li id=\"def_pollutant\" class=\"letter_p \"><strong>pollutant<\/strong><br\/>polluant  <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 91(1) &quot;pollutant&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_pollution\" class=\"letter_p \"><strong>pollution<\/strong><br\/> <strong>transboundary pollution<\/strong><br>  pollution transfrontali&egrave;re  <small>R.S.O. 1990, c. T.18; title<\/small><\/li><li id=\"def_pollution_control_fund\" class=\"letter_p \"><strong>pollution control fund<\/strong><br\/>  <em>(established by District Council)<\/em><br>  fonds pour le contr&ocirc;le de la pollution   <small>R.S.O. 1990, c. D.14; 85(3)<\/small><\/li><li id=\"def_pollution_hazards\" class=\"letter_p \"><strong>pollution hazards<\/strong><br\/><em>(insurance)<\/em><br>  risques de pollution  <small>O. Reg. 538\/84; 48 3.iv<\/small><\/li><li id=\"def_polychlorinated_biphenyl\" class=\"letter_p \"><strong>polychlorinated biphenyl<\/strong><br\/>   <strong>monochlorinated or polychlorinated biphenyl<\/strong><br>  monochlorobiph&eacute;nyles ou polychlorobiph&eacute;nyles <small>O. Reg. 205\/87; 12(1)<\/small><\/li><li id=\"def_polygamous\" class=\"letter_p \"><strong>polygamous<\/strong><br\/><em>(marriage)<\/em><br>  polygamique <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 1(2)<\/small><\/li><li id=\"def_pond\" class=\"letter_p \"><strong>pond<\/strong><br\/>  &eacute;tang <small>R.S.O. 1990, c. C.27; 28(1)(a)<\/small><br> <strong>stream, pond or lake<\/strong><br>ruisseau, &eacute;tang ou lac <small>R.R.O. 1980, Reg. 433; 4(a)<\/small><\/li><li id=\"def_pony\" class=\"letter_p \"><strong>pony<\/strong><br\/>  poney <small>R.R.O. 1980, Reg. 905; 1 &quot;pony&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_pool\" class=\"letter_p \"><strong>pool<\/strong><br\/>  <em>(underground accumulation of oil or gas)<\/em><br>  gisement <small>R.S.O. 1990, c. P.12; 1 &quot;pool&quot;<\/small><br>   <strong>commodity pool<\/strong><br>fonds commun d\\'investissement dans les marchandises <small>R.S.O. 1990, c. S.500; 143(1) 33<\/small><br>   <strong>eligible asset pool<\/strong><br>  ensemble d\\'&eacute;l&eacute;ments d\\'actif admissibles  <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 13(1) &quot;eligible asset pool&quot;<\/small><br> <strong>field or pool <\/strong> <em>(gas or oil)<\/em><br>champ ou gisement <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 24(a)<\/small> <br> <strong>liquidity pool <\/strong> <em>(fund enabling its members to meet its commitments)<\/em><br>  fonds commun de liquidit&eacute;s <small>O. Reg. 1\/95; 1 &quot;liquidity pool&quot;<\/small><br>   <strong>wave action pool<\/strong><br>  piscine &eacute;quip&eacute;e d\\'un simulateur de vagues  <small>O. Reg. 342\/87; 2(2) 3<\/small><\/li><li id=\"def_pooled_fund\" class=\"letter_p \"><strong>pooled fund<\/strong><br\/> <strong>mutual or pooled fund<\/strong> <br>fonds mutuel ou commun <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 66(1) &quot;mutual or pooled fund&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_pooled_trust_funds\" class=\"letter_p \"><strong>pooled trust funds<\/strong><br\/> <strong>pooled or commingled trust funds<\/strong><br>fonds de fiducie en commun ou amalgam&eacute;s <small>R.R.O. 1980, Reg. 678; 15(c)<\/small><\/li><li id=\"def_pooling\" class=\"letter_p \"><strong>pooling<\/strong><br\/><em>(of funds)<\/em><br>  mise en commun <small>R.S.O. 1990, c. R.15; 31(2)<\/small><\/li><li id=\"def_pooling_agreement\" class=\"letter_p \"><strong>pooling agreement<\/strong><br\/> <strong>escrow or pooling agreement<\/strong><br>convention d\\'entiercement ou de mise en commun <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 35(2) 14<\/small><\/li><li id=\"def_poor_farming_practice\" class=\"letter_p \"><strong>poor farming practice<\/strong><br\/> <strong>negligence, misconduct or poor farming practice<\/strong><br>  n&eacute;gligence, manquements ou pi&egrave;tres techniques agricoles <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; form 1 2(a)<\/small><\/li><li id=\"def_pop_corn\" class=\"letter_p \"><strong>pop corn<\/strong><br\/>ma&iuml;s &agrave; &eacute;clater <small>R.R.O. 1980, Reg. 205; sch. 3(c)<\/small><\/li><li id=\"def_poplar\" class=\"letter_p \"><strong>poplar<\/strong><br\/>peuplier  <small>R.R.O. 1980, Reg. 234; 15<\/small><\/li><li id=\"def_popping\" class=\"letter_p \"><strong>popping<\/strong><br\/><em>(of popping corn)<\/em><br>  &eacute;clatement <small>O. Reg. 312\/81; sch. 3(b)<\/small><\/li><li id=\"def_popping_corn\" class=\"letter_p \"><strong>popping corn<\/strong><br\/>ma&iuml;s &agrave; &eacute;clater <small>R.S.O. 1990, c. G.9; 3(3) \/ O. Reg. 312\/81; sch. 2<\/small><\/li><li id=\"def_popular_vote\" class=\"letter_p \"><strong>popular vote<\/strong><br\/>suffrages exprim&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. E.7; 44(8) &quot;popular vote&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_population\" class=\"letter_p \"><strong>population<\/strong><br\/>population  <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;population&quot; \/ c. M.45; 1(1) &quot;population&quot;<\/small><br> <strong>working age population<\/strong><br>personnes en &acirc;ge de travailler <small>R.R.O. 1990, Reg. 999; 19(2) 1<\/small><\/li><li id=\"def_porche\" class=\"letter_p \"><strong>porche<\/strong><br\/>porche <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 37<\/small><\/li><li id=\"def_port\" class=\"letter_p \"><strong>port<\/strong><br\/>   <strong>intermediate port<\/strong><br>  port interm&eacute;diaire <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 60<\/small><\/li><li id=\"def_port_of_departure\" class=\"letter_p \"><strong>port of departure<\/strong><br\/>port de d&eacute;part <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 44<\/small> <\/li><li id=\"def_port_of_destination\" class=\"letter_p \"><strong>port of destination<\/strong><br\/>port de destination <small>R.S.O. 1990, c. M.2; Sch.6<\/small> <\/li><li id=\"def_port_of_discharge\" class=\"letter_p \"><strong>port of discharge<\/strong><br\/>port de d&eacute;chargement <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 48(1)<\/small><\/li><li id=\"def_port_of_registry\" class=\"letter_p \"><strong>port of registry<\/strong><br\/><em>(of boat)<\/em><br>  port d\\'attache <small>R.S.O. 1990, c. V.4; 33<\/small><\/li><li id=\"def_portability\" class=\"letter_p \"><strong>portability<\/strong><br\/><em>(of pension benefits)<\/em><br>  transf&eacute;rabilit&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 19<\/small><\/li><li id=\"def_portable_boiler\" class=\"letter_p \"><strong>portable boiler<\/strong><br\/>chaudi&egrave;re mobile <small>R.S.O. 1990, c. O.42; 15(8)<\/small><\/li><li id=\"def_portable_booth\" class=\"letter_p \"><strong>portable booth<\/strong><br\/>kiosque transportable <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_portable_building\" class=\"letter_p \"><strong>portable building<\/strong><br\/>b&acirc;timent mobile <small>R.S.O. 1990, c. P.39; 1 &quot;public hall&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_portable_compressor_plant\" class=\"letter_p \"><strong>portable compressor plant<\/strong><br\/>  installation &agrave; compression mobile  <small>R.S.O. 1990, c. O.42; 1 &quot;plant&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_portable_container\" class=\"letter_p \"><strong>portable container<\/strong><br\/><em>(for waste)<\/em><br>  contenant portatif <small>O. Reg. 205\/87; 5(2)(d)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_portable_fire_extinguisher\" class=\"letter_p \"><strong>portable fire extinguisher<\/strong><br\/>  extincteur portatif <small>R.S.O. 1990, c. H.16; 8<\/small><\/li><li id=\"def_portable_lane_control_signal_system\" class=\"letter_p \"><strong>portable lane control signal system<\/strong><br\/>  syst&egrave;me de signalisation temporaire <small>R.R.O. 1980, Reg. 669; 9<\/small> <\/li><li id=\"def_portable_machinery\" class=\"letter_p \"><strong>portable machinery<\/strong><br\/>unit&eacute; mobile <small>R.S.O. 1990, c. O.42; 15(8)<\/small><\/li><li id=\"def_portable_meal\" class=\"letter_p \"><strong>portable meal<\/strong><br\/>repas &agrave; domicile <small>R.R.O. 1980, Reg. 499; 8(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_portable_structure\" class=\"letter_p \"><strong>portable structure<\/strong><br\/>construction mobile <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 1(1) &quot;premises&quot; (c)<\/small><br>  b&acirc;timent portatif <small>R.S.O. 1990, c. O.2; 1 &quot;premises&quot; (c)<\/small><br> <strong>trailer and portable structure<\/strong><br>roulotte et b&acirc;timent portatif <small>R.S.O. 1990, c. T.21; 1(1) &quot;premises&quot; (c)<\/small><br>   <strong>vehicular portable structure<\/strong><br>  structure v&eacute;hiculaire transportable  <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 1 &quot;mobile home&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_portage\" class=\"letter_p \"><strong>portage<\/strong><br\/>sentier de portage   <small>R.S.O. 1990, c. P.34; 16(1)<\/small><br>  portage <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 65(4)<\/small><\/li><li id=\"def_portfolio\" class=\"letter_p \"><strong>portfolio<\/strong><br\/><em>(ministry)<\/em><br>  portefeuille <small>R.S.O. 1990, c. E.25; 2(1)<\/small><br> <strong>investment portfolio<\/strong> <br>portefeuille d\\'investissement <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 134(3)<\/small><br> <strong>investment portfolio<\/strong><br>  portefeuille de valeurs  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 433(8)(e) \/ c. S.5; 1(1) &quot;portfolio manager&quot;<\/small><br> <strong>portfolio of assets<\/strong> <br>portefeuille d&eacute;termin&eacute; d\\'&eacute;l&eacute;ments d\\'actif   <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;security&quot; (f)<\/small><\/li><li id=\"def_portfolio_management\" class=\"letter_p \"><strong>portfolio management<\/strong><br\/> <strong>primarily engaged in dealing in securities, including portfolio management and investment counselling\/to be<\/strong><br>  se livrer principalement au commerce des valeurs mobili&egrave;res, y compris la gestion de portefeuilles et la fourniture de conseils en placement <small>S.O. 1994, c. 11; 1 &quot;financial institution&quot; (d)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_portfolio_management_services\" class=\"letter_p \"><strong>portfolio management services<\/strong><br\/>  services de gestion de portefeuille  <small>O. Reg. 2\/95; 5<\/small><\/li><li id=\"def_portfolio_manager\" class=\"letter_p \"><strong>portfolio manager<\/strong><br\/>  portefeuilliste <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;portfolio manager&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_portfolio_security\" class=\"letter_p \"><strong>portfolio security<\/strong><br\/>valeur de portefeuille <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;portfolio securities&quot;<\/small><br>   <strong>insider trading in portfolio securities<\/strong><br>  op&eacute;rations d\\'initi&eacute;s sur valeurs de portefeuille <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 117(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_portion\" class=\"letter_p \"><strong>portion<\/strong><br\/><em>(of a road)<\/em><br>  section <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 23(2)<\/small><br><em>(of a town)<\/em><br>  partie <small>S.O. 1992, c. 27; 2(1)(a)<\/small><br><em>(of an assessment)<\/em><br>  fraction <small>R.S.O. 1990, c. O.44; 17(10)<\/small> <br><em>(of highway)<\/em><br>  section <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 43<\/small><br><em>(of net capital cost)<\/em> <br>part <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 1 &quot;growth-related net capital cost&quot;<\/small><br><em>(of tax imposed)<\/em><br>  fraction <small>R.S.O. 1990, c. C.16; 3(3)<\/small><br><em>(of the estate of the deceased)<\/em><br>  part <small>R.S.O. 1990, c. C.47; 7<\/small><br>   <strong>factor, criterion, rate, amount, portion, estimate or project <\/strong> <em>(used in determining an education development charge)<\/em><br>facteur, crit&egrave;re, taux, montant, part, pr&eacute;vision ou projet <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 43(f)<\/small> <br> <strong>ploughed portion <\/strong> <em>(of shoulder of a highway)<\/em><br>portion d&eacute;gag&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. M.44; 1 &quot;serviced roadway&quot;<\/small><br> <strong>risk or any portion thereof under one\\'s contracts of insurance<\/strong><br>  ensemble ou partie du risque couvert par les contrats d\\'assurance <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 4(e)<\/small><\/li><li id=\"def_pose_an_immediate_threatto\" class=\"letter_p \"><strong>pose an immediate threat\/to<\/strong><br\/>  <em>(to health or safety)<\/em><br>  constituer un danger imm&eacute;diat <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 18(2)<\/small><\/li><li id=\"def_position\" class=\"letter_p \"><strong>position<\/strong><br\/><em>(employed person)<\/em><br>  poste <small>R.S.O. 1990, c. C.15; 1 &quot;employee&quot;<\/small><br><em>(in an establishment)<\/em><br>  poste <small>R.S.O. 1990, c. P.7; 1(1) &quot;job class&quot;<\/small><br><em>(of reserve fund)<\/em> <br>situation  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 163(5)<\/small><br>   <strong>class or position of welding<\/strong><br>  type de soudage ou poste de soudage <small>R.S.O. 1990, c. B.9; 36(5)<\/small><br>   <strong>classification of positions<\/strong><br>  classement des emplois <small>R.S.O. 1990, c. C.50; 18(1)(a)<\/small><br> <strong>competitive position <\/strong> <em>(of a business)<\/em><br>  position concurrentielle <small>S.O. 1992, c. 18; 50(2)(c)<\/small><br> <strong>deficit position <\/strong> <em>(of a credit union)<\/em><br>situation financi&egrave;re d&eacute;ficitaire <small>O. Reg. 4\/95; 5(3)<\/small><br> <strong>hold a responsible position\/to<\/strong><br>occuper un poste de responsabilit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. L.9; 9(1)(d)<\/small><br> <strong>legal position<\/strong><br>  statut juridique <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 241(5)<\/small><br> <strong>official position <\/strong> <em>(of a person)<\/em><br>  qualit&eacute; officielle <small>R.S.O. 1990, c. E.27; 17(3)<\/small><br> <strong>original position <\/strong> <em>(boundary line)<\/em><br>position initiale <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 13(2)<\/small> <br> <strong>position or classification <\/strong> <em>(of employee)<\/em><br>poste ou classification <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 37(1)4<\/small><br> <strong>senior and management positions<\/strong> <br>postes de niveau sup&eacute;rieur et de direction <small>S.O. 1993, c. 35; Preamble<\/small><br> <strong>short position <\/strong> <em>(declaration)<\/em><br>position &agrave; d&eacute;couvert <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 48<\/small><br> <strong>use one\\'s character and position\/to<\/strong><br>se servir de son titre et de sa situation <small>R.R.O. 1980, Reg. 791; Sch. 1.(f)(v)<\/small><\/li><li id=\"def_position_limits\" class=\"letter_p \"><strong>position limits<\/strong><br\/>limites de positions <small>R.S.O. 1990, c. C.20; 20(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_position_of_authority\" class=\"letter_p \"><strong>position of authority<\/strong><br\/> <strong>in a position of authority or responsability\/to be<\/strong><br>  avoir la charge ou la responsabilit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.28; 15(8)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_position_report\" class=\"letter_p \"><strong>position report<\/strong><br\/>rapport sur la situation des affaires <small>R.R.O. 1990, Reg. 991; Form 1<\/small><\/li><li id=\"def_positive\" class=\"letter_p \"><strong>positive<\/strong><br\/> <strong>positive or negative in nature <\/strong> <em>(easement or covenant)<\/em><br>de nature positive ou n&eacute;gative <small>S.O. 1995, c. 800; 64(4)<\/small><\/li><li id=\"def_positive_laboratory_finding\" class=\"letter_p \"><strong>positive laboratory finding<\/strong><br\/>  test de laboratoire positif <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 29(1)<\/small><\/li><li id=\"def_positive_measure\" class=\"letter_p \"><strong>positive measure<\/strong><br\/><em>(employment equity plan)<\/em> <br>mesure corrective   <small>S.O. 1993, c. 35; 12(1)(b)<\/small><br>  <em>(with respect to recruitment of members of prescribed groups)<\/em><br>mesure concr&egrave;te <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 48(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_positive_revenue\" class=\"letter_p \"><strong>positive revenue<\/strong><br\/>revenu positif <small>O. Reg. 440\/87; 52(1)<\/small><\/li><li id=\"def_positive_stop\" class=\"letter_p \"><strong>positive stop<\/strong><br\/>butoir positif <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 1(10)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_possessto\" class=\"letter_p \"><strong>possess\/to<\/strong><br\/> <strong>own, possess or control\/to <\/strong> <em>(assets)<\/em><br>avoir la propri&eacute;t&eacute;, la possession ou le contr&ocirc;le   <small>R.R.O. 1990, Reg. 774; 7(2)(c)<\/small><br>   <strong>own, possess or manage\/to <\/strong> <em>(public building)<\/em> <br>avoir la propri&eacute;t&eacute;, la possession ou la direction <small>R.S.O. 1990, c. E.3; 3(1)<\/small><br> <strong>possess and enjoy\/to <\/strong> <em>(powers, rights, immunities)<\/em><br>  poss&eacute;der <small>R.S.O. 1990, c. O.32; 10<\/small><br> <strong>possessed of or entitled to\/to be <\/strong> <em>(a property)<\/em><br>  poss&eacute;der ou avoir droit <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 49(2)<\/small><br> <strong>possessed of, or entitled to\/to be <\/strong> <em>(an interest)<\/em><br>  &ecirc;tre propri&eacute;taire ou titulaire  <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 32(1)<\/small><br>   <strong>possessing or having control<\/strong><br>  avoir en sa possession ou sous son contr&ocirc;le   <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 5<\/small><br>   <strong>seized or possessed\/to be <\/strong> <em>(of an estate in trust)<\/em> <br>d&eacute;tenir  <small>R.S.O. 1990, c. S.7; 20<\/small><\/li><li id=\"def_possess_corporate_powersto\" class=\"letter_p \"><strong>possess corporate powers\/to<\/strong><br\/>   <strong>society possessing corporate powers<\/strong><br>  soci&eacute;t&eacute; qui poss&egrave;de des pouvoirs aff&eacute;rents &agrave; la personnalit&eacute; morale  <small>R.S.O. 1990, c. E.3; 2<\/small><\/li><li id=\"def_possession\" class=\"letter_p \"><strong>possession<\/strong><br\/><em>(of charge)<\/em><br>  possession <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 17.02(e)<\/small><br><em>(of land)<\/em> <br>possession  <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 5<\/small><br><em>(of property)<\/em><br>  possession <small>R.S.O. 1990, c. P.27; 5(1)(c)<\/small><br><em>(residential premises)<\/em><br>  possession <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 79 &quot;tenancy agreement&quot;<\/small><br>   <strong>action for possession <\/strong> <em>(of land)<\/em><br>  action en revendication <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 5<\/small><br> <strong>actual possession<\/strong><br>possession de fait <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 60.10(2)<\/small> <br> <strong>adverse possession<\/strong><br>  possession adversative <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 9(5)(c)<\/small><br> <strong>adverse possession <\/strong> <em>(of a property)<\/em><br>  possession adversative <small>R.R.O. 1990, Reg. 986; Sch. 3<\/small><br> <strong>close possession <\/strong> <em>(distress)<\/em><br>garde directe <small>R.R.O. 1990, Reg. 184; 1 2<\/small> <br> <strong>colony, dependency, territory or possession <\/strong> <em>(of a country)<\/em><br>  colonie, d&eacute;pendance, territoire ou possession  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 433(1)(a)(v)<\/small><br>   <strong>delivery of possession <\/strong> <em>(of land)<\/em><br>  d&eacute;laissement <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 60.03<\/small><br> <strong>document in his possession, control or power<\/strong><br>  document en sa possession, sous son contr&ocirc;le ou sous sa garde <small>O. Reg. 537\/87; Sch. rule 13.01<\/small> <br> <strong>estate or interest in possession<\/strong> <br>domaine ou int&eacute;r&ecirc;t en possession <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 5(10)<\/small><br> <strong>estate or interest in possession, reversion, remainder or contingency<\/strong><br>  domaine ou int&eacute;r&ecirc;t en possession, de r&eacute;version, r&eacute;siduel ou &eacute;ventuel  <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 1 &quot;land&quot;<\/small><br>   <strong>exclusive possession and control <\/strong> <em>(of a vehicle)<\/em><br>droits exclusifs de possession et de contr&ocirc;le <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 3(11)<\/small><br> <strong>have the disposition, control or possession\/to <\/strong> <em>(of an insurance fund)<\/em><br>  avoir &agrave; sa disposition, sous son contr&ocirc;le ou en sa possession <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 343 7<\/small><br> <strong>hold in possession\/to <\/strong> <em>(fish for sale)<\/em><br>  avoir en sa possession <small>R.S.O. 1990, c. F.18; 7(1)<\/small><br> <strong>hold the possession\/to <\/strong> <em>(of premises)<\/em><br>  se maintenir dans les lieux <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 74(2)<\/small><br> <strong>holding in possession <\/strong> <em>(fish)<\/em><br>  possession <small>R.S.O. 1990, c. F.18; 1 &quot;marketing&quot;<\/small><br> <strong>in one\\'s possession or power\/to be <\/strong> <em>(document)<\/em><br>  avoir la possession ou le contr&ocirc;le <small>R.S.O. 1990, c. V.2; 1 2<\/small><br> <strong>in one\\'s possession, power or control <\/strong> <em>(document)<\/em><br>en sa possession ou sous son contr&ocirc;le <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 198(5)(e)<\/small><br> <strong>in possession <\/strong> <em>(estate)<\/em><br>en possession <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 1 &quot;possessed&quot;<\/small><br> <strong>in possession\/to be <\/strong> <em>(tenant)<\/em><br>occuper les lieux <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 113(2)<\/small> <br> <strong>in possession, granted, appointed or otherwise assured by an assurance\/to be <\/strong> <em>(estate or interest)<\/em><br>&ecirc;tre en possession, c&eacute;d&eacute;, assign&eacute; par mandat de d&eacute;signation ou autrement transf&eacute;r&eacute; par voie de transfert <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 5(3)<\/small> <br> <strong>in possession, in futurity or in expectancy <\/strong> <em>(interest in land)<\/em><br>  actuel, &eacute;ventuel ou en expectative <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 111(1) &quot;owner&quot;<\/small><br>   <strong>interest in possession <\/strong> <em>(land)<\/em><br>  droit acquis de jouissance actuelle   <small>R.S.O. 1990, c. C.10; 8(4)<\/small><br>   <strong>length of adverse possession <\/strong> <em>(claim based on)<\/em> <br>prescription acquisitive <small>R.S.O. 1990, c. C.6; 4(2)<\/small> <br> <strong>mortgagee in possession<\/strong><br>  cr&eacute;ancier hypoth&eacute;caire en possession du bien grev&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 1(1) &quot;owner&quot;<\/small><br> <strong>order for exclusive possession<\/strong><br>ordonnance de possession exclusive <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 24(3)<\/small><br> <strong>person in possession <\/strong> <em>(of the protected heritage site)<\/em><br>  personne qui a la possession <small>S.O. 1995, c. 800; 51(3) 7<\/small><br> <strong>person who owns or is in possession <\/strong> <em>(of bees)<\/em><br>  propri&eacute;taire ou possesseur <small>R.S.O. 1990, c. B.6; 1 &quot;beekeeper&quot;<\/small><br>   <strong>physical possession<\/strong><br>  possession physique <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 1(1) &quot;occupier&quot; (a)<\/small><br> <strong>physical possession<\/strong><br>possession de fait <small>R.S.O. 1990, c. O.4; 1 &quot;occupier&quot; (a)<\/small><br> <strong>possession and enjoyment <\/strong> <em>(of land)<\/em><br>  possession et jouissance <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 195(6)<\/small><br> <strong>possession or control <\/strong> <em>(documents)<\/em><br>  possession ou garde <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 49<\/small><br> <strong>possession or control <\/strong> <em>(of timber)<\/em><br>possession ou contr&ocirc;le <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 22(1)(a)<\/small><br> <strong>possession or control <\/strong> <em>(of vehicle)<\/em><br>possession ou contr&ocirc;le <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 32(10)<\/small><br> <strong>possession or repossession <\/strong> <em>(of a collateral)<\/em><br>  possession ou reprise de possession <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 22<\/small><br> <strong>possession, control or power <\/strong> <em>(over documents)<\/em><br>  possession, contr&ocirc;le ou garde <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 30.02(1)<\/small><br>   <strong>present or future exclusive possession<\/strong><br>  possession exclusive, actuelle ou future <small>R.S.O. 1990, c. R.24; 1 &quot;co- operative&quot; (a)<\/small><br> <strong>quiet possession<\/strong><br>possession paisible <small>R.S.O. 1990, c. S.1; 13(b)<\/small> <br> <strong>quiet possession <\/strong> <em>(free from encumbrances)<\/em><br>possession paisible <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 71<\/small> <br> <strong>quiet possession <\/strong> <em>(of land)<\/em> <br>possession paisible   <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 7(a)(iv)<\/small><br>   <strong>recovery of possession <\/strong> <em>(of land)<\/em><br>  remise en possession <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 23(1)(b)<\/small><br> <strong>retain possession\/to <\/strong> <em>(lien)<\/em><br>  garder en sa possession <small>R.S.O. 1990, c. R.25; 3(1)<\/small><br> <strong>take actual possession\/to <\/strong> <em>(of land)<\/em><br>prendre effectivement possession <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 5(4)<\/small><br> <strong>take effect in possession\/to <\/strong> <em>(lease)<\/em><br>entrer en vigueur, quant &agrave; la possession <small>R.S.O. 1990, c. S.7; 32(1)<\/small><br> <strong>take possession and control\/to <\/strong> <em>(of a business)<\/em><br>  prendre possession et assurer la direction   <small>R.S.O. 1990, c. T.19; 21(2)<\/small><br>   <strong>take possession and control\/to <\/strong> <em>(of a business)<\/em> <br>prendre possession et assumer le contr&ocirc;le <small>R.S.O. 1990, c. F.36; 45(2)<\/small><br> <strong>title by adverse possession<\/strong> <br>prescription acquisitive <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 51(1)<\/small> <br> <strong>under one\\'s possession <\/strong> <em>(document)<\/em><br>en sa possession <small>O. Reg. 797\/84; 19.03(1)<\/small> <br> <strong>unlawful possession or consumption <\/strong> <em>(liquor)<\/em><br>possession ou consommation ill&eacute;gales <small>R.S.O. 1990, c. L.19; 31(2)<\/small><br> <strong>vacant possession <\/strong> <em>(of a rental unit)<\/em><br>libre possession <small>R.S.O. 1990, c. R.24; 4(1)(c)(i)<\/small><br> <strong>vested in possession\/to be <\/strong> <em>(estate)<\/em><br>&ecirc;tre d&eacute;volu en possession <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 6(1)<\/small><br> <strong>writ of possession<\/strong> <br>bref de mise en possession <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 105(4) \/ c. R.24; 9(3) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 55.06(13)<\/small><br>   <strong>wrongful possession<\/strong><br>  possession ill&eacute;gitime <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 52<\/small><\/li><li id=\"def_possession_limits\" class=\"letter_p \"><strong>possession limits<\/strong><br\/><em>(pheasants)<\/em><br>  limites de possession  <small>O. Reg. 501\/81; Sch. 5<\/small><\/li><li id=\"def_possessions\" class=\"letter_p \"><strong>possessions<\/strong><br\/> <strong>personal possessions, pictures and furnishings <\/strong> <em>(kept in resident\\'s room)<\/em><br>effets, images et mobilier personnels <small>R.S.O. 1990, c. N.7; 2(2) 5<\/small><\/li><li id=\"def_possessor\" class=\"letter_p \"><strong>possessor<\/strong><br\/>possesseur  <small>R.S.O. 1990, c. S.1; 1(1) &quot;document of title&quot;<\/small> <br> <strong>actual possessor <\/strong> <em>(of land)<\/em> <br>possesseur r&eacute;el <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 113(1) &quot;assessment&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_possessory\" class=\"letter_p \"><strong>possessory<\/strong><br\/> <strong>possessory security interest<\/strong><br>  s&ucirc;ret&eacute; possessoire   <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 5(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_possessory_lien\" class=\"letter_p \"><strong>possessory lien<\/strong><br\/>privil&egrave;ge possessoire <small>R.S.O. 1990, c. R.25; 3(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_possessory_title\" class=\"letter_p \"><strong>possessory title<\/strong><br\/>titre acquis par possession <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 30(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_possibility\" class=\"letter_p \"><strong>possibility<\/strong><br\/><em>(right)<\/em> <br>possibilit&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 1 &quot;contingent right&quot;<\/small><br> <strong>possibility coupled with an interest <\/strong> <em>(in land)<\/em><br>  &eacute;ventualit&eacute; qui accompagne un droit  <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 10<\/small><\/li><li id=\"def_possibility_of_reverter\" class=\"letter_p \"><strong>possibility of reverter<\/strong><br\/>  possibilit&eacute; de retour <small>R.S.O. 1990, c. P.9; 15(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_possible_error\" class=\"letter_p \"><strong>possible error<\/strong><br\/> <strong>notice of possible error<\/strong> <br>avis d\\'erreur &eacute;ventuelle <small>R.S.O. 1990, c. C.6; 17<\/small><\/li><li id=\"def_possible_future\" class=\"letter_p \"><strong>possible future<\/strong><br\/><em>(Board proceedings)<\/em> <br>&eacute;ventuel  <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 60<\/small><\/li><li id=\"def_post\" class=\"letter_p \"><strong>post<\/strong><br\/>  livraison de courrier  <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 16<\/small><br>   <strong>claim corner post<\/strong><br>  poteau d\\'angle de claim <small>O. Reg. 898\/94; 21(2)(a)<\/small><br> <strong>claim post, line post, tag or surveyed boundary marker<\/strong><br>  poteau de claim, poteau de ligne de d&eacute;marcation, &eacute;tiquette ou rep&egrave;re arpent&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 79(3)<\/small><br> <strong>corner post<\/strong> <br>poteau d\\'angle  <small>R.S.O. 1990, c. C.4; 1 &quot;cemetery services&quot; (a)(v)<\/small><br> <strong>distance post<\/strong><br>  poteau indicateur de distance  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 296(1)<\/small><br>   <strong>guide post<\/strong><br>poteau indicateur <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 296(1)<\/small><br> <strong>list and post for trading\/to <\/strong> <em>(share on stock exchange)<\/em><br>  inscrire et offrir en vente <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 2(4)<\/small><br> <strong>original post<\/strong><br>  poteau primitif <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 1 &quot;original post&quot;<\/small><br>   <strong>prepaid first class post<\/strong><br>  courrier affranchi de premi&egrave;re classe   <small>O. Reg. 537\/87; Form 1 1.(iii)<\/small><br>   <strong>prepaid post<\/strong><br>courrier affranchi <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 28(4)<\/small> <br> <strong>prepaid registered post<\/strong><br>  courrier recommand&eacute; pr&eacute;affranchi <small>O. Reg. 537\/87; Form 1 1.(ii)<\/small><br> <strong>take up a post\/to<\/strong><br>  prendre fonction <small>R.R.O. 1980, Reg. 461; 3(c)<\/small><br> <strong>witness post<\/strong><br>poteau indicateur <small>O. Reg. 898\/94; 16(1)<\/small><\/li><li id=\"def_postto\" class=\"letter_p \"><strong>post\/to<\/strong><br\/>afficher  <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 9(32)<\/small><br>  <em>(a sign)<\/em><br>  afficher <small>R.R.O. 1980, Reg. 81; 6<\/small> <br><em>(summary of the plan)<\/em><br>  afficher <small>S.O. 1993, c. 5; 17(2)<\/small><br> <strong>list and post for trading\/to <\/strong> <em>(securities)<\/em><br>coter officiellement <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;reporting issuer&quot; (c)<\/small><br>   <strong>listed and posted for trading\/to be <\/strong> <em>(securities on stock exchange)<\/em><br>&ecirc;tre officiellement cot&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 2(9)(b)<\/small><br> <strong>post a performance bond\/to <\/strong> <em>(contest or exhibition of boxing)<\/em><br>  verser le cautionnement d\\'ex&eacute;cution <small>R.R.O. 1990, Reg. 52; 11(2)<\/small><br> <strong>post in a conspicuous place\/to<\/strong> <br>afficher &agrave; un endroit bien en vue <small>R.R.O. 1980, Reg. 679; 2(1)(b)<\/small> <\/li><li id=\"def_post_adoption_services\" class=\"letter_p \"><strong>post adoption services<\/strong><br\/>services postadoption <small>O. Reg. 550\/85; 45(1)(f)<\/small> <\/li><li id=\"def_post_mortem_examination\" class=\"letter_p \"><strong>post mortem examination<\/strong><br\/>  autopsie <small>R.S.O. 1990, c. A.21; 4(2) \/ c. C.37; 14 \/ R.R.O. 1980, Reg. 865; 41<\/small><\/li><li id=\"def_post_mortem_gift\" class=\"letter_p \"><strong>post mortem gift<\/strong><br\/><em>(human tissue)<\/em><br>  don posthume <small>R.S.O. 1990, c. H.20; Part II<\/small><\/li><li id=\"def_post_mortem_inspection\" class=\"letter_p \"><strong>post mortem inspection<\/strong><br\/><em>(of animals)<\/em> <br>autopsie  <small>O. Reg. 632\/92; 65<\/small><\/li><li id=\"def_post_mortem_transplant\" class=\"letter_p \"><strong>post mortem transplant<\/strong><br\/><em>(human tissue)<\/em> <br>transplantation posthume <small>R.S.O. 1990, c. H.20; 6<\/small><\/li><li id=\"def_post_office_address\" class=\"letter_p \"><strong>post office address<\/strong><br\/>adresse postale <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 395<\/small><\/li><li id=\"def_post_office_box\" class=\"letter_p \"><strong>post office box<\/strong><br\/>bo&icirc;te postale <small>O. Reg. 726\/88; 34(4)<\/small><\/li><li id=\"def_post_office_receipt\" class=\"letter_p \"><strong>post office receipt<\/strong><br\/>  r&eacute;c&eacute;piss&eacute; du service des postes  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 16.03(4)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_post_securityto\" class=\"letter_p \"><strong>post security\/to<\/strong><br\/><em>(with the court)<\/em> <br>d&eacute;poser &agrave; titre de cautionnement <small>R.S.O. 1990, c. R.25; 24(7)<\/small><\/li><li id=\"def_post_upto\" class=\"letter_p \"><strong>post up\/to<\/strong><br\/>afficher  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 35(3)<\/small><br>   <strong>post up conspicuously and maintain posted\/to<\/strong><br>  afficher dans un endroit bien en vue <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 111(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_post-dated\" class=\"letter_p \"><strong>post-dated<\/strong><br\/> <strong>undated, stale-dated or post-dated <\/strong> <em>(cheque)<\/em><br>non dat&eacute;, postdat&eacute; ou p&eacute;rim&eacute; <small>O. Reg. 723\/93; 3(1)<\/small><\/li><li id=\"def_post-dated_cheque\" class=\"letter_p \"><strong>post-dated cheque<\/strong><br\/>ch&egrave;que postdat&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 82(3)<\/small><\/li><li id=\"def_post-graduate_education\" class=\"letter_p \"><strong>post-graduate education<\/strong><br\/>  enseignement sup&eacute;rieur <small>R.R.O. 1980, Reg. 863; 1(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_post-hole_digger\" class=\"letter_p \"><strong>post-hole digger<\/strong><br\/><em>(road-building machine)<\/em> <br>  b&ecirc;che-tari&egrave;re <small>O. Reg. 47\/84; 1(c)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_post-paid_mail\" class=\"letter_p \"><strong>post-paid mail<\/strong><br\/>courrier affranchi <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 28<\/small><\/li><li id=\"def_post-secondary_academic_training\" class=\"letter_p \"><strong>post-secondary academic training<\/strong><br\/>  formation postsecondaire <small>O. Reg. 538\/84; 47 2<\/small><\/li><li id=\"def_post-secondary_courses_or_subjects\" class=\"letter_p \"><strong>post-secondary courses or subjects<\/strong><br\/>   <strong>program of post-secondary courses or subjects<\/strong><br>  programme d\\'&eacute;tudes ou de mati&egrave;res postsecondaires <small>R.R.O. 1990, Reg. 775; 1(1) &quot;approved program of study&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_post-secondary_education\" class=\"letter_p \"><strong>post-secondary education<\/strong><br\/>  formation postsecondaire <small>R.R.O. 1990, Reg. 775; 8(a)<\/small><\/li><li id=\"def_post-secondary_educational_institution\" class=\"letter_p \"><strong>post-secondary educational institution<\/strong><br\/>&eacute;tablissement d\\'enseignement postsecondaire <small>R.S.O. 1990, c. M.19; 7(e)<\/small><\/li><li id=\"def_post-secondary_institution\" class=\"letter_p \"><strong>post-secondary institution<\/strong><br\/>  &eacute;tablissement postsecondaire <small>R.S.O. 1990, c. M.19; 7(a)<\/small><\/li><li id=\"def_post-secondary_study_program\" class=\"letter_p \"><strong>post-secondary study program<\/strong><br\/>  programme d\\'&eacute;tudes postsecondaires  <small>R.S.O. 1990, c. D.5; 2(b)<\/small><\/li><li id=\"def_postage_prepaid\" class=\"letter_p \"><strong>postage prepaid<\/strong><br\/>port pay&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 303(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_postal_station\" class=\"letter_p \"><strong>postal station<\/strong><br\/>succursale postale <small>R.R.O. 1980, Reg. 749; 21<\/small><\/li><li id=\"def_posted\" class=\"letter_p \"><strong>posted<\/strong><br\/>rattach&eacute; &agrave; <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_posted_in_a_conspicuous_placeto_be\" class=\"letter_p \"><strong>posted in a conspicuous place\/to be<\/strong><br\/>  <em>(a notice)<\/em><br>  &ecirc;tre affich&eacute; bien en vue <small>R.S.O. 1990, c. H.17; 5(1)<\/small><\/li><li id=\"def_poster\" class=\"letter_p \"><strong>poster<\/strong><br\/> <strong>placard, play bill, poster<\/strong><br>  affiche <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 145<\/small><br> <strong>political printed advertising, handbills, placards, posters and broadcast or telecast advertisements<\/strong><br>  publicit&eacute; politique sous forme d\\'imprim&eacute;s, de prospectus, d\\'&eacute;criteaux, d\\'affiches et d\\'annonces radiodiffus&eacute;es ou t&eacute;l&eacute;diffus&eacute;es <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 177(5)<\/small><\/li><li id=\"def_postgraduate_study\" class=\"letter_p \"><strong>postgraduate study<\/strong><br\/>   <strong>undergraduate and postgraduate study<\/strong><br>  &eacute;tudes de premier, deuxi&egrave;me et troisi&egrave;me cycles <small>R.S.O. 1990, c. C.1; 5(h)<\/small><\/li><li id=\"def_posthumous_child\" class=\"letter_p \"><strong>posthumous child<\/strong><br\/>enfant posthume <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 45<\/small><\/li><li id=\"def_posting\" class=\"letter_p \"><strong>posting<\/strong><br\/>affichage  <small>R.S.O. 1990, c. L.28; 3(4) \/ c. T.21; 7(4)<\/small><br>  <em>(notice)<\/em><br>  affichage <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 102(7)<\/small> <br><em>(of a list)<\/em><br>  affichage <small>R.R.O. 1980, Reg. 679; 2(1)(c)<\/small><br> <strong>by posting, advertising, publishing or leafleting <\/strong> <em>(notice)<\/em><br>  par voie d\\'affichage ou de publication, par annonce publicitaire ou par prospectus <small>S.O. 1992, c. 6; 17(4)(b)<\/small><br> <strong>listing and posting for trading <\/strong> <em>(securities on stock exchange)<\/em><br>  inscription <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 2(9)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_posting_notice\" class=\"letter_p \"><strong>posting notice<\/strong><br\/>affichage d\\'un avis <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 28(4)<\/small><\/li><li id=\"def_posting_up\" class=\"letter_p \"><strong>posting up<\/strong><br\/> <strong>erection, posting up or other display <\/strong> <em>(of notices, signs or sign boards)<\/em><br>  pose ou affichage <small>R.S.O. 1990, c. C.27; 29(1)(f)<\/small><\/li><li id=\"def_postjudgment_interest\" class=\"letter_p \"><strong>postjudgment interest<\/strong><br\/>  int&eacute;r&ecirc;ts post&eacute;rieurs au jugement   <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 129(1) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 19.04(2)(d) \/ O. Reg. 797\/84; 21.04(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_postjudgment_interest_rate\" class=\"letter_p \"><strong>postjudgment interest rate<\/strong><br\/>  taux d\\'int&eacute;r&ecirc;t post&eacute;rieur au jugement <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 127(1) &quot;postjudgment interest rate&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_postmaster\" class=\"letter_p \"><strong>postmaster<\/strong><br\/>ma&icirc;tre de poste   <small>R.S.O. 1990, c. L.10; 11(1)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_postponeto\" class=\"letter_p \"><strong>postpone\/to<\/strong><br\/><em>(a lien)<\/em> <br>c&eacute;der le rang   <small>O. Reg. 159\/83; Form 15<\/small><br>  <em>(service)<\/em><br>  reporter <small>R.S.O. 1990, c. J.3; 24(4)<\/small> <br><em>(trial)<\/em><br>  reporter <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 52.02 \/ O. Reg. 797\/84; 18.02<\/small><br> <strong>postpone making any payment relating to a crime or contract\/to <\/strong> <em>(Public Trustee)<\/em><br>reporter le paiement d\\'un montant relativement &agrave; un acte criminel ou &agrave; un contrat <small>S.O. 1994, c. 39; 8(4)<\/small> <br> <strong>vary, postpone or eliminate\/to <\/strong> <em>(repayment)<\/em><br>modifier, reporter ou &eacute;liminer <small>O. Reg. 440\/87; 35(5)<\/small><\/li><li id=\"def_postponedto_be\" class=\"letter_p \"><strong>postponed\/to be<\/strong><br\/><em>(creditor)<\/em><br>  &ecirc;tre r&eacute;trograd&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. A.33; 4(2)<\/small><\/li><li id=\"def_postponed_retirement_option_and_benefit\" class=\"letter_p \"><strong>postponed retirement option and benefit<\/strong><br\/><em>(under pension plan)<\/em><br>  option et prestation de retraite ajourn&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. P.8; 40(1) 6<\/small><\/li><li id=\"def_postponement\" class=\"letter_p \"><strong>postponement<\/strong><br\/><em>(charge)<\/em> <br>cession du rang  <small>R.S.O. 1990, c. S.28; 10(3)<\/small><br>  <em>(of charge or right of priority)<\/em><br>  subordination <small>O. Reg. 75\/82; 22<\/small><br><em>(of lien)<\/em><br>  cession de rang <small>O. Reg. 159\/83; Form 15, note<\/small><br><em>(of registered rights)<\/em><br>  subordination <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 78(6)<\/small><br><em>(payment)<\/em><br>  sursis <small>R.S.O. 1990, c. M.46; 28(3)(a)<\/small><br> <strong>notice of postponement of lien<\/strong><br>avis de cession du rang d\\'un privil&egrave;ge <small>O. Reg. 159\/83; Form 15<\/small><\/li><li id=\"def_postural_hypotension\" class=\"letter_p \"><strong>postural hypotension<\/strong><br\/>hypotension orthostatique <small>R.R.O. 1980, Reg. 462; 9(1)(g)<\/small><\/li><li id=\"def_potable_water\" class=\"letter_p \"><strong>potable water<\/strong><br\/>eau potable <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 20(a)<\/small><\/li><li id=\"def_potato\" class=\"letter_p \"><strong>potato<\/strong><br\/> <strong>seed-potatoes<\/strong><br>  pommes de terre de semence <small>R.R.O. 1980, Reg. 788; 10(12)<\/small><br> <strong>table potatoes<\/strong><br>pommes de terre de consommation <small>R.R.O. 1980, Reg. 788; 10(4)<\/small><\/li><li id=\"def_potato_disease\" class=\"letter_p \"><strong>potato disease<\/strong><br\/>maladie de pommes de terre <small>R.S.O. 1990, c. S.6; 10<\/small><\/li><li id=\"def_potato_financial_protection_board\" class=\"letter_p \"><strong>Potato Financial Protection Board<\/strong><br\/>  Commission de protection financi&egrave;re des producteurs de pommes de terre <small>O. Reg. 528\/87; 1 &quot;Board&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_potential\" class=\"letter_p \"><strong>potential<\/strong><br\/><em>(danger)<\/em><br>  &eacute;ventuel <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 1(1) &quot;competent person&quot; (c)<\/small><br>   <strong>career potential<\/strong><br>  potentiel professionnel <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 33(9)(j)<\/small><br> <strong>physical potential <\/strong> <em>(of a dog)<\/em><br>  caract&eacute;ristiques physiques <small>R.S.O. 1990, c. D.16; 4(3) 5<\/small><br> <strong>potential damage<\/strong> <br>dommages &eacute;ventuels <small>R.S.O. 1990, c. S.10; 1 &quot;damage&quot;<\/small><br> <strong>potential monetary value <\/strong> <em>(of trade secrets)<\/em><br>  valeur p&eacute;cuniaire &eacute;ventuelle  <small>R.S.O. 1990, c. F.31; 18(1)(a)<\/small><br>   <strong>unrealized potential<\/strong><br>  potentiel non exploit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.27; 3(e)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_potential_client\" class=\"letter_p \"><strong>potential client<\/strong><br\/>  b&eacute;n&eacute;ficiaire &eacute;ventuel, b&eacute;n&eacute;ficiaire &eacute;ventuelle <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_potential_complainant\" class=\"letter_p \"><strong>potential complainant<\/strong><br\/>  plaignant &eacute;ventuel <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 78(4)<\/small><\/li><li id=\"def_potential_early_retirement_window_benefit_value\" class=\"letter_p \"><strong>potential early retirement window benefit value<\/strong><br\/><em>(pension plan)<\/em><br>  valeur potentielle des prestations pendant la p&eacute;riode d\\'admissibilit&eacute; &agrave; la retraite anticip&eacute;e <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(2) &quot;potential early retirement window benefit value&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_potential_production\" class=\"letter_p \"><strong>potential production<\/strong><br\/>  production potentielle <small>R.R.O. 1980, Reg. 205; form 2 4(2)<\/small><br><em>(of acreage)<\/em><br>production potentielle <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; form 1 4(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_potential_proxy_employer\" class=\"letter_p \"><strong>potential proxy employer<\/strong><br\/><em>(pay equity plan)<\/em><br>employeur &eacute;ventuel de l\\'ext&eacute;rieur <small>O. Reg. 396\/93; Sch<\/small><\/li><li id=\"def_potential_proxy_establishment\" class=\"letter_p \"><strong>potential proxy establishment<\/strong><br\/>  <em>(of an employer)<\/em><br>  &eacute;tablissement &eacute;ventuel de l\\'ext&eacute;rieur   <small>O. Reg. 396\/93; 2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_potential_rent\" class=\"letter_p \"><strong>potential rent<\/strong><br\/> <strong>gross potential rent<\/strong><br>  loyer &eacute;ventuel brut  <small>O. Reg. 440\/87; 1 &quot;gross potential rent&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_potentially\" class=\"letter_p \"><strong>potentially<\/strong><br\/> <strong>actually or potentially<\/strong><br>  v&eacute;ritablement ou virtuellement <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 1(2)<\/small><\/li><li id=\"def_poultry\" class=\"letter_p \"><strong>poultry<\/strong><br\/>volaille  <small>R.S.O. 1990, c. A.22; 2(2) \/ c. L.24; 1 &quot;poultry&quot; \/ c. M.45; 210 53<\/small><br> <strong>eviscerated poultry<\/strong><br>volaille &eacute;visc&eacute;r&eacute;e <small>R.R.O. 1980, Reg. 335; 1(b)<\/small><br> <strong>production of poultry products<\/strong><br>production avicole <small>R.S.O. 1990, c. O.41; 1 &quot;farming&quot;<\/small><br> <strong>undrawn dressed poultry<\/strong><br>volaille pr&eacute;par&eacute;e et non vid&eacute;e <small>R.R.O. 1980, Reg. 335; 1(h)<\/small><\/li><li id=\"def_poultry_producer\" class=\"letter_p \"><strong>poultry producer<\/strong><br\/>producteur de volaille <small>R.S.O. 1990, c. L.23; 2(2)(h)<\/small> <\/li><li id=\"def_poultry_raising\" class=\"letter_p \"><strong>poultry raising<\/strong><br\/> <strong>forestry, field crops, fruit farming, market gardening, dairying, animal husbandry, poultry raising, beekeeping<\/strong><br>sylviculture, culture c&eacute;r&eacute;ali&egrave;re, culture fruiti&egrave;re, culture mara&icirc;ch&egrave;re, production laiti&egrave;re, &eacute;levage, aviculture, apiculture <small>R.R.O. 1980, Reg. 685; 1(e)<\/small><\/li><li id=\"def_pound\" class=\"letter_p \"><strong>pound<\/strong><br\/>  <em>(for dogs or cats)<\/em><br>  fourri&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. A.22; 1 &quot;pound&quot;<\/small><br> <strong>established price per pound<\/strong><br>prix fix&eacute; &agrave; la livre <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; sch. 10(1)<\/small><br> <strong>gill, hoop, pound, seine or trawl net<\/strong><br>filet maillant, verveux, parc en filet, seine ou chalut <small>R.S.O. 1990, c. G.1; 74(1)<\/small><\/li><li id=\"def_pound_breach\" class=\"letter_p \"><strong>pound breach<\/strong><br\/>violation de la garde <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 52<\/small><\/li><li id=\"def_pound_net\" class=\"letter_p \"><strong>pound net<\/strong><br\/> <strong>gill, hoop, pound, seine, trap or trawl net<\/strong><br>filet maillant, verveux, parc en filet, seine, nasse ou chalut <small>R.R.O. 1980, Reg. 424; 1(1)<\/small><\/li><li id=\"def_poundage\" class=\"letter_p \"><strong>poundage<\/strong><br\/><em>(of the sheriff)<\/em><br>  commission <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 102(1)(b)<\/small><br> <strong>allotted poundage<\/strong><br>contingent autoris&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 206; sch. 3(a)<\/small><br> <strong>fees and poundage <\/strong> <em>(of sheriff or bailiff)<\/em><br>  honoraires et commission <small>R.S.O. 1990, c. F.28; 23(3)<\/small><\/li><li id=\"def_poundage_fees\" class=\"letter_p \"><strong>poundage fees<\/strong><br\/>droits de mise en fourri&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. P.17; 8<\/small><\/li><li id=\"def_poundkeeper\" class=\"letter_p \"><strong>poundkeeper<\/strong><br\/>gardien de fourri&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 3<\/small><\/li><li id=\"def_poverty\" class=\"letter_p \"><strong>poverty<\/strong><br\/> <strong>poverty or hardship<\/strong><br>  pauvret&eacute; ou difficult&eacute;s financi&egrave;res <small>R.S.O. 1990, c. D.11; 28<\/small><\/li><li id=\"def_poverty_law\" class=\"letter_p \"><strong>poverty law<\/strong><br\/>droit des pauvres <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><\/li><li id=\"def_power\" class=\"letter_p \"><strong>power<\/strong><br\/>  &eacute;nergie <small>R.S.O. 1990, c. M.46; 1 &quot;public utility&quot;<\/small><br>  &eacute;lectricit&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. L.28; Sch. 5<\/small><br>   <strong>act as and have all the powers of the chair\/to<\/strong><br>  poss&eacute;der tous les pouvoirs et exercer les fonctions du pr&eacute;sident <small>R.S.O. 1990, c. O.25; 4(2)<\/small><br> <strong>assign duties and powers\/to<\/strong><br>confier des attributions <small>R.R.O. 1980, Reg. 920; 2<\/small> <br> <strong>body with corporate powers<\/strong><br>  soci&eacute;t&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. E.3; 2<\/small><br>   <strong>borrowing power<\/strong><br>  pouvoir d\\'emprunt <small>R.S.O. 1990, c. G.7; 11<\/small><br> <strong>child to take under the power<\/strong> <br>enfant d&eacute;l&eacute;gataire <small>R.S.O. 1990, c. C.12; 60(2)(a)<\/small><br> <strong>confer power\/to<\/strong> <br>autoriser  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 5<\/small><br>   <strong>delegate powers and duties\/to <\/strong> <em>(to the general manager)<\/em><br>  d&eacute;l&eacute;guer les pouvoirs et les fonctions  <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 3(2)<\/small><br>   <strong>designate in writing a person with power\/to <\/strong> <em>(Minister)<\/em><br>habiliter par &eacute;crit une personne <small>R.S.O. 1990, c. M.20; 9(1)<\/small><br> <strong>document in his possession, control or power<\/strong><br>document en sa possession, sous son contr&ocirc;le ou sous sa garde  <small>O. Reg. 537\/87; Sch. rule 13.01<\/small><br>   <strong>duties and powers <\/strong> <em>(of the Commission)<\/em><br>  pouvoirs et fonctions  <small>R.S.O. 1990, c. H.2; 22(j)<\/small><br>   <strong>duties, powers and trusts <\/strong> <em>(of provincial prosecutors)<\/em><br>devoirs, pouvoirs et charges <small>R.S.O. 1990, c. C.49; 6(5)<\/small><br> <strong>electric light, heat or power works<\/strong><br>r&eacute;seau de distribution d\\'&eacute;lectricit&eacute;, notamment pour l\\'&eacute;clairage et le chauffage <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 140(1)(a)<\/small><br> <strong>exercise power or perform duty\/to <\/strong> <em>(police officer)<\/em><br>  exercer un pouvoir ou une fonction  <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 107(1)<\/small><br>   <strong>exercise powers\/to <\/strong> <em>(conferred by the Act)<\/em> <br>exercer les pouvoirs   <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 4(h)<\/small><br>   <strong>extra-provincial powers and rights<\/strong><br>  pouvoirs et droits extraprovinciaux  <small>R.S.O. 1990, c. A.17; 10(1)<\/small><br>   <strong>full power<\/strong><br>plein pouvoir <small>R.S.O. 1990, c. C.27; 34(4)<\/small> <br> <strong>have all the powers\/to<\/strong><br>  &ecirc;tre investi de tous les pouvoirs   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 14(7)(d)<\/small><br>   <strong>have power\/to <\/strong> <em>(to call meeting)<\/em><br>  &ecirc;tre habilit&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 186<\/small><br>   <strong>hydraulic or electrical power<\/strong><br>  &eacute;nergie hydraulique ou &eacute;lectrique <small>R.S.O. 1990, c. P.55; 1 &quot;public work&quot; (a)<\/small><br> <strong>in custody or power\/to be <\/strong> <em>(of someone)<\/em><br>  &ecirc;tre au pouvoir ou sous la garde <small>R.S.O. 1990, c. H.1; 1(1)<\/small><br> <strong>in one\\'s possession or power\/to be <\/strong> <em>(document)<\/em><br>  avoir la possession ou le contr&ocirc;le <small>R.S.O. 1990, c. V.2; 1 2<\/small><br> <strong>in one\\'s possession, power or control <\/strong> <em>(document)<\/em><br>en sa possession ou sous son contr&ocirc;le <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 198(5)(e)<\/small><br> <strong>in one\\'s power <\/strong> <em>(thing)<\/em><br>en son pouvoir <small>R.S.O. 1990, c. S.2; 33(2)(b)<\/small> <br> <strong>incidental power <\/strong> <em>(of Board)<\/em> <br>pouvoir connexe  <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 5(2)<\/small><br>   <strong>jurisdiction and powers <\/strong> <em>(of a board)<\/em><br>  comp&eacute;tence et pouvoirs   <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 11<\/small><br>   <strong>jurisdiction and powers <\/strong> <em>(of a committee)<\/em> <br>comp&eacute;tence et pouvoirs <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 26(3)<\/small> <br> <strong>managerial powers <\/strong> <em>(of receiver)<\/em> <br>pouvoirs de gestion   <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 41.03(c)<\/small><br>   <strong>objects and powers <\/strong> <em>(of the Council for the Arts)<\/em> <br>objets et pouvoirs   <small>R.S.O. 1990, c. A.30; 6<\/small><br>   <strong>possession, control or power <\/strong> <em>(over documents)<\/em> <br>possession, contr&ocirc;le ou garde <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 30.02(1)<\/small> <br> <strong>power and authority <\/strong> <em>(to administer oath)<\/em><br>pouvoir et comp&eacute;tence <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 4<\/small><br> <strong>power or authority<\/strong><br>  pouvoir <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 1 &quot;local board&quot;<\/small><br>   <strong>power or duty<\/strong><br>pouvoir ou fonction <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 38<\/small> <br> <strong>power works<\/strong><br>  centrale d\\'&eacute;nergie <small>R.S.O. 1990, c. P.55; 1 &quot;public work&quot; (a)<\/small><br>   <strong>power, privilege and authority <\/strong> <em>(council of a city)<\/em><br>pouvoir, privil&egrave;ge et comp&eacute;tence <small>R.S.O. 1990, c. T.20; 11(1)<\/small><br> <strong>power, right or authority<\/strong><br>pouvoirs et droits <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 6<\/small> <br> <strong>powers <\/strong> <em>(of municipal corporation)<\/em><br>  pouvoirs <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 9<\/small> <br> <strong>powers and authority <\/strong> <em>(of a public officer)<\/em><br>  attributions <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 28(o)<\/small><br> <strong>powers and duties<\/strong><br>  pouvoirs et fonctions <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 9(5) \/ c. R.21; 7(1)(b)<\/small><br>   <strong>powers and duties <\/strong> <em>(of a minister)<\/em><br>  pouvoirs et fonctions  <small>R.S.O. 1990, c. E.25; 5(1)<\/small><br>   <strong>powers and duties <\/strong> <em>(of a municipal corporation or a school board)<\/em><br>  attributions <small>R.S.O. 1990, c. W.11; 1(3)<\/small><br> <strong>powers and duties <\/strong> <em>(Director of Land Registration)<\/em><br>  pouvoirs et fonctions <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 8<\/small><br> <strong>powers and duties ascribed to a constable at common law<\/strong><br>  pouvoirs et fonctions attribu&eacute;s &agrave; un constable en common law <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 42(3)<\/small> <br> <strong>powers of a police officer<\/strong><br>  pouvoirs d\\'un agent de police   <small>R.S.O. 1990, c. O.36; 11(1)<\/small><br>   <strong>powers, authorities and functions<\/strong><br>  attributions <small>R.S.O. 1990, c. L.13; 1<\/small><br> <strong>powers, jurisdiction and authority <\/strong> <em>(of Her Majesty)<\/em><br>  pouvoirs et comp&eacute;tence <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 2(1)<\/small><br> <strong>powers, rights, duties and liabilities <\/strong> <em>(of representative)<\/em><br>  pouvoirs, droits, fonctions et obligations <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 3<\/small> <br> <strong>right, power, benefit and advantage <\/strong> <em>(over works)<\/em><br>droit, pouvoir, b&eacute;n&eacute;fice et avantage <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 68<\/small><br> <strong>rights, powers and authority <\/strong> <em>(of the head of a council)<\/em><br>  droits et pouvoirs <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 69(2)<\/small><br> <strong>society possessing corporate powers<\/strong><br>  soci&eacute;t&eacute; qui poss&egrave;de des pouvoirs aff&eacute;rents &agrave; la personnalit&eacute; morale <small>R.S.O. 1990, c. E.3; 2<\/small><br> <strong>source of power <\/strong> <em>(of motor vehicle)<\/em><br>source de force motrice <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 21 &quot;motor vehicle&quot;<\/small><br> <strong>special power<\/strong><br>pouvoir extraordinaire <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 348(1)<\/small><br> <strong>statutory power <\/strong> <em>(expropriating authority)<\/em><br>  comp&eacute;tence l&eacute;gale <small>R.S.O. 1990, c. E.26; 1(1) &quot;expropriate&quot;<\/small><br>   <strong>statutory power of decision<\/strong><br>  comp&eacute;tence l&eacute;gale de d&eacute;cision   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 105(4)<\/small><br>   <strong>trusts and powers<\/strong><br>  fiducies et pouvoirs <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 7<\/small><br> <strong>under one\\'s power <\/strong> <em>(document)<\/em><br>sous sa garde <small>O. Reg. 797\/84; 19.03(1)<\/small> <br> <strong>water power <\/strong> <em>(electricity)<\/em> <br>centrale hydro-&eacute;lectrique <small>R.S.O. 1990, c. B.4; 2<\/small><\/li><li id=\"def_power_and_hand_tools\" class=\"letter_p \"><strong>power and hand tools<\/strong><br\/>outils &agrave; main et outils &eacute;lectriques <small>R.R.O. 1990, Reg. 1064; 1 &quot;industrial woodworker&quot; (c)<\/small> <\/li><li id=\"def_power_boat\" class=\"letter_p \"><strong>power boat<\/strong><br\/>bateau &agrave; moteur <small>R.R.O. 1980, Reg. 822; 29(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_power_boosted_brake\" class=\"letter_p \"><strong>power boosted brake<\/strong><br\/>  servofrein <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 2(3)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_power_boosted_hydraulic_brake\" class=\"letter_p \"><strong>power boosted hydraulic brake<\/strong><br\/>  servofrein hydraulique <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 2(4)<\/small><\/li><li id=\"def_power_boosted_steering\" class=\"letter_p \"><strong>power boosted steering<\/strong><br\/>  servodirection <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 3(3)<\/small><\/li><li id=\"def_power_car\" class=\"letter_p \"><strong>power car<\/strong><br\/><em>(golf)<\/em><br>  voiturette motoris&eacute;e <small>R.R.O. 1980, Reg. 909; 31(5)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_power_company\" class=\"letter_p \"><strong>power company<\/strong><br\/>compagnie d\\'approvisionnement en &eacute;lectricit&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 24(1)<\/small><\/li><li id=\"def_power_conditioning_system\" class=\"letter_p \"><strong>power conditioning system<\/strong><br\/>  r&eacute;seau de conditionnement de l\\'&eacute;nergie &eacute;lectrique <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 91(2)(h)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_power_control_system\" class=\"letter_p \"><strong>power control system<\/strong><br\/>  syst&egrave;me de commande m&eacute;canique <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 3(2)<\/small><\/li><li id=\"def_power_corporation\" class=\"letter_p \"><strong>Power Corporation<\/strong><br\/>  Soci&eacute;t&eacute; de l\\'&eacute;lectricit&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. P.18; title<\/small><\/li><li id=\"def_power_costing\" class=\"letter_p \"><strong>power costing<\/strong><br\/>&eacute;valuation des co&ucirc;ts de l\\'&eacute;lectricit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 37(4)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_power_distribution_system\" class=\"letter_p \"><strong>power distribution system<\/strong><br\/>  r&eacute;seau de distribution de l\\'&eacute;nergie &eacute;lectrique <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 91(2)(h)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_power_district\" class=\"letter_p \"><strong>power district<\/strong><br\/> <strong>rural power district<\/strong> <br>district de raccordement &eacute;lectrique en milieu rural <small>R.S.O. 1990, c. P.18; 96<\/small><\/li><li id=\"def_power_house\" class=\"letter_p \"><strong>power house<\/strong><br\/>centrale &eacute;lectrique <small>R.S.O. 1990, c. O.32; 16<\/small><\/li><li id=\"def_power_line\" class=\"letter_p \"><strong>power line<\/strong><br\/>ligne d\\'&eacute;nergie <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 38(2)(d)<\/small><br> <strong>permanent way, transmission line, power line, wire, conduit <\/strong> <em>(on land)<\/em><br>  droit de passage permanent, ligne de transmission, ligne de transmission d\\'&eacute;nergie, c&acirc;ble, conduite <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 69(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_power_of_appointment\" class=\"letter_p \"><strong>power of appointment<\/strong><br\/>pouvoir de d&eacute;signation <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 9 \/ R.R.O. 1980, Reg. 925; 13(2)<\/small><br>  <em>(land)<\/em><br>pouvoir de d&eacute;signation <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 4(1) &quot;property&quot; (a) \/ c. P.13; 50(3)<\/small><br>  <em>(over a property)<\/em><br>  pouvoir de d&eacute;signation <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 53(3)(b)<\/small><br> <strong>general or special power of appointment<\/strong><br>pouvoir g&eacute;n&eacute;ral ou sp&eacute;cial de d&eacute;signation <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 17(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_power_of_arrest\" class=\"letter_p \"><strong>power of arrest<\/strong><br\/><em>(of police officer)<\/em> <br>pouvoir d\\'arrestation   <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 149(1)<\/small><\/li><li id=\"def_power_of_attorney\" class=\"letter_p \"><strong>power of attorney<\/strong><br\/>  procuration <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 50(3) \/ c. D.11; 21 \/ c. L.25; 32(2) \/ c. M.7; 56(2) \/ c. M.9; 27(1) \/ c. P.20; 1 &quot;attorney&quot; \/ c. R.20; 18(6) 8 \/ R.R.O. 1980, Reg. 896; 12(d)<\/small><br> <strong>attorney under a power of attorney<\/strong> <br>procureur constitu&eacute; en vertu d\\'une procuration <small>S.O. 1992, c. 30; 50(5)<\/small><br> <strong>attorney under a power of attorney for personal care<\/strong><br>  procureur constitu&eacute; en vertu d\\'une procuration relative au soin de la personne <small>S.O. 1992, c. 26; 24(4)(a)<\/small><br> <strong>continuing power of attorney<\/strong> <br>procuration perp&eacute;tuelle <small>S.O. 1992, c. 30; 7(2)<\/small><br> <strong>power of attorney for personal care<\/strong><br>procuration relative au soin de la personne <small>S.O. 1992, c. 30; 46(1)<\/small><\/li><li id=\"def_power_of_decision\" class=\"letter_p \"><strong>power of decision<\/strong><br\/> <strong>statutory power of decision<\/strong><br>comp&eacute;tence l&eacute;gale de d&eacute;cision <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 102 \/ c. S.22; 1 &quot;statutory power of decision&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_power_of_division\" class=\"letter_p \"><strong>power of division<\/strong><br\/><em>(of personal representative)<\/em><br>pouvoir de distribution <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 17(6)<\/small><\/li><li id=\"def_power_of_entry\" class=\"letter_p \"><strong>power of entry<\/strong><br\/><em>(dwelling)<\/em><br>  pouvoir d\\'entrer <small>R.S.O. 1990, c. W.4; 11(1)<\/small><br><em>(inspector)<\/em> <br>pouvoir de p&eacute;n&eacute;trer dans des locaux <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 6(4)<\/small><br><em>(to a dwelling)<\/em><br>  droit de p&eacute;n&eacute;trer  <small>R.S.O. 1990, c. F.36; 43(2)<\/small><\/li><li id=\"def_power_of_leasing\" class=\"letter_p \"><strong>power of leasing<\/strong><br\/>pouvoir de consentir des baux <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 11 \/ c. M.9; 15(h)<\/small><\/li><li id=\"def_power_of_sale\" class=\"letter_p \"><strong>power of sale<\/strong><br\/>pouvoir de vente <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 27 \/ c. F.3; 22(3) \/ c. M.40; 25 \/ c. P.13; 50(18) \/ c. S.1; 22(b) \/ O. Reg. 75\/82; 24a(2) \/ 159\/83; Form 23<\/small><br><em>(of personal representative)<\/em><br>pouvoir de vente <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 17(1)<\/small> <br> <strong>notice of exercising power of sale<\/strong> <br>avis d\\'exercice du pouvoir de vente <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 31<\/small><\/li><li id=\"def_power_pedal\" class=\"letter_p \"><strong>power pedal<\/strong><br\/>p&eacute;dale de contr&ocirc;le <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 3(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_power_plant\" class=\"letter_p \"><strong>power plant<\/strong><br\/>centrale   <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 43(2)(d)(v)<\/small><br>   <strong>stationary power plant<\/strong><br>  installation &eacute;lectrique fixe <small>R.S.O. 1990, c. O.42; 1 &quot;stationary power-plant&quot; \/ R.R.O. 1980, Reg. 740; 4(2)(a)<\/small><br> <strong>stationary power plant <\/strong> <em>(operated for a hospital)<\/em><br>  installation &eacute;lectrique fixe   <small>R.S.O. 1990, c. H.14; 1(4)<\/small><\/li><li id=\"def_power_shovel\" class=\"letter_p \"><strong>power shovel<\/strong><br\/> <strong>power shovel on tracks <\/strong> <em>(road-building machine)<\/em><br>  pelle m&eacute;canique sur chenilles <small>O. Reg. 47\/84; 1(c)(iii)<\/small><\/li><li id=\"def_power_takeoff_power\" class=\"letter_p \"><strong>power takeoff power<\/strong><br\/> <strong>engine horsepower or power takeoff power <\/strong> <em>(tractor)<\/em><br>  puissance du moteur ou de la prise de force   <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 12(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_power_to_accept_and_execute\" class=\"letter_p \"><strong>power to accept and execute<\/strong><br\/>  <em>(office of liquidator)<\/em><br>  pouvoir d\\'assumer <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 4(3)<\/small><\/li><li id=\"def_power_to_appoint\" class=\"letter_p \"><strong>power to appoint<\/strong><br\/><em>(testator)<\/em><br>  pouvoir de d&eacute;signer  <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 25(2)<\/small><\/li><li id=\"def_power_to_commit\" class=\"letter_p \"><strong>power to commit<\/strong><br\/><em>(for contempt)<\/em><br>  pouvoir d\\'incarc&eacute;ration   <small>R.S.O. 1990, c. S.22; 13(c)<\/small><\/li><li id=\"def_power_to_demise\" class=\"letter_p \"><strong>power to demise<\/strong><br\/>pouvoir de consentir des baux <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 11<\/small><\/li><li id=\"def_power_to_dispose\" class=\"letter_p \"><strong>power to dispose<\/strong><br\/>pouvoir d\\'ali&eacute;nation <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 28<\/small><\/li><li id=\"def_power_to_insure\" class=\"letter_p \"><strong>power to insure<\/strong><br\/>pouvoir de souscrire de l\\'assurance <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 30<\/small><\/li><li id=\"def_power_to_lend_or_invest\" class=\"letter_p \"><strong>power to lend or invest<\/strong><br\/><em>(moneys of corporation)<\/em><br>pouvoir de pr&ecirc;ter et de placer <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 4(3)<\/small><\/li><li id=\"def_power_to_sell\" class=\"letter_p \"><strong>power to sell<\/strong><br\/>pouvoir de vendre <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 194(3)<\/small><\/li><li id=\"def_power_to_sue_or_prosecute_action\" class=\"letter_p \"><strong>power to sue or prosecute action<\/strong><br\/>  pouvoir d\\'ester en justice <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 30<\/small><\/li><li id=\"def_power_to_take_land_compulsorily\" class=\"letter_p \"><strong>power to take land compulsorily<\/strong><br\/>   <strong>have all the powers, in the exercise of its power to take land compulsorily\/to<\/strong><br>avoir tous les pouvoirs pour la prise de possession forc&eacute;e de biens-fonds <small>R.S.O. 1990, c. N.3; 8(1) \/ c. O.37; 6(2)<\/small><\/li><li id=\"def_power_unit\" class=\"letter_p \"><strong>power unit<\/strong><br\/>unit&eacute; motoris&eacute;e <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 3 Table 2<\/small><br><em>(towing)<\/em><br>  unit&eacute; motrice  <small>R.R.O. 1980, Reg. 686; 1(b) 4<\/small><\/li><li id=\"def_power_works\" class=\"letter_p \"><strong>power works<\/strong><br\/> <strong>system of water, gas, light, heat or power works<\/strong><br>r&eacute;seau d\\'&eacute;clairage, de chauffage ou de distribution d\\'eau, de gaz ou d\\'&eacute;lectricit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 2(1)(j)<\/small><\/li><li id=\"def_power-assisted_bicycle\" class=\"letter_p \"><strong>power-assisted bicycle<\/strong><br\/>  cyclomoteur <small>R.R.O. 1990, Reg. 801; 14 7<\/small><\/li><li id=\"def_power-boat\" class=\"letter_p \"><strong>power-boat<\/strong><br\/>bateau &agrave; moteur <small>R.S.O. 1990, c. G.1; 1 &quot;power- boat&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_practicable\" class=\"letter_p \"><strong>practicable<\/strong><br\/>  r&eacute;alisable <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 91(1) &quot;practicable&quot;<\/small><br> <strong>as far as practicable<\/strong><br>dans la mesure du possible <small>R.S.O. 1990, c. O.32; 26<\/small> <br> <strong>as promptly as is practicable<\/strong><br>  le plus t&ocirc;t possible  <small>R.S.O. 1990, c. P.12; 7(6)<\/small><br> <strong>as promptly as is practicable <\/strong> <em>(to dispose of an appeal)<\/em> <br>aussit&ocirc;t que possible <small>R.S.O. 1990, c. H.16; 15(2)<\/small> <br> <strong>as soon as is practicable<\/strong><br>  le plus t&ocirc;t possible  <small>R.R.O. 1980, Reg. 936; 4(5)<\/small><br>   <strong>as soon as practicable<\/strong><br>  le plus t&ocirc;t possible <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 12(4)<\/small><br> <strong>where practicable<\/strong> <br>si possible  <small>R.R.O. 1980, Reg. 936; 16(1)(b)<\/small><br>   <strong>where practicable <\/strong> <em>(to deliver a notice)<\/em><br>  si possible <small>R.S.O. 1990, c. C.10; 8(2)<\/small><\/li><li id=\"def_practical\" class=\"letter_p \"><strong>practical<\/strong><br\/> <strong>as soon as is practical<\/strong><br>  le plus t&ocirc;t possible  <small>O. Reg. 551\/85; 4(1)<\/small><br>   <strong>practical or desirable <\/strong> <em>(to continue proceedings)<\/em> <br>pratique ou souhaitable <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 12(6)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_practical_farmer\" class=\"letter_p \"><strong>practical farmer<\/strong><br\/>agriculteur exp&eacute;riment&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. J.2; 10<\/small><\/li><li id=\"def_practical_nurse\" class=\"letter_p \"><strong>practical nurse<\/strong><br\/>infirmi&egrave;re auxiliaire ou infirmier auxiliaire <small>S.O. 1991, c. 32; 8<\/small><\/li><li id=\"def_practical_qualifications\" class=\"letter_p \"><strong>practical qualifications<\/strong><br\/>  connaissances pratiques <small>O. Reg. 517\/84; 39(1) ii<\/small><\/li><li id=\"def_practical_skills\" class=\"letter_p \"><strong>practical skills<\/strong><br\/> <strong>standards of practical skills<\/strong><br>normes de connaissances pratiques <small>O. Reg. 517\/84; 33(1) 4<\/small><\/li><li id=\"def_practical_work\" class=\"letter_p \"><strong>practical work<\/strong><br\/>exp&eacute;rience pratique de travail <small>R.R.O. 1980, Reg. 36; 6(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_practice\" class=\"letter_p \"><strong>practice<\/strong><br\/>fa&ccedil;on d\\'agir   <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 188(6)(b)<\/small><br>  r&egrave;gles de pratique <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 58<\/small><br>  <em>(lawyer)<\/em><br>  pratique <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 43(1)<\/small> <br><em>(of a health profession)<\/em><br>  exercice <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 2 1<\/small><br><em>(office)<\/em> <br>pratique  <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 59(1)(b)<\/small><br>   <strong>a sole practitioner in general practice\/to be<\/strong><br>  exercer seul comme g&eacute;n&eacute;raliste <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><br> <strong>advanced management practice<\/strong><br>gestion moderne <small>R.S.O. 1990, c. F.6; 1 &quot;normal farm practice&quot;<\/small><br> <strong>best forestry practices<\/strong><br>meilleures m&eacute;thodes foresti&egrave;res <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 28(2)(a)<\/small><br> <strong>business practices <\/strong> <em>(funeral directors)<\/em><br>  pratiques de commerce <small>R.R.O. 1990, Reg. 470; title<\/small><br> <strong>continue one\\'s private practice\/to<\/strong><br>continuer &agrave; travailler dans un cabinet priv&eacute;  <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Apr. 1991<\/small><br>   <strong>corrupt practice<\/strong><br>  manoeuvre frauduleuse <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 1 &quot;corrupt practice&quot; \/ c. M.53; 1 &quot;corrupt practice&quot;<\/small><br> <strong>cultural practice<\/strong><br>  technique culturale <small>O. Reg. 313\/81; Form 1 1(c)<\/small><br>   <strong>docket-keeping practices<\/strong><br>  tenue des registres <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Jan. 1993<\/small><br> <strong>engage in the practice of dentistry\/to<\/strong><br>  exercer la profession de dentiste <small>R.S.O. 1990, c. H.3; 1 &quot;dentist&quot;<\/small><br> <strong>engage in the practice of optometry\/to<\/strong><br>  exercer la profession d\\'optom&eacute;triste  <small>R.S.O. 1990, c. H.3; 1 &quot;optometrist&quot;<\/small> <br> <strong>engage in the practice\/to <\/strong> <em>(of veterinary medicine)<\/em><br>se livrer &agrave; l\\'exercice <small>R.S.O. 1990, c. V.3; 11(1)<\/small><br> <strong>established practice <\/strong> <em>(by trade union)<\/em><br>pratique bien &eacute;tablie <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 139(1) &quot;affiliated bargaining agent&quot;<\/small><br>   <strong>generally acceptable actuarial principle and practice<\/strong> <br>principe et pratique actuariels g&eacute;n&eacute;ralement reconnus <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(2) &quot;going concern valuation&quot;<\/small> <br> <strong>good anatomical practices <\/strong> <em>(for maintaining methods and facilities)<\/em><br>  bons usages en mati&egrave;re de dissection  <small>R.S.O. 1990, c. A.21; 9(2)<\/small><br>   <strong>good conveyancing practice<\/strong><br>  bons usages en mati&egrave;re d\\'actes translatifs de propri&eacute;t&eacute; <small>O. Reg. 75\/82; 2(1)(b)<\/small><br> <strong>good practice<\/strong><br>  pratiques admises <small>R.S.O. 1990, c. C.33; 13(1)<\/small><br> <strong>improved trial scheduling practices<\/strong><br>  syst&egrave;me am&eacute;lior&eacute; de mise au r&ocirc;le   <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 161<\/small><br>   <strong>in active practice <\/strong> <em>(surveyor)<\/em><br>  en exercice <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 4(2)<\/small><br> <strong>insurance industry practice<\/strong><br>pratique de l\\'industrie de l\\'assurance <small>O. Reg. 538\/84; 88(1) 3<\/small><br> <strong>knowledge, practice or experience <\/strong> <em>(of a listed expression of intangible heritage)<\/em> <br>connaissances, pratique ou exp&eacute;rience <small>S.O. 1995, c. 800; 14(1)(c)<\/small><br> <strong>lending and borrowing practices<\/strong> <br>pratiques relatives aux pr&ecirc;ts et aux emprunts <small>R.S.O. 1990, c. C.32; 3(a)<\/small><br> <strong>maintain an established law practice\/to<\/strong><br>pratiquer le droit <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 23(4)<\/small> <br> <strong>negligence, misconduct or poor farming practice<\/strong><br>n&eacute;gligence, manquements ou pi&egrave;tres techniques agricoles  <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; Form 1 2(a)<\/small><br>   <strong>normal farm practice<\/strong><br>  pratique agricole normale <small>R.S.O. 1990, c. F.6; 1 &quot;normal farm practice&quot;<\/small><br>   <strong>practice and procedure<\/strong><br>  pratique et proc&eacute;dure <small>R.S.O. 1990, c. O.19; 29(1)<\/small><br> <strong>practice and procedure <\/strong> <em>(of arbitrators or boards of arbitration)<\/em> <br>proc&eacute;dure &agrave; suivre <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 7(1)(b)<\/small> <br> <strong>practice and procedure <\/strong> <em>(of the O.M.B.)<\/em><br>pratique et proc&eacute;dure <small>O. Reg. 537\/87; 1<\/small> <br> <strong>practice and procedure <\/strong> <em>(Board proceedings)<\/em><br>r&egrave;gles de proc&eacute;dure <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 4(7)<\/small><br> <strong>practice in criminal law <\/strong> <em>(of solicitor)<\/em><br>exp&eacute;rience en droit criminel <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; Sch. 2 Table 17.1<\/small><br> <strong>practice in litigation<\/strong><br>exp&eacute;rience en mati&egrave;res contentieuses <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; Sch. 2 Table 17.2<\/small><br> <strong>practice of veterinary medicine<\/strong><br>  exercice de la m&eacute;decine v&eacute;t&eacute;rinaire   <small>R.S.O. 1990, c. V.3; 1 &quot;practice of veterinary medicine&quot;<\/small><br> <strong>practice or procedure <\/strong> <em>(of a police force)<\/em><br>  pratique ou proc&eacute;dure <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 101(1)<\/small><br> <strong>practices relating to access and privacy<\/strong><br>pratiques en mati&egrave;re d\\'acc&egrave;s &agrave; l\\'information et de protection de la vie priv&eacute;e <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Mar. 1993<\/small><br> <strong>principle and practice <\/strong> <em>(respecting rate-making)<\/em><br>  r&egrave;gle et modalit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 37(4)(b)<\/small><br>   <strong>procedures and practices<\/strong><br>  modalit&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 15(4)(b)<\/small><br> <strong>proceedings and practice <\/strong> <em>(of the court)<\/em><br>  r&egrave;gles de proc&eacute;dure et de pratique  <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 23(1)<\/small><br>   <strong>prudent engineering practice<\/strong><br>  pratique prudente de la profession <small>O. Reg. 538\/84; 91a 3<\/small><br> <strong>real estate practices<\/strong><br>usages du commerce des biens immobiliers <small>R.S.O. 1990, c. M.39; 15(1)(e)<\/small><br> <strong>sound business and financial practices<\/strong><br>saines pratiques commerciales et financi&egrave;res <small>O. Reg. 4\/95; 6(3)<\/small><br> <strong>sound farming practices<\/strong> <br>saines techniques agricoles <small>R.S.O. 1990, c. J.2; 20<\/small> <br> <strong>standard real estate practices<\/strong><br>  usages du commerce des biens immeubles <small>R.S.O. 1990, c. R.4; 41(e)<\/small> <br> <strong>standards of practice <\/strong> <em>(health professions)<\/em><br>normes d\\'exercice <small>S.O. 1991, c. 18; 3<\/small> <br> <strong>standards of qualification and practice <\/strong> <em>(for the practice of professional land surveying)<\/em><br>  normes d\\'admissibilit&eacute; et d\\'exercice <small>R.S.O. 1990, c. S.29; 2(3) 2<\/small><br> <strong>standards of qualification and standards of practice<\/strong><br>normes de qualification professionnelle et d\\'exercice <small>R.S.O. 1990, c. F.36; 3(3) 2<\/small><br> <strong>systemic and deliberate practices and policies<\/strong><br>  pratiques et politiques syst&eacute;miques et intentionnelles <small>S.O. 1993, c. 35; 2 1<\/small> <br> <strong>trade practices <\/strong> <em>(milk products)<\/em> <br>pratiques commerciales <small>R.S.O. 1990, c. M.12; 3(2)(c)<\/small><br> <strong>unfair practice <\/strong> <em>(labour relations)<\/em><br>pratique d&eacute;loyale <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 65<\/small><br> <strong>usual practice<\/strong><br>  pratique courante <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 13(1)<\/small><br> <strong>wasteful practice <\/strong> <em>(in tree cutting)<\/em><br>  d&eacute;pr&eacute;dation <small>R.R.O. 1980, Reg. 234; 26(2)<\/small><br> <strong>work practice<\/strong><br>  m&eacute;thode de travail  <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 33(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_practice_advisory_service\" class=\"letter_p \"><strong>Practice Advisory Service<\/strong><br\/><em>(of the Law Society of Upper Canada)<\/em><br>  service consultatif sur l\\'exercice du droit  <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Mar. 1991<\/small><\/li><li id=\"def_practice_and_procedure\" class=\"letter_p \"><strong>practice and procedure<\/strong><br\/>  r&egrave;gles de pratique et de proc&eacute;dure  <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 47(8)<\/small><br>  <em>(in an appeal by a person assessed)<\/em><br>  proc&eacute;dure <small>R.S.O. 1990, c. M.46; 39(4)<\/small><br><em>(of investigations)<\/em><br>  proc&eacute;dure &agrave; suivre <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 143 17<\/small><\/li><li id=\"def_practice_direction\" class=\"letter_p \"><strong>practice direction<\/strong><br\/>directive de pratique <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 1.07(1)<\/small><\/li><li id=\"def_practice_of_accounting\" class=\"letter_p \"><strong>practice of accounting<\/strong><br\/> <strong>engaged in the practice of accounting\/to be<\/strong><br>  offrir des services de comptabilit&eacute;  <small>S.O. 1994, c. 11; 1 &quot;firm of accountants&quot; (b)<\/small> <\/li><li id=\"def_practice_of_law\" class=\"letter_p \"><strong>practice of law<\/strong><br\/>pratique du droit <small>R.S.O. 1990, c. C.49; 9(1)<\/small><\/li><li id=\"def_practice_of_parliament\" class=\"letter_p \"><strong>practice of Parliament<\/strong><br\/>  pratiques parlementaires <small>R.S.O. 1990, c. L.10; 12<\/small><\/li><li id=\"def_practice_of_professional_engineering\" class=\"letter_p \"><strong>practice of professional engineering<\/strong><br\/>  exercice de la profession d\\'ing&eacute;nieur <small>O. Reg. 538\/84; 34(1)(b)<\/small><br> <strong>engage in the practice of professional engineering\/to<\/strong><br>se livrer &agrave; l\\'exercice de la profession d\\'ing&eacute;nieur  <small>O. Reg. 538\/84; 44 1<\/small><\/li><li id=\"def_practice_of_professional_land_surveying\" class=\"letter_p \"><strong>practice of professional land surveying<\/strong><br\/>exercice de la profession d\\'arpenteur-g&eacute;om&egrave;tre <small>R.S.O. 1990, c. S.29; 1 &quot;practice of professional land surveying&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_practice_teaching\" class=\"letter_p \"><strong>practice teaching<\/strong><br\/>stage de pratique p&eacute;dagogique <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 11(1) 25<\/small><\/li><li id=\"def_practices_and_procedures\" class=\"letter_p \"><strong>practices and procedures<\/strong><br\/><em>(for hearing)<\/em><br>r&egrave;gles de pratique et de proc&eacute;dure <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 76(6)<\/small><\/li><li id=\"def_practise\" class=\"letter_p \"><strong>practise<\/strong><br\/> <strong>program practise and procedures<\/strong><br>  m&eacute;thodes et r&egrave;gles   <small>O. Reg. 550\/85; 2(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_practiseto\" class=\"letter_p \"><strong>practise\/to<\/strong><br\/> <strong>cease to practise law\/to<\/strong><br>abandonner l\\'exercice du droit <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 15.06<\/small> <br> <strong>licensed or registered to practise\/to be <\/strong> <em>(person)<\/em><br>&ecirc;tre autoris&eacute; &agrave; pratiquer <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 52(1) &quot;practitioner&quot; (f)<\/small><br>   <strong>practise chiropody\/to<\/strong><br>  exercer la podologie <small>R.R.O. 1990, Reg. 782; 3(a)<\/small><br> <strong>practise nursing\/to<\/strong> <br>offrir des soins infirmiers <small>R.R.O. 1990, Reg. 789; 2(3) 1<\/small><br> <strong>qualified to practise\/to be <\/strong> <em>(barrister and solicitor)<\/em><br>  &ecirc;tre habilit&eacute; &agrave; exercer sa profession   <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 26<\/small><br>   <strong>Fitness to Practise Committee <\/strong> <em>(Health Professions)<\/em><br>comit&eacute; d\\'aptitude professionnelle <small>S.O. 1991, c. 18; Sch. 2 10(1) 5<\/small><\/li><li id=\"def_practise_medecineto\" class=\"letter_p \"><strong>practise medecine\/to<\/strong><br\/>exercer la m&eacute;decine <small>R.S.O. 1990, c. H.3; 1 &quot;physician&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_practitioner\" class=\"letter_p \"><strong>practitioner<\/strong><br\/>  praticien <small>R.S.O. 1990, c. H.6; 1 &quot;practitioner&quot; \/ c. M.26; 1 &quot;practitioner&quot;<\/small> <br><em>(engineering)<\/em><br>  praticien <small>O. Reg. 538\/84; 1(f)<\/small><br><em>(physician, optometrist, dentist)<\/em><br>  praticien <small>R.S.O. 1990, c. H.3; 1 &quot;practitioner&quot;<\/small><br> <strong>a sole practitioner in general practice\/to be<\/strong><br>  exercer seul comme g&eacute;n&eacute;raliste   <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><br>   <strong>a sole practitioner\/to be<\/strong><br>  pratiquer le droit &agrave; son compte  <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Nov. 1991<\/small><br>   <strong>drugless practitioner<\/strong><br>  praticien ne prescrivant pas de m&eacute;dicaments  <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 52(1) &quot;practitioner&quot; (b) \/ c. H.7; 25<\/small><br> <strong>health practitioner<\/strong> <br>praticien de la sant&eacute; <small>O. Reg. 776\/93; 1 &quot;health practitioner&quot;<\/small><br> <strong>legal aid practitioner<\/strong><br>avocate ou avocat qui accepte des mandats d\\'aide juridique <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Jan. 1993<\/small><br>   <strong>legally qualified medical practitioner<\/strong><br>  m&eacute;decin d&ucirc;ment qualifi&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 1(1)(m)<\/small><br> <strong>legally qualified medical practitioner<\/strong><br>m&eacute;decin d&ucirc;ment qualifi&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.7; 1 &quot;physician&quot; \/ c. P.33; 44(1)(a)<\/small><br>   <strong>legally qualified medical practitioner <\/strong> <em>(to be coroner)<\/em><br>m&eacute;decin d&ucirc;ment qualifi&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.37; 3(1)<\/small><br> <strong>social work practitioner<\/strong><br>travailleur social <small>O. Reg. 550\/85; 1(1) &quot;social work supervisor&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_practitioner_inspector\" class=\"letter_p \"><strong>practitioner inspector<\/strong><br\/>  inspecteur des praticiens <small>R.S.O. 1990, c. H.6; 37(3)<\/small><\/li><li id=\"def_practitioner_review_committee\" class=\"letter_p \"><strong>practitioner review committee<\/strong><br\/>  comit&eacute; d\\'&eacute;tude des praticiens   <small>R.S.O. 1990, c. H.6; 6<\/small><\/li><li id=\"def_prank\" class=\"letter_p \"><strong>prank<\/strong><br\/>   <strong>engage in a prank\/to<\/strong><br>  jouer des tours <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 28(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_pre-accident_earning_capacity\" class=\"letter_p \"><strong>pre-accident earning capacity<\/strong><br\/>  capacit&eacute; de gain avant l\\'accident  <small>O. Reg. 776\/93; 21(5)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_pre-audited_group_of_ballot_cards\" class=\"letter_p \"><strong>pre-audited group of ballot cards<\/strong><br\/>  groupe de cartes de vote pr&eacute;alablement v&eacute;rifi&eacute;es <small>R.R.O. 1980, Reg. 682; 10(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_pre-audited_group_of_ballots\" class=\"letter_p \"><strong>pre-audited group of ballots<\/strong><br\/>  groupe de bulletins pr&eacute;alablement v&eacute;rifi&eacute;s <small>O. Reg. 562\/87; 9(1)(b) \/ 675\/88; 7(1) 2<\/small><\/li><li id=\"def_pre-authorized_payment\" class=\"letter_p \"><strong>pre-authorized payment<\/strong><br\/>  paiement par avis de pr&eacute;l&egrave;vement  <small>O. Reg. 275\/90; 3(4)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_pre-charge_screening\" class=\"letter_p \"><strong>pre-charge screening<\/strong><br\/> <strong>pre-charge and pre-trial screening of cases<\/strong><br>  filtrage des causes avant l\\'inculpation et avant le proc&egrave;s <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 76<\/small><\/li><li id=\"def_pre-disposition_report\" class=\"letter_p \"><strong>pre-disposition report<\/strong><br\/>  rapport pr&eacute;d&eacute;cisionnel <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 94(2)(e) \/ c. M.22; 50(2)(c)(iii)<\/small><\/li><li id=\"def_pre-emptive_right\" class=\"letter_p \"><strong>pre-emptive right<\/strong><br\/>droit de pr&eacute;emption <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 26<\/small><\/li><li id=\"def_pre-existing_disease\" class=\"letter_p \"><strong>pre-existing disease<\/strong><br\/>   <strong>pre-existing disease or physical conditions<\/strong><br>  maladie ou &eacute;tat physique pr&eacute;existants <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 311<\/small><\/li><li id=\"def_pre-harvest_inspection\" class=\"letter_p \"><strong>pre-harvest inspection<\/strong><br\/>  inspection pr&eacute;alable &agrave; la r&eacute;colte <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; form 1 6(1)<\/small><\/li><li id=\"def_pre-hearing_conference\" class=\"letter_p \"><strong>pre-hearing conference<\/strong><br\/>  conf&eacute;rence pr&eacute;paratoire &agrave; l\\'audience <small>S.O. 1992, c. 11; 75(1)<\/small><\/li><li id=\"def_pre-hearing_procedure\" class=\"letter_p \"><strong>pre-hearing procedure<\/strong><br\/>  proc&eacute;dure pr&eacute;paratoire &agrave; l\\'audience <small>O. Reg. 537\/87; sch. rule 28.01<\/small><\/li><li id=\"def_pre-need_assurance_fund\" class=\"letter_p \"><strong>pre-need assurance fund<\/strong><br\/>  fonds de pr&eacute;voyance <small>R.S.O. 1990, c. C.4; 13<\/small><\/li><li id=\"def_pre-need_assurance_fund\" class=\"letter_p \"><strong>Pre-need Assurance Fund<\/strong><br\/>  <em>(cemeteries)<\/em><br>fonds de pr&eacute;voyance <small>O. Reg. 132\/92; 13<\/small><\/li><li id=\"def_pre-need_services\" class=\"letter_p \"><strong>pre-need services<\/strong><br\/> <strong>pre-need services and supplies<\/strong><br>services et fournitures de pr&eacute;voyance <small>O. Reg. 131\/92; 5(4)<\/small><br> <strong>pre-need supplies or services <\/strong> <em>(for burial)<\/em><br>  fournitures ou services de pr&eacute;voyance  <small>R.S.O. 1990, c. C.4; 1 &quot;pre-need supplies or services&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_pre-need_supplies\" class=\"letter_p \"><strong>pre-need supplies<\/strong><br\/> <strong>pre-need supplies or services <\/strong> <em>(for burial)<\/em><br>  fournitures ou services de pr&eacute;voyance <small>R.S.O. 1990, c. C.4; 1 &quot;pre-need supplies or services&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_pre-need_supplies_and_services\" class=\"letter_p \"><strong>pre-need supplies and services<\/strong><br\/>  <em>(cemeteries)<\/em><br>  fournitures ou services de pr&eacute;voyance <small>O. Reg. 130\/92; 24 5<\/small><\/li><li id=\"def_pre-opening_expenses\" class=\"letter_p \"><strong>pre-opening expenses<\/strong><br\/>  d&eacute;penses de pr&eacute;ouverture <small>R.R.O. 1980, Reg. 856; 1(b)(ix)<\/small><\/li><li id=\"def_pre-payment\" class=\"letter_p \"><strong>pre-payment<\/strong><br\/>  remboursement anticip&eacute; <small>O. Reg. 440\/87; 48(9)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_pre-program_survey\" class=\"letter_p \"><strong>pre-program survey<\/strong><br\/> <strong>pre-program survey or study <\/strong> <em>(respecting pits or quarries)<\/em><br>  lev&eacute; ou &eacute;tude d\\'avant-programme <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 33(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_pre-purge_device\" class=\"letter_p \"><strong>pre-purge device<\/strong><br\/> <strong>pre-purge and flame failure device<\/strong><br>dispositif de purge et d\\'extinction de flamme <small>R.R.O. 1980, Reg. 740; 25(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_pre-retirement_death_benefit\" class=\"letter_p \"><strong>pre-retirement death benefit<\/strong><br\/>  <em>(under pension plan)<\/em><br>  prestation de d&eacute;c&egrave;s avant la retraite   <small>R.S.O. 1990, c. P.8; 40(1) 2<\/small><\/li><li id=\"def_pre-retirement_death_benefits\" class=\"letter_p \"><strong>pre-retirement death benefits<\/strong><br\/>  prestations de d&eacute;c&egrave;s avant la retraite <small>O. Reg. 753\/91; 31<\/small><\/li><li id=\"def_pre-school_age\" class=\"letter_p \"><strong>pre-school age<\/strong><br\/>&acirc;ge pr&eacute;scolaire <small>R.S.O. 1990, c. F.2; 1 &quot;dependent child&quot; (b)(i)<\/small><br>  <em>(dependent child)<\/em><br>  &acirc;ge pr&eacute;scolaire <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 1(1)(g)(iii)(A)<\/small><\/li><li id=\"def_pre-schooler\" class=\"letter_p \"><strong>pre-schooler<\/strong><br\/><em>(child restraint system category)<\/em><br>enfant d\\'&acirc;ge pr&eacute;scolaire <small>R.R.O. 1980, Reg. 485; 6(1) 3<\/small><\/li><li id=\"def_pre-scored_data_processing_card\" class=\"letter_p \"><strong>pre-scored data processing card<\/strong><br\/>  carte pr&eacute;perfor&eacute;e <small>R.R.O. 1980, Reg. 682; 1(b)<\/small><\/li><li id=\"def_pre-sentence_report\" class=\"letter_p \"><strong>pre-sentence report<\/strong><br\/>  rapport pr&eacute;sentenciel <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 56(1) \/ R.R.O. 1980, Reg. 818; 26(3) 4<\/small><\/li><li id=\"def_pre-trial\" class=\"letter_p \"><strong>pre-trial<\/strong><br\/>conf&eacute;rence pr&eacute;paratoire <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 94<\/small><br>conf&eacute;rence pr&eacute;paratoire au proc&egrave;s <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 163<\/small><\/li><li id=\"def_pre-trial_activity\" class=\"letter_p \"><strong>pre-trial activity<\/strong><br\/>conf&eacute;rences pr&eacute;paratoires au proc&egrave;s <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 73<\/small><\/li><li id=\"def_pre-trial_conference\" class=\"letter_p \"><strong>pre-trial conference<\/strong><br\/>  conf&eacute;rence pr&eacute;paratoire &agrave; l\\'instruction <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 37.11(1)(d)<\/small><br>  conf&eacute;rence pr&eacute;paratoire au proc&egrave;s  <small>R.R.O. 1990, Reg. 193; 77.14(9) \/ Reg. 194; 48.03(2)(c) \/ O. Reg. 797\/84; 14.01(1)<\/small><br>  conf&eacute;rence pr&eacute;paratoire <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; Sch. 2 Table 2.1<\/small><\/li><li id=\"def_pre-trial_conference_brief\" class=\"letter_p \"><strong>pre-trial conference brief<\/strong><br\/>  m&eacute;moire pr&eacute;paratoire au proc&egrave;s   <small>O. Reg. 703\/91; 4.01(14)<\/small><\/li><li id=\"def_pre-trial_conference_judge\" class=\"letter_p \"><strong>pre-trial conference judge<\/strong><br\/>  juge qui pr&eacute;side la conf&eacute;rence pr&eacute;paratoire au proc&egrave;s <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 50.05<\/small><\/li><li id=\"def_pre-trial_detention_program\" class=\"letter_p \"><strong>pre-trial detention program<\/strong><br\/>  programme de d&eacute;tention avant instruction <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 88 &quot;services and programs&quot; (b)<\/small><\/li><li id=\"def_pre-trial_direction\" class=\"letter_p \"><strong>pre-trial direction<\/strong><br\/> <strong>pre-trial direction from the judges<\/strong><br>directive pr&eacute;paratoire du juge <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 227<\/small><\/li><li id=\"def_pre-trial_hearing\" class=\"letter_p \"><strong>pre-trial hearing<\/strong><br\/>conf&eacute;rence pr&eacute;paratoire <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; Sch. 2 F<\/small><br>audience pr&eacute;paratoire au proc&egrave;s <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_pre-trial_memoranda\" class=\"letter_p \"><strong>pre-trial memoranda<\/strong><br\/> <strong>updated pre-trial memoranda<\/strong><br>mise &agrave; jour des expos&eacute;s pr&eacute;paratoires au proc&egrave;s   <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 162<\/small><\/li><li id=\"def_pre-trial_procedure\" class=\"letter_p \"><strong>pre-trial procedure<\/strong><br\/>proc&eacute;dure pr&eacute;paratoire au proc&egrave;s <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 46<\/small><\/li><li id=\"def_pre-trial_screening\" class=\"letter_p \"><strong>pre-trial screening<\/strong><br\/> <strong>pre-charge and pre-trial screening of cases<\/strong><br>filtrage des causes avant l\\'inculpation et avant le proc&egrave;s   <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 76<\/small><\/li><li id=\"def_pre-trial_supervision_program\" class=\"letter_p \"><strong>pre-trial supervision program<\/strong><br\/>  programme de surveillance avant instruction   <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 88 &quot;services and programs&quot; (b)<\/small><\/li><li id=\"def_pre-trying\" class=\"letter_p \"><strong>pre-trying<\/strong><br\/> <strong>process of pre-trying<\/strong><br>  proc&eacute;dure pr&eacute;paratoire &agrave; l\\'instruction <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 165<\/small><\/li><li id=\"def_preamble\" class=\"letter_p \"><strong>preamble<\/strong><br\/><em>(in Act)<\/em><br>  pr&eacute;ambule <small>R.S.O. 1990, c. F.19; preamble<\/small><\/li><li id=\"def_prearrangement\" class=\"letter_p \"><strong>prearrangement<\/strong><br\/><em>(funeral services)<\/em><br>  pr&eacute;arrangement <small>R.S.O. 1990, c. F.36; 1 &quot;prearrangement&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_prebooked_school_group\" class=\"letter_p \"><strong>prebooked school group<\/strong><br\/> <strong>Canadian prebooked school group<\/strong><br>groupe scolaire canadien ayant fait une r&eacute;servation  <small>R.R.O. 1990, Reg. 66; 1 &quot;Canadian prebooked school group&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_precalculated_interest\" class=\"letter_p \"><strong>precalculated interest<\/strong><br\/>  int&eacute;r&ecirc;t pr&eacute;calcul&eacute;  <small>O. Reg. 372\/89; 1 &quot;principal amount&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_precaution\" class=\"letter_p \"><strong>precaution<\/strong><br\/> <strong>precaution reasonable in the circumstances <\/strong> <em>(to ensure compliance with an Act)<\/em><br>  mesures raisonnables dans les circonstances   <small>R.S.O. 1990, c. P.12; 12<\/small><br>   <strong>reasonable precaution <\/strong> <em>(taken against misuse of books)<\/em><br>mesures raisonnables <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 1 &quot;books&quot;<\/small><br> <strong>take every precaution reasonable\/to<\/strong><br>  prendre toutes les pr&eacute;cautions possibles  <small>R.S.O. 1990, c. E.16; 20(2)<\/small><\/li><li id=\"def_precedence\" class=\"letter_p \"><strong>precedence<\/strong><br\/><em>(of members of bar)<\/em><br>  pr&eacute;s&eacute;ance <small>R.S.O. 1990, c. B.3; 3(1)<\/small><br> <strong>patent of precedence<\/strong><br>lettres patentes conf&eacute;rant pr&eacute;s&eacute;ance <small>R.S.O. 1990, c. B.3; 3(2)<\/small><\/li><li id=\"def_precedent\" class=\"letter_p \"><strong>precedent<\/strong><br\/> <strong>condition precedent <\/strong> <em>(to an appointment)<\/em><br>condition pr&eacute;alable <small>R.S.O. 1990, c. D.11; 33(2)<\/small><br> <strong>condition precedent <\/strong> <em>(to the making of an order)<\/em><br>condition pr&eacute;alable <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 12(4)<\/small><\/li><li id=\"def_preceding_gift\" class=\"letter_p \"><strong>preceding gift<\/strong><br\/>legs ant&eacute;rieur <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 28(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_precept\" class=\"letter_p \"><strong>precept<\/strong><br\/>citation  <small>R.S.O. 1990, c. J.3; 12 \/ R.R.O. 1980, Reg. 543; 4<\/small> <br><em>(issued by sheriff)<\/em><br>  mandat <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 143(1) 4<\/small><\/li><li id=\"def_precludeto\" class=\"letter_p \"><strong>preclude\/to<\/strong><br\/>  interdire <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 48.04(2)(c)<\/small><br><em>(exercise of rights)<\/em><br>  emp&ecirc;cher <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 89(5)<\/small><br><em>(from doing something)<\/em><br>  emp&ecirc;cher <small>R.S.O. 1990, c. S.2; 70<\/small> <br><em>(from pursuing)<\/em><br>  emp&ecirc;cher <small>R.S.O. 1990, c. R.24; 20(5)<\/small><\/li><li id=\"def_predacity\" class=\"letter_p \"><strong>predacity<\/strong><br\/><em>(of flora)<\/em><br>  action de pr&eacute;dateurs <small>R.S.O. 1990, c. E.15; 3(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_predeceaseto\" class=\"letter_p \"><strong>predecease\/to<\/strong><br\/>  d&eacute;c&eacute;der avant <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 17(2)<\/small><br> <strong>predecease a person\/to<\/strong> <br>d&eacute;c&eacute;der avant une personne <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 194(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_predecessor\" class=\"letter_p \"><strong>predecessor<\/strong><br\/>  pr&eacute;d&eacute;cesseur <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 17(1)<\/small><br><em>(of a commission)<\/em> <br>  pr&eacute;d&eacute;cesseur <small>R.S.O. 1990, c. T.4; 10<\/small><br> <strong>predecessor of this Act<\/strong> <br>loi que la pr&eacute;sente loi remplace <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;reporting issuer&quot; (a)<\/small><br>   <strong>predecessor thereof <\/strong> <em>(Act)<\/em><br>  loi que cette derni&egrave;re remplace  <small>R.S.O. 1990, c. I.14; 1 &quot;qualified assets&quot; (b)<\/small><br> <strong>predecessor to this Act<\/strong><br>  loi que la pr&eacute;sente loi remplace <small>R.S.O. 1990, c. L.19; 63(1)<\/small> <br> <strong>under the Act, or any predecessor thereof<\/strong> <br>en vertu de la Loi ou d\\'une loi que cette loi remplace <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 1(6)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_predecessor_branch_affiliate\" class=\"letter_p \"><strong>predecessor branch affiliate<\/strong><br\/>  <em>(collective agreement)<\/em><br>  section locale pr&eacute;c&eacute;dente <small>O. Reg. 998\/94; 31(1)<\/small><\/li><li id=\"def_predecessor_corporation\" class=\"letter_p \"><strong>predecessor corporation<\/strong><br\/>  corporation remplac&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 29(2)<\/small><\/li><li id=\"def_predecessor_employer\" class=\"letter_p \"><strong>predecessor employer<\/strong><br\/>  employeur pr&eacute;c&eacute;dent <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 64(1) &quot;predecessor employer&quot;<\/small> <br>employeur pr&eacute;c&eacute;dent <small>O. Reg. 998\/94; 29(3)<\/small><\/li><li id=\"def_predecessor_in_title\" class=\"letter_p \"><strong>predecessor in title<\/strong><br\/>  ayant droit pr&eacute;d&eacute;cesseur <small>R.S.O. 1990, c. S.7; 32(3)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_predecessor_sector\" class=\"letter_p \"><strong>predecessor sector<\/strong><br\/>  <em>(French-language school board)<\/em><br>  section pr&eacute;c&eacute;dente <small>O. Reg. 998\/94; 1(1) &quot;predecessor sector&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_predictable_continuing_demand\" class=\"letter_p \"><strong>predictable continuing demand<\/strong><br\/>  <em>(for nursing home facilities)<\/em><br>  &eacute;volution pr&eacute;visible de la demande <small>R.S.O. 1990, c. N.7; 5(4)(d)<\/small> <\/li><li id=\"def_predictive_of_risk\" class=\"letter_p \"><strong>predictive of risk<\/strong><br\/> <strong>reasonably predictive of risk\/to be <\/strong> <em>(risk classification system)<\/em><br>  permettre de pr&eacute;voir les risques de fa&ccedil;on raisonnable <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 415(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_prefabricated_building_unit\" class=\"letter_p \"><strong>prefabricated building unit<\/strong><br\/>  pi&egrave;ce de b&acirc;timent pr&eacute;fabriqu&eacute;e <small>S.O. 1992, c. 23; 34(1) 11<\/small><\/li><li id=\"def_preferto\" class=\"letter_p \"><strong>prefer\/to<\/strong><br\/><em>(a proposal)<\/em><br>  accorder la priorit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 6(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_preference\" class=\"letter_p \"><strong>preference<\/strong><br\/>droit de priorit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 131(4)<\/small><br> <strong>assignments and preferences<\/strong> <br>cessions et pr&eacute;f&eacute;rences <small>R.S.O. 1990, c. A.33; title<\/small><br> <strong>designation, preference, right, condition, restriction, limitation or prohibition <\/strong> <em>(attached to shares)<\/em><br>  d&eacute;signation, privil&egrave;ge, droit, condition, restriction, limitation ou interdiction <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 5(3)(a)(ii) \/ c. C.38; 29(5)<\/small><br>   <strong>entitled to a preference\/to be <\/strong> <em>(in respect of a claim)<\/em><br>avoir un droit de pr&eacute;f&eacute;rence <small>R.S.O. 1990, c. B.14; 1 &quot;secured trade creditor&quot;<\/small><br>   <strong>give preference\/to <\/strong> <em>(to a proposal)<\/em><br>  accorder la priorit&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 6(3)<\/small><br> <strong>in preference and priority <\/strong> <em>(to pay an amount)<\/em><br>  par priorit&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 400(11)<\/small><br>   <strong>preference and priority<\/strong><br>  droit de pr&eacute;f&eacute;rence <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 21<\/small><br> <strong>unjust preference<\/strong><br>  pr&eacute;f&eacute;rence d&eacute;loyale <small>R.S.O. 1990, c. A.33; 4(3)<\/small><br> <strong>views and preferences <\/strong> <em>(of the child)<\/em><br>  point de vue et pr&eacute;f&eacute;rences  <small>R.S.O. 1990, c. C.12; 24(2)(b)<\/small><br>   <strong>Crown preference <\/strong> <em>(unpaid taxes)<\/em><br>  privil&egrave;ge de la Couronne  <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 38(6)<\/small><\/li><li id=\"def_preference_share\" class=\"letter_p \"><strong>preference share<\/strong><br\/>action privil&eacute;gi&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 18(1) 6<\/small><br>part sociale privil&eacute;gi&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 5(3)(a)(ii)<\/small><br> <strong>co-op preference share<\/strong><br>part sociale privil&eacute;gi&eacute;e de la coop <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 26(3)<\/small><br> <strong>co-operative preference share<\/strong><br>part sociale privil&eacute;gi&eacute;e de la coop&eacute;rative  <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 26(3)<\/small><br>   <strong>redeemable preference share<\/strong><br>  part sociale privil&eacute;gi&eacute;e rachetable   <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 31(4)<\/small><\/li><li id=\"def_preferential_lien\" class=\"letter_p \"><strong>preferential lien<\/strong><br\/><em>(of the landlord for rent)<\/em><br>droit de pr&eacute;f&eacute;rence <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 38(1)<\/small><\/li><li id=\"def_preferential_rate\" class=\"letter_p \"><strong>preferential rate<\/strong><br\/>  taux pr&eacute;f&eacute;rentiel <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 410<\/small><\/li><li id=\"def_preferential_treatment\" class=\"letter_p \"><strong>preferential treatment<\/strong><br\/>  traitement pr&eacute;f&eacute;rentiel <small>R.S.O. 1990, c. H.19; 15<\/small><\/li><li id=\"def_preferred\" class=\"letter_p \"><strong>preferred<\/strong><br\/><em>(creditor)<\/em><br>  privil&eacute;gi&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. B.14; Form 4(s)<\/small><\/li><li id=\"def_preferred_accommodation\" class=\"letter_p \"><strong>preferred accommodation<\/strong><br\/> <strong>maximum rate for preferred accommodation<\/strong><br>  taux maximal pour h&eacute;bergement privil&eacute;gi&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; 36(2)<\/small><\/li><li id=\"def_preferred_beneficiary\" class=\"letter_p \"><strong>preferred beneficiary<\/strong><br\/>  b&eacute;n&eacute;ficiaire privil&eacute;gi&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 172(3)<\/small><\/li><li id=\"def_preferred_creditor\" class=\"letter_p \"><strong>preferred creditor<\/strong><br\/>cr&eacute;ancier privil&eacute;gi&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 218(2) 1.(c)<\/small><\/li><li id=\"def_preferred_share\" class=\"letter_p \"><strong>preferred share<\/strong><br\/>action privil&eacute;gi&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 79(1)(h) \/ c. I.8; 433(1)(k)(i)<\/small><br>  action privil&eacute;gi&eacute;e <small>O. Reg. 440\/87; 34(1)<\/small><\/li><li id=\"def_preferred-rate_amount\" class=\"letter_p \"><strong>preferred-rate amount<\/strong><br\/>  montant imposable &agrave; taux r&eacute;duit  <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 51(4)(a)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_prefix\" class=\"letter_p \"><strong>prefix<\/strong><br\/><em>(part of a claim number)<\/em><br>  pr&eacute;fixe <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 46(5)<\/small><br><em>(to distinguish accounts)<\/em><br>  pr&eacute;fixe <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 169(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_pregnancy_leave\" class=\"letter_p \"><strong>pregnancy leave<\/strong><br\/>cong&eacute; de maternit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 11(1)(a)(viii)<\/small><\/li><li id=\"def_pregnancy_leave_without_pay\" class=\"letter_p \"><strong>pregnancy leave without pay<\/strong><br\/>  cong&eacute; de maternit&eacute; non r&eacute;mun&eacute;r&eacute; <small>O. Reg. 67\/92; 6(5)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_pregnant_mare\" class=\"letter_p \"><strong>pregnant mare<\/strong><br\/>jument gravide <small>R.S.O. 1990, c. A.22; 1 &quot;research facility&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_prehearing_conference\" class=\"letter_p \"><strong>prehearing conference<\/strong><br\/>  conf&eacute;rence pr&eacute;paratoire &agrave; l\\'audience <small>O. Reg. 537\/87; sch. rule 12.05<\/small><\/li><li id=\"def_preincorporation_contract\" class=\"letter_p \"><strong>preincorporation contract<\/strong><br\/>  contrat pr&eacute;-constitutif <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 20(1) &quot;preincorporation contract&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_prejudgment_interest\" class=\"letter_p \"><strong>prejudgment interest<\/strong><br\/>  int&eacute;r&ecirc;ts ant&eacute;rieurs au jugement   <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 19.04(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_prejudgment_interest_rate\" class=\"letter_p \"><strong>prejudgment interest rate<\/strong><br\/>  taux d\\'int&eacute;r&ecirc;t ant&eacute;rieur au jugement <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 127(1) &quot;prejudgment interest rate&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_prejudice\" class=\"letter_p \"><strong>prejudice<\/strong><br\/>pr&eacute;judice  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 5.04(2)<\/small><br>   <strong>actual prejudice<\/strong><br>  pr&eacute;judice r&eacute;el <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 12(4)<\/small><br> <strong>affect or prejudice\/to <\/strong> <em>(right)<\/em><br>porter atteinte <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 302(3)<\/small> <br> <strong>prejudice or embarrassment<\/strong><br>  pr&eacute;judice ou embarras   <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 63(2)<\/small><br>   <strong>substantial prejudice <\/strong> <em>(extension of times)<\/em> <br>pr&eacute;judice important <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 2(8)(c)<\/small> <br> <strong>substantial prejudice or hardship<\/strong> <br>pr&eacute;judice grave <small>R.S.O. 1990, c. J.1; 5<\/small><br>   <strong>to the prejudice of <\/strong> <em>(the creditor)<\/em> <br>au d&eacute;triment de <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 23(2)<\/small> <br> <strong>undue prejudice<\/strong><br>  pr&eacute;judice indu <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 5.05 \/ O. Reg. 797\/84; 12.04(2)<\/small><br>   <strong>without prejudice to this insurance<\/strong><br>  sans porter atteinte &agrave; la pr&eacute;sente assurance <small>R.S.O. 1990, c. M.2; Sch<\/small> <br> <strong>without prejudice\/to be<\/strong><br>  ne pas porter atteinte <small>O. Reg. 537\/87; Form 11 II<\/small><\/li><li id=\"def_prejudiceto\" class=\"letter_p \"><strong>prejudice\/to<\/strong><br\/><em>(claim)<\/em> <br>porter atteinte  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 51(4)<\/small><br>  <em>(investigation)<\/em><br>  nuire <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 79(1)<\/small> <br><em>(rights)<\/em><br>  porter atteinte <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 24(3)<\/small><br> <strong>affect or prejudice\/to <\/strong> <em>(enforcement of an estate)<\/em><br>  porter atteinte <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 47(1)<\/small><br> <strong>defeat, hinder or prejudice\/to <\/strong> <em>(a creditor)<\/em><br>  frustrer, entraver ou l&eacute;ser <small>R.S.O. 1990, c. A.33; 3<\/small><br> <strong>extend to, prejudice or take away\/to <\/strong> <em>(a right of action)<\/em><br>  avoir une incidence <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 16<\/small><br> <strong>merge, waive, pay, satisfy, prejudice or destroy a lien\/to<\/strong><br>  op&eacute;rer la confusion, l\\'abandon, le paiement ou l\\'acquittement du privil&egrave;ge, y porter atteinte ou y mettre fin <small>R.S.O. 1990, c. C.30; 75(1)<\/small> <br> <strong>prejudice or delay\/to <\/strong> <em>(fair trial)<\/em><br>compromettre ou retarder <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 25.11(a)<\/small><br> <strong>prejudice, limit or affect\/to <\/strong> <em>(lien, charge or priority)<\/em><br>  porter atteinte <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 15(6) \/ c. R.31; 38<\/small><\/li><li id=\"def_prejudicedto_be\" class=\"letter_p \"><strong>prejudiced\/to be<\/strong><br\/>  &ecirc;tre l&eacute;s&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 816; 1<\/small><br> <strong>unduly prejudiced\/to be<\/strong><br>se trouver l&eacute;s&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. B.18; 12(4)<\/small><\/li><li id=\"def_prejudicial\" class=\"letter_p \"><strong>prejudicial<\/strong><br\/> <strong>manner that is prejudicial <\/strong> <em>(to health)<\/em><br>  mani&egrave;re pr&eacute;judiciable <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 18(1)(i)<\/small><br>   <strong>prejudicial to the final disposition of the criminal proceedings<\/strong><br>  pr&eacute;judiciable au r&egrave;glement d&eacute;finitif des poursuites criminelles <small>R.S.O. 1990, c. C.24; 12(a)<\/small><\/li><li id=\"def_prejudicialto_be\" class=\"letter_p \"><strong>prejudicial\/to be<\/strong><br\/><em>(to health)<\/em><br>nuire   <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 7(5)<\/small><\/li><li id=\"def_prejudicially\" class=\"letter_p \"><strong>prejudicially<\/strong><br\/> <strong>affect prejudicially\/to <\/strong> <em>(rights of creditors)<\/em><br>  porter atteinte <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 196(2)<\/small><\/li><li id=\"def_prejudicially_affectto\" class=\"letter_p \"><strong>prejudicially affect\/to<\/strong><br\/><em>(a right or privilege)<\/em><br>porter pr&eacute;judice <small>R.S.O. 1990, c. O.44; 1(5)<\/small><br><em>(acquired rights)<\/em><br>  porter atteinte <small>R.S.O. 1990, c. F.36; 6(4)<\/small><br>  <em>(land)<\/em><br>avoir des effets pr&eacute;judiciables <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 302(1)(b) \/ c. T.20; 9(7)<\/small><\/li><li id=\"def_preliminaries\" class=\"letter_p \"><strong>preliminaries<\/strong><br\/>  mesures pr&eacute;liminaires <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 52(3)<\/small><\/li><li id=\"def_preliminary\" class=\"letter_p \"><strong>preliminary<\/strong><br\/><em>(matters)<\/em> <br>pr&eacute;alable  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 10<\/small><\/li><li id=\"def_preliminary_assumption_plan\" class=\"letter_p \"><strong>Preliminary Assumption Plan<\/strong><br\/>  Plan pr&eacute;liminaire d\\'appropriation  <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 8(2)<\/small><\/li><li id=\"def_preliminary_attendance\" class=\"letter_p \"><strong>preliminary attendance<\/strong><br\/>  pr&eacute;sence pr&eacute;alable <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; Sch. 3 Table 15.1<\/small><\/li><li id=\"def_preliminary_contract\" class=\"letter_p \"><strong>preliminary contract<\/strong><br\/>  contrat pr&eacute;liminaire <small>R.S.O. 1990, c. S.7; 6<\/small><\/li><li id=\"def_preliminary_hearing\" class=\"letter_p \"><strong>preliminary hearing<\/strong><br\/>  enqu&ecirc;te pr&eacute;liminaire <small>R.S.O. 1990, c. C.49; 11(b) \/ R.R.O. 1990, Reg. 710; Sch. 2 F<\/small><\/li><li id=\"def_preliminary_inquiry\" class=\"letter_p \"><strong>preliminary inquiry<\/strong><br\/>  enqu&ecirc;te pr&eacute;liminaire <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; Sch. 2 Table 2.1<\/small><\/li><li id=\"def_preliminary_interview\" class=\"letter_p \"><strong>preliminary interview<\/strong><br\/><em>(of client by solicitor)<\/em><br>entrevue pr&eacute;liminaire <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; Sch. 3 Table 2.1<\/small><\/li><li id=\"def_preliminary_investigation\" class=\"letter_p \"><strong>preliminary investigation<\/strong><br\/><em>(of a complaint)<\/em><br>enqu&ecirc;te pr&eacute;liminaire <small>R.R.O. 1980, Reg. 697; 5<\/small><br><em>(of complaint)<\/em><br>  enqu&ecirc;te pr&eacute;liminaire  <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 77(4)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_preliminary_issue\" class=\"letter_p \"><strong>preliminary issue<\/strong><br\/>question pr&eacute;liminaire <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 20.04(5)<\/small><\/li><li id=\"def_preliminary_list\" class=\"letter_p \"><strong>preliminary list<\/strong><br\/>liste &eacute;lectorale pr&eacute;liminaire <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 1 &quot;preliminary list&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_preliminary_list_of_electors\" class=\"letter_p \"><strong>preliminary list of electors<\/strong><br\/>  liste pr&eacute;liminaire des &eacute;lecteurs   <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 87<\/small><br>  liste &eacute;lectorale pr&eacute;liminaire   <small>R.R.O. 1980, Reg. 681; 7<\/small><\/li><li id=\"def_preliminary_mining_development\" class=\"letter_p \"><strong>preliminary mining development<\/strong><br\/>  exploitation mini&egrave;re pr&eacute;liminaire <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 51(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_preliminary_motion\" class=\"letter_p \"><strong>preliminary motion<\/strong><br\/>  motion pr&eacute;alable <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 29(7)<\/small><\/li><li id=\"def_preliminary_plan\" class=\"letter_p \"><strong>preliminary plan<\/strong><br\/>plan pr&eacute;liminaire <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 8(2)<\/small><br><em>(of Ontario Hydro)<\/em><br>  plan pr&eacute;liminaire  <small>R.S.O. 1990, c. E.26; 9(5)<\/small><\/li><li id=\"def_preliminary_prospectus\" class=\"letter_p \"><strong>preliminary prospectus<\/strong><br\/>  prospectus provisoire <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 34(2)(b) \/ c. S.5; 143 1<\/small><\/li><li id=\"def_preliminary_sketch_plan\" class=\"letter_p \"><strong>preliminary sketch plan<\/strong><br\/>  <em>(construction)<\/em><br>  croquis d\\'avant-projet <small>R.R.O. 1980, Reg. 860; 5(1)<\/small><\/li><li id=\"def_premier\" class=\"letter_p \"><strong>Premier<\/strong><br\/><em>(of Ontario)<\/em><br>  premier ministre <small>R.S.O. 1990, c. E.25; 2(1) \/ c. L.10; 62(a) \/ c. O.6; 21(4) \/ c. P.16; 2(2) \/ R.R.O. 1980, Reg. 697; 8<\/small><\/li><li id=\"def_premier_of_ontario\" class=\"letter_p \"><strong>Premier of Ontario<\/strong><br\/>premier ministre de l\\'Ontario <small>R.S.O. 1990, c. E.9; 4(4)<\/small> <\/li><li id=\"def_premise\" class=\"letter_p \"><strong>premise<\/strong><br\/> <strong>food premise<\/strong><br>  d&eacute;p&ocirc;t d\\'aliments <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 1(1) &quot;food premise&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_premises\" class=\"letter_p \"><strong>premises<\/strong><br\/>locaux <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 9(1) \/ c. E.2; 55(2)(a) \/ c. F.17; 8(5) \/ c. M.45; 210 141 \/ c. P.44; 39(c) \/ c. P.50; 38(2)(e)<\/small><br>  lieux <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 32 \/ c. L.7; 88<\/small><br>  lieu <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 1(1) &quot;premises&quot; \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 60.07(15)<\/small> <br>local <small>R.S.O. 1990, c. H.11; 9(2) \/ c. L.7; 1 &quot;residential premises&quot; (a) \/ O. Reg. 159\/83; 2(19)(a)<\/small><br>   <strong>business premises<\/strong><br>  locaux commerciaux <small>R.S.O. 1990, c. B.2; 1 &quot;business premises&quot; \/ c. B.18; 1 &quot;business premises&quot; \/ c. C.14; 1(1) &quot;business premises&quot; \/ c. M.39; 1(1) &quot;business premises&quot; \/ c. R.4; 1 &quot;business premises&quot;<\/small><br> <strong>caretaker\\'s premises<\/strong><br>  logement du gardien  <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 79 &quot;caretaker\\'s premises&quot;<\/small><br> <strong>condition of premises<\/strong><br>  &eacute;tat des lieux  <small>R.S.O. 1990, c. T.21; 1(1) &quot;occupier&quot; (b)<\/small> <br> <strong>demised premises<\/strong><br>  lieux c&eacute;d&eacute;s &agrave; bail  <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 1 &quot;standing crops&quot;<\/small> <br> <strong>exclude from the premises\/to <\/strong> <em>(directors, officers)<\/em><br>  interdire l\\'acc&egrave;s des lieux <small>R.S.O. 1990, c. F.36; 45(5)(a)<\/small><br> <strong>fixed premises<\/strong><br>locaux fixes <small>O. Reg. 487\/88; 1 &quot;public art gallery&quot; (e)<\/small><br> <strong>forested or wilderness premises<\/strong><br>lieux bois&eacute;s ou sauvages <small>R.S.O. 1990, c. O.2; 4(4)(a)(iii)<\/small><br> <strong>gaming premises<\/strong> <br>lieu r&eacute;serv&eacute; au jeu <small>S.O. 1992, c. 24; 1 &quot;gaming premises&quot;<\/small><br> <strong>house, building, office, room or other premises <\/strong> <em>(place)<\/em><br>  maison, b&acirc;timent, bureau, pi&egrave;ce ou autre local <small>R.S.O. 1990, c. D.13; 1 &quot;place&quot;<\/small><br> <strong>premises occupied as living accommodation<\/strong><br>local &agrave; usage d\\'habitation <small>R.S.O. 1990, c. B.2; 1 &quot;dwelling&quot;<\/small><br> <strong>premises or building<\/strong><br>local ou b&acirc;timent <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 11(3)<\/small><br> <strong>premises or place<\/strong><br>  local ou lieu <small>R.S.O. 1990, c. H.12; 4(1)<\/small><br> <strong>premises or place <\/strong> <em>(where business is carried)<\/em><br>  locaux ou endroit <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 10(1)<\/small><br> <strong>premises, facilities and equipment <\/strong> <em>(plant)<\/em><br>  locaux, installations et &eacute;quipement <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 4(1)(b)<\/small><br> <strong>quarters or premises<\/strong><br>maison ou logement <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 1 &quot;residence&quot; 3<\/small><br> <strong>residential premises<\/strong><br>locaux d\\'habitation <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 79 &quot;tenancy agreement&quot;<\/small><br>   <strong>residential premises<\/strong><br>  locaux d\\'habitation <small>R.R.O. 1980, Reg. 547; 2<\/small><br> <strong>unlicensed premises<\/strong><br>  locaux qui ne font pas l\\'objet d\\'un permis <small>R.S.O. 1990, c. G.10; 20(1)<\/small> <br> <strong>vacant or undeveloped premises<\/strong><br>  lieux vacants ou non d&eacute;velopp&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. O.2; 4(4)(a)(ii)<\/small><br> <strong>Museum premises<\/strong> <br>site du Mus&eacute;e   <small>R.R.O. 1980, Reg. 699; 1(b)<\/small><\/li><li id=\"def_premises_demised\" class=\"letter_p \"><strong>premises demised<\/strong><br\/>lieux c&eacute;d&eacute;s &agrave; bail <small>R.S.O. 1990, c. S.11; 2(4)<\/small><\/li><li id=\"def_premium\" class=\"letter_p \"><strong>premium<\/strong><br\/>prime <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;premium&quot; \/ c. M.45; 92(5) \/ c. S.5; 1(1) &quot;security&quot; (f)<\/small><br>  diff&eacute;rence de change <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 146(3)<\/small><br><em>(crop insurance)<\/em><br>prime   <small>R.R.O. 1980, Reg. 200; Sch. 12<\/small><br>  <em>(insurance)<\/em><br>  prime <small>R.S.O. 1990, c. L.28; 7(5)<\/small> <br><em>(issue of debentures)<\/em><br>  prime d\\'&eacute;mission <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 185(1)<\/small><br><em>(on issue of shares)<\/em><br>  prime <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 99(2) 2.(a)(i)<\/small><br><em>(on securities)<\/em><br>  prime <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 19<\/small><br><em>(option)<\/em><br>  prix de l\\'option <small>R.S.O. 1990, c. C.20; 1 &quot;premium&quot;<\/small><br>  <em>(partnership)<\/em><br>  prime <small>R.S.O. 1990, c. P.5; 40<\/small> <br> <strong>additional premium<\/strong><br>  surprime <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 148(2) 4<\/small><br> <strong>additional premium<\/strong> <br>surprime  <small>R.R.O. 1980, Reg. 223; Sch. 14(3)<\/small><br>   <strong>bills, bonds, notes and securities, shares, dividends, premiums and bonuses<\/strong><br>billets, obligations, billets &agrave; ordre et valeurs mobili&egrave;res, actions, dividendes, primes et bonis <small>R.S.O. 1990, c. F.29; 1 &quot;personal property&quot;<\/small><br>   <strong>collecting of premiums<\/strong><br>  perception des primes <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 4(d)<\/small><br> <strong>debt discount or premium<\/strong><br>escompte ou prime <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 98(1)(i)<\/small> <br> <strong>gross premiums<\/strong><br>  primes brutes <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 65.1 (1)<\/small><br> <strong>money required to be paid in respect of premiums<\/strong><br>  primes dues <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 8(1)<\/small> <br> <strong>net level annual premium<\/strong><br>  prime constante nette payable annuellement <small>R.S.O. 1990, c. I.8; Sch. B 1<\/small><br> <strong>net level premium<\/strong><br>  prime constante nette <small>R.S.O. 1990, c. I.8; Sch. B 1<\/small><br> <strong>net outstanding premiums due and deferred <\/strong> <em>(assets of insurer)<\/em> <br>montant net des primes &agrave; recevoir, exigibles et report&eacute;es <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 201(1) 2.i<\/small><br> <strong>net premiums, dues, rates or contributions<\/strong><br>  primes nettes, droits, cotisations ou contributions <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 339 &quot;rates of contribution&quot;<\/small><br>   <strong>non-payment of premium <\/strong> <em>(insurance)<\/em><br>  d&eacute;faut de paiement de prime <small>O. Reg. 538\/84; 88(1) 4<\/small> <br> <strong>one-year term premium<\/strong><br>  prime naturelle <small>R.S.O. 1990, c. I.8; Sch. B 1<\/small><br> <strong>overdue premium<\/strong><br>prime arri&eacute;r&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 182(2)(b)<\/small><br> <strong>payment of premiums for reinsurance<\/strong><br>versement des primes de r&eacute;assurance <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 10(2)(b)<\/small><br> <strong>premium note <\/strong> <em>(fire insurance)<\/em><br>billet de prime <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 147(2)(a)<\/small><br> <strong>premium notice or premium receipt<\/strong> <br>avis de cotisation de prime ou re&ccedil;u de prime <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 210(5)<\/small><br> <strong>premium to be arranged <\/strong> <em>(marine insurance)<\/em><br>prime &agrave; &eacute;tablir <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 32(1)<\/small><br> <strong>premium, dues, bonus, commission <\/strong> <em>(cost of a loan)<\/em><br>  prime, cotisation, boni, commission <small>R.S.O. 1990, c. U.2; 1 &quot;cost of the loan&quot;<\/small><br>   <strong>provision for unearned premiums<\/strong><br>  provision pour primes non gagn&eacute;es  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 205(a)<\/small><br>   <strong>reasonable additional premium<\/strong><br>  surprime raisonnable <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 32(2)<\/small><br> <strong>redemption premium <\/strong> <em>(debentures)<\/em><br>prime de remboursement <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 146(4)<\/small><br> <strong>regular premium<\/strong><br>  prime r&eacute;guli&egrave;re  <small>R.R.O. 1980, Reg. 205; Form 2 2(2)<\/small><br>   <strong>renewal premium <\/strong> <em>(crop insurance)<\/em><br>  prime de renouvellement <small>R.R.O. 1980, Reg. 221; Sch. 13(3)<\/small><br>   <strong>returnable premium<\/strong><br>  ristourne de prime <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 54(1)<\/small><br> <strong>short rate premium<\/strong><br>  prime calcul&eacute;e au taux &agrave; court terme <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 148(2) 5(3)<\/small> <br> <strong>sum equivalent to a percentage of the premiums <\/strong> <em>(payable under a plan)<\/em><br>  pourcentage des primes <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 8(2)<\/small><br> <strong>total premium<\/strong> <br>prime totale  <small>R.R.O. 1980, Reg. 205; Sch. 9(4)<\/small><br>   <strong>unearned premium<\/strong><br>  prime non acquise <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 60(1)(a)<\/small><br> <strong>uniform annual premium<\/strong> <br>prime annuelle uniforme <small>R.S.O. 1990, c. I.8; Sch. B 5<\/small> <br> <strong>valuation premium<\/strong><br>  prime d\\'inventaire <small>R.S.O. 1990, c. I.8; Sch. B 1<\/small><br> <strong>whole life net level premium<\/strong><br>prime constante nette de vie enti&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. I.8; Sch. B 1<\/small><\/li><li id=\"def_premium_allowance\" class=\"letter_p \"><strong>premium allowance<\/strong><br\/> <strong>overtime and premium allowance for work performed<\/strong><br>  prime d\\'heures suppl&eacute;mentaires et prime de rendement   <small>R.S.O. 1990, c. P.47; 26(3)<\/small><br>   <strong>premium allowance for work performed<\/strong><br>  prime de rendement <small>R.S.O. 1990, c. C.50; 7<\/small><\/li><li id=\"def_premium_deposit\" class=\"letter_p \"><strong>premium deposit<\/strong><br\/>d&eacute;p&ocirc;t de prime <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; sch. 7(b) \/ Reg. 200; sch. 7(b) \/ Reg. 205; sch. 7(b)<\/small><\/li><li id=\"def_premium_discount\" class=\"letter_p \"><strong>premium discount<\/strong><br\/>rabais des primes <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; sch. 12(1a)<\/small><\/li><li id=\"def_premium_income\" class=\"letter_p \"><strong>premium income<\/strong><br\/><em>(insurer)<\/em><br>  revenu provenant des primes  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 199(1)(a)<\/small><br>   <strong>net premium income<\/strong><br>  encaissement de primes nettes <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 62(6)<\/small><\/li><li id=\"def_premium_leaded_gasoline\" class=\"letter_p \"><strong>premium leaded gasoline<\/strong><br\/>  supercarburant au plomb <small>R.S.O. 1990, c. G.5; 1(1) &quot;leaded gasoline&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_premium_note\" class=\"letter_p \"><strong>premium note<\/strong><br\/>billet de souscription <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;premium note&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_premium_note_plan\" class=\"letter_p \"><strong>premium note plan<\/strong><br\/>r&eacute;gime de billets de souscription <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 148(2) \/ c. C.40; 74(7)(b) \/ c. I.8; 48(7)<\/small><\/li><li id=\"def_premium_note_residue\" class=\"letter_p \"><strong>premium note residue<\/strong><br\/>reliquat des billets de souscription <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 156(4)<\/small><\/li><li id=\"def_premium_pay\" class=\"letter_p \"><strong>premium pay<\/strong><br\/>salaire major&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 1 &quot;premium rate&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_premium_rate\" class=\"letter_p \"><strong>premium rate<\/strong><br\/><em>(salary)<\/em><br>  taux major&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 8(15)<\/small><br><em>(wages)<\/em> <br>taux de majoration   <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 1 &quot;premium rate&quot;<\/small> <br> <strong>fix premium rates\/to<\/strong><br>  fixer les taux des primes <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 5(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_premium_tax\" class=\"letter_p \"><strong>premium tax<\/strong><br\/>taxe sur les primes <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 199(1)(h)<\/small> <\/li><li id=\"def_preorganization_certificate\" class=\"letter_p \"><strong>preorganization certificate<\/strong><br\/>  certificat de pr&eacute;organisation  <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;security&quot; (e)<\/small><\/li><li id=\"def_prepaid_collection_service\" class=\"letter_p \"><strong>prepaid collection service<\/strong><br\/>  <em>(collection agency)<\/em><br>  service de recouvrement par paiement anticip&eacute;  <small>R.R.O. 1990, Reg. 74; 2(4)<\/small><\/li><li id=\"def_prepaid_contract\" class=\"letter_p \"><strong>prepaid contract<\/strong><br\/>contrat pr&eacute;pay&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. F.36; 34(1)<\/small><\/li><li id=\"def_prepaid_contract_trust\" class=\"letter_p \"><strong>prepaid contract trust<\/strong><br\/>  <em>(designation of trust account)<\/em><br>  fiducie des contrats pr&eacute;pay&eacute;s   <small>R.S.O. 1990, c. P.22; 12<\/small><\/li><li id=\"def_prepaid_contribution\" class=\"letter_p \"><strong>prepaid contribution<\/strong><br\/> <strong>refunding prepaid liens or prepaid contributions<\/strong><br>  remboursement des privil&egrave;ges ou des contributions pay&eacute;s d\\'avance <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Aug. 1990<\/small><\/li><li id=\"def_prepaid_courier\" class=\"letter_p \"><strong>prepaid courier<\/strong><br\/>messager port pay&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. R.25; 27(1)<\/small><\/li><li id=\"def_prepaid_first_class_mail\" class=\"letter_p \"><strong>prepaid first class mail<\/strong><br\/>  courrier affranchi de premi&egrave;re classe  <small>O. Reg. 402\/83; 1(1)(b) \/ 797\/84; 8.07 \/ 537\/87; Form 1 1.(iii) \/ 586\/89; 14(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_prepaid_funeral_services_compensation_fund\" class=\"letter_p \"><strong>Prepaid Funeral Services Compensation Fund<\/strong><br\/>Fonds d\\'indemnisation des services fun&eacute;raires pr&eacute;pay&eacute;s  <small>R.S.O. 1990, c. F.36; 1 &quot;Compensation Fund&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_prepaid_lien\" class=\"letter_p \"><strong>prepaid lien<\/strong><br\/> <strong>refunding prepaid liens or prepaid contributions<\/strong><br>remboursement des privil&egrave;ges ou des contributions pay&eacute;s d\\'avance <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Aug. 1990<\/small><\/li><li id=\"def_prepaid_ordinary_mail\" class=\"letter_p \"><strong>prepaid ordinary mail<\/strong><br\/>courrier ordinaire affranchi <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 60(4)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_prepaid_post\" class=\"letter_p \"><strong>prepaid post<\/strong><br\/>courrier affranchi <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 28(4)<\/small> <\/li><li id=\"def_prepaid_registered_mail\" class=\"letter_p \"><strong>prepaid registered mail<\/strong><br\/>  courrier recommand&eacute; pr&eacute;affranchi  <small>O. Reg. 537\/87; form 1 1.(ii)<\/small><br>  courrier recommand&eacute; affranchi  <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 70(1)<\/small><\/li><li id=\"def_preparation\" class=\"letter_p \"><strong>preparation<\/strong><br\/><em>(article)<\/em> <br>pr&eacute;paration   <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 1(1) &quot;homework&quot;<\/small> <br><em>(for duties)<\/em><br>  profil <small>O. Reg. 550\/85; 1(1) &quot;social work supervisor&quot;<\/small><br>  <em>(for use in diagnosis, prevention or treatment of disease)<\/em><br>  pr&eacute;paration <small>R.S.O. 1990, c. A.22; 1 &quot;research&quot;<\/small><br><em>(of plans)<\/em> <br>pr&eacute;paration   <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 91(1)<\/small><br>  <em>(of regulations)<\/em><br>  pr&eacute;paration <small>R.R.O. 1980, Reg. 899; 1<\/small><br> <strong>preparation for and conduct of <\/strong> <em>(an election)<\/em><br>  pr&eacute;paration et tenue <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 5(6)<\/small><\/li><li id=\"def_prepareto\" class=\"letter_p \"><strong>prepare\/to<\/strong><br\/><em>(a design)<\/em><br>  concevoir <small>O. Reg. 517\/84; 43 18<\/small><br><em>(a master plan)<\/em><br>  &eacute;laborer <small>R.S.O. 1990, c. A.17; 11(1)<\/small><br><em>(a notice)<\/em> <br>&eacute;tablir  <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 1(1) &quot;notice of vesting&quot;<\/small><br><em>(an information)<\/em><br>  &eacute;tablir <small>O. Reg. 174\/88; 1(1)<\/small><br><em>(financial statement)<\/em><br>  dresser <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 116 \/ c. P.37; 1 &quot;public accountant&quot; (a)<\/small><br>  <em>(market)<\/em><br>  influencer <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 72(5)(c)<\/small><br> <strong>prepare and file\/to <\/strong> <em>(report)<\/em><br>pr&eacute;parer et d&eacute;poser <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 56(1)<\/small><br> <strong>prepare for one\\'s consideration\/to <\/strong> <em>(a report)<\/em><br>  soumettre <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 38<\/small> <br> <strong>prepare, adopt and submit\/to <\/strong> <em>(a plan to the approval authority)<\/em><br>  pr&eacute;parer, adopter et pr&eacute;senter <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 17(7)<\/small><br> <strong>prepare, establish or amend\/to <\/strong> <em>(an employment equity plan)<\/em> <br>&eacute;laborer, &eacute;tablir ou modifier <small>S.O. 1993, c. 35; 6<\/small> <br> <strong>satisfied that the plan as finally prepared is suitable for adoption\/to be<\/strong><br>  &ecirc;tre convaincu que la version finale du plan peut &ecirc;tre adopt&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 17(15)<\/small><br> <strong>service, prepare and operate\/to <\/strong> <em>(farm implement)<\/em><br>  entretenir, pr&eacute;parer et faire fonctionner  <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 23(1) &quot;used farm implement&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_prepayto\" class=\"letter_p \"><strong>prepay\/to<\/strong><br\/><em>(a mortgage)<\/em><br>  rembourser par anticipation <small>R.S.O. 1990, c. E.26; 20<\/small><br><em>(outstanding payment)<\/em><br>effectuer un pr&eacute;paiement <small>R.S.O. 1990, c. P.48; 9(2)<\/small><\/li><li id=\"def_prepayment\" class=\"letter_p \"><strong>prepayment<\/strong><br\/>remboursement anticip&eacute; <small>O. Reg. 440\/87; Form 8 1.C 6.(a)<\/small><br><em>(of a mortgage)<\/em><br>  remboursement anticip&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. E.26; 20(a)<\/small><br>  <em>(of fees)<\/em><br>versement par anticipation <small>R.R.O. 1980, Reg. 896; 11g(2)<\/small><br><em>(of funeral services)<\/em><br>  pr&eacute;paiement <small>R.S.O. 1990, c. F.36; 1 &quot;prepayment&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_preponderance_of_convenience\" class=\"letter_p \"><strong>preponderance of convenience<\/strong><br\/> <strong>a preponderance of convenience\/to be<\/strong><br>  &ecirc;tre plus pratique <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 59(3)<\/small><\/li><li id=\"def_prerecorded_magnetic_tape\" class=\"letter_p \"><strong>prerecorded magnetic tape<\/strong><br\/>  bande magn&eacute;tique pr&eacute;enregistr&eacute;e   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 225(9) &quot;goods&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_prerequisite_course\" class=\"letter_p \"><strong>prerequisite course<\/strong><br\/>  cours pr&eacute;alable <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 43(4)<\/small><\/li><li id=\"def_prerogative_writ\" class=\"letter_p \"><strong>prerogative writ<\/strong><br\/>bref de pr&eacute;rogative <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; Sch. 2 Table 15<\/small><\/li><li id=\"def_preschool_health_service\" class=\"letter_p \"><strong>preschool health service<\/strong><br\/>  service de sant&eacute; aux enfants d\\'&acirc;ge pr&eacute;scolaire <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 5 4. v<\/small><\/li><li id=\"def_prescribeto\" class=\"letter_p \"><strong>prescribe\/to<\/strong><br\/><em>(rates)<\/em> <br>prescrire  <small>R.S.O. 1990, c. O.3; 4(a)<\/small><\/li><li id=\"def_prescribe_feesto\" class=\"letter_p \"><strong>prescribe fees\/to<\/strong><br\/> <strong>prescribe fees or rental\/to<\/strong> <br>prescrire les droits ou le prix de location <small>R.S.O. 1990, c. T.13; 10(1)(b)(iii)<\/small><\/li><li id=\"def_prescribe_the_liabilityto\" class=\"letter_p \"><strong>prescribe the liability\/to<\/strong><br\/>  <em>(for rates)<\/em><br>  prescrire &agrave; qui en incombe <small>R.S.O. 1990, c. H.12; 7(d)<\/small><\/li><li id=\"def_prescribed\" class=\"letter_p \"><strong>prescribed<\/strong><br\/> <strong>prescribed information and material<\/strong> <br>renseignements et documents prescrits <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 17(19)<\/small> <\/li><li id=\"def_prescribedto_be\" class=\"letter_p \"><strong>prescribed\/to be<\/strong><br\/>  &ecirc;tre prescrit <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 1(1) &quot;prescribed&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_prescribed_criteria\" class=\"letter_p \"><strong>prescribed criteria<\/strong><br\/> <strong>meet the prescribed criteria for eligibility\/to<\/strong><br>  satisfaire aux crit&egrave;res prescrits en mati&egrave;re d\\'admissibilit&eacute; <small>S.O. 1993, c. 21; 12(c)<\/small><\/li><li id=\"def_prescribed_fee\" class=\"letter_p \"><strong>prescribed fee<\/strong><br\/>droits prescrits <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 4.03<\/small> <\/li><li id=\"def_prescribed_form\" class=\"letter_p \"><strong>prescribed form<\/strong><br\/> <strong>written disclosure, in the prescribed form <\/strong> <em>(setting out the interest)<\/em><br>  &eacute;tat de divulgation r&eacute;dig&eacute; selon la formule prescrite  <small>S.O. 1994, c. 163; 4(1)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_prescriber\" class=\"letter_p \"><strong>prescriber<\/strong><br\/><em>(drug)<\/em><br>  personne autoris&eacute;e &agrave; prescrire des m&eacute;dicaments <small>R.S.O. 1990, c. H.4; 117(1) &quot;prescriber&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_prescribing_physician\" class=\"letter_p \"><strong>prescribing physician<\/strong><br\/>  m&eacute;decin traitant <small>O. Reg. 550\/85; 85(2)<\/small><\/li><li id=\"def_prescription\" class=\"letter_p \"><strong>prescription<\/strong><br\/>  prescription <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 51(1)<\/small><br><em>(drug)<\/em><br>  ordonnance <small>R.S.O. 1990, c. H.4; 117(1) &quot;prescription&quot; \/ c. O.10; 1 &quot;prescription&quot;<\/small><br><em>(of a minister)<\/em><br>  prescription <small>R.S.O. 1990, c. R.21; 1 &quot;regulation&quot; (f)<\/small><br>   <strong>at the common law, by custom, prescription or grant <\/strong> <em>(claim)<\/em><br>en common law, en vertu d\\'une coutume, d\\'une prescription ou d\\'une concession   <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 30<\/small><br>   <strong>forest operations prescription<\/strong><br>  prescription relative aux op&eacute;rations foresti&egrave;res <small>S.O. 1994, c. 999; 13<\/small><br> <strong>not require prescription for sale\/to <\/strong> <em>(drug product)<\/em><br>  pouvoir &ecirc;tre vendu sans ordonnance <small>R.S.O. 1990, c. O.10; 6(2)(b)<\/small><br> <strong>written prescription<\/strong><br>ordonnance &eacute;crite <small>R.R.O. 1990, Reg. 1093; 22(2) 9<\/small><\/li><li id=\"def_prescription_drug\" class=\"letter_p \"><strong>prescription drug<\/strong><br\/>  m&eacute;dicament d&eacute;livr&eacute; sur ordonnance  <small>R.S.O. 1990, c. P.21; 1 &quot;prescription drug&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_prescriptive_rights\" class=\"letter_p \"><strong>prescriptive rights<\/strong><br\/>  droits de prescription <small>R.S.O. 1990, c. R.34; 2(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_presence_of_alcohol\" class=\"letter_p \"><strong>Presence of Alcohol<\/strong><br\/> <strong>register \"Warn\", \"Alert\" or \"Presence of Alcohol\"\/to <\/strong> <em>(breath analysis by a screening device)<\/em><br>indiquer \"Warn\" (\"attention\"), \"Alert\" (\"alerte\") ou \"Presence of Alcohol\" (\"pr&eacute;sence d\\'alcool\") <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 48.1(4)<\/small><\/li><li id=\"def_present\" class=\"letter_p \"><strong>present<\/strong><br\/> <strong>claim, present or future, certain or contingent, ascertained or sounding only in damages <\/strong> <em>(against a corporation)<\/em><br>cr&eacute;ance actuelle ou future, certaine ou &eacute;ventuelle, d&eacute;termin&eacute;e ou ind&eacute;termin&eacute;e  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 240<\/small><br>   <strong>present actual payment<\/strong><br>  paiement actuel et effectif <small>R.S.O. 1990, c. A.33; 5(1)<\/small><br> <strong>present or future, certain or contingent, liquidated or unliquidated <\/strong> <em>(claims)<\/em> <br>actuel ou futur, certain ou &eacute;ventuel, d&eacute;termin&eacute; ou ind&eacute;termin&eacute; <small>S.O. 1994, c. 11; 307(1)(m)<\/small><br> <strong>present or future, vested or contingent <\/strong> <em>(interest)<\/em><br>  actuel ou futur, acquis ou &eacute;ventuel  <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 4(1) &quot;property&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_presentto\" class=\"letter_p \"><strong>present\/to<\/strong><br\/> <strong>present issues and one\\'s arguments\/to<\/strong> <br>d&eacute;battre les questions en litige et pr&eacute;senter des observations <small>R.R.O. 1980, Reg. 818; form 401<\/small><\/li><li id=\"def_present_a_caseto\" class=\"letter_p \"><strong>present a case\/to<\/strong><br\/><em>(party)<\/em><br>  pr&eacute;senter son expos&eacute; des faits <small>S.O. 1991, c. 17; 19(2)<\/small><\/li><li id=\"def_present_exclusive_possession\" class=\"letter_p \"><strong>present exclusive possession<\/strong><br\/>   <strong>present or future exclusive possession<\/strong><br>  possession exclusive, actuelle ou future <small>R.S.O. 1990, c. R.24; 1 &quot;co- operative&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_present_fairlyto\" class=\"letter_p \"><strong>present fairly\/to<\/strong><br\/><em>(financial position)<\/em> <br>pr&eacute;senter fid&egrave;lement <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 96(2)<\/small><\/li><li id=\"def_present_for_registrationto\" class=\"letter_p \"><strong>present for registration\/to<\/strong><br\/>  <em>(instrument)<\/em><br>  pr&eacute;senter pour enregistrement <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 78(1)<\/small><\/li><li id=\"def_present_interest\" class=\"letter_p \"><strong>present interest<\/strong><br\/><em>(in proceeding)<\/em> <br>int&eacute;r&ecirc;t actuel <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 10.01(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_present_right\" class=\"letter_p \"><strong>present right<\/strong><br\/><em>(to receive a legacy)<\/em> <br>droit imm&eacute;diat   <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 23(1)<\/small><\/li><li id=\"def_present_value\" class=\"letter_p \"><strong>present value<\/strong><br\/><em>(of benefits)<\/em><br>  valeur actuelle <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(2) &quot;going concern liabilities&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_presentation\" class=\"letter_p \"><strong>presentation<\/strong><br\/>  expos&eacute; <small>O. Reg. 550\/85; 14(10)<\/small> <br> <strong>definition, collection, transmission and presentation <\/strong> <em>(of information)<\/em><br>  description, cueillette, transmission et pr&eacute;sentation <small>S.O. 1994, c. 333; 14<\/small><br> <strong>order of presentation<\/strong><br>  ordre des pr&eacute;sentations   <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 52.07<\/small><br>   <strong>special presentation <\/strong> <em>(at the Cinesphere)<\/em> <br>pr&eacute;sentation sp&eacute;ciale <small>R.R.O. 1980, Reg. 732; 2(10)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_preservation\" class=\"letter_p \"><strong>preservation<\/strong><br\/><em>(of a lien)<\/em> <br>conservation  <small>O. Reg. 159\/83; Form 6 A<\/small><br><em>(of evidence)<\/em><br>  conservation <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 48(1)<\/small><br><em>(of peace)<\/em><br>  maintien <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 41<\/small><br><em>(of public rights)<\/em> <br>sauvegarde  <small>R.S.O. 1990, c. L.3; 2(a)<\/small><br>  <em>(rights)<\/em><br>  protection <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 40<\/small> <br> <strong>acquisition, disposition, preservation, maintenance or improvement <\/strong> <em>(of property)<\/em><br>  acquisition, ali&eacute;nation, conservation, entretien ou am&eacute;lioration <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 5(6)(h)<\/small><br> <strong>collection, preservation, interpretation or exhibition <\/strong> <em>(of works in the visual arts)<\/em><br>collection, conservation, interpr&eacute;tation ou exposition  <small>O. Reg. 487\/88; 1 &quot;public art gallery&quot;<\/small> <br> <strong>custody and preservation <\/strong> <em>(of collateral)<\/em><br>garde et conservation <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 17(1)<\/small><br> <strong>expiry, preservation and perfection <\/strong> <em>(of lien)<\/em><br>  extinction, conservation et opposabilit&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. C.30; 31<\/small><br>   <strong>interim preservation <\/strong> <em>(of property)<\/em><br>  conservation provisoire  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 45<\/small><br>   <strong>preservation and maintenance of the public peace<\/strong><br>  maintien de la paix publique   <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 29(1) &quot;peace officer&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_preservation_of_peace\" class=\"letter_p \"><strong>preservation of peace<\/strong><br\/>  maintien de la paix <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 172<\/small><\/li><li id=\"def_preservation_of_property\" class=\"letter_p \"><strong>preservation of property<\/strong><br\/> <strong>sale, recovery of possession or preservation of property<\/strong><br>  vente, reprise de possession ou conservation des biens <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 66(2)(k)<\/small> <\/li><li id=\"def_preserve\" class=\"letter_p \"><strong>preserve<\/strong><br\/> <strong>game bird hunting preserve<\/strong><br>  r&eacute;serve de chasse au gibier &agrave; plume <small>R.R.O. 1980, Reg. 420; 3(6)<\/small> <br> <strong>game preserve or game shelter<\/strong><br>  r&eacute;serve ou abri faunique   <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 28(2)(c)<\/small><br>   <strong>Crown game preserve<\/strong><br>  r&eacute;serve de gibier de la Couronne <small>R.S.O. 1990, c. G.1; 92 31<\/small><\/li><li id=\"def_preserveto\" class=\"letter_p \"><strong>preserve\/to<\/strong><br\/><em>(documents)<\/em> <br>conserver  <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 3<\/small><br> <strong>hold, preserve, maintain, reconstruct, restore and manage\/to <\/strong> <em>(property of historical interest)<\/em><br>  d&eacute;tenir, pr&eacute;server, entretenir, reconstruire, restaurer et g&eacute;rer <small>R.S.O. 1990, c. R.17; 47(2)(c)<\/small><br> <strong>preserve and exhibit\/to <\/strong> <em>(the collection)<\/em><br>  pr&eacute;server et exposer <small>R.S.O. 1990, c. M.4; 7(1)(b)<\/small><br> <strong>preserve, carry on or wind up\/to <\/strong> <em>(the practice of a member)<\/em><br>  pr&eacute;server, poursuivre ou liquider <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 43(1)<\/small> <br> <strong>preserve, maintain, realize, dispose of and add to\/to <\/strong> <em>(property)<\/em><br>  sauvegarder, entretenir, liquider, ali&eacute;ner, acqu&eacute;rir <small>R.S.O. 1990, c. T.19; 21(4)(b)<\/small><br> <strong>preserve, maintain, realize, dispose of and add to\/to <\/strong> <em>(property)<\/em><br>  pr&eacute;server, conserver, liquider, ali&eacute;ner et augmenter <small>R.S.O. 1990, c. F.36; 45(5)(b)<\/small><br> <strong>protect or preserve\/to <\/strong> <em>(assets or financial stability)<\/em><br>  prot&eacute;ger ou pr&eacute;server <small>R.S.O. 1990, c. C.10; 2(3)(d)<\/small><br> <strong>secure or preserve\/to <\/strong> <em>(evidence)<\/em><br>  recueillir ou conserver <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 149(1)(a)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_preserve_secrecyto\" class=\"letter_p \"><strong>preserve secrecy\/to<\/strong><br\/>&ecirc;tre tenu au secret <small>R.S.O. 1990, c. C.33; 19(1) \/ c. T.19; 20(1) \/ c. V.3; 38(1)<\/small><br><em>(of information obtained)<\/em><br>  &ecirc;tre tenu au secret <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 108(2)<\/small><\/li><li id=\"def_preserve_the_peaceto\" class=\"letter_p \"><strong>preserve the peace\/to<\/strong><br\/><em>(police officer)<\/em><br>veiller &agrave; l\\'ordre public <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 42(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_preserved_lien\" class=\"letter_p \"><strong>preserved lien<\/strong><br\/> <strong>preserved or perfected lien<\/strong> <br>privil&egrave;ge conserv&eacute; ou rendu opposable <small>R.S.O. 1990, c. C.30; 1(1) &quot;lien claimant&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_preserving\" class=\"letter_p \"><strong>preserving<\/strong><br\/> <strong>handling, preserving, storing <\/strong> <em>(of a dead body)<\/em><br>manipulation, conservation, entreposage <small>R.S.O. 1990, c. A.21; 9(1)<\/small><\/li><li id=\"def_presideto\" class=\"letter_p \"><strong>preside\/to<\/strong><br\/> <strong>disqualify oneself from presiding\/to <\/strong> <em>(judge)<\/em><br>se r&eacute;cuser <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 50.07<\/small><br> <strong>preside over an inquest\/to <\/strong> <em>(coroner)<\/em><br>pr&eacute;sider &agrave; une enqu&ecirc;te <small>R.S.O. 1990, c. C.37; 25(3)<\/small><\/li><li id=\"def_preside_overto\" class=\"letter_p \"><strong>preside over\/to<\/strong><br\/>diriger   <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 2(2)<\/small><br>   <strong>preside over a claim\/to<\/strong><br>  statuer sur une demande <small>O. Reg. 335\/92; 1(2)<\/small><br> <strong>preside over and conduct\/to <\/strong> <em>(election)<\/em><br>  diriger <small>R.R.O. 1990, Reg. 989; 6(1)<\/small> <br> <strong>preside over and have charge\/to <\/strong> <em>(of a ministry)<\/em><br>diriger et avoir la responsabilit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.34; 2(2) \/ c. M.36; 2(2)<\/small><\/li><li id=\"def_president\" class=\"letter_p \"><strong>president<\/strong><br\/>pr&eacute;sident  <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 1(1) &quot;officer&quot;<\/small> <br><em>(of the court)<\/em><br>  pr&eacute;sident <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 3(1)(a)<\/small><br> <strong>past president<\/strong> <br>president sortant   <small>O. Reg. 538\/84; 3(1) 3<\/small><br>   <strong>penultimate past president<\/strong><br>  p&eacute;nulti&egrave;me pr&eacute;sident sortant   <small>O. Reg. 538\/84; 13(1)(a)<\/small><br>   <strong>president and chief executive officer <\/strong> <em>(of the Corporation)<\/em><br>pr&eacute;sident et chef de la direction <small>R.S.O. 1990, c. M.11; 3(2)<\/small><br> <strong>retiring president<\/strong><br>  pr&eacute;sident sortant  <small>O. Reg. 538\/84; 23(2)<\/small><\/li><li id=\"def_president\" class=\"letter_p \"><strong>President<\/strong><br\/><em>(of the Executive Council)<\/em><br>  pr&eacute;sident <small>R.S.O. 1990, c. E.25; 2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_president_of_the_medical_staff\" class=\"letter_p \"><strong>president of the medical staff<\/strong><br\/>  directeur m&eacute;dical <small>R.S.O. 1990, c. P.40; 34(1) \/ O. Reg. 518\/88; 2(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_president-elect\" class=\"letter_p \"><strong>president-elect<\/strong><br\/><em>(of the Council)<\/em><br>pr&eacute;sident d&eacute;sign&eacute; <small>O. Reg. 538\/84; 2 2<\/small><\/li><li id=\"def_presiding_judge\" class=\"letter_p \"><strong>presiding judge<\/strong><br\/>juge qui pr&eacute;side <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 37.11(2)<\/small><\/li><li id=\"def_presiding_justice_of_the_peace\" class=\"letter_p \"><strong>presiding justice of the peace<\/strong><br\/>  juge de paix-pr&eacute;sident <small>R.S.O. 1990, c. J.4; 1 &quot;presiding justice of the peace&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_presiding_member\" class=\"letter_p \"><strong>presiding member<\/strong><br\/><em>(of the Board)<\/em><br>  membre qui pr&eacute;side  <small>O. Reg. 537\/87; sch. rule 7.02<\/small><\/li><li id=\"def_presiding_officer\" class=\"letter_p \"><strong>presiding officer<\/strong><br\/>pr&eacute;sident de r&eacute;union <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 55(2)<\/small><br>pr&eacute;sident d\\'audience <small>R.R.O. 1980, Reg. 791; 2 &quot;presiding officer&quot;<\/small><br><em>(annual meeting)<\/em><br>pr&eacute;sident de s&eacute;ance <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 92(6)<\/small><br><em>(of a committee)<\/em><br>  pr&eacute;sident de s&eacute;ance <small>O. Reg. 726\/88; 13(3)<\/small> <br><em>(of a corporation)<\/em><br>  pr&eacute;sident <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 29<\/small><br><em>(of meeting)<\/em> <br>pr&eacute;sident  <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 62(3)<\/small><br>   <strong>alternate presiding officer <\/strong> <em>(of Hearings Tribunal)<\/em><br>pr&eacute;sident suppl&eacute;ant <small>R.S.O. 1990, c. P.7; 28(2)<\/small><\/li><li id=\"def_press\" class=\"letter_p \"><strong>press<\/strong><br\/>   <strong>advertising in the press <\/strong> <em>(means of making known the products)<\/em><br>  publicit&eacute; dans les journaux <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(o)<\/small><\/li><li id=\"def_press_release\" class=\"letter_p \"><strong>press release<\/strong><br\/>communiqu&eacute; de presse <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 75(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_pressing\" class=\"letter_p \"><strong>pressing<\/strong><br\/>repassage  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 26<\/small><\/li><li id=\"def_pressman\" class=\"letter_p \"><strong>pressman<\/strong><br\/> <strong>offset pressman<\/strong><br>  op&eacute;rateur de presse offset  <small>R.R.O. 1990, Reg. 1074; 3 3<\/small><\/li><li id=\"def_pressure\" class=\"letter_p \"><strong>pressure<\/strong><br\/> <strong>common operating pressure<\/strong><br>  pression de fonctionnement commune <small>R.S.O. 1990, c. B.9; 20(2)<\/small> <br> <strong>design pressure <\/strong> <em>(boiler)<\/em> <br>pression de calcul   <small>R.S.O. 1990, c. B.9; 1 &quot;design pressure&quot;<\/small><br> <strong>maximum allowable pressure<\/strong> <br>pression maximale autoris&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. B.9; 1 &quot;maximum allowable pressure&quot;<\/small><br>   <strong>misunderstanding, threat or other improper pressure <\/strong> <em>(withdrawal of complaint)<\/em><br>  malentendu, menace ou autre contrainte abusive <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 84(6)<\/small><br> <strong>prevailing atmospheric pressure<\/strong><br>pression atmosph&eacute;rique ambiante <small>R.S.O. 1990, c. B.9; 1 &quot;pressure&quot;<\/small><br>   <strong>voluntarily or under pressure <\/strong> <em>(giving of unjust preference)<\/em><br>volontairement ou par contrainte <small>R.S.O. 1990, c. A.33; 4(3)<\/small><br> <strong>working pressure<\/strong><br>  pression de marche <small>R.S.O. 1990, c. B.9; 19(1)<\/small><\/li><li id=\"def_pressure_recording_device\" class=\"letter_p \"><strong>pressure recording device<\/strong><br\/>  dispositif d\\'enregistrement de pression <small>R.R.O. 1980, Reg. 740; 1(c)<\/small><\/li><li id=\"def_pressure_regulating_station\" class=\"letter_p \"><strong>pressure regulating station<\/strong><br\/>   <strong>compressor station, pressure regulating station and meter station<\/strong><br>station de compression, poste de contr&ocirc;le de la pression et appareils de mesure <small>R.S.O. 1990, c. E.16; 1 &quot;pipeline&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_pressure_tester\" class=\"letter_p \"><strong>pressure tester<\/strong><br\/>  dynamom&egrave;tre <small>R.R.O. 1980, Reg. 332; 73<\/small><\/li><li id=\"def_pressure_vessel\" class=\"letter_p \"><strong>pressure vessel<\/strong><br\/>appareil sous pression <small>R.S.O. 1990, c. B.9; 1 &quot;pressure vessel&quot;<\/small><br>appareil sous pression <small>R.R.O. 1980, Reg. 740; 1(h)<\/small> <br> <strong>boiler, machinery, pressure vessel and motor vehicle <\/strong> <em>(liability insurance)<\/em><br>  chaudi&egrave;re, machine, appareil sous pression et v&eacute;hicule automobile <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 27(5)<\/small><\/li><li id=\"def_pressurized_air\" class=\"letter_p \"><strong>pressurized air<\/strong><br\/>air comprim&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 163<\/small><\/li><li id=\"def_presumption\" class=\"letter_p \"><strong>presumption<\/strong><br\/> <strong>rebuttable presumption<\/strong><br>pr&eacute;somption r&eacute;futable <small>R.S.O. 1990, c. L.10; 100 \/ c. P.28; 43(2)<\/small><br> <strong>rely upon the presumption of capacity\/to<\/strong><br>se fier &agrave; la pr&eacute;somption de capacit&eacute;  <small>S.O. 1992, c. 30; 2(3)<\/small><\/li><li id=\"def_presumption_as_to_age\" class=\"letter_p \"><strong>presumption as to age<\/strong><br\/>  pr&eacute;somption d\\'&acirc;ge <small>R.S.O. 1990, c. M.38; 2(3)<\/small><\/li><li id=\"def_presumption_of_death\" class=\"letter_p \"><strong>presumption of death<\/strong><br\/>  pr&eacute;somption de d&eacute;c&egrave;s  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 209<\/small><\/li><li id=\"def_presumption_of_parentage\" class=\"letter_p \"><strong>presumption of parentage<\/strong><br\/>  pr&eacute;somption de filiation <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 24(3)<\/small><\/li><li id=\"def_presumption_of_paternity\" class=\"letter_p \"><strong>presumption of paternity<\/strong><br\/>  pr&eacute;somption de paternit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.12; 4(2)<\/small><\/li><li id=\"def_presumption_of_regularity\" class=\"letter_p \"><strong>presumption of regularity<\/strong><br\/><em>(of procedure)<\/em><br>pr&eacute;somption de r&eacute;gularit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. R.7; 13<\/small><\/li><li id=\"def_presumptively\" class=\"letter_p \"><strong>presumptively<\/strong><br\/> <strong>presumptively valid\/to be<\/strong><br>&ecirc;tre pr&eacute;sum&eacute; valide <small>R.S.O. 1990, c. P.9; 4(1)<\/small><\/li><li id=\"def_pretences\" class=\"letter_p \"><strong>pretences<\/strong><br\/> <strong>false pretences<\/strong><br>  fausse d&eacute;claration <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 14(1)(a)(ii)<\/small><br> <strong>false pretences<\/strong><br>fraude   <small>R.S.O. 1990, c. O.4; 11(b)<\/small><\/li><li id=\"def_pretrial\" class=\"letter_p \"><strong>pretrial<\/strong><br\/> <strong>case management motions, conferences, and pretrials<\/strong><br>motions, conf&eacute;rences et s&eacute;ances pr&eacute;paratoires aux proc&egrave;s men&eacute;es dans le cadre du processus de gestion des causes <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 180<\/small> <\/li><li id=\"def_prevailto\" class=\"letter_p \"><strong>prevail\/to<\/strong><br\/>l\\'emporter  <small>R.S.O. 1990, c. L.4; 4(2) \/ R.R.O. 1980, Reg. 925; 3<\/small> <br><em>(agreement)<\/em><br>  l\\'emporter <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 14(4)<\/small><br><em>(chair\\'s opinion)<\/em> <br>l\\'emporter  <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 15<\/small><br>  <em>(over an other legislative text)<\/em><br>  l\\'emporter <small>R.S.O. 1990, c. G.4; 17<\/small><br><em>(regulation)<\/em><br>  l\\'emporter <small>R.S.O. 1990, c. M.12; 6(1)(f)<\/small><br><em>(section of an Act)<\/em><br>l\\'emporter   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 14(13)<\/small><br>  <em>(Act or regulations)<\/em><br>  l\\'emporter <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 66(1)<\/small><br> <strong>prevail to the extent of the conflict\/to <\/strong> <em>(order)<\/em><br>  l\\'emporter sur les dispositions incompatibles <small>S.O. 1995, c. 800; 23(4)<\/small><\/li><li id=\"def_prevailing_atmospheric_pressure\" class=\"letter_p \"><strong>prevailing atmospheric pressure<\/strong><br\/>  pression atmosph&eacute;rique ambiante  <small>R.S.O. 1990, c. B.9; 1 &quot;pressure&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_prevailing_interest_rate\" class=\"letter_p \"><strong>prevailing interest rate<\/strong><br\/>  taux d\\'int&eacute;r&ecirc;t en vigueur <small>R.R.O. 1990, Reg. 942; 2(6)<\/small><\/li><li id=\"def_prevaricateto\" class=\"letter_p \"><strong>prevaricate\/to<\/strong><br\/>  fausser la v&eacute;rit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. L.10; 46(1)6<\/small><\/li><li id=\"def_preventto\" class=\"letter_p \"><strong>prevent\/to<\/strong><br\/> <strong>hinder or prevent\/to <\/strong> <em>(enforcement of a by-law)<\/em><br>  emp&ecirc;cher <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 224(4)<\/small><br> <strong>not apply to prevent\/to <\/strong> <em>(section of an Act)<\/em><br>ne pas avoir pour effet d\\'emp&ecirc;cher <small>S.O. 1995, c. 800; 46(4)<\/small><br> <strong>obstruct, hinder, delay or prevent\/to <\/strong> <em>(inspection by authorized person)<\/em> <br>entraver, retarder ou emp&ecirc;cher <small>R.S.O. 1990, c. U.4; 27<\/small> <br> <strong>prevent or delay\/to <\/strong> <em>(opening of polling place)<\/em><br>emp&ecirc;cher ou retarder <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 75(1)<\/small><br> <strong>prevent similar unlawful conduct\/to <\/strong> <em>(conditions of probation order)<\/em><br>  emp&ecirc;cher de r&eacute;cidiver  <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 72(3)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_prevent_crimesto\" class=\"letter_p \"><strong>prevent crimes\/to<\/strong><br\/>pr&eacute;venir les actes criminels <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 42(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_preventedto_be\" class=\"letter_p \"><strong>prevented\/to be<\/strong><br\/> <strong>prevented by excess ground moisture, weather or other agricultural hazards\/to be <\/strong> <em>(seeding or planting)<\/em><br>ne pas pouvoir avoir lieu &agrave; cause de l\\'humidit&eacute; excessive du sol, des conditions m&eacute;t&eacute;orologiques ou d\\'autres risques inh&eacute;rents &agrave; l\\'agriculture <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 6(1)<\/small><\/li><li id=\"def_prevention\" class=\"letter_p \"><strong>prevention<\/strong><br\/><em>(of disease)<\/em><br>  pr&eacute;vention <small>R.S.O. 1990, c. A.22; 1 &quot;research&quot;<\/small><br> <strong>crime prevention<\/strong><br>lutte contre la criminalit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 31(1)<\/small><br> <strong>equipment for the prevention and extinguishment of fire<\/strong><br>  mat&eacute;riel de pr&eacute;vention des incendies et de lutte contre les incendies <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 60(1) 2<\/small><br> <strong>fire prevention<\/strong><br>  pr&eacute;vention des incendies  <small>R.S.O. 1990, c. F.15; 1 &quot;full-time firefighter&quot; \/ c. F.17; 1 &quot;member&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_prevention_of_crime\" class=\"letter_p \"><strong>prevention of crime<\/strong><br\/> <strong>program for the prevention of crime<\/strong><br>  programme de pr&eacute;vention du crime <small>R.S.O. 1990, c. M.22; 5(i)<\/small><\/li><li id=\"def_prevention_program\" class=\"letter_p \"><strong>prevention program<\/strong><br\/>programme de pr&eacute;vention <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 88 &quot;services and programs&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_prevention_service\" class=\"letter_p \"><strong>prevention service<\/strong><br\/>service de pr&eacute;vention <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 3(1) &quot;child welfare service&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_preventive_dental_services\" class=\"letter_p \"><strong>preventive dental services<\/strong><br\/>  services dentaires de pr&eacute;vention <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 5 3<\/small><\/li><li id=\"def_preventive_dentistry\" class=\"letter_p \"><strong>preventive dentistry<\/strong><br\/>  dentisterie pr&eacute;ventive <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 5 3<\/small><\/li><li id=\"def_preventive_detention\" class=\"letter_p \"><strong>preventive detention<\/strong><br\/> <strong>sentence of preventive detention <\/strong> <em>(under Criminal Code)<\/em><br>  condamnation &agrave; la d&eacute;tention pr&eacute;ventive <small>R.S.O. 1990, c. L.9; 12(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_previous_employment\" class=\"letter_p \"><strong>previous employment<\/strong><br\/>dernier emploi <small>R.R.O. 1990, Reg. 815; 2(3)(b)<\/small> <\/li><li id=\"def_previous_history\" class=\"letter_p \"><strong>previous history<\/strong><br\/><em>(of a young person)<\/em> <br>  ant&eacute;c&eacute;dents <small>R.S.O. 1990, c. M.22; 50(2)(c)(i)<\/small><br><em>(of offender)<\/em> <br>  ant&eacute;c&eacute;dents <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 94(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_previous_inconsistent_statement\" class=\"letter_p \"><strong>previous inconsistent statement<\/strong><br\/>  d&eacute;claration incompatible ant&eacute;rieure <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 31.11(2)<\/small><\/li><li id=\"def_previous_licence\" class=\"letter_p \"><strong>previous licence<\/strong><br\/>permis ant&eacute;rieur <small>R.R.O. 1990, Reg. 383; 4(5)<\/small><\/li><li id=\"def_previous_owner\" class=\"letter_p \"><strong>previous owner<\/strong><br\/><em>(of an abandoned property)<\/em> <br>ancien propri&eacute;taire <small>S.O. 1995, c. 800; 47(2)<\/small><\/li><li id=\"def_previous_statement\" class=\"letter_p \"><strong>previous statement<\/strong><br\/>  d&eacute;claration ant&eacute;rieure <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 20<\/small><\/li><li id=\"def_previous_taxation_year\" class=\"letter_p \"><strong>previous taxation year<\/strong><br\/>  ann&eacute;e d\\'imposition ant&eacute;rieure  <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 9(1)(a)(iv)(B)<\/small><\/li><li id=\"def_prevocational_training\" class=\"letter_p \"><strong>prevocational training<\/strong><br\/>   <strong>assessment, training, prevocational training, work adjustment training and personal adjustment training <\/strong> <em>(vocational rehabilitation)<\/em><br>  &eacute;valuation, formation, formation pr&eacute;alable &agrave; la formation professionnelle, formation en mati&egrave;re d\\'adaptation au travail et d\\'adaptation personnelle <small>R.S.O. 1990, c. V.5; 5(d)<\/small><\/li><li id=\"def_price\" class=\"letter_p \"><strong>price<\/strong><br\/>  <em>(licence to cut timber)<\/em><br>  prix <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 2(7)<\/small><br> <strong>average trading price <\/strong> <em>(of the security)<\/em><br>cours fait moyen <small>R.S.O. 1990, c. S.555; 122(6) &quot;loss avoided&quot;<\/small><br> <strong>base price <\/strong> <em>(for beans)<\/em><br>prix de base <small>R.R.O. 1980, Reg. 209; Sch. 11<\/small> <br> <strong>best available price <\/strong> <em>(for a drug)<\/em><br>meilleur prix possible <small>R.S.O. 1990, c. O.10; 18(4)<\/small> <br> <strong>bonded price<\/strong><br>  prix &agrave; l\\'entrep&ocirc;t <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 72 4<\/small><br> <strong>cancellation price<\/strong><br>co&ucirc;t d\\'annulation <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 1(1) &quot;cancellation price&quot;<\/small><br>   <strong>cancellation price <\/strong> <em>(municipal tax sale)<\/em><br>  co&ucirc;t d\\'annulation  <small>R.R.O. 1990, Reg. 824; Form 1<\/small><br>   <strong>cash price <\/strong> <em>(of goods or services)<\/em><br>  prix au comptant <small>R.S.O. 1990, c. C.31; 1 &quot;cost of borrowing&quot; (a)(ii)<\/small> <br> <strong>contract price <\/strong> <em>(of work)<\/em> <br>prix contractuel  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 33(3)<\/small><br>   <strong>current net price<\/strong><br>  prix net courant <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 23(1) &quot;current net price&quot;<\/small><br> <strong>current price<\/strong><br>prix courant   <small>R.S.O. 1990, c. S.1; 48(3)<\/small><br>   <strong>established price<\/strong><br>  prix fix&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 205; Sch. 10<\/small><br> <strong>established price per pound<\/strong> <br>prix fix&eacute; &agrave; la livre <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; Sch. 10(1)<\/small><br> <strong>floating price per bushel<\/strong> <br>prix variable au boisseau <small>R.R.O. 1980, Reg. 205; Sch. 11(1)(c)<\/small><br> <strong>future price <\/strong> <em>(of a security)<\/em><br>cours futur <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 38(2)<\/small> <br> <strong>gross sale price<\/strong><br>  prix de vente brut <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(1) &quot;value of the consideration&quot; (a)<\/small> <br> <strong>invoice price<\/strong><br>  prix de facture <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 23(1) &quot;invoice price&quot;<\/small><br>   <strong>itemized price <\/strong> <em>(of goods or services)<\/em><br>  prix unitaire <small>R.S.O. 1990, c. C.31; 19(1)(c)<\/small><br> <strong>market price<\/strong><br>cours du march&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 93(1)(b)(ii)<\/small><br> <strong>market price<\/strong> <br>prix du march&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. S.1; 48(3)<\/small><br>   <strong>market price or value <\/strong> <em>(of securities)<\/em><br>  cours ou valeur <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;material change&quot;<\/small><br>   <strong>negotiated price<\/strong><br>  prix n&eacute;goci&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 208; Sch. 10(1) &quot;negotiated price&quot;<\/small><br>   <strong>net price<\/strong><br>prix net <small>R.R.O. 1980, Reg. 225; Sch. 12(2)<\/small> <br> <strong>package price<\/strong><br>  prix forfaitaire <small>R.R.O. 1990, Reg. 470; 36(3)(b)<\/small><br> <strong>purchase price<\/strong> <br>prix d\\'achat  <small>R.S.O. 1990, c. C.31; 1 &quot;purchase price&quot; \/ c. S.5; 38(1)(b)<\/small><br> <strong>reasonable price<\/strong> <br>juste prix  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 191(3)<\/small><br>   <strong>reserved or upset price <\/strong> <em>(auction)<\/em><br>  mise &agrave; prix <small>R.S.O. 1990, c. S.1; 56(d)<\/small><br> <strong>reserved price <\/strong> <em>(sale of land by auction)<\/em><br>  mise &agrave; prix <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 55<\/small><br> <strong>settlement price <\/strong> <em>(commodity futures contract)<\/em><br>  cours <small>R.S.O. 1990, c. C.20; 1 &quot;settlement price&quot;<\/small><br> <strong>striking price <\/strong> <em>(commodity futures option)<\/em><br>  prix de lev&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. C.20; 1 &quot;striking price&quot;<\/small><br>   <strong>total public offering price<\/strong><br>  prix total offert au public <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 130(6)<\/small><\/li><li id=\"def_price_differentials\" class=\"letter_p \"><strong>price differentials<\/strong><br\/><em>(milk)<\/em><br>  &eacute;ventails de prix  <small>R.S.O. 1990, c. M.12; 7(1) 42<\/small><\/li><li id=\"def_price_guaranteed\" class=\"letter_p \"><strong>price guaranteed<\/strong><br\/><em>(for crop marketed)<\/em> <br>prix garanti  <small>R.R.O. 1980, Reg. 206; sch. 3(g)<\/small><\/li><li id=\"def_price_index\" class=\"letter_p \"><strong>price index<\/strong><br\/>indice des prix <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 53(d)(i)<\/small> <br> <strong>general wage or price index<\/strong><br>  indice g&eacute;n&eacute;ral des salaires ou des prix <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(2) &quot;escalated adjustment&quot;<\/small><br>   <strong>monthly industrial product price index<\/strong><br>  indice mensuel des prix industriels   <small>R.R.O. 1980, Reg. 234; 3(4)<\/small><\/li><li id=\"def_price_inflation_rate\" class=\"letter_p \"><strong>price inflation rate<\/strong><br\/>taux d\\'inflation des prix <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 53.09<\/small><\/li><li id=\"def_price_limits\" class=\"letter_p \"><strong>price limits<\/strong><br\/> <strong>daily price limits<\/strong><br>  limites du cours quotidien  <small>R.S.O. 1990, c. C.20; 20(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_price_list\" class=\"letter_p \"><strong>price list<\/strong><br\/>tarif <small>R.S.O. 1990, c. C.4; 27(1)<\/small><\/li><li id=\"def_price_of_admission\" class=\"letter_p \"><strong>price of admission<\/strong><br\/> <strong>full price of admission<\/strong> <br>prix d\\'entr&eacute;e int&eacute;gral <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 1 &quot;promotional distributor&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_price_option\" class=\"letter_p \"><strong>price option<\/strong><br\/>option sur le prix <small>R.R.O. 1980, Reg. 223; sch. 12(4)<\/small> <\/li><li id=\"def_price_per_share\" class=\"letter_p \"><strong>price per share<\/strong><br\/> <strong>sale price per share<\/strong> <br>cours vendeur des actions <small>R.S.O. 1990, c. O.14; 14(4)(b)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_price_reporter\" class=\"letter_p \"><strong>price reporter<\/strong><br\/>rapporteur de prix <small>R.S.O. 1990, c. B.5; 1 &quot;price reporter&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_price_spreads\" class=\"letter_p \"><strong>price spreads<\/strong><br\/><em>(milk products)<\/em><br>  &eacute;ventail des prix  <small>R.S.O. 1990, c. M.12; 3(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_price_waterhouse_study\" class=\"letter_p \"><strong>Price Waterhouse study<\/strong><br\/>  &eacute;tude de Price Waterhouse <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_pricing\" class=\"letter_p \"><strong>pricing<\/strong><br\/> <strong>deferred pricing arrangement <\/strong> <em>(soya-beans)<\/em><br>entente pr&eacute;voyant la fixation diff&eacute;r&eacute;e du prix   <small>O. Reg. 652\/84; 5a(1)<\/small><\/li><li id=\"def_primal_cut\" class=\"letter_p \"><strong>primal cut<\/strong><br\/><em>(of meat)<\/em><br>  morceau de gros <small>R.R.O. 1980, Reg. 607; 1(j)<\/small><\/li><li id=\"def_primarily\" class=\"letter_p \"><strong>primarily<\/strong><br\/> <strong>person primarily liable<\/strong><br>  personne tenue &agrave; titre principal   <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 57(4)<\/small><br>   <strong>person primarily liable<\/strong><br>  d&eacute;biteur principal <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 189<\/small><br> <strong>primarily engaged in dealing in securities, including portfolio management and investment counselling\/to be<\/strong><br>se livrer principalement au commerce des valeurs mobili&egrave;res, y compris la gestion de portefeuilles et la fourniture de conseils en placement <small>S.O. 1994, c. 11; 1 &quot;financial institution&quot; (d)(ii)<\/small><br> <strong>solely or primarily<\/strong><br>uniquement ou principalement <small>R.S.O. 1990, c. C.42; 76(3)<\/small><\/li><li id=\"def_primary_caregiver\" class=\"letter_p \"><strong>primary caregiver<\/strong><br\/>soignant principal <small>O. Reg. 776\/93; 7 5.i.A<\/small><\/li><li id=\"def_primary_caregiver_benefit\" class=\"letter_p \"><strong>primary caregiver benefit<\/strong><br\/>  indemnit&eacute; relative aux frais du dispensateur de soins principal <small>O. Reg. 273\/90; 19(1) 3<\/small><\/li><li id=\"def_primary_debtor\" class=\"letter_p \"><strong>primary debtor<\/strong><br\/>d&eacute;biteur principal <small>O. Reg. 159\/83; form 19 1<\/small> <\/li><li id=\"def_primary_division\" class=\"letter_p \"><strong>primary division<\/strong><br\/>cycle primaire <small>R.R.O. 1980, Reg. 269; 1(g)<\/small> <br><em>(program of studies)<\/em><br>  cycle primaire <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;primary division&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_primary_dwelling_unit\" class=\"letter_p \"><strong>primary dwelling unit<\/strong><br\/>logement principal <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 45(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_primary_earner\" class=\"letter_p \"><strong>primary earner<\/strong><br\/>principal soutien de famille <small>R.R.O. 1980, Reg. 282; 1(l)<\/small> <\/li><li id=\"def_primary_function\" class=\"letter_p \"><strong>primary function<\/strong><br\/><em>(of an applicant)<\/em> <br>fonction principale   <small>O. Reg. 538\/84; 49(1)(c)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_primary_health_care_services\" class=\"letter_p \"><strong>primary health care services<\/strong><br\/>  services de sant&eacute; primaires  <small>O. Reg. 396\/93; 1(1) &quot;community health centre&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_primary_place_of_residence\" class=\"letter_p \"><strong>primary place of residence<\/strong><br\/>  lieu de r&eacute;sidence principal <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 8(1) &quot;principal residence&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_primary_product\" class=\"letter_p \"><strong>primary product<\/strong><br\/> <strong>primary farm, forest, sea or lake products<\/strong><br>produits primaires d\\'origine agricole, foresti&egrave;re, maritime ou lacustre <small>O. Reg. 4\/93; 2(1) 1<\/small><\/li><li id=\"def_primary_service_area\" class=\"letter_p \"><strong>primary service area<\/strong><br\/><em>(with respect to a landfill waste disposal site)<\/em><br>  secteur de service primaire <small>S.O. 1992, c. 1; 13(3)<\/small><\/li><li id=\"def_primary_transmission_line_and_cable\" class=\"letter_p \"><strong>primary transmission line and cable<\/strong><br\/>  ligne et c&acirc;ble primaire de transmission <small>R.S.O. 1990, c. R.36; 2<\/small> <\/li><li id=\"def_prime_business_loan\" class=\"letter_p \"><strong>prime business loan<\/strong><br\/><em>(of banks)<\/em> <br>pr&ecirc;t commercial accord&eacute; au taux pr&eacute;f&eacute;rentiel  <small>R.S.O. 1990, c. E.11; 7(5) 2<\/small><br>   <strong>rate of prime business loans<\/strong><br>  taux pr&eacute;f&eacute;rentiel sur les pr&ecirc;ts commerciaux <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 37(15)<\/small><\/li><li id=\"def_prime_consultant\" class=\"letter_p \"><strong>prime consultant<\/strong><br\/><em>(architect or engineer)<\/em><br>expert-conseil principal <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 11(4) 8<\/small><\/li><li id=\"def_prime_cost\" class=\"letter_p \"><strong>prime cost<\/strong><br\/><em>(of the property insured)<\/em><br>  prix de revient de base  <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 17 3<\/small><\/li><li id=\"def_prime_mover\" class=\"letter_p \"><strong>prime mover<\/strong><br\/>appareil moteur <small>R.S.O. 1990, c. O.42; 1 &quot;brake horsepower&quot;<\/small><br><em>(of a compressor)<\/em><br>appareil moteur <small>R.R.O. 1980, Reg. 740; 22(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_prime_rate\" class=\"letter_p \"><strong>prime rate<\/strong><br\/>taux pr&eacute;f&eacute;rentiel <small>R.R.O. 1980, Reg. 724; 5(2)<\/small><br><em>(lending rate of interest)<\/em><br>taux pr&eacute;f&eacute;rentiel <small>R.R.O. 1990, Reg. 774; 16(2)<\/small><br> <strong>prime rate percentage<\/strong> <br>pourcentage du taux pr&eacute;f&eacute;rentiel <small>S.O. 1984, c. 44; 1(f)<\/small><br> <strong>prime rate percentage<\/strong> <br>pourcentage du taux pr&eacute;f&eacute;rentiel <small>R.S.O. 1990, c. M.58; 1 &quot;prime rate percentage&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_primitive_park\" class=\"letter_p \"><strong>primitive park<\/strong><br\/>parc sauvage <small>R.S.O. 1990, c. P.34; 5<\/small><\/li><li id=\"def_primitive_zone\" class=\"letter_p \"><strong>primitive zone<\/strong><br\/>zone sauvage <small>R.S.O. 1990, c. P.34; 7(2)<\/small><\/li><li id=\"def_principal\" class=\"letter_p \"><strong>principal<\/strong><br\/>mandant <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 83 \/ c. C.44; 11(2) 20 \/ c. D.4; 1<\/small> <br>commettant  <small>R.S.O. 1990, c. S.1; 44(1)<\/small><br>  masse successorale <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 61(2)<\/small><br>directeur d\\'&eacute;cole <small>R.R.O. 1980, Reg. 269; 20(1) \/ Reg. 271; 1(1)<\/small><br>  mandant <small>R.R.O. 1980, Reg. 77; Form 2<\/small> <br>entrepreneur principal <small>R.S.O. 1990, c. W.11; 11(1)<\/small> <br><em>(money)<\/em><br>  principal <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 46(1) &quot;event of default&quot; (b)<\/small><br><em>(of a bond)<\/em><br>d&eacute;biteur principal <small>O. Reg. 159\/83; Form 23<\/small> <br><em>(of an agent)<\/em><br>  commettant <small>R.S.O. 1990, c. L.14; 10(1)(a)<\/small><br><em>(of school)<\/em><br>  directeur <small>R.R.O. 1980, Reg. 942; 10(1)(c)(ii)<\/small><br>  <em>(school)<\/em><br>directeur d\\'&eacute;cole <small>R.S.O. 1990, c. S.2; 1 &quot;principal&quot;<\/small><br><em>(school)<\/em> <br>directeur  <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 28<\/small><br>  <em>(securities)<\/em><br>  mandant <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 48(b)<\/small> <br> <strong>agent for a principal<\/strong><br>  mandataire d\\'un mandant <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 1 &quot;consumer&quot; (b)<\/small><br>   <strong>as a principal or on behalf of another person<\/strong> <br>en son propre nom ou au nom d\\'autrui <small>R.S.O. 1990, c. S.15; 15 &quot;client&quot;<\/small><br> <strong>as principal or agent <\/strong> <em>(trade in contracts)<\/em><br>  pour son propre compte ou en qualit&eacute; de mandataire <small>R.S.O. 1990, c. C.20; 1 &quot;dealer&quot;<\/small><br> <strong>in the capacity of principal or agent<\/strong><br>pour son propre compte ou en qualit&eacute; de mandataire  <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;dealer&quot;<\/small><br>   <strong>instalment of combined principal and interest<\/strong> <br>versement combin&eacute; du principal et des int&eacute;r&ecirc;ts <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 116(1)<\/small><br> <strong>instalment of principal<\/strong><br>versement de capital <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 169(1)(b)(ii)<\/small><br> <strong>law relating to principal and agent<\/strong><br>droit du mandat <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 72<\/small> <br> <strong>principal and cost <\/strong> <em>(of a loan)<\/em> <br>principal et co&ucirc;t <small>R.S.O. 1990, c. U.2; 2(b)<\/small> <br> <strong>principal and interest<\/strong><br>  capital et int&eacute;r&ecirc;ts  <small>O. Reg. 440\/87; 1 &quot;graduated payment mortgage&quot;<\/small><br> <strong>principal and interest <\/strong> <em>(securities, mortgages and liabilities)<\/em><br>  principal et int&eacute;r&ecirc;ts  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(k)<\/small><br>   <strong>principal officer or person<\/strong><br>  personne qui occupe le premier rang <small>R.S.O. 1990, c. P.45; 7(1)<\/small><br> <strong>principal or agent<\/strong><br>mandant ou mandataire <small>R.S.O. 1990, c. E.18; 38<\/small> <br> <strong>principal, agent, contractor, trustee<\/strong> <br>mandant, mandataire, entrepreneur, fiduciaire <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(u)<\/small><br> <strong>principal, headmaster, headmistress or person in charge <\/strong> <em>(of a private school)<\/em> <br>directeur d\\'&eacute;cole, chef d\\'&eacute;tablissement ou responsable <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 16(5)<\/small><br> <strong>school principal<\/strong><br>directeur d\\'&eacute;cole <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 72(4)(b)<\/small><br> <strong>supervising principal<\/strong><br>  directeur superviseur  <small>O. Reg. 339\/91; 9(4)<\/small><\/li><li id=\"def_principal_amount\" class=\"letter_p \"><strong>principal amount<\/strong><br\/>capital   <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 35(2) 4 \/ R.R.O. 1980, Reg. 749; 1(h)<\/small><br>capital   <small>O. Reg. 580\/84; form 2 (4) \/ 372\/89; 1 &quot;principal amount&quot;<\/small><br><em>(of mortgage)<\/em> <br>capital <small>R.R.O. 1980, Reg. 662; 3(11)<\/small><br><em>(total financing)<\/em><br>montant en capital <small>O. Reg. 440\/87; form 8 1.A<\/small><\/li><li id=\"def_principal_and_interest\" class=\"letter_p \"><strong>principal and interest<\/strong><br\/>  capital et int&eacute;r&ecirc;ts <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 3(1)(a)<\/small><br><em>(of debentures)<\/em><br>capital et int&eacute;r&ecirc;ts <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 23(3)<\/small><\/li><li id=\"def_principal_earner\" class=\"letter_p \"><strong>principal earner<\/strong><br\/>principal soutien de famille <small>R.R.O. 1980, Reg. 282; 1(l)<\/small> <\/li><li id=\"def_principal_lease\" class=\"letter_p \"><strong>principal lease<\/strong><br\/>bail principal <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 63(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_principal_office\" class=\"letter_p \"><strong>principal office<\/strong><br\/>bureau principal <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 74(9) \/ c. I.8; 387(1)<\/small><\/li><li id=\"def_principal_officer\" class=\"letter_p \"><strong>principal officer<\/strong><br\/><em>(of corporation)<\/em> <br>dirigeant responsable   <small>R.S.O. 1990, c. C.17; 4(2)(b)<\/small><br>  <em>(of fraternal society)<\/em><br>  dirigeant principal <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 180(2)<\/small><\/li><li id=\"def_principal_place\" class=\"letter_p \"><strong>principal place<\/strong><br\/><em>(of partnership)<\/em><br>  &eacute;tablissement principal   <small>R.S.O. 1990, c. P.5; 24 9<\/small><\/li><li id=\"def_principal_place_of_business\" class=\"letter_p \"><strong>principal place of business<\/strong><br\/>  &eacute;tablissement principal <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 1 &quot;principal place of business&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_principal_place_of_practice\" class=\"letter_p \"><strong>principal place of practice<\/strong><br\/>  <em>(veterinarian)<\/em><br>lieu d\\'exercice principal <small>R.R.O. 1990, Reg. 1093; 46(a)<\/small><\/li><li id=\"def_principal_place_of_residence\" class=\"letter_p \"><strong>principal place of residence<\/strong><br\/>  lieu de r&eacute;sidence principal  <small>R.R.O. 1990, Reg. 1093; 46(a)<\/small><\/li><li id=\"def_principal_residence\" class=\"letter_p \"><strong>principal residence<\/strong><br\/><em>(income tax)<\/em><br>  r&eacute;sidence principale  <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 8(1) &quot;principal residence&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_principal_sum\" class=\"letter_p \"><strong>principal sum<\/strong><br\/>somme en capital <small>R.R.O. 1980, Reg. 912; form 4<\/small> <\/li><li id=\"def_principal_trade\" class=\"letter_p \"><strong>principal trade<\/strong><br\/>commerce principal <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 214(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_principal_wage_earner\" class=\"letter_p \"><strong>principal wage earner<\/strong><br\/>  principal soutien de famille <small>R.R.O. 1980, Reg. 506; 1(a)<\/small><\/li><li id=\"def_principal-business_corporation\" class=\"letter_p \"><strong>principal-business corporation<\/strong><br\/>  corporation exploitant une entreprise principale <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 18(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_principal\\'s_refresher_course\" class=\"letter_p \"><strong>Principal\\'s Refresher Course<\/strong><br\/>  cours de recyclage des directeurs  <small>R.R.O. 1980, Reg. 269; 44<\/small><\/li><li id=\"def_principally\" class=\"letter_p \"><strong>principally<\/strong><br\/> <strong>solely or principally for use <\/strong> <em>(by public transit motor vehicles)<\/em> <br>&agrave; l\\'usage exclusif ou principal <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 314(1) 9<\/small><\/li><li id=\"def_principle\" class=\"letter_p \"><strong>principle<\/strong><br\/> <strong>accounting principle<\/strong><br>  principe comptable <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 78(1)<\/small><br> <strong>departure from the general principle of public disclosure<\/strong><br>  d&eacute;rogation au principe g&eacute;n&eacute;ral de la divulgation publique <small>S.O. 1994, c. 163; 6(3)(b)<\/small><br> <strong>generally accepted accounting principle<\/strong><br>principe comptable g&eacute;n&eacute;ralement reconnu <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 96(2)<\/small><br> <strong>principle and practice <\/strong> <em>(respecting rate-making)<\/em><br>  r&egrave;gle et modalit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 37(4)(b)<\/small><br>   <strong>principles and standards <\/strong> <em>(governing promotion)<\/em> <br>principes et normes   <small>R.S.O. 1990, c. P.47; 26(4)<\/small><br>   <strong>principles of law and equity<\/strong><br>  principes de common law et d\\'equity <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 72<\/small><br> <strong>rule and principle <\/strong> <em>(of common law)<\/em><br>  r&egrave;gle et principe <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 80<\/small><\/li><li id=\"def_principle_of_adequate_compensation\" class=\"letter_p \"><strong>principle of adequate compensation<\/strong><br\/>  <em>(for work)<\/em><br>principe du droit &agrave; une r&eacute;mun&eacute;ration ad&eacute;quate <small>O. Reg. 538\/84; 91 7.v<\/small> <\/li><li id=\"def_principles\" class=\"letter_p \"><strong>principles<\/strong><br\/> <strong>co-operative principles <\/strong> <em>(operation of a credit union)<\/em><br>principes coop&eacute;ratifs <small>S.O. 1994, c. 11; 16(2) 2<\/small><\/li><li id=\"def_print\" class=\"letter_p \"><strong>print<\/strong><br\/>  <em>(from microfilm)<\/em><br>  &eacute;preuve <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 1 &quot;facsimile&quot;<\/small><br><em>(from photographic film)<\/em><br>  &eacute;preuve <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 34(3)<\/small><br><em>(of a plan)<\/em><br>  copie <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 8(3)<\/small><\/li><li id=\"def_printto\" class=\"letter_p \"><strong>print\/to<\/strong><br\/> <strong>print or type\/to<\/strong><br>  dactylographier ou &eacute;crire en lettres moul&eacute;es <small>R.R.O. 1980, Reg. 548; form 3<\/small><br> <strong>print, engrave, lithograph or mechanically reproduce\/to <\/strong> <em>(signature on share certificate)<\/em> <br>imprimer, graver, lithographier ou reproduire m&eacute;caniquement <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 47<\/small><\/li><li id=\"def_printedto_be\" class=\"letter_p \"><strong>printed\/to be<\/strong><br\/> <strong>printed, painted, engraved, lithographed, photographed <\/strong> <em>(word)<\/em><br>  imprim&eacute;, peint, grav&eacute;, lithographi&eacute; et photographi&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 29(1) &quot;writing&quot;<\/small><br> <strong>written, printed or mechanically reproduced\/to be <\/strong> <em>(signature)<\/em> <br>&ecirc;tre manuscrit, imprim&eacute; ou reproduit par un proc&eacute;d&eacute; m&eacute;canique <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 60(2)<\/small><\/li><li id=\"def_printed_advertising\" class=\"letter_p \"><strong>printed advertising<\/strong><br\/> <strong>political printed advertising, handbills, placards, posters and broadcast or telecast advertisements<\/strong><br>  publicit&eacute; politique sous forme d\\'imprim&eacute;s, de prospectus, d\\'&eacute;criteaux, d\\'affiches et d\\'annonces radiodiffus&eacute;es ou t&eacute;l&eacute;diffus&eacute;es <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 177(5)<\/small><\/li><li id=\"def_printed_copy\" class=\"letter_p \"><strong>printed copy<\/strong><br\/><em>(from computer record)<\/em> <br>imprim&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 1 &quot;facsimile&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_printed_form\" class=\"letter_p \"><strong>printed form<\/strong><br\/> <strong>written or printed form<\/strong> <br>formule manuscrite ou imprim&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;form of proxy&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_printed_leaflet\" class=\"letter_p \"><strong>printed leaflet<\/strong><br\/>  imprim&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. E.7; 22(1)<\/small><\/li><li id=\"def_printed_matter\" class=\"letter_p \"><strong>printed matter<\/strong><br\/>  imprim&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.27; 1 &quot;administration costs&quot; \/ c. P.1; 1(1) &quot;paperback&quot;<\/small><br> <strong>printed matter, oral or other communication or thing<\/strong><br>  imprim&eacute;, communication orale ou autre <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 225(2)<\/small><\/li><li id=\"def_printed_publication\" class=\"letter_p \"><strong>printed publication<\/strong><br\/>publication imprim&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 29(1) &quot;newspaper&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_printed_record\" class=\"letter_p \"><strong>printed record<\/strong><br\/><em>(of votes)<\/em><br>  relev&eacute; imprim&eacute;   <small>O. Reg. 562\/87; 6(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_printed_work\" class=\"letter_p \"><strong>printed work<\/strong><br\/>ouvrage imprim&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 159.(b)<\/small><\/li><li id=\"def_printer\" class=\"letter_p \"><strong>printer<\/strong><br\/>imprimeur  <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 35(3) \/ R.R.O. 1990, Reg. 1074; title<\/small><\/li><li id=\"def_printing\" class=\"letter_p \"><strong>printing<\/strong><br\/>impression  <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br>   <strong>broadcasting, printing, royalty<\/strong><br>  radiodiffusion, impression, redevances  <small>R.R.O. 1980, Reg. 719; 8(c)<\/small><br>   <strong>production, fabrication, processing, printing or imprinting <\/strong> <em>(of goods)<\/em><br>  production, fabrication, transformation, impression ou marquage <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 1 &quot;sale&quot; (b)<\/small><br> <strong>stamping, writing, printing or other marking <\/strong> <em>(on goods, wares or merchandise)<\/em><br>estampillage, inscription, impression ou autre marque <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 21(2)<\/small><\/li><li id=\"def_printout\" class=\"letter_p \"><strong>printout<\/strong><br\/><em>(vote tabulator)<\/em><br>  sortie imprim&eacute;e <small>O. Reg. 562\/87; 6(1)(e)<\/small><br> <strong>computer printout<\/strong><br>imprim&eacute; d\\'ordinateur <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 9(2) \/ R.R.O. 1990, Reg. 460; 6 1<\/small><\/li><li id=\"def_prior\" class=\"letter_p \"><strong>prior<\/strong><br\/>   <strong>prior encumbrance of record<\/strong><br>  charge enregistr&eacute;e ant&eacute;rieurement <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 34(2)<\/small><br> <strong>prior security interest<\/strong> <br>s&ucirc;ret&eacute; ant&eacute;rieure <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 35(2)(a)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_prior_approval\" class=\"letter_p \"><strong>prior approval<\/strong><br\/>autorisation pr&eacute;alable <small>R.S.O. 1990, c. T.4; 117(3)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_prior_charge\" class=\"letter_p \"><strong>prior charge<\/strong><br\/>charge ant&eacute;rieure <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 19<\/small><\/li><li id=\"def_prior_consultation\" class=\"letter_p \"><strong>prior consultation<\/strong><br\/>consultation pr&eacute;alable <small>S.O. 1995, c. 800; 1(1) &quot;prior consultation&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_prior_encumbrancer\" class=\"letter_p \"><strong>prior encumbrancer<\/strong><br\/>  b&eacute;n&eacute;ficiaire d\\'une s&ucirc;ret&eacute; r&eacute;elle ant&eacute;rieure <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 18<\/small><br>b&eacute;n&eacute;ficiaire ant&eacute;rieur <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 2(2)<\/small><\/li><li id=\"def_prior_mortgagee\" class=\"letter_p \"><strong>prior mortgagee<\/strong><br\/>cr&eacute;ancier hypoth&eacute;caire ant&eacute;rieur <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 18<\/small><\/li><li id=\"def_prior_party\" class=\"letter_p \"><strong>prior party<\/strong><br\/>cr&eacute;ancier venant par pr&eacute;f&eacute;rence <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 17(1)<\/small><\/li><li id=\"def_prior_right\" class=\"letter_p \"><strong>prior right<\/strong><br\/>droit de priorit&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 48(1)<\/small><\/li><li id=\"def_prior_service_agreement\" class=\"letter_p \"><strong>prior service agreement<\/strong><br\/>entente relative au service pass&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 724; 1(k)<\/small><\/li><li id=\"def_prior_year_credit_balance\" class=\"letter_p \"><strong>prior year credit balance<\/strong><br\/>  <em>(pension plan)<\/em><br>  solde cr&eacute;diteur de l\\'ann&eacute;e ant&eacute;rieure   <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(2) &quot;prior year credit balance&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_priorities\" class=\"letter_p \"><strong>priorities<\/strong><br\/><em>(of encumbrancers)<\/em><br>  ordre de priorit&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 64.03(22)<\/small><\/li><li id=\"def_priority\" class=\"letter_p \"><strong>priority<\/strong><br\/>priorit&eacute;  <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 20<\/small><br>  <em>(between instruments)<\/em><br>  rang <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 111(7) \/ c. R.20; 49(5)<\/small><br><em>(claim)<\/em><br>  priorit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. W.1; 3<\/small><br><em>(obtainable by a creditor)<\/em><br>droit de priorit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. B.14; 5<\/small><br><em>(of a lien)<\/em><br>  pr&eacute;f&eacute;rence <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 26(1)<\/small><br><em>(of a mortgagee)<\/em><br>droit de priorit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 10(3)<\/small><br><em>(of claims)<\/em><br>  ordre de priorit&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 64.06(16)(b)<\/small><br>  <em>(of shares of same class)<\/em><br>  traitement pr&eacute;f&eacute;rentiel <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 25(3)<\/small><br><em>(over right of assignee)<\/em><br>  pr&eacute;f&eacute;rence <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 53(1)<\/small><br> <strong>according to one\\'s priority at law <\/strong> <em>(interest in a land)<\/em><br>  selon le rang de son droit de pr&eacute;f&eacute;rence <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 10(1)(b)<\/small><br> <strong>government plans, policies and priorities <\/strong> <em>(for the provision of French language services)<\/em><br>projets, politiques et priorit&eacute;s du gouvernement <small>R.S.O. 1990, c. F.32; 11(2)(a)<\/small><br> <strong>have priority over\/to <\/strong> <em>(security interest)<\/em><br>  primer <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 20(3)<\/small><br> <strong>have priority over\/to <\/strong> <em>(the interest of a person)<\/em><br>prendre rang avant <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 5(4) \/ c. R.25; 7(3)<\/small><br> <strong>in preference and priority <\/strong> <em>(to pay an amount)<\/em><br>  par priorit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 400(11)<\/small><br> <strong>in priority <\/strong> <em>(to the other shareholders)<\/em><br>par pr&eacute;f&eacute;rence <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 36(3)<\/small><br> <strong>in priority to\/to be <\/strong> <em>(lien)<\/em><br>prendre rang avant <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 382<\/small> <br> <strong>lien, charge or priority<\/strong><br>  privil&egrave;ge, charge ou pr&eacute;f&eacute;rence <small>R.S.O. 1990, c. R.1; 10(2)<\/small><br> <strong>objectives, priorities and policies <\/strong> <em>(of board)<\/em><br>  objectifs, priorit&eacute;s et politiques <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 41(1)(a)<\/small><br>   <strong>preference and priority<\/strong><br>  droit de pr&eacute;f&eacute;rence <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 21<\/small><br> <strong>priority of interest\/to have<\/strong><br>&ecirc;tre titulaire d\\'un int&eacute;r&ecirc;t qui a priorit&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 200(1)<\/small><br>   <strong>rank in priority to or on a parity with\/to <\/strong> <em>(an existing class of shares)<\/em><br>  avoir priorit&eacute; ou &eacute;galit&eacute; de rang par rapport &agrave; <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 34(4)<\/small> <br> <strong>rules of priority <\/strong> <em>(liens)<\/em> <br>r&egrave;gles de priorit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. R.25; 7(3)<\/small><br> <strong>settling of the priority <\/strong> <em>(of interests or charges)<\/em><br>  d&eacute;termination de l\\'ordre de priorit&eacute;  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 14.05(3)(e)<\/small><br>   <strong>system of priorities <\/strong> <em>(supply of gas)<\/em><br>  syst&egrave;me des priorit&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 44(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_priority_at_law\" class=\"letter_p \"><strong>priority at law<\/strong><br\/><em>(interests in land)<\/em><br>  ordre de priorit&eacute; &eacute;tabli par la loi <small>R.S.O. 1990, c. M.54; 9(10)(b)<\/small> <\/li><li id=\"def_priority_of_entitlement\" class=\"letter_p \"><strong>priority of entitlement<\/strong><br\/><em>(to funds)<\/em><br>droit de priorit&eacute; <small>S.O. 1994, c. 333; 6(3)<\/small><\/li><li id=\"def_priority_of_repayment\" class=\"letter_p \"><strong>priority of repayment<\/strong><br\/>  droit de pr&eacute;f&eacute;rence <small>O. Reg. 440\/87; 27(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_priority_over\" class=\"letter_p \"><strong>priority over<\/strong><br\/> <strong>entitled to priority over\/to be <\/strong> <em>(liens)<\/em><br>avoir priorit&eacute; sur <small>O. Reg. 159\/83; form 19 10<\/small><\/li><li id=\"def_prison_arts_foundation\" class=\"letter_p \"><strong>Prison Arts Foundation<\/strong><br\/><em>(Brantford)<\/em> <br>Fondation pour les arts dans les prisons <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_prisoner\" class=\"letter_p \"><strong>prisoner<\/strong><br\/>prisonnier  <small>R.S.O. 1990, c. C.49; 11(i) \/ c. P.33; 41(2)<\/small><br>  d&eacute;tenu <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 53.06<\/small><br> <strong>prisoner or other person held in custody<\/strong><br>  d&eacute;tenu <small>R.R.O. 1980, Reg. 462; 2(4)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_prisoner_in_transit\" class=\"letter_p \"><strong>prisoner in transit<\/strong><br\/>prisonnier de passage <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 125(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_privacy\" class=\"letter_p \"><strong>privacy<\/strong><br\/> <strong>individual\\'s privacy<\/strong><br>  vie priv&eacute;e d\\'un particulier  <small>R.R.O. 1990, Reg. 823; 4(1)(b)<\/small><br>   <strong>practices relating to access and privacy<\/strong><br>  pratiques en mati&egrave;re d\\'acc&egrave;s &agrave; l\\'information et de protection de la vie priv&eacute;e  <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Mar. 1993<\/small><br>   <strong>protection of privacy<\/strong><br>  protection de la vie priv&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. F.31; title \/ c. M.56; title<\/small><br>   <strong>protection of privacy<\/strong><br>  protection de la vie priv&eacute;e <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br> <strong>reasonable privacy<\/strong><br>niveau raisonnable de vie priv&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 104(a)<\/small><br> <strong>right to be afforded privacy <\/strong> <em>(in treatment)<\/em><br>droit de voir pr&eacute;server son intimit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. N.7; 2(2) 4<\/small><br> <strong>right to privacy<\/strong><br>droit &agrave; la vie priv&eacute;e <small>R.R.O. 1980, Reg. 549; 7<\/small> <br> <strong>unjustified invasion of personal privacy<\/strong> <br>atteinte injustifi&eacute;e &agrave; la vie priv&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. M.56; 14(2)<\/small><\/li><li id=\"def_private\" class=\"letter_p \"><strong>private<\/strong><br\/><em>(sale)<\/em><br>  de gr&eacute; &agrave; gr&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 223(1)(c)<\/small><br> <strong>hear in private\/to <\/strong> <em>(a motion)<\/em><br>  entendre &agrave; huis clos <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 160(7)<\/small><br> <strong>hearing in private<\/strong><br>audience &agrave; huis clos <small>R.S.O. 1990, c. M.20; 16(1)<\/small> <br> <strong>private bar<\/strong><br>  avocates et avocats du secteur priv&eacute; exer&ccedil;ant en cabinet priv&eacute; <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>private infestigator<\/strong><br>d&eacute;tective priv&eacute; <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>private process servers<\/strong><br>  particuliers qui signifient des actes de proc&eacute;dure <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>speak in private\/to<\/strong><br>  avoir des conversations priv&eacute;es <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 103(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_private_accommodation\" class=\"letter_p \"><strong>private accommodation<\/strong><br\/><em>(in a nursing home)<\/em> <br>chambre &agrave; un lit <small>R.S.O. 1990, c. N.7; 21(1)(b)<\/small> <br> <strong>standard ward, semi-private and private accommodation <\/strong> <em>(in hospital)<\/em><br>  salle commune, chambre &agrave; un lit ou chambre &agrave; deux ou plusieurs lits <small>R.S.O. 1990, c. M.26; 12(e)<\/small><\/li><li id=\"def_private_act\" class=\"letter_p \"><strong>private Act<\/strong><br\/>loi d\\'int&eacute;r&ecirc;t priv&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 12 \/ c. P.40; 4(1)<\/small><br>   <strong>public or private Act<\/strong><br>  loi d\\'int&eacute;r&ecirc;t public ou priv&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. O.32; 10<\/small><\/li><li id=\"def_private_automobile\" class=\"letter_p \"><strong>private automobile<\/strong><br\/>voiture particuli&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. L.10; 67(1)<\/small><\/li><li id=\"def_private_bar\" class=\"letter_p \"><strong>private bar<\/strong><br\/>avocats et avocates du secteur priv&eacute; <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_private_bar\" class=\"letter_p \"><strong>private Bar<\/strong><br\/> <strong>duty counsel from the private Bar<\/strong><br>avocates et avocats de service du secteur priv&eacute; <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><\/li><li id=\"def_private_bill\" class=\"letter_p \"><strong>private bill<\/strong><br\/> <strong>draft of a private bill<\/strong> <br>avant-projet de loi priv&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. M.56; 6(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_private_branch_drain\" class=\"letter_p \"><strong>private branch drain<\/strong><br\/>drain secondaire priv&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 3(1)<\/small><\/li><li id=\"def_private_capacity\" class=\"letter_p \"><strong>private capacity<\/strong><br\/> <strong>government in its private or public capacity<\/strong><br>gouvernement agissant &agrave; titre priv&eacute; ou public <small>R.S.O. 1990, c. T.18; 1 &quot;person&quot;<\/small><br>   <strong>in a private capacity <\/strong> <em>(services)<\/em><br>  &agrave; titre priv&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 49(2)<\/small><\/li><li id=\"def_private_client\" class=\"letter_p \"><strong>private client<\/strong><br\/>client en vertu d\\'un mandat priv&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; Sch. 2 H<\/small><\/li><li id=\"def_private_company\" class=\"letter_p \"><strong>private company<\/strong><br\/>compagnie ferm&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 56(5) \/ c. C.38; 1 &quot;private company&quot; \/ c. I.3; 13(1) \/ c. S.5; 1(1) &quot;private company&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_private_contract\" class=\"letter_p \"><strong>private contract<\/strong><br\/> <strong>sell by private contract\/to <\/strong> <em>(property)<\/em><br>vendre de gr&eacute; &agrave; gr&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 55.06(1)<\/small><\/li><li id=\"def_private_corporation\" class=\"letter_p \"><strong>private corporation<\/strong><br\/> <strong>Canadian-controlled private corporation<\/strong><br>corporation priv&eacute;e dont le contr&ocirc;le est canadien  <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 75(5)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_private_detective\" class=\"letter_p \"><strong>private detective<\/strong><br\/>d&eacute;tective priv&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.25; 23<\/small> <\/li><li id=\"def_private_disposition\" class=\"letter_p \"><strong>private disposition<\/strong><br\/><em>(of a collateral)<\/em> <br>ali&eacute;nation de gr&eacute; &agrave; gr&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 63(5)(g)<\/small><\/li><li id=\"def_private_drain_connection\" class=\"letter_p \"><strong>private drain connection<\/strong><br\/> <strong>make private drain connections\/to<\/strong><br>  faire le raccordement des drains priv&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 3(1)<\/small><\/li><li id=\"def_private_dwelling_house\" class=\"letter_p \"><strong>private dwelling house<\/strong><br\/>  maison d\\'habitation priv&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. E.8; 2(a)<\/small><\/li><li id=\"def_private_forest_management_area\" class=\"letter_p \"><strong>private forest management area<\/strong><br\/>  zone priv&eacute;e de gestion de for&ecirc;t   <small>R.S.O. 1990, c. W.10; 2<\/small><\/li><li id=\"def_private_forest_reserve\" class=\"letter_p \"><strong>private forest reserve<\/strong><br\/>  r&eacute;serve foresti&egrave;re priv&eacute;e  <small>R.S.O. 1990, c. F.26; 1 &quot;private forest reserve&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_private_forest_road\" class=\"letter_p \"><strong>private forest road<\/strong><br\/>chemin forestier priv&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 48 &quot;private forest road&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_private_gain\" class=\"letter_p \"><strong>private gain<\/strong><br\/> <strong>operate for private gain\/to<\/strong> <br>exploiter dans un but lucratif <small>R.S.O. 1990, c. H.14; 1(1) &quot;hospital&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_private_hearing\" class=\"letter_p \"><strong>private hearing<\/strong><br\/>audience &agrave; huis clos <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 160(7)<\/small> <\/li><li id=\"def_private_hospital\" class=\"letter_p \"><strong>private hospital<\/strong><br\/>h&ocirc;pital priv&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. H.5; 1 &quot;Board&quot; (a) \/ c. H.7; 21(1) &quot;institution&quot; (n) \/ c. H.11; 1 &quot;home for retarded persons&quot; (e) \/ c. P.24; 1 &quot;private hospital&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_private_hotel\" class=\"letter_p \"><strong>private hotel<\/strong><br\/>h&ocirc;tel priv&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. H.17; 1 \/ c. M.45; 216(1)<\/small><\/li><li id=\"def_private_interest\" class=\"letter_p \"><strong>private interest<\/strong><br\/>  int&eacute;r&ecirc;t personnel <small>R.S.O. 1990, c. M.6; 1 &quot;private interest&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_private_investigation\" class=\"letter_p \"><strong>private investigation<\/strong><br\/> <strong>private investigation or security guard agency<\/strong><br>agence d\\'enqu&ecirc;teurs priv&eacute;s ou de gardiens  <small>R.S.O. 1990, c. P.25; 2(i)<\/small><\/li><li id=\"def_private_investigator\" class=\"letter_p \"><strong>private investigator<\/strong><br\/>  enqu&ecirc;teur priv&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.25; 1 &quot;private investigator&quot;<\/small><br>  d&eacute;tective priv&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 7(1)(f)(i)<\/small><br>  d&eacute;tective priv&eacute; <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Mar. 1991<\/small><\/li><li id=\"def_private_land\" class=\"letter_p \"><strong>private land<\/strong><br\/>terrain priv&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 397; 1(b)<\/small><br>terrain priv&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 2(b)<\/small> <\/li><li id=\"def_private_mediator\" class=\"letter_p \"><strong>private mediator<\/strong><br\/>m&eacute;diateur du secteur priv&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. A.98; p. 64<\/small><\/li><li id=\"def_private_morgue\" class=\"letter_p \"><strong>private morgue<\/strong><br\/>morgue priv&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. A.21; 1 &quot;private morgue&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_private_mutual_fund\" class=\"letter_p \"><strong>private mutual fund<\/strong><br\/>fonds mutuel ferm&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;private mutual fund&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_private_non-profit_housing_authority_corporation\" class=\"letter_p \"><strong>private non-profit housing authority corporation<\/strong><br\/>  soci&eacute;t&eacute; priv&eacute;e de logement sans but lucratif <small>O. Reg. 586\/89; 5(4)<\/small><\/li><li id=\"def_private_or_semi-private_room_hospital_care\" class=\"letter_p \"><strong>private or semi-private room hospital care<\/strong><br\/>chambre &agrave; un lit ou chambre &agrave; plusieurs lits pour des soins hospitaliers <small>O. Reg. 67\/92; 63(1) 2<\/small> <\/li><li id=\"def_private_outlet\" class=\"letter_p \"><strong>private outlet<\/strong><br\/><em>(gasoline)<\/em><br>  point de remplissage priv&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. G.4; 1 &quot;private outlet&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_private_owner\" class=\"letter_p \"><strong>private owner<\/strong><br\/>propri&eacute;taire priv&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. O.32; 20<\/small> <\/li><li id=\"def_private_passenger_automobile\" class=\"letter_p \"><strong>private passenger automobile<\/strong><br\/>  automobile particuli&egrave;re de tourisme   <small>O. Reg. 275\/90; 3(2)<\/small><\/li><li id=\"def_private_pension_income\" class=\"letter_p \"><strong>private pension income<\/strong><br\/>  r&eacute;gime priv&eacute; de pension <small>R.S.O. 1990, c. O.17; 1 &quot;defined income&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_private_person\" class=\"letter_p \"><strong>private person<\/strong><br\/>  particulier <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 284(7)<\/small><\/li><li id=\"def_private_practice\" class=\"letter_p \"><strong>private practice<\/strong><br\/> <strong>continue one\\'s private practice\/to<\/strong><br>continuer &agrave; travailler dans un cabinet priv&eacute; <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Apr. 1991<\/small><\/li><li id=\"def_private_property\" class=\"letter_p \"><strong>private property<\/strong><br\/>  propri&eacute;t&eacute; priv&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. M.61; 2<\/small><\/li><li id=\"def_private_prosecutor\" class=\"letter_p \"><strong>private prosecutor<\/strong><br\/>poursuivant priv&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.49; 11(d) \/ c. H.3; 8(2)<\/small><br>partie civile <small>R.S.O. 1990, c. T.21; 12(2)<\/small><\/li><li id=\"def_private_record\" class=\"letter_p \"><strong>private record<\/strong><br\/> <strong>public or private record<\/strong> <br>dossier public ou priv&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.7; 9<\/small> <\/li><li id=\"def_private_residence\" class=\"letter_p \"><strong>private residence<\/strong><br\/>r&eacute;sidence priv&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 1(1) &quot;food premises&quot; \/ c. I.3; 32(4) \/ c. O.1; 3(1)<\/small><\/li><li id=\"def_private_residential_property\" class=\"letter_p \"><strong>private residential property<\/strong><br\/>  propri&eacute;t&eacute; r&eacute;sidentielle priv&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 1(1) &quot;public pool&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_private_retainer\" class=\"letter_p \"><strong>private retainer<\/strong><br\/>mandat priv&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 59(d) \/ O. Reg. 93\/98; Bulletin, Oct. 1991<\/small><\/li><li id=\"def_private_road\" class=\"letter_p \"><strong>private road<\/strong><br\/>chemin priv&eacute; <small>O. Reg. 41\/95; Sch. 13.(g)<\/small><br> <strong>private roads and ways<\/strong><br>  voies et chemins priv&eacute;s   <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 12(1)<\/small><\/li><li id=\"def_private_roadway\" class=\"letter_p \"><strong>private roadway<\/strong><br\/>chemin priv&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 52.(a)<\/small><\/li><li id=\"def_private_sale\" class=\"letter_p \"><strong>private sale<\/strong><br\/>vente priv&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 63(2) \/ c. W.3; 17(1)<\/small><br> <strong>by public auction or private sale <\/strong> <em>(sale of real or personal property)<\/em><br>  aux ench&egrave;res publiques ou de gr&eacute; &agrave; gr&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 256(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_private_school\" class=\"letter_p \"><strong>private school<\/strong><br\/>&eacute;cole priv&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;private school&quot; \/ c. H.7; 1(1) &quot;school&quot; \/ R.R.O. 1980, Reg. 271; 1(1)<\/small><br> <strong>elementary school, secondary school or private school<\/strong><br>  &eacute;cole &eacute;l&eacute;mentaire, &eacute;cole secondaire ou &eacute;cole priv&eacute;e <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 6(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_private_sector\" class=\"letter_p \"><strong>private sector<\/strong><br\/>secteur priv&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.7; 1(1) &quot;private sector&quot; \/ R.S.O. 1990, c. M.27; 6<\/small><\/li><li id=\"def_private_sector_employer\" class=\"letter_p \"><strong>private sector employer<\/strong><br\/>  employeur du secteur priv&eacute; <small>S.O. 1993, c. 35; 3(1) &quot;private sector employer&quot;<\/small><br>  employeur du secteur priv&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 999; 2(1) &quot;small employer&quot; (b)<\/small><\/li><li id=\"def_private_structure\" class=\"letter_p \"><strong>private structure<\/strong><br\/><em>(in a cemetery)<\/em> <br>construction priv&eacute;e <small>O. Reg. 130\/92; 25(1) 2<\/small> <\/li><li id=\"def_private_suretyship\" class=\"letter_p \"><strong>private suretyship<\/strong><br\/> <strong>personal or private suretyship<\/strong><br>garantie personnelle ou priv&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 38<\/small><\/li><li id=\"def_private_trustee\" class=\"letter_p \"><strong>private trustee<\/strong><br\/><em>(Public Trustee)<\/em> <br>fiduciaire priv&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.51; 8(2)<\/small><\/li><li id=\"def_private_use\" class=\"letter_p \"><strong>private use<\/strong><br\/><em>(of a summer resort location)<\/em> <br>usage priv&eacute;   <small>R.R.O. 1990, Reg. 974; 1 &quot;private use&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_private_vocational_school\" class=\"letter_p \"><strong>private vocational school<\/strong><br\/>  &eacute;cole priv&eacute;e de formation professionnelle <small>R.S.O. 1990, c. P.26; 1 &quot;private vocational school&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_private_vocational_school_review_board\" class=\"letter_p \"><strong>Private Vocational School Review Board<\/strong><br\/>Commission d\\'&eacute;tude des &eacute;coles priv&eacute;es de formation professionnelle   <small>R.S.O. 1990, c. P.26; 1 &quot;Board&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_private-home_day_care_agency\" class=\"letter_p \"><strong>private-home day care agency<\/strong><br\/>  agence de garde d\\'enfants en r&eacute;sidence priv&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. D.2; 1 &quot;private-home day care agency&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_privately\" class=\"letter_p \"><strong>privately<\/strong><br\/> <strong>in open court or privately <\/strong> <em>(examination)<\/em><br>en audience publique ou &agrave; huis clos <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 5(4)<\/small><\/li><li id=\"def_privately_administered_trust\" class=\"letter_p \"><strong>privately administered trust<\/strong><br\/>  fiducie priv&eacute;e <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; form 1<\/small><\/li><li id=\"def_privately_owned_property\" class=\"letter_p \"><strong>privately owned property<\/strong><br\/>  propri&eacute;t&eacute; priv&eacute;e <small>O. Reg. 614\/88; 1a(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_privately-owned_housing_units\" class=\"letter_p \"><strong>privately-owned housing units<\/strong><br\/>  logements appartenant &agrave; des particuliers <small>R.S.O. 1990, c. H.18; 10(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_privately-owned_land\" class=\"letter_p \"><strong>privately-owned land<\/strong><br\/>  terrain priv&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. G.1; 1 &quot;fishing preserve&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_privately-owned_outdoor_swimming_pool\" class=\"letter_p \"><strong>privately-owned outdoor swimming pool<\/strong><br\/>  piscine ext&eacute;rieure priv&eacute;e   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 30<\/small><\/li><li id=\"def_privately-owned_parking_lot\" class=\"letter_p \"><strong>privately-owned parking lot<\/strong><br\/>  parc de stationnement priv&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 127<\/small><\/li><li id=\"def_privation\" class=\"letter_p \"><strong>privation<\/strong><br\/> <strong>hardship, privation or neglect <\/strong> <em>(cruelty to animals)<\/em><br>  souffrance, privation ou n&eacute;gligence <small>R.S.O. 1990, c. O.36; 1 &quot;distress&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_privilege\" class=\"letter_p \"><strong>privilege<\/strong><br\/>privil&egrave;ge  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 30.02(1)<\/small><br>  <em>(licence fee)<\/em><br>  privil&egrave;ge <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 109(5)<\/small><br><em>(obtained from public authority)<\/em> <br>privil&egrave;ge  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(f)<\/small><br>  <em>(of medical staff at hospital)<\/em><br>  privil&egrave;ge <small>O. Reg. 518\/88; 1(1) &quot;medical staff&quot;<\/small><br>  <em>(shares)<\/em><br>  privil&egrave;ge <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 5(1)(c)(ii)<\/small><br><em>(under law of evidence)<\/em><br>  privil&egrave;ge <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 27(3)(a)<\/small><br> <strong>absolute privilege <\/strong> <em>(inspectors)<\/em><br>  immunit&eacute; absolue <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 165<\/small><br> <strong>claim, privilege, lien or encumbrance <\/strong> <em>(on land)<\/em><br>  r&eacute;clamation, privil&egrave;ge ou s&ucirc;ret&eacute; r&eacute;elle <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 26(1)<\/small><br> <strong>conversion privilege <\/strong> <em>(attached to securities)<\/em><br>  privil&egrave;ge de conversion <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 45(1)<\/small><br> <strong>full driving privileges<\/strong><br>pleins privil&egrave;ges de conduire <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 31(b)<\/small><br> <strong>lawful right, privilege or interest<\/strong><br>droit ou avantage l&eacute;gitime <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 107(1)(d)<\/small><br> <strong>occupied water privilege<\/strong><br>  privil&egrave;ge sur des eaux utilis&eacute;es <small>R.S.O. 1990, c. L.3; 90<\/small><br> <strong>power, privilege and authority <\/strong> <em>(council of a city)<\/em><br>  pouvoir, privil&egrave;ge et comp&eacute;tence <small>R.S.O. 1990, c. T.20; 11(1)<\/small><br> <strong>privilege, obligation, liability, penalty, forfeiture or punishment<\/strong><br>  privil&egrave;ge, obligation, responsabilit&eacute;, p&eacute;nalit&eacute;, confiscation et peine <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 14(1)(e)<\/small> <br> <strong>qualified privilege<\/strong><br>  immunit&eacute; relative <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 151(7)<\/small><br> <strong>right, interest, way, privilege, permit or easement<\/strong><br>  droit, int&eacute;r&ecirc;t, passage, privil&egrave;ge, permis ou servitude <small>R.S.O. 1990, c. P.18; 48(1)<\/small><br> <strong>right, privilege, franchise, immunity or exemption <\/strong> <em>(conferred by by-law)<\/em><br>  droit, privil&egrave;ge, concession, immunit&eacute; ou exemption <small>S.O. 1992, c. 27; 9(4)<\/small><br> <strong>solicitor-client privilege<\/strong> <br>secret professionnel   <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 166<\/small><br>   <strong>solicitor-client privilege<\/strong><br>  privil&egrave;ge du secret professionnel de l\\'avocat   <small>S.O. 1992, c. 26; 27(1)<\/small><br>   <strong>solicitor-client privilege<\/strong><br>  secret professionnel de l\\'avocat <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 151<\/small><br> <strong>subject to solicitor-client privilege\/to be <\/strong> <em>(a record)<\/em><br>  &ecirc;tre prot&eacute;g&eacute; par le secret professionnel de l\\'avocat <small>R.S.O. 1990, c. F.31; 19<\/small><br> <strong>subscription privilege <\/strong> <em>(acquisition of securities)<\/em><br>  privil&egrave;ge de souscription <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 90(1)<\/small><br> <strong>treatment, training, employment, discipline, control, grievances and privileges <\/strong> <em>(of inmates and young persons)<\/em><br>  traitement, formation, embauche, discipline, surveillance, r&eacute;clamations et privil&egrave;ges <small>R.S.O. 1990, c. M.22; 60(e)<\/small><br> <strong>water privilege<\/strong><br>privil&egrave;ge sur des cours d\\'eau <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 140(1)(a)<\/small><br> <strong>water privilege<\/strong> <br>concession d\\'eau  <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 42(1)<\/small><br>   <strong>water privilege<\/strong><br>  privil&egrave;ge relatif &agrave; l\\'eau <small>R.S.O. 1990, c. P.18; 27<\/small><br> <strong>water privilege<\/strong> <br>privil&egrave;ge relatif aux eaux <small>R.S.O. 1990, c. L.3; 89<\/small><\/li><li id=\"def_privilege_of_speech\" class=\"letter_p \"><strong>privilege of speech<\/strong><br\/>libert&eacute; d\\'expression <small>R.S.O. 1990, c. L.10; 37<\/small> <\/li><li id=\"def_privilege_to_convert\" class=\"letter_p \"><strong>privilege to convert<\/strong><br\/>  <em>(shares)<\/em><br>  privil&egrave;ge de conversion <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 27(3)<\/small><\/li><li id=\"def_privileged\" class=\"letter_p \"><strong>privileged<\/strong><br\/><em>(document)<\/em><br>  privil&eacute;gi&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 30<\/small><br><em>(information)<\/em> <br>  privil&eacute;gi&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 72(7)<\/small><br> <strong>privileged and confidential <\/strong> <em>(informations)<\/em><br>  prot&eacute;g&eacute; et confidentiel <small>R.S.O. 1990, c. O.17; 11(1)<\/small><\/li><li id=\"def_privilegedto_be\" class=\"letter_p \"><strong>privileged\/to be<\/strong><br\/><em>(information or document)<\/em><br>&ecirc;tre privil&eacute;gi&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. F.31; 52(9)<\/small><br><em>(report)<\/em><br>  &ecirc;tre privil&eacute;gi&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 203(3)<\/small><br>   <strong>absolutely privileged\/to be <\/strong> <em>(documents)<\/em><br>  jouir d\\'un privil&egrave;ge absolu <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 116<\/small><\/li><li id=\"def_privileged_communication\" class=\"letter_p \"><strong>privileged communication<\/strong><br\/>  communication confidentielle <small>R.S.O. 1990, c. L.9; 25<\/small><\/li><li id=\"def_privileged_document\" class=\"letter_p \"><strong>privileged document<\/strong><br\/>  document privil&eacute;gi&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 30.09<\/small><\/li><li id=\"def_privileged_information\" class=\"letter_p \"><strong>privileged information<\/strong><br\/>  renseignements prot&eacute;g&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. R.19; 26(3)<\/small><br>  renseignements privil&eacute;gi&eacute;s  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 116<\/small><\/li><li id=\"def_privileges\" class=\"letter_p \"><strong>privileges<\/strong><br\/> <strong>rights, privileges and appurtenances<\/strong> <br>droits et d&eacute;pendances qui s\\'y rattachent <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 9(5)<\/small><\/li><li id=\"def_privity\" class=\"letter_p \"><strong>privity<\/strong><br\/><em>(of the assured)<\/em><br>  complicit&eacute; tacite <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 40(5)<\/small><\/li><li id=\"def_privity_of_contract\" class=\"letter_p \"><strong>privity of contract<\/strong><br\/>lien de droit contractuel <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 26(2)<\/small><br> <strong>no privity of contract <\/strong> <em>(between the owner and the vendor)<\/em><br>  absence d\\'un lien de droit contractuel  <small>R.S.O. 1990, c. O.31; 13(5)<\/small><\/li><li id=\"def_privy\" class=\"letter_p \"><strong>privy<\/strong><br\/>  cabinet d\\'aisances <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 20(b)<\/small><br>  latrine <small>R.R.O. 1980, Reg. 936; 1(1)(t)<\/small> <br> <strong>party or privy\/to be <\/strong> <em>(to any deed, act, matter or thing)<\/em><br>  participer <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 23(1) 3<\/small><br> <strong>privy\/to be <\/strong> <em>(to fraud)<\/em> <br>&ecirc;tre complice   <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 156<\/small><br>   <strong>privy, privy-vault, holding tank or toilet<\/strong><br>  latrines, fosse d\\'aisances, r&eacute;servoir de retenue ou cabinet de toilette <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 74(a)<\/small><br> <strong>toilet convenience, bathroom, privy, washroom, semi-private bathroom<\/strong><br>  cabinet d\\'aisance, salle de bain, latrine, cabinet de toilette, salle de bain semi-priv&eacute;e <small>R.R.O. 1980, Reg. 936; 8<\/small><\/li><li id=\"def_privy_and_privy_vault\" class=\"letter_p \"><strong>privy and privy vault<\/strong><br\/>toilette ext&eacute;rieure et fosse septique <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 79<\/small><\/li><li id=\"def_privy_council_of_canada\" class=\"letter_p \"><strong>Privy Council of Canada<\/strong><br\/>Conseil priv&eacute; du Canada <small>R.R.O. 1980, Reg. 543; form 1<\/small><br>Conseil priv&eacute; du Canada <small>R.S.O. 1990, c. J.3; 3(1)1<\/small><\/li><li id=\"def_privy-vault\" class=\"letter_p \"><strong>privy-vault<\/strong><br\/> <strong>privy, privy-vault, holding tank or toilet<\/strong><br>  latrines, fosse d\\'aisances, r&eacute;servoir de retenue ou cabinet de toilette <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 74(a)<\/small> <\/li><li id=\"def_prize\" class=\"letter_p \"><strong>prize<\/strong><br\/>  <em>(bursaries)<\/em><br>  r&eacute;compense <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 173(1)<\/small><br> <strong>money prize <\/strong> <em>(lottery)<\/em> <br>lot en esp&egrave;ces   <small>R.R.O. 1980, Reg. 719; 1(c)<\/small><br>   <strong>received as a prize, an award or a goodwill gesture\/to be <\/strong> <em>(travel services)<\/em><br>  &ecirc;tre re&ccedil;u en prix, en r&eacute;compense ou &agrave; titre gracieux <small>O. Reg. 806\/93; 50(3) 5<\/small> <br> <strong>scholarships, bursaries and prizes <\/strong> <em>(related to studies)<\/em><br>  bourses d\\'&eacute;tudes et prix <small>R.S.O. 1990, c. P.28; 8(1) 21<\/small><\/li><li id=\"def_prize_account\" class=\"letter_p \"><strong>prize account<\/strong><br\/><em>(lottery)<\/em><br>  compte des lots <small>R.R.O. 1980, Reg. 719; 7(1)<\/small><br> <strong>special prize account <\/strong> <em>(lottery)<\/em><br>  compte sp&eacute;cial des lots <small>R.R.O. 1980, Reg. 719; 7(2)<\/small><\/li><li id=\"def_prize_guarantee_fund\" class=\"letter_p \"><strong>Prize Guarantee Fund<\/strong><br\/>fonds de garantie des prix <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 231(2)(b) 2<\/small><\/li><li id=\"def_prize_winner\" class=\"letter_p \"><strong>prize winner<\/strong><br\/><em>(in a lottery)<\/em><br>  gagnant <small>R.S.O. 1990, c. O.25; 8(b)<\/small><\/li><li id=\"def_pro_forma\" class=\"letter_p \"><strong>pro forma<\/strong><br\/><em>(nature of action)<\/em><br>  pro forma <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_pro_forma_balance_sheet\" class=\"letter_p \"><strong>pro forma balance sheet<\/strong><br\/>bilan pro forma <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 153(4) \/ c. O.14; 8(6) \/ R.R.O. 1980, Reg. 662; 3(5)<\/small><\/li><li id=\"def_pro_forma_nature\" class=\"letter_p \"><strong>pro forma nature<\/strong><br\/><em>(of actions)<\/em><br>  nature pro forma <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_pro_forma_prospectus\" class=\"letter_p \"><strong>pro forma prospectus<\/strong><br\/>prospectus pro forma <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 61(4)<\/small> <\/li><li id=\"def_pro-consul\" class=\"letter_p \"><strong>pro-consul<\/strong><br\/> <strong>consul-general, consul, vice-consul, pro-consul, consular agent <\/strong> <em>(diplomatic or consular services)<\/em><br>consul g&eacute;n&eacute;ral, consul, vice-consul, proconsul, agent consulaire <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 45(1)(g)<\/small><\/li><li id=\"def_pro-rate_downwardsto\" class=\"letter_p \"><strong>pro-rate downwards\/to<\/strong><br\/><em>(fees and expenses)<\/em><br>diminuer proportionnellement <small>R.R.O. 1990, Reg. 315; 3<\/small><\/li><li id=\"def_probable\" class=\"letter_p \"><strong>probable<\/strong><br\/> <strong>have reasonable and probable cause to believe\/to<\/strong><br>avoir des motifs raisonnables et probables de croire <small>R.S.O. 1990, c. M.7; 26(2)<\/small><\/li><li id=\"def_probable_ground\" class=\"letter_p \"><strong>probable ground<\/strong><br\/> <strong>if he is of the opinion, upon reasonable and probable grounds <\/strong> <em>(Minister)<\/em><br>  si des motifs raisonnables et probables le fondent &agrave; croire <small>S.O. 1995, c. 800; 57(1)<\/small><\/li><li id=\"def_probable_grounds\" class=\"letter_p \"><strong>probable grounds<\/strong><br\/> <strong>believe on reasonable and probable grounds\/to<\/strong><br>croire en se fondant sur des motifs raisonnables et probables  <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 23<\/small><br> <strong>have reasonable and probable grounds to believe\/to<\/strong><br>  avoir des motifs raisonnables et probables de croire <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 7(5)<\/small> <br> <strong>reasonable and probable grounds<\/strong><br>  motifs suffisants <small>R.S.O. 1990, c. F.36; 27(1)<\/small><br> <strong>reasonable and probable grounds<\/strong><br>motifs raisonnables et probables <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 24(6)<\/small><br> <strong>reasonable and probable grounds to believe<\/strong><br>motifs raisonnables et probables de croire <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 40(2)<\/small><\/li><li id=\"def_probate\" class=\"letter_p \"><strong>probate<\/strong><br\/>homologation de testament <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 9(1)<\/small> <br>lettres d\\'homologation <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 1 &quot;common form business&quot;<\/small><br>  homologation <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 3<\/small><br><em>(of a will)<\/em><br>  homologation <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 12(3)<\/small><br><em>(of writing)<\/em> <br>homologation  <small>R.S.O. 1990, c. H.20; 1 &quot;writing&quot;<\/small><br>   <strong>admit a will to probate\/to<\/strong><br>  homologuer un testament <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 47(1)<\/small><br> <strong>ancillary probate<\/strong><br>lettres d\\'homologation auxiliaires <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 29<\/small> <br> <strong>application for probate of a will<\/strong> <br>requ&ecirc;te visant &agrave; obtenir la d&eacute;livrance de lettres d\\'homologation  <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 11(1)<\/small><br>   <strong>double probate<\/strong><br>  lettres d\\'homologation suppl&eacute;mentaires <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 14<\/small><br> <strong>grant of probate<\/strong><br>lettres d\\'homologation du testament <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 9.03(1)<\/small><br> <strong>grant of probate<\/strong><br>  lettres d\\'homologation <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 67(8)<\/small><br> <strong>grant of probate<\/strong><br>d&eacute;livrance de lettres d\\'homologation <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 1 &quot;common form business&quot;<\/small><br> <strong>grant of probate <\/strong> <em>(of the will)<\/em><br>  lettres d\\'homologation <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 11(2)<\/small><br> <strong>grant of probate or letters of administration<\/strong><br>  lettres d\\'homologation ou lettres d\\'administration  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 53(a)<\/small><br>   <strong>letters probate<\/strong><br>  lettres d\\'homologation <small>R.S.O. 1990, c. O.17; 13(1)<\/small><\/li><li id=\"def_probate_of_administration_with_the_will_annexed\" class=\"letter_p \"><strong>probate of administration with the will annexed<\/strong><br\/>lettres d\\'administration testamentaire <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 29<\/small><\/li><li id=\"def_probation\" class=\"letter_p \"><strong>probation<\/strong><br\/>probation  <small>R.S.O. 1990, c. M.22; 1 &quot;probation&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_probation_officer\" class=\"letter_p \"><strong>probation officer<\/strong><br\/>agent de probation <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 88 &quot;probation officer&quot; \/ c. M.22; 43(1) \/ c. P.33; 56(1)<\/small> <br>agent ou agente de probation <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br>agent ou agente de probation <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br> <strong>probation and parole officers<\/strong> <br>agentes et agents de probation et de lib&eacute;ration conditionnelle <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><\/li><li id=\"def_probation_order\" class=\"letter_p \"><strong>probation order<\/strong><br\/>ordonnance de probation <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 72(1)(a) \/ R.R.O. 1980, Reg. 543; form 1<\/small><\/li><li id=\"def_probation_service\" class=\"letter_p \"><strong>probation service<\/strong><br\/>service de probation <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 88 &quot;services and programs&quot; (d)<\/small><\/li><li id=\"def_probationary\" class=\"letter_p \"><strong>probationary<\/strong><br\/><em>(staff)<\/em> <br>&agrave; l\\'essai  <small>R.S.O. 1990, c. P.47; 6(2)<\/small><\/li><li id=\"def_probationary_constable\" class=\"letter_p \"><strong>probationary constable<\/strong><br\/> <strong>cadet, probationary constable, constable, corporal, sergeant, staff sergeant<\/strong><br>cadet, constable &agrave; l\\'essai, constable, caporal, sergent, sergent pr&eacute;pos&eacute; &agrave; l\\'administration  <small>R.S.O. 1990, c. P.47; 26(2)<\/small><\/li><li id=\"def_probationary_credit\" class=\"letter_p \"><strong>probationary credit<\/strong><br\/><em>(driver\\'s licence)<\/em><br>cr&eacute;dit de stage <small>R.R.O. 1990, Reg. 578; 9(2)<\/small><\/li><li id=\"def_probationary_driver\" class=\"letter_p \"><strong>probationary driver<\/strong><br\/>  conducteur stagiaire <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 57(a)<\/small><br>conducteur stagiaire <small>R.R.O. 1980, Reg. 462; 6(1)(c)<\/small><br>conducteur stagiaire <small>R.R.O. 1990, Reg. 578; 1(1) &quot;probationary driver&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_probationary_employee\" class=\"letter_p \"><strong>probationary employee<\/strong><br\/>  stagiaire <small>R.S.O. 1990, c. O.39; 11(2)<\/small><\/li><li id=\"def_probationary_period\" class=\"letter_p \"><strong>probationary period<\/strong><br\/><em>(driver\\'s licence)<\/em><br>p&eacute;riode de stage <small>R.R.O. 1990, Reg. 578; 13(2)<\/small> <br><em>(for new employees)<\/em><br>  p&eacute;riode d\\'essai <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 43.1(2)<\/small><br><em>(of police officer)<\/em><br>  p&eacute;riode d\\'essai <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 44(1)<\/small><\/li><li id=\"def_probationary_staff\" class=\"letter_p \"><strong>probationary staff<\/strong><br\/>  personnel stagiaire <small>R.S.O. 1990, c. L.18; 4(4) \/ c. O.6; 8(3)<\/small><br> <strong>permanent and full-time probationary staff <\/strong> <em>(of the Corporation)<\/em><br>  employ&eacute;s permanents et stagiaires &agrave; temps plein <small>R.S.O. 1990, c. O.34; 7(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_probationary_teacher\" class=\"letter_p \"><strong>probationary teacher<\/strong><br\/>  enseignant stagiaire <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;probationary teacher&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_probationary_work\" class=\"letter_p \"><strong>probationary work<\/strong><br\/> <strong>training or probationary work <\/strong> <em>(preliminary to employment)<\/em><br>  travail de formation ou d\\'essai   <small>R.S.O. 1990, c. W.11; 1(1) &quot;learner&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_probationer\" class=\"letter_p \"><strong>probationer<\/strong><br\/>  probationnaire <small>O. Reg. 550\/85; 36(1)(b)<\/small><br>probationnaire   <small>R.R.O. 1980, Reg. 318; 12(9)(b)<\/small><br>   <strong>inmate, parolee, probationer or young person<\/strong><br>  d&eacute;tenu, personne en libert&eacute; conditionnelle, probationnaire ou adolescent <small>R.S.O. 1990, c. M.22; 8(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_probative_force\" class=\"letter_p \"><strong>probative force<\/strong><br\/><em>(of a copy)<\/em><br>  valeur probante <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 10(3)<\/small><\/li><li id=\"def_problem\" class=\"letter_p \"><strong>problem<\/strong><br\/> <strong>behavioural problem<\/strong><br>  trouble du comportement <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 43(2)(d)(ii)<\/small><br>   <strong>debtor-creditor problems<\/strong><br>  litiges entre d&eacute;biteurs et cr&eacute;anciers   <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><br>   <strong>emotional problems<\/strong><br>  troubles affectifs <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 43(2)(d)(ii)<\/small><br> <strong>landlord-tenant problems<\/strong><br>litiges entre propri&eacute;taires et locataires <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br> <strong>matters and problems <\/strong> <em>(relating to or affecting education)<\/em><br>  questions et probl&egrave;mes   <small>R.S.O. 1990, c. O.22; 3(a)<\/small><\/li><li id=\"def_procedural_matter\" class=\"letter_p \"><strong>procedural matter<\/strong><br\/>question de proc&eacute;dure <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 108 \/ c. P.10; 8(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_procedural_motion_without_notice\" class=\"letter_p \"><strong>procedural motion without notice<\/strong><br\/>  motion proc&eacute;durale sans pr&eacute;avis   <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; Sch. 3 Table 4.1<\/small><\/li><li id=\"def_procedural_order\" class=\"letter_p \"><strong>procedural order<\/strong><br\/>ordonnance relative &agrave; la proc&eacute;dure <small>R.R.O. 1990, Reg. 193; 77.13(5)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_procedural_requirement\" class=\"letter_p \"><strong>procedural requirement<\/strong><br\/>  exigence en mati&egrave;re de proc&eacute;dure  <small>R.R.O. 1980, Reg. 697; 5<\/small><\/li><li id=\"def_procedure\" class=\"letter_p \"><strong>procedure<\/strong><br\/>marche &agrave; suivre <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 109(2)<\/small> <br>proc&eacute;dure  <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 98(2) \/ c. M.45; 197(2)<\/small><br>  <em>(detention of animal)<\/em><br>  modalit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 17(f)<\/small><br><em>(for carrying out examination in laboratory)<\/em><br>  acte <small>R.S.O. 1990, c. L.1; 5 &quot;test&quot;<\/small><br><em>(for survey)<\/em><br>  proc&eacute;dure &agrave; suivre  <small>R.S.O. 1990, c. B.10; 21(a)<\/small><br>  <em>(of board)<\/em><br>  proc&eacute;dure <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 56(4)<\/small><br><em>(under the Municipal Tax Sales Act)<\/em><br>  d&eacute;marche <small>S.O. 1992, c. 27; 15(2)<\/small><br> <strong>administrative policies and procedures<\/strong><br>r&egrave;gles et directives administratives <small>R.S.O. 1990, c. P.44; 35(2)(a)<\/small><br> <strong>audit procedure<\/strong> <br>m&eacute;thode de v&eacute;rification <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 143 29<\/small><br> <strong>billing procedures<\/strong><br>  proc&eacute;dure de facturation   <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><br>   <strong>billing procedures <\/strong> <em>(of the Plan)<\/em><br>  mode de facturation  <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Mar. 1991<\/small><br>   <strong>carry out all reasonable safety procedures\/to<\/strong><br>  prendre toutes les mesures de s&eacute;curit&eacute; suffisantes <small>O. Reg. 339\/91; 20(g)<\/small><br> <strong>code of procedure<\/strong> <br>ensemble de r&egrave;gles <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 191(1)<\/small><br> <strong>code of standards and procedure <\/strong> <em>(for surveys and plans)<\/em><br>  code des normes et de la proc&eacute;dure <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 163(1)(b)<\/small><br>   <strong>compensation procedure<\/strong><br>  mode d\\'indemnisation <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 35(1)(c)<\/small><br> <strong>diagnostic procedure<\/strong><br>  proc&eacute;d&eacute; de diagnostic <small>R.S.O. 1990, c. P.40; 32(1)(q)<\/small><br> <strong>disciplinary procedure<\/strong><br>mesure disciplinaire <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 108(g)<\/small><br> <strong>electoral procedure<\/strong><br>  m&eacute;canisme &eacute;lectoral <small>R.R.O. 1990, Reg. 315; Sch. 4<\/small><br> <strong>establish procedures\/to <\/strong> <em>(for the writing off as uncollectable of amounts)<\/em><br>  pr&eacute;voir les modalit&eacute;s   <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 92(2)<\/small><br>   <strong>fire procedure<\/strong><br>plan d\\'urgence <small>R.R.O. 1980, Reg. 865; 84(d)<\/small> <br> <strong>formal administrative procedures<\/strong> <br>proc&eacute;dures administratives formelles <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br> <strong>grievance procedure<\/strong><br>  proc&eacute;dure de grief  <small>R.S.O. 1990, c. S.2; 52(1)<\/small><br>   <strong>grievance procedure<\/strong><br>  proc&eacute;dure de r&egrave;glement des griefs  <small>R.S.O. 1990, c. F.15; 7(5) \/ c. P.47; 26(13)<\/small><br>   <strong>informal motion procedure<\/strong><br>  proc&eacute;dure informelle relative aux motions <small>O. Reg. 704\/91; 3.01(3)<\/small> <br> <strong>internal procedure<\/strong><br>  marche &agrave; suivre <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 218(a)<\/small><br> <strong>intrusive procedure<\/strong><br>technique d\\'ing&eacute;rence <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 112 &quot;intrusive procedure&quot;<\/small><br>   <strong>investment and lending policies and procedures<\/strong><br>  politiques et m&eacute;thodes de placement et de pr&ecirc;t <small>S.O. 1994, c. 11; 192<\/small> <br> <strong>neurological procedures<\/strong><br>  actes neurologiques <small>R.S.O. 1990, c. M.7; 49(1) &quot;psychosurgery&quot;<\/small><br>   <strong>office policies and procedures<\/strong><br>  lignes directrices et marches &agrave; suivre administratives <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><br> <strong>outline the procedures\/to <\/strong> <em>(followed by a committee)<\/em><br>  esquisser les lignes de conduite <small>O. Reg. 663\/91; 2(7)(b)<\/small><br> <strong>policies and procedures <\/strong> <em>(relating to investments)<\/em><br>  politiques et m&eacute;thodes  <small>S.O. 1994, c. 11; 190<\/small><br> <strong>policy, procedure and operation <\/strong> <em>(of the Board)<\/em><br>  ligne directrice, proc&eacute;dure et fonctionnement <small>R.S.O. 1990, c. F.6; 4(2)<\/small><br> <strong>practice and procedure<\/strong><br>  pratique et proc&eacute;dure   <small>R.S.O. 1990, c. O.19; 29(1)<\/small><br>   <strong>practice and procedure<\/strong><br>  r&egrave;gles de pratique et de proc&eacute;dure  <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 47(8)<\/small><br>   <strong>practice and procedure <\/strong> <em>(in an appeal by a person assessed)<\/em><br>  proc&eacute;dure <small>R.S.O. 1990, c. M.46; 39(4)<\/small><br> <strong>practice and procedure <\/strong> <em>(of arbitrators or boards of arbitration)<\/em><br>  proc&eacute;dure &agrave; suivre <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 7(1)(b)<\/small><br> <strong>practice and procedure <\/strong> <em>(of the O.M.B.)<\/em><br>  pratique et proc&eacute;dure <small>O. Reg. 537\/87; 1<\/small><br> <strong>practice and procedure <\/strong> <em>(Board proceedings)<\/em><br>  r&egrave;gles de proc&eacute;dure <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 4(7)<\/small><br> <strong>practice or procedure <\/strong> <em>(of a police force)<\/em><br>  pratique ou proc&eacute;dure <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 101(1)<\/small><br> <strong>practices and procedures <\/strong> <em>(for hearing)<\/em><br>  r&egrave;gles de pratique et de proc&eacute;dure  <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 76(6)<\/small><br>   <strong>pre-trial procedure<\/strong><br>  proc&eacute;dure pr&eacute;paratoire au proc&egrave;s  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 46<\/small><br>   <strong>procedure for matching <\/strong> <em>(the terms of investments of a credit union)<\/em><br>processus pour faire correspondre <small>R.R.O. 1990, Reg. 211; 2<\/small><br> <strong>procedure on first registration<\/strong> <br>proc&eacute;dure &agrave; suivre lors du premier enregistrement <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 41<\/small><br> <strong>procedures and practices<\/strong> <br>modalit&eacute;s  <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 15(4)(b)<\/small><br>   <strong>review procedure<\/strong><br>mode d\\'examen <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 68(1)<\/small> <br> <strong>review procedure <\/strong> <em>(for dealing with complaints)<\/em><br>proc&eacute;dure d\\'examen <small>S.O. 1992, c. 26; 7(1)(m)<\/small> <br> <strong>rules and methods of procedure <\/strong> <em>(Board)<\/em><br>r&egrave;gles de proc&eacute;dure <small>R.S.O. 1990, c. M.1; 2(8)<\/small><br> <strong>rules and methods of procedure <\/strong> <em>(Treasury Board)<\/em><br>  r&egrave;gles de proc&eacute;dure <small>S.O. 1991, c. 14; 5(1)<\/small><br> <strong>rules governing the procedure <\/strong> <em>(before the Board)<\/em><br>  r&egrave;gles qui r&eacute;gissent le d&eacute;roulement des instances <small>S.O. 1992, c. 31; 36(2)<\/small> <br> <strong>rules of procedure<\/strong><br>  r&egrave;gles de proc&eacute;dure  <small>O. Reg. 537\/87; Sch<\/small><br> <strong>special accounting or administrative procedures<\/strong><br>  mesures comptables ou administratives particuli&egrave;res <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Oct. 1990<\/small><br> <strong>standard and procedure<\/strong> <br>norme et m&eacute;thode <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 58(3)(a)<\/small><br> <strong>statutory procedure<\/strong><br>  proc&eacute;dure pr&eacute;vue par la loi <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;reporting issuer&quot; (e)(ii)<\/small><br> <strong>streamline billing procedures\/to<\/strong><br>  harmoniser les modes de facturation <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br> <strong>summary conviction procedure<\/strong><br>  proc&eacute;dure de d&eacute;claration de culpabilit&eacute; par proc&eacute;dure sommaire <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 2(1)<\/small><br> <strong>trial procedure<\/strong> <br>proc&eacute;dure d\\'instruction <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 52<\/small><br> <strong>variables, criteria, rules and procedures <\/strong> <em>(used to classify risks)<\/em><br>  variables, crit&egrave;res, r&egrave;gles et m&eacute;thodes <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;risk classification system&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_procedure_book\" class=\"letter_p \"><strong>procedure book<\/strong><br\/>cahier de proc&eacute;dure <small>R.R.O. 1980, Reg. 896; 34 6<\/small><br><em>(reference)<\/em><br>  cahier de proc&eacute;dure  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 55.02(11)<\/small><\/li><li id=\"def_procedure_directive\" class=\"letter_p \"><strong>procedure directive<\/strong><br\/> <strong>policy and procedure directive <\/strong> <em>(of the Land Management Branch)<\/em><br>  directive en mati&egrave;re de politique et de proc&eacute;dure <small>O. Reg. 254\/89; 2(1)(b)(v)<\/small><\/li><li id=\"def_procedure_on_appeal\" class=\"letter_p \"><strong>procedure on appeal<\/strong><br\/>proc&eacute;dure d\\'appel <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 66(2)(t)<\/small> <\/li><li id=\"def_procedures\" class=\"letter_p \"><strong>procedures<\/strong><br\/>r&egrave;gles  <small>O. Reg. 550\/85; 2(1)(d)<\/small><br>  proc&eacute;dure <small>O. Reg. 550\/85; 66(1)(q)<\/small><br><em>(for the operation of X-ray machines)<\/em><br>proc&eacute;dure &agrave; suivre <small>R.S.O. 1990, c. H.2; 22(f)(iii)<\/small><br><em>(of a board)<\/em> <br>marche &agrave; suivre <small>R.S.O. 1990, c. F.36; 5(c)<\/small> <br><em>(of committee)<\/em><br>  mode de fonctionnement <small>R.S.O. 1990, c. P.34; 6<\/small><br><em>(recommended by a physician)<\/em><br>  mesures <small>O. Reg. 550\/85; 84(1)(e)<\/small> <br><em>(to be taken for the safety or evacuation of persons)<\/em><br>marche &agrave; suivre <small>R.S.O. 1990, c. E.9; 9(b)<\/small> <br> <strong>accounting procedures<\/strong><br>  m&eacute;thodes comptables  <small>O. Reg. 3\/95; 11<\/small><br>   <strong>administrative policies and procedures<\/strong><br>  politiques et proc&eacute;dures administratives <small>R.S.O. 1990, c. M.1; 3(1)(e)<\/small><br> <strong>administrative procedures<\/strong> <br>proc&eacute;dure administrative &agrave; suivre <small>R.S.O. 1990, c. B.10; 21(h)<\/small><br> <strong>business procedures<\/strong><br>  proc&eacute;dures commerciales   <small>R.S.O. 1990, c. T.4; 6(4)(e)<\/small><br>   <strong>complaint procedures<\/strong><br>  marche &agrave; suivre relative aux plaintes <small>O. Reg. 550\/85; 39(1)<\/small><br> <strong>emergency procedures<\/strong><br>directives &agrave; suivre en cas d\\'urgence <small>O. Reg. 550\/85; 96<\/small><br> <strong>financial and statistical reporting requirements and procedures<\/strong><br>  exigences et proc&eacute;dure relatives &agrave; la pr&eacute;sentation des rapports statistiques et financiers <small>S.O. 1994, c. 333; 6(1)(b)<\/small><br> <strong>policies and procedures<\/strong><br>r&egrave;gles et directives <small>O. Reg. 550\/85; 66(1)<\/small> <br> <strong>procedures and manner for executing <\/strong> <em>(project)<\/em><br>  modalit&eacute;s d\\'ex&eacute;cution <small>R.R.O. 1990, Reg. 563; 2(b)<\/small><br> <strong>program practise and procedures<\/strong><br>m&eacute;thodes et r&egrave;gles <small>O. Reg. 550\/85; 2(1)(d)<\/small><br> <strong>safety procedures<\/strong><br>  r&egrave;gles de s&eacute;curit&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. E.16; 28(1)(f)<\/small><br>   <strong>written policies and procedures<\/strong><br>  r&egrave;gles et directives &eacute;crites   <small>O. Reg. 550\/85; 41(1)<\/small><\/li><li id=\"def_proceedto\" class=\"letter_p \"><strong>proceed\/to<\/strong><br\/>poursuivre l\\'instance   <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 11(2)<\/small><br>  <em>(under a provision)<\/em><br>  proc&eacute;der <small>S.O. 1994, c. 333; 5(2)<\/small><br><em>(with a counterclaim)<\/em><br>  donner suite <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 23.02<\/small><br><em>(with a project)<\/em><br>  entreprendre <small>R.S.O. 1990, c. C.27; 24(1)<\/small><br><em>(with a work)<\/em><br>  proc&eacute;der &agrave; l\\'ex&eacute;cution <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 3(1)<\/small><br><em>(with an application)<\/em><br>  &eacute;tudier <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 14(3)<\/small><br><em>(with an application)<\/em><br>prendre une d&eacute;cision <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 24(4)<\/small><br><em>(with the trial)<\/em><br>  donner suite <small>O. Reg. 159\/83; Form 17<\/small><br> <strong>levy or proceed\/to <\/strong> <em>(with a distress)<\/em><br>  pratiquer ou proc&eacute;der <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 32(3)<\/small><br> <strong>proceed summarily\/to<\/strong><br>proc&eacute;der par proc&eacute;dure sommaire <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; Sch. 2 Table 6.1<\/small><br> <strong>proceed to vote\/to<\/strong><br>voter  <small>R.R.O. 1980, Reg. 682; 6(2)(b)<\/small><br>   <strong>proceed with a reference\/to<\/strong><br>  entendre un renvoi <small>R.R.O. 1990, Reg. 26; 1 1<\/small><br> <strong>proceed with business\/to <\/strong> <em>(in a council)<\/em><br>  d&eacute;lib&eacute;rer au sujet d\\'une question  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 49(3)<\/small><br>   <strong>the proceeding shall proceed on the track chosen <\/strong> <em>(by the plaintiff)<\/em><br>l\\'instance est engag&eacute;e sur la voie choisie <small>R.R.O. 1990, Reg. 193; 77.06(7)<\/small><\/li><li id=\"def_proceed_by_indictmentto\" class=\"letter_p \"><strong>proceed by indictment\/to<\/strong><br\/>  <em>(Crown)<\/em><br>  proc&eacute;der par voie de mise en accusation <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; Sch. 2 Table 1.3<\/small><\/li><li id=\"def_proceed_on_viewto\" class=\"letter_p \"><strong>proceed on view\/to<\/strong><br\/><em>(Official Arbitrator)<\/em> <br>se fonder sur une visite des lieux <small>R.S.O. 1990, c. M.48; 4<\/small><\/li><li id=\"def_proceeding\" class=\"letter_p \"><strong>proceeding<\/strong><br\/>acte de proc&eacute;dure <small>R.S.O. 1990, c. M.48; 1(2)(e)<\/small><br>instance  <small>R.S.O. 1990, c. C.24; 22 \/ c. L.5; 1 &quot;land registrar&quot; \/ c. P.27; 1 &quot;proceeding against the Crown&quot; \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 1.02(2) \/ O. Reg. 797\/84; 3.01<\/small><br>  d&eacute;marche <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 1(1) &quot;cancellation price&quot;<\/small><br>  poursuite <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 81(2)<\/small><br> <strong>act in the proceeding\/to <\/strong> <em>(solicitor)<\/em><br>occuper dans l\\'instance <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 7.02(2)(b)<\/small><br> <strong>action or other proceeding to recover <\/strong> <em>(a sum)<\/em><br>  action ou autre instance en recouvrement <small>R.S.O. 1990, c. M.8; 20(2)<\/small><br> <strong>action, litigation or other proceeding<\/strong><br>  instance, notamment action ou litige <small>R.S.O. 1990, c. M.51; 2(2)<\/small><br> <strong>action, proceeding or prosecution<\/strong><br>action, instance ou poursuite en justice <small>R.S.O. 1990, c. P.25; 33<\/small><br> <strong>action, proceeding or prosecution<\/strong><br>action, instance ou poursuite <small>R.S.O. 1990, c. C.14; 16(6) \/ c. H.7; 41(10) \/ c. R.4; 15(6) \/ c. T.19; 16(4)<\/small><br>   <strong>application, issue or proceeding<\/strong><br>  requ&ecirc;te, instruction ou instance  <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 34<\/small><br> <strong>at any stage of the proceeding<\/strong><br>  &agrave; toute &eacute;tape de l\\'instance <small>S.O. 1995, c. 800; 64(11)<\/small><br> <strong>bilingual proceeding<\/strong><br>instance bilingue <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 126(1)<\/small> <br> <strong>civil action or proceeding<\/strong><br>  poursuite ou instance civile   <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 37(5)<\/small><br>   <strong>civil proceeding<\/strong><br>  instance civile <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 1 &quot;action&quot; \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 1.02(1)<\/small><br>   <strong>civil suit or proceeding<\/strong><br>  cause civile ou instance civile <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 63(4)<\/small><br> <strong>class proceeding<\/strong><br>recours collectif <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 52 &quot;class proceeding&quot; \/ S.O. 1992, c. 6; 3 \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 12<\/small><br> <strong>combine the applications into one proceeding\/to <\/strong> <em>(Board)<\/em><br>  tenir une seule audience pour les deux demandes  <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 20(8)(b)<\/small><br>   <strong>commencement of proceeding<\/strong><br>  introduction d\\'une instance <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 21(1)<\/small><br> <strong>consolidated proceeding<\/strong><br>r&eacute;union des instances <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br> <strong>criminal proceeding<\/strong><br>  instance criminelle  <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 45(3) \/ R.R.O. 1990, Reg. 710; 41(1)<\/small><br> <strong>disciplinary proceeding<\/strong><br>  proc&eacute;dure disciplinaire   <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 80(5)<\/small><br>   <strong>disciplinary proceeding<\/strong><br>  proc&eacute;dure disciplinaire <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 13(3)<\/small><br> <strong>divorce proceeding<\/strong><br>action en divorce <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 36(1)<\/small> <br> <strong>information, warrant, conviction or other proceeding<\/strong><br>  d&eacute;nonciation, mandat, condamnation ou autre acte de proc&eacute;dure <small>R.S.O. 1990, c. O.17; 16(3)<\/small><br> <strong>legal proceeding<\/strong><br>  instance judiciaire <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 18(1) \/ c. P.15; 132(1) 2<\/small><br>   <strong>legal proceeding<\/strong><br>  instance <small>R.S.O. 1990, c. C.52; 3<\/small> <br> <strong>pending or intended proceeding<\/strong><br>  instance en cours ou envisag&eacute;e <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 41.02<\/small><br> <strong>proceeding in a criminal matter<\/strong> <br>instance dans une affaire criminelle <small>R.S.O. 1990, c. C.52; 1 &quot;trial&quot;<\/small><br> <strong>proceeding, evidence, report and paper received in evidence <\/strong> <em>(for application for registration)<\/em><br>  acte de proc&eacute;dure, preuve, rapport et &eacute;crit re&ccedil;u en preuve <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 8(3)<\/small> <br> <strong>process or proceeding<\/strong><br>  bref ou recours <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 96(4)(b)<\/small><br> <strong>professional disciplinary proceeding<\/strong><br>  proc&eacute;dure disciplinaire professionnelle <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 37(4)(b)<\/small><br> <strong>record of proceeding <\/strong> <em>(commission)<\/em><br>  proc&egrave;s-verbal d\\'instance <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 9(3)(c)<\/small><br> <strong>short title of the proceeding<\/strong><br>intitul&eacute; abr&eacute;g&eacute; de l\\'instance <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 4.02(3)(a)<\/small><br> <strong>standard of proof applicable in arbitration proceedings<\/strong><br>  norme de preuve qui s\\'applique dans les proc&eacute;dures d\\'arbitrage <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 121(4)(b)<\/small><br> <strong>stay of proceeding<\/strong><br>  sursis de l\\'instance  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 9.03(6)<\/small><br>   <strong>step in the proceeding<\/strong><br>  mesure dans l\\'instance <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 7.03(5)<\/small><br> <strong>step in the proceeding<\/strong><br>mesure dans le cadre de l\\'instance <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 2.02(b)<\/small><br> <strong>the proceeding shall proceed on the track chosen <\/strong> <em>(by the plaintiff)<\/em><br>  l\\'instance est engag&eacute;e sur la voie choisie <small>R.R.O. 1990, Reg. 193; 77.06(7)<\/small><\/li><li id=\"def_proceeding_against_the_crown\" class=\"letter_p \"><strong>proceeding against the Crown<\/strong><br\/>  instance contre la Couronne <small>R.S.O. 1990, c. P.27; 1 &quot;proceeding against the Crown&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_proceeding_for_damages\" class=\"letter_p \"><strong>proceeding for damages<\/strong><br\/>  instance en dommages-int&eacute;r&ecirc;ts  <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 75(4)<\/small><\/li><li id=\"def_proceeding_for_quashing\" class=\"letter_p \"><strong>proceeding for quashing<\/strong><br\/><em>(a by-law)<\/em><br>instance en annulation <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 59(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_proceeding_in_a_court\" class=\"letter_p \"><strong>proceeding in a court<\/strong><br\/>  instance judiciaire <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 68(5)<\/small><\/li><li id=\"def_proceeding_in_rem\" class=\"letter_p \"><strong>proceeding in rem<\/strong><br\/>instance in rem <small>R.S.O. 1990, c. P.27; 19<\/small><\/li><li id=\"def_proceeding_in_tort\" class=\"letter_p \"><strong>proceeding in tort<\/strong><br\/>instance d&eacute;lictuelle <small>R.S.O. 1990, c. P.27; 5(2)<\/small><\/li><li id=\"def_proceedings\" class=\"letter_p \"><strong>proceedings<\/strong><br\/>  instance <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 185(22) \/ c. C.45; 1 &quot;judge&quot; \/ c. M.45; 2(2) \/ O. Reg. 75\/82; 3(1)(b)(ii)<\/small><br>poursuite  <small>R.S.O. 1990, c. I.14; 24<\/small><br><em>(at assembly)<\/em><br>  d&eacute;lib&eacute;rations <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 170 4<\/small><br><em>(before the Ontario Municipal Board)<\/em><br>  instances <small>O. Reg. 537\/87; Sch. rule 1.02<\/small><br><em>(by a council)<\/em><br>  d&eacute;marches <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 72<\/small><br><em>(committee)<\/em> <br>travaux <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 9(22)<\/small><br><em>(in an action)<\/em><br>  d&eacute;roulement <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 5(1)<\/small><br><em>(of a board)<\/em><br>  instance <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 23<\/small><br><em>(of a board of directors)<\/em><br>  travaux <small>S.O. 1992, c. 22; 5(10)<\/small> <br><em>(of board)<\/em><br>  d&eacute;lib&eacute;rations <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 68(14) \/ c. P.46; 6(14)<\/small><br>  <em>(of the Board)<\/em><br>  d&eacute;lib&eacute;rations <small>R.S.O. 1990, c. S.4; 5(3)<\/small><br><em>(on an application)<\/em> <br>d&eacute;marches  <small>O. Reg. 75\/82; 4(2)<\/small><br> <strong>amendment of proceedings<\/strong><br>modification d\\'actes de proc&eacute;dure <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 38<\/small><br> <strong>award in proceedings on an arbitration<\/strong><br>sentence arbitrale <small>S.O. 1984, c. 24; Sch. I I(d)<\/small><br> <strong>bankruptcy proceedings<\/strong><br>  proc&eacute;dure de faillite   <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1990<\/small><br>   <strong>certificate of judicial proceedings<\/strong><br>  certificat d\\'une instance judiciaire   <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 28(2)(g)<\/small><br>   <strong>certificate of proceedings in any court<\/strong><br>  certificat d\\'instance judiciaire  <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 1 &quot;instrument&quot;<\/small> <br> <strong>costs of proceedings<\/strong><br>  frais d\\'instances <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 66(2)(r)<\/small><br> <strong>costs of proceedings<\/strong><br>d&eacute;pens relatifs aux instances <small>O. Reg. 412\/88; 5<\/small><br> <strong>court proceedings<\/strong><br>  instance judiciaire <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 60(11)<\/small><br>   <strong>garnishment proceedings<\/strong><br>  saisie-arr&ecirc;t <small>R.S.O. 1990, c. B.14; 5<\/small><br> <strong>interpleader proceeding<\/strong> <br>instance d\\'interpleader <small>R.S.O. 1990, c. C.45; 9(3) \/ c. W.3; 10<\/small><br> <strong>judicial proceedings<\/strong> <br>d&eacute;cision judiciaire <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 38(g)<\/small> <br> <strong>legal proceedings<\/strong><br>  poursuites judiciaires <small>R.S.O. 1990, c. G.11; 1<\/small><br> <strong>legal proceedings<\/strong> <br>instance judiciaire   <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 42(7)<\/small><br>   <strong>list of civil proceedings<\/strong><br>  r&eacute;pertoire des instances civiles <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 137(3)<\/small><br>   <strong>multiplicity of legal proceedings<\/strong><br>  multiplicit&eacute; des instances  <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 138<\/small><br>   <strong>party to proceedings<\/strong><br>  partie &agrave; l\\'instance <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 6(2)<\/small><br> <strong>prejudicial to the final disposition of the criminal proceedings<\/strong><br>  pr&eacute;judiciable au r&egrave;glement d&eacute;finitif des poursuites criminelles <small>R.S.O. 1990, c. C.24; 12(a)<\/small><br> <strong>proceedings against the Crown<\/strong><br>instances introduites contre la Couronne <small>O. Reg. 723\/88; Form 1<\/small><br> <strong>proceedings and practice <\/strong> <em>(of the court)<\/em><br>r&egrave;gles de proc&eacute;dure et de pratique <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 23(1)<\/small><br> <strong>proceedings for relief<\/strong><br>instances en redressement <small>O. Reg. 704\/91; 1.01(1) 3<\/small> <br> <strong>proceedings for the recovery of fine<\/strong> <br>instance en recouvrement d\\'une amende <small>R.S.O. 1990, c. F.13; 5(1)<\/small> <br> <strong>proceedings in relation to the winding up<\/strong> <br>instance en liquidation <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 265<\/small> <br> <strong>receivership proceedings<\/strong><br>  instance de mise sous s&eacute;questre   <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 22(2)<\/small><br>   <strong>record of the proceedings <\/strong> <em>(of meeting)<\/em><br>  proc&egrave;s-verbal de la r&eacute;union <small>R.S.O. 1990, c. L.28; 3(6)(c)<\/small><br> <strong>record of the proceedings <\/strong> <em>(Supreme Court)<\/em><br>dossier de l\\'instance <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 22(2)<\/small><br> <strong>record proceedings\/to <\/strong> <em>(at an hearing)<\/em><br>dresser le proc&egrave;s-verbal <small>R.R.O. 1980, Reg. 741; 7(4)<\/small><br> <strong>record the proceedings\/to <\/strong> <em>(of meeting)<\/em><br>tenir un proc&egrave;s-verbal <small>R.S.O. 1990, c. L.28; 3(6)(a)<\/small><br> <strong>regulate proceedings\/to <\/strong> <em>(of the corporation)<\/em><br>  r&eacute;gir la marche des travaux <small>R.S.O. 1990, c. D.10; 10(4)<\/small><br> <strong>regulate the proceedings\/to <\/strong> <em>(board of directors)<\/em><br>  r&eacute;gir les d&eacute;lib&eacute;rations <small>R.S.O. 1990, c. O.25; 5(2)<\/small><br> <strong>rules governing proceedings<\/strong><br>r&egrave;gles r&eacute;gissant les instances <small>R.S.O. 1990, c. R.21; 1 &quot;regulation&quot; (c)<\/small><br>   <strong>secrecy of proceedings<\/strong><br>  proc&eacute;dure secr&egrave;te <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 42<\/small><br> <strong>stay of proceedings<\/strong><br>sursis d\\'instance <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 106<\/small> <br> <strong>stay of proceedings <\/strong> <em>(in criminal matter)<\/em><br>suspension de l\\'instance <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 32(1)<\/small> <br> <strong>winding-up proceedings<\/strong><br>  liquidation judiciaire <small>R.R.O. 1980, Reg. 951; 9<\/small><br> <strong>winding-up proceedings<\/strong><br>instance de mise en liquidation <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 22(2)<\/small><br> <strong>Board proceedings<\/strong><br>  instances de la Commission  <small>O. Reg. 537\/87; Sch. rule 10.01<\/small><\/li><li id=\"def_proceedings_already_taken\" class=\"letter_p \"><strong>proceedings already taken<\/strong><br\/>  affaires instruites dans le cadre de l\\'instance  <small>R.S.O. 1990, c. M.48; 2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_proceedings_for_relief\" class=\"letter_p \"><strong>proceedings for relief<\/strong><br\/>  instance en redressement <small>R.S.O. 1990, c. C.45; 5(4)<\/small><\/li><li id=\"def_proceeds\" class=\"letter_p \"><strong>proceeds<\/strong><br\/>recettes  <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 1(1) &quot;proceeds&quot;<\/small> <br><em>(from the output of a mine)<\/em><br>  recettes <small>O. Reg. 559\/89; 3(4)(a)<\/small><br><em>(of a contract of insurance)<\/em><br>sommes dues <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 72 &quot;insured person&quot; (b)<\/small><br><em>(of debenture)<\/em> <br>produit <small>R.R.O. 1980, Reg. 912; Form 9<\/small><br><em>(of development charges)<\/em><br>  produit <small>O. Reg. 725\/89; 12 2<\/small><br>  <em>(of insurance)<\/em><br>  sommes assur&eacute;es <small>O. Reg. 440\/87; 21(1)(d)<\/small><br><em>(of loan)<\/em><br>  produit <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 123(9)<\/small><br><em>(of property)<\/em><br>produit de la vente <small>R.S.O. 1990, c. C.45; 21(1)<\/small> <br><em>(of sale)<\/em><br>  produit <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 66.03<\/small><br><em>(sale)<\/em><br>  produit <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 45(3)<\/small><br> <strong>entitled to share in the proceeds\/to be <\/strong> <em>(of the deposit)<\/em><br>  avoir droit &agrave; une partie du produit de r&eacute;alisation <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 73(1)<\/small><br> <strong>forfeiture of a bond and disposition of proceeds<\/strong><br>confiscation d\\'une s&ucirc;ret&eacute; et disposition du produit <small>R.S.O. 1990, c. C.33; 25(d)<\/small><br> <strong>gross proceeds <\/strong> <em>(price obtained at a sale)<\/em><br>  b&eacute;n&eacute;fice brut  <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 72 5<\/small><br>   <strong>insurance proceeds<\/strong><br>  produit d\\'une assurance <small>R.S.O. 1990, c. C.30; 83<\/small><br> <strong>proceeds of the sale<\/strong><br>  produit de la vente  <small>R.S.O. 1990, c. B.14; 1 &quot;proceeds of the sale&quot;<\/small><br> <strong>sharing of proceeds <\/strong> <em>(of a charge)<\/em><br>partage du produit <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 43(h)<\/small><\/li><li id=\"def_proceeds_of_disposition\" class=\"letter_p \"><strong>proceeds of disposition<\/strong><br\/>  recettes de la disposition <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 3(18)<\/small><\/li><li id=\"def_process\" class=\"letter_p \"><strong>process<\/strong><br\/>acte de proc&eacute;dure <small>R.S.O. 1990, c. D.4; 1 \/ c. M.41; 3<\/small><br>mandat   <small>R.R.O. 1980, Reg. 865; 49(2)(a)<\/small><br>  <em>(in an action in Ontario)<\/em><br>  bref <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 194 1<\/small> <br><em>(in fluoridation systems)<\/em><br>  proc&eacute;d&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. F.22; 9(1)(a)<\/small><br>  <em>(service on a corporation)<\/em><br>  acte de proc&eacute;dure <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 242(2)<\/small><br><em>(to compel a person to attend)<\/em><br>acte de proc&eacute;dure <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 34.07(2)(b)<\/small><br><em>(under rules)<\/em> <br>acte de proc&eacute;dure <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 66(2)(s)<\/small><br> <strong>abuse of process<\/strong> <br>abus de proc&eacute;dure <small>R.S.O. 1990, c. C.37; 50(1) \/ c. C.43; 140(4)(a)<\/small><br> <strong>abuse of the court\\'s process<\/strong><br>recours abusif au tribunal <small>O. Reg. 797\/84; 11.02(d)<\/small> <br> <strong>abuse of the process of the court<\/strong> <br>recours abusif au tribunal <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 25.11(c)<\/small><br> <strong>abuse the process of the court\/to<\/strong> <br>recourir abusivement au tribunal <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 37.16<\/small> <br> <strong>appeal process<\/strong><br>  proc&eacute;dure d\\'appel <small>R.S.O. 1990, c. R.24; 20(1)<\/small><br> <strong>application process<\/strong><br>processus de r&egrave;glement des demandes <small>R.S.O. 1990, c. R.24; 20(1)<\/small><br> <strong>arbitration process<\/strong> <br>processus arbitral   <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 121(1) 10.4<\/small><br>   <strong>arrest without process\/to<\/strong><br>  arr&ecirc;ter sans formalit&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. G.1; 10<\/small><br> <strong>bipartite process <\/strong> <em>(for implementation of a plan)<\/em><br>  processus bipartite <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 41.1(5) 6<\/small><br>   <strong>business affairs, technical method or process <\/strong> <em>(of an employer)<\/em><br>affaires commerciales, m&eacute;thode ou proc&eacute;d&eacute; techniques <small>O. Reg. 538\/84; 91 3<\/small> <br> <strong>by due process<\/strong><br>  en justice <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 94(4)(b)<\/small><br> <strong>civil process<\/strong><br>  bref en mati&egrave;re civile   <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 1(1) &quot;peace officer&quot;<\/small><br> <strong>civil process<\/strong><br>  acte de proc&eacute;dure en mati&egrave;re civile <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 29(1) &quot;peace officer&quot;<\/small><br> <strong>commission, order or process <\/strong> <em>(of a court)<\/em><br>  commission, ordonnance ou autre ordre <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 60(1)<\/small><br> <strong>counting process<\/strong><br>  d&eacute;pouillement <small>O. Reg. 675\/88; 5(2)<\/small><br> <strong>counting process<\/strong><br>  d&eacute;pouillement <small>R.R.O. 1980, Reg. 682; 8(2)<\/small><br>   <strong>disbursement approval process<\/strong><br>  proc&eacute;dure d\\'approbation des d&eacute;bours <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><br> <strong>due process<\/strong><br>  proc&eacute;dure &eacute;quitable  <small>R.S.O. 1990, c. C.12; 22(3)<\/small><br>   <strong>ecological process<\/strong><br>  processus &eacute;cologique <small>S.O. 1995, c. 800; 1(2)(a)<\/small><br> <strong>enforced by process or execution\/to be <\/strong> <em>(a payment)<\/em><br>  &ecirc;tre ex&eacute;cut&eacute; &agrave; la suite d\\'un acte de proc&eacute;dure ou d\\'une ex&eacute;cution <small>R.S.O. 1990, c. M.33; 12(3)(b)<\/small><br>   <strong>enforcement process<\/strong><br>  bref d\\'ex&eacute;cution <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 60.13(2)<\/small><br> <strong>enforcement process<\/strong> <br>acte de proc&eacute;dure &eacute;manant du tribunal et portant ex&eacute;cution forc&eacute;e <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 43.05(2)<\/small><br> <strong>environmental assessment process<\/strong> <br>processus d\\'&eacute;valuation environnementale <small>S.O. 1992, c. 1; 17(1)<\/small><br> <strong>execute a process or warrant\/to<\/strong> <br>ex&eacute;cuter un acte judiciaire ou un mandat <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 148(1)<\/small><br> <strong>garnishment process<\/strong> <br>bref de saisie-arr&ecirc;t <small>R.S.O. 1990, c. S.28; 9(1)<\/small><br> <strong>judicial process<\/strong><br>  autorit&eacute; de la justice  <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 2(1)(c)<\/small><br>   <strong>judicial process<\/strong><br>acte de proc&eacute;dure judiciaire <small>R.S.O. 1990, c. B.14; 2 \/ c. P.27; 5(6)<\/small><br> <strong>manufacturing process<\/strong><br>op&eacute;ration de fabrication <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 1(1) &quot;factory&quot; (a)(i)<\/small><br> <strong>nomination process<\/strong><br>processus de mise en candidature <small>S.O. 1992, c. 26; 15(2)<\/small> <br> <strong>originating process<\/strong><br>  acte introductif d\\'instance  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 1.03 &quot;originating process&quot;<\/small><br> <strong>patent, patent right, copyright, trade mark, formula, licence, invention, process, distinctive mark <\/strong> <em>(acquired or disposed of by a company)<\/em><br>  brevet d\\'invention, droit de brevet, droit d\\'auteur, marque de commerce, formule, permis, invention, proc&eacute;d&eacute;, logo <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(c)<\/small> <br> <strong>placing of an execution or other process <\/strong> <em>(in the hands of the sheriff)<\/em><br>  remise d\\'un bref d\\'ex&eacute;cution forc&eacute;e ou d\\'un autre acte de proc&eacute;dure <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 23(2)<\/small><br> <strong>private process servers<\/strong> <br>particuliers qui signifient des actes de proc&eacute;dure <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>process of pre-trying<\/strong> <br>proc&eacute;dure pr&eacute;paratoire au proc&egrave;s <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 165<\/small><br> <strong>process or matter<\/strong><br>proc&eacute;d&eacute; ou question <small>R.S.O. 1990, c. O.17; 15(1)(b)<\/small><br> <strong>process or proceeding<\/strong><br>  bref ou recours <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 96(4)(b)<\/small><br> <strong>process or suit<\/strong><br>acte de proc&eacute;dure ou poursuite <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(p)<\/small><br> <strong>process server<\/strong> <br>huissier  <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br>   <strong>property, process or matter<\/strong><br>  bien, proc&eacute;d&eacute; ou question <small>R.S.O. 1990, c. R.1; 5(1)(b)<\/small><br>   <strong>rule-making process<\/strong><br>  processus d\\'&eacute;laboration des r&egrave;gles  <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 258<\/small><br>   <strong>streamlined process<\/strong><br>  proc&eacute;dure simplifi&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 277<\/small><br> <strong>traditional court adjudication processes<\/strong><br>  proc&eacute;dures de d&eacute;cisions judiciaires traditionnelles <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 4<\/small><br> <strong>warrant or other process<\/strong><br>  mandat ou autre acte de proc&eacute;dure <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 1(3) &quot;index of executions&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_processto\" class=\"letter_p \"><strong>process\/to<\/strong><br\/><em>(accounts)<\/em><br>  traiter <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br><em>(applications for automobile insurance)<\/em><br>  traiter <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 65.1 (1) 1<\/small><br><em>(material)<\/em><br>  traiter <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 20(2)<\/small><br><em>(meat or meat products)<\/em><br>  transformer <small>R.S.O. 1990, c. D.3; 4(3)<\/small> <br><em>(timber)<\/em><br>  transformer <small>R.R.O. 1980, Reg. 234; 3(6)<\/small><br> <strong>accept, process or otherwise deal with\/to <\/strong> <em>(waste)<\/em><br>se charger <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 29(3)(b)<\/small> <br> <strong>collect, evaluate and process\/to <\/strong> <em>(semen)<\/em><br>pr&eacute;lever, &eacute;valuer et pr&eacute;parer <small>R.R.O. 1980, Reg. 66; 9(2)<\/small><br> <strong>handle, grade, process\/to <\/strong> <em>(fish)<\/em><br>  manipuler, classer, traiter <small>R.S.O. 1990, c. F.18; 1 &quot;establishment&quot;<\/small><br> <strong>in the course of processing its case load <\/strong> <em>(civil justice system)<\/em><br>au cours du traitement de sa charge de travail <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 8<\/small><br> <strong>manufacture, or further process or otherwise improve\/to <\/strong> <em>(tangible personal property)<\/em><br>fabriquer, transformer ou am&eacute;liorer d\\'une autre fa&ccedil;on   <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 1 &quot;consumption&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_process_for_paymentto\" class=\"letter_p \"><strong>process for payment\/to<\/strong><br\/>  <em>(lawyers\\' accounts)<\/em><br>  traiter <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><\/li><li id=\"def_process_meatto\" class=\"letter_p \"><strong>process meat\/to<\/strong><br\/><em>(into food)<\/em><br>  utiliser la viande <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 1 &quot;slaughter&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_process_of_repair\" class=\"letter_p \"><strong>process of repair<\/strong><br\/> <strong>natural process of repair <\/strong> <em>(human tissue)<\/em><br>processus naturel de r&eacute;g&eacute;n&eacute;ration <small>R.S.O. 1990, c. H.20; 1 &quot;tissue&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_process_server\" class=\"letter_p \"><strong>process server<\/strong><br\/>huissier   <small>R.R.O. 1990, Reg. 6; title<\/small><br>   <strong>disbursement payments for process servers<\/strong><br>  paiements des d&eacute;bours pour la signification par huissier <small>O. Reg. 93\/98; Letter, Jan. 1990<\/small><\/li><li id=\"def_process_server_charges\" class=\"letter_p \"><strong>process server charges<\/strong><br\/>  honoraires des huissiers <small>O. Reg. 93\/98; Letter, Jan. 1990<\/small><\/li><li id=\"def_process_server_fees\" class=\"letter_p \"><strong>process server fees<\/strong><br\/> <strong>reasonable process server fees<\/strong><br>honoraires raisonnables pour la signification par huissier <small>O. Reg. 93\/98; Letter, Jan. 1990<\/small><\/li><li id=\"def_processed\" class=\"letter_p \"><strong>processed<\/strong><br\/> <strong>product processed or derived<\/strong><br>  produit d&eacute;riv&eacute; ou obtenu par transformation <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 1 &quot;meat product&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_processed_material\" class=\"letter_p \"><strong>processed material<\/strong><br\/>produit transform&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 53(o)<\/small><\/li><li id=\"def_processed_mineral_substance\" class=\"letter_p \"><strong>processed mineral substance<\/strong><br\/>  substance min&eacute;rale trait&eacute;e  <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 3(12)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_processed_organic_waste\" class=\"letter_p \"><strong>processed organic waste<\/strong><br\/>  d&eacute;chets organiques trait&eacute;s  <small>O. Reg. 205\/87; 5(2)(d)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_processes\" class=\"letter_p \"><strong>processes<\/strong><br\/><em>(energy)<\/em><br>  proc&eacute;d&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. O.14; 6(a)(v)<\/small><\/li><li id=\"def_processing\" class=\"letter_p \"><strong>processing<\/strong><br\/><em>(food)<\/em><br>  traitement <small>R.R.O. 1980, Reg. 285; 17(4)<\/small><br><em>(mineral substances)<\/em><br>  traitement <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 1(1) &quot;processing&quot;<\/small><br>  <em>(of civil accounts)<\/em><br>  traitement <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br><em>(of fruits)<\/em><br>  conditionnement <small>R.R.O. 1980, Reg. 332; 1(q)<\/small><br><em>(of semen)<\/em> <br>pr&eacute;paration   <small>R.S.O. 1990, c. A.29; 1 &quot;semen processing supervisor&quot;<\/small><br><em>(of votes)<\/em> <br>traitement  <small>O. Reg. 562\/87; 8(2)<\/small><br><em>(tender fruit)<\/em><br>traitement   <small>R.R.O. 1990, Reg. 433; 1 &quot;processing&quot;<\/small> <br> <strong>case processing<\/strong><br>  traitement des causes <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 9<\/small><br> <strong>centralized processing <\/strong> <em>(first registration of land)<\/em><br>  traitement centralis&eacute;  <small>O. Reg. 75\/82; 6(1)<\/small><br>   <strong>collecting, processing and storage <\/strong> <em>(of semen)<\/em> <br>pr&eacute;l&egrave;vement, pr&eacute;paration et entreposage <small>R.R.O. 1980, Reg. 66; 7(2)<\/small><br> <strong>collection, handling, transportation, storage, processing and disposal <\/strong> <em>(of waste)<\/em><br>enl&egrave;vement, manutention, transport, entreposage, transformation et &eacute;limination <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 25 &quot;waste management system&quot;<\/small><br>   <strong>commercial processing<\/strong><br>  transformation commerciale <small>O. Reg. 253\/86; 1 &quot;fruits or vegetables&quot;<\/small><br>   <strong>further processing <\/strong> <em>(of poultry)<\/em><br>  autre conditionnement <small>R.R.O. 1980, Reg. 335; 1(c)<\/small><br> <strong>in the course of processing its case load <\/strong> <em>(civil justice system)<\/em> <br>au cours du traitement des causes dont il est saisi <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 8<\/small><br> <strong>processing and tabulation <\/strong> <em>(of votes)<\/em><br>traitement et tabulation <small>R.R.O. 1980, Reg. 682; 9(2)<\/small> <br> <strong>processing of ballots<\/strong><br>  d&eacute;pouillement des bulletins de vote <small>O. Reg. 538\/84; 22(a)<\/small><br>   <strong>processing, installation, use, movement, handling, maintenance, storage or disposal <\/strong> <em>(of source of ionizing radiation)<\/em><br>traitement, installation, utilisation, d&eacute;placement, manutention, entretien, entreposage ou &eacute;limination <small>R.S.O. 1990, c. M.29; 10(1)(b)<\/small><br> <strong>produce for processing\/to<\/strong><br>produire &agrave; des fins de transformation <small>R.R.O. 1980, Reg. 209; Sch.. 3(a)<\/small><br> <strong>producing, processing and marketing <\/strong> <em>(of milk)<\/em><br>  production, transformation et commercialisation <small>R.S.O. 1990, c. M.12; 3(1)(e)<\/small><br> <strong>production, fabrication, processing, printing or imprinting <\/strong> <em>(of goods)<\/em><br>  production, fabrication, transformation, impression ou marquage <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 1 &quot;sale&quot; (b)<\/small><br> <strong>production, processing, handling or storage <\/strong> <em>(meat product)<\/em><br>  production, transformation, manutention ou entreposage <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 2(4)<\/small> <\/li><li id=\"def_processing_allowance\" class=\"letter_p \"><strong>processing allowance<\/strong><br\/>  allocation de traitement <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 3(5)(k)<\/small><\/li><li id=\"def_processing_assets\" class=\"letter_p \"><strong>processing assets<\/strong><br\/>actif servant au traitement <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 1(1) &quot;processing assets&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_processing_card\" class=\"letter_p \"><strong>processing card<\/strong><br\/> <strong>pre-scored data processing card<\/strong><br>carte pr&eacute;perfor&eacute;e <small>R.R.O. 1980, Reg. 682; 1(b)<\/small><\/li><li id=\"def_processing_equipment\" class=\"letter_p \"><strong>processing equipment<\/strong><br\/>  mat&eacute;riel de d&eacute;veloppement <small>R.S.O. 1990, c. H.2; 1(1) &quot;X-ray equipment&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_processing_facility\" class=\"letter_p \"><strong>processing facility<\/strong><br\/> <strong>forest resource processing facility<\/strong><br>  installation de transformation de ressources foresti&egrave;res <small>S.O. 1994, c. 999; 2 &quot;forest resource processing facility&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_processing_operation\" class=\"letter_p \"><strong>processing operation<\/strong><br\/>  op&eacute;ration de traitement <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 4(1) &quot;undertaking&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_processing_pears\" class=\"letter_p \"><strong>processing pears<\/strong><br\/>poires de transformation <small>R.R.O. 1980, Reg. 216; form 1 5(4)<\/small><\/li><li id=\"def_processing_plant\" class=\"letter_p \"><strong>processing plant<\/strong><br\/>usine de traitement <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 1(1) &quot;processing assets&quot;<\/small><br>  installation de traitement <small>O. Reg. 702\/89; 16(2)(d)<\/small><br>  entreprise de transformation <small>R.R.O. 1980, Reg. 209; Sch. 14<\/small><br> <strong>chemical processing plant<\/strong><br>usine de traitement chimique <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 1(1) &quot;transmission line&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_processing_system\" class=\"letter_p \"><strong>processing system<\/strong><br\/> <strong>data storage, processing or retrieval device or system<\/strong><br>  dispositif ou syst&egrave;me de mise en m&eacute;moire, de traitement ou d\\'extraction des donn&eacute;es <small>S.O. 1992, c. 24; 33(12)<\/small><\/li><li id=\"def_processing-vegetable_financial_protection_board\" class=\"letter_p \"><strong>Processing-Vegetable Financial Protection Board<\/strong><br\/>Commission de protection financi&egrave;re des producteurs de l&eacute;gumes de transformation <small>O. Reg. 348\/84; 3(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_procession\" class=\"letter_p \"><strong>procession<\/strong><br\/> <strong>military formation, band, procession<\/strong> <br>formation militaire, fanfare, cort&egrave;ge <small>R.R.O. 1980, Reg. 686; 6(c)<\/small><br> <strong>public procession or public demonstration<\/strong><br>procession ou manifestation publiques <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 239(1)<\/small><\/li><li id=\"def_processor\" class=\"letter_p \"><strong>processor<\/strong><br\/>transformateur  <small>R.R.O. 1980, Reg. 200; sch. 3(b)<\/small><br>  conserveur <small>R.R.O. 1980, Reg. 332; 1(r)<\/small><br><em>(food)<\/em><br>  appr&ecirc;teur <small>R.R.O. 1980, Reg. 285; 17(4)<\/small><br><em>(milk products)<\/em><br>  pr&eacute;pos&eacute; &agrave; la transformation  <small>R.S.O. 1990, c. M.12; 1 &quot;processor&quot;<\/small><br>  <em>(tender fruit)<\/em><br>  transformateur <small>R.R.O. 1990, Reg. 433; 1 &quot;processor&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_processor_grain_elevator\" class=\"letter_p \"><strong>processor grain elevator<\/strong><br\/>   <strong>terminal, transfer or processor grain elevator<\/strong><br>  &eacute;l&eacute;vateur &agrave; grains terminus, de transbordement ou de conditionnement  <small>R.S.O. 1990, c. G.10; 1 &quot;grain elevator&quot; (c)<\/small> <\/li><li id=\"def_proclamation\" class=\"letter_p \"><strong>proclamation<\/strong><br\/><em>(elections)<\/em> <br>avis d\\'&eacute;lection <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 11(2)<\/small><br><em>(of Lieutenant Governor)<\/em> <br>proclamation  <small>R.S.O. 1990, c. O.3; 2(a)<\/small><br>  <em>(Lieutenant Governor in Council)<\/em><br>  proclamation <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 16(2)<\/small><\/li><li id=\"def_procureto\" class=\"letter_p \"><strong>procure\/to<\/strong><br\/> <strong>counsel or procure\/to <\/strong> <em>(to be party to an offence)<\/em><br>conseiller ou inciter <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 78(1)<\/small> <br> <strong>counsel, procure, support or encourage\/to <\/strong> <em>(an unlawful lock-out)<\/em><br>  recommander, provoquer, appuyer ou encourager  <small>R.S.O. 1990, c. S.2; 66(2)<\/small><br>   <strong>solicit or procure\/to <\/strong> <em>(funds)<\/em><br>  solliciter ou obtenir <small>R.S.O. 1990, c. C.10; 6(1)<\/small><\/li><li id=\"def_procurement\" class=\"letter_p \"><strong>procurement<\/strong><br\/><em>(of a proxy)<\/em> <br>obtention  <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 84 &quot;solicit&quot; (c)<\/small> <br> <strong>gift, loan, offer, promise, procurement or agreement<\/strong><br>don, pr&ecirc;t, offre, promesse, obtention ou accord d\\'un avantage  <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 119(1)(c)<\/small><br>   <strong>procurement, withholding or revocation <\/strong> <em>(of a proxy)<\/em><br>obtention, refus ou r&eacute;vocation <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 83 &quot;solicit&quot; (c)<\/small><\/li><li id=\"def_produce\" class=\"letter_p \"><strong>produce<\/strong><br\/> <strong>agricultural produce, home crafts, field crop competitions, farm improvement competitions and local amateur talent<\/strong> <br>produit agricole, travaux artisanaux fait &agrave; domicile, concours en mati&egrave;re de culture, concours d\\'am&eacute;liorations agricoles et concours locaux d\\'amateurs <small>O. Reg. 200\/89; 3(1)<\/small> <br> <strong>farm produce<\/strong><br>  produit de la ferme <small>R.S.O. 1990, c. G.10; 1 &quot;farm produce&quot;<\/small><br>   <strong>rent, issue, profit and produce <\/strong> <em>(of a property)<\/em> <br>loyer, rapport, b&eacute;n&eacute;fice et produit <small>R.S.O. 1990, c. A.5; 1(6)<\/small><\/li><li id=\"def_produceto\" class=\"letter_p \"><strong>produce\/to<\/strong><br\/><em>(amount)<\/em><br>  rapporter <small>R.S.O. 1990, c. M.59; 4(1)<\/small><br><em>(certificate)<\/em><br>  pr&eacute;senter <small>R.S.O. 1990, c. E.16; 3(4)<\/small><br><em>(certificate of appointment)<\/em><br>  produire <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 4(10)<\/small> <br><em>(documentary evidence)<\/em><br>  produire <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 6(2)<\/small><br><em>(for inspection)<\/em> <br>produire  <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 20(2)<\/small><br>  <em>(mortgage)<\/em><br>  produire <small>R.S.O. 1990, c. V.2; 1 2<\/small> <br> <strong>drill or produce\/to <\/strong> <em>(a well)<\/em> <br>forer ou mettre en service <small>R.S.O. 1990, c. P.12; 1 &quot;operator&quot; (b)<\/small><br> <strong>generate or produce\/to <\/strong> <em>(a writing from electronic record)<\/em><br>  g&eacute;n&eacute;rer ou produire <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 9(2)(b)<\/small> <br> <strong>produce against or on behalf of\/to <\/strong> <em>(witness)<\/em><br>  pr&eacute;senter &agrave; charge ou &agrave; d&eacute;charge   <small>R.S.O. 1990, c. C.37; 51<\/small><br>   <strong>produce and exhibit\/to <\/strong> <em>(a licence)<\/em><br>  produire <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 24<\/small><br> <strong>produce and show\/to <\/strong> <em>(to an officer)<\/em><br>  pr&eacute;senter <small>R.R.O. 1980, Reg. 420; 9(7a)<\/small><br> <strong>produce for processing\/to<\/strong> <br>produire &agrave; des fins de transformation <small>R.R.O. 1980, Reg. 209; Sch. 3(a)<\/small><br> <strong>sell, buy, produce, transform or repair\/to <\/strong> <em>(goods)<\/em><br>  vendre, acheter, produire, transformer ou r&eacute;parer   <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 3(4)(h)<\/small><\/li><li id=\"def_produce_and_showto\" class=\"letter_p \"><strong>produce and show\/to<\/strong><br\/><em>(to an officer)<\/em> <br>pr&eacute;senter  <small>R.R.O. 1980, Reg. 420; 9(7a)<\/small><\/li><li id=\"def_produce_arbitration_board\" class=\"letter_p \"><strong>Produce Arbitration Board<\/strong><br\/>  Commission d\\'arbitrage des produits agricoles  <small>R.S.O. 1990, c. F.8; 1 &quot;Arbitration Board&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_produce_by_voluntary_unpaid_labourto\" class=\"letter_p \"><strong>produce by voluntary unpaid labour\/to<\/strong><br\/>  <em>(goods)<\/em><br>fabriquer volontairement par une main-d\\'oeuvre b&eacute;n&eacute;vole   <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 138(1) &quot;contribution&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_produce_for_inspectionto\" class=\"letter_p \"><strong>produce for inspection\/to<\/strong><br\/>  <em>(documents)<\/em><br>  produire &agrave; des fins d\\'examen <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 30.02(2)<\/small><\/li><li id=\"def_produced_in_error\" class=\"letter_p \"><strong>produced in error<\/strong><br\/> <strong>unissued, illegible, mutilated, altered, counterfeited or forged in whole or in part, defective, misprinted, produced in error or incomplete <\/strong> <em>(lottery tickets)<\/em><br>non &eacute;mis, illisible, d&eacute;t&eacute;rior&eacute;, modifi&eacute;, contrefait en totalit&eacute; ou en partie, entach&eacute; d\\'un vice, mal imprim&eacute;, produit par erreur ou incomplet  <small>R.R.O. 1980, Reg. 719; 5(1)<\/small><\/li><li id=\"def_producer\" class=\"letter_p \"><strong>producer<\/strong><br\/>producteur  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 234(1)1.(a)(ii)<\/small><br>  <em>(cattle)<\/em><br>  producteur <small>R.S.O. 1990, c. B.5; 11(4)(a)<\/small><br><em>(gas)<\/em><br>  producteur <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 1(1) &quot;producer&quot;<\/small><br><em>(of tobacco)<\/em><br>  producteur <small>R.R.O. 1980, Reg. 206; Sch. 3(e)<\/small><\/li><li id=\"def_producer_of_farm_products\" class=\"letter_p \"><strong>producer of farm products<\/strong><br\/>  producteur de produits agricoles <small>R.S.O. 1990, c. C.36; 12<\/small><\/li><li id=\"def_producer_organization\" class=\"letter_p \"><strong>producer organization<\/strong><br\/><em>(farm products)<\/em><br>association de producteurs <small>O. Reg. 652\/84; 15(2)<\/small><\/li><li id=\"def_producer-grader\" class=\"letter_p \"><strong>producer-grader<\/strong><br\/><em>(of poultry)<\/em><br>  producteur-classeur <small>R.R.O. 1980, Reg. 335; 1(e)<\/small><\/li><li id=\"def_producing\" class=\"letter_p \"><strong>producing<\/strong><br\/> <strong>producing, processing and marketing <\/strong> <em>(of milk)<\/em><br>production, transformation et commercialisation <small>R.S.O. 1990, c. M.12; 3(1)(e)<\/small><br> <strong>total producing acreage<\/strong><br>superficie totale en culture <small>O. Reg. 353\/84; form 1 2(4)<\/small> <\/li><li id=\"def_producing_tree\" class=\"letter_p \"><strong>producing tree<\/strong><br\/> <strong>producing and non-producing trees<\/strong><br>arbres productifs et improductifs <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; form 4 1(1)<\/small><\/li><li id=\"def_product\" class=\"letter_p \"><strong>product<\/strong><br\/><em>(manufactured from timber)<\/em><br>  produit <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 21<\/small><br><em>(of pulpwood)<\/em> <br>d&eacute;riv&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. S.8; 1 &quot;company&quot;<\/small> <br> <strong>associated product <\/strong> <em>(product of petroleum)<\/em><br>produit connexe <small>R.S.O. 1990, c. G.4; 1 &quot;associated product&quot;<\/small><br> <strong>dairy product<\/strong><br>produit laitier <small>R.S.O. 1990, c. E.1; 1 &quot;dairy product&quot;<\/small><br> <strong>designated product<\/strong> <br>produit d&eacute;sign&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 282; 1<\/small><br> <strong>disposable product<\/strong><br>  produit jetable <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 84<\/small><br> <strong>edible oil product<\/strong><br>produit ol&eacute;agineux comestible <small>R.S.O. 1990, c. E.1; 1 &quot;edible oil product&quot;<\/small><br>   <strong>end product <\/strong> <em>(of mining, milling and refining)<\/em> <br>produit final  <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 52(3)<\/small><br>   <strong>farm product<\/strong><br>produit agricole <small>R.S.O. 1990, c. C.36; 1 &quot;farm products&quot; \/ c. F.8; 1 &quot;farm product&quot;<\/small><br>   <strong>fluid milk product<\/strong><br>  produit liquide du lait <small>R.S.O. 1990, c. E.1; 1 &quot;dairy product&quot;<\/small><br> <strong>fluid milk product<\/strong><br>produit du lait liquide <small>R.S.O. 1990, c. M.12; 1 &quot;fluid milk product&quot;<\/small><br> <strong>livestock product<\/strong><br>produits du b&eacute;tail <small>R.S.O. 1990, c. L.20; 1 &quot;livestock product&quot;<\/small><br> <strong>meat product <\/strong> <em>(domestic animal)<\/em><br>  produit carn&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 1 &quot;meat product&quot;<\/small><br> <strong>milk product<\/strong><br>produit du lait <small>R.S.O. 1990, c. E.1; 1 &quot;dairy product&quot;<\/small><br> <strong>natural product of agriculture<\/strong><br>produit naturel cultiv&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.36; 1 &quot;farm products&quot;<\/small><br> <strong>products that pose waste management problems<\/strong><br>  produits qui posent des probl&egrave;mes de gestion des d&eacute;chets <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 84<\/small><br> <strong>regulated product <\/strong> <em>(farm product)<\/em><br>produit r&eacute;glement&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.19; 1 &quot;regulated product&quot; \/ c. F.9; 1 &quot;regulated product&quot; \/ c. M.12; 1 &quot;regulated product&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_product_of_petroleum\" class=\"letter_p \"><strong>product of petroleum<\/strong><br\/>produit p&eacute;trolier <small>R.S.O. 1990, c. G.4; 1 &quot;associated product&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_product_price_index\" class=\"letter_p \"><strong>product price index<\/strong><br\/> <strong>monthly industrial product price index<\/strong><br>indice mensuel des prix industriels <small>R.R.O. 1980, Reg. 234; 3(4)<\/small><\/li><li id=\"def_product_processed_or_derived\" class=\"letter_p \"><strong>product processed or derived<\/strong><br\/>  <em>(from meat)<\/em><br>produit d&eacute;riv&eacute; ou obtenu par transformation  <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 1 &quot;meat product&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_product_use_development_research\" class=\"letter_p \"><strong>product use development research<\/strong><br\/>  recherche sur le d&eacute;veloppement de l\\'utilisation d\\'un produit <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 3(5)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_production\" class=\"letter_p \"><strong>production<\/strong><br\/><em>(of a copy)<\/em><br>  production <small>R.R.O. 1990, Reg. 1001; 1 4<\/small><br><em>(of a line)<\/em><br>  prolongement <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 27 2<\/small><br><em>(of certificate)<\/em><br>  pr&eacute;sentation <small>R.S.O. 1990, c. H.2; 20(3)<\/small><br><em>(of corn)<\/em><br>  production <small>R.R.O. 1980, Reg. 205; Sch. 2<\/small><br><em>(of evidence)<\/em> <br>pr&eacute;sentation   <small>O. Reg. 538\/84; 52 2<\/small><br>  <em>(of person in court)<\/em><br>  pr&eacute;sentation <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 5(4)<\/small><br><em>(of preparations)<\/em> <br>production  <small>R.S.O. 1990, c. A.22; 1 &quot;research&quot;<\/small><br>  <em>(of services)<\/em><br>  prestation <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 1 &quot;sale&quot; (g)<\/small><br><em>(of works in the arts)<\/em><br>production   <small>R.S.O. 1990, c. A.30; 6<\/small><br>   <strong>actual production<\/strong><br>  production r&eacute;elle <small>R.R.O. 1980, Reg. 205; Form 2 4(4)<\/small><br> <strong>average cash-cost of production<\/strong><br>  d&eacute;bours&eacute;s mon&eacute;taires moyens de production <small>R.S.O. 1990, c. F.5; 6(1)(e)<\/small><br> <strong>average total orchard production <\/strong> <em>(of apples)<\/em><br>production moyenne totale des vergers <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; Sch. 3(b)<\/small><br> <strong>average total vineyard production <\/strong> <em>(grapes)<\/em><br>  production moyenne totale des vignobles <small>R.R.O. 1980, Reg. 208; Sch. 3(a)<\/small><br> <strong>bringing into production<\/strong><br>mise en exploitation <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 1(1) &quot;exploration and development expenditures&quot; (b)<\/small> <br> <strong>crop production<\/strong><br>  production de r&eacute;coltes <small>R.S.O. 1990, c. A.10; 8(b)<\/small><br> <strong>engage in the production\/to <\/strong> <em>(meat products)<\/em><br>  se livrer &agrave; la production <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 2(4)<\/small><br> <strong>for the production of income<\/strong><br>en vue de tirer un revenu <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 80 6<\/small><br> <strong>gross production<\/strong><br>  production brute <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; Form 2 1<\/small><br> <strong>guaranteed production<\/strong><br>production garantie <small>R.R.O. 1980, Reg. 205; Sch. 10<\/small><br> <strong>loss in production<\/strong><br>  perte de production  <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; Sch. 2<\/small><br>   <strong>out of production\/to be<\/strong><br>  &ecirc;tre inexploit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 3(4)<\/small><br> <strong>potential production<\/strong><br>production potentielle <small>R.R.O. 1980, Reg. 205; Form 2 4(2)<\/small><br> <strong>potential production <\/strong> <em>(of acreage)<\/em><br>production potentielle <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; Form 1 4(1)(a)<\/small><br> <strong>production and delivery <\/strong> <em>(of goods and services)<\/em><br>  production et distribution <small>R.S.O. 1990, c. M.27; 3(e)(i)<\/small><br> <strong>production and inspection <\/strong> <em>(of documents)<\/em><br>  production et examen <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 38<\/small><br> <strong>production and operational objectives<\/strong><br>objectifs de production et d\\'exploitation <small>R.S.O. 1990, c. A.17; 9(4)(a)<\/small><br> <strong>production or furnishing <\/strong> <em>(of copies)<\/em><br>  pr&eacute;sentation ou remise <small>R.S.O. 1990, c. M.12; 4(d)<\/small><br> <strong>production, fabrication, processing, printing or imprinting <\/strong> <em>(of goods)<\/em><br>  production, fabrication, transformation, impression ou marquage <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 1 &quot;sale&quot; (b)<\/small><br> <strong>production, processing, handling or storage <\/strong> <em>(meat product)<\/em><br>  production, transformation, manutention ou entreposage <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 2(4)<\/small> <br> <strong>production, treatment and storage <\/strong> <em>(of water)<\/em><br>captage, &eacute;puration et emmagasinement <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 50(1)<\/small><br> <strong>southerly production <\/strong> <em>(of a boundary)<\/em><br>  prolongement sud <small>R.S.O. 1990, c. T.5; Sch. 42.(e)<\/small><br> <strong>statement of production <\/strong> <em>(made by processor)<\/em><br>  &eacute;tat de production <small>R.R.O. 1980, Reg. 217; Form 1 11(4)<\/small><br> <strong>total damaged and undamaged production <\/strong> <em>(of insured crop)<\/em><br>  production totale endommag&eacute;e ou non <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; form 2 1 &quot;gross production&quot;<\/small><br> <strong>value of production<\/strong><br>valeur de la production <small>R.R.O. 1980, Reg. 217; Sch. 9<\/small><\/li><li id=\"def_production_claim\" class=\"letter_p \"><strong>production claim<\/strong><br\/><em>(crop insurance)<\/em><br>  indemnit&eacute; relative &agrave; la production <small>R.R.O. 1980, Reg. 206; form 1 6(6)<\/small><\/li><li id=\"def_production_for_inspection\" class=\"letter_p \"><strong>production for inspection<\/strong><br\/>  <em>(document)<\/em><br>  production aux fins d\\'examen <small>R.R.O. 1980, Reg. 748; 2 4<\/small><\/li><li id=\"def_production_guarantee_report\" class=\"letter_p \"><strong>production guarantee report<\/strong><br\/>  rapport sur la garantie de production  <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; sch. 6(c)<\/small><\/li><li id=\"def_production_lease\" class=\"letter_p \"><strong>production lease<\/strong><br\/> <strong>oil and gas production lease<\/strong> <br>bail de production de p&eacute;trole et de gaz <small>R.S.O. 1990, c. P.12; 17(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_production_line\" class=\"letter_p \"><strong>production line<\/strong><br\/>ligne de production <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 1(1) &quot;transmission line&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_production_of_agricultural_crops\" class=\"letter_p \"><strong>production of agricultural crops<\/strong><br\/>  production de r&eacute;coltes agricoles  <small>R.S.O. 1990, c. F.6; 1 &quot;agricultural operation&quot; (d)<\/small><\/li><li id=\"def_production_quota\" class=\"letter_p \"><strong>production quota<\/strong><br\/><em>(tobacco)<\/em><br>  contingent de production <small>R.S.O. 1990, c. F.9; 20(2)(b)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_production_record\" class=\"letter_p \"><strong>production record<\/strong><br\/> <strong>acreage production record<\/strong> <br>registre de production de superficie <small>R.R.O. 1980, Reg. 200; sch. 3(a)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_production_report\" class=\"letter_p \"><strong>Production Report<\/strong><br\/>rapport de production <small>O. Reg. 702\/89; 13(b)<\/small><\/li><li id=\"def_productive\" class=\"letter_p \"><strong>productive<\/strong><br\/> <strong>foster productive, fair and innovative competition\/to <\/strong> <em>(in an industry)<\/em><br>  favoriser une concurrence productive, &eacute;quitable et innovatrice <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 2(a)<\/small> <\/li><li id=\"def_productive_agricultural_purposes\" class=\"letter_p \"><strong>productive agricultural purposes<\/strong><br\/>   <strong>for productive agricultural purposes<\/strong><br>  &agrave; des fins de production agricole <small>R.S.O. 1990, c. J.2; 11 5<\/small><\/li><li id=\"def_productive_capacity\" class=\"letter_p \"><strong>productive capacity<\/strong><br\/>  <em>(mill)<\/em><br>  productivit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 47(1)<\/small><\/li><li id=\"def_productive_land\" class=\"letter_p \"><strong>productive land<\/strong><br\/>terre productive <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 1 &quot;productive lands&quot;<\/small><br>  terre productive <small>R.R.O. 1980, Reg. 234; 5(1)<\/small><\/li><li id=\"def_productivity\" class=\"letter_p \"><strong>productivity<\/strong><br\/><em>(of a licensed area)<\/em><br>  productivit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 27(4)<\/small><br> <strong>improvements in productivity <\/strong> <em>(social contract)<\/em><br>  am&eacute;lioration de la productivit&eacute; <small>S.O. 1993, c. 5; 12 2<\/small><\/li><li id=\"def_profane\" class=\"letter_p \"><strong>profane<\/strong><br\/><em>(language)<\/em><br>  blasph&eacute;matoire <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 23(1)<\/small><\/li><li id=\"def_profane_language\" class=\"letter_p \"><strong>profane language<\/strong><br\/> <strong>profane, abusive or insulting language<\/strong><br>langage sacril&egrave;ge, injurieux ou offensant <small>R.R.O. 1980, Reg. 791; sch. 1.(a)(iii)<\/small><\/li><li id=\"def_professto\" class=\"letter_p \"><strong>profess\/to<\/strong><br\/> <strong>profess to function\/to <\/strong> <em>(as a society)<\/em><br>pr&eacute;tendre fonctionner <small>R.S.O. 1990, c. O.36; 10<\/small> <\/li><li id=\"def_profession\" class=\"letter_p \"><strong>profession<\/strong><br\/> <strong>activity, business, work, trade, occupation, profession, project or undertaking<\/strong><br>  activit&eacute;, entreprise, travail, m&eacute;tier, profession, chantier ou exploitation <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 1 &quot;employer&quot; (a)<\/small><br> <strong>business, profession, occupation, calling, operation or activity<\/strong><br>  entreprise, profession, m&eacute;tier ou travail, exploitation ou activit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 35(1) &quot;business&quot;<\/small><br>   <strong>business, trade or profession<\/strong><br>  affaires, m&eacute;tier ou profession   <small>R.S.O. 1990, c. C.25; 12(2)(b)<\/small><br>   <strong>business, trade, occupation or profession<\/strong><br>  activit&eacute;s commerciales, m&eacute;tier ou profession <small>O. Reg. 517\/84; 47<\/small> <br> <strong>health profession<\/strong><br>  profession de la sant&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 2 1 \/ S.O. 1991, c. 1; 2(4)<\/small><br>   <strong>legal profession<\/strong><br>  profession juridique <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br> <strong>occupation, profession, job, classification or title<\/strong><br>  profession, classification d\\'emploi ou titre   <small>O. Reg. 723\/88; Form 1 1(a)<\/small><br>   <strong>profession, calling, trade, manufacture or undertaking<\/strong> <br>profession, m&eacute;tier, commerce, industrie ou activit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 1(1) &quot;business&quot;<\/small><br>   <strong>religious profession<\/strong><br>  foi <small>R.S.O. 1990, c. R.22; 1<\/small><br>   <strong>self-governing profession<\/strong><br>  profession autonome <small>R.S.O. 1990, c. H.19; 6<\/small><br> <strong>trade, calling, profession or occupation<\/strong><br>m&eacute;tier ou profession <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 410<\/small> <br> <strong>trade, occupation or profession<\/strong><br>  m&eacute;tier, occupation ou profession <small>R.S.O. 1990, c. M.29; 6(d)<\/small> <br> <strong>trade, profession or calling<\/strong><br>  corps de m&eacute;tier ou profession <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 41(1)(b)<\/small><br> <strong>ADR profession<\/strong><br>  professionnels du RED <small>R.S.O. 1990, c. A.98; p. 50<\/small><\/li><li id=\"def_profession_of_midwifery\" class=\"letter_p \"><strong>profession of midwifery<\/strong><br\/>  profession de sage-femme <small>S.O. 1991, c. 31; 1 &quot;profession&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_profession_of_nursing\" class=\"letter_p \"><strong>profession of nursing<\/strong><br\/>  profession d\\'infirmi&egrave;re ou d\\'infirmier  <small>S.O. 1991, c. 32; 1 &quot;profession&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_profession-wide_levy\" class=\"letter_p \"><strong>profession-wide levy<\/strong><br\/>  cotisation vers&eacute;e par tous les membres de la profession <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_profession\\'s_contribution\" class=\"letter_p \"><strong>profession\\'s contribution<\/strong><br\/>  contribution des membres de la profession  <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><\/li><li id=\"def_professional\" class=\"letter_p \"><strong>professional<\/strong><br\/>  personne sp&eacute;cialis&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 132(1)<\/small><br> <strong>health care professional person<\/strong><br>  professionnel de la sant&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 33<\/small><br> <strong>professional and other staff <\/strong> <em>(of independent health facility)<\/em><br>  professionnels et autres employ&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 5(5)(f)<\/small><br> <strong>professional police practices, standards and training<\/strong><br>  caract&egrave;re professionnel de la formation, des normes et des pratiques polici&egrave;res <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 3(2)(d)<\/small><br> <strong>public health professional<\/strong><br>professionnel de la sant&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 80(2)<\/small><\/li><li id=\"def_professional_activity\" class=\"letter_p \"><strong>professional activity<\/strong><br\/>  activit&eacute; de perfectionnement professionnel   <small>O. Reg. 664\/91; 1(1) &quot;professional activity&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_professional_activity_day\" class=\"letter_p \"><strong>professional activity day<\/strong><br\/>  journ&eacute;e p&eacute;dagogique <small>O. Reg. 664\/91; 1(1) &quot;professional activity day&quot;<\/small> <br><em>(teachers)<\/em><br>  journ&eacute;e p&eacute;dagogique  <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 264(1)(h)<\/small><\/li><li id=\"def_professional_advisor\" class=\"letter_p \"><strong>professional advisor<\/strong><br\/>  conseiller professionnel <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 182(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_professional_advisory_board\" class=\"letter_p \"><strong>Professional Advisory Board<\/strong><br\/>  Commission professionnelle consultative  <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 132(1)<\/small><\/li><li id=\"def_professional_advisory_board\" class=\"letter_p \"><strong>professional advisory board<\/strong><br\/>  conseil professionnel consultatif  <small>R.S.O. 1990, c. A.16; 1 &quot;Board&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_professional_appraisal_fees\" class=\"letter_p \"><strong>professional appraisal fees<\/strong><br\/>  honoraires relatifs &agrave; l\\'estimation professionnelle <small>O. Reg. 440\/87; 48(5)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_professional_appraiser\" class=\"letter_p \"><strong>professional appraiser<\/strong><br\/>  estimateur professionnel <small>O. Reg. 440\/87; 33(a)<\/small><\/li><li id=\"def_professional_assessment\" class=\"letter_p \"><strong>professional assessment<\/strong><br\/>  &eacute;valuation relative aux activit&eacute;s professionnelles <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 14(1) 13<\/small><\/li><li id=\"def_professional_assistance\" class=\"letter_p \"><strong>professional assistance<\/strong><br\/>   <strong>professional, technical assistance<\/strong><br>  aide professionnelle, technique <small>R.S.O. 1990, c. S.2; 59(13)<\/small><br>   <strong>professional, technical or other assistance<\/strong><br>  aide technique, professionnelle ou autre <small>R.S.O. 1990, c. O.39; 11(3)<\/small> <br> <strong>professional, technical or other assistance<\/strong><br>aide, notamment sur le plan professionnel ou technique <small>R.S.O. 1990, c. A.17; 7<\/small><br> <strong>provide professional, technical or other assistance\/to <\/strong> <em>(to the Commission)<\/em> <br>fournir une aide professionnelle, technique ou autre <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 3(3)<\/small><\/li><li id=\"def_professional_association\" class=\"letter_p \"><strong>professional association<\/strong><br\/>  association ou ordre professionnels <small>O. Reg. 43\/85; 5(b)<\/small><\/li><li id=\"def_professional_capacity\" class=\"letter_p \"><strong>professional capacity<\/strong><br\/> <strong>within one\\'s professional capacity<\/strong><br>  dans le cadre de l\\'exercice de sa profession <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 86(6)<\/small><\/li><li id=\"def_professional_child_care_worker\" class=\"letter_p \"><strong>professional child care worker<\/strong><br\/>  travailleur sp&eacute;cialis&eacute; en soins &agrave; l\\'enfance <small>O. Reg. 551\/85; form 2<\/small><\/li><li id=\"def_professional_competence\" class=\"letter_p \"><strong>professional competence<\/strong><br\/>   <strong>professional conduct or competence<\/strong><br>  conduite ou comp&eacute;tence professionnelles   <small>O. Reg. 517\/84; 5(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_professional_conduct\" class=\"letter_p \"><strong>professional conduct<\/strong><br\/> <strong>code of professional conduct and ethics<\/strong><br>  code de d&eacute;ontologie <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 63 4<\/small><br> <strong>professional conduct or competence<\/strong><br>conduite ou comp&eacute;tence professionnelles <small>O. Reg. 517\/84; 5(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_professional_consultant\" class=\"letter_p \"><strong>professional consultant<\/strong><br\/>   <strong>technical and professional consultant<\/strong><br>  expert-conseil <small>R.S.O. 1990, c. T.13; 4(1)<\/small><\/li><li id=\"def_professional_contest\" class=\"letter_p \"><strong>professional contest<\/strong><br\/>   <strong>professional contest or exhibition<\/strong><br>  comp&eacute;tition ou exhibition professionnelle <small>R.S.O. 1990, c. A.34; 1 &quot;professional contest or exhibition&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_professional_designation\" class=\"letter_p \"><strong>professional designation<\/strong><br\/>  titre professionnel <small>O. Reg. 726\/88; 28(2)<\/small><\/li><li id=\"def_professional_development\" class=\"letter_p \"><strong>professional development<\/strong><br\/>  perfectionnement professionnel <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 8(1) 22.(b)<\/small><br> <strong>course of professional development<\/strong><br>cours de perfectionnement professionnel <small>R.R.O. 1990, Reg. 470; 31(2)<\/small><br> <strong>professional development and advancement<\/strong><br>  perfectionnement professionnel et promotion <small>O. Reg. 538\/84; 91 7.v<\/small><\/li><li id=\"def_professional_disciplinary_proceeding\" class=\"letter_p \"><strong>professional disciplinary proceeding<\/strong><br\/>  proc&eacute;dure disciplinaire professionnelle <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 37(4)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_professional_dues\" class=\"letter_p \"><strong>professional dues<\/strong><br\/> <strong>union, professional, or like dues<\/strong><br>  cotisations, notamment &agrave; un syndicat ou &agrave; une association professionnelle <small>R.R.O. 1980, Reg. 318; form 7<\/small><\/li><li id=\"def_professional_education\" class=\"letter_p \"><strong>professional education<\/strong><br\/>  enseignement sup&eacute;rieur professionnel  <small>O. Reg. 550\/85; 1(1) &quot;social worker III&quot;<\/small> <br> <strong>academic and professional education<\/strong> <br>formation scolaire et professionnelle <small>R.R.O. 1990, Reg. 297; Form 5<\/small><\/li><li id=\"def_professional_engineer\" class=\"letter_p \"><strong>professional engineer<\/strong><br\/>  ing&eacute;nieur <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 8(4) \/ c. A.26; 1 &quot;professional engineer&quot; \/ c. O.1; 1(1) &quot;engineer of the Ministry&quot; \/ c. P.50; 46(1)<\/small><br>  <em>(labour relations)<\/em><br>  ing&eacute;nieur <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 1(1) &quot;professional engineer&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_professional_engineering\" class=\"letter_p \"><strong>professional engineering<\/strong><br\/>   <strong>practice of professional engineering<\/strong><br>  exercice de la profession d\\'ing&eacute;nieur <small>O. Reg. 538\/84; 34(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_professional_entrance_examination\" class=\"letter_p \"><strong>professional entrance examination<\/strong><br\/>  <em>(surveyors)<\/em><br>examen d\\'entr&eacute;e dans la profession <small>O. Reg. 726\/88; 24(1)<\/small><\/li><li id=\"def_professional_ethics\" class=\"letter_p \"><strong>professional ethics<\/strong><br\/>  <em>(engineering)<\/em><br>  d&eacute;ontologie <small>O. Reg. 538\/84; 1(g)<\/small><br> <strong>standards of professional ethics<\/strong> <br>normes de d&eacute;ontologie <small>R.S.O. 1990, c. F.36; 3(3) 3 \/ c. S.29; 2(3) 3 \/ S.O. 1991, c. 18; Sch. 2 3(1) 5<\/small><br>   <strong>standards of professional ethics <\/strong> <em>(veterinarians)<\/em><br>normes de d&eacute;ontologie <small>R.S.O. 1990, c. V.3; 3(2) 3<\/small><\/li><li id=\"def_professional_experience\" class=\"letter_p \"><strong>professional experience<\/strong><br\/>   <strong>business and professional experience <\/strong> <em>(of person submitting proposal)<\/em><br>pratique des affaires et exp&eacute;rience professionnelle  <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 5(5)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_professional_fee\" class=\"letter_p \"><strong>professional fee<\/strong><br\/>honoraires   <small>O. Reg. 440\/87; 1 &quot;acquisition costs&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_professional_forester\" class=\"letter_p \"><strong>professional forester<\/strong><br\/>  forestier professionnel <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 1 &quot;professional forester&quot;<\/small><br>  forestier professionnel <small>S.O. 1994, c. 999; 2 &quot;professional forester&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_professional_governing_body\" class=\"letter_p \"><strong>professional governing body<\/strong><br\/>  <em>(of physicians or practitioners)<\/em><br>  corps professionnel dirigeant <small>R.S.O. 1990, c. H.6; 25(1)<\/small><\/li><li id=\"def_professional_integrity\" class=\"letter_p \"><strong>professional integrity<\/strong><br\/> <strong>personal honour and professional integrity <\/strong> <em>(under code of ethics)<\/em> <br>honneur personnel et int&eacute;grit&eacute; professionnelle <small>O. Reg. 538\/84; 91 1.iii<\/small><\/li><li id=\"def_professional_knowledge\" class=\"letter_p \"><strong>professional knowledge<\/strong><br\/>   <strong>professional, expert or technical knowledge<\/strong><br>  connaissances professionnelles, techniques ou d\\'expert <small>R.S.O. 1990, c. P.47; 18<\/small> <br> <strong>special, expert or professional knowledge<\/strong> <br>connaissances particuli&egrave;res ou professionnelles <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 54(1)(f)<\/small><br> <strong>special, expert or professional knowledge<\/strong><br>  connaissances sp&eacute;cialis&eacute;es ou professionnelles <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 146(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_professional_liability\" class=\"letter_p \"><strong>professional liability<\/strong><br\/> <strong>insured against professional liability\/to be<\/strong><br>  &ecirc;tre assur&eacute; contre la responsabilit&eacute; professionnelle <small>O. Reg. 538\/84; 48 3.i<\/small> <\/li><li id=\"def_professional_liability_insurance\" class=\"letter_p \"><strong>professional liability insurance<\/strong><br\/>  assurance-responsabilit&eacute; professionnelle <small>O. Reg. 538\/84; 88(2)(c)<\/small><br><em>(architects)<\/em><br>  assurance-responsabilit&eacute; professionnelle <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 7(1) 15<\/small><br><em>(to members of the Society)<\/em> <br>assurance-responsabilit&eacute; professionnelle <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 5(4)<\/small><br> <strong>policy of professional liability insurance<\/strong><br>police d\\'assurance-responsabilit&eacute; professionnelle  <small>O. Reg. 538\/84; 88(1)<\/small><\/li><li id=\"def_professional_liability_insurance_policy\" class=\"letter_p \"><strong>professional liability insurance policy<\/strong><br\/> <strong>master professional liability insurance policy<\/strong><br>police d\\'assurance-responsabilit&eacute; professionnelle ma&icirc;tresse <small>O. Reg. 726\/88; 37(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_professional_misconduct\" class=\"letter_p \"><strong>professional misconduct<\/strong><br\/>  manquement professionnel <small>R.S.O. 1990, c. F.36; 16(1)(a) \/ c. L.8; 34 \/ O. Reg. 538\/84; 86(2)<\/small><br>   <strong>professional misconduct or incompetence<\/strong><br>  manquement professionnel ou incomp&eacute;tence <small>O. Reg. 517\/84; 16(1)(b)<\/small><br> <strong>professional misconduct or serious neglect <\/strong> <em>(veterinarians)<\/em><br>  manquement professionnel ou grave n&eacute;gligence   <small>R.S.O. 1990, c. V.3; 30(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_professional_organization\" class=\"letter_p \"><strong>professional organization<\/strong><br\/>  organisme professionnel <small>R.S.O. 1990, c. P.40; 41(6)<\/small><\/li><li id=\"def_professional_practice\" class=\"letter_p \"><strong>professional practice<\/strong><br\/><em>(of a lawyer)<\/em><br>exercice de la profession <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 42(6)(a)<\/small><br> <strong>professional standards and practice<\/strong><br>normes et pratiques professionnelles <small>R.S.O. 1990, c. H.6; 18(2)(c)<\/small><br> <strong>standards of professional practice<\/strong> <br>normes professionnelles <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Nov. 1992<\/small><\/li><li id=\"def_professional_practice_examination\" class=\"letter_p \"><strong>Professional Practice Examination<\/strong><br\/>  <em>(engineering)<\/em><br>  examen sur la pratique du g&eacute;nie <small>O. Reg. 538\/84; 1(g)<\/small><\/li><li id=\"def_professional_privileges\" class=\"letter_p \"><strong>professional privileges<\/strong><br\/>  <em>(medical staff)<\/em><br>  droits professionnels <small>R.R.O. 1980, Reg. 865; 7(1)(f)<\/small><\/li><li id=\"def_professional_qualifications\" class=\"letter_p \"><strong>professional qualifications<\/strong><br\/>   <strong>education and professional qualifications<\/strong><br>  formation et qualit&eacute;s professionnelles <small>R.S.O. 1990, c. C.33; 1(1) &quot;credit information&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_professional_relationship\" class=\"letter_p \"><strong>professional relationship<\/strong><br\/>   <strong>professional or business relationship<\/strong><br>  rapports professionnels ou commerciaux   <small>R.R.O. 1990, Reg. 991; 15(1) 5<\/small><\/li><li id=\"def_professional_reporting_standard\" class=\"letter_p \"><strong>professional reporting standard<\/strong><br\/>  norme professionnelle de pr&eacute;sentation   <small>R.S.O. 1990, c. S.555; 21.9(5)<\/small><\/li><li id=\"def_professional_responsibility\" class=\"letter_p \"><strong>professional responsibility<\/strong><br\/>   <strong>discharge oneself of professional responsibilities\/to<\/strong> <br>s\\'acquitter de ses devoirs professionnels <small>O. Reg. 517\/84; 43 27<\/small> <\/li><li id=\"def_professional_seal\" class=\"letter_p \"><strong>professional seal<\/strong><br\/><em>(of a Member)<\/em><br>sceau professionnel <small>O. Reg. 538\/84; 89(d)<\/small> <\/li><li id=\"def_professional_services\" class=\"letter_p \"><strong>professional services<\/strong><br\/>  services professionnels <small>O. Reg. 550\/85; 1(1) &quot;special care expenditures&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_professional_staff\" class=\"letter_p \"><strong>professional staff<\/strong><br\/>  <em>(hospital)<\/em><br>  personnel <small>R.R.O. 1980, Reg. 865; 4(b)(iii)<\/small><br> <strong>managerial, professional and supervisory staff<\/strong><br>personnel cadre, professionnel et de surveillance <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_professional_standards\" class=\"letter_p \"><strong>professional standards<\/strong><br\/>   <strong>professional standards and practice<\/strong><br>  normes et pratiques professionnelles  <small>R.S.O. 1990, c. H.6; 18(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_professional_strike_breaker\" class=\"letter_p \"><strong>professional strike breaker<\/strong><br\/>  <em>(labour relations)<\/em><br>  briseur de gr&egrave;ve professionnel <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 73(2) &quot;professional strike breaker&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_professional_support_staff\" class=\"letter_p \"><strong>professional support staff<\/strong><br\/>  <em>(employed by a board)<\/em><br>  membres du personnel professionnel de soutien  <small>O. Reg. 339\/91; 26(2)<\/small><\/li><li id=\"def_professional_training\" class=\"letter_p \"><strong>professional training<\/strong><br\/>  formation professionnelle <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 8(1) 14<\/small><\/li><li id=\"def_professional_work\" class=\"letter_p \"><strong>professional work<\/strong><br\/>  activit&eacute;s professionnelles <small>O. Reg. 517\/84; 43 30<\/small><\/li><li id=\"def_professionnal_organizations_committee\" class=\"letter_p \"><strong>Professionnal Organizations Committee<\/strong><br\/>  <em>(of the Ministry of the Attorney General)<\/em><br>  Comit&eacute; des organismes professionnels <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_professor_of_administrative_law\" class=\"letter_p \"><strong>professor of administrative law<\/strong><br\/>  professeur de droit administratif  <small>R.S.O. 1990, c. S.22; 26(2)(g)<\/small><\/li><li id=\"def_proficiency\" class=\"letter_p \"><strong>proficiency<\/strong><br\/><em>(in the performance of tests in a laboratory)<\/em><br>  comp&eacute;tence <small>R.S.O. 1990, c. L.1; 9(14)(c)<\/small><br> <strong>certificate of proficiency<\/strong><br>certificat d\\'aptitude professionnelle <small>R.S.O. 1990, c. T.17; 7(2)<\/small><br> <strong>level of proficiency<\/strong> <br>niveau de comp&eacute;tence <small>O. Reg. 726\/88; 33(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_proficiency_requirement\" class=\"letter_p \"><strong>proficiency requirement<\/strong><br\/>  norme de comp&eacute;tence <small>R.S.O. 1990, c. S.500; 143(1) 36. i<\/small><\/li><li id=\"def_proficiency_requirements\" class=\"letter_p \"><strong>proficiency requirements<\/strong><br\/>   <strong>additional proficiency requirements <\/strong> <em>(that apply in respect of registrants)<\/em><br>  normes de comp&eacute;tence suppl&eacute;mentaires  <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 143 38. i<\/small><\/li><li id=\"def_profile\" class=\"letter_p \"><strong>profile<\/strong><br\/> <strong>contour or profile <\/strong> <em>(presentation of data on maps)<\/em><br>profil ou coupe longitudinale <small>O. Reg. 559\/89; 6(2) 3<\/small> <br> <strong>horizon in a soil profile<\/strong><br>  niveau, dans une coupe du sol   <small>R.S.O. 1990, c. T.12; 1 &quot;topsoil&quot;<\/small> <br> <strong>plans, profiles and specifications <\/strong> <em>(of drainage works)<\/em><br>  plans, profils et devis descriptifs <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 8(1)(a)<\/small><br> <strong>training profile<\/strong><br>profil de formation <small>R.R.O. 1990, Reg. 1041; 1 &quot;training profile&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_profit\" class=\"letter_p \"><strong>profit<\/strong><br\/><em>(from operation of health facility)<\/em> <br>  b&eacute;n&eacute;fice <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 6(4)<\/small><br><em>(income)<\/em><br>  profit <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 10(a)<\/small><br> <strong>benefit, surplus, profit, dividend or bonus <\/strong> <em>(payable under a contract of life insurance)<\/em><br>prestation, exc&eacute;dent, b&eacute;n&eacute;fice, participation ou bonification <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;industrial contract&quot;<\/small><br>   <strong>dividend, bonus, profit or savings<\/strong><br>  participations, bonifications, b&eacute;n&eacute;fices ou &eacute;pargnes <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 403(3)<\/small><br> <strong>divisible profits<\/strong><br>  b&eacute;n&eacute;fices &agrave; r&eacute;partir <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 112(3)<\/small><br> <strong>eligible Canadian profits<\/strong> <br>b&eacute;n&eacute;fices canadiens admissibles <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 43(2)(a)<\/small><br> <strong>for gain or profit<\/strong><br>  dans un but lucratif  <small>R.S.O. 1990, c. C.33; 1(1) &quot;consumer reporting agency&quot;<\/small><br> <strong>for gain or profit <\/strong> <em>(to carry a business)<\/em><br>  &agrave; des fins lucratives <small>R.S.O. 1990, c. C.8; 2(1)<\/small><br> <strong>for hire, gain, reward or profit<\/strong><br>&agrave; titre on&eacute;reux <small>R.S.O. 1990, c. F.11; 7<\/small> <br> <strong>income, revenues, issues and profits of all property<\/strong><br>revenus, recettes, produits et b&eacute;n&eacute;fices r&eacute;alis&eacute;s sur tous les biens <small>R.S.O. 1990, c. A.28; 12<\/small> <br> <strong>issues and profits <\/strong> <em>(of land)<\/em> <br>fruits <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 15(1)<\/small><br> <strong>library carried on or operated for the purpose of profit or gain<\/strong><br>  biblioth&egrave;que &agrave; but lucratif <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 159<\/small> <br> <strong>non-recurring profit and loss<\/strong><br>  b&eacute;n&eacute;fice et perte extraordinaires <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 98(1)(f)<\/small><br> <strong>operated for profit\/to be<\/strong> <br>&ecirc;tre exploit&eacute; &agrave; des fins lucratives <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 226<\/small><br> <strong>operating deficit or profit<\/strong><br>d&eacute;ficit ou b&eacute;n&eacute;fice d\\'exploitation <small>R.S.O. 1990, c. F.9; 8(4)(d)<\/small><br> <strong>operating profit or loss<\/strong><br>b&eacute;n&eacute;fice ou perte d\\'exploitation <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 98(1)(b)<\/small><br> <strong>payment contingent on profits<\/strong><br>paiement qui d&eacute;pend des b&eacute;n&eacute;fices <small>R.S.O. 1990, c. P.5; 3 3<\/small><br> <strong>profit or accretion <\/strong> <em>(of a corporation)<\/em><br>  b&eacute;n&eacute;fice et accroissement de fonds <small>R.S.O. 1990, c. T.14; 5<\/small> <br> <strong>profits<\/strong><br>  b&eacute;n&eacute;fices <small>R.S.O. 1990, c. I.14; 1 &quot;investment contract&quot;<\/small><br>   <strong>profits <\/strong> <em>(of land)<\/em><br>  fruits <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 50 \/ c. V.2; 4(f)<\/small><br> <strong>profits <\/strong> <em>(of land)<\/em><br>profits   <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 13<\/small><br>   <strong>profits <\/strong> <em>(of partnership)<\/em><br>  b&eacute;n&eacute;fices <small>R.S.O. 1990, c. L.16; 24 1<\/small><br> <strong>profits or losses <\/strong> <em>(of a corporation)<\/em><br>  r&eacute;sultats <small>R.S.O. 1990, c. C.10; 2(2)<\/small><br> <strong>purpose of gain and profit<\/strong> <br>but lucratif  <small>R.S.O. 1990, c. R.4; 1 &quot;business&quot;<\/small><br>   <strong>rent, issue, profit and produce <\/strong> <em>(of a property)<\/em><br>loyer, rapport, b&eacute;n&eacute;fice et produit <small>R.S.O. 1990, c. A.5; 1(6)<\/small><br> <strong>rents and profits<\/strong> <br>fruits <small>R.S.O. 1990, c. L.4; 7(1) 1. v<\/small><br> <strong>rents and profits<\/strong><br>loyers et fruits <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 57(13)<\/small> <br> <strong>rents and profits <\/strong> <em>(of a land)<\/em> <br>loyers et b&eacute;n&eacute;fices <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 5<\/small><br> <strong>revenues, rents, issues or profits <\/strong> <em>(from land)<\/em><br>revenus, loyers, produits ou profits <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 3(1)<\/small><br> <strong>sharing of profits, union of interests, co-operation, joint adventure, reciprocal concession <\/strong> <em>(arrangement between companies)<\/em><br>  partage des profits, mise en commun d\\'int&eacute;r&ecirc;ts, collaboration, coentreprise, concessions r&eacute;ciproques   <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(d)<\/small><br>   <strong>statement of profit and loss<\/strong><br>  &eacute;tat des r&eacute;sultats <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 97(1)(a)(i)<\/small><br>   <strong>undistributed profits<\/strong><br>  b&eacute;n&eacute;fices non r&eacute;partis <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 105(2)(a)(iv)<\/small><\/li><li id=\"def_profit_a_prendre\" class=\"letter_p \"><strong>profit &agrave; prendre<\/strong><br\/>  profit &agrave; prendre <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 26(1)<\/small><\/li><li id=\"def_profit_and_loss\" class=\"letter_p \"><strong>profit and loss<\/strong><br\/> <strong>account of profit and loss <\/strong> <em>(of the business)<\/em><br>  &eacute;tat des r&eacute;sultats <small>R.S.O. 1990, c. C.8; 4(3)(b)<\/small><br> <strong>statement of profit and loss<\/strong><br>&eacute;tat des r&eacute;sultats <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 128(1)(a)(iii)<\/small><br> <strong>statement of profit and loss <\/strong> <em>(of Board)<\/em><br>  &eacute;tat des r&eacute;sultats <small>R.S.O. 1990, c. L.18; 5(3)<\/small><\/li><li id=\"def_profit_and_loss_statement\" class=\"letter_p \"><strong>profit and loss statement<\/strong><br\/>  &eacute;tat des r&eacute;sultats <small>R.S.O. 1990, c. I.14; 16(2)<\/small><\/li><li id=\"def_profit_sharing\" class=\"letter_p \"><strong>profit sharing<\/strong><br\/> <strong>plan to provide profit sharing benefit<\/strong><br>r&eacute;gime en vue de favoriser la participation aux b&eacute;n&eacute;fices   <small>R.S.O. 1990, c. U.1; 1 &quot;intangible property&quot; (f)<\/small><\/li><li id=\"def_profit_sharing_pension_plan\" class=\"letter_p \"><strong>profit sharing pension plan<\/strong><br\/>  r&eacute;gime de participation aux b&eacute;n&eacute;fices <small>R.R.O. 1980, Reg. 282; 1(k)(iv)<\/small><\/li><li id=\"def_profit_sharing_plan\" class=\"letter_p \"><strong>profit sharing plan<\/strong><br\/> <strong>deferred profit sharing plan<\/strong><br>r&eacute;gime de participation diff&eacute;r&eacute;e aux b&eacute;n&eacute;fices <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 33(1) \/ c. P.8; 1 &quot;pension plan&quot; (a)<\/small><br>   <strong>employees\\' profit sharing plan<\/strong><br>  r&eacute;gime de participation des employ&eacute;s aux b&eacute;n&eacute;fices <small>R.S.O. 1990, c. P.8; 1 &quot;pension plan&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_profit-oriented\" class=\"letter_p \"><strong>profit-oriented<\/strong><br\/> <strong>non-profit and profit-oriented <\/strong> <em>(nursing homes)<\/em><br>  &agrave; but lucratif et &agrave; but non lucratif <small>R.S.O. 1990, c. N.7; 5(5)(b)<\/small> <\/li><li id=\"def_profit-sharing_agreement\" class=\"letter_p \"><strong>profit-sharing agreement<\/strong><br\/>   <strong>profit-sharing agreement or certificate<\/strong><br>  convention ou certificat de participation aux b&eacute;n&eacute;fices <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;security&quot; (i)<\/small><\/li><li id=\"def_profitable\" class=\"letter_p \"><strong>profitable<\/strong><br\/> <strong>enhance the value or make profitable\/to <\/strong> <em>(company\\'s property or rights)<\/em><br>  accro&icirc;tre la valeur ou rendre profitable  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_profits\" class=\"letter_p \"><strong>profits<\/strong><br\/> <strong>anticipated profits<\/strong><br>  b&eacute;n&eacute;fices escompt&eacute;s <small>S.O. 1994, c. 11; 26(4)(b)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_profits_tax\" class=\"letter_p \"><strong>profits tax<\/strong><br\/> <strong>income or profits tax<\/strong><br>  imp&ocirc;t sur le revenu ou les b&eacute;n&eacute;fices <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 3(15)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_prognosis\" class=\"letter_p \"><strong>prognosis<\/strong><br\/><em>(of an health practitioner)<\/em><br>  pronostic <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 33.06(1)<\/small><\/li><li id=\"def_program\" class=\"letter_p \"><strong>program<\/strong><br\/> <strong>alcohol and drug dependency program<\/strong> <br>programme d\\'aide aux personnes atteintes d\\'alcoolisme ou de toxicomanie <small>O. Reg. 396\/93; Sch. 5<\/small><br> <strong>application or program <\/strong> <em>(computer)<\/em><br>  application ou programme <small>R.R.O. 1980, Reg. 682; 9(2) \/ O. Reg. 562\/87; 8(2) \/ 675\/88; 6(2)<\/small><br>   <strong>apprentice training program<\/strong><br>  programme de formation des apprentis <small>R.S.O. 1990, c. T.17; 3(1)<\/small><br>   <strong>arrangement, program or system <\/strong> <em>(for occupational health)<\/em><br>accord, programme ou r&eacute;gime <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 9(4)<\/small><br> <strong>conduct surveys and research programs\/to <\/strong> <em>(relating to crop insurance)<\/em><br>  proc&eacute;der &agrave; des &eacute;tudes et organiser des programmes de recherche <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 4(b)<\/small><br> <strong>conservation program<\/strong><br>programme de protection de la nature <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 197(8)<\/small><br> <strong>continuing program of activities<\/strong><br>programme permanent d\\'activit&eacute;s <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; 5(h)<\/small><br> <strong>curriculum and program evaluation and development<\/strong><br>&eacute;valuation et &eacute;laboration des programmes scolaires <small>O. Reg. 664\/91; 1(1) &quot;professional activity&quot;<\/small><br>   <strong>day care program<\/strong><br>  programme de garde <small>R.S.O. 1990, c. D.2; 19(1)(b)<\/small><br> <strong>day school program<\/strong> <br>programme scolaire de jour <small>O. Reg. 441\/92; 1(1)<\/small><br>   <strong>demonstration program <\/strong> <em>(for operation of farm implement)<\/em><br>programme de d&eacute;monstration <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 23(1) &quot;new farm implement&quot; (a)<\/small><br>   <strong>develop agricultural policies and programs\/to<\/strong><br>  &eacute;laborer des politiques et des programmes agricoles <small>S.O. 1993, c. 21; 3<\/small><br> <strong>drilling program<\/strong><br>  programme de forage <small>O. Reg. 559\/89; 6(2) 9<\/small><br> <strong>education program<\/strong><br>programme d\\'&eacute;ducation <small>R.S.O. 1990, c. O.44; 47(3)<\/small><br> <strong>education program<\/strong><br>  programme d\\'information <small>R.S.O. 1990, c. P.7; 33(2)(b)<\/small><br>   <strong>educational or training program <\/strong> <em>(nursing)<\/em> <br>programme d\\'enseignement ou de formation <small>R.R.O. 1990, Reg. 790; 1(2)<\/small> <br> <strong>educational program<\/strong><br>  programme &eacute;ducatif <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 155(3)<\/small><br> <strong>effective control program<\/strong><br>programme de contr&ocirc;le efficace <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; Form 4 2 3<\/small><br> <strong>eligible program <\/strong> <em>(nursing)<\/em><br>programme admissible <small>R.R.O. 1990, Reg. 790; 1(1)<\/small> <br> <strong>emergency fire service plan and program<\/strong> <br>plan et programme d\\'urgence du service des pompiers <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 147<\/small><br> <strong>establish policies, programs, standards and guidelines\/to <\/strong> <em>(for heritage facilities)<\/em> <br>&eacute;tablir des politiques, des programmes, des normes et des lignes directrices  <small>S.O. 1995, c. 800; 5(e)<\/small><br> <strong>farm management program<\/strong><br>programme de gestion agricole <small>R.S.O. 1990, c. J.2; 20<\/small><br> <strong>fire prevention program<\/strong><br>  programme de pr&eacute;vention des incendies <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 2(5)<\/small> <br> <strong>guidance program<\/strong><br>  programme d\\'orientation <small>O. Reg. 339\/91; 19(14)(b)(ii)<\/small><br> <strong>hunter education program<\/strong><br>programme de formation des chasseurs <small>R.R.O. 1980, Reg. 420; 2(12)<\/small><br> <strong>in-service training program<\/strong> <br>programme de formation en cours d\\'emploi <small>R.S.O. 1990, c. C.9; 12(h)<\/small> <br> <strong>incentive program<\/strong><br>  programme d\\'encouragement <small>R.S.O. 1990, c. E.10; 27(1)<\/small><br> <strong>investment program <\/strong> <em>(mutual fund)<\/em><br>  programme d\\'investissement <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 134(3)<\/small><br> <strong>judicare program<\/strong> <br>programme d\\'aide juridique <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br> <strong>management program<\/strong><br>  programme d\\'am&eacute;nagement   <small>R.S.O. 1990, c. W.10; 1 &quot;management program&quot;<\/small><br> <strong>marketing program <\/strong> <em>(forest resources)<\/em><br>programme de commercialisation <small>R.S.O. 1990, c. W.10; 1 &quot;management program&quot;<\/small><br>   <strong>modification or warranty substitution program<\/strong><br>  programme de modification ou programme de substitution de garanties <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 27(c)<\/small><br> <strong>monitoring program<\/strong><br>  programme de surveillance  <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 4(c)<\/small><br>   <strong>out-of-classroom program<\/strong><br>  programme p&eacute;riscolaire <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 197(3)<\/small><br> <strong>outreach and extension program<\/strong><br>programme de vulgarisation et de diffusion externe <small>O. Reg. 418\/84; 1(e)<\/small><br> <strong>participatory forest research program<\/strong><br>programme de participation &agrave; la recherche sur les for&ecirc;ts   <small>R.R.O. 1980, Reg. 397; 3(2)<\/small><br>   <strong>patient relations and quality assurance programs<\/strong><br>  programmes de relations avec les patients et d\\'assurance de la qualit&eacute; <small>S.O. 1991, c. 18; 6(2)(a)<\/small><br> <strong>program for the continuing education<\/strong><br>programme de formation permanente <small>R.S.O. 1990, c. R.19; 35(h)<\/small><br> <strong>program for the prevention of crime<\/strong><br>programme de pr&eacute;vention du crime <small>R.S.O. 1990, c. M.22; 5(i)<\/small><br> <strong>program or course of instruction, training or education<\/strong><br>  programme ou cours d\\'enseignement, de formation ou d\\'instruction <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 115(1)<\/small><br> <strong>prospector\\'s assistance program<\/strong> <br>programme d\\'aide aux prospecteurs <small>O. Reg. 559\/89; titre<\/small> <br> <strong>provincial mortgage insurance program<\/strong> <br>programme provincial d\\'assurance hypoth&eacute;caire <small>O. Reg. 1\/95; 14(2) 5<\/small><br> <strong>public legal education program<\/strong> <br>programme d\\'information juridique publique <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br> <strong>recommended spray program<\/strong> <br>programme de pulv&eacute;risation recommand&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 209; Form 1 1(c)<\/small><br> <strong>rehabilitation program<\/strong> <br>programme de r&eacute;adaptation <small>R.S.O. 1990, c. V.5; 1 &quot;vocational rehabilitation services&quot;<\/small><br>   <strong>rental program <\/strong> <em>(farm implement)<\/em><br>  programme de location <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 23(1) &quot;invoice price&quot;<\/small><br>   <strong>salaried program<\/strong><br>  programme des avocates et des avocats salari&eacute;s   <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><br>   <strong>school library program<\/strong><br>  programme de biblioth&egrave;que scolaire  <small>O. Reg. 339\/91; 19(14)(b)(i)<\/small><br>   <strong>silvicultural program<\/strong><br>  programme de sylviculture <small>R.S.O. 1990, c. W.10; 1 &quot;management program&quot;<\/small><br>   <strong>small business program<\/strong><br>  programme pour petites entreprises <small>O. Reg. 686\/86; 1<\/small><br> <strong>staff development program<\/strong><br>programme de perfectionnement du personnel <small>R.S.O. 1990, c. P.47; 4(f)<\/small><br> <strong>subdivision program <\/strong> <em>(stored in memory pack)<\/em><br>  programme touchant les sections de vote <small>O. Reg. 562\/87; 1 &quot;memory pack&quot;<\/small><br>   <strong>supervised alternative learning program<\/strong><br>  programme d\\'apprentissage parall&egrave;le dirig&eacute; <small>O. Reg. 665\/91; 1 &quot;program&quot;<\/small><br> <strong>television program<\/strong><br>&eacute;mission de t&eacute;l&eacute;vision <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 117.i<\/small><br> <strong>undertake a program or initiative\/to <\/strong> <em>(in respect of expressions of intangible heritage)<\/em><br>r&eacute;aliser un programme ou prendre une initiative <small>S.O. 1995, c. 800; 14(2)<\/small><br> <strong>victim-witness assistance program<\/strong><br>programme d\\'aide aux victimes et t&eacute;moins <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br> <strong>vocational rehabilitation program<\/strong><br>  programme de r&eacute;adaptation professionnelle  <small>R.R.O. 1990, Reg. 1095; 1 &quot;training program&quot;<\/small> <br> <strong>work experience program <\/strong> <em>(students)<\/em><br>programme d\\'exp&eacute;rience de travail <small>R.R.O. 1980, Reg. 285; 2(1)(a)<\/small><br> <strong>youth employment program<\/strong><br>programme d\\'emploi des jeunes <small>R.S.O. 1990, c. O.41; 1 &quot;eligible employee&quot;<\/small><br> <strong>Mentor Hotline program<\/strong><br>programme de ligne directe du service de mentors <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Oct. 1992<\/small><br> <strong>Ontario community college program<\/strong><br>programme offert par un coll&egrave;ge communautaire ontarien  <small>O. Reg. 434\/89; 3(1)(c)<\/small><br> <strong>Wife Assault Program<\/strong><br>programme d\\'aide aux femmes victimes de violence conjugale  <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Dec. 1992<\/small><\/li><li id=\"def_program_administrator\" class=\"letter_p \"><strong>Program Administrator<\/strong><br\/><em>(Employee Wage Protection Program)<\/em><br>  administrateur du Programme <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 58.2(2)<\/small><\/li><li id=\"def_program_adviser\" class=\"letter_p \"><strong>program adviser<\/strong><br\/><em>(day nurseries)<\/em><br>  conseiller de programme  <small>R.S.O. 1990, c. D.2; 16(1)<\/small><\/li><li id=\"def_program_approval\" class=\"letter_p \"><strong>program approval<\/strong><br\/>autorisation de programme <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 10(3)<\/small> <\/li><li id=\"def_program_for_the_administration_and_supervision_of_dispositions\" class=\"letter_p \"><strong>program for the administration and supervision of dispositions<\/strong><br\/>  programme pour l\\'administration et la surveillance de l\\'application des d&eacute;cisions <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 88 &quot;services and programs&quot; (e)<\/small><\/li><li id=\"def_program_in_funeral_education\" class=\"letter_p \"><strong>program in funeral education<\/strong><br\/>  programme de formation fun&eacute;raire  <small>R.R.O. 1990, Reg. 470; 3(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_program_materials\" class=\"letter_p \"><strong>program materials<\/strong><br\/><em>(training relevant to nursing)<\/em><br>fournitures requises pour suivre le programme <small>R.R.O. 1990, Reg. 790; 2(2)<\/small><\/li><li id=\"def_program_of_camping\" class=\"letter_p \"><strong>program of camping<\/strong><br\/> <strong>non-profit program of camping<\/strong><br>programme de camping sans but lucratif <small>R.R.O. 1980, Reg. 651; 1(b)<\/small><\/li><li id=\"def_program_of_instruction\" class=\"letter_p \"><strong>program of instruction<\/strong><br\/>  programme d\\'enseignement <small>R.S.O. 1990, c. M.19; 5(3)<\/small><\/li><li id=\"def_program_of_post-secondary_courses_or_subjects\" class=\"letter_p \"><strong>program of post-secondary courses or subjects<\/strong><br\/>programme d\\'&eacute;tudes ou de mati&egrave;res postsecondaires  <small>R.R.O. 1990, Reg. 775; 1(1) &quot;approved program of study&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_program_of_professional_education\" class=\"letter_p \"><strong>program of professional education<\/strong><br\/>  programme de formation professionnelle en &eacute;ducation <small>R.R.O. 1980, Reg. 269; 1(k)<\/small><\/li><li id=\"def_program_of_recreation\" class=\"letter_p \"><strong>program of recreation<\/strong><br\/>programme de loisirs <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 11(1) 10 \/ c. L.28; Sch. 6(a)<\/small><br> <strong>community or joint community program of recreation<\/strong><br>  programme de loisirs communautaires, conjoint ou non   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 28<\/small><\/li><li id=\"def_program_of_studies\" class=\"letter_p \"><strong>program of studies<\/strong><br\/>programme d\\'&eacute;tudes <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;junior division&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_program_of_training\" class=\"letter_p \"><strong>program of training<\/strong><br\/> <strong>course of education or program of training<\/strong><br>cours ou programme de formation <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 3(1)(c)<\/small><br> <strong>individual program of training<\/strong><br>programme de formation personnalis&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 500; 7(d)<\/small><\/li><li id=\"def_program_staff_person\" class=\"letter_p \"><strong>program staff person<\/strong><br\/>employ&eacute; de programme <small>O. Reg. 550\/85; 1(1) &quot;program staff person&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_program_supervisor\" class=\"letter_p \"><strong>program supervisor<\/strong><br\/><em>(flexible services)<\/em> <br>superviseur de programme <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 3(1) &quot;program supervisor&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_program_year\" class=\"letter_p \"><strong>program year<\/strong><br\/>ann&eacute;e de programme <small>R.R.O. 1990, Reg. 772; 1 &quot;program year&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_programme\" class=\"letter_p \"><strong>programme<\/strong><br\/> <strong>Salaried Duty Counsel programme<\/strong><br>  programme d\\'avocates et d\\'avocats de service salari&eacute;s <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_programming\" class=\"letter_p \"><strong>programming<\/strong><br\/><em>(of the automatic tabulating equipment)<\/em><br>  programmation <small>R.R.O. 1980, Reg. 682; 16(6)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_progress\" class=\"letter_p \"><strong>progress<\/strong><br\/><em>(of work)<\/em><br>  &eacute;volution <small>O. Reg. 517\/84; 50a 1.ii<\/small><br> <strong>origins, development and progress <\/strong> <em>(of science and technology)<\/em><br>  origines, d&eacute;veloppement et progr&egrave;s <small>R.S.O. 1990, c. S.4; 3(a)<\/small><\/li><li id=\"def_progress_record_book\" class=\"letter_p \"><strong>progress record book<\/strong><br\/>livret des progr&egrave;s accomplis <small>R.R.O. 1990, Reg. 1069; 9<\/small><\/li><li id=\"def_progressive_rehabilitation\" class=\"letter_p \"><strong>progressive rehabilitation<\/strong><br\/>  <em>(mining land)<\/em><br>  r&eacute;habilitation progressive <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 139(1) &quot;progressive rehabilitation&quot;<\/small><br>  <em>(of pits)<\/em><br>  r&eacute;habilitation progressive <small>O. Reg. 702\/89; 8(3)(b)<\/small><br><em>(of pits and quarries)<\/em><br>  r&eacute;habilitation progressive <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 1(1) &quot;progressive rehabilitation&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_prohibitto\" class=\"letter_p \"><strong>prohibit\/to<\/strong><br\/> <strong>approve, prohibit and regulate\/to <\/strong> <em>(distribution of film)<\/em><br>  approuver, interdire et r&eacute;glementer <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 3(7)(a)<\/small><br> <strong>order prohibiting the continuation or repetition <\/strong> <em>(action that constitutes offence)<\/em><br>ordonnance interdisant de poursuivre ou de r&eacute;p&eacute;ter  <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 40(2)<\/small><br>   <strong>order prohibiting the publication or broadcast <\/strong> <em>(of the identity of a minor)<\/em><br>  ordonnance interdisant la publication ou la diffusion  <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 52(3)<\/small><br>   <strong>prohibit, control or govern\/to <\/strong> <em>(parking of vehicles)<\/em><br>interdire, contr&ocirc;ler ou r&eacute;gir <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 28(1)<\/small><\/li><li id=\"def_prohibited_area\" class=\"letter_p \"><strong>prohibited area<\/strong><br\/><em>(parking)<\/em><br>  zone interdite <small>R.R.O. 1980, Reg. 704; 5(b)<\/small><\/li><li id=\"def_prohibited_degree_of_affinity_and_consanguinity\" class=\"letter_p \"><strong>prohibited degree of affinity and consanguinity<\/strong><br\/>degr&eacute; prohib&eacute; d\\'affinit&eacute; et de consanguinit&eacute;   <small>R.R.O. 1980, Reg. 606; 4(b)<\/small><\/li><li id=\"def_prohibited_ground\" class=\"letter_p \"><strong>prohibited ground<\/strong><br\/> <strong>discrimination on a prohibited ground<\/strong><br>discrimination fond&eacute;e sur un motif illicite <small>R.S.O. 1990, c. H.19; 11(1)<\/small><\/li><li id=\"def_prohibited_parking_area\" class=\"letter_p \"><strong>prohibited parking area<\/strong><br\/>  zone de stationnement interdit <small>R.R.O. 1990, Reg. 605; 1<\/small><\/li><li id=\"def_prohibition\" class=\"letter_p \"><strong>prohibition<\/strong><br\/>  prohibition <small>R.S.O. 1990, c. J.1; 2(1) 1<\/small><br>bref de prohibition <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 21(2) \/ c. S.2; 72<\/small><br>  interdiction <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 80 \/ c. M.45; 68(3)<\/small><br><em>(in a lease)<\/em> <br>interdiction  <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 38(3)<\/small><br>   <strong>certificate of withdrawal of a prohibition<\/strong><br>  certificat de retrait d\\'une interdiction <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 197(5)<\/small><br> <strong>designation, preference, right, condition, restriction, limitation or prohibition <\/strong> <em>(attached to shares)<\/em><br>d&eacute;signation, privil&egrave;ge, droit, condition, restriction, limitation ou interdiction <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 5(3)(a)(ii) \/ c. C.38; 29(5)<\/small><br> <strong>mandamus, quo warranto, certiorari, motion to quash, habeas corpus or prohibition<\/strong> <br>mandamus, quo warranto, certiorari, motion en cassation, habeas corpus ou prohibition <small>R.S.O. 1990, c. L.9; 14(1)(b)<\/small><br> <strong>order in the nature of mandamus, prohibition or certiorari<\/strong><br>  ordonnance de la nature d\\'un bref de mandamus, de prohibition ou de certiorari <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 140(1)<\/small><br> <strong>refusal, prohibition, deferment or delay <\/strong> <em>(performance of work)<\/em><br>  refus, interdiction, report ou retard <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 67(1)(a)<\/small><br>   <strong>requirement, standard or prohibition <\/strong> <em>(prescribed with respect to a house)<\/em><br>exigence, norme ou interdiction <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 16(4)<\/small><\/li><li id=\"def_project\" class=\"letter_p \"><strong>project<\/strong><br\/>projet <small>R.S.O. 1990, c. H.18; 1 &quot;building development&quot;<\/small> <br>ensemble d\\'habitation   <small>R.R.O. 1980, Reg. 547; 2 4<\/small><br>  <em>(already built building)<\/em><br>  complexe <small>O. Reg. 440\/87; 48(11)<\/small> <br><em>(construction)<\/em><br>  chantier <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 1(1) &quot;project&quot;<\/small><br><em>(mineral exploration)<\/em><br>  chantier <small>R.S.O. 1990, c. O.27; 1 &quot;project&quot;<\/small><br> <strong>activity, business, work, trade, occupation, profession, project or undertaking<\/strong><br>activit&eacute;, entreprise, travail, m&eacute;tier, profession, chantier ou exploitation <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 1 &quot;employer&quot; (a)<\/small><br> <strong>approved project<\/strong><br>projet approuv&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.27; 1 &quot;maintenance costs&quot;<\/small><br>   <strong>architectural project<\/strong><br>  projet d\\'architecture <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 23(3)<\/small><br> <strong>building project<\/strong><br>  projet de construction  <small>O. Reg. 550\/85; 1(1) &quot;actual cost&quot;<\/small><br>   <strong>building project<\/strong><br>  projet de construction <small>R.R.O. 1990, Reg. 93; 1 &quot;building project&quot;<\/small><br>   <strong>building project<\/strong><br>  projet de construction <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; 39(d)<\/small><br> <strong>competitive exhibition and project<\/strong><br>foire &agrave; caract&egrave;re comp&eacute;titif et &eacute;v&eacute;nement <small>R.S.O. 1990, c. S.9; 2(1)(b)<\/small><br> <strong>construction project<\/strong> <br>chantier de construction <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 1(1) &quot;project&quot;<\/small><br> <strong>designated project<\/strong><br>chantier d&eacute;sign&eacute; <small>O. Reg. 559\/89; 5(1)(a)<\/small><br> <strong>designation of a project <\/strong> <em>(mineral exploration)<\/em><br>  d&eacute;signation d\\'un chantier <small>R.S.O. 1990, c. O.27; 12(2)<\/small><br> <strong>factor, criterion, rate, amount, portion, estimate or project <\/strong> <em>(used in determining an education development charge)<\/em><br>  facteur, crit&egrave;re, taux, montant, part, pr&eacute;vision ou projet <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 43(f)<\/small> <br> <strong>health promotion project or initiative<\/strong> <br>projet ou initiative en mati&egrave;re de promotion de la sant&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 563; 1<\/small><br> <strong>mine project<\/strong><br>projet d\\'exploitation mini&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 21(1)(g)<\/small><br> <strong>non-profit co-operative housing project <\/strong> <em>(under the federal National Housing Act)<\/em><br>  projet coop&eacute;ratif d\\'habitation sans but lucratif <small>S.O. 1992, c. 11; 3(2) 3<\/small> <br> <strong>non-profit housing project<\/strong><br>  projet d\\'habitation sans but lucratif <small>S.O. 1992, c. 11; 3(2) 2<\/small> <br> <strong>pilot project<\/strong><br>  projet pilote <small>R.S.O. 1990, c. I.13; 2<\/small><br> <strong>pilot projects<\/strong><br>  projets-pilotes <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Jan. 1993<\/small><br>   <strong>project of a non-recurring kind<\/strong><br>  projet de nature non r&eacute;p&eacute;titive   <small>R.S.O. 1990, c. C.15; Sch. 2 (ix)<\/small><br>   <strong>project under consideration or undertaken<\/strong><br>  projet &agrave; l\\'&eacute;tude ou en voie d\\'ex&eacute;cution <small>R.S.O. 1990, c. C.27; 21(b)<\/small><br> <strong>proposed project<\/strong><br>  chantier projet&eacute; <small>O. Reg. 559\/89; 3(1) &quot;associate&quot; (b)<\/small><br>   <strong>undertaking, work, project, scheme, act, matter or thing<\/strong> <br>entreprise, ouvrage, projet, plan, acte, affaire ou chose <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 65(1)<\/small><br> <strong>undertaking, works, project or scheme <\/strong> <em>(relating to supply of water)<\/em><br>  mise en chantier, ouvrage ou projet <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 46(5)<\/small><\/li><li id=\"def_projectto\" class=\"letter_p \"><strong>project\/to<\/strong><br\/><em>(into or over a highway)<\/em><br>  s\\'avancer en saillie  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 314(1) 3<\/small><br>   <strong>project into or over\/to <\/strong> <em>(railings or other erections or obstructions)<\/em><br>faire saillie <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 37<\/small> <\/li><li id=\"def_project_for_the_construction_and_equipment\" class=\"letter_p \"><strong>project for the construction and equipment<\/strong><br\/><em>(of housing units)<\/em> <br>projet de construction et d\\'am&eacute;nagement <small>R.S.O. 1990, c. E.5; 1(2)<\/small><\/li><li id=\"def_project_manager\" class=\"letter_p \"><strong>project manager<\/strong><br\/>chef de projet <small>O. Reg. 517\/84; 44(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_project_of_exploration\" class=\"letter_p \"><strong>project of exploration<\/strong><br\/>  chantier d\\'exploration <small>O. Reg. 559\/89; 3(2)<\/small><\/li><li id=\"def_projected_basis_care_expenditures\" class=\"letter_p \"><strong>projected basis care expenditures<\/strong><br\/>  d&eacute;penses pr&eacute;vues pour les soins de base <small>O. Reg. 550\/85; 70(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_projected_cost\" class=\"letter_p \"><strong>projected cost<\/strong><br\/><em>(for operation of health facility)<\/em><br>co&ucirc;t pr&eacute;vu <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 5(2)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_projected_future_earnings\" class=\"letter_p \"><strong>projected future earnings<\/strong><br\/>  revenus futurs projet&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. P.48; 10(4)<\/small><\/li><li id=\"def_projected_total_revenue\" class=\"letter_p \"><strong>projected total revenue<\/strong><br\/>   <strong>statement of projected total revenue<\/strong><br>  &eacute;tat des revenus totaux pr&eacute;vus <small>O. Reg. 714\/93; 1(1) 2<\/small> <\/li><li id=\"def_projected_year_period\" class=\"letter_p \"><strong>projected year period<\/strong><br\/>  exercice pr&eacute;vu <small>O. Reg. 440\/87; 1 &quot;projected year period&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_projectile_power\" class=\"letter_p \"><strong>projectile power<\/strong><br\/> <strong>calibre or projectile power <\/strong> <em>(of a rifle)<\/em><br>calibre ou puissance de projectile <small>R.R.O. 1980, Reg. 420; 10(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_projection\" class=\"letter_p \"><strong>projection<\/strong><br\/> <strong>encroachment or projection <\/strong> <em>(of building)<\/em><br>empi&eacute;tement ou avanc&eacute;e <small>S.O. 1992, c. 27; 10(2)(c)<\/small><br> <strong>projection beyond the wall<\/strong> <br>structure en saillie du mur <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 109<\/small> <br> <strong>sharp projection <\/strong> <em>(in a vehicle)<\/em> <br>  asp&eacute;rit&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 629; 3(1)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_projection_equipment\" class=\"letter_p \"><strong>projection equipment<\/strong><br\/>  appareils de projection <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 1 &quot;projection equipment&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_projection_room\" class=\"letter_p \"><strong>projection room<\/strong><br\/>cabine de projection <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 1 &quot;projection room&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_projectionist\" class=\"letter_p \"><strong>projectionist<\/strong><br\/>  projectionniste <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 1 &quot;projectionist&quot;<\/small><br> <strong>apprentice licence as a projectionist<\/strong><br>  permis d\\'apprenti projectionniste <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 60(1) 22<\/small><br> <strong>licensed projectionist<\/strong><br>projectionniste titulaire d\\'un permis <small>O. Reg. 487\/88; 6<\/small><\/li><li id=\"def_projector\" class=\"letter_p \"><strong>projector<\/strong><br\/>projecteur  <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 1 &quot;projection equipment&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_prolonged\" class=\"letter_p \"><strong>prolonged<\/strong><br\/> <strong>graphic or prolonged <\/strong> <em>(scene of violence)<\/em><br>explicite ou insistant <small>O. Reg. 487\/88; 14(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_prolonged_examination\" class=\"letter_p \"><strong>prolonged examination<\/strong><br\/> <strong>more prolonged examination<\/strong><br>examen plus approfondi <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 37(7)<\/small><\/li><li id=\"def_prominence\" class=\"letter_p \"><strong>prominence<\/strong><br\/> <strong>undue prominence<\/strong><br>  importance injustifi&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 327<\/small><\/li><li id=\"def_prominent_place\" class=\"letter_p \"><strong>prominent place<\/strong><br\/><em>(in municipality)<\/em><br>  endroit bien en vue  <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 9(2)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_prominently\" class=\"letter_p \"><strong>prominently<\/strong><br\/> <strong>prominently and permanently display\/to <\/strong> <em>(licence)<\/em><br>  afficher visiblement et en tout temps  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 236 17.(h)<\/small><\/li><li id=\"def_promise\" class=\"letter_p \"><strong>promise<\/strong><br\/> <strong>bonus, loan, promise, endorsement or guarantee <\/strong> <em>(to aid a person or company)<\/em><br>  prime, pr&ecirc;t ou promesse, aval ou garantie <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(k)<\/small><br> <strong>breach of a promise to marry<\/strong> <br>rupture d\\'une promesse de mariage <small>R.S.O. 1990, c. M.3; 32(1)<\/small> <br> <strong>gift, loan, offer, promise, procurement or agreement<\/strong><br>don, pr&ecirc;t, offre, promesse, obtention ou accord d\\'un avantage  <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 119(1)(c)<\/small><br>   <strong>promise, estimate, illustration or forecast <\/strong> <em>(in an information folder)<\/em><br>promesse, estimation, illustration ou pr&eacute;visions <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 110(7)(a)(ii)<\/small><br>   <strong>promise, express or implied<\/strong><br>  promesse, expresse ou tacite <small>R.S.O. 1990, c. G.2; 5<\/small><\/li><li id=\"def_promise_to_appear\" class=\"letter_p \"><strong>promise to appear<\/strong><br\/>promesse de compara&icirc;tre <small>R.R.O. 1990, Reg. 5; 1(1) 6<\/small><\/li><li id=\"def_promissory_note\" class=\"letter_p \"><strong>promissory note<\/strong><br\/>billet &agrave; ordre <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 171(1) 20. iv \/ c. E.23; 34(2) \/ c. F.12; 23(2) \/ c. H.18; 3(4) \/ c. M.45; 167(2)(a)(iv)<\/small><br>billet  <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 53(2) \/ c. S.5; 35(2) 4<\/small><br>   <strong>bill of exchange, promissory note, bill of lading, warrant<\/strong><br>lettre de change, billet, connaissement, ordre de paiement <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(l)<\/small><br> <strong>bond, debenture and promissory note<\/strong><br>  obligation, d&eacute;benture et billet &agrave; ordre  <small>R.S.O. 1990, c. O.15; 1 &quot;securities&quot;<\/small> <br> <strong>cheque, order, I.O.U., bill of exchange, promissory note or other undertaking<\/strong><br>  ch&egrave;que, mandat, reconnaissance de dette, lettre de change, billet &agrave; ordre ou autre engagement <small>R.S.O. 1990, c. F.28; 32(1)<\/small><br> <strong>promissory note or bankers\\' acceptance<\/strong><br>  billet &agrave; ordre ou acceptation de banque <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 110(1)<\/small><\/li><li id=\"def_promissory_warranty\" class=\"letter_p \"><strong>promissory warranty<\/strong><br\/><em>(marine insurance)<\/em><br>garantie promissoire <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 34(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_promoteto\" class=\"letter_p \"><strong>promote\/to<\/strong><br\/><em>(a company)<\/em><br>  lancer <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(h)<\/small><br><em>(officers and employees)<\/em><br>  promouvoir <small>R.S.O. 1990, c. O.25; 6(1)<\/small> <br><em>(sale or delivery)<\/em><br>  favoriser <small>R.S.O. 1990, c. L.19; 10(5)(c)<\/small><br><em>(the heritage of a municipality)<\/em><br>  promouvoir <small>S.O. 1995, c. 800; 6(1)(b)(ii)<\/small><br> <strong>appoint, promote, transfer or remove\/to <\/strong> <em>(employees)<\/em><br>  nommer, promouvoir, muter ou destituer <small>R.S.O. 1990, c. A.28; 5(c)<\/small><br> <strong>conduct, direct and promote\/to <\/strong> <em>(programs)<\/em><br>  assurer le fonctionnement, la direction et la promotion <small>R.S.O. 1990, c. A.16; 7(b)<\/small> <br> <strong>considered for employment, hired, retained, treated and promoted free of barriers\/to be<\/strong><br>  voir sa candidature &eacute;tudi&eacute;e en vue d\\'un emploi, &ecirc;tre trait&eacute; et &ecirc;tre promu sans avoir &agrave; faire face &agrave; des obstacles <small>S.O. 1993, c. 35; 2 1<\/small><br> <strong>initiate or promote\/to <\/strong> <em>(any matter or undertaking)<\/em><br>  entamer ou promouvoir <small>R.S.O. 1990, c. A.10; 10<\/small><br> <strong>promote legal welfare\/to<\/strong> <br>favoriser le bien-&ecirc;tre juridique <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br> <strong>promote one\\'s objects\/to<\/strong><br>  favoriser la r&eacute;alisation de ses buts <small>R.S.O. 1990, c. A.17; 13(1)<\/small> <br> <strong>promote public awareness\/to<\/strong><br>  sensibiliser le public  <small>R.S.O. 1990, c. V.3; 3(2) 4<\/small><br>   <strong>promote the objects\/to <\/strong> <em>(of the Corporation)<\/em> <br>favoriser les buts   <small>R.S.O. 1990, c. O.34; 11<\/small><br>   <strong>promoted\/to be <\/strong> <em>(from school)<\/em><br>  terminer avec succ&egrave;s  <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 43(1)<\/small><br>   <strong>publicize and promote\/to<\/strong><br>  faire la publicit&eacute; et la promotion  <small>R.S.O. 1990, c. T.17; 6(c)<\/small><\/li><li id=\"def_promoter\" class=\"letter_p \"><strong>promoter<\/strong><br\/><em>(founding a company)<\/em><br>  promoteur <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;promoter&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_promotion\" class=\"letter_p \"><strong>promotion<\/strong><br\/><em>(employee)<\/em><br>  promotion <small>R.S.O. 1990, c. C.50; 7<\/small><br><em>(of teachers)<\/em><br>  avancement <small>O. Reg. 339\/91; 11(3)(j)(i)<\/small><br><em>(public service)<\/em><br>  promotion <small>R.S.O. 1990, c. P.47; 26(3)<\/small> <br> <strong>agreement for the promotion and maintenance <\/strong> <em>(of productivity)<\/em><br>  entente en vue de favoriser et de maintenir <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 27(4)<\/small><br>   <strong>development and promotion <\/strong> <em>(of museum)<\/em><br>  mise en valeur <small>R.S.O. 1990, c. O.18; 70(e)(i)<\/small><br>   <strong>formation or promotion <\/strong> <em>(of corporation)<\/em><br>  cr&eacute;ation ou d&eacute;veloppement <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 262(2)<\/small><br> <strong>grant promotion\/to <\/strong> <em>(to employee)<\/em><br>donner de l\\'avancement <small>R.S.O. 1990, c. C.33; 1(1) &quot;employment purposes&quot;<\/small><br> <strong>part of a group or promotion\/to be <\/strong> <em>(Ontario Place)<\/em><br>  faire partie d\\'un groupe ou participer &agrave; une activit&eacute; promotionnelle <small>R.R.O. 1980, Reg. 732; 2(21)<\/small><br> <strong>promotion of liquor<\/strong><br>promotion des ventes d\\'alcool <small>R.S.O. 1990, c. L.19; 62(1) 20<\/small><br> <strong>recruitment and promotion <\/strong> <em>(in the police force)<\/em><br>recrutement et promotion <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 23(2) 3<\/small><br> <strong>recruitment and promotion <\/strong> <em>(of members of prescribed groups)<\/em><br>  recrutement et avancement <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 48(2)(b)<\/small><br> <strong>recruitment, hiring, retention, treatment and promotion <\/strong> <em>(of members of designated groups)<\/em><br>recrutement, embauchage, maintien, traitement et avancement <small>S.O. 1993, c. 35; 12(1)(b)<\/small><br> <strong>special promotion<\/strong><br>activit&eacute; promotionnelle sp&eacute;ciale <small>O. Reg. 262\/87; 6<\/small><br> <strong>tourism promotion<\/strong><br>  promotion du tourisme  <small>R.R.O. 1980, Reg. 936; 14(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_promotional_distribution\" class=\"letter_p \"><strong>promotional distribution<\/strong><br\/><em>(of tangible personal property)<\/em><br>  distribution promotionnelle <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 1 &quot;promotional distribution&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_promotional_distributor\" class=\"letter_p \"><strong>promotional distributor<\/strong><br\/>  agent de distribution promotionnelle <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 1 &quot;promotional distributor&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_promotional_expense\" class=\"letter_p \"><strong>promotional expense<\/strong><br\/>  frais de promotion <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 72(1)(p)(iii)<\/small><\/li><li id=\"def_promotional_purposes\" class=\"letter_p \"><strong>promotional purposes<\/strong><br\/>  activit&eacute;s promotionnelles <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 61(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_prompt_payment\" class=\"letter_p \"><strong>prompt payment<\/strong><br\/>paiement rapide <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 221(25)(b)<\/small><br> <strong>discount for prompt payment <\/strong> <em>(price of goods)<\/em><br>  r&eacute;duction de prix pour paiement rapide <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 2(16)(c)(iii)<\/small><\/li><li id=\"def_prompt_payment_discounts\" class=\"letter_p \"><strong>prompt payment discounts<\/strong><br\/>  remises pour les paiements imm&eacute;diats  <small>R.S.O. 1990, c. M.12; 7(1) 13<\/small><\/li><li id=\"def_prompt_payment_provision\" class=\"letter_p \"><strong>prompt payment provision<\/strong><br\/><em>(in tenancy agreement)<\/em><br>  disposition pr&eacute;voyant le paiement ponctuel  <small>O. Reg. 440\/87; 25(2)<\/small><\/li><li id=\"def_prompt_return\" class=\"letter_p \"><strong>prompt return<\/strong><br\/> <strong>prompt, safe return <\/strong> <em>(of a child)<\/em><br>retour rapide et sans danger <small>R.S.O. 1990, c. C.12; 37(2)<\/small><\/li><li id=\"def_prompt-payment_discount\" class=\"letter_p \"><strong>prompt-payment discount<\/strong><br\/>  rabais pour paiement rapide <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 19(7)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_promptly\" class=\"letter_p \"><strong>promptly<\/strong><br\/> <strong>as promptly as is practicable<\/strong><br>  le plus t&ocirc;t possible  <small>R.S.O. 1990, c. P.12; 7(6)<\/small><br> <strong>as promptly as is practicable <\/strong> <em>(to dispose of an appeal)<\/em> <br>aussit&ocirc;t que possible <small>R.S.O. 1990, c. H.16; 15(2)<\/small> <br> <strong>implement promptly and efficiently\/to <\/strong> <em>(directives)<\/em><br>mettre en application promptement et efficacement <small>S.O. 1992, c. 22; 6(5)<\/small><\/li><li id=\"def_promulgateto\" class=\"letter_p \"><strong>promulgate\/to<\/strong><br\/><em>(rates of premium)<\/em><br>  promulguer <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 408<\/small> <\/li><li id=\"def_promulgation\" class=\"letter_p \"><strong>promulgation<\/strong><br\/><em>(of by-laws)<\/em> <br>promulgation  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 134<\/small><\/li><li id=\"def_pronounceto\" class=\"letter_p \"><strong>pronounce\/to<\/strong><br\/><em>(judgment)<\/em> <br>rendre <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 5.04(1)<\/small><\/li><li id=\"def_pronouncement\" class=\"letter_p \"><strong>pronouncement<\/strong><br\/>  d&eacute;claration publique <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 27(2)<\/small><br><em>(of order)<\/em><br>  prononc&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 185(28)<\/small><\/li><li id=\"def_proof\" class=\"letter_p \"><strong>proof<\/strong><br\/>  <em>(of affidavits)<\/em><br>  attestation d\\'authenticit&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; Form 21<\/small><br> <strong>actual proof<\/strong><br>preuve r&eacute;elle <small>R.S.O. 1990, c. O.41; 7(2)<\/small><br> <strong>as proof, in the absence of evidence to the contrary<\/strong><br>comme preuve, en l\\'absence de preuve contraire <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 11(2)<\/small><br> <strong>burden of proof<\/strong> <br>fardeau de la preuve   <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 52.07(2)<\/small><br>   <strong>conclusive proof<\/strong><br>  preuve concluante <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 7 \/ c. C.44; 3(12)<\/small><br> <strong>contradictory proof<\/strong> <br>preuve contradictoire   <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 20<\/small><br>   <strong>due proof<\/strong><br>preuve suffisante <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 25(2)<\/small> <br> <strong>proof by affidavit of the signature<\/strong> <br>affidavit attestant de l\\'authenticit&eacute; de la signature <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 176.(c)<\/small><br> <strong>proof in the absence of evidence to the contrary<\/strong><br>  preuve, en l\\'absence de preuve contraire  <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 11(4)(a)<\/small><br>   <strong>proof line<\/strong><br>ligne directrice <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 1 &quot;proof line&quot;<\/small><br> <strong>proof of the attorney\\'s authority\/to be<\/strong><br>faire foi des pouvoirs du procureur <small>S.O. 1992, c. 30; 49(9)<\/small><br> <strong>proof of the statements contained\/to be <\/strong> <em>(certificate or report)<\/em><br>  faire foi de son contenu <small>R.S.O. 1990, c. D.1; 8(1)<\/small><br> <strong>proof\/to be <\/strong> <em>(copy)<\/em><br>faire foi <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 100(10)<\/small> <br> <strong>received in evidence as proof\/to be <\/strong> <em>(analysis of sample)<\/em><br>  &ecirc;tre re&ccedil;u en preuve <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 34(2)<\/small><br> <strong>require proof of the original\/to <\/strong> <em>(document)<\/em><br>  exiger la production de l\\'original <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 55(2)<\/small><br>   <strong>satisfactory proof<\/strong><br>  preuve satisfaisante <small>R.S.O. 1990, c. W.3; 9 \/ R.R.O. 1990, Reg. 74; 18(2)<\/small><br>   <strong>satisfactory proof<\/strong><br>  preuve suffisante <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 117(1) &quot;war service&quot;<\/small><br> <strong>standard of proof applicable in arbitration proceedings<\/strong><br>  norme de preuve qui s\\'applique dans les proc&eacute;dures d\\'arbitrage <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 121(4)(b)<\/small><br> <strong>strict proof<\/strong><br>  preuve formelle <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 34<\/small><br> <strong>without proof of the office or signature<\/strong><br>sans &eacute;tablir la qualit&eacute; du signataire ou l\\'authenticit&eacute; de la signature <small>R.S.O. 1990, c. P.25; 33<\/small><br> <strong>without proof of the office or signature of a person<\/strong><br>sans qu\\'il soit n&eacute;cessaire d\\'&eacute;tablir la qualit&eacute; du signataire ni l\\'authenticit&eacute; de la signature  <small>S.O. 1995, c. 800; 85(10)<\/small><\/li><li id=\"def_proof_in_solemn_form\" class=\"letter_p \"><strong>proof in solemn form<\/strong><br\/><em>(will)<\/em><br>  homologation solennelle  <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 17<\/small><\/li><li id=\"def_proof_of_age\" class=\"letter_p \"><strong>proof of age<\/strong><br\/>attestation de l\\'&acirc;ge <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 28(3)(b)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_proof_of_appointment\" class=\"letter_p \"><strong>proof of appointment<\/strong><br\/> <strong>proof of appointment, signature and authority\/to be <\/strong> <em>(a document)<\/em><br>  faire foi de la nomination, de la signature et du pouvoir <small>R.S.O. 1990, c. R.7; 16(2)<\/small><\/li><li id=\"def_proof_of_authority\" class=\"letter_p \"><strong>proof of authority<\/strong><br\/> <strong>proof of appointment, signature and authority\/to be <\/strong> <em>(a document)<\/em><br>  faire foi de la nomination, de la signature et du pouvoir <small>R.S.O. 1990, c. R.7; 16(2)<\/small><\/li><li id=\"def_proof_of_claim\" class=\"letter_p \"><strong>proof of claim<\/strong><br\/>preuve de sinistre <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 300 7.(2)<\/small><\/li><li id=\"def_proof_of_financial_responsibility\" class=\"letter_p \"><strong>proof of financial responsibility<\/strong><br\/>  preuve de solvabilit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. F.10; 7(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_proof_of_full-time_attendance\" class=\"letter_p \"><strong>proof of full-time attendance<\/strong><br\/>  <em>(at an educational institution)<\/em><br>  preuve de fr&eacute;quentation &agrave; temps plein <small>O. Reg. 262\/87; 1 &quot;student&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_proof_of_loss\" class=\"letter_p \"><strong>proof of loss<\/strong><br\/>preuve du dommage <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 9(4)<\/small> <br>preuve de sinistre   <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 262(2)<\/small><br>  preuve des pertes <small>R.R.O. 1980, Reg. 231; Form 1 11(1)<\/small><br>  <em>(insurance claim)<\/em><br>  preuve de perte <small>R.R.O. 1980, Reg. 197; 4<\/small><\/li><li id=\"def_proof_of_loss_form\" class=\"letter_p \"><strong>proof of loss form<\/strong><br\/>formule de preuve de perte <small>R.R.O. 1980, Reg. 231; form 1 11(1)<\/small><\/li><li id=\"def_proof_of_service\" class=\"letter_p \"><strong>proof of service<\/strong><br\/>preuve de signification <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 15.03(1)<\/small><br><em>(of notice)<\/em><br>  preuve de signification <small>O. Reg. 537\/87; Sch. rule 20.01<\/small><\/li><li id=\"def_proof_of_signature\" class=\"letter_p \"><strong>proof of signature<\/strong><br\/> <strong>proof of appointment, signature and authority\/to be <\/strong> <em>(a document)<\/em><br>  faire foi de la nomination, de la signature et du pouvoir <small>R.S.O. 1990, c. R.7; 16(2)<\/small><\/li><li id=\"def_proof_of_the_cause\" class=\"letter_p \"><strong>proof of the cause<\/strong><br\/><em>(of complaint)<\/em> <br>preuve du bien-fond&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. E.12; 4(1)<\/small><\/li><li id=\"def_propagateto\" class=\"letter_p \"><strong>propagate\/to<\/strong><br\/> <strong>propagate or sell\/to <\/strong> <em>(game birds)<\/em><br>  s\\'occuper de la reproduction ou vendre <small>O. Reg. 578\/86; 1(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_propagating\" class=\"letter_p \"><strong>propagating<\/strong><br\/> <strong>propagating or retaining <\/strong> <em>(fish)<\/em><br>  reproduction ou protection <small>R.S.O. 1990, c. G.1; 18(5)<\/small><\/li><li id=\"def_propagation\" class=\"letter_p \"><strong>propagation<\/strong><br\/><em>(trees)<\/em> <br>reproduction  <small>R.R.O. 1980, Reg. 788; 7(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_propane\" class=\"letter_p \"><strong>propane<\/strong><br\/> <strong>natural gas, manufactured gas or propane<\/strong> <br>gaz naturel, gaz manufactur&eacute; ou gaz propane <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 10(1) &quot;gas&quot;<\/small><br> <strong>propane in bulk<\/strong><br>propane en vrac <small>R.S.O. 1990, c. G.5; 1(1) &quot;propane in bulk&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_propane_fitter\" class=\"letter_p \"><strong>propane fitter<\/strong><br\/> <strong>gas fitter, propane fitter or oil-burner mechanic<\/strong><br>monteur d\\'appareillages au gaz, monteur d\\'appareillages au propane ou m&eacute;canicien de br&ucirc;leurs au mazout <small>R.S.O. 1990, c. E.16; 8(4)<\/small><\/li><li id=\"def_propane_fuel_system\" class=\"letter_p \"><strong>propane fuel system<\/strong><br\/>syst&egrave;me d\\'alimentation au propane <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 7 1<\/small><\/li><li id=\"def_propane_fueled_motor_vehicle\" class=\"letter_p \"><strong>propane fueled motor vehicle<\/strong><br\/>  v&eacute;hicule automobile au propane  <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; 1(ic)<\/small><br>   <strong>original equipment manufacturer propane fueled motor vehicle<\/strong><br>v&eacute;hicule automobile au propane &eacute;quip&eacute; par le fabricant   <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; 1(ib)<\/small><\/li><li id=\"def_propane_vehicle_inspection_sticker\" class=\"letter_p \"><strong>propane vehicle inspection sticker<\/strong><br\/>  vignette d\\'inspection de v&eacute;hicule au propane <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; 1(id)<\/small> <\/li><li id=\"def_propane-air_gas\" class=\"letter_p \"><strong>propane-air gas<\/strong><br\/>air propan&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 1(1) &quot;gas&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_propelto\" class=\"letter_p \"><strong>propel\/to<\/strong><br\/><em>(wheelchair)<\/em><br>  mouvoir <small>O. Reg. 47\/84; 1(e)<\/small><\/li><li id=\"def_propellto\" class=\"letter_p \"><strong>propell\/to<\/strong><br\/><em>(a vehicle)<\/em><br>  mouvoir <small>R.S.O. 1990, c. S.14; 1<\/small><br> <strong>draw or propell\/to <\/strong> <em>(trailer)<\/em><br>remorquer ou tracter <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 101.(a)<\/small><\/li><li id=\"def_propelled\" class=\"letter_p \"><strong>propelled<\/strong><br\/> <strong>self-propelled <\/strong> <em>(vehicle)<\/em> <br>automoteur  <small>O. Reg. 47\/84; 1(a)<\/small><\/li><li id=\"def_propelledto_be\" class=\"letter_p \"><strong>propelled\/to be<\/strong><br\/> <strong>hauled or propelled\/to be <\/strong> <em>(vehicles)<\/em><br>&ecirc;tre remorqu&eacute; ou propuls&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 42<\/small><br> <strong>motorized snow vehicle or vehicle that is self-propelled<\/strong><br>  motoneige ou v&eacute;hicule automoteur  <small>O. Reg. 372\/89; 1 &quot;motor vehicle&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_proper\" class=\"letter_p \"><strong>proper<\/strong><br\/><em>(cancellation price)<\/em><br>  juste <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 6(3)<\/small><br><em>(land registry office)<\/em><br>  comp&eacute;tent <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 1(1) &quot;register&quot;<\/small><br> <strong>consider proper\/to <\/strong> <em>(authorized acts)<\/em><br>  juger opportun <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 8(3)<\/small><br> <strong>consider proper\/to <\/strong> <em>(conditions)<\/em><br>juger appropri&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 95(2)<\/small><br> <strong>consider proper\/to <\/strong> <em>(under this Act)<\/em><br>juger conforme <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 7<\/small> <br> <strong>make application through the proper channel\/to<\/strong><br>pr&eacute;senter une demande en suivant la voie habituelle <small>R.R.O. 1980, Reg. 791; 62(d)<\/small><br> <strong>proper and reasonable <\/strong> <em>(costs)<\/em><br>  normal <small>R.S.O. 1990, c. B.14; 1 &quot;proceeds of the sale&quot;<\/small><br>   <strong>proper charges<\/strong><br>frais raisonnables <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 22(2)(a)<\/small><br> <strong>proper disposition <\/strong> <em>(of an appeal)<\/em><br>d&eacute;cision &eacute;quitable <small>R.R.O. 1980, Reg. 818; 13(1)<\/small><br> <strong>proper land registrar<\/strong><br>  registrateur comp&eacute;tent   <small>R.S.O. 1990, c. L.9; 18(4)<\/small><br>   <strong>proper land registry office<\/strong><br>  bureau d\\'enregistrement immobilier comp&eacute;tent   <small>S.O. 1995, c. 800; 60(1) &quot;owner&quot;<\/small> <br> <strong>proper law of the contract<\/strong><br>  loi du contrat <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 8(1)(c)<\/small><br> <strong>proper operation and management <\/strong> <em>(of a corporation)<\/em><br>  bon fonctionnement et saine gestion <small>R.S.O. 1990, c. C.10; 2(3)(e)<\/small> <br> <strong>proper out-of-pocket disbursements<\/strong> <br>d&eacute;bours justifiables <small>R.S.O. 1990, c. L.9; 5(2)(b)<\/small><br> <strong>proper performance <\/strong> <em>(of functions)<\/em><br>exercice ad&eacute;quat <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 123(1)<\/small><\/li><li id=\"def_proper_assessment\" class=\"letter_p \"><strong>proper assessment<\/strong><br\/><em>(of land)<\/em><br>  &eacute;valuation ad&eacute;quate <small>R.S.O. 1990, c. C.16; 5(3)<\/small><\/li><li id=\"def_proper_case_for_appeal\" class=\"letter_p \"><strong>proper case for appeal<\/strong><br\/>cause susceptible d\\'appel <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 112(3)<\/small><\/li><li id=\"def_proper_condition\" class=\"letter_p \"><strong>proper condition<\/strong><br\/> <strong>in a fit and proper condition<\/strong><br>en &eacute;tat <small>R.S.O. 1990, c. C.27; 34(6)<\/small><\/li><li id=\"def_proper_conduct\" class=\"letter_p \"><strong>proper conduct<\/strong><br\/><em>(of the business of the Centre)<\/em><br>bon fonctionnement <small>R.S.O. 1990, c. S.4; 6(1)<\/small><br><em>(of Commission\\'s work)<\/em><br>  conduite efficace <small>R.S.O. 1990, c. P.7; 27(3)<\/small><\/li><li id=\"def_proper_determination\" class=\"letter_p \"><strong>proper determination<\/strong><br\/><em>(of issue)<\/em> <br>r&eacute;solution &eacute;quitable <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 32.01(1)<\/small><\/li><li id=\"def_proper_identification\" class=\"letter_p \"><strong>proper identification<\/strong><br\/><em>(to produce)<\/em> <br>pi&egrave;ces d\\'identit&eacute; suffisantes <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 6(1) \/ c. D.2; 16(3) \/ c. R.24; 14(2)<\/small><\/li><li id=\"def_proper_inference\" class=\"letter_p \"><strong>proper inference<\/strong><br\/><em>(drawn from facts)<\/em> <br>conclusion appropri&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. C.16; 16(12)<\/small><\/li><li id=\"def_proper_person\" class=\"letter_p \"><strong>proper person<\/strong><br\/>personne comp&eacute;tente <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 41<\/small><\/li><li id=\"def_proper_representation\" class=\"letter_p \"><strong>proper representation<\/strong><br\/> <strong>proper and sufficient representation <\/strong> <em>(of employers and employees)<\/em><br>  nombre suffisant de repr&eacute;sentants <small>R.S.O. 1990, c. I.6; 10(2)<\/small><\/li><li id=\"def_proper_times\" class=\"letter_p \"><strong>proper times<\/strong><br\/> <strong>at the proper times<\/strong><br>  dans les d&eacute;lais impartis   <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 41<\/small><\/li><li id=\"def_proper_working_expense\" class=\"letter_p \"><strong>proper working expense<\/strong><br\/><em>(of a mine)<\/em> <br>frais d\\'exploitation normaux <small>R.S.O. 1990, c. M.54; 12(b)<\/small> <\/li><li id=\"def_properly\" class=\"letter_p \"><strong>properly<\/strong><br\/><em>(to be calculated)<\/em><br>  correctement <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 6(2)<\/small><br> <strong>costs properly incurred <\/strong> <em>(Commission)<\/em><br>frais engag&eacute;s &agrave; juste titre <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 135(5)<\/small><br> <strong>expenses properly incurred<\/strong><br>d&eacute;penses l&eacute;gitimement engag&eacute;es <small>R.S.O. 1990, c. T.17; 3(5)<\/small><br> <strong>properly and sufficiently <\/strong> <em>(notice given or served)<\/em><br>  r&eacute;guli&egrave;rement  <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 5(3)<\/small><br>   <strong>properly engage in the business\/to<\/strong><br>  exercer de fa&ccedil;on satisfaisante les activit&eacute;s commerciales <small>R.S.O. 1990, c. M.12; 7(1) 5.i<\/small><br> <strong>properly or customarily within the scope\/to be <\/strong> <em>(of the professional duties of solicitor)<\/em> <br>relever normalement ou ordinairement <small>R.S.O. 1990, c. L.9; 13(d)<\/small><br> <strong>safely and properly <\/strong> <em>(money applied in support of a person)<\/em><br>  &agrave; juste titre et sans risque <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 22(1)<\/small><\/li><li id=\"def_properly_constituteto\" class=\"letter_p \"><strong>properly constitute\/to<\/strong><br\/>  <em>(proceeding)<\/em><br>  constituer en bonne et due forme <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 9.03(1)<\/small><\/li><li id=\"def_properly_operateto\" class=\"letter_p \"><strong>properly operate\/to<\/strong><br\/><em>(farm implement)<\/em> <br>manoeuvrer correctement <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 12(2)<\/small><\/li><li id=\"def_properly_shelteredto_be\" class=\"letter_p \"><strong>properly sheltered\/to be<\/strong><br\/>   <strong>properly sheltered, fed, clothed, groomed and cared for\/to be <\/strong> <em>(nursing home\\'s resident)<\/em><br>  &ecirc;tre convenablement log&eacute;, nourri, habill&eacute;, tenu et soign&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. N.7; 2(2) 2<\/small><\/li><li id=\"def_property\" class=\"letter_p \"><strong>property<\/strong><br\/>bien <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 1(1) &quot;property&quot; \/ c. F.3; 4(1) &quot;property&quot;<\/small><br>  biens <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 43.01<\/small> <br>  propri&eacute;t&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 1(1) &quot;property&quot; \/ c. S.1; 1(1) &quot;property&quot; \/ O. Reg. 440\/87; 1 &quot;acquisition costs&quot;<\/small><br>  biens <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 50(1) \/ c. E.24; 17(2) \/ c. F.12; 45 \/ c. S.5; 1(1) &quot;security&quot; (b) \/ R.R.O. 1980, Reg. 925; 61(1)(d)<\/small><br>  unit&eacute; fonci&egrave;re <small>O. Reg. 75\/82; 11(1)(c) \/ 580\/84; Form 1 (3)<\/small><br>  unit&eacute; fonci&egrave;re  <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 1 &quot;property&quot;<\/small><br>  <em>(charge on)<\/em><br>  actif <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 1 &quot;securities&quot;<\/small><br><em>(in estate)<\/em><br>droit de propri&eacute;t&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 1 &quot;mortgage&quot;<\/small><br><em>(land)<\/em> <br>bien-fonds  <small>R.S.O. 1990, c. L.28; 1 &quot;inhabitant&quot;<\/small> <br><em>(land designated)<\/em><br>  unit&eacute; fonci&egrave;re  <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 1 &quot;property&quot;<\/small><br>  <em>(property identifiers)<\/em><br>  unit&eacute; fonci&egrave;re <small>R.R.O. 1990, Reg. 824; Form 1<\/small><br>  <em>(separately assessed)<\/em><br>  propri&eacute;t&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 1 &quot;property&quot;<\/small><br> <strong>absolute property<\/strong><br>pleine propri&eacute;t&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.6; 8(h)<\/small><br> <strong>common property<\/strong><br>  propri&eacute;t&eacute; commune   <small>R.S.O. 1990, c. P.5; 3 1<\/small><br>   <strong>condominium property<\/strong><br>  propri&eacute;t&eacute; condominiale <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 27(2) \/ O. Reg. 75\/82; 3(2)<\/small><br>   <strong>convey property\/to <\/strong> <em>(lawyers)<\/em><br>  faire des cessions de biens  <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Aug. 1990<\/small><br>   <strong>damage to property<\/strong><br>  dommages caus&eacute;s &agrave; des biens <small>R.R.O. 1980, Reg. 686; 15(1)<\/small><br> <strong>dangerous to life, health, property or the environment\/to be <\/strong> <em>(substances)<\/em><br>  pr&eacute;senter des risques de dommages corporels ou mat&eacute;riels ou des menaces pour l\\'environnement <small>R.S.O. 1990, c. D.1; Sch<\/small><br> <strong>defence property<\/strong> <br>propri&eacute;t&eacute; de la d&eacute;fense nationale <small>R.S.O. 1990, c. M.47; 1 &quot;defence property&quot;<\/small><br>   <strong>depreciable property<\/strong><br>  bien amortissable <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 3(12)<\/small><br> <strong>effects or property<\/strong><br>  biens meubles <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 24 2<\/small><br> <strong>eligible research property<\/strong><br>bien servant &agrave; la recherche admissible <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 12(1) &quot;eligible research property&quot;<\/small><br>   <strong>entry on a property<\/strong><br>  entr&eacute;e sur une propri&eacute;t&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 38<\/small><br>   <strong>estate or property <\/strong> <em>(in liquidation)<\/em><br>  patrimoine ou biens  <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 22(2)<\/small><br>   <strong>farm property<\/strong><br>biens agricoles <small>R.R.O. 1990, Reg. 628; 1 &quot;farmer&quot;<\/small><br> <strong>freehold or leasehold property<\/strong><br>  propri&eacute;t&eacute; franche ou &agrave; bail  <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 10(1)<\/small><br>   <strong>freehold property<\/strong><br>  bien en propri&eacute;t&eacute; franche <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 8(1)<\/small><br> <strong>general property <\/strong> <em>(in goods)<\/em><br>droit de propri&eacute;t&eacute; absolu <small>R.S.O. 1990, c. S.1; 1(1) &quot;property&quot;<\/small><br> <strong>give a lien on property to Legal Aid\/to<\/strong><br>  consentir un privil&egrave;ge sur un bien en faveur de l\\'aide juridique <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Aug. 1990<\/small><br> <strong>give security against its property\/to<\/strong><br>donner ses biens en garantie <small>S.O. 1992, c. 2; 5(3)<\/small> <br> <strong>goods or property<\/strong><br>  biens meubles ou immeubles <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 68(1)(b)<\/small><br> <strong>goods, wares, services or property<\/strong><br>  marchandises, articles, services ou biens <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 1 &quot;promotional distribution&quot; (b)<\/small> <br> <strong>have an interest in the property being conveyed\/to<\/strong><br>avoir un int&eacute;r&ecirc;t dans les biens c&eacute;d&eacute;s  <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Aug. 1990<\/small><br>   <strong>industrial property<\/strong><br>  bien immeuble industriel <small>R.S.O. 1990, c. C.16; 1 &quot;industrial property&quot;<\/small><br>   <strong>industrial property<\/strong><br>  propri&eacute;t&eacute; industrielle <small>R.S.O. 1990, c. T.3; 1 &quot;industrial property&quot;<\/small><br>   <strong>industrial property <\/strong> <em>(United Nations Convention on Contracts)<\/em><br>  propri&eacute;t&eacute; industrielle <small>R.S.O. 1990, c. I.10; Sch. 41<\/small><br> <strong>insurable property<\/strong><br>biens assurables <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 4(2)(a)<\/small><br> <strong>intangible property<\/strong><br>  bien immat&eacute;riel  <small>R.S.O. 1990, c. U.1; 1 &quot;intangible property&quot;<\/small> <br> <strong>intellectual property <\/strong> <em>(United Nations Convention on Contracts)<\/em><br>  propri&eacute;t&eacute; intellectuelle <small>R.S.O. 1990, c. I.10; Sch. 41<\/small><br> <strong>interest in real or personal estate, effects or property<\/strong><br>  droit mobilier ou immobilier  <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 4(1)<\/small><br>   <strong>interest in real property<\/strong><br>  droit sur des biens immeubles <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 117(f)<\/small><br> <strong>joint property<\/strong><br>  propri&eacute;t&eacute; conjointe <small>R.S.O. 1990, c. P.5; 3 1<\/small><br> <strong>land, property, assets and undertakings<\/strong><br>bien-fonds, propri&eacute;t&eacute;, actif et entreprise <small>R.S.O. 1990, c. S.25; 5(1)(a)(i)<\/small><br>   <strong>leasehold interest in real property<\/strong><br>  int&eacute;r&ecirc;t &agrave; bail sur un bien immeuble <small>S.O. 1994, c. 11; 1 &quot;real estate&quot;<\/small><br> <strong>leasehold property<\/strong> <br>propri&eacute;t&eacute; &agrave; bail <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 7(b)<\/small> <br> <strong>leasehold property<\/strong><br>  bien en tenure &agrave; bail  <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 17(3)<\/small><br>   <strong>loss of money or other property<\/strong><br>  pr&eacute;judice, notamment sur le plan p&eacute;cuniaire <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 39<\/small><br> <strong>loss of or damage to property<\/strong> <br>dommages caus&eacute;s &agrave; des biens ou perte de ceux-ci <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;automobile insurance&quot;<\/small><br>   <strong>mining property<\/strong><br>bien minier <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 51(1)(a)<\/small> <br> <strong>mortgaged property<\/strong><br>  propri&eacute;t&eacute; hypoth&eacute;qu&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 1 &quot;mortgage&quot;<\/small><br> <strong>movable property<\/strong><br>biens meubles <small>S.O. 1995, c. 800; 1(1) &quot;movable property&quot;<\/small><br> <strong>payable in property or past services <\/strong> <em>(consideration)<\/em><br>  payable en biens ou en services rendus  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 32(2)<\/small><br>   <strong>person owning property<\/strong><br>  propri&eacute;taire de biens <small>O. Reg. 537\/87; Form 1 3<\/small><br> <strong>personal property<\/strong> <br>biens meubles  <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 42 \/ c. F.29; 1 &quot;personal property&quot; \/ c. P.15; 132(1)<\/small><br>   <strong>personal property<\/strong><br>  biens personnels <small>S.O. 1995, c. 800; 1(1) &quot;movable property&quot;<\/small><br> <strong>private property<\/strong><br>  propri&eacute;t&eacute; priv&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. M.61; 2<\/small><br> <strong>privately owned property<\/strong><br>  propri&eacute;t&eacute; priv&eacute;e <small>O. Reg. 614\/88; 1a(2)(a)<\/small><br> <strong>property action<\/strong> <br>action concernant des biens <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small> <br> <strong>property affected by a work<\/strong><br>  bien-fonds qui fait l\\'objet de travaux <small>S.O. 1994, c. 163; 3(e)<\/small> <br> <strong>property and civil rights<\/strong><br>  propri&eacute;t&eacute; et droits civils <small>R.S.O. 1990, c. P.29; 1<\/small> <br> <strong>property class or individual property<\/strong> <br>cat&eacute;gorie de biens ou bien individuel <small>R.S.O. 1990, c. R.16; 39(3)<\/small> <br> <strong>property forfeited to the Crown<\/strong><br>  bien confisqu&eacute; au profit de la Couronne <small>R.S.O. 1990, c. F.13; 6(3)(a)<\/small> <br> <strong>property or interest in property<\/strong> <br>bien ou int&eacute;r&ecirc;t sur celui-ci <small>S.O. 1995, c. 800; 6(1)(f)<\/small> <br> <strong>property or rights <\/strong> <em>(of company)<\/em> <br>biens ou droits  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(a)<\/small><br>   <strong>property, assets or things<\/strong><br>  biens <small>R.S.O. 1990, c. C.14; 16(2)(b) \/ c. R.4; 15(2)(b)<\/small><br> <strong>property, assets or things<\/strong><br>biens, actif ou objets <small>R.S.O. 1990, c. M.39; 24(2)(b)<\/small> <br> <strong>property, assets or things<\/strong><br>  biens, actifs ou objets  <small>R.R.O. 1980, Reg. 662; 24(2)(b)<\/small><br>   <strong>property, process or matter<\/strong><br>  bien, proc&eacute;d&eacute; ou question <small>R.S.O. 1990, c. R.1; 5(1)(b)<\/small><br>   <strong>protection of life and property<\/strong><br>  protection des personnes et des biens  <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 3(a)<\/small><br>   <strong>rateable property <\/strong> <em>(assessment)<\/em><br>  bien imposable <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 51(1) \/ c. R.14; 33 &quot;rateable property&quot;<\/small> <br> <strong>real and personal property<\/strong><br>  bien meuble ou immeuble  <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 1(1) &quot;property&quot;<\/small> <br> <strong>real or personal movable or immovable property<\/strong><br>bien meuble ou immeuble <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 50(1)(c)<\/small><br> <strong>real or personal property<\/strong> <br>biens meubles ou immeubles <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 168(5) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 17.02(a)<\/small><br> <strong>real property<\/strong><br>bien immobilier <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 66(1) &quot;resource property&quot; (c)<\/small><br> <strong>real property<\/strong><br>bien immeuble <small>S.O. 1995, c. 800; 17(1)<\/small> <br> <strong>remaining property<\/strong><br>  reliquat des biens <small>R.S.O. 1990, c. E.10; 1 &quot;employee share&quot; (b)<\/small><br>   <strong>remaining property <\/strong> <em>(upon dissolution)<\/em><br>  reliquat des biens <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 132(1)<\/small><br> <strong>rental property<\/strong><br>bien locatif <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 60(4)<\/small> <br> <strong>residential property<\/strong><br>  bien immeuble r&eacute;sidentiel  <small>R.S.O. 1990, c. C.16; 4(1)<\/small><br>   <strong>resource property<\/strong><br>  avoirs miniers <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 66(1) &quot;resource property&quot;<\/small><br> <strong>school property<\/strong><br>biens scolaires <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 160(1)(b)<\/small><br> <strong>special property <\/strong> <em>(in goods)<\/em><br>d&eacute;membrement du droit de propri&eacute;t&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. S.1; 1(1) &quot;property&quot;<\/small><br>   <strong>special property or interest in property<\/strong><br>  droit de propri&eacute;t&eacute; ou int&eacute;r&ecirc;t sp&eacute;cial sur un bien  <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 25(7)(b)<\/small><br>   <strong>tangible personal property<\/strong><br>  bien meuble corporel <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 1 &quot;tangible personal property&quot;<\/small><br>   <strong>taxable commercial property<\/strong><br>  bien immeuble commercial imposable <small>R.S.O. 1990, c. C.16; 1 &quot;taxable commercial property&quot;<\/small> <br> <strong>the common property\/to be<\/strong><br>  appartenir en commun  <small>R.S.O. 1990, c. T.20; 2<\/small><br> <strong>the property\/to be <\/strong> <em>(of the Law Society)<\/em><br>  appartenir <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 117(a)<\/small><br> <strong>the property\/to be <\/strong> <em>(real property)<\/em><br>  demeurer la propri&eacute;t&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 20<\/small><br> <strong>total rateable property<\/strong><br>total des biens imposables <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 139(14) &quot;total rateable property&quot;<\/small><br>   <strong>trust property<\/strong><br>biens d&eacute;tenus en fiducie <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 43(2)<\/small><br> <strong>trust property<\/strong><br>  biens en fiducie <small>R.S.O. 1990, c. G.7; 16<\/small><br> <strong>waterfront property <\/strong> <em>(of Toronto Harbour Commissioners)<\/em><br>  propri&eacute;t&eacute;s riveraines <small>R.R.O. 1980, Reg. 800; 13<\/small> <br> <strong>Canadian resource property<\/strong><br>  avoir minier canadien  <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 18(2)(b)(ii)(C)<\/small><\/li><li id=\"def_property_class\" class=\"letter_p \"><strong>property class<\/strong><br\/> <strong>property class or individual property<\/strong><br>cat&eacute;gorie de biens ou bien individuel <small>R.S.O. 1990, c. R.16; 39(3)<\/small><\/li><li id=\"def_property_consolidation\" class=\"letter_p \"><strong>property consolidation<\/strong><br\/>  r&eacute;union d\\'unit&eacute;s fonci&egrave;res  <small>O. Reg. 580\/84; form 1 (5)<\/small><\/li><li id=\"def_property_damage\" class=\"letter_p \"><strong>property damage<\/strong><br\/> <strong>insurance against liability for bodily injury and property damage<\/strong><br>  assurance-responsabilit&eacute; civile contre les blessures corporelles et les dommages mat&eacute;riels <small>R.S.O. 1990, c. P.18; 116(1)<\/small><\/li><li id=\"def_property_damage_insurance\" class=\"letter_p \"><strong>property damage insurance<\/strong><br\/>  assurance qui couvre les dommages mat&eacute;riels   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 232 4<\/small><br>  assurance contre les dommages mat&eacute;riels <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;property damage insurance&quot;<\/small><br>   <strong>group public liability and property damage insurance<\/strong> <br>assurance de la responsabilit&eacute; civile et contre les dommages mat&eacute;riels <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 176 1. ii<\/small><\/li><li id=\"def_property_damage_liability_insurance\" class=\"letter_p \"><strong>property damage liability insurance<\/strong><br\/>   <strong>bodily injury liability and property damage liability insurance<\/strong><br>assurance contre la responsabilit&eacute; civile pour l&eacute;sions corporelles et dommages caus&eacute;s aux biens <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 265(2) &quot;uninsured automobile&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_property_division\" class=\"letter_p \"><strong>property division<\/strong><br\/>division d\\'unit&eacute; fonci&egrave;re <small>O. Reg. 580\/84; form 1 (5)<\/small><\/li><li id=\"def_property_identifier\" class=\"letter_p \"><strong>property identifier<\/strong><br\/>cote fonci&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 142(2)(d) \/ R.R.O. 1990, Reg. 824; Form 1 \/ O. Reg. 580\/84; Form 1<\/small> <br><em>(in the abstract index)<\/em><br>  cote fonci&egrave;re  <small>R.R.O. 1980, Reg. 896; 11c(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_property_insurance\" class=\"letter_p \"><strong>property insurance<\/strong><br\/>assurance de biens <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 74(4)<\/small><\/li><li id=\"def_property_line\" class=\"letter_p \"><strong>property line<\/strong><br\/>ligne de d&eacute;marcation <small>R.S.O. 1990, c. B.6; 19(3)<\/small><br><em>(marking the limits of premises leased)<\/em><br>ligne de d&eacute;marcation <small>R.R.O. 1980, Reg. 704; 33<\/small><\/li><li id=\"def_property_map\" class=\"letter_p \"><strong>property map<\/strong><br\/>plan foncier <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 141(3)<\/small> <\/li><li id=\"def_property_mapping\" class=\"letter_p \"><strong>property mapping<\/strong><br\/> <strong>system for automated information recording and retrieval and property mapping<\/strong><br>  syst&egrave;me automatis&eacute; d\\'inscription et de recherche de donn&eacute;es et de conservation de plans fonciers <small>R.S.O. 1990, c. L.4; 15<\/small> <\/li><li id=\"def_property_of_historical_interest\" class=\"letter_p \"><strong>property of historical interest<\/strong><br\/>  biens pr&eacute;sentant un int&eacute;r&ecirc;t historique <small>R.S.O. 1990, c. R.17; 47(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_property_on_the_shores\" class=\"letter_p \"><strong>property on the shores<\/strong><br\/><em>(of lakes, rivers or other bodies of water)<\/em><br>  propri&eacute;t&eacute;s riveraines  <small>R.S.O. 1990, c. S.10; 1 &quot;works&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_property_right\" class=\"letter_p \"><strong>property right<\/strong><br\/> <strong>intellectual property right<\/strong> <br>droit de propri&eacute;t&eacute; intellectuelle <small>R.S.O. 1990, c. T.3; 1 &quot;industrial property&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_property_standards_committee\" class=\"letter_p \"><strong>property standards committee<\/strong><br\/>  comit&eacute; des normes des biens-fonds  <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 31(1) &quot;committee&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_property_standards_officer\" class=\"letter_p \"><strong>property standards officer<\/strong><br\/>  agent des normes des biens-fonds <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 31(1) &quot;officer&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_property_tax\" class=\"letter_p \"><strong>property tax<\/strong><br\/><em>(in a municipality)<\/em><br>  imp&ocirc;t foncier  <small>R.S.O. 1990, c. M.57; 3(2) \/ c. O.38; 7(2)<\/small><\/li><li id=\"def_property_tax_credit\" class=\"letter_p \"><strong>property tax credit<\/strong><br\/><em>(income tax)<\/em><br>  cr&eacute;dit d\\'imp&ocirc;ts fonciers <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 8(3)(a)<\/small> <\/li><li id=\"def_property_taxes\" class=\"letter_p \"><strong>property taxes<\/strong><br\/> <strong>deferral on property taxes<\/strong> <br>report de l\\'imp&ocirc;t foncier <small>S.O. 1995, c. 800; 6(3)(a)<\/small> <br> <strong>rebate of property taxes<\/strong><br>  remise de l\\'imp&ocirc;t foncier  <small>S.O. 1995, c. 800; 6(3)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_proponent\" class=\"letter_p \"><strong>proponent<\/strong><br\/>promoteur  <small>O. Reg. 205\/87; 4(1)<\/small><br>  <em>(mining)<\/em><br>  promoteur <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 139(1) &quot;abandoned&quot;<\/small><br><em>(of a hearing)<\/em><br>  proposant <small>R.S.O. 1990, c. I.13; 1 &quot;proponent&quot;<\/small><br><em>(of undertaking)<\/em><br>  promoteur <small>R.S.O. 1990, c. C.29; 1 &quot;proponent&quot; \/ c. E.18; 1 &quot;proponent&quot;<\/small> <br> <strong>funding proponent<\/strong><br>  proposant tenu de verser une aide financi&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. I.13; 1 &quot;funding proponent&quot;<\/small><br>   <strong>proponent of the undertaking <\/strong> <em>(environmental assessment)<\/em><br>promoteur de l\\'entreprise <small>R.R.O. 1990, Reg. 173; 3(1)<\/small><\/li><li id=\"def_proportion\" class=\"letter_p \"><strong>proportion<\/strong><br\/><em>(damages)<\/em><br>  part contributive <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 287(3)<\/small><br><em>(of common interests)<\/em><br>  quote-part <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 3(1)(c)<\/small><br><em>(of Canadian films)<\/em><br>  proportion <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 60(1) 11<\/small><\/li><li id=\"def_proportional_assessment\" class=\"letter_p \"><strong>proportional assessment<\/strong><br\/>  <em>(municipality)<\/em><br>  &eacute;valuation proportionnelle <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 77(1)<\/small><\/li><li id=\"def_proportionate\" class=\"letter_p \"><strong>proportionate<\/strong><br\/><em>(to the unexpired part of a term)<\/em><br>en fonction <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 109(8)<\/small> <\/li><li id=\"def_proportionate_basis\" class=\"letter_p \"><strong>proportionate basis<\/strong><br\/>  base proportionnelle <small>R.S.O. 1990, c. G.10; 26(h)<\/small><\/li><li id=\"def_proportionate_distribution\" class=\"letter_p \"><strong>proportionate distribution<\/strong><br\/><em>(of members)<\/em><br>r&eacute;partition proportionnelle <small>R.S.O. 1990, c. D.15; 11(c)<\/small><\/li><li id=\"def_proportionate_interest\" class=\"letter_p \"><strong>proportionate interest<\/strong><br\/><em>(net assets)<\/em><br>int&eacute;r&ecirc;t proportionnel <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;mutual fund&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_proportionate_share\" class=\"letter_p \"><strong>proportionate share<\/strong><br\/><em>(of taxes)<\/em><br>part proportionnelle <small>R.S.O. 1990, c. C.16; 2(7)<\/small><\/li><li id=\"def_proposal\" class=\"letter_p \"><strong>proposal<\/strong><br\/>intention  <small>R.S.O. 1990, c. M.39; 7(3) \/ c. R.4; 9(1)<\/small><br>  <em>(enterprise)<\/em><br>  projet <small>R.S.O. 1990, c. E.18; 1 &quot;undertaking&quot; (b)<\/small><br>  <em>(insurance)<\/em><br>  proposition <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 39(3)<\/small> <br><em>(of the Minister to refuse a permit)<\/em> <br>intention  <small>S.O. 1995, c. 800; 56(1)<\/small><br>  <em>(registration of small business corporations)<\/em><br>  proposition <small>R.S.O. 1990, c. S.12; 3(1)<\/small><br><em>(submitted to the corporation)<\/em><br>  proposition <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 99(1)(a)<\/small><br><em>(to incur a debt)<\/em><br>  proposition <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 147(3)<\/small><br><em>(to meeting)<\/em><br>  proposition <small>R.S.O. 1990, c. L.28; 31(2)<\/small><br><em>(to revoke a registration)<\/em> <br>intention  <small>R.S.O. 1990, c. C.14; 8(1)<\/small><br>   <strong>application or proposal <\/strong> <em>(for insurance)<\/em><br>  proposition <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 125<\/small><br> <strong>carry out a proposal\/to <\/strong> <em>(stated in notice)<\/em><br>  donner suite &agrave; une intention  <small>R.S.O. 1990, c. U.4; 12(3)<\/small><br>   <strong>carry out the proposal\/to<\/strong><br>  donner suite au projet <small>S.O. 1995, c. 800; 39(1)<\/small><br> <strong>composite proposal <\/strong> <em>(of the School Board)<\/em><br>  proposition composite <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 139(1)(b)<\/small><br> <strong>notice of proposal <\/strong> <em>(to cancel a certificate)<\/em><br>  avis de proposition <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 28(1)<\/small><br> <strong>proposal for a licence <\/strong> <em>(to operate health facility)<\/em><br>  offre pour obtenir un permis <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 8(1)<\/small><br> <strong>proposal or decision <\/strong> <em>(of Registration Committee)<\/em><br>  intention ou d&eacute;cision  <small>R.S.O. 1990, c. V.3; 37(4)<\/small><br>   <strong>proposal to disqualify <\/strong> <em>(premises)<\/em><br>  proposition d\\'exclusion  <small>R.S.O. 1990, c. L.19; 21(3)<\/small><br>   <strong>representation, statement, offer, request or proposal<\/strong> <br>assertion, d&eacute;claration, offre, demande ou proposition <small>R.S.O. 1990, c. B.18; 1 &quot;consumer representation&quot;<\/small><br>   <strong>written proposal<\/strong><br>  proposition &eacute;crite <small>O. Reg. 550\/85; 98(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_proposal_for_settlement\" class=\"letter_p \"><strong>proposal for settlement<\/strong><br\/>  proposition de transaction <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 49.02(2)<\/small><\/li><li id=\"def_proposals\" class=\"letter_p \"><strong>proposals<\/strong><br\/> <strong>request proposals\/to <\/strong> <em>(for establishment of health facility)<\/em><br>  proc&eacute;der &agrave; un appel d\\'offres  <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 5(1)<\/small><br>   <strong>submission of proposals <\/strong> <em>(for establishment of health facility)<\/em><br>pr&eacute;sentation des offres <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 5(3)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_proposeto\" class=\"letter_p \"><strong>propose\/to<\/strong><br\/><em>(to issue a licence)<\/em><br>  avoir l\\'intention <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 7(3)(b)<\/small><br><em>(trade)<\/em> <br>envisager  <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 72(1)(h)<\/small><br>   <strong>propose to approve or refuse additional parts of the plan\/to<\/strong><br>envisager d\\'approuver ou de refuser d\\'autres parties du plan <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 17(21)<\/small><\/li><li id=\"def_proposed_abandonment\" class=\"letter_p \"><strong>proposed abandonment<\/strong><br\/><em>(of drainage works)<\/em> <br>projet d\\'abandon  <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 84(1)<\/small><\/li><li id=\"def_proposed_action\" class=\"letter_p \"><strong>proposed action<\/strong><br\/><em>(effect on the heritage of Ontario)<\/em><br>action projet&eacute;e <small>S.O. 1995, c. 800; 1(1) &quot;heritage impact statement&quot;<\/small><br>  <em>(refusal to issue licence)<\/em><br>  intention <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 8(1)<\/small><\/li><li id=\"def_proposed_advertisement\" class=\"letter_p \"><strong>proposed advertisement<\/strong><br\/>  <em>(deposit)<\/em><br>annonce propos&eacute;e <small>R.R.O. 1990, Reg. 266; 1<\/small><\/li><li id=\"def_proposed_allocation_plan\" class=\"letter_p \"><strong>proposed allocation plan<\/strong><br\/><em>(to supply gas)<\/em><br>projet de r&eacute;partition <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 39(3)<\/small><\/li><li id=\"def_proposed_amendment\" class=\"letter_p \"><strong>proposed amendment<\/strong><br\/> <strong>proposed official plan amendment<\/strong><br>modification propos&eacute;e au plan officiel <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 17(6)<\/small><\/li><li id=\"def_proposed_annexation\" class=\"letter_p \"><strong>proposed annexation<\/strong><br\/>projet d\\'annexion <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 11(8)<\/small> <\/li><li id=\"def_proposed_approved_park\" class=\"letter_p \"><strong>proposed approved park<\/strong><br\/>  projet de parc agr&eacute;&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.2; 6(2)<\/small><\/li><li id=\"def_proposed_by-law\" class=\"letter_p \"><strong>proposed by-law<\/strong><br\/>projet de r&egrave;glement municipal <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 220(21)<\/small><br>  r&egrave;glement municipal propos&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 129 &quot;proposed by-law&quot; \/ c. M.53; 7(3) \/ O. Reg. 725\/89; 8(a)<\/small><\/li><li id=\"def_proposed_condominium_unit\" class=\"letter_p \"><strong>proposed condominium unit<\/strong><br\/>  partie privative d\\'un condominium projet&eacute;  <small>R.R.O. 1980, Reg. 548; form 6<\/small><\/li><li id=\"def_proposed_contract\" class=\"letter_p \"><strong>proposed contract<\/strong><br\/>projet de contrat <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 71(1) \/ c. O.23; 5(3)<\/small><\/li><li id=\"def_proposed_conversion\" class=\"letter_p \"><strong>proposed conversion<\/strong><br\/> <strong>proposed conversion to a co-operative <\/strong> <em>(of rental property)<\/em><br>  projet de conversion en coop&eacute;rative   <small>R.S.O. 1990, c. R.24; 2(2)<\/small><\/li><li id=\"def_proposed_corporation\" class=\"letter_p \"><strong>proposed corporation<\/strong><br\/>personne morale propos&eacute;e <small>R.R.O. 1990, Reg. 181; 3(1) 7<\/small><\/li><li id=\"def_proposed_decision\" class=\"letter_p \"><strong>proposed decision<\/strong><br\/><em>(on a plan)<\/em><br>  d&eacute;cision envisag&eacute;e   <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 17(12)<\/small><\/li><li id=\"def_proposed_declarant\" class=\"letter_p \"><strong>proposed declarant<\/strong><br\/><em>(condominium)<\/em><br>  futur d&eacute;clarant  <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 3(2)<\/small><\/li><li id=\"def_proposed_drainage_works\" class=\"letter_p \"><strong>proposed drainage works<\/strong><br\/>  projet d\\'installations de drainage <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 78(2)<\/small><\/li><li id=\"def_proposed_exercise\" class=\"letter_p \"><strong>proposed exercise<\/strong><br\/> <strong>exercise or proposed or purported exercise <\/strong> <em>(of a statutory power)<\/em><br>  exercice r&eacute;el, projet&eacute; ou pr&eacute;tendu <small>R.S.O. 1990, c. J.1; 2(1) 2<\/small><\/li><li id=\"def_proposed_expenditure\" class=\"letter_p \"><strong>proposed expenditure<\/strong><br\/> <strong>estimates of the proposed expenditure<\/strong><br>pr&eacute;visions de d&eacute;penses <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 68(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_proposed_facility\" class=\"letter_p \"><strong>proposed facility<\/strong><br\/><em>(independent health facility)<\/em><br>  &eacute;tablissement propos&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 5(5)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_proposed_first_director\" class=\"letter_p \"><strong>proposed first director<\/strong><br\/>  premier administrateur propos&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. A.9; 6(e)<\/small><\/li><li id=\"def_proposed_name\" class=\"letter_p \"><strong>proposed name<\/strong><br\/><em>(for a corporation)<\/em> <br>d&eacute;nomination sociale propos&eacute;e <small>R.R.O. 1990, Reg. 181; 1(1)<\/small><\/li><li id=\"def_proposed_plan\" class=\"letter_p \"><strong>proposed plan<\/strong><br\/><em>(for allocation of gas)<\/em> <br>projet <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 39(2)(b)<\/small><br> <strong>current proposed plan<\/strong><br>plan propos&eacute; qui a cours <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 17(9)<\/small><\/li><li id=\"def_proposed_policy\" class=\"letter_p \"><strong>proposed policy<\/strong><br\/>projet de politique <small>R.S.O. 1990, c. S.500; 143.8(4) 1<\/small><\/li><li id=\"def_proposed_project\" class=\"letter_p \"><strong>proposed project<\/strong><br\/>chantier projet&eacute; <small>O. Reg. 559\/89; 3(1) &quot;associate&quot; (b)<\/small><\/li><li id=\"def_proposed_respondent\" class=\"letter_p \"><strong>proposed respondent<\/strong><br\/>futur intim&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.12; 39(2)<\/small><\/li><li id=\"def_proposed_risk_classification_system\" class=\"letter_p \"><strong>proposed risk classification system<\/strong><br\/>  syst&egrave;me de classement des risques propos&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 412(14)<\/small><\/li><li id=\"def_proposed_rule\" class=\"letter_p \"><strong>proposed rule<\/strong><br\/>projet de r&egrave;gle <small>R.S.O. 1990, c. S.500; 143.2(4)<\/small><\/li><li id=\"def_proposed_transferee\" class=\"letter_p \"><strong>proposed transferee<\/strong><br\/><em>(licence)<\/em><br>  cessionnaire propos&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 11(2)(a)<\/small><br>  <em>(licence)<\/em><br>  cessionnaire envisag&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 20(8)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_proposed_transferor\" class=\"letter_p \"><strong>proposed transferor<\/strong><br\/> <strong>proposed transferor and transferee<\/strong><br>c&eacute;dant et cessionnaire &eacute;ventuels <small>R.S.O. 1990, c. P.54; 7(3)<\/small><\/li><li id=\"def_proposed_unit\" class=\"letter_p \"><strong>proposed unit<\/strong><br\/><em>(condominium)<\/em><br>  partie privative projet&eacute;e   <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 1(1) &quot;proposed unit&quot; \/ c. L.7; 110(3)(e)<\/small><br> <strong>unit or proposed unit <\/strong> <em>(of a condominium)<\/em><br>  partie privative ou partie privative projet&eacute;e  <small>R.S.O. 1990, c. C.16; 2(4)<\/small><\/li><li id=\"def_propoundto\" class=\"letter_p \"><strong>propound\/to<\/strong><br\/><em>(a scheme of management)<\/em><br>  proposer <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 3<\/small> <br><em>(a will)<\/em><br>  soumettre &agrave; l\\'homologation solennelle  <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 45(2)<\/small><\/li><li id=\"def_proprietary_club\" class=\"letter_p \"><strong>proprietary club<\/strong><br\/>club priv&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 236 1.(a)<\/small><\/li><li id=\"def_proprietary_medicine\" class=\"letter_p \"><strong>proprietary medicine<\/strong><br\/>  sp&eacute;cialit&eacute; pharmaceutique <small>R.S.O. 1990, c. H.4; 117(1) &quot;drug&quot; (f)<\/small><\/li><li id=\"def_proprietary_right\" class=\"letter_p \"><strong>proprietary right<\/strong><br\/>droit de propri&eacute;t&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 64(1)<\/small><\/li><li id=\"def_proprietor\" class=\"letter_p \"><strong>proprietor<\/strong><br\/>propri&eacute;taire   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 236 7 \/ c. R.4; 21(4)<\/small> <br> <strong>owner, proprietor, lessee, occupant, manager <\/strong> <em>(of a building)<\/em><br>  propri&eacute;taire, locataire, occupant, g&eacute;rant  <small>R.S.O. 1990, c. F.14; 1<\/small><br>   <strong>owner, proprietor, manager, superintendent, overseer, receiver or trustee <\/strong> <em>(of business, work or trade)<\/em><br>  propri&eacute;taire, g&eacute;rant, surveillant, inspecteur, s&eacute;questre ou fiduciaire <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 1 &quot;employer&quot; (a)<\/small><br>   <strong>proprietor of a shop or business<\/strong><br>  propri&eacute;taire d\\'un atelier ou d\\'un commerce <small>R.S.O. 1990, c. I.6; 12<\/small> <br> <strong>sole proprietor<\/strong><br>  propri&eacute;taire unique <small>O. Reg. 797\/84; 5.06(2)<\/small><\/li><li id=\"def_proprietorship\" class=\"letter_p \"><strong>proprietorship<\/strong><br\/> <strong>sole proprietorship<\/strong><br>entreprise personnelle <small>R.S.O. 1990, c. E.27; 10(1)(b)(i)(E) \/ c. L.25; 162(2)(c) \/ O. Reg. 797\/84; 5.06(1)<\/small> <br> <strong>sole proprietorship<\/strong><br>  entreprise &agrave; propri&eacute;taire unique <small>R.S.O. 1990, c. R.24; 1 &quot;person&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_propriety\" class=\"letter_p \"><strong>propriety<\/strong><br\/><em>(of a question)<\/em><br>  bien-fond&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 34.13<\/small><\/li><li id=\"def_propriety_of_conduct\" class=\"letter_p \"><strong>propriety of conduct<\/strong><br\/> <strong>good character, propriety of conduct or competence<\/strong><br>  r&eacute;putation, bonne conduite ou comp&eacute;tence <small>R.S.O. 1990, c. S.22; 8<\/small><\/li><li id=\"def_prorateto\" class=\"letter_p \"><strong>prorate\/to<\/strong><br\/><em>(fees)<\/em><br>  &eacute;tablir proportionnellement <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 25(1)<\/small><\/li><li id=\"def_prorated_bridging_benefit\" class=\"letter_p \"><strong>prorated bridging benefit<\/strong><br\/>  prestation de raccordement distribu&eacute;e proportionnellement <small>R.S.O. 1990, c. P.8; 74(4)<\/small><\/li><li id=\"def_prorated_fee\" class=\"letter_p \"><strong>prorated fee<\/strong><br\/>droits proportionnels <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 24(1)<\/small><\/li><li id=\"def_prorogation\" class=\"letter_p \"><strong>prorogation<\/strong><br\/><em>(of the session of the Legislature)<\/em><br>  prorogation <small>R.S.O. 1990, c. S.21; 5(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_prorogueto\" class=\"letter_p \"><strong>prorogue\/to<\/strong><br\/><em>(the Legislature)<\/em><br>  proroger <small>R.S.O. 1990, c. L.10; 2(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_prosecuteto\" class=\"letter_p \"><strong>prosecute\/to<\/strong><br\/> <strong>commence and prosecute\/to <\/strong> <em>(an action)<\/em><br>  introduire et poursuivre <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 135(3)<\/small><br> <strong>lay charges, prosecute, participate in prosecution\/to<\/strong><br>  d&eacute;poser des accusations, poursuivre en justice et participer &agrave; une poursuite <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 42(1)(e)<\/small><br> <strong>power to sue or prosecute action<\/strong><br>pouvoir d\\'ester en justice <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 30<\/small> <br> <strong>prosecute, defend or discontinue\/to <\/strong> <em>(an action)<\/em><br>mettre fin, poursuivre ou pr&eacute;senter une d&eacute;fense  <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 246(1)<\/small><\/li><li id=\"def_prosecute_successfullyto\" class=\"letter_p \"><strong>prosecute successfully\/to<\/strong><br\/>  avoir gain de cause <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 59(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_prosecute_with_effectto\" class=\"letter_p \"><strong>prosecute with effect\/to<\/strong><br\/><em>(an application)<\/em><br>mener &agrave; terme <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 136(3)<\/small><\/li><li id=\"def_prosecutedto_be\" class=\"letter_p \"><strong>prosecuted\/to be<\/strong><br\/> <strong>prosecuted and punished\/to be<\/strong><br>&ecirc;tre passible de poursuite et de condamnation &agrave; une peine   <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 26<\/small><\/li><li id=\"def_prosecution\" class=\"letter_p \"><strong>prosecution<\/strong><br\/>  poursuite <small>R.S.O. 1990, c. A.6; 4(1) \/ c. E.6; 86(3) \/ c. H.3; 8(2)<\/small><br><em>(of claim)<\/em> <br>d&eacute;roulement   <small>R.S.O. 1990, c. M.48; 10<\/small><br>   <strong>action, proceeding or prosecution<\/strong><br>  action, instance ou poursuite <small>R.S.O. 1990, c. C.14; 16(6) \/ c. H.7; 41(10) \/ c. R.4; 15(6) \/ c. T.19; 16(4)<\/small><br> <strong>action, proceeding or prosecution<\/strong><br>action, instance ou poursuite en justice <small>R.S.O. 1990, c. P.25; 33<\/small><br> <strong>criminal prosecution<\/strong><br>  instance criminelle  <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 50(2)(b)<\/small><br>   <strong>institution and prosecution <\/strong> <em>(of an action)<\/em> <br>introduction et poursuite <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 77(3)<\/small> <br> <strong>investigation or prosecution of federal offences<\/strong><br>enqu&ecirc;tes ou poursuites relatives aux infractions de comp&eacute;tence f&eacute;d&eacute;rale <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Nov. 1992<\/small><br> <strong>issue, matter, arbitration, reference, investigation, inquiry, prosecution <\/strong> <em>(action)<\/em><br>litige, affaire, arbitrage, renvoi, examen, enqu&ecirc;te et poursuite  <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 1 &quot;action&quot;<\/small><br>   <strong>lay charges, prosecute, participate in prosecution\/to<\/strong><br>d&eacute;poser des accusations, poursuivre en justice et participer &agrave; une poursuite <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 42(1)(e)<\/small><br> <strong>malicious prosecution<\/strong><br>  poursuite abusive <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 108(10)<\/small><br>   <strong>prosecution for perjury<\/strong><br>  poursuite pour parjure <small>R.S.O. 1990, c. C.37; 42(1)<\/small><br> <strong>prosecution or intended prosecution <\/strong> <em>(criminal)<\/em><br>  poursuite intent&eacute;e ou pr&eacute;vue  <small>R.S.O. 1990, c. C.24; 16(1)<\/small><br>   <strong>want of prosecution <\/strong> <em>(leading to dismissal of appeal)<\/em><br>faute de poursuite <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 129(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_prosecutor\" class=\"letter_p \"><strong>prosecutor<\/strong><br\/>poursuivant  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 325(2) \/ c. P.33; 1(1) &quot;prosecutor&quot;<\/small><br><em>(in criminal matter)<\/em><br>  poursuivant <small>R.R.O. 1980, Reg. 818; 6(3)(b)<\/small><br> <strong>informer or prosecutor<\/strong><br>  d&eacute;nonciateur ou poursuivant <small>R.S.O. 1990, c. F.13; 2(2)<\/small> <br> <strong>private prosecutor<\/strong><br>  poursuivant priv&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.49; 11(d) \/ c. H.3; 8(2)<\/small><br>   <strong>private prosecutor<\/strong><br>  partie civile <small>R.S.O. 1990, c. T.21; 12(2)<\/small><br> <strong>prosecutor at the hearing<\/strong> <br>poursuivant &agrave; l\\'audience <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 60(2)<\/small> <br> <strong>provincial prosecutor<\/strong><br>  poursuivant provincial <small>R.S.O. 1990, c. C.49; 6(1)<\/small><\/li><li id=\"def_prospect\" class=\"letter_p \"><strong>prospect<\/strong><br\/><em>(of payment or performance)<\/em><br>  probabilit&eacute;s  <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 16<\/small><br>   <strong>estate, either in existence or in prospect<\/strong><br>  patrimoine existant ou potentiel  <small>R.S.O. 1990, c. M.8; 17(1)<\/small><br>   <strong>industry trends and prospects <\/strong> <em>(affecting a business)<\/em><br>tendances et perspectives industrielles <small>S.O. 1992, c. 18; 50(2)(a)<\/small><br> <strong>reasonable prospect<\/strong> <br>perspective raisonnable <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 4(1) &quot;valuation date&quot; 1<\/small><\/li><li id=\"def_prospectto\" class=\"letter_p \"><strong>prospect\/to<\/strong><br\/><em>(on Crown Land)<\/em><br>prospecter   <small>O. Reg. 559\/89; 3(6)(a)<\/small><br>   <strong>prospect <\/strong> <em>(minerals)<\/em><br>  faire de la prospection <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 18(1)<\/small><\/li><li id=\"def_prospecting\" class=\"letter_p \"><strong>prospecting<\/strong><br\/> <strong>prospecting and regional survey<\/strong><br>travaux de prospection et arpentage r&eacute;gional <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 66(2)<\/small><br>   <strong>prospecting, staking and exploration <\/strong> <em>(mineral resources)<\/em><br>prospection, jalonnement et exploration <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 2<\/small><\/li><li id=\"def_prospecting_expedition\" class=\"letter_p \"><strong>prospecting expedition<\/strong><br\/>  exp&eacute;dition de prospection <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 35(2) 11<\/small><\/li><li id=\"def_prospecting_report\" class=\"letter_p \"><strong>prospecting report<\/strong><br\/>  rapport de prospection <small>O. Reg. 559\/89; 6(1)<\/small><\/li><li id=\"def_prospecting_syndicate\" class=\"letter_p \"><strong>prospecting syndicate<\/strong><br\/>   <strong>prospecting syndicate agreement<\/strong><br>  convention cr&eacute;ant un consortium financier de prospection <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 51(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_prospective\" class=\"letter_p \"><strong>prospective<\/strong><br\/><em>(lender)<\/em> <br>&eacute;ventuel  <small>R.S.O. 1990, c. M.39; 12(1)(d)<\/small><br>   <strong>prospective or retroactive\/to be <\/strong> <em>(order)<\/em> <br>avoir un effet &agrave; venir ou r&eacute;troactif <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 284(4)<\/small><\/li><li id=\"def_prospective_adoptive_parent\" class=\"letter_p \"><strong>prospective adoptive parent<\/strong><br\/>  p&egrave;re ou m&egrave;re d&eacute;sireux d\\'adopter un enfant <small>O. Reg. 550\/85; 94(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_prospective_benefit_increase\" class=\"letter_p \"><strong>prospective benefit increase<\/strong><br\/>  augmentation future des prestations  <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(2) &quot;prospective benefit increase&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_prospective_bidder\" class=\"letter_p \"><strong>prospective bidder<\/strong><br\/>  ench&eacute;risseur &eacute;ventuel <small>R.R.O. 1980, Reg. 586; 17(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_prospective_buyer\" class=\"letter_p \"><strong>prospective buyer<\/strong><br\/>acheteur &eacute;ventuel <small>R.R.O. 1980, Reg. 586; 12(1)(c)<\/small><br><em>(of life insurance)<\/em> <br>souscripteur &eacute;ventuel <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 404(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_prospective_employment\" class=\"letter_p \"><strong>prospective employment<\/strong><br\/>  emploi &eacute;ventuel <small>R.R.O. 1990, Reg. 999; 17(1) 8<\/small><\/li><li id=\"def_prospective_insured\" class=\"letter_p \"><strong>prospective insured<\/strong><br\/>  souscripteur &eacute;ventuel <small>R.R.O. 1990, Reg. 991; 15(1) 3<\/small><\/li><li id=\"def_prospective_purchaser\" class=\"letter_p \"><strong>prospective purchaser<\/strong><br\/>  acheteur &eacute;ventuel <small>O. Reg. 130\/92; 35(1)<\/small><br>acheteur &eacute;ventuel <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 66<\/small><br><em>(of a variable insurance contract)<\/em><br>souscripteur &eacute;ventuel <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 110(7)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_prospective_resident\" class=\"letter_p \"><strong>prospective resident<\/strong><br\/>  pensionnaire &eacute;ventuel <small>R.S.O. 1990, c. C.9; 4(1)(a)<\/small><br><em>(rest home)<\/em><br>r&eacute;sident &eacute;ventuel <small>R.S.O. 1990, c. H.13; 13(a)<\/small><\/li><li id=\"def_prospective_student\" class=\"letter_p \"><strong>prospective student<\/strong><br\/>  &eacute;tudiant &eacute;ventuel <small>R.R.O. 1980, Reg. 801; 2(2)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_prospective_tenant\" class=\"letter_p \"><strong>prospective tenant<\/strong><br\/>  locataire &eacute;ventuel <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 91(1) \/ R.R.O. 1980, Reg. 549; 7(1)<\/small><\/li><li id=\"def_prospectively\" class=\"letter_p \"><strong>prospectively<\/strong><br\/> <strong>prospectively or retroactively<\/strong><br>par anticipation ou r&eacute;troactivement <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 37(2)<\/small><\/li><li id=\"def_prospectively_reduceto\" class=\"letter_p \"><strong>prospectively reduce\/to<\/strong><br\/>  <em>(pension benefits)<\/em><br>  &eacute;ventuellement r&eacute;duire <small>R.S.O. 1990, c. P.48; 6(1)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_prospector\" class=\"letter_p \"><strong>prospector<\/strong><br\/>prospecteur  <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 35(2) 11<\/small><br>   <strong>intending prospector<\/strong><br>  prospecteur &eacute;ventuel <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 32(2)<\/small><\/li><li id=\"def_prospector\\'s_assistance_program\" class=\"letter_p \"><strong>prospector\\'s assistance program<\/strong><br\/>  programme d\\'aide aux prospecteurs  <small>O. Reg. 559\/89; title<\/small><\/li><li id=\"def_prospector\\'s_licence\" class=\"letter_p \"><strong>prospector\\'s licence<\/strong><br\/>  permis de prospecteur <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 1 &quot;licensee&quot;<\/small><br> <strong>Ontario Prospector\\'s Licence<\/strong><br>permis de prospecteur de l\\'Ontario <small>O. Reg. 559\/89; 3(3)(f)<\/small><\/li><li id=\"def_prospectus\" class=\"letter_p \"><strong>prospectus<\/strong><br\/>prospectus  <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 1(6)(a) \/ c. M.39; 12(1)(a) \/ c. R.4; 38(2) \/ O. Reg. 586\/89; 4(3)(b)<\/small><br>   <strong>preliminary prospectus<\/strong><br>  prospectus provisoire <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 34(2)(b) \/ c. S.5; 143 1<\/small><br> <strong>pro forma prospectus<\/strong><br>prospectus pro forma <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 61(4)<\/small> <br> <strong>short form of prospectus<\/strong><br>  prospectus abr&eacute;g&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 63(1)<\/small><br>   <strong>shorter form of prospectus<\/strong><br>  prospectus abr&eacute;g&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. R.4; 39(1)(a)<\/small><br> <strong>simplified or summary prospectus<\/strong><br>prospectus simplifi&eacute; ou abr&eacute;g&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. S.500; 143(1) 15. ii<\/small><\/li><li id=\"def_prosthetic_appliance\" class=\"letter_p \"><strong>prosthetic appliance<\/strong><br\/>  appareil de proth&egrave;se <small>R.R.O. 1980, Reg. 238; 6(2)(d)<\/small><br>  proth&egrave;se <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 1(1)(o)(vii)<\/small><br> <strong>artificial limb and prosthetic appliance or equipment<\/strong><br>  membre artificiel, appareil et mat&eacute;riel proth&eacute;tique <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 7(1) 32<\/small><\/li><li id=\"def_prosthetic_device\" class=\"letter_p \"><strong>prosthetic device<\/strong><br\/>appareil de proth&egrave;se <small>R.R.O. 1980, Reg. 238; 6(3)<\/small><\/li><li id=\"def_protectto\" class=\"letter_p \"><strong>protect\/to<\/strong><br\/><em>(the heritage of Ontario)<\/em><br>  prot&eacute;ger <small>S.O. 1995, c. 800; 1(1) &quot;conserve&quot; (b)<\/small><br>   <strong>protect or preserve\/to <\/strong> <em>(assets or financial stability)<\/em><br>prot&eacute;ger ou pr&eacute;server <small>R.S.O. 1990, c. C.10; 2(3)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_protected_heritage_object\" class=\"letter_p \"><strong>protected heritage object<\/strong><br\/>  objet &agrave; valeur patrimoniale prot&eacute;g&eacute; <small>S.O. 1995, c. 800; 1(1) &quot;protected heritage object&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_protection\" class=\"letter_p \"><strong>protection<\/strong><br\/><em>(from liability)<\/em><br>  immunit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. E.9; 11(1)<\/small><br><em>(of officers)<\/em><br>  immunit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 16(1)<\/small><br><em>(of timber)<\/em><br>  protection <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 22(2)<\/small><br> <strong>care or protection <\/strong> <em>(of public lands)<\/em><br>garde ou protection <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 20(1)<\/small><br> <strong>coverage and protection<\/strong><br>  couverture et protection  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 79(1)<\/small><br>   <strong>fire protection<\/strong><br>  protection contre les incendies <small>R.S.O. 1990, c. F.15; 1 &quot;full-time firefighter&quot; \/ c. F.17; 1 &quot;member&quot; (a)<\/small><br> <strong>identification, orderly development and protection <\/strong> <em>(of aggregate resources)<\/em><br>identification, mise en valeur m&eacute;thodique et protection <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 1(1) &quot;management&quot;<\/small><br>   <strong>plan for long term income protection<\/strong><br>  r&eacute;gime de protection du revenu &agrave; long terme <small>R.S.O. 1990, c. F.31; 8(2)(b)<\/small><br> <strong>protection and conservation <\/strong> <em>(of the natural environment)<\/em><br>  protection et conservation <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 3<\/small><br> <strong>protection from being called as witness<\/strong><br>  dispense d\\'obligation de t&eacute;moigner <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 32<\/small><br> <strong>protection from personal liability<\/strong><br>  immunit&eacute; en justice <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 33<\/small><br> <strong>protection of life and property<\/strong><br>protection des personnes et des biens <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 3(a)<\/small><br> <strong>protection of privacy<\/strong> <br>protection de la vie priv&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. F.31; title<\/small><br> <strong>protection of the safety or health <\/strong> <em>(of person, animal or public)<\/em><br>  protection de la s&eacute;curit&eacute; ou de la sant&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 5(2)<\/small> <br> <strong>protection or welfare <\/strong> <em>(of a person)<\/em><br>protection ou bien-&ecirc;tre <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 29(1) &quot;mentally ill person&quot;<\/small><br> <strong>use, regulation, protection and government <\/strong> <em>(of parks)<\/em><br>  usage, r&eacute;glementation, protection et administration <small>R.S.O. 1990, c. P.46; 11(1)<\/small><\/li><li id=\"def_protection_apparatus\" class=\"letter_p \"><strong>protection apparatus<\/strong><br\/> <strong>cathodic protection apparatus <\/strong> <em>(pipe line)<\/em><br>  dispositifs de protection cathodique  <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 10(1) &quot;pipe line&quot; (a)<\/small> <\/li><li id=\"def_protection_from_liability\" class=\"letter_p \"><strong>protection from liability<\/strong><br\/>  immunit&eacute; <small>S.O. 1992, c. 31; 26<\/small><\/li><li id=\"def_protection_of_privacy\" class=\"letter_p \"><strong>protection of privacy<\/strong><br\/>  protection de la vie priv&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. M.56; title<\/small><br>  protection de la vie priv&eacute;e <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_protective_appeal\" class=\"letter_p \"><strong>protective appeal<\/strong><br\/>appel de protection <small>R.R.O. 1990, Reg. 888; Sch. 2 1<\/small><\/li><li id=\"def_protective_cap\" class=\"letter_p \"><strong>protective cap<\/strong><br\/>bouchon protecteur <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 7 3(1)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_protective_care\" class=\"letter_p \"><strong>protective care<\/strong><br\/> <strong>child taken into protective care<\/strong><br>enfant qui re&ccedil;oit des soins en vue de sa protection <small>O. Reg. 550\/85; 18(9)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_protective_coating\" class=\"letter_p \"><strong>protective coating<\/strong><br\/><em>(pipe line)<\/em><br>  rev&ecirc;tement protecteur  <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 10(1) &quot;pipe line&quot; (a)<\/small> <br> <strong>valve, coupling, cathodic protection apparatus, protective coating and casing <\/strong> <em>(for pipe line)<\/em> <br>vanne, raccord, dispositif de protection cathodique, rev&ecirc;tement protecteur et gaine   <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 25(1) &quot;pine line&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_protective_cover\" class=\"letter_p \"><strong>protective cover<\/strong><br\/> <strong>raincap or protective cover <\/strong> <em>(of relief valve)<\/em><br>chapeau anti-pluie ou chape protectrice <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 7 2(g)(iv)<\/small><\/li><li id=\"def_protective_device\" class=\"letter_p \"><strong>protective device<\/strong><br\/>appareil de protection <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 25(1)(a)<\/small><br>dispositif de protection <small>R.R.O. 1980, Reg. 740; 1(b)<\/small> <\/li><li id=\"def_protective_padding_material\" class=\"letter_p \"><strong>protective padding material<\/strong><br\/>  <em>(helmet)<\/em><br>  rembourrage protecteur <small>O. Reg. 47\/84; 11 1<\/small><\/li><li id=\"def_protective_system\" class=\"letter_p \"><strong>protective system<\/strong><br\/> <strong>alarm and protective system<\/strong> <br>syst&egrave;me d\\'alarme ou de protection <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 117.i<\/small><\/li><li id=\"def_protective_works\" class=\"letter_p \"><strong>protective works<\/strong><br\/> <strong>embankment, wall, dyke, dam, reservoir, bridge, pumping station and other protective works <\/strong> <em>(drainage works)<\/em><br>berge, mur, digue, barrage, r&eacute;servoir, pont, station de pompage et autres ouvrages de protection <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 78(1)<\/small><\/li><li id=\"def_protectorate\" class=\"letter_p \"><strong>protectorate<\/strong><br\/> <strong>colony, dependency or protectorate <\/strong> <em>(of a country of the Commonwealth)<\/em> <br>colonie, d&eacute;pendance ou protectorat <small>R.S.O. 1990, c. P.51; 10(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_protest\" class=\"letter_p \"><strong>protest<\/strong><br\/><em>(against consent)<\/em><br>  protestation <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 52(3)<\/small><br><em>(bill of exchange)<\/em><br>  prot&ecirc;t <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 40<\/small> <\/li><li id=\"def_protest_in_writing\" class=\"letter_p \"><strong>protest in writing<\/strong><br\/><em>(exoneration from liability)<\/em><br>avis &eacute;crit de protestation <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 311(2)<\/small><\/li><li id=\"def_protestant\" class=\"letter_p \"><strong>Protestant<\/strong><br\/>protestant  <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 86(3)<\/small><\/li><li id=\"def_protestant_separate_school\" class=\"letter_p \"><strong>Protestant separate school<\/strong><br\/>  &eacute;cole s&eacute;par&eacute;e protestante  <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;elementary school&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_protestant_separate_school_board\" class=\"letter_p \"><strong>Protestant separate school board<\/strong><br\/>  conseil d\\'&eacute;coles s&eacute;par&eacute;es protestantes <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;board&quot; \/ c. M.50; 1 &quot;school board&quot; \/ c. S.2; 1 &quot;board&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_prothonotary\" class=\"letter_p \"><strong>prothonotary<\/strong><br\/><em>(Quebec)<\/em> <br>protonotaire  <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 39(1) \/ c. R.20; 41<\/small><\/li><li id=\"def_protocol\" class=\"letter_p \"><strong>protocol<\/strong><br\/>protocole  <small>R.S.O. 1990, c. M.6; 6(2)<\/small><\/li><li id=\"def_prototype_test\" class=\"letter_p \"><strong>prototype test<\/strong><br\/>essai prototypique <small>O. Reg. 342\/87; 1 &quot;prototype test&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_proveto\" class=\"letter_p \"><strong>prove\/to<\/strong><br\/><em>(a claim)<\/em><br>  &eacute;tablir <small>O. Reg. 159\/83; Form 19 7<\/small><br><em>(a lien)<\/em><br>  &eacute;tablir <small>O. Reg. 159\/83; Form 19 8<\/small><br><em>(an award)<\/em><br>attester   <small>O. Reg. 9\/82; 5<\/small><br>  <em>(mineral)<\/em><br>  &eacute;prouver <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 1(1) &quot;mine&quot;<\/small><br><em>(one\\'s case)<\/em> <br>&eacute;tablir le bien-fond&eacute; <small>O. Reg. 797\/84; 19.01<\/small><br><em>(will)<\/em><br>  faire homologuer <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 29(1)<\/small><br> <strong>plead and prove\/to <\/strong> <em>(applicable law)<\/em><br>invoquer et faire la preuve <small>R.S.O. 1990, c. R.7; 6(3)(c)<\/small><br> <strong>sufficiently proved\/to be <\/strong> <em>(by affidavit)<\/em><br>constituer une preuve suffisante <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 7(2)<\/small><\/li><li id=\"def_provideto\" class=\"letter_p \"><strong>provide\/to<\/strong><br\/><em>(evidence)<\/em><br>  soumettre <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 7.03(10)<\/small><br><em>(expenditures)<\/em> <br>couvrir <small>R.S.O. 1990, c. O.44; 37(1)(b)<\/small><br>  <em>(parent\/child)<\/em><br>  subvenir aux besoins <small>O. Reg. 551\/85; Form 1<\/small><br><em>(police services)<\/em><br>  offrir <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 41(1)(c)<\/small><br> <strong>have responsibility for providing\/to <\/strong> <em>(police services)<\/em> <br>&ecirc;tre charg&eacute; de la prestation <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 137(2)<\/small><br> <strong>legal advice provided pursuant to a certificate<\/strong><br>conseil juridique dispens&eacute; en vertu d\\'un certificat <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><br> <strong>make funds available to provide\/to <\/strong> <em>(payment)<\/em><br>  pr&eacute;voir des fonds <small>R.S.O. 1990, c. O.44; 40(3)<\/small><br> <strong>provide and maintain\/to <\/strong> <em>(facilities)<\/em><br>  pr&eacute;voir et maintenir <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 17(d)<\/small><br> <strong>provide assistance and encouragement\/to <\/strong> <em>(in crime prevention)<\/em> <br>apporter aide et encouragement <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 42(1)(b)<\/small><br> <strong>provide grants, advice and other assistance\/to <\/strong> <em>(to heritage facilities)<\/em><br>  offrir des subventions, des conseils et d\\'autres formes d\\'aide <small>S.O. 1995, c. 800; 5(b)<\/small> <br> <strong>provide or cause to be provided\/to <\/strong> <em>(a service)<\/em><br>fournir ou procurer <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 1 &quot;promotional distributor&quot;<\/small><br>   <strong>provide the authority\/to <\/strong> <em>(for entering into an agreement)<\/em><br>conf&eacute;rer le pouvoir <small>O. Reg. 92\/10; ?<\/small><br>   <strong>services that are customarily provided on a confidential basis<\/strong><br>services habituellement fournis de mani&egrave;re confidentielle <small>S.O. 1994, c. 163; 6(3)(a)<\/small><br> <strong>support and provide\/to <\/strong> <em>(facilities)<\/em><br>  entretenir et fournir <small>R.S.O. 1990, c. A.9; 28(e)<\/small><\/li><li id=\"def_provide_accommodationto\" class=\"letter_p \"><strong>provide accommodation\/to<\/strong><br\/>   <strong>provide pupil accommodation\/to<\/strong><br>  fournir des places pour des &eacute;l&egrave;ves <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 29(1) &quot;education capital cost&quot; (a)<\/small><br>   <strong>suitable for providing accommodation as a center <\/strong> <em>(buildings or premises)<\/em><br>  propre &agrave; servir de centre <small>R.S.O. 1990, c. E.4; 2(2)<\/small><\/li><li id=\"def_provide_assistanceto\" class=\"letter_p \"><strong>provide assistance\/to<\/strong><br\/> <strong>provide professional, technical or other assistance\/to <\/strong> <em>(to the Commission)<\/em> <br>fournir une aide professionnelle, technique ou autre <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 3(3)<\/small><\/li><li id=\"def_provide_evidenceto\" class=\"letter_p \"><strong>provide evidence\/to<\/strong><br\/>fournir la preuve <small>O. Reg. 538\/84; 45(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_provide_forto\" class=\"letter_p \"><strong>provide for\/to<\/strong><br\/> <strong>provide for a deficit\/to<\/strong> <br>pourvoir au comblement du d&eacute;ficit <small>R.S.O. 1990, c. D.15; 6(7)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_provide_for_any_mattersto\" class=\"letter_p \"><strong>provide for any matters\/to<\/strong><br\/>  pr&eacute;voir les dispositions n&eacute;cessaires   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 16(4)<\/small><\/li><li id=\"def_provide_for_the_grantingto\" class=\"letter_p \"><strong>provide for the granting\/to<\/strong><br\/>  <em>(of rights)<\/em><br>  pr&eacute;voir l\\'octroi <small>R.S.O. 1990, c. T.13; 10(1)(b)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_provide_for_the_payment_and_collectionto\" class=\"letter_p \"><strong>provide for the payment and collection\/to<\/strong><br\/><em>(of premiums)<\/em><br>  pr&eacute;voir les modalit&eacute;s du versement et de la perception <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 5(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_provide_for_the_useto\" class=\"letter_p \"><strong>provide for the use\/to<\/strong><br\/><em>(of forms)<\/em><br>pr&eacute;voir les modalit&eacute;s de l\\'emploi <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 5(1)(d) \/ c. M.5; 17(r)<\/small><\/li><li id=\"def_provide_foster_careto\" class=\"letter_p \"><strong>provide foster care\/to<\/strong><br\/>  fournir des soins <small>O. Reg. 550\/85; 111(1)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_provide_insurance_coverageto\" class=\"letter_p \"><strong>provide insurance coverage\/to<\/strong><br\/>  <em>(policy)<\/em><br>couvrir les risques <small>R.S.O. 1990, c. G.10; 20(3)<\/small><\/li><li id=\"def_provide_supportto\" class=\"letter_p \"><strong>provide support\/to<\/strong><br\/>subvenir aux besoins <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 60(2) 6<\/small> <\/li><li id=\"def_providedto_be\" class=\"letter_p \"><strong>provided\/to be<\/strong><br\/> <strong>services provided on legal aid certificates<\/strong><br>services dispens&eacute;s au moyen de certificats d\\'aide juridique   <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_provident_society_or_association\" class=\"letter_p \"><strong>provident society or association<\/strong><br\/>  soci&eacute;t&eacute; ou association de pr&eacute;voyance <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 343 4<\/small><\/li><li id=\"def_provider\" class=\"letter_p \"><strong>provider<\/strong><br\/> <strong>family provider<\/strong><br>  soutien de famille <small>R.R.O. 1980, Reg. 499; 4(1)(b)(iii)<\/small><br> <strong>individual provider <\/strong> <em>(of services)<\/em><br>  fournisseur particulier <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 2(b)<\/small><br> <strong>qualified and approved ADR provider<\/strong><br>prestataire du service de RED qualifi&eacute; et agr&eacute;&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. A.98; p. 40<\/small><br>   <strong>service provider<\/strong><br>  fournisseur de services <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 2(1)<\/small><br> <strong>ADR provider<\/strong><br>  prestataire du service de RED  <small>R.R.O. 1990, Reg. 196; Form 77E<\/small><\/li><li id=\"def_provider_of_police_services\" class=\"letter_p \"><strong>provider of police services<\/strong><br\/>  personne qui offre des services policiers  <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 1 3<\/small><\/li><li id=\"def_province\" class=\"letter_p \"><strong>province<\/strong><br\/> <strong>agreeing province<\/strong><br>  province participante <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 1(1) &quot;agreeing province&quot;<\/small><br>   <strong>non-agreeing province <\/strong> <em>(income tax collection)<\/em><br>province non participante <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 45(3)(b)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_province_of_canada\" class=\"letter_p \"><strong>Province of Canada<\/strong><br\/>province du Canada <small>R.S.O. 1990, c. P.29; 1 \/ R.S.O. 1990, c. L.25; 1 &quot;law of Ontario&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_province_of_ontario_council_for_the_arts\" class=\"letter_p \"><strong>Province of Ontario Council for the Arts<\/strong><br\/>Conseil des arts de la province de l\\'Ontario <small>R.S.O. 1990, c. A.30; 1 &quot;Council&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_province_of_ontario_savings_office\" class=\"letter_p \"><strong>Province of Ontario Savings Office<\/strong><br\/>  Caisse d\\'&eacute;pargne de l\\'Ontario   <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 227(1) \/ c. C.44; 11(2) 17 \/ c. F.36; 1 &quot;depository&quot; \/ c. M.45; 399(8) \/ c. P.30; title \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 60.08(10) \/ Reg. 942; 1(1) \/ O. Reg. 702\/89; 12<\/small><\/li><li id=\"def_province_of_upper_canada\" class=\"letter_p \"><strong>Province of Upper Canada<\/strong><br\/>  province du Haut-Canada <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 1 &quot;law of Ontario&quot;<\/small><br>   <strong>late Province of Upper Canada<\/strong><br>  ancienne province du Haut-Canada <small>R.S.O. 1990, c. P.29; 1<\/small><\/li><li id=\"def_province-wide_bargaining\" class=\"letter_p \"><strong>province-wide bargaining<\/strong><br\/>  <em>(labour relations)<\/em><br>  n&eacute;gociation &agrave; l\\'&eacute;tendue de la province   <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 139(1) &quot;bargaining&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_provincial\" class=\"letter_p \"><strong>provincial<\/strong><br\/> <strong>federal or provincial registered savings plan or fund<\/strong><br>r&eacute;gime ou fonds d\\'&eacute;pargne enregistr&eacute; f&eacute;d&eacute;ral ou provincial <small>S.O. 1994, c. 11; 1 &quot;deposit&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_provincial_administrative_staff\" class=\"letter_p \"><strong>Provincial Administrative Staff<\/strong><br\/>   <strong>property action<\/strong><br>  personnel administratif du bureau provincial <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_provincial_advisory_committee\" class=\"letter_p \"><strong>provincial advisory committee<\/strong><br\/>  comit&eacute; consultatif provincial  <small>R.S.O. 1990, c. T.17; 3(1)<\/small><\/li><li id=\"def_provincial_agreement\" class=\"letter_p \"><strong>provincial agreement<\/strong><br\/>  <em>(collective agreement)<\/em><br>  convention provinciale <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 1(1) &quot;collective agreement&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_provincial_aid\" class=\"letter_p \"><strong>provincial aid<\/strong><br\/>aide provinciale <small>R.S.O. 1990, c. P.40; 1 &quot;provincial aid&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_provincial_analyst\" class=\"letter_p \"><strong>provincial analyst<\/strong><br\/>analyste du gouvernement provincial <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 94<\/small><\/li><li id=\"def_provincial_apiarist\" class=\"letter_p \"><strong>Provincial Apiarist<\/strong><br\/>  apiculteur provincial <small>R.S.O. 1990, c. B.6; 4(1)<\/small><br> <strong>Assistant Provincial Apiarist<\/strong> <br>apiculteur provincial adjoint <small>R.S.O. 1990, c. B.6; 4(1)<\/small><\/li><li id=\"def_provincial_association\" class=\"letter_p \"><strong>provincial association<\/strong><br\/>   <strong>provincial associations of directors of education, school superintendants and inspectors<\/strong><br>  associations provinciales des directeurs de l\\'&eacute;ducation, des agents de supervision et des inspecteurs d\\'&eacute;cole  <small>R.R.O. 1980, Reg. 718; 1 7<\/small><\/li><li id=\"def_provincial_auctioneer\" class=\"letter_p \"><strong>provincial auctioneer<\/strong><br\/>  encanteur provincial <small>R.S.O. 1990, c. P.31; title<\/small><\/li><li id=\"def_provincial_auditor\" class=\"letter_p \"><strong>Provincial Auditor<\/strong><br\/>v&eacute;rificateur provincial <small>R.S.O. 1990, c. A.30; 11 \/ c. C.43; 89(9) \/ c. C.46; 12 \/ c. E.6; 113(6) \/ c. F.12; 11(3) \/ c. L.10; 86 \/ c. O.6; 10 \/ c. O.25; 11 \/ c. O.39; 19(2) \/ c. P.15; 99(10)<\/small><\/li><li id=\"def_provincial_bailiff\" class=\"letter_p \"><strong>provincial bailiff<\/strong><br\/>huissier provincial <small>R.S.O. 1990, c. M.22; 19(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_provincial_body\" class=\"letter_p \"><strong>provincial body<\/strong><br\/><em>(trade union affiliated)<\/em> <br>organisme provincial   <small>R.S.O. 1990, c. F.15; 5(4)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_provincial_contribution\" class=\"letter_p \"><strong>provincial contribution<\/strong><br\/>  contribution provinciale <small>R.S.O. 1990, c. M.57; 3(2)<\/small><\/li><li id=\"def_provincial_corporation\" class=\"letter_p \"><strong>provincial corporation<\/strong><br\/>  soci&eacute;t&eacute; provinciale <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 1 &quot;provincial corporation&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_provincial_court\" class=\"letter_p \"><strong>Provincial Court<\/strong><br\/> <strong>Provincial Court <\/strong> <em>(Civil Division)<\/em><br>Cour provinciale (Division civile) <small>O. Reg. 797\/84; 1.01(a)<\/small><br> <strong>Provincial Court <\/strong> <em>(Criminal Division)<\/em><br>Cour provinciale (Division criminelle) <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 35(d)<\/small><br> <strong>Provincial Court <\/strong> <em>(Family Division)<\/em><br>Cour provinciale (Division de la famille) <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 35(d)<\/small><\/li><li id=\"def_provincial_court\" class=\"letter_p \"><strong>provincial court<\/strong><br\/>cour provinciale <small>R.R.O. 1980, Reg. 896; 3<\/small> <\/li><li id=\"def_provincial_court_(criminal_division)\" class=\"letter_p \"><strong>provincial court (criminal division)<\/strong><br\/>  cour provinciale (division criminelle)   <small>R.R.O. 1980, Reg. 816; 1<\/small><\/li><li id=\"def_provincial_court_(family_division)\" class=\"letter_p \"><strong>provincial court (family division)<\/strong><br\/>  cour provinciale (division de la famille) <small>R.R.O. 1980, Reg. 816; 1<\/small><\/li><li id=\"def_provincial_director\" class=\"letter_p \"><strong>Provincial Director<\/strong><br\/>  directeur provincial ou directrice provinciale <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_provincial_division\" class=\"letter_p \"><strong>Provincial Division<\/strong><br\/> <strong>Ontario Court <\/strong> <em>(Provincial Division)<\/em><br>  Cour de l\\'Ontario (Division provinciale)  <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 34<\/small><\/li><li id=\"def_provincial_education_institution\" class=\"letter_p \"><strong>provincial education institution<\/strong><br\/>  &eacute;tablissement provincial d\\'enseignement   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 157(6)<\/small><\/li><li id=\"def_provincial_entomologist\" class=\"letter_p \"><strong>Provincial Entomologist<\/strong><br\/>  entomologiste provincial <small>R.S.O. 1990, c. P.14; 1 &quot;Provincial Entomologist&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_provincial_entomologist_for_orchards\" class=\"letter_p \"><strong>Provincial Entomologist for Orchards<\/strong><br\/>  entomologiste provincial des vergers   <small>R.S.O. 1990, c. A.1; 1(1) &quot;Provincial Entomologist&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_provincial_funding\" class=\"letter_p \"><strong>provincial funding<\/strong><br\/>aide financi&egrave;re du gouvernement provincial <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Nov. 1991<\/small><\/li><li id=\"def_provincial_guarantee\" class=\"letter_p \"><strong>provincial guarantee<\/strong><br\/>  garantie provinciale <small>R.S.O. 1990, c. A.11; 4(1)<\/small><\/li><li id=\"def_provincial_highway\" class=\"letter_p \"><strong>provincial highway<\/strong><br\/>voie publique provinciale <small>O. Reg. 41\/95; Sch. 6.(d) \/ 586\/89; 16 2<\/small><\/li><li id=\"def_provincial_hospital_representative\" class=\"letter_p \"><strong>provincial hospital representative<\/strong><br\/>  repr&eacute;sentant provincial aupr&egrave;s des h&ocirc;pitaux <small>R.S.O. 1990, c. P.40; 12(11)<\/small><\/li><li id=\"def_provincial_judge\" class=\"letter_p \"><strong>provincial judge<\/strong><br\/>juge provincial <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 42(1) \/ c. F.13; 5(2) \/ c. H.8; 1(2) \/ c. I.3; 33(1) \/ R.R.O. 1990, Reg. 68; 4(2) 1<\/small><\/li><li id=\"def_provincial_judges_pension_board\" class=\"letter_p \"><strong>Provincial Judges Pension Board<\/strong><br\/>  Commission de retraite des juges provinciaux   <small>O. Reg. 67\/92; 1 &quot;Board&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_provincial_judges_pension_fund\" class=\"letter_p \"><strong>Provincial Judges Pension Fund<\/strong><br\/>  Caisse de retraite des juges provinciaux  <small>O. Reg. 67\/92; 34(1)<\/small><\/li><li id=\"def_provincial_judges_pension_fund_account\" class=\"letter_p \"><strong>Provincial Judges Pension Fund Account<\/strong><br\/>Compte de la caisse de retraite des juges provinciaux <small>O. Reg. 67\/92; 34(5)<\/small><\/li><li id=\"def_provincial_judges_remuneration_commission\" class=\"letter_p \"><strong>Provincial Judges Remuneration Commission<\/strong><br\/>Commission de r&eacute;mun&eacute;ration des juges provinciaux  <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 51(1)<\/small><\/li><li id=\"def_provincial_land_tax\" class=\"letter_p \"><strong>provincial land tax<\/strong><br\/>  imp&ocirc;t foncier provincial <small>R.S.O. 1990, c. L.28; 26(1)<\/small><\/li><li id=\"def_provincial_land_tax_register\" class=\"letter_p \"><strong>Provincial Land Tax Register<\/strong><br\/>  registre d\\'imposition fonci&egrave;re provinciale <small>R.S.O. 1990, c. L.28; 22<\/small> <\/li><li id=\"def_provincial_land_tax_register\" class=\"letter_p \"><strong>provincial land tax register<\/strong><br\/>  registre d\\'imposition fonci&egrave;re provinciale <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 1 &quot;register&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_provincial_level\" class=\"letter_p \"><strong>provincial level<\/strong><br\/> <strong>municipal and provincial levels <\/strong> <em>(at which services are provided)<\/em><br>  &eacute;chelons municipal et provincial  <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 3(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_provincial_mental_health_facility\" class=\"letter_p \"><strong>provincial mental health facility<\/strong><br\/>  &eacute;tablissement provincial pour malades mentaux <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 157(4)<\/small> <\/li><li id=\"def_provincial_moneys\" class=\"letter_p \"><strong>Provincial moneys<\/strong><br\/> <strong>supported by Provincial moneys\/to be <\/strong> <em>(shool)<\/em><br>  &ecirc;tre subventionn&eacute; par des deniers provinciaux   <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 3(1) 4<\/small><\/li><li id=\"def_provincial_offence\" class=\"letter_p \"><strong>provincial offence<\/strong><br\/>infraction provinciale <small>R.S.O. 1990, c. C.49; 6(4)<\/small> <\/li><li id=\"def_provincial_offences_officer\" class=\"letter_p \"><strong>provincial offences officer<\/strong><br\/>  agent des infractions provinciales  <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 1(1) &quot;provincial offences officer&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_provincial_office\" class=\"letter_p \"><strong>Provincial Office<\/strong><br\/><em>(of the Plan)<\/em><br>  bureau provincial <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_provincial_officer\" class=\"letter_p \"><strong>provincial officer<\/strong><br\/>agent provincial <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 1(1) &quot;provincial officer&quot;<\/small><br>  fonctionnaire provincial <small>R.R.O. 1990, Reg. 1095; 1 &quot;provincial officer&quot;<\/small><br>  <em>(environmental assessment)<\/em><br>  agent provincial <small>R.S.O. 1990, c. E.18; 1 &quot;provincial officer&quot;<\/small><br>  <em>(from the members of the bar)<\/em><br>  agent provincial <small>R.S.O. 1990, c. B.3; 2(1)<\/small><br> <strong>municipal or provincial officer<\/strong><br>agent municipal ou provincial <small>S.O. 1995, c. 800; 40(5)<\/small> <\/li><li id=\"def_provincial_park_officer\" class=\"letter_p \"><strong>provincial park officer<\/strong><br\/>  agent des parcs provinciaux <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 62(15)<\/small><\/li><li id=\"def_provincial_pension_plan\" class=\"letter_p \"><strong>provincial pension plan<\/strong><br\/>  r&eacute;gime provincial de pensions <small>R.S.O. 1990, c. O.17; 1 &quot;income for the base calendar year&quot; (c)<\/small><\/li><li id=\"def_provincial_property\" class=\"letter_p \"><strong>provincial property<\/strong><br\/>  biens provinciaux <small>R.S.O. 1990, c. M.59; 1 &quot;provincial property&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_provincial_prosecutor\" class=\"letter_p \"><strong>provincial prosecutor<\/strong><br\/>  poursuivant provincial <small>R.S.O. 1990, c. C.49; 6(1)<\/small><\/li><li id=\"def_provincial_savings_office\" class=\"letter_p \"><strong>provincial savings office<\/strong><br\/>   <strong>chartered bank, provincial savings office or registered trust company<\/strong><br>banque &agrave; charte, caisse d\\'&eacute;pargne provinciale ou compagnie de fiducie enregistr&eacute;e <small>R.R.O. 1980, Reg. 574; 1(a)<\/small><\/li><li id=\"def_provincial_school_attendance_counsellor\" class=\"letter_p \"><strong>Provincial School Attendance Counsellor<\/strong><br\/>conseiller provincial en assiduit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 24(1)<\/small><\/li><li id=\"def_provincial_schools_authority\" class=\"letter_p \"><strong>provincial schools authority<\/strong><br\/>  autorit&eacute;s scolaires provinciales  <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 13(6)<\/small><\/li><li id=\"def_provincial_schools_authority\" class=\"letter_p \"><strong>Provincial Schools Authority<\/strong><br\/>  Administration des &eacute;coles provinciales   <small>R.S.O. 1990, c. P.35; 1 &quot;Authority&quot;<\/small> <br>administration des &eacute;coles provinciales <small>R.R.O. 1980, Reg. 269; 10a(c)<\/small><\/li><li id=\"def_provincial_supervisor\" class=\"letter_p \"><strong>provincial supervisor<\/strong><br\/>  contr&ocirc;leur provincial <small>R.S.O. 1990, c. H.11; 1 &quot;provincial supervisor&quot; \/ R.R.O. 1980, Reg. 500; 11<\/small><br>superviseur provincial <small>R.S.O. 1990, c. C.9; 1 &quot;provincial supervisor&quot;<\/small><br>  <em>(regional welfare administrator)<\/em><br>  superviseur provincial <small>R.S.O. 1990, c. H.13; 1 &quot;provincial supervisor&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_provincial_supervisory_officer\" class=\"letter_p \"><strong>provincial supervisory officer<\/strong><br\/>  agent provincial de supervision <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;provincial supervisory officer&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_provincial_taxes\" class=\"letter_p \"><strong>provincial taxes<\/strong><br\/>imp&ocirc;ts provinciaux <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 44(1)1<\/small><\/li><li id=\"def_provincially_appointed_judge\" class=\"letter_p \"><strong>provincially appointed judge<\/strong><br\/>  juge nomm&eacute; par la province  <small>R.S.O. 1990, c. R.7; 7(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_provincially_approved_screening_device\" class=\"letter_p \"><strong>provincially approved screening device<\/strong><br\/><em>(breath analysis)<\/em><br>  appareil de d&eacute;tection approuv&eacute; par la province <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 48.1(14) &quot;provincially approved screening device&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_provincially_funded_health_resource\" class=\"letter_p \"><strong>provincially funded health resource<\/strong><br\/>  ressource en mati&egrave;re de sant&eacute; subventionn&eacute;e par la province <small>S.O. 1991, c. 1; 1 &quot;provincially funded health resource&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_provincially_incorporated_life_insurance_corporation\" class=\"letter_p \"><strong>provincially incorporated life insurance corporation<\/strong><br\/>corporation d\\'assurance-vie provinciale <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 54<\/small><\/li><li id=\"def_provincially_rated_bed\" class=\"letter_p \"><strong>provincially rated bed<\/strong><br\/><em>(in a public hospital)<\/em><br>lit reconnu &agrave; des fins provinciales <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 157(4)<\/small><\/li><li id=\"def_provincially-assisted_university\" class=\"letter_p \"><strong>provincially-assisted university<\/strong><br\/>   <strong>provincially-assisted university of Ontario<\/strong><br>  universit&eacute; de l\\'Ontario subventionn&eacute;e par la province <small>R.R.O. 1980, Reg. 718; 1 3<\/small><\/li><li id=\"def_provision\" class=\"letter_p \"><strong>provision<\/strong><br\/><em>(for prizes)<\/em><br>  r&eacute;serves <small>R.S.O. 1990, c. O.25; 9<\/small><br><em>(in a lease or other agreement)<\/em><br>clause   <small>R.S.O. 1990, c. R.30; 6<\/small><br>  <em>(in a will)<\/em><br>  legs <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 13(1)<\/small> <br><em>(of a pension plan)<\/em><br>  disposition <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 46.(c)<\/small><br><em>(of a plan)<\/em> <br>clause <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 5(2)<\/small><br><em>(of a regulation)<\/em><br>  disposition <small>O. Reg. 538\/84; 4(1)<\/small> <br><em>(of agreement)<\/em><br>  clause <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 130(3)<\/small><br><em>(of benefits)<\/em><br>  versement <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(2) &quot;past service unfunded actuarial liability&quot;<\/small><br><em>(of health services)<\/em><br>  prestation <small>R.S.O. 1990, c. M.26; 6(1) 4<\/small><br><em>(of legal aid services)<\/em> <br>prestation  <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1990<\/small><br>  <em>(of police services)<\/em><br>  prestation <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 55(1)<\/small><br><em>(of securities)<\/em><br>  clause <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 30<\/small><br><em>(of services)<\/em><br>  fourniture <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 7(2)<\/small><br><em>(of services)<\/em><br>  prestation <small>R.S.O. 1990, c. E.9; 3(1)<\/small> <br><em>(of services in French)<\/em><br>  prestation <small>R.S.O. 1990, c. F.32; 2<\/small><br><em>(of welfare services)<\/em><br>  prestation <small>R.S.O. 1990, c. D.15; 8<\/small> <br><em>(services)<\/em><br>  prestation <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>consultation provision <\/strong> <em>(in a collective agreement)<\/em><br>  disposition sur la consultation <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 44.1(1)<\/small><br> <strong>directory provision <\/strong> <em>(of an Act)<\/em><br>  disposition indicative <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 30<\/small><br> <strong>good and sufficient provision <\/strong> <em>(for unmatured obligations)<\/em><br>  provision bonne et suffisante <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 108(4)<\/small><br> <strong>implied provision <\/strong> <em>(in an Act)<\/em><br>  disposition implicite <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 28<\/small><br> <strong>interpretation provision<\/strong><br>  disposition interpr&eacute;tative <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 2<\/small><br> <strong>lapsing provision<\/strong><br>  disposition relative &agrave; la caducit&eacute; <small>O. Reg. 43\/95; 9(2)(a)<\/small> <br> <strong>maintenance provisions <\/strong> <em>(in an order)<\/em><br>dispositions relatives aux aliments <small>S.O. 1982, c. 9; 1(f)(i)<\/small> <br> <strong>make adequate provision for assurance of title\/to<\/strong><br>prendre des mesures suffisantes pour parfaire un titre <small>R.S.O. 1990, c. R.4; 41(b)<\/small><br> <strong>prompt payment provision <\/strong> <em>(in tenancy agreement)<\/em><br>  disposition pr&eacute;voyant le paiement ponctuel <small>O. Reg. 440\/87; 25(2)<\/small> <br> <strong>provision for depreciation or for obsolescence or for depletion <\/strong> <em>(in a statement of profit and loss)<\/em><br>provisions pour d&eacute;pr&eacute;ciation, obsolescence ou &eacute;puisement <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 129(1)(f)<\/small><br> <strong>provision for depreciation or obsolescence or depletion <\/strong> <em>(in financial statement)<\/em> <br>provision pour d&eacute;pr&eacute;ciation, d&eacute;su&eacute;tude ou &eacute;puisement <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 98(1)(g)<\/small><br> <strong>provision for doubtful loans<\/strong><br>provision pour pr&ecirc;ts douteux <small>O. Reg. 1\/95; 21(1)<\/small><br> <strong>provision that is the most restrictive <\/strong> <em>(smoking)<\/em><br>  disposition qui limite le plus <small>R.S.O. 1990, c. S.13; 11(1)<\/small><br> <strong>provision, maintenance and operation <\/strong> <em>(of the courts of justice)<\/em><br>  &eacute;tablissement, maintien et exploitation <small>R.S.O. 1990, c. A.6; 1(a)<\/small> <br> <strong>provisions <\/strong> <em>(for unearned premium)<\/em><br>  r&eacute;serves <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 60(1)(a)<\/small><br> <strong>provisions and stores <\/strong> <em>(of ship)<\/em><br>vivres et avitaillement <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 17 1<\/small><br> <strong>reasonable provision<\/strong><br>  mesures raisonnables  <small>O. Reg. 550\/85; 97(4)<\/small><br>   <strong>remedial provision<\/strong><br>  correctif <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 9.03<\/small> <br> <strong>specific provisions for losses<\/strong><br>  provisions expresses pour pertes   <small>R.S.O. 1990, c. O.9; 30(1)<\/small><br>   <strong>statutory provision<\/strong><br>  disposition l&eacute;gislative <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 14.06(3)<\/small><br> <strong>statutory provision<\/strong><br>disposition d\\'une loi <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 37.06(b)<\/small> <br> <strong>terms and provisions <\/strong> <em>(of conversion plan)<\/em><br>  modalit&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. C.38; Sch. 1<\/small><br> <strong>word, expression or provision <\/strong> <em>(of an Act)<\/em><br>terme, expression ou disposition <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 1(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_provision_for_expenditures\" class=\"letter_p \"><strong>provision for expenditures<\/strong><br\/>  pr&eacute;visions des d&eacute;penses <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 130(1)<\/small><\/li><li id=\"def_provision_for_support\" class=\"letter_p \"><strong>provision for support<\/strong><br\/><em>(in a domestic contract)<\/em><br>  disposition alimentaire <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 33(4)<\/small><\/li><li id=\"def_provision_for_unearned_premiums\" class=\"letter_p \"><strong>provision for unearned premiums<\/strong><br\/>  provision pour primes non gagn&eacute;es  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 205(a)<\/small><\/li><li id=\"def_provision_of_costs_assistance\" class=\"letter_p \"><strong>provision of costs assistance<\/strong><br\/>  <em>(to parties to class proceedings)<\/em><br>  allocation d\\'une aide financi&egrave;re au titre des d&eacute;pens <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 55(1) 4<\/small><\/li><li id=\"def_provisional\" class=\"letter_p \"><strong>provisional<\/strong><br\/><em>(certificate of approval)<\/em><br>  provisoire <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 131 &quot;approval&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_provisional_by-law\" class=\"letter_p \"><strong>provisional by-law<\/strong><br\/>  r&egrave;glement municipal provisoire <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 45(1)<\/small><\/li><li id=\"def_provisional_county\" class=\"letter_p \"><strong>provisional county<\/strong><br\/>  comt&eacute; provisoire <small>R.R.O. 1980, Reg. 421; 6(c)<\/small><\/li><li id=\"def_provisional_director\" class=\"letter_p \"><strong>provisional director<\/strong><br\/><em>(of corporation)<\/em><br>administrateur provisoire <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 284(3)<\/small><\/li><li id=\"def_provisional_legal_aid_certificate\" class=\"letter_p \"><strong>provisional legal aid certificate<\/strong><br\/>  certificat temporaire d\\'aide juridique  <small>R.R.O. 1980, Reg. 819; 14(1)<\/small><br>  certificat temporaire d\\'aide juridique  <small>R.S.O. 1990, c. L.9; 1 &quot;certificate&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_provisional_letter_of_standing\" class=\"letter_p \"><strong>Provisional Letter of Standing<\/strong><br\/>  attestation provisoire de comp&eacute;tence   <small>R.R.O. 1980, Reg. 269; 1(l)<\/small><br>  Attestation provisoire de comp&eacute;tence <small>R.R.O. 1990, Reg. 297; Form 4<\/small><br> <strong>Temporary Letter of Standing, Provisional Letter of Standing or Permanent Letter of Standing <\/strong> <em>(of teachers)<\/em><br>attestation temporaire, provisoire ou permanente de comp&eacute;tence   <small>O. Reg. 339\/91; 19(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_provisional_licence\" class=\"letter_p \"><strong>provisional licence<\/strong><br\/>  permis provisoire <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 193(6)<\/small><\/li><li id=\"def_provisional_liquidator\" class=\"letter_p \"><strong>provisional liquidator<\/strong><br\/>  liquidateur provisoire <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 78(2)<\/small><br><em>(of insurance company)<\/em><br>liquidateur provisoire <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 215(1)<\/small><\/li><li id=\"def_provisional_order\" class=\"letter_p \"><strong>provisional order<\/strong><br\/>ordonnance conditionnelle <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 44(4)<\/small><br>ordonnance conditionnelle <small>R.R.O. 1990, Reg. 199; 55(2)<\/small><br><em>(for support)<\/em><br>  ordonnance conditionnelle <small>R.S.O. 1990, c. R.7; 1 &quot;provisional order&quot;<\/small><br>   <strong>provisional order of variation or rescission <\/strong> <em>(support order)<\/em><br>  ordonnance conditionnelle de modification ou d\\'annulation   <small>R.S.O. 1990, c. R.7; 7(6)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_provisional_suspension\" class=\"letter_p \"><strong>provisional suspension<\/strong><br\/>  suspension provisoire <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 22(9)<\/small><br>suspension temporaire <small>R.S.O. 1990, c. C.22; 11(6)<\/small> <br><em>(of a licence)<\/em><br>  suspension provisoire <small>R.S.O. 1990, c. L.22; 5(2)<\/small><br><em>(theatre licence)<\/em><br>suspension provisoire <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 14(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_proviso\" class=\"letter_p \"><strong>proviso<\/strong><br\/>r&eacute;serve  <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 57(4)<\/small><br>  <em>(in a lease)<\/em><br>  r&eacute;serve <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 19(2)<\/small><br><em>(in a lease)<\/em><br>  clause conditionnelle <small>R.S.O. 1990, c. S.11; 2(4)<\/small><br>  <em>(prescribed by law)<\/em><br>  condition <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 25(9)<\/small> <br> <strong>condition, proviso or reservation<\/strong> <br>condition ou r&eacute;serve <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 69(1)<\/small><br> <strong>covenant, proviso and condition <\/strong> <em>(mortgage)<\/em><br>engagement, r&eacute;serve et condition <small>R.S.O. 1990, c. J.2; 18<\/small><\/li><li id=\"def_provocation\" class=\"letter_p \"><strong>provocation<\/strong><br\/> <strong>incitement, intimidation, coercion, undue influence, provocation, infiltration, surveillance<\/strong><br>incitation, intimidation, menace, abus d\\'influence, provocation, noyautage, surveillance <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 73(2) &quot;strike-related misconduct&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_proximately_causedto_be\" class=\"letter_p \"><strong>proximately caused\/to be<\/strong><br\/><em>(by a peril insured against)<\/em><br>avoir pour cause imm&eacute;diate <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 56(1)<\/small><\/li><li id=\"def_proximity_of_a_relationship\" class=\"letter_p \"><strong>proximity of a relationship<\/strong><br\/>  <em>(dependant\\'s)<\/em><br>  &eacute;troitesse du rapport <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 62(1)(g)<\/small><\/li><li id=\"def_proxy\" class=\"letter_p \"><strong>proxy<\/strong><br\/>  fond&eacute; de pouvoir  <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 101(4)<\/small><br>  procuration <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 99(2) \/ c. C.38; 68(1)(f) \/ c. P.40; 12(8) \/ c. S.5; 1(1) &quot;proxy&quot;<\/small><br><em>(document)<\/em> <br>procuration  <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 17<\/small><br>  <em>(person)<\/em><br>  mandataire <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 17(3)<\/small> <br> <strong>certificate to vote by proxy<\/strong><br>  certificat de vote par procuration <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 44(2)<\/small><br> <strong>form of proxy<\/strong><br>  formule de procuration <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 109 &quot;form of proxy&quot; \/ c. C.38; 83 &quot;form of proxy&quot; \/ c. S.5; 1(1) &quot;form of proxy&quot;<\/small><br> <strong>vote by proxy\/to<\/strong><br>  voter par procuration <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 17(1)<\/small><br> <strong>vote in person or by proxy\/to<\/strong><br>voter en personne ou par procuration <small>R.S.O. 1990, c. A.33; 23<\/small><br> <strong>voting proxy<\/strong><br>  mandataire <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 17(7) \/ R.R.O. 1980, Reg. 681; 24<\/small><br>   <strong>voting proxy <\/strong> <em>(of a person)<\/em><br>  mandataire <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 73(2)<\/small><\/li><li id=\"def_proxy_certificate\" class=\"letter_p \"><strong>proxy certificate<\/strong><br\/>certificat de procuration <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 21(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_proxy_employer\" class=\"letter_p \"><strong>proxy employer<\/strong><br\/> <strong>potential proxy employer <\/strong> <em>(pay equity plan)<\/em><br>  employeur &eacute;ventuel de l\\'ext&eacute;rieur  <small>O. Reg. 396\/93; Sch<\/small><\/li><li id=\"def_proxy_establishment\" class=\"letter_p \"><strong>proxy establishment<\/strong><br\/> <strong>potential proxy establishment <\/strong> <em>(of an employer)<\/em><br>  &eacute;tablissement &eacute;ventuel de l\\'ext&eacute;rieur <small>O. Reg. 396\/93; 2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_proxy_method_of_comparison\" class=\"letter_p \"><strong>proxy method of comparison<\/strong><br\/>  <em>(pay equity plan)<\/em><br>  m&eacute;thode de comparaison avec des organisations de l\\'ext&eacute;rieur <small>O. Reg. 396\/93; 2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_proxy_solicitation\" class=\"letter_p \"><strong>proxy solicitation<\/strong><br\/>sollicitation de procuration <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 84<\/small> <\/li><li id=\"def_proxy_voter\" class=\"letter_p \"><strong>proxy voter<\/strong><br\/>  mandataire <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 17(6) \/ R.R.O. 1980, Reg. 681; 24<\/small><\/li><li id=\"def_proxyholder\" class=\"letter_p \"><strong>proxyholder<\/strong><br\/>  fond&eacute; de pouvoir <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 103(2) \/ c. L.25; 81(1)<\/small><\/li><li id=\"def_prudence\" class=\"letter_p \"><strong>prudence<\/strong><br\/> <strong>ordinary prudence <\/strong> <em>(exercised in the conduct of affairs)<\/em><br>prudence normale <small>S.O. 1992, c. 30; 32(7)<\/small><\/li><li id=\"def_prudent\" class=\"letter_p \"><strong>prudent<\/strong><br\/><em>(acquisition at the price paid)<\/em> <br>sage <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 19(5)<\/small><\/li><li id=\"def_prudent_engineering_practice\" class=\"letter_p \"><strong>prudent engineering practice<\/strong><br\/>  pratique prudente de la profession  <small>O. Reg. 538\/84; 91a 3<\/small><\/li><li id=\"def_prudent_investment_standard\" class=\"letter_p \"><strong>prudent investment standard<\/strong><br\/>  norme de placement s&ucirc;r <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 1 &quot;lending value&quot; (b)<\/small><\/li><li id=\"def_prudent_person\" class=\"letter_p \"><strong>prudent person<\/strong><br\/>personne prudente <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 132<\/small> <br> <strong>reasonably prudent person<\/strong><br>  personne d\\'une prudence raisonnable <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 116(1)<\/small><br> <strong>reasonably prudent person<\/strong> <br>personne raisonnablement avis&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 65<\/small> <br> <strong>reasonably prudent person <\/strong> <em>(standard of care)<\/em><br>personne raisonnablement prudente <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 38(3)<\/small><\/li><li id=\"def_prudent_purchaser\" class=\"letter_p \"><strong>prudent purchaser<\/strong><br\/>acheteur prudent <small>O. Reg. 440\/87; 20(1)<\/small><\/li><li id=\"def_prudential\" class=\"letter_p \"><strong>prudential<\/strong><br\/> <strong>prudential lending and investing standards<\/strong><br>normes de prudence en mati&egrave;re de pr&ecirc;t et de placement  <small>S.O. 1994, c. 11; 30(4)<\/small><\/li><li id=\"def_psychiatric_assessment\" class=\"letter_p \"><strong>psychiatric assessment<\/strong><br\/>  &eacute;valuation psychiatrique <small>R.S.O. 1990, c. M.7; 15(1)<\/small><\/li><li id=\"def_psychiatric_disorder\" class=\"letter_p \"><strong>psychiatric disorder<\/strong><br\/>  trouble psychiatrique <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 3(1) &quot;child treatment service&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_psychiatric_facility\" class=\"letter_p \"><strong>psychiatric facility<\/strong><br\/>  &eacute;tablissement psychiatrique <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 117(1)(b)(iii) \/ c. C.37; 10(2)(e) \/ c. E.21; 49(7) \/ c. E.23; 14 \/ c. H.7; 21(1) &quot;institution&quot; (i) \/ c. H.11; 1 &quot;home for retarded persons&quot; (d) \/ c. M.7; 1 &quot;psychiatric facility&quot; \/ c. O.6; 16(2)(c) \/ c. P.20; Form 1 4 \/ c. P.33; 44(6) \/ R.R.O. 1980, Reg. 318; 2(10)(b) \/ O. Reg. 797\/84; 8.03(k)(ii)(A)<\/small><br> <strong>hospital, psychiatric facility, home for the aged and nursing home<\/strong><br>  h&ocirc;pital, &eacute;tablissement psychiatrique, foyer pour personnes &acirc;g&eacute;es et maison de soins infirmiers <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 52(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_psychiatric_hospital\" class=\"letter_p \"><strong>psychiatric hospital<\/strong><br\/>  h&ocirc;pital psychiatrique <small>R.R.O. 1980, Reg. 863; 1(1)(h)<\/small><br> <strong>community psychiatric hospital<\/strong><br>  h&ocirc;pital psychiatrique communautaire <small>R.S.O. 1990, c. C.21; 1 &quot;hospital&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_psychiatric_illness\" class=\"letter_p \"><strong>psychiatric illness<\/strong><br\/>  maladie psychiatrique <small>R.S.O. 1990, c. M.7; 49(1) &quot;psychosurgery&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_psychiatric_institution\" class=\"letter_p \"><strong>psychiatric institution<\/strong><br\/>  &eacute;tablissement psychiatrique <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 43(2)(d)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_psychiatric_treatment\" class=\"letter_p \"><strong>psychiatric treatment<\/strong><br\/>  traitement psychiatrique <small>R.S.O. 1990, c. M.7; 49(2) \/ c. M.22; 24(2)<\/small><\/li><li id=\"def_psychiatric_unit\" class=\"letter_p \"><strong>psychiatric unit<\/strong><br\/>unit&eacute; psychiatrique <small>O. Reg. 396\/93; Sch. 5<\/small> <\/li><li id=\"def_psychiatrist\" class=\"letter_p \"><strong>psychiatrist<\/strong><br\/>  psychiatre <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 171(1) 6. i \/ c. M.7; 1 &quot;psychiatrist&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_psychiatry\" class=\"letter_p \"><strong>psychiatry<\/strong><br\/> <strong>medical practitioner specializing in psychiatry<\/strong><br>sp&eacute;cialiste en psychiatrie <small>R.R.O. 1980, Reg. 724; 13(2)(b)<\/small><br> <strong>specialist\\'s certificate in psychiatry<\/strong><br>certificat de sp&eacute;cialisation en psychiatrie <small>R.S.O. 1990, c. M.7; 1 &quot;psychiatrist&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_psychological_advisor\" class=\"letter_p \"><strong>psychological advisor<\/strong><br\/>  conseiller psychologique <small>O. Reg. 273\/90; 6(4)<\/small><\/li><li id=\"def_psychological_assessment\" class=\"letter_p \"><strong>psychological assessment<\/strong><br\/>  &eacute;valuation d\\'ordre psychologique <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 54(1)<\/small><br> <strong>health assessment or psychological assessment<\/strong><br>  examen m&eacute;dical ou psychologique  <small>O. Reg. 663\/91; 2(3)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_psychological_associate\" class=\"letter_p \"><strong>psychological associate<\/strong><br\/>  associ&eacute; en psychologie <small>S.O. 1991, c. 38; 8(1)<\/small><\/li><li id=\"def_psychological_finding\" class=\"letter_p \"><strong>psychological finding<\/strong><br\/>   <strong>psychological or medical finding <\/strong> <em>(condition of a retarded person)<\/em><br>test psychologique ou m&eacute;dical <small>R.S.O. 1990, c. H.11; 1 &quot;retarded person&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_psychological_function\" class=\"letter_p \"><strong>psychological function<\/strong><br\/>   <strong>physical, mental or psychological function<\/strong><br>  fonction corporelle, mentale ou psychique <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 267.1 (2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_psychological_referral\" class=\"letter_p \"><strong>psychological referral<\/strong><br\/>  consultation psychologique <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Nov. 1990 \/ 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_psychologist\" class=\"letter_p \"><strong>psychologist<\/strong><br\/>  psychologue <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 171(1) 6. ii<\/small><br> <strong>registered psychologist<\/strong><br>  psychologue inscrit  <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 52(1) &quot;practitioner&quot; (e)<\/small><br> <strong>College of Psychologists of Ontario<\/strong><br>Ordre des psychologues de l\\'Ontario <small>S.O. 1991, c. 38; 1 &quot;College&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_psychometric_evaluation\" class=\"letter_p \"><strong>psychometric evaluation<\/strong><br\/>  &eacute;valuation psychom&eacute;trique <small>R.R.O. 1990, Reg. 52; 20(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_psychometrist\" class=\"letter_p \"><strong>psychometrist<\/strong><br\/> <strong>psychometrist and language pathologist<\/strong><br>  psychom&eacute;tricien et orthophoniste <small>R.S.O. 1990, c. O.44; 4(1) 27<\/small><\/li><li id=\"def_psychosurgery\" class=\"letter_p \"><strong>psychosurgery<\/strong><br\/>  intervention psychochirurgicale <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 133(1)(b) \/ c. M.7; 49(1) &quot;psychosurgery&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_psychotropic_drug\" class=\"letter_p \"><strong>psychotropic drug<\/strong><br\/>  psychotrope <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 112 &quot;psychotropic drug&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_public\" class=\"letter_p \"><strong>public<\/strong><br\/> <strong>distribution to the public<\/strong><br>  placement dans le public  <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;distribution to the public&quot;<\/small><br> <strong>member of the public<\/strong> <br>particulier  <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 1(1) &quot;health facility&quot;<\/small> <br> <strong>public corridor <\/strong> <em>(on a floor of a building)<\/em><br>corridor commun <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 11(3)(e)(iii)<\/small><br> <strong>public development project<\/strong> <br>projet d\\'am&eacute;nagement pour le public <small>R.S.O. 1990, c. O.35; 5(b)<\/small> <br> <strong>public housing<\/strong><br>  logement social, logement subventionn&eacute;   <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br>   <strong>public legal education sessions<\/strong><br>  s&eacute;ances publiques d\\'information juridique <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>public security<\/strong><br>  s&eacute;curit&eacute; publique  <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 21(7)(a)<\/small><br>   <strong>public thoroughfare<\/strong><br>  voie publique <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 11(3)(e)(iv)<\/small><br> <strong>to the public generally<\/strong><br>au grand public <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 2(1)(a)<\/small> <br> <strong>Public Information Department<\/strong><br>  Service d\\'information publique   <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br>   <strong>Public Interest Advocacy Centre<\/strong><br>  Centre pour la promotion de l\\'int&eacute;r&ecirc;t public <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_public_accountant\" class=\"letter_p \"><strong>public accountant<\/strong><br\/>  expert-comptable <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 1(1) &quot;auditor&quot;<\/small><br>  comptable public <small>R.S.O. 1990, c. B.2; 13(3) \/ c. L.28; 29(1) \/ c. P.37; 1 &quot;public accountant&quot; \/ c. S.5; 78(4)<\/small><br>comptable public <small>S.O. 1994, c. 11; 1 &quot;auditor&quot;<\/small><br> <strong>certified public accountant<\/strong> <br>comptable public licenci&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 663; 10(2)(b)<\/small><br> <strong>chartered accountant or licensed public accountant<\/strong><br>  comptable agr&eacute;&eacute; ou expert-comptable  <small>R.R.O. 1980, Reg. 501; 26<\/small><\/li><li id=\"def_public_accountants_council_for_the_province_of_ontario_(the)\" class=\"letter_p \"><strong>Public Accountants Council for the Province of Ontario (The)<\/strong><br\/>  Conseil des comptables publics de la province de l\\'Ontario   <small>R.S.O. 1990, c. P.37; 1 &quot;Council&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_public_accounts\" class=\"letter_p \"><strong>Public Accounts<\/strong><br\/>comptes publics <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 5(3) \/ c. M.37; 12(1)<\/small><\/li><li id=\"def_public_accounts_committee\" class=\"letter_p \"><strong>Public Accounts Committee<\/strong><br\/><em>(of the Assembly)<\/em><br>Comit&eacute; permanent des comptes publics <small>R.S.O. 1990, c. A.35; 3<\/small><\/li><li id=\"def_public_act\" class=\"letter_p \"><strong>public Act<\/strong><br\/> <strong>public or private Act<\/strong><br>  loi d\\'int&eacute;r&ecirc;t public ou priv&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. O.32; 10<\/small> <\/li><li id=\"def_public_address_system\" class=\"letter_p \"><strong>public address system<\/strong><br\/> <strong>public address system, sound equipment<\/strong><br>syst&egrave;me ou appareil de sonorisation <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 139<\/small><\/li><li id=\"def_public_advertisement\" class=\"letter_p \"><strong>public advertisement<\/strong><br\/>annonce publique <small>R.S.O. 1990, c. E.18; 36(4)<\/small> <br>annonce publique  <small>R.R.O. 1980, Reg. 701; 8(4)<\/small><\/li><li id=\"def_public_agency\" class=\"letter_p \"><strong>public agency<\/strong><br\/>organisme public <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 48<\/small><\/li><li id=\"def_public_area\" class=\"letter_p \"><strong>public area<\/strong><br\/>aire publique <small>R.R.O. 1990, Reg. 469; 2<\/small> <br><em>(of the film exchange)<\/em><br>  endroit accessible au public  <small>O. Reg. 487\/88; 15<\/small><\/li><li id=\"def_public_art_gallery\" class=\"letter_p \"><strong>public art gallery<\/strong><br\/>mus&eacute;e d\\'art public <small>O. Reg. 487\/88; 1 &quot;public art gallery&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_public_assembly\" class=\"letter_p \"><strong>public assembly<\/strong><br\/>r&eacute;union publique <small>R.S.O. 1990, c. P.39; 1 &quot;public hall&quot;<\/small><br> <strong>place of public assembly<\/strong><br>lieu public <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 18(7)<\/small><\/li><li id=\"def_public_assistance\" class=\"letter_p \"><strong>public assistance<\/strong><br\/>assistance publique <small>R.S.O. 1990, c. H.10; 6(c)<\/small> <br>assistance publique   <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Nov. 1992<\/small><br>   <strong>discrimination because of the receipt of public assistance<\/strong><br>discrimination fond&eacute;e sur l\\'&eacute;tat d\\'assist&eacute; social  <small>R.S.O. 1990, c. H.19; 2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_public_auction\" class=\"letter_p \"><strong>public auction<\/strong><br\/>ench&egrave;res publiques <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 223(1)(c) \/ c. M.45; 234(1) 7 \/ c. P.15; 132(4) 2<\/small><br>  vente aux ench&egrave;res publiques  <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 17<\/small><br>  ench&egrave;res publiques <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 55.06(1)<\/small><br> <strong>by public auction or private sale <\/strong> <em>(sale of real or personal property)<\/em> <br>aux ench&egrave;res publiques ou de gr&eacute; &agrave; gr&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 256(1)(c)<\/small><br> <strong>public auction or public tender<\/strong><br>ench&egrave;res publiques ou appel d\\'offres <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 1(1) &quot;public sale&quot;<\/small><br>   <strong>sale by public auction<\/strong><br>  vente aux ench&egrave;res publiques <small>R.R.O. 1990, Reg. 824; 13(1)<\/small><\/li><li id=\"def_public_auction_sale\" class=\"letter_p \"><strong>public auction sale<\/strong><br\/>vente aux ench&egrave;res publiques <small>R.R.O. 1980, Reg. 79; 1(b)<\/small><\/li><li id=\"def_public_auction_sale_operator\" class=\"letter_p \"><strong>public auction sale operator<\/strong><br\/>  exploitant de ventes aux ench&egrave;res publiques <small>R.R.O. 1980, Reg. 79; 1(c)<\/small> <\/li><li id=\"def_public_authority\" class=\"letter_p \"><strong>public authority<\/strong><br\/>corps public <small>R.S.O. 1990, c. O.3; 2(c)<\/small> <br>organisme public  <small>R.S.O. 1990, c. F.26; 8(3) \/ c. R.4; 42(1)(b)<\/small><br>  pouvoir public <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 97(1) 7<\/small><br>  autorit&eacute; publique <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(f) \/ c. M.39; 14(1)(b)<\/small><br>   <strong>personal or public authority aggregate permit<\/strong><br>  licence d\\'extraction d\\'agr&eacute;gats personnelle ou licence d\\'extraction d\\'agr&eacute;gats d\\'une autorit&eacute; publique <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 41(2)<\/small><br> <strong>public authorities protection<\/strong><br>immunit&eacute; des personnes exer&ccedil;ant des attributions d\\'ordre public   <small>R.S.O. 1990, c. P.38; title<\/small><br>   <strong>public duty or authority<\/strong><br>  fonction ou pouvoir d\\'ordre public <small>R.S.O. 1990, c. P.38; 7(1)<\/small><\/li><li id=\"def_public_authority_aggregate_permit\" class=\"letter_p \"><strong>public authority aggregate permit<\/strong><br\/>  licence d\\'extraction d\\'agr&eacute;gats d\\'une autorit&eacute; publique <small>O. Reg. 702\/89; 3(b)<\/small><\/li><li id=\"def_public_awareness\" class=\"letter_p \"><strong>public awareness<\/strong><br\/> <strong>promote public awareness\/to<\/strong><br>sensibiliser le public <small>R.S.O. 1990, c. V.3; 3(2) 4<\/small><\/li><li id=\"def_public_bathing_house\" class=\"letter_p \"><strong>public bathing house<\/strong><br\/>bain public <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 27<\/small> <\/li><li id=\"def_public_bill\" class=\"letter_p \"><strong>public Bill<\/strong><br\/><em>(of the Legislative Assembly)<\/em><br>projet de loi de caract&egrave;re public <small>R.S.O. 1990, c. F.32; 3(2)<\/small><\/li><li id=\"def_public_board\" class=\"letter_p \"><strong>public board<\/strong><br\/>conseil public <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 72(1)(a)(v)<\/small><br><em>(board of education)<\/em><br>  conseil public <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;public board&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_public_body\" class=\"letter_p \"><strong>public body<\/strong><br\/>organisme public <small>R.S.O. 1990, c. E.18; 1 &quot;public body&quot; \/ c. P.13; 3(1) &quot;public body&quot; \/ c. S.28; 6(1)(a)<\/small><br>organisme public <small>O. Reg. 41\/95; 4(2) \/ 205\/87; 3<\/small> <\/li><li id=\"def_public_bridge\" class=\"letter_p \"><strong>public bridge<\/strong><br\/>pont public <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 1(1) &quot;bridge&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_public_broadcasting_services\" class=\"letter_p \"><strong>public broadcasting services<\/strong><br\/>  services de radiodiffusion publique  <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 1 &quot;taxable service&quot; (a)<\/small> <\/li><li id=\"def_public_bus_transportation\" class=\"letter_p \"><strong>public bus transportation<\/strong><br\/>  service de transport en commun par autobus  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 147(2)(h)<\/small><\/li><li id=\"def_public_bus_transportation_system\" class=\"letter_p \"><strong>public bus transportation system<\/strong><br\/>  r&eacute;seau de transport en commun par autobus <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 104<\/small> <\/li><li id=\"def_public_capacity\" class=\"letter_p \"><strong>public capacity<\/strong><br\/><em>(Lieutenant Governor)<\/em> <br>qualit&eacute; officielle <small>R.S.O. 1990, c. L.13; 3<\/small> <br> <strong>government in its private or public capacity<\/strong><br>gouvernement agissant &agrave; titre priv&eacute; ou public <small>R.S.O. 1990, c. T.18; 1 &quot;person&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_public_carrier\" class=\"letter_p \"><strong>public carrier<\/strong><br\/>transporteur public <small>R.S.O. 1990, c. O.32; 7(2)(d)<\/small> <br>transporteur public   <small>O. Reg. 806\/93; 2 1<\/small><\/li><li id=\"def_public_charge\" class=\"letter_p \"><strong>public charge<\/strong><br\/> <strong>a public charge\/to be<\/strong> <br>avoir recours &agrave; l\\'aide publique <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 34(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_public_commercial_passenger_carrier\" class=\"letter_p \"><strong>public commercial passenger carrier<\/strong><br\/>  entreprise de transport public de voyageurs <small>R.S.O. 1990, c. I.12; Sch. 1 1<\/small><\/li><li id=\"def_public_commercial_vehicle\" class=\"letter_p \"><strong>public commercial vehicle<\/strong><br\/>  v&eacute;hicule utilitaire <small>R.R.O. 1980, Reg. 285; 17(2)<\/small><br>  v&eacute;hicule utilitaire autoris&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.36; 7(1)(a) \/ R.R.O. 1980, Reg. 465; 8(c)<\/small><\/li><li id=\"def_public_commission\" class=\"letter_p \"><strong>public commission<\/strong><br\/>commission publique <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 3 8 \/ c. S.5; 72(1)(a)(v)<\/small><br><em>(municipality)<\/em> <br>commission publique   <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 3(1) 17<\/small><\/li><li id=\"def_public_communication\" class=\"letter_p \"><strong>public communication<\/strong><br\/> <strong>highway, lane or other public communication or water<\/strong><br>  voie publique, voie, autre voie de communication publique ou nappe d\\'eau publique <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 1 &quot;land&quot; (e)<\/small><\/li><li id=\"def_public_company\" class=\"letter_p \"><strong>public company<\/strong><br\/>compagnie ouverte <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 1 &quot;public company&quot;<\/small><br> <strong>trading or other public company<\/strong><br>compagnie commerciale ou autre compagnie ouverte <small>R.S.O. 1990, c. A.23; 1 &quot;dividends&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_public_competition\" class=\"letter_p \"><strong>public competition<\/strong><br\/>adjudication publique <small>R.S.O. 1990, c. F.11; 2<\/small> <br><em>(loan)<\/em><br>  appel au public <small>R.S.O. 1990, c. L.10; 11(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_public_complaints_commissioner\" class=\"letter_p \"><strong>Public Complaints Commissioner<\/strong><br\/>  Commissaire aux plaintes du public  <small>O. Reg. 494\/85; form 2 1<\/small><\/li><li id=\"def_public_complaints_investigation_bureau\" class=\"letter_p \"><strong>Public Complaints Investigation Bureau<\/strong><br\/>Bureau d\\'enqu&ecirc;te sur les plaintes du public <small>O. Reg. 494\/85; form 2 1<\/small><\/li><li id=\"def_public_complaints_investigation_bureau\" class=\"letter_p \"><strong>public complaints investigation bureau<\/strong><br\/>bureau d\\'enqu&ecirc;te sur les plaintes du public <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 73(1)<\/small><\/li><li id=\"def_public_complaints_system\" class=\"letter_p \"><strong>public complaints system<\/strong><br\/>  proc&eacute;dure relative aux plaintes du public  <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 31(1)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_public_concern\" class=\"letter_p \"><strong>public concern<\/strong><br\/>  int&eacute;r&ecirc;t public <small>R.S.O. 1990, c. L.12; 3(6)<\/small><\/li><li id=\"def_public_convenience\" class=\"letter_p \"><strong>public convenience<\/strong><br\/>  int&eacute;r&ecirc;t public <small>R.S.O. 1990, c. B.2; 6(d)<\/small><br>commodit&eacute; du public <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 19(5)<\/small> <br> <strong>certificate of public necessity and convenience<\/strong><br>certificat d\\'utilit&eacute; publique <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 42(1)<\/small><br> <strong>for the public convenience <\/strong> <em>(notary public being needed)<\/em><br>  pour les besoins du public <small>R.S.O. 1990, c. N.6; 2(1)<\/small><br> <strong>public convenience and necessity<\/strong><br>  int&eacute;r&ecirc;t public et n&eacute;cessit&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. M.55; 8(1)<\/small><br>   <strong>public necessity and convenience<\/strong><br>  besoins et commodit&eacute; du public  <small>R.S.O. 1990, c. P.54; 5(6)<\/small><\/li><li id=\"def_public_conveyance\" class=\"letter_p \"><strong>public conveyance<\/strong><br\/>transport public <small>R.S.O. 1990, c. B.7; 3<\/small> <br>moyen de transport en commun <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 120<\/small> <\/li><li id=\"def_public_corporation\" class=\"letter_p \"><strong>public corporation<\/strong><br\/>  soci&eacute;t&eacute; ouverte <small>R.S.O. 1990, c. O.44; 18(1) &quot;public corporation&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_public_debt\" class=\"letter_p \"><strong>public debt<\/strong><br\/>dette publique <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 3(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_public_disclosure\" class=\"letter_p \"><strong>public disclosure<\/strong><br\/> <strong>departure from the general principle of public disclosure<\/strong><br>  d&eacute;rogation au principe g&eacute;n&eacute;ral de la divulgation publique <small>S.O. 1994, c. 163; 6(3)(b)<\/small> <\/li><li id=\"def_public_disclosure_statement\" class=\"letter_p \"><strong>public disclosure statement<\/strong><br\/>  &eacute;tat de divulgation publique  <small>R.S.O. 1990, c. M.6; 13(1)<\/small><\/li><li id=\"def_public_discussion\" class=\"letter_p \"><strong>public discussion<\/strong><br\/>discussion publique <small>R.S.O. 1990, c. L.28; 23(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_public_display\" class=\"letter_p \"><strong>public display<\/strong><br\/>exposition publique <small>O. Reg. 673\/82; 1a(2)<\/small><\/li><li id=\"def_public_document\" class=\"letter_p \"><strong>public document<\/strong><br\/> <strong>official or public document<\/strong><br>document public ou officiel <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 29<\/small><\/li><li id=\"def_public_drive\" class=\"letter_p \"><strong>public drive<\/strong><br\/>all&eacute;e publique <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 1 &quot;street&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_public_duty\" class=\"letter_p \"><strong>public duty<\/strong><br\/> <strong>public duty or authority<\/strong> <br>fonction ou pouvoir d\\'ordre public <small>R.S.O. 1990, c. P.38; 7(1)<\/small><\/li><li id=\"def_public_educational_institution\" class=\"letter_p \"><strong>public educational institution<\/strong><br\/>  &eacute;tablissement d\\'enseignement public   <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 3(1) 4<\/small><\/li><li id=\"def_public_forest_road\" class=\"letter_p \"><strong>public forest road<\/strong><br\/>chemin forestier public <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 48 &quot;public forest road&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_public_french-language_school_board\" class=\"letter_p \"><strong>public French-language school board<\/strong><br\/>  conseil des &eacute;coles publiques de langue fran&ccedil;aise <small>O. Reg. 998\/94; 1(1) &quot;public French-language school board&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_public_functionary\" class=\"letter_p \"><strong>public functionary<\/strong><br\/> <strong>public functionary or officer<\/strong><br>fonctionnaire ou agent publics <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 28(a)<\/small> <\/li><li id=\"def_public_gallery\" class=\"letter_p \"><strong>public gallery<\/strong><br\/>mus&eacute;e public <small>R.S.O. 1990, c. M.4; 7(1)(f)<\/small> <\/li><li id=\"def_public_general_statute\" class=\"letter_p \"><strong>public general statute<\/strong><br\/> <strong>consolidation of the public general statutes<\/strong><br>  recueil, mis &agrave; jour, des lois de caract&egrave;re public et g&eacute;n&eacute;ral <small>R.S.O. 1990, c. F.32; 4(1)<\/small><\/li><li id=\"def_public_good\" class=\"letter_p \"><strong>public good<\/strong><br\/><em>(doing of anything)<\/em> <br>int&eacute;r&ecirc;t public <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 10<\/small><\/li><li id=\"def_public_grounds\" class=\"letter_p \"><strong>public grounds<\/strong><br\/>raisons d\\'int&eacute;r&ecirc;t public <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 4(1)<\/small><br>motifs d\\'ordre public <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 13(1)(d)<\/small> <br> <strong>objectionable on public grounds\/to be <\/strong> <em>(corporation name)<\/em><br>  &ecirc;tre inacceptable pour des raisons d\\'int&eacute;r&ecirc;t public <small>O. Reg. 43\/85; 3(a)<\/small><\/li><li id=\"def_public_guardian_and_trustee\" class=\"letter_p \"><strong>Public Guardian and Trustee<\/strong><br\/>  Tuteur et curateur public <small>S.O. 1992, c. 26; 32(11)(b) \/ c. 30; 3(1)(a) \/ c. 31; 10(1)<\/small><\/li><li id=\"def_public_hall\" class=\"letter_p \"><strong>public hall<\/strong><br\/>salle publique <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 236 6 \/ c. P.39; 1 &quot;public hall&quot; \/ c. T.7; 1<\/small><\/li><li id=\"def_public_health\" class=\"letter_p \"><strong>public health<\/strong><br\/>hygi&egrave;ne publique <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 5 7<\/small> <br>salubrit&eacute; publique <small>R.S.O. 1990, c. O.18; 69(5)(b)<\/small><br> <strong>public health, safety or decency <\/strong> <em>(operation of cemetery)<\/em><br>  sant&eacute; publique, s&eacute;curit&eacute; ou d&eacute;cence <small>R.S.O. 1990, c. C.4; 16(1)(c)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_public_health_inspector\" class=\"letter_p \"><strong>public health inspector<\/strong><br\/>  inspecteur de la sant&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 1(1) &quot;public health inspector&quot; \/ c. M.45; 224(5) \/ c. T.16; 13(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_public_health_laboratory_centre\" class=\"letter_p \"><strong>public health laboratory centre<\/strong><br\/>  laboratoire pour d&eacute;pistage sanitaire   <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 79(1)<\/small><\/li><li id=\"def_public_health_nurse\" class=\"letter_p \"><strong>public health nurse<\/strong><br\/>  infirmi&egrave;re-hygi&eacute;niste <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 1(1) &quot;public health nurse&quot; \/ O. Reg. 551\/85; form 2<\/small><\/li><li id=\"def_public_health_professional\" class=\"letter_p \"><strong>public health professional<\/strong><br\/>  professionnel de la sant&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 80(2)<\/small><\/li><li id=\"def_public_health_unit\" class=\"letter_p \"><strong>public health unit<\/strong><br\/>service de sant&eacute; publique <small>O. Reg. 396\/93; Sch. 12<\/small><\/li><li id=\"def_public_hearing\" class=\"letter_p \"><strong>public hearing<\/strong><br\/>audience publique <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 10(9)<\/small> <\/li><li id=\"def_public_highway\" class=\"letter_p \"><strong>public highway<\/strong><br\/>voie publique <small>R.S.O. 1990, c. B.10; 1 &quot;parcel&quot; \/ c. C.30; 16(3)(a) \/ c. H.8; 1(1) &quot;highway&quot; \/ c. L.5; 151(2)<\/small><br>   <strong>common and public highway<\/strong><br>  voie commune et publique <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 1(1) &quot;highway&quot;<\/small><br>   <strong>common and public highway<\/strong><br>  voie publique <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 1 &quot;highway&quot;<\/small><br> <strong>public highway or lane<\/strong><br>voie publique   <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 113(5)(a)(iii)<\/small><\/li><li id=\"def_public_historical_museum\" class=\"letter_p \"><strong>public historical museum<\/strong><br\/>  mus&eacute;e d\\'histoire public <small>R.S.O. 1990, c. R.17; 47(1)<\/small><\/li><li id=\"def_public_holiday\" class=\"letter_p \"><strong>public holiday<\/strong><br\/>jour f&eacute;ri&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 1 &quot;public holiday&quot; \/ c. I.11; 29(1) &quot;holiday&quot; \/ c. P.6; 8(c) \/ c. R.30; 1(2)<\/small><br>  jour f&eacute;ri&eacute; <small>O. Reg. 664\/91; 2(4) 4<\/small><\/li><li id=\"def_public_hospital\" class=\"letter_p \"><strong>public hospital<\/strong><br\/>h&ocirc;pital public <small>O. Reg. 229\/82; 1<\/small><\/li><li id=\"def_public_house\" class=\"letter_p \"><strong>public house<\/strong><br\/> <strong>hotel, inn, tavern, public house or place of refreshment<\/strong><br>  h&ocirc;tel, auberge, taverne, cabaret ou d&eacute;bit de boissons <small>R.S.O. 1990, c. I.7; 1 &quot;inn&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_public_information_department\" class=\"letter_p \"><strong>Public Information Department<\/strong><br\/>  <em>(providing information on the Plan)<\/em><br>  Service d\\'information publique  <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1990<\/small><\/li><li id=\"def_public_inspection\" class=\"letter_p \"><strong>public inspection<\/strong><br\/> <strong>available for public inspection\/to be<\/strong><br>&ecirc;tre mis &agrave; la disposition du public aux fins de consultation <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 62(3)(b)<\/small><br> <strong>available for public inspection\/to be<\/strong><br>&ecirc;tre mis &agrave; la disposition du public aux fins de consultation <small>R.R.O. 1980, Reg. 899; 4<\/small><br> <strong>available for public inspection\/to be <\/strong> <em>(plans)<\/em><br>  &ecirc;tre &agrave; la disposition du public   <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 20(3)<\/small><br>   <strong>supply for public inspection\/to<\/strong><br>  mettre &agrave; la disposition du public aux fins de consultation <small>R.R.O. 1980, Reg. 896; 11c(7)<\/small><\/li><li id=\"def_public_institution\" class=\"letter_p \"><strong>public institution<\/strong><br\/>institution publique <small>R.S.O. 1990, c. L.10; 11(1)(e)<\/small><br>&eacute;tablissement public <small>R.S.O. 1990, c. O.18; 66(2) \/ c. P.42; 1 &quot;panel&quot;<\/small><br> <strong>public institutions inspection panel<\/strong><br>  comit&eacute; d\\'inspection des &eacute;tablissements publics   <small>R.S.O. 1990, c. P.42; 1 &quot;panel&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_public_interest\" class=\"letter_p \"><strong>public interest<\/strong><br\/>  int&eacute;r&ecirc;t du public <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 90<\/small><br>  int&eacute;r&ecirc;t public <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 22(9) \/ c. C.44; 112(4) \/ c. F.12; 5(2) \/ c. M.39; 16(3) \/ c. M.45; 58 \/ c. P.15; 91(6) \/ O. Reg. 538\/84; 86(2)(i) 5<\/small><br>   <strong>public interest test hearing <\/strong> <em>(to grant an anthority)<\/em><br>audience aux fins d\\'examen de l\\'int&eacute;r&ecirc;t public <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 4(5)<\/small><\/li><li id=\"def_public_land\" class=\"letter_p \"><strong>public land<\/strong><br\/>terre publique <small>R.R.O. 1980, Reg. 234; form 1 5 \/ Reg. 896; 32(3)(o)<\/small><\/li><li id=\"def_public_lands\" class=\"letter_p \"><strong>public lands<\/strong><br\/>terres publiques <small>R.S.O. 1990, c. A.17; 9(3) \/ c. P.34; 1 &quot;public lands&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_public_legal_education_program\" class=\"letter_p \"><strong>public legal education program<\/strong><br\/>  programme d\\'information juridique publique   <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_public_liability\" class=\"letter_p \"><strong>public liability<\/strong><br\/>  responsabilit&eacute; civile <small>R.R.O. 1980, Reg. 740; 30(b)<\/small><br>  responsabilit&eacute; civile <small>R.R.O. 1990, Reg. 470; 4(2)<\/small><\/li><li id=\"def_public_liability_insurance\" class=\"letter_p \"><strong>public liability insurance<\/strong><br\/>  assurance qui couvre la responsabilit&eacute; civile   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 232 4<\/small><br>  assurance de la responsabilit&eacute; civile <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 176 3 \/ c. I.8; 1 &quot;public liability insurance&quot;<\/small><br>   <strong>group public liability and property damage insurance<\/strong> <br>assurance de la responsabilit&eacute; civile et contre les dommages mat&eacute;riels <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 176 1. ii<\/small><br> <strong>group public liability insurance<\/strong><br>assurance collective qui vise la responsabilit&eacute; civile <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 251(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_public_library\" class=\"letter_p \"><strong>public library<\/strong><br\/>biblioth&egrave;que publique <small>R.S.O. 1990, c. M.46; 1 &quot;local board&quot; \/ c. M.50; 1 &quot;local board&quot; \/ c. P.44; 2<\/small> <\/li><li id=\"def_public_library_board\" class=\"letter_p \"><strong>public library board<\/strong><br\/>conseil de biblioth&egrave;ques publiques <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 1(1) &quot;local board&quot; \/ c. P.13; 1 &quot;local board&quot; \/ c. P.44; 1 &quot;board&quot;<\/small><br>  conseil d\\'une biblioth&egrave;que publique  <small>R.S.O. 1990, c. R.10; 1 &quot;local board&quot; \/ c. R.14; 1 &quot;local board&quot;<\/small><br>  conseil de biblioth&egrave;que publique <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 68(17)<\/small><\/li><li id=\"def_public_library_service\" class=\"letter_p \"><strong>public library service<\/strong><br\/>service de biblioth&egrave;ques publiques <small>R.S.O. 1990, c. P.44; Part I<\/small><\/li><li id=\"def_public_meeting\" class=\"letter_p \"><strong>public meeting<\/strong><br\/>r&eacute;union publique <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 3(d) \/ O. Reg. 586\/89; Form 2<\/small><br><em>(of inhabitants)<\/em> <br>r&eacute;union publique <small>R.S.O. 1990, c. L.28; 9(3)<\/small> <\/li><li id=\"def_public_money\" class=\"letter_p \"><strong>public money<\/strong><br\/>deniers publics <small>R.S.O. 1990, c. A.35; 1 &quot;public money&quot; \/ c. C.11; 60(2) 8 \/ c. F.3; 33(4)(b) \/ c. F.12; 1 &quot;Consolidated Revenue Fund&quot; \/ c. L.10; 10 \/ c. M.37; 1 &quot;public money&quot; \/ c. P.51; 13<\/small><\/li><li id=\"def_public_moneys\" class=\"letter_p \"><strong>public moneys<\/strong><br\/>deniers publics <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 5(2)(f)<\/small> <\/li><li id=\"def_public_morgue\" class=\"letter_p \"><strong>public morgue<\/strong><br\/>morgue publique <small>R.S.O. 1990, c. A.21; 1 &quot;public morgue&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_public_necessity\" class=\"letter_p \"><strong>public necessity<\/strong><br\/> <strong>certificate of public necessity and convenience<\/strong><br>  certificat d\\'utilit&eacute; publique <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 42(1)<\/small><br> <strong>certificate of public necessity and convenience<\/strong><br>  certificat d\\'agr&eacute;ment <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 115(10)<\/small><br> <strong>public necessity and convenience<\/strong><br>  besoins et commodit&eacute; du public <small>R.S.O. 1990, c. P.54; 5(6)<\/small><\/li><li id=\"def_public_object\" class=\"letter_p \"><strong>public object<\/strong><br\/> <strong>public, general or useful object<\/strong><br>objet d\\'int&eacute;r&ecirc;t public, g&eacute;n&eacute;ral ou pratique <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(g)<\/small><\/li><li id=\"def_public_office\" class=\"letter_p \"><strong>public office<\/strong><br\/> <strong>elective public office<\/strong> <br>fonctions publiques &eacute;lectives <small>R.S.O. 1990, c. C.50; 7<\/small><br> <strong>employed in a public office\/to be<\/strong> <br>&ecirc;tre titulaire d\\'une charge publique <small>R.S.O. 1990, c. P.45; 1<\/small><\/li><li id=\"def_public_officer\" class=\"letter_p \"><strong>public officer<\/strong><br\/>  fonctionnaire <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 54(1) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 60.19(2)(b)<\/small><br>  agent public <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 1 &quot;public officer&quot;<\/small><br>   <strong>public functionary or officer<\/strong><br>  fonctionnaire ou agent publics <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 28(a)<\/small><br> <strong>public officer or functionary<\/strong><br>  fonctionnaire public <small>R.S.O. 1990, c. P.45; 2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_public_official\" class=\"letter_p \"><strong>public official<\/strong><br\/>  fonctionnaire <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 2(1)(c)<\/small><br>fonctionnaire public <small>R.S.O. 1990, c. B.14; 2 \/ O. Reg. 142\/83; 12(4)<\/small><\/li><li id=\"def_public_park\" class=\"letter_p \"><strong>public park<\/strong><br\/>parc public <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 15.(b) \/ c. R.14; 49(1)<\/small><br> <strong>public park or exhibition ground<\/strong><br>parc public ou terrain d\\'exposition <small>R.S.O. 1990, c. M.44; 14(1)(a)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_public_peace\" class=\"letter_p \"><strong>public peace<\/strong><br\/> <strong>preservation and maintenance of the public peace<\/strong><br>maintien de la paix publique <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 29(1) &quot;peace officer&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_public_place\" class=\"letter_p \"><strong>public place<\/strong><br\/>endroit public <small>R.S.O. 1990, c. B.7; 3<\/small> <br>lieu public  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 53 \/ c. P.15; 132(1) 1 \/ O. Reg. 537\/87; Form 1 1.(iv)<\/small><br> <strong>most public place<\/strong><br>endroit le plus fr&eacute;quent&eacute; par le public <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 300(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_public_policy\" class=\"letter_p \"><strong>public policy<\/strong><br\/>ordre public <small>R.S.O. 1990, c. P.9; 16(1)<\/small> <br>principe  <small>R.S.O. 1990, c. H.19; preamble<\/small><br>   <strong>reasons of public policy<\/strong><br>  motifs d\\'ordre public <small>R.S.O. 1990, c. R.5; 3(f)<\/small><\/li><li id=\"def_public_pool\" class=\"letter_p \"><strong>public pool<\/strong><br\/>piscine publique <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 1(1) &quot;public pool&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_public_purpose\" class=\"letter_p \"><strong>public purpose<\/strong><br\/> <strong>for any religious, charitable, educational or public purpose<\/strong><br>  &agrave; des fins religieuses, &eacute;ducationnelles, publiques ou de bienfaisance <small>R.S.O. 1990, c. C.8; 2(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_public_record\" class=\"letter_p \"><strong>public record<\/strong><br\/>dossier public <small>O. Reg. 537\/87; sch. rule 5.01(2)<\/small><br> <strong>public or private record<\/strong><br>  dossier public ou priv&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. C.7; 9<\/small><\/li><li id=\"def_public_reserve\" class=\"letter_p \"><strong>public reserve<\/strong><br\/>r&eacute;serve publique <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 3<\/small><\/li><li id=\"def_public_resort\" class=\"letter_p \"><strong>public resort<\/strong><br\/> <strong>place of public resort or amusement <\/strong> <em>(public building)<\/em><br>  lieu public de vill&eacute;giature ou de loisirs  <small>R.S.O. 1990, c. E.3; 1<\/small><\/li><li id=\"def_public_right_of_passage\" class=\"letter_p \"><strong>public right of passage<\/strong><br\/>  droit de passage public <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 49<\/small><\/li><li id=\"def_public_road\" class=\"letter_p \"><strong>public road<\/strong><br\/>route publique <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 29(5)<\/small> <\/li><li id=\"def_public_safety\" class=\"letter_p \"><strong>public safety<\/strong><br\/>  s&eacute;curit&eacute; publique <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 93(2)<\/small><\/li><li id=\"def_public_sale\" class=\"letter_p \"><strong>public sale<\/strong><br\/>vente publique <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 1(1) &quot;public sale&quot; \/ c. P.10; 63(2) \/ c. W.3; 17(1)<\/small><\/li><li id=\"def_public_school\" class=\"letter_p \"><strong>public school<\/strong><br\/>&eacute;cole publique <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;elementary school&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_public_school_board\" class=\"letter_p \"><strong>public school board<\/strong><br\/>conseil d\\'&eacute;coles publiques <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;board&quot; \/ c. M.45; 370 &quot;public school board&quot; \/ c. M.50; 1 &quot;school board&quot; \/ c. S.2; 1 &quot;board&quot;<\/small><br>conseil d\\'une &eacute;cole publique <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 65(6)<\/small> <\/li><li id=\"def_public_school_elector\" class=\"letter_p \"><strong>public school elector<\/strong><br\/>  &eacute;lecteur des &eacute;coles publiques <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;public school elector&quot; \/ c. M.53; 1 &quot;public school elector&quot; \/ R.R.O. 1980, Reg. 682; 5(4)(a)<\/small><br> <strong>French language public school elector<\/strong><br>&eacute;lecteur des &eacute;coles publiques de langue fran&ccedil;aise  <small>R.R.O. 1980, Reg. 682; 5(4)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_public_school_electoral_group\" class=\"letter_p \"><strong>public school electoral group<\/strong><br\/>  groupe &eacute;lectoral des &eacute;coles publiques <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 230(1) &quot;public school electoral group&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_public_school_english-language_electoral_group\" class=\"letter_p \"><strong>public school English-language electoral group<\/strong><br\/>groupe &eacute;lectoral de langue anglaise des &eacute;coles publiques <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 230(1) &quot;public school English-language electoral group&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_public_school_french-language_electoral_group\" class=\"letter_p \"><strong>public school French-language electoral group<\/strong><br\/>groupe &eacute;lectoral de langue fran&ccedil;aise des &eacute;coles publiques <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 230(1) &quot;public school French-language electoral group&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_public_school_house\" class=\"letter_p \"><strong>public school house<\/strong><br\/>&eacute;cole publique <small>R.S.O. 1990, c. S.20; 13(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_public_school_purposes\" class=\"letter_p \"><strong>public school purposes<\/strong><br\/>fins des &eacute;coles publiques <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 121(1) &quot;resident pupils&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_public_school_record\" class=\"letter_p \"><strong>public school record<\/strong><br\/> <strong>public or separate school record<\/strong><br>registre d\\'une &eacute;cole publique ou s&eacute;par&eacute;e <small>R.R.O. 1980, Reg. 942; 10(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_public_school_section\" class=\"letter_p \"><strong>public school section<\/strong><br\/>  circonscription d\\'&eacute;coles publiques <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 166(1)<\/small><br>  circonscription scolaire d\\'&eacute;coles publiques   <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 1 &quot;locality&quot;<\/small> <br>circonscription scolaire publique <small>R.S.O. 1990, c. O.44; 5(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_public_school_supporter\" class=\"letter_p \"><strong>public school supporter<\/strong><br\/>  contribuable des &eacute;coles publiques  <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 230(1) &quot;public school supporter&quot; \/ c. M.45; 159(20)(c) \/ R.R.O. 1980, Reg. 679; Form 1<\/small><br>  contribuable qui soutient les &eacute;coles publiques <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 156(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_public_sector\" class=\"letter_p \"><strong>public sector<\/strong><br\/>secteur public <small>R.S.O. 1990, c. P.7; 1(1) &quot;public sector&quot;<\/small><br><em>(social contract)<\/em> <br>secteur public  <small>S.O. 1993, c. 5; 2 &quot;public sector&quot;<\/small><br>  <em>(Ottawa-Carleton French-language School Board)<\/em> <br>section publique  <small>O. Reg. 998\/94; 1(1) &quot;public sector&quot;<\/small> <br> <strong>broader public sector<\/strong><br>  secteur parapublic <small>R.R.O. 1990, Reg. 999; 2(1) &quot;small employer&quot; (a)<\/small><br>   <strong>broader public sector<\/strong><br>  secteur parapublic <small>S.O. 1993, c. 35; 3(1) &quot;broader public sector&quot;<\/small><br>   <strong>employee of the public sector <\/strong> <em>(Ottawa-Carleton French-language School Board)<\/em><br>  employ&eacute; de la section publique <small>O. Reg. 998\/94; 18 &quot;employee of the public sector&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_public_sector_job_security_fund\" class=\"letter_p \"><strong>Public Sector Job Security Fund<\/strong><br\/>  <em>(social contract)<\/em><br>  Fonds de s&eacute;curit&eacute; d\\'emploi du secteur public   <small>S.O. 1993, c. 5; 2 &quot;Fund&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_public_security\" class=\"letter_p \"><strong>public security<\/strong><br\/>  s&eacute;curit&eacute; publique <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 21(7)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_public_servant\" class=\"letter_p \"><strong>public servant<\/strong><br\/>  fonctionnaire <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 265(1) \/ c. E.27; 17(1) \/ c. P.47; 1 &quot;public servant&quot;<\/small><br>  employ&eacute; de la fonction publique <small>R.S.O. 1990, c. L.10; 92(2)<\/small> <br><em>(of Ontario)<\/em><br>  fonctionnaire <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 4(6)<\/small><\/li><li id=\"def_public_servant_on_secondment\" class=\"letter_p \"><strong>public servant on secondment<\/strong><br\/>  fonctionnaire en d&eacute;tachement  <small>R.S.O. 1990, c. M.11; 8(2)<\/small><\/li><li id=\"def_public_service\" class=\"letter_p \"><strong>public service<\/strong><br\/> <strong>essential public service<\/strong> <br>service public essentiel <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 102(8)(b)<\/small><br> <strong>ministry of the public service<\/strong> <br>minist&egrave;re de la fonction publique <small>R.S.O. 1990, c. M.34; 2(1) \/ c. M.36; 2(1)<\/small><br> <strong>ministry of the public service of Ontario<\/strong><br>minist&egrave;re de l\\'Ontario <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 30<\/small><\/li><li id=\"def_public_service_agency\" class=\"letter_p \"><strong>public service agency<\/strong><br\/>organisme offrant des services publics <small>R.S.O. 1990, c. F.32; 1 &quot;government agency&quot; (a) \/ R.R.O. 1990, Reg. 462; 1<\/small><\/li><li id=\"def_public_service_commission\" class=\"letter_p \"><strong>public service commission<\/strong><br\/>   <strong>public service commission or corporation<\/strong><br>  personne morale ou commission de la fonction publique <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 236 5.(b)<\/small><\/li><li id=\"def_public_service_corporation\" class=\"letter_p \"><strong>public service corporation<\/strong><br\/>   <strong>public service commission or corporation<\/strong><br>  personne morale ou commission de la fonction publique <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 236 5.(b)<\/small><\/li><li id=\"def_public_service_grievance_board\" class=\"letter_p \"><strong>Public Service Grievance Board<\/strong><br\/>  Commission des griefs de la fonction publique   <small>R.S.O. 1990, c. A.35; 26(3) \/ c. L.10; 99(2)<\/small><\/li><li id=\"def_public_service_licence\" class=\"letter_p \"><strong>public service licence<\/strong><br\/><em>(for veterinarian)<\/em><br>permis de la fonction publique <small>R.R.O. 1990, Reg. 1093; 7(1)<\/small><\/li><li id=\"def_public_service_of_canada\" class=\"letter_p \"><strong>public service of Canada<\/strong><br\/>  fonction publique du Canada <small>R.S.O. 1990, c. W.11; 68(9)<\/small><\/li><li id=\"def_public_service_of_ontario\" class=\"letter_p \"><strong>public service of Ontario<\/strong><br\/>   <strong>member who is not officer in the public service of Ontario <\/strong> <em>(Commission)<\/em><br>membre qui ne fait pas partie de la fonction publique de l\\'Ontario  <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 2(5)<\/small><\/li><li id=\"def_public_service_pension_fund\" class=\"letter_p \"><strong>Public Service Pension Fund<\/strong><br\/>  Caisse de retraite des fonctionnaires  <small>R.S.O. 1990, c. P.48; 5(1)<\/small><\/li><li id=\"def_public_service_superannuation_fund\" class=\"letter_p \"><strong>Public Service Superannuation Fund<\/strong><br\/>  Caisse de retraite des fonctionnaires   <small>O. Reg. 67\/92; 29(3)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_public_square\" class=\"letter_p \"><strong>public square<\/strong><br\/>place publique <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 116<\/small> <\/li><li id=\"def_public_subscription\" class=\"letter_p \"><strong>public subscription<\/strong><br\/> <strong>purchase, donation, lease, public subscription, grant, bequest<\/strong><br>  achat, donation, location, souscription publique, subvention, legs <small>R.S.O. 1990, c. O.8; 8(a)<\/small><\/li><li id=\"def_public_system\" class=\"letter_p \"><strong>public system<\/strong><br\/><em>(public board)<\/em><br>  organisation publique  <small>R.S.O. 1990, c. O.44; 16(1) &quot;public system&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_public_tender\" class=\"letter_p \"><strong>public tender<\/strong><br\/> <strong>public auction or public tender<\/strong><br>ench&egrave;res publiques ou appel d\\'offres <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 1(1) &quot;public sale&quot;<\/small><br>   <strong>sale by public tender<\/strong><br>  vente par appel d\\'offres <small>R.R.O. 1990, Reg. 824; 5(1)<\/small><\/li><li id=\"def_public_thoroughfare\" class=\"letter_p \"><strong>public thoroughfare<\/strong><br\/>voie publique <small>R.S.O. 1990, c. B.7; 3 \/ O. Reg. 550\/85; 1(1) &quot;acceptable exit&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_public_transit_motor_vehicle\" class=\"letter_p \"><strong>public transit motor vehicle<\/strong><br\/>  v&eacute;hicule automobile de transport en commun <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 314(1) 9.(a) \/ c. R.8; 32(3)<\/small><\/li><li id=\"def_public_transportation\" class=\"letter_p \"><strong>public transportation<\/strong><br\/>transport en commun <small>R.S.O. 1990, c. M.46; 1 &quot;public utility&quot; \/ c. P.50; 93(1) &quot;public transportation&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_public_transportation_system\" class=\"letter_p \"><strong>public transportation system<\/strong><br\/>  r&eacute;seau de transport public  <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 51(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_public_travelled_road\" class=\"letter_p \"><strong>public travelled road<\/strong><br\/>chemin public fr&eacute;quent&eacute; <small>O. Reg. 41\/95; Sch. 13.(g) \/ 406\/83; form 1 note 2(f)<\/small><\/li><li id=\"def_public_truck\" class=\"letter_p \"><strong>public truck<\/strong><br\/>camion autoris&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 1(1) &quot;public truck&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_public_trucking_undertaking\" class=\"letter_p \"><strong>public trucking undertaking<\/strong><br\/>  entreprise de camionnage autoris&eacute;e  <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 41(1) 22<\/small><\/li><li id=\"def_public_trust\" class=\"letter_p \"><strong>public trust<\/strong><br\/>fiducie constitu&eacute;e &agrave; des fins publiques <small>R.S.O. 1990, c. P.51; 12<\/small><br> <strong>employment of public trust<\/strong><br>emploi public de confiance <small>R.S.O. 1990, c. P.45; 7(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_public_trustee\" class=\"letter_p \"><strong>Public Trustee<\/strong><br\/>curateur public <small>R.S.O. 1990, c. B.14; 2 \/ c. B.16; 188(21)(d) \/ c. C.4; 40(1) \/ c. E.21; 43 \/ c. E.22; 17(4) \/ c. F.3; 55(3)(b) \/ c. H.20; 5(5)(b) \/ c. M.7; 54(4) \/ c. P.20; 9(1)(c) \/ c. P.51; 1(1) \/ c. R.20; 47(10)(b) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 7.01(1)(c)(i) \/ O. Reg. 797\/84; 8.03(k)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_public_trustee_administration_fund\" class=\"letter_p \"><strong>Public Trustee Administration Fund<\/strong><br\/>  Fonds d\\'administration du curateur public <small>R.R.O. 1980, Reg. 887; 8<\/small><\/li><li id=\"def_public_utilities\" class=\"letter_p \"><strong>public utilities<\/strong><br\/>services publics <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 41(7)(a) 8 \/ c. P.50; 91(2)(d) \/ O. Reg. 550\/85; 1(1) &quot;building project&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_public_utilities_commission\" class=\"letter_p \"><strong>public utilities commission<\/strong><br\/>  commission des services publics <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 48 \/ c. P.50; 1 &quot;public utilities commission&quot;<\/small><br>  Commission de services publics <small>R.S.O. 1990, c. R.10; 9 &quot;municipal commission&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_public_utilities_corporation\" class=\"letter_p \"><strong>public utilities corporation<\/strong><br\/>  soci&eacute;t&eacute; de services publics  <small>R.S.O. 1990, c. P.53; title<\/small><\/li><li id=\"def_public_utilities_rate\" class=\"letter_p \"><strong>public utilities rate<\/strong><br\/>redevance de services publics <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 238(5)<\/small><\/li><li id=\"def_public_utility\" class=\"letter_p \"><strong>public utility<\/strong><br\/>services publics <small>R.S.O. 1990, c. M.46; 1 &quot;public utility&quot; \/ c. P.32; 13(1)<\/small><br>  service public <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 1(1) &quot;public utility&quot;<\/small><br>  entreprise de services publics <small>R.S.O. 1990, c. U.1; 1 &quot;public utility&quot;<\/small><br>   <strong>supply of public utility<\/strong><br>  fourniture d\\'un service public <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 148(1)<\/small><\/li><li id=\"def_public_utility_commission\" class=\"letter_p \"><strong>public utility commission<\/strong><br\/>  commission des services publics <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 1(1) &quot;local board&quot; \/ c. P.13; 1 &quot;local board&quot;<\/small><br>commission de services publics <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 46.(a) &quot;local board&quot; \/ c. M.53; 50(2)(a) \/ c. R.14; 1 &quot;local board&quot;<\/small><br>  commission de service public <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 148 \/ c. P.55; 1 &quot;public work&quot; (a)<\/small><br>  commission de services publics   <small>S.O. 1994, c. 163; 6(1)(c)<\/small><br>  <em>(public works)<\/em><br>  commission de service public <small>R.S.O. 1990, c. P.55; 1 &quot;public work&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_public_utility_company\" class=\"letter_p \"><strong>public utility company<\/strong><br\/>compagnie de services publics <small>R.S.O. 1990, c. F.22; 6(1)<\/small><\/li><li id=\"def_public_utility_easement\" class=\"letter_p \"><strong>public utility easement<\/strong><br\/>   <strong>government public utility easement<\/strong><br>  servitude d\\'un service public gouvernemental   <small>R.S.O. 1990, c. M.25; 11(1) &quot;government public utility easement&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_public_utility_emergency_vehicle\" class=\"letter_p \"><strong>public utility emergency vehicle<\/strong><br\/>  v&eacute;hicule de secours des services publics <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 62(15)<\/small> <\/li><li id=\"def_public_utility_service\" class=\"letter_p \"><strong>public utility service<\/strong><br\/>entreprise de services publics <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 51(2)(b)<\/small><br> <strong>user of a public utility service<\/strong><br>usager d\\'un service public <small>S.O. 1994, c. 163; 3(a)<\/small><\/li><li id=\"def_public_utility_undertaking\" class=\"letter_p \"><strong>public utility undertaking<\/strong><br\/>  entreprise de services publics <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 58<\/small><\/li><li id=\"def_public_vehicle\" class=\"letter_p \"><strong>public vehicle<\/strong><br\/>v&eacute;hicule de transport en commun <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 1(1) &quot;public vehicle&quot; \/ c. M.36; 7(1)(a) \/ c. P.54; 1 &quot;public vehicle&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_public_vehicle_licence_plate\" class=\"letter_p \"><strong>public vehicle licence plate<\/strong><br\/>  plaque d\\'immatriculation de v&eacute;hicule de transport en commun <small>R.R.O. 1980, Reg. 888; 6<\/small><\/li><li id=\"def_public_vehicle_operating_licence\" class=\"letter_p \"><strong>public vehicle operating licence<\/strong><br\/>  permis d\\'exploitation d\\'un v&eacute;hicule de transport en commun <small>R.R.O. 1980, Reg. 716; 2a(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_public_walk\" class=\"letter_p \"><strong>public walk<\/strong><br\/> <strong>public walk or roadway<\/strong> <br>all&eacute;e ou chemin publics <small>O. Reg. 130\/92; 18<\/small><\/li><li id=\"def_public_water\" class=\"letter_p \"><strong>public water<\/strong><br\/> <strong>highway, lane or other public communication or water<\/strong><br>voie publique, voie, autre voie de communication publique ou nappe d\\'eau publique <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 1 &quot;land&quot; (e)<\/small><\/li><li id=\"def_public_water_supply\" class=\"letter_p \"><strong>public water supply<\/strong><br\/>r&eacute;seau public d\\'alimentation en eau <small>R.S.O. 1990, c. F.22; 1 &quot;fluoridation system&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_public_welfare_commissioner\" class=\"letter_p \"><strong>public welfare commissioner<\/strong><br\/>  commissaire &agrave; l\\'aide sociale publique   <small>R.S.O. 1990, c. H.13; 22<\/small><\/li><li id=\"def_public_welfare_purposes\" class=\"letter_p \"><strong>public welfare purposes<\/strong><br\/>  fins de l\\'aide sociale publique <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 179(1)<\/small><\/li><li id=\"def_public_work\" class=\"letter_p \"><strong>public work<\/strong><br\/>travaux publics <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 1 &quot;public work&quot;<\/small><br>ouvrage public <small>R.S.O. 1990, c. H.18; 8(2) \/ c. L.10; 11(1)(b) \/ c. P.55; 1 &quot;public work&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_public_works\" class=\"letter_p \"><strong>public works<\/strong><br\/>travaux publics <small>R.S.O. 1990, c. G.6; 2<\/small><\/li><li id=\"def_publication\" class=\"letter_p \"><strong>publication<\/strong><br\/>  publication <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 1(1) &quot;published&quot;<\/small><br><em>(of official notices)<\/em><br>  publication <small>R.S.O. 1990, c. O.3; 2(c)<\/small> <br> <strong>give notice by publication\/to <\/strong> <em>(in a newspaper)<\/em><br>communiquer par insertion <small>O. Reg. 75\/82; 3(3)<\/small> <br> <strong>official organ or publication<\/strong><br>  organe ou bulletin officiel  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 423(3)<\/small><br>   <strong>order prohibiting the publication or broadcast <\/strong> <em>(of the identity of a minor)<\/em><br>  ordonnance interdisant la publication ou la diffusion  <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 52(3)<\/small><br>   <strong>printed publication<\/strong><br>  publication imprim&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 29(1) &quot;newspaper&quot;<\/small><br>   <strong>reporting, editing and publication <\/strong> <em>(of decisions)<\/em> <br>pr&eacute;paration et publication <small>R.S.O. 1990, c. S.22; 33<\/small> <\/li><li id=\"def_publication_of_banns\" class=\"letter_p \"><strong>publication of banns<\/strong><br\/>  publication des bans <small>R.S.O. 1990, c. M.3; 4<\/small><\/li><li id=\"def_publicity\" class=\"letter_p \"><strong>publicity<\/strong><br\/><em>(notice of regulations)<\/em><br>  divulgation <small>R.S.O. 1990, c. F.24; 14(1)<\/small><br> <strong>expenditures for publicity<\/strong><br>frais de publicit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 22<\/small><br> <strong>needless publicity for defamatory matter<\/strong><br>publicit&eacute; inutile pour du mat&eacute;riel diffamatoire <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 296(5)<\/small><\/li><li id=\"def_publicizeto\" class=\"letter_p \"><strong>publicize\/to<\/strong><br\/> <strong>publicize and promote\/to<\/strong><br>faire la publicit&eacute; et la promotion <small>R.S.O. 1990, c. T.17; 6(c)<\/small><\/li><li id=\"def_publicly_displayto\" class=\"letter_p \"><strong>publicly display\/to<\/strong><br\/><em>(a licence)<\/em><br>  afficher publiquement  <small>R.S.O. 1990, c. H.4; 146(3)<\/small><br>  <em>(advertising matter)<\/em><br>  exhiber au public <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 39(2)<\/small><\/li><li id=\"def_publicly_hearto\" class=\"letter_p \"><strong>publicly hear\/to<\/strong><br\/>tenir une s&eacute;ance publique <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 24<\/small><\/li><li id=\"def_publicly-controlled\" class=\"letter_p \"><strong>publicly-controlled<\/strong><br\/>   <strong>publicly-owned or publicly-controlled public utility organization<\/strong><br>organisme de services publics dont la propri&eacute;t&eacute; ou le contr&ocirc;le est public <small>R.S.O. 1990, c. P.37; 1 &quot;public accountant&quot; (f)<\/small><\/li><li id=\"def_publicly-funded_body\" class=\"letter_p \"><strong>publicly-funded body<\/strong><br\/>  organisme subventionn&eacute; <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_publicly-owned\" class=\"letter_p \"><strong>publicly-owned<\/strong><br\/> <strong>publicly-owned or publicly-controlled public utility organization<\/strong><br>  organisme de services publics dont la propri&eacute;t&eacute; ou le contr&ocirc;le est public  <small>R.S.O. 1990, c. P.37; 1 &quot;public accountant&quot; (f)<\/small><\/li><li id=\"def_publicly-owned_infrastructure_of_ontario\" class=\"letter_p \"><strong>publicly-owned infrastructure of Ontario<\/strong><br\/>infrastructure publique de l\\'Ontario <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 16.2(4)<\/small><\/li><li id=\"def_publishto\" class=\"letter_p \"><strong>publish\/to<\/strong><br\/> <strong>issue, publish or send\/to <\/strong> <em>(pamphlet)<\/em><br>faire para&icirc;tre, publier ou envoyer <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 39(1)<\/small><br> <strong>publish, disclose or communicate\/to <\/strong> <em>(information)<\/em><br>  publier, divulguer ou communiquer  <small>R.S.O. 1990, c. E.16; 6(1)<\/small><br>   <strong>published\/to be<\/strong><br>  &ecirc;tre publi&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 1(1) &quot;published&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_published_constitution\" class=\"letter_p \"><strong>published constitution<\/strong><br\/><em>(club or association)<\/em><br>acte constitutif <small>O. Reg. 47\/84; 1(b)<\/small><\/li><li id=\"def_published_market\" class=\"letter_p \"><strong>published market<\/strong><br\/><em>(securities)<\/em><br>  march&eacute; officiel  <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 89(1) &quot;published market&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_published_rate_of_interest\" class=\"letter_p \"><strong>published rate of interest<\/strong><br\/>  taux d\\'int&eacute;r&ecirc;t officiel <small>R.R.O. 1990, Reg. 942; 2(1) 2<\/small><\/li><li id=\"def_publisher\" class=\"letter_p \"><strong>publisher<\/strong><br\/>&eacute;diteur  <small>R.S.O. 1990, c. D.8; 4(2)<\/small><br>  <em>(newspaper)<\/em><br>  &eacute;diteur <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 34(d)<\/small><br><em>(political advertisement)<\/em> <br>&eacute;diteur  <small>R.S.O. 1990, c. E.7; 22(4)<\/small><br>   <strong>broadcaster or publisher<\/strong><br>  radiodiffuseur ou &eacute;diteur <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 177(3)<\/small><\/li><li id=\"def_publishing\" class=\"letter_p \"><strong>publishing<\/strong><br\/> <strong>by posting, advertising, publishing or leafleting <\/strong> <em>(notice)<\/em><br>  par voie d\\'affichage ou de publication, par annonce publicitaire ou par prospectus <small>S.O. 1992, c. 6; 17(4)(b)<\/small> <\/li><li id=\"def_puerperal_sepsis\" class=\"letter_p \"><strong>puerperal sepsis<\/strong><br\/>septic&eacute;mie puerp&eacute;rale <small>R.R.O. 1980, Reg. 865; 58<\/small><\/li><li id=\"def_puffer\" class=\"letter_p \"><strong>puffer<\/strong><br\/>faux ench&eacute;risseur <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 1(1) &quot;puffer&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_pull_downto\" class=\"letter_p \"><strong>pull down\/to<\/strong><br\/><em>(a rule or notice posted up)<\/em><br>abattre  <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 164(1)(d)<\/small><br>  <em>(buildings)<\/em><br>  d&eacute;molir <small>R.S.O. 1990, c. N.3; 4(b)<\/small><br> <strong>pull down or demolish\/to <\/strong> <em>(a building)<\/em><br>raser ou d&eacute;molir <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 47<\/small><\/li><li id=\"def_pulling_down\" class=\"letter_p \"><strong>pulling down<\/strong><br\/><em>(of buildings)<\/em><br>  d&eacute;molition <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 172<\/small><\/li><li id=\"def_pulp\" class=\"letter_p \"><strong>pulp<\/strong><br\/>   <strong>saw mill, pulp mill, pulp and paper mill<\/strong><br>  scierie, usine de p&acirc;te, usine de p&acirc;te et papier <small>R.S.O. 1990, c. L.3; 37<\/small><\/li><li id=\"def_pulp_and_paper_industry\" class=\"letter_p \"><strong>pulp and paper industry<\/strong><br\/>  industrie des p&acirc;tes et papiers <small>R.R.O. 1980, Reg. 234; 3(4)<\/small><\/li><li id=\"def_pulp_industry\" class=\"letter_p \"><strong>pulp industry<\/strong><br\/> <strong>lumbering, pulp or mining industry<\/strong><br>industrie mini&egrave;re, du bois ou de la p&acirc;te &agrave; papier   <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 43(1)<\/small><\/li><li id=\"def_pulp_mill\" class=\"letter_p \"><strong>pulp mill<\/strong><br\/>usine de p&acirc;te &agrave; papier <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 1 &quot;mill&quot;<\/small><br>usine de p&acirc;te &agrave; papier <small>R.R.O. 1980, Reg. 234; 2(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_pulpwood\" class=\"letter_p \"><strong>pulpwood<\/strong><br\/>bois &agrave; p&acirc;te <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 37(1)<\/small> <br> <strong>spruce pulpwood<\/strong><br>  bois &agrave; p&acirc;te d\\'&eacute;pinette   <small>R.S.O. 1990, c. S.17; 1<\/small><\/li><li id=\"def_pulse_rate\" class=\"letter_p \"><strong>pulse rate<\/strong><br\/>fr&eacute;quence du pouls <small>R.R.O. 1980, Reg. 865; 66(1)(b)(iv)<\/small><\/li><li id=\"def_pulsed_electrical_stimulation\" class=\"letter_p \"><strong>pulsed electrical stimulation<\/strong><br\/>  stimulation par pulsations &eacute;lectriques   <small>R.S.O. 1990, c. M.7; 49(1) &quot;psychosurgery&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_pumpto\" class=\"letter_p \"><strong>pump\/to<\/strong><br\/> <strong>divert or pump\/to <\/strong> <em>(water from stream or lake)<\/em><br>d&eacute;tourner ou pomper <small>R.R.O. 1980, Reg. 433; 4(a)<\/small><\/li><li id=\"def_pump-out_facility\" class=\"letter_p \"><strong>pump-out facility<\/strong><br\/>installation de pompage <small>R.R.O. 1980, Reg. 310; 1(f)<\/small> <\/li><li id=\"def_pumper\" class=\"letter_p \"><strong>pumper<\/strong><br\/> <strong>motorized fire pumper<\/strong><br>  motopompe automobile <small>R.S.O. 1990, c. F.15; 1 &quot;fire department&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_pumping_equipment\" class=\"letter_p \"><strong>pumping equipment<\/strong><br\/> <strong>shore-based pumping equipment<\/strong><br>appareil de pompage situ&eacute; sur la rive <small>R.R.O. 1980, Reg. 305; 4(b)<\/small><\/li><li id=\"def_pumping_facilities\" class=\"letter_p \"><strong>pumping facilities<\/strong><br\/>installations de pompage <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 35<\/small><\/li><li id=\"def_pumping_plant\" class=\"letter_p \"><strong>pumping plant<\/strong><br\/>station de pompage <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 84<\/small> <br><em>(sewage)<\/em><br>  poste de pompage <small>R.S.O. 1990, c. L.28; Sch. 4(a)<\/small><br> <strong>pumping plant, force main, siphon<\/strong><br>station de pompage, canalisation sous pression, siphon <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 73(1) &quot;sewer system&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_pumping_station\" class=\"letter_p \"><strong>pumping station<\/strong><br\/> <strong>bridge, culvert, pumping station, water gate<\/strong><br>pont, ponceau, poste de pompage, vanne <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 18<\/small><br> <strong>embankment, wall, dyke, dam, reservoir, bridge, pumping station and other protective works <\/strong> <em>(drainage works)<\/em><br>berge, mur, digue, barrage, r&eacute;servoir, pont, station de pompage et autres ouvrages de protection <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 78(1)<\/small><\/li><li id=\"def_punch\" class=\"letter_p \"><strong>punch<\/strong><br\/>   <strong>control punch <\/strong> <em>(in ballot cards)<\/em><br>  perforation fonctionnelle  <small>R.R.O. 1980, Reg. 682; 5(4a)<\/small><\/li><li id=\"def_punch_device\" class=\"letter_p \"><strong>punch device<\/strong><br\/>  perforateur <small>R.R.O. 1980, Reg. 682; 1(e)<\/small><\/li><li id=\"def_punishable\" class=\"letter_p \"><strong>punishable<\/strong><br\/> <strong>guilty of an offence punishable\/to be<\/strong> <br>&ecirc;tre coupable d\\'une infraction et passible d\\'une peine <small>R.S.O. 1990, c. C.31; 16(1)<\/small><\/li><li id=\"def_punishedto_be\" class=\"letter_p \"><strong>punished\/to be<\/strong><br\/> <strong>prosecuted and punished\/to be<\/strong> <br>&ecirc;tre passible de poursuite et de condamnation &agrave; une peine <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 26<\/small><\/li><li id=\"def_punishment\" class=\"letter_p \"><strong>punishment<\/strong><br\/>ch&acirc;timent  <small>O. Reg. 550\/85; 1(1) &quot;punishment&quot;<\/small><br>  peine <small>R.S.O. 1990, c. P.6; 26<\/small><br><em>(imposed by a committee of Convocation)<\/em><br>  sanction <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 39(3)<\/small> <br> <strong>corporal punishment<\/strong><br>  ch&acirc;timent corporel <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 101<\/small><br> <strong>impose a punishment\/to<\/strong><br>imposer une peine <small>R.R.O. 1980, Reg. 791; 8(1)<\/small> <br> <strong>investigation, detection or punishment <\/strong> <em>(of any offence)<\/em><br>  enqu&ecirc;te, d&eacute;tection ou imposition <small>R.S.O. 1990, c. M.37; 9(1)<\/small><br> <strong>liable to punishment by a judge<\/strong><br>passible d\\'une peine impos&eacute;e par un juge <small>R.S.O. 1990, c. C.37; Form 1<\/small><br> <strong>liable to punishment\/to be<\/strong><br>&ecirc;tre passible de sanction <small>O. Reg. 537\/87; Form 4<\/small><br> <strong>penalty or punishment<\/strong><br>  sanction <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 214(16)<\/small><br> <strong>privilege, obligation, liability, penalty, forfeiture or punishment<\/strong><br>  privil&egrave;ge, obligation, responsabilit&eacute;, p&eacute;nalit&eacute;, confiscation et peine <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 14(1)(e)<\/small> <\/li><li id=\"def_punitive_damages\" class=\"letter_p \"><strong>punitive damages<\/strong><br\/> <strong>exemplary or punitive damages<\/strong><br>  dommages-int&eacute;r&ecirc;ts exemplaires <small>R.S.O. 1990, c. B.18; 4(2)<\/small><br> <strong>punitive or exemplary damages<\/strong><br>  dommages-int&eacute;r&ecirc;ts punitifs ou exemplaires  <small>R.S.O. 1990, c. D.12; 9(1)<\/small><\/li><li id=\"def_punt\" class=\"letter_p \"><strong>punt<\/strong><br\/>  bateau &agrave; fond plat  <small>R.S.O. 1990, c. P.34; 14<\/small><\/li><li id=\"def_pupae\" class=\"letter_p \"><strong>pupae<\/strong><br\/>   <strong>larvae and pupae <\/strong> <em>(of bees)<\/em><br>  larves et pupes <small>R.S.O. 1990, c. B.6; 1 &quot;disease&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_pupil\" class=\"letter_p \"><strong>pupil<\/strong><br\/>  &eacute;l&egrave;ve  <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;school&quot; (b) \/ c. H.7; 6(1) \/ c. L.10; 11(1)(h)<\/small><br> <strong>exceptional pupil<\/strong><br>&eacute;l&egrave;ve en difficult&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;exceptional pupil&quot;<\/small><br> <strong>hard to serve pupil<\/strong><br>  &eacute;l&egrave;ve en difficult&eacute; extr&ecirc;me  <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 35(1) &quot;hard to serve pupil&quot;<\/small><br> <strong>non-resident pupil<\/strong><br>  &eacute;l&egrave;ve non r&eacute;sident <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 102.(b)<\/small><br> <strong>resident pupil<\/strong><br>  &eacute;l&egrave;ve r&eacute;sident <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 44 \/ c. M.62; 121(1) &quot;resident pupils&quot; \/ c. O.44; 7(1)<\/small> <br> <strong>Indian pupil<\/strong><br>  &eacute;l&egrave;ve indien <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 188(1)<\/small><\/li><li id=\"def_pupil_accommodation\" class=\"letter_p \"><strong>pupil accommodation<\/strong><br\/> <strong>provide pupil accommodation\/to<\/strong><br>fournir des places pour des &eacute;l&egrave;ves <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 29(1) &quot;education capital cost&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_pupil_record\" class=\"letter_p \"><strong>pupil record<\/strong><br\/>dossier scolaire <small>R.R.O. 1980, Reg. 271; 1(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_purchase\" class=\"letter_p \"><strong>purchase<\/strong><br\/>acquisition  <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 1(1) &quot;purchaser&quot; \/ c. P.10; 1(1) &quot;purchase&quot;<\/small><br>  achat <small>R.S.O. 1990, R.R.O. 1990, Reg. 194; 10.01(1)(c)<\/small><br><em>(of pension)<\/em> <br>constitution  <small>R.S.O. 1990, c. P.8; 65(2)<\/small><br>   <strong>acquire by purchase, lease or otherwise\/to <\/strong> <em>(land)<\/em> <br>acqu&eacute;rir, notamment par achat ou location <small>R.S.O. 1990, c. O.35; 15(1)<\/small><br> <strong>acquire by redemption, purchase or otherwise\/to <\/strong> <em>(shares)<\/em><br>  acqu&eacute;rir, notamment par rachat ou achat  <small>R.S.O. 1990, c. S.12; 8(3)<\/small><br>   <strong>agreement for the purchase <\/strong> <em>(of land)<\/em><br>  accord en vue de l\\'achat  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 4(a)<\/small><br>   <strong>agreement of purchase and sale<\/strong><br>  convention de vente <small>R.R.O. 1980, Reg. 548; Form 6<\/small><br> <strong>agreement of purchase and sale<\/strong><br>contrat d\\'achat <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 55.06(8)<\/small><br> <strong>contract for sale and purchase <\/strong> <em>(of land)<\/em><br>contrat en vue de la vente et de l\\'achat <small>R.S.O. 1990, c. V.2; 4<\/small><br> <strong>lump sum purchase <\/strong> <em>(security)<\/em><br>achat &agrave; un prix global <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 137(1)<\/small><br> <strong>purchase or lease<\/strong><br>  achat ou bail <small>R.S.O. 1990, c. P.46; 13(1)<\/small><br> <strong>purchase, donation, lease, public subscription, grant, bequest<\/strong><br>  achat, donation, location, souscription publique, subvention, legs <small>R.S.O. 1990, c. O.8; 8(a)<\/small><br> <strong>purchase, sale, exchange or hold <\/strong> <em>(of a security)<\/em><br>  achat, vente, &eacute;change ou d&eacute;tention  <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 41<\/small><br>   <strong>unpaid purchase money<\/strong><br>  prix d\\'achat impay&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 4<\/small><\/li><li id=\"def_purchaseto\" class=\"letter_p \"><strong>purchase\/to<\/strong><br\/><em>(insurance)<\/em> <br>souscrire  <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 68(3)<\/small><br>  <em>(services and assistance)<\/em><br>  acheter <small>R.S.O. 1990, c. D.11; 2(2)<\/small><br> <strong>lawfully purchase\/to<\/strong><br>  acheter l&eacute;galement  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 68(1)(b)<\/small><br>   <strong>purchase and maintain\/to <\/strong> <em>(insurance)<\/em><br>  souscrire <small>R.S.O. 1990, c. G.7; 5(3)<\/small><br> <strong>purchase or accept for sale\/to<\/strong><br>acheter ou accepter afin de vendre <small>O. Reg. 253\/86; 1 &quot;dealer&quot;<\/small><br> <strong>purchase, acquire and hold\/to <\/strong> <em>(securities)<\/em><br>  acheter, acqu&eacute;rir et d&eacute;tenir  <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 3(1)<\/small><br>   <strong>purchase, lease, acquire, hold, use, control, license, sell, assign or dispose of\/to <\/strong> <em>(patents, copyrights)<\/em><br>  acheter, louer, acqu&eacute;rir, d&eacute;tenir, utiliser, contr&ocirc;ler, vendre, c&eacute;der ou ali&eacute;ner, sous forme de permis ou autrement  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(c)<\/small><br>   <strong>purchase, redeem or otherwise acquire\/to <\/strong> <em>(securities)<\/em><br>  acqu&eacute;rir, notamment par voie d\\'achat ou de rachat   <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;insider&quot; (d)<\/small> <br> <strong>redeem or purchase\/to <\/strong> <em>(securities)<\/em><br>acheter ou racheter <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 38(1)<\/small> <br> <strong>right to purchase, convert or exchange <\/strong> <em>(securities)<\/em><br>droit d\\'achat, de conversion ou d\\'&eacute;change <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 35(1) 14.ii<\/small><\/li><li id=\"def_purchase_exemption_certificate\" class=\"letter_p \"><strong>purchase exemption certificate<\/strong><br\/>  <em>(sales tax)<\/em><br>  certificat d\\'exemption &agrave; l\\'achat <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 2(16)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_purchase_for_cancellationto\" class=\"letter_p \"><strong>purchase for cancellation\/to<\/strong><br\/>   <strong>purchase for cancellation or redeem\/to <\/strong> <em>(shares)<\/em> <br>acheter pour annulation ou racheter <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 28(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_purchase_for_value_without_notice\" class=\"letter_p \"><strong>purchase for value without notice<\/strong><br\/>  <em>(defence)<\/em><br>  acquisition &agrave; titre on&eacute;reux sans connaissance de vice <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 13<\/small> <br><em>(defence)<\/em><br>  acquisition &agrave; titre on&eacute;reux et de bonne foi <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 39<\/small><\/li><li id=\"def_purchase_fund\" class=\"letter_p \"><strong>purchase fund<\/strong><br\/>fonds d\\'achat <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 93(3)(a)<\/small> <\/li><li id=\"def_purchase_money\" class=\"letter_p \"><strong>purchase money<\/strong><br\/>produit de la vente <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 19 \/ O. Reg. 159\/83; Form 19 5<\/small><br>prix d\\'achat <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 55.06(14)<\/small><br> <strong>nominal purchase money<\/strong><br>  prix nominal d\\'achat  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 33(3)<\/small><br>   <strong>nominal purchase money<\/strong><br>  prix d\\'achat nominal <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 41(2)<\/small><\/li><li id=\"def_purchase_order\" class=\"letter_p \"><strong>purchase order<\/strong><br\/><em>(motor vehicle)<\/em><br>  bon de commande <small>R.R.O. 1990, Reg. 801; 15<\/small><\/li><li id=\"def_purchase_price\" class=\"letter_p \"><strong>purchase price<\/strong><br\/>prix d\\'achat <small>R.S.O. 1990, c. B.14; 1 &quot;proceeds of the sale&quot; \/ c. C.31; 1 &quot;purchase price&quot; \/ c. S.5; 38(1)(b) \/ O. Reg. 440\/87; 1 &quot;acquisition costs&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_purchase-money_mortgage\" class=\"letter_p \"><strong>purchase-money mortgage<\/strong><br\/>  hypoth&egrave;que garantissant le prix d\\'achat  <small>R.S.O. 1990, c. E.26; 1(1) &quot;purchase-money mortgage&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_purchase-money_secured_party\" class=\"letter_p \"><strong>purchase-money secured party<\/strong><br\/>  cr&eacute;ancier garanti quant au prix d\\'acquisition <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 33(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_purchase-money_security_interest\" class=\"letter_p \"><strong>purchase-money security interest<\/strong><br\/>  s&ucirc;ret&eacute; en garantie du prix d\\'acquisition <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 1(1) &quot;purchase-money security interest&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_purchaser\" class=\"letter_p \"><strong>purchaser<\/strong><br\/>acheteur  <small>R.S.O. 1990, c. V.2; 1<\/small><br>  acqu&eacute;reur <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 1(1) &quot;purchaser&quot; \/ c. E.14; 13(3) \/ c. F.29; 8(1) \/ c. W.3; 1 &quot;purchaser&quot;<\/small><br><em>(life income fund)<\/em><br>constituant   <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; Sch. 1 2(4)<\/small><br>  <em>(of goods)<\/em><br>  acheteur <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 1 &quot;purchaser&quot;<\/small><br>  <em>(securities)<\/em><br>  acheteur <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;security&quot; (f)<\/small><br> <strong>conditional purchaser<\/strong><br>acqu&eacute;reur sous condition <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 162(3)<\/small><br> <strong>good faith purchaser<\/strong><br>  acqu&eacute;reur de bonne foi   <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 28(8)<\/small><br>   <strong>hold as purchaser, donee, devisee or legatee, or in any other capacity\/to <\/strong> <em>(interest in real property)<\/em><br>  d&eacute;tenir, notamment par achat, don ou legs <small>R.S.O. 1990, c. O.36; 8(a)<\/small> <br> <strong>innocent purchaser<\/strong><br>  acqu&eacute;reur en l\\'absence de connaissance <small>R.S.O. 1990, c. A.33; 12(4)<\/small><br> <strong>innocent purchaser <\/strong> <em>(rights acquired in good faith)<\/em><br>  acheteur innocent <small>R.S.O. 1990, c. D.13; 2(4)<\/small><br> <strong>original purchaser <\/strong> <em>(of a share)<\/em><br>premier acqu&eacute;reur <small>S.O. 1992, c. 18; 6(1)(e)(i)(C)<\/small><br> <strong>owner, locatee, purchaser or tenant <\/strong> <em>(of a land)<\/em><br>  propri&eacute;taire, cessionnaire d\\'une concession locative, acheteur ou tenant <small>R.S.O. 1990, c. S.20; 10(2)<\/small><br> <strong>prospective purchaser<\/strong> <br>acheteur &eacute;ventuel <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 66<\/small><br> <strong>prospective purchaser <\/strong> <em>(of a variable insurance contract)<\/em><br>  souscripteur &eacute;ventuel <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 110(7)(b)<\/small><br> <strong>prudent purchaser<\/strong> <br>acheteur prudent  <small>O. Reg. 440\/87; 20(1)<\/small><br>   <strong>purchaser in good faith for valuable consideration<\/strong> <br>acqu&eacute;reur de bonne foi et &agrave; titre on&eacute;reux <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 57(3)<\/small><br> <strong>purchaser or locatee <\/strong> <em>(of land)<\/em><br>acheteur ou cessionnaire de la concession locative <small>R.R.O. 1980, Reg. 415; 4(2)(b)<\/small><br> <strong>subsequent purchaser<\/strong><br>acqu&eacute;reur subs&eacute;quent <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 7<\/small><br> <strong>successful purchaser <\/strong> <em>(in a public sale)<\/em><br>  adjudicataire <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 9(3) \/ R.R.O. 1990, Reg. 824; 1<\/small><br> <strong>tax sale purchaser<\/strong><br>adjudicataire de la vente pour imp&ocirc;ts <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 14(1)<\/small><\/li><li id=\"def_purchaser_for_value\" class=\"letter_p \"><strong>purchaser for value<\/strong><br\/>acqu&eacute;reur &agrave; titre on&eacute;reux <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 53(1) &quot;good faith purchaser&quot; \/ c. M.14; 175(12)<\/small> <\/li><li id=\"def_purchaser_in_good_faith\" class=\"letter_p \"><strong>purchaser in good faith<\/strong><br\/>  acqu&eacute;reur de bonne foi <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 1(1) &quot;declarant&quot; \/ c. R.20; 26(2)<\/small> <br><em>(of a mortgage)<\/em><br>  acqu&eacute;reur de bonne foi <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 13<\/small><\/li><li id=\"def_purchaser_in_good_faith_and_for_valuable_consideration\" class=\"letter_p \"><strong>purchaser in good faith and for valuable consideration<\/strong><br\/>  acqu&eacute;reur de bonne foi et &agrave; titre on&eacute;reux <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 21(2)<\/small><\/li><li id=\"def_purchaser_in_good_faith_and_for_value\" class=\"letter_p \"><strong>purchaser in good faith and for value<\/strong><br\/>  acqu&eacute;reur de bonne foi et &agrave; titre on&eacute;reux <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 17(8)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_pure\" class=\"letter_p \"><strong>pure<\/strong><br\/>   <strong>pure and wholesome <\/strong> <em>(water supply)<\/em> <br>sain et pur  <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 55<\/small><\/li><li id=\"def_pure_bred_live_stock\" class=\"letter_p \"><strong>pure bred live stock<\/strong><br\/>  b&eacute;tail de race <small>R.R.O. 1980, Reg. 586; 1 4<\/small><\/li><li id=\"def_pure_bred_livestock\" class=\"letter_p \"><strong>pure bred livestock<\/strong><br\/>b&eacute;tail de race <small>R.S.O. 1990, c. L.22; 2(c)<\/small><\/li><li id=\"def_pure-bred_livestock\" class=\"letter_p \"><strong>pure-bred livestock<\/strong><br\/>b&eacute;tail de race <small>R.S.O. 1990, c. L.21; 3(b)<\/small><\/li><li id=\"def_purely_mutual_insurance_corporation\" class=\"letter_p \"><strong>purely mutual insurance corporation<\/strong><br\/>  soci&eacute;t&eacute; d\\'assurance exclusivement mutuelle <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 48(7)<\/small> <\/li><li id=\"def_purgeto\" class=\"letter_p \"><strong>purge\/to<\/strong><br\/> <strong>purge, activate or remove\/to <\/strong> <em>(appliance)<\/em><br>purger, actionner ou enlever <small>R.S.O. 1990, c. E.16; 14(1)<\/small><\/li><li id=\"def_purification\" class=\"letter_p \"><strong>purification<\/strong><br\/> <strong>disposal, interception or purification <\/strong> <em>(of sewage)<\/em><br>  &eacute;vacuation, collecte ou &eacute;puration <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 4<\/small><\/li><li id=\"def_purportto\" class=\"letter_p \"><strong>purport\/to<\/strong><br\/><em>(document)<\/em><br>  se pr&eacute;senter comme <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 36(1)<\/small><br><em>(to designate a beneficiary)<\/em><br>  pr&eacute;tendre <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 191(2)<\/small><br><em>(to use a licence)<\/em><br>  viser &agrave; <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 15<\/small><br><em>(to vest rights)<\/em><br>se pr&eacute;senter comme <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 14(2)<\/small> <br> <strong>exercise or proposed or purported exercise <\/strong> <em>(of a statutory power)<\/em><br>  exercice r&eacute;el, projet&eacute; ou pr&eacute;tendu <small>R.S.O. 1990, c. J.1; 2(1) 2<\/small><br> <strong>purport to be\/to <\/strong> <em>(order in writing)<\/em><br>se pr&eacute;senter comme &eacute;tant <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 27<\/small><br> <strong>purport to be\/to <\/strong> <em>(signed by the Minister)<\/em><br>se pr&eacute;senter comme &eacute;tant <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 11(2)<\/small><br> <strong>purport to\/to <\/strong> <em>(instrument)<\/em><br>viser &agrave; <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 7(5)<\/small> <br> <strong>purporting to be certified <\/strong> <em>(copy)<\/em><br>qui se pr&eacute;sente comme &eacute;tant certifi&eacute; conforme   <small>R.S.O. 1990, c. T.19; 16(4)<\/small><br>   <strong>purporting to be sealed <\/strong> <em>(by-law)<\/em><br>  qui se pr&eacute;sente comme rev&ecirc;tu du sceau <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 127(2)<\/small><\/li><li id=\"def_purpose\" class=\"letter_p \"><strong>purpose<\/strong><br\/><em>(of a residence)<\/em><br>  objectifs <small>O. Reg. 550\/85; 66(1)(a)<\/small><br><em>(of an Act)<\/em><br>  objectif <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 1<\/small><br> <strong>carrying out of the intent or purpose <\/strong> <em>(declaration or description)<\/em><br>  r&eacute;alisation de l\\'intention ou de l\\'objet <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 3(8)<\/small> <br> <strong>defeat the true intent and purpose of this Act\/to<\/strong><br>faire &eacute;chec &agrave; l\\'intention et aux buts v&eacute;ritables de la pr&eacute;sente loi <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 69(2)<\/small> <br> <strong>effect the purposes\/to <\/strong> <em>(of an Act)<\/em><br>assurer l\\'application <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 74<\/small> <br> <strong>for all purposes<\/strong><br>  &agrave; tous &eacute;gards <small>R.S.O. 1990, c. F.22; 4(3)<\/small><br> <strong>for any religious, charitable, educational or public purpose<\/strong><br>  &agrave; des fins religieuses, &eacute;ducationnelles, publiques ou de bienfaisance  <small>R.S.O. 1990, c. C.8; 2(1)<\/small><br> <strong>for cropping purposes <\/strong> <em>(acreage)<\/em><br>  aux fins de culture <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; Form 1 3(2)(a)<\/small><br> <strong>for one\\'s purposes <\/strong> <em>(authority)<\/em><br>pour accomplir sa mission <small>R.S.O. 1990, c. C.27; 3(5)<\/small><br> <strong>for one\\'s purposes <\/strong> <em>(body)<\/em><br>pour la poursuite de ses objets <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 5(3)<\/small><br> <strong>for the purposes <\/strong> <em>(of an Act)<\/em><br>pour l\\'application <small>R.S.O. 1990, c. L.28; 6(2) \/ c. M.45; 1(1) &quot;city&quot;<\/small><br> <strong>for the purposes of the Commission <\/strong> <em>(statistics)<\/em><br>  pour les besoins de la Commission  <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 4(b)<\/small><br>   <strong>forestry purposes<\/strong><br>  fins foresti&egrave;res <small>R.S.O. 1990, c. F.26; 1 &quot;forestry purposes&quot; \/ c. W.10; 1 &quot;forestry purposes&quot;<\/small><br> <strong>general intent and purpose <\/strong> <em>(of a by-law)<\/em><br>  objet <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 31(17)<\/small><br> <strong>general intent and purpose <\/strong> <em>(of plan)<\/em><br>objectifs g&eacute;n&eacute;raux <small>R.S.O. 1990, c. O.35; 9(2)<\/small><br> <strong>household purposes<\/strong><br>  fins domestiques <small>R.R.O. 1980, Reg. 305; 1(b)(i)<\/small><br> <strong>intent and purpose <\/strong> <em>(of an Act)<\/em><br>  intention et but <small>R.S.O. 1990, c. R.21; 10(1)(e)<\/small><br> <strong>intent and purpose <\/strong> <em>(of an Act)<\/em><br>  objet <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 7(1)(d) \/ c. C.49; 15(i) \/ c. L.22; 19(s) \/ c. O.25; 8(d)<\/small><br>   <strong>intent and purpose <\/strong> <em>(of an Act)<\/em><br>  objet et buts <small>R.S.O. 1990, c. M.8; 5(2)(s)<\/small><br> <strong>lawful purpose <\/strong> <em>(of person found in a place)<\/em><br>  fin licite <small>R.S.O. 1990, c. D.13; 7<\/small><br> <strong>municipal purposes<\/strong><br>  fins municipales <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 1(1) &quot;separated town&quot; \/ c. M.60; 9(8)<\/small><br> <strong>peril for the purposes of a plan<\/strong> <br>risque couvert dans le cadre d\\'un r&eacute;gime <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 5(1)(a)<\/small><br> <strong>period, area and purpose <\/strong> <em>(for which special constable is appointed)<\/em><br>  p&eacute;riode, secteur et fins <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 53(1)<\/small><br> <strong>public school purposes<\/strong><br>fins des &eacute;coles publiques <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 121(1) &quot;resident pupils&quot;<\/small><br>   <strong>purpose and intent <\/strong> <em>(of the Act)<\/em><br>  buts et intention <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 13(a)<\/small><br> <strong>purposes <\/strong> <em>(of an Act)<\/em><br>  objet <small>R.S.O. 1990, c. M.42; 7(5)<\/small> <br> <strong>purposes <\/strong> <em>(of this part)<\/em> <br>buts <small>R.S.O. 1990, c. C.12; 19<\/small><br> <strong>road purposes<\/strong><br>fins de voirie <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 101(1)<\/small> <br> <strong>secondary school purposes<\/strong><br>  fins des &eacute;coles secondaires <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 121(1) &quot;resident pupils&quot;<\/small><br> <strong>special purpose<\/strong><br>fins particuli&egrave;res <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 1 &quot;money paid to Ontario for a special purpose&quot;<\/small> <br> <strong>to all intents and purposes whatsoever<\/strong> <br>&agrave; tous &eacute;gards <small>R.R.O. 1980, Reg. 606; Form 2<\/small><br> <strong>used for religious purposes\/to be<\/strong> <br>servir au culte  <small>R.S.O. 1990, c. P.39; 1 &quot;public hall&quot;<\/small> <br> <strong>water and sewage purposes<\/strong><br>  fins des r&eacute;seaux d\\'adduction d\\'eau et d\\'&eacute;gouts <small>R.S.O. 1990, c. R.10; 27(1)<\/small><\/li><li id=\"def_purpose_of_gain\" class=\"letter_p \"><strong>purpose of gain<\/strong><br\/> <strong>without the purpose of gain <\/strong> <em>(corporation carried on)<\/em><br>  sans rechercher de gain p&eacute;cuniaire <small>O. Reg. 99\/94; 1(2) 3<\/small><\/li><li id=\"def_pursuant_to_a_hearing\" class=\"letter_p \"><strong>pursuant to a hearing<\/strong><br\/><em>(licence revoked or suspended)<\/em><br>par suite d\\'une audience <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 7<\/small><\/li><li id=\"def_pursuit\" class=\"letter_p \"><strong>pursuit<\/strong><br\/> <strong>police pursuit<\/strong><br>  poursuite polici&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 56(m)<\/small><\/li><li id=\"def_push_rod\" class=\"letter_p \"><strong>push rod<\/strong><br\/> <strong>hydraulic master cylinder push rod<\/strong> <br>tige de pouss&eacute;e du ma&icirc;tre-cylindre hydraulique <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 2(3)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_pusher_axle\" class=\"letter_p \"><strong>pusher axle<\/strong><br\/>essieu m&eacute;dian <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 4(6)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_pushout_window\" class=\"letter_p \"><strong>pushout window<\/strong><br\/><em>(school bus)<\/em><br>  glace &agrave; ch&acirc;ssis basculant <small>R.R.O. 1980, Reg. 484; 3(1)(i)(ii)<\/small><br> <strong>hinged pushout window<\/strong><br>  glace articul&eacute;e sur ch&acirc;ssis basculant <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 1(n)(ii)<\/small><br> <strong>non-hinged pushout window<\/strong> <br>glace non articul&eacute;e sur ch&acirc;ssis basculant <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 1(1)(n)(iii)<\/small><\/li><li id=\"def_putto\" class=\"letter_p \"><strong>put\/to<\/strong><br\/><em>(in evidence)<\/em><br>  pr&eacute;senter <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 21(8) \/ c. P.24; 14(8)<\/small><\/li><li id=\"def_put_in_writingto\" class=\"letter_p \"><strong>put in writing\/to<\/strong><br\/><em>(a settlement)<\/em> <br>consigner  <small>R.S.O. 1990, c. C.15; 77(5)<\/small><br>  <em>(evidence)<\/em><br>  consigner par &eacute;crit <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 7(2)<\/small><\/li><li id=\"def_put_option\" class=\"letter_p \"><strong>put option<\/strong><br\/> <strong>put, call or transferable option <\/strong> <em>(capital security)<\/em><br>option de vente, option d\\'achat ou option transf&eacute;rable  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 72(2)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_put_to_a_voteto\" class=\"letter_p \"><strong>put to a vote\/to<\/strong><br\/>soumettre au vote <small>R.S.O. 1990, c. L.28; 32(1)<\/small><\/li><li id=\"def_putative_father\" class=\"letter_p \"><strong>putative father<\/strong><br\/>p&egrave;re putatif <small>R.R.O. 1980, Reg. 318; 13(2) 10<\/small><\/li><li id=\"def_puts_and_calls\" class=\"letter_p \"><strong>puts and calls<\/strong><br\/><em>(options to sell or purchase securities)<\/em><br>options d\\'achat et options de vente <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 73(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_qualification\" class=\"letter_q \"><strong>qualification<\/strong><br\/><em>(interest of chargor)<\/em><br>  restriction <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 93(3)<\/small> <br><em>(of applicant for licence)<\/em><br>  admissibilit&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. F.36; 3(5)(b)<\/small><br>  <em>(of candidate)<\/em><br>  qualifications <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 39(3)<\/small><br><em>(of directors)<\/em><br>  qualit&eacute;s requises <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 68(1)(c)<\/small><br>  <em>(pension of a judge)<\/em><br>  admissibilit&eacute; <small>O. Reg. 67\/92; 6(5)<\/small><br><em>(person eligible to be elected)<\/em><br>  &eacute;ligibilit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 43(2)<\/small><br> <strong>academic qualifications<\/strong><br>qualit&eacute;s requises en mati&egrave;re de dipl&ocirc;mes <small>O. Reg. 538\/84; 41(2)(a)<\/small><br> <strong>auditor\\'s qualifications<\/strong><br>  admissibilit&eacute; aux fonctions du v&eacute;rificateur   <small>R.S.O. 1990, c. S.29; 46(1) 3<\/small><br>   <strong>authorization, exception, exemption or qualification <\/strong> <em>(prescribed by law)<\/em><br>  autorisation, exception, exemption ou r&eacute;serve  <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 47(3)<\/small><br>   <strong>basic qualifications<\/strong><br>  qualifications de base <small>R.R.O. 1990, Reg. 297; Form 2<\/small><br> <strong>certificate of qualification<\/strong><br>brevet de comp&eacute;tence <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;teacher&quot;<\/small><br> <strong>certificate of qualification<\/strong><br>certificat de comp&eacute;tence <small>O. Reg. 550\/85; 1(1) &quot;social worker III&quot;<\/small><br>   <strong>certificate of qualification<\/strong><br>  certificat de qualification professionnelle  <small>R.S.O. 1990, c. T.17; 7(2)<\/small><br>   <strong>certificate of qualification <\/strong> <em>(electrician)<\/em> <br>certificat de qualification professionnelle <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 236 5.(a) &quot;journeyman electrician&quot;<\/small><br>   <strong>certificate of qualification and assignment<\/strong><br>  attestation de qualification et d\\'affectation <small>R.S.O. 1990, c. P.47; 7<\/small> <br> <strong>conditions and qualifications <\/strong> <em>(for entitlement to prize in lottery)<\/em><br>  conditions <small>R.S.O. 1990, c. O.25; 8(c)<\/small><br> <strong>declaration of office and qualification<\/strong><br>  d&eacute;claration d\\'entr&eacute;e en fonction et d\\'habilit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; Form 2<\/small><br> <strong>education and professional qualifications<\/strong><br>formation et qualit&eacute;s professionnelles <small>R.S.O. 1990, c. C.33; 1(1) &quot;credit information&quot;<\/small><br>   <strong>educational and personal qualifications<\/strong><br>  qualit&eacute;s, sur le plan personnel ou de l\\'instruction <small>O. Reg. 550\/85; 1(1) &quot;social work supervisor&quot;<\/small><br>   <strong>educational qualifications<\/strong><br>  niveau d\\'instruction <small>O. Reg. 550\/85; 1(1) &quot;social work assistant&quot;<\/small><br>   <strong>equivalent engineering educational qualifications<\/strong><br>  niveau d\\'instruction &eacute;quivalent en g&eacute;nie <small>O. Reg. 538\/84; 34(1)(a)(ii)<\/small><br> <strong>equivalent qualification <\/strong> <em>(psychiatrist)<\/em><br>  comp&eacute;tences &eacute;quivalentes <small>R.S.O. 1990, c. M.7; 1 &quot;psychiatrist&quot;<\/small><br>   <strong>examination in regard to his or her qualification for the office <\/strong> <em>(notary public)<\/em><br>  examen de comp&eacute;tence <small>R.S.O. 1990, c. N.6; 2(1)<\/small><br> <strong>experience qualifications<\/strong><br>qualit&eacute;s requises en mati&egrave;re d\\'exp&eacute;rience <small>O. Reg. 538\/84; 42(2)(a)<\/small><br> <strong>meet the requirements and qualifications\/to<\/strong><br>  satisfaire aux exigences et aux qualit&eacute;s requises <small>R.S.O. 1990, c. S.29; 14(1)<\/small> <br> <strong>personnel qualifications<\/strong><br>  qualit&eacute;s requises du personnel   <small>R.S.O. 1990, c. O.25; 6(1)<\/small><br>   <strong>professional qualifications<\/strong><br>  qualit&eacute;s professionnelles <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 67(2)<\/small><br>   <strong>qualifications<\/strong><br>  qualit&eacute;s requises <small>R.S.O. 1990, c. R.21; 1 &quot;regulation&quot; (e)<\/small><br>   <strong>qualifications<\/strong><br>  conditions d\\'&eacute;ligibilit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. O.44; 28(5)<\/small><br>   <strong>qualifications<\/strong><br>  qualit&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 8(2)<\/small><br> <strong>qualifications <\/strong> <em>(as a supervisory agent)<\/em><br>  qualification requise <small>O. Reg. 663\/91; 7(4)<\/small><br> <strong>qualifications <\/strong> <em>(for appointment to police force)<\/em><br>  qualit&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 135(1) 9<\/small><br> <strong>qualifications <\/strong> <em>(for principals)<\/em><br>qualification requise <small>O. Reg. 339\/91; 9<\/small><br>   <strong>qualifications <\/strong> <em>(land surveyor)<\/em><br>  qualit&eacute;s requises  <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 14(2)<\/small><br>   <strong>qualifications <\/strong> <em>(of an arbitrator)<\/em><br>  comp&eacute;tences <small>S.O. 1991, c. 17; 13(1) 2<\/small><br>   <strong>qualifications <\/strong> <em>(of an expert)<\/em><br>  qualit&eacute;s <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 53.03(1)<\/small><br>   <strong>qualifications <\/strong> <em>(of applicant)<\/em><br>  qualit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 10(8)<\/small><br> <strong>qualifications <\/strong> <em>(of board\\'s member)<\/em><br>  qualit&eacute;s requises <small>R.S.O. 1990, c. D.15; 3(4)<\/small><br> <strong>qualifications <\/strong> <em>(of candidates)<\/em><br>  &eacute;ligibilit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 14(7)(h)<\/small><br> <strong>qualifications <\/strong> <em>(of electors)<\/em><br>  qualit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 14(7)(h)<\/small><br> <strong>qualifications <\/strong> <em>(of the applicant)<\/em><br>  qualit&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. B.2; 6(c)<\/small><br> <strong>qualifications <\/strong> <em>(of Council members)<\/em><br>qualit&eacute;s requises <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 7(1) 2<\/small> <br> <strong>qualifications <\/strong> <em>(required for occupancy)<\/em><br>  qualit&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 110(3)(c)<\/small><br> <strong>qualifications and terms <\/strong> <em>(of membership)<\/em><br>qualit&eacute;s requises et conditions d\\'adh&eacute;sion <small>R.S.O. 1990, c. A.28; 5(a)(iii)<\/small><br>   <strong>qualifications for certification<\/strong><br>  conditions &agrave; remplir pour l\\'obtention d\\'un certificat <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 41(1) 21<\/small><br> <strong>qualifications in guidance <\/strong> <em>(of a teacher)<\/em><br>  qualification dans le domaine de l\\'orientation <small>O. Reg. 339\/91; 19(18)<\/small><br> <strong>qualifications of teacher<\/strong><br>qualit&eacute;s requises de l\\'enseignant <small>R.S.O. 1990, c. P.26; 19(1)(k)<\/small><br> <strong>record of qualification <\/strong> <em>(held by the Ministry in respect of a teacher)<\/em><br>  dossier de qualifications <small>O. Reg. 339\/91; 19(5)<\/small><br> <strong>requirement, qualification or factor<\/strong><br>  exigence, qualit&eacute; ou crit&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. H.19; 11(1)<\/small><br>   <strong>requirements and qualifications <\/strong> <em>(for issuance of licence)<\/em><br>exigences et qualit&eacute;s requises <small>O. Reg. 538\/84; 44<\/small><br> <strong>similar qualifications <\/strong> <em>(of positions)<\/em><br>qualit&eacute;s semblables <small>R.S.O. 1990, c. P.7; 1(1) &quot;job class&quot;<\/small><br> <strong>staff qualifications<\/strong> <br>qualit&eacute;s requises des employ&eacute;s <small>O. Reg. 550\/85; 28<\/small> <br> <strong>standards of qualification and practice <\/strong> <em>(for the practice of professional land surveying)<\/em><br>  normes d\\'admissibilit&eacute; et d\\'exercice <small>R.S.O. 1990, c. S.29; 2(3) 2<\/small><br> <strong>standards of qualification and standards of practice<\/strong><br>normes de qualification professionnelle et d\\'exercice <small>R.S.O. 1990, c. F.36; 3(3) 2<\/small><br> <strong>trades qualifications<\/strong><br>qualification professionnelle des gens de m&eacute;tier <small>R.S.O. 1990, c. T.17; 3(1)<\/small><\/li><li id=\"def_qualification_and_registration_committee\" class=\"letter_q \"><strong>Qualification and Registration Committee<\/strong><br\/>comit&eacute; des titres de comp&eacute;tence et des inscriptions <small>R.S.O. 1990, c. R.19; 1 &quot;Qualification and Registration Committee&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_qualification_date\" class=\"letter_q \"><strong>qualification date<\/strong><br\/>  date d\\'habilitation <small>R.S.O. 1990, c. P.8; 1 &quot;qualification date&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_qualification_examination\" class=\"letter_q \"><strong>qualification examination<\/strong><br\/>  <em>(agent\\'s licence)<\/em><br>  examen d\\'aptitude <small>R.R.O. 1990, Reg. 663; 4(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_qualification_test\" class=\"letter_q \"><strong>qualification test<\/strong><br\/>  examen de qualification <small>R.S.O. 1990, c. B.9; 36(4)<\/small><\/li><li id=\"def_qualifications_for_membership\" class=\"letter_q \"><strong>qualifications for membership<\/strong><br\/>  qualit&eacute;s requises pour devenir membre   <small>O. Reg. 538\/84; 44 1<\/small><\/li><li id=\"def_qualifications_record_card\" class=\"letter_q \"><strong>qualifications record card<\/strong><br\/>  <em>(teacher)<\/em><br>carte des qualifications <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 11(1) 12<\/small><\/li><li id=\"def_qualified\" class=\"letter_q \"><strong>qualified<\/strong><br\/> <strong>legally qualified <\/strong> <em>(to practise medecine)<\/em><br>d&ucirc;ment qualifi&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. H.3; 1 &quot;physician&quot; \/ c. I.3; 1(1) &quot;physician&quot;<\/small> <br> <strong>legally qualified medical practitioner<\/strong> <br>m&eacute;decin d&ucirc;ment qualifi&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 942; 8(b)<\/small><br> <strong>qualified and approved ADR provider<\/strong><br>prestataire du service de RED qualifi&eacute; et agr&eacute;&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. A.98; p. 40<\/small><\/li><li id=\"def_qualifiedto_be\" class=\"letter_q \"><strong>qualified\/to be<\/strong><br\/><em>(an approval)<\/em><br>  &ecirc;tre assorti de conditions  <small>O. Reg. 372\/89; 21(2)<\/small><br><em>(for the office of notary public)<\/em><br>  avoir les qualit&eacute;s requises <small>R.S.O. 1990, c. N.6; 2(1)<\/small><br><em>(person)<\/em> <br>satisfaire aux conditions requises <small>R.S.O. 1990, c. O.44; 10(1)(a)<\/small><br><em>(to act as a bailiff)<\/em><br>  avoir les qualit&eacute;s requises <small>R.S.O. 1990, c. B.2; 8(b)<\/small> <br><em>(to hold office)<\/em><br>  avoir les qualit&eacute;s requises  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 36<\/small><br>  <em>(welder)<\/em><br>&ecirc;tre qualifi&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. B.9; 36(5)<\/small><br> <strong>cease to be qualified\/to <\/strong> <em>(as councillor)<\/em><br>ne plus avoir les qualit&eacute;s requises <small>O. Reg. 538\/84; 10(1)<\/small><br> <strong>duly qualified, licensed or registered\/to be <\/strong> <em>(body-rub)<\/em><br>  &ecirc;tre d&ucirc;ment qualifi&eacute;, d&eacute;tenteur d\\'un permis ou agr&eacute;&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 224(9) &quot;body-rub&quot;<\/small><br> <strong>good and lawful person duly qualified<\/strong><br>  personne ayant les qualit&eacute;s requises  <small>R.R.O. 1980, Reg. 543; Form 4<\/small><br>   <strong>professionally qualified\/to be<\/strong><br>  poss&eacute;der les qualit&eacute;s professionnelles requises <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 71(2)(a)<\/small><br> <strong>qualified elector\/to be<\/strong><br>  avoir la qualit&eacute; d\\'&eacute;lecteur <small>R.S.O. 1990, c. R.16; 11(4)(b)<\/small><br> <strong>qualified to be an applicant\/to be<\/strong><br>pouvoir pr&eacute;senter une requ&ecirc;te <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 10(8)<\/small><br> <strong>qualified to be elected\/to be <\/strong> <em>(as a member)<\/em><br>  &ecirc;tre &eacute;ligible <small>R.S.O. 1990, c. O.44; 28(1)<\/small><br> <strong>qualified to practise\/to be <\/strong> <em>(barrister and solicitor)<\/em><br>  &ecirc;tre habilit&eacute; &agrave; exercer sa profession <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 26<\/small> <br> <strong>qualified to vote\/to be<\/strong><br>  &ecirc;tre habilit&eacute; &agrave; voter <small>O. Reg. 726\/88; 6(1)<\/small><br>   <strong>qualified to vote\/to be<\/strong><br>  &ecirc;tre habilit&eacute; &agrave; voter  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 14(16)<\/small><br>   <strong>qualified, willing and available to fill the position\/to be <\/strong> <em>(hiring a person)<\/em><br>  &ecirc;tre disponible, poss&eacute;der les qualit&eacute;s requises pour combler le poste et accepter de le faire <small>O. Reg. 998\/94; 28(1)<\/small><\/li><li id=\"def_qualified_actuary\" class=\"letter_q \"><strong>qualified actuary<\/strong><br\/>actuaire qualifi&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 678; 3(2)<\/small><\/li><li id=\"def_qualified_applicant\" class=\"letter_q \"><strong>qualified applicant<\/strong><br\/><em>(nursing bursary)<\/em> <br>auteur d\\'une demande admissible <small>R.R.O. 1990, Reg. 789; 1 &quot;qualified applicant&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_qualified_assets\" class=\"letter_q \"><strong>qualified assets<\/strong><br\/>  &eacute;l&eacute;ments d\\'actif admissibles <small>R.S.O. 1990, c. I.14; 1 &quot;qualified assets&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_qualified_elector\" class=\"letter_q \"><strong>qualified elector<\/strong><br\/> <strong>a qualified elector\/to be<\/strong> <br>&ecirc;tre habilit&eacute; &agrave; voter en qualit&eacute; d\\'&eacute;lecteur  <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 17(4)<\/small><\/li><li id=\"def_qualified_investment\" class=\"letter_q \"><strong>qualified investment<\/strong><br\/><em>(under home ownership savings plan)<\/em><br>  placement admissible <small>R.S.O. 1990, c. O.20; 1(1) &quot;qualified investment&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_qualified_legal_practitioner\" class=\"letter_q \"><strong>qualified legal practitioner<\/strong><br\/>  conseiller juridique d&ucirc;ment qualifi&eacute; <small>O. Reg. 550\/85; 46(3)(f)<\/small><\/li><li id=\"def_qualified_person\" class=\"letter_q \"><strong>qualified person<\/strong><br\/>personne comp&eacute;tente <small>R.S.O. 1990, c. R.24; 11(4)<\/small><br><em>(eligible to be enrolled in an elementary school)<\/em><br>personne admissible <small>O. Reg. 441\/92; 4 &quot;qualified person&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_qualified_privilege\" class=\"letter_q \"><strong>qualified privilege<\/strong><br\/>immunit&eacute; relative <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 151(7)<\/small> <\/li><li id=\"def_qualified_title\" class=\"letter_q \"><strong>qualified title<\/strong><br\/>titre restreint <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 30(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_qualifyto\" class=\"letter_q \"><strong>qualify\/to<\/strong><br\/>&ecirc;tre admissible   <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br>  <em>(for legal aid)<\/em><br>  &ecirc;tre admissible <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 59(b)<\/small><br> <strong>no longer qualify for the accreditation\/to<\/strong><br>ne plus &ecirc;tre admissible &agrave; l\\'agr&eacute;ment  <small>S.O. 1993, c. 21; 8(1)<\/small><br>   <strong>qualify for\/to <\/strong> <em>(a certificate of qualification)<\/em> <br>obtenir <small>R.S.O. 1990, c. T.17; 10(4)<\/small><br> <strong>repudiate, contradict or qualify\/to <\/strong> <em>(answer)<\/em><br>  rejeter, contredire ou nuancer <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 31.08<\/small><\/li><li id=\"def_qualifying_adjusted_income\" class=\"letter_q \"><strong>qualifying adjusted income<\/strong><br\/>  <em>(income tax)<\/em><br>revenu rajust&eacute; admissible <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 8(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_qualifying_annuity_contract\" class=\"letter_q \"><strong>qualifying annuity contract<\/strong><br\/>  contrat de rente admissible <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(2) &quot;qualifying annuity contract&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_qualifying_body\" class=\"letter_q \"><strong>qualifying body<\/strong><br\/><em>(of chartered accountants)<\/em> <br>corporation professionnelle <small>R.S.O. 1990, c. P.37; 1 &quot;qualifying body&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_qualifying_capacity\" class=\"letter_q \"><strong>qualifying capacity<\/strong><br\/> <strong>serve in a qualifying capacity\/to<\/strong><br>exercer une fonction admissible <small>S.O. 1994, c. 11; 157(9)<\/small><\/li><li id=\"def_qualifying_contribution\" class=\"letter_q \"><strong>qualifying contribution<\/strong><br\/><em>(to savings plan)<\/em><br>versement admissible <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 8(1) &quot;qualifying contribution&quot;<\/small><br>  <em>(under home ownership savings plan)<\/em><br>  versement admissible <small>R.S.O. 1990, c. O.20; 1(1) &quot;qualifying contribution&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_qualifying_date\" class=\"letter_q \"><strong>qualifying date<\/strong><br\/><em>(pension plan)<\/em><br>  date d\\'admissibilit&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. O.17; 1 &quot;qualifying date&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_qualifying_debt_obligation\" class=\"letter_q \"><strong>qualifying debt obligation<\/strong><br\/>  titre de cr&eacute;ance admissible <small>S.O. 1992, c. 18; 12 &quot;qualifying debt obligation&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_qualifying_eligible_home\" class=\"letter_q \"><strong>qualifying eligible home<\/strong><br\/>  <em>(under home ownership savings plan)<\/em><br>  logement reconnu admissible  <small>R.S.O. 1990, c. O.20; 1(1) &quot;qualifying eligible home&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_qualifying_expenditure\" class=\"letter_q \"><strong>qualifying expenditure<\/strong><br\/> <strong>net eligible qualifying expenditure<\/strong><br>  d&eacute;pense admissible autoris&eacute;e nette  <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 12(1) &quot;net eligible qualifying expenditures&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_qualifying_experience\" class=\"letter_q \"><strong>qualifying experience<\/strong><br\/>  exp&eacute;rience requise <small>R.R.O. 1980, Reg. 740; 1(g)<\/small><\/li><li id=\"def_qualifying_facility\" class=\"letter_q \"><strong>qualifying facility<\/strong><br\/><em>(nursing bursary)<\/em><br>&eacute;tablissement admissible <small>R.R.O. 1990, Reg. 789; 2(3) 1<\/small><\/li><li id=\"def_qualifying_individual\" class=\"letter_q \"><strong>qualifying individual<\/strong><br\/><em>(for legal aid)<\/em><br>personne admissible <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Dec. 1991<\/small><\/li><li id=\"def_qualifying_plan\" class=\"letter_q \"><strong>qualifying plan<\/strong><br\/><em>(pension plan)<\/em><br>  r&eacute;gime admissible  <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(2) &quot;qualifying plan&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_qualifying_procedures\" class=\"letter_q \"><strong>qualifying procedures<\/strong><br\/>  r&egrave;gles d\\'admissibilit&eacute; <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_quality\" class=\"letter_q \"><strong>quality<\/strong><br\/> <strong>analysis, ingredients, quality, quantity or temperature <\/strong> <em>(of any material)<\/em><br>  analyse, ingr&eacute;dients, qualit&eacute;, quantit&eacute; ou temp&eacute;rature <small>R.S.O. 1990, c. E.18; 35(a)<\/small><br> <strong>attribute, quality or characteristic <\/strong> <em>(of class of dwelling units)<\/em> <br>attribut, qualit&eacute; ou caract&eacute;ristique <small>R.S.O. 1990, c. R.28; 6(3)<\/small><br> <strong>generally accepted quality and standards <\/strong> <em>(for health facility)<\/em><br>  qualit&eacute; et normes g&eacute;n&eacute;ralement reconnues <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 6(1)(b)<\/small> <br> <strong>grade, quality and standard <\/strong> <em>(of fish)<\/em><br>classe, qualit&eacute; et norme <small>R.S.O. 1990, c. F.18; 13(1)(a)<\/small><br> <strong>merchantable quality<\/strong><br>  qualit&eacute; marchande  <small>O. Reg. 312\/81; Sch. 3(b)<\/small><br> <strong>not of adequate quality or serviceability\/to be <\/strong> <em>(lightning rods)<\/em><br>&ecirc;tre de mauvaise qualit&eacute; ou inutilisable <small>R.S.O. 1990, c. L.14; 3(3)(b)<\/small><br> <strong>quality and amount <\/strong> <em>(of assets)<\/em><br>nature et valeur <small>R.S.O. 1990, c. C.38; Sch. 2(b)<\/small> <br> <strong>water quality improvement<\/strong><br>  am&eacute;lioration de la qualit&eacute; de l\\'eau <small>O. Reg. 205\/87; 8(1)<\/small><\/li><li id=\"def_quality_assurance_committee\" class=\"letter_q \"><strong>Quality Assurance Committee<\/strong><br\/>  comit&eacute; d\\'assurance de la qualit&eacute;   <small>S.O. 1991, c. 18; Sch. 2 80<\/small><\/li><li id=\"def_quality_assurance_program\" class=\"letter_q \"><strong>quality assurance program<\/strong><br\/>   <strong>patient relations and quality assurance programs<\/strong><br>  programmes de relations avec les patients et d\\'assurance de la qualit&eacute; <small>S.O. 1991, c. 18; 6(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_quality_criteria\" class=\"letter_q \"><strong>quality criteria<\/strong><br\/> <strong>desirable quality criteria <\/strong> <em>(of the natural environment)<\/em><br>  crit&egrave;res de qualit&eacute; d&eacute;sirable <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 176(1)(g)<\/small><\/li><li id=\"def_quality_demerits\" class=\"letter_q \"><strong>Quality demerits<\/strong><br\/><em>(given to animal carcasses)<\/em><br>  d&eacute;pr&eacute;ciation qualitative <small>R.R.O. 1980, Reg. 333; 5(2)<\/small><\/li><li id=\"def_quality_improvement_activities\" class=\"letter_q \"><strong>quality improvement activities<\/strong><br\/>  <em>(personnel record)<\/em><br>  activit&eacute;s d\\'am&eacute;lioration de la qualit&eacute;   <small>S.O. 1992, c. 26; 27(3)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_quality_of_the_environment\" class=\"letter_q \"><strong>quality of the environment<\/strong><br\/>  qualit&eacute; de l\\'environnement <small>R.S.O. 1990, c. P.11; 2(c)<\/small><\/li><li id=\"def_quality_review_activities\" class=\"letter_q \"><strong>quality review activities<\/strong><br\/>  <em>(personnel record)<\/em><br>  activit&eacute;s d\\'examen de la qualit&eacute; <small>S.O. 1992, c. 26; 27(3)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_quantity\" class=\"letter_q \"><strong>quantity<\/strong><br\/><em>(of land)<\/em><br>  superficie <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 34(3)<\/small><br> <strong>analysis, ingredients, quality, quantity or temperature <\/strong> <em>(of any material)<\/em><br>  analyse, ingr&eacute;dients, qualit&eacute;, quantit&eacute; ou temp&eacute;rature <small>R.S.O. 1990, c. E.18; 35(a)<\/small><\/li><li id=\"def_quarantine\" class=\"letter_q \"><strong>quarantine<\/strong><br\/><em>(of bees)<\/em><br>  quarantaine <small>R.S.O. 1990, c. B.6; 11(1)<\/small><\/li><li id=\"def_quarantineto\" class=\"letter_q \"><strong>quarantine\/to<\/strong><br\/><em>(teacher)<\/em> <br>mettre en quarantaine   <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 260(4)<\/small><\/li><li id=\"def_quarry\" class=\"letter_q \"><strong>quarry<\/strong><br\/>carri&egrave;re  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 142 \/ c. P.13; 34(2)<\/small> <br> <strong>established pit or quarry<\/strong><br>  puits d\\'extraction &eacute;tabli ou carri&egrave;re &eacute;tablie <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 1(1) &quot;established pit or quarry&quot;<\/small><br>   <strong>pit or quarry<\/strong><br>puits d\\'extraction ou carri&egrave;re <small>O. Reg. 702\/89; 3(a)<\/small><br> <strong>salt quarry<\/strong><br>  carri&egrave;re de sel  <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 1 &quot;land&quot; (c)<\/small><br>   <strong>stone quarry<\/strong><br>  carri&egrave;re de pierre <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 73(1) 8<\/small><\/li><li id=\"def_quarter\" class=\"letter_q \"><strong>quarter<\/strong><br\/>trimestre  <small>R.S.O. 1990, c. E.11; 1(1) &quot;quarter&quot;<\/small> <br> <strong>fiscal quarter <\/strong> <em>(of the lending bank)<\/em><br>exercice trimestriel <small>R.R.O. 1990, Reg. 774; 16(1)<\/small><\/li><li id=\"def_quarterly\" class=\"letter_q \"><strong>quarterly<\/strong><br\/>chaque trimestre  <small>R.S.O. 1990, c. F.19; 2(2)<\/small><br>  publication trimestrielle <small>O. Reg. 725\/89; 7(c)<\/small><br><em>(payment)<\/em> <br>une fois par trimestre <small>R.S.O. 1990, c. P.24; 31(2)<\/small> <br> <strong>itemized quarterly statement <\/strong> <em>(of moneys held by nursing home)<\/em><br>  relev&eacute; trimestriel d&eacute;taill&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. N.7; 21(3)<\/small><br>   <strong>quarterly accounting <\/strong> <em>(of transactions)<\/em><br>  compte rendu trimestriel  <small>R.S.O. 1990, c. N.7; 2(2) 17<\/small><br>   <strong>quarterly statement <\/strong> <em>(of the assets)<\/em><br>  &eacute;tat trimestriel  <small>R.R.O. 1990, Reg. 468; 9(9)<\/small><\/li><li id=\"def_quarterly_financial_return\" class=\"letter_q \"><strong>quarterly financial return<\/strong><br\/><em>(of a credit union)<\/em><br>rapport financier trimestriel <small>O. Reg. 3\/95; 8(6)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_quarters\" class=\"letter_q \"><strong>quarters<\/strong><br\/> <strong>camp quarters <\/strong> <em>(forestry worker)<\/em> <br>logement  <small>R.S.O. 1990, c. F.27; 3(f)<\/small><br>   <strong>quarters or premises <\/strong> <em>(residence)<\/em><br>  maison ou logement <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 1 &quot;residence&quot; 3<\/small><\/li><li id=\"def_quashto\" class=\"letter_q \"><strong>quash\/to<\/strong><br\/><em>(by-law)<\/em><br>  annuler <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 136(1) \/ c. S.10; 3(3)<\/small><br><em>(by-law)<\/em><br>  annuler <small>R.R.O. 1980, Reg. 912; Form 5<\/small><br>  <em>(conviction)<\/em><br>  annuler <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 325(1)<\/small> <br><em>(proceeding)<\/em><br>  annuler <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 9(1)(b)<\/small><br><em>(verdict)<\/em><br>  annuler <small>R.S.O. 1990, c. J.3; 44(1)<\/small><br> <strong>application to quash <\/strong> <em>(a by-law)<\/em><br>  requ&ecirc;te en vue d\\'annuler <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 134(3)<\/small><br> <strong>impeach or quash\/to <\/strong> <em>(a verdict)<\/em><br>attaquer ou annuler <small>R.S.O. 1990, c. C.37; 36<\/small> <br> <strong>motion to quash an appeal<\/strong><br>  motion en annulation d\\'appel   <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 7(3)<\/small><br>   <strong>open to question, or quashed, set aside or declared invalid\/to be <\/strong> <em>(by-law)<\/em><br>  &ecirc;tre contest&eacute;, rejet&eacute;, annul&eacute; ou d&eacute;clar&eacute; nul <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 101(2)<\/small><br> <strong>quash a conviction\/to<\/strong> <br>annuler une condamnation <small>R.S.O. 1990, c. R.24; 20(8)(b)<\/small><br> <strong>quash, set aside or declare invalid\/to <\/strong> <em>(arrangements made by clerk)<\/em><br>  casser, annuler ou d&eacute;clarer nul  <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 75(3)<\/small><br>   <strong>quashed\/to be <\/strong> <em>(by-law)<\/em><br>  &ecirc;tre invalid&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 39(3)<\/small><br> <strong>set aside, quash or declare to be invalid\/to <\/strong> <em>(a by-law)<\/em><br>  annuler, casser ou d&eacute;clarer nul <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 59(2)<\/small><\/li><li id=\"def_quashing\" class=\"letter_q \"><strong>quashing<\/strong><br\/> <strong>proceeding for quashing <\/strong> <em>(a by-law)<\/em><br>instance en annulation <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 59(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_quasi-criminal_liability\" class=\"letter_q \"><strong>quasi-criminal liability<\/strong><br\/>  responsabilit&eacute; quasi-p&eacute;nale  <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 27(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_quasi-judicial\" class=\"letter_q \"><strong>quasi-judicial<\/strong><br\/> <strong>quasi-judicial or administrative board or commission<\/strong><br>  tribunal administratif ou quasi judiciaire  <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; Sch. 3 Table 1.1<\/small><br>   <strong>quasi-judicial or administrative board or commission<\/strong> <br>tribunal administratif ou quasi-judiciaire <small>R.S.O. 1990, c. L.9; 13(c)(iii)<\/small><\/li><li id=\"def_quasi-judicial_officer\" class=\"letter_q \"><strong>quasi-judicial officer<\/strong><br\/>  officier de justice exer&ccedil;ant des fonctions quasi-judiciaires <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 172<\/small><\/li><li id=\"def_quasi-judicial_official\" class=\"letter_q \"><strong>quasi-judicial official<\/strong><br\/>  fonctionnaire quasi-judiciaire <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 9<\/small><\/li><li id=\"def_quasi-judicial_tribunal\" class=\"letter_q \"><strong>quasi-judicial tribunal<\/strong><br\/>  tribunal administratif &agrave; caract&egrave;re quasi-judiciaire <small>R.S.O. 1990, c. M.56; 29(1)(f)<\/small><\/li><li id=\"def_quebec_pension_plan\" class=\"letter_q \"><strong>Quebec Pension Plan<\/strong><br\/>R&eacute;gime de rentes du Qu&eacute;bec <small>R.S.O. 1990, c. P.8; 1 &quot;bridging benefit&quot; \/ R.R.O. 1980, Reg. 318; 8a<\/small> <\/li><li id=\"def_queen_bee_breeding_area\" class=\"letter_q \"><strong>queen bee breeding area<\/strong><br\/>  r&eacute;gion d\\'&eacute;levage de reines <small>R.S.O. 1990, c. B.6; 25(f)<\/small><\/li><li id=\"def_queen_elizabeth_way\" class=\"letter_q \"><strong>Queen Elizabeth Way<\/strong><br\/>\"Queen Elizabeth Way\" <small>R.R.O. 1980, Reg. 668; 2 2<\/small><br>autoroute Queen Elizabeth <small>R.R.O. 1990, Reg. 603; 1 2<\/small> <\/li><li id=\"def_queen\\'s_correctional_law_project\" class=\"letter_q \"><strong>Queen\\'s Correctional Law Project<\/strong><br\/>  Queen\\'s Correctional Law Project <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_queen\\'s_counsel\" class=\"letter_q \"><strong>Queen\\'s counsel<\/strong><br\/>conseiller de la Reine <small>R.S.O. 1990, c. B.3; 2(2)<\/small><\/li><li id=\"def_queen\\'s_counsel\" class=\"letter_q \"><strong>Queen\\'s Counsel<\/strong><br\/>conseiller de la Reine <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1990<\/small><\/li><li id=\"def_queen\\'s_gardens\" class=\"letter_q \"><strong>Queen\\'s Gardens<\/strong><br\/>jardins de la Reine <small>R.R.O. 1980, Reg. 909; 32c(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_queen\\'s_printer\" class=\"letter_q \"><strong>Queen\\'s Printer<\/strong><br\/>Imprimeur de la Reine <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 26(e) \/ c. S.21; 1<\/small><\/li><li id=\"def_queensway\" class=\"letter_q \"><strong>Queensway<\/strong><br\/> <strong>Ottawa Queensway<\/strong><br>  autoroute Queensway &agrave; Ottawa  <small>R.R.O. 1990, Reg. 603; 1 4<\/small><\/li><li id=\"def_question\" class=\"letter_q \"><strong>question<\/strong><br\/> <strong>call in question\/to<\/strong><br>  contester <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 10<\/small><br> <strong>call in question\/to<\/strong> <br>mettre en doute  <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 48(1)<\/small><br>   <strong>leading question<\/strong><br>  question suggestive <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 53.01(4)<\/small><br> <strong>office and question<\/strong> <br>poste et question   <small>O. Reg. 675\/88; 6(1)<\/small><br>   <strong>open to question or review\/to be <\/strong> <em>(by a court)<\/em> <br>&ecirc;tre assujetti &agrave; la contestation ou &agrave; la r&eacute;vision <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 109(6)<\/small><br> <strong>open to question, or quashed, set aside or declared invalid\/to be <\/strong> <em>(by-law)<\/em><br>&ecirc;tre contest&eacute;, rejet&eacute;, annul&eacute; ou d&eacute;clar&eacute; nul <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 101(2)<\/small><\/li><li id=\"def_questionto\" class=\"letter_q \"><strong>question\/to<\/strong><br\/><em>(a person)<\/em> <br>interroger  <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 32(6)(f)<\/small><br>   <strong>question or review, restrain or remove\/to <\/strong> <em>(order, decision or proceeding)<\/em><br>  contester ou r&eacute;viser, restreindre ou r&eacute;voquer   <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 96(4)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_question_for_the_division\" class=\"letter_q \"><strong>question for the division<\/strong><br\/><em>(of municipality)<\/em><br>proposition visant &agrave; diviser <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 33(9)<\/small><\/li><li id=\"def_question_in_issue\" class=\"letter_q \"><strong>question in issue<\/strong><br\/><em>(in a proceeding)<\/em><br>  question en litige <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 13.01(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_question_of_fact\" class=\"letter_q \"><strong>question of fact<\/strong><br\/>question de fait <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 8(1) \/ c. P.15; 98(2) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 5.02(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_question_of_general_policy\" class=\"letter_q \"><strong>question of general policy<\/strong><br\/>  question g&eacute;n&eacute;rale <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 25<\/small><\/li><li id=\"def_question_of_law\" class=\"letter_q \"><strong>question of law<\/strong><br\/>question de droit <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 5.02(2)(b)<\/small><br> <strong>fact, issue, question of law<\/strong> <br>fait, question en litige, question de droit <small>O. Reg. 537\/87; Sch. rule 7.01<\/small><\/li><li id=\"def_questionnaire\" class=\"letter_q \"><strong>questionnaire<\/strong><br\/>  questionnaire <small>R.S.O. 1990, c. S.18; 2(2)<\/small><br> <strong>workforce survey questionnaire<\/strong> <br>questionnaire d\\'analyse des effectifs <small>R.R.O. 1990, Reg. 999; 2(1) &quot;workforce survey questionnaire&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_questions_on_written_examination_for_discovery\" class=\"letter_q \"><strong>Questions on Written Examination for Discovery<\/strong><br\/>Questionnaire relatif &agrave; l\\'interrogatoire pr&eacute;alable effectu&eacute; par &eacute;crit <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 35A<\/small><\/li><li id=\"def_quick_verbal_replies\" class=\"letter_q \"><strong>quick verbal replies<\/strong><br\/>  r&eacute;ponses fournies oralement dans un tr&egrave;s court d&eacute;lai <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_quiet_enjoyment\" class=\"letter_q \"><strong>quiet enjoyment<\/strong><br\/>jouissance paisible <small>R.S.O. 1990, c. S.11; Sch. B col. 1 13<\/small><\/li><li id=\"def_quiet_possession\" class=\"letter_q \"><strong>quiet possession<\/strong><br\/><em>(free from encumbrances)<\/em><br>possession paisible <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 71<\/small> <br><em>(of land)<\/em><br>  possession paisible <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 7(a)(iv)<\/small><\/li><li id=\"def_quieting_order\" class=\"letter_q \"><strong>quieting order<\/strong><br\/>ordonnance de r&eacute;gularisation <small>R.S.O. 1990, c. M.51; 1 &quot;quieting order&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_quinquefoliate_symbol\" class=\"letter_q \"><strong>quinquefoliate symbol<\/strong><br\/>  <em>(corporate seal)<\/em><br>  symbole de la quintefeuille <small>R.R.O. 1980, Reg. 920; 6<\/small><\/li><li id=\"def_quit_claim\" class=\"letter_q \"><strong>quit claim<\/strong><br\/>cession par renonciation <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 47(1)<\/small><\/li><li id=\"def_quit_claimto\" class=\"letter_q \"><strong>quit claim\/to<\/strong><br\/> <strong>convey, release, quit claim or otherwise dispose of\/to <\/strong> <em>(lands)<\/em><br>  ali&eacute;ner, notamment par cession ou renonciation <small>R.S.O. 1990, c. A.28; 18<\/small> <\/li><li id=\"def_quitclaim\" class=\"letter_q \"><strong>quitclaim<\/strong><br\/>renonciation  <small>R.S.O. 1990, c. L.4; 5(1) 1<\/small><\/li><li id=\"def_quitting_of_employment\" class=\"letter_q \"><strong>quitting of employment<\/strong><br\/>  abandon d\\'emploi <small>R.S.O. 1990, c. C.15; 74<\/small><\/li><li id=\"def_quo_warranto\" class=\"letter_q \"><strong>quo warranto<\/strong><br\/>bref de quo warranto <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 21(2) \/ c. S.2; 72<\/small><br> <strong>mandamus, quo warranto, certiorari, motion to quash, habeas corpus or prohibition<\/strong><br>  mandamus, quo warranto, certiorari, motion en cassation, habeas corpus ou prohibition <small>R.S.O. 1990, c. L.9; 14(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_quorum\" class=\"letter_q \"><strong>quorum<\/strong><br\/> <strong>constitute a quorum\/to<\/strong><br>  constituer le quorum <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 2(4) \/ c. O.25; 4(3)<\/small><br>   <strong>failure to obtain a quorum<\/strong><br>  quorum n\\'&eacute;tant pas atteint <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 48(1)<\/small><br> <strong>quorum for the transaction of business <\/strong> <em>(at meetings of the Board)<\/em> <br>quorum pour traiter les affaires <small>R.S.O. 1990, c. M.11; 4(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_quota\" class=\"letter_q \"><strong>quota<\/strong><br\/>   <strong>cancel a quota\/to <\/strong> <em>(from marketing)<\/em> <br>r&eacute;voquer un contingent <small>R.S.O. 1990, c. M.12; 7(1) 14.ii<\/small><br> <strong>fix and allot a quota\/to <\/strong> <em>(for marketing)<\/em><br>allouer un contingent <small>R.S.O. 1990, c. M.12; 7(1) 14.ii<\/small><br> <strong>production quota <\/strong> <em>(tobacco)<\/em><br>contingent de production <small>R.S.O. 1990, c. F.9; 20(2)(b)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_quota_basis\" class=\"letter_q \"><strong>quota basis<\/strong><br\/><em>(to market a product)<\/em> <br>mode de contingentement <small>R.S.O. 1990, c. F.9; 7(1) 14.i<\/small><br> <strong>marketed on a quota basis\/to be <\/strong> <em>(regulated product)<\/em><br>  &ecirc;tre commercialis&eacute; selon un mode de contingentement <small>R.S.O. 1990, c. M.12; 7(1) 14.i<\/small><\/li><li id=\"def_quotations\" class=\"letter_q \"><strong>quotations<\/strong><br\/><em>(on automobile insurance)<\/em><br>  devis <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 230<\/small><br> <strong>market quotations<\/strong> <br>cours du march&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 27(4)<\/small><\/li><li id=\"def_rabbit\" class=\"letter_r \"><strong>rabbit<\/strong><br\/> <strong>cottontail rabbit<\/strong><br>  lapin &agrave; queue blanche <small>O. Reg. 421\/81; 4(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_rabies\" class=\"letter_r \"><strong>rabies<\/strong><br\/> <strong>result in human rabies\/to<\/strong><br>  entra&icirc;ner la rage chez un &ecirc;tre humain <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 96(4)(f)<\/small> <\/li><li id=\"def_race\" class=\"letter_r \"><strong>race<\/strong><br\/>   <strong>race, creed, colour, sex, ancestry, ethnic origin or political affiliation<\/strong><br>race, croyance, couleur, sexe, ascendance, origine ethnique ou appartenance &agrave; un parti politique <small>R.S.O. 1990, c. C.33; 9(3)(l)<\/small><br> <strong>race, national or ethnic origin, colour, religion, age, sex, sexual orientation or marital or family status<\/strong><br>race, origine nationale ou ethnique, couleur, religion, &acirc;ge, sexe, orientation sexuelle, &eacute;tat matrimonial ou familial <small>R.S.O. 1990, c. F.31; 2(1) &quot;personal information&quot; (a)<\/small> <\/li><li id=\"def_race_course\" class=\"letter_r \"><strong>race course<\/strong><br\/>  hippodrome <small>R.S.O. 1990, c. R.1; 1 &quot;operator&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_race_meeting\" class=\"letter_r \"><strong>race meeting<\/strong><br\/>course   <small>R.S.O. 1990, c. T.7; 1<\/small><br>  r&eacute;union de courses <small>R.S.O. 1990, c. R.1; 1 &quot;race meeting&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_race_relations_division\" class=\"letter_r \"><strong>race relations division<\/strong><br\/><em>(Ontario Human Rights Commission)<\/em><br>division des relations interraciales <small>R.S.O. 1990, c. H.19; 28(1)<\/small><\/li><li id=\"def_race_run\" class=\"letter_r \"><strong>race run<\/strong><br\/>course <small>R.S.O. 1990, c. R.1; 1 &quot;bet&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_race_track\" class=\"letter_r \"><strong>race track<\/strong><br\/>terrain de courses   <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 34(2)(d)<\/small><br>  piste ou champ de courses <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 7(1)(i)<\/small><br>  hippodrome <small>R.S.O. 1990, c. C.16; 1 &quot;race track&quot;<\/small><br><em>(horse racing)<\/em><br>  hippodrome <small>R.S.O. 1990, c. R.2; 10(n)<\/small> <\/li><li id=\"def_raceway\" class=\"letter_r \"><strong>raceway<\/strong><br\/><em>(for mining)<\/em><br>  canalisation <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 176(1) 1<\/small><br> <strong>dam, sluice, canal, raceway <\/strong> <em>(on waterway)<\/em><br>  barrage, vanne, canal, bief <small>R.S.O. 1990, c. P.18; 28(2)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_racial_minority\" class=\"letter_r \"><strong>racial minority<\/strong><br\/>minorit&eacute; raciale <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>members of racial minorities<\/strong> <br>membres des minorit&eacute;s raciales <small>S.O. 1993, c. 35; 4<\/small><\/li><li id=\"def_racing\" class=\"letter_r \"><strong>racing<\/strong><br\/> <strong>prohibit racing\/to <\/strong> <em>(on highways)<\/em><br>interdire les courses <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 40<\/small> <\/li><li id=\"def_radar\" class=\"letter_r \"><strong>radar<\/strong><br\/>   <strong>photo-radar system <\/strong> <em>(evidence)<\/em><br>  syst&egrave;me de radar photographique <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 205.1(1)<\/small><\/li><li id=\"def_radar_warning_device\" class=\"letter_r \"><strong>radar warning device<\/strong><br\/>avertisseur radar <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 79(1)<\/small><\/li><li id=\"def_radial_ply_tire\" class=\"letter_r \"><strong>radial ply tire<\/strong><br\/>pneu radial <small>O. Reg. 741\/81; 4(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_radially\" class=\"letter_r \"><strong>radially<\/strong><br\/> <strong>measured radially from and perpendicular to\/to be <\/strong> <em>(the stem)<\/em><br>  &ecirc;tre mesur&eacute; radialement et perpendiculairement   <small>R.R.O. 1980, Reg. 331; 1(i)<\/small><\/li><li id=\"def_radiation\" class=\"letter_r \"><strong>radiation<\/strong><br\/> <strong>electromagnetic radiation<\/strong><br>  rayonnement &eacute;lectromagn&eacute;tique <small>R.S.O. 1990, c. H.2; 1(1) &quot;X-rays&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_radiation_fallout_shelter\" class=\"letter_r \"><strong>radiation fallout shelter<\/strong><br\/>  abri contre les retomb&eacute;es radioactives  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 236 18<\/small><\/li><li id=\"def_radiation_protection_officer\" class=\"letter_r \"><strong>radiation protection officer<\/strong><br\/>  agent de protection contre les rayons X  <small>R.S.O. 1990, c. H.2; 9(1)<\/small><\/li><li id=\"def_radiation_technologist\" class=\"letter_r \"><strong>radiation technologist<\/strong><br\/> <strong>College of Medical Radiation Technologists of Ontario<\/strong><br>  Ordre des technologues en radiation m&eacute;dicale de l\\'Ontario <small>S.O. 1991, c. 29; 1 &quot;College&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_radio-active_material\" class=\"letter_r \"><strong>radio-active material<\/strong><br\/>  substances radioactives <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 250(2)<\/small><\/li><li id=\"def_radio-active_waste_material\" class=\"letter_r \"><strong>radio-active waste material<\/strong><br\/>  d&eacute;chets radioactifs <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 250(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_radioactive_implant\" class=\"letter_r \"><strong>radioactive implant<\/strong><br\/>  implant radioactif <small>O. Reg. 130\/92; 14(2)<\/small><\/li><li id=\"def_radiological_technician\" class=\"letter_r \"><strong>radiological technician<\/strong><br\/>  technicien en radiologie <small>R.S.O. 1990, c. M.26; 11 \/ R.R.O. 1980, Reg. 285; 5(g)<\/small><br>  technicien en radiologie <small>S.O. 1991, c. 29; 9(2)<\/small><\/li><li id=\"def_radiological_technology\" class=\"letter_r \"><strong>radiological technology<\/strong><br\/>  technologie radiologique <small>R.S.O. 1990, c. H.2; 17(1) 5<\/small><\/li><li id=\"def_radius_rod\" class=\"letter_r \"><strong>radius rod<\/strong><br\/> <strong>spring, shackle, U-bolt, centrebolt, radius rod, control arm, shock-absorber, equalizer and stabilizer<\/strong><br>  ressort, jumelle de ressort, bride &agrave; &eacute;crou, bride centrale, barre de r&eacute;action, bras de suspension, amortisseur, palonnier et barre stabilisatrice   <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 4(4)<\/small><\/li><li id=\"def_raft\" class=\"letter_r \"><strong>raft<\/strong><br\/>  plate-forme <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 38<\/small><br>  radeau <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 22(3) \/ c. M.45; 207 36<\/small><\/li><li id=\"def_rafter\" class=\"letter_r \"><strong>rafter<\/strong><br\/><em>(in a building)<\/em><br>  chevron <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 164<\/small><\/li><li id=\"def_rafting\" class=\"letter_r \"><strong>rafting<\/strong><br\/><em>(logs or timber)<\/em><br>  op&eacute;rations de flottage en trains   <small>R.S.O. 1990, c. F.28; 1 &quot;labour&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_rag\" class=\"letter_r \"><strong>rag<\/strong><br\/>  chiffon <small>R.R.O. 1980, Reg. 310; 1(b)<\/small><\/li><li id=\"def_rail_scale\" class=\"letter_r \"><strong>rail scale<\/strong><br\/>balance &agrave; rail   <small>R.R.O. 1980, Reg. 80; 2(3)<\/small><\/li><li id=\"def_rail_transit_system\" class=\"letter_r \"><strong>rail transit system<\/strong><br\/>  syst&egrave;me de transport sur rail <small>O. Reg. 205\/87; 5(3)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_railing\" class=\"letter_r \"><strong>railing<\/strong><br\/>garde-fou  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 284(3)<\/small><br>   <strong>railings or other erections or obstructions projecting into or over <\/strong> <em>(a public wharf)<\/em><br>  garde-fous qui font saillie <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 37<\/small><\/li><li id=\"def_railroad_crossing\" class=\"letter_r \"><strong>railroad crossing<\/strong><br\/>passage &agrave; niveau <small>R.S.O. 1990, c. M.59; 1 &quot;highways&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_railroad_tie\" class=\"letter_r \"><strong>railroad tie<\/strong><br\/>traverse de chemin de fer <small>R.S.O. 1990, c. F.28; 1 &quot;logs or timber&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_railway\" class=\"letter_r \"><strong>railway<\/strong><br\/>voie ferr&eacute;e   <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 51(2)(g)<\/small><br>  chemin de fer <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 1(1) &quot;project&quot; (a)<\/small><br>  r&eacute;seau ferroviaire <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 3(1) 14<\/small><br> <strong>electric railway<\/strong><br>chemin de fer &eacute;lectrique <small>R.R.O. 1980, Reg. 749; 1(f)(i)<\/small><br> <strong>long distance transportation by railway, air, water or motor vehicle<\/strong><br>  transport de longue distance par voie ferroviaire, a&eacute;rienne, fluviale, maritime ou terrestre  <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 17(1)(b)<\/small><br>   <strong>lumber camp, tote road, telephone line, hoist, logging railway, dam or boom <\/strong> <em>(used for logging)<\/em><br>  camp de b&ucirc;cherons, sentier de portage, ligne t&eacute;l&eacute;phonique, appareil de levage, chemin de fer d\\'exploitation foresti&egrave;re, barrage ou estacade flottante <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 18(3)<\/small> <br> <strong>railway, canal, highway, bridge<\/strong><br>  chemin de fer, canal, route, pont <small>R.S.O. 1990, c. P.55; 1 &quot;public work&quot; (a)<\/small><br> <strong>railway, incline railway or street railway<\/strong><br>  chemin de fer, funiculaire ou tramway <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 3<\/small><br> <strong>steam railway<\/strong> <br>chemin de fer &agrave; vapeur <small>R.R.O. 1980, Reg. 749; 1(f)(i)<\/small> <br> <strong>street railway<\/strong><br>  tramway <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 58(10)<\/small><\/li><li id=\"def_railway_car\" class=\"letter_r \"><strong>railway car<\/strong><br\/>voiture de chemin de fer <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 1(1) &quot;premises&quot; (d)<\/small><br> <strong>train, railway car, vehicle, aircraft<\/strong><br>  train, wagon, v&eacute;hicule, a&eacute;ronef <small>R.S.O. 1990, c. T.21; 1(1) &quot;premises&quot; (d)<\/small><\/li><li id=\"def_railway_company\" class=\"letter_r \"><strong>railway company<\/strong><br\/>compagnie de chemins de fer <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 44(1) 12<\/small><br>compagnie ferroviaire <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 3(1) 14<\/small><br>soci&eacute;t&eacute; ferroviaire <small>R.S.O. 1990, c. C.36; 13<\/small> <\/li><li id=\"def_railway_construction_works\" class=\"letter_r \"><strong>railway construction works<\/strong><br\/>  chantiers de construction de chemins de fer  <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 96(3)(l)<\/small><\/li><li id=\"def_railway_crossing\" class=\"letter_r \"><strong>railway crossing<\/strong><br\/>passage &agrave; niveau <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 163<\/small> <br>passage &agrave; niveau <small>R.R.O. 1980, Reg. 669; 8(b)<\/small><\/li><li id=\"def_railway_employee\" class=\"letter_r \"><strong>railway employee<\/strong><br\/>  cheminot <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 40(4) 4<\/small> <\/li><li id=\"def_railway_land\" class=\"letter_r \"><strong>railway land<\/strong><br\/>bien-fonds des compagnies de chemin de fer <small>R.S.O. 1990, c. M.47; 1 &quot;commercial assessment&quot; (c) \/ c. O.38; 1 &quot;commercial assessment&quot; (c)<\/small><br>   <strong>railway lands<\/strong><br>terres &agrave; usage ferroviaire <small>R.S.O. 1990, c. G.1; 18(11)<\/small><\/li><li id=\"def_railway_line\" class=\"letter_r \"><strong>railway line<\/strong><br\/>ligne de chemin de fer <small>O. Reg. 538\/84; Sch<\/small><\/li><li id=\"def_railway_right-of-way\" class=\"letter_r \"><strong>railway right-of-way<\/strong><br\/>droit de passage de chemin de fer <small>R.S.O. 1990, c. L.17; 20(1)<\/small><br>droit de passage &agrave; un chemin de fer <small>R.S.O. 1990, c. C.30; 16(3)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_railway_transport_committee\" class=\"letter_r \"><strong>railway transport committee<\/strong><br\/>  comit&eacute; des transports par chemin de fer   <small>R.S.O. 1990, c. F.24; 34<\/small><\/li><li id=\"def_railway-car\" class=\"letter_r \"><strong>railway-car<\/strong><br\/> <strong>steamship, vessel, boat, railway-car, truck, carriage, car, aircraft<\/strong><br>  navire &agrave; vapeur, vaisseau, bateau, wagon de chemin de fer, camion, voiture, a&eacute;ronef <small>R.S.O. 1990, c. F.18; 1 &quot;vehicle&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_rain_split\" class=\"letter_r \"><strong>rain split<\/strong><br\/><em>(crop insurance peril for sour cherries)<\/em><br>&eacute;clatement d&ucirc; &agrave; la pluie <small>R.R.O. 1980, Reg. 221; sch. 4 6<\/small><\/li><li id=\"def_raincap\" class=\"letter_r \"><strong>raincap<\/strong><br\/> <strong>raincap or protective cover <\/strong> <em>(of relief valve)<\/em><br>chapeau anti-pluie ou chape protectrice <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 7 2(g)(iv)<\/small><\/li><li id=\"def_rainy_river\" class=\"letter_r \"><strong>Rainy River<\/strong><br\/><em>(district)<\/em><br>  Rainy River <small>R.S.O. 1990, c. L.10; 67(6)<\/small><\/li><li id=\"def_raiseto\" class=\"letter_r \"><strong>raise\/to<\/strong><br\/><em>(a presumption)<\/em><br>  faire na&icirc;tre <small>R.R.O. 1990, Reg. 774; 14(2)(b)<\/small><br> <strong>raise or remove\/to <\/strong> <em>(ores or minerals)<\/em><br>  extraire <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 62(1)<\/small> <br> <strong>raise such sums as may be necessary\/to<\/strong> <br>recueillir les sommes qui peuvent &ecirc;tre n&eacute;cessaires <small>R.S.O. 1990, c. H.13; 16<\/small><br> <strong>raise, take or obtain\/to <\/strong> <em>(mineral substances)<\/em><br>  tirer, extraire ou obtenir <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 1(1) &quot;output&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_raise_fundsto\" class=\"letter_r \"><strong>raise funds\/to<\/strong><br\/>obtenir des fonds <small>R.S.O. 1990, c. C.27; 24(2)<\/small><\/li><li id=\"def_raise_moneyto\" class=\"letter_r \"><strong>raise money\/to<\/strong><br\/>recueillir des fonds <small>R.R.O. 1980, Reg. 912; Form 1<\/small> <br><em>(for municipal purposes)<\/em><br>  recueillir des fonds  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 123(6)<\/small><br>  <em>(to aid a person or company)<\/em><br>  obtenir des fonds <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(k)<\/small><\/li><li id=\"def_raising\" class=\"letter_r \"><strong>raising<\/strong><br\/><em>(of rate)<\/em><br>  perception <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 123(14)(c)<\/small><br> <strong>borrowing or raising by way of loan<\/strong><br>emprunt   <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 26(1)<\/small><br>   <strong>breeding, raising or grazing <\/strong> <em>(of livestock)<\/em> <br>&eacute;levage ou pacage <small>R.S.O. 1990, c. O.41; 1 &quot;farming&quot;<\/small><br> <strong>building raising<\/strong><br>  &eacute;l&eacute;vation d\\'un b&acirc;timent <small>R.S.O. 1990, c. S.10; 1 &quot;building raising&quot;<\/small><br>   <strong>building raising, building relocation or building repairs<\/strong><br>  &eacute;l&eacute;vation, d&eacute;placement ou r&eacute;fection d\\'un b&acirc;timent <small>R.R.O. 1980, Reg. 912; 1(2)<\/small><\/li><li id=\"def_raising_of_fur-bearing_animals_and_game_birds\" class=\"letter_r \"><strong>raising of fur-bearing animals and game birds<\/strong><br\/>&eacute;levage d\\'animaux &agrave; fourrure et de gibier &agrave; plumes   <small>R.S.O. 1990, c. F.6; 1 &quot;agricultural operation&quot; (c)<\/small><\/li><li id=\"def_raising_of_livestock\" class=\"letter_r \"><strong>raising of livestock<\/strong><br\/>&eacute;levage de b&eacute;tail <small>R.S.O. 1990, c. F.6; 1 &quot;agricultural operation&quot; (b)<\/small><\/li><li id=\"def_rally\" class=\"letter_r \"><strong>rally<\/strong><br\/>  <em>(for off-road vehicles)<\/em><br>  rallye <small>O. Reg. 47\/84; 2(1) 5<\/small><\/li><li id=\"def_ramp\" class=\"letter_r \"><strong>ramp<\/strong><br\/>  rampe <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 52.(a)<\/small><br> <strong>exterior ramp<\/strong> <br>rampe ext&eacute;rieure <small>O. Reg. 550\/85; 1(1) &quot;acceptable exit&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_random\" class=\"letter_r \"><strong>random<\/strong><br\/> <strong>select at random\/to <\/strong> <em>(winning tickets)<\/em><br>choisir au hasard <small>R.R.O. 1980, Reg. 719; 2<\/small><\/li><li id=\"def_random_basis\" class=\"letter_r \"><strong>random basis<\/strong><br\/> <strong>on a random basis <\/strong> <em>(verification of accounts)<\/em><br>  au hasard <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 101(4)<\/small><\/li><li id=\"def_randomly_assignedto_be\" class=\"letter_r \"><strong>randomly assigned\/to be<\/strong><br\/>   <strong>randomly assigned to case management\/to be <\/strong> <em>(actions or applications)<\/em><br>&ecirc;tre affect&eacute; au hasard au syst&egrave;me de gestion des causes <small>R.R.O. 1990, Reg. 193; 77.01(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_range\" class=\"letter_r \"><strong>range<\/strong><br\/>  <em>(in township)<\/em><br>  rang <small>R.R.O. 1980, Reg. 942; Sch. 4<\/small><br><em>(of salary)<\/em><br>  &eacute;chelle <small>O. Reg. 714\/93; 1(1) 9<\/small><br> <strong>movement of or through ranges <\/strong> <em>(social contract)<\/em><br>  rel&egrave;vements des &eacute;chelles ou &agrave; l\\'int&eacute;rieur de celles-ci <small>S.O. 1993, c. 5; 24(2)(b)<\/small><br> <strong>range of salary rates <\/strong> <em>(of job class)<\/em><br>gamme de taux de salaire <small>R.S.O. 1990, c. P.7; 1(1) &quot;job class&quot;<\/small><br> <strong>salary range<\/strong> <br>&eacute;chelle de salaires <small>R.S.O. 1990, c. S.2; 59(11)(a)<\/small><br> <strong>salary range<\/strong><br>  &eacute;chelle de salaire <small>R.S.O. 1990, c. A.35; 5(2) \/ c. P.47; 4(b)<\/small><br>   <strong>salary range <\/strong> <em>(of officer, inspector)<\/em><br>  grille de salaire <small>R.S.O. 1990, c. L.18; 4(3)<\/small><\/li><li id=\"def_range_of_earnings\" class=\"letter_r \"><strong>range of earnings<\/strong><br\/>&eacute;chelle de traitement <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_rank\" class=\"letter_r \"><strong>rank<\/strong><br\/>  <em>(of police officer)<\/em><br>  grade <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 18(2)<\/small><br> <strong>rank or unit <\/strong> <em>(officer of Canadian Forces)<\/em><br>rang ou unit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 44(2)<\/small><br> <strong>reduction in rank or gradation of rank<\/strong><br>r&eacute;trogradation ou baisse d\\'&eacute;chelon <small>R.R.O. 1980, Reg. 791; 20(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_rankto\" class=\"letter_r \"><strong>rank\/to<\/strong><br\/><em>(creditors)<\/em><br>  avoir le rang <small>R.S.O. 1990, c. W.1; 2<\/small><br><em>(instrument registered)<\/em> <br>prendre rang  <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 78(5)<\/small><br>  <em>(ministers)<\/em><br>prendre rang <small>R.S.O. 1990, c. E.25; 1<\/small><br>   <strong>rank equally\/to<\/strong><br>  prendre rang &eacute;gal <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 32(2)<\/small><br> <strong>rank in priority to or on a parity with\/to <\/strong> <em>(an existing class of shares)<\/em> <br>avoir priorit&eacute; ou &eacute;galit&eacute; de rang par rapport &agrave;  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 34(4)<\/small><\/li><li id=\"def_rank_concurrentlyto\" class=\"letter_r \"><strong>rank concurrently\/to<\/strong><br\/><em>(debentures)<\/em> <br>occuper le m&ecirc;me rang de priorit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 123(13)<\/small><\/li><li id=\"def_rank_equallyto\" class=\"letter_r \"><strong>rank equally\/to<\/strong><br\/><em>(debenture)<\/em><br>  &ecirc;tre de m&ecirc;me rang   <small>R.S.O. 1990, c. O.30; 10<\/small><\/li><li id=\"def_rank_on_the_estateto\" class=\"letter_r \"><strong>rank on the estate\/to<\/strong><br\/>&ecirc;tre colloqu&eacute; relativement &agrave; l\\'actif <small>R.S.O. 1990, c. A.33; 25(2)<\/small><\/li><li id=\"def_ranking\" class=\"letter_r \"><strong>ranking<\/strong><br\/><em>(of debentures)<\/em><br>  rang <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 123(13)<\/small><\/li><li id=\"def_rapid_transit\" class=\"letter_r \"><strong>rapid transit<\/strong><br\/>voies rapides <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 91(1) &quot;rapid transit&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_rapid_transit_facility\" class=\"letter_r \"><strong>rapid transit facility<\/strong><br\/> <strong>subway, transitway, rapid transit facility or car yard<\/strong><br>  m&eacute;tro, r&eacute;seau de rues pi&eacute;tons-autobus, syst&egrave;me de transport rapide ou d&eacute;p&ocirc;t de v&eacute;hicules <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 11(10)<\/small><\/li><li id=\"def_rapid_transit_right-of-way\" class=\"letter_r \"><strong>rapid transit right-of-way<\/strong><br\/>  r&eacute;seau de voies rapides <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 306(1)<\/small><\/li><li id=\"def_rapid_transit_system\" class=\"letter_r \"><strong>rapid transit system<\/strong><br\/>  r&eacute;seau de voies rapides <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 91(1) &quot;rapid transit&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_rate\" class=\"letter_r \"><strong>rate<\/strong><br\/>  imp&ocirc;t <small>R.S.O. 1990, c. L.28; 25(1) \/ c. M.46; 27(c)<\/small><br>  <em>(copies furnished)<\/em><br>  tarif <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 74(1)<\/small> <br><em>(for publication)<\/em><br>  tarif <small>R.S.O. 1990, c. O.3; 4(a)<\/small><br><em>(hotel room)<\/em><br>  tarif de location <small>R.S.O. 1990, c. H.17; 5(1)<\/small><br>  <em>(telephone)<\/em><br>  taux <small>R.S.O. 1990, c. T.4; 1 &quot;rate&quot;<\/small><br><em>(to keep highway open)<\/em><br>  redevances <small>R.S.O. 1990, c. S.14; 6<\/small><br><em>(upon rateable property)<\/em><br>  imp&ocirc;t <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 14(7)(c)<\/small><br> <strong>bank rate<\/strong><br>  taux d\\'escompte <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 127(1) &quot;bank rate&quot; \/ c. I.8; 234(2) 3.(2)<\/small> <br> <strong>basic rate<\/strong><br>  taux de base <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; 30(4)(a)(ii)<\/small><br> <strong>basic rate <\/strong> <em>(interest)<\/em><br>taux de base <small>R.R.O. 1990, Reg. 774; 16(1)<\/small> <br> <strong>charge a rate\/to <\/strong> <em>(for broadcasting time)<\/em><br>exiger un tarif <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 189(6)(a)<\/small> <br> <strong>collection of a rate<\/strong><br>  perception des imp&ocirc;ts  <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 9(7)(b)<\/small><br>   <strong>county purposes mill rate <\/strong> <em>(of a municipality)<\/em> <br>taux du milli&egrave;me aux fins du comt&eacute; <small>S.O. 1992, c. 27; 42(2)(b)<\/small><br> <strong>discount rate<\/strong><br>  taux d\\'escompte <small>R.S.O. 1990, c. M.58; 4(1)<\/small><br> <strong>dividend rate<\/strong> <br>taux des dividendes   <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 46(1)(e)<\/small><br>   <strong>equal special rate<\/strong><br>  taux sp&eacute;cial uniforme <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 3(1)<\/small><br> <strong>factor, criterion, rate, amount, portion, estimate or project <\/strong> <em>(used in determining an education development charge)<\/em><br>  facteur, crit&egrave;re, taux, montant, part, pr&eacute;vision ou projet <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 43(f)<\/small> <br> <strong>fix premium rates\/to<\/strong><br>  fixer les taux des primes <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 5(1)(c)<\/small><br> <strong>general rate<\/strong><br>taux g&eacute;n&eacute;ral <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 53(6)<\/small><br> <strong>hectarage rate<\/strong><br>  redevance fond&eacute;e sur la superficie <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 221(9) 3<\/small><br> <strong>hourly rate<\/strong><br>  taux horaire <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Aug. 1991<\/small><br> <strong>hourly rate <\/strong> <em>(wages)<\/em><br>taux horaire <small>R.R.O. 1990, Reg. 660; Sch. 6<\/small> <br> <strong>hourly rates <\/strong> <em>(process server charges)<\/em><br>tarif horaire <small>O. Reg. 93\/98; Letter, Jan. 1990<\/small><br> <strong>hourly, daily, weekly or monthly rate <\/strong> <em>(remuneration)<\/em><br>taux horaire, journalier, hebdomadaire ou mensuel <small>R.S.O. 1990, c. I.6; 1 &quot;wages&quot;<\/small><br>   <strong>imposition of rates<\/strong><br>  assujettissement aux imp&ocirc;ts <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 14(7)(c)<\/small><br> <strong>industry standard labour rate<\/strong><br>taux de base de l\\'industrie <small>O. Reg. 899\/94; 8(4)<\/small> <br> <strong>interest rate<\/strong><br>  taux d\\'int&eacute;r&ecirc;t <small>R.R.O. 1990, Reg. 470; 39(2)<\/small><br> <strong>levy a special rate\/to<\/strong><br>percevoir un imp&ocirc;t extraordinaire <small>R.S.O. 1990, c. T.20; 12(2)<\/small><br> <strong>local improvement rate<\/strong> <br>contribution pour am&eacute;nagements locaux <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 4<\/small><br> <strong>local improvement rate<\/strong> <br>redevance d\\'am&eacute;nagement local <small>R.S.O. 1990, c. V.2; 4(d)<\/small> <br> <strong>local improvement rates<\/strong><br>  imp&ocirc;ts pour am&eacute;nagements locaux <small>R.S.O. 1990, c. A.9; 30<\/small> <br> <strong>local rate<\/strong><br>  imp&ocirc;t local <small>R.S.O. 1990, c. M.57; 7<\/small><br> <strong>maximum rate for preferred accommodation<\/strong><br>taux maximal pour h&eacute;bergement privil&eacute;gi&eacute;  <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; 36(2)<\/small><br>   <strong>metre frontage rate<\/strong><br>  redevance fond&eacute;e sur la longueur de la fa&ccedil;ade, exprim&eacute;e en m&egrave;tres <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 221(9) 1<\/small><br> <strong>mill rate <\/strong> <em>(assessment)<\/em><br>taux du milli&egrave;me <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 63(6)<\/small><br> <strong>mill rate <\/strong> <em>(taxes)<\/em> <br>taux du milli&egrave;me <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 237(4) \/ c. M.47; 2(4)<\/small><br> <strong>minimum lending rate<\/strong> <br>taux de pr&ecirc;t minimum <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 366(15)<\/small> <br> <strong>net premiums, dues, rates or contributions<\/strong><br>primes nettes, droits, cotisations ou contributions <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 339 &quot;rates of contribution&quot;<\/small><br>   <strong>nominal rate of exchange<\/strong><br>  taux nominal de change <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 26(1)(b)<\/small><br> <strong>nursing vacancy rate<\/strong><br>taux de vacance des infirmiers et infirmi&egrave;res <small>R.R.O. 1990, Reg. 789; 2(3) 2<\/small><br> <strong>over and above all other rates <\/strong> <em>(special rate)<\/em><br>  suppl&eacute;mentaire <small>R.R.O. 1980, Reg. 912; Form 1<\/small><br> <strong>own purpose general mill rate <\/strong> <em>(of a municipality)<\/em><br>  taux du milli&egrave;me aux fins g&eacute;n&eacute;rales propres <small>S.O. 1992, c. 27; 42(2)(a)<\/small><br> <strong>percentage rate <\/strong> <em>(of grant)<\/em><br>taux exprim&eacute; en pourcentage <small>R.R.O. 1990, Reg. 283; 2(1)(b)<\/small><br> <strong>postjudgment interest rate<\/strong><br>taux d\\'int&eacute;r&ecirc;t post&eacute;rieur au jugement  <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 127(1) &quot;postjudgment interest rate&quot;<\/small><br> <strong>prejudgment interest rate<\/strong><br>taux d\\'int&eacute;r&ecirc;t ant&eacute;rieur au jugement  <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 127(1) &quot;prejudgment interest rate&quot;<\/small><br> <strong>premium rate <\/strong> <em>(salary)<\/em><br>taux major&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 8(15)<\/small><br> <strong>prime rate <\/strong> <em>(lending rate of interest)<\/em><br>taux pr&eacute;f&eacute;rentiel <small>R.R.O. 1990, Reg. 774; 16(2)<\/small><br> <strong>prime rate percentage<\/strong> <br>pourcentage du taux pr&eacute;f&eacute;rentiel <small>S.O. 1984, c. 44; 1(f)<\/small><br> <strong>prime rate percentage<\/strong> <br>pourcentage du taux pr&eacute;f&eacute;rentiel <small>R.S.O. 1990, c. M.58; 1 &quot;prime rate percentage&quot;<\/small><br>   <strong>rate of prime business loans<\/strong><br>  taux pr&eacute;f&eacute;rentiel sur les pr&ecirc;ts commerciaux <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 37(15)<\/small><br> <strong>rate paid by subscribers <\/strong> <em>(to The Ontario Gazette)<\/em><br>tarif d\\'abonnement <small>R.S.O. 1990, c. O.3; 4(b)<\/small> <br> <strong>rate, remuneration, reimbursement or reward <\/strong> <em>(compensation)<\/em><br>taux, remboursement ou r&eacute;tribution <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 1(1) &quot;compensation&quot;<\/small><br>   <strong>rates<\/strong><br>  taxes <small>R.S.O. 1990, c. H.18; 7(10)<\/small> <br> <strong>rates<\/strong><br>  cotisations scolaires <small>R.S.O. 1990, c. O.44; 13(1)<\/small><br> <strong>rates <\/strong> <em>(for separate school purposes)<\/em><br>  cotisations scolaires <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 133(1)<\/small><br> <strong>rates and taxes<\/strong><br>  imp&ocirc;ts <small>R.S.O. 1990, c. M.57; 17(f)<\/small><br> <strong>rates for all purposes<\/strong><br>imp&ocirc;ts per&ccedil;us &agrave; toutes fins <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 14(7)(n)<\/small><br> <strong>rates of benefit and indemnity<\/strong><br>taux de prestation et d\\'indemnit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 366<\/small><br> <strong>rates of contribution<\/strong> <br>taux de contribution   <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 358(1)<\/small><br>   <strong>rates of pay <\/strong> <em>(of company employees)<\/em><br>  taux de salaire <small>R.S.O. 1990, c. R.12; 36(13)<\/small><br> <strong>rates of taxation<\/strong><br>  imp&ocirc;ts <small>R.S.O. 1990, c. O.38; 8<\/small> <br> <strong>rates or taxes <\/strong> <em>(municipal)<\/em> <br>redevances ou imp&ocirc;ts <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 67<\/small> <br> <strong>regular rate <\/strong> <em>(salary)<\/em><br>  taux normal <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 8(15)<\/small><br> <strong>rental rate <\/strong> <em>(for farm implement)<\/em><br>  tarif de location <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 19(5)<\/small><br> <strong>school rate<\/strong><br>  imp&ocirc;ts scolaires <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 65(5)<\/small><br> <strong>sewage service rate<\/strong><br>redevances de service d\\'&eacute;gout <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 158(2)<\/small><br> <strong>sewer rate<\/strong><br>  redevance d\\'&eacute;gout <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 221(1) &quot;sewer rate&quot;<\/small><br>   <strong>single combined rate<\/strong><br>  redevance combin&eacute;e unique <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 58(1)<\/small><br> <strong>special annual rate<\/strong><br>imp&ocirc;t extraordinaire annuel <small>R.R.O. 1980, Reg. 912; Form 1<\/small><br> <strong>special rate<\/strong><br>  imp&ocirc;t extraordinaire  <small>R.S.O. 1990, c. C.27; 26(6) \/ c. M.57; 3(2) \/ c. S.23; 7(8) \/ c. T.8; 8<\/small><br> <strong>special rate <\/strong> <em>(Federation of Agriculture)<\/em><br>  imp&ocirc;t extraordinaire <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 161(1)<\/small><br> <strong>special rate of assessment <\/strong> <em>(land)<\/em><br>  imp&ocirc;t foncier extraordinaire <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 31(3)<\/small><br> <strong>special rate per metre frontage<\/strong><br>taux sp&eacute;cial par m&egrave;tre de longueur de fa&ccedil;ade   <small>R.S.O. 1990, c. L.26; Form 1<\/small><br>   <strong>tax, rate, duty and assessment<\/strong><br>  taxe, imp&ocirc;t, droit et cotisation  <small>R.S.O. 1990, c. S.11; Sch. B col. 2 3<\/small><br>   <strong>taxation or rates<\/strong><br>  imp&ocirc;ts <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 14(9)<\/small><br> <strong>taxes, charges or rates<\/strong><br>  imp&ocirc;ts ou redevances  <small>S.O. 1992, c. 27; 15(1)<\/small><br>   <strong>taxes, charges, rates or assessments <\/strong> <em>(municipal)<\/em> <br>taxes et imp&ocirc;ts   <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 44(1) 1<\/small><br>   <strong>transitional rate<\/strong><br>  imp&ocirc;t transitoire <small>R.S.O. 1990, c. O.38; 8<\/small><br> <strong>waste collection rate<\/strong><br>  redevance pour la collecte des d&eacute;chets <small>R.S.O. 1990, c. R.17; 41(7)<\/small><br> <strong>water rate<\/strong><br>  redevance d\\'adduction d\\'eau <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 72(3)(a)<\/small><br> <strong>water service rate<\/strong><br>redevance d\\'adduction d\\'eau <small>R.S.O. 1990, c. O.40; 65(3)<\/small><br> <strong>water works rate<\/strong><br>  redevance d\\'eau <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 221(1) &quot;water works rate&quot;<\/small><br>   <strong>Canada Bond rate<\/strong><br>  taux des obligations du Canada <small>O. Reg. 440\/87; 53<\/small><\/li><li id=\"def_rate_base\" class=\"letter_r \"><strong>rate base<\/strong><br\/>assiette des tarifs   <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 19(2)<\/small><\/li><li id=\"def_rate_levied_for_general_municipal_purposes\" class=\"letter_r \"><strong>rate levied for general municipal purposes<\/strong><br\/>imp&ocirc;t pr&eacute;lev&eacute; &agrave; des fins municipales g&eacute;n&eacute;rales <small>R.S.O. 1990, c. M.59; 1 &quot;rates levied for general municipal purposes&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_rate_of_assessment\" class=\"letter_r \"><strong>rate of assessment<\/strong><br\/><em>(buildings)<\/em><br>  taux d\\'&eacute;valuation  <small>R.S.O. 1990, c. L.27; 37(c)<\/small><br>   <strong>special rate of assessment<\/strong><br>  imp&ocirc;t foncier extraordinaire <small>R.S.O. 1990, c. B.10; 6<\/small><\/li><li id=\"def_rate_of_compensation\" class=\"letter_r \"><strong>rate of compensation<\/strong><br\/>taux de r&eacute;tribution <small>R.S.O. 1990, c. P.7; 1(1) &quot;job rate&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_rate_of_exchange\" class=\"letter_r \"><strong>rate of exchange<\/strong><br\/><em>(of currency)<\/em><br>  taux de change <small>R.S.O. 1990, c. R.7; 14(1)<\/small><\/li><li id=\"def_rate_of_flow\" class=\"letter_r \"><strong>rate of flow<\/strong><br\/> <strong>volume and rate of flow <\/strong> <em>(of water)<\/em><br>volume et d&eacute;bit <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 23(3)<\/small><\/li><li id=\"def_rate_of_interest\" class=\"letter_r \"><strong>rate of interest<\/strong><br\/>taux d\\'int&eacute;r&ecirc;t <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 93(2)<\/small><br> <strong>assumed rate of interest<\/strong> <br>taux d\\'int&eacute;r&ecirc;t suppos&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 108(2) 1<\/small><br> <strong>commercial lending rate of interest<\/strong><br>taux d\\'int&eacute;r&ecirc;t d&eacute;biteur commercial  <small>R.R.O. 1990, Reg. 774; 16(2)<\/small><br>   <strong>commercial rate of interest<\/strong><br>  taux d\\'int&eacute;r&ecirc;t commercial <small>R.R.O. 1990, Reg. 774; 16(1)<\/small><br> <strong>market rate of interest<\/strong><br>taux d\\'int&eacute;r&ecirc;t du march&eacute; <small>O. Reg. 440\/87; 27(2)<\/small><br> <strong>published rate of interest<\/strong><br>taux d\\'int&eacute;r&ecirc;t officiel <small>R.R.O. 1990, Reg. 942; 2(1) 2<\/small><\/li><li id=\"def_rate_of_premium\" class=\"letter_r \"><strong>rate of premium<\/strong><br\/>taux de prime <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 408<\/small><\/li><li id=\"def_rate_of_remuneration\" class=\"letter_r \"><strong>rate of remuneration<\/strong><br\/>taux de r&eacute;mun&eacute;ration <small>R.S.O. 1990, c. P.47; 26(3)<\/small><\/li><li id=\"def_rate_of_return\" class=\"letter_r \"><strong>rate of return<\/strong><br\/>taux de rendement <small>O. Reg. 440\/87; 52<\/small><br>   <strong>reasonable rate of return <\/strong> <em>(on the capital invested)<\/em><br>taux de rendement raisonnable <small>R.S.O. 1990, c. A.17; 9(4)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_rate_of_speed\" class=\"letter_r \"><strong>rate of speed<\/strong><br\/> <strong>maximum rate of speed<\/strong> <br>vitesse maximale  <small>R.R.O. 1990, Reg. 578; Table 4<\/small><\/li><li id=\"def_rate_of_taxation\" class=\"letter_r \"><strong>rate of taxation<\/strong><br\/>taux d\\'imposition <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 37(3) \/ c. P.50; 68(3)<\/small><\/li><li id=\"def_rate_of_wages\" class=\"letter_r \"><strong>rate of wages<\/strong><br\/> <strong>minimum rate of wages<\/strong> <br>taux minimal de salaire <small>R.S.O. 1990, c. I.6; 9(1)(c)<\/small> <br> <strong>starting rate of wages<\/strong><br>  taux de salaire initial <small>R.R.O. 1990, Reg. 659; Sch. 11(2)<\/small><\/li><li id=\"def_rate_schedule\" class=\"letter_r \"><strong>rate schedule<\/strong><br\/>tableau des tarifs <small>R.R.O. 1980, Reg. 936; form 3<\/small> <\/li><li id=\"def_rate_structure\" class=\"letter_r \"><strong>rate structure<\/strong><br\/> <strong>sewer rate structure<\/strong> <br>&eacute;chelle de la redevance d\\'&eacute;gout <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 221(17)(a)<\/small><br> <strong>water works rate structure<\/strong><br>&eacute;chelle de la redevance d\\'eau <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 221(17)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_rate-bill\" class=\"letter_r \"><strong>rate-bill<\/strong><br\/>note fiscale  <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 91(1)<\/small><\/li><li id=\"def_rate-making\" class=\"letter_r \"><strong>rate-making<\/strong><br\/>  fixation des tarifs <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 37(4)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_rateable\" class=\"letter_r \"><strong>rateable<\/strong><br\/><em>(property)<\/em><br>  imposable <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 50 \/ c. M.45; 14(7)(c) \/ c. M.46; 36(1) \/ c. P.50; 68(3)<\/small><\/li><li id=\"def_rateable_contribution\" class=\"letter_r \"><strong>rateable contribution<\/strong><br\/>  contribution proportionnelle <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 67(3)<\/small><\/li><li id=\"def_rateable_distribution_of_payments\" class=\"letter_r \"><strong>rateable distribution of payments<\/strong><br\/>  <em>(among creditors)<\/em><br>  distribution proportionnelle des paiements <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; Sch. 3 Table 19.5<\/small><\/li><li id=\"def_rateable_land\" class=\"letter_r \"><strong>rateable land<\/strong><br\/>biens-fonds imposables <small>R.S.O. 1990, c. M.54; 11(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_rateable_part\" class=\"letter_r \"><strong>rateable part<\/strong><br\/><em>(of debt)<\/em><br>  quote-part proportionnelle  <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 26<\/small><\/li><li id=\"def_rateable_property\" class=\"letter_r \"><strong>rateable property<\/strong><br\/>biens imposables <small>R.S.O. 1990, c. C.27; 26(5)<\/small> <br>propri&eacute;t&eacute;s imposables <small>R.S.O. 1990, c. M.46; 36(1)<\/small> <br>bien imposable  <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 33 &quot;rateable property&quot;<\/small> <br><em>(assessment)<\/em><br>  bien imposable <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 51(1)<\/small><br> <strong>total rateable property<\/strong><br>total des biens imposables <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 139(14) &quot;total rateable property&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_rateable_proportion\" class=\"letter_r \"><strong>rateable proportion<\/strong><br\/><em>(of any liability)<\/em> <br>quotit&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 277(3)<\/small><\/li><li id=\"def_rateably\" class=\"letter_r \"><strong>rateably<\/strong><br\/>au prorata  <small>R.S.O. 1990, c. C.45; 5(2)<\/small><br>  <em>(amounts payable)<\/em><br>  proportionnellement <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 29(3)<\/small><br><em>(distribution of property)<\/em> <br>au prorata  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 268(1)<\/small><br>  <em>(participation with the shares)<\/em><br>  au prorata <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 25(2)<\/small><br> <strong>participate rateably\/to <\/strong> <em>(shares)<\/em><br>participer au prorata <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 44(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_rateablyto_be\" class=\"letter_r \"><strong>rateably\/to be<\/strong><br\/><em>(contribution)<\/em><br>  se faire proportionnellement   <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 258(6)<\/small><\/li><li id=\"def_ratedto_be\" class=\"letter_r \"><strong>rated\/to be<\/strong><br\/> <strong>rated and assessed\/to be <\/strong> <em>(fees)<\/em><br>&ecirc;tre impos&eacute; sous forme d\\'imp&ocirc;ts <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 79.(b)<\/small><br> <strong>specially rated for\/to be<\/strong><br>&ecirc;tre assujetti &agrave; un imp&ocirc;t extraordinaire  <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 1 &quot;specially assessed&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_ratepayer\" class=\"letter_r \"><strong>ratepayer<\/strong><br\/>contribuable  <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;separate school supporter&quot; \/ c. M.45; 14(7)(c) \/ c. M.46; 3(i) \/ c. P.46; 4 \/ c. S.2; 16<\/small> <br> <strong>French-speaking ratepayer<\/strong><br>  contribuable francophone  <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 288 &quot;French-speaking ratepayer&quot; \/ c. M.62; 121(1) &quot;French-speaking ratepayer&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_rates_for_a_coverage\" class=\"letter_r \"><strong>rates for a coverage<\/strong><br\/>taux applicables &agrave; une couverture <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;risk classification system&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_rates_to_be_paid\" class=\"letter_r \"><strong>rates to be paid<\/strong><br\/>taux de r&eacute;mun&eacute;ration <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_ratification\" class=\"letter_r \"><strong>ratification<\/strong><br\/><em>(action of Council)<\/em><br>  ratification <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 10(2)<\/small><br> <strong>instrument of ratification<\/strong> <br>instrument de ratification <small>R.S.O. 1990, c. R.6; Sch. VII XII 1<\/small><\/li><li id=\"def_ratification_vote\" class=\"letter_r \"><strong>ratification vote<\/strong><br\/>  scrutin de ratification <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 147(2)(a)<\/small><br> <strong>strike or ratification vote <\/strong> <em>(labour relations)<\/em><br>  scrutin de gr&egrave;ve ou de ratification <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 74(4)<\/small><\/li><li id=\"def_ratifyto\" class=\"letter_r \"><strong>ratify\/to<\/strong><br\/><em>(an endorsement of a security)<\/em> <br>ratifier  <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 76(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_rating\" class=\"letter_r \"><strong>rating<\/strong><br\/><em>(weight)<\/em><br>  sp&eacute;cification <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 116(4)<\/small><br><em>(Therm-hour rating of an electric motor)<\/em><br>  capacit&eacute; nominale <small>R.S.O. 1990, c. O.42; 12(1)<\/small><br> <strong>credit rating<\/strong><br>  cote de solvabilit&eacute;  <small>R.R.O. 1990, Reg. 181; Form 16, Item 7<\/small><br>   <strong>fire-protection rating<\/strong><br>  degr&eacute; de protection contre le feu  <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 11(6) &quot;fire separation&quot;<\/small> <br> <strong>fire-resistance rating<\/strong><br>  degr&eacute; de r&eacute;sistance au feu <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 11(6) &quot;fire separation&quot;<\/small><br> <strong>formal performance ratings<\/strong><br>syst&egrave;me organis&eacute; d\\'&eacute;valuation du rendement  <small>R.S.O. 1990, c. P.7; 8(1)(c)<\/small><br>   <strong>gross vehicle mass rating <\/strong> <em>(truck tractor)<\/em> <br>masse totale en charge <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 7(1) 57<\/small> <br> <strong>highway fuel consumption rating <\/strong> <em>(vehicle)<\/em><br>cote de consommation routi&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 4(2)<\/small><br> <strong>manufacturer\\'s gross vehicle weight rating<\/strong><br>  cat&eacute;gorie de poids brut indiqu&eacute;e par le fabricant <small>R.R.O. 1980, Reg. 474; 3 1<\/small> <br> <strong>therm-hour rating<\/strong><br>  capacit&eacute; nominale en therms-heure  <small>R.R.O. 1980, Reg. 740; 1(h)<\/small><\/li><li id=\"def_rating_bureau\" class=\"letter_r \"><strong>rating bureau<\/strong><br\/>bureau de tarification <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 408<\/small> <\/li><li id=\"def_rating_by-law\" class=\"letter_r \"><strong>rating by-law<\/strong><br\/>r&egrave;glement municipal d\\'imposition <small>R.R.O. 1980, Reg. 912; 8<\/small><\/li><li id=\"def_ratio\" class=\"letter_r \"><strong>ratio<\/strong><br\/>  <em>(of apprentices to journeymen)<\/em><br>  proportion <small>R.S.O. 1990, c. T.17; 26(k)<\/small><br> <strong>experience ratio<\/strong> <br>rapport personnalis&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 226; sch. 3(c)<\/small><br> <strong>loss to coverage ratio <\/strong> <em>(of the insured person)<\/em><br>  proportion que repr&eacute;sente la perte subie par rapport &agrave; la garantie <small>O. Reg. 272\/93; 14(6)<\/small> <br> <strong>minimum ratio<\/strong><br>  ratio minimum <small>O. Reg. 550\/85; 97(1)<\/small><br> <strong>transfer ratio <\/strong> <em>(pension plan)<\/em><br>ratio de transfert <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(2) &quot;transfer ratio&quot;<\/small><br> <strong>wind up funded ratio <\/strong> <em>(pension plan)<\/em><br>  ratio de capitalisation &agrave; la liquidation  <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(2) &quot;wind up funded ratio&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_ratio_of_debt\" class=\"letter_r \"><strong>ratio of debt<\/strong><br\/>ratio d\\'endettement <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 143 29<\/small><\/li><li id=\"def_rational_sampling\" class=\"letter_r \"><strong>rational sampling<\/strong><br\/>  &eacute;chantillonnage rationnel <small>O. Reg. 538\/84; 91a 1.i<\/small><\/li><li id=\"def_rationale\" class=\"letter_r \"><strong>rationale<\/strong><br\/> <strong>statement of the rationale<\/strong><br>  expos&eacute; du fondement  <small>S.O. 1992, c. 1; 15(1)(a)<\/small><br>   <strong>statement of the rationale <\/strong> <em>(for the undertaking)<\/em> <br>expos&eacute; du fondement <small>R.S.O. 1990, c. E.18; 5(3)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_rationalized_research_methodology\" class=\"letter_r \"><strong>rationalized research methodology<\/strong><br\/>  m&eacute;thodologie de recherche rationnalis&eacute;e <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br><em>(Research Facility)<\/em> <br>m&eacute;thodologie de recherche rationalis&eacute;e <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><\/li><li id=\"def_ravine\" class=\"letter_r \"><strong>ravine<\/strong><br\/> <strong>swale, ravine, creek or watercourse<\/strong> <br>d&eacute;pression mar&eacute;cageuse, ravin, ruisseau ou cours d\\'eau  <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 23(1)<\/small><\/li><li id=\"def_raw_material\" class=\"letter_r \"><strong>raw material<\/strong><br\/>mati&egrave;re premi&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 20(2)<\/small><\/li><li id=\"def_razed_by_fireto_be\" class=\"letter_r \"><strong>razed by fire\/to be<\/strong><br\/>&ecirc;tre d&eacute;truit par un incendie <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 442(1)(c)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_re-assessment\" class=\"letter_r \"><strong>re-assessment<\/strong><br\/><em>(of land)<\/em> <br>nouvelle &eacute;valuation <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 5(1)<\/small><\/li><li id=\"def_re-attendto\" class=\"letter_r \"><strong>re-attend\/to<\/strong><br\/><em>(to view the fence)<\/em><br>se rendre de nouveau <small>O. Reg. 9\/82; 7(2)<\/small><\/li><li id=\"def_re-blazeto\" class=\"letter_r \"><strong>re-blaze\/to<\/strong><br\/> <strong>blaze or re-blaze\/to <\/strong> <em>(claim lines)<\/em><br>  marquer ou marquer de nouveau <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 110(6)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_re-certification\" class=\"letter_r \"><strong>re-certification<\/strong><br\/>   <strong>re-certification inspection<\/strong><br>  inspection pour l\\'obtention d\\'un nouveau certificat   <small>R.R.O. 1980, Reg. 332; 36(1)<\/small><\/li><li id=\"def_re-charge\" class=\"letter_r \"><strong>re-charge<\/strong><br\/><em>(to jury)<\/em><br>  nouvelles directives <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 4.09(11)(b)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_re-electto\" class=\"letter_r \"><strong>re-elect\/to<\/strong><br\/>  r&eacute;&eacute;lire <small>R.S.O. 1990, c. L.10; 15(1)<\/small><\/li><li id=\"def_re-election\" class=\"letter_r \"><strong>re-election<\/strong><br\/>  nouvelle &eacute;lection <small>R.S.O. 1990, c. L.10; 15(3)<\/small><br> <strong>eligible for re-election<\/strong> <br>  r&eacute;&eacute;ligible <small>R.S.O. 1990, c. O.44; 28(3)<\/small><br> <strong>eligible for re-election <\/strong> <em>(directors)<\/em><br>  r&eacute;&eacute;ligible <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 168<\/small><\/li><li id=\"def_re-employto\" class=\"letter_r \"><strong>re-employ\/to<\/strong><br\/>  rengager <small>O. Reg. 753\/91; 11(3)<\/small> <br><em>(the worker)<\/em><br>  rengager <small>R.S.O. 1990, c. W.11; 54(1)<\/small><\/li><li id=\"def_re-employment\" class=\"letter_r \"><strong>re-employment<\/strong><br\/>  rengagement <small>R.S.O. 1990, c. W.11; 54(10)<\/small><\/li><li id=\"def_re-enactto\" class=\"letter_r \"><strong>re-enact\/to<\/strong><br\/>adopter de nouveau <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 12<\/small> <\/li><li id=\"def_re-enactedto_be\" class=\"letter_r \"><strong>re-enacted\/to be<\/strong><br\/>  &ecirc;tre adopt&eacute; de nouveau <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 1(7)<\/small><\/li><li id=\"def_re-enactment\" class=\"letter_r \"><strong>re-enactment<\/strong><br\/>  nouvelle adoption <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 1(7)<\/small><br><em>(of a by-law)<\/em><br>  nouvelle adoption <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 129(2)<\/small><br><em>(of an Act)<\/em><br>nouvelle adoption <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 15<\/small> <br><em>(section of an Act)<\/em><br>  nouvelle adoption <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 1(2)<\/small><\/li><li id=\"def_re-enterto\" class=\"letter_r \"><strong>re-enter\/to<\/strong><br\/><em>(into premises)<\/em><br>rentrer   <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 18(1)<\/small><br>  <em>(land)<\/em><br>  reprendre <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 47<\/small><\/li><li id=\"def_re-entry\" class=\"letter_r \"><strong>re-entry<\/strong><br\/>reprise de possession   <small>R.S.O. 1990, c. A.23; 4<\/small><br>  <em>(of leased premises)<\/em><br>  rentr&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 5<\/small><br> <strong>right of re-entry<\/strong><br>  droit de rentr&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. P.9; 15(1)<\/small><br> <strong>right of re-entry <\/strong> <em>(into premises)<\/em><br>  droit de rentr&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 9<\/small><\/li><li id=\"def_re-establishto\" class=\"letter_r \"><strong>re-establish\/to<\/strong><br\/><em>(a corner)<\/em><br>  r&eacute;tablir <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 1 &quot;lost corner&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_re-evaluation_process\" class=\"letter_r \"><strong>re-evaluation process<\/strong><br\/>   <strong>gender-neutral re-evaluation process<\/strong><br>  processus non sexiste de r&eacute;&eacute;valuation <small>R.S.O. 1990, c. P.7; 8(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_re-examination\" class=\"letter_r \"><strong>re-examination<\/strong><br\/>  r&eacute;interrogatoire <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 34.11<\/small><\/li><li id=\"def_re-submission\" class=\"letter_r \"><strong>re-submission<\/strong><br\/><em>(account)<\/em> <br>pr&eacute;sentation d\\'une nouvelle formule, d\\'un nouveau compte <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_re-usable_shipping_container\" class=\"letter_r \"><strong>re-usable shipping container<\/strong><br\/>  conteneur d\\'exp&eacute;dition r&eacute;utilisable <small>R.R.O. 1980, Reg. 19; 1(c)<\/small><\/li><li id=\"def_reachto\" class=\"letter_r \"><strong>reach\/to<\/strong><br\/><em>(a case in court)<\/em><br>  entendre <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; Sch. 2 Table 2.3<\/small><br> <strong>reach a common decision\/to<\/strong><br>s\\'entendre sur une d&eacute;cision <small>R.S.O. 1990, c. I.13; 5(4)<\/small><br> <strong>reach a decision\/to <\/strong> <em>(by a Board)<\/em><br>prendre une d&eacute;cision <small>R.R.O. 1980, Reg. 647; 2(1)<\/small><br> <strong>reach in due time\/to <\/strong> <em>(United Nations Convention on Contracts)<\/em><br>  parvenir &agrave; temps <small>R.S.O. 1990, c. I.10; Sch. 21(2)<\/small><\/li><li id=\"def_reactivation\" class=\"letter_r \"><strong>reactivation<\/strong><br\/> <strong>reactivation and assistance towards independence <\/strong> <em>(nursing home\\'s resident)<\/em> <br>r&eacute;&eacute;ducation et aide favorisant l\\'autonomie <small>R.S.O. 1990, c. N.7; 2(2) 7<\/small><\/li><li id=\"def_readto\" class=\"letter_r \"><strong>read\/to<\/strong><br\/> <strong>capable of being read\/to be <\/strong> <em>(by a computer)<\/em><br>&ecirc;tre compatible <small>S.O. 1991, c. 44; 4(2)<\/small> <br> <strong>read and construe\/to <\/strong> <em>(an interpretation provision)<\/em><br>  interpr&eacute;ter <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 2<\/small><br> <strong>speak, read and understand both English and French\/to <\/strong> <em>(jury roll)<\/em><br>  parler, lire et comprendre le fran&ccedil;ais et l\\'anglais <small>R.S.O. 1990, c. J.3; 8(2) 3<\/small> <br> <strong>upon reading <\/strong> <em>(an application)<\/em> <br>vu <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; Form 54<\/small><\/li><li id=\"def_readto_be\" class=\"letter_r \"><strong>read\/to be<\/strong><br\/> <strong>read and construed\/to be <\/strong> <em>(an Act)<\/em><br>&ecirc;tre r&eacute;put&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 15(b)<\/small><\/li><li id=\"def_read_in_evidenceto\" class=\"letter_r \"><strong>read in evidence\/to<\/strong><br\/>consigner comme &eacute;l&eacute;ment de preuve <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 137(4)<\/small><\/li><li id=\"def_read_into_evidenceto\" class=\"letter_r \"><strong>read into evidence\/to<\/strong><br\/>consigner comme &eacute;l&eacute;ment de preuve <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 31.11(1)<\/small><br>  consigner en preuve <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 31.10(5)<\/small><\/li><li id=\"def_readable\" class=\"letter_r \"><strong>readable<\/strong><br\/> <strong>record in readable form<\/strong><br>  document sous une forme lisible  <small>S.O. 1992, c. 24; 33(12)<\/small><\/li><li id=\"def_readable_record\" class=\"letter_r \"><strong>readable record<\/strong><br\/> <strong>machine readable record<\/strong> <br>document lisible par machine <small>R.R.O. 1990, Reg. 460; 2<\/small><\/li><li id=\"def_readily_ascertainable\" class=\"letter_r \"><strong>readily ascertainable<\/strong><br\/><em>(time)<\/em><br>  facilement identifiable  <small>R.R.O. 1980, Reg. 231; form 1 8(2)<\/small><\/li><li id=\"def_readily_ascertainableto_be\" class=\"letter_r \"><strong>readily ascertainable\/to be<\/strong><br\/>   <strong>where a party is not readily ascertainable<\/strong><br>  s\\'il est difficile d\\'identifier une partie <small>S.O. 1994, c. 163; 9(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_readily_availableto_be\" class=\"letter_r \"><strong>readily available\/to be<\/strong><br\/>  <em>(aggregate)<\/em><br>  &ecirc;tre ais&eacute;ment accessible <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 23(3)(a)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_readily_identifiable_uniform\" class=\"letter_r \"><strong>readily identifiable uniform<\/strong><br\/>  <em>(attendant)<\/em><br>  uniforme facilement identifiable <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 19(2)<\/small><\/li><li id=\"def_readily_understandable_form\" class=\"letter_r \"><strong>readily understandable form<\/strong><br\/> <strong>in a readily understandable form\/to be <\/strong> <em>(electronically recorded document)<\/em><br>&ecirc;tre produit dans une forme facile &agrave; comprendre <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 9(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_readiness_for_trial\" class=\"letter_r \"><strong>readiness for trial<\/strong><br\/>mise en &eacute;tat de la cause <small>R.R.O. 1990, Reg. 196; Form 77F, 12<\/small><\/li><li id=\"def_reading\" class=\"letter_r \"><strong>reading<\/strong><br\/> <strong>make a record of the reading\/to <\/strong> <em>(of hour meter)<\/em><br>consigner le chiffre qui est indiqu&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 14(3)<\/small><br> <strong>odometer reading <\/strong> <em>(commercial motor vehicle)<\/em><br>  relev&eacute; de l\\'odom&egrave;tre <small>O. Reg. 4\/93; 9(1) 7<\/small><br> <strong>value of readings<\/strong><br>chiffres   <small>O. Reg. 559\/89; 6(2) 3<\/small><\/li><li id=\"def_reading_of_evidence\" class=\"letter_r \"><strong>reading of evidence<\/strong><br\/><em>(in proceedings)<\/em> <br>consignation de t&eacute;moignage comme &eacute;l&eacute;ment de preuve <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 43(3)<\/small><\/li><li id=\"def_readjustto\" class=\"letter_r \"><strong>readjust\/to<\/strong><br\/><em>(actual production)<\/em><br>rajuster de nouveau <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; form 1 5(6)<\/small><\/li><li id=\"def_readjustment\" class=\"letter_r \"><strong>readjustment<\/strong><br\/><em>(of an amusement device)<\/em><br>mise au point <small>R.S.O. 1990, c. A.20; 10(3)(a)<\/small> <br><em>(of rates and benefits)<\/em><br>  rajustement <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 369(2)<\/small><\/li><li id=\"def_readjustment_committee\" class=\"letter_r \"><strong>readjustment committee<\/strong><br\/>  <em>(investigating the assets of a society)<\/em><br>  comit&eacute; de r&eacute;vision  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 358(1)<\/small><\/li><li id=\"def_ready_for_hearingto_be\" class=\"letter_r \"><strong>ready for hearing\/to be<\/strong><br\/><em>(arbitration)<\/em> <br>&ecirc;tre en &eacute;tat <small>O. Reg. 537\/87; form 13<\/small> <\/li><li id=\"def_ready_money\" class=\"letter_r \"><strong>ready money<\/strong><br\/>argent comptant <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 22(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_real\" class=\"letter_r \"><strong>real<\/strong><br\/>   <strong>rights, real and personal<\/strong><br>  droits r&eacute;els et personnels  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 273<\/small><\/li><li id=\"def_real_asset\" class=\"letter_r \"><strong>real asset<\/strong><br\/> <strong>real and personal assets<\/strong><br>  biens meubles et immeubles  <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 4<\/small><\/li><li id=\"def_real_connection\" class=\"letter_r \"><strong>real connection<\/strong><br\/> <strong>real and substantial connection<\/strong><br>liens &eacute;troits et v&eacute;ritables <small>R.S.O. 1990, c. C.12; 42(1)(b)(ii)<\/small><br> <strong>real and substantial connection <\/strong> <em>(with a place)<\/em><br>  liens &eacute;troits et v&eacute;ritables <small>R.S.O. 1990, c. C.7; 2(1)(b)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_real_estate\" class=\"letter_r \"><strong>real estate<\/strong><br\/>biens immeubles <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 31 \/ c. M.9; 10(a) \/ c. M.39; 1(1) &quot;mortgage broker&quot;<\/small><br>  bien immeuble <small>R.S.O. 1990, c. R.4; 1 &quot;real estate&quot;<\/small><br>  bien immobilier <small>S.O. 1994, c. 11; 1 &quot;real estate&quot;<\/small><br>  <em>(of a society)<\/em><br>  biens immeubles <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 201(1) 1.v<\/small><br> <strong>improved real estate<\/strong><br>  bien immeuble am&eacute;lior&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. I.14; 1 &quot;qualified assets&quot; (b) \/ c. L.25; 1 &quot;improved real estate&quot;<\/small><br> <strong>improved real estate<\/strong> <br>bien immobilier am&eacute;lior&eacute; <small>O. Reg. 1\/95; 65(6)<\/small><br> <strong>land and other hereditaments and real estate<\/strong><br>biens-fonds ainsi que les autres h&eacute;ritages et biens immeubles <small>R.S.O. 1990, c. E.24; 13<\/small><br> <strong>mortgage of real estate<\/strong><br>hypoth&egrave;que immobili&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 4(3)<\/small><br> <strong>mortgage, charge or hypothec on real estate or leaseholds<\/strong><br>  hypoth&egrave;que ou charge sur des biens immeubles ou des propri&eacute;t&eacute;s &agrave; bail <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 433(1)(o)<\/small><br> <strong>real estate or leasehold<\/strong><br>bien immeuble ou propri&eacute;t&eacute; &agrave; bail <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 107(1)<\/small><br> <strong>real or leasehold estate<\/strong><br>domaine franc ou domaine &agrave; bail <small>R.S.O. 1990, c. V.2; 3(1)<\/small><br> <strong>residuary real or personal estate<\/strong><br>reliquat de biens meubles ou immeubles <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 32(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_real_estate_appraisal\" class=\"letter_r \"><strong>real estate appraisal<\/strong><br\/>estimation immobili&egrave;re <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Aug. 1991<\/small><\/li><li id=\"def_real_estate_board\" class=\"letter_r \"><strong>Real Estate Board<\/strong><br\/>Chambre d\\'Immeuble <small>R.R.O. 1990, Reg. 986; Form 4<\/small><\/li><li id=\"def_real_estate_broker\" class=\"letter_r \"><strong>real estate broker<\/strong><br\/>courtier en immeubles <small>R.R.O. 1990, Reg. 986; 13(6)<\/small> <\/li><li id=\"def_real_estate_corporation\" class=\"letter_r \"><strong>real estate corporation<\/strong><br\/>  soci&eacute;t&eacute; immobili&egrave;re <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 66(1) &quot;real estate corporation&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_real_estate_for_the_production_of_income\" class=\"letter_r \"><strong>real estate for the production of income<\/strong><br\/>immeuble de rapport   <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 433(1)(q)<\/small><\/li><li id=\"def_real_estate_fund\" class=\"letter_r \"><strong>real estate fund<\/strong><br\/>fonds pour les placements en biens immeubles <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 66(1) &quot;real estate fund&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_real_estate_salesperson\" class=\"letter_r \"><strong>real estate salesperson<\/strong><br\/>agent immobilier <small>R.R.O. 1990, Reg. 663; 5(3)(b)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_real_loss\" class=\"letter_r \"><strong>real loss<\/strong><br\/> <strong>real and unrealized losses<\/strong><br>  pertes r&eacute;elles et non mat&eacute;rialis&eacute;es <small>R.S.O. 1990, c. S.12; 24 6<\/small><\/li><li id=\"def_real_merits\" class=\"letter_r \"><strong>real merits<\/strong><br\/> <strong>real merits and substantial justice of a case<\/strong><br>fond de l\\'affaire <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 121<\/small> <\/li><li id=\"def_real_or_personal_property\" class=\"letter_r \"><strong>real or personal property<\/strong><br\/>  biens meubles ou immeubles <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 168(5)<\/small><\/li><li id=\"def_real_property\" class=\"letter_r \"><strong>real property<\/strong><br\/>biens immeubles <small>R.S.O. 1990, c. M.39; 11(1) &quot;mortgage transaction&quot; \/ c. M.45; 14(7)(f)<\/small><br>  bien immobilier <small>R.S.O. 1990, c. R.4; 1 &quot;real estate&quot;<\/small><br>  bien immeuble <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 99(4) \/ c. P.44; 20(g)<\/small><br>  biens immeubles <small>R.S.O. 1990, c. E.24; 34(2)<\/small><br>bien immobilier <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 66(1) &quot;resource property&quot; (c)<\/small><br>  bien immeuble <small>S.O. 1995, c. 800; 17(1)<\/small><br> <strong>assessment for real property<\/strong> <br>&eacute;valuation des biens immeubles <small>R.S.O. 1990, c. M.47; 1 &quot;commercial assessment&quot; (a)<\/small><br>   <strong>interest in real property<\/strong><br>  droit sur des biens immeubles <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 117(f)<\/small><br> <strong>leasehold interest in real property<\/strong><br>  int&eacute;r&ecirc;t &agrave; bail sur un bien immeuble  <small>S.O. 1994, c. 11; 1 &quot;real estate&quot;<\/small><br>   <strong>mortgage upon real property or hypothec upon immovable property<\/strong><br>hypoth&egrave;que grevant des biens immeubles <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 378(2)<\/small><br> <strong>property, real or personal<\/strong><br>bien meuble ou immeuble <small>R.S.O. 1990, c. A.30; 9(2)<\/small> <br> <strong>real and personal property<\/strong><br>  bien meuble ou immeuble  <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 1(1) &quot;property&quot;<\/small> <br> <strong>real or personal movable or immovable property<\/strong><br>bien meuble ou immeuble <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 50(1)(c)<\/small><br> <strong>real or personal property<\/strong> <br>biens meubles ou immeubles <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 17.02(a)<\/small><br> <strong>residential real property<\/strong> <br>immeuble d\\'habitation   <small>R.S.O. 1990, c. M.52; 1 &quot;owner&quot;<\/small> <br> <strong>residential real property<\/strong><br>  bien immeuble &agrave; usage d\\'habitation <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 156(1)<\/small><\/li><li id=\"def_real_property_assessment\" class=\"letter_r \"><strong>real property assessment<\/strong><br\/>  &eacute;valuation des biens immeubles <small>R.S.O. 1990, c. O.38; 8<\/small><\/li><li id=\"def_real_property_taxes\" class=\"letter_r \"><strong>real property taxes<\/strong><br\/>imp&ocirc;ts fonciers <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 15(3) \/ c. M.45; 218(4) \/ c. M.60; 1(1) &quot;real property taxes&quot; \/ R.R.O. 1990, Reg. 824; 1<\/small><\/li><li id=\"def_real_substance\" class=\"letter_r \"><strong>real substance<\/strong><br\/><em>(of a transaction)<\/em> <br>nature v&eacute;ritable <small>O. Reg. 440\/87; 4(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_realizable_assets\" class=\"letter_r \"><strong>realizable assets<\/strong><br\/>  &eacute;l&eacute;ments d\\'actif r&eacute;alisables  <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 34(1)(b)(ii)(A)<\/small><\/li><li id=\"def_realizable_value\" class=\"letter_r \"><strong>realizable value<\/strong><br\/><em>(of assets)<\/em><br>  valeur de r&eacute;alisation   <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 31(3)(b) \/ c. C.35; 1(5)<\/small> <\/li><li id=\"def_realization\" class=\"letter_r \"><strong>realization<\/strong><br\/>  liquidation <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 61(3)(b)<\/small><br><em>(lien)<\/em><br>  r&eacute;alisation <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 22(5)<\/small><br><em>(of lien and costs)<\/em><br>  r&eacute;alisation <small>R.S.O. 1990, c. L.3; 84(2)<\/small><\/li><li id=\"def_realizeto\" class=\"letter_r \"><strong>realize\/to<\/strong><br\/><em>(a claim for lien)<\/em><br>  r&eacute;aliser <small>O. Reg. 159\/83; Form 11<\/small><br><em>(a security)<\/em> <br>r&eacute;aliser  <small>R.R.O. 1990, Reg. 383; 6(4)<\/small><br>  <em>(an amount)<\/em><br>  couvrir <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 402<\/small> <br><em>(profits)<\/em><br>  r&eacute;aliser <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 112(4)<\/small><br> <strong>money realized from donations<\/strong><br>sommes provenant de donations <small>R.S.O. 1990, c. O.8; 11(1)<\/small> <br> <strong>preserve, maintain, realize, dispose of and add to\/to <\/strong> <em>(property)<\/em><br>  sauvegarder, entretenir, liquider, ali&eacute;ner, acqu&eacute;rir <small>R.S.O. 1990, c. T.19; 21(4)(b)<\/small><br> <strong>preserve, maintain, realize, dispose of and add to\/to <\/strong> <em>(property)<\/em><br>  pr&eacute;server, conserver, liquider, ali&eacute;ner et augmenter <small>R.S.O. 1990, c. F.36; 45(5)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_realize_uponto\" class=\"letter_r \"><strong>realize upon\/to<\/strong><br\/><em>(a security)<\/em><br>  r&eacute;aliser <small>O. Reg. 528\/87; 16(4)<\/small><br> <strong>creditor realizing upon security<\/strong><br>cr&eacute;ancier qui r&eacute;alise sa s&ucirc;ret&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. B.14; 2<\/small><br> <strong>sell and realize upon\/to <\/strong> <em>(a right or interest)<\/em><br>  vendre et r&eacute;aliser <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 64(6)<\/small><\/li><li id=\"def_realize_upon_a_securityto\" class=\"letter_r \"><strong>realize upon a security\/to<\/strong><br\/>  r&eacute;aliser une garantie <small>R.R.O. 1980, Reg. 586; 8(6)<\/small><\/li><li id=\"def_realizing\" class=\"letter_r \"><strong>realizing<\/strong><br\/><em>(estate)<\/em><br>  liquidation <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 59(3)<\/small><\/li><li id=\"def_realm\" class=\"letter_r \"><strong>realm<\/strong><br\/>   <strong>Realms and Territories <\/strong> <em>(of Her Majesty)<\/em> <br>royaumes et territoires <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 29(1) &quot;Her Majesty&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_realty\" class=\"letter_r \"><strong>realty<\/strong><br\/>bien immeuble  <small>R.S.O. 1990, c. P.18; 49<\/small><\/li><li id=\"def_realty_tax\" class=\"letter_r \"><strong>realty tax<\/strong><br\/> <strong>business and realty taxes<\/strong><br>  imp&ocirc;ts commerciaux et fonciers <small>R.S.O. 1990, c. N.7; 28(2)(b)(iv)<\/small><br> <strong>municipal realty tax<\/strong><br>  imp&ocirc;t foncier municipal   <small>O. Reg. 440\/87; 48(7)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_reappointto\" class=\"letter_r \"><strong>reappoint\/to<\/strong><br\/><em>(a dismissed employee)<\/em><br>nommer &agrave; nouveau <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 68(8)<\/small> <br><em>(a member)<\/em><br>  nommer &agrave; nouveau <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 25(9)<\/small><br><em>(a person as a notary public)<\/em><br>nommer de nouveau <small>R.R.O. 1990, Reg. 831; 1(3)<\/small> <br> <strong>reappointed\/to be <\/strong> <em>(a notary public)<\/em><br>recevoir un nouveau mandat <small>R.S.O. 1990, c. N.6; 2(1)<\/small> <br> <strong>the person shall hold office for five-year terms and shall not be reappointed<\/strong><br>  la personne a un mandat non renouvelable de cinq ans   <small>S.O. 1992, c. 26; 5(11)<\/small><\/li><li id=\"def_reappointment\" class=\"letter_r \"><strong>reappointment<\/strong><br\/><em>(employee)<\/em> <br>renomination  <small>R.S.O. 1990, c. C.50; 7<\/small><br><em>(of member)<\/em><br>reconduction du mandat <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 57.(c)<\/small><br><em>(public service)<\/em><br>  nouvelle nomination  <small>R.S.O. 1990, c. P.47; 26(3)<\/small><\/li><li id=\"def_reapportionto\" class=\"letter_r \"><strong>reapportion\/to<\/strong><br\/><em>(an amount)<\/em><br>r&eacute;partir &agrave; nouveau <small>R.S.O. 1990, c. D.15; 6(10)<\/small><br><em>(balance of costs)<\/em><br>  r&eacute;partir &agrave; nouveau   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 56.(g)(v)<\/small><\/li><li id=\"def_rear_alternating_light\" class=\"letter_r \"><strong>rear alternating light<\/strong><br\/><em>(school bus)<\/em> <br>feu clignotant arri&egrave;re <small>R.R.O. 1980, Reg. 484; sch. 1 8<\/small><\/li><li id=\"def_rear_boundary\" class=\"letter_r \"><strong>rear boundary<\/strong><br\/>limite arri&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 28 9<\/small><\/li><li id=\"def_rear_concession_line\" class=\"letter_r \"><strong>rear concession line<\/strong><br\/>ligne de concession arri&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 34 5<\/small><\/li><li id=\"def_rear_corner\" class=\"letter_r \"><strong>rear corner<\/strong><br\/>borne arri&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 29(2)<\/small><\/li><li id=\"def_rear_lot_line\" class=\"letter_r \"><strong>rear lot line<\/strong><br\/>ligne arri&egrave;re du lot <small>R.R.O. 1980, Reg. 685; 1(i)<\/small><\/li><li id=\"def_rear_stake\" class=\"letter_r \"><strong>rear stake<\/strong><br\/> <strong>side, side board, stake, rear stake, endgate or endboard <\/strong> <em>(on commercial motor vehicle)<\/em><br>  c&ocirc;t&eacute;, panneau de c&ocirc;t&eacute;, ridelle, ridelle arri&egrave;re, hayon ou panneau arri&egrave;re <small>O. Reg. 428\/81; 2(1)(a)<\/small> <\/li><li id=\"def_rear_view_mirror\" class=\"letter_r \"><strong>rear view mirror<\/strong><br\/> <strong>exterior rear view mirror <\/strong> <em>(school bus)<\/em><br>  r&eacute;troviseur ext&eacute;rieur <small>R.R.O. 1980, Reg. 484; 3(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_rear_window\" class=\"letter_r \"><strong>rear window<\/strong><br\/><em>(school bus)<\/em><br>  lunette arri&egrave;re  <small>R.R.O. 1980, Reg. 484; Sch. 1 11<\/small><\/li><li id=\"def_rear_yard\" class=\"letter_r \"><strong>rear yard<\/strong><br\/>cour arri&egrave;re   <small>R.R.O. 1980, Reg. 685; 1(i)<\/small><\/li><li id=\"def_rearing\" class=\"letter_r \"><strong>rearing<\/strong><br\/> <strong>breeding and rearing <\/strong> <em>(animals)<\/em> <br>&eacute;levage  <small>R.S.O. 1990, c. A.22; 1 &quot;supply facility&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_rearrestto\" class=\"letter_r \"><strong>rearrest\/to<\/strong><br\/> <strong>hold, take or rearrest\/to <\/strong> <em>(an accused)<\/em><br>  d&eacute;tenir, transporter et arr&ecirc;ter de nouveau <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 125(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_reason\" class=\"letter_r \"><strong>reason<\/strong><br\/><em>(for termination of employment)<\/em> <br>motif <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 44(3)<\/small><br> <strong>by reason of interest <\/strong> <em>(to be disqualified to vote)<\/em><br>  pour cause de conflit d\\'int&eacute;r&ecirc;ts <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 60<\/small><br> <strong>by reason only<\/strong><br>  du seul fait <small>R.S.O. 1990, c. E.27; 1(3)<\/small><br> <strong>have reason to believe\/to<\/strong><br>avoir des motifs de croire <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 39(1) \/ c. F.17; 3(a)<\/small><br> <strong>notice of appeal setting out the reasons for the appeal<\/strong><br>avis motiv&eacute; d\\'appel <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 8(7)<\/small><br> <strong>notice with written reasons <\/strong> <em>(of Board decision)<\/em><br>avis &eacute;crit, motifs &agrave; l\\'appui <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 5(5)<\/small><br> <strong>reasons <\/strong> <em>(for judgment)<\/em><br>  motifs <small>R.R.O. 1980, Reg. 818; 6(6)(a)<\/small> <br> <strong>with reasons <\/strong> <em>(notice)<\/em><br>  motiv&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 22(8)<\/small><br> <strong>without good and sufficient reason<\/strong><br>  sans motif l&eacute;gitime <small>R.R.O. 1980, Reg. 741; 8(m)<\/small><br> <strong>written notice with reasons <\/strong> <em>(of decision)<\/em><br>avis &eacute;crit motiv&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 47(7)<\/small><br> <strong>written reasons <\/strong> <em>(for proposal)<\/em><br>motifs &eacute;crits <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 8(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_reasonable\" class=\"letter_r \"><strong>reasonable<\/strong><br\/><em>(control)<\/em><br>  normal <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 78(4)(d)<\/small><br><em>(costs)<\/em><br>  normal <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 22(7)(a)<\/small><br><em>(means of public transportation)<\/em><br>  abordable <small>R.R.O. 1990, Reg. 774; 1(1) &quot;education costs&quot; (e)<\/small><br>  <em>(motion)<\/em><br>  l&eacute;gitime <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 20.06(1)<\/small><br><em>(notice)<\/em><br>  suffisant <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 10(1) \/ c. M.45; 1(1) &quot;published&quot;<\/small> <br> <strong>at all reasonable hours<\/strong><br>  &agrave; toute heure raisonnable  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 74(1)<\/small><br>   <strong>just and reasonable <\/strong> <em>(opportunity to comply)<\/em> <br>juste et raisonnable   <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 20(5)<\/small><br>   <strong>proper and reasonable <\/strong> <em>(costs)<\/em><br>  normal <small>R.S.O. 1990, c. B.14; 1 &quot;proceeds of the sale&quot;<\/small><br>   <strong>reasonable and adequate training<\/strong><br>  formation satisfaisante <small>R.S.O. 1990, c. T.17; 20(b)<\/small><br> <strong>reasonable and fair <\/strong> <em>(contract or transaction)<\/em><br>  raisonnable et juste <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 132(7)<\/small><br> <strong>reasonable charges and expenses<\/strong><br>frais normaux <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 23(5)<\/small> <br> <strong>reasonable request<\/strong><br>  demande l&eacute;gitime <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 18(3)<\/small><br> <strong>take every precaution reasonable\/to<\/strong><br>  prendre toutes les pr&eacute;cautions possibles  <small>R.S.O. 1990, c. E.16; 20(2)<\/small><br>   <strong>withhold reasonable supply\/to <\/strong> <em>(vital service)<\/em> <br>couper la fourniture normale <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 121(4)(a)<\/small> <\/li><li id=\"def_reasonable_access\" class=\"letter_r \"><strong>reasonable access<\/strong><br\/> <strong>right to reasonable access <\/strong> <em>(to cemetery lot)<\/em><br>droit d\\'acc&eacute;der normalement <small>R.S.O. 1990, c. C.4; 23(6)<\/small><\/li><li id=\"def_reasonable_additional_premium\" class=\"letter_r \"><strong>reasonable additional premium<\/strong><br\/>  surprime raisonnable <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 32(2)<\/small><\/li><li id=\"def_reasonable_allowance\" class=\"letter_r \"><strong>reasonable allowance<\/strong><br\/><em>(for loss of income)<\/em><br>indemnit&eacute; raisonnable <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 61(2)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_reasonable_and_probable_grounds\" class=\"letter_r \"><strong>reasonable and probable grounds<\/strong><br\/>  motifs raisonnables et probables <small>O. Reg. 586\/89; Form 7<\/small><br>  motifs suffisants <small>R.S.O. 1990, c. F.36; 27(1)<\/small><br> <strong>have reasonable and probable grounds to believe\/to<\/strong><br>avoir des motifs raisonnables et probables de croire <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 240(4)<\/small><\/li><li id=\"def_reasonable_and_prudent_person\" class=\"letter_r \"><strong>reasonable and prudent person<\/strong><br\/>  personne raisonnable et prudente <small>O. Reg. 538\/84; 78(3)<\/small><\/li><li id=\"def_reasonable_and_prudent_practitioner\" class=\"letter_r \"><strong>reasonable and prudent practitioner<\/strong><br\/>  praticien raisonnable et prudent  <small>O. Reg. 538\/84; 86(1)<\/small><\/li><li id=\"def_reasonable_business_requirements\" class=\"letter_r \"><strong>reasonable business requirements<\/strong><br\/>  obligations commerciales raisonnables  <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 28(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_reasonable_care\" class=\"letter_r \"><strong>reasonable care<\/strong><br\/>diligence raisonnable <small>R.S.O. 1990, c. F.13; 6(3)(b)<\/small><br><em>(in the custody and preservation of collateral)<\/em><br>diligence raisonnable <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 17(1)<\/small><br> <strong>take reasonable care\/to <\/strong> <em>(transfer of licence)<\/em><br>  faire preuve d\\'une diligence raisonnable <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 11(4)<\/small><\/li><li id=\"def_reasonable_cause\" class=\"letter_r \"><strong>reasonable cause<\/strong><br\/>motifs raisonnables <small>R.S.O. 1990, c. P.6; 11<\/small> <br>motif valable  <small>R.S.O. 1990, c. E.27; 20(1)<\/small><br>  <em>(to believe that a member is guilty of misconduct)<\/em> <br>motifs valables  <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 42(1)<\/small><br>   <strong>have reasonable and probable cause to believe\/to<\/strong><br>  avoir des motifs raisonnables et probables de croire <small>R.S.O. 1990, c. M.7; 26(2)<\/small> <br> <strong>have reasonable cause to believe\/to<\/strong> <br>avoir des motifs valables de croire <small>R.S.O. 1990, c. M.7; 32<\/small><\/li><li id=\"def_reasonable_commercial_standard\" class=\"letter_r \"><strong>reasonable commercial standard<\/strong><br\/>  norme commerciale raisonnable <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 83 \/ c. P.10; 40(3)<\/small><\/li><li id=\"def_reasonable_compensation\" class=\"letter_r \"><strong>reasonable compensation<\/strong><br\/><em>(for use of property)<\/em><br>  indemnit&eacute; raisonnable <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 17(3)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_reasonable_consideration\" class=\"letter_r \"><strong>reasonable consideration<\/strong><br\/><em>(for other persons)<\/em><br>  &eacute;gards <small>R.R.O. 1980, Reg. 704; 11<\/small><br><em>(for other persons driving)<\/em> <br>souci raisonnable   <small>R.S.O. 1990, c. M.44; 15<\/small><\/li><li id=\"def_reasonable_cost\" class=\"letter_r \"><strong>reasonable cost<\/strong><br\/><em>(of providing services)<\/em> <br>frais raisonnables   <small>O. Reg. 725\/89; 11(2)<\/small><\/li><li id=\"def_reasonable_costs\" class=\"letter_r \"><strong>reasonable costs<\/strong><br\/>co&ucirc;t normal <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 107(1)<\/small> <br><em>(of distress and sale)<\/em><br>  frais raisonnables <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 15(3)<\/small><\/li><li id=\"def_reasonable_diligence\" class=\"letter_r \"><strong>reasonable diligence<\/strong><br\/>  diligence <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 39.02(3)<\/small><br>diligence raisonnable <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 138(5)(a) \/ c. C.44; 144(2) \/ c. S.5; 122(2)<\/small><\/li><li id=\"def_reasonable_dispatch\" class=\"letter_r \"><strong>reasonable dispatch<\/strong><br\/>  d&eacute;lais raisonnables <small>R.S.O. 1990, c. L.3; 68<\/small><br><em>(copying of documents)<\/em> <br>diligence convenable   <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 100(9)<\/small><br>   <strong>with reasonable dispatch<\/strong><br>  avec une diligence raisonnable <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 49<\/small><br> <strong>with reasonable dispatch<\/strong><br>avec une c&eacute;l&eacute;rit&eacute; raisonnable <small>R.S.O. 1990, c. B.18; 11(5)<\/small><\/li><li id=\"def_reasonable_doubt\" class=\"letter_r \"><strong>reasonable doubt<\/strong><br\/>doute raisonnable <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 14(1)(a)<\/small><br> <strong>beyond reasonable doubt<\/strong><br>  hors de tout doute raisonnable   <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 4(1)<\/small><\/li><li id=\"def_reasonable_economy\" class=\"letter_r \"><strong>reasonable economy<\/strong><br\/> <strong>with reasonable economy<\/strong> <br>&agrave; un co&ucirc;t raisonnable <small>R.S.O. 1990, c. L.3; 73(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_reasonable_effort\" class=\"letter_r \"><strong>reasonable effort<\/strong><br\/> <strong>make all reasonable efforts\/to <\/strong> <em>(to meet goals)<\/em><br>  d&eacute;ployer tous les efforts raisonnables <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 23(4)<\/small><br> <strong>make reasonable efforts\/to <\/strong> <em>(to sell)<\/em><br>  d&eacute;ployer des efforts suffisants  <small>R.S.O. 1990, c. C.4; 16(6)<\/small><\/li><li id=\"def_reasonable_enjoyment\" class=\"letter_r \"><strong>reasonable enjoyment<\/strong><br\/>  jouissance normale <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 107(1)(c)<\/small><br><em>(of premises)<\/em> <br>jouissance raisonnable <small>R.S.O. 1990, c. R.24; 20(1)<\/small><\/li><li id=\"def_reasonable_evidence\" class=\"letter_r \"><strong>reasonable evidence<\/strong><br\/><em>(of laws of any jurisdiction)<\/em><br>preuve suffisante <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 53(b)<\/small> <\/li><li id=\"def_reasonable_excuse\" class=\"letter_r \"><strong>reasonable excuse<\/strong><br\/>excuse valable <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 27(7)<\/small> <br>excuse l&eacute;gitime <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 18(5)<\/small><\/li><li id=\"def_reasonable_expenses\" class=\"letter_r \"><strong>reasonable expenses<\/strong><br\/>  frais normaux <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 89(4)<\/small><br>frais raisonnablement engag&eacute;s <small>O. Reg. 273\/90; 6(1)<\/small> <br><em>(incurred by a clerk)<\/em><br>  frais raisonnables <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 9(2)<\/small><br><em>(incurred by members of the Hearings Tribunal)<\/em><br>  frais normaux <small>R.S.O. 1990, c. P.7; 28(3)<\/small><br><em>(sale of land)<\/em><br>  frais raisonnables <small>R.S.O. 1990, c. C.10; 8(3)<\/small><\/li><li id=\"def_reasonable_fee\" class=\"letter_r \"><strong>reasonable fee<\/strong><br\/>honoraires raisonnables <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 52(1)<\/small><br> <strong>reasonable fees <\/strong> <em>(on account of an election)<\/em><br>honoraires raisonnables <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 9(2)<\/small><\/li><li id=\"def_reasonable_general_notice\" class=\"letter_r \"><strong>reasonable general notice<\/strong><br\/>  <em>(filing of prospectus)<\/em><br>  avis g&eacute;n&eacute;ral raisonnable <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 130(3)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_reasonable_ground\" class=\"letter_r \"><strong>reasonable ground<\/strong><br\/> <strong>afford reasonable grounds for belief\/to <\/strong> <em>(past conduct of an applicant)<\/em><br>  offrir des motifs suffisants de croire   <small>S.O. 1995, c. 800; 51(3) 12<\/small><br>   <strong>if he is of the opinion, upon reasonable and probable grounds <\/strong> <em>(Minister)<\/em><br>si des motifs raisonnables et probables le fondent &agrave; croire   <small>S.O. 1995, c. 800; 57(1)<\/small><\/li><li id=\"def_reasonable_grounds\" class=\"letter_r \"><strong>reasonable grounds<\/strong><br\/>motifs raisonnables <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 44(6)<\/small><br><em>(applying for an extension)<\/em> <br>motifs suffisants   <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 8(2)<\/small><br>   <strong>afford reasonable grounds for belief\/to<\/strong><br>  offrir des motifs raisonnables de croire <small>R.S.O. 1990, c. T.19; 4(1)(b)<\/small> <br> <strong>afford reasonable grounds\/to<\/strong><br>  offrir des motifs raisonnables   <small>R.R.O. 1980, Reg. 462; 6(4)<\/small><br>   <strong>believe on reasonable and probable grounds\/to<\/strong><br>  croire en se fondant sur des motifs raisonnables et probables <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 24(6) \/ c. P.33; 23<\/small><br> <strong>believe on reasonable grounds\/to<\/strong><br>croire en se fondant sur des motifs raisonnables <small>R.S.O. 1990, c. C.7; 7(2) \/ R.S.O. 1990, c. C.11; 22(1)<\/small> <br> <strong>believe on reasonable grounds\/to<\/strong> <br>&ecirc;tre fond&eacute; &agrave; croire <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 49(2)<\/small> <br> <strong>commercially reasonable grounds <\/strong> <em>(to believe)<\/em><br>motifs raisonnables, eu &eacute;gard aux usages du commerce <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 16<\/small><br> <strong>have reasonable and probable grounds to believe\/to<\/strong><br>  avoir des motifs raisonnables et probables de croire  <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 40(2) \/ c. I.3; 7(5)<\/small><br>   <strong>have reasonable grounds to believe\/to<\/strong><br>  avoir des motifs valables de croire <small>R.S.O. 1990, c. W.1; 6(3)<\/small> <br> <strong>reasonable ground<\/strong><br>  motifs valables <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 136(1)(a)(iii)<\/small><br> <strong>reasonable grounds for belief<\/strong><br>motifs raisonnables de croire <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 4(1)(a) \/ c. U.1; 16(1)(a)<\/small><br> <strong>reasonable grounds for believing<\/strong><br>motifs raisonnables de croire <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 20(1) \/ c. E.21; 9(2)<\/small><br> <strong>reasonable grounds to believe <\/strong> <em>(search warrant)<\/em><br>  motifs raisonnables de croire  <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 100(7)<\/small><\/li><li id=\"def_reasonable_inference\" class=\"letter_r \"><strong>reasonable inference<\/strong><br\/><em>(from facts)<\/em><br>d&eacute;duction justifi&eacute;e <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 22.05(1)<\/small><\/li><li id=\"def_reasonable_information\" class=\"letter_r \"><strong>reasonable information<\/strong><br\/>  <em>(concerning termination of employment)<\/em><br>  renseignements suffisants <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 44(3)<\/small><\/li><li id=\"def_reasonable_investigation\" class=\"letter_r \"><strong>reasonable investigation<\/strong><br\/>  enqu&ecirc;te suffisante <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 131(5)(d)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_reasonable_measures\" class=\"letter_r \"><strong>reasonable measures<\/strong><br\/><em>(to comply with the Act)<\/em><br>  pr&eacute;cautions raisonnables <small>R.S.O. 1990, c. D.1; 5<\/small><\/li><li id=\"def_reasonable_notice\" class=\"letter_r \"><strong>reasonable notice<\/strong><br\/>avis suffisant <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 103(6)(b) \/ c. M.46; 28(3) \/ c. P.41; 5(2)<\/small><\/li><li id=\"def_reasonable_opportunity\" class=\"letter_r \"><strong>reasonable opportunity<\/strong><br\/><em>(notice of hearing)<\/em><br>d&eacute;lai suffisant <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 6(1)<\/small> <br><em>(of seeing a sign)<\/em><br>  occasion raisonnable <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 28(2)<\/small><br><em>(to comply with lawful requirements)<\/em><br>  possibilit&eacute; raisonnable <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 20(5)<\/small><br><em>(to show compliance)<\/em><br>occasion suffisante <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 9(3)<\/small> <\/li><li id=\"def_reasonable_person\" class=\"letter_r \"><strong>reasonable person<\/strong><br\/>personne raisonnable <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(3)<\/small> <\/li><li id=\"def_reasonable_precaution\" class=\"letter_r \"><strong>reasonable precaution<\/strong><br\/><em>(taken against misuse of books)<\/em><br>  mesures raisonnables <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 1 &quot;books&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_reasonable_premium\" class=\"letter_r \"><strong>reasonable premium<\/strong><br\/>prime raisonnable <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 32(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_reasonable_price\" class=\"letter_r \"><strong>reasonable price<\/strong><br\/>juste prix <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 191(3)<\/small><\/li><li id=\"def_reasonable_privacy\" class=\"letter_r \"><strong>reasonable privacy<\/strong><br\/>niveau raisonnable de vie priv&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 104(a)<\/small><\/li><li id=\"def_reasonable_prospect\" class=\"letter_r \"><strong>reasonable prospect<\/strong><br\/>  perspective raisonnable <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 4(1) &quot;valuation date&quot; 1<\/small><\/li><li id=\"def_reasonable_safety_procedures\" class=\"letter_r \"><strong>reasonable safety procedures<\/strong><br\/>   <strong>carry out all reasonable safety procedures\/to<\/strong><br>  prendre toutes les mesures de s&eacute;curit&eacute; suffisantes <small>O. Reg. 339\/91; 20(g)<\/small><\/li><li id=\"def_reasonable_skill\" class=\"letter_r \"><strong>reasonable skill<\/strong><br\/>habilet&eacute; raisonnable <small>R.S.O. 1990, c. T.17; 19(b)<\/small><br> <strong>be without capacity or not competent or lack reasonable skill\/to <\/strong> <em>(holder of certificate)<\/em> <br>ne pas avoir la capacit&eacute;, la qualit&eacute; ou les aptitudes voulues <small>R.S.O. 1990, c. E.16; 22(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_reasonable_speed\" class=\"letter_r \"><strong>reasonable speed<\/strong><br\/> <strong>with all reasonable speed <\/strong> <em>(to sell a land)<\/em><br>en toute diligence <small>R.S.O. 1990, c. C.10; 8(3)<\/small> <br> <strong>with reasonable speed<\/strong><br>  en toute c&eacute;l&eacute;rit&eacute;   <small>R.R.O. 1980, Reg. 607; 63(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_reasonable_stand\" class=\"letter_r \"><strong>reasonable stand<\/strong><br\/><em>(of forage seeding establishment)<\/em><br>peuplement raisonnablement fourni <small>R.R.O. 1980, Reg. 211; sch. 9(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_reasonable_step\" class=\"letter_r \"><strong>reasonable step<\/strong><br\/> <strong>take all reasonable steps\/to<\/strong> <br>prendre toutes les mesures raisonnables <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 77(4)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_reasonable_time\" class=\"letter_r \"><strong>reasonable time<\/strong><br\/>d&eacute;lai raisonnable <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(3) \/ c. S.1; 54 \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 2.02(a)<\/small><br>  heure convenable <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 46<\/small><br><em>(for inspection)<\/em> <br>heure raisonnable   <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 32(1)<\/small><br>   <strong>at all reasonable times<\/strong><br>  &agrave; toute heure convenable <small>O. Reg. 550\/85; 63(1)<\/small><br> <strong>at any reasonable time<\/strong><br>&agrave; une heure raisonnable <small>R.S.O. 1990, c. L.28; 29(4)<\/small><\/li><li id=\"def_reasonableness\" class=\"letter_r \"><strong>reasonableness<\/strong><br\/> <strong>standard of reasonableness <\/strong> <em>(of grounds)<\/em><br>  caract&egrave;re raisonnable <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 132<\/small><br> <strong>standard of reasonableness <\/strong> <em>(of investigation)<\/em><br>  caract&egrave;re suffisant <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 132<\/small><\/li><li id=\"def_reasonably\" class=\"letter_r \"><strong>reasonably<\/strong><br\/> <strong>cost actually paid and reasonably incurred<\/strong><br>frais raisonnables r&eacute;ellement engag&eacute;s <small>R.R.O. 1990, Reg. 184; 1 8<\/small><\/li><li id=\"def_reasonably_ascertainable\" class=\"letter_r \"><strong>reasonably ascertainable<\/strong><br\/>  <em>(material or information)<\/em><br>  normalement v&eacute;rifiable <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 77(3)<\/small><\/li><li id=\"def_reasonably_foreseento_be\" class=\"letter_r \"><strong>reasonably foreseen\/to be<\/strong><br\/>  <em>(damages)<\/em><br>  &ecirc;tre raisonnablement pr&eacute;visible <small>R.S.O. 1990, c. C.30; 1(1) &quot;suffers damages as a result&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_reasonably_forseeable\" class=\"letter_r \"><strong>reasonably forseeable<\/strong><br\/> <strong>damage that is reasonably forseeable<\/strong><br>  dommages auxquels il est raisonnable de s\\'attendre  <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 139(1) &quot;protective measures&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_reasonably_incurto\" class=\"letter_r \"><strong>reasonably incur\/to<\/strong><br\/><em>(costs of prosecution)<\/em><br>engager raisonnablement <small>R.S.O. 1990, c. H.3; 8(2)<\/small><\/li><li id=\"def_reasonably_necessary\" class=\"letter_r \"><strong>reasonably necessary<\/strong><br\/>  raisonnablement n&eacute;cessaire <small>R.S.O. 1990, c. R.34; 3<\/small><\/li><li id=\"def_reasonably_predictive_of_riskto_be\" class=\"letter_r \"><strong>reasonably predictive of risk\/to be<\/strong><br\/>  <em>(risk classification system)<\/em><br>  permettre de pr&eacute;voir les risques de fa&ccedil;on raisonnable <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 415(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_reasonably_prudent_person\" class=\"letter_r \"><strong>reasonably prudent person<\/strong><br\/>  personne d\\'une prudence raisonnable <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 116(1)<\/small><br>  personne d\\'une prudence normale <small>R.S.O. 1990, c. C.37; 44(1)<\/small><br><em>(standard of care)<\/em><br>personne raisonnablement prudente <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 38(3)<\/small><\/li><li id=\"def_reasonably_representative_sampling\" class=\"letter_r \"><strong>reasonably representative sampling<\/strong><br\/>  <em>(of articles)<\/em><br>  pr&eacute;l&egrave;vement d\\'&eacute;chantillons suffisamment repr&eacute;sentatifs <small>R.S.O. 1990, c. U.4; 19(1)<\/small><\/li><li id=\"def_reassessto\" class=\"letter_r \"><strong>reassess\/to<\/strong><br\/>  &eacute;tablir une nouvelle cotisation <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 13(3) \/ c. M.15; 9(1)<\/small><\/li><li id=\"def_reassessing_tax\" class=\"letter_r \"><strong>reassessing tax<\/strong><br\/>&eacute;tablissement de nouvelles cotisations d\\'imp&ocirc;ts <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 80(5)<\/small><\/li><li id=\"def_reassessment\" class=\"letter_r \"><strong>reassessment<\/strong><br\/>  nouvelle &eacute;valuation <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 364(2)<\/small><br>nouvelle cotisation <small>R.S.O. 1990, c. E.11; 1(1) &quot;assessment&quot; \/ c. M.15; 1(1) &quot;assessment&quot;<\/small> <br><em>(of amount)<\/em><br>  nouvelle cotisation <small>R.S.O. 1990, c. R.1; 7(6)<\/small><br><em>(of tax)<\/em><br>  nouvelles cotisations  <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 80(5)<\/small><br>   <strong>assessment or reassessment <\/strong> <em>(income tax)<\/em><br>  cotisation ou nouvelle cotisation <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 1(1) &quot;assessment&quot;<\/small><br> <strong>assessment or reassessment <\/strong> <em>(of tax payable)<\/em><br>  cotisation ou nouvelle cotisation  <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 2(14)<\/small><\/li><li id=\"def_rebate\" class=\"letter_r \"><strong>rebate<\/strong><br\/><em>(of contributions)<\/em><br>  remise <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 198(12)<\/small><br> <strong>commissions, surcharges, fees, discounts, rebates and dividends <\/strong> <em>(rate in relation to automobile insurance)<\/em><br>  commissions, surcharges, frais, rabais, remises et participations <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;rate&quot;<\/small><br> <strong>eligible for a full rebate\/to be <\/strong> <em>(of tax paid on solicitors\\' accounts)<\/em> <br>avoir droit au remboursement complet <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Oct. 1990<\/small><br> <strong>farm tax reduction rebate<\/strong> <br>r&eacute;duction fiscale aux exploitations agricoles <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 8(2)<\/small><br> <strong>rebate of property taxes<\/strong> <br>remise de l\\'imp&ocirc;t foncier <small>S.O. 1995, c. 800; 6(3)(b)<\/small> <br> <strong>rebate or allowance <\/strong> <em>(to debtor)<\/em> <br>remise ou indemnit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 63(5)(d)<\/small><br> <strong>rebate, discount, refund or free goods<\/strong><br>remise, rabais, remboursement ou marchandises gratuites <small>R.S.O. 1990, c. P.23; 7(1)<\/small><br> <strong>refund or rebate <\/strong> <em>(of tax paid)<\/em><br>  remboursement <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 20(1)<\/small><\/li><li id=\"def_rebateto\" class=\"letter_r \"><strong>rebate\/to<\/strong><br\/> <strong>rebate and provide a deferral\/to <\/strong> <em>(of tax)<\/em><br>faire remise et accorder le report <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 18(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_rebate_of_interest\" class=\"letter_r \"><strong>rebate of interest<\/strong><br\/>remise d\\'int&eacute;r&ecirc;ts <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 16(1)(h)<\/small><\/li><li id=\"def_rebate_of_premium\" class=\"letter_r \"><strong>rebate of premium<\/strong><br\/>rabais de prime <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 403(2)<\/small><\/li><li id=\"def_rebate_of_tax\" class=\"letter_r \"><strong>rebate of tax<\/strong><br\/>remboursement d\\'imp&ocirc;t <small>R.S.O. 1990, c. E.11; 38(1)(h)<\/small><\/li><li id=\"def_rebuilding\" class=\"letter_r \"><strong>rebuilding<\/strong><br\/> <strong>building, placing, constructing, rebuilding, replacing or altering <\/strong> <em>(bridge)<\/em><br>  construction, mise en place, assemblage, reconstruction, remplacement ou modification <small>R.S.O. 1990, c. B.12; 2(2)<\/small><br> <strong>rebuilding, reinstating or repairing <\/strong> <em>(premises)<\/em><br>  reconstruction, restauration ou r&eacute;fection  <small>R.S.O. 1990, c. J.2; 13(5)<\/small><\/li><li id=\"def_rebuilt\" class=\"letter_r \"><strong>rebuilt<\/strong><br\/><em>(tire)<\/em><br>  rechap&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 484; 3(1)(h)<\/small><\/li><li id=\"def_rebutto\" class=\"letter_r \"><strong>rebut\/to<\/strong><br\/><em>(evidence)<\/em><br>  r&eacute;futer <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 31.11(4)<\/small><br><em>(proof)<\/em><br>  r&eacute;futer <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 39(2)<\/small><\/li><li id=\"def_rebuttable_presumption\" class=\"letter_r \"><strong>rebuttable presumption<\/strong><br\/>  pr&eacute;somption r&eacute;futable <small>R.S.O. 1990, c. P.28; 43(2)<\/small><\/li><li id=\"def_rebuttal\" class=\"letter_r \"><strong>rebuttal<\/strong><br\/><em>(evidence)<\/em><br>  r&eacute;futation <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 31.11(4)<\/small><br><em>(proof)<\/em> <br>r&eacute;futation   <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 47(3)<\/small><\/li><li id=\"def_recall\" class=\"letter_r \"><strong>recall<\/strong><br\/> <strong>rights of recall <\/strong> <em>(of employees)<\/em> <br>droit de rappel  <small>O. Reg. 998\/94; 27(3)<\/small><\/li><li id=\"def_recallto\" class=\"letter_r \"><strong>recall\/to<\/strong><br\/><em>(administration)<\/em><br>  r&eacute;voquer <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 30<\/small><\/li><li id=\"def_recall_list\" class=\"letter_r \"><strong>recall list<\/strong><br\/><em>(of employees)<\/em><br>  liste de rappel <small>O. Reg. 998\/94; 27(1)<\/small><\/li><li id=\"def_recapture\" class=\"letter_r \"><strong>recapture<\/strong><br\/><em>(of tax credit)<\/em><br>  r&eacute;cup&eacute;ration <small>S.O. 1992, c. 18; 27(2)<\/small><\/li><li id=\"def_receipt\" class=\"letter_r \"><strong>receipt<\/strong><br\/>  r&eacute;c&eacute;piss&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 6<\/small><br><em>(for removal of books)<\/em> <br>  r&eacute;c&eacute;piss&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 100(9)<\/small><br><em>(of a shareholder)<\/em> <br>re&ccedil;u  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 48(2)<\/small><br>  <em>(of applications for insurance)<\/em><br>  r&eacute;ception <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 5(1)(e)<\/small><br><em>(of cattle or carcasses)<\/em><br>  arrivage <small>R.S.O. 1990, c. B.5; 5(1)(k)<\/small> <br><em>(of money paid into court)<\/em><br>  r&eacute;c&eacute;piss&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 141(2)<\/small><br>  <em>(of rents)<\/em><br>  perception <small>R.S.O. 1990, c. V.2; 4(f)<\/small> <br><em>(prospectus)<\/em><br>  accus&eacute; de r&eacute;ception  <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;reporting issuer&quot; (a)<\/small><br><em>(prospectus)<\/em><br>  re&ccedil;u <small>R.R.O. 1980, Reg. 121; 36(b)(i)<\/small><br> <strong>act, receipt, neglect or default<\/strong><br>acte, r&eacute;c&eacute;piss&eacute;, n&eacute;gligence ou omission <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 33<\/small> <br> <strong>certificate and receipt <\/strong> <em>(for ballots)<\/em><br>attestation et r&eacute;c&eacute;piss&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 681; 16<\/small><br> <strong>date of receipt<\/strong> <br>date de r&eacute;ception <small>R.R.O. 1980, Reg. 81; 3(2)(g)<\/small><br> <strong>deposit receipt<\/strong><br>  r&eacute;c&eacute;piss&eacute; de d&eacute;p&ocirc;t <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 171(1) 20. iii \/ c. F.12; 3(1)(c)<\/small><br> <strong>excess of receipts over disbursements<\/strong><br>  exc&eacute;dent des encaissements sur les d&eacute;caissements <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br> <strong>gate receipts <\/strong> <em>(boxing)<\/em><br>recettes des entr&eacute;es <small>R.R.O. 1990, Reg. 52; 1 &quot;professional&quot; (a)<\/small><br> <strong>gross receipts<\/strong><br>recettes brutes <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 159(1)<\/small> <br> <strong>gross receipts <\/strong> <em>(of a company)<\/em> <br>produits d\\'exploitation bruts <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 11(1)<\/small> <br> <strong>gross receipts <\/strong> <em>(of a contest or exhibition)<\/em><br>recettes brutes <small>R.R.O. 1990, Reg. 51; 1<\/small> <br> <strong>gross receipts <\/strong> <em>(of contest or exhibition)<\/em><br>recettes brutes <small>R.S.O. 1990, c. A.34; 5(1)<\/small> <br> <strong>interim receipt <\/strong> <em>(insurance)<\/em> <br>note de couverture   <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;contract&quot;<\/small> <br> <strong>issue a receipt\/to <\/strong> <em>(agreement)<\/em> <br>accuser r&eacute;ception <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 51(2)<\/small><br> <strong>negotiable receipt<\/strong><br>  r&eacute;c&eacute;piss&eacute; n&eacute;gociable <small>R.S.O. 1990, c. W.3; 1 &quot;negotiable receipt&quot;<\/small><br>   <strong>non-negotiable receipt<\/strong><br>  r&eacute;c&eacute;piss&eacute; non n&eacute;gociable   <small>R.S.O. 1990, c. W.3; 1 &quot;non-negotiable receipt&quot;<\/small><br> <strong>post office receipt<\/strong><br>  r&eacute;c&eacute;piss&eacute; du service des postes <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 16.03(4)(a)<\/small><br> <strong>premium notice or premium receipt<\/strong> <br>avis de cotisation de prime ou re&ccedil;u de prime <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 210(5)<\/small><br> <strong>receipt and disbursement<\/strong> <br>encaissement et d&eacute;caissement <small>R.S.O. 1990, c. L.11; 27(1)<\/small><br> <strong>receipt and expense<\/strong> <br>r&eacute;c&eacute;piss&eacute; et d&eacute;pense <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 140(3)(a)<\/small><br> <strong>receipt or proper application <\/strong> <em>(of money)<\/em><br>encaissement et affectation <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 174(1)<\/small><br> <strong>receipt, payment, credit and liability<\/strong><br>recette, paiement, actif et passif <small>R.S.O. 1990, c. P.46; 10<\/small><br> <strong>receipts and expenditures <\/strong> <em>(of a society)<\/em><br>recettes et d&eacute;penses <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 195<\/small><br> <strong>receipts, fees and revenues<\/strong> <br>recettes, droits et revenus <small>R.S.O. 1990, c. G.1; 5<\/small> <br> <strong>renewal receipt <\/strong> <em>(insurance)<\/em> <br>quittance de renouvellement <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;contract&quot;<\/small><br> <strong>shipping bill, bill of lading, delivery order, receipt, account <\/strong> <em>(instrument used in business)<\/em><br>feuille d\\'exp&eacute;dition, connaissement, bon de livraison, r&eacute;c&eacute;piss&eacute; ou compte <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 55(1)<\/small><br> <strong>statement of receipts and disbursements<\/strong><br>  &eacute;tat des encaissements et d&eacute;caissements  <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 51(1)(ix)<\/small><br>   <strong>statement of the receipts and disbursements <\/strong> <em>(of the Fund)<\/em><br>&eacute;tat des recettes et d&eacute;penses <small>R.S.O. 1990, c. L.9; 10(b)<\/small><br> <strong>warehouse receipt<\/strong> <br>r&eacute;c&eacute;piss&eacute; d\\'entrep&ocirc;t <small>R.S.O. 1990, c. W.3; 1 &quot;warehouse receipt&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_receiptto_be_in\" class=\"letter_r \"><strong>receipt\/to be in<\/strong><br\/> <strong>in receipt of Family Benefits\/to be<\/strong><br>prestataire de l\\'aide aux familles <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>in receipt of General Welfare\/to be<\/strong><br>prestataire de l\\'aide sociale <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_receipt_and_deposit\" class=\"letter_r \"><strong>receipt and deposit<\/strong><br\/>  r&eacute;c&eacute;piss&eacute; et d&eacute;p&ocirc;t  <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 2(3)<\/small><\/li><li id=\"def_receipt_book\" class=\"letter_r \"><strong>receipt book<\/strong><br\/> <strong>duplicate blank receipt book<\/strong> <br>livre de re&ccedil;us en blanc en deux exemplaires <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 416<\/small><\/li><li id=\"def_receipt_of_public_assistance\" class=\"letter_r \"><strong>receipt of public assistance<\/strong><br\/>   <strong>discrimination because of the receipt of public assistance<\/strong> <br>discrimination fond&eacute;e sur l\\'&eacute;tat d\\'assist&eacute; social <small>R.S.O. 1990, c. H.19; 2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_receipts_journal\" class=\"letter_r \"><strong>receipts journal<\/strong><br\/>journal des encaissements <small>R.R.O. 1980, Reg. 662; 7(3)<\/small><\/li><li id=\"def_receivable\" class=\"letter_r \"><strong>receivable<\/strong><br\/><em>(evidence)<\/em><br>  recevable <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 9(2)<\/small><br> <strong>account receivable<\/strong><br>  compte &agrave; recevoir  <small>R.S.O. 1990, c. D.8; 1 &quot;deposit&quot;<\/small><br>   <strong>account receivable<\/strong><br>  compte d&eacute;biteur <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 22(4)<\/small><br> <strong>account receivable <\/strong> <em>(from client)<\/em><br>compte d&eacute;biteur <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><br> <strong>receivable by reason of judgments for costs <\/strong> <em>(accounts)<\/em><br>  exigibles en ex&eacute;cution de jugements ordonnant le paiement de d&eacute;pens <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><\/li><li id=\"def_receivable_income\" class=\"letter_r \"><strong>receivable income<\/strong><br\/> <strong>accrued and receivable income<\/strong><br>revenu accumul&eacute; et &agrave; recevoir <small>R.S.O. 1990, c. P.48; 8(1) &quot;going concern assets&quot;<\/small><br>   <strong>accrued and receivable income<\/strong><br>  revenu accumul&eacute; et &agrave; recevoir   <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(2) &quot;going concern assets&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_receiveto\" class=\"letter_r \"><strong>receive\/to<\/strong><br\/><em>(a benefit)<\/em><br>  tirer <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 1 &quot;benefiting area&quot;<\/small><br><em>(a bond)<\/em><br>accepter   <small>R.S.O. 1990, c. D.12; 7(3)<\/small><br>  <em>(a summons)<\/em><br>  homologuer <small>R.S.O. 1990, c. I.12; 3<\/small> <br><em>(information)<\/em><br>  tirer <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 30(1)(a)<\/small><br> <strong>charge, collect or receive\/to <\/strong> <em>(money)<\/em><br>exiger, percevoir ou recevoir <small>R.S.O. 1990, c. C.4; 27(2)<\/small><br> <strong>hear, receive and examine\/to <\/strong> <em>(evidence)<\/em><br>entendre, recevoir et &eacute;tudier <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 1 &quot;court&quot;<\/small><br> <strong>levy, take or receive\/to <\/strong> <em>(costs of distress)<\/em><br>  percevoir, prendre ou recevoir <small>R.S.O. 1990, c. C.41; 1<\/small><br> <strong>pay, transfer, accept or receive\/to <\/strong> <em>(money)<\/em><br>  payer, transf&eacute;rer, accepter ou recevoir   <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 11(2)(b)<\/small><br>   <strong>person to receive <\/strong> <em>(a bequest or gift)<\/em><br>  r&eacute;cipiendaire  <small>R.S.O. 1990, c. C.10; 1(1)<\/small><br>   <strong>receive and investigate\/to <\/strong> <em>(complaints)<\/em><br>  recueillir et examiner  <small>R.S.O. 1990, c. C.32; 3(b)<\/small><br>   <strong>receive delivery\/to <\/strong> <em>(of tobacco)<\/em><br>  recevoir livraison <small>R.S.O. 1990, c. T.10; 1 &quot;consumer&quot;<\/small><br>   <strong>receive votes\/to <\/strong> <em>(of electors)<\/em><br>  recueillir les suffrages <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 72(1)<\/small><br> <strong>receive, hold and enjoy\/to <\/strong> <em>(real or personal property)<\/em><br>  recevoir ou d&eacute;tenir  <small>R.S.O. 1990, c. C.10; 9(1)<\/small><br>   <strong>take or receive by gift, bequest or devise\/to <\/strong> <em>(any estate or property)<\/em><br>accepter ou recevoir &agrave; titre de donation ou de legs  <small>R.S.O. 1990, c. A.28; 8<\/small><br> <strong>until he has received the decision <\/strong> <em>(of the Director)<\/em><br>  jusqu\\'&agrave; ce que la d&eacute;cision lui soit communiqu&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 5(3)<\/small><\/li><li id=\"def_receive_a_direct_benefitto\" class=\"letter_r \"><strong>receive a direct benefit\/to<\/strong><br\/>  tirer un avantage direct <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 1 &quot;person associated with the applicant&quot; (b)<\/small><\/li><li id=\"def_receive_money_under_a_contractto\" class=\"letter_r \"><strong>receive money under a contract\/to<\/strong><br\/>   <strong>if the accused or convicted person receives money under a contract<\/strong><br>si la personne accus&eacute;e ou d&eacute;clar&eacute;e coupable re&ccedil;oit un montant aux termes d\\'un contrat <small>S.O. 1994, c. 39; 2(4)<\/small><\/li><li id=\"def_receive_noticeto\" class=\"letter_r \"><strong>receive notice\/to<\/strong><br\/><em>(of reimbursement)<\/em> <br>&ecirc;tre avis&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. H.3; 2(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_receive_remuneration_and_expensesto\" class=\"letter_r \"><strong>receive remuneration and expenses\/to<\/strong><br\/>  <em>(Commission\\'s members)<\/em><br>  recevoir la r&eacute;mun&eacute;ration et les indemnit&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 2(5)<\/small><\/li><li id=\"def_received\" class=\"letter_r \"><strong>received<\/strong><br\/><em>(dollar)<\/em><br>  dollar encaiss&eacute; <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>data received<\/strong> <br>donn&eacute;es recueillies <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 21<\/small> <\/li><li id=\"def_receivedto_be\" class=\"letter_r \"><strong>received\/to be<\/strong><br\/> <strong>harboured, received or lodged for hire\/to be<\/strong><br>&ecirc;tre h&eacute;berg&eacute; ou log&eacute; &agrave; titre on&eacute;reux <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 63.(a)<\/small><br> <strong>money received <\/strong> <em>(by the Commission)<\/em><br>sommes per&ccedil;ues <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 10(1)<\/small><br> <strong>received and lodged <\/strong> <em>(person)<\/em><br>&ecirc;tre admis et h&eacute;berg&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.21; 1 &quot;patient&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_received_in_evidence_as_proofto_be\" class=\"letter_r \"><strong>received in evidence as proof\/to be<\/strong><br\/>  <em>(analysis of sample)<\/em><br>  &ecirc;tre re&ccedil;u en preuve <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 34(2)<\/small><\/li><li id=\"def_receiver\" class=\"letter_r \"><strong>receiver<\/strong><br\/>r&eacute;ceptionnaire   <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 20(1)(a)<\/small><br>  s&eacute;questre <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 1(1) &quot;personal representative&quot; \/ c. C.43; 101(1) \/ c. C.45; 24 \/ c. M.45; 237(1) \/ c. O.1; 1(1) &quot;owner&quot; \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 14.05(3)(g)<\/small><br>  <em>(appointed by the court)<\/em><br>  s&eacute;questre judiciaire <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 237(3)(b)<\/small><br> <strong>interim receiver<\/strong><br>s&eacute;questre int&eacute;rimaire <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 35(1) 1<\/small><br> <strong>interim receiver or liquidator<\/strong> <br>s&eacute;questre int&eacute;rimaire ou liquidateur <small>R.S.O. 1990, c. T.19; 22(1)<\/small><br> <strong>interim receiver, custodian, trustee, receiver or liquidator<\/strong><br>  s&eacute;questre int&eacute;rimaire, gardien, syndic, s&eacute;questre ou liquidateur <small>R.S.O. 1990, c. B.18; 12(1)<\/small><br> <strong>liquidator, receiver, assignee, trustee in bankruptcy or trustee for the benefit of creditors<\/strong><br>liquidateur, s&eacute;questre, cessionnaire, syndic en mati&egrave;re de faillite ou de cession de biens <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 4(3)<\/small><br> <strong>official receiver<\/strong><br>  s&eacute;questre officiel <small>R.S.O. 1990, c. B.14; 2 \/ c. S.5; 35(1) 1<\/small><br>   <strong>owner, proprietor, manager, superintendent, overseer, receiver or trustee <\/strong> <em>(of business, work or trade)<\/em><br>  propri&eacute;taire, g&eacute;rant, surveillant, inspecteur, s&eacute;questre ou fiduciaire <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 1 &quot;employer&quot; (a)<\/small><br>   <strong>trust, trustee, executor, administrator or trustee in bankruptcy, receiver or other legal representative<\/strong><br>  fiducie, fiduciaire, ex&eacute;cuteur testamentaire, administrateur successoral, syndic de faillite, s&eacute;questre ou autre ayant droit <small>O. Reg. 440\/87; 1 &quot;person&quot;<\/small><br> <strong>trustee in bankruptcy, assignee, liquidator, curator, receiver, trustee or committee<\/strong><br>syndic de faillite, cessionnaire, liquidateur, curateur, s&eacute;questre, fiduciaire <small>R.S.O. 1990, c. E.11; 5(7)<\/small> <\/li><li id=\"def_receiver_and_manager\" class=\"letter_r \"><strong>receiver and manager<\/strong><br\/>  administrateur-s&eacute;questre <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 50 \/ c. S.5; 17(1) \/ c. T.19; 21(1) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 41.01<\/small><br>administrateur s&eacute;questre <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 101(1)<\/small><br> <strong>receiver, receiver and manager or liquidator<\/strong><br>s&eacute;questre, administrateur-s&eacute;questre ou liquidateur <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 126(3)<\/small><br> <strong>receiver, receiver and manager, trustee or liquidator<\/strong><br>  s&eacute;questre, s&eacute;questre-g&eacute;rant, syndic ou liquidateur <small>R.S.O. 1990, c. C.20; 13(1)<\/small><\/li><li id=\"def_receiver_general_for_canada\" class=\"letter_r \"><strong>Receiver General for Canada<\/strong><br\/>  receveur g&eacute;n&eacute;ral du Canada  <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 1(1) &quot;Receiver General for Canada&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_receiver_general_of_canada\" class=\"letter_r \"><strong>Receiver General of Canada<\/strong><br\/>  receveur g&eacute;n&eacute;ral du Canada  <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 11(18)<\/small><\/li><li id=\"def_receiver-manager\" class=\"letter_r \"><strong>receiver-manager<\/strong><br\/>  administrateur-s&eacute;questre <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 248(3)(b) \/ c. E.11; 19(2)<\/small><\/li><li id=\"def_receivership\" class=\"letter_r \"><strong>receivership<\/strong><br\/>  gestion par le s&eacute;questre <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 41.04<\/small><br> <strong>enter into receivership\/to<\/strong><br>&ecirc;tre mis sous s&eacute;questre <small>R.S.O. 1990, c. G.10; 26(b)<\/small><br> <strong>in receivership\/to be<\/strong> <br>&ecirc;tre sous s&eacute;questre <small>R.S.O. 1990, c. G.10; 26(b)<\/small><\/li><li id=\"def_receivership_order\" class=\"letter_r \"><strong>receivership order<\/strong><br\/>  ordonnance de s&eacute;questre <small>R.S.O. 1990, c. C.45; 24<\/small><\/li><li id=\"def_receivership_proceedings\" class=\"letter_r \"><strong>receivership proceedings<\/strong><br\/>  instance de mise sous s&eacute;questre <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 22(2)<\/small><\/li><li id=\"def_receiving\" class=\"letter_r \"><strong>receiving<\/strong><br\/> <strong>receiving and dealing with <\/strong> <em>(annual report)<\/em><br>pr&eacute;sentation et &eacute;tude <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 92(5)(a)<\/small><br> <strong>receiving and disbursement of money<\/strong><br>encaissements et d&eacute;caissements <small>R.S.O. 1990, c. M.57; 4(4)<\/small><br> <strong>soliciting and receiving <\/strong> <em>(of applications for insurance)<\/em><br>  sollicitation et r&eacute;ception <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 4(d)<\/small><\/li><li id=\"def_receiving_book\" class=\"letter_r \"><strong>receiving book<\/strong><br\/>livre des pr&eacute;sentations <small>R.R.O. 1980, Reg. 896; 33 2<\/small><\/li><li id=\"def_receiving_order\" class=\"letter_r \"><strong>receiving order<\/strong><br\/>ordonnance de s&eacute;questre <small>R.S.O. 1990, c. C.30; 77 \/ c. C.38; 81(2)(a) \/ c. H.6; 42(d)<\/small><br>  <em>(bankruptcy)<\/em><br>  ordonnance de s&eacute;questre <small>R.S.O. 1990, c. L.9; 13(c)(iv)<\/small><br><em>(under Bankruptcy Act)<\/em><br>ordonnance du s&eacute;questre <small>R.R.O. 1980, Reg. 801; 10(1)(b)<\/small><br> <strong>petition for a receiving order<\/strong><br>p&eacute;tition en vue d\\'une ordonnance de s&eacute;questre <small>R.S.O. 1990, c. B.14; 12(3)<\/small><\/li><li id=\"def_receiving_plant\" class=\"letter_r \"><strong>receiving plant<\/strong><br\/><em>(for dead animals)<\/em> <br>usine d\\'&eacute;quarrissage <small>R.S.O. 1990, c. D.3; 1 &quot;receiving plant&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_receiving_school\" class=\"letter_r \"><strong>receiving school<\/strong><br\/>&eacute;cole d\\'accueil <small>R.R.O. 1980, Reg. 271; 1(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_receiving_vault\" class=\"letter_r \"><strong>receiving vault<\/strong><br\/><em>(for human remains)<\/em> <br>caveau de r&eacute;ception <small>R.S.O. 1990, c. C.4; 1 &quot;cemetery services&quot; (a)(iii)<\/small><\/li><li id=\"def_recepient\" class=\"letter_r \"><strong>recepient<\/strong><br\/><em>(under Family Benefits Act)<\/em><br>  b&eacute;n&eacute;ficiaire  <small>R.R.O. 1980, Reg. 318; 1(aa)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_receptacle\" class=\"letter_r \"><strong>receptacle<\/strong><br\/>r&eacute;cipient  <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 84<\/small><br>  <em>(for human remains)<\/em><br>  r&eacute;ceptacle <small>R.S.O. 1990, c. C.4; 23(5)<\/small><br> <strong>building, dwelling, receptacle or place<\/strong><br>b&acirc;timent, logement, r&eacute;ceptacle ou endroit <small>R.S.O. 1990, c. T.19; 19(4)<\/small><br> <strong>receptacle or enveloping material <\/strong> <em>(packaging)<\/em><br>  r&eacute;ceptacle ou mat&eacute;riel enveloppant <small>R.S.O. 1990, c. D.1; 1 &quot;packaging&quot;<\/small><br> <strong>receptacle, package, wrapper or confining band <\/strong> <em>(for fish)<\/em><br>  r&eacute;ceptacle, empaquetage, emballage ou bande <small>R.S.O. 1990, c. F.18; 1 &quot;container&quot;<\/small><br> <strong>suitable fire resistant receptacle<\/strong><br>  r&eacute;cipient ignifuge convenable <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; 16(2)<\/small><\/li><li id=\"def_reception\" class=\"letter_r \"><strong>reception<\/strong><br\/> <strong>reception, treatment or vocational training<\/strong><br>accueil, traitement ou formation professionnelle <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 52(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_recess\" class=\"letter_r \"><strong>recess<\/strong><br\/> <strong>court recesses<\/strong><br>  suspension des activit&eacute;s du tribunal   <small>O. Reg. 587\/91; 2(1) 1. i<\/small><\/li><li id=\"def_recessionary_times\" class=\"letter_r \"><strong>recessionary times<\/strong><br\/>  p&eacute;riode de r&eacute;cession <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_recipient\" class=\"letter_r \"><strong>recipient<\/strong><br\/>  b&eacute;n&eacute;ficiaire <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;security&quot; (g)<\/small><br>  <em>(of a grant)<\/em><br>  b&eacute;n&eacute;ficiaire <small>R.R.O. 1990, Reg. 976; 1<\/small><br><em>(of a service, commodity or subsidy)<\/em><br>  b&eacute;n&eacute;ficiaire <small>S.O. 1994, c. 163; 3(b)<\/small><br><em>(of funds)<\/em><br>  b&eacute;n&eacute;ficiaire  <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 12<\/small><br><em>(of insurance money)<\/em><br>  destinataire <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 290 &quot;insured&quot; (a)<\/small><br><em>(of welfare assistance)<\/em><br>  b&eacute;n&eacute;ficiaire <small>R.S.O. 1990, c. G.6; 1 &quot;recipient&quot;<\/small><br><em>(support order)<\/em><br>  b&eacute;n&eacute;ficiaire <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 70.09a(4)<\/small><br><em>(Family Support Plan)<\/em><br>  b&eacute;n&eacute;ficiaire <small>R.R.O. 1990, Reg. 199; 85<\/small><br> <strong>intended recipient <\/strong> <em>(of a document)<\/em><br>  destinataire pr&eacute;vu <small>R.S.O. 1990, c. R.25; 27(1)<\/small><br> <strong>person who is the recipient <\/strong> <em>(of an award)<\/em><br>  b&eacute;n&eacute;ficiaire <small>R.R.O. 1990, Reg. 772; 2(5)<\/small><\/li><li id=\"def_recipient_of_a_governmental_benefit\" class=\"letter_r \"><strong>recipient of a governmental benefit<\/strong><br\/>  b&eacute;n&eacute;ficiaire d\\'une prestation gouvernementale <small>R.S.O. 1990, c. G.6; 1 &quot;recipient of a governmental benefit&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_recipient_of_legal_aid\" class=\"letter_r \"><strong>recipient of legal aid<\/strong><br\/>  b&eacute;n&eacute;ficiaire d\\'aide juridique  <small>R.S.O. 1990, c. L.9; 27(1)(q)<\/small><\/li><li id=\"def_reciprocal\" class=\"letter_r \"><strong>reciprocal<\/strong><br\/> <strong>reciprocal contracts of indemnity or inter-insurance <\/strong> <em>(to protect a member)<\/em><br>  contrats d\\'indemnisation ou d\\'interassurance r&eacute;ciproques <small>S.O. 1994, c. 163; 18(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_reciprocal_agreements\" class=\"letter_r \"><strong>reciprocal agreements<\/strong><br\/>  ententes de r&eacute;ciprocit&eacute; <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_reciprocal_arrangement\" class=\"letter_r \"><strong>reciprocal arrangement<\/strong><br\/>  entente de r&eacute;ciprocit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.36; 7(1)<\/small><br><em>(between provinces)<\/em><br>accord de r&eacute;ciprocit&eacute; <small>O. Reg. 43\/85; 13(2)(b)<\/small><br><em>(between provinces)<\/em> <br>convention de r&eacute;ciprocit&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 183; 22(b)<\/small><br><em>(with provinces)<\/em> <br>accord de r&eacute;ciprocit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.32; 9<\/small><\/li><li id=\"def_reciprocal_concession\" class=\"letter_r \"><strong>reciprocal concession<\/strong><br\/> <strong>sharing of profits, union of interests, co-operation, joint adventure, reciprocal concession <\/strong> <em>(arrangement between companies)<\/em> <br>partage des profits, mise en commun d\\'int&eacute;r&ecirc;ts, collaboration, coentreprise, concessions r&eacute;ciproques <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_reciprocal_contracts_of_indemnity\" class=\"letter_r \"><strong>reciprocal contracts of indemnity<\/strong><br\/>  contrats r&eacute;ciproques d\\'indemnisation   <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;exchange&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_reciprocal_deposit\" class=\"letter_r \"><strong>reciprocal deposit<\/strong><br\/>d&eacute;p&ocirc;t de r&eacute;ciprocit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 212 &quot;reciprocal deposit&quot; \/ c. I.8; 66(2)<\/small><\/li><li id=\"def_reciprocal_enforcement\" class=\"letter_r \"><strong>reciprocal enforcement<\/strong><br\/>  <em>(maintenance orders)<\/em><br>  ex&eacute;cution r&eacute;ciproque <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 70.13<\/small><br>   <strong>reciprocal recognition and enforcement <\/strong> <em>(judgment)<\/em> <br>reconnaissance et ex&eacute;cution r&eacute;ciproques <small>R.S.O. 1990, c. R.6; 1<\/small><\/li><li id=\"def_reciprocal_exchange\" class=\"letter_r \"><strong>reciprocal exchange<\/strong><br\/> <strong>municipal reciprocal exchange<\/strong><br>  &eacute;change municipal r&eacute;ciproque <small>S.O. 1994, c. 163; 18(3)<\/small><\/li><li id=\"def_reciprocal_insurance\" class=\"letter_r \"><strong>reciprocal insurance<\/strong><br\/>  assurance r&eacute;ciproque <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 326<\/small><\/li><li id=\"def_reciprocal_or_inter-insurance_exchange\" class=\"letter_r \"><strong>reciprocal or inter-insurance exchange<\/strong><br\/>bourse d\\'assurance r&eacute;ciproque ou d\\'interassurance <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;exchange&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_reciprocal_recognition\" class=\"letter_r \"><strong>reciprocal recognition<\/strong><br\/>   <strong>reciprocal recognition and enforcement <\/strong> <em>(judgment)<\/em> <br>reconnaissance et ex&eacute;cution r&eacute;ciproques <small>R.S.O. 1990, c. R.6; 1<\/small><\/li><li id=\"def_reciprocal_rights\" class=\"letter_r \"><strong>reciprocal rights<\/strong><br\/>droits r&eacute;ciproques <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 142(1)<\/small><\/li><li id=\"def_reciprocal_transfer_agreement\" class=\"letter_r \"><strong>reciprocal transfer agreement<\/strong><br\/>  <em>(of moneys or credits)<\/em><br>  accord r&eacute;ciproque de transfert <small>R.S.O. 1990, c. P.8; 1 &quot;reciprocal transfer agreement&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_reciprocal_use\" class=\"letter_r \"><strong>reciprocal use<\/strong><br\/><em>(of telephone systems)<\/em> <br>utilisation r&eacute;ciproque <small>R.S.O. 1990, c. T.4; 97<\/small><\/li><li id=\"def_reciprocating_country\" class=\"letter_r \"><strong>reciprocating country<\/strong><br\/>  pays accordant la r&eacute;ciprocit&eacute;  <small>R.R.O. 1980, Reg. 461; 3(b)(iv)<\/small><\/li><li id=\"def_reciprocating_jurisdiction\" class=\"letter_r \"><strong>reciprocating jurisdiction<\/strong><br\/>  territoire accordant la r&eacute;ciprocit&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. T.18; 1 &quot;reciprocating jurisdiction&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_reciprocating_province\" class=\"letter_r \"><strong>reciprocating province<\/strong><br\/>  province accordant la r&eacute;ciprocit&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 212 &quot;reciprocating province&quot; \/ c. I.8; 72 &quot;reciprocating province&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_reciprocating_state\" class=\"letter_r \"><strong>reciprocating state<\/strong><br\/>  &Eacute;tat accordant la r&eacute;ciprocit&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. R.5; 2(1) \/ c. R.7; 1 reciprocating state&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_reciprocity_agreement\" class=\"letter_r \"><strong>reciprocity agreement<\/strong><br\/><em>(with another jurisdiction)<\/em><br>entente de r&eacute;ciprocit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 7(17)<\/small><\/li><li id=\"def_recital\" class=\"letter_r \"><strong>recital<\/strong><br\/>d&eacute;claration liminaire <small>O. Reg. 580\/84; Form 3 (7)<\/small> <br><em>(in a by-law)<\/em><br>  &eacute;num&eacute;ration <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 143(2)<\/small><br><em>(in a lease)<\/em><br>  &eacute;nonc&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. D.11; 22<\/small><br><em>(in documents)<\/em><br>  &eacute;nonc&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.7; 65<\/small><br><em>(of facts)<\/em><br>  &eacute;nonc&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. V.2; 1 1<\/small><br> <strong>recital or declaration <\/strong> <em>(in resolution)<\/em><br>  &eacute;nonc&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. O.23; 19(4)<\/small><br> <strong>recital or reference <\/strong> <em>(made in a registered instrument)<\/em><br>  &eacute;nonc&eacute; ou renvoi <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(1) &quot;notice of any kind&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_recital_for_order_under_section_4_or_5_of_act\" class=\"letter_r \"><strong>Recital for Order Under Section 4 or 5 of Act<\/strong><br\/>&Eacute;nonc&eacute; d\\'une ordonnance rendue aux termes de l\\'article 4 ou 5 de la loi <small>R.R.O. 1980, Reg. 99; form 1<\/small><\/li><li id=\"def_reciteto\" class=\"letter_r \"><strong>recite\/to<\/strong><br\/><em>(a consent)<\/em><br>  mentionner <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 297(4)<\/small><\/li><li id=\"def_reckless_depletion\" class=\"letter_r \"><strong>reckless depletion<\/strong><br\/> <strong>intentional or reckless depletion <\/strong> <em>(of net family property)<\/em><br>  dilapidation volontaire ou incons&eacute;quente <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 5(6)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_reckless_disregard\" class=\"letter_r \"><strong>reckless disregard<\/strong><br\/> <strong>act with reckless disregard\/to<\/strong><br>agir de fa&ccedil;on insouciante <small>R.S.O. 1990, c. O.2; 4(1)<\/small><\/li><li id=\"def_recklessly\" class=\"letter_r \"><strong>recklessly<\/strong><br\/><em>(debts incurred)<\/em><br>  de fa&ccedil;on incons&eacute;quente   <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 5(6)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_reclaimto\" class=\"letter_r \"><strong>reclaim\/to<\/strong><br\/> <strong>recondition or reclaim\/to <\/strong> <em>(goods)<\/em><br>remettre en &eacute;tat ou r&eacute;cup&eacute;rer <small>R.S.O. 1990, c. B.18; 2 1.iv<\/small><\/li><li id=\"def_reclassification\" class=\"letter_r \"><strong>reclassification<\/strong><br\/><em>(of complaint)<\/em><br>  reclassement <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 78(4)<\/small><\/li><li id=\"def_reclassifyto\" class=\"letter_r \"><strong>reclassify\/to<\/strong><br\/><em>(shares)<\/em> <br>convertir  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 34(1)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_recognition\" class=\"letter_r \"><strong>recognition<\/strong><br\/><em>(of a commodity futures exchange)<\/em><br>  reconnaissance <small>R.S.O. 1990, c. C.20; 39(1)<\/small><br><em>(of an employee organization)<\/em> <br>reconnaissance  <small>R.S.O. 1990, c. C.15; 52<\/small><br><em>(of certificates)<\/em><br>  reconnaissance <small>R.S.O. 1990, c. T.17; 26(l)<\/small><br> <strong>early recognition <\/strong> <em>(of cancer)<\/em><br>d&eacute;pistage pr&eacute;coce <small>R.S.O. 1990, c. C.1; 5(g)<\/small><br> <strong>give effect or formal recognition\/to <\/strong> <em>(to an interest)<\/em><br>  donner effet ou reconna&icirc;tre formellement <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(1) &quot;convey&quot;<\/small><br>   <strong>reciprocal recognition and enforcement <\/strong> <em>(judgment)<\/em> <br>reconnaissance et ex&eacute;cution r&eacute;ciproques <small>R.S.O. 1990, c. R.6; 1<\/small><\/li><li id=\"def_recognizance\" class=\"letter_r \"><strong>recognizance<\/strong><br\/>  engagement <small>R.S.O. 1990, c. C.49; 11(a) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 70.12<\/small><br>  engagement financier <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 143(1) \/ c. M.45; 136(3)<\/small><br>  <em>(condition for release)<\/em><br>  engagement <small>R.S.O. 1990, c. C.37; 40(3)<\/small><br><em>(of person in custody)<\/em><br>  engagement <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 40(4)<\/small><br> <strong>action upon a judgment or recognizance<\/strong><br>  action faisant suite &agrave; un jugement ou &agrave; un engagement <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 45(1)(c)<\/small><br> <strong>bond, recognizance and other instruments<\/strong><br>cautionnement, engagement et autres effets <small>R.S.O. 1990, c. L.13; 3<\/small><br> <strong>breach of recognizance<\/strong> <br>non-respect d\\'un engagement <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 40(10)<\/small><br> <strong>enter into a recognizance\/to<\/strong> <br>consentir un engagement <small>R.R.O. 1980, Reg. 819; 11<\/small> <br> <strong>enter into the recognizance\/to <\/strong> <em>(that the court considers appropriate)<\/em><br>  prendre l\\'engagement <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 46(1)<\/small><br> <strong>indenture, specialty, judgment or recognizance<\/strong><br>acte, contrat par acte scell&eacute;, jugement ou engagement  <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 50(1)<\/small><br>   <strong>recognizance with or without sureties<\/strong><br>  engagement garanti ou non par un cautionnement <small>R.S.O. 1990, c. S.22; 12(4)<\/small><br> <strong>undertaking and recognizance<\/strong> <br>promesse et engagement <small>R.S.O. 1990, c. B.19; 2(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_recognizance\" class=\"letter_r \"><strong>Recognizance<\/strong><br\/>  Engagement <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 70C<\/small><\/li><li id=\"def_recognizance_to_appear\" class=\"letter_r \"><strong>recognizance to appear<\/strong><br\/>  engagement &agrave; compara&icirc;tre <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 54(1)<\/small><\/li><li id=\"def_recognizeto\" class=\"letter_r \"><strong>recognize\/to<\/strong><br\/> <strong>fully recognize\/to <\/strong> <em>(resident\\'s dignity and individuality)<\/em><br>  tenir pleinement compte <small>R.S.O. 1990, c. N.7; 2(2) 1<\/small><\/li><li id=\"def_recognized\" class=\"letter_r \"><strong>recognized<\/strong><br\/><em>(agency)<\/em><br>  reconnu <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 142(5)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_recognizedto_be\" class=\"letter_r \"><strong>recognized\/to be<\/strong><br\/> <strong>recognized as an official language\/to be <\/strong> <em>(in courts and in education)<\/em> <br>jouir du statut de langue officielle <small>R.S.O. 1990, c. F.32; preamble<\/small><\/li><li id=\"def_recognized_child_protection_agency\" class=\"letter_r \"><strong>recognized child protection agency<\/strong><br\/>  <em>(outside Ontario)<\/em><br>  agence reconnue pour la protection de l\\'enfance  <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 75(8)(a)(iii)<\/small><\/li><li id=\"def_recognized_clearing_agency\" class=\"letter_r \"><strong>recognized clearing agency<\/strong><br\/>  agence de compensation reconnue <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;recognized clearing agency&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_recognized_commodity_futures_exchange\" class=\"letter_r \"><strong>recognized commodity futures exchange<\/strong><br\/>  Bourse reconnue de contrats &agrave; terme sur marchandises <small>R.S.O. 1990, c. S.555; 1(1) &quot;recognized commodity futures exchange&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_recognized_ordinary_expenditure\" class=\"letter_r \"><strong>recognized ordinary expenditure<\/strong><br\/>  d&eacute;penses ordinaires admissibles  <small>R.R.O. 1990, Reg. 283; 2(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_recognized_school_of_social_work\" class=\"letter_r \"><strong>recognized school of social work<\/strong><br\/>  &eacute;cole reconnue de service social  <small>O. Reg. 550\/85; 1(1) &quot;recognized school of social work&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_recognized_self-regulatory_organization\" class=\"letter_r \"><strong>recognized self-regulatory organization<\/strong><br\/>organisme d\\'autor&eacute;glementation reconnu <small>R.S.O. 1990, c. S.555; 1(1) &quot;recognized self-regulatory organization&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_recognized_stock_exchange\" class=\"letter_r \"><strong>recognized stock exchange<\/strong><br\/>  Bourse reconnue <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 40(3) \/ c. S.555; 1(1) &quot;recognized stock exchange&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_recollections\" class=\"letter_r \"><strong>recollections<\/strong><br\/><em>(of an accused or convicted person respecting a crime)<\/em><br>  souvenirs <small>S.O. 1994, c. 39; 2(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_recommenceto\" class=\"letter_r \"><strong>recommence\/to<\/strong><br\/><em>(a proceeding)<\/em><br>  r&eacute;introduire <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 32(2)<\/small><\/li><li id=\"def_recommencing\" class=\"letter_r \"><strong>recommencing<\/strong><br\/> <strong>commencing or recommencing <\/strong> <em>(proceedings)<\/em><br>  introduction ou reprise <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 85<\/small><\/li><li id=\"def_recommendation\" class=\"letter_r \"><strong>recommendation<\/strong><br\/>  recommandation <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 444(14)<\/small><br> <strong>written recommendation <\/strong> <em>(of Police Association of Ontario)<\/em><br>  recommandation &eacute;crite <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 103(5)<\/small><\/li><li id=\"def_recommended_control_program\" class=\"letter_r \"><strong>recommended control program<\/strong><br\/>  <em>(for plant disease)<\/em><br>  programme de contr&ocirc;le recommand&eacute; <small>O. Reg. 217\/82; sch. 4(2)<\/small><\/li><li id=\"def_recommended_spray_program\" class=\"letter_r \"><strong>recommended spray program<\/strong><br\/>  programme de pulv&eacute;risation recommand&eacute;   <small>R.R.O. 1980, Reg. 209; form 1 1(c)<\/small><\/li><li id=\"def_recommending_body\" class=\"letter_r \"><strong>recommending body<\/strong><br\/> <strong>recommending body or trade association<\/strong><br>  organisme consultatif ou association commerciale  <small>R.R.O. 1980, Reg. 936; 13(3)<\/small><\/li><li id=\"def_recompense\" class=\"letter_r \"><strong>recompense<\/strong><br\/><em>(for any damage suffered)<\/em><br>  r&eacute;paration <small>R.S.O. 1990, c. A.4; 1<\/small><\/li><li id=\"def_reconcileto\" class=\"letter_r \"><strong>reconcile\/to<\/strong><br\/> <strong>Notice of Attempt to Reconcile<\/strong><br>Avis de tentative de r&eacute;conciliation <small>O. Reg. 704\/91; form 1<\/small><\/li><li id=\"def_reconciliation_report\" class=\"letter_r \"><strong>reconciliation report<\/strong><br\/>  rapport de conciliation <small>O. Reg. 550\/85; 5(1)(a)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_reconditionto\" class=\"letter_r \"><strong>recondition\/to<\/strong><br\/><em>(property)<\/em> <br>remettre &agrave; neuf <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 7(1) 2.iv<\/small> <br> <strong>recondition or reclaim\/to <\/strong> <em>(goods)<\/em><br>remettre en &eacute;tat ou r&eacute;cup&eacute;rer <small>R.S.O. 1990, c. B.18; 2 1.iv<\/small><\/li><li id=\"def_reconditioned\" class=\"letter_r \"><strong>reconditioned<\/strong><br\/> <strong>new, used or reconditioned <\/strong> <em>(vehicle parts)<\/em><br>  neuf, usag&eacute; ou remis en &eacute;tat   <small>R.S.O. 1990, c. M.43; 2(2)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_reconditioning\" class=\"letter_r \"><strong>reconditioning<\/strong><br\/><em>(of a motor vehicle)<\/em><br>remise en &eacute;tat <small>R.R.O. 1990, Reg. 801; 15(a)<\/small><br> <strong>costs of repairing or reconditioning <\/strong> <em>(trade-in)<\/em><br>frais de r&eacute;paration ou de reconditionnement <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 22(7)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_reconsiderto\" class=\"letter_r \"><strong>reconsider\/to<\/strong><br\/><em>(a decision)<\/em><br>  reconsid&eacute;rer <small>R.S.O. 1990, c. C.16; 16(10)<\/small><br><em>(assessment)<\/em><br>  r&eacute;examiner <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 24(4)<\/small><br>   <strong>reconsider, affirm or replace\/to <\/strong> <em>(order)<\/em> <br>r&eacute;examiner, confirmer ou remplacer <small>S.O. 1993, c. 21; 29<\/small><\/li><li id=\"def_reconsideration\" class=\"letter_r \"><strong>reconsideration<\/strong><br\/><em>(of a decision)<\/em><br>  r&eacute;examen <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 33(5)<\/small><br><em>(of report)<\/em><br>  nouvel examen <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 68(15)<\/small><br><em>(of the matter)<\/em><br>  r&eacute;examen <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 10(4)<\/small><br> <strong>application for reconsideration and variation <\/strong> <em>(of a decision)<\/em><br>  demande de r&eacute;examen et de modification  <small>R.R.O. 1980, Reg. 647; 1(3)<\/small><\/li><li id=\"def_reconstituteto\" class=\"letter_r \"><strong>reconstitute\/to<\/strong><br\/><em>(a sub-committee)<\/em><br>remettre sur pied <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br><em>(proceeding)<\/em><br>  constituer de nouveau <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 9.03(5)<\/small><\/li><li id=\"def_reconstituted_milk\" class=\"letter_r \"><strong>reconstituted milk<\/strong><br\/>  lait reconstitu&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.12; 1 &quot;reconstituted milk&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_reconstructto\" class=\"letter_r \"><strong>reconstruct\/to<\/strong><br\/> <strong>hold, preserve, maintain, reconstruct, restore and manage\/to <\/strong> <em>(property of historical interest)<\/em><br>  d&eacute;tenir, pr&eacute;server, entretenir, reconstruire, restaurer et g&eacute;rer <small>R.S.O. 1990, c. R.17; 47(2)(c)<\/small><br> <strong>reconstruct or retrieve\/to <\/strong> <em>(personal information)<\/em><br>  reconstituer ou r&eacute;cup&eacute;rer <small>O. Reg. 15\/89; 5<\/small><\/li><li id=\"def_reconstructing\" class=\"letter_r \"><strong>reconstructing<\/strong><br\/> <strong>establishing, laying out, opening, grading, paving, altering, constructing, reconstructing, maintaining or repairing <\/strong> <em>(highway)<\/em> <br>am&eacute;nagement, trac&eacute;, ouverture, nivellement, pavage, transformation, construction, reconstruction, entretien ou r&eacute;paration <small>R.S.O. 1990, c. S.23; 5(2)<\/small><\/li><li id=\"def_reconstruction\" class=\"letter_r \"><strong>reconstruction<\/strong><br\/><em>(of an area)<\/em><br>  restauration <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 28(1) &quot;community improvement&quot;<\/small><br><em>(of telephone system)<\/em><br>  r&eacute;fection <small>R.S.O. 1990, c. T.4; 1 &quot;subscriber&quot;<\/small><br> <strong>dam reconstruction<\/strong><br>reconstruction de barrage <small>O. Reg. 205\/87; 1<\/small><\/li><li id=\"def_reconveyance\" class=\"letter_r \"><strong>reconveyance<\/strong><br\/><em>(land)<\/em> <br>nouveau transport   <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 29<\/small><\/li><li id=\"def_reconveying\" class=\"letter_r \"><strong>reconveying<\/strong><br\/><em>(mortgaged property)<\/em><br>  r&eacute;trocession <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_record\" class=\"letter_r \"><strong>record<\/strong><br\/>dossier <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 26 &quot;record&quot; \/ c. L.5; 141(6)<\/small> <br>registre  <small>R.S.O. 1990, c. J.3; 8(6)<\/small><br>  <em>(entered for trial)<\/em><br>  cause <small>R.S.O. 1990, c. J.3; 35(2)<\/small> <br><em>(evidence)<\/em><br>  document <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 35(1) &quot;record&quot;<\/small><br><em>(membership shares, deposits and loans)<\/em><br>  relev&eacute; <small>S.O. 1994, c. 11; 33(1)(a)<\/small><br><em>(of a business)<\/em><br>  registre <small>R.S.O. 1990, c. C.8; 4(4)<\/small><br><em>(of council)<\/em><br>  registre <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 73(1)(c)<\/small><br><em>(of hearing or appeal)<\/em><br>  proc&egrave;s-verbal <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 76(12)<\/small><br><em>(of land registry office)<\/em> <br>dossier <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 18(10)<\/small><br><em>(of money)<\/em><br>  relev&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 93; 7(2)(a)(iii)<\/small><br><em>(of names or addresses)<\/em><br>  registre <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 67<\/small> <br><em>(of receipts and deposits)<\/em><br>  relev&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 2(3)<\/small><br><em>(of revenues and expenditures)<\/em><br>  &eacute;tat <small>O. Reg. 550\/85; 71(1)(a)<\/small> <br><em>(police)<\/em><br>  dossier <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 56(m)<\/small><br><em>(produced in front of commission)<\/em><br>  dossier <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 5(2)<\/small> <br> <strong>accounting record<\/strong><br>  registre comptable <small>O. Reg. 131\/92; 5(3) 1<\/small><br> <strong>accounting record<\/strong> <br>livre comptable  <small>R.S.O. 1990, c. A.35; 1 &quot;inspection audit&quot; \/ c. C.38; 96(4)(a)<\/small><br> <strong>accounts and records <\/strong> <em>(of the transactions of the Legal Aid Fund)<\/em><br>  comptes et registres <small>R.S.O. 1990, c. L.9; 5(1)(b)<\/small><br> <strong>acreage production record<\/strong><br>registre de production de superficie <small>R.R.O. 1980, Reg. 200; Sch. 3(a)(i)<\/small><br> <strong>alphabetical index record <\/strong> <em>(of Ministry)<\/em><br>  r&eacute;pertoire alphab&eacute;tique <small>R.S.O. 1990, c. M.44; 2(5)(b)<\/small><br> <strong>application record<\/strong><br>dossier de requ&ecirc;te <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 38.09(1)<\/small><br> <strong>archaeological site record<\/strong> <br>enregistrement d\\'un site arch&eacute;ologique <small>O. Reg. 212\/82; 3<\/small> <br> <strong>banking record<\/strong><br>  relev&eacute; bancaire <small>O. Reg. 806\/93; 37(1) 2<\/small><br> <strong>book and record<\/strong> <br>registre et dossier   <small>R.R.O. 1980, Reg. 662; 3(6)<\/small><br>   <strong>book of account and accounting record<\/strong><br>  livre de comptes et registre comptable   <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 302<\/small><br>   <strong>book of account, cash, document, bank account, voucher, correspondence and record<\/strong><br>  livre comptable, caisse, document, compte bancaire, pi&egrave;ce justificative, correspondance et dossier <small>R.S.O. 1990, c. U.4; 9(1)(a)<\/small><br> <strong>book of account, cash, document, bank account, voucher, correspondence and record<\/strong><br>livre de comptes, argent en caisse, document, relev&eacute; bancaire, pi&egrave;ce justificative, correspondance et dossier <small>R.S.O. 1990, c. T.19; 16(3)(a)<\/small><br> <strong>book or record<\/strong><br>livre ou dossier <small>R.S.O. 1990, c. B.6; 4(4)(b)<\/small> <br> <strong>book, record, account<\/strong><br>  livre, dossier, compte <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 42(1) 12<\/small><br> <strong>business record<\/strong><br>dossier commercial <small>O. Reg. 806\/93; 37(1)<\/small> <br> <strong>business record<\/strong><br>  document commercial <small>R.S.O. 1990, c. B.19; title<\/small><br> <strong>clinical record<\/strong> <br>dossier clinique  <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 74(7) \/ c. M.7; 35(1) &quot;clinical record&quot;<\/small><br> <strong>compile a record\/to<\/strong> <br>dresser un dossier   <small>R.S.O. 1990, c. R.24; 13(3)<\/small><br>   <strong>criminal record<\/strong><br>  casier judiciaire <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1990<\/small><br> <strong>decide from the record\/to <\/strong> <em>(an appeal)<\/em><br>statuer d\\'apr&egrave;s le dossier <small>R.R.O. 1980, Reg. 791; 19(4)<\/small><br> <strong>detailed records on the payment and reduction of fees <\/strong> <em>(maintained by the Plan)<\/em> <br>relev&eacute;s d&eacute;taill&eacute;s du paiement et de la r&eacute;duction d\\'honoraires <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Apr. 1993<\/small><br> <strong>document, record, report <\/strong> <em>(for investigation)<\/em><br>  document, dossier, rapport <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 5(2)(a)<\/small><br> <strong>drug record<\/strong><br>  dossier pharmaceutique  <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 32(6)(b)<\/small><br>   <strong>electronic record<\/strong><br>  dossier &eacute;lectronique <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 9(2)(b)<\/small><br> <strong>employment equity record<\/strong><br>dossier d\\'&eacute;quit&eacute; en mati&egrave;re d\\'emploi  <small>S.O. 1993, c. 35; 19(1)<\/small><br>   <strong>employment record<\/strong><br>  relev&eacute; d\\'emploi <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 32(6)(b)<\/small><br> <strong>employment record <\/strong> <em>(of police officer)<\/em><br>  dossier d\\'emploi <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 59(1) 2<\/small><br> <strong>enrolment record<\/strong><br>  dossier d\\'inscription <small>R.S.O. 1990, c. D.2; 16(4)<\/small><br> <strong>entitled to have access to a personnel record\/to be<\/strong><br>  avoir le droit d\\'acc&eacute;der aux dossiers du personnel <small>S.O. 1992, c. 26; 27(3)<\/small> <br> <strong>field notes, records and indices<\/strong> <br>notes d\\'arpentage, dossiers et r&eacute;pertoires <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 4(2)<\/small><br> <strong>field record <\/strong> <em>(in archaeology)<\/em><br>journal de fouilles <small>O. Reg. 212\/82; 6(a)<\/small> <br> <strong>health record<\/strong><br>  dossier m&eacute;dical <small>O. Reg. 158\/90; 1 7<\/small><br> <strong>hospital record<\/strong> <br>dossier d\\'h&ocirc;pital <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Apr. 1991<\/small><br> <strong>hospital record<\/strong><br>  dossier d\\'hospitalisation  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 33.04(2)(b)<\/small><br>   <strong>immunization record<\/strong><br>  dossier d\\'immunisation <small>R.S.O. 1990, c. I.1; 1 &quot;immunization record&quot;<\/small><br> <strong>index record<\/strong><br>  r&eacute;pertoire <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 7(13)(a)<\/small><br> <strong>itemized and accurate record <\/strong> <em>(of the cost of a survey)<\/em><br>  &eacute;tat d&eacute;taill&eacute; et fid&egrave;le   <small>O. Reg. 726\/88; 34(2)(i)<\/small><br>   <strong>keep a record of\/to <\/strong> <em>(medical examination)<\/em> <br>consigner dans un dossier <small>O. Reg. 551\/85; 4(3)<\/small><br>   <strong>licence, record or report<\/strong><br>  permis, dossier ou rapport <small>R.S.O. 1990, c. E.16; 4(1)(c)<\/small><br> <strong>machine readable record<\/strong><br>document lisible par machine <small>R.R.O. 1990, Reg. 460; 2<\/small><br> <strong>make a record\/to <\/strong> <em>(of comments)<\/em><br>prendre note <small>O. Reg. 550\/85; 111(1)(e)<\/small> <br> <strong>make and keep records\/to<\/strong><br>  &eacute;tablir et tenir des registres   <small>R.R.O. 1990, Reg. 471; 3<\/small><br>   <strong>medical record<\/strong><br>  dossier m&eacute;dical <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 1(1) &quot;medical record&quot;<\/small><br>   <strong>medical records or notes, charts and other material related to patient care<\/strong><br>dossiers m&eacute;dicaux, notes, feuilles d\\'observation et autres documents concernant les soins aux patients <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 30(1)(a)<\/small><br> <strong>motion record<\/strong> <br>dossier de motion   <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 37.10(1)<\/small><br>   <strong>municipal, school and church records<\/strong><br>  registres municipaux, scolaires et eccl&eacute;siaux <small>R.S.O. 1990, c. A.27; 5(e)<\/small><br> <strong>numerical index record <\/strong> <em>(of Ministry)<\/em><br>r&eacute;pertoire num&eacute;rique <small>R.S.O. 1990, c. M.44; 2(5)(a)<\/small><br> <strong>officer having custody of the records <\/strong> <em>(Canadian Forces)<\/em><br>  officier-archiviste <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 5(2)<\/small><br> <strong>official record<\/strong><br>  dossier officiel <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 47(2)<\/small><br> <strong>operator\\'s CVOR record<\/strong><br>dossier de l\\'utilisateur du certificat d\\'immatriculation UVU  <small>R.R.O. 1990, Reg. 576; 1 2<\/small><br>   <strong>original record<\/strong><br>  original d\\'un document <small>R.R.O. 1990, Reg. 460; 3(2)<\/small><br> <strong>patient record<\/strong><br>  dossier du patient <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 31(3)(b)<\/small><br> <strong>payroll record <\/strong> <em>(of a nursing home)<\/em><br>  livre de paye <small>R.S.O. 1990, c. N.7; 24(4)(a)<\/small><br> <strong>photograph, motion picture, audio recording or other record<\/strong><br>  photographie, film, enregistrement sonore ou autre type d\\'enregistrement <small>O. Reg. 537\/87; Sch. rule 12.04(1)<\/small><br> <strong>printed record <\/strong> <em>(of votes)<\/em><br>relev&eacute; imprim&eacute; <small>O. Reg. 562\/87; 6(1)(b)<\/small> <br> <strong>prior encumbrance of record<\/strong><br>  charge enregistr&eacute;e ant&eacute;rieurement <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 34(2)<\/small><br> <strong>public or private record<\/strong> <br>dossier public ou priv&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.7; 9<\/small> <br> <strong>public record<\/strong><br>  dossier accessible au public <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 163(2)(f)<\/small><br> <strong>public record<\/strong><br>dossier public <small>O. Reg. 537\/87; Sch. rule 5.01(2)<\/small><br> <strong>record and return<\/strong><br>  dossier et rapport <small>R.S.O. 1990, c. D.15; 11(g)<\/small><br> <strong>record in the appeal<\/strong><br>dossier d\\'appel <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 22(2) \/ c. M.5; 10(3)<\/small><br> <strong>record of a hearing<\/strong> <br>dossier d\\'une audience <small>R.R.O. 1980, Reg. 791; 19(4)<\/small> <br> <strong>record of staff hours worked <\/strong> <em>(in a nursing home)<\/em><br>registre des heures de pr&eacute;sence du personnel <small>R.S.O. 1990, c. N.7; 24(4)(a)<\/small><br> <strong>record of the highways<\/strong><br>registre des voies publiques <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 113<\/small><br> <strong>record of the marriage <\/strong> <em>(in marriage register)<\/em><br>document du mariage <small>R.R.O. 1980, Reg. 942; 30(a)<\/small><br> <strong>record of the proceedings <\/strong> <em>(Supreme Court)<\/em><br>dossier de l\\'instance <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 22(2)<\/small><br> <strong>record or book of account<\/strong> <br>registre ou livre comptable <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 17(b)<\/small> <br> <strong>record, document, book, account and voucher <\/strong> <em>(of a company)<\/em><br>  registre, document, livre, compte et pi&egrave;ce justificative <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 96(5)<\/small><br> <strong>records <\/strong> <em>(of court)<\/em> <br>archives  <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 22(1)<\/small><br>   <strong>records of Registrar General<\/strong><br>  registres du registraire g&eacute;n&eacute;ral de l\\'&eacute;tat civil <small>R.S.O. 1990, c. V.4; 1 &quot;certificate&quot;<\/small><br> <strong>resident\\'s case record<\/strong><br>dossier du pensionnaire <small>O. Reg. 550\/85; 77(4)<\/small> <br> <strong>revoke a record\/to <\/strong> <em>(in respect of a protected heritage site)<\/em><br>  radier une inscription <small>S.O. 1995, c. 800; 45(2)<\/small><br> <strong>secured party of record<\/strong> <br>cr&eacute;ancier garanti inscrit <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 47(3)<\/small> <br> <strong>trial record<\/strong><br>  dossier d\\'instruction <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 48.02(1)<\/small><br> <strong>vehicle inspection record<\/strong><br>fiche d\\'inspection de v&eacute;hicule <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 88 &quot;vehicle inspection record&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_recordto\" class=\"letter_r \"><strong>record\/to<\/strong><br\/>consigner  <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 77<\/small><br><em>(a certificate of lien)<\/em><br>  inscrire <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 1(3) &quot;index of executions&quot;<\/small><br><em>(a complaint)<\/em><br>consigner dans un dossier <small>O. Reg. 551\/85; 1(3)<\/small><br>  <em>(a description)<\/em><br>  consigner <small>O. Reg. 550\/85; 47(1)(a)<\/small><br><em>(a protected heritage site in a register)<\/em><br>  inscrire <small>S.O. 1995, c. 800; 45(1)<\/small> <br><em>(a vote)<\/em><br>  enregistrer <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 61(1)<\/small><br><em>(certificate fees)<\/em><br>  comptabiliser <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Apr. 1993<\/small><br>  <em>(examination)<\/em><br>  consigner <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 34.16<\/small> <br><em>(in land registry office)<\/em><br>  consigner <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 22(4)(d)(ii)<\/small><br><em>(in the minutes)<\/em><br>inscrire   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 68(16)<\/small><br>  <em>(instruments)<\/em><br>  inscrire <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 5(4) \/ c. L.5; 7<\/small><br><em>(oral evidence)<\/em><br>  consigner <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 9(3) \/ c. P.31; 7(3)<\/small><br>  <em>(the heritage of a municipality)<\/em><br>  faire le relev&eacute; <small>S.O. 1995, c. 800; 6(1)(b)(i)<\/small><br><em>(the vote)<\/em><br>consigner   <small>R.S.O. 1990, c. L.27; 16(4)<\/small><br>  <em>(votes)<\/em><br>  enregistrer <small>R.S.O. 1990, c. L.28; 31(3)<\/small><br><em>(with a videotape)<\/em><br>  enregistrer <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 34.19(1)<\/small><br> <strong>monitor, record and report\/to <\/strong> <em>(to the Minister on the sources of contaminants)<\/em><br>surveiller, enregistrer et signaler <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 176(1)(b)<\/small><br> <strong>record electronically or on a magnetic medium\/to <\/strong> <em>(document)<\/em><br>  enregistrer &eacute;lectroniquement ou sur un support d\\'information magn&eacute;tique <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 9(2)<\/small><br> <strong>record electronically\/to <\/strong> <em>(instrument)<\/em><br>  conserver &eacute;lectroniquement <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 166(1)<\/small><br> <strong>record or store\/to <\/strong> <em>(document)<\/em><br>enregistrer ou conserver <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 35(1) &quot;record&quot;<\/small><br> <strong>record the proceedings\/to <\/strong> <em>(at a meeting)<\/em><br>  dresser le proc&egrave;s-verbal des d&eacute;lib&eacute;rations <small>R.S.O. 1990, c. L.27; 7(5)<\/small><br> <strong>record truly\/to <\/strong> <em>(resolutions)<\/em><br>consigner fid&egrave;lement <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 15(1)(a)<\/small><br> <strong>recorded with\/to be<\/strong> <br>figurer dans les dossiers de <small>R.S.O. 1990, c. M.41; 3(b)<\/small> <br> <strong>recorded\/to be <\/strong> <em>(investment contract)<\/em><br>&ecirc;tre enregistr&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. I.14; 3(2)(b)<\/small><br> <strong>truly and faithfully record\/to <\/strong> <em>(evidence)<\/em><br>  recueillir fid&egrave;lement <small>R.S.O. 1990, c. C.37; 45(1)<\/small><br> <strong>truly record\/to <\/strong> <em>(in a book)<\/em><br>consigner fid&egrave;lement <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 73(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_record_book\" class=\"letter_r \"><strong>record book<\/strong><br\/>registre   <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 7<\/small><br>   <strong>progress record book<\/strong><br>  livret des progr&egrave;s accomplis <small>R.R.O. 1990, Reg. 1069; 9<\/small><\/li><li id=\"def_record_card\" class=\"letter_r \"><strong>record card<\/strong><br\/> <strong>qualifications record card <\/strong> <em>(teacher)<\/em><br>carte des qualifications <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 11(1) 12<\/small><\/li><li id=\"def_record_date\" class=\"letter_r \"><strong>record date<\/strong><br\/>date de cl&ocirc;ture des registres <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 95(1)<\/small><br><em>(credit union)<\/em><br>  date d\\'inscription <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 16(1)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_record_folder\" class=\"letter_r \"><strong>record folder<\/strong><br\/>chemise   <small>R.R.O. 1980, Reg. 271; 1(1)<\/small><\/li><li id=\"def_record_keeper\" class=\"letter_r \"><strong>record keeper<\/strong><br\/><em>(Ontario Court of Justice)<\/em> <br>cour d\\'archives  <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 264<\/small><\/li><li id=\"def_record_of_a_mental_disorder\" class=\"letter_r \"><strong>record of a mental disorder<\/strong><br\/>  dossier relatif &agrave; un trouble mental   <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 183(1) &quot;record of a mental disorder&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_record_of_account\" class=\"letter_r \"><strong>record of account<\/strong><br\/>registre comptable <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 76(4)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_record_of_brands\" class=\"letter_r \"><strong>Record of Brands<\/strong><br\/><em>(live stock)<\/em><br>  Registre des marques  <small>R.R.O. 1980, Reg. 585; form 3<\/small><\/li><li id=\"def_record_of_convictions\" class=\"letter_r \"><strong>record of convictions<\/strong><br\/>  relev&eacute; des d&eacute;clarations de culpabilit&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 6(4)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_record_of_french_instruction\" class=\"letter_r \"><strong>record of French instruction<\/strong><br\/>  relev&eacute; de l\\'enseignement du fran&ccedil;ais <small>R.R.O. 1980, Reg. 271; 1(1)<\/small><\/li><li id=\"def_record_of_limited_partners\" class=\"letter_r \"><strong>record of limited partners<\/strong><br\/>  registre des commanditaires <small>R.S.O. 1990, c. L.16; 30<\/small><\/li><li id=\"def_record_of_offences\" class=\"letter_r \"><strong>record of offences<\/strong><br\/>casier judiciaire <small>R.S.O. 1990, c. H.19; 10(1) &quot;record of offences&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_record_of_previous_convictions\" class=\"letter_r \"><strong>record of previous convictions<\/strong><br\/>  dossier des d&eacute;clarations ant&eacute;rieures de culpabilit&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 818; 26(3) 4<\/small><\/li><li id=\"def_record_of_proceeding\" class=\"letter_r \"><strong>record of proceeding<\/strong><br\/><em>(commission)<\/em> <br>proc&egrave;s-verbal d\\'instance <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 9(3)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_record_of_proceedings\" class=\"letter_r \"><strong>record of proceedings<\/strong><br\/> <strong>minutes or other record of proceedings <\/strong> <em>(of a meeting)<\/em><br>  proc&egrave;s-verbal ou autre mode de consignation des d&eacute;lib&eacute;rations <small>O. Reg. 98\/94; 1(d)<\/small><\/li><li id=\"def_record_of_qualification\" class=\"letter_r \"><strong>record of qualification<\/strong><br\/>  dossier de qualifications <small>R.R.O. 1980, Reg. 269; 27<\/small><br><em>(held by the Ministry in respect of a teacher)<\/em><br>dossier de qualifications <small>O. Reg. 339\/91; 19(5)<\/small><\/li><li id=\"def_record_of_staff_hours_worked\" class=\"letter_r \"><strong>record of staff hours worked<\/strong><br\/>  registre des pr&eacute;sences <small>O. Reg. 518\/88; 9(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_record_of_the_proceedings\" class=\"letter_r \"><strong>record of the proceedings<\/strong><br\/>  <em>(before the Board)<\/em><br>  dossier de l\\'instance <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 10(3)<\/small><br><em>(of meeting)<\/em><br>  proc&egrave;s-verbal de la r&eacute;union <small>R.S.O. 1990, c. L.28; 3(6)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_record_of_the_reading\" class=\"letter_r \"><strong>record of the reading<\/strong><br\/> <strong>make a record of the reading\/to <\/strong> <em>(of hour meter)<\/em><br>  consigner le chiffre qui est indiqu&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 14(3)<\/small><\/li><li id=\"def_record_of_title\" class=\"letter_r \"><strong>record of title<\/strong><br\/>documents qui constatent le titre <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 50(22)(c)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_record_of_trading\" class=\"letter_r \"><strong>record of trading<\/strong><br\/>registre des transactions <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 24<\/small> <\/li><li id=\"def_record_proceedingsto\" class=\"letter_r \"><strong>record proceedings\/to<\/strong><br\/><em>(at an hearing)<\/em> <br>dresser le proc&egrave;s-verbal <small>R.R.O. 1980, Reg. 741; 7(4)<\/small><\/li><li id=\"def_record_the_proceedingsto\" class=\"letter_r \"><strong>record the proceedings\/to<\/strong><br\/><em>(of meeting)<\/em><br>tenir un proc&egrave;s-verbal <small>R.S.O. 1990, c. L.28; 3(6)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_record_update\" class=\"letter_r \"><strong>record update<\/strong><br\/> <strong>archaeological site record update<\/strong><br>mise &agrave; jour de l\\'enregistrement d\\'un site arch&eacute;ologique  <small>O. Reg. 212\/82; 4<\/small><\/li><li id=\"def_record-keeping_system\" class=\"letter_r \"><strong>record-keeping system<\/strong><br\/><em>(for farm implement parts)<\/em><br>  registre <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 27(f)<\/small> <\/li><li id=\"def_recorded\" class=\"letter_r \"><strong>recorded<\/strong><br\/> <strong>no vote recorded <\/strong> <em>(ballot card)<\/em> <br>laiss&eacute; en blanc <small>R.R.O. 1980, Reg. 682; 10(1)(b)<\/small> <\/li><li id=\"def_recorded_agent\" class=\"letter_r \"><strong>recorded agent<\/strong><br\/><em>(election)<\/em><br>  agent d&eacute;sign&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 8(1) &quot;recorded agent&quot;<\/small> <br><em>(of a candidate)<\/em><br>  agent d&eacute;sign&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 36(2) &quot;recorded agent&quot;<\/small> <br><em>(of a candidate)<\/em><br>  repr&eacute;sentant inscrit  <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 198(2)<\/small><\/li><li id=\"def_recorded_holder\" class=\"letter_r \"><strong>recorded holder<\/strong><br\/><em>(of missing claim)<\/em> <br>titulaire inscrit   <small>R.S.O. 1990, c. P.34; 20(2)<\/small><\/li><li id=\"def_recorded_information\" class=\"letter_r \"><strong>recorded information<\/strong><br\/><em>(electronic medium)<\/em> <br>information enregistr&eacute;e <small>R.R.O. 1990, Reg. 1093; 22(6)<\/small><\/li><li id=\"def_recorded_telephonic_message\" class=\"letter_r \"><strong>recorded telephonic message<\/strong><br\/>  communication t&eacute;l&eacute;phonique enregistr&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. H.20; 5(2)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_recorder\" class=\"letter_r \"><strong>recorder<\/strong><br\/> <strong>mining recorder<\/strong><br>  registrateur de claims <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 1 &quot;metal tag&quot;<\/small><br>   <strong>voting machine, voting recorder or voting device<\/strong><br>  machine &agrave; voter, enregistreuse de votes ou dispositif permettant de recueillir les votes  <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 46(1)<\/small><br>   <strong>voting recorder<\/strong><br>  enregistreuse de votes <small>R.R.O. 1980, Reg. 682; 1(e)<\/small><\/li><li id=\"def_recorder_of_brands\" class=\"letter_r \"><strong>recorder of brands<\/strong><br\/>responsable de l\\'inscription des marques <small>R.S.O. 1990, c. L.21; 5<\/small><\/li><li id=\"def_recording\" class=\"letter_r \"><strong>recording<\/strong><br\/><em>(evidence)<\/em><br>  enregistrement <small>R.S.O. 1990, c. B.10; 9(2)<\/small><br><em>(in a file)<\/em><br>  inscription <small>O. Reg. 550\/85; 108(4)<\/small><br> <strong>audio and visual recording <\/strong> <em>(of hearings)<\/em><br>  enregistrement sonore et visuel <small>O. Reg. 537\/87; Sch. rule 12.04(1)<\/small><br> <strong>automated filing, recording, storing and transferring <\/strong> <em>(of documents)<\/em> <br>d&eacute;p&ocirc;t, enregistrement, stockage et transfert automatis&eacute;s   <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 101<\/small><br>   <strong>open mike recording<\/strong><br>  enregistrement par microphone permanent <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 332<\/small><br> <strong>open-mike audio recording<\/strong><br>enregistrement sonore par microphone permanent <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 328<\/small><br> <strong>system for automated information recording and retrieval and property mapping<\/strong><br>  syst&egrave;me automatis&eacute; d\\'inscription et de recherche de donn&eacute;es et de conservation de plans fonciers <small>R.S.O. 1990, c. L.4; 15<\/small> <br> <strong>video recording<\/strong><br>  enregistrements vid&eacute;o <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 332<\/small><\/li><li id=\"def_recording_device\" class=\"letter_r \"><strong>recording device<\/strong><br\/> <strong>automatic on-board recording device <\/strong> <em>(in a commercial motor vehicle)<\/em><br>  dispositif d\\'enregistrement automatique de bord <small>O. Reg. 4\/93; 8(2)<\/small><\/li><li id=\"def_recording_licensee\" class=\"letter_r \"><strong>recording licensee<\/strong><br\/><em>(mining claim)<\/em><br>  titulaire de permis qui demande l\\'enregistrement <small>O. Reg. 898\/94; 11(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_recording_on_photographic_film\" class=\"letter_r \"><strong>recording on photographic film<\/strong><br\/>  reproduction sur pellicule photographique  <small>R.R.O. 1980, Reg. 896; 32(3)<\/small><\/li><li id=\"def_recording_secretary\" class=\"letter_r \"><strong>recording secretary<\/strong><br\/>secr&eacute;taire de s&eacute;ance <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 204(1)<\/small><br><em>(meeting)<\/em><br>  secr&eacute;taire <small>R.S.O. 1990, c. L.28; 3(6)<\/small><\/li><li id=\"def_records_committee\" class=\"letter_r \"><strong>records committee<\/strong><br\/><em>(in hospital)<\/em><br>  comit&eacute; de v&eacute;rification des dossiers m&eacute;dicaux <small>R.R.O. 1980, Reg. 865; 7(1)(e)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_records_management\" class=\"letter_r \"><strong>records management<\/strong><br\/>gestion des archives <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 264<\/small> <\/li><li id=\"def_recount\" class=\"letter_r \"><strong>recount<\/strong><br\/><em>(in respect of the election)<\/em><br>  d&eacute;pouillement judiciaire   <small>R.S.O. 1990, c. E.7; 1(1) &quot;campaign expense&quot; (j)<\/small><br><em>(of ballots)<\/em><br>  d&eacute;pouillement judiciaire   <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 74<\/small><br>  <em>(of ballots by a registrar)<\/em><br>  nouveau d&eacute;pouillement <small>O. Reg. 517\/84; 13(1)<\/small><br><em>(of votes)<\/em> <br>second d&eacute;pouillement <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 78(1)<\/small><br><em>(of votes)<\/em><br>  nouveau d&eacute;pouillement   <small>R.R.O. 1980, Reg. 682; 16(7) \/ O. Reg. 562\/87; 12(6) \/ 675\/88; 13(1)<\/small><br> <strong>recount of the vote<\/strong> <br>d&eacute;pouillement du scrutin <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 132(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_recount_officer\" class=\"letter_r \"><strong>recount officer<\/strong><br\/>responsable du second d&eacute;pouillement du scrutin <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 88(1)<\/small><\/li><li id=\"def_recourse\" class=\"letter_r \"><strong>recourse<\/strong><br\/>recours <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 382<\/small><br> <strong>right or recourse available at law<\/strong><br>  droit ou recours l&eacute;gal <small>R.S.O. 1990, c. M.43; 9(4)<\/small><\/li><li id=\"def_recoverto\" class=\"letter_r \"><strong>recover\/to<\/strong><br\/><em>(bonds)<\/em><br>  recouvrer <small>R.S.O. 1990, c. L.13; 3<\/small><br><em>(judgment)<\/em><br>  obtenir <small>R.S.O. 1990, c. C.45; 16 \/ c. L.15; 49(2)<\/small><br>  <em>(money)<\/em><br>  recouvrer <small>R.S.O. 1990, c. H.3; 4(3)<\/small> <br> <strong>action or other proceeding to recover <\/strong> <em>(a sum)<\/em><br>action ou autre instance en recouvrement <small>R.S.O. 1990, c. M.8; 20(2)<\/small><br> <strong>claim to recover <\/strong> <em>(seized timber)<\/em><br>  revendication <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 23<\/small> <br> <strong>collect and recover\/to <\/strong> <em>(unpaid taxes)<\/em><br>percevoir et recouvrer <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 21(1)<\/small> <br> <strong>recover by due process\/to<\/strong><br>  recouvrer en justice  <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 94(4)(b)<\/small><br>   <strong>sue for and recover\/to <\/strong> <em>(money)<\/em><br>  intenter une action et recouvrer  <small>R.S.O. 1990, c. G.2; 3<\/small><\/li><li id=\"def_recover_indemnityto\" class=\"letter_r \"><strong>recover indemnity\/to<\/strong><br\/>se faire indemniser <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 244<\/small> <\/li><li id=\"def_recoverable\" class=\"letter_r \"><strong>recoverable<\/strong><br\/><em>(amount)<\/em> <br>recouvrable  <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 38<\/small><br>  <em>(debt)<\/em><br>  recouvrable <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 10(1)<\/small><br> <strong>recoverable by action<\/strong><br>  recouvrable au moyen d\\'une action <small>R.S.O. 1990, c. G.2; 2<\/small> <br> <strong>recoverable by indictment, information or summary process <\/strong> <em>(a fine)<\/em><br>  recouvrable par voie de mise en accusation, de d&eacute;nonciation ou de poursuite sommaire <small>R.S.O. 1990, c. F.13; 5(1)<\/small><\/li><li id=\"def_recoverable_grant\" class=\"letter_r \"><strong>recoverable grant<\/strong><br\/>allocation recouvrable <small>R.S.O. 1990, c. M.33; 12(1)<\/small><\/li><li id=\"def_recoveries\" class=\"letter_r \"><strong>recoveries<\/strong><br\/>sommes d\\'argent ou biens recouvr&eacute;s <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_recovery\" class=\"letter_r \"><strong>recovery<\/strong><br\/>recouvrement  <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br>  <em>(by an insured)<\/em><br>  recouvrement <small>R.S.O. 1990, c. M.41; 4(5)<\/small><br><em>(from mental incompetency)<\/em> <br>r&eacute;tablissement   <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 8(3)<\/small><br>  <em>(goods)<\/em><br>  recouvrement <small>R.S.O. 1990, c. P.27; 15<\/small> <br><em>(illness)<\/em><br>  convalescence <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 61(2)(c)<\/small><br><em>(insurance)<\/em> <br>recouvrement  <small>R.R.O. 1990, Reg. 676; Sch. 5(3)<\/small><br>  <em>(of a judgment)<\/em><br>  obtention <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 170(1)<\/small> <br><em>(of animal used in experiment)<\/em> <br>r&eacute;tablissement   <small>R.S.O. 1990, c. A.22; 16(2)<\/small><br>  <em>(of archaeological objects)<\/em><br>  exhumation <small>O. Reg. 212\/82; Form 1 V.(c)<\/small><br><em>(of expenses)<\/em><br>  recouvrement <small>R.S.O. 1990, c. P.17; 14(1)<\/small><br><em>(of land)<\/em><br>reprise de possession <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 17(1)<\/small> <br><em>(of rents or profits)<\/em><br>  recouvrement <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 5<\/small><br> <strong>action for recovery of the amount of loss <\/strong> <em>(damage by lightning)<\/em><br>  action en r&eacute;paration du pr&eacute;judice <small>R.S.O. 1990, c. L.14; 13(1)<\/small><br> <strong>action for the recovery of a debt or money demand<\/strong><br>action en recouvrement d\\'une dette ou d\\'une somme d\\'argent  <small>R.S.O. 1990, c. U.2; 1 &quot;court&quot;<\/small><br>   <strong>action for the recovery of damages<\/strong><br>  action en dommages-int&eacute;r&ecirc;ts <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 33(3)<\/small><br> <strong>action for the recovery of land<\/strong><br>action en recouvrement du bien-fonds <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 13(1)<\/small> <br> <strong>action for the recovery of land<\/strong><br>  action en revendication d\\'un bien-fonds <small>R.S.O. 1990, c. C.6; 4(3) \/ c. L.5; 44(4)<\/small><br> <strong>action for the recovery of possession of personal property<\/strong><br>  action en revendication d\\'un bien meuble  <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 23(1)(b)<\/small><br>   <strong>action for the recovery of the penalty<\/strong><br>  action en recouvrement de l\\'amende  <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 48(3)<\/small><br>   <strong>application for recovery <\/strong> <em>(of goods)<\/em><br>  demande de recouvrement  <small>R.S.O. 1990, c. I.7; 7(5)<\/small><br>   <strong>client recoveries <\/strong> <em>(in civil matters)<\/em><br>  montants recouvr&eacute;s par les b&eacute;n&eacute;ficiaires <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><br> <strong>collection and recovery <\/strong> <em>(of unpaid taxes)<\/em><br>  perception et recouvrement <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 19(2)<\/small><br> <strong>full recovery<\/strong> <br>gu&eacute;rison compl&egrave;te <small>R.R.O. 1980, Reg. 462; 9(3)<\/small><br> <strong>grant, revenue and recovery <\/strong> <em>(received by district welfare administration board)<\/em><br>  subvention, revenu et recouvrement <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 21(3) 2<\/small><br> <strong>interim order for recovery of possession of property<\/strong><br>  ordonnance provisoire de restitution d\\'un bien meuble  <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 104(1)<\/small><br>   <strong>interim recovery <\/strong> <em>(of property)<\/em><br>  restitution provisoire <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 44<\/small><br> <strong>order for recovery <\/strong> <em>(of money)<\/em><br>  ordonnance de recouvrement <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 60.01 &quot;debtor&quot;<\/small><br> <strong>order for recovery of possession of personal property<\/strong><br>  ordonnance de restitution de biens meubles <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 44.02<\/small> <br> <strong>proceedings for the recovery of fine<\/strong> <br>instance en recouvrement d\\'une amende <small>R.S.O. 1990, c. F.13; 5(1)<\/small> <br> <strong>recovery by suit<\/strong><br>  recouvrement en justice <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 54(8)<\/small><br> <strong>recovery of partial loss <\/strong> <em>(marine insurance)<\/em><br>  indemnisation pour une perte partielle  <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 57(4)<\/small><br>   <strong>recovery of possession<\/strong><br>  reprise de possession <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 121(1)<\/small><br> <strong>recovery of possession <\/strong> <em>(of land)<\/em><br>remise en possession <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 23(1)(b)<\/small><br> <strong>reduction, recovery, recycling and reuse <\/strong> <em>(of waste)<\/em><br>  r&eacute;duction, r&eacute;cup&eacute;ration, recyclage et remploi <small>R.S.O. 1990, c. R.17; 42(1)<\/small> <br> <strong>right of recovery <\/strong> <em>(subrogation)<\/em> <br>droit de recouvrement   <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; Form 1 15<\/small><br>   <strong>sale, recovery of possession or preservation of property<\/strong> <br>vente, reprise de possession ou conservation des biens <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 66(2)(k)<\/small><br> <strong>tax credit recovery <\/strong> <em>(under home ownership savings plan)<\/em><br>  recouvrement de cr&eacute;dits d\\'imp&ocirc;t   <small>R.S.O. 1990, c. O.20; 1(1) &quot;tax credit recovery&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_recovery_of_damages\" class=\"letter_r \"><strong>recovery of damages<\/strong><br\/> <strong>bring an action for the recovery of damages\/to <\/strong> <em>(against an accused or convicted person)<\/em><br>intenter une action en vue de recouvrer des dommages-int&eacute;r&ecirc;ts  <small>S.O. 1994, c. 39; 5<\/small><\/li><li id=\"def_recovery_plan\" class=\"letter_r \"><strong>recovery plan<\/strong><br\/> <strong>disaster recovery plan <\/strong> <em>(for a credit union)<\/em><br>plan antisinistre <small>O. Reg. 1\/95; 25 13<\/small><\/li><li id=\"def_recreation\" class=\"letter_r \"><strong>recreation<\/strong><br\/> <strong>board of recreation or park management<\/strong> <br>conseil des centres de loisirs ou de gestion des parcs <small>R.S.O. 1990, c. R.18; 34<\/small><br> <strong>community recreation<\/strong><br>  loisirs communautaires  <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 65(1)<\/small><br>   <strong>place of recreation and amusement<\/strong><br>  lieu destin&eacute; aux loisirs ou &agrave; l\\'agr&eacute;ment <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 58<\/small><br> <strong>place set apart for ornament or embellishment or for public recreation<\/strong><br>  lieu public r&eacute;serv&eacute; &agrave; des fins r&eacute;cr&eacute;atives ou ornementales <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 42<\/small><br> <strong>program of recreation<\/strong><br>programme de loisirs <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 11(1) 10 \/ c. L.28; Sch. 6(a)<\/small><br> <strong>purpose of recreation<\/strong><br>fins r&eacute;cr&eacute;atives <small>R.S.O. 1990, c. A.17; 11(1)<\/small><br> <strong>recreation or enjoyment <\/strong> <em>(of owner)<\/em><br>loisirs et jouissance <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(1) &quot;recreational land&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_recreation_activity\" class=\"letter_r \"><strong>recreation activity<\/strong><br\/> <strong>community recreation activity<\/strong><br>loisirs communautaires <small>R.S.O. 1990, c. C.22; 1(1) &quot;community recreation centre&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_recreation_area\" class=\"letter_r \"><strong>recreation area<\/strong><br\/>zone r&eacute;cr&eacute;ative <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 49(1)<\/small><br>zone de loisirs <small>R.R.O. 1980, Reg. 500; 3(1)(d)<\/small> <\/li><li id=\"def_recreation_centre\" class=\"letter_r \"><strong>recreation centre<\/strong><br\/> <strong>committee of management of a recreation centre<\/strong><br>  comit&eacute; de gestion d\\'un centre de loisirs communautaire <small>S.O. 1994, c. 163; 2(2)<\/small> <br> <strong>community recreation centre<\/strong><br>  centre de loisirs communautaires   <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 183(5)<\/small><\/li><li id=\"def_recreation_club\" class=\"letter_r \"><strong>recreation club<\/strong><br\/>club de loisir <small>R.S.O. 1990, c. O.4; 20(a)<\/small><\/li><li id=\"def_recreation_committee\" class=\"letter_r \"><strong>recreation committee<\/strong><br\/>  comit&eacute; de loisirs <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 171(1) 43 \/ c. R.11; 36 \/ O. Reg. 517\/83; 2<\/small><\/li><li id=\"def_recreation_facilities\" class=\"letter_r \"><strong>recreation facilities<\/strong><br\/>  installations de loisirs <small>R.S.O. 1990, c. L.28; Sch. 6(a)<\/small><\/li><li id=\"def_recreation_organization\" class=\"letter_r \"><strong>recreation organization<\/strong><br\/>   <strong>community recreation organization<\/strong><br>  organisme de loisirs communautaires  <small>O. Reg. 517\/83; 1(a)(v)<\/small><\/li><li id=\"def_recreation_vehicle\" class=\"letter_r \"><strong>recreation vehicle<\/strong><br\/>v&eacute;hicule de plaisance <small>R.R.O. 1980, Reg. 936; 9(4)<\/small> <\/li><li id=\"def_recreation_worker\" class=\"letter_r \"><strong>recreation worker<\/strong><br\/> <strong>youth and recreation worker<\/strong> <br>travailleur pour la jeunesse et les loisirs <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 72(4)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_recreational\" class=\"letter_r \"><strong>recreational<\/strong><br\/> <strong>provincial exhibit and recreational centre<\/strong><br>centre d\\'exposition et de loisirs pour la province <small>R.S.O. 1990, c. O.34; 8(a)<\/small><\/li><li id=\"def_recreational_activity\" class=\"letter_r \"><strong>recreational activity<\/strong><br\/> <strong>community recreational activity<\/strong><br>loisir communautaire <small>R.R.O. 1990, Reg. 93; 2 7<\/small><\/li><li id=\"def_recreational_area\" class=\"letter_r \"><strong>recreational area<\/strong><br\/>  terrain de jeu <small>O. Reg. 550\/85; 111(2)<\/small> <br>aire de loisirs  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 58<\/small><br>  <em>(within a municipality)<\/em><br>  lieu de loisirs <small>R.S.O. 1990, c. L.19; 35(1)<\/small><\/li><li id=\"def_recreational_camp\" class=\"letter_r \"><strong>recreational camp<\/strong><br\/>  camp de loisirs <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 192 &quot;children\\'s residence&quot; (e) \/ c. H.7; 96(3)(k)<\/small><\/li><li id=\"def_recreational_facilities\" class=\"letter_r \"><strong>recreational facilities<\/strong><br\/>  installations de loisirs <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 36(1) \/ c. H.18; 1 &quot;building development&quot; \/ c. S.24; 5(1)(b)<\/small><br> <strong>educational, cultural, recreational, health and other social facilities<\/strong><br>  installations &eacute;ducatives, culturelles, r&eacute;cr&eacute;atives, sanitaires et autres installations sociales <small>R.S.O. 1990, c. O.35; 5(a)(vi)<\/small><\/li><li id=\"def_recreational_land\" class=\"letter_r \"><strong>recreational land<\/strong><br\/>  bien-fonds affect&eacute; aux loisirs <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(1) &quot;recreational land&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_recreational_opportunities\" class=\"letter_r \"><strong>recreational opportunities<\/strong><br\/>   <strong>items, amenities and recreational opportunities <\/strong> <em>(for residents)<\/em><br>&eacute;quipement et diverses installations, notamment pour les loisirs  <small>R.S.O. 1990, c. C.9; 12(j)<\/small><\/li><li id=\"def_recreational_organization\" class=\"letter_r \"><strong>recreational organization<\/strong><br\/>  <em>(establishment of trail)<\/em><br>  organisation de loisirs <small>R.S.O. 1990, c. M.44; 1 &quot;trail&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_recreational_park\" class=\"letter_r \"><strong>recreational park<\/strong><br\/>  parc de loisirs <small>R.S.O. 1990, c. P.34; 5<\/small><\/li><li id=\"def_recreational_program\" class=\"letter_r \"><strong>recreational program<\/strong><br\/>  programme r&eacute;cr&eacute;atif <small>R.R.O. 1980, Reg. 285; 5(a)<\/small><\/li><li id=\"def_recreational_property\" class=\"letter_r \"><strong>recreational property<\/strong><br\/> <strong>principal residence or principal recreational property<\/strong><br>  r&eacute;sidence principale ou propri&eacute;t&eacute; principale de loisirs <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 18(8)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_recreational_use\" class=\"letter_r \"><strong>recreational use<\/strong><br\/> <strong>educational or recreational use <\/strong> <em>(of the land)<\/em><br>  utilisation &agrave; des fins &eacute;ducatives ou r&eacute;cr&eacute;atives <small>S.O. 1995, c. 800; 60(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_recreational_uses\" class=\"letter_r \"><strong>recreational uses<\/strong><br\/>  fins r&eacute;cr&eacute;atives <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 28(1) &quot;community improvement&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_recreational_value\" class=\"letter_r \"><strong>recreational value<\/strong><br\/> <strong>historical, aesthetic, scientific or recreational value <\/strong> <em>(wilderness area)<\/em><br>valeur sur le plan de l\\'histoire, de l\\'esth&eacute;tique, de la science ou des loisirs <small>R.S.O. 1990, c. W.8; 1<\/small><\/li><li id=\"def_recreational_values\" class=\"letter_r \"><strong>recreational values<\/strong><br\/>   <strong>recreational values and heritage values <\/strong> <em>(forest)<\/em> <br>valeurs r&eacute;cr&eacute;atives et patrimoniales <small>S.O. 1994, c. 999; 7(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_recreational_vehicle\" class=\"letter_r \"><strong>recreational vehicle<\/strong><br\/>   <strong>recreational vehicle, car and trailer or bus<\/strong><br>  v&eacute;hicule de loisirs, voiture et remorque ou autobus <small>R.R.O. 1980, Reg. 732; 2(7)(c)<\/small><br> <strong>tent, trailer, tent-trailer, recreational vehicle, camper-back, dining shelter<\/strong><br>  tente, remorque, tente-remorque, v&eacute;hicule de loisirs, campeuse, abri pour la consommation de repas  <small>R.R.O. 1980, Reg. 822; 1(t)<\/small><\/li><li id=\"def_recreational_zone\" class=\"letter_r \"><strong>recreational zone<\/strong><br\/>  zone de loisir <small>R.S.O. 1990, c. P.34; 7(2)<\/small><\/li><li id=\"def_recruitto\" class=\"letter_r \"><strong>recruit\/to<\/strong><br\/> <strong>recruit and appoint\/to <\/strong> <em>(chief of police)<\/em><br>recruter et nommer <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 31(1)(d)<\/small> <br> <strong>recruit or assign\/to <\/strong> <em>(employees)<\/em><br>recruter ou affecter <small>R.S.O. 1990, c. O.44; 63(2) 1<\/small> <\/li><li id=\"def_recruitment\" class=\"letter_r \"><strong>recruitment<\/strong><br\/> <strong>recruitment and promotion <\/strong> <em>(in the police force)<\/em><br>  recrutement et promotion <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 23(2) 3<\/small><br> <strong>recruitment and promotion <\/strong> <em>(of members of prescribed groups)<\/em><br>  recrutement et avancement  <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 48(2)(b)<\/small><br>   <strong>recruitment, hiring, retention, treatment and promotion <\/strong> <em>(of members of designated groups)<\/em><br>  recrutement, embauchage, maintien, traitement et avancement <small>S.O. 1993, c. 35; 12(1)(b)<\/small> <br> <strong>recruitment, selection and nomination<\/strong> <br>recrutement, s&eacute;lection et nomination <small>R.S.O. 1990, c. P.47; 29(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_rectification\" class=\"letter_r \"><strong>rectification<\/strong><br\/><em>(of deed)<\/em> <br>rectification  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 17.02(c)<\/small><br>  <em>(of register)<\/em><br>  rectification <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 57(13)<\/small><br> <strong>rectification, setting aside or cancellation <\/strong> <em>(of written instrument)<\/em><br>  rectification, annulation ou r&eacute;siliation <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 108(2) 8<\/small><\/li><li id=\"def_rectifyto\" class=\"letter_r \"><strong>rectify\/to<\/strong><br\/><em>(an omission)<\/em><br>  rem&eacute;dier &agrave; <small>R.S.O. 1990, c. C.16; 9(1)<\/small><\/li><li id=\"def_recurrence\" class=\"letter_r \"><strong>recurrence<\/strong><br\/><em>(of disability)<\/em><br>  r&eacute;currence <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 297(1)<\/small><\/li><li id=\"def_recurring_condition\" class=\"letter_r \"><strong>recurring condition<\/strong><br\/> <strong>chronic or recurring condition<\/strong><br>maladie chronique ou r&eacute;cidivante <small>R.R.O. 1980, Reg. 462; 9(1)(h)<\/small><\/li><li id=\"def_recurring_employment_relationship\" class=\"letter_r \"><strong>recurring employment relationship<\/strong><br\/>   <strong>in a continuing or a recurring and cyclical employment relationship<\/strong><br>relation de travail continue ou p&eacute;riodique et cyclique  <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 56.6(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_recurring_obligation\" class=\"letter_r \"><strong>recurring obligation<\/strong><br\/>  obligation p&eacute;riodique <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 117(b)<\/small><\/li><li id=\"def_recurring_period\" class=\"letter_r \"><strong>recurring period<\/strong><br\/>d&eacute;lai p&eacute;riodique <small>R.S.O. 1990, c. P.9; 16(2)<\/small><\/li><li id=\"def_recycling\" class=\"letter_r \"><strong>recycling<\/strong><br\/> <strong>reduction, recovery, recycling and reuse <\/strong> <em>(of waste)<\/em><br>  r&eacute;duction, r&eacute;cup&eacute;ration, recyclage et remploi <small>R.S.O. 1990, c. R.17; 42(1)<\/small> <br> <strong>reuse and recycling <\/strong> <em>(of materials that are waste)<\/em><br>  r&eacute;utilisation et recyclage <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 4(g)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_red_pine\" class=\"letter_r \"><strong>red pine<\/strong><br\/>pin rouge  <small>R.R.O. 1980, Reg. 234; 15<\/small><\/li><li id=\"def_red_signal-lights\" class=\"letter_r \"><strong>red signal-lights<\/strong><br\/><em>(of a school bus)<\/em> <br>feux rouges  <small>R.S.O. 1990, c. M.44; 6(1)<\/small><\/li><li id=\"def_red_spring_wheat\" class=\"letter_r \"><strong>red spring wheat<\/strong><br\/>bl&eacute; roux du printemps <small>R.R.O. 1980, Reg. 205; sch. 17<\/small><\/li><li id=\"def_red-circling\" class=\"letter_r \"><strong>red-circling<\/strong><br\/><em>(personnel practice)<\/em><br>pratique du salaire &eacute;toil&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.7; 8(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_redeemto\" class=\"letter_r \"><strong>redeem\/to<\/strong><br\/><em>(a mortgaged property)<\/em><br>  racheter <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 64.03(6)<\/small><br><em>(an article)<\/em> <br>racheter  <small>R.S.O. 1990, c. R.25; 4(5)(d)<\/small><br>  <em>(collateral)<\/em><br>  racheter <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 66(1)<\/small> <br><em>(dog or cat)<\/em><br>  r&eacute;clamer <small>R.S.O. 1990, c. A.22; 1 &quot;redemption period&quot;<\/small><br>  <em>(pledge)<\/em><br>  d&eacute;gager <small>R.S.O. 1990, c. P.6; 7(b)<\/small><br><em>(pledge)<\/em><br>  lib&eacute;rer <small>R.S.O. 1990, c. F.1; 9(2)<\/small><br><em>(shares)<\/em><br>  racheter <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 1(1) &quot;redeemable share&quot; (a)<\/small><br>   <strong>purchase for cancellation or redeem\/to <\/strong> <em>(shares)<\/em><br>acheter pour annulation ou racheter <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 28(2)<\/small><br> <strong>purchase, redeem or otherwise acquire\/to <\/strong> <em>(securities)<\/em><br>  acqu&eacute;rir, notamment par voie d\\'achat ou de rachat <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;insider&quot; (d)<\/small><br> <strong>redeem or purchase\/to <\/strong> <em>(securities)<\/em><br>  acheter ou racheter <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 38(1)<\/small><br> <strong>right to redeem<\/strong> <br>droit de rachat  <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 3<\/small><br> <strong>right to redeem <\/strong> <em>(mortgage)<\/em><br>  droit au rachat <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 21<\/small><\/li><li id=\"def_redeemable\" class=\"letter_r \"><strong>redeemable<\/strong><br\/><em>(debenture)<\/em><br>  remboursable <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 140(13) \/ c. R.8; 116(20)<\/small><br>  <em>(securities)<\/em><br>  rachetable <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 22<\/small> <br> <strong>redeemable before maturity <\/strong> <em>(debenture)<\/em><br>rachetable avant &eacute;ch&eacute;ance <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 54(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_redeemable_charge\" class=\"letter_r \"><strong>redeemable charge<\/strong><br\/>charge rachetable <small>R.S.O. 1990, c. P.5; 31(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_redeemable_preference_share\" class=\"letter_r \"><strong>redeemable preference share<\/strong><br\/>  part sociale privil&eacute;gi&eacute;e rachetable <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 31(4)<\/small> <\/li><li id=\"def_redeemable_share\" class=\"letter_r \"><strong>redeemable share<\/strong><br\/>action rachetable <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 32(1) \/ c. L.25; 48(2)<\/small><\/li><li id=\"def_redemption\" class=\"letter_r \"><strong>redemption<\/strong><br\/><em>(debenture)<\/em><br>  remboursement <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;debt charge&quot; (b)<\/small><br>  <em>(mortgage)<\/em><br>  rachat <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 17.02(e)<\/small> <br><em>(of a debenture)<\/em><br>  rachat <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 183(3)<\/small><br><em>(of an article subject to a lien)<\/em><br>rachat   <small>R.S.O. 1990, c. R.25; 22<\/small><br>  <em>(of shares)<\/em><br>  rachat <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 28(3)<\/small> <br><em>(pledge)<\/em><br>  d&eacute;gagement <small>R.S.O. 1990, c. P.6; 7(b)(i)<\/small><br><em>(securities)<\/em><br>  rachat <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 31(3)(b)(ii) \/ c. F.12; 32<\/small><br>   <strong>acquire by redemption, purchase or otherwise\/to <\/strong> <em>(shares)<\/em><br>acqu&eacute;rir, notamment par rachat ou achat <small>R.S.O. 1990, c. S.12; 8(3)<\/small><br> <strong>action for redemption <\/strong> <em>(mortgage)<\/em><br>action en rachat <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 17(2)<\/small> <br> <strong>call for redemption<\/strong><br>  appel de rachat <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 64(2)<\/small><br> <strong>capital gains redemption<\/strong><br>rachat au titre des gains en capital <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 46(1)(b)<\/small><br> <strong>equity of redemption<\/strong> <br>droit de rachat  <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 30(4) \/ c. P.13; 50(3)(b) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 64.03(1)<\/small><br> <strong>equity of redemption <\/strong> <em>(mortgage)<\/em><br>  droit de rachat <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 8(1)<\/small><br> <strong>foreclosure or redemption <\/strong> <em>(of a mortgage)<\/em><br>  forclusion ou rachat <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 108(2) 5<\/small><br> <strong>judgment for redemption<\/strong> <br>jugement de rachat   <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 64.05(4)<\/small><br>   <strong>redemption before maturity <\/strong> <em>(debentures)<\/em><br>  remboursement anticip&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 140(13)<\/small><br>   <strong>redemption premium <\/strong> <em>(debentures)<\/em><br>  prime de remboursement <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 146(4)<\/small><br> <strong>right to redemption<\/strong><br>droit au rachat <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 19<\/small><\/li><li id=\"def_redemption_action\" class=\"letter_r \"><strong>redemption action<\/strong><br\/>action de rachat <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 64.05<\/small> <\/li><li id=\"def_redemption_of_debentures\" class=\"letter_r \"><strong>redemption of debentures<\/strong><br\/>  rachat de d&eacute;bentures <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 62(1)<\/small><\/li><li id=\"def_redemption_period\" class=\"letter_r \"><strong>redemption period<\/strong><br\/><em>(impounded animal)<\/em> <br>d&eacute;lai de r&eacute;clamation <small>R.S.O. 1990, c. A.22; 1 &quot;redemption period&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_redemption_provision\" class=\"letter_r \"><strong>redemption provision<\/strong><br\/>  provision pour rachat <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 103(3) 7<\/small><\/li><li id=\"def_redemption_receipt\" class=\"letter_r \"><strong>redemption receipt<\/strong><br\/>quittance de rachat <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 28(2)(o)<\/small> <\/li><li id=\"def_redeployment\" class=\"letter_r \"><strong>redeployment<\/strong><br\/><em>(of employees)<\/em><br>  r&eacute;affectation <small>S.O. 1993, c. 5; 11(3) 4<\/small><br> <strong>retraining and adjustment or redeployment benefits <\/strong> <em>(right of access to)<\/em><br>  mesures de recyclage et d\\'adaptation ou de r&eacute;affectation <small>S.O. 1993, c. 5; 51(1)<\/small><\/li><li id=\"def_redescription\" class=\"letter_r \"><strong>redescription<\/strong><br\/><em>(of land)<\/em> <br>nouvelle description   <small>O. Reg. 580\/84; form 1 (6)<\/small><\/li><li id=\"def_redesignto\" class=\"letter_r \"><strong>redesign\/to<\/strong><br\/> <strong>design, redesign\/to <\/strong> <em>(self-propelled vehicle)<\/em><br>  concevoir, &agrave; l\\'origine ou ult&eacute;rieurement <small>O. Reg. 47\/84; 1(d)<\/small><\/li><li id=\"def_redesignateto\" class=\"letter_r \"><strong>redesignate\/to<\/strong><br\/><em>(a class of shares)<\/em><br>proc&eacute;der &agrave; une nouvelle d&eacute;signation <small>R.S.O. 1990, c. O.14; 8(1)(g)<\/small><\/li><li id=\"def_redesignation\" class=\"letter_r \"><strong>redesignation<\/strong><br\/><em>(as a consulting engineer)<\/em><br>nouvelle d&eacute;signation <small>O. Reg. 538\/84; 73<\/small> <\/li><li id=\"def_redevelopment\" class=\"letter_r \"><strong>redevelopment<\/strong><br\/>  r&eacute;exploitation <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 1 &quot;development&quot;<\/small><br><em>(of an area)<\/em><br>  r&eacute;exploitation <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 28(1) &quot;community improvement&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_redevelopment_area\" class=\"letter_r \"><strong>redevelopment area<\/strong><br\/>  zone de r&eacute;am&eacute;nagement <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 219(1)<\/small><\/li><li id=\"def_redivideto\" class=\"letter_r \"><strong>redivide\/to<\/strong><br\/><em>(a municipality into wards)<\/em><br>diviser de nouveau <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 13(2)<\/small> <br><em>(authorized capital)<\/em><br>  proc&eacute;der &agrave; une nouvelle division <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 34(1)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_rediviseto\" class=\"letter_r \"><strong>redivise\/to<\/strong><br\/> <strong>divise or redivise\/to <\/strong> <em>(into polling subdivisions)<\/em><br>  diviser ou rediviser <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 19<\/small><\/li><li id=\"def_redivision\" class=\"letter_r \"><strong>redivision<\/strong><br\/><em>(in a municipality)<\/em><br>  nouvelle division <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 13(2)<\/small><\/li><li id=\"def_redress\" class=\"letter_r \"><strong>redress<\/strong><br\/> <strong>apply for redress\/to<\/strong><br>  demander r&eacute;paration  <small>R.S.O. 1990, c. C.4; 32(1)<\/small><\/li><li id=\"def_redressto\" class=\"letter_r \"><strong>redress\/to<\/strong><br\/><em>(discrimination)<\/em><br>  &eacute;liminer <small>R.S.O. 1990, c. P.7; 33(2)(e)<\/small><br><em>(improper classification)<\/em><br>  rem&eacute;dier <small>S.O. 1993, c. 5; 48(4)<\/small> <\/li><li id=\"def_reduceto\" class=\"letter_r \"><strong>reduce\/to<\/strong><br\/><em>(a behaviour)<\/em><br>  att&eacute;nuer <small>O. Reg. 550\/85; 1(1) &quot;punishment&quot;<\/small><br><em>(an amount)<\/em><br>  d&eacute;duire <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 142(c)<\/small><br><em>(area)<\/em><br>  r&eacute;duire <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 15(1)<\/small><br><em>(excessive fees)<\/em> <br>r&eacute;duire  <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 12(2)<\/small><br>   <strong>prospectively reduce\/to <\/strong> <em>(pension benefits)<\/em> <br>&eacute;ventuellement r&eacute;duire <small>R.S.O. 1990, c. P.48; 6(1)(e)<\/small><br> <strong>reduce or mitigate\/to <\/strong> <em>(a forfeiture or a punishment)<\/em><br>  r&eacute;duire ou att&eacute;nuer <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 14(2)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_reduce_to_writingto\" class=\"letter_r \"><strong>reduce to writing\/to<\/strong><br\/> <strong>reduce to writing an oral contract\/to<\/strong><br>mettre par &eacute;crit un contrat oral <small>S.O. 1994, c. 39; 2(2)<\/small><\/li><li id=\"def_reduced_group_life_insurance_plan\" class=\"letter_r \"><strong>reduced group life insurance plan<\/strong><br\/>  r&eacute;gime d\\'assurance-vie collective r&eacute;duite <small>O. Reg. 67\/92; 59(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_reduced_load_sharing_mode\" class=\"letter_r \"><strong>reduced load sharing mode<\/strong><br\/> <strong>load and reduced load sharing mode<\/strong><br>  position de r&eacute;partition des charges sup&eacute;rieures et inf&eacute;rieures <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 4(6)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_reduced_rate\" class=\"letter_r \"><strong>reduced rate<\/strong><br\/><em>(for camping)<\/em><br>  tarif r&eacute;duit  <small>R.R.O. 1980, Reg. 822; 1(pa)<\/small><br>   <strong>transportation free of charge or at a reduced rate<\/strong> <br>transport gratuit ou &agrave; tarif r&eacute;duit <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 119<\/small><\/li><li id=\"def_reducing\" class=\"letter_r \"><strong>reducing<\/strong><br\/><em>(of substance)<\/em><br>  r&eacute;duction <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 1(1) &quot;mining plant&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_reduction\" class=\"letter_r \"><strong>reduction<\/strong><br\/><em>(of fees)<\/em><br>  r&eacute;duction <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 12(2)<\/small><br><em>(of waste)<\/em><br>  r&eacute;duction <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 85(b)<\/small><br> <strong>abolition or reduction of size <\/strong> <em>(of police force)<\/em><br>  abolition ou diminution des effectifs   <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 40(3)<\/small><br>   <strong>cancellation or reduction <\/strong> <em>(of taxes)<\/em><br>  remise ou r&eacute;duction  <small>R.S.O. 1990, c. M.57; 17(i)<\/small><br>   <strong>exception or reduction <\/strong> <em>(affecting the amount payable under the contract)<\/em><br>exclusion ou r&eacute;duction <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 299(1)<\/small><br> <strong>reduction of fees<\/strong><br>  r&eacute;duction des honoraires   <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br>   <strong>reduction, avoidance or deferral <\/strong> <em>(of tax)<\/em> <br>r&eacute;duction, &eacute;vitement ou report <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 5(1) &quot;tax benefit&quot;<\/small><br>   <strong>reduction, recovery, recycling and reuse <\/strong> <em>(of waste)<\/em><br>r&eacute;duction, r&eacute;cup&eacute;ration, recyclage et remploi  <small>R.S.O. 1990, c. R.17; 42(1)<\/small><br>   <strong>statutory fee reduction<\/strong><br>  r&eacute;duction des honoraires pr&eacute;vue par la Loi <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small> <br> <strong>statutory reduction<\/strong><br>  r&eacute;duction pr&eacute;vue par la Loi <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small> <br> <strong>termination or reduction <\/strong> <em>(of a pension)<\/em><br>suppression ou r&eacute;duction <small>R.S.O. 1990, c. O.17; 6(3)<\/small><\/li><li id=\"def_reduction_in_rank\" class=\"letter_r \"><strong>reduction in rank<\/strong><br\/> <strong>reduction in rank or gradation of rank<\/strong><br>r&eacute;trogradation ou baisse d\\'&eacute;chelon <small>R.R.O. 1980, Reg. 791; 20(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_reduction_of_capital\" class=\"letter_r \"><strong>reduction of capital<\/strong><br\/>  r&eacute;duction du capital <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 35<\/small><\/li><li id=\"def_reduction_of_fees\" class=\"letter_r \"><strong>reduction of fees<\/strong><br\/> <strong>detailed records on the payment and reduction of fees <\/strong> <em>(maintained by the Plan)<\/em><br>  relev&eacute;s d&eacute;taill&eacute;s du paiement et de la r&eacute;duction d\\'honoraires  <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Apr. 1993<\/small><\/li><li id=\"def_reduction_target\" class=\"letter_r \"><strong>reduction target<\/strong><br\/> <strong>expenditure reduction target<\/strong> <br>objectif en mati&egrave;re de r&eacute;duction des d&eacute;penses <small>O. Reg. 714\/93; 1(1) 6<\/small><\/li><li id=\"def_redundant\" class=\"letter_r \"><strong>redundant<\/strong><br\/><em>(equipment)<\/em><br>  inutile <small>R.S.O. 1990, c. F.33; 9(c)<\/small><\/li><li id=\"def_reeve\" class=\"letter_r \"><strong>reeve<\/strong><br\/>  pr&eacute;fet <small>R.S.O. 1990, c. C.17; 1(2) 3 \/ c. H.8; 1(1) &quot;peace officer&quot; \/ c. I.11; 29(1) &quot;peace officer&quot; \/ c. M.45; 13(7) \/ c. R.14; 5 \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 16.02(1)(b) \/ O. Reg. 797\/84; 8.03(b)<\/small> <br>pr&eacute;fet, pr&eacute;f&egrave;te <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br><em>(of municipal corporation)<\/em><br>  pr&eacute;fet <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 26(4)(a)<\/small><br><em>(Village of Plantagenet)<\/em> <br>pr&eacute;fet  <small>O. Reg. 92\/10; ?<\/small><br> <strong>deputy reeve<\/strong><br>adjoint au pr&eacute;fet <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 4<\/small> <br> <strong>deputy reeve<\/strong><br>  pr&eacute;fet adjoint <small>R.S.O. 1990, c. C.17; 1(2) 3 \/ c. M.45; 13(7)<\/small><br>   <strong>reeve and deputy reeve<\/strong><br>  pr&eacute;fet et sous-pr&eacute;fet <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 49(1)<\/small><\/li><li id=\"def_refacing\" class=\"letter_r \"><strong>refacing<\/strong><br\/><em>(building)<\/em><br>  reconstruction d\\'une fa&ccedil;ade  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 110<\/small><\/li><li id=\"def_referto\" class=\"letter_r \"><strong>refer\/to<\/strong><br\/><em>(a case)<\/em><br>  renvoyer <small>O. Reg. 551\/85; 2(8)<\/small> <br><em>(a matter)<\/em><br>  renvoyer <small>R.S.O. 1990, c. M.17; 5(e) \/ R.R.O. 1990, Reg. 710; 121<\/small><br><em>(a subject)<\/em><br>  soumettre <small>R.S.O. 1990, c. O.24; 2(1)(d)<\/small><br><em>(the matter to the chair)<\/em> <br>renvoyer  <small>R.S.O. 1990, c. H.3; 5(2)<\/small><br>   <strong>cited or referred to\/to be <\/strong> <em>(regulation)<\/em><br>  &ecirc;tre fait r&eacute;f&eacute;rence <small>R.S.O. 1990, c. R.21; 9<\/small><br> <strong>referred to a more appropriate agency\/to be<\/strong><br>&ecirc;tre dirig&eacute; vers un organisme r&eacute;pondant mieux &agrave; ses besoins <small>O. Reg. 93\/98; Letter, June 1990<\/small><br> <strong>request to refer<\/strong><br>  demande de renvoi <small>O. Reg. 550\/85; 21(3)<\/small><\/li><li id=\"def_refer_backto\" class=\"letter_r \"><strong>refer back\/to<\/strong><br\/><em>(a report)<\/em><br>  renvoyer <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 68(15)<\/small><br> <strong>adopt, vary, amend or refer back\/to <\/strong> <em>(a report)<\/em><br>  adopter, modifier ou renvoyer <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 14(7)(d)<\/small><br> <strong>refer matter back for rehearing\/to <\/strong> <em>(Board)<\/em><br>  renvoyer l\\'affaire pour qu\\'on l\\'entende &agrave; nouveau <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 22(3)<\/small><\/li><li id=\"def_referable\" class=\"letter_r \"><strong>referable<\/strong><br\/><em>(expenditure)<\/em><br>  imputable <small>O. Reg. 550\/85; 18(9)<\/small><br><em>(to a licence)<\/em><br>  imputable <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 13(2)<\/small><\/li><li id=\"def_referee\" class=\"letter_r \"><strong>referee<\/strong><br\/>arbitre <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 34(7) \/ c. C.44; 124(2) \/ c. D.17; 1 &quot;referee&quot; \/ c. E.14; 68(7) \/ c. E.23; 36(2) \/ c. M.45; 14(7)(d) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 1.03 &quot;referee&quot; \/ O. Reg. 797\/84; 9.04(2)<\/small><br><em>(sports)<\/em> <br>arbitre <small>R.S.O. 1990, c. A.34; 1 &quot;official&quot;<\/small><br>  <em>(under the Courts of Justice Act)<\/em><br>  arbitre <small>R.R.O. 1990, Reg. 3; 1<\/small><br><em>(who hears an appeal)<\/em><br>  arbitre <small>O. Reg. 9\/82; 6(1)<\/small><br><em>(Convocation)<\/em> <br>arbitre <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 51(10)<\/small><br>   <strong>conciliator, arbitrator or referee<\/strong><br>  conciliateur ou arbitre <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 84(1)<\/small><br> <strong>court of the referee<\/strong><br>tribunal de l\\'arbitre <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 47(2)<\/small> <br> <strong>deputy referee<\/strong><br>  arbitre adjoint <small>O. Reg. 412\/88; 4<\/small><br> <strong>medical referee<\/strong><br>  m&eacute;decin expert <small>R.S.O. 1990, c. W.11; 1(1) &quot;medical referee&quot;<\/small><br>   <strong>official referee<\/strong><br>  arbitre officiel <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 3 \/ c. M.48; 1(1)<\/small><\/li><li id=\"def_reference\" class=\"letter_r \"><strong>reference<\/strong><br\/>renvoi <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 54<\/small><br>  mention <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 17(8)<\/small> <br><em>(in financial statement)<\/em><br>  renvoi <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 105(2)(a)(v)<\/small><br><em>(of differences to a tribunal)<\/em><br>  soumission <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 93(16)<\/small> <br><em>(person)<\/em><br>  r&eacute;pondant <small>R.R.O. 1980, Reg. 800; Form 5 13<\/small><br><em>(to a minister)<\/em> <br>mention <small>R.S.O. 1990, c. M.37; 16<\/small><br><em>(to a statutory provision)<\/em><br>  renvoi <small>O. Reg. 537\/87; Sch. rule 11.03(1)(d)<\/small><br><em>(to court)<\/em><br>  renvoi <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 13(3) \/ c. L.5; 57(13)<\/small><br><em>(to the number of a regulation)<\/em><br>  renvoi <small>R.R.O. 1980, Reg. 899; 6(e)<\/small> <br><em>(to the Ontario Regulations)<\/em><br>  renvoi <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 158<\/small><br> <strong>adopt by reference\/to<\/strong><br>adopter par voie de renvoi <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 70(2) 25<\/small><br> <strong>adopt by reference\/to <\/strong> <em>(a code)<\/em><br>adopter par renvoi <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 70(2)<\/small> <br> <strong>adopt by reference\/to <\/strong> <em>(code or standard)<\/em><br>adopter par renvoi <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 41(3)<\/small> <br> <strong>adopt by reference\/to <\/strong> <em>(legislation)<\/em><br>adopter par renvoi <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 19(1)(j)<\/small> <br> <strong>adoption by reference <\/strong> <em>(of codes)<\/em><br>adoption par renvoi <small>R.S.O. 1990, c. E.16; 28(2)<\/small> <br> <strong>adoption by reference <\/strong> <em>(rules and procedure)<\/em><br>adoption par renvoi <small>R.S.O. 1990, c. R.2; 14(2)<\/small> <br> <strong>application or reference<\/strong><br>  requ&ecirc;te ou renvoi <small>R.S.O. 1990, c. O.19; 6(1)<\/small><br> <strong>character reference<\/strong><br>renseignement ayant trait &agrave; la moralit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. F.31; 21(3)(g)<\/small><br> <strong>circulation, reference or information <\/strong> <em>(materials acquired for)<\/em> <br>distribution, r&eacute;f&eacute;rence ou information <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 1 &quot;capital cost&quot; (d)(ii)<\/small><br>   <strong>incorporated by reference\/to be <\/strong> <em>(in an Act)<\/em><br>&ecirc;tre incorpor&eacute; par renvoi <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 1(1) &quot;Minister&quot;<\/small><br> <strong>issue, matter, arbitration, reference, investigation, inquiry, prosecution <\/strong> <em>(action)<\/em><br>litige, affaire, arbitrage, renvoi, examen, enqu&ecirc;te et poursuite  <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 1 &quot;action&quot;<\/small><br>   <strong>judgment of reference<\/strong><br>  jugement de renvoi <small>O. Reg. 159\/83; Form 21<\/small><br> <strong>make an order of reference\/to <\/strong> <em>(to the referee)<\/em><br>ordonner le renvoi <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 37(4)<\/small> <br> <strong>mortgage reference<\/strong><br>  renvoi en mati&egrave;re hypoth&eacute;caire <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 64.06<\/small><br> <strong>order of reference<\/strong><br>  ordonnance de renvoi  <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 124(2)<\/small><br>   <strong>proceed with a reference\/to<\/strong><br>  entendre un renvoi <small>R.R.O. 1990, Reg. 26; 1 1<\/small><br> <strong>recital or reference <\/strong> <em>(made in a registered instrument)<\/em><br>  &eacute;nonc&eacute; ou renvoi <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(1) &quot;notice of any kind&quot;<\/small> <br> <strong>statement of reference<\/strong><br>  lettre de recommandation <small>O. Reg. 434\/89; 1(c)<\/small><br> <strong>trial, reference or hearing<\/strong><br>instruction, renvoi ou audience <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; Sch. 3 Table 6.1<\/small><\/li><li id=\"def_reference_book\" class=\"letter_r \"><strong>reference book<\/strong><br\/>ouvrage de r&eacute;f&eacute;rence <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 8(1) 6<\/small><br><em>(of a commercial agency)<\/em> <br>registre de r&eacute;f&eacute;rence <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 385<\/small><\/li><li id=\"def_reference_for_trial\" class=\"letter_r \"><strong>reference for trial<\/strong><br\/>renvoi pour instruction <small>O. Reg. 159\/83; form 16<\/small> <\/li><li id=\"def_reference_line\" class=\"letter_r \"><strong>reference line<\/strong><br\/>ligne de r&eacute;f&eacute;rence <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 56<\/small><\/li><li id=\"def_reference_plan\" class=\"letter_r \"><strong>reference plan<\/strong><br\/>plan de renvoi <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 150(1) \/ c. R.20; 80(1)(d) \/ R.R.O. 1980, Reg. 896; 32(1)(e) \/ O. Reg. 586\/89; Sch. 2 1<\/small><br> <strong>draft reference plan <\/strong> <em>(for survey)<\/em><br>plan de renvoi provisoire <small>O. Reg. 75\/82; 2(1)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_reference_plan_of_survey\" class=\"letter_r \"><strong>reference plan of survey<\/strong><br\/>  plan de renvoi <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 52(2) \/ O. Reg. 130\/92; 2(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_reference_year_period\" class=\"letter_r \"><strong>reference year period<\/strong><br\/>  exercice de r&eacute;f&eacute;rence <small>O. Reg. 440\/87; 1 &quot;reference year period&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_referral\" class=\"letter_r \"><strong>referral<\/strong><br\/>transmission de dossiers <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br><em>(to the Commission)<\/em><br>  renvoi <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 61(4)<\/small><br> <strong>make a referral\/to <\/strong> <em>(to the Plan)<\/em><br>  transf&eacute;rer un dossier <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1990<\/small><br> <strong>mandatory referral <\/strong> <em>(to mediation)<\/em><br>  renvoi obligatoire <small>R.S.O. 1990, c. A.98; p. 41<\/small><br> <strong>psychological referral<\/strong><br>  consultation psychologique  <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Nov. 1990<\/small><br>   <strong>referrals <\/strong> <em>(provided by legal clinics)<\/em><br>  services de r&eacute;f&eacute;rence <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br> <strong>request for referral<\/strong> <br>demande de renvoi   <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 17(28)<\/small><br>   <strong>Lawyer Referral Service<\/strong><br>  Service de r&eacute;f&eacute;rence aux avocats  <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1990<\/small><\/li><li id=\"def_referral_fees\" class=\"letter_r \"><strong>referral fees<\/strong><br\/><em>(intermediary for insurance)<\/em> <br>commission d\\'aiguillage <small>R.R.O. 1990, Reg. 991; 15(1) 12<\/small><\/li><li id=\"def_referred\" class=\"letter_r \"><strong>referred<\/strong><br\/> <strong>cited and referred to\/to be<\/strong><br>  &ecirc;tre d&eacute;sign&eacute; et mentionn&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. S.21; 1<\/small><\/li><li id=\"def_refillable\" class=\"letter_r \"><strong>refillable<\/strong><br\/> <strong>standard, refillable, returnable, non-refillable or non-returnable <\/strong> <em>(containers)<\/em><br>  ordinaire, r&eacute;utilisable ou non, consign&eacute; ou non <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 176(7)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_refilling\" class=\"letter_r \"><strong>refilling<\/strong><br\/><em>(of prescriptions)<\/em><br>  renouvellement <small>R.S.O. 1990, c. H.4; 161(1)(f)<\/small><\/li><li id=\"def_refineto\" class=\"letter_r \"><strong>refine\/to<\/strong><br\/> <strong>treat and refine\/to <\/strong> <em>(ores or minerals)<\/em><br>traiter et raffiner <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 62(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_refined_illuminating_oil\" class=\"letter_r \"><strong>refined illuminating oil<\/strong><br\/>  huile d\\'&eacute;clairage raffin&eacute;e  <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 23(1)<\/small><\/li><li id=\"def_refined_metal\" class=\"letter_r \"><strong>refined metal<\/strong><br\/>m&eacute;taux raffin&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 62(1)<\/small><br>m&eacute;tal raffin&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 91(2)<\/small><\/li><li id=\"def_refiner\" class=\"letter_r \"><strong>refiner<\/strong><br\/><em>(of wood)<\/em><br>  raffineur <small>R.R.O. 1980, Reg. 234; form 5a 7<\/small><\/li><li id=\"def_refinery\" class=\"letter_r \"><strong>refinery<\/strong><br\/>raffinerie  <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 156<\/small><br> <strong>oil refinery, oil storage depot, oil bulk plant or oil pipe line terminal<\/strong><br>raffinerie de p&eacute;trole, entrep&ocirc;t de p&eacute;trole, installation de stockage de p&eacute;trole en vrac ou terminal de pipeline de p&eacute;trole <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 25(1) &quot;pipe line&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_refinery_licence\" class=\"letter_r \"><strong>refinery licence<\/strong><br\/>permis de raffinerie <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 158<\/small> <\/li><li id=\"def_refining\" class=\"letter_r \"><strong>refining<\/strong><br\/>raffinage  <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 1(1) &quot;processing&quot;<\/small> <br><em>(of substance)<\/em><br>  affinage <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 1(1) &quot;mining plant&quot;<\/small><br> <strong>mining, milling and refining <\/strong> <em>(of ore)<\/em><br>  exploitation, fragmentation et raffinage  <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 52(3)<\/small><\/li><li id=\"def_reflecting_surface\" class=\"letter_r \"><strong>reflecting surface<\/strong><br\/><em>(mirror)<\/em><br>  surface r&eacute;fl&eacute;chissante   <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 6 1(9)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_reflector\" class=\"letter_r \"><strong>reflector<\/strong><br\/> <strong>flare, fuzee or reflector <\/strong> <em>(school bus)<\/em><br>fus&eacute;e &eacute;clairante, fus&eacute;e de signalisation ou r&eacute;flecteur <small>R.R.O. 1980, Reg. 484; Sch. 2 24<\/small><br> <strong>lamp and reflector<\/strong><br>  feu et r&eacute;flecteur  <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; Sch. 6 6(1)<\/small><br>   <strong>reflex reflector<\/strong><br>  r&eacute;tror&eacute;flecteur <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; Sch. 1 6(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_reflectorized\" class=\"letter_r \"><strong>reflectorized<\/strong><br\/>  <em>(background)<\/em><br>  r&eacute;fl&eacute;chissant <small>R.R.O. 1980, Reg. 484; 1(3)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_reflex_reflector\" class=\"letter_r \"><strong>reflex reflector<\/strong><br\/>  r&eacute;tror&eacute;flecteur <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 6(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_reforestation\" class=\"letter_r \"><strong>reforestation<\/strong><br\/>  reboisement <small>R.S.O. 1990, c. A.10; 8(b) \/ c. F.26; 6(1) \/ O. Reg. 205\/87; 8(2)(a)<\/small><br>   <strong>municipal reforestation<\/strong><br>  reboisement municipal <small>R.S.O. 1990, c. T.20; 7<\/small><\/li><li id=\"def_reforested_land\" class=\"letter_r \"><strong>reforested land<\/strong><br\/>bien-fonds rebois&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 19(7)<\/small><\/li><li id=\"def_reformatory\" class=\"letter_r \"><strong>reformatory<\/strong><br\/>maison de correction <small>R.S.O. 1990, c. M.22; 60(d)<\/small><\/li><li id=\"def_refrainto\" class=\"letter_r \"><strong>refrain\/to<\/strong><br\/><em>(from carrying out a proposal)<\/em> <br>s\\'abstenir  <small>R.S.O. 1990, c. T.19; 6(4)<\/small><br>  <em>(from carrying out proposed action)<\/em><br>  s\\'abstenir <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 8(4)<\/small><\/li><li id=\"def_refresher_course\" class=\"letter_r \"><strong>refresher course<\/strong><br\/>cours de recyclage <small>R.S.O. 1990, c. W.11; 53(11)<\/small> <\/li><li id=\"def_refreshment_booth\" class=\"letter_r \"><strong>refreshment booth<\/strong><br\/>  casse-cro&ucirc;te <small>R.S.O. 1990, c. P.34; 7(3)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_refreshment_house\" class=\"letter_r \"><strong>refreshment house<\/strong><br\/> <strong>victualling house or refreshment house<\/strong><br>&eacute;tablissement o&ugrave; l\\'on sert des rafra&icirc;chissements ou de la nourriture <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 214(1) &quot;shop&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_refreshments\" class=\"letter_r \"><strong>refreshments<\/strong><br\/><em>(sold in public parks)<\/em><br>boissons et mets l&eacute;gers <small>R.S.O. 1990, c. P.46; 11(3)<\/small><\/li><li id=\"def_refrigerant\" class=\"letter_r \"><strong>refrigerant<\/strong><br\/>  m&eacute;lange frigorifique <small>R.S.O. 1990, c. B.9; 42(q)<\/small><br>substance r&eacute;frig&eacute;rante <small>R.S.O. 1990, c. O.42; 1 &quot;refrigerant&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_refrigerant_compressor\" class=\"letter_r \"><strong>refrigerant compressor<\/strong><br\/>  compresseur frigorifique <small>R.S.O. 1990, c. O.42; 2(j)<\/small><\/li><li id=\"def_refrigeration_compressor\" class=\"letter_r \"><strong>refrigeration compressor<\/strong><br\/>  compresseur frigorifique <small>R.S.O. 1990, c. O.42; 1 &quot;stationary power plant&quot; (d)<\/small><\/li><li id=\"def_refrigeration_operator\" class=\"letter_r \"><strong>refrigeration operator<\/strong><br\/>  op&eacute;rateur d\\'installations frigorifiques  <small>R.S.O. 1990, c. O.42; 14(2) 2<\/small><br>  op&eacute;rateur d\\'installations frigorifiques   <small>R.R.O. 1980, Reg. 740; 11<\/small><\/li><li id=\"def_refrigeration_plant\" class=\"letter_r \"><strong>refrigeration plant<\/strong><br\/>  installation frigorifique <small>R.S.O. 1990, c. B.9; 2(1)(j)<\/small><br>installation frigorifique <small>R.R.O. 1980, Reg. 740; 12(c)<\/small><\/li><li id=\"def_refuelto\" class=\"letter_r \"><strong>refuel\/to<\/strong><br\/><em>(an aircraft)<\/em><br>  avitailler <small>R.R.O. 1980, Reg. 822; 25(3)<\/small><\/li><li id=\"def_refugee\" class=\"letter_r \"><strong>refugee<\/strong><br\/>r&eacute;fugi&eacute; ou r&eacute;fugi&eacute;e <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Mar. 1993<\/small><br> <strong>Convention refugee <\/strong> <em>(under the Immigration Act <\/strong> <em>(Canada)<\/em>)<\/em> <br>r&eacute;fugi&eacute; au sens de la Convention <small>R.R.O. 1990, Reg. 774; 1(3)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_refugee_claimant\" class=\"letter_r \"><strong>refugee claimant<\/strong><br\/> <strong>group of refugee claimants<\/strong> <br>groupe de personnes revendiquant le statut de r&eacute;fugi&eacute; <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_refugee_claimant_program\" class=\"letter_r \"><strong>Refugee Claimant Program<\/strong><br\/>  programme de revendicateurs du statut de r&eacute;fugi&eacute; <small>O. Reg. 93\/98; Letter, Apr. 1990<\/small><\/li><li id=\"def_refugee_hearings_officer\" class=\"letter_r \"><strong>refugee hearings officer<\/strong><br\/>  agente ou agent des audiences sur le statut de r&eacute;fugi&eacute; <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Nov. 1992<\/small><\/li><li id=\"def_refugee_law_research_unit\" class=\"letter_r \"><strong>Refugee Law Research Unit<\/strong><br\/>  <em>(Osgoode Hall Law School\\'s Research Centre)<\/em><br>  Refugee Law Research Unit  <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><\/li><li id=\"def_refugee_lawyers\\'_association\" class=\"letter_r \"><strong>Refugee Lawyers\\' Association<\/strong><br\/>  Refugee Lawyers\\' Association <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_refugee_program\" class=\"letter_r \"><strong>refugee program<\/strong><br\/><em>(of the Plan)<\/em><br>  programme en mati&egrave;re de revendication du statut de r&eacute;fugi&eacute; <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_refund\" class=\"letter_r \"><strong>refund<\/strong><br\/>remboursement  <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 9(1)<\/small><br>  <em>(of unearned premiums)<\/em><br>  remboursement <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 85(1)<\/small><br> <strong>additional refund <\/strong> <em>(income tax)<\/em><br>  remboursement suppl&eacute;mentaire <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 4(9)<\/small><br> <strong>capital gains refund <\/strong> <em>(income tax)<\/em><br>  remboursement au titre des gains en capital <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 4(8)<\/small><br> <strong>experience refund <\/strong> <em>(group life insurance)<\/em><br>  bonification <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 63(2)<\/small><br> <strong>notice of credit or refund <\/strong> <em>(under The Municipal and School Tax Credit Assistance Act)<\/em> <br>avis de cr&eacute;dit ou de remboursement <small>R.R.O. 1990, Reg. 689; Sch. 2(b)<\/small><br> <strong>rebate, discount, refund or free goods<\/strong><br>remise, rabais, remboursement ou marchandises gratuites <small>R.S.O. 1990, c. P.23; 7(1)<\/small><br> <strong>refund of contributions <\/strong> <em>(to pension plan)<\/em><br>  remboursement des cotisations <small>R.R.O. 1980, Reg. 678; 9<\/small><br> <strong>refund or rebate <\/strong> <em>(of tax paid)<\/em><br>  remboursement <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 20(1)<\/small><\/li><li id=\"def_refundto\" class=\"letter_r \"><strong>refund\/to<\/strong><br\/> <strong>refunding prepaid liens or prepaid contributions<\/strong><br>remboursement des privil&egrave;ges ou des contributions pay&eacute;s d\\'avance <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Aug. 1990<\/small><\/li><li id=\"def_refund_policy\" class=\"letter_r \"><strong>refund policy<\/strong><br\/><em>(travel services)<\/em> <br>politique de remboursement <small>O. Reg. 806\/93; 41 5<\/small><\/li><li id=\"def_refundable_sales_tax\" class=\"letter_r \"><strong>refundable sales tax<\/strong><br\/>  taxe de vente remboursable <small>R.R.O. 1990, Reg. 93; 9(2)(b)(iv)<\/small><\/li><li id=\"def_refunding_debenture\" class=\"letter_r \"><strong>refunding debenture<\/strong><br\/>d&eacute;benture de remboursement <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 140(4)(a)<\/small><br>d&eacute;benture de refinancement <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 116(7)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_refusal\" class=\"letter_r \"><strong>refusal<\/strong><br\/><em>(of an application)<\/em><br>  refus <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; Sch. 3 Table 16.1<\/small><br> <strong>approval or refusal <\/strong> <em>(of the application)<\/em><br>  approbation ou rejet <small>R.R.O. 1980, Reg. 679; 2(4)<\/small><br> <strong>granting or refusal <\/strong> <em>(of an application)<\/em><br>  approbation ou rejet <small>R.R.O. 1980, Reg. 912; Form 6<\/small><br> <strong>refusal, prohibition, deferment or delay <\/strong> <em>(performance of work)<\/em><br>  refus, interdiction, report ou retard   <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 67(1)(a)<\/small><br>   <strong>right of first refusal<\/strong><br>  droit de premier refus <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 135(2)(c)<\/small><br> <strong>suspension, cancellation or refusal <\/strong> <em>(of assistance)<\/em><br>  suspension, annulation ou refus  <small>R.S.O. 1990, c. G.6; 10(3)<\/small><\/li><li id=\"def_refusal_to_renew\" class=\"letter_r \"><strong>refusal to renew<\/strong><br\/><em>(licence)<\/em><br>  non-renouvellement <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 5<\/small><\/li><li id=\"def_refuse\" class=\"letter_r \"><strong>refuse<\/strong><br\/>rebuts <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 53(1)<\/small><br>  d&eacute;chets <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 51<\/small><br>  d&eacute;tritus <small>O. Reg. 702\/89; 17(1)<\/small> <br> <strong>ashes, garbage, refuse, domestic waste, industrial solid waste or municipal refuse<\/strong><br>  cendres, ordures, rebuts, d&eacute;chets domestiques, d&eacute;chets solides industriels ou d&eacute;chets municipaux <small>R.S.O. 1990, c. R.16; 25(1)<\/small> <br> <strong>ashes, garbage, refuse, domestic waste, industrial waste, or municipal refuse<\/strong><br>  cendres, ordures m&eacute;nag&egrave;res, d&eacute;tritus, d&eacute;chets domestiques et industriels ou d&eacute;tritus d\\'une municipalit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 25 &quot;waste&quot;<\/small><br> <strong>ashes, refuse and garbage<\/strong><br>cendres, d&eacute;chets et ordures <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 140(1)(b)<\/small><br> <strong>bees-wax refuse<\/strong> <br>r&eacute;sidu de cire d\\'abeilles <small>R.S.O. 1990, c. B.6; 1 &quot;bees- wax refuse&quot;<\/small><br> <strong>garbage, refuse and waste<\/strong><br>ordures et d&eacute;chets <small>R.S.O. 1990, c. O.30; 3(1)(b) 3<\/small><br> <strong>refuse or garbage<\/strong><br>  d&eacute;tritus ou ordures m&eacute;nag&egrave;res <small>R.R.O. 1980, Reg. 310; 1(b)<\/small><\/li><li id=\"def_refuseto\" class=\"letter_r \"><strong>refuse\/to<\/strong><br\/> <strong>propose to approve or refuse additional parts of the plan\/to<\/strong><br>envisager d\\'approuver ou de refuser d\\'autres parties du plan  <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 17(21)<\/small><\/li><li id=\"def_refuse_to_furnishto\" class=\"letter_r \"><strong>refuse to furnish\/to<\/strong><br\/> <strong>withhold or destroy, conceal or refuse to furnish\/to <\/strong> <em>(information or thing)<\/em> <br>retenir, d&eacute;truire, dissimuler ou refuser de fournir <small>R.S.O. 1990, c. D.5; 5(2)<\/small><br> <strong>withhold or destroy, conceal or refuse to furnish\/to <\/strong> <em>(information)<\/em><br>  retenir, d&eacute;truire, dissimuler ou refuser de fournir <small>R.S.O. 1990, c. T.19; 16(3)<\/small><\/li><li id=\"def_refuse_to_provideto\" class=\"letter_r \"><strong>refuse to provide\/to<\/strong><br\/> <strong>withhold, destroy, conceal or refuse to provide\/to <\/strong> <em>(information)<\/em><br>  garder, d&eacute;truire, cacher ou refuser de fournir <small>R.S.O. 1990, c. O.27; 12(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_refuse_to_renewto\" class=\"letter_r \"><strong>refuse to renew\/to<\/strong><br\/> <strong>refuse to renew or suspend or revoke\/to <\/strong> <em>(a registration)<\/em><br>  refuser de renouveler ou suspendre ou radier  <small>R.S.O. 1990, c. T.19; 5(2)<\/small><br>   <strong>revoke, suspend or refuse to renew\/to <\/strong> <em>(licence)<\/em> <br>r&eacute;voquer, suspendre ou refuser de renouveler <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 18(1)<\/small><\/li><li id=\"def_regainto\" class=\"letter_r \"><strong>regain\/to<\/strong><br\/><em>(possession)<\/em><br>  reprendre <small>R.R.O. 1980, Reg. 548; form 2, note 2<\/small><\/li><li id=\"def_regain_possessionto\" class=\"letter_r \"><strong>regain possession\/to<\/strong><br\/><em>(rented premises)<\/em> <br>reprendre possession   <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 121(1)<\/small><\/li><li id=\"def_regeneration\" class=\"letter_r \"><strong>regeneration<\/strong><br\/><em>(forest areas)<\/em><br>  r&eacute;g&eacute;n&eacute;ration <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 6(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_region\" class=\"letter_r \"><strong>region<\/strong><br\/> <strong>assessment region<\/strong><br>  r&eacute;gion aux fins de l\\'&eacute;valuation fonci&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 1(1) &quot;assessment commissioner&quot;<\/small><br>   <strong>assessment region <\/strong> <em>(for assessment purposes)<\/em> <br>r&eacute;gion d\\'&eacute;valuation <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 2(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_region\" class=\"letter_r \"><strong>Region<\/strong><br\/>r&eacute;gion  <small>O. Reg. 538\/84; 1(h)<\/small><\/li><li id=\"def_regional_act\" class=\"letter_r \"><strong>Regional Act<\/strong><br\/><em>(regional municipalities)<\/em> <br>loi r&eacute;gionale   <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 1 &quot;Regional Act&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_regional_administrative_structure\" class=\"letter_r \"><strong>regional administrative structure<\/strong><br\/>  structure administrative r&eacute;gionale  <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_regional_administrator\" class=\"letter_r \"><strong>regional administrator<\/strong><br\/>  administrateur r&eacute;gional <small>R.S.O. 1990, c. F.2; 1 &quot;regional administrator&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_regional_area\" class=\"letter_r \"><strong>regional area<\/strong><br\/>territoire r&eacute;gional <small>R.S.O. 1990, c. T.13; 1 &quot;regional area&quot;<\/small><br>  r&eacute;gion <small>R.S.O. 1990, c. E.18; 1 &quot;municipality&quot;<\/small><br><em>(Regional Municipality of Ottawa-Carleton)<\/em><br>  secteur r&eacute;gional <small>O. Reg. 998\/94; 1(1) &quot;regional area&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_regional_area\" class=\"letter_r \"><strong>Regional Area<\/strong><br\/>secteur r&eacute;gional <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 1 &quot;Regional Area&quot;<\/small><br>  territoire r&eacute;gional <small>R.S.O. 1990, c. T.5; Sch. 5<\/small><\/li><li id=\"def_regional_capital_costs\" class=\"letter_r \"><strong>regional capital costs<\/strong><br\/>  co&ucirc;t en immobilisations r&eacute;gional  <small>R.S.O. 1990, c. R.17; 41(7)<\/small><\/li><li id=\"def_regional_clinic_associations\" class=\"letter_r \"><strong>regional clinic associations<\/strong><br\/>  associations de cliniques r&eacute;gionales   <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_regional_committee_for_french-language_education\" class=\"letter_r \"><strong>regional committee for French-language education<\/strong><br\/>comit&eacute; r&eacute;gional pour l\\'enseignement en langue fran&ccedil;aise <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 323(1)<\/small><\/li><li id=\"def_regional_coroner\" class=\"letter_r \"><strong>regional coroner<\/strong><br\/>coroner r&eacute;gional <small>R.S.O. 1990, c. C.37; 28(2)<\/small><\/li><li id=\"def_regional_corporation\" class=\"letter_r \"><strong>regional corporation<\/strong><br\/>  municipalit&eacute; r&eacute;gionale <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 1(1) &quot;board of health&quot; \/ c. O.38; 1 &quot;commercial assessment&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_regional_corporation\" class=\"letter_r \"><strong>Regional Corporation<\/strong><br\/>  municipalit&eacute; r&eacute;gionale <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 1 &quot;Regional Corporation&quot;<\/small><br>  Municipalit&eacute; r&eacute;gionale <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 1 &quot;Regional Corporation&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_regional_council\" class=\"letter_r \"><strong>regional council<\/strong><br\/>conseil r&eacute;gional <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 50(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_regional_council\" class=\"letter_r \"><strong>Regional Council<\/strong><br\/>conseil r&eacute;gional <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 1 &quot;Regional Council&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_regional_courts_management_advisory_committee\" class=\"letter_r \"><strong>Regional Courts Management Advisory Committee<\/strong><br\/>Comit&eacute; consultatif r&eacute;gional de gestion des tribunaux  <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 75(1)<\/small><\/li><li id=\"def_regional_courts_management_advisory_committees_(rcmac)\" class=\"letter_r \"><strong>Regional Courts Management Advisory Committees (RCMAC)<\/strong><br\/>  comit&eacute;s consultatifs r&eacute;gionaux de gestion des tribunaux (CCRGT) <small>R.S.O. 1990, c. A.99; P. 106<\/small> <\/li><li id=\"def_regional_director\" class=\"letter_r \"><strong>regional director<\/strong><br\/><em>(Ministry of Natural Resources)<\/em><br>directeur r&eacute;gional <small>R.R.O. 1980, Reg. 415; 9(3)<\/small><\/li><li id=\"def_regional_director\" class=\"letter_r \"><strong>Regional Director<\/strong><br\/><em>(Ministry of Natural Resources)<\/em><br>directeur r&eacute;gional <small>O. Reg. 254\/89; 4(6)<\/small> <\/li><li id=\"def_regional_director_of_education\" class=\"letter_r \"><strong>Regional Director of Education<\/strong><br\/>   <strong>appropriate Regional Director of Education <\/strong> <em>(of the Ministry)<\/em><br>directeur r&eacute;gional de l\\'&eacute;ducation concern&eacute;  <small>O. Reg. 663\/91; 2(7)<\/small><\/li><li id=\"def_regional_economic_development\" class=\"letter_r \"><strong>regional economic development<\/strong><br\/>  mise en valeur &eacute;conomique r&eacute;gionale <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 147(2)(q)<\/small><\/li><li id=\"def_regional_levy\" class=\"letter_r \"><strong>regional levy<\/strong><br\/> <strong>general regional levy<\/strong> <br>pr&eacute;l&egrave;vement r&eacute;gional g&eacute;n&eacute;ral <small>R.S.O. 1990, c. R.17; 24(1) &quot;general regional levy&quot;<\/small><br>   <strong>total net regional levy<\/strong><br>  total du pr&eacute;l&egrave;vement r&eacute;gional net <small>R.S.O. 1990, c. R.16; 29(1)<\/small><\/li><li id=\"def_regional_library_service\" class=\"letter_r \"><strong>regional library service<\/strong><br\/>  service de biblioth&egrave;ques r&eacute;gionales   <small>R.S.O. 1990, c. R.17; 39(2)<\/small><\/li><li id=\"def_regional_municipality\" class=\"letter_r \"><strong>regional municipality<\/strong><br\/>  municipalit&eacute; r&eacute;gionale <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;county municipality&quot; \/ c. E.19; 91(1) &quot;regional municipality&quot; \/ c. M.46; 5(1) \/ c. M.50; 1 &quot;municipality&quot; \/ c. P.13; 1 &quot;municipality&quot; \/ c. P.33; 1(2) \/ c. R.20; 4(2)<\/small><br> <strong>city, town, village, police village, township or regional municipality<\/strong><br>  cit&eacute;, ville, village, village partiellement autonome, canton ou municipalit&eacute; r&eacute;gionale <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 138(1) &quot;municipality&quot;<\/small><br> <strong>district, metropolitan and regional municipalities<\/strong><br>  municipalit&eacute;s de district et de communaut&eacute; urbaine, municipalit&eacute;s r&eacute;gionales  <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 2 &quot;municipality&quot;<\/small> <br> <strong>district, metropolitan or regional municipality<\/strong><br>  municipalit&eacute; de district, municipalit&eacute; de communaut&eacute; urbaine ou municipalit&eacute; r&eacute;gionale <small>R.R.O. 1980, Reg. 912; 2(2)<\/small><br> <strong>local municipality, county or regional, metropolitan or district municipality<\/strong><br>  municipalit&eacute; locale, comt&eacute; ou municipalit&eacute; r&eacute;gionale, de communaut&eacute; urbaine ou de district <small>S.O. 1995, c. 800; 1(1) &quot;municipality&quot;<\/small><br> <strong>metropolitan, district or regional municipality<\/strong><br>  municipalit&eacute; r&eacute;gionale, de communaut&eacute; urbaine ou de district <small>R.S.O. 1990, c. R.7; 10(b)<\/small><br> <strong>metropolitan, regional or district municipality<\/strong><br>  municipalit&eacute; de communaut&eacute; urbaine, r&eacute;gionale ou de district <small>S.O. 1994, c. 163; 2(1) &quot;municipality&quot;<\/small><br> <strong>metropolitan, regional or district municipality<\/strong><br>  municipalit&eacute; de communaut&eacute; urbaine, r&eacute;gionale ou de district <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 37(3)<\/small><br> <strong>regional, metropolitan and district municipality<\/strong><br>  municipalit&eacute; r&eacute;gionale, de communaut&eacute; urbaine ou de district <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 17(7)(a)<\/small><br> <strong>regional, metropolitan or district municipality<\/strong><br>  municipalit&eacute; r&eacute;gionale ou municipalit&eacute; de communaut&eacute; urbaine ou de district <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 1 &quot;area municipality&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_regional_municipality_of_haldimand-norfolk\" class=\"letter_r \"><strong>Regional Municipality of Haldimand-Norfolk<\/strong><br\/>  municipalit&eacute; r&eacute;gionale de Haldimand-Norfolk   <small>R.S.O. 1990, c. O.39; Sch<\/small><\/li><li id=\"def_regional_municipality_of_waterloo_(the)\" class=\"letter_r \"><strong>Regional Municipality of Waterloo (The)<\/strong><br\/>municipalit&eacute; r&eacute;gionale de Waterloo <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 240(16)<\/small><\/li><li id=\"def_regional_nominating_committee\" class=\"letter_r \"><strong>Regional Nominating Committee<\/strong><br\/>  comit&eacute; r&eacute;gional de pr&eacute;sentation des candidatures <small>O. Reg. 538\/84; 14(1)<\/small><\/li><li id=\"def_regional_police_force\" class=\"letter_r \"><strong>Regional Police Force<\/strong><br\/>  corps de police r&eacute;gional <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 102 &quot;Regional Police Force&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_regional_public_transportation_system\" class=\"letter_r \"><strong>Regional Public Transportation System<\/strong><br\/>  <em>(of Hamilton-Wentworth)<\/em><br>  R&eacute;seau de transport en commun r&eacute;gional   <small>R.S.O. 1990, c. R.12; 35 &quot;Regional Public Transportation System&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_regional_rating_by-law\" class=\"letter_r \"><strong>regional rating by-law<\/strong><br\/>  r&egrave;glement municipal d\\'imposition r&eacute;gional <small>R.S.O. 1990, c. R.10; 24 &quot;regional rating by-law&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_regional_registrar\" class=\"letter_r \"><strong>regional registrar<\/strong><br\/><em>(Assessment Review Board)<\/em><br>greffier r&eacute;gional <small>R.S.O. 1990, c. C.16; 10(2)<\/small><br><em>(Assessment Review Board)<\/em> <br>registrateur r&eacute;gional <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 36(4)<\/small><\/li><li id=\"def_regional_road\" class=\"letter_r \"><strong>regional road<\/strong><br\/>route r&eacute;gionale <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 1 &quot;regional road&quot; \/ c. R.14; 1 &quot;regional road&quot; \/ O. Reg. 614\/88; 1a(1)<\/small><\/li><li id=\"def_regional_road_system\" class=\"letter_r \"><strong>regional road system<\/strong><br\/>r&eacute;seau routier r&eacute;gional <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 1 &quot;regional road&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_regional_senior_judge\" class=\"letter_r \"><strong>regional senior judge<\/strong><br\/>  juge principal r&eacute;gional <small>R.S.O. 1990, c. J.4; 9(1)(c)<\/small><br>juge principal r&eacute;gional <small>R.R.O. 1990, Reg. 193; 77.01(1)(b)<\/small><br><em>(of General Division)<\/em><br>juge principal r&eacute;gional <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 12(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_regional_survey\" class=\"letter_r \"><strong>regional survey<\/strong><br\/> <strong>prospecting and regional survey<\/strong><br>travaux de prospection et arpentage r&eacute;gional <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 66(2)<\/small><\/li><li id=\"def_regional_transit_system\" class=\"letter_r \"><strong>regional transit system<\/strong><br\/>  r&eacute;seau de transport en commun r&eacute;gional   <small>R.S.O. 1990, c. T.13; 1 &quot;regional transit system&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_regional_tribunal\" class=\"letter_r \"><strong>regional tribunal<\/strong><br\/>Tribunal r&eacute;gional <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 37(2)<\/small><br> <strong>region in which the regional tribunal has jurisdiction<\/strong><br>r&eacute;gion sur laquelle le tribunal r&eacute;gional exerce sa comp&eacute;tence <small>O. Reg. 666\/91; 3<\/small> <\/li><li id=\"def_regional_veterinarian\" class=\"letter_r \"><strong>regional veterinarian<\/strong><br\/>  v&eacute;t&eacute;rinaire r&eacute;gional  <small>O. Reg. 632\/92; 1 &quot;regional veterinarian&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_regional_veterinary_laboratory\" class=\"letter_r \"><strong>Regional Veterinary Laboratory<\/strong><br\/>  laboratoire v&eacute;t&eacute;rinaire r&eacute;gional <small>R.R.O. 1980, Reg. 607; 113 19.(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_regional_waste_disposal_facility\" class=\"letter_r \"><strong>regional waste disposal facility<\/strong><br\/>  installation r&eacute;gionale d\\'&eacute;limination de d&eacute;chets <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 53(3)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_regional_waste_disposal_works\" class=\"letter_r \"><strong>regional waste disposal works<\/strong><br\/>  ouvrages r&eacute;gionaux d\\'&eacute;limination de d&eacute;chets <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 53(4)<\/small><\/li><li id=\"def_regional_welfare_administrator\" class=\"letter_r \"><strong>regional welfare administrator<\/strong><br\/>  administrateur r&eacute;gional de l\\'aide sociale <small>R.S.O. 1990, c. F.2; 1 &quot;regional administrator&quot; \/ c. G.6; 1 &quot;regional welfare administrator&quot; \/ c. H.10; 1 &quot;regional welfare administrator&quot; \/ c. H.13; 1 &quot;provincial supervisor&quot;<\/small><br>administrateur r&eacute;gional de l\\'aide sociale <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 1(1)(r)<\/small><\/li><li id=\"def_register\" class=\"letter_r \"><strong>register<\/strong><br\/>registre  <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 10(6)<\/small><br>  <em>(maintained by Registrar)<\/em><br>  tableau <small>O. Reg. 538\/84; 49(2)<\/small> <br><em>(of beekeepers)<\/em><br>  registre <small>R.R.O. 1980, Reg. 81; 1(2)<\/small><br><em>(of licensed persons)<\/em> <br>tableau <small>R.S.O. 1990, c. F.36; 2(3)<\/small><br><em>(of persons permitted to engage in the practice of the profession)<\/em> <br>tableau <small>R.S.O. 1990, c. S.29; 7(1) 16<\/small><br>  <em>(College of veterinarians)<\/em><br>  tableau <small>R.S.O. 1990, c. V.3; 7(1) 7<\/small><br> <strong>branch register<\/strong><br>  registre local <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 143(1)<\/small><br> <strong>central securities register<\/strong><br>registre central des valeurs mobili&egrave;res <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 100(4)(a)<\/small><br> <strong>child abuse register<\/strong><br>registre des mauvais traitements inflig&eacute;s aux enfants <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 75(1)<\/small><br> <strong>entry on register <\/strong> <em>(of fine or reprimand)<\/em><br>  inscription au tableau <small>R.S.O. 1990, c. F.36; 16(12)<\/small><br> <strong>loose-leaf register <\/strong> <em>(corporations)<\/em><br>registre &agrave; feuilles mobiles <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 1 &quot;registers&quot;<\/small><br>   <strong>membership register<\/strong><br>  registre des soci&eacute;taires <small>S.O. 1994, c. 11; 7(1)<\/small><br> <strong>register of transfers<\/strong> <br>registre des transferts <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 143(1)<\/small><br> <strong>securities register<\/strong><br>  registre de valeurs mobili&egrave;res <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 1 &quot;securities register&quot;<\/small><br>   <strong>securities register<\/strong><br>  registre des valeurs mobili&egrave;res <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 140(1)(d)<\/small><br> <strong>securities register <\/strong> <em>(of a provincial corporation)<\/em><br>  registre des valeurs mobili&egrave;res   <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 67(2)<\/small><br>   <strong>special register <\/strong> <em>(for student ophthalmic dispensers)<\/em><br>tableau sp&eacute;cial <small>R.R.O. 1980, Reg. 741; 6(1)<\/small><br> <strong>title register<\/strong><br>  registre <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 44(1) 12<\/small><br> <strong>title register or abstract index<\/strong><br>registre des droits immobiliers ou r&eacute;pertoire par lot  <small>R.S.O. 1990, c. B.10; 16(2)<\/small><br>   <strong>Enrolment Register for Secondary Schools <\/strong> <em>(of a board)<\/em><br>relev&eacute; des effectifs des &eacute;coles secondaires <small>O. Reg. 7\/91; 1 2<\/small><br> <strong>Independent Study Register <\/strong> <em>(of a board)<\/em><br>  relev&eacute; des effectifs des &eacute;tudes personnelles <small>O. Reg. 7\/91; 1 4<\/small> <br> <strong>Ontario Heritage Register<\/strong><br>  registre du patrimoine de l\\'Ontario <small>S.O. 1995, c. 800; 1(1) &quot;Ontario Heritage Register&quot;<\/small><br>   <strong>Part-Time Enrolment Register <\/strong> <em>(of a board)<\/em> <br>relev&eacute; des effectifs &agrave; temps partiel <small>O. Reg. 7\/91; 1 3<\/small><br> <strong>Register of Daily Attendance for Elementary Schools <\/strong> <em>(of a board)<\/em><br>  cahier de pr&eacute;sence quotidienne des &eacute;coles &eacute;l&eacute;mentaires <small>O. Reg. 7\/91; 1 1<\/small><\/li><li id=\"def_registerto\" class=\"letter_r \"><strong>register\/to<\/strong><br\/>  enregistrer <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 1 &quot;registered&quot;<\/small><br>  inscrire <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;register&quot;<\/small><br><em>(a patient in a hospital)<\/em><br>  inscrire <small>O. Reg. 518\/88; 1(1) &quot;admitted&quot;<\/small><br><em>(an agency)<\/em> <br>enregistrer  <small>R.S.O. 1990, c. P.25; 2(i)<\/small><br>  <em>(an automobile)<\/em><br>  immatriculer <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 241(a)<\/small><br><em>(an order)<\/em><br>  enregistrer <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 12(4)<\/small><br><em>(birth)<\/em><br>  enregistrer <small>R.S.O. 1990, c. C.7; 2(1)(a)<\/small><br><em>(business under designated Acts)<\/em><br>enregistrer ou inscrire <small>S.O. 1994, c. 333; 2(1) &quot;file&quot;<\/small><br><em>(motor vehicle)<\/em> <br>immatriculer  <small>R.S.O. 1990, c. M.41; 1(1) &quot;insured motor vehicle&quot; (d)<\/small><br><em>(pesticide)<\/em><br>  enregistrer <small>R.S.O. 1990, c. P.11; 1(1) &quot;pesticide&quot;<\/small><br>  <em>(placement of child)<\/em><br>  enregistrer <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 141(6)<\/small><br><em>(shares)<\/em><br>  inscrire <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 40(1)<\/small><br><em>(surveyor)<\/em><br>  agr&eacute;er <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 1(1) &quot;surveyor&quot;<\/small><br>  <em>(vehicle)<\/em><br>  &ecirc;tre immatricul&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 3(4)(e)<\/small><br><em>(vehicle)<\/em> <br>immatriculer  <small>O. Reg. 402\/81; 2<\/small><br>  <em>(Indian)<\/em><br>  inscrit <small>O. Reg. 550\/85; 1(1) &quot;Indian&quot;<\/small><br> <strong>apply for or register\/to <\/strong> <em>(patents, copyrights)<\/em><br>  demander ou enregistrer <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(c)<\/small><br> <strong>association registered <\/strong> <em>(under the Prepaid Hospital and Medical Services Act)<\/em><br>association agr&eacute;&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 48<\/small><br> <strong>charitable foundation that is a charity registered <\/strong> <em>(under the Income Tax Act <\/strong> <em>(Canada)<\/em>)<\/em><br>oeuvre de bienfaisance qui est inscrite en tant qu\\'oeuvre de charit&eacute; <small>S.O. 1995, c. 800; 60(1) &quot;heritage body&quot; (g)<\/small><br> <strong>deposit, register or file and keep\/to <\/strong> <em>(instrument)<\/em><br>  d&eacute;poser, enregistrer ou conserver <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 17(1)<\/small> <br> <strong>duly qualified, licensed or registered\/to be <\/strong> <em>(body-rub)<\/em><br>  &ecirc;tre d&ucirc;ment qualifi&eacute;, d&eacute;tenteur d\\'un permis ou agr&eacute;&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 224(9) &quot;body-rub&quot;<\/small><br> <strong>duly registered<\/strong><br>  r&eacute;guli&egrave;rement enregistr&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 59(1)(a)<\/small><br> <strong>licensed or registered to practise\/to be <\/strong> <em>(person)<\/em><br>  &ecirc;tre autoris&eacute; &agrave; pratiquer <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 52(1) &quot;practitioner&quot; (f)<\/small><br>   <strong>registered or attaching\/to be <\/strong> <em>(encumbrance or claim)<\/em><br>&ecirc;tre enregistr&eacute; ou grever <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 15(2)<\/small><br> <strong>registered or licensed\/to be <\/strong> <em>(to do business)<\/em><br>  &ecirc;tre enregistr&eacute; ou d&eacute;tenir un permis   <small>R.S.O. 1990, c. E.11; 1(2)(f)<\/small><br>   <strong>registered\/to be<\/strong><br>  &ecirc;tre inscrit <small>R.S.O. 1990, c. C.14; 1(1) &quot;registered&quot; \/ c. I.14; 1 &quot;registered&quot; \/ c. M.39; 4(1)<\/small><br> <strong>registered\/to be <\/strong> <em>(debentures)<\/em><br>&ecirc;tre inscrit <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 140(13) 3<\/small><br> <strong>registered\/to be <\/strong> <em>(trust company)<\/em><br>inscrit   <small>O. Reg. 550\/85; 54(1)<\/small><br>   <strong>registered\/to be <\/strong> <em>(trust corporation or loan corporation)<\/em><br>&ecirc;tre inscrit <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 167(2)(a)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_register_againstto\" class=\"letter_r \"><strong>register against\/to<\/strong><br\/><em>(land)<\/em><br>  enregistrer &agrave; l\\'&eacute;gard de <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 41(10) \/ c. R.4; 18(4)<\/small><br><em>(lands)<\/em><br>  enregistrer sur <small>R.S.O. 1990, c. S.28; 10(1)<\/small><br><em>(mortgages)<\/em> <br>enregistrer sur  <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 3(6)<\/small><\/li><li id=\"def_register_for_cautions\" class=\"letter_r \"><strong>register for cautions<\/strong><br\/>  registre des avertissements <small>O. Reg. 75\/82; 45(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_register_for_powers_of_attorney\" class=\"letter_r \"><strong>register for powers of attorney<\/strong><br\/>  registre des procurations <small>O. Reg. 75\/82; 45(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_register_number\" class=\"letter_r \"><strong>register number<\/strong><br\/><em>(of patient)<\/em><br>  num&eacute;ro d\\'inscription  <small>R.R.O. 1980, Reg. 865; 17(1)(a)<\/small><br>  <em>(of patient in hospital)<\/em><br>  num&eacute;ro d\\'inscription <small>O. Reg. 518\/88; 11(1)<\/small><\/li><li id=\"def_register_of_arbitrators\" class=\"letter_r \"><strong>register of arbitrators<\/strong><br\/>  registre des arbitres <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 131(5) 1<\/small><\/li><li id=\"def_register_of_attendance\" class=\"letter_r \"><strong>register of attendance<\/strong><br\/>  <em>(school)<\/em><br>cahier de pr&eacute;sence <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 8(1) 8<\/small><\/li><li id=\"def_register_of_beekeepers\" class=\"letter_r \"><strong>register of beekeepers<\/strong><br\/>  registre des apiculteurs <small>R.S.O. 1990, c. B.6; 25(b)<\/small><\/li><li id=\"def_register_of_candidates\" class=\"letter_r \"><strong>register of candidates<\/strong><br\/>  registre des candidats <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 36(2) &quot;registered candidate&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_register_of_constituency_associations\" class=\"letter_r \"><strong>register of constituency associations<\/strong><br\/>  registre des associations de circonscription <small>R.S.O. 1990, c. E.7; 11(2)<\/small><\/li><li id=\"def_register_of_daily_attendance_for_elementary_schools\" class=\"letter_r \"><strong>Register of Daily Attendance for Elementary Schools<\/strong><br\/><em>(of a board)<\/em><br>  cahier de pr&eacute;sence quotidienne des &eacute;coles &eacute;l&eacute;mentaires <small>O. Reg. 7\/91; 1 1<\/small><\/li><li id=\"def_register_of_disclosures\" class=\"letter_r \"><strong>register of disclosures<\/strong><br\/>   <strong>maintain a register of disclosures\/to<\/strong><br>  tenir un registre des divulgations  <small>S.O. 1994, c. 163; 15(1)<\/small><\/li><li id=\"def_register_of_firearms\" class=\"letter_r \"><strong>register of firearms<\/strong><br\/>registre des armes &agrave; feu <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 134(8)<\/small><\/li><li id=\"def_register_of_leadership_contestants\" class=\"letter_r \"><strong>register of leadership contestants<\/strong><br\/>  registre des candidats &agrave; la direction d\\'un parti <small>R.S.O. 1990, c. E.7; 14(3)<\/small><\/li><li id=\"def_register_of_leasehold_land\" class=\"letter_r \"><strong>register of leasehold land<\/strong><br\/>  registre des tenures &agrave; bail <small>O. Reg. 75\/82; 41(1)<\/small><\/li><li id=\"def_register_of_members\" class=\"letter_r \"><strong>register of members<\/strong><br\/><em>(credit union)<\/em> <br>registre des soci&eacute;taires <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 28<\/small><\/li><li id=\"def_register_of_members\" class=\"letter_r \"><strong>register of Members<\/strong><br\/>tableau des membres <small>O. Reg. 538\/84; 25(2)<\/small><\/li><li id=\"def_register_of_patients\" class=\"letter_r \"><strong>register of patients<\/strong><br\/>registre des malades <small>R.R.O. 1980, Reg. 865; 17(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_register_of_political_parties\" class=\"letter_r \"><strong>register of political parties<\/strong><br\/>  registre des partis politiques <small>R.S.O. 1990, c. E.7; 10(3)<\/small><\/li><li id=\"def_register_of_property\" class=\"letter_r \"><strong>register of property<\/strong><br\/>registre des biens <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 132(6)<\/small><\/li><li id=\"def_register_of_security_holders\" class=\"letter_r \"><strong>register of security holders<\/strong><br\/>  registre des d&eacute;tenteurs de valeurs mobili&egrave;res <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 116<\/small><\/li><li id=\"def_register_of_shareholders\" class=\"letter_r \"><strong>register of shareholders<\/strong><br\/>  registre des actionnaires <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 42<\/small><br> <strong>branch register of shareholders<\/strong><br>registre local d\\'actionnaires <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 42<\/small><\/li><li id=\"def_register_of_title\" class=\"letter_r \"><strong>register of title<\/strong><br\/>registre des droits immobiliers <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 117(1) \/ c. M.60; 1(3) &quot;register of title&quot;<\/small><br>  registre des titres <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 31(1) 1<\/small><\/li><li id=\"def_register_of_transfers\" class=\"letter_r \"><strong>register of transfers<\/strong><br\/>  registre des transferts <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 116<\/small><br><em>(company)<\/em><br>  registre des transferts  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 41<\/small><br>   <strong>branch register of transfers <\/strong> <em>(company)<\/em><br>  registre local des transferts   <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 42<\/small><\/li><li id=\"def_registered_adviser\" class=\"letter_r \"><strong>registered adviser<\/strong><br\/>conseiller inscrit <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 35(1) 21.ii. A<\/small><\/li><li id=\"def_registered_broker\" class=\"letter_r \"><strong>registered broker<\/strong><br\/>courtier inscrit <small>R.R.O. 1990, Reg. 986; 13(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_registered_canadian_amateur_athletic_association\" class=\"letter_r \"><strong>registered Canadian amateur athletic association<\/strong><br\/>association canadienne enregistr&eacute;e de sport amateur <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 34(3) \/ c. R.31; 9(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_registered_candidate\" class=\"letter_r \"><strong>registered candidate<\/strong><br\/>  candidat inscrit <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 1 &quot;registered candidate&quot; \/ c. E.7; 1(1) &quot;registered candidate&quot; \/ c. M.53; 28(7) \/ R.R.O. 1980, Reg. 681; 35<\/small> <br><em>(for election)<\/em><br>  candidat inscrit <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 36(1) \/ c. I.2; 8(1) &quot;registered candidate&quot;<\/small> <br><em>(for election to the board)<\/em><br>  candidat inscrit <small>O. Reg. 479\/91; 4(2)<\/small><\/li><li id=\"def_registered_charity\" class=\"letter_r \"><strong>registered charity<\/strong><br\/>organisme de charit&eacute; enregistr&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 34(3) \/ c. R.31; 9(2)(b) \/ c. S.16; 1(1) &quot;registered charity&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_registered_constituency_association\" class=\"letter_r \"><strong>registered constituency association<\/strong><br\/>  association de circonscription inscrite   <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 36(1) \/ c. E.7; 1(1) &quot;registered constituency association&quot; \/ c. I.2; 8(1) &quot;registered constituency association&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_registered_consumer\" class=\"letter_r \"><strong>registered consumer<\/strong><br\/><em>(of fuel)<\/em><br>consommateur inscrit <small>R.S.O. 1990, c. F.35; 1(1) &quot;registered consumer&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_registered_corporation\" class=\"letter_r \"><strong>registered corporation<\/strong><br\/>  soci&eacute;t&eacute; inscrite <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 1 &quot;registered corporation&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_registered_dealer\" class=\"letter_r \"><strong>registered dealer<\/strong><br\/><em>(securities)<\/em><br>  courtier inscrit <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 35(1) 21.ii.A<\/small><\/li><li id=\"def_registered_dental_technician\" class=\"letter_r \"><strong>registered dental technician<\/strong><br\/>  technicien dentaire inscrit <small>R.R.O. 1980, Reg. 238; 6(3)<\/small><\/li><li id=\"def_registered_dyer\" class=\"letter_r \"><strong>registered dyer<\/strong><br\/><em>(of fuel)<\/em><br>  pr&eacute;pos&eacute; &agrave; la coloration inscrit <small>R.S.O. 1990, c. F.35; 1(1) &quot;registered dyer&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_registered_education_savings_plan\" class=\"letter_r \"><strong>registered education savings plan<\/strong><br\/>  r&eacute;gime enregistr&eacute; d\\'&eacute;pargne-&eacute;tudes <small>O. Reg. 99\/94; 2(1) 5<\/small><\/li><li id=\"def_registered_exporter\" class=\"letter_r \"><strong>registered exporter<\/strong><br\/><em>(of fuel)<\/em><br>exportateur inscrit <small>R.S.O. 1990, c. F.35; 1(1) &quot;registered exporter&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_registered_form\" class=\"letter_r \"><strong>registered form<\/strong><br\/><em>(shares)<\/em><br>  nominatif <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 22(1)<\/small><br> <strong>in registered form <\/strong> <em>(security)<\/em><br>  nominatif <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 1 &quot;registered form&quot; (b)<\/small><br>   <strong>instrument in bearer, order or registered form<\/strong><br>  effet au porteur, &agrave; ordre ou nominatif <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 53(1) &quot;security certificate&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_registered_gaming_assistant\" class=\"letter_r \"><strong>registered gaming assistant<\/strong><br\/>  pr&eacute;pos&eacute; au jeu inscrit  <small>S.O. 1992, c. 24; 1 &quot;registered gaming assistant&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_registered_gross_weight\" class=\"letter_r \"><strong>registered gross weight<\/strong><br\/><em>(of vehicle)<\/em><br>poids brut enregistr&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 462; 1 &quot;registered gross weight&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_registered_guest\" class=\"letter_r \"><strong>registered guest<\/strong><br\/>h&ocirc;te inscrit <small>R.R.O. 1980, Reg. 420; 1(1)(f)<\/small> <\/li><li id=\"def_registered_holder\" class=\"letter_r \"><strong>registered holder<\/strong><br\/><em>(of a certificate)<\/em> <br>d&eacute;tenteur inscrit <small>R.R.O. 1990, Reg. 942; 2(8)(a)<\/small> <br><em>(shares)<\/em><br>  d&eacute;tenteur inscrit <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 45(3)<\/small><br> <strong>registered holder or beneficial owner<\/strong><br>  d&eacute;tenteur inscrit ou propri&eacute;taire b&eacute;n&eacute;ficiaire <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 245(b)<\/small><\/li><li id=\"def_registered_home_ownership_savings_plan\" class=\"letter_r \"><strong>registered home ownership savings plan<\/strong><br\/>r&eacute;gime enregistr&eacute; d\\'&eacute;pargne-logement <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 11(2) 29<\/small><\/li><li id=\"def_registered_importer\" class=\"letter_r \"><strong>registered importer<\/strong><br\/>  importateur inscrit <small>R.S.O. 1990, c. G.5; 1(1) &quot;registered importer&quot;<\/small><br><em>(of fuel)<\/em><br>importateur inscrit <small>R.S.O. 1990, c. F.35; 1(1) &quot;registered importer&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_registered_instrument\" class=\"letter_r \"><strong>registered instrument<\/strong><br\/>  acte enregistr&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.6; 5(1)<\/small><\/li><li id=\"def_registered_insurance_broker\" class=\"letter_r \"><strong>registered insurance broker<\/strong><br\/>  courtier d\\'assurances inscrit <small>R.S.O. 1990, c. R.19; 1 &quot;registered insurance broker&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_registered_insurance_brokers_of_ontario\" class=\"letter_r \"><strong>Registered Insurance Brokers of Ontario<\/strong><br\/>Courtiers d\\'assurances inscrits de l\\'Ontario <small>R.S.O. 1990, c. R.19; 1 &quot;Manager&quot;<\/small><br>  Registered Insurance Brokers of Ontario <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;agent&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_registered_leadership_contestant\" class=\"letter_r \"><strong>registered leadership contestant<\/strong><br\/>  candidat inscrit &agrave; la direction d\\'un parti <small>R.S.O. 1990, c. E.7; 4(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_registered_mail\" class=\"letter_r \"><strong>registered mail<\/strong><br\/><em>(manner of service)<\/em> <br>courrier recommand&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 16.06(1)<\/small><br> <strong>certified or registered mail<\/strong><br>courrier certifi&eacute; ou recommand&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 11(1)<\/small><br> <strong>prepaid registered mail<\/strong> <br>courrier recommand&eacute; pr&eacute;affranchi <small>O. Reg. 537\/87; Form 1 1.(ii)<\/small><br> <strong>registered mail or personal service<\/strong><br>courrier recommand&eacute; ou signification &agrave; personne  <small>O. Reg. 75\/82; 3(5)<\/small><br> <strong>service by first class registered mail<\/strong><br>  signification par courrier recommand&eacute; de premi&egrave;re classe <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 33(3)<\/small><\/li><li id=\"def_registered_member\" class=\"letter_r \"><strong>registered member<\/strong><br\/> <strong>registered member or guest <\/strong> <em>(of an association)<\/em><br>  membre inscrit ou invit&eacute; <small>O. Reg. 233\/82; 2(3)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_registered_mortgage\" class=\"letter_r \"><strong>registered mortgage<\/strong><br\/> <strong>person having registered mortgages<\/strong><br>  personne qui est titulaire d\\'hypoth&egrave;ques enregistr&eacute;es <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 3(6)<\/small><\/li><li id=\"def_registered_name\" class=\"letter_r \"><strong>registered name<\/strong><br\/> <strong>business name, registered name and registration number <\/strong> <em>(of the travel agent)<\/em><br>  nom commercial et nom inscrit  <small>O. Reg. 806\/93; 23(1)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_registered_nurse\" class=\"letter_r \"><strong>registered nurse<\/strong><br\/>infirmi&egrave;re autoris&eacute;e <small>O. Reg. 551\/85; Form 1<\/small><br>infirmi&egrave;re ou infirmier autoris&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 1(1)(h)<\/small><br>infirmier ou infirmi&egrave;re autoris&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. M.26; 11<\/small><br>  infirmi&egrave;re autoris&eacute;e ou infirmier autoris&eacute; <small>S.O. 1991, c. 32; 8<\/small> <\/li><li id=\"def_registered_nursing_assistant\" class=\"letter_r \"><strong>registered nursing assistant<\/strong><br\/>  infirmi&egrave;re auxiliaire autoris&eacute;e   <small>R.R.O. 1980, Reg. 865; 65(d)<\/small><br>  infirmi&egrave;re ou infirmier auxiliaire autoris&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 1(1)(h)<\/small><br>infirmier ou infirmi&egrave;re auxiliaire autoris&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. M.26; 11<\/small><\/li><li id=\"def_registered_office\" class=\"letter_r \"><strong>registered office<\/strong><br\/>si&egrave;ge social <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 1(1) &quot;registered office&quot; \/ c. E.27; 19(4)(b)<\/small><br>  si&egrave;ge social enregistr&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 4(11)<\/small><br><em>(of a corporation)<\/em><br>  si&egrave;ge social  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 16.03(6)<\/small><br>  <em>(of an organization)<\/em><br>  si&egrave;ge social <small>R.S.O. 1990, c. A.9; 6(d)<\/small><\/li><li id=\"def_registered_order\" class=\"letter_r \"><strong>registered order<\/strong><br\/><em>(for support)<\/em><br>  ordonnance enregistr&eacute;e   <small>R.S.O. 1990, c. R.7; 1 &quot;registered order&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_registered_owner\" class=\"letter_r \"><strong>registered owner<\/strong><br\/>propri&eacute;taire enregistr&eacute; <small>O. Reg. 75\/82; 30 \/ 537\/87; Sch. rule 28.04<\/small><br><em>(of a flankage)<\/em> <br>propri&eacute;taire enregistr&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 29(2)<\/small><br><em>(of a property)<\/em><br>  propri&eacute;taire enregistr&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 131(i) &quot;owner&quot; (i) \/ O. Reg. 586\/89; 8 3<\/small><br><em>(of land)<\/em> <br>propri&eacute;taire inscrit <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 32(1)<\/small> <br><em>(real property)<\/em><br>  propri&eacute;taire inscrit <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 15(4)(b)<\/small><br> <strong>joint registered owner <\/strong> <em>(of shares)<\/em><br>  copropri&eacute;taire inscrit <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 72(1) &quot;insider&quot; (a) \/ c. S.5; 1(1) &quot;private company&quot; (b)<\/small><br>   <strong>registered owner and lessee, tenant or other occupant<\/strong> <br>propri&eacute;taire enregistr&eacute; et preneur &agrave; bail, locataire ou autre occupant <small>R.S.O. 1990, c. D.13; 2(2)<\/small> <br> <strong>registered owner of a condominium unit<\/strong> <br>propri&eacute;taire enregistr&eacute; d\\'une partie privative de condominium  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 131(i) &quot;owner&quot; (ii)<\/small> <\/li><li id=\"def_registered_party\" class=\"letter_r \"><strong>registered party<\/strong><br\/>parti inscrit <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 36(1) \/ c. E.6; 1 &quot;registered party&quot; \/ c. E.7; 1(1) &quot;registered party&quot; \/ c. I.2; 8(1) &quot;registered party&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_registered_pension_fund\" class=\"letter_r \"><strong>registered pension fund<\/strong><br\/>  caisse enregistr&eacute;e de pensions <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 1(6)<\/small><\/li><li id=\"def_registered_pension_plan\" class=\"letter_r \"><strong>registered pension plan<\/strong><br\/>  r&eacute;gime enregistr&eacute; de pensions  <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 1(6)<\/small><br>  r&eacute;gime de pension agr&eacute;&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 48(4)<\/small><br>   <strong>locked-in registered pension plan<\/strong><br>  r&eacute;gime enregistr&eacute; de pensions immobilis&eacute; <small>O. Reg. 753\/91; 48(a)<\/small><\/li><li id=\"def_registered_pharmacy_student\" class=\"letter_r \"><strong>registered pharmacy student<\/strong><br\/>  &eacute;tudiant inscrit en pharmacie  <small>R.S.O. 1990, c. H.4; 117(1) &quot;registered pharmacy student&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_registered_plan\" class=\"letter_r \"><strong>registered plan<\/strong><br\/>plan enregistr&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 190(1)(a) \/ c. M.60; 3(4) \/ O. Reg. 586\/89; Sch. 2 1<\/small><\/li><li id=\"def_registered_post\" class=\"letter_r \"><strong>registered post<\/strong><br\/> <strong>prepaid registered post<\/strong> <br>courrier recommand&eacute; pr&eacute;affranchi <small>O. Reg. 537\/87; form 1 1.(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_registered_psychologist\" class=\"letter_r \"><strong>registered psychologist<\/strong><br\/>  psychologue inscrit <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 52(1) &quot;practitioner&quot; (e)<\/small><\/li><li id=\"def_registered_retirement_savings_plan\" class=\"letter_r \"><strong>registered retirement savings plan<\/strong><br\/>  r&eacute;gime enregistr&eacute; d\\'&eacute;pargne-retraite <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 11(2) 29 \/ c. U.1; 18 \/ R.R.O. 1980, Reg. 724; 23(14)<\/small> <br>r&eacute;gime enregistr&eacute; d\\'&eacute;pargne-retraite <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 21(1) 1<\/small><br> <strong>locked-in registered retirement savings plan<\/strong><br>  r&eacute;gime enregistr&eacute; d\\'&eacute;pargne-retraite immobilis&eacute; <small>O. Reg. 753\/91; 48(b)<\/small><\/li><li id=\"def_registered_savings_plan\" class=\"letter_r \"><strong>registered savings plan<\/strong><br\/> <strong>federal or provincial registered savings plan or fund<\/strong><br>  r&eacute;gime ou fonds d\\'&eacute;pargne enregistr&eacute; f&eacute;d&eacute;ral ou provincial  <small>S.O. 1994, c. 11; 1 &quot;deposit&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_registered_supplier\" class=\"letter_r \"><strong>registered supplier<\/strong><br\/><em>(under Gaming Services Act)<\/em><br>  fournisseur inscrit <small>S.O. 1992, c. 24; 1 &quot;registered supplier&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_registered_trap-line_area\" class=\"letter_r \"><strong>registered trap-line area<\/strong><br\/>  zone de pi&eacute;geage enregistr&eacute;e  <small>R.R.O. 1980, Reg. 415; 1<\/small><\/li><li id=\"def_registered_trust_company\" class=\"letter_r \"><strong>registered trust company<\/strong><br\/>  banque &agrave; charte, caisse d\\'&eacute;pargne provinciale ou compagnie de fiducie enregistr&eacute;e <small>R.R.O. 1980, Reg. 574; 1(a)<\/small><br>  soci&eacute;t&eacute; de fiducie inscrite <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 143(5)<\/small><\/li><li id=\"def_registered_trust_corporation\" class=\"letter_r \"><strong>registered trust corporation<\/strong><br\/>  soci&eacute;t&eacute; de fiducie inscrite  <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 57(1)<\/small><\/li><li id=\"def_registering\" class=\"letter_r \"><strong>registering<\/strong><br\/> <strong>manner of registering<\/strong><br>mode d\\'enregistrement <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 45<\/small><\/li><li id=\"def_registering_agent\" class=\"letter_r \"><strong>registering agent<\/strong><br\/><em>(agent for a secured party)<\/em> <br>agent d\\'enregistrement <small>O. Reg. 372\/89; 1 &quot;registering agent&quot;<\/small><br>  <em>(security interest)<\/em><br>  agent d\\'enregistrement <small>R.R.O. 1980, Reg. 749; 1(i)<\/small><\/li><li id=\"def_registering_body\" class=\"letter_r \"><strong>registering body<\/strong><br\/> <strong>governing, registering or licensing body <\/strong> <em>(of a health profession)<\/em><br>  corps dirigeant, organisme d\\'enregistrement ou de r&eacute;glementation <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 27(3)<\/small><\/li><li id=\"def_registering_court\" class=\"letter_r \"><strong>registering court<\/strong><br\/>tribunal de l\\'enregistrement <small>R.S.O. 1990, c. R.6; Sch. I I(h)<\/small><br>tribunal d\\'enregistrement <small>R.S.O. 1990, c. R.5; 1(1) &quot;registering court&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_registrable\" class=\"letter_r \"><strong>registrable<\/strong><br\/><em>(deed)<\/em> <br>suffisant aux fins de l\\'enregistrement <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 51(1)(c)<\/small><br><em>(description)<\/em><br>  destin&eacute; &agrave; l\\'enregistrement <small>R.R.O. 1980, Reg. 749; form 2 2<\/small><br><em>(order)<\/em><br>  susceptible d\\'enregistrement  <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 27<\/small><\/li><li id=\"def_registrable_description\" class=\"letter_r \"><strong>registrable description<\/strong><br\/>  description suffisante aux fins de l\\'enregistrement   <small>O. Reg. 75\/82; 1(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_registrant\" class=\"letter_r \"><strong>registrant<\/strong><br\/>inscrit <small>R.S.O. 1990, c. C.33; 6(7) \/ c. P.26; 6(2)<\/small><br>  personne ou compagnie inscrite  <small>R.S.O. 1990, c. C.20; 1 &quot;registrant&quot; \/ c. S.5; 1(1) &quot;registrant&quot;<\/small><br>  personne enregistr&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. A.22; 5(3)<\/small><br>personne proc&eacute;dant &agrave; l\\'enregistrement <small>O. Reg. 550\/85; Form 14 \/ 372\/89; 20<\/small><br>  personne inscrite <small>R.S.O. 1990, c. C.14; 8(1) \/ c. M.39; 7(2) \/ c. R.4; 9(2) \/ R.R.O. 1980, Reg. 742; Form 4<\/small><br><em>(dealer or distributor of farm implements)<\/em><br>personne inscrite <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 8(1)<\/small> <br><em>(filing)<\/em><br>  d&eacute;posant <small>R.R.O. 1980, Reg. 749; 19(1)<\/small><br><em>(travel agent)<\/em><br>  personne inscrite <small>O. Reg. 806\/93; 1 &quot;registrant&quot;<\/small><br>   <strong>CAVR Registrant<\/strong><br>  personne inscrite &agrave; l\\'ECIV <small>O. Reg. 402\/81; Form 2<\/small><\/li><li id=\"def_registrar\" class=\"letter_r \"><strong>registrar<\/strong><br\/>greffier  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 1.03 &quot;registrar&quot;<\/small> <br>registrateur  <small>R.S.O. 1990, c. M.39; 1(1) &quot;Registrar&quot;<\/small> <br>greffier, registrateur, registraire, pr&eacute;pos&eacute; aux registres  <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 29(1) &quot;registrar&quot;<\/small> <br><em>(court)<\/em><br>  greffier <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 1(1) &quot;certified copy&quot; (b)<\/small><br><em>(for securities of a reporting issuer)<\/em><br>  agent comptable des registres <small>R.S.O. 1990, c. S.555; 1(1) &quot;market participant&quot;<\/small><br>  <em>(of group homes)<\/em><br>  registrateur <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 240(2)(a)<\/small><br><em>(registration of securities)<\/em><br>agent comptable <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 1 &quot;registrar&quot;<\/small><br><em>(shares)<\/em> <br>pr&eacute;pos&eacute; aux registres <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 55(1)<\/small> <br><em>(Office of Social Contract Adjudication)<\/em><br>  registrateur <small>O. Reg. 593\/93; 1(3)<\/small> <br> <strong>branch registrar<\/strong><br>  registrateur r&eacute;gional <small>O. Reg. 372\/89; 22(1)<\/small><br> <strong>clerk or registrar <\/strong> <em>(of the court)<\/em><br>  greffier <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 3(5)<\/small> <br> <strong>division registrar <\/strong> <em>(vital statistics)<\/em><br>registraire de la division <small>R.S.O. 1990, c. C.37; 18(1)<\/small> <br> <strong>land registrar<\/strong><br>  registrateur <small>R.R.O. 1980, Reg. 896; 2(1)<\/small><br> <strong>land registrar<\/strong><br>  registrateur <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 1 &quot;land registrar&quot;<\/small><br>   <strong>land registrar<\/strong><br>  registrateur <small>S.O. 1995, c. 800; 84(2)(b)<\/small><br> <strong>local registrar<\/strong><br>  greffier local <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 1.03 &quot;local registrar&quot;<\/small><br>   <strong>proper land registrar<\/strong><br>  registrateur comp&eacute;tent <small>R.S.O. 1990, c. E.24; 12 \/ c. L.9; 18(4)<\/small><br>   <strong>regional registrar <\/strong> <em>(of the Assessment Review Board)<\/em><br>greffier r&eacute;gional <small>R.S.O. 1990, c. C.16; 10(2) \/ c. M.45; 442(3)<\/small><br> <strong>regional registrar <\/strong> <em>(Assessment Review Board)<\/em><br>  registrateur r&eacute;gional <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 36(4)<\/small><br> <strong>registrar, sheriff, court clerk, assessment officer and other administrative officer<\/strong><br>greffier, sh&eacute;rif, liquidateur des d&eacute;pens et autre agent d\\'administration <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 77(1)<\/small><\/li><li id=\"def_registrar\" class=\"letter_r \"><strong>Registrar<\/strong><br\/>registrateur  <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 48(1) &quot;Registrar&quot; \/ c. R.4; 1 &quot;Registrar&quot; \/ c. T.19; 1 &quot;Registrar&quot;<\/small> <br>registrateur  <small>R.S.O. 1990, c. C.14; 1(1) &quot;Registrar&quot;<\/small> <br><em>(of the College of Physicians and Surgeons of Ontario)<\/em><br>  registrateur <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 1(1) &quot;Registrar&quot;<\/small><br><em>(Consumer Protection Bureau)<\/em><br>  registrateur <small>R.S.O. 1990, c. C.32; 2<\/small> <\/li><li id=\"def_registrar_general\" class=\"letter_r \"><strong>Registrar General<\/strong><br\/>registraire g&eacute;n&eacute;ral de l\\'&eacute;tat civil <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 162(3)(c)<\/small><br>  registraire g&eacute;n&eacute;ral <small>R.S.O. 1990, c. C.7; 1 &quot;Registrar General&quot;<\/small><br>  registraire g&eacute;n&eacute;ral de l\\'&eacute;tat civil <small>R.R.O. 1980, Reg. 606; 2(3) \/ Reg. 942; 7(1)<\/small><br> <strong>deputy Registrar General<\/strong><br>registraire g&eacute;n&eacute;ral adjoint de l\\'&eacute;tat civil  <small>R.R.O. 1980, Reg. 606; form 2<\/small><br>   <strong>records of Registrar General<\/strong><br>  registres du registraire g&eacute;n&eacute;ral de l\\'&eacute;tat civil <small>R.S.O. 1990, c. V.4; 1 &quot;certificate&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_registrar_general_of_canada\" class=\"letter_r \"><strong>Registrar General of Canada<\/strong><br\/>  Registraire g&eacute;n&eacute;ral du Canada   <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 44(1) 12<\/small><\/li><li id=\"def_registrar_in_bankruptcy\" class=\"letter_r \"><strong>Registrar in Bankruptcy<\/strong><br\/>  registraire en mati&egrave;re de faillite  <small>R.S.O. 1990, c. C.7; 8(1)(c)(iii)<\/small><\/li><li id=\"def_registrar_of_adoption_information\" class=\"letter_r \"><strong>Registrar of Adoption Information<\/strong><br\/>  registrateur des renseignements sur les adoptions <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 163(1) \/ c. V.4; 60(u)<\/small><\/li><li id=\"def_registrar_of_collection_agencies\" class=\"letter_r \"><strong>Registrar of Collection Agencies<\/strong><br\/>  registrateur des agences de recouvrement  <small>R.S.O. 1990, c. B.2; 1 &quot;Registrar&quot; \/ c. C.14; 1(1) &quot;Registrar&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_registrar_of_consumer_reporting_agencies\" class=\"letter_r \"><strong>Registrar of Consumer Reporting Agencies<\/strong><br\/>registrateur des agences de renseignements sur le consommateur <small>R.S.O. 1990, c. C.33; 1(1) &quot;Registrar&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_registrar_of_gaming_services\" class=\"letter_r \"><strong>Registrar of Gaming Services<\/strong><br\/>  registrateur des services relatifs au jeu  <small>S.O. 1992, c. 24; 3(1)<\/small><\/li><li id=\"def_registrar_of_mortgage_brokers\" class=\"letter_r \"><strong>Registrar of Mortgage Brokers<\/strong><br\/>  registrateur des courtiers en hypoth&egrave;ques <small>R.S.O. 1990, c. M.39; 1(1) &quot;Registrar&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_registrar_of_motor_vehicle_dealers_and_salesmen\" class=\"letter_r \"><strong>Registrar of Motor Vehicle Dealers and Salesmen<\/strong><br\/>registrateur des commer&ccedil;ants et des vendeurs de v&eacute;hicules automobiles <small>R.S.O. 1990, c. M.42; 1 &quot;Registrar&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_registrar_of_motor_vehicles\" class=\"letter_r \"><strong>Registrar of Motor Vehicles<\/strong><br\/>  registrateur des v&eacute;hicules automobiles   <small>R.S.O. 1990, c. C.25; 1(1) &quot;Registrar&quot; \/ c. H.8; 1(1) &quot;Registrar&quot; \/ c. M.41; 1(1) &quot;Registrar&quot; \/ c. O.4; 1 &quot;Registrar&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_registrar_of_paperback_and_periodical_distributors\" class=\"letter_r \"><strong>registrar of paperback and periodical distributors<\/strong><br\/>registrateur des distributeurs de livres broch&eacute;s et de p&eacute;riodiques <small>R.S.O. 1990, c. P.1; 1(1) &quot;Registrar&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_registrar_of_personal_property_security\" class=\"letter_r \"><strong>registrar of personal property security<\/strong><br\/>registrateur des s&ucirc;ret&eacute;s mobili&egrave;res <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 42(1)<\/small><\/li><li id=\"def_registrar_of_personal_property_security\" class=\"letter_r \"><strong>Registrar of Personal Property Security<\/strong><br\/>registrateur des s&ucirc;ret&eacute;s mobili&egrave;res <small>R.S.O. 1990, c. C.7; 8(1)(c)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_registrar_of_private_investigators_and_security_guards\" class=\"letter_r \"><strong>registrar of private investigators and security guards<\/strong><br\/>  registrateur des enqu&ecirc;teurs priv&eacute;s et des gardiens <small>R.S.O. 1990, c. P.25; 1 &quot;Registrar&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_registrar_of_real_estate_and_business_brokers\" class=\"letter_r \"><strong>Registrar of Real Estate and Business Brokers<\/strong><br\/>registrateur des courtiers en commerce et en immeubles <small>R.S.O. 1990, c. R.4; 1 &quot;Registrar&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_registrar_of_regulations\" class=\"letter_r \"><strong>Registrar of Regulations<\/strong><br\/>  registrateur des r&egrave;glements <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 35(b) \/ c. R.21; 1 &quot;Registrar&quot; \/ R.R.O. 1980, Reg. 899; 8 \/ R.R.O. 1990, Reg. 1097; 1<\/small><br>  registrateur des r&egrave;glements  <small>O. Reg. 479\/91; 14(3)<\/small><\/li><li id=\"def_registrar_of_the_consumer_protection_bureau\" class=\"letter_r \"><strong>Registrar of the Consumer Protection Bureau<\/strong><br\/>registrateur de l\\'Office de protection du consommateur <small>R.S.O. 1990, c. C.31; 1 &quot;Registrar&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_registrar_of_the_court_of_appeal\" class=\"letter_r \"><strong>Registrar of the Court of Appeal<\/strong><br\/>  greffier de la Cour d\\'appel <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 133<\/small><\/li><li id=\"def_registrar_of_the_supreme_court_of_canada\" class=\"letter_r \"><strong>Registrar of the Supreme Court of Canada<\/strong><br\/>registraire de la Cour supr&ecirc;me du Canada <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 59.05(6)<\/small><\/li><li id=\"def_registrar\\'s_abstract\" class=\"letter_r \"><strong>registrar\\'s abstract<\/strong><br\/>  relev&eacute; d\\'actes dress&eacute; par le registrateur <small>R.S.O. 1990, c. C.30; 45(1)(c)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_registrar\\'s_certificate\" class=\"letter_r \"><strong>Registrar\\'s Certificate<\/strong><br\/>  <em>(Divorce Action)<\/em><br>  Certificat du greffier <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 69U<\/small><\/li><li id=\"def_registrar\\'s_notice\" class=\"letter_r \"><strong>Registrar\\'s notice<\/strong><br\/>  avis du greffier <small>O. Reg. 703\/91; 1.01(6)<\/small><\/li><li id=\"def_registration\" class=\"letter_r \"><strong>registration<\/strong><br\/><em>(description of land)<\/em><br>  enregistrement <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 42.01(2)<\/small><br><em>(document)<\/em><br>  enregistrement <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 1(1) &quot;declarant&quot; \/ c. L.4; 3(4)<\/small> <br><em>(itinerant seller)<\/em><br>  inscription <small>R.S.O. 1990, c. C.31; 4(1)<\/small><br><em>(of a claim for lien)<\/em><br>  enregistrement <small>R.R.O. 1990, Reg. 1001; 1 1<\/small><br><em>(of a person or company)<\/em> <br>inscription  <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 139(a)<\/small><br>  <em>(of a research facility)<\/em><br>  enregistrement <small>R.S.O. 1990, c. A.22; 4(3)<\/small><br><em>(of amusement device)<\/em> <br>enregistrement  <small>R.S.O. 1990, c. A.20; 15<\/small><br><em>(of contractor)<\/em><br>  inscription <small>R.S.O. 1990, c. E.16; 28(1)(h)<\/small><br><em>(of dealer)<\/em><br>  inscription <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 42(2)(c)<\/small><br><em>(of debenture)<\/em> <br>inscription  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 181(5)<\/small><br>  <em>(of group homes)<\/em><br>  inscription <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 240(2)(c)<\/small><br><em>(of marriage)<\/em><br>  enregistrement <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 69.03(2)<\/small><br><em>(of money by-laws)<\/em><br>  enregistrement <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 153(1)<\/small><br><em>(of title)<\/em><br>  enregistrement <small>R.S.O. 1990, c. V.2; 4(e)<\/small><br><em>(of transfer)<\/em> <br>inscription  <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 85(6)<\/small><br>  <em>(securities)<\/em><br>  inscription <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 42<\/small> <br> <strong>acceptable for registration <\/strong> <em>(deed or transfer)<\/em><br>recevable &agrave; l\\'enregistrement <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 51(6)<\/small><br> <strong>application for first registration<\/strong> <br>demande de premier enregistrement <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 30<\/small> <br> <strong>birth registration<\/strong><br>  acte de naissance <small>R.S.O. 1990, c. C.7; 3(4)(a)<\/small><br> <strong>capable of registration <\/strong> <em>(deed or transfer)<\/em><br>  recevable &agrave; l\\'enregistrement  <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 1(1) &quot;proposed unit&quot;<\/small> <br> <strong>certificate of non-registration<\/strong><br>  attestation de l\\'absence d\\'enregistrement <small>R.R.O. 1980, Reg. 578; Sch. 8<\/small><br> <strong>certificate of registration<\/strong> <br>certificat d\\'inscription <small>R.S.O. 1990, c. F.35; 1(1) &quot;registered dyer&quot; \/ S.O. 1991, c. 18; Sch. 2 1(1) &quot;certificate of registration&quot; \/ R.R.O. 1980, Reg. 81; 1(1)<\/small><br> <strong>certificate of registration <\/strong> <em>(beekeeper)<\/em><br>certificat d\\'inscription <small>R.S.O. 1990, c. B.6; 21(1)<\/small><br> <strong>certificate of registration <\/strong> <em>(psychologist)<\/em><br>certificat d\\'inscription <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 171(1) 6. ii<\/small><br> <strong>complete and valid registration <\/strong> <em>(of a transfer of share)<\/em><br>  inscription valable et suffisante <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 43(2)<\/small><br> <strong>cost of registration <\/strong> <em>(registered mail)<\/em><br>  frais de port <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 397<\/small><br> <strong>disentitle the registrant to registration\/to<\/strong><br>priver la personne inscrite de son droit &agrave; l\\'inscription  <small>S.O. 1992, c. 24; 12<\/small><br> <strong>entitled to registration or renewal of registration\/to be<\/strong><br>  avoir le droit d\\'&ecirc;tre inscrit ou r&eacute;inscrit <small>R.S.O. 1990, c. T.19; 4(1)<\/small><br> <strong>first registration<\/strong><br>  premier enregistrement  <small>O. Reg. 75\/82; 2<\/small><br> <strong>first registration <\/strong> <em>(of land)<\/em><br>  premier enregistrement <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 10(7)<\/small><br> <strong>fitness for registration<\/strong><br>droit de se faire inscrire <small>R.S.O. 1990, c. C.14; 16(1)(b)<\/small><br> <strong>fitness for registration <\/strong> <em>(a person)<\/em><br>aptitude &agrave; &ecirc;tre inscrit <small>R.S.O. 1990, c. C.33; 18(1)(b) \/ c. T.19; 19(1)(b)<\/small><br>   <strong>inscription, registration <\/strong> <em>(of securities)<\/em> <br>inscription, immatriculation <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 32<\/small><br> <strong>multiple page registration <\/strong> <em>(security interest)<\/em><br>  enregistrement de plusieurs pages <small>R.R.O. 1980, Reg. 749; 1(j)<\/small><br> <strong>notice of registration<\/strong><br>avis d\\'inscription <small>R.R.O. 1980, Reg. 681; 28<\/small><br> <strong>otherwise capable of registration\/to be <\/strong> <em>(an instrument)<\/em><br>  pouvoir par ailleurs &ecirc;tre enregistr&eacute;  <small>O. Reg. 75\/82; 34(2)<\/small><br> <strong>permit, certificate, approval, registration<\/strong><br>  permis, licence, certificat, approbation, inscription ou enregistrement <small>R.S.O. 1990, c. J.1; 1 &quot;licence&quot;<\/small><br> <strong>procedure on first registration<\/strong><br>proc&eacute;dure &agrave; suivre lors du premier enregistrement <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 41<\/small><br> <strong>registration and enforcement <\/strong> <em>(of support order)<\/em><br>  enregistrement et ex&eacute;cution  <small>R.S.O. 1990, c. R.7; 2(1)<\/small><br>   <strong>registration and maintenance <\/strong> <em>(of trust accounts)<\/em> <br>inscription et tenue   <small>R.S.O. 1990, c. M.42; 10(1)<\/small><br>   <strong>registration of a declaration and description <\/strong> <em>(condominium)<\/em><br>  enregistrement d\\'une d&eacute;claration et description  <small>R.S.O. 1990, c. C.16; 3(5)(b)<\/small><br>   <strong>registration requirements <\/strong> <em>(for businesses under designated Acts)<\/em><br>exigences en mati&egrave;re d\\'enregistrement ou d\\'inscription  <small>S.O. 1994, c. 333; 6(1)(a)<\/small><br>   <strong>registration, tuition and laboratory fees<\/strong><br>  droits d\\'inscription et de scolarit&eacute;, et frais de laboratoire <small>R.S.O. 1990, c. M.19; 5(7)(j)<\/small><br> <strong>revoke registration\/to <\/strong> <em>(of commodity futures exchange)<\/em><br>  radier l\\'inscription <small>R.S.O. 1990, c. C.20; 39(1)<\/small><br> <strong>single page registration <\/strong> <em>(security interest)<\/em><br>  enregistrement d\\'une seule page <small>R.R.O. 1980, Reg. 749; 1(j)<\/small><br> <strong>solicitation or registration <\/strong> <em>(of insurance)<\/em><br>  sollicitation ou inscription <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 404(2)(a)<\/small><br> <strong>subsequent registration <\/strong> <em>(of land)<\/em><br>  enregistrement subs&eacute;quent <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 66<\/small><br> <strong>suitable for registration\/to be <\/strong> <em>(for trading)<\/em><br>  poss&eacute;der les qualit&eacute;s requises pour l\\'inscription <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 32(1)<\/small><br> <strong>system for registration <\/strong> <em>(in land registry offices)<\/em><br>  r&eacute;gime d\\'enregistrement <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 6(2)<\/small><br> <strong>tender for registration <\/strong> <em>(of land)<\/em><br>  pr&eacute;sentation &agrave; l\\'enregistrement <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(1) &quot;value of the consideration&quot; (c)<\/small><br> <strong>tender for registration\/to <\/strong> <em>(a statement)<\/em><br>pr&eacute;senter &agrave; l\\'enregistrement <small>O. Reg. 372\/89; 4<\/small><br> <strong>trip registration certificate <\/strong> <em>(for interjurisdictional carriers)<\/em><br>  certificat d\\'inscription de d&eacute;placement   <small>R.S.O. 1990, c. F.35; 4.13(2)<\/small><br>   <strong>want of registration <\/strong> <em>(lien)<\/em><br>  absence d\\'enregistrement <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 26(1)<\/small><\/li><li id=\"def_registration_as_a_distributor\" class=\"letter_r \"><strong>registration as a distributor<\/strong><br\/>   <strong>application for registration as a distributor <\/strong> <em>(paperbacks)<\/em><br>demande d\\'inscription &agrave; titre de distributeur <small>R.R.O. 1980, Reg. 742; 1(1)<\/small><\/li><li id=\"def_registration_branch\" class=\"letter_r \"><strong>registration branch<\/strong><br\/> <strong>central registration branch<\/strong><br>bureau central d\\'enregistrement <small>O. Reg. 372\/89; 22(6)<\/small><\/li><li id=\"def_registration_card\" class=\"letter_r \"><strong>registration card<\/strong><br\/><em>(evidencing the holder as a student ophthalmic dispenser)<\/em><br>  carte d\\'inscription <small>R.R.O. 1980, Reg. 741; 6(3)<\/small><br> <strong>student registration card<\/strong><br>carte d\\'inscription d\\'&eacute;tudiant <small>R.R.O. 1990, Reg. 66; 1 &quot;student&quot; (b)<\/small><\/li><li id=\"def_registration_certificate\" class=\"letter_r \"><strong>Registration Certificate<\/strong><br\/><em>(for motorized snow vehicle)<\/em><br>  certificat d\\'immatriculation <small>R.R.O. 1980, Reg. 669; 18(2)<\/small><\/li><li id=\"def_registration_committee\" class=\"letter_r \"><strong>Registration Committee<\/strong><br\/>  comit&eacute; d\\'inscription <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 9(1)(d) \/ c. V.3; 10(1) 3<\/small><br>  <em>(engineering)<\/em><br>  comit&eacute; d\\'inscription <small>O. Reg. 538\/84; 33(1)<\/small><br><em>(Association of Ontario Land Surveyors)<\/em><br>comit&eacute; d\\'inscription <small>R.S.O. 1990, c. S.29; 9(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_registration_court\" class=\"letter_r \"><strong>registration court<\/strong><br\/>  <em>(support)<\/em><br>tribunal d\\'enregistrement <small>R.S.O. 1990, c. R.7; 1 &quot;registration court&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_registration_decal\" class=\"letter_r \"><strong>registration decal<\/strong><br\/><em>(for interjurisdictional carriers)<\/em><br>  vignette d\\'inscription <small>R.S.O. 1990, c. F.35; 4.13(4)<\/small><\/li><li id=\"def_registration_desk\" class=\"letter_r \"><strong>registration desk<\/strong><br\/><em>(tourist establishment)<\/em><br>  r&eacute;ception <small>R.R.O. 1980, Reg. 936; 12(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_registration_division\" class=\"letter_r \"><strong>registration division<\/strong><br\/>  division d\\'enregistrement <small>R.R.O. 1980, Reg. 942; 51(1)<\/small><br><em>(for vital statistics purposes)<\/em><br>division d\\'enregistrement <small>R.S.O. 1990, c. V.4; 37(1)<\/small><\/li><li id=\"def_registration_fee\" class=\"letter_r \"><strong>registration fee<\/strong><br\/>droits d\\'enregistrement <small>O. Reg. 580\/84; Form 1<\/small><br><em>(for applicants)<\/em><br>  droits d\\'inscription  <small>O. Reg. 538\/84; 93(2)<\/small><br> <strong>late registration fee <\/strong> <em>(for private vocational school)<\/em><br>  droits d\\'inscription tardive   <small>R.R.O. 1980, Reg. 801; 4(5)<\/small><\/li><li id=\"def_registration_fees\" class=\"letter_r \"><strong>registration fees<\/strong><br\/>  droits d\\'immatriculation <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 115(1)<\/small><\/li><li id=\"def_registration_form\" class=\"letter_r \"><strong>registration form<\/strong><br\/> <strong>farming business registration form<\/strong><br>  formule d\\'inscription d\\'entreprise agricole <small>S.O. 1993, c. 21; 2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_registration_number\" class=\"letter_r \"><strong>registration number<\/strong><br\/>  <em>(manufacturer)<\/em><br>  num&eacute;ro d\\'enregistrement <small>R.R.O. 1990, Reg. 1092; 4(1)<\/small><br><em>(of a vehicle)<\/em> <br>num&eacute;ro d\\'immatriculation <small>R.S.O. 1990, c. M.44; 1 &quot;registration number&quot;<\/small><br><em>(of an instrument)<\/em><br>num&eacute;ro d\\'enregistrement <small>R.R.O. 1980, Reg. 896; 11(1)(a)<\/small><br><em>(of mortgage)<\/em><br>  num&eacute;ro d\\'enregistrement   <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 38(2)<\/small><br>   <strong>business name, registered name and registration number <\/strong> <em>(of the travel agent)<\/em><br>nom commercial et nom inscrit <small>O. Reg. 806\/93; 23(1)(e)<\/small><br> <strong>current registration number<\/strong><br>num&eacute;ro d\\'inscription valide <small>S.O. 1993, c. 21; 21(9)<\/small><br> <strong>GST registration number<\/strong><br>  num&eacute;ro d\\'inscription de TPS <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Mar. 1991<\/small> <\/li><li id=\"def_registration_of_a_designation\" class=\"letter_r \"><strong>registration of a designation<\/strong><br\/>  <em>(matrimonial home)<\/em><br>  enregistrement d\\'une d&eacute;signation <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 20(4)<\/small><\/li><li id=\"def_registration_of_birth\" class=\"letter_r \"><strong>registration of birth<\/strong><br\/> <strong>system of registration of birth<\/strong><br>  syst&egrave;me d\\'enregistrement des naissances <small>R.S.O. 1990, c. V.4; 2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_registration_of_births\" class=\"letter_r \"><strong>registration of births<\/strong><br\/>  enregistrement des naissances <small>R.R.O. 1980, Reg. 942; 1<\/small><\/li><li id=\"def_registration_of_land\" class=\"letter_r \"><strong>registration of land<\/strong><br\/>  enregistrement d\\'un bien-fonds <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 20(4)<\/small><\/li><li id=\"def_registration_period\" class=\"letter_r \"><strong>registration period<\/strong><br\/>  p&eacute;riode d\\'enregistrement <small>R.S.O. 1990, c. R.25; 10(3)(a)<\/small><br> <strong>annual registration period<\/strong><br>ann&eacute;e d\\'enregistrement <small>R.R.O. 1990, Reg. 1092; 5<\/small><br> <strong>initial registration period <\/strong> <em>(manufacturer)<\/em><br>  p&eacute;riode d\\'enregistrement initiale <small>R.R.O. 1990, Reg. 1092; 2(1)<\/small><br> <strong>past registration period <\/strong> <em>(manufacturer)<\/em><br>  derni&egrave;re p&eacute;riode d\\'enregistrement <small>R.R.O. 1990, Reg. 1092; 3(2)<\/small><\/li><li id=\"def_registration_plate\" class=\"letter_r \"><strong>registration plate<\/strong><br\/>  plaque d\\'immatriculation <small>O. Reg. 741\/81; 9<\/small><\/li><li id=\"def_registration_plate_number\" class=\"letter_r \"><strong>registration plate number<\/strong><br\/>  num&eacute;ro de plaque d\\'immatriculation  <small>R.R.O. 1990, Reg. 602; 1<\/small><\/li><li id=\"def_registration_statement\" class=\"letter_r \"><strong>Registration Statement<\/strong><br\/>  d&eacute;claration aux fins du registre des loyers   <small>O. Reg. 440\/87; form 11 3<\/small><\/li><li id=\"def_registration_system\" class=\"letter_r \"><strong>registration system<\/strong><br\/>  r&eacute;seau d\\'enregistrement <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 41(1)<\/small><br> <strong>central file of the registration system<\/strong><br>registre central du r&eacute;seau d\\'enregistrement <small>O. Reg. 372\/89; 14(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_registry\" class=\"letter_r \"><strong>registry<\/strong><br\/> <strong>central registry <\/strong> <em>(Registrar of Partnerships)<\/em><br>bureau d\\'enregistrement central <small>R.R.O. 1980, Reg. 578; 3<\/small><br> <strong>rent registry <\/strong> <em>(for all residential complexes)<\/em><br>  registre des loyers <small>S.O. 1992, c. 11; 101<\/small><br> <strong>Business Access Registry<\/strong><br>  Registre d\\'acc&egrave;s aux entreprises <small>S.O. 1994, c. 333; 13(a)<\/small> <\/li><li id=\"def_registry_(land_titles)_division\" class=\"letter_r \"><strong>Registry (Land Titles) Division<\/strong><br\/>  Division d\\'enregistrement des actes (des droits immobiliers) <small>R.R.O. 1980, Reg. 912; form 5<\/small><\/li><li id=\"def_registry_book\" class=\"letter_r \"><strong>registry book<\/strong><br\/>livre d\\'enregistrement <small>R.R.O. 1980, Reg. 896; 33 1<\/small><\/li><li id=\"def_registry_division\" class=\"letter_r \"><strong>registry division<\/strong><br\/>division d\\'enregistrement des actes <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 2(3) \/ c. R.20; 4(1) \/ c. S.10; 9 Sch \/ R.R.O. 1980, Reg. 896; 4(2) \/ O. Reg. 586\/89; Sch. 2 4<\/small><br>  <em>(land)<\/em><br>division d\\'enregistrement <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 39(2)<\/small><\/li><li id=\"def_registry_division\" class=\"letter_r \"><strong>Registry Division<\/strong><br\/>division d\\'enregistrement des actes <small>O. Reg. 537\/87; form 11 I<\/small><\/li><li id=\"def_registry_office\" class=\"letter_r \"><strong>registry office<\/strong><br\/>bureau d\\'enregistrement des actes <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 5(2) \/ c. L.5; 6(1) \/ c. R.20; 12(1) \/ O. Reg. 586\/89; Sch. 2 4<\/small><br> <strong>branch registry office<\/strong><br>  bureau r&eacute;gional d\\'enregistrement des actes <small>O. Reg. 372\/89; 22(3)<\/small><\/li><li id=\"def_registry_system\" class=\"letter_r \"><strong>registry system<\/strong><br\/>r&eacute;gime d\\'enregistrement des actes <small>R.S.O. 1990, c. B.1; 4 \/ c. L.6; 2(7) \/ c. L.9; 18(3) \/ c. R.20; 12(2)<\/small><\/li><li id=\"def_regrigerated_room\" class=\"letter_r \"><strong>regrigerated room<\/strong><br\/>  local frigorifique <small>R.R.O. 1980, Reg. 607; 11(2)<\/small><\/li><li id=\"def_regular\" class=\"letter_r \"><strong>regular<\/strong><br\/><em>(form)<\/em><br>  conforme <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 53(1) &quot;proper form&quot;<\/small><br><em>(hours of work)<\/em><br>normal  <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 1 &quot;overtime rate&quot; (b)<\/small> <br><em>(meeting)<\/em><br>  ordinaire <small>R.S.O. 1990, c. P.44; 10(4)<\/small><br> <strong>regular daily hours <\/strong> <em>(of practical training)<\/em><br>heures quotidiennes normales <small>R.R.O. 1980, Reg. 36; 8(1)<\/small><br> <strong>regular daily working hours<\/strong> <br>heures quotidiennes normales de travail <small>R.R.O. 1980, Reg. 36; 8(1)<\/small><\/li><li id=\"def_regular_and_continuing_basis\" class=\"letter_r \"><strong>regular and continuing basis<\/strong><br\/> <strong>on a regular and continuing basis <\/strong> <em>(to work)<\/em><br>  sur une base r&eacute;guli&egrave;re et continue <small>R.S.O. 1990, c. C.50; 1(1) &quot;employee&quot; (f)<\/small><\/li><li id=\"def_regular_attendance\" class=\"letter_r \"><strong>regular attendance<\/strong><br\/><em>(of school)<\/em><br>  fr&eacute;quentation assidue   <small>R.R.O. 1990, Reg. 296; 17(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_regular_contact\" class=\"letter_r \"><strong>regular contact<\/strong><br\/> <strong>maintain regular contact\/to <\/strong> <em>(with the pupil)<\/em><br>  entretenir des contacts suivis <small>O. Reg. 665\/91; 7(2)<\/small><\/li><li id=\"def_regular_course_of_law\" class=\"letter_r \"><strong>regular course of law<\/strong><br\/> <strong>in the regular course of law <\/strong> <em>(final judgment)<\/em><br>  dans le cours normal de la justice <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 56(1)<\/small><\/li><li id=\"def_regular_duties\" class=\"letter_r \"><strong>regular duties<\/strong><br\/> <strong>regular duties of the occupation <\/strong> <em>(of a member)<\/em><br>  fonctions habituelles de la profession <small>R.R.O. 1980, Reg. 724; 1(d)(iii)<\/small><\/li><li id=\"def_regular_election\" class=\"letter_r \"><strong>regular election<\/strong><br\/>&eacute;lection ordinaire <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 61(5) \/ c. M.45; 1(1) &quot;regular election&quot; \/ c. M.53; 1 &quot;regular election&quot; \/ c. R.14; 3.1(1)<\/small><\/li><li id=\"def_regular_employment\" class=\"letter_r \"><strong>regular employment<\/strong><br\/>emploi permanent <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 1(2)(a)<\/small><br> <strong>full-time regular employment<\/strong> <br>emploi permanent &agrave; temps plein <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 3(1)(b)<\/small> <\/li><li id=\"def_regular_force\" class=\"letter_r \"><strong>regular force<\/strong><br\/><em>(Canadian Forces)<\/em><br>  forces r&eacute;guli&egrave;res   <small>R.S.O. 1990, c. L.10; 8(2)(b)<\/small><br>  <em>(Canadian Forces)<\/em><br>  force r&eacute;guli&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 11(3)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_regular_full-time_employee\" class=\"letter_r \"><strong>regular full-time employee<\/strong><br\/>  employ&eacute; permanent &agrave; temps plein  <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 58(5)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_regular_lettermail\" class=\"letter_r \"><strong>regular lettermail<\/strong><br\/><em>(manner of service)<\/em> <br>courrier ordinaire   <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 16.06(1)<\/small><\/li><li id=\"def_regular_lot\" class=\"letter_r \"><strong>regular lot<\/strong><br\/>lot r&eacute;gulier <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 1 &quot;regular lot&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_regular_meeting\" class=\"letter_r \"><strong>regular meeting<\/strong><br\/>r&eacute;union ordinaire <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 45(2)<\/small> <br><em>(council)<\/em><br>  r&eacute;union ordinaire <small>R.S.O. 1990, c. P.46; 1(3)<\/small><br> <strong>regular or special meeting <\/strong> <em>(benchers)<\/em><br>  assembl&eacute;e ordinaire ou extraordinaire <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 1 &quot;Convocation&quot;<\/small><br>   <strong>regular or special meeting <\/strong> <em>(of a municipal council)<\/em><br>r&eacute;union ordinaire ou extraordinaire <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 9<\/small><\/li><li id=\"def_regular_place_of_business_in_ontario\" class=\"letter_r \"><strong>regular place of business in Ontario<\/strong><br\/>  &eacute;tablissement commercial &eacute;tabli normalement en Ontario <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 236 5.(a) &quot;master electrician&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_regular_premium\" class=\"letter_r \"><strong>regular premium<\/strong><br\/>prime r&eacute;guli&egrave;re <small>R.R.O. 1980, Reg. 205; form 2 2(2)<\/small><\/li><li id=\"def_regular_rate\" class=\"letter_r \"><strong>regular rate<\/strong><br\/><em>(salary)<\/em><br>  taux normal <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 8(15)<\/small><br><em>(wages)<\/em><br>  taux normal de salaire  <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 1 &quot;regular rate&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_regular_salaried_employee\" class=\"letter_r \"><strong>regular salaried employee<\/strong><br\/>  employ&eacute; permanent salari&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. R.19; 2(2)(g)<\/small><\/li><li id=\"def_regular_savings_account\" class=\"letter_r \"><strong>regular savings account<\/strong><br\/>  compte d\\'&eacute;pargne ordinaire <small>O. Reg. 702\/89; 12<\/small><\/li><li id=\"def_regular_season\" class=\"letter_r \"><strong>regular season<\/strong><br\/>en saison <small>R.R.O. 1980, Reg. 909; 29(4)<\/small> <\/li><li id=\"def_regular_transit_facility\" class=\"letter_r \"><strong>regular transit facility<\/strong><br\/>  service normal de transport en commun <small>R.R.O. 1990, Reg. 629; 1 &quot;physically disabled person&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_regular_transit_service\" class=\"letter_r \"><strong>regular transit service<\/strong><br\/>  service normal de transport en commun <small>R.R.O. 1980, Reg. 484; 5(a)<\/small><\/li><li id=\"def_regular_union_dues\" class=\"letter_r \"><strong>regular union dues<\/strong><br\/>cotisations syndicales ordinaires <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 44(2)<\/small><\/li><li id=\"def_regular_vacation_period\" class=\"letter_r \"><strong>regular vacation period<\/strong><br\/>  p&eacute;riode habituelle des vacances <small>R.S.O. 1990, c. C.50; 1(1) &quot;employee&quot; (e)<\/small><\/li><li id=\"def_regular_work_day\" class=\"letter_r \"><strong>regular work day<\/strong><br\/><em>(social contract)<\/em><br>  journ&eacute;e normale de travail <small>S.O. 1993, c. 5; 25(3)<\/small><\/li><li id=\"def_regular_working_day\" class=\"letter_r \"><strong>regular working day<\/strong><br\/>journ&eacute;e normale de travail <small>R.S.O. 1990, c. I.6; 9(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_regularity\" class=\"letter_r \"><strong>regularity<\/strong><br\/>  r&eacute;gularit&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 82(1)<\/small><br> <strong>presumption of regularity <\/strong> <em>(of procedure)<\/em><br>  pr&eacute;somption de r&eacute;gularit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. R.7; 13<\/small><\/li><li id=\"def_regularly\" class=\"letter_r \"><strong>regularly<\/strong><br\/> <strong>regularly entitled\/to be<\/strong><br>  avoir le droit l&eacute;gitime  <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 14(1)<\/small><\/li><li id=\"def_regularly_organized_rifle_association\" class=\"letter_r \"><strong>regularly organized rifle association<\/strong><br\/>  association de tir d&ucirc;ment constitu&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 208(a)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_regularly_recurring_revenue\" class=\"letter_r \"><strong>regularly recurring revenue<\/strong><br\/>  recettes renouvelables p&eacute;riodiquement   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 159(3)<\/small><br>  <em>(of telephone company)<\/em><br>  produits d\\'exploitation r&eacute;guliers  <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 11(3)<\/small><\/li><li id=\"def_regularly_scheduled_carrier\" class=\"letter_r \"><strong>regularly scheduled carrier<\/strong><br\/>  transporteur &agrave; horaire fixe  <small>R.S.O. 1990, c. I.12; Sch. 1 1<\/small><\/li><li id=\"def_regulateto\" class=\"letter_r \"><strong>regulate\/to<\/strong><br\/><em>(flow of logs)<\/em><br>  r&eacute;gler <small>R.S.O. 1990, c. A.17; 9(4)(a)<\/small><br><em>(practice of veterinary medecine)<\/em><br>  r&eacute;glementer <small>R.S.O. 1990, c. V.3; 3(1)<\/small><br><em>(sale of lottery tickets)<\/em> <br>r&eacute;gir  <small>R.S.O. 1990, c. O.25; 8(a)<\/small><br>   <strong>approve, prohibit and regulate\/to <\/strong> <em>(distribution of film)<\/em><br>approuver, interdire et r&eacute;glementer <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 3(7)(a)<\/small><br> <strong>conduct and regulate all litigation\/to <\/strong> <em>(for and against the Crown)<\/em><br>  assurer ou diriger le d&eacute;roulement des litiges <small>R.S.O. 1990, c. M.17; 5(h)<\/small> <br> <strong>regulate and control\/to <\/strong> <em>(sale of lands)<\/em><br>r&eacute;glementer et contr&ocirc;ler <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 15(1)(a)<\/small><br> <strong>regulate and govern\/to <\/strong> <em>(design, construction and maintenance of theatres)<\/em><br>  r&eacute;gir <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 60(1) 1<\/small><br> <strong>regulate and govern\/to <\/strong> <em>(use of facilities)<\/em><br>  r&eacute;gir <small>R.S.O. 1990, c. S.4; 16(1)(b)<\/small><br> <strong>regulate or govern\/to <\/strong> <em>(places or things)<\/em><br>  r&eacute;glementer ou r&eacute;gir <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 109(2)<\/small><br> <strong>regulate proceedings\/to <\/strong> <em>(of the corporation)<\/em><br>  r&eacute;gir la marche des travaux  <small>R.S.O. 1990, c. D.10; 10(4)<\/small><br>   <strong>regulate the proceedings\/to <\/strong> <em>(board of directors)<\/em> <br>r&eacute;gir les d&eacute;lib&eacute;rations <small>R.S.O. 1990, c. O.25; 5(2)<\/small><br> <strong>regulate, supervise and govern\/to <\/strong> <em>(parking of vehicles)<\/em><br>  r&eacute;glementer, surveiller et r&eacute;gir   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 56<\/small><\/li><li id=\"def_regulated_hunting_camp_licence\" class=\"letter_r \"><strong>regulated hunting camp licence<\/strong><br\/>  permis de camp de chasse r&eacute;glement&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 421; 1(a)<\/small><\/li><li id=\"def_regulated_product\" class=\"letter_r \"><strong>regulated product<\/strong><br\/>produit r&eacute;glement&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.19; 1 &quot;regulated product&quot; \/ c. M.12; 1 &quot;regulated product&quot;<\/small><br><em>(farm product)<\/em> <br>produit r&eacute;glement&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. F.9; 1 &quot;regulated product&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_regulating\" class=\"letter_r \"><strong>regulating<\/strong><br\/> <strong>switching and regulating work <\/strong> <em>(electrical power)<\/em><br>poste de sectionnement et de r&eacute;gulation <small>R.S.O. 1990, c. P.18; 28(2)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_regulating_station\" class=\"letter_r \"><strong>regulating station<\/strong><br\/>station de r&eacute;gulation <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 1(1) &quot;station&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_regulation\" class=\"letter_r \"><strong>regulation<\/strong><br\/>r&egrave;glement  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 10.01(1)(a) \/ O. Reg. 92\/10; ?<\/small> <br><em>(made under this Act)<\/em><br>  r&egrave;glement <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 1 &quot;regulations&quot;<\/small><br>  <em>(of registrants)<\/em><br>  r&eacute;glementation <small>S.O. 1992, c. 24; Part III<\/small><br><em>(under an Act)<\/em><br>  r&egrave;glement <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 10(2) \/ c. E.27; 17(2)<\/small><br>   <strong>building by-law and regulation<\/strong><br>  r&egrave;glement municipal et r&egrave;glement relatif &agrave; la construction <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 195(17)<\/small><br> <strong>by-law, rule and regulation <\/strong> <em>(of a board)<\/em><br>  r&egrave;glement et r&egrave;gle <small>R.S.O. 1990, c. P.46; 2(1)<\/small><br> <strong>by-law, rule or regulation<\/strong><br>r&egrave;glement administratif, r&egrave;gle ou r&egrave;glement  <small>R.S.O. 1990, c. C.20; 1 &quot;commodity futures contract&quot;<\/small><br> <strong>by-law, ruling, instruction or regulation <\/strong> <em>(of a stock exchange)<\/em><br>  r&egrave;glement administratif, arr&ecirc;t&eacute;, instruction ou r&egrave;glement <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 23(2)(b)<\/small><br> <strong>control and regulation <\/strong> <em>(of the producing of milk)<\/em><br>  r&eacute;gie et r&eacute;glementation   <small>R.S.O. 1990, c. M.12; 2(b)<\/small><br>   <strong>federal, provincial or municipal law, regulation or by-law<\/strong> <br>loi ou r&egrave;glement f&eacute;d&eacute;ral ou provincial ou r&egrave;glement municipal <small>O. Reg. 517\/84; 43 3<\/small> <br> <strong>make regulations, orders, policies and decisions\/to <\/strong> <em>(Commission)<\/em><br>  prendre des r&egrave;glements, rendre des ordonnances, d&eacute;finir des politiques et rendre des d&eacute;cisions   <small>R.S.O. 1990, c. M.12; 7(9)<\/small><br>   <strong>management, regulation and control <\/strong> <em>(of park)<\/em> <br>gestion, r&eacute;glementation et surveillance <small>R.S.O. 1990, c. P.46; 3(1)<\/small><br> <strong>regulation or by-law<\/strong><br>  r&egrave;glement, r&egrave;glement administratif ou r&egrave;glement municipal <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 6<\/small><br> <strong>regulation, rule, order or by-law<\/strong><br>  r&egrave;glement, r&egrave;glement administratif, r&egrave;gle, ordonnance, d&eacute;cret, arr&ecirc;t&eacute; ou ordre  <small>R.S.O. 1990, c. R.21; 1 &quot;regulation&quot;<\/small> <br> <strong>rule and regulation<\/strong><br>  r&egrave;gle et r&egrave;glement  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 14(12)<\/small><br>   <strong>statute, regulation, standard, code, by-law and rule<\/strong> <br>loi, r&egrave;glement, norme, code, r&egrave;glement administratif et r&egrave;gle  <small>O. Reg. 538\/84; 86(2)(d)<\/small><br> <strong>use, regulation, protection and government <\/strong> <em>(of parks)<\/em><br>  usage, r&eacute;glementation, protection et administration <small>R.S.O. 1990, c. P.46; 11(1)<\/small><br> <strong>work for the control and regulation <\/strong> <em>(of water)<\/em><br>ouvrage r&eacute;gulateur <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 71<\/small><\/li><li id=\"def_regulation_date\" class=\"letter_r \"><strong>Regulation date<\/strong><br\/>date du R&egrave;glement <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(2) &quot;Regulation date&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_regulator\" class=\"letter_r \"><strong>regulator<\/strong><br\/><em>(of life insurance agents)<\/em><br>  organisme de r&eacute;glementation <small>R.S.O. 1990, c. I.888; 393(20.7)<\/small><br> <strong>meter or regulator<\/strong> <br>compteur ou r&eacute;gulateur <small>R.S.O. 1990, c. E.16; 16(b)<\/small><\/li><li id=\"def_regulatory_agency\" class=\"letter_r \"><strong>regulatory agency<\/strong><br\/>organisme investi d\\'un pouvoir de r&eacute;glementation <small>R.S.O. 1990, c. S.555; 19(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_regulatory_authority\" class=\"letter_r \"><strong>regulatory authority<\/strong><br\/>  organisme investi d\\'un pouvoir de r&eacute;glementation <small>R.S.O. 1990, c. E.18; 6(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_regulatory_body\" class=\"letter_r \"><strong>regulatory body<\/strong><br\/>organisme de r&eacute;glementation <small>O. Reg. 440\/87; 48(9)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_regulatory_capital\" class=\"letter_r \"><strong>regulatory capital<\/strong><br\/><em>(credit union)<\/em><br>  capital r&eacute;glementaire   <small>S.O. 1994, c. 11; 1 &quot;regulatory capital&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_regulatory_filing\" class=\"letter_r \"><strong>regulatory filing<\/strong><br\/>d&eacute;p&ocirc;t r&eacute;glementaire <small>R.S.O. 1990, c. S.555; 21.9(5)<\/small><\/li><li id=\"def_regulatory_requirement\" class=\"letter_r \"><strong>regulatory requirement<\/strong><br\/>   <strong>government regulatory requirement<\/strong><br>  exigence r&eacute;glementaire du gouvernement   <small>S.O. 1994, c. 333; 1<\/small><\/li><li id=\"def_regulatory_scheme\" class=\"letter_r \"><strong>regulatory scheme<\/strong><br\/><em>(established by an Act)<\/em> <br>plan de r&eacute;glementation <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 2<\/small><\/li><li id=\"def_rehabilitateto\" class=\"letter_r \"><strong>rehabilitate\/to<\/strong><br\/><em>(land)<\/em> <br>r&eacute;habiliter   <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 1(1) &quot;rehabilitate&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_rehabilitation\" class=\"letter_r \"><strong>rehabilitation<\/strong><br\/><em>(in employment)<\/em><br>  r&eacute;adaptation <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 21(1)(b)(iv)(A)<\/small><br><em>(of an area)<\/em> <br>r&eacute;habilitation   <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 28(1) &quot;community improvement&quot;<\/small><br><em>(of housing)<\/em> <br>remise en &eacute;tat   <small>R.S.O. 1990, c. H.18; 1 &quot;building development&quot;<\/small><br><em>(of lands)<\/em><br>  revalorisation <small>R.S.O. 1990, c. T.12; 2(1)(e)<\/small><br><em>(of offender)<\/em><br>  r&eacute;adaptation <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 72(3)(c)<\/small><br><em>(of property)<\/em><br>  remise en &eacute;tat  <small>R.S.O. 1990, c. S.10; 1 &quot;works&quot;<\/small><br>  <em>(site)<\/em><br>  r&eacute;habilitation <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 143<\/small><br> <strong>final rehabilitation<\/strong><br>  r&eacute;habilitation d&eacute;finitive <small>O. Reg. 702\/89; 27(b)<\/small><br> <strong>final rehabilitation <\/strong> <em>(of pits and quarries)<\/em><br>  r&eacute;habilitation d&eacute;finitive <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 1(1) &quot;final rehabilitation&quot;<\/small><br>   <strong>management, perpetuation and rehabilitation <\/strong> <em>(of wildlife resources)<\/em><br>gestion, reproduction et r&eacute;adaptation <small>R.S.O. 1990, c. G.1; 3<\/small><br> <strong>progressive rehabilitation <\/strong> <em>(mining land)<\/em><br>  r&eacute;habilitation progressive  <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 139(1) &quot;progressive rehabilitation&quot;<\/small><br> <strong>progressive rehabilitation <\/strong> <em>(of pits and quarries)<\/em><br>  r&eacute;habilitation progressive  <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 1(1) &quot;progressive rehabilitation&quot;<\/small><br> <strong>progressive rehabilitation <\/strong> <em>(of pits)<\/em><br>  r&eacute;habilitation progressive <small>O. Reg. 702\/89; 8(3)(b)<\/small><br> <strong>vocational rehabilitation <\/strong> <em>(of a worker)<\/em><br>  r&eacute;adaptation professionnelle  <small>R.S.O. 1990, c. W.11; 43(7)(d)<\/small><br>   <strong>Reserve for rehabilitation of buildings<\/strong><br>  r&eacute;serve pour la r&eacute;novation des b&acirc;timents <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 231(2)(b) 3<\/small><\/li><li id=\"def_rehabilitation_agreement\" class=\"letter_r \"><strong>rehabilitation agreement<\/strong><br\/>  <em>(between credit union and O.S.D.I.C.)<\/em><br>  entente de r&eacute;organisation financi&egrave;re <small>R.R.O. 1990, Reg. 211; 1 5<\/small><\/li><li id=\"def_rehabilitation_assessment\" class=\"letter_r \"><strong>rehabilitation assessment<\/strong><br\/>  expertise dans le domaine de la r&eacute;adaptation fonctionnelle <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 10(2)<\/small><\/li><li id=\"def_rehabilitation_benefits\" class=\"letter_r \"><strong>rehabilitation benefits<\/strong><br\/>  indemnit&eacute;s de r&eacute;adaptation  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 268(1.1) 4<\/small><br>   <strong>supplementary medical and rehabilitation benefits<\/strong><br>  indemnit&eacute;s suppl&eacute;mentaires en mati&egrave;re de soins m&eacute;dicaux et de r&eacute;adaptation fonctionnelle <small>O. Reg. 273\/90; 6(1)<\/small><\/li><li id=\"def_rehabilitation_care_plan\" class=\"letter_r \"><strong>rehabilitation care plan<\/strong><br\/>   <strong>medical, surgical, dental, hospitalization, rehabilitation or long-term care plan<\/strong><br>  r&eacute;gime de soins m&eacute;dicaux, chirurgicaux, dentaires, d\\'assurance-hospitalisation, de soins de r&eacute;adaptation ou de soins prolong&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 273(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_rehabilitation_centre\" class=\"letter_r \"><strong>rehabilitation centre<\/strong><br\/>  centre de r&eacute;adaptation <small>R.R.O. 1980, Reg. 860; 1(c)<\/small><\/li><li id=\"def_rehabilitation_claim\" class=\"letter_r \"><strong>Rehabilitation Claim<\/strong><br\/>  r&eacute;clamation de r&eacute;habilitation  <small>O. Reg. 702\/89; 13(a)<\/small><\/li><li id=\"def_rehabilitation_counselling\" class=\"letter_r \"><strong>rehabilitation counselling<\/strong><br\/>  services de consultation en mati&egrave;re de r&eacute;adaptation <small>R.S.O. 1990, c. V.5; 5(c)<\/small><\/li><li id=\"def_rehabilitation_counsellor\" class=\"letter_r \"><strong>rehabilitation counsellor<\/strong><br\/> <strong>field worker, rehabilitation counsellor<\/strong><br>  assistant social, conseiller en r&eacute;adaptation   <small>R.R.O. 1990, Reg. 1095; 1 &quot;provincial officer&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_rehabilitation_facility\" class=\"letter_r \"><strong>rehabilitation facility<\/strong><br\/>  &eacute;tablissement de r&eacute;adaptation  <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 43(2)(d)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_rehabilitation_hospital\" class=\"letter_r \"><strong>rehabilitation hospital<\/strong><br\/>  h&ocirc;pital de r&eacute;adaptation <small>R.R.O. 1980, Reg. 861; 1(c)<\/small><\/li><li id=\"def_rehabilitation_inspector\" class=\"letter_r \"><strong>rehabilitation inspector<\/strong><br\/>  <em>(mining)<\/em><br>inspecteur de la r&eacute;habilitation <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 146(1)<\/small><\/li><li id=\"def_rehabilitation_program\" class=\"letter_r \"><strong>rehabilitation program<\/strong><br\/>  programme de r&eacute;adaptation <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 1(1) &quot;worker&quot;<\/small><br>  programme de r&eacute;adaptation <small>R.R.O. 1980, Reg. 724; 14(4)(a)<\/small><br>  programme de r&eacute;adaptation <small>R.S.O. 1990, c. V.5; 1 &quot;vocational rehabilitation services&quot;<\/small> <br><em>(for inmates)<\/em><br>  programme de r&eacute;adaptation <small>R.S.O. 1990, c. M.22; 25<\/small><br> <strong>industrial rehabilitation program<\/strong><br>  programme de r&eacute;adaptation &agrave; l\\'effort professionnel <small>R.S.O. 1990, c. M.8; 15<\/small> <br> <strong>vocational rehabilitation program<\/strong> <br>programme de r&eacute;adaptation professionnelle <small>R.R.O. 1990, Reg. 1095; 1 &quot;training program&quot;<\/small><br>   <strong>vocational rehabilitation program <\/strong> <em>(for worker)<\/em> <br>programme de r&eacute;adaptation professionnelle <small>R.S.O. 1990, c. W.11; 53(11)<\/small><\/li><li id=\"def_rehabilitation_projects\" class=\"letter_r \"><strong>rehabilitation projects<\/strong><br\/>   <strong>demonstration and experimental rehabilitation projects <\/strong> <em>(for pits and quarries)<\/em><br>  projets de r&eacute;habilitation exp&eacute;rimentaux et de d&eacute;monstration <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 3(2)(j)<\/small><\/li><li id=\"def_rehabilitation_security\" class=\"letter_r \"><strong>rehabilitation security<\/strong><br\/><em>(of pits)<\/em><br>cautionnement pour la r&eacute;habilitation <small>O. Reg. 702\/89; 8(2)<\/small><br><em>(rehabilitation of a site)<\/em> <br>cautionnement pour r&eacute;habilitation <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 19(1)<\/small><\/li><li id=\"def_rehabilitation_security_account\" class=\"letter_r \"><strong>rehabilitation security account<\/strong><br\/>  compte de cautionnement pour r&eacute;habilitation <small>O. Reg. 702\/89; 8(3)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_rehabilitation_security_report\" class=\"letter_r \"><strong>Rehabilitation Security Report<\/strong><br\/>  rapport sur le cautionnement pour la r&eacute;habilitation <small>O. Reg. 702\/89; 14(b)<\/small><\/li><li id=\"def_rehabilitation_services\" class=\"letter_r \"><strong>rehabilitation services<\/strong><br\/>   <strong>vocational rehabilitation services<\/strong><br>  services de r&eacute;adaptation professionnelle <small>R.S.O. 1990, c. V.5; 1 &quot;vocational rehabilitation services&quot; \/ R.R.O. 1990, Reg. 1095; 2 \/ O. Reg. 396\/93; Sch. 9<\/small><\/li><li id=\"def_rehabilitative_residential_group_care\" class=\"letter_r \"><strong>rehabilitative residential group care<\/strong><br\/>  soins de r&eacute;adaptation de groupe en &eacute;tablissement <small>R.R.O. 1980, Reg. 95; 2(a)<\/small><\/li><li id=\"def_rehearto\" class=\"letter_r \"><strong>rehear\/to<\/strong><br\/><em>(an application)<\/em><br>  entendre de nouveau <small>R.S.O. 1990, c. T.4; 10 \/ R.R.O. 1980, Reg. 716; 9(1)(b)<\/small> <br><em>(an application)<\/em><br>  tenir une nouvelle audience  <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 43<\/small><\/li><li id=\"def_rehear_the_trialto\" class=\"letter_r \"><strong>rehear the trial\/to<\/strong><br\/><em>(of an issue)<\/em> <br>instruire de nouveau   <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 44(4)<\/small><\/li><li id=\"def_rehearing\" class=\"letter_r \"><strong>rehearing<\/strong><br\/>nouvelle audience   <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 7 \/ c. T.6; 55(3)<\/small><br>  nouvelle audition <small>R.S.O. 1990, c. O.19; 6(1)<\/small><br><em>(of a matter)<\/em><br>nouvelle audience <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 123(7)<\/small> <br><em>(of trial)<\/em><br>  nouvelle audience <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 44(4)<\/small><br> <strong>refer matter back for rehearing\/to <\/strong> <em>(Board)<\/em><br>  renvoyer l\\'affaire pour qu\\'on l\\'entende &agrave; nouveau   <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 22(3)<\/small><\/li><li id=\"def_reigning_sovereign\" class=\"letter_r \"><strong>reigning Sovereign<\/strong><br\/>souverain r&eacute;gnant <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 29(1) &quot;holiday&quot; \/ R.R.O. 1980, Reg. 543; Form 4<\/small><br>   <strong>reigning sovereign for the time being<\/strong><br>  souverain r&eacute;gnant  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; Form 1<\/small><\/li><li id=\"def_reimbursement\" class=\"letter_r \"><strong>reimbursement<\/strong><br\/> <strong>payment, reimbursement or indemnification <\/strong> <em>(for cost of insured services)<\/em><br>paiement, remboursement ou indemnisation <small>R.S.O. 1990, c. H.6; 14(1)<\/small><br> <strong>rate, remuneration, reimbursement or reward <\/strong> <em>(compensation)<\/em><br>  taux, remboursement ou r&eacute;tribution <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 1(1) &quot;compensation&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_reimbursement_of_capital\" class=\"letter_r \"><strong>reimbursement of capital<\/strong><br\/> <strong>return or reimbursement of capital<\/strong><br>  remboursement de capital <small>R.S.O. 1990, c. A.23; 1 &quot;dividends&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_reimbursing\" class=\"letter_r \"><strong>reimbursing<\/strong><br\/> <strong>reimbursing or repaying <\/strong> <em>(money)<\/em><br>  remboursement <small>R.S.O. 1990, c. G.2; 1<\/small> <\/li><li id=\"def_reinforced\" class=\"letter_r \"><strong>reinforced<\/strong><br\/> <strong>metal reinforced hose<\/strong><br>  tuyau flexible &agrave; armature m&eacute;tallique <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 7 2(e)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_reinstateto\" class=\"letter_r \"><strong>reinstate\/to<\/strong><br\/><em>(a dismissed employee)<\/em><br>  r&eacute;int&eacute;grer dans ses fonctions <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 68(8)<\/small><br><em>(a security agreement)<\/em><br>remettre en vigueur <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 66(2)<\/small> <br><em>(driver\\'s licence)<\/em><br>  remettre en vigueur <small>R.R.O. 1990, Reg. 578; 6<\/small><br>  <em>(licence)<\/em><br>remettre en vigueur <small>R.S.O. 1990, c. M.41; 10(1)<\/small> <br><em>(suspended plan)<\/em><br>  r&eacute;tablir <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 88(1)(g)<\/small><\/li><li id=\"def_reinstatement\" class=\"letter_r \"><strong>reinstatement<\/strong><br\/><em>(in employment)<\/em><br>  r&eacute;int&eacute;gration <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 76(2)<\/small><br><em>(of a driver\\'s licence)<\/em><br>  r&eacute;tablissement <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 46(4)<\/small><br><em>(of a licence)<\/em><br>  remise en vigueur <small>O. Reg. 538\/84; 52<\/small><br><em>(of a licence)<\/em><br>  r&eacute;tablissement <small>R.S.O. 1990, c. S.29; 7(1) 31<\/small><br><em>(of a registration)<\/em> <br>remise en vigueur   <small>R.S.O. 1990, c. C.20; 22(2)<\/small><br>  <em>(of a tenancy)<\/em><br>  remise en vigueur <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 112(2)<\/small><br><em>(of driver\\'s licence)<\/em><br>  r&eacute;tablissement  <small>R.R.O. 1980, Reg. 463; Form 2<\/small><br>  <em>(of employee)<\/em><br>  r&eacute;int&eacute;gration <small>R.S.O. 1990, c. I.6; 21(2)<\/small><br><em>(of insurance)<\/em> <br>remise en vigueur   <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 171 &quot;application&quot;<\/small> <br><em>(of the registration)<\/em><br>  remise en vigueur <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 25(2)<\/small><br> <strong>termination, reinstatement or extension <\/strong> <em>(of extended care services)<\/em> <br>fin, r&eacute;tablissement ou prolongation <small>R.S.O. 1990, c. C.9; 12(r)<\/small><\/li><li id=\"def_reinstating\" class=\"letter_r \"><strong>reinstating<\/strong><br\/> <strong>rebuilding, reinstating or repairing <\/strong> <em>(premises)<\/em><br>  reconstruction, restauration ou r&eacute;fection <small>R.S.O. 1990, c. J.2; 13(5)<\/small><\/li><li id=\"def_reinsurance\" class=\"letter_r \"><strong>reinsurance<\/strong><br\/>  r&eacute;assurance <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 147(1) \/ c. C.40; 74(1) \/ c. I.8; 41<\/small><br>   <strong>agreement for reinsurance<\/strong><br>  convention de r&eacute;assurance <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 421(1)<\/small><br> <strong>agreement of reinsurance<\/strong><br>convention de r&eacute;assurance <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 8(1)<\/small><br> <strong>contract of reinsurance<\/strong><br>  contrat de r&eacute;assurance   <small>R.S.O. 1990, c. C.25; 1(1) &quot;insurer&quot;<\/small> <br> <strong>general reinsurance agreement<\/strong><br>  convention g&eacute;n&eacute;rale de r&eacute;assurance <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 165(1)<\/small><br> <strong>payment of premiums for reinsurance<\/strong><br>versement des primes de r&eacute;assurance <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 10(2)(b)<\/small><br> <strong>reinsurance on the cash plan<\/strong><br>syst&egrave;me de r&eacute;assurance au comptant <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 165(2)<\/small><\/li><li id=\"def_reinsureto\" class=\"letter_r \"><strong>reinsure\/to<\/strong><br\/><em>(a risk)<\/em> <br>r&eacute;assurer  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 41<\/small><br>   <strong>continuing or reinsuring insurer<\/strong><br>  assureur acqu&eacute;reur ou r&eacute;assureur   <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 428<\/small><br>   <strong>reinsure with any insurer\/to <\/strong> <em>(a risk)<\/em><br>  r&eacute;assurer aupr&egrave;s d\\'un assureur <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 4(e)<\/small> <br> <strong>undertake or reinsure\/to <\/strong> <em>(a group of contracts)<\/em><br>reprendre ou r&eacute;assurer <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 430(1)<\/small><\/li><li id=\"def_reinsurer\" class=\"letter_r \"><strong>reinsurer<\/strong><br\/>r&eacute;assureur   <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 147(4) \/ c. I.8; 67(2)<\/small><\/li><li id=\"def_reinterto\" class=\"letter_r \"><strong>reinter\/to<\/strong><br\/><em>(remains)<\/em><br>  inhumer de nouveau <small>O. Reg. 130\/92; 51(1)<\/small><\/li><li id=\"def_reinvestto\" class=\"letter_r \"><strong>reinvest\/to<\/strong><br\/> <strong>invest and reinvest\/to <\/strong> <em>(amount of money)<\/em><br>  investir et r&eacute;investir <small>R.R.O. 1990, Reg. 468; 16(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_reinvestment\" class=\"letter_r \"><strong>reinvestment<\/strong><br\/>  r&eacute;investissement <small>R.S.O. 1990, c. C.25; 9(1)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_reissue\" class=\"letter_r \"><strong>reissue<\/strong><br\/><em>(shares)<\/em><br>  r&eacute;&eacute;mission <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 53(1) &quot;purchaser&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_reissueto\" class=\"letter_r \"><strong>reissue\/to<\/strong><br\/><em>(shares)<\/em><br>  &eacute;mettre de nouveau <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_rejectto\" class=\"letter_r \"><strong>reject\/to<\/strong><br\/><em>(a policy)<\/em><br>  refuser <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 232(4)<\/small><br><em>(by-law)<\/em><br>  rejeter <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 68(3)<\/small><br><em>(votes)<\/em><br>  rejeter <small>R.R.O. 1980, Reg. 682; 10(1)(b)<\/small><br> <strong>improperly reject\/to <\/strong> <em>(ballot)<\/em><br>  rejeter &agrave; tort <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 93(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_rejected_ballot\" class=\"letter_r \"><strong>rejected ballot<\/strong><br\/>suffrage rejet&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 30(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_rejecting\" class=\"letter_r \"><strong>rejecting<\/strong><br\/> <strong>selecting, grading, rejecting, weighing, sampling and testing <\/strong> <em>(of milk)<\/em><br>  s&eacute;lection, classement, rejet, pesage, &eacute;chantillonnage et analyse <small>R.S.O. 1990, c. M.12; 19(1) 26<\/small><\/li><li id=\"def_rejection\" class=\"letter_r \"><strong>rejection<\/strong><br\/> <strong>cancellation or rejection <\/strong> <em>(of insurance)<\/em><br>r&eacute;siliation ou rejet <small>R.S.O. 1990, c. B.9; 28(4)<\/small> <br> <strong>warrant rejection\/to <\/strong> <em>(of a ballot)<\/em><br>justifier le rejet <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 77(2)<\/small><\/li><li id=\"def_relateto\" class=\"letter_r \"><strong>relate\/to<\/strong><br\/><em>(research programs)<\/em><br>  toucher <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 4(b)<\/small><br> <strong>related\/to be<\/strong><br>  avoir des liens de parent&eacute; <small>O. Reg. 550\/85; 110(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_relate_backto\" class=\"letter_r \"><strong>relate back\/to<\/strong><br\/><em>(to the date of cancelled letters patents)<\/em><br>  renvoyer <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 7(3)(a)<\/small> <br> <strong>related back\/to be <\/strong> <em>(to the date of assignment)<\/em><br>  r&eacute;troagir <small>R.S.O. 1990, c. A.33; 15<\/small><\/li><li id=\"def_related\" class=\"letter_r \"><strong>related<\/strong><br\/> <strong>corporation other than a related corporation<\/strong><br>corporation non li&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 61(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_relatedto_be\" class=\"letter_r \"><strong>related\/to be<\/strong><br\/> <strong>thing related to the rented premises<\/strong><br>chose accessoire aux lieux lou&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 88<\/small><\/li><li id=\"def_related_action\" class=\"letter_r \"><strong>related action<\/strong><br\/>action connexe <small>O. Reg. 703\/91; 2.09<\/small><\/li><li id=\"def_related_classes\" class=\"letter_r \"><strong>related classes<\/strong><br\/>cat&eacute;gories assimil&eacute;es <small>R.S.O. 1990, c. P.28; 7(1) 25<\/small><\/li><li id=\"def_related_company\" class=\"letter_r \"><strong>related company<\/strong><br\/>compagnie li&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 106(1) &quot;related person or company&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_related_duty\" class=\"letter_r \"><strong>related duty<\/strong><br\/>fonction connexe <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 42(1)(f)<\/small> <\/li><li id=\"def_related_group_of_buildings\" class=\"letter_r \"><strong>related group of buildings<\/strong><br\/>  ensemble d\\'immeubles connexes <small>R.S.O. 1990, c. R.24; 1 &quot;related group of buildings&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_related_interests\" class=\"letter_r \"><strong>related interests<\/strong><br\/> <strong>bring related interests into an umbrella group\/to<\/strong><br>effectuer un regroupement d\\'int&eacute;r&ecirc;ts connexes  <small>R.S.O. 1990, c. I.13; 7(2)(f)<\/small><\/li><li id=\"def_related_medical_treatment\" class=\"letter_r \"><strong>related medical treatment<\/strong><br\/>  traitement m&eacute;dical connexe <small>R.S.O. 1990, c. M.7; 1 &quot;related medical treatment&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_related_mutual_funds\" class=\"letter_r \"><strong>related mutual funds<\/strong><br\/>fonds mutuels li&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 106(1) &quot;related mutual funds&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_related_offence\" class=\"letter_r \"><strong>related offence<\/strong><br\/> <strong>related or similar offence<\/strong> <br>infraction connexe ou similaire <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 72(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_related_person\" class=\"letter_r \"><strong>related person<\/strong><br\/>personne li&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 1(1) &quot;related person&quot; \/ c. C.35; 1(1) &quot;related person&quot; \/ c. C.40; 11(6) \/ c. C.44; 1(1) &quot;related person&quot; \/ c. S.5; 106(1) &quot;related person or company&quot;<\/small><br>  personne li&eacute;e <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 66(1) &quot;related person&quot;<\/small> <br>personne li&eacute;e   <small>S.O. 1994, c. 11; 1 &quot;related person&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_related_persons\" class=\"letter_r \"><strong>related persons<\/strong><br\/>personnes li&eacute;es <small>O. Reg. 440\/87; 1 &quot;arm\\'s length&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_related_trade_union\" class=\"letter_r \"><strong>related trade union<\/strong><br\/> <strong>parent or related trade union<\/strong><br>syndicat parent ou apparent&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 139(1) &quot;employee bargaining agency&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_relation\" class=\"letter_r \"><strong>relation<\/strong><br\/><em>(of landlord and tenant)<\/em><br>  rapport <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 3<\/small><br> <strong>business relation<\/strong> <br>relation d\\'affaires   <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(k)<\/small><br>   <strong>intergovernmental relations<\/strong><br>  relations intergouvernementales <small>R.S.O. 1990, c. P.16; 3(f)<\/small><\/li><li id=\"def_relation_in_the_nature_of_a_partnership\" class=\"letter_r \"><strong>relation in the nature of a partnership<\/strong><br\/>relation de la nature d\\'une soci&eacute;t&eacute; en nom collectif <small>R.S.O. 1990, c. E.12; 3(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_relationship\" class=\"letter_r \"><strong>relationship<\/strong><br\/>lien de parent&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 24(2) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 7.02(2)(d) \/ O. Reg. 797\/84; Form 4A \/ 550\/85; 92(1)(k)<\/small><br>  rapport <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 1(1) &quot;associate&quot;<\/small><br> <strong>business relationship<\/strong><br>relations d\\'affaires <small>R.S.O. 1990, c. L.16; 33(4)<\/small> <br> <strong>conjugal relationship<\/strong><br>  union conjugale <small>R.S.O. 1990, c. C.7; 3(6)<\/small><br> <strong>conjugal relationship outside marriage<\/strong><br>  union conjugale hors du mariage <small>R.S.O. 1990, c. C.37; 1 &quot;spouse&quot; (b)<\/small><br>   <strong>contribution to the relationship <\/strong> <em>(spouse)<\/em> <br>apport &agrave; l\\'union <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 33(8)(a)<\/small> <br> <strong>employment relationship<\/strong><br>  relation d\\'affaires <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 128(8)<\/small><br> <strong>family relationship<\/strong><br>rapport familial <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 1(d)(i) \/ c. F.3; preamble<\/small><br> <strong>fiduciary relationship<\/strong><br>rapport de confiance <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 42 \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 55.06(5)<\/small><br> <strong>fiduciary relationship <\/strong> <em>(company\\'s director)<\/em><br>  rapport de confiance <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 71(4)<\/small><br> <strong>kindred relationship<\/strong><br>lien de parent&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.12; 1(3)<\/small><br> <strong>marital relationship<\/strong><br>  relation matrimoniale  <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 5(7)<\/small><br>   <strong>marital relationship<\/strong><br>  relation matrimoniale <small>R.R.O. 1980, Reg. 243; 2(c)(ii)<\/small><br> <strong>obvious and gross repudiation of the relationship <\/strong> <em>(spouse)<\/em><br>  m&eacute;pris clair et flagrant de l\\'union   <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 62(1)(r)(i)<\/small><br>   <strong>parent and child relationships<\/strong><br>  lien de filiation <small>R.S.O. 1990, c. C.12; 1(3)<\/small><br> <strong>personal relationship<\/strong><br>rapports personnels <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 1 &quot;person associated with the applicant&quot; (a)<\/small><br>   <strong>professional or business relationship<\/strong><br>  rapports professionnels ou commerciaux <small>R.R.O. 1990, Reg. 991; 15(1) 5<\/small><br> <strong>proximity of a relationship <\/strong> <em>(dependant)<\/em><br>  &eacute;troitesse du rapport <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 62(1)(g)<\/small><br> <strong>relationship, association or dealings<\/strong><br>  rapports, association ou activit&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. H.19; 12<\/small><br> <strong>special relationship <\/strong> <em>(with a reporting issuer)<\/em><br>  rapports particuliers <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 134(1)<\/small><br> <strong>spousal relationship<\/strong><br>union conjugale <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; Form 1<\/small><br> <strong>teaching contract, employment contract or employment relationship<\/strong><br>  contrat d\\'enseignement, contrat de travail ou entente informelle de services <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 135(10)<\/small> <\/li><li id=\"def_relationship_by_blood\" class=\"letter_r \"><strong>relationship by blood<\/strong><br\/>  lien par le sang <small>R.S.O. 1990, c. C.12; 2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_relationship_by_marriage\" class=\"letter_r \"><strong>relationship by marriage<\/strong><br\/>  lien par le mariage <small>R.S.O. 1990, c. C.12; 2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_relationship_of_mother_and_child\" class=\"letter_r \"><strong>relationship of mother and child<\/strong><br\/>  lien de filiation maternelle <small>R.S.O. 1990, c. C.12; 4(3)<\/small><\/li><li id=\"def_relationship_of_parentage\" class=\"letter_r \"><strong>relationship of parentage<\/strong><br\/>  lien de filiation <small>R.R.O. 1980, Reg. 99; form 3<\/small><\/li><li id=\"def_relationship_of_some_permanence\" class=\"letter_r \"><strong>relationship of some permanence<\/strong><br\/>  <em>(spouse)<\/em><br>relation d\\'une certaine permanence <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 57 &quot;spouse&quot; (b)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_relative\" class=\"letter_r \"><strong>relative<\/strong><br\/>parent <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 136(1) &quot;relative&quot; \/ c. S.5; 1(1) &quot;associate&quot; (d)<\/small><br>  parent <small>S.O. 1994, c. 11; 1 &quot;relative&quot;<\/small><br> <strong>a relative\/to be <\/strong> <em>(associates)<\/em><br>avoir un lien de parent&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 1(3)(e)<\/small><br> <strong>immediate relative<\/strong> <br>parent direct  <small>R.R.O. 1980, Reg. 420; 1(1)(e)<\/small><br>   <strong>near relative<\/strong><br>proche parent <small>R.S.O. 1990, c. C.47; 2<\/small> <br> <strong>surviving relative or legal representative<\/strong><br>parents ou ayants droit survivants <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 188(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_relative_cost_sharing\" class=\"letter_r \"><strong>relative cost sharing<\/strong><br\/> <strong>relative cost sharing of levies <\/strong> <em>(conservation authority)<\/em><br>  partage proportionnel des co&ucirc;ts aff&eacute;rents &agrave; l\\'imp&ocirc;t <small>S.O. 1992, c. 27; 41<\/small><\/li><li id=\"def_relative_cost_sharing_responsibility\" class=\"letter_r \"><strong>relative cost sharing responsibility<\/strong><br\/>  <em>(of any municipality)<\/em><br>  responsabilit&eacute; proportionnelle de partage des co&ucirc;ts <small>R.S.O. 1990, c. R.16; 39(3)<\/small><\/li><li id=\"def_relator_action\" class=\"letter_r \"><strong>relator action<\/strong><br\/>action intent&eacute;e pour donner suite &agrave; la plainte d\\'autrui <small>R.S.O. 1990, c. L.9; 15(b)<\/small> <\/li><li id=\"def_relaxation\" class=\"letter_r \"><strong>relaxation<\/strong><br\/><em>(of requirements of an Act)<\/em><br>  assouplissement <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 48(2)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_relay_station\" class=\"letter_r \"><strong>relay station<\/strong><br\/> <strong>transmission by microwave relay station<\/strong><br>transmission par relais &agrave; micro-ondes <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 1 &quot;taxable service&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_release\" class=\"letter_r \"><strong>release<\/strong><br\/>renonciation  <small>R.S.O. 1990, c. L.4; 5(1) \/ c. R.20; 1 &quot;instrument&quot;<\/small><br>quittance  <small>R.S.O. 1990, c. M.41; 5(3)(b) \/ c. S.5; 35(2) 1.(e)<\/small> <br>renonciation  <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 56(6)<\/small><br>  <em>(documents)<\/em><br>  restitution <small>R.S.O. 1990, c. P.41; 12(1)<\/small><br><em>(from seizure)<\/em><br>  mainlev&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 25(1)<\/small><br><em>(from treatment program)<\/em><br>  cong&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 119(2)<\/small><br><em>(interest)<\/em><br>  lib&eacute;ration <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 25(4)<\/small><br><em>(of a condition)<\/em><br>  lib&eacute;ration <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 19<\/small><br><em>(of a fund or security)<\/em> <br>d&eacute;blocage  <small>R.S.O. 1990, c. C.20; 12(3)<\/small><br>  <em>(of an equity of redemption)<\/em><br>  renonciation <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 10(1)<\/small><br><em>(of documentary evidence)<\/em><br>remise   <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 21(8)<\/small><br>  <em>(of information)<\/em><br>  divulgation <small>O. Reg. 550\/85; 92(1)(f)<\/small> <br><em>(of land)<\/em><br>  lib&eacute;ration <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 33<\/small><br><em>(of money)<\/em><br>  restitution <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 28(4)(b)<\/small><br><em>(of security)<\/em><br>  lev&eacute;e <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 44.06<\/small><br><em>(property)<\/em><br>  lib&eacute;ration <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 49(1)(b)<\/small><br><em>(report)<\/em> <br>diffusion  <small>R.S.O. 1990, c. S.2; 26(3)<\/small><br>  <em>(seized projector)<\/em><br>  restitution <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 6(2)<\/small> <br> <strong>conditional release <\/strong> <em>(from treatment)<\/em><br>cong&eacute; avec conditions <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 121(2)<\/small><br> <strong>date of the release of the decision<\/strong><br>date de la d&eacute;cision <small>R.S.O. 1990, c. C.15; 46(6)<\/small><br> <strong>judicial interim release hearing<\/strong> <br>audience sur la mise en libert&eacute; provisoire par voie judiciaire <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; Sch. 2 Table 8.1<\/small><br>   <strong>news release<\/strong><br>  communiqu&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. S.555; 00<\/small><br> <strong>partial release <\/strong> <em>(of collateral)<\/em><br>lib&eacute;ration partielle <small>R.R.O. 1980, Reg. 749; 10(1)<\/small> <br> <strong>press release<\/strong><br>  communiqu&eacute; de presse <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 75(1)<\/small><br> <strong>release and discharge <\/strong> <em>(mortgage)<\/em><br>  mainlev&eacute;e et quittance <small>R.S.O. 1990, c. C.36; 6(2)<\/small><br> <strong>release or continued detention and bail <\/strong> <em>(person arrested)<\/em><br>  mise en libert&eacute; ou continuation de la d&eacute;tention et de la caution <small>R.S.O. 1990, c. T.21; 9(3)<\/small><br> <strong>release or parole <\/strong> <em>(imprisonment)<\/em><br>  lib&eacute;ration ou lib&eacute;ration conditionnelle  <small>R.S.O. 1990, c. C.33; 9(3)(h)<\/small><br>   <strong>release or settlement <\/strong> <em>(of a claim for damages)<\/em> <br>d&eacute;sistement ou transaction <small>R.S.O. 1990, c. H.6; 34<\/small> <br> <strong>repayment, payment, release or transfer <\/strong> <em>(of money)<\/em><br>remboursement, paiement, restitution ou transfert <small>R.R.O. 1990, Reg. 942; 6<\/small><br> <strong>temporary release<\/strong><br>mise en libert&eacute; provisoire <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 95(b)<\/small> <br> <strong>unconditional release <\/strong> <em>(from treatment)<\/em><br>cong&eacute; sans condition <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 121(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_releaseto\" class=\"letter_r \"><strong>release\/to<\/strong><br\/><em>(a land from contingent right)<\/em> <br>lib&eacute;rer  <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 11<\/small><br><em>(a product placed under detention)<\/em><br>  restituer <small>R.R.O. 1990, Reg. 282; 12<\/small><br><em>(an exhibit)<\/em><br>  restituer <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 48(2)<\/small><br><em>(collateral)<\/em> <br>lib&eacute;rer  <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 56(1)(b)<\/small><br>  <em>(documents)<\/em><br>  rendre <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 21(8)<\/small> <br><em>(from an obligation)<\/em><br>  lib&eacute;rer <small>O. Reg. 159\/83; Form 23 3<\/small><br><em>(from employment)<\/em><br>  licencier <small>R.S.O. 1990, c. P.47; 22(4)<\/small> <br><em>(from treatment program)<\/em><br>  accorder un cong&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 121(1)<\/small><br>  <em>(funds)<\/em><br>  lib&eacute;rer <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Oct. 1990<\/small><br><em>(money impounded)<\/em><br>  d&eacute;gager <small>R.S.O. 1990, c. A.34; 6(3)<\/small><br><em>(of representation rights)<\/em><br>  d&eacute;gager <small>R.S.O. 1990, c. C.15; 72(1)<\/small><br><em>(property)<\/em><br>  lib&eacute;rer <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 117(c)(ii)<\/small><br><em>(trees from reservation)<\/em><br>  soustraire <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 58(6)<\/small> <br> <strong>compromise or release\/to <\/strong> <em>(security)<\/em><br>donner mainlev&eacute;e ou accepter un r&egrave;glement &agrave; l\\'amiable <small>R.S.O. 1990, c. D.10; 13(1)(f)<\/small><br> <strong>convey, release, quit claim or otherwise dispose of\/to <\/strong> <em>(lands)<\/em><br>  ali&eacute;ner, notamment par cession ou renonciation <small>R.S.O. 1990, c. A.28; 18<\/small> <br> <strong>release the estate from an obligation\/to <\/strong> <em>(to maintain a patient)<\/em><br>  d&eacute;gager le patrimoine d\\'une obligation <small>R.S.O. 1990, c. M.8; 17(4)<\/small><br> <strong>release\/to <\/strong> <em>(a land from a reservation)<\/em><br>  soustraire <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 66(1)<\/small><br> <strong>released from employment\/to be<\/strong> <br>&ecirc;tre licenci&eacute; <small>S.O. 1993, c. 5; 14(1)<\/small> <br> <strong>waive or release\/to <\/strong> <em>(a right)<\/em> <br>renoncer  <small>R.S.O. 1990, c. E.20; 5<\/small><\/li><li id=\"def_release_from_custodyto\" class=\"letter_r \"><strong>release from custody\/to<\/strong><br\/>  lib&eacute;rer <small>R.S.O. 1990, c. J.4; 16(1)(e)<\/small><br>mettre en libert&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 149(1)<\/small><\/li><li id=\"def_release_from_detentionto\" class=\"letter_r \"><strong>release from detention\/to<\/strong><br\/>  <em>(cattle or carcasses)<\/em><br>  restituer <small>R.S.O. 1990, c. B.5; 7(4)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_release_from_liability\" class=\"letter_r \"><strong>release from liability<\/strong><br\/>  lib&eacute;ration d\\'obligation <small>R.S.O. 1990, c. L.16; 12(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_release_latch_mechanism\" class=\"letter_r \"><strong>release latch mechanism<\/strong><br\/>  <em>(crossbow)<\/em><br>  d&eacute;cocheur m&eacute;canique <small>R.R.O. 1980, Reg. 405; 1(a)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_release_of_fund_or_security\" class=\"letter_r \"><strong>release of fund or security<\/strong><br\/>  d&eacute;blocage de fonds ou de valeurs mobili&egrave;res <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 16(3)<\/small><\/li><li id=\"def_release_of_lien\" class=\"letter_r \"><strong>release of lien<\/strong><br\/>mainlev&eacute;e d\\'un privil&egrave;ge <small>O. Reg. 159\/83; form 14<\/small><\/li><li id=\"def_releasing\" class=\"letter_r \"><strong>releasing<\/strong><br\/><em>(of land)<\/em><br>  renonciation <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(1) &quot;convey&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_relevant\" class=\"letter_r \"><strong>relevant<\/strong><br\/> <strong>consider relevant\/to <\/strong> <em>(Minister)<\/em> <br>estimer pertinent   <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 5(3)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_relevantto_be\" class=\"letter_r \"><strong>relevant\/to be<\/strong><br\/><em>(to an inspection)<\/em><br>  se rapporter <small>R.S.O. 1990, c. F.36; 43(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_relevant_court\" class=\"letter_r \"><strong>relevant court<\/strong><br\/>tribunal comp&eacute;tent <small>O. Reg. 723\/88; form 1<\/small><\/li><li id=\"def_reliability\" class=\"letter_r \"><strong>reliability<\/strong><br\/> <strong>service reliability<\/strong><br>fiabilit&eacute; du service <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 37(4)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_relic\" class=\"letter_r \"><strong>relic<\/strong><br\/>   <strong>relic, artifact or natural object<\/strong><br>  relique, artefact ou objet fa&ccedil;onn&eacute; par la nature <small>R.R.O. 1980, Reg. 822; 2(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_relief\" class=\"letter_r \"><strong>relief<\/strong><br\/>redressement  <small>R.S.O. 1990, c. F.13; 7(3) \/ c. P.27; 12<\/small><br>  mesure de redressement  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 195(18) \/ O. Reg. 797\/84; 7.01(2)3 \/ 537\/87; Sch. rule 11.03(1)(c)<\/small><br>  dispense <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 115(2)<\/small><br><em>(from compliance)<\/em><br>  dispense <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 68(4)<\/small><br><em>(granted by the court)<\/em><br>mesure de redressement <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 2.01(1)(a)<\/small><br><em>(of debtors)<\/em><br>  protection <small>R.R.O. 1990, Reg. 774; 10(1)<\/small><br><em>(of trustees)<\/em> <br>lib&eacute;ration   <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 53(2)<\/small><br>   <strong>amendment or relief<\/strong><br>  modification ou mesure de redressement <small>O. Reg. 537\/87; Sch. rule 2.01<\/small><br> <strong>application for relief<\/strong><br>requ&ecirc;te en redressement <small>R.S.O. 1990, c. P.27; 12<\/small> <br> <strong>apply for relief\/to <\/strong> <em>(unconscionable loan)<\/em><br>demander un redressement <small>R.S.O. 1990, c. U.2; 4(1)<\/small> <br> <strong>binding declaration of right and injunctive relief<\/strong><br>jugement d&eacute;claratoire et injonction <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 67(1)(a)<\/small><br> <strong>declaratory relief<\/strong><br>jugement d&eacute;claratoire <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 108(2) 10<\/small><br> <strong>entitled to relief\/to be <\/strong> <em>(default in the payment of rent)<\/em><br>  avoir le droit d\\'&ecirc;tre relev&eacute; de la d&eacute;ch&eacute;ance <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 95(2)<\/small><br> <strong>equitable relief<\/strong><br>  mesures de redressement fond&eacute;es sur l\\'equity <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 96(3)<\/small> <br> <strong>grant any relief\/to<\/strong><br>  accorder des mesures de redressement   <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 140(1)<\/small><br>   <strong>grant relief against penalties and forfeitures\/to<\/strong><br>  accorder l\\'exon&eacute;ration d\\'une sanction ou d\\'une confiscation <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 98<\/small><br> <strong>grant relief\/to <\/strong> <em>(Board)<\/em> <br>faire droit &agrave; la demande <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 8(6)<\/small> <br> <strong>interim relief <\/strong> <em>(divorce proceeding)<\/em><br>mesures de redressement provisoires <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 69.14(11)(a)<\/small><br> <strong>monetary relief<\/strong> <br>mesures de redressement p&eacute;cuniaire <small>S.O. 1992, c. 6; 24(1)(a)<\/small><br> <strong>motion for interim relief<\/strong> <br>motion en vue d\\'obtenir des mesures de redressement provisoire <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; Sch. 3 Table 15.1<\/small><br>   <strong>order for interlocutory relief<\/strong><br>  ordonnance accordant des mesures de redressement provisoires <small>R.R.O. 1990, Reg. 193; 77.13(5)(c)<\/small><br> <strong>proceedings for relief<\/strong><br>  instance en redressement  <small>R.S.O. 1990, c. C.45; 5(4)<\/small><br>   <strong>proceedings for relief<\/strong><br>  instances en redressement <small>O. Reg. 704\/91; 1.01(1) 3<\/small><br> <strong>provide relief from liability\/to <\/strong> <em>(construction of a section)<\/em><br>  d&eacute;gager quiconque de la responsabilit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 63(8)<\/small><br> <strong>request for relief <\/strong> <em>(motion)<\/em><br>demande de redressement <small>O. Reg. 537\/87; Sch. rule 1.03 &quot;motion&quot;<\/small><br> <strong>right to relief over <\/strong> <em>(against person beneficially entitled)<\/em><br>  recours r&eacute;cursoire  <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 17(8)(b)<\/small><br>   <strong>satisfied that there are apparent grounds for granting relief\/to be <\/strong> <em>(Heritage Appeals Board)<\/em><br>  &ecirc;tre convaincu que, &agrave; premi&egrave;re vue, il existe des motifs d\\'accorder une mesure de redressement <small>S.O. 1995, c. 800; 64(7)<\/small> <\/li><li id=\"def_relief_from_hardship\" class=\"letter_r \"><strong>relief from hardship<\/strong><br\/> <strong>allowance for relief from hardship<\/strong><br>montant pour le redressement d\\'un pr&eacute;judice <small>O. Reg. 440\/87; 36(1)<\/small><\/li><li id=\"def_relief_from_liability\" class=\"letter_r \"><strong>relief from liability<\/strong><br\/>  exon&eacute;ration de responsabilit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 62(4)<\/small><\/li><li id=\"def_relief_of_hardship_allowance\" class=\"letter_r \"><strong>relief of hardship allowance<\/strong><br\/>  montant pour le redressement d\\'un pr&eacute;judice <small>O. Reg. 440\/87; 32 2<\/small> <\/li><li id=\"def_relief_of_poverty\" class=\"letter_r \"><strong>relief of poverty<\/strong><br\/>soulagement de la mis&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. C.10; 7 &quot;charitable purpose&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_relief_of_unemployment\" class=\"letter_r \"><strong>relief of unemployment<\/strong><br\/> <strong>plan for the relief of unemployment<\/strong><br>programme de cr&eacute;ation d\\'emplois <small>R.S.O. 1990, c. M.61; 2<\/small><\/li><li id=\"def_relieveto\" class=\"letter_r \"><strong>relieve\/to<\/strong><br\/><em>(against forfeiture or avoidance)<\/em> <br>rem&eacute;dier  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 129<\/small><br>  <em>(debtor from payment)<\/em><br>  relever <small>R.S.O. 1990, c. U.2; 2(b)<\/small><br><em>(from compliance)<\/em><br>  dispenser <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 68(1)<\/small><br><em>(from liability for costs)<\/em><br>  d&eacute;charger <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 133(3)<\/small><br><em>(from personal liability)<\/em> <br>d&eacute;charger  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 445(1)<\/small><br>  <em>(from the duties)<\/em><br>  dispenser <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 47(2)<\/small> <br><em>(from undue burden)<\/em><br>  &eacute;viter <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 14(7)(l)<\/small><br><em>(of a liability to pay taxes)<\/em><br>  dispenser <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 6(3)<\/small> <br><em>(of liability)<\/em><br>  d&eacute;gager <small>R.S.O. 1990, c. E.9; 11(2) \/ c. L.5; 16(2) \/ c. P.12; 6(2)<\/small><br>  <em>(taxpayer of liability)<\/em><br>  lib&eacute;rer <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 50(2)(a)<\/small><br><em>(the applicant from the requirement)<\/em><br>  dispenser <small>S.O. 1995, c. 800; 38(9)<\/small> <br><em>(the offender from penalty)<\/em><br>  relever <small>R.S.O. 1990, c. F.13; 7(2)<\/small><br><em>(traffic congestion)<\/em><br>  dissiper <small>R.R.O. 1980, Reg. 704; 6(1)<\/small> <br><em>(Crown of liability)<\/em><br>  d&eacute;gager <small>R.S.O. 1990, c. R.24; 22(3)<\/small><br> <strong>relieve from the necessity\/to <\/strong> <em>(of issuing debentures)<\/em><br>  exon&eacute;rer de l\\'obligation  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 124(1)<\/small><br>   <strong>relieve human suffering\/to<\/strong><br>  soulager la souffrance <small>R.S.O. 1990, c. B.9; 38<\/small><br> <strong>relieve or mitigate\/to <\/strong> <em>(loss sustained by a person)<\/em><br>  d&eacute;dommager partiellement ou int&eacute;gralement <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 51(5)<\/small><br> <strong>relieve the Crown\/to<\/strong> <br>d&eacute;gager la Couronne <small>R.S.O. 1990, c. M.30; 7(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_relieve_an_injuryto\" class=\"letter_r \"><strong>relieve an injury\/to<\/strong><br\/>  rem&eacute;dier aux dommages <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 23(2)<\/small><\/li><li id=\"def_relieve_from_trustto\" class=\"letter_r \"><strong>relieve from trust\/to<\/strong><br\/><em>(a trustee)<\/em> <br>lib&eacute;rer d\\'une fiducie <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 36(7)<\/small> <\/li><li id=\"def_relievedto_be\" class=\"letter_r \"><strong>relieved\/to be<\/strong><br\/> <strong>relieved from liability\/to be<\/strong> <br>ne pas &ecirc;tre redevable <small>R.R.O. 1980, Reg. 912; form 1<\/small><\/li><li id=\"def_relieving_order\" class=\"letter_r \"><strong>relieving order<\/strong><br\/>ordonnance de dispense <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 113<\/small><\/li><li id=\"def_religion\" class=\"letter_r \"><strong>religion<\/strong><br\/> <strong>race, national or ethnic origin, colour, religion, age, sex, sexual orientation or marital or family status<\/strong> <br>race, origine nationale ou ethnique, couleur, religion, &acirc;ge, sexe, orientation sexuelle, &eacute;tat matrimonial ou familial <small>R.S.O. 1990, c. F.31; 2(1) &quot;personal information&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_religious_adviser\" class=\"letter_r \"><strong>religious adviser<\/strong><br\/>conseiller spirituel <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; form 1, Part III, A,10<\/small><\/li><li id=\"def_religious_belief\" class=\"letter_r \"><strong>religious belief<\/strong><br\/> <strong>statement of conscience or religious belief<\/strong><br>  d&eacute;claration de conscience ou de croyance religieuse   <small>R.S.O. 1990, c. I.1; 1 &quot;statement of conscience or religious belief&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_religious_body\" class=\"letter_r \"><strong>religious body<\/strong><br\/>communaut&eacute; religieuse <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 159.(b)<\/small><br>organisme religieux <small>R.S.O. 1990, c. V.4; 1 &quot;religious body&quot;<\/small><br>  confession religieuse <small>R.S.O. 1990, c. M.3; 20(3)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_religious_book\" class=\"letter_r \"><strong>religious book<\/strong><br\/>livre religieux <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 51(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_religious_conviction\" class=\"letter_r \"><strong>religious conviction<\/strong><br\/> <strong>religious conviction or belief<\/strong><br>  convictions ou croyances religieuses <small>S.O. 1993, c. 21; 22(1)<\/small><\/li><li id=\"def_religious_corporation\" class=\"letter_r \"><strong>religious corporation<\/strong><br\/>  organisme religieux constitu&eacute; en personne morale <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 79(1)(b)<\/small> <\/li><li id=\"def_religious_denomination\" class=\"letter_r \"><strong>religious denomination<\/strong><br\/>  confession religieuse <small>R.S.O. 1990, c. M.57; 17(k) \/ O. Reg. 133\/92; 1 &quot;representative&quot; (a)(ii)<\/small><br> <strong>organization of any religious denomination<\/strong><br>organisme religieux de toute confession <small>R.S.O. 1990, c. C.8; 2(2)<\/small><\/li><li id=\"def_religious_education\" class=\"letter_r \"><strong>religious education<\/strong><br\/>enseignement religieux <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 96(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_religious_exercises\" class=\"letter_r \"><strong>religious exercises<\/strong><br\/> <strong>conduct religious exercises\/to<\/strong><br>diriger des exercices spirituels <small>O. Reg. 339\/91; 29(1)<\/small><\/li><li id=\"def_religious_faith\" class=\"letter_r \"><strong>religious faith<\/strong><br\/>croyance religieuse <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 37(3) 4<\/small><\/li><li id=\"def_religious_freedom\" class=\"letter_r \"><strong>religious freedom<\/strong><br\/>libert&eacute; religieuse <small>R.S.O. 1990, c. R.22; title<\/small> <\/li><li id=\"def_religious_instruction\" class=\"letter_r \"><strong>religious instruction<\/strong><br\/>  enseignement religieux <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 104(b) \/ c. O.44; 4(12)<\/small><\/li><li id=\"def_religious_objects\" class=\"letter_r \"><strong>religious objects<\/strong><br\/>fins religieuses <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 11(2) 15<\/small><br> <strong>charitable, benevolent, educational or religious objects <\/strong> <em>(money subscribed or guaranteed)<\/em> <br>fins de charit&eacute;, de bienfaisance ou d\\'&eacute;ducation ou fins religieuses  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(g)<\/small><\/li><li id=\"def_religious_organization\" class=\"letter_r \"><strong>religious organization<\/strong><br\/>   <strong>religious or fraternal organization<\/strong><br>  organisme religieux ou d\\'entraide  <small>R.S.O. 1990, c. C.10; 6(8)<\/small><\/li><li id=\"def_religious_profession\" class=\"letter_r \"><strong>religious profession<\/strong><br\/>  foi <small>R.S.O. 1990, c. R.22; 1<\/small><\/li><li id=\"def_religious_purpose\" class=\"letter_r \"><strong>religious purpose<\/strong><br\/>fins religieuses <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 49(8)<\/small><br> <strong>for any religious, charitable, educational or public purpose<\/strong><br>  &agrave; des fins religieuses, &eacute;ducationnelles, publiques ou de bienfaisance <small>R.S.O. 1990, c. C.8; 2(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_religious_purposes\" class=\"letter_r \"><strong>religious purposes<\/strong><br\/> <strong>used for religious purposes\/to be<\/strong><br>servir au culte   <small>R.S.O. 1990, c. P.39; 1 &quot;public hall&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_religious_worship\" class=\"letter_r \"><strong>religious worship<\/strong><br\/>culte   <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 7(1) 53<\/small><\/li><li id=\"def_relinquishto\" class=\"letter_r \"><strong>relinquish\/to<\/strong><br\/><em>(child)<\/em> <br>abandonner  <small>O. Reg. 550\/85; 45(1)(a)<\/small><br>  <em>(management)<\/em><br>  abandonner <small>R.S.O. 1990, c. D.11; 16<\/small> <\/li><li id=\"def_reloading\" class=\"letter_r \"><strong>reloading<\/strong><br\/> <strong>intermediate reloading <\/strong> <em>(transportation of goods)<\/em><br>  rechargement interm&eacute;diaire <small>R.S.O. 1990, c. D.1; 1 &quot;container&quot; (c)<\/small><\/li><li id=\"def_relocateto\" class=\"letter_r \"><strong>relocate\/to<\/strong><br\/><em>(pipe line)<\/em> <br>changer le trac&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 1(1) &quot;construct&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_relocation\" class=\"letter_r \"><strong>relocation<\/strong><br\/><em>(of a transmission line)<\/em><br>  changement de trac&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 46(2)<\/small><br>   <strong>building raising, building relocation or building repairs<\/strong> <br>&eacute;l&eacute;vation, d&eacute;placement ou r&eacute;fection d\\'un b&acirc;timent   <small>R.R.O. 1980, Reg. 912; 1(2)<\/small><br>   <strong>building relocation<\/strong><br>  d&eacute;placement d\\'un b&acirc;timent <small>R.S.O. 1990, c. S.10; 1 &quot;building relocation&quot;<\/small><br>   <strong>relocation or improvement <\/strong> <em>(of historical building)<\/em><br>d&eacute;placement ou am&eacute;lioration <small>O. Reg. 205\/87; 8(2)(j)<\/small><br> <strong>special difficulties in relocation <\/strong> <em>(of expropriated owner)<\/em><br>  difficult&eacute;s particuli&egrave;res relatives &agrave; la r&eacute;installation <small>R.S.O. 1990, c. E.26; 13(2)(d) \/ O. Reg. 537\/87; Form 11 II.(6)<\/small><\/li><li id=\"def_relyto\" class=\"letter_r \"><strong>rely\/to<\/strong><br\/> <strong>issuer which has relied upon an exemption<\/strong> <br>&eacute;metteur qui a profit&eacute; de la dispense <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 35(1) 21<\/small><br> <strong>rely upon the presumption of capacity\/to<\/strong><br>se fier &agrave; la pr&eacute;somption de capacit&eacute;  <small>S.O. 1992, c. 30; 2(3)<\/small><\/li><li id=\"def_rely_onto\" class=\"letter_r \"><strong>rely on\/to<\/strong><br\/><em>(authorities)<\/em><br>  invoquer <small>R.R.O. 1980, Reg. 818; 21(1) 3<\/small><br><em>(reasons)<\/em><br>  invoquer <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 26<\/small><br> <strong>relied on in support\/to be <\/strong> <em>(facts)<\/em><br>  fonder <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 17.04(1)<\/small><\/li><li id=\"def_remainto\" class=\"letter_r \"><strong>remain\/to<\/strong><br\/> <strong>remain in full force and effect\/to <\/strong> <em>(personal bond)<\/em><br>conserver son plein effet <small>R.R.O. 1980, Reg. 77; form 1<\/small><\/li><li id=\"def_remain_in_effectto\" class=\"letter_r \"><strong>remain in effect\/to<\/strong><br\/><em>(accreditation of a farm organization)<\/em><br>demeurer valable <small>S.O. 1993, c. 21; 4(3)<\/small><\/li><li id=\"def_remain_in_forceto\" class=\"letter_r \"><strong>remain in force\/to<\/strong><br\/><em>(contractual relations)<\/em> <br>conserver son effet   <small>R.S.O. 1990, c. R.12; 36(13)<\/small><br>  <em>(warrant of committal)<\/em><br>  demeurer ex&eacute;cutoire <small>O. Reg. 142\/83; 8(12)<\/small><\/li><li id=\"def_remain_in_good_standingto\" class=\"letter_r \"><strong>remain in good standing\/to<\/strong><br\/>  <em>(licence)<\/em><br>demeurer en r&egrave;gle <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 21(6)<\/small><\/li><li id=\"def_remain_in_one\\'s_handsto\" class=\"letter_r \"><strong>remain in one\\'s hands\/to<\/strong><br\/>  <em>(money)<\/em><br>&ecirc;tre entre les mains de quelqu\\'un et rester &agrave; sa disposition <small>R.S.O. 1990, c. A.30; 10(2)<\/small><\/li><li id=\"def_remain_on_dutyto\" class=\"letter_r \"><strong>remain on duty\/to<\/strong><br\/><em>(principals and vice-principals)<\/em><br>demeurer &agrave; son poste <small>R.S.O. 1990, c. S.2; 64(2)<\/small><\/li><li id=\"def_remain_unpaidto\" class=\"letter_r \"><strong>remain unpaid\/to<\/strong><br\/><em>(payment)<\/em><br>  rester en souffrance  <small>R.S.O. 1990, c. M.58; 3(5)<\/small><\/li><li id=\"def_remain_unresolvedto\" class=\"letter_r \"><strong>remain unresolved\/to<\/strong><br\/><em>(complaint)<\/em> <br>rester sans solution   <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 16<\/small><\/li><li id=\"def_remainder\" class=\"letter_r \"><strong>remainder<\/strong><br\/>droit r&eacute;siduel   <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 17(1)<\/small><br>  <em>(of a grant)<\/em><br>  solde <small>O. Reg. 200\/89; 7(b)<\/small><br>  <em>(of a term of office)<\/em><br>  reste <small>R.R.O. 1980, Reg. 718; 2(7)<\/small><br><em>(of land)<\/em><br>  r&eacute;sidu <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 62(1)<\/small><br><em>(of the land)<\/em><br>reste  <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 129(6)<\/small><br>   <strong>estate in remainder or reversion<\/strong><br>  domaine r&eacute;siduel ou de r&eacute;version   <small>R.S.O. 1990, c. S.7; 1(2)<\/small><br>   <strong>estate or interest in possession, reversion, remainder or contingency<\/strong><br>domaine ou int&eacute;r&ecirc;t en possession, de r&eacute;version, r&eacute;siduel ou &eacute;ventuel <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 1 &quot;land&quot;<\/small><br> <strong>interest in remainder or reversion<\/strong><br>  int&eacute;r&ecirc;t r&eacute;siduel ou de r&eacute;version   <small>R.S.O. 1990, c. S.7; 1(2)<\/small><br>   <strong>person in remainder<\/strong><br>  r&eacute;siduaire <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 5(10)<\/small><br> <strong>reversions and remainders<\/strong> <br>domaines r&eacute;versifs et r&eacute;siduels <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 15(1)<\/small><\/li><li id=\"def_remaining_liabilities\" class=\"letter_r \"><strong>remaining liabilities<\/strong><br\/><em>(of a pension plan)<\/em><br>passif restant <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(2) &quot;remaining liabilities&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_remaining_on_hand\" class=\"letter_r \"><strong>remaining on hand<\/strong><br\/><em>(investments)<\/em><br>  non r&eacute;parti <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 61(3)(c)<\/small><br>  <em>(property)<\/em><br>non partag&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 61(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_remaining_property\" class=\"letter_r \"><strong>remaining property<\/strong><br\/>reliquat des biens <small>R.S.O. 1990, c. E.10; 1 &quot;employee share&quot; (b)<\/small><br><em>(upon dissolution)<\/em><br>reliquat des biens <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 132(1)<\/small><\/li><li id=\"def_remaining_rent\" class=\"letter_r \"><strong>remaining rent<\/strong><br\/>loyer &agrave; &eacute;choir <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 95(1)<\/small><\/li><li id=\"def_remains\" class=\"letter_r \"><strong>remains<\/strong><br\/> <strong>cremated remains<\/strong><br>  restes incin&eacute;r&eacute;s <small>O. Reg. 130\/92; 5(2)(c)<\/small><br> <strong>cremated remains<\/strong><br>cendres de restes <small>O. Reg. 132\/92; 3(1) 2<\/small> <br> <strong>interred remains<\/strong><br>  restes inhum&eacute;s <small>O. Reg. 132\/92; 7(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_remand\" class=\"letter_r \"><strong>remand<\/strong><br\/>renvoi <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; Sch. 2 Table 5.1<\/small><br>  <em>(under the Criminal Code)<\/em><br>  renvoi <small>R.S.O. 1990, c. J.4; 15(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_remand_to_custodyto\" class=\"letter_r \"><strong>remand to custody\/to<\/strong><br\/><em>(a person detained)<\/em> <br>renvoyer en d&eacute;tention provisoire <small>R.S.O. 1990, c. H.1; 6<\/small><\/li><li id=\"def_remanding\" class=\"letter_r \"><strong>remanding<\/strong><br\/> <strong>discharging, bailing or remanding <\/strong> <em>(person detained)<\/em><br>  lib&eacute;ration, mise en libert&eacute; sous caution ou renvoi en d&eacute;tention provisoire <small>R.S.O. 1990, c. H.1; 7<\/small><\/li><li id=\"def_remarriage\" class=\"letter_r \"><strong>remarriage<\/strong><br\/>remariage  <small>R.S.O. 1990, c. P.8; 47<\/small><\/li><li id=\"def_remedialto_be\" class=\"letter_r \"><strong>remedial\/to be<\/strong><br\/><em>(every Act)<\/em><br>  apporter une solution de droit  <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 10<\/small><\/li><li id=\"def_remedial_action\" class=\"letter_r \"><strong>remedial action<\/strong><br\/><em>(to be taken before lifting of a suspension)<\/em><br>mesure correctrice <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 32(5)<\/small> <\/li><li id=\"def_remedial_instruction_or_treatment\" class=\"letter_r \"><strong>remedial instruction or treatment<\/strong><br\/>  conseils ou traitement pour rem&eacute;dier   <small>O. Reg. 550\/85; 104(5)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_remedial_measure\" class=\"letter_r \"><strong>remedial measure<\/strong><br\/><em>(environment affected by the pit or quarry operation)<\/em><br>  mesure de redressement <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 9(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_remedial_provision\" class=\"letter_r \"><strong>remedial provision<\/strong><br\/>  correctif <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 9.03<\/small> <\/li><li id=\"def_remedial_purposes\" class=\"letter_r \"><strong>remedial purposes<\/strong><br\/> <strong>course for remedial purposes<\/strong><br>cours de rattrapage <small>O. Reg. 441\/92; 1(2) 1<\/small><\/li><li id=\"def_remedy\" class=\"letter_r \"><strong>remedy<\/strong><br\/>recours <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 61(2) \/ c. F.12; 10(1)<\/small><br>  mesure corrective <small>S.O. 1992, c. 6; 6 3<\/small><br><em>(of beneficiary)<\/em> <br>recours <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 190<\/small><br> <strong>civil remedy<\/strong><br>recours de nature civile <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 192<\/small> <br> <strong>civil remedy<\/strong><br>  recours en mati&egrave;re civile <small>R.S.O. 1990, c. R.24; 20(5)<\/small><br> <strong>civil remedy<\/strong><br>recours civil <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 261 \/ c. P.33; 88<\/small><br> <strong>equitable remedies<\/strong><br>  redressements reconnus en equity   <small>S.O. 1991, c. 17; 31<\/small><br>   <strong>investigation, legal proceeding or remedy<\/strong><br>  enqu&ecirc;te, instance judiciaire ou recours <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 14(1)(e)<\/small> <br> <strong>legal remedy<\/strong><br>  recours judiciaire <small>R.S.O. 1990, c. B.5; 18<\/small><br> <strong>oppression remedy<\/strong> <br>recours en cas d\\'abus   <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 248(1) \/ c. L.25; 211(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_remedyto\" class=\"letter_r \"><strong>remedy\/to<\/strong><br\/><em>(a breach)<\/em><br>  corriger <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 35(2)<\/small><br> <strong>remedy or alleviate\/to <\/strong> <em>(inequity or hardship)<\/em><br>  rem&eacute;dier ou att&eacute;nuer <small>S.O. 1992, c. 27; 19(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_remedy_at_common_law\" class=\"letter_r \"><strong>remedy at common law<\/strong><br\/>recours en common law <small>R.S.O. 1990, c. G.1; 18(7)<\/small> <\/li><li id=\"def_remedy_in_law\" class=\"letter_r \"><strong>remedy in law<\/strong><br\/>recours en law <small>R.R.O. 1980, Reg. 662; 6(7)<\/small><\/li><li id=\"def_remedy_over\" class=\"letter_r \"><strong>remedy over<\/strong><br\/>action r&eacute;cursoire <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 289(1)<\/small><br>indemnisation   <small>R.S.O. 1990, c. N.1; 1<\/small><\/li><li id=\"def_remembrance_day\" class=\"letter_r \"><strong>Remembrance Day<\/strong><br\/>jour du Souvenir <small>O. Reg. 537\/87; sch. rule 1.03 \/ 664\/91; 9(1)<\/small><\/li><li id=\"def_remission\" class=\"letter_r \"><strong>remission<\/strong><br\/>r&eacute;duction de peine <small>R.S.O. 1990, c. M.22; 1 &quot;remission&quot;<\/small><br><em>(fine)<\/em> <br>remise <small>R.S.O. 1990, c. F.13; 7(1)<\/small><br><em>(income tax)<\/em><br>remise  <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 28(2)<\/small><br>  <em>(of tax)<\/em><br>  remise <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 31(2)<\/small> <br><em>(premium)<\/em><br>  remise <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 61<\/small><br> <strong>conditional remission <\/strong> <em>(of tax, fee or penalty)<\/em><br>remise conditionnelle <small>R.S.O. 1990, c. M.33; 11(6)<\/small><br> <strong>earned remission<\/strong><br>  r&eacute;duction de peine m&eacute;rit&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. M.22; 1 &quot;remission&quot;<\/small><br> <strong>statutory remission<\/strong><br>r&eacute;duction de peine pr&eacute;vue par la loi <small>R.S.O. 1990, c. M.22; 1 &quot;remission&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_remitto\" class=\"letter_r \"><strong>remit\/to<\/strong><br\/><em>(amount)<\/em><br>  verser <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 22(6)(a)<\/small><br><em>(fine)<\/em><br>  faire remise <small>R.S.O. 1990, c. F.13; 5(1)<\/small><br><em>(tax)<\/em><br>  remettre <small>R.S.O. 1990, c. R.1; 3(3)<\/small><br> <strong>confirm, mitigate, commute or remit\/to <\/strong> <em>(a punishment)<\/em><br>  confirmer, commuer ou remettre <small>R.R.O. 1980, Reg. 791; 16(7)<\/small><br> <strong>deduct, withhold and remit\/to <\/strong> <em>(an amount)<\/em><br>  d&eacute;duire, retenir et verser  <small>R.S.O. 1990, c. E.11; 1(1) &quot;employee&quot; (c)<\/small> <br> <strong>power of commuting and remitting sentences<\/strong><br>pouvoir de commutation et de remise des peines <small>R.S.O. 1990, c. L.13; 2<\/small><\/li><li id=\"def_remittance\" class=\"letter_r \"><strong>remittance<\/strong><br\/><em>(of premiums and deductibles)<\/em><br>  versement <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 8(1) 25<\/small><br><em>(of tax)<\/em> <br>remise <small>R.S.O. 1990, c. R.1; 14(1)(a)<\/small><br><em>(of tobacco tax)<\/em><br>  remise <small>R.S.O. 1990, c. T.10; 25(1)(b)<\/small> <\/li><li id=\"def_remodelling\" class=\"letter_r \"><strong>remodelling<\/strong><br\/> <strong>remodelling or renewal <\/strong> <em>(of a building)<\/em><br>  transformation ou r&eacute;fection <small>R.S.O. 1990, c. G.8; 2(1)<\/small><br> <strong>renovation or remodelling <\/strong> <em>(of premises)<\/em><br>  r&eacute;novation ou transformation  <small>R.R.O. 1980, Reg. 318; 29(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_remote\" class=\"letter_r \"><strong>remote<\/strong><br\/><em>(contingency)<\/em><br>  improbable <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 60<\/small><br> <strong>remote fill box <\/strong> <em>(of fuel tank)<\/em><br>carter de remplissage &agrave; distance <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; Sch. 7 2(c)(i)<\/small><br> <strong>remote north<\/strong><br>  Grand Nord <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>remote northern community<\/strong><br>  collectivit&eacute; du Grand Nord <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_remote_access\" class=\"letter_r \"><strong>remote access<\/strong><br\/>acc&egrave;s &agrave; distance <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 357<\/small><\/li><li id=\"def_remote_area\" class=\"letter_r \"><strong>remote area<\/strong><br\/><em>(of northern Ontario)<\/em> <br>r&eacute;gion &eacute;loign&eacute;e <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; Sch. 5 B<\/small><\/li><li id=\"def_remote_communities\" class=\"letter_r \"><strong>remote communities<\/strong><br\/>  collectivit&eacute;s des r&eacute;gions &eacute;loign&eacute;es <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1990<\/small><\/li><li id=\"def_remote_control\" class=\"letter_r \"><strong>remote control<\/strong><br\/> <strong>hand washing facility with remote control<\/strong><br>lavabo &agrave; commande non manuelle <small>R.R.O. 1980, Reg. 607; 12(2)<\/small><\/li><li id=\"def_remote_control_boat\" class=\"letter_r \"><strong>remote control boat<\/strong><br\/><em>(Ontario place)<\/em> <br>bateau t&eacute;l&eacute;guid&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 732; 2(16)<\/small><\/li><li id=\"def_remote_device\" class=\"letter_r \"><strong>remote device<\/strong><br\/><em>(to gain access to the system or partition)<\/em><br>appareil t&eacute;l&eacute;command&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 682; 9(2) \/ O. Reg. 562\/87; 8(2) \/ 675\/88; 6(2)<\/small><\/li><li id=\"def_remote_fill_line\" class=\"letter_r \"><strong>remote fill line<\/strong><br\/>canalisation de remplissage &agrave; distance <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 7 2.(r)<\/small><\/li><li id=\"def_remote_gauging_line\" class=\"letter_r \"><strong>remote gauging line<\/strong><br\/>canalisation de jaugeage &agrave; distance <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 7 2.(r)<\/small><\/li><li id=\"def_remote_inquiry_access\" class=\"letter_r \"><strong>remote inquiry access<\/strong><br\/>demande de renseignements &agrave; distance <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 357<\/small><\/li><li id=\"def_remote_manual_control\" class=\"letter_r \"><strong>remote manual control<\/strong><br\/>commande manuelle &agrave; distance <small>R.S.O. 1990, c. O.42; 2(f)<\/small><\/li><li id=\"def_remote_modem_access\" class=\"letter_r \"><strong>remote modem access<\/strong><br\/> <strong>electronic filing by remote modem access<\/strong><br>  d&eacute;p&ocirc;t &eacute;lectronique par modem &agrave; partir de sites &eacute;loign&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 338<\/small><\/li><li id=\"def_remote_north\" class=\"letter_r \"><strong>remote north<\/strong><br\/> <strong>Sub-Committee Re: Services to the Remote North<\/strong><br>  sous-comit&eacute; des services dans le Grand Nord  <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><\/li><li id=\"def_remote_northern_part\" class=\"letter_r \"><strong>remote northern part<\/strong><br\/> <strong>remote northern part of the province<\/strong><br>r&eacute;gions &eacute;loign&eacute;es du nord de la province <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_remoteness\" class=\"letter_r \"><strong>remoteness<\/strong><br\/> <strong>void for remoteness <\/strong> <em>(limitation conferring a power)<\/em><br>nul pour cause d\\'&eacute;loignement dans le temps <small>R.S.O. 1990, c. P.9; 4(3)<\/small><\/li><li id=\"def_removable\" class=\"letter_r \"><strong>removable<\/strong><br\/> <strong>removable for cause\/to be <\/strong> <em>(auditor)<\/em><br>&ecirc;tre destitu&eacute; pour un motif valable <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 86(1)<\/small><\/li><li id=\"def_removable,_battery-sustained_memory\" class=\"letter_r \"><strong>removable, battery-sustained memory<\/strong><br\/>  m&eacute;moire amovible aliment&eacute;e par pile <small>O. Reg. 562\/87; 1 &quot;memory pack&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_removal\" class=\"letter_r \"><strong>removal<\/strong><br\/><em>(executors)<\/em><br>  destitution <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 14.05(3)(c)<\/small><br><em>(human tissue)<\/em> <br>  pr&eacute;l&egrave;vement <small>R.S.O. 1990, c. H.20; 4(3)<\/small><br><em>(litigation guardian)<\/em> <br>r&eacute;vocation   <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 7.06<\/small><br>  <em>(of a building)<\/em><br>  suppression <small>R.S.O. 1990, c. C.30; 1(1) &quot;improvement&quot;<\/small><br><em>(of a child)<\/em><br>fait d\\'emmener <small>R.S.O. 1990, c. C.12; 22(3)<\/small> <br><em>(of a projector or a film)<\/em><br>  saisie <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 6(3)(a)<\/small><br><em>(of agents, officers and employees)<\/em><br>  destitution <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 68(1)(e)<\/small><br><em>(of dead animals)<\/em><br>  enl&egrave;vement <small>R.S.O. 1990, c. D.3; 18(o)<\/small><br><em>(of directors)<\/em><br>  r&eacute;vocation <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 66<\/small><br><em>(of documents)<\/em><br>  saisie <small>R.S.O. 1990, c. P.41; 17(3)<\/small><br><em>(of liquidator)<\/em> <br>destitution  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 234<\/small><br>  <em>(of member of board)<\/em><br>  r&eacute;vocation <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 51(2)<\/small><br><em>(of roads)<\/em><br>  suppression <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 44(5)<\/small><br><em>(of the holding symbol)<\/em><br>  suppression <small>O. Reg. 44\/95; 3(5)(b)<\/small> <br><em>(of timber)<\/em><br>  enl&egrave;vement <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 10<\/small><br><em>(of toilet waste)<\/em> <br>enl&egrave;vement   <small>R.R.O. 1980, Reg. 305; 4(e)<\/small><br>  <em>(of trees)<\/em><br>  enl&egrave;vement <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; Sch. 3(b)(iii)<\/small><br> <strong>attaching and removal <\/strong> <em>(of labels)<\/em><br>apposition et enl&egrave;vement <small>R.S.O. 1990, c. U.4; 29(d)<\/small><br> <strong>burial, cremation or other disposition or removal <\/strong> <em>(of body)<\/em><br>  inhumation, cr&eacute;mation, autre fa&ccedil;on de disposer ou enl&egrave;vement <small>R.S.O. 1990, c. V.4; 22(3)<\/small><br> <strong>clearing away and removal <\/strong> <em>(of snow)<\/em><br>  enl&egrave;vement <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 63<\/small><br> <strong>collection, removal and disposal <\/strong> <em>(of garbage)<\/em><br>  enl&egrave;vement et &eacute;limination <small>R.S.O. 1990, c. L.28; Sch. 3(b)<\/small><br> <strong>collection, removal and disposal <\/strong> <em>(of garbage)<\/em><br>  collecte, enl&egrave;vement et &eacute;limination <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 89 \/ c. R.13; 30(1) &quot;service&quot; (c)<\/small><br>   <strong>collection, removal and disposal <\/strong> <em>(of the contents of closets)<\/em><br>collecte, enl&egrave;vement et &eacute;vacuation <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 79.(c)<\/small><br> <strong>death, resignation, removal or incapacity <\/strong> <em>(of a board member)<\/em> <br>d&eacute;c&egrave;s, d&eacute;mission, r&eacute;vocation ou emp&ecirc;chement   <small>R.S.O. 1990, c. F.36; 4(3)<\/small><br>   <strong>removal and impounding <\/strong> <em>(of vehicle)<\/em><br>  remorquage et mise &agrave; la fourri&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 52<\/small><br> <strong>removal from operation <\/strong> <em>(a boiler)<\/em><br>mise hors service <small>R.S.O. 1990, c. B.9; 35<\/small> <br> <strong>removal or disposal <\/strong> <em>(of garbage)<\/em><br>  enl&egrave;vement <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 128(1)(a)<\/small><br> <strong>removal or transfer <\/strong> <em>(resident of a home)<\/em><br>  retrait ou transfert <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; 49(2)<\/small><br> <strong>resignation, removal or incapacity to act <\/strong> <em>(of an elected member of the Council)<\/em> <br>d&eacute;mission, r&eacute;vocation ou incapacit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. S.29; 3(11)<\/small><br> <strong>suspension or removal <\/strong> <em>(from employment)<\/em><br>  suspension ou r&eacute;vocation <small>R.S.O. 1990, c. P.47; 29(1)(o)<\/small><\/li><li id=\"def_removal_from_office\" class=\"letter_r \"><strong>removal from office<\/strong><br\/>  destitution <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 4(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_removal_from_operation\" class=\"letter_r \"><strong>removal from operation<\/strong><br\/> <strong>notice of removal from operation<\/strong><br>avis de mise hors service <small>R.S.O. 1990, c. B.9; 35<\/small><\/li><li id=\"def_removal_order\" class=\"letter_r \"><strong>removal order<\/strong><br\/> <strong>detention or removal order<\/strong> <br>ordonnance de maintien dans les lieux ou d\\'enl&egrave;vement <small>R.S.O. 1990, c. O.40; 17(2)<\/small><\/li><li id=\"def_removal_system\" class=\"letter_r \"><strong>removal system<\/strong><br\/> <strong>waste collection and removal system <\/strong> <em>(in area municipality)<\/em><br>  syst&egrave;me de collecte et d\\'enl&egrave;vement des d&eacute;chets <small>R.S.O. 1990, c. R.17; 41(7)<\/small><\/li><li id=\"def_removeto\" class=\"letter_r \"><strong>remove\/to<\/strong><br\/><em>(a body from a cemetery)<\/em><br>  exhumer <small>R.S.O. 1990, c. C.27; 34(3)(c)<\/small><br><em>(a building)<\/em><br>enlever   <small>S.O. 1995, c. 800; 38(1) &quot;demolish&quot;<\/small> <br><em>(a person from a land)<\/em><br>  expulser <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 24(3)<\/small><br><em>(a person from a provincial park)<\/em><br>  expulser <small>R.R.O. 1980, Reg. 822; 7(2)<\/small> <br><em>(a plant from a list)<\/em><br>  radier <small>R.S.O. 1990, c. B.5; 11(1)<\/small><br><em>(a portion from a film)<\/em><br>expurger   <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 3(7)(b)<\/small><br>  <em>(a trustee)<\/em><br>  destituer <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 37(1)<\/small> <br><em>(candidate from office)<\/em><br>  destituer <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 127(2)<\/small><br><em>(director)<\/em> <br>destituer  <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 121(1)(b) \/ c. C.11; 22(1)(f)(ii)<\/small> <br><em>(entry from register)<\/em><br>  radier <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 119(8)<\/small><br><em>(executor or trustee)<\/em><br>  destituer <small>R.S.O. 1990, c. C.10; 4(g)<\/small> <br><em>(from office)<\/em><br>  r&eacute;voquer <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 7(10)<\/small><br><em>(from office)<\/em> <br>destituer  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 44(3)<\/small><br>  <em>(from office)<\/em><br>  d&eacute;mettre <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 23(1) 2<\/small><br><em>(from Legal Aid panels)<\/em> <br>radier <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br><em>(gas from a well)<\/em><br>  extraire <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 1(1) &quot;producer&quot;<\/small><br><em>(mineral)<\/em> <br>enlever <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 1(1) &quot;mine&quot;<\/small><br>  <em>(name from panel)<\/em><br>  rayer <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 31(1)<\/small> <br><em>(pigeons)<\/em><br>  enlever <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 141<\/small><br><em>(sewage)<\/em><br>  enlever <small>R.R.O. 1980, Reg. 310; 3(c)<\/small><br><em>(the accreditation of an organization)<\/em><br>  r&eacute;voquer <small>S.O. 1993, c. 21; 10(1)(a)<\/small><br><em>(the defendant from court)<\/em><br>expulser   <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 52(1)<\/small><br>  <em>(the eligibility of an organization)<\/em><br>  annuler <small>S.O. 1993, c. 21; 16(1)(a)<\/small><br> <strong>alter or remove\/to <\/strong> <em>(serial number)<\/em><br>modifier ou retirer <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 31(1)(a)<\/small><br> <strong>appoint, promote, transfer or remove\/to <\/strong> <em>(employees)<\/em><br>  nommer, promouvoir, muter ou destituer <small>R.S.O. 1990, c. A.28; 5(c)<\/small><br> <strong>destroy, remove or tamper with\/to <\/strong> <em>(a seal)<\/em><br>  briser, enlever ou toucher <small>R.S.O. 1990, c. B.9; 13<\/small><br> <strong>grant an exemption or remove a restriction\/to <\/strong> <em>(proposed rule)<\/em> <br>accorder une dispense ou supprimer une restriction <small>R.S.O. 1990, c. S.500; 143.2(5)(b)<\/small><br> <strong>interfere with, remove or destroy\/to <\/strong> <em>(bench mark or level)<\/em><br>  d&eacute;ranger, enlever ou d&eacute;truire <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 13(2)<\/small><br> <strong>make or take and remove\/to <\/strong> <em>(samples of any substance)<\/em><br>  prendre et enlever <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 31(3)(e)<\/small><br> <strong>purge, activate or remove\/to <\/strong> <em>(appliance)<\/em><br>purger, actionner ou enlever <small>R.S.O. 1990, c. E.16; 14(1)<\/small><br> <strong>question or review, restrain or remove\/to <\/strong> <em>(order, decision or proceeding)<\/em><br>  contester ou r&eacute;viser, restreindre ou r&eacute;voquer <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 96(4)(b)<\/small><br> <strong>raise or remove\/to <\/strong> <em>(ores or minerals)<\/em><br>  extraire <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 62(1)<\/small> <br> <strong>remove an objection\/to <\/strong> <em>(to title)<\/em><br>rem&eacute;dier &agrave; une objection <small>R.S.O. 1990, c. V.2; 4(c)<\/small><br> <strong>remove from office\/to <\/strong> <em>(trustee)<\/em><br>  r&eacute;voquer <small>R.R.O. 1980, Reg. 678; 15(a)<\/small><br> <strong>remove from the roll\/to <\/strong> <em>(child)<\/em><br>rayer du cahier de pr&eacute;sences <small>O. Reg. 665\/91; 8<\/small> <br> <strong>remove individuals\/to <\/strong> <em>(from premises)<\/em><br>expulser des particuliers <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 11.1(1)<\/small><br> <strong>remove or detain\/to <\/strong> <em>(a thing)<\/em><br>&eacute;loigner d\\'un lieu ou maintenir <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 160(2)<\/small><br> <strong>remove or suspend\/to <\/strong> <em>(a member)<\/em><br>d&eacute;mettre de ses fonctions ou suspendre <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 25(5)<\/small><br> <strong>remove, damage or interfere with\/to <\/strong> <em>(a barricade)<\/em><br>  enlever, endommager ou obstruer <small>R.R.O. 1980, Reg. 704; 27(2)(c)<\/small><br>   <strong>remove, deface or alter\/to <\/strong> <em>(a label)<\/em><br>  enlever, d&eacute;t&eacute;riorer ou modifier <small>R.S.O. 1990, c. U.4; 15<\/small> <br> <strong>seize and remove\/to <\/strong> <em>(bread)<\/em> <br>saisir <small>R.S.O. 1990, c. B.11; 9(3)<\/small><br> <strong>take down, remove or otherwise interfere with\/to <\/strong> <em>(snow fences)<\/em> <br>d&eacute;manteler, enlever ou porter atteinte <small>R.S.O. 1990, c. S.14; 12(4)<\/small><br> <strong>take, remove or otherwise dispose of\/to <\/strong> <em>(minerals, sand, gravel, stone)<\/em><br>  extraire, enlever ou disposer de toute autre fa&ccedil;on <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 50(1)(b)<\/small><br> <strong>trim, cut down or remove\/to <\/strong> <em>(a tree)<\/em><br>tailler, abattre ou enlever <small>R.S.O. 1990, c. T.20; 3<\/small><\/li><li id=\"def_remove_fromto\" class=\"letter_r \"><strong>remove from\/to<\/strong><br\/><em>(a child)<\/em><br>  emmener &agrave; l\\'ext&eacute;rieur <small>R.S.O. 1990, c. C.12; 36(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_remove_from_officeto\" class=\"letter_r \"><strong>remove from office\/to<\/strong><br\/>  d&eacute;mettre <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 58.(j)<\/small><br>  destituer <small>R.S.O. 1990, c. J.4; 8(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_removing\" class=\"letter_r \"><strong>removing<\/strong><br\/><em>(guardians, trustees)<\/em><br>  r&eacute;vocation <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 18(6) 5<\/small><br> <strong>appointing, assigning and removing <\/strong> <em>(teacher)<\/em><br>  nomination, affectation et r&eacute;vocation   <small>R.S.O. 1990, c. O.44; 4(1) 11<\/small><br>   <strong>business of installing, removing, repairing, altering or servicing <\/strong> <em>(appliances)<\/em><br>  entreprise d\\'installation, d\\'enl&egrave;vement, de r&eacute;paration, de changement ou d\\'entretien  <small>R.S.O. 1990, c. E.16; 1 &quot;contractor&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_remuneration\" class=\"letter_r \"><strong>remuneration<\/strong><br\/>  r&eacute;mun&eacute;ration <small>R.S.O. 1990, c. L.11; 14 &quot;remuneration&quot; \/ c. O.6; 6(4) &quot;remuneration&quot;<\/small><br>  <em>(constable)<\/em><br>  r&eacute;mun&eacute;ration <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 206(2)<\/small><br><em>(director of a corporation)<\/em><br>  r&eacute;mun&eacute;ration <small>R.S.O. 1990, c. O.25; 3(3)<\/small><br><em>(for investment advice)<\/em><br>  r&eacute;mun&eacute;ration <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;private mutual fund&quot; (a)(ii)<\/small><br>  <em>(of the members of a commission)<\/em><br>  r&eacute;mun&eacute;ration  <small>R.S.O. 1990, c. O.24; 1(4)<\/small><br>  <em>(trustee)<\/em><br>  r&eacute;mun&eacute;ration <small>R.S.O. 1990, c. M.4; 10<\/small><br> <strong>adequate remuneration <\/strong> <em>(election officers)<\/em><br>  r&eacute;mun&eacute;ration suffisante <small>R.R.O. 1990, Reg. 315; 4<\/small><br> <strong>composition and remuneration <\/strong> <em>(of a Board)<\/em><br>  composition et r&eacute;mun&eacute;ration  <small>R.R.O. 1990, Reg. 467; 1<\/small><br>   <strong>deduction from the salary, wages or other remuneration<\/strong> <br>retenue sur le traitement, le salaire ou la r&eacute;mun&eacute;ration <small>R.R.O. 1980, Reg. 678; 2<\/small><br> <strong>fair and reasonable remuneration<\/strong><br>  r&eacute;mun&eacute;ration juste et normale <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 96(2)<\/small><br> <strong>fix remuneration and expenses\/to<\/strong><br>  fixer la r&eacute;mun&eacute;ration et les indemnit&eacute;s   <small>R.S.O. 1990, c. O.27; 13(3)<\/small><br>   <strong>rate of remuneration<\/strong><br>  taux de r&eacute;mun&eacute;ration <small>R.S.O. 1990, c. P.47; 26(3)<\/small><br> <strong>rate, remuneration, reimbursement or reward <\/strong> <em>(compensation)<\/em> <br>taux, remboursement ou r&eacute;tribution <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 1(1) &quot;compensation&quot;<\/small><br> <strong>receive remuneration and expenses\/to <\/strong> <em>(Commission\\'s members)<\/em> <br>recevoir la r&eacute;mun&eacute;ration et les indemnit&eacute;s  <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 2(5)<\/small><br>   <strong>remuneration and allowance for expenses <\/strong> <em>(Commissioner)<\/em><br>  r&eacute;mun&eacute;ration et indemnit&eacute;s  <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 99(4)<\/small><br>   <strong>remuneration and expenses <\/strong> <em>(member of board)<\/em> <br>r&eacute;mun&eacute;ration et indemnit&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 47(5)<\/small><br> <strong>remuneration and expenses <\/strong> <em>(of board\\'s member)<\/em><br>  r&eacute;mun&eacute;ration et indemnit&eacute;s  <small>R.S.O. 1990, c. O.36; 16(5)<\/small><br>   <strong>remuneration and expenses <\/strong> <em>(of person appointed)<\/em> <br>r&eacute;mun&eacute;ration et indemnit&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 5(4)<\/small><br> <strong>remuneration and expenses <\/strong> <em>(of public servant)<\/em><br>  r&eacute;mun&eacute;ration et indemnit&eacute;s  <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 4(6)<\/small><br>   <strong>remuneration and expenses <\/strong> <em>(of referee)<\/em><br>  montant de la r&eacute;mun&eacute;ration et des indemnit&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 14(7)(e)<\/small><br> <strong>remuneration and working conditions <\/strong> <em>(chief of police)<\/em><br>  r&eacute;mun&eacute;ration et conditions de travail <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 31(1)(d)<\/small> <br> <strong>remuneration or compensation<\/strong><br>  r&eacute;mun&eacute;ration ou r&eacute;tribution <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 31(1)(d)<\/small><br> <strong>remuneration, pensions, sick leave credit gratuities and grievance procedures <\/strong> <em>(bargaining)<\/em><br>  r&eacute;mun&eacute;ration, r&eacute;gime de retraite, r&eacute;gime de cong&eacute;s de maladie, proc&eacute;dure de r&egrave;glement des griefs <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 119(3)<\/small> <\/li><li id=\"def_remuneration_for_services\" class=\"letter_r \"><strong>remuneration for services<\/strong><br\/>  r&eacute;mun&eacute;ration pour services rendus  <small>R.S.O. 1990, c. R.4; 22<\/small><\/li><li id=\"def_remuneration_in_money\" class=\"letter_r \"><strong>remuneration in money<\/strong><br\/>  r&eacute;mun&eacute;ration en esp&egrave;ces  <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 5(1)<\/small><\/li><li id=\"def_remunerative_employment\" class=\"letter_r \"><strong>remunerative employment<\/strong><br\/>  emploi r&eacute;mun&eacute;r&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 62(1)(r)(vi) \/ R.R.O. 1980, Reg. 441; 1(1)(q)<\/small><br> <strong>useful and remunerative employment<\/strong> <br>emploi utile et lucratif <small>R.S.O. 1990, c. V.5; 1 &quot;workshop&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_remunerative_nature\" class=\"letter_r \"><strong>remunerative nature<\/strong><br\/> <strong>financially remunerative nature <\/strong> <em>(of work)<\/em><br>  nature lucrative <small>R.R.O. 1990, Reg. 1095; 1(2)(f)<\/small><\/li><li id=\"def_renal_dialysis_treatment\" class=\"letter_r \"><strong>renal dialysis treatment<\/strong><br\/>  traitement de dialyse r&eacute;nale <small>R.R.O. 1980, Reg. 865; 37(2)<\/small><\/li><li id=\"def_renderto\" class=\"letter_r \"><strong>render\/to<\/strong><br\/><em>(a verdict)<\/em><br>  prononcer <small>R.R.O. 1980, Reg. 791; 8(3)<\/small><\/li><li id=\"def_render_an_accountto\" class=\"letter_r \"><strong>render an account\/to<\/strong><br\/>  pr&eacute;senter une note <small>R.S.O. 1990, c. P.24; 29(1)<\/small><br><em>(of property)<\/em> <br>rendre compte  <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 50(1)<\/small><\/li><li id=\"def_render_in_forceto\" class=\"letter_r \"><strong>render in force\/to<\/strong><br\/>mettre en vigueur <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 6(1) &quot;validate&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_render_inoperativeto\" class=\"letter_r \"><strong>render inoperative\/to<\/strong><br\/> <strong>alter, interfere with or render inoperative\/to <\/strong> <em>(fittings)<\/em><br>  modifier ou rendre inutilisable <small>R.S.O. 1990, c. B.9; 21<\/small><\/li><li id=\"def_render_invalidto\" class=\"letter_r \"><strong>render invalid\/to<\/strong><br\/><em>(plan or by-law)<\/em> <br>rendre sans effet   <small>R.S.O. 1990, c. O.35; 16<\/small><\/li><li id=\"def_render_no_longer_apparentto\" class=\"letter_r \"><strong>render no longer apparent\/to<\/strong><br\/>  <em>(words or effect of the will)<\/em><br>  rendre obscur <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 18(1)<\/small><\/li><li id=\"def_render_unfitto\" class=\"letter_r \"><strong>render unfit\/to<\/strong><br\/><em>(for use by man)<\/em> <br>rendre impropre  <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 1(1) &quot;adverse effect&quot; (f)<\/small><\/li><li id=\"def_render_voidto\" class=\"letter_r \"><strong>render void\/to<\/strong><br\/><em>(contract or agreement)<\/em> <br>frapper de nullit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. G.2; 5<\/small> <\/li><li id=\"def_rendering\" class=\"letter_r \"><strong>rendering<\/strong><br\/>fonte <small>R.S.O. 1990, c. B.6; 1 &quot;bees-wax refuse&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_rendering_plant\" class=\"letter_r \"><strong>rendering plant<\/strong><br\/><em>(for dead animals)<\/em> <br>fondoir <small>R.S.O. 1990, c. D.3; 1 &quot;rendering plant&quot;<\/small><br>  <em>(meat)<\/em><br>usine d\\'&eacute;quarrissage <small>R.R.O. 1980, Reg. 607; 108(d)<\/small><\/li><li id=\"def_renegotiated_agreement\" class=\"letter_r \"><strong>renegotiated agreement<\/strong><br\/>  accord ayant fait l\\'objet d\\'une nouvelle n&eacute;gociation <small>R.S.O. 1990, c. M.12; 10(2)<\/small><\/li><li id=\"def_renegotiation\" class=\"letter_r \"><strong>renegotiation<\/strong><br\/><em>(loan)<\/em> <br>renouvellement  <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 84<\/small><\/li><li id=\"def_renewto\" class=\"letter_r \"><strong>renew\/to<\/strong><br\/><em>(a contract)<\/em><br>  renouveler <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 148(1)<\/small><br><em>(a line)<\/em><br>  remplacer <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 53(a)<\/small><br><em>(tenancy agreement)<\/em> <br>reconduire  <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 84(2)<\/small><br>   <strong>end or renew\/to <\/strong> <em>(tenancy agreement)<\/em><br>  terminer ou reconduire  <small>R.R.O. 1980, Reg. 549; 4(2)<\/small><br>   <strong>issue or renew a permit\/to <\/strong> <em>(authorizing the alteration of a protected heritage site)<\/em><br>  d&eacute;livrer ou renouveler le permis <small>S.O. 1995, c. 800; 51(1)(a)<\/small><br> <strong>issue or renew\/to <\/strong> <em>(warrant)<\/em><br>  d&eacute;cerner ou renouveler <small>R.S.O. 1990, c. O.27; 11(7)<\/small><br> <strong>refusal to renew <\/strong> <em>(licence)<\/em><br>  non-renouvellement <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 5<\/small><br> <strong>renew without fee\/to <\/strong> <em>(licence)<\/em><br>renouveler avec dispense du paiement de droits <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 21(6)<\/small><br> <strong>renew, suspend or revoke\/to <\/strong> <em>(a registration)<\/em><br>  renouveler, suspendre ou r&eacute;voquer  <small>R.S.O. 1990, c. P.26; 6(2)<\/small><br>   <strong>renew, suspend or revoke\/to <\/strong> <em>(licence)<\/em><br>  renouveler, suspendre ou r&eacute;voquer <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 5(1)<\/small><br> <strong>renew, suspend, revive, revoke or cancel\/to <\/strong> <em>(a licence)<\/em><br>  renouveler, suspendre, remettre en vigueur, r&eacute;voquer ou annuler <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 25(2)(a)<\/small> <br> <strong>revoke, suspend or refuse to renew\/to <\/strong> <em>(licence)<\/em><br>  r&eacute;voquer, suspendre ou refuser de renouveler  <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 18(1)<\/small><\/li><li id=\"def_renewable\" class=\"letter_r \"><strong>renewable<\/strong><br\/><em>(lease)<\/em><br>  reconductible <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 22(1)<\/small><br><em>(period)<\/em><br>  renouvelable <small>R.R.O. 1980, Reg. 678; 12(a)<\/small><br> <strong>renewable in perpetuity\/to be <\/strong> <em>(lease)<\/em><br>  &ecirc;tre reconductible &agrave; perp&eacute;tuit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 82(4)<\/small><\/li><li id=\"def_renewal\" class=\"letter_r \"><strong>renewal<\/strong><br\/><em>(lease)<\/em><br>  reconduction <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 54(4) \/ c. L.7; 104(1) \/ c. M.9; 17(3)<\/small><br>  <em>(licence)<\/em><br>  renouvellement <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 42(1) 5<\/small><br><em>(of an accreditation of a farm organization)<\/em><br>  renouvellement <small>S.O. 1993, c. 21; 4(3)<\/small> <br><em>(of caution)<\/em><br>  renouvellement <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 1 &quot;instrument&quot;<\/small><br><em>(of registration)<\/em><br>  renouvellement <small>R.S.O. 1990, c. C.14; 8(8) \/ c. M.39; 7(8) \/ c. R.4; 9(8) \/ R.R.O. 1980, Reg. 749; 5<\/small><br>  <em>(of writ)<\/em><br>  renouvellement <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 60.07(6)<\/small><br> <strong>agreement for renewal <\/strong> <em>(of a lease)<\/em><br>convention visant la reconduction <small>R.S.O. 1990, c. S.7; 2(2)<\/small> <br> <strong>continuance or renewal <\/strong> <em>(of insurance)<\/em><br>prolongation ou renouvellement <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;agent&quot; (b)<\/small><br> <strong>covenant of renewal <\/strong> <em>(of a lease)<\/em><br>  engagement visant la reconduction <small>R.S.O. 1990, c. S.7; 32(3)(b)<\/small><br> <strong>expense of renewal<\/strong><br>frais de reconduction <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 22(1)<\/small><br> <strong>harvesting, renewal or maintenance <\/strong> <em>(of a forest resource)<\/em><br>  r&eacute;colte, r&eacute;g&eacute;n&eacute;ration ou entretien <small>S.O. 1994, c. 999; 2 &quot;forest operations&quot;<\/small><br> <strong>issue or renewal <\/strong> <em>(certificate of registration)<\/em><br>  d&eacute;livrance ou renouvellement <small>R.R.O. 1980, Reg. 81; 3(1)(a)<\/small><br> <strong>issue, expiry and renewal <\/strong> <em>(of licences)<\/em><br>  d&eacute;livrance, conduite et renouvellement   <small>R.S.O. 1990, c. E.16; 28(1)(i)<\/small><br>   <strong>remodelling or renewal <\/strong> <em>(of a building)<\/em><br>  transformation ou r&eacute;fection <small>R.S.O. 1990, c. G.8; 2(1)<\/small><br> <strong>renewal or extension <\/strong> <em>(of term of a lease)<\/em><br>reconduction et prorogation <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(6)<\/small> <\/li><li id=\"def_renewal_fee\" class=\"letter_r \"><strong>renewal fee<\/strong><br\/><em>(for private vocational school)<\/em><br>droits de r&eacute;inscription <small>R.R.O. 1980, Reg. 801; 3(1)<\/small><\/li><li id=\"def_renewal_lease\" class=\"letter_r \"><strong>renewal lease<\/strong><br\/>bail reconduit <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 81(14)<\/small> <\/li><li id=\"def_renewal_of_an_appointment\" class=\"letter_r \"><strong>renewal of an appointment<\/strong><br\/>  <em>(commissioner for taking affidavits)<\/em><br>  renouvellement de la nomination  <small>R.R.O. 1990, Reg. 76; 2<\/small><\/li><li id=\"def_renewal_of_insurance\" class=\"letter_r \"><strong>renewal of insurance<\/strong><br\/> <strong>application for renewal of insurance<\/strong><br>demande de renouvellement d\\'assurance <small>O. Reg. 606\/88; sch. 7(1)<\/small><\/li><li id=\"def_renewal_of_registration\" class=\"letter_r \"><strong>renewal of registration<\/strong><br\/>  r&eacute;inscription <small>R.S.O. 1990, c. I.14; 8<\/small><br> <strong>entitled to registration or renewal of registration\/to be<\/strong><br>  avoir le droit d\\'&ecirc;tre inscrit ou r&eacute;inscrit  <small>R.S.O. 1990, c. T.19; 4(1)<\/small><\/li><li id=\"def_renewal_premium\" class=\"letter_r \"><strong>renewal premium<\/strong><br\/><em>(crop insurance)<\/em> <br>prime de renouvellement <small>R.R.O. 1980, Reg. 221; sch. 13(3)<\/small><\/li><li id=\"def_renewal_receipt\" class=\"letter_r \"><strong>renewal receipt<\/strong><br\/><em>(insurance)<\/em><br>  quittance de renouvellement  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;contract&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_renewal_statement\" class=\"letter_r \"><strong>renewal statement<\/strong><br\/><em>(registration)<\/em> <br>&eacute;tat de renouvellement <small>R.R.O. 1980, Reg. 749; 1(k)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_renewal_term\" class=\"letter_r \"><strong>renewal term<\/strong><br\/>  reconduction <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 38(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_renovateto\" class=\"letter_r \"><strong>renovate\/to<\/strong><br\/> <strong>alter, move, renovate or restore\/to <\/strong> <em>(the heritage attributes of real property)<\/em><br>transformer, d&eacute;placer, r&eacute;nover ou restaurer <small>S.O. 1995, c. 800; 39(2)(a)<\/small><br> <strong>renovate, repair or alter\/to <\/strong> <em>(stuffed articles)<\/em><br>  r&eacute;nover, r&eacute;parer ou retoucher <small>R.S.O. 1990, c. U.4; 1(1) &quot;renovator&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_renovation\" class=\"letter_r \"><strong>renovation<\/strong><br\/><em>(of a building)<\/em><br>  r&eacute;novation <small>R.S.O. 1990, c. C.9; 7(b)<\/small><br> <strong>acquisition, alteration or renovation <\/strong> <em>(of a building)<\/em><br>  acquisition, transformation ou r&eacute;novation <small>R.S.O. 1990, c. H.11; 6<\/small><br> <strong>alteration, renovation or addition <\/strong> <em>(existing building)<\/em><br>  transformation, r&eacute;novation ou agrandissement  <small>R.S.O. 1990, c. H.13; 27(4)<\/small><br>   <strong>renovation or remodelling <\/strong> <em>(of premises)<\/em><br>  r&eacute;novation ou transformation <small>R.R.O. 1980, Reg. 318; 29(2)(c)<\/small><br> <strong>renovations, alterations or additions <\/strong> <em>(to a building)<\/em><br>  r&eacute;novations, transformations ou ajouts <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; 39(d)<\/small><\/li><li id=\"def_renovation_program\" class=\"letter_r \"><strong>renovation program<\/strong><br\/>programme de r&eacute;novation <small>R.R.O. 1980, Reg. 856; 1(b)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_renovations\" class=\"letter_r \"><strong>renovations<\/strong><br\/>travaux de r&eacute;novation <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 105(3)<\/small><br> <strong>extensive repairs or renovations<\/strong><br>r&eacute;parations ou travaux de r&eacute;novation importants <small>R.R.O. 1980, Reg. 548; Form 2, note 4<\/small><\/li><li id=\"def_renovator\" class=\"letter_r \"><strong>renovator<\/strong><br\/><em>(of stuffed article)<\/em><br>  r&eacute;novateur <small>R.S.O. 1990, c. U.4; 1(1) &quot;renovator&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_rent\" class=\"letter_r \"><strong>rent<\/strong><br\/>  loyer <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 82(1) \/ c. M.45; 210 112.(a) \/ c. V.2; 4(d)<\/small><br>   <strong>abatement of rent<\/strong><br>  diminution de loyer <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 113(1)(f)<\/small><br> <strong>accelerated rent<\/strong> <br>loyer exigible par anticipation <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 38(1)<\/small><br> <strong>acquire or rent and hold\/to <\/strong> <em>(real estate)<\/em><br>  acqu&eacute;rir ou louer et d&eacute;tenir <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 54(1)<\/small><br> <strong>actual rent<\/strong><br>loyer r&eacute;el <small>O. Reg. 440\/87; 25(2)<\/small> <br> <strong>allowance for occupation rent<\/strong><br>  montant au titre de l\\'occupation d\\'un loyer <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 55.04(1)(c)<\/small><br> <strong>arrears of rent<\/strong><br>  arri&eacute;r&eacute; de loyer  <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 113(1)(c)<\/small><br>   <strong>arrears of rent<\/strong><br>  arri&eacute;r&eacute; de loyer <small>R.R.O. 1980, Reg. 548; Form 2, note 3<\/small><br> <strong>basic unit rent<\/strong><br>loyer de base du logement <small>O. Reg. 440\/87; 7(8)(a)<\/small> <br> <strong>basic unit rent<\/strong><br>  loyer de base du logement <small>S.O. 1992, c. 11; 45(1) &quot;basic unit rent&quot;<\/small><br>   <strong>chief rent<\/strong><br>loyer principal <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 52(1)<\/small> <br> <strong>continuing rent or charge <\/strong> <em>(sitting or pew)<\/em><br>loyers ou frais continus <small>R.S.O. 1990, c. E.24; 30(3)<\/small> <br> <strong>day upon which rent is payable<\/strong><br>  jour de l\\'&eacute;ch&eacute;ance du loyer <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 99(2)<\/small> <br> <strong>discounted rent<\/strong><br>  loyer r&eacute;duit en vertu d\\'une remise  <small>O. Reg. 440\/87; 24(7b)(c)<\/small><br>   <strong>double rent<\/strong><br>double loyer <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 59<\/small> <br> <strong>excess rent<\/strong><br>  exc&eacute;dent de loyer <small>O. Reg. 440\/87; 8(2)<\/small><br> <strong>full rent <\/strong> <em>(income tax)<\/em><br>loyer int&eacute;gral <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 8(14)<\/small><br> <strong>gross potential rent<\/strong><br>  loyer &eacute;ventuel brut  <small>O. Reg. 440\/87; 1 &quot;gross potential rent&quot;<\/small> <br> <strong>last lawful monthly rent<\/strong><br>  dernier loyer l&eacute;gal mensuel  <small>O. Reg. 440\/87; Form 6 7.(a)<\/small><br>   <strong>lawful rent<\/strong><br>loyer l&eacute;gal <small>O. Reg. 440\/87; 42(2)(a)<\/small> <br> <strong>maximum rent<\/strong><br>  loyer maximal <small>S.O. 1992, c. 11; 1(1) &quot;maximum rent&quot;<\/small><br>   <strong>non-payment of rent<\/strong><br>  d&eacute;faut de paiement du loyer <small>O. Reg. 159\/83; Form 4<\/small><br> <strong>non-payment of rent<\/strong> <br>non-paiement du loyer   <small>R.R.O. 1980, Reg. 548; Form 4<\/small><br>   <strong>office rent<\/strong><br>loyer des bureaux <small>R.S.O. 1990, c. C.27; 1 &quot;administration costs&quot;<\/small><br>   <strong>remaining rent<\/strong><br>loyer &agrave; &eacute;choir <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 95(1)<\/small><br> <strong>rent by condition<\/strong><br>  loyer par condition  <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 19(1) &quot;lease&quot;<\/small><br>   <strong>rent in an amount geared-to-income <\/strong> <em>(due to public funding)<\/em><br>loyer index&eacute; sur le revenu <small>S.O. 1992, c. 11; 3(4)(c)<\/small><br> <strong>rent, issue, profit and produce <\/strong> <em>(of a property)<\/em><br>  loyer, rapport, b&eacute;n&eacute;fice et produit   <small>R.S.O. 1990, c. A.5; 1(6)<\/small><br>   <strong>rents and profits<\/strong><br>  fruits <small>R.S.O. 1990, c. L.4; 7(1) 1.v<\/small> <br> <strong>rents and profits<\/strong><br>  loyers et fruits <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 57(13)<\/small><br> <strong>reserved rent<\/strong> <br>loyer r&eacute;serv&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 48(1)<\/small><br> <strong>revenues, rents, issues or profits <\/strong> <em>(from land)<\/em><br>  revenus, loyers, produits ou profits <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 3(1)<\/small><br> <strong>sale by rent or lease<\/strong><br>  location-vente <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 2(7)<\/small><br> <strong>sewer rent<\/strong><br>  loyer d\\'&eacute;gout <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 399(1)<\/small><br> <strong>single rent<\/strong> <br>loyer normal  <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 59<\/small><br>   <strong>unpaid rent<\/strong><br>loyer impay&eacute; <small>O. Reg. 159\/83; Form 4<\/small> <\/li><li id=\"def_rentto\" class=\"letter_r \"><strong>rent\/to<\/strong><br\/> <strong>offer for sale, sell, lease, rent, buy or install\/to <\/strong> <em>(appliance)<\/em><br>  mettre en vente, vendre, donner &agrave; bail, louer, acheter ou installer <small>R.S.O. 1990, c. E.16; 10<\/small> <br> <strong>rent or lease\/to <\/strong> <em>(an automobile)<\/em><br>louer   <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 250(1)(a)<\/small><br>   <strong>rented or leased dwelling or living accommodation<\/strong><br>  local d\\'habitation et logement lou&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 76<\/small><\/li><li id=\"def_rent_actually_charged\" class=\"letter_r \"><strong>rent actually charged<\/strong><br\/>loyer effectivement demand&eacute; <small>O. Reg. 440\/87; form 6<\/small><\/li><li id=\"def_rent_charge\" class=\"letter_r \"><strong>rent charge<\/strong><br\/>charge portant sur le loyer <small>R.S.O. 1990, c. L.4; 1 &quot;charge&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_rent_control_index\" class=\"letter_r \"><strong>rent control index<\/strong><br\/>indice du contr&ocirc;le des loyers <small>S.O. 1992, c. 11; 12(1) 1<\/small><\/li><li id=\"def_rent_due\" class=\"letter_r \"><strong>rent due<\/strong><br\/>loyer &eacute;chu   <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 95(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_rent_in_arrears\" class=\"letter_r \"><strong>rent in arrears<\/strong><br\/>  arri&eacute;r&eacute; de loyer <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 106(5)<\/small><\/li><li id=\"def_rent_increase\" class=\"letter_r \"><strong>rent increase<\/strong><br\/>augmentation de loyer <small>O. Reg. 440\/87; 1 &quot;base year period&quot;<\/small><br> <strong>first intended rent increase<\/strong><br>premi&egrave;re augmentation de loyer propos&eacute;e <small>O. Reg. 183\/91; 1(1) &quot;base year period&quot;<\/small><br>   <strong>intended rent increase<\/strong><br>  augmentation de loyer propos&eacute;e <small>O. Reg. 440\/87; 16(3)<\/small><br> <strong>notice of rent increase<\/strong><br>avis d\\'augmentation de loyer <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 129(1) \/ S.O. 1992, c. 11; 7(7) \/ R.R.O. 1980, Reg. 548; Form 10<\/small><br>   <strong>statutory rent increase<\/strong><br>  augmentation de loyer l&eacute;gale  <small>O. Reg. 440\/87; 25(3)<\/small><\/li><li id=\"def_rent_officer\" class=\"letter_r \"><strong>rent officer<\/strong><br\/>agent des loyers <small>S.O. 1992, c. 11; 13(3)<\/small><\/li><li id=\"def_rent_period\" class=\"letter_r \"><strong>rent period<\/strong><br\/>p&eacute;riode de location <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 82(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_rent_registry\" class=\"letter_r \"><strong>rent registry<\/strong><br\/><em>(for all residential complexes)<\/em><br>registre des loyers <small>S.O. 1992, c. 11; 101<\/small><\/li><li id=\"def_rent_review\" class=\"letter_r \"><strong>rent review<\/strong><br\/>r&eacute;vision des loyers <small>O. Reg. 440\/87; form 3<\/small><\/li><li id=\"def_rent_review_office\" class=\"letter_r \"><strong>Rent Review Office<\/strong><br\/>bureau de r&eacute;vision des loyers <small>O. Reg. 440\/87; form 11<\/small><\/li><li id=\"def_rent_schedule\" class=\"letter_r \"><strong>rent schedule<\/strong><br\/>liste des loyers <small>O. Reg. 440\/87; 74<\/small><\/li><li id=\"def_rent_seck\" class=\"letter_r \"><strong>rent seck<\/strong><br\/>rente s&egrave;che   <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 40<\/small><\/li><li id=\"def_rent-charge\" class=\"letter_r \"><strong>rent-charge<\/strong><br\/>  rente <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 33<\/small> <br>rente-charge  <small>R.S.O. 1990, c. A.23; 1 &quot;rent&quot; \/ c. T.23; 52(1)<\/small><\/li><li id=\"def_rent-seck\" class=\"letter_r \"><strong>rent-seck<\/strong><br\/>rente s&egrave;che   <small>R.S.O. 1990, c. A.23; 1 &quot;rent&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_rent-service\" class=\"letter_r \"><strong>rent-service<\/strong><br\/>  rente-service <small>R.S.O. 1990, c. A.23; 1 &quot;rent&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_rent-up_period\" class=\"letter_r \"><strong>rent-up period<\/strong><br\/> <strong>initial rent-up period<\/strong> <br>premi&egrave;re p&eacute;riode de location <small>O. Reg. 440\/87; 1 &quot;initial rent- up period&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_rental\" class=\"letter_r \"><strong>rental<\/strong><br\/>redevance  <small>R.S.O. 1990, c. N.3; 13(1)<\/small><br>  <em>(airport facilities)<\/em><br>  prix de location <small>R.S.O. 1990, c. A.15; 3(2)<\/small><br><em>(of a mining lease)<\/em> <br>loyer <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 68<\/small><br>  <em>(premises)<\/em><br>  location <small>R.S.O. 1990, c. B.14; 1 &quot;secured trade creditor&quot; (b)<\/small><br> <strong>annual rental<\/strong><br>loyer annuel <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 208 56.(f)(i)<\/small><br> <strong>exchange, barter, lease or rental <\/strong> <em>(of goods)<\/em><br>  &eacute;change, troc, location, &agrave; bail ou non  <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 1 &quot;sale&quot; (a)<\/small><br>   <strong>prescribe fees or rental\/to<\/strong><br>  prescrire les droits ou le prix de location   <small>R.S.O. 1990, c. T.13; 10(1)(b)(iii)<\/small><br>   <strong>rental, licence fees, fine, penalty<\/strong><br>  prix de location, droits relatifs aux permis, amende, p&eacute;nalit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. G.1; 5<\/small><\/li><li id=\"def_rental_accommodation\" class=\"letter_r \"><strong>rental accommodation<\/strong><br\/>logement lou&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 549; 6(1)<\/small><\/li><li id=\"def_rental_agent\" class=\"letter_r \"><strong>rental agent<\/strong><br\/>agent d\\'immeubles <small>O. Reg. 440\/87; 48(9)(d)(v)<\/small><\/li><li id=\"def_rental_agreement\" class=\"letter_r \"><strong>rental agreement<\/strong><br\/>convention de location <small>R.R.O. 1990, Reg. 971; 1 &quot;rental agreement&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_rental_agreement_negotiations\" class=\"letter_r \"><strong>rental agreement negotiations<\/strong><br\/>   <strong>necessary rental agreement negotiations<\/strong><br>  n&eacute;gociations n&eacute;cessaires &agrave; la conclusion d\\'un contrat de location <small>R.R.O. 1990, Reg. 315; Sch. 21<\/small><\/li><li id=\"def_rental_arrangement\" class=\"letter_r \"><strong>rental arrangement<\/strong><br\/>contrat de location <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 31(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_rental_costs\" class=\"letter_r \"><strong>rental costs<\/strong><br\/> <strong>significant savings in rental costs<\/strong><br>&eacute;conomies importantes de loyer <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Dec. 1992<\/small><\/li><li id=\"def_rental_deadline\" class=\"letter_r \"><strong>rental deadline<\/strong><br\/>date limite de location <small>R.R.O. 1980, Reg. 206; sch. 3(e)<\/small><\/li><li id=\"def_rental_housing_protection_program\" class=\"letter_r \"><strong>Rental Housing Protection Program<\/strong><br\/>  Programme de protection du logement locatif   <small>O. Reg. 586\/89; 17(1)<\/small><\/li><li id=\"def_rental_incentive\" class=\"letter_r \"><strong>rental incentive<\/strong><br\/><em>(for tenants)<\/em><br>  prime d\\'encouragement  <small>O. Reg. 440\/87; 48(9)(d)(iii)<\/small><\/li><li id=\"def_rental_payment\" class=\"letter_r \"><strong>rental payment<\/strong><br\/> <strong>overdue rental payment<\/strong> <br>loyer impay&eacute;   <small>R.R.O. 1980, Reg. 548; form 4<\/small><\/li><li id=\"def_rental_period\" class=\"letter_r \"><strong>rental period<\/strong><br\/>p&eacute;riode de location <small>O. Reg. 440\/87; 24(3)(b)<\/small> <br> <strong>end of term or rental period<\/strong><br>  terme de la location ou fin de la p&eacute;riode de location <small>R.R.O. 1980, Reg. 548; form 6<\/small><\/li><li id=\"def_rental_practices\" class=\"letter_r \"><strong>rental practices<\/strong><br\/>usages en mati&egrave;re de location <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 124(3)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_rental_program\" class=\"letter_r \"><strong>rental program<\/strong><br\/><em>(farm implement)<\/em> <br>programme de location   <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 23(1) &quot;invoice price&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_rental_property\" class=\"letter_r \"><strong>rental property<\/strong><br\/>bien locatif <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 60(4) \/ c. R.24; 1 &quot;rental property&quot; \/ O. Reg. 586\/89; 2(1)<\/small><br>   <strong>vacant rental property<\/strong><br>  bien locatif vacant <small>R.S.O. 1990, c. R.24; 23(3)<\/small><\/li><li id=\"def_rental_rate\" class=\"letter_r \"><strong>rental rate<\/strong><br\/><em>(for farm implement)<\/em> <br>tarif de location   <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 19(5)<\/small><\/li><li id=\"def_rental_residential_rehabilitation_assistance_program\" class=\"letter_r \"><strong>Rental Residential Rehabilitation Assistance Program<\/strong><br\/>volet locatif du Programme d\\'aide &agrave; la remise en &eacute;tat des logements <small>O. Reg. 586\/89; 5(2)(b)(ii)<\/small> <\/li><li id=\"def_rental_unit\" class=\"letter_r \"><strong>rental unit<\/strong><br\/>logement locatif <small>R.S.O. 1990, c. R.24; 1 &quot;rental unit&quot; \/ O. Reg. 440\/87; 1(2) \/ 586\/89; 7(1) 2. i<\/small><br>  unit&eacute; locative  <small>R.R.O. 1980, Reg. 936; 1(1)(u)<\/small><br>  logement locatif <small>S.O. 1992, c. 11; 1(1) &quot;rental unit&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_rental_units\" class=\"letter_r \"><strong>rental units<\/strong><br\/> <strong>residential rental units<\/strong> <br>unit&eacute;s de location r&eacute;sidentielle <small>O. Reg. 43\/95; Sch. 21.(e)<\/small><\/li><li id=\"def_rental_value\" class=\"letter_r \"><strong>rental value<\/strong><br\/><em>(of alloted poundage)<\/em> <br>valeur locative  <small>R.R.O. 1980, Reg. 206; sch. 3(f)<\/small><br>  <em>(of rental unit)<\/em><br>  valeur locative <small>O. Reg. 440\/87; 10(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_rented_premises\" class=\"letter_r \"><strong>rented premises<\/strong><br\/>lieux lou&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 88<\/small> <br><em>(in a building)<\/em><br>  logement locatif <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 111(1)(b)<\/small><br> <strong>rented residential premises<\/strong><br>locaux d\\'habitation lou&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. R.24; 1 &quot;rented residential premises&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_renter\" class=\"letter_r \"><strong>renter<\/strong><br\/> <strong>roomer, boarder, renter, sharer, landlord<\/strong> <br>locataire en chambre meubl&eacute;e ou en appartement, pensionnaire, colocataire, locateur <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; form 1<\/small> <\/li><li id=\"def_renterprise\" class=\"letter_r \"><strong>Renterprise<\/strong><br\/>  Entreprise-location <small>O. Reg. 440\/87; 28(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_rents\" class=\"letter_r \"><strong>rents<\/strong><br\/>   <strong>rents and profits <\/strong> <em>(of a land)<\/em><br>  loyers et b&eacute;n&eacute;fices <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 5<\/small><\/li><li id=\"def_renunciation\" class=\"letter_r \"><strong>renunciation<\/strong><br\/><em>(of probate)<\/em> <br>renonciation  <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; form 17<\/small><\/li><li id=\"def_reorganization\" class=\"letter_r \"><strong>reorganization<\/strong><br\/><em>(of issued capital)<\/em><br>  r&eacute;organisation <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 99(2) 2.(a)<\/small><br><em>(of shares)<\/em> <br>remaniement  <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 182(1)(a)<\/small><br>   <strong>articles of reorganization<\/strong><br>  statuts de r&eacute;organisation <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 1(1) &quot;articles&quot;<\/small><br>   <strong>reorganization, amalgamation, merger, arrangement or similar business combination<\/strong><br>  r&eacute;organisation, fusion, arrangement ou regroupement similaire d\\'entreprises <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 134(2)(c)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_repair\" class=\"letter_r \"><strong>repair<\/strong><br\/>r&eacute;paration   <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 94(4)(b) \/ c. R.25; 1(1) &quot;repair&quot;<\/small><br><em>(article)<\/em> <br>r&eacute;paration   <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 1(1) &quot;homework&quot;<\/small> <br> <strong>capital improvement and repair <\/strong> <em>(to society\\'s real property)<\/em><br>  am&eacute;lioration des immobilisations et r&eacute;paration   <small>O. Reg. 200\/89; 4(2)<\/small><br>   <strong>construction, establishment, location, equipment, maintenance and repair <\/strong> <em>(of health facility)<\/em><br>  construction, cr&eacute;ation, situation, &eacute;quipement, entretien et r&eacute;parations  <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 42(1) 11<\/small><br>   <strong>construction, improvement, repair or maintenance <\/strong> <em>(of drainage works)<\/em><br>construction, am&eacute;lioration, r&eacute;paration ou entretien  <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 1 &quot;benefit&quot;<\/small><br>   <strong>erection, installation, extension or repair <\/strong> <em>(of a building)<\/em><br>  &eacute;dification, installation, agrandissement ou r&eacute;paration <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 1 &quot;construction&quot;<\/small><br> <strong>exchange or repair <\/strong> <em>(of hour meter of farm implement)<\/em><br>  &eacute;change ou r&eacute;paration   <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 14(2)<\/small><br>   <strong>good state of repair<\/strong><br>  bon &eacute;tat <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 94(1)<\/small><br> <strong>keep in an efficient state of repair\/to <\/strong> <em>(a land)<\/em><br>  entretenir <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 52.(a)<\/small><br> <strong>keep in repair\/to <\/strong> <em>(a highway)<\/em><br>maintenir en bon &eacute;tat <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 287(1)<\/small><br> <strong>keep in repair\/to <\/strong> <em>(a route)<\/em><br>maintenir en bon &eacute;tat de r&eacute;paration <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 43.(a)<\/small><br> <strong>maintain and keep in repair\/to <\/strong> <em>(road)<\/em><br>  entretenir <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 271(3)<\/small><br> <strong>major repair<\/strong><br>  r&eacute;paration importante  <small>R.S.O. 1990, c. B.9; 1 &quot;major repairs&quot;<\/small> <br> <strong>minor or running repair <\/strong> <em>(motor vehicles)<\/em><br>r&eacute;paration mineure ou courante <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 154.(a)<\/small><br> <strong>natural process of repair <\/strong> <em>(human tissue)<\/em><br>processus naturel de r&eacute;g&eacute;n&eacute;ration <small>R.S.O. 1990, c. H.20; 1 &quot;tissue&quot;<\/small><br>   <strong>necessary repair<\/strong><br>  r&eacute;paration n&eacute;cessaire <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 55.04(1)(d)<\/small><br> <strong>repair by welding <\/strong> <em>(on wheel)<\/em><br>  r&eacute;paration par soudure <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; Sch. 6 4(6)<\/small><br> <strong>repair or maintenance <\/strong> <em>(of an access road)<\/em><br>  r&eacute;fection ou entretien <small>R.S.O. 1990, c. R.34; 1 &quot;common road&quot;<\/small><br>   <strong>want of proper repair<\/strong><br>  mauvais &eacute;tat <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 18(2)<\/small><br> <strong>want of repair<\/strong><br>  manque de r&eacute;parations   <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 33(1)<\/small><br>   <strong>want of repair <\/strong> <em>(of a highway)<\/em><br>  mauvais &eacute;tat <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 271(1)<\/small><\/li><li id=\"def_repairto\" class=\"letter_r \"><strong>repair\/to<\/strong><br\/> <strong>renovate, repair or alter\/to <\/strong> <em>(stuffed articles)<\/em><br>  r&eacute;nover, r&eacute;parer ou retoucher <small>R.S.O. 1990, c. U.4; 1(1) &quot;renovator&quot;<\/small><br>   <strong>repair, adjust, restore or maintain\/to <\/strong> <em>(building)<\/em> <br>r&eacute;parer, am&eacute;nager, restaurer ou entretenir <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 7(1) 2.i<\/small><br> <strong>repair, customize, modify or transport\/to <\/strong> <em>(off-road vehicle)<\/em><br>  r&eacute;parer, personnaliser, modifier ou transporter <small>O. Reg. 47\/84; 10(1)<\/small> <br> <strong>sell, buy, produce, transform or repair\/to <\/strong> <em>(goods)<\/em><br>vendre, acheter, produire, transformer ou r&eacute;parer  <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 3(4)(h)<\/small><\/li><li id=\"def_repair_estimate\" class=\"letter_r \"><strong>repair estimate<\/strong><br\/>devis de r&eacute;parations <small>O. Reg. 797\/84; 19.02(2) 2<\/small><\/li><li id=\"def_repair_order\" class=\"letter_r \"><strong>repair order<\/strong><br\/><em>(motor vehicle)<\/em><br>  bon de r&eacute;paration  <small>R.R.O. 1990, Reg. 801; 15(a)<\/small><\/li><li id=\"def_repair_part\" class=\"letter_r \"><strong>repair part<\/strong><br\/><em>(for farm implement)<\/em> <br>pi&egrave;ce  <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 10(4)<\/small><br>   <strong>emergency repair part <\/strong> <em>(for farm implement)<\/em> <br>pi&egrave;ce de secours <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 19(1)<\/small><\/li><li id=\"def_repair_space\" class=\"letter_r \"><strong>repair space<\/strong><br\/><em>(vehicle)<\/em><br>  espace r&eacute;serv&eacute; aux r&eacute;parations <small>R.S.O. 1990, c. M.43; 3(4)<\/small><\/li><li id=\"def_repairer\" class=\"letter_r \"><strong>repairer<\/strong><br\/><em>(vehicles)<\/em><br>  r&eacute;parateur <small>R.S.O. 1990, c. M.43; 1 &quot;repairer&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_repairer\\'s_lien\" class=\"letter_r \"><strong>repairer\\'s lien<\/strong><br\/>privil&egrave;ge du r&eacute;parateur <small>R.S.O. 1990, c. R.25; 3(1)<\/small><\/li><li id=\"def_repairing\" class=\"letter_r \"><strong>repairing<\/strong><br\/><em>(vessels)<\/em><br>  r&eacute;paration <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 35<\/small><br> <strong>business of installing, removing, repairing, altering or servicing <\/strong> <em>(appliances)<\/em><br>entreprise d\\'installation, d\\'enl&egrave;vement, de r&eacute;paration, de changement ou d\\'entretien <small>R.S.O. 1990, c. E.16; 1 &quot;contractor&quot;<\/small><br> <strong>costs of repairing or reconditioning <\/strong> <em>(trade-in)<\/em><br>  frais de r&eacute;paration ou de reconditionnement <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 22(7)(a)<\/small><br> <strong>establishing, laying out, opening, grading, paving, altering, constructing, reconstructing, maintaining or repairing <\/strong> <em>(highway)<\/em><br>  am&eacute;nagement, trac&eacute;, ouverture, nivellement, pavage, transformation, construction, reconstruction, entretien ou r&eacute;paration <small>R.S.O. 1990, c. S.23; 5(2)<\/small><br> <strong>rebuilding, reinstating or repairing <\/strong> <em>(premises)<\/em><br>  reconstruction, restauration ou r&eacute;fection  <small>R.S.O. 1990, c. J.2; 13(5)<\/small><\/li><li id=\"def_repairing_lease\" class=\"letter_r \"><strong>repairing lease<\/strong><br\/>bail &agrave; r&eacute;fection <small>R.S.O. 1990, c. S.7; 2(1) 2<\/small><\/li><li id=\"def_repairs\" class=\"letter_r \"><strong>repairs<\/strong><br\/>r&eacute;parations   <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 105(3)<\/small><br>   <strong>building raising, building relocation or building repairs<\/strong> <br>&eacute;l&eacute;vation, d&eacute;placement ou r&eacute;fection d\\'un b&acirc;timent   <small>R.R.O. 1980, Reg. 912; 1(2)<\/small><br>   <strong>building repairs<\/strong><br>  r&eacute;fection d\\'un b&acirc;timent <small>R.S.O. 1990, c. S.10; 1 &quot;building repairs&quot;<\/small><br>   <strong>emergency repairs<\/strong><br>  r&eacute;parations d\\'urgence <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 53(b)<\/small><br> <strong>extensive repairs or renovations<\/strong><br>r&eacute;parations ou travaux de r&eacute;novation importants <small>R.R.O. 1980, Reg. 548; Form 2, note 4<\/small><br>   <strong>storage, repairs or marine fuel<\/strong><br>  remisage, r&eacute;parations ou carburant pour bateau <small>R.R.O. 1980, Reg. 310; 1(a)<\/small><\/li><li id=\"def_repayable\" class=\"letter_r \"><strong>repayable<\/strong><br\/>remboursable  <small>O. Reg. 550\/85; 5(3)<\/small><\/li><li id=\"def_repayableto_be\" class=\"letter_r \"><strong>repayable\/to be<\/strong><br\/><em>(payment)<\/em><br>  &ecirc;tre remboursable <small>R.S.O. 1990, c. P.22; 3(2)<\/small><\/li><li id=\"def_repaying\" class=\"letter_r \"><strong>repaying<\/strong><br\/> <strong>reimbursing or repaying <\/strong> <em>(money)<\/em> <br>remboursement  <small>R.S.O. 1990, c. G.2; 1<\/small><\/li><li id=\"def_repayment\" class=\"letter_r \"><strong>repayment<\/strong><br\/>remboursement  <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 61(3)(b) \/ O. Reg. 550\/85; 11(4)<\/small> <br><em>(of advances)<\/em><br>  remboursement <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 10(2)(c)<\/small><br><em>(of interest)<\/em> <br>remboursement  <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 24(2)(a)<\/small><br>  <em>(of loan)<\/em><br>  remboursement <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 123(9)<\/small><br><em>(of securities)<\/em><br>  remboursement <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 35<\/small><br> <strong>priority of repayment<\/strong><br>droit de pr&eacute;f&eacute;rence <small>O. Reg. 440\/87; 27(1)(a)<\/small><br> <strong>repayment, payment, release or transfer <\/strong> <em>(of money)<\/em><br>  remboursement, paiement, restitution ou transfert   <small>R.R.O. 1990, Reg. 942; 6<\/small><\/li><li id=\"def_repayment_agreement\" class=\"letter_r \"><strong>repayment agreement<\/strong><br\/>convention de remboursement <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Oct. 1991 \/ 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_repayment_in_full\" class=\"letter_r \"><strong>repayment in full<\/strong><br\/>remboursement complet <small>R.S.O. 1990, c. S.10; 14(9)<\/small> <\/li><li id=\"def_repayment_of_capital\" class=\"letter_r \"><strong>repayment of capital<\/strong><br\/>  <em>(corporations)<\/em><br>  remboursement de capital <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 29(3)<\/small><\/li><li id=\"def_repeal\" class=\"letter_r \"><strong>repeal<\/strong><br\/><em>(by-law)<\/em><br>  abrogation <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 68(2) \/ c. M.45; 273(7)<\/small><br> <strong>repeal or cancellation <\/strong> <em>(of agreement)<\/em><br>  abrogation ou annulation <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 17(7)<\/small><br> <strong>repeal or revocation <\/strong> <em>(of an Act or a regulation)<\/em><br>  abrogation <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 14(1)<\/small><br> <strong>repeal, amendment and consolidation <\/strong> <em>(of Acts)<\/em><br>  abrogation, modification, refonte et codification  <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 13<\/small><\/li><li id=\"def_repealto\" class=\"letter_r \"><strong>repeal\/to<\/strong><br\/><em>(common law)<\/em><br>  abroger <small>R.S.O. 1990, c. C.37; 2(1)<\/small><br><em>(enactment)<\/em><br>  abroger <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 12<\/small><br><em>(resolution)<\/em> <br>annuler <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 14(17)<\/small><br> <strong>amend, alter or repeal\/to<\/strong><br>modifier ou abroger <small>R.S.O. 1990, c. S.21; 3<\/small> <br> <strong>repeal, alter, vary, modify or affect\/to <\/strong> <em>(laws or rules)<\/em><br>abroger ou modifier <small>R.S.O. 1990, c. P.29; 1<\/small> <\/li><li id=\"def_repealedto_be\" class=\"letter_r \"><strong>repealed\/to be<\/strong><br\/> <strong>repealed or avoided\/to be <\/strong> <em>(judgment)<\/em><br>porter abrogation ou annulation <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 35<\/small><\/li><li id=\"def_repealed_by-law\" class=\"letter_r \"><strong>repealed by-law<\/strong><br\/>r&egrave;glement municipal abrog&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 59(1)<\/small><\/li><li id=\"def_repealing_by-law\" class=\"letter_r \"><strong>repealing by-law<\/strong><br\/>r&egrave;glement municipal d\\'abrogation <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 59(1) \/ c. M.45; 29(5)<\/small><br>  r&egrave;glement municipal abrogatoire <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 120(2)<\/small><\/li><li id=\"def_repeat\" class=\"letter_r \"><strong>repeat<\/strong><br\/><em>(drug prescription)<\/em><br>  renouvellement <small>R.S.O. 1990, c. P.23; 4(4)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_repeated_breaches\" class=\"letter_r \"><strong>repeated breaches<\/strong><br\/><em>(of a recurring obligation)<\/em><br>manquements r&eacute;p&eacute;t&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 117(b)<\/small><\/li><li id=\"def_repeatedly\" class=\"letter_r \"><strong>repeatedly<\/strong><br\/> <strong>flagrantly or repeatedly <\/strong> <em>(failure to comply)<\/em><br>de mani&egrave;re flagrante ou &agrave; plusieurs reprises <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 23(1)<\/small><\/li><li id=\"def_repeating_shot-gun\" class=\"letter_r \"><strong>repeating shot-gun<\/strong><br\/>fusil de chasse &agrave; r&eacute;p&eacute;tition <small>R.S.O. 1990, c. G.1; 25<\/small><\/li><li id=\"def_reperfection\" class=\"letter_r \"><strong>reperfection<\/strong><br\/><em>(of security interest)<\/em><br>opposabilit&eacute; renouvel&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 77(3)<\/small><\/li><li id=\"def_repetition\" class=\"letter_r \"><strong>repetition<\/strong><br\/> <strong>continuation or repetition <\/strong> <em>(of a contravention)<\/em><br>continuation ou r&eacute;p&eacute;tition <small>R.S.O. 1990, c. D.12; 11(1)<\/small><br> <strong>order prohibiting the continuation or repetition <\/strong> <em>(action that constitutes offence)<\/em><br>ordonnance interdisant de poursuivre ou de r&eacute;p&eacute;ter  <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 40(2)<\/small><\/li><li id=\"def_replaceto\" class=\"letter_r \"><strong>replace\/to<\/strong><br\/> <strong>appoint a person to replace the member for the unexpired term\/to<\/strong><br>nommer un rempla&ccedil;ant pour terminer le mandat <small>R.R.O. 1990, Reg. 433; 13(5)<\/small><br> <strong>change or replace\/to <\/strong> <em>(a designation)<\/em><br>  modifier ou remplacer <small>O. Reg. 42\/95; Sch. 12<\/small><br> <strong>reconsider, affirm or replace\/to <\/strong> <em>(order)<\/em><br>  r&eacute;examiner, confirmer ou remplacer <small>S.O. 1993, c. 21; 29<\/small><br> <strong>replace or amend\/to <\/strong> <em>(a regulation)<\/em><br>  remplacer ou modifier <small>R.R.O. 1980, Reg. 899; 6(e)<\/small><br> <strong>replace under warranty\/to <\/strong> <em>(vehicle parts)<\/em><br>remplacer dans le cadre d\\'une garantie <small>R.S.O. 1990, c. M.43; 7(3)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_replaced_certificate\" class=\"letter_r \"><strong>replaced certificate<\/strong><br\/>certificat initial <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 62<\/small><\/li><li id=\"def_replacement\" class=\"letter_r \"><strong>replacement<\/strong><br\/><em>(executors)<\/em> <br>remplacement  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 14.05(3)(c)<\/small><br>  <em>(of life insurance contracts)<\/em><br>  remplacement <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 404(3)(a)<\/small><br><em>(of property damaged or lost)<\/em><br>  remplacement <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 148(2) 13.(1)<\/small><br> <strong>buy goods in replacement\/to <\/strong> <em>(United Nations Convention on Contracts)<\/em><br>  proc&eacute;der &agrave; un achat de remplacement <small>R.S.O. 1990, c. I.10; Sch. 75<\/small><br> <strong>income replacement <\/strong> <em>(benefit)<\/em><br>compensation pour perte de salaire <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 33(1)<\/small><br> <strong>tree replacement<\/strong><br>  replantation d\\'arbres  <small>O. Reg. 205\/87; 8(2)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_replacement_bond\" class=\"letter_r \"><strong>replacement bond<\/strong><br\/>cautionnement de remplacement <small>R.R.O. 1990, Reg. 74; 13(16)<\/small><\/li><li id=\"def_replacement_of_capital\" class=\"letter_r \"><strong>replacement of capital<\/strong><br\/>  remplacement de capital <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 3(15)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_replacement_part\" class=\"letter_r \"><strong>replacement part<\/strong><br\/><em>(farm implement)<\/em><br>  pi&egrave;ce de rechange  <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 20<\/small><\/li><li id=\"def_replacement_sticker\" class=\"letter_r \"><strong>replacement sticker<\/strong><br\/><em>(vehicle inspection sticker)<\/em><br>vignette de remplacement <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; 9(1)<\/small><\/li><li id=\"def_replacement_worker\" class=\"letter_r \"><strong>replacement worker<\/strong><br\/> <strong>specified replacement worker <\/strong> <em>(during strike or lock-out)<\/em><br>  travailleur de remplacement sp&eacute;cifi&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 73.2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_replacing\" class=\"letter_r \"><strong>replacing<\/strong><br\/> <strong>building, placing, constructing, rebuilding, replacing or altering <\/strong> <em>(bridge)<\/em><br>  construction, mise en place, assemblage, reconstruction, remplacement ou modification <small>R.S.O. 1990, c. B.12; 2(2)<\/small><\/li><li id=\"def_replacing_contract\" class=\"letter_r \"><strong>replacing contract<\/strong><br\/>nouveau contrat <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 297(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_replanning\" class=\"letter_r \"><strong>replanning<\/strong><br\/>  r&eacute;am&eacute;nagement <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 28(1) &quot;community improvement&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_replanting\" class=\"letter_r \"><strong>replanting<\/strong><br\/>replantation  <small>R.R.O. 1980, Reg. 200; form 2(1)(a) \/ Reg. 205; form 2 3(1)<\/small><br><em>(trees)<\/em><br>  replantation <small>R.S.O. 1990, c. T.20; 6(2)<\/small><\/li><li id=\"def_replanting_benefit\" class=\"letter_r \"><strong>replanting benefit<\/strong><br\/>indemnit&eacute; de replantation <small>R.R.O. 1980, Reg. 205; form 2 3(4) \/ Reg. 231; 14(2)<\/small><br><em>(crop insurance)<\/em><br>indemnit&eacute; de replantation <small>R.R.O. 1980, Reg. 200; form 1 2(4)<\/small><\/li><li id=\"def_replevyto\" class=\"letter_r \"><strong>replevy\/to<\/strong><br\/><em>(animal)<\/em><br>  reprendre <small>R.S.O. 1990, c. P.17; 5(1)<\/small><br><em>(goods)<\/em><br>  revendiquer <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 53<\/small><br> <strong>replevy goods\/to<\/strong><br>  demander la restitution d\\'objets   <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 32(3)<\/small><\/li><li id=\"def_replugto\" class=\"letter_r \"><strong>replug\/to<\/strong><br\/> <strong>plug or replug\/to <\/strong> <em>(a well)<\/em> <br>boucher ou reboucher   <small>R.S.O. 1990, c. P.12; 17(1)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_reply\" class=\"letter_r \"><strong>reply<\/strong><br\/>  r&eacute;ponse <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 25.01(1)<\/small><br>  <em>(divorce proceeding)<\/em><br>  r&eacute;ponse &agrave; la d&eacute;fense &agrave; la requ&ecirc;te en divorce <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 69.06(1)<\/small><br> <strong>affirmative reply<\/strong> <br>r&eacute;ponse affirmative <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 25.08(2)<\/small><br> <strong>give evidence in reply\/to<\/strong> <br>pr&eacute;senter une contre-preuve <small>R.R.O. 1990, Reg. 199; 53<\/small><\/li><li id=\"def_reply\" class=\"letter_r \"><strong>Reply<\/strong><br\/>  R&eacute;ponse <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 25A \/ O. Reg. 537\/87; Form 7<\/small><\/li><li id=\"def_replyto\" class=\"letter_r \"><strong>reply\/to<\/strong><br\/> <strong>opportunity to reply <\/strong> <em>(to termination of employment)<\/em><br>occasion de r&eacute;pondre <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 44(3)<\/small><\/li><li id=\"def_reply_(divorce)\" class=\"letter_r \"><strong>Reply (Divorce)<\/strong><br\/>R&eacute;ponse &agrave; la d&eacute;fense &agrave; la requ&ecirc;te en divorce <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 69E<\/small><\/li><li id=\"def_reply_evidence\" class=\"letter_r \"><strong>reply evidence<\/strong><br\/>  contre-preuve <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 52.07(1) 4<\/small><br>  contre-preuve <small>R.S.O. 1990, c. V.3; 28(10)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_reply_to_answer_to_counterpetition\" class=\"letter_r \"><strong>reply to answer to counterpetition<\/strong><br\/>  r&eacute;ponse &agrave; la d&eacute;fense &agrave; la requ&ecirc;te reconventionnelle en divorce <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 69.06(2)<\/small><\/li><li id=\"def_reply_to_answer_to_counterpetition\" class=\"letter_r \"><strong>Reply to Answer to Counterpetition<\/strong><br\/>  R&eacute;ponse &agrave; la d&eacute;fense &agrave; la requ&ecirc;te reconventionnelle en divorce <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 69I<\/small><\/li><li id=\"def_reply_to_defence_to_counterclaim\" class=\"letter_r \"><strong>reply to defence to counterclaim<\/strong><br\/>  r&eacute;ponse &agrave; la d&eacute;fense reconventionnelle <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 25.01(2)<\/small><br>r&eacute;ponse reconventionnelle <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 27.06<\/small><\/li><li id=\"def_reply_to_defence_to_counterclaim\" class=\"letter_r \"><strong>Reply to Defence to Counterclaim<\/strong><br\/>  R&eacute;ponse &agrave; la d&eacute;fense &agrave; la demande reconventionnelle <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 27D<\/small><\/li><li id=\"def_reply_to_defence_to_crossclaim\" class=\"letter_r \"><strong>reply to defence to crossclaim<\/strong><br\/>  r&eacute;ponse &agrave; la d&eacute;fense &agrave; la demande entre d&eacute;fendeurs <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 25.01(3)<\/small><\/li><li id=\"def_reply_to_defence_to_crossclaim\" class=\"letter_r \"><strong>Reply to Defence to Crossclaim<\/strong><br\/>  R&eacute;ponse &agrave; la d&eacute;fense &agrave; la demande entre d&eacute;fendeurs <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 28C<\/small><\/li><li id=\"def_reply_to_third_party_defence\" class=\"letter_r \"><strong>reply to third party defence<\/strong><br\/>  r&eacute;ponse &agrave; la d&eacute;fense &agrave; la mise en cause <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 25.01(4)<\/small><\/li><li id=\"def_reply_to_third_party_defence\" class=\"letter_r \"><strong>Reply to Third Party Defence<\/strong><br\/>  R&eacute;ponse &agrave; la d&eacute;fense &agrave; la mise en cause <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 29C<\/small><\/li><li id=\"def_report\" class=\"letter_r \"><strong>report<\/strong><br\/><em>(including deduction information)<\/em> <br>bordereau  <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Apr. 1993<\/small><br>  <em>(inspector)<\/em><br>  rapport <small>R.R.O. 1980, Reg. 81; 5(1)<\/small> <br><em>(of the master)<\/em><br>  rapport <small>O. Reg. 159\/83; Form 21<\/small><br><em>(to a register)<\/em><br>  inscription <small>O. Reg. 551\/85; Form 1<\/small><br> <strong>achievement report<\/strong> <br>compte rendu des progr&egrave;s de l\\'&eacute;l&egrave;ve <small>O. Reg. 665\/91; 1 &quot;achievement report&quot;<\/small><br> <strong>after a favourable report<\/strong><br>&agrave; la recommandation <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 68(1)(d)<\/small><br> <strong>annual report <\/strong> <em>(of the Council for the Arts)<\/em><br>rapport annuel <small>R.S.O. 1990, c. A.30; 12<\/small> <br> <strong>annual report <\/strong> <em>(of the Ministry of the Solicitor General)<\/em><br>  rapport annuel <small>R.S.O. 1990, c. M.34; 5<\/small> <br> <strong>annual report of affairs <\/strong> <em>(of the Commission)<\/em><br>rapport annuel sur les activit&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 13(1)<\/small><br> <strong>appraisal report<\/strong><br>  rapport d\\'&eacute;valuation  <small>O. Reg. 537\/87; Form 11 V<\/small><br>   <strong>audited reports <\/strong> <em>(of the marketing board)<\/em> <br>rapports v&eacute;rifi&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. M.12; 3(6)(a)(v)<\/small><br> <strong>auditor\\'s report<\/strong> <br>rapport du v&eacute;rificateur <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 49(4)<\/small><br> <strong>collision report<\/strong><br>  proc&egrave;s-verbal de collision <small>R.R.O. 1980, Reg. 669; 19(1) 4<\/small><br> <strong>consumer report <\/strong> <em>(credit information)<\/em><br>rapport sur le consommateur <small>R.S.O. 1990, c. C.33; 1(1) &quot;consumer report&quot;<\/small><br> <strong>document, record, report <\/strong> <em>(for investigation)<\/em><br>  document, dossier, rapport <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 5(2)(a)<\/small><br> <strong>draft report<\/strong><br>version provisoire du rapport <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 55.02(20)<\/small><br> <strong>drawing, specification, plan, report or document<\/strong><br>croquis, devis descriptif, plan, rapport ou document <small>O. Reg. 538\/84; 45(2)<\/small><br> <strong>equalized report<\/strong> <br>rapport de p&eacute;r&eacute;quation <small>R.S.O. 1990, c. D.15; 6(2)<\/small><br> <strong>final acreage report<\/strong> <br>rapport final sur la superficie <small>R.R.O. 1980, Reg. 205; Sch. 6(d)<\/small><br> <strong>financial report<\/strong><br>  rapport financier <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; 30(1)<\/small><br> <strong>financial statement and auditor\\'s report<\/strong><br>  &eacute;tat financier et rapport du v&eacute;rificateur  <small>R.R.O. 1980, Reg. 681; 31<\/small><br>   <strong>formal report<\/strong><br>rapport officiel <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 55.02(11)<\/small><br> <strong>information, statements and reports <\/strong> <em>(furnished by applicant or an insured person)<\/em><br>  renseignements, &eacute;tats ou rapports <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 4(f)<\/small> <br> <strong>interim report<\/strong><br>  rapport provisoire <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 54.08(1)<\/small><br> <strong>interim report <\/strong> <em>(on the investigation)<\/em><br>  rapport provisoire <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 87(2)<\/small><br> <strong>licence, record or report<\/strong> <br>permis, dossier ou rapport <small>R.S.O. 1990, c. E.16; 4(1)(c)<\/small> <br> <strong>medical report<\/strong><br>  rapport m&eacute;dical <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Aug. 1991<\/small><br> <strong>planning report<\/strong><br>rapport en mati&egrave;re d\\'am&eacute;nagement <small>O. Reg. 41\/95; 5(f)<\/small><br> <strong>pre-sentence report<\/strong> <br>rapport pr&eacute;sentenciel <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 56(1)<\/small><br> <strong>proceeding, evidence, report and paper received in evidence <\/strong> <em>(for application for registration)<\/em><br>acte de proc&eacute;dure, preuve, rapport et &eacute;crit re&ccedil;u en preuve <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 8(3)<\/small> <br> <strong>production guarantee report<\/strong><br>  rapport sur la garantie de production <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; Sch. 6(c)<\/small><br> <strong>prospecting report<\/strong><br>  rapport de prospection  <small>O. Reg. 559\/89; 6(1)<\/small><br> <strong>report and return <\/strong> <em>(made to Director)<\/em><br>  rapport et relev&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 42(1) 15<\/small><br> <strong>report of assessment work <\/strong> <em>(mining claim)<\/em><br>  rapport des travaux d\\'&eacute;valuation  <small>O. Reg. 897\/94; 6 1<\/small><br> <strong>report of the audit<\/strong><br>rapport de la v&eacute;rification <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 12<\/small><br> <strong>report, document or information <\/strong> <em>(required by Act)<\/em><br>  rapport, document ou renseignements <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 18(1)(e)<\/small><br> <strong>specification or test report <\/strong> <em>(for equipment)<\/em><br>  norme ou rapport d\\'essai <small>R.S.O. 1990, c. G.4; 4<\/small><br> <strong>supplementary report <\/strong> <em>(of expert)<\/em><br>rapport suppl&eacute;mentaire <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 52.03(9)<\/small><br> <strong>table a report\/to<\/strong> <br>faire rapport  <small>R.S.O. 1990, c. F.19; 2(2)<\/small><br>   <strong>tariff report<\/strong><br>rapport sur le tarif <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br> <strong>Abt report<\/strong><br>  rapport Abt <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br> <strong>Committee report<\/strong><br>rapport du Comit&eacute; <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br> <strong>Plan\\'s Annual Report<\/strong> <br>rapport annuel du R&eacute;gime <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1990<\/small><\/li><li id=\"def_reportto\" class=\"letter_r \"><strong>report\/to<\/strong><br\/>faire rapport  <small>R.S.O. 1990, c. I.14; 16(2)<\/small><br>  faire un rapport <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 14(7)(d)<\/small><br>  aviser <small>R.S.O. 1990, c. B.6; 10<\/small> <br>pr&eacute;senter un rapport <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br><em>(losses in the Public Accounts)<\/em> <br>signaler  <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 5(3)<\/small><br>  <em>(on conduct)<\/em><br>  pr&eacute;parer un rapport <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 25(1)<\/small><br><em>(to a register)<\/em> <br>consigner  <small>O. Reg. 551\/85; 2(7)<\/small><br><em>(to the board)<\/em><br>relever   <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 41(2)<\/small><br>  <em>(to the Attorney General)<\/em><br>  pr&eacute;senter des rapports <small>R.S.O. 1990, c. O.24; 2(3)<\/small><br> <strong>make investigation and report\/to <\/strong> <em>(inspector)<\/em><br>  faire enqu&ecirc;te et pr&eacute;senter un rapport   <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 25(3)<\/small><br>   <strong>monitor, record and report\/to <\/strong> <em>(to the Minister on the sources of contaminants)<\/em><br>  surveiller, enregistrer et signaler <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 176(1)(b)<\/small><br> <strong>study and report\/to <\/strong> <em>(to the Director)<\/em><br>  &eacute;tudier et faire rapport <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 124(1)(g)<\/small><\/li><li id=\"def_report_billing_form\" class=\"letter_r \"><strong>report billing form<\/strong><br\/>formule de rapport de facturation <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Jan. 1991<\/small><\/li><li id=\"def_report_card\" class=\"letter_r \"><strong>report card<\/strong><br\/>bulletin scolaire <small>R.R.O. 1980, Reg. 271; 1(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_report_notice\" class=\"letter_r \"><strong>report notice<\/strong><br\/><em>(to have a motor vehicle examined)<\/em><br>avis de convocation <small>R.R.O. 1990, Reg. 602; 1<\/small> <br><em>(under Highway Traffic Act)<\/em><br>  avis de convocation  <small>O. Reg. 741\/81; 9<\/small><\/li><li id=\"def_report_of_insider\" class=\"letter_r \"><strong>report of insider<\/strong><br\/> <strong>initial report of insider<\/strong> <br>rapport initial de l\\'initi&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 181; Form 14<\/small><\/li><li id=\"def_report_of_maternal_death\" class=\"letter_r \"><strong>Report of Maternal Death<\/strong><br\/>  Rapport de d&eacute;c&egrave;s maternel <small>O. Reg. 518\/88; form 2<\/small><\/li><li id=\"def_report_of_stillbirth_or_neonatal_death\" class=\"letter_r \"><strong>Report of Stillbirth or Neonatal Death<\/strong><br\/>Rapport de mortinaissance ou de d&eacute;c&egrave;s n&eacute;onatal <small>O. Reg. 518\/88; form 3<\/small><\/li><li id=\"def_report_of_the_auditor\" class=\"letter_r \"><strong>report of the auditor<\/strong><br\/>rapport du v&eacute;rificateur <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 78(2)<\/small><\/li><li id=\"def_report_of_the_ontario_legal_aid_plan\" class=\"letter_r \"><strong>report of the ontario Legal Aid Plan<\/strong><br\/>  rapport du R&eacute;gime d\\'aide juridique de l\\'Ontario <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_report_on_reference\" class=\"letter_r \"><strong>Report on Reference<\/strong><br\/><em>(Administration of Estate)<\/em><br>Rapport sur le renvoi <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 55C<\/small> <\/li><li id=\"def_report_on_researchto\" class=\"letter_r \"><strong>report on research\/to<\/strong><br\/> <strong>perform and report on research\/to <\/strong> <em>(to the Minister)<\/em><br>  effectuer des recherches et en faire rapport   <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 176(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_reportableto_be\" class=\"letter_r \"><strong>reportable\/to be<\/strong><br\/>  <em>(accidents)<\/em><br>devoir &ecirc;tre d&eacute;clar&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 83(a)<\/small><\/li><li id=\"def_reportable_disease\" class=\"letter_r \"><strong>reportable disease<\/strong><br\/>maladie &agrave; d&eacute;claration obligatoire <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 1(1) &quot;reportable disease&quot;<\/small><br>  <em>(under Animal Disease and Protection Act (Canada))<\/em> <br>maladie d&eacute;clarable <small>R.R.O. 1980, Reg. 586; 13<\/small><\/li><li id=\"def_reporter\" class=\"letter_r \"><strong>reporter<\/strong><br\/> <strong>court reporter<\/strong><br>  st&eacute;nographe judiciaire <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1990 \/ 587\/91; 2(1)<\/small><br>   <strong>stenographic reporter<\/strong><br>  st&eacute;nographe <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 2(1)<\/small><br> <strong>stenographic reporter<\/strong><br>  st&eacute;nographe judiciaire   <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 98(7)<\/small><\/li><li id=\"def_reporting\" class=\"letter_r \"><strong>reporting<\/strong><br\/><em>(of information)<\/em><br>  communication <small>R.S.O. 1990, c. E.17; 6(1)(i)<\/small><br> <strong>financial accounting, reporting and auditing<\/strong><br>  comptabilit&eacute; g&eacute;n&eacute;rale, communication de l\\'information financi&egrave;re et v&eacute;rification des &eacute;tats financiers <small>R.S.O. 1990, c. S.500; 143(1) 24<\/small><br> <strong>reporting, editing and publication <\/strong> <em>(of decisions)<\/em><br>  pr&eacute;paration et publication <small>R.S.O. 1990, c. S.22; 33<\/small><\/li><li id=\"def_reporting_agency\" class=\"letter_r \"><strong>reporting agency<\/strong><br\/> <strong>consumer reporting agency<\/strong> <br>agence de renseignements sur le consommateur <small>R.S.O. 1990, c. C.33; 1(1) &quot;consumer reporting agency&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_reporting_issuer\" class=\"letter_r \"><strong>reporting issuer<\/strong><br\/>&eacute;metteur assujetti <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;reporting issuer&quot;<\/small><br> <strong>small reporting issuer<\/strong><br>petit &eacute;metteur assujetti <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 83<\/small><\/li><li id=\"def_reporting_period\" class=\"letter_r \"><strong>reporting period<\/strong><br\/><em>(travel services)<\/em> <br>p&eacute;riode de r&eacute;f&eacute;rence <small>O. Reg. 806\/93; 1 &quot;sales&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_reporting_relationships\" class=\"letter_r \"><strong>reporting relationships<\/strong><br\/>   <strong>composition, mandate and reporting relationships <\/strong> <em>(of an advisory committee)<\/em><br>  composition, mandat et rapports hi&eacute;rarchiques  <small>S.O. 1995, c. 800; 32(2)<\/small><\/li><li id=\"def_reporting_requirement\" class=\"letter_r \"><strong>reporting requirement<\/strong><br\/><em>(to Minister)<\/em><br>obligation &agrave; rendre compte <small>R.S.O. 1990, c. P.18; 11(2)(b)<\/small><br> <strong>financial and statistical reporting requirements and procedures<\/strong><br>  exigences et proc&eacute;dure relatives &agrave; la pr&eacute;sentation des rapports statistiques et financiers <small>S.O. 1994, c. 333; 6(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_reporting_requirements\" class=\"letter_r \"><strong>reporting requirements<\/strong><br\/> <strong>billing, reporting, authorization and disbursements requirements<\/strong><br>  exigences en mati&egrave;re de facturation, de rapport, d\\'autorisation et de d&eacute;bours  <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br>   <strong>insider reporting requirements <\/strong> <em>(for or in respect of corporations)<\/em><br>exigences concernant les d&eacute;clarations d\\'initi&eacute;s  <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 143 38. v<\/small><\/li><li id=\"def_reporting_standard\" class=\"letter_r \"><strong>reporting standard<\/strong><br\/> <strong>professional reporting standard<\/strong><br>norme professionnelle de pr&eacute;sentation <small>R.S.O. 1990, c. S.555; 21.9(5)<\/small><\/li><li id=\"def_reports\" class=\"letter_r \"><strong>reports<\/strong><br\/> <strong>log of scale inspection reports<\/strong><br>  registre des rapports d\\'inspection des balances <small>R.R.O. 1980, Reg. 80; 6(f)<\/small> <\/li><li id=\"def_reposeto\" class=\"letter_r \"><strong>repose\/to<\/strong><br\/><em>(trust)<\/em><br>  confier <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 3(1)<\/small><\/li><li id=\"def_repository\" class=\"letter_r \"><strong>repository<\/strong><br\/> <strong>repository, storehouse or shed <\/strong> <em>(storage of goods)<\/em><br>  d&eacute;p&ocirc;t, magasin ou hangar <small>R.S.O. 1990, c. C.16; 1 &quot;warehouse&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_repossession\" class=\"letter_r \"><strong>repossession<\/strong><br\/> <strong>possession or repossession <\/strong> <em>(of a collateral)<\/em><br>  possession ou reprise de possession  <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 22<\/small><br>   <strong>seizure, repossession or eviction <\/strong> <em>(made by a bailiff)<\/em><br>saisie, reprise de possession ou &eacute;viction <small>R.S.O. 1990, c. B.2; 5(1)<\/small><\/li><li id=\"def_representto\" class=\"letter_r \"><strong>represent\/to<\/strong><br\/> <strong>licence to represent a manufacturer <\/strong> <em>(liquor)<\/em><br>  permis de repr&eacute;senter un fabricant  <small>R.S.O. 1990, c. L.19; 5(2)<\/small><\/li><li id=\"def_representation\" class=\"letter_r \"><strong>representation<\/strong><br\/>  d&eacute;claration <small>R.S.O. 1990, c. W.3; 4(3)<\/small><br>observations   <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 149(6)<\/small><br>  <em>(in the Assembly)<\/em><br>  repr&eacute;sentation &eacute;lectorale <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 14(21)<\/small><br><em>(made at public meeting)<\/em><br>  observation <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 4(2)<\/small> <br><em>(of party)<\/em><br>  repr&eacute;sentation <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 10<\/small><br><em>(of testator)<\/em> <br>repr&eacute;sentation   <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 25<\/small><br>  <em>(on county council)<\/em><br>  repr&eacute;sentation <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 65(4)<\/small><br><em>(securities)<\/em><br>  d&eacute;claration <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 38(3)<\/small><br> <strong>arrange for legal representation to be provided\/to<\/strong><br>  prendre des dispositions pour que soient fournis les services d\\'un repr&eacute;sentant en justice <small>S.O. 1992, c. 31; 34(1)(a)<\/small><br> <strong>consumer representation<\/strong><br>assertion relative au consommateur <small>R.S.O. 1990, c. B.18; 1 &quot;consumer representation&quot;<\/small><br>   <strong>fair representation <\/strong> <em>(by an employee organization)<\/em> <br>repr&eacute;sentation &eacute;quitable <small>R.S.O. 1990, c. C.15; 76<\/small><br> <strong>false and misleading statement or representation<\/strong><br>  d&eacute;claration ou pr&eacute;sentation fausse et trompeuse <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 404(2)(a)<\/small><br> <strong>graphic representation <\/strong> <em>(on a sign)<\/em><br>  sch&eacute;ma <small>R.S.O. 1990, c. T.21; 6(1)<\/small><br> <strong>graphic representation <\/strong> <em>(produced by an electrical method)<\/em><br>  repr&eacute;sentation graphique <small>R.S.O. 1990, c. S.29; 1 &quot;graphic representation&quot;<\/small> <br> <strong>have representation\/to <\/strong> <em>(upon the county council)<\/em><br>avoir des repr&eacute;sentants <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 33(5)<\/small><br> <strong>hear representations\/to<\/strong> <br>entendre les observations <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 14(7)(d)<\/small><br> <strong>make representations\/to<\/strong><br>  pr&eacute;senter des observations <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 122(4)<\/small><br> <strong>make representations\/to<\/strong><br>  faire des observations  <small>R.R.O. 1980, Reg. 547; 1(d)<\/small><br>   <strong>material representation <\/strong> <em>(insurance)<\/em><br>  d&eacute;claration essentielle &agrave; l\\'appr&eacute;ciation du risque <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 21(1)<\/small><br> <strong>opportunity to make representation <\/strong> <em>(in respect of the appeal)<\/em><br>  occasion de pr&eacute;senter des observations <small>S.O. 1995, c. 800; 67(10)<\/small> <br> <strong>oral representation<\/strong><br>  d&eacute;claration orale <small>R.S.O. 1990, c. R.28; 1 &quot;advertise for sale&quot;<\/small><br>   <strong>oral representation<\/strong><br>  d&eacute;claration verbale <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 46<\/small><br> <strong>plea of guilty with representations<\/strong><br>plaidoyer de culpabilit&eacute; et observations <small>R.S.O. 1990, c. J.4; 16(1)(d)<\/small><br> <strong>representation or solicitation <\/strong> <em>(in respect of shares)<\/em><br>  assertion ou sollicitation  <small>S.O. 1992, c. 18; 45(3)(g)<\/small><br>   <strong>representation, statement, offer, request or proposal<\/strong> <br>assertion, d&eacute;claration, offre, demande ou proposition <small>R.S.O. 1990, c. B.18; 1 &quot;consumer representation&quot;<\/small><br>   <strong>representations as to the merits of the appeal<\/strong><br>  observations concernant le bien-fond&eacute; de l\\'appel <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 4(10)<\/small> <br> <strong>without representation <\/strong> <em>(intestate succession distribution)<\/em><br>sans repr&eacute;sentation <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 47(5)<\/small><br> <strong>written representation<\/strong> <br>d&eacute;claration &eacute;crite <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 46<\/small> <br> <strong>written representation<\/strong><br>  observation &eacute;crite <small>R.S.O. 1990, c. H.3; 5(5)<\/small><\/li><li id=\"def_representation_allowance\" class=\"letter_r \"><strong>representation allowance<\/strong><br\/>  indemnit&eacute; de repr&eacute;sentation  <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(5)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_representation_allowances\" class=\"letter_r \"><strong>representation allowances<\/strong><br\/>  frais de repr&eacute;sentation <small>R.S.O. 1990, c. N.4; 1(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_representation_rights\" class=\"letter_r \"><strong>representation rights<\/strong><br\/>  droit de repr&eacute;sentation <small>R.S.O. 1990, c. C.50; 1(1) &quot;bargaining agent&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_representation_vote\" class=\"letter_r \"><strong>representation vote<\/strong><br\/>  scrutin de repr&eacute;sentation <small>R.S.O. 1990, c. C.15; 68(1)<\/small><br><em>(by employees)<\/em> <br>scrutin de repr&eacute;sentation <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 8(2)<\/small><\/li><li id=\"def_representations\" class=\"letter_r \"><strong>representations<\/strong><br\/><em>(heard by the area committee)<\/em><br>  observations <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 50(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_representative\" class=\"letter_r \"><strong>representative<\/strong><br\/>  repr&eacute;sentant <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 8 \/ c. M.45; 207 12<\/small><br>personne qui repr&eacute;sente <small>O. Reg. 550\/85; 37(4)<\/small><br><em>(claimants against credit unions)<\/em><br>  repr&eacute;sentant <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 99(2)<\/small><br><em>(of a foreign government)<\/em> <br>repr&eacute;sentant   <small>R.R.O. 1980, Reg. 420; 8(6)<\/small><br>  <em>(of a party)<\/em><br>  repr&eacute;sentant <small>R.S.O. 1990, c. M.7; 47(1) \/ c. V.2; 3(1)<\/small><br><em>(of body)<\/em> <br>agent <small>R.S.O. 1990, c. S.2; 77(4)<\/small><br><em>(of community)<\/em><br>  repr&eacute;sentant <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 13(3)<\/small><br><em>(of ministry)<\/em><br>  repr&eacute;sentant  <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 34(2)(c)<\/small><br>  <em>(of private vocational school)<\/em><br>  repr&eacute;sentant <small>R.R.O. 1980, Reg. 801; 16<\/small><br><em>(of the council)<\/em> <br>repr&eacute;sentant   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 68(18)<\/small><br>  <em>(of the owners of the units)<\/em><br>  ayant droit <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 14(5)<\/small><br> <strong>agent or representative <\/strong> <em>(of owner of land)<\/em><br>  mandataire ou ayant droit <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 29<\/small><br> <strong>authorized representative<\/strong> <br>repr&eacute;sentant autoris&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 92<\/small><br> <strong>counsel or representative<\/strong> <br>avocat ou repr&eacute;sentant <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 96(7)<\/small><br> <strong>guardian, curator, tutor, committee or other legal representative <\/strong> <em>(income tax return)<\/em><br>curateur, tuteur ou autre ayant droit <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 9(1)(c)<\/small><br> <strong>health and safety representative<\/strong> <br>d&eacute;l&eacute;gu&eacute; &agrave; la sant&eacute; et &agrave; la s&eacute;curit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 1(1) &quot;health and safety representative&quot;<\/small><br>   <strong>joint personal representatives<\/strong><br>  corepr&eacute;sentants successoraux   <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 3<\/small><br>   <strong>jurisdictional representative <\/strong> <em>(trade union)<\/em> <br>repr&eacute;sentant en mati&egrave;re de juridiction <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 93(4)<\/small><br> <strong>lay representative<\/strong> <br>repr&eacute;sentant ou repr&eacute;sentante du public <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br> <strong>legal personal representative<\/strong><br>ayant droit <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;individual&quot;<\/small><br> <strong>legal personal representative<\/strong><br>  repr&eacute;sentant successoral <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 8(1)<\/small><br> <strong>legal representative<\/strong> <br>repr&eacute;sentant l&eacute;gal <small>R.S.O. 1990, c. H.6; 38(2)(c)<\/small><br> <strong>legal representative<\/strong><br>  ayant droit <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 188(2)(b) \/ c. S.5; 1(1) &quot;person&quot;<\/small> <br> <strong>legal representative <\/strong> <em>(of a deceased)<\/em><br>repr&eacute;sentant successoral <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 9(1)(a) \/ c. M.48; 2(4)<\/small><br> <strong>legal representative <\/strong> <em>(of heirs)<\/em><br>  repr&eacute;sentant successoral <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 67(2)(a)<\/small><br> <strong>media representative<\/strong><br>  repr&eacute;sentant des m&eacute;dias <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 45(5)<\/small><br> <strong>municipal representative<\/strong><br>  repr&eacute;sentant municipal <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 18<\/small><br> <strong>personal representative<\/strong> <br>ex&eacute;cuteur testamentaire ou administrateur successoral <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 42<\/small><br> <strong>personal representative<\/strong> <br>ayant droit  <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 1(1) &quot;personal representative&quot; \/ c. C.44; 1(1) &quot;personal representative&quot; \/ c. I.14; 1 &quot;investment contract&quot; \/ c. L.5; 102(1)<\/small><br>   <strong>personal representative<\/strong><br>  administrateur ou ex&eacute;cuteur testamentaire <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 122(1)<\/small><br> <strong>personal representative<\/strong><br>  repr&eacute;sentant successoral   <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 1 &quot;personal representative&quot; \/ c. M.9; 1 &quot;trust&quot; \/ c. P.50; 3(2) \/ c. S.26; 1(1) &quot;personal representative&quot;<\/small><br>   <strong>personal representative<\/strong><br>  repr&eacute;sentant personnel <small>S.O. 1994, c. 11; 1 &quot;personal representative&quot;<\/small><br>   <strong>personal representative <\/strong> <em>(of a beneficiary)<\/em> <br>ayant droit  <small>R.S.O. 1990, c. F.36; 32(2)<\/small><br>   <strong>personal representative <\/strong> <em>(of a joint tenant or tenant in common)<\/em><br>  repr&eacute;sentant successoral <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 122(2)<\/small><br> <strong>personal representative <\/strong> <em>(of a judge)<\/em><br>  repr&eacute;sentant successoral <small>O. Reg. 67\/92; 29(1)<\/small><br> <strong>personal representative <\/strong> <em>(of a lien claimant)<\/em><br>  repr&eacute;sentant <small>O. Reg. 159\/83; Form 8 A<\/small><br> <strong>personal representative <\/strong> <em>(of deceased person)<\/em><br>  ex&eacute;cuteur testamentaire et administrateur de la succession <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 9.03(2)(a)<\/small><br> <strong>personal representative <\/strong> <em>(of deceased)<\/em><br>repr&eacute;sentant successoral <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 18(5)<\/small> <br> <strong>personal representative <\/strong> <em>(of party)<\/em><br>ayant droit <small>R.S.O. 1990, c. P.27; 5(2)<\/small> <br> <strong>personal representative <\/strong> <em>(succession)<\/em><br>  repr&eacute;sentant successoral <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 6(19)<\/small><br> <strong>personal representative, committee or other representative <\/strong> <em>(of a former member)<\/em> <br>administrateur ou ex&eacute;cuteur, curateur ou tout autre mandataire  <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 43(2)<\/small><br>   <strong>provincial hospital representative<\/strong><br>  repr&eacute;sentant provincial aupr&egrave;s des h&ocirc;pitaux <small>R.S.O. 1990, c. P.40; 12(11)<\/small><br> <strong>surviving relative or legal representative<\/strong><br>parents ou ayants droit survivants <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 188(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_representative_body\" class=\"letter_r \"><strong>representative body<\/strong><br\/>  organisme repr&eacute;sentatif <small>O. Reg. 530\/90; 2 1<\/small><\/li><li id=\"def_representative_capacity\" class=\"letter_r \"><strong>representative capacity<\/strong><br\/>  qualit&eacute; de repr&eacute;sentant <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 15.01(1)<\/small><\/li><li id=\"def_representative_defendant\" class=\"letter_r \"><strong>representative defendant<\/strong><br\/>   <strong>representative plaintiff or defendant <\/strong> <em>(class proceedings)<\/em><br>  repr&eacute;sentant des demandeurs ou des d&eacute;fendeurs   <small>S.O. 1992, c. 6; 5(2)<\/small><\/li><li id=\"def_representative_plaintiff\" class=\"letter_r \"><strong>representative plaintiff<\/strong><br\/>   <strong>representative plaintiff or defendant <\/strong> <em>(class proceedings)<\/em><br>  repr&eacute;sentant des demandeurs ou des d&eacute;fendeurs   <small>S.O. 1992, c. 6; 5(2)<\/small><\/li><li id=\"def_representative_sampling\" class=\"letter_r \"><strong>representative sampling<\/strong><br\/>   <strong>reasonably representative sampling <\/strong> <em>(of articles)<\/em> <br>pr&eacute;l&egrave;vement d\\'&eacute;chantillons suffisamment repr&eacute;sentatifs   <small>R.S.O. 1990, c. U.4; 19(1)<\/small><\/li><li id=\"def_represented_byto_be\" class=\"letter_r \"><strong>represented by\/to be<\/strong><br\/> <strong>choose, join, be represented by\/to <\/strong> <em>(a trade union)<\/em><br>  choisir, adh&eacute;rer et &ecirc;tre repr&eacute;sent&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 2.1 1<\/small><\/li><li id=\"def_represented_by_legal_counselto_be\" class=\"letter_r \"><strong>represented by legal counsel\/to be<\/strong><br\/>  <em>(at interview by assessor)<\/em><br>  se faire repr&eacute;senter par un avocat  <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 30(4)<\/small><\/li><li id=\"def_repressureto\" class=\"letter_r \"><strong>repressure\/to<\/strong><br\/> <strong>repressure, maintain pressure in or flood\/to <\/strong> <em>(geological formation)<\/em> <br>recompresser, maintenir sous pression ou inonder <small>R.S.O. 1990, c. P.12; 11(1)<\/small><\/li><li id=\"def_reprieve\" class=\"letter_r \"><strong>reprieve<\/strong><br\/> <strong>reprieve, pardon or commutation of sentence<\/strong><br>sursis, pardon ou commutation de peine <small>R.S.O. 1990, c. M.22; 41<\/small><\/li><li id=\"def_reprimand\" class=\"letter_r \"><strong>reprimand<\/strong><br\/>r&eacute;primande   <small>R.S.O. 1990, c. F.36; 2(3)(e)<\/small><br>   <strong>letter of reprimand<\/strong><br>  lettre de r&eacute;primande <small>R.S.O. 1990, c. I.888; 393(21)(d.11)<\/small><br> <strong>reprimand, admonishment or counselling<\/strong><br>  r&eacute;primande, avertissement ou conseils <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 34(4)(f)<\/small><\/li><li id=\"def_reprimandto\" class=\"letter_r \"><strong>reprimand\/to<\/strong><br\/><em>(a member)<\/em> <br>r&eacute;primander   <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 38<\/small><br>  <em>(police officer)<\/em><br>  r&eacute;primander <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 61(3)<\/small><\/li><li id=\"def_reprisal\" class=\"letter_r \"><strong>reprisal<\/strong><br\/>repr&eacute;saille   <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 50<\/small><br>   <strong>fear of restraint, interference, coercion, discrimination or reprisal <\/strong> <em>(nursing home\\'s resident)<\/em><br>  crainte de faire l\\'objet de mesures en vue de le ma&icirc;triser ou de l\\'emp&ecirc;cher de s\\'exprimer, de contrainte, de discrimination ou de repr&eacute;sailles <small>R.S.O. 1990, c. N.7; 2(2) 12<\/small><\/li><li id=\"def_reproduceto\" class=\"letter_r \"><strong>reproduce\/to<\/strong><br\/> <strong>print, engrave, lithograph or mechanically reproduce\/to <\/strong> <em>(signature on share certificate)<\/em><br>imprimer, graver, lithographier ou reproduire m&eacute;caniquement   <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 47<\/small><\/li><li id=\"def_reptilia\" class=\"letter_r \"><strong>Reptilia<\/strong><br\/>classe des reptiles   <small>O. Reg. 397\/84; 1<\/small><\/li><li id=\"def_republication\" class=\"letter_r \"><strong>republication<\/strong><br\/><em>(of a will)<\/em> <br>confirmation  <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 9<\/small><\/li><li id=\"def_repudiateto\" class=\"letter_r \"><strong>repudiate\/to<\/strong><br\/><em>(contract)<\/em> <br>r&eacute;soudre  <small>R.S.O. 1990, c. S.1; 1(1) &quot;warranty&quot;<\/small> <br> <strong>repudiate, contradict or qualify\/to <\/strong> <em>(answer)<\/em><br>rejeter, contredire ou nuancer <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 31.08<\/small><\/li><li id=\"def_repudiation\" class=\"letter_r \"><strong>repudiation<\/strong><br\/><em>(by minor)<\/em> <br>r&eacute;pudiation   <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 67(5)<\/small><br>  <em>(contract)<\/em><br>  r&eacute;solution <small>R.S.O. 1990, c. S.1; 36<\/small><br> <strong>obvious and gross repudiation <\/strong> <em>(of marital relationship)<\/em><br>  m&eacute;pris clair et flagrant <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 33(10)<\/small><\/li><li id=\"def_repudiation_of_the_relationship\" class=\"letter_r \"><strong>repudiation of the relationship<\/strong><br\/>   <strong>obvious and gross repudiation of the relationship <\/strong> <em>(spouse)<\/em><br>m&eacute;pris clair et flagrant de l\\'union <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 62(1)(r)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_repugnant\" class=\"letter_r \"><strong>repugnant<\/strong><br\/><em>(to the context)<\/em><br>  inconciliable <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 98<\/small><\/li><li id=\"def_repurchase\" class=\"letter_r \"><strong>repurchase<\/strong><br\/> <strong>repurchase and resale<\/strong><br>  rachat et revente <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;distribution&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_repurchaseto\" class=\"letter_r \"><strong>repurchase\/to<\/strong><br\/> <strong>resell or repurchase\/to<\/strong><br>revendre ou racheter <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 38(1)(a)<\/small> <\/li><li id=\"def_repurchase_agreement\" class=\"letter_r \"><strong>repurchase agreement<\/strong><br\/>  convention de rachat <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 63(11)<\/small><\/li><li id=\"def_repurchase_term\" class=\"letter_r \"><strong>repurchase term<\/strong><br\/><em>(farm implement)<\/em><br>  condition de rachat  <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 23(4)<\/small><\/li><li id=\"def_reputable_person\" class=\"letter_r \"><strong>reputable person<\/strong><br\/>personne de bonne r&eacute;putation <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 397(2)<\/small><\/li><li id=\"def_requalifying_examination\" class=\"letter_r \"><strong>requalifying examination<\/strong><br\/>  nouvel examen d\\'aptitude <small>R.R.O. 1990, Reg. 678; 1 2<\/small><\/li><li id=\"def_request\" class=\"letter_r \"><strong>request<\/strong><br\/><em>(by a minister to another minister)<\/em> <br>demande <small>R.S.O. 1990, c. E.25; 5(2)<\/small><br><em>(of the Lieutenant Governor in Council)<\/em><br>  demande <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 41(1)<\/small><br> <strong>disbursement authorization request<\/strong> <br>demande d\\'approbation des d&eacute;bours <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><br> <strong>instigation or request<\/strong> <br>instigation ou demande <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 34(1)<\/small> <br> <strong>letter of request<\/strong><br>  lettre rogatoire <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 60(1)<\/small><br> <strong>representation, statement, offer, request or proposal<\/strong><br>  assertion, d&eacute;claration, offre, demande ou proposition   <small>R.S.O. 1990, c. B.18; 1 &quot;consumer representation&quot;<\/small><br> <strong>request for discretion <\/strong> <em>(accounts)<\/em><br>  demande de majoration discr&eacute;tionnaire  <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br>   <strong>request for review <\/strong> <em>(by an adjudicator)<\/em><br>  demande d\\'examen <small>O. Reg. 593\/93; 4(2)<\/small><\/li><li id=\"def_requestto\" class=\"letter_r \"><strong>request\/to<\/strong><br\/><em>(a fee)<\/em><br>  demander <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 2 1. ii<\/small><\/li><li id=\"def_request_a_reviewto\" class=\"letter_r \"><strong>request a review\/to<\/strong><br\/>demander une r&eacute;vision <small>R.S.O. 1990, c. H.3; 4(4)<\/small><\/li><li id=\"def_request_for_amendment\" class=\"letter_r \"><strong>request for amendment<\/strong><br\/><em>(of the plan)<\/em> <br>demande de modification <small>S.O. 1993, c. 5; 18(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_request_for_appointment_of_litigation_guardian\" class=\"letter_r \"><strong>request for appointment of litigation guardian<\/strong><br\/>demande de nomination d\\'un tuteur &agrave; l\\'instance <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 7.03(6)<\/small><\/li><li id=\"def_request_for_appointment_of_litigation_guardian\" class=\"letter_r \"><strong>Request for Appointment of Litigation Guardian<\/strong><br\/>Demande de nomination d\\'un tuteur &agrave; l\\'instance <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 7A<\/small><\/li><li id=\"def_request_for_fence-viewers\" class=\"letter_r \"><strong>request for fence-viewers<\/strong><br\/>  demande de d&eacute;signation d\\'inspecteurs des cl&ocirc;tures <small>R.R.O. 1980, Reg. 579; 1(1)<\/small><\/li><li id=\"def_request_for_further_evidence\" class=\"letter_r \"><strong>request for further evidence<\/strong><br\/>  demande de preuve suppl&eacute;mentaire  <small>R.R.O. 1990, Reg. 199; 55(5)<\/small><\/li><li id=\"def_request_for_pre-trial_conference\" class=\"letter_r \"><strong>Request for Pre-trial Conference<\/strong><br\/>  Demande de conf&eacute;rence pr&eacute;paratoire au proc&egrave;s <small>O. Reg. 797\/84; form 14A<\/small> <\/li><li id=\"def_request_for_referral\" class=\"letter_r \"><strong>request for referral<\/strong><br\/>demande de renvoi <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 17(28)<\/small> <\/li><li id=\"def_request_for_relief\" class=\"letter_r \"><strong>request for relief<\/strong><br\/><em>(motion)<\/em><br>  demande de redressement  <small>O. Reg. 537\/87; sch. rule 1.03 &quot;motion&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_request_for_sale\" class=\"letter_r \"><strong>request for sale<\/strong><br\/><em>(mortgaged property)<\/em> <br>demande de vente  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 64.03(17)<\/small><\/li><li id=\"def_request_for_sale\" class=\"letter_r \"><strong>Request for Sale<\/strong><br\/>Demande de vente <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 64F<\/small> <\/li><li id=\"def_request_for_service_abroad_of_judicial_or_extrajudicial_documents\" class=\"letter_r \"><strong>Request for Service Abroad of Judicial or Extrajudicial Documents<\/strong><br\/>  Demande aux fins de signification ou notification &agrave; l\\'&eacute;tranger d\\'un acte judiciaire ou extrajudiciaire   <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 17A<\/small><\/li><li id=\"def_request_proposalsto\" class=\"letter_r \"><strong>request proposals\/to<\/strong><br\/><em>(for establishment of health facility)<\/em><br>  proc&eacute;der &agrave; un appel d\\'offres <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 5(1)<\/small><\/li><li id=\"def_request_to_admit\" class=\"letter_r \"><strong>request to admit<\/strong><br\/>demande d\\'aveux <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 51.02(1) \/ Reg. 710; Sch. 3 Table 3.4<\/small><\/li><li id=\"def_request_to_admit\" class=\"letter_r \"><strong>Request to Admit<\/strong><br\/>Demande d\\'aveux <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 51A<\/small><\/li><li id=\"def_request_to_enforce\" class=\"letter_r \"><strong>request to enforce<\/strong><br\/>demande d\\'ex&eacute;cution <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; Sch. 3 Table 7.6<\/small><\/li><li id=\"def_request_to_inspect_documents\" class=\"letter_r \"><strong>request to inspect documents<\/strong><br\/>  demande d\\'examen de documents <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 30.04(1)<\/small><\/li><li id=\"def_request_to_inspect_documents\" class=\"letter_r \"><strong>Request to Inspect Documents<\/strong><br\/>  Demande d\\'examen des documents <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 30C<\/small><\/li><li id=\"def_request_to_redeem\" class=\"letter_r \"><strong>request to redeem<\/strong><br\/><em>(mortgage)<\/em><br>  demande de rachat <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 64.03(6)<\/small><\/li><li id=\"def_request_to_redeem\" class=\"letter_r \"><strong>Request to Redeem<\/strong><br\/>Demande de rachat <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 64A<\/small> <\/li><li id=\"def_request_to_refer\" class=\"letter_r \"><strong>request to refer<\/strong><br\/>demande de renvoi <small>O. Reg. 550\/85; 21(3)<\/small><\/li><li id=\"def_request_to_renew\" class=\"letter_r \"><strong>request to renew<\/strong><br\/><em>(writ)<\/em><br>  demande de renouvellement <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 60.07(8)<\/small><\/li><li id=\"def_request_to_renew\" class=\"letter_r \"><strong>Request to Renew<\/strong><br\/>Demande de renouvellement <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 60E<\/small><\/li><li id=\"def_requireto\" class=\"letter_r \"><strong>require\/to<\/strong><br\/> <strong>require and govern\/to <\/strong> <em>(detention)<\/em><br>imposer et r&eacute;gir <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 17(f)<\/small><br> <strong>when lawfully required<\/strong><br>  dans les cas pr&eacute;vus par la loi <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; form 1<\/small><\/li><li id=\"def_require_proofto\" class=\"letter_r \"><strong>require proof\/to<\/strong><br\/> <strong>require proof of the original\/to <\/strong> <em>(document)<\/em><br>  exiger la production de l\\'original <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 55(2)<\/small><\/li><li id=\"def_required\" class=\"letter_r \"><strong>required<\/strong><br\/> <strong>furnish if so required\/to <\/strong> <em>(copies)<\/em><br>fournir sur demande <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 9(3)<\/small><\/li><li id=\"def_requiredto_be\" class=\"letter_r \"><strong>required\/to be<\/strong><br\/><em>(Director)<\/em><br>  &ecirc;tre tenu <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 6(2)(a)<\/small><br> <strong>authorized or required\/to be<\/strong><br>avoir l\\'autorisation ou l\\'obligation <small>S.O. 1984, c. 44; 2<\/small><br> <strong>authorized or required\/to be<\/strong> <br>avoir l\\'autorisation ou l\\'obligation <small>R.S.O. 1990, c. M.58; 2<\/small> <br> <strong>by law required\/to be<\/strong><br>  &ecirc;tre tenu en vertu de la loi  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 162(5)<\/small><\/li><li id=\"def_requirement\" class=\"letter_r \"><strong>requirement<\/strong><br\/><em>(for service)<\/em> <br>condition  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 17.04(1)<\/small><br>  <em>(of sinking fund)<\/em><br>  exigences <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 169(3)<\/small> <br><em>(of the Lieutenant Governor in Council)<\/em> <br>d&eacute;cret  <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 13(4) \/ R.R.O. 1980, Reg. 701; 2(3)<\/small><br><em>(payment of income tax)<\/em> <br>demande p&eacute;remptoire <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 48(11)<\/small><br> <strong>academic requirements<\/strong><br>  exigences en mati&egrave;re de dipl&ocirc;mes <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 13(3)(a)<\/small><br> <strong>actual requirements<\/strong><br>  besoins r&eacute;els  <small>R.S.O. 1990, c. S.1; 3(2)<\/small><br>   <strong>additional disclosure requirements <\/strong> <em>(for or in respect of securities)<\/em><br>obligations d\\'information suppl&eacute;mentaires <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 143 38. iii<\/small><br> <strong>additional proficiency requirements <\/strong> <em>(that apply in respect of registrants)<\/em><br>normes de comp&eacute;tence suppl&eacute;mentaires <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 143 38. i<\/small><br> <strong>age and service eligibility requirements <\/strong> <em>(pension benefits)<\/em> <br>conditions d\\'admissibilit&eacute; relatives &agrave; l\\'&acirc;ge et aux services <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(2) &quot;funded special allowance&quot;<\/small> <br> <strong>capital adequacy and liquidity requirements<\/strong><br>exigences en mati&egrave;re de liquidit&eacute; et de suffisance du capital <small>S.O. 1994, c. 11; 30(4)<\/small> <br> <strong>current requirements <\/strong> <em>(of the Commission)<\/em><br>besoins courants <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 11<\/small> <br> <strong>eligibility requirements <\/strong> <em>(to legal aid)<\/em><br>crit&egrave;res d\\'admissibilit&eacute; <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br> <strong>financial and statistical reporting requirements and procedures<\/strong><br>  exigences et proc&eacute;dure relatives &agrave; la pr&eacute;sentation des rapports statistiques et financiers   <small>S.O. 1994, c. 333; 6(1)(b)<\/small><br>   <strong>fulfil the requirements of any guarantee\/to<\/strong><br>  honorer les obligations qui d&eacute;coulent d\\'une garantie <small>R.S.O. 1990, c. M.16; 8(4)<\/small><br> <strong>government regulatory requirement<\/strong> <br>exigence r&eacute;glementaire du gouvernement <small>S.O. 1994, c. 333; 1<\/small> <br> <strong>insider reporting requirements <\/strong> <em>(for or in respect of corporations)<\/em><br>  exigences concernant les d&eacute;clarations d\\'initi&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 143 38. v<\/small><br> <strong>inspection requirements and performance standards <\/strong> <em>(vehicle safety inspection)<\/em> <br>exigences d\\'inspection et normes de fonctionnement <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; 1(a)<\/small><br> <strong>lawful requirement <\/strong> <em>(for the issue of a licence)<\/em><br>condition l&eacute;gitime <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 9(3)<\/small><br> <strong>legal requirement <\/strong> <em>(stolen or seized property)<\/em><br>exigence l&eacute;gale <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 132(1) 2<\/small><br> <strong>limitation, condition and requirement <\/strong> <em>(set out in delegation of powers)<\/em><br>  restriction, condition et exigence  <small>R.S.O. 1990, c. M.36; 4(1)<\/small><br>   <strong>limitation, restriction, condition and requirement <\/strong> <em>(of a delegation)<\/em><br>restriction, condition et exigence <small>R.S.O. 1990, c. M.18; 7(1)<\/small><br> <strong>meet the requirements and qualifications\/to<\/strong><br>satisfaire aux exigences et aux qualit&eacute;s requises <small>R.S.O. 1990, c. S.29; 14(1)<\/small><br>   <strong>non-exemptible requirement<\/strong><br>  exigence &agrave; laquelle on ne peut se soustraire   <small>S.O. 1991, c. 18; Sch. 2 18(3)<\/small><br>   <strong>proficiency requirement<\/strong><br>  norme de comp&eacute;tence <small>R.S.O. 1990, c. S.500; 143(1) 36. i<\/small><br> <strong>requirement and limitation <\/strong> <em>(request for proposals)<\/em><br>  exigence et restriction <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 5(3)(c)<\/small><br> <strong>requirement, qualification or factor<\/strong><br>  exigence, qualit&eacute; ou crit&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. H.19; 11(1)<\/small><br>   <strong>requirement, standard or prohibition <\/strong> <em>(prescribed with respect to a house)<\/em><br>exigence, norme ou interdiction <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 16(4)<\/small><br> <strong>requirements <\/strong> <em>(of sinking fund)<\/em><br>  exigences <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 169(3)<\/small> <br> <strong>requirements for admission<\/strong><br>  conditions d\\'admission  <small>R.S.O. 1990, c. P.26; 19(1)(k)<\/small><br>   <strong>requirements for admission <\/strong> <em>(to program of instruction)<\/em><br>conditions d\\'admission <small>R.S.O. 1990, c. M.19; 5(7)(e)<\/small><br> <strong>safety requirements <\/strong> <em>(transportation of dangerous goods)<\/em><br>  r&egrave;gles de s&eacute;curit&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. D.1; 1 &quot;safety requirements&quot;<\/small> <br> <strong>specified requirement or restriction <\/strong> <em>(that apply to or in respect of mutual funds)<\/em><br>  exigence ou restriction pr&eacute;cise   <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 143 38. iv<\/small><br>   <strong>staff requirements<\/strong><br>  besoins en personnel <small>R.S.O. 1990, c. C.9; 12(h)<\/small><br> <strong>standard requirement<\/strong> <br>norme impos&eacute;e   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 26<\/small><br>   <strong>supply the requirements\/to <\/strong> <em>(of consumers)<\/em> <br>r&eacute;pondre aux besoins <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 39(2)(a)<\/small> <br> <strong>training requirements<\/strong><br>  besoins de formation <small>R.S.O. 1990, c. T.17; 6(a)<\/small><\/li><li id=\"def_requirement_at_law\" class=\"letter_r \"><strong>requirement at law<\/strong><br\/><em>(to give a notice)<\/em><br>obligation pr&eacute;vue par la loi <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 103(6)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_requirements_and_qualifications\" class=\"letter_r \"><strong>requirements and qualifications<\/strong><br\/>  <em>(for issuance of licence)<\/em><br>  exigences et qualit&eacute;s requises <small>O. Reg. 538\/84; 44<\/small><\/li><li id=\"def_requisite\" class=\"letter_r \"><strong>requisite<\/strong><br\/> <strong>when requisite<\/strong><br>  si n&eacute;cessaire <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 68(4)<\/small><\/li><li id=\"def_requisition\" class=\"letter_r \"><strong>requisition<\/strong><br\/>  r&eacute;quisition <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 1(7) \/ c. M.45; 157(18) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 4.08<\/small><br>  bordereau <small>R.R.O. 1980, Reg. 896; 28a(1)<\/small><br><em>(calling a metting)<\/em><br>demande   <small>R.S.O. 1990, c. T.4; 76(1)<\/small><br>  <em>(deposit for registration)<\/em><br>  bordereau <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 107(3)<\/small><br><em>(for annual meeting)<\/em><br>  demande <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 295(1)<\/small><br><em>(for meeting)<\/em><br>demande   <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 19(1)<\/small><br>  <em>(for sums of money)<\/em><br>  r&eacute;quisition <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 57.(e)<\/small><br><em>(related to contract)<\/em> <br>r&eacute;quisition   <small>R.S.O. 1990, c. V.2; 3(1)<\/small><br>  <em>(to call a meeting)<\/em><br>  demande <small>R.S.O. 1990, c. S.20; 11(1)<\/small> <br> <strong>levy or requisition <\/strong> <em>(by municipality)<\/em><br>imp&ocirc;t ou r&eacute;quisition <small>S.O. 1984, c. 44; 1(d)(ii)<\/small><br> <strong>levy or requisition <\/strong> <em>(by municipality)<\/em><br>imp&ocirc;t ou r&eacute;quisition <small>R.S.O. 1990, c. M.58; 1 &quot;overdue payment&quot; (b)<\/small><br> <strong>order for assessment on requisition<\/strong><br>  ordonnance de liquidation par voie de r&eacute;quisition   <small>R.S.O. 1990, c. S.15; 3<\/small><\/li><li id=\"def_requisition\" class=\"letter_r \"><strong>Requisition<\/strong><br\/>  R&eacute;quisition <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 4E<\/small><\/li><li id=\"def_requisition_drains\" class=\"letter_r \"><strong>requisition drains<\/strong><br\/>  travaux de drainage ex&eacute;cut&eacute;s sur demande  <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 3(1)<\/small><\/li><li id=\"def_requisition_for_default_judgment\" class=\"letter_r \"><strong>Requisition for Default Judgment<\/strong><br\/>  R&eacute;quisition de jugement par d&eacute;faut <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 19D<\/small><\/li><li id=\"def_requisition_for_garnishment\" class=\"letter_r \"><strong>Requisition for Garnishment<\/strong><br\/>  R&eacute;quisition de saisie-arr&ecirc;t  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 60FA<\/small><\/li><li id=\"def_requisition_for_payment_into_court\" class=\"letter_r \"><strong>requisition for payment into court<\/strong><br\/>  r&eacute;quisition de consignation  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 72.02(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_requisition_for_payment_out\" class=\"letter_r \"><strong>requisition for payment out<\/strong><br\/>  r&eacute;quisition de versement de la somme d\\'argent <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 72.03(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_requisition_to_note_default_and_notice_of_motion_for_judgment\" class=\"letter_r \"><strong>Requisition to Note Default and Notice of Motion for Judgment<\/strong><br\/>  R&eacute;quisition visant &agrave; constater le d&eacute;faut et avis de motion <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 69Q<\/small><\/li><li id=\"def_requisitioner\" class=\"letter_r \"><strong>requisitioner<\/strong><br\/> <strong>requisitioner or petitioner<\/strong><br>personne partie &agrave; une demande ou &agrave; une p&eacute;tition  <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 58(5)<\/small><\/li><li id=\"def_requisitionist\" class=\"letter_r \"><strong>requisitionist<\/strong><br\/>  personne qui demande la tenue d\\'une assembl&eacute;e  <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 73(2)<\/small><br>  auteur de la demande <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 19(1)<\/small><br><em>(annual meeting)<\/em><br>auteur de la demande <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 295(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_reregistration\" class=\"letter_r \"><strong>reregistration<\/strong><br\/><em>(of a caution)<\/em><br>nouvel enregistrement <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 9(6)<\/small><\/li><li id=\"def_resale\" class=\"letter_r \"><strong>resale<\/strong><br\/>revente <small>R.S.O. 1990, c. S.1; 38(1)(c)<\/small><br>   <strong>repurchase and resale<\/strong><br>  rachat et revente <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;distribution&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_resale_value\" class=\"letter_r \"><strong>resale value<\/strong><br\/><em>(real estate)<\/em><br>  prix de revente <small>R.S.O. 1990, c. R.4; 31(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_resaleableto_be\" class=\"letter_r \"><strong>resaleable\/to be<\/strong><br\/><em>(farm implement part)<\/em><br>&ecirc;tre remis en vente <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 27(e)<\/small><\/li><li id=\"def_rescindto\" class=\"letter_r \"><strong>rescind\/to<\/strong><br\/><em>(a contract)<\/em><br>  r&eacute;silier <small>R.S.O. 1990, c. P.5; 41<\/small><br><em>(a purchase)<\/em><br>  annuler <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 137(1)<\/small><br><em>(agreement of purchase and sale)<\/em><br>  r&eacute;soudre <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 52(2)<\/small><br><em>(an agreement)<\/em><br>  r&eacute;silier <small>R.S.O. 1990, c. B.18; 4(1)(a)<\/small><br>  <em>(contract)<\/em><br>  rescinder <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 55(1)<\/small> <br><em>(decision)<\/em><br>  annuler <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 140(4)(c) \/ c. P.13; 17(18)<\/small><br>  <em>(decision)<\/em><br>  infirmer <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 144(1)(d)<\/small><br><em>(order)<\/em><br>  rescinder <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 44(4)<\/small><br><em>(order or direction)<\/em> <br>r&eacute;voquer  <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 92(6)<\/small><br>  <em>(purchase of a share)<\/em><br>  annuler <small>S.O. 1992, c. 18; 40(6)<\/small> <br> <strong>affirm or rescind\/to <\/strong> <em>(a decision)<\/em><br>confirmer ou infirmer <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 33(9)<\/small> <br> <strong>affirm or rescind\/to <\/strong> <em>(an order)<\/em> <br>confirmer ou annuler   <small>R.S.O. 1990, c. H.16; 15(3)<\/small><br>   <strong>affirm or rescind\/to <\/strong> <em>(decision of Board)<\/em> <br>confirmer ou annuler   <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 22(3)<\/small><br>   <strong>confirm, vary or rescind\/to <\/strong> <em>(an order or a decision)<\/em><br>confirmer, modifier ou infirmer <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 95(1)(a)<\/small><br> <strong>rescind or amend\/to <\/strong> <em>(determination or direction)<\/em><br>  annuler ou modifier <small>R.R.O. 1990, Reg. 1095; 10(3)<\/small><br> <strong>rescind or vary\/to <\/strong> <em>(contract for sale)<\/em><br>  r&eacute;soudre ou modifier <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 24 1<\/small><br> <strong>review, rescind, change, alter or vary\/to <\/strong> <em>(a decision, approval or order)<\/em><br>  r&eacute;viser, annuler ou modifier <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 43<\/small> <br> <strong>vary or rescind\/to <\/strong> <em>(an order)<\/em> <br>modifier ou annuler   <small>R.S.O. 1990, c. R.7; 7(3)<\/small><br>   <strong>vary or rescind\/to <\/strong> <em>(decision)<\/em><br>  modifier ou annuler <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 7<\/small><br> <strong>vary, amend or rescind\/to <\/strong> <em>(an order or a decision)<\/em><br>  modifier ou annuler <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 85(2)<\/small><br> <strong>vary, rescind or confirm\/to <\/strong> <em>(an order)<\/em><br>  modifier, annuler ou confirmer <small>R.S.O. 1990, c. H.2; 14(3)<\/small><\/li><li id=\"def_rescission\" class=\"letter_r \"><strong>rescission<\/strong><br\/>r&eacute;solution   <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 52(3) \/ c. R.4; 39(3)<\/small> <br><em>(an agreement)<\/em><br>  r&eacute;siliation <small>R.S.O. 1990, c. B.18; 4(1)<\/small><br><em>(of order)<\/em> <br>annulation  <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 144(4) \/ c. C.38; 304(5) \/ c. C.43; 140(4)(b)<\/small><br> <strong>notice of rescission <\/strong> <em>(of a contract)<\/em><br>avis de r&eacute;siliation <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 136(1)<\/small><br> <strong>notice of rescission or cancellation <\/strong> <em>(of contract)<\/em><br>avis de r&eacute;solution ou d\\'annulation <small>R.S.O. 1990, c. P.22; 10(a)<\/small><br> <strong>provisional order of variation or rescission <\/strong> <em>(support order)<\/em><br>  ordonnance conditionnelle de modification ou d\\'annulation <small>R.S.O. 1990, c. R.7; 7(6)(c)<\/small><br> <strong>right of action for rescission <\/strong> <em>(purchase of securities)<\/em><br>  recours en annulation <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 130(10)<\/small><br> <strong>right of rescission<\/strong> <br>droit de r&eacute;solution <small>R.S.O. 1990, c. M.39; 12(5)<\/small><br> <strong>right of rescission <\/strong> <em>(purchase of securities)<\/em><br>droit de r&eacute;solution <small>R.S.O. 1990, c. R.4; 39(5)<\/small><\/li><li id=\"def_rescue\" class=\"letter_r \"><strong>rescue<\/strong><br\/><em>(of goods)<\/em><br>  reprise <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 52<\/small><\/li><li id=\"def_rescueto\" class=\"letter_r \"><strong>rescue\/to<\/strong><br\/><em>(a person injured)<\/em><br>  porter secours <small>R.S.O. 1990, c. A.20; 17(3)<\/small><\/li><li id=\"def_rescue_organization\" class=\"letter_r \"><strong>rescue organization<\/strong><br\/>organisme de secours <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 61 &quot;fire department vehicle&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_rescue_station\" class=\"letter_r \"><strong>rescue station<\/strong><br\/> <strong>mine rescue station<\/strong> <br>poste de sauvetage dans les mines <small>R.S.O. 1990, c. W.11; 1(1) &quot;accident fund&quot;<\/small><br> <strong>mine rescue station<\/strong><br>poste de secours dans une mine <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 70(2) 30<\/small> <\/li><li id=\"def_resealto\" class=\"letter_r \"><strong>reseal\/to<\/strong><br\/> <strong>order resealing a foreign order<\/strong><br>  ordonnance pr&eacute;voyant la r&eacute;apposition du sceau sur une ordonnance &eacute;trang&egrave;re <small>S.O. 1992, c. 30; 86(2)<\/small><\/li><li id=\"def_resealing\" class=\"letter_r \"><strong>resealing<\/strong><br\/><em>(grant\/probate)<\/em><br>  r&eacute;apposition de sceau <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 31<\/small><\/li><li id=\"def_resealing_letters\" class=\"letter_r \"><strong>resealing letters<\/strong><br\/><em>(probate)<\/em><br>  lettres de r&eacute;apposition de sceau <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 5<\/small><\/li><li id=\"def_research\" class=\"letter_r \"><strong>research<\/strong><br\/>programme de recherche <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 7(2)<\/small> <br>travaux de recherche   <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 75(10)<\/small><br>  recherche <small>O. Reg. 205\/87; 11(1)<\/small><br><em>(on agreements)<\/em><br>  travaux de recherche  <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 131(5) 5<\/small><br>   <strong>carry on research, investigations, studies and operations\/to<\/strong><br>faire des recherches, des enqu&ecirc;tes, des &eacute;tudes ou des travaux <small>R.S.O. 1990, c. R.27; 12<\/small> <br> <strong>cause research to be done\/to<\/strong><br>  faire effectuer des &eacute;tudes <small>R.S.O. 1990, c. C.27; 21(p)<\/small><br> <strong>centralized legal research<\/strong> <br>recherche juridique centralis&eacute;e <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>computer-based research facility<\/strong><br>service de recherche informatis&eacute;e <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>conduct health research\/to <\/strong> <em>(physicians)<\/em><br>faire de la recherche dans le domaine de la sant&eacute;  <small>S.O. 1991, c. 51; 1(1)<\/small><br>   <strong>epidemiological research<\/strong><br>  recherche &eacute;pid&eacute;miologique <small>R.S.O. 1990, c. C.1; 7(1)<\/small><br> <strong>health research<\/strong><br>recherche dans le domaine de la sant&eacute; <small>S.O. 1991, c. 1; 2(2)(b)<\/small><br> <strong>legal research<\/strong><br>  recherche juridique  <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 55(1) 1<\/small><br>   <strong>legal research<\/strong><br>  &eacute;tude juridique <small>R.S.O. 1990, c. O.24; 2(2)<\/small><br> <strong>research and educational activities<\/strong><br>activit&eacute;s &eacute;ducationnelles et de recherche <small>R.S.O. 1990, c. W.8; 1<\/small><br> <strong>research assistant<\/strong> <br>adjoint ou adjointe &agrave; la recherche, assistant ou assistante de recherche  <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br>   <strong>research associate<\/strong><br>  agr&eacute;g&eacute; ou agr&eacute;g&eacute;e de recherche   <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br>   <strong>research counsel<\/strong><br>  avocat affect&eacute; &agrave; la recherche, avocate affect&eacute;e &agrave; la recherche <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>research facilities<\/strong> <br>installations de recherche <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>research lawyer<\/strong><br>  avocat affect&eacute; &agrave; la recherche, avocate affect&eacute;e &agrave; la recherche <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br>   <strong>research reports tailored to specific criminal cases<\/strong> <br>dossiers de recherche personnalis&eacute;e en mati&egrave;re criminelle  <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br>   <strong>research request<\/strong><br>  demande de recherche <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>specialized research memorandum<\/strong><br>dossier de recherche sp&eacute;cialis&eacute;e <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>study or research <\/strong> <em>(in the arts)<\/em><br>  &eacute;tudes ou recherches <small>R.S.O. 1990, c. A.30; 6(b)<\/small><br> <strong>Director of the Research Facility<\/strong><br>directeur ou directrice du Service de recherche <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>Director of Research<\/strong><br>directeur ou directrice de la recherche <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>Research Department<\/strong><br>Service de recherche <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>Research Facility<\/strong><br>  Service de recherche <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>Research Facility\\'s sales catalogue<\/strong><br>  catalogue des ventes du Service de recherche <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_research_database\" class=\"letter_r \"><strong>research database<\/strong><br\/><em>(Research Facility)<\/em> <br>base de donn&eacute;es de recherche <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><\/li><li id=\"def_research_facilities\" class=\"letter_r \"><strong>research facilities<\/strong><br\/><em>(in hospital)<\/em> <br>services de recherche   <small>R.R.O. 1980, Reg. 862; 1(d)<\/small><\/li><li id=\"def_research_facilities_accommodation\" class=\"letter_r \"><strong>research facilities accommodation<\/strong><br\/>  locaux abritant des services de recherche  <small>R.R.O. 1980, Reg. 862; 1(c)<\/small><\/li><li id=\"def_research_facility\" class=\"letter_r \"><strong>Research Facility<\/strong><br\/>Service de recherche <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_research_facility\" class=\"letter_r \"><strong>research facility<\/strong><br\/><em>(for animal research)<\/em> <br>service de recherche   <small>R.S.O. 1990, c. A.22; 1 &quot;research facility&quot;<\/small><br> <strong>centralized computer-based research facility<\/strong><br>bureau de recherche juridique centralis&eacute;e informatis&eacute;e  <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br>   <strong>research and development facility<\/strong><br>  installation de recherche et d&eacute;veloppement <small>R.S.O. 1990, c. C.16; 4(2)<\/small><\/li><li id=\"def_research_facility_director\" class=\"letter_r \"><strong>Research Facility Director<\/strong><br\/>  directeur ou directrice de la recherche <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_research_fellowship\" class=\"letter_r \"><strong>research fellowship<\/strong><br\/>bourse de recherche <small>R.S.O. 1990, c. C.1; 5(j)<\/small> <\/li><li id=\"def_research_for_elderly_persons\" class=\"letter_r \"><strong>research for elderly persons<\/strong><br\/>  recherches dans le domaine de la g&eacute;rontologie <small>R.S.O. 1990, c. E.4; 5<\/small><\/li><li id=\"def_research_institute\" class=\"letter_r \"><strong>research institute<\/strong><br\/>institut de recherche <small>R.R.O. 1980, Reg. 862; 1(e)<\/small> <\/li><li id=\"def_research_memorandum\" class=\"letter_r \"><strong>research memorandum<\/strong><br\/> <strong>research memoranda<\/strong> <br>dossiers de recherche   <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br>   <strong>specialized research memorandum<\/strong><br>  dossier de recherche sp&eacute;cialis&eacute;e <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><\/li><li id=\"def_research_methodology\" class=\"letter_r \"><strong>research methodology<\/strong><br\/> <strong>computer-assisted research methodology <\/strong> <em>(Research Facility)<\/em><br>  m&eacute;thodologie de recherche informatis&eacute;e <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><br> <strong>rationalized research methodology <\/strong> <em>(Research Facility)<\/em><br>  m&eacute;thodologie de recherche rationalis&eacute;e <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><\/li><li id=\"def_research_program\" class=\"letter_r \"><strong>research program<\/strong><br\/> <strong>conduct surveys and research programs\/to <\/strong> <em>(relating to crop insurance)<\/em><br>  proc&eacute;der &agrave; des &eacute;tudes et organiser des programmes de recherche <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 4(b)<\/small><br> <strong>survey, research program and planning study<\/strong><br>  enqu&ecirc;te, programme de recherche et &eacute;tude de planification <small>R.S.O. 1990, c. M.26; 6(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_researcher\" class=\"letter_r \"><strong>researcher<\/strong><br\/><em>(archaeology)<\/em><br>  responsable des fouilles <small>O. Reg. 212\/82; Form 3 17)<\/small><\/li><li id=\"def_reseeding_benefit\" class=\"letter_r \"><strong>reseeding benefit<\/strong><br\/>indemnit&eacute; de r&eacute;ensemencement <small>R.R.O. 1980, Reg. 231; 14(1)<\/small><\/li><li id=\"def_resellto\" class=\"letter_r \"><strong>resell\/to<\/strong><br\/><em>(a land)<\/em><br>  effectuer la revente <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 24 1<\/small><br> <strong>resell or repurchase\/to<\/strong> <br>revendre ou racheter   <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 38(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_reservation\" class=\"letter_r \"><strong>reservation<\/strong><br\/><em>(of rent)<\/em> <br>r&eacute;serve  <small>R.S.O. 1990, c. S.7; 2(1) 2<\/small><br>  <em>(of rights in soil)<\/em><br>  r&eacute;serve <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 262(2)<\/small><br><em>(of timber)<\/em><br>  r&eacute;serve <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 58(2)<\/small><br><em>(of trees and minerals)<\/em><br>  r&eacute;serve <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 15(6)<\/small><br> <strong>condition, proviso or reservation<\/strong> <br>condition ou r&eacute;serve <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 69(1)<\/small><br> <strong>native reservation<\/strong><br>  r&eacute;serve autochtone  <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1990<\/small><br>   <strong>reservation or concern<\/strong><br>  r&eacute;serve ou pr&eacute;occupation <small>O. Reg. 550\/85; 106(c)<\/small><br> <strong>subject to certain reservations<\/strong><br>sous certaines r&eacute;serves <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 37(1)<\/small><\/li><li id=\"def_reservation_for_road_purposes\" class=\"letter_r \"><strong>reservation for road purposes<\/strong><br\/>  r&eacute;serve &agrave; des fins de voirie   <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 87(1)<\/small><\/li><li id=\"def_reservation_of_trees_and_right_of_entry\" class=\"letter_r \"><strong>reservation of trees and right of entry<\/strong><br\/>r&eacute;serve portant sur les arbres et sur le droit d\\'entr&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 92<\/small><\/li><li id=\"def_reserve\" class=\"letter_r \"><strong>reserve<\/strong><br\/>r&eacute;serve  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 162(2)<\/small><br>  <em>(delineation of land)<\/em><br>  r&eacute;serve <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 1 &quot;lot&quot;<\/small><br><em>(finance)<\/em> <br>r&eacute;serve  <small>R.S.O. 1990, c. C.8; 4(5)<\/small><br>  <em>(financial matter)<\/em><br>  r&eacute;serve <small>O. Reg. 538\/84; 30(g)<\/small> <br><em>(for payment)<\/em><br>  r&eacute;serve <small>R.S.O. 1990, c. I.14; 10(a)<\/small><br><em>(in financial statement)<\/em><br>  r&eacute;serve <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 107<\/small><br><em>(Indian Act)<\/em><br>  r&eacute;serve <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 54(2)<\/small><br><em>(Indians)<\/em> <br>r&eacute;serve  <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 50(5)<\/small><br>   <strong>block, street, lane, reserve or common<\/strong><br>  pi&egrave;ce, rue, ruelle, r&eacute;serve ou terrain public <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 80(1)(b)<\/small><br> <strong>contingency reserve <\/strong> <em>(of a company)<\/em><br>r&eacute;serve de garantie <small>R.S.O. 1990, c. C.38; Sch. 9(a)<\/small><br> <strong>cumulative reserve<\/strong><br>  r&eacute;serve cumulative  <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 51(4)(a)(ii)<\/small><br>   <strong>legal reserve<\/strong><br>  r&eacute;serve l&eacute;gale <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 74(3)(c)<\/small><br> <strong>life insurance reserve<\/strong><br>r&eacute;serve math&eacute;matique <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 108(1)<\/small><br> <strong>liquid reserve <\/strong> <em>(assets)<\/em><br>r&eacute;serve liquide <small>R.S.O. 1990, c. S.12; 10(1)(b)<\/small> <br> <strong>municipality, territory without municipal organization or reserve<\/strong><br>  municipalit&eacute;, territoire non &eacute;rig&eacute; en municipalit&eacute; ou r&eacute;serve <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 1(4)<\/small><br> <strong>net income and reserves <\/strong> <em>(of a credit union)<\/em><br>  b&eacute;n&eacute;fice net et r&eacute;serves   <small>R.R.O. 1990, Reg. 211; 4(3)<\/small><br>   <strong>public reserve<\/strong><br>  r&eacute;serve publique <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 3<\/small><br> <strong>reserve and deduction<\/strong><br>  r&eacute;serve et d&eacute;duction <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 3(5)(j)<\/small><br> <strong>reserve and fade <\/strong> <em>(brake)<\/em> <br>r&eacute;sistance au freinage ou perte d\\'efficacit&eacute; du frein <small>R.R.O. 1980, Reg. 484; Sch. 2 2<\/small><br> <strong>reserve for working funds<\/strong><br>r&eacute;serve pour fonds de caisse <small>R.S.O. 1990, c. D.15; 6(6)<\/small><br> <strong>reserves<\/strong><br>  fonds de r&eacute;serve <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 433(8)(b)<\/small><br> <strong>Indian band reserve<\/strong><br>r&eacute;serve de bande d\\'Indiens <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 8<\/small><br> <strong>Indian reserve<\/strong><br>  r&eacute;serve indienne <small>R.S.O. 1990, c. M.54; 14(1)<\/small><\/li><li id=\"def_reserve\" class=\"letter_r \"><strong>Reserve<\/strong><br\/> <strong>Reserve for inventory of materials and supplies<\/strong><br>r&eacute;serve pour stock de mati&egrave;res et de fournitures <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 231(2)(b) 4<\/small><\/li><li id=\"def_reserveto\" class=\"letter_r \"><strong>reserve\/to<\/strong><br\/><em>(a name)<\/em><br>  r&eacute;server <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 16<\/small><br><em>(an Act)<\/em><br>  r&eacute;server <small>R.S.O. 1990, c. S.21; 4<\/small><br><em>(mining rights)<\/em> <br>r&eacute;server  <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 16<\/small><br>   <strong>reserve rent\/to<\/strong><br>  r&eacute;server un loyer <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 40<\/small><\/li><li id=\"def_reserve_account\" class=\"letter_r \"><strong>reserve account<\/strong><br\/>compte de r&eacute;serve <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 257(2)<\/small><\/li><li id=\"def_reserve_account\" class=\"letter_r \"><strong>Reserve Account<\/strong><br\/> <strong>Ministry of the Environment Reserve Account<\/strong><br>compte de r&eacute;serve du minist&egrave;re de l\\'Environnement  <small>R.S.O. 1990, c. O.40; 69(1)<\/small><\/li><li id=\"def_reserve_bid\" class=\"letter_r \"><strong>reserve bid<\/strong><br\/>mise &agrave; prix <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 55.06(2)(g)<\/small><\/li><li id=\"def_reserve_for_rehabilitation_of_buildings\" class=\"letter_r \"><strong>Reserve for rehabilitation of buildings<\/strong><br\/>r&eacute;serve pour la r&eacute;novation des b&acirc;timents <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 231(2)(b) 3<\/small><\/li><li id=\"def_reserve_for_workers\\'_compensation\" class=\"letter_r \"><strong>Reserve for Workers\\' Compensation<\/strong><br\/>  r&eacute;serve pour l\\'indemnisation des travailleurs <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 231(2)(b) 1<\/small><\/li><li id=\"def_reserve_for_working_funds\" class=\"letter_r \"><strong>reserve for working funds<\/strong><br\/>  r&eacute;serve de roulement <small>R.S.O. 1990, c. H.13; 24(6)<\/small><\/li><li id=\"def_reserve_force\" class=\"letter_r \"><strong>reserve force<\/strong><br\/><em>(Canadian Forces)<\/em><br>  forces de r&eacute;serve  <small>R.S.O. 1990, c. L.10; 8(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_reserve_fund\" class=\"letter_r \"><strong>reserve fund<\/strong><br\/>fonds de r&eacute;serve <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 13(3) \/ c. E.2; 1(1) &quot;reserve fund&quot; \/ c. I.8; 386(1) \/ c. M.45; 146(3) \/ O. Reg. 440\/87; 55(2)<\/small><br>  caisse de r&eacute;serve <small>R.S.O. 1990, c. O.18; 13(1)<\/small><br><em>(condominium)<\/em><br>  fonds de r&eacute;serve  <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 36(1)<\/small><br>   <strong>any surplus funds and the reserve fund <\/strong> <em>(of a municipal reciprocal exchange)<\/em><br>les fonds exc&eacute;dentaires et le fonds de r&eacute;serve   <small>S.O. 1994, c. 163; 18(3)<\/small><br>   <strong>reserve fund and dividend<\/strong><br>  fonds de r&eacute;serve et dividende <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 54<\/small><\/li><li id=\"def_reserve_one\\'s_decisionto\" class=\"letter_r \"><strong>reserve one\\'s decision\/to<\/strong><br\/>  d&eacute;lib&eacute;rer <small>O. Reg. 537\/87; form 5<\/small><\/li><li id=\"def_reserve_status\" class=\"letter_r \"><strong>reserve status<\/strong><br\/> <strong>with reserve status <\/strong> <em>(Indian)<\/em><br>qui habite dans une r&eacute;serve <small>O. Reg. 550\/85; 25(1)<\/small><\/li><li id=\"def_reserve_travel\" class=\"letter_r \"><strong>reserve travel<\/strong><br\/>d&eacute;battement de r&eacute;serve <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 2(9)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_reserved\" class=\"letter_r \"><strong>reserved<\/strong><br\/><em>(title of part)<\/em><br>  aucune disposition <small>O. Reg. 550\/85; 55<\/small><\/li><li id=\"def_reserved_price\" class=\"letter_r \"><strong>reserved price<\/strong><br\/><em>(sale of land by auction)<\/em> <br>mise &agrave; prix   <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 55<\/small><br>   <strong>reserved or upset price<\/strong><br>  mise &agrave; prix <small>R.S.O. 1990, c. S.1; 56(d)<\/small><\/li><li id=\"def_reserved_rent\" class=\"letter_r \"><strong>reserved rent<\/strong><br\/>loyer r&eacute;serv&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 48(1)<\/small><\/li><li id=\"def_reservoir\" class=\"letter_r \"><strong>reservoir<\/strong><br\/>r&eacute;servoir  <small>O. Reg. 205\/87; 1 &quot;dam reconstruction&quot;<\/small> <br> <strong>embankment, wall, dyke, dam, reservoir, bridge, pumping station and other protective works <\/strong> <em>(drainage works)<\/em><br>berge, mur, digue, barrage, r&eacute;servoir, pont, station de pompage et autres ouvrages de protection <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 78(1)<\/small><br> <strong>reservoir, fitting, valve, support, hose clamp, connection, air chamber and air cleaner <\/strong> <em>(brakes)<\/em><br>  r&eacute;servoir, raccord, soupape, support, collier de boyau, fixation, cylindre &agrave; air et filtre &agrave; air <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; Sch. 1 2(1)<\/small><br>   <strong>reservoir, watercourse, wharf<\/strong><br>  r&eacute;servoir, cours d\\'eau, quai  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(j)<\/small><\/li><li id=\"def_reshipment\" class=\"letter_r \"><strong>reshipment<\/strong><br\/><em>(seed potatoes)<\/em><br>  r&eacute;exp&eacute;dition <small>R.S.O. 1990, c. S.6; 10<\/small><\/li><li id=\"def_reshipping\" class=\"letter_r \"><strong>reshipping<\/strong><br\/> <strong>landing and reshipping <\/strong> <em>(of goods or movable)<\/em><br>mise &agrave; terre ou r&eacute;exp&eacute;dition <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 60<\/small><\/li><li id=\"def_resideto\" class=\"letter_r \"><strong>reside\/to<\/strong><br\/>habiter <small>R.S.O. 1990, c. C.12; 22(2)<\/small><br> <strong>reside continuously\/to<\/strong><br>r&eacute;sider de fa&ccedil;on continue <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 234(1) 1.(f)<\/small><\/li><li id=\"def_residence\" class=\"letter_r \"><strong>residence<\/strong><br\/>r&eacute;sidence  <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 1 &quot;residence&quot; \/ c. M.45; 240(1)(a) \/ c. S.5; 37(3)<\/small><br>  habitation <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 22(2)(b)<\/small><br> <strong>auxiliary residence<\/strong><br>  &eacute;tablissement auxiliaire   <small>R.R.O. 1980, Reg. 500; 1(b)<\/small><br>   <strong>board in a residence\/to <\/strong> <em>(a pupil)<\/em><br>  mettre en pension dans une r&eacute;sidence <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 44(c)<\/small><br> <strong>children\\'s residence<\/strong><br>  foyer pour enfants <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 21(1) &quot;institution&quot; (c)<\/small><br>   <strong>children\\'s residence or foster home<\/strong><br>  foyer pour enfants ou famille d\\'accueil   <small>R.S.O. 1990, c. H.11; 1 &quot;home for retarded persons&quot; (b)<\/small><br> <strong>controlled-access residence<\/strong><br>r&eacute;sidence &agrave; acc&egrave;s contr&ocirc;l&eacute; <small>S.O. 1992, c. 26; 2 &quot;controlled-access residence&quot;<\/small> <br> <strong>customary place of residence<\/strong><br>  r&eacute;sidence habituelle  <small>R.R.O. 1980, Reg. 718; 2(5)(a)<\/small><br>   <strong>family residence<\/strong><br>  r&eacute;sidence familiale <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 22(3)(c)<\/small><br> <strong>habitual residence<\/strong> <br>r&eacute;sidence habituelle <small>R.S.O. 1990, c. C.12; 22(3)<\/small> <br> <strong>last known place of residence<\/strong><br>  derni&egrave;re adresse connue du domicile <small>O. Reg. 9\/82; 5<\/small><br>   <strong>legal residence<\/strong><br>  r&eacute;sidence l&eacute;gale <small>R.S.O. 1990, c. O.17; 2(7)<\/small><br> <strong>main and principal residence<\/strong><br>habitation principale <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(1) &quot;residential&quot;<\/small><br> <strong>ordinary place of residence<\/strong><br>lieu de r&eacute;sidence habituelle <small>R.S.O. 1990, c. H.17; 4<\/small><br> <strong>ordinary place of residence<\/strong><br>lieu de r&eacute;sidence habituelle <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 21(4)(d)<\/small><br> <strong>ordinary place of residence <\/strong> <em>(of members)<\/em><br>  lieu ordinaire de r&eacute;sidence <small>R.S.O. 1990, c. A.30; 4<\/small><br> <strong>parent model residence<\/strong><br>foyer de type familial <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 192 &quot;parent model residence&quot;<\/small><br>   <strong>permanent residence<\/strong><br>  r&eacute;sidence permanente <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 79 &quot;mobile home&quot;<\/small><br>   <strong>personal residence<\/strong><br>  r&eacute;sidence personnelle <small>R.S.O. 1990, c. M.52; 1 &quot;personal residence&quot;<\/small><br>   <strong>place of residence<\/strong><br>  lieu de r&eacute;sidence <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 17(2)<\/small><br> <strong>place of residence<\/strong><br>  domicile <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 16.03(5) \/ O. Reg. 797\/84; 8.04(2)(a)<\/small><br>   <strong>primary place of residence<\/strong><br>  lieu de r&eacute;sidence principal  <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 8(1) &quot;principal residence&quot;<\/small><br> <strong>principal residence<\/strong><br>  r&eacute;sidence principale  <small>R.S.O. 1990, c. E.25; 4(1)<\/small><br>   <strong>principal residence <\/strong> <em>(income tax)<\/em><br>  r&eacute;sidence principale  <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 8(1) &quot;principal residence&quot;<\/small><br> <strong>principal residence or principal recreational property<\/strong><br>  r&eacute;sidence principale ou propri&eacute;t&eacute; principale de loisirs <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 18(8)(a)<\/small> <br> <strong>private residence<\/strong><br>  r&eacute;sidence priv&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 1(1) &quot;food premises&quot; \/ c. I.3; 32(4) \/ c. O.1; 3(1)<\/small><br> <strong>single family residence<\/strong> <br>habitation unifamiliale <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(1) &quot;single family residence&quot;<\/small><br>   <strong>staff model residence<\/strong><br>  foyer avec rotation de personnel <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 192 &quot;staff model residence&quot;<\/small><br>   <strong>students\\' residence <\/strong> <em>(income tax)<\/em><br>  r&eacute;sidence pour &eacute;tudiants   <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 8(8)<\/small><br>   <strong>usual or normal place of residence<\/strong><br>  lieu de r&eacute;sidence habituel  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 236 15.(b)iii<\/small><br>   <strong>usual place of residence<\/strong><br>  lieu de r&eacute;sidence habituelle <small>R.S.O. 1990, c. H.17; 2<\/small><br> <strong>usual place of residence <\/strong> <em>(service)<\/em><br>  lieu de r&eacute;sidence habituel <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 39(2)<\/small><\/li><li id=\"def_residence_address\" class=\"letter_r \"><strong>residence address<\/strong><br\/>adresse domiciliaire <small>R.S.O. 1990, c. C.25; 8(2)<\/small><br>adresse personnelle <small>R.R.O. 1990, Reg. 210; Form 1<\/small><br>adresse personnelle <small>S.O. 1992, c. 18; 5(2)(g)<\/small> <\/li><li id=\"def_residence_counsellor\" class=\"letter_r \"><strong>residence counsellor<\/strong><br\/>  conseiller d\\'&eacute;tablissement <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 11(1) 26<\/small><\/li><li id=\"def_resident\" class=\"letter_r \"><strong>resident<\/strong><br\/>r&eacute;sident  <small>R.S.O. 1990, c. C.14; 1(1) &quot;resident&quot; \/ c. M.39; 1(1) &quot;non-resident&quot; \/ c. P.40; 1 &quot;resident&quot; \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 17.02(b)(ii)<\/small><br>  pensionnaire <small>O. Reg. 550\/85; 1(1) &quot;auxiliary staff person&quot;<\/small><br>  pensionnaire <small>R.S.O. 1990, c. H.12; 1 &quot;resident&quot;<\/small><br>  pensionnaire <small>R.R.O. 1980, Reg. 500; 1(j)<\/small><br><em>(accommodation in educational institution)<\/em><br>occupant d\\'une r&eacute;sidence <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 1 &quot;residential premises&quot; (f)(ii)<\/small><br>  <em>(in correctional institution)<\/em><br>  r&eacute;sident <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 157(3)<\/small><br> <strong>a permanent resident\/to be<\/strong><br>r&eacute;sider de fa&ccedil;on permanente <small>R.S.O. 1990, c. L.28; 1 &quot;inhabitant&quot;<\/small><br> <strong>intern or resident <\/strong> <em>(practice of medecine)<\/em><br>  interne ou m&eacute;decin r&eacute;sident  <small>S.O. 1991, c. 51; 1(2)<\/small><br>   <strong>nursing home residents<\/strong><br>  r&eacute;sidents de maisons de soins infirmiers  <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><br>   <strong>ordinarily resident\/to be<\/strong><br>  r&eacute;sider ordinairement <small>R.S.O. 1990, c. C.14; 1(1) &quot;resident&quot; (a)<\/small><br>   <strong>ordinarily resident\/to be<\/strong><br>  r&eacute;sider ordinairement <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 41(1)<\/small><br> <strong>permanent resident<\/strong><br>r&eacute;sident permanent <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 1(1) &quot;resident Canadian&quot; (c) \/ c. M.45; 10(1) \/ c. P.45; 1<\/small> <br> <strong>permanent resident <\/strong> <em>(of Canada)<\/em> <br>r&eacute;sident permanent <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 6(3)(b)(ii)<\/small><br> <strong>prospective resident<\/strong><br>  pensionnaire &eacute;ventuel   <small>R.S.O. 1990, c. C.9; 4(1)(a)<\/small><br>   <strong>prospective resident <\/strong> <em>(rest home)<\/em><br>  r&eacute;sident &eacute;ventuel  <small>R.S.O. 1990, c. H.13; 13(a)<\/small><br>   <strong>resident Canadian<\/strong><br>  r&eacute;sident canadien <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 1(1) &quot;resident Canadian&quot;<\/small><br>   <strong>temporary resident<\/strong><br>  r&eacute;sident temporaire <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 10(1)<\/small><\/li><li id=\"def_resident_canadian\" class=\"letter_r \"><strong>resident Canadian<\/strong><br\/>r&eacute;sident canadien <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 1 &quot;resident Canadian&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_resident_geologist\" class=\"letter_r \"><strong>resident geologist<\/strong><br\/>g&eacute;ologue en poste <small>O. Reg. 899\/94; 16(9)(a)<\/small> <br>g&eacute;ologue r&eacute;sident <small>O. Reg. 42\/95; 1(5)(p)<\/small> <\/li><li id=\"def_resident_licensee\" class=\"letter_r \"><strong>resident licensee<\/strong><br\/><em>(fishing)<\/em><br>  titulaire de permis r&eacute;sident <small>O. Reg. 88\/90; 1(1) &quot;resident licensee&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_resident_manager\" class=\"letter_r \"><strong>resident manager<\/strong><br\/>directeur r&eacute;sident <small>R.S.O. 1990, c. T.16; 1 &quot;operator&quot;<\/small><br><em>(of tourist establishment)<\/em><br>directeur r&eacute;sident <small>R.R.O. 1980, Reg. 936; 1(1)(q)<\/small><\/li><li id=\"def_resident_person\" class=\"letter_r \"><strong>resident person<\/strong><br\/> <strong>non-resident person<\/strong> <br>personne non r&eacute;sidente <small>R.S.O. 1990, c. N.4; 1(1) &quot;non-resident person&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_resident_physician\" class=\"letter_r \"><strong>resident physician<\/strong><br\/>m&eacute;decin r&eacute;sident <small>R.R.O. 1980, Reg. 862; 1(f)<\/small><\/li><li id=\"def_resident_poor\" class=\"letter_r \"><strong>resident poor<\/strong><br\/>r&eacute;sident n&eacute;cessiteux <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 194<\/small><\/li><li id=\"def_resident_pupil\" class=\"letter_r \"><strong>resident pupil<\/strong><br\/>&eacute;l&egrave;ve r&eacute;sident <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 44 \/ c. M.62; 121(1) &quot;resident pupils&quot; \/ c. O.44; 7(1)<\/small><\/li><li id=\"def_resident_status\" class=\"letter_r \"><strong>resident status<\/strong><br\/>statut de r&eacute;sident <small>R.R.O. 1980, Reg. 742; 4(1)(g)<\/small><\/li><li id=\"def_residential\" class=\"letter_r \"><strong>residential<\/strong><br\/><em>(land)<\/em> <br>affect&eacute; &agrave; l\\'habitation <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(1) &quot;residential&quot;<\/small><br> <strong>\"Residential\" <\/strong> <em>(designation of lands)<\/em><br>  \"Residential\" <small>S.O. 1992, c. 27; 33(2) 3<\/small><br> <strong>nursing, residential or sheltered care<\/strong><br>soins infirmiers, soins en &eacute;tablissement ou soins en &eacute;tablissement prot&eacute;g&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. H.12; 1 &quot;home for special care&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_residential_accommodation\" class=\"letter_r \"><strong>residential accommodation<\/strong><br\/><em>(of retarded person)<\/em><br>  logement <small>R.S.O. 1990, c. H.11; 1 &quot;residential accommodation&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_residential_and_farm_assessment\" class=\"letter_r \"><strong>residential and farm assessment<\/strong><br\/>  &eacute;valuation r&eacute;sidentielle et agricole <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 366(1) &quot;residential and farm assessment&quot; \/ c. O.38; 9(1) &quot;residential and farm assessment&quot;<\/small><br>   <strong>equalized residential and farm assessment<\/strong><br>  &eacute;valuation r&eacute;sidentielle et agricole qui a fait l\\'objet de la p&eacute;r&eacute;quation  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 366(1) &quot;equalized residential and farm assessment&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_residential_assessment\" class=\"letter_r \"><strong>residential assessment<\/strong><br\/>  &eacute;valuation r&eacute;sidentielle <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(1) &quot;unrestricted land&quot; (b) \/ c. R.14; 40(5)<\/small><br> <strong>residential and farm assessment<\/strong><br>&eacute;valuation r&eacute;sidentielle et agricole <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 54(5) \/ c. M.47; 1 &quot;residential and farm assessment&quot; \/ c. R.16; 26 &quot;residential and farm assessment&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_residential_building\" class=\"letter_r \"><strong>residential building<\/strong><br\/>  immeuble d\\'habitation <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 3(2)(b) \/ c. H.7; 1(1) &quot;residential building&quot; \/ O. Reg. 725\/89; 6(1)<\/small><\/li><li id=\"def_residential_care\" class=\"letter_r \"><strong>residential care<\/strong><br\/>soins en &eacute;tablissement <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 3(1) &quot;residential service&quot; \/ R.R.O. 1980, Reg. 95; 1(l) \/ Reg. 502; 1(l)<\/small><br> <strong>residential, sheltered, specialized or group care<\/strong><br>  soins en &eacute;tablissement, soins en &eacute;tablissement prot&eacute;g&eacute;, soins sp&eacute;cialis&eacute;s ou soins de groupe <small>R.S.O. 1990, c. C.9; 1 &quot;charitable institution&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_residential_complex\" class=\"letter_r \"><strong>residential complex<\/strong><br\/>  ensemble d\\'habitation <small>R.S.O. 1990, c. R.28; 1 &quot;residential complex&quot; \/ O. Reg. 440\/87; 1 &quot;acquisition costs&quot;<\/small><br>ensemble d\\'habitation <small>S.O. 1992, c. 11; 1(1) &quot;residential complex&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_residential_complex_cost_index\" class=\"letter_r \"><strong>Residential Complex Cost Index<\/strong><br\/>  indice des frais des ensembles d\\'habitation   <small>O. Reg. 440\/87; 56(3)<\/small><br>  indice des frais des ensembles d\\'habitation   <small>S.O. 1992, c. 11; 12(3)<\/small><\/li><li id=\"def_residential_correctional_services\" class=\"letter_r \"><strong>residential correctional services<\/strong><br\/>  services correctionnels en &eacute;tablissement <small>O. Reg. 396\/93; Sch. 39<\/small><br> <strong>non residential correctional services<\/strong><br>services correctionnels hors &eacute;tablissement <small>O. Reg. 396\/93; Sch. 38<\/small><\/li><li id=\"def_residential_development\" class=\"letter_r \"><strong>residential development<\/strong><br\/>   <strong>commercial, industrial, agricultural or residential development<\/strong><br>am&eacute;nagement commercial, industriel, agricole ou domiciliaire  <small>R.S.O. 1990, c. O.18; 62(1)<\/small><\/li><li id=\"def_residential_dwelling\" class=\"letter_r \"><strong>residential dwelling<\/strong><br\/>  logement <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 5(1) 24<\/small><\/li><li id=\"def_residential_group_care\" class=\"letter_r \"><strong>residential group care<\/strong><br\/>   <strong>rehabilitative residential group care<\/strong><br>  soins de r&eacute;adaptation de groupe en &eacute;tablissement <small>R.R.O. 1980, Reg. 95; 2(a)<\/small><\/li><li id=\"def_residential_group_home\" class=\"letter_r \"><strong>residential group home<\/strong><br\/>  foyer de groupe <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 43(2)(d)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_residential_highway\" class=\"letter_r \"><strong>residential highway<\/strong><br\/>  voie publique &agrave; caract&egrave;re r&eacute;sidentiel   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 234(1) 7<\/small><\/li><li id=\"def_residential_home\" class=\"letter_r \"><strong>residential home<\/strong><br\/> <strong>licensed residential home<\/strong> <br>foyer r&eacute;sidentiel autoris&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 501; 1(l)<\/small><\/li><li id=\"def_residential_home_licence\" class=\"letter_r \"><strong>residential home licence<\/strong><br\/>  permis de foyer r&eacute;sidentiel <small>R.R.O. 1980, Reg. 501; form 3<\/small><\/li><li id=\"def_residential_mortgage\" class=\"letter_r \"><strong>residential mortgage<\/strong><br\/>  hypoth&egrave;que grevant une propri&eacute;t&eacute;   <small>O. Reg. 1\/95; 14(2) 5<\/small><\/li><li id=\"def_residential_occupancy\" class=\"letter_r \"><strong>residential occupancy<\/strong><br\/><em>(of a building)<\/em><br>  habitation <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 11(6) &quot;residential occupancy&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_residential_placement\" class=\"letter_r \"><strong>residential placement<\/strong><br\/>  placement en &eacute;tablissement <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 3(1) &quot;residential service&quot;<\/small> <br> <strong>place in residential placement\/to <\/strong> <em>(child)<\/em><br>placer en &eacute;tablissement <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 27(4)<\/small><\/li><li id=\"def_residential_placement_advisory_committee\" class=\"letter_r \"><strong>Residential Placement Advisory Committee<\/strong><br\/>comit&eacute; consultatif sur les placements en &eacute;tablissement <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 26 &quot;advisory committee&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_residential_premises\" class=\"letter_r \"><strong>residential premises<\/strong><br\/>  locaux d\\'habitation <small>R.R.O. 1980, Reg. 547; 2<\/small><br>local d\\'habitation <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 1 &quot;residential premises&quot;<\/small><br>   <strong>rented residential premises<\/strong><br>  locaux d\\'habitation lou&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. R.24; 1 &quot;rented residential premises&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_residential_property\" class=\"letter_r \"><strong>residential property<\/strong><br\/>  immeuble d\\'habitation <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 33(1) &quot;residential property&quot;<\/small><br>  bien immeuble r&eacute;sidentiel  <small>R.S.O. 1990, c. C.16; 4(1)<\/small><br>   <strong>private residential property<\/strong><br>  propri&eacute;t&eacute; r&eacute;sidentielle priv&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 1(1) &quot;public pool&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_residential_purposes\" class=\"letter_r \"><strong>residential purposes<\/strong><br\/> <strong>for residential purposes<\/strong><br>&agrave; des fins d\\'habitation <small>R.S.O. 1990, c. H.18; 3(1)<\/small><br> <strong>use for residential purposes\/to <\/strong> <em>(residential premises)<\/em><br>  occuper &agrave; des fins d\\'habitation <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 79 &quot;caretaker\\'s premises&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_residential_real_property\" class=\"letter_r \"><strong>residential real property<\/strong><br\/>  bien immeuble &agrave; usage d\\'habitation  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 156(1)<\/small><br>  immeuble d\\'habitation <small>R.S.O. 1990, c. M.52; 1 &quot;owner&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_residential_rental_standards_board\" class=\"letter_r \"><strong>Residential Rental Standards Board<\/strong><br\/>  Conseil des normes de location r&eacute;sidentielle <small>S.O. 1992, c. 11; 34<\/small><\/li><li id=\"def_residential_rental_units\" class=\"letter_r \"><strong>residential rental units<\/strong><br\/>  unit&eacute;s de location r&eacute;sidentielle  <small>O. Reg. 43\/95; Sch. 21.(e)<\/small><\/li><li id=\"def_residential_service\" class=\"letter_r \"><strong>residential service<\/strong><br\/>  service en &eacute;tablissement <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 3(1) &quot;residential service&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_residential_services\" class=\"letter_r \"><strong>residential services<\/strong><br\/>  services en &eacute;tablissement <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; 1(m)<\/small><br><em>(in home for retarded persons)<\/em><br>services en &eacute;tablissement <small>R.S.O. 1990, c. H.11; 8(b)<\/small><\/li><li id=\"def_residential_setting\" class=\"letter_r \"><strong>residential setting<\/strong><br\/> <strong>in a residential or non-residential setting <\/strong> <em>(special education program)<\/em><br>sous le r&eacute;gime de l\\'internat ou de l\\'externat <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 13(4.1)<\/small><\/li><li id=\"def_residential_tenancy\" class=\"letter_r \"><strong>residential tenancy<\/strong><br\/>  location &agrave; usage d\\'habitation <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 79<\/small><\/li><li id=\"def_residential_unit\" class=\"letter_r \"><strong>residential unit<\/strong><br\/>logement   <small>R.S.O. 1990, c. R.24; 3(2) \/ O. Reg. 586\/89; 4(3)<\/small> <br>unit&eacute; de logement <small>S.O. 1992, c. 11; 1(1) &quot;residential unit&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_residential_use\" class=\"letter_r \"><strong>residential use<\/strong><br\/><em>(of land)<\/em><br>  am&eacute;nagement r&eacute;sidentiel   <small>O. Reg. 702\/89; 18(1)(b)(iii)<\/small><\/li><li id=\"def_residential_uses\" class=\"letter_r \"><strong>residential uses<\/strong><br\/>fins d\\'habitation <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 28(1) &quot;community improvement&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_residents\\'_bill_of_rights\" class=\"letter_r \"><strong>residents\\' bill of rights<\/strong><br\/>  <em>(nursing home)<\/em><br>  d&eacute;claration des droits des pensionnaires  <small>R.S.O. 1990, c. N.7; 2(2)<\/small><\/li><li id=\"def_residents\\'_council\" class=\"letter_r \"><strong>residents\\' council<\/strong><br\/><em>(in a nursing home)<\/em> <br>conseil des pensionnaires <small>R.S.O. 1990, c. N.7; 29(1)<\/small><\/li><li id=\"def_residual_earning_capacity\" class=\"letter_r \"><strong>residual earning capacity<\/strong><br\/>  capacit&eacute; de gain r&eacute;siduelle  <small>O. Reg. 776\/93; 21(5)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_residuary_bequest\" class=\"letter_r \"><strong>residuary bequest<\/strong><br\/> <strong>residuary devise or bequest<\/strong> <br>legs du reliquat  <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 5<\/small><\/li><li id=\"def_residuary_devise\" class=\"letter_r \"><strong>residuary devise<\/strong><br\/> <strong>residuary devise or bequest<\/strong> <br>legs du reliquat  <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 5 \/ c. S.26; 23<\/small><\/li><li id=\"def_residuary_estate\" class=\"letter_r \"><strong>residuary estate<\/strong><br\/>reliquat   <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 49(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_residuary_real_or_personal_estate\" class=\"letter_r \"><strong>residuary real or personal estate<\/strong><br\/>  reliquat de biens meubles et immeubles  <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 32(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_residue\" class=\"letter_r \"><strong>residue<\/strong><br\/><em>(claim)<\/em><br>  reliquat <small>R.S.O. 1990, c. C.45; 9(1)<\/small><br><em>(of claims)<\/em><br>  reliquat <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 221(1)(b)<\/small><br><em>(of creditors\\' claims)<\/em><br>reliquat   <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 254(1)(b)<\/small><br>  <em>(of money)<\/em><br>  solde <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 120(1)<\/small> <br> <strong>premium note residue<\/strong><br>  reliquat des billets de souscription   <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 156(4)<\/small><br>   <strong>rest and residue <\/strong> <em>(of property)<\/em><br>  reliquat <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; form 19<\/small><\/li><li id=\"def_resignto\" class=\"letter_r \"><strong>resign\/to<\/strong><br\/>d&eacute;missionner   <small>R.S.O. 1990, c. C.50; 20(8) \/ c. M.45; 37(6) \/ c. P.15; 61(1)(b)<\/small><br><em>(from an association)<\/em> <br>d&eacute;missionner   <small>O. Reg. 538\/84; 56<\/small><br>  <em>(from office)<\/em><br>se d&eacute;mettre <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 48(2)(b)<\/small><br> <strong>resign one\\'s office\/to <\/strong> <em>(member of Regional Council)<\/em><br>  se d&eacute;mettre de sa charge <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 9(5)<\/small><\/li><li id=\"def_resignation\" class=\"letter_r \"><strong>resignation<\/strong><br\/>  d&eacute;mission <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 4(1) \/ c. M.45; 37(6)<\/small><br><em>(member of a corporation without share capital)<\/em><br>  d&eacute;mission <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 128(1)<\/small><br><em>(police officer)<\/em> <br>d&eacute;mission  <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 105(2) 2<\/small><br>   <strong>death, resignation or incapacity <\/strong> <em>(member of an authority)<\/em><br>  d&eacute;c&egrave;s, d&eacute;mission ou emp&ecirc;chement   <small>R.S.O. 1990, c. T.13; 2(5)<\/small><br>   <strong>death, resignation or incapacity <\/strong> <em>(of a member of a Commission)<\/em><br>  d&eacute;c&egrave;s, d&eacute;mission ou emp&ecirc;chement   <small>R.S.O. 1990, c. S.2; 59(6)<\/small><br>   <strong>death, resignation, removal or incapacity <\/strong> <em>(of a board member)<\/em><br>d&eacute;c&egrave;s, d&eacute;mission, r&eacute;vocation ou emp&ecirc;chement   <small>R.S.O. 1990, c. F.36; 4(3)<\/small><br>   <strong>resignation, removal or incapacity to act <\/strong> <em>(of an elected member of the Council)<\/em><br>  d&eacute;mission, r&eacute;vocation ou incapacit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. S.29; 3(11)<\/small><\/li><li id=\"def_resistto\" class=\"letter_r \"><strong>resist\/to<\/strong><br\/><em>(a claim)<\/em><br>  s\\'opposer &agrave; <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 39<\/small><br> <strong>resist, obstruct or interfere\/to <\/strong> <em>(with a person executing an order)<\/em><br>  r&eacute;sister ou entraver  <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 24(9)<\/small><\/li><li id=\"def_resistant_to_infestation\" class=\"letter_r \"><strong>resistant to infestation<\/strong><br\/>   <strong>resistant to infestation by termites\/to be<\/strong><br>  &ecirc;tre &agrave; l\\'&eacute;preuve des termites <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 176.ii<\/small><\/li><li id=\"def_resolution\" class=\"letter_r \"><strong>resolution<\/strong><br\/>r&eacute;solution   <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 10.01(1)(a)<\/small><br>  r&eacute;solution <small>R.R.O. 1980, Reg. 718; 2(5)<\/small><br><em>(of a municipal council)<\/em><br>  r&eacute;solution <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 8(1)<\/small><br><em>(of corporation)<\/em><br>  r&eacute;solution <small>R.S.O. 1990, c. O.25; 3(4)<\/small><br><em>(of school board)<\/em><br>  r&eacute;solution <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 14(16)<\/small><br><em>(of the Legislative Assembly)<\/em> <br>r&eacute;solution   <small>R.S.O. 1990, c. S.21; 6<\/small><br>   <strong>alternative dispute resolution<\/strong><br>  r&egrave;glement parall&egrave;le des diff&eacute;rends <small>O. Reg. 703\/91; 3.02(5)(c)<\/small><br> <strong>dispute resolution<\/strong><br>  r&eacute;solution de diff&eacute;rends <small>R.S.O. 1990, c. R.25; 23<\/small><br> <strong>dispute resolution <\/strong> <em>(by boards)<\/em><br>r&egrave;glement des diff&eacute;rends <small>R.S.O. 1990, c. M.12; 7(1) 32<\/small><br> <strong>early resolution<\/strong><br>  r&egrave;glement anticip&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. A.98; p. 5<\/small><br>   <strong>express resolution<\/strong><br>  r&eacute;solution expresse <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 32(2)<\/small><br> <strong>informal resolution <\/strong> <em>(of complaints)<\/em><br>  r&egrave;glement &agrave; l\\'amiable <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 78(4)<\/small><br> <strong>joint resolution<\/strong><br>r&eacute;solution conjointe <small>R.S.O. 1990, c. C.27; 10(4)<\/small> <br> <strong>ordinary resolution<\/strong><br>  r&eacute;solution ordinaire  <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 1(1) &quot;ordinary resolution&quot;<\/small><br> <strong>special resolution<\/strong><br>  r&eacute;solution sp&eacute;ciale <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 1(1) &quot;special resolution&quot; \/ c. C.35; 1(1) &quot;special resolution&quot; \/ c. C.38; 1 &quot;special resolution&quot; \/ c. L.25; 1 &quot;special resolution&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_resolution_of_disputes\" class=\"letter_r \"><strong>resolution of disputes<\/strong><br\/> <strong>binding resolution of disputes <\/strong> <em>(social contract)<\/em><br>  r&egrave;glement ex&eacute;cutoire des diff&eacute;rends <small>S.O. 1993, c. 5; 12 4<\/small><\/li><li id=\"def_resolveto\" class=\"letter_r \"><strong>resolve\/to<\/strong><br\/><em>(ambiguity or uncertainty)<\/em><br>  dissiper <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 30(1)<\/small><br> <strong>inquire into and resolve\/to <\/strong> <em>(dispute)<\/em><br>  examiner et r&eacute;gler <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 5(2)(c)<\/small><br> <strong>resolve a dispute\/to <\/strong> <em>(by arbitration)<\/em><br>  r&eacute;soudre un diff&eacute;rend <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; Form 1 13<\/small><\/li><li id=\"def_resolve_a_conflictto\" class=\"letter_r \"><strong>resolve a conflict\/to<\/strong><br\/>mettre fin &agrave; une situation d\\'incompatibilit&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. O.35; 11(2)<\/small><\/li><li id=\"def_resolve_informallyto\" class=\"letter_r \"><strong>resolve informally\/to<\/strong><br\/> <strong>attempt to resolve informally <\/strong> <em>(complaint)<\/em><br>  tentative de r&egrave;glement &agrave; l\\'amiable  <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 60(7)<\/small><\/li><li id=\"def_resolver\" class=\"letter_r \"><strong>resolver<\/strong><br\/> <strong>case manager and general dispute resolver <\/strong> <em>(role of the judges)<\/em><br>  gestionnaire des causes et m&eacute;diateur g&eacute;n&eacute;ral des litiges <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 4<\/small><\/li><li id=\"def_resort\" class=\"letter_r \"><strong>resort<\/strong><br\/>lieu de s&eacute;jour   <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 1 &quot;residential premises&quot; (g)<\/small><br><em>(tourist establishment)<\/em> <br>centre de vill&eacute;giature <small>R.R.O. 1980, Reg. 936; 1(1)(v)<\/small><br> <strong>place of public entertainment or resort<\/strong><br>lieu destin&eacute; au divertissement ou &agrave; des activit&eacute;s de loisir pour le public <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 236 1<\/small> <br> <strong>place of public resort or amusement <\/strong> <em>(public building)<\/em><br>lieu public de vill&eacute;giature ou de loisirs <small>R.S.O. 1990, c. E.3; 1<\/small><br> <strong>places of public resort or amusement or for public meetings<\/strong><br>  lieux d\\'agr&eacute;ment, de loisirs ou de rassemblement <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 169<\/small><br> <strong>summer resort<\/strong><br>  station estivale <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 190(1)(a)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_resortto\" class=\"letter_r \"><strong>resort\/to<\/strong><br\/><em>(to persons liable to pay rents)<\/em> <br>recourir  <small>R.S.O. 1990, c. A.23; 5(2)<\/small><\/li><li id=\"def_resource\" class=\"letter_r \"><strong>resource<\/strong><br\/> <strong>educational resources<\/strong><br>  ressources scolaires <small>O. Reg. 550\/85; 80(1)<\/small><br> <strong>financial resource<\/strong><br>ressource financi&egrave;re <small>O. Reg. 559\/89; 3(3)(d)<\/small><br> <strong>forest resource<\/strong><br>  ressource foresti&egrave;re  <small>S.O. 1994, c. 999; 2 &quot;forest resource&quot;<\/small> <br> <strong>local Resource Guide<\/strong><br>  guide local des ressources  <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><br>   <strong>mineral resource<\/strong><br>  ressource min&eacute;rale <small>O. Reg. 559\/89; 2<\/small><br> <strong>natural resource<\/strong><br>  richesse naturelle <small>R.S.O. 1990, c. F.26; 5 \/ c. L.3; 2(c)<\/small><br>   <strong>natural resources<\/strong><br>  richesses naturelles <small>R.S.O. 1990, c. A.9; 28(c)<\/small><br> <strong>provincially funded health resource<\/strong><br>ressource en mati&egrave;re de sant&eacute; subventionn&eacute;e par la province <small>S.O. 1991, c. 1; 1 &quot;provincially funded health resource&quot;<\/small><br> <strong>serve as a contact and resource\/to <\/strong> <em>(for counsel requiring assistance or advice)<\/em><br>servir de personne-contact et de personne-ressource <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Jan. 1993<\/small><\/li><li id=\"def_resource\" class=\"letter_r \"><strong>Resource<\/strong><br\/> <strong>Ministry Resource Management Plan<\/strong> <br>plan sur la gestion des richesses du minist&egrave;re <small>O. Reg. 254\/89; 2(b)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_resource_allowance\" class=\"letter_r \"><strong>resource allowance<\/strong><br\/>d&eacute;duction en mati&egrave;re de ressources <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 11(10)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_resource_base\" class=\"letter_r \"><strong>resource base<\/strong><br\/> <strong>agricultural resource base<\/strong> <br>fonds agricole  <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 2(a)<\/small><\/li><li id=\"def_resource_centre\" class=\"letter_r \"><strong>resource centre<\/strong><br\/>centre de documentation <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 171(1) 14<\/small><br><em>(for clinics)<\/em><br>  centre de ressources <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br>   <strong>childcare resource centre<\/strong><br>  centre de ressources sur la garde d\\'enfants  <small>O. Reg. 396\/93; Sch. 33<\/small><br>   <strong>family resource centre<\/strong><br>  centre d\\'information pour les familles <small>O. Reg. 396\/93; Sch. 25<\/small><br> <strong>heritage resource centre<\/strong><br>centre des ressources du patrimoine <small>S.O. 1995, c. 800; 1(1) &quot;heritage facility&quot;<\/small><br>   <strong>resource centre and clearinghouse of information to the public <\/strong> <em>(for policy of the Government)<\/em><br>  centre de ressources et d\\'information public   <small>S.O. 1992, c. 2; 4(d)<\/small><\/li><li id=\"def_resource_corporation\" class=\"letter_r \"><strong>resource corporation<\/strong><br\/>  soci&eacute;t&eacute; mini&egrave;re <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 66(1) &quot;resource corporation&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_resource_equalization_grant\" class=\"letter_r \"><strong>resource equalization grant<\/strong><br\/>  subvention de p&eacute;r&eacute;quation des ressources <small>R.S.O. 1990, c. O.38; 10(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_resource_property\" class=\"letter_r \"><strong>resource property<\/strong><br\/>avoirs miniers <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 66(1) &quot;resource property&quot;<\/small><br> <strong>Canadian resource property<\/strong><br>avoir minier canadien <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 18(2)(b)(ii)(C)<\/small><br> <strong>Ontario resource property<\/strong> <br>avoir minier ontarien   <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 18(15) &quot;Ontario resource property&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_resource_road\" class=\"letter_r \"><strong>resource road<\/strong><br\/>chemin d\\'acc&egrave;s <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 42(1)<\/small><\/li><li id=\"def_resource_services\" class=\"letter_r \"><strong>resource services<\/strong><br\/> <strong>extension and resource services <\/strong> <em>(of a school)<\/em><br>  services d\\'&eacute;ducation permanente et de documentation <small>R.R.O. 1990, Reg. 296; 10(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_resource_teacher\" class=\"letter_r \"><strong>resource teacher<\/strong><br\/> <strong>resource or withdrawal teacher <\/strong> <em>(in special education programs)<\/em><br>  enseignant-conseil ou professeur de classe clinique <small>O. Reg. 339\/91; 19(14)(c)(vii)<\/small><\/li><li id=\"def_resourced_facilities\" class=\"letter_r \"><strong>resourced facilities<\/strong><br\/>   <strong>under-funded or under-resourced facilities<\/strong><br>  services d&eacute;ficients au chapitre du financement et des ressources <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, June 1992<\/small><\/li><li id=\"def_resources\" class=\"letter_r \"><strong>resources<\/strong><br\/> <strong>forest resources<\/strong><br>  ressources foresti&egrave;res <small>R.S.O. 1990, c. W.10; 1 &quot;management program&quot;<\/small><br>   <strong>mineral or timber resources<\/strong><br>  ressources min&eacute;rales ou foresti&egrave;res <small>R.S.O. 1990, c. R.27; 3(b)<\/small><br> <strong>mineral resources<\/strong><br>  ressources min&eacute;rales  <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 2<\/small><\/li><li id=\"def_resources_plan\" class=\"letter_r \"><strong>resources plan<\/strong><br\/> <strong>human resources plan<\/strong><br>  plan de ressources humaines  <small>S.O. 1992, c. 18; 5(2)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_respect\" class=\"letter_r \"><strong>respect<\/strong><br\/> <strong>treat with courtesy and respect\/to <\/strong> <em>(nursing home\\'s resident)<\/em><br>  traiter avec courtoisie et respect <small>R.S.O. 1990, c. N.7; 2(2) 1<\/small><\/li><li id=\"def_respiratory_dysfunction\" class=\"letter_r \"><strong>respiratory dysfunction<\/strong><br\/>  troubles respiratoires <small>R.R.O. 1980, Reg. 462; 9(1)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_respiratory_therapist\" class=\"letter_r \"><strong>respiratory therapist<\/strong><br\/> <strong>College of Respiratory Therapists of Ontario<\/strong><br>  Ordre des inhaloth&eacute;rapeutes de l\\'Ontario  <small>S.O. 1991, c. 39; 1 &quot;College&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_respondent\" class=\"letter_r \"><strong>respondent<\/strong><br\/>intim&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 118(1) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 1.03 &quot;respondent&quot; \/ O. Reg. 537\/87; Sch. rule 19.02 &quot;respondent&quot;<\/small><br><em>(in appeal)<\/em><br>  intim&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 818; 13(7)<\/small><br><em>(paying support)<\/em><br>  intim&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. R.7; 1 &quot;respondent&quot;<\/small><br>   <strong>proposed respondent<\/strong><br>  futur intim&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.12; 39(2)<\/small><\/li><li id=\"def_respondent\\'s_affidavit_on_motion_for_judgment\" class=\"letter_r \"><strong>Respondent\\'s Affidavit on Motion for Judgment<\/strong><br\/>Affidavit de l\\'intim&eacute; &agrave; l\\'appui de la motion en vue d\\'obtenir un jugement <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 69S<\/small><\/li><li id=\"def_respondent\\'s_certificate_respecting_evidence\" class=\"letter_r \"><strong>respondent\\'s certificate respecting evidence<\/strong><br\/>certificat de l\\'intim&eacute; relatif &agrave; la preuve <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 61.05(2)<\/small><\/li><li id=\"def_respondent\\'s_certificate_respecting_evidence\" class=\"letter_r \"><strong>Respondent\\'s Certificate Respecting Evidence<\/strong><br\/>Certificat de l\\'intim&eacute; relatif &agrave; la preuve <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 61D<\/small><\/li><li id=\"def_respondent\\'s_factum\" class=\"letter_r \"><strong>respondent\\'s factum<\/strong><br\/>  m&eacute;moire de l\\'intim&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 61.12<\/small><\/li><li id=\"def_respondentia\" class=\"letter_r \"><strong>respondentia<\/strong><br\/> <strong>lender of money on bottomry or respondentia <\/strong> <em>(maritime law)<\/em><br>  pr&ecirc;teur &agrave; la grosse sur corps ou facult&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 11<\/small><\/li><li id=\"def_responding_document\" class=\"letter_r \"><strong>responding document<\/strong><br\/><em>(family law proceedings)<\/em><br>document de d&eacute;fense <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 70.02 &quot;responding document&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_responding_party\" class=\"letter_r \"><strong>responding party<\/strong><br\/>partie intim&eacute;e <small>O. Reg. 537\/87; Sch. rule 1.03 &quot;responding party&quot;<\/small><br>  <em>(motion)<\/em><br>partie intim&eacute;e <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 1.03 &quot;responding party&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_response_to_request_to_admit\" class=\"letter_r \"><strong>response to request to admit<\/strong><br\/>  r&eacute;ponse &agrave; la demande d\\'aveux   <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 51.03(1)<\/small><\/li><li id=\"def_response_to_request_to_admit\" class=\"letter_r \"><strong>Response to Request to Admit<\/strong><br\/>  R&eacute;ponse &agrave; la demande d\\'aveux   <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 51B<\/small><\/li><li id=\"def_responsibility\" class=\"letter_r \"><strong>responsibility<\/strong><br\/> <strong>assume responsibility\/to <\/strong> <em>(for improvements made under a contract between other persons)<\/em><br>  &ecirc;tre li&eacute; <small>O. Reg. 159\/83; Form 1<\/small><br> <strong>duties and responsibilities <\/strong> <em>(to the employer)<\/em><br>  devoirs <small>R.S.O. 1990, c. C.15; 1 &quot;person employed in a managerial or confidential capacity&quot; (c)<\/small> <br> <strong>exclusive responsibility <\/strong> <em>(for all negotiations)<\/em><br>  comp&eacute;tence exclusive <small>R.S.O. 1990, c. C.15; 2(3)<\/small><br> <strong>financial responsibility<\/strong><br>  solvabilit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.12; 7(1) 12<\/small><br> <strong>have responsibility for providing\/to <\/strong> <em>(police services)<\/em><br>  &ecirc;tre charg&eacute; de la prestation  <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 137(2)<\/small><br>   <strong>in a position of authority or responsibility\/to be<\/strong> <br>avoir la charge ou la responsabilit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.28; 15(8)(a)<\/small><br> <strong>proof of financial responsibility<\/strong><br>preuve de solvabilit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. F.8; 16(c) \/ c. F.10; 7(1)(b)<\/small><br> <strong>relative cost sharing responsibility <\/strong> <em>(of any municipality)<\/em><br>  responsabilit&eacute; proportionnelle de partage des co&ucirc;ts <small>R.S.O. 1990, c. R.16; 39(3)<\/small><br> <strong>responsibilities <\/strong> <em>(of a judicial nature)<\/em><br>  charge <small>R.S.O. 1990, c. P.27; 5(6)<\/small> <br> <strong>rights and responsibilities of a parent<\/strong> <br>droits et responsabilit&eacute;s d\\'un p&egrave;re ou d\\'une m&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. C.12; 20(2)<\/small><br> <strong>skill, effort and responsibility <\/strong> <em>(required in the performance of work)<\/em> <br>habilet&eacute;, effort et responsabilit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.7; 5(1)<\/small><br> <strong>sole responsibility <\/strong> <em>(of regional municipality)<\/em><br>  responsabilit&eacute; exclusive <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 72(2)<\/small><br> <strong>the responsibility of\/to be <\/strong> <em>(a minister)<\/em><br>  relever de la comp&eacute;tence de <small>R.S.O. 1990, c. P.35; 4(2)<\/small><br> <strong>the responsibility of\/to be <\/strong> <em>(of Government)<\/em><br>  relever de <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 13(b)<\/small><br> <strong>vicarious responsibility <\/strong> <em>(of union, council or organisation)<\/em><br>  responsabilit&eacute; du fait d\\'autrui <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 101(2)<\/small><\/li><li id=\"def_responsible\" class=\"letter_r \"><strong>responsible<\/strong><br\/> <strong>accountable and responsible\/to be <\/strong> <em>(for all money collected)<\/em><br>  &ecirc;tre redevable et responsable <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 436<\/small> <br> <strong>designate as responsible\/to <\/strong> <em>(for control and management)<\/em><br>  d&eacute;signer pour assumer <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 1 &quot;owner&quot;<\/small><br> <strong>financially responsible in the conduct of a business\/to be<\/strong><br>  pratiquer une saine gestion financi&egrave;re dans le cadre de l\\'exploitation d\\'un commerce <small>R.S.O. 1990, c. G.10; 5(1)(f) \/ c. L.22; 4(1)(b)<\/small><br>   <strong>financially responsible in the conduct of one\\'s business\/to be<\/strong><br>pratiquer une saine gestion financi&egrave;re dans l\\'exploitation de son entreprise <small>R.S.O. 1990, c. T.19; 4(1)(a)<\/small><br> <strong>financially responsible\/to be<\/strong> <br>pratiquer une saine gestion financi&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. F.8; 10(2)(e)<\/small><br> <strong>financially responsible\/to be <\/strong> <em>(in the conduct of business)<\/em><br>  &ecirc;tre financi&egrave;rement en mesure   <small>R.S.O. 1990, c. C.31; 5(1)(c)(i)<\/small><br>   <strong>financially responsible\/to be <\/strong> <em>(in the conduct of business)<\/em><br>pratiquer une saine gestion financi&egrave;re <small>S.O. 1992, c. 24; 10(a)<\/small><br> <strong>financially responsible\/to be <\/strong> <em>(in the conduct of undertakings)<\/em><br>  pratiquer une saine gestion financi&egrave;re   <small>R.S.O. 1990, c. O.31; 7(1)(a)<\/small><br>   <strong>held answerable or responsible\/to be <\/strong> <em>(for any act, default or liability)<\/em><br>  &ecirc;tre tenu responsable <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 56(1)<\/small><br> <strong>responsible for and supervise\/to be<\/strong><br>assumer la responsabilit&eacute; et la surveillance <small>R.S.O. 1990, c. P.28; 15(7)<\/small><br>   <strong>responsible for the numbering and indexing\/to be <\/strong> <em>(of regulations)<\/em><br>&ecirc;tre charg&eacute; de num&eacute;roter et de r&eacute;pertorier   <small>R.S.O. 1990, c. R.21; 7(1)(a)<\/small><br>   <strong>responsible for\/to be <\/strong> <em>(administration of an Act)<\/em> <br>&ecirc;tre charg&eacute; de <small>R.S.O. 1990, c. O.25; 2<\/small><br>   <strong>responsible for\/to be <\/strong> <em>(damages)<\/em><br>  &ecirc;tre redevable de  <small>R.S.O. 1990, c. N.1; 5<\/small><br>   <strong>responsible to the Minister\/to be <\/strong> <em>(corporation)<\/em> <br>&ecirc;tre responsable devant le ministre <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 2(1)<\/small> <br> <strong>responsible\/to be <\/strong> <em>(to the board of directors)<\/em><br>&ecirc;tre responsable devant <small>O. Reg. 550\/85; 3(2)<\/small><br> <strong>responsible\/to be <\/strong> <em>(to the Minister)<\/em><br>relever   <small>R.S.O. 1990, c. S.4; 5(5)<\/small><br>   <strong>Minister responsible for Francophone Affairs<\/strong><br>  ministre d&eacute;l&eacute;gu&eacute; aux Affaires francophones <small>R.S.O. 1990, c. F.32; 11(1)<\/small><\/li><li id=\"def_responsibleto_be\" class=\"letter_r \"><strong>responsible\/to be<\/strong><br\/> <strong>responsible for policy\/to be <\/strong> <em>(affecting community clinics)<\/em><br>  &ecirc;tre responsable de l\\'&eacute;laboration de lignes directrices <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_responsible_manner\" class=\"letter_r \"><strong>responsible manner<\/strong><br\/><em>(to operate health facility)<\/em><br>fa&ccedil;on responsable <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 18(1)(h)<\/small><br> <strong>carry out in a responsible manner\/to <\/strong> <em>(alteration to a property)<\/em><br>  entreprendre de mani&egrave;re responsable  <small>S.O. 1995, c. 800; 51(3) 12<\/small><\/li><li id=\"def_responsible_minister\" class=\"letter_r \"><strong>responsible minister<\/strong><br\/>  ministre responsable <small>R.S.O. 1990, c. F.31; 2(1) &quot;responsible minister&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_responsible_officer\" class=\"letter_r \"><strong>responsible officer<\/strong><br\/>  fonctionnaire comp&eacute;tent <small>R.S.O. 1990, c. R.21; 2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_responsible_person\" class=\"letter_r \"><strong>responsible person<\/strong><br\/>  personne avertie <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 113(a)<\/small><br>personne responsable <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 118(1) &quot;responsible person&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_responsible_position\" class=\"letter_r \"><strong>responsible position<\/strong><br\/> <strong>hold a responsible position\/to<\/strong><br>  occuper un poste de responsabilit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. L.9; 9(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_responsibly\" class=\"letter_r \"><strong>responsibly<\/strong><br\/> <strong>act responsibly\/to<\/strong><br>agir de mani&egrave;re responsable <small>R.S.O. 1990, c. M.49; 8(2)<\/small><\/li><li id=\"def_rest\" class=\"letter_r \"><strong>rest<\/strong><br\/>   <strong>one day\\'s rest in seven<\/strong><br>  jour de repos hebdomadaire <small>R.S.O. 1990, c. O.7; title<\/small><br> <strong>rest, service or other area<\/strong><br>aire, notamment de service ou de repos <small>R.R.O. 1980, Reg. 886; 1<\/small><\/li><li id=\"def_rest_and_residue\" class=\"letter_r \"><strong>rest and residue<\/strong><br\/><em>(of property)<\/em><br>  reliquat <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; form 19<\/small><\/li><li id=\"def_rest_area\" class=\"letter_r \"><strong>rest area<\/strong><br\/>aire de repos  <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 26(3)<\/small><\/li><li id=\"def_rest_home\" class=\"letter_r \"><strong>rest home<\/strong><br\/> <strong>home for the aged or rest home<\/strong><br>  foyer pour personnes &acirc;g&eacute;es ou maison de repos <small>R.S.O. 1990, c. H.13; 1 &quot;home&quot;<\/small><br> <strong>joint rest home<\/strong> <br>maison de repos commune <small>R.S.O. 1990, c. H.13; 3(4)<\/small><\/li><li id=\"def_rest_uponto\" class=\"letter_r \"><strong>rest upon\/to<\/strong><br\/><em>(onus of proving compliance)<\/em><br>incomber &agrave; <small>R.S.O. 1990, c. M.39; 12(4) \/ c. R.4; 39(4)<\/small><\/li><li id=\"def_restateto\" class=\"letter_r \"><strong>restate\/to<\/strong><br\/><em>(articles of incorporation)<\/em><br>  mettre &agrave; jour  <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 155(1)<\/small><\/li><li id=\"def_restated\" class=\"letter_r \"><strong>restated<\/strong><br\/> <strong>original or restated <\/strong> <em>(articles of incorporation)<\/em><br>initial ou mis &agrave; jour <small>S.O. 1994, c. 11; 1 &quot;articles of incorporation&quot; or &quot;articles&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_restated_articles\" class=\"letter_r \"><strong>restated articles<\/strong><br\/>statuts mis &agrave; jour <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 136(2)(b)<\/small><br>statuts constitutifs mis &agrave; jour <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 173(2)<\/small><br> <strong>restated articles in duplicate<\/strong> <br>statuts mis &agrave; jour en double exemplaire <small>S.O. 1994, c. 11; 315(2)<\/small><\/li><li id=\"def_restated_articles_of_incorporation\" class=\"letter_r \"><strong>Restated Articles of Incorporation<\/strong><br\/>  <em>(of a co-operative with share capital)<\/em><br>  Statuts constitutifs mis &agrave; jour   <small>R.R.O. 1980, Reg. 183; Form 8<\/small><\/li><li id=\"def_restated_certificate_of_incorporation\" class=\"letter_r \"><strong>Restated Certificate of Incorporation<\/strong><br\/>  Certificat de mise &agrave; jour  <small>R.R.O. 1990, Reg. 210; Form 7<\/small><\/li><li id=\"def_restatement\" class=\"letter_r \"><strong>restatement<\/strong><br\/><em>(articles)<\/em> <br>mise &agrave; jour   <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 136(1)<\/small><\/li><li id=\"def_restatement_of_articles\" class=\"letter_r \"><strong>restatement of articles<\/strong><br\/>  <em>(co-operative)<\/em><br>mise &agrave; jour des statuts <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 155(1)<\/small><\/li><li id=\"def_restitution\" class=\"letter_r \"><strong>restitution<\/strong><br\/> <strong>make compensation by way of restitution\/to<\/strong><br>  indemniser en nature <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 192(1)<\/small><br> <strong>make restitution to the party suffering the loss\/to<\/strong><br>  restituer &agrave; la partie qui a subi la perte  <small>S.O. 1994, c. 163; 9(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_restocking\" class=\"letter_r \"><strong>restocking<\/strong><br\/><em>(of indigenous wildlife)<\/em><br>  repeuplement <small>O. Reg. 205\/87; 8(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_restoration\" class=\"letter_r \"><strong>restoration<\/strong><br\/><em>(licence)<\/em> <br>remise en vigueur   <small>R.S.O. 1990, c. M.41; 11(1)<\/small><br>  <em>(of driver\\'s licence)<\/em><br>  remise en vigueur <small>R.R.O. 1980, Reg. 664; 3(1)<\/small><br><em>(of highway)<\/em><br>  remise dans son &eacute;tat initial <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 108<\/small> <br><em>(of licence)<\/em><br>  r&eacute;tablissement <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 42(1)<\/small><br><em>(of natural resources)<\/em><br>  r&eacute;g&eacute;n&eacute;ration <small>R.S.O. 1990, c. C.27; 20<\/small><br><em>(of seized property)<\/em> <br>restitution  <small>R.S.O. 1990, c. A.2; 8(2)<\/small><br>  <em>(of species of flora)<\/em><br>  r&eacute;introduction <small>R.S.O. 1990, c. E.15; preamble<\/small><br><em>(of the archaeological site)<\/em><br>remise en &eacute;tat <small>O. Reg. 212\/82; Form 1 V. (i)<\/small><br><em>(rights)<\/em><br>  r&eacute;tablissement <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 63 1<\/small><br><em>(to the register)<\/em><br>  correction <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 158(3)<\/small> <br> <strong>restoration of taxes <\/strong> <em>(to tax roll)<\/em><br>r&eacute;inscription des imp&ocirc;ts <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 442(8)<\/small><\/li><li id=\"def_restoreto\" class=\"letter_r \"><strong>restore\/to<\/strong><br\/><em>(a corporation to its legal position)<\/em> <br>  r&eacute;int&eacute;grer <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 317(10)<\/small><br><em>(amount in financial statement)<\/em><br>  r&eacute;inscrire <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 204(1)(c)<\/small><br><em>(an amount to the corporation)<\/em><br>  restituer <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 130(2)<\/small> <br><em>(to the register)<\/em><br>  r&eacute;tablir <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 158(3)<\/small><br><em>(to the trial list)<\/em><br>  r&eacute;inscrire <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 24.01(e)<\/small><br> <strong>alter, move, renovate or restore\/to <\/strong> <em>(the heritage attributes of real property)<\/em> <br>transformer, d&eacute;placer, r&eacute;nover ou restaurer <small>S.O. 1995, c. 800; 39(2)(a)<\/small><br> <strong>hold, preserve, maintain, reconstruct, restore and manage\/to <\/strong> <em>(property of historical interest)<\/em><br>d&eacute;tenir, pr&eacute;server, entretenir, reconstruire, restaurer et g&eacute;rer <small>R.S.O. 1990, c. R.17; 47(2)(c)<\/small><br> <strong>repair, adjust, restore or maintain\/to <\/strong> <em>(building)<\/em><br>  r&eacute;parer, am&eacute;nager, restaurer ou entretenir   <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 7(1) 2.i<\/small><br>   <strong>restore in its former condition\/to <\/strong> <em>(highway)<\/em> <br>remettre dans son &eacute;tat initial <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 41.(a)<\/small><br> <strong>restore possession\/to <\/strong> <em>(of a dog)<\/em><br>rendre  <small>R.R.O. 1990, Reg. 732; 4(1)(b)<\/small><br>   <strong>restore property\/to <\/strong> <em>(after an excavation)<\/em> <br>remettre la propri&eacute;t&eacute; en &eacute;tat <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 164<\/small><br> <strong>restore the natural environment\/to<\/strong><br>reconstituer l\\'environnement naturel <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 91(1) &quot;restore the natural environment&quot;<\/small><br>   <strong>restore to former use or condition\/to <\/strong> <em>(land)<\/em><br>r&eacute;tablir l\\'utilisation premi&egrave;re ou l\\'&eacute;tat premier  <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 1(1) &quot;rehabilitate&quot;<\/small> <br> <strong>restored to the collector\\'s roll\/to be <\/strong> <em>(taxes)<\/em><br>&ecirc;tre r&eacute;inscrit au r&ocirc;le de perception <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 442(8)<\/small><\/li><li id=\"def_restoring\" class=\"letter_r \"><strong>restoring<\/strong><br\/><em>(a marker or site)<\/em><br>  r&eacute;fection <small>O. Reg. 130\/92; 22<\/small><\/li><li id=\"def_restrainto\" class=\"letter_r \"><strong>restrain\/to<\/strong><br\/><em>(a contravention)<\/em><br>faire cesser <small>R.S.O. 1990, c. C.50; 48<\/small> <br><em>(a contravention)<\/em><br>  emp&ecirc;cher <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 40(1)<\/small><br><em>(a patient)<\/em> <br>ma&icirc;triser  <small>R.S.O. 1990, c. M.7; 1 &quot;restrain&quot;<\/small><br>  <em>(an animal)<\/em><br>  immobiliser <small>R.R.O. 1980, Reg. 607; 79(2)<\/small><br><em>(contravention of a by-law)<\/em> <br>faire cesser  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 328<\/small><br>   <strong>device or agent for restraining <\/strong> <em>(residents of a home)<\/em><br>dispositif ou produit destin&eacute; au contr&ocirc;le <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; 12(1)<\/small><br> <strong>minimum force necessary to restrain <\/strong> <em>(a resident)<\/em><br>  force minimale n&eacute;cessaire &agrave; la ma&icirc;trise <small>R.S.O. 1990, c. C.50; 19(4)(a)<\/small><br> <strong>question or review, restrain or remove\/to <\/strong> <em>(order, decision or proceeding)<\/em><br>  contester ou r&eacute;viser, restreindre ou r&eacute;voquer <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 96(4)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_restrain_from_anticipationto\" class=\"letter_r \"><strong>restrain from anticipation\/to<\/strong><br\/>  <em>(of estate)<\/em><br>  interdire la jouissance par anticipation <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 34(2)<\/small><\/li><li id=\"def_restrained_of_libertyto_be\" class=\"letter_r \"><strong>restrained of liberty\/to be<\/strong><br\/>   <strong>confined or restrained of liberty\/to be<\/strong><br>  &ecirc;tre emprisonn&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. H.1; 1(1)<\/small><\/li><li id=\"def_restraining_order\" class=\"letter_r \"><strong>restraining order<\/strong><br\/>ordonnance de ne pas faire <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 80(1) \/ c. F.3; 46(2)<\/small><br>ordonnance de ne pas faire <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br><em>(direction by Director)<\/em> <br>arr&ecirc;t&eacute; restrictif <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 92(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_restraint\" class=\"letter_r \"><strong>restraint<\/strong><br\/>contrainte  <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 131(2)<\/small><br>   <strong>fear of restraint, interference, coercion, discrimination or reprisal <\/strong> <em>(nursing home\\'s resident)<\/em><br>  crainte de faire l\\'objet de mesures en vue de le ma&icirc;triser ou de l\\'emp&ecirc;cher de s\\'exprimer, de contrainte, de discrimination ou de repr&eacute;sailles <small>R.S.O. 1990, c. N.7; 2(2) 12<\/small><br> <strong>secure containment or restraint<\/strong><br>  placement ou internement s&eacute;curitaires <small>R.S.O. 1990, c. M.22; 1 &quot;place of secure custody&quot;<\/small> <br> <strong>time of government restraint<\/strong><br>  p&eacute;riode de restriction budg&eacute;taire du gouvernement <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_restraint_of_liberty\" class=\"letter_r \"><strong>restraint of liberty<\/strong><br\/>   <strong>confinement or restraint of liberty<\/strong><br>  emprisonnement <small>R.S.O. 1990, c. H.1; 5<\/small><\/li><li id=\"def_restraint_of_trade\" class=\"letter_r \"><strong>restraint of trade<\/strong><br\/> <strong>in restraint of trade\/to be <\/strong> <em>(objects of a trade union)<\/em><br>  restreindre la libert&eacute; du commerce  <small>R.S.O. 1990, c. R.33; 2<\/small><\/li><li id=\"def_restraint_system\" class=\"letter_r \"><strong>restraint system<\/strong><br\/> <strong>child restraint system<\/strong> <br>m&eacute;canisme de retenue destin&eacute; aux enfants <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 7(1) 26<\/small><\/li><li id=\"def_restraint_upon_anticipation\" class=\"letter_r \"><strong>restraint upon anticipation<\/strong><br\/>  interdiction d\\'anticipation <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 43(2) 2<\/small><\/li><li id=\"def_restrictto\" class=\"letter_r \"><strong>restrict\/to<\/strong><br\/> <strong>limit, restrict or take away\/to <\/strong> <em>(rights)<\/em><br>  limiter, restreindre ou retirer <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 35(1)(a)<\/small><br> <strong>suspend, cancel, restrict or impose terms and conditions\/to <\/strong> <em>(right)<\/em> <br>suspendre, annuler, restreindre ou assujettir &agrave; des conditions <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 37(1)<\/small><\/li><li id=\"def_restrict_reasonable_accessto\" class=\"letter_r \"><strong>restrict reasonable access\/to<\/strong><br\/>  <em>(rented premises)<\/em><br>  interdire l\\'acc&egrave;s normal <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 92<\/small><\/li><li id=\"def_restricted\" class=\"letter_r \"><strong>restricted<\/strong><br\/><em>(film classification)<\/em><br>  r&eacute;serv&eacute; aux adultes  <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 3(9) 4<\/small><\/li><li id=\"def_restrictedto_be\" class=\"letter_r \"><strong>restricted\/to be<\/strong><br\/><em>(use of land)<\/em><br>&ecirc;tre r&eacute;serv&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 142<\/small><br> <strong>abraded, restricted, crimped, cracked, broken\/to be <\/strong> <em>(hose or tube)<\/em><br>  &ecirc;tre entam&eacute;, &eacute;trangl&eacute;, pinc&eacute;, fissur&eacute; ou bris&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; Sch. 6 2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_restricted_area\" class=\"letter_r \"><strong>restricted area<\/strong><br\/>zone &agrave; utilisation restreinte <small>O. Reg. 550\/85; 2(2)(e)(iv)<\/small><br>secteur vis&eacute; par des restrictions <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 154<\/small><br>secteur &agrave; utilisation restreinte <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 13(1) \/ R.R.O. 1980, Reg. 685; 3 \/ Reg. 873; 1<\/small> <br> <strong>seed potato restricted area<\/strong><br>  secteur r&eacute;serv&eacute; &agrave; la culture des pommes de terre de semence <small>R.S.O. 1990, c. S.6; 1 &quot;restricted area&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_restricted_area_by-law\" class=\"letter_r \"><strong>restricted area by-law<\/strong><br\/>  r&egrave;glement municipal de zonage <small>R.S.O. 1990, c. M.49; 14 4<\/small><\/li><li id=\"def_restricted_farm_loss\" class=\"letter_r \"><strong>restricted farm loss<\/strong><br\/>  perte agricole restreinte <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 9(4)<\/small><\/li><li id=\"def_restricted_fire_zone\" class=\"letter_r \"><strong>restricted fire zone<\/strong><br\/>  zone de restriction de faire du feu <small>R.S.O. 1990, c. F.24; 36(d)<\/small><\/li><li id=\"def_restricted_licence\" class=\"letter_r \"><strong>restricted licence<\/strong><br\/>permis restreint <small>R.R.O. 1980, Reg. 415; 16(1)<\/small> <br><em>(for veterinarian)<\/em><br>  permis restreint <small>R.R.O. 1990, Reg. 1093; 4(1)<\/small><\/li><li id=\"def_restricted_party\" class=\"letter_r \"><strong>restricted party<\/strong><br\/>personne assujettie &agrave; des restrictions <small>S.O. 1994, c. 11; 185(6)<\/small><br><em>(of the corporation)<\/em> <br>personne assujettie &agrave; des restrictions <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 1 &quot;restricted party&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_restricted_share\" class=\"letter_r \"><strong>restricted share<\/strong><br\/>action faisant l\\'objet de restrictions <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 45<\/small><\/li><li id=\"def_restricted_use\" class=\"letter_r \"><strong>restricted use<\/strong><br\/><em>(of a highway)<\/em><br>  utilisation restreinte  <small>R.R.O. 1990, Reg. 609; title<\/small><\/li><li id=\"def_restriction\" class=\"letter_r \"><strong>restriction<\/strong><br\/><em>(shares)<\/em> <br>restriction  <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 5(1)(c)(i)<\/small><br>  <em>(to transfer or creation of charges)<\/em><br>  restriction <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 118(1)<\/small><br><em>(use of land)<\/em> <br>restriction  <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 111(1) &quot;claim&quot;<\/small> <br> <strong>condition, restriction or covenant <\/strong> <em>(on land)<\/em><br>condition, restriction ou engagement <small>O. Reg. 75\/82; 33<\/small><br> <strong>designation, preference, right, condition, restriction, limitation or prohibition <\/strong> <em>(attached to shares)<\/em><br>d&eacute;signation, privil&egrave;ge, droit, condition, restriction, limitation ou interdiction <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 5(3)(a)(ii) \/ c. C.38; 29(5)<\/small><br> <strong>grant an exemption or remove a restriction\/to <\/strong> <em>(proposed rule)<\/em><br>  accorder une dispense ou supprimer une restriction <small>R.S.O. 1990, c. S.500; 143.2(5)(b)<\/small><br> <strong>limitation, restriction, condition and requirement <\/strong> <em>(of a delegation)<\/em><br>  restriction, condition et exigence  <small>R.S.O. 1990, c. M.18; 7(1)<\/small><br>   <strong>specified requirement or restriction <\/strong> <em>(that apply to or in respect of mutual funds)<\/em><br>  exigence ou restriction pr&eacute;cise <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 143 38. iv<\/small><br> <strong>subject to the restrictions<\/strong><br>dans la mesure pr&eacute;vue <small>O. Reg. 550\/85; 16(2)<\/small><\/li><li id=\"def_restrictions\" class=\"letter_r \"><strong>restrictions<\/strong><br\/> <strong>limitations and restrictions<\/strong><br>  restrictions <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 46<\/small><\/li><li id=\"def_restrictive\" class=\"letter_r \"><strong>restrictive<\/strong><br\/><em>(course of action)<\/em><br>limitatif   <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 1(c)<\/small><br>  <em>(course of action)<\/em><br>  restrictif <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 29(4)(b)<\/small><br> <strong>provision that is the most restrictive <\/strong> <em>(smoking)<\/em><br>  disposition qui limite le plus <small>R.S.O. 1990, c. S.13; 11(1)<\/small><\/li><li id=\"def_restrictive_covenant\" class=\"letter_r \"><strong>restrictive covenant<\/strong><br\/>  clause restrictive <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 51(2)(l) \/ c. P.32; 4(3) \/ R.R.O. 1980, Reg. 896; 12a(2)<\/small> <br>covenant restrictif   <small>O. Reg. 406\/83; Form 1 note 2(g)<\/small><br>  <em>(pertaining to a property)<\/em><br>  engagement restrictif <small>S.O. 1995, c. 800; 60(9)<\/small><br> <strong>easement and restrictive covenant<\/strong><br>servitude et clause restrictive <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 9(5)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_restroom\" class=\"letter_r \"><strong>restroom<\/strong><br\/> <strong>corridor, stairway, passageway, restroom, foyer, aisle and lobby <\/strong> <em>(in the theatre)<\/em><br>  corridor, escalier, passage, toilettes, foyer, all&eacute;e et entr&eacute;e <small>O. Reg. 487\/88; 2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_restructured_county\" class=\"letter_r \"><strong>restructured county<\/strong><br\/>  comt&eacute; restructur&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 37(4)<\/small><\/li><li id=\"def_restructuring\" class=\"letter_r \"><strong>restructuring<\/strong><br\/> <strong>municipal restructuring<\/strong><br>restructuration municipale <small>S.O. 1992, c. 27; Part I<\/small> <br> <strong>organizational restructuring <\/strong> <em>(social contract)<\/em><br>restructuration organisationnelle <small>S.O. 1993, c. 5; 12 1<\/small><br> <strong>workplace restructuring <\/strong> <em>(social contract)<\/em><br>  restructuration du milieu de travail <small>S.O. 1993, c. 5; 35(4)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_rests\" class=\"letter_r \"><strong>rests<\/strong><br\/>   <strong>take the accounts with rests\/to<\/strong><br>  &eacute;tablir les comptes et fixer les dates de capitalisation des int&eacute;r&ecirc;ts <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 55.04(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_resubdivision\" class=\"letter_r \"><strong>resubdivision<\/strong><br\/>  sous-lotissement <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 28(1) &quot;community improvement&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_result\" class=\"letter_r \"><strong>result<\/strong><br\/> <strong>analytical result<\/strong><br>  r&eacute;sultat de l\\'analyse <small>O. Reg. 559\/89; 6(2) 7<\/small><br> <strong>summary of the results <\/strong> <em>(of investigation)<\/em><br>  r&eacute;sum&eacute; des r&eacute;sultats  <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 81(4)<\/small><\/li><li id=\"def_resultto\" class=\"letter_r \"><strong>result\/to<\/strong><br\/><em>(in a breach)<\/em><br>  donner lieu <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 13(1)<\/small><br><em>(in acquisition of interest)<\/em><br>avoir pour r&eacute;sultat <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 13(1)<\/small><br> <strong>result in the substantial destruction\/to <\/strong> <em>(of the heritage attributes of a property)<\/em> <br>entra&icirc;ner la destruction, pour l\\'essentiel <small>S.O. 1995, c. 800; 51(4)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_resulting_trust\" class=\"letter_r \"><strong>resulting trust<\/strong><br\/>fiducie au profit &eacute;ventuel de son auteur <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 14<\/small><br>fiducie par d&eacute;duction <small>R.S.O. 1990, c. P.9; 15(1)(b)<\/small><br> <strong>constructive or resulting trust<\/strong> <br>fiducie induite des faits ou fiducie au profit &eacute;ventuel de son auteur  <small>O. Reg. 704\/91; 1.01(1) 3<\/small><\/li><li id=\"def_results_of_the_operations\" class=\"letter_r \"><strong>results of the operations<\/strong><br\/><em>(of the company)<\/em><br>r&eacute;sultats d\\'exploitation <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 98(1)<\/small><\/li><li id=\"def_resume\" class=\"letter_r \"><strong>resume<\/strong><br\/> <strong>resume or digest <\/strong> <em>(of documents)<\/em> <br>r&eacute;sum&eacute; ou sommaire <small>R.S.O. 1990, c. B.19; 1<\/small><\/li><li id=\"def_resumeto\" class=\"letter_r \"><strong>resume\/to<\/strong><br\/><em>(land)<\/em><br>  reprendre <small>R.S.O. 1990, c. P.34; 11(2)<\/small><br><em>(name)<\/em><br>  reprendre <small>R.S.O. 1990, c. C.7; 3(1)(b)<\/small><br> <strong>resume receiving\/to <\/strong> <em>(benefits)<\/em><br>recevoir de nouveau <small>O. Reg. 776\/93; 14(1)<\/small><\/li><li id=\"def_resume_cohabitationto\" class=\"letter_r \"><strong>resume cohabitation\/to<\/strong><br\/>cohabiter de nouveau <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 4(1) &quot;valuation date&quot; 1<\/small><\/li><li id=\"def_resume_former_nameto\" class=\"letter_r \"><strong>resume former name\/to<\/strong><br\/> <strong>election to resume former name<\/strong><br>choix de reprendre l\\'ancien nom de famille <small>R.R.O. 1990, Reg. 68; Form 2<\/small><\/li><li id=\"def_resumption\" class=\"letter_r \"><strong>resumption<\/strong><br\/><em>(of a hearing)<\/em><br>  reprise <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 69(12)<\/small><br><em>(of strike)<\/em><br>  reprise <small>R.S.O. 1990, c. C.15; 59(3)<\/small><\/li><li id=\"def_resurfacing\" class=\"letter_r \"><strong>resurfacing<\/strong><br\/><em>(a pavement)<\/em> <br>rechargement  <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 2(1)(p)<\/small><\/li><li id=\"def_resurvey\" class=\"letter_r \"><strong>resurvey<\/strong><br\/>nouvel arpentage  <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 8(1)<\/small><\/li><li id=\"def_retail\" class=\"letter_r \"><strong>retail<\/strong><br\/> <strong>sale by retail<\/strong><br>  vente au d&eacute;tail <small>R.S.O. 1990, c. P.1; 1(1) &quot;distributor&quot;<\/small><br>   <strong>sell by retail\/to<\/strong><br>  vendre au d&eacute;tail <small>R.S.O. 1990, c. E.1; 12<\/small><\/li><li id=\"def_retail_business\" class=\"letter_r \"><strong>retail business<\/strong><br\/>commerce de d&eacute;tail <small>R.S.O. 1990, c. R.30; 1(1) &quot;retail business&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_retail_business_establishment\" class=\"letter_r \"><strong>retail business establishment<\/strong><br\/>  &eacute;tablissement de commerce de d&eacute;tail <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 50(1) \/ c. R.30; 1(1) &quot;retail business establishment&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_retail_customer\" class=\"letter_r \"><strong>retail customer<\/strong><br\/>client au d&eacute;tail <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 37(7)<\/small><br><em>(of Ontario Hydro)<\/em><br>  client d&eacute;taillant  <small>S.O. 1992, c. 27; 28(23)<\/small><\/li><li id=\"def_retail_dealer\" class=\"letter_r \"><strong>retail dealer<\/strong><br\/>  d&eacute;taillant <small>R.S.O. 1990, c. T.10; 1 &quot;retail dealer&quot;<\/small><br><em>(fuel)<\/em> <br>d&eacute;taillant   <small>R.S.O. 1990, c. F.35; 1(1) &quot;retail dealer&quot;<\/small><br> <strong>wholesale or retail dealer<\/strong> <br>marchand en gros ou au d&eacute;tail <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 234(1)1.(a)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_retail_delivery\" class=\"letter_r \"><strong>retail delivery<\/strong><br\/> <strong>retail or wholesale delivery <\/strong> <em>(milk products)<\/em><br>  livraison au d&eacute;tail ou en gros <small>R.S.O. 1990, c. M.12; 19(1) 51<\/small><\/li><li id=\"def_retail_distribution\" class=\"letter_r \"><strong>retail distribution<\/strong><br\/><em>(of farm product)<\/em> <br>vente au d&eacute;tail <small>R.S.O. 1990, c. F.7; 3(m)<\/small><br> <strong>retail distribution and supply <\/strong> <em>(of electrical power)<\/em><br>  distribution et fourniture au d&eacute;tail <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 16 &quot;municipal commission&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_retail_distribution_facility\" class=\"letter_r \"><strong>retail distribution facility<\/strong><br\/>  <em>(power supply)<\/em><br>  installation de distribution au d&eacute;tail <small>S.O. 1992, c. 27; 28(25)<\/small><\/li><li id=\"def_retail_equity\" class=\"letter_r \"><strong>retail equity<\/strong><br\/> <strong>accumulated net retail equity <\/strong> <em>(power distribution facilities)<\/em><br>  avoir net cumulatif du r&eacute;seau de d&eacute;tail <small>S.O. 1992, c. 27; 28(24)<\/small> <\/li><li id=\"def_retail_gasoline_outlet\" class=\"letter_r \"><strong>retail gasoline outlet<\/strong><br\/>  distributeur d\\'essence vendue au d&eacute;tail <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 215<\/small><\/li><li id=\"def_retail_gasoline_service_industry\" class=\"letter_r \"><strong>retail gasoline service industry<\/strong><br\/>  industrie de la vente d\\'essence au d&eacute;tail <small>R.S.O. 1990, c. I.6; 24(1) \/ c. M.45; 215<\/small><\/li><li id=\"def_retail_gasoline_service_station\" class=\"letter_r \"><strong>retail gasoline service station<\/strong><br\/>  station-service qui vend l\\'essence au d&eacute;tail <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 215<\/small><\/li><li id=\"def_retail_market\" class=\"letter_r \"><strong>retail market<\/strong><br\/> <strong>retail or wholesale market<\/strong> <br>commerce de gros ou de d&eacute;tail <small>R.R.O. 1980, Reg. 335; 1(i)<\/small><\/li><li id=\"def_retail_outlet\" class=\"letter_r \"><strong>retail outlet<\/strong><br\/>point de vente <small>O. Reg. 253\/86; 1 &quot;dealer&quot;<\/small><br><em>(gasoline)<\/em><br>  point de vente <small>R.S.O. 1990, c. G.4; 1 &quot;retail outlet&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_retail_price\" class=\"letter_r \"><strong>retail price<\/strong><br\/>prix de d&eacute;tail <small>R.S.O. 1990, c. T.10; 23(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_retail_sale\" class=\"letter_r \"><strong>retail sale<\/strong><br\/>vente au d&eacute;tail <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 1 &quot;retail sale&quot; \/ c. T.10; 1 &quot;retail sale&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_retail_sales_tax\" class=\"letter_r \"><strong>retail sales tax<\/strong><br\/>taxe de vente au d&eacute;tail <small>O. Reg. 440\/87; 1 &quot;acquisition costs&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_retail_shop\" class=\"letter_r \"><strong>retail shop<\/strong><br\/>magasin de vente au d&eacute;tail <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 34<\/small><\/li><li id=\"def_retail_store\" class=\"letter_r \"><strong>retail store<\/strong><br\/>magasin de vente au d&eacute;tail <small>R.R.O. 1980, Reg. 335; 1(i)<\/small><\/li><li id=\"def_retail_supply_of_power\" class=\"letter_r \"><strong>retail supply of power<\/strong><br\/>fourniture d\\'&eacute;lectricit&eacute; au d&eacute;tail <small>R.S.O. 1990, c. C.42; 53 &quot;hydro-electric commission&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_retailer\" class=\"letter_r \"><strong>retailer<\/strong><br\/>vendeur au d&eacute;tail <small>R.S.O. 1990, c. E.1; 14(j)<\/small><br><em>(film exchange)<\/em><br>  d&eacute;taillant <small>O. Reg. 487\/88; 1 &quot;film exchange-retailer&quot;<\/small><br>  <em>(of lottery tickets)<\/em><br>  d&eacute;taillant <small>R.R.O. 1980, Reg. 719; 1(d)<\/small><br> <strong>carry on business as a manufacturer, wholesaler, wholesaler-distributor or retailer\/to<\/strong> <br>exploiter une entreprise de fabrication ou un commerce de gros, de distribution en gros ou de d&eacute;tail <small>R.S.O. 1990, c. U.4; 1(2)<\/small><br> <strong>retailer and jobber <\/strong> <em>(buying fruits from wholesaler)<\/em><br>  d&eacute;taillant et revendeur <small>R.R.O. 1980, Reg. 704; 1(d)<\/small><\/li><li id=\"def_retainto\" class=\"letter_r \"><strong>retain\/to<\/strong><br\/>pr&eacute;lever sur les droits <small>O. Reg. 43\/85; 14<\/small><br>  <em>(a security interest)<\/em><br>  se r&eacute;server <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 15<\/small><br><em>(counsel)<\/em><br>  obtenir les services  <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Mar. 1991<\/small><br>  <em>(counsel)<\/em><br>retenir les services <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1990<\/small><br><em>(persons)<\/em><br>  engager <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 4(d)<\/small><br><em>(representation rights)<\/em><br>conserver   <small>R.S.O. 1990, c. C.50; 54(5)<\/small><br>  <em>(security deposit)<\/em><br>  retenir <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 83(4)<\/small> <br> <strong>considered for employment, hired, retained, treated and promoted free of barriers\/to be<\/strong><br>  voir sa candidature &eacute;tudi&eacute;e en vue d\\'un emploi, &ecirc;tre trait&eacute; et &ecirc;tre promu sans avoir &agrave; faire face &agrave; des obstacles <small>S.O. 1993, c. 35; 2 1<\/small><br> <strong>retain and instruct\/to <\/strong> <em>(counsel)<\/em><br>retenir les services et mandater <small>S.O. 1992, c. 30; 3(1)(b)<\/small><br> <strong>right to retain and instruct counsel<\/strong><br>droit d\\'avoir recours &agrave; l\\'assistance d\\'un avocat <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 26(3)<\/small><\/li><li id=\"def_retain_counselto\" class=\"letter_r \"><strong>retain counsel\/to<\/strong><br\/>retenir les services d\\'un avocat <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_retain_in_storageto\" class=\"letter_r \"><strong>retain in storage\/to<\/strong><br\/><em>(designated product)<\/em><br>  entreposer <small>R.R.O. 1990, Reg. 282; 7(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_retain_possessionto\" class=\"letter_r \"><strong>retain possession\/to<\/strong><br\/><em>(lien)<\/em><br>  garder en sa possession  <small>R.S.O. 1990, c. R.25; 3(1)<\/small><\/li><li id=\"def_retain_possession_of_partto\" class=\"letter_r \"><strong>retain possession of part\/to<\/strong><br\/>  <em>(of building)<\/em><br>  r&eacute;server une partie <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 111(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_retained_earnings\" class=\"letter_r \"><strong>retained earnings<\/strong><br\/>  b&eacute;n&eacute;fices non r&eacute;partis <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 61(3)(c)<\/small><br><em>(of a league)<\/em><br>  b&eacute;n&eacute;fices non r&eacute;partis <small>O. Reg. 2\/95; 3(1)<\/small><br> <strong>statement of retained earnings<\/strong><br>&eacute;tat des b&eacute;n&eacute;fices non r&eacute;partis <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 120(1)(a)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_retained_earnings_account\" class=\"letter_r \"><strong>retained earnings account<\/strong><br\/>  compte des b&eacute;n&eacute;fices non r&eacute;partis <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 24(5)<\/small><\/li><li id=\"def_retainer\" class=\"letter_r \"><strong>retainer<\/strong><br\/><em>(of a lawyer)<\/em><br>  mandat <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Feb. 1993<\/small><br><em>(of solicitor)<\/em> <br>mandat <small>R.S.O. 1990, c. S.15; 3<\/small><br> <strong>grease retainer <\/strong> <em>(of a brake)<\/em><br>  bague de retenue <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; Sch. 2 1(1)(m)<\/small><br> <strong>private retainer<\/strong> <br>mandat priv&eacute;   <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Oct. 1991<\/small><br>   <strong>safety retainer<\/strong><br>  fixation de secours <small>O. Reg. 342\/87; 1 &quot;safety retainer&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_retaining\" class=\"letter_r \"><strong>retaining<\/strong><br\/> <strong>propagating or retaining <\/strong> <em>(fish)<\/em> <br>reproduction ou protection <small>R.S.O. 1990, c. G.1; 18(5)<\/small> <\/li><li id=\"def_retaining_wall\" class=\"letter_r \"><strong>retaining wall<\/strong><br\/>mur de sout&egrave;nement <small>R.S.O. 1990, c. S.10; 1 &quot;works&quot; \/ O. Reg. 586\/89; Sch. 2 4<\/small><br>   <strong>dyke, channel, retaining wall and water reservoir or impoundment<\/strong><br>digue, chenal, mur de sout&egrave;nement et r&eacute;servoir d\\'eau  <small>O. Reg. 205\/87; 8(1)<\/small><br>   <strong>retaining wall, dyke, breakwater, groyne, crib and other shore protection works<\/strong><br>mur de sout&egrave;nement, digue, brise-lames, caisson &agrave; claire-voie et autres ouvrages de protection des berges <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 2(1)(m)<\/small><\/li><li id=\"def_retaliateto\" class=\"letter_r \"><strong>retaliate\/to<\/strong><br\/>user de repr&eacute;sailles <small>R.R.O. 1980, Reg. 549; 24(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_retardation\" class=\"letter_r \"><strong>retardation<\/strong><br\/> <strong>mental retardation or impairment<\/strong><br>  d&eacute;ficience ou affaiblissement mental <small>R.S.O. 1990, c. H.19; 10(1) &quot;because of handicap&quot; (b)<\/small> <\/li><li id=\"def_retardation_centre\" class=\"letter_r \"><strong>retardation centre<\/strong><br\/> <strong>mental health or mental retardation centre<\/strong><br>  centre de sant&eacute; mentale ou centre pour d&eacute;ficients mentaux <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 43(2)(d)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_retarded_child\" class=\"letter_r \"><strong>retarded child<\/strong><br\/> <strong>educable retarded child<\/strong> <br>enfant d&eacute;ficient l&eacute;ger <small>O. Reg. 339\/91; 31(d)<\/small> <br> <strong>trainable retarded child<\/strong><br>  enfant d&eacute;ficient moyen  <small>R.S.O. 1990, c. D.2; 1 &quot;day nursery&quot; (c) \/ c. E.2; 1(1) &quot;trainable retarded child&quot; \/ c. O.44; 4(1) 5<\/small><\/li><li id=\"def_retarded_person\" class=\"letter_r \"><strong>retarded person<\/strong><br\/>d&eacute;ficient mental <small>R.S.O. 1990, c. C.9; 1 &quot;charitable institution&quot; (c) \/ c. H.11; 1 &quot;retarded person&quot;<\/small> <br>d&eacute;ficient mental <small>R.R.O. 1980, Reg. 500; 1(j)<\/small> <br> <strong>home for retarded persons<\/strong><br>  foyer pour d&eacute;ficients mentaux <small>R.S.O. 1990, c. H.11; 1 &quot;home for retarded persons&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_retarded_pupil\" class=\"letter_r \"><strong>retarded pupil<\/strong><br\/> <strong>trainable retarded pupil<\/strong> <br>&eacute;l&egrave;ve d&eacute;ficient moyen <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;trainable retarded pupil&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_retention\" class=\"letter_r \"><strong>retention<\/strong><br\/><em>(of a certificate of qualification)<\/em> <br>r&eacute;tention  <small>R.S.O. 1990, c. T.17; 22(3)<\/small><br>  <em>(of a licence)<\/em><br>  conservation <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 9(3)<\/small> <br><em>(of land)<\/em><br>  r&eacute;tention <small>R.S.O. 1990, c. C.10; 8(5)<\/small><br><em>(of licence)<\/em> <br>maintien  <small>R.S.O. 1990, c. G.1; 41(10) \/ c. H.8; 96(2)<\/small><br>  <em>(security deposit)<\/em><br>  retenue <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 83(4)<\/small><br> <strong>collection and retention <\/strong> <em>(of personal information)<\/em><br>  collecte et conservation <small>R.S.O. 1990, c. M.56; 27<\/small><br> <strong>issue or retention <\/strong> <em>(licence)<\/em><br>  d&eacute;livrance ou maintien <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 6(1)<\/small><br> <strong>keeping or retention <\/strong> <em>(of goods)<\/em><br>garde ou conservation <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 1 &quot;storage&quot;<\/small><br> <strong>recruitment, hiring, retention, treatment and promotion <\/strong> <em>(of members of designated groups)<\/em><br>  recrutement, embauchage, maintien, traitement et avancement   <small>S.O. 1993, c. 35; 12(1)(b)<\/small><br>   <strong>retention and disposal <\/strong> <em>(of records)<\/em><br>  conservation et disposition  <small>R.S.O. 1990, c. M.1; 6(b)<\/small><br>   <strong>right of retention<\/strong><br>  droit de r&eacute;tention <small>R.S.O. 1990, c. P.5; 41(a)<\/small><\/li><li id=\"def_retention_periods\" class=\"letter_r \"><strong>retention periods<\/strong><br\/> <strong>schedule of retention periods <\/strong> <em>(of documents)<\/em><br>  annexe indiquant les dur&eacute;es de conservation  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 116(4)<\/small><\/li><li id=\"def_retireto\" class=\"letter_r \"><strong>retire\/to<\/strong><br\/>prendre sa retraite   <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 65(1) \/ c. M.45; 98(3)<\/small> <br>prendre sa retraite   <small>R.R.O. 1980, Reg. 724; 1(l)<\/small><br>  <em>(a member of a police force)<\/em><br>  mettre &agrave; la retraite <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 47(2)<\/small><br>  <em>(directors in office)<\/em><br>  se retirer <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 287(2)<\/small><br><em>(from the trust)<\/em><br>  se retirer <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 2(1)<\/small><br><em>(from the Legal Aid Committee)<\/em><br>se retirer <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><br><em>(from Legal Aid Committee)<\/em> <br>se retirer  <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_retired\" class=\"letter_r \"><strong>retired<\/strong><br\/> <strong>retired or superannuated <\/strong> <em>(servant)<\/em><br>  pensionn&eacute; ou retrait&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. R.27; 15<\/small><\/li><li id=\"def_retiredto_be\" class=\"letter_r \"><strong>retired\/to be<\/strong><br\/><em>(a debt)<\/em><br>  &ecirc;tre rembours&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 57.(a)<\/small><\/li><li id=\"def_retired_associate\" class=\"letter_r \"><strong>retired associate<\/strong><br\/><em>(surveyors)<\/em><br>  associ&eacute; &agrave; la retraite <small>O. Reg. 726\/88; 18 1<\/small><\/li><li id=\"def_retired_debenture\" class=\"letter_r \"><strong>retired debenture<\/strong><br\/>d&eacute;benture rachet&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 54(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_retired_employee\" class=\"letter_r \"><strong>retired employee<\/strong><br\/>employ&eacute; &agrave; la retraite <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 46<\/small><\/li><li id=\"def_retired_farmer\" class=\"letter_r \"><strong>retired farmer<\/strong><br\/>agriculteur &agrave; la retraite <small>R.S.O. 1990, c. A.10; 6<\/small> <\/li><li id=\"def_retired_member\" class=\"letter_r \"><strong>retired member<\/strong><br\/>membre &agrave; la retraite <small>O. Reg. 517\/84; 25 6<\/small><\/li><li id=\"def_retirement\" class=\"letter_r \"><strong>retirement<\/strong><br\/><em>(debenture)<\/em><br>  rachat <small>R.S.O. 1990, c. M.46; 28(1)(d)<\/small><br><em>(of securities)<\/em> <br>remboursement  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 100(b)(ii)<\/small><br>   <strong>actual retirement<\/strong><br>  retraite r&eacute;elle <small>R.R.O. 1980, Reg. 678; 12(b)<\/small><br> <strong>disability retirement pension<\/strong><br>pension de retraite d\\'invalidit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. O.29; 14(h)(ii)<\/small><br> <strong>early retirement option <\/strong> <em>(of employees)<\/em><br>option de retraite anticip&eacute;e <small>S.O. 1992, c. 27; 20(9)<\/small><br> <strong>early retirement pension<\/strong> <br>pension de retraite anticip&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. O.29; 14(h)(v)<\/small><br> <strong>fund to provide for the retirement of the debt<\/strong><br>fonds de remboursement de la dette <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 57.(a)<\/small><br> <strong>normal retirement age<\/strong><br>&acirc;ge normal de retraite <small>R.R.O. 1980, Reg. 724; 7(2)(a)(ii)<\/small><br> <strong>normal retirement date<\/strong><br>  date normale de retraite  <small>R.R.O. 1980, Reg. 724; 15(1)<\/small><br>   <strong>normal retirement pension<\/strong><br>  pension de retraite normale <small>R.R.O. 1980, Reg. 724; 12(1)<\/small><br> <strong>operation and retirement <\/strong> <em>(of an undertaking)<\/em><br>  exploitation ou cessation <small>O. Reg. 205\/87; 4(1)<\/small><br> <strong>plan to provide retirement benefit<\/strong><br>  r&eacute;gime en vue de procurer des prestations de retraite   <small>R.S.O. 1990, c. U.1; 1 &quot;intangible property&quot; (f)<\/small><br> <strong>retirement and superannuation <\/strong> <em>(of officers and employees)<\/em><br>  mise &agrave; la retraite et r&eacute;gime de retraite <small>R.S.O. 1990, c. S.4; 6(3)<\/small><\/li><li id=\"def_retirement_account\" class=\"letter_r \"><strong>retirement account<\/strong><br\/>compte de retraite <small>R.S.O. 1990, c. U.1; 18<\/small><\/li><li id=\"def_retirement_age\" class=\"letter_r \"><strong>retirement age<\/strong><br\/>&acirc;ge de la retraite <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 117(5)<\/small> <br> <strong>normal retirement age<\/strong><br>  &acirc;ge normal de retraite  <small>R.R.O. 1980, Reg. 678; 4(2)<\/small><\/li><li id=\"def_retirement_allowance\" class=\"letter_r \"><strong>retirement allowance<\/strong><br\/>  allocation de retraite <small>R.S.O. 1990, c. P.44; 22(1)<\/small><br>pension de retraite <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 9(1)<\/small> <br> <strong>annual retirement allowance<\/strong><br>  allocation annuelle de retraite   <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 179(1)<\/small><br>   <strong>annual retirement allowance<\/strong><br>  allocation de retraite annuelle <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 98(1)<\/small><\/li><li id=\"def_retirement_benefit\" class=\"letter_r \"><strong>retirement benefit<\/strong><br\/>prestation de retraite <small>R.S.O. 1990, c. P.8; 1 &quot;bridging benefit&quot;<\/small><br> <strong>early retirement benefits<\/strong><br>prestations de retraite anticip&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 41.1(5) 5<\/small><\/li><li id=\"def_retirement_bonus\" class=\"letter_r \"><strong>retirement bonus<\/strong><br\/>prime de retraite <small>R.R.O. 1980, Reg. 724; 1(e)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_retirement_date\" class=\"letter_r \"><strong>retirement date<\/strong><br\/>date de retraite <small>R.R.O. 1980, Reg. 678; 2<\/small> <br> <strong>normal retirement date<\/strong><br>  date normale de retraite <small>R.S.O. 1990, c. P.8; 1 &quot;normal retirement date&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_retirement_fund\" class=\"letter_r \"><strong>retirement fund<\/strong><br\/><em>(for term debentures)<\/em> <br>fonds de remboursement <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 116(48)(b)<\/small><br> <strong>sinking fund or retirement fund<\/strong> <br>fonds d\\'amortissement ou de remboursement <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 123(10)<\/small><\/li><li id=\"def_retirement_fund_for_the_debentures\" class=\"letter_r \"><strong>retirement fund for the debentures<\/strong><br\/>  fonds de remboursement des d&eacute;bentures <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 141(4)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_retirement_gratuity\" class=\"letter_r \"><strong>retirement gratuity<\/strong><br\/>  prime de retraite <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 128(10)<\/small><\/li><li id=\"def_retirement_home\" class=\"letter_r \"><strong>retirement home<\/strong><br\/>maison de retraite <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 52(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_retirement_in_rotation\" class=\"letter_r \"><strong>retirement in rotation<\/strong><br\/>  <em>(directors)<\/em><br>retrait par roulement <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 46(2)<\/small><\/li><li id=\"def_retirement_pension\" class=\"letter_r \"><strong>retirement pension<\/strong><br\/>r&eacute;gime de retraite <small>R.R.O. 1980, Reg. 286; 14(a)<\/small> <br>pension de retraite   <small>R.R.O. 1980, Reg. 318; 8a<\/small><\/li><li id=\"def_retirement_plan\" class=\"letter_r \"><strong>retirement plan<\/strong><br\/>r&eacute;gime de retraite <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 11(7) \/ c. U.1; 18<\/small><\/li><li id=\"def_retirement_savings_arrangement\" class=\"letter_r \"><strong>retirement savings arrangement<\/strong><br\/>  arrangement d\\'&eacute;pargne-retraite  <small>R.S.O. 1990, c. P.8; 42(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_retirement_savings_contract\" class=\"letter_r \"><strong>retirement savings contract<\/strong><br\/>  contrat d\\'&eacute;pargne-retraite  <small>R.S.O. 1990, c. P.8; 115(1)(m)<\/small><\/li><li id=\"def_retirement_savings_plan\" class=\"letter_r \"><strong>retirement savings plan<\/strong><br\/>   <strong>registered retirement savings plan<\/strong><br>  r&eacute;gime enregistr&eacute; d\\'&eacute;pargne-retraite <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 11(2) 29<\/small><br> <strong>registered retirement savings plan<\/strong><br>r&eacute;gime enregistr&eacute; d\\'&eacute;pargne-retraite <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 21(1) 1<\/small><\/li><li id=\"def_retiring_allowance\" class=\"letter_r \"><strong>retiring allowance<\/strong><br\/>allocation de retraite <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 424 \/ c. P.8; 1 &quot;pension plan&quot; (b)<\/small><\/li><li id=\"def_retiring_director\" class=\"letter_r \"><strong>retiring director<\/strong><br\/>administrateur sortant <small>R.S.O. 1990, c. A.9; 11(5)<\/small> <br><em>(corporation)<\/em><br>  administrateur sortant <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 168<\/small><\/li><li id=\"def_retiring_member\" class=\"letter_r \"><strong>retiring member<\/strong><br\/><em>(of council)<\/em><br>  membre sortant <small>R.S.O. 1990, c. P.37; 5(3)<\/small><\/li><li id=\"def_retiring_president\" class=\"letter_r \"><strong>retiring president<\/strong><br\/>pr&eacute;sident sortant <small>O. Reg. 538\/84; 23(2)<\/small><\/li><li id=\"def_retiring_trustee\" class=\"letter_r \"><strong>retiring trustee<\/strong><br\/>fiduciaire d&eacute;missionnaire <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 9(2)<\/small><\/li><li id=\"def_retort\" class=\"letter_r \"><strong>retort<\/strong><br\/><em>(in a crematorium)<\/em><br>  vase clos <small>O. Reg. 130\/92; 1(1) 3<\/small><\/li><li id=\"def_retractable_term_debenture\" class=\"letter_r \"><strong>retractable term debenture<\/strong><br\/>  d&eacute;benture remboursable par anticipation  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 141(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_retracting_headlamp\" class=\"letter_r \"><strong>retracting headlamp<\/strong><br\/> <strong>headlamp shutter or retracting headlamp<\/strong><br>  volet de phare ou phare escamotable <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 6 6(1)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_retraction\" class=\"letter_r \"><strong>retraction<\/strong><br\/><em>(of a matter)<\/em><br>  r&eacute;tractation <small>R.S.O. 1990, c. L.12; 5(3)<\/small><\/li><li id=\"def_retractor\" class=\"letter_r \"><strong>retractor<\/strong><br\/> <strong>buckle and retractor <\/strong> <em>(seat belt)<\/em><br>attache et r&eacute;tracteur <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 1(1)(l)<\/small><\/li><li id=\"def_retraining\" class=\"letter_r \"><strong>retraining<\/strong><br\/> <strong>counselling and retraining <\/strong> <em>(of employees)<\/em><br>orientation et recyclage <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 41.1(5) 2<\/small><br> <strong>retraining and adjustment or redeployment benefits <\/strong> <em>(right of access to)<\/em><br>  mesures de recyclage et d\\'adaptation ou de r&eacute;affectation <small>S.O. 1993, c. 5; 51(1)<\/small><\/li><li id=\"def_retransfer\" class=\"letter_r \"><strong>retransfer<\/strong><br\/>r&eacute;trocession   <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 101(7)<\/small><\/li><li id=\"def_retrieval\" class=\"letter_r \"><strong>retrieval<\/strong><br\/> <strong>system for automated information recording and retrieval and property mapping<\/strong><br>  syst&egrave;me automatis&eacute; d\\'inscription et de recherche de donn&eacute;es et de conservation de plans fonciers  <small>R.S.O. 1990, c. L.4; 15<\/small><\/li><li id=\"def_retrieval_system\" class=\"letter_r \"><strong>retrieval system<\/strong><br\/> <strong>data storage, processing or retrieval device or system<\/strong><br>  dispositif ou syst&egrave;me de mise en m&eacute;moire, de traitement ou d\\'extraction des donn&eacute;es <small>S.O. 1992, c. 24; 33(12)<\/small><\/li><li id=\"def_retrieveto\" class=\"letter_r \"><strong>retrieve\/to<\/strong><br\/> <strong>reconstruct or retrieve\/to <\/strong> <em>(personal information)<\/em><br>  reconstituer ou r&eacute;cup&eacute;rer  <small>O. Reg. 15\/89; 5<\/small><\/li><li id=\"def_retro-reflective\" class=\"letter_r \"><strong>retro-reflective<\/strong><br\/><em>(sign)<\/em> <br>  r&eacute;fl&eacute;chissant <small>R.R.O. 1980, Reg. 487; 1(1)<\/small><\/li><li id=\"def_retro-reflective_background\" class=\"letter_r \"><strong>retro-reflective background<\/strong><br\/>  <em>(signs)<\/em><br>fond r&eacute;fl&eacute;chissant <small>R.R.O. 1990, Reg. 606; 4<\/small><\/li><li id=\"def_retroactive\" class=\"letter_r \"><strong>retroactive<\/strong><br\/> <strong>order retroactive in its effect and operation<\/strong><br>  ordonnance r&eacute;troactive <small>R.S.O. 1990, c. M.51; 2(2)<\/small><br> <strong>prospective or retroactive\/to be <\/strong> <em>(order)<\/em><br>  avoir un effet &agrave; venir ou r&eacute;troactif   <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 284(4)<\/small><br>   <strong>retroactive in its operation\/to be <\/strong> <em>(direction)<\/em> <br>prendre effet r&eacute;troactivement <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 413(1)<\/small><\/li><li id=\"def_retroactiveto_be\" class=\"letter_r \"><strong>retroactive\/to be<\/strong><br\/>  <em>(by-law)<\/em><br>avoir un effet r&eacute;troactif <small>S.O. 1992, c. 27; 20(10)<\/small><\/li><li id=\"def_retroactive_adjustment\" class=\"letter_r \"><strong>retroactive adjustment<\/strong><br\/><em>(in compensation)<\/em><br>rajustement r&eacute;troactif <small>R.S.O. 1990, c. P.7; 13(6)<\/small><\/li><li id=\"def_retroactive_order\" class=\"letter_r \"><strong>retroactive order<\/strong><br\/><em>(minister)<\/em><br>  arr&ecirc;t&eacute; r&eacute;troactif   <small>R.S.O. 1990, c. R.15; 37(2)<\/small><\/li><li id=\"def_retroactively\" class=\"letter_r \"><strong>retroactively<\/strong><br\/> <strong>prospectively or retroactively<\/strong><br>par anticipation ou r&eacute;troactivement <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 37(2)<\/small><\/li><li id=\"def_retrocedeto\" class=\"letter_r \"><strong>retrocede\/to<\/strong><br\/><em>(reinsurance contract)<\/em><br>  r&eacute;troc&eacute;der <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 148(3)<\/small><\/li><li id=\"def_return\" class=\"letter_r \"><strong>return<\/strong><br\/>&eacute;tat  <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 25(c)<\/small><br>  taux de rendement <small>R.S.O. 1990, c. O.29; 16(3)<\/small><br>  rapport <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 262(3) \/ c. M.45; 82(1)<\/small><br>  relev&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 122(1)(b)<\/small><br>  d&eacute;claration <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 159(5)<\/small><br><em>(beekeeper)<\/em><br>  rapport <small>R.R.O. 1980, Reg. 81; 3(1)(b)<\/small><br><em>(concerning any matter regulated under the Act)<\/em><br>  rapport <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 176(1)(c)<\/small><br><em>(in respect of any matter under the Act or the regulations)<\/em><br>  relev&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 184<\/small><br><em>(of a deposit)<\/em><br>  restitution <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 71(1)<\/small><br><em>(of a motion)<\/em> <br>pr&eacute;sentation   <small>O. Reg. 537\/87; Sch. rule 11.07(3)<\/small><br>  <em>(of collector\\'s roll)<\/em><br>  d&eacute;p&ocirc;t <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 406(1)<\/small><br><em>(of election)<\/em> <br>d&eacute;claration   <small>R.S.O. 1990, c. L.10; 9(2)<\/small><br>  <em>(of income)<\/em><br>  d&eacute;claration <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 75(1)<\/small><br><em>(of security deposit)<\/em><br>  remboursement <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 113(4)(e)<\/small><br><em>(of the assessment roll)<\/em><br>  d&eacute;p&ocirc;t <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 36(3)<\/small><br><em>(roll)<\/em><br>  d&eacute;p&ocirc;t <small>R.S.O. 1990, c. M.46; 39(2)<\/small><br><em>(showing wages)<\/em> <br>&eacute;tat  <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 42(1)<\/small><br>  <em>(to the jury service notice)<\/em><br>  rapport <small>R.S.O. 1990, c. J.3; 6(1)<\/small><br><em>(to the Minister)<\/em><br>  d&eacute;claration <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 5(10)<\/small><br><em>(tobacco tax)<\/em><br>  d&eacute;claration <small>R.S.O. 1990, c. T.10; 16(3)(b)(i)<\/small><br> <strong>application, return or statement <\/strong> <em>(to the Minister)<\/em><br>  demande, document ou d&eacute;claration <small>R.S.O. 1990, c. E.18; 34<\/small><br> <strong>arrest and return <\/strong> <em>(of parolee)<\/em><br>  arrestation et renvoi <small>R.S.O. 1990, c. M.22; 39(1)<\/small><br> <strong>compulsory loan of patronage returns<\/strong><br>pr&ecirc;t obligatoire de ristournes &agrave; la client&egrave;le <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 49(2)<\/small><br> <strong>election return<\/strong><br>rapport sur le scrutin <small>R.R.O. 1980, Reg. 682; 13<\/small> <br> <strong>election return<\/strong><br>  rapport sur le scrutin <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 81(1)<\/small><br> <strong>formal return <\/strong> <em>(of the amount made under an execution)<\/em><br>  rapport officiel <small>R.S.O. 1990, c. C.45; 29(1)<\/small><br> <strong>full return of assets and liabilities <\/strong> <em>(of a society)<\/em><br>  d&eacute;claration compl&egrave;te de l\\'actif et du passif <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 195<\/small> <br> <strong>gross return per sale<\/strong><br>  revenus bruts par vente <small>R.R.O. 1980, Reg. 586; 6(2)(a)(i)<\/small><br> <strong>make a return\/to<\/strong><br>dresser un &eacute;tat <small>R.S.O. 1990, c. B.5; 5(1)(m)<\/small><br> <strong>make a return\/to<\/strong><br>  r&eacute;diger un rapport <small>R.S.O. 1990, c. H.1; 3<\/small><br> <strong>on sale or return<\/strong><br>avec facult&eacute; de retour <small>R.S.O. 1990, c. S.1; 19 rule 4<\/small> <br> <strong>patronage return<\/strong><br>  ristourne &agrave; la client&egrave;le  <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 55(3)<\/small><br>   <strong>patronage return <\/strong> <em>(paid to the credit union\\'s members)<\/em><br>  ristourne <small>S.O. 1994, c. 11; 66(1)<\/small> <br> <strong>poll return<\/strong><br>  rapport sur le scrutin <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 61<\/small><br> <strong>reasonable expectation of fair return <\/strong> <em>(of investments)<\/em><br>  perspective raisonnable d\\'un rendement acceptable <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 154(2)<\/small><br> <strong>record and return<\/strong><br>  dossier et rapport <small>R.S.O. 1990, c. D.15; 11(g)<\/small><br> <strong>report and return <\/strong> <em>(made to Director)<\/em><br>  rapport et relev&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 42(1) 15<\/small><br> <strong>return or statement <\/strong> <em>(to be filed)<\/em><br>&eacute;tat ou relev&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 41(1) 11<\/small><br> <strong>statement of patronage returns<\/strong> <br>&eacute;tat des ristournes &agrave; la client&egrave;le <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 128(1)(a)(v)<\/small><br> <strong>supply or return <\/strong> <em>(of farm implement)<\/em><br>  fourniture ou remise <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 30<\/small><br> <strong>warrant of apprehension and return <\/strong> <em>(of young person)<\/em><br>  mandat d\\'appr&eacute;hension et de renvoi <small>O. Reg. 550\/85; 38(1)<\/small><\/li><li id=\"def_returnto\" class=\"letter_r \"><strong>return\/to<\/strong><br\/><em>(a child)<\/em><br>  renvoyer <small>R.S.O. 1990, c. C.12; 40 3<\/small><br><em>(a child)<\/em><br>  ramener <small>R.S.O. 1990, c. C.12; 37(2)<\/small><br><em>(a commission)<\/em> <br>rapporter  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 34.07(6)(a)<\/small><br>  <em>(a warrant for cancellation)<\/em><br>  rapporter <small>O. Reg. 142\/83; 8(10)<\/small><br><em>(land)<\/em><br>  r&eacute;troc&eacute;der <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(1) &quot;convey&quot;<\/small><br>  <em>(premium)<\/em><br>  restituer <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 74(1)(d)<\/small><br><em>(someone as a defaulter)<\/em> <br>signaler  <small>R.S.O. 1990, c. S.20; 9(1)<\/small><br>  <em>(to a land)<\/em><br>  revenir <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 24(9)<\/small> <br><em>(to an employment)<\/em><br>  reprendre <small>O. Reg. 776\/93; 14(1)<\/small><br><em>(to Legislative Assembly)<\/em> <br>&eacute;lire pour si&eacute;ger <small>R.S.O. 1990, c. R.26; 3(2)<\/small><br> <strong>empanel and return to serve on a jury a person\/to<\/strong><br>inscrire au tableau et assigner comme jur&eacute; une personne  <small>R.S.O. 1990, c. J.3; 39(c)<\/small><\/li><li id=\"def_return_a_police_officer_to_dutyto\" class=\"letter_r \"><strong>return a police officer to duty\/to<\/strong><br\/>  r&eacute;int&eacute;grer un agent de police dans ses fonctions <small>R.R.O. 1980, Reg. 791; 26(1)<\/small><\/li><li id=\"def_return_address\" class=\"letter_r \"><strong>return address<\/strong><br\/>adresse de retour <small>O. Reg. 725\/89; 9(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_return_day\" class=\"letter_r \"><strong>return day<\/strong><br\/><em>(of a motion)<\/em><br>  date d\\'audience <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 136(2)<\/small><\/li><li id=\"def_return_envelope\" class=\"letter_r \"><strong>return envelope<\/strong><br\/>  enveloppe-r&eacute;ponse <small>O. Reg. 517\/84; 9(1)<\/small><\/li><li id=\"def_return_of_a_jury\" class=\"letter_r \"><strong>return of a jury<\/strong><br\/>choix d\\'un jury <small>R.S.O. 1990, c. J.3; 25<\/small><\/li><li id=\"def_return_of_an_appointment\" class=\"letter_r \"><strong>return of an appointment<\/strong><br\/><em>(for hearing)<\/em><br>date de la convocation <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 46(3)<\/small><\/li><li id=\"def_return_of_capital\" class=\"letter_r \"><strong>return of capital<\/strong><br\/>remboursement du capital <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 25(2)(b)<\/small> <br> <strong>return or reimbursement of capital<\/strong> <br>remboursement de capital <small>R.S.O. 1990, c. A.23; 1 &quot;dividends&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_return_of_contribution\" class=\"letter_r \"><strong>return of contribution<\/strong><br\/><em>(of partner)<\/em> <br>restitution de l\\'apport <small>R.S.O. 1990, c. L.16; 15(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_return_of_contributions\" class=\"letter_r \"><strong>return of contributions<\/strong><br\/> <strong>take a return of contributions\/to <\/strong> <em>(Provincial Judges Benefits Fund)<\/em><br>obtenir la restitution de cotisations <small>O. Reg. 67\/92; 44(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_return_of_information\" class=\"letter_r \"><strong>return of information<\/strong><br\/>  d&eacute;claration <small>O. Reg. 726\/88; 31(1)<\/small><\/li><li id=\"def_return_of_jurors\" class=\"letter_r \"><strong>return of jurors<\/strong><br\/>rapport de noms de jur&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. J.3; 15<\/small> <\/li><li id=\"def_return_of_residents\" class=\"letter_r \"><strong>return of residents<\/strong><br\/> <strong>annual return of residents<\/strong><br>&eacute;tat annuel des r&eacute;sidents <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; 22(4)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_return_to_a_writ\" class=\"letter_r \"><strong>return to a writ<\/strong><br\/>rapport portant sur un bref <small>R.S.O. 1990, c. H.1; 6<\/small><\/li><li id=\"def_return_trip\" class=\"letter_r \"><strong>return trip<\/strong><br\/>voyage aller-retour <small>R.R.O. 1990, Reg. 774; 1(1) &quot;education costs&quot; (e)<\/small><\/li><li id=\"def_returnable\" class=\"letter_r \"><strong>returnable<\/strong><br\/><em>(application)<\/em><br>  devant &ecirc;tre pr&eacute;sent&eacute;  <small>R.R.O. 1980, Reg. 818; 6(2)<\/small><br>  <em>(writ)<\/em><br>  rapportable <small>R.S.O. 1990, c. H.1; 1(1)<\/small> <br> <strong>returnable forthwith\/to be <\/strong> <em>(unit)<\/em><br>&ecirc;tre rapportable sans d&eacute;lai <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 10(2)<\/small><br> <strong>returnable\/to be <\/strong> <em>(summons)<\/em><br>devoir &ecirc;tre retourn&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 213(3)<\/small><br> <strong>returnable\/to be <\/strong> <em>(writ)<\/em><br>&ecirc;tre retourn&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 428<\/small><br> <strong>standard, refillable, returnable, non-refillable or non-returnable <\/strong> <em>(containers)<\/em><br>  ordinaire, r&eacute;utilisable ou non, consign&eacute; ou non <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 176(7)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_returnable_premium\" class=\"letter_r \"><strong>returnable premium<\/strong><br\/>ristourne de prime <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 54(1)<\/small><\/li><li id=\"def_returnedto_be\" class=\"letter_r \"><strong>returned\/to be<\/strong><br\/><em>(to an account)<\/em><br>  &ecirc;tre vir&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 168(2)<\/small><\/li><li id=\"def_returned_assessment_roll\" class=\"letter_r \"><strong>returned assessment roll<\/strong><br\/> <strong>last returned assessment roll<\/strong><br>  dernier r&ocirc;le d\\'&eacute;valuation d&eacute;pos&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. M.54; 2(1)(c)<\/small><br>   <strong>last returned assessment roll <\/strong> <em>(of the municipality)<\/em><br>dernier r&ocirc;le d\\'&eacute;valuation d&eacute;pos&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 11(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_returned_unsatisfiedto_be\" class=\"letter_r \"><strong>returned unsatisfied\/to be<\/strong><br\/>  <em>(execution)<\/em><br>ne pas &ecirc;tre ex&eacute;cut&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 132(1)<\/small><\/li><li id=\"def_returning_officer\" class=\"letter_r \"><strong>returning officer<\/strong><br\/>directeur du scrutin <small>R.S.O. 1990, c. E.7; 13(3)(a)(i) \/ c. M.45; 14(7)(h) \/ c. M.53; 4(1) \/ c. R.14; 43(3) \/ R.R.O. 1980, Reg. 681; 3<\/small><br><em>(at a meeting)<\/em><br>  directeur du scrutin  <small>R.S.O. 1990, c. S.20; 15<\/small><br>  <em>(elections)<\/em><br>  directeur du scrutin <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 1 &quot;polling list&quot; \/ c. L.10; 7(1)<\/small><br>  <em>(for election)<\/em><br>  scrutateur <small>O. Reg. 538\/84; 21<\/small> <br> <strong>assistant deputy returning officer<\/strong> <br>scrutateur adjoint   <small>O. Reg. 562\/87; 5(4)(b)<\/small><br>   <strong>assistant returning officer<\/strong><br>  directeur adjoint du scrutin <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 1 &quot;assistant returning officer&quot;<\/small> <br> <strong>assistant returning officer<\/strong><br>  directeur adjoint du scrutin   <small>R.R.O. 1980, Reg. 681; 4<\/small><br>   <strong>deputy returning officer<\/strong><br>  scrutateur <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 1 &quot;deputy returning officer&quot;<\/small><br>   <strong>deputy returning officer<\/strong><br>  scrutateur <small>O. Reg. 562\/87; 1 &quot;secrecy folder&quot; \/ 675\/88; 3(1)<\/small><br>   <strong>deputy returning officer<\/strong><br>  scrutateur <small>R.R.O. 1980, Reg. 681; 1 \/ Reg. 682; 6(1a)<\/small><br> <strong>deputy returning officer <\/strong> <em>(elections)<\/em><br>  scrutateur <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 1 &quot;polling list&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_returns\" class=\"letter_r \"><strong>returns<\/strong><br\/> <strong>gross returns<\/strong><br>  recettes brutes <small>R.S.O. 1990, c. P.5; 3 2<\/small><\/li><li id=\"def_reuse\" class=\"letter_r \"><strong>reuse<\/strong><br\/>   <strong>reduction, recovery, recycling and reuse <\/strong> <em>(of waste)<\/em><br>r&eacute;duction, r&eacute;cup&eacute;ration, recyclage et remploi  <small>R.S.O. 1990, c. R.17; 42(1)<\/small><br>   <strong>reuse and recycling <\/strong> <em>(of materials that are waste)<\/em> <br>r&eacute;utilisation et recyclage <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 4(g)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_revenu_moneys\" class=\"letter_r \"><strong>revenu moneys<\/strong><br\/>deniers de revenu <small>R.S.O. 1990, c. O.18; 1 &quot;municipality&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_revenue\" class=\"letter_r \"><strong>revenue<\/strong><br\/>recettes  <small>O. Reg. 550\/85; 1(1) &quot;net expenditures&quot;<\/small> <br><em>(of a municipality)<\/em><br>  recettes <small>R.S.O. 1990, c. O.38; 7(2)(a)<\/small><br> <strong>average admission ticket revenue<\/strong><br>revenus moyens provenant des billets d\\'entr&eacute;e <small>O. Reg. 200\/89; 3(5)<\/small><br> <strong>cost and revenue <\/strong> <em>(of residential complex)<\/em><br>  d&eacute;penses et revenus <small>O. Reg. 440\/87; 1 &quot;annual accounting period&quot;<\/small><br>   <strong>decrease in the revenue<\/strong><br>  diminution de revenus <small>O. Reg. 200\/89; 3(5)<\/small><br> <strong>estimate of expenditures, revenue or capital<\/strong><br>pr&eacute;visions de d&eacute;penses, de recettes ou d\\'immobilisations  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 108(3)<\/small><br>   <strong>estimated current revenue<\/strong><br>  recettes estimatives courantes <small>R.S.O. 1990, c. D.15; 9(2)<\/small><br> <strong>estimated revenue<\/strong><br>revenus estimatifs <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 172<\/small> <br> <strong>financial statement of revenue and expenditure<\/strong><br>&eacute;tat financier des revenus et d&eacute;penses <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; 22(4)(b)<\/small><br> <strong>grant, revenue and recovery <\/strong> <em>(received by district welfare administration board)<\/em><br>  subvention, revenu et recouvrement <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 21(3) 2<\/small><br> <strong>gross operating revenue<\/strong><br>revenu brut d\\'exploitation <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 129(1)(a)<\/small><br> <strong>gross operating revenue<\/strong><br>  revenu d\\'exploitation brut  <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 80(a)(ii)<\/small><br>   <strong>income and revenue <\/strong> <em>(from special funds)<\/em><br>  revenus et recettes  <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 1 &quot;public money&quot; (a)<\/small> <br> <strong>lost revenue <\/strong> <em>(by landlord)<\/em> <br>perte de revenu  <small>O. Reg. 440\/87; 24(2)<\/small><br>   <strong>operating revenues <\/strong> <em>(educational institution)<\/em> <br>revenus de fonctionnement <small>R.R.O. 1990, Reg. 774; 1(1) &quot;eligible institution&quot; (p)<\/small><br>   <strong>receipts, fees and revenues<\/strong><br>  recettes, droits et revenus <small>R.S.O. 1990, c. G.1; 5<\/small><br> <strong>regularly recurring revenue<\/strong><br>recettes renouvelables p&eacute;riodiquement <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 159(3)<\/small><br> <strong>regularly recurring revenue <\/strong> <em>(of telephone company)<\/em><br>  produits d\\'exploitation r&eacute;guliers  <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 11(3)<\/small><br>   <strong>revenue and expenditure statement<\/strong><br>  &eacute;tat des recettes et d&eacute;penses   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 57.(f)<\/small><br>   <strong>revenues, rents, issues or profits <\/strong> <em>(from land)<\/em> <br>revenus, loyers, produits ou profits <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 3(1)<\/small> <br> <strong>sales or gross operating revenue<\/strong> <br>chiffre d\\'affaires ou revenu brut d\\'exploitation <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 98(1)(a)<\/small><br> <strong>sales revenue<\/strong><br>  chiffre d\\'affaires <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 129(1)(a)<\/small><br> <strong>statement of projected total revenue<\/strong><br>  &eacute;tat des revenus totaux pr&eacute;vus <small>O. Reg. 714\/93; 1(1) 2<\/small><br> <strong>statement of revenue and expenditure<\/strong><br>  &eacute;tat des r&eacute;sultats <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 198(1)(a)(i)<\/small><br> <strong>statement of revenue and expenditure<\/strong><br>  &eacute;tat des recettes et d&eacute;penses <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 83(1)(a)<\/small><br> <strong>sundry revenue <\/strong> <em>(of residential complex)<\/em><br>  revenus divers <small>O. Reg. 440\/87; 38(1)<\/small><\/li><li id=\"def_revenue_and_expense_account\" class=\"letter_r \"><strong>revenue and expense account<\/strong><br\/>  &eacute;tat des recettes et d&eacute;penses   <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 116(a)<\/small><\/li><li id=\"def_revenue_bond\" class=\"letter_r \"><strong>revenue bond<\/strong><br\/>obligation &agrave; int&eacute;r&ecirc;t conditionnel <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 433(1)(h)<\/small><\/li><li id=\"def_revenue_guarantee_grant\" class=\"letter_r \"><strong>revenue guarantee grant<\/strong><br\/>  subvention de garantie de recettes <small>R.S.O. 1990, c. O.38; 11<\/small><\/li><li id=\"def_revenue_mile\" class=\"letter_r \"><strong>revenue mile<\/strong><br\/><em>(transit vehicle)<\/em><br>  mille payant <small>R.S.O. 1990, c. R.12; 35 &quot;revenue miles&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_revenue_money\" class=\"letter_r \"><strong>revenue money<\/strong><br\/><em>(Indian Act (Canada))<\/em> <br>deniers de revenu   <small>R.S.O. 1990, c. C.27; 1 &quot;municipality&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_revenue_moneys\" class=\"letter_r \"><strong>revenue moneys<\/strong><br\/>deniers de revenu <small>R.S.O. 1990, c. P.2; 1(1) &quot;municipality&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_revenue_stamp\" class=\"letter_r \"><strong>revenue stamp<\/strong><br\/> <strong>uncancelled revenue stamp<\/strong> <br>timbre fiscal non oblit&eacute;r&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 7(1) 51<\/small><\/li><li id=\"def_revenues\" class=\"letter_r \"><strong>revenues<\/strong><br\/> <strong>estimated revenues and expenditures<\/strong> <br>recettes et d&eacute;penses pr&eacute;vues <small>R.S.O. 1990, c. R.16; 28(1)<\/small><br> <strong>income, revenues, issues and profits of all property<\/strong><br>revenus, recettes, produits et b&eacute;n&eacute;fices r&eacute;alis&eacute;s sur tous les biens <small>R.S.O. 1990, c. A.28; 12<\/small><br> <strong>long distance revenues<\/strong><br>  recettes provenant des communications interurbaines <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 159(9)<\/small><br> <strong>revenues, expenditures, assets and liabilities <\/strong> <em>(relating to waterworks system)<\/em><br>  recettes, d&eacute;penses et &eacute;l&eacute;ments d\\'actif et de passif <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 61<\/small><br> <strong>sales or gross operating revenues<\/strong><br>chiffre d\\'affaires ou revenus d\\'exploitation bruts <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 148(3)<\/small><\/li><li id=\"def_reversal\" class=\"letter_r \"><strong>reversal<\/strong><br\/><em>(of action of board)<\/em><br>  annulation <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 68(6)<\/small><\/li><li id=\"def_reverseto\" class=\"letter_r \"><strong>reverse\/to<\/strong><br\/><em>(a determination or a decision)<\/em> <br>infirmer  <small>R.S.O. 1990, c. O.17; 9(5)<\/small><br>  <em>(a judgment)<\/em><br>  infirmer <small>R.S.O. 1990, c. C.47; 7<\/small> <br><em>(the action of a board)<\/em><br>  annuler <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 68(6)<\/small><br> <strong>confirm or reverse\/to <\/strong> <em>(an order)<\/em><br>  confirmer ou infirmer <small>R.S.O. 1990, c. C.4; 59(4)<\/small><\/li><li id=\"def_reverse_onus\" class=\"letter_r \"><strong>reverse onus<\/strong><br\/><em>(proof)<\/em><br>  fardeau invers&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 79(4)<\/small><\/li><li id=\"def_reverse_take-over\" class=\"letter_r \"><strong>reverse take-over<\/strong><br\/>prise de contr&ocirc;le invers&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. S.500; 1(2)<\/small><\/li><li id=\"def_reverser\" class=\"letter_r \"><strong>reverser<\/strong><br\/>inverseur de sens de marche <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 3(2)<\/small><\/li><li id=\"def_reversion\" class=\"letter_r \"><strong>reversion<\/strong><br\/>droit de r&eacute;version <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 17(1)<\/small><br>domaine de r&eacute;version <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 40<\/small><br>  r&eacute;version <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 3 \/ c. S.7; 26<\/small><br> <strong>estate in remainder or reversion<\/strong><br>domaine r&eacute;siduel ou de r&eacute;version <small>R.S.O. 1990, c. S.7; 1(2)<\/small><br> <strong>estate or interest in possession, reversion, remainder or contingency<\/strong><br>  domaine ou int&eacute;r&ecirc;t en possession, de r&eacute;version, r&eacute;siduel ou &eacute;ventuel  <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 1 &quot;land&quot;<\/small><br>   <strong>interest in remainder or reversion<\/strong><br>  int&eacute;r&ecirc;t r&eacute;siduel ou de r&eacute;version <small>R.S.O. 1990, c. S.7; 1(2)<\/small><br> <strong>leasehold reversion<\/strong><br>  r&eacute;version &agrave; bail   <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 10(1)<\/small><br>   <strong>reversions and remainders<\/strong><br>  domaines r&eacute;versifs et r&eacute;siduels  <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 15(1)<\/small><\/li><li id=\"def_reversionary\" class=\"letter_r \"><strong>reversionary<\/strong><br\/> <strong>interest reversionary<\/strong><br>  int&eacute;r&ecirc;t r&eacute;versif <small>R.S.O. 1990, c. P.9; 13(1)<\/small><\/li><li id=\"def_reversionary_estate\" class=\"letter_r \"><strong>reversionary estate<\/strong><br\/>  domaine r&eacute;versif <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 5<\/small><\/li><li id=\"def_reversionary_interest\" class=\"letter_r \"><strong>reversionary interest<\/strong><br\/><em>(in property)<\/em><br>droit r&eacute;versif <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 38<\/small><\/li><li id=\"def_reversioner\" class=\"letter_r \"><strong>reversioner<\/strong><br\/> <strong>lessor or reversioner<\/strong><br>locateur ou r&eacute;versionnaire <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 46<\/small><\/li><li id=\"def_revertto\" class=\"letter_r \"><strong>revert\/to<\/strong><br\/><em>(freehold interest)<\/em><br>  retourner <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 180<\/small><br><em>(patented land to Crown)<\/em><br>retourner   <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 113(5)(a)(ii)<\/small><br>  <em>(to settlor)<\/em><br>  retourner <small>R.S.O. 1990, c. S.7; 1(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_reverter\" class=\"letter_r \"><strong>reverter<\/strong><br\/> <strong>possibility of reverter<\/strong><br>  possibilit&eacute; de retour  <small>R.S.O. 1990, c. P.9; 15(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_revestto\" class=\"letter_r \"><strong>revest\/to<\/strong><br\/><em>(in the Crown)<\/em><br>  emporter r&eacute;trocession <small>R.S.O. 1990, c. O.32; 31<\/small><br><em>(land)<\/em> <br>investir de nouveau   <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 157(2)<\/small><\/li><li id=\"def_revestedto_be\" class=\"letter_r \"><strong>revested\/to be<\/strong><br\/><em>(land)<\/em><br>  &ecirc;tre de nouveau d&eacute;volu  <small>R.S.O. 1990, c. C.10; 8(5)<\/small><\/li><li id=\"def_revesting\" class=\"letter_r \"><strong>revesting<\/strong><br\/><em>(of the land)<\/em><br>  r&eacute;trocession <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 195(4)<\/small><\/li><li id=\"def_review\" class=\"letter_r \"><strong>review<\/strong><br\/>examen <small>R.S.O. 1990, c. I.14; 18 \/ O. Reg. 550\/85; 35(5)<\/small><br>  r&eacute;vision <small>R.S.O. 1990, c. O.19; 6(1)<\/small><br><em>(by Minister)<\/em><br>examen   <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 7(1)<\/small><br>  <em>(commission)<\/em><br>  r&eacute;vision <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 3(4)<\/small><br><em>(of a decision)<\/em><br>  r&eacute;vision <small>R.S.O. 1990, c. C.24; 10(1) \/ c. P.15; 91(4) \/ c. P.33; 136(2)<\/small> <br><em>(of a policy statement)<\/em><br>  examen <small>S.O. 1995, c. 800; 4(5)<\/small><br><em>(of an accreditation)<\/em><br>  r&eacute;vision <small>S.O. 1993, c. 21; 8(1)<\/small> <br><em>(of an agreement)<\/em><br>  r&eacute;vision <small>O. Reg. 550\/85; 74(3)(c)<\/small><br><em>(of an assessment)<\/em><br>  r&eacute;vision <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 45(3)<\/small><br><em>(of an issue)<\/em><br>  r&eacute;vision <small>R.S.O. 1990, c. H.3; 5(1)<\/small><br><em>(of board powers)<\/em><br>  r&eacute;vision <small>R.S.O. 1990, c. L.28; 7(3)<\/small><br><em>(of child\\'s status)<\/em><br>  r&eacute;vision <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 64(2)<\/small><br><em>(of order)<\/em><br>  r&eacute;vision <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 68(1)<\/small><br><em>(of placement)<\/em><br>  examen <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 34(4)<\/small><br> <strong>administrative review <\/strong> <em>(rent control)<\/em><br>  r&eacute;vision administrative <small>S.O. 1992, c. 11; 68<\/small><br> <strong>application for judicial review<\/strong><br>requ&ecirc;te en examen judiciaire <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 68.01(1)<\/small><br> <strong>bail review<\/strong><br>  r&eacute;vision en mati&egrave;re de mise en libert&eacute; sous caution <small>O. Reg. 93\/98; Letter, Jan. 1990<\/small><br> <strong>capital budgetary review<\/strong><br>examen du budget des d&eacute;penses en capital <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; 38(2)<\/small><br> <strong>comprehensive review <\/strong> <em>(of an Act)<\/em><br>examen global <small>R.S.O. 1990, c. P.7; 37(1)<\/small> <br> <strong>conduct a review in public\/to<\/strong><br>  proc&eacute;der &agrave; un r&eacute;examen public <small>R.S.O. 1990, c. V.3; 25(4)<\/small> <br> <strong>continuing review <\/strong> <em>(of a plan)<\/em> <br>r&eacute;vision p&eacute;riodique <small>R.S.O. 1990, c. O.35; 14(3)<\/small><br> <strong>financial review<\/strong><br>  rapport sur la situation financi&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 83(1)(a)<\/small><br> <strong>general review <\/strong> <em>(architecture)<\/em><br>examen de conformit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 1 &quot;general review&quot;<\/small><br> <strong>health review<\/strong><br>bilan de sant&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 865; 66(1)<\/small><br> <strong>hearing, review and appeal <\/strong> <em>(from decisions of panels)<\/em><br>  audience, r&eacute;examen et appel <small>R.S.O. 1990, c. H.4; 139(4)<\/small><br> <strong>joint federal-provincial government review <\/strong> <em>(of the Plan)<\/em> <br>examen conjoint par les gouvernements f&eacute;d&eacute;ral et provincial  <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br>   <strong>judicial review <\/strong> <em>(of Commissioner\\'s decisions)<\/em> <br>r&eacute;vision judiciaire <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 102<\/small> <br> <strong>keep under review\/to <\/strong> <em>(immunization record)<\/em><br>suivre   <small>R.S.O. 1990, c. I.1; 11(2)<\/small><br>   <strong>maintain under continuous review\/to <\/strong> <em>(practice and procedure)<\/em><br>exercer une surveillance permanente <small>R.S.O. 1990, c. S.22; 27(a)<\/small><br> <strong>open to question or review\/to be<\/strong><br>&ecirc;tre assujetti &agrave; la contestation ou &agrave; la r&eacute;vision  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 109(6)<\/small><br>   <strong>operational review <\/strong> <em>(of the clinic system)<\/em> <br>examen du fonctionnement <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br> <strong>request a review\/to<\/strong><br>  demander une r&eacute;vision   <small>R.S.O. 1990, c. H.3; 4(4)<\/small><br>   <strong>request for review <\/strong> <em>(by an adjudicator)<\/em><br>  demande d\\'examen <small>O. Reg. 593\/93; 4(2)<\/small><br> <strong>system of inspection and review <\/strong> <em>(of police force)<\/em><br>  programme d\\'inspection et de revue  <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 3(2)(e)<\/small><br>   <strong>Ontario government\\'s review <\/strong> <em>(of the Plan)<\/em> <br>examen par le gouvernement de l\\'Ontario <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_reviewto\" class=\"letter_r \"><strong>review\/to<\/strong><br\/><em>(a by-law)<\/em><br>  r&eacute;viser <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 366(8)<\/small><br><em>(activities)<\/em> <br>examiner  <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 6(a)<\/small><br>  <em>(activities of a board)<\/em><br>  exercer un contr&ocirc;le <small>R.S.O. 1990, c. F.36; 5(a)<\/small><br><em>(assessment)<\/em> <br>r&eacute;viser  <small>O. Reg. 550\/85; 104(4)(a)<\/small><br>  <em>(explanation of facts alleged)<\/em><br>  examiner <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 31(5)<\/small><br><em>(file)<\/em><br>  examiner <small>O. Reg. 550\/85; 94(2)<\/small><br><em>(legislation)<\/em><br>  examiner <small>R.S.O. 1990, c. L.23; 2(5)(a)<\/small><br><em>(options by the Lieutenant Governor in Council)<\/em><br>  examiner <small>O. Reg. 281\/87; 8(3)<\/small> <br><em>(placement)<\/em><br>  &eacute;tudier <small>O. Reg. 550\/85; 36(1)(b)<\/small><br><em>(plan of care)<\/em> <br>examiner  <small>O. Reg. 550\/85; 79(2)(h)<\/small><br>  <em>(the distribution and supply of power)<\/em><br>  r&eacute;examiner <small>R.S.O. 1990, c. R.15; 10(7)<\/small><br><em>(the plan)<\/em> <br>examiner  <small>S.O. 1993, c. 5; 20(2)<\/small><br> <strong>open to question, review or control\/to <\/strong> <em>(by court)<\/em><br>  remettre en question, r&eacute;viser ou contr&ocirc;ler <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 193<\/small><br> <strong>question or review, restrain or remove\/to <\/strong> <em>(order, decision or proceeding)<\/em><br>  contester ou r&eacute;viser, restreindre ou r&eacute;voquer <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 96(4)(b)<\/small><br> <strong>review and revise\/to <\/strong> <em>(employment equity plan)<\/em><br>  examiner et r&eacute;viser <small>S.O. 1993, c. 35; 15(1)<\/small><br> <strong>review implementation\/to <\/strong> <em>(of employment equity plan)<\/em><br>  examiner la mise en oeuvre <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 31(1)(f)<\/small><br> <strong>review, amend or revoke\/to <\/strong> <em>(a decision)<\/em><br>  r&eacute;viser, modifier ou r&eacute;voquer  <small>R.S.O. 1990, c. T.4; 10<\/small><br>   <strong>review, rescind, change, alter or vary\/to <\/strong> <em>(a decision, approval or order)<\/em><br>  r&eacute;viser, annuler ou modifier <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 43<\/small><\/li><li id=\"def_review_a_decisionto\" class=\"letter_r \"><strong>review a decision\/to<\/strong><br\/>revoir une d&eacute;cision <small>R.S.O. 1990, c. R.2; 14(9)<\/small><\/li><li id=\"def_review_activities\" class=\"letter_r \"><strong>review activities<\/strong><br\/> <strong>quality review activities <\/strong> <em>(personnel record)<\/em><br>  activit&eacute;s d\\'examen de la qualit&eacute; <small>S.O. 1992, c. 26; 27(3)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_review_board\" class=\"letter_r \"><strong>review board<\/strong><br\/>conseil de r&eacute;vision <small>R.S.O. 1990, c. M.7; 37(1)<\/small><\/li><li id=\"def_review_board\" class=\"letter_r \"><strong>Review Board<\/strong><br\/>Commission de r&eacute;vision <small>R.S.O. 1990, c. O.18; 1 &quot;Review Board&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_review_committee\" class=\"letter_r \"><strong>review committee<\/strong><br\/> <strong>child welfare review committee<\/strong><br>comit&eacute; d\\'examen sur le bien-&ecirc;tre de l\\'enfance <small>O. Reg. 550\/85; 18(8)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_review_of_apportionment\" class=\"letter_r \"><strong>review of apportionment<\/strong><br\/>  r&eacute;vision du montant de la r&eacute;partition   <small>R.S.O. 1990, c. S.23; 7(4)<\/small><\/li><li id=\"def_review_of_order\" class=\"letter_r \"><strong>review of order<\/strong><br\/><em>(under Criminal Code)<\/em> <br>r&eacute;vision d\\'une ordonnance <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; Sch. 2 Table 8.2<\/small><\/li><li id=\"def_review_officer\" class=\"letter_r \"><strong>review officer<\/strong><br\/>  pr&eacute;pos&eacute; &agrave; l\\'examen <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 56(3)(b)<\/small><br>  agent de r&eacute;vision <small>R.S.O. 1990, c. P.7; 1(1) &quot;review officer&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_review_procedure\" class=\"letter_r \"><strong>review procedure<\/strong><br\/>mode d\\'examen <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 68(1)<\/small> <br><em>(for dealing with complaints)<\/em><br>  proc&eacute;dure d\\'examen  <small>S.O. 1992, c. 26; 7(1)(m)<\/small><\/li><li id=\"def_review_team\" class=\"letter_r \"><strong>review team<\/strong><br\/>groupe d\\'&eacute;tude <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 73(1)<\/small><br> <strong>interdisciplinary review team<\/strong> <br>groupe interdisciplinaire d\\'&eacute;tude <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 112 &quot;review team&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_review_the_operationto\" class=\"letter_r \"><strong>review the operation\/to<\/strong><br\/><em>(of an Act)<\/em><br>examiner l\\'application <small>R.S.O. 1990, c. F.36; 3(5)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_reviseto\" class=\"letter_r \"><strong>revise\/to<\/strong><br\/> <strong>review and revise\/to <\/strong> <em>(employment equity plan)<\/em><br>examiner et r&eacute;viser <small>S.O. 1993, c. 35; 15(1)<\/small> <br> <strong>revise and adjust\/to <\/strong> <em>(assessment)<\/em><br>  proc&eacute;der &agrave; la r&eacute;vision et au rajustement <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 175(3)<\/small><br> <strong>revise and equalize\/to <\/strong> <em>(assessment roll)<\/em><br>  soumettre &agrave; une r&eacute;vision et &agrave; une pond&eacute;ration <small>R.S.O. 1990, c. H.13; 24(1)<\/small><br> <strong>revise and equalize\/to <\/strong> <em>(assessment rolls)<\/em><br>  proc&eacute;der &agrave; une r&eacute;vision et &agrave; une p&eacute;r&eacute;quation <small>R.S.O. 1990, c. D.15; 6(1)<\/small><br> <strong>revise, equalize and weigh\/to <\/strong> <em>(an assessment roll)<\/em><br>  proc&eacute;der &agrave; une r&eacute;vision, &agrave; une p&eacute;r&eacute;quation et &agrave; une pond&eacute;ration   <small>R.S.O. 1990, c. R.11; 26(4)<\/small><br>   <strong>revise, equalize and weigh\/to <\/strong> <em>(assessment)<\/em> <br>r&eacute;viser, uniformiser et pond&eacute;rer <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 36(4)<\/small><br> <strong>set aside, revise or alter\/to <\/strong> <em>(security or agreement)<\/em><br>  annuler, r&eacute;viser ou modifier <small>R.S.O. 1990, c. U.2; 2(d)<\/small><\/li><li id=\"def_revised\" class=\"letter_r \"><strong>revised<\/strong><br\/> <strong>revised and equalized <\/strong> <em>(assessment rolls)<\/em><br>r&eacute;vis&eacute; et p&eacute;r&eacute;qu&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. D.15; 6(4)<\/small><\/li><li id=\"def_revisedto_be\" class=\"letter_r \"><strong>revised\/to be<\/strong><br\/> <strong>revised and certified\/to be <\/strong> <em>(polling list)<\/em><br>&ecirc;tre r&eacute;vis&eacute; et certifi&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 35(2)<\/small><\/li><li id=\"def_revised_appointment\" class=\"letter_r \"><strong>revised appointment<\/strong><br\/><em>(agent)<\/em><br>  constitution de mandataire r&eacute;vis&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. E.27; 19(3)<\/small><\/li><li id=\"def_revised_appointment_of_agent_for_service\" class=\"letter_r \"><strong>revised appointment of agent for service<\/strong><br\/>constitution de mandataire r&eacute;vis&eacute;e aux fins de signification  <small>O. Reg. 43\/85; 10<\/small><\/li><li id=\"def_revised_assessment_roll\" class=\"letter_r \"><strong>revised assessment roll<\/strong><br\/>  r&ocirc;le d\\'&eacute;valuation r&eacute;vis&eacute;   <small>O. Reg. 550\/85; 15(3) 2<\/small><br>   <strong>last revised assessment roll<\/strong><br>  plus r&eacute;cent r&ocirc;le d\\'&eacute;valuation r&eacute;vis&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. T.20; 9(3)(c)<\/small><br> <strong>last revised assessment roll<\/strong><br>r&ocirc;le d\\'&eacute;valuation r&eacute;vis&eacute; le plus r&eacute;cemment <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 14(7)(k)<\/small><br> <strong>last revised assessment roll<\/strong><br>r&ocirc;le d\\'&eacute;valuation fonci&egrave;re r&eacute;vis&eacute; le plus r&eacute;cemment <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 155<\/small><br> <strong>last revised assessment roll<\/strong> <br>dernier r&ocirc;le d\\'&eacute;valuation r&eacute;vis&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. E.26; 1(1) &quot;registered owner&quot;<\/small> <br> <strong>last revised assessment roll<\/strong><br>  dernier r&ocirc;le d\\'imposition r&eacute;vis&eacute; <small>O. Reg. 725\/89; 8(a)<\/small><br> <strong>last revised assessment roll <\/strong> <em>(of a municipality)<\/em><br>  dernier r&ocirc;le d\\'&eacute;valuation r&eacute;vis&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 1 &quot;owner&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_revised_description\" class=\"letter_r \"><strong>revised description<\/strong><br\/><em>(of land)<\/em><br>  description r&eacute;vis&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 7(3)<\/small><\/li><li id=\"def_revised_schedule_of_fees\" class=\"letter_r \"><strong>revised schedule of fees<\/strong><br\/>  tarif des honoraires r&eacute;vis&eacute;s  <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_revised_statutes\" class=\"letter_r \"><strong>revised statutes<\/strong><br\/>recueil des lois refondues <small>R.S.O. 1990, c. S.21; 1<\/small><\/li><li id=\"def_revised_statutes_of_ontario\" class=\"letter_r \"><strong>Revised Statutes of Ontario<\/strong><br\/>  Lois refondues de l\\'Ontario <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 57(1)<\/small><\/li><li id=\"def_revising_agent\" class=\"letter_r \"><strong>revising agent<\/strong><br\/><em>(elections)<\/em><br>  agent r&eacute;viseur  <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 21(3)<\/small><\/li><li id=\"def_revising_officer\" class=\"letter_r \"><strong>revising officer<\/strong><br\/>  r&eacute;viseur <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 4(1)<\/small><br> <strong>assistant revising officer<\/strong> <br>r&eacute;viseur adjoint <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 1 &quot;assistant revising officer&quot;<\/small><br>   <strong>assistant revising officer<\/strong><br>  r&eacute;viseur adjoint <small>R.R.O. 1980, Reg. 681; 5<\/small><\/li><li id=\"def_revising_official\" class=\"letter_r \"><strong>revising official<\/strong><br\/><em>(elections)<\/em><br>  membre du personnel de r&eacute;vision <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 24(3)<\/small><\/li><li id=\"def_revision\" class=\"letter_r \"><strong>revision<\/strong><br\/><em>(of list)<\/em><br>  r&eacute;vision <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 26(2)<\/small><br><em>(of the assessment roll)<\/em><br>  r&eacute;vision <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 387(2)<\/small><br><em>(of the final acreage report)<\/em> <br>r&eacute;vision  <small>R.R.O. 1980, Reg. 205; Sch. 15(1)<\/small><br>  <em>(to plan of care)<\/em><br>  modification <small>O. Reg. 550\/85; 79(2)(h)<\/small> <br> <strong>amendment, revision or consolidation <\/strong> <em>(of an insurer\\'s Act or instrument of incorporation)<\/em><br>  modification, r&eacute;vision ou refonte <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 51<\/small> <br> <strong>revision and certification <\/strong> <em>(of assessment commissioner\\'s list)<\/em><br>  r&eacute;vision et attestation <small>R.R.O. 1980, Reg. 679; 1<\/small><\/li><li id=\"def_revision_and_adjustment\" class=\"letter_r \"><strong>revision and adjustment<\/strong><br\/><em>(of final acreage report)<\/em><br>  r&eacute;vision et rajustement <small>R.R.O. 1980, Reg. 200; sch. 14(1)<\/small><\/li><li id=\"def_revision_assistant\" class=\"letter_r \"><strong>revision assistant<\/strong><br\/><em>(elections)<\/em><br>  r&eacute;viseur adjoint  <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 3(1)<\/small><\/li><li id=\"def_revival\" class=\"letter_r \"><strong>revival<\/strong><br\/><em>(of a charter)<\/em><br>  reconstitution <small>R.R.O. 1980, Reg. 887; 15 1<\/small><br><em>(of a corporation)<\/em> <br>reconstitution  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 315(3)<\/small><br>  <em>(of licence)<\/em><br>remise en vigueur <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 56(2)<\/small> <br> <strong>articles of revival<\/strong><br>  statuts de reconstitution <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 1(1) &quot;articles&quot;<\/small><br>   <strong>certificate of revival<\/strong><br>  certificat de reconstitution <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 241(7)<\/small><\/li><li id=\"def_reviveto\" class=\"letter_r \"><strong>revive\/to<\/strong><br\/><em>(a licence)<\/em><br>  valider de nouveau <small>R.S.O. 1990, c. G.1; 89(1)<\/small><br><em>(a will)<\/em><br>  remettre en vigueur  <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 21<\/small><br>  <em>(appeal that is void)<\/em><br>  r&eacute;tablir <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 26 \/ c. T.10; 22(5)<\/small><br><em>(Act, regulation or thing)<\/em><br>  r&eacute;tablir <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 14(1)(a)<\/small><br> <strong>renew, suspend, revive, revoke or cancel\/to <\/strong> <em>(a licence)<\/em><br>  renouveler, suspendre, remettre en vigueur, r&eacute;voquer ou annuler <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 25(2)(a)<\/small> <\/li><li id=\"def_revivor\" class=\"letter_r \"><strong>revivor<\/strong><br\/> <strong>suspension, cancellation or revivor <\/strong> <em>(of a licence)<\/em><br>  suspension, annulation ou remise en vigueur <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 25(1)<\/small><\/li><li id=\"def_revocable_at_will\" class=\"letter_r \"><strong>revocable at will<\/strong><br\/>  r&eacute;vocable <small>R.S.O. 1990, c. O.6; 26(2)<\/small><\/li><li id=\"def_revocation\" class=\"letter_r \"><strong>revocation<\/strong><br\/><em>(letters probate)<\/em><br>  r&eacute;vocation <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 1 &quot;matters and causes testamentary&quot;<\/small> <br><em>(of a certificate)<\/em><br>  r&eacute;vocation <small>R.R.O. 1990, Reg. 1; 1(2)<\/small><br><em>(of power of attorney)<\/em><br>  r&eacute;vocation <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 18(6) 8<\/small><br><em>(of probate)<\/em><br>  r&eacute;vocation <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 47(1)<\/small><br><em>(of proxy)<\/em> <br>r&eacute;vocation   <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 84 &quot;solicit&quot; (c)<\/small> <br> <strong>condition of revocation, determination or alteration <\/strong> <em>(attached to a conveyance)<\/em><br>  condition de r&eacute;vocation, d\\'extinction ou de modification <small>R.S.O. 1990, c. F.29; 7(1)<\/small><br> <strong>expiry, surrender, suspension or revocation <\/strong> <em>(licence)<\/em><br>  expiration, abandon, suspension ou r&eacute;vocation  <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 17(1)<\/small><br>   <strong>issuance, cancellation, suspension and revocation <\/strong> <em>(of licences)<\/em><br>d&eacute;livrance, annulation, suspension et r&eacute;vocation <small>R.S.O. 1990, c. V.3; 7(1) 2<\/small><br>   <strong>procurement, withholding or revocation <\/strong> <em>(of a proxy)<\/em><br>obtention, refus ou r&eacute;vocation <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 83 &quot;solicit&quot; (c)<\/small><br> <strong>repeal or revocation <\/strong> <em>(of an Act or a regulation)<\/em><br>  abrogation <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 14(1)<\/small><br> <strong>revocation, suspension and cancellation or termination <\/strong> <em>(of a licence)<\/em><br>  r&eacute;vocation, suspension, annulation ou expiration <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 27(1)<\/small> <br> <strong>revocation, suspension or cancellation <\/strong> <em>(of a licence)<\/em><br>  r&eacute;vocation, suspension ou annulation <small>R.S.O. 1990, c. A.20; 8(2)<\/small><\/li><li id=\"def_revocation_in_a_will\" class=\"letter_r \"><strong>revocation in a will<\/strong><br\/>  r&eacute;vocation par testament <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 52(1)<\/small><\/li><li id=\"def_revocation_of_charter\" class=\"letter_r \"><strong>revocation of charter<\/strong><br\/>  <em>(corporation)<\/em><br>  r&eacute;vocation de charte <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 311(3)<\/small><\/li><li id=\"def_revocation_power\" class=\"letter_r \"><strong>revocation power<\/strong><br\/>pouvoir de r&eacute;vocation <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 22<\/small><\/li><li id=\"def_revoketo\" class=\"letter_r \"><strong>revoke\/to<\/strong><br\/><em>(a notice)<\/em><br>  r&eacute;voquer <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 397<\/small><br><em>(a will)<\/em><br>  r&eacute;voquer <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 192(3)<\/small><br>  <em>(administration)<\/em><br>  r&eacute;voquer <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 30<\/small><br><em>(consent)<\/em><br>  r&eacute;voquer <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 4(1) &quot;capacity&quot;<\/small><br>  <em>(licence)<\/em><br>  r&eacute;voquer <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 109(6)<\/small><br><em>(notice)<\/em><br>  annuler <small>R.S.O. 1990, c. C.45; 8(2)<\/small><br><em>(provisional suspension)<\/em> <br>mettre fin  <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 14(3)(a)<\/small><br>  <em>(registration number)<\/em><br>  r&eacute;voquer <small>S.O. 1993, c. 21; 21(5)<\/small><br><em>(will or part of a will)<\/em> <br>r&eacute;voquer  <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 15<\/small><br>   <strong>alter or revoke\/to <\/strong> <em>(designation of a beneficiary)<\/em> <br>modifier ou r&eacute;voquer <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 190(2)<\/small><br> <strong>amend or revoke\/to <\/strong> <em>(an order by the Minister)<\/em><br>modifier ou r&eacute;voquer <small>S.O. 1995, c. 800; 25(2)<\/small><br> <strong>approve, revoke or vary\/to <\/strong> <em>(an order)<\/em><br>approuver, r&eacute;voquer ou modifier <small>R.S.O. 1990, c. O.35; 2(3)<\/small><br> <strong>confirm, alter or revoke\/to <\/strong> <em>(decision)<\/em><br>  confirmer, modifier ou annuler <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 47(6)<\/small><br> <strong>confirm, revoke or vary\/to <\/strong> <em>(order)<\/em><br>confirmer, r&eacute;voquer ou modifier <small>R.S.O. 1990, c. B.6; 7(3)<\/small><br> <strong>make regulations establishing, amending and revoking\/to <\/strong> <em>(voluntary plans)<\/em> <br>par r&egrave;glement, cr&eacute;er, modifier et abolir <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 5(1)<\/small><br> <strong>refuse to renew or suspend or revoke\/to <\/strong> <em>(a registration)<\/em><br>  refuser de renouveler ou suspendre ou radier <small>R.S.O. 1990, c. T.19; 5(2)<\/small> <br> <strong>renew, suspend or revoke\/to <\/strong> <em>(a registration)<\/em><br>renouveler, suspendre ou r&eacute;voquer <small>R.S.O. 1990, c. P.26; 6(2)<\/small><br> <strong>renew, suspend or revoke\/to <\/strong> <em>(licence)<\/em><br>  renouveler, suspendre ou r&eacute;voquer <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 5(1)<\/small><br> <strong>renew, suspend, revive, revoke or cancell\/to <\/strong> <em>(a licence)<\/em> <br>renouveler, suspendre, remettre en vigueur, r&eacute;voquer ou annuler <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 25(2)(a)<\/small><br> <strong>review, amend or revoke\/to <\/strong> <em>(a decision)<\/em><br>  r&eacute;viser, modifier ou r&eacute;voquer  <small>R.S.O. 1990, c. T.4; 10<\/small><br>   <strong>revoke a record\/to <\/strong> <em>(in respect of a protected heritage site)<\/em><br>radier une inscription <small>S.O. 1995, c. 800; 45(2)<\/small> <br> <strong>revoke or surrender\/to <\/strong> <em>(licence)<\/em><br>r&eacute;voquer ou remettre <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 12<\/small> <br> <strong>revoke the disposition\/to<\/strong><br>  r&eacute;voquer l\\'ali&eacute;nation <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 4(1) &quot;property&quot; (b)<\/small><br> <strong>revoke, cancel or annul\/to <\/strong> <em>(a forfeiture of land)<\/em><br>  r&eacute;voquer, radier ou annuler  <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 34<\/small><br>   <strong>revoke, suspend or refuse to renew\/to <\/strong> <em>(licence)<\/em> <br>r&eacute;voquer, suspendre ou refuser de renouveler <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 18(1)<\/small><br> <strong>vary or revoke\/to <\/strong> <em>(a trust)<\/em><br>modifier ou r&eacute;voquer <small>R.S.O. 1990, c. V.1; 1(1)<\/small><br> <strong>vary, amend or revoke\/to <\/strong> <em>(a condition or limitation)<\/em><br>  modifier ou retirer <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 55(4)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_revoke_registrationto\" class=\"letter_r \"><strong>revoke registration\/to<\/strong><br\/><em>(of commodity futures exchange)<\/em><br>radier l\\'inscription <small>R.S.O. 1990, c. C.20; 39(1)<\/small><\/li><li id=\"def_revoked_order\" class=\"letter_r \"><strong>revoked order<\/strong><br\/>arr&ecirc;t&eacute; r&eacute;voqu&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 17(6)<\/small><\/li><li id=\"def_revoking\" class=\"letter_r \"><strong>revoking<\/strong><br\/> <strong>making, amending or revoking <\/strong> <em>(of regulations)<\/em><br>prise, modification ou abrogation <small>R.S.O. 1990, c. G.9; 5<\/small><\/li><li id=\"def_revoking_section\" class=\"letter_r \"><strong>revoking section<\/strong><br\/>article abrogatoire <small>O. Reg. 262\/87; 5<\/small><\/li><li id=\"def_revolver\" class=\"letter_r \"><strong>revolver<\/strong><br\/> <strong>all-steel double action revolver<\/strong> <br>revolver tout acier &agrave; double action <small>R.R.O. 1980, Reg. 790; 3(1)<\/small><\/li><li id=\"def_revolving_credit_account\" class=\"letter_r \"><strong>revolving credit account<\/strong><br\/>  compte de cr&eacute;dit renouvelable <small>R.S.O. 1990, c. C.31; 1 &quot;variable credit&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_reward\" class=\"letter_r \"><strong>reward<\/strong><br\/>r&eacute;compense   <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 175 \/ c. M.45; 207 30<\/small> <br>avantage  <small>R.S.O. 1990, c. R.4; 1 &quot;broker&quot;<\/small><br>   <strong>commission, fee, reward<\/strong><br>  commission, droits ou r&eacute;compense  <small>R.S.O. 1990, c. G.2; 5<\/small><br>   <strong>expectation of gain or reward<\/strong><br>  attente d\\'un gain ou d\\'une r&eacute;tribution   <small>R.S.O. 1990, c. F.6; 1 &quot;agricultural operation&quot;<\/small><br> <strong>fee, reward or other remuneration<\/strong> <br>droits, r&eacute;compense ou autre forme de r&eacute;tribution <small>R.S.O. 1990, c. D.5; 2(d)<\/small><br> <strong>for hire or reward<\/strong> <br>contre salaire ou r&eacute;tribution <small>R.S.O. 1990, c. P.25; 1 &quot;security guard&quot;<\/small><br> <strong>for hire or reward <\/strong> <em>(to work)<\/em><br>  contre salaire ou r&eacute;tribution <small>R.S.O. 1990, c. C.33; 1(1) &quot;personal information investigator&quot;<\/small><br> <strong>for hire or reward or otherwise<\/strong> <br>gratuitement ou contre r&eacute;mun&eacute;ration <small>R.S.O. 1990, c. T.16; 1 &quot;information centre&quot;<\/small><br>   <strong>for hire, gain, reward or profit<\/strong><br>  &agrave; titre on&eacute;reux <small>R.S.O. 1990, c. F.11; 7<\/small><br> <strong>for reward <\/strong> <em>(transportation)<\/em><br>  moyennant r&eacute;tribution <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 10 &quot;passenger transport&quot;<\/small><br>   <strong>rate, remuneration, reimbursement or reward <\/strong> <em>(compensation)<\/em><br>taux, remboursement ou r&eacute;tribution <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 1(1) &quot;compensation&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_rewriteto\" class=\"letter_r \"><strong>rewrite\/to<\/strong><br\/> <strong>fail to pass on rewriting the examination\/to<\/strong><br>&eacute;chouer &agrave; l\\'examen de reprise <small>R.R.O. 1980, Reg. 36; 19<\/small><\/li><li id=\"def_rewritten_certificate\" class=\"letter_r \"><strong>rewritten certificate<\/strong><br\/>  certificat modifi&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 7(12)<\/small><br> <strong>application for a rewritten certificate<\/strong><br>  requ&ecirc;te pr&eacute;sent&eacute;e en vue d\\'obtenir un certificat modifi&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 716; 1(b)(iii)<\/small><\/li><li id=\"def_rib\" class=\"letter_r \"><strong>rib<\/strong><br\/>   <strong>tread rib <\/strong> <em>(tire)<\/em><br>  nervure de la bande de roulement <small>O. Reg. 741\/81; 1(i)<\/small><\/li><li id=\"def_ride\" class=\"letter_r \"><strong>ride<\/strong><br\/>   <strong>amusement ride<\/strong><br>  man&egrave;ge <small>O. Reg. 342\/87; 1 &quot;amusement ride&quot;<\/small><br> <strong>automobile ride<\/strong><br>man&egrave;ge d\\'automobiles <small>O. Reg. 342\/87; 1 &quot;automobile ride&quot;<\/small><br> <strong>coaster ride<\/strong><br>montagnes russes <small>O. Reg. 342\/87; 1 &quot;coaster ride&quot;<\/small><br> <strong>flume ride <\/strong> <em>(Ontario Place)<\/em><br>descente des rapides <small>R.R.O. 1980, Reg. 732; 2(20)<\/small><br> <strong>rotor ride<\/strong><br>  man&egrave;ge centrifuge <small>O. Reg. 342\/87; 1 &quot;rotor ride&quot;<\/small><br>   <strong>turntable ride<\/strong><br>  man&egrave;ge pivotant <small>O. Reg. 342\/87; 1 &quot;turntable ride&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_rideto\" class=\"letter_r \"><strong>ride\/to<\/strong><br\/> <strong>ride on or operate a bicycle\/to<\/strong><br>  circuler sur une bicyclette ou en utiliser une <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 104(2.1)<\/small><\/li><li id=\"def_rider\" class=\"letter_r \"><strong>rider<\/strong><br\/>   <strong>endorsement, insertion or rider<\/strong><br>  avenant ou intercalaire <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 299(3)<\/small><\/li><li id=\"def_riding\" class=\"letter_r \"><strong>riding<\/strong><br\/>circonscription  <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 4(2)<\/small><br>   <strong>riding, electoral district<\/strong><br>  circonscription, district &eacute;lectoral  <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 4(1)<\/small><\/li><li id=\"def_riding_horse_establishment\" class=\"letter_r \"><strong>riding horse establishment<\/strong><br\/>  centre d\\'&eacute;quitation <small>R.S.O. 1990, c. R.32; 1 &quot;riding horse establishment&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_riding_of_horse\" class=\"letter_r \"><strong>riding of horse<\/strong><br\/>circulation &agrave; cheval <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 39<\/small> <\/li><li id=\"def_rifle\" class=\"letter_r \"><strong>rifle<\/strong><br\/>  carabine <small>R.S.O. 1990, c. G.1; 57<\/small><br> <strong>flint-lock rifle<\/strong> <br>carabine &agrave; pierre <small>R.R.O. 1980, Reg. 412; 2(2)<\/small> <br> <strong>muzzle loading rifle<\/strong><br>  carabine qui se charge par la bouche   <small>R.R.O. 1980, Reg. 412; 2(2)<\/small><br>   <strong>percussion cap rifle<\/strong><br>  carabine &agrave; percussion <small>R.R.O. 1980, Reg. 412; 2(2)<\/small><br> <strong>rim-fire rifle<\/strong><br>  carabine &agrave; percussion annulaire <small>R.R.O. 1980, Reg. 412; 2(1) \/ Reg. 420; 10(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_rifle_association\" class=\"letter_r \"><strong>rifle association<\/strong><br\/> <strong>regularly organized rifle association<\/strong><br>association de tir d&ucirc;ment constitu&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 208(a)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_right\" class=\"letter_r \"><strong>right<\/strong><br\/>  <em>(in land)<\/em><br>  droit <small>R.S.O. 1990, c. F.26; 1 &quot;owner&quot;<\/small><br> <strong>as of right <\/strong> <em>(right to sue without consent)<\/em><br>  de plein droit <small>R.S.O. 1990, c. P.27; 4<\/small><br> <strong>authority and right <\/strong> <em>(judge)<\/em><br>pouvoirs et droits <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 15(6)<\/small> <br> <strong>become entitled as of right to services\/to<\/strong><br>acqu&eacute;rir le droit de recevoir des services de plein droit <small>R.S.O. 1990, c. C.9; 9(3)<\/small><br> <strong>colour of right <\/strong> <em>(as a defence)<\/em><br>  apparence de droit <small>R.S.O. 1990, c. T.21; 2(2)<\/small><br> <strong>contingent right<\/strong><br>  droit &eacute;ventuel <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 1 &quot;contingent right&quot; \/ c. T.23; 1 &quot;contingent right&quot;<\/small><br>   <strong>conversion right <\/strong> <em>(securities)<\/em><br>  droit de conversion <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 101 21<\/small><br> <strong>custody right<\/strong><br>droit de garde <small>R.S.O. 1990, c. C.12; 19(c)<\/small> <br> <strong>designation, preference, right, condition, restriction, limitation or prohibition <\/strong> <em>(attached to shares)<\/em><br>d&eacute;signation, privil&egrave;ge, droit, condition, restriction, limitation ou interdiction <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 5(3)(a)(ii) \/ c. C.38; 29(5)<\/small><br> <strong>employment rights<\/strong> <br>droits en mati&egrave;re d\\'emploi <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><br> <strong>enforcement of rights<\/strong><br>  ex&eacute;cution des droits  <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 14(2)(c)<\/small><br>   <strong>estate, interest or right <\/strong> <em>(in the property)<\/em> <br>domaine ou droit  <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 1 &quot;mortgage&quot;<\/small><br>   <strong>estate, interest or right <\/strong> <em>(of a mortgage property)<\/em><br>domaine ou droit <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 1(1) &quot;mortgagor&quot;<\/small><br> <strong>estate, right or interest<\/strong><br>domaines et autres droits <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 37(2)<\/small> <br> <strong>estate, right or interest <\/strong> <em>(in land)<\/em><br>domaine et int&eacute;r&ecirc;t <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(1) &quot;land&quot;<\/small><br> <strong>estate, term, easement, right or interest <\/strong> <em>(in, to, over or affecting land)<\/em><br>domaine, terme, servitude ou droit <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 1 &quot;land&quot;<\/small><br> <strong>estate, term, easement, right or interest <\/strong> <em>(land)<\/em><br>  domaine ou autre droit, servitude ou terme   <small>R.S.O. 1990, c. E.26; 1(1) &quot;land&quot;<\/small> <br> <strong>estate, term, easement, right or interest in, to, over or affecting land<\/strong><br>  domaine ou autre droit, servitude ou terme relatifs &agrave; un bien-fonds <small>R.S.O. 1990, c. S.25; 1 &quot;land&quot;<\/small><br> <strong>estates, rights, interests or equities<\/strong><br>domaines et droits, y compris ceux en equity <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 48 4<\/small><br> <strong>exclusive right <\/strong> <em>(of exercising a trade)<\/em><br>  droit exclusif <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 110(1)<\/small><br> <strong>extra-provincial powers and rights<\/strong><br>pouvoirs et droits extraprovinciaux <small>R.S.O. 1990, c. A.17; 10(1)<\/small><br> <strong>gas or oil rights<\/strong><br>  droits d\\'extraction de gaz ou de p&eacute;trole <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 21(2)(a)<\/small><br> <strong>implied or expressed rights<\/strong> <br>droits expr&egrave;s ou implicites <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 48<\/small> <br> <strong>in one\\'s right or for one\\'s use or benefit<\/strong><br>pour le compte ou au profit duquel <small>R.S.O. 1990, c. O.14; 13(8)(c)<\/small><br> <strong>lapse, abandonment, cancellation, forfeiture or loss of rights <\/strong> <em>(mining claim)<\/em><br>  caducit&eacute;, abandon, annulation, d&eacute;ch&eacute;ance ou perte de droits <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 74<\/small><br> <strong>lawful right, privilege or interest<\/strong><br>droit ou avantage l&eacute;gitime <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 107(1)(d)<\/small><br> <strong>legal right<\/strong><br>  droit reconnu par la loi  <small>R.S.O. 1990, c. B.4; 2<\/small><br> <strong>lien right<\/strong><br>droit privil&eacute;gi&eacute; <small>O. Reg. 159\/83; Form 4<\/small><br> <strong>mining rights<\/strong><br>  droits miniers <small>O. Reg. 559\/89; 3(6)(b)<\/small><br> <strong>mining rights<\/strong> <br>droits miniers  <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 16<\/small><br> <strong>next vested right<\/strong><br>droit acquis suivant <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 17<\/small> <br> <strong>power, right or authority<\/strong><br>  pouvoirs et droits <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 6<\/small><br> <strong>powers, rights, duties and liabilities <\/strong> <em>(of representative)<\/em> <br>pouvoirs, droits, fonctions et obligations <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 3<\/small> <br> <strong>present or future right<\/strong><br>  droit pr&eacute;sent ou futur  <small>R.S.O. 1990, c. R.28; 2(1)(a)<\/small><br>   <strong>present right <\/strong> <em>(to receive a legacy)<\/em><br>  droit imm&eacute;diat  <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 23(1)<\/small><br>   <strong>property or rights <\/strong> <em>(of company)<\/em><br>  biens ou droits <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(a)<\/small><br> <strong>proprietary right<\/strong><br>droit de propri&eacute;t&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 64(1)<\/small><br> <strong>right and interest <\/strong> <em>(in the estate)<\/em><br>droit et int&eacute;r&ecirc;t <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 17(5)<\/small><br> <strong>right of entry, distress or action<\/strong><br>droit d\\'entr&eacute;e, de saisie-gagerie ou d\\'action <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 3(1)<\/small><br> <strong>right of re-entry <\/strong> <em>(into premises)<\/em><br>droit de rentr&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 9<\/small> <br> <strong>right or interest in, over, above, upon, across, along, through, under or affecting any land<\/strong><br>  droit sur un bien-fonds <small>R.S.O. 1990, c. M.25; 10(1)<\/small><br> <strong>right or interest in, to, over, under or affecting land<\/strong><br>  droit ou int&eacute;r&ecirc;t foncier   <small>R.S.O. 1990, c. P.18; 1(1) &quot;land&quot;<\/small> <br> <strong>right or liability <\/strong> <em>(of partner)<\/em> <br>droit ou responsabilit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. E.12; 3(1)(a)<\/small><br> <strong>right to retain and instruct counsel<\/strong><br>droit d\\'avoir recours &agrave; l\\'assistance d\\'un avocat <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 26(3)<\/small><br> <strong>right, authority or permission <\/strong> <em>(to build on public land)<\/em><br>  droit, mandat ou autorisation  <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 3(1) 10<\/small><br>   <strong>right, claim, liability and obligation <\/strong> <em>(of ratepayers)<\/em><br>droit, r&eacute;clamation et obligation <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 14(7)(c)<\/small><br> <strong>right, interest, way, privilege, permit or easement<\/strong><br>  droit, int&eacute;r&ecirc;t, passage, privil&egrave;ge, permis ou servitude <small>R.S.O. 1990, c. P.18; 48(1)<\/small> <br> <strong>right, obligation, asset or liability <\/strong> <em>(of a municipality)<\/em><br>  droit, obligation ou &eacute;l&eacute;ment d\\'actif ou de passif <small>R.R.O. 1990, Reg. 815; 3(1)<\/small> <br> <strong>right, power, benefit and advantage <\/strong> <em>(over works)<\/em><br>droit, pouvoir, b&eacute;n&eacute;fice et avantage <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 68<\/small><br> <strong>right, privilege, franchise, immunity or exemption <\/strong> <em>(conferred by by-law)<\/em><br>droit, privil&egrave;ge, concession, immunit&eacute; ou exemption   <small>S.O. 1992, c. 27; 9(4)<\/small><br>   <strong>right, title or interest <\/strong> <em>(in public lands)<\/em> <br>droits ou titre  <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 39(2)<\/small><br>   <strong>right, title, interest<\/strong><br>  droit, titre, int&eacute;r&ecirc;t <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 1(1) &quot;claim&quot;<\/small><br>   <strong>right, title, interest or claim <\/strong> <em>(to or in a mining claim)<\/em><br>droit, titre, int&eacute;r&ecirc;t ou droit de r&eacute;clamation  <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 50(1)(a)<\/small><br>   <strong>rights acquired <\/strong> <em>(from a judgment or order)<\/em> <br>droits acquis  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 302(4)<\/small><br>   <strong>rights and obligations of membership<\/strong><br>  droits et obligations rattach&eacute;s &agrave; la qualit&eacute; de soci&eacute;taire <small>S.O. 1994, c. 11; 31(2)<\/small><br> <strong>rights and responsibilities of a parent<\/strong><br>  droits et responsabilit&eacute;s d\\'un p&egrave;re ou d\\'une m&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. C.12; 20(2)<\/small><br> <strong>rights of a citizen<\/strong><br>  droits civiques <small>R.S.O. 1990, c. N.7; 2(2) 12<\/small><br> <strong>rights, powers and authority <\/strong> <em>(of the head of a council)<\/em><br>  droits et pouvoirs <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 69(2)<\/small><br> <strong>rights, privileges and appurtenances<\/strong><br>  droits et d&eacute;pendances qui s\\'y rattachent  <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 9(5)<\/small><br>   <strong>rights, real and personal<\/strong><br>  droits r&eacute;els et personnels <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 273<\/small><br> <strong>sole right <\/strong> <em>(to sell a property)<\/em><br>  droit unique <small>R.R.O. 1990, Reg. 986; Sch. 23<\/small><br> <strong>subrogated in and to all the rights\/to be <\/strong> <em>(of the bank)<\/em><br>  &ecirc;tre subrog&eacute; dans tous les droits <small>R.R.O. 1990, Reg. 774; 18<\/small><br> <strong>surface rights<\/strong><br>droits de surface <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 17 \/ c. M.14; 1 &quot;Crown land&quot; (a)<\/small><br> <strong>survivor benefit, death benefit, right or allowance<\/strong><br>  prestation de survivant, prestation de d&eacute;c&egrave;s, allocation ou droit <small>R.S.O. 1990, c. T.1; 13(2)<\/small><br>   <strong>unregistered right<\/strong><br>  droit non enregistr&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 59(1)(c)<\/small><br> <strong>voting right <\/strong> <em>(attaching to shares)<\/em><br>  droit de vote <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 29(2)<\/small><br> <strong>voting right <\/strong> <em>(of a share)<\/em><br>voix  <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 1(2)(b)<\/small><br>   <strong>voting rights <\/strong> <em>(securities)<\/em><br>  voix <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;insider&quot; (c)<\/small><br> <strong>voting rights attached to all equity shares for the time being outstanding<\/strong> <br>droits de vote rattach&eacute;s aux actions en circulation <small>S.O. 1994, c. 163; 2(4)<\/small><\/li><li id=\"def_right_and_title\" class=\"letter_r \"><strong>right and title<\/strong><br\/><em>(to the probate)<\/em><br>  droit <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; form 17<\/small><\/li><li id=\"def_right_in_land\" class=\"letter_r \"><strong>right in land<\/strong><br\/>droit foncier <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 1 &quot;surface rights&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_right_of_access\" class=\"letter_r \"><strong>right of access<\/strong><br\/><em>(to information)<\/em><br>  droit d\\'acc&egrave;s  <small>R.S.O. 1990, c. M.56; 1(a)<\/small><br>  <em>(to records)<\/em><br>droit d\\'acc&egrave;s <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 184(1)<\/small><br><em>(to the shores of rivers)<\/em> <br>droit d\\'acc&egrave;s   <small>R.R.O. 1990, Reg. 972; 1 3<\/small><br>   <strong>right of access to information<\/strong><br>  droit d\\'acc&egrave;s &agrave; l\\'information   <small>R.S.O. 1990, c. F.31; 1(a)<\/small><\/li><li id=\"def_right_of_acquisition\" class=\"letter_r \"><strong>right of acquisition<\/strong><br\/><em>(of a portion of an interest in a business)<\/em><br>droit d\\'acquisition <small>R.S.O. 1990, c. C.8; 5<\/small> <\/li><li id=\"def_right_of_action\" class=\"letter_r \"><strong>right of action<\/strong><br\/>droit d\\'action <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 4(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_right_of_action_for_damages\" class=\"letter_r \"><strong>right of action for damages<\/strong><br\/>  recours en dommages-int&eacute;r&ecirc;ts  <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 130(10)<\/small><\/li><li id=\"def_right_of_action_for_rescission\" class=\"letter_r \"><strong>right of action for rescission<\/strong><br\/>  <em>(purchase of securities)<\/em><br>  recours en annulation <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 130(10)<\/small><\/li><li id=\"def_right_of_appeal\" class=\"letter_r \"><strong>right of appeal<\/strong><br\/>droit d\\'appel <small>R.S.O. 1990, c. J.1; 2(1) \/ c. M.46; 39(1)<\/small><br> <strong>waive the right of appeal\/to <\/strong> <em>(by paying a fine)<\/em><br>  renoncer au droit d\\'appel <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 114<\/small><\/li><li id=\"def_right_of_contribution\" class=\"letter_r \"><strong>right of contribution<\/strong><br\/><em>(among insurers)<\/em> <br>droit de r&eacute;partition <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 33(2)(d)<\/small><br><em>(of assured)<\/em><br>  droit de contribution  <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 67(4)<\/small><\/li><li id=\"def_right_of_entry\" class=\"letter_r \"><strong>right of entry<\/strong><br\/>droit d\\'entr&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 51(7)(c) \/ c. H.7; 41<\/small><br>droit de prise de possession <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 1 &quot;contingent right&quot;<\/small><br>  droit de reprise de possession <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 2(c)<\/small><br>droit d\\'entr&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 92<\/small><br><em>(land)<\/em><br>  droit de reprendre possession <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 10<\/small><br><em>(to the insured person\\'s premises)<\/em><br>  droit d\\'entrer <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; Form 1 16<\/small><br> <strong>right of way, right of entry, flooding right<\/strong><br>droit de passage, droit d\\'acc&egrave;s, droit d\\'inondation  <small>R.S.O. 1990, c. P.18; 51<\/small><\/li><li id=\"def_right_of_first_refusal\" class=\"letter_r \"><strong>right of first refusal<\/strong><br\/>droit de pr&eacute;emption <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 315(2)(a)<\/small><br>droit de premier refus <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 135(2)(c)<\/small> <br>droit de premi&egrave;re option <small>R.R.O. 1980, Reg. 548; Form 2, note 4<\/small><br> <strong>right of first refusal to occupy the premises<\/strong><br>droit de premi&egrave;re option de redevenir locataire <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 105(3)<\/small><\/li><li id=\"def_right_of_foreclosure\" class=\"letter_r \"><strong>right of foreclosure<\/strong><br\/>droit de forclusion <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 14(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_right_of_occupation\" class=\"letter_r \"><strong>right of occupation<\/strong><br\/>droit d\\'occupation <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 27(10)<\/small><\/li><li id=\"def_right_of_passage\" class=\"letter_r \"><strong>right of passage<\/strong><br\/><em>(of a municipality)<\/em> <br>droit de passage  <small>R.S.O. 1990, c. T.4; 31<\/small><br>   <strong>public right of passage<\/strong><br>  droit de passage public <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 49<\/small><\/li><li id=\"def_right_of_petition\" class=\"letter_r \"><strong>right of petition<\/strong><br\/><em>(of owners of land)<\/em> <br>droit de p&eacute;tition <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 8(2)<\/small><\/li><li id=\"def_right_of_re-entry\" class=\"letter_r \"><strong>right of re-entry<\/strong><br\/>droit de rentr&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. P.9; 15(1)<\/small><\/li><li id=\"def_right_of_recovery\" class=\"letter_r \"><strong>right of recovery<\/strong><br\/>droit de recouvrement <small>R.R.O. 1980, Reg. 231; form 1 14<\/small><br><em>(subrogation)<\/em><br>  droit de recouvrement <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; form 1 15<\/small><\/li><li id=\"def_right_of_relief_against_forfeiture\" class=\"letter_r \"><strong>right of relief against forfeiture<\/strong><br\/>  droit d\\'&ecirc;tre relev&eacute; de la d&eacute;ch&eacute;ance <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 22(1)<\/small><\/li><li id=\"def_right_of_retention\" class=\"letter_r \"><strong>right of retention<\/strong><br\/> <strong>right of lien or retention<\/strong><br>droit de r&eacute;tention <small>R.S.O. 1990, c. S.1; 40<\/small><\/li><li id=\"def_right_of_sale\" class=\"letter_r \"><strong>right of sale<\/strong><br\/>droit de vente <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 14(1)<\/small><\/li><li id=\"def_right_of_set-off\" class=\"letter_r \"><strong>right of set-off<\/strong><br\/>droit de compensation <small>R.S.O. 1990, c. O.20; 2 14<\/small><\/li><li id=\"def_right_of_support\" class=\"letter_r \"><strong>right of support<\/strong><br\/> <strong>easement, right of user and right of support<\/strong><br>servitude, droit d\\'usage et droit d\\'appui <small>R.S.O. 1990, c. O.32; 24(2)<\/small><\/li><li id=\"def_right_of_survivorship\" class=\"letter_r \"><strong>right of survivorship<\/strong><br\/>gain de survie <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 53(1) &quot;appropriate person&quot; (d)<\/small><\/li><li id=\"def_right_of_use\" class=\"letter_r \"><strong>right of use<\/strong><br\/>droit d\\'utilisation <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 27(10)<\/small><\/li><li id=\"def_right_of_user\" class=\"letter_r \"><strong>right of user<\/strong><br\/><em>(of highway)<\/em><br>  droit de l\\'usager <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 194<\/small><br> <strong>easement, right of user and right of support<\/strong><br>  servitude, droit d\\'usage et droit d\\'appui  <small>R.S.O. 1990, c. O.32; 24(2)<\/small><br>   <strong>exclusive right of user<\/strong><br>  droit d\\'usage exclusif <small>R.S.O. 1990, c. D.13; 1 &quot;place&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_right_of_water\" class=\"letter_r \"><strong>right of water<\/strong><br\/>droit &agrave; l\\'usage de l\\'eau <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 44(1) 2<\/small><\/li><li id=\"def_right_of_way\" class=\"letter_r \"><strong>right of way<\/strong><br\/>droit de passage <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 44 \/ c. L.5; 44(1) 2 \/ c. M.45; 210 131.(i) &quot;occupant&quot; (iii) \/ c. P.50; 11(2)<\/small><br>droit de passage <small>R.R.O. 1980, Reg. 896; 12a(1)<\/small> <br><em>(for a railway or for the transmission of electrical power)<\/em><br>  emprise <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 33<\/small> <br><em>(of a highway)<\/em><br>  emprise <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 23(3)(a)(i)<\/small><br><em>(pipe line)<\/em> <br>emprise <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 25(17)(b)<\/small><br><em>(use of land)<\/em><br>droit de passage <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 4(4)<\/small> <br> <strong>easement or right of way<\/strong><br>  servitude ou droit de passage  <small>O. Reg. 586\/89; 6(2)<\/small><br> <strong>right of way, right of entry, flooding right<\/strong><br>  droit de passage, droit d\\'acc&egrave;s, droit d\\'inondation <small>R.S.O. 1990, c. P.18; 51<\/small> <br> <strong>station grounds, switching grounds, yard or right of way <\/strong> <em>(of a railway)<\/em><br>  terrain de la gare, voie de triage, cour ou emprise   <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 29(c)<\/small><br>   <strong>yield right of way\/to<\/strong><br>  c&eacute;der la priorit&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 669; 3<\/small><\/li><li id=\"def_right_to_acquire\" class=\"letter_r \"><strong>right to acquire<\/strong><br\/><em>(securities)<\/em><br>  droit d\\'acqu&eacute;rir  <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 1(1) &quot;warrant&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_right_to_appear\" class=\"letter_r \"><strong>right to appear<\/strong><br\/> <strong>right to appear and be heard <\/strong> <em>(on an application)<\/em><br>  droit de compara&icirc;tre et d\\'&ecirc;tre entendu  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 77(2)<\/small><\/li><li id=\"def_right_to_be_afforded_privacy\" class=\"letter_r \"><strong>right to be afforded privacy<\/strong><br\/>  <em>(in treatment)<\/em><br>  droit de voir pr&eacute;server son intimit&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. N.7; 2(2) 4<\/small><\/li><li id=\"def_right_to_communicate\" class=\"letter_r \"><strong>right to communicate<\/strong><br\/> <strong>right to communicate in English or French<\/strong><br>droit &agrave; l\\'emploi du fran&ccedil;ais ou de l\\'anglais  <small>R.S.O. 1990, c. F.32; 14(2)<\/small><\/li><li id=\"def_right_to_convey\" class=\"letter_r \"><strong>right to convey<\/strong><br\/>droit de transporter <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 71<\/small> <\/li><li id=\"def_right_to_cut\" class=\"letter_r \"><strong>right to cut<\/strong><br\/><em>(Crown timber)<\/em><br>  droit de coupe <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 1 &quot;licensed area&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_right_to_enter\" class=\"letter_r \"><strong>right to enter<\/strong><br\/><em>(land)<\/em><br>  droit de p&eacute;n&eacute;trer  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 64<\/small><\/li><li id=\"def_right_to_enter_upon\" class=\"letter_r \"><strong>right to enter upon<\/strong><br\/><em>(a mining claim)<\/em> <br>droit d\\'entrer  <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 50(2)<\/small><\/li><li id=\"def_right_to_follow\" class=\"letter_r \"><strong>right to follow<\/strong><br\/><em>(property)<\/em><br>  droit de suite <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 24(3)<\/small><\/li><li id=\"def_right_to_free_access\" class=\"letter_r \"><strong>right to free access<\/strong><br\/><em>(to documents)<\/em> <br>droit de consulter en toute libert&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 32(6)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_right_to_indemnity\" class=\"letter_r \"><strong>right to indemnity<\/strong><br\/> <strong>assignment of right to indemnity<\/strong><br>cession du droit &agrave; l\\'indemnit&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 231; form 1 7<\/small><\/li><li id=\"def_right_to_information\" class=\"letter_r \"><strong>right to information<\/strong><br\/>droit &agrave; l\\'information <small>R.S.O. 1990, c. C.30; 39<\/small> <\/li><li id=\"def_right_to_light\" class=\"letter_r \"><strong>right to light<\/strong><br\/><em>(easement)<\/em><br>  droit d\\'&eacute;clairement  <small>R.R.O. 1990, Reg. 986; Sch. 19<\/small><\/li><li id=\"def_right_to_organize\" class=\"letter_r \"><strong>right to organize<\/strong><br\/> <strong>freely exercise the right to organize\/to <\/strong> <em>(workers)<\/em><br>  exercer librement le droit d\\'association  <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 2.1 1<\/small><\/li><li id=\"def_right_to_ownership\" class=\"letter_r \"><strong>right to ownership<\/strong><br\/>droit &agrave; la propri&eacute;t&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. L.21; 4(2)<\/small><\/li><li id=\"def_right_to_payment\" class=\"letter_r \"><strong>right to payment<\/strong><br\/> <strong>unearned right to payment<\/strong> <br>cr&eacute;ance non gagn&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 4(1)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_right_to_reasonable_access\" class=\"letter_r \"><strong>right to reasonable access<\/strong><br\/><em>(to cemetery lot)<\/em><br>droit d\\'acc&eacute;der normalement <small>R.S.O. 1990, c. C.4; 23(6)<\/small><\/li><li id=\"def_right_to_redeem\" class=\"letter_r \"><strong>right to redeem<\/strong><br\/>droit de rachat <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 3<\/small> <br><em>(collateral)<\/em><br>  droit de rachat <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 66(1)<\/small><\/li><li id=\"def_right_to_relief\" class=\"letter_r \"><strong>right to relief<\/strong><br\/> <strong>right to relief over <\/strong> <em>(against person beneficially entitled)<\/em><br>  recours r&eacute;cursoire <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 17(8)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_right_to_set_off\" class=\"letter_r \"><strong>right to set off<\/strong><br\/>droit de compensation <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 111(1)<\/small><\/li><li id=\"def_right_to_use\" class=\"letter_r \"><strong>right to use<\/strong><br\/><em>(of film)<\/em><br>  droit d\\'utilisation <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 11(5)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_right-hand_edge\" class=\"letter_r \"><strong>right-hand edge<\/strong><br\/><em>(of a roadway)<\/em><br>  c&ocirc;t&eacute; droit  <small>R.S.O. 1990, c. M.44; 17(2)<\/small><\/li><li id=\"def_right-of-way\" class=\"letter_r \"><strong>right-of-way<\/strong><br\/>droit de passage <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 26(1) \/ O. Reg. 586\/89; Sch. 2 2<\/small><br><em>(for roads)<\/em><br>emprise   <small>R.S.O. 1990, c. L.27; 33(1)<\/small><br>  <em>(land)<\/em><br>droit de passage <small>R.R.O. 1990, Reg. 972; 1 4<\/small> <br><em>(of pipe line)<\/em><br>  emprise <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 10(13)<\/small><br><em>(of road)<\/em><br>  emprise <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 57(5)(c)<\/small><br> <strong>exclusive right-of-way <\/strong> <em>(bus service)<\/em><br>  emprise exclusive <small>O. Reg. 205\/87; 1<\/small><br> <strong>railway right-of-way<\/strong><br>  droit de passage de chemin de fer <small>R.S.O. 1990, c. L.17; 20(1)<\/small> <br> <strong>railway right-of-way<\/strong><br>  droit de passage &agrave; un chemin de fer <small>R.S.O. 1990, c. C.30; 16(3)(b)<\/small> <br> <strong>rapid transit right-of-way<\/strong><br>  r&eacute;seau de voies rapides   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 306(1)<\/small><br>   <strong>roadway or right-of-way <\/strong> <em>(of railway company)<\/em> <br>voie ou emprise  <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 12(2)(a)<\/small><br>   <strong>utility right-of-way<\/strong><br>  droit de passage &agrave; l\\'usage des services publics  <small>R.S.O. 1990, c. O.2; 4(4)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_rightfulness\" class=\"letter_r \"><strong>rightfulness<\/strong><br\/><em>(of transfer)<\/em><br>  r&eacute;gularit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 70(2)<\/small><\/li><li id=\"def_rights_adviser\" class=\"letter_r \"><strong>rights adviser<\/strong><br\/>conseiller en mati&egrave;re de droits <small>S.O. 1992, c. 31; 1(1) &quot;rights adviser&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_rights_of_discovery\" class=\"letter_r \"><strong>rights of discovery<\/strong><br\/>droits &agrave; l\\'enqu&ecirc;te pr&eacute;alable <small>S.O. 1992, c. 6; 15(1)<\/small><\/li><li id=\"def_rights_of_recall\" class=\"letter_r \"><strong>rights of recall<\/strong><br\/><em>(of employees)<\/em><br>  droit de rappel <small>O. Reg. 998\/94; 27(3)<\/small><\/li><li id=\"def_rigid_tow_bar\" class=\"letter_r \"><strong>rigid tow bar<\/strong><br\/><em>(towing by motorized snow vehicle)<\/em><br>barre d\\'attelage rigide <small>R.S.O. 1990, c. M.44; 19(1)<\/small><\/li><li id=\"def_rim\" class=\"letter_r \"><strong>rim<\/strong><br\/>   <strong>steering wheel rim<\/strong><br>  jante du volant <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 3(6)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_rim-fire_rifle\" class=\"letter_r \"><strong>rim-fire rifle<\/strong><br\/>carabine &agrave; percussion annulaire <small>R.R.O. 1980, Reg. 412; 2(1) \/ Reg. 420; 10(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_ring\" class=\"letter_r \"><strong>ring<\/strong><br\/>  <em>(boxing)<\/em><br>  ar&egrave;ne <small>R.S.O. 1990, c. A.34; 13(1)(b)(viii)<\/small><\/li><li id=\"def_ring_apron_floor\" class=\"letter_r \"><strong>ring apron floor<\/strong><br\/>tablier de l\\'ar&egrave;ne <small>R.R.O. 1990, Reg. 52; 48(4)<\/small><\/li><li id=\"def_ring_platform\" class=\"letter_r \"><strong>ring platform<\/strong><br\/><em>(boxing)<\/em><br>  plate-forme de l\\'ar&egrave;ne   <small>R.R.O. 1990, Reg. 52; 48(1)<\/small><\/li><li id=\"def_ring_rot\" class=\"letter_r \"><strong>ring rot<\/strong><br\/> <strong>bacterial ring rot<\/strong><br>  fl&eacute;trissure bact&eacute;rienne   <small>R.S.O. 1990, c. S.6; 13<\/small><\/li><li id=\"def_ringside_medical_practitioner\" class=\"letter_r \"><strong>ringside medical practitioner<\/strong><br\/>  <em>(boxing)<\/em><br>  m&eacute;decin en fonction pr&egrave;s de l\\'ar&egrave;ne   <small>R.R.O. 1990, Reg. 52; 2 &quot;ringside medical practitioner&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_riot\" class=\"letter_r \"><strong>riot<\/strong><br\/>   <strong>strike, riot or civil commotion <\/strong> <em>(major peril)<\/em><br>gr&egrave;ve, &eacute;meute ou agitation populaire <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 27(11)<\/small><\/li><li id=\"def_riparian_owner\" class=\"letter_r \"><strong>riparian owner<\/strong><br\/>propri&eacute;taire riverain <small>R.S.O. 1990, c. L.3; 2(b)<\/small><\/li><li id=\"def_risk\" class=\"letter_r \"><strong>risk<\/strong><br\/>   <strong>agricultural risk<\/strong><br>  risque agricole <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 74(7)(b)<\/small><br> <strong>at one\\'s own risk<\/strong> <br>&agrave; ses risques et p&eacute;rils <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 102(4)<\/small><br> <strong>class of risk exposure<\/strong><br>  cat&eacute;gorie de risques  <small>O. Reg. 275\/90; 11(1)<\/small><br>   <strong>distinguish fairly between risks\/to <\/strong> <em>(risk classification system)<\/em><br>  distinguer les risques de fa&ccedil;on &eacute;quitable  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 415(1)(b)<\/small><br>   <strong>individual risk<\/strong><br>  risque individuel <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 420(1)<\/small><br> <strong>insurance against risks<\/strong><br>  assurance contre les risques   <small>R.S.O. 1990, c. L.28; 7(5)<\/small><br>   <strong>material change in risk <\/strong> <em>(insurance)<\/em><br>  modification importante du risque <small>R.S.O. 1990, c. C.25; 12(1) 4<\/small> <br> <strong>material to the risk <\/strong> <em>(condition in a contract)<\/em><br>important dans l\\'appr&eacute;ciation du risque <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 151(b)<\/small><br> <strong>mixed sea, land and air risks<\/strong><br>risques mixtes maritimes, a&eacute;riens et terrestres <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 3(1)<\/small><br> <strong>not at risk\/to be <\/strong> <em>(subject-matter insured)<\/em><br>  ne pas constituer un risque <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 76(2)<\/small><br> <strong>passing of risk <\/strong> <em>(United Nations Convention on Contracts)<\/em><br>  transfert des risques <small>R.S.O. 1990, c. I.10; Sch. 66<\/small><br>   <strong>reasonably predictive of risk\/to be <\/strong> <em>(risk classification system)<\/em><br>  permettre de pr&eacute;voir les risques de fa&ccedil;on raisonnable <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 415(1)(b)<\/small><br> <strong>risk insured against<\/strong><br>  risque garanti <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 24(b)<\/small><br> <strong>risk or any portion thereof under one\\'s contracts of insurance<\/strong><br>  ensemble ou partie du risque couvert par les contrats d\\'assurance <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 4(e)<\/small><br> <strong>risk or peril<\/strong><br>  risque ou p&eacute;ril  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;insurance&quot;<\/small><br>   <strong>risk willingly assumed<\/strong><br>  risque volontairement assum&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. O.2; 4(1)<\/small><br>   <strong>substantially a transit risk\/to be<\/strong><br>  &ecirc;tre essentiellement un risque de transport <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;inland transportation insurance &quot; (b)<\/small><br>   <strong>total amount at risk <\/strong> <em>(on barns)<\/em><br>  montant total de garantie <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 166(2)<\/small><br> <strong>total net amount at risk<\/strong><br>montant total net de garantie <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 156(2) &quot;inland transportation insurance&quot; (b)<\/small><\/li><li id=\"def_risk_classification_system\" class=\"letter_r \"><strong>risk classification system<\/strong><br\/>  syst&egrave;me de classement des risques  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;risk classification system&quot;<\/small><br> <strong>proposed risk classification system<\/strong><br>syst&egrave;me de classement des risques propos&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 412(14)<\/small><\/li><li id=\"def_risk_exposure\" class=\"letter_r \"><strong>risk exposure<\/strong><br\/> <strong>class of risk exposure <\/strong> <em>(in relation to automobile insurance)<\/em><br>  cat&eacute;gorie de risques <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;class of risk exposure&quot;<\/small> <br> <strong>identified risk exposure <\/strong> <em>(contracts of automobile insurance)<\/em><br>  risque d&eacute;crit <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;rate&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_risk_management\" class=\"letter_r \"><strong>risk management<\/strong><br\/> <strong>interest rate risk management<\/strong><br>gestion du risque de taux d\\'int&eacute;r&ecirc;t <small>O. Reg. 1\/95; 76<\/small><br> <strong>provide risk management services including claims assistance\/to<\/strong><br>  fournir des services en mati&egrave;re de gestion de risques, y compris de r&egrave;glement de sinistres <small>R.S.O. 1990, c. R.19; 1 &quot;insurance broker&quot; (b)<\/small><\/li><li id=\"def_risk_management_consulting_services\" class=\"letter_r \"><strong>risk management consulting services<\/strong><br\/>  services de consultation en mati&egrave;re de gestion de risques <small>R.R.O. 1990, Reg. 990; 1<\/small><\/li><li id=\"def_risk_weighted_assets\" class=\"letter_r \"><strong>risk weighted assets<\/strong><br\/><em>(of a credit union)<\/em><br>actif &agrave; risques pond&eacute;r&eacute;s <small>O. Reg. 1\/95; 14(1)<\/small><\/li><li id=\"def_risk_weighting_of_assets\" class=\"letter_r \"><strong>risk weighting of assets<\/strong><br\/>  pond&eacute;ration des risques de l\\'actif <small>O. Reg. 1\/95; 14(1)<\/small><\/li><li id=\"def_rites\" class=\"letter_r \"><strong>rites<\/strong><br\/>   <strong>religious worship, services and rites<\/strong><br>  culte, services et rites religieux <small>R.S.O. 1990, c. R.23; 1(1) &quot;religious organization&quot; (b)<\/small><\/li><li id=\"def_rituals\" class=\"letter_r \"><strong>rituals<\/strong><br\/> <strong>religious beliefs, rituals and practices<\/strong> <br>croyance, pratiques et rituels religieux <small>R.S.O. 1990, c. R.23; 1(1) &quot;religious organization&quot; (c)<\/small><\/li><li id=\"def_river\" class=\"letter_r \"><strong>river<\/strong><br\/>   <strong>lake or river <\/strong> <em>(breaking a concession)<\/em> <br>lac, fleuve ou rivi&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 1 &quot;broken concession&quot;<\/small><br> <strong>lake, river or body of water<\/strong><br>lac, rivi&egrave;re, fleuve ou autre &eacute;tendue d\\'eau  <small>R.S.O. 1990, c. S.10; 1 &quot;damage&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_rivet_head\" class=\"letter_r \"><strong>rivet head<\/strong><br\/><em>(brakes)<\/em><br>  t&ecirc;te de rivet <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 2 1(1)(g)<\/small><\/li><li id=\"def_riveted_lining\" class=\"letter_r \"><strong>riveted lining<\/strong><br\/><em>(of brakes)<\/em><br>  garniture rivet&eacute;e  <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 2 1(1)(g)<\/small><\/li><li id=\"def_road\" class=\"letter_r \"><strong>road<\/strong><br\/>  chemin <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 151(1) \/ c. M.45; 210 52.(a) \/ c. P.34; 17(1)<\/small> <br>route <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 1 &quot;road&quot; \/ c. R.14; 1 &quot;highway&quot;<\/small><br> <strong>access road<\/strong> <br>chemin d\\'acc&egrave;s   <small>R.S.O. 1990, c. R.34; 1 &quot;access road&quot;<\/small> <br> <strong>boundary lines road<\/strong><br>  route de d&eacute;marcation  <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 23(2)<\/small><br>   <strong>boundary road<\/strong><br>route de d&eacute;marcation <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 271(1)<\/small><br> <strong>boundary-line road<\/strong> <br>route de d&eacute;marcation <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 44(1)<\/small><br> <strong>city road<\/strong><br>  route de cit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.50; Part X<\/small><br> <strong>colonization road<\/strong><br>chemin de colonisation <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 64(1)<\/small><br> <strong>common road<\/strong><br>  chemin public <small>R.S.O. 1990, c. R.34; 1 &quot;common road&quot;<\/small><br>   <strong>connecting road<\/strong><br>route de raccordement <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 303(3)<\/small><br> <strong>controlled-access road<\/strong><br>  chemin &agrave; acc&egrave;s limit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 29(5)<\/small><br> <strong>convenient road or way of access<\/strong> <br>route ou voie d\\'acc&egrave;s convenable <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 298(1)<\/small><br> <strong>development road<\/strong><br>  route reclass&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 89(1)<\/small><br> <strong>forest road<\/strong><br>chemin forestier <small>R.S.O. 1990, c. R.34; 8<\/small> <br> <strong>haul road<\/strong><br>  voie de transport <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 54(4)<\/small><br> <strong>improved local municipal road<\/strong><br>route municipale locale am&eacute;lior&eacute;e <small>O. Reg. 614\/88; 1a(1)<\/small><br> <strong>industrial road<\/strong><br>  route industrielle <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 43(1)<\/small><br> <strong>level road<\/strong> <br>route plane  <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 62(6)<\/small><br>   <strong>municipal road<\/strong><br>route municipale <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 96(2)<\/small> <br> <strong>private forest road<\/strong><br>  chemin forestier priv&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 48 &quot;private forest road&quot;<\/small><br> <strong>private road<\/strong><br>  chemin priv&eacute; <small>O. Reg. 41\/95; Sch. 13.(g)<\/small><br> <strong>private roads and ways<\/strong><br>voies et chemins priv&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 12(1)<\/small><br> <strong>public forest road<\/strong><br>  chemin forestier public  <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 48 &quot;public forest road&quot;<\/small> <br> <strong>public road<\/strong><br>  route publique <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 29(5)<\/small><br> <strong>public travelled road<\/strong> <br>chemin public fr&eacute;quent&eacute; <small>O. Reg. 41\/95; Sch. 13.(g)<\/small><br> <strong>regional road<\/strong><br>  route r&eacute;gionale  <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 1 &quot;regional road&quot;<\/small> <br> <strong>regional road<\/strong><br>  route r&eacute;gionale <small>O. Reg. 614\/88; 1a(1)<\/small><br> <strong>resource road<\/strong> <br>chemin d\\'acc&egrave;s   <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 42(1)<\/small><br>   <strong>road, plant, machinery, building, erection, construction, installation, material, device, fitting, apparatus, appliance, equipment <\/strong> <em>(works)<\/em><br>route, usine, machine, b&acirc;timent, construction, installation, mat&eacute;riel, dispositif, accessoire, instrument, appareil, &eacute;quipement <small>R.S.O. 1990, c. P.18; 1(1) &quot;works&quot;<\/small><br> <strong>road, way, branch, siding, bridge<\/strong><br>chemin, voie, embranchement, voie d\\'&eacute;vitement, pont <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(j)<\/small><br>   <strong>sideline road<\/strong><br>chemin de traverse <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 303(1)<\/small><br> <strong>snow road<\/strong><br>  chemin enneig&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. S.14; 1<\/small><br> <strong>suburban road<\/strong> <br>route suburbaine  <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 57(8)<\/small><br>   <strong>tertiary road<\/strong><br>route tertiaire <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 1(1) &quot;King\\'s Highway&quot; \/ c. P.50; 41(1)<\/small><br>   <strong>town road<\/strong><br>route de ville <small>R.S.O. 1990, c. P.50; Part X<\/small> <br> <strong>township road<\/strong><br>  route de canton <small>R.S.O. 1990, c. P.50; Part IX<\/small><br> <strong>travelled road<\/strong> <br>chemin fr&eacute;quent&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 86(1) 1<\/small><br> <strong>village road<\/strong><br>  route de village <small>R.S.O. 1990, c. P.50; Part X<\/small><\/li><li id=\"def_road_allowance\" class=\"letter_r \"><strong>road allowance<\/strong><br\/>emplacement affect&eacute; &agrave; une route <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 96(1)<\/small><br>emplacement affect&eacute; &agrave; la construction d\\'une route  <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 37(1)<\/small><br>  emplacement affect&eacute; &agrave; un chemin   <small>O. Reg. 406\/83; Form 1 note 2(f)<\/small><br>   <strong>opened road allowance<\/strong><br>  emplacement affect&eacute; &agrave; une route et ouvert &agrave; la circulation <small>R.S.O. 1990, c. T.20; 5(1)(d)<\/small><br> <strong>road allowance, highway, street, lane, walk and common<\/strong><br>emplacement affect&eacute; &agrave; une route, voie publique, rue, ruelle, chemin et terrain public <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 9<\/small> <br> <strong>unopened road allowance<\/strong><br>  emplacement affect&eacute; &agrave; une route non ouverte &agrave; la circulation <small>R.S.O. 1990, c. L.17; 19(1)<\/small><br> <strong>unopened road allowance<\/strong><br>emplacement affect&eacute; &agrave; la construction d\\'une route non ouverte &agrave; la circulation <small>S.O. 1992, c. 1; 4(5)<\/small> <br> <strong>unopened road allowance<\/strong><br>  terrain affect&eacute; &agrave; l\\'ouverture &eacute;ventuelle de routes <small>R.S.O. 1990, c. O.2; 4(4)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_road_authority\" class=\"letter_r \"><strong>road authority<\/strong><br\/>office de la voirie <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 1 &quot;road authority&quot; \/ c. P.49; 1 &quot;road authority&quot; \/ c. P.50; 1 &quot;road authority&quot; \/ c. R.8; 22 &quot;road authority&quot; \/ c. W.5; 5<\/small><\/li><li id=\"def_road_commissioner\" class=\"letter_r \"><strong>road commissioner<\/strong><br\/>administrateur de la voirie <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 24(1)(d) \/ c. W.5; 11(1)<\/small><br>commissaire de la voirie <small>R.S.O. 1990, c. L.27; 38 \/ c. S.20; 10<\/small><br>commissaire de voirie <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 41(5)<\/small><\/li><li id=\"def_road_condition\" class=\"letter_r \"><strong>road condition<\/strong><br\/> <strong>adverse weather, road or driving conditions<\/strong><br>conditions m&eacute;t&eacute;orologiques ou de conduite ou &eacute;tat des routes d&eacute;favorables <small>O. Reg. 4\/93; 7(a)<\/small> <\/li><li id=\"def_road_construction\" class=\"letter_r \"><strong>road construction<\/strong><br\/> <strong>plan of road construction and maintenance<\/strong><br>programme de construction et d\\'entretien des routes <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 24<\/small><\/li><li id=\"def_road_construction_materials\" class=\"letter_r \"><strong>road construction materials<\/strong><br\/>  mat&eacute;riaux de construction des routes   <small>R.R.O. 1980, Reg. 716; 18(2)<\/small><\/li><li id=\"def_road_improvement\" class=\"letter_r \"><strong>road improvement<\/strong><br\/>  am&eacute;nagement des routes <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 73(6)<\/small><\/li><li id=\"def_road_intersection\" class=\"letter_r \"><strong>road intersection<\/strong><br\/>carrefour d\\'une route <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 296(1)<\/small><\/li><li id=\"def_road_junction\" class=\"letter_r \"><strong>road junction<\/strong><br\/>  carrefour <small>R.S.O. 1990, c. M.59; 1 &quot;highways&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_road_superintendent\" class=\"letter_r \"><strong>road superintendent<\/strong><br\/>directeur de la voirie <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 72(6)<\/small> <\/li><li id=\"def_road_surface\" class=\"letter_r \"><strong>road surface<\/strong><br\/>rev&ecirc;tement de route <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 80 8<\/small><\/li><li id=\"def_road_system\" class=\"letter_r \"><strong>road system<\/strong><br\/>r&eacute;seau routier <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 5<\/small> <br> <strong>county road system<\/strong><br>  r&eacute;seau routier du comt&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 44(9)<\/small><br>   <strong>regional road system<\/strong><br>  r&eacute;seau routier r&eacute;gional <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 1 &quot;regional road&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_road_test\" class=\"letter_r \"><strong>road test<\/strong><br\/>essai sur route  <small>R.R.O. 1980, Reg. 462; 12(b)<\/small><\/li><li id=\"def_road-building_machine\" class=\"letter_r \"><strong>road-building machine<\/strong><br\/>  machine &agrave; construire des routes <small>R.S.O. 1990, c. O.4; 2(3) \/ O. Reg. 47\/84; 1(c) \/ 372\/89; 1 &quot;motor vehicle&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_road-making_machinery\" class=\"letter_r \"><strong>road-making machinery<\/strong><br\/>  machine destin&eacute;e &agrave; construire des routes <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 311(2)<\/small> <br> <strong>road-making machinery and appliances<\/strong> <br>machines et appareils destin&eacute;s aux travaux de voirie <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 140(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_roadmaster\" class=\"letter_r \"><strong>roadmaster<\/strong><br\/>chef de canton  <small>R.S.O. 1990, c. S.14; 5(1)<\/small><\/li><li id=\"def_roads_board\" class=\"letter_r \"><strong>roads board<\/strong><br\/> <strong>local roads board<\/strong><br>  r&eacute;gie des routes locales   <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 1(1) &quot;public authority&quot; \/ c. P.50; 90(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_roadway\" class=\"letter_r \"><strong>roadway<\/strong><br\/>chauss&eacute;e  <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 1(1) &quot;roadway&quot; \/ c. P.50; 1 &quot;roadway&quot; \/ c. R.8; 1 &quot;roadway&quot; \/ R.R.O. 1980, Reg. 669; 1(a)<\/small><br> <strong>pavement or roadway<\/strong> <br>chauss&eacute;e ou route <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 1 &quot;pavement&quot;<\/small><br> <strong>private roadway<\/strong><br>chemin priv&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 52.(a)<\/small><br> <strong>public walk or roadway<\/strong><br>  all&eacute;e ou chemin publics   <small>O. Reg. 130\/92; 18<\/small><br>   <strong>roadway or right-of-way <\/strong> <em>(of railway company)<\/em> <br>voie ou emprise  <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 12(2)(a)<\/small><br>   <strong>serviced roadway<\/strong><br>  chauss&eacute;e entretenue <small>R.S.O. 1990, c. M.44; 1 &quot;serviced roadway&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_roasting\" class=\"letter_r \"><strong>roasting<\/strong><br\/><em>(of substance)<\/em><br>  grillage <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 1(1) &quot;mining plant&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_roasting_furnace\" class=\"letter_r \"><strong>roasting furnace<\/strong><br\/><em>(mining)<\/em><br>  four &agrave; grillage <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 1(1) &quot;mining plant&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_robbery\" class=\"letter_r \"><strong>robbery<\/strong><br\/>vol qualifi&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;theft insurance&quot;<\/small><br><em>(under Criminal Code)<\/em><br>  vol qualifi&eacute;  <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; Sch. 2 Table 1.1(a)<\/small><\/li><li id=\"def_rock\" class=\"letter_r \"><strong>rock<\/strong><br\/>  roc <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 1(1) &quot;mine&quot;<\/small><br> <strong>crushed rock<\/strong><br>pierre concass&eacute;e <small>O. Reg. 559\/89; 2<\/small> <br> <strong>ore, rock, mineral and tailings<\/strong><br>  minerais, roches, min&eacute;raux et r&eacute;sidus <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 1(1) &quot;mineral substance&quot;<\/small><br> <strong>rock sampling <\/strong> <em>(mineral exploration)<\/em><br>  pr&eacute;l&egrave;vement d\\'&eacute;chantillons de roches <small>O. Reg. 559\/89; 6(2) 13<\/small> <br> <strong>rock trenching <\/strong> <em>(mineral exploration)<\/em><br>creusement de tranch&eacute;es dans la roche <small>O. Reg. 559\/89; 6(2) 13<\/small><\/li><li id=\"def_rock_barren\" class=\"letter_r \"><strong>rock barren<\/strong><br\/>terre rocailleuse <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 1 &quot;productive lands&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_rock_barrens\" class=\"letter_r \"><strong>rock barrens<\/strong><br\/><em>(land)<\/em><br>  terrain rocheux <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 14(3)<\/small><\/li><li id=\"def_rock_drill\" class=\"letter_r \"><strong>rock drill<\/strong><br\/><em>(road-building machine)<\/em><br>  perforatrice <small>O. Reg. 47\/84; 1(c)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_rock_ptarmigan\" class=\"letter_r \"><strong>rock ptarmigan<\/strong><br\/>lagop&egrave;de des rochers <small>O. Reg. 578\/86; 1(6) 4<\/small><\/li><li id=\"def_rockburst\" class=\"letter_r \"><strong>rockburst<\/strong><br\/>&eacute;clatement du roc <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 53<\/small><\/li><li id=\"def_rod\" class=\"letter_r \"><strong>rod<\/strong><br\/>  <em>(miscellaneous metal articles)<\/em><br>  tige de m&eacute;tal <small>O. Reg. 428\/81; 6(1)<\/small><\/li><li id=\"def_role_of_parent\" class=\"letter_r \"><strong>role of parent<\/strong><br\/> <strong>person standing in the role of parent<\/strong><br>personne qui agit &agrave; la place du p&egrave;re ou de la m&egrave;re  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 178(3)<\/small><\/li><li id=\"def_roll\" class=\"letter_r \"><strong>roll<\/strong><br\/>  <em>(municipality or local board)<\/em><br>  r&ocirc;le <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 116(1)<\/small><br><em>(of persons licensed)<\/em><br>tableau   <small>R.S.O. 1990, c. P.37; 7(b)<\/small><br>   <strong>assessment roll<\/strong><br>  r&ocirc;le d\\'imposition <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 50(29)<\/small><br> <strong>assessment roll<\/strong><br>  r&ocirc;le d\\'&eacute;valuation   <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 31(1) \/ c. E.2; 11(3)(d) \/ c. F.15; 1 &quot;population&quot; \/ c. J.3; 8(6) \/ c. P.50; 68(3) \/ c. R.14; 36(3)<\/small><br> <strong>collector\\'s roll<\/strong><br>  r&ocirc;le du percepteur  <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 15(3)<\/small><br>   <strong>collector\\'s roll<\/strong><br>  r&ocirc;le de perception <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 1 &quot;collector\\'s roll&quot; \/ c. F.17; 18(20) \/ c. J.3; 8(6) \/ c. R.8; 46(3) \/ c. S.20; 4(1)<\/small><br> <strong>collector\\'s roll<\/strong><br>r&ocirc;le de recouvrement des imp&ocirc;ts municipaux <small>R.S.O. 1990, c. W.5; 15(6)<\/small><br> <strong>collector\\'s roll<\/strong><br>r&ocirc;le de perception <small>R.R.O. 1980, Reg. 679; 1<\/small> <br> <strong>jury roll<\/strong><br>  liste des jur&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. C.37; 34(1) \/ c. J.3; 3(4)<\/small><br> <strong>last returned assessment roll<\/strong><br>  dernier r&ocirc;le d\\'&eacute;valuation d&eacute;pos&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. M.54; 2(1)(c)<\/small><br>   <strong>last returned assessment roll <\/strong> <em>(of the municipality)<\/em><br>dernier r&ocirc;le d\\'&eacute;valuation d&eacute;pos&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 11(1)(a)<\/small><br>   <strong>last revised assessment roll<\/strong><br>  dernier r&ocirc;le d\\'imposition r&eacute;vis&eacute;   <small>O. Reg. 725\/89; 8(a)<\/small><br>   <strong>remove from the roll\/to <\/strong> <em>(child)<\/em><br>  rayer du cahier de pr&eacute;sences   <small>O. Reg. 665\/91; 8<\/small><br> <strong>tax roll<\/strong><br>r&ocirc;le de perception <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 12(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_roll_number\" class=\"letter_r \"><strong>roll number<\/strong><br\/>num&eacute;ro de r&ocirc;le <small>R.S.O. 1990, c. M.54; 2(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_roll_of_solicitors\" class=\"letter_r \"><strong>roll of solicitors<\/strong><br\/>tableau des procureurs <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 34<\/small> <br>liste des procureurs   <small>R.S.O. 1990, c. J.3; 40(2)<\/small><\/li><li id=\"def_roll_of_taxes\" class=\"letter_r \"><strong>roll of taxes<\/strong><br\/> <strong>collector\\'s roll of taxes<\/strong> <br>r&ocirc;le de perception <small>R.S.O. 1990, c. M.54; 8(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_rolled_metal_splint\" class=\"letter_r \"><strong>rolled metal splint<\/strong><br\/><em>(first aid kit)<\/em> <br>&eacute;clisse m&eacute;tallique enroul&eacute;e <small>R.R.O. 1980, Reg. 484; 1(1)(d)(x)<\/small><\/li><li id=\"def_roller\" class=\"letter_r \"><strong>roller<\/strong><br\/><em>(road-building machine)<\/em><br>  rouleau compresseur  <small>O. Reg. 47\/84; 1(c)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_roller_skating_ring\" class=\"letter_r \"><strong>roller skating ring<\/strong><br\/>piste de patin &agrave; roulettes <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 236 7<\/small><\/li><li id=\"def_roller_type_dynamic_brake_tester\" class=\"letter_r \"><strong>roller type dynamic brake tester<\/strong><br\/>  freinom&egrave;tre &agrave; rouleaux  <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 2 1(4)<\/small><\/li><li id=\"def_roller-coaster\" class=\"letter_r \"><strong>roller-coaster<\/strong><br\/> <strong>roller-coaster, monorail, slide, ferris wheel, merry-go-round or other mechanical amusement device<\/strong><br>montagnes russes, monorail, glissoire, grande roue, carrousel ou autre attraction m&eacute;canique <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 3 23<\/small><\/li><li id=\"def_rolling_stock\" class=\"letter_r \"><strong>rolling stock<\/strong><br\/><em>(of a railway)<\/em><br>  mat&eacute;riel roulant  <small>R.S.O. 1990, c. G.1; 1 &quot;vehicle&quot;<\/small><br>  <em>(of a transportation system)<\/em><br>  mat&eacute;riel roulant <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 1 &quot;land&quot; (e)<\/small><br>  <em>(railway)<\/em><br>  mat&eacute;riel roulant <small>R.S.O. 1990, c. O.32; 19<\/small><br> <strong>rolling stock, furniture and equipment<\/strong><br>mat&eacute;riel roulant, meubles et &eacute;quipement <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 1 &quot;capital cost&quot; (d)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_roman_catholic\" class=\"letter_r \"><strong>Roman Catholic<\/strong><br\/>  catholique <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 86(3)<\/small> <\/li><li id=\"def_roman_catholic_church\" class=\"letter_r \"><strong>Roman Catholic Church<\/strong><br\/>  &Eacute;glise catholique <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 123<\/small><\/li><li id=\"def_roman_catholic_french-language_school_board\" class=\"letter_r \"><strong>Roman Catholic French-language school board<\/strong><br\/>conseil des &eacute;coles catholiques de langue fran&ccedil;aise  <small>O. Reg. 998\/94; 1(1) &quot;Roman Catholic French-language school board&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_roman_catholic_school_board\" class=\"letter_r \"><strong>Roman Catholic school board<\/strong><br\/>  conseil d\\'&eacute;coles catholiques  <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;Roman Catholic School board&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_roman_catholic_sector\" class=\"letter_r \"><strong>Roman Catholic sector<\/strong><br\/>section catholique <small>R.S.O. 1990, c. O.44; 1(1) &quot;Roman Catholic sector&quot;<\/small><br>  <em>(Ottawa-Carleton French-language School Board)<\/em><br>  section catholique <small>O. Reg. 998\/94; 1(1) &quot;Roman Catholic sector&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_roman_catholic_separate_school\" class=\"letter_r \"><strong>Roman Catholic separate school<\/strong><br\/>  &eacute;cole s&eacute;par&eacute;e catholique   <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;elementary school&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_roman_catholic_separate_school_board\" class=\"letter_r \"><strong>Roman Catholic separate school board<\/strong><br\/>  conseil d\\'&eacute;coles s&eacute;par&eacute;es catholiques <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;board&quot; \/ c. M.50; 1 &quot;school board&quot; \/ c. S.2; 1 &quot;board&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_roman_catholic_separate_school_board\" class=\"letter_r \"><strong>Roman Catholic Separate School Board<\/strong><br\/>  Conseil des &eacute;coles s&eacute;par&eacute;es catholiques <small>R.S.O. 1990, c. R.10; 8(3)<\/small> <\/li><li id=\"def_roman_catholic_system\" class=\"letter_r \"><strong>Roman Catholic system<\/strong><br\/><em>(school board)<\/em> <br>organisation catholique <small>R.S.O. 1990, c. O.44; 16(1) &quot;Roman Catholic system&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_room\" class=\"letter_r \"><strong>room<\/strong><br\/>  pi&egrave;ce <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 120<\/small><br> <strong>engine room<\/strong><br>salle des machines <small>R.S.O. 1990, c. O.42; 7(1)<\/small> <br> <strong>house, building, office, room or other premises<\/strong><br>maison, b&acirc;timent, bureau, pi&egrave;ce ou autre local  <small>R.S.O. 1990, c. D.13; 1 &quot;place&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_room_hospital_care\" class=\"letter_r \"><strong>room hospital care<\/strong><br\/> <strong>private or semi-private room hospital care<\/strong><br>chambre &agrave; un lit ou chambre &agrave; plusieurs lits pour des soins hospitaliers <small>O. Reg. 67\/92; 63(1) 2<\/small> <br> <strong>standard ward room hospital care<\/strong> <br>salle commune destin&eacute;e aux soins hospitaliers <small>O. Reg. 67\/92; 63(1) 2<\/small><\/li><li id=\"def_room_used_for_sleeping_accommodation\" class=\"letter_r \"><strong>room used for sleeping accommodation<\/strong><br\/>  <em>(in a hotel)<\/em><br>  chambre &agrave; coucher <small>R.S.O. 1990, c. H.17; 5(1)<\/small><\/li><li id=\"def_roomer\" class=\"letter_r \"><strong>roomer<\/strong><br\/>locataire en chambre   <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 79 &quot;tenant&quot;<\/small> <br> <strong>roomer, boarder, renter, sharer, landlord<\/strong> <br>locataire en chambre meubl&eacute;e ou en appartement, pensionnaire, colocataire, locateur <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; Form 1<\/small> <\/li><li id=\"def_rooming_house\" class=\"letter_r \"><strong>rooming house<\/strong><br\/>maison de rapport <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 1 &quot;residential premises&quot; (a) \/ R.R.O. 1980, Reg. 936; 1(2)(j)(iii)<\/small><br>  pension <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 7(11)<\/small> <br>garni <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 1 &quot;transient accommodation&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_rope_lay\" class=\"letter_r \"><strong>rope lay<\/strong><br\/>pas de c&acirc;ble   <small>O. Reg. 342\/87; 1 &quot;rope lay&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_roster\" class=\"letter_r \"><strong>roster<\/strong><br\/><em>(of mediators)<\/em><br>  liste <small>R.S.O. 1990, c. A.98; p. 41<\/small><br> <strong>duty roster <\/strong> <em>(of justices of the peace)<\/em><br>tableau de service <small>R.S.O. 1990, c. J.4; 14(3)<\/small> <br> <strong>membership roster<\/strong><br>  liste de membres <small>O. Reg. 47\/84; 1(b)<\/small><\/li><li id=\"def_rotary_lobe_type\" class=\"letter_r \"><strong>rotary lobe type<\/strong><br\/><em>(compressor)<\/em><br>  &agrave; engrenages  <small>R.S.O. 1990, c. O.42; 2(g)<\/small><\/li><li id=\"def_rotary_vane_type\" class=\"letter_r \"><strong>rotary vane type<\/strong><br\/><em>(compressor)<\/em><br>  &agrave; anneau liquide  <small>R.S.O. 1990, c. O.42; 2(g)<\/small><\/li><li id=\"def_rotating_light\" class=\"letter_r \"><strong>rotating light<\/strong><br\/><em>(on a vehicle)<\/em><br>  gyrophare <small>R.R.O. 1990, Reg. 603; 2(2)<\/small><\/li><li id=\"def_rotation\" class=\"letter_r \"><strong>rotation<\/strong><br\/><em>(of directors)<\/em><br>  &eacute;chelonnement des mandats <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 287(5)<\/small><br><em>(persons presiding meetings)<\/em><br>  roulement <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 75(2)<\/small> <br> <strong>election in rotation<\/strong><br>  &eacute;lection par roulement  <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 46(2)<\/small><br>   <strong>in rotation <\/strong> <em>(election, retirement)<\/em><br>  par roulement <small>R.S.O. 1990, c. P.40; 12(4)<\/small><br> <strong>in rotation <\/strong> <em>(retirement)<\/em><br>  &agrave; tour de r&ocirc;le <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 167 \/ c. P.46; 6(1)<\/small><br>   <strong>retirement in rotation<\/strong><br>  retrait par roulement <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 46(2)<\/small><\/li><li id=\"def_rotor\" class=\"letter_r \"><strong>rotor<\/strong><br\/>  <em>(disc brake)<\/em><br>  disque <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 3 1(4)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_rotor_ride\" class=\"letter_r \"><strong>rotor ride<\/strong><br\/>man&egrave;ge centrifuge <small>O. Reg. 342\/87; 1 &quot;rotor ride&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_round\" class=\"letter_r \"><strong>round<\/strong><br\/>  <em>(boxing)<\/em><br>  reprise <small>R.S.O. 1990, c. A.34; 13(1)(b)(ii)<\/small><br> <strong>round, dressed or filleted fish<\/strong> <br>poisson non &eacute;visc&eacute;r&eacute;, appr&ecirc;t&eacute; ou pr&eacute;sent&eacute; en filet <small>R.S.O. 1990, c. F.33; 1 &quot;fish&quot;<\/small><br> <strong>ten three-minutes rounds<\/strong><br>dix reprises de trois minutes <small>R.R.O. 1990, Reg. 52; 33(2)<\/small><\/li><li id=\"def_roundto\" class=\"letter_r \"><strong>round\/to<\/strong><br\/> <strong>round to the nearest whole percentage point\/to<\/strong><br>arrondir au point de pourcentage entier le plus proche <small>R.S.O. 1990, c. E.11; 7(5) 2<\/small><\/li><li id=\"def_round_trip\" class=\"letter_r \"><strong>round trip<\/strong><br\/>voyage aller-retour   <small>R.S.O. 1990, c. P.54; 1 &quot;car pool vehicle&quot; (c)<\/small><\/li><li id=\"def_roundhouse\" class=\"letter_r \"><strong>roundhouse<\/strong><br\/> <strong>station, freight shed, roundhouse <\/strong> <em>(railway)<\/em><br>gare, gare de marchandises, rotonde <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 3(1) 14<\/small><\/li><li id=\"def_roundwood\" class=\"letter_r \"><strong>roundwood<\/strong><br\/>bois rond  <small>R.R.O. 1980, Reg. 234; form 5 2<\/small><\/li><li id=\"def_route\" class=\"letter_r \"><strong>route<\/strong><br\/>   <strong>access route<\/strong><br>  voie d\\'acc&egrave;s <small>R.S.O. 1990, c. R.34; 1 &quot;access road&quot;<\/small><br> <strong>fire route<\/strong> <br>voie r&eacute;serv&eacute;e au service des pompiers <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 52<\/small><br> <strong>haulage route <\/strong> <em>(to and from site)<\/em><br>voie de roulage <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 9(1)(e)<\/small> <br> <strong>reasonable temporary alternative route<\/strong> <br>itin&eacute;raire provisoire convenable <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 43.(a)<\/small><br> <strong>regulate the route\/to <\/strong> <em>(of cars)<\/em><br>r&eacute;glementer l\\'itin&eacute;raire <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 239(2)<\/small><\/li><li id=\"def_route_map\" class=\"letter_r \"><strong>route map<\/strong><br\/><em>(of a pipe line)<\/em><br>  carte du trac&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 48(1)<\/small><\/li><li id=\"def_route_salesman\" class=\"letter_r \"><strong>route salesman<\/strong><br\/>vendeur itin&eacute;rant <small>R.R.O. 1980, Reg. 285; 3(h)<\/small><\/li><li id=\"def_routine\" class=\"letter_r \"><strong>routine<\/strong><br\/><em>(laboratory investigation)<\/em><br>  courant <small>R.R.O. 1980, Reg. 865; 33(1)<\/small><br><em>(use)<\/em> <br>habituel  <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 189(2)<\/small><\/li><li id=\"def_routine_indebtedness\" class=\"letter_r \"><strong>routine indebtedness<\/strong><br\/>dette courante <small>R.R.O. 1990, Reg. 181; Form 16, Item 7<\/small><\/li><li id=\"def_routine_maintenance\" class=\"letter_r \"><strong>routine maintenance<\/strong><br\/><em>(of a property)<\/em> <br>entretien courant   <small>S.O. 1995, c. 800; 46(4)<\/small><\/li><li id=\"def_routing\" class=\"letter_r \"><strong>routing<\/strong><br\/> <strong>transportation routing<\/strong><br>  itin&eacute;raire <small>O. Reg. 806\/93; 28(1) 5<\/small><\/li><li id=\"def_row\" class=\"letter_r \"><strong>row<\/strong><br\/>   <strong>crop in rows<\/strong><br>  culture en ligne <small>O. Reg. 313\/81; sch. 17(1)<\/small><\/li><li id=\"def_row_dwelling\" class=\"letter_r \"><strong>row dwelling<\/strong><br\/> <strong>semi-detached or row dwelling<\/strong><br>logement jumel&eacute; ou en rang&eacute;e <small>O. Reg. 725\/89; 6(1)<\/small><\/li><li id=\"def_royal_agricultural_winter_fair\" class=\"letter_r \"><strong>Royal Agricultural Winter Fair<\/strong><br\/>  Foire royale d\\'hiver de l\\'agriculture  <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 229(3)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_royal_authority\" class=\"letter_r \"><strong>Royal Authority<\/strong><br\/>autorit&eacute; royale <small>R.R.O. 1980, Reg. 697; preamble<\/small> <\/li><li id=\"def_royal_bank_of_canada\" class=\"letter_r \"><strong>Royal Bank of Canada<\/strong><br\/>Banque Royale du Canada <small>R.S.O. 1990, c. E.11; 7(5) 2<\/small><\/li><li id=\"def_royal_canadian_mounted_police_force\" class=\"letter_r \"><strong>Royal Canadian Mounted Police Force<\/strong><br\/>  Gendarmerie royale du Canada  <small>R.S.O. 1990, c. G.1; 1 &quot;officer&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_royal_college_of_dental_surgeons_of_ontario\" class=\"letter_r \"><strong>Royal College of Dental Surgeons of Ontario<\/strong><br\/>Ordre royal des chirurgiens-dentistes de l\\'Ontario <small>R.R.O. 1980, Reg. 318; 25(1)<\/small><br>  Ordre royal des chirurgiens dentistes de l\\'Ontario  <small>S.O. 1991, c. 24; 1 &quot;College&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_royal_college_of_dental_surgeons_of_ontario_(the)\" class=\"letter_r \"><strong>Royal College of Dental Surgeons of Ontario (The)<\/strong><br\/>Royal College of Dental Surgeons of Ontario (Ordre royal des chirurgiens dentistes de l\\'Ontario) <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 1(1)(d)<\/small><br>Ordre royal des chirurgiens-dentistes de l\\'Ontario <small>R.S.O. 1990, c. H.6; 6(1) 3<\/small><\/li><li id=\"def_royal_college_of_physicians_and_surgeons\" class=\"letter_r \"><strong>Royal College of Physicians and Surgeons<\/strong><br\/>Coll&egrave;ge royal des m&eacute;decins et des chirurgiens <small>R.R.O. 1980, Reg. 863; 1(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_royal_college_of_physicians_and_surgeons_of_canada\" class=\"letter_r \"><strong>Royal College of Physicians and Surgeons of Canada<\/strong><br\/>Coll&egrave;ge royal des m&eacute;decins et chirurgiens du Canada <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 171(1) 6. i \/ c. M.7; 1 &quot;psychiatrist&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_royal_life_saving_society_canada\" class=\"letter_r \"><strong>Royal Life Saving Society Canada<\/strong><br\/>  Soci&eacute;t&eacute; royale de sauvetage du Canada <small>O. Reg. 342\/87; 1 &quot;life- guard&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_royal_ontario_museum_(the)\" class=\"letter_r \"><strong>Royal Ontario Museum (The)<\/strong><br\/>  Mus&eacute;e royal de l\\'Ontario <small>R.S.O. 1990, c. R.35; 1 &quot;Museum&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_royal_prerogative\" class=\"letter_r \"><strong>Royal Prerogative<\/strong><br\/>  pr&eacute;rogative royale <small>R.S.O. 1990, c. L.13; 1<\/small><\/li><li id=\"def_royal_warrant\" class=\"letter_r \"><strong>Royal Warrant<\/strong><br\/>mandat royal <small>R.S.O. 1990, c. F.20; preamble<\/small> <\/li><li id=\"def_royalty\" class=\"letter_r \"><strong>royalty<\/strong><br\/>redevance  <small>R.S.O. 1990, c. G.1; 69(1) \/ c. M.9; 17(2) \/ c. S.5; 1(1) &quot;security&quot; (b)<\/small><br><em>(from a mine)<\/em><br>redevance   <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 1 &quot;owner&quot;<\/small> <br><em>(paid to the Crown)<\/em><br>  redevance <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 46(1)<\/small><br><em>(payable on wild rice harvested)<\/em><br>  redevance <small>R.S.O. 1990, c. W.7; 4(1)(c)<\/small> <br> <strong>broadcasting, printing, royalty<\/strong><br>  radiodiffusion, impression, redevances <small>R.R.O. 1980, Reg. 719; 8(c)<\/small> <\/li><li id=\"def_royalty_certificate\" class=\"letter_r \"><strong>royalty certificate<\/strong><br\/> <strong>certificate of interest in a lease, claim or royalty certificate <\/strong> <em>(oil, gas or other hydrocarbon)<\/em><br>certificat attestant un int&eacute;r&ecirc;t dans un bail, une concession ou un certificat de redevances <small>R.S.O. 1990, c. O.14; 1(1) &quot;security&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_royalty_voting_trust_certificate\" class=\"letter_r \"><strong>royalty voting trust certificate<\/strong><br\/>  certificat de placement en fiducie portant sur des redevances et assorti du droit de vote <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;security&quot; (j)<\/small><\/li><li id=\"def_rubber_stamp\" class=\"letter_r \"><strong>rubber stamp<\/strong><br\/><em>(to sign)<\/em><br>  tampon de caoutchouc <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 11(2)<\/small><\/li><li id=\"def_rubbing\" class=\"letter_r \"><strong>rubbing<\/strong><br\/><em>(body-rub)<\/em><br>  friction <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 224(9) &quot;body-rub&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_ruffed_grouse\" class=\"letter_r \"><strong>ruffed grouse<\/strong><br\/>g&eacute;linotte hupp&eacute;e <small>O. Reg. 578\/86; 1(6) 2<\/small> <\/li><li id=\"def_ruinous_state\" class=\"letter_r \"><strong>ruinous state<\/strong><br\/> <strong>ruinous or dilapidated state<\/strong> <br>&eacute;tat de ruine ou d&eacute;labrement <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 173<\/small><\/li><li id=\"def_rule\" class=\"letter_r \"><strong>rule<\/strong><br\/>  d&eacute;cision <small>R.S.O. 1990, c. P.27; 1 &quot;order&quot;<\/small><br>  r&egrave;gle <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 1.01(1)<\/small><br><em>(made under this Act)<\/em><br>r&egrave;gle   <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 1 &quot;rules&quot;<\/small> <br> <strong>by-law, rule and regulation <\/strong> <em>(of a board)<\/em><br>r&egrave;glement et r&egrave;gle <small>R.S.O. 1990, c. P.46; 2(1)<\/small><br> <strong>by-law, rule or regulation<\/strong> <br>r&egrave;glement administratif, r&egrave;gle ou r&egrave;glement <small>R.S.O. 1990, c. C.20; 1 &quot;commodity futures contract&quot;<\/small><br>   <strong>choice of law rule<\/strong><br>  r&egrave;gle r&eacute;gissant les conflits de lois   <small>R.S.O. 1990, c. T.18; 4<\/small><br>   <strong>collateral source rule <\/strong> <em>(automobile insurance)<\/em> <br>r&egrave;gle de la source incidente <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 267(1)<\/small> <br> <strong>common law rule or doctrine<\/strong><br>  r&egrave;gle ou doctrine de la common law <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 64(3)<\/small> <br> <strong>constitution, by-laws and rules <\/strong> <em>(of a society)<\/em><br>acte constitutif, r&egrave;glements administratifs et r&egrave;gles  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 174(3)<\/small><br>   <strong>constitution, rule, by-law and accounting procedure <\/strong> <em>(of travel association)<\/em><br>  acte constitutif, r&egrave;gle, r&egrave;glement int&eacute;rieur et m&eacute;thode comptable <small>R.R.O. 1980, Reg. 936; 14(2)(c)<\/small><br> <strong>enactment and rule <\/strong> <em>(governing a correctional institution)<\/em><br>  disposition l&eacute;gislative et r&egrave;gle   <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 65(3)<\/small><br>   <strong>fault determination rule <\/strong> <em>(damage arising from the use of an automobile)<\/em><br>  r&egrave;gle de d&eacute;termination de la responsabilit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 224(1) &quot;fault determination rules&quot;<\/small><br>   <strong>mandatory mediation rules<\/strong><br>  r&egrave;gles sur la m&eacute;diation obligatoire   <small>R.R.O. 1990, Reg. 196; 77.18(1)<\/small><br>   <strong>proposed rule<\/strong><br>projet de r&egrave;gle <small>R.S.O. 1990, c. S.500; 143.2(4)<\/small><br> <strong>regulation, rule, order or by-law<\/strong><br>r&egrave;glement, r&egrave;glement administratif, r&egrave;gle, ordonnance, d&eacute;cret, arr&ecirc;t&eacute; ou ordre <small>R.S.O. 1990, c. R.21; 1 &quot;regulation&quot;<\/small><br> <strong>rule and principle <\/strong> <em>(of common law)<\/em><br>  r&egrave;gle et principe <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 80<\/small><br> <strong>rule and regulation<\/strong><br>r&egrave;gle et r&egrave;glement <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 14(12)<\/small><br> <strong>rule of administration<\/strong><br>  r&egrave;gle d\\'administration   <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 49(3)<\/small><br>   <strong>rules and methods of procedure <\/strong> <em>(Board)<\/em><br>  r&egrave;gles de proc&eacute;dure <small>R.S.O. 1990, c. M.1; 2(8)<\/small><br> <strong>rules governing the procedure <\/strong> <em>(before the Board)<\/em><br>  r&egrave;gles qui r&eacute;gissent le d&eacute;roulement des instances <small>S.O. 1992, c. 31; 36(2)<\/small> <br> <strong>statute, regulation, standard, code, by-law and rule<\/strong><br>loi, r&egrave;glement, norme, code, r&egrave;glement administratif et r&egrave;gle <small>O. Reg. 538\/84; 86(2)(d)<\/small> <br> <strong>stock exchange rule<\/strong><br>  r&egrave;gle d\\'une Bourse <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 61(1)<\/small><br> <strong>variables, criteria, rules and procedures <\/strong> <em>(used to classify risks)<\/em> <br>variables, crit&egrave;res, r&egrave;gles et m&eacute;thodes <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;risk classification system&quot;<\/small><br>   <strong>warrant, scheme, letters patent, rule<\/strong><br>  mandat, projet, lettres patentes, r&egrave;gle <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 6<\/small> <br> <strong>work to rule<\/strong><br>  gr&egrave;ve du z&egrave;le <small>R.S.O. 1990, c. S.2; 1 &quot;strike&quot; (b)<\/small><\/li><li id=\"def_ruleto\" class=\"letter_r \"><strong>rule\/to<\/strong><br\/><em>(arbitral tribunal)<\/em><br>  statuer <small>S.O. 1991, c. 17; 17(1)<\/small><\/li><li id=\"def_rule_against_perpetuities\" class=\"letter_r \"><strong>rule against perpetuities<\/strong><br\/>  interdiction de d&eacute;volutions perp&eacute;tuelles <small>R.S.O. 1990, c. P.9; 2<\/small><\/li><li id=\"def_rule_of_confidentiality\" class=\"letter_r \"><strong>rule of confidentiality<\/strong><br\/>  r&egrave;gle concernant le caract&egrave;re confidentiel de renseignements <small>R.S.O. 1990, c. S.28; 6(6)<\/small><\/li><li id=\"def_rule_of_court\" class=\"letter_r \"><strong>rule of court<\/strong><br\/>r&egrave;gle de pratique <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 29(1) &quot;rules of court&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_rule_of_discipline\" class=\"letter_r \"><strong>rule of discipline<\/strong><br\/>r&egrave;gle de discipline <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 50(8)<\/small> <\/li><li id=\"def_rule_of_equity\" class=\"letter_r \"><strong>rule of equity<\/strong><br\/>principe d\\'equity <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 42(1) \/ c. L.15; 2<\/small><\/li><li id=\"def_rule_of_law\" class=\"letter_r \"><strong>rule of law<\/strong><br\/>r&egrave;gle de droit <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 42(1)<\/small> <br> <strong>enactments and rules of law<\/strong><br>  textes l&eacute;gislatifs et autres r&egrave;gles de droit <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 3<\/small><br> <strong>general rule of law<\/strong><br>  r&egrave;gle de droit d\\'application g&eacute;n&eacute;rale <small>R.S.O. 1990, c. P.5; 7<\/small><\/li><li id=\"def_rule-making_process\" class=\"letter_r \"><strong>rule-making process<\/strong><br\/>  processus d\\'&eacute;laboration des r&egrave;gles  <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 258<\/small><\/li><li id=\"def_rules\" class=\"letter_r \"><strong>rules<\/strong><br\/>   <strong>fault determination rules <\/strong> <em>(automobile insurance)<\/em><br>r&egrave;gles de d&eacute;termination de la responsabilit&eacute;  <small>O. Reg. 275\/90; 6(2)<\/small><br> <strong>rules of the court<\/strong><br>r&egrave;gles de pratique <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 10(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_rules_committee\" class=\"letter_r \"><strong>rules committee<\/strong><br\/>comit&eacute; des r&egrave;gles <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 29(1) &quot;rules committee&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_rules_governing_proceedings\" class=\"letter_r \"><strong>rules governing proceedings<\/strong><br\/>  <em>(before a Board)<\/em><br>  r&egrave;gles r&eacute;gissant les instances <small>R.S.O. 1990, c. R.21; 1 &quot;regulation&quot; (c)<\/small><\/li><li id=\"def_rules_of_civil_procedure\" class=\"letter_r \"><strong>Rules of Civil Procedure<\/strong><br\/>  R&egrave;gles de proc&eacute;dure civile  <small>O. Reg. 537\/87; sch. rule 1.04(2)<\/small><br>  r&egrave;gles de proc&eacute;dure civile <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 44(12)<\/small> <\/li><li id=\"def_rules_of_construction\" class=\"letter_r \"><strong>rules of construction<\/strong><br\/>  r&egrave;gles d\\'interpr&eacute;tation <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 4<\/small><\/li><li id=\"def_rules_of_contract_law\" class=\"letter_r \"><strong>rules of contract law<\/strong><br\/> <strong>ordinary rules of contract law<\/strong><br>r&egrave;gles ordinaires du droit des obligations <small>S.O. 1991, c. 17; 5(5)<\/small><\/li><li id=\"def_rules_of_court\" class=\"letter_r \"><strong>rules of court<\/strong><br\/>r&egrave;gles de pratique <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 6(1)(a) \/ c. E.23; 5(1) \/ c. P.40; 43(1)<\/small><\/li><li id=\"def_rules_of_equity\" class=\"letter_r \"><strong>rules of equity<\/strong><br\/> <strong>rules of equity and the common law<\/strong><br>r&egrave;gles d\\'equity et la common law <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 96(1)<\/small><\/li><li id=\"def_rules_of_evidence\" class=\"letter_r \"><strong>rules of evidence<\/strong><br\/>r&egrave;gles de preuve <small>R.S.O. 1990, c. P.29; 1<\/small><\/li><li id=\"def_rules_of_priority\" class=\"letter_r \"><strong>rules of priority<\/strong><br\/><em>(liens)<\/em><br>  r&egrave;gles de priorit&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. R.25; 7(3)<\/small><\/li><li id=\"def_rules_of_procedure\" class=\"letter_r \"><strong>rules of procedure<\/strong><br\/>r&egrave;gles de proc&eacute;dure <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 44(11) \/ O. Reg. 537\/87; Sch<\/small><br> <strong>rules and methods of procedure <\/strong> <em>(Treasury Board)<\/em><br>  r&egrave;gles de proc&eacute;dure  <small>S.O. 1991, c. 14; 5(1)<\/small><\/li><li id=\"def_rules_of_the_assembly\" class=\"letter_r \"><strong>Rules of the Assembly<\/strong><br\/>  R&egrave;gles de l\\'Assembl&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. L.10; 58<\/small><\/li><li id=\"def_rules_of_the_ontario_municipal_board\" class=\"letter_r \"><strong>Rules of the Ontario Municipal Board<\/strong><br\/>  R&egrave;gles de la Commission des affaires municipales de l\\'Ontario <small>O. Reg. 537\/87; sch. rule 1.01<\/small><\/li><li id=\"def_ruling\" class=\"letter_r \"><strong>ruling<\/strong><br\/><em>(of an official examiner)<\/em><br>  d&eacute;cision <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 34.13<\/small><br> <strong>by-law, ruling, instruction or regulation <\/strong> <em>(of a stock exchange)<\/em> <br>r&egrave;glement administratif, arr&ecirc;t&eacute;, instruction ou r&egrave;glement  <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 23(2)(b)<\/small><br>   <strong>direction, decision, order or ruling<\/strong><br>  ordre, directive, d&eacute;cision ou prescription <small>R.S.O. 1990, c. P.25; 19(1)<\/small><br> <strong>direction, decision, order, ruling<\/strong> <br>directive, d&eacute;cision, ordre, ordonnance, arr&ecirc;t&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;decision&quot;<\/small><br>   <strong>ruling, decision or order<\/strong><br>  d&eacute;cision ou ordonnance <small>R.S.O. 1990, c. R.7; 15(1)<\/small><\/li><li id=\"def_rummage_sale\" class=\"letter_r \"><strong>rummage sale<\/strong><br\/> <strong>bazaar or rummage sale<\/strong> <br>bazar ou vente de charit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 48(2)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_run\" class=\"letter_r \"><strong>run<\/strong><br\/>   <strong>race run<\/strong><br>  course <small>R.S.O. 1990, c. R.1; 1 &quot;bet&quot;<\/small><br> <strong>total orchard run <\/strong> <em>(of insured acreage)<\/em><br>production totale <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; form 1 5(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_runto\" class=\"letter_r \"><strong>run\/to<\/strong><br\/><em>(a survey line)<\/em><br>  tracer <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 39 2<\/small><br><em>(with the land)<\/em><br>  se rattacher <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 9(5)(a)<\/small><br> <strong>run with the land\/to <\/strong> <em>(easement or covenant)<\/em><br>  se rattacher au bien-fonds <small>S.O. 1995, c. 800; 64(5)<\/small><br> <strong>run with\/to <\/strong> <em>(covenant)<\/em><br>&ecirc;tre rattach&eacute; &agrave; <small>R.S.O. 1990, c. L.4; 5(5) \/ c. L.5; 119(2)<\/small><\/li><li id=\"def_run_at_largeto\" class=\"letter_r \"><strong>run at large\/to<\/strong><br\/><em>(cattle, goats, etc.)<\/em> <br>divaguer  <small>R.S.O. 1990, c. P.17; 3<\/small><\/li><li id=\"def_run_intoto\" class=\"letter_r \"><strong>run into\/to<\/strong><br\/> <strong>intersect or run into\/to <\/strong> <em>(a road)<\/em><br>croiser ou se fondre avec <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 40(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_run_off_one\\'s_businessto\" class=\"letter_r \"><strong>run off one\\'s business\/to<\/strong><br\/>  mettre fin &agrave; ses activit&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. C.25; 12(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_run_outto\" class=\"letter_r \"><strong>run out\/to<\/strong><br\/><em>(tenancy for a fixed period)<\/em><br>  expirer <small>R.R.O. 1980, Reg. 549; 10(1)<\/small><\/li><li id=\"def_run-off\" class=\"letter_r \"><strong>run-off<\/strong><br\/> <strong>surface run-off, natural springs or ground water<\/strong><br>voies d\\'&eacute;coulement de surface, sources naturelles, nappes d\\'eau souterraine <small>R.R.O. 1980, Reg. 433; 4(a)<\/small><\/li><li id=\"def_run-off_pole\" class=\"letter_r \"><strong>run-off pole<\/strong><br\/><em>(telephone system)<\/em><br>  poteau de branchement  <small>R.S.O. 1990, c. T.4; 91<\/small><\/li><li id=\"def_runabout\" class=\"letter_r \"><strong>runabout<\/strong><br\/> <strong>runabout, cruiser and sailboat<\/strong><br>  canot automobile, bateau de croisi&egrave;re et voilier <small>R.R.O. 1980, Reg. 732; 2(13)<\/small><\/li><li id=\"def_runaway_child\" class=\"letter_r \"><strong>runaway child<\/strong><br\/>enfant en fugue <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 43(2)<\/small><\/li><li id=\"def_running\" class=\"letter_r \"><strong>running<\/strong><br\/><em>(logs or timber)<\/em><br>  op&eacute;rations de flottage libre   <small>R.S.O. 1990, c. F.28; 1 &quot;labour&quot;<\/small> <br><em>(of horse races)<\/em><br>  d&eacute;roulement <small>R.S.O. 1990, c. R.2; 10(n)<\/small><\/li><li id=\"def_running_at_large\" class=\"letter_r \"><strong>running at large<\/strong><br\/><em>(of animals in forest reserve)<\/em><br>libre acc&egrave;s <small>R.S.O. 1990, c. F.26; 10(a)<\/small><br> <strong>dog running at large<\/strong><br>  chien errant <small>R.R.O. 1990, Reg. 732; 5(1)<\/small><br> <strong>livestock running at large<\/strong><br>b&eacute;tail errant <small>R.S.O. 1990, c. L.24; 3(2)(a)<\/small> <\/li><li id=\"def_running_gear\" class=\"letter_r \"><strong>running gear<\/strong><br\/>m&eacute;canisme d\\'embrayage <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 255(1) &quot;trailer&quot;<\/small><br><em>(vehicle)<\/em> <br>dispositif de roulement <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 101.(a)<\/small><\/li><li id=\"def_running_powers\" class=\"letter_r \"><strong>running powers<\/strong><br\/><em>(railway)<\/em><br>  droit de parcours <small>R.S.O. 1990, c. O.32; 14(1)<\/small><\/li><li id=\"def_runway\" class=\"letter_r \"><strong>runway<\/strong><br\/>chemin de roulement   <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 1(1) &quot;project&quot; (a)<\/small> <\/li><li id=\"def_ruo_sticker\" class=\"letter_r \"><strong>RUO sticker<\/strong><br\/>vignette portant la mention \\'RUO\\' (\"Utilisation restreinte seulement\")  <small>R.R.O. 1990, Reg. 628; 1 &quot;RUO sticker&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_rupture\" class=\"letter_r \"><strong>rupture<\/strong><br\/><em>(of a boiler)<\/em><br>  rupture <small>R.S.O. 1990, c. B.9; 37(1)<\/small><\/li><li id=\"def_rural_area\" class=\"letter_r \"><strong>rural area<\/strong><br\/>zone rurale  <small>R.R.O. 1990, Reg. 315; Sch. 16<\/small><\/li><li id=\"def_rural_issues_advisory_committee\" class=\"letter_r \"><strong>rural issues advisory committee<\/strong><br\/>  comit&eacute; consultatif sur les questions d\\'ordre rural <small>S.O. 1992, c. 27; 57(a)<\/small><\/li><li id=\"def_rural_life\" class=\"letter_r \"><strong>rural life<\/strong><br\/>vie rurale  <small>R.S.O. 1990, c. A.9; 28(e)<\/small><\/li><li id=\"def_rural_mail_delivery\" class=\"letter_r \"><strong>rural mail delivery<\/strong><br\/>livraison du courrier en milieu rural <small>R.R.O. 1980, Reg. 485; 4<\/small><\/li><li id=\"def_rural_power_consumer\" class=\"letter_r \"><strong>rural power consumer<\/strong><br\/>usager rural de l\\'&eacute;lectricit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.18; 30(d)<\/small><\/li><li id=\"def_rural_power_district\" class=\"letter_r \"><strong>rural power district<\/strong><br\/>district de raccordement &eacute;lectrique en milieu rural <small>R.S.O. 1990, c. P.18; 96 \/ c. R.36; 1<\/small><\/li><li id=\"def_rural_rate_differential\" class=\"letter_r \"><strong>rural rate differential<\/strong><br\/>tarif rural diff&eacute;rentiel <small>R.S.O. 1990, c. P.18; 108(1) &quot;rural rate differential&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_rural_residential_premises\" class=\"letter_r \"><strong>rural residential premises<\/strong><br\/>  locaux d\\'habitation ruraux <small>R.S.O. 1990, c. P.18; 108(1) &quot;rural residential premises&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_rural_separate_school\" class=\"letter_r \"><strong>rural separate school<\/strong><br\/>  &eacute;cole s&eacute;par&eacute;e rurale <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;rural separate school&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_rural_separate_school_zone\" class=\"letter_r \"><strong>rural separate school zone<\/strong><br\/>  zone d\\'&eacute;coles s&eacute;par&eacute;es rurales   <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;rural separate school zone&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_rural_transportation\" class=\"letter_r \"><strong>rural transportation<\/strong><br\/>moyen de transport rural <small>R.R.O. 1990, Reg. 315; Sch. 16<\/small><\/li><li id=\"def_rural_travel\" class=\"letter_r \"><strong>rural travel<\/strong><br\/><em>(election clerk)<\/em><br>  d&eacute;placement rural  <small>R.R.O. 1990, Reg. 315; Sch. 14<\/small><\/li><li id=\"def_rust-resistant\" class=\"letter_r \"><strong>rust-resistant<\/strong><br\/> <strong>rust-resistant metal<\/strong><br>m&eacute;tal &agrave; l\\'&eacute;preuve de la rouille <small>R.R.O. 1980, Reg. 607; 17<\/small><\/li><li id=\"def_r1_middle_rating\" class=\"letter_r \"><strong>R1 Middle rating<\/strong><br\/><em>(institution)<\/em><br>  cote \"R1 Middle\" <small>R.R.O. 1990, Reg. 211; 1 5<\/small><\/li><li id=\"def_sabbath_school\" class=\"letter_s \"><strong>sabbath school<\/strong><br\/>enseignement religieux <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 7(1) 53<\/small><\/li><li id=\"def_sack\" class=\"letter_s \"><strong>sack<\/strong><br\/>  sac <small>R.S.O. 1990, c. S.6; 1 &quot;container&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_sacramental_wine\" class=\"letter_s \"><strong>sacramental wine<\/strong><br\/>vin de messe <small>R.S.O. 1990, c. L.18; 3(k)<\/small><\/li><li id=\"def_sacrifice\" class=\"letter_s \"><strong>sacrifice<\/strong><br\/> <strong>general average sacrifice<\/strong><br>  sacrifice d\\'avarie commune  <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 67(1)<\/small><\/li><li id=\"def_saddle\" class=\"letter_s \"><strong>saddle<\/strong><br\/> <strong>saddle plate or bracket<\/strong><br>  collier de prise ou console de fixation   <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 7 3(1)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_sae\" class=\"letter_s \"><strong>SAE<\/strong><br\/>  <em>(Society of Automotive Engineers)<\/em><br>  SAE <small>O. Reg. 342\/87; 1 &quot;SAE&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_safe\" class=\"letter_s \"><strong>safe<\/strong><br\/>   <strong>not safe\/to be<\/strong><br>  pr&eacute;senter des risques <small>R.S.O. 1990, c. P.17; 7<\/small><br> <strong>not safe\/to be <\/strong> <em>(to use or exhibit a film)<\/em><br>  &ecirc;tre dangereux <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 4(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_safe_arrival\" class=\"letter_s \"><strong>safe arrival<\/strong><br\/><em>(of ship)<\/em><br>  arriv&eacute;e &agrave; bon port   <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 85(3)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_safe_condition\" class=\"letter_s \"><strong>safe condition<\/strong><br\/> <strong>in a safe and sanitary condition\/to be<\/strong><br>&ecirc;tre s&ucirc;r et salubre <small>O. Reg. 550\/85; 99 11<\/small><\/li><li id=\"def_safe_custody\" class=\"letter_s \"><strong>safe custody<\/strong><br\/> <strong>insecure or unfit for the safe custody <\/strong> <em>(of inmates)<\/em><br>  peu s&ucirc;r ou inad&eacute;quat pour assurer la garde en toute s&eacute;curit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.22; 17<\/small><\/li><li id=\"def_safe_environment\" class=\"letter_s \"><strong>safe environment<\/strong><br\/> <strong>safe and clean environment <\/strong> <em>(to live in)<\/em><br>milieu s&ucirc;r et propre <small>R.S.O. 1990, c. N.7; 2(2) 18<\/small><\/li><li id=\"def_safe_footing\" class=\"letter_s \"><strong>safe footing<\/strong><br\/><em>(of foal in stall)<\/em> <br>&eacute;quilibre  <small>R.R.O. 1980, Reg. 905; 5 4<\/small><\/li><li id=\"def_safe_handling\" class=\"letter_s \"><strong>safe handling<\/strong><br\/><em>(of a vehicle)<\/em><br>  manoeuvrabilit&eacute; s&eacute;curitaire <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 6 3(2)<\/small><br> <strong>ability in the safe handling of fire-arms<\/strong><br>aptitudes &agrave; manier prudemment les armes &agrave; feu <small>R.R.O. 1980, Reg. 420; 6(1)<\/small><\/li><li id=\"def_safe_handling_of_fire-arms\" class=\"letter_s \"><strong>safe handling of fire-arms<\/strong><br\/>  prudence dans le maniement des armes &agrave; feu   <small>R.R.O. 1980, Reg. 418; 1<\/small><\/li><li id=\"def_safe_operation\" class=\"letter_s \"><strong>safe operation<\/strong><br\/>fonctionnement s&eacute;curitaire <small>R.S.O. 1990, c. H.2; 9(4)(b)<\/small><br><em>(of an elevating device)<\/em> <br>s&eacute;curit&eacute; et fonctionnement <small>R.S.O. 1990, c. E.8; 17(1)(a)<\/small><br><em>(of device)<\/em><br>  fonctionnement s&eacute;curitaire  <small>R.S.O. 1990, c. A.20; 6(4)(a)<\/small><br>  <em>(of plant)<\/em><br>  fonctionnement s&ucirc;r <small>R.R.O. 1980, Reg. 740; 19(a)(i)<\/small><br> <strong>course of instruction in the safe operation <\/strong> <em>(for motorized snow vehicle drivers)<\/em> <br>cours dont le but est d\\'apprendre &agrave; utiliser en toute s&eacute;curit&eacute;  <small>R.R.O. 1980, Reg. 670; 1(a)<\/small><\/li><li id=\"def_safe_operation_or_use\" class=\"letter_s \"><strong>safe operation or use<\/strong><br\/><em>(of a boiler)<\/em> <br>fonctionnement ou utilisation s&eacute;curitaires <small>R.S.O. 1990, c. B.9; 8(b)<\/small><\/li><li id=\"def_safe_practice\" class=\"letter_s \"><strong>safe practice<\/strong><br\/>pratique s&eacute;curitaire <small>R.R.O. 1990, Reg. 1069; Sch. 1<\/small><\/li><li id=\"def_safe_return\" class=\"letter_s \"><strong>safe return<\/strong><br\/> <strong>prompt, safe return <\/strong> <em>(of a child)<\/em><br>retour rapide et sans danger <small>R.S.O. 1990, c. C.12; 37(2)<\/small><\/li><li id=\"def_safe_transfer\" class=\"letter_s \"><strong>safe transfer<\/strong><br\/><em>(of ballots)<\/em><br>  transfert en toute s&eacute;curit&eacute; <small>O. Reg. 562\/87; 1 &quot;ballot transfer container&quot; \/ 675\/88; 4(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_safe_working_condition\" class=\"letter_s \"><strong>safe working condition<\/strong><br\/><em>(boiler)<\/em> <br>bon &eacute;tat de fonctionnement <small>R.S.O. 1990, c. B.9; 27<\/small> <br><em>(of a plant)<\/em><br>  bon &eacute;tat de fonctionnement  <small>R.R.O. 1980, Reg. 740; 25(7)<\/small><\/li><li id=\"def_safe-keeping\" class=\"letter_s \"><strong>safe-keeping<\/strong><br\/> <strong>deposit for safe-keeping\/to <\/strong> <em>(wills)<\/em><br>  d&eacute;poser <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 64<\/small><br> <strong>for safe-keeping <\/strong> <em>(document)<\/em><br>pour &ecirc;tre conserv&eacute; en lieu s&ucirc;r <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 92(4)<\/small><\/li><li id=\"def_safeguard\" class=\"letter_s \"><strong>safeguard<\/strong><br\/> <strong>adequate safeguards<\/strong><br>  mesures de s&eacute;curit&eacute; appropri&eacute;es <small>R.R.O. 1980, Reg. 682; 9(2) \/ O. Reg. 562\/87; 8(2) \/ 675\/88; 6(2)<\/small><\/li><li id=\"def_safeguardto\" class=\"letter_s \"><strong>safeguard\/to<\/strong><br\/><em>(a right)<\/em> <br>prot&eacute;ger  <small>R.S.O. 1990, c. U.1; 2(1)<\/small><br>  <em>(fundamental rights)<\/em><br>  pr&eacute;server <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 1 2<\/small><\/li><li id=\"def_safekeeping\" class=\"letter_s \"><strong>safekeeping<\/strong><br\/><em>(firearm)<\/em> <br>garde en lieu s&ucirc;r <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 134(2)<\/small> <br><em>(of box)<\/em><br>  mise en s&eacute;curit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 86(1)<\/small><br> <strong>have on deposit or under control or for safekeeping\/to <\/strong> <em>(assets or funds)<\/em> <br>&ecirc;tre le d&eacute;positaire ou avoir le contr&ocirc;le ou la garde <small>R.S.O. 1990, c. M.42; 16(1) \/ c. T.19; 22(1)<\/small><br>   <strong>safekeeping and custody <\/strong> <em>(of documents)<\/em><br>  garde <small>R.S.O. 1990, c. A.27; 3<\/small><\/li><li id=\"def_safely\" class=\"letter_s \"><strong>safely<\/strong><br\/><em>(to use a boiler)<\/em><br>  sans danger <small>R.S.O. 1990, c. B.9; 18<\/small><br> <strong>drive safely\/to<\/strong> <br>conduire avec prudence <small>R.R.O. 1980, Reg. 462; 8(b)<\/small> <br> <strong>operated safely\/to be <\/strong> <em>(amusement device)<\/em><br>fonctionner en toute s&eacute;curit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. A.20; 12(1)(a)<\/small><br> <strong>safely and properly <\/strong> <em>(money applied in support of a person)<\/em><br>  &agrave; juste titre et sans risque  <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 22(1)<\/small><br>   <strong>safely operate\/to <\/strong> <em>(a theatre)<\/em><br>  exploiter sans danger <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 14(2)<\/small><\/li><li id=\"def_safely_keepto\" class=\"letter_s \"><strong>safely keep\/to<\/strong><br\/><em>(money)<\/em><br>  garder en s&ucirc;ret&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 79(1)<\/small><br>  <em>(moneys)<\/em><br>garder en lieu s&ucirc;r <small>R.S.O. 1990, c. L.27; 10(7)<\/small><\/li><li id=\"def_safety\" class=\"letter_s \"><strong>safety<\/strong><br\/><em>(of a tenant)<\/em><br>  s&eacute;curit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 107(1)(d)<\/small><br><em>(of any person)<\/em><br>  s&eacute;curit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.11; 4(e)<\/small><br> <strong>degrade the safety\/to <\/strong> <em>(of vehicle)<\/em><br>diminuer la s&eacute;curit&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; Sch. 6 1(5)<\/small><br> <strong>design, construction, performance and safety <\/strong> <em>(farm implement)<\/em><br>  conception, construction, fonctionnement et s&ucirc;ret&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 5(9)<\/small><br> <strong>factor of safety<\/strong><br>  coefficient de s&eacute;curit&eacute;   <small>O. Reg. 342\/87; 1 &quot;factor of safety&quot;<\/small> <br> <strong>fire safety<\/strong><br>  protection contre les incendies <small>O. Reg. 550\/85; 101<\/small><br> <strong>health, safety or welfare <\/strong> <em>(of any person)<\/em><br>  sant&eacute;, s&eacute;curit&eacute; ou bien-&ecirc;tre <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 7(5)<\/small><br> <strong>hunter safety<\/strong><br>  s&eacute;curit&eacute; de la chasse   <small>R.R.O. 1980, Reg. 420; 6(1)<\/small><br>   <strong>protection of the safety or health <\/strong> <em>(of person, animal or public)<\/em><br>protection de la s&eacute;curit&eacute; ou de la sant&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 5(2)<\/small><br> <strong>provide for his or her shelter and safety\/to<\/strong><br>  veiller &agrave; sa protection et &agrave; sa s&eacute;curit&eacute; <small>S.O. 1992, c. 30; 59(2)(a)<\/small><br> <strong>public health, safety or decency <\/strong> <em>(operation of cemetery)<\/em><br>  sant&eacute; publique, s&eacute;curit&eacute; ou d&eacute;cence <small>R.S.O. 1990, c. C.4; 16(1)(c)(i)<\/small><br> <strong>safety and security <\/strong> <em>(of persons, property)<\/em><br>  s&eacute;curit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 1 1<\/small><\/li><li id=\"def_safety_and_lifesaving_patrol\" class=\"letter_s \"><strong>safety and lifesaving patrol<\/strong><br\/>  &eacute;quipe de s&eacute;curit&eacute; et de sauvetage <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 200(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_safety_catch\" class=\"letter_s \"><strong>safety catch<\/strong><br\/><em>(hood)<\/em><br>  crochet de s&eacute;curit&eacute;  <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 1(1)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_safety_codes\" class=\"letter_s \"><strong>safety codes<\/strong><br\/>normes de s&eacute;curit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. E.8; 6(2)<\/small><\/li><li id=\"def_safety_committee\" class=\"letter_s \"><strong>safety committee<\/strong><br\/> <strong>joint health and safety committee<\/strong><br>comit&eacute; mixte sur la sant&eacute; et la s&eacute;curit&eacute; au travail   <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 1(1) &quot;committee&quot; \/ c. S.13; 3(4) &quot;joint health and safety committee&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_safety_deposit_box\" class=\"letter_s \"><strong>safety deposit box<\/strong><br\/>coffre bancaire <small>R.R.O. 1980, Reg. 499; Form 2 1<\/small><\/li><li id=\"def_safety_device\" class=\"letter_s \"><strong>safety device<\/strong><br\/>dispositif de s&eacute;curit&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 740; 21(2)(g)<\/small><br><em>(for window cleaner)<\/em> <br>dispositif de s&eacute;curit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 95<\/small><\/li><li id=\"def_safety_equipment\" class=\"letter_s \"><strong>safety equipment<\/strong><br\/>mat&eacute;riel de s&eacute;curit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 96(3)(a)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_safety_film\" class=\"letter_s \"><strong>safety film<\/strong><br\/>film ininflammable <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 49<\/small> <\/li><li id=\"def_safety_hammer_block\" class=\"letter_s \"><strong>safety hammer block<\/strong><br\/><em>(of revolver)<\/em> <br>dispositif de s&eacute;curit&eacute; anti-chute <small>R.R.O. 1980, Reg. 790; 3(1)<\/small><\/li><li id=\"def_safety_hazard\" class=\"letter_s \"><strong>safety hazard<\/strong><br\/>risque pour la s&eacute;curit&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 6 1(11)(d)<\/small><br> <strong>health or safety hazard<\/strong><br>risque pour la sant&eacute; ou la s&eacute;curit&eacute; <small>O. Reg. 259\/92; 2<\/small><\/li><li id=\"def_safety_helmet\" class=\"letter_s \"><strong>safety helmet<\/strong><br\/>casque protecteur <small>R.R.O. 1980, Reg. 482; title<\/small><\/li><li id=\"def_safety_mark\" class=\"letter_s \"><strong>safety mark<\/strong><br\/>indication de danger <small>R.S.O. 1990, c. D.1; 1 &quot;safety mark&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_safety_of_inmate\" class=\"letter_s \"><strong>safety of inmate<\/strong><br\/><em>(building)<\/em><br>  s&eacute;curit&eacute; d\\'un occupant <small>R.S.O. 1990, c. F.14; 1<\/small><\/li><li id=\"def_safety_or_welfare\" class=\"letter_s \"><strong>safety or welfare<\/strong><br\/><em>(of public)<\/em><br>  s&eacute;curit&eacute; ou bien   <small>O. Reg. 538\/84; 86(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_safety_pin\" class=\"letter_s \"><strong>safety pin<\/strong><br\/><em>(first aid kit)<\/em><br>  &eacute;pingle de s&ucirc;ret&eacute;  <small>R.R.O. 1980, Reg. 484; 1(1)(d)(xiii)<\/small><\/li><li id=\"def_safety_procedures\" class=\"letter_s \"><strong>safety procedures<\/strong><br\/>r&egrave;gles de s&eacute;curit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. E.16; 28(1)(f)<\/small><br> <strong>carry out all reasonable safety procedures\/to<\/strong><br>prendre toutes les mesures de s&eacute;curit&eacute; suffisantes   <small>O. Reg. 339\/91; 20(g)<\/small><\/li><li id=\"def_safety_program\" class=\"letter_s \"><strong>safety program<\/strong><br\/> <strong>occupational health and safety program<\/strong><br>programme de sant&eacute; et de s&eacute;curit&eacute; au travail  <small>O. Reg. 518\/88; 4(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_safety_relief_valve\" class=\"letter_s \"><strong>safety relief valve<\/strong><br\/>soupape de s&ucirc;ret&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 7 2(e)<\/small><\/li><li id=\"def_safety_representative\" class=\"letter_s \"><strong>safety representative<\/strong><br\/> <strong>health and safety representative<\/strong><br>  d&eacute;l&eacute;gu&eacute; &agrave; la sant&eacute; et &agrave; la s&eacute;curit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 1(1) &quot;health and safety representative&quot; \/ c. S.13; 3(4) &quot;health and safety representative&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_safety_requirements\" class=\"letter_s \"><strong>safety requirements<\/strong><br\/><em>(transportation of dangerous goods)<\/em><br>  r&egrave;gles de s&eacute;curit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. D.1; 1 &quot;safety requirements&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_safety_retainer\" class=\"letter_s \"><strong>safety retainer<\/strong><br\/>fixation de secours <small>O. Reg. 342\/87; 1 &quot;safety retainer&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_safety_standard\" class=\"letter_s \"><strong>safety standard<\/strong><br\/>norme de s&eacute;curit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 19(1) \/ c. L.7; 94(1)<\/small><br><em>(farm implement)<\/em><br>norme de s&eacute;curit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 5(8)(a)<\/small><br> <strong>legal health, safety and housing standard<\/strong><br>norme de salubrit&eacute;, de s&eacute;curit&eacute; et d\\'habitation exig&eacute;e par la loi <small>R.R.O. 1980, Reg. 549; 9(1)<\/small><\/li><li id=\"def_safety_standards\" class=\"letter_s \"><strong>safety standards<\/strong><br\/>normes de la s&eacute;curit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. D.1; 1 &quot;safety standards&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_safety_standards_certificate\" class=\"letter_s \"><strong>safety standards certificate<\/strong><br\/>  certificat de s&eacute;curit&eacute;  <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; 2<\/small><br>  <em>(vehicles)<\/em><br>  certificat de s&eacute;curit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 86<\/small><\/li><li id=\"def_safety_standards_certificate\" class=\"letter_s \"><strong>Safety Standards Certificate<\/strong><br\/>  <em>(for motor vehicles)<\/em><br>  Certificat de s&eacute;curit&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 474; form 2<\/small><\/li><li id=\"def_safety_starting_switch\" class=\"letter_s \"><strong>safety starting switch<\/strong><br\/> <strong>neutral safety starting switch<\/strong><br>contacteur de s&eacute;curit&eacute; de d&eacute;marrage au point mort   <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 5(4)<\/small><\/li><li id=\"def_safety_training_course\" class=\"letter_s \"><strong>safety training course<\/strong><br\/> <strong>hunter safety training course<\/strong><br>cours de formation des chasseurs <small>R.R.O. 1980, Reg. 420; 6(5)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_safety_valve\" class=\"letter_s \"><strong>safety valve<\/strong><br\/>soupape de s&ucirc;ret&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. B.9; 1 &quot;fitting&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_safety_zone\" class=\"letter_s \"><strong>safety zone<\/strong><br\/>zone prot&eacute;g&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 130<\/small><\/li><li id=\"def_sailboard\" class=\"letter_s \"><strong>sailboard<\/strong><br\/> <strong>water ski, sailboard, surfboard, watersled<\/strong><br>patins de ski nautique, planche &agrave; voile, planche de surf, aquaplane   <small>R.R.O. 1980, Reg. 822; 30a<\/small><\/li><li id=\"def_sailboat\" class=\"letter_s \"><strong>sailboat<\/strong><br\/> <strong>runabout, cruiser and sailboat<\/strong><br>  canot automobile, bateau de croisi&egrave;re et voilier <small>R.R.O. 1980, Reg. 732; 2(13)<\/small><\/li><li id=\"def_sailing_vessel\" class=\"letter_s \"><strong>sailing vessel<\/strong><br\/> <strong>steamboat or sailing vessel<\/strong> <br>bateau &agrave; vapeur ou &agrave; voile <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 214(13)<\/small><\/li><li id=\"def_sainte-marie_among_the_hurons_historical_park\" class=\"letter_s \"><strong>Sainte-Marie Among the Hurons Historical Park<\/strong><br\/>parc historique de Sainte-Marie-au-pays-des-Hurons <small>O. Reg. 262\/87; 2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_salaried\" class=\"letter_s \"><strong>salaried<\/strong><br\/> <strong>Salaried Duty Counsel Programme<\/strong><br>  programme d\\'avocates et d\\'avocats de service salari&eacute;s <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_salaried_duty_counsel\" class=\"letter_s \"><strong>salaried duty counsel<\/strong><br\/>  avocat de service salari&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 27(3)<\/small><\/li><li id=\"def_salaried_duty_counsel\" class=\"letter_s \"><strong>Salaried Duty Counsel<\/strong><br\/>   <strong>Sub-Committee Re: Delivery of Services by Salaried Duty Counsel<\/strong><br>sous-comit&eacute; sur la prestation de services par des avocates et des avocats de service salari&eacute;s <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><\/li><li id=\"def_salaried_duty_counsel_program\" class=\"letter_s \"><strong>Salaried Duty Counsel Program<\/strong><br\/>  programme d\\'avocates et d\\'avocats de service salari&eacute;s <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><\/li><li id=\"def_salaried_duty_counsel_programme\" class=\"letter_s \"><strong>Salaried Duty Counsel programme<\/strong><br\/>  programme d\\'avocates et d\\'avocats de service salari&eacute;s <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_salaried_officer\" class=\"letter_s \"><strong>salaried officer<\/strong><br\/><em>(solicitor)<\/em><br>  agent salari&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 96(5)<\/small><\/li><li id=\"def_salaried_program\" class=\"letter_s \"><strong>salaried program<\/strong><br\/>programme des avocates et des avocats salari&eacute;s <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><\/li><li id=\"def_salaries\" class=\"letter_s \"><strong>salaries<\/strong><br\/> <strong>salaries and wages<\/strong><br>  salaires et r&eacute;mun&eacute;ration   <small>R.R.O. 1990, Reg. 283; 1(3)<\/small><br>   <strong>wages and salaries <\/strong> <em>(payable to employees)<\/em> <br>salaires et traitements <small>R.S.O. 1990, c. P.7; 13(8)<\/small> <\/li><li id=\"def_salaries_and_retainers\" class=\"letter_s \"><strong>salaries and retainers<\/strong><br\/>  traitements et provisions <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_salary\" class=\"letter_s \"><strong>salary<\/strong><br\/>  r&eacute;mun&eacute;ration <small>R.S.O. 1990, c. W.1; 1<\/small><br>  traitement <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 54(4)(b) \/ c. O.6; 6(1)<\/small><br>  salaire <small>O. Reg. 538\/84; 30(g)<\/small> <br>traitement  <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br>  <em>(civil servant)<\/em><br>  traitement <small>O. Reg. 723\/88; Form 1 1<\/small> <br><em>(constable)<\/em><br>  traitement <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 206(2)<\/small><br><em>(members of a local board)<\/em><br>traitement   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 254(1)<\/small><br>  <em>(minister, municipal employees)<\/em><br>  traitement <small>R.S.O. 1990, c. L.11; 3 &quot;salary&quot;<\/small><br><em>(officer and clerk)<\/em><br>traitement   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 68(1)(d)<\/small><br>  <em>(public service)<\/em><br>  traitement <small>R.S.O. 1990, c. P.47; 4(d)<\/small> <br><em>(public service)<\/em><br>  salaire <small>R.S.O. 1990, c. P.47; 22(1)<\/small><br> <strong>annual salary<\/strong> <br>traitement annuel   <small>R.R.O. 1990, Reg. 681; 1(1)<\/small><br>   <strong>annual salary <\/strong> <em>(of a minister)<\/em><br>  traitement annuel <small>R.S.O. 1990, c. E.25; 3(1)<\/small><br> <strong>average annual salary<\/strong><br>salaire annuel moyen <small>R.R.O. 1980, Reg. 678; 12(c)<\/small> <br> <strong>deduction from the salary, wages or other remuneration<\/strong><br>retenue sur le traitement, le salaire ou la r&eacute;mun&eacute;ration  <small>R.R.O. 1980, Reg. 678; 2<\/small><br>   <strong>indexed final average salary<\/strong><br>  salaire final moyen, apr&egrave;s indexation  <small>O. Reg. 753\/91; 25(5)(a)<\/small><br>   <strong>remove from employment without salary\/to <\/strong> <em>(public servant)<\/em><br>relever de ses fonctions sans solde <small>R.S.O. 1990, c. P.47; 22(2)<\/small><br> <strong>salary and wages<\/strong><br>  traitement et salaire  <small>R.S.O. 1990, c. M.57; 6(4)<\/small><br>   <strong>salary or wages <\/strong> <em>(municipal employees)<\/em><br>  traitement ou salaire  <small>R.S.O. 1990, c. O.29; 1 &quot;earnings&quot;<\/small><br>   <strong>salary, wage and honorarium<\/strong><br>  traitement, salaire et honoraires  <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 21(3) 1.i<\/small><br>   <strong>salary, wage, allowance or emolument<\/strong><br>  traitement, salaire, indemnit&eacute; ou &eacute;molument <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 22(2)(a)<\/small><br> <strong>salary, wage, bonus, taxable allowance and commission<\/strong><br>  traitement, salaire, prime, allocation imposable et commission <small>R.S.O. 1990, c. E.11; 1(1) &quot;remuneration&quot;<\/small><br> <strong>salary, wages, allowances or emoluments <\/strong> <em>(of an employee)<\/em><br>  traitement, salaire, indemnit&eacute;s ou &eacute;moluments <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 18(2) &quot;rent or any valuable consideration&quot;<\/small><br>   <strong>wages or salary<\/strong><br>  salaire ou r&eacute;mun&eacute;ration <small>R.S.O. 1990, c. E.12; 1<\/small><\/li><li id=\"def_salary_expense\" class=\"letter_s \"><strong>salary expense<\/strong><br\/>d&eacute;pense salariale <small>O. Reg. 776\/93; 10(6)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_salary_grade\" class=\"letter_s \"><strong>salary grade<\/strong><br\/><em>(of job class)<\/em><br>  niveau de salaire <small>R.S.O. 1990, c. P.7; 1(1) &quot;job class&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_salary_group\" class=\"letter_s \"><strong>salary group<\/strong><br\/>cat&eacute;gorie salariale <small>S.O. 1993, c. 35; 55(1) 29<\/small> <br><em>(employment equity)<\/em><br>  cat&eacute;gorie salariale  <small>R.R.O. 1990, Reg. 999; 5(1)<\/small><\/li><li id=\"def_salary_range\" class=\"letter_s \"><strong>salary range<\/strong><br\/>&eacute;chelle de salaire <small>R.S.O. 1990, c. A.35; 5(2) \/ c. O.25; 6(1) \/ c. P.47; 4(b)<\/small><br>  &eacute;chelle de salaires <small>R.S.O. 1990, c. S.2; 59(11)(a)<\/small><br><em>(of officer, inspector)<\/em><br>grille de salaires <small>R.S.O. 1990, c. L.18; 4(3)<\/small> <\/li><li id=\"def_salary_rates\" class=\"letter_s \"><strong>salary rates<\/strong><br\/> <strong>range of salary rates <\/strong> <em>(of job class)<\/em><br>gamme de taux de salaire <small>R.S.O. 1990, c. P.7; 1(1) &quot;job class&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_salary_scale\" class=\"letter_s \"><strong>salary scale<\/strong><br\/> <strong>job description and salary scale<\/strong><br>description de poste et &eacute;chelle salariale <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; 5(w)<\/small><\/li><li id=\"def_salary_survey\" class=\"letter_s \"><strong>salary survey<\/strong><br\/>enqu&ecirc;te faite sur les salaires <small>O. Reg. 538\/84; 90(5)<\/small> <\/li><li id=\"def_sale\" class=\"letter_s \"><strong>sale<\/strong><br\/>  vente <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 1(1) &quot;purchaser&quot; \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 10.01(1)(c)<\/small><br><em>(of a security deposited by a dealer with a Director)<\/em><br>  r&eacute;alisation <small>R.R.O. 1980, Reg. 391; 11(1)<\/small><br><em>(of property)<\/em><br>  vente <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 1 &quot;conveyance&quot;<\/small><br>  <em>(under execution)<\/em><br>  vente en justice <small>R.S.O. 1990, c. F.28; 10<\/small><br> <strong>abortive sale <\/strong> <em>(writ of seizure and sale)<\/em><br>tentative de vente <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 60.07(23)<\/small><br> <strong>adjourned sale<\/strong><br>  vente report&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. S.20; 35(2)<\/small><br> <strong>agreement of purchase and sale<\/strong><br>contrat d\\'achat <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 55.06(8)<\/small><br> <strong>agreement of purchase and sale<\/strong> <br>convention de vente   <small>R.R.O. 1980, Reg. 548; Form 6<\/small><br>   <strong>attempted sale<\/strong><br>  tentative de vente <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 27<\/small><br> <strong>by public auction or private sale <\/strong> <em>(sale of real or personal property)<\/em><br>  aux ench&egrave;res publiques ou de gr&eacute; &agrave; gr&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 256(1)(c)<\/small><br> <strong>community sale <\/strong> <em>(livestock)<\/em><br>vente &agrave; l\\'encan <small>R.S.O. 1990, c. F.10; 1 &quot;producer&quot; (c) \/ c. L.22; 1 &quot;community sale&quot;<\/small> <br> <strong>compounding, dispensing and sale <\/strong> <em>(drugs)<\/em><br>composition, pr&eacute;paration et vente <small>R.S.O. 1990, c. V.3; 7(1) 9<\/small><br> <strong>conditional sale<\/strong> <br>vente conditionnelle   <small>R.S.O. 1990, c. S.1; 57(2)<\/small><br>   <strong>consumer sale<\/strong><br>vente au consommateur <small>R.S.O. 1990, c. C.31; 34(1)<\/small><br> <strong>contract for sale and purchase <\/strong> <em>(of land)<\/em><br>contrat en vue de la vente et de l\\'achat <small>R.S.O. 1990, c. V.2; 4<\/small><br> <strong>deed of bargain and sale<\/strong> <br>acte de vente  <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 20<\/small><br>   <strong>display for sale\/to <\/strong> <em>(goods)<\/em><br>  exposer &agrave; des fins de vente  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 225(9) &quot;to provide&quot;<\/small> <br> <strong>dispose of, by sale, lease or otherwise\/to <\/strong> <em>(any property)<\/em><br>  pr&eacute;voir la disposition, notamment par vente ou location <small>S.O. 1995, c. 800; 6(1)(f)<\/small> <br> <strong>export sale<\/strong><br>  vente &agrave; l\\'exportation <small>R.R.O. 1980, Reg. 225; Sch. 12(2)<\/small><br>   <strong>forward sale<\/strong><br>vente &agrave; terme <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 1(1) &quot;hedging&quot;<\/small><br> <strong>future sale<\/strong> <br>vente &agrave; terme   <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 1(1) &quot;proceeds&quot;<\/small> <br> <strong>good faith sale<\/strong><br>  vente de bonne foi <small>R.S.O. 1990, c. A.33; 5(1)<\/small><br> <strong>gross sales <\/strong> <em>(in the retail business establishment)<\/em><br>  chiffre d\\'affaires brut <small>R.S.O. 1990, c. R.30; 8(2)(b)<\/small><br> <strong>issuance and sale <\/strong> <em>(of lottery tickets)<\/em><br>  &eacute;mission et vente <small>R.R.O. 1980, Reg. 719; 2<\/small><br> <strong>judicial sale<\/strong><br>  vente judiciaire <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 35(1) 1<\/small><br> <strong>keep for sale\/to <\/strong> <em>(liquor)<\/em><br>  d&eacute;tenir aux fins de vente <small>R.S.O. 1990, c. L.18; 3(h)<\/small><br> <strong>lawful sale<\/strong> <br>vente en justice  <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 15(2)<\/small><br>   <strong>make a sale in good faith\/to <\/strong> <em>(of a property)<\/em> <br>ali&eacute;ner de bonne foi <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 21(2)<\/small> <br> <strong>offer for sale, sell, lease, rent, buy or install\/to <\/strong> <em>(appliance)<\/em><br>  mettre en vente, vendre, donner &agrave; bail, louer, acheter ou installer <small>R.S.O. 1990, c. E.16; 10<\/small> <br> <strong>on sale or return<\/strong><br>  avec facult&eacute; de retour <small>R.S.O. 1990, c. S.1; 19 rule 4<\/small><br> <strong>order for the sale <\/strong> <em>(of liquor)<\/em><br>  commande <small>R.S.O. 1990, c. L.19; 5(2)<\/small><br> <strong>power of sale<\/strong><br>  pouvoir de vente <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 22(3) \/ c. L.5; 93(1)<\/small><br>   <strong>power of sale <\/strong> <em>(of personal representative)<\/em> <br>pouvoir de vente  <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 17(1)<\/small><br>   <strong>private sale<\/strong><br>vente priv&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. W.3; 17(1)<\/small><br> <strong>public auction sale<\/strong><br>  vente aux ench&egrave;res publiques <small>R.R.O. 1980, Reg. 79; 1(b)<\/small> <br> <strong>public sale<\/strong><br>  vente publique <small>R.S.O. 1990, c. W.3; 17(1)<\/small><br> <strong>purchase, sale, exchange or hold <\/strong> <em>(of a security)<\/em><br>  achat, vente, &eacute;change ou d&eacute;tention  <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 41<\/small><br>   <strong>retail sale<\/strong><br>vente au d&eacute;tail <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 1 &quot;retail sale&quot;<\/small><br> <strong>right of sale<\/strong><br>droit de vente <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 14(1)<\/small> <br> <strong>sale at retail<\/strong><br>  vente au d&eacute;tail <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 237(1)<\/small><br> <strong>sale by rent or lease<\/strong><br>  location-vente <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 2(7)<\/small><br> <strong>sale or conveyance <\/strong> <em>(of real property)<\/em><br>vente ou cession <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 15(1)<\/small> <br> <strong>sale or display <\/strong> <em>(merchandise)<\/em> <br>vente ou &eacute;talage <small>R.R.O. 1980, Reg. 704; 33<\/small><br> <strong>sale or disposal <\/strong> <em>(of regulated product)<\/em><br>vente ou &eacute;limination <small>R.S.O. 1990, c. C.19; 2(1)<\/small><br> <strong>sale or offering for sale <\/strong> <em>(of goods)<\/em><br>vente ou mise en vente <small>R.S.O. 1990, c. R.30; 3(6)<\/small> <br> <strong>sale or offering for sale <\/strong> <em>(of services)<\/em><br>prestation ou offre <small>R.S.O. 1990, c. R.30; 3(6)<\/small> <br> <strong>sale, recovery of possession or preservation of property<\/strong><br>vente, reprise de possession ou conservation des biens <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 66(2)(k)<\/small><br> <strong>sale, surrender, transfer, assignment, pledge or hypothecation <\/strong> <em>(of life insurance policies)<\/em><br>  souscription, rachat, transfert, cession, mise en gage ou nantissement <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 115<\/small> <br> <strong>seizure and sale<\/strong><br>  saisie-ex&eacute;cution <small>R.S.O. 1990, c. E.24; 17(2)<\/small><br> <strong>sell or offer for sale\/to <\/strong> <em>(goods)<\/em><br>  vendre ou mettre en vente <small>R.S.O. 1990, c. R.30; 2(1)(a)<\/small><br> <strong>sell or offer for sale\/to <\/strong> <em>(services)<\/em><br>  rendre ou offrir <small>R.S.O. 1990, c. R.30; 2(1)(a)<\/small><br> <strong>sell, offer for sale or assist in the sale\/to<\/strong><br>vendre, mettre en vente ou aider &agrave; vendre <small>O. Reg. 578\/86; 2(2)<\/small><br> <strong>short sale<\/strong><br>  vente &agrave; d&eacute;couvert  <small>R.S.O. 1990, c. S.555; 122(6) &quot;profit made&quot; (b)<\/small><br> <strong>special sale<\/strong><br>  vente sp&eacute;ciale <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 237(1)<\/small><br> <strong>storage, advertising and sale <\/strong> <em>(of stolen or seized property)<\/em> <br>entreposage, publicit&eacute; et vente <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 132(5)<\/small> <br> <strong>writ of seizure and sale<\/strong><br>  bref de saisie-ex&eacute;cution  <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 121(5) \/ O. Reg. 797\/84; 21.03(a)<\/small> <\/li><li id=\"def_sale_action\" class=\"letter_s \"><strong>sale action<\/strong><br\/>action pour vente <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 19.02(3)(k)<\/small><\/li><li id=\"def_sale_agreement\" class=\"letter_s \"><strong>sale agreement<\/strong><br\/>contrat de vente <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 15(b)<\/small> <br><em>(between purchaser and dealer)<\/em> <br>contrat de vente  <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 1 &quot;sale agreement&quot;<\/small> <br> <strong>commercial paper, conditional sale agreement, lien note, hire purchase agreement<\/strong><br>  effet de commerce, contrat de vente conditionnelle, reconnaissance de privil&egrave;ge, contrat de location-vente <small>R.S.O. 1990, c. D.10; 13(1)(h)<\/small><br> <strong>negotiable instrument, conditional sale agreement, chattel mortgage or other security<\/strong><br>  titre n&eacute;gociable, vente conditionnelle, hypoth&egrave;que mobili&egrave;re ou autre s&ucirc;ret&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.31; 19(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_sale_at_retail\" class=\"letter_s \"><strong>sale at retail<\/strong><br\/><em>(farm implements)<\/em> <br>vente au d&eacute;tail <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 1 &quot;dealer&quot;<\/small><br> <strong>display for sale at retail\/to <\/strong> <em>(designated product)<\/em><br>  exposer &agrave; des fins de vente au d&eacute;tail <small>R.R.O. 1990, Reg. 282; 6(6)<\/small><\/li><li id=\"def_sale_by_description\" class=\"letter_s \"><strong>sale by description<\/strong><br\/>vente sur description <small>R.S.O. 1990, c. S.1; 14<\/small> <\/li><li id=\"def_sale_by_public_auction\" class=\"letter_s \"><strong>sale by public auction<\/strong><br\/>vente aux ench&egrave;res publiques <small>R.R.O. 1990, Reg. 824; 13(1)<\/small><\/li><li id=\"def_sale_by_public_tender\" class=\"letter_s \"><strong>sale by public tender<\/strong><br\/>vente par appel d\\'offres <small>R.R.O. 1990, Reg. 824; 5(1)<\/small><\/li><li id=\"def_sale_by_retail\" class=\"letter_s \"><strong>sale by retail<\/strong><br\/>vente au d&eacute;tail <small>R.S.O. 1990, c. P.1; 1(1) &quot;distributor&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_sale_by_sample\" class=\"letter_s \"><strong>sale by sample<\/strong><br\/>vente sur &eacute;chantillon <small>R.S.O. 1990, c. S.1; 14<\/small><\/li><li id=\"def_sale_by_tender\" class=\"letter_s \"><strong>sale by tender<\/strong><br\/>vente aux ench&egrave;res publiques <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Tariff A 17<\/small><\/li><li id=\"def_sale_for_cash\" class=\"letter_s \"><strong>sale for cash<\/strong><br\/>vente contre num&eacute;raire <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 51(1)(b)(vii)<\/small><\/li><li id=\"def_sale_for_slaughter\" class=\"letter_s \"><strong>sale for slaughter<\/strong><br\/><em>(livestock)<\/em><br>  vente pour abattage  <small>R.S.O. 1990, c. L.22; 12(a)<\/small><\/li><li id=\"def_sale_in_bulk\" class=\"letter_s \"><strong>sale in bulk<\/strong><br\/>vente en bloc <small>R.S.O. 1990, c. B.14; 1 &quot;sale in bulk&quot;<\/small><br><em>(of stock)<\/em><br>  vente en bloc <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 6(1)<\/small><\/li><li id=\"def_sale_literature\" class=\"letter_s \"><strong>sale literature<\/strong><br\/>documentation commerciale <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 50(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_sale_of_goods\" class=\"letter_s \"><strong>Sale of Goods<\/strong><br\/> <strong>United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods<\/strong><br>  Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises <small>R.S.O. 1990, c. I.10; 1<\/small><\/li><li id=\"def_sale_on_credit\" class=\"letter_s \"><strong>sale on credit<\/strong><br\/>vente &agrave; cr&eacute;dit <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 1 &quot;sale&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_sale_price_per_share\" class=\"letter_s \"><strong>sale price per share<\/strong><br\/>cours vendeur des actions <small>R.S.O. 1990, c. O.14; 14(4)(b)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_sale_under_a_mortgage\" class=\"letter_s \"><strong>sale under a mortgage<\/strong><br\/>vente en recouvrement d\\'hypoth&egrave;que <small>O. Reg. 75\/82; 25(4)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_sale_under_an_execution\" class=\"letter_s \"><strong>sale under an execution<\/strong><br\/>vente forc&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 50(1)<\/small><\/li><li id=\"def_sale_weight\" class=\"letter_s \"><strong>sale weight<\/strong><br\/><em>(of beef carcass)<\/em> <br>poids de vente  <small>R.R.O. 1980, Reg. 80; 1(g)<\/small><\/li><li id=\"def_sales\" class=\"letter_s \"><strong>sales<\/strong><br\/>  <em>(revenue)<\/em><br>  chiffre d\\'affaires <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 80(a)(ii)<\/small><br> <strong>sales or gross operating revenues<\/strong><br>chiffre d\\'affaires ou revenus d\\'exploitation bruts <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 148(3)<\/small><\/li><li id=\"def_sales_charges\" class=\"letter_s \"><strong>sales charges<\/strong><br\/>frais de vente <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;contractual plan&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_sales_commission\" class=\"letter_s \"><strong>sales commission<\/strong><br\/>commission de vente <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 438 &quot;unfair or deceptive acts or practices&quot; (h)<\/small><\/li><li id=\"def_sales_distribution_service\" class=\"letter_s \"><strong>sales distribution service<\/strong><br\/>  service de r&eacute;partition des ventes  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 433(8)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_sales_literature\" class=\"letter_s \"><strong>sales literature<\/strong><br\/>documents de promotion <small>R.S.O. 1990, c. C.20; 54(2) &quot;sales literature&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_sales_order\" class=\"letter_s \"><strong>sales order<\/strong><br\/><em>(motor vehicle)<\/em><br>  bordereau de vente <small>R.R.O. 1990, Reg. 801; 15<\/small><\/li><li id=\"def_sales_record\" class=\"letter_s \"><strong>sales record<\/strong><br\/>registre des ventes <small>R.R.O. 1980, Reg. 224; form 2 7<\/small> <\/li><li id=\"def_sales_representative\" class=\"letter_s \"><strong>sales representative<\/strong><br\/>  repr&eacute;sentant <small>R.S.O. 1990, c. C.4; 1 &quot;sales representative&quot;<\/small><br>   <strong>licence to act as a sales representative<\/strong><br>  permis de repr&eacute;sentant  <small>O. Reg. 131\/92; 6<\/small><\/li><li id=\"def_sales_revenue\" class=\"letter_s \"><strong>sales revenue<\/strong><br\/>chiffre d\\'affaires <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 129(1)(a)<\/small><br> <strong>sales or gross operating revenue<\/strong> <br>chiffre d\\'affaires ou revenu brut d\\'exploitation <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 98(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_sales_tax\" class=\"letter_s \"><strong>sales tax<\/strong><br\/> <strong>refundable sales tax<\/strong><br>  taxe de vente remboursable  <small>R.R.O. 1990, Reg. 93; 9(2)(b)(iv)<\/small><br>   <strong>retail sales tax<\/strong><br>taxe de vente au d&eacute;tail <small>O. Reg. 440\/87; 1 &quot;acquisition costs&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_sales_tax_credit\" class=\"letter_s \"><strong>sales tax credit<\/strong><br\/><em>(duducted from income)<\/em> <br>cr&eacute;dit de taxe sur les ventes <small>R.R.O. 1980, Reg. 318; 13(2) 42<\/small> <br><em>(income tax)<\/em><br>  cr&eacute;dit de taxe sur les ventes  <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 8(3)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_salesman\" class=\"letter_s \"><strong>salesman<\/strong><br\/> <strong>route salesman<\/strong><br>  vendeur itin&eacute;rant <small>R.R.O. 1980, Reg. 285; 3(h)<\/small><br> <strong>salesman of courses of instruction<\/strong><br>vendeur de programmes d\\'enseignement <small>R.R.O. 1980, Reg. 801; 7(1)<\/small><\/li><li id=\"def_salesperson\" class=\"letter_s \"><strong>salesperson<\/strong><br\/>  vendeur <small>R.S.O. 1990, c. I.14; 1 &quot;salesperson&quot;<\/small><br>  repr&eacute;sentant <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;salesperson&quot;<\/small><br>  <em>(insurance)<\/em><br>  vendeur <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;salesperson&quot;<\/small><br><em>(of motor vehicles)<\/em><br>vendeur   <small>R.S.O. 1990, c. M.42; 1 &quot;salesperson&quot;<\/small> <br><em>(real estate)<\/em><br>  agent immobilier <small>R.S.O. 1990, c. R.4; 1 &quot;salesperson&quot;<\/small><br>  <em>(trades in contracts)<\/em><br>  repr&eacute;sentant <small>R.S.O. 1990, c. C.20; 1 &quot;salesperson&quot;<\/small><br>   <strong>dealer, adviser, underwriter, partner, officer or salesperson <\/strong> <em>(registered under the securities laws)<\/em><br>  courtier, conseiller, souscripteur &agrave; forfait, associ&eacute;, dirigeant ou repr&eacute;sentant   <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 32(1)<\/small><br>   <strong>real estate salesperson<\/strong><br>  agent immobilier <small>R.R.O. 1990, Reg. 663; 5(3)(b)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_salt_horizon\" class=\"letter_s \"><strong>salt horizon<\/strong><br\/>horizon salif&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 151(11)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_salt_quarry\" class=\"letter_s \"><strong>salt quarry<\/strong><br\/>carri&egrave;re de sel <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 1 &quot;land&quot; (c)<\/small><br> <strong>mine, minerals, gas, oil, salt quarry and fossils<\/strong><br>mine, min&eacute;raux, gaz, p&eacute;trole, carri&egrave;re de sel et substances fossiles <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 1 &quot;land&quot; (c)<\/small><\/li><li id=\"def_salting\" class=\"letter_s \"><strong>salting<\/strong><br\/> <strong>cleaning, filleting, icing, packing, canning, freezing, smoking, salting, cooking, pickling, drying <\/strong> <em>(fish)<\/em><br>nettoyage, pr&eacute;l&egrave;vement des filets, r&eacute;frig&eacute;ration, empaquetage, mise en bo&icirc;te, cong&eacute;lation, fumage, salage, cuisson, saumurage, dessiccation <small>R.S.O. 1990, c. F.18; 1 &quot;processing&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_salvage\" class=\"letter_s \"><strong>salvage<\/strong><br\/>objets de r&eacute;cup&eacute;ration <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 233(2) &quot;second-hand goods&quot;<\/small><br>  <em>(insured property)<\/em><br>  sauvetage <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 148(2) 9.(1)<\/small><br><em>(of killed or damaged timber)<\/em> <br>  r&eacute;cup&eacute;ration <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 5(1)<\/small><br><em>(related to capital expenditure)<\/em><br>  sauvetage <small>O. Reg. 440\/87; 10(2)<\/small> <br> <strong>benefit of salvage <\/strong> <em>(marine insurance)<\/em><br>  b&eacute;n&eacute;fice du sauvetage <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 5(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_salvage_benefit\" class=\"letter_s \"><strong>salvage benefit<\/strong><br\/>indemnit&eacute; de r&eacute;cup&eacute;ration <small>R.R.O. 1980, Reg. 206; form 1 9<\/small><\/li><li id=\"def_salvage_charges\" class=\"letter_s \"><strong>salvage charges<\/strong><br\/><em>(marine insurance)<\/em> <br>frais de r&eacute;cup&eacute;ration <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 65(2)<\/small><\/li><li id=\"def_salvage_licence\" class=\"letter_s \"><strong>salvage licence<\/strong><br\/><em>(killed or damaged timber)<\/em><br>permis de r&eacute;cup&eacute;ration <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 5(1)<\/small><\/li><li id=\"def_salvage_operation\" class=\"letter_s \"><strong>salvage operation<\/strong><br\/><em>(marine insurance)<\/em> <br>op&eacute;ration de sauvetage <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 61(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_salvage_shop\" class=\"letter_s \"><strong>salvage shop<\/strong><br\/> <strong>salvage shop, salvage yard<\/strong> <br>magasin et chantier de r&eacute;cup&eacute;ration <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 233(1)<\/small><\/li><li id=\"def_salvage_value\" class=\"letter_s \"><strong>salvage value<\/strong><br\/><em>(damaged fruit)<\/em><br>  valeur de r&eacute;cup&eacute;ration <small>R.R.O. 1980, Reg. 216; form 1 5(4)<\/small><\/li><li id=\"def_salvage_yard\" class=\"letter_s \"><strong>salvage yard<\/strong><br\/>chantier de r&eacute;cup&eacute;ration <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 233(2) &quot;salvage yard&quot; \/ c. R.8; 106(2) 4.(a) &quot;salvage yard&quot;<\/small><br> <strong>salvage shop, salvage yard<\/strong><br>magasin et chantier de r&eacute;cup&eacute;ration <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 233(1)<\/small><\/li><li id=\"def_salvaging\" class=\"letter_s \"><strong>salvaging<\/strong><br\/> <strong>wrecking, dismantling or salvaging <\/strong> <em>(motor vehicle)<\/em><br>  d&eacute;molition, d&eacute;montage ou r&eacute;cup&eacute;ration <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 136<\/small><\/li><li id=\"def_salvor\" class=\"letter_s \"><strong>salvor<\/strong><br\/><em>(maritime law)<\/em><br>  sauveteur <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 66(2)<\/small><\/li><li id=\"def_sample\" class=\"letter_s \"><strong>sample<\/strong><br\/>&eacute;chantillon   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 150.(a)<\/small><br>   <strong>sample and core <\/strong> <em>(drilling and production)<\/em> <br>carotte et &eacute;chantillon <small>R.S.O. 1990, c. P.12; 17(1)(g)<\/small><br> <strong>sample of any milk<\/strong> <br>&eacute;chantillon de lait <small>R.S.O. 1990, c. M.12; 4(c)<\/small> <br> <strong>sample, copy or extract <\/strong> <em>(of books, records and documents)<\/em><br>  &eacute;chantillon, copie ou extrait <small>R.S.O. 1990, c. E.18; 25(1)<\/small><br> <strong>sample, pattern or specimen<\/strong><br>  &eacute;chantillon, patron ou sp&eacute;cimen <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 234(1)1<\/small><br> <strong>shop drawing and sample<\/strong><br>croquis et &eacute;chantillon d\\'atelier <small>O. Reg. 538\/84; 91a 1.v<\/small><br> <strong>take samples\/to <\/strong> <em>(to determine whether any pest is present)<\/em><br>  pr&eacute;lever des &eacute;chantillons  <small>R.S.O. 1990, c. B.6; 4(7)<\/small><br>   <strong>taking of samples<\/strong><br>  &eacute;chantillonnage <small>R.S.O. 1990, c. U.4; 29(d)<\/small><br> <strong>taking of samples <\/strong> <em>(of meat)<\/em><br>  pr&eacute;l&egrave;vement d\\'&eacute;chantillons  <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 17(n)<\/small><\/li><li id=\"def_sample_assay_results\" class=\"letter_s \"><strong>sample assay results<\/strong><br\/>  r&eacute;sultats d\\'analyses des &eacute;chantillons  <small>O. Reg. 559\/89; 6(2) 13<\/small><\/li><li id=\"def_sample_format\" class=\"letter_s \"><strong>sample format<\/strong><br\/><em>(copies)<\/em><br>  exemple de format <small>R.R.O. 1990, Reg. 315; Sch. 29<\/small><\/li><li id=\"def_sample_of_breath\" class=\"letter_s \"><strong>sample of breath<\/strong><br\/>&eacute;chantillon d\\'haleine <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 48(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_sampledto_be\" class=\"letter_s \"><strong>sampled\/to be<\/strong><br\/><em>(soil horizon)<\/em><br>  faire l\\'objet d\\'un &eacute;chantillonnage <small>O. Reg. 559\/89; 6(2) 6<\/small><\/li><li id=\"def_sampling\" class=\"letter_s \"><strong>sampling<\/strong><br\/>  &eacute;chantillonnage <small>R.S.O. 1990, c. S.18; 1 &quot;statistical information&quot;<\/small><br>   <strong>reasonably representative sampling <\/strong> <em>(of articles)<\/em> <br>pr&eacute;l&egrave;vement d\\'&eacute;chantillons suffisamment repr&eacute;sentatifs   <small>R.S.O. 1990, c. U.4; 19(1)<\/small><br>   <strong>rock sampling <\/strong> <em>(mineral exploration)<\/em><br>  pr&eacute;l&egrave;vement d\\'&eacute;chantillons de roches <small>O. Reg. 559\/89; 6(2) 13<\/small><br> <strong>selecting, grading, rejecting, weighing, sampling and testing <\/strong> <em>(of milk)<\/em> <br>s&eacute;lection, classement, rejet, pesage, &eacute;chantillonnage et analyse  <small>R.S.O. 1990, c. M.12; 19(1) 26<\/small><\/li><li id=\"def_san_jose_scale\" class=\"letter_s \"><strong>San Jose scale<\/strong><br\/> <strong>fire blight or San Jose scale <\/strong> <em>(plant diseases)<\/em><br>  br&ucirc;lure bact&eacute;rienne ou pou de San Jos&eacute;   <small>R.R.O. 1980, Reg. 788; 12<\/small><\/li><li id=\"def_sanatarium\" class=\"letter_s \"><strong>sanatarium<\/strong><br\/>sanatorium  <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 43(2)(d)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_sanatorium\" class=\"letter_s \"><strong>sanatorium<\/strong><br\/>maison de sant&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 68(5)<\/small><br> <strong>hospital, sanatorium or charitable institution<\/strong><br>h&ocirc;pital, maison de sant&eacute; ou &eacute;tablissement de bienfaisance <small>R.S.O. 1990, c. H.15; 1<\/small> <br> <strong>hospital, sanitarium, sanatorium or nursing home<\/strong><br>h&ocirc;pital, maison de sant&eacute; ou maison de soins infirmiers <small>R.S.O. 1990, c. H.14; 1(1) &quot;hospital&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_sanction\" class=\"letter_s \"><strong>sanction<\/strong><br\/>sanction  <small>O. Reg. 797\/84; 14.01(3)<\/small><br><em>(of a resolution of the shareholders)<\/em><br>  sanction <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 240<\/small><br><em>(of by-law)<\/em><br>  sanction <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 189(3)<\/small><br><em>(of the Minister)<\/em> <br>approbation  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 67(3)<\/small><br>   <strong>receive sanction\/to <\/strong> <em>(principle)<\/em><br>  &ecirc;tre consacr&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. R.22; preamble<\/small><\/li><li id=\"def_sanctionto\" class=\"letter_s \"><strong>sanction\/to<\/strong><br\/><em>(by the court)<\/em><br>  sanctionner <small>R.S.O. 1990, c. C.10; 8(5)<\/small> <\/li><li id=\"def_sand\" class=\"letter_s \"><strong>sand<\/strong><br\/>  sable <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 1(1) &quot;mine&quot;<\/small><br> <strong>gravel, sand, clay, earth<\/strong><br>gravier, sable, argile, terre <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 1(1) &quot;aggregate&quot;<\/small><br> <strong>non-auriferous sand or gravel<\/strong><br>sable ou gravier non aurif&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 1(1) &quot;mineral substance&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_sand_dune\" class=\"letter_s \"><strong>sand dune<\/strong><br\/>dune <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 1(1) &quot;excavate&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_sandblaster\" class=\"letter_s \"><strong>sandblaster<\/strong><br\/>  personne qui exploite une entreprise de sablage  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 163<\/small><\/li><li id=\"def_sane\" class=\"letter_s \"><strong>sane<\/strong><br\/>  sain d\\'esprit <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 25(3)<\/small><\/li><li id=\"def_sanitarium\" class=\"letter_s \"><strong>sanitarium<\/strong><br\/> <strong>hospital, sanitarium, sanatorium or nursing home<\/strong><br>h&ocirc;pital, maison de sant&eacute; ou maison de soins infirmiers <small>R.S.O. 1990, c. H.14; 1(1) &quot;hospital&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_sanitary_closet\" class=\"letter_s \"><strong>sanitary closet<\/strong><br\/>cabinet d\\'aisance <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 79.(c)<\/small><\/li><li id=\"def_sanitary_condition\" class=\"letter_s \"><strong>sanitary condition<\/strong><br\/><em>(of a plant)<\/em><br>  &eacute;tat hygi&eacute;nique   <small>R.R.O. 1980, Reg. 607; 6(2)(b)<\/small><br>   <strong>in a safe and sanitary condition\/to be<\/strong><br>  &ecirc;tre s&ucirc;r et salubre  <small>O. Reg. 550\/85; 99 11<\/small><br> <strong>keep in a sanitary condition\/to <\/strong> <em>(a cage or pen)<\/em><br>  veiller &agrave; la propret&eacute;   <small>R.R.O. 1980, Reg. 438; 2(d)<\/small><br>   <strong>maintain in a sanitary condition at all times\/to<\/strong><br>  maintenir dans un &eacute;tat de salubrit&eacute; constant <small>R.R.O. 1980, Reg. 16; 8 1<\/small><br> <strong>sound and sanitary condition <\/strong> <em>(of container for litter)<\/em><br>  &eacute;tat sain et salubre <small>R.R.O. 1980, Reg. 310; 2(a)<\/small><\/li><li id=\"def_sanitary_conditions\" class=\"letter_s \"><strong>sanitary conditions<\/strong><br\/>conditions de salubrit&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; 25(4)(a)<\/small><br> <strong>under sanitary conditions <\/strong> <em>(to conduct business)<\/em><br>  dans des conditions hygi&eacute;niques <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 235 1<\/small><\/li><li id=\"def_sanitary_facility\" class=\"letter_s \"><strong>sanitary facility<\/strong><br\/>installation sanitaire <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 1(1) &quot;sanitary facilities&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_sanitary_sewage_system\" class=\"letter_s \"><strong>sanitary sewage system<\/strong><br\/>  syst&egrave;me d\\'&eacute;gouts s&eacute;paratifs  <small>O. Reg. 41\/95; Sch. 6.(g)<\/small><\/li><li id=\"def_sanitary_sewer\" class=\"letter_s \"><strong>sanitary sewer<\/strong><br\/>&eacute;gout s&eacute;paratif <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 74(f) \/ c. P.50; 57(5)(a)<\/small><br> <strong>sanitary or storm sewer<\/strong><br>&eacute;gout sanitaire ou pluvial <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 218(1)<\/small><br> <strong>water supply services, sanitary sewer services, storm drainage services, transportation services and electrical power or energy services<\/strong><br>  services d\\'approvisionnement en eau, d\\'&eacute;gout s&eacute;paratif et d\\'&eacute;gout pluvial, services de transport et services d\\'&eacute;lectricit&eacute; ou d\\'&eacute;nergie   <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 9(3)<\/small><\/li><li id=\"def_sanitary_sewer_services\" class=\"letter_s \"><strong>sanitary sewer services<\/strong><br\/> <strong>water supply services, sanitary sewer services, storm drainage services, transportation services and waste disposal services<\/strong><br>  services d\\'approvisionnement en eau, d\\'&eacute;gout s&eacute;paratif et d\\'&eacute;gout pluvial, services de transport et services d\\'&eacute;limination des d&eacute;chets  <small>O. Reg. 725\/89; 4(2)<\/small><\/li><li id=\"def_sanitary_sewers\" class=\"letter_s \"><strong>sanitary sewers<\/strong><br\/> <strong>water mains, sanitary sewers and storm drainage facilities<\/strong><br>  r&eacute;seau d\\'adduction d\\'eau, d\\'&eacute;gout s&eacute;paratif et d\\'&eacute;gout pluvial <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 3(7)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_sanitary_standards\" class=\"letter_s \"><strong>sanitary standards<\/strong><br\/>normes sanitaires <small>R.S.O. 1990, c. M.12; 19(1) 58<\/small><\/li><li id=\"def_sanitation\" class=\"letter_s \"><strong>sanitation<\/strong><br\/>hygi&egrave;ne  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 75<\/small><br>  <em>(of vehicles used in transporting milk)<\/em><br>  aseptisation <small>R.S.O. 1990, c. M.12; 19(1) 20<\/small><br> <strong>cleanliness and sanitation <\/strong> <em>(at plant)<\/em><br>  conditions de propret&eacute; et d\\'hygi&egrave;ne   <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 17(e)<\/small><br>   <strong>community sanitation<\/strong><br>  salubrit&eacute; publique <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 5 1<\/small><\/li><li id=\"def_sanitation_services\" class=\"letter_s \"><strong>sanitation services<\/strong><br\/>  services d\\'assainissement <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 79(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_sanitizeto\" class=\"letter_s \"><strong>sanitize\/to<\/strong><br\/><em>(container)<\/em> <br>d&eacute;sinfecter   <small>R.R.O. 1980, Reg. 19; 1(d)<\/small><\/li><li id=\"def_saskatchewan_legal_aid_commission\" class=\"letter_s \"><strong>Saskatchewan Legal Aid Commission<\/strong><br\/>  Saskatchewan Legal Aid Commission  <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_satellite_court\" class=\"letter_s \"><strong>satellite court<\/strong><br\/> <strong>itinerant satellite court<\/strong> <br>cour satellite itin&eacute;rante <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 373<\/small><\/li><li id=\"def_satellite_home\" class=\"letter_s \"><strong>satellite home<\/strong><br\/>foyer satellite <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; 1(n)<\/small> <br> <strong>home, joint home or satellite home<\/strong> <br>foyer, foyer commun ou foyer satellite <small>R.R.O. 1980, Reg. 318; 12(5)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_satellite_office\" class=\"letter_s \"><strong>satellite office<\/strong><br\/>bureau satellite <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_satisfaction\" class=\"letter_s \"><strong>satisfaction<\/strong><br\/><em>(debt)<\/em> <br>acquittement  <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 234(2) \/ c. I.14; 1 &quot;qualified assets&quot; (d)<\/small><br><em>(of corporation\\'s liabilities)<\/em><br>  acquittement <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 254(1)(a)<\/small><br><em>(of judgment)<\/em><br>  ex&eacute;cution <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 30.02(3)(b)<\/small><br><em>(of obligation)<\/em><br>  acquittement <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 18(1)(d)<\/small><br> <strong>establish to the satisfaction\/to <\/strong> <em>(of the Minister)<\/em><br>  &eacute;tablir de mani&egrave;re &agrave; convaincre  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 7<\/small><br> <strong>in satisfaction of <\/strong> <em>(a judgment)<\/em><br>  en ex&eacute;cution de <small>R.S.O. 1990, c. M.41; 10(1)<\/small><br> <strong>in satisfaction of <\/strong> <em>(the amount of the lien claimed)<\/em><br>  en paiement de <small>R.S.O. 1990, c. R.25; 17(1)<\/small><br> <strong>liable for the satisfaction\/to be <\/strong> <em>(of debt or liability)<\/em><br>  faire l\\'objet d\\'une mesure d\\'ex&eacute;cution <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 29(2)<\/small><br> <strong>payment or satisfaction <\/strong> <em>(mortgage debt)<\/em><br>  paiement <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 32(1)(a)<\/small><br> <strong>show to the satisfaction\/to <\/strong> <em>(of the judge)<\/em><br>  d&eacute;montrer <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 49<\/small><br> <strong>to the satisfaction <\/strong> <em>(of a lien)<\/em><br>&agrave; l\\'acquittement <small>R.S.O. 1990, c. R.25; 16(1)(c)<\/small><br> <strong>to the satisfaction <\/strong> <em>(of judge)<\/em><br>&agrave; la satisfaction <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 10<\/small> <\/li><li id=\"def_satisfactory\" class=\"letter_s \"><strong>satisfactory<\/strong><br\/><em>(evidence)<\/em> <br>convaincant  <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 11(2)<\/small><br>  <em>(proof)<\/em><br>  satisfaisant <small>R.S.O. 1990, c. W.3; 9<\/small> <br> <strong>evidence satisfactory <\/strong> <em>(to the Director)<\/em><br>preuve qui satisfait <small>R.S.O. 1990, c. B.10; 18(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_satisfactory_evidence\" class=\"letter_s \"><strong>satisfactory evidence<\/strong><br\/>  preuve satisfaisante <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 67(1)(a)<\/small><br> <strong>submit satisfactory evidence\/to<\/strong><br>prouver de fa&ccedil;on convaincante <small>O. Reg. 200\/89; 4(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_satisfactory_proof\" class=\"letter_s \"><strong>satisfactory proof<\/strong><br\/>  preuve satisfaisante <small>R.R.O. 1990, Reg. 74; 18(2)<\/small><\/li><li id=\"def_satisfactory_to\" class=\"letter_s \"><strong>satisfactory to<\/strong><br\/><em>(measures)<\/em><br>  &agrave; la satisfaction de  <small>R.S.O. 1990, c. B.9; 1 &quot;seal&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_satisfactory_to_the_court\" class=\"letter_s \"><strong>satisfactory to the court<\/strong><br\/>  <em>(evidence)<\/em><br>  jug&eacute; acceptable par un tribunal judiciaire  <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 7(2)<\/small><\/li><li id=\"def_satisfiedto_be\" class=\"letter_s \"><strong>satisfied\/to be<\/strong><br\/><em>(a justice)<\/em><br>  &ecirc;tre convaincu <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 26(5)<\/small><br>  <em>(Lieutenant Governor)<\/em><br>  &ecirc;tre convaincu <small>R.S.O. 1990, c. C.38; Sch. 2<\/small><br> <strong>satisfied on evidence upon oath\/to be <\/strong> <em>(judge)<\/em><br>  &ecirc;tre convaincu sur la foi de t&eacute;moignages recueillis sous serment <small>R.S.O. 1990, c. W.4; 11(2)<\/small><br> <strong>satisfied that the plan as finally prepared is suitable for adoption\/to be<\/strong><br>  &ecirc;tre convaincu que la version finale du plan peut &ecirc;tre adopt&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 17(15)<\/small><br> <strong>satisfied that there are apparent grounds for granting relief\/to be <\/strong> <em>(Heritage Appeals Board)<\/em><br>&ecirc;tre convaincu que, &agrave; premi&egrave;re vue, il existe des motifs d\\'accorder une mesure de redressement <small>S.O. 1995, c. 800; 64(7)<\/small><\/li><li id=\"def_satisfyto\" class=\"letter_s \"><strong>satisfy\/to<\/strong><br\/><em>(any liability)<\/em><br>  honorer <small>R.S.O. 1990, c. M.4; 12(4)<\/small><br><em>(claim)<\/em><br>  faire droit <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 31(2)(a)<\/small><br><em>(court)<\/em> <br>convaincre  <small>R.S.O. 1990, c. N.1; 2<\/small><br><em>(ends of justice)<\/em><br>  servir <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 36(2)<\/small> <br><em>(judgment)<\/em><br>  payer <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 30.02(3)(a)<\/small><br><em>(payment obligations)<\/em><br>  effectuer <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 22(10)(a)<\/small><br><em>(the local registrar)<\/em><br>  convaincre <small>R.S.O. 1990, c. B.2; 5(1)<\/small><br><em>(Board)<\/em> <br>convaincre  <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 8(2)<\/small><br>  <em>(Minister)<\/em><br>  convaincre <small>R.S.O. 1990, c. H.3; 4(1)<\/small> <br> <strong>merge, waive, pay, satisfy, prejudice or destroy a lien\/to<\/strong><br>  op&eacute;rer la confusion, l\\'abandon, le paiement ou l\\'acquittement du privil&egrave;ge, y porter atteinte ou y mettre fin  <small>R.S.O. 1990, c. C.30; 75(1)<\/small><br>   <strong>satisfy oneself\/to<\/strong><br>  s\\'assurer <small>R.S.O. 1990, c. B.9; 8(a)<\/small> <\/li><li id=\"def_satisfy_the_claimsto\" class=\"letter_s \"><strong>satisfy the claims\/to<\/strong><br\/><em>(of creditors)<\/em> <br>  d&eacute;sint&eacute;resser <small>R.S.O. 1990, c. A.2; 12(1)<\/small><\/li><li id=\"def_saveto\" class=\"letter_s \"><strong>save\/to<\/strong><br\/> <strong>court time saved<\/strong><br>  &eacute;conomie de temps au tribunal  <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; Sch. 2 C.(a)(viii)<\/small><\/li><li id=\"def_save_harmlessto\" class=\"letter_s \"><strong>save harmless\/to<\/strong><br\/><em>(from further claim)<\/em> <br>tenir &agrave; couvert de responsabilit&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 719; 8(d)<\/small><br> <strong>indemnify and save harmless\/to <\/strong> <em>(directors)<\/em><br>  indemniser et garantir <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 25(1)<\/small><br> <strong>indemnify and save harmless\/to <\/strong> <em>(directors)<\/em><br>  indemniser et d&eacute;gager de toute responsabilit&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 80<\/small><br>   <strong>indemnify and save harmless\/to <\/strong> <em>(from any loss or damage)<\/em><br>indemniser et garantir <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 271(1)<\/small> <br> <strong>indemnify and save harmless\/to <\/strong> <em>(trustee and officer of the Museum)<\/em><br>  indemniser et d&eacute;gager de toute responsabilit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. G.7; 5(1)<\/small><\/li><li id=\"def_saved_property\" class=\"letter_s \"><strong>saved property<\/strong><br\/>bien sauv&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 148(2) 11<\/small><\/li><li id=\"def_saving\" class=\"letter_s \"><strong>saving<\/strong><br\/>exception  <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 7(8)<\/small><br>  r&eacute;serve <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 302(3)<\/small><\/li><li id=\"def_savings\" class=\"letter_s \"><strong>savings<\/strong><br\/> <strong>accumulation of savings<\/strong><br>  &eacute;pargne <small>R.R.O. 1990, Reg. 210; Form 6<\/small><br> <strong>dividend, bonus, profit or savings<\/strong><br>  participations, bonifications, b&eacute;n&eacute;fices ou &eacute;pargnes <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 403(3)<\/small><br> <strong>significant savings in rental costs<\/strong><br>&eacute;conomies importantes de loyer <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Dec. 1992<\/small><\/li><li id=\"def_savings_account\" class=\"letter_s \"><strong>savings account<\/strong><br\/> <strong>regular savings account<\/strong> <br>compte d\\'&eacute;pargne ordinaire <small>O. Reg. 702\/89; 12<\/small><\/li><li id=\"def_savings_bank\" class=\"letter_s \"><strong>savings bank<\/strong><br\/>banque d\\'&eacute;pargne <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 62(1)(c)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_savings_deposit\" class=\"letter_s \"><strong>savings deposit<\/strong><br\/> <strong>demand deposit, savings deposit or mature time deposit<\/strong><br>  d&eacute;p&ocirc;t &agrave; vue, d&eacute;p&ocirc;t d\\'&eacute;pargne ou d&eacute;p&ocirc;t &agrave; terme &eacute;chu <small>R.S.O. 1990, c. U.1; 4(2) 4<\/small><br>   <strong>non-chequable savings deposit<\/strong><br>  d&eacute;p&ocirc;t d\\'&eacute;pargne non transf&eacute;rable par ch&egrave;que <small>O. Reg. 67\/92; 36(1)<\/small><\/li><li id=\"def_savings_office\" class=\"letter_s \"><strong>savings office<\/strong><br\/>caisse d\\'&eacute;pargne <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 57(1)<\/small><br> <strong>chartered bank, provincial savings office or registered trust company<\/strong><br>  banque &agrave; charte, caisse d\\'&eacute;pargne provinciale ou compagnie de fiducie enregistr&eacute;e <small>R.R.O. 1980, Reg. 574; 1(a)<\/small><\/li><li id=\"def_savings_office\" class=\"letter_s \"><strong>Savings Office<\/strong><br\/> <strong>Province of Ontario Savings Office<\/strong><br>Caisse d\\'&eacute;pargne de l\\'Ontario <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 227(1)<\/small><\/li><li id=\"def_saw_log\" class=\"letter_s \"><strong>saw log<\/strong><br\/>grume &agrave; scier   <small>R.R.O. 1980, Reg. 234; form 5a 2<\/small><\/li><li id=\"def_saw_mill\" class=\"letter_s \"><strong>saw mill<\/strong><br\/>scierie <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 1 &quot;mill&quot;<\/small><br>   <strong>saw mill, pulp mill, pulp and paper mill<\/strong><br>  scierie, usine de p&acirc;te, usine de p&acirc;te et papier <small>R.S.O. 1990, c. L.3; 37<\/small><\/li><li id=\"def_sawdust\" class=\"letter_s \"><strong>sawdust<\/strong><br\/>sciure <small>R.R.O. 1980, Reg. 234; form 5 5<\/small><\/li><li id=\"def_sawed_lumber\" class=\"letter_s \"><strong>sawed lumber<\/strong><br\/> <strong>sawed and manufactured lumber<\/strong><br>bois sci&eacute; et manufactur&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. L.3; 1 &quot;timber&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_sawlogs\" class=\"letter_s \"><strong>sawlogs<\/strong><br\/>grumes de sciage  <small>R.S.O. 1990, c. M.10; 11(1)<\/small><\/li><li id=\"def_sawmill\" class=\"letter_s \"><strong>sawmill<\/strong><br\/>scierie <small>R.R.O. 1980, Reg. 234; 3(6)<\/small><\/li><li id=\"def_sayto\" class=\"letter_s \"><strong>say\/to<\/strong><br\/> <strong>make oath and say\/to<\/strong><br>  d&eacute;clarer sous serment  <small>R.R.O. 1990, Reg. 210; Form 4<\/small><br>   <strong>severally make oath and say\/to<\/strong><br>  d&eacute;clarer solidairement <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; form 23<\/small><\/li><li id=\"def_scaffolding\" class=\"letter_s \"><strong>scaffolding<\/strong><br\/>  &eacute;chafaudage <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 93<\/small><\/li><li id=\"def_scale\" class=\"letter_s \"><strong>scale<\/strong><br\/>  <em>(costs)<\/em><br>  tarif <small>R.S.O. 1990, c. M.48; 11<\/small> <br><em>(costs)<\/em><br>  bar&egrave;me <small>R.S.O. 1990, c. C.45; 22(2)<\/small><br><em>(for assessment of costs)<\/em> <br>&eacute;chelle  <small>R.S.O. 1990, c. E.18; 18(20)<\/small><br>  <em>(for each class)<\/em><br>  &eacute;chelle <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 63.(b)<\/small><br> <strong>drawing to scale<\/strong><br>  dessin &agrave; l\\'&eacute;chelle   <small>O. Reg. 550\/85; 98(2)<\/small><br>   <strong>rail scale<\/strong><br>balance &agrave; rail <small>R.R.O. 1980, Reg. 80; 2(3)<\/small><br> <strong>scale of costs<\/strong><br>  bar&egrave;me des d&eacute;pens  <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 170(2)<\/small><br>   <strong>Lovibond tintometer scale<\/strong><br>  colorim&egrave;tre du type Lovibond <small>R.S.O. 1990, c. O.5; 4<\/small><br> <strong>Ontario Court scale <\/strong> <em>(for witness fees)<\/em><br>  bar&egrave;me de la Cour de l\\'Ontario <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 15(7)<\/small><\/li><li id=\"def_scale_inspection\" class=\"letter_s \"><strong>scale inspection<\/strong><br\/> <strong>log of scale inspection<\/strong> <br>carnet d\\'inspection des balances <small>O. Reg. 340\/82; 2(c)<\/small><\/li><li id=\"def_scale_inspection_reports\" class=\"letter_s \"><strong>scale inspection reports<\/strong><br\/> <strong>log of scale inspection reports<\/strong><br>  registre des rapports d\\'inspection des balances  <small>R.R.O. 1980, Reg. 80; 6(f)<\/small><\/li><li id=\"def_scale_of_compensation\" class=\"letter_s \"><strong>scale of compensation<\/strong><br\/>  &eacute;chelle des indemnit&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. W.11; 35(1)<\/small><\/li><li id=\"def_scale_of_costs\" class=\"letter_s \"><strong>scale of costs<\/strong><br\/>bar&egrave;me des frais <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 15<\/small><\/li><li id=\"def_scale_operator\" class=\"letter_s \"><strong>scale operator<\/strong><br\/><em>(weighing of live cattle)<\/em><br>pr&eacute;pos&eacute; au fonctionnement de la balance <small>O. Reg. 340\/82; 1(b)<\/small><\/li><li id=\"def_scale_ticket\" class=\"letter_s \"><strong>scale ticket<\/strong><br\/><em>(weighing of live cattle)<\/em> <br>carte de pes&eacute;e   <small>O. Reg. 340\/82; 1(ba)<\/small><\/li><li id=\"def_scaler\" class=\"letter_s \"><strong>scaler<\/strong><br\/>mesureur de bois  <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 34<\/small><br><em>(of timber)<\/em><br>mesureur   <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 22(1)(b)<\/small><br>   <strong>licensed scaler<\/strong><br>  mesureur de bois agr&eacute;&eacute; <small>S.O. 1994, c. 999; 43(1)<\/small><\/li><li id=\"def_scaler\\'s_licence\" class=\"letter_s \"><strong>scaler\\'s licence<\/strong><br\/>permis de mesureur de bois <small>R.R.O. 1980, Reg. 234; 28(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_scales\" class=\"letter_s \"><strong>scales<\/strong><br\/> <strong>scales and weights<\/strong><br>  poids et bascules <small>R.S.O. 1990, c. B.11; 5<\/small><\/li><li id=\"def_scaling\" class=\"letter_s \"><strong>scaling<\/strong><br\/><em>(logs or timber)<\/em><br>  op&eacute;rations de mesurage  <small>R.S.O. 1990, c. F.28; 1 &quot;labour&quot;<\/small><br>  <em>(of tube)<\/em><br>  &eacute;caillure <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 7 2.(p)<\/small><br> <strong>manual of scaling instructions<\/strong><br>manuel sur le mesurage du bois <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 1 &quot;cull&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_scaling_manual\" class=\"letter_s \"><strong>Scaling Manual<\/strong><br\/>manuel sur le mesurage du bois <small>S.O. 1994, c. 999; 67(1) 4<\/small><\/li><li id=\"def_scanto\" class=\"letter_s \"><strong>scan\/to<\/strong><br\/><em>(an area to read the votes)<\/em><br>  explorer <small>O. Reg. 562\/87; 1 &quot;vote tabulator&quot;<\/small><br>  <em>(ballots)<\/em><br>  explorer <small>O. Reg. 675\/88; 1<\/small><\/li><li id=\"def_scan_system\" class=\"letter_s \"><strong>scan system<\/strong><br\/> <strong>optical scan system <\/strong> <em>(for tabulating results)<\/em><br>  syst&egrave;me de lecture optique <small>O. Reg. 562\/87; 2<\/small><\/li><li id=\"def_scandalous\" class=\"letter_s \"><strong>scandalous<\/strong><br\/><em>(pleading)<\/em><br>  scandaleux <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 25.11(b)<\/small><\/li><li id=\"def_scanner\" class=\"letter_s \"><strong>scanner<\/strong><br\/> <strong>computerized axial tomography scanner<\/strong> <br>scanographe  <small>R.S.O. 1990, c. H.2; 23(2)<\/small><br>   <strong>C.A.T. scanner<\/strong><br>  scanographe <small>R.S.O. 1990, c. H.2; 23(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_scarborough\" class=\"letter_s \"><strong>Scarborough<\/strong><br\/> <strong>Board of Education for the City of Scarborough<\/strong><br>  Conseil de l\\'&eacute;ducation de la cit&eacute; de Scarborough <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 121(1) &quot;boards of education&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_scavenging\" class=\"letter_s \"><strong>scavenging<\/strong><br\/> <strong>system of public scavenging<\/strong><br>  service public d\\'&eacute;bouage   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 140(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_scenic\" class=\"letter_s \"><strong>scenic<\/strong><br\/> <strong>places of historical or scenic interest<\/strong> <br>lieux historiques ou offrant des vues panoramiques <small>R.S.O. 1990, c. N.3; 22(1)(c)<\/small><br> <strong>property of scenic interest<\/strong><br>bien &agrave; caract&egrave;re panoramique <small>R.S.O. 1990, c. O.18; 7(d)<\/small><\/li><li id=\"def_scenic_area\" class=\"letter_s \"><strong>scenic area<\/strong><br\/>zone panoramique <small>R.S.O. 1990, c. S.24; 10(1)<\/small><\/li><li id=\"def_schedule\" class=\"letter_s \"><strong>schedule<\/strong><br\/>calendrier  <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 191(3)<\/small><br>  annexe <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 30.03(2)<\/small><br><em>(in mortgage)<\/em><br>  tableau <small>O. Reg. 440\/87; 1 &quot;graduated payment mortgage&quot;<\/small><br>  <em>(of an Act)<\/em><br>  annexe <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 4(2)<\/small> <br><em>(of development charges)<\/em><br>  bar&egrave;me <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 3(3)(b)<\/small><br><em>(of payments)<\/em><br>  &eacute;ch&eacute;ancier <small>R.S.O. 1990, c. P.48; 10(6)<\/small><br><em>(to a judgment)<\/em><br>  annexe <small>O. Reg. 159\/83; Form 19 1<\/small><br><em>(under government loan advance)<\/em><br>  calendrier <small>O. Reg. 440\/87; 35(2)<\/small> <br> <strong>compensation schedule <\/strong> <em>(of job class)<\/em><br>grille de r&eacute;tribution <small>R.S.O. 1990, c. P.7; 1(1) &quot;job class&quot;<\/small><br> <strong>fee schedule <\/strong> <em>(admission to the Cinesphere)<\/em><br>  bar&egrave;me des droits <small>R.R.O. 1980, Reg. 732; 2(10)(e)<\/small><br> <strong>motor vehicle schedule<\/strong><br>liste des v&eacute;hicules automobiles <small>O. Reg. 372\/89; 3(1)(h)<\/small><br> <strong>schedule of payments <\/strong> <em>(fine)<\/em><br>  &eacute;ch&eacute;ancier de paiements <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 69(15)(b)<\/small><br> <strong>schedule of retention periods <\/strong> <em>(of documents)<\/em><br>  annexe indiquant les dur&eacute;es de conservation <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 116(4)<\/small><br> <strong>schedules of suggested fees <\/strong> <em>(for professional services)<\/em><br>  tarifs d\\'honoraires sugg&eacute;r&eacute;s  <small>R.S.O. 1990, c. P.28; 7(1) 18<\/small><br>   <strong>service schedule <\/strong> <em>(of transit systems)<\/em><br>  horaire <small>R.S.O. 1990, c. T.13; 6(1)(b)<\/small><br> <strong>sitting schedules <\/strong> <em>(of judges)<\/em><br>  calendrier des sessions <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 76(1) 4<\/small><br> <strong>work schedule<\/strong> <br>calendrier de travail   <small>O. Reg. 212\/82; Form 1 V.(a)<\/small><br>   <strong>work schedule<\/strong><br>horaire de travail <small>R.R.O. 1990, Reg. 660; Sch. 2(1)<\/small><br> <strong>work schedule <\/strong> <em>(forest operations)<\/em><br>calendrier de travail <small>S.O. 1994, c. 999; 14(1)<\/small><\/li><li id=\"def_scheduleto\" class=\"letter_s \"><strong>schedule\/to<\/strong><br\/><em>(a matter for consideration)<\/em><br>inscrire &agrave; l\\'ordre du jour <small>O. Reg. 98\/94; 1(d)<\/small><br><em>(a motion)<\/em><br>  inscrire au r&ocirc;le <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 277<\/small><br><em>(a trial)<\/em><br>  pr&eacute;voir <small>R.R.O. 1990, Reg. 945; 2 1<\/small><br> <strong>schedule and hold the hearing\/to<\/strong> <br>tenir l\\'audience apr&egrave;s en avoir fix&eacute; les date et heure <small>S.O. 1992, c. 24; 41(1)<\/small><\/li><li id=\"def_schedule_of_benefits\" class=\"letter_s \"><strong>schedule of benefits<\/strong><br\/>bar&egrave;me des prestations <small>O. Reg. 158\/90; 1 3.ii<\/small> <\/li><li id=\"def_schedule_of_classifications\" class=\"letter_s \"><strong>schedule of classifications<\/strong><br\/>  <em>(for civil servants)<\/em><br>  liste de cat&eacute;gories <small>R.S.O. 1990, c. R.21; 1 &quot;regulation&quot; (e)<\/small><\/li><li id=\"def_schedule_of_deductions\" class=\"letter_s \"><strong>schedule of deductions<\/strong><br\/>  table des retenues <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Jan. 1993<\/small><\/li><li id=\"def_schedule_of_fees\" class=\"letter_s \"><strong>schedule of fees<\/strong><br\/>&eacute;chelle des droits <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 135.(a)(i)<\/small><br>bar&egrave;me des honoraires <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 4(2)(a)<\/small><br><em>(of the Ontario Medical Association)<\/em><br>bar&egrave;me des honoraires <small>R.S.O. 1990, c. H.6; 27<\/small> <br> <strong>revised schedule of fees<\/strong><br>  tarif des honoraires r&eacute;vis&eacute;s <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_schedule_of_rates\" class=\"letter_s \"><strong>schedule of rates<\/strong><br\/>tableau des taux <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 409(2)<\/small><\/li><li id=\"def_schedule_of_suggested_fees\" class=\"letter_s \"><strong>schedule of suggested fees<\/strong><br\/>  tarif d\\'honoraires sugg&eacute;r&eacute;s  <small>O. Reg. 726\/88; 17(8)<\/small><br><em>(for engineering services)<\/em><br>tarif d\\'honoraires sugg&eacute;r&eacute;s <small>O. Reg. 538\/84; 90(1)<\/small><\/li><li id=\"def_schedule_of_tolls\" class=\"letter_s \"><strong>schedule of tolls<\/strong><br\/><em>(dam)<\/em><br>  tarif des droits de p&eacute;age  <small>R.S.O. 1990, c. L.3; 62(1)<\/small><\/li><li id=\"def_scheduled_airline_economy_fare\" class=\"letter_s \"><strong>scheduled airline economy fare<\/strong><br\/>  tarif classe &eacute;conomique pour un vol r&eacute;gulier <small>R.S.O. 1990, c. L.10; 67(4)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_scheduled_basis\" class=\"letter_s \"><strong>scheduled basis<\/strong><br\/> <strong>on a scheduled basis<\/strong> <br>selon un horaire fixe   <small>R.R.O. 1990, Reg. 681; 3(2) 1<\/small><\/li><li id=\"def_scheduled_service\" class=\"letter_s \"><strong>scheduled service<\/strong><br\/><em>(public vehicle)<\/em> <br>service r&eacute;gulier <small>R.S.O. 1990, c. P.54; 5(3)<\/small><br> <strong>scheduled service or special trip <\/strong> <em>(public vehicle)<\/em><br>service r&eacute;gulier ou trajet particulier <small>R.R.O. 1980, Reg. 888; 1(a)<\/small><\/li><li id=\"def_scheduled_stopping_place\" class=\"letter_s \"><strong>scheduled stopping place<\/strong><br\/>  <em>(public vehicle)<\/em><br>  point d\\'arr&ecirc;t fixe <small>R.S.O. 1990, c. P.54; 5(5)<\/small><\/li><li id=\"def_scheduled_transportation_service\" class=\"letter_s \"><strong>scheduled transportation service<\/strong><br\/>  service de transport r&eacute;gulier  <small>R.R.O. 1980, Reg. 716; 2a(1)<\/small><\/li><li id=\"def_scheduling\" class=\"letter_s \"><strong>scheduling<\/strong><br\/><em>(of cases)<\/em><br>  mise au r&ocirc;le <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 11<\/small><br><em>(ADR events)<\/em> <br>fixation du calendrier <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 191<\/small><br> <strong>computerized scheduling of the timetables <\/strong> <em>(of mediators)<\/em><br>  r&ocirc;le informatis&eacute; des calendriers  <small>R.S.O. 1990, c. A.98; p. 46<\/small><br>   <strong>scheduling of trials<\/strong><br>  mise au r&ocirc;le des proc&egrave;s <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 191<\/small><\/li><li id=\"def_scheduling_staff\" class=\"letter_s \"><strong>scheduling staff<\/strong><br\/>personnel de fixation du r&ocirc;le <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 182<\/small><\/li><li id=\"def_scheme\" class=\"letter_s \"><strong>scheme<\/strong><br\/><em>(for purchase of shares)<\/em><br>  programme <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 24(2)(c)<\/small><br><em>(of Act)<\/em> <br>objet <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 46(2)(a)<\/small><br>   <strong>building scheme<\/strong><br>plan de construction <small>R.R.O. 1980, Reg. 896; 12a(2)<\/small><br> <strong>deduction scheme<\/strong><br>  bar&egrave;me des d&eacute;ductions   <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Apr. 1993<\/small><br>   <strong>form, arrangement and scheme <\/strong> <em>(of regulations)<\/em><br>organisation, forme et arrangement <small>R.S.O. 1990, c. R.21; 10(1)(b)<\/small><br> <strong>graduated income deduction scheme<\/strong><br>syst&egrave;me de retenues progressives sur le revenu <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Jan. 1993<\/small><br> <strong>group insurance contract or scheme<\/strong><br>  contrat ou r&eacute;gime d\\'assurance collective  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 121(1) 29<\/small><br>   <strong>lottery scheme<\/strong><br>  loterie <small>S.O. 1992, c. 24; 1 &quot;game of chance&quot;<\/small><br> <strong>regulatory scheme <\/strong> <em>(established by an Act)<\/em><br>  plan de r&eacute;glementation <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 2<\/small><br> <strong>undertaking, work, project, scheme, act, matter or thing<\/strong><br>  entreprise, ouvrage, projet, plan, acte, affaire ou chose   <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 65(1)<\/small><br>   <strong>undertaking, works, project or scheme <\/strong> <em>(relating to supply of water)<\/em><br>mise en chantier, ouvrage ou projet <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 46(5)<\/small><br> <strong>warrant, scheme, letters patent, rule<\/strong><br>mandat, projet, lettres patentes, r&egrave;gle <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 6<\/small><\/li><li id=\"def_scheme_of_arrangement\" class=\"letter_s \"><strong>scheme of arrangement<\/strong><br\/>projet d\\'arrangement <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 182(2)<\/small><\/li><li id=\"def_scheme_of_distribution\" class=\"letter_s \"><strong>scheme of distribution<\/strong><br\/>ordre de collocation <small>R.S.O. 1990, c. C.45; 32(5)<\/small><\/li><li id=\"def_scheme_of_management\" class=\"letter_s \"><strong>scheme of management<\/strong><br\/>plan de gestion <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 3<\/small><\/li><li id=\"def_scholarship\" class=\"letter_s \"><strong>scholarship<\/strong><br\/>bourse d\\'&eacute;tudes <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 8(1) 18<\/small><br>bourse d\\'&eacute;tudes <small>R.R.O. 1990, Reg. 772; 1 &quot;award&quot;<\/small><br> <strong>academic scholarship<\/strong><br>&eacute;tudes universitaires <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 8(1) 14<\/small><br> <strong>fellowship, scholarship<\/strong><br>  bourse <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 115(1)<\/small><br> <strong>grant, scholarship or loan <\/strong> <em>(provided by the Council for the Arts)<\/em> <br>subvention, bourse d\\'&eacute;tudes ou pr&ecirc;t <small>R.S.O. 1990, c. A.30; 6(b)<\/small><br> <strong>scholarships, bursaries and prizes <\/strong> <em>(related to studies)<\/em><br>  bourses d\\'&eacute;tudes et prix <small>R.S.O. 1990, c. P.28; 8(1) 21<\/small><\/li><li id=\"def_scholarship_plan\" class=\"letter_s \"><strong>scholarship plan<\/strong><br\/> <strong>scholarship plan or trust<\/strong> <br>r&eacute;gime ou fiducie de bourse d\\'&eacute;tudes <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;security&quot; (o)<\/small><\/li><li id=\"def_school\" class=\"letter_s \"><strong>school<\/strong><br\/>&eacute;cole  <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;school&quot; \/ c. H.7; 1(1) &quot;school&quot;<\/small><br> <strong>academic secondary school<\/strong><br>&eacute;cole secondaire r&eacute;guli&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 139(1)(b)<\/small><br> <strong>branch school<\/strong><br>  succursale <small>R.R.O. 1980, Reg. 801; 1(a)<\/small><br> <strong>common school<\/strong> <br>&eacute;cole publique   <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 192(1)<\/small><br>   <strong>demonstration school <\/strong> <em>(for exceptional pupils)<\/em> <br>&eacute;cole d\\'application <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 13(5)(a)<\/small><br> <strong>denominational school<\/strong><br>  &eacute;cole confessionnelle   <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 136(3)<\/small><br>   <strong>denominational school <\/strong> <em>(guaranteed by the Constitution Act)<\/em><br>&eacute;cole confessionnelle <small>R.S.O. 1990, c. O.44; 1(5)<\/small><br> <strong>elementary school<\/strong><br>  &eacute;cole &eacute;l&eacute;mentaire   <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;elementary school&quot;<\/small><br> <strong>elementary school, secondary school or private school<\/strong><br>&eacute;cole &eacute;l&eacute;mentaire, &eacute;cole secondaire ou &eacute;cole priv&eacute;e <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 6(1)(a)<\/small><br> <strong>faculty, school or department <\/strong> <em>(of architecture)<\/em><br>  facult&eacute;, &eacute;cole ou d&eacute;partement  <small>O. Reg. 517\/84; 19(2)(c)<\/small><br>   <strong>franchised school<\/strong><br>  &eacute;cole concessionnaire <small>R.R.O. 1980, Reg. 801; 1(a)<\/small><br> <strong>hairstyling school<\/strong> <br>&eacute;cole de coiffure <small>O. Reg. 478\/91; 1<\/small><br>   <strong>motorcycle driver training school<\/strong><br>  &eacute;cole de formation de conducteurs de motocyclettes <small>O. Reg. 47\/84; 2(2)(a)<\/small> <br> <strong>nursery school<\/strong><br>  garderie <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 232 1.(b)(ii)(A)<\/small><br> <strong>private school<\/strong> <br>&eacute;cole priv&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 1(1) &quot;private school&quot;<\/small><br> <strong>private vocational school<\/strong><br>&eacute;cole priv&eacute;e de formation professionnelle <small>R.S.O. 1990, c. P.26; 1 &quot;private vocational school&quot;<\/small> <br> <strong>public school<\/strong><br>  &eacute;cole publique <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;elementary school&quot;<\/small><br>   <strong>rural separate school<\/strong><br>  &eacute;cole s&eacute;par&eacute;e rurale  <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;rural separate school&quot;<\/small><br> <strong>sabbath school<\/strong><br>  enseignement religieux <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 7(1) 53<\/small><br> <strong>separate school<\/strong><br>&eacute;cole s&eacute;par&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 359(3)<\/small><br> <strong>trade school<\/strong><br>  &eacute;cole de m&eacute;tiers   <small>R.S.O. 1990, c. T.17; 1 &quot;licence&quot;<\/small> <br> <strong>trainable retarded school<\/strong><br>  &eacute;cole d\\'&eacute;l&egrave;ves d&eacute;ficients moyens <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 48(1)<\/small><br> <strong>training school<\/strong><br>  centre d\\'&eacute;ducation surveill&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 157(3)<\/small><br> <strong>training school or centre<\/strong> <br>centre d\\'&eacute;ducation surveill&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 43(2)(c)<\/small><br> <strong>vocational school<\/strong> <br>&eacute;cole professionnelle <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;vocational school&quot;<\/small><br>   <strong>vocational secondary school<\/strong><br>  &eacute;cole secondaire professionnelle <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 139(1)(b)<\/small><br>   <strong>Protestant separate school<\/strong><br>  &eacute;cole s&eacute;par&eacute;e protestante  <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;elementary school&quot;<\/small> <br> <strong>Roman Catholic separate school<\/strong><br>  &eacute;cole s&eacute;par&eacute;e catholique <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;elementary school&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_school_age\" class=\"letter_s \"><strong>school age<\/strong><br\/>&acirc;ge scolaire   <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 171(1) 39<\/small><br>   <strong>compulsory school age<\/strong><br>  &acirc;ge de scolarit&eacute; obligatoire <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;private school&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_school_area\" class=\"letter_s \"><strong>school area<\/strong><br\/> <strong>district school area<\/strong><br>  secteur scolaire de district   <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;district school area&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_school_attendance\" class=\"letter_s \"><strong>school attendance<\/strong><br\/>  fr&eacute;quentation scolaire <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 18 \/ c. O.44; 4(1) 6<\/small><\/li><li id=\"def_school_attendance_counsellor\" class=\"letter_s \"><strong>school attendance counsellor<\/strong><br\/>  conseiller en assiduit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 25(2)<\/small><\/li><li id=\"def_school_auditor\" class=\"letter_s \"><strong>school auditor<\/strong><br\/>v&eacute;rificateur scolaire <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 90(1)(a)(iii)<\/small><\/li><li id=\"def_school_board\" class=\"letter_s \"><strong>school board<\/strong><br\/>conseil scolaire <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 1(1) &quot;school board&quot; \/ c. M.45; 14(7)(k) \/ c. M.46; 1 &quot;local board&quot; \/ c. M.50; 1 &quot;school board&quot; \/ c. O.28; 1(1) &quot;local board&quot; \/ c. P.13; 1 &quot;local board&quot; \/ c. P.44; 9(3) \/ c. R.14; 1 &quot;local board&quot; \/ O. Reg. 550\/85; 79(2)(d)<\/small><br> <strong>county combined separate school board or district combined separate school board<\/strong><br>  conseil fusionn&eacute; d\\'&eacute;coles s&eacute;par&eacute;es de comt&eacute; ou conseil fusionn&eacute; d\\'&eacute;coles s&eacute;par&eacute;es de district  <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 29(2)<\/small><br>   <strong>public French-language school board<\/strong><br>  conseil des &eacute;coles publiques de langue fran&ccedil;aise <small>O. Reg. 998\/94; 1(1) &quot;public French-language school board&quot;<\/small><br>   <strong>French-language school board<\/strong><br>  conseil scolaire de langue fran&ccedil;aise  <small>O. Reg. 479\/91; 2(1) \/ 998\/94; 1(1) &quot;French-language school board&quot;<\/small><br> <strong>Roman Catholic French-language school board<\/strong><br>  conseil des &eacute;coles catholiques de langue fran&ccedil;aise <small>O. Reg. 998\/94; 1(1) &quot;Roman Catholic French-language school board&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_school_building\" class=\"letter_s \"><strong>school building<\/strong><br\/>b&acirc;timent scolaire <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 160(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_school_bus\" class=\"letter_s \"><strong>school bus<\/strong><br\/>autobus scolaire  <small>R.S.O. 1990, c. M.44; 1 &quot;school bus&quot; \/ R.R.O. 1980, Reg. 484; title<\/small><\/li><li id=\"def_school_bus_loading_zone\" class=\"letter_s \"><strong>school bus loading zone<\/strong><br\/>  arr&ecirc;t d\\'autobus scolaire <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 175(10)<\/small><\/li><li id=\"def_school_calendar\" class=\"letter_s \"><strong>school calendar<\/strong><br\/>calendrier scolaire <small>O. Reg. 664\/91; 1(1) &quot;instructional day&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_school_corporation\" class=\"letter_s \"><strong>school corporation<\/strong><br\/>organisme scolaire constitu&eacute; en personne morale <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 79(1)(b) \/ c. I.8; 433(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_school_crossing_guard\" class=\"letter_s \"><strong>school crossing guard<\/strong><br\/>passeur scolaire <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 176(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_school_crossing_stop_sign\" class=\"letter_s \"><strong>school crossing stop sign<\/strong><br\/>  panneau d\\'arr&ecirc;t indiquant un passage pour &eacute;l&egrave;ves <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 176(2)<\/small><\/li><li id=\"def_school_cycle\" class=\"letter_s \"><strong>school cycle<\/strong><br\/>cycle scolaire <small>O. Reg. 7\/91; 1 3<\/small><\/li><li id=\"def_school_day\" class=\"letter_s \"><strong>school day<\/strong><br\/>jour de classe  <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;school day&quot; \/ O. Reg. 664\/91; 1(1) &quot;school day&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_school_debenture\" class=\"letter_s \"><strong>school debenture<\/strong><br\/><em>(debentures issued for school purposes)<\/em><br>  d&eacute;benture &eacute;mise &agrave; des fins scolaires   <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 157(1)<\/small><\/li><li id=\"def_school_district\" class=\"letter_s \"><strong>school district<\/strong><br\/> <strong>secondary school district<\/strong> <br>district d\\'&eacute;coles secondaires <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;secondary school district&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_school_division\" class=\"letter_s \"><strong>school division<\/strong><br\/>division scolaire <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;school division&quot; \/ c. R.14; 43(1)<\/small><br>  <em>(of a board of education)<\/em><br>  division scolaire <small>R.S.O. 1990, c. R.9; 38<\/small><\/li><li id=\"def_school_elector\" class=\"letter_s \"><strong>school elector<\/strong><br\/> <strong>public school elector<\/strong> <br>&eacute;lecteur des &eacute;coles publiques <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 1 &quot;public school elector&quot;<\/small><br> <strong>separate school elector<\/strong><br>&eacute;lecteur des &eacute;coles s&eacute;par&eacute;es <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 1 &quot;separate school elector&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_school_facilities\" class=\"letter_s \"><strong>school facilities<\/strong><br\/>installations scolaires <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 29(1) &quot;school facilities&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_school_for_the_blind\" class=\"letter_s \"><strong>school for the blind<\/strong><br\/>&eacute;cole pour aveugles <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 13(4) \/ R.R.O. 1980, Reg. 318; 1(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_school_for_the_deaf\" class=\"letter_s \"><strong>school for the deaf<\/strong><br\/>&eacute;cole pour sourds <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 13(4)<\/small> <br>&eacute;cole pour sourds <small>R.R.O. 1980, Reg. 318; 1(2)(c)<\/small> <\/li><li id=\"def_school_game\" class=\"letter_s \"><strong>school game<\/strong><br\/><em>(sports)<\/em><br>  comp&eacute;tition scolaire  <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 171(1) 27<\/small><\/li><li id=\"def_school_garden\" class=\"letter_s \"><strong>school garden<\/strong><br\/>jardin d\\'&eacute;cole <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;school site&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_school_grounds\" class=\"letter_s \"><strong>school grounds<\/strong><br\/>terrain d\\'&eacute;cole <small>O. Reg. 339\/91; 11(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_school_group\" class=\"letter_s \"><strong>school group<\/strong><br\/> <strong>Canadian prebooked school group<\/strong><br>groupe scolaire canadien ayant fait une r&eacute;servation <small>R.R.O. 1990, Reg. 66; 1 &quot;Canadian prebooked school group&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_school_health_service\" class=\"letter_s \"><strong>school health service<\/strong><br\/>service de sant&eacute; aux enfants d\\'&acirc;ge scolaire <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 5 4. v<\/small><\/li><li id=\"def_school_holiday\" class=\"letter_s \"><strong>school holiday<\/strong><br\/>cong&eacute; scolaire <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;school day&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_school_hours\" class=\"letter_s \"><strong>school hours<\/strong><br\/>heures de classe <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 168(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_school_inspector\" class=\"letter_s \"><strong>school inspector<\/strong><br\/>inspecteur d\\'&eacute;cole <small>R.S.O. 1990, c. O.22; 4(2)(b)(vii)<\/small><\/li><li id=\"def_school_jurisdiction\" class=\"letter_s \"><strong>school jurisdiction<\/strong><br\/>  comp&eacute;tence scolaire <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(5)<\/small><\/li><li id=\"def_school_land\" class=\"letter_s \"><strong>school land<\/strong><br\/>terre scolaire <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 1 &quot;public lands&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_school_library\" class=\"letter_s \"><strong>school library<\/strong><br\/>biblioth&egrave;que scolaire <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 11(1) 23<\/small> <\/li><li id=\"def_school_library_program\" class=\"letter_s \"><strong>school library program<\/strong><br\/>programme de biblioth&egrave;que scolaire <small>O. Reg. 339\/91; 19(14)(b)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_school_moneys\" class=\"letter_s \"><strong>school moneys<\/strong><br\/>fonds de l\\'&eacute;cole <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 90(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_school_nurse\" class=\"letter_s \"><strong>school nurse<\/strong><br\/>infirmi&egrave;re scolaire <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 171(1) 25<\/small><\/li><li id=\"def_school_of_ophthalmic_dispensing\" class=\"letter_s \"><strong>school of ophthalmic dispensing<\/strong><br\/>  &eacute;cole d\\'opticiens d\\'ordonnances  <small>R.R.O. 1980, Reg. 741; 6(2)(a)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_school_of_social_work\" class=\"letter_s \"><strong>school of social work<\/strong><br\/> <strong>graduate school of social work<\/strong><br>&eacute;cole d\\'&eacute;tudes sup&eacute;rieures en service social  <small>O. Reg. 550\/85; 1(1) &quot;recognized school of social work&quot;<\/small><br> <strong>recognized school of social work<\/strong><br>&eacute;cole reconnue de service social <small>O. Reg. 550\/85; 1(1) &quot;recognized school of social work&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_school_official\" class=\"letter_s \"><strong>school official<\/strong><br\/>agent de l\\'&eacute;cole <small>R.R.O. 1980, Reg. 271; 24(2)<\/small><\/li><li id=\"def_school_playground\" class=\"letter_s \"><strong>school playground<\/strong><br\/>cour de r&eacute;cr&eacute;ation <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;school site&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_school_premises\" class=\"letter_s \"><strong>school premises<\/strong><br\/>locaux ou enceinte de l\\'&eacute;cole <small>O. Reg. 339\/91; 23(4)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_school_principal\" class=\"letter_s \"><strong>school principal<\/strong><br\/>directeur d\\'&eacute;cole <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 72(4)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_school_program\" class=\"letter_s \"><strong>school program<\/strong><br\/>programme scolaire <small>R.S.O. 1990, c. S.2; 1 &quot;strike&quot;<\/small><br> <strong>day school program<\/strong><br>programme scolaire de jour <small>O. Reg. 441\/92; 1(1)<\/small><\/li><li id=\"def_school_property\" class=\"letter_s \"><strong>school property<\/strong><br\/>biens scolaires <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 160(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_school_purposes_vehicle_safety_inspection_sticker\" class=\"letter_s \"><strong>school purposes vehicle safety inspection sticker<\/strong><br\/>vignette d\\'inspection de la s&eacute;curit&eacute; des v&eacute;hicules &agrave; usage scolaire <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; 1(k)<\/small><\/li><li id=\"def_school_rate\" class=\"letter_s \"><strong>school rate<\/strong><br\/>imp&ocirc;ts scolaires <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 65(5)<\/small> <br>taxe scolaire  <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 44(1) 1<\/small><br>   <strong>levying and collection of school rates and taxes<\/strong><br>  pr&eacute;l&egrave;vement et perception des cotisations scolaires et des imp&ocirc;ts <small>O. Reg. 479\/91; 14(1)<\/small><\/li><li id=\"def_school_register\" class=\"letter_s \"><strong>school register<\/strong><br\/>registre scolaire <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 213(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_school_section\" class=\"letter_s \"><strong>school section<\/strong><br\/>circonscription scolaire <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;school section&quot;<\/small><br> <strong>public school section<\/strong><br>circonscription d\\'&eacute;coles publiques <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 166(1)<\/small><br> <strong>urban school section<\/strong> <br>circonscription scolaire urbaine <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;urban school section&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_school_security\" class=\"letter_s \"><strong>school security<\/strong><br\/><em>(deposited with the Treasurer of Ontario)<\/em><br>  s&ucirc;ret&eacute; scolaire <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 7<\/small><\/li><li id=\"def_school_site\" class=\"letter_s \"><strong>school site<\/strong><br\/>emplacement scolaire <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 29(1) &quot;school facilities&quot; \/ c. E.2; 1(1) &quot;school site&quot; \/ c. T.21; 1(2)<\/small><\/li><li id=\"def_school_standing\" class=\"letter_s \"><strong>school standing<\/strong><br\/>niveau d\\'&eacute;tudes <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 174(4)<\/small><\/li><li id=\"def_school_subscription\" class=\"letter_s \"><strong>school subscription<\/strong><br\/>souscription scolaire <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 65(5)<\/small> <\/li><li id=\"def_school_superintendant\" class=\"letter_s \"><strong>school superintendant<\/strong><br\/> <strong>provincial associations of directors of education, school superintendants and inspectors<\/strong> <br>associations provinciales des directeurs de l\\'&eacute;ducation, des agents de supervision et des inspecteurs d\\'&eacute;cole <small>R.R.O. 1980, Reg. 718; 1 7<\/small><\/li><li id=\"def_school_superintendent\" class=\"letter_s \"><strong>school superintendent<\/strong><br\/>agent de supervision d\\'&eacute;cole <small>R.S.O. 1990, c. O.22; 4(2)(b)(vii)<\/small><\/li><li id=\"def_school_supplies\" class=\"letter_s \"><strong>school supplies<\/strong><br\/>fournitures scolaires <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 171(1) 13 \/ c. O.44; 4(1) 22<\/small><\/li><li id=\"def_school_support\" class=\"letter_s \"><strong>school support<\/strong><br\/>soutien scolaire <small>R.S.O. 1990, c. O.44; 16(2)<\/small> <br><em>(assessment)<\/em><br>  soutien scolaire <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 31(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_school_support_entry\" class=\"letter_s \"><strong>school support entry<\/strong><br\/>inscription relative au soutien d\\'une &eacute;cole <small>R.R.O. 1980, Reg. 679; 2(4)<\/small><\/li><li id=\"def_school_supporter\" class=\"letter_s \"><strong>school supporter<\/strong><br\/> <strong>public school supporter<\/strong> <br>contribuable des &eacute;coles publiques <small>R.R.O. 1980, Reg. 679; form 1<\/small><br> <strong>separate school supporter<\/strong> <br>contribuable des &eacute;coles s&eacute;par&eacute;es <small>R.R.O. 1980, Reg. 679; form 1<\/small><\/li><li id=\"def_school_system\" class=\"letter_s \"><strong>school system<\/strong><br\/>organisation scolaire <small>R.S.O. 1990, c. O.44; 1(1) &quot;school system&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_school_tax\" class=\"letter_s \"><strong>school tax<\/strong><br\/>imp&ocirc;t scolaire   <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 4<\/small><\/li><li id=\"def_school_terms\" class=\"letter_s \"><strong>school terms<\/strong><br\/>trimestres ou sessions <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 11(7)(a)<\/small> <\/li><li id=\"def_school_trustee\" class=\"letter_s \"><strong>school trustee<\/strong><br\/>conseiller scolaire <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 89(6)<\/small> <\/li><li id=\"def_school_twinning\" class=\"letter_s \"><strong>school twinning<\/strong><br\/>jumelage d\\'&eacute;coles <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 8(1) 22.(a)<\/small><\/li><li id=\"def_school_vehicle\" class=\"letter_s \"><strong>school vehicle<\/strong><br\/>v&eacute;hicule scolaire <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 170 14<\/small> <\/li><li id=\"def_school_year\" class=\"letter_s \"><strong>school year<\/strong><br\/>ann&eacute;e scolaire <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 125(2) \/ R.R.O. 1980, Reg. 271; 3(1)<\/small><\/li><li id=\"def_schoolhouse_property\" class=\"letter_s \"><strong>schoolhouse property<\/strong><br\/>  b&acirc;timent scolaire <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 121(1)<\/small><\/li><li id=\"def_schools_authority\" class=\"letter_s \"><strong>schools authority<\/strong><br\/> <strong>provincial schools authority<\/strong><br>autorit&eacute;s scolaires provinciales <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 13(6)<\/small><\/li><li id=\"def_schools_sector_(the)\" class=\"letter_s \"><strong>Schools Sector (The)<\/strong><br\/><em>(social contract)<\/em> <br>secteur des &eacute;coles <small>S.O. 1993, c. 5; 3(1) 4<\/small> <\/li><li id=\"def_science\" class=\"letter_s \"><strong>science<\/strong><br\/> <strong>household science<\/strong><br>  arts m&eacute;nagers <small>R.S.O. 1990, c. A.13; 1 &quot;research&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_science_north\" class=\"letter_s \"><strong>Science North<\/strong><br\/>Science Nord <small>R.S.O. 1990, c. S.4; 1 &quot;Centre&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_scientific_assistance\" class=\"letter_s \"><strong>scientific assistance<\/strong><br\/> <strong>legal, technical, scientific, clerical assistance<\/strong><br>  services juridiques, techniques, scientifiques, de secr&eacute;tariat <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 7<\/small><\/li><li id=\"def_scientific_interest\" class=\"letter_s \"><strong>scientific interest<\/strong><br\/> <strong>area of natural and scientific interest<\/strong><br>  zone d\\'int&eacute;r&ecirc;t naturel et scientifique   <small>R.S.O. 1990, c. C.28; 1 &quot;areas of natural and scientific interest&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_scientific_investigation\" class=\"letter_s \"><strong>scientific investigation<\/strong><br\/>  enqu&ecirc;te scientifique <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 117(1)(e)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_scientific_value\" class=\"letter_s \"><strong>scientific value<\/strong><br\/> <strong>historical, aesthetic, scientific or recreational value <\/strong> <em>(wilderness area)<\/em><br>  valeur sur le plan de l\\'histoire, de l\\'esth&eacute;tique, de la science ou des loisirs  <small>R.S.O. 1990, c. W.8; 1<\/small><\/li><li id=\"def_scientist\" class=\"letter_s \"><strong>scientist<\/strong><br\/>scientifique  <small>R.S.O. 1990, c. C.1; 20<\/small><\/li><li id=\"def_scintilla_juris\" class=\"letter_s \"><strong>scintilla juris<\/strong><br\/> <strong>doctrine of scintilla juris<\/strong> <br>notion de scintilla juris <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 34<\/small><\/li><li id=\"def_scope\" class=\"letter_s \"><strong>scope<\/strong><br\/>  <em>(of regulations)<\/em><br>  port&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. P.12; 17(3)<\/small><br><em>(of the exercice of the delegated legislative power)<\/em><br>  &eacute;tendue <small>R.S.O. 1990, c. R.21; 12(3)<\/small><br> <strong>come within the scope\/to <\/strong> <em>(of collective bargaining)<\/em><br>  pouvoir faire l\\'objet <small>R.S.O. 1990, c. C.50; 10<\/small><br> <strong>properly or customarily within the scope\/to be <\/strong> <em>(of the professional duties of solicitor)<\/em> <br>relever normalement ou ordinairement <small>R.S.O. 1990, c. L.9; 13(d)<\/small><\/li><li id=\"def_scope_of_powers\" class=\"letter_s \"><strong>scope of powers<\/strong><br\/> <strong>within the scope of the powers\/to be <\/strong> <em>(of the Legislature)<\/em><br>  relever de la comp&eacute;tence <small>R.S.O. 1990, c. M.17; 5(d)<\/small><\/li><li id=\"def_scope_of_the_inquiry\" class=\"letter_s \"><strong>scope of the inquiry<\/strong><br\/>port&eacute;e de l\\'enqu&ecirc;te <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 26(1)<\/small><\/li><li id=\"def_scoresheet\" class=\"letter_s \"><strong>scoresheet<\/strong><br\/><em>(boxing)<\/em><br>  feuille de pointage <small>R.R.O. 1990, Reg. 52; 56(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_scott_v._avery_clause\" class=\"letter_s \"><strong>Scott v. Avery clause<\/strong><br\/><em>(arbitration)<\/em> <br>clause du type \"Scott c. Avery\" <small>S.O. 1991, c. 17; 3 1<\/small><\/li><li id=\"def_scrap\" class=\"letter_s \"><strong>scrap<\/strong><br\/>  d&eacute;chets <small>O. Reg. 702\/89; 17(1)<\/small><\/li><li id=\"def_scrap_lumber\" class=\"letter_s \"><strong>scrap lumber<\/strong><br\/>d&eacute;chets de bois <small>O. Reg. 702\/89; 17(1)<\/small><\/li><li id=\"def_scrap_material\" class=\"letter_s \"><strong>scrap material<\/strong><br\/>  ferraille <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 233(2) &quot;second-hand goods&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_scrap_metal\" class=\"letter_s \"><strong>scrap metal<\/strong><br\/>ferraille   <small>R.R.O. 1980, Reg. 310; 1(b)<\/small><br>  ferraille <small>O. Reg. 702\/89; 17(1)<\/small><\/li><li id=\"def_scraper\" class=\"letter_s \"><strong>scraper<\/strong><br\/> <strong>motor scraper <\/strong> <em>(road-building machine)<\/em><br>  aplanisseuse <small>O. Reg. 47\/84; 1(c)(i)<\/small> <\/li><li id=\"def_screen\" class=\"letter_s \"><strong>screen<\/strong><br\/> <strong>touch screen<\/strong><br>  &eacute;crans sensitifs <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 330<\/small><br> <strong>voting screen <\/strong> <em>(elections)<\/em><br>  &eacute;cran <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 38(1)<\/small><\/li><li id=\"def_screento\" class=\"letter_s \"><strong>screen\/to<\/strong><br\/><em>(door)<\/em><br>  masquer <small>R.R.O. 1980, Reg. 607; 32<\/small><br><em>(insurance agent)<\/em><br>  s&eacute;lectionner  <small>R.S.O. 1990, c. I.888; 393(21)(d.2)<\/small><\/li><li id=\"def_screening\" class=\"letter_s \"><strong>screening<\/strong><br\/><em>(film)<\/em><br>  visionnement <small>O. Reg. 487\/88; 38 12<\/small><br><em>(of foster parents)<\/em><br>  pr&eacute;s&eacute;lection  <small>O. Reg. 550\/85; 109(2)(b)<\/small><br>   <strong>early screening<\/strong><br>  filtrage pr&eacute;liminaire <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 276<\/small><br> <strong>screening and streaming <\/strong> <em>(of cases)<\/em><br>filtrage et orientation <small>R.S.O. 1990, c. A.98; p. 37<\/small><\/li><li id=\"def_screening_device\" class=\"letter_s \"><strong>screening device<\/strong><br\/> <strong>provincially approved screening device <\/strong> <em>(breath analysis)<\/em><br>  appareil de d&eacute;tection approuv&eacute; par la province <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 48.1(14) &quot;provincially approved screening device&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_screening_program\" class=\"letter_s \"><strong>screening program<\/strong><br\/> <strong>group screening program <\/strong> <em>(medical condition)<\/em><br>  programme de d&eacute;pistage collectif <small>O. Reg. 158\/90; 1 15<\/small><\/li><li id=\"def_screw_cap\" class=\"letter_s \"><strong>screw cap<\/strong><br\/> <strong>screw cap, friction lid or bung<\/strong><br>  couvercle viss&eacute;, couvercle &agrave; friction ou couvercle press&eacute; <small>O. Reg. 399\/82; 12(4)<\/small><\/li><li id=\"def_screw_type\" class=\"letter_s \"><strong>screw type<\/strong><br\/><em>(compressor)<\/em><br>  &agrave; vis <small>R.S.O. 1990, c. O.42; 2(g)<\/small><\/li><li id=\"def_scrip_certificate\" class=\"letter_s \"><strong>scrip certificate<\/strong><br\/>certificat provisoire <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 55(3)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_scriptural_writing\" class=\"letter_s \"><strong>scriptural writing<\/strong><br\/>texte religieux <small>O. Reg. 339\/91; 4(3) 1<\/small><\/li><li id=\"def_scruple\" class=\"letter_s \"><strong>scruple<\/strong><br\/> <strong>conscientious scruples<\/strong><br>  scrupule de conscience <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 17(1)<\/small><\/li><li id=\"def_scrutineer\" class=\"letter_s \"><strong>scrutineer<\/strong><br\/>repr&eacute;sentant de candidat <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 24(2)(b)(ii)<\/small><br>  repr&eacute;sentant <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 1 &quot;scrutineer&quot; \/ O. Reg. 562\/87; 6(1)(c)<\/small><br>  <em>(to an election)<\/em><br>  scrutateur <small>O. Reg. 517\/84; 10<\/small> <br> <strong>candidate\\'s scrutineer<\/strong><br>  repr&eacute;sentant du candidat  <small>O. Reg. 675\/88; 5(3)<\/small><br>   <strong>candidate\\'s scrutineer<\/strong><br>  repr&eacute;sentant du candidat <small>R.R.O. 1980, Reg. 682; 8(3)<\/small><br> <strong>scrutineer and constable<\/strong><br>repr&eacute;sentant et constable <small>R.R.O. 1980, Reg. 681; 6<\/small> <\/li><li id=\"def_scrutinizeto\" class=\"letter_s \"><strong>scrutinize\/to<\/strong><br\/> <strong>scrutinize and check\/to <\/strong> <em>(an application for a loan)<\/em><br>  examiner minutieusement et v&eacute;rifier <small>R.S.O. 1990, c. J.2; 27(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_scrutiny\" class=\"letter_s \"><strong>scrutiny<\/strong><br\/>scrutin <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 133(3)<\/small><\/li><li id=\"def_sea_product\" class=\"letter_s \"><strong>sea product<\/strong><br\/> <strong>primary farm, forest, sea or lake products<\/strong><br>produits primaires d\\'origine agricole, foresti&egrave;re, maritime ou lacustre <small>O. Reg. 4\/93; 2(1) 1<\/small><\/li><li id=\"def_sea_risks\" class=\"letter_s \"><strong>sea risks<\/strong><br\/> <strong>mixed sea, land and air risks<\/strong><br>  risques mixtes maritimes, a&eacute;riens et terrestres <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 3(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_seal\" class=\"letter_s \"><strong>seal<\/strong><br\/>  <em>(affixed to a boiler)<\/em><br>  dispositif d\\'&eacute;tanch&eacute;it&eacute;   <small>R.R.O. 1980, Reg. 740; 22(2)<\/small><br>  <em>(attached to an installation of lightning rods)<\/em><br>  cachet <small>R.S.O. 1990, c. L.14; 12(2)<\/small><br>  <em>(corporation)<\/em><br>  sceau <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 1(1) &quot;certified copy&quot; (b) \/ c. O.25; 3(4)<\/small><br>  <em>(of a container)<\/em><br>  fermeture <small>R.S.O. 1990, c. L.19; 32(2)(a)<\/small><br><em>(on ballot box)<\/em><br>  sceau <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 46(3)<\/small><br> <strong>certify under the seal\/to<\/strong><br>certifier conforme sous le sceau <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 13(4)<\/small><br> <strong>common seal <\/strong> <em>(for a corporation)<\/em><br>  sceau <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 27(a)<\/small> <br> <strong>contract under seal<\/strong><br>  contrat scell&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.10; 5(1)<\/small><br> <strong>embossed seal<\/strong><br>sceau frapp&eacute; <small>O. Reg. 726\/88; 29(3)<\/small> <br> <strong>executed under seal\/to be <\/strong> <em>(power of attorney)<\/em><br>&ecirc;tre rev&ecirc;tu du sceau <small>R.R.O. 1990, Reg. 181; 21(2)(b)<\/small><br> <strong>hand and seal<\/strong><br>  seing et sceau <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 29<\/small><br> <strong>hand and seal <\/strong> <em>(corporation)<\/em><br>  signature et sceau <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 35(3)<\/small><br> <strong>lease under seal<\/strong><br>  bail rev&ecirc;tu d\\'un sceau  <small>R.S.O. 1990, c. S.11; 1<\/small><br>   <strong>official seal<\/strong><br>sceau officiel <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 10(1)<\/small> <br> <strong>seal or hose <\/strong> <em>(farm implement parts)<\/em><br>joint d\\'&eacute;tanch&eacute;it&eacute; ou tuyau <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 27(d)<\/small><br> <strong>sealed with the seal\/to be <\/strong> <em>(of a Board)<\/em><br>  &ecirc;tre rev&ecirc;tu du sceau <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 11(1)<\/small><br> <strong>under seal\/to be <\/strong> <em>(by-law)<\/em><br>&ecirc;tre rev&ecirc;tu du sceau <small>R.S.O. 1990, c. L.28; 12(1)<\/small><br> <strong>under the hand and seal of office<\/strong><br>sous la signature et le sceau <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 53(2)<\/small> <br> <strong>under the seal\/to be <\/strong> <em>(of a corporation)<\/em><br>&ecirc;tre rev&ecirc;tu du sceau <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 127(1)<\/small><\/li><li id=\"def_seal\" class=\"letter_s \"><strong>Seal<\/strong><br\/>   <strong>Great Seal<\/strong><br>  grand sceau <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 29(1) &quot;Great Seal&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_sealto\" class=\"letter_s \"><strong>seal\/to<\/strong><br\/>apposer les scell&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. B.9; 1 &quot;seal&quot;<\/small><br><em>(adopted person\\'s birth registration)<\/em><br>mettre sous scell&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. V.4; 29<\/small><br><em>(grant)<\/em><br>  apposer un sceau <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 39<\/small><br><em>(information)<\/em> <br>conserver sous pli scell&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. S.28; 6(5)<\/small><br><em>(pelts)<\/em><br>  estampiller <small>R.R.O. 1980, Reg. 415; 3(1)(b)<\/small><br><em>(with a seal)<\/em> <br>rev&ecirc;tir  <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; Form 19<\/small><br>   <strong>in writing signed and sealed<\/strong><br>  au moyen d\\'un &eacute;crit sign&eacute; et scell&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. D.11; 10(5)<\/small><br> <strong>sign and seal\/to<\/strong><br>  signer et sceller <small>O. Reg. 159\/83; Form 23<\/small><\/li><li id=\"def_seal_of_approval\" class=\"letter_s \"><strong>seal of approval<\/strong><br\/> <strong>bear the seal of approval\/to <\/strong> <em>(farm implement)<\/em><br>  porter l\\'estampille d\\'homologation <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 35(o)<\/small><\/li><li id=\"def_seal_of_office\" class=\"letter_s \"><strong>seal of office<\/strong><br\/>sceau officiel <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 10(2)<\/small> <br><em>(sheriff)<\/em><br>  estampille officielle <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 143(1) 4<\/small><br><em>(Public Trustee)<\/em><br>estampille officielle <small>R.S.O. 1990, c. M.7; 67(2)<\/small> <br> <strong>certificate under one\\'s hand and seal of office<\/strong><br>certificat sous son seing et sceau <small>R.S.O. 1990, c. D.11; 24(2)<\/small><br> <strong>hand and seal of office<\/strong><br>  signature et sceau <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 165(2)(b)<\/small><br> <strong>under the seal of one\\'s office <\/strong> <em>(powers of Minister)<\/em><br>  sous son sceau <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 6<\/small><\/li><li id=\"def_seal_offto\" class=\"letter_s \"><strong>seal off\/to<\/strong><br\/> <strong>seal off permanently\/to <\/strong> <em>(a fill box from a vehicle)<\/em><br>  isoler de fa&ccedil;on herm&eacute;tique  <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 7 2(d)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_sealedto_be\" class=\"letter_s \"><strong>sealed\/to be<\/strong><br\/><em>(ballot box)<\/em><br>  &ecirc;tre scell&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 37(2)<\/small><br>  <em>(document)<\/em><br>  &ecirc;tre conserv&eacute; sous pli scell&eacute;  <small>O. Reg. 537\/87; Sch. rule 5.01(2)<\/small><\/li><li id=\"def_sealing\" class=\"letter_s \"><strong>sealing<\/strong><br\/> <strong>mechanical sealing <\/strong> <em>(closing and sealing of a door)<\/em><br>scellage par moyen m&eacute;canique <small>R.R.O. 1980, Reg. 329; 1(b)<\/small><\/li><li id=\"def_search\" class=\"letter_s \"><strong>search<\/strong><br\/> <strong>certificate of search <\/strong> <em>(register of titles)<\/em><br>certificat de recherche <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 117(1)<\/small> <br> <strong>entry and search<\/strong><br>  perquisition <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 100(8)<\/small><br> <strong>make a search at night\/to<\/strong><br>perquisitionner de nuit <small>R.S.O. 1990, c. T.19; 19(4)<\/small> <br> <strong>reasonable search <\/strong> <em>(of the records)<\/em><br>recherche raisonnable <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 4(5)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_searchto\" class=\"letter_s \"><strong>search\/to<\/strong><br\/>perquisitionner  <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 100(7)<\/small><br>  <em>(a place for documents)<\/em><br>  perquisitionner <small>R.S.O. 1990, c. E.17; 4(5)<\/small><br> <strong>enter and search\/to <\/strong> <em>(premises)<\/em><br>  p&eacute;n&eacute;trer et perquisitionner <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 32(3)<\/small><br> <strong>search the title\/to<\/strong><br>faire la recherche du titre <small>R.S.O. 1990, c. V.2; 4(b)<\/small> <br> <strong>warrant to search for and detain <\/strong> <em>(a child)<\/em><br>mandat autorisant la recherche et la d&eacute;tention <small>R.R.O. 1990, Reg. 199; 69<\/small><\/li><li id=\"def_search_and_inquiry\" class=\"letter_s \"><strong>search and inquiry<\/strong><br\/><em>(for a will)<\/em><br>  recherche <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; form 7<\/small><\/li><li id=\"def_search_report\" class=\"letter_s \"><strong>search report<\/strong><br\/> <strong>Ontario biased or weighted computer printed search report<\/strong><br>  rapport de recherche informatique portant principalement sur l\\'Ontario <small>O. Reg. 43\/85; 6(1) 1<\/small><\/li><li id=\"def_search_tools\" class=\"letter_s \"><strong>search tools<\/strong><br\/> <strong>on-line search tools<\/strong> <br>outils de recherche &eacute;lectroniques <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Nov. 1991<\/small><\/li><li id=\"def_search_warrant\" class=\"letter_s \"><strong>search warrant<\/strong><br\/>mandat de perquisition <small>R.S.O. 1990, c. M.39; 24(4) \/ c. M.45; 240(4) \/ c. O.1; 54(2) \/ c. P.13; 49(3) \/ c. P.33; 158(1) \/ c. R.4; 15(4)<\/small><\/li><li id=\"def_season\" class=\"letter_s \"><strong>season<\/strong><br\/> <strong>cutting season <\/strong> <em>(timber)<\/em> <br>saison de coupe  <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 19<\/small><br>   <strong>growing season<\/strong><br>saison de croissance <small>R.R.O. 1980, Reg. 788; 9(a)<\/small><br> <strong>growing season <\/strong> <em>(orchard)<\/em> <br>saison de croissance   <small>R.S.O. 1990, c. A.1; 1(1) &quot;abandoned orchard&quot;<\/small><br> <strong>off-season<\/strong><br>  hors saison <small>R.R.O. 1980, Reg. 909; 29(4a)<\/small><br> <strong>open season <\/strong> <em>(hunting)<\/em><br>saison de chasse <small>R.R.O. 1980, Reg. 420; 1(1)(g)(i)<\/small><br> <strong>planting season<\/strong><br>  saison de la plantation <small>R.R.O. 1980, Reg. 205; form 2 2(7)(c)<\/small><br>   <strong>regular season<\/strong><br>en saison <small>R.R.O. 1980, Reg. 909; 29(4)<\/small> <br> <strong>season during which only bows and arrows may be used to hunt<\/strong><br>saison de chasse &agrave; l\\'arc seulement <small>O. Reg. 603\/89; 2<\/small><br> <strong>summer operating season <\/strong> <em>(Ontario Place)<\/em><br>saison d\\'exploitation estivale <small>R.R.O. 1980, Reg. 732; 1(e)<\/small><br> <strong>summer season<\/strong><br>  p&eacute;riode estivale  <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 238(18) &quot;summer season&quot;<\/small> <br> <strong>winter season<\/strong><br>  p&eacute;riode hivernale <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 238(18) &quot;winter season&quot;<\/small><br>   <strong>winter season <\/strong> <em>(Ontario Place)<\/em><br>  saison hivernale <small>R.R.O. 1980, Reg. 732; 1(e)<\/small><\/li><li id=\"def_season_pass\" class=\"letter_s \"><strong>season pass<\/strong><br\/>laissez-passer saisonnier <small>O. Reg. 262\/87; 2(3)<\/small> <br><em>(Upper Canada Village)<\/em><br>  laissez-passer saisonnier <small>R.R.O. 1980, Reg. 909; 30b(2)<\/small><\/li><li id=\"def_season_ticket\" class=\"letter_s \"><strong>season ticket<\/strong><br\/><em>(golf course)<\/em><br>  laissez-passer saisonnier  <small>R.R.O. 1980, Reg. 909; 31(3)<\/small><\/li><li id=\"def_seasonal_angling_tag\" class=\"letter_s \"><strong>seasonal angling tag<\/strong><br\/> <strong>non-resident seasonal angling tag<\/strong><br>vignette de p&ecirc;che &agrave; la ligne de saison de non-r&eacute;sident <small>O. Reg. 88\/90; 1(1) &quot;non-resident licensee&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_seasonal_basis\" class=\"letter_s \"><strong>seasonal basis<\/strong><br\/>base saisonni&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. P.7; 8(4)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_seasonal_camp-site_permit\" class=\"letter_s \"><strong>seasonal camp-site permit<\/strong><br\/>  permis saisonnier d\\'emplacement de camping  <small>R.R.O. 1980, Reg. 906; 17(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_seasonal_cleaning\" class=\"letter_s \"><strong>seasonal cleaning<\/strong><br\/> <strong>light, heavy and seasonal cleaning<\/strong><br>m&eacute;nage, notamment m&eacute;nage de premi&egrave;re n&eacute;cessit&eacute; ou saisonnier <small>R.R.O. 1980, Reg. 499; 1(b)(iii)<\/small><\/li><li id=\"def_seasonal_employee\" class=\"letter_s \"><strong>seasonal employee<\/strong><br\/>employ&eacute; saisonnier <small>R.R.O. 1980, Reg. 285; 1(h)<\/small> <br>employ&eacute; saisonnier <small>S.O. 1993, c. 35; 3(1) &quot;seasonal employee&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_seasonal_museum\" class=\"letter_s \"><strong>seasonal museum<\/strong><br\/>mus&eacute;e saisonnier <small>O. Reg. 398\/81; 1(g)<\/small><\/li><li id=\"def_seasonal_sport_fishing_tag\" class=\"letter_s \"><strong>seasonal sport fishing tag<\/strong><br\/>   <strong>Ontario resident seasonal sport fishing tag<\/strong><br>  vignette de p&ecirc;che sportive de saison de r&eacute;sident de l\\'Ontario <small>O. Reg. 88\/90; 1(1) &quot;resident licensee&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_seasonally\" class=\"letter_s \"><strong>seasonally<\/strong><br\/> <strong>seasonally inundated by water\/to be<\/strong> <br>&ecirc;tre inond&eacute; lors de la crue saisonni&egrave;re des eaux <small>O. Reg. 254\/89; 1<\/small><br> <strong>seasonally or permanently <\/strong> <em>(covered by shallow water)<\/em><br>  de fa&ccedil;on permanente ou saisonni&egrave;re  <small>R.S.O. 1990, c. C.28; 1 &quot;wetland&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_seat\" class=\"letter_s \"><strong>seat<\/strong><br\/>  <em>(in a theatre)<\/em><br>  place assise <small>O. Reg. 487\/88; 38 1.i<\/small><br><em>(in Assembly)<\/em><br>  si&egrave;ge <small>R.S.O. 1990, c. L.10; 7(2)<\/small><br><em>(of member of council)<\/em><br>  si&egrave;ge <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 38<\/small> <br> <strong>permanent seat <\/strong> <em>(of Law Society)<\/em> <br>si&egrave;ge social permanent <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 4<\/small><\/li><li id=\"def_seat_belt\" class=\"letter_s \"><strong>seat belt<\/strong><br\/> <strong>lap-type safety seat belt<\/strong><br>  ceinture de s&eacute;curit&eacute; ventrale <small>R.R.O. 1980, Reg. 469; 26(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_seat_belt_assembly\" class=\"letter_s \"><strong>seat belt assembly<\/strong><br\/>ceinture de s&eacute;curit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 106(1)<\/small><br>ceinture de s&eacute;curit&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 485; title<\/small><\/li><li id=\"def_seating_capacity\" class=\"letter_s \"><strong>seating capacity<\/strong><br\/>nombre de places assises <small>R.R.O. 1990, Reg. 628; 1 &quot;carrying capacity&quot; (a)<\/small><br>  <em>(contest or exhibition of boxing)<\/em><br>  nombre de places assises <small>R.R.O. 1990, Reg. 52; 8(14)<\/small><br><em>(of a vehicle)<\/em><br>nombre de places assises <small>R.S.O. 1990, c. P.54; 1 &quot;car pool vehicle&quot; (a)<\/small><br><em>(school bus)<\/em> <br>places assises  <small>R.R.O. 1980, Reg. 484; 1(1)(f)<\/small><\/li><li id=\"def_seaworthy\" class=\"letter_s \"><strong>seaworthy<\/strong><br\/><em>(ship)<\/em><br>  en bon &eacute;tat de navigabilit&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 40(1)<\/small><\/li><li id=\"def_seck\" class=\"letter_s \"><strong>seck<\/strong><br\/>   <strong>rent seck<\/strong><br>  rente s&egrave;che <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 40<\/small><\/li><li id=\"def_second\" class=\"letter_s \"><strong>second<\/strong><br\/><em>(boxing)<\/em><br>  soigneur <small>R.S.O. 1990, c. A.34; 13(1)(e)<\/small><br><em>(contest or exhibition of boxing)<\/em><br>soigneur   <small>R.R.O. 1990, Reg. 52; 8(1)(c)<\/small><br>   <strong>chief second <\/strong> <em>(boxer)<\/em><br>  soigneur principal <small>R.R.O. 1990, Reg. 52; 25(2)<\/small><\/li><li id=\"def_second_instalment_base\" class=\"letter_s \"><strong>second instalment base<\/strong><br\/>  deuxi&egrave;me base des acomptes provisionnels  <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 78(2)(a)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_second_mortgage\" class=\"letter_s \"><strong>second mortgage<\/strong><br\/> <strong>second or subsequent mortgage<\/strong><br>hypoth&egrave;que de deuxi&egrave;me rang ou de rang inf&eacute;rieur  <small>O. Reg. 1\/95; 14(3) 2<\/small><\/li><li id=\"def_second_stage_house\" class=\"letter_s \"><strong>second stage house<\/strong><br\/>foyer d\\'&eacute;tape interm&eacute;diaire <small>O. Reg. 396\/93; Sch. 25<\/small><\/li><li id=\"def_second_vote\" class=\"letter_s \"><strong>second vote<\/strong><br\/> <strong>second or casting vote<\/strong> <br>voix pr&eacute;pond&eacute;rante <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 97(a)<\/small><\/li><li id=\"def_second-hand_article\" class=\"letter_s \"><strong>second-hand article<\/strong><br\/>  article d\\'occasion <small>R.S.O. 1990, c. U.4; 1(1) &quot;second-hand article&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_second-hand_goods\" class=\"letter_s \"><strong>second-hand goods<\/strong><br\/> <strong>dealer in second-hand goods<\/strong> <br>n&eacute;gociant de marchandises usag&eacute;es <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 233(1)<\/small><br> <strong>dealers in second-hand goods<\/strong> <br>n&eacute;gociants de marchandises usag&eacute;es <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 106(2) 4.(a) &quot;dealers in second-hand goods&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_second-hand_goods_shop\" class=\"letter_s \"><strong>second-hand goods shop<\/strong><br\/>  magasin de marchandises usag&eacute;es <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 233(1)<\/small><\/li><li id=\"def_second-hand_material\" class=\"letter_s \"><strong>second-hand material<\/strong><br\/>  mat&eacute;riau d\\'occasion <small>R.S.O. 1990, c. U.4; 1(1) &quot;second-hand material&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_secondarily_liableto_be\" class=\"letter_s \"><strong>secondarily liable\/to be<\/strong><br\/>  <em>(assignor)<\/em><br>  n\\'&ecirc;tre li&eacute; qu\\'accessoirement <small>R.S.O. 1990, c. A.33; 24(5)<\/small><br> <strong>indirectly or secondarily liable\/to be<\/strong><br>  r&eacute;pondre indirectement ou en deuxi&egrave;me lieu   <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 57(1)<\/small><\/li><li id=\"def_secondary_highway\" class=\"letter_s \"><strong>secondary highway<\/strong><br\/>route secondaire <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 1(1) &quot;King\\'s Highway&quot; \/ c. P.50; 40<\/small><br>   <strong>King\\'s Highway or secondary highway<\/strong><br>  route principale ou route secondaire  <small>R.S.O. 1990, c. M.44; 5(2)<\/small><\/li><li id=\"def_secondary_line\" class=\"letter_s \"><strong>secondary line<\/strong><br\/><em>(electrical power)<\/em><br>  ligne secondaire <small>R.S.O. 1990, c. R.36; 2<\/small><\/li><li id=\"def_secondary_school\" class=\"letter_s \"><strong>secondary school<\/strong><br\/>&eacute;cole secondaire <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;secondary school&quot; \/ c. S.2; 1 &quot;teacher&quot; (a)<\/small> <br> <strong>elementary school, secondary school or private school<\/strong><br>&eacute;cole &eacute;l&eacute;mentaire, &eacute;cole secondaire ou &eacute;cole priv&eacute;e <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 6(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_secondary_school_board\" class=\"letter_s \"><strong>secondary school board<\/strong><br\/>  conseil d\\'&eacute;coles secondaires <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;board&quot; \/ c. M.45; 24(1)(c) \/ c. M.50; 1 &quot;school board&quot; \/ c. S.2; 1 &quot;board&quot;<\/small> <br>conseil d\\'une &eacute;cole secondaire <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 65(6)<\/small> <\/li><li id=\"def_secondary_school_course\" class=\"letter_s \"><strong>secondary school course<\/strong><br\/>  cours du palier secondaire <small>R.R.O. 1980, Reg. 271; 1(1)<\/small><\/li><li id=\"def_secondary_school_district\" class=\"letter_s \"><strong>secondary school district<\/strong><br\/>  district d\\'&eacute;coles secondaires <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 1 &quot;locality&quot; \/ c. E.2; 1(1) &quot;secondary school district&quot; \/ c. O.44; 5(1)<\/small><\/li><li id=\"def_secondary_school_education\" class=\"letter_s \"><strong>secondary school education<\/strong><br\/>  enseignement au niveau secondaire <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 124<\/small><\/li><li id=\"def_secondary_school_grade\" class=\"letter_s \"><strong>secondary school grade<\/strong><br\/>   <strong>secondary school grade or grades<\/strong><br>  ann&eacute;es d\\'&eacute;tudes au niveau secondaire <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 129(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_secondary_school_graduation_diploma\" class=\"letter_s \"><strong>secondary school graduation diploma<\/strong><br\/>  dipl&ocirc;me d\\'&eacute;tudes secondaires <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;credit&quot; (b)<\/small><\/li><li id=\"def_secondary_school_graduation_diploma\" class=\"letter_s \"><strong>Secondary School Graduation Diploma<\/strong><br\/>  dipl&ocirc;me d\\'&eacute;tudes secondaires <small>R.R.O. 1980, Reg. 271; 11(1) \/ Reg. 740; 2(b)<\/small><\/li><li id=\"def_secondary_school_honour_graduation_diploma\" class=\"letter_s \"><strong>secondary school honour graduation diploma<\/strong><br\/>dipl&ocirc;me d\\'&eacute;tudes secondaires sup&eacute;rieures <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 16(7)<\/small><\/li><li id=\"def_secondary_school_honour_graduation_diploma\" class=\"letter_s \"><strong>Secondary School Honour Graduation Diploma<\/strong><br\/>dipl&ocirc;me d\\'&eacute;tudes secondaires sup&eacute;rieures <small>R.R.O. 1980, Reg. 269; 5(c) \/ Reg. 271; 11(1)<\/small><\/li><li id=\"def_secondary_school_purposes\" class=\"letter_s \"><strong>secondary school purposes<\/strong><br\/>  fins des &eacute;coles secondaires <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 121(1) &quot;resident pupils&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_secondary_school_teacher\" class=\"letter_s \"><strong>secondary school teacher<\/strong><br\/>  enseignant au niveau secondaire <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 121(1) &quot;secondary school teacher&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_secondedto_be\" class=\"letter_s \"><strong>seconded\/to be<\/strong><br\/><em>(to the council)<\/em><br>  &ecirc;tre d&eacute;tach&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 128(5)<\/small><\/li><li id=\"def_secondment\" class=\"letter_s \"><strong>secondment<\/strong><br\/><em>(of services of teachers)<\/em><br>  d&eacute;tachement <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 135(3)<\/small><br> <strong>public servant on secondment<\/strong><br>  fonctionnaire en d&eacute;tachement <small>R.S.O. 1990, c. M.11; 8(2)<\/small><\/li><li id=\"def_secrecy\" class=\"letter_s \"><strong>secrecy<\/strong><br\/> <strong>oath of secrecy<\/strong><br>  serment de garder le secret <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 42(2)<\/small><br> <strong>preserve secrecy\/to<\/strong><br>&ecirc;tre tenu au secret <small>R.S.O. 1990, c. C.14; 17(1) \/ c. C.33; 19(1) \/ c. R.4; 16(1) \/ c. T.19; 20(1) \/ c. V.3; 38(1)<\/small><br>   <strong>preserve secrecy\/to<\/strong><br>  garder le secret <small>R.S.O. 1990, c. M.39; 25(1)<\/small><br> <strong>preserve secrecy\/to <\/strong> <em>(of information obtained)<\/em><br>  &ecirc;tre tenu au secret <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 108(2)<\/small><\/li><li id=\"def_secrecy_folder\" class=\"letter_s \"><strong>secrecy folder<\/strong><br\/><em>(for ballot)<\/em><br>  protecteur de confidentialit&eacute; <small>O. Reg. 562\/87; 1 \/ 675\/88; 3(1)<\/small><\/li><li id=\"def_secrecy_of_proceedings\" class=\"letter_s \"><strong>secrecy of proceedings<\/strong><br\/>  proc&eacute;dure secr&egrave;te <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 42<\/small><\/li><li id=\"def_secret\" class=\"letter_s \"><strong>secret<\/strong><br\/> <strong>trade secret<\/strong><br>  secret de commerce <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 63(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_secretto\" class=\"letter_s \"><strong>secret\/to<\/strong><br\/> <strong>destroy, alter, mutilate, secret or otherwise dispose of\/to <\/strong> <em>(records)<\/em><br>  d&eacute;truire, alt&eacute;rer, mutiler, cacher ou &eacute;liminer de toute autre fa&ccedil;on <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 32(4)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_secret_ballot\" class=\"letter_s \"><strong>secret ballot<\/strong><br\/>scrutin secret <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 15(1) \/ c. L.28; 19(8)<\/small><\/li><li id=\"def_secret_manufacturing_process\" class=\"letter_s \"><strong>secret manufacturing process<\/strong><br\/>  proc&eacute;d&eacute; secret de fabrication   <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 63(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_secret_voting\" class=\"letter_s \"><strong>secret voting<\/strong><br\/>scrutin secret <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 61(2)<\/small><\/li><li id=\"def_secretarial_services\" class=\"letter_s \"><strong>secretarial services<\/strong><br\/> <strong>clerical and secretarial services<\/strong><br>  services de secr&eacute;tariat <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 21(1)(b)(vi)<\/small><\/li><li id=\"def_secretarial_staff\" class=\"letter_s \"><strong>secretarial staff<\/strong><br\/> <strong>secretarial staff, office workers and technical workers <\/strong> <em>(school board)<\/em><br>  personnel de secr&eacute;tariat, employ&eacute;s de bureau et personnel technique <small>O. Reg. 998\/94; 28(6)<\/small><\/li><li id=\"def_secretariat\" class=\"letter_s \"><strong>secretariat<\/strong><br\/><em>(of government)<\/em><br>  secr&eacute;tariat <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 6(1)<\/small><\/li><li id=\"def_secretary\" class=\"letter_s \"><strong>secretary<\/strong><br\/>secr&eacute;taire   <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 1(1) &quot;officer&quot;<\/small> <br><em>(of the Ontario Municipal Board)<\/em> <br>secr&eacute;taire   <small>O. Reg. 537\/87; Sch. rule 8.01(a)<\/small><br>  <em>(Municipal Board)<\/em><br>  secr&eacute;taire <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 14(14)<\/small><br> <strong>acting secretary<\/strong><br>  secr&eacute;taire int&eacute;rimaire <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 149(7)<\/small><br> <strong>ambassador, envoy, minister, charge d\\'affairs, counsellor, secretary, attache <\/strong> <em>(diplomatic or consular services)<\/em><br>  ambassadeur, envoy&eacute;, ministre, charg&eacute; d\\'affaires, conseiller, secr&eacute;taire, attach&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 45(1)(g)<\/small><br>   <strong>assistant secretary<\/strong><br>  secr&eacute;taire adjoint <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 3(1)<\/small><br> <strong>assistant secretary <\/strong> <em>(corporation)<\/em><br>  secr&eacute;taire adjoint <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 1 &quot;officer&quot;<\/small><br> <strong>general secretary<\/strong><br>secr&eacute;taire g&eacute;n&eacute;ral <small>O. Reg. 538\/84; 1(c)<\/small><br> <strong>recording secretary<\/strong><br>  secr&eacute;taire de s&eacute;ance <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 204(1)<\/small><br> <strong>recording secretary <\/strong> <em>(meeting)<\/em><br>  secr&eacute;taire <small>R.S.O. 1990, c. L.28; 3(6)<\/small><br> <strong>secretary or clerk <\/strong> <em>(of board)<\/em><br>  secr&eacute;taire <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 68(12)<\/small><\/li><li id=\"def_secretary_general\" class=\"letter_s \"><strong>Secretary General<\/strong><br\/><em>(of the United Nations)<\/em> <br>Secr&eacute;taire g&eacute;n&eacute;ral <small>R.S.O. 1990, c. I.9; 13(b)<\/small><\/li><li id=\"def_secretary_of_state_of_canada\" class=\"letter_s \"><strong>Secretary of State of Canada<\/strong><br\/>  secr&eacute;taire d\\'&Eacute;tat du Canada  <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 27<\/small><\/li><li id=\"def_secretary_to_the_cabinet\" class=\"letter_s \"><strong>Secretary to the Cabinet<\/strong><br\/>  secr&eacute;taire du Conseil des ministres  <small>R.S.O. 1990, c. P.16; 2(5)<\/small><\/li><li id=\"def_secretary-general\" class=\"letter_s \"><strong>Secretary-General<\/strong><br\/><em>(of the United Nations)<\/em><br>  Secr&eacute;taire g&eacute;n&eacute;ral <small>R.S.O. 1990, c. I.10; Sch. 89<\/small><\/li><li id=\"def_secretary-registrar\" class=\"letter_s \"><strong>secretary-registrar<\/strong><br\/><em>(of telephone commission)<\/em><br>  secr&eacute;taire-registrateur <small>R.S.O. 1990, c. T.4; 8<\/small><\/li><li id=\"def_secreteto\" class=\"letter_s \"><strong>secrete\/to<\/strong><br\/><em>(records or books)<\/em><br>  cacher <small>R.S.O. 1990, c. T.10; 28(3)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_section\" class=\"letter_s \"><strong>section<\/strong><br\/><em>(of a municipality)<\/em><br>  quartier <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 6(1)<\/small><br><em>(of a railway)<\/em> <br>tron&ccedil;on  <small>R.S.O. 1990, c. O.32; 15<\/small><br>   <strong>interpretation section<\/strong><br>  disposition d&eacute;finitoire ou interpr&eacute;tative <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 31<\/small><br> <strong>interpretation section<\/strong><br>  disposition interpr&eacute;tative <small>O. Reg. 2\/95; 1(3)<\/small><br> <strong>public school section<\/strong><br>  circonscription d\\'&eacute;coles publiques <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 166(1)<\/small> <br> <strong>public school section<\/strong><br>  circonscription scolaire publique  <small>R.S.O. 1990, c. O.44; 5(1)<\/small><br>   <strong>public school section<\/strong><br>  circonscription scolaire d\\'&eacute;coles publiques  <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 1 &quot;locality&quot;<\/small><br>   <strong>revoking section<\/strong><br>  article abrogatoire <small>O. Reg. 262\/87; 5<\/small><br> <strong>school section<\/strong><br>  circonscription scolaire <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;school section&quot;<\/small><br>   <strong>section, division or branch <\/strong> <em>(government)<\/em> <br>section, division ou direction <small>O. Reg. 723\/88; Form 1 1(c)<\/small> <br> <strong>section, part or branch <\/strong> <em>(of pipe line)<\/em><br>tron&ccedil;on, partie ou embranchement <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 10(1) &quot;pipe line&quot; (c)<\/small><br> <strong>tread section <\/strong> <em>(tire)<\/em><br>  partie saillante de la bande de roulement <small>O. Reg. 741\/81; 1(i)<\/small><br> <strong>English-language section <\/strong> <em>(of a school board)<\/em><br>  section de langue anglaise <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 21(f)<\/small><br> <strong>French-language section <\/strong> <em>(of a school board)<\/em><br>  section de langue fran&ccedil;aise <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 21(f)<\/small><\/li><li id=\"def_section\" class=\"letter_s \"><strong>Section<\/strong><br\/> <strong>English-Language Section<\/strong><br>  section de langue anglaise  <small>O. Reg. 479\/91; 1 &quot;English-Language Section&quot;<\/small> <br> <strong>French-Language Section<\/strong><br>  section de langue fran&ccedil;aise  <small>O. Reg. 479\/91; 1 &quot;French-Language Section&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_section_corner\" class=\"letter_s \"><strong>section corner<\/strong><br\/>borne de section <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 37(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_sectional_area\" class=\"letter_s \"><strong>sectional area<\/strong><br\/><em>(of a sewer)<\/em><br>  surface de section <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 23(a)<\/small><\/li><li id=\"def_sectional_system\" class=\"letter_s \"><strong>sectional system<\/strong><br\/><em>(surveys)<\/em><br>  syst&egrave;me par sections  <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 34 1<\/small><\/li><li id=\"def_sectional_township_with_double_fronts\" class=\"letter_s \"><strong>sectional township with double fronts<\/strong><br\/>  canton sectionn&eacute; &agrave; fronts doubles <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 31(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_sectional_township_with_sections_and_quarter_sections\" class=\"letter_s \"><strong>sectional township with sections and quarter sections<\/strong><br\/>canton sectionn&eacute; en sections et en quarts de section  <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 42<\/small><\/li><li id=\"def_sectional_township_with_single_fronts\" class=\"letter_s \"><strong>sectional township with single fronts<\/strong><br\/>  canton sectionn&eacute; &agrave; fronts simples <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 37(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_sector\" class=\"letter_s \"><strong>sector<\/strong><br\/> <strong>broader public sector<\/strong><br>  secteur parapublic <small>R.R.O. 1990, Reg. 999; 2(1) &quot;small employer&quot; (a)<\/small><br>   <strong>broader public sector<\/strong><br>  secteur parapublic <small>S.O. 1993, c. 35; 3(1) &quot;broader public sector&quot;<\/small><br>   <strong>business sector<\/strong><br>monde des affaires <small>R.S.O. 1990, c. M.27; 6(f)<\/small><br> <strong>predecessor sector <\/strong> <em>(French-language School Board)<\/em><br>  section pr&eacute;c&eacute;dente <small>O. Reg. 998\/94; 1(1) &quot;predecessor sector&quot;<\/small><br>   <strong>private sector<\/strong><br>  secteur priv&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.27; 6<\/small><br> <strong>private sector employer<\/strong><br>  employeur du secteur priv&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 999; 2(1) &quot;small employer&quot; (b)<\/small><br> <strong>public sector <\/strong> <em>(social contract)<\/em><br>  secteur public <small>S.O. 1993, c. 5; 2 &quot;public sector&quot;<\/small><br> <strong>public sector <\/strong> <em>(Ottawa-Carleton French-language School Board)<\/em> <br>section publique  <small>O. Reg. 998\/94; 1(1) &quot;public sector&quot;<\/small> <br> <strong>public teaching sector<\/strong><br>  secteur public de l\\'enseignement  <small>R.S.O. 1990, c. S.2; 21(a)<\/small><br>   <strong>Roman Catholic sector<\/strong><br>  section catholique <small>R.S.O. 1990, c. O.44; 1(1) &quot;Roman Catholic sector&quot;<\/small><br>   <strong>Roman Catholic sector <\/strong> <em>(Ottawa-Carleton French-language School Board)<\/em><br>section catholique <small>O. Reg. 998\/94; 1(1) &quot;Roman Catholic sector&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_sectoral_bargaining\" class=\"letter_s \"><strong>sectoral bargaining<\/strong><br\/><em>(social contract)<\/em> <br>n&eacute;gociation par secteur <small>S.O. 1993, c. 5; 12 6<\/small><\/li><li id=\"def_sectoral_framework\" class=\"letter_s \"><strong>sectoral framework<\/strong><br\/><em>(social contract)<\/em> <br>cadre sectoriel  <small>S.O. 1993, c. 5; 2 &quot;sectoral framework&quot;<\/small> <br> <strong>designate the plan as a sectoral framework\/to <\/strong> <em>(social contract)<\/em><br>  d&eacute;signer le plan comme cadre sectoriel <small>S.O. 1993, c. 5; 11(4)<\/small><\/li><li id=\"def_sectoral_redeployment_plan\" class=\"letter_s \"><strong>sectoral redeployment plan<\/strong><br\/>  <em>(social contract)<\/em><br>  plan de r&eacute;affectation sectoriel <small>S.O. 1993, c. 5; 27(5)<\/small><\/li><li id=\"def_secular_writing\" class=\"letter_s \"><strong>secular writing<\/strong><br\/>texte profane <small>O. Reg. 339\/91; 4(3) 2<\/small><\/li><li id=\"def_secure\" class=\"letter_s \"><strong>secure<\/strong><br\/> <strong>not secure\/to be<\/strong><br>  pr&eacute;senter des risques <small>R.S.O. 1990, c. P.17; 7<\/small><br> <strong>secure containment or restraint<\/strong><br>  placement ou internement s&eacute;curitaires <small>R.S.O. 1990, c. M.22; 1 &quot;place of secure custody&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_secureto\" class=\"letter_s \"><strong>secure\/to<\/strong><br\/><em>(a determination)<\/em><br>  r&eacute;soudre <small>O. Reg. 537\/87; Sch. rule 2.02<\/small><br>  <em>(attendance)<\/em><br>  obtenir <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 53.07(1)<\/small><br><em>(repayment of money)<\/em><br>  garantir <small>R.S.O. 1990, c. U.2; 1 &quot;money lent&quot;<\/small><br>   <strong>liabilities secured against interests<\/strong><br>  &eacute;l&eacute;ments de passif grevant des int&eacute;r&ecirc;ts <small>O. Reg. 99\/94; 1(2) 9<\/small><br> <strong>secure or preserve\/to <\/strong> <em>(evidence)<\/em><br>recueillir ou conserver <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 149(1)(a)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_secure_by_a_lien_on_propertyto\" class=\"letter_s \"><strong>secure by a lien on property\/to<\/strong><br\/>  garantir au moyen d\\'un privil&egrave;ge consenti sur des biens <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 66(a)<\/small><\/li><li id=\"def_secure_custody\" class=\"letter_s \"><strong>secure custody<\/strong><br\/><em>(person in custody)<\/em> <br>bonne garde  <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 137(1) 3<\/small><br>  <em>(young offenders)<\/em><br>  garde en milieu ferm&eacute; <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><br> <strong>place of secure custody<\/strong><br>lieu de garde en milieu ferm&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 88 &quot;place of secure custody&quot; \/ c. M.22; 1 &quot;place of secure custody&quot; \/ c. M.45; 157(3)<\/small><br> <strong>secure custody or open custody <\/strong> <em>(young offenders)<\/em><br>  garde en milieu ferm&eacute; ou garde en milieu ouvert <small>R.S.O. 1990, c. C.37; 10(3)(c)<\/small> <\/li><li id=\"def_secure_custody_program\" class=\"letter_s \"><strong>secure custody program<\/strong><br\/>programme de garde en milieu ferm&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 88 &quot;services and programs&quot; (c)<\/small><\/li><li id=\"def_secure_indebtednessto\" class=\"letter_s \"><strong>secure indebtedness\/to<\/strong><br\/>garantir une dette <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 71(3)<\/small> <\/li><li id=\"def_secure_isolation\" class=\"letter_s \"><strong>secure isolation<\/strong><br\/>isolement sous clef <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 112 &quot;secure isolation room&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_secure_isolation_room\" class=\"letter_s \"><strong>secure isolation room<\/strong><br\/>pi&egrave;ce d\\'isolement sous clef <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 112 &quot;secure isolation room&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_secure_moneyto\" class=\"letter_s \"><strong>secure money\/to<\/strong><br\/><em>(instrument)<\/em><br>  constituer une s&ucirc;ret&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 896; 11c(1)(b)(vi)<\/small><\/li><li id=\"def_secure_temporary_detention\" class=\"letter_s \"><strong>secure temporary detention<\/strong><br\/>   <strong>place of secure temporary detention<\/strong><br>  lieu de d&eacute;tention provisoire en milieu ferm&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 88 &quot;place of secure temporary detention&quot; \/ c. M.22; 1 &quot;place of secure temporary detention&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_secure_temporary_detention_program\" class=\"letter_s \"><strong>secure temporary detention program<\/strong><br\/>  programme de d&eacute;tention provisoire en milieu ferm&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 89(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_secure_treatment\" class=\"letter_s \"><strong>secure treatment<\/strong><br\/> <strong>consent to secure treatment <\/strong> <em>(of a child)<\/em><br>  consentement au placement dans un programme de traitement en milieu ferm&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 199; 62(5)<\/small><\/li><li id=\"def_secure_treatment_program\" class=\"letter_s \"><strong>secure treatment program<\/strong><br\/>  programme de traitement en milieu ferm&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 34(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_secured\" class=\"letter_s \"><strong>secured<\/strong><br\/><em>(bond)<\/em><br>  garanti <small>R.S.O. 1990, c. I.14; 20(1)(c)<\/small><br><em>(creditor)<\/em><br>  garanti <small>R.S.O. 1990, c. B.14; 1 &quot;creditor&quot;<\/small><br> <strong>evidence of indebtedness of an entity, whether secured or unsecured<\/strong><br>  preuve d\\'une cr&eacute;ance sur une entit&eacute;, avec ou sans s&ucirc;ret&eacute;  <small>S.O. 1994, c. 11; 1 &quot;debt obligation&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_secured_creditor\" class=\"letter_s \"><strong>secured creditor<\/strong><br\/>cr&eacute;ancier garanti <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 22(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_secured_party\" class=\"letter_s \"><strong>secured party<\/strong><br\/>cr&eacute;ancier garanti <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 1(1) &quot;secured party&quot;<\/small><br> <strong>secured party of record<\/strong><br>  cr&eacute;ancier garanti inscrit <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 47(3)<\/small><br> <strong>secured party of record<\/strong><br>cr&eacute;ancier garanti inscrit <small>O. Reg. 372\/89; 12<\/small><\/li><li id=\"def_secured_party_of_record\" class=\"letter_s \"><strong>secured party of record<\/strong><br\/>  cr&eacute;ancier garanti inscrit <small>O. Reg. 372\/89; 12<\/small><\/li><li id=\"def_securely\" class=\"letter_s \"><strong>securely<\/strong><br\/> <strong>store securely\/to <\/strong> <em>(firearms)<\/em> <br>ranger en lieu s&ucirc;r <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 134(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_securely_attached\" class=\"letter_s \"><strong>securely attached<\/strong><br\/>solidement fix&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 6 1(4)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_securely_mountto\" class=\"letter_s \"><strong>securely mount\/to<\/strong><br\/><em>(number plate on vehicle)<\/em><br>fixer fermement <small>O. Reg. 47\/84; 7(a)<\/small><\/li><li id=\"def_securely_mounted\" class=\"letter_s \"><strong>securely mounted<\/strong><br\/>solidement fix&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 6 1(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_securing\" class=\"letter_s \"><strong>securing<\/strong><br\/> <strong>deed for securing <\/strong> <em>(a security)<\/em> <br>acte de garantie  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 60<\/small><\/li><li id=\"def_securities\" class=\"letter_s \"><strong>securities<\/strong><br\/>valeurs mobili&egrave;res <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 1 &quot;public money&quot; (c)<\/small><br><em>(in which a trustee may invest)<\/em><br>  valeurs <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 144(5)(a)<\/small><br><em>(of a corporation)<\/em><br>  valeurs mobili&egrave;res  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 1 &quot;securities&quot;<\/small> <br> <strong>bills, bonds, notes and securities, shares, dividends, premiums and bonuses<\/strong><br>  billets, obligations, billets &agrave; ordre et valeurs mobili&egrave;res, actions, dividendes, primes et bonis  <small>R.S.O. 1990, c. F.29; 1 &quot;personal property&quot;<\/small> <br> <strong>class of securities<\/strong><br>  cat&eacute;gorie de valeurs mobili&egrave;res <small>R.R.O. 1980, Reg. 678; 15(c)<\/small><br> <strong>irredeemable securities<\/strong><br>  valeurs mobili&egrave;res non rachetables <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 60<\/small> <br> <strong>negotiable security<\/strong><br>  titre n&eacute;gociable <small>R.S.O. 1990, c. P.25; 5(3)<\/small><br> <strong>short term securities<\/strong><br>valeurs mobili&egrave;res &agrave; court terme <small>R.S.O. 1990, c. D.8; 1 &quot;short term securities&quot;<\/small><br>   <strong>trading of securities<\/strong><br>  op&eacute;rations effectu&eacute;es sur des valeurs mobili&egrave;res <small>R.S.O. 1990, c. S.555; 21(5)(b)<\/small><br> <strong>valuable securities<\/strong> <br>valeurs mobili&egrave;res <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 44<\/small><\/li><li id=\"def_securities_dealer\" class=\"letter_s \"><strong>securities dealer<\/strong><br\/>courtier en valeurs mobili&egrave;res <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 435(2)<\/small><\/li><li id=\"def_securities_exchange_take-over_bid_circular\" class=\"letter_s \"><strong>securities exchange take-over bid circular<\/strong><br\/>circulaire d\\'offre d\\'achat en bourse visant &agrave; la mainmise <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 2(9)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_securities_law\" class=\"letter_s \"><strong>securities law<\/strong><br\/> <strong>Ontario securities law<\/strong> <br>droit ontarien des valeurs mobili&egrave;res <small>R.S.O. 1990, c. S.555; 1(1) &quot;Ontario securities law&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_securities_market\" class=\"letter_s \"><strong>securities market<\/strong><br\/> <strong>organized securities market<\/strong> <br>march&eacute; de valeurs mobili&egrave;res organis&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. S.500; 143(1) 10. i<\/small><\/li><li id=\"def_securities_register\" class=\"letter_s \"><strong>securities register<\/strong><br\/>  registre des valeurs mobili&egrave;res <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 67(9)<\/small><br><em>(of a provincial corporation)<\/em><br>registre des valeurs mobili&egrave;res <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 67(2)<\/small><br> <strong>central securities register<\/strong><br>registre central des valeurs mobili&egrave;res <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 100(4)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_security\" class=\"letter_s \"><strong>security<\/strong><br\/>cautionnement  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 78(2) \/ c. P.6; 6<\/small><br>  garantie <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 40(1) \/ c. L.5; 55 \/ c. M.39; 1(2)(a) \/ c. M.45; 113(1) \/ R.R.O. 1980, Reg. 925; 33<\/small><br>  titre de placement <small>R.S.O. 1990, c. C.25; 9(1)(i)<\/small><br>  s&ucirc;ret&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. B.14; 1 &quot;secured trade creditor&quot; \/ c. C.38; 24(1)<\/small><br>  valeur mobili&egrave;re  <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 1(1) &quot;security&quot; \/ c. C.35; 1(1) &quot;security&quot; \/ c. C.44; 56(5) \/ c. I.14; 1 &quot;qualified assets&quot; (c) \/ c. M.9; 1 &quot;stock&quot; \/ c. R.28; 1 &quot;security&quot; \/ c. S.5; 1(1) &quot;security&quot;<\/small> <br>valeur mobili&egrave;re <small>S.O. 1994, c. 11; 1 &quot;security&quot;<\/small><br><em>(bonding)<\/em> <br>garantie  <small>R.S.O. 1990, c. B.2; 7<\/small><br>  <em>(deposited with the Treasurer of Ontario)<\/em><br>  s&ucirc;ret&eacute; scolaire   <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 7<\/small><br>  <em>(for proper performance of one\\'s duties)<\/em><br>  cautionnement <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 41.03(b)<\/small><br><em>(for repayment of loans)<\/em><br>  garantie <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 24(2)(b)<\/small><br><em>(for the due performance of duties)<\/em><br>  cautionnement <small>R.S.O. 1990, c. C.49; 7<\/small> <br><em>(furnished by public officer)<\/em><br>  cautionnement <small>R.S.O. 1990, c. P.45; 7(1)<\/small><br><em>(given by agents of officers and employees)<\/em><br>  cautionnement <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 68(1)(e)<\/small><br><em>(included in the value of the consideration)<\/em><br>  s&ucirc;ret&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 5(1)(b)<\/small><br><em>(protecting the interests of a party)<\/em><br>garantie   <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 103(6)(b)<\/small><br>  <em>(to cover against a loss of funds)<\/em><br>  garantie <small>R.S.O. 1990, c. A.9; 12(1)<\/small><br><em>(to cover costs)<\/em> <br>garantie  <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 110(4)<\/small><br>  <em>(to pay into court)<\/em><br>  garantie <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 44.03(1)(a)<\/small><br><em>(under the Bank Act)<\/em><br>  garantie <small>R.R.O. 1980, Reg. 896; 11c(2)<\/small><br> <strong>additional security<\/strong><br>garantie suppl&eacute;mentaire <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 79(1)(d)<\/small><br> <strong>adequate security<\/strong> <br>garantie suffisante   <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 35(2)<\/small><br>   <strong>affected security<\/strong><br>  valeur mobili&egrave;re vis&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 190(1) &quot;affected security&quot;<\/small><br>   <strong>agreement, note, bond, mortgage or other security or conveyance<\/strong><br>entente, billet, obligation, hypoth&egrave;que ou autre s&ucirc;ret&eacute; ou cession <small>R.S.O. 1990, c. G.2; 1<\/small> <br> <strong>assign, charge, attach or give as security\/to <\/strong> <em>(a grant or payment)<\/em><br>  c&eacute;der, grever ou accorder &agrave; titre de cautionnement <small>R.S.O. 1990, c. M.16; 7(4)<\/small><br> <strong>bond and collateral as security<\/strong> <br>cautionnement ou s&ucirc;ret&eacute; accessoire <small>R.S.O. 1990, c. D.12; 7(3)<\/small><br> <strong>bond by way of cash or other security<\/strong><br>cautionnement en argent ou autre garantie <small>R.S.O. 1990, c. R.1; 9(1)<\/small><br> <strong>by way of security <\/strong> <em>(mortgage)<\/em><br>&agrave; titre de garantie <small>R.S.O. 1990, c. I.14; 12(2)<\/small><br> <strong>capital security<\/strong><br>  valeur <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 72(1) &quot;capital security&quot;<\/small><br>   <strong>class of securities<\/strong><br>  cat&eacute;gorie de valeurs mobili&egrave;res <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;promoter&quot; (b)<\/small><br>   <strong>collateral or other security <\/strong> <em>(for a loan)<\/em> <br>s&ucirc;ret&eacute; accessoire ou autre s&ucirc;ret&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. U.2; 1 &quot;debtor&quot;<\/small><br> <strong>collateral security<\/strong><br>garanties additionnelles <small>R.S.O. 1990, c. N.7; 38 9<\/small><br> <strong>collateral security<\/strong><br>  s&ucirc;ret&eacute; accessoire   <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 222(q) \/ c. M.39; 26(2)(c)<\/small> <br> <strong>collateral security<\/strong><br>  garantie accessoire <small>R.S.O. 1990, c. B.18; 12(2)(a) \/ c. C.14; 19(2)(a) \/ c. C.38; 58(2) \/ c. M.42; 16(2)(a) \/ c. P.25; 5(2)(a) \/ c. P.26; 19(1)(e) \/ c. R.4; 18(2)(c) \/ R.R.O. 1980, Reg. 77; Form 1<\/small><br>   <strong>collateral security <\/strong> <em>(for loan)<\/em><br>  garantie accessoire <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 146(1)<\/small><br>   <strong>convertible debt security<\/strong><br>  titre d\\'emprunt convertible <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 93(3)(d)(ii)<\/small><br> <strong>court security<\/strong><br>  s&eacute;curit&eacute; des tribunaux <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 137(1)<\/small><br> <strong>creditor realizing upon security<\/strong><br>  cr&eacute;ancier qui r&eacute;alise sa s&ucirc;ret&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. B.14; 2<\/small><br>   <strong>debt security<\/strong><br>titre d\\'emprunt <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;voting security&quot;<\/small><br> <strong>debt security<\/strong><br>titre de cr&eacute;ance <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 187(2) &quot;issuer bid&quot; (a)<\/small><br> <strong>direct security <\/strong> <em>(of the Government of Canada)<\/em><br>  titre &eacute;mis <small>R.S.O. 1990, c. B.2; 14(3)<\/small><br> <strong>equity security<\/strong><br>titre de participation <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 187(2) &quot;equity security&quot;<\/small><br> <strong>equity security<\/strong><br>valeur mobili&egrave;re participante <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 89(1) &quot;equity security&quot;<\/small><br>   <strong>fungible security<\/strong><br>  valeur mobili&egrave;re fongible <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 1(2)<\/small><br> <strong>give as a security\/to <\/strong> <em>(for payment of debt)<\/em><br>  garantir <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 30<\/small><br> <strong>give security against its property\/to<\/strong><br>donner ses biens en garantie <small>S.O. 1992, c. 2; 5(3)<\/small> <br> <strong>give security\/to <\/strong> <em>(before entering on duties)<\/em><br>fournir un cautionnement <small>R.S.O. 1990, c. L.28; 14(2)<\/small><br> <strong>guarantee, with or without security\/to<\/strong><br>garantir, avec ou sans s&ucirc;ret&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. O.14; 6(e)<\/small><br> <strong>guaranteed security <\/strong> <em>(of the Government of Canada)<\/em><br>  titre garanti <small>R.S.O. 1990, c. B.2; 14(3)<\/small><br> <strong>have as security legal title to\/to <\/strong> <em>(an automobile)<\/em><br>  poss&eacute;der &agrave; titre de garantie le titre en common law sur <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 226(3)<\/small> <br> <strong>investment security<\/strong><br>  valeur de placement <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 53<\/small><br> <strong>investment security<\/strong><br>valeur mobili&egrave;re conserv&eacute;e &agrave; titre de placement <small>R.R.O. 1990, Reg. 210; 14(o)<\/small> <br> <strong>loan on the security of\/to <\/strong> <em>(first mortgages)<\/em><br>effectuer des pr&ecirc;ts garantis par <small>R.S.O. 1990, c. M.39; 2(e)<\/small><br> <strong>mortgage security<\/strong><br>  garantie hypoth&eacute;caire   <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 31<\/small><br>   <strong>national security<\/strong><br>  s&eacute;curit&eacute; du pays <small>R.S.O. 1990, c. C.37; 32<\/small><br> <strong>negotiable instrument, conditional sale agreement, chattel mortgage or other security<\/strong> <br>titre n&eacute;gociable, vente conditionnelle, hypoth&egrave;que mobili&egrave;re ou autre s&ucirc;ret&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.31; 19(1)(d)<\/small><br> <strong>negotiable security<\/strong> <br>valeur n&eacute;gociable <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 149(3)<\/small><br> <strong>note, discount note, bond, debenture and other security<\/strong><br>billet, billet &agrave; escompte, obligation, d&eacute;benture et autre valeur <small>R.S.O. 1990, c. P.18; 57(1)<\/small> <br> <strong>old age security<\/strong><br>  pension de s&eacute;curit&eacute; de la vieillesse <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; Form 1, Part III, C,1(iv)<\/small><br> <strong>outstanding security<\/strong> <br>valeur mobili&egrave;re en circulation <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 93(1)(b)<\/small><br> <strong>participating security<\/strong><br>  valeur mobili&egrave;re participante <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 190(1) &quot;affected security&quot;<\/small><br> <strong>personal bond accompanied by collateral security<\/strong><br>  cautionnement personnel accompagn&eacute; d\\'une garantie accessoire <small>R.S.O. 1990, c. T.19; 22(2)(a)<\/small><br> <strong>portfolio security<\/strong><br>  valeur de portefeuille  <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;portfolio securities&quot;<\/small><br> <strong>post security\/to <\/strong> <em>(with the court)<\/em><br>d&eacute;poser &agrave; titre de cautionnement <small>R.S.O. 1990, c. R.25; 24(7)<\/small><br> <strong>primarily engaged in dealing in securities, including portfolio management and investment counselling\/to be<\/strong><br>se livrer principalement au commerce des valeurs mobili&egrave;res, y compris la gestion de portefeuilles et la fourniture de conseils en placement <small>S.O. 1994, c. 11; 1 &quot;financial institution&quot; (d)(ii)<\/small><br> <strong>public security<\/strong><br>  s&eacute;curit&eacute; publique <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 21(7)(a)<\/small><br> <strong>real or personal security<\/strong><br>s&ucirc;ret&eacute; mobili&egrave;re ou immobili&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 48(2)<\/small><br> <strong>rehabilitation security <\/strong> <em>(of pits)<\/em><br>  cautionnement pour la r&eacute;habilitation <small>O. Reg. 702\/89; 8(2)<\/small><br> <strong>rehabilitation security <\/strong> <em>(rehabilitation of a site)<\/em><br>  cautionnement pour r&eacute;habilitation <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 19(1)<\/small><br> <strong>release of fund or security<\/strong> <br>d&eacute;blocage de fonds ou de valeurs mobili&egrave;res <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 16(3)<\/small><br> <strong>safety and security <\/strong> <em>(of persons, property)<\/em><br>  s&eacute;curit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 1 1<\/small><br> <strong>securities exchange take-over bid circular<\/strong><br>circulaire d\\'offre d\\'achat en Bourse visant &agrave; la mainmise <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;reporting issuer&quot; (a)<\/small> <br> <strong>security and confidentiality <\/strong> <em>(of personal information)<\/em><br>  s&eacute;curit&eacute; et caract&egrave;re confidentiel  <small>O. Reg. 15\/89; 4(1)<\/small><br> <strong>security for costs<\/strong><br>cautionnement pour d&eacute;pens <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 124(1)<\/small><br> <strong>security for money<\/strong><br>  garantie d\\'une somme d\\'argent   <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 12<\/small><br>   <strong>take security by bond with sureties\/to<\/strong><br>  exiger une garantie par voie de cautionnement appuy&eacute; de cautions <small>R.S.O. 1990, c. G.11; 2<\/small><br> <strong>trade in a security\/to<\/strong> <br>effectuer des op&eacute;rations sur valeurs mobili&egrave;res <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 25(1)(a)<\/small><br> <strong>trade in securities<\/strong> <br>op&eacute;ration sur valeurs mobili&egrave;res <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;private mutual fund&quot; (a)(ii)<\/small><br>   <strong>trading in securities<\/strong><br>  op&eacute;rations sur valeurs mobili&egrave;res  <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 2(5)<\/small><br>   <strong>uncertificated security<\/strong><br>  valeur mobili&egrave;re non constat&eacute;e par un certificat <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 53(1) &quot;uncertificated security&quot; \/ c. P.10; 28(8)<\/small><br>   <strong>unissued security<\/strong><br>  valeur mobili&egrave;re non &eacute;mise  <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 90(1)<\/small><br>   <strong>voting security<\/strong><br>  valeur mobili&egrave;re assortie du droit de vote  <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 11(5)(a)<\/small><br>   <strong>voting security<\/strong><br>  valeur mobili&egrave;re avec droit de vote <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 1(1) &quot;voting security&quot; \/ c. S.5; 1(1) &quot;voting security&quot; \/ c. T.14; 1 &quot;insider&quot; (c)<\/small> <br> <strong>voting security<\/strong><br>  valeur mobili&egrave;re avec droit de vote   <small>S.O. 1994, c. 11; 6(a)<\/small><br>   <strong>widely-distributed security<\/strong><br>  valeur mobili&egrave;re largement distribu&eacute;e   <small>O. Reg. 1\/95; 2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_security_account\" class=\"letter_s \"><strong>security account<\/strong><br\/> <strong>rehabilitation security account<\/strong><br>compte de cautionnement pour r&eacute;habilitation <small>O. Reg. 702\/89; 8(3)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_security_agreement\" class=\"letter_s \"><strong>security agreement<\/strong><br\/>contrat de s&ucirc;ret&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 1(1) &quot;security agreement&quot; \/ c. R.31; 22(4) \/ c. S.1; 25(3) \/ O. Reg. 372\/89; 1 &quot;principal amount&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_security_certificate\" class=\"letter_s \"><strong>security certificate<\/strong><br\/>certificat de valeurs mobili&egrave;res <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 128(b)<\/small><\/li><li id=\"def_security_deposit\" class=\"letter_s \"><strong>security deposit<\/strong><br\/>d&eacute;p&ocirc;t de garantie <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 79 &quot;security deposit&quot; \/ c. U.1; 1 &quot;intangible property&quot; (b) \/ R.R.O. 1980, Reg. 548; Form 2, note 3<\/small><br>  d&eacute;p&ocirc;t de garantie  <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_security_for_costs\" class=\"letter_s \"><strong>security for costs<\/strong><br\/>cautionnement pour d&eacute;pens <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 56<\/small><br>cautionnement pour couvrir les d&eacute;pens <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 137(2)<\/small><br><em>(cost of proceedings)<\/em><br>  cautionnement pour d&eacute;pens   <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 66(2)(r)<\/small><br>  <em>(of audit)<\/em><br>  cautionnement pour les frais <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 194(2)<\/small><br><em>(order)<\/em><br>  cautionnement pour les frais   <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 77(1)<\/small><\/li><li id=\"def_security_for_the_payment\" class=\"letter_s \"><strong>security for the payment<\/strong><br\/><em>(of taxes)<\/em><br>s&ucirc;ret&eacute; en garantie de l\\'acquittement <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 15(3)<\/small><\/li><li id=\"def_security_guard\" class=\"letter_s \"><strong>security guard<\/strong><br\/>gardien   <small>R.S.O. 1990, c. P.25; 1 &quot;security guard&quot;<\/small><br> <strong>watchman or security guard<\/strong> <br>agent de s&eacute;curit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 79 &quot;caretaker\\'s premises&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_security_guard_agency\" class=\"letter_s \"><strong>security guard agency<\/strong><br\/> <strong>private investigation or security guard agency<\/strong><br>  agence d\\'enqu&ecirc;teurs priv&eacute;s ou de gardiens <small>R.S.O. 1990, c. P.25; 2(i)<\/small> <\/li><li id=\"def_security_holder\" class=\"letter_s \"><strong>security holder<\/strong><br\/>d&eacute;tenteur de valeur mobili&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;form of proxy&quot;<\/small><br>  d&eacute;tenteur de valeurs mobili&egrave;res  <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 2(9)<\/small><br>  titulaire de la s&ucirc;ret&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. E.26; 1(1) &quot;security holder&quot;<\/small> <br> <strong>substantial security holder<\/strong><br>  d&eacute;tenteur important de valeurs mobili&egrave;res <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 110(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_security_holders\" class=\"letter_s \"><strong>security holders<\/strong><br\/> <strong>register of security holders<\/strong><br>registre des d&eacute;tenteurs de valeurs mobili&egrave;res <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 116<\/small><\/li><li id=\"def_security_interest\" class=\"letter_s \"><strong>security interest<\/strong><br\/>  s&ucirc;ret&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 1(1) &quot;security interest&quot; \/ c. R.25; 4(4)(c)<\/small><br>  droit de s&ucirc;ret&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. N.7; 1(1) &quot;security interest&quot;<\/small><br>  s&ucirc;ret&eacute; <small>O. Reg. 372\/89; 3(3)<\/small><br> <strong>non-possessory security interest<\/strong> <br>s&ucirc;ret&eacute; non possessoire <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 7(1)(b)<\/small><br> <strong>possessory security interest<\/strong> <br>s&ucirc;ret&eacute; possessoire <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 5(1)(b)<\/small><br> <strong>prior security interest<\/strong><br>  s&ucirc;ret&eacute; ant&eacute;rieure <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 35(2)(a)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_security_of_loads\" class=\"letter_s \"><strong>security of loads<\/strong><br\/><em>(transportation)<\/em><br>  s&eacute;curit&eacute; des charges <small>O. Reg. 428\/81; title<\/small><\/li><li id=\"def_security_requirements\" class=\"letter_s \"><strong>security requirements<\/strong><br\/>  exigences du contr&ocirc;le s&eacute;curitaire  <small>R.S.O. 1990, c. M.37; 15<\/small><\/li><li id=\"def_sedan\" class=\"letter_s \"><strong>sedan<\/strong><br\/>  berline <small>O. Reg. 372\/89; sch. 2 55<\/small><br><em>(car)<\/em> <br>sedan <small>R.R.O. 1980, Reg. 749; Sch. 2 50<\/small><\/li><li id=\"def_sediment\" class=\"letter_s \"><strong>sediment<\/strong><br\/> <strong>stream sediments<\/strong><br>  s&eacute;diments lacustres <small>O. Reg. 559\/89; 6(2) 4<\/small><\/li><li id=\"def_see_of_rome\" class=\"letter_s \"><strong>See of Rome<\/strong><br\/>Saint-Si&egrave;ge de Rome <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;Roman Catholic&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_seed\" class=\"letter_s \"><strong>seed<\/strong><br\/>   <strong>onion grown from seed<\/strong><br>  oignon de semis <small>O. Reg. 541\/86; form 1 table<\/small><\/li><li id=\"def_seedto\" class=\"letter_s \"><strong>seed\/to<\/strong><br\/><em>(acreage)<\/em><br>  ensemencer <small>R.R.O. 1980, Reg. 200; sch. 9(1)<\/small><\/li><li id=\"def_seed_corn\" class=\"letter_s \"><strong>seed corn<\/strong><br\/>ma&iuml;s de semence   <small>R.S.O. 1990, c. G.9; 3(3) \/ R.R.O. 1980, Reg. 220; sch. 3(a)<\/small><\/li><li id=\"def_seed_potato\" class=\"letter_s \"><strong>seed potato<\/strong><br\/>pomme de terre de semence <small>R.S.O. 1990, c. S.6; title<\/small><\/li><li id=\"def_seed_potato_restricted_area\" class=\"letter_s \"><strong>seed potato restricted area<\/strong><br\/>  secteur r&eacute;serv&eacute; &agrave; la culture des pommes de terre de semence <small>R.S.O. 1990, c. S.6; 1 &quot;restricted area&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_seed-potatoes\" class=\"letter_s \"><strong>seed-potatoes<\/strong><br\/>  pommes de terre de semence <small>R.R.O. 1980, Reg. 788; 10(12)<\/small><\/li><li id=\"def_seeding\" class=\"letter_s \"><strong>seeding<\/strong><br\/> <strong>seeding or planting <\/strong> <em>(of land)<\/em> <br>ensemencement ou plantation <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 1 &quot;extended coverage&quot; (b)<\/small><\/li><li id=\"def_seeding_establishment_of_forage\" class=\"letter_s \"><strong>seeding establishment of forage<\/strong><br\/>  implantation du fourrage <small>R.R.O. 1980, Reg. 211; sch. 2<\/small><\/li><li id=\"def_seedling\" class=\"letter_s \"><strong>seedling<\/strong><br\/> <strong>coniferous seedling<\/strong><br>  plant de conif&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. F.26; 1 &quot;nursery stock&quot;<\/small><br>   <strong>hardwood seedling<\/strong><br>  plant de feuillu <small>R.S.O. 1990, c. F.26; 1 &quot;nursery stock&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_seeing_eye,_inc._(the)\" class=\"letter_s \"><strong>Seeing Eye, Inc. (The)<\/strong><br\/>The Seeing Eye, Inc. <small>R.R.O. 1980, Reg. 83; 1 2<\/small> <\/li><li id=\"def_seekto\" class=\"letter_s \"><strong>seek\/to<\/strong><br\/> <strong>seek the direction\/to <\/strong> <em>(of the Court)<\/em><br>demander des directives <small>R.S.O. 1990, c. C.10; 10(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_seek_a_determinationto\" class=\"letter_s \"><strong>seek a determination\/to<\/strong><br\/><em>(by Board)<\/em> <br>demander de rendre une d&eacute;cision <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 4(7)<\/small><\/li><li id=\"def_seek_legal_adviceto\" class=\"letter_s \"><strong>seek legal advice\/to<\/strong><br\/>solliciter des conseils juridiques <small>R.S.O. 1990, c. G.10; 14(2)<\/small><br><em>(members of the Board)<\/em> <br>solliciter les conseils juridiques <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 9(2)<\/small> <br> <strong>seek independent legal or technical advice\/to<\/strong><br>solliciter les conseils juridiques ou techniques de personnes ind&eacute;pendantes <small>S.O. 1992, c. 23; 24(6)<\/small><\/li><li id=\"def_seek_officeto\" class=\"letter_s \"><strong>seek office\/to<\/strong><br\/><em>(election)<\/em><br>  se pr&eacute;senter &agrave; une fonction <small>R.S.O. 1990, c. L.28; 20<\/small><\/li><li id=\"def_seek_the_enforcementto\" class=\"letter_s \"><strong>seek the enforcement\/to<\/strong><br\/><em>(of an Act)<\/em> <br>chercher &agrave; faire appliquer <small>R.S.O. 1990, c. S.13; 8(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_seeking_employer\" class=\"letter_s \"><strong>seeking employer<\/strong><br\/><em>(pay equity plan)<\/em> <br>employeur int&eacute;ress&eacute; <small>O. Reg. 396\/93; 2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_seeming_discrepancy\" class=\"letter_s \"><strong>seeming discrepancy<\/strong><br\/>divergence apparente <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 145(4)<\/small> <\/li><li id=\"def_segregateto\" class=\"letter_s \"><strong>segregate\/to<\/strong><br\/><em>(cattle)<\/em> <br>s&eacute;parer  <small>R.R.O. 1980, Reg. 586; 1 3<\/small><br>  <em>(funds)<\/em><br>mettre &agrave; part <small>R.S.O. 1990, c. C.20; 46(1)<\/small><\/li><li id=\"def_segregated_fund\" class=\"letter_s \"><strong>segregated fund<\/strong><br\/>caisse s&eacute;par&eacute;e <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 66(1) &quot;segregated fund&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_seine\" class=\"letter_s \"><strong>seine<\/strong><br\/>   <strong>gill, hoop, pound, seine or trawl net<\/strong><br>  filet maillant, verveux, parc en filet, seine ou chalut <small>R.S.O. 1990, c. G.1; 74(1)<\/small><\/li><li id=\"def_seine_net\" class=\"letter_s \"><strong>seine net<\/strong><br\/> <strong>gill, hoop, pound, seine, trap or trawl net<\/strong><br>filet maillant, verveux, parc en filet, seine, nasse ou chalut <small>R.R.O. 1980, Reg. 424; 1(1)<\/small><br> <strong>hook and line, spear, dip net, bait fish trap, seine net or bow and arrows<\/strong> <br>hame&ccedil;on et ligne, harpon, carrelet, pi&egrave;ge &agrave; poisson d\\'app&acirc;t, seine, arc et fl&egrave;ches <small>O. Reg. 526\/86; 1 &quot;sport fishing&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_seised\" class=\"letter_s \"><strong>seised<\/strong><br\/>saisi <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 1 &quot;seised&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_seisin\" class=\"letter_s \"><strong>seisin<\/strong><br\/>saisine <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 34<\/small><\/li><li id=\"def_seizeto\" class=\"letter_s \"><strong>seize\/to<\/strong><br\/>saisir <small>O. Reg. 797\/84; 21.05(2)<\/small><br> <strong>find, turn in or seize\/to <\/strong> <em>(firearm)<\/em><br>  trouver, remettre &agrave; la police ou saisir  <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 134(1)<\/small><br>   <strong>seize and detain\/to <\/strong> <em>(timber)<\/em><br>  saisir et d&eacute;tenir <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 22(1)<\/small><br> <strong>seize and remove\/to <\/strong> <em>(bread)<\/em><br>  saisir <small>R.S.O. 1990, c. B.11; 9(3)<\/small> <br> <strong>seize and sell\/to <\/strong> <em>(right, property or interest)<\/em><br>saisir et vendre <small>R.S.O. 1990, c. E.24; 18<\/small> <br> <strong>seize, impound and take into the custody of the law\/to <\/strong> <em>(motor vehicle)<\/em><br>  saisir, mettre en fourri&egrave;re et placer sous garde judiciaire <small>R.S.O. 1990, c. C.25; 2(7)<\/small> <\/li><li id=\"def_seizedto_be\" class=\"letter_s \"><strong>seized\/to be<\/strong><br\/><em>(of a matter)<\/em><br>  &ecirc;tre saisi <small>R.S.O. 1990, c. H.19; 41(2)<\/small><br> <strong>misaligned, badly worn, cracked, broken, binding, seized, disconnected or insecure\/to be <\/strong> <em>(parts of brakes)<\/em><br>  &ecirc;tre mal align&eacute;, tr&egrave;s us&eacute;, fissur&eacute;, bris&eacute;, coinc&eacute;, gripp&eacute;, d&eacute;saccoupl&eacute; ou mal fix&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; Sch. 2 1(1)(m)<\/small><br> <strong>seized or possessed\/to be <\/strong> <em>(of an estate in trust)<\/em><br>  d&eacute;tenir <small>R.S.O. 1990, c. S.7; 20<\/small> <\/li><li id=\"def_seizing\" class=\"letter_s \"><strong>seizing<\/strong><br\/> <strong>seizing and destroying <\/strong> <em>(food)<\/em> <br>saisie et destruction   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 55<\/small><\/li><li id=\"def_seizure\" class=\"letter_s \"><strong>seizure<\/strong><br\/>saisie <small>R.S.O. 1990, c. C.45; 6(1) \/ c. W.1; 3<\/small><br>  saisie-gagerie <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 400(1)<\/small><br><em>(of mortgage)<\/em> <br>saisie <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 65(8)<\/small><br> <strong>attachment or seizure<\/strong><br>saisie-arr&ecirc;t ou saisie <small>R.S.O. 1990, c. E.24; 4<\/small> <br> <strong>attachment or seizure <\/strong> <em>(of allowance)<\/em><br>saisie-arr&ecirc;t ou saisie <small>R.S.O. 1990, c. F.2; 5(1)(b)<\/small> <br> <strong>available for seizure and sale <\/strong> <em>(chattels)<\/em><br>  saisissable <small>R.S.O. 1990, c. E.24; 3(1)<\/small> <br> <strong>costs of seizure<\/strong><br>  frais de saisie <small>R.S.O. 1990, c. R.25; 15(3)(b)<\/small><br> <strong>execution, seizure or attachment<\/strong><br>ex&eacute;cution, saisie ou saisie-arr&ecirc;t <small>R.S.O. 1990, c. P.8; 66(3)<\/small><br> <strong>exempt from seizure <\/strong> <em>(goods)<\/em><br>  insaisissable <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 14 \/ c. M.45; 400(4)<\/small><br> <strong>exempt from seizure or garnishment <\/strong> <em>(wages)<\/em><br>  insaisissable <small>R.S.O. 1990, c. W.1; 7(2)<\/small><br> <strong>immunity from seizure <\/strong> <em>(foreign cultural objects)<\/em><br>  insaisissabilit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. F.23; 1(1)<\/small><br> <strong>liable to seizure<\/strong> <br>saisissable  <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 22(3)<\/small><br>   <strong>seizure and sale<\/strong><br>  saisie-ex&eacute;cution <small>R.S.O. 1990, c. E.24; 17(2)<\/small><br> <strong>seizure or attachment<\/strong> <br>saisie ou saisie-ex&eacute;cution <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 400(11)<\/small><br> <strong>seizure, repossession or eviction <\/strong> <em>(made by a bailiff)<\/em><br>  saisie, reprise de possession ou &eacute;viction <small>R.S.O. 1990, c. B.2; 5(1)<\/small><br> <strong>writ of seizure and sale<\/strong><br>  bref de saisie-ex&eacute;cution   <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 121(5) \/ O. Reg. 797\/84; 21.03(a)<\/small><\/li><li id=\"def_seizure_and_sale\" class=\"letter_s \"><strong>seizure and sale<\/strong><br\/> <strong>writ of seizure and sale<\/strong> <br>bref de saisie-ex&eacute;cution <small>R.S.O. 1990, c. E.24; 20(1)<\/small><\/li><li id=\"def_selectto\" class=\"letter_s \"><strong>select\/to<\/strong><br\/><em>(prize winner)<\/em><br>  choisir <small>R.S.O. 1990, c. O.25; 8(b)<\/small><br> <strong>select, develop and maintain\/to <\/strong> <em>(research programs)<\/em><br>  choisir, mettre sur pied et maintenir <small>R.S.O. 1990, c. M.12; 3(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_select_at_randomto\" class=\"letter_s \"><strong>select at random\/to<\/strong><br\/><em>(winning tickets)<\/em> <br>choisir au hasard   <small>R.R.O. 1980, Reg. 719; 2<\/small><\/li><li id=\"def_select_by_lotto\" class=\"letter_s \"><strong>select by lot\/to<\/strong><br\/><em>(a candidate)<\/em><br>  tirer au sort <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 45(5)(a)<\/small><br>  <em>(debentures)<\/em><br>  choisir par tirage au sort <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 142(c)<\/small><br><em>(shares to be redeemed)<\/em><br>choisir par tirage au sort <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 28(7)<\/small> <\/li><li id=\"def_select_committee\" class=\"letter_s \"><strong>select committee<\/strong><br\/><em>(of Assembly)<\/em><br>  comit&eacute; sp&eacute;cial   <small>R.S.O. 1990, c. L.10; 89<\/small><\/li><li id=\"def_select_committee\" class=\"letter_s \"><strong>Select Committee<\/strong><br\/>comit&eacute; sp&eacute;cial <small>R.R.O. 1980, Reg. 697; preamble<\/small><\/li><li id=\"def_selecting\" class=\"letter_s \"><strong>selecting<\/strong><br\/> <strong>selecting, grading, rejecting, weighing, sampling and testing <\/strong> <em>(of milk)<\/em><br>  s&eacute;lection, classement, rejet, pesage, &eacute;chantillonnage et analyse <small>R.S.O. 1990, c. M.12; 19(1) 26<\/small><\/li><li id=\"def_selection\" class=\"letter_s \"><strong>selection<\/strong><br\/> <strong>final offer selection <\/strong> <em>(collective bargaining)<\/em><br>arbitrage des derni&egrave;res offres <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 41(3.1)<\/small><br> <strong>final offer selection <\/strong> <em>(collective negotiations)<\/em><br>  choix des derni&egrave;res offres <small>R.S.O. 1990, c. S.2; 37<\/small><br> <strong>recruitment, selection and nomination<\/strong><br>recrutement, s&eacute;lection et nomination <small>R.S.O. 1990, c. P.47; 29(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_selection_board\" class=\"letter_s \"><strong>Selection Board<\/strong><br\/><em>(granting of awards)<\/em> <br>comit&eacute; de s&eacute;lection <small>R.R.O. 1990, Reg. 772; 1 &quot;Selection Board&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_selector\" class=\"letter_s \"><strong>selector<\/strong><br\/><em>(collective negotiations)<\/em><br>  arbitre des derni&egrave;res offres <small>R.S.O. 1990, c. S.2; 14<\/small><\/li><li id=\"def_self_employment\" class=\"letter_s \"><strong>self employment<\/strong><br\/>travail ind&eacute;pendant <small>R.R.O. 1990, Reg. 1095; 1(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_self_governing_health_profession\" class=\"letter_s \"><strong>self governing health profession<\/strong><br\/>  profession de la sant&eacute; autonome  <small>S.O. 1991, c. 18; Sch. 1<\/small><\/li><li id=\"def_self_regulation\" class=\"letter_s \"><strong>self regulation<\/strong><br\/>  autonomie <small>R.S.O. 1990, c. C.20; 15(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_self_service_kiosk_network\" class=\"letter_s \"><strong>self service kiosk network<\/strong><br\/>  r&eacute;seau de guichets libre-service <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 387<\/small><\/li><li id=\"def_self-administered\" class=\"letter_s \"><strong>self-administered<\/strong><br\/><em>(RRSP)<\/em> <br>  autog&eacute;r&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.6; 13(1)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_self-closing\" class=\"letter_s \"><strong>self-closing<\/strong><br\/> <strong>full length self-closing door<\/strong><br>porte battante pleine grandeur <small>R.R.O. 1980, Reg. 607; 50(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_self-contained_bathroom_and_kitchen_facilities\" class=\"letter_s \"><strong>self-contained bathroom and kitchen facilities<\/strong><br\/><em>(living accommodations)<\/em><br>salle de bain et cuisine ind&eacute;pendantes <small>R.S.O. 1990, c. R.24; 4(4)<\/small><\/li><li id=\"def_self-contained_dwelling_unit\" class=\"letter_s \"><strong>self-contained dwelling unit<\/strong><br\/>  logement autonome <small>R.S.O. 1990, c. B.7; 2(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_self-contained_living_unit\" class=\"letter_s \"><strong>self-contained living unit<\/strong><br\/>  logement autonome <small>R.S.O. 1990, c. O.38; 1 &quot;household&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_self-contained_one-family_dwelling\" class=\"letter_s \"><strong>self-contained one-family dwelling<\/strong><br\/>  habitation unifamiliale et distincte   <small>R.S.O. 1990, c. C.30; 1(1) &quot;home&quot; (a)<\/small> <br>habitation unifamiliale ind&eacute;pendante <small>R.S.O. 1990, c. O.31; 1 &quot;home&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_self-contained_quarters\" class=\"letter_s \"><strong>self-contained quarters<\/strong><br\/>  local autonome <small>R.R.O. 1980, Reg. 318; 13(2) 15<\/small><\/li><li id=\"def_self-dealing\" class=\"letter_s \"><strong>self-dealing<\/strong><br\/>  transactions internes <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 106<\/small><\/li><li id=\"def_self-defence\" class=\"letter_s \"><strong>self-defence<\/strong><br\/>  l&eacute;gitime d&eacute;fense <small>R.S.O. 1990, c. C.50; 19(4)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_self-destructive_behavior\" class=\"letter_s \"><strong>self-destructive behavior<\/strong><br\/>  comportement autodestructeur <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 37(2)(f)(iv)<\/small><\/li><li id=\"def_self-employed\" class=\"letter_s \"><strong>self-employed<\/strong><br\/>  travailleur ind&eacute;pendant, travailleuse ind&eacute;pendante <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_self-employedto_be\" class=\"letter_s \"><strong>self-employed\/to be<\/strong><br\/>  travailler &agrave; son compte <small>R.S.O. 1990, c. B.9; 36(5)<\/small><\/li><li id=\"def_self-employment\" class=\"letter_s \"><strong>self-employment<\/strong><br\/>  emploi &agrave; son compte <small>O. Reg. 776\/93; 5<\/small><br>travail ind&eacute;pendant <small>O. Reg. 99\/94; 1(2) 8<\/small><br> <strong>income from self-employment<\/strong> <br>revenu d\\'une profession autonome <small>R.R.O. 1980, Reg. 318; 38(5)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_self-governing_profession\" class=\"letter_s \"><strong>self-governing profession<\/strong><br\/>  profession autonome <small>R.S.O. 1990, c. H.19; 6<\/small><\/li><li id=\"def_self-insurance_identification\" class=\"letter_s \"><strong>self-insurance identification<\/strong><br\/>  carte d\\'identification de l\\'assurance  <small>R.R.O. 1980, Reg. 120; form 1<\/small><\/li><li id=\"def_self-insureto\" class=\"letter_s \"><strong>self-insure\/to<\/strong><br\/>  s\\'auto-assurer <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 3<\/small><\/li><li id=\"def_self-laudatory\" class=\"letter_s \"><strong>self-laudatory<\/strong><br\/><em>(name, designation or letterhead)<\/em><br>  louangeur &agrave; son &eacute;gard <small>O. Reg. 517\/84; 41(f)<\/small><\/li><li id=\"def_self-propelled\" class=\"letter_s \"><strong>self-propelled<\/strong><br\/><em>(vehicle)<\/em> <br>automoteur  <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 255(1) &quot;trailer&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_self-propelled_boat\" class=\"letter_s \"><strong>self-propelled boat<\/strong><br\/>  bateau automoteur <small>R.R.O. 1980, Reg. 822; 1(aa)<\/small><\/li><li id=\"def_self-propelled_implement_of_husbandry\" class=\"letter_s \"><strong>self-propelled implement of husbandry<\/strong><br\/>  mat&eacute;riel agricole automoteur   <small>R.S.O. 1990, c. O.4; 2(3)<\/small><br>  <em>(for farming)<\/em><br>  mat&eacute;riel agricole automoteur <small>O. Reg. 47\/84; 1(d)<\/small><\/li><li id=\"def_self-propelled_vehicle\" class=\"letter_s \"><strong>self-propelled vehicle<\/strong><br\/>  v&eacute;hicule automoteur <small>R.S.O. 1990, c. M.44; 1 &quot;motorized snow vehicle&quot; \/ R.R.O. 1980, Reg. 822; 1(a)<\/small><\/li><li id=\"def_self-regulating_licensing_body\" class=\"letter_s \"><strong>self-regulating licensing body<\/strong><br\/>  ordre professionnel autonome <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 3(2)(b) \/ c. P.28; 3(2)(c) \/ c. S.29; 3(2)(e)<\/small><br><em>(veterinarians)<\/em><br>  ordre professionnel autonome  <small>R.S.O. 1990, c. V.3; 4(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_self-regulation\" class=\"letter_s \"><strong>self-regulation<\/strong><br\/>  autor&eacute;glementation <small>R.S.O. 1990, c. S.555; 21<\/small><br><em>(stock exchange in Ontario)<\/em><br>  autor&eacute;glementation <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 19<\/small><\/li><li id=\"def_self-regulatory_body\" class=\"letter_s \"><strong>self-regulatory body<\/strong><br\/>  organisme autonome <small>R.S.O. 1990, c. C.20; 15(2)<\/small><\/li><li id=\"def_self-regulatory_organization\" class=\"letter_s \"><strong>self-regulatory organization<\/strong><br\/>  <em>(securities)<\/em><br>  organisme d\\'autor&eacute;glementation <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 42<\/small><br> <strong>recognized self-regulatory organization<\/strong><br>  organisme d\\'autor&eacute;glementation reconnu <small>R.S.O. 1990, c. S.555; 1(1) &quot;recognized self-regulatory organization&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_self-supporting\" class=\"letter_s \"><strong>self-supporting<\/strong><br\/><em>(policy)<\/em> <br>autosuffisant  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 108(6)<\/small><\/li><li id=\"def_self-sustaining\" class=\"letter_s \"><strong>self-sustaining<\/strong><br\/><em>(waterworks system)<\/em><br>  autosuffisant <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 57(3)<\/small><\/li><li id=\"def_sellto\" class=\"letter_s \"><strong>sell\/to<\/strong><br\/> <strong>bargain, sell, demise, grant, convey or charge\/to <\/strong> <em>(real property)<\/em><br>  ali&eacute;ner, vendre, c&eacute;der &agrave; bail, conc&eacute;der, c&eacute;der ou grever d\\'une charge  <small>R.S.O. 1990, c. F.29; 7(1)<\/small><br>   <strong>business of manufacturing, offering for sale, selling or leasing <\/strong> <em>(appliances or products)<\/em><br>  activit&eacute;s de fabrication, de mise en vente, de vente ou de location <small>R.S.O. 1990, c. E.17; 4(3)<\/small><br> <strong>buy, sell or transport\/to <\/strong> <em>(bees-wax refuse)<\/em><br>  acheter, vendre ou transporter <small>R.S.O. 1990, c. B.6; 22<\/small><br> <strong>grant, lease, bargain for, mortgage, sell, assign or otherwise dispose of real or personal estate\/to<\/strong><br>disposer de biens meubles ou immeubles, notamment par cession, location, n&eacute;gociation ou hypoth&egrave;que <small>R.S.O. 1990, c. O.36; 8(c)<\/small><br> <strong>make for sale, sell or offer for sale\/to <\/strong> <em>(bread)<\/em><br>  fabriquer en vue de la vente, vendre ou mettre en vente <small>R.S.O. 1990, c. B.11; 4(1)<\/small> <br> <strong>offer for sale, sell, lease, rent, buy or install\/to <\/strong> <em>(appliance)<\/em><br>  mettre en vente, vendre, donner &agrave; bail, louer, acheter ou installer <small>R.S.O. 1990, c. E.16; 10<\/small> <br> <strong>offer to sell <\/strong> <em>(debenture)<\/em> <br>offre de vente  <small>R.R.O. 1980, Reg. 912; 7<\/small><br>   <strong>propagate or sell\/to <\/strong> <em>(game birds)<\/em><br>  s\\'occuper de la reproduction ou vendre <small>O. Reg. 578\/86; 1(1)(b)<\/small> <br> <strong>purchase, lease, acquire, hold, use, control, license, sell, assign or dispose of\/to <\/strong> <em>(patents, copyrights)<\/em><br>acheter, louer, acqu&eacute;rir, d&eacute;tenir, utiliser, contr&ocirc;ler, vendre, c&eacute;der ou ali&eacute;ner, sous forme de permis ou autrement <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(c)<\/small><br> <strong>seize and sell\/to <\/strong> <em>(right, property or interest)<\/em><br>saisir et vendre <small>R.S.O. 1990, c. E.24; 18<\/small> <br> <strong>sell and dispose\/to <\/strong> <em>(interest)<\/em> <br>vendre ou se d&eacute;partir <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 19<\/small><br> <strong>sell as a going concern\/to <\/strong> <em>(assets)<\/em><br>vendre &agrave; la valeur d\\'utilit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. T.3; 3(4)(a)<\/small><br> <strong>sell on a pick-your-own basis\/to <\/strong> <em>(sale of apples)<\/em><br>  vendre en confiant la cueillette aux clients  <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; Form 1 6(1)(b)<\/small><br>   <strong>sell or offer for sale\/to <\/strong> <em>(goods)<\/em><br>  vendre ou mettre en vente  <small>R.S.O. 1990, c. R.30; 2(1)(a)<\/small><br>   <strong>sell or offer for sale\/to <\/strong> <em>(services)<\/em><br>  rendre ou offrir <small>R.S.O. 1990, c. R.30; 2(1)(a)<\/small><br> <strong>sell, buy, produce, transform or repair\/to <\/strong> <em>(goods)<\/em><br>  vendre, acheter, produire, transformer ou r&eacute;parer <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 3(4)(h)<\/small><br> <strong>sell, consign or deliver\/to <\/strong> <em>(farm implements)<\/em><br>vendre, donner en consignation ou livrer <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 1 &quot;distributor&quot;<\/small><br>   <strong>sell, lease or otherwise dispose of\/to <\/strong> <em>(land)<\/em> <br>ali&eacute;ner, notamment par vente ou location <small>R.S.O. 1990, c. O.35; 15(1)<\/small><br> <strong>sell, lease, convey or otherwise dispose of\/to<\/strong><br>ali&eacute;ner, notamment par vente, location ou cession <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 26(1)(a)<\/small><br> <strong>sell, lease, or otherwise part with the possession\/to<\/strong><br>  se d&eacute;partir de la possession, notamment par la vente ou la location <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 125(1)<\/small><br> <strong>sell, mortgage or pledge\/to <\/strong> <em>(a receipt)<\/em><br>vendre, hypoth&eacute;quer ou mettre en gage <small>R.S.O. 1990, c. W.3; 27<\/small><br> <strong>sell, offer for sale or assist in the sale\/to<\/strong><br>  vendre, mettre en vente ou aider &agrave; vendre  <small>O. Reg. 578\/86; 2(2)<\/small><br> <strong>sell, offer for sale, transport or deliver\/to <\/strong> <em>(meat)<\/em><br>  vendre, mettre en vente, transporter ou livrer <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 2(3)<\/small> <br> <strong>sort, sell, supply and deliver\/to <\/strong> <em>(logs)<\/em><br>trier, vendre, assurer l\\'approvisionnement et livrer <small>R.S.O. 1990, c. A.17; 9(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_sell_by_retailto\" class=\"letter_s \"><strong>sell by retail\/to<\/strong><br\/>vendre au d&eacute;tail <small>R.S.O. 1990, c. E.1; 12<\/small> <\/li><li id=\"def_sell_by_weightto\" class=\"letter_s \"><strong>sell by weight\/to<\/strong><br\/>vendre au poids <small>R.R.O. 1980, Reg. 586; 17(2)<\/small><\/li><li id=\"def_sell_by_wholesaleto\" class=\"letter_s \"><strong>sell by wholesale\/to<\/strong><br\/>vendre en gros <small>R.S.O. 1990, c. E.1; 4<\/small><\/li><li id=\"def_sell_for_slaughterto\" class=\"letter_s \"><strong>sell for slaughter\/to<\/strong><br\/>vendre pour abattage <small>R.R.O. 1980, Reg. 586; 1 3<\/small><\/li><li id=\"def_sell_in_wholeto\" class=\"letter_s \"><strong>sell in whole\/to<\/strong><br\/> <strong>sell in whole or in parcels\/to <\/strong> <em>(real or personal property)<\/em><br>  vendre en bloc ou s&eacute;par&eacute;ment  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 256(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_sell_upon_commissionto\" class=\"letter_s \"><strong>sell upon commission\/to<\/strong><br\/><em>(goods)<\/em> <br>vendre &agrave; commission <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 400(3)<\/small><\/li><li id=\"def_seller\" class=\"letter_s \"><strong>seller<\/strong><br\/>vendeur <small>R.S.O. 1990, c. B.14; 1 &quot;seller&quot;<\/small><br>  <em>(of bees)<\/em><br>  vendeur <small>R.R.O. 1980, Reg. 81; 3(2)(e)<\/small> <br> <strong>itinerant seller<\/strong><br>  vendeur itin&eacute;rant <small>R.S.O. 1990, c. C.31; 1 &quot;itinerant seller&quot;<\/small><br>   <strong>willing seller<\/strong><br>  vendeur consentant <small>R.S.O. 1990, c. E.26; 14(1)<\/small><br> <strong>willing seller<\/strong><br>  vendeur dispos&eacute; &agrave; vendre   <small>R.R.O. 1990, Reg. 815; 3(2)<\/small><\/li><li id=\"def_selling_expense\" class=\"letter_s \"><strong>selling expense<\/strong><br\/>frais de vente <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 72(1)(p)(iii)<\/small><\/li><li id=\"def_selling_instrument\" class=\"letter_s \"><strong>selling instrument<\/strong><br\/>avis d\\'&eacute;mission <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 18(15) &quot;selling instrument&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_selling_out\" class=\"letter_s \"><strong>selling out<\/strong><br\/><em>(goods)<\/em><br>  &eacute;coulement <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 237(1)<\/small><\/li><li id=\"def_semen\" class=\"letter_s \"><strong>semen<\/strong><br\/>  semence <small>R.S.O. 1990, c. A.29; 1 &quot;artificial insemination&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_semen_processing_supervisor\" class=\"letter_s \"><strong>semen processing supervisor<\/strong><br\/>  surveillant de la pr&eacute;paration de la semence <small>R.S.O. 1990, c. A.29; 1 &quot;semen processing supervisor&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_semen-producing_business\" class=\"letter_s \"><strong>semen-producing business<\/strong><br\/>  entreprise de production de semence <small>R.S.O. 1990, c. A.29; 1 &quot;semen producing business&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_semester\" class=\"letter_s \"><strong>semester<\/strong><br\/> <strong>organized on a semester basis\/to be <\/strong> <em>(secondary school)<\/em><br>dont l\\'ann&eacute;e scolaire est divis&eacute;e en semestres  <small>O. Reg. 776\/93; 16(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_semi-annual\" class=\"letter_s \"><strong>semi-annual<\/strong><br\/> <strong>annual or semi-annual report<\/strong><br>rapport annuel ou semestriel <small>R.R.O. 1980, Reg. 697; 3<\/small><\/li><li id=\"def_semi-detached\" class=\"letter_s \"><strong>semi-detached<\/strong><br\/> <strong>semi-detached or row dwelling<\/strong><br>logement jumel&eacute; ou en rang&eacute;e <small>O. Reg. 725\/89; 6(1)<\/small><\/li><li id=\"def_semi-detached_house\" class=\"letter_s \"><strong>semi-detached house<\/strong><br\/>  maison jumel&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. O.20; 1(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_semi-private\" class=\"letter_s \"><strong>semi-private<\/strong><br\/> <strong>standard ward, semi-private and private accommodation <\/strong> <em>(in hospital)<\/em> <br>salle commune, chambre &agrave; un lit ou chambre &agrave; deux ou plusieurs lits  <small>R.S.O. 1990, c. M.26; 12(e)<\/small><\/li><li id=\"def_semi-private_accommodation\" class=\"letter_s \"><strong>semi-private accommodation<\/strong><br\/><em>(in a nursing home)<\/em><br>chambre &agrave; deux lits <small>R.S.O. 1990, c. N.7; 21(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_semi-private_bathroom\" class=\"letter_s \"><strong>semi-private bathroom<\/strong><br\/> <strong>toilet convenience, bathroom, privy, washroom, semi-private bathroom<\/strong> <br>cabinet d\\'aisance, salle de bain, latrine, cabinet de toilette, salle de bain semi-priv&eacute;e <small>R.R.O. 1980, Reg. 936; 8<\/small><\/li><li id=\"def_semi-trailer\" class=\"letter_s \"><strong>semi-trailer<\/strong><br\/>  semi-remorque <small>R.R.O. 1980, Reg. 489; 1(c)<\/small><\/li><li id=\"def_semi-wadcutter_configuration\" class=\"letter_s \"><strong>semi-wadcutter configuration<\/strong><br\/>  <em>(of a bullet)<\/em><br>forme tronconique &agrave; pointe plate <small>R.R.O. 1980, Reg. 790; 3(2)<\/small><\/li><li id=\"def_seminar\" class=\"letter_s \"><strong>seminar<\/strong><br\/>colloque  <small>R.S.O. 1990, c. P.11; 2(d)<\/small><br>   <strong>no-charge seminar<\/strong><br>  s&eacute;minaire gratuit <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Jan. 1991<\/small><\/li><li id=\"def_seminar_facility\" class=\"letter_s \"><strong>seminar facility<\/strong><br\/> <strong>conference and seminar facility<\/strong><br>salle de conf&eacute;rences et de colloques <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 226(2)<\/small><\/li><li id=\"def_seminary_of_learning\" class=\"letter_s \"><strong>seminary of learning<\/strong><br\/>  s&eacute;minaire <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 62<\/small><br>s&eacute;minaire d\\'enseignement <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 3 5 \/ c. P.32; 3(1) 5<\/small><\/li><li id=\"def_senate\" class=\"letter_s \"><strong>Senate<\/strong><br\/>S&eacute;nat  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 37(1) 3<\/small><\/li><li id=\"def_senate_of_canada\" class=\"letter_s \"><strong>Senate of Canada<\/strong><br\/>S&eacute;nat canadien <small>R.S.O. 1990, c. L.10; 7(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_sendto\" class=\"letter_s \"><strong>send\/to<\/strong><br\/>envoyer <small>R.S.O. 1990, c. E.27; 1(1) &quot;send&quot;<\/small><br>   <strong>issue, publish or send\/to <\/strong> <em>(pamphlet)<\/em><br>  faire para&icirc;tre, publier ou envoyer <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 39(1)<\/small><\/li><li id=\"def_sender\" class=\"letter_s \"><strong>sender<\/strong><br\/>exp&eacute;diteur   <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 16.03(4)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_sending_school\" class=\"letter_s \"><strong>sending school<\/strong><br\/>&eacute;cole de provenance <small>R.R.O. 1980, Reg. 271; 1(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_senile_deterioration\" class=\"letter_s \"><strong>senile deterioration<\/strong><br\/>  s&eacute;nilit&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 865; 1(h)<\/small><\/li><li id=\"def_senior\" class=\"letter_s \"><strong>senior<\/strong><br\/> <strong>senior legal officer<\/strong><br>  conseiller juridique principal, conseill&egrave;re <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>senior research assistant<\/strong> <br>assistant de recherche principal <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>senior\\'s law<\/strong><br>  droit des a&icirc;n&eacute;s  <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_senior_archaeologist\" class=\"letter_s \"><strong>senior archaeologist<\/strong><br\/>  arch&eacute;ologue responsable <small>O. Reg. 212\/82; Form 1 IV<\/small><\/li><li id=\"def_senior_citizen\" class=\"letter_s \"><strong>senior citizen<\/strong><br\/>personne &acirc;g&eacute;e <small>R.R.O. 1980, Reg. 822; 1(sa)<\/small><\/li><li id=\"def_senior_citizen_daily_vehicle_permit\" class=\"letter_s \"><strong>senior citizen daily vehicle permit<\/strong><br\/>  permis quotidien de v&eacute;hicule pour personne &acirc;g&eacute;e <small>R.R.O. 1980, Reg. 822; 17(4)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_senior_citizen_group\" class=\"letter_s \"><strong>senior citizen group<\/strong><br\/>groupe de personnes &acirc;g&eacute;es <small>R.R.O. 1980, Reg. 822; 33(1a)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_senior_counsel\" class=\"letter_s \"><strong>senior counsel<\/strong><br\/>avocat-conseil senior <small>O. Reg. 93\/98; Letter, Jan. 1990<\/small><\/li><li id=\"def_senior_deputy_director_of_titles\" class=\"letter_s \"><strong>Senior Deputy Director of Titles<\/strong><br\/>  premier directeur adjoint des droits immobiliers <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 9(3)<\/small> <\/li><li id=\"def_senior_deputy_land_registrar\" class=\"letter_s \"><strong>senior deputy land registrar<\/strong><br\/>  premier registrateur adjoint <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 5(1)<\/small><\/li><li id=\"def_senior_division\" class=\"letter_s \"><strong>senior division<\/strong><br\/>cycle sup&eacute;rieur <small>R.R.O. 1980, Reg. 269; 1(g)<\/small><br><em>(program of studies)<\/em><br>  cycle sup&eacute;rieur  <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;senior division&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_senior_employee\" class=\"letter_s \"><strong>senior employee<\/strong><br\/>employ&eacute; de niveau sup&eacute;rieur <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 69(c)<\/small><\/li><li id=\"def_senior_executive_position\" class=\"letter_s \"><strong>senior executive position<\/strong><br\/> <strong>chief or senior executive position<\/strong><br>  poste d\\'administrateur en chef ou de cadre sup&eacute;rieur   <small>R.S.O. 1990, c. H.19; 16(3)<\/small><\/li><li id=\"def_senior_judge\" class=\"letter_s \"><strong>senior judge<\/strong><br\/><em>(of the General Division)<\/em> <br>juge principal  <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 12(1)(d)<\/small><br>   <strong>regional senior judge<\/strong><br>  juge principal r&eacute;gional <small>R.R.O. 1990, Reg. 193; 77.01(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_senior_legal_officer\" class=\"letter_s \"><strong>Senior Legal Officer<\/strong><br\/><em>(of the Ministry of Consumer and Commercial Relations)<\/em><br>  conseiller juridique principal <small>O. Reg. 43\/85; 8<\/small><\/li><li id=\"def_senior_management\" class=\"letter_s \"><strong>senior management<\/strong><br\/><em>(issuer)<\/em><br>  direction g&eacute;n&eacute;rale   <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;material change&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_senior_officer\" class=\"letter_s \"><strong>senior officer<\/strong><br\/>chef   <small>R.S.O. 1990, c. L.10; 94<\/small><br>  dirigeant <small>R.S.O. 1990, c. M.50; 1 &quot;senior officer&quot;<\/small><br>  cadre dirigeant <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 1(1) &quot;senior officer&quot; \/ c. C.35; 1(1) &quot;senior officer&quot;<\/small><br><em>(in a corporation)<\/em> <br>cadre dirigeant  <small>R.S.O. 1990, c. C.18; 2(1)<\/small><br>  <em>(of a company)<\/em><br>  cadre dirigeant <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 72(1) &quot;senior officer&quot; \/ c. S.5; 1(1) &quot;senior officer&quot;<\/small><br><em>(of a corporation)<\/em><br>  dirigeant <small>S.O. 1994, c. 163; 2(1) &quot;senior officer&quot;<\/small><br>  <em>(rank of inspector or higher)<\/em><br>  agent sup&eacute;rieur <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 114 &quot;senior officer&quot;<\/small><br>   <strong>most senior officer <\/strong> <em>(of a corporation)<\/em><br>  dirigeant le plus important  <small>O. Reg. 723\/93; 2 6. ii<\/small><\/li><li id=\"def_senior_official\" class=\"letter_s \"><strong>senior official<\/strong><br\/>fonctionnaire principal <small>R.S.O. 1990, c. F.32; 13(2)<\/small> <br><em>(of a ministry)<\/em><br>  haut fonctionnaire <small>R.S.O. 1990, c. T.2; 10<\/small><br><em>(of institution)<\/em> <br>fonctionnaire principal <small>R.R.O. 1980, Reg. 818; 7(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_senior_physician\" class=\"letter_s \"><strong>senior physician<\/strong><br\/>  m&eacute;decin-chef <small>R.S.O. 1990, c. M.7; 1 &quot;senior physician&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_senior_position\" class=\"letter_s \"><strong>senior position<\/strong><br\/> <strong>senior and management positions<\/strong><br>postes de niveau sup&eacute;rieur et de direction <small>S.O. 1993, c. 35; Preamble<\/small><\/li><li id=\"def_senior_practitioner\" class=\"letter_s \"><strong>senior practitioner<\/strong><br\/>praticien chevronn&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 163<\/small><\/li><li id=\"def_senior_staff_appointment\" class=\"letter_s \"><strong>senior staff appointment<\/strong><br\/>  nomination &agrave; la haute direction <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_senior_tour\" class=\"letter_s \"><strong>senior tour<\/strong><br\/>groupe organis&eacute; de personnes &acirc;g&eacute;es <small>R.R.O. 1980, Reg. 909; 29(1) &quot;senior tour&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_seniority\" class=\"letter_s \"><strong>seniority<\/strong><br\/>anciennet&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 135(20) \/ c. O.44; 57 &quot;seniority&quot;<\/small><br><em>(of appointment)<\/em><br>  anciennet&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. B.3; 3(1) 3<\/small><br> <strong>formal seniority system<\/strong><br>  syst&egrave;me organis&eacute; d\\'anciennet&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.7; 8(1)(a)<\/small><br> <strong>loss of seniority<\/strong> <br>perte de l\\'anciennet&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. J.3; 41(1)<\/small><\/li><li id=\"def_seniority_rights\" class=\"letter_s \"><strong>seniority rights<\/strong><br\/>droits d\\'anciennet&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 1 &quot;establishment&quot; (b)<\/small><\/li><li id=\"def_seniority_system\" class=\"letter_s \"><strong>seniority system<\/strong><br\/>&eacute;chelle d\\'anciennet&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 32(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_seniors\\'_law\" class=\"letter_s \"><strong>seniors\\' law<\/strong><br\/>droit des a&icirc;n&eacute;s <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_sense_of_identity\" class=\"letter_s \"><strong>sense of identity<\/strong><br\/>sentiment d\\'identit&eacute; <small>S.O. 1995, c. 800; 1(1) &quot;community&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_sensitive\" class=\"letter_s \"><strong>sensitive<\/strong><br\/> <strong>highly sensitive\/to be <\/strong> <em>(personal information)<\/em><br>&ecirc;tre d\\'une nature tr&egrave;s d&eacute;licate <small>R.S.O. 1990, c. M.56; 14(2)(f)<\/small><\/li><li id=\"def_sensitive_lands\" class=\"letter_s \"><strong>sensitive lands<\/strong><br\/> <strong>environmentally sensitive lands<\/strong><br>terrains les plus vuln&eacute;rables <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 50(3)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_sensitive_part\" class=\"letter_s \"><strong>sensitive part<\/strong><br\/>partie fragile <small>R.R.O. 1980, Reg. 685; form 1<\/small> <\/li><li id=\"def_sensitivity\" class=\"letter_s \"><strong>sensitivity<\/strong><br\/> <strong>environmental sensitivity <\/strong> <em>(of an area)<\/em><br>  &eacute;cologie vuln&eacute;rable <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 27(4)<\/small><\/li><li id=\"def_sentence\" class=\"letter_s \"><strong>sentence<\/strong><br\/>sentence  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 205(1) \/ c. P.33; 109 &quot;sentence&quot;<\/small><br>  peine <small>R.S.O. 1990, c. L.13; 2<\/small> <br> <strong>assist the court in imposing sentence\/to<\/strong> <br>aider le tribunal &agrave; imposer la peine <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 56(1)<\/small><br> <strong>in determining the sentence to be imposed <\/strong> <em>(on a person convicted of an offence)<\/em><br>  pour fixer la sentence &agrave; imposer <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 58<\/small> <br> <strong>sentence of preventive detention <\/strong> <em>(under Criminal Code)<\/em><br>  condamnation &agrave; la d&eacute;tention pr&eacute;ventive   <small>R.S.O. 1990, c. L.9; 12(1)(b)<\/small><br>   <strong>sentence that is warranted in law<\/strong><br>  sentence justifi&eacute;e en droit  <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 121(b)(ii)<\/small><br>   <strong>suspend sentence\/to<\/strong><br>  prononcer une sentence avec sursis <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 47<\/small><br> <strong>suspend the sentence\/to<\/strong><br>surseoir au prononc&eacute; de la sentence <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 59(2)<\/small><\/li><li id=\"def_sentence_appeal\" class=\"letter_s \"><strong>sentence appeal<\/strong><br\/>appel de la sentence <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; Sch. 2 Table 10.1(b)<\/small><\/li><li id=\"def_sentence_of_imprisonment\" class=\"letter_s \"><strong>sentence of imprisonment<\/strong><br\/>  peine d\\'emprisonnement <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 100(2)<\/small><\/li><li id=\"def_sentencing\" class=\"letter_s \"><strong>sentencing<\/strong><br\/>prononc&eacute; de la sentence <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 56<\/small> <br>d&eacute;termination de la sentence <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_separate_account_of_the_interest\" class=\"letter_s \"><strong>separate account of the interest<\/strong><br\/>  compte &agrave; int&eacute;r&ecirc;ts distincts <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 169(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_separate_agreement\" class=\"letter_s \"><strong>separate agreement<\/strong><br\/><em>(sale agreement)<\/em> <br>entente distincte   <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 1 &quot;trade-in arrangement&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_separate_and_apart\" class=\"letter_s \"><strong>separate and apart<\/strong><br\/> <strong>cease to live separate and apart\/to<\/strong><br>reprendre la vie commune <small>R.S.O. 1990, c. O.17; 7(5)(a)<\/small> <br> <strong>live separate and apart\/to <\/strong> <em>(an individual and his spouse)<\/em><br>  vivre s&eacute;par&eacute;s l\\'un de l\\'autre <small>R.S.O. 1990, c. O.33; 1 &quot;separation agreement&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_separate_and_distinct_fund\" class=\"letter_s \"><strong>separate and distinct fund<\/strong><br\/>  caisse s&eacute;par&eacute;e et distincte  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 109(1)<\/small><\/li><li id=\"def_separate_bank_account\" class=\"letter_s \"><strong>separate bank account<\/strong><br\/>  compte bancaire distinct <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 169(3)<\/small><\/li><li id=\"def_separate_books_of_account\" class=\"letter_s \"><strong>separate books of account<\/strong><br\/> <strong>keep separate books of account\/to<\/strong><br>  tenir une comptabilit&eacute; distincte <small>O. Reg. 550\/85; 6(1)<\/small><\/li><li id=\"def_separate_building\" class=\"letter_s \"><strong>separate building<\/strong><br\/>b&acirc;timent ind&eacute;pendant <small>R.R.O. 1980, Reg. 685; 1(l)<\/small><br><em>(hotel)<\/em><br>  b&acirc;timent ind&eacute;pendant  <small>R.S.O. 1990, c. H.17; 1<\/small><\/li><li id=\"def_separate_charge\" class=\"letter_s \"><strong>separate charge<\/strong><br\/>charge distincte <small>O. Reg. 440\/87; 6<\/small><\/li><li id=\"def_separate_debt\" class=\"letter_s \"><strong>separate debt<\/strong><br\/><em>(of a partner)<\/em><br>  dette personnelle <small>R.S.O. 1990, c. P.5; 10<\/small><\/li><li id=\"def_separate_farm\" class=\"letter_s \"><strong>separate farm<\/strong><br\/>exploitation agricole distincte <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; form 2 1<\/small><\/li><li id=\"def_separate_fund\" class=\"letter_s \"><strong>separate fund<\/strong><br\/>fonds distinct <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;mutual fund&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_separate_lien\" class=\"letter_s \"><strong>separate lien<\/strong><br\/>privil&egrave;ge distinct <small>R.S.O. 1990, c. R.25; 26(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_separate_members\" class=\"letter_s \"><strong>separate members<\/strong><br\/>soci&eacute;taires distincts <small>S.O. 1994, c. 11; 2(2)<\/small><\/li><li id=\"def_separate_offence\" class=\"letter_s \"><strong>separate offence<\/strong><br\/> <strong>new and separate offence<\/strong> <br>infraction nouvelle et distincte <small>R.S.O. 1990, c. H.16; 17(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_separate_orchard\" class=\"letter_s \"><strong>separate orchard<\/strong><br\/>verger distinct <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; form 2 1<\/small><\/li><li id=\"def_separate_parcel\" class=\"letter_s \"><strong>separate parcel<\/strong><br\/>parcelle distincte <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 3(4)<\/small> <\/li><li id=\"def_separate_register\" class=\"letter_s \"><strong>separate register<\/strong><br\/><em>(of leasehold land)<\/em> <br>registre distinct   <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 38(1)<\/small><\/li><li id=\"def_separate_school\" class=\"letter_s \"><strong>separate school<\/strong><br\/>&eacute;cole s&eacute;par&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 6(5) \/ c. M.45; 359(3)<\/small><\/li><li id=\"def_separate_school_board\" class=\"letter_s \"><strong>separate school board<\/strong><br\/>  conseil d\\'&eacute;coles s&eacute;par&eacute;es  <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;county combined separate school board&quot; \/ c. R.14; 11(4)<\/small><br>  conseil des &eacute;coles s&eacute;par&eacute;es  <small>R.S.O. 1990, c. M.46; 28(2) \/ c. P.44; 9(3) 1<\/small><br>   <strong>county combined separate school board<\/strong><br>  conseil fusionn&eacute; d\\'&eacute;coles s&eacute;par&eacute;es de comt&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. R.10; 8(3)<\/small><br> <strong>county combined separate school board or district combined separate school board<\/strong> <br>conseil fusionn&eacute; d\\'&eacute;coles s&eacute;par&eacute;es de comt&eacute; ou conseil fusionn&eacute; d\\'&eacute;coles s&eacute;par&eacute;es de district <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 29(2)<\/small> <br> <strong>Roman Catholic Separate School Board<\/strong> <br>Conseil des &eacute;coles s&eacute;par&eacute;es catholiques <small>R.S.O. 1990, c. R.10; 8(3)<\/small><\/li><li id=\"def_separate_school_elector\" class=\"letter_s \"><strong>separate school elector<\/strong><br\/>  &eacute;lecteur des &eacute;coles s&eacute;par&eacute;es <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;separate school elector&quot; \/ c. M.53; 1 &quot;separate school elector&quot; \/ R.R.O. 1980, Reg. 682; 5(4)(c)<\/small><br>   <strong>French language separate school elector<\/strong><br>  &eacute;lecteur des &eacute;coles s&eacute;par&eacute;es de langue fran&ccedil;aise  <small>R.R.O. 1980, Reg. 682; 5(4)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_separate_school_electoral_group\" class=\"letter_s \"><strong>separate school electoral group<\/strong><br\/>  groupe &eacute;lectoral des &eacute;coles s&eacute;par&eacute;es <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 230(1) &quot;separate school electoral group&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_separate_school_english-language_electoral_group\" class=\"letter_s \"><strong>separate school English-language electoral group<\/strong><br\/>groupe &eacute;lectoral de langue anglaise des &eacute;coles s&eacute;par&eacute;es <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 230(1) &quot;separate school English-language electoral group&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_separate_school_french-language_electoral_group\" class=\"letter_s \"><strong>separate school French-language electoral group<\/strong><br\/>groupe &eacute;lectoral de langue fran&ccedil;aise des &eacute;coles s&eacute;par&eacute;es <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 230(1) &quot;separate school French-language electoral group&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_separate_school_record\" class=\"letter_s \"><strong>separate school record<\/strong><br\/> <strong>public or separate school record<\/strong><br>  registre d\\'une &eacute;cole publique ou s&eacute;par&eacute;e <small>R.R.O. 1980, Reg. 942; 10(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_separate_school_supporter\" class=\"letter_s \"><strong>separate school supporter<\/strong><br\/>  contribuable des &eacute;coles s&eacute;par&eacute;es   <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;separate school supporter&quot; \/ R.R.O. 1980, Reg. 679; form 1<\/small><\/li><li id=\"def_separate_school_zone\" class=\"letter_s \"><strong>separate school zone<\/strong><br\/>zone d\\'&eacute;coles s&eacute;par&eacute;es <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 1 &quot;locality&quot; \/ c. E.2; 1(1) &quot;separate school zone&quot;<\/small><br> <strong>combined separate school zone<\/strong><br>zone fusionn&eacute;e d\\'&eacute;coles s&eacute;par&eacute;es  <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;combined separate school zone&quot;<\/small><br> <strong>county combined separate school zone<\/strong><br>zone fusionn&eacute;e d\\'&eacute;coles s&eacute;par&eacute;es de comt&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 230(1) &quot;county combined separate school zone&quot;<\/small><br>   <strong>district combined separate school zone<\/strong><br>  zone fusionn&eacute;e d\\'&eacute;coles s&eacute;par&eacute;es de district <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 230(1) &quot;district combined separate school zone&quot;<\/small><br> <strong>rural separate school zone<\/strong> <br>zone d\\'&eacute;coles s&eacute;par&eacute;es rurales <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 230(1) &quot;rural separate school zone&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_separate_use\" class=\"letter_s \"><strong>separate use<\/strong><br\/><em>(of property)<\/em><br>  usage personnel <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 34(2)<\/small><\/li><li id=\"def_separated\" class=\"letter_s \"><strong>separated<\/strong><br\/><em>(land)<\/em><br>  distinct <small>R.S.O. 1990, c. P.34; 3(5)<\/small><\/li><li id=\"def_separated_town\" class=\"letter_s \"><strong>separated town<\/strong><br\/>ville s&eacute;par&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 19(1) \/ c. D.9; 1 &quot;area municipality&quot; \/ c. E.2; 1(1) &quot;separated town&quot; \/ c. F.11; 5(2) \/ c. M.45; 1(1) &quot;separated town&quot; \/ c. P.44; 7(3) \/ c. P.50; 68(3)<\/small> <br> <strong>city or separated town<\/strong><br>  cit&eacute; ou ville s&eacute;par&eacute;e <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 21(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_separated_town\" class=\"letter_s \"><strong>Separated Town<\/strong><br\/>ville autonome <small>O. Reg. 702\/89; Sch. 13. (b)<\/small> <\/li><li id=\"def_separated_township\" class=\"letter_s \"><strong>separated township<\/strong><br\/>canton s&eacute;par&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 16(3)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_separately\" class=\"letter_s \"><strong>separately<\/strong><br\/> <strong>persons who are charged separately<\/strong> <br>personnes faisant l\\'objet d\\'accusations distinctes <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 38(1)<\/small><\/li><li id=\"def_separately_assessto\" class=\"letter_s \"><strong>separately assess\/to<\/strong><br\/>  <em>(subdivision or parcel of land)<\/em><br>  &eacute;valuer s&eacute;par&eacute;ment  <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 1 &quot;lot&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_separately_assessedto_be\" class=\"letter_s \"><strong>separately assessed\/to be<\/strong><br\/>  <em>(parcel of land)<\/em><br>  &ecirc;tre &eacute;valu&eacute; s&eacute;par&eacute;ment   <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 1(1) &quot;improved land&quot;<\/small><br><em>(property)<\/em><br>  &ecirc;tre sujet &agrave; l\\'&eacute;valuation s&eacute;par&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 1 &quot;property&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_separation\" class=\"letter_s \"><strong>separation<\/strong><br\/> <strong>fire separation<\/strong><br>  cloisonnement coupe-feu <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 19(1)(c)<\/small><br> <strong>fire separation<\/strong><br>cloison coupe-feu <small>O. Reg. 550\/85; 1(1) &quot;acceptable exit&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_separation_agreement\" class=\"letter_s \"><strong>separation agreement<\/strong><br\/>  accord de s&eacute;paration <small>R.S.O. 1990, c. C.7; 6(2)(f)(ii) \/ c. C.12; 18(1) &quot;separation agreement&quot; \/ c. F.3; 51 &quot;separation agreement&quot; \/ c. I.2; 8(15)<\/small><\/li><li id=\"def_septic_tank\" class=\"letter_s \"><strong>septic tank<\/strong><br\/>fosse septique <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 87<\/small> <br> <strong>private septic tank system<\/strong><br>  syst&egrave;me de fosses septiques priv&eacute;es <small>R.S.O. 1990, c. L.28; Sch. 4(c)<\/small><\/li><li id=\"def_sequestration\" class=\"letter_s \"><strong>sequestration<\/strong><br\/>mise sous s&eacute;questre judiciaire <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 122(17)(b) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 60.02(1)(c)<\/small> <br> <strong>attachment, sequestration, distress or execution<\/strong><br>saisie, mise sous s&eacute;questre, saisie-gagerie ou saisie-ex&eacute;cution   <small>S.O. 1994, c. 11; 298(13)<\/small><br>   <strong>attachment, sequestration, distress or execution <\/strong> <em>(against corporation)<\/em><br>  saisie, mise sous s&eacute;questre judiciaire, saisie-gagerie ou saisie-ex&eacute;cution <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 237(b)<\/small><br> <strong>attachment, sequestration, distress or execution <\/strong> <em>(against estate of corporation)<\/em> <br>saisie, mise sous s&eacute;questre judiciaire, saisie-gagerie ou saisie-ex&eacute;cution <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 199(b)<\/small><br> <strong>writ of sequestration<\/strong> <br>bref de mise sous s&eacute;questre judiciaire <small>R.S.O. 1990, c. E.24; 20(1)<\/small><\/li><li id=\"def_sergeant\" class=\"letter_s \"><strong>sergeant<\/strong><br\/><em>(rank)<\/em><br>  sergent <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 60(2)(a)<\/small><br> <strong>cadet, probationary constable, constable, corporal, sergeant, staff sergeant<\/strong><br>  cadet, constable &agrave; l\\'essai, constable, caporal, sergent, sergent pr&eacute;pos&eacute; &agrave; l\\'administration <small>R.S.O. 1990, c. P.47; 26(2)<\/small><\/li><li id=\"def_sergeant-at-arms\" class=\"letter_s \"><strong>sergeant-at-arms<\/strong><br\/>  sergent d\\'armes <small>R.S.O. 1990, c. L.10; 48(1)<\/small><\/li><li id=\"def_serial_number\" class=\"letter_s \"><strong>serial number<\/strong><br\/>num&eacute;ro de s&eacute;rie <small>R.R.O. 1980, Reg. 607; 60(2)<\/small><br><em>(of a contract)<\/em><br>  num&eacute;ro de s&eacute;rie  <small>R.R.O. 1990, Reg. 470; 38(a)<\/small><br>  <em>(of engine)<\/em><br>  num&eacute;ro matricule <small>R.R.O. 1980, Reg. 468; 4<\/small><br> <strong>serial and model number <\/strong> <em>(farm implement)<\/em><br>  num&eacute;ro de s&eacute;rie et de mod&egrave;le  <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 10(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_serialized_paper\" class=\"letter_s \"><strong>serialized paper<\/strong><br\/>papier num&eacute;rot&eacute; en s&eacute;rie <small>R.S.O. 1990, c. G.10; 28(e)<\/small><\/li><li id=\"def_series\" class=\"letter_s \"><strong>series<\/strong><br\/><em>(of debentures)<\/em><br>  s&eacute;rie <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 140(12)<\/small><br><em>(of shares)<\/em> <br>s&eacute;rie  <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 1(1) &quot;security&quot; \/ c. C.38; 29(1)<\/small><br><em>(year of regulations)<\/em> <br>s&eacute;rie  <small>R.S.O. 1990, c. R.21; 8<\/small><\/li><li id=\"def_series_of_crimes\" class=\"letter_s \"><strong>series of crimes<\/strong><br\/>s&eacute;rie d\\'actes criminels <small>S.O. 1994, c. 39; 1(2)<\/small><\/li><li id=\"def_serious\" class=\"letter_s \"><strong>serious<\/strong><br\/> <strong>permanent serious disfigurement<\/strong><br>  pr&eacute;judice esth&eacute;tique grave et permanent <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 266(3)(a)<\/small><br> <strong>permanent serious impairment <\/strong> <em>(of a bodily function)<\/em><br>  d&eacute;ficience grave et permanente <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 266(3)(b)<\/small><br> <strong>serious bodily harm<\/strong><br>l&eacute;sions corporelles graves <small>R.S.O. 1990, c. M.22; 49(2)(a)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_serious_adverse_effects\" class=\"letter_s \"><strong>serious adverse effects<\/strong><br\/><em>(loss of a person\\'s property)<\/em><br>  cons&eacute;quences pr&eacute;judiciables graves  <small>S.O. 1992, c. 30; 27(1)<\/small><\/li><li id=\"def_serious_bodily_harm\" class=\"letter_s \"><strong>serious bodily harm<\/strong><br\/>  pr&eacute;judice physique grave <small>S.O. 1992, c. 26; 32(7)<\/small><\/li><li id=\"def_serious_character\" class=\"letter_s \"><strong>serious character<\/strong><br\/> <strong>crime of a serious character<\/strong><br>crime grave <small>R.S.O. 1990, c. A.6; 3(1)<\/small><\/li><li id=\"def_serious_financial_hardship\" class=\"letter_s \"><strong>serious financial hardship<\/strong><br\/>  graves difficult&eacute;s financi&egrave;res  <small>R.S.O. 1990, c. C.12; 31(10)<\/small><\/li><li id=\"def_serious_matter\" class=\"letter_s \"><strong>serious matter<\/strong><br\/>affaire grave <small>O. Reg. 550\/85; 95(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_serious_mischief\" class=\"letter_s \"><strong>serious mischief<\/strong><br\/>grave pr&eacute;judice <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 15(2)<\/small><\/li><li id=\"def_serious_misconduct\" class=\"letter_s \"><strong>serious misconduct<\/strong><br\/> <strong>serious and wilful misconduct<\/strong><br>inconduite grave et volontaire <small>R.S.O. 1990, c. W.11; 4(7)<\/small> <\/li><li id=\"def_serious_nature\" class=\"letter_s \"><strong>serious nature<\/strong><br\/> <strong>misconduct not of a serious nature<\/strong><br>inconduite mineure <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 59(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_serious_neglect\" class=\"letter_s \"><strong>serious neglect<\/strong><br\/> <strong>professional misconduct or serious neglect <\/strong> <em>(veterinarians)<\/em><br>  manquement professionnel ou grave n&eacute;gligence <small>R.S.O. 1990, c. V.3; 30(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_serious_occurrence\" class=\"letter_s \"><strong>serious occurrence<\/strong><br\/>  &eacute;v&eacute;nement grave <small>O. Reg. 550\/85; 92(1)(j)<\/small><\/li><li id=\"def_serious_offence\" class=\"letter_s \"><strong>serious offence<\/strong><br\/>infraction grave <small>O. Reg. 440\/87; form 11 7.A 5<\/small> <\/li><li id=\"def_seriously_impairto\" class=\"letter_s \"><strong>seriously impair\/to<\/strong><br\/><em>(safety, right, privilege or interest)<\/em><br>compromettre gravement <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 107(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_serrations\" class=\"letter_s \"><strong>serrations<\/strong><br\/> <strong>teeth or serrations <\/strong> <em>(on trap\\'s jaws)<\/em><br>dents  <small>O. Reg. 673\/82; 1(5)<\/small><\/li><li id=\"def_servant\" class=\"letter_s \"><strong>servant<\/strong><br\/>employ&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 3(1)<\/small><br>  pr&eacute;pos&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 194(3) \/ c. P.27; 1 &quot;servant&quot; \/ c. S.1; 44(1)<\/small><br><em>(landlord\\'s)<\/em><br>  employ&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 92<\/small><br><em>(municipality)<\/em> <br>pr&eacute;pos&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. J.3; 34<\/small><br>   <strong>agent-general, officer or servant <\/strong> <em>(of a province of Canada)<\/em><br>agent g&eacute;n&eacute;ral, fonctionnaire ou repr&eacute;sentant   <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(5)(c)<\/small><br>   <strong>civil servant<\/strong><br>  fonctionnaire titulaire <small>R.S.O. 1990, c. O.39; 11(4) \/ c. P.47; 1 &quot;civil servant&quot;<\/small><br>   <strong>officer, agent or servant <\/strong> <em>(of a municipal corporation)<\/em><br>membre du personnel <small>R.S.O. 1990, c. T.4; 86<\/small> <br> <strong>officer, clerk or servant <\/strong> <em>(of board)<\/em><br>membre du personnel <small>R.R.O. 1980, Reg. 942; 67(2) 2<\/small><br> <strong>officer, clerk, assistant and employee<\/strong><br>agent, employ&eacute; administratif, employ&eacute; auxiliaire et employ&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 68(9)<\/small><br>   <strong>officer, director or servant <\/strong> <em>(corporation)<\/em> <br>dirigeant, administrateur ou employ&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. L.22; 5(1)(d) \/ c. M.5; 5(1)(b)<\/small><br> <strong>officers, clerks and servants<\/strong><br>personnel   <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 2(6)<\/small><br>   <strong>public servant<\/strong><br>  fonctionnaire <small>R.S.O. 1990, c. P.47; 1 &quot;public servant&quot;<\/small><br> <strong>public servant <\/strong> <em>(of Ontario)<\/em><br>  fonctionnaire <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 4(6)<\/small><\/li><li id=\"def_serveto\" class=\"letter_s \"><strong>serve\/to<\/strong><br\/>exercer des fonctions   <small>R.S.O. 1990, c. S.20; 36<\/small><br>  <em>(a lot)<\/em><br>  viabiliser <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 3(2)<\/small> <br><em>(a notice)<\/em><br>  signifier <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 60(12)<\/small><br><em>(a sentence)<\/em><br>  purger <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 72(1)(c)<\/small><br><em>(a term of emprisonment)<\/em><br>  purger <small>R.R.O. 1980, Reg. 318; 16(2)(b)<\/small> <br><em>(district)<\/em><br>  desservir <small>R.S.O. 1990, c. M.8; 5(2)(b)<\/small><br><em>(notice)<\/em><br>  signifier <small>O. Reg. 75\/82; 3(1)(b)<\/small><br><em>(notice)<\/em> <br>signifier  <small>O. Reg. 159\/83; Form 17 \/ 723\/88; 1<\/small><br>  <em>(on a committee)<\/em><br>  si&eacute;ger <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 23(6)<\/small><br><em>(persons)<\/em><br>  notifier par voie de signification  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 10.01(1)<\/small><br>   <strong>community which the clinic serves<\/strong><br>  collectivit&eacute; desservie par la clinique   <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br>   <strong>leave to serve<\/strong><br>  autorisation de signifier <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 17.03(1)<\/small><br> <strong>personally serve\/to<\/strong> <br>signifier &agrave; personne <small>R.S.O. 1990, c. C.45; 8(6)<\/small> <br> <strong>serve by personal delivery\/to <\/strong> <em>(written notice)<\/em><br>  signifier par voie de signification &agrave; personne  <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; Form 1 17(2)<\/small><br>   <strong>serve by telephone transmission\/to<\/strong><br>  signifier par transmission t&eacute;l&eacute;phonique <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 16.05(3a)<\/small><br> <strong>serve on a volunteer basis\/to<\/strong><br>travailler &agrave; titre b&eacute;n&eacute;vole <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br> <strong>serve on the committees\/to<\/strong><br>si&eacute;ger aux comit&eacute;s <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br> <strong>serve, deliver or give\/to<\/strong><br>signifier ou remettre <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 123(1)(a)<\/small><br> <strong>sufficiently given, delivered or served\/to be <\/strong> <em>(notice)<\/em><br>  &ecirc;tre valablement d&eacute;livr&eacute;, remis ou signifi&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. T.19; 23(1)<\/small><\/li><li id=\"def_serve_as_a_witnessto\" class=\"letter_s \"><strong>serve as a witness\/to<\/strong><br\/>  t&eacute;moigner <small>O. Reg. 538\/84; 91 2.iii<\/small><\/li><li id=\"def_serve_onto\" class=\"letter_s \"><strong>serve on\/to<\/strong><br\/> <strong>serve on a volunteer basis\/to <\/strong> <em>(Committee members)<\/em><br>  si&eacute;ger g&eacute;n&eacute;volement <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_serve_on_a_juryto\" class=\"letter_s \"><strong>serve on a jury\/to<\/strong><br\/>&ecirc;tre membre d\\'un jury <small>R.S.O. 1990, c. J.3; 19(1)<\/small> <br> <strong>eligible and liable to serve as a juror on juries\/to be<\/strong><br>&ecirc;tre habile &agrave; &ecirc;tre membre d\\'un jury et pouvoir &ecirc;tre tenu de l\\'&ecirc;tre <small>R.S.O. 1990, c. J.3; 2<\/small> <br> <strong>empanel and return to serve on a jury a person\/to<\/strong><br>inscrire au tableau et assigner comme jur&eacute; une personne <small>R.S.O. 1990, c. J.3; 39(c)<\/small><\/li><li id=\"def_serve_personallyto\" class=\"letter_s \"><strong>serve personally\/to<\/strong><br\/><em>(notice)<\/em><br>  signifier &agrave; personne  <small>O. Reg. 75\/82; 10(3)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_serve_personnallyto\" class=\"letter_s \"><strong>serve personnally\/to<\/strong><br\/><em>(demand)<\/em><br>  signifier &agrave; personne  <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 31(3)<\/small><\/li><li id=\"def_servedto_be\" class=\"letter_s \"><strong>served\/to be<\/strong><br\/><em>(by a hydro-electric commission)<\/em><br>  b&eacute;n&eacute;ficier des services <small>R.S.O. 1990, c. R.10; 10(4)<\/small><br><em>(by a hydro-electric commission)<\/em><br>  &ecirc;tre desservi <small>R.S.O. 1990, c. R.10; 10(6)<\/small><\/li><li id=\"def_server\" class=\"letter_s \"><strong>server<\/strong><br\/> <strong>process server<\/strong><br>  huissier <small>R.R.O. 1990, Reg. 6; title<\/small><\/li><li id=\"def_service\" class=\"letter_s \"><strong>service<\/strong><br\/>service <small>R.S.O. 1990, c. L.11; 14 &quot;service&quot; \/ c. O.29; 1 &quot;service&quot;<\/small><br>  services <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 83<\/small> <br><em>(jurors)<\/em><br>  fonctions <small>R.S.O. 1990, c. J.3; 44(2)<\/small><br><em>(of a juror)<\/em><br>  fonctions <small>R.R.O. 1990, Reg. 4; 1<\/small><br><em>(statement of claim)<\/em> <br>signification  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 14.08<\/small><br>   <strong>accept service\/to <\/strong> <em>(of any process or suit)<\/em> <br>recevoir la signification <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(p)<\/small><br> <strong>active service <\/strong> <em>(war)<\/em> <br>service actif  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 117(1) &quot;war service&quot;<\/small> <br> <strong>actual date of service<\/strong><br>  date effective de signification  <small>R.S.O. 1990, c. P.27; 21(5)(c)<\/small><br>   <strong>actual date of service<\/strong><br>  date effective de signification <small>O. Reg. 723\/88; 2<\/small><br> <strong>addiction treatment service<\/strong><br>service de d&eacute;sintoxication <small>O. Reg. 396\/93; 1(1) &quot;social services&quot; (e)<\/small><br>   <strong>address for service<\/strong><br>  domicile &eacute;lu <small>R.S.O. 1990, c. I.14; 19(1)(a) \/ c. R.20; 42(1) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 4.02(2)(c) \/ O. Reg. 159\/83; Form 2 \/ 580\/84; Form 1 (12)<\/small><br>   <strong>address for service <\/strong> <em>(in Ontario)<\/em><br>  adresse aux fins de signification  <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 30<\/small><br>   <strong>affidavit of service<\/strong><br>  affidavit de signification <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 3(6) \/ R.R.O. 1980, Reg. 548; Form 2, note 6<\/small><br>   <strong>agent for service<\/strong><br>  mandataire aux fins de signification <small>R.S.O. 1990, c. E.27; 16(c)<\/small><br>   <strong>alternative dispute resolution service<\/strong><br>  service de r&egrave;glement extrajudiciaire des diff&eacute;rends <small>R.R.O. 1990, Reg. 196; 77.18(8)<\/small><br> <strong>alternative to personal service<\/strong><br>autre mode de signification directe <small>O. Reg. 797\/84; 8.01(1)<\/small><br> <strong>amount for service <\/strong> <em>(expert)<\/em><br>  r&eacute;mun&eacute;ration <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 5(3)<\/small><br> <strong>appointment of agent for service<\/strong><br>constitution de mandataire aux fins de signification <small>O. Reg. 43\/85; 10<\/small><br> <strong>architectural services<\/strong> <br>services d\\'architecte   <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 1 &quot;architectural services&quot;<\/small><br> <strong>attend court for jury service in response to a summons\/to<\/strong><br>  se pr&eacute;senter devant le tribunal pour y remplir les fonctions de jur&eacute; par suite d\\'une assignation  <small>R.S.O. 1990, c. J.3; 3(4)<\/small><br>   <strong>attorney for service<\/strong><br>  fond&eacute; de pouvoir aux fins de signification  <small>O. Reg. 797\/84; 8.04(3)<\/small><br>   <strong>attorney for service <\/strong> <em>(of corporation)<\/em><br>  fond&eacute; de pouvoir aux fins de signification <small>R.S.O. 1990, c. E.27; 23(1)(c) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 16.03(6)<\/small><br>   <strong>building service <\/strong> <em>(architecture)<\/em><br>  ouverture technique <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 11(6) &quot;gross area&quot;<\/small><br>   <strong>bus service<\/strong><br>  service d\\'autobus <small>O. Reg. 205\/87; 1 &quot;exclusive right-of-way&quot;<\/small><br>   <strong>business regulation service<\/strong><br>  service de la r&eacute;glementation des entreprises   <small>S.O. 1994, c. 333; 12(1)(d)<\/small><br>   <strong>certificate of service<\/strong><br>  certificat de signification <small>O. Reg. 797\/84; 1.04(2)<\/small><br> <strong>child care or family welfare services<\/strong><br>services &agrave; l\\'enfance ou &agrave; la famille <small>O. Reg. 550\/85; 1(1) &quot;social worker IV&quot;<\/small><br>   <strong>child treatment service<\/strong><br>  service de traitement de l\\'enfant <small>O. Reg. 396\/93; 1(1) &quot;child treatment service&quot;<\/small><br>   <strong>civil service<\/strong><br>  fonction publique <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 117(1) &quot;optional service&quot; (b)<\/small><br>   <strong>classified service<\/strong><br>  poste classifi&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.47; 1 &quot;classified service&quot;<\/small><br>   <strong>community service <\/strong> <em>(performed by defendant)<\/em> <br>services &agrave; la communaut&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 72(3)(b)<\/small><br> <strong>completed year of service<\/strong> <br>ann&eacute;e compl&egrave;te de service <small>R.R.O. 1980, Reg. 678; 7(a)<\/small> <br> <strong>conditions of service<\/strong><br>  conditions de service <small>R.S.O. 1990, c. O.22; 4(3)(b)<\/small><br>   <strong>conservation service<\/strong><br>  service de protection de la nature <small>O. Reg. 205\/87; 8(1)<\/small><br> <strong>continuous service<\/strong> <br>charge ininterrompue   <small>O. Reg. 67\/92; 66 &quot;continuous service&quot;<\/small> <br> <strong>continuous service<\/strong><br>  service continu <small>R.R.O. 1980, Reg. 724; 1(d)<\/small><br> <strong>contract of service<\/strong><br>contrat de louage de services <small>R.S.O. 1990, c. W.11; 1(1) &quot;learner&quot;<\/small><br> <strong>credited service <\/strong> <em>(of employee)<\/em><br>  service reconnu <small>R.R.O. 1980, Reg. 724; 1(f)<\/small><br> <strong>crisis intervention service<\/strong> <br>service d\\'intervention en situation de crise <small>O. Reg. 396\/93; 1(1) &quot;social services&quot; (e)<\/small><br>   <strong>department, branch, bureau, service, agency or activity <\/strong> <em>(of a government)<\/em><br>  minist&egrave;re, bureau, service, organisme, division ou activit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 13(1)(b)<\/small><br> <strong>department, ministry, branch, bureau, service, board, agency, commission or activity<\/strong><br>  minist&egrave;re, direction, bureau, service, conseil, organisme, commission ou activit&eacute;  <small>O. Reg. 43\/85; 5(a)<\/small><br> <strong>direct dial service<\/strong><br>service d\\'appel direct <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Oct. 1991<\/small><br> <strong>documents that require personal service<\/strong><br>documents qui doivent &ecirc;tre signifi&eacute;s &agrave; personne <small>O. Reg. 93\/98; Letter, Jan. 1990<\/small><br> <strong>due service <\/strong> <em>(of an affidavit)<\/em><br>  signification r&eacute;guli&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. C.45; 9(1)<\/small><br> <strong>effective date of service<\/strong><br>date &agrave; laquelle la signification est valide <small>R.S.O. 1990, c. P.27; 21(5)(c)<\/small><br> <strong>effective date of service<\/strong><br>date o&ugrave; la signification est valide <small>O. Reg. 723\/88; 2<\/small><br> <strong>eligible service<\/strong><br>  service admissible <small>R.R.O. 1980, Reg. 724; 16(1)<\/small><br> <strong>employment and vocational counselling services<\/strong><br>  services d\\'orientation professionnelle <small>O. Reg. 396\/93; Sch. 51<\/small><br> <strong>fee for service<\/strong><br>honoraires selon le principe du paiement &agrave; l\\'acte <small>R.R.O. 1990, Reg. 991; 12(1)<\/small><br> <strong>fee for service <\/strong> <em>(for health services)<\/em><br>  paiement &agrave; l\\'acte <small>R.S.O. 1990, c. M.26; 6(1) 4<\/small><br> <strong>flexible services <\/strong> <em>(Child and Family Services)<\/em><br>  services adaptables <small>R.S.O. 1990, c. H.11; 1 &quot;home for retarded persons&quot; (b)<\/small><br>   <strong>function and service <\/strong> <em>(performed by the Government of Canada)<\/em><br>  attribution et service <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 13(b)<\/small><br> <strong>future service <\/strong> <em>(employee)<\/em><br>service futur <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 46.(b)<\/small> <br> <strong>good and sufficient service<\/strong><br>  signification valable et suffisante <small>R.R.O. 1980, Reg. 716; 12(2)<\/small><br> <strong>goods or services<\/strong><br>  biens ou services <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 15<\/small><br> <strong>guide services<\/strong> <br>services de guide   <small>O. Reg. 806\/93; 2 4<\/small><br>   <strong>health service <\/strong> <em>(in health facility)<\/em><br>  service de sant&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 1(1) &quot;health facility&quot;<\/small> <br> <strong>insured service <\/strong> <em>(health insurance)<\/em><br>service assur&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. H.3; 1 &quot;insured service&quot; \/ c. I.3; 1(1) &quot;insured service&quot;<\/small><br> <strong>investigative service <\/strong> <em>(of Ontario Provincial Police)<\/em><br>  service d\\'enqu&ecirc;te <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 19(1) 5<\/small><br> <strong>jury service notice<\/strong> <br>avis de s&eacute;lection de jur&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. J.3; 5(3)(a)(ii)<\/small><br> <strong>legal aid services<\/strong><br>  services d\\'aide juridique  <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br>   <strong>legal services<\/strong><br>  services juridique <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>lenght of service <\/strong> <em>(of employee)<\/em><br>  &eacute;tats de service <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 41(13.2)(b) \/ c. M.45; 37(7)<\/small><br> <strong>long service <\/strong> <em>(of employee)<\/em><br>  long service <small>R.R.O. 1980, Reg. 724; 1(e)(ii)<\/small><br> <strong>manner of service<\/strong> <br>mode de signification   <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 17.05<\/small><br>   <strong>member in active service <\/strong> <em>(during a war)<\/em><br>  membre en activit&eacute; de service <small>R.S.O. 1990, c. W.2; 1<\/small> <br> <strong>method of personal service<\/strong><br>  mode de signification &agrave; personne <small>O. Reg. 723\/88; 3(a)<\/small> <br> <strong>method of service<\/strong><br>  mode de signification <small>O. Reg. 723\/88; 3<\/small><br> <strong>method of service<\/strong> <br>mode de signification   <small>R.S.O. 1990, c. M.39; 29(3) \/ c. P.27; 21(5)(a) \/ c. R.4; 48(3)<\/small><br> <strong>method of service <\/strong> <em>(of notice)<\/em><br>mode de signification <small>R.S.O. 1990, c. C.14; 26(3)<\/small><br> <strong>ministerial service<\/strong><br>  service minist&eacute;riel  <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 35(1) 12<\/small><br>   <strong>need for service <\/strong> <em>(by health facility)<\/em><br>  n&eacute;cessit&eacute; d\\'offrir un service <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 5(2)(c)<\/small> <br> <strong>non residential correctional services<\/strong> <br>services correctionnels hors &eacute;tablissement <small>O. Reg. 396\/93; Sch. 38<\/small><br> <strong>occupational health service<\/strong> <br>service de protection contre les risques professionnels <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 26(1)(a)<\/small><br> <strong>on active military service\/to be<\/strong><br>&ecirc;tre en service actif <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 8(1) &quot;individual&quot; (c)(iv)<\/small><br>   <strong>optional service<\/strong><br>  service optionnel <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 117(1) &quot;optional service&quot;<\/small><br> <strong>options for alternative service delivery<\/strong><br>  solutions de rechange en mati&egrave;re de prestation de services <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br> <strong>paralegal services<\/strong><br>  services parajuridiques  <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br>   <strong>passenger transport service<\/strong><br>  service de transport de passagers <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 12(1)<\/small><br> <strong>past service <\/strong> <em>(employee)<\/em><br>  service ant&eacute;rieur <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 46.(b)<\/small><br> <strong>perform services\/to<\/strong> <br>accomplir les t&acirc;ches <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 31(1)(a)<\/small><br> <strong>personal service<\/strong><br>  signification &agrave; personne  <small>R.S.O. 1990, c. C.45; 8(6) \/ c. M.45; 297(6) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 16.02 \/ O. Reg. 797\/84; 8.01(1) \/ 537\/87; Form 1 1.(v)<\/small> <br> <strong>personal support services<\/strong><br>  services personnels d\\'appoint   <small>O. Reg. 396\/93; Sch. 4<\/small><br>   <strong>primary health care services<\/strong><br>  services de sant&eacute; primaires <small>O. Reg. 396\/93; 1(1) &quot;community health centre&quot; (a)<\/small> <br> <strong>prior service<\/strong><br>  service pass&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. O.29; 1 &quot;prior service&quot;<\/small><br>   <strong>prior service agreement<\/strong><br>  entente relative au service pass&eacute;  <small>R.R.O. 1980, Reg. 724; 1(k)<\/small><br>   <strong>proof of service<\/strong><br>  preuve de signification <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 15.03(1)<\/small><br> <strong>public utility service<\/strong> <br>entreprise de services publics <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 51(2)(b)<\/small> <br> <strong>residential correctional services<\/strong> <br>services correctionnels en &eacute;tablissement <small>O. Reg. 396\/93; Sch. 39<\/small><br> <strong>residential services<\/strong><br>  services en &eacute;tablissement   <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; 1(m)<\/small><br>   <strong>rest, service or other area<\/strong><br>  aire, notamment de service ou de repos <small>R.R.O. 1980, Reg. 886; 1<\/small><br> <strong>revised appointment of agent for service<\/strong><br>  constitution de mandataire r&eacute;vis&eacute;e aux fins de signification <small>O. Reg. 43\/85; 10<\/small> <br> <strong>scheduled service <\/strong> <em>(public vehicle)<\/em><br>service r&eacute;gulier <small>R.S.O. 1990, c. P.54; 5(3)<\/small><br> <strong>scheduled service or special trip <\/strong> <em>(public vehicle)<\/em><br>service r&eacute;gulier ou trajet particulier <small>R.R.O. 1980, Reg. 888; 1(a)<\/small><br> <strong>service as a judge<\/strong><br>charge de juge <small>O. Reg. 67\/92; 1 &quot;service&quot;<\/small><br> <strong>service at a person\\'s place of residence<\/strong><br>signification &agrave; domicile <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 33(3)<\/small><br> <strong>service by first class registered mail<\/strong><br>signification par courrier recommand&eacute; de premi&egrave;re classe  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 33(3)<\/small><br>   <strong>service or commodity, or any subsidy, loan or other benefit <\/strong> <em>(offered by the municipality)<\/em><br>  service, subvention, pr&ecirc;t ou autre avantage <small>S.O. 1994, c. 163; 3(b)<\/small> <br> <strong>service or execution <\/strong> <em>(of civil process)<\/em><br>signification ou ex&eacute;cution <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 29(1) &quot;peace officer&quot;<\/small><br> <strong>service or operating cost <\/strong> <em>(health facility)<\/em><br>  service ou frais d\\'exploitation <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 1(1) &quot;facility fee&quot;<\/small><br>   <strong>service, work, operation or art<\/strong><br>  service, travail, activit&eacute; ou art <small>R.S.O. 1990, c. I.6; 9(1)(k)<\/small> <br> <strong>services that are customarily provided on a confidential basis<\/strong><br>services habituellement fournis de mani&egrave;re confidentielle  <small>S.O. 1994, c. 163; 6(3)(a)<\/small><br>   <strong>services, care, facilities and amenities <\/strong> <em>(provided by nursing homes)<\/em><br>services, soins, installations et commodit&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. N.7; 38 2<\/small><br> <strong>sightseeing services<\/strong><br>services d\\'excursions <small>O. Reg. 806\/93; 2 5<\/small> <br> <strong>social service<\/strong><br>  service communautaire <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><br> <strong>social services<\/strong><br>services sociaux <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>substituted service<\/strong><br>  signification indirecte  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 16.04 \/ O. Reg. 797\/84; 8.05<\/small> <br> <strong>substituted service <\/strong> <em>(of a document)<\/em><br>signification indirecte <small>R.R.O. 1990, Reg. 199; 15(1)<\/small> <br> <strong>substitutional service <\/strong> <em>(of an affidavit)<\/em><br>signification indirecte <small>R.S.O. 1990, c. C.45; 8(6) \/ c. P.33; 26(5)<\/small><br> <strong>supply and service\/to <\/strong> <em>(course of instruction by correspondence)<\/em><br>  donner et &eacute;valuer <small>R.R.O. 1980, Reg. 801; 1(c)<\/small><br> <strong>tax exempt service<\/strong><br>service exempt de taxe <small>O. Reg. 93\/98; Letter, Feb. 1990<\/small> <br> <strong>taxable service<\/strong><br>  service taxable <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 1 &quot;taxable service&quot;<\/small><br>   <strong>taxable service<\/strong><br>  service taxable <small>O. Reg. 93\/98; Letter, Feb. 1990<\/small><br> <strong>transportation, sleeping accommodation or other service<\/strong><br>  transport, h&eacute;bergement pour la nuit ou autre service   <small>R.S.O. 1990, c. T.19; 1 &quot;travel service&quot;<\/small><br> <strong>unclassified service<\/strong><br>  poste non classifi&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. P.47; 1 &quot;unclassified service&quot;<\/small><br> <strong>underground site service, site grading, drainage and landscaping<\/strong><br>  conduits des canalisations souterraines, terrassement, &eacute;coulement des eaux et am&eacute;nagement du paysage   <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 26(3)(h)<\/small><br>   <strong>undertake the business of financial services\/to <\/strong> <em>(entity)<\/em><br>exploiter un commerce offrant des services financiers <small>R.S.O. 1990, c. I.888; 121(1) 37.1 i<\/small><br>   <strong>urban service area<\/strong><br>  secteur de services urbains <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 14(10)<\/small><br> <strong>urban services<\/strong> <br>services urbains  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 14(8)<\/small><br>   <strong>user of a public utility service<\/strong><br>  usager d\\'un service public <small>S.O. 1994, c. 163; 3(a)<\/small><br> <strong>vocational rehabilitation services<\/strong><br>  services de r&eacute;adaptation professionnelle  <small>O. Reg. 396\/93; Sch. 9<\/small><br>   <strong>voluntary contract of service or indenture<\/strong><br>  contrat de service ou d\\'apprentissage volontaires <small>R.S.O. 1990, c. E.12; 2<\/small> <br> <strong>want of concurrence, consent, notice or service<\/strong><br>d&eacute;faut d\\'assentiment, de consentement, d\\'avis ou de signification   <small>R.S.O. 1990, c. S.7; 30(1)<\/small><br>   <strong>want of concurrence, consent, notice or service<\/strong><br>  absence de consentement, d\\'avis ou de signification <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 60<\/small> <br> <strong>war service<\/strong><br>  service de guerre <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 117(1) &quot;war service&quot;<\/small><br>   <strong>water supply services, sanitary sewer services, storm drainage services, transportation services and electrical power or energy services<\/strong><br>services d\\'approvisionnement en eau, d\\'&eacute;gout s&eacute;paratif et d\\'&eacute;gout pluvial, services de transport et services d\\'&eacute;lectricit&eacute; ou d\\'&eacute;nergie  <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 9(3)<\/small><br>   <strong>withdrawal of services<\/strong><br>  cessation de services <small>R.S.O. 1990, c. S.2; 1 &quot;strike&quot; (a)<\/small><br> <strong>works or services <\/strong> <em>(in a township)<\/em><br>  services ou travaux <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 13(8)<\/small><br> <strong>years of service <\/strong> <em>(with an employer)<\/em><br>  ann&eacute;es de service <small>R.R.O. 1990, Reg. 659; Sch. 17(3)<\/small><br> <strong>Dealer and Service permit and number plate <\/strong> <em>(motor vehicle)<\/em><br>  certificat d\\'immatriculation et plaque d\\'immatriculation de concessionnaire et d\\'apr&egrave;s-vente   <small>R.R.O. 1990, Reg. 628; 13(1)<\/small><br>   <strong>Dial-A-Law service <\/strong> <em>(provided by the Law Society)<\/em> <br>T&eacute;l&eacute;phone juridique <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><br> <strong>Legal Services Corporation<\/strong> <br>Soci&eacute;t&eacute; de services juridique <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_serviceto\" class=\"letter_s \"><strong>service\/to<\/strong><br\/><em>(land)<\/em><br>  viabiliser <small>R.S.O. 1990, c. H.18; 17(b)<\/small><br><em>(legal aid clients)<\/em><br>  fournir des services  <small>O. Reg. 93\/98; Letter, Feb. 1990<\/small><br>   <strong>service the land\/to<\/strong><br>  viabiliser le terrain <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 17(29)(a)(iv)<\/small><br> <strong>service, prepare and operate\/to <\/strong> <em>(farm implement)<\/em><br>  entretenir, pr&eacute;parer et faire fonctionner  <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 23(1) &quot;used farm implement&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_service_agency\" class=\"letter_s \"><strong>service agency<\/strong><br\/>organisme fournisseur de services <small>R.S.O. 1990, c. M.25; 4<\/small><\/li><li id=\"def_service_annuities\" class=\"letter_s \"><strong>service annuities<\/strong><br\/> <strong>service annuities, income annuities<\/strong><br>rentes r&eacute;sultant du service ou li&eacute;es au revenu  <small>R.S.O. 1990, c. P.19; 2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_service_area\" class=\"letter_s \"><strong>service area<\/strong><br\/>aire de service <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 26(3)<\/small> <br> <strong>electrical service area<\/strong><br>  secteur de services d\\'&eacute;lectricit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. R.17; 8(2)<\/small><br> <strong>expanded service area <\/strong> <em>(used by Ontario Hydro)<\/em><br>  aire de service &eacute;largie <small>S.O. 1992, c. 27; 28(23)<\/small><br> <strong>primary service area <\/strong> <em>(with respect to a landfill waste disposal site)<\/em><br>  secteur de service primaire  <small>S.O. 1992, c. 1; 13(3)<\/small><br> <strong>urban service area<\/strong><br>secteur de services urbains <small>S.O. 1992, c. 27; 45(1) &quot;urban service area&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_service_badge\" class=\"letter_s \"><strong>service badge<\/strong><br\/><em>(of policeman)<\/em><br>  insigne <small>R.R.O. 1980, Reg. 791; 63(1)<\/small><br> <strong>insignia or service badge <\/strong> <em>(on police uniform)<\/em><br>  galon ou insigne <small>R.R.O. 1980, Reg. 792; 3<\/small><\/li><li id=\"def_service_brake\" class=\"letter_s \"><strong>service brake<\/strong><br\/> <strong>split service brake system<\/strong> <br>dispositif de freinage gradu&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; Sch. 6 2(4)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_service_brake_pedal\" class=\"letter_s \"><strong>service brake pedal<\/strong><br\/>p&eacute;dale des freins de service <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 2(3)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_service_brake_system\" class=\"letter_s \"><strong>service brake system<\/strong><br\/>dispositif du frein de service <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 2(1)(a)<\/small><br>dispositif de freinage de service <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 2 1(2)<\/small><br> <strong>service, parking and emergency brake system<\/strong><br>  dispositif du frein de service, du frein de stationnement et du frein d\\'urgence <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 2(2)<\/small><\/li><li id=\"def_service_by_advertisement\" class=\"letter_s \"><strong>service by advertisement<\/strong><br\/><em>(in a newspaper)<\/em><br>signification par voie de publication d\\'un avis <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 69.04(6)<\/small><\/li><li id=\"def_service_by_mail\" class=\"letter_s \"><strong>service by mail<\/strong><br\/>signification par la poste <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 16.06<\/small> <br> <strong>method of service by mail<\/strong><br>  mode de signification par la poste <small>O. Reg. 723\/88; 3(b)<\/small><\/li><li id=\"def_service_centre\" class=\"letter_s \"><strong>service centre<\/strong><br\/><em>(on controlled-access highway)<\/em><br>aire de service <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 217<\/small><\/li><li id=\"def_service_charge\" class=\"letter_s \"><strong>service charge<\/strong><br\/><em>(for repair parts)<\/em> <br>commission  <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 19(4)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_service_charges\" class=\"letter_s \"><strong>service charges<\/strong><br\/>frais de gestion <small>R.S.O. 1990, c. F.9; 8(4)(a)<\/small> <br><em>(owing by a processor of a regulated product)<\/em><br>frais de gestion <small>R.S.O. 1990, c. M.12; 7(1) 13<\/small> <br> <strong>taxes, fees, levies, charges, service charges or surcharges <\/strong> <em>(travel services)<\/em><br>  taxes, imp&ocirc;ts, droits, frais de service et suppl&eacute;ments <small>O. Reg. 806\/93; 23(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_service_club\" class=\"letter_s \"><strong>service club<\/strong><br\/>club philanthropique <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 278(1)<\/small><\/li><li id=\"def_service_connection\" class=\"letter_s \"><strong>service connection<\/strong><br\/>prise de branchement <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 1(1) &quot;project&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_service_corporation\" class=\"letter_s \"><strong>service corporation<\/strong><br\/> <strong>non-profit hospital service corporation<\/strong><br>association de services aux h&ocirc;pitaux &agrave; but non lucratif  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 158(1)<\/small><\/li><li id=\"def_service_door\" class=\"letter_s \"><strong>service door<\/strong><br\/><em>(school bus)<\/em><br>  porte de service <small>R.R.O. 1980, Reg. 484; 1(3)(e)<\/small><br> <strong>service door and control <\/strong> <em>(school bus)<\/em><br>  porte de service et syst&egrave;me d\\'ouverture   <small>R.R.O. 1980, Reg. 484; sch. 2 17<\/small><\/li><li id=\"def_service_drain\" class=\"letter_s \"><strong>service drain<\/strong><br\/>drain de desserte <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 85<\/small> <\/li><li id=\"def_service_institution\" class=\"letter_s \"><strong>service institution<\/strong><br\/>entreprise de services <small>R.R.O. 1980, Reg. 285; 1(a)<\/small> <\/li><li id=\"def_service_of_liquor\" class=\"letter_s \"><strong>service of liquor<\/strong><br\/>service d\\'alcool <small>R.S.O. 1990, c. L.19; 62(1) 11<\/small><\/li><li id=\"def_service_organization\" class=\"letter_s \"><strong>service organization<\/strong><br\/> <strong>charitable, fraternal or service organization<\/strong><br>organisme de bienfaisance, d\\'entraide ou de services <small>R.S.O. 1990, c. D.12; 5(5)<\/small><\/li><li id=\"def_service_pipe\" class=\"letter_s \"><strong>service pipe<\/strong><br\/><em>(waterworks)<\/em><br>  conduite de distribution  <small>R.S.O. 1990, c. P.52; 6(1)<\/small><\/li><li id=\"def_service_plan\" class=\"letter_s \"><strong>service plan<\/strong><br\/>programme de fourniture de services <small>O. Reg. 550\/85; 27<\/small><br><em>(motor vehicle)<\/em><br>  programme de service apr&egrave;s-vente   <small>R.R.O. 1990, Reg. 801; 16(6)<\/small><\/li><li id=\"def_service_point\" class=\"letter_s \"><strong>service point<\/strong><br\/><em>(public vehicle)<\/em><br>  point de service <small>R.R.O. 1980, Reg. 888; 1(g)<\/small><\/li><li id=\"def_service_provider\" class=\"letter_s \"><strong>service provider<\/strong><br\/>fournisseur de services <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 2(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_service_reliability\" class=\"letter_s \"><strong>service reliability<\/strong><br\/>  fiabilit&eacute; du service <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 37(4)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_service_requirement\" class=\"letter_s \"><strong>service requirement<\/strong><br\/> <strong>basic service requirement <\/strong> <em>(provincial judge)<\/em><br>  exigence de base relative &agrave; la charge <small>O. Reg. 67\/92; 1 &quot;basic service requirement&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_service_station\" class=\"letter_s \"><strong>service station<\/strong><br\/> <strong>automobile service station<\/strong> <br>station-service pour v&eacute;hicules automobiles <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 154<\/small><br> <strong>retail gasoline service station<\/strong><br>station-service qui vend l\\'essence au d&eacute;tail <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 215<\/small><\/li><li id=\"def_service_system\" class=\"letter_s \"><strong>service system<\/strong><br\/> <strong>hydraulic service system<\/strong> <br>frein de service hydraulique <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 2(3)<\/small><\/li><li id=\"def_serviceability\" class=\"letter_s \"><strong>serviceability<\/strong><br\/> <strong>not of adequate quality or serviceability\/to be <\/strong> <em>(lightning rods)<\/em><br>  &ecirc;tre de mauvaise qualit&eacute; ou inutilisable <small>R.S.O. 1990, c. L.14; 3(3)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_serviced_housing_accommodation\" class=\"letter_s \"><strong>serviced housing accommodation<\/strong><br\/>  logement avec services <small>R.R.O. 1980, Reg. 284; 1(d)<\/small><\/li><li id=\"def_serviced_roadway\" class=\"letter_s \"><strong>serviced roadway<\/strong><br\/>chauss&eacute;e entretenue <small>R.S.O. 1990, c. M.44; 1 &quot;serviced roadway&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_services\" class=\"letter_s \"><strong>services<\/strong><br\/> <strong>access to legal services<\/strong><br>  acc&egrave;s aux services juridiques   <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br>   <strong>application for the services of a homemaker<\/strong> <br>demande relative aux services d\\'une aide familiale <small>R.S.O. 1990, c. H.10; 9(1)<\/small><br> <strong>care, treatment and services <\/strong> <em>(provided in independent health facility)<\/em><br>  soins, traitements et services  <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 42(1) 7<\/small><br>   <strong>case-related services<\/strong><br>  services en mati&egrave;re litigieuse <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br>   <strong>community-oriented police services<\/strong><br>  services policiers ax&eacute;s sur la collectivit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 3(2)(k)<\/small><br> <strong>extended care services<\/strong> <br>services de soins prolong&eacute;s <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; 1(d)<\/small><br> <strong>funeral services<\/strong><br>  services fun&eacute;raires  <small>R.S.O. 1990, c. F.36; 1 &quot;funeral services&quot;<\/small> <br> <strong>goods, wares, services or property<\/strong> <br>marchandises, articles, services ou biens <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 1 &quot;promotional distribution&quot; (b)<\/small><br>   <strong>in-home services <\/strong> <em>(provided for a child)<\/em><br>  services &agrave; domicile  <small>R.S.O. 1990, c. D.2; 1 &quot;in-home services&quot;<\/small> <br> <strong>legal aid services<\/strong><br>  services d\\'aide juridique <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br>   <strong>level of services<\/strong><br>  qualit&eacute; des services <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 238(2)<\/small><br> <strong>overnight accommodation and customary services<\/strong><br>  h&eacute;bergement pour la nuit et services usuels  <small>R.R.O. 1980, Reg. 420; 1(1)(g)(iii)<\/small><br>   <strong>payable in property or past services <\/strong> <em>(consideration)<\/em><br>payable en biens ou en services rendus <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 32(2)<\/small><br> <strong>police services<\/strong> <br>services policiers   <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 3(2)(a)<\/small><br>   <strong>pre-need services and supplies<\/strong><br>  services et fournitures de pr&eacute;voyance   <small>O. Reg. 131\/92; 5(4)<\/small><br>   <strong>pre-need supplies and services <\/strong> <em>(cemeteries)<\/em> <br>fournitures ou services de pr&eacute;voyance <small>O. Reg. 130\/92; 24 5<\/small> <br> <strong>provide health care services\/to<\/strong><br>  donner des soins m&eacute;dicaux   <small>S.O. 1991, c. 18; 27(1)<\/small><br>   <strong>provider of police services<\/strong><br>  personne qui offre des services policiers  <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 1 3<\/small><br>   <strong>residential services <\/strong> <em>(in home for retarded persons)<\/em><br>services en &eacute;tablissement <small>R.S.O. 1990, c. H.11; 8(b)<\/small><br> <strong>services and facilities<\/strong> <br>services et installations <small>S.O. 1992, c. 11; 1(1) &quot;services and facilities&quot;<\/small><br>   <strong>services provided on legal aid certificates<\/strong><br>  services dispens&eacute;s au moyen de certificats d\\'aide juridique <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br> <strong>services to clients<\/strong><br>services &agrave; la client&egrave;le <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br> <strong>services, goods and facilities<\/strong><br>services, biens ou installations <small>R.S.O. 1990, c. H.19; 1<\/small> <br> <strong>social services<\/strong><br>  services sociaux <small>R.R.O. 1980, Reg. 243; 2(c)<\/small><br> <strong>supply services or materials\/to<\/strong><br>fournir des services ou des mat&eacute;riaux <small>O. Reg. 159\/83; Form 2<\/small><br> <strong>therapeutic services<\/strong><br>services th&eacute;rapeutiques <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; 25(3)<\/small><br> <strong>trade in goods and services<\/strong> <br>commerce des biens et services <small>R.S.O. 1990, c. M.27; 3(a)<\/small> <br> <strong>vocational rehabilitation services<\/strong> <br>services de r&eacute;adaptation professionnelle <small>R.R.O. 1990, Reg. 1095; 2<\/small><br> <strong>water supply services, sanitary sewer services, storm drainage services, transportation services and waste disposal services<\/strong><br>services d\\'approvisionnement en eau, d\\'&eacute;gout s&eacute;paratif et d\\'&eacute;gout pluvial, services de transport et services d\\'&eacute;limination des d&eacute;chets <small>O. Reg. 725\/89; 4(2)<\/small><br> <strong>welfare services<\/strong> <br>services d\\'aide sociale <small>R.R.O. 1980, Reg. 243; 2<\/small> <br> <strong>welfare services<\/strong><br>  services d\\'aide sociale <small>R.S.O. 1990, c. D.15; 1 &quot;welfare services&quot;<\/small><br>   <strong>withholding services <\/strong> <em>(member of police force)<\/em> <br>refus d\\'offrir des services <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 56(e)<\/small> <\/li><li id=\"def_services_board\" class=\"letter_s \"><strong>services board<\/strong><br\/> <strong>local services board<\/strong> <br>r&eacute;gie locale des services publics <small>O. Reg. 517\/83; 1(a)<\/small><\/li><li id=\"def_services_included_in_all_rents\" class=\"letter_s \"><strong>Services Included in All Rents<\/strong><br\/>  Services compris dans tous les loyers  <small>O. Reg. 183\/91; form 5 p.C<\/small><\/li><li id=\"def_servicing\" class=\"letter_s \"><strong>servicing<\/strong><br\/><em>(of a chimney)<\/em><br>  r&eacute;vision <small>O. Reg. 550\/85; 100(c)<\/small><br><em>(of a loan)<\/em><br>  prestation de services  <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 35<\/small><br><em>(of equipment)<\/em><br>  entretien <small>R.R.O. 1980, Reg. 740; 11(c)(ii)<\/small><br><em>(of vehicles)<\/em><br>  entretien <small>R.S.O. 1990, c. R.30; 3(7)(e)<\/small><br> <strong>business of installing, removing, repairing, altering or servicing <\/strong> <em>(appliances)<\/em> <br>entreprise d\\'installation, d\\'enl&egrave;vement, de r&eacute;paration, de changement ou d\\'entretien <small>R.S.O. 1990, c. E.16; 1 &quot;contractor&quot;<\/small><br> <strong>cost of servicing the land<\/strong><br>co&ucirc;t de la viabilisation du bien-fonds <small>O. Reg. 440\/87; 48(9)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_servicing_carrier\" class=\"letter_s \"><strong>servicing carrier<\/strong><br\/> <strong>ability to act as a servicing carrier <\/strong> <em>(insurer)<\/em><br>  capacit&eacute; d\\'agir &agrave; titre d\\'assureur nominal   <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 65.1 (1) 6<\/small><\/li><li id=\"def_servicing_facilities\" class=\"letter_s \"><strong>servicing facilities<\/strong><br\/>  installations de viabilisation <small>R.R.O. 1980, Reg. 685; form 1 8<\/small><\/li><li id=\"def_servicing_system\" class=\"letter_s \"><strong>servicing system<\/strong><br\/> <strong>servicing, communication and transportation systems<\/strong><br>  r&eacute;seaux de services, de communication et de transport   <small>R.S.O. 1990, c. O.35; 5(a)(v)<\/small><\/li><li id=\"def_servient_tenement\" class=\"letter_s \"><strong>servient tenement<\/strong><br\/>fonds servant <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 4(2) \/ c. R.20; 26(2)<\/small><br>t&egrave;nement servant <small>R.R.O. 1980, Reg. 896; 11c(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_serving_of_liquor\" class=\"letter_s \"><strong>serving of liquor<\/strong><br\/>service d\\'alcool <small>R.S.O. 1990, c. L.19; 62(1) 12<\/small><\/li><li id=\"def_session\" class=\"letter_s \"><strong>session<\/strong><br\/><em>(of Legislature)<\/em><br>  session <small>R.S.O. 1990, c. L.10; 4<\/small><br> <strong>in session\/to be <\/strong> <em>(Assembly)<\/em><br>  si&eacute;ger <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 41 \/ c. M.29; 7 \/ c. M.34; 5<\/small><br> <strong>in session\/to be <\/strong> <em>(Legislative Assembly)<\/em><br>  si&eacute;ger <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 13(2)<\/small><br> <strong>next ensuing session<\/strong> <br>session suivante  <small>R.S.O. 1990, c. M.29; 7<\/small><\/li><li id=\"def_set\" class=\"letter_s \"><strong>set<\/strong><br\/>  <em>(jurors)<\/em><br>  groupe <small>R.S.O. 1990, c. J.3; 13(1)<\/small> <br><em>(of debentures)<\/em><br>  tranche <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 140(6)<\/small><br> <strong>full set of fingerprints<\/strong> <br>jeu complet d\\'empreintes digitales <small>R.R.O. 1980, Reg. 800; 1(7)<\/small> <br> <strong>issue in sets\/to <\/strong> <em>(debenture)<\/em> <br>&eacute;mettre par tranches <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 116(13)<\/small> <br> <strong>set of signal-lights<\/strong><br>  dispositif de feux de signalisation   <small>R.R.O. 1990, Reg. 606; 2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_setto\" class=\"letter_s \"><strong>set\/to<\/strong><br\/><em>(examination)<\/em><br>  &eacute;laborer <small>R.R.O. 1990, Reg. 470; 3(1)(c)<\/small><br> <strong>set maximum rates of interest\/to<\/strong><br>fixer le plafond des taux d\\'int&eacute;r&ecirc;t <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 121(1) 19<\/small><\/li><li id=\"def_set_adjustment\" class=\"letter_s \"><strong>set adjustment<\/strong><br\/> <strong>maintain a set adjustment\/to<\/strong><br>demeurer r&eacute;gl&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 6 1(9)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_set_apartto\" class=\"letter_s \"><strong>set apart\/to<\/strong><br\/><em>(a sum)<\/em><br>  mettre de c&ocirc;t&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. A.12; 3(2)<\/small><br>  <em>(fund)<\/em><br>  r&eacute;server <small>R.S.O. 1990, c. R.37; 2(1)<\/small><br><em>(land)<\/em><br>  r&eacute;server <small>R.S.O. 1990, c. P.34; 3(5)<\/small><br><em>(land as a historical park)<\/em><br>  d&eacute;signer <small>R.S.O. 1990, c. H.9; 3<\/small> <br><em>(part of an airport)<\/em><br>  affecter <small>R.S.O. 1990, c. A.15; 3(2)<\/small><br><em>(provincial park)<\/em> <br>r&eacute;server  <small>R.S.O. 1990, c. A.17; 1 &quot;Algonquin Provincial Park&quot;<\/small><br><em>(provincial park)<\/em><br>  d&eacute;signer <small>R.R.O. 1990, Reg. 620; 1<\/small><br> <strong>set apart or appropriate\/to <\/strong> <em>(land)<\/em><br>  r&eacute;server ou affecter <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 1 &quot;Crown land&quot; (c)<\/small><\/li><li id=\"def_set_asideto\" class=\"letter_s \"><strong>set aside\/to<\/strong><br\/><em>(a decision)<\/em><br>  &eacute;carter <small>S.O. 1992, c. 1; 17(3)<\/small><br><em>(action of the board)<\/em><br>annuler   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 68(16)<\/small><br>  <em>(an originating process)<\/em><br>  annuler <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 2.01(2)<\/small><br><em>(contract)<\/em><br>  r&eacute;silier <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 248(3)(h) \/ c. C.44; 13(2)(b)<\/small><br>  <em>(decision)<\/em><br>  annuler <small>R.S.O. 1990, c. J.1; 2(4) \/ O. Reg. 797\/84; 4.05<\/small><br><em>(judgment)<\/em> <br>annuler <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 19.08(1)<\/small><br>  <em>(proof)<\/em><br>  &eacute;carter <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 39(2)<\/small><br><em>(registration of order)<\/em> <br>annuler <small>R.S.O. 1990, c. R.7; 2(5)<\/small><br> <strong>action brought to set aside, vary or construe <\/strong> <em>(a will)<\/em><br>  action introduite en vue d\\'obtenir l\\'annulation, la modification ou l\\'interpr&eacute;tation   <small>R.S.O. 1990, c. C.10; 5(4)<\/small><br>   <strong>action to set aside <\/strong> <em>(contract)<\/em><br>  action en annulation <small>R.S.O. 1990, c. B.14; 11(3)(c)<\/small><br>   <strong>application to set aside <\/strong> <em>(registration)<\/em><br>  demande visant l\\'annulation  <small>R.R.O. 1980, Reg. 942; 14<\/small><br>   <strong>avoid or set aside\/to <\/strong> <em>(conveyance or proceedings)<\/em> <br>invalider ou annuler   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 302(1)(b)<\/small><br>   <strong>confirm, set aside or amend\/to <\/strong> <em>(a petition)<\/em> <br>confirmer, annuler ou modifier <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 106(1)(b)<\/small><br> <strong>designate sums of money to be set aside\/to <\/strong> <em>(legal aid fund)<\/em><br>  r&eacute;server certaines sommes d\\'argent  <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 75(1)<\/small><br>   <strong>dismiss, set aside or withdraw\/to <\/strong> <em>(criminal charges)<\/em><br>rejeter, annuler ou retirer <small>R.S.O. 1990, c. C.33; 9(3)(j)<\/small> <br> <strong>quash, set aside or declare invalid\/to <\/strong> <em>(arrangements made by clerk)<\/em><br>  casser, annuler ou d&eacute;clarer nul <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 75(3)<\/small><br> <strong>set aside or vary\/to <\/strong> <em>(a decision)<\/em><br>  annuler ou modifier <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 7(5)<\/small><br> <strong>set aside, alter or affirm\/to <\/strong> <em>(award)<\/em><br>  annuler, modifier ou confirmer <small>O. Reg. 9\/82; 6(2)(a)<\/small><br> <strong>set aside, quash or declare to be invalid\/to <\/strong> <em>(a by-law)<\/em><br>  annuler, casser ou d&eacute;clarer nul <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 59(2)<\/small><br> <strong>set aside, revise or alter\/to <\/strong> <em>(security or agreement)<\/em><br>  annuler, r&eacute;viser ou modifier <small>R.S.O. 1990, c. U.2; 2(d)<\/small><\/li><li id=\"def_set_asideto_be\" class=\"letter_s \"><strong>set aside\/to be<\/strong><br\/> <strong>open to question, or be quashed, set aside or declared invalid\/to be <\/strong> <em>(a by-law)<\/em><br>  &ecirc;tre contest&eacute;, rejet&eacute;, annul&eacute; ou d&eacute;clar&eacute; nul <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 101(2)<\/small><\/li><li id=\"def_set_down_for_a_hearingto_be\" class=\"letter_s \"><strong>set down for a hearing\/to be<\/strong><br\/>  &ecirc;tre inscrit au r&ocirc;le pour audition   <small>O. Reg. 537\/87; sch. rule 8.04<\/small><\/li><li id=\"def_set_down_for_trialto\" class=\"letter_s \"><strong>set down for trial\/to<\/strong><br\/>inscrire pour instruction <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 20.05(1)(b) \/ O. Reg. 159\/83; Form 17 B<\/small><\/li><li id=\"def_set_fine\" class=\"letter_s \"><strong>set fine<\/strong><br\/>amende fix&eacute;e   <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 1(1) &quot;set fine&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_set_forthto\" class=\"letter_s \"><strong>set forth\/to<\/strong><br\/><em>(lands in a schedule)<\/em> <br>d&eacute;crire  <small>R.S.O. 1990, c. A.28; 18<\/small><\/li><li id=\"def_set_off\" class=\"letter_s \"><strong>set off<\/strong><br\/><em>(against money payable)<\/em><br>  compensation <small>R.S.O. 1990, c. H.3; 4(3)<\/small><\/li><li id=\"def_set_offto\" class=\"letter_s \"><strong>set off\/to<\/strong><br\/><em>(an amount)<\/em><br>  compenser <small>R.S.O. 1990, c. C.31; 31(2)<\/small><br> <strong>right to set off<\/strong><br>  droit de compensation  <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 111(1)<\/small><\/li><li id=\"def_set_one\\'s_handto\" class=\"letter_s \"><strong>set one\\'s hand\/to<\/strong><br\/>apposer sa signature <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; form 17<\/small><\/li><li id=\"def_set_outto\" class=\"letter_s \"><strong>set out\/to<\/strong><br\/><em>(in a by-law)<\/em><br>  pr&eacute;voir <small>O. Reg. 92\/10; ?<\/small><br> <strong>set out or summarize\/to <\/strong> <em>(evidence)<\/em><br>&eacute;noncer ou r&eacute;sumer <small>R.S.O. 1990, c. R.7; 3(5)<\/small><br> <strong>set out the interest and its general nature\/to<\/strong><br>d&eacute;clarer l\\'int&eacute;r&ecirc;t et sa nature g&eacute;n&eacute;rale   <small>S.O. 1994, c. 163; 4(1)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_set_upto\" class=\"letter_s \"><strong>set up\/to<\/strong><br\/><em>(defence)<\/em><br>  opposer <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 195<\/small><br><em>(machines)<\/em><br>  r&eacute;gler <small>O. Reg. 736\/91; 1(a)<\/small><\/li><li id=\"def_set_up_againstto\" class=\"letter_s \"><strong>set up against\/to<\/strong><br\/><em>(breach of warranty)<\/em> <br>opposer <small>R.S.O. 1990, c. S.1; 51(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_set_up_onto\" class=\"letter_s \"><strong>set up on\/to<\/strong><br\/><em>(special grounds)<\/em><br>  se fonder sur <small>R.S.O. 1990, c. B.4; 4<\/small><\/li><li id=\"def_set-off\" class=\"letter_s \"><strong>set-off<\/strong><br\/>compensation  <small>R.S.O. 1990, c. C.24; 20 \/ c. C.38; 56(4) \/ c. F.12; 43(2)(a) \/ c. I.3; 36(5) \/ c. L.7; 94(4)(b) \/ c. P.27; 16(2)<\/small><br>  compensation <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>claim by way of set-off<\/strong><br>demande en compensation <small>R.S.O. 1990, c. P.27; 1 &quot;proceeding against the Crown&quot;<\/small><br>   <strong>right of set-off<\/strong><br>  droit de compensation <small>R.S.O. 1990, c. O.20; 2 14<\/small><br> <strong>set-off or claim<\/strong><br>  demande en compensation ou en dommages-int&eacute;r&ecirc;ts <small>R.S.O. 1990, c. E.12; 4(6)<\/small><\/li><li id=\"def_setback_area\" class=\"letter_s \"><strong>setback area<\/strong><br\/> <strong>excavation setback area<\/strong> <br>zone des marges de reculement <small>O. Reg. 702\/89; 18(1)<\/small><\/li><li id=\"def_setback_limits\" class=\"letter_s \"><strong>setback limits<\/strong><br\/><em>(of excavation)<\/em><br>  marges de reculement  <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 8(1)(f)<\/small><\/li><li id=\"def_sets\" class=\"letter_s \"><strong>sets<\/strong><br\/>   <strong>onion grown from sets<\/strong><br>  oignon repiqu&eacute; <small>O. Reg. 541\/86; form 1 table<\/small><br> <strong>poll sets<\/strong><br>  ensembles destin&eacute;s aux bureaux de vote <small>R.R.O. 1990, Reg. 315; Sch. 28<\/small> <\/li><li id=\"def_setting\" class=\"letter_s \"><strong>setting<\/strong><br\/> <strong>community setting<\/strong><br>  communaut&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 105(2)(d)<\/small><br> <strong>family setting<\/strong> <br>milieu familial  <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 59(2)(a)<\/small><br>   <strong>in a residential or non-residential setting <\/strong> <em>(special education program)<\/em><br>sous le r&eacute;gime de l\\'internat ou de l\\'externat <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 13(4.1)<\/small><br>   <strong>maximum-security setting<\/strong><br>  &eacute;tablissement &agrave; s&eacute;curit&eacute; maximale <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><br> <strong>open setting<\/strong><br>  milieu ouvert <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 121(2)<\/small><br> <strong>physical setting <\/strong> <em>(of nursing home)<\/em><br>  configuration des lieux <small>R.S.O. 1990, c. N.7; 2(2) 19<\/small><br> <strong>use, setting and extinguishment <\/strong> <em>(of fires)<\/em><br>  usage et extinction <small>R.S.O. 1990, c. C.27; 29(1)(h)<\/small><\/li><li id=\"def_setting_action_down_for_trial\" class=\"letter_s \"><strong>setting action down for trial<\/strong><br\/>  inscription pour instruction <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; Sch. 3 Table 6.1<\/small><\/li><li id=\"def_setting_aside\" class=\"letter_s \"><strong>setting aside<\/strong><br\/><em>(of a proceeding)<\/em><br>  annulation <small>O. Reg. 537\/87; Sch. rule 2.01<\/small><br><em>(of deed)<\/em> <br>annulation  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 17.02(c)<\/small><br>   <strong>rectification, setting aside or cancellation <\/strong> <em>(of written instrument)<\/em><br>  rectification, annulation ou r&eacute;siliation  <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 108(2)8<\/small><\/li><li id=\"def_settleto\" class=\"letter_s \"><strong>settle\/to<\/strong><br\/>disposer  <small>R.S.O. 1990, c. S.7; 9<\/small><br><em>(a dispute during arbitration)<\/em><br>  r&eacute;gler <small>S.O. 1991, c. 17; 36<\/small> <br><em>(a lease)<\/em><br>  r&eacute;gler <small>R.S.O. 1990, c. S.7; 11<\/small><br><em>(accounts)<\/em><br>  r&eacute;gler, liquider  <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br>  <em>(an estate)<\/em><br>  r&eacute;gler <small>S.O. 1992, c. 1; 5(b)<\/small> <br><em>(rent)<\/em><br>  payer <small>R.S.O. 1990, c. S.7; 14<\/small> <br><em>(terms and conditions)<\/em><br>  fixer <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 157(9)<\/small><br> <strong>adjust or settle\/to <\/strong> <em>(a loss or claim)<\/em><br>  r&eacute;gler <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;adjuster&quot; (a)<\/small><br> <strong>adopt or settle by agreement\/to <\/strong> <em>(the minimum prices for the regulated product)<\/em><br>d&eacute;cider ou r&eacute;gler par accord <small>R.S.O. 1990, c. M.12; 7(1) 28<\/small><br> <strong>arbitrate, adjust or settle\/to <\/strong> <em>(a dispute)<\/em><br>  arbitrer, concilier ou r&eacute;gler <small>R.S.O. 1990, c. M.12; 3(2)(b)<\/small><br> <strong>examine and settle\/to <\/strong> <em>(accounts)<\/em><br>  examiner et liquider <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><br> <strong>in settling accounts<\/strong> <br>aux fins de la liquidation des comptes <small>R.S.O. 1990, c. L.16; 24<\/small> <br> <strong>offer to settle<\/strong><br>  offre de transaction <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 66(2)(m) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 49<\/small><br>   <strong>offer to settle <\/strong> <em>(a proceeding)<\/em><br>  offre de transaction  <small>R.R.O. 1990, Reg. 199; 48(1)<\/small><br>   <strong>offer to settle <\/strong> <em>(claim)<\/em><br>  offre de transaction <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 62(1) \/ O. Reg. 797\/84; 15.01<\/small><br>   <strong>settle and close\/to <\/strong> <em>(accounts)<\/em><br>  liquider <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 196(1)<\/small><br> <strong>settle or compromise\/to <\/strong> <em>(debt)<\/em><br>effectuer une transaction <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 31(1)(a)<\/small><br> <strong>settling, signing and entering <\/strong> <em>(an order)<\/em><br>  r&egrave;glement, signature et inscription <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; Sch. 3 Table 4.1<\/small><\/li><li id=\"def_settle_judgmentto\" class=\"letter_s \"><strong>settle judgment\/to<\/strong><br\/> <strong>appointment to settle judgment<\/strong><br>rencontre pour le r&egrave;glement du jugement <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; Sch. 3 Table 7.2<\/small><\/li><li id=\"def_settledto_be\" class=\"letter_s \"><strong>settled\/to be<\/strong><br\/><em>(class proceeding)<\/em><br>  faire l\\'objet d\\'une transaction   <small>S.O. 1992, c. 6; 28(1)(f)<\/small><\/li><li id=\"def_settled_account\" class=\"letter_s \"><strong>settled account<\/strong><br\/>compte liquid&eacute; <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Mar. 1993<\/small><\/li><li id=\"def_settled_estate\" class=\"letter_s \"><strong>settled estate<\/strong><br\/>domaine grev&eacute; de droits successifs <small>R.S.O. 1990, c. S.7; 1(1) &quot;settled estate&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_settled_intention\" class=\"letter_s \"><strong>settled intention<\/strong><br\/>intention bien arr&ecirc;t&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 37(1) &quot;parent&quot; (d) \/ c. C.24; 1 &quot;child&quot;<\/small> <br><em>(to treat as one\\'s child)<\/em><br>  intention bien arr&ecirc;t&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 1(1) &quot;child&quot; \/ S.O. 1992, c. 30; 10(2) 3<\/small><br>  <em>(to treat the deceased as one\\'s child)<\/em><br>  intention bien arr&ecirc;t&eacute;e   <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 57 &quot;parent&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_settlement\" class=\"letter_s \"><strong>settlement<\/strong><br\/>acte de disposition   <small>R.S.O. 1990, c. S.7; 1(1) &quot;settlement&quot;<\/small> <br>transaction  <small>R.S.O. 1990, c. C.24; 26(4) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 7.08<\/small><br>disposition par voie de fiducie <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 1(1) &quot;conveyance&quot;<\/small><br><em>(instrument creating a trust or duty)<\/em><br>  acte de disposition <small>R.S.O. 1990, c. P.51; 7(1)<\/small><br><em>(of an action)<\/em><br>  transaction <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 50<\/small><br><em>(of claim)<\/em> <br>transaction  <small>O. Reg. 797\/84; 4.06<\/small><br>  <em>(proceedings)<\/em><br>  transaction <small>R.S.O. 1990, c. P.27; 22<\/small> <br><em>(to take an interest under any)<\/em> <br>disposition  <small>R.S.O. 1990, c. A.5; 2<\/small><br> <strong>accept a settlement\/to <\/strong> <em>(obligation, debt or claim)<\/em><br>  donner son accord &agrave; une transaction <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 5(1)(a)<\/small><br> <strong>adjustment and settlement <\/strong> <em>(of claims)<\/em><br>  r&egrave;glement <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 438(i)<\/small><br> <strong>assignment, appointment, lease, settlement and other assurance <\/strong> <em>(conveyance)<\/em><br>  cession, d&eacute;signation, bail, disposition par voie de fiducie et autre affirmation du titre <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 1 &quot;conveyance&quot;<\/small><br> <strong>compromise or settlement<\/strong><br>  transaction <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 65(1)(b)<\/small><br> <strong>consent, agreement or settlement<\/strong> <br>consentement, accord ou transaction <small>R.R.O. 1980, Reg. 664; Form 1 9(1)<\/small><br> <strong>conveyance by way of settlement<\/strong> <br>acte translatif de propri&eacute;t&eacute; portant disposition par voie de fiducie <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 23(1) 4<\/small> <br> <strong>deed, will or settlement <\/strong> <em>(creating subsequent estate)<\/em><br>acte scell&eacute;, testament ou acte cr&eacute;ateur de droits successifs <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 6(2)<\/small> <br> <strong>early and fair settlement <\/strong> <em>(facilitated by a case management system)<\/em><br>  transaction rapide et &eacute;quitable   <small>R.R.O. 1990, Reg. 193; 77.02<\/small><br>   <strong>effect settlement\/to <\/strong> <em>(of a commodity futures contract)<\/em><br>  liquider <small>R.S.O. 1990, c. C.20; 1 &quot;liquidating trade&quot;<\/small><br>   <strong>financial settlement <\/strong> <em>(between spouses)<\/em><br>  transaction financi&egrave;re   <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; Form 1, Part III, A,11(iv)<\/small> <br> <strong>full settlement<\/strong><br>  r&egrave;glement d&eacute;finitif  <small>O. Reg. 537\/87; Form 11 II<\/small><br>   <strong>full settlement <\/strong> <em>(of employee\\'s rights)<\/em><br>  r&egrave;glement d&eacute;finitif <small>R.R.O. 1980, Reg. 678; 10(a)<\/small><br> <strong>interprovincial settlement of competing tax claims<\/strong><br>entente interprovinciale en mati&egrave;re de double taxation  <small>R.S.O. 1990, c. G.5; 32<\/small><br>   <strong>judgments, costs and settlements<\/strong><br>  jugements, d&eacute;pens et trasactions  <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br>   <strong>life annuity settlements<\/strong><br>  r&egrave;glements par rentes viag&egrave;res  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; Sch. B 1<\/small><br>   <strong>marriage settlement<\/strong><br>  arrangement matrimonial <small>R.S.O. 1990, c. R.4; 5(a)<\/small><br> <strong>mediated settlement<\/strong><br>  transaction <small>R.S.O. 1990, c. A.98; p. 60<\/small><br> <strong>minutes of settlement<\/strong><br>  proc&egrave;s-verbal de la transaction <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 57.04<\/small><br> <strong>offer of settlement<\/strong><br>offre de transaction <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 44(8)(b)<\/small><br> <strong>ongoing settlement <\/strong> <em>(of differences)<\/em><br>r&egrave;glement suivi <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 2.1 3<\/small> <br> <strong>optional settlement<\/strong><br>  r&egrave;glement facultatif  <small>R.S.O. 1990, c. I.14; 1 &quot;investment contract&quot;<\/small> <br> <strong>orderly and equitable settlement <\/strong> <em>(of the affairs of spouses)<\/em><br>  r&egrave;glement ordonn&eacute; et &eacute;quitable  <small>R.S.O. 1990, c. F.3; Preamble<\/small><br>   <strong>proposal for settlement<\/strong><br>  proposition de transaction <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 49.02(2)<\/small><br> <strong>proposed minutes of settlement<\/strong><br>  proc&egrave;s-verbal de la transaction propos&eacute;e  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 7.08(4)(d)<\/small><br>   <strong>release or settlement <\/strong> <em>(of a claim for damages)<\/em> <br>d&eacute;sistement ou transaction <small>R.S.O. 1990, c. H.6; 34<\/small> <br> <strong>settlement conference <\/strong> <em>(before hearing)<\/em><br>conf&eacute;rence en vue d\\'une transaction <small>O. Reg. 704\/91; 4.01<\/small><br> <strong>settlement of a loss or claim<\/strong> <br>r&egrave;glement d\\'un sinistre <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;adjuster&quot; (a)<\/small><br> <strong>settlement or adjustment <\/strong> <em>(under a contract of insurance)<\/em><br>  r&egrave;glements ou expertises   <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 31(1)(b)<\/small><br>   <strong>stay, discontinuance, settlement or dismissal <\/strong> <em>(of action)<\/em><br>suspension, abandon, r&egrave;glement ou rejet <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 249(2)<\/small><br> <strong>terms of settlement<\/strong> <br>termes de la transaction <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 118(3)<\/small><br> <strong>transfer by way of settlement<\/strong> <br>cession en vertu d\\'une fiducie <small>R.S.O. 1990, c. L.4; 5(1) 4<\/small> <br> <strong>will, settlement or other disposition <\/strong> <em>(creating trusts)<\/em><br>acte de disposition, notamment un testament <small>R.S.O. 1990, c. V.1; 1(1)<\/small><\/li><li id=\"def_settlement_agreement\" class=\"letter_s \"><strong>settlement agreement<\/strong><br\/><em>(entered into by a trade union)<\/em><br>accord de r&egrave;glement <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 58(21)<\/small><\/li><li id=\"def_settlement_conference\" class=\"letter_s \"><strong>settlement conference<\/strong><br\/>  conf&eacute;rence relative &agrave; une transaction   <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Dec. 1991<\/small><br>  conf&eacute;rence en vue d\\'une transaction <small>R.R.O. 1990, Reg. 193; 77.14(1)<\/small><br> <strong>case conference, settlement conference and trial management conference<\/strong><br>  conf&eacute;rence pr&eacute;paratoire, conf&eacute;rence en vue d\\'une transaction et conf&eacute;rence sur la gestion du proc&egrave;s <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 172<\/small><br> <strong>settlement conference brief<\/strong> <br>m&eacute;moire pr&eacute;paratoire &agrave; la conf&eacute;rence en vue d\\'une transaction <small>R.R.O. 1990, Reg. 196; 77.14(4)<\/small><\/li><li id=\"def_settlement_fund\" class=\"letter_s \"><strong>settlement fund<\/strong><br\/> <strong>levy against a settlement fund or monetary award<\/strong><br>  pr&eacute;l&egrave;vement sur une somme qui fait l\\'objet d\\'une transaction ou un montant adjug&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 59.5(5)<\/small><\/li><li id=\"def_settlement_meeting\" class=\"letter_s \"><strong>settlement meeting<\/strong><br\/>r&eacute;union en vue d\\'une transaction <small>R.S.O. 1990, c. C.30; 61(2)<\/small><br> <strong>notice of settlement meeting<\/strong> <br>avis de la r&eacute;union en vue d\\'une transaction <small>O. Reg. 159\/83; form 18<\/small><\/li><li id=\"def_settlement_of_account\" class=\"letter_s \"><strong>settlement of account<\/strong><br\/> <strong>statement or settlement of account or agreement <\/strong> <em>(lending of money)<\/em> <br>&eacute;tat de compte, r&egrave;glement ou accord <small>R.S.O. 1990, c. U.2; 2(b)<\/small><\/li><li id=\"def_settlement_of_accounts\" class=\"letter_s \"><strong>settlement of accounts<\/strong><br\/>  r&egrave;glement des comptes <small>R.S.O. 1990, c. L.9; 27(1)(n)<\/small><br> <strong>final settlement of accounts <\/strong> <em>(between the firm and the partners)<\/em> <br>liquidation des comptes <small>R.S.O. 1990, c. P.5; 42(1)<\/small><\/li><li id=\"def_settlement_of_compensation\" class=\"letter_s \"><strong>settlement of compensation<\/strong><br\/>  <em>(with expropriated owner)<\/em><br>  transaction au sujet de l\\'indemnit&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. E.26; 27(4)<\/small><\/li><li id=\"def_settlement_officer\" class=\"letter_s \"><strong>settlement officer<\/strong><br\/><em>(difference resolution)<\/em> <br>agent de r&egrave;glement <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 45(4.1)<\/small><\/li><li id=\"def_settlement_price\" class=\"letter_s \"><strong>settlement price<\/strong><br\/><em>(commodity futures contract)<\/em><br>cours   <small>R.S.O. 1990, c. C.20; 1 &quot;settlement price&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_settler\" class=\"letter_s \"><strong>settler<\/strong><br\/>colon <small>R.S.O. 1990, c. G.1; 1 &quot;farmer&quot; (b) \/ c. S.8; 1 &quot;settler&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_settler\\'s_effects\" class=\"letter_s \"><strong>settler\\'s effects<\/strong><br\/>effets d\\'un immigrant <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 7(1) 58<\/small><\/li><li id=\"def_settling\" class=\"letter_s \"><strong>settling<\/strong><br\/> <strong>interception, collection, settling, treating, dispersing, disposing or discharging <\/strong> <em>(of sewage)<\/em><br>  interception, captage, d&eacute;cantation, &eacute;puration, dispersion, &eacute;vacuation ou rejet   <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 72(9)<\/small><br>   <strong>surveying, settling and marking the boundary lines <\/strong> <em>(of highways)<\/em><br>arpentage, fixation des limites et bornage <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 111<\/small><br> <strong>winding up and settling <\/strong> <em>(affairs of a company)<\/em><br>  liquidation <small>R.S.O. 1990, c. L.3; 47<\/small> <\/li><li id=\"def_settling_of_the_priority\" class=\"letter_s \"><strong>settling of the priority<\/strong><br\/><em>(of interests or charges)<\/em><br>  d&eacute;termination de l\\'ordre de priorit&eacute;  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 14.05(3)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_settlor\" class=\"letter_s \"><strong>settlor<\/strong><br\/>disposant  <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 93(2)(a)<\/small><br>  <em>(of an estate)<\/em><br>  disposant <small>R.S.O. 1990, c. S.7; 1(2)<\/small> <br><em>(of trust)<\/em><br>  disposant <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 57(4)<\/small><br> <strong>grantor, settlor or devisor<\/strong> <br>c&eacute;dant, disposant ou testateur <small>R.S.O. 1990, c. A.5; 2<\/small> <br> <strong>testator or settlor<\/strong><br>  testateur ou disposant <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 27(2)<\/small><\/li><li id=\"def_severto\" class=\"letter_s \"><strong>sever\/to<\/strong><br\/><em>(a part of a contract)<\/em><br>  dissocier <small>R.S.O. 1990, c. F.34; 3(7)<\/small><br><em>(land)<\/em><br>  lotir <small>O. Reg. 406\/83; form 1 5<\/small><\/li><li id=\"def_severable\" class=\"letter_s \"><strong>severable<\/strong><br\/><em>(breach)<\/em><br>  susceptible de disjonction <small>R.S.O. 1990, c. S.1; 30(2)<\/small><br><em>(contract)<\/em> <br>divisible  <small>R.S.O. 1990, c. S.1; 12(3)<\/small><br>  <em>(waiver)<\/em><br>  s&eacute;parable <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 17(2)<\/small><\/li><li id=\"def_several\" class=\"letter_s \"><strong>several<\/strong><br\/> <strong>direct, joint and several <\/strong> <em>(obligations)<\/em><br>direct et solidaire <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 111(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_several_liability\" class=\"letter_s \"><strong>several liability<\/strong><br\/> <strong>joint and several liability<\/strong><br>  responsabilit&eacute; solidaire <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 130(8)<\/small><\/li><li id=\"def_severally\" class=\"letter_s \"><strong>severally<\/strong><br\/>individuellement  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 5.02(1)(a)<\/small><br>   <strong>jointly and severally<\/strong><br>  solidairement <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 89(1) \/ c. F.3; 45(1)<\/small><br> <strong>jointly and severally<\/strong> <br>solidairement  <small>O. Reg. 159\/83; Form 23<\/small><br>   <strong>jointly and severally <\/strong> <em>(liability)<\/em><br>  solidairement <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 49.11<\/small><br> <strong>jointly and severally liable\/to be <\/strong> <em>(directors)<\/em><br>  &ecirc;tre solidairement responsable   <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 24(4)<\/small><br>   <strong>jointly or severally <\/strong> <em>(to appoint)<\/em><br>  conjointement ou individuellement <small>R.S.O. 1990, c. L.13; 4<\/small><\/li><li id=\"def_severally_make_oath_and_sayto\" class=\"letter_s \"><strong>severally make oath and say\/to<\/strong><br\/>  d&eacute;clarer solidairement <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; form 23<\/small><\/li><li id=\"def_severance\" class=\"letter_s \"><strong>severance<\/strong><br\/>disjonction  <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 5<\/small><br>  <em>(creation of new boundaries)<\/em><br>  s&eacute;paration <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 150(4)<\/small><br><em>(of a telephone system)<\/em><br>division   <small>R.S.O. 1990, c. T.4; 54(2)<\/small><br>  <em>(of joint account or joint tenancy)<\/em><br>  disjonction <small>R.S.O. 1990, c. M.10; 3(1)<\/small><br><em>(of land)<\/em> <br>lotissement  <small>O. Reg. 406\/83; Form 1 12.(b)<\/small><br>  <em>(of surface and mining rights)<\/em><br>  s&eacute;paration <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 90(1)(a)<\/small><br><em>(of the surface rights from the mining rights)<\/em><br>  s&eacute;paration <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 14(1)<\/small><br> <strong>plan to provide severance benefit<\/strong><br>r&eacute;gime en vue de procurer des indemnit&eacute;s de d&eacute;part  <small>R.S.O. 1990, c. U.1; 1 &quot;intangible property&quot; (f)<\/small><\/li><li id=\"def_severance_pay\" class=\"letter_s \"><strong>severance pay<\/strong><br\/>indemnit&eacute; de cessation d\\'emploi <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 1 &quot;severance pay&quot; \/ c. P.15; 40(2)(a)<\/small><br>  <em>(provincial judge)<\/em><br>  indemnit&eacute; de cessation d\\'emploi <small>O. Reg. 67\/92; 68(2)<\/small><br> <strong>severance pay and termination pay<\/strong><br>  indemnit&eacute; de cessation d\\'emploi et indemnit&eacute; de licenciement <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 41.1(5) 4<\/small><\/li><li id=\"def_severance_pay_scheme\" class=\"letter_s \"><strong>severance pay scheme<\/strong><br\/>  r&eacute;gime d\\'indemnit&eacute;s de cessation d\\'emploi <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 58(7)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_severeto\" class=\"letter_s \"><strong>severe\/to<\/strong><br\/><em>(ownership of mines from the ownership of the land)<\/em><br>  s&eacute;parer <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 39(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_severe_anxiety\" class=\"letter_s \"><strong>severe anxiety<\/strong><br\/>sentiment profond d\\'angoisse <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 37(2)(f)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_severe_depression\" class=\"letter_s \"><strong>severe depression<\/strong><br\/>&eacute;tat d&eacute;pressif grave <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 37(2)(f)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_severe_withdrawal\" class=\"letter_s \"><strong>severe withdrawal<\/strong><br\/>fort repliement sur soi <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 37(2)(f)(iii)<\/small><\/li><li id=\"def_severed_portion\" class=\"letter_s \"><strong>severed portion<\/strong><br\/>partie s&eacute;par&eacute;e <small>O. Reg. 586\/89; 6(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_severely_handicapped_child\" class=\"letter_s \"><strong>severely handicapped child<\/strong><br\/>  enfant atteint d\\'un handicap prononc&eacute;  <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 13(2) 16<\/small><\/li><li id=\"def_sewage\" class=\"letter_s \"><strong>sewage<\/strong><br\/>eaux d\\'&eacute;gout   <small>R.S.O. 1990, c. L.28; Sch. 4(a) \/ c. M.45; 1(1) &quot;sewage&quot; \/ R.R.O. 1980, Reg. 310; 1(g)<\/small><br>  syst&egrave;me d\\'&eacute;gout   <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 128(1)(d)<\/small><br>  <em>(services)<\/em><br>  &eacute;gout <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 15(1)<\/small><br> <strong>water, sewage, hydro, gas <\/strong> <em>(services to property)<\/em><br>  r&eacute;seaux d\\'&eacute;gout, de distribution d\\'eau, d\\'&eacute;lectricit&eacute; et de gaz <small>O. Reg. 440\/87; 48(5)(h)<\/small><\/li><li id=\"def_sewage_collection_and_treatment_system\" class=\"letter_s \"><strong>sewage collection and treatment system<\/strong><br\/>enl&egrave;vement des eaux d\\'&eacute;gout et traitement des eaux us&eacute;es  <small>R.S.O. 1990, c. L.28; Sch. 4(a)<\/small><\/li><li id=\"def_sewage_disposal_works\" class=\"letter_s \"><strong>sewage disposal works<\/strong><br\/>station d\\'&eacute;vacuation des eaux d\\'&eacute;gout <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 6<\/small><\/li><li id=\"def_sewage_farm\" class=\"letter_s \"><strong>sewage farm<\/strong><br\/>champ d\\'&eacute;pandage <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 99<\/small><\/li><li id=\"def_sewage_pumping_works\" class=\"letter_s \"><strong>sewage pumping works<\/strong><br\/>ouvrage de pompage des eaux d\\'&eacute;gout <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 35<\/small><\/li><li id=\"def_sewage_service\" class=\"letter_s \"><strong>sewage service<\/strong><br\/> <strong>water or sewage service<\/strong> <br>service des eaux ou d\\'&eacute;gout <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 54(1)(k)<\/small><\/li><li id=\"def_sewage_service_rate\" class=\"letter_s \"><strong>sewage service rate<\/strong><br\/>redevance de service d\\'&eacute;gout <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 221(1) &quot;sewage service rate&quot; \/ c. O.40; 65(3)<\/small><\/li><li id=\"def_sewage_system\" class=\"letter_s \"><strong>sewage system<\/strong><br\/>syst&egrave;me d\\'&eacute;gouts <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 74<\/small><br> <strong>water system, sewage system<\/strong> <br>r&eacute;seau d\\'adduction d\\'eau ou d\\'&eacute;gout <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 5<\/small><\/li><li id=\"def_sewage_treatment_works\" class=\"letter_s \"><strong>sewage treatment works<\/strong><br\/>ouvrage de traitement des eaux d\\'&eacute;gout <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 67<\/small><br>ouvrage de traitement des eaux d\\'&eacute;gout <small>O. Reg. 205\/87; 5(2)(d)(iii)<\/small><\/li><li id=\"def_sewage_works\" class=\"letter_s \"><strong>sewage works<\/strong><br\/>station d\\'&eacute;puration des eaux d\\'&eacute;gout <small>R.S.O. 1990, c. L.28; Sch. 4(a) \/ c. O.40; 1 &quot;sewage works&quot;<\/small><br>r&eacute;seaux d\\'&eacute;gout <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 58.(a) &quot;public utility undertaking&quot;<\/small><br>  ouvrage d\\'&eacute;gouts <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 73(1) &quot;sewage works&quot;<\/small><br>   <strong>district sewage works<\/strong><br>  ouvrages d\\'&eacute;gouts de district <small>R.S.O. 1990, c. D.14; 27<\/small><br>   <strong>privately-owned sewage works<\/strong><br>  station d\\'&eacute;puration des eaux d\\'&eacute;gout priv&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 74(f)<\/small><\/li><li id=\"def_sewer\" class=\"letter_s \"><strong>sewer<\/strong><br\/>  &eacute;gout <small>R.S.O. 1990, c. L.28; Sch. 4(a) \/ c. M.45; 207 13 \/ c. O.1; 1(1) &quot;project&quot; (a) \/ R.R.O. 1980, Reg. 285; 17(5)<\/small><br>   <strong>interconnected sewers<\/strong><br>  &eacute;gouts interconnect&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 73(1) &quot;sewer system&quot;<\/small><br>   <strong>open drain or sewer<\/strong><br>  foss&eacute; de drainage ou d\\'&eacute;gout &agrave; ciel ouvert <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 99.(b)<\/small><br> <strong>sanitary or storm sewer<\/strong><br>  &eacute;gout sanitaire ou pluvial <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 218(1)<\/small> <br> <strong>sanitary sewer<\/strong><br>  &eacute;gout s&eacute;paratif <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 74(f)<\/small><br> <strong>sewer or water main<\/strong><br>collecteur principal d\\'&eacute;gout ou conduite d\\'adduction d\\'eau  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 221(13)<\/small><br>   <strong>sidewalk, pavement or sewer <\/strong> <em>(of municipality)<\/em> <br>trottoir, chauss&eacute;e ou &eacute;gout <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 21(1)<\/small><br> <strong>storm sewer<\/strong><br>  &eacute;gout pluvial <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 28(2)<\/small><br> <strong>system of sewers<\/strong><br>r&eacute;seau d\\'&eacute;gouts <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 1 &quot;sewer&quot;<\/small><br> <strong>water mains, sanitary sewers and storm drainage facilities<\/strong><br>  r&eacute;seau d\\'adduction d\\'eau, d\\'&eacute;gout s&eacute;paratif et d\\'&eacute;gout pluvial <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 3(7)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_sewer_hookup\" class=\"letter_s \"><strong>sewer hookup<\/strong><br\/>branchement d\\'&eacute;gout <small>R.R.O. 1980, Reg. 936; 9(1)<\/small><\/li><li id=\"def_sewer_pipe\" class=\"letter_s \"><strong>sewer pipe<\/strong><br\/>conduite d\\'&eacute;gout <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 69.iii<\/small><\/li><li id=\"def_sewer_rate\" class=\"letter_s \"><strong>sewer rate<\/strong><br\/>redevance d\\'&eacute;gout <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 221(1) &quot;sewer rate&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_sewer_rate_structure\" class=\"letter_s \"><strong>sewer rate structure<\/strong><br\/>  &eacute;chelle de la redevance d\\'&eacute;gout <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 221(17)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_sewer_rent\" class=\"letter_s \"><strong>sewer rent<\/strong><br\/>loyer d\\'&eacute;gout   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 399(1)<\/small><\/li><li id=\"def_sewer_system\" class=\"letter_s \"><strong>sewer system<\/strong><br\/>r&eacute;seau d\\'&eacute;gouts <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 73(1) &quot;sewer system&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_sewerage_system\" class=\"letter_s \"><strong>sewerage system<\/strong><br\/>r&eacute;seau d\\'&eacute;gout <small>R.S.O. 1990, c. H.13; 15(1)<\/small><\/li><li id=\"def_sex\" class=\"letter_s \"><strong>sex<\/strong><br\/>   <strong>differentiate on the basis of the sex\/to<\/strong><br>  &eacute;tablir une distinction fond&eacute;e sur le sexe <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 21(3)<\/small><br> <strong>race, creed, colour, sex, ancestry, ethnic origin or political affiliation<\/strong><br>  race, croyance, couleur, sexe, ascendance, origine ethnique ou appartenance &agrave; un parti politique  <small>R.S.O. 1990, c. C.33; 9(3)(l)<\/small><br>   <strong>race, national or ethnic origin, colour, religion, age, sex, sexual orientation or marital or family status<\/strong><br>  race, origine nationale ou ethnique, couleur, religion, &acirc;ge, sexe, orientation sexuelle, &eacute;tat matrimonial ou familial <small>R.S.O. 1990, c. F.31; 2(1) &quot;personal information&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_sex_designation\" class=\"letter_s \"><strong>sex designation<\/strong><br\/> <strong>change of sex designation<\/strong><br>changement de d&eacute;signation du sexe <small>R.R.O. 1980, Reg. 942; 46a<\/small><\/li><li id=\"def_sexual_assault\" class=\"letter_s \"><strong>sexual assault<\/strong><br\/> <strong>aggravated sexual assault <\/strong> <em>(under Criminal Code)<\/em><br>  agression sexuelle grave <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; Sch. 2 Table 1.1(a)<\/small><br> <strong>alleged sexual assault<\/strong><br>agression sexuelle pr&eacute;sum&eacute;e <small>O. Reg. 158\/90; 1 8.vii<\/small><\/li><li id=\"def_sexual_assault_centre\" class=\"letter_s \"><strong>sexual assault centre<\/strong><br\/>centre d\\'aide aux victimes d\\'agression sexuelle <small>O. Reg. 396\/93; Sch. 24<\/small><\/li><li id=\"def_sexual_exploitation\" class=\"letter_s \"><strong>sexual exploitation<\/strong><br\/>exploitation sexuelle <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 37(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_sexual_intercourse\" class=\"letter_s \"><strong>sexual intercourse<\/strong><br\/> <strong>sexual intercourse with female <\/strong> <em>(under Criminal Code)<\/em><br>  rapports sexuels avec une personne du sexe f&eacute;minin <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; Sch. 2 Table 1.1(a)<\/small><\/li><li id=\"def_sexual_molestation\" class=\"letter_s \"><strong>sexual molestation<\/strong><br\/>atteinte aux moeurs <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 37(2)(c)<\/small> <\/li><li id=\"def_sexual_offence\" class=\"letter_s \"><strong>sexual offence<\/strong><br\/> <strong>sexual offence or child abuse<\/strong><br>infraction d\\'ordre sexuel ou mauvais traitements envers un enfant <small>R.S.O. 1990, c. C.24; 12(b)<\/small><\/li><li id=\"def_sexual_orientation\" class=\"letter_s \"><strong>sexual orientation<\/strong><br\/> <strong>race, national or ethnic origin, colour, religion, age, sex, sexual orientation or marital or family status<\/strong><br>race, origine nationale ou ethnique, couleur, religion, &acirc;ge, sexe, orientation sexuelle, &eacute;tat matrimonial ou familial <small>R.S.O. 1990, c. F.31; 2(1) &quot;personal information&quot; (a)<\/small> <\/li><li id=\"def_sexually_molestto\" class=\"letter_s \"><strong>sexually molest\/to<\/strong><br\/> <strong>sexually molested\/to be<\/strong> <br>subir une atteinte aux moeurs <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 37(2)(c)<\/small> <\/li><li id=\"def_sexually_transmitted_disease\" class=\"letter_s \"><strong>sexually transmitted disease<\/strong><br\/>  maladie sexuellement transmissible  <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 1(1) &quot;sexually transmitted disease&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_sg\" class=\"letter_s \"><strong>SG<\/strong><br\/>   <strong>SG or number 1 buck<\/strong><br>  plombs SG ou chevrotines num&eacute;ro 1 <small>R.R.O. 1980, Reg. 420; 10(10)<\/small><\/li><li id=\"def_shackle\" class=\"letter_s \"><strong>shackle<\/strong><br\/> <strong>spring, shackle, U-bolt, centrebolt, radius rod, control arm, shock-absorber, equalizer and stabilizer<\/strong><br>  ressort, jumelle de ressort, bride &agrave; &eacute;crou, bride centrale, barre de r&eacute;action, bras de suspension, amortisseur, palonnier et barre stabilisatrice   <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 4(4)<\/small><\/li><li id=\"def_shade_tree\" class=\"letter_s \"><strong>shade tree<\/strong><br\/> <strong>shade or ornamental tree<\/strong><br>  essence d\\'arbres &agrave; ombrage ou d\\'agr&eacute;ment <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 348(1)(l)<\/small><\/li><li id=\"def_shaft\" class=\"letter_s \"><strong>shaft<\/strong><br\/>  galerie <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 1(1) &quot;project&quot; (a)<\/small><br>  <em>(mineral exploration)<\/em><br>  puits <small>O. Reg. 559\/89; 6(2) 2<\/small> <br> <strong>mine shaft<\/strong><br>  puits de mine <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 1(1) &quot;exploration and development expenditures&quot; (c)<\/small> <br> <strong>pits and shafts <\/strong> <em>(mine)<\/em> <br>puits <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 12(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_shale\" class=\"letter_s \"><strong>shale<\/strong><br\/>   <strong>shale, stone, limestone, dolostone, sandstone<\/strong> <br>argile schisteuse, pierre, calcaire, dolomie, gr&egrave;s <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 1(1) &quot;aggregate&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_shallow_water\" class=\"letter_s \"><strong>shallow water<\/strong><br\/>eau peu profonde <small>R.S.O. 1990, c. C.28; 1 &quot;wetland&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_shanty_book\" class=\"letter_s \"><strong>shanty book<\/strong><br\/><em>(forestry)<\/em><br>  registre du chantier <small>R.S.O. 1990, c. F.27; 7(b)<\/small><\/li><li id=\"def_shape\" class=\"letter_s \"><strong>shape<\/strong><br\/>   <strong>location, size or shape <\/strong> <em>(of a lot)<\/em> <br>emplacement, dimensions ou forme <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 195(18)(a)<\/small> <br> <strong>shape, dimensions and hectarage <\/strong> <em>(of a site)<\/em><br>configuration, dimension et superficie en hectares <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 8(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_share\" class=\"letter_s \"><strong>share<\/strong><br\/>  action <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;private company&quot; (b)<\/small><br>  <em>(credit union)<\/em><br>  part sociale <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 1(2)<\/small><br><em>(estate administration)<\/em> <br>quote-part  <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 25(1)<\/small><br>  <em>(in estate)<\/em><br>  part <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 17(3)<\/small> <br><em>(in securities)<\/em><br>  quote-part <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 1 &quot;stock&quot;<\/small><br><em>(in ship)<\/em> <br>part <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 1 &quot;stock&quot;<\/small><br>  <em>(of a corporation)<\/em><br>  action <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 1 &quot;private company&quot; (b)<\/small><br><em>(of a profit)<\/em> <br>quote-part  <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 61(5)(b)<\/small><br>  <em>(of capital cost)<\/em><br>  part <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 31.(b)<\/small> <br> <strong>alloted and issued share<\/strong><br>  action attribu&eacute;e et &eacute;mise   <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(1) &quot;non-resident corporation&quot; (a)<\/small><br> <strong>authorized share<\/strong><br>action autoris&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 35(6)<\/small><br> <strong>basic earnings per share<\/strong><br>  b&eacute;n&eacute;fice par action en circulation <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 80(a)(iii)<\/small><br> <strong>bills, bonds, notes and securities, shares, dividends, premiums and bonuses<\/strong><br>  billets, obligations, billets &agrave; ordre et valeurs mobili&egrave;res, actions, dividendes, primes et bonis  <small>R.S.O. 1990, c. F.29; 1 &quot;personal property&quot;<\/small> <br> <strong>class of shares<\/strong><br>  cat&eacute;gorie d\\'actions <small>R.S.O. 1990, c. M.39; 1(1) &quot;equity share&quot;<\/small><br>   <strong>co-op common share<\/strong><br>  part sociale ordinaire de la coop <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 26(2)<\/small><br> <strong>co-op preference share<\/strong><br>part sociale privil&eacute;gi&eacute;e de la coop <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 26(3)<\/small><br> <strong>co-operative common share<\/strong><br>part sociale ordinaire de la coop&eacute;rative <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 26(2)<\/small><br> <strong>co-operative preference share<\/strong><br>part sociale privil&eacute;gi&eacute;e de la coop&eacute;rative  <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 26(3)<\/small><br>   <strong>common share<\/strong><br>action ordinaire <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 27(1) \/ c. L.25; 42(1)<\/small><br> <strong>equity share<\/strong><br>  titre de participation  <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 111(3) &quot;associate&quot; (a)<\/small> <br> <strong>equity share<\/strong><br>  action participante <small>R.S.O. 1990, c. C.14; 1(1) &quot;equity share&quot; \/ c. C.38; 72(1) &quot;equity share&quot; \/ c. L.6; 1(3) \/ c. M.39; 1(1) &quot;equity share&quot; \/ c. M.50; 1 &quot;controlling interest&quot; \/ c. S.12; 1(1) &quot;equity share&quot;<\/small><br> <strong>flow-through share<\/strong> <br>action accr&eacute;ditive <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 18(15) &quot;flow-through share&quot;<\/small><br>   <strong>fractional share<\/strong><br>  fraction d\\'action <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 55(3)(c)<\/small><br> <strong>fractional share<\/strong> <br>fraction de part sociale <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 48<\/small> <br> <strong>fully diluted earnings per share<\/strong> <br>b&eacute;n&eacute;fice dilu&eacute; par action <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 80(a)(iii)<\/small><br> <strong>fully paid share<\/strong> <br>action enti&egrave;rement lib&eacute;r&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 23(3) \/ c. C.38; 23(1)(q) \/ c. C.44; 12(4)(e) \/ c. L.25; 54(1)<\/small> <br> <strong>fully paid voting share<\/strong><br>  action enti&egrave;rement lib&eacute;r&eacute;e et assortie du droit de vote <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 121(1) 32<\/small><br> <strong>holding of shares<\/strong> <br>d&eacute;tention d\\'actions <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(2)<\/small> <br> <strong>issued and outstanding voting share<\/strong> <br>action assortie du droit de vote, &eacute;mise et en circulation <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 60(1)(c)<\/small><br> <strong>issued share<\/strong> <br>action &eacute;mise   <small>R.S.O. 1990, c. R.19; 27(1)<\/small><br>   <strong>joint share <\/strong> <em>(credit union)<\/em><br>  part sociale d&eacute;tenue conjointement <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 1(2)<\/small><br> <strong>membership share <\/strong> <em>(credit union)<\/em><br>part sociale <small>S.O. 1994, c. 11; 1 &quot;membership share&quot;<\/small><br> <strong>non-voting share <\/strong> <em>(of a corporation)<\/em><br>action non assortie du droit de vote <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 1 &quot;restricted party&quot; (c)<\/small><br>   <strong>outstanding share<\/strong><br>  action en circulation <small>R.S.O. 1990, c. R.19; 27(1)<\/small><br> <strong>participating share<\/strong> <br>action participante   <small>O. Reg. 1\/95; 1 &quot;participating share&quot;<\/small> <br> <strong>percentage share<\/strong><br>  part fix&eacute;e sous forme de pourcentage   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 366(8)<\/small><br>   <strong>preference share<\/strong><br>part sociale privil&eacute;gi&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 5(3)(a)(ii)<\/small><br> <strong>preference share<\/strong><br>action privil&eacute;gi&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 18(1) 6<\/small><br> <strong>preferred share<\/strong> <br>action privil&eacute;gi&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 79(1)(h) \/ c. S.5; 71(4)(b)(ii) \/ O. Reg. 440\/87; 34(1)<\/small> <br> <strong>proportionate share <\/strong> <em>(of taxes)<\/em> <br>part proportionnelle   <small>R.S.O. 1990, c. C.16; 2(7)<\/small><br>   <strong>redeemable preference share<\/strong><br>  part sociale privil&eacute;gi&eacute;e rachetable   <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 31(4)<\/small><br>   <strong>redeemable share<\/strong><br>  action rachetable <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 32(1) \/ c. L.25; 48(2)<\/small><br> <strong>restricted share<\/strong> <br>action faisant l\\'objet de restrictions <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 45<\/small> <br> <strong>share in ship<\/strong><br>  quote-part de bateau <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 13(8)<\/small><br> <strong>share or unit<\/strong> <br>action ou part  <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;distribution contract&quot;<\/small><br> <strong>share with par value<\/strong><br>  action &agrave; valeur nominale   <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 32(2)<\/small><br>   <strong>share without par value<\/strong><br>  action sans valeur nominale <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 31(2)<\/small><br> <strong>special share<\/strong> <br>action sp&eacute;ciale <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 25(4)<\/small><br> <strong>undivided share <\/strong> <em>(in land)<\/em><br>part indivise <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 1(1) &quot;land&quot; \/ c. L.5; 61(1) \/ c. M.40; 1 &quot;land&quot;<\/small> <br> <strong>unpaid share<\/strong><br>  action non lib&eacute;r&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 34(1)<\/small><br>   <strong>unspecified share <\/strong> <em>(in land)<\/em><br>  part ind&eacute;termin&eacute;e  <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 61(2)(b) \/ O. Reg. 586\/89; 5(5)<\/small> <br> <strong>voting rights attached to all equity shares for the time being outstanding<\/strong><br>  droits de vote rattach&eacute;s aux actions en circulation   <small>S.O. 1994, c. 163; 2(4)<\/small><br>   <strong>voting share <\/strong> <em>(of a body corporate)<\/em><br>  action avec droit de vote  <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 1(1) &quot;voting share&quot;<\/small> <br> <strong>voting share <\/strong> <em>(of a corporation)<\/em> <br>action assortie du droit de vote <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 1 &quot;voting share&quot; \/ c. S.16; 1(1) &quot;voting share&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_shareto\" class=\"letter_s \"><strong>share\/to<\/strong><br\/> <strong>entitled to share in the proceeds\/to be <\/strong> <em>(of the deposit)<\/em><br>avoir droit &agrave; une partie du produit de r&eacute;alisation   <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 73(1)<\/small><br>   <strong>municipal agreement for sharing police services<\/strong><br>  entente de partage de services policiers entre municipalit&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 76(3)<\/small><br> <strong>share in the legislative grants\/to <\/strong> <em>(school board)<\/em><br>  recevoir une part des subventions g&eacute;n&eacute;rales <small>R.R.O. 1990, Reg. 284; 1 &quot;notice&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_share_account\" class=\"letter_s \"><strong>share account<\/strong><br\/><em>(credit union)<\/em><br>  compte des parts sociales  <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 91(3)<\/small><\/li><li id=\"def_share_capital\" class=\"letter_s \"><strong>share capital<\/strong><br\/>  capital-actions <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 1(1) &quot;body corporate&quot; \/ c. C.38; 1 &quot;company&quot; \/ c. E.27; 1(1) &quot;extra-provincial corporation&quot;<\/small><br>  <em>(co-operative corporation)<\/em><br>  capital social <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 5(3)(a)<\/small><br><em>(credit union)<\/em><br>  capital social <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 15<\/small><br> <strong>body corporate with or without share capital<\/strong><br>  personne morale avec ou sans capital-actions   <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 1 &quot;body corporate&quot;<\/small><br> <strong>body corporate with or without share capital<\/strong><br>personne morale avec ou sans capital social <small>S.O. 1994, c. 11; 1 &quot;body corporate&quot;<\/small><br>   <strong>co-operative with share capital<\/strong><br>  coop&eacute;rative avec capital social  <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 114 3.i<\/small><br>   <strong>co-operative without share capital<\/strong><br>  coop&eacute;rative sans capital social  <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 114 3.ii<\/small><br>   <strong>corporation incorporated without share capital<\/strong><br>  personne morale constitu&eacute;e sans capital-actions <small>R.R.O. 1980, Reg. 547; 1<\/small><br> <strong>corporation with share capital<\/strong> <br>personne morale &agrave; capital-actions <small>R.S.O. 1990, c. C.17; 4(2)(a)<\/small><br> <strong>corporation with share capital<\/strong> <br>personne morale avec capital-actions <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 1 &quot;company&quot; \/ R.R.O. 1990, Reg. 213; 2(b)(iii)(A)<\/small> <br> <strong>corporation without share capital<\/strong> <br>personne morale sans capital-actions <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 192 &quot;non-profit agency&quot; \/ c. C.26; 10(1) \/ c. C.38; 131(1)(f) \/ c. C.46; 2(1) \/ c. E.2; 8(1) 22 \/ c. H.7; 52(1) \/ c. L.8; 2(2) \/ c. O.39; 2(1)<\/small><br> <strong>corporation without share capital<\/strong><br>personne morale sans capital social <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 97(1)<\/small><br> <strong>incorporated without share capital\/to be<\/strong><br>&ecirc;tre constitu&eacute; sans capital-actions <small>R.S.O. 1990, c. T.19; 4(1)(c)(i)<\/small><br> <strong>issued and outstanding share capital<\/strong><br>capital-actions &eacute;mis et en circulation <small>O. Reg. 440\/87; 1 &quot;control&quot;<\/small><br> <strong>paid-up share capital<\/strong><br>capital-action lib&eacute;r&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 991; Form 1 E<\/small><\/li><li id=\"def_share_certificate\" class=\"letter_s \"><strong>share certificate<\/strong><br\/>certificat d\\'actions <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 44(1)<\/small> <br> <strong>share and loan certificate<\/strong><br>  certificat de pr&ecirc;t et de part sociale <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 44<\/small><\/li><li id=\"def_share_ownership_plan\" class=\"letter_s \"><strong>share ownership plan<\/strong><br\/> <strong>employee share ownership plan<\/strong><br>r&eacute;gime d\\'actionnariat des employ&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. E.10; 1 &quot;employee share ownership plan&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_share_purchase\" class=\"letter_s \"><strong>share purchase<\/strong><br\/> <strong>plan to provide share purchase benefit<\/strong><br>r&eacute;gime en vue de favoriser l\\'actionnariat <small>R.S.O. 1990, c. U.1; 1 &quot;intangible property&quot; (f)<\/small><\/li><li id=\"def_share_purchase_agreement\" class=\"letter_s \"><strong>share purchase agreement<\/strong><br\/>   <strong>employee share purchase agreement<\/strong><br>  contrat d\\'achat d\\'actions de l\\'employ&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. E.10; 1 &quot;employee share purchase agreement&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_share_warrant\" class=\"letter_s \"><strong>share warrant<\/strong><br\/>bon de souscription &agrave; des actions <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 49(1)<\/small><\/li><li id=\"def_shareable_cost\" class=\"letter_s \"><strong>shareable cost<\/strong><br\/>co&ucirc;t &agrave; partager <small>R.R.O. 1980, Reg. 859; 1(f)<\/small> <\/li><li id=\"def_sharecropper\" class=\"letter_s \"><strong>sharecropper<\/strong><br\/>  m&eacute;tayer <small>R.R.O. 1980, Reg. 231; 9<\/small><\/li><li id=\"def_sharecropping_agreement\" class=\"letter_s \"><strong>sharecropping agreement<\/strong><br\/>  entente de m&eacute;tayage <small>R.R.O. 1980, Reg. 231; 9<\/small><\/li><li id=\"def_shared_cost_program\" class=\"letter_s \"><strong>shared cost program<\/strong><br\/>programme cofinanc&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. F.31; 42(n) \/ c. M.56; 32(l)<\/small><\/li><li id=\"def_shared_facilities\" class=\"letter_s \"><strong>shared facilities<\/strong><br\/><em>(for several buildings)<\/em><br>installations partag&eacute;es <small>R.S.O. 1990, c. C.16; 2(5)<\/small><\/li><li id=\"def_shared_parking_lot\" class=\"letter_s \"><strong>shared parking lot<\/strong><br\/>terrain de stationnement &agrave; usage partag&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 7(4)<\/small><\/li><li id=\"def_shared_use\" class=\"letter_s \"><strong>shared use<\/strong><br\/> <strong>shared or sole use <\/strong> <em>(of facilities)<\/em><br>utilisation exclusive ou commune <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 12(4)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_sharegrower\" class=\"letter_s \"><strong>sharegrower<\/strong><br\/><em>(farming)<\/em> <br>m&eacute;tayer  <small>R.R.O. 1980, Reg. 206; form 1 1(1)<\/small><\/li><li id=\"def_shareholder\" class=\"letter_s \"><strong>shareholder<\/strong><br\/>  actionnaire <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 1(1) &quot;affairs&quot; \/ c. S.5; 1(1) &quot;private company&quot; (b)<\/small><br><em>(of a corporation)<\/em><br>  actionnaire <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 1 &quot;private company&quot; (b)<\/small><br>   <strong>a shareholder\/to be <\/strong> <em>(in a corporation)<\/em> <br>d&eacute;tenir des actions <small>S.O. 1994, c. 163; 2(3)(a)(i)<\/small> <br> <strong>associated shareholders<\/strong><br>  actionnaires li&eacute;s <small>O. Reg. 131\/92; 10(1) 1<\/small><br> <strong>branch register of shareholders<\/strong><br>  registre local d\\'actionnaires <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 42<\/small><br> <strong>dissenting shareholder<\/strong> <br>actionnaire dissident   <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 169(2)<\/small><br>   <strong>joint shareholders<\/strong><br>  cod&eacute;tenteurs de parts sociales <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 84<\/small><br> <strong>list of shareholders<\/strong><br>liste des actionnaires <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 100(1)<\/small><br> <strong>major shareholder<\/strong><br>  actionnaire important <small>S.O. 1992, c. 18; 1(1) &quot;major shareholder&quot;<\/small><br>   <strong>original shareholder<\/strong><br>  premier actionnaire <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 19<\/small><br> <strong>register of shareholders<\/strong> <br>registre des actionnaires <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 42<\/small> <br> <strong>shareholder with the largest shareholding<\/strong> <br>actionnaire ayant le portefeuille le plus important <small>O. Reg. 723\/93; 2 6. i<\/small><br> <strong>significant shareholder<\/strong><br>  actionnaire important  <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(2) &quot;significant shareholder&quot;<\/small><br> <strong>single shareholder<\/strong><br>  seul actionnaire <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 1 &quot;private company&quot; (b)<\/small> <br> <strong>specified shareholder<\/strong><br>  actionnaire d&eacute;sign&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 42(7) &quot;specified shareholder&quot;<\/small><br> <strong>substantial shareholder<\/strong><br>  actionnaire important  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 436(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_shareholder_agreement\" class=\"letter_s \"><strong>shareholder agreement<\/strong><br\/> <strong>unanimous shareholder agreement<\/strong><br>  convention unanime des actionnaires <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 1(1) &quot;unanimous shareholder agreement&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_shareholder_corporation\" class=\"letter_s \"><strong>shareholder corporation<\/strong><br\/>  corporation actionnaire <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 18(5)<\/small><\/li><li id=\"def_shareholder\\'s_loan\" class=\"letter_s \"><strong>shareholder\\'s loan<\/strong><br\/>  emprunt aupr&egrave;s d\\'un actionnaire <small>O. Reg. 440\/87; 34(1)<\/small><\/li><li id=\"def_shareholders\\'_director\" class=\"letter_s \"><strong>shareholders\\' director<\/strong><br\/>  administrateur &eacute;lu par les actionnaires  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; Sch. 14(a)<\/small><\/li><li id=\"def_shareholders\\'_equity\" class=\"letter_s \"><strong>shareholders\\' equity<\/strong><br\/>  avoir des actionnaires <small>R.S.O. 1990, c. S.12; 24 8<\/small><br><em>(of a corporation)<\/em> <br>avoir des actionnaires <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 1 &quot;capital base&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_shareholders\\'_surplus\" class=\"letter_s \"><strong>shareholders\\' surplus<\/strong><br\/>  surplus des actionnaires <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 200(1)<\/small><\/li><li id=\"def_shareholding\" class=\"letter_s \"><strong>shareholding<\/strong><br\/>  possession d\\'actions <small>R.S.O. 1990, c. S.29; 7(1) 14<\/small><br> <strong>shareholder with the largest shareholding<\/strong><br>actionnaire ayant le portefeuille le plus important <small>O. Reg. 723\/93; 2 6. i<\/small><\/li><li id=\"def_sharer\" class=\"letter_s \"><strong>sharer<\/strong><br\/> <strong>roomer, boarder, renter, sharer, landlord<\/strong> <br>locataire en chambre meubl&eacute;e ou en appartement, pensionnaire, colocataire, locateur <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; form 1<\/small> <\/li><li id=\"def_sharing\" class=\"letter_s \"><strong>sharing<\/strong><br\/><em>(of rents)<\/em><br>  partage <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 44<\/small><br> <strong>relative cost sharing of levies <\/strong> <em>(conservation authority)<\/em><br>  partage proportionnel des co&ucirc;ts aff&eacute;rents &agrave; l\\'imp&ocirc;t <small>S.O. 1992, c. 27; 41<\/small> <br> <strong>sharing of financial and planning information <\/strong> <em>(social contract)<\/em><br>  &eacute;change de renseignements financiers et de renseignements en mati&egrave;re de planification <small>S.O. 1993, c. 5; 12 5<\/small><br> <strong>sharing of proceeds <\/strong> <em>(of a charge)<\/em><br>partage du produit <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 43(h)<\/small><\/li><li id=\"def_sharing_of_profits\" class=\"letter_s \"><strong>sharing of profits<\/strong><br\/> <strong>sharing of profits, union of interests, co-operation, joint adventure, reciprocal concession <\/strong> <em>(arrangement between companies)<\/em><br>  partage des profits, mise en commun d\\'int&eacute;r&ecirc;ts, collaboration, coentreprise, concessions r&eacute;ciproques   <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_sharing_plan\" class=\"letter_s \"><strong>sharing plan<\/strong><br\/> <strong>employees\\' profit sharing plan<\/strong> <br>r&eacute;gime de participation des employ&eacute;s aux b&eacute;n&eacute;fices  <small>R.S.O. 1990, c. P.8; 1 &quot;pension plan&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_sharp_projection\" class=\"letter_s \"><strong>sharp projection<\/strong><br\/><em>(in a vehicle)<\/em> <br>  asp&eacute;rit&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 629; 3(1)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_sharp-tailed_grouse\" class=\"letter_s \"><strong>sharp-tailed grouse<\/strong><br\/>  g&eacute;linotte &agrave; queue fine <small>O. Reg. 578\/86; 1(6) 3<\/small><\/li><li id=\"def_shavings\" class=\"letter_s \"><strong>shavings<\/strong><br\/><em>(of wood)<\/em><br>  rognures <small>R.R.O. 1980, Reg. 234; form 5 5<\/small><\/li><li id=\"def_shed\" class=\"letter_s \"><strong>shed<\/strong><br\/>   <strong>repository, storehouse or shed <\/strong> <em>(storage of goods)<\/em><br>d&eacute;p&ocirc;t, magasin ou hangar <small>R.S.O. 1990, c. C.16; 1 &quot;warehouse&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_sheet\" class=\"letter_s \"><strong>sheet<\/strong><br\/>   <strong>balance sheet<\/strong><br>  bilan <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 97(1)(a)(iii)<\/small><br> <strong>charge sheet<\/strong><br>  proc&egrave;s-verbal d\\'infraction  <small>R.R.O. 1980, Reg. 791; 5(1)<\/small><br>   <strong>dividend sheet<\/strong><br>  bordereau de dividendes <small>R.S.O. 1990, c. A.33; 32<\/small><br> <strong>plate, sheet or window glass<\/strong> <br>glace, plaque de verre ou vitre <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;plate glass insurance&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_sheet_and_tin_mill_product\" class=\"letter_s \"><strong>sheet and tin mill product<\/strong><br\/>  <em>(miscellaneous metal articles)<\/em><br>  produit lamin&eacute; en fer blanc et en t&ocirc;le fine <small>O. Reg. 428\/81; 6(1)<\/small><\/li><li id=\"def_sheet_exposure\" class=\"letter_s \"><strong>sheet exposure<\/strong><br\/> <strong>off balance sheet exposure <\/strong> <em>(of a credit union)<\/em><br>  engagement hors bilan <small>O. Reg. 1\/95; 14(5) 3<\/small><\/li><li id=\"def_sheet_form\" class=\"letter_s \"><strong>sheet form<\/strong><br\/><em>(printed publication)<\/em><br>  feuille d&eacute;tach&eacute;e  <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 29(1) &quot;newspaper&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_sheet_metal\" class=\"letter_s \"><strong>sheet metal<\/strong><br\/><em>(of vehicle)<\/em><br>  t&ocirc;lerie <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 1(1)<\/small><\/li><li id=\"def_sheet_metal_screw\" class=\"letter_s \"><strong>sheet metal screw<\/strong><br\/>vis &agrave; t&ocirc;le <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 7 4(g)<\/small><\/li><li id=\"def_shell\" class=\"letter_s \"><strong>shell<\/strong><br\/>   <strong>outer shell <\/strong> <em>(helmet)<\/em><br>  coque <small>O. Reg. 47\/84; 11 1<\/small><br> <strong>shotgun shell<\/strong><br>  cartouche de fusil de chasse  <small>R.R.O. 1980, Reg. 420; 10(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_shelled_corn\" class=\"letter_s \"><strong>shelled corn<\/strong><br\/>ma&iuml;s &eacute;gren&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 205; sch. 3(e)<\/small><\/li><li id=\"def_shellfish\" class=\"letter_s \"><strong>shellfish<\/strong><br\/> <strong>shellfish, crustacean and marine animal<\/strong> <br>coquillage, crustac&eacute; et animal marin <small>R.S.O. 1990, c. F.18; 1 &quot;fish&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_shelter\" class=\"letter_s \"><strong>shelter<\/strong><br\/>protection  <small>R.R.O. 1980, Reg. 397; 1(c)<\/small><br>  logement <small>R.S.O. 1990, c. F.2; 5(2)<\/small><br><em>(in terms of costs)<\/em> <br>couvert <small>R.R.O. 1980, Reg. 318; 12(1) &quot;shelter&quot;<\/small><br>   <strong>emergency shelter<\/strong><br>  refuge d\\'urgence <small>S.O. 1992, c. 11; 3(1)(g)<\/small><br> <strong>family shelter<\/strong><br>  centre d\\'h&eacute;bergement  <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Jan. 1991<\/small><br>   <strong>game preserve or game shelter<\/strong><br>  r&eacute;serve ou abri faunique <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 28(2)(c)<\/small><br> <strong>provide for his or her shelter and safety\/to<\/strong><br>  veiller &agrave; sa protection et &agrave; sa s&eacute;curit&eacute; <small>S.O. 1992, c. 30; 59(2)(a)<\/small><br> <strong>radiation fallout shelter<\/strong> <br>abri contre les retomb&eacute;es radioactives <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 236 18<\/small><br> <strong>shelter and transition house<\/strong> <br>refuge et maison de transition <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_shelter_belt\" class=\"letter_s \"><strong>shelter belt<\/strong><br\/><em>(trees)<\/em><br>  rideau protecteur <small>R.R.O. 1980, Reg. 397; 1(d)<\/small><br> <strong>shelter belt and wind break<\/strong><br>rideau protecteur et brise-vent <small>O. Reg. 205\/87; 8(1) &quot;conservation services&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_shelter_equipment\" class=\"letter_s \"><strong>shelter equipment<\/strong><br\/>mat&eacute;riel d\\'h&eacute;bergement <small>R.R.O. 1980, Reg. 822; 1(t)<\/small><\/li><li id=\"def_shelteredto_be\" class=\"letter_s \"><strong>sheltered\/to be<\/strong><br\/><em>(lien)<\/em><br>  &ecirc;tre couvert <small>O. Reg. 159\/83; 2(11)<\/small><br> <strong>properly sheltered, fed, clothed, groomed and cared for\/to be <\/strong> <em>(nursing home\\'s resident)<\/em><br>&ecirc;tre convenablement log&eacute;, nourri, habill&eacute;, tenu et soign&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. N.7; 2(2) 2<\/small><\/li><li id=\"def_sheltered_care\" class=\"letter_s \"><strong>sheltered care<\/strong><br\/><em>(of child)<\/em><br>  soins en &eacute;tablissement prot&eacute;g&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 3(1) &quot;residential service&quot;<\/small><br>   <strong>nursing, residential or sheltered care<\/strong><br>  soins infirmiers, soins en &eacute;tablissement ou soins en &eacute;tablissement prot&eacute;g&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. H.12; 1 &quot;home for special care&quot;<\/small><br> <strong>residential, sheltered, specialized or group care<\/strong><br>soins en &eacute;tablissement, soins en &eacute;tablissement prot&eacute;g&eacute;, soins sp&eacute;cialis&eacute;s ou soins de groupe <small>R.S.O. 1990, c. C.9; 1 &quot;charitable institution&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_sheltered_employment\" class=\"letter_s \"><strong>sheltered employment<\/strong><br\/>  emploi prot&eacute;g&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 1095; 1(2)(f)<\/small><\/li><li id=\"def_sheltering\" class=\"letter_s \"><strong>sheltering<\/strong><br\/> <strong>perfect by sheltering\/to <\/strong> <em>(lien)<\/em> <br>rendre opposable sous le couvert <small>R.S.O. 1990, c. C.30; 36(4) 1<\/small> <\/li><li id=\"def_sheriff\" class=\"letter_s \"><strong>sheriff<\/strong><br\/>sh&eacute;rif  <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 204(1)(b) \/ c. C.45; 1 &quot;sheriff&quot; \/ c. H.8; 1(1) &quot;peace officer&quot; \/ c. I.11; 29(1) &quot;peace officer&quot; \/ c. L.5; 31(6) \/ c. R.20; 47(11) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 16.09(2)<\/small><br>  <em>(court)<\/em><br>  sh&eacute;rif <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 68(3)<\/small><br> <strong>deputy sheriff<\/strong><br>  sh&eacute;rif adjoint <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 1(1) &quot;peace officer&quot; \/ c. I.11; 29(1) &quot;peace officer&quot;<\/small><br> <strong>registrar, sheriff, court clerk, assessment officer and other administrative officer<\/strong><br>greffier, sh&eacute;rif, liquidateur des d&eacute;pens et autre agent d\\'administration <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 77(1)<\/small><br> <strong>sheriff, deputy sheriff, police officer and peace officer<\/strong><br>  sh&eacute;rif, sh&eacute;rif adjoint, agent de police et agent de la paix <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 79<\/small> <br> <strong>sheriff\\'s office<\/strong><br>  bureau de sh&eacute;rif <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 28(i)<\/small><br> <strong>sheriff\\'s officer<\/strong><br>agent du sh&eacute;rif <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 29(1) &quot;peace officer&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_sheriff\" class=\"letter_s \"><strong>Sheriff<\/strong><br\/> <strong>Deputy Sheriff<\/strong><br>  sh&eacute;rif adjoint, sh&eacute;rif adjointe   <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_sheriff\\'s_certificate\" class=\"letter_s \"><strong>sheriff\\'s certificate<\/strong><br\/>  certificat du sh&eacute;rif <small>O. Reg. 75\/82; 11(1)(g)<\/small><\/li><li id=\"def_sheriff\\'s_report\" class=\"letter_s \"><strong>Sheriff\\'s Report<\/strong><br\/>Rapport du sh&eacute;rif <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 60N<\/small><\/li><li id=\"def_shield\" class=\"letter_s \"><strong>shield<\/strong><br\/><em>(of the armorial bearings)<\/em><br>  &eacute;cu <small>R.S.O. 1990, c. F.20; preamble<\/small><br> <strong>badge, shield, card or other identification <\/strong> <em>(of private investigator)<\/em> <br>insigne, &eacute;cusson, carte ou autre pi&egrave;ce d\\'identit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.25; 25(1)<\/small><br> <strong>dust shield <\/strong> <em>(brake component)<\/em><br>  pare-poussi&egrave;re <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 3 1(1)<\/small><\/li><li id=\"def_shielding\" class=\"letter_s \"><strong>shielding<\/strong><br\/><em>(against X-rays)<\/em><br>  protection <small>R.S.O. 1990, c. H.2; 1(2)<\/small><\/li><li id=\"def_shift\" class=\"letter_s \"><strong>shift<\/strong><br\/>  &eacute;quipe <small>R.S.O. 1990, c. F.15; 2(1)(b)<\/small><br>  quart de travail <small>O. Reg. 550\/85; 97(3)<\/small><br> <strong>substantial tax shift <\/strong> <em>(between municipalities)<\/em><br>  redistribution importante du fardeau d\\'imposition  <small>R.S.O. 1990, c. R.16; 39(3)<\/small><\/li><li id=\"def_shift_engineer\" class=\"letter_s \"><strong>shift engineer<\/strong><br\/>m&eacute;canicien de poste <small>R.S.O. 1990, c. O.42; 1 &quot;shift engineer&quot;<\/small><br>  m&eacute;canicien de poste <small>R.R.O. 1980, Reg. 740; 18(c)<\/small><\/li><li id=\"def_shift_operator\" class=\"letter_s \"><strong>shift operator<\/strong><br\/>op&eacute;rateur de poste <small>R.S.O. 1990, c. O.42; 1 &quot;shift operator&quot; \/ R.R.O. 1980, Reg. 740; 18(c)<\/small><\/li><li id=\"def_shingle_bolt\" class=\"letter_s \"><strong>shingle bolt<\/strong><br\/>bille &agrave; bardeau <small>R.S.O. 1990, c. F.28; 1 &quot;logs or timber&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_ship\" class=\"letter_s \"><strong>ship<\/strong><br\/>  navire <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 65 \/ c. M.2; 1 &quot;freight&quot;<\/small><br>   <strong>boat, ship and net<\/strong><br>  embarcation, bateau et filet <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 1(2) &quot;fishing assets&quot; (b)<\/small><br>   <strong>cruise ship<\/strong><br>  paquebot de croisi&egrave;re <small>O. Reg. 806\/93; 28(1) 2<\/small><br> <strong>naval or merchant ships<\/strong> <br>navires de guerre ou navires marchands <small>R.R.O. 1980, Reg. 740; 4(2)(c)<\/small><br> <strong>ship and vessel<\/strong><br>  navire et vaisseau <small>R.S.O. 1990, c. T.21; 1(1) &quot;premises&quot; (b)<\/small><br>   <strong>steam-driven ship<\/strong><br>  navire &agrave; vapeur <small>R.R.O. 1980, Reg. 740; 1(g)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_shipto\" class=\"letter_s \"><strong>ship\/to<\/strong><br\/> <strong>ship or transport\/to <\/strong> <em>(live fish)<\/em><br>exp&eacute;dier ou transporter <small>O. Reg. 526\/86; 8a(1)<\/small><\/li><li id=\"def_ship-owner\" class=\"letter_s \"><strong>ship-owner<\/strong><br\/>armateur  <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 1 &quot;freight&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_shipment\" class=\"letter_s \"><strong>shipment<\/strong><br\/><em>(farm implement)<\/em><br>  exp&eacute;dition <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 27(h)<\/small><br><em>(film)<\/em> <br>exp&eacute;dition   <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 1 &quot;film depot&quot;<\/small> <br><em>(of bees)<\/em><br>  exp&eacute;dition <small>R.R.O. 1980, Reg. 81; 3(2)(c)<\/small><br><em>(of cattle or carcasses)<\/em><br>  chargement <small>R.S.O. 1990, c. B.5; 5(1)(l)<\/small><br><em>(of goods)<\/em><br>  chargement <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 17(2)(b)<\/small><br> <strong>dispatch or shipment <\/strong> <em>(of goods)<\/em><br>envoi ou exp&eacute;dition <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 30(3)<\/small><\/li><li id=\"def_shipper\" class=\"letter_s \"><strong>shipper<\/strong><br\/>  exp&eacute;ditionnaire <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 20(1)(a)<\/small><br>  exp&eacute;diteur <small>R.R.O. 1980, Reg. 333; 1(g)<\/small><br><em>(freight)<\/em><br>  affr&eacute;teur <small>R.S.O. 1990, c. M.10; 7(2)<\/small><br><em>(of cattle or carcasses)<\/em><br>  exp&eacute;diteur <small>R.S.O. 1990, c. B.5; 5(1)(k)<\/small><br> <strong>shipper and carrier<\/strong><br>  exp&eacute;diteur et transporteur <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 36(3)<\/small><\/li><li id=\"def_shipping\" class=\"letter_s \"><strong>shipping<\/strong><br\/> <strong>loading, unloading, storing, shipping or transshipping<\/strong><br>chargement, d&eacute;chargement, entreposage, exp&eacute;dition ou transbordement <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 24(2)(b)(ii)<\/small><br> <strong>merchant shipping<\/strong> <br>marine marchande  <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 1 &quot;stock&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_shipping_agent_of_record\" class=\"letter_s \"><strong>shipping agent of record<\/strong><br\/><em>(of a vessel)<\/em><br>agent maritime officiel <small>R.S.O. 1990, c. G.5; 1(1) &quot;interjurisdictional transporter&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_shipping_bill\" class=\"letter_s \"><strong>shipping bill<\/strong><br\/>feuille d\\'exp&eacute;dition <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 55(1)<\/small><br> <strong>books, shipping bills, bills of lading, invoices or other documents or papers<\/strong><br>  livres, connaissements, bordereaux d\\'exp&eacute;dition, factures ou autres documents ou pi&egrave;ces <small>R.S.O. 1990, c. F.33; 5(1)(c)<\/small><br> <strong>shipping bill, bill of lading, delivery order, receipt, account <\/strong> <em>(instrument used in business)<\/em><br>feuille d\\'exp&eacute;dition, connaissement, bon de livraison, r&eacute;c&eacute;piss&eacute; ou compte <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 55(1)<\/small><\/li><li id=\"def_shipping_container\" class=\"letter_s \"><strong>shipping container<\/strong><br\/> <strong>disposable shipping container<\/strong><br>conteneur d\\'exp&eacute;dition &agrave; usage unique <small>R.R.O. 1980, Reg. 19; 1(a)<\/small><br> <strong>re-usable shipping container<\/strong><br>conteneur d\\'exp&eacute;dition r&eacute;utilisable <small>R.R.O. 1980, Reg. 19; 1(c)<\/small><\/li><li id=\"def_shipping_document\" class=\"letter_s \"><strong>shipping document<\/strong><br\/>document d\\'exp&eacute;dition <small>R.S.O. 1990, c. D.1; 1 &quot;shipping document&quot;<\/small><br>  <em>(carriage of goods)<\/em><br>  document de transport <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 17(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_shipping_hazards\" class=\"letter_s \"><strong>shipping hazards<\/strong><br\/><em>(insurance)<\/em><br>  risques de navigation  <small>O. Reg. 538\/84; 48 3.iv<\/small><\/li><li id=\"def_shipping_order\" class=\"letter_s \"><strong>shipping order<\/strong><br\/> <strong>bill of lading, cargo manifest, shipping order or way-bill<\/strong><br>  connaissement, manifeste, ordre d\\'exp&eacute;dition et feuille de route <small>R.S.O. 1990, c. D.1; 1 &quot;shipping document&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_shipping_quality\" class=\"letter_s \"><strong>shipping quality<\/strong><br\/><em>(of a product)<\/em><br>  aptitude au transport  <small>R.R.O. 1980, Reg. 339; 12(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_shock-absorber\" class=\"letter_s \"><strong>shock-absorber<\/strong><br\/> <strong>spring, shackle, U-bolt, centrebolt, radius rod, control arm, shock-absorber, equalizer and stabilizer<\/strong><br>ressort, jumelle de ressort, bride &agrave; &eacute;crou, bride centrale, barre de r&eacute;action, bras de suspension, amortisseur, palonnier et barre stabilisatrice <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 4(4)<\/small><br> <strong>springs, shock-absorber, swing arm<\/strong><br>ressorts, amortisseur, bras oscillant <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 6 4(1)<\/small><\/li><li id=\"def_shoe\" class=\"letter_s \"><strong>shoe<\/strong><br\/>  <em>(of a brake)<\/em><br>  segment <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; Sch. 2 1(1)(h)<\/small><br> <strong>shoe repair or shoe shine shop<\/strong> <br>cordonnerie ou boutique de cirage de chaussures <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 236 13<\/small><br> <strong>shoe shine shop<\/strong><br>  atelier de cirage de chaussures  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 214(1) &quot;shop&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_shop\" class=\"letter_s \"><strong>shop<\/strong><br\/>  boutique <small>R.S.O. 1990, c. P.6; 1 &quot;shop&quot;<\/small><br>  magasin <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 34 \/ c. O.1; 1(1) &quot;shop&quot;<\/small><br> <strong>barber shop<\/strong><br>salon de coiffure <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 214(1)(b)<\/small><br> <strong>factory, warehouse, electric works, shop, store and other work and convenience <\/strong> <em>(managed by a company)<\/em><br>usine, entrep&ocirc;t, usine &eacute;lectrique, atelier, magasin et autre ouvrage et commodit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(j)<\/small><br> <strong>proprietor of a shop or business<\/strong><br>propri&eacute;taire d\\'un atelier ou d\\'un commerce <small>R.S.O. 1990, c. I.6; 12<\/small><br> <strong>salvage shop, salvage yard<\/strong> <br>magasin et chantier de r&eacute;cup&eacute;ration <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 233(1)<\/small><br> <strong>second-hand goods shop<\/strong><br>magasin de marchandises usag&eacute;es <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 233(1)<\/small><br> <strong>shoe repair or shoe shine shop<\/strong> <br>cordonnerie ou boutique de cirage de chaussures <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 236 13<\/small><br> <strong>work shop<\/strong><br>  atelier <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 3(l)<\/small><\/li><li id=\"def_shop_drawing_and_sample\" class=\"letter_s \"><strong>shop drawing and sample<\/strong><br\/>croquis et &eacute;chantillon d\\'atelier <small>O. Reg. 538\/84; 91a 1.v<\/small><\/li><li id=\"def_shopping_area\" class=\"letter_s \"><strong>shopping area<\/strong><br\/> <strong>business or shopping area<\/strong> <br>secteur industriel ou commercial <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 220(1)<\/small><\/li><li id=\"def_shopping_centre\" class=\"letter_s \"><strong>shopping centre<\/strong><br\/>centre commercial <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 34(2)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_shore\" class=\"letter_s \"><strong>shore<\/strong><br\/>  rive <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 31<\/small><br>  rivage <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 38<\/small> <br><em>(of a lake, river or body of water)<\/em> <br>rivage <small>R.S.O. 1990, c. S.10; 1 &quot;damage&quot;<\/small><br>  <em>(of lake)<\/em><br>  rive <small>R.S.O. 1990, c. T.5; Sch. 44.(c)<\/small> <br><em>(of James Bay)<\/em><br>  littoral <small>R.S.O. 1990, c. T.5; Sch. 43.(d)<\/small><br> <strong>bed, bank, beach, shore, bar, flat <\/strong> <em>(of waterbody)<\/em><br>  lit, berge, plage, rive, barre, haut-fond  <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 1(1) &quot;land under water&quot;<\/small> <br> <strong>property on the shores <\/strong> <em>(of lakes, rivers or other bodies of water)<\/em><br>  propri&eacute;t&eacute; riveraine <small>R.S.O. 1990, c. S.10; 1 &quot;works&quot;<\/small><br>   <strong>shore and bank <\/strong> <em>(of waters)<\/em><br>  rive et berge <small>R.S.O. 1990, c. L.3; 2(d)<\/small><\/li><li id=\"def_shore_land\" class=\"letter_s \"><strong>shore land<\/strong><br\/>terre riveraine  <small>O. Reg. 254\/89; 1<\/small><\/li><li id=\"def_shore_lands\" class=\"letter_s \"><strong>shore lands<\/strong><br\/>terres riveraines <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 14(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_shore_protection_works\" class=\"letter_s \"><strong>shore protection works<\/strong><br\/> <strong>retaining wall, dyke, breakwater, groyne, crib and other shore protection works<\/strong><br>  mur de sout&egrave;nement, digue, brise-lames, caisson &agrave; claire-voie et autres ouvrages de protection des berges <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 2(1)(m)<\/small><\/li><li id=\"def_shore-based_pumping_equipment\" class=\"letter_s \"><strong>shore-based pumping equipment<\/strong><br\/>  appareil de pompage situ&eacute; sur la rive   <small>R.R.O. 1980, Reg. 305; 4(b)<\/small><\/li><li id=\"def_shoreline\" class=\"letter_s \"><strong>shoreline<\/strong><br\/>littoral  <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 36(5)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_shoreline_management\" class=\"letter_s \"><strong>shoreline management<\/strong><br\/>  gestion du littoral <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 50(3)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_shoring\" class=\"letter_s \"><strong>shoring<\/strong><br\/> <strong>shoring and timbering <\/strong> <em>(of trenches)<\/em><br>&eacute;tayage et sout&egrave;nement <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 94<\/small><\/li><li id=\"def_short_form_of_prospectus\" class=\"letter_s \"><strong>short form of prospectus<\/strong><br\/>  prospectus abr&eacute;g&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 63(1)<\/small><\/li><li id=\"def_short_position\" class=\"letter_s \"><strong>short position<\/strong><br\/><em>(commodity futures contract)<\/em><br>position vendeur <small>R.S.O. 1990, c. C.20; 1 &quot;short position&quot;<\/small><br><em>(declaration)<\/em> <br>position &agrave; d&eacute;couvert <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 48<\/small><br> <strong>offsetting short position<\/strong> <br>position vendeur compensatoire <small>R.S.O. 1990, c. C.20; 1 &quot;liquidating trade&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_short_rate_premium\" class=\"letter_s \"><strong>short rate premium<\/strong><br\/>prime calcul&eacute;e au taux &agrave; court terme <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 148(2) 5(3)<\/small><\/li><li id=\"def_short_sale\" class=\"letter_s \"><strong>short sale<\/strong><br\/>vente &agrave; d&eacute;couvert <small>R.S.O. 1990, c. S.555; 122(6) &quot;profit made&quot; (b)<\/small><\/li><li id=\"def_short_term_securities\" class=\"letter_s \"><strong>short term securities<\/strong><br\/>valeurs mobili&egrave;res &agrave; court terme <small>R.S.O. 1990, c. D.8; 1 &quot;short term securities&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_short_title\" class=\"letter_s \"><strong>short title<\/strong><br\/><em>(of a proceeding)<\/em><br>  intitul&eacute; abr&eacute;g&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 193; 77.05(2)<\/small><br><em>(of an act)<\/em><br>  titre abr&eacute;g&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. S.21; 1<\/small><\/li><li id=\"def_short_title_of_the_proceeding\" class=\"letter_s \"><strong>short title of the proceeding<\/strong><br\/>  intitul&eacute; abr&eacute;g&eacute; de l\\'instance <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 4.02(3)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_short-fall\" class=\"letter_s \"><strong>short-fall<\/strong><br\/> <strong>liability for short-fall <\/strong> <em>(of investments)<\/em><br>  responsabilit&eacute; pour insuffisance <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 209(1)<\/small><\/li><li id=\"def_short-form_application\" class=\"letter_s \"><strong>short-form application<\/strong><br\/>  demande abr&eacute;g&eacute;e <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Aug. 1991 \/ 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_short-term_fluctuation\" class=\"letter_s \"><strong>short-term fluctuation<\/strong><br\/><em>(in market value)<\/em><br>fluctuation &agrave; court terme <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(2) &quot;solvency asset adjustment&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_short-term_licence\" class=\"letter_s \"><strong>short-term licence<\/strong><br\/><em>(for veterinarian)<\/em> <br>permis &agrave; court terme <small>R.R.O. 1990, Reg. 1093; 8(1)<\/small><\/li><li id=\"def_short-weight\" class=\"letter_s \"><strong>short-weight<\/strong><br\/> <strong>short-weight bread<\/strong><br>pain dont le poids est inf&eacute;rieur au poids prescrit <small>R.S.O. 1990, c. B.11; 11<\/small><\/li><li id=\"def_shortage\" class=\"letter_s \"><strong>shortage<\/strong><br\/> <strong>shortage of labour <\/strong> <em>(in an industry)<\/em><br>p&eacute;nurie de main-d\\'oeuvre <small>R.R.O. 1990, Reg. 660; Sch. 9(1)(a)<\/small><br> <strong>shortage of labour or machinery<\/strong><br>insuffisance de main-d\\'oeuvre ou de machinerie <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; Form 1 2(b)<\/small><br> <strong>shortage of work or fund<\/strong><br>p&eacute;nurie de travail, manque de fonds <small>R.S.O. 1990, c. P.47; 22(4)<\/small><\/li><li id=\"def_shortento\" class=\"letter_s \"><strong>shorten\/to<\/strong><br\/><em>(time)<\/em><br>  abr&eacute;ger <small>O. Reg. 797\/84; 3.02(1)<\/small><\/li><li id=\"def_shorter_form\" class=\"letter_s \"><strong>shorter form<\/strong><br\/>formule abr&eacute;g&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. M.39; 12(1)(c)<\/small><br> <strong>shorter form of prospectus<\/strong><br>prospectus abr&eacute;g&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. R.4; 39(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_shortfall\" class=\"letter_s \"><strong>shortfall<\/strong><br\/><em>(in a fiscal year)<\/em><br>  d&eacute;ficit <small>R.S.O. 1990, c. L.9; 26(3)<\/small><br> <strong>contribute an amount which represents the shortfall\/to <\/strong> <em>(between funding commitments)<\/em><br>combler l\\'insuffisance <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br> <strong>permit for a shortfall position<\/strong><br>autorisation &eacute;crite de niveau d&eacute;ficitaire <small>R.S.O. 1990, c. G.10; 23<\/small><\/li><li id=\"def_shorthand\" class=\"letter_s \"><strong>shorthand<\/strong><br\/>st&eacute;nographie   <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 19(1)<\/small><br>  notes st&eacute;nographiques  <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 5(1)<\/small><\/li><li id=\"def_shorthand_writer\" class=\"letter_s \"><strong>shorthand writer<\/strong><br\/>  st&eacute;nographe <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 19(1)<\/small><br>st&eacute;nographe judiciaire <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 5(1)<\/small> <br> <strong>notes taken by shorthand writer<\/strong><br>  notes st&eacute;nographiques   <small>R.S.O. 1990, c. M.48; 5<\/small><\/li><li id=\"def_shot\" class=\"letter_s \"><strong>shot<\/strong><br\/>   <strong>number two shot<\/strong><br>  plombs num&eacute;ro deux <small>R.R.O. 1980, Reg. 420; 10(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_shotgun_shell\" class=\"letter_s \"><strong>shotgun shell<\/strong><br\/>cartouche de fusil de chasse <small>R.R.O. 1980, Reg. 420; 10(1)(b)<\/small> <\/li><li id=\"def_shotgun_smaller_than_20_gauge\" class=\"letter_s \"><strong>shotgun smaller than 20 gauge<\/strong><br\/>  fusil de chasse de calibre inf&eacute;rieur &agrave; 20 <small>R.R.O. 1980, Reg. 420; 10(10)<\/small><\/li><li id=\"def_shoulder\" class=\"letter_s \"><strong>shoulder<\/strong><br\/><em>(of a container)<\/em><br>  panse <small>O. Reg. 399\/82; 8(2)<\/small><br><em>(of highway)<\/em><br>  accotement <small>R.S.O. 1990, c. M.44; 1 &quot;serviced roadway&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_shoulder_flash\" class=\"letter_s \"><strong>shoulder flash<\/strong><br\/><em>(of uniform)<\/em><br>  &eacute;cusson d\\'&eacute;paule   <small>R.R.O. 1980, Reg. 792; 5(4)<\/small><\/li><li id=\"def_shoulder_strap\" class=\"letter_s \"><strong>shoulder strap<\/strong><br\/><em>(of uniform)<\/em><br>  patte d\\'&eacute;paule  <small>R.R.O. 1980, Reg. 792; 5(1)<\/small><\/li><li id=\"def_shovel\" class=\"letter_s \"><strong>shovel<\/strong><br\/> <strong>power shovel on tracks <\/strong> <em>(road-building machine)<\/em><br>  pelle m&eacute;canique sur chenilles <small>O. Reg. 47\/84; 1(c)(iii)<\/small><\/li><li id=\"def_showto\" class=\"letter_s \"><strong>show\/to<\/strong><br\/><em>(lines on a plan)<\/em><br>  indiquer <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 8<\/small><br> <strong>produce and show\/to <\/strong> <em>(to an officer)<\/em><br>  pr&eacute;senter <small>R.R.O. 1980, Reg. 420; 9(7a)<\/small><\/li><li id=\"def_show_causeto\" class=\"letter_s \"><strong>show cause\/to<\/strong><br\/>fournir des motifs <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 44(4)<\/small> <br>exposer les raisons   <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 20<\/small><br>  exposer ses raisons <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 48.14(5)<\/small><br><em>(for forfeiture of recognizance)<\/em><br>exposer les raisons <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 157(4)<\/small> <br><em>(in an action)<\/em><br>  exposer les raisons <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 29(1)<\/small><br><em>(why a licence should not be revoked)<\/em><br>exposer les raisons <small>R.S.O. 1990, c. P.24; 12(2)<\/small> <br><em>(why one\\'s licence should not be suspended)<\/em><br>  justifier <small>R.R.O. 1990, Reg. 578; 6<\/small><\/li><li id=\"def_show_cause_hearing\" class=\"letter_s \"><strong>show cause hearing<\/strong><br\/>audience de justification <small>R.R.O. 1990, Reg. 5; 1(1) 10<\/small><\/li><li id=\"def_show_complianceto\" class=\"letter_s \"><strong>show compliance\/to<\/strong><br\/> <strong>show or achieve compliance\/to<\/strong><br>se conformer ou d&eacute;montrer qu\\'on se conforme <small>R.S.O. 1990, c. G.10; 10(3)<\/small><br> <strong>show or achieve compliance\/to<\/strong><br>montrer qu\\'on s\\'est conform&eacute; ou se conformer <small>R.S.O. 1990, c. P.24; 14(2)<\/small><br> <strong>show or achieve compliance\/to <\/strong> <em>(before a hearing)<\/em><br>  se conformer ou apporter la preuve qu\\'on s\\'est conform&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. S.29; 17(14)<\/small><\/li><li id=\"def_show_evidenceto\" class=\"letter_s \"><strong>show evidence\/to<\/strong><br\/> <strong>show evidence of abnormal condition\/to <\/strong> <em>(live stock)<\/em><br>  pr&eacute;senter une anomalie <small>R.R.O. 1980, Reg. 586; 11(1)<\/small><\/li><li id=\"def_show_of_hands\" class=\"letter_s \"><strong>show of hands<\/strong><br\/> <strong>vote by show of hands<\/strong> <br>vote &agrave; main lev&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 103(1)<\/small><br> <strong>voting by show of hands<\/strong><br>  vote &agrave; main lev&eacute;e   <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 81(1)<\/small><\/li><li id=\"def_show_proper_identificationto\" class=\"letter_s \"><strong>show proper identification\/to<\/strong><br\/>  montrer ses pi&egrave;ces d\\'identit&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. W.5; 12(2)<\/small><\/li><li id=\"def_show_to_the_satisfactionto\" class=\"letter_s \"><strong>show to the satisfaction\/to<\/strong><br\/>  <em>(of the judge)<\/em><br>  d&eacute;montrer <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 49<\/small><\/li><li id=\"def_shown_income\" class=\"letter_s \"><strong>shown income<\/strong><br\/>revenu d&eacute;clar&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. O.17; 8(1)<\/small><\/li><li id=\"def_shrub\" class=\"letter_s \"><strong>shrub<\/strong><br\/>  <em>(plant)<\/em><br>  arbrisseau <small>R.S.O. 1990, c. P.14; 1 &quot;plant&quot;<\/small><br> <strong>growing tree or shrub<\/strong><br>arbre ou arbuste sur pied <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 312(1)<\/small><\/li><li id=\"def_shut-offto\" class=\"letter_s \"><strong>shut-off\/to<\/strong><br\/><em>(supply of water)<\/em><br>  interrompre <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 64(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_shut-off_valve\" class=\"letter_s \"><strong>shut-off valve<\/strong><br\/>robinet d\\'arr&ecirc;t <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 7 2.(s)<\/small><\/li><li id=\"def_shutter\" class=\"letter_s \"><strong>shutter<\/strong><br\/> <strong>headlamp shutter or retracting headlamp<\/strong> <br>volet de phare ou phare escamotable <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 6 6(1)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_sibling\" class=\"letter_s \"><strong>sibling<\/strong><br\/>fr&egrave;re ou soeur   <small>O. Reg. 551\/85; form 1<\/small><br>   <strong>birth sibling<\/strong><br>  fr&egrave;re ou soeur de sang <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 166(3) &quot;birth sibling&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_sick\" class=\"letter_s \"><strong>sick<\/strong><br\/>   <strong>sick and funeral benefits<\/strong><br>  prestations de maladie et indemnit&eacute;s fun&eacute;raires <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;sick and funeral benefits&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_sick_benefits\" class=\"letter_s \"><strong>Sick Benefits<\/strong><br\/>prestations de maladie <small>R.R.O. 1980, Reg. 318; form 7<\/small> <\/li><li id=\"def_sick_leave\" class=\"letter_s \"><strong>sick leave<\/strong><br\/> <strong>accumulative sick leave allowances<\/strong> <br>allocations cumulatives de cong&eacute;s de maladie <small>R.S.O. 1990, c. O.22; 5(f)(ii)<\/small><br> <strong>plan of sick leave credit gratuities for employees<\/strong><br>  r&eacute;gime de gratification pour les cr&eacute;dits de jour de cong&eacute;-maladie pour les employ&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 47<\/small><\/li><li id=\"def_sick_leave_credit\" class=\"letter_s \"><strong>sick leave credit<\/strong><br\/><em>(benefit)<\/em><br>  cr&eacute;dit de cong&eacute; de maladie <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 53(1)(c)(ii)<\/small><br> <strong>sick leave credits<\/strong><br>  cr&eacute;dits de cong&eacute;s de maladie <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 135(22) \/ c. O.6; 8(2)(a)<\/small><br> <strong>sick leave credits standing to the credit <\/strong> <em>(of an employee)<\/em><br>  cr&eacute;dits de jours de cong&eacute;-maladie qui figurent au r&eacute;gime des cr&eacute;dits <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 47.(b)<\/small><br> <strong>unused sick leave credit gratuities<\/strong><br>  gratifications vers&eacute;es pour les cong&eacute;s de maladie inutilis&eacute;s <small>R.R.O. 1980, Reg. 724; 1(e)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_sick_leave_credit_gratuities\" class=\"letter_s \"><strong>sick leave credit gratuities<\/strong><br\/>  cr&eacute;dits de cong&eacute; de maladie  <small>R.S.O. 1990, c. P.44; 22(3)<\/small><br>   <strong>remuneration, pensions, sick leave credit gratuities and grievance procedures <\/strong> <em>(bargaining)<\/em><br>  r&eacute;mun&eacute;ration, r&eacute;gime de retraite, r&eacute;gime de cong&eacute;s de maladie, proc&eacute;dure de r&egrave;glement des griefs <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 119(3)<\/small><br> <strong>system of sick leave credit gratuities<\/strong><br>  r&eacute;gime de compensation des cr&eacute;dits de cong&eacute;s de maladie <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 180(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_sick_leave_credit_plan\" class=\"letter_s \"><strong>sick leave credit plan<\/strong><br\/>  r&eacute;gime de cr&eacute;dits de cong&eacute;s de maladie   <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 180(4)<\/small><br>  r&eacute;gime de cr&eacute;dits pour jours de cong&eacute;-maladie <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 47.(b)<\/small><\/li><li id=\"def_sick_leave_gratuity\" class=\"letter_s \"><strong>sick leave gratuity<\/strong><br\/>compensation des cong&eacute;s de maladie <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 180(2)<\/small><\/li><li id=\"def_sick_leave_plan\" class=\"letter_s \"><strong>sick leave plan<\/strong><br\/>r&eacute;gime de cong&eacute;s de maladie <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 267(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_sick_pay_benefits\" class=\"letter_s \"><strong>sick pay benefits<\/strong><br\/>cong&eacute;s de maladie pay&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 11(7)<\/small><\/li><li id=\"def_sick-pay\" class=\"letter_s \"><strong>sick-pay<\/strong><br\/> <strong>weekly sick-pay<\/strong><br>  indemnit&eacute; de maladie hebdomadaire  <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 107(1)<\/small><\/li><li id=\"def_sick-pay_benefits\" class=\"letter_s \"><strong>sick-pay benefits<\/strong><br\/>indemnit&eacute; de maladie <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 107(4)<\/small><\/li><li id=\"def_sickness\" class=\"letter_s \"><strong>sickness<\/strong><br\/> <strong>disease or sickness <\/strong> <em>(causing death)<\/em><br>affection ou maladie <small>R.S.O. 1990, c. C.37; 10(1)(e)<\/small> <br> <strong>sickness or disability<\/strong><br>  maladie ou invalidit&eacute;  <small>R.R.O. 1980, Reg. 678; 2<\/small><\/li><li id=\"def_sickness_benefits\" class=\"letter_s \"><strong>sickness benefits<\/strong><br\/>cong&eacute;s de maladie <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 126(b)<\/small> <\/li><li id=\"def_sickness_insurance\" class=\"letter_s \"><strong>sickness insurance<\/strong><br\/>  assurance-maladie <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;sickness insurance&quot;<\/small><br>   <strong>accident and sickness insurance<\/strong><br>  assurance contre les accidents et la maladie   <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 290 &quot;insurance&quot;<\/small> <br> <strong>group sickness insurance<\/strong><br>  assurance collective contre la maladie   <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 177(1)(a)(ii)<\/small><br>   <strong>life and accident and sickness insurance<\/strong><br>  assurance-vie, accident et maladie <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 393(5)<\/small> <\/li><li id=\"def_sickness_insurance_benefits\" class=\"letter_s \"><strong>sickness insurance benefits<\/strong><br\/>   <strong>accident or sickness insurance benefits<\/strong><br>  indemnit&eacute; en cas d\\'accident ou de maladie <small>R.S.O. 1990, c. I.8; Sch. B 6<\/small> <\/li><li id=\"def_side\" class=\"letter_s \"><strong>side<\/strong><br\/>   <strong>both sides <\/strong> <em>(of a form)<\/em><br>  recto et verso <small>R.R.O. 1980, Reg. 800; form 6<\/small><br> <strong>side, side board, stake, rear stake, endgate or endboard <\/strong> <em>(on commercial motor vehicle)<\/em><br>  c&ocirc;t&eacute;, panneau de c&ocirc;t&eacute;, ridelle, ridelle arri&egrave;re, hayon ou panneau arri&egrave;re  <small>O. Reg. 428\/81; 2(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_side_board\" class=\"letter_s \"><strong>side board<\/strong><br\/> <strong>side, side board, stake, rear stake, endgate or endboard <\/strong> <em>(on commercial motor vehicle)<\/em><br>  c&ocirc;t&eacute;, panneau de c&ocirc;t&eacute;, ridelle, ridelle arri&egrave;re, hayon ou panneau arri&egrave;re <small>O. Reg. 428\/81; 2(1)(a)<\/small> <\/li><li id=\"def_side_car\" class=\"letter_s \"><strong>side car<\/strong><br\/>side-car  <small>R.S.O. 1990, c. O.4; 2(3)<\/small><\/li><li id=\"def_side_line\" class=\"letter_s \"><strong>side line<\/strong><br\/> <strong>last ascertainable side line<\/strong><br>  derni&egrave;re ligne lat&eacute;rale v&eacute;rifiable <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 1 &quot;last ascertainable side line&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_side_lot_line\" class=\"letter_s \"><strong>side lot line<\/strong><br\/>ligne lat&eacute;rale du lot <small>R.R.O. 1980, Reg. 685; 1(k)<\/small><\/li><li id=\"def_side_yard\" class=\"letter_s \"><strong>side yard<\/strong><br\/>cour lat&eacute;rale   <small>R.R.O. 1980, Reg. 685; 1(k)<\/small><\/li><li id=\"def_side-view_mirror\" class=\"letter_s \"><strong>side-view mirror<\/strong><br\/> <strong>convex right front side-viewmirror <\/strong> <em>(school bus)<\/em><br>  miroir lat&eacute;ral convexe plac&eacute; &agrave; l\\'avant du c&ocirc;t&eacute; droit <small>R.R.O. 1980, Reg. 484; 1(1)(e)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_sideline_road\" class=\"letter_s \"><strong>sideline road<\/strong><br\/>chemin de traverse <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 303(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_sidewalk\" class=\"letter_s \"><strong>sidewalk<\/strong><br\/> <strong>sidewalk, pavement or sewer <\/strong> <em>(of municipality)<\/em><br>trottoir, chauss&eacute;e ou &eacute;gout <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 21(1)<\/small><\/li><li id=\"def_sidewall\" class=\"letter_s \"><strong>sidewall<\/strong><br\/><em>(tire)<\/em><br>  flanc <small>O. Reg. 741\/81; 1(e)<\/small><\/li><li id=\"def_siding\" class=\"letter_s \"><strong>siding<\/strong><br\/>chemin de service   <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 75(1)(d)<\/small><br>  <em>(railway)<\/em><br>voie d\\'&eacute;vitement <small>R.S.O. 1990, c. O.32; 21(1)<\/small><br> <strong>road, way, branch, siding, bridge<\/strong> <br>chemin, voie, embranchement, voie d\\'&eacute;vitement, pont <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(j)<\/small><\/li><li id=\"def_sifting\" class=\"letter_s \"><strong>sifting<\/strong><br\/><em>(of substance)<\/em><br>  tamisage <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 1(1) &quot;mining plant&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_sight-seeing_information_examination\" class=\"letter_s \"><strong>sight-seeing information examination<\/strong><br\/>  examen de connaissances touristiques   <small>R.R.O. 1980, Reg. 686; 11(3)<\/small><\/li><li id=\"def_sight-seeing_trip\" class=\"letter_s \"><strong>sight-seeing trip<\/strong><br\/>  visite touristique <small>R.R.O. 1980, Reg. 686; 1(b) 2<\/small><\/li><li id=\"def_sight-seeing_vehicle\" class=\"letter_s \"><strong>sight-seeing vehicle<\/strong><br\/>  v&eacute;hicule de visite <small>R.R.O. 1980, Reg. 686; 1(b)<\/small><\/li><li id=\"def_sight-seeing_vehicle_licence\" class=\"letter_s \"><strong>sight-seeing vehicle licence<\/strong><br\/>  permis de v&eacute;hicule de visite  <small>R.R.O. 1980, Reg. 686; 12<\/small><\/li><li id=\"def_sightseeing_services\" class=\"letter_s \"><strong>sightseeing services<\/strong><br\/>  services d\\'excursions <small>O. Reg. 806\/93; 2 5<\/small><\/li><li id=\"def_sightseeing_tour\" class=\"letter_s \"><strong>sightseeing tour<\/strong><br\/>visite touristique <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 115(2)<\/small><\/li><li id=\"def_sightseer\" class=\"letter_s \"><strong>sightseer<\/strong><br\/> <strong>traveller, tourist or sightseer<\/strong><br>  voyageur, touriste ou excursionniste <small>R.S.O. 1990, c. T.19; 1 &quot;travel service&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_sign\" class=\"letter_s \"><strong>sign<\/strong><br\/>  panneau <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 34(2)(c)<\/small><br>  panneau <small>R.R.O. 1980, Reg. 81; 6<\/small> <br>panneau indicateur   <small>R.S.O. 1990, c. T.21; 5(1)(b)<\/small><br>  <em>(advertising)<\/em><br>  enseigne <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 149<\/small> <br><em>(exhibition of classified film)<\/em> <br>affiche <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 60(1) 16<\/small><br><em>(on a property)<\/em><br>avis   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 131.(f)<\/small><br>  <em>(on highway)<\/em><br>  panneau routier <small>R.R.O. 1980, Reg. 686; 13(6)<\/small><br> <strong>advertisement, card, circular, letterhead, sign<\/strong><br>annonce, carte, circulaire, en-t&ecirc;te de lettre, enseigne  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 401<\/small><br>   <strong>erect a sign\/to <\/strong> <em>(on a public land)<\/em><br>  poser une affiche <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 28(1)<\/small><br>   <strong>illuminated sign <\/strong> <em>(exit in the theatre)<\/em><br>  enseigne lumineuse <small>O. Reg. 487\/88; 2(2)<\/small><br> <strong>marker, sign, cairn or other interpretative facility <\/strong> <em>(for the guidance of the public)<\/em><br>marque, enseigne, cairn ou autre moyen d\\'interpr&eacute;tation <small>S.O. 1995, c. 800; 6(1)(g)<\/small><br> <strong>mobil sign<\/strong><br>enseigne mobile <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 147<\/small> <br> <strong>official sign <\/strong> <em>(on highways)<\/em> <br>panneau officiel  <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 1(1) &quot;official sign&quot;<\/small> <br> <strong>school crossing stop sign<\/strong><br>  panneau d\\'arr&ecirc;t indiquant un passage pour &eacute;l&egrave;ves <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 176(2)<\/small><br> <strong>sign, tablet or plaque<\/strong> <br>panneau ou plaque   <small>R.R.O. 1990, Reg. 1095; 18(d)<\/small><br>   <strong>signs, signals, writing, images or sound or intelligence<\/strong> <br>signes, signaux, &eacute;crits, images, sons ou information <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 1 &quot;telecommunication&quot;<\/small><br>   <strong>slow moving vehicle sign<\/strong><br>  signal de v&eacute;hicule lent <small>R.S.O. 1990, c. O.4; 2(2)(b)<\/small><br> <strong>slow moving vehicle sign<\/strong><br>panneau de v&eacute;hicule lent <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 76(1)<\/small><br> <strong>speed limit sign<\/strong><br>  panneau de vitesse maximale  <small>R.R.O. 1980, Reg. 686; 14a<\/small><br>   <strong>stop sign<\/strong><br>panneau d\\'arr&ecirc;t <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 1(1) &quot;through highway&quot; \/ R.R.O. 1980, Reg. 686; 14a<\/small> <br> <strong>traffic control sign<\/strong><br>  panneau de signalisation de la circulation <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 1(1) &quot;stop&quot;<\/small><br> <strong>yield right of way sign<\/strong><br>panneau de cession de passage <small>R.R.O. 1980, Reg. 686; 14a<\/small> <br> <strong>yield right-of-way sign<\/strong><br>  panneau de cession du passage  <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 1(1) &quot;through highway&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_signto\" class=\"letter_s \"><strong>sign\/to<\/strong><br\/><em>(a power of attorney)<\/em><br>  &ecirc;tre rev&ecirc;tu de la signature   <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 54(2)<\/small><br>  <em>(default judgment)<\/em><br>  consigner <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 19.04(5)<\/small><br><em>(judgment)<\/em><br>  consigner <small>O. Reg. 797\/84; 9.04(5)<\/small><br> <strong>in writing signed and sealed<\/strong><br>au moyen d\\'un &eacute;crit sign&eacute; et scell&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. D.11; 10(5)<\/small><br> <strong>sign and seal\/to<\/strong><br>signer et sceller <small>O. Reg. 159\/83; Form 23<\/small> <br> <strong>sign, date and affix a seal\/to <\/strong> <em>(a document)<\/em><br>rev&ecirc;tir de sa signature, de la date et de son sceau <small>O. Reg. 538\/84; 45(2)<\/small><\/li><li id=\"def_sign_board\" class=\"letter_s \"><strong>sign board<\/strong><br\/>panneau <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 107(1)<\/small><\/li><li id=\"def_sign_for_the_testatorto\" class=\"letter_s \"><strong>sign for the testator\/to<\/strong><br\/>  &ecirc;tre signataire <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 13(1)<\/small><\/li><li id=\"def_sign_permit\" class=\"letter_s \"><strong>sign permit<\/strong><br\/>permis d\\'affichage <small>R.R.O. 1980, Reg. 686; 10<\/small> <\/li><li id=\"def_sign_poster\" class=\"letter_s \"><strong>sign poster<\/strong><br\/>poseur d\\'enseignes <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 234(1) 8<\/small><\/li><li id=\"def_signal\" class=\"letter_s \"><strong>signal<\/strong><br\/> <strong>danger signal<\/strong><br>  panneau de danger <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 296(2)<\/small><br> <strong>danger signal at hills<\/strong><br>panneau indicateur de danger situ&eacute; sur une pente <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 296(1)<\/small><br> <strong>signs, signals, writing, images or sound or intelligence<\/strong><br>  signes, signaux, &eacute;crits, images, sons ou information <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 1 &quot;telecommunication&quot;<\/small><br> <strong>traffic control signal<\/strong><br>signalisation de la circulation <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 1(1) &quot;stop&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_signal_lamp\" class=\"letter_s \"><strong>signal lamp<\/strong><br\/> <strong>turn signal lamp<\/strong><br>  clignoteur <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 6 6(1)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_signal_light\" class=\"letter_s \"><strong>signal light<\/strong><br\/>feu de signalisation <small>R.R.O. 1980, Reg. 484; 1(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_signal_system\" class=\"letter_s \"><strong>signal system<\/strong><br\/> <strong>portable lane control signal system<\/strong><br>syst&egrave;me de signalisation temporaire <small>R.R.O. 1980, Reg. 669; 9<\/small><br> <strong>traffic control signal system<\/strong><br>syst&egrave;me de feux de signalisation <small>R.R.O. 1980, Reg. 669; 9<\/small><\/li><li id=\"def_signal-light_traffic_control_system\" class=\"letter_s \"><strong>signal-light traffic control system<\/strong><br\/>  syst&egrave;me de feux de signalisation   <small>R.R.O. 1990, Reg. 606; 3(4)<\/small><\/li><li id=\"def_signal-lights\" class=\"letter_s \"><strong>signal-lights<\/strong><br\/> <strong>red signal-lights <\/strong> <em>(of a school bus)<\/em><br>  feux rouges <small>R.S.O. 1990, c. M.44; 6(1)<\/small> <br> <strong>set of signal-lights<\/strong><br>  dispositif de feux de signalisation   <small>R.R.O. 1990, Reg. 606; 2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_signatory\" class=\"letter_s \"><strong>signatory<\/strong><br\/><em>(of petition)<\/em><br>  signataire <small>R.S.O. 1990, c. T.4; 38<\/small><\/li><li id=\"def_signature\" class=\"letter_s \"><strong>signature<\/strong><br\/><em>(of a will)<\/em><br>  signature <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 5<\/small><br> <strong>by his own handwriting and signature <\/strong> <em>(making of a will)<\/em><br>  r&eacute;dig&eacute; de sa main et sign&eacute; par lui  <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 6<\/small><br>   <strong>electronic signature<\/strong><br>  signature &eacute;lectronique <small>S.O. 1994, c. 333; 10(1)(c)<\/small><br> <strong>original or facsimile signature<\/strong><br>signature originale ou autographi&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. R.7; 1 &quot;certified copy&quot;<\/small><br> <strong>without proof of the office or signature<\/strong><br>  sans &eacute;tablir la qualit&eacute; du signataire ou l\\'authenticit&eacute; de la signature <small>R.S.O. 1990, c. P.25; 33<\/small><br> <strong>without proof of the office or signature of a person<\/strong><br>  sans qu\\'il soit n&eacute;cessaire d\\'&eacute;tablir la qualit&eacute; du signataire ni l\\'authenticit&eacute; de la signature <small>S.O. 1995, c. 800; 85(10)<\/small> <\/li><li id=\"def_signboard\" class=\"letter_s \"><strong>signboard<\/strong><br\/>panneau <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 306(1)<\/small><\/li><li id=\"def_signed_manuallyto_be\" class=\"letter_s \"><strong>signed manually\/to be<\/strong><br\/><em>(share certificate)<\/em><br>&ecirc;tre sign&eacute; de la main <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 47<\/small><\/li><li id=\"def_significance\" class=\"letter_s \"><strong>significance<\/strong><br\/> <strong>events of international significance<\/strong><br>  activit&eacute;s d\\'envergure internationale <small>R.S.O. 1990, c. L.19; 62(1) 19<\/small><br>   <strong>historical interest or significance <\/strong> <em>(subject)<\/em> <br>caract&egrave;re ou valeur historique <small>R.R.O. 1980, Reg. 714; 2(a)<\/small> <br> <strong>historical significance <\/strong> <em>(of an object, site or land)<\/em><br>valeur historique <small>R.S.O. 1990, c. H.9; 3<\/small> <br> <strong>object of archaeological or historic significance<\/strong><br>objet ayant une valeur arch&eacute;ologique ou historique <small>R.S.O. 1990, c. O.18; 1 &quot;object&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_significant\" class=\"letter_s \"><strong>significant<\/strong><br\/> <strong>significant adverse impact <\/strong> <em>(on an industry)<\/em><br>  cons&eacute;quence d&eacute;favorable importante  <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 10(1)<\/small><br>   <strong>significant detrimental effect <\/strong> <em>(on the public interest)<\/em><br>effet pr&eacute;judiciable important <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 9(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_significant_change\" class=\"letter_s \"><strong>significant change<\/strong><br\/><em>(made in any enterprise or activity)<\/em><br>  changement important <small>R.S.O. 1990, c. E.18; 43(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_significant_interest\" class=\"letter_s \"><strong>significant interest<\/strong><br\/><em>(of shares)<\/em><br>int&eacute;r&ecirc;t appr&eacute;ciable <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 110(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_significant_shareholder\" class=\"letter_s \"><strong>significant shareholder<\/strong><br\/>  actionnaire important <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(2) &quot;significant shareholder&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_signification\" class=\"letter_s \"><strong>signification<\/strong><br\/><em>(assent to a reserved Act)<\/em><br>  signification <small>R.S.O. 1990, c. S.21; 5(1)<\/small><\/li><li id=\"def_signifyto\" class=\"letter_s \"><strong>signify\/to<\/strong><br\/><em>(assent to a reserved Act)<\/em><br>  signifier <small>R.S.O. 1990, c. S.21; 4<\/small><\/li><li id=\"def_signing\" class=\"letter_s \"><strong>signing<\/strong><br\/><em>(of default judgment)<\/em><br>  consignation <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 19.04(2)<\/small><\/li><li id=\"def_signing_officer\" class=\"letter_s \"><strong>signing officer<\/strong><br\/>fond&eacute; de signature <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 13(3)<\/small> <br><em>(of a bank)<\/em><br>  signataire autoris&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 68; 4(2) 10<\/small><br><em>(of board)<\/em><br>signataire autoris&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. L.28; 12(2)<\/small><\/li><li id=\"def_sikh_faith\" class=\"letter_s \"><strong>Sikh faith<\/strong><br\/>foi sikh  <small>R.S.O. 1990, c. R.23; 1(1) &quot;religious organization&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_silage\" class=\"letter_s \"><strong>silage<\/strong><br\/><em>(produced from whole corn plants)<\/em> <br>ensilage  <small>R.R.O. 1980, Reg. 205; sch. 3(d)<\/small><br>   <strong>corn silage<\/strong><br>ma&iuml;s &agrave; ensilage <small>R.R.O. 1980, Reg. 205; sch. 3(d)<\/small><br> <strong>hay silage<\/strong><br>  foin &agrave; ensilage <small>R.R.O. 1980, Reg. 210; sch. 3(a)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_silicosis\" class=\"letter_s \"><strong>silicosis<\/strong><br\/>silicose  <small>R.S.O. 1990, c. W.11; 1(1) &quot;silicosis&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_sill\" class=\"letter_s \"><strong>sill<\/strong><br\/>  <em>(building)<\/em><br>  rebord <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 109<\/small> <\/li><li id=\"def_silvering\" class=\"letter_s \"><strong>silvering<\/strong><br\/><em>(of a mirror)<\/em><br>  tain <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 6 1(9)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_silvicultural_cutting_system\" class=\"letter_s \"><strong>silvicultural cutting system<\/strong><br\/>  syst&egrave;me de coupe sylvicole  <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 27(4)<\/small><\/li><li id=\"def_silvicultural_operation\" class=\"letter_s \"><strong>silvicultural operation<\/strong><br\/>  exploitation sylvicole <small>R.S.O. 1990, c. F.6; 1 &quot;agricultural operation&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_silvicultural_program\" class=\"letter_s \"><strong>silvicultural program<\/strong><br\/>  programme de sylviculture <small>R.S.O. 1990, c. W.10; 1 &quot;management program&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_silvicultural_specification\" class=\"letter_s \"><strong>silvicultural specification<\/strong><br\/>  norme de sylviculture <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 6(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_silvicultural_treatment\" class=\"letter_s \"><strong>silvicultural treatment<\/strong><br\/>  traitement sylvicole <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 6(1)(f)<\/small><\/li><li id=\"def_simcoe_county_roman_catholic_separate_school_board_(the)\" class=\"letter_s \"><strong>Simcoe County Roman Catholic Separate School Board (The)<\/strong><br\/>Conseil des &eacute;coles s&eacute;par&eacute;es catholiques du comt&eacute; de Simcoe <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 117(14)<\/small> <\/li><li id=\"def_similar\" class=\"letter_s \"><strong>similar<\/strong><br\/> <strong>in a similar capacity<\/strong><br>  &agrave; titre semblable <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 26(5)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_similar_market_transaction\" class=\"letter_s \"><strong>similar market transaction<\/strong><br\/>  op&eacute;ration semblable sur le march&eacute;  <small>O. Reg. 440\/87; 1 &quot;acquisition costs&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_similar_nature\" class=\"letter_s \"><strong>similar nature<\/strong><br\/> <strong>contracts of similar nature<\/strong> <br>contrats de nature similaire <small>R.R.O. 1990, Reg. 934; 1(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_similar_offence\" class=\"letter_s \"><strong>similar offence<\/strong><br\/> <strong>related or similar offence<\/strong> <br>infraction connexe ou similaire <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 72(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_simple_contract\" class=\"letter_s \"><strong>simple contract<\/strong><br\/>contrat sans le sceau <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 45(1)(g) \/ c. P.10; 1(1) &quot;value&quot;<\/small><br> <strong>simple contract debt<\/strong><br>cr&eacute;ance d&eacute;coulant d\\'un contrat sans le sceau <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 50(1)<\/small><\/li><li id=\"def_simple-to-complete_form\" class=\"letter_s \"><strong>simple-to-complete form<\/strong><br\/>  formule facile &agrave; remplir <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Jan. 1991<\/small><\/li><li id=\"def_simplified\" class=\"letter_s \"><strong>simplified<\/strong><br\/> <strong>provide simplified access to legal services\/to<\/strong><br>faciliter l\\'acc&egrave;s &agrave; des services juridiques  <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Aug. 1991<\/small><br>   <strong>simplified eligibility form<\/strong><br>  formulaire d\\'admissibilit&eacute; simplifi&eacute;   <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br>   <strong>simplified financial assessment<\/strong><br>  &eacute;valuation financi&egrave;re simplifi&eacute;e <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Aug. 1991 \/ 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_simplified_procedure\" class=\"letter_s \"><strong>simplified procedure<\/strong><br\/> <strong>action governed by the simplified procedure<\/strong><br>  action r&eacute;gie par la proc&eacute;dure simplifi&eacute;e <small>R.R.O. 1990, Reg. 193; 77.06(8)<\/small><\/li><li id=\"def_simplified_prospectus\" class=\"letter_s \"><strong>simplified prospectus<\/strong><br\/>   <strong>simplified or summary prospectus<\/strong><br>  prospectus simplifi&eacute; ou abr&eacute;g&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. S.500; 143(1) 15. ii<\/small><\/li><li id=\"def_simplified_rules\" class=\"letter_s \"><strong>Simplified Rules<\/strong><br\/>r&egrave;gles simplifi&eacute;es <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 285<\/small><\/li><li id=\"def_simulated\" class=\"letter_s \"><strong>simulated<\/strong><br\/> <strong>actual or simulated <\/strong> <em>(working conditions)<\/em><br>r&eacute;el ou simul&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. V.5; 1 &quot;workshop&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_simulated_paper\" class=\"letter_s \"><strong>simulated paper<\/strong><br\/>document contrefait <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 37(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_single\" class=\"letter_s \"><strong>single<\/strong><br\/><em>(gift or benefit)<\/em><br>  unique <small>S.O. 1994, c. 163; 21(b)<\/small><\/li><li id=\"def_single_arbitrator\" class=\"letter_s \"><strong>single arbitrator<\/strong><br\/>arbitre unique <small>R.S.O. 1990, c. F.15; 7(5) \/ O. Reg. 133\/92; 11(2)<\/small><\/li><li id=\"def_single_beam\" class=\"letter_s \"><strong>single beam<\/strong><br\/>faisceau unique <small>R.R.O. 1980, Reg. 469; 21<\/small><\/li><li id=\"def_single_combined_rate\" class=\"letter_s \"><strong>single combined rate<\/strong><br\/>redevance combin&eacute;e unique <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 58(1)<\/small><\/li><li id=\"def_single_detached_dwelling\" class=\"letter_s \"><strong>single detached dwelling<\/strong><br\/>  logement unifamilial <small>O. Reg. 725\/89; 6(1)<\/small><\/li><li id=\"def_single_family_dwelling\" class=\"letter_s \"><strong>single family dwelling<\/strong><br\/>logement unifamilial <small>O. Reg. 440\/87; 66(3)<\/small><\/li><li id=\"def_single_family_dwelling_unit\" class=\"letter_s \"><strong>single family dwelling unit<\/strong><br\/>  logement unifamilial <small>R.S.O. 1990, c. M.52; 2(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_single_family_group\" class=\"letter_s \"><strong>single family group<\/strong><br\/>groupe compos&eacute; d\\'une seule famille <small>R.R.O. 1980, Reg. 822; 12(2)<\/small><\/li><li id=\"def_single_family_home\" class=\"letter_s \"><strong>single family home<\/strong><br\/>maison unifamiliale <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 45(1)<\/small><\/li><li id=\"def_single_family_residence\" class=\"letter_s \"><strong>single family residence<\/strong><br\/>  habitation unifamiliale <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(1) &quot;single family residence&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_single_front_township\" class=\"letter_s \"><strong>single front township<\/strong><br\/>canton &agrave; fronts simples <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 1 &quot;proof line&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_single_housekeeping_unit\" class=\"letter_s \"><strong>single housekeeping unit<\/strong><br\/>  seule maisonn&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 240(1) &quot;group home&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_single_page_registration\" class=\"letter_s \"><strong>single page registration<\/strong><br\/>  <em>(security interest)<\/em><br>  enregistrement d\\'une seule page <small>R.R.O. 1980, Reg. 749; 1(j)<\/small><\/li><li id=\"def_single_payment\" class=\"letter_s \"><strong>single payment<\/strong><br\/>versement unique <small>O. Reg. 550\/85; 9(5)<\/small><\/li><li id=\"def_single_person\" class=\"letter_s \"><strong>single person<\/strong><br\/>personne seule <small>R.R.O. 1980, Reg. 318; 1(c) \/ Reg. 441; 1(1)(n)<\/small><\/li><li id=\"def_single_rent\" class=\"letter_s \"><strong>single rent<\/strong><br\/>loyer normal <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 59<\/small><\/li><li id=\"def_single_shareholder\" class=\"letter_s \"><strong>single shareholder<\/strong><br\/>seul actionnaire <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 1 &quot;private company&quot; (b)<\/small><\/li><li id=\"def_single_station_smoke_alarm\" class=\"letter_s \"><strong>single station smoke alarm<\/strong><br\/>  avertisseur d\\'incendie <small>O. Reg. 550\/85; 101(c)<\/small><\/li><li id=\"def_single_student\" class=\"letter_s \"><strong>single student<\/strong><br\/> <strong>group B single student <\/strong> <em>(Ontario Student Loans)<\/em><br>  &eacute;tudiant c&eacute;libataire du groupe B <small>R.R.O. 1990, Reg. 774; 1(1) &quot;group B single student&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_single-family\" class=\"letter_s \"><strong>single-family<\/strong><br\/><em>(dwelling)<\/em> <br>unifamilial  <small>R.R.O. 1980, Reg. 685; 1(l)<\/small><\/li><li id=\"def_single-source\" class=\"letter_s \"><strong>single-source<\/strong><br\/> <strong>owner-driver or single-source operating authority <\/strong> <em>(for vehicle)<\/em><br>  autorisation d\\'exploitation propri&eacute;taire-conducteur ou autorisation unilat&eacute;rale <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 3(3)<\/small><\/li><li id=\"def_sink\" class=\"letter_s \"><strong>sink<\/strong><br\/>  puisard <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 174<\/small><\/li><li id=\"def_sinking\" class=\"letter_s \"><strong>sinking<\/strong><br\/>fon&ccedil;age  <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 1(1) &quot;exploration and development expenditures&quot; (c)<\/small><\/li><li id=\"def_sinking_fund\" class=\"letter_s \"><strong>sinking fund<\/strong><br\/>fonds d\\'amortissement <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 170(1)(c)(ii) \/ c. C.38; 101 21 \/ c. E.2; 1(1) &quot;debt charge&quot; (a) \/ c. F.12; 3(1) \/ c. M.46; 27(c) \/ c. P.18; 20 \/ c. R.14; 36(1)(b) \/ c. S.5; 93(3)(a)<\/small><br><em>(on debentures)<\/em> <br>fonds d\\'amortissement   <small>R.S.O. 1990, c. P.52; 47(1)(c)<\/small><br>   <strong>general sinking fund<\/strong><br>  fonds d\\'amortissement g&eacute;n&eacute;ral <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 34<\/small><br> <strong>sinking fund or retirement fund<\/strong><br>fonds d\\'amortissement ou de remboursement <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 123(10)<\/small><br> <strong>special sinking fund<\/strong><br>fonds d\\'amortissement sp&eacute;cial <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 34<\/small><\/li><li id=\"def_sinking_fund_committee\" class=\"letter_s \"><strong>sinking fund committee<\/strong><br\/>  comit&eacute; du fonds d\\'amortissement <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 116(26)<\/small><\/li><li id=\"def_sinking_fund_debenture\" class=\"letter_s \"><strong>sinking fund debenture<\/strong><br\/>  d&eacute;benture &agrave; fonds d\\'amortissement  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 144(1) \/ c. R.8; 116(2)<\/small><\/li><li id=\"def_siphon\" class=\"letter_s \"><strong>siphon<\/strong><br\/><em>(pumping facility)<\/em><br>  siphon <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 35<\/small><br> <strong>pumping plant, force main, siphon<\/strong><br>station de pompage, canalisation sous pression, siphon <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 73(1) &quot;sewer system&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_siping\" class=\"letter_s \"><strong>siping<\/strong><br\/><em>(tire)<\/em><br>  lamellisation <small>O. Reg. 741\/81; 1(f)<\/small><\/li><li id=\"def_sitto\" class=\"letter_s \"><strong>sit\/to<\/strong><br\/><em>(board)<\/em><br>  si&eacute;ger <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 23<\/small><br><em>(on the council)<\/em><br>  si&eacute;ger <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 102(1)<\/small><br> <strong>condition disqualifying from sitting <\/strong> <em>(elected members)<\/em><br>  cause d\\'inhabilit&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. V.3; 9(1) 19<\/small><br>   <strong>disqualified from sitting\/to be <\/strong> <em>(member of council)<\/em><br>perdre son droit de participation aux r&eacute;unions <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 46(5)<\/small><br> <strong>meet, convene and sit\/to <\/strong> <em>(Assembly)<\/em><br>se r&eacute;unir, s\\'assembler et si&eacute;ger <small>R.S.O. 1990, c. L.10; 2(1)<\/small><br> <strong>sit and vote\/to <\/strong> <em>(as member of Assembly)<\/em><br>  si&eacute;ger et voter <small>R.S.O. 1990, c. L.18; 2(6)<\/small><br> <strong>sit or vote\/to <\/strong> <em>(in the Legislative Assembly)<\/em><br>  si&eacute;ger et voter <small>R.S.O. 1990, c. E.25; 5(3)<\/small><\/li><li id=\"def_site\" class=\"letter_s \"><strong>site<\/strong><br\/>  emplacement <small>R.S.O. 1990, c. C.9; 4(1)<\/small><br><em>(building)<\/em> <br>chantier  <small>O. Reg. 538\/84; 91a 1<\/small><br><em>(of pit or quarry)<\/em><br>  lieu <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 1(1) &quot;operate&quot;<\/small><br> <strong>archaeological site<\/strong><br>site arch&eacute;ologique <small>S.O. 1995, c. 800; 1(1) &quot;archaeological site&quot;<\/small><br>   <strong>location, site, size, design and construction <\/strong> <em>(of buildings)<\/em><br>situation, emplacement, dimensions, conception et construction  <small>R.S.O. 1990, c. H.13; 31(1) 1<\/small><br>   <strong>natural heritage site<\/strong><br>  site d\\'int&eacute;r&ecirc;t patrimonial naturel  <small>S.O. 1995, c. 800; 1(1) &quot;heritage of Ontario&quot; (a)<\/small><br> <strong>organic soil conditioning site<\/strong> <br>lieu d\\'amendement du sol organique <small>O. Reg. 205\/87; 5(2)(d)(ii)<\/small> <br> <strong>plans for sites and buildings<\/strong><br>  plans des emplacements et des b&acirc;timents <small>R.S.O. 1990, c. C.9; 12(e)<\/small><br> <strong>school site<\/strong><br>  emplacement scolaire <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 29(1) &quot;school facilities&quot; \/ c. T.21; 1(2)<\/small><br> <strong>site, structure or use <\/strong> <em>(of a day nursery)<\/em><br>emplacement, structure ou affectation <small>R.S.O. 1990, c. D.2; 10(2)<\/small><br> <strong>town site<\/strong><br>  emplacement urbain <small>R.S.O. 1990, c. O.32; 29(1)<\/small><br> <strong>waste disposal site<\/strong><br>lieu d\\'&eacute;limination des d&eacute;chets <small>O. Reg. 205\/87; 5(2)(d)<\/small><br> <strong>wreck site<\/strong><br>  site d\\'une &eacute;pave <small>S.O. 1995, c. 800; 1(1) &quot;wreck site&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_site_development\" class=\"letter_s \"><strong>site development<\/strong><br\/>  am&eacute;nagement paysager <small>O. Reg. 440\/87; 48(5)(h)<\/small><\/li><li id=\"def_site_disposition_agreement\" class=\"letter_s \"><strong>site disposition agreement<\/strong><br\/>  entente d\\'ali&eacute;nation d\\'un lieu <small>R.S.O. 1990, c. C.4; 68(b)<\/small><br>  entente d\\'ali&eacute;nation d\\'un lieu <small>O. Reg. 133\/92; 14<\/small><\/li><li id=\"def_site_grading\" class=\"letter_s \"><strong>site grading<\/strong><br\/> <strong>underground site service, site grading, drainage and landscaping<\/strong><br>  conduits des canalisations souterraines, terrassement, &eacute;coulement des eaux et am&eacute;nagement du paysage   <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 26(3)(h)<\/small><\/li><li id=\"def_site_of_the_construction\" class=\"letter_s \"><strong>site of the construction<\/strong><br\/>  chantier de construction <small>R.S.O. 1990, c. O.31; 18(2)<\/small><\/li><li id=\"def_site_plan\" class=\"letter_s \"><strong>site plan<\/strong><br\/>plan d\\'implantation   <small>O. Reg. 42\/95; 3(2) 3.xi \/ 550\/85; 2(2)(a) \/ 702\/89; 15(1)<\/small><br><em>(building project)<\/em> <br>plan d\\'implantation   <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; 40(2)<\/small><br>  <em>(for pit and quarry)<\/em><br>  plan d\\'implantation <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 1(1) &quot;progressive rehabilitation&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_site_plan_agreement\" class=\"letter_s \"><strong>site plan agreement<\/strong><br\/>accord de plan d\\'implantation <small>O. Reg. 43\/95; Sch. 21.(a)<\/small><\/li><li id=\"def_site_plan_control_area\" class=\"letter_s \"><strong>site plan control area<\/strong><br\/><em>(planning)<\/em> <br>zone de r&eacute;glementation du plan d\\'implantation <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 41(2)<\/small><\/li><li id=\"def_site_service\" class=\"letter_s \"><strong>site service<\/strong><br\/> <strong>underground site service, site grading, drainage and landscaping<\/strong><br>  conduits des canalisations souterraines, terrassement, &eacute;coulement des eaux et am&eacute;nagement du paysage   <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 26(3)(h)<\/small><\/li><li id=\"def_siting\" class=\"letter_s \"><strong>siting<\/strong><br\/> <strong>design, siting, buffer zones <\/strong> <em>(for waste disposal sites)<\/em><br>  conception, choix de l\\'emplacement, zones tampons  <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 176(4)(d)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_sitter\" class=\"letter_s \"><strong>sitter<\/strong><br\/>gardienne  <small>R.R.O. 1980, Reg. 285; 1(b)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_sitting\" class=\"letter_s \"><strong>sitting<\/strong><br\/><em>(court of revision)<\/em><br>  s&eacute;ance <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 46(1)<\/small><br><em>(of board)<\/em> <br>s&eacute;ance  <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 14<\/small><br><em>(of the Board)<\/em><br>  audience <small>R.S.O. 1990, c. A.32; 6<\/small> <br><em>(of the Court of Appeal)<\/em><br>  session <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 5(1)<\/small><br> <strong>night court sittings <\/strong> <em>(in Toronto)<\/em><br>  sessions tenues en soir&eacute;e par un tribunal  <small>R.R.O. 1990, Reg. 5; 1(1) 17<\/small><br>   <strong>triennial sitting <\/strong> <em>(court)<\/em><br>  audience triennale <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 15(2)<\/small><\/li><li id=\"def_sitting_schedules\" class=\"letter_s \"><strong>sitting schedules<\/strong><br\/><em>(of judges)<\/em><br>  calendrier des sessions  <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 76(1) 4<\/small><\/li><li id=\"def_sittings\" class=\"letter_s \"><strong>sittings<\/strong><br\/><em>(of a justice of the peace)<\/em><br>  session <small>R.S.O. 1990, c. J.4; 14(1)<\/small><br><em>(of board)<\/em> <br>s&eacute;ance  <small>R.S.O. 1990, c. C.24; 3(3)<\/small><br>  <em>(of the court of revision)<\/em><br>  audience <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 44(1)<\/small><br><em>(of the Ontario Court)<\/em><br>  session <small>R.S.O. 1990, c. C.49; 11(b)(i) \/ c. J.3; 5(1)(a)<\/small><br>   <strong>non-jury sittings<\/strong><br>  session sans jury <small>O. Reg. 159\/83; Form 17 B<\/small><\/li><li id=\"def_situate\" class=\"letter_s \"><strong>situate<\/strong><br\/> <strong>located or situate\/to be <\/strong> <em>(property)<\/em><br>&ecirc;tre situ&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 15(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_size\" class=\"letter_s \"><strong>size<\/strong><br\/>  <em>(of a transmission line)<\/em><br>  dimensions <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 46(2)<\/small><br><em>(of repair part)<\/em><br>  dimension <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 18(5)<\/small><br><em>(of timber)<\/em> <br>taille <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 27(1)(b)<\/small><br>  <em>(tree)<\/em><br>  diam&egrave;tre <small>R.S.O. 1990, c. T.20; 1 &quot;woodlot&quot; (a)<\/small><br> <strong>class, variety, grade or size <\/strong> <em>(of regulated product)<\/em><br>  cat&eacute;gorie, vari&eacute;t&eacute;, qualit&eacute; ou taille <small>R.S.O. 1990, c. M.12; 7(1) 11<\/small><br> <strong>location, site, size, design and construction <\/strong> <em>(of buildings)<\/em><br>  situation, emplacement, dimensions, conception et construction <small>R.S.O. 1990, c. H.13; 31(1) 1<\/small><br> <strong>location, size or shape <\/strong> <em>(of a lot)<\/em><br>emplacement, dimensions ou forme <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 195(18)(a)<\/small><br> <strong>size and character <\/strong> <em>(electoral district)<\/em><br>&eacute;tendue et nature <small>R.R.O. 1990, Reg. 315; 4<\/small><\/li><li id=\"def_sized\" class=\"letter_s \"><strong>sized<\/strong><br\/>  <em>(product)<\/em><br>  calibr&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 332; 1(u)<\/small><\/li><li id=\"def_skating_arena\" class=\"letter_s \"><strong>skating arena<\/strong><br\/> <strong>skating arena or rink<\/strong> <br>patinoire  <small>R.R.O. 1990, Reg. 93; 2 6<\/small><\/li><li id=\"def_skating_rink\" class=\"letter_s \"><strong>skating rink<\/strong><br\/> <strong>skating arena or rink<\/strong> <br>patinoire  <small>R.R.O. 1990, Reg. 93; 2 6<\/small><\/li><li id=\"def_sketch\" class=\"letter_s \"><strong>sketch<\/strong><br\/>esquisse du projet   <small>R.S.O. 1990, c. L.3; 14(2)(a)<\/small><br>  <em>(of land)<\/em><br>  croquis <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 81(2)<\/small> <br> <strong>hand-drawn sketch<\/strong><br>  croquis fait &agrave; la main <small>O. Reg. 406\/83; 3(2)<\/small><br> <strong>sketch drawn to scale<\/strong><br>croquis &agrave; l\\'&eacute;chelle <small>O. Reg. 406\/83; 3(2)<\/small> <br> <strong>sketch or illustration<\/strong><br>  croquis ou illustration <small>R.R.O. 1980, Reg. 899; 2<\/small><br> <strong>structural sketch<\/strong><br>croquis de la construction <small>O. Reg. 550\/85; 8(2)(b)<\/small> <br> <strong>structural sketch <\/strong> <em>(of a building)<\/em><br>croquis de la construction <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; 40(2)(b)<\/small><br> <strong>survey, drawing or sketch<\/strong> <br>lev&eacute;, dessin ou croquis <small>R.R.O. 1980, Reg. 607; 6(2)(e)<\/small> <\/li><li id=\"def_sketch_map\" class=\"letter_s \"><strong>sketch map<\/strong><br\/>carte sch&eacute;matique <small>O. Reg. 559\/89; 6(2) 13<\/small><\/li><li id=\"def_sketch_plan\" class=\"letter_s \"><strong>sketch plan<\/strong><br\/> <strong>preliminary sketch plan <\/strong> <em>(construction)<\/em><br>croquis d\\'avant-projet <small>R.R.O. 1980, Reg. 860; 5(1)<\/small><\/li><li id=\"def_sketch-plan\" class=\"letter_s \"><strong>sketch-plan<\/strong><br\/>  <em>(construction)<\/em><br>  croquis <small>R.R.O. 1980, Reg. 856; 4(b)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_sketched_plan\" class=\"letter_s \"><strong>sketched plan<\/strong><br\/><em>(of drainage works)<\/em> <br>plan sch&eacute;matique <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 10(1)<\/small><\/li><li id=\"def_sketches\" class=\"letter_s \"><strong>sketches<\/strong><br\/> <strong>handwritten notes or sketches <\/strong> <em>(made at a hearing)<\/em><br>notes &eacute;crites &agrave; la main ou croquis <small>O. Reg. 537\/87; sch. rule 12.04(2)<\/small><\/li><li id=\"def_ski_trail\" class=\"letter_s \"><strong>ski trail<\/strong><br\/> <strong>cross-country ski trail<\/strong><br>  piste de ski de fond <small>R.R.O. 1990, Reg. 93; 2 5<\/small><\/li><li id=\"def_skidding\" class=\"letter_s \"><strong>skidding<\/strong><br\/><em>(logs or timber)<\/em><br>  op&eacute;rations de d&eacute;busquage   <small>R.S.O. 1990, c. F.28; 1 &quot;labour&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_skiff\" class=\"letter_s \"><strong>skiff<\/strong><br\/>  skiff <small>R.S.O. 1990, c. P.34; 14<\/small><\/li><li id=\"def_skiing_facility\" class=\"letter_s \"><strong>skiing facility<\/strong><br\/> <strong>snow skiing facility<\/strong> <br>centre de ski  <small>R.R.O. 1990, Reg. 93; 2 5<\/small><\/li><li id=\"def_skill\" class=\"letter_s \"><strong>skill<\/strong><br\/>  <em>(of a trustee)<\/em><br>  comp&eacute;tence <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 47(1)(b)<\/small><br> <strong>care, diligence and skill<\/strong> <br>prudence, diligence et comp&eacute;tence <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 116(1)<\/small><br> <strong>degree of care, diligence and skill <\/strong> <em>(standard of care)<\/em><br>  degr&eacute; de soin, de diligence et d\\'habilet&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 38(3)<\/small><br>   <strong>job skill<\/strong><br>aptitude professionnelle <small>O. Reg. 776\/93; 30(3)(b)<\/small><br> <strong>labour, skill or materials<\/strong> <br>main-d\\'oeuvre, comp&eacute;tence ou mat&eacute;riaux <small>R.S.O. 1990, c. R.25; 1(1) &quot;repair&quot;<\/small><br> <strong>marketable skill <\/strong> <em>(in an occupation)<\/em><br>  aptitudes monnayables <small>R.R.O. 1980, Reg. 36; 6(1)(d)<\/small><br> <strong>reasonable skill<\/strong><br>  habilet&eacute; raisonnable  <small>R.S.O. 1990, c. T.17; 19(b)<\/small><br>   <strong>skill and competence <\/strong> <em>(of solicitor)<\/em><br>  comp&eacute;tence <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; Sch. 2 C.(a)(v)<\/small><br>   <strong>skill and knowledge<\/strong><br>  habilet&eacute; et connaissance <small>R.S.O. 1990, c. P.26; 5(1)(d)<\/small><br> <strong>skill, effort and responsability <\/strong> <em>(required in the performance of work)<\/em> <br>habilet&eacute;, effort et responsabilit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.7; 5(1)<\/small><br> <strong>standards of knowledge and skill<\/strong><br>normes de connaissance et de comp&eacute;tence <small>R.S.O. 1990, c. V.3; 3(2) 1 \/ S.O. 1991, c. 18; Sch. 2 3(1) 4<\/small><br>   <strong>technical skill<\/strong><br>  comp&eacute;tences techniques <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 11<\/small><br> <strong>to the best of one\\'s skill and ability <\/strong> <em>(in oath)<\/em><br>  au mieux de sa comp&eacute;tence et de son habilet&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.49; 6(5)<\/small><br> <strong>to the best of one\\'s skill and judgment<\/strong><br>au mieux de sa comp&eacute;tence et de son jugement <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 26(1)(b)<\/small><br> <strong>without capacity or not competent or lack reasonable skill\/to be <\/strong> <em>(holder of certificate)<\/em><br>  ne pas avoir la capacit&eacute;, la qualit&eacute; ou les aptitudes voulues <small>R.S.O. 1990, c. E.16; 22(2)(b)<\/small> <\/li><li id=\"def_skilled_attendant_care\" class=\"letter_s \"><strong>skilled attendant care<\/strong><br\/>  soins auxiliaires sp&eacute;cialis&eacute;s  <small>O. Reg. 776\/93; 50(10) 1<\/small><\/li><li id=\"def_skilled_nursing_care\" class=\"letter_s \"><strong>skilled nursing care<\/strong><br\/>soins infirmiers professionnels <small>R.S.O. 1990, c. P.40; 1 &quot;treatment&quot;<\/small><br>  soins infirmiers sp&eacute;cialis&eacute;s  <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 1(1)(h)<\/small><br>  soins infirmiers sp&eacute;cialis&eacute;s   <small>R.S.O. 1990, c. P.24; 31(1)<\/small><\/li><li id=\"def_skills\" class=\"letter_s \"><strong>skills<\/strong><br\/> <strong>standards of practical skills<\/strong><br>  normes de connaissances pratiques <small>O. Reg. 517\/84; 33(1) 4<\/small><\/li><li id=\"def_skin\" class=\"letter_s \"><strong>skin<\/strong><br\/>  <em>(of dead animals)<\/em><br>  peau <small>R.S.O. 1990, c. D.3; 1 &quot;receiving plant&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_skin_disease\" class=\"letter_s \"><strong>skin disease<\/strong><br\/><em>(animals)<\/em><br>  maladie cutan&eacute;e  <small>R.R.O. 1980, Reg. 607; 102(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_slab\" class=\"letter_s \"><strong>slab<\/strong><br\/>  <em>(of wood)<\/em><br>  dosse <small>R.R.O. 1980, Reg. 234; form 5<\/small> <br> <strong>billet, bloom, ingot, slab and structural shape <\/strong> <em>(miscellaneous metal articles)<\/em><br>  billette, masse de fer cingl&eacute;, lingot, plaque de m&eacute;tal et acier de construction  <small>O. Reg. 428\/81; 6(1)<\/small><br> <strong>concrete slab<\/strong><br>dalle de b&eacute;ton <small>R.R.O. 1980, Reg. 438; Sch. (b)<\/small><\/li><li id=\"def_slander\" class=\"letter_s \"><strong>slander<\/strong><br\/>diffamation verbale   <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 45(1)(g)<\/small><br>   <strong>action for libel or slander<\/strong><br>  action en libelle diffamatoire ou en diffamation verbale <small>R.S.O. 1990, c. L.12; 19<\/small> <br> <strong>action for slander<\/strong><br>  action en diffamation verbale  <small>R.S.O. 1990, c. L.12; 16<\/small><br>   <strong>action in libel or slander <\/strong> <em>(against Commission)<\/em> <br>action en diffamation   <small>R.S.O. 1990, c. C.2; 8<\/small><br>   <strong>libel or slander<\/strong><br>  diffamation verbale ou &eacute;crite <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 171(1) 18. i<\/small><\/li><li id=\"def_slander_of_goods\" class=\"letter_s \"><strong>slander of goods<\/strong><br\/>diffamation verbale pour discr&eacute;dit de marchandise <small>R.S.O. 1990, c. L.12; 17<\/small><\/li><li id=\"def_slander_of_title\" class=\"letter_s \"><strong>slander of title<\/strong><br\/>diffamation verbale pour discr&eacute;dit de titre <small>R.S.O. 1990, c. L.12; 17<\/small><\/li><li id=\"def_slaughter\" class=\"letter_s \"><strong>slaughter<\/strong><br\/><em>(of animals)<\/em><br>  abattage <small>R.S.O. 1990, c. B.5; 1 &quot;slaughter&quot; \/ c. H.7; 96(3)(f) \/ c. M.5; 1 &quot;slaughter&quot; \/ c. M.45; 210 100 \/ O. Reg. 632\/92; 61<\/small> <br> <strong>sale for slaughter <\/strong> <em>(livestock)<\/em> <br>vente pour abattage   <small>R.S.O. 1990, c. L.22; 12(a)<\/small><br>   <strong>sell for slaughter\/to<\/strong><br>  vendre pour abattage <small>R.R.O. 1980, Reg. 586; 1 3<\/small><\/li><li id=\"def_slaughter_house\" class=\"letter_s \"><strong>slaughter house<\/strong><br\/>abattoir   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 100<\/small><br>   <strong>abattoir, packing house or slaughter house<\/strong><br>  abattoir ou usine de conditionnement   <small>R.S.O. 1990, c. S.25; 12<\/small><\/li><li id=\"def_slaughter-house\" class=\"letter_s \"><strong>slaughter-house<\/strong><br\/>  abattoir <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 96(3)(f)<\/small> <\/li><li id=\"def_slaughtering\" class=\"letter_s \"><strong>slaughtering<\/strong><br\/> <strong>custom slaughtering<\/strong><br>abattage &agrave; forfait <small>O. Reg. 632\/92; 2(2)<\/small><\/li><li id=\"def_sled\" class=\"letter_s \"><strong>sled<\/strong><br\/>   <strong>cutter, toboggan or sled<\/strong><br>  luge ou tra&icirc;neau <small>R.S.O. 1990, c. M.44; 19(1)<\/small><\/li><li id=\"def_sleeper_berth\" class=\"letter_s \"><strong>sleeper berth<\/strong><br\/>couchette   <small>O. Reg. 4\/93; 1(1) &quot;sleeper berth&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_sleeping_accommodation\" class=\"letter_s \"><strong>sleeping accommodation<\/strong><br\/>  endroit o&ugrave; dormir <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 216(1)<\/small><br>  h&eacute;bergement <small>R.S.O. 1990, c. H.16; 1 &quot;hotel&quot;<\/small><br>  installation d\\'h&eacute;bergement <small>R.S.O. 1990, c. P.34; 7(3)(b) \/ c. T.16; 1 &quot;sleeping accommodation&quot; \/ R.R.O. 1980, Reg. 936; 12(2)(c)<\/small><br>   <strong>transportation, sleeping accommodation or other service<\/strong> <br>transport, h&eacute;bergement pour la nuit ou autre service <small>R.S.O. 1990, c. T.19; 1 &quot;travel service&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_sleeping_area\" class=\"letter_s \"><strong>sleeping area<\/strong><br\/> <strong>proposed sleeping area<\/strong> <br>pi&egrave;ce propos&eacute;e comme chambre &agrave; coucher <small>O. Reg. 550\/85; 111(2)<\/small><\/li><li id=\"def_sleigh\" class=\"letter_s \"><strong>sleigh<\/strong><br\/>tra&icirc;neau  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 42<\/small><\/li><li id=\"def_slide\" class=\"letter_s \"><strong>slide<\/strong><br\/>  <em>(dams)<\/em><br>  glissoir <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 71<\/small> <br><em>(for timber)<\/em><br>  glissoir <small>R.S.O. 1990, c. F.28; 3(1)<\/small><br><em>(microscopic examination)<\/em> <br>lame <small>R.R.O. 1980, Reg. 865; 48(1)<\/small><br><em>(upon lake or river)<\/em><br>couloir de flottage du bois <small>R.S.O. 1990, c. L.3; 40 &quot;works&quot;<\/small><br> <strong>dry slide<\/strong> <br>glissoire  <small>O. Reg. 342\/87; 1 &quot;dry slide&quot;<\/small><br>   <strong>roller-coaster, monorail, slide, ferris wheel, merry-go-round or other mechanical amusement device<\/strong><br>  montagnes russes, monorail, glissoire, grande roue, carrousel ou autre attraction m&eacute;canique <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 3 23<\/small><\/li><li id=\"def_slider_mechanism\" class=\"letter_s \"><strong>slider mechanism<\/strong><br\/><em>(fifth wheel coupling device)<\/em><br>m&eacute;canisme de coulissage <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 1(10)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_sliding_lock\" class=\"letter_s \"><strong>sliding lock<\/strong><br\/>verrou coulissant <small>O. Reg. 673\/82; 1(6a)(b)(i)<\/small> <\/li><li id=\"def_slimes\" class=\"letter_s \"><strong>slimes<\/strong><br\/> <strong>slimes and tailings<\/strong><br>  schlamms et r&eacute;sidus  <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 53(1)<\/small><\/li><li id=\"def_slip\" class=\"letter_s \"><strong>slip<\/strong><br\/>  cale de lancement <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 31<\/small><br><em>(of an insurance contract)<\/em><br>fiche de souscription <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 22<\/small> <br> <strong>accidental slip<\/strong><br>  lapsus <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 59.06(1)<\/small><br> <strong>slip of the referee <\/strong> <em>(bout)<\/em><br>bulletin de l\\'arbitre <small>R.R.O. 1990, Reg. 52; 39(e)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_sliver_tweezers\" class=\"letter_s \"><strong>sliver tweezers<\/strong><br\/><em>(first aid kit)<\/em> <br>pincettes &agrave; &eacute;chardes <small>R.R.O. 1980, Reg. 484; 1(1)(d)(xii)<\/small><\/li><li id=\"def_sloping\" class=\"letter_s \"><strong>sloping<\/strong><br\/>terrassement en pente   <small>O. Reg. 702\/89; 23(a)<\/small><\/li><li id=\"def_slow_moving_vehicle_sign\" class=\"letter_s \"><strong>slow moving vehicle sign<\/strong><br\/>signal de v&eacute;hicule lent <small>R.S.O. 1990, c. O.4; 2(2)(b)<\/small><br>panneau de v&eacute;hicule lent <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 76(1)<\/small><\/li><li id=\"def_slow-burning_characteristics\" class=\"letter_s \"><strong>slow-burning characteristics<\/strong><br\/>   <strong>have slow-burning characteristics\/to <\/strong> <em>(film)<\/em> <br>avoir des propri&eacute;t&eacute;s de combustion lente <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 49<\/small><\/li><li id=\"def_slow-down\" class=\"letter_s \"><strong>slow-down<\/strong><br\/><em>(of work)<\/em><br>  ralentissement <small>R.S.O. 1990, c. C.15; 1 &quot;strike&quot; (b) \/ c. L.2; 1(1) &quot;strike&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_slow-moving_vehicle_sign\" class=\"letter_s \"><strong>slow-moving vehicle sign<\/strong><br\/>  signal d\\'un v&eacute;hicule lent <small>R.R.O. 1980, Reg. 487; 1(1)<\/small><\/li><li id=\"def_slowly-progressive_impairment\" class=\"letter_s \"><strong>slowly-progressive impairment<\/strong><br\/>   <strong>chronic, cyclical or slowly-progressive impairment <\/strong> <em>(of disabled person)<\/em><br>  d&eacute;ficience chronique, cyclique ou &agrave; progression lente <small>R.S.O. 1990, c. V.5; 5(f)<\/small><\/li><li id=\"def_sluice\" class=\"letter_s \"><strong>sluice<\/strong><br\/> <strong>dam, sluice, canal, raceway <\/strong> <em>(on waterway)<\/em><br>barrage, vanne, canal, bief <small>R.S.O. 1990, c. P.18; 28(2)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_small_accounts\" class=\"letter_s \"><strong>small accounts<\/strong><br\/>petites sommes <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 79(4)<\/small><\/li><li id=\"def_small_boat_anchorage\" class=\"letter_s \"><strong>small boat anchorage<\/strong><br\/>ancrage d\\'une embarcation <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 11(2)<\/small><\/li><li id=\"def_small_business\" class=\"letter_s \"><strong>small business<\/strong><br\/>petite entreprise <small>O. Reg. 2\/95; 12 4<\/small><\/li><li id=\"def_small_business_development_corporation\" class=\"letter_s \"><strong>small business development corporation<\/strong><br\/>soci&eacute;t&eacute; pour l\\'expansion des petites entreprises <small>R.S.O. 1990, c. S.12; 1(1) &quot;small business development corporation&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_small_business_program\" class=\"letter_s \"><strong>small business program<\/strong><br\/>programme pour petites entreprises <small>O. Reg. 686\/86; 1<\/small><\/li><li id=\"def_small_claims_court\" class=\"letter_s \"><strong>Small Claims Court<\/strong><br\/>cour des petites cr&eacute;ances <small>O. Reg. 797\/84; form 1A<\/small><br>Cour des petites cr&eacute;ances <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 22(1) \/ c. E.23; 42<\/small><\/li><li id=\"def_small_claims_court\" class=\"letter_s \"><strong>small claims court<\/strong><br\/> <strong>small claims court bailiff<\/strong><br>huissier de la cour des petites cr&eacute;ances <small>R.R.O. 1980, Reg. 77; 3(2)<\/small><\/li><li id=\"def_small_claims_matters\" class=\"letter_s \"><strong>small claims matters<\/strong><br\/>affaires en mati&egrave;re de petites cr&eacute;ances <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 291<\/small><\/li><li id=\"def_small_employer\" class=\"letter_s \"><strong>small employer<\/strong><br\/>petit employeur <small>R.S.O. 1990, c. E.11; 1(1) &quot;small employer&quot;<\/small><br>  petit employeur <small>R.R.O. 1990, Reg. 999; 2(1) &quot;small employer&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_small_scale_columbarium\" class=\"letter_s \"><strong>small scale columbarium<\/strong><br\/>petit columbarium <small>O. Reg. 130\/92; 1(3)<\/small><\/li><li id=\"def_small-bread\" class=\"letter_s \"><strong>small-bread<\/strong><br\/><em>(weight not exceeding 340 grams)<\/em><br>petit pain <small>R.S.O. 1990, c. B.11; 4(2)<\/small><\/li><li id=\"def_smallpox\" class=\"letter_s \"><strong>smallpox<\/strong><br\/>variole <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 1(1) &quot;virulent disease&quot; (k)<\/small><\/li><li id=\"def_smelter\" class=\"letter_s \"><strong>smelter<\/strong><br\/>fonderie  <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 165(1)<\/small><\/li><li id=\"def_smelter_of_ore_or_minerals\" class=\"letter_s \"><strong>smelter of ore or minerals<\/strong><br\/>  dispositif de fusion de m&eacute;taux <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 7(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_smelting\" class=\"letter_s \"><strong>smelting<\/strong><br\/>fonte <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 1(1) &quot;processing&quot;<\/small><br>  <em>(of substance)<\/em><br>  fusion <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 1(1) &quot;mining plant&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_smelting_furnace\" class=\"letter_s \"><strong>smelting furnace<\/strong><br\/><em>(mining)<\/em><br>  four &agrave; fusion <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 1(1) &quot;mining plant&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_smoke\" class=\"letter_s \"><strong>smoke<\/strong><br\/>   <strong>fire, lightning, smoke, windstorm, hail, explosion, water escape <\/strong> <em>(major peril)<\/em><br>  feu, foudre, fum&eacute;e, temp&ecirc;te, gr&ecirc;le, explosion, eau <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 27(11)<\/small><\/li><li id=\"def_smoke_alarm\" class=\"letter_s \"><strong>smoke alarm<\/strong><br\/> <strong>single station smoke alarm<\/strong> <br>avertisseur d\\'incendie <small>O. Reg. 550\/85; 101(c)<\/small><\/li><li id=\"def_smoke_barrier_door\" class=\"letter_s \"><strong>smoke barrier door<\/strong><br\/>porte &eacute;tanche &agrave; la fum&eacute;e <small>O. Reg. 550\/85; 102(1)(g)<\/small><\/li><li id=\"def_smoke-free_workplace\" class=\"letter_s \"><strong>smoke-free workplace<\/strong><br\/>  lieu de travail sans fum&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. S.13; 11(3)<\/small><\/li><li id=\"def_smoke-proof_barrier\" class=\"letter_s \"><strong>smoke-proof barrier<\/strong><br\/>  coupe-fum&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. H.16; 11<\/small><\/li><li id=\"def_smoking\" class=\"letter_s \"><strong>smoking<\/strong><br\/>usage du tabac  <small>R.S.O. 1990, c. S.13; 1 &quot;smoking&quot;<\/small><br>   <strong>cleaning, filleting, icing, packing, canning, freezing, smoking, salting, cooking, pickling, drying <\/strong> <em>(fish)<\/em> <br>nettoyage, pr&eacute;l&egrave;vement des filets, r&eacute;frig&eacute;ration, empaquetage, mise en bo&icirc;te, cong&eacute;lation, fumage, salage, cuisson, saumurage, dessiccation <small>R.S.O. 1990, c. F.18; 1 &quot;processing&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_smoking_area\" class=\"letter_s \"><strong>smoking area<\/strong><br\/>  zone-fumeurs <small>R.S.O. 1990, c. S.13; 2(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_smooth_surface\" class=\"letter_s \"><strong>smooth surface<\/strong><br\/> <strong>substantially level, dry, smooth, paved surface<\/strong><br>surface rev&ecirc;tue relativement plane, s&egrave;che, lisse  <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 2 1(2)<\/small><\/li><li id=\"def_snack_food\" class=\"letter_s \"><strong>snack food<\/strong><br\/>aliment pour collations <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 7(1) 1.i<\/small><\/li><li id=\"def_snag\" class=\"letter_s \"><strong>snag<\/strong><br\/>   <strong>cut or snag <\/strong> <em>(in tire)<\/em><br>  coupure ou d&eacute;chirure  <small>O. Reg. 741\/81; 2(b)<\/small><\/li><li id=\"def_snap_bean\" class=\"letter_s \"><strong>snap bean<\/strong><br\/>haricot mange-tout   <small>R.R.O. 1980, Reg. 332; 9(1)<\/small><\/li><li id=\"def_snapping_turtle\" class=\"letter_s \"><strong>snapping turtle<\/strong><br\/>tortue serpentine <small>O. Reg. 88\/90; 1<\/small><\/li><li id=\"def_snare\" class=\"letter_s \"><strong>snare<\/strong><br\/>  collet <small>O. Reg. 673\/82; 1(6d)<\/small><br><em>(for taking animals)<\/em><br>collet   <small>R.S.O. 1990, c. G.1; 1 &quot;snare&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_snareto\" class=\"letter_s \"><strong>snare\/to<\/strong><br\/>tendre un collet  <small>R.S.O. 1990, c. G.1; 1 &quot;snare&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_snell_memorial_foundation\" class=\"letter_s \"><strong>Snell Memorial Foundation<\/strong><br\/>  <em>(standards for helmet)<\/em><br>  Snell Memorial Foundation <small>O. Reg. 47\/84; 11 3.ii<\/small><\/li><li id=\"def_snow\" class=\"letter_s \"><strong>snow<\/strong><br\/>   <strong>accumulation of snow or drift<\/strong><br>  amoncellement de neige <small>R.S.O. 1990, c. S.14; 10(1)<\/small><br> <strong>clearing of snow<\/strong><br>  d&eacute;neigement <small>R.R.O. 1980, Reg. 669; 15(4)<\/small><\/li><li id=\"def_snow_blower\" class=\"letter_s \"><strong>snow blower<\/strong><br\/><em>(road-building machine)<\/em> <br>souffleuse  <small>O. Reg. 47\/84; 1(c)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_snow_fence\" class=\"letter_s \"><strong>snow fence<\/strong><br\/>pare-neige  <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 30(9)<\/small><\/li><li id=\"def_snow_load\" class=\"letter_s \"><strong>snow load<\/strong><br\/><em>(designated peril of a greenhouse)<\/em> <br>accumulation de neige   <small>O. Reg. 310\/89; sch. 4 4<\/small><\/li><li id=\"def_snow_mobile\" class=\"letter_s \"><strong>snow mobile<\/strong><br\/> <strong>snow mobile, motor toboggan or any motor-propelled vehicle<\/strong><br>  motoneige, luge motoris&eacute;e ou v&eacute;hicule automoteur <small>R.R.O. 1980, Reg. 699; 13(m)<\/small><\/li><li id=\"def_snow_road\" class=\"letter_s \"><strong>snow road<\/strong><br\/>chemin enneig&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. S.14; 1<\/small><\/li><li id=\"def_snow_skiing_facility\" class=\"letter_s \"><strong>snow skiing facility<\/strong><br\/>centre de ski <small>R.R.O. 1990, Reg. 93; 2 5<\/small><\/li><li id=\"def_snow_tire\" class=\"letter_s \"><strong>snow tire<\/strong><br\/><em>(school bus)<\/em><br>  pneu d\\'hiver <small>R.R.O. 1980, Reg. 484; 3(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_snow_vehicle\" class=\"letter_s \"><strong>snow vehicle<\/strong><br\/> <strong>motorized snow vehicle<\/strong> <br>motoneige  <small>R.S.O. 1990, c. M.44; 1 &quot;motorized snow vehicle&quot; \/ R.R.O. 1980, Reg. 749; 1(f)<\/small><br> <strong>motorized snow vehicle or vehicle that is self-propelled<\/strong><br>  motoneige ou v&eacute;hicule automoteur   <small>O. Reg. 372\/89; 1 &quot;motor vehicle&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_snow-plow\" class=\"letter_s \"><strong>snow-plow<\/strong><br\/><em>(road-building machine)<\/em><br>  chasse-neige <small>O. Reg. 47\/84; 1(c)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_snuff\" class=\"letter_s \"><strong>snuff<\/strong><br\/>  tabac &agrave; priser  <small>R.S.O. 1990, c. T.10; 1 &quot;tobacco&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_so_help_me_god\" class=\"letter_s \"><strong>So help me God<\/strong><br\/>Ainsi Dieu me soit en aide <small>R.S.O. 1990, c. C.49; 6(5)<\/small><\/li><li id=\"def_social\" class=\"letter_s \"><strong>social<\/strong><br\/> <strong>economic, social and physical development <\/strong> <em>(of an area)<\/em><br>  am&eacute;nagement &eacute;conomique, social et physique   <small>R.S.O. 1990, c. O.35; 5(a)<\/small><br>   <strong>social services<\/strong><br>  services sociaux <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>social worker<\/strong><br>  travailleur social, travailleuse sociale <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_social_assessment\" class=\"letter_s \"><strong>social assessment<\/strong><br\/>  &eacute;valuation d\\'ordre social <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 54(1)<\/small><\/li><li id=\"def_social_assistance_review_board\" class=\"letter_s \"><strong>Social Assistance Review Board<\/strong><br\/>  Commission de r&eacute;vision de l\\'aide sociale <small>R.S.O. 1980, R.S.O. 1990, c. F.2; 1 &quot;board of review&quot; \/ c. G.6; 11(1) \/ c. M.20; 1 &quot;Board of Review&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_social_club\" class=\"letter_s \"><strong>social club<\/strong><br\/> <strong>social club or fraternal organization<\/strong><br>club social ou organisme d\\'entraide <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 1 &quot;sale&quot; (c)<\/small><\/li><li id=\"def_social_condition\" class=\"letter_s \"><strong>social condition<\/strong><br\/> <strong>emotional, mental, social or physical condition<\/strong><br>&eacute;tat affectif, mental, social ou physique <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 240(1) &quot;group home&quot;<\/small><br>   <strong>mental, physical and social conditions<\/strong><br>  &eacute;tat physique et mental et conditions sociales <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; 10<\/small> <br> <strong>social, economic and cultural conditions<\/strong> <br>conditions sociales, &eacute;conomiques et culturelles <small>R.S.O. 1990, c. E.18; 1 &quot;environment&quot; (c)<\/small><\/li><li id=\"def_social_contract_negotiations\" class=\"letter_s \"><strong>Social Contract negotiations<\/strong><br\/>  n&eacute;gociations sur le contrat social  <small>S.O. 1993, c. 5; 3(2)<\/small><\/li><li id=\"def_social_facilities\" class=\"letter_s \"><strong>social facilities<\/strong><br\/> <strong>educational, cultural, recreational, health and other social facilities<\/strong><br>  installations &eacute;ducatives, culturelles, r&eacute;cr&eacute;atives, sanitaires et autres installations sociales <small>R.S.O. 1990, c. O.35; 5(a)(vi)<\/small><\/li><li id=\"def_social_history\" class=\"letter_s \"><strong>social history<\/strong><br\/> <strong>social and medical history <\/strong> <em>(of a resident)<\/em><br>  ant&eacute;c&eacute;dents m&eacute;dicaux et sociaux  <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; 24(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_social_insurance_number\" class=\"letter_s \"><strong>Social Insurance Number<\/strong><br\/>  num&eacute;ro d\\'assurance sociale <small>R.S.O. 1990, c. O.20; 2 6<\/small><\/li><li id=\"def_social_nature\" class=\"letter_s \"><strong>social nature<\/strong><br\/><em>(corporation\\'s objects)<\/em> <br>caract&egrave;re social <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 4(2)<\/small><\/li><li id=\"def_social_obligation\" class=\"letter_s \"><strong>social obligation<\/strong><br\/>obligation sociale <small>R.S.O. 1990, c. M.6; 6(2)<\/small><\/li><li id=\"def_social_planning\" class=\"letter_s \"><strong>social planning<\/strong><br\/>planification sociale <small>R.S.O. 1990, c. M.20; 11<\/small><\/li><li id=\"def_social_planning_advisory_committee\" class=\"letter_s \"><strong>social planning advisory committee<\/strong><br\/>  comit&eacute; consultatif de planification sociale <small>S.O. 1992, c. 27; 56(5)<\/small><\/li><li id=\"def_social_sciences_and_humanities_research_council_program\" class=\"letter_s \"><strong>Social Sciences and Humanities Research Council Program<\/strong><br\/>Programme du Conseil de recherches en sciences humaines <small>R.R.O. 1990, Reg. 772; 2(4) 2<\/small><\/li><li id=\"def_social_service\" class=\"letter_s \"><strong>social service<\/strong><br\/>service communautaire <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><\/li><li id=\"def_social_service_agency\" class=\"letter_s \"><strong>social service agency<\/strong><br\/>organisme dispensant des services sociaux <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Mar. 1991<\/small><\/li><li id=\"def_social_services\" class=\"letter_s \"><strong>social services<\/strong><br\/>services sociaux <small>R.S.O. 1990, c. M.20; 11<\/small> <br>services sociaux  <small>R.R.O. 1980, Reg. 243; 2(c)<\/small><\/li><li id=\"def_social_well-being\" class=\"letter_s \"><strong>social well-being<\/strong><br\/> <strong>social, environmental and economic well-being <\/strong> <em>(of Ontario)<\/em><br>  prosp&eacute;rit&eacute; socio-&eacute;conomique et qualit&eacute; de l\\'environnement <small>R.S.O. 1990, c. W.4; preamble<\/small><\/li><li id=\"def_social_work_assistant\" class=\"letter_s \"><strong>social work assistant<\/strong><br\/>travailleur social adjoint <small>O. Reg. 550\/85; 1(1) &quot;social work assistant&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_social_work_practitioner\" class=\"letter_s \"><strong>social work practitioner<\/strong><br\/>  travailleur social <small>O. Reg. 550\/85; 29(a)<\/small><\/li><li id=\"def_social_work_supervisor\" class=\"letter_s \"><strong>social work supervisor<\/strong><br\/>superviseur de travailleurs sociaux <small>O. Reg. 550\/85; 1(1) &quot;social work supervisor&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_social_worker\" class=\"letter_s \"><strong>social worker<\/strong><br\/>travailleur social <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 72(4)(b) \/ R.R.O. 1980, Reg. 865; 65(j) \/ O. Reg. 550\/85; 1(1) &quot;social worker&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_socially_maladjusted\" class=\"letter_s \"><strong>socially maladjusted<\/strong><br\/> <strong>emotionally disturbed or socially maladjusted <\/strong> <em>(pupil)<\/em><br>  perturb&eacute; socio-affectif ou m&eacute;sadapt&eacute; social <small>O. Reg. 339\/91; 31(a)<\/small><\/li><li id=\"def_society\" class=\"letter_s \"><strong>society<\/strong><br\/><em>(body)<\/em><br>  soci&eacute;t&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 3(1) &quot;society&quot;<\/small><br>   <strong>affiliated society<\/strong><br>  soci&eacute;t&eacute; affili&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. O.36; 4<\/small><br> <strong>agricultural society<\/strong><br>soci&eacute;t&eacute; agricole <small>O. Reg. 200\/89; 2 \/ 530\/90; 8<\/small> <br> <strong>association or league or society<\/strong> <br>association, ligue ou soci&eacute;t&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 2(9)<\/small><br> <strong>association, board, institute, society or organization<\/strong><br>  association, conseil, &eacute;tablissement, soci&eacute;t&eacute; ou organisme <small>R.S.O. 1990, c. F.26; 8(3)<\/small> <br> <strong>charitable society<\/strong><br>  soci&eacute;t&eacute; de bienfaisance   <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 30<\/small><br>   <strong>children\\'s aid society<\/strong><br>  soci&eacute;t&eacute; d\\'aide &agrave; l\\'enfance  <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 3(1) &quot;society&quot; \/ c. E.2; 11(3)(i)(iii)<\/small><br> <strong>club, society or association<\/strong><br>cercle, soci&eacute;t&eacute; ou association <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 57(1)(b)<\/small><br> <strong>company or society<\/strong><br>compagnie ou soci&eacute;t&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 1 &quot;stock&quot;<\/small><br> <strong>fraternal society<\/strong><br>soci&eacute;t&eacute; fraternelle <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 147(3) \/ c. I.8; 1 &quot;fraternal society&quot;<\/small><br>   <strong>guild, union, society, club or association<\/strong><br>  guilde, syndicat, soci&eacute;t&eacute;, club ou association <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 410<\/small> <br> <strong>horticultural society<\/strong><br>  soci&eacute;t&eacute; horticole  <small>O. Reg. 200\/89; 8 \/ 530\/90; 8<\/small><br>   <strong>labour organization or society<\/strong><br>  association ou soci&eacute;t&eacute; d\\'employ&eacute;s ou de travailleurs <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 9(2)(c)<\/small><br> <strong>mutual benefit society<\/strong><br>  soci&eacute;t&eacute; de secours mutuel <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;mutual benefit society&quot;<\/small><br> <strong>pension fund and employees\\' mutual benefit society<\/strong><br>  soci&eacute;t&eacute; de secours mutuel de retraite et soci&eacute;t&eacute; de secours mutuel d\\'employ&eacute;s   <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 183<\/small><br>   <strong>pension fund society<\/strong><br>  soci&eacute;t&eacute; de caisse de retraite <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 40(5) 1<\/small><br> <strong>provident society or association<\/strong><br>  soci&eacute;t&eacute; ou association de pr&eacute;voyance   <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 343 4<\/small><br>   <strong>societies of the Association <\/strong> <em>(architects)<\/em> <br>soci&eacute;t&eacute;s affili&eacute;es &agrave; l\\'Ordre <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 8(1) 20<\/small><\/li><li id=\"def_society_of_automotive_engineers\" class=\"letter_s \"><strong>Society of Automotive Engineers<\/strong><br\/>  Society of Automotive Engineers <small>O. Reg. 342\/87; 1 &quot;SAE&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_society_of_management_accountants_of_ontario\" class=\"letter_s \"><strong>Society of Management Accountants of Ontario<\/strong><br\/>Society of Management Accountants of Ontario <small>R.S.O. 1990, c. P.37; 34<\/small><\/li><li id=\"def_society_possessing_corporate_powers\" class=\"letter_s \"><strong>society possessing corporate powers<\/strong><br\/>  soci&eacute;t&eacute; qui poss&egrave;de des pouvoirs aff&eacute;rents &agrave; la personnalit&eacute; morale <small>R.S.O. 1990, c. E.3; 2<\/small><\/li><li id=\"def_society_ward\" class=\"letter_s \"><strong>society ward<\/strong><br\/><em>(approved society)<\/em><br>  pupille de la soci&eacute;t&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 62(1)<\/small><\/li><li id=\"def_sodding\" class=\"letter_s \"><strong>sodding<\/strong><br\/>gazonnement  <small>R.R.O. 1980, Reg. 856; 1(b)(vi) \/ O. Reg. 550\/85; 1(1) &quot;actual cost&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_soft_white_winter_wheat\" class=\"letter_s \"><strong>soft white winter wheat<\/strong><br\/>  bl&eacute; tendre blanc d\\'hiver <small>R.R.O. 1980, Reg. 229; sch. 3(c)<\/small><\/li><li id=\"def_software\" class=\"letter_s \"><strong>software<\/strong><br\/> <strong>case management software<\/strong><br>  logiciel de gestion des causes  <small>R.S.O. 1990, c. A.98; p. 44<\/small><br>   <strong>computer software<\/strong><br>  logiciel <small>R.R.O. 1990, Reg. 976; 2 13<\/small> <br> <strong>terminal emulation software<\/strong><br>  logiciel d\\'&eacute;mulation de terminal <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><\/li><li id=\"def_software_program\" class=\"letter_s \"><strong>software program<\/strong><br\/> <strong>province-wide computer network and software program<\/strong><br>  r&eacute;seau informatique et progiciel &agrave; l\\'&eacute;chelle de la province <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 335<\/small> <\/li><li id=\"def_softwood\" class=\"letter_s \"><strong>softwood<\/strong><br\/>bois de conif&egrave;re <small>R.R.O. 1980, Reg. 234; 3(4)<\/small><\/li><li id=\"def_soil\" class=\"letter_s \"><strong>soil<\/strong><br\/>   <strong>horizon in a soil profile<\/strong><br>  niveau, dans une coupe du sol <small>R.S.O. 1990, c. T.12; 1 &quot;topsoil&quot;<\/small><br>   <strong>right in the soil<\/strong><br>  droit sur le terrain <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 262(2)<\/small><br> <strong>right to the soil<\/strong><br>  droit sur le sol <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 10<\/small><br> <strong>soil and freehold <\/strong> <em>(of a road)<\/em><br>  sol et propri&eacute;t&eacute; franche <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 23(4)<\/small><br> <strong>soil and freehold <\/strong> <em>(of every highway)<\/em><br>  droit sur le terrain et domaine en tenure franche  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 262(1)<\/small><br>   <strong>tillage of the soil<\/strong><br>  labour de la terre <small>R.S.O. 1990, c. J.2; 1 &quot;farming&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_soil_conditioning_site\" class=\"letter_s \"><strong>soil conditioning site<\/strong><br\/> <strong>organic soil conditioning site<\/strong><br>lieu d\\'amendement du sol organique <small>O. Reg. 205\/87; 5(2)(d)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_soil_conservation\" class=\"letter_s \"><strong>soil conservation<\/strong><br\/>protection des sols <small>O. Reg. 205\/87; 8(1)<\/small><br>  conservation du sol  <small>R.S.O. 1990, c. A.10; 8(b)<\/small><br>   <strong>soil improvement and conservation<\/strong><br>  am&eacute;lioration et protection des sols   <small>R.S.O. 1990, c. A.11; 11(1)(a)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_soil_horizon\" class=\"letter_s \"><strong>soil horizon<\/strong><br\/>horizon p&eacute;dologique <small>O. Reg. 559\/89; 6(2) 6<\/small><\/li><li id=\"def_soil_tests\" class=\"letter_s \"><strong>soil tests<\/strong><br\/>analyse du sol  <small>O. Reg. 550\/85; 1(1) &quot;actual cost&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_soil_type\" class=\"letter_s \"><strong>soil type<\/strong><br\/>type de sol  <small>R.R.O. 1980, Reg. 210; sch. 9(1)<\/small><\/li><li id=\"def_sole_arbitrator\" class=\"letter_s \"><strong>sole arbitrator<\/strong><br\/>seul arbitre <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 197(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_sole_attraction\" class=\"letter_s \"><strong>sole attraction<\/strong><br\/> <strong>sole or main attraction <\/strong> <em>(offered at a presentation or exhibition)<\/em><br>  attraction unique ou principale  <small>R.S.O. 1990, c. A.34; 5(2)<\/small><\/li><li id=\"def_sole_discretion\" class=\"letter_s \"><strong>sole discretion<\/strong><br\/><em>(of Superintendant)<\/em> <br>enti&egrave;re discr&eacute;tion <small>R.R.O. 1980, Reg. 801; 4(6)<\/small><\/li><li id=\"def_sole_owner\" class=\"letter_s \"><strong>sole owner<\/strong><br\/>propri&eacute;taire unique <small>R.R.O. 1980, Reg. 679; form 1<\/small> <\/li><li id=\"def_sole_plaintiff\" class=\"letter_s \"><strong>sole plaintiff<\/strong><br\/>demandeur unique <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 125(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_sole_practitioner\" class=\"letter_s \"><strong>sole practitioner<\/strong><br\/> <strong>a sole practitioner in general practice\/to be<\/strong><br>exercer seul comme g&eacute;n&eacute;raliste <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><br> <strong>a sole practitioner\/to be<\/strong><br>pratiquer le droit &agrave; son compte <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Nov. 1991<\/small><\/li><li id=\"def_sole_proprietor\" class=\"letter_s \"><strong>sole proprietor<\/strong><br\/>  propri&eacute;taire unique <small>R.R.O. 1980, Reg. 234; 4(2)(a) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 31.03(4) \/ O. Reg. 797\/84; 5.06(2)<\/small><\/li><li id=\"def_sole_proprietorship\" class=\"letter_s \"><strong>sole proprietorship<\/strong><br\/>entreprise &agrave; propri&eacute;taire unique <small>R.S.O. 1990, c. R.24; 1 &quot;person&quot; \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 8.07<\/small><br>entreprise personnelle <small>R.R.O. 1980, Reg. 662; 3(5)<\/small><br><em>(business)<\/em><br>  entreprise personnelle <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 1(1) &quot;person&quot; \/ c. E.27; 10(1)(b)(i)(E) \/ c. L.25; 162(2)(c) \/ O. Reg. 797\/84; 5.06(1)<\/small><br>   <strong>corporation, partnership or sole proprietorship<\/strong><br>  personne morale, soci&eacute;t&eacute; en nom collectif ou entreprise &agrave; propri&eacute;taire unique <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 126(8)<\/small> <\/li><li id=\"def_sole_responsibility\" class=\"letter_s \"><strong>sole responsibility<\/strong><br\/><em>(of regional municipality)<\/em><br>  responsabilit&eacute; exclusive <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 72(2)<\/small><\/li><li id=\"def_sole_right\" class=\"letter_s \"><strong>sole right<\/strong><br\/><em>(to sell a property)<\/em><br>  droit unique <small>R.R.O. 1990, Reg. 986; Sch. 23<\/small><\/li><li id=\"def_sole_tenant\" class=\"letter_s \"><strong>sole tenant<\/strong><br\/>locataire unique <small>R.R.O. 1980, Reg. 679; form 1<\/small> <\/li><li id=\"def_sole_trustee\" class=\"letter_s \"><strong>sole trustee<\/strong><br\/>fiduciaire unique <small>R.S.O. 1990, c. P.51; 7(2) \/ c. T.23; 4<\/small><\/li><li id=\"def_sole_use\" class=\"letter_s \"><strong>sole use<\/strong><br\/> <strong>shared or sole use <\/strong> <em>(of facilities)<\/em><br>utilisation exclusive ou commune <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 12(4)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_solely\" class=\"letter_s \"><strong>solely<\/strong><br\/> <strong>solely or jointly<\/strong><br>  seul ou avec d\\'autres <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 25(1)<\/small><br> <strong>solely or primarily<\/strong><br>uniquement ou principalement <small>R.S.O. 1990, c. C.42; 76(3)<\/small><br> <strong>solely or principally for use <\/strong> <em>(by public transit motor vehicles)<\/em><br>  &agrave; l\\'usage exclusif ou principal  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 314(1) 9<\/small><\/li><li id=\"def_solemn_declaration\" class=\"letter_s \"><strong>solemn declaration<\/strong><br\/>  d&eacute;claration solennelle <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 32<\/small><br>  d&eacute;claration solennelle <small>R.R.O. 1980, Reg. 912; form 7<\/small><br> <strong>affirmation or solemn declaration <\/strong> <em>(of verification)<\/em><br>  affirmation ou d&eacute;claration solennelle   <small>O. Reg. 75\/82; 18<\/small><\/li><li id=\"def_solemn_form\" class=\"letter_s \"><strong>solemn form<\/strong><br\/> <strong>proof in solemn form <\/strong> <em>(will)<\/em><br>homologation solennelle <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 17<\/small> <\/li><li id=\"def_solemnity\" class=\"letter_s \"><strong>solemnity<\/strong><br\/> <strong>form of execution or solemnity <\/strong> <em>(power of appointment)<\/em><br>  formalit&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 9<\/small><\/li><li id=\"def_solemnizeto\" class=\"letter_s \"><strong>solemnize\/to<\/strong><br\/><em>(a marriage)<\/em> <br>  c&eacute;l&eacute;brer <small>R.S.O. 1990, c. M.3; 1(2) \/ c. V.4; 19(2) \/ R.R.O. 1980, Reg. 606; 2(1) \/ Reg. 942; 30(aa)<\/small><br> <strong>person solemnizing the marriage<\/strong> <br>c&eacute;l&eacute;brant du mariage <small>R.S.O. 1990, c. M.3; 9(3)<\/small><\/li><li id=\"def_solicitto\" class=\"letter_s \"><strong>solicit\/to<\/strong><br\/><em>(proxy)<\/em><br>  solliciter <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 109 &quot;solicit&quot; \/ c. C.38; 83 &quot;solicit&quot; \/ c. S.5; 84 &quot;solicit&quot;<\/small><br> <strong>beg, solicit or invite\/to <\/strong> <em>(subscriptions or contributions)<\/em><br>  mendier, solliciter ou inviter   <small>R.R.O. 1980, Reg. 822; 16<\/small><br>   <strong>carry on or solicit business\/to<\/strong><br>  faire des affaires ou en solliciter  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 40(6)<\/small><br>   <strong>solicit business\/to<\/strong><br>  recruter des clients <small>R.S.O. 1990, c. C.14; 1(1) &quot;collector&quot; \/ c. L.16; 25(2)(a)<\/small><br>   <strong>solicit or procure\/to <\/strong> <em>(funds)<\/em><br>  solliciter ou obtenir <small>R.S.O. 1990, c. C.10; 6(1)<\/small><\/li><li id=\"def_solicit_charityto\" class=\"letter_s \"><strong>solicit charity\/to<\/strong><br\/>demander la charit&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 699; 13(f)<\/small><\/li><li id=\"def_solicit_patronageto\" class=\"letter_s \"><strong>solicit patronage\/to<\/strong><br\/>rechercher des clients &eacute;ventuels <small>R.R.O. 1980, Reg. 686; 2(9)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_solicitation\" class=\"letter_s \"><strong>solicitation<\/strong><br\/><em>(for insurance)<\/em><br>  sollicitation <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 39(3)<\/small><br><em>(proxy)<\/em><br>  sollicitation <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 109 &quot;solicitation&quot;<\/small><br>  <em>(sale of goods)<\/em><br>  sollicitation <small>R.S.O. 1990, c. C.31; 36 &quot;unsolicited goods&quot; (b)<\/small><br>  <em>(trade in securities)<\/em><br>  sollicitation <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 42<\/small><br> <strong>commercial solicitation<\/strong><br>  sollicitation commerciale  <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 155(3)<\/small><br>   <strong>proxy solicitation<\/strong><br>  sollicitation de procuration <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 84<\/small><br> <strong>representation or solicitation <\/strong> <em>(in respect of shares)<\/em><br>  assertion ou sollicitation <small>S.O. 1992, c. 18; 45(3)(g)<\/small><br> <strong>solicitation or registration <\/strong> <em>(of insurance)<\/em><br>  sollicitation ou inscription <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 404(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_solicitation_of_proxies\" class=\"letter_s \"><strong>solicitation of proxies<\/strong><br\/>   <strong>mandatory solicitation of proxies<\/strong><br>  sollicitation obligatoire de procurations  <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 85<\/small><\/li><li id=\"def_soliciting\" class=\"letter_s \"><strong>soliciting<\/strong><br\/> <strong>soliciting and receiving <\/strong> <em>(of applications for insurance)<\/em><br>  sollicitation et r&eacute;ception <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 4(d)<\/small><br> <strong>soliciting or importuning<\/strong><br>fait de solliciter ou d\\'importuner <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 121<\/small><\/li><li id=\"def_solicitor\" class=\"letter_s \"><strong>solicitor<\/strong><br\/>procureur  <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 39(3)(c) \/ c. C.49; 9(1) \/ c. E.21; 44(7) \/ c. J.3; 40(2) \/ c. L.8; 10 \/ c. P.13; 50(22)(b) \/ c. P.27; 10 \/ c. S.15; 1 \/ R.R.O. 1980, Reg. 896; 11g(3) 1 \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 1.04(3) \/ O. Reg. 159\/83; Form 12 \/ 797\/84; 7.01(2) 4 \/ 537\/87; Sch. rule 11.03(1)(i)<\/small><br>  avocat <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 72(4)(d) \/ c. C.34; 8 \/ c. C.45; 8(1) \/ c. L.5; 42<\/small><br>  procureur, procureure <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>advisor, agent, counsel or solicitor<\/strong><br>  conseiller, agent, avocat ou procureur <small>R.S.O. 1990, c. S.2; 7(c)<\/small><br> <strong>barrister and solicitor<\/strong><br>avocat   <small>R.S.O. 1990, c. C.17; 1(1) 3 \/ c. C.43; 26 \/ c. L.5; 9(1) \/ c. M.7; 37(2) \/ R.R.O. 1980, Reg. 543; Form 1 \/ O. Reg. 550\/85; 45(3)<\/small><br> <strong>conduct unbecoming a barrister and solicitor<\/strong><br>conduite indigne d\\'un avocat-plaideur et d\\'un procureur <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1990<\/small><br> <strong>conduct unbecoming a barrister and solicitor<\/strong><br>  conduite indigne d\\'un avocat <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 34<\/small><br> <strong>employed solicitor<\/strong><br>procureur salari&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 574; Form 1 (note 1)<\/small><br> <strong>employee, agent, canvasser or solicitor<\/strong><br>employ&eacute;, mandataire, d&eacute;marcheur ou avocat <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 236 8.(b)<\/small><br> <strong>notice of appointment of solicitor<\/strong><br>avis de nomination d\\'un procureur <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 15.03(2)<\/small><br> <strong>notice of change of solicitor<\/strong><br>avis de constitution d\\'un nouveau procureur <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 15.03(1)<\/small><br> <strong>notice of change of solicitor or agent<\/strong><br>avis de constitution d\\'un nouveau procureur ou mandataire <small>R.R.O. 1990, Reg. 199; 36(1)<\/small><br> <strong>roll of solicitors<\/strong><br>liste des procureurs <small>R.S.O. 1990, c. J.3; 40(2)<\/small> <br> <strong>solicitor in good standing<\/strong><br>  avocat habilit&eacute; &agrave; exercer <small>R.R.O. 1990, Reg. 824; Form 10<\/small> <br> <strong>solicitor or barrister<\/strong><br>  avocat <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 102(5)<\/small><br> <strong>solicitor, counsel, agent or emissary<\/strong><br>procureur, avocat-conseil, mandataire ou &eacute;missaire <small>R.S.O. 1990, c. J.3; 40(1)<\/small><\/li><li id=\"def_solicitor_and_client\" class=\"letter_s \"><strong>solicitor and client<\/strong><br\/> <strong>tax as between solicitor and client\/to <\/strong> <em>(costs)<\/em><br>  liquider sur la base avocat-client  <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 29(2)<\/small><\/li><li id=\"def_solicitor_and_client_basis\" class=\"letter_s \"><strong>solicitor and client basis<\/strong><br\/>  <em>(costs)<\/em><br>base procureur-client <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 20.06(1)<\/small><br> <strong>award costs on a solicitor and client basis\/to<\/strong><br>accorder des d&eacute;pens procureur-client <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 57.01(4)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_solicitor_and_client_bill_of_costs\" class=\"letter_s \"><strong>Solicitor and Client Bill of Costs<\/strong><br\/>  m&eacute;moire de d&eacute;pens procureur-client <small>R.R.O. 1980, Reg. 664; Form 1 16.(c)<\/small><\/li><li id=\"def_solicitor_general\" class=\"letter_s \"><strong>Solicitor General<\/strong><br\/>solliciteur g&eacute;n&eacute;ral <small>R.S.O. 1990, c. F.15; 6(2) \/ c. P.15; 101(1)(b)<\/small><br> <strong>Deputy Solicitor General<\/strong><br>  sous-solliciteur g&eacute;n&eacute;ral <small>R.S.O. 1990, c. M.34; 3(1)<\/small><br> <strong>Ministry of the Solicitor General<\/strong><br>  minist&egrave;re du Solliciteur g&eacute;n&eacute;ral  <small>R.S.O. 1990, c. M.34; 1<\/small><\/li><li id=\"def_solicitor_general_of_canada\" class=\"letter_s \"><strong>Solicitor General of Canada<\/strong><br\/>  solliciteur g&eacute;n&eacute;ral du Canada   <small>R.S.O. 1990, c. B.3; 1<\/small><\/li><li id=\"def_solicitor_of_record\" class=\"letter_s \"><strong>solicitor of record<\/strong><br\/>  procureur <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 15.05<\/small> <\/li><li id=\"def_solicitor-client_costs\" class=\"letter_s \"><strong>solicitor-client costs<\/strong><br\/>  d&eacute;pens procureur-client <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 150<\/small><\/li><li id=\"def_solicitor-client_privilege\" class=\"letter_s \"><strong>solicitor-client privilege<\/strong><br\/>  secret professionnel de l\\'avocat <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 151 \/ c. P.33; 160(1) \/ S.O. 1992, c. 26; 27(1)<\/small><br>secret professionnel <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 166<\/small><br> <strong>subject to solicitor-client privilege\/to be <\/strong> <em>(a record)<\/em><br>  &ecirc;tre prot&eacute;g&eacute; par le secret professionnel de l\\'avocat <small>R.S.O. 1990, c. F.31; 19<\/small><\/li><li id=\"def_solicitor-client_scale\" class=\"letter_s \"><strong>solicitor-client scale<\/strong><br\/>  bar&egrave;me procureur-client <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 150<\/small><\/li><li id=\"def_solicitor\\'s_office\" class=\"letter_s \"><strong>solicitor\\'s office<\/strong><br\/>  bureau du procureur <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 1.03 &quot;solicitor\\'s office&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_solicitors\\'_trust_accounts\" class=\"letter_s \"><strong>solicitors\\' trust accounts<\/strong><br\/>  comptes en fiducie des procureurs et des procureures   <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><\/li><li id=\"def_solid\" class=\"letter_s \"><strong>solid<\/strong><br\/>   <strong>solid, liquid or gas<\/strong><br>  solide, liquide ou gaz <small>R.S.O. 1990, c. P.11; 51(1)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_solid_bullet\" class=\"letter_s \"><strong>solid bullet<\/strong><br\/>balle pleine <small>R.R.O. 1980, Reg. 790; 3(2)<\/small><\/li><li id=\"def_solid_state_circuitry\" class=\"letter_s \"><strong>solid state circuitry<\/strong><br\/><em>(of radio)<\/em> <br>circuiterie &agrave; transistors <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 7 3(1)(g)(ii)(B)<\/small><\/li><li id=\"def_solution_method\" class=\"letter_s \"><strong>solution method<\/strong><br\/><em>(sodium chloride recovered by)<\/em><br>m&eacute;thode de dissolution <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 1(1) &quot;mineral substance&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_solvency\" class=\"letter_s \"><strong>solvency<\/strong><br\/> <strong>evidence of solvency<\/strong><br>  preuve de solvabilit&eacute;  <small>R.R.O. 1980, Reg. 183; 19<\/small><\/li><li id=\"def_solvency_asset_adjustment\" class=\"letter_s \"><strong>solvency asset adjustment<\/strong><br\/><em>(of a pension plan)<\/em><br>rajustement de l\\'actif de solvabilit&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(2) &quot;solvency asset adjustment&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_solvency_assets\" class=\"letter_s \"><strong>solvency assets<\/strong><br\/>actif de solvabilit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.48; 8(1) &quot;solvency assets&quot;<\/small><br><em>(of a pension plan)<\/em><br>actif de solvabilit&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(2) &quot;solvency assets&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_solvency_deficiency\" class=\"letter_s \"><strong>solvency deficiency<\/strong><br\/>d&eacute;ficit de solvabilit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. T.1; 5(7)<\/small><br><em>(of a pension plan)<\/em> <br>d&eacute;ficit de solvabilit&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(2) &quot;solvency deficiency&quot;<\/small><br>  <em>(pension plan)<\/em><br>  d&eacute;ficit de solvabilit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.48; 8(1) &quot;solvency deficiency&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_solvency_gain\" class=\"letter_s \"><strong>solvency gain<\/strong><br\/><em>(pension plan)<\/em><br>  gain de solvabilit&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. P.48; 8(1) &quot;solvency gain&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_solvency_liabilities\" class=\"letter_s \"><strong>solvency liabilities<\/strong><br\/><em>(of a pension plan)<\/em> <br>passif de solvabilit&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(2) &quot;solvency liabilities&quot;<\/small><br>   <strong>special solvency liabilities <\/strong> <em>(pension plan)<\/em> <br>passif sp&eacute;cial de solvabilit&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 5.2 &quot;special solvency liabilities&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_solvency_liability_adjustment\" class=\"letter_s \"><strong>solvency liability adjustment<\/strong><br\/>  <em>(of a pension plan)<\/em><br>  rajustement du passif de solvabilit&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(2) &quot;solvency liability adjustment&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_solvent\" class=\"letter_s \"><strong>solvent<\/strong><br\/><em>(company)<\/em><br>  solvable <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 35<\/small><\/li><li id=\"def_soon\" class=\"letter_s \"><strong>soon<\/strong><br\/>   <strong>as soon as is practical<\/strong><br>  le plus t&ocirc;t possible <small>O. Reg. 551\/85; 4(1)<\/small><\/li><li id=\"def_sooner_determination\" class=\"letter_s \"><strong>sooner determination<\/strong><br\/> <strong>end or sooner determination <\/strong> <em>(of a term)<\/em><br>  expiration pr&eacute;vue ou anticip&eacute;e  <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 40<\/small><\/li><li id=\"def_sortto\" class=\"letter_s \"><strong>sort\/to<\/strong><br\/> <strong>sort, sell, supply and deliver\/to <\/strong> <em>(logs)<\/em><br>trier, vendre, assurer l\\'approvisionnement et livrer <small>R.S.O. 1990, c. A.17; 9(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_sound\" class=\"letter_s \"><strong>sound<\/strong><br\/>  <em>(container)<\/em><br>  solide <small>O. Reg. 399\/82; 12(1)<\/small><br>  <em>(practice)<\/em><br>  sain <small>O. Reg. 726\/88; 35 13<\/small><br>  <em>(practices)<\/em><br>  sain <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 105(g)<\/small> <br> <strong>actuarially sound\/to be<\/strong><br>  &ecirc;tre &eacute;prouv&eacute; du point de vue actuariel <small>R.R.O. 1980, Reg. 678; 3(2)<\/small> <br> <strong>feasable and sound <\/strong> <em>(plans for the development of the business of the credit union)<\/em><br>  r&eacute;alisable et solide  <small>S.O. 1994, c. 11; 16(2) 1<\/small><br>   <strong>signs, signals, writing, images or sound or intelligence<\/strong> <br>signes, signaux, &eacute;crits, images, sons ou information <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 1 &quot;telecommunication&quot;<\/small><br>   <strong>sound business and financial practices<\/strong><br>  pratiques commerciales et financi&egrave;res saines <small>S.O. 1994, c. 11; 281(1)(b)<\/small> <br> <strong>technologically sound\/to be <\/strong> <em>(proposal)<\/em><br>&ecirc;tre &eacute;prouv&eacute; du point de vue technique  <small>R.S.O. 1990, c. O.39; 15(2)<\/small><\/li><li id=\"def_sound_business_practices\" class=\"letter_s \"><strong>sound business practices<\/strong><br\/> <strong>sound business and financial practices<\/strong><br>  saines pratiques commerciales et financi&egrave;res   <small>O. Reg. 4\/95; 6(3)<\/small><\/li><li id=\"def_sound_condition\" class=\"letter_s \"><strong>sound condition<\/strong><br\/> <strong>sound and sanitary condition <\/strong> <em>(of container for litter)<\/em><br>  &eacute;tat sain et salubre <small>R.R.O. 1980, Reg. 310; 2(a)<\/small><\/li><li id=\"def_sound_equipment\" class=\"letter_s \"><strong>sound equipment<\/strong><br\/> <strong>public address system, sound equipment<\/strong><br>syst&egrave;me ou appareil de sonorisation <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 139<\/small><\/li><li id=\"def_sound_farming_practices\" class=\"letter_s \"><strong>sound farming practices<\/strong><br\/>saines techniques agricoles <small>R.S.O. 1990, c. J.2; 20<\/small><\/li><li id=\"def_sound_mature_kernel\" class=\"letter_s \"><strong>sound mature kernel<\/strong><br\/><em>(peanuts)<\/em><br>  graine de calibre marchand  <small>O. Reg. 606\/88; form 1 3<\/small><\/li><li id=\"def_sound_mind\" class=\"letter_s \"><strong>sound mind<\/strong><br\/> <strong>of sound and disposing mind<\/strong><br>  sain d\\'esprit <small>R.S.O. 1990, c. D.11; 19<\/small><br> <strong>patient of sound and disposing mind<\/strong><br>  malade sain d\\'esprit <small>R.S.O. 1990, c. M.7; 63<\/small><\/li><li id=\"def_sound_recording\" class=\"letter_s \"><strong>sound recording<\/strong><br\/>enregistrement sonore <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 30.01(1)(a)<\/small><br> <strong>sound recording, videotape, film, photograph, chart, graph, map, plan survey, model, book of account<\/strong> <br>enregistrement sonore, bande magn&eacute;toscopique, film, photographie, tableau, graphique, carte, plan d\\'arpentage, mod&egrave;le, registre comptable  <small>O. Reg. 537\/87; Sch. rule 1.03 &quot;document&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_sound_value\" class=\"letter_s \"><strong>sound value<\/strong><br\/> <strong>gross sound and damaged values <\/strong> <em>(marine insurance)<\/em><br>  valeur saine brute et valeur &agrave; l\\'&eacute;tat avari&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 72 3<\/small><br> <strong>net arrived sound value <\/strong> <em>(of goods)<\/em><br>valeur saine nette &agrave; l\\'arriv&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 73(2)<\/small><\/li><li id=\"def_sound_wood\" class=\"letter_s \"><strong>sound wood<\/strong><br\/>bois sans tare  <small>R.R.O. 1980, Reg. 234; 1(f)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_sounding\" class=\"letter_s \"><strong>sounding<\/strong><br\/> <strong>claim, present or future, certain or contingent, ascertained or sounding only in damages <\/strong> <em>(against a corporation)<\/em><br>cr&eacute;ance actuelle ou future, certaine ou &eacute;ventuelle, d&eacute;termin&eacute;e ou ind&eacute;termin&eacute;e  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 240<\/small><\/li><li id=\"def_source\" class=\"letter_s \"><strong>source<\/strong><br\/><em>(for mill)<\/em><br>  source d\\'approvisionnement <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 53(o)<\/small><br> <strong>income source<\/strong><br>source de revenu <small>R.S.O. 1990, c. S.28; 1(1) &quot;income source&quot;<\/small><br> <strong>statement of source and application of funds<\/strong><br>  &eacute;tat de la provenance et de l\\'utilisation des fonds   <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 96(3)<\/small><\/li><li id=\"def_source_of_contaminant\" class=\"letter_s \"><strong>source of contaminant<\/strong><br\/>source de contamination <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 1(1) &quot;source of contaminant&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_source_of_heat\" class=\"letter_s \"><strong>source of heat<\/strong><br\/> <strong>electric current or source of heat<\/strong><br>courant &eacute;lectrique ou source de chaleur <small>R.R.O. 1980, Reg. 305; 4(d)<\/small><\/li><li id=\"def_source_of_income\" class=\"letter_s \"><strong>source of income<\/strong><br\/>source de revenu <small>S.O. 1994, c. 163; 6(3)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_source_of_power\" class=\"letter_s \"><strong>source of power<\/strong><br\/><em>(of motor vehicle)<\/em> <br>source de force motrice <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 21 &quot;motor&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_source_of_supply\" class=\"letter_s \"><strong>source of supply<\/strong><br\/><em>(of raw materials)<\/em> <br>source d\\'approvisionnement <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 2(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_south_african_investment\" class=\"letter_s \"><strong>South African investment<\/strong><br\/>  placement sud-africain <small>R.S.O. 1990, c. S.16; 1(1) &quot;South African investment&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_southwestern_ontario_electoral_district\" class=\"letter_s \"><strong>Southwestern Ontario Electoral District<\/strong><br\/>circonscription &eacute;lectorale du Sud-Ouest de l\\'Ontario <small>O. Reg. 517\/84; 2 7<\/small><\/li><li id=\"def_sovereign\" class=\"letter_s \"><strong>Sovereign<\/strong><br\/> <strong>reigning Sovereign<\/strong><br>  souverain r&eacute;gnant <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 29(1) &quot;holiday&quot;<\/small><br>   <strong>Sovereign for the time being<\/strong><br>  souverain r&eacute;gnant <small>R.S.O. 1990, c. P.45; 2(2)<\/small><\/li><li id=\"def_sowto\" class=\"letter_s \"><strong>sow\/to<\/strong><br\/><em>(wheat)<\/em><br>  semer <small>R.R.O. 1980, Reg. 231; 13(2)<\/small><\/li><li id=\"def_space\" class=\"letter_s \"><strong>space<\/strong><br\/>   <strong>approved open space<\/strong><br>  aire ouverte agr&eacute;&eacute;e <small>O. Reg. 550\/85; 1(1) &quot;acceptable exit&quot;<\/small><br>   <strong>blank space <\/strong> <em>(for dating the form of proxy)<\/em> <br>blanc <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 88(a)(ii)<\/small><br>   <strong>interment space<\/strong><br>  espace pour l\\'inhumation <small>O. Reg. 130\/92; 44(3) 1<\/small><br> <strong>parking space<\/strong><br>  place de stationnement <small>R.R.O. 1990, Reg. 581; 10<\/small><br> <strong>partitioning of space <\/strong> <em>(in a building)<\/em><br>  cloison <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 11(3)(e)<\/small><br> <strong>rent space\/to<\/strong><br>  louer des locaux <small>R.S.O. 1990, c. O.15; 5<\/small><br> <strong>repair space <\/strong> <em>(vehicle)<\/em><br>espace r&eacute;serv&eacute; aux r&eacute;parations <small>R.S.O. 1990, c. M.43; 3(4)<\/small><br> <strong>usable floor space <\/strong> <em>(of a building)<\/em><br>  surface utilisable <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 11(3)(e)(vi)<\/small><br> <strong>vehicle space<\/strong> <br>espace r&eacute;serv&eacute; &agrave; un v&eacute;hicule <small>O. Reg. 487\/88; 38 2<\/small><\/li><li id=\"def_spacing_unit\" class=\"letter_s \"><strong>spacing unit<\/strong><br\/>unit&eacute; d\\'espacement <small>R.S.O. 1990, c. P.12; 1 &quot;spacing unit&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_spanish_onion\" class=\"letter_s \"><strong>spanish onion<\/strong><br\/>oignon espagnol <small>O. Reg. 541\/86; form 1 table<\/small> <\/li><li id=\"def_spare_part\" class=\"letter_s \"><strong>spare part<\/strong><br\/>pi&egrave;ce de rechange <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 1(1) &quot;processing assets&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_spare_tire\" class=\"letter_s \"><strong>spare tire<\/strong><br\/> <strong>temporary use spare tire<\/strong><br>  pneu de rechange temporaire  <small>O. Reg. 741\/81; 4(3)<\/small><\/li><li id=\"def_sparring_exhibition\" class=\"letter_s \"><strong>sparring exhibition<\/strong><br\/> <strong>sparring exhibition and boxing match<\/strong><br>  comp&eacute;tition fictive ou combat de boxe <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 65<\/small><\/li><li id=\"def_spatially_linked\" class=\"letter_s \"><strong>spatially linked<\/strong><br\/> <strong>spatially linked mining claims<\/strong><br>claims reli&eacute;s dans l\\'espace <small>O. Reg. 898\/94; 1(1) &quot;contiguous mining land&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_speakto\" class=\"letter_s \"><strong>speak\/to<\/strong><br\/> <strong>considered as always speaking\/to be <\/strong> <em>(the law)<\/em><br>&ecirc;tre consid&eacute;r&eacute; comme ayant vocation permanente  <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 4<\/small><br> <strong>duty of speaking the truth <\/strong> <em>(evidence of child)<\/em><br>  devoir de dire la v&eacute;rit&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 18(1)<\/small><br>   <strong>speak and take effect\/to <\/strong> <em>(will)<\/em><br>  parler et prendre effet <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 22<\/small><br> <strong>speak as of the first day of the month\/to <\/strong> <em>(return and financial statements)<\/em><br>&ecirc;tre &agrave; jour le premier jour du mois <small>R.R.O. 1990, Reg. 266; 5(2)<\/small><br> <strong>speak, read and understand both English and French\/to <\/strong> <em>(jury roll)<\/em> <br>parler, lire et comprendre le fran&ccedil;ais et l\\'anglais <small>R.S.O. 1990, c. J.3; 8(2) 3<\/small><\/li><li id=\"def_speak_in_privateto\" class=\"letter_s \"><strong>speak in private\/to<\/strong><br\/>avoir des conversations priv&eacute;es <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 103(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_speaker\" class=\"letter_s \"><strong>Speaker<\/strong><br\/>pr&eacute;sident de l\\'Assembl&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. L.10; 19(1)(b)<\/small><br><em>(of the Legislative Assembly)<\/em><br>  pr&eacute;sident <small>R.R.O. 1980, Reg. 697; 3<\/small><\/li><li id=\"def_speaker_of_the_assembly\" class=\"letter_s \"><strong>Speaker of the Assembly<\/strong><br\/>  pr&eacute;sident de l\\'Assembl&eacute;e l&eacute;gislative <small>R.S.O. 1990, c. E.7; 4(2) \/ c. L.11; 1 &quot;Speaker&quot;<\/small><br>  pr&eacute;sident de l\\'Assembl&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. F.31; 58(1) \/ c. O.6; 12<\/small><\/li><li id=\"def_spear\" class=\"letter_s \"><strong>spear<\/strong><br\/>   <strong>hook and line, spear, dip net, bait fish trap, seine net or bow and arrows<\/strong><br>  hame&ccedil;on et ligne, harpon, carrelet, pi&egrave;ge &agrave; poisson d\\'app&acirc;t, seine, arc et fl&egrave;ches <small>O. Reg. 526\/86; 1 &quot;sport fishing&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_special\" class=\"letter_s \"><strong>special<\/strong><br\/><em>(meeting)<\/em><br>  extraordinaire <small>R.S.O. 1990, c. P.44; 16(2)<\/small><br> <strong>special committee<\/strong> <br>comit&eacute; ad hoc   <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br>   <strong>special convocation<\/strong><br>  conseil extraordinaire (se r&eacute;unir en) <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br>   <strong>special panel<\/strong><br>liste sp&eacute;ciale <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>Special Projects Co-ordinator with the Plan<\/strong><br>coordonnateur ou coordonnatrice des projets sp&eacute;ciaux de l\\'Aide juridique <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_special_account\" class=\"letter_s \"><strong>special account<\/strong><br\/>compte sp&eacute;cial <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 161(5) \/ c. O.32; 36<\/small><\/li><li id=\"def_special_act\" class=\"letter_s \"><strong>special Act<\/strong><br\/>loi sp&eacute;ciale <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 1 &quot;private company&quot; \/ c. M.45; 6 \/ c. M.60; 1(1) &quot;real property taxes&quot; \/ c. O.1; 2(2) \/ c. P.40; 7<\/small><br>   <strong>general or special Act<\/strong><br>  loi g&eacute;n&eacute;rale ou sp&eacute;ciale   <small>R.S.O. 1990, c. C.8; 2(1) \/ c. R.14; 1 &quot;local board&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_special_agricultural_development\" class=\"letter_s \"><strong>special agricultural development<\/strong><br\/>  am&eacute;nagement agricole sp&eacute;cialis&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 685; 1(m)<\/small><\/li><li id=\"def_special_allowance\" class=\"letter_s \"><strong>special allowance<\/strong><br\/><em>(pension plan)<\/em> <br>allocation sp&eacute;ciale <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(2) &quot;special allowance&quot;<\/small><br> <strong>funded special allowance <\/strong> <em>(pension plan)<\/em><br>  allocation sp&eacute;ciale capitalis&eacute;e   <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(2) &quot;funded special allowance&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_special_annual_rate\" class=\"letter_s \"><strong>special annual rate<\/strong><br\/>imp&ocirc;t extraordinaire annuel <small>R.R.O. 1980, Reg. 912; form 1<\/small><\/li><li id=\"def_special_area\" class=\"letter_s \"><strong>special area<\/strong><br\/><em>(in a municipality)<\/em> <br>secteur sp&eacute;cial <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 24(6)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_special_area_charge\" class=\"letter_s \"><strong>special area charge<\/strong><br\/>redevance extraordinaire de secteur <small>R.S.O. 1990, c. R.13; 30(1) &quot;special area charge&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_special_assessment\" class=\"letter_s \"><strong>special assessment<\/strong><br\/>imp&ocirc;t extraordinaire <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 23(4)<\/small><br>cotisation sp&eacute;ciale <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 361 \/ c. R.19; 11(1)(l)<\/small><br> <strong>liable to special assessment\/to be <\/strong> <em>(a lot)<\/em><br>  &ecirc;tre assujetti &agrave; un imp&ocirc;t extraordinaire <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 20(4)<\/small><\/li><li id=\"def_special_assessment_roll\" class=\"letter_s \"><strong>special assessment roll<\/strong><br\/>  r&ocirc;le d\\'imposition extraordinaire <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 36(1)<\/small><\/li><li id=\"def_special_assistance\" class=\"letter_s \"><strong>special assistance<\/strong><br\/><em>(welfare)<\/em><br>  aide sp&eacute;ciale  <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 1(1)(o)<\/small><\/li><li id=\"def_special_authority\" class=\"letter_s \"><strong>special authority<\/strong><br\/>autorisation sp&eacute;ciale <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 4(4)<\/small><\/li><li id=\"def_special_award\" class=\"letter_s \"><strong>special award<\/strong><br\/><em>(from an arbitrator in insurance matters)<\/em><br>sentence arbitrale sp&eacute;ciale <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 282(10)<\/small><\/li><li id=\"def_special_benefit\" class=\"letter_s \"><strong>special benefit<\/strong><br\/>avantage particulier <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 1 &quot;special benefit&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_special_care\" class=\"letter_s \"><strong>special care<\/strong><br\/> <strong>home for special care<\/strong> <br>foyer de soins sp&eacute;ciaux <small>O. Reg. 797\/84; 8.03(k)(ii)(C)<\/small><br> <strong>home for special care<\/strong><br>  foyer de soins sp&eacute;ciaux   <small>R.S.O. 1990, c. H.12; 1 &quot;home for special care&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_special_care_expenditures\" class=\"letter_s \"><strong>special care expenditures<\/strong><br\/>  d&eacute;penses pour des soins particuliers  <small>O. Reg. 550\/85; 1(1) &quot;special care expenditures&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_special_case\" class=\"letter_s \"><strong>special case<\/strong><br\/>expos&eacute; de cause <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 22<\/small><\/li><li id=\"def_special_case\" class=\"letter_s \"><strong>Special Case<\/strong><br\/>Expos&eacute; de cause <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 22A<\/small> <\/li><li id=\"def_special_circumstance\" class=\"letter_s \"><strong>special circumstance<\/strong><br\/> <strong>special circumstances or abnormal conditions <\/strong> <em>(in an area)<\/em><br>  circonstances particuli&egrave;res ou conditions inhabituelles <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 13(1)<\/small><\/li><li id=\"def_special_commercial\" class=\"letter_s \"><strong>special commercial<\/strong><br\/> <strong>\"Special Commercial\", \"Commercial\", \"Industrial\" or \"Industrial Special Policy Area\" <\/strong> <em>(designation of lands)<\/em><br>  \"Special Commercial\", \"Commercial\", \"Industrial\" ou \"Industrial Special Policy Area\" <small>S.O. 1992, c. 27; 33(2) 2<\/small> <\/li><li id=\"def_special_commissioner\" class=\"letter_s \"><strong>special commissioner<\/strong><br\/>commissaire sp&eacute;cial <small>R.R.O. 1980, Reg. 819; 28(1)<\/small><br><em>(prolonged examination or investigation)<\/em><br>commissaire sp&eacute;cial <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 117(1)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_special_committee\" class=\"letter_s \"><strong>special committee<\/strong><br\/>comit&eacute; extraordinaire <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 105(c)<\/small><br><em>(of Assembly)<\/em><br>  comit&eacute; sp&eacute;cial  <small>R.S.O. 1990, c. L.10; 59<\/small><br>   <strong>standing and special committees<\/strong><br>  comit&eacute;s permanents et sp&eacute;ciaux   <small>R.S.O. 1990, c. T.2; 12(k)<\/small><\/li><li id=\"def_special_constable\" class=\"letter_s \"><strong>special constable<\/strong><br\/>constable sp&eacute;cial <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 1(1) &quot;police officer&quot;<\/small><br>  agent sp&eacute;cial <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 2 &quot;police officer&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_special_contract\" class=\"letter_s \"><strong>special contract<\/strong><br\/>contrat particulier <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 6(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_special_contribution\" class=\"letter_s \"><strong>special contribution<\/strong><br\/><em>(pension fund)<\/em> <br>cotisation sp&eacute;ciale <small>R.R.O. 1980, Reg. 724; 9(6)<\/small><\/li><li id=\"def_special_crown_counsel\" class=\"letter_s \"><strong>special Crown counsel<\/strong><br\/>  avocat-conseil sp&eacute;cial de la Couronne <small>R.S.O. 1990, c. C.49; 11(c)<\/small><\/li><li id=\"def_special_diet\" class=\"letter_s \"><strong>special diet<\/strong><br\/>  di&egrave;te <small>R.R.O. 1980, Reg. 318; 12(3) 6<\/small><\/li><li id=\"def_special_difficulties_in_relocation\" class=\"letter_s \"><strong>special difficulties in relocation<\/strong><br\/>  difficult&eacute;s particuli&egrave;res relatives &agrave; la r&eacute;installation <small>O. Reg. 537\/87; form 11 II.(6)<\/small><br><em>(of expropriated owner)<\/em><br>  difficult&eacute;s particuli&egrave;res relatives &agrave; la r&eacute;installation <small>R.S.O. 1990, c. E.26; 13(2)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_special_disbursements_interim_account_form\" class=\"letter_s \"><strong>Special Disbursements Interim Account Form<\/strong><br\/>formule de compte provisoire des d&eacute;bours sp&eacute;ciaux <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Feb. 1993<\/small><\/li><li id=\"def_special_education\" class=\"letter_s \"><strong>special education<\/strong><br\/>programme d\\'&eacute;ducation de l\\'enfance en difficult&eacute;  <small>O. Reg. 339\/91; 19(14)(b)(iii)<\/small><\/li><li id=\"def_special_education_advisory_committee\" class=\"letter_s \"><strong>special education advisory committee<\/strong><br\/>  comit&eacute; consultatif pour l\\'enfance en difficult&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 72(8)<\/small><\/li><li id=\"def_special_education_appeal_board\" class=\"letter_s \"><strong>Special Education Appeal Board<\/strong><br\/>  Commission d\\'appel en mati&egrave;re d\\'&eacute;ducation de l\\'enfance en difficult&eacute; <small>O. Reg. 663\/91; 1 &quot;Appeal Board&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_special_education_identification,_placement_and_review_committee\" class=\"letter_s \"><strong>Special Education Identification, Placement and Review Committee<\/strong><br\/>  Comit&eacute; d\\'identification, de placement et de r&eacute;vision en &eacute;ducation de l\\'enfance en difficult&eacute; <small>O. Reg. 663\/91; 1 &quot;committee&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_special_education_program\" class=\"letter_s \"><strong>special education program<\/strong><br\/><em>(for exceptional pupil)<\/em><br>programme d\\'enseignement &agrave; l\\'enfance en difficult&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;special education program&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_special_education_program_placement_and_review_committee\" class=\"letter_s \"><strong>Special Education Program Placement and Review Committee<\/strong><br\/>  Comit&eacute; de placement et de r&eacute;vision en &eacute;ducation de l\\'enfance en difficult&eacute; <small>O. Reg. 663\/91; 1 &quot;committee&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_special_education_services\" class=\"letter_s \"><strong>special education services<\/strong><br\/>  services &agrave; l\\'enfance en difficult&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;special education services&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_special_education_tribunal\" class=\"letter_s \"><strong>Special Education Tribunal<\/strong><br\/>  Tribunal de l\\'enfance en difficult&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 35(10)<\/small><\/li><li id=\"def_special_equal_annual_rate\" class=\"letter_s \"><strong>special equal annual rate<\/strong><br\/>  imp&ocirc;t extraordinaire d\\'un montant annuel &eacute;gal <small>R.S.O. 1990, c. S.10; 9(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_special_estimate\" class=\"letter_s \"><strong>special estimate<\/strong><br\/> <strong>special or supplementary estimate<\/strong><br>pr&eacute;visions extraordinaires ou suppl&eacute;mentaires <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 68(3)<\/small><\/li><li id=\"def_special_event\" class=\"letter_s \"><strong>special event<\/strong><br\/>manifestation sp&eacute;ciale <small>O. Reg. 262\/87; 2(4)<\/small> <\/li><li id=\"def_special_events_support\" class=\"letter_s \"><strong>special events support<\/strong><br\/>  commandite d\\'activit&eacute;s sp&eacute;ciales  <small>R.R.O. 1980, Reg. 936; 14(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_special_examiner\" class=\"letter_s \"><strong>special examiner<\/strong><br\/>auditeur officiel <small>R.R.O. 1980, Reg. 819; 27(3)<\/small> <\/li><li id=\"def_special_formality\" class=\"letter_s \"><strong>special formality<\/strong><br\/><em>(will)<\/em><br>  formalit&eacute; sp&eacute;ciale  <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 41(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_special_fund\" class=\"letter_s \"><strong>special fund<\/strong><br\/><em>(of Ontario)<\/em><br>  fonds sp&eacute;cial  <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 1 &quot;public money&quot; (a)<\/small> <br> <strong>make contributions to a special fund\/to <\/strong> <em>(municipal council)<\/em><br>  contribuer &agrave; un fond sp&eacute;cial <small>S.O. 1995, c. 800; 9(1)<\/small><\/li><li id=\"def_special_funding\" class=\"letter_s \"><strong>special funding<\/strong><br\/><em>(to francophone organizations)<\/em><br>aide financi&egrave;re sp&eacute;ciale <small>O. Reg. 723\/93; 10<\/small><br> <strong>eligible for special funding <\/strong> <em>(francophone organization)<\/em><br>  admissible &agrave; une aide financi&egrave;re sp&eacute;ciale <small>S.O. 1993, c. 21; 12<\/small> <\/li><li id=\"def_special_general_meeting\" class=\"letter_s \"><strong>special general meeting<\/strong><br\/>  assembl&eacute;e g&eacute;n&eacute;rale extraordinaire <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 147(2)<\/small><\/li><li id=\"def_special_grant\" class=\"letter_s \"><strong>special grant<\/strong><br\/>subvention sp&eacute;ciale <small>R.R.O. 1990, Reg. 307; 1<\/small><\/li><li id=\"def_special_grounds\" class=\"letter_s \"><strong>special grounds<\/strong><br\/><em>(for a claim)<\/em><br>  motifs exceptionnels  <small>R.S.O. 1990, c. B.4; 4<\/small><br><em>(for appeal)<\/em><br>motifs sp&eacute;ciaux <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 139(1)<\/small><\/li><li id=\"def_special_group\" class=\"letter_s \"><strong>special group<\/strong><br\/>groupe sp&eacute;cial <small>R.R.O. 1980, Reg. 822; 1(tt)<\/small><\/li><li id=\"def_special_inspection\" class=\"letter_s \"><strong>special inspection<\/strong><br\/>inspection sp&eacute;ciale <small>O. Reg. 342\/87; 1 &quot;special inspection&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_special_investigations_unit\" class=\"letter_s \"><strong>special investigations unit<\/strong><br\/>  unit&eacute; des enqu&ecirc;tes sp&eacute;ciales <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 113(1)<\/small><\/li><li id=\"def_special_knowledge\" class=\"letter_s \"><strong>special knowledge<\/strong><br\/> <strong>special or expert knowledge<\/strong><br>connaissances ou comp&eacute;tences particuli&egrave;res <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 4(2)(d)<\/small><br> <strong>special, expert or professional knowledge<\/strong><br>  connaissances particuli&egrave;res ou professionnelles  <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 54(1)(f)<\/small><br>   <strong>special, expert or professional knowledge<\/strong><br>  connaissances sp&eacute;cialis&eacute;es ou professionnelles <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 146(2)(c)<\/small><br> <strong>technical or special knowledge<\/strong><br>connaissances sp&eacute;cialis&eacute;es <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 8<\/small><\/li><li id=\"def_special_leave\" class=\"letter_s \"><strong>special leave<\/strong><br\/><em>(social contract)<\/em><br>  cong&eacute; sp&eacute;cial  <small>S.O. 1993, c. 5; 26(1)<\/small><\/li><li id=\"def_special_levy\" class=\"letter_s \"><strong>special levy<\/strong><br\/>imp&ocirc;t extraordinaire <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 123(14)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_special_library_levy\" class=\"letter_s \"><strong>special library levy<\/strong><br\/>  pr&eacute;l&egrave;vement extraordinaire aux fins des biblioth&egrave;ques <small>R.S.O. 1990, c. R.17; 24(1) &quot;special library levy&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_special_library_service_board\" class=\"letter_s \"><strong>special library service board<\/strong><br\/>  conseil de services de biblioth&egrave;que sp&eacute;ciaux <small>R.S.O. 1990, c. P.44; 40(3)<\/small><\/li><li id=\"def_special_licence\" class=\"letter_s \"><strong>special licence<\/strong><br\/><em>(public vehicle)<\/em> <br>permis particulier   <small>R.R.O. 1980, Reg. 888; 10<\/small><\/li><li id=\"def_special_lien\" class=\"letter_s \"><strong>special lien<\/strong><br\/>privil&egrave;ge sp&eacute;cial <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 79(6)<\/small><br>privil&egrave;ge particulier <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 159(16)<\/small><\/li><li id=\"def_special_lien_on_land\" class=\"letter_s \"><strong>special lien on land<\/strong><br\/><em>(for taxes)<\/em> <br>privil&egrave;ge foncier sp&eacute;cial <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 22(3)<\/small><\/li><li id=\"def_special_lower_tier_levy\" class=\"letter_s \"><strong>special lower tier levy<\/strong><br\/>  imposition extraordinaire du palier inf&eacute;rieur   <small>R.S.O. 1990, c. O.38; 9(1) &quot;special lower tier levy&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_special_meeting\" class=\"letter_s \"><strong>special meeting<\/strong><br\/>r&eacute;union extraordinaire <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 42(2)<\/small><br><em>(electors)<\/em><br>  assembl&eacute;e extraordinaire  <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 62(6)<\/small><br>  <em>(of shareholders)<\/em><br>  assembl&eacute;e extraordinaire <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 72(b)<\/small><br> <strong>regular or special meeting <\/strong> <em>(benchers)<\/em><br>  assembl&eacute;e ordinaire ou extraordinaire <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 1 &quot;Convocation&quot;<\/small><br>   <strong>regular or special meeting <\/strong> <em>(of a municipal council)<\/em><br>r&eacute;union ordinaire ou extraordinaire <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 9<\/small><\/li><li id=\"def_special_need\" class=\"letter_s \"><strong>special need<\/strong><br\/>besoin particulier <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 26 &quot;special need&quot;<\/small><br> <strong>special needs<\/strong><br>besoins particuliers <small>R.R.O. 1980, Reg. 318; 12(3) 12.ii<\/small><br> <strong>special needs <\/strong> <em>(of the child)<\/em><br>besoins particuliers <small>R.S.O. 1990, c. C.12; 24(2)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_special_needs_agreement\" class=\"letter_s \"><strong>special needs agreement<\/strong><br\/>  entente relative &agrave; des besoins particuliers   <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 30(3)<\/small><\/li><li id=\"def_special_notice\" class=\"letter_s \"><strong>special notice<\/strong><br\/>avis particulier <small>O. Reg. 537\/87; 18.01<\/small><\/li><li id=\"def_special_occasion\" class=\"letter_s \"><strong>special occasion<\/strong><br\/><em>(specified in a by-law)<\/em> <br>circonstance particuli&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. R.12; 47(4)<\/small><br> <strong>permit for a special occasion <\/strong> <em>(liquor)<\/em><br>permis de circonstance <small>R.S.O. 1990, c. L.19; 19(2)<\/small><\/li><li id=\"def_special_occupant\" class=\"letter_s \"><strong>special occupant<\/strong><br\/>occupant sp&eacute;cial <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 2(a)<\/small><\/li><li id=\"def_special_officer\" class=\"letter_s \"><strong>special officer<\/strong><br\/><em>(industrial relations)<\/em> <br>agent sp&eacute;cial   <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 36(1)<\/small><\/li><li id=\"def_special_payment\" class=\"letter_s \"><strong>special payment<\/strong><br\/><em>(to a pension fund)<\/em> <br>paiement sp&eacute;cial <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(1) &quot;special payment&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_special_pbgf_assessment_base\" class=\"letter_s \"><strong>special PBGF assessment base<\/strong><br\/>  <em>(pension plan)<\/em><br>base de contribution au FGPR <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(2) &quot;PBGF assessment base&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_special_pbgf_liabilities\" class=\"letter_s \"><strong>special PBGF liabilities<\/strong><br\/>  <em>(pension plan)<\/em><br>  passif sp&eacute;cial du FGPR <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 5.2 &quot;special PBGF liabilities&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_special_permit\" class=\"letter_s \"><strong>special permit<\/strong><br\/><em>(moving of heavy vehicles)<\/em> <br>autorisation sp&eacute;ciale <small>R.R.O. 1990, Reg. 617; 1(1)<\/small><\/li><li id=\"def_special_power\" class=\"letter_s \"><strong>special power<\/strong><br\/>pouvoir extraordinaire <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 348(1)<\/small><\/li><li id=\"def_special_power_of_appointment\" class=\"letter_s \"><strong>special power of appointment<\/strong><br\/>  pouvoir sp&eacute;cial de d&eacute;signation   <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 13(2)<\/small><br>   <strong>general or special power of appointment<\/strong><br>  pouvoir g&eacute;n&eacute;ral ou sp&eacute;cial de d&eacute;signation <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 17(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_special_presentation\" class=\"letter_s \"><strong>special presentation<\/strong><br\/><em>(at the Cinesphere)<\/em> <br>pr&eacute;sentation sp&eacute;ciale <small>R.R.O. 1980, Reg. 732; 2(10)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_special_prize_account\" class=\"letter_s \"><strong>special prize account<\/strong><br\/><em>(lottery)<\/em><br>  compte sp&eacute;cial des lots   <small>R.R.O. 1980, Reg. 719; 7(2)<\/small><\/li><li id=\"def_special_program\" class=\"letter_s \"><strong>special program<\/strong><br\/>programme sp&eacute;cial <small>R.S.O. 1990, c. H.19; 14(1)<\/small><\/li><li id=\"def_special_promotion\" class=\"letter_s \"><strong>special promotion<\/strong><br\/>activit&eacute; promotionnelle sp&eacute;ciale <small>O. Reg. 262\/87; 6<\/small><\/li><li id=\"def_special_property\" class=\"letter_s \"><strong>special property<\/strong><br\/> <strong>special property or interest in property<\/strong><br>droit de propri&eacute;t&eacute; ou int&eacute;r&ecirc;t sp&eacute;cial sur un bien <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 25(7)(b)<\/small> <\/li><li id=\"def_special_purpose\" class=\"letter_s \"><strong>special purpose<\/strong><br\/>fins particuli&egrave;res <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 1 &quot;money paid to Ontario for a special purpose&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_special_rate\" class=\"letter_s \"><strong>special rate<\/strong><br\/>imp&ocirc;t extraordinaire <small>R.S.O. 1990, c. C.27; 26(6) \/ c. M.57; 3(2) \/ c. S.10; 3(5)<\/small><br> <strong>equal special rate<\/strong><br>taux sp&eacute;cial uniforme <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 3(1)<\/small><br> <strong>levy by special rate\/to<\/strong> <br>percevoir un imp&ocirc;t extraordinaire <small>R.S.O. 1990, c. T.20; 12(2)<\/small><br> <strong>special equal annual rate<\/strong> <br>imp&ocirc;t extraordinaire d\\'un montant annuel &eacute;gal <small>R.S.O. 1990, c. S.10; 9(1)<\/small><br> <strong>special rate per metre frontage<\/strong><br>taux sp&eacute;cial par m&egrave;tre de longueur de fa&ccedil;ade <small>R.S.O. 1990, c. L.26; Form 1<\/small><\/li><li id=\"def_special_rate_of_assessment\" class=\"letter_s \"><strong>special rate of assessment<\/strong><br\/>  imp&ocirc;t foncier extraordinaire <small>R.S.O. 1990, c. B.10; 6 \/ c. L.5; 31(3)<\/small><\/li><li id=\"def_special_regional_levy\" class=\"letter_s \"><strong>special regional levy<\/strong><br\/>imposition r&eacute;gionale extraordinaire <small>R.S.O. 1990, c. O.38; 9(1) &quot;special regional levy&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_special_register\" class=\"letter_s \"><strong>special register<\/strong><br\/><em>(for student ophthalmic dispensers)<\/em><br>tableau sp&eacute;cial <small>R.R.O. 1980, Reg. 741; 6(1)<\/small><\/li><li id=\"def_special_relationship\" class=\"letter_s \"><strong>special relationship<\/strong><br\/><em>(with a reporting issuer)<\/em><br>rapports particuliers <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 134(1)<\/small><\/li><li id=\"def_special_resolution\" class=\"letter_s \"><strong>special resolution<\/strong><br\/>  r&eacute;solution sp&eacute;ciale <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 1(1) &quot;special resolution&quot; \/ c. C.35; 1(1) &quot;special resolution&quot; \/ c. C.38; 1 &quot;special resolution&quot; \/ c. L.25; 1 &quot;special resolution&quot;<\/small> <br>r&eacute;solution extraordinaire <small>S.O. 1994, c. 11; 1 &quot;special resolution&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_special_sale\" class=\"letter_s \"><strong>special sale<\/strong><br\/>vente sp&eacute;ciale <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 237(1)<\/small><\/li><li id=\"def_special_share\" class=\"letter_s \"><strong>special share<\/strong><br\/>action sp&eacute;ciale <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 25(4)<\/small><\/li><li id=\"def_special_sinking_fund\" class=\"letter_s \"><strong>special sinking fund<\/strong><br\/>fonds d\\'amortissement sp&eacute;cial <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 34<\/small><\/li><li id=\"def_special_solvency_liabilities\" class=\"letter_s \"><strong>special solvency liabilities<\/strong><br\/>  <em>(pension plan)<\/em><br>  passif sp&eacute;cial de solvabilit&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 5.2 &quot;special solvency liabilities&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_special_support_grant\" class=\"letter_s \"><strong>special support grant<\/strong><br\/>subvention d\\'aide sp&eacute;ciale <small>R.S.O. 1990, c. O.38; 14<\/small><\/li><li id=\"def_special_tax\" class=\"letter_s \"><strong>special tax<\/strong><br\/>taxe sp&eacute;ciale <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 110(1)<\/small><\/li><li id=\"def_special_term\" class=\"letter_s \"><strong>special term<\/strong><br\/><em>(in a policy)<\/em><br>  condition sp&eacute;ciale  <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 50(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_special_terms\" class=\"letter_s \"><strong>special terms<\/strong><br\/><em>(of loan)<\/em><br>  conditions particuli&egrave;res  <small>O. Reg. 440\/87; form 6 5<\/small><\/li><li id=\"def_special_trip\" class=\"letter_s \"><strong>special trip<\/strong><br\/> <strong>scheduled service or special trip <\/strong> <em>(public vehicle)<\/em><br>  service r&eacute;gulier ou trajet particulier <small>R.R.O. 1980, Reg. 888; 1(a)<\/small><\/li><li id=\"def_special-purpose_vehicle\" class=\"letter_s \"><strong>special-purpose vehicle<\/strong><br\/>  v&eacute;hicule sp&eacute;cial <small>O. Reg. 428\/81; 2(4)(a)(iv)<\/small><\/li><li id=\"def_specialist\" class=\"letter_s \"><strong>specialist<\/strong><br\/> <strong>land use specialist<\/strong><br>  sp&eacute;cialiste en utilisation du sol <small>O. Reg. 41\/95; 4(4)(g)<\/small><\/li><li id=\"def_specialist_certificate_in_guidance\" class=\"letter_s \"><strong>Specialist Certificate in Guidance<\/strong><br\/>  brevet de sp&eacute;cialiste en orientation <small>R.R.O. 1980, Reg. 269; 35(1)<\/small><\/li><li id=\"def_specialist_qualifications\" class=\"letter_s \"><strong>specialist qualifications<\/strong><br\/>   <strong>specialist or honour specialist qualifications<\/strong><br>  qualification de sp&eacute;cialiste ou de sp&eacute;cialiste en &eacute;tudes sup&eacute;rieures  <small>O. Reg. 339\/91; 14(5)<\/small><\/li><li id=\"def_specialist_status\" class=\"letter_s \"><strong>specialist status<\/strong><br\/><em>(veterinarians)<\/em><br>  qualit&eacute; de sp&eacute;cialiste <small>R.S.O. 1990, c. V.3; 19(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_specialist\\'s_certificate_in_psychiatry\" class=\"letter_s \"><strong>specialist\\'s certificate in psychiatry<\/strong><br\/>certificat de sp&eacute;cialisation en psychiatrie <small>R.S.O. 1990, c. M.7; 1 &quot;psychiatrist&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_specialized\" class=\"letter_s \"><strong>specialized<\/strong><br\/> <strong>specialized research memorandum<\/strong><br>dossier de recherche sp&eacute;cialis&eacute;e <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>specialized training program<\/strong><br>programme de formation sp&eacute;cialis&eacute;e <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_specialized_care\" class=\"letter_s \"><strong>specialized care<\/strong><br\/> <strong>residential, sheltered, specialized or group care<\/strong><br>  soins en &eacute;tablissement, soins en &eacute;tablissement prot&eacute;g&eacute;, soins sp&eacute;cialis&eacute;s ou soins de groupe <small>R.S.O. 1990, c. C.9; 1 &quot;charitable institution&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_specialized_research_memorandum\" class=\"letter_s \"><strong>specialized research memorandum<\/strong><br\/>  dossier de recherche sp&eacute;cialis&eacute;e   <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><\/li><li id=\"def_specialized_service\" class=\"letter_s \"><strong>specialized service<\/strong><br\/>  service sp&eacute;cial <small>O. Reg. 550\/85; 79(2)(f)<\/small><\/li><li id=\"def_specially_assessedto_be\" class=\"letter_s \"><strong>specially assessed\/to be<\/strong><br\/><em>(cost of a work)<\/em><br>&ecirc;tre assujetti &agrave; un imp&ocirc;t extraordinaire  <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 1 &quot;specially assessed&quot;<\/small> <br><em>(cost of a work)<\/em><br>  &ecirc;tre financ&eacute; par voie d\\'imposition extraordinaire <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 3(1)<\/small><\/li><li id=\"def_specially_pleadto\" class=\"letter_s \"><strong>specially plead\/to<\/strong><br\/>invoquer sp&eacute;cifiquement <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 7(2)<\/small><\/li><li id=\"def_specially_rated_forto_be\" class=\"letter_s \"><strong>specially rated for\/to be<\/strong><br\/>  &ecirc;tre assujetti &agrave; un imp&ocirc;t extraordinaire <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 1 &quot;specially assessed&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_specialty\" class=\"letter_s \"><strong>specialty<\/strong><br\/>contrat par acte scell&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 45(1)(b) \/ c. M.10; 2(1)<\/small><br> <strong>by specialty <\/strong> <em>(submission)<\/em><br>par acte scell&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 45(1)(d)<\/small><br> <strong>debt by specialty<\/strong><br>  cr&eacute;ance constat&eacute;e par acte scell&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 50(1)<\/small><br> <strong>indenture, specialty, judgment or recognizance<\/strong><br>acte, contrat par acte scell&eacute;, jugement ou engagement <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 50(1)<\/small><\/li><li id=\"def_specialty_clinic\" class=\"letter_s \"><strong>specialty clinic<\/strong><br\/>clinique sp&eacute;cialis&eacute;e <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><\/li><li id=\"def_specialty_crop\" class=\"letter_s \"><strong>specialty crop<\/strong><br\/>culture sp&eacute;ciale <small>O. Reg. 313\/81; sch. 3<\/small> <\/li><li id=\"def_specie\" class=\"letter_s \"><strong>specie<\/strong><br\/> <strong>in money, in specie or in kind <\/strong> <em>(payment of dividend)<\/em><br>en argent, en nature ou en biens <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 62(2)<\/small><br> <strong>in money, kind, specie <\/strong> <em>(distribution among shareholders)<\/em><br>  en argent, en nature, en esp&egrave;ces  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(r)<\/small><br>   <strong>in specie <\/strong> <em>(goods)<\/em><br>  en esp&egrave;ces <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 57(5)<\/small><\/li><li id=\"def_species\" class=\"letter_s \"><strong>species<\/strong><br\/><em>(game)<\/em><br>  esp&egrave;ces <small>O. Reg. 217\/86; 1 &quot;report&quot;<\/small><br><em>(timber)<\/em> <br>esp&egrave;ce  <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 3(3)(a)<\/small><br>   <strong>coniferous species<\/strong><br>  essence conif&eacute;rienne <small>R.R.O. 1980, Reg. 331; 1(b)(ii)<\/small><br> <strong>species and subspecies <\/strong> <em>(of Reptilia)<\/em><br>  esp&egrave;ces et sous-esp&egrave;ces <small>O. Reg. 397\/84; 1<\/small><br> <strong>species of fauna<\/strong> <br>esp&egrave;ces de la faune <small>R.R.O. 1990, Reg. 328; 1<\/small> <br> <strong>species of flora<\/strong><br>  esp&egrave;ces de la flore <small>R.R.O. 1990, Reg. 328; 1<\/small><\/li><li id=\"def_species_of_plants\" class=\"letter_s \"><strong>species of plants<\/strong><br\/>esp&egrave;ce de plantes <small>R.S.O. 1990, c. P.14; 14(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_specific\" class=\"letter_s \"><strong>specific<\/strong><br\/> <strong>general or specific in application <\/strong> <em>(by-law)<\/em><br>port&eacute;e g&eacute;n&eacute;rale ou particuli&egrave;re <small>S.O. 1995, c. 800; 6(4)<\/small><\/li><li id=\"def_specific_authorization\" class=\"letter_s \"><strong>specific authorization<\/strong><br\/>  <em>(contained in a permit)<\/em><br>  autorisation expresse <small>S.O. 1995, c. 800; 64(1)(d)(iii)<\/small><\/li><li id=\"def_specific_goods\" class=\"letter_s \"><strong>specific goods<\/strong><br\/>objets d&eacute;termin&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 1(1) &quot;chattel paper&quot; \/ c. S.1; 1(1) &quot;specific goods&quot;<\/small><br><em>(United Nations Convention on Contracts)<\/em><br>corps certain <small>R.S.O. 1990, c. I.10; Sch. 31(b)<\/small><\/li><li id=\"def_specific_instructions\" class=\"letter_s \"><strong>specific instructions<\/strong><br\/>  directives pr&eacute;cises <small>R.R.O. 1990, Reg. 470; 36(f)<\/small><\/li><li id=\"def_specific_performance\" class=\"letter_s \"><strong>specific performance<\/strong><br\/>  ex&eacute;cution int&eacute;grale <small>R.S.O. 1990, c. P.27; 14(1)<\/small><br><em>(of a contract)<\/em> <br>ex&eacute;cution en nature <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 99<\/small><\/li><li id=\"def_specific_period\" class=\"letter_s \"><strong>specific period<\/strong><br\/>dur&eacute;e d&eacute;termin&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 30(3)<\/small><\/li><li id=\"def_specific_stock\" class=\"letter_s \"><strong>specific stock<\/strong><br\/><em>(United Nations Convention on Contracts)<\/em><br>masse d&eacute;termin&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. I.10; Sch. 31(b)<\/small><\/li><li id=\"def_specifically\" class=\"letter_s \"><strong>specifically<\/strong><br\/> <strong>work of developing a tariff specifically for immigration matters<\/strong><br>  travail de mise au point d\\'un tarif propre au domaine de l\\'immigration <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_specifically_authorizedto_be\" class=\"letter_s \"><strong>specifically authorized\/to be<\/strong><br\/>  <em>(to act)<\/em><br>&ecirc;tre express&eacute;ment mandat&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 5(4)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_specifically_performto\" class=\"letter_s \"><strong>specifically perform\/to<\/strong><br\/>  <em>(contract)<\/em><br>  ex&eacute;cuter int&eacute;gralement <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 29(1)<\/small><\/li><li id=\"def_specification\" class=\"letter_s \"><strong>specification<\/strong><br\/>  &eacute;num&eacute;ration sp&eacute;cifique <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 3(1)(f)<\/small><br>  caract&eacute;ristique <small>R.S.O. 1990, c. H.4; 161(1)(l) \/ c. P.50; 23(1)<\/small><br><em>(of equipment)<\/em><br>  caract&eacute;ristique <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 175(15)(c)<\/small><br><em>(of manufacturer)<\/em> <br>  caract&eacute;ristique <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 12(1)<\/small><br><em>(of timber)<\/em><br>  description <small>R.S.O. 1990, c. M.10; 1 &quot;warehouse receipt&quot; (c)<\/small><br>   <strong>design, plan, drawing or specification<\/strong><br>  mod&egrave;le, plan, dessin ou devis <small>R.S.O. 1990, c. C.30; 1(1) &quot;supply of services&quot; (b)<\/small><br> <strong>drawing or specification <\/strong> <em>(of a work)<\/em><br>  plan ou devis <small>R.S.O. 1990, c. E.16; 4(1)(c)<\/small><br> <strong>drawing, specification or floor plan <\/strong> <em>(for workplace)<\/em><br>  croquis, sp&eacute;cification ou plan d\\'&eacute;tage   <small>R.S.O. 1990, c. S.13; 6(2)(b)<\/small><br>   <strong>drawing, specification, plan, report or document<\/strong><br>  croquis, devis descriptif, plan, rapport ou document <small>O. Reg. 538\/84; 45(2)<\/small> <br> <strong>drawings, layout and specifications<\/strong> <br>croquis, sch&eacute;mas et devis <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 29(3)(a)<\/small> <br> <strong>drawings, plans or specifications<\/strong> <br>croquis, plans ou devis <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 29(1)(b)<\/small> <br> <strong>final working drawings and specifications<\/strong> <br>&eacute;pures et devis d&eacute;finitifs <small>R.R.O. 1980, Reg. 856; 4(b)(iii)<\/small><br> <strong>plan and specification<\/strong> <br>plan et devis  <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 176(1)(j)<\/small><br>   <strong>plan and specification<\/strong><br>  plan et devis descriptif <small>O. Reg. 538\/84; 91a 4<\/small><br> <strong>plan and specification <\/strong> <em>(of a plant)<\/em><br>plan et devis <small>O. Reg. 632\/92; 4(1)(a)<\/small> <br> <strong>plans and specifications<\/strong><br>  plans et devis <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 195(19)(a)<\/small><br> <strong>plans and specifications <\/strong> <em>(building)<\/em><br>  plans et devis <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 183(3)<\/small><br> <strong>plans, profiles and specifications <\/strong> <em>(of drainage works)<\/em><br>  plans, profils et devis descriptifs  <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 8(1)(a)<\/small><br>   <strong>plans, specifications and estimated cost<\/strong><br>  plans, devis et co&ucirc;t estimatif   <small>O. Reg. 200\/89; 4(2)(a)<\/small><br>   <strong>specification or test report <\/strong> <em>(for equipment)<\/em> <br>norme ou rapport d\\'essai <small>R.S.O. 1990, c. G.4; 4<\/small> <br> <strong>specifications<\/strong><br>  devis <small>O. Reg. 550\/85; 8(2)(a)<\/small><br> <strong>specifications <\/strong> <em>(for contracts)<\/em><br>cahiers des charges <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 68(1)(b)<\/small> <br> <strong>standard and specification <\/strong> <em>(for tires)<\/em><br>norme et caract&eacute;ristique <small>O. Reg. 741\/81; title<\/small><br> <strong>standard and specification <\/strong> <em>(of system or device)<\/em><br>  norme et caract&eacute;ristique <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 176(2)(c)<\/small><br> <strong>standards and specifications <\/strong> <em>(for coupling and hydrant)<\/em><br>  normes et caract&eacute;ristiques  <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 27<\/small><br>   <strong>statement of specifications <\/strong> <em>(of the lightning rods)<\/em><br>fiche technique <small>R.S.O. 1990, c. L.14; 3(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_specified_by_name\" class=\"letter_s \"><strong>specified by name<\/strong><br\/>nomm&eacute;ment d&eacute;sign&eacute; <small>R.S.O. 1980, c. 341; 13<\/small><\/li><li id=\"def_specified_educational_institution\" class=\"letter_s \"><strong>specified educational institution<\/strong><br\/>  <em>(Canada Student Loans Act)<\/em><br>  &eacute;tablissement d\\'enseignement agr&eacute;&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 774; 1(1) &quot;specified educational institution&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_specified_employee_ownership_corporation\" class=\"letter_s \"><strong>specified employee ownership corporation<\/strong><br\/>corporation de type actionnariat pr&eacute;cis&eacute;e <small>S.O. 1992, c. 18; 1(1) &quot;specified employee ownership corporation&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_specified_period_of_time\" class=\"letter_s \"><strong>specified period of time<\/strong><br\/>  p&eacute;riode d&eacute;termin&eacute;e <small>O. Reg. 550\/85; 59(3) \/ 440\/87; 24(7b)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_specified_person_or_organization\" class=\"letter_s \"><strong>specified person or organization<\/strong><br\/>  personne d&eacute;termin&eacute;e ou organisme particulier <small>R.S.O. 1990, c. H.3; 3(3)<\/small> <\/li><li id=\"def_specified_replacement_worker\" class=\"letter_s \"><strong>specified replacement worker<\/strong><br\/>  <em>(during strike or lock-out)<\/em><br>  travailleur de remplacement sp&eacute;cifi&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 73.2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_specified_requirement\" class=\"letter_s \"><strong>specified requirement<\/strong><br\/> <strong>specified requirement or restriction <\/strong> <em>(that apply to or in respect of mutual funds)<\/em><br>exigence ou restriction pr&eacute;cise <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 143 38. iv<\/small><\/li><li id=\"def_specified_restriction\" class=\"letter_s \"><strong>specified restriction<\/strong><br\/> <strong>specified requirement or restriction <\/strong> <em>(that apply to or in respect of mutual funds)<\/em><br>exigence ou restriction pr&eacute;cise <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 143 38. iv<\/small><\/li><li id=\"def_specified_shareholder\" class=\"letter_s \"><strong>specified shareholder<\/strong><br\/>  actionnaire d&eacute;sign&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 42(7) &quot;specified shareholder&quot;<\/small> <br> <strong>specified shareholder of the eligible corporation<\/strong><br>actionnaire d&eacute;sign&eacute; de la personne morale admissible  <small>R.S.O. 1990, c. E.10; 1 &quot;specified shareholder of the eligible corporation&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_specified_territorial_jurisdiction\" class=\"letter_s \"><strong>specified territorial jurisdiction<\/strong><br\/>  territoire pr&eacute;cis&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 15(2)<\/small><\/li><li id=\"def_specified_time\" class=\"letter_s \"><strong>specified time<\/strong><br\/>d&eacute;lai imparti <small>R.S.O. 1990, c. T.4; 15(1)<\/small><\/li><li id=\"def_specified_uranium_undertaking\" class=\"letter_s \"><strong>specified uranium undertaking<\/strong><br\/>  entreprise d\\'uranium d&eacute;sign&eacute;e   <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 4(1) &quot;specified uranium undertaking&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_specifyto\" class=\"letter_s \"><strong>specify\/to<\/strong><br\/><em>(parties to the proceedings)<\/em><br>  pr&eacute;ciser <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 9(1)<\/small><\/li><li id=\"def_specimen\" class=\"letter_s \"><strong>specimen<\/strong><br\/> <strong>object, artifact, document and specimen<\/strong> <br>objet, art&eacute;fact, document et sp&eacute;cimen <small>S.O. 1995, c. 800; 1(1) &quot;heritage of Ontario&quot; (b)<\/small><br>   <strong>sample, pattern or specimen<\/strong><br>  &eacute;chantillon, patron ou sp&eacute;cimen  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 234(1)1<\/small><\/li><li id=\"def_specimen_collection_centre\" class=\"letter_s \"><strong>specimen collection centre<\/strong><br\/>  centre de pr&eacute;l&egrave;vement <small>R.S.O. 1990, c. H.5; 1 &quot;Board&quot; (c) \/ c. L.1; 5 &quot;specimen collection centre&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_specimen_form\" class=\"letter_s \"><strong>specimen form<\/strong><br\/><em>(of a contract)<\/em><br>  exemplaire de la formule  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 110(2)<\/small><\/li><li id=\"def_speculation\" class=\"letter_s \"><strong>speculation<\/strong><br\/> <strong>manipulation and excessive speculation<\/strong><br>  manipulation et sp&eacute;culation abusive <small>R.S.O. 1990, c. C.20; 19(2)(d)<\/small><br> <strong>ticket speculation<\/strong><br>trafic de billets de spectacle <small>R.S.O. 1990, c. T.7; title<\/small><\/li><li id=\"def_speculative_building\" class=\"letter_s \"><strong>speculative building<\/strong><br\/>  immeuble de rapport <small>R.R.O. 1980, Reg. 951; 8<\/small><\/li><li id=\"def_speculative_currency_hedging\" class=\"letter_s \"><strong>speculative currency hedging<\/strong><br\/>  couverture du risque de change <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 1(1) &quot;hedging&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_speech_disorders\" class=\"letter_s \"><strong>speech disorders<\/strong><br\/> <strong>pupils with speech and language disorders<\/strong><br>  &eacute;l&egrave;ves qui pr&eacute;sentent des troubles de la parole et du langage <small>O. Reg. 339\/91; 31(b)<\/small><\/li><li id=\"def_speech_impediment\" class=\"letter_s \"><strong>speech impediment<\/strong><br\/>trouble de la parole <small>R.S.O. 1990, c. H.19; 10(1) &quot;because of handicap&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_speech_therapist\" class=\"letter_s \"><strong>speech therapist<\/strong><br\/>  logop&egrave;de <small>S.O. 1991, c. 19; 8(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_speech_therapy_services\" class=\"letter_s \"><strong>speech therapy services<\/strong><br\/>  services d\\'un orthophoniste <small>R.R.O. 1980, Reg. 499; 9(2)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_speech-language_pathologist\" class=\"letter_s \"><strong>speech-language pathologist<\/strong><br\/>   <strong>College of Audiologists and Speech-Language Pathologists of Ontario<\/strong><br>Ordre des audiologistes et des orthophonistes de l\\'Ontario  <small>S.O. 1991, c. 19; 1 &quot;College&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_speed\" class=\"letter_s \"><strong>speed<\/strong><br\/>   <strong>idle speed <\/strong> <em>(engine speed)<\/em><br>  r&eacute;gime au ralenti <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; Sch. 1 1(2)(b)(ii)<\/small><br>   <strong>with all convenient speed <\/strong> <em>(to report)<\/em><br>  dans les meilleurs d&eacute;lais   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 100(1)<\/small><br>   <strong>with all reasonable speed <\/strong> <em>(to sell land)<\/em> <br>en toute diligence   <small>R.S.O. 1990, c. C.10; 8(3)<\/small><\/li><li id=\"def_speed_limit_sign\" class=\"letter_s \"><strong>speed limit sign<\/strong><br\/>panneau de vitesse maximale <small>R.R.O. 1980, Reg. 686; 14a<\/small> <\/li><li id=\"def_speedier\" class=\"letter_s \"><strong>speedier<\/strong><br\/> <strong>provide a speedier, more streamlined and more efficient structure\/to <\/strong> <em>(mandate of the civil justice review)<\/em><br>&eacute;tablir une structure plus exp&eacute;ditive, plus simple et plus efficiente <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 3<\/small> <\/li><li id=\"def_speedometer\" class=\"letter_s \"><strong>speedometer<\/strong><br\/>  indicateur de vitesse <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; Sch. 1 5(5)<\/small><br><em>(on school bus)<\/em> <br>indicateur de vitesse   <small>R.R.O. 1980, Reg. 484; 3(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_speedy\" class=\"letter_s \"><strong>speedy<\/strong><br\/> <strong>speedy and effectual <\/strong> <em>(dispatch of duties)<\/em><br>avec diligence et efficacit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 21<\/small><\/li><li id=\"def_speedy_trial\" class=\"letter_s \"><strong>speedy trial<\/strong><br\/>proc&egrave;s exp&eacute;ditif <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 44(2)<\/small><br>instruction sans d&eacute;lai <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 48.09<\/small><\/li><li id=\"def_spending\" class=\"letter_s \"><strong>spending<\/strong><br\/> <strong>written estimates for spending<\/strong><br>  pr&eacute;visions de d&eacute;penses &eacute;crites <small>S.O. 1992, c. 2; 14(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_spent_nuclear_fuel_rod\" class=\"letter_s \"><strong>spent nuclear fuel rod<\/strong><br\/>barre de combustible nucl&eacute;aire &eacute;puis&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 250(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_spill\" class=\"letter_s \"><strong>spill<\/strong><br\/>  d&eacute;versement <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 91(1) &quot;spill&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_spin-off\" class=\"letter_s \"><strong>spin-off<\/strong><br\/>sous-produit  <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_spirit\" class=\"letter_s \"><strong>spirit<\/strong><br\/> <strong>intent, meaning and spirit <\/strong> <em>(of an Act)<\/em><br>sens, intention et esprit <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 10<\/small> <br> <strong>spirit and intent <\/strong> <em>(of the Act)<\/em> <br>esprit et objet  <small>R.S.O. 1990, c. E.10; 10(c)<\/small><br>   <strong>true intent and spirit <\/strong> <em>(of a master plan)<\/em> <br>esprit et objectifs fondamentaux <small>R.S.O. 1990, c. A.17; 11(3)<\/small><\/li><li id=\"def_spirits\" class=\"letter_s \"><strong>spirits<\/strong><br\/>spiritueux  <small>R.S.O. 1990, c. L.18; 1 &quot;beer&quot;<\/small><br>  <em>(beverage containing alcohol)<\/em><br>  spiritueux <small>R.S.O. 1990, c. L.19; 1 &quot;spirits&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_spirituous_liquor\" class=\"letter_s \"><strong>spirituous liquor<\/strong><br\/>boisson spiritueuse <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 49(2)<\/small><br> <strong>spirituous, fermented or intoxicating liquor<\/strong><br>spiritueux, boisson alcoolique ferment&eacute;e ou enivrante <small>R.S.O. 1990, c. P.46; 11(3)<\/small><\/li><li id=\"def_spitto\" class=\"letter_s \"><strong>spit\/to<\/strong><br\/>cracher <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 120<\/small><\/li><li id=\"def_splake\" class=\"letter_s \"><strong>splake<\/strong><br\/>truite moulac  <small>O. Reg. 526\/86; 1<\/small><\/li><li id=\"def_spline\" class=\"letter_s \"><strong>spline<\/strong><br\/> <strong>coupling and spline <\/strong> <em>(of steering shaft)<\/em><br>accouplement et cannelure <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 3(4)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_splint\" class=\"letter_s \"><strong>splint<\/strong><br\/> <strong>rolled metal splint <\/strong> <em>(first aid kit)<\/em><br>&eacute;clisse m&eacute;tallique enroul&eacute;e <small>R.R.O. 1980, Reg. 484; 1(1)(d)(x)<\/small><\/li><li id=\"def_split_service_brake_system\" class=\"letter_s \"><strong>split service brake system<\/strong><br\/>  dispositif de freinage gradu&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 6 2(4)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_spoilto\" class=\"letter_s \"><strong>spoil\/to<\/strong><br\/><em>(ballot card)<\/em><br>  d&eacute;t&eacute;riorer <small>R.R.O. 1980, Reg. 682; 6(4)<\/small><\/li><li id=\"def_spoiled\" class=\"letter_s \"><strong>spoiled<\/strong><br\/> <strong>ballot spoiled<\/strong><br>  bulletin d&eacute;t&eacute;rior&eacute;  <small>O. Reg. 562\/87; 6(1)(f)(iv)<\/small><\/li><li id=\"def_spoiled_ballot\" class=\"letter_s \"><strong>spoiled ballot<\/strong><br\/>bulletin nul <small>O. Reg. 517\/84; 11(4)<\/small><\/li><li id=\"def_spoiled_ballot_cards\" class=\"letter_s \"><strong>spoiled ballot cards<\/strong><br\/> <strong>spoiled, declined and unused ballot cards<\/strong><br>cartes de vote d&eacute;t&eacute;rior&eacute;es, refus&eacute;es et inutilis&eacute;es <small>R.R.O. 1980, Reg. 682; 7(a)<\/small><\/li><li id=\"def_spoiled_ballots\" class=\"letter_s \"><strong>spoiled ballots<\/strong><br\/> <strong>spoiled, declined and unused ballots<\/strong><br>bulletins d&eacute;t&eacute;rior&eacute;s, refus&eacute;s et inutilis&eacute;s <small>O. Reg. 675\/88; 4(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_spoke\" class=\"letter_s \"><strong>spoke<\/strong><br\/>   <strong>wheel spoke<\/strong><br>  rayon de roue <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 6 4(7)<\/small><\/li><li id=\"def_sponsor\" class=\"letter_s \"><strong>sponsor<\/strong><br\/><em>(Immigration Act (Canada))<\/em><br>  r&eacute;pondant <small>R.R.O. 1990, Reg. 774; 1(1) &quot;sponsor&quot;<\/small><br>   <strong>plan sponsor <\/strong> <em>(pension benefits)<\/em><br>  promoteur du r&eacute;gime  <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; Form 2<\/small><\/li><li id=\"def_sponsorto\" class=\"letter_s \"><strong>sponsor\/to<\/strong><br\/><em>(a program)<\/em><br>  parrainer <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 23(1) &quot;new farm implement&quot; (a)<\/small><br>  <em>(political advertisement)<\/em><br>  parrainer <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 177(3)<\/small><br><em>(publication of information)<\/em> <br>parrainer  <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 131(5) 4<\/small><br>  <em>(rally)<\/em><br>  commanditer <small>O. Reg. 47\/84; 2(1) 5<\/small> <br><em>(sales, exhibition and project)<\/em> <br>parrainer  <small>R.S.O. 1990, c. S.9; 2(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_sponsor_member\" class=\"letter_s \"><strong>sponsor member<\/strong><br\/><em>(Exchange)<\/em><br>  membre commanditaire  <small>R.S.O. 1990, c. T.14; 1 &quot;sponsor member&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_sponsored_dependant\" class=\"letter_s \"><strong>sponsored dependant<\/strong><br\/><em>(under Immigration Act Regulations)<\/em><br>personne &agrave; charge parrain&eacute;e <small>R.R.O. 1980, Reg. 318; 8<\/small><\/li><li id=\"def_sponsored_financing\" class=\"letter_s \"><strong>sponsored financing<\/strong><br\/> <strong>government sponsored financing<\/strong><br>financement garanti par le gouvernement <small>O. Reg. 586\/89; 9 15<\/small><\/li><li id=\"def_sponsorship\" class=\"letter_s \"><strong>sponsorship<\/strong><br\/>  parrainage <small>R.R.O. 1980, Reg. 862; 1(d)<\/small> <br><em>(of goods or services)<\/em><br>  parrainage <small>R.S.O. 1990, c. B.18; 2 1.i<\/small><br> <strong>family sponsorship<\/strong> <br>parrainage par la famille <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Jan. 1993<\/small><\/li><li id=\"def_spontaneous_combustion\" class=\"letter_s \"><strong>spontaneous combustion<\/strong><br\/>  combustion spontan&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. D.1; Sch<\/small><\/li><li id=\"def_sport\" class=\"letter_s \"><strong>sport<\/strong><br\/>   <strong>lawful game, sport, pastime or exercise<\/strong><br>  jeu, &eacute;preuve sportive, divertissement ou exercice l&eacute;gitimes <small>R.S.O. 1990, c. G.2; 4<\/small><\/li><li id=\"def_sport_fishing\" class=\"letter_s \"><strong>sport fishing<\/strong><br\/>p&ecirc;che sportive <small>O. Reg. 526\/86; 1<\/small><\/li><li id=\"def_sport_fishing_tag\" class=\"letter_s \"><strong>sport fishing tag<\/strong><br\/> <strong>Ontario resident four day sport fishing tag<\/strong><br>vignette de p&ecirc;che sportive de quatre jours de r&eacute;sident de l\\'Ontario <small>O. Reg. 88\/90; 1(1) &quot;resident licensee&quot;<\/small><br> <strong>Ontario resident seasonal sport fishing tag<\/strong><br>  vignette de p&ecirc;che sportive de saison de r&eacute;sident de l\\'Ontario <small>O. Reg. 88\/90; 1(1) &quot;resident licensee&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_sport_utility_vehicle\" class=\"letter_s \"><strong>sport utility vehicle<\/strong><br\/>  v&eacute;hicule sport utilitaire <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 4(1)<\/small><\/li><li id=\"def_sporting_event\" class=\"letter_s \"><strong>sporting event<\/strong><br\/>comp&eacute;tition sportive <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 229(3)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_sports\" class=\"letter_s \"><strong>sports<\/strong><br\/> <strong>amateur sports association<\/strong><br>  association de sport amateur   <small>R.S.O. 1990, c. A.34; 4(2)<\/small><\/li><li id=\"def_sportswear_industry\" class=\"letter_s \"><strong>sportswear industry<\/strong><br\/> <strong>ladies\\' dress and sportswear industry<\/strong><br>  industrie de la confection et des v&ecirc;tements sport pour dames <small>R.R.O. 1990, Reg. 660; 1<\/small><\/li><li id=\"def_spot_checks\" class=\"letter_s \"><strong>spot checks<\/strong><br\/>v&eacute;rification intermittente <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 48(1)<\/small><\/li><li id=\"def_spotting_or_stain_removing\" class=\"letter_s \"><strong>spotting or stain removing<\/strong><br\/>  enl&egrave;vement de taches <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 26<\/small><\/li><li id=\"def_spousal_assault_initiatives\" class=\"letter_s \"><strong>spousal assault initiatives<\/strong><br\/>  initiatives contre la violence conjugale  <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_spousal_assault_victim\" class=\"letter_s \"><strong>spousal assault victim<\/strong><br\/>  victime de violence conjugale <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Feb. 1992<\/small><\/li><li id=\"def_spousal_or_dower_rights\" class=\"letter_s \"><strong>spousal or dower rights<\/strong><br\/>  droits du conjoint ou droits de douaire <small>O. Reg. 75\/82; 25(2)(a)(v)<\/small><\/li><li id=\"def_spousal_relationship\" class=\"letter_s \"><strong>spousal relationship<\/strong><br\/>union conjugale <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; form 1<\/small><\/li><li id=\"def_spousal_rights\" class=\"letter_s \"><strong>spousal rights<\/strong><br\/>droits du conjoint <small>O. Reg. 75\/82; 30(2)(b)<\/small> <br> <strong>spousal or dower rights<\/strong><br>  droits du conjoint ou droits de douaire   <small>O. Reg. 75\/82; 25(2)(a)(v)<\/small><\/li><li id=\"def_spousal_status\" class=\"letter_s \"><strong>spousal status<\/strong><br\/>&eacute;tat conjugal <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; Sch. 1 7(3)<\/small><br> <strong>affidavit of age and spousal status<\/strong><br>affidavit relatif &agrave; l\\'&acirc;ge et &agrave; l\\'&eacute;tat civil  <small>O. Reg. 75\/82; 35(1)<\/small><\/li><li id=\"def_spouse\" class=\"letter_s \"><strong>spouse<\/strong><br\/>conjoint  <small>R.S.O. 1990, c. C.7; 1 &quot;spouse&quot; \/ c. C.37; 1 &quot;spouse&quot; \/ c. F.3; 1(1) &quot;spouse&quot; \/ c. L.5; 44(1) 5 \/ c. L.7; 1 &quot;spouse&quot; \/ c. M.45; 207 48.iii \/ c. M.53; 1 &quot;spouse&quot; \/ c. R.20; 47(5) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 69.03(4)<\/small><br> <strong>surviving spouse<\/strong><br>  conjoint survivant <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 5(2) \/ c. M.45; 98(2)<\/small><\/li><li id=\"def_spouse\\'s_allowance\" class=\"letter_s \"><strong>spouse\\'s allowance<\/strong><br\/>allocation de conjoint <small>R.S.O. 1990, c. O.17; 1 &quot;spouse\\'s allowance&quot;<\/small><br><em>(under Old Age Security Act (Canada))<\/em><br>  allocation de conjoint <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 2(b)<\/small><\/li><li id=\"def_spray_program\" class=\"letter_s \"><strong>spray program<\/strong><br\/> <strong>recommended spray program<\/strong> <br>programme de pulv&eacute;risation recommand&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 209; form 1 1(c)<\/small><\/li><li id=\"def_spraying\" class=\"letter_s \"><strong>spraying<\/strong><br\/><em>(wrecking of buildings)<\/em><br>  arrosage <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 168<\/small><\/li><li id=\"def_spread\" class=\"letter_s \"><strong>spread<\/strong><br\/><em>(disease)<\/em><br>  propagation <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 2<\/small><br> <strong>spread of fire<\/strong><br>  propagation d\\'un incendie <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 47<\/small><\/li><li id=\"def_spreader\" class=\"letter_s \"><strong>spreader<\/strong><br\/> <strong>asphalt spreader<\/strong><br>  goudronneuse <small>O. Reg. 47\/84; 1(c)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_spreading\" class=\"letter_s \"><strong>spreading<\/strong><br\/> <strong>means of spreading <\/strong> <em>(potato disease)<\/em><br>v&eacute;hicule de propagation <small>R.S.O. 1990, c. S.6; 10<\/small> <\/li><li id=\"def_spring\" class=\"letter_s \"><strong>spring<\/strong><br\/> <strong>spring, shackle, U-bolt, centrebolt, radius rod, control arm, shock-absorber, equalizer and stabilizer<\/strong><br>  ressort, jumelle de ressort, bride &agrave; &eacute;crou, bride centrale, barre de r&eacute;action, bras de suspension, amortisseur, palonnier et barre stabilisatrice   <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 4(4)<\/small><\/li><li id=\"def_spring_device\" class=\"letter_s \"><strong>spring device<\/strong><br\/> <strong>lock, latch or spring device<\/strong> <br>serrure, verrou ou dispositif &agrave; ressort <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 6 1(4)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_spring_grain\" class=\"letter_s \"><strong>spring grain<\/strong><br\/>  c&eacute;r&eacute;ales de printemps <small>R.R.O. 1980, Reg. 205; sch. 17 \/ Reg. 223; sch. 3(c)<\/small><\/li><li id=\"def_spring_grown_crop\" class=\"letter_s \"><strong>spring grown crop<\/strong><br\/>culture de printemps <small>O. Reg. 217\/82; form 2 2(1)(a)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_spring_pole_set\" class=\"letter_s \"><strong>spring pole set<\/strong><br\/>perche &agrave; ressort <small>O. Reg. 673\/82; 1(2)<\/small><\/li><li id=\"def_spring_sown_crop\" class=\"letter_s \"><strong>spring sown crop<\/strong><br\/>culture &agrave; ensemencer au printemps <small>R.R.O. 1980, Reg. 231; 13(1)<\/small><\/li><li id=\"def_spring_trap\" class=\"letter_s \"><strong>spring trap<\/strong><br\/>pi&egrave;ge &agrave; palette <small>R.S.O. 1990, c. G.1; 1 &quot;trap&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_spring-gun\" class=\"letter_s \"><strong>spring-gun<\/strong><br\/> <strong>air-gun and spring-gun<\/strong><br>  fusils &agrave; air comprim&eacute; et &agrave; ressort <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 36<\/small> <\/li><li id=\"def_springs\" class=\"letter_s \"><strong>springs<\/strong><br\/> <strong>surface run-off, natural springs or ground water<\/strong><br>voies d\\'&eacute;coulement de surface, sources naturelles, nappes d\\'eau souterraine <small>R.R.O. 1980, Reg. 433; 4(a)<\/small><\/li><li id=\"def_sprinkler\" class=\"letter_s \"><strong>sprinkler<\/strong><br\/>extincteur automatique <small>O. Reg. 550\/85; 102(1)(e)<\/small> <\/li><li id=\"def_sprinkler_equipment\" class=\"letter_s \"><strong>sprinkler equipment<\/strong><br\/>syst&egrave;me d\\'extinction automatique <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;sprinkler leakage insurance&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_sprinkler_head\" class=\"letter_s \"><strong>sprinkler head<\/strong><br\/>bec diffuseur d\\'extincteur automatique <small>O. Reg. 550\/85; 102(1)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_sprinkler_leakage_insurance\" class=\"letter_s \"><strong>sprinkler leakage insurance<\/strong><br\/>  assurance contre les fuites d\\'extincteurs automatiques <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;sprinkler leakage insurance&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_sprinkler_system\" class=\"letter_s \"><strong>sprinkler system<\/strong><br\/> <strong>automatic sprinkler system<\/strong> <br>r&eacute;seau d\\'extincteurs automatiques &agrave; eau <small>R.S.O. 1990, c. H.16; 12<\/small><\/li><li id=\"def_sprocket\" class=\"letter_s \"><strong>sprocket<\/strong><br\/> <strong>driven chain sprocket<\/strong><br>  pignon de cha&icirc;ne entra&icirc;n&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 6 1(8)<\/small><\/li><li id=\"def_spruce_grouse\" class=\"letter_s \"><strong>spruce grouse<\/strong><br\/>t&eacute;tras des savanes <small>O. Reg. 578\/86; 1(6) 1<\/small><\/li><li id=\"def_spruce_pulpwood\" class=\"letter_s \"><strong>spruce pulpwood<\/strong><br\/>bois &agrave; p&acirc;te d\\'&eacute;pinette <small>R.S.O. 1990, c. S.17; 1<\/small><\/li><li id=\"def_spur\" class=\"letter_s \"><strong>spur<\/strong><br\/>  <em>(railways)<\/em><br>  voie de desserte <small>R.S.O. 1990, c. O.32; 7(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_square\" class=\"letter_s \"><strong>square<\/strong><br\/>place <small>R.S.O. 1990, c. O.4; 1 &quot;highway&quot; \/ c. R.14; 49(1)<\/small> <br><em>(in a municipality)<\/em><br>  place <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 52<\/small><br><em>(on a statement of marriage form)<\/em><br>  case <small>R.R.O. 1980, Reg. 606; Form 7 3<\/small> <br><em>(public place)<\/em><br>  place <small>R.S.O. 1990, c. T.4; 100(1)<\/small><br> <strong>public square<\/strong><br>  place publique <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 116<\/small><\/li><li id=\"def_squirrel\" class=\"letter_s \"><strong>squirrel<\/strong><br\/> <strong>black squirrel<\/strong><br>  &eacute;cureuil noir <small>O. Reg. 421\/81; 5<\/small><br> <strong>fox squirrel<\/strong><br>  &eacute;cureuil fauve  <small>O. Reg. 421\/81; 5<\/small><br> <strong>grey squirrel<\/strong><br>&eacute;cureuil gris <small>O. Reg. 421\/81; 5<\/small><\/li><li id=\"def_st._clair_parkway_commission\" class=\"letter_s \"><strong>St. Clair Parkway Commission<\/strong><br\/>  Commission de la promenade Sainte-Claire  <small>R.R.O. 1980, Reg. 906; 1(c)<\/small><\/li><li id=\"def_st._clair_parkway_commission_(the)\" class=\"letter_s \"><strong>St. Clair Parkway Commission (The)<\/strong><br\/>  Commission de la promenade Sainte-Claire <small>R.S.O. 1990, c. S.23; 1 &quot;Commission&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_st._john_ambulance_association\" class=\"letter_s \"><strong>St. John Ambulance Association<\/strong><br\/>  Association de l\\'Ambulance Saint-Jean  <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 3 12 \/ c. P.32; 3(1) 8<\/small><\/li><li id=\"def_st._john_ambulance_first_aid_manual\" class=\"letter_s \"><strong>St. John Ambulance First Aid Manual<\/strong><br\/>  manuel de premiers soins de l\\'ambulance Saint-Jean <small>R.R.O. 1980, Reg. 950; 8(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_st._lawrence_parks_commission\" class=\"letter_s \"><strong>St. Lawrence Parks Commission<\/strong><br\/>  Commission des parcs du Saint-Laurent  <small>R.S.O. 1990, c. S.24; 1 &quot;Commission&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_stability\" class=\"letter_s \"><strong>stability<\/strong><br\/> <strong>industrial stability<\/strong><br>  stabilit&eacute; au travail  <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 2.1 3<\/small><\/li><li id=\"def_stabilization\" class=\"letter_s \"><strong>stabilization<\/strong><br\/> <strong>farm income stabilization<\/strong><br>stabilisation des revenus agricoles <small>R.S.O. 1990, c. F.5; title<\/small><\/li><li id=\"def_stabilization_and_contingencies_reserve\" class=\"letter_s \"><strong>stabilization and contingencies reserve<\/strong><br\/>r&eacute;serve pour stabilisation et &eacute;ventualit&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. P.18; 19(1)<\/small><\/li><li id=\"def_stabilization_authority\" class=\"letter_s \"><strong>stabilization authority<\/strong><br\/>  organe de stabilisation <small>S.O. 1994, c. 11; 1 &quot;stabilization authority&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_stabilization_fund_account\" class=\"letter_s \"><strong>stabilization fund account<\/strong><br\/>  fonds de stabilisation <small>R.S.O. 1990, c. P.18; 113(3)<\/small><\/li><li id=\"def_stabilization_funds\" class=\"letter_s \"><strong>stabilization funds<\/strong><br\/>  fonds de stabilisation <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 12(4)(d)<\/small><br>fonds de stabilisation <small>S.O. 1994, c. 11; 275(4)<\/small> <\/li><li id=\"def_stabilization_of_rates_and_contingencies_account\" class=\"letter_s \"><strong>Stabilization of Rates and Contingencies Account<\/strong><br\/><em>(of Ontario Hydro)<\/em> <br>compte pour la stabilisation des tarifs et pour les &eacute;ventualit&eacute;s <small>S.O. 1992, c. 27; 28(26)<\/small><\/li><li id=\"def_stabilizer\" class=\"letter_s \"><strong>stabilizer<\/strong><br\/> <strong>spring, shackle, U-bolt, centrebolt, radius rod, control arm, shock-absorber, equalizer and stabilizer<\/strong><br>  ressort, jumelle de ressort, bride &agrave; &eacute;crou, bride centrale, barre de r&eacute;action, bras de suspension, amortisseur, palonnier et barre stabilisatrice   <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 4(4)<\/small><\/li><li id=\"def_stable\" class=\"letter_s \"><strong>stable<\/strong><br\/> <strong>horse stable<\/strong><br>  &eacute;curie <small>R.R.O. 1980, Reg. 905; 1 &quot;horse stable&quot;<\/small><br> <strong>livery stable or boarding stable<\/strong><br>  pension pour animaux ou &eacute;curie de louage  <small>R.S.O. 1990, c. I.7; 3(1)<\/small><\/li><li id=\"def_stableto\" class=\"letter_s \"><strong>stable\/to<\/strong><br\/><em>(live stock)<\/em><br>  loger dans un &eacute;table <small>R.R.O. 1980, Reg. 586; 16<\/small><\/li><li id=\"def_stable_home_environment\" class=\"letter_s \"><strong>stable home environment<\/strong><br\/>  foyer stable <small>R.S.O. 1990, c. C.12; 24(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_stack\" class=\"letter_s \"><strong>stack<\/strong><br\/>  corps de chemin&eacute;e  <small>R.S.O. 1990, c. P.11; 1(1) &quot;air&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_stacked_cords\" class=\"letter_s \"><strong>stacked cords<\/strong><br\/><em>(wood)<\/em><br>  cordes empil&eacute;es <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 44(1)<\/small><\/li><li id=\"def_stadium\" class=\"letter_s \"><strong>stadium<\/strong><br\/>stade <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 34(2)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_staff\" class=\"letter_s \"><strong>staff<\/strong><br\/>  <em>(in a group home)<\/em><br>  personnel <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 240(1) &quot;group home&quot;<\/small><br><em>(of the Commission)<\/em><br>  personnel <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 3(1)<\/small> <br> <strong>academic staff <\/strong> <em>(university)<\/em> <br>corps professoral   <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 3(3)(b)<\/small><br>   <strong>administrative staff<\/strong><br>  personnel administratif <small>R.R.O. 1980, Reg. 865; 4(c)(i)<\/small><br> <strong>administrative staff<\/strong> <br>personnel administratif <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br> <strong>chief of the dental staff<\/strong> <br>dentiste-chef  <small>O. Reg. 518\/88; 6(1)(a)<\/small><br> <strong>file management staff<\/strong><br>personnel responsable de la gestion des dossiers <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 182<\/small><br> <strong>instructional staff<\/strong><br>personnel enseignant <small>R.S.O. 1990, c. O.22; 4(2)(b)(ix)<\/small><br> <strong>managerial, professional and supervisory staff<\/strong><br>personnel cadre, professionnel et de surveillance <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br>   <strong>medical staff<\/strong><br>  personnel m&eacute;dical <small>R.S.O. 1990, c. M.7; 50(2)<\/small><br> <strong>member of the staff <\/strong> <em>(health facility)<\/em><br>  employ&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 18(1)(a)<\/small><br> <strong>non-teaching staff <\/strong> <em>(of a school)<\/em><br>personnel non enseignant <small>R.R.O. 1990, Reg. 296; 14(d)<\/small><br> <strong>nursing staff<\/strong><br>  personnel infirmier <small>R.R.O. 1980, Reg. 865; 4(c)(iii)<\/small><br>   <strong>permanent and full-time probationary staff <\/strong> <em>(of the Corporation)<\/em><br>employ&eacute;s permanents et stagiaires &agrave; temps plein <small>R.S.O. 1990, c. O.34; 7(2)<\/small><br>   <strong>probationary staff<\/strong><br>  personnel stagiaire <small>R.S.O. 1990, c. L.18; 4(4) \/ c. O.6; 8(3)<\/small><br> <strong>professional and other staff <\/strong> <em>(of independent health facility)<\/em><br>  professionnels et autres employ&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 5(5)(f)<\/small><br> <strong>professional staff <\/strong> <em>(hospital)<\/em><br>  personnel <small>R.R.O. 1980, Reg. 865; 4(b)(iii)<\/small><br> <strong>professional support staff <\/strong> <em>(employed by a board)<\/em><br>  membres du personnel professionnel de soutien <small>O. Reg. 339\/91; 26(2)<\/small><br> <strong>scheduling staff<\/strong><br>personnel responsable de la fixation du r&ocirc;le <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 182<\/small><br> <strong>support staff <\/strong> <em>(of the members of the Bar)<\/em><br>  personnel de soutien <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><\/li><li id=\"def_staff_development_program\" class=\"letter_s \"><strong>staff development program<\/strong><br\/>  programme de perfectionnement du personnel  <small>R.S.O. 1990, c. P.47; 4(f)<\/small><\/li><li id=\"def_staff_duty_counsel\" class=\"letter_s \"><strong>staff Duty Counsel<\/strong><br\/>avocat de service salari&eacute; <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, July 1990<\/small><\/li><li id=\"def_staff_establishment\" class=\"letter_s \"><strong>staff establishment<\/strong><br\/>  effectif <small>R.S.O. 1990, c. M.1; 3(1)(d)<\/small> <\/li><li id=\"def_staff_hours_worked\" class=\"letter_s \"><strong>staff hours worked<\/strong><br\/> <strong>record of staff hours worked<\/strong><br>registre des pr&eacute;sences <small>O. Reg. 518\/88; 9(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_staff_inspector\" class=\"letter_s \"><strong>staff inspector<\/strong><br\/>inspecteur pr&eacute;pos&eacute; &agrave; l\\'administration  <small>R.R.O. 1980, Reg. 792; 4(1)<\/small><\/li><li id=\"def_staff_lawyer\" class=\"letter_s \"><strong>staff lawyer<\/strong><br\/>avocate ou avocat salari&eacute; <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br> <strong>legal aid staff lawyer<\/strong> <br>avocate ou avocat employ&eacute; de l\\'aide juridique <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Jan. 1992<\/small><\/li><li id=\"def_staff_mediator\" class=\"letter_s \"><strong>staff mediator<\/strong><br\/>m&eacute;diateur interne <small>R.S.O. 1990, c. A.98; p. 64<\/small> <\/li><li id=\"def_staff_model_residence\" class=\"letter_s \"><strong>staff model residence<\/strong><br\/>foyer avec rotation de personnel <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 192 &quot;staff model residence&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_staff_person\" class=\"letter_s \"><strong>staff person<\/strong><br\/>  employ&eacute; <small>O. Reg. 550\/85; 1(1) &quot;auxiliary staff person&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_staff_requirements\" class=\"letter_s \"><strong>staff requirements<\/strong><br\/>besoins en personnel <small>R.S.O. 1990, c. C.9; 12(h)<\/small> <\/li><li id=\"def_staff_sergeant\" class=\"letter_s \"><strong>staff sergeant<\/strong><br\/>sergent pr&eacute;pos&eacute; &agrave; l\\'administration  <small>R.R.O. 1980, Reg. 792; 4(1)<\/small><br>   <strong>cadet, probationary constable, constable, corporal, sergeant, staff sergeant<\/strong><br>cadet, constable &agrave; l\\'essai, constable, caporal, sergent, sergent pr&eacute;pos&eacute; &agrave; l\\'administration  <small>R.S.O. 1990, c. P.47; 26(2)<\/small><\/li><li id=\"def_staff_solicitor\" class=\"letter_s \"><strong>Staff Solicitor<\/strong><br\/>avocat ou avocate membre du personnel <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Jan. 1993<\/small><\/li><li id=\"def_staff_superintendant\" class=\"letter_s \"><strong>staff superintendant<\/strong><br\/>directeur du personnel <small>R.R.O. 1980, Reg. 792; 4(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_staff_training\" class=\"letter_s \"><strong>staff training<\/strong><br\/>formation du personnel <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 9(1)(a)(iii)<\/small><\/li><li id=\"def_staffing\" class=\"letter_s \"><strong>staffing<\/strong><br\/>personnel  <small>O. Reg. 550\/85; 97<\/small><br> <strong>staffing, maintenance, monitoring <\/strong> <em>(for waste disposal sites)<\/em> <br>dotation en personnel, maintien en service, surveillance <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 176(4)(d)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_staffing_assistance\" class=\"letter_s \"><strong>staffing assistance<\/strong><br\/> <strong>advisory, technical and staffing assistance<\/strong><br>aide consultative ou technique, et en mati&egrave;re de ressources humaines <small>S.O. 1995, c. 800; 6(1)(e)<\/small> <\/li><li id=\"def_staffing_levels\" class=\"letter_s \"><strong>staffing levels<\/strong><br\/><em>(social contract)<\/em> <br>niveaux de dotation en personnel <small>S.O. 1993, c. 5; 35(4)(a)<\/small> <\/li><li id=\"def_stage\" class=\"letter_s \"><strong>stage<\/strong><br\/>  <em>(of the proceedings)<\/em><br>  &eacute;tape <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 107<\/small><br> <strong>at any stage of the proceeding<\/strong><br>&agrave; toute &eacute;tape de l\\'instance <small>S.O. 1995, c. 800; 64(11)<\/small><br> <strong>party to the matter at this stage<\/strong><br>partie &agrave; la pr&eacute;sente &eacute;tape de l\\'affaire <small>O. Reg. 537\/87; form 1 3<\/small><\/li><li id=\"def_staggerto\" class=\"letter_s \"><strong>stagger\/to<\/strong><br\/><em>(renewal dates)<\/em><br>  &eacute;chelonner <small>R.R.O. 1990, Reg. 581; 5(4)<\/small><\/li><li id=\"def_stain_removing\" class=\"letter_s \"><strong>stain removing<\/strong><br\/> <strong>spotting or stain removing<\/strong> <br>enl&egrave;vement de taches <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 26<\/small> <\/li><li id=\"def_stainless_steel_reinforced\" class=\"letter_s \"><strong>stainless steel reinforced<\/strong><br\/>  armature en acier inoxydable <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 7 2.(m)<\/small><\/li><li id=\"def_stairway\" class=\"letter_s \"><strong>stairway<\/strong><br\/>cage d\\'escaliers  <small>R.S.O. 1990, c. F.14; 1<\/small><br>   <strong>corridor, stairway, passageway, restroom, foyer, aisle and lobby <\/strong> <em>(in the theatre)<\/em><br>  corridor, escalier, passage, toilettes, foyer, all&eacute;e et entr&eacute;e <small>O. Reg. 487\/88; 2(1)<\/small> <br> <strong>exterior stairway<\/strong><br>  escalier ext&eacute;rieur <small>O. Reg. 550\/85; 1(1) &quot;acceptable exit&quot;<\/small><br>   <strong>interior stairway<\/strong><br>  escalier int&eacute;rieur <small>O. Reg. 550\/85; 1(1) &quot;acceptable exit&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_stairway_hall\" class=\"letter_s \"><strong>stairway hall<\/strong><br\/>vestibule sur lequel donne un escalier <small>O. Reg. 550\/85; 112(1) 2<\/small><\/li><li id=\"def_stairwell\" class=\"letter_s \"><strong>stairwell<\/strong><br\/>cage d\\'escalier  <small>R.R.O. 1980, Reg. 865; 83(b)<\/small><\/li><li id=\"def_stake\" class=\"letter_s \"><strong>stake<\/strong><br\/>   <strong>side, side board, stake, rear stake, endgate or endboard <\/strong> <em>(on commercial motor vehicle)<\/em><br>  c&ocirc;t&eacute;, panneau de c&ocirc;t&eacute;, ridelle, ridelle arri&egrave;re, hayon ou panneau arri&egrave;re  <small>O. Reg. 428\/81; 2(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_stake_outto\" class=\"letter_s \"><strong>stake out\/to<\/strong><br\/><em>(lands or mining rights)<\/em> <br>jalonner  <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 1 &quot;mining lands&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_staked_bet\" class=\"letter_s \"><strong>staked bet<\/strong><br\/> <strong>compete for a staked bet\/to <\/strong> <em>(boxing)<\/em><br>participer en vue de toucher une mise <small>R.R.O. 1990, Reg. 52; 1 &quot;professional&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_staked_out_for_the_crown\" class=\"letter_s \"><strong>Staked out for the Crown<\/strong><br\/>  <em>(marking on posts)<\/em><br>  Jalonn&eacute; pour la Couronne <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 36(2)<\/small><\/li><li id=\"def_staker\" class=\"letter_s \"><strong>staker<\/strong><br\/><em>(of mining claim)<\/em><br>  concessionnaire <small>R.S.O. 1990, c. P.34; 20(3)<\/small><\/li><li id=\"def_staking\" class=\"letter_s \"><strong>staking<\/strong><br\/><em>(mine)<\/em><br>  jalonnement de concessions <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 51(1)(b)(vii)<\/small><br> <strong>land not open for staking<\/strong><br>terrain non ouvert au jalonnement <small>O. Reg. 998\/94; 3(2)<\/small> <br> <strong>land not open for staking<\/strong><br>  terrain non ouvert au jalonnement <small>O. Reg. 898\/94; 3(2)<\/small> <br> <strong>prospecting, staking and exploration <\/strong> <em>(mineral resources)<\/em><br>  prospection, jalonnement et exploration <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 2<\/small><\/li><li id=\"def_staking_out\" class=\"letter_s \"><strong>staking out<\/strong><br\/> <strong>staking out <\/strong> <em>(of mining claim)<\/em><br>  jalonnement <small>R.S.O. 1990, c. P.34; 20(1)<\/small><\/li><li id=\"def_stale-dated\" class=\"letter_s \"><strong>stale-dated<\/strong><br\/> <strong>undated, stale-dated or post-dated <\/strong> <em>(cheque)<\/em><br>  non dat&eacute;, postdat&eacute; ou p&eacute;rim&eacute; <small>O. Reg. 723\/93; 3(1)<\/small><\/li><li id=\"def_stall\" class=\"letter_s \"><strong>stall<\/strong><br\/>  &eacute;tal <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 214(1) &quot;shop&quot; \/ c. O.1; 1(1) &quot;shop&quot;<\/small><br> <strong>box stall <\/strong> <em>(riding horse establishment)<\/em><br>  stalle <small>R.R.O. 1980, Reg. 905; 6(9)<\/small><\/li><li id=\"def_stamp\" class=\"letter_s \"><strong>stamp<\/strong><br\/>  <em>(registrar\\'s)<\/em><br>  estampille <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 56(6)<\/small><br><em>(seal)<\/em><br>  estampille <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 1(1) &quot;endorse&quot;<\/small><br> <strong>date stamp<\/strong><br>timbre dateur <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 16.09(4)<\/small> <br> <strong>embossed metal stamp <\/strong> <em>(stamping reels of films)<\/em><br>visa m&eacute;tallique bossel&eacute; <small>O. Reg. 487\/88; 17(1)(a)<\/small><br> <strong>grade stamp<\/strong> <br>estampille de qualit&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 330; 5(1)<\/small><br> <strong>uncancelled revenue stamp<\/strong> <br>timbre fiscal non oblit&eacute;r&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 7(1) 51<\/small><\/li><li id=\"def_stampto\" class=\"letter_s \"><strong>stamp\/to<\/strong><br\/><em>(meat)<\/em><br>  marquer <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 2(3)(c)<\/small><br><em>(meat)<\/em><br>  marquer <small>R.R.O. 1980, Reg. 607; 5<\/small><br><em>(rejected log)<\/em><br>  marquer <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 42(2)<\/small><\/li><li id=\"def_stamp_of_approval\" class=\"letter_s \"><strong>stamp of approval<\/strong><br\/><em>(film)<\/em><br>  visa <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 39(6)<\/small><\/li><li id=\"def_stampedto_be\" class=\"letter_s \"><strong>stamped\/to be<\/strong><br\/> <strong>stamped or affixed\/to be <\/strong> <em>(serial number)<\/em><br>  &ecirc;tre marqu&eacute;, soit par estampille ou par apposition <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 31(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_stamping\" class=\"letter_s \"><strong>stamping<\/strong><br\/><em>(film)<\/em><br>  visa <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 60(1) 32<\/small><br><em>(with an inspection legend)<\/em> <br>marquage  <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 17(o)<\/small><br>   <strong>stamping and labelling <\/strong> <em>(of meat)<\/em><br>  marquage et &eacute;tiquetage  <small>O. Reg. 632\/92; 75<\/small><br> <strong>stamping, writing, printing or other marking <\/strong> <em>(on goods, wares or merchandise)<\/em><br>estampillage, inscription, impression ou autre marque <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 21(2)<\/small><\/li><li id=\"def_stanchion\" class=\"letter_s \"><strong>stanchion<\/strong><br\/> <strong>stanchion, grab handle, guard rail and guard panel <\/strong> <em>(bus)<\/em><br>tige verticale, poign&eacute;e d\\'appui, garde-fou et panneau protecteur <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 1(1)(h)<\/small><\/li><li id=\"def_stand\" class=\"letter_s \"><strong>stand<\/strong><br\/>   <strong>hotel stand<\/strong><br>  &eacute;choppe d\\'h&ocirc;tel <small>R.S.O. 1990, c. T.7; 3<\/small><br> <strong>reasonable stand <\/strong> <em>(of forage seeding establishment)<\/em><br>  peuplement raisonnablement fourni <small>R.R.O. 1980, Reg. 211; Sch. 9(1)(a)<\/small><br> <strong>stand of fruit trees or perennial plants<\/strong><br>  plantation d\\'arbres fruitiers ou de plantes vivaces  <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 1 &quot;extended coverage&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_standto\" class=\"letter_s \"><strong>stand\/to<\/strong><br\/><em>(notice)<\/em><br>  demeurer valide <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 397<\/small><br><em>(to the credit of a fund)<\/em> <br>figurer <small>R.S.O. 1990, c. F.10; 5(3)<\/small><br> <strong>park, stand or stop\/to <\/strong> <em>(motorized snow vehicle)<\/em><br>  stationner, immobiliser ou arr&ecirc;ter <small>R.R.O. 1980, Reg. 669; 15(1)<\/small><br> <strong>stand in the place\/to <\/strong> <em>(of creditors)<\/em><br>avoir le droit de tenir le rang <small>R.S.O. 1990, c. P.5; 41(b)<\/small><\/li><li id=\"def_stand_for_vehicles\" class=\"letter_s \"><strong>stand for vehicles<\/strong><br\/>station de v&eacute;hicules <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 126<\/small><\/li><li id=\"def_stand_goodto\" class=\"letter_s \"><strong>stand good\/to<\/strong><br\/><em>(an Act)<\/em><br>  demeurer valable <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 15(b)<\/small><\/li><li id=\"def_stand_in_placeto\" class=\"letter_s \"><strong>stand in place\/to<\/strong><br\/><em>(of a hearing)<\/em><br>  tenir lieu <small>R.S.O. 1990, c. C.29; 15(1)(a)<\/small><br><em>(of an original decision)<\/em><br>  remplacer <small>R.S.O. 1990, c. P.12; 7(8)<\/small> <\/li><li id=\"def_stand_in_the_placeto\" class=\"letter_s \"><strong>stand in the place\/to<\/strong><br\/>&ecirc;tre subrog&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.10; 2(2)<\/small><br>remplacer  <small>O. Reg. 998\/94; 9(3)<\/small><br><em>(of a former municipality)<\/em><br>  remplacer <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 19(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_stand_in_the_role_of_parentto\" class=\"letter_s \"><strong>stand in the role of parent\/to<\/strong><br\/>   <strong>stand in the role of a parent\/to<\/strong><br>  tenir lieu de p&egrave;re ou de m&egrave;re   <small>R.S.O. 1990, c. F.2; 1 &quot;dependent child&quot;<\/small><br> <strong>the person who stands in the role of parent<\/strong><br>la personne qui tient lieu de p&egrave;re ou de m&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. O.26; 27(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_stand_in_the_steadto\" class=\"letter_s \"><strong>stand in the stead\/to<\/strong><br\/><em>(compensation)<\/em> <br>tenir lieu  <small>R.S.O. 1990, c. E.26; 35<\/small><\/li><li id=\"def_stand_overto\" class=\"letter_s \"><strong>stand over\/to<\/strong><br\/><em>(an application)<\/em> <br>&ecirc;tre sursis   <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 47<\/small><\/li><li id=\"def_stand_trialto\" class=\"letter_s \"><strong>stand trial\/to<\/strong><br\/>subir son proc&egrave;s <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 41(1)<\/small><\/li><li id=\"def_stand-pipe_riser\" class=\"letter_s \"><strong>stand-pipe riser<\/strong><br\/><em>(fire fighting)<\/em><br>  colonne montante <small>R.R.O. 1980, Reg. 865; 82(1)<\/small><\/li><li id=\"def_standard\" class=\"letter_s \"><strong>standard<\/strong><br\/>r&eacute;verb&egrave;re &eacute;lectrique <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 2(1)(n)<\/small><br><em>(for survey)<\/em><br>  norme <small>R.S.O. 1990, c. B.10; 21(a)<\/small><br><em>(of services)<\/em> <br>niveau <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 15(4)(a)<\/small><br>  <em>(psychiatric facility)<\/em><br>  norme <small>R.S.O. 1990, c. M.7; Part I<\/small><br> <strong>building standard<\/strong><br>  norme de construction <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 70(2) 35<\/small><br>   <strong>classification, grade and standard<\/strong><br>  classement, niveau et norme <small>R.S.O. 1990, c. H.12; 7(d)<\/small><br> <strong>code of standards and procedure <\/strong> <em>(for surveys and plans)<\/em><br>  code des normes et de la proc&eacute;dure <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 163(1)(b)<\/small><br> <strong>code or standard <\/strong> <em>(farm implements)<\/em><br>code ou normes <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 35(r)<\/small> <br> <strong>code, standard and law <\/strong> <em>(relevant to a work)<\/em><br>code, norme et loi <small>O. Reg. 538\/84; 45(1)(b)<\/small><br>   <strong>codes and standards <\/strong> <em>(Ontario Energy Board)<\/em> <br>codes et normes  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 158<\/small><br>   <strong>design and construction standards<\/strong><br>  normes de conception et de fabrication  <small>R.S.O. 1990, c. E.16; 28(1)(b)<\/small><br>   <strong>efficiency standard <\/strong> <em>(appliances and products)<\/em> <br>norme de rendement   <small>R.S.O. 1990, c. E.17; 3(1)(a)<\/small><br>   <strong>employment standard<\/strong><br>  norme d\\'emploi <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 1 &quot;employment standard&quot;<\/small><br>   <strong>equipment standards <\/strong> <em>(vehicle inspection)<\/em> <br>normes d\\'&eacute;quipement <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 88 &quot;motor vehicle inspection mechanic&quot;<\/small><br>   <strong>establish policies, programs, standards and guidelines\/to <\/strong> <em>(for heritage facilities)<\/em><br>  &eacute;tablir des politiques, des programmes, des normes et des lignes directrices <small>S.O. 1995, c. 800; 5(e)<\/small> <br> <strong>exploration standards <\/strong> <em>(mineral exploration)<\/em><br>normes d\\'exploration <small>O. Reg. 559\/89; 3(3)(e)<\/small> <br> <strong>generally accepted auditing standard<\/strong> <br>norme de v&eacute;rification g&eacute;n&eacute;ralement reconnue <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 149(2)<\/small><br> <strong>generally accepted quality and standards <\/strong> <em>(for health facility)<\/em> <br>qualit&eacute; et normes g&eacute;n&eacute;ralement reconnues <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 6(1)(b)<\/small><br> <strong>generally accepted standards <\/strong> <em>(for archaeological field work)<\/em> <br>normes g&eacute;n&eacute;ralement accept&eacute;es <small>S.O. 1995, c. 800; 52(4) 5<\/small><br> <strong>generally accepted standards of proficiency<\/strong><br>normes de comp&eacute;tence g&eacute;n&eacute;ralement reconnues  <small>R.S.O. 1990, c. L.1; 9(14)(a)<\/small><br>   <strong>grade, quality and standard <\/strong> <em>(of fish)<\/em><br>  classe, qualit&eacute; et norme   <small>R.S.O. 1990, c. F.18; 13(1)(a)<\/small><br>   <strong>health and safety standard<\/strong><br>  norme de salubrit&eacute; et de s&eacute;curit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 94(1)<\/small><br> <strong>higher standard <\/strong> <em>(of service)<\/em><br>norme plus s&eacute;v&egrave;re <small>O. Reg. 725\/89; 3(5)<\/small><br> <strong>inspection requirements and performance standards <\/strong> <em>(vehicle safety inspection)<\/em> <br>exigences d\\'inspection et normes de fonctionnement <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; 1(a)<\/small><br> <strong>management standards<\/strong><br>  normes de gestion <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 96<\/small><br> <strong>method and standard <\/strong> <em>(for determining the amount of contaminant)<\/em> <br>m&eacute;thode et norme <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 176(1)(f)<\/small> <br> <strong>minimum standards for the maintenance <\/strong> <em>(of real property)<\/em><br>normes minimales d\\'entretien <small>S.O. 1995, c. 800; 6(6)(a)<\/small><br> <strong>performance standard <\/strong> <em>(of engineer)<\/em><br>norme de prestation <small>O. Reg. 538\/84; 91a<\/small> <br> <strong>performance standards <\/strong> <em>(for the practice of a profession)<\/em><br>  normes de prestation <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 7(1) 18 \/ c. S.29; 7(1) 17<\/small><br> <strong>performance standards <\/strong> <em>(vehicle inspection)<\/em><br>  normes de fonctionnement <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 88 &quot;motor vehicle inspection mechanic&quot;<\/small> <br> <strong>physical standards<\/strong><br>  normes physiques <small>R.S.O. 1990, c. H.2; 22(f)(iv)<\/small><br> <strong>prescribed standards of police services<\/strong><br>  normes prescrites en mati&egrave;re de services policiers   <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 22(1)(a)<\/small><br>   <strong>principles and standards <\/strong> <em>(governing promotion)<\/em> <br>principes et normes   <small>R.S.O. 1990, c. P.47; 26(4)<\/small><br>   <strong>professional police practices, standards and training<\/strong> <br>caract&egrave;re professionnel de la formation, des normes et des pratiques polici&egrave;res   <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 3(2)(d)<\/small><br>   <strong>professional reporting standard<\/strong><br>  norme professionnelle de pr&eacute;sentation   <small>R.S.O. 1990, c. S.555; 21.9(5)<\/small><br>   <strong>prudent investment standard<\/strong><br>  norme de placement s&ucirc;r <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 1 &quot;lending value&quot; (b)<\/small><br>   <strong>prudential lending and investing standards<\/strong><br>  normes de prudence en mati&egrave;re de pr&ecirc;t et de placement <small>S.O. 1994, c. 11; 30(4)<\/small><br> <strong>requirement, standard or prohibition <\/strong> <em>(prescribed with respect to a house)<\/em><br>  exigence, norme ou interdiction  <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 16(4)<\/small><br>   <strong>safety standard<\/strong><br>norme de s&eacute;curit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 19(1)<\/small><br> <strong>safety standard <\/strong> <em>(farm implement)<\/em><br>norme de s&eacute;curit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 5(8)(a)<\/small><br> <strong>safety standards<\/strong><br>  normes de la s&eacute;curit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. D.1; 1 &quot;safety standards&quot;<\/small><br> <strong>sanitary standards<\/strong><br>normes sanitaires <small>R.S.O. 1990, c. M.12; 19(1) 58<\/small><br> <strong>standard and method <\/strong> <em>(of examination)<\/em><br>normes et mode <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 34(2)<\/small> <br> <strong>standard and procedure<\/strong><br>  norme et m&eacute;thode <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 58(3)(a)<\/small><br>   <strong>standard and specification <\/strong> <em>(for tires)<\/em><br>  norme et caract&eacute;ristique   <small>O. Reg. 741\/81; title<\/small><br>   <strong>standard and specification <\/strong> <em>(of system or device)<\/em> <br>norme et caract&eacute;ristique <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 176(2)(c)<\/small><br> <strong>standard form account<\/strong> <br>compte type  <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br>   <strong>standard memorandum <\/strong> <em>(research)<\/em><br>  dossier de recherche type <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br>   <strong>standard memorandum of law<\/strong><br>  dossier juridique type <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>standard, refillable, returnable, non-refillable or non-returnable <\/strong> <em>(containers)<\/em><br>ordinaire, r&eacute;utilisable ou non, consign&eacute; ou non  <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 176(6)(a)<\/small><br>   <strong>standards and specifications <\/strong> <em>(for coupling and hydrant)<\/em><br>normes et caract&eacute;ristiques <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 27<\/small><br> <strong>statute, regulation, standard, code, by-law and rule<\/strong><br>loi, r&egrave;glement, norme, code, r&egrave;glement administratif et r&egrave;gle <small>O. Reg. 538\/84; 86(2)(d)<\/small> <br> <strong>Standard Duty Counsel Account form<\/strong> <br>formule type de compte des avocats et des avocates de service <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_standard_certificate_of_authorization\" class=\"letter_s \"><strong>standard certificate of authorization<\/strong><br\/>  certificat d\\'autorisation ordinaire   <small>R.S.O. 1990, c. P.28; 15(2)<\/small><\/li><li id=\"def_standard_charge_term\" class=\"letter_s \"><strong>standard charge term<\/strong><br\/>clause type de la charge <small>O. Reg. 580\/84; form 2 (8)<\/small> <\/li><li id=\"def_standard_film\" class=\"letter_s \"><strong>standard film<\/strong><br\/>film standard <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 1 &quot;standard film&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_standard_fire_insurance\" class=\"letter_s \"><strong>standard fire insurance<\/strong><br\/>  police d\\'assurance-incendie type <small>R.S.O. 1990, c. P.6; 19(1)<\/small><\/li><li id=\"def_standard_form_account\" class=\"letter_s \"><strong>standard form account<\/strong><br\/>  compte type <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br> <strong>criminal standard form account<\/strong><br>compte type en mati&egrave;re criminelle <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, June 1991<\/small><br> <strong>non-standard form account<\/strong><br>compte ordinaire <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, June 1991<\/small><\/li><li id=\"def_standard_legal_memoranda\" class=\"letter_s \"><strong>standard legal memoranda<\/strong><br\/>  dossiers de recherche juridique types <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_standard_of_care\" class=\"letter_s \"><strong>standard of care<\/strong><br\/> <strong>higher standard of care<\/strong> <br>norme de soin plus &eacute;lev&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. O.2; 9(1)<\/small><br> <strong>higher standard of care <\/strong> <em>(imposed by law)<\/em><br>  degr&eacute; plus &eacute;lev&eacute; de diligence  <small>R.S.O. 1990, c. R.25; 28(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_standard_of_dress\" class=\"letter_s \"><strong>standard of dress<\/strong><br\/>norme vestimentaire <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 56(m)<\/small><\/li><li id=\"def_standard_of_eligibility\" class=\"letter_s \"><strong>standard of eligibility<\/strong><br\/>  norme d\\'admissibilit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.9; 12(q)<\/small><\/li><li id=\"def_standard_of_housekeeping\" class=\"letter_s \"><strong>standard of housekeeping<\/strong><br\/>  norme relative &agrave; l\\'entretien des b&acirc;timents <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 19(1)(c)<\/small><br>norme d\\'entretien m&eacute;nager <small>R.S.O. 1990, c. H.10; 6(c)<\/small><\/li><li id=\"def_standard_of_housing\" class=\"letter_s \"><strong>standard of housing<\/strong><br\/>norme d\\'habitation <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; 42(d) \/ O. Reg. 550\/85; 2(2)(e)(iv)<\/small><\/li><li id=\"def_standard_of_instruction\" class=\"letter_s \"><strong>standard of instruction<\/strong><br\/>  normes d\\'enseignement <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 16(7)<\/small><\/li><li id=\"def_standard_of_living\" class=\"letter_s \"><strong>standard of living<\/strong><br\/> <strong>accustomed standard of living <\/strong> <em>(of dependant)<\/em><br>  niveau de vie habituel <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 33(9)(f) \/ c. S.26; 62(1)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_standard_of_proof\" class=\"letter_s \"><strong>standard of proof<\/strong><br\/>norme de preuve <small>O. Reg. 538\/84; 78(3)<\/small><br>   <strong>standard of proof applicable in arbitration proceedings<\/strong><br>norme de preuve qui s\\'applique dans les proc&eacute;dures d\\'arbitrage  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 121(4)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_standard_of_reasonableness\" class=\"letter_s \"><strong>standard of reasonableness<\/strong><br\/><em>(of grounds)<\/em><br>caract&egrave;re raisonnable <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 132<\/small> <br><em>(of investigation)<\/em><br>  caract&egrave;re suffisant  <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 132<\/small><\/li><li id=\"def_standard_of_services\" class=\"letter_s \"><strong>standard of services<\/strong><br\/>normes de services <small>O. Reg. 550\/85; 18(9)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_standard_of_valuation\" class=\"letter_s \"><strong>standard of valuation<\/strong><br\/><em>(of contracts)<\/em><br>crit&egrave;res d\\'&eacute;valuation <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 147(4)<\/small><\/li><li id=\"def_standard_owner\\'s_policy\" class=\"letter_s \"><strong>standard owner\\'s policy<\/strong><br\/>  police de propri&eacute;taire type <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 227(6)<\/small><\/li><li id=\"def_standard_policy\" class=\"letter_s \"><strong>standard policy<\/strong><br\/> <strong>form of standard policy<\/strong> <br>formule de police type <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 227(6)<\/small><\/li><li id=\"def_standard_requirement\" class=\"letter_s \"><strong>standard requirement<\/strong><br\/>norme impos&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 26<\/small><\/li><li id=\"def_standard_terms\" class=\"letter_s \"><strong>standard terms<\/strong><br\/> <strong>set of standard terms<\/strong> <br>liste de clauses types <small>R.S.O. 1990, c. L.4; 7(3)<\/small><\/li><li id=\"def_standard_thread\" class=\"letter_s \"><strong>standard thread<\/strong><br\/><em>(pipe)<\/em><br>  type normal de filetage <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 24<\/small><\/li><li id=\"def_standard_time\" class=\"letter_s \"><strong>standard time<\/strong><br\/>heure normale <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 197(7) \/ c. M.45; 214(18) \/ c. M.53; 137(2) \/ c. T.9; 2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_standard_track\" class=\"letter_s \"><strong>standard track<\/strong><br\/>voie ordinaire <small>R.R.O. 1990, Reg. 193; 77.03(1) &quot;track&quot;<\/small><br> <strong>fast track, standard track or complex track <\/strong> <em>(case management)<\/em><br>  voie acc&eacute;l&eacute;r&eacute;e, voie ordinaire ou voie des causes complexes <small>O. Reg. 703\/91; 1.03 &quot;track&quot;<\/small><br> <strong>on the standard track\/to be <\/strong> <em>(proceeding)<\/em><br>  &ecirc;tre engag&eacute; sur la voie ordinaire  <small>R.R.O. 1990, Reg. 196; 77.14(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_standard_transportation_commodity_code\" class=\"letter_s \"><strong>Standard Transportation Commodity Code<\/strong><br\/>Code unifi&eacute; des marchandises <small>R.R.O. 1980, Reg. 716; 1(c)<\/small><\/li><li id=\"def_standard_transportation_commodity_code_tariff\" class=\"letter_s \"><strong>Standard Transportation Commodity Code Tariff<\/strong><br\/>tarif du Code unifi&eacute; des marchandises <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 1(1) &quot;STCC&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_standard_ward\" class=\"letter_s \"><strong>standard ward<\/strong><br\/> <strong>standard ward, semi-private and private accommodation <\/strong> <em>(in hospital)<\/em><br>  salle commune, chambre &agrave; un lit ou chambre &agrave; deux ou plusieurs lits <small>R.S.O. 1990, c. M.26; 12(e)<\/small><\/li><li id=\"def_standard_ward_room_hospital_care\" class=\"letter_s \"><strong>standard ward room hospital care<\/strong><br\/>  salle commune destin&eacute;e aux soins hospitaliers <small>O. Reg. 67\/92; 63(1) 2<\/small> <\/li><li id=\"def_standardization\" class=\"letter_s \"><strong>standardization<\/strong><br\/><em>(of design)<\/em><br>  normalisation <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 5(11)<\/small><br><em>(of procedures)<\/em><br>  normalisation <small>R.S.O. 1990, c. B.5; 2(a)<\/small><\/li><li id=\"def_standardizeto\" class=\"letter_s \"><strong>standardize\/to<\/strong><br\/><em>(procedures in land titles and registry systems)<\/em><br>  harmoniser <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 103(1)<\/small><\/li><li id=\"def_standardized_terms_and_conditions\" class=\"letter_s \"><strong>standardized terms and conditions<\/strong><br\/>  <em>(in exchange\\'s by-laws)<\/em><br>  conditions normalis&eacute;es <small>R.S.O. 1990, c. C.20; 1 &quot;commodity futures contract&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_standards_council_of_canada\" class=\"letter_s \"><strong>Standards Council of Canada<\/strong><br\/>  Conseil canadien des normes <small>R.S.O. 1990, c. O.40; 75(3)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_standards_of_business\" class=\"letter_s \"><strong>standards of business<\/strong><br\/>  pratiques commerciales <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 112(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_standards_of_knowledge_and_skill\" class=\"letter_s \"><strong>standards of knowledge and skill<\/strong><br\/>  normes de connaissance et de comp&eacute;tence   <small>S.O. 1991, c. 18; Sch. 2 3(1) 4<\/small><br>  <em>(veterinarians)<\/em><br>  normes de connaissance et de comp&eacute;tence <small>R.S.O. 1990, c. V.3; 3(2) 1<\/small><\/li><li id=\"def_standards_of_living_reporting\" class=\"letter_s \"><strong>standards of living reporting<\/strong><br\/>  normes pour la communication de l\\'information financi&egrave;re <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_standards_of_practice\" class=\"letter_s \"><strong>standards of practice<\/strong><br\/>  normes d\\'exercice <small>O. Reg. 517\/84; 43 9<\/small><br>normes d\\'exercice <small>O. Reg. 726\/88; 34(1)<\/small> <br><em>(architects)<\/em><br>  normes d\\'exercice <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 7(1) 18<\/small><br><em>(health professions)<\/em><br>normes d\\'exercice <small>S.O. 1991, c. 18; 3<\/small> <br> <strong>standards of practice and business conduct <\/strong> <em>(of members)<\/em><br>normes d\\'exercice et de conduite professionnelle <small>R.S.O. 1990, c. I.888; 393(14)(a)<\/small><br>   <strong>standards of qualification and standards of practice<\/strong> <br>normes de qualification professionnelle et d\\'exercice <small>R.S.O. 1990, c. F.36; 3(3) 2<\/small><\/li><li id=\"def_standards_of_professional_ethics\" class=\"letter_s \"><strong>standards of professional ethics<\/strong><br\/>  normes de d&eacute;ontologie <small>R.S.O. 1990, c. F.36; 3(3) 3 \/ c. S.29; 2(3) 3 \/ S.O. 1991, c. 18; Sch. 2 3(1) 5<\/small><br><em>(veterinarians)<\/em> <br>normes de d&eacute;ontologie <small>R.S.O. 1990, c. V.3; 3(2) 3<\/small><\/li><li id=\"def_standards_of_professional_practice\" class=\"letter_s \"><strong>standards of professional practice<\/strong><br\/>  normes professionnelles <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Nov. 1992<\/small><\/li><li id=\"def_standards_of_qualification\" class=\"letter_s \"><strong>standards of qualification<\/strong><br\/>   <strong>standards of qualification and practice <\/strong> <em>(for the practice of professional land surveying)<\/em><br>  normes d\\'admissibilit&eacute; et d\\'exercice   <small>R.S.O. 1990, c. S.29; 2(3) 2<\/small><\/li><li id=\"def_standing\" class=\"letter_s \"><strong>standing<\/strong><br\/><em>(examinations)<\/em><br>  r&eacute;sultat <small>R.S.O. 1990, c. T.17; 26(l)<\/small><br><em>(of vehicle)<\/em> <br>immobilisation  <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 1(1) &quot;stand&quot;<\/small><br>   <strong>bring into good standing\/to <\/strong> <em>(an organization)<\/em><br>mettre en r&egrave;gle <small>R.S.O. 1990, c. A.9; 18(2)<\/small><br> <strong>educational standing<\/strong><br>  niveau de formation  <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 11(9)(d)<\/small><br>   <strong>in good standing <\/strong> <em>(member)<\/em><br>  en r&egrave;gle <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 16 \/ R.R.O. 1980, Reg. 120; 2(1)(a)<\/small><br>   <strong>in good standing <\/strong> <em>(solicitor)<\/em><br>  habilit&eacute; &agrave; exercer  <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 50(22)(b)(iv)<\/small><br>   <strong>letter of standing <\/strong> <em>(teacher)<\/em><br>  attestation de comp&eacute;tence  <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;teacher&quot; \/ c. S.2; 1 &quot;teacher&quot; (b)<\/small><br> <strong>member in good standing <\/strong> <em>(of an association)<\/em><br>  membre en r&egrave;gle <small>O. Reg. 550\/85; 1(1) &quot;architect&quot;<\/small><br>   <strong>person with standing<\/strong><br>  personne qui a qualit&eacute; pour agir <small>R.S.O. 1990, c. C.37; 23(2)<\/small><br> <strong>remain in good standing\/to <\/strong> <em>(licence)<\/em><br>  demeurer en r&egrave;gle <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 21(6)<\/small><br> <strong>school standing<\/strong> <br>niveau d\\'&eacute;tudes <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 174(4)<\/small><br> <strong>solicitor in good standing<\/strong> <br>avocat habilit&eacute; &agrave; exercer <small>R.R.O. 1990, Reg. 824; Form 10<\/small> <br> <strong>standing conifer<\/strong><br>  conif&egrave;re sur pied <small>R.R.O. 1980, Reg. 234; 1(g)(i)<\/small><br> <strong>statement of standing <\/strong> <em>(teacher)<\/em><br>  &eacute;tat des &eacute;quivalences <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 11(9)(c)<\/small><br> <strong>transcript of standing <\/strong> <em>(of pupil)<\/em><br>  relev&eacute; de notes <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 11(9)(a)<\/small><br> <strong>unlawful parking, standing or stopping <\/strong> <em>(of a vehicle)<\/em><br>  stationnement, immobilisation ou arr&ecirc;t ill&eacute;gaux <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 14<\/small><br> <strong>Temporary Letter of Standing, Provisional Letter of Standing or Permanent Letter of Standing <\/strong> <em>(of teachers)<\/em><br>attestation temporaire, provisoire ou permanente de comp&eacute;tence   <small>O. Reg. 339\/91; 19(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_standing_area\" class=\"letter_s \"><strong>standing area<\/strong><br\/><em>(in a theatre)<\/em><br>  aire de d&eacute;tente  <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 18(1)<\/small><\/li><li id=\"def_standing_committee\" class=\"letter_s \"><strong>standing committee<\/strong><br\/>comit&eacute; permanent <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br><em>(of Assembly)<\/em><br>  comit&eacute; permanent <small>R.S.O. 1990, c. L.10; 59<\/small><br><em>(Law Society)<\/em><br>comit&eacute; permanent <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 26(a)<\/small> <br> <strong>standing and special committees<\/strong><br>  comit&eacute;s permanents et sp&eacute;ciaux <small>R.S.O. 1990, c. T.2; 12(k)<\/small><\/li><li id=\"def_standing_committee_on_regulations\" class=\"letter_s \"><strong>Standing Committee on Regulations<\/strong><br\/>  Comit&eacute; permanent des r&egrave;glements   <small>R.S.O. 1990, c. R.21; 12(2)<\/small><\/li><li id=\"def_standing_committee_on_the_legislative_assembly\" class=\"letter_s \"><strong>Standing Committee on the Legislative Assembly<\/strong><br\/>Comit&eacute; permanent de l\\'Assembl&eacute;e l&eacute;gislative  <small>R.S.O. 1990, c. M.56; 55<\/small><\/li><li id=\"def_standing_crop\" class=\"letter_s \"><strong>standing crop<\/strong><br\/>r&eacute;colte sur pied <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 1 &quot;standing crops&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_standing_of_crown_wards\" class=\"letter_s \"><strong>standing of Crown Wards<\/strong><br\/>  statut des pupilles de la Couronne <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1990<\/small><\/li><li id=\"def_standing_orders\" class=\"letter_s \"><strong>Standing Orders<\/strong><br\/><em>(of Legislative Assembly)<\/em> <br>R&egrave;glement  <small>R.S.O. 1990, c. L.10; 78<\/small><\/li><li id=\"def_standpipe\" class=\"letter_s \"><strong>standpipe<\/strong><br\/> <strong>standpipe and hose system<\/strong><br>  canalisations et robinets arm&eacute;s d\\'incendie <small>R.S.O. 1990, c. H.16; 7<\/small><\/li><li id=\"def_standstill\" class=\"letter_s \"><strong>standstill<\/strong><br\/> <strong>bring to a standstill\/to <\/strong> <em>(motorized snow vehicle)<\/em><br>  immobiliser <small>R.S.O. 1990, c. M.44; 17(1)<\/small><\/li><li id=\"def_start_of_construction\" class=\"letter_s \"><strong>start of construction<\/strong><br\/>  d&eacute;but de la construction <small>O. Reg. 205\/87; 1<\/small><\/li><li id=\"def_start_up_cost\" class=\"letter_s \"><strong>start up cost<\/strong><br\/><em>(of private vocational school)<\/em><br>frais d\\'&eacute;tablissement <small>R.R.O. 1980, Reg. 801; 2(2)(p)<\/small><\/li><li id=\"def_start-up_costs\" class=\"letter_s \"><strong>start-up costs<\/strong><br\/> <strong>start-up and initial operating costs <\/strong> <em>(new clinics)<\/em><br>  frais de d&eacute;marrage et frais de fonctionnement initiaux <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><\/li><li id=\"def_starting_date\" class=\"letter_s \"><strong>starting date<\/strong><br\/> <strong>expected starting date<\/strong> <br>date pr&eacute;vue du d&eacute;but des travaux <small>O. Reg. 440\/87; 11(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_starting_greenhouse\" class=\"letter_s \"><strong>starting greenhouse<\/strong><br\/>serre destin&eacute;e &agrave; la mise en v&eacute;g&eacute;tation   <small>O. Reg. 310\/89; sch. 3 &quot;greenhouse vegetables&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_starting_rate_of_wages\" class=\"letter_s \"><strong>starting rate of wages<\/strong><br\/>  taux de salaire initial <small>R.R.O. 1990, Reg. 659; Sch. 11(2)<\/small><\/li><li id=\"def_starting_switch\" class=\"letter_s \"><strong>starting switch<\/strong><br\/> <strong>neutral safety starting switch<\/strong><br>contacteur de s&eacute;curit&eacute; de d&eacute;marrage au point mort   <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 5(4)<\/small><\/li><li id=\"def_state\" class=\"letter_s \"><strong>state<\/strong><br\/>  <em>(of title)<\/em><br>  qualit&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 662; 8(e)<\/small><br> <strong>keep in an efficient state of repair\/to <\/strong> <em>(a land)<\/em><br>  entretenir <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 52.(a)<\/small><br> <strong>original state and use <\/strong> <em>(building site)<\/em><br>  &eacute;tat et usage primitifs <small>S.O. 1992, c. 23; 8(4)<\/small><br> <strong>plight, state and condition <\/strong> <em>(of a will)<\/em><br>  &eacute;tat <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 65<\/small> <br> <strong>put in an efficient state to be used\/to <\/strong> <em>(a land)<\/em><br>am&eacute;nager pour rendre utilisable <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 52.(a)<\/small><br> <strong>reciprocating state<\/strong> <br>&Eacute;tat accordant la r&eacute;ciprocit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. R.7; 1 &quot;reciprocating state&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_stateto\" class=\"letter_s \"><strong>state\/to<\/strong><br\/>attester  <small>R.S.O. 1990, c. B.6; 12(1)<\/small><br>  <em>(in a written notice)<\/em><br>  &eacute;noncer <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 8(3)<\/small><br><em>(in notice of the Director)<\/em> <br>indiquer  <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 5(2)<\/small><br>   <strong>conspicuously state upon its face\/to <\/strong> <em>(share certificate)<\/em><br>porter ostensiblement au recto <small>R.S.O. 1990, c. S.12; 26<\/small><\/li><li id=\"def_state_a_caseto\" class=\"letter_s \"><strong>state a case\/to<\/strong><br\/>exposer une cause <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 94(1)<\/small> <br>pr&eacute;senter un expos&eacute; de cause <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 18(5)<\/small> <\/li><li id=\"def_state_an_accountto\" class=\"letter_s \"><strong>state an account\/to<\/strong><br\/>sp&eacute;cifier un compte <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 39(3)<\/small> <\/li><li id=\"def_state_of_account\" class=\"letter_s \"><strong>state of account<\/strong><br\/>&eacute;tat du compte <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 101(4)<\/small><\/li><li id=\"def_state_of_affairs\" class=\"letter_s \"><strong>state of affairs<\/strong><br\/><em>(prejudicial to the interests of persons)<\/em><br>&eacute;tat de choses <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 61(1)(b)<\/small> <\/li><li id=\"def_state_of_facts\" class=\"letter_s \"><strong>state of facts<\/strong><br\/>&eacute;tat de fait <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 34(1)<\/small><\/li><li id=\"def_state_of_law\" class=\"letter_s \"><strong>state of law<\/strong><br\/> <strong>previous state of law<\/strong><br>  &eacute;tat ant&eacute;rieur du droit <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 17<\/small><\/li><li id=\"def_state_of_repair\" class=\"letter_s \"><strong>state of repair<\/strong><br\/> <strong>good and sufficient state of repair <\/strong> <em>(of a work)<\/em><br>  bon &eacute;tat <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 61(1)<\/small><br> <strong>maintain in a good state of repair\/to<\/strong><br>garder en bon &eacute;tat <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 128(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_state_of_well-being\" class=\"letter_s \"><strong>state of well-being<\/strong><br\/> <strong>proper conditions of health and adequate state of well-being <\/strong> <em>(of resident of a home)<\/em> <br>bon &eacute;tat de sant&eacute; et de bien-&ecirc;tre <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; 25(3)<\/small><\/li><li id=\"def_state-of-the-art_computer_system\" class=\"letter_s \"><strong>state-of-the-art computer system<\/strong><br\/>  <em>(implemented by the Research Facility)<\/em><br>  syst&egrave;me informatique de pointe   <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><\/li><li id=\"def_stated_capital\" class=\"letter_s \"><strong>stated capital<\/strong><br\/>capital d&eacute;clar&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 20(1)(d) \/ c. S.12; 1(1) &quot;stated capital&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_stated_capital_account\" class=\"letter_s \"><strong>stated capital account<\/strong><br\/>compte capital d&eacute;clar&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 24(1) \/ c. S.12; 1(1) &quot;stated capital&quot;<\/small><br>  compte capital d&eacute;clar&eacute; <small>S.O. 1994, c. 11; 68(2)<\/small><br><em>(of a corporation)<\/em><br>  compte capital d&eacute;clar&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 43(3)<\/small><\/li><li id=\"def_stated_case\" class=\"letter_s \"><strong>stated case<\/strong><br\/>expos&eacute; de cause <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 94(2) \/ c. T.4; 17(1)<\/small><br><em>(in appeal court)<\/em> <br>expos&eacute; de cause <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; Sch. 2 Table 10.2<\/small><\/li><li id=\"def_stated_day\" class=\"letter_s \"><strong>stated day<\/strong><br\/>date indiqu&eacute;e   <small>R.S.O. 1990, c. I.888; 393(20.10)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_statement\" class=\"letter_s \"><strong>statement<\/strong><br\/>d&eacute;claration   <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 5(1)(d) \/ c. M.39; 15(1)(a) \/ c. T.6; 59<\/small><br>  mention <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 53(1) &quot;registered form&quot; (b)<\/small><br>  rapport <small>R.S.O. 1990, c. P.17; 21<\/small><br><em>(by police officer or complainant)<\/em><br>  d&eacute;claration <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 60(7)<\/small><br><em>(in a prospectus)<\/em><br>  d&eacute;claration <small>R.S.O. 1990, c. R.4; 41(a)<\/small><br><em>(in an execution certificate)<\/em><br>  mention <small>R.S.O. 1990, c. B.1; 6<\/small> <br><em>(in order)<\/em><br>  &eacute;nonc&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 53(1)(a)<\/small><br><em>(in the body of a security)<\/em><br>  mention <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 37<\/small> <br><em>(indebtedness)<\/em><br>  &eacute;tat <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 35(2) 1.(e)<\/small><br><em>(of facts)<\/em><br>  d&eacute;claration <small>R.S.O. 1990, c. V.2; 1 1<\/small><br><em>(of the amount of the gross receipts)<\/em><br>  &eacute;tat <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 159(2)<\/small><br><em>(of treasurer)<\/em><br>  &eacute;tat <small>O. Reg. 725\/89; 12<\/small><br> <strong>annual auditor\\'s statement<\/strong><br>rapport annuel du v&eacute;rificateur <small>R.S.O. 1990, c. O.32; 39<\/small><br> <strong>annual statement <\/strong> <em>(pension plan)<\/em><br>d&eacute;claration annuelle <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 28(2)(f)<\/small><br> <strong>application, return or statement <\/strong> <em>(to the Minister)<\/em><br>  demande, document ou d&eacute;claration <small>R.S.O. 1990, c. E.18; 34<\/small><br> <strong>audited financial statement <\/strong> <em>(of municipality)<\/em><br>  &eacute;tat financier v&eacute;rifi&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 83(1)<\/small><br>   <strong>benefit cost statement<\/strong><br>  &eacute;tat co&ucirc;t-avantages <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 1 &quot;benefit cost statement&quot;<\/small><br>   <strong>capital cost revenue statement<\/strong><br>  &eacute;tat des revenus et d&eacute;penses en capital <small>O. Reg. 440\/87; Form 11 A 2<\/small> <br> <strong>certified statement<\/strong><br>  certificat <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 415(1)<\/small><br> <strong>certified statement<\/strong><br>d&eacute;claration certifi&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 139<\/small><br> <strong>certified statement of the arrears due<\/strong><br>certificat de l\\'arri&eacute;r&eacute; &eacute;chu <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 415(1)<\/small><br> <strong>change statement <\/strong> <em>(of a lien, to be registered)<\/em><br>  &eacute;tat de modification <small>R.S.O. 1990, c. R.25; 9(1)<\/small><br> <strong>comparative financial statement<\/strong><br>  &eacute;tat financier comparatif <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 78(1)<\/small><br> <strong>concise statement <\/strong> <em>(of alleged misconduct)<\/em><br>  expos&eacute; succinct <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 95(4)<\/small><br> <strong>detailed statement<\/strong><br>  &eacute;tat d&eacute;taill&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 93<\/small><br> <strong>disclosure statement<\/strong><br>  &eacute;tat de divulgation  <small>S.O. 1994, c. 163; 5(4)<\/small><br>   <strong>duplicate copy of a statement<\/strong><br>  double du relev&eacute; <small>O. Reg. 675\/88; 4(2)(d)<\/small><br> <strong>duplicate copy of the statement<\/strong><br>double du relev&eacute; <small>O. Reg. 562\/87; 6(1)(h)<\/small> <br> <strong>duplicate statement<\/strong><br>  double du relev&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 83(2)<\/small><br>   <strong>environmental impact statement<\/strong><br>  rapport sur d\\'&eacute;ventuelles r&eacute;percussions sur l\\'environnement <small>R.S.O. 1990, c. M.56; 7(2)(d)<\/small><br> <strong>false and misleading statement or representation<\/strong><br>  d&eacute;claration ou pr&eacute;sentation fausse et trompeuse <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 404(2)(a)<\/small><br> <strong>false or deceptive statement<\/strong> <br>affirmation fausse ou trompeuse <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 32(4)(a)<\/small><br> <strong>false or deceptive statement <\/strong> <em>(in a return)<\/em><br>  d&eacute;claration fausse ou mensong&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 6<\/small><br> <strong>false or misleading statement<\/strong><br>  d&eacute;claration fausse ou trompeuse <small>R.S.O. 1990, c. D.1; 10(4)(b)<\/small><br> <strong>false or misleading statement <\/strong> <em>(in a declaration)<\/em><br>  affirmation fausse ou trompeuse  <small>R.S.O. 1990, c. L.16; 29<\/small><br>   <strong>false statement<\/strong><br>  fausse d&eacute;claration <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 131(5)(e)<\/small><br> <strong>false, misleading or deceptive statement<\/strong><br>  d&eacute;claration fausse, trompeuse ou mensong&egrave;re   <small>R.S.O. 1990, c. P.25; 31<\/small><br>   <strong>false, misleading or deceptive statement <\/strong> <em>(advertisement)<\/em><br>  d&eacute;claration fausse, trompeuse ou mensong&egrave;re   <small>R.S.O. 1990, c. T.19; 14<\/small><br>   <strong>financial disclosure statement<\/strong><br>  &eacute;tat de divulgation des int&eacute;r&ecirc;ts financiers <small>S.O. 1994, c. 163; 6(2)<\/small> <br> <strong>financial statement<\/strong><br>  &eacute;tat financier <small>S.O. 1994, c. 11; 1 &quot;financial statement&quot;<\/small><br>   <strong>financial statement<\/strong><br>  &eacute;tat financier <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 1(1) &quot;financial statement&quot; \/ c. C.38; 49(4)<\/small> <br> <strong>financial statement<\/strong><br>  &eacute;tat financier <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br>   <strong>financial statement and auditor\\'s report<\/strong><br>  &eacute;tat financier et rapport du v&eacute;rificateur <small>R.R.O. 1980, Reg. 681; 31<\/small><br> <strong>financing charge statement<\/strong> <br>&eacute;tat de modification du financement <small>O. Reg. 372\/89; 2<\/small> <br> <strong>former statement<\/strong><br>  d&eacute;claration ant&eacute;rieure  <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 21<\/small><br> <strong>full and true statement <\/strong> <em>(in book of account)<\/em><br>  relev&eacute; int&eacute;gral et exact   <small>R.S.O. 1990, c. T.4; 84(1)<\/small><br>   <strong>half-yearly statement<\/strong><br>  &eacute;tat semestriel <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 81<\/small><br> <strong>heritage impact statement<\/strong> <br>&eacute;nonc&eacute; des incidences sur le patrimoine <small>S.O. 1995, c. 800; 1(1) &quot;heritage impact statement&quot;<\/small><br>   <strong>heritage policy statement<\/strong><br>  d&eacute;claration de principes en mati&egrave;re de patrimoine <small>S.O. 1995, c. 800; 1(1) &quot;heritage policy statement&quot;<\/small><br>   <strong>illustration, circular, memorandum or statement<\/strong><br>  illustration, circulaire, note de service ou d&eacute;claration <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 438 &quot;unfair or deceptive acts or practices&quot; (d)<\/small><br>   <strong>inconsistent statement<\/strong><br>  d&eacute;claration incompatible <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 23<\/small><br> <strong>incorrect statement<\/strong><br>d&eacute;claration inexacte <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 71(1)(a)<\/small> <br> <strong>information, statements and reports <\/strong> <em>(furnished by applicant or an insured person)<\/em><br>  renseignements, &eacute;tats ou rapports <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 4(f)<\/small> <br> <strong>interim financial statement<\/strong><br>  &eacute;tat financier p&eacute;riodique <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 77(1)<\/small><br> <strong>itemized quarterly statement <\/strong> <em>(of moneys held by nursing home)<\/em><br>  relev&eacute; trimestriel d&eacute;taill&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. N.7; 21(3)<\/small><br>   <strong>itemized statement <\/strong> <em>(of remuneration)<\/em><br>  &eacute;tat d&eacute;taill&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 247(1)<\/small><br> <strong>medical statement <\/strong> <em>(in a application for insurance)<\/em><br>  d&eacute;claration m&eacute;dicale <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 174(3)<\/small><br> <strong>member\\'s disclosure statement <\/strong> <em>(conflict of interest)<\/em><br>  &eacute;tat de divulgation d\\'un membre <small>R.R.O. 1990, Reg. 740; 1<\/small> <br> <strong>misleading statement<\/strong><br>  d&eacute;claration trompeuse  <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;misrepresentation&quot; (b)<\/small><br> <strong>offering statement<\/strong><br>  note d\\'information <small>S.O. 1994, c. 11; 80(1)<\/small><br> <strong>original copy of a statement<\/strong><br>relev&eacute; original <small>O. Reg. 675\/88; 4(2)(c)<\/small> <br> <strong>original copy of the statement<\/strong><br>  relev&eacute; original  <small>O. Reg. 562\/87; 6(1)(g)<\/small><br>   <strong>original statement<\/strong><br>  relev&eacute; original <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 83(2)<\/small><br> <strong>policy statement<\/strong><br>  &eacute;nonc&eacute; de politique <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 37(1)<\/small> <br> <strong>policy statement <\/strong> <em>(Minister of Municipal Affairs)<\/em><br>  d&eacute;claration de principes <small>O. Reg. 254\/89; 2(1)(b)(iv)<\/small><br> <strong>previous inconsistent statement<\/strong><br>  d&eacute;claration incompatible ant&eacute;rieure  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 31.11(2)<\/small><br>   <strong>previous statement<\/strong><br>  d&eacute;claration ant&eacute;rieure <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 20<\/small><br> <strong>quarterly statement <\/strong> <em>(of the assets)<\/em><br>  &eacute;tat trimestriel <small>R.R.O. 1990, Reg. 468; 9(9)<\/small><br> <strong>representation, statement, offer, request or proposal<\/strong><br>assertion, d&eacute;claration, offre, demande ou proposition  <small>R.S.O. 1990, c. B.18; 1 &quot;consumer representation&quot;<\/small><br> <strong>return or statement <\/strong> <em>(to be filed)<\/em><br>&eacute;tat ou relev&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 41(1) 11<\/small><br> <strong>revenue and expenditure statement<\/strong> <br>&eacute;tat des recettes et d&eacute;penses <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 57.(f)<\/small><br> <strong>statement and demand of the taxes<\/strong><br>&eacute;tat et demande des imp&ocirc;ts <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 395<\/small><br> <strong>statement broken down by categories <\/strong> <em>(of expenditures)<\/em><br>  &eacute;tat ventil&eacute; par cat&eacute;gories  <small>R.S.O. 1990, c. N.7; 28(2)(b)<\/small><br>   <strong>statement in duplicate<\/strong><br>  relev&eacute; en double exemplaire <small>O. Reg. 562\/87; 6(1)(f) \/ 675\/88; 4(2)(b)<\/small><br>   <strong>statement in duplicate<\/strong><br>  relev&eacute; en double exemplaire <small>R.R.O. 1980, Reg. 682; 7(g)<\/small><br> <strong>statement made under oath<\/strong><br>  d&eacute;claration faite sous serment <small>R.S.O. 1990, c. T.19; 19(1)<\/small><br> <strong>statement of estimated income<\/strong><br>  d&eacute;claration estimative de revenu <small>R.S.O. 1990, c. O.17; 6(4)(a)<\/small><br> <strong>statement of his belief<\/strong><br>d&eacute;claration de sa croyance <small>R.S.O. 1990, c. L.24; 4(4)<\/small><br> <strong>statement of projected total revenue<\/strong><br>&eacute;tat des revenus totaux pr&eacute;vus <small>O. Reg. 714\/93; 1(1) 2<\/small><br> <strong>statement of the poll<\/strong> <br>relev&eacute; de scrutin <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 74<\/small> <br> <strong>statement of the question<\/strong><br>  &eacute;nonc&eacute; de la question <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 130(1)<\/small> <br> <strong>statement of the rationale <\/strong> <em>(for the undertaking)<\/em><br>expos&eacute; du fondement <small>R.S.O. 1990, c. E.18; 5(3)(b)<\/small><br> <strong>statement or settlement of account or agreement <\/strong> <em>(lending of money)<\/em><br>  &eacute;tat de compte, r&egrave;glement ou accord <small>R.S.O. 1990, c. U.2; 2(b)<\/small> <br> <strong>summary statement <\/strong> <em>(filed with a prospectus)<\/em><br>  d&eacute;claration sommaire <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 63(3)<\/small><br> <strong>summary statement <\/strong> <em>(prospectus)<\/em><br>&eacute;tat condens&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 143 1<\/small><br> <strong>supplementary financial disclosure statement<\/strong><br>&eacute;tat suppl&eacute;mentaire de divulgation des int&eacute;r&ecirc;ts financiers <small>S.O. 1994, c. 163; 6(4)<\/small> <br> <strong>supplementary statement<\/strong><br>  &eacute;tat suppl&eacute;mentaire  <small>R.R.O. 1980, Reg. 681; 37<\/small><br>   <strong>sworn statement<\/strong><br>  d&eacute;claration sous serment <small>R.S.O. 1990, c. L.14; 3(1)(a)<\/small><br> <strong>tabulated statement <\/strong> <em>(of returns)<\/em><br>  &eacute;tat sous forme de tableau <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 82(3)<\/small><br> <strong>termination statement<\/strong><br>d&eacute;claration de cessation <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 41<\/small> <br> <strong>true statement<\/strong><br>  d&eacute;claration exacte <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 32(1)<\/small><br> <strong>untrue statement <\/strong> <em>(of a material fact)<\/em><br>  d&eacute;claration inexacte <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 86(4)<\/small><br> <strong>upon a statement made under oath<\/strong><br>sur la foi d\\'une d&eacute;claration faite sous serment <small>R.S.O. 1990, c. D.12; 8<\/small><br> <strong>wilfully make a false statement\/to<\/strong><br>faire intentionnellement une fausse d&eacute;claration  <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; Form 1 7(d)<\/small><br>   <strong>Case information statement<\/strong><br>  Expos&eacute; informatif de cause <small>O. Reg. 703\/91; Form 1<\/small><\/li><li id=\"def_statement_enveloppe\" class=\"letter_s \"><strong>statement enveloppe<\/strong><br\/>enveloppe des relev&eacute;s <small>O. Reg. 562\/87; 6(1)(d)<\/small> <\/li><li id=\"def_statement_of_account\" class=\"letter_s \"><strong>statement of account<\/strong><br\/>  relev&eacute; des frais <small>R.S.O. 1990, c. O.36; 15(1)<\/small><br>relev&eacute; de compte <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 9(1)(b)<\/small><br>&eacute;tat de compte <small>O. Reg. 132\/92; 8(1) 1<\/small> <br> <strong>pass-book or statement of account <\/strong> <em>(amount of deposits)<\/em><br>  livret de banque ou relev&eacute; de compte <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 259(4)<\/small><br> <strong>statement of accounts<\/strong><br>relev&eacute; de compte <small>R.S.O. 1990, c. B.5; 5(1)(m)<\/small> <br> <strong>Duty Counsel Statement of Account<\/strong> <br>&eacute;tat de compte des avocats de service <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Aug. 1991<\/small><\/li><li id=\"def_statement_of_affairs\" class=\"letter_s \"><strong>statement of affairs<\/strong><br\/>  bilan <small>R.S.O. 1990, c. B.14; 8(2)(b)<\/small><br> <strong>general statement of its affairs<\/strong> <br>rapport g&eacute;n&eacute;ral de ses activit&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. P.21; 14(1)<\/small><\/li><li id=\"def_statement_of_agreed_facts\" class=\"letter_s \"><strong>statement of agreed facts<\/strong><br\/>  expos&eacute; des faits convenus <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 136(3)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_statement_of_an_offence\" class=\"letter_s \"><strong>statement of an offence<\/strong><br\/>  &eacute;nonc&eacute; d\\'une infraction <small>R.R.O. 1980, Reg. 791; 5(8)(b) 1<\/small><\/li><li id=\"def_statement_of_apportionment\" class=\"letter_s \"><strong>statement of apportionment<\/strong><br\/><em>(of the cost of a project)<\/em><br>  &eacute;tat de la r&eacute;partition <small>R.S.O. 1990, c. C.27; 24(3)<\/small><\/li><li id=\"def_statement_of_arrears\" class=\"letter_s \"><strong>statement of arrears<\/strong><br\/>  &eacute;tat de l\\'arri&eacute;r&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 199; 79(2)<\/small><br>  <em>(support)<\/em><br>  &eacute;tat de l\\'arri&eacute;r&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. S.28; 11(5)<\/small><\/li><li id=\"def_statement_of_assets_and_liabilities\" class=\"letter_s \"><strong>statement of assets and liabilities<\/strong><br\/>  &eacute;tat de l\\'actif et du passif   <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 59(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_statement_of_birth\" class=\"letter_s \"><strong>statement of birth<\/strong><br\/>d&eacute;claration de naissance <small>R.R.O. 1980, Reg. 942; 2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_statement_of_capital_operations\" class=\"letter_s \"><strong>statement of capital operations<\/strong><br\/>  &eacute;tat des immobilisations <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 83(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_statement_of_changes\" class=\"letter_s \"><strong>statement of changes<\/strong><br\/><em>(to the list)<\/em><br>relev&eacute; des modifications <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 33(1)<\/small><\/li><li id=\"def_statement_of_changes_in_financial_position\" class=\"letter_s \"><strong>statement of changes in financial position<\/strong><br\/>&eacute;tat de l\\'&eacute;volution de la situation financi&egrave;re  <small>O. Reg. 723\/93; 5(3)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_statement_of_changes_in_net_assets\" class=\"letter_s \"><strong>statement of changes in net assets<\/strong><br\/>  <em>(auditor\\'s report)<\/em><br>  &eacute;tat de l\\'&eacute;volution de la valeur liquidative   <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 96(3)<\/small><\/li><li id=\"def_statement_of_claim\" class=\"letter_s \"><strong>statement of claim<\/strong><br\/>  d&eacute;claration <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 1 &quot;action&quot; (b) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 1.03 &quot;action&quot; (a) \/ O. Reg. 75\/82; 5(3) \/ 537\/87; Sch. rule 21<\/small><br>  d&eacute;claration de privil&egrave;ge <small>O. Reg. 159\/83; 2(11)<\/small> <br>d&eacute;claration   <small>R.S.O. 1990, c. C.6; 6(2)<\/small><br>   <strong>statement of claim, crossclaim, counterclaim or third party claim<\/strong><br>d&eacute;claration, demande entre d&eacute;fendeurs, demande reconventionnelle ou mise en cause <small>O. Reg. 158\/83; Sch. 1<\/small><\/li><li id=\"def_statement_of_claim\" class=\"letter_s \"><strong>Statement of Claim<\/strong><br\/>  D&eacute;claration <small>O. Reg. 537\/87; Form 6<\/small><br><em>(Action commenced by Notice of Action)<\/em><br>  D&eacute;claration <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 14D<\/small><br><em>(General)<\/em><br>  D&eacute;claration <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 14A<\/small><br><em>(Mortgage Action)<\/em><br>  D&eacute;claration <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 14B<\/small><\/li><li id=\"def_statement_of_claim_for_compensation\" class=\"letter_s \"><strong>statement of claim for compensation<\/strong><br\/>  d&eacute;claration en vue d\\'obtenir une indemnit&eacute; <small>O. Reg. 537\/87; sch. rule 21.02<\/small><\/li><li id=\"def_statement_of_compensation\" class=\"letter_s \"><strong>statement of compensation<\/strong><br\/>  relev&eacute; des indemnit&eacute;s <small>O. Reg. 537\/87; form 11 III<\/small><br>  <em>(executor)<\/em><br>  relev&eacute; de r&eacute;mun&eacute;ration <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 61(1)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_statement_of_conscience\" class=\"letter_s \"><strong>statement of conscience<\/strong><br\/>   <strong>statement of conscience or religious belief<\/strong><br>  d&eacute;claration de conscience ou de croyance religieuse <small>R.S.O. 1990, c. I.1; 1 &quot;statement of conscience or religious belief&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_statement_of_contributed_surplus\" class=\"letter_s \"><strong>statement of contributed surplus<\/strong><br\/>  &eacute;tat du surplus d\\'apport <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 130(1) \/ c. C.38; 99(1)<\/small><\/li><li id=\"def_statement_of_creditors\" class=\"letter_s \"><strong>statement of creditors<\/strong><br\/><em>(sale in bulk)<\/em><br>d&eacute;claration relative aux cr&eacute;anciers <small>R.S.O. 1990, c. B.14; 4(1)<\/small><\/li><li id=\"def_statement_of_death\" class=\"letter_s \"><strong>statement of death<\/strong><br\/>d&eacute;claration de d&eacute;c&egrave;s <small>R.R.O. 1980, Reg. 942; form 15<\/small><\/li><li id=\"def_statement_of_defence\" class=\"letter_s \"><strong>statement of defence<\/strong><br\/>  d&eacute;fense <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 18.01<\/small><br>  d&eacute;fense <small>S.O. 1992, c. 6; 2(3)(a)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_statement_of_defence\" class=\"letter_s \"><strong>Statement of Defence<\/strong><br\/>  D&eacute;fense <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 18A<\/small><\/li><li id=\"def_statement_of_defence_and_counterclaim\" class=\"letter_s \"><strong>statement of defence and counterclaim<\/strong><br\/>  d&eacute;fense et demande reconventionnelle <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 27.02<\/small><\/li><li id=\"def_statement_of_defence_and_crossclaim\" class=\"letter_s \"><strong>statement of defence and crossclaim<\/strong><br\/>  d&eacute;fense et demande entre d&eacute;fendeurs <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 28.02<\/small><\/li><li id=\"def_statement_of_disagreement\" class=\"letter_s \"><strong>statement of disagreement<\/strong><br\/><em>(to attach to personal information)<\/em><br>  d&eacute;claration de d&eacute;saccord <small>R.S.O. 1990, c. F.31; 47(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_statement_of_disallowance\" class=\"letter_s \"><strong>statement of disallowance<\/strong><br\/>  d&eacute;claration de refus <small>R.S.O. 1990, c. T.10; 19(4)<\/small><br>  d&eacute;claration de rejet <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 8(7)<\/small><\/li><li id=\"def_statement_of_divorce\" class=\"letter_s \"><strong>statement of divorce<\/strong><br\/>  d&eacute;claration de divorce <small>R.R.O. 1980, Reg. 942; 59(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_statement_of_earned_surplus\" class=\"letter_s \"><strong>statement of earned surplus<\/strong><br\/>  &eacute;tat des b&eacute;n&eacute;fices non r&eacute;partis <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 130(1) \/ c. C.38; 98(1)(f)<\/small><\/li><li id=\"def_statement_of_fact\" class=\"letter_s \"><strong>statement of fact<\/strong><br\/>expos&eacute; d\\'un fait <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 4.06(1)(d)<\/small> <br> <strong>false statement of fact<\/strong><br>  fausse d&eacute;claration de fait  <small>R.S.O. 1990, c. F.26; 8(5)<\/small><\/li><li id=\"def_statement_of_fact_and_law\" class=\"letter_s \"><strong>statement of fact and law<\/strong><br\/><em>(in an appeal)<\/em><br>expos&eacute; des questions de fait et de droit <small>R.R.O. 1980, Reg. 818; 19(1)<\/small><\/li><li id=\"def_statement_of_financial_affairs\" class=\"letter_s \"><strong>statement of financial affairs<\/strong><br\/>  relev&eacute; de la situation financi&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. R.7; 5(2)<\/small><\/li><li id=\"def_statement_of_finding_of_parentage\" class=\"letter_s \"><strong>Statement of Finding of Parentage<\/strong><br\/>  D&eacute;claration d\\'un jugement de filiation   <small>R.R.O. 1980, Reg. 99; form 4<\/small><\/li><li id=\"def_statement_of_fund\" class=\"letter_s \"><strong>statement of Fund<\/strong><br\/>&eacute;tat du Fonds <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_statement_of_general_surplus\" class=\"letter_s \"><strong>statement of general surplus<\/strong><br\/>  &eacute;tat du surplus g&eacute;n&eacute;ral   <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 200(1)<\/small><\/li><li id=\"def_statement_of_gifts_and_personal_benefits\" class=\"letter_s \"><strong>statement of gifts and personal benefits<\/strong><br\/><em>(members of Legislative Assembly)<\/em> <br>&eacute;tat des dons et avantages personnels <small>R.R.O. 1990, Reg. 740; 2<\/small> <\/li><li id=\"def_statement_of_income\" class=\"letter_s \"><strong>statement of income<\/strong><br\/>&eacute;tat des r&eacute;sultats <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 120(1)(a)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_statement_of_income_and_expense\" class=\"letter_s \"><strong>statement of income and expense<\/strong><br\/>  &eacute;tat des revenus et d&eacute;penses   <small>R.S.O. 1990, c. A.17; 17(b)<\/small><\/li><li id=\"def_statement_of_income_and_expenses\" class=\"letter_s \"><strong>statement of income and expenses<\/strong><br\/>  &eacute;tat des revenus et des d&eacute;penses   <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 59(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_statement_of_intent\" class=\"letter_s \"><strong>statement of intent<\/strong><br\/>  d&eacute;claration d\\'intention <small>O. Reg. 586\/89; 4(3)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_statement_of_intention\" class=\"letter_s \"><strong>statement of intention<\/strong><br\/>  d&eacute;claration d\\'intention <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 3(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_statement_of_investment_policies_and_goals\" class=\"letter_s \"><strong>statement of investment policies and goals<\/strong><br\/>d&eacute;claration des politiques et objectifs de placement <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 29.1(2)<\/small><\/li><li id=\"def_statement_of_law\" class=\"letter_s \"><strong>statement of law<\/strong><br\/> <strong>clear, accurate, written statement of law<\/strong><br>d&eacute;claration de droit &eacute;crite, claire et exacte <small>R.S.O. 1990, c. R.28; 2(5)<\/small><\/li><li id=\"def_statement_of_live_birth\" class=\"letter_s \"><strong>statement of live birth<\/strong><br\/>  d&eacute;claration de naissance vivante <small>R.R.O. 1990, Reg. 199; 66(a)<\/small><\/li><li id=\"def_statement_of_marital_status\" class=\"letter_s \"><strong>statement of marital status<\/strong><br\/>  d&eacute;claration d\\'&eacute;tat matrimonial   <small>R.S.O. 1990, c. O.17; 7(1)<\/small><\/li><li id=\"def_statement_of_marriage\" class=\"letter_s \"><strong>statement of marriage<\/strong><br\/>  d&eacute;claration de mariage <small>R.R.O. 1980, Reg. 606; form 7 \/ Reg. 942; 28<\/small><\/li><li id=\"def_statement_of_material_change\" class=\"letter_s \"><strong>Statement of Material Change<\/strong><br\/>  <em>(affecting a co-operative)<\/em><br>  D&eacute;claration de modification importante  <small>R.R.O. 1980, Reg. 183; Form 5<\/small><\/li><li id=\"def_statement_of_material_change\" class=\"letter_s \"><strong>statement of material change<\/strong><br\/>  &eacute;tat des changements importants  <small>S.O. 1994, c. 11; 80(2)<\/small><\/li><li id=\"def_statement_of_material_facts\" class=\"letter_s \"><strong>statement of material facts<\/strong><br\/>  d&eacute;claration des faits importants  <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 1(6)(a)<\/small><br>  &eacute;tat de faits pertinents <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 143 1<\/small><\/li><li id=\"def_statement_of_medical_exemption\" class=\"letter_s \"><strong>statement of medical exemption<\/strong><br\/>  d&eacute;claration d\\'exemption m&eacute;dicale   <small>R.S.O. 1990, c. I.1; 1 &quot;statement of medical exemption&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_statement_of_mortgage\" class=\"letter_s \"><strong>statement of mortgage<\/strong><br\/>  d&eacute;claration d\\'hypoth&egrave;que <small>R.R.O. 1980, Reg. 662; 3(10)<\/small><\/li><li id=\"def_statement_of_objection\" class=\"letter_s \"><strong>statement of objection<\/strong><br\/>  opposition <small>R.S.O. 1990, c. B.10; 8(2)<\/small><\/li><li id=\"def_statement_of_operations\" class=\"letter_s \"><strong>statement of operations<\/strong><br\/>  &eacute;tat des r&eacute;sultats d\\'exploitation  <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 137(1)<\/small><\/li><li id=\"def_statement_of_opinion\" class=\"letter_s \"><strong>statement of opinion<\/strong><br\/> <strong>misleading statement of opinion<\/strong><br>opinion trompeuse <small>R.S.O. 1990, c. B.18; 2 2.vii<\/small><\/li><li id=\"def_statement_of_particulars\" class=\"letter_s \"><strong>statement of particulars<\/strong><br\/>  &eacute;tat d&eacute;taill&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.27; 21(5)(b)<\/small><br>  &eacute;tat d&eacute;taill&eacute; <small>O. Reg. 723\/88; 1<\/small><\/li><li id=\"def_statement_of_patronage_returns\" class=\"letter_s \"><strong>statement of patronage returns<\/strong><br\/>  &eacute;tat des ristournes &agrave; la client&egrave;le <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 128(1)(a)(v)<\/small><\/li><li id=\"def_statement_of_personal_particulars\" class=\"letter_s \"><strong>statement of personal particulars<\/strong><br\/>  d&eacute;claration contenant les d&eacute;tails personnels <small>R.R.O. 1980, Reg. 942; 52(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_statement_of_points_of_fact_and_law\" class=\"letter_s \"><strong>statement of points of fact and law<\/strong><br\/>  expos&eacute; des questions de fait et de droit <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; Sch. 2 Table 12.1<\/small><\/li><li id=\"def_statement_of_policy\" class=\"letter_s \"><strong>statement of policy<\/strong><br\/>lignes directrices <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 10(3)<\/small><\/li><li id=\"def_statement_of_principles\" class=\"letter_s \"><strong>statement of principles<\/strong><br\/>  d&eacute;claration de principes <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_statement_of_production\" class=\"letter_s \"><strong>statement of production<\/strong><br\/><em>(made by processor)<\/em><br>&eacute;tat de production <small>R.R.O. 1980, Reg. 217; form 1 11(4)<\/small><\/li><li id=\"def_statement_of_profit_and_loss\" class=\"letter_s \"><strong>statement of profit and loss<\/strong><br\/>  &eacute;tat des r&eacute;sultats <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 128(1)(a)(iii) \/ c. C.38; 97(1)(a)(i)<\/small> <br><em>(of Board)<\/em><br>  &eacute;tat des r&eacute;sultats <small>R.S.O. 1990, c. L.18; 5(3)<\/small><\/li><li id=\"def_statement_of_purchase_and_sale\" class=\"letter_s \"><strong>statement of purchase and sale<\/strong><br\/>  <em>(liquidating trade in a commodity futures contract)<\/em> <br>relev&eacute; des achats et ventes <small>R.S.O. 1990, c. C.20; 43<\/small><\/li><li id=\"def_statement_of_receipts_and_disbursements\" class=\"letter_s \"><strong>statement of receipts and disbursements<\/strong><br\/>&eacute;tat de caisse   <small>R.S.O. 1990, c. L.27; 11(1)<\/small><br>  &eacute;tat des encaissements et d&eacute;caissements <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 51(1)(ix)<\/small><\/li><li id=\"def_statement_of_reference\" class=\"letter_s \"><strong>statement of reference<\/strong><br\/>  lettre de recommandation <small>O. Reg. 434\/89; 1(c)<\/small><\/li><li id=\"def_statement_of_religious_belief\" class=\"letter_s \"><strong>statement of religious belief<\/strong><br\/>   <strong>statement of conscience or religious belief<\/strong><br>  d&eacute;claration de conscience ou de croyance religieuse <small>R.S.O. 1990, c. I.1; 1 &quot;statement of conscience or religious belief&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_statement_of_retained_earnings\" class=\"letter_s \"><strong>statement of retained earnings<\/strong><br\/>  &eacute;tat des b&eacute;n&eacute;fices non r&eacute;partis <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 120(1)(a)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_statement_of_revenue_and_expenditure\" class=\"letter_s \"><strong>statement of revenue and expenditure<\/strong><br\/>  &eacute;tat des recettes et d&eacute;penses <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 83(1)(a)<\/small><br>&eacute;tat des r&eacute;sultats <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 198(1)(a)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_statement_of_revenues_and_expenses\" class=\"letter_s \"><strong>statement of revenues and expenses<\/strong><br\/>  &eacute;tat des r&eacute;sultats  <small>O. Reg. 723\/93; 5(3)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_statement_of_rights\" class=\"letter_s \"><strong>statement of rights<\/strong><br\/><em>(prospectus)<\/em><br>  &eacute;nonc&eacute; des droits   <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 60<\/small><\/li><li id=\"def_statement_of_shareholders\\'_surplus\" class=\"letter_s \"><strong>statement of shareholders\\' surplus<\/strong><br\/>  &eacute;tat du surplus des actionnaires   <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 200(1)<\/small><\/li><li id=\"def_statement_of_source_and_application_of_funds\" class=\"letter_s \"><strong>statement of source and application of funds<\/strong><br\/>&eacute;tat de provenance et d\\'utilisation des fonds <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 128(1)(a)(vi)<\/small><br>  &eacute;tat de la provenance et de l\\'utilisation des fonds <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 96(3)<\/small><\/li><li id=\"def_statement_of_specifications\" class=\"letter_s \"><strong>statement of specifications<\/strong><br\/>  <em>(of the lightning rods)<\/em><br>  fiche technique <small>R.S.O. 1990, c. L.14; 3(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_statement_of_standing\" class=\"letter_s \"><strong>statement of standing<\/strong><br\/>  <em>(teacher)<\/em><br>  &eacute;tat des &eacute;quivalences <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 11(9)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_statement_of_still-birth\" class=\"letter_s \"><strong>statement of still-birth<\/strong><br\/>  d&eacute;claration de mortinaissance <small>R.R.O. 1980, Reg. 942; form 3<\/small><\/li><li id=\"def_statement_of_surplus\" class=\"letter_s \"><strong>statement of surplus<\/strong><br\/>  &eacute;tat du surplus <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 97(1)(a)(ii)<\/small><br>  &eacute;tat de l\\'exc&eacute;dent <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 128(1)(a)(iv)<\/small><\/li><li id=\"def_statement_of_surplus_or_deficit\" class=\"letter_s \"><strong>statement of surplus or deficit<\/strong><br\/>  &eacute;tat de l\\'exc&eacute;dent ou du d&eacute;ficit <small>R.S.O. 1990, c. A.17; 17(b)<\/small><\/li><li id=\"def_statement_of_the_affairs\" class=\"letter_s \"><strong>statement of the affairs<\/strong><br\/><em>(of a hydro commission)<\/em><br>bilan des activit&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. R.17; 12(1)<\/small><\/li><li id=\"def_statement_of_the_allegations\" class=\"letter_s \"><strong>statement of the allegations<\/strong><br\/>  &eacute;nonc&eacute; des all&eacute;gations   <small>R.R.O. 1980, Reg. 791; 5(1)<\/small><\/li><li id=\"def_statement_of_the_allegations_of_fact\" class=\"letter_s \"><strong>statement of the allegations of fact<\/strong><br\/>  &eacute;nonc&eacute; des all&eacute;gations de fait <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 14(4)<\/small><\/li><li id=\"def_statement_of_the_assumed_inflation_factor\" class=\"letter_s \"><strong>statement of the assumed inflation factor<\/strong><br\/>indication du taux pr&eacute;vu d\\'inflation <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 52(7)(f)<\/small><\/li><li id=\"def_statement_of_the_facts_or_conduct\" class=\"letter_s \"><strong>statement of the facts or conduct<\/strong><br\/>  <em>(in a notice of hearing)<\/em><br>  &eacute;nonc&eacute; des faits ou de la conduite  <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 9(3)<\/small><\/li><li id=\"def_statement_of_the_financial_affairs\" class=\"letter_s \"><strong>statement of the financial affairs<\/strong><br\/>  &eacute;tat des finances <small>R.S.O. 1990, c. D.11; 13<\/small><\/li><li id=\"def_statement_of_the_mortgage_account\" class=\"letter_s \"><strong>statement of the mortgage account<\/strong><br\/>  relev&eacute; de compte relatif &agrave; l\\'hypoth&egrave;que <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 64.06(15)<\/small><\/li><li id=\"def_statement_of_the_particulars_of_an_act\" class=\"letter_s \"><strong>statement of the particulars of an act<\/strong><br\/>description d&eacute;taill&eacute;e d\\'un acte <small>R.R.O. 1980, Reg. 791; 5(8)(b) 2<\/small><\/li><li id=\"def_statement_of_the_rationale\" class=\"letter_s \"><strong>statement of the rationale<\/strong><br\/>  expos&eacute; du fondement <small>S.O. 1992, c. 1; 15(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_statement_of_the_receipts_and_disbursements\" class=\"letter_s \"><strong>statement of the receipts and disbursements<\/strong><br\/><em>(of the Fund)<\/em> <br>&eacute;tat des recettes et d&eacute;penses <small>R.S.O. 1990, c. L.9; 10(b)<\/small><\/li><li id=\"def_statement_of_the_results_of_the_vote\" class=\"letter_s \"><strong>statement of the results of the vote<\/strong><br\/>  relev&eacute; des r&eacute;sultats du vote <small>R.S.O. 1990, c. L.28; 31(4)(b)<\/small> <\/li><li id=\"def_statement_of_the_vote\" class=\"letter_s \"><strong>statement of the vote<\/strong><br\/>  relev&eacute; des voix <small>R.S.O. 1990, c. L.28; 31(4)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_station\" class=\"letter_s \"><strong>station<\/strong><br\/> <strong>agricultural research station<\/strong><br>  station de recherche agricole   <small>R.S.O. 1990, c. M.59; 4(9)<\/small><br>   <strong>broadcasting station or network<\/strong><br>  station ou r&eacute;seau de radiodiffusion   <small>R.S.O. 1990, c. O.12; 7(1)(a)<\/small><br>   <strong>compressor station<\/strong><br>  station de compression <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 1(1) &quot;station&quot;<\/small><br> <strong>compressor station, pressure regulating station and meter station<\/strong><br>  station de compression, poste de contr&ocirc;le de la pression et appareils de mesure  <small>R.S.O. 1990, c. E.16; 1 &quot;pipeline&quot;<\/small><br>   <strong>cooling station<\/strong><br>  station de refroidissement <small>R.S.O. 1990, c. M.59; 3(1)<\/small><br> <strong>filling station<\/strong> <br>station-service  <small>R.S.O. 1990, c. O.32; 17<\/small><br>   <strong>first aid station<\/strong><br>  poste de premiers soins <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 43(2)(d)(iii)<\/small><br> <strong>fleet station <\/strong> <em>(motor vehicle inspection station)<\/em><br>  centre d\\'inspection de parc <small>R.R.O. 1980, Reg. 474; 2(1) 1<\/small><br>   <strong>fossil-fuelled electric generating station<\/strong><br>  centrale aliment&eacute;e par des combustibles fossiles <small>O. Reg. 281\/87; 1<\/small><br>   <strong>metering station<\/strong><br>  station de comptage <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 1(1) &quot;station&quot;<\/small><br> <strong>milk transfer station<\/strong><br>centre de transfert du lait <small>R.S.O. 1990, c. M.12; 1 &quot;milk transfer station&quot;<\/small><br>   <strong>odorizing station<\/strong><br>  station d\\'odorisation <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 1(1) &quot;station&quot;<\/small><br> <strong>pipe line terminal or station<\/strong><br>terminal ou station de pipeline <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 1(1) &quot;transmission line&quot;<\/small><br>   <strong>police station or detachment<\/strong><br>  poste de police ou d&eacute;tachement <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 77(1)(c)<\/small><br>   <strong>regulating station<\/strong><br>  station de r&eacute;gulation <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 1(1) &quot;station&quot;<\/small><br>   <strong>station, freight shed, roundhouse <\/strong> <em>(railway)<\/em> <br>gare, gare de marchandises, rotonde <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 3(1) 14<\/small> <br> <strong>station, terminal or marshalling yard <\/strong> <em>(for rail transit system)<\/em><br>  terminus, gare ou gare de triage <small>O. Reg. 205\/87; 5(3)(c)<\/small><br> <strong>transfer station <\/strong> <em>(for domestic waste)<\/em><br>  station de transfert <small>O. Reg. 205\/87; 5(2)(d)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_stationto\" class=\"letter_s \"><strong>station\/to<\/strong><br\/> <strong>have stationed\/to <\/strong> <em>(a person)<\/em> <br>poster <small>R.S.O. 1990, c. B.9; 10(a)<\/small><\/li><li id=\"def_station_grounds\" class=\"letter_s \"><strong>station grounds<\/strong><br\/> <strong>station grounds, switching grounds, yard or right of way <\/strong> <em>(of a railway)<\/em><br>  terrain de la gare, voie de triage, cour ou emprise <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 29(c)<\/small> <\/li><li id=\"def_station_master\" class=\"letter_s \"><strong>station master<\/strong><br\/><em>(railway)<\/em><br>  chef de gare <small>R.S.O. 1990, c. E.12; 9(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_station_wagon\" class=\"letter_s \"><strong>station wagon<\/strong><br\/>familiale   <small>R.R.O. 1980, Reg. 749; Sch. 2 45 \/ O. Reg. 372\/89; sch. 2 50<\/small><\/li><li id=\"def_stationary_engineer\" class=\"letter_s \"><strong>stationary engineer<\/strong><br\/>  m&eacute;canicien de machines fixes <small>R.S.O. 1990, c. O.42; 14(1) 1<\/small><br>  m&eacute;canicien de machines fixes <small>R.R.O. 1980, Reg. 740; 2(a)<\/small><\/li><li id=\"def_stationary_plant\" class=\"letter_s \"><strong>stationary plant<\/strong><br\/> <strong>low pressure stationary plant<\/strong> <br>installation fixe &agrave; basse pression <small>R.R.O. 1980, Reg. 740; 4(2)(a)<\/small><br> <strong>low-pressure stationary plant<\/strong> <br>installation fixe &agrave; basse pression <small>R.S.O. 1990, c. O.42; 1 &quot;low- pressure stationary plant&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_stationary_power_plant\" class=\"letter_s \"><strong>stationary power plant<\/strong><br\/>  installation &eacute;lectrique fixe <small>R.R.O. 1980, Reg. 740; 4(2)(a)<\/small><br>  installation &eacute;lectrique fixe <small>R.S.O. 1990, c. O.42; 1 &quot;stationary power plant&quot;<\/small> <br><em>(operated for a hospital)<\/em><br>  installation &eacute;lectrique fixe <small>R.S.O. 1990, c. H.14; 1(4)<\/small><\/li><li id=\"def_stationedto_be\" class=\"letter_s \"><strong>stationed\/to be<\/strong><br\/><em>(at a polling place)<\/em><br>  &ecirc;tre retenu <small>R.R.O. 1980, Reg. 681; 17<\/small><\/li><li id=\"def_stationery\" class=\"letter_s \"><strong>stationery<\/strong><br\/>papeterie  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 202<\/small><br>  papeterie <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_statistical\" class=\"letter_s \"><strong>statistical<\/strong><br\/> <strong>financial and statistical reporting requirements and procedures<\/strong><br>  exigences et proc&eacute;dure relatives &agrave; la pr&eacute;sentation des rapports statistiques et financiers   <small>S.O. 1994, c. 333; 6(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_statistical_data\" class=\"letter_s \"><strong>statistical data<\/strong><br\/> <strong>financial and statistical data<\/strong> <br>donn&eacute;es financi&egrave;res et statistiques <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><\/li><li id=\"def_statistical_information\" class=\"letter_s \"><strong>statistical information<\/strong><br\/>  donn&eacute;es statistiques <small>R.S.O. 1990, c. S.2; 60(2) \/ c. S.18; 1 &quot;statistical information&quot; \/ S.O. 1992, c. 6; 23(3)<\/small><br>  statistiques <small>R.S.O. 1990, c. M.46; 3(d) \/ O. Reg. 550\/85; 94(4)<\/small><br> <strong>collect statistical information\/to<\/strong><br>recueillir des donn&eacute;es statistiques <small>R.S.O. 1990, c. M.29; 6(a)<\/small><br> <strong>compilation of statistical information<\/strong><br>collecte de donn&eacute;es statistiques <small>R.S.O. 1990, c. V.3; 7(1) 17<\/small><\/li><li id=\"def_statistical_nature\" class=\"letter_s \"><strong>statistical nature<\/strong><br\/> <strong>information of a general statistical nature<\/strong><br>  renseignements de nature statistique g&eacute;n&eacute;rale <small>R.S.O. 1990, c. V.4; 53(2)<\/small><\/li><li id=\"def_statistical_survey\" class=\"letter_s \"><strong>statistical survey<\/strong><br\/>  sondage statistique <small>R.S.O. 1990, c. F.31; 13(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_statistics\" class=\"letter_s \"><strong>statistics<\/strong><br\/>donn&eacute;es statistiques <small>R.S.O. 1990, c. M.46; 3(e)<\/small><br> <strong>obtain statistics\/to <\/strong> <em>(for the purposes of the Commission)<\/em><br>  obtenir des statistiques <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 4(b)<\/small><\/li><li id=\"def_statistics_canada\" class=\"letter_s \"><strong>Statistics Canada<\/strong><br\/>Statistique Canada <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 34(6)<\/small><\/li><li id=\"def_status\" class=\"letter_s \"><strong>status<\/strong><br\/><em>(as claimant)<\/em><br>  qualit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 185(29)(b)<\/small><br><em>(of a child)<\/em> <br>statut <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 64(4)<\/small><br><em>(of an application)<\/em><br>  &eacute;tat <small>O. Reg. 42\/95; 3(2) 3.xii<\/small> <br><em>(of exclusive bargaining agent)<\/em> <br>qualit&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. P.7; 1(1) &quot;bargaining agent&quot;<\/small> <br><em>(of municipalities)<\/em><br>  statut <small>R.S.O. 1990, c. R.16; 2<\/small><br><em>(of road)<\/em><br>  statut l&eacute;gal  <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 54(4)<\/small><br>  <em>(of teaching profession)<\/em><br>  prestige <small>R.S.O. 1990, c. T.2; 3(b)<\/small><br> <strong>account status<\/strong><br>  &eacute;tat des comptes <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Oct. 1991<\/small><br>   <strong>certificate of status<\/strong><br>  attestation de statut <small>O. Reg. 43\/85; 6(1) 2<\/small><br> <strong>duty status <\/strong> <em>(driver of a commercial motor vehicle)<\/em><br>  &eacute;tat de service <small>O. Reg. 4\/93; 1(3)<\/small><br> <strong>electoral status <\/strong> <em>(of electors)<\/em><br>statut &eacute;lectoral <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 26(3)<\/small><br> <strong>exempt status<\/strong><br>  statut d\\'exemption <small>R.R.O. 1990, Reg. 628; 20(f)(i)<\/small><br> <strong>give status\/to <\/strong> <em>(to a person)<\/em><br>  reconna&icirc;tre la qualit&eacute; <small>O. Reg. 537\/87; Sch. rule 1.03 &quot;party&quot;<\/small><br>   <strong>non-resident status<\/strong><br>  statut de non-r&eacute;sident <small>R.R.O. 1980, Reg. 742; 4(1)(g)<\/small><br> <strong>resident status<\/strong> <br>statut de r&eacute;sident <small>R.R.O. 1980, Reg. 742; 4(1)(g)<\/small><br> <strong>specialist status <\/strong> <em>(veterinarians)<\/em><br>  qualit&eacute; de sp&eacute;cialiste <small>R.S.O. 1990, c. V.3; 19(1)(b)<\/small><br> <strong>spousal status<\/strong><br>&eacute;tat conjugal <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; Sch. 1 7(3)<\/small><br> <strong>status of loan<\/strong><br>  genre de pr&ecirc;t <small>O. Reg. 1\/95; 23(1) 6<\/small><\/li><li id=\"def_status_agreement\" class=\"letter_s \"><strong>Status Agreement<\/strong><br\/> <strong>North Atlantic Treaty Organization Status Agreement<\/strong><br>  Convention sur le statut de l\\'Organisation du Trait&eacute; de l\\'Atlantique Nord <small>R.R.O. 1980, Reg. 461; 3(b)<\/small><\/li><li id=\"def_status_hearing\" class=\"letter_s \"><strong>status hearing<\/strong><br\/>audience sur l\\'&eacute;tat de l\\'instance <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 48.14(5)<\/small><\/li><li id=\"def_status_notice\" class=\"letter_s \"><strong>Status Notice<\/strong><br\/>Avis d\\'&eacute;tat de l\\'instance <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 48C<\/small><\/li><li id=\"def_status_notice\" class=\"letter_s \"><strong>status notice<\/strong><br\/>avis d\\'&eacute;tat de l\\'instance <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 48.14(1)<\/small><\/li><li id=\"def_statute\" class=\"letter_s \"><strong>statute<\/strong><br\/>loi <small>R.S.O. 1990, c. F.14; 1 \/ c. P.27; 5(3) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 10.01(1)(a)<\/small><br> <strong>annual volume of statutes<\/strong><br>recueil annuel des lois <small>R.S.O. 1990, c. S.21; 1<\/small><br>   <strong>at common law or under any statute <\/strong> <em>(right or remedy)<\/em><br>en vertu de la common law ou d\\'une loi <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 26(4)<\/small><br> <strong>consolidation of the public general statutes<\/strong><br>recueil, mis &agrave; jour, des lois de caract&egrave;re public et g&eacute;n&eacute;ral <small>R.S.O. 1990, c. F.32; 4(1)<\/small><br> <strong>enabling statute<\/strong><br>  loi habilitante <small>R.S.O. 1990, c. R.21; 12(3)<\/small><br> <strong>revised statutes<\/strong><br>recueil des lois refondues <small>R.S.O. 1990, c. S.21; 1<\/small> <br> <strong>statute, regulation, standard, code, by-law and rule<\/strong><br>loi, r&egrave;glement, norme, code, r&egrave;glement administratif et r&egrave;gle <small>O. Reg. 538\/84; 86(2)(d)<\/small> <\/li><li id=\"def_statute_barredto_be\" class=\"letter_s \"><strong>statute barred\/to be<\/strong><br\/><em>(judgment)<\/em><br>  &ecirc;tre prescrit  <small>R.S.O. 1990, c. C.33; 9(3)(f)<\/small><\/li><li id=\"def_statute_labour\" class=\"letter_s \"><strong>statute labour<\/strong><br\/>corv&eacute;es l&eacute;gales <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 72(4)<\/small><br>corv&eacute;e l&eacute;gale <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 261<\/small><\/li><li id=\"def_statute_labour_board\" class=\"letter_s \"><strong>statute labour board<\/strong><br\/>conseil des corv&eacute;es l&eacute;gales <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 48 &quot;road&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_statute_labour_book\" class=\"letter_s \"><strong>statute labour book<\/strong><br\/>registre des corv&eacute;es l&eacute;gales <small>R.S.O. 1990, c. S.20; 24(3)<\/small><\/li><li id=\"def_statute_labour_division\" class=\"letter_s \"><strong>statute labour division<\/strong><br\/>  division &eacute;tablie aux fins des corv&eacute;es l&eacute;gales <small>R.S.O. 1990, c. S.20; 3(3)<\/small><\/li><li id=\"def_statute_labour_fund\" class=\"letter_s \"><strong>statute labour fund<\/strong><br\/>fonds provenant du rachat des corv&eacute;es l&eacute;gales <small>R.S.O. 1990, c. S.20; 7(2)<\/small><\/li><li id=\"def_statute_labour_in_arrear\" class=\"letter_s \"><strong>statute labour in arrear<\/strong><br\/>  corv&eacute;e l&eacute;gale inex&eacute;cut&eacute;e   <small>R.S.O. 1990, c. S.20; 35(2)<\/small><\/li><li id=\"def_statute_law\" class=\"letter_s \"><strong>statute law<\/strong><br\/>lois  <small>R.S.O. 1990, c. O.24; 2(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_statute_of_limitations\" class=\"letter_s \"><strong>statute of limitations<\/strong><br\/>  r&egrave;gle particuli&egrave;re de prescription  <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 43(2) 1<\/small><\/li><li id=\"def_statutory\" class=\"letter_s \"><strong>statutory<\/strong><br\/> <strong>condition, statutory or otherwise<\/strong> <br>condition l&eacute;gale ou autre <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 128(1)<\/small> <br> <strong>statutory deduction<\/strong><br>  r&eacute;duction applicable en vertu de la Loi <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small> <br> <strong>statutory fee reduction<\/strong><br>  r&eacute;duction des honoraires pr&eacute;vue par la Loi <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>statutory reduction<\/strong><br>  r&eacute;duction pr&eacute;vue par la Loi <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small> <\/li><li id=\"def_statutory_accident_benefit\" class=\"letter_s \"><strong>statutory accident benefit<\/strong><br\/>  indemnit&eacute; d\\'accident l&eacute;gale  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 45(1) 1<\/small><\/li><li id=\"def_statutory_amalgamation\" class=\"letter_s \"><strong>statutory amalgamation<\/strong><br\/>  fusion pr&eacute;vue par la loi <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;reporting issuer&quot; (e)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_statutory_authority\" class=\"letter_s \"><strong>statutory authority<\/strong><br\/>autorit&eacute; l&eacute;galement comp&eacute;tente <small>O. Reg. 537\/87; Sch. rule 19.02 &quot;respondent&quot;<\/small><br>  autorit&eacute; l&eacute;galement comp&eacute;tente <small>R.S.O. 1990, c. E.26; 1(1) &quot;statutory authority&quot;<\/small><br>  texte l&eacute;gislatif <small>R.S.O. 1990, c. S.22; 6(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_statutory_body\" class=\"letter_s \"><strong>statutory body<\/strong><br\/><em>(governing a profession)<\/em> <br>ordre professionnel statutaire <small>R.S.O. 1990, c. H.6; 38(4) \/ c. I.3; 37(4)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_statutory_charge\" class=\"letter_s \"><strong>statutory charge<\/strong><br\/><em>(upon real estate)<\/em> <br>privil&egrave;ge l&eacute;gal <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 433(1)(g)<\/small><br> <strong>debentures secured by statutory charge<\/strong><br>d&eacute;bentures garanties par privil&egrave;ge l&eacute;gal <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 433(1)(g)<\/small><\/li><li id=\"def_statutory_claim\" class=\"letter_s \"><strong>statutory claim<\/strong><br\/><em>(for costs)<\/em><br>  droit de cr&eacute;ance pr&eacute;vu par la loi <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 117(a)<\/small><\/li><li id=\"def_statutory_condition\" class=\"letter_s \"><strong>statutory condition<\/strong><br\/>condition l&eacute;gale <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 234(1)<\/small><\/li><li id=\"def_statutory_conditions\" class=\"letter_s \"><strong>statutory conditions<\/strong><br\/>  conditions l&eacute;gales <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 234(2)<\/small><\/li><li id=\"def_statutory_declaration\" class=\"letter_s \"><strong>statutory declaration<\/strong><br\/>  d&eacute;claration solennelle <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 49(2)(a) \/ c. C.7; 6(2) \/ c. C.49; 14 \/ c. E.23; 44(1) \/ c. L.8; 33(9) \/ c. M.53; 150(4) \/ c. R.20; 28(2)(m) \/ c. V.2; 1 1 \/ R.R.O. 1980, Reg. 681; 33 \/ O. Reg. 75\/82; 25(2)(a)<\/small><br>  <em>(under the Family Support Plan Act)<\/em><br>  d&eacute;claration solennelle   <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 70.09a(9)<\/small><br>   <strong>verify by statutory declaration\/to <\/strong> <em>(information given in a form)<\/em><br>attester par d&eacute;claration solennelle <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 5(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_statutory_declaration\" class=\"letter_s \"><strong>Statutory Declaration<\/strong><br\/><em>(under the Family Support Plan Act)<\/em><br>  D&eacute;claration solennelle <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 71BC<\/small><\/li><li id=\"def_statutory_declaration_affirming_parentage\" class=\"letter_s \"><strong>statutory declaration affirming parentage<\/strong><br\/> <strong>joint statutory declaration affirming parentage<\/strong><br>d&eacute;claration solennelle conjointe de filiation <small>R.R.O. 1980, Reg. 99; 2(2)<\/small><\/li><li id=\"def_statutory_deduction\" class=\"letter_s \"><strong>statutory deduction<\/strong><br\/><em>(from criminal accounts)<\/em><br>r&eacute;duction l&eacute;gale <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Aug. 1992<\/small><br><em>(tariff)<\/em><br>  r&eacute;duction pr&eacute;vue par la Loi <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small> <\/li><li id=\"def_statutory_duty\" class=\"letter_s \"><strong>statutory duty<\/strong><br\/>fonctions qui sont impos&eacute;es <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 50<\/small><\/li><li id=\"def_statutory_enactment\" class=\"letter_s \"><strong>statutory enactment<\/strong><br\/>texte l&eacute;gislatif <small>R.S.O. 1990, c. A.5; 3<\/small><br>texte l&eacute;gislatif <small>O. Reg. 537\/87; Form 10 4<\/small><br>texte de loi   <small>R.S.O. 1990, c. P.9; 18<\/small><\/li><li id=\"def_statutory_guardian_of_property\" class=\"letter_s \"><strong>statutory guardian of property<\/strong><br\/>  tuteur l&eacute;gal aux biens <small>S.O. 1992, c. 30; 12(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_statutory_guardianship\" class=\"letter_s \"><strong>statutory guardianship<\/strong><br\/>  tutelle l&eacute;gale <small>S.O. 1992, c. 30; 16(7)<\/small><\/li><li id=\"def_statutory_holiday\" class=\"letter_s \"><strong>statutory holiday<\/strong><br\/>jour f&eacute;ri&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 906; 19(4)<\/small><\/li><li id=\"def_statutory_increase\" class=\"letter_s \"><strong>statutory increase<\/strong><br\/><em>(of charge)<\/em><br>  augmentation l&eacute;gale  <small>O. Reg. 440\/87; 7(4)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_statutory_jurisdiction\" class=\"letter_s \"><strong>statutory jurisdiction<\/strong><br\/><em>(of court)<\/em><br>comp&eacute;tence l&eacute;gale <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 30<\/small> <\/li><li id=\"def_statutory_lien\" class=\"letter_s \"><strong>statutory lien<\/strong><br\/>privil&egrave;ge accord&eacute; par la loi <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 20(2)(a)<\/small><br><em>(against a property)<\/em><br>privil&egrave;ge accord&eacute; par la loi <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 31(1) 3<\/small><\/li><li id=\"def_statutory_notice_period\" class=\"letter_s \"><strong>statutory notice period<\/strong><br\/>  d&eacute;lai de pr&eacute;avis pr&eacute;vu par la loi <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 1 &quot;statutory notice period&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_statutory_power\" class=\"letter_s \"><strong>statutory power<\/strong><br\/>comp&eacute;tence l&eacute;gale <small>R.S.O. 1990, c. J.1; 1 &quot;statutory power&quot;<\/small><br>  <em>(expropriating authority)<\/em><br>  comp&eacute;tence l&eacute;gale <small>R.S.O. 1990, c. E.26; 1(1) &quot;expropriate&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_statutory_power_of_decision\" class=\"letter_s \"><strong>statutory power of decision<\/strong><br\/>  comp&eacute;tence l&eacute;gale de d&eacute;cision <small>R.S.O. 1990, c. J.1; 1 &quot;statutory power of decision&quot; \/ c. M.45; 105(4) \/ c. S.22; 1 &quot;statutory power of decision&quot;<\/small><br>  <em>(Commissioner)<\/em><br>  comp&eacute;tence l&eacute;gale de d&eacute;cision  <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 102<\/small><\/li><li id=\"def_statutory_powers_procedure_rules_committee\" class=\"letter_s \"><strong>Statutory Powers Procedure Rules Committee<\/strong><br\/>Comit&eacute; des r&egrave;gles d\\'exercice des comp&eacute;tences l&eacute;gales <small>R.S.O. 1990, c. S.22; 1 &quot;Committee&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_statutory_procedure\" class=\"letter_s \"><strong>statutory procedure<\/strong><br\/>proc&eacute;dure pr&eacute;vue par la loi <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;reporting issuer&quot; (e)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_statutory_provision\" class=\"letter_s \"><strong>statutory provision<\/strong><br\/>disposition d\\'une loi <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 37.06(b) \/ O. Reg. 537\/87; Sch. rule 11.03(1)(d)<\/small><br>  disposition l&eacute;gislative <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 14.06(3) \/ O. Reg. 537\/87; Sch. rule 22.01<\/small> <br>disposition l&eacute;gale <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 247(2)<\/small><\/li><li id=\"def_statutory_remission\" class=\"letter_s \"><strong>statutory remission<\/strong><br\/>r&eacute;duction de peine pr&eacute;vue par la loi <small>R.S.O. 1990, c. M.22; 1 &quot;remission&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_statutory_rent_increase\" class=\"letter_s \"><strong>statutory rent increase<\/strong><br\/>  augmentation de loyer l&eacute;gale <small>O. Reg. 440\/87; 25(3)<\/small><\/li><li id=\"def_statutory_tenancy\" class=\"letter_s \"><strong>statutory tenancy<\/strong><br\/>bail statutaire <small>R.S.O. 1990, c. O.2; 8(3)<\/small> <\/li><li id=\"def_stave\" class=\"letter_s \"><strong>stave<\/strong><br\/>  douve <small>R.S.O. 1990, c. F.28; 1 &quot;logs or timber&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_stay\" class=\"letter_s \"><strong>stay<\/strong><br\/>  sursis <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 8(4)<\/small><br><em>(of action)<\/em> <br>sursis <small>O. Reg. 797\/84; 11.02<\/small><br><em>(of execution)<\/em><br>sursis   <small>R.S.O. 1990, c. C.45; 20(2)<\/small><br>   <strong>automatic stay <\/strong> <em>(of order)<\/em><br>  sursis de plein droit <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 63.01<\/small><br> <strong>grant a stay\/to<\/strong><br>surseoir   <small>R.S.O. 1980, R.S.O. 1990, c. C.14; 8(9)<\/small><br>   <strong>grant a stay\/to <\/strong> <em>(from order)<\/em><br>  surseoir &agrave; l\\'ex&eacute;cution <small>R.S.O. 1990, c. M.39; 7(9)<\/small><br> <strong>grant a stay\/to <\/strong> <em>(until disposition of appeal)<\/em><br>  surseoir &agrave; l\\'ex&eacute;cution <small>R.S.O. 1990, c. R.4; 9(9)<\/small><br> <strong>grant a stay\/to <\/strong> <em>(Commission)<\/em><br>  suspendre l\\'ex&eacute;cution <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 8(4)<\/small><br> <strong>lift a stay\/to <\/strong> <em>(of an order)<\/em><br>lever le sursis <small>S.O. 1992, c. 11; 39(3)<\/small> <br> <strong>maximum stay<\/strong><br>  dur&eacute;e maximale du s&eacute;jour  <small>R.R.O. 1980, Reg. 906; Form 1<\/small><br>   <strong>stay, discontinuance, settlement or dismissal <\/strong> <em>(of action)<\/em><br>suspension, abandon, r&egrave;glement ou rejet <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 249(2)<\/small><\/li><li id=\"def_stayto\" class=\"letter_s \"><strong>stay\/to<\/strong><br\/><em>(a hearing)<\/em><br>  suspendre <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 60(11)<\/small><br><em>(a matter)<\/em><br>  surseoir <small>O. Reg. 537\/87; Sch. rule 7.01(b)<\/small><br>  <em>(proceedings)<\/em><br>  suspendre <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 265 \/ c. M.45; 26<\/small><br> <strong>stay pending the appeal\/to <\/strong> <em>(order)<\/em><br>surseoir &agrave; l\\'ex&eacute;cution jusqu\\'&agrave; ce qu\\'il soit statu&eacute; sur l\\'appel <small>S.O. 1992, c. 23; 25(7)<\/small> <br> <strong>stay the conviction\/to<\/strong><br>  suspendre la d&eacute;claration de culpabilit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 112<\/small><\/li><li id=\"def_stay_of_execution\" class=\"letter_s \"><strong>stay of execution<\/strong><br\/>sursis d\\'ex&eacute;cution <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 20.08<\/small><br>sursis &agrave; l\\'ex&eacute;cution des d&eacute;cisions <small>R.S.O. 1990, c. M.46; 25(1)<\/small><br>  ordonnance de surseoir &agrave; l\\'ex&eacute;cution d\\'un jugement <small>R.S.O. 1990, c. R.6; Sch. I I(a)<\/small><br><em>(of an order)<\/em><br>  sursis d\\'ex&eacute;cution <small>R.S.O. 1990, c. I.6; 21(4)<\/small><\/li><li id=\"def_stay_of_proceeding\" class=\"letter_s \"><strong>stay of proceeding<\/strong><br\/>sursis de l\\'instance <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 9.03(6)<\/small><\/li><li id=\"def_stay_of_proceedings\" class=\"letter_s \"><strong>stay of proceedings<\/strong><br\/>sursis d\\'instance <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 106 \/ c. I.8; 211<\/small><br><em>(in criminal matter)<\/em> <br>suspension de l\\'instance <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 32(1)<\/small> <br><em>(winding up)<\/em><br>  suspension de l\\'instance <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 233<\/small><\/li><li id=\"def_stay_pending_appeal\" class=\"letter_s \"><strong>stay pending appeal<\/strong><br\/>sursis d\\'ex&eacute;cution de jugement port&eacute; en appel  <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 66(2)(t)<\/small><\/li><li id=\"def_stay_the_proceedingto\" class=\"letter_s \"><strong>stay the proceeding\/to<\/strong><br\/>surseoir &agrave; l\\'instance <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 5.05(d)<\/small><\/li><li id=\"def_stcc\" class=\"letter_s \"><strong>STCC<\/strong><br\/>  <em>(Standard Transportation Commodity Code)<\/em><br>  STCC <small>R.R.O. 1980, Reg. 716; 1(c)<\/small><\/li><li id=\"def_stcc_number\" class=\"letter_s \"><strong>STCC number<\/strong><br\/>num&eacute;ro du STCC <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 1(1) &quot;STCC number&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_stead\" class=\"letter_s \"><strong>stead<\/strong><br\/>   <strong>act in the place or stead of the head\/to <\/strong> <em>(of municipal council)<\/em><br>assumer les fonctions du pr&eacute;sident <small>R.S.O. 1990, c. P.55; 2(1)(d)<\/small><br> <strong>in one\\'s stead<\/strong> <br>&agrave; sa place   <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 30(1)<\/small><br>   <strong>stand in the stead\/to <\/strong> <em>(compensation)<\/em><br>  tenir lieu <small>R.S.O. 1990, c. E.26; 35<\/small><\/li><li id=\"def_stealto\" class=\"letter_s \"><strong>steal\/to<\/strong><br\/> <strong>steal or abandon\/to <\/strong> <em>(personal property)<\/em><br>voler ou abandonner <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 132(1) 1<\/small><\/li><li id=\"def_steam_boiler\" class=\"letter_s \"><strong>steam boiler<\/strong><br\/>chaudi&egrave;re &agrave; vapeur <small>R.R.O. 1980, Reg. 740; 25(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_steam_engine\" class=\"letter_s \"><strong>steam engine<\/strong><br\/>moteur &agrave; vapeur <small>R.S.O. 1990, c. O.42; 1 &quot;prime mover&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_steam_heating_works\" class=\"letter_s \"><strong>steam heating works<\/strong><br\/>ouvrages de distribution de chauffage &agrave; vapeur <small>R.S.O. 1990, c. M.55; 1 &quot;public utility&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_steam_railway\" class=\"letter_s \"><strong>steam railway<\/strong><br\/>chemin de fer &agrave; vapeur <small>R.R.O. 1980, Reg. 749; 1(f)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_steam_trap\" class=\"letter_s \"><strong>steam trap<\/strong><br\/>purgeur d\\'eau de condensation <small>R.R.O. 1980, Reg. 740; 1(fa)<\/small><\/li><li id=\"def_steam_turbine\" class=\"letter_s \"><strong>steam turbine<\/strong><br\/>turbine &agrave; vapeur <small>R.S.O. 1990, c. O.42; 1 &quot;prime mover&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_steam-driven_ship\" class=\"letter_s \"><strong>steam-driven ship<\/strong><br\/>  navire &agrave; vapeur <small>R.R.O. 1980, Reg. 740; 1(g)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_steam-powered_plant\" class=\"letter_s \"><strong>steam-powered plant<\/strong><br\/>  installation &agrave; vapeur <small>R.S.O. 1990, c. O.42; 1 &quot;steam-powered plant&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_steamboat\" class=\"letter_s \"><strong>steamboat<\/strong><br\/> <strong>steamboat or sailing vessel<\/strong><br>  bateau &agrave; vapeur ou &agrave; voile <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 214(13)<\/small> <\/li><li id=\"def_steamship\" class=\"letter_s \"><strong>steamship<\/strong><br\/> <strong>steamship, vessel, boat, railway-car, truck, carriage, car, aircraft<\/strong><br>navire &agrave; vapeur, vaisseau, bateau, wagon de chemin de fer, camion, voiture, a&eacute;ronef <small>R.S.O. 1990, c. F.18; 1 &quot;vehicle&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_steel_strap\" class=\"letter_s \"><strong>steel strap<\/strong><br\/> <strong>chain, cable, steel strap and fibre webbing <\/strong> <em>(tiedown assembly)<\/em><br>  cha&icirc;ne, c&acirc;ble, feuillard et sangle de fibres <small>O. Reg. 428\/81; 1(c)<\/small><\/li><li id=\"def_steel_strapping\" class=\"letter_s \"><strong>steel strapping<\/strong><br\/> <strong>steel, fibre or synthetic strapping<\/strong><br>attelage d\\'acier, de fibres ou de fibres synth&eacute;tiques <small>O. Reg. 428\/81; 3(8)<\/small><\/li><li id=\"def_steer\" class=\"letter_s \"><strong>steer<\/strong><br\/>  <em>(cattle)<\/em><br>  bouvillon <small>R.S.O. 1990, c. B.5; 1 &quot;cattle&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_steering\" class=\"letter_s \"><strong>steering<\/strong><br\/> <strong>power boosted steering<\/strong><br>  servodirection <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 3(3)<\/small><br> <strong>steering committee<\/strong><br>comit&eacute; de direction <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>Steering Committee on Social Assistance<\/strong><br>Comit&eacute; de direction sur l\\'aide sociale <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_steering_box\" class=\"letter_s \"><strong>steering box<\/strong><br\/> <strong>steering column box<\/strong><br>  colonne et bo&icirc;tier de direction <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 3(4)<\/small><\/li><li id=\"def_steering_column\" class=\"letter_s \"><strong>steering column<\/strong><br\/> <strong>steering column box<\/strong> <br>colonne et bo&icirc;tier de direction <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 3(4)<\/small><\/li><li id=\"def_steering_committee\" class=\"letter_s \"><strong>Steering Committee<\/strong><br\/><em>(of the Plan)<\/em><br>  comit&eacute; de direction  <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_steering_head_bearing\" class=\"letter_s \"><strong>steering head bearing<\/strong><br\/>  roulement sur lequel la fourche pivote <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 6 3(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_steering_linkage\" class=\"letter_s \"><strong>steering linkage<\/strong><br\/>timonerie de la direction <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 3(8)<\/small><\/li><li id=\"def_steering_shaft\" class=\"letter_s \"><strong>steering shaft<\/strong><br\/>arbre de direction <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 3(4)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_steering_wheel\" class=\"letter_s \"><strong>steering wheel<\/strong><br\/><em>(school bus)<\/em><br>  direction <small>R.R.O. 1980, Reg. 484; sch. 2 1<\/small><\/li><li id=\"def_steering_wheel_brake\" class=\"letter_s \"><strong>steering wheel brake<\/strong><br\/> <strong>steering or driving wheel brake<\/strong><br>frein de roue directrice ou de roue motrice <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 2 1(3)<\/small><\/li><li id=\"def_steering_wheel_rim\" class=\"letter_s \"><strong>steering wheel rim<\/strong><br\/>jante du volant <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 3(6)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_stem\" class=\"letter_s \"><strong>stem<\/strong><br\/>  <em>(tree)<\/em><br>  tronc <small>R.S.O. 1990, c. T.20; 1 &quot;dbh&quot;<\/small><br> <strong>curved stem<\/strong><br>  tronc courb&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 331; 1(e)<\/small><br> <strong>multiple stems<\/strong><br>  embranchement <small>R.R.O. 1980, Reg. 331; 1(f) 12<\/small><\/li><li id=\"def_stemless_fruit\" class=\"letter_s \"><strong>stemless fruit<\/strong><br\/>fruit &eacute;queut&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 332; 1(x)<\/small><\/li><li id=\"def_stenographer\" class=\"letter_s \"><strong>stenographer<\/strong><br\/>  st&eacute;nographe judiciaire <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 5(1)<\/small><\/li><li id=\"def_stenographic_reporter\" class=\"letter_s \"><strong>stenographic reporter<\/strong><br\/>  st&eacute;nographe judiciaire <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 98(7) \/ c. E.23; 5(1)<\/small><br>  st&eacute;nographe <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_step\" class=\"letter_s \"><strong>step<\/strong><br\/>  <em>(in proceeding)<\/em><br>  mesure <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 110(1) \/ O. Reg. 797\/84; 10.04(2)<\/small><br><em>(required by an employment equity plan)<\/em><br>  mesure <small>S.O. 1993, c. 35; 29(1) 1<\/small> <br> <strong>take all reasonable steps\/to<\/strong><br>  prendre toutes les mesures raisonnables <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 77(4)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_step_in_the_proceeding\" class=\"letter_s \"><strong>step in the proceeding<\/strong><br\/>mesure dans le cadre de l\\'instance <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 2.02(b)<\/small><br>mesure dans l\\'instance <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 7.03(5)<\/small><\/li><li id=\"def_step-parent\" class=\"letter_s \"><strong>step-parent<\/strong><br\/><em>(of an adopted child)<\/em><br>beau-p&egrave;re ou belle-m&egrave;re <small>R.R.O. 1990, Reg. 199; 66(d)(iii)<\/small><\/li><li id=\"def_stepchild\" class=\"letter_s \"><strong>stepchild<\/strong><br\/>beau-fils par remariage, belle-fille par remariage <small>O. Reg. 183\/91; 1(1) &quot;member of the family&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_stepwell\" class=\"letter_s \"><strong>stepwell<\/strong><br\/><em>(bus)<\/em><br>  marche-pied de l\\'entr&eacute;e <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 1(1)(g)<\/small><\/li><li id=\"def_stereotype\" class=\"letter_s \"><strong>stereotype<\/strong><br\/> <strong>gender stereotype <\/strong> <em>(of fields of work)<\/em><br>  st&eacute;r&eacute;otype sexuel <small>R.S.O. 1990, c. P.7; 1(5)<\/small><\/li><li id=\"def_sterilization_chamber\" class=\"letter_s \"><strong>sterilization chamber<\/strong><br\/> <strong>gas-tight sterilization chamber<\/strong><br>chambre de st&eacute;rilisation &eacute;tanche au gaz <small>R.R.O. 1990, Reg. 1092; 10(1)<\/small><\/li><li id=\"def_sterilizing\" class=\"letter_s \"><strong>sterilizing<\/strong><br\/> <strong>sterilizing and disinfecting <\/strong> <em>(of stuffing material)<\/em><br>  st&eacute;rilisation et d&eacute;sinfection <small>R.S.O. 1990, c. U.4; 29(g)<\/small><\/li><li id=\"def_sterling_money\" class=\"letter_s \"><strong>sterling money<\/strong><br\/>livres sterling <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 146(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_steward\" class=\"letter_s \"><strong>steward<\/strong><br\/><em>(horse racing)<\/em><br>  commissaire <small>R.S.O. 1990, c. R.2; 10(m)<\/small><\/li><li id=\"def_stewardship\" class=\"letter_s \"><strong>stewardship<\/strong><br\/><em>(of conservation land)<\/em><br>gestion   <small>R.S.O. 1990, c. C.28; 2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_sticker\" class=\"letter_s \"><strong>sticker<\/strong><br\/> <strong>replacement sticker <\/strong> <em>(vehicle inspection sticker)<\/em><br>vignette de remplacement <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; 9(1)<\/small><br> <strong>vehicle inspection sticker<\/strong> <br>vignette d\\'inspection de v&eacute;hicule <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 88 &quot;vehicle inspection sticker&quot;<\/small><br>   <strong>RUO sticker<\/strong><br>vignette portant la mention \\'RUO\\' (\"Utilisation restreinte seulement\") <small>R.R.O. 1990, Reg. 628; 1 &quot;RUO sticker&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_sticking\" class=\"letter_s \"><strong>sticking<\/strong><br\/><em>(of annual rate)<\/em><br>  fixation <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 176(1)<\/small><\/li><li id=\"def_still-birth\" class=\"letter_s \"><strong>still-birth<\/strong><br\/>  accouchement d\\'un mort-n&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 865; 1(r)<\/small><br>  mortinaissance <small>R.S.O. 1990, c. V.4; 1 &quot;still-birth&quot;<\/small><br>  mortinaissance <small>R.R.O. 1980, Reg. 942; 34<\/small><br>mortinaissance   <small>O. Reg. 518\/88; 1(1) &quot;still-birth&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_still-born_child\" class=\"letter_s \"><strong>still-born child<\/strong><br\/>  mort-n&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. V.4; 1 &quot;funeral director&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_stimulateto\" class=\"letter_s \"><strong>stimulate\/to<\/strong><br\/><em>(income opportunities)<\/em><br>  cr&eacute;er <small>R.S.O. 1990, c. M.27; 3(a)<\/small><\/li><li id=\"def_stimulating\" class=\"letter_s \"><strong>stimulating<\/strong><br\/><em>(body-rub)<\/em> <br>stimulation  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 224(9) &quot;body-rub&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_stimulation\" class=\"letter_s \"><strong>stimulation<\/strong><br\/> <strong>aversive stimulation technique<\/strong><br>  technique de stimulation aversive <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 112 &quot;intensive procedure&quot; (b)<\/small><br>   <strong>pulsed electrical stimulation<\/strong><br>  stimulation par pulsations &eacute;lectriques <small>R.S.O. 1990, c. M.7; 49(1) &quot;psychosurgery&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_stimulation_program\" class=\"letter_s \"><strong>stimulation program<\/strong><br\/> <strong>total stimulation program <\/strong> <em>(for deaf-blind pupil)<\/em><br>  programme de stimulation totale   <small>R.R.O. 1990, Reg. 296; 11(1)<\/small><\/li><li id=\"def_stipulation_against_apportionment\" class=\"letter_s \"><strong>stipulation against apportionment<\/strong><br\/>  stipulation expresse portant qu\\'aucune r&eacute;partition ne doit &ecirc;tre faite <small>R.S.O. 1990, c. A.23; 6<\/small><\/li><li id=\"def_stock\" class=\"letter_s \"><strong>stock<\/strong><br\/>  action <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 1 &quot;stock&quot;<\/small><br><em>(of a bankrupt)<\/em><br>  inventaire <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 236 17.(b)<\/small><br> <strong>bond, debenture, debenture stock or other like liabilities <\/strong> <em>(of a corporation)<\/em><br>  obligation, d&eacute;benture, stock-obligation ou autres dettes semblables <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 1 &quot;securities&quot;<\/small><br> <strong>dealer in nursery stock<\/strong><br>fournisseur de plants de p&eacute;pini&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. P.14; 1 &quot;dealer in nursery stock&quot;<\/small><br>   <strong>nursery stock<\/strong><br>semis de p&eacute;pini&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. F.6; 1 &quot;agricultural operation&quot; (d)<\/small><br>   <strong>partnership stock<\/strong><br>  capital de la soci&eacute;t&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.5; 21(1)<\/small><br> <strong>penny stock<\/strong> <br>action cot&eacute;e en cents <small>R.S.O. 1990, c. S.500; 1(2)<\/small> <br> <strong>rolling stock, furniture and equipment<\/strong> <br>mat&eacute;riel roulant, meubles et &eacute;quipement <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 1 &quot;capital cost&quot;<\/small><br> <strong>specific stock <\/strong> <em>(United Nations Convention on Contracts)<\/em><br>  masse d&eacute;termin&eacute;e   <small>R.S.O. 1990, c. I.10; Sch. 31(b)<\/small><br>   <strong>stocks<\/strong><br>  actions <small>R.S.O. 1990, c. I.14; 1 &quot;qualified assets&quot; (c)<\/small><br>   <strong>Ontario Government stock<\/strong><br>  obligations du gouvernement de l\\'Ontario  <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 54(6)<\/small><\/li><li id=\"def_stockto\" class=\"letter_s \"><strong>stock\/to<\/strong><br\/><em>(a hive)<\/em><br>  peupler <small>O. Reg. 605\/88; sch. 20(1)<\/small><\/li><li id=\"def_stock_dividend\" class=\"letter_s \"><strong>stock dividend<\/strong><br\/>dividende sous forme d\\'actions <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 38(2)<\/small><br>dividende en actions <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 63 \/ c. S.5; 72(1)(f)(i)<\/small><br>dividende sous forme de parts sociales <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 59<\/small><br>  dividende-action <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 59<\/small><\/li><li id=\"def_stock_exchange\" class=\"letter_s \"><strong>stock exchange<\/strong><br\/>Bourse   <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 40(2) \/ c. S.5; 1(1) &quot;reporting issuer&quot; (c)<\/small><br>  Bourse des valeurs mobili&egrave;res <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 7(1)(f)(iv)<\/small><br>   <strong>recognized stock exchange<\/strong><br>  Bourse reconnue <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 40(3) \/ c. S.555; 1(1) &quot;recognized stock exchange&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_stock_exchange_clearing_house\" class=\"letter_s \"><strong>stock exchange clearing house<\/strong><br\/>  chambre de compensation d\\'une bourse  <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 208(2)<\/small><br>  chambre de compensation d\\'une Bourse de valeurs mobili&egrave;res <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 16(1)<\/small><\/li><li id=\"def_stock_exchange_rule\" class=\"letter_s \"><strong>stock exchange rule<\/strong><br\/>r&egrave;gle d\\'une Bourse <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 61(1)<\/small><\/li><li id=\"def_stock_in_bulk\" class=\"letter_s \"><strong>stock in bulk<\/strong><br\/>stock en bloc <small>R.S.O. 1990, c. B.14; 1 &quot;buyer&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_stock_in_trade\" class=\"letter_s \"><strong>stock in trade<\/strong><br\/>marchandise en magasin <small>R.S.O. 1990, c. A.33; 21(3)<\/small> <\/li><li id=\"def_stock_of_tobacco\" class=\"letter_s \"><strong>stock of tobacco<\/strong><br\/>stock de tabac <small>R.S.O. 1990, c. T.10; 14<\/small><\/li><li id=\"def_stock_yard\" class=\"letter_s \"><strong>stock yard<\/strong><br\/>parc &agrave; bestiaux <small>R.S.O. 1990, c. L.22; 2(a) \/ c. S.25; 3(1)<\/small><\/li><li id=\"def_stock-in-trade\" class=\"letter_s \"><strong>stock-in-trade<\/strong><br\/>  stock <small>R.S.O. 1990, c. B.14; Form 4 (b) \/ c. R.4; 1 &quot;real estate&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_stockholder\" class=\"letter_s \"><strong>stockholder<\/strong><br\/>  actionnaire <small>R.S.O. 1990, c. L.10; 11(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_stocking\" class=\"letter_s \"><strong>stocking<\/strong><br\/><em>(fish)<\/em><br>  alevinage <small>R.R.O. 1980, Reg. 433; 4(d)<\/small><br><em>(of fish)<\/em><br>  alevinage <small>R.S.O. 1990, c. G.1; 72(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_stocking_program\" class=\"letter_s \"><strong>stocking program<\/strong><br\/><em>(of animals)<\/em><br>  programme de peuplement  <small>R.S.O. 1990, c. G.1; 6(3)<\/small><\/li><li id=\"def_stockpile\" class=\"letter_s \"><strong>stockpile<\/strong><br\/>d&eacute;p&ocirc;t   <small>O. Reg. 702\/89; 16(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_stockpile_area\" class=\"letter_s \"><strong>stockpile area<\/strong><br\/><em>(of aggregate)<\/em><br>  zone de d&eacute;p&ocirc;t  <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 8(1)(k)<\/small><\/li><li id=\"def_stone\" class=\"letter_s \"><strong>stone<\/strong><br\/>   <strong>headstone or other stone <\/strong> <em>(cemetery)<\/em> <br>pierre tombale ou monument <small>R.S.O. 1990, c. C.27; 34(5)<\/small> <\/li><li id=\"def_stop\" class=\"letter_s \"><strong>stop<\/strong><br\/>   <strong>bring to a complete stop\/to <\/strong> <em>(motorized snow vehicle)<\/em><br>immobiliser compl&egrave;tement <small>R.R.O. 1980, Reg. 669; 5(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_stopto\" class=\"letter_s \"><strong>stop\/to<\/strong><br\/><em>(a boxing contest)<\/em><br>  mettre fin <small>R.S.O. 1990, c. A.34; 13(1)(b)(i)<\/small><br><em>(the bout)<\/em> <br>mettre fin  <small>R.R.O. 1990, Reg. 52; 28(1)(d)<\/small><br>   <strong>park, stand or stop\/to <\/strong> <em>(motorized snow vehicle)<\/em> <br>stationner, immobiliser ou arr&ecirc;ter <small>R.R.O. 1980, Reg. 669; 15(1)<\/small><\/li><li id=\"def_stop_arm\" class=\"letter_s \"><strong>stop arm<\/strong><br\/><em>(of school bus)<\/em><br>  bras d\\'arr&ecirc;t <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 175(6)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_stop_arm_device\" class=\"letter_s \"><strong>stop arm device<\/strong><br\/><em>(school bus)<\/em><br>  bras d\\'arr&ecirc;t <small>R.R.O. 1980, Reg. 484; 1(2)<\/small><\/li><li id=\"def_stop_cock\" class=\"letter_s \"><strong>stop cock<\/strong><br\/>robinet d\\'arr&ecirc;t   <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 3(1)<\/small><\/li><li id=\"def_stop_in_the_course_of_transitto\" class=\"letter_s \"><strong>stop in the course of transit\/to<\/strong><br\/>  <em>(goods)<\/em><br>  arr&ecirc;ter en transit <small>R.S.O. 1990, c. S.1; 43(7)<\/small><\/li><li id=\"def_stop_light\" class=\"letter_s \"><strong>stop light<\/strong><br\/><em>(school bus)<\/em><br>  feu d\\'arr&ecirc;t <small>R.R.O. 1980, Reg. 484; sch. 1 9<\/small><\/li><li id=\"def_stop_order\" class=\"letter_s \"><strong>stop order<\/strong><br\/>ordonnance de gel   <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 72.05<\/small><br>  arr&ecirc;t&eacute; de suspension imm&eacute;diate <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 128 \/ c. P.11; 27(1)<\/small><br><em>(by Minister)<\/em> <br>arr&ecirc;t&eacute; de suspension <small>R.S.O. 1990, c. O.18; 62(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_stop_order\" class=\"letter_s \"><strong>Stop Order<\/strong><br\/>Ordonnance de gel   <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 72C<\/small><\/li><li id=\"def_stop_sign\" class=\"letter_s \"><strong>stop sign<\/strong><br\/>panneau d\\'arr&ecirc;t   <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 1(1) &quot;through highway&quot; \/ c. P.34; 17(2)<\/small><br>panneau d\\'arr&ecirc;t <small>R.R.O. 1980, Reg. 686; 14a<\/small><\/li><li id=\"def_stop_work_order\" class=\"letter_s \"><strong>stop work order<\/strong><br\/>ordre de cessation des travaux <small>S.O. 1992, c. 23; 14(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_stop-order\" class=\"letter_s \"><strong>stop-order<\/strong><br\/><em>(by Supreme Court judge)<\/em><br>  ordonnance de ne pas faire  <small>R.S.O. 1990, c. R.19; 24(1)<\/small><\/li><li id=\"def_stop-work_order\" class=\"letter_s \"><strong>stop-work order<\/strong><br\/>ordre de suspendre les travaux <small>R.S.O. 1990, c. M.29; 11(1)<\/small><\/li><li id=\"def_stopcock\" class=\"letter_s \"><strong>stopcock<\/strong><br\/><em>(waterpipe)<\/em><br>  robinet d\\'arr&ecirc;t <small>R.S.O. 1990, c. P.52; 7(1)<\/small><\/li><li id=\"def_stoppage_in_the_course_of_transit\" class=\"letter_s \"><strong>stoppage in the course of transit<\/strong><br\/>  <em>(goods)<\/em><br>arr&ecirc;t en transit <small>R.S.O. 1990, c. S.1; 44(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_stoppage_in_transitu\" class=\"letter_s \"><strong>stoppage in transitu<\/strong><br\/><em>(goods)<\/em><br>  arr&ecirc;t en transit  <small>R.S.O. 1990, c. W.3; 28<\/small><\/li><li id=\"def_stoppage_of_work\" class=\"letter_s \"><strong>stoppage of work<\/strong><br\/><em>(labour relations)<\/em><br>  interruption du travail  <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 45(1)<\/small><\/li><li id=\"def_stopping\" class=\"letter_s \"><strong>stopping<\/strong><br\/><em>(of vehicle)<\/em><br>  arr&ecirc;t <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 1(1) &quot;stop&quot;<\/small><br> <strong>unlawful parking, standing or stopping <\/strong> <em>(of a vehicle)<\/em><br>  stationnement, immobilisation ou arr&ecirc;t ill&eacute;gaux <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 14<\/small><\/li><li id=\"def_stopping_device\" class=\"letter_s \"><strong>stopping device<\/strong><br\/> <strong>supplemental engine stopping device<\/strong><br>dispositif suppl&eacute;mentaire d\\'arr&ecirc;t du moteur <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 6 3(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_stopping_up\" class=\"letter_s \"><strong>stopping up<\/strong><br\/><em>(of highway)<\/em><br>  fermeture <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 300(1)<\/small><\/li><li id=\"def_storage\" class=\"letter_s \"><strong>storage<\/strong><br\/>entreposage  <small>R.S.O. 1990, c. R.25; 1(1) &quot;lien claimant&quot;<\/small> <br><em>(of farm produce)<\/em><br>  entreposage <small>R.S.O. 1990, c. G.10; 1 &quot;stored&quot;<\/small><br><em>(of goods)<\/em><br>  entreposage <small>R.S.O. 1990, c. W.3; 1 &quot;warehouse receipt&quot;<\/small><br><em>(of hydrocarbon)<\/em><br>  emmagasinage <small>R.S.O. 1990, c. E.16; 1 &quot;handling&quot;<\/small><br><em>(vehicle)<\/em> <br>remisage  <small>R.S.O. 1990, c. C.25; 2(8)<\/small><br>  <em>(waste)<\/em><br>  entreposage <small>R.S.O. 1990, c. O.39; 15(2)<\/small><br> <strong>collecting, processing and storage <\/strong> <em>(of semen)<\/em><br>  pr&eacute;l&egrave;vement, pr&eacute;paration et entreposage   <small>R.R.O. 1980, Reg. 66; 7(2)<\/small><br>   <strong>collection, handling, transportation, storage, processing and disposal <\/strong> <em>(of waste)<\/em><br>  enl&egrave;vement, manutention, transport, entreposage, transformation et &eacute;limination <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 25 &quot;waste management system&quot;<\/small><br>   <strong>gas storage area<\/strong><br>aire de stockage de gaz <small>R.S.O. 1990, c. P.12; 11(2)<\/small><br> <strong>information storage device<\/strong> <br>dispositif de stockage de l\\'information <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 24<\/small> <br> <strong>place of storage <\/strong> <em>(public vehicle)<\/em><br>lieu de remisage <small>R.R.O. 1980, Reg. 888; 1(aa)<\/small> <br> <strong>processing, installation, use, movement, handling, maintenance, storage or disposal <\/strong> <em>(of source of ionizing radiation)<\/em><br>  traitement, installation, utilisation, d&eacute;placement, manutention, entretien, entreposage ou &eacute;limination <small>R.S.O. 1990, c. M.29; 10(1)(b)<\/small><br>   <strong>production, processing, handling or storage <\/strong> <em>(meat product)<\/em><br>production, transformation, manutention ou entreposage <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 2(4)<\/small><br> <strong>production, treatment and storage <\/strong> <em>(of water)<\/em><br>  captage, &eacute;puration et emmagasinement   <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 50(1)<\/small><br>   <strong>retain in storage\/to <\/strong> <em>(designated product)<\/em> <br>entreposer  <small>R.R.O. 1990, Reg. 282; 7(1)(b)<\/small><br>   <strong>storage, advertising and sale <\/strong> <em>(of stolen or seized property)<\/em><br>entreposage, publicit&eacute; et vente <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 132(5)<\/small><br> <strong>storage, repairs or marine fuel<\/strong><br>remisage, r&eacute;parations ou carburant pour bateau <small>R.R.O. 1980, Reg. 310; 1(a)<\/small><br> <strong>system of electronic data storage<\/strong><br>  syst&egrave;me de stockage &eacute;lectronique de donn&eacute;es <small>S.O. 1991, c. 44; 4(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_storage_bin\" class=\"letter_s \"><strong>storage bin<\/strong><br\/>cellule d\\'entreposage <small>R.S.O. 1990, c. G.10; 26(e)<\/small><br> <strong>grain storage bin<\/strong><br>  cellule d\\'entreposage du grain  <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 7(1) 14<\/small><\/li><li id=\"def_storage_building\" class=\"letter_s \"><strong>storage building<\/strong><br\/>  entrep&ocirc;t <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;permanent improvement&quot; (c)<\/small><\/li><li id=\"def_storage_business\" class=\"letter_s \"><strong>storage business<\/strong><br\/> <strong>grain elevator storage business<\/strong><br>affaires d\\'entreposage de l\\'&eacute;l&eacute;vateur &agrave; grains   <small>R.S.O. 1990, c. G.10; 4(b)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_storage_charges\" class=\"letter_s \"><strong>storage charges<\/strong><br\/> <strong>storage charges, elevation charges, conditioning charges, transportation charges <\/strong> <em>(farm produce)<\/em><br>frais d\\'entreposage, d\\'&eacute;l&eacute;vation, de conditionnement, de transport   <small>R.S.O. 1990, c. G.10; 24<\/small><\/li><li id=\"def_storage_company\" class=\"letter_s \"><strong>storage company<\/strong><br\/>compagnie de stockage <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 1(1) &quot;storage company&quot;<\/small><br>   <strong>transmitter, distributor or storage company<\/strong><br>  transporteur, distributeur ou compagnie de stockage <small>R.R.O. 1980, Reg. 701; 2(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_storage_depot\" class=\"letter_s \"><strong>storage depot<\/strong><br\/> <strong>oil or petroleum storage depot<\/strong><br>d&eacute;p&ocirc;t de p&eacute;trole <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 1(1) &quot;transmission line&quot;<\/small><br> <strong>oil refinery, oil storage depot, oil bulk plant or oil pipe line terminal<\/strong><br>raffinerie de p&eacute;trole, entrep&ocirc;t de p&eacute;trole, installation de stockage de p&eacute;trole en vrac ou terminal de pipeline de p&eacute;trole <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 25(1) &quot;pipe line&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_storage_equipment\" class=\"letter_s \"><strong>storage equipment<\/strong><br\/>appareil d\\'entreposage <small>R.R.O. 1980, Reg. 305; 1(c)<\/small><\/li><li id=\"def_storage_facilities\" class=\"letter_s \"><strong>storage facilities<\/strong><br\/><em>(oil)<\/em><br>  installations de stockage <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 22(1)<\/small><br> <strong>lockable storage facilities<\/strong><br>espace de rangement fermant &agrave; clef <small>O. Reg. 550\/85; 85(3)<\/small><\/li><li id=\"def_storage_lease\" class=\"letter_s \"><strong>storage lease<\/strong><br\/> <strong>gas storage lease<\/strong><br>  bail de stockage de gaz  <small>R.S.O. 1990, c. P.12; 17(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_storage_licence\" class=\"letter_s \"><strong>storage licence<\/strong><br\/><em>(vehicles)<\/em><br>  permis de remisage <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 59<\/small><\/li><li id=\"def_storage_plant\" class=\"letter_s \"><strong>storage plant<\/strong><br\/> <strong>controlled-atmosphere storage plant<\/strong><br>entrep&ocirc;t &agrave; atmosph&egrave;re contr&ocirc;l&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. F.8; 1 &quot;controlled-atmosphere storage plant&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_storage_room\" class=\"letter_s \"><strong>storage room<\/strong><br\/>  entrep&ocirc;t <small>R.R.O. 1980, Reg. 607; 10(b)<\/small><\/li><li id=\"def_storage_system\" class=\"letter_s \"><strong>storage system<\/strong><br\/> <strong>data storage, processing or retrieval device or system<\/strong><br>  dispositif ou syst&egrave;me de mise en m&eacute;moire, de traitement ou d\\'extraction des donn&eacute;es <small>S.O. 1992, c. 24; 33(12)<\/small><\/li><li id=\"def_storage_tank\" class=\"letter_s \"><strong>storage tank<\/strong><br\/><em>(of honey)<\/em><br>  r&eacute;servoir de conservation  <small>O. Reg. 399\/82; 1(l)<\/small><\/li><li id=\"def_store\" class=\"letter_s \"><strong>store<\/strong><br\/>  boutique <small>R.S.O. 1990, c. C.16; 1 &quot;commercial property&quot;<\/small><br>   <strong>factory, warehouse, electric works, shop, store and other work and convenience <\/strong> <em>(managed by a company)<\/em> <br>usine, entrep&ocirc;t, usine &eacute;lectrique, atelier, magasin et autre ouvrage et commodit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(j)<\/small><br> <strong>government store <\/strong> <em>(liquor)<\/em><br>magasin du gouvernement <small>R.S.O. 1990, c. L.18; 1 &quot;government store&quot; \/ c. L.19; 27<\/small><\/li><li id=\"def_storeto\" class=\"letter_s \"><strong>store\/to<\/strong><br\/><em>(gas)<\/em><br>  stocker <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 19(7)(d)<\/small><br><em>(totals)<\/em><br>  m&eacute;moriser <small>O. Reg. 562\/87; 1 &quot;memory pack&quot;<\/small><br> <strong>hold, store, pack or market\/to <\/strong> <em>(fish)<\/em><br>  contenir, entreposer, empaqueter ou commercialiser   <small>R.S.O. 1990, c. F.18; 1 &quot;container&quot;<\/small> <br> <strong>record or store\/to <\/strong> <em>(document)<\/em> <br>enregistrer ou conserver <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 35(1) &quot;record&quot;<\/small><br> <strong>store or warehouse\/to <\/strong> <em>(goods)<\/em><br>  entreposer <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 400(3)<\/small><br> <strong>store securely\/to <\/strong> <em>(firearms)<\/em><br>ranger en lieu s&ucirc;r <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 134(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_storedto_be\" class=\"letter_s \"><strong>stored\/to be<\/strong><br\/><em>(farm produce)<\/em><br>  &ecirc;tre entrepos&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. G.10; 1 &quot;stored&quot;<\/small><br>   <strong>indexed and stored electronically in internal databases\/to be <\/strong> <em>(research memoranda)<\/em><br>  &ecirc;tre r&eacute;pertori&eacute;s et emmagasin&eacute;s &eacute;lectroniquement dans des bases de donn&eacute;es internes <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><\/li><li id=\"def_storehouse\" class=\"letter_s \"><strong>storehouse<\/strong><br\/><em>(food)<\/em><br>  entrep&ocirc;t <small>R.S.O. 1990, c. F.27; 3(f)<\/small><br> <strong>repository, storehouse or shed <\/strong> <em>(storage of goods)<\/em><br>  d&eacute;p&ocirc;t, magasin ou hangar <small>R.S.O. 1990, c. C.16; 1 &quot;warehouse&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_storer\" class=\"letter_s \"><strong>storer<\/strong><br\/><em>(of goods)<\/em><br>  entreposeur <small>R.S.O. 1990, c. W.3; 1 &quot;warehouse receipt&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_storer\\'s_lien\" class=\"letter_s \"><strong>storer\\'s lien<\/strong><br\/>privil&egrave;ge de l\\'entreposeur <small>R.S.O. 1990, c. R.25; 4(1)<\/small><\/li><li id=\"def_storeroom\" class=\"letter_s \"><strong>storeroom<\/strong><br\/><em>(food)<\/em><br>  magasin d\\'approvisionnement <small>R.S.O. 1990, c. F.27; 7(a)<\/small><\/li><li id=\"def_stores\" class=\"letter_s \"><strong>stores<\/strong><br\/> <strong>provisions and stores <\/strong> <em>(of ship)<\/em> <br>vivres et avitaillement <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 17 1<\/small><\/li><li id=\"def_storey\" class=\"letter_s \"><strong>storey<\/strong><br\/> <strong>first storey<\/strong><br>  premier &eacute;tage <small>R.S.O. 1990, c. H.16; 1 &quot;storey&quot;<\/small><br>   <strong>structure one storey in height<\/strong><br>  b&acirc;timent d\\'un &eacute;tage <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 195(17)<\/small><\/li><li id=\"def_storing\" class=\"letter_s \"><strong>storing<\/strong><br\/> <strong>automated filing, recording, storing and transferring <\/strong> <em>(of documents)<\/em><br>  d&eacute;p&ocirc;t, enregistrement, stockage et transfert automatis&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 101<\/small><br> <strong>handling, preserving, storing <\/strong> <em>(of a dead body)<\/em><br>  manipulation, conservation, entreposage <small>R.S.O. 1990, c. A.21; 9(1)<\/small><\/li><li id=\"def_storm_drainage\" class=\"letter_s \"><strong>storm drainage<\/strong><br\/>&eacute;vacuation des eaux pluviales <small>O. Reg. 43\/95; Sch. 18<\/small><br> <strong>water supply services, sanitary sewer services, storm drainage services, transportation services and electrical power or energy services<\/strong><br>  services d\\'approvisionnement en eau, d\\'&eacute;gout s&eacute;paratif et d\\'&eacute;gout pluvial, services de transport et services d\\'&eacute;lectricit&eacute; ou d\\'&eacute;nergie   <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 9(3)<\/small><\/li><li id=\"def_storm_drainage_facilities\" class=\"letter_s \"><strong>storm drainage facilities<\/strong><br\/> <strong>water mains, sanitary sewers and storm drainage facilities<\/strong><br>  r&eacute;seau d\\'adduction d\\'eau, d\\'&eacute;gout s&eacute;paratif et d\\'&eacute;gout pluvial   <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 3(7)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_storm_drainage_services\" class=\"letter_s \"><strong>storm drainage services<\/strong><br\/> <strong>water supply services, sanitary sewer services, storm drainage services, transportation services and waste disposal services<\/strong><br>  services d\\'approvisionnement en eau, d\\'&eacute;gout s&eacute;paratif et d\\'&eacute;gout pluvial, services de transport et services d\\'&eacute;limination des d&eacute;chets  <small>O. Reg. 725\/89; 4(2)<\/small><\/li><li id=\"def_storm_sewer\" class=\"letter_s \"><strong>storm sewer<\/strong><br\/>&eacute;gout pluvial <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 28(2)<\/small> <br> <strong>sanitary or storm sewer<\/strong><br>  &eacute;gout sanitaire ou pluvial  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 218(1)<\/small><\/li><li id=\"def_storm_sewers\" class=\"letter_s \"><strong>storm sewers<\/strong><br\/>&eacute;gouts pluviaux <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 57(5)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_storm_water\" class=\"letter_s \"><strong>storm water<\/strong><br\/>eaux pluviales <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 1(1) &quot;sewage&quot; \/ c. P.13; 41(7)(a)9<\/small><br>  eaux pluviales <small>O. Reg. 205\/87; 5(2)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_straight_line\" class=\"letter_s \"><strong>straight line<\/strong><br\/>ligne droite <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 14<\/small><\/li><li id=\"def_straightento\" class=\"letter_s \"><strong>straighten\/to<\/strong><br\/> <strong>open, widen, extend or straighten a highway\/to<\/strong><br>  ouvrir, &eacute;largir, prolonger ou redresser le trac&eacute; d\\'une voie publique <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 192(1)<\/small><\/li><li id=\"def_straightening\" class=\"letter_s \"><strong>straightening<\/strong><br\/><em>(channel of a river)<\/em><br>  redressement <small>R.S.O. 1990, c. C.27; 28(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_strap\" class=\"letter_s \"><strong>strap<\/strong><br\/>  <em>(of tube)<\/em><br>  feuillard <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; Sch. 7 2(k)(iv)<\/small><br><em>(under the chin of helmet\\'s wearers)<\/em><br>  jugulaire <small>O. Reg. 47\/84; 11 1<\/small> <br> <strong>chin strap <\/strong> <em>(of helmet)<\/em> <br>mentonni&egrave;re   <small>R.S.O. 1990, c. O.4; 19(1)<\/small><\/li><li id=\"def_strayto\" class=\"letter_s \"><strong>stray\/to<\/strong><br\/><em>(animal)<\/em><br>  errer <small>R.S.O. 1990, c. P.17; 9(1)<\/small><\/li><li id=\"def_strayed_pigeon\" class=\"letter_s \"><strong>strayed pigeon<\/strong><br\/>pigeon &eacute;gar&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 141<\/small><\/li><li id=\"def_stream\" class=\"letter_s \"><strong>stream<\/strong><br\/> <strong>navigable body of water or stream<\/strong> <br>plan ou cours d\\'eau navigable <small>R.S.O. 1990, c. B.4; 1<\/small> <br> <strong>stream, pond or lake<\/strong><br>  ruisseau, &eacute;tang ou lac  <small>R.R.O. 1980, Reg. 433; 4(a)<\/small><\/li><li id=\"def_stream_sediments\" class=\"letter_s \"><strong>stream sediments<\/strong><br\/>s&eacute;diments lacustres <small>O. Reg. 559\/89; 6(2) 4<\/small><\/li><li id=\"def_streaming\" class=\"letter_s \"><strong>streaming<\/strong><br\/> <strong>screening and streaming <\/strong> <em>(of cases)<\/em><br>filtrage et orientation <small>R.S.O. 1990, c. A.98; p. 37<\/small><\/li><li id=\"def_streamlineto\" class=\"letter_s \"><strong>streamline\/to<\/strong><br\/> <strong>streamline billing procedures\/to<\/strong><br>  harmoniser les modes de facturation <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_streamlined\" class=\"letter_s \"><strong>streamlined<\/strong><br\/> <strong>provide a speedier, more streamlined and more efficient structure\/to <\/strong> <em>(mandate of the civil justice review)<\/em><br>  &eacute;tablir une structure plus exp&eacute;ditive, plus simple et plus efficiente <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 3<\/small> <br> <strong>streamlined process and administration<\/strong> <br>proc&eacute;dure et administration simplifi&eacute;es <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 4<\/small><\/li><li id=\"def_streamlined_process\" class=\"letter_s \"><strong>streamlined process<\/strong><br\/>  proc&eacute;dure simplifi&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 277<\/small><\/li><li id=\"def_streamlining\" class=\"letter_s \"><strong>streamlining<\/strong><br\/>  rationalisation <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_street\" class=\"letter_s \"><strong>street<\/strong><br\/>rue <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 1(1) &quot;highway&quot; \/ c. O.1; 1(1) &quot;project&quot; (a) \/ c. O.4; 1 &quot;highway&quot; \/ c. P.46; 2(1)<\/small><br> <strong>block, street, lane, reserve or common<\/strong><br>pi&egrave;ce, rue, ruelle, r&eacute;serve ou terrain public <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 80(1)(b)<\/small><br> <strong>road allowance, highway, street, lane, walk and common<\/strong><br>  emplacement affect&eacute; &agrave; une route, voie publique, rue, ruelle, chemin et terrain public  <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 9<\/small><\/li><li id=\"def_street_address\" class=\"letter_s \"><strong>street address<\/strong><br\/>adresse   <small>O. Reg. 159\/83; form 6<\/small><\/li><li id=\"def_street_car\" class=\"letter_s \"><strong>street car<\/strong><br\/>tramway <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 120 \/ c. P.50; 93(2)(a)<\/small><br>  tramway <small>O. Reg. 372\/89; 1 &quot;motor vehicle&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_street_crossing\" class=\"letter_s \"><strong>street crossing<\/strong><br\/>passage pour pi&eacute;tons <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 1 &quot;sidewalk&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_street_intersection\" class=\"letter_s \"><strong>street intersection<\/strong><br\/>intersection de rues <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 23(c)<\/small> <\/li><li id=\"def_street_lighting\" class=\"letter_s \"><strong>street lighting<\/strong><br\/>&eacute;clairage pour les rues <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 2(1)(j)<\/small><\/li><li id=\"def_street_lighting_area\" class=\"letter_s \"><strong>street lighting area<\/strong><br\/>zone d\\'&eacute;clairage public <small>R.S.O. 1990, c. P.18; 99(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_street_lighting_system\" class=\"letter_s \"><strong>street lighting system<\/strong><br\/>  r&eacute;seau d\\'&eacute;clairage des rues <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 58.(a) &quot;public utility undertaking&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_street_line\" class=\"letter_s \"><strong>street line<\/strong><br\/>alignement de la rue <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 3(1)<\/small><\/li><li id=\"def_street_number\" class=\"letter_s \"><strong>street number<\/strong><br\/>  num&eacute;ro <small>R.R.O. 1990, Reg. 1095; Form 1 2<\/small><\/li><li id=\"def_street_overseer\" class=\"letter_s \"><strong>street overseer<\/strong><br\/> <strong>street overseer or commissioner<\/strong><br>surveillant ou commissaire &agrave; la voirie <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 94(2)<\/small><\/li><li id=\"def_street_railway\" class=\"letter_s \"><strong>street railway<\/strong><br\/>tramway   <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 58(10)<\/small><br>  voie de tramway <small>R.S.O. 1990, c. P.46; 11(2)<\/small><br> <strong>railway, incline railway or street railway<\/strong><br>  chemin de fer, funiculaire ou tramway <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 3<\/small><\/li><li id=\"def_street_railway_company\" class=\"letter_s \"><strong>street railway company<\/strong><br\/>compagnie de tramways <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 239(2)<\/small><\/li><li id=\"def_street_sign\" class=\"letter_s \"><strong>street sign<\/strong><br\/>panneau de signalisation <small>R.R.O. 1980, Reg. 685; 5 5<\/small><\/li><li id=\"def_street_watering\" class=\"letter_s \"><strong>street watering<\/strong><br\/> <strong>street watering or oiling<\/strong> <br>arrosage des voies publiques ou &eacute;pandage d\\'huile <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 7<\/small><\/li><li id=\"def_strength\" class=\"letter_s \"><strong>strength<\/strong><br\/><em>(of a boiler, pressure vessel or plant)<\/em> <br>r&eacute;sistance   <small>R.S.O. 1990, c. B.9; 1 &quot;major repairs&quot;<\/small> <br><em>(of drug)<\/em><br>  concentration <small>R.R.O. 1990, Reg. 1093; 25(2)(b)<\/small><br> <strong>dosage form and strength <\/strong> <em>(drug)<\/em><br>  forme posologique et concentration <small>R.S.O. 1990, c. O.10; 18(4)<\/small><br> <strong>feat of strength<\/strong><br>tour de force <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 28(2)(c)<\/small> <br> <strong>ultimate strength <\/strong> <em>(of safety connecting device)<\/em><br>  r&eacute;sistance &agrave; la rupture <small>R.R.O. 1980, Reg. 489; 5(2)<\/small><\/li><li id=\"def_stress\" class=\"letter_s \"><strong>stress<\/strong><br\/> <strong>allowable unit stress <\/strong> <em>(materials)<\/em><br>taux de contrainte admissible <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 25(1)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_strict_compliance\" class=\"letter_s \"><strong>strict compliance<\/strong><br\/> <strong>in strict compliance\/to be <\/strong> <em>(with a section)<\/em><br>se conformer de fa&ccedil;on stricte <small>R.S.O. 1990, c. M.16; 16(13)<\/small><\/li><li id=\"def_strict_proof\" class=\"letter_s \"><strong>strict proof<\/strong><br\/>preuve formelle <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 34<\/small><\/li><li id=\"def_strike\" class=\"letter_s \"><strong>strike<\/strong><br\/>gr&egrave;ve  <small>R.S.O. 1990, c. S.2; 1 &quot;strike&quot;<\/small><br>  <em>(labour relations)<\/em><br>  gr&egrave;ve <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 1(1) &quot;strike&quot;<\/small><br> <strong>engage in a strike\/to<\/strong><br>se mettre en gr&egrave;ve <small>R.S.O. 1990, c. S.2; 27(2)(b)<\/small><br> <strong>lawful strike<\/strong><br>  gr&egrave;ve licite <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 11.1(3)<\/small><br> <strong>strike, riot or civil commotion <\/strong> <em>(major peril)<\/em><br>  gr&egrave;ve, &eacute;meute ou agitation populaire <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 27(11)<\/small> <br> <strong>unlawful strike<\/strong><br>  gr&egrave;ve illicite <small>R.S.O. 1990, c. S.2; 65(2)<\/small><br> <strong>wage earner unemployed or upon strike<\/strong><br>  ch&ocirc;meur ou gr&eacute;viste <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;insurance fund&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_striketo\" class=\"letter_s \"><strong>strike\/to<\/strong><br\/><em>(a name from an index book)<\/em><br>  radier <small>R.S.O. 1990, c. B.1; 8<\/small><br><em>(employees)<\/em> <br>se mettre en gr&egrave;ve <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 41(13)<\/small><br><em>(rate)<\/em><br>  fixer <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 343(6)<\/small><br> <strong>apprentice who lawfully strikes<\/strong><br>apprenti en gr&egrave;ve l&eacute;gale <small>R.S.O. 1990, c. T.17; 11<\/small><\/li><li id=\"def_strike_breaker\" class=\"letter_s \"><strong>strike breaker<\/strong><br\/> <strong>professional strike breaker <\/strong> <em>(labour relations)<\/em><br>  briseur de gr&egrave;ve professionnel <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 73(2) &quot;professional strike breaker&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_strike_offto\" class=\"letter_s \"><strong>strike off\/to<\/strong><br\/><em>(action from list)<\/em> <br>radier <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 48.11<\/small><br> <strong>strike taxes off\/to <\/strong> <em>(the roll)<\/em><br>  radier <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 441(1)<\/small><\/li><li id=\"def_strike_outto\" class=\"letter_s \"><strong>strike out\/to<\/strong><br\/><em>(a document filed by a party)<\/em><br>radier   <small>R.R.O. 1990, Reg. 193; 77.10(2)(a)<\/small><br>  <em>(conviction)<\/em><br>  annuler <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 11(1)<\/small> <br><em>(defence)<\/em><br>  radier <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 8.05(2) \/ O. Reg. 797\/84; 5.04(2)<\/small><br>  <em>(notice of appeal)<\/em><br>  radier <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 24(2)<\/small> <br><em>(originating process)<\/em><br>  radier <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 14.09<\/small><\/li><li id=\"def_strike_the_gongto\" class=\"letter_s \"><strong>strike the gong\/to<\/strong><br\/><em>(contest or exhibition of boxing)<\/em><br>faire retentir le gong <small>R.R.O. 1990, Reg. 52; 38(1)(d)<\/small> <\/li><li id=\"def_strike_vote\" class=\"letter_s \"><strong>strike vote<\/strong><br\/> <strong>strike or ratification vote <\/strong> <em>(labour relations)<\/em><br>  scrutin de gr&egrave;ve ou de ratification <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 74(4)<\/small><\/li><li id=\"def_strike-related_misconduct\" class=\"letter_s \"><strong>strike-related misconduct<\/strong><br\/>  <em>(labour relations)<\/em><br>  inconduite li&eacute;e &agrave; une gr&egrave;ve  <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 73(2) &quot;strike-related misconduct&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_striking\" class=\"letter_s \"><strong>striking<\/strong><br\/><em>(of taxes from the roll)<\/em><br>  radiation <small>R.S.O. 1990, c. M.54; 8(3)<\/small><\/li><li id=\"def_striking_price\" class=\"letter_s \"><strong>striking price<\/strong><br\/><em>(commodity futures option)<\/em> <br>prix de lev&eacute;e   <small>R.S.O. 1990, c. C.20; 1 &quot;striking price&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_string_rest\" class=\"letter_s \"><strong>string rest<\/strong><br\/><em>(crossbow)<\/em><br>  point d\\'ancrage <small>R.R.O. 1980, Reg. 405; 1(a)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_stringent\" class=\"letter_s \"><strong>stringent<\/strong><br\/> <strong>consistent and stringent adjournment policies<\/strong><br>politiques d\\'ajournement cons&eacute;quentes et rigoureuses  <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 161<\/small><\/li><li id=\"def_strip\" class=\"letter_s \"><strong>strip<\/strong><br\/>   <strong>film strip <\/strong> <em>(public libraries)<\/em><br>  bande de film <small>R.R.O. 1990, Reg. 976; 2 10<\/small><br> <strong>median strip <\/strong> <em>(highway)<\/em><br>  terre-plein central <small>R.S.O. 1990, c. M.44; 1 &quot;median strip&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_stripping\" class=\"letter_s \"><strong>stripping<\/strong><br\/><em>(mineral exploration)<\/em><br>  extraction <small>O. Reg. 559\/89; 5(1)(a)(iv)<\/small><\/li><li id=\"def_structural_alteration\" class=\"letter_s \"><strong>structural alteration<\/strong><br\/>  <em>(building)<\/em><br>  modification majeure <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 18(2)(a)<\/small><br><em>(of a building)<\/em> <br>transformation de la structure <small>R.S.O. 1990, c. C.9; 7(a)<\/small> <br><em>(to a tourist establishment)<\/em><br>  r&eacute;fection de construction   <small>R.R.O. 1980, Reg. 936; 2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_structural_assembly\" class=\"letter_s \"><strong>structural assembly<\/strong><br\/><em>(of a hotel)<\/em><br>ensemble de construction <small>R.S.O. 1990, c. H.16; 4<\/small> <\/li><li id=\"def_structural_components\" class=\"letter_s \"><strong>structural components<\/strong><br\/> <strong>operating and structural components<\/strong><br>  composantes actives ou portantes <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 2 1(1)<\/small><\/li><li id=\"def_structural_defect\" class=\"letter_s \"><strong>structural defect<\/strong><br\/> <strong>major structural defect <\/strong> <em>(home)<\/em><br>vice de construction important <small>R.S.O. 1990, c. O.31; 13(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_structural_extermination\" class=\"letter_s \"><strong>structural extermination<\/strong><br\/>  destruction de parasites dans une structure  <small>R.S.O. 1990, c. P.11; 1(1) &quot;structural extermination&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_structural_integrity\" class=\"letter_s \"><strong>structural integrity<\/strong><br\/><em>(of a building)<\/em><br>  int&eacute;grit&eacute; structurale <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 11(3)(e)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_structural_maintenance\" class=\"letter_s \"><strong>structural maintenance<\/strong><br\/>  entretien des structures <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 1(1) &quot;construction&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_structural_part\" class=\"letter_s \"><strong>structural part<\/strong><br\/> <strong>mechanical or structural part <\/strong> <em>(of brakes)<\/em><br>pi&egrave;ces actives ou portantes <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 2 1(1)(m)<\/small><\/li><li id=\"def_structural_plan\" class=\"letter_s \"><strong>structural plan<\/strong><br\/>plan de construction <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 4(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_structural_repair\" class=\"letter_s \"><strong>structural repair<\/strong><br\/><em>(building)<\/em><br>  r&eacute;paration majeure  <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 18(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_structural_shape\" class=\"letter_s \"><strong>structural shape<\/strong><br\/> <strong>billet, bloom, ingot, slab and structural shape <\/strong> <em>(miscellaneous metal articles)<\/em><br>  billette, masse de fer cingl&eacute;, lingot, plaque de m&eacute;tal et acier de construction  <small>O. Reg. 428\/81; 6(1)<\/small><\/li><li id=\"def_structural_sketch\" class=\"letter_s \"><strong>structural sketch<\/strong><br\/>croquis de la construction <small>O. Reg. 550\/85; 8(2)(b)<\/small> <br><em>(of a building)<\/em><br>  croquis de la construction <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; 40(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_structural_symbol\" class=\"letter_s \"><strong>structural symbol<\/strong><br\/><em>(on maps)<\/em><br>  symbole structural <small>O. Reg. 559\/89; 6(2) 2<\/small><\/li><li id=\"def_structurally_alterto\" class=\"letter_s \"><strong>structurally alter\/to<\/strong><br\/><em>(a building)<\/em><br>changer la structure <small>R.S.O. 1990, c. C.9; 5(1)(d)<\/small> <\/li><li id=\"def_structure\" class=\"letter_s \"><strong>structure<\/strong><br\/>construction  <small>R.S.O. 1990, c. C.30; 1(1) &quot;improvement&quot; \/ c. H.7; 1(1) premises&quot; \/ c. M.45; 207 56 \/ c. N.2; 1 &quot;development&quot; \/ c. P.13; 31(1) &quot;property&quot;<\/small> <br>structure  <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 1(1) &quot;project&quot; (a)<\/small> <br><em>(mobile home park)<\/em><br>  b&acirc;timent <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 79 &quot;mobile home park&quot;<\/small><br>  <em>(on land)<\/em><br>  construction <small>O. Reg. 41\/95; Sch. 6.(c)<\/small> <br><em>(to be constructed on land)<\/em><br>  construction <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(1) &quot;land&quot;<\/small><br>   <strong>building and structure<\/strong><br>  b&acirc;timent et construction <small>R.S.O. 1990, c. M.4; 7(2)(b)<\/small><br> <strong>building or structure<\/strong><br>&eacute;difice ou ouvrage <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 2<\/small> <br> <strong>building or structure<\/strong><br>  b&acirc;timent ou construction  <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 3(1)(g) \/ c. M.45; 113(4) &quot;land&quot; \/ R.R.O. 1980, Reg. 912; Form 6<\/small><br>   <strong>building or structure<\/strong><br>  b&acirc;timent ou construction <small>S.O. 1995, c. 800; 64(1)(b)(i)<\/small><br> <strong>building, structure or facility<\/strong><br>b&acirc;timent, construction ou installation <small>O. Reg. 725\/89; 1(2)<\/small><br> <strong>building, structure, machine or device<\/strong><br>b&acirc;timent, ouvrage, machine ou dispositif <small>R.S.O. 1990, c. E.18; 1 &quot;environment&quot; (d)<\/small><br>   <strong>building, structure, machinery, fixture <\/strong> <em>(on land)<\/em> <br>b&acirc;timent, construction, machines, accessoire fixe <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 1 &quot;land&quot; (d)<\/small><br> <strong>fare structure<\/strong><br>bar&egrave;me des tarifs <small>R.S.O. 1990, c. T.13; 6(1)(b)<\/small> <br> <strong>fee structure <\/strong> <em>(for type 1 indictable offences)<\/em><br>grille des honoraires <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1990<\/small><br> <strong>ground, building, structure, enclosure and equipment<\/strong><br>terrain, immeuble, construction, cl&ocirc;ture et &eacute;quipement   <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 128(1)(e)<\/small><br>   <strong>permanent commemorative structure <\/strong> <em>(of the anniversary)<\/em><br>ouvrage permanent comm&eacute;moratif <small>O. Reg. 200\/89; 6<\/small><br> <strong>portable structure<\/strong><br>  construction mobile  <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 1(1) premises&quot; (c)<\/small><br>   <strong>portable structure<\/strong><br>  b&acirc;timent portatif <small>R.S.O. 1990, c. O.2; 1 &quot;premises&quot; (c)<\/small><br>   <strong>private structure <\/strong> <em>(in a cemetery)<\/em><br>  construction priv&eacute;e  <small>O. Reg. 130\/92; 25(1) 2<\/small><br>   <strong>provide a speedier, more streamlined and more efficient structure\/to <\/strong> <em>(mandate of the civil justice review)<\/em> <br>&eacute;tablir une structure plus exp&eacute;ditive, plus simple et plus performante  <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 3<\/small><br>   <strong>regional administrative structure<\/strong><br>  structure administrative r&eacute;gionale  <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br>   <strong>sewer rate structure<\/strong><br>  &eacute;chelle de la redevance d\\'&eacute;gout <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 221(17)(a)<\/small><br> <strong>site, structure or use <\/strong> <em>(of a day nursery)<\/em><br>  emplacement, structure ou affectation   <small>R.S.O. 1990, c. D.2; 10(2)<\/small><br>   <strong>structure one storey in height<\/strong><br>  b&acirc;timent d\\'un &eacute;tage <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 195(17)<\/small><br>   <strong>structure or appliance <\/strong> <em>(for inmates\\' safety)<\/em> <br>ouvrage ou dispositif   <small>R.S.O. 1990, c. F.14; 1<\/small><br>   <strong>structure, building or fixture<\/strong><br>  construction, immeuble ou accessoire fixe  <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 1 &quot;consumption&quot;<\/small> <br> <strong>structure, fixtures and arrangements <\/strong> <em>(of a building)<\/em><br>  structure, accessoires fixes et am&eacute;nagement  <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; 40(2)(a)<\/small><br>   <strong>structure, organization and methods of operation <\/strong> <em>(of municipality)<\/em><br>structure, organisation et m&eacute;thodes d\\'administrer <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 25<\/small><br> <strong>structure, substructure, superstructure <\/strong> <em>(on land)<\/em><br>  construction, infrastructure, superstructure <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 3(1) 14<\/small><br> <strong>trailer and portable structure<\/strong> <br>roulotte et b&acirc;timent portatif <small>R.S.O. 1990, c. T.21; 1(1) &quot;premises&quot; (c)<\/small><br> <strong>use, building or structure <\/strong> <em>(accessory)<\/em><br>  utilisation, b&acirc;timent ou construction  <small>R.R.O. 1980, Reg. 685; 1(a)<\/small><br>   <strong>vehicular portable structure<\/strong><br>  structure v&eacute;hiculaire transportable  <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 1 &quot;mobile home&quot;<\/small> <br> <strong>water control structure<\/strong><br>  ouvrage de r&eacute;gulation des eaux   <small>R.S.O. 1990, c. C.27; 23<\/small><br>   <strong>water management structure<\/strong><br>  ouvrage de gestion des eaux <small>O. Reg. 205\/87; 1 &quot;fish and wildlife habitat management&quot;<\/small> <br> <strong>water works rate structure<\/strong><br>  &eacute;chelle de la redevance d\\'eau <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 221(17)(a)<\/small> <\/li><li id=\"def_structure_of_the_tariff\" class=\"letter_s \"><strong>structure of the tariff<\/strong><br\/> <strong>current structure of the tariff<\/strong><br>tarif applicable actuellement <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_strut_suspension_system\" class=\"letter_s \"><strong>strut suspension system<\/strong><br\/>  syst&egrave;me de jambes de force <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 4(3)<\/small><\/li><li id=\"def_stub\" class=\"letter_s \"><strong>stub<\/strong><br\/>  <em>(ballots)<\/em><br>  souche <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 34(6)<\/small> <br> <strong>exposed stub <\/strong> <em>(of a ballot card)<\/em> <br>partie visible  <small>R.R.O. 1980, Reg. 682; 6(3)<\/small><\/li><li id=\"def_stud\" class=\"letter_s \"><strong>stud<\/strong><br\/>   <strong>nut, lug and stud <\/strong> <em>(on wheel)<\/em><br>  &eacute;crou, oreille de fixation et goujon <small>R.R.O. 1980, Reg. 484; sch. 1 6<\/small> <\/li><li id=\"def_studded_tire\" class=\"letter_s \"><strong>studded tire<\/strong><br\/>pneu &agrave; crampons <small>O. Reg. 741\/81; 1(g)<\/small><\/li><li id=\"def_student\" class=\"letter_s \"><strong>student<\/strong><br\/> <strong>law student<\/strong><br>  &eacute;tudiant en droit <small>R.R.O. 1990, Reg. 199; 9 3<\/small><br> <strong>law student<\/strong> <br>&eacute;tudiant ou &eacute;tudiante en droit <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br> <strong>prospective student<\/strong><br>&eacute;tudiant &eacute;ventuel <small>R.R.O. 1980, Reg. 801; 2(2)(e)<\/small><br> <strong>under-graduate student<\/strong><br>  &eacute;tudiant de premier cycle universitaire <small>R.R.O. 1980, Reg. 862; 1(d)<\/small><\/li><li id=\"def_student_assistance\" class=\"letter_s \"><strong>student assistance<\/strong><br\/>aide financi&egrave;re aux &eacute;tudiants <small>R.R.O. 1990, Reg. 774; 7(2)(h)<\/small><\/li><li id=\"def_student_assistance_program\" class=\"letter_s \"><strong>student assistance program<\/strong><br\/>  r&eacute;gime d\\'aide financi&egrave;re aux &eacute;tudiants <small>R.R.O. 1990, Reg. 774; 7(2)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_student_associate\" class=\"letter_s \"><strong>student associate<\/strong><br\/>associ&eacute; &eacute;tudiant <small>O. Reg. 517\/84; 25 3<\/small> <\/li><li id=\"def_student_authorization\" class=\"letter_s \"><strong>student authorization<\/strong><br\/> <strong>visitor with student authorization <\/strong> <em>(Immigration Act <\/strong> <em>(Canada)<\/em>)<\/em> <br>visiteur muni d\\'un permis de s&eacute;jour pour &eacute;tudiant <small>R.R.O. 1990, Reg. 772; 3(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_student_awards_branch\" class=\"letter_s \"><strong>Student Awards Branch<\/strong><br\/>Direction de l\\'aide financi&egrave;re aux &eacute;tudiants <small>R.R.O. 1990, Reg. 774; 25(1)<\/small><\/li><li id=\"def_student_borrower\" class=\"letter_s \"><strong>student borrower<\/strong><br\/>&eacute;tudiant emprunteur <small>R.S.O. 1990, c. M.19; 9(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_student_enrolment\" class=\"letter_s \"><strong>student enrolment<\/strong><br\/> <strong>peak student enrolment <\/strong> <em>(at private vocational school)<\/em><br>  effectif &eacute;tudiant maximal <small>R.R.O. 1980, Reg. 801; 9(1)<\/small><\/li><li id=\"def_student_grant\" class=\"letter_s \"><strong>student grant<\/strong><br\/>bourse d\\'&eacute;tudes <small>R.R.O. 1990, Reg. 774; 7(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_student_handbook\" class=\"letter_s \"><strong>student handbook<\/strong><br\/>manuel de l\\'&eacute;tudiant <small>O. Reg. 726\/88; 23(13)<\/small><\/li><li id=\"def_student_identification_card\" class=\"letter_s \"><strong>student identification card<\/strong><br\/>  carte d\\'identit&eacute; &eacute;tudiante  <small>R.R.O. 1980, Reg. 909; 29(4)(b) \/ O. Reg. 262\/87; 2(5)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_student_legal_aid_society\" class=\"letter_s \"><strong>student legal aid society<\/strong><br\/>  Soci&eacute;t&eacute; &eacute;tudiante d\\'aide juridique <small>R.S.O. 1990, c. L.9; 1 &quot;student legal aid society&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_student_loan\" class=\"letter_s \"><strong>student loan<\/strong><br\/>pr&ecirc;t d\\'&eacute;tudes <small>R.R.O. 1990, Reg. 774; 1(1) &quot;student loan&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_student_loan_agreement\" class=\"letter_s \"><strong>student loan agreement<\/strong><br\/>   <strong>consolidated student loan agreement<\/strong><br>  entente de pr&ecirc;t d\\'&eacute;tudes consolid&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 774; 8(1)<\/small><\/li><li id=\"def_student_member\" class=\"letter_s \"><strong>student member<\/strong><br\/>membre &eacute;tudiant <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 1 &quot;member&quot; \/ R.R.O. 1990, Reg. 710; 1 &quot;member of the Law Society&quot;<\/small><br>  repr&eacute;sentant &eacute;tudiant ou repr&eacute;sentante &eacute;tudiante <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_student_minutes_during_cycle_on_last_school_day_in_sept.\" class=\"letter_s \"><strong>Student Minutes During Cycle on Last School Day in Sept.<\/strong><br\/><em>(heading of the Part-Time Enrolment Register)<\/em><br>  Minutes-&eacute;l&egrave;ves par cycle le dernier jour d\\'&eacute;cole de septembre <small>O. Reg. 7\/91; 1 3<\/small><\/li><li id=\"def_student_ophthalmic_dispenser\" class=\"letter_s \"><strong>student ophthalmic dispenser<\/strong><br\/>  opticien d\\'ordonnances &eacute;tudiant  <small>R.R.O. 1980, Reg. 741; 6(1)<\/small><\/li><li id=\"def_student_registration_card\" class=\"letter_s \"><strong>student registration card<\/strong><br\/>  carte d\\'inscription d\\'&eacute;tudiant <small>R.R.O. 1990, Reg. 66; 1 &quot;student&quot; (b)<\/small><\/li><li id=\"def_student_teacher\" class=\"letter_s \"><strong>student teacher<\/strong><br\/>  &eacute;tudiant-ma&icirc;tre <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 11(1) 25<\/small><\/li><li id=\"def_student-at-law\" class=\"letter_s \"><strong>student-at-law<\/strong><br\/>  &eacute;tudiant au barreau <small>R.S.O. 1990, c. J.3; 3(1)4 \/ c. L.8; 28(d)(i)<\/small><br>  stagiaire <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 58.05(2)<\/small><br>&eacute;tudiant en droit <small>R.R.O. 1980, Reg. 543; Form 1 \/ O. Reg. 797\/84; 20.03(2)<\/small><br> <strong>student-at-law while under articles<\/strong><br>  stagiaire <small>R.R.O. 1990, Reg. 199; 9 2<\/small> <\/li><li id=\"def_students\\'_residence\" class=\"letter_s \"><strong>students\\' residence<\/strong><br\/><em>(income tax)<\/em><br>  r&eacute;sidence pour &eacute;tudiants <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 8(8)<\/small><\/li><li id=\"def_study\" class=\"letter_s \"><strong>study<\/strong><br\/>   <strong>business studies<\/strong><br>  enseignement commercial <small>O. Reg. 339\/91; 1 &quot;business studies&quot;<\/small><br> <strong>carry on research, investigations, studies and operations\/to<\/strong><br>  faire des recherches, des enqu&ecirc;tes, des &eacute;tudes ou des travaux <small>R.S.O. 1990, c. R.27; 12<\/small><br> <strong>consultant and study <\/strong> <em>(required in preparation of an agreement)<\/em><br>  expert-conseil et &eacute;tude  <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 21(3)<\/small><br>   <strong>course of study<\/strong><br>  programme d\\'&eacute;tudes <small>R.S.O. 1990, c. P.26; 5(1)(d)<\/small><br> <strong>epidemiological studies<\/strong><br>&eacute;tudes &eacute;pid&eacute;miologiques <small>S.O. 1991, c. 1; 2(2)(b)<\/small><br> <strong>feasability study<\/strong> <br>&eacute;tude de faisabilit&eacute; <small>O. Reg. 205\/87; 1 &quot;estimated cost&quot;<\/small><br> <strong>general studies<\/strong><br>enseignement g&eacute;n&eacute;ral <small>O. Reg. 339\/91; 1 &quot;general studies&quot;<\/small><br> <strong>graduate study<\/strong><br>&eacute;tudes sup&eacute;rieures <small>R.R.O. 1990, Reg. 772; 1 &quot;graduate study&quot;<\/small><br> <strong>pre-program survey or study <\/strong> <em>(respecting pits or quarries)<\/em><br>  lev&eacute; ou &eacute;tude d\\'avant-programme <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 33(2)(a)<\/small><br> <strong>study and enjoyment <\/strong> <em>(of works in the arts)<\/em><br>  &eacute;tude et appr&eacute;ciation <small>R.S.O. 1990, c. A.30; 6<\/small><br> <strong>study or research <\/strong> <em>(in the arts)<\/em><br>  &eacute;tudes ou recherches <small>R.S.O. 1990, c. A.30; 6(b)<\/small><br> <strong>survey, research program and planning study<\/strong><br>  enqu&ecirc;te, programme de recherche et &eacute;tude de planification <small>R.S.O. 1990, c. M.26; 6(2)(c)<\/small><br> <strong>technological studies<\/strong><br>  &eacute;tudes technologiques   <small>O. Reg. 339\/91; 1 &quot;technological studies&quot;<\/small><br> <strong>undergraduate curriculum of studies <\/strong> <em>(veterinarians)<\/em><br>  programme d\\'&eacute;tudes de premier cycle <small>R.S.O. 1990, c. V.3; 11(3)<\/small><br> <strong>Price Waterhouse study<\/strong><br>&eacute;tude de Price Waterhouse <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_studyto\" class=\"letter_s \"><strong>study\/to<\/strong><br\/> <strong>study and investigate\/to <\/strong> <em>(a watershed)<\/em><br>faire des recherches et mener des enqu&ecirc;tes <small>R.S.O. 1990, c. C.27; 21(a)<\/small><br> <strong>study and report\/to <\/strong> <em>(to the Director)<\/em><br>  &eacute;tudier et faire rapport <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 124(1)(g)<\/small><\/li><li id=\"def_study_register\" class=\"letter_s \"><strong>study register<\/strong><br\/> <strong>Independent Study Register <\/strong> <em>(of a board)<\/em><br>  relev&eacute; des effectifs des &eacute;tudes personnelles   <small>O. Reg. 7\/91; 1 4<\/small><\/li><li id=\"def_stuffed\" class=\"letter_s \"><strong>stuffed<\/strong><br\/> <strong>upholstered or stuffed article<\/strong><br>  article rembourr&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. U.4; 1(1) &quot;upholstered or stuffed article&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_stuffing\" class=\"letter_s \"><strong>stuffing<\/strong><br\/><em>(material)<\/em><br>  mat&eacute;riau de rembourrage <small>R.S.O. 1990, c. U.4; 1(1) &quot;stuffing&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_stump\" class=\"letter_s \"><strong>stump<\/strong><br\/>  <em>(of tree)<\/em><br>  souche <small>R.R.O. 1980, Reg. 234; 1(c)(i)<\/small> <\/li><li id=\"def_stumpage_charges\" class=\"letter_s \"><strong>stumpage charges<\/strong><br\/>droits de coupe <small>R.R.O. 1980, Reg. 234; 5(1)(a)<\/small> <br><em>(lumber)<\/em><br>  droits de coupe <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 1 &quot;stumpage charges&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_style\" class=\"letter_s \"><strong>style<\/strong><br\/>  <em>(of The Ontario Gazette)<\/em><br>  style <small>R.S.O. 1990, c. O.3; 1<\/small><br> <strong>name and style <\/strong> <em>(mutual corporation)<\/em><br>nom   <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 149(7)<\/small><br>   <strong>name or style <\/strong> <em>(of a business)<\/em><br>  nom <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 27(4)<\/small><br> <strong>style or name <\/strong> <em>(of a business)<\/em><br>nom   <small>R.S.O. 1990, c. C.16; 19(7)<\/small><\/li><li id=\"def_styleto\" class=\"letter_s \"><strong>style\/to<\/strong><br\/> <strong>styled\/to be <\/strong> <em>(commissioners)<\/em> <br>porter le titre de   <small>R.S.O. 1990, c. C.17; 4(4)<\/small><\/li><li id=\"def_style_of_cause\" class=\"letter_s \"><strong>style of cause<\/strong><br\/> <strong>short style of cause<\/strong> <br>intitul&eacute; abr&eacute;g&eacute; de la cause <small>R.R.O. 1980, Reg. 818; 10(4)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_sub-broker\" class=\"letter_s \"><strong>sub-broker<\/strong><br\/>sous-courtier  <small>R.R.O. 1990, Reg. 991; Form 1 B<\/small><\/li><li id=\"def_sub-committee\" class=\"letter_s \"><strong>sub-committee<\/strong><br\/>  sous-comit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 203(4)<\/small><br> <strong>tariff review sub-committees<\/strong> <br>sous-comit&eacute;s de r&eacute;vision du tarif <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br> <strong>Family Law Sub-Committee<\/strong><br>  Sous-comit&eacute; du droit de la famille <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Apr. 1991<\/small><br> <strong>Family Law Tariff Sub-Committee<\/strong><br>  sous-comit&eacute; sur le tarif en mati&egrave;re de droit de la famille <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, June 1992<\/small><\/li><li id=\"def_sub-committee_re:_civil_tariff\" class=\"letter_s \"><strong>Sub-Committee Re: Civil Tariff<\/strong><br\/>  sous-comit&eacute; du tarif en mati&egrave;re civile <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><\/li><li id=\"def_sub-committee_re:_criminal_tariff\" class=\"letter_s \"><strong>Sub-Committee Re: Criminal Tariff<\/strong><br\/>  sous-comit&eacute; du tarif en mati&egrave;re criminelle <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><\/li><li id=\"def_sub-committee_re:_delivery_of_legal_aid_in_family_law_in_metro_toronto\" class=\"letter_s \"><strong>Sub-Committee Re: Delivery of Legal Aid in Family Law in Metro Toronto<\/strong><br\/>  sous-comit&eacute; sur la prestation de services d\\'aide juridique en mati&egrave;re familiale dans la communaut&eacute; urbaine de Toronto <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><\/li><li id=\"def_sub-committee_re:_delivery_of_services_by_salaried_duty_counsel\" class=\"letter_s \"><strong>Sub-Committee Re: Delivery of Services by Salaried Duty Counsel<\/strong><br\/>  sous-comit&eacute; sur la prestation de services par des avocates et des avocats de service salari&eacute;s <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><\/li><li id=\"def_sub-committee_re:_disbursements\" class=\"letter_s \"><strong>Sub-Committee Re: Disbursements<\/strong><br\/>  sous-comit&eacute; des d&eacute;bours  <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1990<\/small><\/li><li id=\"def_sub-committee_re:_financial_eligibility\" class=\"letter_s \"><strong>Sub-Committee Re: Financial Eligibility<\/strong><br\/>sous-comit&eacute; sur les crit&egrave;res p&eacute;cuniaires d\\'admissibilit&eacute;   <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1990<\/small><\/li><li id=\"def_sub-committee_re:_green_form\" class=\"letter_s \"><strong>Sub-Committee Re: Green Form<\/strong><br\/>  sous-comit&eacute; sur le programme \"Green Form\" <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><\/li><li id=\"def_sub-committee_re:_group_applications_and_test_cases\" class=\"letter_s \"><strong>Sub-Committee Re: Group Applications and Test Cases<\/strong><br\/>sous-comit&eacute; sur les recours collectifs et l\\'attribution de certificats pour des causes types <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><\/li><li id=\"def_sub-committee_re:_immigration_tariff\" class=\"letter_s \"><strong>Sub-Committee Re: Immigration Tariff<\/strong><br\/>  sous-comit&eacute; du tarif en mati&egrave;re d\\'immigration <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><\/li><li id=\"def_sub-committee_re:_liens\" class=\"letter_s \"><strong>Sub-Committee Re: Liens<\/strong><br\/>  sous-comit&eacute; des privil&egrave;ges  <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><\/li><li id=\"def_sub-committee_re:_mediation_and_assessments\" class=\"letter_s \"><strong>Sub-Committee Re: Mediation and Assessments<\/strong><br\/>  sous-comit&eacute; sur la m&eacute;diation et les &eacute;valuations <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><\/li><li id=\"def_sub-committee_re:_services_to_the_remote_north\" class=\"letter_s \"><strong>Sub-Committee Re: Services to the Remote North<\/strong><br\/>sous-comit&eacute; des services dans le Grand Nord <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><\/li><li id=\"def_sub-committee_to_review_services_to_the_disabled\" class=\"letter_s \"><strong>Sub-Committee to Review Services to the Disabled<\/strong><br\/>sous-comit&eacute; sur les services aux handicap&eacute;s <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1990<\/small><\/li><li id=\"def_sub-compact_motor_vehicle\" class=\"letter_s \"><strong>sub-compact motor vehicle<\/strong><br\/>  v&eacute;hicule automobile sous-compact <small>R.R.O. 1980, Reg. 790; 13<\/small><\/li><li id=\"def_sub-department\" class=\"letter_s \"><strong>sub-department<\/strong><br\/> <strong>head of department or sub-department<\/strong><br>  chef de service ou de bureau <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 68(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_sub-lease\" class=\"letter_s \"><strong>sub-lease<\/strong><br\/> <strong>original sub-lease<\/strong><br>  sous-location primitive <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 21<\/small><\/li><li id=\"def_sub-lessee\" class=\"letter_s \"><strong>sub-lessee<\/strong><br\/>sous-locataire  <small>R.S.O. 1990, c. P.12; 1 &quot;operator&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_sub-letto\" class=\"letter_s \"><strong>sub-let\/to<\/strong><br\/> <strong>assign or sub-let without leave\/to <\/strong> <em>(land)<\/em><br>c&eacute;der ou sous-louer sans autorisation <small>R.S.O. 1990, c. S.11; 4<\/small><\/li><li id=\"def_sub-registrar\" class=\"letter_s \"><strong>sub-registrar<\/strong><br\/>  sous-registraire <small>R.S.O. 1990, c. V.4; 38(5)<\/small><br>  sous-registraire <small>R.R.O. 1980, Reg. 942; 66<\/small><\/li><li id=\"def_sub-standard\" class=\"letter_s \"><strong>sub-standard<\/strong><br\/><em>(product)<\/em> <br>qualit&eacute; inf&eacute;rieure <small>R.R.O. 1980, Reg. 332; 85(3)<\/small><\/li><li id=\"def_sub-tenant\" class=\"letter_s \"><strong>sub-tenant<\/strong><br\/>sous-preneur  <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 1 &quot;tenant&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_subagent\" class=\"letter_s \"><strong>subagent<\/strong><br\/>sous-mandataire  <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 12(4)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_subclass\" class=\"letter_s \"><strong>subclass<\/strong><br\/> <strong>class or subclass <\/strong> <em>(class proceeding)<\/em><br>groupe ou sous-groupe <small>S.O. 1992, c. 6; 14(1)<\/small><\/li><li id=\"def_subclass_member\" class=\"letter_s \"><strong>subclass member<\/strong><br\/><em>(class proceeding)<\/em> <br>membre du sous-groupe   <small>S.O. 1992, c. 6; 5(2)<\/small><\/li><li id=\"def_subclause\" class=\"letter_s \"><strong>subclause<\/strong><br\/>sous-alin&eacute;a   <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 1.01(2)(c)(iii)<\/small><\/li><li id=\"def_subcommittee\" class=\"letter_s \"><strong>subcommittee<\/strong><br\/>  sous-comit&eacute; <small>O. Reg. 538\/84; 76(3)<\/small><br><em>(division of the area committee)<\/em> <br>sous-comit&eacute;   <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 26(1)<\/small><br>   <strong>advisory committee or subcommittee<\/strong><br>  comit&eacute; ou sous-comit&eacute; consultatif <small>S.O. 1994, c. 163; 2(1) &quot;committee&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_subcontract\" class=\"letter_s \"><strong>subcontract<\/strong><br\/>contrat de sous-traitance <small>R.S.O. 1990, c. C.30; 1(1) &quot;subcontract&quot;<\/small><br> <strong>certificate of completion of subcontract<\/strong><br>  certificat attestant l\\'ach&egrave;vement des travaux pr&eacute;vus dans un contrat de sous-traitance <small>O. Reg. 159\/83; form 7<\/small><br> <strong>contract, subcontract or other arrangement or agreement<\/strong><br>  contrat, contrat de sous-traitance, arrangement ou entente   <small>R.S.O. 1990, c. F.27; 1 &quot;employees&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_subcontractto\" class=\"letter_s \"><strong>subcontract\/to<\/strong><br\/><em>(services or supplies)<\/em><br>  sous-traiter <small>R.R.O. 1990, Reg. 470; 40(1)<\/small><\/li><li id=\"def_subcontractor\" class=\"letter_s \"><strong>subcontractor<\/strong><br\/>  sous-traitant <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 1(1) &quot;employer&quot; \/ O. Reg. 159\/83; Form 8 B \/ 517\/84; 44(1)(b)<\/small><br>sous-traitant   <small>R.S.O. 1990, c. C.30; 1(1) &quot;subcontractor&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_subcultural\" class=\"letter_s \"><strong>subcultural<\/strong><br\/><em>(norms)<\/em> <br>subculturel  <small>O. Reg. 551\/85; form 2<\/small><\/li><li id=\"def_subdivideto\" class=\"letter_s \"><strong>subdivide\/to<\/strong><br\/><em>(a building)<\/em> <br>compartimenter  <small>R.S.O. 1990, c. L.22; 12(a)<\/small><br>  <em>(land)<\/em><br>  lotir <small>R.S.O. 1990, c. H.18; 17(b) \/ c. P.13; 52(1)<\/small><br> <strong>consolidate or subdivide\/to <\/strong> <em>(shares)<\/em><br>regrouper ou subdiviser <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 34(1)(f)<\/small><br> <strong>survey, clear, grade and subdivide\/to <\/strong> <em>(a land)<\/em><br>faire l\\'arpentage, le d&eacute;frichement, le nivellement et le lotissement <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 360(b)<\/small><\/li><li id=\"def_subdivided_lands\" class=\"letter_s \"><strong>subdivided lands<\/strong><br\/>biens-fonds lotis <small>R.R.O. 1980, Reg. 662; 8(g)<\/small><\/li><li id=\"def_subdivider\" class=\"letter_s \"><strong>subdivider<\/strong><br\/>lotisseur  <small>O. Reg. 205\/87; 5(2)(h)<\/small><\/li><li id=\"def_subdivision\" class=\"letter_s \"><strong>subdivision<\/strong><br\/>  lotissement <small>R.S.O. 1990, c. M.39; 11(1) &quot;subdivision&quot; \/ c. R.4; 37<\/small><br>  <em>(of a panel)<\/em><br>  section <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 27(2)<\/small> <br><em>(of bargaining unit)<\/em><br>  section <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 1(1) &quot;bargaining unit&quot;<\/small><br>  <em>(of land)<\/em><br>  lotissement <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 1 &quot;lot&quot; \/ c. M.45; 164(1)<\/small><br>   <strong>draft plan of subdivision<\/strong><br>  &eacute;bauche du plan de lotissement <small>O. Reg. 43\/95; 9(2)(e)<\/small><br> <strong>governmental subdivision<\/strong><br>sous-division gouvernementale <small>R.S.O. 1990, c. T.18; 1 &quot;person&quot;<\/small><br> <strong>plan of subdivision<\/strong><br>plan de lotissement <small>O. Reg. 43\/95; 3(1)<\/small> <br> <strong>plan of subdivision<\/strong><br>  plan de lotissement <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 3(1)(d) \/ c. D.17; 1 &quot;built-up area&quot; \/ c. L.5; 144(1) \/ c. M.45; 286<\/small><br> <strong>polling subdivision<\/strong><br>section de vote <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 1 &quot;polling subdivision&quot;<\/small><br> <strong>polling subdivision<\/strong><br>section de vote <small>R.R.O. 1980, Reg. 681; 8<\/small> <br> <strong>polling subdivision<\/strong><br>  section de vote <small>O. Reg. 562\/87; 4<\/small><br> <strong>subdivision or denomination <\/strong> <em>(of a religious organization)<\/em><br>  subdivision ou secte <small>R.S.O. 1990, c. R.23; 1(1) &quot;religious organization&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_subdivision_agreement\" class=\"letter_s \"><strong>subdivision agreement<\/strong><br\/>  convention de lotissement <small>R.S.O. 1990, c. C.42; 59(5) \/ c. D.9; 9(3) \/ O. Reg. 205\/87; 5(2)(h)<\/small><\/li><li id=\"def_subdivision_control\" class=\"letter_s \"><strong>subdivision control<\/strong><br\/>  r&eacute;glementation en mati&egrave;re de lotissement  <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 50(3)<\/small><\/li><li id=\"def_subdivision_plan\" class=\"letter_s \"><strong>subdivision plan<\/strong><br\/> <strong>township subdivision plan<\/strong> <br>plan de lotissement de canton <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 10<\/small><\/li><li id=\"def_subdivision_program\" class=\"letter_s \"><strong>subdivision program<\/strong><br\/><em>(stored in memory pack)<\/em><br>programme touchant les sections de vote <small>O. Reg. 562\/87; 1 &quot;memory pack&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_subjacent\" class=\"letter_s \"><strong>subjacent<\/strong><br\/> <strong>land subjacent <\/strong> <em>(to a building)<\/em> <br>bien-fonds sous-jacent <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(1) &quot;residential&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_subject\" class=\"letter_s \"><strong>subject<\/strong><br\/> <strong>natural born or naturalized subject of Her Majesty<\/strong><br>sujet de Sa Majest&eacute;, que ce soit un sujet de naissance ou un sujet naturalis&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. A.18; 1<\/small><br> <strong>program of post-secondary courses or subjects<\/strong><br>programme d\\'&eacute;tudes ou de mati&egrave;res postsecondaires  <small>R.R.O. 1990, Reg. 775; 1(1) &quot;approved program of study&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_subjectto_be\" class=\"letter_s \"><strong>subject\/to be<\/strong><br\/><em>(to a lien)<\/em><br>  &ecirc;tre grev&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 18(2) \/ c. R.25; 3(3)<\/small><br>  <em>(to a life interest)<\/em><br>  &ecirc;tre assujetti <small>R.S.O. 1990, c. C.8; 2(5)<\/small><br><em>(to a prior charge)<\/em> <br>&ecirc;tre subordonn&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 187(8)<\/small><br><em>(to an exception)<\/em><br>  &ecirc;tre subordonn&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 2<\/small><br>   <strong>subject to a mortgage\/to be <\/strong> <em>(land)<\/em><br>  &ecirc;tre grev&eacute; d\\'une hypoth&egrave;que <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(1) &quot;value of the consideration&quot; (b)(ii)<\/small><br>   <strong>subject to examination by a judge\/to be <\/strong> <em>(notary public)<\/em><br>subir un examen administr&eacute; par un juge <small>R.S.O. 1990, c. N.6; 2(1)<\/small><br> <strong>subject to or affected by\/to be <\/strong> <em>(a regulation)<\/em><br>  &ecirc;tre assujetti ou vis&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. R.21; 5(4)(b)<\/small><br> <strong>subject to petition\/to be<\/strong><br>faire l\\'objet d\\'une p&eacute;tition <small>R.S.O. 1990, c. P.12; 16<\/small><br> <strong>subject to tax\/to be<\/strong><br>  &ecirc;tre imposable  <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 1(8)(a)<\/small><br>   <strong>subject to the condition\/to be<\/strong><br>  &ecirc;tre assorti de la condition  <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 62(1)<\/small><br>   <strong>subject to\/to be <\/strong> <em>(terms and conditions)<\/em><br>  &ecirc;tre assorti de  <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 8(1)<\/small><\/li><li id=\"def_subject_land\" class=\"letter_s \"><strong>subject land<\/strong><br\/>bien-fonds vis&eacute; <small>O. Reg. 75\/82; 1(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_subject_officer\" class=\"letter_s \"><strong>subject officer<\/strong><br\/>agent vis&eacute; <small>O. Reg. 494\/85; 2<\/small><\/li><li id=\"def_subject_to_appealto_be\" class=\"letter_s \"><strong>subject to appeal\/to be<\/strong><br\/> <strong>final and not subject to appeal\/to be <\/strong> <em>(decision)<\/em><br>  &ecirc;tre d&eacute;finitif et sans appel <small>R.S.O. 1990, c. C.16; 16(11)<\/small> <br> <strong>not subject to appeal\/to be<\/strong><br>  &ecirc;tre non susceptible d\\'appel <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 119(3)<\/small> <\/li><li id=\"def_subject_to_the_approval\" class=\"letter_s \"><strong>subject to the approval<\/strong><br\/><em>(of the Lieutenant Governor in Council)<\/em><br>  sous r&eacute;serve de l\\'approbation <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 5(1)<\/small><\/li><li id=\"def_subject-matter\" class=\"letter_s \"><strong>subject-matter<\/strong><br\/><em>(film)<\/em> <br>sujet <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 34(1)<\/small><br><em>(for courses of study)<\/em><br>  sujet <small>R.S.O. 1990, c. H.2; 22(i)<\/small> <br><em>(of a by-law)<\/em><br>  objet <small>S.O. 1995, c. 800; 82(1)<\/small><br><em>(of a proceeding)<\/em><br>  objet <small>R.S.O. 1990, c. U.4; 26(3)<\/small><br><em>(of a regulation)<\/em> <br>objet <small>R.R.O. 1980, Reg. 899; 6(b)<\/small><br><em>(of an application)<\/em><br>  objet <small>R.R.O. 1980, Reg. 819; 13(6)(c)<\/small> <br><em>(of an order)<\/em><br>  objet <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 4(4)<\/small><br><em>(of an Act)<\/em><br>  objet <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 15(b)<\/small><br><em>(of the appeal)<\/em> <br>objet <small>R.S.O. 1990, c. M.16; 16(4)(c)<\/small><br><em>(of the insurance)<\/em><br>  objet <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 127(1)<\/small> <br> <strong>subject-matter of a hearing<\/strong><br>  question en litige <small>R.S.O. 1990, c. F.36; 17(4)<\/small><br>   <strong>subject-matter of the hearing<\/strong><br>  affaire en litige <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 9(2) \/ c. P.31; 7(2)<\/small><\/li><li id=\"def_sublease\" class=\"letter_s \"><strong>sublease<\/strong><br\/>sous-bail  <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 111(6)(a) \/ c. R.20; 22(7)(b) \/ R.R.O. 1980, Reg. 896; 13(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_subletto\" class=\"letter_s \"><strong>sublet\/to<\/strong><br\/>sous-louer  <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 89(1)<\/small><br>   <strong>assign, sublet or otherwise part with possession\/to <\/strong> <em>(of rented premises)<\/em><br>se d&eacute;partir de la possession, notamment la c&eacute;der ou la sous-louer <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 89(1)<\/small> <br> <strong>sublet or assign\/to <\/strong> <em>(rental accommodation)<\/em><br>sous-louer ou c&eacute;der <small>R.R.O. 1980, Reg. 549; 6(1)<\/small><\/li><li id=\"def_submission\" class=\"letter_s \"><strong>submission<\/strong><br\/><em>(of chief of police)<\/em><br>  observation <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 31(1)(d)<\/small><br><em>(of deposit)<\/em> <br>remise <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 18(1)(b)(ii)<\/small><br>  <em>(of documents and information)<\/em><br>  pr&eacute;sentation <small>R.S.O. 1990, c. W.9; 3(1)(f)<\/small><br> <strong>annual submission <\/strong> <em>(of expenditures)<\/em><br>rapport annuel <small>O. Reg. 550\/85; 5(1)(c)<\/small> <br> <strong>evidence and submissions <\/strong> <em>(of the complainant)<\/em><br>  t&eacute;moignage et observations <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 8(5)<\/small><br> <strong>final submission<\/strong> <br>demande d&eacute;finitive <small>O. Reg. 559\/89; 4(1)<\/small> <br> <strong>make submissions as to the law\/to<\/strong> <br>pr&eacute;senter des observations relatives au droit applicable <small>R.S.O. 1990, c. L.22; 9(2) \/ c. M.5; 9(2) \/ c. P.31; 7(2) \/ c. V.3; 18(16)<\/small> <br> <strong>make submissions\/to<\/strong><br>  pr&eacute;senter des observations  <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 109(5)<\/small><br>   <strong>make submissions\/to <\/strong> <em>(sentencing)<\/em><br>  faire des observations <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 57(1)<\/small><br> <strong>material and submissions <\/strong> <em>(before the court)<\/em><br>  pi&egrave;ces et plaidoirie <small>R.S.O. 1990, c. E.27; 8(4)<\/small><br> <strong>oral submission <\/strong> <em>(by a public body to the council)<\/em><br>  observation orale <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 17(29)(b)<\/small><br> <strong>oral submissions<\/strong><br>observations orales <small>O. Reg. 41\/95; 5(d)<\/small><br>   <strong>submission and evidence<\/strong><br>  observation et &eacute;l&eacute;ment de preuve   <small>O. Reg. 537\/87; Sch. rule 14.02<\/small><br>   <strong>submissions<\/strong><br>  observations <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 35(a) \/ O. Reg. 550\/85; 21(7)<\/small><br> <strong>submissions <\/strong> <em>(by parents to the Court)<\/em><br>  observations <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 39(3)(d)<\/small><br> <strong>submissions <\/strong> <em>(of parties)<\/em> <br>arguments  <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 33(6) \/ c. S.2; 32(1)<\/small><br>   <strong>submissions <\/strong> <em>(of party)<\/em><br>  observations <small>O. Reg. 797\/84; 21.09(6)<\/small><br> <strong>submissions <\/strong> <em>(of the solicitors)<\/em><br>  plaidoiries <small>O. Reg. 159\/83; Form 19<\/small> <br> <strong>submissions as to law<\/strong><br>  observations relatives au droit applicable <small>R.S.O. 1990, c. F.36; 17(5)<\/small> <br> <strong>written submission<\/strong><br>  observation &eacute;crite <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 9(3)(d)<\/small><br> <strong>written submission <\/strong> <em>(by a public body to the council)<\/em><br>  observation &eacute;crite  <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 17(13)<\/small><br>   <strong>written submission <\/strong> <em>(in respect of the by-law)<\/em> <br>observation &eacute;crite <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 4(6)(c)<\/small><br> <strong>written submission <\/strong> <em>(to the Board)<\/em><br>observation &eacute;crite <small>O. Reg. 419\/84; 2(1)(b)<\/small> <br> <strong>written submissions<\/strong><br>  observations &eacute;crites  <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 3(9)<\/small><br>   <strong>written submissions<\/strong><br>  observations &eacute;crites <small>O. Reg. 41\/95; 5(c)<\/small><\/li><li id=\"def_submission_form\" class=\"letter_s \"><strong>submission form<\/strong><br\/>formule de pr&eacute;sentation <small>O. Reg. 537\/87; sch. rule 1.03 &quot;submission form&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_submission_of_proposals\" class=\"letter_s \"><strong>submission of proposals<\/strong><br\/><em>(for establishment of health facility)<\/em><br>  pr&eacute;sentation des offres <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 5(3)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_submission_of_tenders\" class=\"letter_s \"><strong>submission of tenders<\/strong><br\/>  d&eacute;p&ocirc;t des soumissions <small>R.R.O. 1990, Reg. 824; 5(1)<\/small><\/li><li id=\"def_submissions_to_public_bodies\" class=\"letter_s \"><strong>submissions to public bodies<\/strong><br\/>   <strong>Tariff Sub-Committee<\/strong><br>  repr&eacute;sentations &agrave; des organismes publics  <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_submitto\" class=\"letter_s \"><strong>submit\/to<\/strong><br\/><em>(a heritage impact statement)<\/em><br>  pr&eacute;senter <small>S.O. 1995, c. 800; 7(1)<\/small><br><em>(a tender)<\/em><br>  d&eacute;poser <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 9(8)<\/small><br><em>(accounts)<\/em><br>  soumettre <small>R.S.O. 1990, c. H.3; 2(1)<\/small><br><em>(an environmental assessment)<\/em><br>  soumettre <small>O. Reg. 205\/87; 4(2)<\/small> <br><em>(annual report)<\/em><br>  soumettre <small>R.S.O. 1990, c. M.4; 15(2)<\/small><br><em>(for registration or deposit)<\/em><br>  pr&eacute;senter <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 85(3) &quot;instrument&quot;<\/small><br>  <em>(information)<\/em><br>  pr&eacute;senter <small>O. Reg. 550\/85; 94(4)<\/small> <br><em>(report to the Lieutenant Governor in Council)<\/em><br>  soumettre <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 13(2)<\/small> <br><em>(resolution)<\/em><br>  pr&eacute;senter <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 1(1) &quot;ordinary resolution&quot;<\/small><br>   <strong>prepare, adopt and submit\/to <\/strong> <em>(a plan to the approval authority)<\/em><br>pr&eacute;parer, adopter et pr&eacute;senter <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 17(7)<\/small><br> <strong>submit to the jurisdiction\/to <\/strong> <em>(of a court)<\/em><br>  reconna&icirc;tre la comp&eacute;tence  <small>R.S.O. 1990, c. R.5; 3(b)<\/small><\/li><li id=\"def_submit_a_tenderto\" class=\"letter_s \"><strong>submit a tender\/to<\/strong><br\/>pr&eacute;senter une soumission <small>O. Reg. 538\/84; 86(2)(i) 2<\/small><\/li><li id=\"def_submit_satisfactory_evidenceto\" class=\"letter_s \"><strong>submit satisfactory evidence\/to<\/strong><br\/>  prouver de fa&ccedil;on convaincante  <small>O. Reg. 200\/89; 4(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_submit_toto\" class=\"letter_s \"><strong>submit to\/to<\/strong><br\/><em>(an act)<\/em><br>  tol&eacute;rer <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 32<\/small><\/li><li id=\"def_submit_to_a_voteto\" class=\"letter_s \"><strong>submit to a vote\/to<\/strong><br\/>soumettre au vote <small>R.S.O. 1990, c. M.57; 3(1)<\/small><\/li><li id=\"def_subordinate\" class=\"letter_s \"><strong>subordinate<\/strong><br\/><em>(lodge or branch)<\/em><br>  d&eacute;pendant <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 374<\/small><br> <strong>subordinate in right of payment to all deposit liabilities\/to be <\/strong> <em>(of a credit union)<\/em><br>  prendre rang apr&egrave;s le paiement du passif-d&eacute;p&ocirc;ts <small>S.O. 1994, c. 11; 1 &quot;subordinated indebtedness&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_subordinateto\" class=\"letter_s \"><strong>subordinate\/to<\/strong><br\/><em>(a security interest)<\/em><br>  subordonner <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 5(2)<\/small> <br><em>(a security interest to another)<\/em> <br>c&eacute;der le rang   <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 38<\/small><\/li><li id=\"def_subordinate_body\" class=\"letter_s \"><strong>subordinate body<\/strong><br\/> <strong>auxiliary or local subordinate body or branch <\/strong> <em>(of a fraternal society)<\/em><br>  section ou organisme auxiliaire ou local <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 179<\/small><\/li><li id=\"def_subordinate_building\" class=\"letter_s \"><strong>subordinate building<\/strong><br\/>  d&eacute;pendance <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 33(1) &quot;residential property&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_subordinate_legislation\" class=\"letter_s \"><strong>subordinate legislation<\/strong><br\/>  l&eacute;gislation d&eacute;l&eacute;gu&eacute;e  <small>R.S.O. 1990, c. J.1; 1 &quot;statutory power&quot; (a)<\/small> <\/li><li id=\"def_subordinated_indebtedness\" class=\"letter_s \"><strong>subordinated indebtedness<\/strong><br\/>  titre secondaire <small>S.O. 1994, c. 11; 1 &quot;subordinated indebtedness&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_subordinated_note\" class=\"letter_s \"><strong>subordinated note<\/strong><br\/><em>(to share)<\/em><br>titre subalterne <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 132(6)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_subordination\" class=\"letter_s \"><strong>subordination<\/strong><br\/><em>(of a security interest to another)<\/em><br>cession de rang <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 38<\/small> <br><em>(of interests)<\/em><br>  subordination <small>R.R.O. 1980, Reg. 749; 11<\/small><\/li><li id=\"def_subpoena\" class=\"letter_s \"><strong>subpoena<\/strong><br\/>assignation  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 53.05<\/small><br>   <strong>interprovincial subpoena<\/strong><br>  assignation interprovinciale <small>R.S.O. 1990, c. I.12; Sch. 1<\/small><\/li><li id=\"def_subpoenato\" class=\"letter_s \"><strong>subpoena\/to<\/strong><br\/>  assigner <small>R.S.O. 1990, c. I.12; 2(1)(a)<\/small> <br><em>(an individual)<\/em><br>  assigner <small>O. Reg. 494\/85; form 2 13<\/small><\/li><li id=\"def_subrogateto\" class=\"letter_s \"><strong>subrogate\/to<\/strong><br\/>  subroger <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 60(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_subrogated\" class=\"letter_s \"><strong>subrogated<\/strong><br\/> <strong>subrogated in and to all the rights\/to be <\/strong> <em>(of the bank)<\/em><br>  &ecirc;tre subrog&eacute; dans tous les droits <small>R.R.O. 1990, Reg. 774; 18<\/small><\/li><li id=\"def_subrogatedto_be\" class=\"letter_s \"><strong>subrogated\/to be<\/strong><br\/><em>(to all rights of insured person)<\/em><br>  &ecirc;tre subrog&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; form 1 15<\/small><br> <strong>subrogated to all the rights\/to be<\/strong><br>&ecirc;tre subrog&eacute; aux droits <small>R.S.O. 1990, c. C.24; 26(2)<\/small><br> <strong>subrogated to the rights\/to be <\/strong> <em>(of a person)<\/em><br>  &ecirc;tre subrog&eacute; aux droits <small>R.S.O. 1990, c. H.21; 3(5)<\/small><\/li><li id=\"def_subrogation\" class=\"letter_s \"><strong>subrogation<\/strong><br\/>  subrogation <small>R.R.O. 1980, Reg. 231; form 1 14<\/small><\/li><li id=\"def_subrule\" class=\"letter_s \"><strong>subrule<\/strong><br\/>paragraphe  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 1.01(2)(c)(i) \/ O. Reg. 537\/87; Sch. rule 12.04(2)<\/small><\/li><li id=\"def_subscribeto\" class=\"letter_s \"><strong>subscribe\/to<\/strong><br\/> <strong>agreement to subscribe or contribute<\/strong><br>  entente portant souscription ou contribution <small>R.S.O. 1990, c. G.2; 4<\/small><br> <strong>invitation to subscribe <\/strong> <em>(shares)<\/em><br>  appel pour la souscription <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 1 &quot;private company&quot; (c)<\/small><br>   <strong>subscribe or otherwise acquire\/to<\/strong><br>  acqu&eacute;rir, notamment par la souscription   <small>R.S.O. 1990, c. O.14; 6(c)<\/small><br>   <strong>take and subscribe an oath\/to<\/strong><br>  pr&ecirc;ter et souscrire un serment  <small>R.S.O. 1990, c. C.49; 6(5)<\/small><br>   <strong>take and subscribe\/to <\/strong> <em>(an oath)<\/em><br>  pr&ecirc;ter et souscrire <small>R.S.O. 1990, c. S.18; 4(1)<\/small><br> <strong>take and subscribe\/to <\/strong> <em>(oath or affirmation)<\/em><br>  pr&ecirc;ter et signer <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 115(4)<\/small><br> <strong>take and subscribe\/to <\/strong> <em>(oaths of office and secrecy)<\/em><br>  pr&ecirc;ter et souscrire  <small>R.S.O. 1990, c. L.9; 27(1)(p)<\/small><\/li><li id=\"def_subscribe_forto\" class=\"letter_s \"><strong>subscribe for\/to<\/strong><br\/><em>(shares)<\/em><br>  souscrire &agrave; <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 33(1)<\/small><\/li><li id=\"def_subscribe_oathto\" class=\"letter_s \"><strong>subscribe oath\/to<\/strong><br\/> <strong>take and subscribe oath\/to<\/strong> <br>pr&ecirc;ter et signer le serment <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 84(3)<\/small> <\/li><li id=\"def_subscribed_capital\" class=\"letter_s \"><strong>subscribed capital<\/strong><br\/>capital souscrit <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 20(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_subscriber\" class=\"letter_s \"><strong>subscriber<\/strong><br\/>souscripteur  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;exchange&quot; \/ c. S.5; 17(2)<\/small><br><em>(mutual insurance corporation)<\/em> <br>souscripteur  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 149(5)<\/small><br>  <em>(telephone)<\/em><br>  abonn&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 159(11)<\/small><br> <strong>rate paid by subscribers <\/strong> <em>(to the Ontario Gazette)<\/em><br>tarif d\\'abonnement <small>R.S.O. 1990, c. O.3; 4(b)<\/small> <\/li><li id=\"def_subscribing_witness\" class=\"letter_s \"><strong>subscribing witness<\/strong><br\/>  t&eacute;moin signataire <small>R.S.O. 1990, c. L.10; 19(1)(b) \/ c. R.20; 28(4) \/ c. S.26; 7(2)(c)(iii) \/ O. Reg. 75\/82; 35(1) \/ 159\/83; form 14, note<\/small><br>  <em>(execution)<\/em><br>  t&eacute;moin signataire <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 9(2)<\/small><br><em>(will)<\/em><br>  t&eacute;moin signataire <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 11<\/small><\/li><li id=\"def_subscription\" class=\"letter_s \"><strong>subscription<\/strong><br\/><em>(for a security)<\/em><br>  souscription <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;security&quot; (d)<\/small><br><em>(of marine insurer)<\/em><br>garantie en coassurance <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 68(2)<\/small> <br><em>(of witness)<\/em><br>  signature <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 18(2)<\/small><br> <strong>gift, subscription, grant, bequest <\/strong> <em>(donation of money)<\/em><br>  don, souscription, subvention, legs <small>R.S.O. 1990, c. R.17; 47(2)(b)<\/small><br> <strong>hold gifts, bequests or subscriptions\/to <\/strong> <em>(of personal estate)<\/em> <br>d&eacute;tenir par don, legs ou souscription <small>R.S.O. 1990, c. O.36; 8(b)<\/small><br> <strong>interest, discount, subscription <\/strong> <em>(cost of a loan)<\/em><br>  int&eacute;r&ecirc;ts, escompte, souscription <small>R.S.O. 1990, c. U.2; 1 &quot;cost of the loan&quot;<\/small><br>   <strong>school subscription<\/strong><br>  souscription scolaire <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 65(5)<\/small><br> <strong>subscription or contribution<\/strong><br>souscription ou contribution <small>R.S.O. 1990, c. G.2; 4 \/ R.R.O. 1980, Reg. 822; 16<\/small><\/li><li id=\"def_subscription_book\" class=\"letter_s \"><strong>subscription book<\/strong><br\/><em>(mutual fire insurance corporation)<\/em><br>  registre des souscriptions <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 149(3)<\/small><\/li><li id=\"def_subscription_privilege\" class=\"letter_s \"><strong>subscription privilege<\/strong><br\/>  <em>(acquisition of securities)<\/em><br>  privil&egrave;ge de souscription <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 90(1)<\/small><\/li><li id=\"def_subsearchto\" class=\"letter_s \"><strong>subsearch\/to<\/strong><br\/><em>(a title)<\/em> <br>faire une recherche   <small>O. Reg. 75\/82; 8(a)<\/small><\/li><li id=\"def_subsector\" class=\"letter_s \"><strong>subsector<\/strong><br\/><em>(Social Contract negotiations)<\/em> <br>sous-secteur  <small>S.O. 1993, c. 5; 3(6)<\/small><\/li><li id=\"def_subsequent\" class=\"letter_s \"><strong>subsequent<\/strong><br\/><em>(encumbrance)<\/em><br>  subs&eacute;quent <small>O. Reg. 75\/82; 25(2)(a)(iv)<\/small><br> <strong>subsequent estate or interest<\/strong><br>domaine ou int&eacute;r&ecirc;t subs&eacute;quent <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 6(2)<\/small><\/li><li id=\"def_subsequent_contract\" class=\"letter_s \"><strong>subsequent contract<\/strong><br\/>  contrat subs&eacute;quent <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 4(1) &quot;subsequent contract&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_subsequent_costs\" class=\"letter_s \"><strong>subsequent costs<\/strong><br\/>d&eacute;pens subs&eacute;quents <small>O. Reg. 159\/83; form 19 6<\/small><\/li><li id=\"def_subsequent_encumbrance\" class=\"letter_s \"><strong>subsequent encumbrance<\/strong><br\/>  s&ucirc;ret&eacute; subs&eacute;quente <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 18<\/small><\/li><li id=\"def_subsequent_encumbrancer\" class=\"letter_s \"><strong>subsequent encumbrancer<\/strong><br\/>  titulaire post&eacute;rieur d\\'une s&ucirc;ret&eacute;   <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 64.01<\/small><br>  b&eacute;n&eacute;ficiaire subs&eacute;quent <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 2(2)<\/small><\/li><li id=\"def_subsequent_inspection\" class=\"letter_s \"><strong>subsequent inspection<\/strong><br\/>  inspection subs&eacute;quente <small>O. Reg. 342\/87; 1 &quot;subsequent inspection&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_subsequent_interest\" class=\"letter_s \"><strong>subsequent interest<\/strong><br\/>  int&eacute;r&ecirc;ts subs&eacute;quents <small>O. Reg. 159\/83; form 19 6<\/small><\/li><li id=\"def_subsequent_legal_incapacity\" class=\"letter_s \"><strong>subsequent legal incapacity<\/strong><br\/>  incapacit&eacute; juridique ult&eacute;rieure   <small>S.O. 1992, c. 30; 14(a)<\/small><\/li><li id=\"def_subsequent_mortgage\" class=\"letter_s \"><strong>subsequent mortgage<\/strong><br\/> <strong>second or subsequent mortgage<\/strong><br>  hypoth&egrave;que de deuxi&egrave;me rang ou de rang inf&eacute;rieur <small>O. Reg. 1\/95; 14(3) 2<\/small> <\/li><li id=\"def_subsequent_mortgagee\" class=\"letter_s \"><strong>subsequent mortgagee<\/strong><br\/>  cr&eacute;ancier hypoth&eacute;caire subs&eacute;quent <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 18<\/small><\/li><li id=\"def_subsequent_offence\" class=\"letter_s \"><strong>subsequent offence<\/strong><br\/>infraction subs&eacute;quente <small>R.S.O. 1990, c. P.37; 24(3)<\/small><\/li><li id=\"def_subsequent_owner\" class=\"letter_s \"><strong>subsequent owner<\/strong><br\/> <strong>transferable to a subsequent owner\/to be <\/strong> <em>(payments)<\/em><br>  pouvoir &ecirc;tre transf&eacute;r&eacute; &agrave; un propri&eacute;taire subs&eacute;quent <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 9(6)<\/small><\/li><li id=\"def_subsequent_party_claim\" class=\"letter_s \"><strong>subsequent party claim<\/strong><br\/>  mise en cause subs&eacute;quente <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 1.03 &quot;action&quot; (e)<\/small><br>  mise en cause <small>R.R.O. 1990, Reg. 193; 77.05(1)<\/small><br> <strong>fourth or subsequent party claim<\/strong><br>mise en cause subs&eacute;quente <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 19.02(3)(d)<\/small><br> <strong>third or subsequent party claim<\/strong><br>mise en cause <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 25.03(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_subsequent_purchaser\" class=\"letter_s \"><strong>subsequent purchaser<\/strong><br\/>  acqu&eacute;reur subs&eacute;quent <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 7<\/small><\/li><li id=\"def_subsidence\" class=\"letter_s \"><strong>subsidence<\/strong><br\/>affaissement  <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 53<\/small><br><em>(of land)<\/em><br>  affaissement <small>R.S.O. 1990, c. O.31; 13(2)(h)<\/small><\/li><li id=\"def_subsidiary\" class=\"letter_s \"><strong>subsidiary<\/strong><br\/>filiale <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 1(2) \/ c. C.35; 1(2) \/ c. S.5; 1(1) &quot;insider&quot; (b)<\/small><br><em>(of a body corporate)<\/em><br>  filiale <small>S.O. 1994, c. 11; 3<\/small><br>  <em>(of a corporation)<\/em><br>  filiale <small>R.S.O. 1990, c. R.30; 5(6) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 30.01(2)(a)<\/small><br>  <em>(of another company)<\/em><br>  filiale <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 11(4)<\/small><br><em>(of Corporation)<\/em><br>  filiale <small>R.S.O. 1990, c. P.18; 19(1)(c)<\/small><br> <strong>ancillary or subsidiary agreement<\/strong><br>accord accessoire ou subsidiaire <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 59<\/small><br> <strong>bank mortgage subsidiary<\/strong><br>filiale bancaire de cr&eacute;dit hypoth&eacute;caire <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 1 &quot;subsidiary&quot;<\/small><br>   <strong>partially-owned subsidiary<\/strong><br>  filiale en propri&eacute;t&eacute; partielle  <small>R.R.O. 1990, Reg. 181; Form 16, Item 6<\/small><br>   <strong>subsidiary controlled corporation<\/strong><br>  corporation filiale contr&ocirc;l&eacute;e   <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 4(4)<\/small><br>   <strong>wholly owned subsdiary<\/strong><br>  filiale en propri&eacute;t&eacute; exclusive  <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 20(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_subsidiary_company\" class=\"letter_s \"><strong>subsidiary company<\/strong><br\/>filiale   <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 95(2) \/ c. S.5; 1(4)<\/small><\/li><li id=\"def_subsidiary_corporation\" class=\"letter_s \"><strong>subsidiary corporation<\/strong><br\/>  filiale <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 184 &quot;subsidiary corporation&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_subsidiary_dwelling_unit\" class=\"letter_s \"><strong>subsidiary dwelling unit<\/strong><br\/>  logement secondaire <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 45(1)<\/small><\/li><li id=\"def_subsidiary_ledger\" class=\"letter_s \"><strong>subsidiary ledger<\/strong><br\/>grand livre auxiliaire <small>R.R.O. 1980, Reg. 95; 29(3)<\/small> <\/li><li id=\"def_subsidies\" class=\"letter_s \"><strong>subsidies<\/strong><br\/><em>(for housing charges)<\/em><br>  subsides <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 171.6(3)<\/small><br> <strong>capital grants, subsidies and contributions<\/strong><br>  subventions d\\'immobilisation, subsides et contributions  <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 1 &quot;net capital cost&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_subsidizeto\" class=\"letter_s \"><strong>subsidize\/to<\/strong><br\/> <strong>contribute to, subsidize or assist or take part\/to <\/strong> <em>(in construction, maintenance)<\/em><br>contribuer, subventionner ou prendre part <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(j)<\/small><\/li><li id=\"def_subsidized_housing\" class=\"letter_s \"><strong>subsidized housing<\/strong><br\/>logement subventionn&eacute; <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Nov. 1992<\/small><br> <strong>tenant in subsidized housing<\/strong><br>locataire d\\'un logement subventionn&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 318; 12(1) &quot;tenant in subsidized housing&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_subsidy\" class=\"letter_s \"><strong>subsidy<\/strong><br\/>octroi <small>R.S.O. 1990, c. E.18; 6(1)(b)<\/small><br>  subside <small>R.S.O. 1990, c. L.10; 11(1)(n)<\/small><br>subsides  <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 8(2)<\/small><br>   <strong>annual subsidy<\/strong><br>  subside annuel <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 198(1)(b)<\/small><br> <strong>grant and subsidy<\/strong><br>  subvention et subside <small>R.S.O. 1990, c. G.6; 8(1) \/ c. H.10; 11<\/small><br>   <strong>operating subsidy <\/strong> <em>(for facilities)<\/em><br>  subvention de fonctionnement   <small>R.R.O. 1980, Reg. 242; 3(1)<\/small><br>   <strong>service or commodity, or any subsidy, loan or other benefit <\/strong> <em>(offered by the municipality)<\/em><br>  service, subvention, pr&ecirc;t ou autre avantage <small>S.O. 1994, c. 163; 3(b)<\/small><\/li><li id=\"def_subsistence_expenses\" class=\"letter_s \"><strong>subsistence expenses<\/strong><br\/>  frais de subsistance <small>R.S.O. 1990, c. P.37; 28(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_subsisting\" class=\"letter_s \"><strong>subsisting<\/strong><br\/><em>(certificate)<\/em><br>  en vigueur <small>R.S.O. 1990, c. B.9; 19(2)<\/small><br><em>(certificate of authorization)<\/em><br>  valide <small>R.S.O. 1990, c. S.29; 37(1)<\/small> <br><em>(contract of insurance)<\/em><br>  en vigueur <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 212 &quot;Ontario contract&quot;<\/small><br>  <em>(contract of insurance)<\/em><br>  valide <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 72 &quot;injured person&quot;<\/small><br> <strong>subsisting tenancy agreement<\/strong><br>bail en cours <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 80(2)<\/small> <br> <strong>valid and subsisting <\/strong> <em>(licence to drive a vehicle)<\/em><br>valide et en vigueur <small>R.S.O. 1990, c. M.44; 1 &quot;driver\\'s licence&quot;<\/small><br> <strong>valid and subsisting <\/strong> <em>(licence)<\/em><br>  valide <small>R.R.O. 1980, Reg. 462; 11(1)(a)<\/small> <\/li><li id=\"def_subsisting_commission\" class=\"letter_s \"><strong>subsisting commission<\/strong><br\/><em>(notary public)<\/em><br>mandat valable <small>R.S.O. 1990, c. N.6; 6(3)<\/small><\/li><li id=\"def_subsoil\" class=\"letter_s \"><strong>subsoil<\/strong><br\/> <strong>enclosed land, land covered by water and subsoil<\/strong><br>terrain enclav&eacute;, terrain immerg&eacute; ou sous-sol  <small>R.S.O. 1990, c. E.18; 1 &quot;land&quot;<\/small><br>   <strong>topsoil, subsoil and overburden<\/strong><br>  sol arable, sous-sol et morts-terrains   <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 8(1)(k)<\/small><br>   <strong>topsoil, subsoil or overburden<\/strong><br>  sol arable, sous-sol ou morts-terrains  <small>O. Reg. 702\/89; 16(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_subspecie\" class=\"letter_s \"><strong>subspecie<\/strong><br\/>sous-esp&egrave;ce   <small>R.S.O. 1990, c. B.6; 1 &quot;pest&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_subspecies\" class=\"letter_s \"><strong>subspecies<\/strong><br\/> <strong>species and subspecies <\/strong> <em>(of Reptilia)<\/em><br>esp&egrave;ces et sous-esp&egrave;ces <small>O. Reg. 397\/84; 1<\/small> <\/li><li id=\"def_substance\" class=\"letter_s \"><strong>substance<\/strong><br\/>substance  <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 91(1) &quot;substance&quot;<\/small> <br><em>(of forms)<\/em><br>  fond <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 82(1)<\/small><br><em>(of the complaint)<\/em> <br>teneur <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 79(1)<\/small><br> <strong>defect in the substance or form<\/strong><br>vice de fond ou de forme <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 90(1)(a)<\/small><br> <strong>listed substance <\/strong> <em>(other than drug)<\/em><br>  substance &eacute;num&eacute;r&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. O.10; 1 &quot;listed substance&quot;<\/small><br>   <strong>material or substance<\/strong><br>  mat&eacute;riau ou substance <small>R.S.O. 1990, c. E.16; 4(1)(e)<\/small><br> <strong>material, substance or thing<\/strong><br>mat&eacute;riau, substance ou objet <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 27(1)<\/small><br> <strong>real substance <\/strong> <em>(of a transaction)<\/em><br>nature v&eacute;ritable <small>O. Reg. 440\/87; 4(2)(a)<\/small><br> <strong>substance and effect <\/strong> <em>(of an offence)<\/em><br>teneur et effet <small>R.R.O. 1990, Reg. 578; 15(1)<\/small> <br> <strong>substance and effect <\/strong> <em>(of judgment)<\/em><br>teneur et effet <small>O. Reg. 75\/82; 13(2)(b)(i)<\/small> <br> <strong>toxic substance<\/strong><br>  substance toxique <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 33<\/small><br> <strong>want of substance<\/strong> <br>d&eacute;faut de fond   <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 121(7)<\/small><\/li><li id=\"def_substantial\" class=\"letter_s \"><strong>substantial<\/strong><br\/><em>(adverse effects)<\/em><br>grave   <small>S.O. 1995, c. 800; 57(1)<\/small><br>  <em>(bumper)<\/em><br>  solide <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; Sch. 7 3(1)(f)(ii)(B)<\/small><br><em>(injustice)<\/em> <br>grave <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(3)<\/small><br>  <em>(interest)<\/em><br>  important <small>R.S.O. 1990, c. P.41; 5(1)<\/small> <br> <strong>material or substantial <\/strong> <em>(interest)<\/em><br>  important <small>R.S.O. 1990, c. T.19; 11(6)<\/small> <\/li><li id=\"def_substantial_beneficial_interest\" class=\"letter_s \"><strong>substantial beneficial interest<\/strong><br\/>  droit substantiel &agrave; titre b&eacute;n&eacute;ficiaire <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 26(5)(e)<\/small><br>  int&eacute;r&ecirc;t b&eacute;n&eacute;ficiaire important   <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;associate&quot; (c)<\/small><br><em>(in trust or estate)<\/em><br>  int&eacute;r&ecirc;t b&eacute;n&eacute;ficiaire important <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 72(1) &quot;associate&quot; (b)<\/small><\/li><li id=\"def_substantial_completion\" class=\"letter_s \"><strong>substantial completion<\/strong><br\/><em>(of capital expenditure)<\/em><br>  ach&egrave;vement pour l\\'essentiel <small>O. Reg. 440\/87; 16(1)<\/small><\/li><li id=\"def_substantial_compliance\" class=\"letter_s \"><strong>substantial compliance<\/strong><br\/><em>(with the requirements of an Act)<\/em><br>  observation pour l\\'essentiel <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 43(1)<\/small><br> <strong>in substantial compliance\/to be <\/strong> <em>(with a section)<\/em><br>  &ecirc;tre, pour l\\'essentiel, conforme  <small>R.S.O. 1990, c. M.16; 16(13)<\/small><\/li><li id=\"def_substantial_conformity\" class=\"letter_s \"><strong>substantial conformity<\/strong><br\/> <strong>in substantial conformity\/to be<\/strong><br>  &ecirc;tre conforme, pour l\\'essentiel <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 449<\/small><\/li><li id=\"def_substantial_connection\" class=\"letter_s \"><strong>substantial connection<\/strong><br\/> <strong>real and substantial connection <\/strong> <em>(of a person with a place)<\/em> <br>liens &eacute;troits et v&eacute;ritables <small>R.S.O. 1990, c. C.7; 2(1)(b)(ii) \/ c. C.12; 42(1)(b)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_substantial_destruction\" class=\"letter_s \"><strong>substantial destruction<\/strong><br\/> <strong>result in the substantial destruction\/to <\/strong> <em>(of the heritage attributes of a property)<\/em><br>  entra&icirc;ner la destruction, pour l\\'essentiel  <small>S.O. 1995, c. 800; 51(4)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_substantial_error\" class=\"letter_s \"><strong>substantial error<\/strong><br\/>erreur grave <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 12(5)(b)<\/small> <\/li><li id=\"def_substantial_evidence\" class=\"letter_s \"><strong>substantial evidence<\/strong><br\/>  preuve substantielle <small>R.S.O. 1990, c. C.12; 42(1)(b)(iii)<\/small><\/li><li id=\"def_substantial_feature\" class=\"letter_s \"><strong>substantial feature<\/strong><br\/>  caract&eacute;ristique principale <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 195(5)<\/small><\/li><li id=\"def_substantial_freeholder\" class=\"letter_s \"><strong>substantial freeholder<\/strong><br\/>  important propri&eacute;taire franc <small>R.S.O. 1990, c. A.2; 7<\/small><\/li><li id=\"def_substantial_inability\" class=\"letter_s \"><strong>substantial inability<\/strong><br\/><em>(to engage in activities)<\/em><br>  emp&ecirc;chement s&eacute;rieux <small>O. Reg. 776\/93; 2<\/small><\/li><li id=\"def_substantial_interest\" class=\"letter_s \"><strong>substantial interest<\/strong><br\/><em>(in a corporation)<\/em><br>participation importante <small>R.S.O. 1990, c. S.16; 1(1) &quot;South African investment&quot; (c)<\/small><\/li><li id=\"def_substantial_justice\" class=\"letter_s \"><strong>substantial justice<\/strong><br\/> <strong>real merits and substantial justice of a case<\/strong><br>  fond de l\\'affaire <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 121<\/small><\/li><li id=\"def_substantial_part\" class=\"letter_s \"><strong>substantial part<\/strong><br\/><em>(of services)<\/em><br>  part importante <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 11(4) 4<\/small><\/li><li id=\"def_substantial_performance\" class=\"letter_s \"><strong>substantial performance<\/strong><br\/>  ex&eacute;cution pour l\\'essentiel <small>R.S.O. 1990, c. C.30; 2(2)<\/small><br> <strong>certificate of substantial performance of the contract<\/strong><br>  certificat d\\'ex&eacute;cution d\\'un contrat pour l\\'essentiel <small>O. Reg. 159\/83; form 6<\/small><\/li><li id=\"def_substantial_prejudice\" class=\"letter_s \"><strong>substantial prejudice<\/strong><br\/>   <strong>substantial prejudice or hardship<\/strong><br>  pr&eacute;judice grave <small>R.S.O. 1990, c. J.1; 5<\/small><\/li><li id=\"def_substantial_shareholder\" class=\"letter_s \"><strong>substantial shareholder<\/strong><br\/>  actionnaire important <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 436(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_substantial_tax_shift\" class=\"letter_s \"><strong>substantial tax shift<\/strong><br\/><em>(between municipalities)<\/em><br>  redistribution importante du fardeau d\\'imposition  <small>R.S.O. 1990, c. R.16; 39(3)<\/small><\/li><li id=\"def_substantial_wrong\" class=\"letter_s \"><strong>substantial wrong<\/strong><br\/>pr&eacute;judice grave <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 134(6) \/ c. P.33; 141(4)<\/small><br><em>(judicial review)<\/em> <br>pr&eacute;judice grave <small>R.S.O. 1990, c. J.1; 3<\/small><\/li><li id=\"def_substantially\" class=\"letter_s \"><strong>substantially<\/strong><br\/>pour l\\'essentiel <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 4(1)(e)<\/small><br> <strong>all or substantially all the property<\/strong><br>la totalit&eacute; ou la quasi-totalit&eacute; des biens <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 182(1)(e)<\/small><br> <strong>attend substantially\/to <\/strong> <em>(school)<\/em><br>  fr&eacute;quenter r&eacute;guli&egrave;rement  <small>O. Reg. 753\/91; 2(2)(b)<\/small><br>   <strong>substantially a transit risk\/to be<\/strong><br>  &ecirc;tre essentiellement un risque de transport <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;inland transportation insurance&quot; (b)<\/small><br>   <strong>substantially complete\/to <\/strong> <em>(the construction of the new building)<\/em><br>terminer pour l\\'essentiel <small>S.O. 1995, c. 800; 38(6)<\/small> <br> <strong>substantially unusable\/to be <\/strong> <em>(building)<\/em><br>&ecirc;tre inutilisable en grande partie <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 442(1)(c)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_substantially_comply_withto\" class=\"letter_s \"><strong>substantially comply with\/to<\/strong><br\/>  se conformer, quant &agrave; l\\'essentiel, &agrave; <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 12(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_substantially_equivalent_access\" class=\"letter_s \"><strong>substantially equivalent access<\/strong><br\/>  <em>(to courts)<\/em><br>droits de recours sensiblement &eacute;quivalents <small>R.S.O. 1990, c. T.18; 1 &quot;reciprocating jurisdiction&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_substantially_equivalent_position\" class=\"letter_s \"><strong>substantially equivalent position<\/strong><br\/>  poste essentiellement &eacute;quivalent  <small>R.S.O. 1990, c. C.50; 19(4)<\/small><\/li><li id=\"def_substantially_gainful_occupation\" class=\"letter_s \"><strong>substantially gainful occupation<\/strong><br\/>  profession r&eacute;mun&eacute;ratrice  <small>R.S.O. 1990, c. V.5; 1 &quot;disabled person&quot;<\/small> <br>profession r&eacute;mun&eacute;ratrice <small>R.R.O. 1990, Reg. 1095; 1(2)<\/small><\/li><li id=\"def_substantially_interfereto\" class=\"letter_s \"><strong>substantially interfere\/to<\/strong><br\/>  <em>(with enjoyment of premises)<\/em><br>  g&ecirc;ner consid&eacute;rablement  <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 107(1)(c)<\/small><br>   <strong>substantially interfere with the reasonable enjoyment\/to<\/strong> <br>entraver consid&eacute;rablement la jouissance normale <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 121(4)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_substantially_misleadto\" class=\"letter_s \"><strong>substantially mislead\/to<\/strong><br\/>  induire gravement en erreur <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 12(5)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_substantially_unusableto_be\" class=\"letter_s \"><strong>substantially unusable\/to be<\/strong><br\/>  <em>(property)<\/em><br>  &ecirc;tre pratiquement inutilisable <small>R.S.O. 1990, c. C.16; 16(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_substantiateto\" class=\"letter_s \"><strong>substantiate\/to<\/strong><br\/>  prouver <small>R.S.O. 1990, c. V.4; 36(2)(b)(ii)<\/small><br><em>(a loss in production)<\/em><br>  &eacute;tablir le bien-fond&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 231; Form 1 10(4)(c)<\/small><br><em>(claim)<\/em><br>  &eacute;tablir le bien-fond&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 43.03<\/small><br><em>(client\\'s claim)<\/em><br>  &eacute;tablir le bien-fond&eacute; <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br><em>(return)<\/em><br>  appuyer <small>R.S.O. 1990, c. R.1; 7(1)<\/small><\/li><li id=\"def_substantive_application\" class=\"letter_s \"><strong>substantive application<\/strong><br\/>  requ&ecirc;te sur le fond <small>R.S.O. 1990, c. C.47; 7<\/small><\/li><li id=\"def_substantive_law\" class=\"letter_s \"><strong>substantive law<\/strong><br\/><em>(of a jurisdiction)<\/em><br>  r&egrave;gles juridiques de fond   <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 66(2) \/ S.O. 1991, c. 17; 32(2)<\/small><\/li><li id=\"def_substantive_matter\" class=\"letter_s \"><strong>substantive matter<\/strong><br\/>  question de fond <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 8(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_substitute\" class=\"letter_s \"><strong>substitute<\/strong><br\/> <strong>substitute caretaking and maintenance personnel <\/strong> <em>(school board)<\/em><br>  personnel d\\'entretien suppl&eacute;ant <small>O. Reg. 998\/94; 24(1)<\/small><br> <strong>substitute for head<\/strong><br>suppl&eacute;ant au pr&eacute;sident <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 71<\/small><\/li><li id=\"def_substituteto\" class=\"letter_s \"><strong>substitute\/to<\/strong><br\/><em>(an established price)<\/em><br>substituer   <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; Sch. 10(3)<\/small><br>  <em>(one security for another)<\/em><br>  substituer <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 28<\/small><br> <strong>add, delete or substitute\/to <\/strong> <em>(party)<\/em><br>joindre, radier ou substituer <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 5.04(2)<\/small><br> <strong>substitute one\\'s opinion\/to<\/strong> <br>substituer son opinion <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 55(3)<\/small> <br> <strong>substitute one\\'s own decision\/to<\/strong> <br>substituer sa propre d&eacute;cision <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 39(4)<\/small><\/li><li id=\"def_substitute_arbitrator\" class=\"letter_s \"><strong>substitute arbitrator<\/strong><br\/>  arbitre rempla&ccedil;ant <small>S.O. 1991, c. 17; 16(1)<\/small><\/li><li id=\"def_substitute_automobile\" class=\"letter_s \"><strong>substitute automobile<\/strong><br\/> <strong>temporary substitute automobile<\/strong><br>  automobile de remplacement <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 239(4) 2<\/small><\/li><li id=\"def_substitute_farm_implement\" class=\"letter_s \"><strong>substitute farm implement<\/strong><br\/>  appareil agricole de remplacement <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 19(5)<\/small><\/li><li id=\"def_substitute_natural_gas\" class=\"letter_s \"><strong>substitute natural gas<\/strong><br\/>  gaz naturel de synth&egrave;se <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 1(2)<\/small><\/li><li id=\"def_substitute_one\\'s_opinionto\" class=\"letter_s \"><strong>substitute one\\'s opinion\/to<\/strong><br\/>  <em>(Board)<\/em><br>substituer son opinion <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 8(3)<\/small> <\/li><li id=\"def_substituted\" class=\"letter_s \"><strong>substituted<\/strong><br\/> <strong>substituted registration of birth<\/strong><br>nouvel enregistrement de naissance <small>R.S.O. 1990, c. V.4; 35(3)<\/small><\/li><li id=\"def_substituted_land\" class=\"letter_s \"><strong>substituted land<\/strong><br\/> <strong>additional or substituted land<\/strong> <br>bien-fonds suppl&eacute;mentaire ou de remplacement <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 192(2)<\/small><\/li><li id=\"def_substituted_licence\" class=\"letter_s \"><strong>substituted licence<\/strong><br\/>  permis de remplacement <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 22(2)<\/small><\/li><li id=\"def_substituted_limited_partner\" class=\"letter_s \"><strong>substituted limited partner<\/strong><br\/>  commanditaire subrog&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. L.16; 18(2)<\/small><\/li><li id=\"def_substituted_service\" class=\"letter_s \"><strong>substituted service<\/strong><br\/>  signification indirecte <small>R.R.O. 1980, Reg. 818; 4(2) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 16.04 \/ O. Reg. 797\/84; 8.05<\/small> <br><em>(of a document)<\/em><br>  signification indirecte <small>R.R.O. 1990, Reg. 199; 15(1)<\/small><\/li><li id=\"def_substitution\" class=\"letter_s \"><strong>substitution<\/strong><br\/><em>(name)<\/em> <br>substitution  <small>R.S.O. 1990, c. C.7; 1 &quot;change&quot;<\/small><br>  <em>(of a person)<\/em><br>  substitution <small>R.S.O. 1990, c. P.20; 11(1)<\/small><br><em>(of debenture)<\/em><br>  remplacement <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 119(3)<\/small><br><em>(of litigation guardian)<\/em><br>  substitution <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 7.06<\/small><br><em>(of plaintiff)<\/em><br>  substitution <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 104(3)<\/small><br> <strong>addition or substitution <\/strong> <em>(of parties)<\/em><br>  adjonction ou substitution <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 38<\/small><br> <strong>addition, deletion or substitution <\/strong> <em>(of a party to an action)<\/em><br>  jonction, radiation ou substitution   <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 26.02(a)<\/small><br>   <strong>addition, deletion or substitution <\/strong> <em>(of a party)<\/em> <br>jonction, radiation ou substitution <small>R.R.O. 1990, Reg. 193; 77.12(5)1.ii<\/small><br> <strong>addition, deletion or substitution <\/strong> <em>(of parties)<\/em><br>  jonction, radiation ou substitution <small>S.O. 1992, c. 6; 7(a)<\/small><br> <strong>in substitution <\/strong> <em>(land)<\/em><br>en remplacement <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 33<\/small> <\/li><li id=\"def_substitutional_service\" class=\"letter_s \"><strong>substitutional service<\/strong><br\/>  signification indirecte <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 26(5)<\/small><br>signification par un moyen indirect <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br><em>(of an affidavit)<\/em> <br>signification indirecte <small>R.S.O. 1990, c. C.45; 8(6)<\/small> <\/li><li id=\"def_substructure\" class=\"letter_s \"><strong>substructure<\/strong><br\/> <strong>structure, substructure, superstructure <\/strong> <em>(on land)<\/em><br>  construction, infrastructure, superstructure <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 3(1) 14<\/small><\/li><li id=\"def_subsurface\" class=\"letter_s \"><strong>subsurface<\/strong><br\/>sous-sol  <small>R.S.O. 1990, c. P.12; 1 &quot;spacing unit&quot;<\/small> <br><em>(transit system)<\/em><br>  souterrain <small>R.S.O. 1990, c. T.13; 5(a)<\/small><\/li><li id=\"def_subsurface_drainage_works\" class=\"letter_s \"><strong>subsurface drainage works<\/strong><br\/>  travaux de drainage sous la surface <small>R.R.O. 1980, Reg. 932; form 11<\/small><\/li><li id=\"def_subsurface_water\" class=\"letter_s \"><strong>subsurface water<\/strong><br\/> <strong>surface or subsurface water<\/strong> <br>eaux de surface et souterraines <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 1 &quot;benefit&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_subtenant\" class=\"letter_s \"><strong>subtenant<\/strong><br\/> <strong>tenant, subtenant or occupant<\/strong><br>  locataire, sous-locataire ou occupant <small>O. Reg. 440\/87; 14(5)<\/small><\/li><li id=\"def_subtotal\" class=\"letter_s \"><strong>subtotal<\/strong><br\/>total partiel  <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_suburban_district\" class=\"letter_s \"><strong>suburban district<\/strong><br\/>district suburbain <small>R.S.O. 1990, c. B.6; 19(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_suburban_road\" class=\"letter_s \"><strong>suburban road<\/strong><br\/>route suburbaine <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 57(8)<\/small> <\/li><li id=\"def_subway\" class=\"letter_s \"><strong>subway<\/strong><br\/><em>(bridge)<\/em><br>  passage souterrain <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 1 &quot;bridge&quot;<\/small><br>  <em>(highway)<\/em><br>passage souterrain <small>O. Reg. 47\/84; Sch. 1 12<\/small> <br><em>(under a highway)<\/em><br>  passage <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 297(1)(f)<\/small><br> <strong>subway, transitway, rapid transit facility or car yard<\/strong><br>  m&eacute;tro, r&eacute;seau de rues pi&eacute;tons-autobus, syst&egrave;me de transport rapide ou d&eacute;p&ocirc;t de v&eacute;hicules <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 11(10)<\/small><\/li><li id=\"def_subway\" class=\"letter_s \"><strong>Subway<\/strong><br\/> <strong>Canadian National Railways Subway<\/strong> <br>voie souterraine des Chemins de fer nationaux du Canada <small>R.R.O. 1980, Reg. 668; 3 6<\/small><\/li><li id=\"def_succeedto\" class=\"letter_s \"><strong>succeed\/to<\/strong><br\/> <strong>succeed to the position of assignor\/to<\/strong> <br>&ecirc;tre subrog&eacute; au c&eacute;dant <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 21(2)<\/small><\/li><li id=\"def_succeeding\" class=\"letter_s \"><strong>succeeding<\/strong><br\/><em>(Treasurer)<\/em><br>  qui succ&egrave;de <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 4(1)<\/small><\/li><li id=\"def_success\" class=\"letter_s \"><strong>success<\/strong><br\/><em>(in the class proceeding)<\/em><br>  issue favorable <small>S.O. 1992, c. 6; 32(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_successful_candidate\" class=\"letter_s \"><strong>successful candidate<\/strong><br\/>  candidat retenu <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 99(1)<\/small><br>candidat &eacute;lu <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 127(1)<\/small><\/li><li id=\"def_successful_completion\" class=\"letter_s \"><strong>successful completion<\/strong><br\/><em>(of course)<\/em><br>  r&eacute;ussite <small>O. Reg. 517\/84; 32(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_successful_party\" class=\"letter_s \"><strong>successful party<\/strong><br\/>partie qui a eu gain de cause <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 57.06(1)<\/small><br><em>(in action)<\/em><br>  partie qui obtient gain de cause  <small>O. Reg. 797\/84; 20.01(1)<\/small><\/li><li id=\"def_successful_purchaser\" class=\"letter_s \"><strong>successful purchaser<\/strong><br\/><em>(in a public sale)<\/em><br>  adjudicataire <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 9(3) \/ R.R.O. 1990, Reg. 824; 1<\/small><\/li><li id=\"def_successfully\" class=\"letter_s \"><strong>successfully<\/strong><br\/> <strong>complete successfully\/to <\/strong> <em>(course of instruction)<\/em><br>  r&eacute;ussir <small>R.S.O. 1990, c. H.13; 12(1)<\/small><br> <strong>successfully complete\/to <\/strong> <em>(a course)<\/em><br>  compl&eacute;ter avec succ&egrave;s <small>O. Reg. 550\/85; 1(1) &quot;social worker II&quot;<\/small><br>   <strong>successfully complete\/to <\/strong> <em>(examination)<\/em><br>  r&eacute;ussir <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 25(8)(c)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_succession\" class=\"letter_s \"><strong>succession<\/strong><br\/> <strong>change of title by succession<\/strong><br>  transfert de titre par succession <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 148(2) 3<\/small><br> <strong>perpetual succession<\/strong><br>  succession perp&eacute;tuelle   <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 27(a)<\/small><\/li><li id=\"def_succession_duties\" class=\"letter_s \"><strong>succession duties<\/strong><br\/>droits successoraux <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 33(1) \/ c. L.5; 44(1) 1 \/ c. R.20; 53(5)<\/small><br> <strong>taxes, succession duties, charges and impositions <\/strong> <em>(on securities)<\/em> <br>taxes, droits successoraux, charges et imp&ocirc;ts <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 27<\/small><\/li><li id=\"def_successive_losses\" class=\"letter_s \"><strong>successive losses<\/strong><br\/><em>(marine insurance)<\/em> <br>pertes successives   <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 78(1)<\/small><\/li><li id=\"def_successor\" class=\"letter_s \"><strong>successor<\/strong><br\/>successeur  <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 17(8)(a) \/ c. L.4; 1 &quot;successor&quot;<\/small><br><em>(of deceased shareholder)<\/em><br>ayant droit <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 53<\/small> <br><em>(of director in office)<\/em><br>  rempla&ccedil;ant <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 160<\/small><br> <strong>heir, executor, administrator, successor and assign<\/strong><br>  h&eacute;ritier, ex&eacute;cuteur testamentaire, administrateur successoral, successeur et ayant droit  <small>O. Reg. 159\/83; Form 23<\/small><br> <strong>heir, executor, administrator, successor and assign<\/strong><br>  h&eacute;ritier, ex&eacute;cuteur testamentaire, administrateur successoral, successeur et ayant droit  <small>R.S.O. 1990, c. S.11; 2(5)<\/small><br>   <strong>heir, successor or assign<\/strong><br>  h&eacute;ritier, successeur ou ayant droit  <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 28(5)<\/small><br>   <strong>heir, successor or assign <\/strong> <em>(interest in land)<\/em> <br>h&eacute;ritier, successeur ou ayant droit <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 34<\/small> <br> <strong>successor and assign <\/strong> <em>(of a municipal authority)<\/em><br>ayant droit <small>R.S.O. 1990, c. P.19; 2(3)<\/small> <br> <strong>successor or assignee<\/strong><br>  successeur ou cessionnaire  <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 1(1) &quot;declarant&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_successor_bargaining_agent\" class=\"letter_s \"><strong>successor bargaining agent<\/strong><br\/>  agent n&eacute;gociateur successeur <small>R.S.O. 1990, c. C.50; 53(1)<\/small><\/li><li id=\"def_successor_employer\" class=\"letter_s \"><strong>successor employer<\/strong><br\/>employeur subs&eacute;quent <small>R.S.O. 1990, c. P.8; 80(11)<\/small><br>employeur qui succ&egrave;de <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 64(1) &quot;successor employer&quot;<\/small><br>  employeur qui succ&egrave;de <small>O. Reg. 998\/94; 29(3)<\/small><\/li><li id=\"def_successor_in_interest\" class=\"letter_s \"><strong>successor in interest<\/strong><br\/>  ayant droit <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 18(6) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 31.11(8)<\/small><\/li><li id=\"def_successor_in_office\" class=\"letter_s \"><strong>successor in office<\/strong><br\/>  rempla&ccedil;ant <small>R.S.O. 1990, c. P.45; 15<\/small><\/li><li id=\"def_successor_in_title\" class=\"letter_s \"><strong>successor in title<\/strong><br\/>ayant droit successeur <small>R.S.O. 1990, c. S.7; 32(3)(a)<\/small><br><em>(owner of a land)<\/em><br>  ayant droit <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 316(1)<\/small><\/li><li id=\"def_successor_of_the_minister_in_office\" class=\"letter_s \"><strong>successor of the Minister in office<\/strong><br\/>  successeur en fonction du ministre  <small>R.S.O. 1990, c. R.1; 10(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_successor_trustee\" class=\"letter_s \"><strong>successor trustee<\/strong><br\/>fiduciaire successeur <small>R.R.O. 1990, Reg. 468; 1 &quot;Trustee&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_successor-in-title\" class=\"letter_s \"><strong>successor-in-title<\/strong><br\/><em>(to owner)<\/em><br>ayant droit qui succ&egrave;de <small>R.S.O. 1990, c. F.26; 3<\/small> <\/li><li id=\"def_successors\" class=\"letter_s \"><strong>successors<\/strong><br\/> <strong>successors and assigns <\/strong> <em>(of Her Majesty)<\/em><br>h&eacute;ritiers et successeurs <small>R.R.O. 1980, Reg. 77; form 1<\/small><\/li><li id=\"def_suction_pipe\" class=\"letter_s \"><strong>suction pipe<\/strong><br\/> <strong>water or suction pipe<\/strong> <br>canalisation d\\'eau ou canalisation d\\'aspiration <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 33<\/small><\/li><li id=\"def_sudbury_and_district_health_unit\" class=\"letter_s \"><strong>Sudbury and District Health Unit<\/strong><br\/>  circonscription sanitaire de la cit&eacute; et du district de Sudbury <small>R.S.O. 1990, c. R.16; 18<\/small> <\/li><li id=\"def_sudbury_district_roman_catholic_separate_school_board_(the)\" class=\"letter_s \"><strong>Sudbury District Roman Catholic Separate School Board (The)<\/strong><br\/>  Conseil des &eacute;coles s&eacute;par&eacute;es catholiques du district de Sudbury <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 117(14)<\/small><\/li><li id=\"def_sueto\" class=\"letter_s \"><strong>sue\/to<\/strong><br\/><em>(for bonds)<\/em><br>  ester en justice <small>R.S.O. 1990, c. L.13; 3<\/small><br><em>(for debt)<\/em><br>  poursuivre <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 37(2)(a)<\/small><br> <strong>ability to sue<\/strong><br>capacit&eacute; de poursuivre <small>R.S.O. 1990, c. C.39; 18(1)<\/small> <br> <strong>contract, sue and be sued\/to <\/strong> <em>(in its own name)<\/em><br>conclure des contrats et ester en justice <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 30(1)<\/small><br> <strong>power to sue or prosecute action<\/strong><br>pouvoir d\\'ester en justice <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 30<\/small> <br> <strong>sue and be sued\/to<\/strong><br>  ester en justice <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 11(2) 18 \/ c. I.11; 27(a) \/ c. T.3; 9(2)(h)<\/small> <br> <strong>sue and be sued\/to <\/strong> <em>(corporation)<\/em><br>ester en justice <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 155<\/small> <br> <strong>sue for and recover\/to <\/strong> <em>(money)<\/em> <br>intenter une action et recouvrer <small>R.S.O. 1990, c. G.2; 3<\/small> <br> <strong>sued for\/to be<\/strong><br>  faire l\\'objet d\\'un recours <small>R.S.O. 1990, c. S.20; 36<\/small><\/li><li id=\"def_sue_outto\" class=\"letter_s \"><strong>sue out\/to<\/strong><br\/><em>(writ)<\/em><br>  obtenir <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 136(6)<\/small><\/li><li id=\"def_sue_out_processto\" class=\"letter_s \"><strong>sue out process\/to<\/strong><br\/>mener la proc&eacute;dure <small>R.S.O. 1990, c. C.49; 11(a)<\/small><\/li><li id=\"def_sue,_labour_and_travelto\" class=\"letter_s \"><strong>sue, labour and travel\/to<\/strong><br\/>  <em>(marine insurance)<\/em><br>  prendre des mesures conservatoires <small>R.S.O. 1990, c. M.2; Sch<\/small><\/li><li id=\"def_sufferto\" class=\"letter_s \"><strong>suffer\/to<\/strong><br\/><em>(a loss)<\/em><br>  subir <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; Form 1<\/small><br><em>(waste on premises)<\/em><br>  tol&eacute;rer <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 32<\/small><br> <strong>person suffering damage<\/strong><br>  victime <small>R.S.O. 1990, c. N.1; 2<\/small> <br> <strong>suffer a serious beating\/to <\/strong> <em>(contest or exhibition of boxing)<\/em><br>  &ecirc;tre s&eacute;rieusement frapp&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 52; 33(3)(b)<\/small><br> <strong>suffer or permit\/to <\/strong> <em>(an animal to do something)<\/em><br>  tol&eacute;rer ou permettre  <small>R.S.O. 1990, c. T.20; 3<\/small><\/li><li id=\"def_suffer_in_commonto\" class=\"letter_s \"><strong>suffer in common\/to<\/strong><br\/><em>(with other persons)<\/em> <br>subir collectivement   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 284(9)<\/small><\/li><li id=\"def_suffer_injuryto\" class=\"letter_s \"><strong>suffer injury\/to<\/strong><br\/> <strong>suffer or be threatened with injury\/to <\/strong> <em>(to person or property)<\/em><br>  subir ou risquer de subir un dommage  <small>R.S.O. 1990, c. T.18; 3<\/small><\/li><li id=\"def_suffering\" class=\"letter_s \"><strong>suffering<\/strong><br\/> <strong>pain and suffering<\/strong><br>  douleur et souffrances <small>R.S.O. 1990, c. C.24; 7(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_suffering_the_loss\" class=\"letter_s \"><strong>suffering the loss<\/strong><br\/> <strong>make restitution to the party suffering the loss\/to<\/strong><br>  restituer &agrave; la partie qui a subi la perte  <small>S.O. 1994, c. 163; 9(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_sufficiency\" class=\"letter_s \"><strong>sufficiency<\/strong><br\/><em>(of a petition)<\/em><br>  validit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 4(5)<\/small><br><em>(of an application)<\/em><br>  validit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 7<\/small><br><em>(of road or way of access)<\/em><br>  caract&egrave;re convenable <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 298(2)<\/small><br><em>(of the rates of contribution)<\/em><br>  suffisance <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 366(b)<\/small> <br> <strong>correctness and sufficiency <\/strong> <em>(of the facts stated)<\/em><br>exactitude et suffisance <small>R.S.O. 1990, c. V.4; 16(3)<\/small> <\/li><li id=\"def_sufficient\" class=\"letter_s \"><strong>sufficient<\/strong><br\/><em>(evidence)<\/em><br>  suffisant <small>R.S.O. 1990, c. V.2; 2<\/small><br><em>(information)<\/em><br>  suffisamment d&eacute;taill&eacute;   <small>O. Reg. 130\/92; 36(2)<\/small><br>   <strong>good and sufficient <\/strong> <em>(cause)<\/em><br>  valable <small>R.S.O. 1990, c. B.14; 15(2)<\/small><br> <strong>good and sufficient in law <\/strong> <em>(return to a writ of habeas corpus)<\/em><br>  valable en droit <small>R.S.O. 1990, c. H.1; 7<\/small><\/li><li id=\"def_sufficient_authority\" class=\"letter_s \"><strong>sufficient authority<\/strong><br\/>  autorisation suffisante <small>R.S.O. 1990, c. M.22; 17<\/small><\/li><li id=\"def_sufficient_cause\" class=\"letter_s \"><strong>sufficient cause<\/strong><br\/>motifs suffisants <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 240(2) \/ c. E.27; 7(3)<\/small><br> <strong>on sufficient cause shown<\/strong><br>sur preuve de motifs suffisants <small>R.S.O. 1990, c. P.21; 13(3)<\/small> <\/li><li id=\"def_sufficient_declaration_of_interest\" class=\"letter_s \"><strong>sufficient declaration of interest<\/strong><br\/>  <em>(by a director)<\/em><br>  d&eacute;claration suffisante de l\\'int&eacute;r&ecirc;t  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 71(3)<\/small><\/li><li id=\"def_sufficient_discharge\" class=\"letter_s \"><strong>sufficient discharge<\/strong><br\/><em>(for insurance money)<\/em><br>quittance valable <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 141(1)<\/small> <br><em>(receipt for purchase money)<\/em><br>  quittance valable <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 25<\/small><br> <strong>full and sufficient discharge <\/strong> <em>(to a trustee)<\/em><br>  quittance totale et suffisante  <small>R.S.O. 1990, c. S.12; 8(6)<\/small><br>   <strong>good and sufficient discharge <\/strong> <em>(of liability)<\/em> <br>quittance valable et suffisante <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 36(4)<\/small> <\/li><li id=\"def_sufficient_outlet\" class=\"letter_s \"><strong>sufficient outlet<\/strong><br\/><em>(for discharge of water)<\/em> <br>sortie appropri&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 1 &quot;sufficient outlet&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_sufficient_reason\" class=\"letter_s \"><strong>sufficient reason<\/strong><br\/><em>(ground)<\/em><br>  motif l&eacute;gitime <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 37.03(4)<\/small><br>   <strong>without good and sufficient reason<\/strong><br>  sans motif l&eacute;gitime <small>R.R.O. 1980, Reg. 741; 8(m)<\/small><\/li><li id=\"def_sufficient_representation\" class=\"letter_s \"><strong>sufficient representation<\/strong><br\/>   <strong>proper and sufficient representation <\/strong> <em>(of employers and employees)<\/em><br>nombre suffisant de repr&eacute;sentants <small>R.S.O. 1990, c. I.6; 10(2)<\/small><\/li><li id=\"def_sufficient_service\" class=\"letter_s \"><strong>sufficient service<\/strong><br\/>signification r&eacute;guli&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 11(3)<\/small><br> <strong>good and sufficient service<\/strong> <br>signification valable et suffisante <small>R.R.O. 1980, Reg. 716; 12(2)<\/small><\/li><li id=\"def_sufficient_surety\" class=\"letter_s \"><strong>sufficient surety<\/strong><br\/>caution satisfaisante <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 37<\/small><br> <strong>good and sufficient surety<\/strong> <br>caution satisfaisante et valable <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 25(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_sufficiently\" class=\"letter_s \"><strong>sufficiently<\/strong><br\/> <strong>properly and sufficiently <\/strong> <em>(notice given or served)<\/em><br>  r&eacute;guli&egrave;rement  <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 5(3)<\/small><br>   <strong>sufficiently given, delivered or served\/to be <\/strong> <em>(notice)<\/em><br>&ecirc;tre valablement d&eacute;livr&eacute;, remis ou signifi&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. T.19; 23(1)<\/small><br>   <strong>sufficiently signed\/to be <\/strong> <em>(application)<\/em><br>  &ecirc;tre d&ucirc;ment sign&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 128(1)<\/small><\/li><li id=\"def_sufficiently_provedto_be\" class=\"letter_s \"><strong>sufficiently proved\/to be<\/strong><br\/><em>(by affidavit)<\/em><br>constituer une preuve suffisante <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 7(2)<\/small><\/li><li id=\"def_suggestto\" class=\"letter_s \"><strong>suggest\/to<\/strong><br\/> <strong>suggest or imply\/to <\/strong> <em>(corporate name)<\/em><br>laisser entendre <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 13(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_suggested_fees\" class=\"letter_s \"><strong>suggested fees<\/strong><br\/><em>(for the practice of a profession)<\/em><br>tarifs d\\'honoraires sugg&eacute;r&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. S.29; 7(1) 18<\/small><br> <strong>schedule of suggested fees<\/strong><br>tarif d\\'honoraires sugg&eacute;r&eacute;s <small>O. Reg. 726\/88; 17(8)<\/small><br> <strong>schedule of suggested fees <\/strong> <em>(for engineering services)<\/em><br>  tarif d\\'honoraires sugg&eacute;r&eacute;s  <small>O. Reg. 538\/84; 90(1)<\/small><br>   <strong>schedules of suggested fees <\/strong> <em>(for professional services)<\/em><br>tarifs d\\'honoraires sugg&eacute;r&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. P.28; 7(1) 18<\/small><\/li><li id=\"def_suggested_list_price\" class=\"letter_s \"><strong>suggested list price<\/strong><br\/><em>(by manufacturer)<\/em><br>prix courant propos&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 2(2)<\/small><\/li><li id=\"def_suing_and_labouring_clause\" class=\"letter_s \"><strong>suing and labouring clause<\/strong><br\/>  <em>(marine insurance)<\/em><br>  disposition relative aux mesures conservatoires  <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 79(1)<\/small><\/li><li id=\"def_suit\" class=\"letter_s \"><strong>suit<\/strong><br\/>  action <small>R.S.O. 1990, c. P.27; 13<\/small><br>  poursuite <small>R.S.O. 1990, c. C.45; 25(2) \/ c. G.2; 4<\/small><br> <strong>action, suit, debt, account, damages, penalty, forfeiture<\/strong><br>  action, poursuite, cr&eacute;ance, compte, demande en dommages-int&eacute;r&ecirc;ts, p&eacute;nalit&eacute;, d&eacute;ch&eacute;ance ou confiscation <small>R.S.O. 1990, c. F.29; 2<\/small><br> <strong>by a civil action at the suit of the Crown<\/strong><br>au moyen d\\'une action civile intent&eacute;e par la Couronne  <small>R.S.O. 1990, c. F.13; 2(1)<\/small><br> <strong>by suit in a court<\/strong><br>par action devant un tribunal <small>R.S.O. 1990, c. M.12; 7(1) 7<\/small><br> <strong>civil suit or proceeding<\/strong> <br>cause civile ou instance civile <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 63(4)<\/small> <br> <strong>disposable body suit<\/strong><br>  combinaison jetable <small>R.R.O. 1990, Reg. 469; 7(2)(c)<\/small><br> <strong>process or suit<\/strong><br>acte de proc&eacute;dure ou poursuite <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(p)<\/small><br> <strong>recovery by suit<\/strong> <br>recouvrement en justice <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 54(8)<\/small> <\/li><li id=\"def_suitability\" class=\"letter_s \"><strong>suitability<\/strong><br\/><em>(of a placement)<\/em><br>  bien-fond&eacute; <small>O. Reg. 663\/91; 10(2)<\/small><br><em>(of an applicant to carry on business)<\/em><br>  aptitude <small>R.S.O. 1990, c. I.888; 393(21)(d.1)<\/small><br><em>(of applicant)<\/em><br>  aptitude <small>O. Reg. 550\/85; 111(1)(e)<\/small><br><em>(of plans)<\/em><br>  caract&egrave;re appropri&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 9(1)(a)<\/small><br><em>(of proposed names)<\/em><br>  convenance <small>R.S.O. 1990, c. O.16; 3(8)(b)<\/small><br><em>(to practise medicine)<\/em><br>  aptitude <small>R.S.O. 1990, c. V.3; 30(3)(a)<\/small> <\/li><li id=\"def_suitable\" class=\"letter_s \"><strong>suitable<\/strong><br\/><em>(to serve as jurors)<\/em><br>  apte <small>R.S.O. 1990, c. C.37; 33(2)<\/small><br> <strong>in a suitable visible manner<\/strong><br>de fa&ccedil;on appropri&eacute;e et visible <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 130<\/small><br> <strong>satisfied that the plan as finally prepared is suitable for adoption\/to be<\/strong><br>  &ecirc;tre convaincu que la version finale du plan peut &ecirc;tre adopt&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 17(15)<\/small><br> <strong>suitable for providing accommodation as a center <\/strong> <em>(buildings or premises)<\/em> <br>propre &agrave; servir de centre <small>R.S.O. 1990, c. E.4; 2(2)<\/small> <br> <strong>suitable for registration\/to be <\/strong> <em>(for trading)<\/em><br>poss&eacute;der les qualit&eacute;s requises pour l\\'inscription <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 32(1)<\/small><\/li><li id=\"def_suitable_employment\" class=\"letter_s \"><strong>suitable employment<\/strong><br\/>emploi appropri&eacute; <small>O. Reg. 259\/92; 2<\/small><\/li><li id=\"def_suitable_fire_resistant_receptacle\" class=\"letter_s \"><strong>suitable fire resistant receptacle<\/strong><br\/>  r&eacute;cipient ignifuge convenable   <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; 16(2)<\/small><\/li><li id=\"def_suitable_for_registration\" class=\"letter_s \"><strong>suitable for registration<\/strong><br\/>  admissible &agrave; l\\'inscription <small>R.S.O. 1990, c. I.14; 9(b)<\/small><\/li><li id=\"def_sulphur_dioxide\" class=\"letter_s \"><strong>sulphur dioxide<\/strong><br\/>anhydride sulfureux <small>O. Reg. 660\/85; 1(1) \/ 281\/87; 1<\/small><\/li><li id=\"def_sulphuretted_hydrogen\" class=\"letter_s \"><strong>sulphuretted hydrogen<\/strong><br\/>  hydrog&egrave;ne sulfur&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.52; 66(1)<\/small><\/li><li id=\"def_sum\" class=\"letter_s \"><strong>sum<\/strong><br\/>   <strong>estimate of the sum required to meet the payments out of the Fund<\/strong><br>pr&eacute;visions du revenu n&eacute;cessaire pour payer les d&eacute;bours du Fonds <small>R.S.O. 1990, c. L.9; 6<\/small><br>   <strong>penal sum<\/strong><br>  p&eacute;nalit&eacute; p&eacute;cuniaire <small>R.R.O. 1990, Reg. 74; Form 1<\/small><br> <strong>sum and penalty<\/strong><br>somme et amende <small>R.S.O. 1990, c. S.20; 7(2)<\/small><\/li><li id=\"def_sum_assured\" class=\"letter_s \"><strong>sum assured<\/strong><br\/>capital assur&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. I.8; Sch. B 1<\/small><\/li><li id=\"def_sum_certain\" class=\"letter_s \"><strong>sum certain<\/strong><br\/>montant forfaitaire <small>R.S.O. 1990, c. O.19; 24(1)<\/small><\/li><li id=\"def_sum_insured\" class=\"letter_s \"><strong>sum insured<\/strong><br\/>somme assur&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 338<\/small><\/li><li id=\"def_sum_to_be_levied\" class=\"letter_s \"><strong>sum to be levied<\/strong><br\/>montant d\\'imp&ocirc;ts &agrave; percevoir <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 108(4)<\/small><\/li><li id=\"def_sum_upto\" class=\"letter_s \"><strong>sum up\/to<\/strong><br\/><em>(evidence)<\/em><br>  r&eacute;sumer <small>R.R.O. 1980, Reg. 791; 13(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_summarily\" class=\"letter_s \"><strong>summarily<\/strong><br\/> <strong>dispose summarily\/to <\/strong> <em>(of an application)<\/em><br>statuer de fa&ccedil;on sommaire <small>R.R.O. 1980, Reg. 716; 8(2)<\/small><br> <strong>proceed summarily\/to<\/strong> <br>proc&eacute;der par proc&eacute;dure sommaire <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; Sch. 2 Table 6.1<\/small><\/li><li id=\"def_summarizeto\" class=\"letter_s \"><strong>summarize\/to<\/strong><br\/> <strong>set out or summarize\/to <\/strong> <em>(evidence)<\/em><br>  &eacute;noncer ou r&eacute;sumer <small>R.S.O. 1990, c. R.7; 3(5)<\/small><\/li><li id=\"def_summary\" class=\"letter_s \"><strong>summary<\/strong><br\/><em>(of progress)<\/em><br>  r&eacute;sum&eacute; <small>O. Reg. 550\/85; 83(2)<\/small><br><em>(votes)<\/em><br>  compilation <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 94(3)<\/small><br> <strong>annual summary of decisions <\/strong> <em>(of boards)<\/em><br>  r&eacute;sum&eacute; annuel des d&eacute;cisions  <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 103(10)<\/small><br>   <strong>apply in summary manner\/to<\/strong><br>  demander par voie de requ&ecirc;te sommaire  <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 61(5)<\/small><br>   <strong>concise summary of the issues and the law <\/strong> <em>(contents of brief)<\/em><br>expos&eacute; succinct des questions en litige et des &eacute;l&eacute;ments de droit <small>R.R.O. 1990, Reg. 196; 77.14(6)(b)<\/small><br> <strong>final summary <\/strong> <em>(election)<\/em> <br>derni&egrave;res compilations <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 4(2)(b)<\/small><br> <strong>final summary <\/strong> <em>(of votes)<\/em> <br>compilation finale   <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 3.1(5)<\/small><br>   <strong>in detail or in summary <\/strong> <em>(publication of the order)<\/em><br>int&eacute;gralement ou sous forme de sommaire <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 34(4)(j)<\/small><br> <strong>summary legal advice<\/strong><br>conseils juridiques sommaires <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>summary of the results <\/strong> <em>(of investigation)<\/em><br>  r&eacute;sum&eacute; des r&eacute;sultats <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 81(4)<\/small><br> <strong>valuation summary<\/strong><br>sommaire de l\\'&eacute;valuation <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 108(4)<\/small><\/li><li id=\"def_summary_advice\" class=\"letter_s \"><strong>summary advice<\/strong><br\/><em>(provided by legal clinics)<\/em><br>conseils juridiques sommaires <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_summary_application\" class=\"letter_s \"><strong>summary application<\/strong><br\/>requ&ecirc;te sommaire <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(3) \/ R.R.O. 1980, Reg. 925; 3<\/small><\/li><li id=\"def_summary_conviction\" class=\"letter_s \"><strong>summary conviction<\/strong><br\/> <strong>offence punishable on summary conviction<\/strong><br>infraction punissable sur d&eacute;claration sommaire de culpabilit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.49; 11(e)<\/small><br> <strong>summary conviction procedure<\/strong> <br>proc&eacute;dure de d&eacute;claration de culpabilit&eacute; par proc&eacute;dure sommaire <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 2(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_summary_conviction_offence\" class=\"letter_s \"><strong>summary conviction offence<\/strong><br\/>  infraction punissable sur d&eacute;claration de culpabilit&eacute; par proc&eacute;dure sommaire  <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; Sch. 2 Table 6.1<\/small><\/li><li id=\"def_summary_judgment\" class=\"letter_s \"><strong>summary judgment<\/strong><br\/>jugement sommaire <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 20<\/small><\/li><li id=\"def_summary_legal_advice\" class=\"letter_s \"><strong>summary legal advice<\/strong><br\/>conseils juridiques sommaires <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Dec. 1991<\/small><\/li><li id=\"def_summary_manner\" class=\"letter_s \"><strong>summary manner<\/strong><br\/>proc&eacute;dure sommaire <small>R.S.O. 1990, c. P.41; 6(3)<\/small> <br> <strong>summary manner and without formal pleadings <\/strong> <em>(mode of trial)<\/em><br>  fa&ccedil;on sommaire et sans acte de proc&eacute;dure formel <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 123(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_summary_motion\" class=\"letter_s \"><strong>summary motion<\/strong><br\/>motion sommaire <small>R.S.O. 1990, c. P.45; 16<\/small><\/li><li id=\"def_summary_of_data\" class=\"letter_s \"><strong>summary of data<\/strong><br\/>relev&eacute; de donn&eacute;es <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 12(1)<\/small><\/li><li id=\"def_summary_of_reasons\" class=\"letter_s \"><strong>summary of reasons<\/strong><br\/>  r&eacute;sum&eacute; des motifs <small>O. Reg. 183\/91; 34(1)<\/small><\/li><li id=\"def_summary_of_statistics\" class=\"letter_s \"><strong>summary of statistics<\/strong><br\/>sommaire de statistiques <small>R.S.O. 1990, c. S.18; 6(2)<\/small><\/li><li id=\"def_summary_order\" class=\"letter_s \"><strong>summary order<\/strong><br\/>ordonnance sommaire <small>R.S.O. 1990, c. O.19; 30(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_summary_proceeding\" class=\"letter_s \"><strong>summary proceeding<\/strong><br\/> <strong>by summary proceeding<\/strong> <br>par voie de poursuite sommaire <small>R.S.O. 1990, c. P.17; 14(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_summary_process\" class=\"letter_s \"><strong>summary process<\/strong><br\/> <strong>recoverable by indictment, information or summary process <\/strong> <em>(a fine)<\/em><br>  recouvrable par voie de mise en accusation, de d&eacute;nonciation ou de poursuite sommaire <small>R.S.O. 1990, c. F.13; 5(1)<\/small><\/li><li id=\"def_summary_prospectus\" class=\"letter_s \"><strong>summary prospectus<\/strong><br\/> <strong>simplified or summary prospectus<\/strong><br>prospectus simplifi&eacute; ou abr&eacute;g&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. S.500; 143(1) 15. ii<\/small><\/li><li id=\"def_summary_report\" class=\"letter_s \"><strong>summary report<\/strong><br\/>  r&eacute;sum&eacute; <small>O. Reg. 550\/85; 92(1)(k)<\/small><\/li><li id=\"def_summary_statement\" class=\"letter_s \"><strong>summary statement<\/strong><br\/><em>(filed with a prospectus)<\/em><br>  d&eacute;claration sommaire <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 63(3)<\/small><br><em>(prospectus)<\/em> <br>&eacute;tat condens&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 143 1<\/small><\/li><li id=\"def_summary_trial\" class=\"letter_s \"><strong>summary trial<\/strong><br\/>proc&egrave;s par voie de poursuite sommaire <small>R.S.O. 1990, c. C.49; 11(b)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_summer_camp\" class=\"letter_s \"><strong>summer camp<\/strong><br\/>camp d\\'&eacute;t&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. T.16; 1 &quot;tourist establishment&quot; (b)<\/small><\/li><li id=\"def_summer_course\" class=\"letter_s \"><strong>summer course<\/strong><br\/>cours d\\'&eacute;t&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.35; 1 &quot;school&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_summer_operating_season\" class=\"letter_s \"><strong>summer operating season<\/strong><br\/>  <em>(Ontario Place)<\/em><br>  saison d\\'exploitation estivale <small>R.R.O. 1980, Reg. 732; 1(e)<\/small><\/li><li id=\"def_summer_recess\" class=\"letter_s \"><strong>summer recess<\/strong><br\/><em>(of council)<\/em><br>  ajournement d\\'&eacute;t&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 223(1)<\/small><\/li><li id=\"def_summer_resort\" class=\"letter_s \"><strong>summer resort<\/strong><br\/>station estivale <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 190(1)(a)(ii)<\/small><br> <strong>summer resort location<\/strong><br>  site de station estivale  <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 12(2)<\/small><\/li><li id=\"def_summer_season\" class=\"letter_s \"><strong>summer season<\/strong><br\/>saison estivale <small>R.R.O. 1980, Reg. 909; 31b(1) &quot;summer season&quot;<\/small><br>  p&eacute;riode estivale <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 238(18) &quot;summer season&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_summing_up\" class=\"letter_s \"><strong>summing up<\/strong><br\/> <strong>final summing up <\/strong> <em>(of the votes)<\/em> <br>compilation d&eacute;finitive <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 7(3)<\/small><\/li><li id=\"def_summonto\" class=\"letter_s \"><strong>summon\/to<\/strong><br\/>assigner &agrave; compara&icirc;tre <small>R.S.O. 1990, c. P.6; 25(1) \/ c. S.2; 33(1)(a)<\/small><br><em>(a meeting)<\/em> <br>convoquer  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 57(2)<\/small><br>  <em>(to assist in controlling a fire)<\/em><br>  ordonner <small>R.S.O. 1990, c. W.11; 1(2)(a)<\/small><br><em>(witnesses)<\/em><br>  assigner <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 20(1)<\/small><br> <strong>summon and cross examine\/to <\/strong> <em>(a witness)<\/em><br>  assigner &agrave; compara&icirc;tre et contre-interroger <small>R.S.O. 1990, c. F.36; 16(10)<\/small><br> <strong>summon and enforce\/to <\/strong> <em>(attendance of witnesses)<\/em><br>  assigner et contraindre <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 5(2)<\/small><br> <strong>summon to appear before an inquest\/to<\/strong><br>assigner &agrave; compara&icirc;tre &agrave; une enqu&ecirc;te <small>R.S.O. 1990, c. C.37; Form 2<\/small><br> <strong>summon to appear\/to <\/strong> <em>(before the court)<\/em><br>  assigner &agrave; compara&icirc;tre  <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 230(1) \/ c. C.38; 262(1)<\/small><\/li><li id=\"def_summon_as_witnessto\" class=\"letter_s \"><strong>summon as witness\/to<\/strong><br\/>assigner &agrave; t&eacute;moigner <small>O. Reg. 797\/84; 19.02(4)<\/small><\/li><li id=\"def_summon_for_jury_dutyto\" class=\"letter_s \"><strong>summon for jury duty\/to<\/strong><br\/>  assigner &agrave; remplir les fonctions de jur&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. J.3; 23(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_summon_to_appearto\" class=\"letter_s \"><strong>summon to appear\/to<\/strong><br\/>assigner &agrave; compara&icirc;tre <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 128(7) \/ R.R.O. 1980, Reg. 543; form 1<\/small><\/li><li id=\"def_summon_to_see_the_proceedingsto\" class=\"letter_s \"><strong>summon to see the proceedings\/to<\/strong><br\/>  convoquer &agrave; l\\'instance <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 23<\/small><\/li><li id=\"def_summoning\" class=\"letter_s \"><strong>summoning<\/strong><br\/>assignation  <small>R.S.O. 1990, c. P.42; 2(2)<\/small><\/li><li id=\"def_summons\" class=\"letter_s \"><strong>summons<\/strong><br\/>assignation  <small>R.S.O. 1990, c. I.12; 1 &quot;summons&quot; \/ c. P.33; 3(3)<\/small><br>assignation de t&eacute;moin <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 44(11)<\/small><br><em>(attendance of witness)<\/em> <br>assignation  <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 20(1)<\/small><br>  <em>(offence)<\/em><br>  assignation <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 124<\/small> <br><em>(to produce document)<\/em><br>  assignation <small>R.S.O. 1990, c. P.25; 20(4)(b)<\/small><br><em>(to witness)<\/em> <br>assignation  <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 33(10)<\/small><br>   <strong>offence notice or summons<\/strong><br>  avis d\\'infraction ou assignation <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 181(1) &quot;offence notice or summons&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_summons_to_a_witness\" class=\"letter_s \"><strong>Summons to a witness<\/strong><br\/>Assignation au t&eacute;moin de compara&icirc;tre <small>R.S.O. 1990, c. S.22; Form 1<\/small><\/li><li id=\"def_summons_to_a_witness_before_an_inquest\" class=\"letter_s \"><strong>Summons to a Witness Before an Inquest<\/strong><br\/>Assignation &agrave; compara&icirc;tre pour t&eacute;moigner &agrave; une enqu&ecirc;te du coroner <small>R.S.O. 1990, c. C.37; Form 1<\/small> <\/li><li id=\"def_summons_to_a_witness_before_the_commercial_registration_appeal_tribunal\" class=\"letter_s \"><strong>Summons to a Witness before the Commercial Registration Appeal Tribunal<\/strong><br\/>  Assignation devant la Commission d\\'appel des enregistrements commerciaux <small>R.R.O. 1980, Reg. 742; form 3<\/small><\/li><li id=\"def_summons_to_a_witness_outside_ontario\" class=\"letter_s \"><strong>Summons to a Witness Outside Ontario<\/strong><br\/>  Assignation &agrave; un t&eacute;moin en dehors de l\\'Ontario <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 53C<\/small><\/li><li id=\"def_summons_to_juror\" class=\"letter_s \"><strong>Summons to juror<\/strong><br\/>Convocation d\\'un jur&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 543; form 5<\/small><\/li><li id=\"def_summons_to_provide_evidence_for_an_extra-provincial_tribunal\" class=\"letter_s \"><strong>Summons to Provide Evidence for an Extra-Provincial Tribunal<\/strong><br\/>  Assignation &agrave; t&eacute;moigner pour le compte d\\'un tribunal extraprovincial <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 70D<\/small><\/li><li id=\"def_summons_to_witness\" class=\"letter_s \"><strong>summons to witness<\/strong><br\/>  assignation <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 34.04(5)<\/small><br>assignation de t&eacute;moin <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 53.04(1) \/ O. Reg. 797\/84; 19.02(5) \/ 537\/87; Sch. rule 13.01<\/small><br>   <strong>blank summons to witness<\/strong><br>  assignation en blanc <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 53.04(2)<\/small><\/li><li id=\"def_summons_to_witness\" class=\"letter_s \"><strong>Summons to Witness<\/strong><br\/>  Assignation <small>O. Reg. 797\/84; Form 19A \/ 537\/87; Form 4<\/small><br><em>(at Hearing)<\/em><br>  Assignation <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 53A<\/small><br><em>(Examination out of Court)<\/em><br>  Assignation <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 34B<\/small><\/li><li id=\"def_sun_visor\" class=\"letter_s \"><strong>sun visor<\/strong><br\/>pare-soleil  <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 1(1)(m)<\/small><\/li><li id=\"def_sundries\" class=\"letter_s \"><strong>sundries<\/strong><br\/>articles divers  <small>R.S.O. 1990, c. R.30; 3(2)(b)<\/small><br>   <strong>household sundries<\/strong><br>  articles m&eacute;nagers <small>R.R.O. 1990, Reg. 1095; 1(1) &quot;living expenses&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_sundry_revenue\" class=\"letter_s \"><strong>sundry revenue<\/strong><br\/><em>(of residential complex)<\/em> <br>revenus divers  <small>O. Reg. 440\/87; 38(1)<\/small><\/li><li id=\"def_sunkento_be\" class=\"letter_s \"><strong>sunken\/to be<\/strong><br\/> <strong>sunken, grounded or wrecked\/to be <\/strong> <em>(vessels)<\/em><br>&ecirc;tre coul&eacute;, &eacute;chou&eacute; ou naufrag&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 38<\/small><\/li><li id=\"def_sunrise\" class=\"letter_s \"><strong>sunrise<\/strong><br\/> <strong>between sunrise and sunset<\/strong><br>  du lever au coucher du soleil   <small>R.S.O. 1990, c. A.22; 18(5)<\/small><\/li><li id=\"def_sunscald\" class=\"letter_s \"><strong>sunscald<\/strong><br\/><em>(designated peril)<\/em><br>  insolation <small>R.R.O. 1980, Reg. 226; sch. 4 9<\/small><\/li><li id=\"def_sunset\" class=\"letter_s \"><strong>sunset<\/strong><br\/> <strong>between sunrise and sunset<\/strong><br>  du lever au coucher du soleil   <small>R.S.O. 1990, c. A.22; 18(5)<\/small><\/li><li id=\"def_superannuated\" class=\"letter_s \"><strong>superannuated<\/strong><br\/> <strong>retired or superannuated <\/strong> <em>(servant)<\/em><br>  pensionn&eacute; ou retrait&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. R.27; 15<\/small><\/li><li id=\"def_superannuation\" class=\"letter_s \"><strong>superannuation<\/strong><br\/>  rente de retraite <small>R.S.O. 1990, c. C.15; 3<\/small><br>r&eacute;gime de retraite <small>R.S.O. 1990, c. O.22; 5(f)(i)<\/small> <br>pension de retraite   <small>R.S.O. 1990, c. C.50; 18(1)(b)<\/small><br>   <strong>pension, superannuation or benefit fund or plan<\/strong><br>  caisse ou r&eacute;gime de retraite ou de rente <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 117(1) &quot;approved pension plan&quot;<\/small><br>   <strong>retirement and superannuation <\/strong> <em>(of officers and employees)<\/em><br>mise &agrave; la retraite et r&eacute;gime de retraite <small>R.S.O. 1990, c. S.4; 6(3)<\/small><\/li><li id=\"def_superannuation_benefit\" class=\"letter_s \"><strong>superannuation benefit<\/strong><br\/> <strong>pension, annuity or superannuation benefit<\/strong><br>  pension, rente ou prestation de retraite  <small>R.S.O. 1990, c. E.11; 1(1) &quot;remuneration&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_superannuation_fund\" class=\"letter_s \"><strong>superannuation fund<\/strong><br\/>  caisse de retraite <small>R.S.O. 1990, c. W.11; 1(1) &quot;superannuation fund&quot;<\/small><br>   <strong>Workers\\' Compensation Board Superannuation Fund <\/strong> <em>(The)<\/em><br>Caisse de retraite des membres et des employ&eacute;s de la Commission des accidents du travail <small>R.S.O. 1990, c. W.11; 1(1) &quot;superannuation fund&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_superannuation_plan\" class=\"letter_s \"><strong>superannuation plan<\/strong><br\/>   <strong>superannuation or pension plan that benefits <\/strong> <em>(a person employed by the Law Society)<\/em><br>  r&eacute;gime de pension ou de retraite &eacute;tabli &agrave; l\\'avantage <small>R.S.O. 1990, c. L.9; 5(2)(iv)<\/small><\/li><li id=\"def_superannuation_scheme\" class=\"letter_s \"><strong>superannuation scheme<\/strong><br\/> <strong>annuity, pension plan, superannuation scheme or insurance benefit<\/strong><br>  rente, r&eacute;gime de pensions, r&eacute;gime de rentes, pension de retraite ou prestation d\\'assurance <small>R.R.O. 1980, Reg. 318; 13(2) 7<\/small><\/li><li id=\"def_superficial_content\" class=\"letter_s \"><strong>superficial content<\/strong><br\/>  <em>(land)<\/em><br>mesure de surface <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 58(2)<\/small><\/li><li id=\"def_superintendant\" class=\"letter_s \"><strong>Superintendant<\/strong><br\/>  <em>(insurance)<\/em><br>  surintendant <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 142(3)<\/small><\/li><li id=\"def_superintendence\" class=\"letter_s \"><strong>superintendence<\/strong><br\/> <strong>direct and actual superintendence <\/strong> <em>(of hospital)<\/em><br>  responsabilit&eacute; directe et v&eacute;ritable <small>R.S.O. 1990, c. P.40; 1 &quot;administrator&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_superintendent\" class=\"letter_s \"><strong>superintendent<\/strong><br\/>  surintendant <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 13(7)(a)(ii)<\/small><br>surveillant   <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 79 &quot;caretaker\\'s premises&quot;<\/small><br>chef d\\'&eacute;tablissement <small>R.R.O. 1980, Reg. 543; Form 1<\/small><br><em>(correctional institution)<\/em><br>chef d\\'&eacute;tablissement <small>R.S.O. 1990, c. M.22; 54(4)(a)<\/small><br><em>(for a home)<\/em><br>  chef d\\'&eacute;tablissement  <small>R.R.O. 1980, Reg. 500; 8(1)<\/small><br>  <em>(hospital)<\/em><br>  directeur g&eacute;n&eacute;ral <small>R.S.O. 1990, c. P.40; 22<\/small><br><em>(of a correctional institution)<\/em><br>chef   <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 29(1) &quot;peace officer&quot;<\/small><br><em>(of crematorium)<\/em><br>  directeur <small>R.S.O. 1990, c. H.20; 5(5)(d)<\/small><br><em>(of institution)<\/em><br>chef d\\'&eacute;tablissement <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 21(1) &quot;superintendent&quot;<\/small><br><em>(of landlord)<\/em><br>  concierge <small>O. Reg. 440\/87; 25(7)(a)<\/small> <br><em>(of provincial park)<\/em><br>  directeur <small>R.S.O. 1990, c. P.34; 1 &quot;superintendent&quot;<\/small><br>   <strong>commissioner, superintendent or overseer <\/strong> <em>(of any work)<\/em><br>commissaire, chef de chantier ou surveillant <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 256<\/small><br> <strong>owner, proprietor, manager, superintendent, overseer, receiver or trustee <\/strong> <em>(of business, work or trade)<\/em><br>  propri&eacute;taire, g&eacute;rant, surveillant, inspecteur, s&eacute;questre ou fiduciaire <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 1 &quot;employer&quot; (a)<\/small><br> <strong>road superintendent<\/strong><br>directeur de la voirie <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 72(6)<\/small> <br> <strong>superintendent of an Indian agency<\/strong> <br>directeur d\\'un organisme indien <small>R.S.O. 1990, c. V.4; 1 &quot;division registrar&quot;<\/small><br> <strong>superintendent or overseer<\/strong><br>surveillant ou superviseur <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 37(1) 1<\/small><br> <strong>township road superintendent<\/strong> <br>directeur de la voirie du canton <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 72(1)<\/small><\/li><li id=\"def_superintendent\" class=\"letter_s \"><strong>Superintendent<\/strong><br\/><em>(of private vocational schools)<\/em><br>  surintendant <small>R.S.O. 1990, c. P.26; 1 &quot;Superintendant&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_superintendent_of_deposit_institutions\" class=\"letter_s \"><strong>Superintendent of Deposit Institutions<\/strong><br\/>surintendant des institutions de d&eacute;p&ocirc;t <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 1(1) &quot;Superintendent&quot;<\/small><br>  surintendent des institutions de d&eacute;p&ocirc;t  <small>S.O. 1994, c. 11; 1 &quot;Superintendent&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_superintendent_of_insurance\" class=\"letter_s \"><strong>superintendent of insurance<\/strong><br\/>  surintendant des assurances <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;Superintendant&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_superintendent_of_insurance\" class=\"letter_s \"><strong>Superintendent of Insurance<\/strong><br\/>  surintendant des assurances <small>R.S.O. 1990, c. I.14; 1 &quot;Superintendent&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_superintendent_of_pensions\" class=\"letter_s \"><strong>Superintendent of Pensions<\/strong><br\/>  surintendant des r&eacute;gimes de retraite  <small>R.S.O. 1990, c. P.8; 1 &quot;Superintendant&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_superintendent\\'s_certificate\" class=\"letter_s \"><strong>Superintendent\\'s certificate<\/strong><br\/>  certificat du surintendant <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 24(1)<\/small><\/li><li id=\"def_superior_court\" class=\"letter_s \"><strong>superior court<\/strong><br\/>cour sup&eacute;rieure <small>R.S.O. 1990, c. I.12; 2(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_superior_court_of_bankruptcy\" class=\"letter_s \"><strong>superior court of bankruptcy<\/strong><br\/>  <em>(in Scotland)<\/em><br>cour sup&eacute;rieure si&eacute;geant en mati&egrave;re de faillite <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 38<\/small><\/li><li id=\"def_superior_court_of_equity\" class=\"letter_s \"><strong>superior court of equity<\/strong><br\/><em>(in Scotland)<\/em><br>cour sup&eacute;rieure jugeant selon l\\'equity <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 38<\/small><\/li><li id=\"def_superior_court_of_law\" class=\"letter_s \"><strong>superior court of law<\/strong><br\/><em>(in Scotland)<\/em><br>cour sup&eacute;rieure jugeant selon la common law <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 38<\/small><\/li><li id=\"def_superior_court_of_record\" class=\"letter_s \"><strong>superior court of record<\/strong><br\/>  cour sup&eacute;rieure d\\'archives <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_superior_landlord\" class=\"letter_s \"><strong>superior landlord<\/strong><br\/>locateur de rang ant&eacute;rieur <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 32(1)<\/small><\/li><li id=\"def_superior_trial_court\" class=\"letter_s \"><strong>superior trial court<\/strong><br\/> <strong>generalist superior trial court of general jurisdiction<\/strong><br>  tribunal sup&eacute;rieur de droit commun de comp&eacute;tence g&eacute;n&eacute;rale <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 91<\/small><\/li><li id=\"def_supernumerary_judge\" class=\"letter_s \"><strong>supernumerary judge<\/strong><br\/>  juge surnum&eacute;raire <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 3(4)<\/small><\/li><li id=\"def_supersedeto\" class=\"letter_s \"><strong>supersede\/to<\/strong><br\/><em>(declaration of mental incompetency)<\/em><br>  remplacer <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 8(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_superstructure\" class=\"letter_s \"><strong>superstructure<\/strong><br\/> <strong>structure, substructure, superstructure <\/strong> <em>(on land)<\/em><br>  construction, infrastructure, superstructure <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 3(1) 14<\/small><\/li><li id=\"def_superviseto\" class=\"letter_s \"><strong>supervise\/to<\/strong><br\/><em>(an auxiliary member)<\/em><br>  superviser <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 52(4)<\/small> <br> <strong>initiate and supervise\/to <\/strong> <em>(development of management practices)<\/em><br>  &eacute;tablir et surveiller <small>R.S.O. 1990, c. M.1; 3(1)(f)<\/small><br> <strong>manage and supervise\/to <\/strong> <em>(affairs)<\/em><br>  assurer la direction et la surveillance <small>R.S.O. 1990, c. O.45; 5<\/small><br> <strong>regulate, supervise and govern\/to <\/strong> <em>(parking of vehicles)<\/em><br>  r&eacute;glementer, surveiller et r&eacute;gir <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 56<\/small><br> <strong>responsible for and supervise\/to be<\/strong><br>assumer la responsabilit&eacute; et la surveillance <small>R.S.O. 1990, c. P.28; 15(7)<\/small><br> <strong>supervise generally\/to <\/strong> <em>(the business of insurance)<\/em><br>  exercer des pouvoirs g&eacute;n&eacute;raux de supervision <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 2(3)<\/small> <\/li><li id=\"def_supervised_access_centre\" class=\"letter_s \"><strong>supervised access centre<\/strong><br\/>  centre de rencontre sous surveillance <small>O. Reg. 396\/93; Sch. 49<\/small><\/li><li id=\"def_supervised_alternative_learning_for_excused_pupils_committee\" class=\"letter_s \"><strong>Supervised Alternative Learning for Excused Pupils Committee<\/strong><br\/>  Comit&eacute; sur l\\'apprentissage parall&egrave;le dirig&eacute; pour &eacute;l&egrave;ves dispens&eacute;s de fr&eacute;quentation scolaire <small>O. Reg. 665\/91; 1 &quot;committee&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_supervised_alternative_learning_program\" class=\"letter_s \"><strong>supervised alternative learning program<\/strong><br\/>programme d\\'apprentissage parall&egrave;le dirig&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 271; 1(1) \/ O. Reg. 665\/91; 1 &quot;program&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_supervising_insurance_official\" class=\"letter_s \"><strong>supervising insurance official<\/strong><br\/>  fonctionnaire responsable des assurances  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 420(2)<\/small><\/li><li id=\"def_supervising_justice\" class=\"letter_s \"><strong>supervising justice<\/strong><br\/>  juge responsable <small>R.R.O. 1980, Reg. 818; 20(3)<\/small><\/li><li id=\"def_supervising_principal\" class=\"letter_s \"><strong>supervising principal<\/strong><br\/>  directeur superviseur <small>O. Reg. 339\/91; 9(4)<\/small><\/li><li id=\"def_supervision\" class=\"letter_s \"><strong>supervision<\/strong><br\/><em>(by court)<\/em> <br>surveillance  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 243(b)<\/small><br>  <em>(of child)<\/em><br>  surveillance <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 15(3)(a)<\/small><br><em>(of contest or exhibition)<\/em> <br>surveillance  <small>R.S.O. 1990, c. A.34; 4(3)<\/small><br>   <strong>accommodation under supervision<\/strong><br>  h&eacute;bergement surveill&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 240(1)(a)<\/small><br>   <strong>care, custody, control or supervision <\/strong> <em>(of a person)<\/em><br>garde, contr&ocirc;le ou surveillance <small>R.S.O. 1990, c. M.20; 7(a)<\/small><br> <strong>care, supervision and control <\/strong> <em>(of person)<\/em><br>soins, surveillance et direction <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 1 &quot;mentally incompetent person&quot; \/ c. I.11; 29(1) &quot;mental incompetent&quot; \/ c. M.9; 1 &quot;mentally incompetent person&quot;<\/small><br> <strong>general supervision <\/strong> <em>(of residents)<\/em><br>  surveillance g&eacute;n&eacute;rale <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; 14<\/small><br> <strong>general supervision and direction <\/strong> <em>(over sittings of justices)<\/em><br>  administration et surveillance  <small>R.S.O. 1990, c. J.4; 14(1)<\/small><br>   <strong>long-term maintenance and supervision <\/strong> <em>(person in rest home)<\/em><br>entretien et surveillance &agrave; long terme <small>R.S.O. 1990, c. H.13; 18(2)(a)<\/small><br> <strong>maintenance, observation and supervision <\/strong> <em>(of a patient)<\/em><br>  entretien, observation et surveillance <small>R.S.O. 1990, c. P.24; 1 &quot;treatment&quot;<\/small><br> <strong>order for supervision <\/strong> <em>(of child)<\/em><br>  ordonnance de surveillance <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 64(1)<\/small><br> <strong>program for the administration and supervision of dispositions<\/strong><br>  programme pour l\\'administration et la surveillance de l\\'application des d&eacute;cisions <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 88 &quot;services and programs&quot; (e)<\/small> <br> <strong>supervision and control <\/strong> <em>(of the Minister)<\/em><br>surveillance et direction <small>R.S.O. 1990, c. T.17; 6<\/small> <br> <strong>supervision and direction <\/strong> <em>(of a principal)<\/em><br>surveillance et direction <small>R.R.O. 1990, Reg. 302; 2(a)<\/small> <br> <strong>supervision and direction <\/strong> <em>(over conduct of affairs of Board)<\/em><br>  pouvoir de surveillance et de direction <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 4(4)<\/small><br> <strong>under the supervision <\/strong> <em>(of the master)<\/em><br>  sous la surveillance <small>O. Reg. 159\/83; Form 19 5<\/small><br> <strong>under the supervision of\/to be<\/strong><br>&ecirc;tre supervis&eacute; par <small>R.S.O. 1990, c. R.4; 4(2)<\/small><\/li><li id=\"def_supervision_order\" class=\"letter_s \"><strong>supervision order<\/strong><br\/>ordonnance de surveillance <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_supervisor\" class=\"letter_s \"><strong>supervisor<\/strong><br\/>superviseur  <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 8(1) 14<\/small><br>  sup&eacute;rieur imm&eacute;diat <small>R.R.O. 1980, Reg. 664; Form 2 7<\/small><br><em>(work place)<\/em><br>  superviseur <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 1(1) &quot;supervisor&quot;<\/small><br> <strong>child welfare supervisor<\/strong><br>superviseur du bien-&ecirc;tre de l\\'enfance <small>R.S.O. 1990, c. C.9; 1 &quot;provincial supervisor&quot;<\/small><br>   <strong>child welfare supervisor or welfare institutions supervisor<\/strong> <br>contr&ocirc;leur du bien-&ecirc;tre de l\\'enfance ou contr&ocirc;leur des &eacute;tablissements d\\'aide sociale <small>R.S.O. 1990, c. H.11; 1 &quot;provincial supervisor&quot;<\/small><br>   <strong>district supervisor of the Livestock Division<\/strong> <br>surveillant r&eacute;gional de la Division des bestiaux <small>R.R.O. 1980, Reg. 334; 1(d)<\/small><br> <strong>hospital supervisor<\/strong><br>  superviseur nomm&eacute; pour un h&ocirc;pital <small>R.S.O. 1990, c. P.40; 10(1)<\/small><br> <strong>program supervisor <\/strong> <em>(flexible services)<\/em><br>superviseur de programme <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 3(1) &quot;program supervisor&quot;<\/small><br>   <strong>provincial supervisor<\/strong><br>  contr&ocirc;leur provincial <small>R.S.O. 1990, c. H.11; 1 &quot;provincial supervisor&quot;<\/small><br>   <strong>provincial supervisor<\/strong><br>  contr&ocirc;leur provincial <small>R.R.O. 1980, Reg. 500; 11<\/small><br> <strong>provincial supervisor<\/strong> <br>superviseur provincial <small>R.S.O. 1990, c. C.9; 1 &quot;provincial supervisor&quot;<\/small><br>   <strong>provincial supervisor <\/strong> <em>(regional welfare administrator)<\/em><br>superviseur provincial <small>R.S.O. 1990, c. H.13; 1 &quot;provincial supervisor&quot;<\/small><br>   <strong>social work supervisor<\/strong><br>  superviseur de travailleurs sociaux <small>O. Reg. 550\/85; 1(1) &quot;social work supervisor&quot;<\/small><br>   <strong>welfare institutions supervisor<\/strong><br>  superviseur des &eacute;tablissements d\\'aide sociale <small>R.S.O. 1990, c. C.9; 1 &quot;provincial supervisor&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_supervisor_of_maintenance\" class=\"letter_s \"><strong>supervisor of maintenance<\/strong><br\/><em>(of building)<\/em><br>surveillant de l\\'entretien <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 198(6)<\/small><\/li><li id=\"def_supervisory\" class=\"letter_s \"><strong>supervisory<\/strong><br\/> <strong>supervisory or confidential capacity<\/strong><br>  fonctions de surveillance ou de nature confidentielle  <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 114 &quot;senior officer&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_supervisory_attendant_care\" class=\"letter_s \"><strong>supervisory attendant care<\/strong><br\/>   <strong>basic\/supervisory attendant care<\/strong><br>  soins auxiliaires &eacute;l&eacute;mentaires et de surveillance <small>O. Reg. 776\/93; 50(10) 3<\/small> <\/li><li id=\"def_supervisory_care\" class=\"letter_s \"><strong>supervisory care<\/strong><br\/><em>(of child)<\/em><br>  surveillance <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 3(1) &quot;residential service&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_supervisory_committee\" class=\"letter_s \"><strong>supervisory committee<\/strong><br\/>  comit&eacute; de surveillance <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 54(1)<\/small><\/li><li id=\"def_supervisory_duties\" class=\"letter_s \"><strong>supervisory duties<\/strong><br\/> <strong>carry out the supervisory duties and instructional program\/to<\/strong><br>  mettre en oeuvre le programme d\\'enseignement et exercer les fonctions de supervision <small>O. Reg. 339\/91; 20(b)<\/small><\/li><li id=\"def_supervisory_officer\" class=\"letter_s \"><strong>supervisory officer<\/strong><br\/>  agent de supervision <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;supervisory officer&quot; \/ c. S.2; 1 &quot;teacher&quot; \/ R.R.O. 1980, Reg. 269; 1(b)<\/small><br><em>(in a school)<\/em><br>agent de supervision <small>R.S.O. 1990, c. T.2; 1 &quot;teacher&quot;<\/small><br> <strong>public school supervisory officer<\/strong><br>agent de supervision d\\'&eacute;coles publiques <small>R.S.O. 1990, c. L.10; 8(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_supervisory_officer_staff\" class=\"letter_s \"><strong>supervisory officer staff<\/strong><br\/>  personnel de supervision <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;support staff&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_supervisory_personnel\" class=\"letter_s \"><strong>supervisory personnel<\/strong><br\/>   <strong>leadership and supervisory personnel<\/strong><br>  dirigeants et personnel de supervision   <small>O. Reg. 517\/83; 1(a)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_supervisory_staff\" class=\"letter_s \"><strong>supervisory staff<\/strong><br\/> <strong>managerial, professional and supervisory staff<\/strong><br>personnel cadre, professionnel et de surveillance <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_supplement\" class=\"letter_s \"><strong>supplement<\/strong><br\/>suppl&eacute;ment   <small>R.S.O. 1990, c. O.17; 1 &quot;eligible person&quot; (b)<\/small><br><em>(to regulations)<\/em><br>  suppl&eacute;ment <small>R.S.O. 1990, c. R.21; 10(1)(d)<\/small><br><em>(to the Legal Aid Bulletin)<\/em><br>  suppl&eacute;ment <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Jan. 1993<\/small><br> <strong>advertising insert or supplement <\/strong> <em>(in a newspaper)<\/em><br>  encart publicitaire ou suppl&eacute;ment  <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 7(1) 46<\/small><br>   <strong>supplement or amendment <\/strong> <em>(instrument)<\/em><br>  acte additif ou modificatif  <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 46(1) &quot;trust indenture&quot;<\/small> <br> <strong>temporary supplement <\/strong> <em>(to benefits)<\/em><br>suppl&eacute;ment temporaire <small>O. Reg. 776\/93; 32<\/small><\/li><li id=\"def_supplemental\" class=\"letter_s \"><strong>supplemental<\/strong><br\/>  dispositions suppl&eacute;mentaires <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 87<\/small><\/li><li id=\"def_supplemental_benefit\" class=\"letter_s \"><strong>supplemental benefit<\/strong><br\/><em>(under pension plan)<\/em><br>prestation suppl&eacute;mentaire <small>R.S.O. 1990, c. P.8; 40(1) 4<\/small><\/li><li id=\"def_supplemental_contract\" class=\"letter_s \"><strong>supplemental contract<\/strong><br\/>  <em>(insurance)<\/em><br>  avenant <small>R.S.O. 1990, c. P.6; 19(1)<\/small><\/li><li id=\"def_supplemental_engine_stopping_device\" class=\"letter_s \"><strong>supplemental engine stopping device<\/strong><br\/>  dispositif suppl&eacute;mentaire d\\'arr&ecirc;t du moteur <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 6 3(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_supplemental_unemployment_insurance\" class=\"letter_s \"><strong>supplemental unemployment insurance<\/strong><br\/>   <strong>plan to provide supplemental unemployment insurance <\/strong> <em>(benefit)<\/em><br>r&eacute;gime en vue de fournir une assurance-ch&ocirc;mage compl&eacute;mentaire <small>R.S.O. 1990, c. U.1; 1 &quot;intangible property&quot; (f)<\/small><\/li><li id=\"def_supplementary\" class=\"letter_s \"><strong>supplementary<\/strong><br\/> <strong>supplementary financial disclosure statement<\/strong><br>  &eacute;tat suppl&eacute;mentaire de divulgation des int&eacute;r&ecirc;ts financiers <small>S.O. 1994, c. 163; 6(4)<\/small><\/li><li id=\"def_supplementary_account\" class=\"letter_s \"><strong>supplementary account<\/strong><br\/>  compte suppl&eacute;mentaire <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991 \/ 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_supplementary_agreement\" class=\"letter_s \"><strong>supplementary agreement<\/strong><br\/><em>(for supplementary benefits)<\/em><br>  entente suppl&eacute;mentaire <small>R.R.O. 1980, Reg. 724; 1(m)<\/small><\/li><li id=\"def_supplementary_aid\" class=\"letter_s \"><strong>supplementary aid<\/strong><br\/>  aide suppl&eacute;mentaire <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 7<\/small><br><em>(welfare)<\/em><br>  aide suppl&eacute;mentaire  <small>R.S.O. 1990, c. G.6; 1 &quot;supplementary aid&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_supplementary_assessment\" class=\"letter_s \"><strong>supplementary assessment<\/strong><br\/>  &eacute;valuation suppl&eacute;mentaire <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 34<\/small><\/li><li id=\"def_supplementary_benefit\" class=\"letter_s \"><strong>supplementary benefit<\/strong><br\/>  indemnit&eacute; compl&eacute;mentaire <small>R.R.O. 1980, Reg. 205; form 2 3(2) \/ Reg. 206; form 1 8(3)<\/small> <br><em>(crop insurance)<\/em><br>  indemnit&eacute; compl&eacute;mentaire   <small>R.R.O. 1980, Reg. 200; form 1 2(2)<\/small><br>   <strong>monetary supplementary benefit<\/strong><br>  avantage p&eacute;cuniaire suppl&eacute;mentaire <small>R.S.O. 1990, c. C.30; 1(1) &quot;workers\\' trust fund&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_supplementary_estimate\" class=\"letter_s \"><strong>supplementary estimate<\/strong><br\/> <strong>special or supplementary estimate<\/strong><br>  pr&eacute;visions extraordinaires ou suppl&eacute;mentaires   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 68(3)<\/small><br>   <strong>supplementary estimates <\/strong> <em>(Ontario government)<\/em> <br>budget des d&eacute;penses suppl&eacute;mentaire <small>S.O. 1991, c. 7; 1(2)<\/small><\/li><li id=\"def_supplementary_health_and_hospital_insurance_plan\" class=\"letter_s \"><strong>Supplementary Health and Hospital Insurance Plan<\/strong><br\/>r&eacute;gime d\\'assurance-sant&eacute; et d\\'assurance-hospitalisation suppl&eacute;mentaire <small>O. Reg. 67\/92; 60(1) 3<\/small><\/li><li id=\"def_supplementary_juror\" class=\"letter_s \"><strong>supplementary juror<\/strong><br\/>  jur&eacute; suppl&eacute;ant <small>R.S.O. 1990, c. J.3; 39(b)<\/small><\/li><li id=\"def_supplementary_letters_patent\" class=\"letter_s \"><strong>supplementary letters patent<\/strong><br\/>  <em>(corporation)<\/em><br>  lettres patentes suppl&eacute;mentaires <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 1 &quot;private company&quot; \/ c. L.25; 10(3)<\/small> <\/li><li id=\"def_supplementary_medical_and_rehabilitation_benefits\" class=\"letter_s \"><strong>supplementary medical and rehabilitation benefits<\/strong><br\/>indemnit&eacute;s suppl&eacute;mentaires en mati&egrave;re de soins m&eacute;dicaux et de r&eacute;adaptation fonctionnelle <small>O. Reg. 273\/90; 6(1)<\/small><\/li><li id=\"def_supplementary_medical_benefits\" class=\"letter_s \"><strong>supplementary medical benefits<\/strong><br\/>  indemnit&eacute;s compl&eacute;mentaires pour frais m&eacute;dicaux <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 268(1.1) 3<\/small><\/li><li id=\"def_supplementary_notice_of_appeal\" class=\"letter_s \"><strong>supplementary notice of appeal<\/strong><br\/>  avis suppl&eacute;mentaire d\\'appel  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 61.08(1)<\/small><\/li><li id=\"def_supplementary_notice_of_appeal_or_cross-appeal\" class=\"letter_s \"><strong>Supplementary Notice of Appeal or Cross-Appeal<\/strong><br\/>Avis suppl&eacute;mentaire d\\'appel ou d\\'appel incident  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 61F<\/small><\/li><li id=\"def_supplementary_notice_of_cross-appeal\" class=\"letter_s \"><strong>supplementary notice of cross-appeal<\/strong><br\/>  avis suppl&eacute;mentaire d\\'appel incident <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 61.07(1)<\/small><\/li><li id=\"def_supplementary_report\" class=\"letter_s \"><strong>supplementary report<\/strong><br\/><em>(of expert)<\/em><br>rapport suppl&eacute;mentaire <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 52.03(9)<\/small><\/li><li id=\"def_supplementary_statement\" class=\"letter_s \"><strong>supplementary statement<\/strong><br\/>  &eacute;tat suppl&eacute;mentaire <small>R.R.O. 1980, Reg. 681; 37<\/small><\/li><li id=\"def_supplementary_unemployment_benefit\" class=\"letter_s \"><strong>supplementary unemployment benefit<\/strong><br\/>  prestation de ch&ocirc;mage compl&eacute;mentaire <small>R.R.O. 1980, Reg. 286; 1(a)(ii)(C)<\/small><\/li><li id=\"def_supplier\" class=\"letter_s \"><strong>supplier<\/strong><br\/>fournisseur  <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 34(2)<\/small><br>  <em>(of article)<\/em><br>  fournisseur <small>R.S.O. 1990, c. U.4; 22(2)<\/small> <br><em>(of services or materials)<\/em><br>  fournisseur <small>O. Reg. 159\/83; Form 5<\/small><br> <strong>end supplier <\/strong> <em>(travel services)<\/em><br>  fournisseur ultime <small>O. Reg. 806\/93; 43 &quot;end supplier&quot;<\/small><br> <strong>manufacturer or supplier <\/strong> <em>(of building materials)<\/em><br>  fabricant ou fournisseur <small>O. Reg. 517\/84; 43 41<\/small><br> <strong>registered supplier <\/strong> <em>(under Gaming Services Act)<\/em><br>  fournisseur inscrit <small>S.O. 1992, c. 24; 1 &quot;registered supplier&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_supplies\" class=\"letter_s \"><strong>supplies<\/strong><br\/>fournitures  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 68(1)(b)<\/small><br>  fournitures <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>charges for supplies <\/strong> <em>(forestry workers)<\/em><br>frais d\\'approvisionnement <small>R.S.O. 1990, c. F.27; 3(c)<\/small><br> <strong>election supplies<\/strong><br>  accessoires d\\'&eacute;lection  <small>O. Reg. 562\/87; 1 &quot;transfer carrier&quot; \/ 675\/88; 4(2)(f)<\/small><br> <strong>funeral supplies<\/strong><br>  fournitures fun&eacute;raires   <small>R.S.O. 1990, c. F.36; 1 &quot;funeral supplies&quot;<\/small><br> <strong>instructional supplies<\/strong><br>  fournitures didactiques  <small>R.R.O. 1990, Reg. 774; 1(1) &quot;education costs&quot; (b)<\/small><br> <strong>pre-need services and supplies<\/strong> <br>services et fournitures de pr&eacute;voyance <small>O. Reg. 131\/92; 5(4)<\/small> <br> <strong>pre-need supplies and services <\/strong> <em>(cemeteries)<\/em><br>fournitures ou services de pr&eacute;voyance <small>O. Reg. 130\/92; 24 5<\/small><\/li><li id=\"def_supply\" class=\"letter_s \"><strong>supply<\/strong><br\/><em>(of electricity)<\/em><br>  approvisionnement <small>R.S.O. 1990, c. P.18; 1(1) &quot;supply&quot;<\/small><br>  <em>(of legal services)<\/em><br>  fourniture <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Oct. 1990<\/small><br><em>(of teachers)<\/em><br>  offre <small>R.S.O. 1990, c. S.2; 60(1)(c)<\/small><br> <strong>contract for the supply of natural gas<\/strong><br>contrat d\\'approvisionnement en gaz naturel <small>R.S.O. 1990, c. E.16; 21(1)<\/small><br> <strong>development, generation, transformation, transmission, conveying, distribution, supply or use <\/strong> <em>(of power)<\/em><br>  mise en service, production, transformation, transport, transmission, distribution, utilisation ou approvisionnement   <small>R.S.O. 1990, c. P.18; 1(1) &quot;works&quot;<\/small> <br> <strong>domestic water supply<\/strong><br>  service d\\'alimentation en eau &agrave; des fins domestiques <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 51(2)(h)<\/small><br> <strong>election supplies<\/strong><br>  accessoires d\\'&eacute;lection  <small>R.R.O. 1990, Reg. 315; Sch. 6<\/small><br>   <strong>generation, transformation, transmission, distribution or supply <\/strong> <em>(of hydraulic or electrical power)<\/em><br>  production, transformation, transport, distribution ou fourniture <small>R.S.O. 1990, c. P.55; 1 &quot;public work&quot; (a)<\/small><br> <strong>retail distribution and supply <\/strong> <em>(of electrical power)<\/em><br>  distribution et fourniture au d&eacute;tail <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 16 &quot;municipal commission&quot;<\/small><br>   <strong>school supply<\/strong><br>  fourniture scolaire <small>R.S.O. 1990, c. O.44; 4(1) 22<\/small><br> <strong>source of supply <\/strong> <em>(of raw materials)<\/em><br>source d\\'approvisionnement <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 2(1)(b)<\/small><br> <strong>supply and service\/to <\/strong> <em>(course of instruction by correspondence)<\/em><br>  donner et &eacute;valuer <small>R.R.O. 1980, Reg. 801; 1(c)<\/small><br> <strong>supply of public utility<\/strong><br>fourniture d\\'un service public <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 148(1)<\/small><br> <strong>supply of water<\/strong><br>  approvisionnement en eau <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 2<\/small><br> <strong>supply or return <\/strong> <em>(of farm implement)<\/em><br>  fourniture ou remise <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 30<\/small><br> <strong>water supply<\/strong><br>  approvisionnement en eau  <small>R.S.O. 1990, c. L.28; Sch. 1 \/ c. W.4; 6(1)<\/small><br>   <strong>withhold reasonable supply\/to <\/strong> <em>(vital service)<\/em><br>couper la fourniture normale <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 121(4)(a)<\/small> <\/li><li id=\"def_supplyto\" class=\"letter_s \"><strong>supply\/to<\/strong><br\/><em>(omissions)<\/em><br>  rem&eacute;dier <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 158(2)<\/small><br> <strong>person supplying <\/strong> <em>(travel services)<\/em><br>  fournisseur <small>O. Reg. 806\/93; 23(1)(f)<\/small> <br> <strong>sort, sell, supply and deliver\/to <\/strong> <em>(logs)<\/em><br>trier, vendre, assurer l\\'approvisionnement et livrer <small>R.S.O. 1990, c. A.17; 9(1)(a)<\/small><br> <strong>supply the requirements\/to <\/strong> <em>(of consumers)<\/em><br>  r&eacute;pondre aux besoins <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 39(2)(a)<\/small><br> <strong>supply wood\/to <\/strong> <em>(to a mill)<\/em><br>  approvisionner en bois <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 2(8)<\/small><\/li><li id=\"def_supply_and_distribution\" class=\"letter_s \"><strong>supply and distribution<\/strong><br\/><em>(of architects)<\/em><br>  r&eacute;partition g&eacute;ographique <small>O. Reg. 517\/84; 46<\/small><\/li><li id=\"def_supply_facility\" class=\"letter_s \"><strong>supply facility<\/strong><br\/><em>(for animal research)<\/em> <br>animalerie  <small>R.S.O. 1990, c. A.22; 1 &quot;supply facility&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_supply_for_public_inspectionto\" class=\"letter_s \"><strong>supply for public inspection\/to<\/strong><br\/>  mettre &agrave; la disposition du public aux fins de consultation <small>R.R.O. 1980, Reg. 896; 11c(7)<\/small><\/li><li id=\"def_supply_line\" class=\"letter_s \"><strong>supply line<\/strong><br\/><em>(of pipe)<\/em><br>  canalisation d\\'alimentation  <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 7 3(1)(g)(iv)<\/small><\/li><li id=\"def_supply_of_power\" class=\"letter_s \"><strong>supply of power<\/strong><br\/> <strong>retail supply of power<\/strong> <br>fourniture d\\'&eacute;lectricit&eacute; au d&eacute;tail <small>R.S.O. 1990, c. C.42; 53 &quot;hydro-electric commission&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_supply_of_services\" class=\"letter_s \"><strong>supply of services<\/strong><br\/>prestation de services <small>R.S.O. 1990, c. C.30; 1(1) &quot;supply of services&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_supply_services_or_materialsto\" class=\"letter_s \"><strong>supply services or materials\/to<\/strong><br\/>  fournir des services ou des mat&eacute;riaux   <small>O. Reg. 159\/83; form 2<\/small><\/li><li id=\"def_support\" class=\"letter_s \"><strong>support<\/strong><br\/>aliments  <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 60(2) 8 \/ c. R.7; 1 &quot;support&quot; \/ R.S.O. 1990, c. F.3; 29 &quot;dependant&quot;<\/small><br>  pension alimentaire, aliments  <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br>  <em>(alimonies)<\/em><br>  aliments <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 17.02(j)<\/small><br><em>(dependant)<\/em><br>  besoins <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 58(2a)<\/small><br><em>(dependant)<\/em> <br>aliments  <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 63(2)(i)<\/small><br>  <em>(of a roof)<\/em><br>  appui <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 164<\/small> <br><em>(of child)<\/em><br>  aliments <small>R.S.O. 1990, c. C.24; 7(1)(e)<\/small><br><em>(work place)<\/em><br>  &eacute;l&eacute;ment de soutien   <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 25(1)(e)<\/small><br>   <strong>administrative support<\/strong><br>  appui administratif <small>O. Reg. 398\/81; 1(d)(ii)<\/small><br> <strong>air-terminal support <\/strong> <em>(lightning rod)<\/em><br>support de borne a&eacute;rienne <small>R.R.O. 1980, Reg. 577; 1(b)<\/small><br> <strong>application for support<\/strong> <br>requ&ecirc;te en aliments <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 47<\/small> <br> <strong>clamp or support<\/strong><br>  collier ou support <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; Sch. 6 2(1)<\/small><br> <strong>dependent for support <\/strong> <em>(persons)<\/em><br>  &agrave; charge <small>R.R.O. 1990, Reg. 774; 1(1) &quot;financial resources&quot; (f)<\/small><br>   <strong>interim order for support<\/strong><br>  ordonnance alimentaire provisoire <small>R.S.O. 1990, c. R.7; 5(7)<\/small><br> <strong>notice of support <\/strong> <em>(school)<\/em><br>  avis de soutien <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;separate school supporter&quot; (a)<\/small><br>   <strong>notice of withdrawal of support <\/strong> <em>(school)<\/em> <br>avis de retrait de soutien <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;separate school supporter&quot; (a)<\/small><br>   <strong>order for support<\/strong><br>  ordonnance alimentaire <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 60(6) \/ c. F.3; 33(2) \/ c. S.26; 58(2)<\/small><br>   <strong>order for support or maintenance<\/strong><br>  ordonnance alimentaire <small>R.S.O. 1990, c. P.27; 21(3) \/ O. Reg. 723\/88; Form 1 3<\/small><br>   <strong>provide judicial support\/to<\/strong><br>  offrir des services auxiliaires aux juges  <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 182<\/small><br>   <strong>provide support\/to<\/strong><br>  subvenir aux besoins <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 60(2) 6<\/small><br> <strong>provision for support <\/strong> <em>(in a domestic contract)<\/em><br>  disposition alimentaire <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 33(4)<\/small><br> <strong>reservoir, fitting, valve, support, hose clamp, connection, air chamber and air cleaner <\/strong> <em>(brakes)<\/em><br>  r&eacute;servoir, raccord, soupape, support, collier de boyau, fixation, cylindre &agrave; air et filtre &agrave; air <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; Sch. 1 2(1)<\/small><br>   <strong>school support <\/strong> <em>(assessment)<\/em><br>  soutien scolaire <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 31(1)(b) \/ c. O.44; 16(2)<\/small><br>   <strong>special events support<\/strong><br>  commandite d\\'activit&eacute;s sp&eacute;ciales  <small>R.R.O. 1980, Reg. 936; 14(1)(b)<\/small><br>   <strong>support and maintenance<\/strong><br>  aliments et entretien <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 1(1)(f)(ii)<\/small><br> <strong>support application<\/strong><br>demande d\\'aliments <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>support or maintenance<\/strong><br>  aliments ou entretien  <small>R.S.O. 1990, c. S.28; 1(1) &quot;support order&quot; (i)<\/small><br> <strong>support order<\/strong><br>  ordonnance alimentaire <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>support proceedings<\/strong><br>instances en mati&egrave;re d\\'aliments <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>under an obligation to provide support\/to be<\/strong><br>avoir une obligation alimentaire <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 1 &quot;person associated with the applicant&quot;<\/small> <br> <strong>waiver of the right to support<\/strong><br>  renonciation au droit &agrave; des aliments <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 33(4)(a)<\/small> <\/li><li id=\"def_supportto\" class=\"letter_s \"><strong>support\/to<\/strong><br\/><em>(a minor)<\/em><br>  prendre soin <small>R.S.O. 1990, c. M.3; 5(5)<\/small><br><em>(a political party)<\/em> <br>appuyer <small>R.S.O. 1990, c. C.50; 1(1) &quot;employee organization&quot; (d)<\/small> <br><em>(an application)<\/em><br>  appuyer <small>O. Reg. 75\/82; 2(1)<\/small><br><em>(application)<\/em><br>  appuyer <small>R.R.O. 1980, Reg. 420; 8(4)<\/small><br> <strong>automated infrastructure to support caseflow management<\/strong><br>  infrastructure automatis&eacute;e pour la gestion des causes <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 336<\/small><br> <strong>counsel, procure, support or encourage\/to <\/strong> <em>(an unlawful lock-out)<\/em><br>  recommander, provoquer, appuyer ou encourager <small>R.S.O. 1990, c. S.2; 66(2)<\/small> <br> <strong>have an obligation to support\/to<\/strong> <br>&ecirc;tre tenu de subvenir aux besoins <small>R.R.O. 1980, Reg. 318; 1(d)(ii)<\/small><br> <strong>legally obligated to support\/to be<\/strong> <br>avoir une obligation alimentaire <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 1 &quot;person associated with the applicant&quot;<\/small><br>   <strong>obligation to support <\/strong> <em>(a claimant)<\/em> <br>obligation de fournir des aliments <small>R.S.O. 1990, c. R.7; 3(3)(c)<\/small> <br> <strong>support and assist\/to <\/strong> <em>(to the insured service)<\/em><br>s\\'ajouter en tant qu\\'appui et aide <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 42(1) 24<\/small><br> <strong>support and provide\/to <\/strong> <em>(facilities)<\/em><br>entretenir et fournir <small>R.S.O. 1990, c. A.9; 28(e)<\/small> <br> <strong>support or maintain\/to <\/strong> <em>(a claim)<\/em><br>appuyer   <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 41<\/small><\/li><li id=\"def_support_application\" class=\"letter_s \"><strong>support application<\/strong><br\/> <strong>contested paternity and support application<\/strong><br>demande contest&eacute;e d\\'aliments et de reconnaissance de paternit&eacute; <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1990<\/small><\/li><li id=\"def_support_deduction_order\" class=\"letter_s \"><strong>support deduction order<\/strong><br\/>  ordonnance de retenue des aliments <small>R.S.O. 1990, c. S.28; 1(1) &quot;support deduction order&quot; \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 70.09a(3)<\/small><\/li><li id=\"def_support_deduction_order_information_form\" class=\"letter_s \"><strong>Support Deduction Order Information Form<\/strong><br\/>Formule de renseignements relative &agrave; l\\'ordonnance de retenue des aliments  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 71BA<\/small><\/li><li id=\"def_support_deduction_order_information_form\" class=\"letter_s \"><strong>support deduction order information form<\/strong><br\/>formule de renseignements relative &agrave; l\\'ordonnance de retenue des aliments  <small>R.R.O. 1990, Reg. 199; 49a<\/small><br>  formule de renseignements relative &agrave; l\\'ordonnance de retenue des aliments <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 70.09a(1)<\/small><\/li><li id=\"def_support_entry\" class=\"letter_s \"><strong>support entry<\/strong><br\/> <strong>school support entry<\/strong> <br>inscription relative au soutien d\\'une &eacute;cole <small>R.R.O. 1980, Reg. 679; 2(4)<\/small><\/li><li id=\"def_support_obligation\" class=\"letter_s \"><strong>support obligation<\/strong><br\/>obligation alimentaire <small>R.S.O. 1990, c. F.3; Part III<\/small><\/li><li id=\"def_support_officer\" class=\"letter_s \"><strong>support officer<\/strong><br\/> <strong>judicial support officer<\/strong> <br>auxiliaire de justice   <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 9<\/small><\/li><li id=\"def_support_oneselfto\" class=\"letter_s \"><strong>support oneself\/to<\/strong><br\/>subvenir &agrave; ses besoins <small>R.R.O. 1980, Reg. 724; 14(4)<\/small><\/li><li id=\"def_support_order\" class=\"letter_s \"><strong>support order<\/strong><br\/>ordonnance alimentaire <small>R.S.O. 1990, c. S.28; 1(1) &quot;support order&quot;<\/small><br><em>(made in a divorce action)<\/em><br>ordonnance alimentaire <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 69.27<\/small><\/li><li id=\"def_support_order_enforcement\" class=\"letter_s \"><strong>support order enforcement<\/strong><br\/>  ex&eacute;cution de l\\'ordonnance alimentaire  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 70.09a<\/small><\/li><li id=\"def_support_payments\" class=\"letter_s \"><strong>Support Payments<\/strong><br\/> <strong>Alimony, Maintenance, Support Payments<\/strong><br>aliments, pension alimentaire <small>R.R.O. 1980, Reg. 318; form 7<\/small><\/li><li id=\"def_support_personnel\" class=\"letter_s \"><strong>support personnel<\/strong><br\/>personnel de soutien <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;special education services&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_support_proceeding\" class=\"letter_s \"><strong>support proceeding<\/strong><br\/>instance relative aux aliments <small>R.S.O. 1990, c. R.7; 4(1)<\/small><\/li><li id=\"def_support_provisions\" class=\"letter_s \"><strong>support provisions<\/strong><br\/><em>(in an order)<\/em> <br>dispositions relatives aux aliments <small>R.S.O. 1990, c. R.7; 1 &quot;final order&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_support_service\" class=\"letter_s \"><strong>support service<\/strong><br\/>service d\\'appoint <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 3(1) &quot;community support service&quot;<\/small><br>   <strong>community support service<\/strong><br>  service communautaire d\\'appoint <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 3(1) &quot;community support service&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_support_services\" class=\"letter_s \"><strong>support services<\/strong><br\/> <strong>personal support services<\/strong> <br>services personnels d\\'appoint <small>O. Reg. 396\/93; Sch. 4<\/small><\/li><li id=\"def_support_staff\" class=\"letter_s \"><strong>support staff<\/strong><br\/>personnel de soutien <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 34(3) \/ c. E.2; 1(1) &quot;support staff&quot;<\/small><br><em>(of the members of the Bar)<\/em><br>  personnel de soutien <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><br> <strong>professional support staff <\/strong> <em>(employed by a board)<\/em><br>  membres du personnel professionnel de soutien  <small>O. Reg. 339\/91; 26(2)<\/small><\/li><li id=\"def_support_staff_bargaining_unit\" class=\"letter_s \"><strong>support staff bargaining unit<\/strong><br\/>  unit&eacute; de n&eacute;gociation du personnel de soutien <small>R.S.O. 1990, c. C.15; 1 &quot;employee&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_support_system\" class=\"letter_s \"><strong>support system<\/strong><br\/>services d\\'appoint <small>O. Reg. 551\/85; form 2<\/small><\/li><li id=\"def_supported_by_provincial_moneysto_be\" class=\"letter_s \"><strong>supported by Provincial moneys\/to be<\/strong><br\/>  <em>(school)<\/em><br>&ecirc;tre subventionn&eacute; par des deniers provinciaux  <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 3(1) 4<\/small><\/li><li id=\"def_supporter\" class=\"letter_s \"><strong>supporter<\/strong><br\/><em>(of a public sector)<\/em><br>  contribuable <small>R.S.O. 1990, c. O.44; 13(2)<\/small><br><em>(of Roman Catholic separate school)<\/em><br>  contribuable <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 21(b)<\/small><br><em>(school)<\/em><br>  contribuable <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(4)<\/small><br> <strong>public school supporter<\/strong> <br>contribuable qui soutient les &eacute;coles publiques <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 156(1)<\/small><br> <strong>public school supporter<\/strong> <br>contribuable des &eacute;coles publiques <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 230(1) &quot;public school supporter&quot; \/ R.R.O. 1980, Reg. 679; Form 1<\/small><br> <strong>separate school supporter<\/strong> <br>contribuable des &eacute;coles s&eacute;par&eacute;es <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;separate school supporter&quot; \/ R.R.O. 1980, Reg. 679; Form 1<\/small><\/li><li id=\"def_supporting_column\" class=\"letter_s \"><strong>supporting column<\/strong><br\/>poteau porteur <small>R.S.O. 1990, c. H.16; 4<\/small><\/li><li id=\"def_supporting_documentation\" class=\"letter_s \"><strong>supporting documentation<\/strong><br\/>   <strong>financial statement and supporting documentation<\/strong><br>  &eacute;tat financier et pi&egrave;ces justificatives <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 149(2)<\/small><\/li><li id=\"def_supporting_material\" class=\"letter_s \"><strong>supporting material<\/strong><br\/>  pi&egrave;ces justificatives <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 96(1)(g)<\/small><br>documents &agrave; l\\'appui <small>O. Reg. 537\/87; Sch. rule 16.01(d)<\/small><br><em>(to application)<\/em> <br>documents pr&eacute;sent&eacute;s &agrave; l\\'appui <small>R.R.O. 1980, Reg. 318; 18(3)<\/small><br><em>(with report)<\/em><br>  pi&egrave;ces justificatives  <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 26(9)<\/small><\/li><li id=\"def_supporting_person\" class=\"letter_s \"><strong>supporting person<\/strong><br\/><em>(income tax)<\/em><br>  personne assumant les frais d\\'entretien <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 8(1) &quot;supporting person&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_supportive_guidance\" class=\"letter_s \"><strong>supportive guidance<\/strong><br\/> <strong>give supportive guidance\/to <\/strong> <em>(to the parents and to the pupil)<\/em> <br>soutenir, par ses conseils <small>R.R.O. 1990, Reg. 296; 20(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_supportive_measure\" class=\"letter_s \"><strong>supportive measure<\/strong><br\/><em>(in an employment equity plan)<\/em><br>mesure de soutien <small>S.O. 1993, c. 35; 12(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_supportive_residential_care_facility\" class=\"letter_s \"><strong>supportive residential care facility<\/strong><br\/>   <strong>licensed supportive residential care facility<\/strong><br>  installation autoris&eacute;e dispensant des soins de soutien en &eacute;tablissement <small>R.R.O. 1980, Reg. 501; 1(la)<\/small><\/li><li id=\"def_supposed\" class=\"letter_s \"><strong>supposed<\/strong><br\/> <strong>supposed decedent<\/strong><br>  pr&eacute;tendu d&eacute;funt <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 47(1)<\/small><br> <strong>supposed malfeasance<\/strong><br>cas pr&eacute;sum&eacute; de m&eacute;fait <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 100(1)<\/small><\/li><li id=\"def_supposed_malfeasance\" class=\"letter_s \"><strong>supposed malfeasance<\/strong><br\/> <strong>supposed malfeasance, breach of trust or other misconduct<\/strong><br>  cas pr&eacute;sum&eacute; de m&eacute;fait, d\\'abus de confiance ou d\\'inconduite <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 138(1)<\/small><\/li><li id=\"def_supposed_performance\" class=\"letter_s \"><strong>supposed performance<\/strong><br\/> <strong>performance or intended performance <\/strong> <em>(of duty)<\/em><br>  exercice ou exercice pr&eacute;vu <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 11(1)<\/small><\/li><li id=\"def_suppressto\" class=\"letter_s \"><strong>suppress\/to<\/strong><br\/> <strong>withhold or suppress\/to <\/strong> <em>(a report)<\/em><br>  dissimuler ou faire dispara&icirc;tre <small>R.R.O. 1980, Reg. 791; sch. 1.(a)(vi)<\/small><\/li><li id=\"def_supreme_court\" class=\"letter_s \"><strong>Supreme Court<\/strong><br\/>Cour supr&ecirc;me <small>O. Reg. 537\/87; form 4<\/small> <\/li><li id=\"def_supreme_court_of_judicature\" class=\"letter_s \"><strong>Supreme Court of Judicature<\/strong><br\/>  <em>(foreign judgments)<\/em><br>  Cour souveraine de justice <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 38<\/small><\/li><li id=\"def_supreme_court_of_ontario\" class=\"letter_s \"><strong>Supreme Court of Ontario<\/strong><br\/>  Cour supr&ecirc;me de l\\'Ontario <small>O. Reg. 159\/83; form 10<\/small><\/li><li id=\"def_supreme_legislative_body\" class=\"letter_s \"><strong>supreme legislative body<\/strong><br\/><em>(of a society)<\/em><br>autorit&eacute; r&eacute;glementaire supr&ecirc;me <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 356(4)<\/small><\/li><li id=\"def_surcharge\" class=\"letter_s \"><strong>surcharge<\/strong><br\/> <strong>commissions, surcharges, fees, discounts, rebates and dividends <\/strong> <em>(rate in relation to automobile insurance)<\/em><br>commissions, surcharges, frais, rabais, remises et participations  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;rate&quot;<\/small><br>   <strong>fuel surcharge<\/strong><br>  suppl&eacute;ment carburant <small>O. Reg. 806\/93; 28(3)<\/small><br> <strong>taxes, fees, levies, charges, service charges or surcharges <\/strong> <em>(travel services)<\/em><br>  taxes, imp&ocirc;ts, droits, frais de service et suppl&eacute;ments <small>O. Reg. 806\/93; 23(1)(d)<\/small><br> <strong>the surcharge shall be deemed to be a fine<\/strong><br>la suramende est r&eacute;put&eacute;e une amende <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 60.1(2)<\/small><\/li><li id=\"def_surcharge_to_the_fee\" class=\"letter_s \"><strong>surcharge to the fee<\/strong><br\/><em>(for public service)<\/em><br>redevance suppl&eacute;mentaire <small>R.S.O. 1990, c. L.28; Sch. 4<\/small><\/li><li id=\"def_surety\" class=\"letter_s \"><strong>surety<\/strong><br\/>caution <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 30(2) \/ c. E.21; 35 \/ c. F.12; 45 \/ c. L.5; 55 \/ c. M.45; 84 \/ c. M.46; 17 \/ c. W.3; 9 \/ R.R.O. 1980, Reg. 77; Form 2 \/ Reg. 925; 33<\/small><br><em>(bond)<\/em><br>  caution <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 194 1<\/small><br><em>(of a bond)<\/em><br>  caution <small>O. Reg. 159\/83; Form 23<\/small><br><em>(to enforce one\\'s attendance)<\/em><br>  caution <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 40(4)<\/small> <br> <strong>affidavit of justification by sureties<\/strong> <br>affidavit de justification de la solvabilit&eacute; des cautions <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 23<\/small><br> <strong>fidelity, surety or guaranty bond<\/strong><br>assurance contre les d&eacute;tournements ou cautionnement <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;adjuster&quot;<\/small><br>   <strong>give bond with sufficient sureties\/to<\/strong><br>  fournir un cautionnement avec les cautions n&eacute;cessaires <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 26<\/small><br> <strong>good and sufficient surety<\/strong> <br>caution satisfaisante et valable <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 25(2)<\/small> <br> <strong>guarantor or surety<\/strong><br>  caution <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 28(2)(r)<\/small><br> <strong>recognizance with or without sureties<\/strong><br>engagement, garanti ou non par un cautionnement <small>R.S.O. 1990, c. S.22; 12(4)<\/small><br> <strong>sufficient surety<\/strong><br>caution satisfaisante <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 37<\/small><br> <strong>surety and endorser<\/strong><br>  caution et endosseur  <small>R.S.O. 1990, c. A.33; 4(5)<\/small><br>   <strong>surety and endorser <\/strong> <em>(for money lent)<\/em><br>  caution et endosseur  <small>R.S.O. 1990, c. U.2; 1 &quot;debtor&quot;<\/small><br>   <strong>take security by bond with sureties\/to<\/strong><br>  exiger une garantie par voie de cautionnement appuy&eacute; de cautions <small>R.S.O. 1990, c. G.11; 2<\/small><\/li><li id=\"def_surety_bond\" class=\"letter_s \"><strong>surety bond<\/strong><br\/>  cautionnement <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 144(3)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_surety_for_bail\" class=\"letter_s \"><strong>surety for bail<\/strong><br\/> <strong>a surety for bail\/to be <\/strong> <em>(for one\\'s appearance)<\/em><br>se porter caution afin de garantir <small>R.S.O. 1990, c. B.1; Form 1<\/small><\/li><li id=\"def_surety_insurance\" class=\"letter_s \"><strong>surety insurance<\/strong><br\/>assurance de cautionnement <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 378(2)<\/small><\/li><li id=\"def_suretyship\" class=\"letter_s \"><strong>suretyship<\/strong><br\/>cautionnement  <small>R.S.O. 1990, c. A.33; 4(3)<\/small><br>   <strong>personal or private suretyship<\/strong><br>  garantie personnelle ou priv&eacute;e  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 38<\/small><\/li><li id=\"def_surface\" class=\"letter_s \"><strong>surface<\/strong><br\/><em>(transit system)<\/em><br>  surface <small>R.S.O. 1990, c. T.13; 5(a)<\/small><br> <strong>location on or below the surface of land<\/strong><br>emplacement sur le sol ou dans le sous-sol <small>S.O. 1995, c. 800; 1(1) &quot;archaeological site&quot;<\/small><br>   <strong>reflecting surface <\/strong> <em>(mirror)<\/em><br>  surface r&eacute;fl&eacute;chissante   <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; Sch. 6 1(9)(b)<\/small><br>   <strong>road surface<\/strong><br>  rev&ecirc;tement de route <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 80 8<\/small><br> <strong>substantially level, dry, smooth, paved surface<\/strong><br>surface rev&ecirc;tue relativement plane, s&egrave;che, lisse  <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; Sch. 2 1(2)<\/small><br>   <strong>surface treated solely for dust abatement purposes <\/strong> <em>(highway)<\/em><br>  rev&ecirc;tement trait&eacute; seulement pour &eacute;viter un soul&egrave;vement de poussi&egrave;re trop important  <small>R.R.O. 1990, Reg. 577; 2(2)(h)(iii)<\/small><br>   <strong>untreated gravel or crushed stone surface <\/strong> <em>(highway)<\/em><br>  rev&ecirc;tement non trait&eacute; de gravier ou de pierre broy&eacute;e <small>R.R.O. 1990, Reg. 577; 2(2)(h)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_surface_area\" class=\"letter_s \"><strong>surface area<\/strong><br\/>secteur de surface <small>R.S.O. 1990, c. P.12; 1 &quot;spacing unit&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_surface_defect\" class=\"letter_s \"><strong>surface defect<\/strong><br\/><em>(work and materials)<\/em> <br>vice de surface  <small>R.S.O. 1990, c. O.31; 13(2)(l)<\/small><\/li><li id=\"def_surface_drainage\" class=\"letter_s \"><strong>surface drainage<\/strong><br\/>&eacute;coulement des eaux superficielles <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 3(1)<\/small><\/li><li id=\"def_surface_drilling\" class=\"letter_s \"><strong>surface drilling<\/strong><br\/>forage effectu&eacute; en surface <small>O. Reg. 559\/89; 5(1)(a)(vi)<\/small><\/li><li id=\"def_surface_mining_operation\" class=\"letter_s \"><strong>surface mining operation<\/strong><br\/>  exploitation mini&egrave;re &agrave; ciel ouvert  <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 34<\/small><\/li><li id=\"def_surface_rights\" class=\"letter_s \"><strong>surface rights<\/strong><br\/>droits de surface <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 17 \/ c. M.14; 1 &quot;Crown land&quot; (a) \/ c. P.34; 10(2) \/ c. P.43; 64(1)<\/small><\/li><li id=\"def_surface_rights_compensation\" class=\"letter_s \"><strong>surface rights compensation<\/strong><br\/>  indemnit&eacute; pour les droits de surface   <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 81(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_surface_run-off\" class=\"letter_s \"><strong>surface run-off<\/strong><br\/>voie d\\'&eacute;coulement de surface <small>R.S.O. 1990, c. G.1; 1 &quot;fishing preserve&quot;<\/small><br>   <strong>surface run-off, natural springs or ground water<\/strong><br>  voies d\\'&eacute;coulement de surface, sources naturelles, nappes d\\'eau souterraine <small>R.R.O. 1980, Reg. 433; 4(a)<\/small><\/li><li id=\"def_surface_water\" class=\"letter_s \"><strong>surface water<\/strong><br\/>eaux superficielles <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 41(7)(a)9<\/small><br>eaux de surface <small>R.S.O. 1990, c. E.18; 1 &quot;water&quot; \/ c. M.45; 210 88<\/small><br>  <em>(near pit or quarry)<\/em><br>  eaux superficielles <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 8(1)(o)<\/small><br> <strong>surface and ground water<\/strong><br>eaux de surface et eaux souterraines <small>R.S.O. 1990, c. W.4; 1(1) &quot;water&quot;<\/small><br> <strong>surface or subsurface water<\/strong><br>eaux de surface et souterraines <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 1 &quot;benefit&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_surfacing\" class=\"letter_s \"><strong>surfacing<\/strong><br\/>rev&ecirc;tement  <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 41(7)(a)3<\/small><\/li><li id=\"def_surfboard\" class=\"letter_s \"><strong>surfboard<\/strong><br\/> <strong>water ski, sailboard, surfboard, watersled<\/strong><br>patins de ski nautique, planche &agrave; voile, planche de surf, aquaplane   <small>R.R.O. 1980, Reg. 822; 30a<\/small><\/li><li id=\"def_surgeon\" class=\"letter_s \"><strong>surgeon<\/strong><br\/>chirurgien  <small>R.R.O. 1980, Reg. 865; 1(s)<\/small><br>   <strong>College of Physicians and Surgeons of Ontario<\/strong><br>  Ordre des m&eacute;decins et chirurgiens de l\\'Ontario <small>S.O. 1991, c. 30; 1 &quot;College&quot;<\/small><br> <strong>Royal College of Dental Surgeons of Ontario<\/strong><br>  Ordre royal des chirurgiens dentistes de l\\'Ontario  <small>S.O. 1991, c. 24; 1 &quot;College&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_surgeon\\'s_adhesive_tape\" class=\"letter_s \"><strong>surgeon\\'s adhesive tape<\/strong><br\/>  sparadrap chirurgical <small>R.R.O. 1990, Reg. 52; 77(3)<\/small><\/li><li id=\"def_surgery\" class=\"letter_s \"><strong>surgery<\/strong><br\/> <strong>major surgery<\/strong><br>  chirurgie lourde <small>R.R.O. 1990, Reg. 1093; 2 &quot;major surgery&quot;<\/small><br>   <strong>surgery, gynaecology or obstetrics<\/strong><br>  actes chirurgicaux, gyn&eacute;cologiques ou obst&eacute;tricaux <small>R.S.O. 1990, c. P.24; 33(1)(f)<\/small><\/li><li id=\"def_surgical_care_plan\" class=\"letter_s \"><strong>surgical care plan<\/strong><br\/> <strong>medical, surgical, dental, hospitalization, rehabilitation or long-term care plan<\/strong><br>  r&eacute;gime de soins m&eacute;dicaux, chirurgicaux, dentaires, d\\'assurance-hospitalisation, de soins de r&eacute;adaptation ou de soins prolong&eacute;s  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 273(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_surgical_operation\" class=\"letter_s \"><strong>surgical operation<\/strong><br\/>intervention chirurgicale <small>R.S.O. 1990, c. P.40; 32(1)(q)<\/small><\/li><li id=\"def_surgical_supplies\" class=\"letter_s \"><strong>surgical supplies<\/strong><br\/> <strong>surgical supplies and dressing<\/strong><br>mat&eacute;riel et pansements chirurgicaux <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 1(1)(o)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_surname\" class=\"letter_s \"><strong>surname<\/strong><br\/>nom de famille  <small>R.S.O. 1990, c. C.7; 3(1) \/ c. C.11; 153(1)(a) \/ c. M.53; 48(4)<\/small><\/li><li id=\"def_surplus\" class=\"letter_s \"><strong>surplus<\/strong><br\/>exc&eacute;dent  <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 1(1) &quot;surplus&quot; \/ c. L.28; 23(2) \/ c. S.5; 72(1)(f)(i)<\/small><br>  surplus <small>R.S.O. 1990, c. I.14; 4(b)<\/small> <br><em>(in a sinking fund account)<\/em><br>  solde exc&eacute;dentaire  <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 116(44)<\/small><br>  <em>(in an account)<\/em><br>  exc&eacute;dent <small>R.S.O. 1990, c. P.51; 9(3)<\/small><br><em>(in pension fund)<\/em><br>  exc&eacute;dent <small>R.S.O. 1990, c. P.48; 6(3)(b)<\/small><br><em>(in sinking fund)<\/em><br>  exc&eacute;dent <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 144(7)<\/small><br><em>(of value of assets of pension fund)<\/em><br>  exc&eacute;dent <small>R.S.O. 1990, c. P.8; 1 &quot;surplus&quot;<\/small><br><em>(showed in financial statement)<\/em><br>  exc&eacute;dent <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 195(1)<\/small><br> <strong>benefit, surplus, profit, dividend or bonus <\/strong> <em>(payable under a contract of life insurance)<\/em> <br>prestation, exc&eacute;dent, b&eacute;n&eacute;fice, participation ou bonification  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;industrial contract&quot;<\/small> <br> <strong>capital and surplus <\/strong> <em>(of insurer)<\/em><br>capital et exc&eacute;dent <small>O. Reg. 538\/84; 88(1) 5<\/small><br> <strong>contributed surplus<\/strong><br>  surplus d\\'apport <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 101 24<\/small><br> <strong>deficit or surplus <\/strong> <em>(in the operation of a service)<\/em><br>  d&eacute;ficit ou exc&eacute;dent <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 103.(d)<\/small><br> <strong>distributable surplus <\/strong> <em>(corporation)<\/em><br>surplus distribuable <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 31(4)<\/small><br> <strong>dividend and surplus<\/strong><br>  dividende et exc&eacute;dent   <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 54<\/small><br>   <strong>earned surplus<\/strong><br>  b&eacute;n&eacute;fices non r&eacute;partis <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 101 25<\/small><br> <strong>make due allowance for any surplus\/to <\/strong> <em>(in preparing the estimated expenditures)<\/em><br>tenir compte de tout exc&eacute;dent <small>R.S.O. 1990, c. D.15; 6(7)(a)<\/small><br> <strong>pay out of surplus\/to<\/strong> <br>verser &agrave; m&ecirc;me l\\'exc&eacute;dent <small>O. Reg. 200\/89; 7(b)<\/small> <br> <strong>shareholders\\' surplus<\/strong><br>  surplus des actionnaires <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 200(1)<\/small><br> <strong>statement of contributed surplus<\/strong><br>  &eacute;tat du surplus d\\'apport <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 130(1) \/ c. C.38; 99(1)<\/small><br>   <strong>statement of earned surplus<\/strong><br>  &eacute;tat des b&eacute;n&eacute;fices non r&eacute;partis <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 130(1) \/ c. C.38; 98(1)(f)<\/small><br> <strong>statement of surplus<\/strong><br>&eacute;tat de l\\'exc&eacute;dent <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 128(1)(a)(iv)<\/small><br> <strong>statement of surplus<\/strong> <br>&eacute;tat du surplus <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 97(1)(a)(ii)<\/small><br> <strong>unimpaired surplus<\/strong><br>  exc&eacute;dent inentam&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 48(1)<\/small><\/li><li id=\"def_surplus_account\" class=\"letter_s \"><strong>surplus account<\/strong><br\/>compte de surplus <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 24(5)<\/small> <\/li><li id=\"def_surplus_assets\" class=\"letter_s \"><strong>surplus assets<\/strong><br\/>exc&eacute;dent d\\'actif <small>R.S.O. 1990, c. P.5; 39<\/small><\/li><li id=\"def_surplus_fund\" class=\"letter_s \"><strong>surplus fund<\/strong><br\/> <strong>any surplus funds and the reserve fund <\/strong> <em>(of a municipal reciprocal exchange)<\/em><br>  les fonds exc&eacute;dentaires et le fonds de r&eacute;serve <small>S.O. 1994, c. 163; 18(3)<\/small><\/li><li id=\"def_surplus_income\" class=\"letter_s \"><strong>surplus income<\/strong><br\/>exc&eacute;dent de revenu <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 151<\/small> <br>exc&eacute;dent des revenus <small>R.R.O. 1980, Reg. 887; 8<\/small><\/li><li id=\"def_surplus_insurance_funds\" class=\"letter_s \"><strong>surplus insurance funds<\/strong><br\/>  fonds d\\'assurance exc&eacute;dentaires <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 387(1)<\/small><\/li><li id=\"def_surplus_lands\" class=\"letter_s \"><strong>surplus lands<\/strong><br\/>biens-fonds exc&eacute;dentaires <small>R.S.O. 1990, c. R.23; 12(2)<\/small><\/li><li id=\"def_surplus_money\" class=\"letter_s \"><strong>surplus money<\/strong><br\/>sommes exc&eacute;dentaires <small>R.S.O. 1990, c. S.4; 7(3)<\/small><br>sommes d\\'argent exc&eacute;dentaires <small>R.S.O. 1990, c. M.11; 6(2)(d)<\/small><br>recettes exc&eacute;dentaires <small>R.S.O. 1990, c. O.12; 15(3)<\/small><br><em>(in the Fund)<\/em><br>  sommes au cr&eacute;dit  <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 11<\/small><\/li><li id=\"def_surplus_moneys\" class=\"letter_s \"><strong>surplus moneys<\/strong><br\/>  exc&eacute;dent <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 12(4)(k)<\/small><br>exc&eacute;dent de fonds <small>R.S.O. 1990, c. A.17; 13(2)<\/small> <br><em>(in fund)<\/em><br>  sommes exc&eacute;dentaires <small>R.S.O. 1990, c. S.29; 33(13)<\/small><\/li><li id=\"def_surplus_revenue\" class=\"letter_s \"><strong>surplus revenue<\/strong><br\/><em>(of the Board)<\/em><br>  exc&eacute;dent des recettes   <small>R.S.O. 1990, c. D.18; 6(k)<\/small><\/li><li id=\"def_surplus_to_policyholders\" class=\"letter_s \"><strong>surplus to policyholders<\/strong><br\/>  <em>(insurance company)<\/em><br>  surplus &agrave; l\\'&eacute;gard des titulaires de police   <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 144(1)<\/small><\/li><li id=\"def_surplus_withdrawal\" class=\"letter_s \"><strong>surplus withdrawal<\/strong><br\/><em>(from pension fund)<\/em> <br>retrait d\\'exc&eacute;dent <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 25<\/small><\/li><li id=\"def_surrender\" class=\"letter_s \"><strong>surrender<\/strong><br\/>rachat <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;security&quot; (f)<\/small><br>  <em>(lease)<\/em><br>  r&eacute;trocession <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 15(g)<\/small><br><em>(of a certificate representing a share)<\/em><br>remise   <small>R.S.O. 1990, c. O.14; 14(2)<\/small><br>  <em>(of a lease)<\/em><br>  r&eacute;trocession <small>R.R.O. 1980, Reg. 896; 13(1)(f)<\/small><br><em>(of a licence)<\/em> <br>remise <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 19(1) \/ c. M.14; 41(6)<\/small><br>  <em>(of a registration)<\/em><br>  radiation <small>R.S.O. 1990, c. C.20; 24(3)<\/small> <br><em>(of land)<\/em><br>  r&eacute;trocession <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 183<\/small><br><em>(of lease)<\/em> <br>r&eacute;trocession   <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 22(7)(f)<\/small><br>  <em>(of registration)<\/em><br>  renonciation <small>R.S.O. 1990, c. S.12; 5(4)<\/small><br><em>(of reversion)<\/em><br>  renonciation <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 17<\/small><br><em>(tenancy)<\/em><br>  abandon <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 96(3)<\/small><br><em>(value)<\/em> <br>rachat <small>R.S.O. 1990, c. I.14; 1 &quot;investment contract&quot;<\/small> <br> <strong>expiry, surrender or cancellation <\/strong> <em>(of a permit)<\/em><br>expiration, r&eacute;trocession ou annulation <small>R.R.O. 1990, Reg. 971; 3(2)<\/small><br> <strong>expiry, surrender, suspension or revocation <\/strong> <em>(licence)<\/em><br>  expiration, abandon, suspension ou r&eacute;vocation <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 17(1)<\/small><br> <strong>forfeiture, surrender or merger <\/strong> <em>(of preceding estate of freehold)<\/em><br>  d&eacute;ch&eacute;ance, r&eacute;trocession ou confusion <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 35<\/small> <br> <strong>sale, surrender, transfer, assignment, pledge or hypothecation <\/strong> <em>(of life insurance policies)<\/em><br>  souscription, rachat, transfert, cession, mise en gage ou nantissement <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 115<\/small><br> <strong>surrender or maturity <\/strong> <em>(of a policy)<\/em><br>rachat ou &eacute;ch&eacute;ance <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 109(1)(b)(ii)<\/small><br> <strong>upon the surrender of the licence of occupation<\/strong><br>sur remise du permis d\\'occupation <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 41(6)<\/small><br> <strong>voluntary surrender <\/strong> <em>(of a recognition)<\/em><br>  renonciation volontaire <small>R.S.O. 1990, c. S.555; 21.4<\/small><br> <strong>voluntary surrender <\/strong> <em>(of lands)<\/em><br>r&eacute;trocession volontaire <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 150(1)<\/small><br> <strong>voluntary surrender <\/strong> <em>(registration)<\/em><br>  renonciation volontaire <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 27(3)<\/small><\/li><li id=\"def_surrenderto\" class=\"letter_s \"><strong>surrender\/to<\/strong><br\/><em>(a lease)<\/em> <br>  r&eacute;troc&eacute;der <small>R.S.O. 1990, c. S.7; 5<\/small><br><em>(a licence)<\/em><br>  r&eacute;troc&eacute;der <small>R.R.O. 1980, Reg. 936; 5(1)(d) \/ O. Reg. 538\/84; 56<\/small><br>  <em>(a licence)<\/em><br>  renoncer <small>R.S.O. 1990, c. O.18; 49(11)<\/small> <br><em>(a registration)<\/em><br>  renoncer <small>R.S.O. 1990, c. C.14; 8(7)<\/small><br><em>(a security)<\/em> <br>remettre  <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 21(2)<\/small><br>  <em>(lease)<\/em><br>  r&eacute;troc&eacute;der <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 15(f)<\/small><br><em>(permit)<\/em><br>  remettre <small>O. Reg. 47\/84; 9<\/small><br><em>(registration)<\/em><br>  renoncer <small>R.S.O. 1990, c. T.19; 6(7)<\/small><br><em>(share warrant)<\/em> <br>remettre  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 49(7)<\/small><br>   <strong>covenant to surrender<\/strong><br>  convention de renonciation <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 1 &quot;conveyance&quot;<\/small><br> <strong>lapse, forfeit or surrender\/to <\/strong> <em>(a policy)<\/em><br>  laisser tomber en d&eacute;ch&eacute;ance, r&eacute;silier ou racheter <small>R.R.O. 1990, Reg. 991; 15(1) 2<\/small><br> <strong>revoke or surrender\/to <\/strong> <em>(licence)<\/em><br>r&eacute;voquer ou remettre <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 12<\/small> <br> <strong>surrender for exchange\/to <\/strong> <em>(debentures)<\/em><br>c&eacute;der en &eacute;change <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 128(4)<\/small><br> <strong>surrender possession\/to<\/strong><br>  r&eacute;troc&eacute;der la possession <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 38(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_surrender_for_cashto\" class=\"letter_s \"><strong>surrender for cash\/to<\/strong><br\/>  racheter contre sa valeur au comptant <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 404(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_surrender_of_charter\" class=\"letter_s \"><strong>surrender of charter<\/strong><br\/>  <em>(corporation)<\/em><br>  abandon de charte <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 319(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_surrender_value\" class=\"letter_s \"><strong>surrender value<\/strong><br\/> <strong>cash surrender value<\/strong> <br>valeur de rachat  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 189(3)<\/small><br>   <strong>surrender values or other equities<\/strong><br>  valeurs de rachat ou autres b&eacute;n&eacute;fices r&eacute;siduels <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 368<\/small><\/li><li id=\"def_surrendering\" class=\"letter_s \"><strong>surrendering<\/strong><br\/> <strong>granting, assigning, surrendering, leasing or disposing <\/strong> <em>(of land)<\/em> <br>cession, r&eacute;trocession, location, ali&eacute;nation <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(1) &quot;convey&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_surrogate_court\" class=\"letter_s \"><strong>surrogate court<\/strong><br\/>cour des successions <small>R.R.O. 1980, Reg. 896; 9(2)<\/small><\/li><li id=\"def_surroundto\" class=\"letter_s \"><strong>surround\/to<\/strong><br\/> <strong>area surrounding <\/strong> <em>(a property)<\/em><br>  environs <small>R.R.O. 1980, Reg. 711; 3(a)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_surrounding_land\" class=\"letter_s \"><strong>surrounding land<\/strong><br\/>bien-fonds avoisinant <small>R.S.O. 1990, c. C.42; 76(7)<\/small> <\/li><li id=\"def_surveillance\" class=\"letter_s \"><strong>surveillance<\/strong><br\/> <strong>incitement, intimidation, coercion, undue influence, provocation, infiltration, surveillance<\/strong><br>incitation, intimidation, menace, abus d\\'influence, provocation, noyautage, surveillance <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 73(2) &quot;strike-related misconduct&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_survey\" class=\"letter_s \"><strong>survey<\/strong><br\/>&eacute;tude  <small>R.S.O. 1990, c. E.18; 25(1)<\/small><br>  lev&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. B.10; 9(1) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 30.01(1)(a)<\/small><br>  <em>(of a community)<\/em><br>  enqu&ecirc;te <small>R.S.O. 1990, c. C.9; 4(1)(b) \/ c. H.13; 13<\/small><br><em>(of a plan of subdivision)<\/em><br>  lev&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 1 &quot;ascertainable point&quot;<\/small><br><em>(of land)<\/em><br>arpentage   <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 2<\/small><br>  <em>(of land)<\/em><br>  lev&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 4(2)(b)<\/small><br> <strong>airborne geophysical survey<\/strong> <br>&eacute;tude g&eacute;ophysique a&eacute;rienne <small>O. Reg. 559\/89; 5(1)(a)(ii)<\/small><br> <strong>archaeological survey<\/strong><br>  relev&eacute; arch&eacute;ologique <small>R.S.O. 1990, c. O.18; 48(1)<\/small><br> <strong>co-ordinate survey<\/strong><br>  arpentage par coordonn&eacute;es   <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 61(5)<\/small><br>   <strong>conduct surveys and research programs\/to <\/strong> <em>(relating to crop insurance)<\/em><br>  proc&eacute;der &agrave; des &eacute;tudes et organiser des programmes de recherche <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 4(b)<\/small><br> <strong>costs of a survey <\/strong> <em>(of land)<\/em><br>frais d\\'arpentage <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 56(2)(a)<\/small><br> <strong>costs of preparing a survey<\/strong> <br>frais de pr&eacute;paration d\\'un plan d\\'arpentage <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 1(1) &quot;cancellation price&quot; (c)<\/small><br>   <strong>employee equity workforce survey<\/strong><br>  analyse des effectifs relative &agrave; l\\'&eacute;quit&eacute; en mati&egrave;re d\\'emploi  <small>S.O. 1993, c. 35; 10(1)<\/small><br> <strong>first survey<\/strong><br>lev&eacute; initial <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 1 &quot;competent authority&quot;<\/small><br>   <strong>geochemical survey<\/strong><br>  &eacute;tude g&eacute;ochimique <small>O. Reg. 559\/89; 5(1)(a)(ii)<\/small><br> <strong>geological survey<\/strong><br>&eacute;tude g&eacute;ologique <small>O. Reg. 559\/89; 5(1)(a)(ii)<\/small><br> <strong>geotechnical survey<\/strong><br>  &eacute;tude g&eacute;otechnique   <small>O. Reg. 559\/89; 5(1)(a)(ii)<\/small><br>   <strong>ground survey<\/strong><br>  lev&eacute; terrestre <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 51<\/small><br> <strong>ground survey<\/strong><br>  &eacute;tude terrestre <small>O. Reg. 559\/89; 5(1)(a)(ii)<\/small><br> <strong>original survey<\/strong><br>lev&eacute; original <small>R.S.O. 1990, c. S.20; 22(1)<\/small> <br> <strong>original survey<\/strong><br>  lev&eacute; de terrain original <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 303(1)<\/small><br> <strong>original survey<\/strong><br>plan d\\'arpentage original <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 292(1)<\/small> <br> <strong>original survey<\/strong><br>  lev&eacute; primitif <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 1 &quot;original survey&quot;<\/small><br>   <strong>original survey and plan<\/strong><br>  plan et lev&eacute; originaux <small>R.S.O. 1990, c. T.5; 9<\/small><br> <strong>perimeter survey<\/strong> <br>arpentage de p&eacute;rim&egrave;tre <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 95(5)<\/small><br> <strong>plan of survey<\/strong><br>  plan d\\'arpentage <small>R.S.O. 1990, c. B.10; 4(1)(a) \/ O. Reg. 75\/82; 11(1)(e)<\/small> <br> <strong>pre-program survey or study <\/strong> <em>(respecting pits or quarries)<\/em><br>  lev&eacute; ou &eacute;tude d\\'avant-programme  <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 33(2)(a)<\/small><br>   <strong>prospecting and regional survey<\/strong><br>  travaux de prospection et arpentage r&eacute;gional <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 66(2)<\/small><br> <strong>reference plan of survey<\/strong><br>  plan de renvoi <small>O. Reg. 130\/92; 2(2)(a)<\/small><br> <strong>salary survey<\/strong> <br>enqu&ecirc;te portant sur les salaires <small>O. Reg. 538\/84; 90(5)<\/small> <br> <strong>statistical survey<\/strong><br>  sondage statistique <small>R.S.O. 1990, c. F.31; 13(2)(b)<\/small><br> <strong>survey, drawing or sketch<\/strong><br>lev&eacute;, dessin ou croquis <small>R.R.O. 1980, Reg. 607; 6(2)(e)<\/small><br> <strong>survey, research program and planning study<\/strong><br>enqu&ecirc;te, programme de recherche et &eacute;tude de planification  <small>R.S.O. 1990, c. M.26; 6(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_surveyto\" class=\"letter_s \"><strong>survey\/to<\/strong><br\/><em>(land)<\/em><br>  arpenter <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 16<\/small><br><em>(line)<\/em><br>  arpenter <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 1 &quot;proof line&quot;<\/small><br> <strong>survey and lay out\/to <\/strong> <em>(road allowance)<\/em><br>  faire le lev&eacute; et le trac&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 16<\/small><br> <strong>survey or lay\/to <\/strong> <em>(locality)<\/em><br>  arpenter ou d&eacute;limiter <small>R.S.O. 1990, c. S.20; 10(1)(e)<\/small><br> <strong>survey, clear, grade and subdivide\/to <\/strong> <em>(a land)<\/em><br>  faire l\\'arpentage, le d&eacute;frichement, le nivellement et le lotissement <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 360(b)<\/small><\/li><li id=\"def_survey_costs\" class=\"letter_s \"><strong>survey costs<\/strong><br\/>frais d\\'arpentage <small>R.S.O. 1990, c. E.26; 18(1)(c)(ii)<\/small><br> <strong>costs of a survey <\/strong> <em>(of land)<\/em><br>frais d\\'arpentage <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 56(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_survey_line\" class=\"letter_s \"><strong>survey line<\/strong><br\/>ligne d\\'arpentage <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 34 3 \/ O. Reg. 559\/89; 6(2) 1<\/small><\/li><li id=\"def_survey_monument\" class=\"letter_s \"><strong>survey monument<\/strong><br\/>borne d\\'arpentage <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 60 \/ O. Reg. 726\/88; 30(1)<\/small><\/li><li id=\"def_survey_questionnaire\" class=\"letter_s \"><strong>survey questionnaire<\/strong><br\/> <strong>workforce survey questionnaire<\/strong><br>questionnaire d\\'analyse des effectifs <small>R.R.O. 1990, Reg. 999; 2(1) &quot;workforce survey questionnaire&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_surveyed\" class=\"letter_s \"><strong>surveyed<\/strong><br\/> <strong>line surveyed<\/strong><br>  ligne arpent&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 1 &quot;proof line&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_surveyed_boundary_marker\" class=\"letter_s \"><strong>surveyed boundary marker<\/strong><br\/> <strong>claim post, line post, tag or surveyed boundary marker<\/strong><br>  poteau de claim, poteau de ligne de d&eacute;marcation, &eacute;tiquette ou rep&egrave;re arpent&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 79(3)<\/small><\/li><li id=\"def_surveying\" class=\"letter_s \"><strong>surveying<\/strong><br\/> <strong>practice of professional land surveying<\/strong> <br>exercice de la profession d\\'arpenteur-g&eacute;om&egrave;tre <small>R.S.O. 1990, c. S.29; 1 &quot;practice of professional land surveying&quot;<\/small><br> <strong>surveying, settling and marking the boundary lines <\/strong> <em>(of highways)<\/em><br>  arpentage, fixation des limites et bornage   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 111<\/small><\/li><li id=\"def_surveyor\" class=\"letter_s \"><strong>surveyor<\/strong><br\/>arpenteur  <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 1(1) &quot;surveyor&quot;<\/small> <br>  arpenteur-g&eacute;om&egrave;tre <small>R.S.O. 1990, c. P.46; 15 \/ c. R.20; 1 &quot;surveyor&quot; \/ c. S.30; 1 &quot;surveyor&quot;<\/small><br> <strong>land surveyor<\/strong> <br>  arpenteur-g&eacute;om&egrave;tre <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 8(4) \/ O. Reg. 412\/88; 5(c)<\/small><br>   <strong>Crown surveyor<\/strong><br>  arpenteur-g&eacute;om&egrave;tre de la Couronne  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 261<\/small><br>   <strong>Ontario land surveyor<\/strong><br>  arpenteur-g&eacute;om&egrave;tre de l\\'Ontario <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 15<\/small><\/li><li id=\"def_surveyor\" class=\"letter_s \"><strong>Surveyor<\/strong><br\/> <strong>Ontario Land Surveyor<\/strong><br>  arpenteur-g&eacute;om&egrave;tre de l\\'Ontario <small>R.R.O. 1980, Reg. 896; 11g(3) 2<\/small><\/li><li id=\"def_surveyor_general\" class=\"letter_s \"><strong>Surveyor General<\/strong><br\/>arpenteur g&eacute;n&eacute;ral <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 147(2) \/ c. S.30; 1 &quot;original plan&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_surveyor_general_of_canada\" class=\"letter_s \"><strong>Surveyor General of Canada<\/strong><br\/>  arpenteur en chef du Canada <small>R.S.O. 1990, c. B.10; 3(3)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_surveyor_general_of_ontario\" class=\"letter_s \"><strong>Surveyor General of Ontario<\/strong><br\/>  arpenteur g&eacute;n&eacute;ral de l\\'Ontario   <small>R.S.O. 1990, c. B.10; 3(3)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_surveyor\\'s_description\" class=\"letter_s \"><strong>surveyor\\'s description<\/strong><br\/><em>(of a site)<\/em><br>lev&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. B.12; 2(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_surviveto\" class=\"letter_s \"><strong>survive\/to<\/strong><br\/> <strong>survive the other or others\/to<\/strong><br>  d&eacute;c&eacute;der le dernier   <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 55(1)<\/small><\/li><li id=\"def_surviving_beneficiary\" class=\"letter_s \"><strong>surviving beneficiary<\/strong><br\/>  b&eacute;n&eacute;ficiaire survivant <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 194(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_surviving_relative\" class=\"letter_s \"><strong>surviving relative<\/strong><br\/> <strong>surviving relative or legal representative<\/strong><br>parents ou ayants droit survivants <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 188(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_surviving_spouse\" class=\"letter_s \"><strong>surviving spouse<\/strong><br\/>conjoint survivant <small>R.S.O. 1990, c. E.24; 1 &quot;surviving spouse&quot; \/ c. F.3; 5(2) \/ c. M.45; 98(2) \/ c. M.52; 2(3)<\/small><\/li><li id=\"def_survivor\" class=\"letter_s \"><strong>survivor<\/strong><br\/>survivant  <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 122<\/small><\/li><li id=\"def_survivor_allowance\" class=\"letter_s \"><strong>survivor allowance<\/strong><br\/><em>(pension plan)<\/em> <br>allocation de survivant <small>R.S.O. 1990, c. P.48; 14(1)(b)<\/small><br><em>(spouse of a judge)<\/em><br>  allocation de survivant  <small>O. Reg. 67\/92; 17(1)<\/small><\/li><li id=\"def_survivor_benefit\" class=\"letter_s \"><strong>survivor benefit<\/strong><br\/> <strong>survivor benefit, death benefit, right or allowance<\/strong><br>  prestation de survivant, prestation de d&eacute;c&egrave;s, droit ou allocation <small>R.S.O. 1990, c. T.1; 13(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_survivor_pension\" class=\"letter_s \"><strong>survivor pension<\/strong><br\/>pension de survivant <small>O. Reg. 753\/91; 38(1)<\/small><\/li><li id=\"def_survivorship\" class=\"letter_s \"><strong>survivorship<\/strong><br\/>gain de survie <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 2(1) \/ c. L.5; 65(2)<\/small><br>survie   <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 55(1)<\/small><br>   <strong>pass by survivorship\/to<\/strong><br>  &ecirc;tre transmis avec gain de survie <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; Form 1<\/small><br> <strong>right of survivorship<\/strong><br>gain de survie <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 53(1) &quot;appropriate person&quot; (d)<\/small><\/li><li id=\"def_survivorship_application\" class=\"letter_s \"><strong>survivorship application<\/strong><br\/>  demande d\\'application du gain de survie <small>O. Reg. 75\/82; 31<\/small><\/li><li id=\"def_suspectto\" class=\"letter_s \"><strong>suspect\/to<\/strong><br\/> <strong>reasonably suspect\/to<\/strong><br>  avoir des motifs raisonnables de soup&ccedil;onner <small>R.R.O. 1980, Reg. 936; 11(6)<\/small><br> <strong>suspect or charge\/to <\/strong> <em>(with an offence)<\/em><br>soup&ccedil;onner ou inculper <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 71(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_suspected_offence\" class=\"letter_s \"><strong>suspected offence<\/strong><br\/> <strong>offence or suspected offence<\/strong><br>infraction r&eacute;elle ou soup&ccedil;onn&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. C.24; 5(c)<\/small><\/li><li id=\"def_suspected_offender\" class=\"letter_s \"><strong>suspected offender<\/strong><br\/> <strong>offender or suspected offender<\/strong><br>auteur r&eacute;el ou soup&ccedil;onn&eacute; d\\'une infraction <small>R.S.O. 1990, c. C.24; 5(b)<\/small><\/li><li id=\"def_suspendto\" class=\"letter_s \"><strong>suspend\/to<\/strong><br\/><em>(a licence)<\/em><br>  suspendre <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 109(9)<\/small><br><em>(an employee)<\/em><br>  suspendre <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 68(2)<\/small><br><em>(an order)<\/em> <br>suspendre  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 330(6)<\/small><br>  <em>(chief of police)<\/em><br>  suspendre <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 23(1) 1<\/small><br> <strong>discharge, vary or suspend\/to <\/strong> <em>(court order)<\/em><br>modifier, suspendre ou donner mainlev&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 25(1)<\/small><br> <strong>discharge, vary or suspend\/to <\/strong> <em>(order)<\/em><br>  donner mainlev&eacute;e, modifier, suspendre <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 65(c)<\/small><br> <strong>discipline or suspend\/to <\/strong> <em>(an employee)<\/em><br>  imposer une peine disciplinaire ou une suspension   <small>R.S.O. 1990, c. S.13; 8(1)(b)<\/small><br>   <strong>further suspend\/to <\/strong> <em>(licence)<\/em><br>  maintenir la suspension <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 5(2)<\/small><br> <strong>refuse to renew or suspend or revoke\/to <\/strong> <em>(a registration)<\/em><br>  refuser de renouveler ou suspendre ou radier <small>R.S.O. 1990, c. T.19; 5(2)<\/small> <br> <strong>remove or suspend\/to <\/strong> <em>(a member)<\/em> <br>d&eacute;mettre de ses fonctions ou suspendre <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 25(5)<\/small><br> <strong>renew, suspend or revoke\/to <\/strong> <em>(a registration)<\/em><br>  renouveler, suspendre ou r&eacute;voquer <small>R.S.O. 1990, c. P.26; 6(2)<\/small><br> <strong>renew, suspend or revoke\/to <\/strong> <em>(licence)<\/em><br>  renouveler, suspendre ou r&eacute;voquer  <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 5(1)<\/small><br>   <strong>renew, suspend, revive, revoke or cancel\/to <\/strong> <em>(a licence)<\/em><br>renouveler, suspendre, remettre en vigueur, r&eacute;voquer ou annuler   <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 25(2)(a)<\/small><br>   <strong>revoke, suspend or refuse to renew\/to <\/strong> <em>(licence)<\/em> <br>r&eacute;voquer, suspendre ou refuser de renouveler <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 18(1)<\/small><br> <strong>suspend a fine\/to<\/strong><br>  suspendre le paiement d\\'une amende <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 71<\/small> <br> <strong>suspend or cancel\/to <\/strong> <em>(assistance)<\/em><br>suspendre ou annuler <small>R.S.O. 1990, c. G.6; 10(2)<\/small> <br> <strong>suspend sentence\/to<\/strong><br>  prononcer une sentence avec sursis  <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 47<\/small><br>   <strong>suspend the performance of obligations\/to <\/strong> <em>(United Nations Convention on Contracts)<\/em><br>  diff&eacute;rer l\\'ex&eacute;cution d\\'obligations  <small>R.S.O. 1990, c. I.10; Sch. 71(1)<\/small><br>   <strong>suspend the sentence\/to<\/strong><br>  surseoir au prononc&eacute; de la sentence  <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 59(2)<\/small><br>   <strong>suspend, cancel, restrict or impose terms and conditions\/to <\/strong> <em>(right)<\/em><br>suspendre, annuler, restreindre ou assujettir &agrave; des conditions   <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 37(1)<\/small><br>   <strong>temporarily suspend\/to <\/strong> <em>(registration)<\/em><br>  suspendre provisoirement  <small>R.S.O. 1990, c. T.19; 7<\/small><\/li><li id=\"def_suspense_book\" class=\"letter_s \"><strong>suspense book<\/strong><br\/>livre des actes en suspens <small>O. Reg. 75\/82; 45(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_suspension\" class=\"letter_s \"><strong>suspension<\/strong><br\/><em>(of a licence)<\/em><br>  suspension <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 109(9)<\/small><br><em>(of plan)<\/em><br>  suspension <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 88(1)(c)<\/small><br><em>(of registration)<\/em><br>  suspension <small>R.S.O. 1990, c. I.14; 5(2)<\/small> <br><em>(officer)<\/em><br>  suspension <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 11(1) 34<\/small><br><em>(police officer)<\/em> <br>suspension  <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 71(1)<\/small><br>   <strong>conduct, duties, suspension and dismissal <\/strong> <em>(members of police forces)<\/em><br>conduite, fonctions, suspension et cong&eacute;diement <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 135(1) 19<\/small><br>   <strong>expired, cancelled or under suspension\/to be<\/strong><br>  &ecirc;tre expir&eacute;, annul&eacute; ou suspendu <small>R.R.O. 1990, Reg. 578; 1(1) &quot;valid driver\\'s licence&quot;<\/small><br>   <strong>expiry, surrender, suspension or revocation <\/strong> <em>(licence)<\/em><br>expiration, abandon, suspension ou r&eacute;vocation <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 17(1)<\/small><br> <strong>issuance, cancellation, suspension and revocation <\/strong> <em>(of licences)<\/em> <br>d&eacute;livrance, annulation, suspension et r&eacute;vocation <small>R.S.O. 1990, c. V.3; 7(1) 2<\/small><br> <strong>provisional suspension <\/strong> <em>(of a licence)<\/em><br>  suspension provisoire <small>R.S.O. 1990, c. L.22; 5(2)<\/small><br> <strong>provisional suspension <\/strong> <em>(theatre licence)<\/em><br>  suspension provisoire <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 14(2)<\/small><br> <strong>revocation, suspension and cancellation or termination <\/strong> <em>(of a licence)<\/em><br>  r&eacute;vocation, suspension, annulation ou expiration <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 27(1)<\/small> <br> <strong>revocation, suspension or cancellation <\/strong> <em>(of a licence)<\/em><br>  r&eacute;vocation, suspension ou annulation <small>R.S.O. 1990, c. A.20; 8(2)<\/small><br> <strong>suspension and termination <\/strong> <em>(of membership)<\/em><br>  suspension et retrait <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 129(1)(d)<\/small><br> <strong>suspension or discontinuance for cause <\/strong> <em>(of an employer\\'s operations)<\/em> <br>suspension ou cessation, pour un motif suffisant <small>R.S.O. 1990, c. C.15; 74<\/small><br> <strong>suspension or removal <\/strong> <em>(from employment)<\/em><br>suspension ou r&eacute;vocation <small>R.S.O. 1990, c. P.47; 29(1)(o)<\/small><br> <strong>suspension or termination<\/strong> <br>suspension ou licenciement <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 52(2)<\/small><br> <strong>suspension with or without pay<\/strong> <br>suspension avec ou sans paie <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 23(3)<\/small> <br> <strong>suspension, cancellation or refusal <\/strong> <em>(of assistance)<\/em><br>  suspension, annulation ou refus <small>R.S.O. 1990, c. G.6; 10(3)<\/small><br> <strong>suspension, cancellation or revivor <\/strong> <em>(of a licence)<\/em><br>  suspension, annulation ou remise en vigueur  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 25(1)<\/small><br>   <strong>temporary suspension, inactivity or close out <\/strong> <em>(of mining or mine production)<\/em><br>  fermeture, inactivit&eacute; ou suspension temporaire  <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 139(1) &quot;closure&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_suspension_joint\" class=\"letter_s \"><strong>suspension joint<\/strong><br\/>articulation de la suspension <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 4(1)<\/small><\/li><li id=\"def_suspension_order\" class=\"letter_s \"><strong>suspension order<\/strong><br\/><em>(made by the Minister)<\/em> <br>arr&ecirc;t&eacute; de suspension <small>S.O. 1995, c. 800; 57(2)<\/small> <br><em>(support)<\/em><br>  ordonnance de suspension <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 70.09a(3)<\/small><br> <strong>temporary suspension order<\/strong><br>ordonnance de suspension temporaire <small>R.S.O. 1990, c. I.888; 393(20.4)<\/small><\/li><li id=\"def_suspensory_order\" class=\"letter_s \"><strong>suspensory order<\/strong><br\/>ordonnance de sursis <small>R.S.O. 1990, c. D.13; 3(1)<\/small> <br>ordonnance de suspension <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 72(5)<\/small> <\/li><li id=\"def_suspicion\" class=\"letter_s \"><strong>suspicion<\/strong><br\/><em>(commission of an offence)<\/em><br>  soup&ccedil;on <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 217(1)<\/small><\/li><li id=\"def_sustainto\" class=\"letter_s \"><strong>sustain\/to<\/strong><br\/><em>(loss or damage)<\/em><br>  subir <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 225<\/small><br> <strong>sustained on appeal\/to be <\/strong> <em>(conviction)<\/em><br>  &ecirc;tre confirm&eacute; en appel <small>R.R.O. 1990, Reg. 578; 16(1)<\/small><\/li><li id=\"def_sustainability\" class=\"letter_s \"><strong>sustainability<\/strong><br\/><em>(of Crown forests)<\/em><br>  durabilit&eacute; <small>S.O. 1994, c. 999; 8(2)<\/small><\/li><li id=\"def_sustainedto_be\" class=\"letter_s \"><strong>sustained\/to be<\/strong><br\/> <strong>sustained on an appeal\/to be <\/strong> <em>(report)<\/em><br>&ecirc;tre maintenu en appel <small>R.S.O. 1990, c. L.24; 9(12)<\/small><\/li><li id=\"def_sustained_impairment\" class=\"letter_s \"><strong>sustained impairment<\/strong><br\/>  d&eacute;ficience prolong&eacute;e <small>R.R.O. 1980, Reg. 499; 8(3)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_sustained_yield_basis\" class=\"letter_s \"><strong>sustained yield basis<\/strong><br\/>  base de rendement soutenu <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 6(1)<\/small><\/li><li id=\"def_swale\" class=\"letter_s \"><strong>swale<\/strong><br\/>  rigole de drainage <small>O. Reg. 43\/95; Sch. 18<\/small><br> <strong>swale, ravine, creek or watercourse<\/strong><br>  d&eacute;pression mar&eacute;cageuse, ravin, ruisseau ou cours d\\'eau <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 23(1)<\/small><\/li><li id=\"def_swamp\" class=\"letter_s \"><strong>swamp<\/strong><br\/>  mar&eacute;cage <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 51(2)(g)<\/small><\/li><li id=\"def_swarm_of_bees\" class=\"letter_s \"><strong>swarm of bees<\/strong><br\/>essaim d\\'abeilles <small>R.S.O. 1990, c. B.6; 3<\/small><\/li><li id=\"def_swearto\" class=\"letter_s \"><strong>swear\/to<\/strong><br\/><em>(an affidavit)<\/em><br>  souscrire sous serment <small>O. Reg. 75\/82; 2(1)(a)<\/small><br><em>(translation)<\/em> <br>authentifier sous serment <small>R.S.O. 1990, c. S.28; 9(1)(c)<\/small> <br> <strong>swear or affirm\/to<\/strong><br>  d&eacute;clarer sous serment ou affirmer solennellement <small>O. Reg. 159\/83; form 9<\/small> <\/li><li id=\"def_swear_an_oathto\" class=\"letter_s \"><strong>swear an oath\/to<\/strong><br\/>pr&ecirc;ter serment <small>R.R.O. 1980, Reg. 896; 2(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_sweet_corn\" class=\"letter_s \"><strong>sweet corn<\/strong><br\/>ma&iuml;s sucr&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. G.9; 3(3) \/ R.R.O. 1980, Reg. 205; sch. 3(c)<\/small><\/li><li id=\"def_sweet_pepper\" class=\"letter_s \"><strong>sweet pepper<\/strong><br\/> <strong>sweet or hot pepper<\/strong> <br>poivron doux ou fort   <small>R.R.O. 1980, Reg. 332; 13(e)<\/small><\/li><li id=\"def_swimming\" class=\"letter_s \"><strong>swimming<\/strong><br\/> <strong>wading, bathing or swimming<\/strong><br>  pataugeage, baignade ou natation   <small>R.R.O. 1980, Reg. 906; 10(3)<\/small><\/li><li id=\"def_swimming_pool\" class=\"letter_s \"><strong>swimming pool<\/strong><br\/> <strong>privately-owned outdoor swimming pool<\/strong><br>piscine ext&eacute;rieure priv&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 30<\/small><\/li><li id=\"def_swing_arm\" class=\"letter_s \"><strong>swing arm<\/strong><br\/> <strong>springs, shock-absorber, swing arm<\/strong> <br>ressorts, amortisseur, bras oscillant <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 6 4(1)<\/small><\/li><li id=\"def_swing_out_and_expandable_room_section_mobile_home\" class=\"letter_s \"><strong>swing out and expandable room section mobile home<\/strong><br\/>maison mobile &agrave; section pivotante et extensible <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 1 &quot;mobile home&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_swingout_cylinder\" class=\"letter_s \"><strong>swingout cylinder<\/strong><br\/><em>(of revolver)<\/em><br>  barillet basculant <small>R.R.O. 1980, Reg. 790; 3(1)<\/small><\/li><li id=\"def_switch\" class=\"letter_s \"><strong>switch<\/strong><br\/> <strong>dimmer switch <\/strong> <em>(motorcycle)<\/em> <br>commutateur de phares   <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 6 6(3)<\/small><br>   <strong>ignition switch<\/strong><br>  contacteur d\\'allumage <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 2(5)<\/small><br> <strong>neutral safety starting switch<\/strong><br>contacteur de s&eacute;curit&eacute; de d&eacute;marrage au point mort   <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 5(4)<\/small><br>   <strong>valve, switch or fitting <\/strong> <em>(brakes)<\/em> <br>soupape, contacteur ou raccord <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 6 2(2)<\/small><\/li><li id=\"def_switch_and_signal_device\" class=\"letter_s \"><strong>switch and signal device<\/strong><br\/><em>(for alternating lights)<\/em><br>  commutateur et dispositif de signalisation <small>R.R.O. 1980, Reg. 484; sch. 2 8<\/small><\/li><li id=\"def_switchboard\" class=\"letter_s \"><strong>switchboard<\/strong><br\/><em>(telephone)<\/em> <br>standard  <small>R.S.O. 1990, c. T.4; 13(1)<\/small><\/li><li id=\"def_switching_and_regulating_work\" class=\"letter_s \"><strong>switching and regulating work<\/strong><br\/>  <em>(electrical power)<\/em><br>  poste de sectionnement et de r&eacute;gulation <small>R.S.O. 1990, c. P.18; 28(2)(d)<\/small><br>   <strong>development work, generating plant, transformer station, transmission line, switching and regulating work, distribution line, access road<\/strong><br>ouvrage de mise en service, centrale &eacute;lectrique, poste de transformation, ligne de transport, poste de sectionnement et de r&eacute;gulation, ligne de distribution, chemin d\\'acc&egrave;s <small>R.S.O. 1990, c. P.18; 28(2)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_switching_facilities\" class=\"letter_s \"><strong>switching facilities<\/strong><br\/>  <em>(telephone)<\/em><br>  commutateurs <small>R.S.O. 1990, c. T.4; 98(2)<\/small><\/li><li id=\"def_switching_grounds\" class=\"letter_s \"><strong>switching grounds<\/strong><br\/> <strong>station grounds, switching grounds, yard or right of way <\/strong> <em>(of a railway)<\/em><br>  terrain de la gare, voie de triage, cour ou emprise <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 29(c)<\/small> <\/li><li id=\"def_sworn\" class=\"letter_s \"><strong>sworn<\/strong><br\/>  <em>(document)<\/em><br>  d&eacute;clar&eacute; sous serment <small>O. Reg. 797\/84; form 8B<\/small><br><em>(information)<\/em> <br>fait sous serment   <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 40(2)<\/small><br>   <strong>sworn and act\/to be <\/strong> <em>(interpreter)<\/em><br>  &ecirc;tre asserment&eacute; et habilit&eacute; &agrave; agir <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 30(5)<\/small><\/li><li id=\"def_swornto_be\" class=\"letter_s \"><strong>sworn\/to be<\/strong><br\/><em>(information)<\/em><br>  &ecirc;tre fait sous serment  <small>O. Reg. 174\/88; 1(1)<\/small><\/li><li id=\"def_sworn_declaration\" class=\"letter_s \"><strong>sworn declaration<\/strong><br\/><em>(of an employee of the approval authority)<\/em><br>  d&eacute;claration sous serment <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 17(27)<\/small><\/li><li id=\"def_sworn_document\" class=\"letter_s \"><strong>sworn document<\/strong><br\/> <strong>certified or sworn document<\/strong><br>document certifi&eacute; ou attest&eacute; sous serment <small>R.S.O. 1990, c. R.7; 3(3)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_sworn_itemized_statement\" class=\"letter_s \"><strong>sworn itemized statement<\/strong><br\/>  relev&eacute; d&eacute;taill&eacute; attest&eacute; sous serment <small>R.S.O. 1990, c. R.7; 17<\/small><\/li><li id=\"def_sworn_statement\" class=\"letter_s \"><strong>sworn statement<\/strong><br\/>  d&eacute;claration sous serment <small>R.S.O. 1990, c. L.14; 3(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_syllabus\" class=\"letter_s \"><strong>syllabus<\/strong><br\/><em>(of course of instruction)<\/em><br>  sommaire <small>R.R.O. 1980, Reg. 801; 2(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_symbol\" class=\"letter_s \"><strong>symbol<\/strong><br\/> <strong>holding symbol <\/strong> <em>(in zoning by-law)<\/em><br>symbole d\\'utilisation diff&eacute;r&eacute;e <small>O. Reg. 403\/83; 1(1)<\/small><br> <strong>identifying symbol<\/strong><br>  symbole d\\'identification  <small>R.S.O. 1990, c. B.9; 42(p)<\/small><br>   <strong>quinquefoliate symbol <\/strong> <em>(corporate seal)<\/em><br>  symbole de la quintefeuille  <small>R.R.O. 1980, Reg. 920; 6<\/small><br>   <strong>structural symbol <\/strong> <em>(on maps)<\/em><br>  symbole structural <small>O. Reg. 559\/89; 6(2) 2<\/small><\/li><li id=\"def_symbol_of_access\" class=\"letter_s \"><strong>symbol of access<\/strong><br\/> <strong>international symbol of access for the disabled<\/strong><br>symbole international d\\'acc&egrave;s pour les personnes handicap&eacute;es <small>R.R.O. 1990, Reg. 581; 3(a)<\/small><\/li><li id=\"def_sympathetic\" class=\"letter_s \"><strong>sympathetic<\/strong><br\/> <strong>sympathetic to the welfare <\/strong> <em>(of children)<\/em><br>  sensible au bien-&ecirc;tre <small>R.R.O. 1980, Reg. 499; 2(d)<\/small><\/li><li id=\"def_syndicate\" class=\"letter_s \"><strong>syndicate<\/strong><br\/>consortium  <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 12(1) \/ R.R.O. 1980, Reg. 749; 1(a)<\/small><br>consortium financier <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 31(3)<\/small> <br>syndicat  <small>R.S.O. 1990, c. M.39; 8(1)(b)<\/small><br>   <strong>association, partnership or syndicate<\/strong><br>  association de personnes, soci&eacute;t&eacute; en nom collectif ou consortium <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 14(6) &quot;foreign exploration and development expenses&quot; (d)<\/small><br> <strong>association, syndicate or organization of individuals<\/strong><br>association, syndicat financier ou organisation form&eacute;s de particuliers <small>R.S.O. 1990, c. C.14; 10(1)(b)<\/small><br> <strong>firm, syndicate or association<\/strong> <br>firme, consortium ou association <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 1(4)<\/small> <br> <strong>incorporated corporation, incorporated association, incorporated syndicate or other incorporated organization<\/strong><br>entit&eacute; constitu&eacute;e en personne morale, y compris une association ou un syndicat constitu&eacute;s en personne morale <small>R.S.O. 1990, c. D.8; 1 &quot;corporation&quot;<\/small><br>   <strong>incorporated syndicate<\/strong><br>  consortium financier constitu&eacute; en personne morale <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;company&quot;<\/small><br> <strong>partnership, association, syndicate or organization of individuals<\/strong><br>  soci&eacute;t&eacute; en nom collectif, association, syndicat ou groupe de particuliers  <small>R.R.O. 1980, Reg. 662; 2(2)(b)<\/small><br>   <strong>partnership, association, syndicate or other organization of individuals<\/strong><br>organisme form&eacute; de personnes physiques, notamment une soci&eacute;t&eacute; en nom collectif, une association de personnes ou un consortium <small>R.R.O. 1980, Reg. 742; 4(1)(c)<\/small><br> <strong>partnership, syndicate, association or organization<\/strong><br>  soci&eacute;t&eacute; en nom collectif, consortium, association ou organisation <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(1) &quot;non-resident person&quot; (b)<\/small><br>   <strong>prospecting syndicate agreement<\/strong><br>  convention cr&eacute;ant un consortium financier de prospection <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 51(1)<\/small> <br> <strong>syndicate, partnership, joint venture or corporation without share capital<\/strong><br>  consortium, soci&eacute;t&eacute; en nom collectif, entreprise commune ou personne morale sans capital-actions  <small>R.R.O. 1980, Reg. 714; 1(b)<\/small><br>   <strong>trade union, syndicate, joint venture or trustee in bankruptcy<\/strong><br>syndicat, consortium, entreprise commune ou syndic <small>O. Reg. 372\/89; 1 &quot;artificial body&quot;<\/small><br>   <strong>unincorporated association, syndicate or organization<\/strong> <br>association, consortium financier ou entreprise non constitu&eacute;s en personne morale  <small>O. Reg. 559\/89; 3(1) &quot;person&quot; (b)<\/small><br>   <strong>unincorporated syndicate<\/strong><br>  syndicat sans personnalit&eacute; morale  <small>R.S.O. 1990, c. R.24; 1 &quot;person&quot;<\/small><br>   <strong>unincorporated syndicate<\/strong><br>  consortium financier sans personnalit&eacute; morale <small>R.S.O. 1990, c. B.17; 1 &quot;person&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_syndicateto\" class=\"letter_s \"><strong>syndicate\/to<\/strong><br\/> <strong>syndicate a loan\/to<\/strong><br>consortialiser un pr&ecirc;t <small>O. Reg. 1\/95; 31(3)<\/small><\/li><li id=\"def_syndicate_of_underwriters\" class=\"letter_s \"><strong>syndicate of underwriters<\/strong><br\/>  groupe de souscripteurs <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 74(5) \/ c. I.8; 42(1)8<\/small><\/li><li id=\"def_syndicated_loan_agreement\" class=\"letter_s \"><strong>syndicated loan agreement<\/strong><br\/>  contrat de pr&ecirc;t consortial <small>O. Reg. 1\/95; 31(3)<\/small><\/li><li id=\"def_syndicating_credit_union\" class=\"letter_s \"><strong>syndicating credit union<\/strong><br\/>  caisse syndicataire <small>O. Reg. 1\/95; 59(2)<\/small><\/li><li id=\"def_syndication_licence\" class=\"letter_s \"><strong>syndication licence<\/strong><br\/>  permis de syndication <small>O. Reg. 1\/95; 57 6<\/small><\/li><li id=\"def_synopsis\" class=\"letter_s \"><strong>synopsis<\/strong><br\/>r&eacute;sum&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. L.12; 3(3)<\/small><br>  <em>(of a special report)<\/em><br>  r&eacute;sum&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 369(2)<\/small><br><em>(of by-law)<\/em> <br>r&eacute;sum&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 130(2)<\/small><\/li><li id=\"def_synthetic_ethyl_alcohol\" class=\"letter_s \"><strong>synthetic ethyl alcohol<\/strong><br\/>  alcool &eacute;thylique de synth&egrave;se  <small>R.S.O. 1990, c. L.19; 1 &quot;alcohol&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_synthetic_gas\" class=\"letter_s \"><strong>synthetic gas<\/strong><br\/>gaz de synth&egrave;se <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 1(2)<\/small><\/li><li id=\"def_synthetic_strapping\" class=\"letter_s \"><strong>synthetic strapping<\/strong><br\/> <strong>steel, fibre or synthetic strapping<\/strong><br>attelage d\\'acier, de fibres ou de fibres synth&eacute;tiques <small>O. Reg. 428\/81; 3(8)<\/small><\/li><li id=\"def_syphilis\" class=\"letter_s \"><strong>syphilis<\/strong><br\/>syphilis  <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 1(1) &quot;virulent disease&quot; (j)<\/small><\/li><li id=\"def_system\" class=\"letter_s \"><strong>system<\/strong><br\/><em>(lightning rod)<\/em><br>  paratonnerre <small>R.R.O. 1980, Reg. 577; 1(w)<\/small><br><em>(telephone)<\/em><br>  r&eacute;seau <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 159(2) \/ c. O.37; 2(1)<\/small><br>   <strong>arrangement, program or system <\/strong> <em>(for occupational health)<\/em><br>accord, programme ou r&eacute;gime <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 9(4)<\/small><br> <strong>automated telephone answering system<\/strong><br>syst&egrave;me t&eacute;l&eacute;phonique &agrave; r&eacute;pondeur automatique <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br> <strong>automatic sprinkler system<\/strong> <br>r&eacute;seau d\\'extincteurs automatiques &agrave; eau <small>R.S.O. 1990, c. H.16; 12<\/small><br> <strong>balanced and integrated system <\/strong> <em>(of hospitals)<\/em><br>  r&eacute;seau harmonieux et int&eacute;gr&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. M.26; 6(1) 3<\/small><br>   <strong>case management system<\/strong><br>  syst&egrave;me de gestion des causes <small>R.R.O. 1990, Reg. 193; 77.02<\/small><br>   <strong>centralized communication system <\/strong> <em>(for emergency services)<\/em><br>r&eacute;seau de communications centralis&eacute;es <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 208(b)(iv)<\/small><br> <strong>clinic system<\/strong><br>r&eacute;seau de cliniques <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 7(1)(i)<\/small><br> <strong>county road system<\/strong><br>  r&eacute;seau routier de comt&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 44(1)<\/small><br> <strong>court system<\/strong><br>  appareil judiciaire <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 51<\/small><br> <strong>dedicated system <\/strong> <em>(for the processing and tabulation of votes)<\/em> <br>syst&egrave;me exclusif <small>R.R.O. 1980, Reg. 682; 9(3) \/ O. Reg. 562\/87; 8(3) \/ 675\/88; 6(3)<\/small><br> <strong>demerit point system<\/strong><br>syst&egrave;me de points d\\'inaptitude <small>R.R.O. 1990, Reg. 578; title<\/small><br> <strong>exhaust system<\/strong><br>  syst&egrave;me d\\'&eacute;chappement <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; Sch. 6 1(13)<\/small><br> <strong>filing system <\/strong> <em>(areas)<\/em><br>syst&egrave;me de classement <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Jan. 1993<\/small><br> <strong>fire-alarm system<\/strong><br>  r&eacute;seau avertisseur d\\'incendie   <small>R.S.O. 1990, c. H.16; 6<\/small><br>   <strong>independent bar delivery system<\/strong><br>  services fournis par les avocates et avocats ind&eacute;pendants <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br> <strong>integral system <\/strong> <em>(sewer system)<\/em><br>  r&eacute;seau complet <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 73(1) &quot;sewage works&quot;<\/small><br>   <strong>interest in the justice system in general<\/strong><br>  int&eacute;r&ecirc;t pour l\\'administration de la justice <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br> <strong>job evaluation system<\/strong><br>  m&eacute;thode d\\'&eacute;valuation des emplois <small>R.S.O. 1990, c. P.47; 26(4)<\/small> <br> <strong>judicare system <\/strong> <em>(in family law matters)<\/em><br>syst&egrave;me d\\'assistance judiciaire <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, June 1992<\/small><br> <strong>land titles system<\/strong><br>r&eacute;gime d\\'enregistrement des droits immobiliers <small>R.S.O. 1990, c. B.1; 3(1) \/ c. L.9; 18(4)<\/small><br>   <strong>legal aid system<\/strong><br>  r&eacute;seau d\\'aide juridique <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br> <strong>marking system <\/strong> <em>(to prohibit entry on premises)<\/em><br>  syst&egrave;me de marques <small>R.S.O. 1990, c. T.21; 5(1)(c)<\/small><br> <strong>materials, systems and building designs <\/strong> <em>(authorized in the Building Code)<\/em><br>mat&eacute;riaux, installations, r&eacute;seaux et conceptions des b&acirc;timents <small>S.O. 1992, c. 23; 9<\/small> <br> <strong>merit system<\/strong><br>  distinction fond&eacute;e sur le m&eacute;rite   <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 32(1)(b)<\/small><br>   <strong>merit system<\/strong><br>  syst&egrave;me d\\'avancement au m&eacute;rite <small>R.S.O. 1990, c. P.47; 26(4)<\/small><br> <strong>modern civil justice system <\/strong> <em>(for Ontario)<\/em><br>  syst&egrave;me de justice civile moderne  <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 4<\/small><br>   <strong>operating system<\/strong><br>  syst&egrave;me en exploitation <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 19(5)<\/small><br> <strong>optical scan system <\/strong> <em>(for tabulating results)<\/em><br>  syst&egrave;me de lecture optique <small>O. Reg. 562\/87; 2<\/small><br> <strong>piped water system<\/strong> <br>syst&egrave;me d\\'approvisionnement en eau <small>O. Reg. 41\/95; Sch. 6.(f)<\/small><br> <strong>portable lane control signal system<\/strong><br>syst&egrave;me de signalisation temporaire <small>R.R.O. 1980, Reg. 669; 9<\/small><br> <strong>power conditioning system<\/strong> <br>r&eacute;seau de conditionnement de l\\'&eacute;nergie &eacute;lectrique <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 91(2)(h)(ii)<\/small><br> <strong>power distribution system<\/strong><br>  r&eacute;seau de distribution de l\\'&eacute;nergie &eacute;lectrique <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 91(2)(h)(ii)<\/small><br> <strong>private septic tank system<\/strong><br>syst&egrave;me de fosses septiques priv&eacute;es <small>R.S.O. 1990, c. L.28; Sch. 4(c)<\/small><br> <strong>public system <\/strong> <em>(public board)<\/em><br>  organisation publique <small>R.S.O. 1990, c. O.44; 16(1) &quot;public system&quot;<\/small><br> <strong>public transportation system<\/strong><br>  r&eacute;seau de transport public <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 51(2)(b)<\/small><br> <strong>rail transit system<\/strong><br>syst&egrave;me de transport sur rail <small>O. Reg. 205\/87; 5(3)(b)<\/small><br> <strong>rapid transit system<\/strong><br>  r&eacute;seau de voies rapides   <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 91(1) &quot;rapid transit&quot;<\/small><br> <strong>record-keeping system <\/strong> <em>(for farm implement parts)<\/em><br>  registre <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 27(f)<\/small> <br> <strong>registry system<\/strong><br>  r&eacute;gime d\\'enregistrement des actes  <small>R.S.O. 1990, c. B.1; 4 \/ c. L.9; 18(3) \/ c. R.20; 12(2)<\/small> <br> <strong>risk classification system<\/strong><br>  syst&egrave;me de classement des risques <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;risk classification system&quot;<\/small><br> <strong>sanitary sewage system<\/strong><br>syst&egrave;me d\\'&eacute;gouts s&eacute;paratifs <small>O. Reg. 41\/95; Sch. 6.(g)<\/small><br> <strong>sectional system <\/strong> <em>(surveys)<\/em><br>  syst&egrave;me par sections <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 34 1<\/small><br> <strong>seniority system<\/strong> <br>&eacute;chelle d\\'anciennet&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 32(1)(a)<\/small><br> <strong>service brake system<\/strong> <br>dispositif de freinage de service <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; Sch. 2 1(2)<\/small><br> <strong>servicing, communication and transportation systems<\/strong><br>  r&eacute;seaux de services, de communication et de transport   <small>R.S.O. 1990, c. O.35; 5(a)(v)<\/small><br>   <strong>sewer system<\/strong><br>  r&eacute;seau d\\'&eacute;gouts <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 73(1) &quot;sewer system&quot;<\/small><br>   <strong>standpipe and hose system<\/strong><br>  canalisations et robinets arm&eacute;s d\\'incendie   <small>R.S.O. 1990, c. H.16; 7<\/small><br>   <strong>state-of-the-art computer system <\/strong> <em>(implemented by the Research Facility)<\/em><br>  syst&egrave;me informatique de pointe <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><br> <strong>support system<\/strong><br>services d\\'appoint <small>O. Reg. 551\/85; Form 2<\/small> <br> <strong>system of inspection and review <\/strong> <em>(of police force)<\/em><br>programme d\\'inspection et de revue <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 3(2)(e)<\/small><br> <strong>system of unified administrative, management, and budgetary accountability<\/strong><br>  syst&egrave;me unifi&eacute; de responsabilit&eacute; administrative, budg&eacute;taire et de gestion <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 109<\/small> <br> <strong>system or device <\/strong> <em>(to prevent or lessen the discharge of contaminant)<\/em><br>  syst&egrave;me ou dispositif <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 22(2)<\/small><br> <strong>system or partition <\/strong> <em>(for the processing of votes)<\/em><br>  syst&egrave;me ou partition  <small>R.R.O. 1980, Reg. 682; 9(2)<\/small><br>   <strong>telephone system<\/strong><br>  r&eacute;seau t&eacute;l&eacute;phonique <small>R.S.O. 1990, c. T.4; 1 &quot;subscriber&quot;<\/small><br>   <strong>time and event management system<\/strong><br>  syst&egrave;me de gestion des d&eacute;lais et des proc&eacute;dures <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 5<\/small><br> <strong>traffic control signal system<\/strong> <br>syst&egrave;me de feux de signalisation <small>R.R.O. 1980, Reg. 669; 9<\/small> <br> <strong>waterworks system<\/strong><br>  ouvrages de purification de l\\'eau  <small>R.S.O. 1990, c. F.22; 2(1)<\/small><br>   <strong>waterworks system<\/strong><br>  r&eacute;seau d\\'adduction d\\'eau <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 46(1)<\/small><br> <strong>waterworks system<\/strong> <br>r&eacute;seau de distribution d\\'eau <small>R.S.O. 1990, c. H.13; 15(2)<\/small><\/li><li id=\"def_system_expansion\" class=\"letter_s \"><strong>system expansion<\/strong><br\/><em>(Ontario Hydro)<\/em> <br>expansion du r&eacute;seau <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 37(4)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_system_for_automated_information_recording\" class=\"letter_s \"><strong>system for automated information recording<\/strong><br\/> <strong>system for automated information recording and retrieval and property mapping<\/strong><br>  syst&egrave;me automatis&eacute; d\\'inscription et de recherche de donn&eacute;es et de conservation de plans fonciers <small>R.S.O. 1990, c. L.4; 15<\/small> <\/li><li id=\"def_system_for_registration\" class=\"letter_s \"><strong>system for registration<\/strong><br\/><em>(of lands)<\/em><br>r&eacute;gime d\\'enregistrement <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 6(2)<\/small><\/li><li id=\"def_system_of_accounts\" class=\"letter_s \"><strong>system of accounts<\/strong><br\/>syst&egrave;me comptable <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 27(1)(d) \/ R.R.O. 1980, Reg. 701; 2(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_system_of_business_identification\" class=\"letter_s \"><strong>system of business identification<\/strong><br\/>  <em>(established by the Government of Canada)<\/em><br>  syst&egrave;me d\\'identification d\\'entreprises <small>S.O. 1994, c. 333; 8(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_system_of_business_identifiers\" class=\"letter_s \"><strong>system of business identifiers<\/strong><br\/>  syst&egrave;me d\\'identificateurs d\\'entreprises   <small>S.O. 1994, c. 333; 8(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_system_of_electronic_data_storage\" class=\"letter_s \"><strong>system of electronic data storage<\/strong><br\/>  syst&egrave;me de stockage &eacute;lectronique de donn&eacute;es <small>S.O. 1991, c. 44; 4(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_system_of_estimates\" class=\"letter_s \"><strong>system of estimates<\/strong><br\/>syst&egrave;me de pr&eacute;visions budg&eacute;taires <small>R.S.O. 1990, c. M.46; 3(a)<\/small><\/li><li id=\"def_system_of_indexing\" class=\"letter_s \"><strong>system of indexing<\/strong><br\/><em>(regulations)<\/em><br>  syst&egrave;me pour r&eacute;pertorier <small>R.S.O. 1990, c. R.21; 10(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_system_of_insurance\" class=\"letter_s \"><strong>system of insurance<\/strong><br\/>r&eacute;gime d\\'assurance <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 121(1) 28<\/small><\/li><li id=\"def_system_of_justice\" class=\"letter_s \"><strong>system of justice<\/strong><br\/> <strong>two-tier system of justice<\/strong> <br>syst&egrave;me de justice qui traite in&eacute;galement les riches et les pauvres  <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, June 1992<\/small><\/li><li id=\"def_system_of_law\" class=\"letter_s \"><strong>system of law<\/strong><br\/>r&eacute;gime juridique <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 1(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_system_of_parks\" class=\"letter_s \"><strong>system of parks<\/strong><br\/>r&eacute;seau de parcs <small>R.S.O. 1990, c. P.46; 1(1)<\/small><\/li><li id=\"def_system_of_piping\" class=\"letter_s \"><strong>system of piping<\/strong><br\/>syst&egrave;me de tuyaux <small>R.S.O. 1990, c. B.9; 1 &quot;plant&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_system_of_priorities\" class=\"letter_s \"><strong>system of priorities<\/strong><br\/><em>(supply of gas)<\/em> <br>syst&egrave;me des priorit&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 44(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_system_of_public_scavenging\" class=\"letter_s \"><strong>system of public scavenging<\/strong><br\/>  service public d\\'&eacute;bouage <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 140(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_system_of_registration\" class=\"letter_s \"><strong>system of registration<\/strong><br\/><em>(land titles)<\/em> <br>r&eacute;gime d\\'enregistrement <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 6(2)<\/small><\/li><li id=\"def_system_of_registration_of_birth\" class=\"letter_s \"><strong>system of registration of birth<\/strong><br\/>  syst&egrave;me d\\'enregistrement des naissances   <small>R.S.O. 1990, c. V.4; 2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_system_of_sick_leave_credit_gratuities\" class=\"letter_s \"><strong>system of sick leave credit gratuities<\/strong><br\/>r&eacute;gime de compensation des cr&eacute;dits de cong&eacute;s de maladie <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 180(1)<\/small><\/li><li id=\"def_system_of_treatment\" class=\"letter_s \"><strong>system of treatment<\/strong><br\/><em>(followed by drugless practitioners)<\/em><br>syst&egrave;me de traitement <small>R.S.O. 1990, c. D.18; 4<\/small> <\/li><li id=\"def_systemic_barrier\" class=\"letter_s \"><strong>systemic barrier<\/strong><br\/><em>(to members of prescribed groups)<\/em><br>obstacle syst&eacute;mique <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 48(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_systemic_change\" class=\"letter_s \"><strong>systemic change<\/strong><br\/><em>(at the governmental level)<\/em><br>changement syst&eacute;mique <small>S.O. 1992, c. 26; 1(b)(iii)<\/small><\/li><li id=\"def_systemic_gender_discrimination\" class=\"letter_s \"><strong>systemic gender discrimination<\/strong><br\/>  <em>(in compensation for work)<\/em><br>  discrimination syst&eacute;mique entre les sexes  <small>R.S.O. 1990, c. P.7; 4(1)<\/small><\/li><li id=\"def_systemic_practice\" class=\"letter_s \"><strong>systemic practice<\/strong><br\/> <strong>systemic and deliberate practices and policies<\/strong><br>  pratiques et politiques syst&eacute;miques et intentionnelles <small>S.O. 1993, c. 35; 2 1<\/small> <\/li><li id=\"def_table\" class=\"letter_t \"><strong>table<\/strong><br\/>   <strong>water table<\/strong><br>  nappe phr&eacute;atique <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 1(1) &quot;land under water&quot; \/ O. Reg. 702\/89; 15(2)<\/small> <br> <strong>water table<\/strong><br>  nappe aquif&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. C.28; 1 &quot;wetland&quot; (b)<\/small><\/li><li id=\"def_tableto\" class=\"letter_t \"><strong>table\/to<\/strong><br\/><em>(report before Assembly)<\/em><br>  d&eacute;poser <small>R.S.O. 1990, c. P.7; 33(5)<\/small><br> <strong>table the report in the Assembly\/to<\/strong><br>  d&eacute;poser le rapport devant l\\'Assembl&eacute;e  <small>S.O. 1993, c. 5; 9(4)<\/small><\/li><li id=\"def_table_a_reportto\" class=\"letter_t \"><strong>table a report\/to<\/strong><br\/>faire rapport <small>R.S.O. 1990, c. F.19; 2(2)<\/small><\/li><li id=\"def_table_of_mortality\" class=\"letter_t \"><strong>table of mortality<\/strong><br\/><em>(insurance)<\/em><br>  table de mortalit&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 147(4) \/ c. I.8; 108(2) 2<\/small><\/li><li id=\"def_table_of_rates\" class=\"letter_t \"><strong>table of rates<\/strong><br\/><em>(under the Assessment Act)<\/em> <br>tableau des taux  <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 25(15)<\/small><\/li><li id=\"def_table_potatoes\" class=\"letter_t \"><strong>table potatoes<\/strong><br\/>pommes de terre de consommation <small>R.R.O. 1980, Reg. 788; 10(4)<\/small><\/li><li id=\"def_tables\" class=\"letter_t \"><strong>tables<\/strong><br\/><em>(a game)<\/em><br>  trictrac <small>R.S.O. 1990, c. G.2; 1<\/small> <\/li><li id=\"def_tablet\" class=\"letter_t \"><strong>tablet<\/strong><br\/><em>(memorial)<\/em><br>  plaque <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 58<\/small><br> <strong>sign, tablet or plaque<\/strong> <br>panneau ou plaque   <small>R.R.O. 1990, Reg. 1095; 18(d)<\/small><\/li><li id=\"def_tabling\" class=\"letter_t \"><strong>tabling<\/strong><br\/>d&eacute;p&ocirc;t   <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 6(4)<\/small><br>  <em>(of report)<\/em><br>  d&eacute;p&ocirc;t <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 13(2) \/ c. S.24; 18(2)<\/small><\/li><li id=\"def_tabulateto\" class=\"letter_t \"><strong>tabulate\/to<\/strong><br\/><em>(results)<\/em> <br>tabuler <small>R.R.O. 1980, Reg. 682; 1(a) \/ O. Reg. 562\/87; 1 &quot;vote tabulator&quot; \/ 675\/88; 1<\/small><\/li><li id=\"def_tabulated_statement\" class=\"letter_t \"><strong>tabulated statement<\/strong><br\/><em>(of returns)<\/em><br>  &eacute;tat sous forme de tableau <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 82(3)<\/small> <\/li><li id=\"def_tabulating_equipment\" class=\"letter_t \"><strong>tabulating equipment<\/strong><br\/>  mat&eacute;riel de tabulation <small>O. Reg. 562\/87; 1 &quot;counting centre&quot;<\/small><br>   <strong>automatic tabulating equipment<\/strong><br>  mat&eacute;riel de tabulation automatique  <small>R.R.O. 1980, Reg. 682; 1(a)<\/small><br>   <strong>back-up automatic tabulating equipment<\/strong><br>  mat&eacute;riel de tabulation automatique en r&eacute;serve <small>R.R.O. 1980, Reg. 682; 15<\/small><br> <strong>main automatic tabulating equipment<\/strong><br>mat&eacute;riel de tabulation automatique principal <small>R.R.O. 1980, Reg. 682; 15<\/small><br> <strong>vote tabulating equipment<\/strong><br>mat&eacute;riel de tabulation du scrutin <small>O. Reg. 562\/87; 7(4)<\/small><\/li><li id=\"def_tabulation\" class=\"letter_t \"><strong>tabulation<\/strong><br\/><em>(statistical returns)<\/em><br>  classification <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 155(1)<\/small><br> <strong>official tabulation <\/strong> <em>(elections)<\/em><br>  compilation officielle <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 59(2)(a)<\/small><br> <strong>processing and tabulation <\/strong> <em>(of votes)<\/em><br>  traitement et compilation <small>R.R.O. 1980, Reg. 682; 9(2)<\/small><\/li><li id=\"def_tabulator\" class=\"letter_t \"><strong>tabulator<\/strong><br\/> <strong>central vote tabulator<\/strong><br>  tabulatrice de scrutin centrale  <small>O. Reg. 675\/88; 1<\/small><br> <strong>optical scanning vote tabulator<\/strong><br>  tabulatrice de votes par lecture optique <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 46(1)<\/small><br> <strong>vote tabulator<\/strong><br>tabulatrice de scrutin <small>O. Reg. 562\/87; 1<\/small><\/li><li id=\"def_tack\" class=\"letter_t \"><strong>tack<\/strong><br\/>  <em>(for horses)<\/em><br>  harnachement <small>R.R.O. 1980, Reg. 905; 1 &quot;tack&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_tacking\" class=\"letter_t \"><strong>tacking<\/strong><br\/><em>(of securities)<\/em><br>  adjonction <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 72<\/small><\/li><li id=\"def_tag\" class=\"letter_t \"><strong>tag<\/strong><br\/>  &eacute;tiquette <small>R.S.O. 1990, c. P.12; 7(3)(b)<\/small><br>  vignette <small>R.R.O. 1980, Reg. 420; 1a(3)(a)<\/small><br><em>(to affix to a licence)<\/em> <br>vignette  <small>O. Reg. 501\/81; 13a(b)<\/small><br> <strong>claim post, line post, tag or surveyed boundary marker<\/strong><br>  poteau de claim, poteau de ligne de d&eacute;marcation, &eacute;tiquette ou rep&egrave;re arpent&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 79(3)<\/small><br> <strong>controlled deer hunting validation tag<\/strong><br>vignette de validation pour la chasse au chevreuil contr&ocirc;l&eacute;e  <small>R.R.O. 1980, Reg. 420; 2(7a)<\/small><br>   <strong>detention tag<\/strong><br>  &eacute;tiquette de d&eacute;tention <small>R.R.O. 1980, Reg. 331; 10(1)<\/small><br> <strong>detention tag <\/strong> <em>(on seized poultry)<\/em><br>  &eacute;tiquette de d&eacute;tention <small>R.R.O. 1980, Reg. 335; 17(1)(a)<\/small><br> <strong>duplicate tag<\/strong><br>double d\\'&eacute;tiquette <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 47(1)<\/small><br> <strong>grade tag<\/strong><br>  &eacute;tiquette faisant &eacute;tat de la qualit&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 331; 5(3)<\/small><br> <strong>name tag <\/strong> <em>(worn on the person)<\/em><br>carte d\\'identit&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 741; 8(p)<\/small><br> <strong>non-resident seasonal angling tag<\/strong> <br>vignette de p&ecirc;che &agrave; la ligne de saison de non-r&eacute;sident <small>O. Reg. 88\/90; 1(1) &quot;non-resident licensee&quot;<\/small><br>   <strong>tag, name plate or other means of identification<\/strong> <br>m&eacute;daille d\\'identit&eacute; ou autre objet permettant d\\'identifier le propri&eacute;taire <small>R.S.O. 1990, c. A.22; 20(4)<\/small><\/li><li id=\"def_tagto\" class=\"letter_t \"><strong>tag\/to<\/strong><br\/> <strong>tagged work<\/strong><br>  ouvrage portant une &eacute;tiquette  <small>R.S.O. 1990, c. P.12; 7(4)<\/small><\/li><li id=\"def_tag_axle\" class=\"letter_t \"><strong>tag axle<\/strong><br\/>essieu tra&icirc;nard   <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 4(6)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_tag_day\" class=\"letter_t \"><strong>tag day<\/strong><br\/>jour de qu&ecirc;te   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 236 14<\/small><\/li><li id=\"def_tagliabue_closed-cup_tester\" class=\"letter_t \"><strong>Tagliabue closed-cup tester<\/strong><br\/>  appareil Tagliabue d\\'essais en vase clos  <small>R.S.O. 1990, c. G.4; 1 &quot;flash point&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_tail\" class=\"letter_t \"><strong>tail<\/strong><br\/>   <strong>estate tail<\/strong><br>  domaine taill&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 17(1)<\/small><br> <strong>estate tail<\/strong><br>  fief taill&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 4<\/small><br> <strong>tenant in tail<\/strong> <br>propri&eacute;taire en fief taill&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 17(1)<\/small><\/li><li id=\"def_tail_lamp\" class=\"letter_t \"><strong>tail lamp<\/strong><br\/> <strong>tail lamp and licence plate lamp <\/strong> <em>(motorcycle)<\/em><br>feu arri&egrave;re et feu de la plaque d\\'immatriculation  <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 6 6(2)<\/small><\/li><li id=\"def_tail_light\" class=\"letter_t \"><strong>tail light<\/strong><br\/><em>(school bus)<\/em><br>  feu arri&egrave;re <small>R.R.O. 1980, Reg. 484; sch. 1 9<\/small><\/li><li id=\"def_tailings\" class=\"letter_t \"><strong>tailings<\/strong><br\/> <strong>ore, rock, mineral and tailings<\/strong><br>  minerais, roches, min&eacute;raux et r&eacute;sidus <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 1(1) &quot;mineral substance&quot;<\/small><br> <strong>slimes and tailings<\/strong><br>schlamms et r&eacute;sidus <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 53(1)<\/small><br> <strong>tailings or waste material<\/strong> <br>r&eacute;sidus ou d&eacute;chets miniers <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 84(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_tailings_source\" class=\"letter_t \"><strong>tailings source<\/strong><br\/>source de r&eacute;sidus <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 1(1) &quot;mine&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_tailpipe\" class=\"letter_t \"><strong>tailpipe<\/strong><br\/> <strong>exhaust pipe, muffler or tailpipe<\/strong> <br>tuyau d\\'&eacute;chappement, silencieux et tuyau arri&egrave;re <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 1(9)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_tainted\" class=\"letter_t \"><strong>tainted<\/strong><br\/> <strong>tainted, decomposed or unwholesome\/to be <\/strong> <em>(fish)<\/em><br>&ecirc;tre g&acirc;t&eacute;, pourri ou malsain <small>R.S.O. 1990, c. F.18; 7(1)<\/small><\/li><li id=\"def_tainted_and_unwholesome_article_of_food\" class=\"letter_t \"><strong>tainted and unwholesome article of food<\/strong><br\/>aliments avari&eacute;s ou malsains <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 55<\/small> <\/li><li id=\"def_taketo\" class=\"letter_t \"><strong>take\/to<\/strong><br\/><em>(a conveyance)<\/em><br>  accepter <small>R.S.O. 1990, c. S.3; 1<\/small><br><em>(a fur-bearing animal or pelt)<\/em> <br>transporter  <small>R.S.O. 1990, c. F.37; 6(a)<\/small><br>  <em>(an affidavit)<\/em><br>  souscrire <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 41<\/small> <br><em>(an appeal)<\/em><br>  interjeter <small>O. Reg. 159\/83; Form 23 1<\/small><br><em>(as mortgagee)<\/em><br>  prendre <small>R.S.O. 1990, c. W.3; 1 &quot;to purchase&quot;<\/small><br>  <em>(charge)<\/em><br>  assumer <small>R.S.O. 1990, c. L.4; 11<\/small> <br><em>(commission)<\/em><br>  pr&eacute;lever <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 50(1)(b)(iii)<\/small><br><em>(security)<\/em> <br>agr&eacute;er  <small>R.S.O. 1990, c. D.10; 13(1)(f)<\/small><br>  <em>(shares)<\/em><br>  prendre <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 19<\/small> <br> <strong>enter upon, take and expropriate and hold\/to <\/strong> <em>(land)<\/em><br>entrer, prendre possession, exproprier et d&eacute;tenir  <small>R.S.O. 1990, c. O.35; 15(1)<\/small><br>   <strong>enter upon, take and expropriate\/to <\/strong> <em>(land or interest therein)<\/em><br>exproprier, p&eacute;n&eacute;trer ou prendre possession <small>R.S.O. 1990, c. M.25; 8(3)<\/small><br> <strong>enter upon, take, use and expropriate\/to <\/strong> <em>(a real property)<\/em><br>  prendre possession, occuper, utiliser et exproprier <small>R.S.O. 1990, c. R.27; 11(c)<\/small> <br> <strong>enter upon, take, use and expropriate\/to <\/strong> <em>(land)<\/em><br>prendre possession, utiliser et exproprier <small>R.S.O. 1990, c. U.3; 2(1)<\/small><br> <strong>enter upon, use or take\/to <\/strong> <em>(real property)<\/em><br>  occuper, utiliser ou saisir <small>R.S.O. 1990, c. A.28; 11<\/small><br> <strong>hold, take and rearrest\/to <\/strong> <em>(an accused)<\/em><br>  d&eacute;tenir, transporter et arr&ecirc;ter de nouveau <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 125(2)<\/small> <br> <strong>levy, take or receive\/to <\/strong> <em>(costs of distress)<\/em><br>percevoir, prendre ou recevoir <small>R.S.O. 1990, c. C.41; 1<\/small> <br> <strong>make and take\/to <\/strong> <em>(sample)<\/em> <br>prendre <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 32(6)(d)<\/small><br> <strong>make or take and remove\/to <\/strong> <em>(samples of any substance)<\/em><br>  prendre et enlever <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 31(3)(e)<\/small><br> <strong>own, hire, maintain, control, take, lease or develop\/to <\/strong> <em>(real or personal property)<\/em><br>  poss&eacute;der &agrave; titre de propri&eacute;taire, louer, entretenir, diriger, prendre, donner &agrave; bail ou mettre en valeur <small>R.S.O. 1990, c. D.10; 13(1)(g)<\/small> <br> <strong>own, hire, maintain, take, lease, assign, transfer, develop or dispose\/to <\/strong> <em>(of any real and personal property)<\/em><br>poss&eacute;der &agrave; titre de propri&eacute;taire, louer, conserver, prendre, donner &agrave; bail, c&eacute;der, transf&eacute;rer, mettre en valeur ou ali&eacute;ner <small>R.S.O. 1990, c. M.11; 6(2)(c)<\/small><br> <strong>raise, take or obtain\/to <\/strong> <em>(mineral substances)<\/em><br>  tirer, extraire ou obtenir <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 1(1) &quot;output&quot; (a)<\/small><br> <strong>take a return of contributions\/to <\/strong> <em>(Provincial Judges Benefits Fund)<\/em><br>obtenir la restitution de cotisations <small>O. Reg. 67\/92; 44(2)<\/small> <br> <strong>take additional evidence\/to<\/strong><br>  recueillir des preuves additionnelles <small>S.O. 1994, c. 163; 10(2)<\/small><br> <strong>take an action\/to <\/strong> <em>(that affects the heritage attributes)<\/em><br>  entreprendre une action <small>S.O. 1995, c. 800; 36(2)<\/small><br> <strong>take and pass\/to <\/strong> <em>(additional training)<\/em><br>  suivre avec succ&egrave;s <small>R.S.O. 1990, c. F.36; 13(2)(e)<\/small><br> <strong>take and pass\/to <\/strong> <em>(an examination)<\/em><br>subir avec succ&egrave;s <small>O. Reg. 538\/84; 37(7)<\/small><br> <strong>take and pass\/to <\/strong> <em>(examination)<\/em><br>subir avec succ&egrave;s <small>R.R.O. 1990, Reg. 470; 31(6)<\/small><br> <strong>take and subscribe\/to <\/strong> <em>(an oath)<\/em><br>pr&ecirc;ter et souscrire <small>R.S.O. 1990, c. S.18; 4(1)<\/small> <br> <strong>take and subscribe\/to <\/strong> <em>(oath or affirmation)<\/em><br>pr&ecirc;ter et signer <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 115(4)<\/small> <br> <strong>take and subscribe\/to <\/strong> <em>(oaths of office and secrecy)<\/em><br>  pr&ecirc;ter et souscrire <small>R.S.O. 1990, c. L.9; 27(1)(p)<\/small><br> <strong>take into custody\/to <\/strong> <em>(persons)<\/em><br>placer sous garde <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 137(1) 3<\/small> <br> <strong>take or receive by gift, bequest or devise\/to <\/strong> <em>(any estate or property)<\/em><br>  accepter ou recevoir &agrave; titre de donation ou de legs <small>R.S.O. 1990, c. A.28; 8<\/small><br>   <strong>take, remove or otherwise dispose of\/to <\/strong> <em>(minerals, sand, gravel, stone)<\/em><br>  extraire, enlever ou disposer de toute autre fa&ccedil;on <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 50(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_take_accountto\" class=\"letter_t \"><strong>take account\/to<\/strong><br\/> <strong>take the accounts with rests\/to<\/strong><br>&eacute;tablir les comptes et fixer les dates de capitalisation des int&eacute;r&ecirc;ts <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 55.04(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_take_actionto\" class=\"letter_t \"><strong>take action\/to<\/strong><br\/><em>(Director)<\/em><br>  prendre les mesures  <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 8(4)<\/small><\/li><li id=\"def_take_affidavits_and_declarationsto\" class=\"letter_t \"><strong>take affidavits and declarations\/to<\/strong><br\/>   <strong>administer oaths and take affidavits and declarations\/to<\/strong> <br>faire pr&ecirc;ter serment et recevoir des affidavits et des d&eacute;clarations  <small>R.S.O. 1990, c. M.32; 7(2)<\/small><\/li><li id=\"def_take_all_reasonable_stepsto\" class=\"letter_t \"><strong>take all reasonable steps\/to<\/strong><br\/>  prendre toutes les mesures raisonnables  <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 77(4)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_take_an_accountto\" class=\"letter_t \"><strong>take an account\/to<\/strong><br\/><em>(between creditor and debtor)<\/em><br>&eacute;tablir le compte <small>R.S.O. 1990, c. U.2; 2(a)<\/small><\/li><li id=\"def_take_an_affidavitto\" class=\"letter_t \"><strong>take an affidavit\/to<\/strong><br\/>recevoir un affidavit <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 48(6)<\/small> <\/li><li id=\"def_take_an_appealto\" class=\"letter_t \"><strong>take an appeal\/to<\/strong><br\/>interjeter un appel <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 49(3)<\/small> <br> <strong>take an appeal to a regional tribunal\/to<\/strong> <br>interjeter un appel devant un tribunal r&eacute;gional <small>O. Reg. 666\/91; 5<\/small><\/li><li id=\"def_take_awayto\" class=\"letter_t \"><strong>take away\/to<\/strong><br\/> <strong>extend to, prejudice or take away\/to <\/strong> <em>(a right of action)<\/em><br>  avoir une incidence <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 16<\/small><br> <strong>limit, restrict or take away\/to <\/strong> <em>(rights)<\/em><br>  limiter, restreindre ou retirer <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 35(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_take_controlto\" class=\"letter_t \"><strong>take control\/to<\/strong><br\/><em>(health facility)<\/em> <br>prendre la direction   <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 17(2)<\/small><br>  <em>(of the situation)<\/em><br>  prendre en main <small>R.R.O. 1980, Reg. 669; 2<\/small><br> <strong>take possession and control\/to <\/strong> <em>(of a business)<\/em><br>prendre possession et assurer la direction <small>R.S.O. 1990, c. T.19; 21(2)<\/small><\/li><li id=\"def_take_deliveryto\" class=\"letter_t \"><strong>take delivery\/to<\/strong><br\/> <strong>make or take delivery\/to <\/strong> <em>(of a commodity futures contract)<\/em><br>  faire la livraison ou prendre livraison  <small>R.S.O. 1990, c. C.20; 1 &quot;commodity futures contract&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_take_downto\" class=\"letter_t \"><strong>take down\/to<\/strong><br\/> <strong>take down, remove or otherwise interfere with\/to <\/strong> <em>(snow fences)<\/em><br>  d&eacute;manteler, enlever ou porter atteinte   <small>R.S.O. 1990, c. S.14; 12(4)<\/small><\/li><li id=\"def_take_effectto\" class=\"letter_t \"><strong>take effect\/to<\/strong><br\/><em>(decision)<\/em><br>  &ecirc;tre ex&eacute;cutoire   <small>R.S.O. 1990, c. F.36; 16(14)<\/small><br>  <em>(discharge)<\/em><br>prendre effet <small>R.S.O. 1990, c. F.15; 4(3)<\/small> <br> <strong>capable of taking effect\/to be<\/strong><br>  produire ses effets  <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 85(2)<\/small><br>   <strong>speak and take effect\/to <\/strong> <em>(a will)<\/em><br>  parler et prendre effet  <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 22<\/small><br> <strong>take effect in possession\/to <\/strong> <em>(lease)<\/em><br>  entrer en vigueur, quant &agrave; la possession <small>R.S.O. 1990, c. S.7; 32(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_take_evidenceto\" class=\"letter_t \"><strong>take evidence\/to<\/strong><br\/>entendre la preuve <small>R.S.O. 1990, c. C.27; 25(4)<\/small><\/li><li id=\"def_take_exceptionto\" class=\"letter_t \"><strong>take exception\/to<\/strong><br\/><em>(to an amendment)<\/em> <br>s\\'opposer  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 346(2)<\/small><\/li><li id=\"def_take_in_exchangeto\" class=\"letter_t \"><strong>take in exchange\/to<\/strong><br\/> <strong>lease or take in exchange, hire or acquire\/to <\/strong> <em>(personal property)<\/em><br>  prendre &agrave; bail ou en &eacute;change, louer ou acqu&eacute;rir <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_take_into_considerationto\" class=\"letter_t \"><strong>take into consideration\/to<\/strong><br\/>  <em>(by-law)<\/em><br>  examiner <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 299(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_take_into_custodyto\" class=\"letter_t \"><strong>take into custody\/to<\/strong><br\/>placer sous garde <small>O. Reg. 142\/83; 8(1)<\/small><\/li><li id=\"def_take_into_the_custody_of_the_lawto\" class=\"letter_t \"><strong>take into the custody of the law\/to<\/strong><br\/>   <strong>seize, impound and take into the custody of the law\/to <\/strong> <em>(motor vehicle)<\/em><br>saisir, mettre en fourri&egrave;re et placer sous garde judiciaire   <small>R.S.O. 1990, c. C.25; 2(7)<\/small><\/li><li id=\"def_take_judicial_noticeto\" class=\"letter_t \"><strong>take judicial notice\/to<\/strong><br\/>prendre connaissance d\\'office <small>R.S.O. 1990, c. R.7; 6(1)<\/small><\/li><li id=\"def_take_land_compulsorilyto\" class=\"letter_t \"><strong>take land compulsorily\/to<\/strong><br\/> <strong>in the exercise of its powers to take land compulsorily<\/strong><br>  pour la prise de possession forc&eacute;e de biens-fonds <small>R.S.O. 1990, c. N.3; 8(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_take_oathto\" class=\"letter_t \"><strong>take oath\/to<\/strong><br\/> <strong>take and subscribe an oath\/to<\/strong><br>pr&ecirc;ter et souscrire un serment <small>R.S.O. 1990, c. C.49; 6(5)<\/small><br> <strong>take and subscribe oath\/to<\/strong> <br>pr&ecirc;ter et signer le serment <small>R.S.O. 1990, c. 308; 84(3) \/ c. M.53; 84(3)<\/small><br> <strong>take oath or affirmation of office and secrecy\/to<\/strong><br>  pr&ecirc;ter serment ou faire une affirmation solennelle d\\'entr&eacute;e en fonctions et de secret professionnel <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 45<\/small><\/li><li id=\"def_take_outto\" class=\"letter_t \"><strong>take out\/to<\/strong><br\/><em>(an insurance policy)<\/em> <br>contracter  <small>R.R.O. 1980, Reg. 942; 8(e)<\/small><br>  <em>(proper administration of an estate)<\/em><br>  obtenir <small>R.R.O. 1980, Reg. 887; 14<\/small><\/li><li id=\"def_take_overto\" class=\"letter_t \"><strong>take over\/to<\/strong><br\/><em>(a security)<\/em><br>  assumer <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 57(1)<\/small><br><em>(property and liabilities)<\/em><br>prendre &agrave; sa charge <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(h)<\/small><br> <strong>take over goods\/to <\/strong> <em>(United Nations Convention on Contracts)<\/em><br>  retirer des marchandises <small>R.S.O. 1990, c. I.10; Sch. 69(2)<\/small><br> <strong>take over goods\/to <\/strong> <em>(United Nations Convention on Contracts)<\/em><br>  prendre possession de marchandises  <small>R.S.O. 1990, c. I.10; Sch. 76(1)<\/small><\/li><li id=\"def_take_partto\" class=\"letter_t \"><strong>take part\/to<\/strong><br\/> <strong>contribute to, subsidize or assist or take part\/to <\/strong> <em>(in construction, maintenance)<\/em> <br>contribuer, subventionner ou prendre part <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(j)<\/small><br> <strong>take part or to attend\/to <\/strong> <em>(proceeding)<\/em><br>prendre part ou assister <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 137(1) 1<\/small><\/li><li id=\"def_take_possessionto\" class=\"letter_t \"><strong>take possession\/to<\/strong><br\/> <strong>take possession and control\/to <\/strong> <em>(of a business)<\/em><br>  prendre possession et assurer la direction  <small>R.S.O. 1990, c. T.19; 21(2)<\/small><\/li><li id=\"def_take_possession_ofto\" class=\"letter_t \"><strong>take possession of\/to<\/strong><br\/> <strong>enter upon, take possession of, expropriate and use\/to <\/strong> <em>(land)<\/em><br>  prendre possession, exproprier et utiliser <small>R.S.O. 1990, c. S.25; 5(1)(a)<\/small> <\/li><li id=\"def_take_reasonable_careto\" class=\"letter_t \"><strong>take reasonable care\/to<\/strong><br\/><em>(transfer of licence)<\/em><br>faire preuve d\\'une diligence raisonnable <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 11(4)<\/small><\/li><li id=\"def_take_titleto\" class=\"letter_t \"><strong>take title\/to<\/strong><br\/><em>(assets)<\/em><br>  devenir propri&eacute;taire  <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;reporting issuer&quot; (e)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_take_underto\" class=\"letter_t \"><strong>take under\/to<\/strong><br\/> <strong>child to take under the power<\/strong><br>enfant d&eacute;l&eacute;gataire <small>R.S.O. 1990, c. C.12; 60(2)(a)<\/small><br> <strong>take under the will\/to <\/strong> <em>(surviving spouse)<\/em><br>  b&eacute;n&eacute;ficier des dispositions testamentaires   <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 6(1)<\/small><\/li><li id=\"def_take_upto\" class=\"letter_t \"><strong>take up\/to<\/strong><br\/><em>(securities)<\/em><br>  prendre livraison <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 95 4.iii<\/small><br> <strong>take up a post\/to<\/strong> <br>prendre fonction  <small>R.R.O. 1980, Reg. 461; 3(c)<\/small><\/li><li id=\"def_take_up_permanent_residenceto\" class=\"letter_t \"><strong>take up permanent residence\/to<\/strong><br\/>  <em>(non-resident person)<\/em><br>  se fixer de fa&ccedil;on permanente <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 18(8)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_take-over\" class=\"letter_t \"><strong>take-over<\/strong><br\/> <strong>reverse take-over<\/strong><br>  prise de contr&ocirc;le invers&eacute;e  <small>R.S.O. 1990, c. S.500; 1(2)<\/small><\/li><li id=\"def_take-overto\" class=\"letter_t \"><strong>take-over\/to<\/strong><br\/> <strong>take-over the operation\/to <\/strong> <em>(of a water control structure)<\/em><br>  prendre en charge le fonctionnement <small>R.S.O. 1990, c. C.27; 23<\/small><\/li><li id=\"def_take-over_bid\" class=\"letter_t \"><strong>take-over bid<\/strong><br\/>offre d\\'achat visant &agrave; la mainmise <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 187(2) &quot;take-over bid&quot; \/ c. S.5; 35(1) 16<\/small><br>   <strong>securities exchange take-over bid circular<\/strong><br>  circulaire d\\'offre d\\'achat en Bourse visant &agrave; la mainmise <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 1(6)(a)<\/small><br> <strong>securities exchange take-over bid circular<\/strong><br>circulaire d\\'offre d\\'achat en Bourse visant &agrave; la mainmise  <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;reporting issuer&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_take-over_bid_circular\" class=\"letter_t \"><strong>take-over bid circular<\/strong><br\/>  circulaire d\\'offre d\\'achat visant &agrave; la mainmise <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 98(7)<\/small> <br> <strong>securities exchange take-over bid circular<\/strong><br>circulaire d\\'offre d\\'achat en bourse visant &agrave; la mainmise <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 2(9)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_take-over_power\" class=\"letter_t \"><strong>take-over power<\/strong><br\/>pouvoir de prise en charge <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 22(1)<\/small><\/li><li id=\"def_taken_before_the_boardto_be\" class=\"letter_t \"><strong>taken before the Board\/to be<\/strong><br\/>  <em>(oral evidence)<\/em><br>  &ecirc;tre entendu par la Commission <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 9(3)<\/small><\/li><li id=\"def_takeoff_power\" class=\"letter_t \"><strong>takeoff power<\/strong><br\/> <strong>engine horsepower or power takeoff power <\/strong> <em>(tractor)<\/em><br>  puissance du moteur ou de la prise de force  <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 12(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_taking\" class=\"letter_t \"><strong>taking<\/strong><br\/><em>(of land)<\/em><br>  appropriation <small>R.S.O. 1990, c. E.26; 1(1) &quot;expropriate&quot;<\/small><br>  <em>(of specimens)<\/em><br>  pr&eacute;l&egrave;vement <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 96(4)(c)<\/small><br> <strong>unlawful taking <\/strong> <em>(of property)<\/em><br>d&eacute;possession ill&eacute;gale <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 44.01(1)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_taking_of_a_poll\" class=\"letter_t \"><strong>taking of a poll<\/strong><br\/><em>(elections)<\/em><br>  d&eacute;roulement du scrutin  <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 9(b)<\/small><\/li><li id=\"def_taking_of_accounts\" class=\"letter_t \"><strong>taking of accounts<\/strong><br\/>reddition de comptes <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 49(5) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 54.02(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_taking_of_evidence\" class=\"letter_t \"><strong>taking of evidence<\/strong><br\/>audition des t&eacute;moins <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 116(2) \/ c. M.45; 88(2)<\/small><\/li><li id=\"def_taking_of_liens\" class=\"letter_t \"><strong>taking of liens<\/strong><br\/><em>(in matrimonial actions)<\/em> <br>constitution de privil&egrave;ges <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1990<\/small><\/li><li id=\"def_taking_of_samples\" class=\"letter_t \"><strong>taking of samples<\/strong><br\/>  &eacute;chantillonnage <small>R.S.O. 1990, c. U.4; 29(d)<\/small><br><em>(of meat)<\/em><br>  pr&eacute;l&egrave;vement d\\'&eacute;chantillons <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 17(n)<\/small><\/li><li id=\"def_talent_development\" class=\"letter_t \"><strong>talent development<\/strong><br\/><em>(prepaid services contract)<\/em><br>  perfectionnement <small>R.S.O. 1990, c. P.22; 1 &quot;services&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_tally\" class=\"letter_t \"><strong>tally<\/strong><br\/>  <em>(of the number of tickets sold)<\/em><br>  relev&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 52; 12(1)(f)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_tallyto\" class=\"letter_t \"><strong>tally\/to<\/strong><br\/><em>(votes)<\/em><br>  compter <small>O. Reg. 562\/87; 10(4)<\/small> <\/li><li id=\"def_tamper_withto\" class=\"letter_t \"><strong>tamper with\/to<\/strong><br\/><em>(a device)<\/em><br>  fausser <small>R.S.O. 1990, c. A.20; 6(3)<\/small><br><em>(witness)<\/em> <br>suborner  <small>R.S.O. 1990, c. L.10; 46(1)5<\/small><br>   <strong>destroy, remove or tamper with\/to <\/strong> <em>(a seal)<\/em> <br>briser, enlever ou toucher <small>R.S.O. 1990, c. B.9; 13<\/small> <br> <strong>tamper or interfere with\/to <\/strong> <em>(a work)<\/em><br>alt&eacute;rer ou porter atteinte <small>R.S.O. 1990, c. P.12; 19(d)<\/small><\/li><li id=\"def_tan_bark\" class=\"letter_t \"><strong>tan bark<\/strong><br\/>&eacute;corce &agrave; tanin <small>R.S.O. 1990, c. F.28; 1 &quot;logs or timber&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_tangible_assets\" class=\"letter_t \"><strong>tangible assets<\/strong><br\/><em>(of a credit union)<\/em> <br>actif corporel  <small>O. Reg. 4\/95; 5(3)<\/small><\/li><li id=\"def_tangible_evidence\" class=\"letter_t \"><strong>tangible evidence<\/strong><br\/> <strong>tangible and intangible evidence<\/strong><br>preuve mat&eacute;rielle ou immat&eacute;rielle <small>S.O. 1995, c. 800; 1(1) &quot;heritage of Ontario&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_tangible_personal_property\" class=\"letter_t \"><strong>tangible personal property<\/strong><br\/>  bien mobilier mat&eacute;riel <small>R.S.O. 1990, c. M.25; 1 &quot;commodity&quot;<\/small><br>  bien meuble mat&eacute;riel <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 1(1) &quot;goods&quot; \/ c. R.25; 1(1) &quot;article&quot;<\/small><br>bien meuble corporel <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 1 &quot;tangible personal property&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_tangible_property\" class=\"letter_t \"><strong>tangible property<\/strong><br\/> <strong>movable tangible property<\/strong> <br>bien meuble corporel   <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 1 &quot;movables&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_tangible_thing\" class=\"letter_t \"><strong>tangible thing<\/strong><br\/> <strong>tangible or intangible thing<\/strong> <br>bien mat&eacute;riel ou immat&eacute;riel <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 34(b)<\/small><\/li><li id=\"def_tank\" class=\"letter_t \"><strong>tank<\/strong><br\/>  r&eacute;servoir <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 1(1) &quot;public pool&quot;<\/small><br>   <strong>fuel tank<\/strong><br>  r&eacute;servoir &agrave; carburant <small>R.S.O. 1990, c. G.5; 1(1) &quot;fuel tank&quot;<\/small><br>   <strong>fuel tank <\/strong> <em>(of motor vehicle)<\/em><br>  r&eacute;servoir &agrave; carburant   <small>R.S.O. 1990, c. F.35; 1(1) &quot;fuel tank&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_tank_bracket\" class=\"letter_t \"><strong>tank bracket<\/strong><br\/>sangle de r&eacute;servoir <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 7 2(g)(v)<\/small><\/li><li id=\"def_tank_truck\" class=\"letter_t \"><strong>tank truck<\/strong><br\/>camion-citerne  <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 96(3)(g)<\/small><\/li><li id=\"def_tank_vehicle\" class=\"letter_t \"><strong>tank vehicle<\/strong><br\/>  v&eacute;hicule-citerne <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 3(2)<\/small><\/li><li id=\"def_tanner\" class=\"letter_t \"><strong>tanner<\/strong><br\/>tanneur <small>R.S.O. 1990, c. F.37; 6(c)<\/small><\/li><li id=\"def_tanning\" class=\"letter_t \"><strong>tanning<\/strong><br\/> <strong>tanning, plucking or treating <\/strong> <em>(pelts)<\/em><br>tannage, &eacute;charnage ou traitement <small>R.R.O. 1980, Reg. 415; 11(2)<\/small><br> <strong>tanning, plucking or treating of pelts<\/strong><br>tannage, &eacute;charnage ou traitement de peaux <small>R.S.O. 1990, c. G.1; 65(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_tape\" class=\"letter_t \"><strong>tape<\/strong><br\/>   <strong>telecommunication logger tape<\/strong><br>  base de donn&eacute;es informatis&eacute;es <small>R.R.O. 1990, Reg. 460; 5(2)<\/small><\/li><li id=\"def_taper\" class=\"letter_t \"><strong>taper<\/strong><br\/>   <strong>candlestick taper <\/strong> <em>(of a tree)<\/em><br>  conicit&eacute; en forme de chandelier <small>R.R.O. 1980, Reg. 331; 1(a)<\/small> <br> <strong>flaring taper <\/strong> <em>(of a tree)<\/em> <br>conicit&eacute; &eacute;vas&eacute;e <small>R.R.O. 1980, Reg. 331; 1(k)<\/small><br> <strong>normal taper <\/strong> <em>(of a tree)<\/em><br>conicit&eacute; normale <small>R.R.O. 1980, Reg. 331; 1(r)<\/small> <\/li><li id=\"def_tare\" class=\"letter_t \"><strong>tare<\/strong><br\/>  tare <small>R.R.O. 1980, Reg. 80; 1(h)<\/small><\/li><li id=\"def_tare_weight\" class=\"letter_t \"><strong>tare weight<\/strong><br\/><em>(of a farm produce)<\/em> <br>tare <small>O. Reg. 420\/84; 3(f)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_target\" class=\"letter_t \"><strong>target<\/strong><br\/> <strong>expenditure reduction target<\/strong><br>  objectif en mati&egrave;re de r&eacute;duction des d&eacute;penses <small>O. Reg. 714\/93; 1(1) 6<\/small><br> <strong>expenditure reduction target <\/strong> <em>(social contract)<\/em><br>  objectif en mati&egrave;re de r&eacute;duction des d&eacute;penses <small>S.O. 1993, c. 5; 7(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_target_practice\" class=\"letter_t \"><strong>target practice<\/strong><br\/>exercice de tir <small>R.R.O. 1980, Reg. 790; 9(2)<\/small><\/li><li id=\"def_target_range\" class=\"letter_t \"><strong>target range<\/strong><br\/>champ de tir <small>R.R.O. 1980, Reg. 790; 10<\/small><\/li><li id=\"def_tariff\" class=\"letter_t \"><strong>tariff<\/strong><br\/><em>(of fees)<\/em><br>  bar&egrave;me <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 69(1)<\/small><br><em>(of laboratory procedures)<\/em><br>tarif   <small>R.S.O. 1990, c. L.1; 15(1)(c)<\/small><br>  <em>(of the Ontario Court)<\/em><br>  tarif <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 127(1)<\/small><br><em>(of the Rules of Civil Procedure)<\/em><br>tarif   <small>O. Reg. 537\/87; Form 4<\/small><br>  <em>(telephone)<\/em><br>  tarif <small>R.S.O. 1990, c. T.4; 13(1)<\/small> <br> <strong>civil tariff<\/strong><br>  tarif en mati&egrave;re civile <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br>   <strong>criminal tariff<\/strong><br>tarif en mati&egrave;re criminelle <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br> <strong>current structure of the tariff<\/strong><br>tarif applicable actuellement <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br> <strong>family law tariff<\/strong><br>  tarif en mati&egrave;re familiale <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br> <strong>immigration tariff<\/strong><br>  tarif en mati&egrave;re d\\'immigration <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br> <strong>long distance tariff<\/strong> <br>tarif applicable aux appels interurbains <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 159(11)<\/small><br> <strong>tariff of tolls <\/strong> <em>(public vehicle)<\/em><br>tarif des prix <small>R.R.O. 1980, Reg. 888; 1(b)(ii)<\/small> <br> <strong>tariff or toll <\/strong> <em>(for carriage of goods)<\/em><br>bar&egrave;me ou tarif <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 18(3)<\/small> <br> <strong>work of developing a tariff specifically for immigration matters<\/strong><br>travail de mise au point d\\'un tarif propre au domaine de l\\'immigration   <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_tariff_manual\" class=\"letter_t \"><strong>Tariff Manual<\/strong><br\/>manuel du tarif <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_tariff_of_costs\" class=\"letter_t \"><strong>tariff of costs<\/strong><br\/><em>(of court)<\/em><br>  tarif des d&eacute;pens <small>R.S.O. 1990, c. F.28; 25(4)<\/small><\/li><li id=\"def_tariff_of_fees\" class=\"letter_t \"><strong>tariff of fees<\/strong><br\/><em>(paid to lawyers)<\/em><br>  tarif d\\'honoraires <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_tariff_of_fees_and_costs\" class=\"letter_t \"><strong>tariff of fees and costs<\/strong><br\/>  tarif des honoraires et des d&eacute;pens  <small>R.S.O. 1990, c. C.10; 5(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_tariff_of_tolls\" class=\"letter_t \"><strong>tariff of tolls<\/strong><br\/><em>(for carriage of goods)<\/em> <br>bar&egrave;me de tarifs <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 18(1)<\/small><\/li><li id=\"def_tariff_report\" class=\"letter_t \"><strong>tariff report<\/strong><br\/>rapport sur le tarif <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_tariff_review_committee\" class=\"letter_t \"><strong>Tariff Review Committee<\/strong><br\/>  comit&eacute; de r&eacute;vision du tarif  <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 4(2)<\/small><\/li><li id=\"def_tariff_review_sub-committees\" class=\"letter_t \"><strong>tariff review sub-committees<\/strong><br\/>  sous-comit&eacute;s de r&eacute;vision du tarif <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_tariff_structure\" class=\"letter_t \"><strong>tariff structure<\/strong><br\/> <strong>complex and outdated tariff structure<\/strong><br>structure tarifaire complexe et d&eacute;su&egrave;te <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_tarring\" class=\"letter_t \"><strong>tarring<\/strong><br\/> <strong>lighting, tarring, treating for dust or watering <\/strong> <em>(of the streets)<\/em><br>  &eacute;clairage, goudronnage, traitement anti-poussi&egrave;re ou arrosage <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 21(1)<\/small><\/li><li id=\"def_task_force\" class=\"letter_t \"><strong>task force<\/strong><br\/> <strong>interdepartmental committee task force<\/strong> <br>groupe de travail d\\'un comit&eacute; interminist&eacute;riel <small>R.S.O. 1990, c. F.31; 13(2)(j)<\/small><\/li><li id=\"def_tatoo_mark_of_identity\" class=\"letter_t \"><strong>tatoo mark of identity<\/strong><br\/><em>(on animals)<\/em> <br>tatouage d\\'identit&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 333; 8(1)<\/small><\/li><li id=\"def_tavern\" class=\"letter_t \"><strong>tavern<\/strong><br\/> <strong>hotel, inn, tavern, public house or place of refreshment<\/strong><br>h&ocirc;tel, auberge, taverne, cabaret ou d&eacute;bit de boissons  <small>R.S.O. 1990, c. I.7; 1 &quot;inn&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_tax\" class=\"letter_t \"><strong>tax<\/strong><br\/>  droits <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(1) &quot;tax&quot;<\/small><br>  taxe <small>R.S.O. 1990, c. R.1; 5(1)(a)<\/small><br><em>(licence fee)<\/em><br>  taxe <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 109(5)<\/small><br> <strong>accumulated taxes<\/strong> <br>imp&ocirc;ts accumul&eacute;s <small>R.R.O. 1990, Reg. 824; 1<\/small><br> <strong>acreage tax <\/strong> <em>(on land)<\/em> <br>imp&ocirc;t calcul&eacute; sur la superficie en acres <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 3(1) 11<\/small><br> <strong>additional tax<\/strong><br>  droits suppl&eacute;mentaires  <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 2(1)(d)<\/small><br>   <strong>annual tax <\/strong> <em>(paid by the attorney for a licensed exchange)<\/em><br>imp&ocirc;t annuel <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 391<\/small> <br> <strong>area tax <\/strong> <em>(under the Mining Tax Act)<\/em><br>imp&ocirc;t de secteur <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 14(2)<\/small> <br> <strong>arrears in taxes<\/strong><br>  arri&eacute;r&eacute; d\\'imp&ocirc;t  <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 198(3)(a)<\/small><br>   <strong>arrears of taxes<\/strong><br>  arri&eacute;r&eacute; d\\'imp&ocirc;ts <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 47<\/small><br> <strong>business and realty taxes<\/strong><br>imp&ocirc;ts commerciaux et fonciers <small>R.S.O. 1990, c. N.7; 28(2)(iv)<\/small><br> <strong>business tax<\/strong><br>  taxe d\\'affaire <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 25(11)<\/small><br> <strong>business tax<\/strong> <br>taxe d\\'entreprise   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 234(1)1.(a)(iv)<\/small><br>   <strong>collect as taxes\/to <\/strong> <em>(development charge)<\/em> <br>percevoir &agrave; titre d\\'imp&ocirc;ts <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 12(1)<\/small><br> <strong>collection of taxes<\/strong><br>  perception d\\'imp&ocirc;ts  <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 86(1)(d)<\/small><br>   <strong>collection of taxes upon business assessment<\/strong><br>  perception de l\\'imp&ocirc;t sur les entreprises <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 220(25)<\/small><br> <strong>collector\\'s roll of taxes<\/strong> <br>r&ocirc;le de perception <small>R.S.O. 1990, c. M.54; 8(1)<\/small> <br> <strong>corporation tax<\/strong><br>  imp&ocirc;t sur les corporations <small>R.S.O. 1990, c. M.54; 12(a)<\/small><br> <strong>deferral on property taxes<\/strong><br>report de l\\'imp&ocirc;t foncier <small>S.O. 1995, c. 800; 6(3)(a)<\/small><br> <strong>discount on taxes<\/strong> <br>r&eacute;duction d\\'imp&ocirc;ts <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 162(2)<\/small><br> <strong>exempt from tax\/to be <\/strong> <em>(land)<\/em><br>faire l\\'objet d\\'une dispense de droits <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(1) &quot;value of the consideration&quot; (c)<\/small><br>   <strong>exempt from tax\/to be <\/strong> <em>(person)<\/em><br>  &ecirc;tre exempt d\\'imp&ocirc;t  <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 6<\/small><br> <strong>exempt from taxes\/to be<\/strong><br>&ecirc;tre exempt d\\'imp&ocirc;ts <small>R.S.O. 1990, c. A.9; 30<\/small><br> <strong>fee and tax<\/strong><br>  droit et taxe <small>O. Reg. 580\/84; Form 1<\/small><br> <strong>fees, taxes or other charges <\/strong> <em>(paid by businesses under designated Acts)<\/em> <br>droits, taxes, imp&ocirc;ts ou autres frais <small>S.O. 1994, c. 333; 6(1)(c)<\/small><br> <strong>fuel tax<\/strong><br>  taxe sur les carburants <small>R.S.O. 1990, c. F.35; title<\/small><br> <strong>land transfer tax<\/strong><br>droits de cession immobili&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 18(2)<\/small><br> <strong>land transfer tax<\/strong><br>  droits de cession immobili&egrave;re   <small>O. Reg. 440\/87; 1 &quot;acquisition costs&quot;<\/small> <br> <strong>land transfer tax<\/strong><br>  droits de mutation <small>O. Reg. 580\/84; Form 1<\/small><br> <strong>levy a tax, toll or dues\/to<\/strong><br>percevoir des imp&ocirc;ts, des droits ou des p&eacute;ages <small>R.S.O. 1990, c. J.4; 16(1)(f)<\/small><br> <strong>levying and collection of school rates and taxes<\/strong><br>  pr&eacute;l&egrave;vement et perception des cotisations scolaires et des imp&ocirc;ts <small>O. Reg. 479\/91; 14(1)<\/small><br> <strong>liability for tax<\/strong><br>  assujettissement &agrave; l\\'imp&ocirc;t <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 1(8)(b)<\/small><br> <strong>municipal realty tax<\/strong><br>  imp&ocirc;t foncier municipal   <small>O. Reg. 440\/87; 48(7)(c)<\/small><br>   <strong>non-business-income tax<\/strong><br>  imp&ocirc;t sur le revenu ne provenant pas d\\'une entreprise <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 4(6)<\/small> <br> <strong>notice of taxes<\/strong><br>  avis d\\'imposition <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 161(3)<\/small><br> <strong>personal tax<\/strong> <br>imp&ocirc;t personnel   <small>R.S.O. 1990, c. M.57; 3(3)<\/small><br>   <strong>premium tax<\/strong><br>taxe sur les primes <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 199(1)(h)<\/small><br> <strong>property tax<\/strong><br>  imp&ocirc;t foncier <small>R.S.O. 1990, c. M.57; 3(2)<\/small><br> <strong>provincial land tax<\/strong><br>imp&ocirc;t foncier provincial <small>R.S.O. 1990, c. L.28; 26(1)<\/small> <br> <strong>rates and taxes<\/strong><br>  imp&ocirc;ts <small>R.S.O. 1990, c. M.57; 17(f)<\/small><br> <strong>rates or taxes <\/strong> <em>(municipal)<\/em><br>redevances ou imp&ocirc;ts <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 67<\/small> <br> <strong>real property tax<\/strong><br>  imp&ocirc;t foncier <small>R.R.O. 1990, Reg. 824; 1<\/small><br> <strong>real property taxes<\/strong> <br>imp&ocirc;ts fonciers   <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 15(3) \/ c. M.60; 1(1) &quot;real property taxes&quot;<\/small><br> <strong>rebate of property taxes<\/strong><br>remise de l\\'imp&ocirc;t foncier <small>S.O. 1995, c. 800; 6(3)(b)<\/small><br> <strong>refundable sales tax<\/strong> <br>taxe de vente remboursable <small>R.R.O. 1990, Reg. 93; 9(2)(b)(iv)<\/small><br> <strong>retail sales tax<\/strong><br>  taxe de vente au d&eacute;tail  <small>O. Reg. 440\/87; 1 &quot;acquisition costs&quot;<\/small> <br> <strong>school tax<\/strong><br>  imp&ocirc;t scolaire <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 4<\/small><br> <strong>special tax<\/strong><br>  taxe sp&eacute;ciale  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 110(1)<\/small><br>   <strong>statement and demand of the taxes<\/strong><br>  &eacute;tat et demande des imp&ocirc;ts  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 395<\/small><br>   <strong>subject to tax\/to be<\/strong><br>  &ecirc;tre imposable <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 1(8)(a)<\/small><br> <strong>tax of general application<\/strong> <br>imp&ocirc;t d\\'application g&eacute;n&eacute;rale <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 16(3) &quot;corporation income tax&quot;<\/small><br>   <strong>tax or duty <\/strong> <em>(imposed by an Act)<\/em><br>  taxe ou droits <small>R.S.O. 1990, c. G.5; 31(6)(a)<\/small><br> <strong>tax paid to any jurisdiction<\/strong><br>imp&ocirc;t pay&eacute; &agrave; une autorit&eacute; l&eacute;gislative   <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 3(15)(d)<\/small><br>   <strong>tax payable<\/strong><br>  imp&ocirc;t payable <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 1(1)(d) &quot;tax payable&quot;<\/small><br> <strong>tax, rate, duty and assessment<\/strong><br>  taxe, imp&ocirc;t, droit et cotisation <small>R.S.O. 1990, c. S.11; Sch. B col. 2 3<\/small><br>   <strong>taxes<\/strong><br>taxes ou imp&ocirc;ts <small>R.S.O. 1990, c. S.4; 8(1)<\/small> <br> <strong>taxes<\/strong><br>  imp&ocirc;ts <small>R.S.O. 1990, c. P.27; 16(1)<\/small><br> <strong>taxes, charges or rates<\/strong> <br>imp&ocirc;ts ou redevances <small>S.O. 1992, c. 27; 15(1)<\/small> <br> <strong>taxes, charges, rates or assessments <\/strong> <em>(municipal)<\/em><br>taxes et imp&ocirc;ts <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 44(1) 1<\/small><br> <strong>taxes, fees, levies, charges, service charges or surcharges <\/strong> <em>(travel services)<\/em><br>  taxes, imp&ocirc;ts, droits, frais de service et suppl&eacute;ments <small>O. Reg. 806\/93; 23(1)(d)<\/small><br> <strong>taxes, succession duties, charges and impositions <\/strong> <em>(on securities)<\/em><br>  taxes, droits successoraux, charges et imp&ocirc;ts   <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 27<\/small><br>   <strong>uncollectable taxes<\/strong><br>  imp&ocirc;ts non recouvrables <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 162(2)<\/small><br> <strong>unpaid taxes<\/strong> <br>imp&ocirc;ts impay&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 19(2)<\/small><br> <strong>Tax Treaty, Agreement or Convention<\/strong><br>convention fiscale ou accord fiscal <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 1(8)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_taxto\" class=\"letter_t \"><strong>tax\/to<\/strong><br\/><em>(costs)<\/em><br>  liquider <small>O. Reg. 159\/83; Form 16 4<\/small><br><em>(costs)<\/em><br>  liquider <small>R.R.O. 1980, Reg. 664; Form 1 2<\/small><\/li><li id=\"def_tax_arrears\" class=\"letter_t \"><strong>tax arrears<\/strong><br\/>  arri&eacute;r&eacute;s d\\'imp&ocirc;ts <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 1(1) &quot;tax arrears&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_tax_arrears_cancellation_certificate\" class=\"letter_t \"><strong>tax arrears cancellation certificate<\/strong><br\/>  certificat d\\'annulation du certificat d\\'arri&eacute;r&eacute;s d\\'imp&ocirc;ts <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 5(2) \/ R.R.O. 1990, Reg. 824; 3(4)<\/small><\/li><li id=\"def_tax_arrears_certificate\" class=\"letter_t \"><strong>tax arrears certificate<\/strong><br\/>  certificat d\\'arri&eacute;r&eacute;s d\\'imp&ocirc;ts  <small>R.S.O. 1990, c. M.54; 9(3) \/ c. M.60; 1(1) &quot;tax arrears certificate&quot; \/ c. R.20; 28(2)(n) \/ R.R.O. 1990, Reg. 824; 3(1)<\/small><\/li><li id=\"def_tax_assessment_roll\" class=\"letter_t \"><strong>tax assessment roll<\/strong><br\/>r&ocirc;le d\\'&eacute;valuation des imp&ocirc;ts <small>R.S.O. 1990, c. W.5; 13(3)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_tax_benefit\" class=\"letter_t \"><strong>tax benefit<\/strong><br\/>avantage fiscal <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 5(1) &quot;tax benefit&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_tax_bill\" class=\"letter_t \"><strong>tax bill<\/strong><br\/>relev&eacute; d\\'imposition <small>R.S.O. 1990, c. C.16; 15(1) \/ c. L.27; 24(1) \/ c. P.32; 11(5)<\/small><\/li><li id=\"def_tax_claims\" class=\"letter_t \"><strong>tax claims<\/strong><br\/> <strong>competing tax claims<\/strong><br>  double taxation <small>R.S.O. 1990, c. F.35; 23<\/small><\/li><li id=\"def_tax_collector\" class=\"letter_t \"><strong>tax collector<\/strong><br\/>  percepteur <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 65(5)<\/small> <\/li><li id=\"def_tax_consequences\" class=\"letter_t \"><strong>tax consequences<\/strong><br\/><em>(to a corporation)<\/em> <br>attribut fiscal  <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 5(1) &quot;tax consequences&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_tax_court_of_canada\" class=\"letter_t \"><strong>Tax Court of Canada<\/strong><br\/>Cour canadienne de l\\'imp&ocirc;t <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 92(2)(b) \/ c. I.2; 1(6)(h)<\/small><\/li><li id=\"def_tax_credit\" class=\"letter_t \"><strong>tax credit<\/strong><br\/>cr&eacute;dit d\\'imp&ocirc;t <small>R.S.O. 1990, c. M.33; 12(1)<\/small><br>d&eacute;gr&egrave;vement d\\'imp&ocirc;t <small>R.S.O. 1990, c. M.52; 2(3)<\/small><br><em>(on account of a contribution)<\/em> <br>d&eacute;gr&egrave;vement d\\'imp&ocirc;t <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 180(2)<\/small><br> <strong>foreign tax credit <\/strong> <em>(income tax)<\/em><br>cr&eacute;dit pour imp&ocirc;t &eacute;tranger <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 4(6)<\/small><br> <strong>property tax credit <\/strong> <em>(income tax)<\/em><br>  cr&eacute;dit d\\'imp&ocirc;ts fonciers <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 8(3)(a)<\/small><br> <strong>sales tax credit <\/strong> <em>(income tax)<\/em><br>  cr&eacute;dit de taxe sur les ventes <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 8(3)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_tax_credit_certificate\" class=\"letter_t \"><strong>tax credit certificate<\/strong><br\/>  certificat de cr&eacute;dit d\\'imp&ocirc;t <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 8.1 \/ S.O. 1992, c. 18; 6(1)(e)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_tax_credit_for_eligible_profits\" class=\"letter_t \"><strong>tax credit for eligible profits<\/strong><br\/>  cr&eacute;dit d\\'imp&ocirc;t pour b&eacute;n&eacute;fices admissibles <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 43(1)<\/small><\/li><li id=\"def_tax_credit_recovery\" class=\"letter_t \"><strong>tax credit recovery<\/strong><br\/><em>(under home ownership savings plan)<\/em><br>recouvrement de cr&eacute;dits d\\'imp&ocirc;t <small>R.S.O. 1990, c. O.20; 1(1) &quot;tax credit recovery&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_tax_deed\" class=\"letter_t \"><strong>tax deed<\/strong><br\/>acte d\\'adjudication   <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 1(1) &quot;tax deed&quot;<\/small> <br>acte d\\'adjudication   <small>R.R.O. 1980, Reg. 896; 31a<\/small><br>  <em>(municipal tax sales)<\/em><br>  acte d\\'adjudication <small>R.R.O. 1990, Reg. 824; 3(7)<\/small><br><em>(non-payment of taxes)<\/em> <br>acte d\\'adjudication pour d&eacute;faut de paiement des imp&ocirc;ts <small>R.S.O. 1990, c. M.54; 9(10)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_tax_equivalent\" class=\"letter_t \"><strong>tax equivalent<\/strong><br\/> <strong>yearly tax equivalent amount<\/strong><br>montant &eacute;quivalant aux imp&ocirc;ts annuels <small>R.S.O. 1990, c. M.54; 1 &quot;yearly tax equivalent amount&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_tax_exempt_land\" class=\"letter_t \"><strong>tax exempt land<\/strong><br\/>bien-fonds qui jouit d\\'une exemption d\\'imp&ocirc;ts <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 68<\/small><\/li><li id=\"def_tax_exempt_service\" class=\"letter_t \"><strong>tax exempt service<\/strong><br\/>service exempt de taxe <small>O. Reg. 93\/98; Letter, Feb. 1990<\/small> <\/li><li id=\"def_tax_exemption\" class=\"letter_t \"><strong>tax exemption<\/strong><br\/>exemption d\\'imp&ocirc;ts <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 50<\/small> <br>exon&eacute;ration d\\'imp&ocirc;ts <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 158(2)<\/small><\/li><li id=\"def_tax_levy\" class=\"letter_t \"><strong>tax levy<\/strong><br\/> <strong>municipal tax levy<\/strong><br>  imp&ocirc;t municipal <small>R.S.O. 1990, c. M.46; 5(1)<\/small><\/li><li id=\"def_tax_notice\" class=\"letter_t \"><strong>tax notice<\/strong><br\/>avis de cotisation   <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 234(8)<\/small><br>  avis d\\'imposition <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 83(2)<\/small><\/li><li id=\"def_tax_on_capital\" class=\"letter_t \"><strong>tax on capital<\/strong><br\/>imp&ocirc;t sur le capital <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 3(15)(d)<\/small> <\/li><li id=\"def_tax_on_income\" class=\"letter_t \"><strong>tax on income<\/strong><br\/>imp&ocirc;t sur le revenu <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 98(1)(j)<\/small> <\/li><li id=\"def_tax_on_tax\" class=\"letter_t \"><strong>tax on tax<\/strong><br\/>imp&ocirc;t cumul&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 44<\/small> <\/li><li id=\"def_tax_payable\" class=\"letter_t \"><strong>tax payable<\/strong><br\/>taxe payable <small>R.S.O. 1990, c. T.10; 2(4)<\/small><\/li><li id=\"def_tax_policy\" class=\"letter_t \"><strong>tax policy<\/strong><br\/>politique fiscale   <small>R.S.O. 1990, c. E.11; 27 \/ c. G.5; 31(7)<\/small><\/li><li id=\"def_tax_rate\" class=\"letter_t \"><strong>tax rate<\/strong><br\/>taux d\\'imposition   <small>R.S.O. 1990, c. L.27; 24(2)<\/small><\/li><li id=\"def_tax_reduction_rebate\" class=\"letter_t \"><strong>tax reduction rebate<\/strong><br\/> <strong>farm tax reduction rebate<\/strong><br>r&eacute;duction fiscale aux exploitations agricoles <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 8(2)<\/small><\/li><li id=\"def_tax_roll\" class=\"letter_t \"><strong>tax roll<\/strong><br\/>r&ocirc;le de perception <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 12(1) \/ c. M.45; 442(8)<\/small><br>r&ocirc;le d\\'imposition <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 192<\/small> <\/li><li id=\"def_tax_sale_notice\" class=\"letter_t \"><strong>tax sale notice<\/strong><br\/>avis de vente aux fins de l\\'imp&ocirc;t <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 28(2)(o)<\/small><\/li><li id=\"def_tax_shift\" class=\"letter_t \"><strong>tax shift<\/strong><br\/> <strong>substantial tax shift <\/strong> <em>(between municipalities)<\/em><br>  redistribution importante du fardeau d\\'imposition  <small>R.S.O. 1990, c. R.16; 39(3)<\/small><\/li><li id=\"def_tax_table\" class=\"letter_t \"><strong>tax table<\/strong><br\/>table d\\'imp&ocirc;t   <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 10(2)<\/small><\/li><li id=\"def_tax_treaty\" class=\"letter_t \"><strong>tax treaty<\/strong><br\/>convention fiscale   <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 8(1) &quot;individual&quot; (c)(v)<\/small><\/li><li id=\"def_taxable\" class=\"letter_t \"><strong>taxable<\/strong><br\/><em>(property)<\/em><br>  imposable <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 257(1) \/ c. L.28; 25(1)<\/small><br> <strong>taxable capital gain<\/strong><br>gain en capital imposable <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 14(1)<\/small> <br> <strong>taxable paid-up capital<\/strong><br>  capital vers&eacute; imposable  <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 59<\/small><br>   <strong>taxable paid-up capital employed in Canada<\/strong><br>  capital vers&eacute; imposable utilis&eacute; au Canada <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 60<\/small><\/li><li id=\"def_taxable_allowance\" class=\"letter_t \"><strong>taxable allowance<\/strong><br\/> <strong>salary, wage, bonus, taxable allowance and commission<\/strong><br>  traitement, salaire, prime, allocation imposable et commission <small>R.S.O. 1990, c. E.11; 1(1) &quot;remuneration&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_taxable_assessment\" class=\"letter_t \"><strong>taxable assessment<\/strong><br\/>  &eacute;valuation imposable <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 14(7)(k)<\/small><\/li><li id=\"def_taxable_commercial_property\" class=\"letter_t \"><strong>taxable commercial property<\/strong><br\/>  bien immeuble commercial imposable  <small>R.S.O. 1990, c. C.16; 1 &quot;taxable commercial property&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_taxable_income\" class=\"letter_t \"><strong>taxable income<\/strong><br\/>revenu imposable <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 1(1)(d) &quot;taxable income&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_taxable_income_earned_in_canada\" class=\"letter_t \"><strong>taxable income earned in Canada<\/strong><br\/>  revenu imposable gagn&eacute; au Canada  <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 1(1)(d) &quot;taxable income earned in Canada&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_taxable_service\" class=\"letter_t \"><strong>taxable service<\/strong><br\/>service taxable <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 1 &quot;taxable service&quot;<\/small><br>service taxable <small>O. Reg. 93\/98; Letter, Feb. 1990<\/small><\/li><li id=\"def_taxable_value\" class=\"letter_t \"><strong>taxable value<\/strong><br\/><em>(of goods)<\/em><br>  valeur taxable <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 1 &quot;taxable value&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_taxation\" class=\"letter_t \"><strong>taxation<\/strong><br\/>liquidation  <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 62 \/ O. Reg. 75\/82; 51<\/small><br>   <strong>exempt from taxation<\/strong><br>  exon&eacute;r&eacute; d\\'imp&ocirc;ts <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 118<\/small><br> <strong>exempt from taxation\/to be<\/strong><br>faire l\\'objet d\\'une exemption d\\'imp&ocirc;t <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 3(6)<\/small><br> <strong>exempt from taxation\/to be <\/strong> <em>(land)<\/em><br>&ecirc;tre exempt&eacute; de l\\'imposition <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 61(5)<\/small><br> <strong>exemption from taxation<\/strong><br>exon&eacute;ration fiscale <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 62<\/small> <br> <strong>exemption from taxation<\/strong><br>  exon&eacute;ration d\\'imp&ocirc;t  <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 3(1)<\/small><br>   <strong>liable to assessment and taxation\/to be <\/strong> <em>(land)<\/em> <br>&ecirc;tre assujetti &agrave; l\\'&eacute;valuation et imposable <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 3(1)<\/small><br> <strong>liable to taxation <\/strong> <em>(real property)<\/em><br>assujetti &agrave; l\\'imp&ocirc;t <small>R.S.O. 1990, c. M.4; 13<\/small><br> <strong>liable to taxation\/to be <\/strong> <em>(land)<\/em><br>&ecirc;tre assujetti &agrave; l\\'imposition <small>R.S.O. 1990, c. C.16; 3(1)<\/small><br> <strong>municipal taxation<\/strong> <br>imposition municipale   <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 7(11)<\/small><br>   <strong>rate of taxation<\/strong><br>taux d\\'imposition <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 37(3) \/ c. P.50; 68(3)<\/small><br> <strong>taxation or rates<\/strong> <br>imp&ocirc;ts  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 14(9)<\/small><br>   <strong>Act relating to taxation<\/strong><br>  loi relative &agrave; la fiscalit&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 29(1)<\/small><\/li><li id=\"def_taxation_for_local_improvements\" class=\"letter_t \"><strong>taxation for local improvements<\/strong><br\/>  imposition pour les am&eacute;nagements locaux   <small>R.S.O. 1990, c. P.3; 3(1)<\/small><\/li><li id=\"def_taxation_for_school_purposes\" class=\"letter_t \"><strong>taxation for school purposes<\/strong><br\/>   <strong>exempt from taxation for school purposes\/to be <\/strong> <em>(land)<\/em><br>&ecirc;tre exempt d\\'imp&ocirc;ts scolaires <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 121(1) &quot;resident pupils&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_taxation_of_real_property\" class=\"letter_t \"><strong>taxation of real property<\/strong><br\/>  imposition des biens immeubles <small>R.S.O. 1990, c. M.59; 4(10)<\/small><\/li><li id=\"def_taxation_policy\" class=\"letter_t \"><strong>taxation policy<\/strong><br\/> <strong>finance, economic, accounting and taxation policy<\/strong><br>politiques financi&egrave;res, &eacute;conomiques et fiscales et conventions comptables <small>R.S.O. 1990, c. M.37; 5(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_taxation_year\" class=\"letter_t \"><strong>taxation year<\/strong><br\/>ann&eacute;e d\\'imposition <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 34 \/ c. C.40; 2(1) \/ c. I.2; 1(1) &quot;taxation year&quot; \/ c. M.15; 1(1) &quot;taxation year&quot;<\/small><br> <strong>most recent taxation year<\/strong><br>derni&egrave;re ann&eacute;e d\\'imposition <small>O. Reg. 723\/93; 1(2)<\/small><br> <strong>previous taxation year<\/strong><br>  ann&eacute;e d\\'imposition ant&eacute;rieure <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 9(1)(a)(iv)(B)<\/small><\/li><li id=\"def_taxed\" class=\"letter_t \"><strong>taxed<\/strong><br\/>   <strong>person taxed<\/strong><br>  contribuable impos&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 400(1)(a)<\/small><br> <strong>taxed capital gain<\/strong> <br>gain en capital impos&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 48(6)<\/small><\/li><li id=\"def_taxes\" class=\"letter_t \"><strong>taxes<\/strong><br\/>  imp&ocirc;t <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_taxi_cab\" class=\"letter_t \"><strong>taxi cab<\/strong><br\/>taxi <small>R.R.O. 1980, Reg. 285; 1(i)<\/small><\/li><li id=\"def_taxicab\" class=\"letter_t \"><strong>taxicab<\/strong><br\/>taxi <small>R.S.O. 1990, c. S.24; 19(1)(g)<\/small><\/li><li id=\"def_taxicab_broker\" class=\"letter_t \"><strong>taxicab broker<\/strong><br\/>agence de taxi <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 232 6<\/small><\/li><li id=\"def_taxidermist\" class=\"letter_t \"><strong>taxidermist<\/strong><br\/>  empailleur <small>R.S.O. 1990, c. F.37; 6(c)<\/small> <\/li><li id=\"def_taxidermy\" class=\"letter_t \"><strong>taxidermy<\/strong><br\/>taxidermie  <small>O. Reg. 217\/86; 2(4)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_taxing_area\" class=\"letter_t \"><strong>taxing area<\/strong><br\/> <strong>municipal taxing area<\/strong> <br>secteur d\\'imposition municipale <small>R.S.O. 1990, c. M.54; 1 &quot;municipal taxing area&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_taxing_authority\" class=\"letter_t \"><strong>taxing authority<\/strong><br\/>administration fiscale <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 129(1)(i) \/ c. C.38; 98(1)(j) \/ R.R.O. 1990, Reg. 210; 14(r)<\/small><br>  autorit&eacute; fiscale <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 140(2) \/ c. F.12; 27 \/ c. P.32; 10(9)<\/small><\/li><li id=\"def_taxing_officer\" class=\"letter_t \"><strong>taxing officer<\/strong><br\/><em>(of the Supreme court)<\/em> <br>liquidateur  <small>O. Reg. 75\/82; 51<\/small><\/li><li id=\"def_taxpayer\" class=\"letter_t \"><strong>taxpayer<\/strong><br\/>contribuable  <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 1(1) &quot;taxpayer&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_tdd_machine\" class=\"letter_t \"><strong>TDD machine<\/strong><br\/><em>(Telephone Device for the Deaf)<\/em><br>ATS (appareil de t&eacute;l&eacute;communications pour les sourds)  <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_tdx\" class=\"letter_t \"><strong>TDX<\/strong><br\/>  TDX (par l\\'interm&eacute;diaire de) <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small> <\/li><li id=\"def_teacher\" class=\"letter_t \"><strong>teacher<\/strong><br\/>enseignant  <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 72(4)(b) \/ c. E.2; 1(1) &quot;teacher&quot; \/ c. S.2; 1 &quot;teacher&quot; \/ R.R.O. 1980, Reg. 271; 2(3)<\/small><br> <strong>elementary school teacher<\/strong><br>enseignant au niveau &eacute;l&eacute;mentaire <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 121(1) &quot;elementary school teacher&quot;<\/small><br>   <strong>occasional teacher<\/strong><br>  enseignant suppl&eacute;ant <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;occasional teacher&quot;<\/small><br>   <strong>part-time teacher<\/strong><br>  enseignant &agrave; temps partiel <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;part-time teacher&quot;<\/small> <br> <strong>permanent teacher<\/strong><br>  enseignant permanent <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;permanent teacher&quot;<\/small><br>   <strong>probationary teacher<\/strong><br>  enseignant stagiaire <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;probationary teacher&quot;<\/small><br>   <strong>secondary school teacher<\/strong><br>  enseignant au niveau secondaire <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 121(1) &quot;secondary school teacher&quot;<\/small> <br> <strong>student teacher<\/strong><br>  &eacute;tudiant-ma&icirc;tre <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 11(1) 25<\/small><br>   <strong>temporary teacher<\/strong><br>  enseignant temporaire <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;temporary teacher&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_teacher_education\" class=\"letter_t \"><strong>teacher education<\/strong><br\/>formation des enseignants <small>R.R.O. 1990, Reg. 296; 10(1)(a)<\/small><br> <strong>basic teacher education<\/strong><br>  formation p&eacute;dagogique de base <small>O. Reg. 339\/91; 19(12)<\/small><\/li><li id=\"def_teacher_education_centre\" class=\"letter_t \"><strong>Teacher Education Centre<\/strong><br\/>  Centre de formation des enseignants <small>R.R.O. 1980, Reg. 269; 20(1)<\/small><\/li><li id=\"def_teacher_education_institution\" class=\"letter_t \"><strong>teacher education institution<\/strong><br\/>  &eacute;tablissement de formation des enseignants <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 11(9)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_teacher_education_program\" class=\"letter_t \"><strong>teacher education program<\/strong><br\/>  programme de formation des enseignants <small>R.R.O. 1980, Reg. 269; 14(c)<\/small><\/li><li id=\"def_teacher-training_institution\" class=\"letter_t \"><strong>teacher-training institution<\/strong><br\/>  coll&egrave;ge de formation des enseignants   <small>R.S.O. 1990, c. S.2; 1 &quot;teacher&quot; \/ c. T.2; 1 &quot;teacher&quot;<\/small><br>  &eacute;tablissement de formation des enseignants  <small>R.R.O. 1980, Reg. 718; 1 1<\/small><\/li><li id=\"def_teachers\\'_college\" class=\"letter_t \"><strong>teachers\\' college<\/strong><br\/>coll&egrave;ge de formation des enseignants <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 11(9)(g) \/ R.R.O. 1990, Reg. 774; 1(1) &quot;eligible institution&quot; (c)<\/small><br> <strong>teachers\\' college or college of education<\/strong><br>coll&egrave;ge de formation des enseignants ou coll&egrave;ge de p&eacute;dagogie <small>R.S.O. 1990, c. T.2; 4(2)<\/small><\/li><li id=\"def_teaching\" class=\"letter_t \"><strong>teaching<\/strong><br\/>enseignement  <small>R.S.O. 1990, c. A.22; 1 &quot;research&quot;<\/small><br>   <strong>observation teaching <\/strong> <em>(student teacher)<\/em> <br>stage d\\'observation p&eacute;dagogique <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 11(1) 25<\/small><br> <strong>practice teaching <\/strong> <em>(student teacher)<\/em><br>stage de pratique p&eacute;dagogique <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 11(1) 25<\/small><\/li><li id=\"def_teaching_area\" class=\"letter_t \"><strong>teaching area<\/strong><br\/> <strong>classroom or teaching area<\/strong> <br>salle de classe ou local d\\'enseignement <small>O. Reg. 339\/91; 20(d)<\/small> <\/li><li id=\"def_teaching_assignment\" class=\"letter_t \"><strong>teaching assignment<\/strong><br\/>affectation p&eacute;dagogique <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 121(1) &quot;elementary school teacher&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_teaching_assistant\" class=\"letter_t \"><strong>teaching assistant<\/strong><br\/>assistant &agrave; l\\'enseignement <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 3(3)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_teaching_component\" class=\"letter_t \"><strong>teaching component<\/strong><br\/><em>(hospital)<\/em><br>  unit&eacute; d\\'enseignement  <small>R.R.O. 1980, Reg. 862; 1(f)<\/small><\/li><li id=\"def_teaching_contract\" class=\"letter_t \"><strong>teaching contract<\/strong><br\/>contrat d\\'enseignement <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 135(10)<\/small><br> <strong>teaching contract, employment contract or employment relationship<\/strong><br>  contrat d\\'enseignement, contrat de travail ou entente informelle de services <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 135(10)<\/small> <\/li><li id=\"def_teaching_hospital\" class=\"letter_t \"><strong>teaching hospital<\/strong><br\/>h&ocirc;pital d\\'enseignement <small>R.R.O. 1980, Reg. 862; 1(g)<\/small><\/li><li id=\"def_teaching_sector\" class=\"letter_t \"><strong>teaching sector<\/strong><br\/> <strong>public teaching sector<\/strong> <br>secteur public de l\\'enseignement <small>R.S.O. 1990, c. S.2; 21(a)<\/small><\/li><li id=\"def_teaching_staff\" class=\"letter_t \"><strong>teaching staff<\/strong><br\/>personnel enseignant <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;support staff&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_teaching_unit\" class=\"letter_t \"><strong>teaching unit<\/strong><br\/><em>(hospital)<\/em><br>  unit&eacute; d\\'enseignement  <small>R.R.O. 1980, Reg. 862; 1(f)<\/small><\/li><li id=\"def_team\" class=\"letter_t \"><strong>team<\/strong><br\/>   <strong>case management team<\/strong><br>  &eacute;quipe responsable de la gestion des causes   <small>R.S.O. 1990, c. A.98; p. 18<\/small><br>   <strong>consulting team <\/strong> <em>(for the review of the clinic system)<\/em><br>&eacute;quipe de conseillers et conseill&egrave;res <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br> <strong>judicial team<\/strong><br>&eacute;quipe judiciaire <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 187<\/small><br> <strong>pre-trial team<\/strong><br>  &eacute;quipe responsable de la conf&eacute;rence pr&eacute;paratoire ou du r&egrave;glement <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 165<\/small><br> <strong>review team<\/strong><br>groupe d\\'&eacute;tude <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 73(1)<\/small><br> <strong>trial team<\/strong><br>  &eacute;quipe responsable du proc&egrave;s   <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 164<\/small><\/li><li id=\"def_teamster\" class=\"letter_t \"><strong>teamster<\/strong><br\/>conducteur  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 228 5.(a)<\/small><\/li><li id=\"def_tear\" class=\"letter_t \"><strong>tear<\/strong><br\/>   <strong>normal wear and tear <\/strong> <em>(home)<\/em><br>  usure normale <small>R.S.O. 1990, c. O.31; 13(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_tear_gas\" class=\"letter_t \"><strong>tear gas<\/strong><br\/>gaz lacrymog&egrave;ne <small>R.R.O. 1980, Reg. 790; 12(2)<\/small><\/li><li id=\"def_technical\" class=\"letter_t \"><strong>technical<\/strong><br\/> <strong>professional, technical or other assistance<\/strong><br>aide, notamment sur le plan professionnel ou technique <small>R.S.O. 1990, c. A.17; 7<\/small><\/li><li id=\"def_technical_adequacy\" class=\"letter_t \"><strong>technical adequacy<\/strong><br\/>caract&egrave;re ad&eacute;quat au point de vue technique <small>O. Reg. 538\/84; 86(2)(f)<\/small><\/li><li id=\"def_technical_advice\" class=\"letter_t \"><strong>technical advice<\/strong><br\/> <strong>seek independent legal or technical advice\/to<\/strong><br>solliciter les conseils juridiques ou techniques de personnes ind&eacute;pendantes <small>S.O. 1992, c. 23; 24(6)<\/small><\/li><li id=\"def_technical_assistance\" class=\"letter_t \"><strong>technical assistance<\/strong><br\/> <strong>advisory, technical and staffing assistance<\/strong><br>  aide consultative ou technique, et en mati&egrave;re de ressources humaines <small>S.O. 1995, c. 800; 6(1)(e)<\/small><br> <strong>legal, technical, scientific, clerical assistance<\/strong><br>services juridiques, techniques, scientifiques, de secr&eacute;tariat   <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 7<\/small><br>   <strong>professional, technical assistance<\/strong><br>  aide professionnelle, technique <small>R.S.O. 1990, c. S.2; 59(13)<\/small><br>   <strong>professional, technical or other assistance<\/strong><br>  aide technique, professionnelle ou autre <small>R.S.O. 1990, c. O.39; 11(3)<\/small> <br> <strong>provide professional, technical or other assistance\/to <\/strong> <em>(to the Commission)<\/em><br>  fournir une aide professionnelle, technique ou autre <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 3(3)<\/small><\/li><li id=\"def_technical_committee\" class=\"letter_t \"><strong>technical committee<\/strong><br\/> <strong>technical or advisory committee<\/strong><br>comit&eacute; technique ou consultatif <small>R.S.O. 1990, c. R.27; 8(c)<\/small><\/li><li id=\"def_technical_component\" class=\"letter_t \"><strong>technical component<\/strong><br\/> <strong>technical component of an insured service<\/strong><br>  &eacute;l&eacute;ment technique d\\'un service assur&eacute;   <small>O. Reg. 158\/90; 2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_technical_consultant\" class=\"letter_t \"><strong>technical consultant<\/strong><br\/> <strong>technical and professional consultant<\/strong><br>  expert-conseil <small>R.S.O. 1990, c. T.13; 4(1)<\/small><\/li><li id=\"def_technical_draw\" class=\"letter_t \"><strong>technical draw<\/strong><br\/><em>(boxing)<\/em><br>  match nul technique <small>R.R.O. 1990, Reg. 52; 72(6)<\/small><\/li><li id=\"def_technical_education\" class=\"letter_t \"><strong>technical education<\/strong><br\/>enseignement technique <small>R.S.O. 1990, c. M.19; 5(6)<\/small> <\/li><li id=\"def_technical_facility\" class=\"letter_t \"><strong>technical facility<\/strong><br\/>installation technique <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 43(2)(d)(v)<\/small><\/li><li id=\"def_technical_feasibility\" class=\"letter_t \"><strong>technical feasibility<\/strong><br\/> <strong>economic and technical feasibility<\/strong><br>  faisabilit&eacute; &eacute;conomique et technique  <small>O. Reg. 660\/85; 3(a)<\/small><\/li><li id=\"def_technical_information\" class=\"letter_t \"><strong>technical information<\/strong><br\/>   <strong>technical, business and financial information<\/strong><br>  renseignements d\\'ordre technique, commercial et financier <small>R.S.O. 1990, c. D.10; 12<\/small> <\/li><li id=\"def_technical_irregularity\" class=\"letter_t \"><strong>technical irregularity<\/strong><br\/> <strong>defect in form or technical irregularity<\/strong><br>  vice de forme <small>R.S.O. 1990, c. J.1; 3<\/small><br> <strong>defect of form or technical irregularity <\/strong> <em>(in proceedings)<\/em><br>  vice de forme ou irr&eacute;gularit&eacute; technique <small>R.S.O. 1990, c. C.15; 84(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_technical_knock-out\" class=\"letter_t \"><strong>technical knock-out<\/strong><br\/><em>(boxing)<\/em><br>  knock-out technique  <small>R.R.O. 1990, Reg. 52; 20(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_technical_knowledge\" class=\"letter_t \"><strong>technical knowledge<\/strong><br\/> <strong>professional, expert or technical knowledge<\/strong><br>  connaissances professionnelles, techniques ou d\\'expert  <small>R.S.O. 1990, c. P.47; 18<\/small><br>   <strong>technical or special knowledge<\/strong><br>  connaissances sp&eacute;cialis&eacute;es  <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 8<\/small><\/li><li id=\"def_technical_method\" class=\"letter_t \"><strong>technical method<\/strong><br\/> <strong>business affairs, technical method or process <\/strong> <em>(of an employer)<\/em><br>  affaires commerciales, m&eacute;thode ou proc&eacute;d&eacute; techniques <small>O. Reg. 538\/84; 91 3<\/small><\/li><li id=\"def_technical_objection\" class=\"letter_t \"><strong>technical objection<\/strong><br\/>objection pour vice de proc&eacute;dure <small>O. Reg. 537\/87; sch. rule 3.01<\/small><\/li><li id=\"def_technical_process\" class=\"letter_t \"><strong>technical process<\/strong><br\/> <strong>business affairs, technical method or process <\/strong> <em>(of an employer)<\/em><br>  affaires commerciales, m&eacute;thode ou proc&eacute;d&eacute; techniques <small>O. Reg. 538\/84; 91 3<\/small><\/li><li id=\"def_technical_report\" class=\"letter_t \"><strong>technical report<\/strong><br\/> <strong>technical report, map, plan <\/strong> <em>(mineral exploration)<\/em><br>  rapport technique, carte, plan <small>R.S.O. 1990, c. O.27; 6(4)<\/small><\/li><li id=\"def_technical_service\" class=\"letter_t \"><strong>technical service<\/strong><br\/>service technique <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 43(2)(d)(v)<\/small><br> <strong>technical and advisory services<\/strong> <br>services techniques et consultatifs <small>S.O. 1995, c. 800; 6(3)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_technical_skill\" class=\"letter_t \"><strong>technical skill<\/strong><br\/>comp&eacute;tences techniques <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 11<\/small><\/li><li id=\"def_technical_training_program\" class=\"letter_t \"><strong>technical training program<\/strong><br\/>  programme de formation technique <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 1(1)(s)<\/small><\/li><li id=\"def_technical_worker\" class=\"letter_t \"><strong>technical worker<\/strong><br\/> <strong>secretarial staff, office workers and technical workers <\/strong> <em>(school board)<\/em><br>  personnel de secr&eacute;tariat, employ&eacute;s de bureau et personnel technique  <small>O. Reg. 998\/94; 28(6)<\/small><\/li><li id=\"def_technician\" class=\"letter_t \"><strong>technician<\/strong><br\/> <strong>architectural technician<\/strong><br>  architecte-technicien <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 46(8)<\/small><br> <strong>laboratory technician<\/strong><br>technicien de laboratoire <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 34(2)<\/small> <br> <strong>radiological technician<\/strong><br>  technicien en radiologie <small>S.O. 1991, c. 29; 9(2)<\/small><\/li><li id=\"def_technique\" class=\"letter_t \"><strong>technique<\/strong><br\/> <strong>alternative dispute resolution <\/strong> <em>(\"ADR\")<\/em> techniques<br>  techniques de r&egrave;glement extrajudiciaire des diff&eacute;rends (\"RED\") <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 4<\/small> <br> <strong>dispute resolution techniques<\/strong><br>  techniques de r&egrave;glement des diff&eacute;rends <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 19<\/small><\/li><li id=\"def_technological_advance\" class=\"letter_t \"><strong>technological advance<\/strong><br\/>  innovation technologique <small>R.S.O. 1990, c. E.16; 28(5)<\/small><\/li><li id=\"def_technological_qualifications\" class=\"letter_t \"><strong>technological qualifications<\/strong><br\/>  qualification pour l\\'enseignement des &eacute;tudes technologiques <small>R.R.O. 1980, Reg. 269; 1(l)<\/small><\/li><li id=\"def_technological_studies\" class=\"letter_t \"><strong>technological studies<\/strong><br\/>  &eacute;tudes technologiques <small>R.R.O. 1980, Reg. 269; 1(m)<\/small><br>  &eacute;tudes technologiques <small>O. Reg. 339\/91; 1 &quot;technological studies&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_technologically_soundto_be\" class=\"letter_t \"><strong>technologically sound\/to be<\/strong><br\/>  &ecirc;tre &eacute;prouv&eacute; du point de vue technique <small>R.S.O. 1990, c. O.39; 15(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_technologist\" class=\"letter_t \"><strong>technologist<\/strong><br\/> <strong>architectural technologist<\/strong><br>  architecte-technologue <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 46(8)<\/small><br> <strong>College of Dental Technologists of Ontario<\/strong><br>Ordre des technologues dentaires de l\\'Ontario <small>S.O. 1991, c. 23; 1 &quot;College&quot;<\/small><br> <strong>College of Medical Laboratory Technologists of Ontario<\/strong><br>  Ordre des technologistes de laboratoire m&eacute;dical de l\\'Ontario <small>S.O. 1991, c. 28; 1 &quot;College&quot;<\/small><br> <strong>College of Medical Radiation Technologists of Ontario<\/strong><br>  Ordre des technologues en radiation m&eacute;dicale de l\\'Ontario <small>S.O. 1991, c. 29; 1 &quot;College&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_technology\" class=\"letter_t \"><strong>technology<\/strong><br\/> <strong>best available technology and design<\/strong> <br>meilleures technologie et conception utilisables <small>O. Reg. 660\/85; 2(a)<\/small><br> <strong>college of applied arts and technology<\/strong><br>coll&egrave;ge d\\'arts appliqu&eacute;s et de technologie <small>R.S.O. 1990, c. P.26; 1 &quot;private vocational school&quot;<\/small> <br> <strong>innovative technology<\/strong><br>  technologie novatrice <small>R.S.O. 1990, c. F.6; 1 &quot;normal farm practice&quot;<\/small> <br> <strong>mineral prospecting technology<\/strong><br>  technologie de prospection mini&egrave;re <small>O. Reg. 559\/89; 3(3)(c)<\/small> <\/li><li id=\"def_teeth\" class=\"letter_t \"><strong>teeth<\/strong><br\/>   <strong>teeth or serrations <\/strong> <em>(on trap\\'s jaws)<\/em> <br>dents <small>O. Reg. 673\/82; 1(5)<\/small><\/li><li id=\"def_telecast\" class=\"letter_t \"><strong>telecast<\/strong><br\/> <strong>political printed advertising, handbills, placards, posters and broadcast or telecast advertisements<\/strong><br>  publicit&eacute; politique sous forme d\\'imprim&eacute;s, de prospectus, d\\'&eacute;criteaux, d\\'affiches et d\\'annonces radiodiffus&eacute;es ou t&eacute;l&eacute;diffus&eacute;es <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 177(5)<\/small><\/li><li id=\"def_telecommunication\" class=\"letter_t \"><strong>telecommunication<\/strong><br\/>  document transmis par t&eacute;l&eacute;communication  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 51.01(c)<\/small><\/li><li id=\"def_telecommunication_logger_tape\" class=\"letter_t \"><strong>telecommunication logger tape<\/strong><br\/>  base de donn&eacute;es informatis&eacute;es   <small>R.R.O. 1990, Reg. 460; 5(2)<\/small><\/li><li id=\"def_teleconferencing\" class=\"letter_t \"><strong>teleconferencing<\/strong><br\/>  t&eacute;l&eacute;conf&eacute;rences <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 330<\/small><\/li><li id=\"def_telegram\" class=\"letter_t \"><strong>telegram<\/strong><br\/> <strong>account, voucher, letter, telegram or document<\/strong><br>compte, pi&egrave;ce comptable, lettre, t&eacute;l&eacute;gramme ou document  <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 10(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_telegraph_cable\" class=\"letter_t \"><strong>telegraph cable<\/strong><br\/>c&acirc;ble t&eacute;l&eacute;graphique <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 1(1) &quot;project&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_telegraph_company\" class=\"letter_t \"><strong>telegraph company<\/strong><br\/>compagnie de t&eacute;l&eacute;graphe <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 1 &quot;telegraph company&quot;<\/small><br>   <strong>telephone or telegraph company<\/strong><br>  compagnie de t&eacute;l&eacute;phone ou de t&eacute;l&eacute;graphe <small>R.S.O. 1990, c. O.32; 7(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_telegraph_plant\" class=\"letter_t \"><strong>telegraph plant<\/strong><br\/> <strong>telephone and telegraph plant, poles and wires<\/strong><br>appareillage, poteaux et fils t&eacute;l&eacute;phoniques et t&eacute;l&eacute;graphiques <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 3(1) 14<\/small><\/li><li id=\"def_telegraph_pole\" class=\"letter_t \"><strong>telegraph pole<\/strong><br\/>poteau t&eacute;l&eacute;graphique <small>R.S.O. 1990, c. F.28; 1 &quot;logs or timber&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_telegraphic_message\" class=\"letter_t \"><strong>telegraphic message<\/strong><br\/>  t&eacute;l&eacute;gramme <small>R.S.O. 1990, c. H.20; 5(2)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_telegraphic_notice\" class=\"letter_t \"><strong>telegraphic notice<\/strong><br\/>  avis t&eacute;l&eacute;graphique <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 71(2)<\/small><\/li><li id=\"def_telephone\" class=\"letter_t \"><strong>telephone<\/strong><br\/>personnel temporaire   <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br>   <strong>in writing, orally, in person or by telephone<\/strong><br>  par &eacute;crit, oralement, en personne ou par t&eacute;l&eacute;phone <small>R.S.O. 1990, c. P.12; 7(7)<\/small><br> <strong>telephone advice<\/strong> <br>conseil par t&eacute;l&eacute;phone <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>telephone and postage<\/strong> <br>t&eacute;l&eacute;phone et frais postaux <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_telephone_advice\" class=\"letter_t \"><strong>telephone advice<\/strong><br\/>conseils par t&eacute;l&eacute;phone <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, June 1991<\/small><\/li><li id=\"def_telephone_answering_system\" class=\"letter_t \"><strong>telephone answering system<\/strong><br\/>   <strong>automated telephone answering system<\/strong><br>  syst&egrave;me t&eacute;l&eacute;phonique &agrave; r&eacute;pondeur automatique <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_telephone_booth\" class=\"letter_t \"><strong>telephone booth<\/strong><br\/>cabine t&eacute;l&eacute;phonique <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 122<\/small><\/li><li id=\"def_telephone_cable\" class=\"letter_t \"><strong>telephone cable<\/strong><br\/>c&acirc;ble t&eacute;l&eacute;phonique <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 1(1) &quot;project&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_telephone_call\" class=\"letter_t \"><strong>telephone call<\/strong><br\/> <strong>pay telephone call<\/strong><br>  appel t&eacute;l&eacute;phonique &agrave; pr&eacute;paiement <small>R.R.O. 1990, Reg. 315; Sch. 2<\/small><br> <strong>toll charges for long distance telephone calls<\/strong><br>frais d\\'appels interurbains <small>O. Reg. 158\/90; 1 2<\/small><\/li><li id=\"def_telephone_company\" class=\"letter_t \"><strong>telephone company<\/strong><br\/>compagnie de t&eacute;l&eacute;phone <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 1 &quot;telephone company&quot; \/ c. P.32; 1 &quot;telephone company&quot;<\/small><br> <strong>municipal telephone company<\/strong><br>compagnie de t&eacute;l&eacute;phone municipale <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 26(12)<\/small><br> <strong>telephone or telegraph company<\/strong><br>compagnie de t&eacute;l&eacute;phone ou de t&eacute;l&eacute;graphe  <small>R.S.O. 1990, c. O.32; 7(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_telephone_directory\" class=\"letter_t \"><strong>telephone directory<\/strong><br\/>annuaire t&eacute;l&eacute;phonique <small>R.S.O. 1990, c. L.16; 25(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_telephone_exchange_service\" class=\"letter_t \"><strong>telephone exchange service<\/strong><br\/>  service de central t&eacute;l&eacute;phonique  <small>R.S.O. 1990, c. T.4; 1 &quot;rate&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_telephone_extension\" class=\"letter_t \"><strong>telephone extension<\/strong><br\/> <strong>direct access telephone extension<\/strong><br>poste d\\'acc&egrave;s direct du service t&eacute;l&eacute;phonique <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Jan. 1993<\/small><\/li><li id=\"def_telephone_line\" class=\"letter_t \"><strong>telephone line<\/strong><br\/> <strong>lumber camp, tote road, telephone line, hoist, logging railway, dam or boom <\/strong> <em>(used for logging)<\/em><br>camp de b&ucirc;cherons, sentier de portage, ligne t&eacute;l&eacute;phonique, appareil de levage, chemin de fer d\\'exploitation foresti&egrave;re, barrage ou estacade flottante <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 18(3)<\/small><\/li><li id=\"def_telephone_plant\" class=\"letter_t \"><strong>telephone plant<\/strong><br\/> <strong>telephone and telegraph plant, poles and wires<\/strong><br>appareillage, poteaux et fils t&eacute;l&eacute;phoniques et t&eacute;l&eacute;graphiques <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 3(1) 14<\/small><\/li><li id=\"def_telephone_system\" class=\"letter_t \"><strong>telephone system<\/strong><br\/>r&eacute;seau t&eacute;l&eacute;phonique <small>R.S.O. 1990, c. M.46; 1 &quot;public utility&quot; \/ c. T.4; 1 &quot;subscriber&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_telephone_transmission\" class=\"letter_t \"><strong>telephone transmission<\/strong><br\/><em>(of a document)<\/em><br>  t&eacute;l&eacute;copie <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 33(7)<\/small><br> <strong>serve by telephone transmission\/to<\/strong><br>signifier par transmission t&eacute;l&eacute;phonique <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 16.05(3a)<\/small><br> <strong>telephone transmission of a facsimile <\/strong> <em>(of a document)<\/em><br>  t&eacute;l&eacute;copie  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 33(1)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_telephonic_message\" class=\"letter_t \"><strong>telephonic message<\/strong><br\/> <strong>recorded telephonic message<\/strong> <br>communication t&eacute;l&eacute;phonique enregistr&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. H.20; 5(2)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_television\" class=\"letter_t \"><strong>television<\/strong><br\/> <strong>cable television<\/strong><br>  t&eacute;l&eacute;vision par c&acirc;ble  <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 1 &quot;taxable service&quot; (a)<\/small> <br> <strong>community antenna television<\/strong><br>  t&eacute;l&eacute;vision communautaire <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 1 &quot;taxable service&quot; (a)<\/small><br> <strong>pay television<\/strong><br>  t&eacute;l&eacute;vision payante <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 1 &quot;taxable service&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_television_antenna\" class=\"letter_t \"><strong>television antenna<\/strong><br\/>antenne de t&eacute;l&eacute;vision <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 14<\/small><\/li><li id=\"def_television_program\" class=\"letter_t \"><strong>television program<\/strong><br\/>&eacute;mission de t&eacute;l&eacute;vision <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 117.i<\/small><\/li><li id=\"def_television_receiving_set\" class=\"letter_t \"><strong>television receiving set<\/strong><br\/>   <strong>television receiving set or television set<\/strong><br>  r&eacute;cepteur de t&eacute;l&eacute;vision ou appareil de t&eacute;l&eacute;vision <small>R.R.O. 1980, Reg. 465; 9<\/small><\/li><li id=\"def_television_set\" class=\"letter_t \"><strong>television set<\/strong><br\/> <strong>television receiving set or television set<\/strong><br>  r&eacute;cepteur de t&eacute;l&eacute;vision ou appareil de t&eacute;l&eacute;vision <small>R.R.O. 1980, Reg. 465; 9<\/small><\/li><li id=\"def_temperament\" class=\"letter_t \"><strong>temperament<\/strong><br\/> <strong>temperament and behaviour <\/strong> <em>(of a dog)<\/em><br>  caract&egrave;re et comportement <small>R.S.O. 1990, c. D.16; 4(3) 1<\/small><\/li><li id=\"def_temperature\" class=\"letter_t \"><strong>temperature<\/strong><br\/> <strong>analysis, ingredients, quality, quantity or temperature <\/strong> <em>(of any material)<\/em><br>analyse, ingr&eacute;dients, qualit&eacute;, quantit&eacute; ou temp&eacute;rature <small>R.S.O. 1990, c. E.18; 35(a)<\/small><\/li><li id=\"def_temporary\" class=\"letter_t \"><strong>temporary<\/strong><br\/><em>(chair)<\/em><br>  par int&eacute;rim <small>R.S.O. 1990, c. P.46; 6(9)<\/small><br><em>(order)<\/em><br>  provisoire <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 51(2)<\/small><\/li><li id=\"def_temporary_absence\" class=\"letter_t \"><strong>temporary absence<\/strong><br\/><em>(of inmates)<\/em><br>  permission de sortir  <small>R.S.O. 1990, c. M.22; 60(i)<\/small><\/li><li id=\"def_temporary_acting_clerk\" class=\"letter_t \"><strong>temporary acting clerk<\/strong><br\/>  secr&eacute;taire int&eacute;rimaire temporaire  <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 15(3)<\/small><\/li><li id=\"def_temporary_advance\" class=\"letter_t \"><strong>temporary advance<\/strong><br\/>avance &agrave; court terme <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 123(7)<\/small><br><em>(borrowing of money)<\/em><br>  avance &agrave; court terme  <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 114(1)<\/small><\/li><li id=\"def_temporary_assignment\" class=\"letter_t \"><strong>temporary assignment<\/strong><br\/><em>(of a judge to a location in Ontario)<\/em><br>  affectation temporaire <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 15(4)<\/small><\/li><li id=\"def_temporary_benefit\" class=\"letter_t \"><strong>temporary benefit<\/strong><br\/> <strong>periodic temporary benefit<\/strong> <br>prestation p&eacute;riodique temporaire <small>O. Reg. 776\/93; 1 &quot;temporary disability benefits&quot; (g)<\/small><\/li><li id=\"def_temporary_borrowing\" class=\"letter_t \"><strong>temporary borrowing<\/strong><br\/>emprunt &agrave; court terme <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 123(8)<\/small><\/li><li id=\"def_temporary_care\" class=\"letter_t \"><strong>temporary care<\/strong><br\/>soins temporaires <small>R.S.O. 1990, c. C.9; 1 &quot;hostel&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_temporary_care_agreement\" class=\"letter_t \"><strong>temporary care agreement<\/strong><br\/>  entente relative &agrave; des soins temporaires  <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 29(1)<\/small><\/li><li id=\"def_temporary_care_order\" class=\"letter_t \"><strong>temporary care order<\/strong><br\/>  ordonnance de soins temporaires <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_temporary_chair\" class=\"letter_t \"><strong>temporary chair<\/strong><br\/>pr&eacute;sident int&eacute;rimaire <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 208(9)<\/small><\/li><li id=\"def_temporary_deputy\" class=\"letter_t \"><strong>temporary deputy<\/strong><br\/> <strong>temporary deputy <\/strong> <em>(to Official Guardian)<\/em><br>adjoint provisoire <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 27<\/small> <\/li><li id=\"def_temporary_detention\" class=\"letter_t \"><strong>temporary detention<\/strong><br\/> <strong>place of open temporary detention<\/strong><br>lieu de d&eacute;tention provisoire en milieu ouvert <small>R.S.O. 1990, c. M.22; 1 &quot;place of open temporary detention&quot;<\/small><br> <strong>place of secure temporary detention<\/strong><br>lieu de d&eacute;tention provisoire en milieu ferm&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. M.22; 1 &quot;place of secure temporary detention&quot;<\/small><br> <strong>place of temporary detention <\/strong> <em>(for young persons)<\/em><br>  lieu de d&eacute;tention provisoire  <small>R.S.O. 1990, c. M.22; 1 &quot;place of temporary detention&quot; \/ c. P.33; 107(7)<\/small><\/li><li id=\"def_temporary_disability_benefits\" class=\"letter_t \"><strong>temporary disability benefits<\/strong><br\/>  indemnit&eacute;s d\\'invalidit&eacute; temporaires <small>O. Reg. 776\/93; 1 &quot;temporary disability benefits&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_temporary_easement\" class=\"letter_t \"><strong>temporary easement<\/strong><br\/>servitude temporaire <small>O. Reg. 537\/87; form 11 I.(c)<\/small><\/li><li id=\"def_temporary_elementary_school_certificate\" class=\"letter_t \"><strong>Temporary Elementary School Certificate<\/strong><br\/>brevet temporaire d\\'enseignement &agrave; l\\'&eacute;l&eacute;mentaire <small>R.R.O. 1980, Reg. 269; 11<\/small><\/li><li id=\"def_temporary_employee_training_or_development_assignment\" class=\"letter_t \"><strong>temporary employee training or development assignment<\/strong><br\/>programme d\\'affectations temporaires de formation ou de perfectionnement <small>R.S.O. 1990, c. P.7; 8(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_temporary_financing\" class=\"letter_t \"><strong>temporary financing<\/strong><br\/>emprunt &agrave; court terme <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 123(8)<\/small><\/li><li id=\"def_temporary_heating_plant\" class=\"letter_t \"><strong>temporary heating plant<\/strong><br\/>  installation de chauffage temporaire <small>R.S.O. 1990, c. O.42; 1 &quot;temporary heating plant&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_temporary_inconvenience\" class=\"letter_t \"><strong>temporary inconvenience<\/strong><br\/><em>(to the public)<\/em><br>  d&eacute;sagr&eacute;ment temporaire <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 23(3)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_temporary_isolation_facility\" class=\"letter_t \"><strong>temporary isolation facility<\/strong><br\/>  installation temporaire d\\'isolement  <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 87(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_temporary_lay-off\" class=\"letter_t \"><strong>temporary lay-off<\/strong><br\/>mise &agrave; pied temporaire <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 84(1) 15<\/small><\/li><li id=\"def_temporary_letter_of_approval\" class=\"letter_t \"><strong>temporary letter of approval<\/strong><br\/>  approbation temporaire <small>R.R.O. 1980, Reg. 269; 50<\/small><\/li><li id=\"def_temporary_letter_of_standing\" class=\"letter_t \"><strong>Temporary Letter of Standing<\/strong><br\/>  attestation temporaire de comp&eacute;tence   <small>R.R.O. 1980, Reg. 269; 1(l)<\/small><br>  Attestation temporaire de comp&eacute;tence <small>R.R.O. 1990, Reg. 297; Form 3<\/small><br> <strong>Temporary Letter of Standing, Provisional Letter of Standing or Permanent Letter of Standing <\/strong> <em>(of teachers)<\/em><br>attestation temporaire, provisoire ou permanente de comp&eacute;tence   <small>O. Reg. 339\/91; 19(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_temporary_licence\" class=\"letter_t \"><strong>temporary licence<\/strong><br\/>licence provisoire <small>R.S.O. 1990, c. P.25; 9(1)<\/small> <br><em>(architecture)<\/em><br>  permis temporaire <small>O. Reg. 517\/84; 41<\/small><br> <strong>licence, temporary licence, limited licence or certificate of authorization <\/strong> <em>(engineering)<\/em><br>permis, permis temporaire, permis restreint ou certificat d\\'autorisation <small>O. Reg. 538\/84; 1(f)<\/small> <\/li><li id=\"def_temporary_loan\" class=\"letter_t \"><strong>temporary loan<\/strong><br\/>emprunt &agrave; court terme <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 20(2)(c)<\/small> <br>emprunt provisoire   <small>R.S.O. 1990, c. D.10; 15(1)(b)<\/small><br>  pr&ecirc;t provisoire <small>R.S.O. 1990, c. D.10; 18(4)<\/small><\/li><li id=\"def_temporary_ombudsman\" class=\"letter_t \"><strong>temporary Ombudsman<\/strong><br\/>ombudsman par int&eacute;rim <small>R.S.O. 1990, c. O.6; 7<\/small> <\/li><li id=\"def_temporary_partial_disability\" class=\"letter_t \"><strong>temporary partial disability<\/strong><br\/>  <em>(worker)<\/em><br>  invalidit&eacute; partielle &agrave; caract&egrave;re temporaire <small>R.S.O. 1990, c. W.11; 39(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_temporary_provision\" class=\"letter_t \"><strong>temporary provision<\/strong><br\/>disposition provisoire <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 22(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_temporary_release\" class=\"letter_t \"><strong>temporary release<\/strong><br\/>mise en libert&eacute; provisoire <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 95(b)<\/small><\/li><li id=\"def_temporary_resident\" class=\"letter_t \"><strong>temporary resident<\/strong><br\/>r&eacute;sident temporaire <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 10(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_temporary_secondary_school_certificate\" class=\"letter_t \"><strong>Temporary Secondary School Certificate<\/strong><br\/>brevet temporaire d\\'enseignement au secondaire <small>R.R.O. 1980, Reg. 269; 11<\/small><\/li><li id=\"def_temporary_secretary\" class=\"letter_t \"><strong>temporary secretary<\/strong><br\/>secr&eacute;taire int&eacute;rimaire <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 28(2)<\/small><\/li><li id=\"def_temporary_substitute_automobile\" class=\"letter_t \"><strong>temporary substitute automobile<\/strong><br\/>  automobile de remplacement <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 239(4) 2<\/small><\/li><li id=\"def_temporary_supplement\" class=\"letter_t \"><strong>temporary supplement<\/strong><br\/><em>(to benefits)<\/em><br>suppl&eacute;ment temporaire <small>O. Reg. 776\/93; 32<\/small><\/li><li id=\"def_temporary_support\" class=\"letter_t \"><strong>temporary support<\/strong><br\/><em>(mentally incompetent)<\/em> <br>aliments temporaires   <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 22(1)<\/small><\/li><li id=\"def_temporary_suspension\" class=\"letter_t \"><strong>temporary suspension<\/strong><br\/> <strong>temporary suspension, inactivity or close out <\/strong> <em>(of mining or mine production)<\/em><br>fermeture, inactivit&eacute; ou suspension temporaire <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 139(1) &quot;closure&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_temporary_suspension_order\" class=\"letter_t \"><strong>temporary suspension order<\/strong><br\/>  ordonnance de suspension temporaire <small>R.S.O. 1990, c. I.888; 393(20.4)<\/small><\/li><li id=\"def_temporary_teacher\" class=\"letter_t \"><strong>temporary teacher<\/strong><br\/>enseignant temporaire <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;temporary teacher&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_temporary_total_disability\" class=\"letter_t \"><strong>temporary total disability<\/strong><br\/>  <em>(worker)<\/em><br>  invalidit&eacute; totale &agrave; caract&egrave;re temporaire <small>R.S.O. 1990, c. W.11; 37(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_temporary_treasurer\" class=\"letter_t \"><strong>temporary treasurer<\/strong><br\/>tr&eacute;sorier int&eacute;rimaire <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 78(1)<\/small><\/li><li id=\"def_temporary_use_spare_tire\" class=\"letter_t \"><strong>temporary use spare tire<\/strong><br\/>  pneu de rechange temporaire <small>O. Reg. 741\/81; 4(3)<\/small><\/li><li id=\"def_temporary_work_assignment\" class=\"letter_t \"><strong>temporary work assignment<\/strong><br\/>  affectation temporaire de travail <small>R.S.O. 1990, c. C.50; 1(1) &quot;employee&quot; (g)<\/small><\/li><li id=\"def_tenancy\" class=\"letter_t \"><strong>tenancy<\/strong><br\/>location  <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 83(3)<\/small><br>  bail <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 1 &quot;owner&quot;<\/small><br> <strong>agreement to terminate a tenancy<\/strong><br>convention en vue de mettre fin &agrave; la location <small>R.R.O. 1980, Reg. 548; Form 1<\/small><br> <strong>creation of a tenancy<\/strong><br>constitution d\\'une location <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 112(2)<\/small><br> <strong>fixed-term tenancy<\/strong><br>  location &agrave; terme fixe   <small>R.R.O. 1980, Reg. 549; 4(2)<\/small><br>   <strong>implied tenancy<\/strong><br>bail tacite <small>R.S.O. 1990, c. O.2; 8(3)<\/small> <br> <strong>joint tenancy<\/strong><br>  tenance conjointe <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 43(1) \/ c. F.3; 26(1) \/ c. P.5; 3 1<\/small><br>   <strong>joint tenancy<\/strong><br>  copropri&eacute;t&eacute; avec gain de survie <small>R.S.O. 1990, c. E.24; 9<\/small><br> <strong>month of the tenancy<\/strong><br>mois de location <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 99(2)<\/small> <br> <strong>monthly tenancy<\/strong><br>  location au mois <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 96(1)<\/small><br> <strong>monthly tenancy agreement<\/strong><br>bail au mois <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 104(1)<\/small> <br> <strong>periodic tenancy<\/strong><br>  location p&eacute;riodique <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 84(2)<\/small><br>   <strong>reinstatement of a tenancy<\/strong><br>  remise en vigueur d\\'une location <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 112(2)<\/small><br> <strong>residential tenancy<\/strong><br>location &agrave; usage d\\'habitation <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 79<\/small><br> <strong>statutory tenancy<\/strong><br>  bail statutaire <small>R.S.O. 1990, c. O.2; 8(3)<\/small><br> <strong>term of a tenancy<\/strong><br>terme de la location <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 96(2)(b)<\/small> <br> <strong>termination of tenancy<\/strong><br>  r&eacute;siliation du bail  <small>R.S.O. 1990, c. R.24; 9(1)<\/small><br>   <strong>week of the tenancy<\/strong><br>  semaine de location <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 98(2)<\/small><br> <strong>weekly tenancy<\/strong><br>  location &agrave; la semaine  <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 98(1)<\/small><br>   <strong>written, oral or implied tenancy<\/strong><br>  bail &eacute;crit, oral ou tacite  <small>R.S.O. 1990, c. E.26; 1(1) &quot;tenant&quot;<\/small><br>   <strong>year to year tenancy<\/strong><br>  location &agrave; l\\'ann&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 96(1)<\/small><\/li><li id=\"def_tenancy_agreement\" class=\"letter_t \"><strong>tenancy agreement<\/strong><br\/>bail   <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 79 &quot;tenancy agreement&quot; \/ c. M.40; 44 &quot;tenancy agreement&quot; \/ S.O. 1992, c. 11; 1(1) &quot;tenancy agreement&quot; \/ O. Reg. 440\/87; 1 &quot;bad debts&quot;<\/small><br> <strong>implied tenancy agreement<\/strong> <br>bail tacite  <small>R.R.O. 1980, Reg. 549; 1<\/small><br>   <strong>lease or tenancy agreement<\/strong><br>  bail ou contrat de location <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 131(i) &quot;occupant&quot; (i)<\/small><br>   <strong>tenancy agreement for a fixed term<\/strong><br>  bail &agrave; terme fixe <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 104(1)<\/small><\/li><li id=\"def_tenancy_for_a_fixed_term\" class=\"letter_t \"><strong>tenancy for a fixed term<\/strong><br\/>  location &agrave; terme fixe <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 96(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_tenancy_in_common\" class=\"letter_t \"><strong>tenancy in common<\/strong><br\/>tenance commune <small>R.S.O. 1990, c. P.5; 3 1<\/small> <br> <strong>joint tenancy or tenancy in common<\/strong> <br>tenance conjointe ou tenance commune <small>R.S.O. 1990, c. P.4; 3(2)<\/small><\/li><li id=\"def_tenancy_period\" class=\"letter_t \"><strong>tenancy period<\/strong><br\/>p&eacute;riode de location <small>R.R.O. 1980, Reg. 548; form 2<\/small> <\/li><li id=\"def_tenant\" class=\"letter_t \"><strong>tenant<\/strong><br\/>locataire  <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 61(1)(a) \/ c. L.7; 79 &quot;tenant&quot; \/ c. O.1; 1(1) &quot;owner&quot; \/ O. Reg. 537\/87; Form 11 III<\/small> <br>tenant <small>R.S.O. 1990, c. P.5; 3 1<\/small><br><em>(of premises)<\/em><br>  locataire <small>O. Reg. 159\/83; Form 2<\/small> <br> <strong>aggrieved tenant<\/strong><br>  locataire l&eacute;s&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. R.24; 20(4)<\/small><br> <strong>day on which the tenant first became entitled <\/strong> <em>(to possession)<\/em> <br>jour de l\\'ouverture du droit du locataire <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 100(2)<\/small> <br> <strong>immediate tenant<\/strong><br>  locataire imm&eacute;diat <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 32(2)<\/small><br> <strong>joint tenant<\/strong> <br>tenant conjoint  <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 14(b) \/ c. P.4; 2 \/ c. P.13; 50(19) \/ c. S.7; 18(2)<\/small><br> <strong>joint tenant <\/strong> <em>(acquisition of land)<\/em><br>  tenant conjoint <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 14<\/small><br> <strong>joint tenant <\/strong> <em>(to whom the conveyance is made)<\/em><br>  b&eacute;n&eacute;ficiaire conjoint <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 23(1)<\/small><br> <strong>joint tenant or tenant in common <\/strong> <em>(bringing an action for an accounting)<\/em> <br>tenant conjoint ou tenant commun <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 122(2)<\/small> <br> <strong>lessee, tenant<\/strong><br>  locataire <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 190 &quot;owner&quot;<\/small><br> <strong>notice of termination tenant to landlord<\/strong><br>  avis de r&eacute;siliation donn&eacute; au locateur par le locataire <small>R.R.O. 1980, Reg. 548; Form 3<\/small><br> <strong>owner or tenant <\/strong> <em>(of land)<\/em><br>propri&eacute;taire ou tenant <small>R.R.O. 1980, Reg. 81; 1(1)(c)<\/small> <br> <strong>owner, locatee, purchaser or tenant <\/strong> <em>(of a land)<\/em><br>  propri&eacute;taire, cessionnaire d\\'une concession locative, acheteur ou tenant <small>R.S.O. 1990, c. S.20; 10(2)<\/small> <br> <strong>prospective tenant<\/strong><br>  locataire &eacute;ventuel <small>R.R.O. 1980, Reg. 549; 7(1)<\/small><br> <strong>registered owner and lessee, tenant or other occupant<\/strong><br>  propri&eacute;taire enregistr&eacute; et preneur &agrave; bail, locataire ou autre occupant <small>R.S.O. 1990, c. D.13; 2(2)<\/small><br> <strong>sole tenant<\/strong> <br>locataire unique  <small>R.R.O. 1980, Reg. 679; Form 1<\/small><br>   <strong>tenant and occupant <\/strong> <em>(of land)<\/em><br>  tenant et occupant <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 1(1) &quot;owner&quot;<\/small><br>   <strong>tenant in common<\/strong><br>  tenant commun <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 50(19)<\/small><br> <strong>tenant or occupant <\/strong> <em>(of land)<\/em><br>locataire ou occupant <small>R.S.O. 1990, c. R.34; 2(3)<\/small> <br> <strong>tenant, subtenant or occupant<\/strong><br>  locataire, sous-locataire ou occupant <small>O. Reg. 440\/87; 14(5)<\/small><\/li><li id=\"def_tenant_at_will\" class=\"letter_t \"><strong>tenant at will<\/strong><br\/>locataire &agrave; discr&eacute;tion <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 5(7)<\/small><\/li><li id=\"def_tenant_at_will_of_the_crown\" class=\"letter_t \"><strong>tenant at will of the Crown<\/strong><br\/>  tenant &agrave; discr&eacute;tion de la Couronne <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 50(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_tenant_by_the_curtesy\" class=\"letter_t \"><strong>tenant by the curtesy<\/strong><br\/>titulaire de b&eacute;n&eacute;fice du veuf <small>R.S.O. 1990, c. S.7; 32(2)<\/small><br> <strong>tenant by the curtesy or for life<\/strong><br>titulaire de b&eacute;n&eacute;fice du veuf ou de domaine viager  <small>R.S.O. 1990, c. P.4; 5(1)<\/small><\/li><li id=\"def_tenant_for_life\" class=\"letter_t \"><strong>tenant for life<\/strong><br\/>propri&eacute;taire viager <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 27<\/small> <br>tenant viager  <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 29 \/ c. S.7; 36<\/small><br>  titulaire d\\'un domaine viager  <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 18(2)<\/small><br>   <strong>tenant by the curtesy or for life<\/strong><br>  titulaire de b&eacute;n&eacute;fice du veuf ou de domaine viager <small>R.S.O. 1990, c. P.4; 5(1)<\/small><\/li><li id=\"def_tenant_for_the_life_of_another\" class=\"letter_t \"><strong>tenant for the life of another<\/strong><br\/>  tenant &agrave; vie d\\'autrui <small>R.S.O. 1990, c. S.7; 32(1) 4<\/small><\/li><li id=\"def_tenant_for_the_tenant\\'s_own_or_any_other_life\" class=\"letter_t \"><strong>tenant for the tenant\\'s own or any other life<\/strong><br\/>tenant viager ou &agrave; vie d\\'autrui <small>R.S.O. 1990, c. S.7; 32(1) 5<\/small><\/li><li id=\"def_tenant_for_years\" class=\"letter_t \"><strong>tenant for years<\/strong><br\/>tenant en ann&eacute;es <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 29<\/small> <br>tenant par location en ann&eacute;es <small>R.S.O. 1990, c. S.7; 32(1) 3<\/small><br>locataire en ann&eacute;es <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 1 &quot;owner&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_tenant_from_year_to_year\" class=\"letter_t \"><strong>tenant from year to year<\/strong><br\/>  locataire &agrave; l\\'ann&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 5(6)<\/small><\/li><li id=\"def_tenant_in_common\" class=\"letter_t \"><strong>tenant in common<\/strong><br\/>tenant commun <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 7(1) \/ c. L.5; 122 \/ c. L.15; 11 \/ c. P.4; 2 \/ c. P.13; 50(19) \/ c. S.7; 18(2) \/ c. S.26; 55(2)<\/small><br><em>(acquisition of land)<\/em><br>tenant commun <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 14<\/small> <br><em>(to whom the conveyance is made)<\/em> <br>b&eacute;n&eacute;ficiaire commun <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 23(1)<\/small> <br> <strong>joint tenant or tenant in common <\/strong> <em>(bringing an action for an accounting)<\/em><br>  tenant conjoint ou tenant commun <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 122(2)<\/small><\/li><li id=\"def_tenant_in_dower\" class=\"letter_t \"><strong>tenant in dower<\/strong><br\/>titulaire de douaire <small>R.S.O. 1990, c. P.4; 5(1) \/ c. S.7; 32(2)<\/small><\/li><li id=\"def_tenant_in_fee_simple\" class=\"letter_t \"><strong>tenant in fee simple<\/strong><br\/>tenant en fief simple <small>R.S.O. 1990, c. S.7; 32(1) 2<\/small><\/li><li id=\"def_tenant_in_occupation\" class=\"letter_t \"><strong>tenant in occupation<\/strong><br\/> <strong>assessed tenant in occupation of the land<\/strong><br>  locataire qui occupe le terrain, inscrit au r&ocirc;le d\\'&eacute;valuation fonci&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 4(1) 2<\/small><\/li><li id=\"def_tenant_in_tail\" class=\"letter_t \"><strong>tenant in tail<\/strong><br\/>propri&eacute;taire en fief taill&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 17(1)<\/small><\/li><li id=\"def_tenant-operator\" class=\"letter_t \"><strong>tenant-operator<\/strong><br\/>  locataire-exploitant <small>R.R.O. 1980, Reg. 210; form 2<\/small><br><em>(of a farm)<\/em><br>  locataire-exploitant  <small>R.R.O. 1980, Reg. 231; 1(b)<\/small><\/li><li id=\"def_tender\" class=\"letter_t \"><strong>tender<\/strong><br\/>appel d\\'offres  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 68(1)(b)<\/small><br>  soumission <small>R.S.O. 1990, c. F.11; 2<\/small><br><em>(acquisition of shares)<\/em> <br>offre <small>R.S.O. 1990, c. C.38; Sch. 18<\/small><br><em>(for debentures)<\/em><br>appel d\\'offres <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 186<\/small> <br><em>(of the premium)<\/em><br>  offre de paiement <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 53<\/small><br> <strong>by tender<\/strong> <br>par voie de soumission <small>R.S.O. 1990, c. L.10; 11(1)(b)<\/small><br> <strong>call for tender <\/strong> <em>(in newspaper)<\/em><br>appel d\\'offres <small>R.S.O. 1990, c. C.30; 1(1) &quot;construction trade newspaper&quot;<\/small><br>   <strong>call tenders\/to <\/strong> <em>(building project)<\/em><br>  lancer un appel d\\'offres  <small>R.R.O. 1990, Reg. 1095; 18(b)<\/small><br>   <strong>highest tender<\/strong><br>  soumission la plus forte <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 2(2)<\/small><br> <strong>minimum tender amount or minimum bid <\/strong> <em>(public sale of land)<\/em><br>  offre ou ench&egrave;re minimales <small>R.S.O. 1990, c. M.54; 9(9)<\/small><br> <strong>payment or tender of fees or allowance <\/strong> <em>(to a witness)<\/em><br>  versement ou offre d\\'indemnit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. S.22; 12(5)<\/small><br> <strong>public auction or public tender<\/strong> <br>ench&egrave;res publiques ou appel d\\'offres <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 1(1) &quot;public sale&quot;<\/small><br> <strong>sale by public tender<\/strong><br>vente par appel d\\'offres <small>R.R.O. 1990, Reg. 824; 5(1)<\/small> <br> <strong>sell by tender\/to <\/strong> <em>(property)<\/em> <br>vendre par appel d\\'offres <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 55.06(1)<\/small><br> <strong>submission of tenders<\/strong><br>  d&eacute;p&ocirc;t des soumissions <small>R.R.O. 1990, Reg. 824; 5(1)<\/small><br> <strong>submit a tender\/to<\/strong><br>  pr&eacute;senter une soumission   <small>O. Reg. 538\/84; 86(2)(i) 2<\/small><br>   <strong>tender or bid <\/strong> <em>(on building project)<\/em><br>  soumission ou offre  <small>O. Reg. 517\/84; 44(1)(f)<\/small><\/li><li id=\"def_tenderto\" class=\"letter_t \"><strong>tender\/to<\/strong><br\/> <strong>person tendering<\/strong><br>  soumissionnaire <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 131<\/small><br> <strong>tender for registration\/to<\/strong><br>  pr&eacute;senter &agrave; l\\'enregistrement <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 46(1)<\/small><br> <strong>tender fulfilment\/to <\/strong> <em>(of obligations)<\/em><br>  offrir d\\'ex&eacute;cuter <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 66(1)<\/small><\/li><li id=\"def_tender_for_registration\" class=\"letter_t \"><strong>tender for registration<\/strong><br\/><em>(of a land)<\/em><br>pr&eacute;sentation &agrave; l\\'enregistrement <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(1) &quot;value of the consideration&quot; (c)<\/small><\/li><li id=\"def_tender_for_registrationto\" class=\"letter_t \"><strong>tender for registration\/to<\/strong><br\/><em>(a statement)<\/em><br>pr&eacute;senter &agrave; l\\'enregistrement <small>O. Reg. 372\/89; 4<\/small><\/li><li id=\"def_tender_fruit\" class=\"letter_t \"><strong>tender fruit<\/strong><br\/>fruits tendres <small>R.R.O. 1990, Reg. 433; 1 &quot;tender fruit&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_tender_one\\'s_voteto\" class=\"letter_t \"><strong>tender one\\'s vote\/to<\/strong><br\/>&ecirc;tre appel&eacute; &agrave; voter <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 35<\/small><\/li><li id=\"def_tenderer\" class=\"letter_t \"><strong>tenderer<\/strong><br\/> <strong>higher tenderer<\/strong><br>  plus haut soumissionnaire <small>R.R.O. 1990, Reg. 824; 11(1)<\/small><br> <strong>highest tenderer<\/strong><br>le plus fort soumissionnaire <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 2(4)<\/small><br> <strong>next highest tenderer<\/strong><br>  soumissionnaire de deuxi&egrave;me rang <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 2(5)<\/small><\/li><li id=\"def_tenders\" class=\"letter_t \"><strong>tenders<\/strong><br\/> <strong>calling of tenders<\/strong><br>  appels d\\'offres <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 164(2)<\/small><\/li><li id=\"def_tending\" class=\"letter_t \"><strong>tending<\/strong><br\/><em>(forest areas)<\/em><br>  entretien <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 6(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_tenement\" class=\"letter_t \"><strong>tenement<\/strong><br\/>t&egrave;nement  <small>R.S.O. 1990, c. L.4; 1 &quot;land&quot; \/ c. M.9; 1 &quot;land&quot; \/ c. M.40; 1 &quot;land&quot; \/ c. M.45; 1(1) &quot;land&quot; \/ c. R.14; 1 &quot;land&quot;<\/small><br>   <strong>dominant tenement<\/strong><br>  t&egrave;nement dominant <small>R.R.O. 1980, Reg. 896; 11c(2)<\/small><br> <strong>dominant tenement<\/strong> <br>fonds dominant  <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 4(2)<\/small><br>   <strong>execution against the lands and tenements<\/strong><br>  ex&eacute;cution forc&eacute;e visant les biens-fonds et t&egrave;nements <small>R.S.O. 1990, c. E.24; 28(3)<\/small><br> <strong>land, tenement and hereditament<\/strong><br>bien-fonds, t&egrave;nement et h&eacute;ritage <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(1) &quot;land&quot;<\/small><br>   <strong>land, tenement, hereditament<\/strong><br>  bien-fonds, t&egrave;nement, h&eacute;ritage  <small>R.S.O. 1990, c. F.29; 1 &quot;real property&quot;<\/small> <br> <strong>land, tenement, hereditament and appurtenance<\/strong><br>bien-fonds, t&egrave;nement, h&eacute;ritage et d&eacute;pendance  <small>O. Reg. 75\/82; 1(1)(ab)<\/small><br>   <strong>messuage, tenement, hereditament<\/strong><br>  maison d\\'habitation, t&egrave;nement et h&eacute;ritage <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 1(1) &quot;land&quot;<\/small><br> <strong>servient tenement<\/strong> <br>fonds servant  <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 4(2) \/ c. R.20; 26(2)<\/small><br>   <strong>servient tenement<\/strong><br>  t&egrave;nement servant <small>R.R.O. 1980, Reg. 896; 11c(2)<\/small><br> <strong>tenement, hereditament and appurtenance<\/strong><br>  t&egrave;nement, h&eacute;ritage et d&eacute;pendance  <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 1 &quot;land&quot; \/ c. R.20; 1 &quot;land&quot;<\/small><br> <strong>tenement, hereditament and appurtenance <\/strong> <em>(land)<\/em><br>  t&egrave;nement, h&eacute;ritage et d&eacute;pendance <small>R.S.O. 1990, c. P.18; 1(1) &quot;land&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_tenor\" class=\"letter_t \"><strong>tenor<\/strong><br\/>  <em>(of a document)<\/em><br>  substance <small>R.S.O. 1990, c. R.7; 12(1)<\/small><\/li><li id=\"def_tensioner\" class=\"letter_t \"><strong>tensioner<\/strong><br\/> <strong>over-the-centre type of tiedown tensioner<\/strong> <br>tendeur d\\'arrimage &agrave; installer au centre <small>O. Reg. 428\/81; 3(7)<\/small><\/li><li id=\"def_tent\" class=\"letter_t \"><strong>tent<\/strong><br\/>   <strong>tent or canopy<\/strong><br>  tente ou marquise <small>R.S.O. 1990, c. C.4; 1 &quot;cemetery services&quot; (a)(vi)(A)<\/small><br>   <strong>tent, trailer, tent-trailer, recreational vehicle, camper-back, dining shelter<\/strong><br>tente, remorque, tente-remorque, v&eacute;hicule de loisirs, campeuse, abri pour la consommation de repas <small>R.R.O. 1980, Reg. 822; 1(t)<\/small><\/li><li id=\"def_tent_trailer\" class=\"letter_t \"><strong>tent trailer<\/strong><br\/>  tente-remorque <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 79 &quot;mobile home&quot; \/ c. P.13; 46(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_tent-trailer\" class=\"letter_t \"><strong>tent-trailer<\/strong><br\/> <strong>tent, trailer, tent-trailer, recreational vehicle, camper-back, dining shelter<\/strong> <br>tente, remorque, tente-remorque, v&eacute;hicule de loisirs, campeuse, abri pour la consommation de repas <small>R.R.O. 1980, Reg. 822; 1(t)<\/small><\/li><li id=\"def_tentative\" class=\"letter_t \"><strong>tentative<\/strong><br\/> <strong>tentative appointment <\/strong> <em>(with examiner)<\/em><br>rendez-vous provisoire <small>R.R.O. 1980, Reg. 819; 27(3)<\/small><\/li><li id=\"def_tentative_plan\" class=\"letter_t \"><strong>tentative plan<\/strong><br\/><em>(for the welfare of the child)<\/em><br>programme provisoire <small>O. Reg. 551\/85; 1(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_tenure\" class=\"letter_t \"><strong>tenure<\/strong><br\/>tenure <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 3 \/ c. M.9; 1 &quot;land&quot;<\/small><br>  <em>(of parties named in instrument)<\/em><br>  tenure <small>O. Reg. 75\/82; 2(1)(b)(v)<\/small><br> <strong>freehold tenure<\/strong> <br>tenure franche  <small>R.S.O. 1990, c. S.11; 2(4)<\/small><br>   <strong>leasehold tenure<\/strong><br>  tenure &agrave; bail <small>R.S.O. 1990, c. S.11; 2(4)<\/small><\/li><li id=\"def_tenure_of_office\" class=\"letter_t \"><strong>tenure of office<\/strong><br\/>mandat   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 96 \/ c. O.22; 5(b)<\/small><\/li><li id=\"def_term\" class=\"letter_t \"><strong>term<\/strong><br\/>  condition <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 47(2)<\/small><br>  modalit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 66(2)<\/small><br><em>(approved program of study)<\/em> <br>session <small>R.R.O. 1990, Reg. 775; 1(1) &quot;term&quot;<\/small><br>  <em>(created by a licence)<\/em><br>  terme <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 41(5)<\/small><br><em>(director of a corporation)<\/em> <br>mandat <small>R.R.O. 1990, Reg. 181; 13<\/small><br><em>(of a by-law)<\/em><br>dur&eacute;e d\\'application <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 4(12)(b)<\/small><br><em>(of a guarantee)<\/em><br>  condition <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 12<\/small><br><em>(of a licence)<\/em> <br>dur&eacute;e  <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 11(1)<\/small><br>  <em>(of a loan)<\/em><br>  &eacute;ch&eacute;ance <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 113(3)<\/small><br><em>(of agreement for credit)<\/em> <br>clause <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 43(m)<\/small><br><em>(of an employment equity plan)<\/em><br>  dur&eacute;e <small>R.R.O. 1990, Reg. 999; 24(4) 2<\/small><br><em>(of debenture)<\/em><br>  dur&eacute;e <small>R.R.O. 1980, Reg. 912; 10<\/small><br><em>(of lease)<\/em> <br>dur&eacute;e  <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 70(2)<\/small><br>  <em>(of members)<\/em><br>  mandat <small>R.S.O. 1990, c. A.30; 3<\/small> <br><em>(recording of evidence)<\/em><br>  condition <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 9(3)<\/small><br><em>(tenancy agreements)<\/em><br>  dur&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 85(2)<\/small><br> <strong>according to its terms <\/strong> <em>(by-law)<\/em><br>selon ses conditions <small>R.S.O. 1990, c. T.8; 2(3)<\/small> <br> <strong>annual term <\/strong> <em>(of permit)<\/em> <br>dur&eacute;e d\\'un an   <small>R.R.O. 1990, Reg. 617; 1(1) 1<\/small><br>   <strong>appoint a person to replace the member for the unexpired term\/to<\/strong><br>nommer un rempla&ccedil;ant pour terminer le mandat <small>R.R.O. 1990, Reg. 433; 13(5)<\/small><br> <strong>end of term or rental period<\/strong><br>terme de la location ou fin de la p&eacute;riode de location  <small>R.R.O. 1980, Reg. 548; Form 6<\/small><br>   <strong>estate, term, easement <\/strong> <em>(land)<\/em><br>  domaine, terme, servitude <small>R.S.O. 1990, c. P.18; 1(1) &quot;land&quot;<\/small><br>   <strong>estate, term, easement, right or interest <\/strong> <em>(in, to, over or affecting land)<\/em><br>  domaine, terme, servitude ou droit <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 1 &quot;land&quot;<\/small><br>   <strong>estate, term, easement, right or interest <\/strong> <em>(land)<\/em> <br>domaine ou autre droit, servitude ou terme <small>R.S.O. 1990, c. E.26; 1(1) &quot;land&quot;<\/small><br> <strong>estate, term, easement, right or interest in, to, over or affecting land<\/strong><br>  domaine ou autre droit, servitude ou terme relatifs &agrave; un bien-fonds <small>R.S.O. 1990, c. S.25; 1 &quot;land&quot;<\/small><br> <strong>in general terms <\/strong> <em>(by-laws)<\/em><br>de mani&egrave;re g&eacute;n&eacute;rale <small>R.S.O. 1990, c. T.4; 44(2)<\/small><br> <strong>indefinite term <\/strong> <em>(agreement)<\/em><br>  dur&eacute;e ind&eacute;termin&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. P.48; 6(3)<\/small><br> <strong>maximum term <\/strong> <em>(of debentures)<\/em><br>  dur&eacute;e maximale <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 141(8)<\/small><br> <strong>qualifications and terms of membership<\/strong><br>qualit&eacute;s requises et conditions d\\'adh&eacute;sion <small>R.S.O. 1990, c. A.28; 5(a)(iii)<\/small><br>   <strong>repurchase term <\/strong> <em>(farm implement)<\/em><br>  condition de rachat <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 23(4)<\/small><br> <strong>school terms<\/strong><br>trimestres ou sessions <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 11(7)(a)<\/small> <br> <strong>second consecutive term<\/strong><br>  second mandat cons&eacute;cutif  <small>R.S.O. 1990, c. A.28; 4(6)<\/small><br>   <strong>special term <\/strong> <em>(in a policy)<\/em><br>  condition sp&eacute;ciale <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 50(1)(a)<\/small><br> <strong>special terms <\/strong> <em>(of loan)<\/em><br>  conditions particuli&egrave;res <small>O. Reg. 440\/87; Form 6 5<\/small><br> <strong>standard charge term<\/strong><br>clause type de la charge <small>O. Reg. 580\/84; Form 2 (8)<\/small> <br> <strong>succession of terms<\/strong><br>  reconductions successives <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 38(1)(a)<\/small><br> <strong>tenancy agreement for a fixed term<\/strong><br>  bail &agrave; terme fixe <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 104(1)<\/small><br> <strong>tenancy for a fixed term<\/strong> <br>location &agrave; terme fixe <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 96(2)(b)<\/small> <br> <strong>term and condition <\/strong> <em>(of a licence)<\/em><br>  condition <small>O. Reg. 538\/84; 45(1)<\/small> <br> <strong>term certain<\/strong><br>  terme certain <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 96(1)<\/small><br> <strong>term of a tenancy<\/strong> <br>terme de la location   <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 96(2)(b)<\/small><br>   <strong>term of council<\/strong><br>  mandat du conseil <small>O. Reg. 537\/87; Sch. rule 8.02(1)<\/small><br> <strong>terms<\/strong><br>  conditions <small>R.S.O. 1990, c. C.45; 10(4) \/ c. P.46; 13(4)<\/small><br> <strong>terms <\/strong> <em>(agreement)<\/em><br>  dispositions <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 33(5)<\/small><br> <strong>terms <\/strong> <em>(contract)<\/em> <br>modalit&eacute;s  <small>R.S.O. 1990, c. I.14; 4(c)<\/small><br>   <strong>terms <\/strong> <em>(of a contract)<\/em><br>  termes <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(3)(b)<\/small><br> <strong>terms <\/strong> <em>(of a policy)<\/em><br>  conditions <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 232(7)<\/small> <br> <strong>terms <\/strong> <em>(of guarantee)<\/em><br>  conditions <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 6(3)<\/small><br> <strong>terms <\/strong> <em>(of lease or contract)<\/em><br>  termes <small>R.S.O. 1990, c. M.48; 1(3)<\/small> <br> <strong>terms <\/strong> <em>(of order)<\/em><br>  conditions <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 1.05 \/ O. Reg. 797\/84; 21.02(a)<\/small><br>   <strong>terms <\/strong> <em>(of payment)<\/em><br>  modalit&eacute;s <small>O. Reg. 797\/84; 9.04(1)<\/small><br> <strong>terms and conditions <\/strong> <em>(set out in a by-law)<\/em><br>  conditions <small>O. Reg. 92\/10; ?<\/small><br>   <strong>terms and provisions <\/strong> <em>(of conversion plan)<\/em> <br>modalit&eacute;s  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; Sch. 1<\/small><br>   <strong>terms of a collective agreement<\/strong><br>  clauses de la convention collective  <small>R.S.O. 1990, c. C.50; 13(2)<\/small><br>   <strong>terms of settlement<\/strong><br>  termes de la transaction <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 118(3)<\/small><br> <strong>terms, benefits or advantages <\/strong> <em>(of a contract or policy of insurance)<\/em><br>  stipulations, prestations ou avantages   <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 438 &quot;unfair or deceptive acts or practices&quot; (e)<\/small><br> <strong>the person shall hold office for five-year terms and shall not be reappointed<\/strong> <br>la personne a un mandat non renouvelable de cinq ans <small>S.O. 1992, c. 26; 5(11)<\/small><\/li><li id=\"def_term_certain\" class=\"letter_t \"><strong>term certain<\/strong><br\/> <strong>future payments dependent on a term certain only<\/strong><br>paiements futurs &agrave; terme fixe <small>R.S.O. 1990, c. I.8; Sch. B 4<\/small><\/li><li id=\"def_term_debenture\" class=\"letter_t \"><strong>term debenture<\/strong><br\/>d&eacute;benture &agrave; terme <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 145(1) \/ c. R.8; 116(47)<\/small><\/li><li id=\"def_term_deposit\" class=\"letter_t \"><strong>term deposit<\/strong><br\/>d&eacute;p&ocirc;t &agrave; terme <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 171(1) 20. ii \/ c. M.45; 167(2)(a)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_term_director\" class=\"letter_t \"><strong>term director<\/strong><br\/>administrateur dont le mandat est de dur&eacute;e fixe <small>R.S.O. 1990, c. P.40; 12(5)<\/small><\/li><li id=\"def_term_employee\" class=\"letter_t \"><strong>term employee<\/strong><br\/>employ&eacute; embauch&eacute; par une p&eacute;riode d&eacute;termin&eacute;e <small>S.O. 1993, c. 35; 3(1) &quot;term employee&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_term_insurance_contract\" class=\"letter_t \"><strong>term insurance contract<\/strong><br\/>contrat d\\'assurance temporaire <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 365(a)<\/small><\/li><li id=\"def_term_loan\" class=\"letter_t \"><strong>term loan<\/strong><br\/>pr&ecirc;t &agrave; terme <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 1(1) &quot;term loan&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_term_of_articles\" class=\"letter_t \"><strong>term of articles<\/strong><br\/>stage   <small>O. Reg. 726\/88; 23(1)<\/small><\/li><li id=\"def_term_of_imprisonment\" class=\"letter_t \"><strong>term of imprisonment<\/strong><br\/>p&eacute;riode d\\'emprisonnement <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 63(1)<\/small><\/li><li id=\"def_term_of_life\" class=\"letter_t \"><strong>term of life<\/strong><br\/>terme viager <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 40<\/small><\/li><li id=\"def_term_of_office\" class=\"letter_t \"><strong>term of office<\/strong><br\/>mandat   <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 65(6) \/ R.R.O. 1980, Reg. 718; 2(7)<\/small><br>dur&eacute;e du mandat <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 47<\/small> <br><em>(of a councillor)<\/em><br>  mandat <small>O. Reg. 538\/84; 1(d)<\/small><br> <strong>establish the term of office\/to <\/strong> <em>(of the first Board)<\/em><br>  fixer la dur&eacute;e du mandat <small>R.S.O. 1990, c. L.28; 4(d)<\/small><\/li><li id=\"def_term_of_operation\" class=\"letter_t \"><strong>term of operation<\/strong><br\/><em>(collective agreement)<\/em> <br>dur&eacute;e  <small>R.S.O. 1990, c. H.14; 10(13)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_term_of_payment\" class=\"letter_t \"><strong>term of payment<\/strong><br\/>modalit&eacute; de paiement <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;trade&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_term_of_years\" class=\"letter_t \"><strong>term of years<\/strong><br\/>terme d&eacute;termin&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 40<\/small><br>terme d\\'ann&eacute;es <small>R.S.O. 1990, c. S.19; 1(2)<\/small><br><em>(lease)<\/em><br>  terme d&eacute;termin&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. S.7; 2(1) 1<\/small><br>   <strong>absolutely, for life or for a term of years <\/strong> <em>(transfer or assignment of property)<\/em><br>en propri&eacute;t&eacute; absolue, viag&egrave;re, ou pour un nombre d\\'ann&eacute;es d&eacute;termin&eacute;es <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 63(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_term_or_condition\" class=\"letter_t \"><strong>term or condition<\/strong><br\/> <strong>in breach of a term or condition\/to be <\/strong> <em>(of a permit)<\/em><br>  contrevenir aux conditions <small>S.O. 1995, c. 800; 51(3) 13<\/small><\/li><li id=\"def_term-certain_annuity\" class=\"letter_t \"><strong>term-certain annuity<\/strong><br\/>  rente d\\'une dur&eacute;e certaine <small>R.S.O. 1990, c. I.8; Sch. B 4<\/small><\/li><li id=\"def_terminal\" class=\"letter_t \"><strong>terminal<\/strong><br\/><em>(petroleum storage facility)<\/em><br>  terminal <small>R.S.O. 1990, c. F.35; 1(1) &quot;terminal&quot;<\/small><br>  <em>(railway)<\/em><br>  terminal <small>R.S.O. 1990, c. O.32; 7(2)(a)<\/small> <br> <strong>home terminal <\/strong> <em>(commercial motor vehicle)<\/em><br>lieu d\\'attache <small>O. Reg. 4\/93; Form 1<\/small> <br> <strong>pipe line terminal or station<\/strong><br>  terminal ou station de pipeline   <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 1(1) &quot;transmission line&quot;<\/small><br> <strong>station, terminal or marshalling yard <\/strong> <em>(for rail transit system)<\/em><br>  terminus, gare ou gare de triage <small>O. Reg. 205\/87; 5(3)(c)<\/small><br> <strong>video display terminal <\/strong> <em>(producing graphic representation)<\/em><br>  terminal &agrave; &eacute;cran de visualisation <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 1 &quot;graphic representation&quot; \/ c. S.29; 1 &quot;graphic representation&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_terminal\" class=\"letter_t \"><strong>Terminal<\/strong><br\/> <strong>Ontario Food Terminal<\/strong><br>  March&eacute; des produits alimentaires de l\\'Ontario <small>R.S.O. 1990, c. O.15; 1 &quot;Terminal&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_terminal_emulation_software\" class=\"letter_t \"><strong>terminal emulation software<\/strong><br\/>  logiciel d\\'&eacute;mulation de terminal  <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><\/li><li id=\"def_terminal_grain_elevator\" class=\"letter_t \"><strong>terminal grain elevator<\/strong><br\/>   <strong>terminal, transfer or processor grain elevator<\/strong><br>  &eacute;l&eacute;vateur &agrave; grains terminus, de transbordement ou de conditionnement  <small>R.S.O. 1990, c. G.10; 1 &quot;grain elevator&quot; (c)<\/small> <\/li><li id=\"def_terminateto\" class=\"letter_t \"><strong>terminate\/to<\/strong><br\/><em>(a business)<\/em> <br>mettre fin &agrave;   <small>R.S.O. 1990, c. P.25; 34(j)<\/small><br>  <em>(a lease)<\/em><br>invoquer la r&eacute;siliation <small>O. Reg. 159\/83; Form 4 B<\/small><br><em>(a licence)<\/em><br>  retirer <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 196(1)<\/small><br><em>(a policy)<\/em> <br>r&eacute;silier  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 87(4)(c)<\/small><br>  <em>(a trust)<\/em><br>mettre fin &agrave; <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 65<\/small> <br><em>(a wardship)<\/em><br>  r&eacute;voquer <small>O. Reg. 550\/85; 36(1)(a)<\/small><br><em>(agreement)<\/em><br>  r&eacute;silier <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 185(14)(c) \/ c. C.11; 4(1) &quot;capacity&quot;<\/small><br><em>(contract of insurance)<\/em> <br>r&eacute;silier  <small>R.R.O. 1980, Reg. 200; Sch. 8(1)<\/small><br>  <em>(employment)<\/em><br>  quitter <small>R.R.O. 1980, Reg. 678; 9<\/small> <br><em>(employment of member of police force)<\/em> <br>licencier  <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 40(1)<\/small><br>  <em>(extension agreement)<\/em><br>  prendre fin <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 8(2)(c)<\/small><br><em>(interest)<\/em><br>  &eacute;teindre <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 63(9)<\/small><br>  <em>(operating licence)<\/em><br>  &ecirc;tre r&eacute;sili&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.54; 7(5)<\/small><br><em>(order)<\/em><br>  r&eacute;voquer <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 51(6)<\/small><br>  <em>(provisions of pension plan)<\/em><br>  mettre fin <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 117(2)<\/small><br><em>(rights of a bank against a borrower)<\/em><br>  s\\'&eacute;teindre <small>R.R.O. 1990, Reg. 774; 14(1)<\/small><br><em>(sale agreement)<\/em><br>  r&eacute;silier <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 22(4)<\/small><br><em>(tenancy agreement)<\/em><br>  r&eacute;silier <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 105(2)<\/small><br> <strong>agreement to terminate a tenancy<\/strong> <br>convention en vue de mettre fin &agrave; la location <small>R.R.O. 1980, Reg. 548; Form 1<\/small><br> <strong>commence and terminate\/to <\/strong> <em>(insurance)<\/em><br>commencer et expirer <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 294(2) 5<\/small> <br> <strong>if the partnership is terminated<\/strong> <br>en cas de dissolution de la soci&eacute;t&eacute; en nom collectif <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 399(3)<\/small><br> <strong>notice to terminate employment<\/strong><br>avis de cessation d\\'emploi <small>R.S.O. 1990, c. C.15; 1 &quot;strike&quot; (c)<\/small><br> <strong>terminate further consideration\/to <\/strong> <em>(of an application)<\/em><br>  mettre fin &agrave; l\\'&eacute;tude <small>R.S.O. 1990, c. M.49; 13(d)<\/small><br> <strong>terminate or be terminated\/to <\/strong> <em>(contract)<\/em><br>expirer ou &ecirc;tre r&eacute;sili&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 253(2)<\/small><br> <strong>terminate or become invalid\/to <\/strong> <em>(power of attorney)<\/em><br>  prendre fin ou devenir nul <small>S.O. 1992, c. 30; 13(1)<\/small><br> <strong>terminate the employment for cause\/to<\/strong><br>mettre fin &agrave; l\\'emploi pour un motif suffisant <small>R.R.O. 1990, Reg. 815; 2(8)<\/small><br> <strong>terminated other than for cause\/to be <\/strong> <em>(term of office)<\/em><br>  prendre fin pour un motif autre qu\\'un motif suffisant <small>R.S.O. 1990, c. V.3; 28(5)<\/small> <br> <strong>terminated\/to be <\/strong> <em>(arbitration)<\/em> <br>prendre fin  <small>S.O. 1991, c. 17; 43(1)<\/small><br>   <strong>terminated\/to be <\/strong> <em>(marriage)<\/em><br>  prendre fin <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; Form 1<\/small><br> <strong>terminated\/to be <\/strong> <em>(power of attorney)<\/em><br>  prendre fin <small>R.S.O. 1990, c. P.20; 3(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_terminatedto_be\" class=\"letter_t \"><strong>terminated\/to be<\/strong><br\/><em>(contract of insurance)<\/em><br>prendre fin <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; sch. 8(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_termination\" class=\"letter_t \"><strong>termination<\/strong><br\/><em>(bid)<\/em> <br>expiration  <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 188(2)<\/small><br>  <em>(of a contract)<\/em><br>  annulation <small>R.S.O. 1990, c. T.17; 15(1)<\/small> <br><em>(of a licence)<\/em><br>  expiration <small>R.S.O. 1990, c. F.36; 2(3)(c)<\/small><br><em>(of a mining lease)<\/em> <br>r&eacute;siliation   <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 81(11)<\/small><br>  <em>(of a proxy)<\/em><br>  caducit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 84(2)<\/small><br><em>(of a right)<\/em><br>  extinction <small>R.S.O. 1990, c. T.4; 100(5)<\/small><br><em>(of an employee)<\/em> <br>cessation d\\'emploi   <small>R.R.O. 1990, Reg. 659; Sch. 17(5)<\/small><br>  <em>(of arbitration)<\/em><br>  cl&ocirc;ture <small>S.O. 1991, c. 17; 43(2)<\/small><br><em>(of consent)<\/em><br>  retrait <small>R.S.O. 1990, c. F.1; 2(2)<\/small><br><em>(of duty to collect)<\/em> <br>extinction  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 161(6)<\/small><br>  <em>(of employees)<\/em><br>  licenciement <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 41.1(1) 1<\/small><br><em>(of employment)<\/em><br>  cessation <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 170 17 \/ c. P.8; 1 &quot;termination&quot;<\/small><br>  <em>(of garnishment)<\/em><br>  mainlev&eacute;e <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 60.08(20)<\/small><br><em>(of government of property by an Act)<\/em><br>fin   <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 45(1)<\/small><br>  <em>(of licence)<\/em><br>  r&eacute;siliation <small>R.S.O. 1990, c. E.27; 5(1)<\/small><br><em>(of membership)<\/em><br>  fin <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 171.8(1)<\/small><br><em>(of pension plan)<\/em> <br>cessation  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 117(2) \/ c. P.8; 1 &quot;wind up&quot;<\/small><br><em>(of privilege)<\/em><br>  extinction <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 219(1)(f)<\/small><br><em>(of privilege)<\/em><br>  cessation <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 308 3.(a)<\/small><br><em>(registration)<\/em><br>  radiation <small>R.R.O. 1990, Reg. 801; 6<\/small><br> <strong>application for termination of an extra-provincial licence<\/strong><br>  demande de r&eacute;siliation d\\'un permis extraprovincial <small>O. Reg. 43\/85; 12<\/small> <br> <strong>cancellation or termination <\/strong> <em>(of a contract of insurance)<\/em><br>  annulation ou r&eacute;siliation <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 138(1)<\/small><br> <strong>cause of termination <\/strong> <em>(tenancy agreement)<\/em><br>  motif de r&eacute;siliation <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 107(5)<\/small><br> <strong>certification or termination <\/strong> <em>(of bargaining rights)<\/em><br>  accr&eacute;ditation ou extinction  <small>R.S.O. 1990, c. S.27; 3(2)<\/small><br>   <strong>commencement or termination <\/strong> <em>(of the insurance)<\/em> <br>commencement ou expiration <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 312(3)<\/small> <br> <strong>date of termination<\/strong><br>  date de r&eacute;siliation  <small>R.R.O. 1980, Reg. 548; Form 2, note 3<\/small><br>   <strong>expiry and termination <\/strong> <em>(of agreements)<\/em><br>  expiration et r&eacute;siliation   <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 32<\/small><br>   <strong>notice of early termination<\/strong><br>  avis de r&eacute;siliation anticip&eacute;e  <small>R.R.O. 1980, Reg. 548; Form 4<\/small><br>   <strong>notice of termination <\/strong> <em>(collective agreement)<\/em> <br>avis de d&eacute;nonciation <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 5(6)<\/small><br> <strong>notice of termination <\/strong> <em>(of tenancy)<\/em><br>avis de r&eacute;siliation <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 53(2) \/ c. R.24; 4(2)(a)<\/small><br> <strong>notice of termination of the tenancy<\/strong><br>  avis de r&eacute;siliation de la location <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 91(1)<\/small><br> <strong>revocation, suspension and cancellation or termination <\/strong> <em>(of a licence)<\/em> <br>r&eacute;vocation, suspension, annulation ou expiration <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 27(1)<\/small><br> <strong>suspension and termination <\/strong> <em>(of membership)<\/em><br>  suspension et retrait <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 129(1)(d)<\/small><br> <strong>suspension or termination<\/strong><br>suspension ou licenciement <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 52(2)<\/small><br> <strong>termination of agency<\/strong><br>  fin de l\\'agence <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 393(6)<\/small><br>   <strong>termination or reduction <\/strong> <em>(of a pension)<\/em><br>  suppression ou r&eacute;duction   <small>R.S.O. 1990, c. O.17; 6(3)<\/small><br>   <strong>termination, reinstatement or extension <\/strong> <em>(of extended care services)<\/em><br>fin, r&eacute;tablissement ou prolongation <small>R.S.O. 1990, c. C.9; 12(r)<\/small><\/li><li id=\"def_termination_allowance\" class=\"letter_t \"><strong>termination allowance<\/strong><br\/>  <em>(provincial judge)<\/em><br>  indemnit&eacute; de d&eacute;part <small>O. Reg. 67\/92; 70<\/small><\/li><li id=\"def_termination_date\" class=\"letter_t \"><strong>termination date<\/strong><br\/><em>(contracts of insurance)<\/em> <br>date de r&eacute;siliation <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 220(2)<\/small><br><em>(of an agreement)<\/em> <br>expiration  <small>R.S.O. 1990, c. C.15; 66(1)<\/small><br>  <em>(tenancy)<\/em><br>date de r&eacute;siliation <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 105(4)<\/small><\/li><li id=\"def_termination_of_employment\" class=\"letter_t \"><strong>termination of employment<\/strong><br\/>  cessation d\\'emploi <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 7(4) \/ c. I.14; 5(2) \/ R.R.O. 1980, Reg. 282; 1(c) \/ Reg. 286; 1(b)<\/small><br> <strong>discipline and termination of employment<\/strong><br>mesure disciplinaire et cessation d\\'emploi <small>R.S.O. 1990, c. P.47; 26(4)<\/small><\/li><li id=\"def_termination_of_existence\" class=\"letter_t \"><strong>termination of existence<\/strong><br\/>  <em>(corporation)<\/em><br>  dissolution <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 317(1)<\/small><\/li><li id=\"def_termination_of_membership\" class=\"letter_t \"><strong>termination of membership<\/strong><br\/>  retrait des membres <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 129(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_termination_of_tenancy\" class=\"letter_t \"><strong>termination of tenancy<\/strong><br\/>  r&eacute;siliation du bail <small>R.S.O. 1990, c. R.24; 9(1)<\/small><\/li><li id=\"def_termination_pay\" class=\"letter_t \"><strong>termination pay<\/strong><br\/>indemnit&eacute; de licenciement <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 1 &quot;termination pay&quot;<\/small><br> <strong>severance pay and termination pay<\/strong><br>  indemnit&eacute; de cessation d\\'emploi et indemnit&eacute; de licenciement <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 41.1(5) 4<\/small><\/li><li id=\"def_termination_point\" class=\"letter_t \"><strong>termination point<\/strong><br\/> <strong>origination or termination point <\/strong> <em>(public vehicle)<\/em><br>  point de provenance ou de destination <small>R.R.O. 1980, Reg. 888; 1(aa)<\/small><\/li><li id=\"def_termination_statement\" class=\"letter_t \"><strong>termination statement<\/strong><br\/>  d&eacute;claration de cessation <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 41<\/small><\/li><li id=\"def_terms_and_conditions\" class=\"letter_t \"><strong>terms and conditions<\/strong><br\/>  conditions <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 10(1) \/ c. P.50; 34(16)<\/small><br><em>(for exemption)<\/em> <br>conditions  <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 17(k)<\/small><br>   <strong>attach terms and conditions to an order\/to<\/strong><br>  assortir une ordonnance de conditions   <small>R.S.O. 1990, c. C.33; 6(5) \/ c. U.4; 12(5)<\/small> <br> <strong>attach terms and conditions\/to <\/strong> <em>(to an order)<\/em><br>subordonner &agrave; des conditions <small>R.S.O. 1990, c. T.19; 6(5)<\/small><br> <strong>general terms and conditions<\/strong> <br>conditions g&eacute;n&eacute;rales <small>R.R.O. 1980, Reg. 206; Form 1 1(1)<\/small><br> <strong>govern terms and conditions of insurance\/to<\/strong><br>  fixer les conditions d\\'assurance <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 5(1)<\/small><br> <strong>standardized terms and conditions <\/strong> <em>(in exchange\\'s by-laws)<\/em><br>  conditions normalis&eacute;es <small>R.S.O. 1990, c. C.20; 1 &quot;commodity futures contract&quot;<\/small> <br> <strong>term or condition <\/strong> <em>(in a receipt)<\/em><br>  condition <small>R.S.O. 1990, c. W.3; 2(4)<\/small> <br> <strong>terms or conditions<\/strong><br>  conditions <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 23(2)<\/small><\/li><li id=\"def_terms_and_conditions_of_employment\" class=\"letter_t \"><strong>terms and conditions of employment<\/strong><br\/>  conditions d\\'emploi <small>R.S.O. 1990, c. C.50; 1(1) &quot;collective agreement&quot; \/ c. P.7; 1(1) &quot;collective agreement&quot;<\/small><br>  condition de travail <small>R.S.O. 1990, c. C.15; 3<\/small><br>  conditions d\\'emploi <small>S.O. 1993, c. 35; 11(2)<\/small><br> <strong>term or condition of employment<\/strong> <br>condition d\\'emploi   <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 4(2)<\/small><\/li><li id=\"def_terms_of_coverage\" class=\"letter_t \"><strong>terms of coverage<\/strong><br\/><em>(insurance)<\/em><br>  conditions r&eacute;gissant la couverture des risques <small>O. Reg. 538\/84; 88(2)(b)<\/small> <\/li><li id=\"def_terms_of_credit\" class=\"letter_t \"><strong>terms of credit<\/strong><br\/>conditions de cr&eacute;dit <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 201(1) 2.iii<\/small><\/li><li id=\"def_terms_of_employment\" class=\"letter_t \"><strong>terms of employment<\/strong><br\/>conditions de travail <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 128(7)<\/small> <\/li><li id=\"def_terms_of_engagement\" class=\"letter_t \"><strong>terms of engagement<\/strong><br\/>conditions d\\'emploi <small>R.S.O. 1990, c. S.2; 59(13)<\/small> <\/li><li id=\"def_terms_of_reference\" class=\"letter_t \"><strong>terms of reference<\/strong><br\/>  mandat <small>R.S.O. 1990, c. P.34; 6<\/small> <br><em>(of a committee)<\/em><br>  mandat <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br><em>(of the Board)<\/em><br>mandat   <small>R.S.O. 1990, c. H.3; 5(4)<\/small><\/li><li id=\"def_territorial_district\" class=\"letter_t \"><strong>territorial district<\/strong><br\/>  district territorial <small>R.S.O. 1990, c. A.9; 35(a) \/ c. C.37; 8 \/ c. D.15; 1 &quot;district&quot; \/ c. E.2; 1(1) &quot;county municipality&quot; \/ c. M.45; 14(21) \/ c. P.13; 4(2) \/ c. P.32; 17(1)(a) \/ c. P.40; 1 &quot;territorial district&quot; \/ R.R.O. 1980, Reg. 942; Sch. 1 \/ O. Reg. 200\/89; 8(a)<\/small><\/li><li id=\"def_territorial_division\" class=\"letter_t \"><strong>territorial division<\/strong><br\/>  division territoriale <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 53(1)(d) \/ O. Reg. 797\/84; 6.01(a)<\/small><\/li><li id=\"def_territorial_divisions\" class=\"letter_t \"><strong>territorial divisions<\/strong><br\/>   <strong>territorial divisions for the Small Claims Court<\/strong><br>  divisions territoriales relatives &agrave; la Cour des petites cr&eacute;ances <small>R.R.O. 1990, Reg. 206; title<\/small><\/li><li id=\"def_territorial_jurisdiction\" class=\"letter_t \"><strong>territorial jurisdiction<\/strong><br\/>  comp&eacute;tence territoriale <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 121(3)<\/small><br><em>(of provincial offences court)<\/em><br>  ressort <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 29(1)<\/small> <br><em>(of the court)<\/em><br>  ressort <small>R.S.O. 1990, c. R.7; 5(3)<\/small><\/li><li id=\"def_territorial_limitations\" class=\"letter_t \"><strong>territorial limitations<\/strong><br\/><em>(of a licence)<\/em><br>limitation territoriale <small>R.S.O. 1990, c. F.18; 13(1)(g)<\/small><\/li><li id=\"def_territorially\" class=\"letter_t \"><strong>territorially<\/strong><br\/> <strong>limit territorially\/to <\/strong> <em>(regulation)<\/em><br>  limiter dans son application quant au lieu   <small>R.S.O. 1990, c. E.15; 3(2)<\/small><br>   <strong>territorially or as to time <\/strong> <em>(to be limited)<\/em> <br>quant au territoire ou au temps <small>R.S.O. 1990, c. F.25; 6(2)<\/small><\/li><li id=\"def_territories\" class=\"letter_t \"><strong>Territories<\/strong><br\/>  territoires <small>R.S.O. 1990, c. D.12; 3 2<\/small> <\/li><li id=\"def_territory\" class=\"letter_t \"><strong>territory<\/strong><br\/> <strong>colony, dependency, territory or possession <\/strong> <em>(of a country)<\/em><br>  colonie, d&eacute;pendance, territoire ou possession  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 433(1)(a)(v)<\/small><br>   <strong>unorganized territory<\/strong><br>  territoire non &eacute;rig&eacute; en municipalit&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 30(1)<\/small><br>   <strong>unorganized territory<\/strong><br>  territoire non &eacute;rig&eacute; en municipalit&eacute;   <small>R.R.O. 1980, Reg. 884; title<\/small><br>   <strong>unsurveyed territory<\/strong><br>  territoire qui ne fait pas l\\'objet d\\'un arpentage  <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 1(1) &quot;municipality&quot;<\/small> <br> <strong>Realms and Territories <\/strong> <em>(of Her Majesty)<\/em><br>royaumes et territoires <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 29(1) &quot;Her Majesty&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_territory_with_municipal_organization\" class=\"letter_t \"><strong>territory with municipal organization<\/strong><br\/>  territoire &eacute;rig&eacute; en municipalit&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 20(1)<\/small><\/li><li id=\"def_territory_without_municipal_organization\" class=\"letter_t \"><strong>territory without municipal organization<\/strong><br\/>territoire non &eacute;rig&eacute; en municipalit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 3(3) 2 \/ c. E.2; 1(1) &quot;locality&quot; \/ c. H.7; 96(3)(l) \/ c. H.8; 122(5) \/ c. L.28; 2 \/ c. M.45; 10(2) \/ c. P.13; 9(1) \/ c. P.32; 3(1) \/ c. P.34; 9(3) \/ c. P.50; 35(2) \/ O. Reg. 402\/83; 1(1)(b) \/ 550\/85; 1(1) &quot;population&quot;<\/small><br>  territoire non &eacute;rig&eacute; en municipalit&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 621; 1<\/small><br>territoire non &eacute;rig&eacute; en municipalit&eacute; <small>S.O. 1995, c. 800; 1(1) &quot;planning board&quot; (a)<\/small><br>   <strong>municipality, territory without municipal organization or reserve<\/strong><br>  municipalit&eacute;, territoire non &eacute;rig&eacute; en municipalit&eacute; ou r&eacute;serve <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 1(4)<\/small><\/li><li id=\"def_tertiary_road\" class=\"letter_t \"><strong>tertiary road<\/strong><br\/>route tertiaire <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 1(1) &quot;King\\'s Highway&quot; \/ c. P.50; 41(1)<\/small><\/li><li id=\"def_test\" class=\"letter_t \"><strong>test<\/strong><br\/>  &eacute;preuve <small>R.S.O. 1990, c. E.18; 25(1)<\/small><br>  analyse <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 150.(a)<\/small><br><em>(determination of knowledge and competence)<\/em><br>  &eacute;preuve <small>R.S.O. 1990, c. M.44; 26(1)(k)<\/small><br><em>(food premise)<\/em><br>  test <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 41(8)<\/small><br> <strong>clinical examination and laboratory test<\/strong><br>examen clinique et &eacute;preuve de laboratoire <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; 25(6)<\/small><br> <strong>dip test <\/strong> <em>(mineral exploration)<\/em><br>  analyse de l\\'inclinaison <small>O. Reg. 559\/89; 6(2) 10<\/small><br> <strong>examination and test <\/strong> <em>(motor vehicle)<\/em><br>  examen et &eacute;preuve <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 166(2)<\/small><br> <strong>examination, test or inquiry<\/strong><br>examen, &eacute;preuve ou enqu&ecirc;te <small>R.S.O. 1990, c. E.16; 4(1)(e)<\/small><br> <strong>examination, test or inquiry<\/strong> <br>examen, test ou enqu&ecirc;te <small>R.S.O. 1990, c. P.12; 3(1)(e)<\/small><br> <strong>field test<\/strong><br>  essai pratique <small>O. Reg. 342\/87; 1 &quot;field test&quot;<\/small><br> <strong>financial eligibility test<\/strong><br>  crit&egrave;res p&eacute;cuniaires d\\'admissibilit&eacute;   <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br>   <strong>make tests and examinations\/to<\/strong><br>  faire des essais et des v&eacute;rifications <small>R.S.O. 1990, c. H.2; 20(5)<\/small><br> <strong>physical or chemical test <\/strong> <em>(mineral exploration)<\/em><br>  analyse physique ou chimique <small>O. Reg. 559\/89; 6(2) 11<\/small><br> <strong>prototype test<\/strong><br>  essai prototypique <small>O. Reg. 342\/87; 1 &quot;prototype test&quot;<\/small><br>   <strong>qualification test<\/strong><br>  examen de qualification <small>R.S.O. 1990, c. B.9; 36(4)<\/small><br> <strong>test and examination <\/strong> <em>(necessary to establish the cause of injury or damage)<\/em> <br>essai ou examen  <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 172(4)<\/small><br>   <strong>test of the efficiency and humane operation <\/strong> <em>(of trap sets)<\/em><br>mise &agrave; l\\'&eacute;preuve de l\\'efficacit&eacute; et du fonctionnement qui ne cause pas de souffrances aux animaux <small>O. Reg. 154\/82; 2(3)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_testto\" class=\"letter_t \"><strong>test\/to<\/strong><br\/><em>(automatic tabulating equipment)<\/em> <br>soumettre &agrave; un essai <small>R.R.O. 1980, Reg. 682; 9(1)<\/small> <br><em>(mineral content)<\/em><br>  analyser <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 52(1)<\/small><br><em>(vote tabulator)<\/em> <br>soumettre &agrave; un essai <small>O. Reg. 562\/87; 8(1) \/ 675\/88; 6(1)<\/small><br> <strong>examine or test\/to <\/strong> <em>(samples of substances)<\/em><br>examiner ou analyser <small>R.S.O. 1990, c. N.7; 24(4)(d)<\/small> <br> <strong>test and approve\/to <\/strong> <em>(farm implement)<\/em><br>tester et homologuer <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 35(o)<\/small> <br> <strong>test equipment\/to<\/strong><br>  effectuer des essais sur le mat&eacute;riel   <small>R.S.O. 1990, c. G.4; 4<\/small><\/li><li id=\"def_test_case\" class=\"letter_t \"><strong>test case<\/strong><br\/>cause type  <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br>  <em>(class proceeding)<\/em><br>  cause type <small>S.O. 1992, c. 6; 31(1)<\/small> <br> <strong>Sub-Committee Re: Group Applications and Test Cases<\/strong><br>sous-comit&eacute; sur les recours collectifs et l\\'attribution de certificats pour des causes types <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><\/li><li id=\"def_test_certificate\" class=\"letter_t \"><strong>test certificate<\/strong><br\/> <strong>work test certificate <\/strong> <em>(elevating devices)<\/em><br>  certificat d\\'essai de fonctionnement <small>R.S.O. 1990, c. E.8; 1 &quot;design submission&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_test_drilling\" class=\"letter_t \"><strong>test drilling<\/strong><br\/> <strong>overburden test drilling<\/strong> <br>forage d\\'essai effectu&eacute; sur les morts-terrains <small>O. Reg. 559\/89; 5(1)(a)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_test_report\" class=\"letter_t \"><strong>test report<\/strong><br\/> <strong>specification or test report <\/strong> <em>(for equipment)<\/em><br>  norme ou rapport d\\'essai <small>R.S.O. 1990, c. G.4; 4<\/small><\/li><li id=\"def_test_sample\" class=\"letter_t \"><strong>test sample<\/strong><br\/><em>(of a laboratory)<\/em> <br>&eacute;chantillon   <small>R.S.O. 1990, c. L.1; 16(3)<\/small><\/li><li id=\"def_testacy\" class=\"letter_t \"><strong>testacy<\/strong><br\/>succession testamentaire <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 1 &quot;common form business&quot; \/ R.R.O. 1980, Reg. 925; 31<\/small><\/li><li id=\"def_testament\" class=\"letter_t \"><strong>testament<\/strong><br\/> <strong>last will and testament<\/strong><br>  testament <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 8(1) \/ R.R.O. 1980, Reg. 925; form 12<\/small><\/li><li id=\"def_testament-testamentar\" class=\"letter_t \"><strong>testament-testamentar<\/strong><br\/>   <strong>testament-testamentar or testamentdative expede <\/strong> <em>(in Scotland)<\/em><br>reconnaissance judiciaire de la charge de l\\'ex&eacute;cuteur express&eacute;ment d&eacute;sign&eacute; par l\\'acte testamentaire ou nomm&eacute; par le tribunal <small>R.S.O. 1990, c. P.51; 10(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_testamentary\" class=\"letter_t \"><strong>testamentary<\/strong><br\/>  testamentaire <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 1 &quot;matters and causes testamentary&quot;<\/small><br>  <em>(instrument)<\/em><br>  testamentaire <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 25(1)<\/small><\/li><li id=\"def_testamentary_capacity\" class=\"letter_t \"><strong>testamentary capacity<\/strong><br\/>  capacit&eacute; de tester <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; form 31<\/small><\/li><li id=\"def_testamentary_disposition\" class=\"letter_t \"><strong>testamentary disposition<\/strong><br\/>  disposition testamentaire <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 4 \/ c. E.23; 49 \/ c. S.26; 1(1) &quot;will&quot; (d)<\/small> <\/li><li id=\"def_testamentary_document\" class=\"letter_t \"><strong>testamentary document<\/strong><br\/>  document testamentaire <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 49<\/small><\/li><li id=\"def_testamentary_expenses\" class=\"letter_t \"><strong>testamentary expenses<\/strong><br\/> <strong>funeral and testamentary expenses<\/strong><br>  frais fun&eacute;raires et testamentaires <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 4<\/small><\/li><li id=\"def_testamentary_instrument\" class=\"letter_t \"><strong>testamentary instrument<\/strong><br\/>  instrument testamentaire <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 1 &quot;will&quot;<\/small><br>  acte testamentaire <small>R.S.O. 1990, c. C.8; 3(1) \/ c. H.20; 1 &quot;writing&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_testamentary_paper\" class=\"letter_t \"><strong>testamentary paper<\/strong><br\/>  &eacute;crit testamentaire <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; form 7<\/small><\/li><li id=\"def_testamentdative_expede\" class=\"letter_t \"><strong>testamentdative expede<\/strong><br\/>   <strong>testament-testamentar or testamentdative expede <\/strong> <em>(in Scotland)<\/em><br>reconnaissance judiciaire de la charge de l\\'ex&eacute;cuteur express&eacute;ment d&eacute;sign&eacute; par l\\'acte testamentaire ou nomm&eacute; par le tribunal <small>R.S.O. 1990, c. P.51; 10(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_testate\" class=\"letter_t \"><strong>testate<\/strong><br\/> <strong>die testate as to some property\/to<\/strong> <br>d&eacute;c&eacute;der et laisser une succession en partie testamentaire <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 6(3)<\/small><br> <strong>testate or intestate<\/strong><br>intestat ou non <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_testate_succession\" class=\"letter_t \"><strong>testate succession<\/strong><br\/>succession testamentaire <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 2<\/small> <\/li><li id=\"def_testator\" class=\"letter_t \"><strong>testator<\/strong><br\/>testateur  <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 25<\/small><br>   <strong>donor or testator<\/strong><br>  donateur ou testateur <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 4(2) 2<\/small><br> <strong>grantor or testator<\/strong> <br>c&eacute;dant ou testateur <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 4<\/small> <br> <strong>testator answering a particular description<\/strong><br>testateur d\\'une cat&eacute;gorie donn&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 41(1)(a)<\/small><br> <strong>testator or intestate<\/strong><br>  d&eacute;funt <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 7(2)<\/small><br> <strong>testator or settlor<\/strong><br>  testateur ou disposant  <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 27(2)<\/small><br>   <strong>testator, intestate, ward or beneficiary<\/strong><br>  testateur, intestat, pupille ou b&eacute;n&eacute;ficiaire de la fiducie <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 57(3)<\/small><\/li><li id=\"def_tester\" class=\"letter_t \"><strong>tester<\/strong><br\/> <strong>pressure tester<\/strong><br>  dynamom&egrave;tre <small>R.R.O. 1980, Reg. 332; 73<\/small><br> <strong>Tagliabue closed-cup tester<\/strong><br>appareil Tagliabue d\\'essais en vase clos <small>R.S.O. 1990, c. G.4; 1 &quot;flash point&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_testifyto\" class=\"letter_t \"><strong>testify\/to<\/strong><br\/>t&eacute;moigner  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 36.01(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_testimonium_clause\" class=\"letter_t \"><strong>testimonium clause<\/strong><br\/><em>(in a will)<\/em><br>clause de signature <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 7(2)(c)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_testimony\" class=\"letter_t \"><strong>testimony<\/strong><br\/><em>(of a person)<\/em><br>  t&eacute;moignage <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 36.01(1)<\/small><br><em>(of a witness)<\/em><br>  t&eacute;moignage <small>O. Reg. 537\/87; Sch. rule 14.03<\/small><br> <strong>give testimony\/to <\/strong> <em>(in a civil action)<\/em><br>  t&eacute;moigner <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 37(5)<\/small><br> <strong>oral testimony<\/strong><br>  preuve testimoniale <small>R.S.O. 1990, c. S.22; 15(1)(a)<\/small><br>   <strong>required to give testimony\/to be <\/strong> <em>(in a civil proceeding)<\/em><br>&ecirc;tre tenu de t&eacute;moigner <small>S.O. 1992, c. 24; 36<\/small><\/li><li id=\"def_testing\" class=\"letter_t \"><strong>testing<\/strong><br\/><em>(of preparation)<\/em><br>  mise &agrave; l\\'essai <small>R.S.O. 1990, c. A.22; 1 &quot;research&quot;<\/small><br>  <em>(of stuffed article)<\/em><br>  analyse <small>R.S.O. 1990, c. U.4; 19(3)(a)<\/small><br><em>(of X-ray machines)<\/em><br>  v&eacute;rification  <small>R.S.O. 1990, c. H.2; 22(f)(vi)<\/small><br>  <em>(samples)<\/em><br>  analyse <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 17(n)<\/small> <br> <strong>measuring, monitoring and testing<\/strong> <br>mesurage, contr&ocirc;le et mise &agrave; l\\'&eacute;preuve <small>O. Reg. 205\/87; 11(1)<\/small><br> <strong>selecting, grading, rejecting, weighing, sampling and testing <\/strong> <em>(of milk)<\/em><br>  s&eacute;lection, classement, rejet, pesage, &eacute;chantillonnage et analyse <small>R.S.O. 1990, c. M.12; 19(1) 26<\/small><\/li><li id=\"def_testing_agency\" class=\"letter_t \"><strong>testing agency<\/strong><br\/><em>(Canadian Standards Association)<\/em><br>organisme de mise &agrave; l\\'essai <small>R.R.O. 1990, Reg. 629; 3(1)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_testing_laboratories\" class=\"letter_t \"><strong>Testing Laboratories<\/strong><br\/> <strong>Canadian Standards Association Testing Laboratories<\/strong><br>  laboratoires d\\'essai de l\\'Association canadienne de normalisation <small>R.R.O. 1980, Reg. 501; 23(2) 3.xi<\/small><\/li><li id=\"def_testing_machine\" class=\"letter_t \"><strong>testing machine<\/strong><br\/> <strong>headlamp testing machine<\/strong> <br>appareil de v&eacute;rification des phares <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 6 6(3)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_text\" class=\"letter_t \"><strong>text<\/strong><br\/>  <em>(of a regulation)<\/em><br>  texte <small>R.S.O. 1990, c. R.21; 5(4)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_textbook\" class=\"letter_t \"><strong>textbook<\/strong><br\/>manuel scolaire  <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 8(1) 5<\/small><\/li><li id=\"def_thanksgiving\" class=\"letter_t \"><strong>thanksgiving<\/strong><br\/><em>(day)<\/em> <br>action de gr&acirc;ce   <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 29(1) &quot;holiday&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_thanksgiving\" class=\"letter_t \"><strong>Thanksgiving<\/strong><br\/>jour d\\'Action de gr&acirc;ces <small>O. Reg. 664\/91; 2(4) 4<\/small><\/li><li id=\"def_thanksgiving_day\" class=\"letter_t \"><strong>Thanksgiving Day<\/strong><br\/>jour d\\'Action de Gr&acirc;ces <small>O. Reg. 537\/87; sch. rule 1.03 &quot;holiday&quot;<\/small><br>jour d\\'Action de gr&acirc;ces <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 1 &quot;public holiday&quot; \/ c. R.30; 1(1) &quot;holiday&quot; (f)<\/small><\/li><li id=\"def_the_canadian_bar_association_(ontario)_task_force_on_legal_aid\" class=\"letter_t \"><strong>The Canadian Bar Association (Ontario) Task Force on Legal Aid<\/strong><br\/>  groupe de travail sur l\\'aide juridique de l\\'Association du Barreau canadien, section Ontario <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_the_wildlife_conservation_and_fur_marketing_federation\" class=\"letter_t \"><strong>The Wildlife Conservation and Fur Marketing Federation<\/strong><br\/>The Wildlife Conservation and Fur Marketing Federation  <small>R.R.O. 1980, Reg. 415; 12(1)<\/small><\/li><li id=\"def_theatre\" class=\"letter_t \"><strong>theatre<\/strong><br\/>cin&eacute;ma  <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 18(7) \/ c. M.45; 210 33 \/ c. T.6; 4(2)(a)<\/small><br>th&eacute;&acirc;tre, salle de cin&eacute;ma <small>R.S.O. 1990, c. T.7; 1<\/small><br>salle de cin&eacute;ma <small>R.S.O. 1990, c. P.39; 1 &quot;public hall&quot;<\/small><br> <strong>class A theatre<\/strong><br>cin&eacute;ma de cat&eacute;gorie A <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 10 1<\/small><\/li><li id=\"def_theatre_licence\" class=\"letter_t \"><strong>theatre licence<\/strong><br\/>permis de cin&eacute;ma <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 12(1)<\/small><\/li><li id=\"def_theatrical_performance\" class=\"letter_t \"><strong>theatrical performance<\/strong><br\/>   <strong>theatrical, circus or acrobatic performance<\/strong><br>  spectacle d\\'une troupe de th&eacute;&acirc;tre, d\\'un cirque ou d\\'acrobates  <small>R.S.O. 1990, c. A.9; 31(a)<\/small><\/li><li id=\"def_theft_insurance\" class=\"letter_t \"><strong>theft insurance<\/strong><br\/>assurance contre le vol <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;theft insurance&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_theme\" class=\"letter_t \"><strong>theme<\/strong><br\/>   <strong>matter, theme, incident or description <\/strong> <em>(definition of subject)<\/em><br>  mati&egrave;re, th&egrave;me, incident ou description  <small>R.R.O. 1980, Reg. 714; 1(d)<\/small><\/li><li id=\"def_theological_seminary\" class=\"letter_t \"><strong>theological seminary<\/strong><br\/>  s&eacute;minaire th&eacute;ologique <small>R.S.O. 1990, c. R.23; 2(e)<\/small><\/li><li id=\"def_therapeutic_abortion\" class=\"letter_t \"><strong>therapeutic abortion<\/strong><br\/>  avortement th&eacute;rapeutique <small>R.R.O. 1980, Reg. 865; 7(1)(e)(iii)<\/small><\/li><li id=\"def_therapeutic_abortion_committee\" class=\"letter_t \"><strong>therapeutic abortion committee<\/strong><br\/>  comit&eacute; sur l\\'avortement th&eacute;rapeutique <small>R.R.O. 1980, Reg. 865; 7(1)(e)(iii)<\/small><\/li><li id=\"def_therapeutic_horticulture\" class=\"letter_t \"><strong>therapeutic horticulture<\/strong><br\/>  horticulture th&eacute;rapeutique <small>R.S.O. 1990, c. A.9; 36(h)<\/small><\/li><li id=\"def_therapeutic_services\" class=\"letter_t \"><strong>therapeutic services<\/strong><br\/>  services th&eacute;rapeutiques <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; 25(3)<\/small><\/li><li id=\"def_therapist\" class=\"letter_t \"><strong>therapist<\/strong><br\/> <strong>denture therapist<\/strong><br>  denturologue <small>S.O. 1991, c. 25; 11<\/small><br> <strong>speech therapist<\/strong><br>  logop&egrave;de <small>S.O. 1991, c. 19; 8(1)<\/small><br> <strong>College of Massage Therapists of Ontario<\/strong><br>  Ordre des massoth&eacute;rapeutes de l\\'Ontario <small>S.O. 1991, c. 27; 1 &quot;College&quot;<\/small><br>   <strong>College of Occupational Therapists of Ontario<\/strong><br>  Ordre des ergoth&eacute;rapeutes de l\\'Ontario <small>S.O. 1991, c. 33; 1 &quot;College&quot;<\/small><br> <strong>College of Respiratory Therapists of Ontario<\/strong><br>  Ordre des inhaloth&eacute;rapeutes de l\\'Ontario  <small>S.O. 1991, c. 39; 1 &quot;College&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_therapy\" class=\"letter_t \"><strong>therapy<\/strong><br\/> <strong>occupational therapy<\/strong><br>  ergoth&eacute;rapie <small>S.O. 1991, c. 33; 3<\/small><\/li><li id=\"def_therm-hour\" class=\"letter_t \"><strong>Therm-hour<\/strong><br\/>therm-heure  <small>R.S.O. 1990, c. O.42; 1 &quot;Therm-hour&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_therm-hour_rating\" class=\"letter_t \"><strong>Therm-hour rating<\/strong><br\/>capacit&eacute; nominale en therms-heure <small>R.S.O. 1990, c. O.42; 1 &quot;Therm-hour rating&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_therm-hour_rating\" class=\"letter_t \"><strong>therm-hour rating<\/strong><br\/>capacit&eacute; nominale en therms-heure <small>R.R.O. 1980, Reg. 740; 1(h)<\/small><\/li><li id=\"def_thermal_insulation\" class=\"letter_t \"><strong>thermal insulation<\/strong><br\/><em>(of premises)<\/em> <br>isolation thermale   <small>R.R.O. 1980, Reg. 318; 29(2)(f)<\/small><\/li><li id=\"def_thermal_liquid_boiler\" class=\"letter_t \"><strong>thermal liquid boiler<\/strong><br\/>  chaudi&egrave;re &agrave; liquide thermique <small>R.R.O. 1980, Reg. 740; 1(h)<\/small><\/li><li id=\"def_thermally\" class=\"letter_t \"><strong>thermally<\/strong><br\/> <strong>thermally insulate\/to<\/strong><br>  rev&ecirc;tir d\\'une isolation thermique   <small>R.R.O. 1980, Reg. 797; 1(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_thermostatic_control\" class=\"letter_t \"><strong>thermostatic control<\/strong><br\/>  commande thermostatique <small>R.R.O. 1980, Reg. 797; 1(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_thimble\" class=\"letter_t \"><strong>thimble<\/strong><br\/>cosse <small>R.R.O. 1980, Reg. 489; 5(2)(g)(iii)<\/small><\/li><li id=\"def_thing\" class=\"letter_t \"><strong>thing<\/strong><br\/>   <strong>act or thing<\/strong><br>  acte ou mesure <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 28(b)<\/small><br> <strong>act, matter or thing<\/strong><br>  acte, affaire ou chose  <small>R.R.O. 1980, Reg. 77; Form 1<\/small><br>   <strong>commodity or thing<\/strong><br>  denr&eacute;e ou chose <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 1(2) &quot;farming assets&quot; (a)<\/small><br> <strong>do all things and make all arrangements\/to<\/strong><br>  prendre toutes les dispositions <small>R.S.O. 1990, c. L.28; 7(1)<\/small><br> <strong>document or other thing<\/strong><br>document ou autre objet <small>R.S.O. 1990, c. S.555; 11(4)<\/small> <br> <strong>doing of any thing<\/strong><br>  accomplissement d\\'un acte <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 10<\/small><br> <strong>doing of things <\/strong> <em>(on behalf of the Commission)<\/em><br>  ex&eacute;cution de t&acirc;ches  <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 4(d)<\/small><br>   <strong>engagement, claim, loss, injury, matter or thing <\/strong> <em>(relating to the company)<\/em><br>  engagement, r&eacute;clamation, perte, dommage ou autre chose <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 56(1)<\/small> <br> <strong>material, substance or thing<\/strong><br>  mat&eacute;riau, substance ou objet <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 27(1)<\/small> <br> <strong>matter or thing <\/strong> <em>(done by or under the Act)<\/em><br>question ou mesure <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 15<\/small> <br> <strong>matter or thing <\/strong> <em>(expressed in an Act)<\/em><br>disposition   <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 4<\/small><br>   <strong>money or other valuable thing<\/strong><br>  somme d\\'argent ou objet de valeur  <small>R.S.O. 1990, c. G.2; 1<\/small><br>   <strong>property, assets or things<\/strong><br>  biens <small>R.S.O. 1990, c. C.14; 16(2)(b) \/ c. R.4; 15(2)(b)<\/small><br> <strong>property, assets or things<\/strong><br>biens, actif ou objets <small>R.S.O. 1990, c. M.39; 24(2)(b)<\/small> <br> <strong>undertaking, work, project, scheme, act, matter or thing<\/strong><br>entreprise, ouvrage, projet, plan, acte, affaire ou chose <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 65(1)<\/small><br> <strong>wreckage, article or thing<\/strong><br>  d&eacute;bris, article ou objet <small>R.S.O. 1990, c. E.16; 9(b)<\/small><br> <strong>wreckage, article or thing <\/strong> <em>(after accident)<\/em><br>  d&eacute;bris, article ou objet <small>R.S.O. 1990, c. B.9; 38<\/small><\/li><li id=\"def_thing_in_action\" class=\"letter_t \"><strong>thing in action<\/strong><br\/>droit d\\'action <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 1(1) &quot;property&quot;<\/small><br><em>(of a corporation)<\/em><br>droit d\\'action <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 256(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_thing_of_value\" class=\"letter_t \"><strong>thing of value<\/strong><br\/> <strong>consideration or thing of value<\/strong><br>contrepartie ou chose de valeur <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 403(2)<\/small> <br> <strong>for compensation, commission or other thing of value<\/strong><br>moyennant r&eacute;tribution, commission ou autre chose de valeur  <small>R.S.O. 1990, c. R.19; 1 &quot;insurance broker&quot;<\/small> <br> <strong>for compensation, commission or other thing of value <\/strong> <em>(agent who solicits insurance)<\/em><br>  moyennant r&eacute;tribution, commission ou autre chose de valeur <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;agent&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_third_party\" class=\"letter_t \"><strong>third party<\/strong><br\/>tiers   <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 18.02(3)(b)<\/small><br>  <em>(to proceeding)<\/em><br>  tiers mis en cause <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 29.03<\/small><br> <strong>add as a third party\/to<\/strong> <br>mettre en cause  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 289(3)<\/small><br>   <strong>made third party to an action\/to be<\/strong><br>  &ecirc;tre mis en cause <small>R.S.O. 1990, c. N.1; 5<\/small><\/li><li id=\"def_third_party_claim\" class=\"letter_t \"><strong>Third Party Claim<\/strong><br\/>Mise en cause <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 29A \/ O. Reg. 797\/84; Form 12A<\/small><\/li><li id=\"def_third_party_claim\" class=\"letter_t \"><strong>third party claim<\/strong><br\/>mise en cause <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 1.03 &quot;originating process&quot; (b) \/ O. Reg. 797\/84; 12.01(1)<\/small> <br>demande de mise en cause <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 113<\/small> <br>mise en cause  <small>R.S.O. 1990, c. C.30; 58(1)<\/small><br>   <strong>defended third party claim<\/strong><br>  mise en cause contest&eacute;e <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 48.02(3)<\/small><br> <strong>statement of claim, crossclaim, counterclaim or third party claim<\/strong><br>  d&eacute;claration, demande entre d&eacute;fendeurs, demande reconventionnelle ou mise en cause <small>O. Reg. 158\/83; Sch. 1<\/small><br>   <strong>third or subsequent party claim<\/strong><br>  mise en cause <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 25.03(2)<\/small><br> <strong>undefended third party claim<\/strong><br>mise en cause non contest&eacute;e <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 48.02(4)<\/small><\/li><li id=\"def_third_party_defence\" class=\"letter_t \"><strong>Third Party Defence<\/strong><br\/>  D&eacute;fense &agrave; la mise en cause <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 29B<\/small><\/li><li id=\"def_third_party_defence\" class=\"letter_t \"><strong>third party defence<\/strong><br\/>  d&eacute;fense &agrave; la mise en cause <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 25.01(4)<\/small><\/li><li id=\"def_third_party_information\" class=\"letter_t \"><strong>third party information<\/strong><br\/><em>(under protection of privacy)<\/em><br>renseignements de tiers <small>R.S.O. 1990, c. F.31; 17(1)<\/small><\/li><li id=\"def_third_party_proceedings\" class=\"letter_t \"><strong>third party proceedings<\/strong><br\/> <strong>counterclaim or third party proceedings<\/strong><br>demande reconventionnelle ou appel en garantie simple <small>R.S.O. 1990, c. O.4; 13(3)<\/small><\/li><li id=\"def_thorough_inquiry\" class=\"letter_t \"><strong>thorough inquiry<\/strong><br\/> <strong>make a full and thorough inquiry\/to<\/strong><br>proc&eacute;der &agrave; une enqu&ecirc;te approfondie et d&eacute;taill&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. M.8; 17(1)<\/small><\/li><li id=\"def_thoroughfare\" class=\"letter_t \"><strong>thoroughfare<\/strong><br\/>  art&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 74 \/ O. Reg. 614\/88; 1a(1)<\/small><br> <strong>public thoroughfare<\/strong><br>voie publique <small>R.S.O. 1990, c. B.7; 3 \/ R.S.O. 1990, c. A.26; 11(3)(e)(iv) \/ O. Reg. 550\/85; 1(1) &quot;acceptable exit&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_thread\" class=\"letter_t \"><strong>thread<\/strong><br\/><em>(pipe)<\/em><br>  filet <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 24<\/small> <br> <strong>special thread or watermark <\/strong> <em>(ballot paper)<\/em><br>filigrane ou autre marque sp&eacute;ciale <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 33(1)<\/small><br> <strong>standard thread <\/strong> <em>(pipe)<\/em><br>type normal de filetage <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 24<\/small><\/li><li id=\"def_thread_engagement\" class=\"letter_t \"><strong>thread engagement<\/strong><br\/> <strong>have insufficient thread engagement\/to <\/strong> <em>(wheel assembly fastener)<\/em><br>  &ecirc;tre insuffisamment viss&eacute;   <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 6 4(5)<\/small><\/li><li id=\"def_threat\" class=\"letter_t \"><strong>threat<\/strong><br\/> <strong>immediate threat <\/strong> <em>(to public interest)<\/em><br>menace imm&eacute;diate <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 22(9)<\/small><br> <strong>misunderstanding, threat or other improper pressure <\/strong> <em>(withdrawal of complaint)<\/em><br>  malentendu, menace ou autre contrainte abusive <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 84(6)<\/small> <br> <strong>pose an immediate threat\/to <\/strong> <em>(to health or safety)<\/em><br>constituer un danger imm&eacute;diat <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 18(2)<\/small><\/li><li id=\"def_threatto\" class=\"letter_t \"><strong>threat\/to<\/strong><br\/>menacer <small>R.S.O. 1990, c. L.10; 46(1)2<\/small><\/li><li id=\"def_threatened_with_injuryto_be\" class=\"letter_t \"><strong>threatened with injury\/to be<\/strong><br\/>   <strong>suffer or be threatened with injury\/to <\/strong> <em>(to person or property)<\/em><br>subir ou risquer de subir un dommage <small>R.S.O. 1990, c. T.18; 3<\/small><\/li><li id=\"def_three-platoon_system\" class=\"letter_t \"><strong>three-platoon system<\/strong><br\/>  <em>(fire-fighting)<\/em><br>  r&eacute;gime de trois pelotons <small>R.S.O. 1990, c. F.15; 2(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_threshold_level\" class=\"letter_t \"><strong>threshold level<\/strong><br\/><em>(contemplated by the Interim Agreement on Economic Arrangements)<\/em><br>  seuil <small>S.O. 1993, c. 5; 46(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_threshold_payment_adjustment\" class=\"letter_t \"><strong>threshold payment adjustment<\/strong><br\/>  <em>(social contract)<\/em><br>  rajustement pour d&eacute;passement des seuils <small>S.O. 1993, c. 5; 46(1)<\/small><\/li><li id=\"def_thrombosis\" class=\"letter_t \"><strong>thrombosis<\/strong><br\/> <strong>coronary insufficiency or thrombosis<\/strong> <br>insuffisance ou thrombose coronarienne <small>R.R.O. 1980, Reg. 462; 9(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_throttle\" class=\"letter_t \"><strong>throttle<\/strong><br\/> <strong>light throttle<\/strong><br>  ralenti <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 2(8)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_throttle_control_system\" class=\"letter_t \"><strong>throttle control system<\/strong><br\/>  syst&egrave;me de commande des gaz <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 6 3(1)<\/small><\/li><li id=\"def_through_an_agent\" class=\"letter_t \"><strong>through an agent<\/strong><br\/> <strong>personally or through an agent <\/strong> <em>(to make submissions)<\/em><br>  en personne ou par l\\'interm&eacute;diaire d\\'un agent   <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 21(2)<\/small><\/li><li id=\"def_through_highway\" class=\"letter_t \"><strong>through highway<\/strong><br\/>route &agrave; priorit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 1(1) &quot;through highway&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_through_road\" class=\"letter_t \"><strong>through road<\/strong><br\/>route &agrave; priorit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.34; 17(4)<\/small><\/li><li id=\"def_ticket\" class=\"letter_t \"><strong>ticket<\/strong><br\/><em>(lottery)<\/em><br>  billet <small>R.R.O. 1980, Reg. 719; 1(e)<\/small><br> <strong>admission ticket<\/strong><br>  billet d\\'entr&eacute;e  <small>O. Reg. 200\/89; 3(5)<\/small><br>   <strong>complimentary ticket given away as <\/strong> <em>(contest or exhibition of boxing)<\/em><br>billet de faveur <small>R.R.O. 1990, Reg. 52; 12(1)(f)(i)<\/small><br> <strong>scale ticket <\/strong> <em>(weighing of live cattle)<\/em><br>carte de pes&eacute;e <small>O. Reg. 340\/82; 1(ba)<\/small> <br> <strong>ticket speculation<\/strong><br>  trafic de billets de spectacle  <small>R.S.O. 1990, c. T.7; title<\/small><\/li><li id=\"def_ticket_agency\" class=\"letter_t \"><strong>ticket agency<\/strong><br\/><em>(insurance)<\/em><br>  agence de distribution de billets <small>R.R.O. 1990, Reg. 663; 5(3)(b)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_ticket_of_admission\" class=\"letter_t \"><strong>ticket of admission<\/strong><br\/><em>(to a theatre)<\/em> <br>billet d\\'entr&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 19(3)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_ticket_of_travel\" class=\"letter_t \"><strong>ticket of travel<\/strong><br\/>billet de voyage <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 302<\/small><\/li><li id=\"def_ticket_revenue\" class=\"letter_t \"><strong>ticket revenue<\/strong><br\/> <strong>average admission ticket revenue<\/strong><br>revenus moyens provenant des billets d\\'entr&eacute;e <small>O. Reg. 200\/89; 3(5)<\/small><\/li><li id=\"def_tie\" class=\"letter_t \"><strong>tie<\/strong><br\/>  <em>(in an election)<\/em><br>  &eacute;galit&eacute; des voix <small>O. Reg. 538\/84; 23(2)<\/small><br><em>(railway)<\/em> <br>traverse  <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 3(1) 14<\/small><br>  <em>(vote)<\/em><br>partage des voix <small>R.S.O. 1990, c. A.33; 24(3)<\/small><\/li><li id=\"def_tieto\" class=\"letter_t \"><strong>tie\/to<\/strong><br\/> <strong>tie or fasten\/to <\/strong> <em>(an animal)<\/em> <br>attacher  <small>R.S.O. 1990, c. T.20; 3<\/small><\/li><li id=\"def_tie_vote\" class=\"letter_t \"><strong>tie vote<\/strong><br\/>&eacute;galit&eacute; des voix <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 65(4)(c)<\/small> <br> <strong>in the event of a tie vote<\/strong><br>  en cas de partage <small>R.S.O. 1990, c. C.27; 16(1)<\/small><\/li><li id=\"def_tiedown_assembly\" class=\"letter_t \"><strong>tiedown assembly<\/strong><br\/>dispositif d\\'arrimage <small>O. Reg. 428\/81; 1(c)<\/small><\/li><li id=\"def_tier_level\" class=\"letter_t \"><strong>tier level<\/strong><br\/>rang <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_tier_of_township_lots\" class=\"letter_t \"><strong>tier of township lots<\/strong><br\/>rang&eacute;e de lots cantonaux <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 1 &quot;concession&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_ties\" class=\"letter_t \"><strong>ties<\/strong><br\/>  traverses <small>R.R.O. 1980, Reg. 234; form 5 5<\/small><br><em>(wood)<\/em> <br>traverses  <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 15(1)<\/small><\/li><li id=\"def_tile\" class=\"letter_t \"><strong>tile<\/strong><br\/>   <strong>tile, pipe or tubing <\/strong> <em>(of material beneath the surface of land)<\/em><br>tuyau, conduit ou canalisation <small>R.S.O. 1990, c. T.8; 1 &quot;drainage work&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_tile_drained_land\" class=\"letter_t \"><strong>tile drained land<\/strong><br\/>terre drain&eacute;e au moyen de tuyaux <small>R.R.O. 1980, Reg. 205; form 2 2(1)(d)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_tillto\" class=\"letter_t \"><strong>till\/to<\/strong><br\/><em>(land)<\/em><br>  cultiver <small>R.S.O. 1990, c. G.1; 1 &quot;farmer&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_tillage_of_the_soil\" class=\"letter_t \"><strong>tillage of the soil<\/strong><br\/>labour de la terre <small>R.S.O. 1990, c. J.2; 1 &quot;farming&quot;<\/small><br> <strong>tillage of the soil or farming<\/strong><br>labourage ou exploitation agricole <small>R.S.O. 1990, c. E.24; 2 3<\/small><\/li><li id=\"def_tilt_cab\" class=\"letter_t \"><strong>tilt cab<\/strong><br\/>cabine basculante   <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 1(1)(f)<\/small><\/li><li id=\"def_tilt\\'n_load_vehicle\" class=\"letter_t \"><strong>tilt\\'n load vehicle<\/strong><br\/><em>(truck transportation)<\/em><br>  v&eacute;hicule &agrave; dispositif de manutention multiconteneur <small>R.R.O. 1990, Reg. 1091; 1(1) &quot;dump vehicle&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_timber\" class=\"letter_t \"><strong>timber<\/strong><br\/>bois de coupe  <small>R.S.O. 1990, c. F.26; 7(1)<\/small><br>   <strong>cutting of timber or felling of trees<\/strong><br>  coupe ou abattage d\\'arbres  <small>R.S.O. 1990, c. S.7; 2(1) 4<\/small><br>   <strong>driftwood or fallen timber<\/strong><br>  bois mort ou flottant &agrave; la d&eacute;rive  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 281(1)<\/small><br>   <strong>killed or damaged timber<\/strong><br>  bois mort ou endommag&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 234; 3(1)<\/small><br> <strong>live or standing timber<\/strong><br>arbre sur pied <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 142<\/small> <br> <strong>logs or timber<\/strong><br>  billes ou bois d\\'oeuvre <small>R.S.O. 1990, c. F.28; 1 &quot;logs or timber&quot;<\/small><br>   <strong>merchantable timber<\/strong><br>  bois commercialisable <small>R.R.O. 1980, Reg. 234; 1(f)<\/small><br> <strong>mineral or timber resources<\/strong> <br>ressources min&eacute;rales ou foresti&egrave;res <small>R.S.O. 1990, c. R.27; 3(b)<\/small><br> <strong>mining timber<\/strong><br>  bois de mine <small>R.R.O. 1980, Reg. 234; Form 5 5<\/small><br> <strong>standing timber<\/strong> <br>bois sur pied  <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 135(1)<\/small><br>   <strong>unmerchantable timber<\/strong><br>  bois non commercialisable <small>R.R.O. 1980, Reg. 234; 26(4)(a)<\/small><br> <strong>Crown timber<\/strong> <br>bois de la Couronne   <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 1 &quot;Crown timber&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_timber_licence\" class=\"letter_t \"><strong>timber licence<\/strong><br\/>permis de coupe de bois <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 100(5)<\/small><\/li><li id=\"def_timber_licensee\" class=\"letter_t \"><strong>timber licensee<\/strong><br\/>titulaire d\\'un permis d\\'abattage de bois <small>R.S.O. 1990, c. F.24; 1 &quot;owner&quot;<\/small><br> <strong>timber licensee, lessee, grantee or concessionaire<\/strong><br>  titulaire d\\'un permis de coupe de bois, preneur &agrave; bail, cessionnaire ou titulaire de concession <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 18(3)<\/small><\/li><li id=\"def_timber_licensee_or_permittee\" class=\"letter_t \"><strong>timber licensee or permittee<\/strong><br\/>  titulaire de permis de coupe de bois  <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 92(6)<\/small><\/li><li id=\"def_timber_limit\" class=\"letter_t \"><strong>timber limit<\/strong><br\/>concession foresti&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 1(2) &quot;timber royalty&quot;<\/small><br> <strong>timber limits<\/strong><br>limites de la for&ecirc;t <small>R.S.O. 1990, c. M.10; 1 &quot;warehouse receipt&quot; (b)<\/small><\/li><li id=\"def_timber_resource_property\" class=\"letter_t \"><strong>timber resource property<\/strong><br\/>  avoir forestier <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 2(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_timber_royalty\" class=\"letter_t \"><strong>timber royalty<\/strong><br\/>redevance foresti&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 1(2) &quot;timber royalty&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_timber_slide_company\" class=\"letter_t \"><strong>timber slide company<\/strong><br\/>compagnie de glissage du bois d\\'oeuvre <small>R.S.O. 1990, c. F.28; 3(1)<\/small><\/li><li id=\"def_timber_to_be_cut\" class=\"letter_t \"><strong>timber to be cut<\/strong><br\/>bois sur pied <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 1(1) &quot;goods&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_timbering\" class=\"letter_t \"><strong>timbering<\/strong><br\/> <strong>shoring and timbering <\/strong> <em>(of trenches)<\/em><br>&eacute;tayage et sout&egrave;nement <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 94<\/small><\/li><li id=\"def_timbering_operation\" class=\"letter_t \"><strong>timbering operation<\/strong><br\/>  boisage <small>R.S.O. 1990, c. F.27; 3(h)<\/small><\/li><li id=\"def_timberland\" class=\"letter_t \"><strong>timberland<\/strong><br\/>terre &agrave; bois   <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 4(1)<\/small><\/li><li id=\"def_time\" class=\"letter_t \"><strong>time<\/strong><br\/>  <em>(for election)<\/em><br>  moment <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 129(1)(g)<\/small><br><em>(for giving notice)<\/em><br>  d&eacute;lai imparti  <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 7(3)(c)<\/small><br>  <em>(for presentation of petition)<\/em><br>  date <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 31(9)<\/small><br><em>(publication)<\/em><br>  intervalle <small>R.S.O. 1990, c. O.3; 1<\/small><br> <strong>after the time for an appeal has expired<\/strong><br>apr&egrave;s l\\'expiration du d&eacute;lai d\\'appel <small>R.S.O. 1990, c. C.24; 11<\/small><br> <strong>amount of time <\/strong> <em>(required to assist a client)<\/em><br>  somme de temps <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br> <strong>appoint a time\/to <\/strong> <em>(Board)<\/em><br>fixer la date et l\\'heure <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 8(4)<\/small> <br> <strong>appointed time <\/strong> <em>(for payment)<\/em> <br>&eacute;ch&eacute;ance d&eacute;sign&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 93(1)<\/small><br> <strong>at any time or times <\/strong> <em>(to exercise powers)<\/em><br>  &agrave; tout moment <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 14(13)<\/small><br> <strong>at the first appropriate time<\/strong><br>&agrave; la premi&egrave;re occasion <small>R.S.O. 1990, c. F.19; 2(2)<\/small><br> <strong>at the proper times<\/strong><br>  dans les d&eacute;lais impartis   <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 41<\/small><br>   <strong>broadcasting time<\/strong><br>  temps d\\'antenne <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 189(6)(a)<\/small><br> <strong>by time, by the job or piece <\/strong> <em>(employment payable)<\/em><br>  &agrave; l\\'heure, &agrave; la t&acirc;che ou &agrave; la pi&egrave;ce <small>R.S.O. 1990, c. E.12; 1<\/small> <br> <strong>care, pains, trouble and time<\/strong><br>  soin et temps <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 61(1)<\/small><br>   <strong>computation of time<\/strong><br>  computation des d&eacute;lais <small>O. Reg. 537\/87; Sch. rule 4.01(1)<\/small><br> <strong>computation of time<\/strong><br>calcul des d&eacute;lais <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 28(h)<\/small><br> <strong>court time saved<\/strong><br>  &eacute;conomie de temps au tribunal   <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; Sch. 2 C.(a)(viii)<\/small> <br> <strong>daylight saving time<\/strong><br>  heure avanc&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. T.9; 2(3)<\/small><br> <strong>effluxion of time <\/strong> <em>(termination of licence)<\/em><br>  &eacute;coulement du temps <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 196(1)<\/small><br> <strong>extend the time\/to <\/strong> <em>(for appeal)<\/em><br>  proroger le d&eacute;lai <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 8(2)<\/small><br> <strong>extension of time<\/strong> <br>prolongation de l\\'&eacute;ch&eacute;ance <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 10(2)<\/small><br> <strong>for the time being<\/strong><br>  &agrave; l\\'&eacute;poque consid&eacute;r&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. B.9; 1 &quot;owner&quot;<\/small><br> <strong>foreseeable time<\/strong><br>avenir pr&eacute;visible <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 57(6)<\/small><br> <strong>from time to time<\/strong><br>  &agrave; l\\'occasion <small>R.S.O. 1990, c. H.6; 3(2) \/ c. N.6; 5(2)<\/small><br>   <strong>from time to time <\/strong> <em>(to make orders for suspension)<\/em> <br>plus d\\'une fois  <small>R.S.O. 1990, c. I.1; 8(3)<\/small><br>   <strong>limited as to time and place\/to be <\/strong> <em>(regulation)<\/em> <br>&ecirc;tre assujetti &agrave; des limitations quant au temps et au lieu <small>R.S.O. 1990, c. F.8; 2(2)<\/small><br> <strong>local time<\/strong> <br>heure locale  <small>R.S.O. 1990, c. C.37; Form 1<\/small><br>   <strong>make an enlargement of the fixed time\/to<\/strong><br>  accorder des d&eacute;lais  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 406(2)<\/small><br>   <strong>material time<\/strong><br>  &eacute;poque en cause <small>O. Reg. 797\/84; 5.02<\/small><br> <strong>method, time and manner <\/strong> <em>(of payment)<\/em><br>m&eacute;thode, dates et mode <small>R.S.O. 1990, c. C.9; 12(n)<\/small><br> <strong>payments at a fixed time or times<\/strong> <br>paiements p&eacute;riodiques <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 47(3)<\/small><br> <strong>prescribed time<\/strong><br>  d&eacute;lai prescrit  <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 27<\/small><br>   <strong>reasonable time<\/strong><br>  d&eacute;lai raisonnable <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(3) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 2.02(a)<\/small><br>   <strong>reasonable time<\/strong><br>heure convenable <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 46<\/small><br> <strong>reasonable time <\/strong> <em>(for inspection)<\/em><br>heure raisonnable <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 32(1)<\/small> <br> <strong>specified time<\/strong><br>  d&eacute;lai imparti <small>R.S.O. 1990, c. T.4; 15(1)<\/small><br> <strong>standard time<\/strong> <br>heure normale  <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 137(2) \/ c. T.9; 2(1)<\/small><br>   <strong>territorially or as to time <\/strong> <em>(to be limited)<\/em><br>quant au territoire ou au temps <small>R.S.O. 1990, c. F.25; 6(2)<\/small> <br> <strong>time allowed<\/strong><br>  d&eacute;lai imparti <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 78(2)<\/small><br> <strong>time, trouble and attendance<\/strong><br>soins   <small>R.S.O. 1990, c. P.17; 14(1)<\/small><br>   <strong>times, periods and frequencies <\/strong> <em>(payment)<\/em> <br>&eacute;ch&eacute;ances et p&eacute;riodes <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 221(25)(a)<\/small><br> <strong>within the time specified<\/strong><br>dans le d&eacute;lai imparti <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 12(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_time_and_place\" class=\"letter_t \"><strong>time and place<\/strong><br\/>jour, heure et lieu <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 129(2)<\/small><\/li><li id=\"def_time_charterparty\" class=\"letter_t \"><strong>time charterparty<\/strong><br\/>charte-partie &agrave; temps <small>R.S.O. 1990, c. F.34; 2(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_time_deposit\" class=\"letter_t \"><strong>time deposit<\/strong><br\/> <strong>demand deposit, savings deposit or mature time deposit<\/strong><br>  d&eacute;p&ocirc;t &agrave; vue, d&eacute;p&ocirc;t d\\'&eacute;pargne ou d&eacute;p&ocirc;t &agrave; terme &eacute;chu <small>R.S.O. 1990, c. U.1; 4(2) 4<\/small><\/li><li id=\"def_time_for_payment\" class=\"letter_t \"><strong>time for payment<\/strong><br\/><em>(debt)<\/em><br>  &eacute;ch&eacute;ance <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 10(1)<\/small><\/li><li id=\"def_time_limitation\" class=\"letter_t \"><strong>time limitation<\/strong><br\/>  prescription <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 34(6)<\/small><\/li><li id=\"def_time_management_system\" class=\"letter_t \"><strong>time management system<\/strong><br\/> <strong>time and event management system<\/strong><br>  syst&egrave;me de gestion des d&eacute;lais et des proc&eacute;dures <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 5<\/small><\/li><li id=\"def_time_marker\" class=\"letter_t \"><strong>time marker<\/strong><br\/><em>(commercial motor vehicle)<\/em> <br>rep&egrave;re de temps <small>O. Reg. 4\/93; 9(2) 1<\/small><\/li><li id=\"def_time_observed_locally\" class=\"letter_t \"><strong>time observed locally<\/strong><br\/>heure locale <small>O. Reg. 537\/87; sch. rule 4.01(2)<\/small><\/li><li id=\"def_time_of_loss\" class=\"letter_t \"><strong>time of loss<\/strong><br\/>date du sinistre <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 7(1)<\/small><\/li><li id=\"def_time_of_payment\" class=\"letter_t \"><strong>time of payment<\/strong><br\/> <strong>time and manner of payment <\/strong> <em>(of the rates of a subscription)<\/em><br>  d&eacute;lais et mode de paiment <small>R.S.O. 1990, c. O.3; 4(b)<\/small><\/li><li id=\"def_time_off\" class=\"letter_t \"><strong>time off<\/strong><br\/> <strong>periods of duty and time off<\/strong><br>  p&eacute;riodes de service et de repos <small>R.S.O. 1990, c. F.15; 2(1)(b)<\/small> <\/li><li id=\"def_time_period\" class=\"letter_t \"><strong>time period<\/strong><br\/><em>(for submission of documents)<\/em><br>  d&eacute;lai <small>R.S.O. 1990, c. W.9; 3(1)(f)<\/small><\/li><li id=\"def_time_policy\" class=\"letter_t \"><strong>time policy<\/strong><br\/><em>(marine insurance)<\/em> <br>police &agrave; temps   <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 26<\/small><\/li><li id=\"def_time_requirement\" class=\"letter_t \"><strong>time requirement<\/strong><br\/> <strong>fail to comply with a time requirement\/to<\/strong><br>ne pas respecter un d&eacute;lai <small>R.R.O. 1990, Reg. 193; 77.10(1)<\/small><\/li><li id=\"def_time-work_basis\" class=\"letter_t \"><strong>time-work basis<\/strong><br\/><em>(to be employed on)<\/em> <br>base de travail &agrave; l\\'heure <small>R.R.O. 1990, Reg. 659; Sch. 5<\/small> <\/li><li id=\"def_timekeeper\" class=\"letter_t \"><strong>timekeeper<\/strong><br\/><em>(sports)<\/em><br>  chronom&eacute;treur <small>R.S.O. 1990, c. A.34; 1 &quot;official&quot;<\/small><br>   <strong>knock-down timekeeper <\/strong> <em>(contest or exhibition of boxing)<\/em><br>chronom&eacute;treur des envois au plancher <small>R.R.O. 1990, Reg. 52; 34(2)<\/small><\/li><li id=\"def_timelines\" class=\"letter_t \"><strong>timelines<\/strong><br\/> <strong>case management timelines<\/strong><br>  d&eacute;lais de gestion des causes <small>R.S.O. 1990, c. A.98; p. 42<\/small><\/li><li id=\"def_timeliness\" class=\"letter_t \"><strong>timeliness<\/strong><br\/>opportunit&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 4<\/small><\/li><li id=\"def_timely_disclosure_report\" class=\"letter_t \"><strong>timely disclosure report<\/strong><br\/>  rapport d\\'information occasionnelle <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 82<\/small><\/li><li id=\"def_timetable\" class=\"letter_t \"><strong>timetable<\/strong><br\/>calendrier  <small>R.R.O. 1990, Reg. 193; 77.03(1) &quot;timetable&quot;<\/small> <br><em>(for public vehicles)<\/em><br>  horaire <small>R.R.O. 1980, Reg. 888; 8(1)<\/small><br><em>(prepared by registrar)<\/em><br>  calendrier <small>O. Reg. 703\/91; 2.04<\/small> <br><em>(set out in the employment equity plan)<\/em> <br>  &eacute;ch&eacute;ancier <small>S.O. 1993, c. 35; 14<\/small><br> <strong>computerized scheduling of the timetables <\/strong> <em>(of mediators)<\/em><br>  fixation informatis&eacute;e des calendriers  <small>R.S.O. 1990, c. A.98; p. 46<\/small><br>   <strong>goal or timetable <\/strong> <em>(of employment equity plan)<\/em> <br>objectif ou &eacute;ch&eacute;ancier <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 23(4)<\/small><br> <strong>negotiation timetable<\/strong> <br>calendrier des n&eacute;gociations <small>R.S.O. 1990, c. M.49; 11(1)(b)<\/small><br> <strong>timetable for the proceeding<\/strong><br>calendrier de d&eacute;roulement de l\\'instance <small>R.R.O. 1990, Reg. 193; 77.13(5)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_tin\" class=\"letter_t \"><strong>tin<\/strong><br\/>  <em>(of tobacco)<\/em><br>  bo&icirc;te en m&eacute;tal <small>R.S.O. 1990, c. T.10; 1 &quot;package&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_tintometer_scale\" class=\"letter_t \"><strong>tintometer scale<\/strong><br\/> <strong>Lovibond tintometer scale<\/strong> <br>colorim&egrave;tre du type Lovibond <small>R.S.O. 1990, c. O.5; 4<\/small><\/li><li id=\"def_tip\" class=\"letter_t \"><strong>tip<\/strong><br\/>  pourboire <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 1 &quot;wages&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_tire\" class=\"letter_t \"><strong>tire<\/strong><br\/>   <strong>belted bias ply tire<\/strong><br>  pneu diagonal ceintur&eacute; <small>O. Reg. 741\/81; 4(1)(a)<\/small><br> <strong>noticeably deflated tire<\/strong><br>pneu visiblement d&eacute;gonfl&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 6 6(3)<\/small><br> <strong>pneumatic tire<\/strong> <br>pneu <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 3(1)<\/small><br> <strong>radial ply tire<\/strong><br>pneu radial   <small>O. Reg. 741\/81; 4(1)(a)<\/small><br>   <strong>studded tire<\/strong><br>pneu &agrave; crampons <small>O. Reg. 741\/81; 1(g)<\/small> <br> <strong>temporary use spare tire<\/strong><br>  pneu de rechange temporaire  <small>O. Reg. 741\/81; 4(3)<\/small><\/li><li id=\"def_tire_carcass\" class=\"letter_t \"><strong>tire carcass<\/strong><br\/>carcasse du pneu <small>O. Reg. 741\/81; 1(d)<\/small><\/li><li id=\"def_tire_chains\" class=\"letter_t \"><strong>tire chains<\/strong><br\/><em>(school bus)<\/em><br>  cha&icirc;nes &agrave; pneus antid&eacute;rapantes <small>R.R.O. 1980, Reg. 484; 3(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_tire_industry_standard\" class=\"letter_t \"><strong>tire industry standard<\/strong><br\/>norme de l\\'industrie de fabrication des pneus <small>O. Reg. 741\/81; 4(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_tire_manufacturer\" class=\"letter_t \"><strong>tire manufacturer<\/strong><br\/>fabricant de pneus <small>O. Reg. 741\/81; 3(4)<\/small><\/li><li id=\"def_tissue\" class=\"letter_t \"><strong>tissue<\/strong><br\/> <strong>brain tissue<\/strong><br>  tissus c&eacute;r&eacute;braux <small>R.S.O. 1990, c. M.7; 49(1) &quot;psychosurgery&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_tissue_committee\" class=\"letter_t \"><strong>tissue committee<\/strong><br\/><em>(hospital)<\/em><br>  comit&eacute; de contr&ocirc;le des actes chirurgicaux <small>R.R.O. 1980, Reg. 865; 7(1)(e)(v)<\/small><\/li><li id=\"def_title\" class=\"letter_t \"><strong>title<\/strong><br\/>  <em>(in land)<\/em><br>  titre <small>R.S.O. 1990, c. F.26; 1 &quot;owner&quot;<\/small><br><em>(of a person)<\/em> <br>droit de propri&eacute;t&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 45.03(1)<\/small><br><em>(of a shareholder to shares)<\/em><br>titre   <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 44(2)<\/small><br>  <em>(of a statutory condition)<\/em><br>  titre <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 301(7)<\/small><br><em>(relating to the mortgaged property)<\/em><br>titre   <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 3<\/small><br>  <em>(to goods)<\/em><br>  titre <small>R.S.O. 1990, c. W.3; 8(1)<\/small> <br><em>(to land)<\/em><br>  droit <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 30(3)<\/small><br><em>(Certification of Titles Act)<\/em> <br>titre <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 78(10)(a)<\/small><br>   <strong>absolute title<\/strong><br>titre absolu <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 30(1)<\/small> <br> <strong>abstract of title<\/strong><br>  relev&eacute; de titre <small>R.S.O. 1990, c. V.2; 4(a)<\/small><br> <strong>abstract of title<\/strong><br>extrait de registre <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Tariff A 33<\/small><br> <strong>an objection to the title\/to be<\/strong> <br>constituer une objection au titre <small>R.S.O. 1990, c. V.2; 1 4<\/small> <br> <strong>as security legal title to\/to have <\/strong> <em>(an automobile)<\/em><br>  poss&eacute;der &agrave; titre de garantie le titre en common law sur <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 226(3)<\/small> <br> <strong>change of title by succession<\/strong><br>  transfert de titre par succession <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 148(2) 3<\/small><br> <strong>cloud on title <\/strong> <em>(claim that affects title)<\/em><br>  possibilit&eacute; de contestation de titre <small>R.R.O. 1990, Reg. 986; Sch. 12<\/small><br>   <strong>document of title<\/strong><br>  document du titre <small>R.S.O. 1990, c. V.2; 1 4<\/small><br> <strong>document of title<\/strong><br>  titre <small>R.S.O. 1990, c. F.1; 1(1) &quot;document of title&quot; \/ c. S.1; 1(1) &quot;document of title&quot;<\/small><br> <strong>evidence of title<\/strong> <br>preuve du droit de propri&eacute;t&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 20(1)<\/small><br> <strong>evidence of title<\/strong><br>  preuve relative au titre  <small>R.S.O. 1990, c. V.2; 4(a)<\/small><br>   <strong>good title<\/strong><br>titre valable <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 7(a)(ii) \/ c. S.1; 24<\/small><br> <strong>have a good title\/to <\/strong> <em>(land)<\/em><br>d&eacute;tenir valablement <small>R.S.O. 1990, c. L.4; 7(1) 2<\/small><br> <strong>instrument of title<\/strong><br>  titre de propri&eacute;t&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 4(2)<\/small><br>   <strong>legal or equitable title <\/strong> <em>(to property)<\/em><br>  titre l&eacute;gal ou en equity   <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 55(2)<\/small><br>   <strong>make adequate provision for assurance of title\/to<\/strong><br>  prendre des mesures suffisantes pour parfaire un titre <small>R.S.O. 1990, c. R.4; 41(b)<\/small><br> <strong>occupation, profession, job, classification or title<\/strong><br>  profession, classification d\\'emploi ou titre <small>O. Reg. 723\/88; Form 1 1(a)<\/small><br> <strong>person deriving title under <\/strong> <em>(the original mortgagor)<\/em><br>  personne qui tient son titre de   <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 1 &quot;mortgage&quot;<\/small> <br> <strong>possessory title<\/strong><br>  titre acquis par possession <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 30(1)<\/small><br> <strong>qualified title<\/strong><br>titre restreint <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 30(1)<\/small> <br> <strong>record of title<\/strong><br>  documents qui constatent le titre  <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 50(22)(c)(ii)<\/small><br>   <strong>right and title <\/strong> <em>(to the probate)<\/em><br>  droit <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; Form 17<\/small><br> <strong>right, title or interest <\/strong> <em>(in public lands)<\/em><br>  droits ou titre <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 39(2)<\/small><br> <strong>right, title, interest<\/strong><br>  droit, titre, int&eacute;r&ecirc;t <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 1(1) &quot;claim&quot;<\/small><br> <strong>right, title, interest or claim <\/strong> <em>(to or in a mining claim)<\/em><br>  droit, titre, int&eacute;r&ecirc;t ou droit de r&eacute;clamation <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 50(1)(a)<\/small><br> <strong>search the title\/to<\/strong> <br>faire la recherche du titre <small>R.S.O. 1990, c. V.2; 4(b)<\/small> <br> <strong>short title <\/strong> <em>(of a proceeding)<\/em> <br>intitul&eacute; abr&eacute;g&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 193; 77.05(2)<\/small><br> <strong>take title\/to <\/strong> <em>(assets)<\/em><br>devenir propri&eacute;taire <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;reporting issuer&quot; (e)(ii)<\/small><br>   <strong>title <\/strong> <em>(to land)<\/em><br>  titre <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 1 &quot;instrument&quot;<\/small><br> <strong>title by adverse possession<\/strong><br>  prescription acquisitive <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 51(1)<\/small><br> <strong>title to land<\/strong><br>  titre d\\'un bien-fonds  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 74(2)(c)<\/small><br>   <strong>title to land<\/strong><br>titre sur le terrain <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 50(22)(c)(i)<\/small><br> <strong>title, honour, decoration or degree<\/strong><br>titre, distinction honorifique, d&eacute;coration ou dipl&ocirc;me universitaire <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 48(6)<\/small><br> <strong>transfer of title<\/strong><br>  cession de titre <small>O. Reg. 440\/87; 43(a)<\/small><br> <strong>transfer of title<\/strong> <br>cession du titre  <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 14(10)<\/small><br>   <strong>transfer title\/to <\/strong> <em>(to files)<\/em><br>  transf&eacute;rer la propri&eacute;t&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.33; 8(4)<\/small><br> <strong>transmission of title<\/strong> <br>transmission du titre   <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 14(10)<\/small><br>   <strong>voidable title<\/strong><br>titre annulable <small>R.S.O. 1990, c. S.1; 24<\/small><\/li><li id=\"def_title_document\" class=\"letter_t \"><strong>title document<\/strong><br\/>document de titre <small>R.S.O. 1990, c. O.8; 9(2)<\/small><\/li><li id=\"def_title_fight\" class=\"letter_t \"><strong>title fight<\/strong><br\/> <strong>title fight or main event <\/strong> <em>(boxing)<\/em><br>combat de championnat ou attraction principale <small>R.R.O. 1990, Reg. 52; 58(a)<\/small><\/li><li id=\"def_title_insurance\" class=\"letter_t \"><strong>title insurance<\/strong><br\/>assurance de titres <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;title insurance&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_title_of_land\" class=\"letter_t \"><strong>title of land<\/strong><br\/>titre d\\'un bien-fonds <small>S.O. 1995, c. 800; 84(2)(c)<\/small> <\/li><li id=\"def_title_of_the_proceeding\" class=\"letter_t \"><strong>title of the proceeding<\/strong><br\/>  intitul&eacute; de l\\'instance <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 4.02(1)(b)<\/small><br> <strong>short title of the proceeding<\/strong><br>intitul&eacute; abr&eacute;g&eacute; de l\\'instance <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 4.02(3)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_title_register\" class=\"letter_t \"><strong>title register<\/strong><br\/><em>(for registered freehold land)<\/em><br>registre des titres <small>O. Reg. 75\/82; 40(1)<\/small><br>   <strong>title register or abstract index<\/strong><br>  registre des droits immobiliers ou r&eacute;pertoire par lot <small>R.S.O. 1990, c. B.10; 16(2)<\/small><\/li><li id=\"def_title_search_period\" class=\"letter_t \"><strong>title search period<\/strong><br\/>d&eacute;lai de recherche <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 111(1) &quot;title search period&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_title_to_property\" class=\"letter_t \"><strong>title to property<\/strong><br\/>titre   <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 14(10)<\/small><\/li><li id=\"def_titledto_be\" class=\"letter_t \"><strong>titled\/to be<\/strong><br\/> <strong>titled in the court\/to be <\/strong> <em>(proceeding)<\/em><br>&ecirc;tre intitul&eacute; au greffe du tribunal <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 110(2)<\/small><\/li><li id=\"def_to_or_from\" class=\"letter_t \"><strong>to or from<\/strong><br\/><em>(transportation)<\/em><br>  &agrave; destination ou en provenance   <small>R.R.O. 1980, Reg. 462; 2(3)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_tobacco\" class=\"letter_t \"><strong>tobacco<\/strong><br\/>tabac <small>R.S.O. 1990, c. T.10; 1 &quot;tobacco&quot;<\/small><br>   <strong>flue-cured tobacco<\/strong><br>  tabac jaune <small>R.R.O. 1980, Reg. 206; 1<\/small> <\/li><li id=\"def_tobacco_farm\" class=\"letter_t \"><strong>tobacco farm<\/strong><br\/>champ de tabac <small>R.S.O. 1990, c. F.9; 20(1) &quot;tobacco farm&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_tobacco_hectarage\" class=\"letter_t \"><strong>tobacco hectarage<\/strong><br\/>superficie cultivable <small>R.S.O. 1990, c. F.9; 20(1) &quot;tobacco hectarage&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_tobacco_product\" class=\"letter_t \"><strong>tobacco product<\/strong><br\/>produit du tabac <small>R.S.O. 1990, c. T.10; 41(1)(j)<\/small> <\/li><li id=\"def_tobacconist\" class=\"letter_t \"><strong>tobacconist<\/strong><br\/>  d&eacute;bit de tabac <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 348(1)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_toboggan\" class=\"letter_t \"><strong>toboggan<\/strong><br\/> <strong>cutter, toboggan or sled<\/strong><br>  luge ou tra&icirc;neau <small>R.S.O. 1990, c. M.44; 19(1)<\/small><\/li><li id=\"def_tobogganing\" class=\"letter_t \"><strong>tobogganing<\/strong><br\/> <strong>coasting or tobogganing<\/strong><br>glissade en luge <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 105<\/small><\/li><li id=\"def_toddler\" class=\"letter_t \"><strong>toddler<\/strong><br\/><em>(child restraint system category)<\/em> <br>enfant en bas &acirc;ge <small>R.R.O. 1980, Reg. 485; 6(1) 2<\/small><\/li><li id=\"def_toilet\" class=\"letter_t \"><strong>toilet<\/strong><br\/> <strong>privy, privy-vault, holding tank or toilet<\/strong><br>latrines, fosse d\\'aisances, r&eacute;servoir de retenue ou cabinet de toilette <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 74(a)<\/small> <\/li><li id=\"def_toilet_convenience\" class=\"letter_t \"><strong>toilet convenience<\/strong><br\/> <strong>toilet convenience, bathroom, privy, washroom, semi-private bathroom<\/strong><br>  cabinet d\\'aisance, salle de bain, latrine, cabinet de toilette, salle de bain semi-priv&eacute;e <small>R.R.O. 1980, Reg. 936; 8<\/small><\/li><li id=\"def_toiletries\" class=\"letter_t \"><strong>toiletries<\/strong><br\/> <strong>clothing, toiletries and other personal essentials<\/strong><br>besoins personnels essentiels, notamment des v&ecirc;tements et des articles de toilette <small>R.R.O. 1980, Reg. 318; 12(7)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_tolerance\" class=\"letter_t \"><strong>tolerance<\/strong><br\/><em>(in grading trees)<\/em><br>  marge de tol&eacute;rance <small>R.R.O. 1980, Reg. 331; 8(1)<\/small><\/li><li id=\"def_toll\" class=\"letter_t \"><strong>toll<\/strong><br\/>  <em>(fee charged)<\/em><br>  tarif <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 1(1) &quot;toll&quot;<\/small><br><em>(road or bridge)<\/em><br>  p&eacute;age <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 272<\/small> <br><em>(telephone service)<\/em><br>  redevance <small>R.S.O. 1990, c. T.4; 1 &quot;toll&quot;<\/small><br> <strong>fare and toll <\/strong> <em>(bus)<\/em><br>  tarif <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 104.v<\/small> <br> <strong>fares and tolls<\/strong><br>  tarifs et p&eacute;ages <small>R.S.O. 1990, c. O.32; 13(1)<\/small><br> <strong>levy a tax, toll or dues\/to<\/strong><br>percevoir des imp&ocirc;ts, des droits ou des p&eacute;ages <small>R.S.O. 1990, c. J.4; 16(1)(f)<\/small><br> <strong>schedule of tolls <\/strong> <em>(dam)<\/em><br>tarif des droits de p&eacute;age <small>R.S.O. 1990, c. L.3; 62(1)<\/small><br> <strong>tariff of tolls <\/strong> <em>(for carriage of goods)<\/em><br>  bar&egrave;me de tarifs <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 18(1)<\/small><br> <strong>tariff of tolls <\/strong> <em>(public vehicle)<\/em><br>tarif des prix <small>R.R.O. 1980, Reg. 888; 1(b)(ii)<\/small> <br> <strong>tariff or toll <\/strong> <em>(for carriage of goods)<\/em><br>bar&egrave;me ou tarif <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 18(3)<\/small> <br> <strong>tolls <\/strong> <em>(ferry)<\/em><br>  p&eacute;age <small>R.S.O. 1990, c. F.11; 7<\/small><br> <strong>tolls or charges<\/strong> <br>p&eacute;ages ou frais <small>R.S.O. 1990, c. W.6; 2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_tollto\" class=\"letter_t \"><strong>toll\/to<\/strong><br\/> <strong>toll or defeat\/to <\/strong> <em>(a right of entry)<\/em><br>enlever ou mettre en &eacute;chec <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 10<\/small> <\/li><li id=\"def_toll_bridge\" class=\"letter_t \"><strong>toll bridge<\/strong><br\/>pont &agrave; p&eacute;age <small>R.S.O. 1990, c. T.11; 1 &quot;toll bridge&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_toll_charges\" class=\"letter_t \"><strong>toll charges<\/strong><br\/> <strong>toll charges for long distance telephone calls<\/strong><br>frais d\\'appels interurbains <small>O. Reg. 158\/90; 1 2<\/small><\/li><li id=\"def_toll_station\" class=\"letter_t \"><strong>toll station<\/strong><br\/>poste t&eacute;l&eacute;phonique public <small>R.S.O. 1990, c. T.4; 13(1)<\/small><\/li><li id=\"def_toll_traffic\" class=\"letter_t \"><strong>toll traffic<\/strong><br\/><em>(telephone company)<\/em> <br>communications tarif&eacute;es <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 159(7)<\/small><\/li><li id=\"def_tombstone\" class=\"letter_t \"><strong>tombstone<\/strong><br\/> <strong>monument, tombstone, plaque, headstone, cornerstone <\/strong> <em>(grave marker)<\/em><br>  monument, pierre tombale, plaque, pierre angulaire   <small>R.S.O. 1990, c. C.4; 1 &quot;marker&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_tonnage\" class=\"letter_t \"><strong>tonnage<\/strong><br\/><em>(of express freight)<\/em><br>  poids <small>R.S.O. 1990, c. P.54; 14(1)<\/small><br><em>(production of tomatoes)<\/em><br>nombre de tonnes <small>R.R.O. 1980, Reg. 226; sch. 9(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_tool\" class=\"letter_t \"><strong>tool<\/strong><br\/>   <strong>tool, jig and fixture <\/strong> <em>(tool and die maker)<\/em> <br>outil, gabarit, montage <small>O. Reg. 736\/91; 1(g)<\/small><\/li><li id=\"def_tool_and_die_maker\" class=\"letter_t \"><strong>tool and die maker<\/strong><br\/>  outilleur-ajusteur <small>O. Reg. 736\/91; 1<\/small> <\/li><li id=\"def_tools\" class=\"letter_t \"><strong>tools<\/strong><br\/>   <strong>power and hand tools<\/strong><br>  outils &agrave; main et outils &eacute;lectriques   <small>R.R.O. 1990, Reg. 1064; 1 &quot;industrial woodworker&quot; (c)<\/small><\/li><li id=\"def_top_drum\" class=\"letter_t \"><strong>top drum<\/strong><br\/><em>(of a boiler)<\/em><br>  bidon sup&eacute;rieur <small>R.R.O. 1980, Reg. 740; 1(b)<\/small><\/li><li id=\"def_topographical_feature\" class=\"letter_t \"><strong>topographical feature<\/strong><br\/><em>(index map)<\/em><br>caract&eacute;ristique topographique <small>O. Reg. 559\/89; 6(1)(c)<\/small> <\/li><li id=\"def_topsoil\" class=\"letter_t \"><strong>topsoil<\/strong><br\/>sol arable  <small>R.S.O. 1990, c. T.12; 1 &quot;topsoil&quot;<\/small><br>   <strong>topsoil, subsoil and overburden<\/strong><br>  sol arable, sous-sol et morts-terrains   <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 8(1)(k)<\/small><br>   <strong>topsoil, subsoil or overburden<\/strong><br>  sol arable, sous-sol ou morts-terrains  <small>O. Reg. 702\/89; 16(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_tornto_be\" class=\"letter_t \"><strong>torn\/to be<\/strong><br\/> <strong>torn, defaced or dealt with\/to be <\/strong> <em>(ballots)<\/em><br>&ecirc;tre d&eacute;chir&eacute;, ab&icirc;m&eacute; ou trait&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 77(2)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_tornado\" class=\"letter_t \"><strong>tornado<\/strong><br\/> <strong>hurricane or tornado damage<\/strong><br>  dommages caus&eacute;s par les ouragans ou les tornades <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; sch. 4 7<\/small><\/li><li id=\"def_toronto_and_york_roads_commission\" class=\"letter_t \"><strong>Toronto and York Roads Commission<\/strong><br\/>  Commission de la voirie de Toronto et de York   <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 24(3)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_toronto_area\" class=\"letter_t \"><strong>Toronto Area<\/strong><br\/> <strong>Greater Toronto Area<\/strong><br>  agglom&eacute;ration torontoise   <small>R.S.O. 1990, c. C.16; 1 &quot;Greater Toronto Area&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_toronto_area_transit_operating_authority\" class=\"letter_t \"><strong>Toronto Area Transit Operating Authority<\/strong><br\/>R&eacute;gie des transports en commun de la r&eacute;gion de Toronto <small>O. Reg. 205\/87; 3 10<\/small><br>R&eacute;gie des transports en commun de la r&eacute;gion de Toronto  <small>R.S.O. 1990, c. T.13; 1 &quot;Authority&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_toronto_boroughs\" class=\"letter_t \"><strong>Toronto Boroughs<\/strong><br\/>  municipalit&eacute;s de la communaut&eacute; urbaine de Toronto <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 5(2) \/ R.R.O. 1980, Reg. 896; 19a(1) 22<\/small><\/li><li id=\"def_toronto_centre_electoral_district\" class=\"letter_t \"><strong>Toronto Centre Electoral District<\/strong><br\/>  circonscription &eacute;lectorale de Toronto-Centre <small>O. Reg. 517\/84; 2 8<\/small><\/li><li id=\"def_toronto_civil_case_management_rules\" class=\"letter_t \"><strong>Toronto Civil Case Management Rules<\/strong><br\/>  R&egrave;gles de gestion des causes civiles de Toronto <small>O. Reg. 703\/91; title<\/small><\/li><li id=\"def_toronto_family_case_management_rules\" class=\"letter_t \"><strong>Toronto Family Case Management Rules<\/strong><br\/>  R&egrave;gles de gestion des causes et droit de la famille de Toronto <small>O. Reg. 704\/91; title<\/small><br>R&egrave;gles de gestion des causes en droit de la famille de Toronto <small>R.R.O. 1990, Reg. 193; 77.01(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_toronto_futures_exchange\" class=\"letter_t \"><strong>Toronto Futures Exchange<\/strong><br\/>  Bourse des contrats &agrave; terme de Toronto  <small>R.S.O. 1990, c. T.14; 1 &quot;Corporation&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_toronto_harbour_commissioners\" class=\"letter_t \"><strong>Toronto Harbour Commissioners<\/strong><br\/>  commissaires du havre de Toronto <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 200(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_toronto_international_airport\" class=\"letter_t \"><strong>Toronto International Airport<\/strong><br\/>  a&eacute;roport international de Toronto  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 232 1.(a)<\/small><\/li><li id=\"def_toronto_livestock_exchange\" class=\"letter_t \"><strong>Toronto Livestock Exchange<\/strong><br\/>  Toronto Livestock Exchange <small>O. Reg. 368\/82; 3(2)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_toronto_stock_exchange\" class=\"letter_t \"><strong>Toronto Stock Exchange<\/strong><br\/>  Bourse de Toronto <small>R.S.O. 1990, c. T.15; 1 &quot;Corporation&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_toronto_transit_commission\" class=\"letter_t \"><strong>Toronto Transit Commission<\/strong><br\/>  Commission de transport de Toronto <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 103 &quot;Commission&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_toronto_transit_commission_pension_fund_society\" class=\"letter_t \"><strong>Toronto Transit Commission Pension Fund Society<\/strong><br\/>  Soci&eacute;t&eacute; de la caisse de retraite de la Commission de transport de Toronto <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 106(7)<\/small><\/li><li id=\"def_toronto_transportation_commission\" class=\"letter_t \"><strong>Toronto Transportation Commission<\/strong><br\/>  Toronto Transportation Commission  <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 103 &quot;Former Commission&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_toronto_transportation_commission_sick_benefit_association\" class=\"letter_t \"><strong>Toronto Transportation Commission Sick Benefit Association<\/strong><br\/>Toronto Transportation Commission Sick Benefit Association  <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 107(7)<\/small><\/li><li id=\"def_toronto-dominion_bank\" class=\"letter_t \"><strong>Toronto-Dominion Bank<\/strong><br\/>  Banque Toronto-Dominion <small>R.S.O. 1990, c. E.11; 7(5) 2<\/small><\/li><li id=\"def_torpedo\" class=\"letter_t \"><strong>torpedo<\/strong><br\/><em>(fireworks)<\/em><br>  p&eacute;tard <small>R.R.O. 1980, Reg. 909; 4(b)<\/small><\/li><li id=\"def_tort\" class=\"letter_t \"><strong>tort<\/strong><br\/>  d&eacute;lit <small>R.S.O. 1990, c. P.27; 5(1)(a) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 17.02(g)<\/small> <br>d&eacute;lit civil   <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 16(2) \/ c. M.30; 7(2) \/ c. M.56; 49(3) \/ c. P.40; 10(2) \/ c. R.20; 118(2) \/ c. R.24; 22(3)<\/small> <br> <strong>action in tort<\/strong><br>  action d&eacute;lictuelle <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 64(2)<\/small><br> <strong>liability in respect of a tort<\/strong><br>  responsabilit&eacute; &agrave; l\\'&eacute;gard d\\'un d&eacute;lit civil <small>R.S.O. 1990, c. F.31; 62(4)<\/small> <br> <strong>liability in tort<\/strong><br>  responsabilit&eacute; d&eacute;lictuelle  <small>R.S.O. 1990, c. P.27; 5(1)<\/small><br>   <strong>proceeding in tort<\/strong><br>  instance d&eacute;lictuelle <small>R.S.O. 1990, c. P.27; 5(2)<\/small><br> <strong>tort or injury <\/strong> <em>(to person or property)<\/em><br>  d&eacute;lit et pr&eacute;judice <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 38(1)<\/small><\/li><li id=\"def_tortfeasor\" class=\"letter_t \"><strong>tortfeasor<\/strong><br\/>auteur d\\'un d&eacute;lit civil <small>R.S.O. 1990, c. N.1; 2<\/small><br>   <strong>other tortfeasor<\/strong><br>  coauteur d\\'un d&eacute;lit <small>R.S.O. 1990, c. N.1; 2<\/small><\/li><li id=\"def_tortious_operation\" class=\"letter_t \"><strong>tortious operation<\/strong><br\/> <strong>have tortious operation\/to <\/strong> <em>(feoffment)<\/em><br>  transf&eacute;rer une responsabilit&eacute; d&eacute;lictuelle <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 3<\/small><\/li><li id=\"def_total\" class=\"letter_t \"><strong>total<\/strong><br\/>   <strong>total disbursements <\/strong> <em>(financial statements)<\/em> <br>total des d&eacute;caissements <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>total expenditures<\/strong> <br>d&eacute;penses totales <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_totalto\" class=\"letter_t \"><strong>total\/to<\/strong><br\/><em>(votes recorded)<\/em><br>  faire le total <small>R.R.O. 1980, Reg. 682; 1(a)<\/small><\/li><li id=\"def_total_amount_at_risk\" class=\"letter_t \"><strong>total amount at risk<\/strong><br\/><em>(on barns)<\/em> <br>montant total de garantie <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 166(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_total_appraised_value\" class=\"letter_t \"><strong>total appraised value<\/strong><br\/><em>(of transaction)<\/em> <br>valeur d\\'estimation totale <small>O. Reg. 440\/87; form 8 1.D(c)<\/small> <\/li><li id=\"def_total_damaged_and_undamaged_production\" class=\"letter_t \"><strong>total damaged and undamaged production<\/strong><br\/><em>(of insured crop)<\/em><br>  production totale endommag&eacute;e ou non <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; form 2 1 &quot;gross production&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_total_disability\" class=\"letter_t \"><strong>total disability<\/strong><br\/> <strong>total or partial disability <\/strong> <em>(of victim)<\/em><br>  invalidit&eacute; totale ou partielle <small>R.S.O. 1990, c. C.24; 7(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_total_dollar_value\" class=\"letter_t \"><strong>total dollar value<\/strong><br\/><em>(of payments)<\/em> <br>valeur totale en dollars <small>O. Reg. 272\/93; 14(6)<\/small><\/li><li id=\"def_total_english-language_electoral_group\" class=\"letter_t \"><strong>total English-language electoral group<\/strong><br\/>groupe &eacute;lectoral de langue anglaise total <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 230(1) &quot;total English-language electoral group&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_total_french-language_electoral_group\" class=\"letter_t \"><strong>total French-language electoral group<\/strong><br\/>  groupe &eacute;lectoral de langue fran&ccedil;aise total <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 230(1) &quot;total French-language electoral group&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_total_gross_value\" class=\"letter_t \"><strong>total gross value<\/strong><br\/><em>(insured crop)<\/em><br>  valeur brute totale  <small>R.R.O. 1980, Reg. 217; form 1 11(4)<\/small><\/li><li id=\"def_total_guaranteed_production\" class=\"letter_t \"><strong>total guaranteed production<\/strong><br\/>  <em>(crop insurance)<\/em><br>  production garantie totale <small>R.R.O. 1980, Reg. 200; sch. 9(4)<\/small><\/li><li id=\"def_total_loss\" class=\"letter_t \"><strong>total loss<\/strong><br\/><em>(in respect of the property insured)<\/em> <br>perte totale  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 162<\/small><br>   <strong>actual total loss<\/strong><br>  perte totale r&eacute;elle <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 57(2)<\/small><br> <strong>constructive total loss <\/strong> <em>(marine insurance)<\/em><br>  perte r&eacute;put&eacute;e totale <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 28(4)<\/small><br> <strong>partial or total loss<\/strong><br>perte totale ou partielle <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 57(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_total_net_regional_levy\" class=\"letter_t \"><strong>total net regional levy<\/strong><br\/>total du pr&eacute;l&egrave;vement r&eacute;gional net <small>R.S.O. 1990, c. R.10; 27(1) \/ c. R.16; 29(1)<\/small><\/li><li id=\"def_total_of_all_cancellation_prices\" class=\"letter_t \"><strong>total of all cancellation prices<\/strong><br\/>  <em>(of tax arrears certificate)<\/em><br>  co&ucirc;t d\\'annulation total <small>R.S.O. 1990, c. M.54; 9(6)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_total_ontario_remuneration\" class=\"letter_t \"><strong>total Ontario remuneration<\/strong><br\/>  r&eacute;mun&eacute;ration totale en Ontario  <small>R.S.O. 1990, c. E.11; 1(1) &quot;total Ontario remuneration&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_total_orchard_production\" class=\"letter_t \"><strong>total orchard production<\/strong><br\/>   <strong>average total orchard production <\/strong> <em>(of apples)<\/em> <br>production moyenne totale des vergers <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; sch. 3(b)<\/small><\/li><li id=\"def_total_orchard_run\" class=\"letter_t \"><strong>total orchard run<\/strong><br\/><em>(of insured acreage)<\/em> <br>production totale   <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; form 1 5(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_total_planted_acreage\" class=\"letter_t \"><strong>total planted acreage<\/strong><br\/>superficie totale plant&eacute;e <small>R.R.O. 1980, Reg. 205; form 2 4(2)<\/small><\/li><li id=\"def_total_premium\" class=\"letter_t \"><strong>total premium<\/strong><br\/>prime totale <small>R.R.O. 1980, Reg. 205; sch. 9(4)<\/small><br><em>(crop insurance)<\/em><br>  prime totale <small>R.R.O. 1980, Reg. 201; sch. 7(b)<\/small><\/li><li id=\"def_total_producing_acreage\" class=\"letter_t \"><strong>total producing acreage<\/strong><br\/>  superficie totale en culture <small>O. Reg. 353\/84; form 1 2(4)<\/small><\/li><li id=\"def_total_public_offering_price\" class=\"letter_t \"><strong>total public offering price<\/strong><br\/>  prix total offert au public <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 130(6)<\/small><\/li><li id=\"def_total_rateable_property\" class=\"letter_t \"><strong>total rateable property<\/strong><br\/>total des biens imposables <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 139(14) &quot;total rateable property&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_total_revenue\" class=\"letter_t \"><strong>total revenue<\/strong><br\/> <strong>statement of projected total revenue<\/strong><br>&eacute;tat des revenus totaux pr&eacute;vus <small>O. Reg. 714\/93; 1(1) 2<\/small><\/li><li id=\"def_total_stimulation_program\" class=\"letter_t \"><strong>total stimulation program<\/strong><br\/><em>(for deaf-blind pupil)<\/em><br>programme de stimulation totale <small>R.R.O. 1990, Reg. 296; 11(1)<\/small><\/li><li id=\"def_tote_road\" class=\"letter_t \"><strong>tote road<\/strong><br\/> <strong>lumber camp, tote road, telephone line, hoist, logging railway, dam or boom <\/strong> <em>(used for logging)<\/em> <br>camp de b&ucirc;cherons, sentier de portage, ligne t&eacute;l&eacute;phonique, appareil de levage, chemin de fer d\\'exploitation foresti&egrave;re, barrage ou estacade flottante <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 18(3)<\/small> <\/li><li id=\"def_touch_and_stayto\" class=\"letter_t \"><strong>touch and stay\/to<\/strong><br\/><em>(ship)<\/em><br>  faire escale et mouiller <small>R.S.O. 1990, c. M.2; Sch. 6<\/small><\/li><li id=\"def_touch_screen\" class=\"letter_t \"><strong>touch screen<\/strong><br\/>&eacute;crans sensitifs <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 330<\/small> <\/li><li id=\"def_touch-tone_telephone_pad\" class=\"letter_t \"><strong>touch-tone telephone pad<\/strong><br\/>  t&eacute;l&eacute;phone &agrave; clavier  <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Nov. 1992<\/small><\/li><li id=\"def_touching\" class=\"letter_t \"><strong>touching<\/strong><br\/><em>(body-rub)<\/em><br>  effleurage <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 224(9) &quot;body-rub&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_tour\" class=\"letter_t \"><strong>tour<\/strong><br\/>   <strong>adult tour<\/strong><br>  groupe organis&eacute; d\\'adultes <small>R.R.O. 1980, Reg. 909; 29(1) &quot;adult tour&quot;<\/small><br>   <strong>one day tour<\/strong><br>  excursion d\\'une journ&eacute;e <small>O. Reg. 806\/93; 2 6.i<\/small><br> <strong>senior tour<\/strong><br>  groupe organis&eacute; de personnes &acirc;g&eacute;es <small>R.R.O. 1980, Reg. 909; 29(1) &quot;senior tour&quot;<\/small><br> <strong>walking or driving tour<\/strong><br>visite &agrave; pied ou en v&eacute;hicule <small>O. Reg. 418\/84; 1(e)(iii)<\/small><\/li><li id=\"def_tourism_promotion\" class=\"letter_t \"><strong>tourism promotion<\/strong><br\/>promotion du tourisme <small>R.R.O. 1980, Reg. 936; 14(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_tourist\" class=\"letter_t \"><strong>tourist<\/strong><br\/> <strong>tourist, transient or visitor <\/strong> <em>(to Ontario)<\/em><br>touriste, personne de passage ou en visite <small>R.S.O. 1990, c. H.6; 1 &quot;resident&quot;<\/small><br> <strong>traveller, tourist or sightseer<\/strong><br>voyageur, touriste ou excursionniste <small>R.S.O. 1990, c. T.19; 1 &quot;travel service&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_tourist_camp\" class=\"letter_t \"><strong>tourist camp<\/strong><br\/>camp pour touristes <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 236 15 \/ R.R.O. 1980, Reg. 285; 1(c)<\/small><br>  camp de vacances <small>R.S.O. 1990, c. R.4; 1 &quot;business&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_tourist_class\" class=\"letter_t \"><strong>tourist class<\/strong><br\/><em>(fare)<\/em><br>  classe touriste <small>R.S.O. 1990, c. I.12; Sch. 1 1<\/small><\/li><li id=\"def_tourist_establishment\" class=\"letter_t \"><strong>tourist establishment<\/strong><br\/>  &eacute;tablissement touristique <small>R.S.O. 1990, c. T.16; 1 &quot;tourist establishment&quot;<\/small><br>  &eacute;tablissement touristique  <small>R.R.O. 1980, Reg. 420; 1(1)(g)(iii)<\/small><br>   <strong>licensed tourist establishment<\/strong><br>  &eacute;tablissement touristique autoris&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 936; 1(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_tourist_establishment_licence\" class=\"letter_t \"><strong>Tourist establishment licence<\/strong><br\/>  Licence d\\'&eacute;tablissement touristique   <small>R.R.O. 1980, Reg. 936; form 4<\/small><\/li><li id=\"def_tourist_establishment_licence\" class=\"letter_t \"><strong>tourist establishment licence<\/strong><br\/>  <em>(under the Tourism Act)<\/em><br>  permis d\\'&eacute;tablissement touristique  <small>R.S.O. 1990, c. R.30; 3(5)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_tourist_home\" class=\"letter_t \"><strong>tourist home<\/strong><br\/>pension pour touristes <small>R.R.O. 1980, Reg. 285; 1(c)<\/small> <br>maison de chambres pour touristes <small>R.S.O. 1990, c. R.4; 1 &quot;business&quot; \/ c. R.24; 4(1)(b) \/ R.R.O. 1980, Reg. 936; 1(2)(j)(iii)<\/small><br> <strong>co-operative, hotel, motel, tourist home, inn or apartment hotel<\/strong><br>  coop&eacute;rative, h&ocirc;tel, motel, maison de chambres pour touristes, auberge ou r&eacute;sidence h&ocirc;teli&egrave;re <small>O. Reg. 586\/89; 10<\/small><\/li><li id=\"def_tourist_outfitter\" class=\"letter_t \"><strong>tourist outfitter<\/strong><br\/>  pourvoyeur <small>R.R.O. 1980, Reg. 420; 1(1)(g)<\/small><br> <strong>tourist outfitter, outpost, cabin or cottage establishment<\/strong><br>  pourvoirie, &eacute;tablissement &eacute;loign&eacute;, entreprise de location de maisonnettes ou de chalets <small>R.R.O. 1980, Reg. 420; 1(1)(g)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_tourist_outfitter_establishment\" class=\"letter_t \"><strong>tourist outfitter establishment<\/strong><br\/>  pourvoirie <small>R.R.O. 1980, Reg. 936; 1(1)(x)<\/small><\/li><li id=\"def_tourist_resort\" class=\"letter_t \"><strong>tourist resort<\/strong><br\/>lieu de vill&eacute;giature <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 25(5) \/ R.R.O. 1980, Reg. 285; 1(c)<\/small><\/li><li id=\"def_tow_bar\" class=\"letter_t \"><strong>tow bar<\/strong><br\/>barre d\\'attelage  <small>R.R.O. 1980, Reg. 489; 1(d)<\/small><br>   <strong>non-hinged tow bar<\/strong><br>  barre d\\'attelage non articul&eacute;e <small>R.R.O. 1980, Reg. 489; 5(2)(h)<\/small><br> <strong>rigid tow bar <\/strong> <em>(towing by motorized snow vehicle)<\/em><br>  barre d\\'attelage rigide <small>R.S.O. 1990, c. M.44; 19(1)<\/small><\/li><li id=\"def_tow_truck\" class=\"letter_t \"><strong>tow truck<\/strong><br\/>d&eacute;panneuse   <small>R.R.O. 1980, Reg. 462; 2(2)<\/small><\/li><li id=\"def_towed_vehicle\" class=\"letter_t \"><strong>towed vehicle<\/strong><br\/>v&eacute;hicule en remorque <small>R.R.O. 1980, Reg. 462; table<\/small> <\/li><li id=\"def_tower\" class=\"letter_t \"><strong>tower<\/strong><br\/>  <em>(electricity)<\/em><br>  pyl&ocirc;ne <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 115<\/small><br> <strong>water tower<\/strong><br>  ch&acirc;teau d\\'eau <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 96<\/small><\/li><li id=\"def_town\" class=\"letter_t \"><strong>town<\/strong><br\/>  ville <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;municipality&quot; \/ c. M.45; 1(1) &quot;city&quot; \/ c. M.46; 1 &quot;municipality&quot; \/ c. M.50; 1 &quot;municipality&quot; \/ c. P.13; 1 &quot;local municipality&quot;<\/small><br> <strong>city, town, village, police village, township or regional municipality<\/strong><br>  cit&eacute;, ville, village, village partiellement autonome, canton ou municipalit&eacute; r&eacute;gionale <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 138(1) &quot;municipality&quot;<\/small><br>   <strong>county town<\/strong><br>  chef-lieu du comt&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.45; 8(4)<\/small><br> <strong>incorporate as a town\/to<\/strong><br>constituer en ville <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 10(6)<\/small> <br> <strong>separated town<\/strong><br>  ville s&eacute;par&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 19(1) \/ c. D.9; 1 &quot;area municipality&quot; \/ c. E.2; 1(1) &quot;separated town&quot; \/ c. M.45; 1(1) &quot;separated town&quot; \/ c. P.44; 7(3) \/ c. P.50; 21(6)(c)<\/small><br>   <strong>Separated Town<\/strong><br>ville autonome <small>O. Reg. 702\/89; Sch. 13. (b)<\/small> <\/li><li id=\"def_town_hall\" class=\"letter_t \"><strong>town hall<\/strong><br\/>h&ocirc;tel de ville   <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 10(1)<\/small><\/li><li id=\"def_town_of_haldimand\" class=\"letter_t \"><strong>Town of Haldimand<\/strong><br\/>ville de Haldimand <small>R.S.O. 1990, c. O.39; Sch<\/small> <\/li><li id=\"def_town_of_nickel_centre\" class=\"letter_t \"><strong>Town of Nickel Centre<\/strong><br\/>ville de Nickel Centre <small>O. Reg. 661\/85; 1(1)<\/small><\/li><li id=\"def_town_road\" class=\"letter_t \"><strong>town road<\/strong><br\/>route de ville  <small>R.S.O. 1990, c. P.50; Part X<\/small><\/li><li id=\"def_town_site\" class=\"letter_t \"><strong>town site<\/strong><br\/>emplacement urbain   <small>R.S.O. 1990, c. O.32; 29(1)<\/small><\/li><li id=\"def_townhouse\" class=\"letter_t \"><strong>townhouse<\/strong><br\/>maison en rang&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. O.20; 1(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_township\" class=\"letter_t \"><strong>township<\/strong><br\/>canton <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;municipality&quot; \/ c. M.45; 1(1) &quot;township&quot; \/ c. M.46; 1 &quot;municipality&quot; \/ c. M.50; 1 &quot;municipality&quot; \/ c. P.13; 1 &quot;local municipality&quot; \/ c. R.20; 88(1)(d)<\/small><br> <strong>city, town, village, police village, township or regional municipality<\/strong><br>  cit&eacute;, ville, village, village partiellement autonome, canton ou municipalit&eacute; r&eacute;gionale   <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 138(1) &quot;municipality&quot;<\/small><br> <strong>corporation of a township<\/strong> <br>canton <small>R.S.O. 1990, c. R.36; 2<\/small><br> <strong>double front township<\/strong><br>canton &agrave; fronts doubles <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 1 &quot;proof line&quot;<\/small><br> <strong>front and rear township<\/strong><br>canton &agrave; fronts et &agrave; arri&egrave;res <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 13(1)<\/small><br> <strong>geographic township<\/strong><br>canton g&eacute;ographique <small>R.S.O. 1990, c. D.14; 1 &quot;local municipality&quot;<\/small><br>   <strong>geographic township<\/strong><br>  canton g&eacute;ographique <small>R.R.O. 1980, Reg. 421; 6(c)<\/small><br> <strong>incorporate as a township\/to<\/strong><br>constituer en canton <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 10(3)<\/small> <br> <strong>original township<\/strong><br>  ancien canton <small>R.S.O. 1990, c. A.28; Sch<\/small><br> <strong>sectional township with double fronts<\/strong><br>canton sectionn&eacute; &agrave; fronts doubles <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 31(1)<\/small><br> <strong>sectional township with sections and quarter sections<\/strong><br>  canton sectionn&eacute; en sections et en quarts de section <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 42<\/small> <br> <strong>sectional township with single fronts<\/strong> <br>canton sectionn&eacute; &agrave; fronts simples <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 37(1)<\/small><br> <strong>separated township<\/strong><br>  canton s&eacute;par&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 16(3)(a)<\/small><br>   <strong>single front township<\/strong><br>  canton &agrave; fronts simples <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 1 &quot;proof line&quot;<\/small><br>   <strong>unincorporated township<\/strong><br>  canton non &eacute;rig&eacute; en municipalit&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. S.20; 10(1)(a)<\/small><br>   <strong>union of townships<\/strong><br>  cantons unis <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 1(1) &quot;township&quot;<\/small><br> <strong>unorganized township<\/strong><br>canton non &eacute;rig&eacute; en municipalit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 1(1) &quot;municipality&quot; \/ c. O.28; 1(1) &quot;municipality&quot;<\/small><br> <strong>unsurveyed township<\/strong><br>canton non arpent&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 149(1)<\/small><\/li><li id=\"def_township\" class=\"letter_t \"><strong>Township<\/strong><br\/> <strong>geographic Township <\/strong> <em>(of Pentland)<\/em><br>canton g&eacute;ographique <small>R.R.O. 1980, Reg. 873; 1<\/small><\/li><li id=\"def_township_area_municipality\" class=\"letter_t \"><strong>township area municipality<\/strong><br\/>  municipalit&eacute; de secteur du canton  <small>R.S.O. 1990, c. R.17; 39(2)<\/small><\/li><li id=\"def_township_collector\" class=\"letter_t \"><strong>township collector<\/strong><br\/>percepteur de canton <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 91(2)<\/small><\/li><li id=\"def_township_fabric\" class=\"letter_t \"><strong>township fabric<\/strong><br\/>structure cantonale <small>O. Reg. 898\/94; 3(3)<\/small><\/li><li id=\"def_township_lot\" class=\"letter_t \"><strong>township lot<\/strong><br\/>lot cantonal <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 8(1) \/ c. S.30; 1 &quot;irregular lot&quot;<\/small><br> <strong>tier of township lots<\/strong><br>rang&eacute;e de lots cantonaux <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 1 &quot;concession&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_township_lot_line\" class=\"letter_t \"><strong>township lot line<\/strong><br\/>ligne du lot de terrain du canton <small>O. Reg. 41\/95; Sch. 13.(b)<\/small><\/li><li id=\"def_township_of_cumberland\" class=\"letter_t \"><strong>Township of Cumberland<\/strong><br\/>  canton de Cumberland <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 1 &quot;area municipality&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_township_of_fitzroy\" class=\"letter_t \"><strong>Township of Fitzroy<\/strong><br\/>canton de Fitzroy <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 33 &quot;local municipality&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_township_of_goulbourn\" class=\"letter_t \"><strong>Township of Goulbourn<\/strong><br\/>  canton de Goulbourn <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 1 &quot;area municipality&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_township_of_huntley\" class=\"letter_t \"><strong>Township of Huntley<\/strong><br\/>canton de Huntley <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 33 &quot;local municipality&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_township_of_marlborough\" class=\"letter_t \"><strong>Township of Marlborough<\/strong><br\/>  canton de Marlborough <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 33 &quot;local municipality&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_township_of_north_gower\" class=\"letter_t \"><strong>Township of North Gower<\/strong><br\/>  canton de North Gower <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 33 &quot;local municipality&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_township_of_north_plantagenet\" class=\"letter_t \"><strong>Township of North Plantagenet<\/strong><br\/>  Canton de North Plantagenet <small>O. Reg. 92\/10; ?<\/small><\/li><li id=\"def_township_of_osgoode\" class=\"letter_t \"><strong>Township of Osgoode<\/strong><br\/>canton d\\'Osgoode <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 1 &quot;area municipality&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_township_of_pelee\" class=\"letter_t \"><strong>Township of Pelee<\/strong><br\/>canton de Pelee <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 50(1)(c)<\/small> <\/li><li id=\"def_township_of_rideau\" class=\"letter_t \"><strong>Township of Rideau<\/strong><br\/>canton de Rideau <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 1 &quot;area municipality&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_township_of_south_cayuga\" class=\"letter_t \"><strong>Township of South Cayuga<\/strong><br\/>  comt&eacute; de South Cayuga <small>R.S.O. 1990, c. O.39; Sch<\/small><\/li><li id=\"def_township_of_torbolton\" class=\"letter_t \"><strong>Township of Torbolton<\/strong><br\/>  canton de Torbolton <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 33 &quot;local municipality&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_township_of_west_carleton\" class=\"letter_t \"><strong>Township of West Carleton<\/strong><br\/>  canton de West Carleton <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 1 &quot;area municipality&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_township_road\" class=\"letter_t \"><strong>township road<\/strong><br\/>route de canton <small>R.S.O. 1990, c. P.50; Part IX<\/small> <\/li><li id=\"def_township_road_superintendent\" class=\"letter_t \"><strong>township road superintendent<\/strong><br\/>  directeur de la voirie du canton <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 72(1)<\/small><\/li><li id=\"def_township_subdivision_plan\" class=\"letter_t \"><strong>township subdivision plan<\/strong><br\/>  plan de lotissement de canton <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 10<\/small><\/li><li id=\"def_township_treasurer\" class=\"letter_t \"><strong>township treasurer<\/strong><br\/>tr&eacute;sorier du canton <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 72(4)<\/small> <\/li><li id=\"def_toxic_substance\" class=\"letter_t \"><strong>toxic substance<\/strong><br\/>substance toxique <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 33<\/small><\/li><li id=\"def_toxicological\" class=\"letter_t \"><strong>toxicological<\/strong><br\/><em>(effect)<\/em> <br>toxicologique  <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 54(1)(o)(iii)<\/small><\/li><li id=\"def_traceable\" class=\"letter_t \"><strong>traceable<\/strong><br\/> <strong>identifiable or traceable <\/strong> <em>(property)<\/em><br>identifiable ou retrouvable <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 1(1) &quot;proceeds&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_tracheal_mite\" class=\"letter_t \"><strong>tracheal mite<\/strong><br\/> <strong>honeybee tracheal mite<\/strong> <br>acarien trach&eacute;al de l\\'abeille <small>R.R.O. 1980, Reg. 81; 4a 1<\/small> <\/li><li id=\"def_track\" class=\"letter_t \"><strong>track<\/strong><br\/>  <em>(case management system)<\/em><br>  voie <small>R.R.O. 1990, Reg. 193; 77.03(1) &quot;track&quot;<\/small><br><em>(upon an highway)<\/em><br>voie   <small>R.S.O. 1990, c. S.14; 2<\/small><br>   <strong>change of track <\/strong> <em>(case management)<\/em><br>  changement de voie <small>O. Reg. 703\/91; 2.03<\/small><br> <strong>complex track of cases<\/strong><br>voie des causes complexes <small>R.S.O. 1990, c. A.98; p. 38<\/small> <br> <strong>fast track<\/strong><br>  voie acc&eacute;l&eacute;r&eacute;e <small>R.R.O. 1990, Reg. 193; 77.03(1) &quot;track&quot;<\/small><br>   <strong>fast track, standard track or complex track <\/strong> <em>(case management)<\/em><br>voie acc&eacute;l&eacute;r&eacute;e, voie ordinaire ou voie des causes complexes <small>O. Reg. 703\/91; 1.03 &quot;track&quot;<\/small><br> <strong>on the fast track\/to be <\/strong> <em>(proceeding)<\/em><br>  &ecirc;tre engag&eacute; dans la voie acc&eacute;l&eacute;r&eacute;e <small>R.R.O. 1990, Reg. 193; 77.14(1)(a)<\/small><br> <strong>on the standard track\/to be <\/strong> <em>(proceeding)<\/em><br>  &ecirc;tre engag&eacute; dans la voie ordinaire  <small>R.R.O. 1990, Reg. 196; 77.14(1)(b)<\/small><br>   <strong>race track<\/strong><br>  hippodrome <small>R.S.O. 1990, c. C.16; 1 &quot;hippodrome&quot;<\/small><br> <strong>standard track<\/strong><br>voie ordinaire <small>R.R.O. 1990, Reg. 193; 77.03(1) &quot;track&quot;<\/small><br> <strong>the proceeding shall proceed on the track chosen <\/strong> <em>(by the plaintiff)<\/em><br>  l\\'instance est engag&eacute;e sur la voie choisie <small>R.R.O. 1990, Reg. 193; 77.06(7)<\/small><\/li><li id=\"def_trackto\" class=\"letter_t \"><strong>track\/to<\/strong><br\/><em>(children)<\/em><br>  retracer <small>O. Reg. 551\/85; form 1<\/small><\/li><li id=\"def_track_allowance\" class=\"letter_t \"><strong>track allowance<\/strong><br\/><em>(of railway)<\/em><br>  emplacement affect&eacute; &agrave; des rails <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 58(10)<\/small><\/li><li id=\"def_tracked_tractor\" class=\"letter_t \"><strong>tracked tractor<\/strong><br\/> <strong>tracked and wheeled tractor <\/strong> <em>(road-building machine)<\/em><br>  tracteur &agrave; chenilles ou &agrave; roues  <small>O. Reg. 47\/84; 1(c)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_tracks\" class=\"letter_t \"><strong>tracks<\/strong><br\/> <strong>drag lines on tracks <\/strong> <em>(road-building machine)<\/em><br>grue &agrave; benne tra&icirc;nante sur chenilles <small>O. Reg. 47\/84; 1(c)(iii)<\/small><br> <strong>power shovel on tracks <\/strong> <em>(road-building machine)<\/em><br>  pelle m&eacute;canique sur chenilles <small>O. Reg. 47\/84; 1(c)(iii)<\/small><\/li><li id=\"def_tract\" class=\"letter_t \"><strong>tract<\/strong><br\/>   <strong>gore or tract <\/strong> <em>(of land)<\/em><br>  augmentation ou &eacute;tendue  <small>R.S.O. 1990, c. T.5; 11(d)<\/small><br>   <strong>parcel or tract <\/strong> <em>(of land)<\/em><br>  parcelle ou &eacute;tendue <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 41<\/small><\/li><li id=\"def_traction_engine\" class=\"letter_t \"><strong>traction engine<\/strong><br\/>tracteur   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 123 \/ R.R.O. 1980, Reg. 749; 1(f)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_tractor\" class=\"letter_t \"><strong>tractor<\/strong><br\/><em>(farm implement)<\/em><br>  tracteur <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 12(1)(a)<\/small><br> <strong>farm tractor<\/strong> <br>tracteur agricole   <small>R.S.O. 1990, c. O.4; 2(3)<\/small><br>   <strong>tracked and wheeled tractor <\/strong> <em>(road-building machine)<\/em><br>tracteur &agrave; chenilles ou &agrave; roues <small>O. Reg. 47\/84; 1(c)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_tractor-dozer\" class=\"letter_t \"><strong>tractor-dozer<\/strong><br\/><em>(road-building machine)<\/em><br>  tracteur-niveleur <small>O. Reg. 47\/84; 1(c)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_trade\" class=\"letter_t \"><strong>trade<\/strong><br\/>  commerce <small>R.S.O. 1990, c. B.14; 1 &quot;sale in bulk&quot; \/ c. M.45; 210 41<\/small> <br>op&eacute;ration  <small>R.S.O. 1990, c. R.4; 1 &quot;trade&quot;<\/small><br>  m&eacute;tier <small>R.S.O. 1990, c. T.17; 1 &quot;apprentice&quot;<\/small><br>  <em>(securities)<\/em><br>  op&eacute;ration <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;trade&quot;<\/small><br> <strong>\"trade\" or \"trading\"<\/strong><br>  op&eacute;ration <small>R.S.O. 1990, c. C.20; 1 &quot;trade&quot; or &quot;trading&quot;<\/small><br>   <strong>activity, business, work, trade, occupation, profession, project or undertaking<\/strong><br>  activit&eacute;, entreprise, travail, m&eacute;tier, profession, chantier ou exploitation <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 1 &quot;employer&quot; (a)<\/small><br> <strong>adventure or concern in the nature of trade<\/strong><br>  projet comportant un risque ou affaire de caract&egrave;re commercial <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 1(1) &quot;business&quot;<\/small><br> <strong>business, calling, trade, undertaking<\/strong><br>  affaire, profession, m&eacute;tier, entreprise <small>R.S.O. 1990, c. I.6; 1 &quot;industry&quot;<\/small><br>   <strong>business, trade or profession<\/strong><br>  affaires, m&eacute;tier ou profession  <small>R.S.O. 1990, c. C.25; 12(2)(b)<\/small><br>   <strong>business, trade, occupation or profession<\/strong><br>  activit&eacute;s commerciales, m&eacute;tier ou profession <small>O. Reg. 517\/84; 47<\/small> <br> <strong>by way of trade<\/strong><br>  &agrave; titre commercial <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 1(1) &quot;factory&quot; (a)(iii)<\/small><br>   <strong>carry on one\\'s trade\/to<\/strong><br>  exercer son m&eacute;tier <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 236 5<\/small><br> <strong>certified trade<\/strong> <br>m&eacute;tier agr&eacute;&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. T.17; 1 &quot;certified trade&quot;<\/small><br> <strong>domestic and international trade<\/strong><br>  commerce int&eacute;rieur et international <small>R.S.O. 1990, c. M.27; 3(b)<\/small><br> <strong>illegal act, trade, business, occupation or calling<\/strong><br>  m&eacute;tier, occupation, commerce ou acte illicite <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 107(1)(b)<\/small><br> <strong>in restraint of trade\/to be <\/strong> <em>(objects of a trade union)<\/em><br>  restreindre la libert&eacute; du commerce  <small>R.S.O. 1990, c. R.33; 2<\/small><br>   <strong>initial exempt trade<\/strong><br>  op&eacute;ration initiale faisant l\\'objet d\\'une dispense   <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 72(4)(b)(iii)<\/small><br>   <strong>international trade <\/strong> <em>(United Nations Convention on Contracts)<\/em><br>commerce international <small>R.S.O. 1990, c. I.10; Sch<\/small><br> <strong>interprovincial or export trade<\/strong> <br>commerce interprovincial ou d\\'exportation <small>R.S.O. 1990, c. F.9; 22(1)(b)<\/small><br> <strong>interprovincial or export trade<\/strong> <br>commerce international ou interprovincial <small>R.S.O. 1990, c. M.12; 27(1)(a)<\/small><br> <strong>intraprovincial and interprovincial or export trade <\/strong> <em>(of cattle or carcasses)<\/em><br>  commerce intraprovincial et commerce interprovincial ou commerce d\\'exportation <small>R.S.O. 1990, c. B.5; 5.1(1)(c)<\/small><br>   <strong>intraprovincial trade<\/strong><br>  commerce intraprovincial <small>R.S.O. 1990, c. F.9; 22(1)(c)<\/small><br> <strong>principal trade<\/strong><br>  commerce principal <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 214(2)<\/small><br>   <strong>profession, calling, trade, manufacture or undertaking<\/strong> <br>profession, m&eacute;tier, commerce, industrie ou activit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 1(1) &quot;business&quot;<\/small><br>   <strong>stock in trade<\/strong><br>  marchandise en magasin <small>R.S.O. 1990, c. A.33; 21(3)<\/small><br> <strong>trade and commerce<\/strong><br>  commerce <small>R.S.O. 1990, c. B.14; 1 &quot;stock&quot; (a)<\/small><br>   <strong>trade in goods and services<\/strong><br>  commerce des biens et services <small>R.S.O. 1990, c. M.27; 3(a)<\/small><br> <strong>trade or craft <\/strong> <em>(union workers)<\/em><br>  profession ou corps de m&eacute;tier <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 93(1)(a)<\/small><br> <strong>trade or occupation <\/strong> <em>(in an industry)<\/em><br>  m&eacute;tier ou profession <small>R.S.O. 1990, c. W.11; 1(1) &quot;industrial disease&quot; (a)<\/small><br>   <strong>trade, calling, business or employment<\/strong><br>  commerce, m&eacute;tier, entreprise ou emploi <small>R.S.O. 1990, c. E.12; 3(1)<\/small> <br> <strong>trade, calling, business or occupation<\/strong> <br>commerce, m&eacute;tier, activit&eacute; commerciale ou profession <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 109(1)<\/small><br> <strong>trade, calling, profession or occupation<\/strong><br>  m&eacute;tier ou profession <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 410<\/small><br> <strong>trade, occupation or profession<\/strong><br>m&eacute;tier, occupation ou profession <small>R.S.O. 1990, c. M.29; 6(d)<\/small><br> <strong>trade, profession or calling<\/strong> <br>corps de m&eacute;tier ou profession <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 41(1)(b)<\/small><br> <strong>usage of trade <\/strong> <em>(marine adventure)<\/em><br>usage du commerce <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 74(8)<\/small> <\/li><li id=\"def_tradeto\" class=\"letter_t \"><strong>trade\/to<\/strong><br\/>effectuer des op&eacute;rations <small>R.S.O. 1990, c. R.4; 1 &quot;trade&quot;<\/small><br><em>(a contract)<\/em> <br>effectuer des op&eacute;rations <small>R.S.O. 1990, c. C.20; 20(2)(c)<\/small><br><em>(in securities)<\/em> <br>effectuer des op&eacute;rations <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;dealer&quot;<\/small><br><em>(live animals)<\/em><br>  &eacute;changer <small>R.R.O. 1990, Reg. 471; Form 3<\/small><br><em>(on the Exchange)<\/em><br>  effectuer des op&eacute;rations   <small>R.S.O. 1990, c. T.15; 4(2)<\/small><br>   <strong>trade or carry on business\/to <\/strong> <em>(person, association)<\/em><br>exploiter une entreprise ou exercer des activit&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 15<\/small><br> <strong>traffick or trade\/to <\/strong> <em>(in life insurance policies)<\/em><br>  faire le commerce <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 115<\/small><\/li><li id=\"def_trade_account_receivable\" class=\"letter_t \"><strong>trade account receivable<\/strong><br\/>  compte client <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 1(2) &quot;farming assets&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_trade_agreement\" class=\"letter_t \"><strong>trade agreement<\/strong><br\/><em>(between Canada and U.S.A.)<\/em><br>accord commercial <small>R.S.O. 1990, c. W.4; 6(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_trade_association\" class=\"letter_t \"><strong>trade association<\/strong><br\/> <strong>recommending body or trade association<\/strong><br>organisme consultatif ou association commerciale <small>R.R.O. 1980, Reg. 936; 13(3)<\/small><br> <strong>trade association of persons or companies<\/strong><br>  association de personnes ou de compagnies  <small>R.S.O. 1990, c. B.9; 36(12)<\/small><br>   <strong>trade or occupational association<\/strong><br>  association commerciale ou professionnelle   <small>R.S.O. 1990, c. H.19; 6<\/small><\/li><li id=\"def_trade_code\" class=\"letter_t \"><strong>trade code<\/strong><br\/>code du m&eacute;tier   <small>R.R.O. 1980, Reg. 36; form 3<\/small><\/li><li id=\"def_trade_commissioner\" class=\"letter_t \"><strong>trade commissioner<\/strong><br\/>  d&eacute;l&eacute;gu&eacute; commercial <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 45(1)(i)<\/small><br>  d&eacute;l&eacute;gu&eacute; commercial <small>R.R.O. 1980, Reg. 420; 8(6)(g)<\/small><\/li><li id=\"def_trade_creditor\" class=\"letter_t \"><strong>trade creditor<\/strong><br\/>  fournisseur <small>R.S.O. 1990, c. B.14; 1 &quot;creditor&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_trade_dispute\" class=\"letter_t \"><strong>trade dispute<\/strong><br\/>conflit de travail <small>R.S.O. 1990, c. R.33; 3(1)<\/small><\/li><li id=\"def_trade_fixtures\" class=\"letter_t \"><strong>trade fixtures<\/strong><br\/>  am&eacute;nagements <small>R.S.O. 1990, c. B.14; Form 4(c)<\/small><\/li><li id=\"def_trade_in_a_securityto\" class=\"letter_t \"><strong>trade in a security\/to<\/strong><br\/>effectuer des op&eacute;rations sur valeurs mobili&egrave;res  <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 25(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_trade_in_contracts\" class=\"letter_t \"><strong>trade in contracts<\/strong><br\/>op&eacute;ration sur contrats <small>R.S.O. 1990, c. C.20; 1 &quot;clearing house&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_trade_in_contractsto\" class=\"letter_t \"><strong>trade in contracts\/to<\/strong><br\/>effectuer des op&eacute;rations sur contrats <small>R.S.O. 1990, c. C.20; 1 &quot;dealer&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_trade_mark\" class=\"letter_t \"><strong>trade mark<\/strong><br\/> <strong>patent, patent right, copyright, trade mark, formula, licence, invention, process, distinctive mark <\/strong> <em>(acquired or disposed of by a company)<\/em><br>  brevet d\\'invention, droit de brevet, droit d\\'auteur, marque de commerce, formule, permis, invention, proc&eacute;d&eacute;, logo <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(c)<\/small> <\/li><li id=\"def_trade_name\" class=\"letter_t \"><strong>trade name<\/strong><br\/>appellation commerciale <small>R.S.O. 1990, c. S.1; 15 1<\/small> <br><em>(designated product)<\/em><br>  marque de fabrique <small>R.R.O. 1990, Reg. 282; 6(4)<\/small><br><em>(of motor vehicle)<\/em><br>marque   <small>R.R.O. 1980, Reg. 936; 11(3)<\/small><\/li><li id=\"def_trade_practices\" class=\"letter_t \"><strong>trade practices<\/strong><br\/><em>(milk products)<\/em> <br>pratiques commerciales <small>R.S.O. 1990, c. M.12; 3(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_trade_record_sheet\" class=\"letter_t \"><strong>trade record sheet<\/strong><br\/><em>(real estate trade)<\/em> <br>fiche des op&eacute;rations <small>R.S.O. 1990, c. R.4; 19(1)<\/small><\/li><li id=\"def_trade_school\" class=\"letter_t \"><strong>trade school<\/strong><br\/>&eacute;cole de m&eacute;tiers <small>R.S.O. 1990, c. T.17; 1 &quot;licence&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_trade_secret\" class=\"letter_t \"><strong>trade secret<\/strong><br\/>secret de commerce <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 63(1)(c)<\/small> <br>secret industriel   <small>R.S.O. 1990, c. F.31; 18(1)(a) \/ c. M.56; 11(a)<\/small> <\/li><li id=\"def_trade_union\" class=\"letter_t \"><strong>trade union<\/strong><br\/>syndicat   <small>R.S.O. 1990, c. E.7; 1(1) &quot;trade union&quot; \/ c. F.15; 5(3) \/ c. M.53; 138(1) &quot;trade union&quot; \/ c. O.1; 1(1) &quot;trade union&quot; \/ c. P.15; 117 \/ c. P.47; 26(1) &quot;Association&quot; \/ R.R.O. 1990, Reg. 213; 2(e)<\/small><br>  <em>(labour relations)<\/em><br>  syndicat <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 1(1) &quot;trade union&quot;<\/small><br> <strong>council of trade unions<\/strong><br>conseil de syndicats <small>R.S.O. 1990, c. J.1; 1 &quot;party&quot;<\/small><br> <strong>member of a trade union<\/strong><br>  syndiqu&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. R.33; 3(1)<\/small><br> <strong>parent or related trade union<\/strong> <br>syndicat parent ou apparent&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 139(1) &quot;employee bargaining agency&quot;<\/small><br>   <strong>trade union, syndicate, joint venture or trustee in bankruptcy<\/strong><br>syndicat, consortium, entreprise commune ou syndic <small>O. Reg. 372\/89; 1 &quot;artificial body&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_trade-in\" class=\"letter_t \"><strong>trade-in<\/strong><br\/>objet donn&eacute; en reprise <small>R.S.O. 1990, c. C.31; 1 &quot;trade- in&quot;<\/small><br><em>(farm implement)<\/em> <br>appareil donn&eacute; en reprise <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 1 &quot;trade- in&quot;<\/small><br><em>(related to capital expenditure)<\/em><br>  &eacute;change <small>O. Reg. 440\/87; 10(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_trade-in_allowance\" class=\"letter_t \"><strong>trade-in allowance<\/strong><br\/><em>(farm implement)<\/em> <br>valeur de reprise   <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 1 &quot;trade-in allowance&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_trade-in_arrangement\" class=\"letter_t \"><strong>trade-in arrangement<\/strong><br\/><em>(farm implement)<\/em> <br>accord de reprise   <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 1 &quot;trade-in arrangement&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_trader\" class=\"letter_t \"><strong>trader<\/strong><br\/> <strong>floor trader <\/strong> <em>(commodity futures exchange)<\/em><br>n&eacute;gociateur en Bourse <small>R.S.O. 1990, c. C.20; 1 &quot;floor trader&quot;<\/small><br> <strong>floor trader <\/strong> <em>(securities)<\/em><br>  n&eacute;gociateur en bourse <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;trade&quot; (b)<\/small><\/li><li id=\"def_trades_council\" class=\"letter_t \"><strong>trades council<\/strong><br\/><em>(labour relations)<\/em> <br>conseil des m&eacute;tiers <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 1(1) &quot;council of trade unions&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_trades_qualifications\" class=\"letter_t \"><strong>trades qualifications<\/strong><br\/>  qualification professionnelle des gens de m&eacute;tier  <small>R.S.O. 1990, c. T.17; 3(1)<\/small><\/li><li id=\"def_tradesperson\" class=\"letter_t \"><strong>tradesperson<\/strong><br\/>  fournisseur <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 127(3)<\/small><\/li><li id=\"def_trading\" class=\"letter_t \"><strong>trading<\/strong><br\/><em>(securities)<\/em><br>  op&eacute;ration <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;trade&quot;<\/small><br> <strong>\"trade\" or \"trading\"<\/strong><br>  op&eacute;ration <small>R.S.O. 1990, c. C.20; 1 &quot;trade&quot; or &quot;trading&quot;<\/small><br>   <strong>designate as non-trading\/to <\/strong> <em>(an employee)<\/em> <br>d&eacute;signer comme n\\'effectuant pas d\\'op&eacute;rations <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 25(3)<\/small><br> <strong>insider trading<\/strong><br>transactions d\\'initi&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. E.10; 2(1) 9<\/small><br> <strong>insider trading<\/strong><br>  op&eacute;rations d\\'initi&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 106<\/small><br>   <strong>listed and posted for trading\/to be <\/strong> <em>(securities on stock exchange)<\/em><br>&ecirc;tre officiellement cot&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 2(9)(b)<\/small><br> <strong>listed for trading <\/strong> <em>(shares)<\/em><br>inscrit et offert en vente <small>R.R.O. 1990, Reg. 991; 6(4)<\/small><br> <strong>listing and posting for trading <\/strong> <em>(securities on stock exchange)<\/em><br>  inscription <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 2(9)(b)<\/small><br> <strong>non-trading employee<\/strong> <br>employ&eacute; n\\'effectuant pas d\\'op&eacute;rations <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 35(1) 8<\/small><br> <strong>record of trading<\/strong><br>  registre des transactions  <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 24<\/small><br>   <strong>trading of securities<\/strong><br>  op&eacute;rations effectu&eacute;es sur des valeurs mobili&egrave;res <small>R.S.O. 1990, c. S.555; 21(5)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_trading_company\" class=\"letter_t \"><strong>trading company<\/strong><br\/> <strong>trading or other public company<\/strong><br>compagnie commerciale ou autre compagnie ouverte <small>R.S.O. 1990, c. A.23; 1 &quot;dividends&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_trading_day\" class=\"letter_t \"><strong>trading day<\/strong><br\/>jour de Bourse <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 134(6)(a)<\/small> <br><em>(sale of grain)<\/em><br>  jour de Bourse <small>R.R.O. 1990, Reg. 383; 7(1)<\/small><\/li><li id=\"def_trading_in_securities\" class=\"letter_t \"><strong>trading in securities<\/strong><br\/>  op&eacute;rations sur valeurs mobili&egrave;res  <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 2(5)<\/small><\/li><li id=\"def_trading_limits\" class=\"letter_t \"><strong>trading limits<\/strong><br\/> <strong>daily trading limits<\/strong> <br>limites d\\'op&eacute;rations quotidiennes <small>R.S.O. 1990, c. C.20; 20(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_trading_practices\" class=\"letter_t \"><strong>trading practices<\/strong><br\/> <strong>floor trading practices <\/strong> <em>(in commodity futures exchange)<\/em><br>  pratiques r&eacute;gissant les op&eacute;rations sur le parquet <small>R.S.O. 1990, c. C.20; 34(1)(c)<\/small> <\/li><li id=\"def_trading_price\" class=\"letter_t \"><strong>trading price<\/strong><br\/> <strong>average trading price <\/strong> <em>(of the security)<\/em><br>cours fait moyen <small>R.S.O. 1990, c. S.555; 122(6) &quot;loss avoided&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_traffic\" class=\"letter_t \"><strong>traffic<\/strong><br\/>circulation  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 43.(a)<\/small><br>   <strong>closed to traffic\/to be <\/strong> <em>(highway)<\/em><br>  &ecirc;tre ferm&eacute; &agrave; la circulation <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 43.(d)<\/small><br> <strong>direct traffic\/to<\/strong><br>  diriger la circulation <small>R.R.O. 1980, Reg. 669; 2<\/small><br> <strong>heavy traffic<\/strong><br>circulation des v&eacute;hicules lourds <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 123<\/small><br> <strong>heavy traffic<\/strong><br>  circulation des v&eacute;hicules lourds <small>R.R.O. 1990, Reg. 579; 1 2<\/small> <br> <strong>obstruction of traffic<\/strong><br>  blocage de la circulation <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 239(1)<\/small><br>   <strong>pedestrian traffic<\/strong><br>  circulation de pi&eacute;tons <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 297(9)<\/small><br> <strong>prohibit traffic in any but one direction\/to<\/strong><br>imposer la circulation &agrave; sens unique <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 123<\/small><br> <strong>toll traffic <\/strong> <em>(telephone company)<\/em><br>  communications tarif&eacute;es <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 159(7)<\/small><br> <strong>vehicular traffic<\/strong> <br>circulation de v&eacute;hicules <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 44<\/small><br> <strong>vehicular traffic<\/strong><br>  circulation des v&eacute;hicules  <small>R.S.O. 1990, c. M.44; 1 &quot;serviced roadway&quot;<\/small> <br> <strong>vehicular traffic<\/strong><br>  circulation des v&eacute;hicules <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 1 &quot;roadway&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_trafficto\" class=\"letter_t \"><strong>traffic\/to<\/strong><br\/><em>(a list of shareholders)<\/em><br>  trafiquer <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 214(1)(g)<\/small><br><em>(in fish)<\/em><br>faire le commerce <small>R.S.O. 1990, c. G.1; 72(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_traffic_agreement\" class=\"letter_t \"><strong>traffic agreement<\/strong><br\/><em>(telephone company)<\/em> <br>accord sur les t&eacute;l&eacute;communications <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 159(4)<\/small><\/li><li id=\"def_traffic_arrangement\" class=\"letter_t \"><strong>traffic arrangement<\/strong><br\/><em>(railways)<\/em><br>  accord sur la circulation  <small>R.S.O. 1990, c. O.32; 14(1)<\/small><\/li><li id=\"def_traffic_control\" class=\"letter_t \"><strong>traffic control<\/strong><br\/>r&eacute;gulation de la circulation <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 202(2)<\/small><\/li><li id=\"def_traffic_control_device\" class=\"letter_t \"><strong>traffic control device<\/strong><br\/>  dispositif de signalisation <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 134(6)<\/small><br>  dispositif de signalisation <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 29(1)<\/small><\/li><li id=\"def_traffic_control_sign\" class=\"letter_t \"><strong>traffic control sign<\/strong><br\/>panneau de signalisation de la circulation <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 1(1) &quot;stop&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_traffic_control_signal\" class=\"letter_t \"><strong>traffic control signal<\/strong><br\/>  signalisation de la circulation <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 1(1) &quot;stop&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_traffic_control_signal_system\" class=\"letter_t \"><strong>traffic control signal system<\/strong><br\/>  syst&egrave;me de feux de signalisation  <small>R.R.O. 1980, Reg. 669; 9<\/small><\/li><li id=\"def_traffic_control_system\" class=\"letter_t \"><strong>traffic control system<\/strong><br\/>  syst&egrave;me de signalisation <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 144(31)<\/small><br> <strong>signal-light traffic control system<\/strong><br>  syst&egrave;me de feux de signalisation <small>R.R.O. 1990, Reg. 606; 3(4)<\/small><\/li><li id=\"def_traffic_direction_sign\" class=\"letter_t \"><strong>traffic direction sign<\/strong><br\/>  panneau indicateur <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 41(7)(a) 2<\/small><\/li><li id=\"def_traffic_director\" class=\"letter_t \"><strong>traffic director<\/strong><br\/><em>(at a polling location)<\/em> <br>responsable de l\\'accueil <small>R.R.O. 1990, Reg. 315; Sch. 26<\/small><\/li><li id=\"def_traffic_into\" class=\"letter_t \"><strong>traffic in\/to<\/strong><br\/><em>(goods)<\/em><br>  n&eacute;gocier <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 236 7.(a)<\/small><\/li><li id=\"def_traffic_patrol\" class=\"letter_t \"><strong>traffic patrol<\/strong><br\/>patrouille de la circulation <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 19(1) 3<\/small><\/li><li id=\"def_traffic_rule\" class=\"letter_t \"><strong>traffic rule<\/strong><br\/>r&egrave;gle de circulation <small>R.R.O. 1980, Reg. 686; 13<\/small> <\/li><li id=\"def_traffic_sergeant\" class=\"letter_t \"><strong>traffic sergeant<\/strong><br\/> <strong>detective-sergeant, traffic sergeant and identification sergeant<\/strong><br>  sergent-enqu&ecirc;teur, sergent de la circulation et sergent pr&eacute;pos&eacute; &agrave; l\\'identification  <small>R.S.O. 1990, c. P.47; 26(2)<\/small><\/li><li id=\"def_traffickto\" class=\"letter_t \"><strong>traffick\/to<\/strong><br\/> <strong>traffick or trade\/to <\/strong> <em>(in life insurance policies)<\/em><br>  faire le commerce <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 115<\/small><\/li><li id=\"def_trail\" class=\"letter_t \"><strong>trail<\/strong><br\/>  piste <small>R.S.O. 1990, c. P.34; 17(1)<\/small><br><em>(for motorized snow vehicle)<\/em><br>piste   <small>R.S.O. 1990, c. M.44; 1 &quot;trail&quot;<\/small> <br> <strong>cross-country ski trail<\/strong><br>  piste de ski de fond <small>R.R.O. 1990, Reg. 93; 2 5<\/small><br> <strong>fun fitness trail<\/strong><br>piste d\\'h&eacute;bertisme <small>R.R.O. 1990, Reg. 93; 2 7<\/small><\/li><li id=\"def_trailer\" class=\"letter_t \"><strong>trailer<\/strong><br\/>remorque  <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 79 &quot;mobile home&quot; \/ c. P.13; 46(1)(a) \/ R.R.O. 1980, Reg. 462; 2(2)<\/small><br>  roulotte <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 255(1) &quot;trailer&quot; \/ c. M.45; 236 15.(b)iii \/ R.S.O. 1990, c. P.13; 34(4)<\/small><br> <strong>recreational vehicle, car and trailer or bus<\/strong><br>  v&eacute;hicule de loisirs, voiture et remorque ou autobus   <small>R.R.O. 1980, Reg. 732; 2(7)(c)<\/small><br>   <strong>tent trailer<\/strong><br>  tente-remorque <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 79 &quot;mobile home&quot;<\/small><br> <strong>tent, trailer, tent-trailer, recreational vehicle, camper-back, dining shelter<\/strong> <br>tente, remorque, tente-remorque, v&eacute;hicule de loisirs, campeuse, abri pour la consommation de repas <small>R.R.O. 1980, Reg. 822; 1(t)<\/small> <br> <strong>trailer and portable structure<\/strong><br>  roulotte et b&acirc;timent portatif <small>R.S.O. 1990, c. T.21; 1(1) &quot;premises&quot; (c)<\/small><br> <strong>travel trailer<\/strong><br>roulotte   <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 79 &quot;mobile home&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_trailer_camp\" class=\"letter_t \"><strong>trailer camp<\/strong><br\/>parc &agrave; roulottes <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 255(1) &quot;trailer camp&quot; \/ c. M.45; 210 101<\/small><br>  camp pour roulottes <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 236 15<\/small><br> <strong>trailer camp or trailer park<\/strong><br>parc &agrave; roulottes <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 102.(a)<\/small><\/li><li id=\"def_trailer_camping\" class=\"letter_t \"><strong>trailer camping<\/strong><br\/> <strong>facilities for overnight trailer camping<\/strong><br>installations de camping destin&eacute;es aux roulottes <small>R.R.O. 1980, Reg. 743; 2(b)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_trailer_converter_dolly\" class=\"letter_t \"><strong>trailer converter dolly<\/strong><br\/>  avant-train &agrave; sellette <small>R.R.O. 1980, Reg. 489; 1(e)<\/small><\/li><li id=\"def_trailer_coupling\" class=\"letter_t \"><strong>trailer coupling<\/strong><br\/>attelage de remorque <small>R.R.O. 1980, Reg. 489; title<\/small> <\/li><li id=\"def_trailer_hitch\" class=\"letter_t \"><strong>trailer hitch<\/strong><br\/>fourche d\\'attelage <small>R.R.O. 1980, Reg. 489; 1(f)<\/small> <\/li><li id=\"def_trailer_park\" class=\"letter_t \"><strong>trailer park<\/strong><br\/>parc &agrave; roulottes <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 255(1) &quot;trailer park&quot;<\/small><br> <strong>trailer camp or trailer park<\/strong><br>parc &agrave; roulottes <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 102.(a)<\/small><\/li><li id=\"def_train\" class=\"letter_t \"><strong>train<\/strong><br\/>   <strong>land train <\/strong> <em>(Ontario Place)<\/em><br>  bus-navette <small>R.R.O. 1980, Reg. 732; 2(3)<\/small><br> <strong>train, railway car, vehicle, aircraft<\/strong><br>train, wagon, v&eacute;hicule, a&eacute;ronef <small>R.S.O. 1990, c. T.21; 1(1) &quot;premises&quot; (d)<\/small><\/li><li id=\"def_trainto\" class=\"letter_t \"><strong>train\/to<\/strong><br\/><em>(dogs)<\/em><br>  dresser <small>O. Reg. 233\/82; 1(a)<\/small> <br> <strong>properly trained\/to be <\/strong> <em>(to perform duties)<\/em><br>avoir la formation n&eacute;cessaire <small>S.O. 1992, c. 1; 7(3)<\/small><\/li><li id=\"def_trainable_retarded\" class=\"letter_t \"><strong>trainable retarded<\/strong><br\/>  &eacute;l&egrave;ve d&eacute;ficient moyen <small>R.R.O. 1980, Reg. 269; 21<\/small><\/li><li id=\"def_trainable_retarded_child\" class=\"letter_t \"><strong>trainable retarded child<\/strong><br\/>  enfant d&eacute;ficient moyen <small>R.S.O. 1990, c. D.2; 1 &quot;day nursery&quot; (c) \/ c. E.2; 1(1) &quot;trainable retarded child&quot; \/ c. O.44; 4(1) 5 \/ R.R.O. 1980, Reg. 318; 1(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_trainable_retarded_pupil\" class=\"letter_t \"><strong>trainable retarded pupil<\/strong><br\/>  &eacute;l&egrave;ve d&eacute;ficient moyen  <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;trainable retarded child&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_trainable_retarded_school\" class=\"letter_t \"><strong>trainable retarded school<\/strong><br\/>  &eacute;cole d\\'&eacute;l&egrave;ves d&eacute;ficients moyens <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 48(1)<\/small><\/li><li id=\"def_trainer\" class=\"letter_t \"><strong>trainer<\/strong><br\/><em>(horse racing)<\/em><br>  entra&icirc;neur <small>R.S.O. 1990, c. R.2; 10(g)<\/small><\/li><li id=\"def_training\" class=\"letter_t \"><strong>training<\/strong><br\/><em>(gymnasium class)<\/em><br>  entra&icirc;nement <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 171(1) 11<\/small><br> <strong>academic year of education and training in chiropody<\/strong><br>  ann&eacute;e scolaire au titre d\\'un programme d\\'&eacute;tudes et de formation en podologie <small>R.R.O. 1990, Reg. 782; 1 &quot;bursary&quot;<\/small><br>   <strong>additional training<\/strong><br>  formation compl&eacute;mentaire <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 25(8)(c)(ii)<\/small><br> <strong>assessment, training, prevocational training, work adjustment training and personal adjustment training <\/strong> <em>(vocational rehabilitation)<\/em><br>  &eacute;valuation, formation, formation pr&eacute;alable &agrave; la formation professionnelle, formation en mati&egrave;re d\\'adaptation au travail et d\\'adaptation personnelle <small>R.S.O. 1990, c. V.5; 5(d)<\/small> <br> <strong>child training<\/strong><br>  pu&eacute;riculture <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 21(1)(b)(iv)(C)<\/small><br> <strong>course of education or program of training<\/strong><br>  cours ou programme de formation <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 3(1)(c)<\/small><br> <strong>course of training or instruction <\/strong> <em>(of staff)<\/em><br>  cours de formation <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 21(1)(c)<\/small><br> <strong>in service training<\/strong><br>programme de formation en milieu de travail <small>R.R.O. 1980, Reg. 741; 6(2)(a)(ii)<\/small><br> <strong>in-school training<\/strong><br>formation en &eacute;tablissement <small>R.R.O. 1990, Reg. 1041; 1 &quot;training profile&quot;<\/small><br>   <strong>in-service training <\/strong> <em>(funeral director)<\/em><br>  formation en milieu de travail   <small>R.R.O. 1990, Reg. 470; 3(1)(b)<\/small><br>   <strong>individual program of training<\/strong><br>  programme de formation personnalis&eacute;   <small>R.R.O. 1980, Reg. 500; 7(d)<\/small><br>   <strong>job training<\/strong><br>  formation professionnelle <small>O. Reg. 734\/91; 3(2)(b)<\/small><br> <strong>leadership training<\/strong> <br>formation d\\'animateurs <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 8(1) 22.(a)<\/small><br> <strong>method of training<\/strong><br>  m&eacute;thode de formation  <small>R.S.O. 1990, c. P.26; 5(1)(d)<\/small><br>   <strong>method of training<\/strong><br>  moyen de formation <small>R.S.O. 1990, c. T.17; 6(c)<\/small><br> <strong>moral training <\/strong> <em>(child)<\/em> <br>formation morale  <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 56(1)<\/small><br> <strong>on the job training<\/strong><br>formation en milieu de travail <small>O. Reg. 726\/88; 35 8<\/small> <br> <strong>on the job training and work experience<\/strong> <br>formation en milieu de travail et exp&eacute;rience de travail <small>O. Reg. 49\/93; 4(2)(b)<\/small><br> <strong>period of training <\/strong> <em>(employees)<\/em><br>stage de formation <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 56.6(3)<\/small><br> <strong>professional police practices, standards and training<\/strong><br>  caract&egrave;re professionnel de la formation, des normes et des pratiques polici&egrave;res <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 3(2)(d)<\/small><br> <strong>professional training<\/strong><br>formation professionnelle <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 8(1) 14<\/small><br> <strong>reasonable and adequate training<\/strong> <br>formation satisfaisante <small>R.S.O. 1990, c. T.17; 20(b)<\/small><br> <strong>staff training<\/strong><br>  formation du personnel <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 9(1)(a)(iii)<\/small><br>   <strong>teacher-training institution<\/strong><br>  coll&egrave;ge de formation des enseignants  <small>R.S.O. 1990, c. S.2; 1 &quot;teacher&quot;<\/small><br>   <strong>teacher-training institution<\/strong><br>  &eacute;tablissement de formation des enseignants <small>R.S.O. 1990, c. O.22; 4(2)(b)(i)<\/small><br> <strong>temporary employee training or development assignment<\/strong><br>  programme d\\'affectations temporaires de formation ou de perfectionnement <small>R.S.O. 1990, c. P.7; 8(1)(b)<\/small><br> <strong>training and development<\/strong><br>  formation et perfectionnement   <small>R.S.O. 1990, c. P.47; 26(3)<\/small><br>   <strong>training and development <\/strong> <em>(of employees)<\/em><br>  formation et perfectionnement   <small>R.S.O. 1990, c. C.50; 7<\/small><br>   <strong>training and instruction <\/strong> <em>(in a trade)<\/em><br>  formation et enseignement  <small>R.S.O. 1990, c. T.17; 1 &quot;apprentice&quot;<\/small> <br> <strong>treatment, training, employment, discipline, control, grievances and privileges <\/strong> <em>(of inmates and young persons)<\/em><br>traitement, formation, embauche, discipline, surveillance, r&eacute;clamations et privil&egrave;ges <small>R.S.O. 1990, c. M.22; 60(e)<\/small><br> <strong>undergo training\/to <\/strong> <em>(board member)<\/em><br>suivre une formation <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 31(5)<\/small> <br> <strong>vocation training<\/strong><br>  formation professionnelle <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 1(1)(o)(viii)<\/small><br>   <strong>vocational training<\/strong><br>  formation professionnelle <small>R.S.O. 1990, c. W.11; 53(11)<\/small><br> <strong>work experience training<\/strong><br>formation en milieu de travail <small>R.R.O. 1990, Reg. 1038; 1 &quot;training profile&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_training_assistance\" class=\"letter_t \"><strong>training assistance<\/strong><br\/><em>(for teaching staff)<\/em> <br>aide en mati&egrave;re de formation <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 135(16)<\/small> <\/li><li id=\"def_training_centre\" class=\"letter_t \"><strong>training centre<\/strong><br\/> <strong>training centre, training school or correctional centre<\/strong><br>centre de formation, centre d\\'&eacute;ducation surveill&eacute;e ou centre correctionnel <small>R.R.O. 1980, Reg. 822; 1(tt)<\/small><br> <strong>training school or centre<\/strong> <br>centre d\\'&eacute;ducation surveill&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 43(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_training_course\" class=\"letter_t \"><strong>training course<\/strong><br\/> <strong>hunter safety training course<\/strong><br>cours de formation des chasseurs <small>R.R.O. 1980, Reg. 420; 6(5)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_training_curriculum\" class=\"letter_t \"><strong>training curriculum<\/strong><br\/>programme de formation <small>R.R.O. 1990, Reg. 1038; 1 &quot;training profile&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_training_facilities\" class=\"letter_t \"><strong>training facilities<\/strong><br\/>installations servant &agrave; la formation <small>R.S.O. 1990, c. T.17; 7(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_training_profile\" class=\"letter_t \"><strong>training profile<\/strong><br\/>profil de formation <small>R.R.O. 1990, Reg. 1041; 1 &quot;training profile&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_training_program\" class=\"letter_t \"><strong>training program<\/strong><br\/>programme de formation <small>O. Reg. 550\/85; 88(4)<\/small> <br>programme de perfectionnement <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 12(1)(c)<\/small><br><em>(dog guide)<\/em><br>  &eacute;preuves d\\'entra&icirc;nement <small>R.R.O. 1980, Reg. 83; 1<\/small><br> <strong>adult training program<\/strong><br>  programme de formation des adultes <small>R.R.O. 1990, Reg. 774; 1(1) &quot;full-time employment&quot; (b)<\/small><br>   <strong>apprentice training program<\/strong><br>  programme de formation des apprentis <small>R.S.O. 1990, c. T.17; 3(1)<\/small><br> <strong>assessment or training program<\/strong><br>programme d\\'&eacute;valuation ou de formation <small>R.R.O. 1980, Reg. 318; 34(2)(b)<\/small><br> <strong>co-operative educational training program<\/strong><br>  programme coop&eacute;ratif de formation en enseignement   <small>R.S.O. 1990, c. C.15; Sch. 2, (vii)<\/small><br>   <strong>educational or training program <\/strong> <em>(nursing)<\/em> <br>programme d\\'enseignement ou de formation <small>R.R.O. 1990, Reg. 790; 1(2)<\/small> <br> <strong>employee training and adjustment programs <\/strong> <em>(social contract)<\/em><br>  programmes de formation et d\\'adaptation des employ&eacute;s   <small>S.O. 1993, c. 5; 11(3) 4<\/small><br>   <strong>in-service training program<\/strong><br>  programme de formation en milieu de travail  <small>R.S.O. 1990, c. D.11; 36(o)<\/small><br>   <strong>in-service training program <\/strong> <em>(in a nursing home)<\/em> <br>programme de formation en cours d\\'emploi <small>R.S.O. 1990, c. N.7; 38 10<\/small> <br> <strong>in-service training program <\/strong> <em>(staff of homes)<\/em><br>programme de formation en poste <small>R.S.O. 1990, c. H.13; 31(1) 17<\/small><\/li><li id=\"def_training_requirements\" class=\"letter_t \"><strong>training requirements<\/strong><br\/>  besoins de formation <small>R.S.O. 1990, c. T.17; 6(a)<\/small><\/li><li id=\"def_training_school\" class=\"letter_t \"><strong>training school<\/strong><br\/>centre d\\'&eacute;ducation surveill&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 46(2) \/ c. M.45; 157(3)<\/small><br>   <strong>training centre, training school or correctional centre<\/strong> <br>centre de formation, centre d\\'&eacute;ducation surveill&eacute;e ou centre correctionnel   <small>R.R.O. 1980, Reg. 822; 1(tt)<\/small><br>   <strong>training school or centre<\/strong><br>  centre d\\'&eacute;ducation surveill&eacute;e  <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 43(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_training_schools_advisory_board\" class=\"letter_t \"><strong>Training Schools Advisory Board<\/strong><br\/>  Conseil consultatif sur les centres d\\'&eacute;ducation surveill&eacute;e <small>O. Reg. 550\/85; 36(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_training_service\" class=\"letter_t \"><strong>training service<\/strong><br\/>service de formation <small>R.S.O. 1990, c. P.44; 34(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_training_work\" class=\"letter_t \"><strong>training work<\/strong><br\/> <strong>training or probationary work <\/strong> <em>(preliminary to employment)<\/em><br>  travail de formation ou d\\'essai <small>R.S.O. 1990, c. W.11; 1(1) &quot;learner&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_training_workshop\" class=\"letter_t \"><strong>training workshop<\/strong><br\/> <strong>regular training workshop <\/strong> <em>(for clinic staff)<\/em><br>  atelier de formation r&eacute;gulier <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_training_workshops\" class=\"letter_t \"><strong>training workshops<\/strong><br\/>ateliers de formation <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_trammel_net\" class=\"letter_t \"><strong>trammel net<\/strong><br\/>tramail   <small>O. Reg. 526\/86; 4(1)<\/small><\/li><li id=\"def_trans-canada_pipe_line_register\" class=\"letter_t \"><strong>Trans-Canada Pipe Line register<\/strong><br\/>  registre du pipeline transcanadien  <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 72(3)<\/small><\/li><li id=\"def_trans-canada_pipe_line_register\" class=\"letter_t \"><strong>Trans-Canada Pipe Line Register<\/strong><br\/>  registre du pipeline transcanadien  <small>O. Reg. 75\/82; 44<\/small><\/li><li id=\"def_transactto\" class=\"letter_t \"><strong>transact\/to<\/strong><br\/><em>(application for a policy of insurance)<\/em><br>  conclure <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;salesperson&quot;<\/small><br>  <em>(insurance)<\/em><br>  effectuer des op&eacute;rations <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 1 &quot;insurance company&quot;<\/small><br>   <strong>transact the business of life insurance\/to<\/strong><br>  faire souscrire de l\\'assurance-vie  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 109(1)<\/small><br>   <strong>transacted by employees\/to be <\/strong> <em>(security)<\/em> <br>faire l\\'objet de transactions de la part d\\'employ&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 35(1) 8<\/small><\/li><li id=\"def_transact_businessto\" class=\"letter_t \"><strong>transact business\/to<\/strong><br\/>faire des affaires <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;head office&quot;<\/small><br><em>(fire insurance company)<\/em><br>exercer   <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 9(1)<\/small><br>  <em>(municipal corporation)<\/em><br>  traiter les affaires <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 54(1)<\/small><br> <strong>permit to transact business <\/strong> <em>(in Ontario)<\/em><br>  permis d\\'exercer des activit&eacute;s commerciales   <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 5(1)<\/small><\/li><li id=\"def_transactedto_be\" class=\"letter_t \"><strong>transacted\/to be<\/strong><br\/> <strong>business that is to be transacted <\/strong> <em>(at meeting)<\/em><br>  points &agrave; l\\'ordre du jour <small>R.S.O. 1990, c. T.4; 75(3)<\/small><\/li><li id=\"def_transaction\" class=\"letter_t \"><strong>transaction<\/strong><br\/>  op&eacute;ration <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 29(3) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 10.01(1)(c) \/ O. Reg. 580\/84; Form 1 (9)<\/small> <br>affaire <small>R.S.O. 1990, c. B.18; 2 2.viii<\/small><br>  op&eacute;ration <small>R.S.O. 1990, c. U.2; 2<\/small><br><em>(consumer)<\/em><br>  affaire <small>R.S.O. 1990, c. C.33; 10(1)<\/small><br><em>(corporation)<\/em> <br>transaction  <small>S.O. 1992, c. 18; 26(1)(c)<\/small><br>  <em>(facts)<\/em><br>  op&eacute;ration <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 5.02(2)(a)<\/small><br><em>(in a contract)<\/em> <br>transaction  <small>R.S.O. 1990, c. C.20; 1 &quot;trade&quot; (c)<\/small><br>  <em>(in a security)<\/em><br>  transaction <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;trade&quot; (b)<\/small><br><em>(of a company)<\/em><br>  op&eacute;ration <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(d)<\/small><br><em>(of insurance)<\/em> <br>op&eacute;ration  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;insurance fund&quot;<\/small> <br><em>(of municipality)<\/em><br>  op&eacute;ration <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 82(1)<\/small><br><em>(registrar or fiscal agent)<\/em><br>  op&eacute;ration <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 31(2)<\/small><br><em>(residential complex)<\/em><br>  op&eacute;ration <small>R.S.O. 1990, c. R.28; 2(3)<\/small><br> <strong>account and financial transaction <\/strong> <em>(of the Commission)<\/em><br>  compte et op&eacute;ration financi&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 12<\/small><br> <strong>account and financial transaction <\/strong> <em>(of the Council for the Arts)<\/em><br>  compte et op&eacute;ration financi&egrave;re  <small>R.S.O. 1990, c. A.30; 11<\/small><br>   <strong>account and transaction <\/strong> <em>(of a board)<\/em><br>  compte et acte <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 234(7)<\/small><br> <strong>avoidance transaction<\/strong><br>op&eacute;ration d\\'&eacute;vitement <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 5(1) &quot;avoidance transaction&quot;<\/small><br>   <strong>book, document, transaction, minute and account <\/strong> <em>(of a parking authority)<\/em><br>livre, document, acte, proc&egrave;s-verbal et compte <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 57.(g)<\/small><br>   <strong>business transactions and financial affairs <\/strong> <em>(of the registrant)<\/em><br>transactions commerciales et situation financi&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 21<\/small><br> <strong>class of transactions <\/strong> <em>(sale of goods)<\/em><br>  cat&eacute;gorie d\\'op&eacute;rations  <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 2(16)(d)<\/small><br>   <strong>closing of transaction<\/strong><br>  conclusion de l\\'op&eacute;ration <small>R.S.O. 1990, c. V.2; 4(f)<\/small><br> <strong>conveyance, lease, agreement, arrangement or transaction <\/strong> <em>(interest in property)<\/em><br>acte de cession, bail, contrat, entente ou op&eacute;ration <small>R.S.O. 1990, c. R.24; 7(4)<\/small><br> <strong>debt transaction<\/strong><br>  emprunt <small>O. Reg. 440\/87; 48(7)(b)<\/small> <br> <strong>gaming transaction<\/strong><br>  op&eacute;ration relative aux jeux de hasard <small>R.S.O. 1990, c. G.2; 1<\/small> <br> <strong>going private transaction <\/strong> <em>(securities)<\/em><br>  transformation en soci&eacute;t&eacute; ferm&eacute;e  <small>R.S.O. 1990, c. S.500; 1(2)<\/small><br>   <strong>hedging transaction<\/strong><br>  transaction d\\'arbitrage en couverture <small>R.S.O. 1990, c. C.20; 36(1)(a)<\/small><br> <strong>hedging transaction<\/strong><br>op&eacute;ration de couverture <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 1(1) &quot;hedging&quot;<\/small><br> <strong>mercantile transaction<\/strong><br>document commercial <small>R.S.O. 1990, c. N.6; 3<\/small> <br> <strong>mortgage transaction<\/strong><br>  op&eacute;ration hypoth&eacute;caire   <small>R.R.O. 1980, Reg. 662; 5(3)<\/small><br>   <strong>negotiation, transaction, loan, borrowing<\/strong><br>  n&eacute;gociation, op&eacute;ration, pr&ecirc;t, emprunt <small>R.S.O. 1990, c. T.19; 19(2)(b)<\/small> <br> <strong>negotiations and transactions <\/strong> <em>(under investigation)<\/em><br>  n&eacute;gociations et affaires <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 24(2)(b)<\/small><br> <strong>similar market transaction<\/strong><br>op&eacute;ration semblable sur le march&eacute; <small>O. Reg. 440\/87; 1 &quot;acquisition costs&quot;<\/small><br>   <strong>transaction or occurrence<\/strong><br>  op&eacute;ration ou &eacute;v&eacute;nement  <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 107(1)(b)<\/small><br>   <strong>transaction relating to contracts<\/strong><br>  transaction portant sur des contrats  <small>R.S.O. 1990, c. C.20; 7(1)(b)<\/small><br>   <strong>voluntary transaction<\/strong><br>  op&eacute;ration consensuelle <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 53(1) &quot;purchaser&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_transaction_of_business\" class=\"letter_t \"><strong>transaction of business<\/strong><br\/>  conduite des affaires <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 16(1)<\/small><br>conduite d\\'affaires <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 11(6) &quot;business occupancy&quot;<\/small><br><em>(board of directors)<\/em><br>  d&eacute;lib&eacute;rations <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 173(1)<\/small><br><em>(in meeting)<\/em> <br>conduite des affaires   <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 24<\/small><br>   <strong>quorum for the transaction of business <\/strong> <em>(at meetings of the Board)<\/em><br>quorum pour traiter les affaires <small>R.S.O. 1990, c. M.11; 4(2)<\/small><\/li><li id=\"def_transboundary_pollution\" class=\"letter_t \"><strong>transboundary pollution<\/strong><br\/>  pollution transfrontali&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. T.18; title<\/small><\/li><li id=\"def_transcanada_pipelines_limited\" class=\"letter_t \"><strong>TransCanada PipeLines Limited<\/strong><br\/>  TransCanada PipeLines Limited <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 72(3)<\/small><\/li><li id=\"def_transcribing\" class=\"letter_t \"><strong>transcribing<\/strong><br\/><em>(notes)<\/em> <br>transcription  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 2(2)<\/small><\/li><li id=\"def_transcript\" class=\"letter_t \"><strong>transcript<\/strong><br\/>transcription  <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 49(2)<\/small><br>  relev&eacute; de notes <small>R.R.O. 1980, Reg. 269; 14(c)<\/small><br><em>(evidence)<\/em> <br>transcription  <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br>  <em>(of hearing, evidence)<\/em><br>  transcription <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 5(2)<\/small><br><em>(of oral evidence)<\/em> <br>transcription  <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 60(3)<\/small><br>   <strong>transcript of evidence<\/strong><br>  transcription de t&eacute;moignages <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 4.07(2)<\/small><\/li><li id=\"def_transcript_of_evidence\" class=\"letter_t \"><strong>transcript of evidence<\/strong><br\/>   <strong>transcript of evidence at trial<\/strong><br>  transcription des t&eacute;moignages recueillis en premi&egrave;re instance <small>R.R.O. 1980, Reg. 818; 15(1)<\/small><\/li><li id=\"def_transcript_of_examination\" class=\"letter_t \"><strong>transcript of examination<\/strong><br\/><em>(of a witness)<\/em><br>transcription de l\\'interrogatoire <small>R.R.O. 1980, Reg. 819; 13(4)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_transcript_of_standing\" class=\"letter_t \"><strong>transcript of standing<\/strong><br\/><em>(of pupil)<\/em><br>relev&eacute; de notes <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 11(9)(a)<\/small> <\/li><li id=\"def_transcript_of_the_proceedings\" class=\"letter_t \"><strong>transcript of the proceedings<\/strong><br\/>  transcription de la proc&eacute;dure  <small>R.R.O. 1980, Reg. 818; 6(6)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_transcription\" class=\"letter_t \"><strong>transcription<\/strong><br\/> <strong>computer aided transcription <\/strong> <em>(C.A.T.)<\/em><br>  transcription assist&eacute;e par ordinateur (TAO)   <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 332<\/small><br>   <strong>computer assisted transcription <\/strong> <em>(C.A.T.)<\/em> <br>transcription assist&eacute;e par ordinateur (TAO) <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 328<\/small><br> <strong>transcription of oral evidence<\/strong> <br>transcription des t&eacute;moignages oraux <small>R.R.O. 1990, Reg. 777; 1<\/small><br> <strong>voice activated transcription <\/strong> <em>(V.A.T.)<\/em><br>  transcription command&eacute;e par la voix (TCV)  <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 328<\/small><\/li><li id=\"def_transduceto\" class=\"letter_t \"><strong>transduce\/to<\/strong><br\/><em>(film)<\/em> <br>convertir  <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 1 &quot;projection equipment&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_transfer\" class=\"letter_t \"><strong>transfer<\/strong><br\/>cession <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 1(1) &quot;proposed unit&quot; \/ c. L.4; 1 &quot;transfer&quot; \/ R.R.O. 1980, Reg. 896; 11c(1)(b)(v) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 55.06(15)<\/small><br>  acte de cession <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 40(3)<\/small><br>acte translatif de propri&eacute;t&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 55.06(14)(b)<\/small><br><em>(employee)<\/em> <br>mutation  <small>R.S.O. 1990, c. C.50; 7<\/small><br>  <em>(goods)<\/em><br>  transfert <small>R.S.O. 1990, c. B.14; 1 &quot;sale&quot;<\/small><br><em>(goods)<\/em> <br>acte de cession  <small>R.S.O. 1990, c. W.3; 20<\/small><br>  <em>(land)<\/em><br>  transfert <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 194(3)<\/small> <br><em>(licence)<\/em><br>  cession <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 42(1) 5<\/small><br><em>(of a brand)<\/em><br>  cession <small>R.S.O. 1990, c. L.21; 4(1)<\/small><br><em>(of a debenture)<\/em><br>  transfert <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 126(1)<\/small> <br><em>(of a licence)<\/em><br>  cession <small>R.R.O. 1980, Reg. 234; 20<\/small><br><em>(of any property)<\/em><br>  cession <small>O. Reg. 998\/94; 6(5)<\/small><br><em>(of debenture)<\/em> <br>transfert  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 181(3)<\/small><br>  <em>(of employee)<\/em><br>  mutation <small>R.R.O. 1980, Reg. 724; 7(7)<\/small> <br><em>(of inmates)<\/em><br>  transf&egrave;rement <small>R.S.O. 1990, c. M.22; 8(1)(b)<\/small><br><em>(of land)<\/em> <br>cession <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(1) &quot;convey&quot; \/ O. Reg. 75\/82; 1(1)(c)<\/small><br><em>(of licence)<\/em><br>  transfert <small>R.R.O. 1980, Reg. 936; 5(1)<\/small><br><em>(of licence)<\/em> <br>cession <small>R.S.O. 1990, c. G.1; 37(2)<\/small><br><em>(of licence)<\/em><br>cession   <small>R.R.O. 1980, Reg. 416; 1(5)<\/small><br>  <em>(of money)<\/em><br>  transfert <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 117(4)<\/small> <br><em>(of moneys from a fund to another)<\/em> <br>transfert  <small>R.R.O. 1980, Reg. 724; 22(1)<\/small><br>  <em>(of mortgage)<\/em><br>  cession <small>R.S.O. 1990, c. M.10; 3(1)<\/small> <br><em>(of proceeding to other court)<\/em> <br>renvoi <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 29(3)<\/small><br><em>(of real property)<\/em><br>cession   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 14(7)(f)<\/small><br>  <em>(of shares)<\/em><br>  transfert <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 5(1)(d)<\/small><br><em>(permit)<\/em><br>  transfert <small>R.S.O. 1990, c. C.25; 13(1)<\/small><br><em>(prescriptions)<\/em><br>  transfert <small>R.S.O. 1990, c. H.4; 161(1)(h)<\/small><br><em>(public service)<\/em><br>mutation   <small>R.S.O. 1990, c. P.47; 26(3)<\/small><br>  <em>(receipt)<\/em><br>  cession <small>R.S.O. 1990, c. W.3; 20<\/small> <br><em>(securities)<\/em><br>  transfert <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 30<\/small><br> <strong>allotment, issue and transfer <\/strong> <em>(shares)<\/em><br>attribution, &eacute;mission et transfert <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 38<\/small><br> <strong>assignment, transfer or commutation<\/strong><br>cession, transfert ou rachat <small>R.R.O. 1980, Reg. 678; 13<\/small> <br> <strong>branch register of transfers <\/strong> <em>(company)<\/em><br>registre local des transferts <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 42<\/small><br> <strong>deed or transfer<\/strong><br>  acte de cession <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 50(22)<\/small><br> <strong>disposition and transfer <\/strong> <em>(of assets)<\/em><br>  ali&eacute;nation et cession <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 42(1) 28<\/small><br> <strong>electronic funds transfer<\/strong><br>transfert &eacute;lectronique de fonds <small>S.O. 1994, c. 333; 11(1)(c)<\/small><br> <strong>gift, conveyance, assignment, transfer, delivery over or payment <\/strong> <em>(of goods)<\/em> <br>donation, transport, cession, transfert, remise ou paiement <small>R.S.O. 1990, c. A.33; 4(1)<\/small><br> <strong>instrument of transfer<\/strong> <br>acte de transfert   <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 50(2)<\/small><br>   <strong>instrument of transfer <\/strong> <em>(securities)<\/em><br>  acte de transfert <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 1 &quot;stock&quot;<\/small><br>   <strong>issuance, validation or transfer <\/strong> <em>(of a permit)<\/em> <br>d&eacute;livrance, validation ou transfert <small>R.R.O. 1990, Reg. 94; 1<\/small> <br> <strong>issuance, validation or transfer <\/strong> <em>(of permit for a motor vehicle)<\/em><br>  d&eacute;livrance, validation ou transfert <small>O. Reg. 402\/81; 1<\/small><br> <strong>issue or transfer <\/strong> <em>(voting shares)<\/em><br>  &eacute;mission ou transfert <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 13(1)<\/small><br> <strong>memorandum of transfer <\/strong> <em>(of a debenture)<\/em><br>note de transfert <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 181(1)<\/small> <br> <strong>memorandum of transfer <\/strong> <em>(of patient)<\/em><br>note de transfert <small>R.S.O. 1990, c. M.7; 29(1)<\/small> <br> <strong>order of transfer <\/strong> <em>(of action)<\/em> <br>ordonnance de renvoi   <small>R.S.O. 1990, c. M.48; 10<\/small><br>   <strong>ova and embryo transfer<\/strong><br>  transplantation d\\'ovules et d\\'embryons <small>R.S.O. 1990, c. V.3; 1 &quot;practice of veterinary medicine&quot;<\/small><br> <strong>register of transfers<\/strong><br>  registre des transferts  <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 62(2)<\/small><br>   <strong>register of transfers <\/strong> <em>(company)<\/em><br>  registre des transferts <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 41<\/small><br> <strong>removal or transfer <\/strong> <em>(resident of a home)<\/em><br>  retrait ou transfert <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; 49(2)<\/small><br> <strong>repayment, payment, release or transfer <\/strong> <em>(of money)<\/em><br>  remboursement, paiement, restitution ou transfert <small>R.R.O. 1990, Reg. 942; 6<\/small> <br> <strong>report of transfer <\/strong> <em>(by insider)<\/em> <br>rapport de transfert   <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 108<\/small><br>   <strong>safe transfer <\/strong> <em>(of ballots)<\/em><br>  transfert en toute s&eacute;curit&eacute; <small>O. Reg. 562\/87; 1 &quot;ballot transfer container&quot; \/ 675\/88; 4(2)(a)<\/small> <br> <strong>sale, surrender, transfer, assignment, pledge or hypothecation <\/strong> <em>(of life insurance policies)<\/em><br>  souscription, rachat, transfert, cession, mise en gage ou nantissement <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 115<\/small><br> <strong>transfer and disposal <\/strong> <em>(of sewage)<\/em><br>transfert et &eacute;limination <small>R.R.O. 1980, Reg. 310; 3(d)<\/small><br> <strong>transfer of book debt<\/strong><br>  cession de cr&eacute;ances comptables <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 76(2)(b)<\/small><br> <strong>transfer or transmission of interest<\/strong><br>transfert ou transmission d\\'int&eacute;r&ecirc;t <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 11<\/small><br> <strong>transfer, pledge or encumbrance <\/strong> <em>(of securities)<\/em><br>  transfert, nantissement ou fait de grever  <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;trade&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_transferdeed_of_land\" class=\"letter_t \"><strong>transfer\/deed of land<\/strong><br\/>  acte de cession <small>O. Reg. 580\/84; form 1<\/small><\/li><li id=\"def_transferto\" class=\"letter_t \"><strong>transfer\/to<\/strong><br\/><em>(a collective agreement)<\/em><br>  transf&eacute;rer <small>O. Reg. 998\/94; 29(4)<\/small><br><em>(a contract)<\/em><br>  c&eacute;der <small>R.S.O. 1990, c. T.17; 17(2)<\/small><br><em>(a licence)<\/em> <br>c&eacute;der  <small>R.S.O. 1990, c. G.10; 3(4) \/ c. T.6; 43(1)<\/small><br>  <em>(a patient)<\/em><br>  transf&eacute;rer <small>R.S.O. 1990, c. O.26; 28<\/small><br><em>(a resident)<\/em><br>  transf&eacute;rer <small>R.S.O. 1990, c. H.13; 20(3)<\/small><br><em>(a security, or interest)<\/em><br>  transf&eacute;rer <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 4(1)<\/small><br><em>(agreements)<\/em><br>  transf&eacute;rer <small>O. Reg. 998\/94; 7(2)<\/small><br><em>(an action to the Small Claims Court)<\/em><br>  renvoyer <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 23(3)<\/small> <br><em>(an employee)<\/em><br>  muter <small>R.S.O. 1990, c. O.44; 59(2)<\/small><br><em>(assets)<\/em><br>  transf&eacute;rer <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 10(3)<\/small><br><em>(assets of a pension plan)<\/em><br>  virer <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 117(2)<\/small> <br><em>(bees to hives)<\/em><br>  transvaser <small>R.S.O. 1990, c. B.6; 6(2)<\/small><br><em>(contributions)<\/em><br>  transf&eacute;rer <small>R.R.O. 1980, Reg. 678; 10(a)<\/small><br>  <em>(interest)<\/em><br>  transf&eacute;rer <small>R.S.O. 1990, c. F.29; 4<\/small><br><em>(interest)<\/em><br>  transporter <small>R.S.O. 1990, c. M.39; 8(2)(a)<\/small><br><em>(offender)<\/em> <br>transf&eacute;rer   <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 97(1)(a)<\/small><br>  <em>(power)<\/em><br>  d&eacute;l&eacute;guer <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 57.(h)<\/small><br><em>(proceeds of loan)<\/em> <br>transf&eacute;rer   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 123(7)<\/small><br>  <em>(property)<\/em><br>  c&eacute;der <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 117(c)(ii)<\/small><br><em>(property to a beneficiary)<\/em> <br>c&eacute;der  <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 20(7)<\/small><br>  <em>(right to collect)<\/em><br>  transf&eacute;rer <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 21(2)<\/small><br><em>(rights, debts or obligations)<\/em> <br>transf&eacute;rer   <small>O. Reg. 998\/94; 8(5)<\/small><br>  <em>(share)<\/em><br>  transf&eacute;rer <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 1 &quot;private company&quot; (a)<\/small><br>  <em>(water out of province)<\/em><br>  transf&eacute;rer <small>R.S.O. 1990, c. W.4; 2<\/small><br> <strong>agreement to transfer assets<\/strong> <br>accord de cession d\\'&eacute;l&eacute;ments d\\'actif <small>S.O. 1994, c. 11; 203(3)<\/small><br> <strong>appoint, promote, transfer or remove\/to <\/strong> <em>(employees)<\/em><br>  nommer, promouvoir, muter ou destituer <small>R.S.O. 1990, c. A.28; 5(c)<\/small><br> <strong>assign and transfer\/to <\/strong> <em>(property or securities)<\/em><br>  c&eacute;der <small>R.S.O. 1990, c. C.10; 4(f)<\/small><br> <strong>assigned and transferred\/to be <\/strong> <em>(powers and duties)<\/em><br>  &ecirc;tre assign&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. E.25; 5(1)<\/small><br> <strong>convey and transfer\/to <\/strong> <em>(equity of redemption)<\/em><br>  c&eacute;der <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 20(2)<\/small><br> <strong>convey or transfer\/to <\/strong> <em>(land)<\/em><br>  c&eacute;der <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 45(1)(k)<\/small><br> <strong>own, hire, maintain, take, lease, assign, transfer, develop or dispose\/to <\/strong> <em>(of any real and personal property)<\/em><br>  poss&eacute;der &agrave; titre de propri&eacute;taire, louer, conserver, prendre, donner &agrave; bail, c&eacute;der, transf&eacute;rer, mettre en valeur ou ali&eacute;ner <small>R.S.O. 1990, c. M.11; 6(2)(c)<\/small><br> <strong>pay, transfer, accept or receive\/to <\/strong> <em>(money)<\/em><br>  payer, transf&eacute;rer, accepter ou recevoir <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 11(2)(b)<\/small><br> <strong>transfer functions from one person to another\/to<\/strong><br>  dessaisir une personne de ses fonctions au profit d\\'une autre <small>R.S.O. 1990, c. N.2; 21(1)<\/small> <br> <strong>transfer, dispose of, charge, encumber or affect\/to <\/strong> <em>(title to land)<\/em><br>  c&eacute;der, ali&eacute;ner, grever ou avoir une incidence sur <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 1 &quot;instrument&quot;<\/small><br> <strong>transferred\/to be <\/strong> <em>(amount of surplus)<\/em><br>  &ecirc;tre vir&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 171<\/small><\/li><li id=\"def_transfer_agent\" class=\"letter_t \"><strong>transfer agent<\/strong><br\/>agent des transferts <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 55(1) \/ c. C.20; 12(1) \/ c. C.35; 116 \/ c. U.1; 17(3)<\/small><br>  <em>(company)<\/em><br>agent des transferts <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 42<\/small> <br><em>(securities)<\/em><br>  agent des transferts <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 16(1)<\/small><br><em>(shares)<\/em> <br>agent des transferts   <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 73(4)(a)<\/small><br>   <strong>branch transfer agent<\/strong><br>  agent local des transferts <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 55(1)<\/small><br> <strong>branch transfer agent<\/strong> <br>agent local des transferts <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 42<\/small> <\/li><li id=\"def_transfer_by_amalgamation_or_annexation\" class=\"letter_t \"><strong>transfer by amalgamation or annexation<\/strong><br\/><em>(of a municipality)<\/em><br>  transfert par fusion ou annexion  <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 22<\/small><\/li><li id=\"def_transfer_by_way_of_settlement\" class=\"letter_t \"><strong>transfer by way of settlement<\/strong><br\/>  cession en vertu d\\'une fiducie <small>R.S.O. 1990, c. L.4; 5(1) 4<\/small><\/li><li id=\"def_transfer_carrier\" class=\"letter_t \"><strong>transfer carrier<\/strong><br\/><em>(election supplies)<\/em> <br>bo&icirc;te de transfert <small>O. Reg. 562\/87; 1 \/ 675\/88; 4(2)(f)<\/small><\/li><li id=\"def_transfer_container\" class=\"letter_t \"><strong>transfer container<\/strong><br\/> <strong>ballot transfer container<\/strong> <br>contenant servant au transfert des bulletins <small>O. Reg. 562\/87; 1 \/ 675\/88; 4(2)(g)<\/small><br> <strong>ballot transfer container<\/strong> <br>contenant servant au transfert des cartes <small>R.R.O. 1980, Reg. 682; 7(h)<\/small> <\/li><li id=\"def_transfer_deficiency\" class=\"letter_t \"><strong>transfer deficiency<\/strong><br\/><em>(of a pension plan)<\/em> <br>d&eacute;ficit de transfert <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(2) &quot;transfer deficiency&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_transfer_grain_elevator\" class=\"letter_t \"><strong>transfer grain elevator<\/strong><br\/>   <strong>terminal, transfer or processor grain elevator<\/strong><br>  &eacute;l&eacute;vateur &agrave; grains terminus, de transbordement ou de conditionnement  <small>R.S.O. 1990, c. G.10; 1 &quot;grain elevator&quot; (c)<\/small> <\/li><li id=\"def_transfer_of_a_brand\" class=\"letter_t \"><strong>transfer of a brand<\/strong><br\/> <strong>application for transfer of a brand <\/strong> <em>(live stock)<\/em><br>  demande de cession d\\'une marque <small>R.R.O. 1980, Reg. 585; 2<\/small><\/li><li id=\"def_transfer_of_charge\" class=\"letter_t \"><strong>transfer of charge<\/strong><br\/>cession de charge <small>O. Reg. 75\/82; 21<\/small><\/li><li id=\"def_transfer_of_funds\" class=\"letter_t \"><strong>transfer of funds<\/strong><br\/><em>(from pension funds)<\/em> <br>transfert de fonds   <small>R.S.O. 1990, c. P.8; 43(2)<\/small><\/li><li id=\"def_transfer_of_membership\" class=\"letter_t \"><strong>transfer of membership<\/strong><br\/>  transfert des droits des membres <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 129(1)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_transfer_of_property\" class=\"letter_t \"><strong>transfer of property<\/strong><br\/> <strong>conveyance or transfer of property<\/strong><br>acte translatif de propri&eacute;t&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. D.11; 25<\/small><\/li><li id=\"def_transfer_of_title\" class=\"letter_t \"><strong>transfer of title<\/strong><br\/>cession du titre <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 14(10)<\/small> <br>cession de titre  <small>O. Reg. 440\/87; 43(a)<\/small><\/li><li id=\"def_transfer_ratio\" class=\"letter_t \"><strong>transfer ratio<\/strong><br\/><em>(pension plan)<\/em><br>  ratio de transfert <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(2) &quot;transfer ratio&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_transfer_right\" class=\"letter_t \"><strong>transfer right<\/strong><br\/><em>(on wind up)<\/em><br>  droit de transfert <small>R.S.O. 1990, c. P.8; 65(2)<\/small><\/li><li id=\"def_transfer_service\" class=\"letter_t \"><strong>transfer service<\/strong><br\/><em>(of dead body)<\/em><br>  service de transfert  <small>R.S.O. 1990, c. F.36; 1 &quot;transfer service&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_transfer_station\" class=\"letter_t \"><strong>transfer station<\/strong><br\/><em>(for domestic waste)<\/em> <br>station de transfert   <small>O. Reg. 205\/87; 5(2)(d)(i)<\/small><br>   <strong>milk transfer station<\/strong><br>  centre de transfert du lait <small>R.S.O. 1990, c. M.12; 1 &quot;milk transfer station&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_transfer_tax\" class=\"letter_t \"><strong>transfer tax<\/strong><br\/> <strong>land transfer tax<\/strong><br>  droits de cession immobili&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 18(2)<\/small><\/li><li id=\"def_transfer_titleto\" class=\"letter_t \"><strong>transfer title\/to<\/strong><br\/><em>(to files)<\/em><br>  transf&eacute;rer la propri&eacute;t&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.33; 8(4)<\/small><\/li><li id=\"def_transfer_to_uses\" class=\"letter_t \"><strong>transfer to uses<\/strong><br\/>cession accordant un droit d\\'usage <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 92(1) &quot;transfer to uses&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_transferable\" class=\"letter_t \"><strong>transferable<\/strong><br\/><em>(approval)<\/em> <br>cessible  <small>R.S.O. 1990, c. W.4; 5<\/small><br><em>(bond or debenture)<\/em><br>  transf&eacute;rable <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 54(1)<\/small><br><em>(conversion privileges)<\/em> <br>n&eacute;gociable   <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 27(2)<\/small><br>  <em>(security)<\/em><br>  transf&eacute;rable <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 1 &quot;stock&quot;<\/small><br> <strong>no licence is transferable<\/strong><br>le permis est incessible <small>R.R.O. 1990, Reg. 383; 4(7)<\/small> <br> <strong>not transferable <\/strong> <em>(licence)<\/em> <br>incessible  <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 11(1) \/ c. T.6; 29<\/small><br>   <strong>not transferable\/to be <\/strong> <em>(licence)<\/em><br>  &ecirc;tre incessible  <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 5(1)<\/small><br>   <strong>not transferable\/to be <\/strong> <em>(permit or licence)<\/em> <br>&ecirc;tre incessible   <small>S.O. 1995, c. 800; 53<\/small><br>   <strong>not transferable\/to be <\/strong> <em>(registration)<\/em><br>  &ecirc;tre incessible  <small>R.S.O. 1990, c. C.33; 4(4)<\/small><br>   <strong>transferable to a subsequent owner\/to be <\/strong> <em>(payments)<\/em><br>pouvoir &ecirc;tre transf&eacute;r&eacute; &agrave; un propri&eacute;taire subs&eacute;quent <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 9(6)<\/small><\/li><li id=\"def_transferable_instrument\" class=\"letter_t \"><strong>transferable instrument<\/strong><br\/>   <strong>negotiable or transferable instrument<\/strong><br>  effet n&eacute;gociable ou transf&eacute;rable <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(l)<\/small><\/li><li id=\"def_transferable_option\" class=\"letter_t \"><strong>transferable option<\/strong><br\/>  option transf&eacute;rable <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 106(2)(b)<\/small><br> <strong>put, call or transferable option <\/strong> <em>(capital security)<\/em><br>  option de vente, option d\\'achat ou option transf&eacute;rable <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 72(2)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_transferee\" class=\"letter_t \"><strong>transferee<\/strong><br\/>b&eacute;n&eacute;ficiaire du transfert <small>R.S.O. 1990, c. S.1; 45<\/small> <br>cessionnaire  <small>R.S.O. 1990, c. F.29; 4 \/ c. L.4; 1 &quot;transferee&quot; \/ c. L.6; 1(1) &quot;transferee&quot; \/ c. M.7; 68 \/ c. T.23; 1 &quot;transfer&quot; \/ c. W.3; 1 &quot;holder&quot; \/ O. Reg. 580\/84; Form 1 (11)<\/small><br><em>(licence)<\/em><br>  cessionnaire <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 44(2)<\/small><br><em>(of a share)<\/em><br>  cessionnaire <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 56(10)<\/small><br><em>(of shares)<\/em><br>  cessionnaire <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 50(1)<\/small><br> <strong>chargee or transferee<\/strong><br>titulaire ou cessionnaire d\\'une charge <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 64(3)<\/small><br> <strong>intermediate transferee<\/strong> <br>cessionnaire interm&eacute;diaire <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 48(4)<\/small><br> <strong>proposed transferee <\/strong> <em>(licence)<\/em><br>cessionnaire propos&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 11(2)(a)<\/small><br> <strong>proposed transferee <\/strong> <em>(licence)<\/em><br>cessionnaire envisag&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 20(8)(a)<\/small><br> <strong>proposed transferor and transferee<\/strong> <br>c&eacute;dant et cessionnaire &eacute;ventuels <small>R.S.O. 1990, c. P.54; 7(3)<\/small><\/li><li id=\"def_transferor\" class=\"letter_t \"><strong>transferor<\/strong><br\/>c&eacute;dant  <small>R.S.O. 1990, c. L.4; 1 &quot;transferor&quot; \/ c. L.5; 86(2) \/ c. L.6; 1(1) &quot;transferor&quot; \/ c. T.23; 1 &quot;transfer&quot; \/ c. W.3; 21(1)<\/small><br>  c&eacute;dant <small>O. Reg. 580\/84; Form 1 (8)<\/small><br><em>(of shares)<\/em><br>  c&eacute;dant <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 50(1)<\/small><br> <strong>proposed transferor and transferee<\/strong><br>  c&eacute;dant et cessionnaire &eacute;ventuels <small>R.S.O. 1990, c. P.54; 7(3)<\/small><\/li><li id=\"def_transferred_employee\" class=\"letter_t \"><strong>transferred employee<\/strong><br\/><em>(to the French-language Board)<\/em><br>  employ&eacute; mut&eacute; <small>O. Reg. 998\/94; 18 &quot;transferred employee&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_transferring\" class=\"letter_t \"><strong>transferring<\/strong><br\/> <strong>automated filing, recording, storing and transferring <\/strong> <em>(of documents)<\/em> <br>d&eacute;p&ocirc;t, enregistrement, stockage et transfert automatis&eacute;s   <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 101<\/small><\/li><li id=\"def_transformto\" class=\"letter_t \"><strong>transform\/to<\/strong><br\/> <strong>sell, buy, produce, transform or repair\/to <\/strong> <em>(goods)<\/em><br>  vendre, acheter, produire, transformer ou r&eacute;parer <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 3(4)(h)<\/small><\/li><li id=\"def_transformation\" class=\"letter_t \"><strong>transformation<\/strong><br\/> <strong>development, generation, transformation, transmission, conveying, distribution, supply or use <\/strong> <em>(of power)<\/em><br>  mise en service, production, transformation, transport, transmission, distribution, utilisation ou approvisionnement   <small>R.S.O. 1990, c. P.18; 1(1) &quot;works&quot;<\/small> <br> <strong>generation, transformation, transmission, distribution or supply <\/strong> <em>(of hydraulic or electrical power)<\/em> <br>production, transformation, transport, distribution ou fourniture <small>R.S.O. 1990, c. P.55; 1 &quot;public work&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_transformer\" class=\"letter_t \"><strong>transformer<\/strong><br\/> <strong>service transformer and meter<\/strong><br>transformateur et compteur <small>R.S.O. 1990, c. R.36; 2<\/small><\/li><li id=\"def_transformer_station\" class=\"letter_t \"><strong>transformer station<\/strong><br\/>  <em>(hydro)<\/em><br>poste de transformation <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 16 &quot;retail&quot;<\/small><br> <strong>development work, generating plant, transformer station, transmission line, switching and regulating work, distribution line, access road<\/strong><br>  ouvrage de mise en service, centrale &eacute;lectrique, poste de transformation, ligne de transport, poste de sectionnement et de r&eacute;gulation, ligne de distribution, chemin d\\'acc&egrave;s <small>R.S.O. 1990, c. P.18; 28(2)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_transient\" class=\"letter_t \"><strong>transient<\/strong><br\/> <strong>tourist, transient or visitor <\/strong> <em>(to Ontario)<\/em><br>touriste, personne de passage ou en visite <small>R.S.O. 1990, c. H.6; 1 &quot;resident&quot;<\/small><br> <strong>transient or homeless<\/strong><br>itin&eacute;rant ou sans-abri <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 1(5)<\/small> <br> <strong>transient or homeless person<\/strong><br>  itin&eacute;rant ou sans-abri   <small>R.S.O. 1990, c. C.9; 1 &quot;hostel&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_transient_accommodation\" class=\"letter_t \"><strong>transient accommodation<\/strong><br\/>  logement temporaire <small>R.S.O. 1990, c. C.16; 1 &quot;commercial property&quot; \/ c. R.31; 1 &quot;taxable service&quot; (b)<\/small><\/li><li id=\"def_transient_living_accommodation\" class=\"letter_t \"><strong>transient living accommodation<\/strong><br\/>  logement transitoire <small>R.S.O. 1990, c. R.24; 4(4)<\/small><\/li><li id=\"def_transient_trader\" class=\"letter_t \"><strong>transient trader<\/strong><br\/>commer&ccedil;ant itin&eacute;rant <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 236 16<\/small><\/li><li id=\"def_transit\" class=\"letter_t \"><strong>transit<\/strong><br\/> <strong>goods in the course of transit<\/strong><br>  objets en transit <small>R.S.O. 1990, c. S.1; 38(1)(b)<\/small><br> <strong>goods sold in transit <\/strong> <em>(United Nations Convention on Contracts)<\/em> <br>marchandises vendues en cours de transport <small>R.S.O. 1990, c. I.10; Sch. 68<\/small><br> <strong>logs or timber in transit<\/strong> <br>billes ou bois d\\'oeuvre en transit <small>R.S.O. 1990, c. F.28; 16<\/small> <br> <strong>prisoner in transit<\/strong><br>  prisonnier de passage <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 125(2)<\/small><br> <strong>rapid transit<\/strong><br>voies rapides <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 91(1) &quot;rapid transit&quot;<\/small><br> <strong>stop in the course of transit\/to <\/strong> <em>(goods)<\/em><br>  arr&ecirc;ter en transit <small>R.S.O. 1990, c. S.1; 43(7)<\/small><br> <strong>stoppage in the course of transit <\/strong> <em>(goods)<\/em><br>  arr&ecirc;t en transit <small>R.S.O. 1990, c. S.1; 44(2)<\/small><br> <strong>while in transit <\/strong> <em>(property)<\/em><br>pendant son transport <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;inland transportation insurance&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_transit_authority\" class=\"letter_t \"><strong>transit authority<\/strong><br\/>organisme de transport en commun <small>R.R.O. 1980, Reg. 474; 8(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_transit_commission\" class=\"letter_t \"><strong>transit commission<\/strong><br\/>commission de transport <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 32(3)<\/small> <\/li><li id=\"def_transit_facility\" class=\"letter_t \"><strong>transit facility<\/strong><br\/> <strong>regular transit facility<\/strong> <br>service normal de transport en commun <small>R.R.O. 1990, Reg. 629; 1 &quot;physically disabled person&quot;<\/small><br>   <strong>subway, transitway, rapid transit facility or car yard<\/strong> <br>m&eacute;tro, r&eacute;seau de rues pi&eacute;tons-autobus, syst&egrave;me de transport rapide ou d&eacute;p&ocirc;t de v&eacute;hicules <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 11(10)<\/small><\/li><li id=\"def_transit_motor_vehicle\" class=\"letter_t \"><strong>transit motor vehicle<\/strong><br\/> <strong>public transit motor vehicle<\/strong><br>v&eacute;hicule automobile de transport en commun <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 32(3)<\/small><\/li><li id=\"def_transit_number\" class=\"letter_t \"><strong>transit number<\/strong><br\/> <strong>branch transit number<\/strong> <br>num&eacute;ro d\\'identification de la succursale <small>R.R.O. 1980, Reg. 574; Form 1<\/small><\/li><li id=\"def_transit_permit\" class=\"letter_t \"><strong>transit permit<\/strong><br\/><em>(transportation of tobacco)<\/em><br>  passavant <small>R.S.O. 1990, c. T.10; 6(5)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_transit_permit\" class=\"letter_t \"><strong>Transit permit<\/strong><br\/>permis de transit <small>R.R.O. 1990, Reg. 628; 17 15<\/small> <\/li><li id=\"def_transit_risk\" class=\"letter_t \"><strong>transit risk<\/strong><br\/> <strong>substantially a transit risk\/to be<\/strong><br>&ecirc;tre essentiellement un risque de transport <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;inland transportation insurance&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_transit_service\" class=\"letter_t \"><strong>transit service<\/strong><br\/> <strong>regular transit service<\/strong> <br>service normal de transport en commun <small>R.R.O. 1980, Reg. 484; 5(a)<\/small><\/li><li id=\"def_transit_system\" class=\"letter_t \"><strong>transit system<\/strong><br\/> <strong>inter-regional transit system<\/strong><br>r&eacute;seau de transport en commun interr&eacute;gional <small>R.S.O. 1990, c. T.13; 1 &quot;inter-regional transit system&quot;<\/small><br> <strong>regional transit system<\/strong><br>  r&eacute;seau de transport en commun r&eacute;gional <small>R.S.O. 1990, c. T.13; 1 &quot;regional transit system&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_transition_filing\" class=\"letter_t \"><strong>transition filing<\/strong><br\/>d&eacute;p&ocirc;t transitoire <small>R.R.O. 1980, Reg. 749; 1(h)<\/small><\/li><li id=\"def_transition_house\" class=\"letter_t \"><strong>transition house<\/strong><br\/> <strong>shelter and transition house<\/strong> <br>refuge et maison de transition <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_transition_plan\" class=\"letter_t \"><strong>transition plan<\/strong><br\/> <strong>detailed operational transition plan<\/strong><br>plan d&eacute;taill&eacute; des &eacute;tapes de transition &agrave; suivre <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 183<\/small> <\/li><li id=\"def_transitional_council\" class=\"letter_t \"><strong>transitional Council<\/strong><br\/><em>(health professions)<\/em><br>conseil transitoire <small>S.O. 1991, c. 19; 12(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_transitional_rate\" class=\"letter_t \"><strong>transitional rate<\/strong><br\/>  imp&ocirc;t transitoire <small>R.S.O. 1990, c. O.38; 8<\/small><\/li><li id=\"def_transitional_rules\" class=\"letter_t \"><strong>transitional rules<\/strong><br\/><em>(on the introduction of the new tax)<\/em><br>  r&egrave;gles transitoires <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Oct. 1990<\/small><\/li><li id=\"def_transitway\" class=\"letter_t \"><strong>transitway<\/strong><br\/> <strong>subway, transitway, rapid transit facility or car yard<\/strong><br>m&eacute;tro, r&eacute;seau de rues pi&eacute;tons-autobus, syst&egrave;me de transport rapide ou d&eacute;p&ocirc;t de v&eacute;hicules   <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 11(10)<\/small><\/li><li id=\"def_translation\" class=\"letter_t \"><strong>translation<\/strong><br\/><em>(of a written document or process)<\/em><br>  traduction <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 126(6)<\/small><br> <strong>English translation <\/strong> <em>(of a document)<\/em><br>version traduite en anglais <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 103(7)<\/small> <\/li><li id=\"def_transmission\" class=\"letter_t \"><strong>transmission<\/strong><br\/><em>(goods)<\/em> <br>remise <small>R.S.O. 1990, c. S.1; 41(1)(a)<\/small><br><em>(of deceased shareholder\\'s shares)<\/em><br>  transmission <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 53<\/small><br><em>(of interest)<\/em><br>  transmission <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 74<\/small><br><em>(of tax)<\/em><br>  remise <small>R.S.O. 1990, c. F.35; 11(1)<\/small><br> <strong>definition, collection, transmission and presentation <\/strong> <em>(of information)<\/em> <br>description, cueillette, transmission et pr&eacute;sentation <small>S.O. 1994, c. 333; 14<\/small><br> <strong>development, generation, transformation, transmission, conveying, distribution, supply or use <\/strong> <em>(of power)<\/em><br>mise en service, production, transformation, transport, transmission, distribution, utilisation ou approvisionnement <small>R.S.O. 1990, c. P.18; 1(1) &quot;works&quot;<\/small><br>   <strong>direct electronic transmission <\/strong> <em>(filing of a copy)<\/em> <br>transmission &eacute;lectronique directe <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 210(9)<\/small> <br> <strong>direct electronic transmission <\/strong> <em>(filing of information)<\/em><br>  transmission &eacute;lectronique directe <small>S.O. 1994, c. 333; 10(1)(b)<\/small><br> <strong>direct electronic transmission <\/strong> <em>(to a database)<\/em><br>  transmission &eacute;lectronique directe <small>S.O. 1991, c. 44; 5(1)<\/small> <br> <strong>generation, transformation, transmission, distribution or supply <\/strong> <em>(of hydraulic or electrical power)<\/em> <br>production, transformation, transport, distribution ou fourniture <small>R.S.O. 1990, c. P.55; 1 &quot;public work&quot; (a)<\/small><br>   <strong>telephone transmission <\/strong> <em>(of a document)<\/em><br>  t&eacute;l&eacute;copie  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 33(7)<\/small><br>   <strong>telephone transmission of a facsimile <\/strong> <em>(of a document)<\/em><br>  t&eacute;l&eacute;copie <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 33(1)(e)<\/small><br> <strong>transfer or transmission of interest<\/strong><br>transfert ou transmission d\\'int&eacute;r&ecirc;t <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 11<\/small><br> <strong>transmission by microwave relay station<\/strong><br>  transmission par relais &agrave; micro-ondes <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 1 &quot;taxable service&quot; (a)<\/small> <br> <strong>transmission, transportation or distribution <\/strong> <em>(of hydrocarbon)<\/em><br>  transmission, transport ou distribution <small>R.S.O. 1990, c. E.16; 1 &quot;handling&quot;<\/small><br>   <strong>transportation or transmission of gas <\/strong> <em>(pipe line)<\/em> <br>transport ou distribution du gaz <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 10(1) &quot;pipe line&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_transmission_application\" class=\"letter_t \"><strong>transmission application<\/strong><br\/>  demande de transmission <small>O. Reg. 75\/82; 30(1)<\/small><\/li><li id=\"def_transmission_by_notarial_will\" class=\"letter_t \"><strong>transmission by notarial will<\/strong><br\/>  <em>(in the Province of Quebec)<\/em><br>  transmission par testament notari&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 67(7)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_transmission_line\" class=\"letter_t \"><strong>transmission line<\/strong><br\/>  ligne de transmission d\\'&eacute;nergie <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 50(3)(d) \/ c. P.50; 38(2)(d)<\/small><br>  ligne de transport <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 1(1) &quot;transmission line&quot;<\/small><br>  canalisation de transmission   <small>R.S.O. 1990, c. E.16; 1 &quot;transmitter&quot;<\/small> <br> <strong>development work, generating plant, transformer station, transmission line, switching and regulating work, distribution line, access road<\/strong><br>  ouvrage de mise en service, centrale &eacute;lectrique, poste de transformation, ligne de transport, poste de sectionnement et de r&eacute;gulation, ligne de distribution, chemin d\\'acc&egrave;s <small>R.S.O. 1990, c. P.18; 28(2)(d)<\/small><br> <strong>permanent way, transmission line, power line, wire, conduit <\/strong> <em>(on land)<\/em><br>  droit de passage permanent, ligne de transmission, ligne de transmission d\\'&eacute;nergie, c&acirc;ble, conduite <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 69(1)<\/small> <br> <strong>primary transmission line and cable<\/strong> <br>ligne et c&acirc;ble primaires de transmission <small>R.S.O. 1990, c. R.36; 2<\/small> <\/li><li id=\"def_transmission_of_packets\" class=\"letter_t \"><strong>transmission of packets<\/strong><br\/>  transmission des paquets <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 9(2)<\/small><\/li><li id=\"def_transmission_of_title\" class=\"letter_t \"><strong>transmission of title<\/strong><br\/>  transmission du titre <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 14(10)<\/small><\/li><li id=\"def_transmission_pipe_line\" class=\"letter_t \"><strong>transmission pipe line<\/strong><br\/><em>(oil, gas)<\/em><br>pipeline de distribution <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 10(3)<\/small><br> <strong>oil transmission pipe line<\/strong> <br>pipeline de distribution du p&eacute;trole <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 25(4)<\/small><\/li><li id=\"def_transmitto\" class=\"letter_t \"><strong>transmit\/to<\/strong><br\/> <strong>deliver or transmit\/to <\/strong> <em>(assessment roll)<\/em><br>  remettre ou faire parvenir <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 32<\/small><br> <strong>deliver or transmit\/to <\/strong> <em>(certificate of lien)<\/em><br>  remettre ou transmettre <small>R.S.O. 1990, c. B.1; 1<\/small><\/li><li id=\"def_transmit_informationto\" class=\"letter_t \"><strong>transmit information\/to<\/strong><br\/><em>(to a database)<\/em><br>transmettre des renseignements <small>S.O. 1991, c. 44; 2(b)<\/small> <\/li><li id=\"def_transmitter\" class=\"letter_t \"><strong>transmitter<\/strong><br\/> <strong>gas transmitter<\/strong> <br>transporteur de gaz   <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 1(1) &quot;associate&quot; (a)<\/small><br> <strong>transmitter, distributor or storage company<\/strong><br>transporteur, distributeur ou compagnie de stockage <small>R.R.O. 1980, Reg. 701; 2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_transparent_container\" class=\"letter_t \"><strong>transparent container<\/strong><br\/><em>(for fruit)<\/em><br>contenant transparent <small>R.R.O. 1980, Reg. 329; 7(c)<\/small><\/li><li id=\"def_transplant\" class=\"letter_t \"><strong>transplant<\/strong><br\/><em>(human tissue)<\/em><br>  transplantation <small>R.S.O. 1990, c. H.20; 1 &quot;transplant&quot;<\/small><br>  <em>(tree)<\/em><br>plant de repiquage <small>R.S.O. 1990, c. F.26; 1 &quot;nursery stock&quot;<\/small><br> <strong>cornea transplant<\/strong><br>transplantation de la corn&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. H.20; 7(4)<\/small><br> <strong>post mortem transplant <\/strong> <em>(human tissue)<\/em><br>transplantation posthume <small>R.S.O. 1990, c. H.20; 6<\/small><\/li><li id=\"def_transport\" class=\"letter_t \"><strong>transport<\/strong><br\/> <strong>passenger transport<\/strong><br>  transport de passagers <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 10 &quot;passenger transport&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_transportto\" class=\"letter_t \"><strong>transport\/to<\/strong><br\/> <strong>buy, sell or transport\/to <\/strong> <em>(bees-wax refuse)<\/em><br>  acheter, vendre ou transporter <small>R.S.O. 1990, c. B.6; 22<\/small><br> <strong>repair, customize, modify or transport\/to <\/strong> <em>(off-road vehicle)<\/em> <br>r&eacute;parer, personnaliser, modifier ou transporter <small>O. Reg. 47\/84; 10(1)<\/small><br> <strong>sell, offer for sale, transport or deliver\/to <\/strong> <em>(meat)<\/em><br>  vendre, mettre en vente, transporter ou livrer <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 2(3)<\/small><br> <strong>ship or transport\/to <\/strong> <em>(live fish)<\/em><br>  exp&eacute;dier ou transporter <small>O. Reg. 526\/86; 8a(1)<\/small><\/li><li id=\"def_transport_canada\" class=\"letter_t \"><strong>Transport Canada<\/strong><br\/>Transports Canada <small>R.R.O. 1980, Reg. 936; 1(1)(a)<\/small> <\/li><li id=\"def_transport_service\" class=\"letter_t \"><strong>transport service<\/strong><br\/> <strong>passenger transport service<\/strong> <br>service de transport de passagers <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 12(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_transportation\" class=\"letter_t \"><strong>transportation<\/strong><br\/><em>(services)<\/em> <br>transport  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 15(1)<\/small><br>   <strong>collection, handling, transportation, storage, processing and disposal <\/strong> <em>(of waste)<\/em><br>  enl&egrave;vement, manutention, transport, entreposage, transformation et &eacute;limination <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 25 &quot;waste management system&quot;<\/small><br>   <strong>long distance transportation by railway, air, water or motor vehicle<\/strong><br>transport de longue distance par voie ferroviaire, a&eacute;rienne, fluviale, maritime ou terrestre <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 17(1)(b)<\/small><br> <strong>public bus transportation<\/strong> <br>transport en commun par autobus <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 147(2)(h)<\/small><br> <strong>rural transportation<\/strong><br>  moyen de transport rural  <small>R.R.O. 1990, Reg. 315; Sch. 16<\/small><br>   <strong>transmission, transportation or distribution <\/strong> <em>(of hydrocarbon)<\/em><br>transmission, transport ou distribution <small>R.S.O. 1990, c. E.16; 1 &quot;handling&quot;<\/small><br>   <strong>transportation and conveyance <\/strong> <em>(of passengers)<\/em> <br>transport  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 104.iv<\/small><br>   <strong>transportation and delivery <\/strong> <em>(of meat)<\/em><br>  transport et livraison  <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 17(i)<\/small><br>   <strong>transportation free of charge or at a reduced rate<\/strong> <br>transport gratuit ou &agrave; tarif r&eacute;duit <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 119<\/small><br> <strong>transportation or transmission of gas <\/strong> <em>(pipe line)<\/em><br>  transport ou distribution du gaz <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 10(1) &quot;pipe line&quot;<\/small><br>   <strong>transportation, sleeping accommodation or other service<\/strong> <br>transport, h&eacute;bergement pour la nuit ou autre service <small>R.S.O. 1990, c. T.19; 1 &quot;travel service&quot;<\/small><br>   <strong>water supply services, sanitary sewer services, storm drainage services, transportation services and electrical power or energy services<\/strong><br>services d\\'approvisionnement en eau, d\\'&eacute;gout s&eacute;paratif et d\\'&eacute;gout pluvial, services de transport et services d\\'&eacute;lectricit&eacute; ou d\\'&eacute;nergie  <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 9(3)<\/small><\/li><li id=\"def_transportation_charges\" class=\"letter_t \"><strong>transportation charges<\/strong><br\/> <strong>storage charges, elevation charges, conditioning charges, transportation charges <\/strong> <em>(farm produce)<\/em><br>frais d\\'entreposage, d\\'&eacute;l&eacute;vation, de conditionnement, de transport <small>R.S.O. 1990, c. G.10; 24<\/small><\/li><li id=\"def_transportation_commission\" class=\"letter_t \"><strong>transportation commission<\/strong><br\/>  commission des transports <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 1(1) &quot;local board&quot; \/ c. P.13; 1 &quot;local board&quot;<\/small><br>commission de transport <small>R.S.O. 1990, c. R.10; 1 &quot;local board&quot; \/ c. R.14; 1 &quot;local board&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_transportation_company\" class=\"letter_t \"><strong>transportation company<\/strong><br\/>  compagnie de transport <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 24(1)<\/small><\/li><li id=\"def_transportation_corridor_management_office\" class=\"letter_t \"><strong>Transportation Corridor Management Office<\/strong><br\/>Bureau de gestion du couloir des transports <small>O. Reg. 42\/95; 1(5)(q)<\/small><\/li><li id=\"def_transportation_equipment\" class=\"letter_t \"><strong>transportation equipment<\/strong><br\/>  mat&eacute;riel de transport <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 79(1)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_transportation_facilities\" class=\"letter_t \"><strong>transportation facilities<\/strong><br\/>  moyens de transport <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 93(1) &quot;public transportation&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_transportation_routing\" class=\"letter_t \"><strong>transportation routing<\/strong><br\/>  itin&eacute;raire <small>O. Reg. 806\/93; 28(1) 5<\/small><\/li><li id=\"def_transportation_service\" class=\"letter_t \"><strong>transportation service<\/strong><br\/>   <strong>scheduled transportation service<\/strong><br>  service de transport r&eacute;gulier  <small>R.R.O. 1980, Reg. 716; 2a(1)<\/small><\/li><li id=\"def_transportation_services\" class=\"letter_t \"><strong>transportation services<\/strong><br\/> <strong>water supply services, sanitary sewer services, storm drainage services, transportation services and waste disposal services<\/strong><br>  services d\\'approvisionnement en eau, d\\'&eacute;gout s&eacute;paratif et d\\'&eacute;gout pluvial, services de transport et services d\\'&eacute;limination des d&eacute;chets  <small>O. Reg. 725\/89; 4(2)<\/small><\/li><li id=\"def_transportation_system\" class=\"letter_t \"><strong>transportation system<\/strong><br\/>  service de transport <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 7<\/small><br> <strong>local passenger transportation system<\/strong><br>service de transport local de passagers <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 110(c)<\/small><br> <strong>servicing, communication and transportation systems<\/strong><br>  r&eacute;seaux de services, de communication et de transport <small>R.S.O. 1990, c. O.35; 5(a)(v)<\/small><\/li><li id=\"def_transporter\" class=\"letter_t \"><strong>transporter<\/strong><br\/><em>(milk)<\/em> <br>transporteur  <small>R.S.O. 1990, c. M.12; 1 &quot;transporter&quot;<\/small> <br><em>(of cattle or carcasses)<\/em><br>  transporteur <small>R.S.O. 1990, c. B.5; 5(1)(l)<\/small><br>   <strong>interjurisdictional transporter<\/strong><br>  transporteur interterritorial <small>R.S.O. 1990, c. T.10; 1 &quot;interjurisdictional transporter&quot;<\/small><br> <strong>interjurisdictional transporter<\/strong> <br>agent interterritorial <small>R.S.O. 1990, c. F.35; 1(1) &quot;interjurisdictional transporter&quot; \/ c. G.5; 1(1) &quot;interjurisdictional transporter&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_transporting\" class=\"letter_t \"><strong>transporting<\/strong><br\/><em>(of cattle and carcasses)<\/em><br>  transport <small>R.S.O. 1990, c. B.5; 5(1)(j)<\/small> <\/li><li id=\"def_transposition_of_figures\" class=\"letter_t \"><strong>transposition of figures<\/strong><br\/>  inversion de chiffres <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 442(1)(f)<\/small><\/li><li id=\"def_transsexual_surgery\" class=\"letter_t \"><strong>transsexual surgery<\/strong><br\/>  op&eacute;ration de changement de sexe <small>R.S.O. 1990, c. V.4; 36(1)<\/small><\/li><li id=\"def_transshipment\" class=\"letter_t \"><strong>transshipment<\/strong><br\/><em>(of goods or movables)<\/em><br>  transbordement <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 60<\/small> <\/li><li id=\"def_trap\" class=\"letter_t \"><strong>trap<\/strong><br\/>  pi&egrave;ge <small>O. Reg. 673\/82; 1(1)<\/small><br> <strong>body-gripping trap<\/strong><br>pi&egrave;ge &agrave; m&acirc;choires <small>O. Reg. 673\/82; 1(6e)<\/small> <br> <strong>box or culvert trap<\/strong><br>  bo&icirc;te-pi&egrave;ge ou pi&egrave;ge &agrave; fosse <small>O. Reg. 673\/82; 1(8)<\/small><br>   <strong>hook and line, spear, dip net, bait fish trap, seine net or bow and arrows<\/strong><br>  hame&ccedil;on et ligne, harpon, carrelet, pi&egrave;ge &agrave; poisson d\\'app&acirc;t, seine, arc et fl&egrave;ches <small>O. Reg. 526\/86; 1 &quot;sport fishing&quot;<\/small><br>   <strong>humane trap<\/strong><br>  pi&egrave;ge qui ne fait pas souffrir <small>R.S.O. 1990, c. G.1; 30(5)<\/small><br> <strong>killing trap<\/strong> <br>pi&egrave;ge &agrave; mort <small>O. Reg. 673\/82; 1(2)<\/small><br>   <strong>leg-hold trap<\/strong><br>  pi&egrave;ge &agrave; pattes <small>O. Reg. 673\/82; 1(4)<\/small><br> <strong>live holding trap<\/strong><br>  pi&egrave;ge &agrave; capture   <small>O. Reg. 673\/82; 1(13)<\/small><br>   <strong>Number 110 Conibear trap<\/strong><br>  pi&egrave;ge Conibear num&eacute;ro 110 <small>O. Reg. 673\/82; 1(6e)<\/small><\/li><li id=\"def_trapto\" class=\"letter_t \"><strong>trap\/to<\/strong><br\/> <strong>licence to hunt or trap or attempt to trap<\/strong><br>permis autorisant &agrave; chasser, &agrave; pi&eacute;ger ou &agrave; essayer de pi&eacute;ger <small>R.R.O. 1980, Reg. 415; 2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_trap_chain\" class=\"letter_t \"><strong>trap chain<\/strong><br\/>cha&icirc;ne de pi&egrave;ge <small>O. Reg. 673\/82; 1(11)<\/small><\/li><li id=\"def_trap_net\" class=\"letter_t \"><strong>trap net<\/strong><br\/> <strong>gill, hoop, pound, seine, trap or trawl net<\/strong><br>filet maillant, verveux, parc en filet, seine, nasse ou chalut <small>R.R.O. 1980, Reg. 424; 1(1)<\/small><\/li><li id=\"def_trap-line_area\" class=\"letter_t \"><strong>trap-line area<\/strong><br\/>zone de pi&eacute;geage <small>R.S.O. 1990, c. G.1; 92 6<\/small><br> <strong>registered trap-line area<\/strong> <br>zone de pi&eacute;geage enregistr&eacute;e <small>R.R.O. 1980, Reg. 415; 1<\/small><\/li><li id=\"def_trapper\" class=\"letter_t \"><strong>trapper<\/strong><br\/>trappeur  <small>R.S.O. 1990, c. G.1; 92 41 \/ O. Reg. 154\/82; 1<\/small><\/li><li id=\"def_trapping\" class=\"letter_t \"><strong>trapping<\/strong><br\/> <strong>humane trapping<\/strong><br>  pi&eacute;geage qui ne fait pas souffrir les animaux <small>O. Reg. 154\/82; 2(3)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_travel\" class=\"letter_t \"><strong>travel<\/strong><br\/> <strong>close to travel\/to <\/strong> <em>(a road)<\/em> <br>ordonner la fermeture et interdire l\\'acc&egrave;s <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 52(1)<\/small><br> <strong>costs of food, travel and accommodation<\/strong><br>frais de d&eacute;placement, de repas et d\\'h&eacute;bergement  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 115(2)<\/small><br>   <strong>public travel <\/strong> <em>(on a highway)<\/em><br>  circulation <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 314 4<\/small><br> <strong>reserve travel<\/strong> <br>d&eacute;battement de r&eacute;serve <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; Sch. 1 2(9)(b)<\/small><br> <strong>rural travel <\/strong> <em>(election clerk)<\/em><br>  d&eacute;placement rural <small>R.R.O. 1990, Reg. 315; Sch. 14<\/small><br> <strong>travel, accident and baggage insurance<\/strong><br>assurance voyages, assurance accidents et assurance bagages  <small>R.R.O. 1990, Reg. 663; 5(3)(b)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_travel_accident_insurance\" class=\"letter_t \"><strong>travel accident insurance<\/strong><br\/>  assurance contre les accidents de voyage  <small>R.S.O. 1990, c. R.19; 2(2)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_travel_agent\" class=\"letter_t \"><strong>travel agent<\/strong><br\/>agent de voyages <small>R.S.O. 1990, c. T.19; 1 &quot;travel agent&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_travel_allowance\" class=\"letter_t \"><strong>travel allowance<\/strong><br\/>indemnit&eacute; de d&eacute;placement <small>O. Reg. 537\/87; Form 4 Note<\/small><br><em>(witness)<\/em><br>  frais de d&eacute;placement  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Tariff A 21. 2<\/small><br>   <strong>travel or kilometre allowance<\/strong><br>  indemnit&eacute; de d&eacute;placement ou de kilom&eacute;trage <small>R.R.O. 1990, Reg. 11; 1<\/small><br> <strong>urban travel allowance<\/strong><br>  frais de d&eacute;placement urbain <small>R.R.O. 1990, Reg. 315; Sch. 34<\/small> <\/li><li id=\"def_travel_and_transportation_allowance\" class=\"letter_t \"><strong>travel and transportation allowance<\/strong><br\/>  allocation de d&eacute;placement et de transport <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 1(1)(o)(iii)<\/small><\/li><li id=\"def_travel_association\" class=\"letter_t \"><strong>travel association<\/strong><br\/>association de tourisme <small>R.R.O. 1980, Reg. 936; 14(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_travel_expenses\" class=\"letter_t \"><strong>travel expenses<\/strong><br\/><em>(paid during an election)<\/em><br>frais de d&eacute;placement <small>R.R.O. 1990, Reg. 315; Sch. 1<\/small><\/li><li id=\"def_travel_information_counselling\" class=\"letter_t \"><strong>travel information counselling<\/strong><br\/>  diffusion de conseils touristiques  <small>R.R.O. 1980, Reg. 936; 14(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_travel_permit\" class=\"letter_t \"><strong>travel permit<\/strong><br\/> <strong>forest travel permit<\/strong> <br>permis de circuler en for&ecirc;t <small>R.S.O. 1990, c. F.24; 13(2)<\/small><\/li><li id=\"def_travel_service\" class=\"letter_t \"><strong>travel service<\/strong><br\/>service de voyages <small>R.S.O. 1990, c. T.19; 1 &quot;travel service&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_travel_services\" class=\"letter_t \"><strong>travel services<\/strong><br\/> <strong>charter air travel services<\/strong><br>services de voyages de vol nolis&eacute; <small>O. Reg. 806\/93; 28(3)<\/small><br> <strong>overland travel services<\/strong><br>  services de voyages par voie terrestre <small>O. Reg. 806\/93; 2 7<\/small><\/li><li id=\"def_travel_sickness_insurance\" class=\"letter_t \"><strong>travel sickness insurance<\/strong><br\/>  assurance contre les maladies en voyage <small>R.S.O. 1990, c. R.19; 2(2)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_travel_time\" class=\"letter_t \"><strong>travel time<\/strong><br\/>temps de d&eacute;placement <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Oct. 1991<\/small><br>temps consacr&eacute; au d&eacute;placement <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Jan. 1991<\/small><br> <strong>allowances for travel time<\/strong><br>  indemnit&eacute;s de d&eacute;placement <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_travel_trailer\" class=\"letter_t \"><strong>travel trailer<\/strong><br\/>  roulotte <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 79 &quot;mobile home&quot; \/ c. P.13; 46(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_travel_wholesaler\" class=\"letter_t \"><strong>travel wholesaler<\/strong><br\/>grossiste en voyages <small>R.S.O. 1990, c. T.19; 1 &quot;travel wholesaler&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_travelled_portion\" class=\"letter_t \"><strong>travelled portion<\/strong><br\/><em>(of a thoroughfare)<\/em> <br>partie carrossable   <small>O. Reg. 614\/88; 1a(2)<\/small><br>  <em>(of highway)<\/em><br>  chauss&eacute;e <small>R.R.O. 1980, Reg. 686; 14<\/small><br> <strong>within the travelled portion <\/strong> <em>(of a highway)<\/em><br>qui fait partie de la chauss&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 284(3)<\/small><\/li><li id=\"def_travelled_road\" class=\"letter_t \"><strong>travelled road<\/strong><br\/>chemin fr&eacute;quent&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 86(1) 1<\/small><br> <strong>public travelled road<\/strong> <br>chemin public fr&eacute;quent&eacute; <small>O. Reg. 41\/95; Sch. 13.(g)<\/small><\/li><li id=\"def_traveller\" class=\"letter_t \"><strong>traveller<\/strong><br\/>voyageur de commerce   <small>R.S.O. 1990, c. E.27; 1(3)<\/small><br>   <strong>traveller, tourist or sightseer<\/strong><br>  voyageur, touriste ou excursionniste  <small>R.S.O. 1990, c. T.19; 1 &quot;travel service&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_traveller\\'s_cheque\" class=\"letter_t \"><strong>traveller\\'s cheque<\/strong><br\/>  ch&egrave;que de voyage <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 1 &quot;negotiable instrument&quot; \/ c. U.1; 4(2) 1<\/small><\/li><li id=\"def_travelling\" class=\"letter_t \"><strong>travelling<\/strong><br\/> <strong>travelling costs<\/strong><br>  frais de d&eacute;placement <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br>   <strong>travelling expenses<\/strong><br>  frais de d&eacute;placement <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_travelling_allowance\" class=\"letter_t \"><strong>travelling allowance<\/strong><br\/>  indemnit&eacute; de d&eacute;placement <small>R.S.O. 1990, c. C.49; 15(a)<\/small><br> <strong>travelling allowance or expenses<\/strong><br>  allocation ou indemnit&eacute; de d&eacute;placement  <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 1 &quot;wages&quot; (c)<\/small><br>   <strong>travelling and living expenses or allowances<\/strong> <br>indemnit&eacute;s ou frais de d&eacute;placement et de subsistance <small>R.R.O. 1990, Reg. 970; 2<\/small><\/li><li id=\"def_travelling_expenses\" class=\"letter_t \"><strong>travelling expenses<\/strong><br\/>  frais de d&eacute;placement <small>R.S.O. 1990, c. P.44; 18 \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 37.03(5) \/ O. Reg. 275\/90; Sch. 6(2)<\/small><br> <strong>disbursements for travelling expenses<\/strong><br>frais de d&eacute;placement <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 14(1)<\/small><br> <strong>travelling allowance or expenses<\/strong> <br>allocation ou indemnit&eacute; de d&eacute;placement <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 1 &quot;wages&quot; (c)<\/small><br> <strong>travelling and living expenses<\/strong><br>frais de d&eacute;placement et de subsistance <small>R.S.O. 1990, c. H.18; 5<\/small><br> <strong>travelling and living expenses<\/strong><br>frais de d&eacute;placement et de subsistance <small>O. Reg. 663\/91; 7(12)<\/small><br> <strong>travelling and living expenses <\/strong> <em>(of members)<\/em><br>  frais de d&eacute;placement et de subsistance  <small>R.S.O. 1990, c. A.30; 4<\/small><br>   <strong>travelling and living expenses <\/strong> <em>(Ombudsman)<\/em> <br>indemnit&eacute;s de d&eacute;placement et de subsistance <small>R.S.O. 1990, c. O.6; 6(3)<\/small><br> <strong>travelling and living expenses or allowances<\/strong><br>  indemnit&eacute;s ou frais de d&eacute;placement et de subsistance <small>R.R.O. 1990, Reg. 970; 2<\/small> <\/li><li id=\"def_travelling_instructor\" class=\"letter_t \"><strong>travelling instructor<\/strong><br\/><em>(for firefighters)<\/em><br>moniteur itin&eacute;rant <small>R.S.O. 1990, c. F.15; 13(c)<\/small><\/li><li id=\"def_travelling_public\" class=\"letter_t \"><strong>travelling public<\/strong><br\/>  voyageurs <small>R.S.O. 1990, c. H.17; 1 \/ c. M.35; 4(f) \/ c. M.45; 216(1) \/ c. T.16; 1 &quot;tourist establishment&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_traverse\" class=\"letter_t \"><strong>traverse<\/strong><br\/><em>(on maps)<\/em><br>  cheminement <small>O. Reg. 559\/89; 5(1)(a)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_trawl_net\" class=\"letter_t \"><strong>trawl net<\/strong><br\/> <strong>gill, hoop, pound, seine or trawl net<\/strong> <br>filet maillant, verveux, parc en filet, seine ou chalut <small>R.S.O. 1990, c. G.1; 74(1)<\/small><br> <strong>gill, hoop, pound, seine, trap or trawl net<\/strong><br>filet maillant, verveux, parc en filet, seine, nasse ou chalut <small>R.R.O. 1980, Reg. 424; 1(1)<\/small><\/li><li id=\"def_tread\" class=\"letter_t \"><strong>tread<\/strong><br\/>  <em>(tire)<\/em><br>bande de roulement <small>O. Reg. 741\/81; 1(h)<\/small><\/li><li id=\"def_tread_depth\" class=\"letter_t \"><strong>tread depth<\/strong><br\/><em>(tire)<\/em><br>  &eacute;paisseur de la bande de roulement <small>O. Reg. 741\/81; 3(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_tread_pattern\" class=\"letter_t \"><strong>tread pattern<\/strong><br\/><em>(of tire)<\/em><br>  sculptures de la bande de roulement <small>O. Reg. 741\/81; 3(4)<\/small><\/li><li id=\"def_tread_rib\" class=\"letter_t \"><strong>tread rib<\/strong><br\/><em>(tire)<\/em><br>  nervure de la bande de roulement <small>O. Reg. 741\/81; 1(i)<\/small><\/li><li id=\"def_tread_section\" class=\"letter_t \"><strong>tread section<\/strong><br\/><em>(tire)<\/em><br>  partie saillante de la bande de roulement <small>O. Reg. 741\/81; 1(i)<\/small><\/li><li id=\"def_tread_wear_indicator\" class=\"letter_t \"><strong>tread wear indicator<\/strong><br\/><em>(tire)<\/em><br>  indicateur d\\'usure de la bande de roulement <small>O. Reg. 741\/81; 3(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_treason\" class=\"letter_t \"><strong>treason<\/strong><br\/><em>(under Criminal Code)<\/em><br>  trahison <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; Sch. 2 Table 1.1(a)<\/small><\/li><li id=\"def_treasurer\" class=\"letter_t \"><strong>treasurer<\/strong><br\/>tr&eacute;sorier  <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 1(1) &quot;officer&quot;<\/small> <br><em>(of a corporation)<\/em><br>  tr&eacute;sorier <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 1 &quot;officer&quot;<\/small><br>  <em>(of municipality)<\/em><br>  tr&eacute;sorier <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 77(1)<\/small><br> <strong>assistant treasurer <\/strong> <em>(of a corporation)<\/em><br>tr&eacute;sorier adjoint <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 1 &quot;officer&quot;<\/small><br> <strong>deputy treasurer <\/strong> <em>(of municipality)<\/em><br>  tr&eacute;sorier adjoint <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 77(2)<\/small><br> <strong>temporary treasurer<\/strong> <br>tr&eacute;sorier int&eacute;rimaire <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 78(1)<\/small><\/li><li id=\"def_treasurer\" class=\"letter_t \"><strong>Treasurer<\/strong><br\/> <strong>Treasurer of The Law Society<\/strong><br>  tr&eacute;sorier ou tr&eacute;sori&egrave;re du Barreau <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>Under Treasurer<\/strong><br>  tr&eacute;sorier adjoint, tr&eacute;sori&egrave;re adjointe <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_treasurer_of_ontario\" class=\"letter_t \"><strong>Treasurer of Ontario<\/strong><br\/>  tr&eacute;sorier de l\\'Ontario <small>R.S.O. 1990, c. A.6; 2 \/ c. L.5; 54(5) \/ c. L.11; 1 &quot;Treasurer&quot; \/ c. P.50; 17 \/ c. S.5; 7 \/ R.R.O. 1980, Reg. 234; 4(5)<\/small><\/li><li id=\"def_treasurer_of_the_municipality\" class=\"letter_t \"><strong>treasurer of the municipality<\/strong><br\/>  tr&eacute;sorier de la municipalit&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. M.57; 6(3)<\/small><\/li><li id=\"def_treasury_bill\" class=\"letter_t \"><strong>treasury bill<\/strong><br\/>bon du tr&eacute;sor <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 17 \/ R.R.O. 1990, Reg. 211; 1 2<\/small><br> <strong>bond or treasury bill <\/strong> <em>(issued by government)<\/em><br>  obligation ou bon du Tr&eacute;sor  <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 62(1)(c)(vii)<\/small><\/li><li id=\"def_treasury_board\" class=\"letter_t \"><strong>Treasury Board<\/strong><br\/>Conseil du Tr&eacute;sor <small>S.O. 1991, c. 14; 2<\/small><\/li><li id=\"def_treatto\" class=\"letter_t \"><strong>treat\/to<\/strong><br\/><em>(a proposed transferee as an applicant)<\/em> <br>consid&eacute;rer   <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 11(2)(a)<\/small><br>  <em>(an amount in the same manner as)<\/em><br>  traiter <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 446(4)<\/small><br> <strong>considered for employment, hired, retained, treated and promoted free of barriers\/to be<\/strong> <br>voir sa candidature &eacute;tudi&eacute;e en vue d\\'un emploi, &ecirc;tre trait&eacute; et &ecirc;tre promu sans avoir &agrave; faire face &agrave; des obstacles <small>S.O. 1993, c. 35; 2 1<\/small> <br> <strong>treat and apply\/to <\/strong> <em>(money)<\/em> <br>consid&eacute;rer et affecter <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 49(1)(b)<\/small><br> <strong>treat and refine\/to <\/strong> <em>(ores or minerals)<\/em><br>traiter et raffiner <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 62(1)<\/small> <br> <strong>treat as\/to <\/strong> <em>(an application)<\/em> <br>assimiler &agrave;   <small>R.S.O. 1990, c. O.17; 4(1)<\/small><br>   <strong>treat with courtesy and respect\/to <\/strong> <em>(nursing home\\'s resident)<\/em><br>traiter avec courtoisie et respect <small>R.S.O. 1990, c. N.7; 2(2) 1<\/small><\/li><li id=\"def_treat_as_voidto\" class=\"letter_t \"><strong>treat as void\/to<\/strong><br\/><em>(a contract)<\/em><br>  consid&eacute;rer comme nul  <small>R.R.O. 1980, Reg. 801; 18(4)<\/small><\/li><li id=\"def_treat_equallyto\" class=\"letter_t \"><strong>treat equally\/to<\/strong><br\/> <strong>treat equally and fairly\/to <\/strong> <em>(parties)<\/em><br>traiter sur un pied d\\'&eacute;galit&eacute; et avec &eacute;quit&eacute; <small>S.O. 1991, c. 17; 19(1)<\/small><\/li><li id=\"def_treating\" class=\"letter_t \"><strong>treating<\/strong><br\/><em>(of substance)<\/em><br>  traitement <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 1(1) &quot;mining plant&quot;<\/small><br> <strong>dumping, treating and disposing of waste<\/strong><br>  d&eacute;versement, traitement et &eacute;limination des d&eacute;chets <small>R.S.O. 1990, c. R.11; 34(5)(d)<\/small><br> <strong>interception, collection, settling, treating, dispersing, disposing or discharging <\/strong> <em>(of sewage)<\/em> <br>interception, captage, d&eacute;cantation, &eacute;puration, dispersion, &eacute;vacuation ou rejet <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 72(9)<\/small> <br> <strong>tanning, plucking or treating <\/strong> <em>(pelts)<\/em><br>tannage, &eacute;charnage ou traitement <small>R.R.O. 1980, Reg. 415; 11(2)<\/small><\/li><li id=\"def_treating_for_dust\" class=\"letter_t \"><strong>treating for dust<\/strong><br\/> <strong>lighting, tarring, treating for dust or watering <\/strong> <em>(of the streets)<\/em><br>  &eacute;clairage, goudronnage, traitement anti-poussi&egrave;re ou arrosage <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 21(1)<\/small><\/li><li id=\"def_treatment\" class=\"letter_t \"><strong>treatment<\/strong><br\/>traitement  <small>R.S.O. 1990, c. P.40; 1 &quot;treatment&quot;<\/small><br>  <em>(of disease)<\/em><br>  traitement <small>R.S.O. 1990, c. A.22; 1 &quot;research&quot;<\/small><br><em>(of sewage in vessels)<\/em><br>  traitement <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 176(1)(t)<\/small><br><em>(waste)<\/em><br>  traitement <small>R.S.O. 1990, c. O.39; 15(2)<\/small><br> <strong>care, treatment and services <\/strong> <em>(provided in independent health facility)<\/em><br>  soins, traitements et services  <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 42(1) 7<\/small><br>   <strong>equal treatment<\/strong><br>  traitement &eacute;gal <small>R.S.O. 1990, c. H.19; 2(1)<\/small><br> <strong>least intrusive treatment<\/strong> <br>traitement le moins perturbateur <small>R.S.O. 1990, c. M.7; 49(5)(d)<\/small><br> <strong>medical or therapeutic treatment<\/strong> <br>traitement m&eacute;dical ou th&eacute;rapeutique <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 224(9) &quot;body-rub&quot;<\/small><br> <strong>order for treatment <\/strong> <em>(by physician)<\/em><br>  ordre de traitement <small>O. Reg. 518\/88; 23(1)<\/small><br> <strong>preferential treatment<\/strong> <br>traitement pr&eacute;f&eacute;rentiel <small>R.S.O. 1990, c. H.19; 15<\/small><br> <strong>production, treatment and storage <\/strong> <em>(of water)<\/em><br>  captage, &eacute;puration et emmagasinement <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 50(1)<\/small><br> <strong>psychiatric treatment<\/strong><br>traitement psychiatrique <small>R.S.O. 1990, c. M.7; 49(2)<\/small><br> <strong>reception, treatment or vocational training<\/strong><br>accueil, traitement ou formation professionnelle <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 52(1)(a)<\/small><br> <strong>recruitment, hiring, retention, treatment and promotion <\/strong> <em>(of members of designated groups)<\/em><br>recrutement, embauchage, maintien, traitement et avancement <small>S.O. 1993, c. 35; 12(1)(b)<\/small><br> <strong>related medical treatment<\/strong><br>traitement m&eacute;dical connexe <small>R.S.O. 1990, c. M.7; 1 &quot;related medical treatment&quot;<\/small><br>   <strong>sewage collection and treatment system<\/strong><br>  enl&egrave;vement des eaux d\\'&eacute;gout et traitement des eaux us&eacute;es <small>R.S.O. 1990, c. L.28; Sch. 4(a)<\/small><br> <strong>silvicultural treatment<\/strong><br>traitement sylvicole <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 6(1)(f)<\/small><br> <strong>treatment, training, employment, discipline, control, grievances and privileges <\/strong> <em>(of inmates and young persons)<\/em><br>traitement, formation, embauche, discipline, surveillance, r&eacute;clamations et privil&egrave;ges <small>R.S.O. 1990, c. M.22; 60(e)<\/small><\/li><li id=\"def_treatment_centre\" class=\"letter_t \"><strong>treatment centre<\/strong><br\/>centre de traitement <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 171(1) 42<\/small><br> <strong>children\\'s treatment centre<\/strong> <br>centre de traitement pour enfants <small>O. Reg. 396\/93; 1(1) &quot;children\\'s treatment centre&quot;<\/small><br> <strong>crippled children\\'s treatment centre<\/strong><br>  centre de traitement pour enfants infirmes <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 68(5)<\/small><\/li><li id=\"def_treatment_program\" class=\"letter_t \"><strong>treatment program<\/strong><br\/> <strong>secure treatment program<\/strong> <br>programme de traitement en milieu ferm&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 112 &quot;secure treatment program&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_treatment_service\" class=\"letter_t \"><strong>treatment service<\/strong><br\/> <strong>addiction treatment service<\/strong> <br>service de d&eacute;sintoxication <small>O. Reg. 396\/93; 1(1) &quot;social services&quot; (e)<\/small><br> <strong>child treatment service<\/strong><br>service de traitement de l\\'enfant <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 3(1) &quot;child treatment service&quot;<\/small><br>   <strong>child treatment service<\/strong><br>  service de traitement de l\\'enfant <small>O. Reg. 396\/93; 1(1) &quot;child treatment service&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_treatment_services\" class=\"letter_t \"><strong>treatment services<\/strong><br\/>services de traitement <small>R.R.O. 1980, Reg. 860; 1(c)<\/small> <\/li><li id=\"def_treatment_system\" class=\"letter_t \"><strong>treatment system<\/strong><br\/> <strong>hazardous waste management treatment and disposal system<\/strong><br>  syst&egrave;me de gestion, de traitement et d\\'&eacute;limination des d&eacute;chets dangereux <small>R.R.O. 1990, Reg. 172; 2(c)<\/small><\/li><li id=\"def_treatment_work\" class=\"letter_t \"><strong>treatment work<\/strong><br\/><em>(in a sewer system)<\/em> <br>installation d\\'&eacute;puration <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 84<\/small><\/li><li id=\"def_treatment_works\" class=\"letter_t \"><strong>treatment works<\/strong><br\/>ouvrages d\\'&eacute;puration <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 73(1) &quot;treatment works&quot;<\/small><br>  <em>(sewage)<\/em><br>station de traitement <small>R.S.O. 1990, c. L.28; Sch. 4(a)<\/small><br> <strong>sewage treatment works<\/strong><br>  ouvrage de traitement des eaux d\\'&eacute;gout <small>O. Reg. 205\/87; 5(2)(d)(iii)<\/small><\/li><li id=\"def_treaty\" class=\"letter_t \"><strong>treaty<\/strong><br\/> <strong>international treaty or obligation <\/strong> <em>(to which Canada is a party)<\/em><br>  trait&eacute; international ou obligation  <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 6(3)<\/small><br> <strong>tax treaty<\/strong><br>convention fiscale <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 8(1) &quot;individual&quot; (c)(v)<\/small><\/li><li id=\"def_treaty_rights\" class=\"letter_t \"><strong>treaty rights<\/strong><br\/> <strong>abrogate, derogate from or add to any aboriginal or treaty rights\/to<\/strong><br>  abroger les droits, ancestraux ou issus de trait&eacute;s, y d&eacute;roger ou les &eacute;tendre <small>S.O. 1995, c. 800; 59<\/small><\/li><li id=\"def_tree\" class=\"letter_t \"><strong>tree<\/strong><br\/>   <strong>blazed tree <\/strong> <em>(obliterated boundary)<\/em> <br>arbre marqu&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 1 &quot;obliterated boundary&quot;<\/small><br> <strong>cutting of timber or felling of trees<\/strong><br>coupe ou abattage d\\'arbres <small>R.S.O. 1990, c. S.7; 2(1) 4<\/small> <br> <strong>producing and non-producing trees<\/strong> <br>arbres productifs et improductifs <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; Form 4 1(1)<\/small><br> <strong>shade or ornamental tree<\/strong> <br>essence d\\'arbres &agrave; ombrage ou d\\'agr&eacute;ment <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 348(1)(l)<\/small><br> <strong>stand of fruit trees or perennial plants<\/strong><br>plantation d\\'arbres fruitiers ou de plantes vivaces <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 1 &quot;extended coverage&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_tree_replacement\" class=\"letter_t \"><strong>tree replacement<\/strong><br\/>replantation d\\'arbres <small>O. Reg. 205\/87; 8(2)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_tree_screen\" class=\"letter_t \"><strong>tree screen<\/strong><br\/>rideau d\\'arbres <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 8(1)(h)<\/small> <\/li><li id=\"def_trench\" class=\"letter_t \"><strong>trench<\/strong><br\/>tranch&eacute;e  <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 1(1) &quot;project&quot; (a)<\/small> <br> <strong>excavating of trenches<\/strong><br>  excavation de tranch&eacute;es  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 94<\/small><\/li><li id=\"def_trenchto\" class=\"letter_t \"><strong>trench\/to<\/strong><br\/> <strong>dig, bore, trench, grade, excavate or break\/to <\/strong> <em>(ground)<\/em><br>  creuser, forer, niveler, excaver ou d&eacute;foncer  <small>R.S.O. 1990, c. E.16; 18(1)<\/small><\/li><li id=\"def_trenching\" class=\"letter_t \"><strong>trenching<\/strong><br\/> <strong>rock trenching <\/strong> <em>(mineral exploration)<\/em><br>creusement de tranch&eacute;es dans la roche <small>O. Reg. 559\/89; 6(2) 13<\/small><\/li><li id=\"def_trends\" class=\"letter_t \"><strong>trends<\/strong><br\/> <strong>industry trends and prospects <\/strong> <em>(affecting a business)<\/em><br>  tendances et perspectives industrielles <small>S.O. 1992, c. 18; 50(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_tresle\" class=\"letter_t \"><strong>tresle<\/strong><br\/>ponceau <small>R.S.O. 1990, c. G.1; 21(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_trespass\" class=\"letter_t \"><strong>trespass<\/strong><br\/>entr&eacute;e sans autorisation <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 5 \/ c. T.21; 2(1)<\/small><br><em>(committed by the bailiff)<\/em><br>violation de propri&eacute;t&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. B.2; 15(1)(b)<\/small><br> <strong>liable for trespass\/to be<\/strong> <br>&ecirc;tre passible d\\'entr&eacute;e non autoris&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. G.1; 11<\/small><br> <strong>trespass to goods or land<\/strong><br>atteinte &agrave; la possession mobili&egrave;re ou de bien-fonds <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 45(1)(g)<\/small><\/li><li id=\"def_trespasser\" class=\"letter_t \"><strong>trespasser<\/strong><br\/>intrus <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 52 \/ c. P.34; 11(3)<\/small><\/li><li id=\"def_trespassing\" class=\"letter_t \"><strong>trespassing<\/strong><br\/>  entr&eacute;e non autoris&eacute;e sur un bien-fonds  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 4<\/small><\/li><li id=\"def_trestle\" class=\"letter_t \"><strong>trestle<\/strong><br\/><em>(used for passage of vehicles)<\/em> <br>pont sur chevalets   <small>R.S.O. 1990, c. M.44; 1 &quot;highway&quot; \/ c. O.4; 1 &quot;highway&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_triactor_bet\" class=\"letter_t \"><strong>triactor bet<\/strong><br\/>pari tierc&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. R.1; 1 &quot;triactor bet&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_trial\" class=\"letter_t \"><strong>trial<\/strong><br\/>  proc&egrave;s <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 1 &quot;hearing&quot; \/ c. C.52; 1 &quot;trial&quot; \/ O. Reg. 797\/84; 15.07(1)(a)<\/small><br>  instruction <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 20.05 \/ O. Reg. 797\/84; 11.02(c)<\/small><br>  <em>(of an issue)<\/em><br>  instruction <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 134(4)(c) \/ c. E.21; 49(4) \/ c. M.9; 5(2)<\/small><br> <strong>fair trial<\/strong><br>proc&egrave;s impartial <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 46.03(2)(b)<\/small><br> <strong>fair trial<\/strong><br>  instruction &eacute;quitable <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 25.11(a)<\/small><br> <strong>field trial<\/strong><br>&eacute;preuve sur le terrain <small>O. Reg. 233\/82; 1(b)<\/small><br>   <strong>judgment at trial<\/strong><br>  jugement de premi&egrave;re instance <small>O. Reg. 159\/83; Form 19<\/small><br> <strong>jury trial<\/strong> <br>proc&egrave;s devant jury <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 108(1) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 52.07(1)<\/small><br> <strong>neutral evaluation, mini-trial or arbitration<\/strong><br>  &eacute;valuation impartiale, mini-proc&egrave;s ou arbitrage <small>R.R.O. 1990, Reg. 196; 77.18(4)(a)(i)<\/small><br> <strong>notice of trial<\/strong> <br>avis de proc&egrave;s   <small>O. Reg. 159\/83; Form 17<\/small><br>   <strong>reference for trial<\/strong><br>  renvoi pour instruction <small>O. Reg. 159\/83; Form 16<\/small><br> <strong>set down for trial\/to<\/strong><br>  inscrire pour instruction  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 20.05(1)(b) \/ O. Reg. 159\/83; Form 17 B<\/small><br> <strong>summary trial<\/strong><br>  proc&egrave;s par voie de poursuite sommaire <small>R.S.O. 1990, c. C.49; 11(b)(ii)<\/small><br> <strong>transcript of evidence at trial<\/strong> <br>transcription des t&eacute;moignages recueillis en premi&egrave;re instance   <small>R.R.O. 1980, Reg. 818; 15(1)<\/small><\/li><li id=\"def_trial_capacity\" class=\"letter_t \"><strong>trial capacity<\/strong><br\/> <strong>optimal trial capacity of the court<\/strong><br>volume maximal d\\'instructions que peut traiter un tribunal <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 161<\/small><\/li><li id=\"def_trial_court\" class=\"letter_t \"><strong>trial court<\/strong><br\/>tribunal de premi&egrave;re instance <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 122(2)<\/small><\/li><li id=\"def_trial_date\" class=\"letter_t \"><strong>trial date<\/strong><br\/>date du proc&egrave;s   <small>O. Reg. 797\/84; 10.03(1)<\/small><\/li><li id=\"def_trial_judge\" class=\"letter_t \"><strong>trial judge<\/strong><br\/>juge du proc&egrave;s <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 47.02(3) \/ O. Reg. 797\/84; 18.03<\/small><br>  juge qui pr&eacute;side <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 30.09<\/small><\/li><li id=\"def_trial_judgment\" class=\"letter_t \"><strong>trial judgment<\/strong><br\/>jugement en premi&egrave;re instance <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 198(3)<\/small><\/li><li id=\"def_trial_list\" class=\"letter_t \"><strong>trial list<\/strong><br\/>r&ocirc;le  <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 76(1) 6 \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 6.01(2) \/ O. Reg. 797\/84; 18.01(1)<\/small><\/li><li id=\"def_trial_management_conference\" class=\"letter_t \"><strong>trial management conference<\/strong><br\/>  conf&eacute;rence de gestion de la cause  <small>R.R.O. 1990, Reg. 196; 77.15(1)<\/small><br>  conf&eacute;rence sur la gestion de la cause   <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 189<\/small><br>  conf&eacute;rence sur la gestion de la cause <small>R.S.O. 1990, c. A.98; p. 37<\/small> <br> <strong>case conference, settlement conference and trial management conference<\/strong><br>  conf&eacute;rence pr&eacute;paratoire, conf&eacute;rence en vue d\\'une transaction et conf&eacute;rence sur la gestion du proc&egrave;s <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 172<\/small><\/li><li id=\"def_trial_management_conference_report\" class=\"letter_t \"><strong>trial management conference report<\/strong><br\/>  rapport sur la conf&eacute;rence de gestion de la cause <small>R.R.O. 1990, Reg. 196; Form 77F<\/small> <\/li><li id=\"def_trial_management_form\" class=\"letter_t \"><strong>trial management form<\/strong><br\/><em>(Form 77F)<\/em> <br>formule de gestion de la cause <small>R.R.O. 1990, Reg. 196; 77.15(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_trial_of_an_issue\" class=\"letter_t \"><strong>trial of an issue<\/strong><br\/>instruction d\\'une question en litige <small>R.S.O. 1990, c. B.10; 12(2)(a)<\/small><br>instruction d\\'une question <small>R.S.O. 1990, c. J.3; 25 \/ c. P.33; 44(3)<\/small><\/li><li id=\"def_trial_of_offences\" class=\"letter_t \"><strong>trial of offences<\/strong><br\/>proc&egrave;s relatif &agrave; des infractions <small>R.R.O. 1990, Reg. 681; 1(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_trial_period\" class=\"letter_t \"><strong>trial period<\/strong><br\/><em>(pupil in a special educational program)<\/em><br>p&eacute;riode d\\'essai <small>R.R.O. 1990, Reg. 296; 8(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_trial_pit\" class=\"letter_t \"><strong>trial pit<\/strong><br\/>puits de prospection   <small>R.S.O. 1990, c. C.27; 21(b)<\/small><\/li><li id=\"def_trial_placement\" class=\"letter_t \"><strong>trial placement<\/strong><br\/><em>(of child)<\/em><br>  placement &agrave; l\\'essai  <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 121(2)<\/small><\/li><li id=\"def_trial_procedure\" class=\"letter_t \"><strong>trial procedure<\/strong><br\/>proc&eacute;dure d\\'instruction <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 52<\/small><\/li><li id=\"def_trial_record\" class=\"letter_t \"><strong>trial record<\/strong><br\/>dossier d\\'instruction <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 48.02(1)<\/small><br> <strong>trial or application record<\/strong> <br>dossier d\\'instruction ou dossier de requ&ecirc;te <small>R.R.O. 1990, Reg. 196; 77.14(8)<\/small><\/li><li id=\"def_trial_scheduling\" class=\"letter_t \"><strong>trial scheduling<\/strong><br\/> <strong>improved trial scheduling practices<\/strong><br>syst&egrave;me am&eacute;lior&eacute; de fixation du r&ocirc;le  <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 161<\/small><\/li><li id=\"def_trial_team\" class=\"letter_t \"><strong>trial team<\/strong><br\/>&eacute;quipe charg&eacute;e de l\\'instruction <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 164<\/small><br> <strong>backlog trial team<\/strong><br>  &eacute;quipe charg&eacute;e de l\\'instruction des causes en arri&eacute;r&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 165<\/small><\/li><li id=\"def_tribal_council\" class=\"letter_t \"><strong>tribal council<\/strong><br\/><em>(band)<\/em><br>  conseil de tribu <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1990<\/small><\/li><li id=\"def_tribunal\" class=\"letter_t \"><strong>tribunal<\/strong><br\/>tribunal  <small>R.S.O. 1990, c. J.1; 2(3)<\/small><br>  tribunal administratif ou quasi-judiciaire   <small>R.S.O. 1990, c. O.6; 14(4)(a)<\/small><br>  tribunal d\\'arbitrage <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 153(1)<\/small><br>  tribunal administratif <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 93(16)<\/small><br> <strong>arbitral tribunal<\/strong> <br>tribunal arbitral   <small>R.S.O. 1990, c. I.9; 7(2) \/ S.O. 1991, c. 17; 8(2)<\/small><br> <strong>court or tribunal<\/strong><br>  tribunal judiciaire ou administratif   <small>R.S.O. 1990, c. F.31; 64(2)<\/small><br>   <strong>court, commission or other tribunal<\/strong><br>  tribunal, commission ou autre tribunal administratif <small>O. Reg. 538\/84; 91 2.iii<\/small> <br> <strong>extra-provincial tribunal<\/strong><br>  tribunal extraprovincial  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 70.14(1)<\/small><br>   <strong>judicial tribunal<\/strong><br>  tribunal administratif &agrave; caract&egrave;re judiciaire   <small>R.S.O. 1990, c. M.56; 29(1)(f)<\/small><br>   <strong>quasi-judicial tribunal<\/strong><br>  tribunal administratif &agrave; caract&egrave;re quasi-judiciaire <small>R.S.O. 1990, c. M.56; 29(1)(f)<\/small><br> <strong>regional tribunal<\/strong> <br>Tribunal r&eacute;gional <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 37(2)<\/small><\/li><li id=\"def_tribunal\" class=\"letter_t \"><strong>Tribunal<\/strong><br\/> <strong>Appeals Tribunal<\/strong><br>  Tribunal d\\'appel <small>R.S.O. 1990, c. W.11; 1(1) &quot;Appeals Tribunal&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_tributary\" class=\"letter_t \"><strong>tributary<\/strong><br\/><em>(of a river)<\/em><br>  affluent <small>R.S.O. 1990, c. C.27; 1 &quot;watershed&quot;<\/small><br><em>(of a river)<\/em><br>affluent   <small>O. Reg. 526\/86; 4(7)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_triedto_be\" class=\"letter_t \"><strong>tried\/to be<\/strong><br\/> <strong>tried although absent\/to be<\/strong> <br>&ecirc;tre jug&eacute; par d&eacute;faut <small>R.S.O. 1990, c. G.1; 88(2)<\/small><br> <strong>tried without a jury\/to be <\/strong> <em>(action)<\/em><br>&ecirc;tre intent&eacute; sans jury <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 20(1)<\/small><\/li><li id=\"def_tried_togetherto_be\" class=\"letter_t \"><strong>tried together\/to be<\/strong><br\/><em>(separate counts, informations or certificates)<\/em><br>  faire l\\'objet d\\'un m&ecirc;me proc&egrave;s <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 38(1)<\/small><br> <strong>persons tried together <\/strong> <em>(having been charged separately)<\/em><br>  personnes jug&eacute;es ensemble   <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 38(1)<\/small><\/li><li id=\"def_triennial_sitting\" class=\"letter_t \"><strong>triennial sitting<\/strong><br\/><em>(court)<\/em><br>  audience triennale <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 15(2)<\/small><\/li><li id=\"def_trier_of_fact\" class=\"letter_t \"><strong>trier of fact<\/strong><br\/>juge des faits <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 108(10)<\/small> <\/li><li id=\"def_trigger_shoe\" class=\"letter_t \"><strong>trigger shoe<\/strong><br\/><em>(of a revolver)<\/em><br>  sabot de d&eacute;tente  <small>R.R.O. 1980, Reg. 790; 5a(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_trillium\" class=\"letter_t \"><strong>trillium<\/strong><br\/> <strong>white trillium<\/strong><br>  trillium blanc <small>R.S.O. 1990, c. F.21; 1<\/small><\/li><li id=\"def_trimto\" class=\"letter_t \"><strong>trim\/to<\/strong><br\/> <strong>trim, cut down or remove\/to <\/strong> <em>(a tree)<\/em><br>tailler, abattre ou enlever <small>R.S.O. 1990, c. T.20; 3<\/small><\/li><li id=\"def_trimaran\" class=\"letter_t \"><strong>trimaran<\/strong><br\/> <strong>trimaran and catamaran<\/strong><br>  trimaran et catamaran <small>R.R.O. 1980, Reg. 732; 2(13)<\/small><\/li><li id=\"def_trimming\" class=\"letter_t \"><strong>trimming<\/strong><br\/><em>(of a carcass)<\/em><br>  parage <small>R.R.O. 1980, Reg. 330; 5(4)<\/small><br><em>(trees)<\/em><br>  &eacute;cor&ccedil;age <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 1(1) &quot;logging&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_trip\" class=\"letter_t \"><strong>trip<\/strong><br\/>   <strong>charter trip report<\/strong><br>  rapport relatif au trajet par autobus affr&eacute;t&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 888; 12(1)<\/small><br> <strong>chartered trip<\/strong><br>  trajet par autobus affr&eacute;t&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 888; 1(a)<\/small><br> <strong>field trip, contest, competition and exhibition <\/strong> <em>(related to horticulture)<\/em><br>  excursion, concours, comp&eacute;tition et exposition <small>R.S.O. 1990, c. A.9; 36(d)<\/small> <br> <strong>return trip<\/strong><br>  voyage aller-retour <small>R.R.O. 1990, Reg. 774; 1(1) &quot;education costs&quot; (e)<\/small><br>   <strong>round trip<\/strong><br>voyage aller-retour <small>R.S.O. 1990, c. P.54; 1 &quot;car pool vehicle&quot; (c)<\/small><br> <strong>scheduled service or special trip <\/strong> <em>(public vehicle)<\/em><br>  service r&eacute;gulier ou trajet particulier <small>R.R.O. 1980, Reg. 888; 1(a)<\/small><\/li><li id=\"def_trip_cancellation_insurance\" class=\"letter_t \"><strong>trip cancellation insurance<\/strong><br\/>  assurance-annulation de voyages <small>R.S.O. 1990, c. R.19; 2(2)(e)<\/small><br>  assurance contre l\\'annulation du voyage <small>O. Reg. 806\/93; 21(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_trip_permit\" class=\"letter_t \"><strong>trip permit<\/strong><br\/><em>(transportation of goods)<\/em> <br>permis de d&eacute;placement <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 3(6)<\/small><\/li><li id=\"def_trip_registration_certificate\" class=\"letter_t \"><strong>trip registration certificate<\/strong><br\/>  <em>(for interjurisdictional carriers)<\/em><br>  certificat d\\'inscription de d&eacute;placement <small>R.S.O. 1990, c. F.35; 4.13(2)<\/small><\/li><li id=\"def_triplex\" class=\"letter_t \"><strong>triplex<\/strong><br\/> <strong>duplex, triplex or fourplex <\/strong> <em>(residential dwelling)<\/em><br>  duplex, triplex ou quadriplex <small>R.S.O. 1990, c. O.20; 1(2)(g)<\/small><\/li><li id=\"def_triplicate\" class=\"letter_t \"><strong>triplicate<\/strong><br\/> <strong>in triplicate <\/strong> <em>(plan)<\/em><br>  en trois copies <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 18(2)<\/small><\/li><li id=\"def_trivial\" class=\"letter_t \"><strong>trivial<\/strong><br\/><em>(application)<\/em><br>  futile <small>O. Reg. 399\/82; 18(3)(a)<\/small><br><em>(subject-matter of the appeal)<\/em> <br>sans importance  <small>R.S.O. 1990, c. M.16; 16(4)(a)<\/small><br>   <strong>trivial or frivolous <\/strong> <em>(grounds of action)<\/em> <br>futile ou frivole   <small>R.S.O. 1990, c. L.12; 12(1)<\/small><br>   <strong>trivial, frivolous, vexatious <\/strong> <em>(subject-matter of complaint)<\/em><br>futile, frivole, vexatoire <small>R.S.O. 1990, c. P.7; 23(3)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_trollto\" class=\"letter_t \"><strong>troll\/to<\/strong><br\/>p&ecirc;cher &agrave; la cuiller <small>R.S.O. 1990, c. G.1; 92 32<\/small><\/li><li id=\"def_trolley_bus\" class=\"letter_t \"><strong>trolley bus<\/strong><br\/>trolleybus   <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 93(2)(a) \/ O. Reg. 741\/81; 7(2)<\/small><\/li><li id=\"def_trouble\" class=\"letter_t \"><strong>trouble<\/strong><br\/> <strong>care, pains, trouble and time<\/strong><br>  soin et temps <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 61(1)<\/small><br> <strong>time, trouble and attendance<\/strong><br>  soins <small>R.S.O. 1990, c. P.17; 14(1)<\/small><\/li><li id=\"def_troublesome\" class=\"letter_t \"><strong>troublesome<\/strong><br\/><em>(plant or animal life)<\/em><br>  g&ecirc;nant <small>R.S.O. 1990, c. P.11; 1(1) &quot;pest&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_trough\" class=\"letter_t \"><strong>trough<\/strong><br\/> <strong>wall, partition, barrier, fence, manger, trough <\/strong> <em>(stabling of livestock)<\/em><br>  mur, cloison, barri&egrave;re, cl&ocirc;ture, mangeoire, abreuvoir <small>R.S.O. 1990, c. L.22; 12(d)<\/small> <\/li><li id=\"def_truancy\" class=\"letter_t \"><strong>truancy<\/strong><br\/> <strong>persistant truancy<\/strong><br>  absence r&eacute;p&eacute;t&eacute;e   <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 23(1)<\/small><\/li><li id=\"def_truck\" class=\"letter_t \"><strong>truck<\/strong><br\/>   <strong>pickup truck<\/strong><br>  pick-up <small>O. Reg. 372\/89; Sch. 2 48<\/small> <br> <strong>public truck<\/strong><br>  camion autoris&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 1(1) &quot;public truck&quot;<\/small><br>   <strong>steamship, vessel, boat, railway-car, truck, carriage, car, aircraft<\/strong><br>navire &agrave; vapeur, vaisseau, bateau, wagon de chemin de fer, camion, voiture, a&eacute;ronef <small>R.S.O. 1990, c. F.18; 1 &quot;vehicle&quot;<\/small><br> <strong>truck or delivery body <\/strong> <em>(motor vehicle)<\/em><br>  benne de camion ou caisse de livraison <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 1(1) &quot;commercial motor vehicle&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_truck_tractor\" class=\"letter_t \"><strong>truck tractor<\/strong><br\/>camion tracteur <small>R.R.O. 1980, Reg. 489; 1(f)<\/small> <\/li><li id=\"def_trucking\" class=\"letter_t \"><strong>trucking<\/strong><br\/> <strong>public trucking undertaking<\/strong><br>  entreprise de camionnage autoris&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 41(1) 22<\/small><\/li><li id=\"def_trucking_depot\" class=\"letter_t \"><strong>trucking depot<\/strong><br\/>entrep&ocirc;t de camionnage <small>R.S.O. 1990, c. C.16; 1 &quot;trucking depot&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_true\" class=\"letter_t \"><strong>true<\/strong><br\/>  <em>(boundaries)<\/em><br>  v&eacute;ritable <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 8(4)<\/small><br><em>(declaration)<\/em><br>  exact <small>R.S.O. 1990, c. M.45; Form 3<\/small><br><em>(information)<\/em> <br>exact <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; Form 1<\/small><br>  <em>(inventory)<\/em><br>  fid&egrave;le <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 10(a)<\/small><br> <strong>conscientiously believe to be true\/to <\/strong> <em>(solemn declaration)<\/em><br>  croire vrai en toute conscience <small>R.R.O. 1980, Reg. 912; Form 7<\/small><br> <strong>true and correct <\/strong> <em>(information)<\/em><br>exact et fid&egrave;le <small>O. Reg. 538\/84; 49(1)(c)(i)<\/small><br> <strong>true and correct <\/strong> <em>(translation)<\/em><br>exact et fid&egrave;le <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 43<\/small> <br> <strong>true and unalterable <\/strong> <em>(line established by survey)<\/em><br>  v&eacute;ritable et immuable <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 54<\/small><br> <strong>true, fixed, permanent<\/strong> <br>effectif, fixe, permanent <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 1 &quot;residence&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_true_account\" class=\"letter_t \"><strong>true account<\/strong><br\/> <strong>render a just, full and true account\/to<\/strong><br>rendre compte fid&egrave;lement <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; form 1<\/small><\/li><li id=\"def_true_construction\" class=\"letter_t \"><strong>true construction<\/strong><br\/><em>(of a contract)<\/em> <br>v&eacute;ritable interpr&eacute;tation <small>R.S.O. 1990, c. F.34; 3(6)<\/small><\/li><li id=\"def_true_copy\" class=\"letter_t \"><strong>true copy<\/strong><br\/>copie conforme  <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 1(1) &quot;certified copy&quot; (a) \/ c. C.38; 105(2)(c) \/ c. C.45; Form 4 \/ c. P.13; 17(7)(c) \/ O. Reg. 75\/82; 11(1)(d) \/ 580\/84; Form 2 (11)<\/small><br><em>(book of account)<\/em><br>copie conforme <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 31(2)(c)<\/small><br><em>(of order, rule and regulation)<\/em> <br>copie conforme  <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 29(d)<\/small><br>   <strong>copy certified to be a true copy<\/strong><br>  copie certifi&eacute;e conforme <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 100(10)<\/small><\/li><li id=\"def_true_disclosure\" class=\"letter_t \"><strong>true disclosure<\/strong><br\/> <strong>full, true and plain disclosure <\/strong> <em>(of all material facts)<\/em><br>  expos&eacute; complet, fid&egrave;le et clair   <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 58(1)<\/small><br>   <strong>provide full, true and plain disclosure\/to <\/strong> <em>(of all material facts)<\/em><br>divulguer compl&egrave;tement, fid&egrave;lement et clairement  <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 56(1)<\/small><\/li><li id=\"def_true_informed_wishes\" class=\"letter_t \"><strong>true informed wishes<\/strong><br\/><em>(of a person giving consent to adoption)<\/em><br>vrais d&eacute;sirs, en pleine connaissance de cause <small>R.R.O. 1990, Reg. 199; 67(2)<\/small><\/li><li id=\"def_true_intent\" class=\"letter_t \"><strong>true intent<\/strong><br\/> <strong>true intent and meaning <\/strong> <em>(of an Act and every part of it)<\/em><br>  intention et objet v&eacute;ritables <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 4<\/small><\/li><li id=\"def_true_inventory\" class=\"letter_t \"><strong>true inventory<\/strong><br\/> <strong>true and perfect inventory<\/strong><br>inventaire complet et fid&egrave;le <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 61(1)<\/small><\/li><li id=\"def_true_statement\" class=\"letter_t \"><strong>true statement<\/strong><br\/>  d&eacute;claration exacte <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 32(1)<\/small><\/li><li id=\"def_true_tenor\" class=\"letter_t \"><strong>true tenor<\/strong><br\/>teneur exacte  <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; form 29<\/small><\/li><li id=\"def_true_value\" class=\"letter_t \"><strong>true value<\/strong><br\/><em>(of the consideration)<\/em><br>  valeur r&eacute;elle <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 5(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_truly\" class=\"letter_t \"><strong>truly<\/strong><br\/>   <strong>record truly\/to <\/strong> <em>(resolutions)<\/em><br>  consigner fid&egrave;lement  <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 15(1)(a)<\/small><br>   <strong>truly and faithfully <\/strong> <em>(in oath)<\/em><br>  fid&egrave;lement <small>R.S.O. 1990, c. C.49; 6(5)<\/small><br> <strong>truly and faithfully record\/to <\/strong> <em>(evidence)<\/em><br>  recueillir fid&egrave;lement <small>R.S.O. 1990, c. C.37; 45(1)<\/small><br> <strong>truly record\/to <\/strong> <em>(in a book)<\/em><br>  consigner fid&egrave;lement <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 73(1)(a)<\/small><br> <strong>truly, faithfully and impartially <\/strong> <em>(to execute one\\'s office)<\/em> <br>fid&egrave;lement et impartialement <small>R.S.O. 1990, c. M.45; Form 4<\/small><\/li><li id=\"def_trunk_distribution_main\" class=\"letter_t \"><strong>trunk distribution main<\/strong><br\/><em>(supply of water)<\/em><br>conduite collectrice principale <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 50(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_truss\" class=\"letter_t \"><strong>truss<\/strong><br\/>   <strong>beam, girder or truss<\/strong><br>  poutre, poutre ma&icirc;tresse ou armature de poutre   <small>O. Reg. 428\/81; sch. B 1(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_trust\" class=\"letter_t \"><strong>trust<\/strong><br\/>  acte de fiducie <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 56(2)<\/small><br>  mandat de fiducie <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 51(5)<\/small><br>fiducie  <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 4(1) \/ c. S.5; 1(1) &quot;associate&quot; (c) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 9.01(1)<\/small><br>   <strong>absolute or in trust <\/strong> <em>(purchase, gift, transfer)<\/em> <br>de fa&ccedil;on absolue ou en fiducie <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 400(1)(d)(ii)<\/small><br> <strong>association, institution, fund or trust <\/strong> <em>(for the benefit of employees)<\/em><br>  association, institution, caisse et fiducie <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(g)<\/small> <br> <strong>beneficiary of a trust<\/strong><br>  b&eacute;n&eacute;ficiaire d\\'une fiducie <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 5(8)<\/small> <br> <strong>beneficiary of the trust<\/strong><br>  b&eacute;n&eacute;ficiaire de la fiducie <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 62(2)<\/small> <br> <strong>board of a harbour trust<\/strong><br>  conseil de fiducie d\\'un port  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 68(18)<\/small><br>   <strong>breach of trust<\/strong><br>  manquement aux obligations de fiduciaire <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 20(3)<\/small><br> <strong>breach of trust<\/strong><br>abus de confiance <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 25.06(8)<\/small><br> <strong>breach of trust<\/strong><br>  manquement aux obligations du fiduciaire <small>R.S.O. 1990, c. C.30; 13(3)<\/small> <br> <strong>breach of trust<\/strong><br>  violation d\\'une obligation fiduciaire  <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 129(8)<\/small><br>   <strong>business trust<\/strong><br>  institution de gestion <small>R.S.O. 1990, c. T.18; 1 &quot;person&quot;<\/small><br> <strong>charitable trust<\/strong><br>fiducie constitu&eacute;e &agrave; des fins de bienfaisance  <small>R.S.O. 1990, c. P.51; 12<\/small><br>   <strong>collateral trust certificate<\/strong><br>  certificat de fiducie en nantissement <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;security&quot; (l)<\/small><br>   <strong>constructive trust<\/strong><br>  fiducie par d&eacute;termination de la loi  <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 62(1) \/ c. M.9; 1 &quot;trust&quot;<\/small><br> <strong>constructive trust<\/strong><br>  fiducie induite des faits  <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 31<\/small><br>   <strong>convey in trust\/to <\/strong> <em>(for a transferee)<\/em><br>  c&eacute;der en fiducie  <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 2(1)(a)<\/small><br>   <strong>creator of the trust<\/strong><br>  auteur de la fiducie <small>R.S.O. 1990, c. P.9; 16(1)<\/small><br> <strong>declaration of trust<\/strong> <br>d&eacute;claration de fiducie <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;contract&quot;<\/small><br> <strong>deed of trust<\/strong> <br>acte scell&eacute; portant constitution de fiducie <small>R.S.O. 1990, c. O.8; 1 &quot;donation&quot;<\/small><br> <strong>deed of trust and mortgage<\/strong><br>acte scell&eacute; portant constitution de fiducie et d\\'hypoth&egrave;que  <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 93(5)<\/small><br>   <strong>deemed trust <\/strong> <em>(arising under an Act)<\/em><br>  fiducie r&eacute;put&eacute;e   <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 4(1)(b)<\/small><br>   <strong>duties, powers and trusts <\/strong> <em>(of provincial prosecutors)<\/em><br>devoirs, pouvoirs et charges <small>R.S.O. 1990, c. C.49; 6(5)<\/small><br> <strong>educational plan or trust<\/strong> <br>r&eacute;gime ou fiducie de promotion de l\\'instruction <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;security&quot; (o)<\/small><br>   <strong>estate or trust <\/strong> <em>(arising on death)<\/em><br>  succession ou fiducie  <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 1(1) &quot;taxation year&quot; (b)<\/small> <br> <strong>express trust<\/strong><br>  fiducie expresse <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 31 \/ c. L.5; 62(1) \/ c. L.15; 24<\/small><br>   <strong>express, implied or constructive trust<\/strong><br>  fiducie explicite, implicite ou induite des faits <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 48(1)<\/small> <br> <strong>fraudulent breach of trust<\/strong><br>  manquement frauduleux aux obligations du fiduciaire <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 43(2)<\/small> <br> <strong>hold in trust\/to<\/strong><br>  d&eacute;tenir en fiducie <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 20(5)<\/small><br> <strong>hold in trust\/to <\/strong> <em>(money)<\/em><br>  d&eacute;tenir en fiducie <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Oct. 1990<\/small><br> <strong>hold the money in trust\/to <\/strong> <em>(money paid to a convicted person under a contract)<\/em><br>d&eacute;tenir les fonds en fiducie <small>S.O. 1994, c. 39; 3(1)<\/small><br> <strong>holding in trust<\/strong><br>  d&eacute;tention en fiducie  <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 61(2)(g)<\/small><br>   <strong>implied trust<\/strong><br>fiducie implicite <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 31 \/ c. L.5; 62(1) \/ c. M.9; 1 &quot;trust&quot;<\/small><br>   <strong>inchoate trust<\/strong><br>  fiducie non parfaite <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 29(4)(a)<\/small><br> <strong>instrument creating a trust<\/strong><br>acte constitutif de fiducie <small>R.S.O. 1990, c. C.10; 4(l) \/ c. T.23; 4<\/small><br> <strong>instrument of trust<\/strong><br>  acte de fiducie <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 65.01(1)(b)<\/small><br>   <strong>inter vivos trust<\/strong><br>  fiducie entre vifs <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 93(2)(a)<\/small><br> <strong>make or create a contract, will or trust\/to<\/strong><br>passer un contrat, faire un testament ou constituer une fiducie  <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 44<\/small><br>   <strong>member of a voting trust <\/strong> <em>(shares of a corporation)<\/em><br>partie &agrave; une convention de vote fiduciaire <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 1(3)(d)<\/small><br> <strong>misfeasance or breach of trust <\/strong> <em>(delinquent directors)<\/em><br>  action fautive ou abus de confiance  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 262(2)<\/small><br>   <strong>mutual fund trust<\/strong><br>  fiducie de fonds mutuels <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 4(10)<\/small><br> <strong>person holding land on trust for sale<\/strong><br>fiduciaire avec le pouvoir de vendre un bien-fonds <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 30(3)<\/small><br> <strong>person in trust <\/strong> <em>(for someone)<\/em><br>personne en fiducie <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 39(1)<\/small> <br> <strong>privately administered trust<\/strong><br>  fiducie priv&eacute;e  <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; Form 1<\/small><br>   <strong>public trust<\/strong><br>fiducie constitu&eacute;e &agrave; des fins publiques <small>R.S.O. 1990, c. P.51; 12<\/small><br> <strong>resulting trust<\/strong><br>fiducie au profit &eacute;ventuel de son auteur <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 14<\/small><br> <strong>scholarship plan or trust<\/strong> <br>r&eacute;gime ou fiducie de bourse d\\'&eacute;tudes <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;security&quot; (o)<\/small><br> <strong>supposed malfeasance, breach of trust or other misconduct<\/strong><br>  cas pr&eacute;sum&eacute; de m&eacute;fait, d\\'abus de confiance ou d\\'inconduite <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 138(1)<\/small><br> <strong>trust by construction or implication of law<\/strong><br>fiducie judiciaire ou fiducie par d&eacute;duction <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 43(1)<\/small><br> <strong>trust fund<\/strong><br>fonds en fiducie <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 45(3)<\/small> <br> <strong>trust money<\/strong><br>  sommes d\\'argent d\\'une fiducie <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 26<\/small><br> <strong>trust of a deed<\/strong><br>fiducie constitu&eacute;e par acte scell&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 53(1)<\/small><br> <strong>trust or confidence<\/strong> <br>fiducie <small>R.S.O. 1990, c. S.19; 9<\/small><br> <strong>trust or estate<\/strong><br>fiducie ou succession <small>O. Reg. 440\/87; 1 &quot;related person&quot;<\/small><br> <strong>trust, trustee, executor, administrator or trustee in bankruptcy, receiver or other legal representative<\/strong><br>fiducie, fiduciaire, ex&eacute;cuteur testamentaire, administrateur successoral, syndic de faillite, s&eacute;questre ou autre ayant droit   <small>O. Reg. 440\/87; 1 &quot;person&quot;<\/small><br>   <strong>trusts and powers<\/strong><br>  fiducies et pouvoirs <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 7<\/small><br> <strong>variation of trust<\/strong> <br>modification d\\'une fiducie <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 14.05(3)(f)<\/small><br> <strong>voting trust<\/strong><br>  convention de vote fiduciaire  <small>R.S.O. 1990, c. C.14; 11(4)(e) \/ c. L.25; 61(3) \/ c. M.39; 9(4)(e)<\/small><br> <strong>Indian trust<\/strong><br>  fiducie constitu&eacute;e au profit des Indiens <small>R.R.O. 1980, Reg. 887; 5(3)<\/small> <\/li><li id=\"def_trust_account\" class=\"letter_t \"><strong>trust account<\/strong><br\/>compte en fiducie <small>R.S.O. 1990, c. B.2; 13(7) \/ c. C.14; 13(1) \/ c. M.39; 21(1) \/ c. M.62; 189 \/ c. R.4; 12(1) \/ c. S.5; 1(1) &quot;mutual fund&quot;<\/small><br>  compte en fiducie <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>non-interest bearing trust account<\/strong><br>compte en fiducie ne portant pas int&eacute;r&ecirc;t <small>R.R.O. 1980, Reg. 501; 25(a)<\/small><br> <strong>solicitors\\' trust accounts<\/strong><br>comptes en fiducie des procureurs et des procureures <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><br> <strong>Collection Agencies Act Trust Account<\/strong><br>  compte en fiducie pr&eacute;vu par la Loi sur les agences de recouvrement <small>R.R.O. 1990, Reg. 74; 17(2)<\/small><\/li><li id=\"def_trust_account_statement\" class=\"letter_t \"><strong>trust account statement<\/strong><br\/>  &eacute;tat du compte en fiducie <small>O. Reg. 132\/92; 8(1) 2<\/small><\/li><li id=\"def_trust_agreement\" class=\"letter_t \"><strong>trust agreement<\/strong><br\/>contrat de fiducie <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 87(5) \/ c. S.5; 1(1) &quot;contract&quot;<\/small><br>  accord de fiducie <small>O. Reg. 131\/92; 5(3) 4<\/small><br><em>(for prepaid services)<\/em><br>  accord de fiducie <small>R.S.O. 1990, c. P.22; 13(7)<\/small><\/li><li id=\"def_trust_companies_association_of_canada_inc._(the)\" class=\"letter_t \"><strong>Trust Companies Association of Canada Inc. (The)<\/strong><br\/>L\\'Association des compagnies de fiducie du Canada Inc. <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 138(1)<\/small><\/li><li id=\"def_trust_company\" class=\"letter_t \"><strong>trust company<\/strong><br\/>compagnie de fiducie <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 34(3) \/ R.R.O. 1980, Reg. 586; 6(1)(c) \/ Reg. 678; 3(1)(c)<\/small><br>   <strong>chartered bank, provincial savings office or registered trust company<\/strong><br>banque &agrave; charte, caisse d\\'&eacute;pargne provinciale ou compagnie de fiducie enregistr&eacute;e <small>R.R.O. 1980, Reg. 574; 1(a)<\/small><\/li><li id=\"def_trust_corporation\" class=\"letter_t \"><strong>trust corporation<\/strong><br\/>  soci&eacute;t&eacute; de fiducie <small>R.S.O. 1990, c. A.3; 5 \/ c. B.16; 45(7) \/ c. C.14; 2(e) \/ c. C.44; 11(2) 17 \/ c. E.21; 29(4) \/ c. I.14; 4(c) \/ c. L.25; 1 &quot;trust corporation&quot; \/ c. M.19; 1 &quot;financial institution&quot; \/ c. M.45; 144(3)(a) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 60.08(10)<\/small><br> <strong>bank, trust corporation or financial institution<\/strong><br>  banque, soci&eacute;t&eacute; de fiducie ou institution financi&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 139(1)(g)<\/small><br> <strong>bank, trust corporation, credit union or caisse populaire <\/strong> <em>(trust account)<\/em><br>  banque, soci&eacute;t&eacute; de fiducie, credit union ou caisse populaire <small>R.S.O. 1990, c. P.22; 12<\/small><br> <strong>licensed trust corporation<\/strong><br>  soci&eacute;t&eacute; de fiducie titulaire d\\'un permis  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 187(2)<\/small><br>   <strong>registered trust corporation<\/strong><br>  soci&eacute;t&eacute; de fiducie inscrite  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 143(5) \/ c. L.8; 57(1)<\/small><br>   <strong>trust corporation or loan corporation<\/strong><br>  soci&eacute;t&eacute; de fiducie ou de pr&ecirc;t <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 167(2)(a)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_trust_corporations_register\" class=\"letter_t \"><strong>Trust Corporations Register<\/strong><br\/>  Registre des soci&eacute;t&eacute;s de fiducie   <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 30(2)<\/small><\/li><li id=\"def_trust_deed\" class=\"letter_t \"><strong>trust deed<\/strong><br\/>acte constitutif de fiducie <small>R.S.O. 1990, c. C.8; 2(1) \/ c. S.5; 35(2) 5<\/small><\/li><li id=\"def_trust_estate\" class=\"letter_t \"><strong>trust estate<\/strong><br\/>succession fiduciaire <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 61(2)<\/small><br>domaine en fiducie <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 38(2)<\/small> <br>patrimoine de la fiducie <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 23(1)<\/small> <br>fiducie <small>R.S.O. 1990, c. S.15; 35(4)<\/small><br> <strong>whole trust estate<\/strong><br>ensemble des biens de la fiducie <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 27(2)<\/small><\/li><li id=\"def_trust_for_a_specific_non-charitable_purpose\" class=\"letter_t \"><strong>trust for a specific non-charitable purpose<\/strong><br\/>fiducie &agrave; une fin d&eacute;termin&eacute;e autre que la bienfaisance   <small>R.S.O. 1990, c. P.9; 16(1)<\/small><\/li><li id=\"def_trust_fund\" class=\"letter_t \"><strong>trust fund<\/strong><br\/>fonds en fiducie  <small>R.S.O. 1990, c. C.14; 19(1) \/ c. C.30; 1(1) &quot;workers\\' trust fund&quot; \/ c. M.39; 26(1) \/ c. M.62; 189 \/ c. R.4; 18(1) \/ R.R.O. 1980, Reg. 925; 61(3)<\/small><br> <strong>common trust fund<\/strong><br>fonds en fiducie collectif <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 1 &quot;common trust fund&quot; \/ c. S.5; 1(1) &quot;private mutual fund&quot; (b)<\/small><br> <strong>pooled or commingled trust funds<\/strong> <br>fonds de fiducie en commun ou amalgam&eacute;s <small>R.R.O. 1980, Reg. 678; 15(c)<\/small><br> <strong>workers\\' trust fund<\/strong><br>  fonds en fiducie des ouvriers   <small>R.S.O. 1990, c. C.30; 39(3) \/ O. Reg. 159\/83; Form 9 C.1<\/small><\/li><li id=\"def_trust_funds\" class=\"letter_t \"><strong>trust funds<\/strong><br\/>fonds en fiducie <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Feb. 1993<\/small><\/li><li id=\"def_trust_indenture\" class=\"letter_t \"><strong>trust indenture<\/strong><br\/>acte de fiducie <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 44(3) \/ c. P.10; 1(1) &quot;trust indenture&quot; \/ c. S.5; 143 29<\/small><\/li><li id=\"def_trust_instrument\" class=\"letter_t \"><strong>trust instrument<\/strong><br\/>acte constitutif de fiducie <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 27(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_trust_ledger\" class=\"letter_t \"><strong>trust ledger<\/strong><br\/>grand livre des comptes en fiducie <small>R.S.O. 1990, c. R.4; 19(2)<\/small><br>grand livre de fiducie <small>R.R.O. 1980, Reg. 662; 7(3)<\/small> <\/li><li id=\"def_trust_money\" class=\"letter_t \"><strong>trust money<\/strong><br\/>sommes d\\'argent d\\'une fiducie <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 26<\/small><\/li><li id=\"def_trust_of_a_plan\" class=\"letter_t \"><strong>trust of a plan<\/strong><br\/>fiducie &eacute;tablie en application d\\'un r&eacute;gime <small>R.S.O. 1990, c. A.5; 3<\/small><br>fonds fiduciaires d\\'un r&eacute;gime <small>R.S.O. 1990, c. P.9; 18<\/small><\/li><li id=\"def_trust_of_perpetual_duration\" class=\"letter_t \"><strong>trust of perpetual duration<\/strong><br\/>  fiducie &agrave; dur&eacute;e perp&eacute;tuelle <small>R.S.O. 1990, c. P.9; 16(1)<\/small><\/li><li id=\"def_trust_officer\" class=\"letter_t \"><strong>trust officer<\/strong><br\/><em>(corporate executor)<\/em> <br>agent de la compagnie de fiducie <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; form 2<\/small> <\/li><li id=\"def_trust_property\" class=\"letter_t \"><strong>trust property<\/strong><br\/>biens d&eacute;tenus en fiducie <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 43(2)<\/small><br>biens en fiducie <small>R.S.O. 1990, c. G.7; 16 \/ c. T.23; 6<\/small><\/li><li id=\"def_trust_receipt\" class=\"letter_t \"><strong>trust receipt<\/strong><br\/>quittance de fiducie <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 2(a)(i)<\/small> <\/li><li id=\"def_trustee\" class=\"letter_t \"><strong>trustee<\/strong><br\/>fiduciaire  <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 1(1) &quot;beneficial interest&quot; \/ c. L.5; 20(1) \/ c. M.9; 1 &quot;trust&quot; \/ c. M.45; 144(5)(a) \/ c. O.1; 1(1) &quot;owner&quot; \/ c. P.50; 1 &quot;owner&quot; \/ R.R.O. 1980, Reg. 678; 3(1)(c) \/ Reg. 925; 13(2) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 9.01(1)<\/small><br>syndic  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 237(1)<\/small><br>  <em>(bankruptcy)<\/em><br>  syndic <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 16(1)<\/small> <br><em>(for school purposes)<\/em><br>  conseiller scolaire <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 56(4)<\/small><br>  <em>(improvement district)<\/em><br>  syndic <small>R.S.O. 1990, c. P.44; 3(1)<\/small><br><em>(municipality)<\/em><br>  syndic <small>R.S.O. 1990, c. M.50; 1 &quot;council&quot;<\/small><br><em>(mutual fund)<\/em><br>fiduciaire   <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;distribution contract&quot;<\/small><br><em>(of a board)<\/em> <br>administrateur  <small>R.S.O. 1990, c. L.27; 5<\/small><br><em>(of a fraternal society)<\/em><br>  administrateur <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 176(3)(c)<\/small><br><em>(of a police village)<\/em><br>  syndic <small>R.S.O. 1980, R.S.O. 1990, c. H.8; 195(1) \/ c. M.45; 10(5)<\/small><br>  <em>(of an improvement district)<\/em><br>  syndic <small>R.S.O. 1990, c. P.47; 11<\/small><br><em>(of the Compensation Fund)<\/em><br>fiduciaire   <small>O. Reg. 806\/93; 67(1)<\/small><br>  <em>(school board)<\/em><br>  conseiller scolaire <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 47(11)<\/small><br><em>(Law Foundation)<\/em> <br>administrateur  <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 52 &quot;trustee&quot;<\/small><br>   <strong>agent or trustee <\/strong> <em>(of employer)<\/em><br>  mandataire ou fiduciaire  <small>O. Reg. 538\/84; 91 3<\/small><br>   <strong>authorized trustee in bankruptcy<\/strong><br>  syndic de faillite autoris&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 400(11)<\/small><br>   <strong>board of trustees<\/strong><br>  conseil de syndics <small>R.S.O. 1990, c. M.50; 1 &quot;council&quot;<\/small><br> <strong>board of trustees <\/strong> <em>(of improvement district)<\/em><br>  conseil des syndics <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 11(6)<\/small><br> <strong>board of trustees of an improvement district<\/strong><br>conseil de syndics d\\'un district en voie d\\'organisation  <small>S.O. 1994, c. 163; 2(1) &quot;council&quot;<\/small><br>   <strong>continuing trustee<\/strong><br>  fiduciaire demeurant en fonction <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 3(1)<\/small><br> <strong>executor, administrator, committee of a mentally incompetent person, guardian or trustee <\/strong> <em>(holding shares)<\/em><br>  ex&eacute;cuteur testamentaire, administrateur successoral, curateur d\\'un incapable mental, tuteur ou fiduciaire  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 37(5)<\/small><br>   <strong>existing trustee<\/strong><br>  fiduciaire existant <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 6(b)<\/small><br> <strong>express trustee<\/strong><br>  fiduciaire express&eacute;ment d&eacute;sign&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 43(1)<\/small><br> <strong>indenture trustee<\/strong><br>  fiduciaire <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 46<\/small><br> <strong>inspecting trustee<\/strong><br>syndic inspecteur <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 336(1)<\/small><br> <strong>insurance trustee<\/strong><br>  fiduciaire d\\'assurance <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 27(2)<\/small><br> <strong>interim receiver, custodian, trustee, receiver or liquidator<\/strong><br>  s&eacute;questre int&eacute;rimaire, gardien, syndic, s&eacute;questre ou liquidateur  <small>R.S.O. 1990, c. B.18; 12(1)<\/small><br>   <strong>joint trustee<\/strong><br>  cofiduciaire <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 43(1)<\/small><br> <strong>liquidator, receiver, assignee, trustee in bankruptcy or trustee for the benefit of creditors<\/strong> <br>liquidateur, s&eacute;questre, cessionnaire, syndic en mati&egrave;re de faillite ou de cession de biens <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 4(3)<\/small> <br> <strong>owner, proprietor, manager, superintendent, overseer, receiver or trustee <\/strong> <em>(of business, work or trade)<\/em> <br>propri&eacute;taire, g&eacute;rant, surveillant, inspecteur, s&eacute;questre ou fiduciaire <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 1 &quot;employer&quot; (a)<\/small><br> <strong>principal, agent, contractor, trustee<\/strong><br>  mandant, mandataire, entrepreneur, fiduciaire <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(u)<\/small><br> <strong>private trustee<\/strong><br>fiduciaire priv&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.51; 8(2)<\/small><br> <strong>receiver, receiver and manager, trustee or liquidator<\/strong><br>  s&eacute;questre, s&eacute;questre-g&eacute;rant, syndic ou liquidateur <small>R.S.O. 1990, c. C.20; 13(1)<\/small><br> <strong>retiring trustee<\/strong><br>  fiduciaire d&eacute;missionnaire  <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 9(2)<\/small><br>   <strong>school trustee<\/strong><br>  conseiller scolaire <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 89(6)<\/small><br> <strong>sole trustee<\/strong><br>  fiduciaire unique <small>R.S.O. 1990, c. P.51; 7(2) \/ c. T.23; 4<\/small><br>   <strong>successor trustee<\/strong><br>  fiduciaire successeur <small>R.R.O. 1990, Reg. 468; 1 &quot;Trustee&quot;<\/small><br> <strong>surviving trustee<\/strong><br>fiduciaire survivant <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 3(1)<\/small> <br> <strong>trust, trustee, executor, administrator or trustee in bankruptcy, receiver or other legal representative<\/strong> <br>fiducie, fiduciaire, ex&eacute;cuteur testamentaire, administrateur successoral, syndic de faillite, s&eacute;questre ou autre ayant droit  <small>O. Reg. 440\/87; 1 &quot;person&quot;<\/small><br>   <strong>trustee in bankruptcy, assignee, liquidator, curator, receiver, trustee or committee<\/strong><br>syndic de faillite, cessionnaire, liquidateur, curateur, s&eacute;questre, fiduciaire <small>R.S.O. 1990, c. E.11; 5(7)<\/small> <br> <strong>trustee in whom land is vested<\/strong><br>  fiduciaire &agrave; qui un bien-fonds est acquis <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 190 &quot;owner&quot;<\/small><br> <strong>trustee of a police village<\/strong><br>syndic d\\'un village partiellement autonome <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 1 &quot;quorum&quot;<\/small><br> <strong>trustee, incumbent, churchwarden <\/strong> <em>(holding churches or schools)<\/em><br>  administrateur, gestionnaire, marguillier <small>R.S.O. 1990, c. E.3; 2<\/small> <br> <strong>Public Guardian and Trustee<\/strong><br>  Tuteur et curateur public  <small>S.O. 1992, c. 26; 32(11)(b) \/ c. 30; 3(1)(a) \/ c. 31; 10(1)<\/small><\/li><li id=\"def_trustee_board\" class=\"letter_t \"><strong>trustee board<\/strong><br\/><em>(of a non-profit organization)<\/em><br>conseil d\\'administration <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 162(3)<\/small><\/li><li id=\"def_trustee_for_the_benefit_of_creditors\" class=\"letter_t \"><strong>trustee for the benefit of creditors<\/strong><br\/>  fiduciaire dans l\\'int&eacute;r&ecirc;t de cr&eacute;anciers <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 3(2)<\/small><\/li><li id=\"def_trustee_in_bankruptcy\" class=\"letter_t \"><strong>trustee in bankruptcy<\/strong><br\/>syndic de faillite <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 3(2) \/ c. C.35; 126(4) \/ c. H.4; 145(1) \/ c. H.6; 38(2)(c) \/ c. I.2; 8(17)(b)(ii) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 31.03(7)<\/small><br>  syndic <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 20(1)(b)<\/small><br> <strong>liquidator, receiver, assignee, trustee in bankruptcy or trustee for the benefit of creditors<\/strong> <br>liquidateur, s&eacute;questre, cessionnaire, syndic en mati&egrave;re de faillite ou de cession de biens <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 4(3)<\/small> <br> <strong>trade union, syndicate, joint venture or trustee in bankruptcy<\/strong><br>  syndicat, consortium, entreprise commune ou syndic  <small>O. Reg. 372\/89; 1 &quot;artificial body&quot;<\/small><br>   <strong>trust, trustee, executor, administrator or trustee in bankruptcy, receiver or other legal representative<\/strong><br>  fiducie, fiduciaire, ex&eacute;cuteur testamentaire, administrateur successoral, syndic de faillite, s&eacute;questre ou autre ayant droit <small>O. Reg. 440\/87; 1 &quot;person&quot;<\/small><br> <strong>trustee in bankruptcy, assignee, liquidator, curator, receiver, trustee or committee<\/strong><br>syndic de faillite, cessionnaire, liquidateur, curateur, s&eacute;questre, fiduciaire <small>R.S.O. 1990, c. E.11; 5(7)<\/small> <\/li><li id=\"def_trustee_of_the_estate\" class=\"letter_t \"><strong>trustee of the estate<\/strong><br\/><em>(of a cooperative)<\/em> <br>syndic du patrimoine   <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 126(4)<\/small><br>  <em>(of the seller)<\/em><br>  syndic de l\\'actif <small>R.S.O. 1990, c. B.14; 17(1)<\/small><\/li><li id=\"def_trustee_under_a_will\" class=\"letter_t \"><strong>trustee under a will<\/strong><br\/>fiduciaire testamentaire <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 51<\/small><\/li><li id=\"def_trustee_with_bond\" class=\"letter_t \"><strong>trustee with bond<\/strong><br\/>fiduciaire cautionn&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. R.19; 24(2)<\/small><\/li><li id=\"def_trusteeship\" class=\"letter_t \"><strong>trusteeship<\/strong><br\/>mandat de fiduciaire <small>R.S.O. 1990, c. C.12; 52<\/small> <br><em>(accounting)<\/em><br>  mandat de fiduciaire <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 48<\/small><br><em>(over employee organization)<\/em><br>  tutelle <small>R.S.O. 1990, c. C.50; 46(1)<\/small> <br><em>(over local unions)<\/em><br>  tutelle <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 84(1)<\/small><br> <strong>joint trusteeship of pension funds <\/strong> <em>(social contract)<\/em><br>  fiducie conjointe des caisses de retraite  <small>S.O. 1993, c. 5; 12 8<\/small><br>   <strong>trusteeship, guardianship, administration or agency<\/strong> <br>fiducie, tutelle, administration ou mandat <small>R.S.O. 1990, c. S.15; 35(4)<\/small> <\/li><li id=\"def_trustworthiness\" class=\"letter_t \"><strong>trustworthiness<\/strong><br\/>  probit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 397(2)<\/small><\/li><li id=\"def_trustworthy\" class=\"letter_t \"><strong>trustworthy<\/strong><br\/><em>(evidence)<\/em> <br>s&ucirc;r  <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 51(7)<\/small><br>  <em>(information)<\/em><br>digne de foi <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 47(2)<\/small> <br> <strong>credible or trustworthy <\/strong> <em>(information)<\/em><br>  cr&eacute;dible ou digne de foi <small>R.R.O. 1980, Reg. 819; 13(5)<\/small><br> <strong>credit or trustworthy <\/strong> <em>(information)<\/em><br>digne de foi <small>O. Reg. 142\/83; 16<\/small><br>   <strong>trustworthy and of good character <\/strong> <em>(candidate)<\/em><br>digne de confiance et de bonnes moeurs <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 37(1)<\/small><\/li><li id=\"def_truth\" class=\"letter_t \"><strong>truth<\/strong><br\/>  <em>(of a copy)<\/em><br>  authenticit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 37<\/small><br><em>(of facts)<\/em><br>  v&eacute;racit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 41 5 \/ c. V.2; 1 1<\/small><br>   <strong>duty of speaking the truth <\/strong> <em>(evidence of child)<\/em> <br>devoir de dire la v&eacute;rit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 18(1)<\/small><\/li><li id=\"def_truthfully\" class=\"letter_t \"><strong>truthfully<\/strong><br\/> <strong>accurately and truthfully<\/strong><br>  de fa&ccedil;on exacte et v&eacute;ridique <small>R.S.O. 1990, c. S.18; 3<\/small><\/li><li id=\"def_tryto\" class=\"letter_t \"><strong>try\/to<\/strong><br\/><em>(question of fact)<\/em><br>  trancher <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 8(1)<\/small><br> <strong>direct an issue to try\/to <\/strong> <em>(any disputed question)<\/em><br>  ordonner l\\'instruction <small>R.S.O. 1990, c. A.2; 14 (3)<\/small><\/li><li id=\"def_tube\" class=\"letter_t \"><strong>tube<\/strong><br\/>   <strong>hose or tube <\/strong> <em>(brakes)<\/em><br>  boyau ou tube <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 6 2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_tuber\" class=\"letter_t \"><strong>tuber<\/strong><br\/>  <em>(plant)<\/em><br>  tubercule <small>R.S.O. 1990, c. P.14; 1 &quot;plant&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_tuberculosis\" class=\"letter_t \"><strong>tuberculosis<\/strong><br\/>  tuberculose <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 1(1) &quot;virulent disease&quot; (l)<\/small><\/li><li id=\"def_tuberculosis_prevention_service\" class=\"letter_t \"><strong>Tuberculosis Prevention Service<\/strong><br\/>  Service de pr&eacute;vention de la tuberculose   <small>R.R.O. 1980, Reg. 865; 49(8)<\/small><\/li><li id=\"def_tuberculosis_sanatorium\" class=\"letter_t \"><strong>tuberculosis sanatorium<\/strong><br\/>  sanatorium <small>R.R.O. 1980, Reg. 865; 1(e)<\/small><\/li><li id=\"def_tubing\" class=\"letter_t \"><strong>tubing<\/strong><br\/> <strong>piping, tubing or hose<\/strong><br>  tuyau, tube ou tuyau flexible  <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; Sch. 7 2.(t)<\/small><br>   <strong>tile, pipe or tubing <\/strong> <em>(of material beneath the surface of land)<\/em><br>tuyau, conduit ou canalisation <small>R.S.O. 1990, c. T.8; 1 &quot;drainage work&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_tuition\" class=\"letter_t \"><strong>tuition<\/strong><br\/>enseignement  <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 188(3)<\/small><br>   <strong>registration, tuition and laboratory fees<\/strong><br>  droits d\\'inscription et de scolarit&eacute;, et frais de laboratoire <small>R.S.O. 1990, c. M.19; 5(7)(j)<\/small><\/li><li id=\"def_tuition_fees\" class=\"letter_t \"><strong>tuition fees<\/strong><br\/>frais de scolarit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 115(2)<\/small><\/li><li id=\"def_tuition_revenue\" class=\"letter_t \"><strong>tuition revenue<\/strong><br\/> <strong>gross tuition revenue<\/strong> <br>revenu brut tir&eacute; des droits de scolarit&eacute; <small>O. Reg. 478\/91; 2(4)<\/small><\/li><li id=\"def_tunnel\" class=\"letter_t \"><strong>tunnel<\/strong><br\/>tunnel <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 1(1) &quot;project&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_tunnelling\" class=\"letter_t \"><strong>tunnelling<\/strong><br\/>percement de tunnel   <small>R.R.O. 1980, Reg. 285; 1(a)<\/small><\/li><li id=\"def_turbidity\" class=\"letter_t \"><strong>turbidity<\/strong><br\/> <strong>free from clouding or turbidity <\/strong> <em>(maple product)<\/em><br>  limpide <small>R.R.O. 1980, Reg. 339; 13 1.(b)<\/small><\/li><li id=\"def_turbine_type\" class=\"letter_t \"><strong>turbine type<\/strong><br\/><em>(compressor)<\/em><br>  &agrave; turbines <small>R.S.O. 1990, c. O.42; 2(g)<\/small><\/li><li id=\"def_turn_into\" class=\"letter_t \"><strong>turn in\/to<\/strong><br\/> <strong>find, turn in or seize\/to <\/strong> <em>(firearm)<\/em><br>trouver, remettre &agrave; la police ou saisir <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 134(1)<\/small><\/li><li id=\"def_turn_signal_lamp\" class=\"letter_t \"><strong>turn signal lamp<\/strong><br\/>clignoteur   <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 6 6(1)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_turn_to_accountto\" class=\"letter_t \"><strong>turn to account\/to<\/strong><br\/><em>(property)<\/em><br>  faire valoir <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(n)<\/small><\/li><li id=\"def_turntable_ride\" class=\"letter_t \"><strong>turntable ride<\/strong><br\/>man&egrave;ge pivotant <small>O. Reg. 342\/87; 1 &quot;turntable ride&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_turtle\" class=\"letter_t \"><strong>turtle<\/strong><br\/> <strong>snapping turtle<\/strong><br>  tortue serpentine <small>O. Reg. 88\/90; 1<\/small><\/li><li id=\"def_tussock_moth\" class=\"letter_t \"><strong>tussock moth<\/strong><br\/><em>(on trees)<\/em><br>  lymantride <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 68<\/small><\/li><li id=\"def_tutor\" class=\"letter_t \"><strong>tutor<\/strong><br\/>   <strong>guardian, curator, tutor, committee or other legal representative <\/strong> <em>(income tax return)<\/em><br>  curateur, tuteur ou autre ayant droit  <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 9(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_tweezers\" class=\"letter_t \"><strong>tweezers<\/strong><br\/> <strong>sliver tweezers <\/strong> <em>(first aid kit)<\/em> <br>pincettes &agrave; &eacute;chardes <small>R.R.O. 1980, Reg. 484; 1(1)(d)(xii)<\/small><\/li><li id=\"def_twenty-one_day_angling_tag\" class=\"letter_t \"><strong>twenty-one day angling tag<\/strong><br\/>   <strong>non-resident twenty-one day angling tag<\/strong><br>  vignette de p&ecirc;che &agrave; la ligne de vingt et un jours de non-r&eacute;sident <small>O. Reg. 88\/90; 1(1) &quot;non-resident licensee&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_twin-base_clamps\" class=\"letter_t \"><strong>twin-base clamps<\/strong><br\/>colliers de serrage jumel&eacute;s <small>R.R.O. 1980, Reg. 489; 5(2)(g)(iii)<\/small><\/li><li id=\"def_twinning\" class=\"letter_t \"><strong>twinning<\/strong><br\/> <strong>school twinning<\/strong><br>  jumelage d\\'&eacute;coles <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 8(1) 22.(a)<\/small><\/li><li id=\"def_two-platoon_system\" class=\"letter_t \"><strong>two-platoon system<\/strong><br\/>  <em>(fire-fighting)<\/em><br>  r&eacute;gime de deux pelotons <small>R.S.O. 1990, c. F.15; 2(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_two-thirds_vote\" class=\"letter_t \"><strong>two-thirds vote<\/strong><br\/>vote &agrave; la majorit&eacute; des deux tiers <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 1(1) &quot;two-thirds vote&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_two-tier_system_of_justice\" class=\"letter_t \"><strong>two-tier system of justice<\/strong><br\/>  syst&egrave;me de justice qui traite in&eacute;galement les riches et les pauvres <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, June 1992<\/small><\/li><li id=\"def_two-way\" class=\"letter_t \"><strong>two-way<\/strong><br\/><em>(traffic)<\/em><br>  &agrave; double sens <small>R.R.O. 1980, Reg. 936; 9(5)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_type\" class=\"letter_t \"><strong>type<\/strong><br\/>  <em>(of a mill)<\/em><br>  genre <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 47(1)<\/small> <br><em>(of organization)<\/em><br>  nature <small>R.S.O. 1990, c. A.9; 6(b)<\/small><br><em>(of undertaking)<\/em> <br>nature <small>O. Reg. 205\/87; 4(2)<\/small><br> <strong>bold-face type<\/strong><br>caract&egrave;res gras <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 88(a)(i)<\/small> <br> <strong>class or type <\/strong> <em>(vehicles)<\/em> <br>cat&eacute;gorie ou type <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 7(24)(c)<\/small> <br> <strong>distinctive characteristics of a recognized type, period of design <\/strong> <em>(heritage value)<\/em><br>  caract&eacute;ristiques distinctives d\\'un type, d\\'une p&eacute;riode ou d\\'une conception reconnus  <small>S.O. 1995, c. 800; 1(2)(c)(ii)<\/small><br>   <strong>particular forms or types of offering documents <\/strong> <em>(for or in respect of securities)<\/em><br>  certaines formules ou certains types de documents d\\'offre   <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 143 38. ii<\/small><br>   <strong>soil type<\/strong><br>type de sol <small>R.R.O. 1980, Reg. 210; Sch. 9(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_typeto\" class=\"letter_t \"><strong>type\/to<\/strong><br\/> <strong>print or type\/to<\/strong><br>  dactylographier ou &eacute;crire en lettres moul&eacute;es <small>R.R.O. 1980, Reg. 548; form 3<\/small><\/li><li id=\"def_type_demerits\" class=\"letter_t \"><strong>Type demerits<\/strong><br\/><em>(given to animal carcasses)<\/em><br>  d&eacute;pr&eacute;ciation due au type <small>R.R.O. 1980, Reg. 333; 5(1)<\/small><\/li><li id=\"def_type_1_block_fee\" class=\"letter_t \"><strong>Type 1 Block Fee<\/strong><br\/>honoraires globaux de type 1 <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_types_of_insurance\" class=\"letter_t \"><strong>types of insurance<\/strong><br\/> <strong>authorized types of insurance<\/strong><br>assurances autoris&eacute;es <small>O. Reg. 1\/95; 27<\/small><\/li><li id=\"def_typographical_error\" class=\"letter_t \"><strong>typographical error<\/strong><br\/> <strong>clerical, grammatical or typographical error<\/strong><br>  erreur d\\'&eacute;criture, erreur grammaticale ou erreur typographique <small>R.R.O. 1980, Reg. 899; 5<\/small> <\/li><li id=\"def_u-bolt\" class=\"letter_u \"><strong>U-bolt<\/strong><br\/> <strong>spring, shackle, U-bolt, centrebolt, radius rod, control arm, shock-absorber, equalizer and stabilizer<\/strong><br>  ressort, jumelle de ressort, bride &agrave; &eacute;crou, bride centrale, barre de r&eacute;action, bras de suspension, amortisseur, palonnier et barre stabilisatrice   <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 4(4)<\/small><\/li><li id=\"def_ukrainian_rite\" class=\"letter_u \"><strong>Ukrainian Rite<\/strong><br\/><em>(religion)<\/em><br>  rite ukrainien <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;Roman Catholic&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_ultimate\" class=\"letter_u \"><strong>ultimate<\/strong><br\/><em>(sale or exchange)<\/em><br>  final <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 24(2)(a)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_ultimate_consumer\" class=\"letter_u \"><strong>ultimate consumer<\/strong><br\/> <strong>sale to an ultimate consumer<\/strong><br>vente au consommateur final <small>R.S.O. 1990, c. P.1; 1(1) &quot;distributor&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_ultimate_strength\" class=\"letter_u \"><strong>ultimate strength<\/strong><br\/><em>(of safety connecting device)<\/em><br>r&eacute;sistance &agrave; la rupture <small>R.R.O. 1980, Reg. 489; 5(2)<\/small><\/li><li id=\"def_ultra_vires_statute\" class=\"letter_u \"><strong>ultra vires statute<\/strong><br\/>loi inconstitutionnelle <small>R.S.O. 1990, c. P.38; 9<\/small><\/li><li id=\"def_umbrella_group\" class=\"letter_u \"><strong>umbrella group<\/strong><br\/> <strong>bring related interests into an umbrella group\/to<\/strong><br>effectuer un regroupement d\\'int&eacute;r&ecirc;ts connexes <small>R.S.O. 1990, c. I.13; 7(2)(f)<\/small><\/li><li id=\"def_umpire\" class=\"letter_u \"><strong>umpire<\/strong><br\/>surarbitre  <small>S.O. 1991, c. 17; 1 &quot;arbitrator&quot;<\/small><br>  <em>(in case of disagreement between an insured and an insurer)<\/em><br>arbitre   <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 128(2)<\/small><br>   <strong>judge, arbitrator, umpire, commissioner, justice of the peace, or other officer <\/strong> <em>(tribunal)<\/em><br>  juge, arbitre, surarbitre, commissaire, juge de paix ou autre officier de justice <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 1 &quot;court&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_unable\" class=\"letter_u \"><strong>unable<\/strong><br\/> <strong>unable or unwilling to act\/to be <\/strong> <em>(trustee)<\/em><br>ne pas pouvoir ou ne pas vouloir exercer ses fonctions <small>R.S.O. 1990, c. L.27; 10(3)<\/small><br> <strong>unable to act\/to be <\/strong> <em>(chair)<\/em><br>avoir un emp&ecirc;chement <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 9(a)<\/small><br> <strong>unable to work\/to be<\/strong><br>  se trouver dans l\\'incapacit&eacute; de travailler <small>R.S.O. 1990, c. W.11; 54(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_unableto_be\" class=\"letter_u \"><strong>unable\/to be<\/strong><br\/>&ecirc;tre emp&ecirc;ch&eacute; <small>O. Reg. 550\/85; 73(3)<\/small><br>ne pas pouvoir   <small>O. Reg. 550\/85; 74(9)<\/small><br>  <em>(physical infirmity)<\/em><br>  &ecirc;tre inapte <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; 43(3)<\/small><\/li><li id=\"def_unable_to_conduct_one\\'s_defence\" class=\"letter_u \"><strong>unable to conduct one\\'s defence<\/strong><br\/>  incapable d\\'assurer sa d&eacute;fense  <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 44(3)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_unaccredited_veterinary_school\" class=\"letter_u \"><strong>unaccredited veterinary school<\/strong><br\/>   <strong>acceptable unaccredited veterinary school<\/strong><br>  &eacute;cole de m&eacute;decine v&eacute;t&eacute;rinaire non agr&eacute;&eacute;e mais reconnue <small>R.R.O. 1990, Reg. 1093; 2 &quot;acceptable unaccredited veterinary school&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_unadjusted_claim\" class=\"letter_u \"><strong>unadjusted claim<\/strong><br\/>r&eacute;clamation non r&eacute;gl&eacute;e <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; form 2<\/small><\/li><li id=\"def_unadministered_assets\" class=\"letter_u \"><strong>unadministered assets<\/strong><br\/><em>(in an estate)<\/em><br>actif non r&eacute;parti <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 23<\/small><\/li><li id=\"def_unadministered_estates_account\" class=\"letter_u \"><strong>unadministered estates account<\/strong><br\/>  compte des successions non administr&eacute;es   <small>R.R.O. 1980, Reg. 887; 14(c)<\/small><\/li><li id=\"def_unaffiliated_credit_unions\" class=\"letter_u \"><strong>unaffiliated credit unions<\/strong><br\/>  caisses qui ne font pas partie d\\'une f&eacute;d&eacute;ration <small>S.O. 1994, c. 11; 250(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_unalterable\" class=\"letter_u \"><strong>unalterable<\/strong><br\/> <strong>true and unalterable <\/strong> <em>(line established by survey)<\/em><br>  v&eacute;ritable et immuable  <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 54<\/small><\/li><li id=\"def_unamortized_balance\" class=\"letter_u \"><strong>unamortized balance<\/strong><br\/>  solde non amorti <small>R.S.O. 1990, c. P.48; 11(2) 1<\/small><\/li><li id=\"def_unanimous_shareholder_agreement\" class=\"letter_u \"><strong>unanimous shareholder agreement<\/strong><br\/>  convention unanime des actionnaires  <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 1(1) &quot;unanimous shareholder agreement&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_unappropriated_fund\" class=\"letter_u \"><strong>unappropriated fund<\/strong><br\/>  fonds non affect&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 165(1)<\/small><\/li><li id=\"def_unapproved_aboriginal_people\\'s_cemetery\" class=\"letter_u \"><strong>unapproved aboriginal people\\'s cemetery<\/strong><br\/>cimeti&egrave;re non approuv&eacute; de peuple autochtone <small>O. Reg. 133\/92; 7(1)<\/small><\/li><li id=\"def_unapproved_claim_for_loss\" class=\"letter_u \"><strong>unapproved claim for loss<\/strong><br\/>  demande de r&egrave;glement non approuv&eacute;e  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 88(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_unascertained_goods\" class=\"letter_u \"><strong>unascertained goods<\/strong><br\/>  objets incertains <small>R.S.O. 1990, c. S.1; 17<\/small><\/li><li id=\"def_unascertained_interest\" class=\"letter_u \"><strong>unascertained interest<\/strong><br\/>  int&eacute;r&ecirc;t ind&eacute;termin&eacute;  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 10.01(1)<\/small><\/li><li id=\"def_unascertained_person\" class=\"letter_u \"><strong>unascertained person<\/strong><br\/>  personne non identifi&eacute;e <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 10.01(1)<\/small><br>  personne ind&eacute;termin&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. E.26; 40(4)<\/small><\/li><li id=\"def_unattended\" class=\"letter_u \"><strong>unattended<\/strong><br\/> <strong>allow to stand unattended\/to <\/strong> <em>(a motor vehicle)<\/em><br>laisser sans surveillance <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 133<\/small><\/li><li id=\"def_unauthorized_payment\" class=\"letter_u \"><strong>unauthorized payment<\/strong><br\/><em>(for insured service)<\/em><br>paiement non autoris&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. H.3; 1 &quot;unauthorized payment&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_unavoidable_pollination_failure\" class=\"letter_u \"><strong>unavoidable pollination failure<\/strong><br\/>  manque in&eacute;vitable de pollinisation  <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; sch. 4 6<\/small><\/li><li id=\"def_unbecoming\" class=\"letter_u \"><strong>unbecoming<\/strong><br\/> <strong>conduct unbecoming a barrister and solicitor<\/strong><br>conduite indigne d\\'un avocat-plaideur et d\\'un procureur <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1990<\/small><br> <strong>conduct unbecoming a barrister and solicitor<\/strong><br>  conduite indigne d\\'un avocat <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 34<\/small><\/li><li id=\"def_unblemished\" class=\"letter_u \"><strong>unblemished<\/strong><br\/><em>(fruit)<\/em> <br>sans d&eacute;faut   <small>R.R.O. 1980, Reg. 216; form 1 5(4)<\/small><\/li><li id=\"def_unborn\" class=\"letter_u \"><strong>unborn<\/strong><br\/> <strong>person yet unborn<\/strong><br>  personne &agrave; na&icirc;tre <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 28(1)<\/small><\/li><li id=\"def_unborn_child\" class=\"letter_u \"><strong>unborn child<\/strong><br\/>enfant &agrave; na&icirc;tre <small>R.S.O. 1990, c. S.7; 19(1)<\/small><\/li><li id=\"def_unborn_issue\" class=\"letter_u \"><strong>unborn issue<\/strong><br\/>  post&eacute;rit&eacute; non encore n&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. P.9; 17(1)<\/small><br>  enfant &agrave; na&icirc;tre <small>R.S.O. 1990, c. E.26; 40(4)<\/small><\/li><li id=\"def_unborn_person\" class=\"letter_u \"><strong>unborn person<\/strong><br\/>personne non encore n&eacute;e <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 10.01(1)<\/small><\/li><li id=\"def_unborn_young_of_animals\" class=\"letter_u \"><strong>unborn young of animals<\/strong><br\/>  cro&icirc;t du troupeau &agrave; na&icirc;tre  <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 1(1) &quot;goods&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_unbroken_chain\" class=\"letter_u \"><strong>unbroken chain<\/strong><br\/>cha&icirc;ne ininterrompue <small>O. Reg. 898\/94; 1(1) &quot;contiguous mining land&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_unbroken_lot\" class=\"letter_u \"><strong>unbroken lot<\/strong><br\/>lot ininterrompu <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 1 &quot;unbroken lot&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_uncancelled_revenue_stamp\" class=\"letter_u \"><strong>uncancelled revenue stamp<\/strong><br\/>  timbre fiscal non oblit&eacute;r&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 7(1) 51<\/small><\/li><li id=\"def_uncertificated_security\" class=\"letter_u \"><strong>uncertificated security<\/strong><br\/>  valeur mobili&egrave;re non constat&eacute;e par un certificat <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 53(1) &quot;uncertificated security&quot; \/ c. P.10; 28(8)<\/small><\/li><li id=\"def_unclaimed_credit\" class=\"letter_u \"><strong>unclaimed credit<\/strong><br\/>somme non r&eacute;clam&eacute;e <small>S.O. 1994, c. 11; 45(1)<\/small><\/li><li id=\"def_unclaimed_intangible_property\" class=\"letter_u \"><strong>unclaimed intangible property<\/strong><br\/>  bien immat&eacute;riel non r&eacute;clam&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. U.1; title<\/small><\/li><li id=\"def_unclaimed_intangible_property_account\" class=\"letter_u \"><strong>unclaimed intangible property account<\/strong><br\/>  compte des biens immat&eacute;riels non r&eacute;clam&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. U.1; 22<\/small><\/li><li id=\"def_unclassified_service\" class=\"letter_u \"><strong>unclassified service<\/strong><br\/>  poste non classifi&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.47; 1 &quot;unclassified service&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_uncollectable\" class=\"letter_u \"><strong>uncollectable<\/strong><br\/><em>(obligation, debt or claim)<\/em><br>  irr&eacute;couvrable <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 5(1)(b)<\/small><br><em>(taxes)<\/em><br>  irr&eacute;couvrable <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 441(1)<\/small><\/li><li id=\"def_uncollectable_amounts\" class=\"letter_u \"><strong>uncollectable amounts<\/strong><br\/>  sommes non recouvrables <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_uncollectable_taxes\" class=\"letter_u \"><strong>uncollectable taxes<\/strong><br\/>  imp&ocirc;ts non recouvrables <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 162(2)<\/small><\/li><li id=\"def_uncollected_assessed_costs\" class=\"letter_u \"><strong>uncollected assessed costs<\/strong><br\/>  d&eacute;pens liquid&eacute;s non recouvr&eacute;s   <small>R.R.O. 1990, Reg. 774; 19(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_uncollected_earned_interest\" class=\"letter_u \"><strong>uncollected earned interest<\/strong><br\/>  int&eacute;r&ecirc;ts courus non recouvr&eacute;s <small>R.R.O. 1990, Reg. 774; 19(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_uncollectible\" class=\"letter_u \"><strong>uncollectible<\/strong><br\/><em>(rent)<\/em> <br>irr&eacute;couvrable   <small>O. Reg. 440\/87; 1 &quot;bad debt&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_unconditional_agreement_of_purchase_and_sale\" class=\"letter_u \"><strong>unconditional agreement of purchase and sale<\/strong><br\/>convention de vente sans condition <small>O. Reg. 440\/87; 43(a)<\/small> <\/li><li id=\"def_unconditional_release\" class=\"letter_u \"><strong>unconditional release<\/strong><br\/><em>(from treatment)<\/em><br>cong&eacute; sans condition <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 121(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_unconditional_remission\" class=\"letter_u \"><strong>unconditional remission<\/strong><br\/><em>(of a tax)<\/em><br>remise inconditionnelle <small>R.S.O. 1990, c. M.33; 11(6)<\/small><\/li><li id=\"def_unconditionally\" class=\"letter_u \"><strong>unconditionally<\/strong><br\/><em>(release)<\/em> <br>sans condition  <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 107(2)<\/small><\/li><li id=\"def_unconscionable\" class=\"letter_u \"><strong>unconscionable<\/strong><br\/>  <em>(circumstances)<\/em><br>  inadmissible <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 33(4)(a)<\/small><br><em>(conduct of a spouse)<\/em><br>  inadmissible <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 62(1)(r)(i)<\/small><br>  <em>(decision)<\/em><br>  inadmissible <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 5(6)<\/small> <br><em>(fee)<\/em><br>  d&eacute;raisonnable <small>R.R.O. 1990, Reg. 991; 14 8<\/small><br> <strong>harsh and unconscionable <\/strong> <em>(transaction)<\/em><br>  oppressif et exorbitant <small>R.S.O. 1990, c. U.2; 2<\/small><\/li><li id=\"def_unconscionable_consideration\" class=\"letter_u \"><strong>unconscionable consideration<\/strong><br\/>  contrepartie excessive <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 61(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_unconscionable_consumer_representation\" class=\"letter_u \"><strong>unconscionable consumer representation<\/strong><br\/>assertion relative au consommateur qui est abusive <small>R.S.O. 1990, c. B.18; 2 2<\/small><\/li><li id=\"def_unconsolidated_aggregate\" class=\"letter_u \"><strong>unconsolidated aggregate<\/strong><br\/>  agr&eacute;gats non consolid&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 1(1) &quot;pit&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_uncontested_divorce\" class=\"letter_u \"><strong>uncontested divorce<\/strong><br\/>  divorce non contest&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; Sch. 3 15 \/ O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_uncontrolled_flow\" class=\"letter_u \"><strong>uncontrolled flow<\/strong><br\/><em>(of oil or natural gas)<\/em><br>  fuite <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 154(9)<\/small><\/li><li id=\"def_uncoverto\" class=\"letter_u \"><strong>uncover\/to<\/strong><br\/> <strong>discover or uncover\/to <\/strong> <em>(physical evidence)<\/em><br>d&eacute;couvrir ou mettre au jour <small>S.O. 1995, c. 800; 43<\/small> <\/li><li id=\"def_undamaged_production\" class=\"letter_u \"><strong>undamaged production<\/strong><br\/> <strong>total damaged and undamaged production <\/strong> <em>(of insured crop)<\/em> <br>production totale endommag&eacute;e ou non <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; form 2 1 &quot;gross production&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_undated\" class=\"letter_u \"><strong>undated<\/strong><br\/> <strong>undated, stale-dated or post-dated <\/strong> <em>(cheque)<\/em><br>non dat&eacute;, postdat&eacute; ou p&eacute;rim&eacute; <small>O. Reg. 723\/93; 3(1)<\/small><\/li><li id=\"def_undefended_action\" class=\"letter_u \"><strong>undefended action<\/strong><br\/>action non contest&eacute;e <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 48.02(2)<\/small><\/li><li id=\"def_undefended_divorce\" class=\"letter_u \"><strong>undefended divorce<\/strong><br\/>divorce non contest&eacute; <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_undefended_third_party_claim\" class=\"letter_u \"><strong>undefended third party claim<\/strong><br\/>  mise en cause non contest&eacute;e  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 48.02(4)<\/small><\/li><li id=\"def_undepreciated_capital_cost\" class=\"letter_u \"><strong>undepreciated capital cost<\/strong><br\/>  fraction non amortie du co&ucirc;t en capital  <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 1(3)(b) \/ c. M.15; 3(12)(a)(ii)<\/small> <\/li><li id=\"def_under_any_act\" class=\"letter_u \"><strong>under any Act<\/strong><br\/> <strong>by or under any Act<\/strong><br>  en vertu d\\'une loi <small>R.S.O. 1990, c. A.6; 1<\/small><\/li><li id=\"def_under_land\" class=\"letter_u \"><strong>under land<\/strong><br\/> <strong>in and under land <\/strong> <em>(mines, quarries)<\/em><br>en gisements souterrains ou de surface <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 1 &quot;land&quot; (c)<\/small><\/li><li id=\"def_under_protest\" class=\"letter_u \"><strong>under protest<\/strong><br\/><em>(payment of tax)<\/em> <br>sous r&eacute;serve   <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 202(1)<\/small><br>   <strong>pay an amount under protest\/to<\/strong><br>  payer un montant sous r&eacute;serve d\\'en contester le versement <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 69(3)<\/small> <\/li><li id=\"def_under_the_authority\" class=\"letter_u \"><strong>under the authority<\/strong><br\/> <strong>by or under the authority <\/strong> <em>(of an Act)<\/em><br>sous le r&eacute;gime ou en vertu <small>R.S.O. 1990, c. C.39; 1 &quot;extra-provincial corporation&quot;<\/small><br>   <strong>by or under the authority of the Lieutenant Governor in Council <\/strong> <em>(issuance of a licence)<\/em><br>  par le lieutenant-gouverneur en conseil ou par la personne ou l\\'autorit&eacute; qu\\'il d&eacute;signe <small>S.O. 1992, c. 24; 1 &quot;licence&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_under_the_control\" class=\"letter_u \"><strong>under the control<\/strong><br\/><em>(of local inspector)<\/em> <br>sous la garde  <small>R.S.O. 1990, c. A.21; 3(3)<\/small><\/li><li id=\"def_under_the_hand\" class=\"letter_u \"><strong>under the hand<\/strong><br\/><em>(of a judge)<\/em><br>  sign&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. D.13; 2(3)<\/small><\/li><li id=\"def_under_treasurer\" class=\"letter_u \"><strong>Under Treasurer<\/strong><br\/><em>(Law Society)<\/em><br>  tr&eacute;sorier adjoint  <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 1 &quot;Under Treasurer&quot;<\/small> <br> <strong>comer Treasurer<\/strong><br>  tr&eacute;sorier adjoint, tr&eacute;sori&egrave;re adjointe <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_under-funded_facilities\" class=\"letter_u \"><strong>under-funded facilities<\/strong><br\/>   <strong>under-funded or under-resourced facilities<\/strong><br>  services d&eacute;ficients au chapitre du financement et des ressources <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, June 1992<\/small><\/li><li id=\"def_under-graduate_student\" class=\"letter_u \"><strong>under-graduate student<\/strong><br\/>  &eacute;tudiant de premier cycle universitaire  <small>R.R.O. 1980, Reg. 862; 1(d)<\/small><\/li><li id=\"def_under-insurance\" class=\"letter_u \"><strong>under-insurance<\/strong><br\/><em>(of subject-matter insured)<\/em><br>  sous-assurance <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 74(1)<\/small><\/li><li id=\"def_under-lease\" class=\"letter_u \"><strong>under-lease<\/strong><br\/>  sous-bail <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 19(1) &quot;under-lease&quot;<\/small><br> <strong>derivative under-lease<\/strong><br>sous-bail d&eacute;riv&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 19(1) &quot;lease&quot;<\/small><br> <strong>original under-lease<\/strong><br>sous-bail primitif <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 19(1) &quot;lease&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_under-lessee\" class=\"letter_u \"><strong>under-lessee<\/strong><br\/>  sous-preneur <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 19(1) &quot;under-lessee&quot;<\/small><br> <strong>derivative under-lessee<\/strong><br>sous-preneur en vertu d\\'un bail d&eacute;riv&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 19(1) &quot;lessee&quot;<\/small><br>   <strong>original under-lessee<\/strong><br>  sous-preneur en vertu d\\'un bail primitif <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 19(1) &quot;lessee&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_under-lessor\" class=\"letter_u \"><strong>under-lessor<\/strong><br\/>  sous-bailleur <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 19(1) &quot;lessor&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_under-tenant\" class=\"letter_u \"><strong>under-tenant<\/strong><br\/>  sous-locataire <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 1 &quot;tenant&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_underbody\" class=\"letter_u \"><strong>underbody<\/strong><br\/>dessous de caisse   <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 1(4)<\/small><\/li><li id=\"def_undergo_trainingto\" class=\"letter_u \"><strong>undergo training\/to<\/strong><br\/><em>(board member)<\/em> <br>suivre une formation   <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 31(5)<\/small><\/li><li id=\"def_undergraduate_and_postgraduate_study\" class=\"letter_u \"><strong>undergraduate and postgraduate study<\/strong><br\/>  &eacute;tudes de premier, deuxi&egrave;me et troisi&egrave;me cycles <small>R.S.O. 1990, c. C.1; 5(h)<\/small><\/li><li id=\"def_underground_accumulation\" class=\"letter_u \"><strong>underground accumulation<\/strong><br\/><em>(of oil or gas)<\/em><br>  d&eacute;p&ocirc;t souterrain <small>R.S.O. 1990, c. P.12; 1 &quot;pool&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_underground_conduit\" class=\"letter_u \"><strong>underground conduit<\/strong><br\/>  conduit souterrain <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 2(1)(n)<\/small><\/li><li id=\"def_underground_mining\" class=\"letter_u \"><strong>underground mining<\/strong><br\/><em>(of aggregate)<\/em><br>exploitation souterraine <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 3(2)(a)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_underground_parking_facility\" class=\"letter_u \"><strong>underground parking facility<\/strong><br\/>  parc de stationnement souterrain <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 56.(c)<\/small><\/li><li id=\"def_underground_site_service\" class=\"letter_u \"><strong>underground site service<\/strong><br\/>   <strong>underground site service, site grading, drainage and landscaping<\/strong><br>conduits des canalisations souterraines, terrassement, &eacute;coulement des eaux et am&eacute;nagement du paysage <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 26(3)(h)<\/small><\/li><li id=\"def_underground_work\" class=\"letter_u \"><strong>underground work<\/strong><br\/>ouvrages souterrains <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 1(1) &quot;exploration and development expenditures&quot; (c)<\/small><\/li><li id=\"def_underletto\" class=\"letter_u \"><strong>underlet\/to<\/strong><br\/>  sous-louer <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 20(7)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_undermeasureto\" class=\"letter_u \"><strong>undermeasure\/to<\/strong><br\/> <strong>undermeasure or mismeasure\/to <\/strong> <em>(scaler)<\/em><br>  faire des mesurages insuffisants ou faux  <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 46<\/small><\/li><li id=\"def_underpayment\" class=\"letter_u \"><strong>underpayment<\/strong><br\/><em>(by a municipality)<\/em><br>  moins-per&ccedil;u <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 240(3)<\/small><br><em>(of taxes)<\/em><br>  moins-per&ccedil;u <small>R.S.O. 1990, c. C.16; 14(3)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_underrepresentedto_be\" class=\"letter_u \"><strong>underrepresented\/to be<\/strong><br\/>  &ecirc;tre sous-repr&eacute;sent&eacute;  <small>S.O. 1993, c. 35; Preamble<\/small><\/li><li id=\"def_undersigned\" class=\"letter_u \"><strong>undersigned<\/strong><br\/>  soussign&eacute; <small>O. Reg. 537\/87; form 13<\/small><\/li><li id=\"def_understandto\" class=\"letter_u \"><strong>understand\/to<\/strong><br\/><em>(parties)<\/em> <br>convenir  <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 6(1)<\/small><br>   <strong>speak, read and understand both English and French\/to <\/strong> <em>(jury roll)<\/em><br>parler, lire et comprendre le fran&ccedil;ais et l\\'anglais <small>R.S.O. 1990, c. J.3; 8(2) 3<\/small><\/li><li id=\"def_understandable_form\" class=\"letter_u \"><strong>understandable form<\/strong><br\/> <strong>in a readily understandable form\/to be <\/strong> <em>(electronically recorded document)<\/em><br>&ecirc;tre produit dans une forme facile &agrave; comprendre <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 9(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_understanding\" class=\"letter_u \"><strong>understanding<\/strong><br\/> <strong>agreement, commitment or understanding<\/strong><br>  convention, engagement ou entente <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 91(1) 1<\/small><br> <strong>common understanding<\/strong><br>commun accord <small>R.S.O. 1990, c. S.2; 1 &quot;strike&quot;<\/small><br> <strong>memorandum of understanding<\/strong><br>protocole d\\'entente <small>R.S.O. 1990, c. S.500; 143.10<\/small><br> <strong>written collective understanding<\/strong> <br>entente collective &eacute;crite <small>R.S.O. 1990, c. P.35; 1 &quot;written collective understanding&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_understatement_of_income\" class=\"letter_u \"><strong>understatement of income<\/strong><br\/>  revenu d&eacute;clar&eacute; en moins <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 76(6)(a)<\/small><br><em>(tax return)<\/em><br>revenu d&eacute;clar&eacute; en moins <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 19(3)<\/small><\/li><li id=\"def_understatement_of_profit\" class=\"letter_u \"><strong>understatement of profit<\/strong><br\/>  b&eacute;n&eacute;fices d&eacute;clar&eacute;s en moins <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 15(4)(a)<\/small> <\/li><li id=\"def_undertaketo\" class=\"letter_u \"><strong>undertake\/to<\/strong><br\/><em>(a risk)<\/em> <br>accepter  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 166(1)<\/small><br>  <em>(contract)<\/em><br>  conclure <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;insurer&quot;<\/small><br><em>(contracts of insurance)<\/em><br>faire souscrire <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 149(1)<\/small> <br><em>(corporation)<\/em><br>  s\\'engager <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 13(1)(a)(i)<\/small><br><em>(insurance)<\/em> <br>faire souscrire  <small>R.S.O. 1990, c. B.9; 1 &quot;insurer&quot; \/ c. I.8; 1 &quot;cash-mutual corporation&quot;<\/small><br>  <em>(insurance contracts)<\/em><br>  reprendre <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 419<\/small><br><em>(life insurance)<\/em><br>  faire souscrire <small>R.S.O. 1990, c. P.8; 1 &quot;insurance company&quot;<\/small><br>  <em>(lottery schemes)<\/em><br>  entreprendre <small>R.S.O. 1990, c. O.25; 7(a)<\/small><br><em>(policy or program)<\/em><br>  prendre en charge <small>R.S.O. 1990, c. O.35; 17<\/small><br><em>(to pay insurance money)<\/em><br>  s\\'engager <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;accident insurance&quot;<\/small><br>  <em>(work)<\/em><br>  entreprendre <small>R.S.O. 1990, c. C.27; 1 &quot;project&quot; \/ c. L.26; 2(1)<\/small><br>   <strong>acquire or undertake\/to <\/strong> <em>(business)<\/em><br>  acqu&eacute;rir ou prendre &agrave; sa charge <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(b)<\/small> <br> <strong>establish and undertake\/to <\/strong> <em>(a program)<\/em><br>mettre sur pied et r&eacute;aliser <small>R.S.O. 1990, c. C.27; 20<\/small><br> <strong>project under consideration or undertaken<\/strong><br>projet &agrave; l\\'&eacute;tude ou en voie d\\'ex&eacute;cution <small>R.S.O. 1990, c. C.27; 21(b)<\/small><br> <strong>undertake a program or initiative\/to <\/strong> <em>(in respect of expressions of intangible heritage)<\/em><br>  r&eacute;aliser un programme ou prendre une initiative  <small>S.O. 1995, c. 800; 14(2)<\/small><br>   <strong>undertake or reinsure\/to <\/strong> <em>(a group of contracts)<\/em> <br>reprendre ou r&eacute;assurer <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 430(1)<\/small><br> <strong>undertake the business of financial services\/to <\/strong> <em>(entity)<\/em><br>  exploiter un commerce offrant des services financiers  <small>R.S.O. 1990, c. I.888; 121(1) 37.1 i<\/small><\/li><li id=\"def_undertaking\" class=\"letter_u \"><strong>undertaking<\/strong><br\/>  exploitation <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 13(1) &quot;business&quot;<\/small><br>  entreprise <small>R.S.O. 1990, c. E.18; 1 &quot;environmental association&quot; \/ c. E.27; 1(1) &quot;business&quot; \/ c. H.18; 1 &quot;building development&quot; \/ c. O.1; 1(1) &quot;project&quot; (c) \/ c. P.46; 3(4) \/ c. R.4; 1 &quot;business&quot;<\/small><br>  engagement <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 29(9) \/ c. F.12; 1 &quot;money paid to Ontario for a special purpose&quot; \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 40.03<\/small><br>  promesse <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 38(2)<\/small> <br>activit&eacute;s commerciales <small>R.S.O. 1990, c. H.6; 42(e)<\/small><br>entreprise   <small>O. Reg. 205\/87; 1 &quot;estimated cost&quot;<\/small> <br><em>(by corporation)<\/em><br>  entreprise <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 42(2)(a)<\/small><br><em>(by landlord)<\/em> <br>engagement  <small>O. Reg. 440\/87; 48a(3)(b)<\/small><br>  <em>(local improvement)<\/em><br>  entreprise <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 53(2)(b)<\/small><br><em>(mining or processing operation)<\/em> <br>entreprise  <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 4(1) &quot;undertaking&quot;<\/small> <br><em>(of a company)<\/em><br>  entreprise <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(m)<\/small><br><em>(of works)<\/em><br>  construction <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 42(1)(c)<\/small><br>  <em>(public work)<\/em><br>  ouvrage <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 1 &quot;public work&quot;<\/small><br><em>(to dissolve or change name)<\/em><br>engagement   <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 12(2)<\/small><br>  <em>(to pay a fine)<\/em><br>  engagement <small>O. Reg. 142\/83; 6(1)<\/small> <br><em>(to repay to the Fund)<\/em><br>  engagement <small>R.S.O. 1990, c. M.41; 4(7)(b)<\/small><br> <strong>activity, business, work, trade, occupation, profession, project or undertaking<\/strong> <br>activit&eacute;, entreprise, travail, m&eacute;tier, profession, chantier ou exploitation   <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 1 &quot;employer&quot; (a)<\/small> <br> <strong>broadcasting undertaking<\/strong><br>  entreprise de radiodiffusion  <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 163(1) &quot;broadcasting undertaking&quot;<\/small><br> <strong>business undertaking<\/strong><br>entreprise commerciale <small>R.S.O. 1990, c. D.10; 1(1) &quot;industry&quot;<\/small><br> <strong>business, calling, trade, undertaking<\/strong><br>  affaire, profession, m&eacute;tier, entreprise <small>R.S.O. 1990, c. I.6; 1 &quot;industry&quot;<\/small><br>   <strong>business, undertaking or enterprise<\/strong><br>  commerce ou entreprise <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 1 &quot;promotional distribution&quot; (a)<\/small> <br> <strong>capital undertaking<\/strong><br>  engagements en mati&egrave;re d\\'immobilisations <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 167(2)(b)<\/small><br> <strong>carry on one\\'s undertaking\/to<\/strong><br>exercer ses activit&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. P.40; 7<\/small><br> <strong>carry on one\\'s undertaking\/to <\/strong> <em>(psychiatric facility)<\/em><br>  fonctionner <small>R.S.O. 1990, c. M.7; 8<\/small> <br> <strong>carry out the undertaking or activity\/to <\/strong> <em>(affecting heritage attributes)<\/em><br>  r&eacute;aliser l\\'entreprise ou exercer l\\'activit&eacute; <small>S.O. 1995, c. 800; 7(5) 3<\/small><br> <strong>cheque, order, I.O.U., bill of exchange, promissory note or other undertaking<\/strong><br>  ch&egrave;que, mandat, reconnaissance de dette, lettre de change, billet &agrave; ordre ou autre engagement   <small>R.S.O. 1990, c. F.28; 32(1)<\/small><br>   <strong>contract, undertaking or work<\/strong><br>  contrat, entreprise ou ouvrage <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 18(b)<\/small><br> <strong>fulfill an undertaking\/to<\/strong><br>remplir un engagement <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 18(6)<\/small> <br> <strong>industrial undertaking<\/strong><br>  entreprise industrielle <small>R.S.O. 1990, c. D.10; 13(8)<\/small><br> <strong>joint undertaking<\/strong><br>projet conjoint <small>R.S.O. 1990, c. P.2; 4(2)<\/small> <br> <strong>joint undertaking<\/strong><br>  entreprise conjointe <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 124(1)<\/small><br> <strong>land, property, assets and undertakings<\/strong><br>  bien-fonds, propri&eacute;t&eacute;, actif et entreprise   <small>R.S.O. 1990, c. S.25; 5(1)(a)(i)<\/small><br>   <strong>profession, calling, trade, manufacture or undertaking<\/strong> <br>profession, m&eacute;tier, commerce, industrie ou activit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 1(1) &quot;business&quot;<\/small><br>   <strong>proponent of the undertaking <\/strong> <em>(environmental assessment)<\/em><br>promoteur de l\\'entreprise <small>R.R.O. 1990, Reg. 173; 3(1)<\/small><br> <strong>public trucking undertaking<\/strong> <br>entreprise de camionnage autoris&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 41(1) 22<\/small><br> <strong>special undertaking<\/strong><br>  projet sp&eacute;cial  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 58<\/small><br>   <strong>specified uranium undertaking<\/strong><br>  entreprise d\\'uranium d&eacute;sign&eacute;e   <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 4(1) &quot;specified uranium undertaking&quot;<\/small><br> <strong>undertaking and assets <\/strong> <em>(of a company)<\/em><br>  entreprise et biens <small>R.S.O. 1990, c. W.6; 4<\/small><br> <strong>undertaking and recognizance<\/strong><br>promesse et engagement <small>R.S.O. 1990, c. B.19; 2(1)<\/small> <br> <strong>undertaking to appear <\/strong> <em>(in any action)<\/em><br>engagement &agrave; compara&icirc;tre <small>R.R.O. 1980, Reg. 888; 15(2)(b)<\/small><br> <strong>undertaking, work, project, scheme, act, matter or thing<\/strong><br>  entreprise, ouvrage, projet, plan, acte, affaire ou chose   <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 65(1)<\/small><br>   <strong>undertaking, works, project or scheme <\/strong> <em>(relating to supply of water)<\/em><br>mise en chantier, ouvrage ou projet <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 46(5)<\/small><\/li><li id=\"def_undertaking_to_appear\" class=\"letter_u \"><strong>undertaking to appear<\/strong><br\/>  promesse de compara&icirc;tre <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 54(1)<\/small><\/li><li id=\"def_undertaking_to_attend\" class=\"letter_u \"><strong>undertaking to attend<\/strong><br\/>  promesse de compara&icirc;tre <small>R.R.O. 1980, Reg. 819; 26(3)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_underwood\" class=\"letter_u \"><strong>underwood<\/strong><br\/><em>(growing on land)<\/em><br>  taillis <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 1 &quot;land&quot; (b)<\/small><\/li><li id=\"def_underwriter\" class=\"letter_u \"><strong>underwriter<\/strong><br\/>  souscripteur <small>R.S.O. 1980, R.S.O. 1990, c. C.40; 74(5) \/ c. I.8; 42(1) 8<\/small><br>  souscripteur &agrave; forfait <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 72(1) &quot;underwriter&quot;<\/small><br>  <em>(insurance)<\/em><br>  assureur <small>R.S.O. 1990, c. W.11; 30(1)<\/small> <br><em>(securities)<\/em><br>  souscripteur &agrave; forfait <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 80 2 \/ c. S.5; 1(1) &quot;distribution&quot; (d)<\/small><br> <strong>dealer, adviser, underwriter, partner, officer or salesperson <\/strong> <em>(registered under the securities laws)<\/em><br>courtier, conseiller, souscripteur &agrave; forfait, associ&eacute;, dirigeant ou repr&eacute;sentant <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 32(1)<\/small><\/li><li id=\"def_underwriter\\'s_laboratoiries_of_canada_(the)\" class=\"letter_u \"><strong>Underwriter\\'s Laboratoiries of Canada (The)<\/strong><br\/>Laboratoires des assureurs du Canada <small>R.R.O. 1980, Reg. 501; 23(1)<\/small><\/li><li id=\"def_underwriters_agency\" class=\"letter_u \"><strong>underwriters agency<\/strong><br\/>  agence de souscripteurs <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 114(1)<\/small><\/li><li id=\"def_underwriters\\'_laboratories_inc.\" class=\"letter_u \"><strong>Underwriters\\' Laboratories Inc.<\/strong><br\/>  Underwriters\\' Laboratories inc. <small>R.R.O. 1980, Reg. 501; 23(1)<\/small><\/li><li id=\"def_underwriters\\'_laboratories_of_canada\" class=\"letter_u \"><strong>Underwriters\\' Laboratories of Canada<\/strong><br\/>  Laboratoires des assureurs du Canada   <small>O. Reg. 550\/85; 101(c)<\/small><\/li><li id=\"def_underwriting\" class=\"letter_u \"><strong>underwriting<\/strong><br\/><em>(of insurance)<\/em><br>  souscription <small>R.S.O. 1990, c. C.33; 8(1)(d)(iv)<\/small><\/li><li id=\"def_underwriting_commission\" class=\"letter_u \"><strong>underwriting commission<\/strong><br\/>  commission sur des souscriptions &agrave; forfait   <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;promoter&quot; (b)<\/small><\/li><li id=\"def_underwriting_experience\" class=\"letter_u \"><strong>underwriting experience<\/strong><br\/>  r&eacute;sultats techniques <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 38<\/small><\/li><li id=\"def_underwriting_liability\" class=\"letter_u \"><strong>underwriting liability<\/strong><br\/>  responsabilit&eacute; de souscription &agrave; forfait <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 41<\/small><\/li><li id=\"def_undeveloped_premises\" class=\"letter_u \"><strong>undeveloped premises<\/strong><br\/> <strong>vacant or undeveloped premises<\/strong><br>lieux vacants ou non d&eacute;velopp&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. O.2; 4(4)(a)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_undiluted_liquefied_petroleum_gas\" class=\"letter_u \"><strong>undiluted liquefied petroleum gas<\/strong><br\/>  gaz de p&eacute;trole liqu&eacute;fi&eacute; non dilu&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 1(1) &quot;pipe line&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_undischarged\" class=\"letter_u \"><strong>undischarged<\/strong><br\/><em>(debts)<\/em> <br>en souffrance  <small>R.S.O. 1990, c. L.10; 84(1)<\/small><\/li><li id=\"def_undischarged_bankrupt\" class=\"letter_u \"><strong>undischarged bankrupt<\/strong><br\/>  failli non lib&eacute;r&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 15(4) \/ c. C.38; 286(5) \/ c. M.45; 37(1)5 \/ R.R.O. 1980, Reg. 800; Form 1 19.i<\/small><\/li><li id=\"def_undisposeto\" class=\"letter_u \"><strong>undispose\/to<\/strong><br\/><em>(debentures)<\/em> <br>ne pas ali&eacute;ner   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 149(1)<\/small><\/li><li id=\"def_undisputed_claim\" class=\"letter_u \"><strong>undisputed claim<\/strong><br\/>demande de r&egrave;glement non contest&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 56(1)<\/small><\/li><li id=\"def_undisputed_fact\" class=\"letter_u \"><strong>undisputed fact<\/strong><br\/>fait incontest&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.16; 16(12)<\/small><\/li><li id=\"def_undisputed_lot_corner\" class=\"letter_u \"><strong>undisputed lot corner<\/strong><br\/>  borne de lot reconnue <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 34 3<\/small><\/li><li id=\"def_undistributedto_be\" class=\"letter_u \"><strong>undistributed\/to be<\/strong><br\/> <strong>converted into cash and undistributed\/to be<\/strong><br>  &ecirc;tre transform&eacute; en esp&egrave;ces non distribu&eacute;es <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 400(11)<\/small><\/li><li id=\"def_undistributed_profits\" class=\"letter_u \"><strong>undistributed profits<\/strong><br\/>  b&eacute;n&eacute;fices non distribu&eacute;s  <small>R.S.O. 1990, c. C.8; 4(2)<\/small><br>  b&eacute;n&eacute;fices non r&eacute;partis   <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 105(2)(a)(iv)<\/small><\/li><li id=\"def_unditchto\" class=\"letter_u \"><strong>unditch\/to<\/strong><br\/><em>(a stuck vehicle)<\/em><br>  sortir d\\'un foss&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.44; 19(3)<\/small><\/li><li id=\"def_undivided\" class=\"letter_u \"><strong>undivided<\/strong><br\/> <strong>entire or undivided <\/strong> <em>(interest)<\/em> <br>absolu ou indivis   <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 1 &quot;land&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_undivided_earnings\" class=\"letter_u \"><strong>undivided earnings<\/strong><br\/>  b&eacute;n&eacute;fices non r&eacute;partis <small>R.R.O. 1990, Reg. 210; 12(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_undivided_interest\" class=\"letter_u \"><strong>undivided interest<\/strong><br\/>  int&eacute;r&ecirc;t indivis <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 7(2)<\/small><\/li><li id=\"def_undivided_share\" class=\"letter_u \"><strong>undivided share<\/strong><br\/>part indivise <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 61(1)<\/small> <br><em>(in land)<\/em><br>  part indivise <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 1(1) &quot;land&quot; \/ c. L.15; 11 \/ c. M.40; 1 &quot;land&quot; \/ c. S.7; 1(1) &quot;land&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_undrawn_dressed_poultry\" class=\"letter_u \"><strong>undrawn dressed poultry<\/strong><br\/>  volaille pr&eacute;par&eacute;e et non vid&eacute;e   <small>R.R.O. 1980, Reg. 335; 1(h) \/ Reg. 607; 1(l)<\/small><\/li><li id=\"def_undue\" class=\"letter_u \"><strong>undue<\/strong><br\/>  <em>(exercise of power)<\/em><br>  ill&eacute;gitime <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 20<\/small><br> <strong>undue or illegal <\/strong> <em>(election)<\/em><br>abusif ou ill&eacute;gal <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 134<\/small><br> <strong>undue or unnecessary <\/strong> <em>(hardship)<\/em><br>excessif ou inutile <small>R.S.O. 1990, c. O.36; 1 &quot;distress&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_undue_annoyance\" class=\"letter_u \"><strong>undue annoyance<\/strong><br\/> <strong>oppression or undue annoyance, burden or expense <\/strong> <em>(caused by discovery)<\/em> <br>oppression, d&eacute;sagr&eacute;ments, fardeau ou d&eacute;penses injustifi&eacute;s <small>S.O. 1992, c. 6; 15(3)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_undue_burden\" class=\"letter_u \"><strong>undue burden<\/strong><br\/>augmentation injustifi&eacute;e du fardeau financier <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 14(7)(l)<\/small><\/li><li id=\"def_undue_damage\" class=\"letter_u \"><strong>undue damage<\/strong><br\/>dommages injustifi&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 107(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_undue_delay\" class=\"letter_u \"><strong>undue delay<\/strong><br\/> <strong>undue delay or other unusual circumstances <\/strong> <em>(affecting the investigation)<\/em><br>  retard injustifi&eacute; ou autres circonstances inhabituelles <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 88(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_undue_disruption\" class=\"letter_u \"><strong>undue disruption<\/strong><br\/><em>(operations of the employer)<\/em><br>d&eacute;rangement indu <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 11.1(5)<\/small><\/li><li id=\"def_undue_embarrassment\" class=\"letter_u \"><strong>undue embarrassment<\/strong><br\/><em>(of witness)<\/em> <br>embarras injustifi&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 53.01(2)<\/small><\/li><li id=\"def_undue_expense\" class=\"letter_u \"><strong>undue expense<\/strong><br\/> <strong>oppression or undue annoyance, burden or expense <\/strong> <em>(caused by discovery)<\/em><br>  oppression, d&eacute;sagr&eacute;ments, fardeau ou d&eacute;penses injustifi&eacute;s <small>S.O. 1992, c. 6; 15(3)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_undue_financial_burden\" class=\"letter_u \"><strong>undue financial burden<\/strong><br\/>fardeau financier injustifi&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.4; 70(4)<\/small><br>fardeau financier injustifi&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 93; 4<\/small><\/li><li id=\"def_undue_financial_hardship\" class=\"letter_u \"><strong>undue financial hardship<\/strong><br\/>  difficult&eacute;s financi&egrave;res excessives  <small>S.O. 1991, c. 51; 4<\/small><\/li><li id=\"def_undue_harassment\" class=\"letter_u \"><strong>undue harassment<\/strong><br\/><em>(of witness)<\/em><br>  harc&egrave;lement injustifi&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 53.01(2)<\/small><\/li><li id=\"def_undue_hardship\" class=\"letter_u \"><strong>undue hardship<\/strong><br\/>pr&eacute;judice ind&ucirc; <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 28(2)<\/small> <br>pr&eacute;judice injustifi&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 664; 4(3)<\/small><br><em>(caused by suspension or cancellation of licence)<\/em><br>pr&eacute;judice injustifi&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 57<\/small><br><em>(on the board)<\/em><br>  pr&eacute;judice injustifi&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 47(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_undue_inconvenience\" class=\"letter_u \"><strong>undue inconvenience<\/strong><br\/><em>(of a customer)<\/em> <br>inconv&eacute;nient excessif <small>R.R.O. 1990, Reg. 468; 10(11)<\/small> <\/li><li id=\"def_undue_influence\" class=\"letter_u \"><strong>undue influence<\/strong><br\/>abus d\\'influence <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 4(2)(c)<\/small><br><em>(upon the testator)<\/em><br>  abus d\\'influence <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 12(3)<\/small><br> <strong>improper or undue influence <\/strong> <em>(upon testator)<\/em><br>  abus d\\'influence <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 53<\/small><br> <strong>incitement, intimidation, coercion, undue influence, provocation, infiltration, surveillance<\/strong> <br>incitation, intimidation, menace, abus d\\'influence, provocation, noyautage, surveillance  <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 73(2) &quot;strike-related misconduct&quot;<\/small><br> <strong>offer inducement or use coercion or undue influence\/to <\/strong> <em>(applicant for an agent\\'s licence)<\/em><br>cr&eacute;er une incitation, une menace ou un abus d\\'influence <small>R.R.O. 1990, Reg. 663; 4(1)(h)<\/small><\/li><li id=\"def_undue_prejudice\" class=\"letter_u \"><strong>undue prejudice<\/strong><br\/>pr&eacute;judice indu <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 5.05 \/ O. Reg. 797\/84; 12.04(2)<\/small><\/li><li id=\"def_undue_prominence\" class=\"letter_u \"><strong>undue prominence<\/strong><br\/>importance injustifi&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 327<\/small><\/li><li id=\"def_unduly_burdenedto_be\" class=\"letter_u \"><strong>unduly burdened\/to be<\/strong><br\/><em>(municipality)<\/em> <br>subir une augmentation injustifi&eacute;e de son fardeau financier <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 22<\/small><\/li><li id=\"def_unduly_depleteto\" class=\"letter_u \"><strong>unduly deplete\/to<\/strong><br\/><em>(property)<\/em><br>  dilapider <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 20(3)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_unduly_detrimentalto_be\" class=\"letter_u \"><strong>unduly detrimental\/to be<\/strong><br\/><em>(to the interests of the company)<\/em><br>  nuire ind&ucirc;ment <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 98(3)<\/small><\/li><li id=\"def_unduly_excessive\" class=\"letter_u \"><strong>unduly excessive<\/strong><br\/><em>(fee payable)<\/em><br>  excessif <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 12(2)<\/small><\/li><li id=\"def_unduly_high\" class=\"letter_u \"><strong>unduly high<\/strong><br\/><em>(property taxes)<\/em><br>  excessif <small>R.S.O. 1990, c. O.38; 7(2)<\/small><\/li><li id=\"def_unduly_lengthy\" class=\"letter_u \"><strong>unduly lengthy<\/strong><br\/> <strong>evasive, unresponsive or unduly lengthy <\/strong> <em>(answers)<\/em><br>  &eacute;vasif, vague ou ind&ucirc;ment prolixe <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 34.14(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_unduly_oppressive\" class=\"letter_u \"><strong>unduly oppressive<\/strong><br\/><em>(fine)<\/em><br>  trop s&eacute;v&egrave;re  <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 59(2)<\/small><\/li><li id=\"def_unduly_prejudicedto_be\" class=\"letter_u \"><strong>unduly prejudiced\/to be<\/strong><br\/>  se trouver l&eacute;s&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. B.18; 12(4)<\/small><br>se trouver ind&ucirc;ment l&eacute;s&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. T.19; 22(5)<\/small><br>  <em>(interests of persons)<\/em><br>  se trouver l&eacute;s&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.42; 16(5)<\/small><\/li><li id=\"def_unearned\" class=\"letter_u \"><strong>unearned<\/strong><br\/> <strong>unearned right to payment<\/strong><br>  cr&eacute;ance non gagn&eacute;e   <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 4(1)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_unearned_premium\" class=\"letter_u \"><strong>unearned premium<\/strong><br\/>prime non acquise <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 60(1)(a)<\/small> <br> <strong>provision for unearned premiums<\/strong><br>  provision pour primes non gagn&eacute;es <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 205(a)<\/small><\/li><li id=\"def_unemployable\" class=\"letter_u \"><strong>unemployable<\/strong><br\/><em>(person)<\/em> <br>inapte au travail   <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 1(1)(q)<\/small><br>   <strong>permanently unemployable<\/strong><br>  inapte &agrave; l\\'emploi de fa&ccedil;on permanente   <small>R.R.O. 1980, Reg. 678; 9<\/small><br>   <strong>permanently unemployable <\/strong> <em>(father)<\/em><br>  inapte au travail de fa&ccedil;on permanente <small>R.S.O. 1990, c. F.2; 1 &quot;dependent father&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_unemployable_person\" class=\"letter_u \"><strong>unemployable person<\/strong><br\/>  personne inapte au travail <small>R.S.O. 1990, c. G.6; 1 &quot;unemployable person&quot;<\/small><br>   <strong>permanently unemployable person<\/strong><br>  personne inapte au travail de fa&ccedil;on permanente <small>R.R.O. 1980, Reg. 318; 1(3)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_unemployedto_be\" class=\"letter_u \"><strong>unemployed\/to be<\/strong><br\/> <strong>wage earner unemployed or upon strike<\/strong><br>  ch&ocirc;meur ou gr&eacute;viste <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;insurance fund&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_unemployed_person\" class=\"letter_u \"><strong>unemployed person<\/strong><br\/>  ch&ocirc;meur <small>R.S.O. 1990, c. G.6; 1 &quot;unemployed person&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_unemployment\" class=\"letter_u \"><strong>unemployment<\/strong><br\/> <strong>history of unemployment<\/strong><br>  ant&eacute;c&eacute;dents de ch&ocirc;mage <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 3(1)(b)(iii)<\/small><br>   <strong>plan for the relief of unemployment<\/strong><br>  programme de cr&eacute;ation d\\'emplois  <small>R.S.O. 1990, c. M.61; 2<\/small><\/li><li id=\"def_unemployment_benefit\" class=\"letter_u \"><strong>unemployment benefit<\/strong><br\/>   <strong>supplementary unemployment benefit<\/strong><br>  prestation de ch&ocirc;mage compl&eacute;mentaire <small>R.R.O. 1980, Reg. 286; 1(a)(ii)(C)<\/small><\/li><li id=\"def_unemployment_insurance\" class=\"letter_u \"><strong>unemployment insurance<\/strong><br\/>  assurance-ch&ocirc;mage <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 21(3) 1.ii<\/small><br>  assurance-ch&ocirc;mage <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><\/li><li id=\"def_unenclosed_land\" class=\"letter_u \"><strong>unenclosed land<\/strong><br\/>terre non cl&ocirc;tur&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. L.24; 3(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_unenclosed_vehicle\" class=\"letter_u \"><strong>unenclosed vehicle<\/strong><br\/><em>(truck transportation)<\/em> <br>v&eacute;hicule d&eacute;couvert <small>R.R.O. 1990, Reg. 1091; 1(1) &quot;unenclosed vehicle&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_unencumbered\" class=\"letter_u \"><strong>unencumbered<\/strong><br\/><em>(bonds, debentures or obligations)<\/em><br>  libre de toute charge <small>R.R.O. 1990, Reg. 211; 1 4<\/small><\/li><li id=\"def_unencumbered_debenture\" class=\"letter_u \"><strong>unencumbered debenture<\/strong><br\/>  d&eacute;benture libre de toute charge <small>O. Reg. 3\/95; 2(2) 2<\/small><\/li><li id=\"def_unencumbered_interest\" class=\"letter_u \"><strong>unencumbered interest<\/strong><br\/>  droit non grev&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 92(1) &quot;unencumbered interest&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_unenforceability\" class=\"letter_u \"><strong>unenforceability<\/strong><br\/> <strong>extinguishment or unenforceability <\/strong> <em>(of interest)<\/em><br>  extinction ou caract&egrave;re inop&eacute;rant <small>R.S.O. 1990, c. U.1; 47(5)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_unenforceable\" class=\"letter_u \"><strong>unenforceable<\/strong><br\/><em>(claim)<\/em> <br>inex&eacute;cutoire   <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 118<\/small><br>  <em>(provision)<\/em><br>  inex&eacute;cutable <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 52(2)<\/small><br> <strong>unenforceable against a third party <\/strong> <em>(security agreement)<\/em><br>  inopposable aux tiers <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 9(2)<\/small><\/li><li id=\"def_unethical\" class=\"letter_u \"><strong>unethical<\/strong><br\/> <strong>unprofessional, dishonest or unethical <\/strong> <em>(conduct)<\/em><br>non professionnel, malhonn&ecirc;te ou non conforme &agrave; la d&eacute;ontologie <small>O. Reg. 538\/84; 91 8<\/small><\/li><li id=\"def_unexercised\" class=\"letter_u \"><strong>unexercised<\/strong><br\/> <strong>unexpired and unexercised <\/strong> <em>(commodity futures option)<\/em><br>  en cours et non lev&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. C.20; 44<\/small><\/li><li id=\"def_unexpendedto_be\" class=\"letter_u \"><strong>unexpended\/to be<\/strong><br\/> <strong>balances of appropriations that remain unexpended <\/strong> <em>(at the end of a fiscal year)<\/em><br>soldes inutilis&eacute;s des affectations de cr&eacute;dits  <small>R.S.O. 1990, c. M.37; 12(3)<\/small><\/li><li id=\"def_unexpended_balance\" class=\"letter_u \"><strong>unexpended balance<\/strong><br\/>solde inutilis&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 16<\/small><\/li><li id=\"def_unexpired\" class=\"letter_u \"><strong>unexpired<\/strong><br\/><em>(agreement)<\/em><br>  encore en cours <small>R.S.O. 1990, c. R.4; 32(2)<\/small><br> <strong>unexpired and unexercised <\/strong> <em>(commodity futures option)<\/em><br>  en cours et non lev&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.20; 44<\/small><\/li><li id=\"def_unexpired_contract\" class=\"letter_u \"><strong>unexpired contract<\/strong><br\/>contrat en vigueur <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 156(4)<\/small> <\/li><li id=\"def_unexpired_part\" class=\"letter_u \"><strong>unexpired part<\/strong><br\/><em>(of a term)<\/em><br>  p&eacute;riode de validit&eacute; restante <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 109(8)<\/small> <\/li><li id=\"def_unexpired_registration\" class=\"letter_u \"><strong>unexpired registration<\/strong><br\/> <strong>cover by an unexpired registration\/to<\/strong><br>  faire l\\'objet d\\'un enregistrement en vigueur <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 77(1)<\/small><\/li><li id=\"def_unexpired_term\" class=\"letter_u \"><strong>unexpired term<\/strong><br\/> <strong>appoint a person to replace the member for the unexpired term\/to<\/strong><br>  nommer un rempla&ccedil;ant pour terminer le mandat   <small>R.R.O. 1990, Reg. 433; 13(5)<\/small><\/li><li id=\"def_unfair\" class=\"letter_u \"><strong>unfair<\/strong><br\/> <strong>unlawful, unfair or unjust <\/strong> <em>(toll)<\/em><br>ill&eacute;gal ou injuste <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 71(c)<\/small> <\/li><li id=\"def_unfair_act_or_practice\" class=\"letter_u \"><strong>unfair act or practice<\/strong><br\/> <strong>unfair or deceptive acts or practices <\/strong> <em>(in the business of insurance)<\/em><br>  actes ou pratiques malhonn&ecirc;tes ou mensongers <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 438 &quot;unfair or deceptive acts or practices&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_unfair_competitive_advantage\" class=\"letter_u \"><strong>unfair competitive advantage<\/strong><br\/>   <strong>unreasonable or unfair competitive advantage<\/strong><br>  avantage concurrentiel excessif ou injuste <small>R.S.O. 1990, c. C.4; 50(6)<\/small><\/li><li id=\"def_unfair_means\" class=\"letter_u \"><strong>unfair means<\/strong><br\/> <strong>die by unfair means\/to<\/strong> <br>d&eacute;c&eacute;der d\\'une fa&ccedil;on anormale <small>R.S.O. 1990, c. C.37; 10(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_unfair_practice\" class=\"letter_u \"><strong>unfair practice<\/strong><br\/><em>(business)<\/em><br>  pratique d&eacute;loyale  <small>R.S.O. 1990, c. B.18; 2<\/small><br>  <em>(labour relations)<\/em><br>  pratique d&eacute;loyale <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 65<\/small><\/li><li id=\"def_unfairness\" class=\"letter_u \"><strong>unfairness<\/strong><br\/>injustice  <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 46(2)(b) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 31.10(2)(c)(iii)<\/small><\/li><li id=\"def_unfavourable_atmospheric_conditions\" class=\"letter_u \"><strong>unfavourable atmospheric conditions<\/strong><br\/>  conditions atmosph&eacute;riques d&eacute;favorables <small>R.R.O. 1980, Reg. 669; 17(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_unfired_vessel\" class=\"letter_u \"><strong>unfired vessel<\/strong><br\/>appareil non soumis &agrave; l\\'action de la chaleur <small>R.S.O. 1990, c. B.9; 1 &quot;pressure vessel&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_unfit\" class=\"letter_u \"><strong>unfit<\/strong><br\/>   <strong>insecure or unfit for the safe custody <\/strong> <em>(of inmates)<\/em><br>peu s&ucirc;r ou inad&eacute;quat pour assurer la garde en toute s&eacute;curit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.22; 17<\/small><br> <strong>lot unfit for building purposes<\/strong> <br>lot non constructible   <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 28(2)<\/small><br>   <strong>render unfit\/to <\/strong> <em>(for human use)<\/em><br>  rendre impropre <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 1(1) &quot;adverse effect&quot; (f)<\/small><br>   <strong>unfit\/to be <\/strong> <em>(to carry out duties)<\/em> <br>&ecirc;tre inapte   <small>R.S.O. 1990, c. F.36; 16(3)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_unfit_motor_vehicle_permit\" class=\"letter_u \"><strong>unfit motor vehicle permit<\/strong><br\/>  certificat d\\'immatriculation de v&eacute;hicule automobile hors d\\'&eacute;tat de marche <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 70(5) \/ O. Reg. 741\/81; 9<\/small><\/li><li id=\"def_unfolding\" class=\"letter_u \"><strong>unfolding<\/strong><br\/> <strong>orderly unfolding of the evidence<\/strong> <br>ordonnancement de la pr&eacute;sentation de la preuve <small>R.R.O. 1990, Reg. 196; 77.15(3)(f)<\/small><\/li><li id=\"def_unforeseen_circumstance\" class=\"letter_u \"><strong>unforeseen circumstance<\/strong><br\/>   <strong>mistake, miscalculation, emergency or unusual or unforeseen circumstance<\/strong><br>erreur, calcul erron&eacute;, urgence ou circonstance inhabituelle ou impr&eacute;vue <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 4(7)<\/small><\/li><li id=\"def_unforeseen_contingency\" class=\"letter_u \"><strong>unforeseen contingency<\/strong><br\/> <strong>epidemic or other unforeseen contingency<\/strong><br>  &eacute;pid&eacute;mie ou autre situation impr&eacute;vue <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 361<\/small><\/li><li id=\"def_unforfeitedto_be\" class=\"letter_u \"><strong>unforfeited\/to be<\/strong><br\/> <strong>unforfeited and unsurrendered\/to be <\/strong> <em>(lease or grant)<\/em><br>  faire l\\'objet d\\'aucune d&eacute;ch&eacute;ance ou renonciation <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 7(b)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_unfunded_actuarial_liability\" class=\"letter_u \"><strong>unfunded actuarial liability<\/strong><br\/>   <strong>going concern unfunded actuarial liability<\/strong><br>  passif actuariel &agrave; long terme non capitalis&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. T.1; 12.1(3)<\/small><br> <strong>going concern unfunded actuarial liability <\/strong> <em>(pension plan)<\/em><br>  passif actuariel &agrave; long terme non capitalis&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.48; 8(1) &quot;going concern unfunded actuarial liability&quot;<\/small><br>   <strong>past service unfunded actuarial liability <\/strong> <em>(of a pension plan)<\/em><br>passif actuariel pour services ant&eacute;rieurs non capitalis&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(2) &quot;past service unfunded actuarial liability&quot;<\/small><br>   <strong>past service unfunded actuarial liability <\/strong> <em>(pension plan)<\/em><br>passif actuariel pour services ant&eacute;rieurs non capitalis&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.48; 8(1) &quot;past service unfunded actuarial liability&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_unfunded_liability\" class=\"letter_u \"><strong>unfunded liability<\/strong><br\/> <strong>going concern unfunded liability <\/strong> <em>(of a pension plan)<\/em><br>  passif &agrave; long terme non capitalis&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(2) &quot;going concern unfunded liability&quot;<\/small><br>   <strong>initial unfunded liability<\/strong><br>  passif initial non capitalis&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.48; 8(1)<\/small><\/li><li id=\"def_ungranted_crown_land\" class=\"letter_u \"><strong>ungranted Crown land<\/strong><br\/>  terre non conc&eacute;d&eacute;e de la Couronne  <small>R.S.O. 1990, c. O.32; 21(1)<\/small><\/li><li id=\"def_ungranted_land\" class=\"letter_u \"><strong>ungranted land<\/strong><br\/><em>(of the Crown)<\/em><br>  bien-fonds non conc&eacute;d&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 319(2)<\/small><\/li><li id=\"def_unharvested_acreage\" class=\"letter_u \"><strong>unharvested acreage<\/strong><br\/>  superficie non r&eacute;colt&eacute;e <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; form 1 4(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_unidentified_goods\" class=\"letter_u \"><strong>unidentified goods<\/strong><br\/><em>(United Nations Convention on Contracts)<\/em><br>  chose de genre <small>R.S.O. 1990, c. I.10; Sch. 31(b)<\/small><\/li><li id=\"def_unified\" class=\"letter_u \"><strong>unified<\/strong><br\/> <strong>system of unified administrative, management, and budgetary accountability<\/strong><br>  syst&egrave;me unifi&eacute; de responsabilit&eacute; administrative, budg&eacute;taire et de gestion <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 109<\/small><\/li><li id=\"def_unified_database\" class=\"letter_u \"><strong>unified database<\/strong><br\/>base de donn&eacute;es unifi&eacute;e <small>S.O. 1994, c. 333; 13(a)<\/small><\/li><li id=\"def_unified_family_court\" class=\"letter_u \"><strong>Unified Family Court<\/strong><br\/>Cour unifi&eacute;e de la famille <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 3(1) 11 \/ c. C.43; 62(1) \/ c. F.3; 1(1) &quot;court&quot; \/ R.R.O. 1990, Reg. 710; Sch. 3 Table 1.1<\/small><\/li><li id=\"def_uniform\" class=\"letter_u \"><strong>uniform<\/strong><br\/> <strong>make uniform the law\/to<\/strong><br>  uniformiser les r&egrave;gles de droit   <small>R.S.O. 1990, c. T.18; 9<\/small><br>   <strong>readily identifiable uniform <\/strong> <em>(attendant)<\/em> <br>uniforme facilement identifiable <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 19(2)<\/small><\/li><li id=\"def_uniform_annual_premium\" class=\"letter_u \"><strong>uniform annual premium<\/strong><br\/>  prime annuelle uniforme <small>R.S.O. 1990, c. I.8; Sch. B 5<\/small><\/li><li id=\"def_uniform_credit\" class=\"letter_u \"><strong>uniform credit<\/strong><br\/>  d&eacute;gr&egrave;vement d\\'imp&ocirc;t uniforme  <small>R.S.O. 1990, c. M.52; 2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_uniform_manifest_form\" class=\"letter_u \"><strong>uniform manifest form<\/strong><br\/><em>(transportation of tobacco)<\/em><br>manifeste type <small>R.S.O. 1990, c. T.10; 6(3)<\/small><\/li><li id=\"def_uniformed_attendant\" class=\"letter_u \"><strong>uniformed attendant<\/strong><br\/><em>(theatre)<\/em><br>  employ&eacute; en uniforme  <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 19(2)<\/small><\/li><li id=\"def_unifyto\" class=\"letter_u \"><strong>unify\/to<\/strong><br\/><em>(incorporation requirements)<\/em><br>  unifier <small>S.O. 1994, c. 333; 6(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_unimpaired\" class=\"letter_u \"><strong>unimpaired<\/strong><br\/><em>(capital)<\/em><br>  suffisant <small>R.S.O. 1990, c. I.14; 4(b)<\/small><\/li><li id=\"def_unimpaired_paid_up_capital_stock\" class=\"letter_u \"><strong>unimpaired paid up capital stock<\/strong><br\/>  capital-actions lib&eacute;r&eacute; et inentam&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 112(3)<\/small><\/li><li id=\"def_unimpaired_surplus\" class=\"letter_u \"><strong>unimpaired surplus<\/strong><br\/>exc&eacute;dent inentam&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 48(1)<\/small><\/li><li id=\"def_unimproved_land\" class=\"letter_u \"><strong>unimproved land<\/strong><br\/>bien-fonds non am&eacute;nag&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. R.4; 37<\/small><br> <strong>improved or unimproved land<\/strong> <br>bien-fonds qui a fait ou non l\\'objet d\\'une am&eacute;lioration <small>R.S.O. 1990, c. M.39; 11(1) &quot;subdivision&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_unincorporate\" class=\"letter_u \"><strong>unincorporate<\/strong><br\/> <strong>body of persons, corporate or unincorporate<\/strong><br>  groupe de personnes, constitu&eacute; ou non en personne morale <small>R.S.O. 1990, c. W.11; 22(3)<\/small><\/li><li id=\"def_unincorporated\" class=\"letter_u \"><strong>unincorporated<\/strong><br\/><em>(association, organization, syndicate)<\/em><br>non constitu&eacute; en personne morale <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;individual&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_unincorporated_area\" class=\"letter_u \"><strong>unincorporated area<\/strong><br\/>  secteur non &eacute;rig&eacute; en municipalit&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. S.20; 24(3)<\/small><\/li><li id=\"def_unincorporated_association\" class=\"letter_u \"><strong>unincorporated association<\/strong><br\/>  association sans personnalit&eacute; morale  <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 1(1) &quot;individual&quot; \/ c. C.38; 129(1)(a) \/ c. C.44; 29(2) \/ c. E.18; 1 &quot;person&quot; \/ c. R.24; 1 &quot;person&quot;<\/small><br>  association non constitu&eacute;e en personne morale  <small>R.S.O. 1990, c. C.25; 7(1)<\/small><br>  association non dot&eacute;e de la personnalit&eacute; morale <small>R.S.O. 1990, c. H.19; 46 &quot;person&quot;<\/small><br>  association de personnes sans personnalit&eacute; morale   <small>R.S.O. 1990, c. F.6; 1 &quot;person&quot;<\/small> <br>association de personnes non constitu&eacute;e en personne morale <small>R.S.O. 1990, c. M.16; 1 &quot;person&quot;<\/small><br>   <strong>unincorporated association, syndicate or organization<\/strong> <br>association, consortium financier ou entreprise non constitu&eacute;s en personne morale  <small>O. Reg. 559\/89; 3(1) &quot;person&quot; (b)<\/small><\/li><li id=\"def_unincorporated_association_of_employers\" class=\"letter_u \"><strong>unincorporated association of employers<\/strong><br\/>association d\\'employeurs non constitu&eacute;e en personne morale <small>R.S.O. 1990, c. S.22; 1(2)<\/small><\/li><li id=\"def_unincorporated_association_of_persons\" class=\"letter_u \"><strong>unincorporated association of persons<\/strong><br\/>  association de personnes non constitu&eacute;e en personne morale <small>O. Reg. 537\/87; sch. rule 1.03 &quot;person&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_unincorporated_body\" class=\"letter_u \"><strong>unincorporated body<\/strong><br\/>  organisme sans personnalit&eacute; morale <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 35(1)<\/small><\/li><li id=\"def_unincorporated_community\" class=\"letter_u \"><strong>unincorporated community<\/strong><br\/>  communaut&eacute; sans personnalit&eacute; morale   <small>R.S.O. 1990, c. M.54; 14(1)<\/small><\/li><li id=\"def_unincorporated_institution\" class=\"letter_u \"><strong>Unincorporated Institution<\/strong><br\/>  &eacute;tablissement sans personnalit&eacute; morale   <small>R.S.O. 1990, c. R.35; 1 &quot;Unincorporated Institution&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_unincorporated_joint_venture\" class=\"letter_u \"><strong>unincorporated joint venture<\/strong><br\/>  entreprise commune sans personnalit&eacute; morale <small>R.S.O. 1990, c. E.18; 1 &quot;person&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_unincorporated_organization\" class=\"letter_u \"><strong>unincorporated organization<\/strong><br\/>  organisme sans personnalit&eacute; morale  <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 1(1) &quot;individual&quot; \/ c. R.24; 1 &quot;person&quot;<\/small><br>  organisme sans personnalit&eacute; morale <small>S.O. 1994, c. 11; 1 &quot;entity&quot;<\/small><br>   <strong>unincorporated association, syndicate or organization<\/strong> <br>association, consortium financier ou entreprise non constitu&eacute;s en personne morale  <small>O. Reg. 559\/89; 3(1) &quot;person&quot; (b)<\/small><\/li><li id=\"def_unincorporated_syndicate\" class=\"letter_u \"><strong>unincorporated syndicate<\/strong><br\/>  consortium financier sans personnalit&eacute; morale   <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 1(1) &quot;individual&quot;<\/small> <br>syndicat sans personnalit&eacute; morale <small>R.S.O. 1990, c. R.24; 1 &quot;person&quot;<\/small><br>  consortium financier sans personnalit&eacute; morale  <small>R.S.O. 1990, c. B.17; 1 &quot;person&quot;<\/small><br>   <strong>unincorporated association, syndicate or organization<\/strong><br>association, consortium financier ou entreprise non constitu&eacute;s en personne morale <small>O. Reg. 559\/89; 3(1) &quot;person&quot; (b)<\/small><\/li><li id=\"def_unincorporated_township\" class=\"letter_u \"><strong>unincorporated township<\/strong><br\/>  canton non &eacute;rig&eacute; en municipalit&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. S.20; 10(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_uninsured_automobile_coverage\" class=\"letter_u \"><strong>uninsured automobile coverage<\/strong><br\/>  couverture de l\\'automobile non assur&eacute;e   <small>O. Reg. 275\/90; 5(3)<\/small><\/li><li id=\"def_uninvested\" class=\"letter_u \"><strong>uninvested<\/strong><br\/> <strong>unused and uninvested <\/strong> <em>(money)<\/em> <br>inutilis&eacute; et non plac&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 116(12)<\/small><\/li><li id=\"def_union\" class=\"letter_u \"><strong>union<\/strong><br\/>   <strong>credit union<\/strong><br>  credit union <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 60.08(10)<\/small><br> <strong>guild, union, society, club or association<\/strong><br>guilde, syndicat, soci&eacute;t&eacute;, club ou association <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 410<\/small><br> <strong>municipal union or association<\/strong><br>syndicat municipal ou association municipale <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 11<\/small><br> <strong>trade union<\/strong> <br>syndicat  <small>R.S.O. 1990, c. P.47; 26(1) &quot;Association&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_union_board\" class=\"letter_u \"><strong>union board<\/strong><br\/>conseil uni <small>R.S.O. 1990, c. P.44; 1 &quot;board&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_union_dues\" class=\"letter_u \"><strong>union dues<\/strong><br\/> <strong>regular union dues<\/strong><br>  cotisations syndicales ordinaires  <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 44(2)<\/small><br>   <strong>union, professional, or like dues<\/strong><br>  cotisations, notamment &agrave; un syndicat ou &agrave; une association professionnelle <small>R.R.O. 1980, Reg. 318; Form 7<\/small><\/li><li id=\"def_union_hiring_hall\" class=\"letter_u \"><strong>union hiring hall<\/strong><br\/>bureau d\\'embauchage syndical <small>S.O. 1993, c. 35; 55(1) 10. ii<\/small><\/li><li id=\"def_union_of_interests\" class=\"letter_u \"><strong>union of interests<\/strong><br\/> <strong>sharing of profits, union of interests, co-operation, joint adventure, reciprocal concession <\/strong> <em>(arrangement between companies)<\/em><br>  partage des profits, mise en commun d\\'int&eacute;r&ecirc;ts, collaboration, coentreprise, concessions r&eacute;ciproques   <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_union_of_townships\" class=\"letter_u \"><strong>union of townships<\/strong><br\/>cantons unis <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 1(1) &quot;township&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_union_security\" class=\"letter_u \"><strong>union security<\/strong><br\/><em>(labour relations)<\/em> <br>s&eacute;curit&eacute; syndicale <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 47(4)<\/small> <\/li><li id=\"def_union_stock_yards_of_toronto,_limited\" class=\"letter_u \"><strong>Union Stock Yards of Toronto, Limited<\/strong><br\/>  Union Stock Yards of Toronto, Limited   <small>R.S.O. 1990, c. S.25; 5(1)(a)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_union_worker\" class=\"letter_u \"><strong>union worker<\/strong><br\/>travailleur syndiqu&eacute; <small>O. Reg. 259\/92; 5<\/small> <br> <strong>non-union worker<\/strong><br>  travailleur non syndiqu&eacute; <small>O. Reg. 259\/92; 10<\/small><\/li><li id=\"def_unique_identifier\" class=\"letter_u \"><strong>unique identifier<\/strong><br\/><em>(computer)<\/em><br>  identificateur exclusif  <small>O. Reg. 806\/93; 23(1)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_uniqueness\" class=\"letter_u \"><strong>uniqueness<\/strong><br\/>caract&egrave;re unique <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 34(10)(f)<\/small> <\/li><li id=\"def_unissued\" class=\"letter_u \"><strong>unissued<\/strong><br\/> <strong>unissued, illegible, mutilated, altered, counterfeited or forged in whole or in part, defective, misprinted, produced in error or incomplete <\/strong> <em>(lottery tickets)<\/em> <br>non &eacute;mis, illisible, d&eacute;t&eacute;rior&eacute;, modifi&eacute;, contrefait en totalit&eacute; ou en partie, entach&eacute; d\\'un vice, mal imprim&eacute;, produit par erreur ou incomplet  <small>R.R.O. 1980, Reg. 719; 5(1)<\/small><\/li><li id=\"def_unissued_security\" class=\"letter_u \"><strong>unissued security<\/strong><br\/>valeur mobili&egrave;re non &eacute;mise <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 90(1)<\/small><\/li><li id=\"def_unit\" class=\"letter_u \"><strong>unit<\/strong><br\/>  <em>(condominium)<\/em><br>  partie privative <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 1(1) &quot;unit&quot; \/ c. L.5; 40(2) \/ c. L.6; 1(1) &quot;single family residence&quot; (a) \/ c. R.20; 27(2) \/ c. R.28; 3(b)<\/small><br>  <em>(goods)<\/em><br>  &eacute;l&eacute;ment <small>R.S.O. 1990, c. W.3; 1 &quot;fungible goods&quot;<\/small><br><em>(in the rental property)<\/em><br>  logement <small>R.S.O. 1990, c. R.24; 1 &quot;co- operative&quot; (a)<\/small><br><em>(pupils)<\/em> <br>groupe <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;school&quot; (a)<\/small><br>  <em>(tree)<\/em><br>  plant <small>R.R.O. 1980, Reg. 397; 1(e)<\/small> <br> <strong>administrative unit<\/strong><br>  service administratif <small>R.S.O. 1990, c. P.27; 21(4)<\/small><br>   <strong>administrative unit<\/strong><br>  service administratif <small>O. Reg. 723\/88; 3(a)<\/small><br> <strong>administrative unit <\/strong> <em>(of the government)<\/em><br>service administratif <small>R.S.O. 1990, c. S.28; 3.3(32)<\/small><br> <strong>bargaining unit<\/strong><br>  unit&eacute; de n&eacute;gociation  <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 142(10) \/ c. O.1; 1(1) &quot;trade union&quot;<\/small><br> <strong>bargaining unit <\/strong> <em>(labour relations)<\/em><br>  unit&eacute; de n&eacute;gociation <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 1(1) &quot;bargaining unit&quot;<\/small><br>   <strong>camping unit<\/strong><br>  &eacute;quipement de camping <small>R.R.O. 1990, Reg. 971; 1 &quot;camping unit&quot;<\/small><br>   <strong>condominium unit<\/strong><br>  unit&eacute; condominiale <small>R.S.O. 1990, c. M.39; 11(1) &quot;subdivision&quot; \/ c. O.20; 1(2)(f) \/ c. R.4; 37<\/small><br> <strong>condominium unit<\/strong><br>  partie privative de condominium  <small>O. Reg. 75\/82; 3(2)(b)<\/small><br>   <strong>dwelling unit<\/strong><br>  logement <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 3(2)(a)<\/small> <br> <strong>dwelling unit <\/strong> <em>(in residential complex)<\/em><br>logement   <small>R.S.O. 1990, c. R.28; 2(1)(a)<\/small><br>   <strong>employer unit <\/strong> <em>(labour relations)<\/em><br>  unit&eacute; par employeur  <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 1(1) &quot;bargaining unit&quot;<\/small> <br> <strong>escrowed unit <\/strong> <em>(syndicate)<\/em> <br>unit&eacute; entierc&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 51(1)(b)(iv)<\/small><br> <strong>extended care unit <\/strong> <em>(in nursing home)<\/em><br>  unit&eacute; de soins prolong&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. N.7; 20(1)<\/small><br> <strong>family unit<\/strong> <br>cellule familiale   <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 1(b)<\/small><br>   <strong>health unit<\/strong><br>  circonscription sanitaire <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 15(2) \/ c. O.40; 76(2) \/ c. R.16; 18<\/small><br>   <strong>housing unit<\/strong><br>  logement <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 8(1) &quot;housing unit&quot;<\/small><br> <strong>instructional unit <\/strong> <em>(school)<\/em><br>module scolaire <small>R.S.O. 1990, c. O.44; 4(1) 1<\/small> <br> <strong>management unit <\/strong> <em>(forest)<\/em> <br>unit&eacute; de gestion <small>S.O. 1994, c. 999; 6<\/small><br>   <strong>member unit <\/strong> <em>(of a non-profit housing co-operative)<\/em><br>logement r&eacute;serv&eacute; aux membres <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 1(1) &quot;member unit&quot;<\/small><br>   <strong>non-member unit <\/strong> <em>(of a non-profit housing co-operative)<\/em><br>logement r&eacute;serv&eacute; aux personnes qui ne sont pas membres   <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 1(1) &quot;non-member unit&quot;<\/small><br> <strong>plant unit <\/strong> <em>(labour relations)<\/em><br>unit&eacute; par &eacute;tablissement <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 1(1) &quot;bargaining unit&quot;<\/small><br> <strong>power unit<\/strong><br>unit&eacute; motoris&eacute;e <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; Sch. 3 Table 2<\/small><br> <strong>prefabricated building unit<\/strong><br>pi&egrave;ce de b&acirc;timent pr&eacute;fabriqu&eacute;e <small>S.O. 1992, c. 23; 34(1) 11<\/small><br> <strong>proposed unit <\/strong> <em>(condominium)<\/em><br>partie privative projet&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 1(1) &quot;proposed unit&quot; \/ c. L.7; 110(3)(e)<\/small> <br> <strong>psychiatric unit<\/strong><br>  unit&eacute; psychiatrique <small>O. Reg. 396\/93; Sch. 5<\/small><br> <strong>public health unit<\/strong><br>service de sant&eacute; publique <small>O. Reg. 396\/93; Sch. 12<\/small> <br> <strong>rank or unit <\/strong> <em>(officer of Canadian Forces)<\/em><br>rang ou unit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 44(2)<\/small><br> <strong>rental unit<\/strong><br>  logement locatif <small>R.S.O. 1990, c. R.24; 1 &quot;rental unit&quot; \/ S.O. 1992, c. 11; 1(1) &quot;rental unit&quot; \/ O. Reg. 586\/89; 7(1) 2.i<\/small><br>   <strong>residential unit<\/strong><br>  unit&eacute; de logement <small>S.O. 1992, c. 11; 1(1) &quot;residential unit&quot;<\/small><br>   <strong>residential unit<\/strong><br>  logement <small>R.S.O. 1990, c. R.24; 3(2)<\/small> <br> <strong>share or unit <\/strong> <em>(mutual fund)<\/em> <br>action ou part  <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;distribution contract&quot;<\/small><br> <strong>spacing unit<\/strong><br>  unit&eacute; d\\'espacement <small>R.S.O. 1990, c. P.12; 1 &quot;spacing unit&quot;<\/small><br>   <strong>special investigations unit<\/strong><br>  unit&eacute; des enqu&ecirc;tes sp&eacute;ciales <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 113(1)<\/small><br> <strong>unit certificate <\/strong> <em>(securities)<\/em><br>certificat de part <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;security&quot; (e)<\/small><br> <strong>unit for residential purposes<\/strong><br>partie privative affect&eacute;e &agrave; l\\'habitation  <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 33(1)<\/small><br>   <strong>unit of assessment work <\/strong> <em>(for a claim)<\/em><br>  unit&eacute; de travail d\\'&eacute;valuation <small>O. Reg. 897\/94; 6 1<\/small><br> <strong>unit or proposed unit <\/strong> <em>(of a condominium)<\/em><br>partie privative ou partie privative projet&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. C.16; 2(4)<\/small><br> <strong>wildlife management unit<\/strong><br>unit&eacute; de gestion de la faune <small>R.R.O. 1980, Reg. 420; 1(1)(g)(i)<\/small><br> <strong>work units <\/strong> <em>(completed by the pupil)<\/em><br>  unit&eacute;s d\\'&eacute;tude <small>O. Reg. 7\/91; 1 4<\/small><br> <strong>Crown management unit<\/strong><br>  unit&eacute; g&eacute;r&eacute;e par la Couronne <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 4<\/small> <br> <strong>French-language instructional unit<\/strong> <br>module scolaire de langue fran&ccedil;aise <small>R.S.O. 1990, c. M.47; 1 &quot;French-language instructional unit&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_unit_no.\" class=\"letter_u \"><strong>Unit No.<\/strong><br\/>No. du logement  <small>R.R.O. 1980, Reg. 548; form 1<\/small><\/li><li id=\"def_unit_number\" class=\"letter_u \"><strong>unit number<\/strong><br\/><em>(of a commercial motor vehicle)<\/em><br>num&eacute;ro d\\'unit&eacute; <small>O. Reg. 4\/93; 9(1) 9<\/small> <\/li><li id=\"def_unit_of_assessment_work\" class=\"letter_u \"><strong>unit of assessment work<\/strong><br\/><em>(mining claim)<\/em> <br>unit&eacute; de travail d\\'&eacute;valuation <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 48(5)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_unit_of_compensation\" class=\"letter_u \"><strong>unit of compensation<\/strong><br\/>unit&eacute; de paiement <small>R.R.O. 1990, Reg. 470; 41(9)<\/small><\/li><li id=\"def_unit_of_employers\" class=\"letter_u \"><strong>unit of employers<\/strong><br\/><em>(labour relations)<\/em> <br>unit&eacute; d\\'employeurs <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 1(1) &quot;accredited employers\\' organization&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_unit_of_measurement\" class=\"letter_u \"><strong>unit of measurement<\/strong><br\/>unit&eacute; de mesure <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 43(1)<\/small><\/li><li id=\"def_unit_rate\" class=\"letter_u \"><strong>unit rate<\/strong><br\/><em>(tourist establishment)<\/em><br>  tarif par unit&eacute;  <small>R.R.O. 1980, Reg. 936; 12(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_unit_rent\" class=\"letter_u \"><strong>unit rent<\/strong><br\/> <strong>basic unit rent<\/strong><br>  loyer de base du logement <small>S.O. 1992, c. 11; 45(1) &quot;basic unit rent&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_unit_stress\" class=\"letter_u \"><strong>unit stress<\/strong><br\/> <strong>allowable unit stress <\/strong> <em>(materials)<\/em><br>taux de contrainte admissible <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 25(1)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_unit_value\" class=\"letter_u \"><strong>unit value<\/strong><br\/><em>(laboratory investigation)<\/em><br>  valeur unitaire <small>R.R.O. 1980, Reg. 864; 2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_unit-benefit_pension_plan\" class=\"letter_u \"><strong>unit-benefit pension plan<\/strong><br\/>  r&eacute;gime &agrave; prestations partiellement d&eacute;termin&eacute;es <small>R.R.O. 1980, Reg. 282; 1(k)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_unit-price_rate\" class=\"letter_u \"><strong>unit-price rate<\/strong><br\/> <strong>piece-work or unit-price rate <\/strong> <em>(remuneration)<\/em><br>taux &agrave; la pi&egrave;ce ou &agrave; l\\'unit&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. I.6; 1 &quot;wages&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_unitarian_faith\" class=\"letter_u \"><strong>Unitarian faith<\/strong><br\/>foi unitarienne <small>R.S.O. 1990, c. R.23; 1(1) &quot;religious organization&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_uniteto\" class=\"letter_u \"><strong>unite\/to<\/strong><br\/><em>(municipalities)<\/em><br>  se regrouper <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 205(2)<\/small><br><em>(two adjoining polling subdivisions)<\/em><br>  fusionner <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 51(7)<\/small> <br> <strong>amalgamate, unite or merge\/to <\/strong> <em>(firm)<\/em><br>op&eacute;rer une fusion <small>R.R.O. 1990, Reg. 991; Form 3B<\/small> <br> <strong>amalgamate, unite, merge\/to<\/strong><br>  op&eacute;rer fusion  <small>R.S.O. 1990, c. R.19; 27(2)<\/small><br>   <strong>united\/to be <\/strong> <em>(townships)<\/em><br>  &ecirc;tre regroup&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 16(1)<\/small><\/li><li id=\"def_united_counties\" class=\"letter_u \"><strong>united counties<\/strong><br\/>comt&eacute;s unis <small>R.S.O. 1990, c. B.2; 1 &quot;county&quot; \/ c. E.2; 1(1) &quot;county&quot;<\/small><br>  comt&eacute;s unis <small>R.R.O. 1980, Reg. 411; 1(a)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_united_counties\" class=\"letter_u \"><strong>United Counties<\/strong><br\/>comt&eacute;s unis <small>O. Reg. 702\/89; Sch. 18<\/small><\/li><li id=\"def_united_nations\" class=\"letter_u \"><strong>United Nations<\/strong><br\/>Organisation des Nations Unies <small>R.S.O. 1990, c. I.10; Sch. 91(1)<\/small><br> <strong>United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods<\/strong><br>  Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises <small>R.S.O. 1990, c. I.10; 1<\/small><\/li><li id=\"def_united_nations_commission_on_international_trade_law\" class=\"letter_u \"><strong>United Nations Commission on International Trade Law<\/strong><br\/>Commission des Nations Unies pour le droit commercial international <small>R.S.O. 1990, c. I.9; 1(1) &quot;Model Law&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_united_states_currency\" class=\"letter_u \"><strong>United States currency<\/strong><br\/>monnaie des &Eacute;tats-Unis <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 3(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_united_states_of_america\" class=\"letter_u \"><strong>United States of America<\/strong><br\/>  &Eacute;tats-Unis d\\'Am&eacute;rique <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 3(1)(a) \/ c. M.45; 144(5)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_united_states_of__america_federal_motor_vehicle_safety_standard\" class=\"letter_u \"><strong>United States of  America Federal Motor Vehicle Safety Standard<\/strong><br\/>  <em>(standards for helmet)<\/em><br>  Federal Motor Vehicle Safety Standard des &Eacute;tats-Unis d\\'Am&eacute;rique <small>O. Reg. 47\/84; 11 3.iv<\/small><\/li><li id=\"def_united_way_campaign\" class=\"letter_u \"><strong>United Way campaign<\/strong><br\/>campagne Centraide <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_unitized_body\" class=\"letter_u \"><strong>unitized body<\/strong><br\/>carrosserie monocoque <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 1(4)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_universal_declaration_of_human_rights\" class=\"letter_u \"><strong>Universal Declaration of Human Rights<\/strong><br\/>  D&eacute;claration universelle des droits de l\\'homme <small>R.S.O. 1990, c. H.19; preamble<\/small> <\/li><li id=\"def_universities_sector_(the)\" class=\"letter_u \"><strong>Universities Sector (The)<\/strong><br\/>  <em>(social contract)<\/em><br>  secteur des universit&eacute;s <small>S.O. 1993, c. 5; 3(1) 6<\/small><\/li><li id=\"def_university\" class=\"letter_u \"><strong>university<\/strong><br\/>universit&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 14(1)(b)<\/small><br>   <strong>provincially-assisted university of Ontario<\/strong><br>  universit&eacute; de l\\'Ontario subventionn&eacute;e par la province <small>R.R.O. 1980, Reg. 718; 1 3<\/small><\/li><li id=\"def_university_course\" class=\"letter_u \"><strong>university course<\/strong><br\/>cours universitaire <small>R.R.O. 1980, Reg. 269; 1(n)<\/small><\/li><li id=\"def_university_credit\" class=\"letter_u \"><strong>university credit<\/strong><br\/>cr&eacute;dit universitaire <small>R.R.O. 1980, Reg. 269; 1(o)<\/small><\/li><li id=\"def_university_degree\" class=\"letter_u \"><strong>university degree<\/strong><br\/>grade universitaire <small>R.R.O. 1980, Reg. 269; 1(n)<\/small><br> <strong>acceptable university degree <\/strong> <em>(held by a teacher)<\/em><br>grade universitaire reconnu <small>O. Reg. 339\/91; 19(6)<\/small><\/li><li id=\"def_university_foundation\" class=\"letter_u \"><strong>university foundation<\/strong><br\/>  fondation universitaire <small>S.O. 1992, c. 22; title<\/small><\/li><li id=\"def_university-affiliated_hospital\" class=\"letter_u \"><strong>university-affiliated hospital<\/strong><br\/>  h&ocirc;pital affili&eacute; &agrave; une universit&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 862; 1(a)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_unjust\" class=\"letter_u \"><strong>unjust<\/strong><br\/><em>(decision)<\/em><br>  injuste <small>R.S.O. 1990, c. O.6; 22(1)(b)<\/small><br> <strong>unlawful, unfair or unjust <\/strong> <em>(toll)<\/em><br>  ill&eacute;gal ou injuste <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 71(c)<\/small><\/li><li id=\"def_unjust_preference\" class=\"letter_u \"><strong>unjust preference<\/strong><br\/>  pr&eacute;f&eacute;rence d&eacute;loyale <small>R.S.O. 1990, c. A.33; 4(3)<\/small><\/li><li id=\"def_unjustifiable_invasion\" class=\"letter_u \"><strong>unjustifiable invasion<\/strong><br\/><em>(of privacy)<\/em><br>atteinte injustifi&eacute;e <small>R.R.O. 1990, Reg. 823; 4(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_unjustified_invasion_of_personal_privacy\" class=\"letter_u \"><strong>unjustified invasion of personal privacy<\/strong><br\/>atteinte injustifi&eacute;e &agrave; la vie priv&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. F.31; 21(1)(f) \/ c. M.56; 14(2)<\/small><\/li><li id=\"def_unlawful\" class=\"letter_u \"><strong>unlawful<\/strong><br\/>illicite  <small>R.S.O. 1990, c. P.46; 19(1)(c)<\/small><br>   <strong>fraudulent or unlawful purpose<\/strong><br>  but frauduleux ou illicite <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 161(2)(c)<\/small><br>   <strong>unlawful possession or consumption <\/strong> <em>(liquor)<\/em> <br>possession ou consommation ill&eacute;gales <small>R.S.O. 1990, c. L.19; 31(2)<\/small><br> <strong>unlawful, unfair or unjust <\/strong> <em>(toll)<\/em><br>ill&eacute;gal ou injuste <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 71(c)<\/small> <\/li><li id=\"def_unlawful_conduct\" class=\"letter_u \"><strong>unlawful conduct<\/strong><br\/> <strong>prevent similar unlawful conduct\/to <\/strong> <em>(conditions of probation order)<\/em><br>  emp&ecirc;cher de r&eacute;cidiver <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 72(3)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_unlawful_detention\" class=\"letter_u \"><strong>unlawful detention<\/strong><br\/>d&eacute;tention ill&eacute;gale <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 44.01(1)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_unlawful_interference\" class=\"letter_u \"><strong>unlawful interference<\/strong><br\/>  <em>(enjoyment of dwelling)<\/em><br>  acte illicite <small>R.S.O. 1990, c. R.24; 20(4)<\/small><br><em>(security in morgue)<\/em> <br>acte illicite  <small>R.S.O. 1990, c. A.21; 12(2)<\/small><\/li><li id=\"def_unlawful_lock-out\" class=\"letter_u \"><strong>unlawful lock-out<\/strong><br\/>lock-out illicite <small>R.S.O. 1990, c. S.2; 66(2)<\/small> <br> <strong>threaten an unlawful lock-out\/to<\/strong> <br>menacer de lock-outer   <small>R.S.O. 1990, c. S.2; 66(2)<\/small><\/li><li id=\"def_unlawful_occupation\" class=\"letter_u \"><strong>unlawful occupation<\/strong><br\/>activit&eacute; ill&eacute;gale <small>R.R.O. 1980, Reg. 724; 13(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_unlawful_strike\" class=\"letter_u \"><strong>unlawful strike<\/strong><br\/>gr&egrave;ve illicite <small>R.S.O. 1990, c. S.2; 65(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_unlawful_taking\" class=\"letter_u \"><strong>unlawful taking<\/strong><br\/><em>(of property)<\/em><br>  d&eacute;possession ill&eacute;gale <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 44.01(1)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_unlawful_use\" class=\"letter_u \"><strong>unlawful use<\/strong><br\/><em>(of place)<\/em><br>  usage illicite <small>R.S.O. 1990, c. D.13; 3(1)<\/small><\/li><li id=\"def_unleaded_gasoline\" class=\"letter_u \"><strong>unleaded gasoline<\/strong><br\/>essence sans plomb <small>R.S.O. 1990, c. G.5; 1(1) &quot;unleaded gasoline&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_unless\" class=\"letter_u \"><strong>unless<\/strong><br\/> <strong>unless the judge otherwise directs<\/strong> <br>sauf ordonnance contraire du juge <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 2<\/small><\/li><li id=\"def_unless_otherwise_directed\" class=\"letter_u \"><strong>unless otherwise directed<\/strong><br\/><em>(by the municipal council)<\/em><br>sauf directive contraire <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 3(1)<\/small><\/li><li id=\"def_unless_otherwise_ordered\" class=\"letter_u \"><strong>unless otherwise ordered<\/strong><br\/>  sauf ordre &agrave; l\\'effet contraire <small>S.O. 1992, c. 24; 34(5)<\/small><\/li><li id=\"def_unless_otherwise_provided\" class=\"letter_u \"><strong>unless otherwise provided<\/strong><br\/><em>(by an Act)<\/em><br>&agrave; moins d\\'une disposition contraire <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 1(1) &quot;electors&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_unless_the_context_otherwise_requires\" class=\"letter_u \"><strong>unless the context otherwise requires<\/strong><br\/>  sauf si le contexte exige une interpr&eacute;tation diff&eacute;rente <small>R.S.O. 1990, c. M.8; 1<\/small><\/li><li id=\"def_unless_the_contrary_intention_appears\" class=\"letter_u \"><strong>unless the contrary intention appears<\/strong><br\/>  en l\\'absence d\\'indication contraire   <small>R.S.O. 1990, c. P.18; 1(1)<\/small><\/li><li id=\"def_unless_the_director_otherwise_directs\" class=\"letter_u \"><strong>unless the Director otherwise directs<\/strong><br\/>  sauf directive contraire du directeur   <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 8(4)<\/small><\/li><li id=\"def_unlicensed_premises\" class=\"letter_u \"><strong>unlicensed premises<\/strong><br\/>  locaux qui ne font pas l\\'objet d\\'un permis <small>R.S.O. 1990, c. G.10; 20(1)<\/small><\/li><li id=\"def_unliquidated\" class=\"letter_u \"><strong>unliquidated<\/strong><br\/><em>(claim)<\/em> <br>non liquid&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 45(1)<\/small><br>  <em>(claim)<\/em><br>  ind&eacute;termin&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 203<\/small><br><em>(liability)<\/em><br>  non acquitt&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. P.48; 11(2) 3<\/small><br>   <strong>present or future, certain or contingent, liquidated or unliquidated <\/strong> <em>(claims)<\/em><br>  actuel ou futur, certain ou &eacute;ventuel, d&eacute;termin&eacute; ou ind&eacute;termin&eacute;  <small>S.O. 1994, c. 11; 307(1)(m)<\/small><\/li><li id=\"def_unliquidated_damages\" class=\"letter_u \"><strong>unliquidated damages<\/strong><br\/>  dommages-int&eacute;r&ecirc;ts non d&eacute;termin&eacute;s <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 19.05(2)<\/small><\/li><li id=\"def_unloadto\" class=\"letter_u \"><strong>unload\/to<\/strong><br\/> <strong>unload and encase\/to <\/strong> <em>(a fire-arm)<\/em><br>ne pas charger et ranger dans un &eacute;tui <small>R.R.O. 1980, Reg. 420; 10(12)<\/small><\/li><li id=\"def_unload_and_encaseto\" class=\"letter_u \"><strong>unload and encase\/to<\/strong><br\/><em>(a fire-arm)<\/em> <br>d&eacute;charger et ranger dans un &eacute;tui <small>R.R.O. 1980, Reg. 420; 10(12)<\/small><\/li><li id=\"def_unloadedto_be\" class=\"letter_u \"><strong>unloaded\/to be<\/strong><br\/> <strong>unloaded and encased\/to be <\/strong> <em>(firearm)<\/em><br>&ecirc;tre d&eacute;charg&eacute;e et rang&eacute;e dans un &eacute;tui   <small>R.R.O. 1980, Reg. 402; 3(d)<\/small><\/li><li id=\"def_unmanufactured\" class=\"letter_u \"><strong>unmanufactured<\/strong><br\/><em>(condition of spruce pulpwood)<\/em><br>non ouvr&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. S.17; 1<\/small> <br><em>(timber)<\/em><br>  non ouvr&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 15(1)<\/small><br> <strong>unmanufactured flue-cured tobacco<\/strong><br>tabac jaune &agrave; l\\'&eacute;tat brut <small>R.S.O. 1990, c. F.9; 20(1) &quot;tobacco&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_unmarked\" class=\"letter_u \"><strong>unmarked<\/strong><br\/><em>(ballots)<\/em><br>  laiss&eacute; en blanc <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 80(d)<\/small><\/li><li id=\"def_unmarked_burial_site\" class=\"letter_u \"><strong>unmarked burial site<\/strong><br\/>lieu de s&eacute;pulture non identifi&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.4; 69<\/small><\/li><li id=\"def_unmarked_cigarette\" class=\"letter_u \"><strong>unmarked cigarette<\/strong><br\/>cigarette non marqu&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. T.10; 1 &quot;designated warehouse&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_unmarried\" class=\"letter_u \"><strong>unmarried<\/strong><br\/>c&eacute;libataire   <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; form 1<\/small><\/li><li id=\"def_unmarried_parent\" class=\"letter_u \"><strong>unmarried parent<\/strong><br\/>m&egrave;re ou p&egrave;re c&eacute;libataire <small>R.S.O. 1990, c. C.12; 61(3)<\/small><\/li><li id=\"def_unmatured\" class=\"letter_u \"><strong>unmatured<\/strong><br\/><em>(life insurance contract)<\/em><br>  non &eacute;chu <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 85(3)<\/small><br> <strong>unmatured life insurance contract<\/strong><br>  contrat d\\'assurance-vie non &eacute;chu <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 222(1)(c)<\/small><br> <strong>unmatured policy or contract <\/strong> <em>(of insurance)<\/em><br>  police ou contrat non &eacute;chu  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 349(4)<\/small><\/li><li id=\"def_unmatured_interest_obligations\" class=\"letter_u \"><strong>unmatured interest obligations<\/strong><br\/>  obligations relatives aux int&eacute;r&ecirc;ts non &eacute;chus <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 140(15)<\/small><\/li><li id=\"def_unmatured_obligation\" class=\"letter_u \"><strong>unmatured obligation<\/strong><br\/>  engagement non &eacute;chu <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 108(1)<\/small><\/li><li id=\"def_unmerchantable_timber\" class=\"letter_u \"><strong>unmerchantable timber<\/strong><br\/>  bois non commercialisable <small>R.R.O. 1980, Reg. 234; 26(4)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_unnecessary\" class=\"letter_u \"><strong>unnecessary<\/strong><br\/><em>(public hearing)<\/em><br>superflu   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 15(2)<\/small><br>   <strong>undue or unnecessary <\/strong> <em>(hardship)<\/em><br>  excessif ou inutile <small>R.S.O. 1990, c. O.36; 1 &quot;distress&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_unnecessary_delay\" class=\"letter_u \"><strong>unnecessary delay<\/strong><br\/><em>(in entering a fact)<\/em> <br>retard indu  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 309(1)<\/small><\/li><li id=\"def_unnecessary_pain\" class=\"letter_u \"><strong>unnecessary pain<\/strong><br\/><em>(to animals)<\/em><br>  souffrances inutiles  <small>R.R.O. 1980, Reg. 607; 82(a)<\/small><\/li><li id=\"def_unobstructedto_be\" class=\"letter_u \"><strong>unobstructed\/to be<\/strong><br\/> <strong>kept free and unobstructed\/to be <\/strong> <em>(aisles, stairways)<\/em><br>  &ecirc;tre toujours d&eacute;gag&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 18(1)<\/small><\/li><li id=\"def_unobstrusively\" class=\"letter_u \"><strong>unobstrusively<\/strong><br\/>de fa&ccedil;on discr&egrave;te <small>O. Reg. 537\/87; sch. rule 12.04(2)<\/small><\/li><li id=\"def_unoccupied_land\" class=\"letter_u \"><strong>unoccupied land<\/strong><br\/>bien-fonds inoccup&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. S.20; 8<\/small><\/li><li id=\"def_unoccupied_premises\" class=\"letter_u \"><strong>unoccupied premises<\/strong><br\/>  lieux vacants <small>R.S.O. 1990, c. V.4; 21(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_unopened_mine\" class=\"letter_u \"><strong>unopened mine<\/strong><br\/>mine inexploit&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 18(2)<\/small><\/li><li id=\"def_unopened_road_allowance\" class=\"letter_u \"><strong>unopened road allowance<\/strong><br\/>  emplacement affect&eacute; &agrave; une route non ouverte &agrave; la circulation <small>R.S.O. 1990, c. L.17; 19(1)<\/small><br>terrain affect&eacute; &agrave; l\\'ouverture &eacute;ventuelle de routes <small>R.S.O. 1990, c. O.2; 4(4)(d)<\/small> <br>emplacement affect&eacute; &agrave; un chemin non ouvert &agrave; la circulation  <small>O. Reg. 406\/83; Form 1 note 2(f)<\/small><br>  emplacement affect&eacute; &agrave; la construction d\\'une route non ouverte &agrave; la circulation  <small>S.O. 1992, c. 1; 4(5)<\/small><\/li><li id=\"def_unorganized_municipality\" class=\"letter_u \"><strong>unorganized municipality<\/strong><br\/><em>(of Minaki)<\/em><br>territoire non &eacute;rig&eacute; en municipalit&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 621; Sch. 3<\/small><\/li><li id=\"def_unorganized_part\" class=\"letter_u \"><strong>unorganized part<\/strong><br\/><em>(of a territorial district)<\/em> <br>secteur sans organisation <small>R.S.O. 1990, c. H.13; 25(2)<\/small><\/li><li id=\"def_unorganized_territory\" class=\"letter_u \"><strong>unorganized territory<\/strong><br\/>  territoire non &eacute;rig&eacute; en municipalit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. J.3; 8(6) \/ c. M.45; 30(1) \/ c. P.40; 1 &quot;unorganized territory&quot; \/ R.R.O. 1980, Reg. 884; title<\/small><\/li><li id=\"def_unorganized_township\" class=\"letter_u \"><strong>unorganized township<\/strong><br\/>  canton non &eacute;rig&eacute; en municipalit&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 1(1) &quot;municipality&quot; \/ c. M.46; 1 &quot;municipality&quot; \/ c. O.28; 1(1) &quot;municipality&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_unpaid\" class=\"letter_u \"><strong>unpaid<\/strong><br\/><em>(interest)<\/em><br>  impay&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. I.14; 20(1)(b)<\/small><br> <strong>remain unpaid\/to <\/strong> <em>(payment)<\/em><br>rester en souffrance <small>R.S.O. 1990, c. M.58; 3(5)<\/small> <\/li><li id=\"def_unpaid_call\" class=\"letter_u \"><strong>unpaid call<\/strong><br\/>versement appel&eacute; mais non acquitt&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 59(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_unpaid_claim\" class=\"letter_u \"><strong>unpaid claim<\/strong><br\/>sinistre non pay&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 60(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_unpaid_debt\" class=\"letter_u \"><strong>unpaid debt<\/strong><br\/>dette impay&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 125(a)<\/small><\/li><li id=\"def_unpaid_dividend\" class=\"letter_u \"><strong>unpaid dividend<\/strong><br\/><em>(shares)<\/em><br>  dividende non vers&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 28(5)<\/small><\/li><li id=\"def_unpaid_leave_of_absence\" class=\"letter_u \"><strong>unpaid leave of absence<\/strong><br\/>  <em>(social contract)<\/em><br>  cong&eacute; non pay&eacute; <small>S.O. 1993, c. 5; 25(1)<\/small><\/li><li id=\"def_unpaid_lien\" class=\"letter_u \"><strong>unpaid lien<\/strong><br\/>privil&egrave;ge impay&eacute; <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Aug. 1990<\/small><\/li><li id=\"def_unpaid_purchase_money\" class=\"letter_u \"><strong>unpaid purchase money<\/strong><br\/>prix d\\'achat impay&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 4<\/small> <\/li><li id=\"def_unpaid_rent\" class=\"letter_u \"><strong>unpaid rent<\/strong><br\/>loyer impay&eacute; <small>O. Reg. 159\/83; form 4<\/small> <\/li><li id=\"def_unpaid_seller\" class=\"letter_u \"><strong>unpaid seller<\/strong><br\/>vendeur impay&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. S.1; 37(1)<\/small><\/li><li id=\"def_unpaid_share\" class=\"letter_u \"><strong>unpaid share<\/strong><br\/>action non lib&eacute;r&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 34(1)<\/small><\/li><li id=\"def_unpaid_tax\" class=\"letter_u \"><strong>unpaid tax<\/strong><br\/>imp&ocirc;t impay&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. E.11; 5(5) \/ c. M.45; 19(2)<\/small><\/li><li id=\"def_unpaid_wage\" class=\"letter_u \"><strong>unpaid wage<\/strong><br\/>salaire impay&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. U.1; 1 &quot;intangible property&quot; (b)<\/small><br>   <strong>claim for unpaid wages<\/strong><br>  demande d\\'indemnit&eacute; au titre du salaire impay&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 58.4(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_unpatented\" class=\"letter_u \"><strong>unpatented<\/strong><br\/><em>(Crown land)<\/em><br>  non conc&eacute;d&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 22(3)<\/small><\/li><li id=\"def_unpatented_land\" class=\"letter_u \"><strong>unpatented land<\/strong><br\/>terrain sans lettres patentes <small>R.R.O. 1980, Reg. 397; 1(b)<\/small> <br>terre non conc&eacute;d&eacute;e par lettres patentes <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 13(2)<\/small><br>terrain non conc&eacute;d&eacute; <small>O. Reg. 406\/83; 5 6.i<\/small><\/li><li id=\"def_unpatented_mining_claim\" class=\"letter_u \"><strong>unpatented mining claim<\/strong><br\/>  claim non conc&eacute;d&eacute; par lettres patentes   <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 1 &quot;holder&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_unpatented_mining_claims\" class=\"letter_u \"><strong>unpatented mining claims<\/strong><br\/>  claims non conc&eacute;d&eacute;s par lettres patentes <small>O. Reg. 898\/94; 1(1) &quot;contiguous mining land&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_unperfected\" class=\"letter_u \"><strong>unperfected<\/strong><br\/><em>(security interest)<\/em><br>  inopposable <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 21(1)<\/small><\/li><li id=\"def_unplugged\" class=\"letter_u \"><strong>unplugged<\/strong><br\/> <strong>dry or unplugged <\/strong> <em>(well)<\/em> <br>&agrave; sec ou non bouch&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.12; 17(1)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_unpreserved_lien\" class=\"letter_u \"><strong>unpreserved lien<\/strong><br\/> <strong>person with an unpreserved lien<\/strong><br>personne dont le privil&egrave;ge n\\'est pas conserv&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.30; 1(1) &quot;person having a lien&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_unproductive_land\" class=\"letter_u \"><strong>unproductive land<\/strong><br\/>  terre improductive <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 1 &quot;unproductive lands&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_unprofessional\" class=\"letter_u \"><strong>unprofessional<\/strong><br\/> <strong>disgraceful, dishonourable or unprofessional <\/strong> <em>(conduct)<\/em><br>  d&eacute;shonorant, honteux ou non professionnel <small>O. Reg. 538\/84; 86(2)(j)<\/small> <br> <strong>unprofessional, dishonest or unethical <\/strong> <em>(conduct)<\/em><br>non professionnel, malhonn&ecirc;te ou non conforme &agrave; la d&eacute;ontologie <small>O. Reg. 538\/84; 91 8<\/small><\/li><li id=\"def_unprofessional_conduct\" class=\"letter_u \"><strong>unprofessional conduct<\/strong><br\/>   <strong>disgraceful, dishonourable or unprofessional conduct<\/strong> <br>comportement d&eacute;shonorant, honteux ou non professionnel <small>O. Reg. 517\/84; 43 41<\/small><\/li><li id=\"def_unrealized_loss\" class=\"letter_u \"><strong>unrealized loss<\/strong><br\/> <strong>real and unrealized losses<\/strong> <br>pertes r&eacute;elles et non mat&eacute;rialis&eacute;es <small>R.S.O. 1990, c. S.12; 24 6<\/small><\/li><li id=\"def_unrealized_potential\" class=\"letter_u \"><strong>unrealized potential<\/strong><br\/>  potentiel non exploit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.27; 3(e)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_unreasonable\" class=\"letter_u \"><strong>unreasonable<\/strong><br\/><em>(decision)<\/em> <br>d&eacute;raisonnable   <small>R.S.O. 1990, c. O.6; 22(1)(b)<\/small><br>  <em>(provisions of by-law)<\/em><br>  excessif <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 101(2)<\/small><br><em>(the keeping of the dog on the premises)<\/em><br>abusif   <small>R.S.O. 1990, c. D.16; 3(2)<\/small><br>   <strong>imprudent or unreasonable <\/strong> <em>(holding of debentures)<\/em> <br>imprudent ou abusif   <small>R.S.O. 1990, c. P.48; 7(1)<\/small><br>   <strong>manifestly unreasonable <\/strong> <em>(standards)<\/em><br>  manifestement d&eacute;raisonnable <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 59(4)<\/small><\/li><li id=\"def_unreasonable_competitive_advantage\" class=\"letter_u \"><strong>unreasonable competitive advantage<\/strong><br\/>   <strong>unreasonable or unfair competitive advantage<\/strong><br>  avantage concurrentiel excessif ou injuste <small>R.S.O. 1990, c. C.4; 50(6)<\/small><\/li><li id=\"def_unreasonable_costs\" class=\"letter_u \"><strong>unreasonable costs<\/strong><br\/>  frais d&eacute;raisonnables <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 3<\/small><\/li><li id=\"def_unreasonable_delay\" class=\"letter_u \"><strong>unreasonable delay<\/strong><br\/>  retard d&eacute;raisonnable <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 438 &quot;unfair or deceptive acts or practices&quot; (i)<\/small> <br>retards d&eacute;raisonnables <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 3<\/small><\/li><li id=\"def_unreasonableness\" class=\"letter_u \"><strong>unreasonableness<\/strong><br\/><em>(of arrangements made by clerk)<\/em><br>  caract&egrave;re excessif <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 75(3)<\/small><\/li><li id=\"def_unreasonably\" class=\"letter_u \"><strong>unreasonably<\/strong><br\/><em>(witholding documents)<\/em><br>sans motif valable <small>R.R.O. 1980, Reg. 662; 3(14)<\/small> <\/li><li id=\"def_unreasonably_interfereto\" class=\"letter_u \"><strong>unreasonably interfere\/to<\/strong><br\/>  <em>(with operations)<\/em><br>  entraver abusivement <small>R.R.O. 1990, Reg. 460; 2<\/small><\/li><li id=\"def_unrecorded_brand\" class=\"letter_u \"><strong>unrecorded brand<\/strong><br\/>marque non inscrite <small>R.S.O. 1990, c. L.21; 8(d)<\/small> <\/li><li id=\"def_unreported_claim\" class=\"letter_u \"><strong>unreported claim<\/strong><br\/>demande de r&egrave;glement non pr&eacute;sent&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 201(1) 5<\/small><\/li><li id=\"def_unresolved\" class=\"letter_u \"><strong>unresolved<\/strong><br\/> <strong>remain unresolved\/to <\/strong> <em>(complaint)<\/em><br>rester sans solution <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 16<\/small><\/li><li id=\"def_unresponsive\" class=\"letter_u \"><strong>unresponsive<\/strong><br\/> <strong>evasive, unresponsive or unduly lengthy <\/strong> <em>(answers)<\/em><br>  &eacute;vasif, vague ou ind&ucirc;ment prolixe <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 34.14(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_unrestricted\" class=\"letter_u \"><strong>unrestricted<\/strong><br\/> <strong>unrestricted land<\/strong><br>bien-fonds non r&eacute;glement&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(1) &quot;unrestricted land&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_unsafe\" class=\"letter_u \"><strong>unsafe<\/strong><br\/> <strong>disabled or unsafe <\/strong> <em>(vehicle)<\/em> <br>en panne ou en mauvais &eacute;tat <small>R.R.O. 1980, Reg. 462; 2(2)<\/small><br> <strong>in an unsafe condition\/to be <\/strong> <em>(boiler)<\/em><br>pr&eacute;senter un danger <small>R.S.O. 1990, c. B.9; 9(d)<\/small> <\/li><li id=\"def_unsafe_building\" class=\"letter_u \"><strong>unsafe building<\/strong><br\/>b&acirc;timent dangereux <small>S.O. 1992, c. 23; 15(1)<\/small><\/li><li id=\"def_unsatisfied\" class=\"letter_u \"><strong>unsatisfied<\/strong><br\/> <strong>returned unsatisfied\/to be <\/strong> <em>(execution)<\/em><br>  ne pas &ecirc;tre ex&eacute;cut&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 132(1)<\/small><\/li><li id=\"def_unsatisfied_execution\" class=\"letter_u \"><strong>unsatisfied execution<\/strong><br\/>  saisie-ex&eacute;cution non ex&eacute;cut&eacute;e   <small>R.S.O. 1990, c. C.7; 6(2)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_unsatisfied_judgment_or_order\" class=\"letter_u \"><strong>unsatisfied judgment or order<\/strong><br\/>  jugement ou ordonnance impay&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. E.12; 5<\/small><\/li><li id=\"def_unsatisfied_order_for_payment_of_money\" class=\"letter_u \"><strong>unsatisfied order for payment of money<\/strong><br\/>ordonnance de paiement non ex&eacute;cut&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. C.7; 6(2)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_unseaworthiness\" class=\"letter_u \"><strong>unseaworthiness<\/strong><br\/><em>(of ship)<\/em> <br>innavigabilit&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 40(5)<\/small><\/li><li id=\"def_unsecured\" class=\"letter_u \"><strong>unsecured<\/strong><br\/><em>(creditor)<\/em><br>  non garanti <small>R.S.O. 1990, c. B.14; 1 &quot;creditor&quot;<\/small><br>  <em>(creditor)<\/em><br>  chirographaire <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 104(1)(f)<\/small><br> <strong>evidence of indebtedness of an entity, whether secured or unsecured<\/strong><br>  preuve d\\'une cr&eacute;ance sur une entit&eacute;, avec ou sans s&ucirc;ret&eacute; <small>S.O. 1994, c. 11; 1 &quot;debt obligation&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_unsettled_land\" class=\"letter_u \"><strong>unsettled land<\/strong><br\/>bien-fonds non grev&eacute; de droits successifs <small>R.S.O. 1990, c. S.7; 32(2)<\/small><\/li><li id=\"def_unsightly\" class=\"letter_u \"><strong>unsightly<\/strong><br\/><em>(pits and quarries)<\/em><br>  disgracieux <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 143<\/small><\/li><li id=\"def_unsolicited_goods\" class=\"letter_u \"><strong>unsolicited goods<\/strong><br\/>marchandises non sollicit&eacute;es <small>R.S.O. 1990, c. C.31; 36 &quot;unsolicited goods&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_unsolicited_order\" class=\"letter_u \"><strong>unsolicited order<\/strong><br\/><em>(to purchase or sell securities)<\/em><br>ordre non sollicit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 35(1) 11<\/small><\/li><li id=\"def_unsolicited_request\" class=\"letter_u \"><strong>unsolicited request<\/strong><br\/>  demande spontan&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 84 &quot;solicit&quot; (e)<\/small><\/li><li id=\"def_unsound\" class=\"letter_u \"><strong>unsound<\/strong><br\/> <strong>actuarially unsound\/to be <\/strong> <em>(amendment)<\/em><br>&ecirc;tre inopportun sur le plan actuariel <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 346(2)<\/small><\/li><li id=\"def_unsound_mind\" class=\"letter_u \"><strong>unsound mind<\/strong><br\/> <strong>become of unsound mind\/to<\/strong> <br>&ecirc;tre frapp&eacute; d\\'ali&eacute;nation mentale <small>R.S.O. 1990, c. P.37; 18(1)(b)<\/small><br> <strong>of unsound mind\/to be<\/strong><br>&ecirc;tre faible d\\'esprit <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 4(2)(b) \/ c. C.24; 21(3)<\/small><br> <strong>of unsound mind\/to be <\/strong> <em>(person)<\/em><br>&ecirc;tre faible d\\'esprit <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 49(6)<\/small><br> <strong>person of unsound mind<\/strong><br>  faible d\\'esprit <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 28(1)<\/small><br> <strong>person of unsound mind not so found<\/strong><br>  faible d\\'esprit qui n\\'a pas &eacute;t&eacute; d&eacute;clar&eacute; tel <small>R.S.O. 1990, c. S.7; 34(1)<\/small><\/li><li id=\"def_unsoundness_of_mind\" class=\"letter_u \"><strong>unsoundness of mind<\/strong><br\/>  <em>(incapacity to give evidence)<\/em><br>  ali&eacute;nation mentale <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 14<\/small><br> <strong>person under the disability of infancy, mental incompetency or unsoundness of mind<\/strong> <br>mineur, incapable mental ou faible d\\'esprit <small>R.S.O. 1990, c. C.6; 16(1)<\/small><br> <strong>person under the disability of unsoundness of mind<\/strong><br>personne qui est faible d\\'esprit <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 116(3)<\/small><br> <strong>under the disability of minority, mental deficiency, mental incompetency or unsoundness of mind\/to be<\/strong><br>&ecirc;tre incapable en raison de sa minorit&eacute;, de d&eacute;ficience ou d\\'incapacit&eacute; mentale, ou de faiblesse d\\'esprit  <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 36<\/small><\/li><li id=\"def_unspecified_share\" class=\"letter_u \"><strong>unspecified share<\/strong><br\/>part ind&eacute;termin&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 61(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_unsuccessful_applicant\" class=\"letter_u \"><strong>unsuccessful applicant<\/strong><br\/>  requ&eacute;rant d&eacute;bout&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.50; 41(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_unsuccessful_challenge\" class=\"letter_u \"><strong>unsuccessful challenge<\/strong><br\/><em>(of an arbitrator)<\/em><br>r&eacute;cusation d&eacute;bout&eacute;e <small>S.O. 1991, c. 17; 46(4)<\/small><\/li><li id=\"def_unsuccessful_party\" class=\"letter_u \"><strong>unsuccessful party<\/strong><br\/><em>(in action)<\/em><br>partie qui succombe <small>O. Reg. 797\/84; 20.01(1)<\/small><\/li><li id=\"def_unsuitable\" class=\"letter_u \"><strong>unsuitable<\/strong><br\/><em>(for sale)<\/em><br>  impropre <small>R.R.O. 1980, Reg. 216; form 1 5(3)<\/small><\/li><li id=\"def_unsurrenderedto_be\" class=\"letter_u \"><strong>unsurrendered\/to be<\/strong><br\/> <strong>unforfeited and unsurrendered\/to be <\/strong> <em>(lease or grant)<\/em><br>  faire l\\'objet d\\'aucune d&eacute;ch&eacute;ance ou renonciation <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 7(b)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_unsurveyed\" class=\"letter_u \"><strong>unsurveyed<\/strong><br\/><em>(boundary)<\/em><br>  non arpent&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 29(2)<\/small><\/li><li id=\"def_unsurveyed_territory\" class=\"letter_u \"><strong>unsurveyed territory<\/strong><br\/>  territoire non arpent&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 86(4)<\/small><br>  territoire qui n\\'a pas fait l\\'objet d\\'un arpentage  <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 1(1) &quot;municipality&quot;<\/small> <br>territoire qui ne fait pas l\\'objet d\\'un arpentage <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 1(1) &quot;municipality&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_until\" class=\"letter_u \"><strong>until<\/strong><br\/>   <strong>until the appeal is disposed of<\/strong><br>  jusqu\\'&agrave; la d&eacute;cision en appel <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 8(4)<\/small><\/li><li id=\"def_until_he_has_received_the_decision\" class=\"letter_u \"><strong>until he has received the decision<\/strong><br\/>  <em>(of the Director)<\/em><br>  jusqu\\'&agrave; ce que la d&eacute;cision lui soit communiqu&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 5(3)<\/small><\/li><li id=\"def_untravelled_portion\" class=\"letter_u \"><strong>untravelled portion<\/strong><br\/><em>(of a highway)<\/em><br>section non utilis&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 310(a)<\/small><\/li><li id=\"def_untreated_surface\" class=\"letter_u \"><strong>untreated surface<\/strong><br\/> <strong>untreated gravel or crushed stone surface <\/strong> <em>(highway)<\/em><br>  rev&ecirc;tement non trait&eacute; de gravier ou de pierre broy&eacute;e <small>R.R.O. 1990, Reg. 577; 2(2)(h)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_untrue\" class=\"letter_u \"><strong>untrue<\/strong><br\/> <strong>misleading or untrue in a material respect <\/strong> <em>(statement)<\/em><br>trompeur ou erron&eacute; sur un aspect important <small>R.S.O. 1990, c. S.555; 122(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_untrue_claim\" class=\"letter_u \"><strong>untrue claim<\/strong><br\/><em>(in respect of a designated product)<\/em><br>affirmation erron&eacute;e <small>R.R.O. 1990, Reg. 282; 6(1)<\/small><\/li><li id=\"def_untrue_entry\" class=\"letter_u \"><strong>untrue entry<\/strong><br\/>fausse inscription <small>R.S.O. 1990, c. P.28; 49(1) 16<\/small><\/li><li id=\"def_untrue_statement\" class=\"letter_u \"><strong>untrue statement<\/strong><br\/>  d&eacute;claration erron&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. H.17; 3<\/small><br><em>(of a material fact)<\/em> <br>d&eacute;claration inexacte <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 86(4)<\/small> <\/li><li id=\"def_unusable\" class=\"letter_u \"><strong>unusable<\/strong><br\/> <strong>substantially unusable\/to be <\/strong> <em>(building)<\/em><br>&ecirc;tre inutilisable en grande partie <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 442(1)(c)(ii)<\/small><br> <strong>substantially unusable\/to be <\/strong> <em>(property)<\/em><br>  &ecirc;tre pratiquement inutilisable <small>R.S.O. 1990, c. C.16; 16(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_unused\" class=\"letter_u \"><strong>unused<\/strong><br\/> <strong>ballot unused<\/strong><br>  bulletin inutilis&eacute; <small>O. Reg. 562\/87; 6(1)(f)(iii)<\/small><br> <strong>unused and uninvested <\/strong> <em>(money)<\/em><br>  inutilis&eacute; et non plac&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 116(12)<\/small><\/li><li id=\"def_unused_airline_ticket\" class=\"letter_u \"><strong>unused airline ticket<\/strong><br\/>billet d\\'avion inutilis&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. U.1; 1 &quot;intangible property&quot; (b)<\/small><\/li><li id=\"def_unused_balance\" class=\"letter_u \"><strong>unused balance<\/strong><br\/><em>(of money advanced)<\/em> <br>solde inutilis&eacute; <small>S.O. 1994, c. 11; 293(a)<\/small><\/li><li id=\"def_unused_ballot\" class=\"letter_u \"><strong>unused ballot<\/strong><br\/>bulletin de vote inutilis&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 83(1)(j)<\/small><\/li><li id=\"def_unused_ballot_cards\" class=\"letter_u \"><strong>unused ballot cards<\/strong><br\/> <strong>spoiled, declined and unused ballot cards<\/strong><br>cartes de vote d&eacute;t&eacute;rior&eacute;es, refus&eacute;es et inutilis&eacute;es <small>R.R.O. 1980, Reg. 682; 7(a)<\/small><\/li><li id=\"def_unused_ballots\" class=\"letter_u \"><strong>unused ballots<\/strong><br\/> <strong>spoiled, declined and unused ballots<\/strong><br>bulletins d&eacute;t&eacute;rior&eacute;s, refus&eacute;s et inutilis&eacute;s <small>O. Reg. 675\/88; 4(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_unusual_circumstance\" class=\"letter_u \"><strong>unusual circumstance<\/strong><br\/> <strong>mistake, miscalculation, emergency or unusual or unforeseen circumstance<\/strong><br>  erreur, calcul erron&eacute;, urgence ou circonstance inhabituelle ou impr&eacute;vue <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 4(7)<\/small><br> <strong>undue delay or other unusual circumstances <\/strong> <em>(affecting the investigation)<\/em><br>retard injustifi&eacute; ou autres circonstances inhabituelles  <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 88(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_unusual_condition\" class=\"letter_u \"><strong>unusual condition<\/strong><br\/> <strong>unusual or abnormal condition<\/strong><br>anomalie   <small>R.R.O. 1980, Reg. 740; 21(2)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_unusual_expense\" class=\"letter_u \"><strong>unusual expense<\/strong><br\/>frais exceptionnels <small>R.R.O. 1980, Reg. 206; form 1 9<\/small><\/li><li id=\"def_unusual_expenses\" class=\"letter_u \"><strong>unusual expenses<\/strong><br\/>frais exceptionnels <small>R.S.O. 1990, c. W.1; 6(2)<\/small><\/li><li id=\"def_unvalued_policy\" class=\"letter_u \"><strong>unvalued policy<\/strong><br\/><em>(marine insurance)<\/em> <br>police &agrave; d&eacute;couvert <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 29<\/small><\/li><li id=\"def_unwarrantedto_be\" class=\"letter_u \"><strong>unwarranted\/to be<\/strong><br\/>  <em>(proceedings)<\/em><br>  &ecirc;tre injustifi&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. F.36; 16(13)<\/small><\/li><li id=\"def_unwarranted_discrimination\" class=\"letter_u \"><strong>unwarranted discrimination<\/strong><br\/>  discrimination injustifi&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. T.4; 106(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_unwholesome\" class=\"letter_u \"><strong>unwholesome<\/strong><br\/> <strong>tainted and unwholesome articles of food<\/strong><br>  aliments avari&eacute;s ou malsains <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 55<\/small><br> <strong>tainted, decomposed or unwholesome\/to be <\/strong> <em>(fish)<\/em><br>  &ecirc;tre g&acirc;t&eacute;, pourri ou malsain <small>R.S.O. 1990, c. F.18; 7(1)<\/small><\/li><li id=\"def_unwilling\" class=\"letter_u \"><strong>unwilling<\/strong><br\/> <strong>unable or unwilling to act\/to be <\/strong> <em>(trustee)<\/em><br>ne pas pouvoir ou ne pas vouloir exercer ses fonctions <small>R.S.O. 1990, c. L.27; 10(3)<\/small><\/li><li id=\"def_up-to-date\" class=\"letter_u \"><strong>up-to-date<\/strong><br\/> <strong>up-to-date multi-media technology<\/strong> <br>technologie multim&eacute;dia de pointe <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 10<\/small><\/li><li id=\"def_upbringing\" class=\"letter_u \"><strong>upbringing<\/strong><br\/>&eacute;ducation  <small>R.S.O. 1990, c. C.12; 24(2)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_update\" class=\"letter_u \"><strong>update<\/strong><br\/> <strong>archaeological site record update<\/strong> <br>mise &agrave; jour de l\\'enregistrement d\\'un site arch&eacute;ologique  <small>O. Reg. 212\/82; 4<\/small><br> <strong>assessment update<\/strong><br>mise &agrave; jour de l\\'&eacute;valuation fonci&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 117(14)<\/small><\/li><li id=\"def_updated\" class=\"letter_u \"><strong>updated<\/strong><br\/> <strong>updated pre-trial memoranda<\/strong><br>  mise &agrave; jour des expos&eacute;s pr&eacute;paratoires au proc&egrave;s <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 162<\/small><\/li><li id=\"def_upgrading_course\" class=\"letter_u \"><strong>upgrading course<\/strong><br\/>cours de perfectionnement <small>R.R.O. 1990, Reg. 773; 1 &quot;approved program of study&quot; (b)<\/small><\/li><li id=\"def_upholdto\" class=\"letter_u \"><strong>uphold\/to<\/strong><br\/><em>(the validity of a will)<\/em><br>  maintenir <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; form 32<\/small><\/li><li id=\"def_upholstered\" class=\"letter_u \"><strong>upholstered<\/strong><br\/> <strong>upholstered or stuffed article<\/strong><br>article rembourr&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. U.4; 1(1) &quot;upholstered or stuffed article&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_upholstered_and_stuffed_articles_branch\" class=\"letter_u \"><strong>Upholstered and Stuffed Articles Branch<\/strong><br\/> <strong>Director of the Upholstered and Stuffed Articles Branch<\/strong><br>directeur de la Direction des articles rembourr&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. U.4; 1(1) &quot;Director&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_upon_evidence_on_oath\" class=\"letter_u \"><strong>upon evidence on oath<\/strong><br\/>sur la foi du t&eacute;moignage sous serment <small>O. Reg. 586\/89; form 6<\/small><\/li><li id=\"def_upon_reading\" class=\"letter_u \"><strong>upon reading<\/strong><br\/><em>(an application)<\/em> <br>vu <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; form 54<\/small><\/li><li id=\"def_upper_beam\" class=\"letter_u \"><strong>upper beam<\/strong><br\/> <strong>headlamp alignment of upper beam<\/strong> <br>r&eacute;glage du faisceau de route <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 6 6(3)<\/small><\/li><li id=\"def_upper_canada\" class=\"letter_u \"><strong>Upper Canada<\/strong><br\/> <strong>late Province of Upper Canada<\/strong><br>ancienne province du Haut-Canada <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 3(a) \/ c. P.29; 1<\/small><\/li><li id=\"def_upper_canada_gazette\" class=\"letter_u \"><strong>Upper Canada Gazette<\/strong><br\/>Upper Canada Gazette <small>R.S.O. 1990, c. O.3; 3<\/small><\/li><li id=\"def_upper_canada_golf_course\" class=\"letter_u \"><strong>Upper Canada Golf Course<\/strong><br\/>  terrain de golf Upper Canada <small>R.R.O. 1980, Reg. 909; 31(1)<\/small><\/li><li id=\"def_upper_canada_village\" class=\"letter_u \"><strong>Upper Canada Village<\/strong><br\/>Upper Canada Village <small>R.R.O. 1980, Reg. 909; 29(6)<\/small> <\/li><li id=\"def_upper_tier_municipality\" class=\"letter_u \"><strong>upper tier municipality<\/strong><br\/>  municipalit&eacute; de palier sup&eacute;rieur <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 17(8) \/ c. O.38; 1 &quot;upper tier municipality&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_upper_torso_restraint\" class=\"letter_u \"><strong>upper torso restraint<\/strong><br\/><em>(seat belt)<\/em> <br>retenue au sommet du torse <small>R.R.O. 1980, Reg. 485; 1<\/small><\/li><li id=\"def_upper-tier_municipality\" class=\"letter_u \"><strong>upper-tier municipality<\/strong><br\/>  municipalit&eacute; de palier sup&eacute;rieur  <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 15<\/small><\/li><li id=\"def_upright_marker\" class=\"letter_u \"><strong>upright marker<\/strong><br\/><em>(of a cemetery)<\/em><br>  rep&egrave;re vertical  <small>O. Reg. 132\/92; 4(1) 3<\/small><\/li><li id=\"def_upset_price\" class=\"letter_u \"><strong>upset price<\/strong><br\/> <strong>reserved or upset price<\/strong> <br>mise &agrave; prix   <small>R.S.O. 1990, c. S.1; 56(d)<\/small><\/li><li id=\"def_upstream\" class=\"letter_u \"><strong>upstream<\/strong><br\/><em>(point of commencement)<\/em><br>  en amont <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 3(5)<\/small><\/li><li id=\"def_urban_municipality\" class=\"letter_u \"><strong>urban municipality<\/strong><br\/>  municipalit&eacute; urbaine <small>R.S.O. 1990, c. B.6; 19(1) \/ c. E.2; 1(1) &quot;urban municipality&quot; \/ c. M.45; 1(1) &quot;urban municipality&quot; \/ c. P.50; 58(1) \/ c. R.14; 14(9)<\/small> <\/li><li id=\"def_urban_school_section\" class=\"letter_u \"><strong>urban school section<\/strong><br\/>  circonscription scolaire urbaine <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;urban school section&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_urban_service_area\" class=\"letter_u \"><strong>urban service area<\/strong><br\/>secteur de services urbains <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 14(10)<\/small><br>secteur de services urbains <small>S.O. 1992, c. 27; 45(1) &quot;urban service area&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_urban_services\" class=\"letter_u \"><strong>urban services<\/strong><br\/>services urbains <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 14(8)<\/small> <\/li><li id=\"def_urban_transit_area\" class=\"letter_u \"><strong>Urban Transit Area<\/strong><br\/>secteur de transport urbain <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 10 &quot;Urban Transit Area&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_urban_transit_bus\" class=\"letter_u \"><strong>urban transit bus<\/strong><br\/>autobus de transport en commun urbain <small>O. Reg. 741\/81; 3(3)<\/small><\/li><li id=\"def_urban_travel_allowance\" class=\"letter_u \"><strong>urban travel allowance<\/strong><br\/>frais de d&eacute;placement urbain <small>R.R.O. 1990, Reg. 315; Sch. 34<\/small><\/li><li id=\"def_urgency\" class=\"letter_u \"><strong>urgency<\/strong><br\/> <strong>extreme urgency<\/strong><br>  extr&ecirc;me urgence <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 107(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_urinal\" class=\"letter_u \"><strong>urinal<\/strong><br\/>urinoir <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 97<\/small><br> <strong>flush toilet, urinal and washbasin<\/strong><br>  toilette avec chasse d\\'eau, urinoir et lavabo <small>R.R.O. 1980, Reg. 936; 9(1)<\/small><\/li><li id=\"def_urn\" class=\"letter_u \"><strong>urn<\/strong><br\/>   <strong>interment vault, liner, urn<\/strong><br>  caveau d\\'inhumation, doublure, urne  <small>R.S.O. 1990, c. C.4; 1 &quot;cemetery supplies&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_usability\" class=\"letter_u \"><strong>usability<\/strong><br\/><em>(of building)<\/em><br>  possibilit&eacute;s d\\'utilisation  <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 41(1)<\/small><\/li><li id=\"def_usable_floor_space\" class=\"letter_u \"><strong>usable floor space<\/strong><br\/><em>(of a building)<\/em> <br>surface utilisable   <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 11(3)(e)(vi)<\/small><\/li><li id=\"def_usage\" class=\"letter_u \"><strong>usage<\/strong><br\/>   <strong>by express agreement, or by usage<\/strong><br>  soit par convention expresse, soit par l\\'usage <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 88(1)<\/small><\/li><li id=\"def_usage_of_any_denomination,_faith_or_creed\" class=\"letter_u \"><strong>usage of any denomination, faith or creed<\/strong><br\/>coutumes d\\'une confession religieuse <small>R.S.O. 1990, c. M.3; 17(3)<\/small> <\/li><li id=\"def_usage_of_trade\" class=\"letter_u \"><strong>usage of trade<\/strong><br\/>usages du commerce <small>R.S.O. 1990, c. S.1; 15 3<\/small> <br>usage du commerce   <small>S.O. 1991, c. 17; 33<\/small><br>  <em>(marine adventure)<\/em><br>  usage du commerce <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 74(8)<\/small><\/li><li id=\"def_use\" class=\"letter_u \"><strong>use<\/strong><br\/>  <em>(of a charitable institution)<\/em><br>  affectation <small>R.S.O. 1990, c. C.9; 5(1)(d)<\/small><br><em>(of a home)<\/em> <br>utilisation  <small>R.S.O. 1990, c. H.12; 7(b)<\/small><br>  <em>(of land)<\/em><br>  jouissance <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 22<\/small> <br><em>(of land)<\/em><br>  utilisation <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 45(2)(b)<\/small><br><em>(of land)<\/em> <br>droit d\\'usage  <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 22(2)<\/small><br>  <em>(of units)<\/em><br>  usage <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 3(3)(b)<\/small> <br><em>(of Her Majesty in right of Ontario)<\/em> <br>  b&eacute;n&eacute;fice <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 2(4)<\/small><br> <strong>actual use <\/strong> <em>(of farm implement)<\/em><br>utilisation effective <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 22(7)(b)<\/small><br> <strong>actual use or occupation <\/strong> <em>(of land)<\/em><br>usage ou occupation de fait <small>R.S.O. 1990, c. C.10; 8(1)<\/small> <br> <strong>appointment of the use <\/strong> <em>(of an estate)<\/em><br>d&eacute;signation de l\\'usage <small>R.S.O. 1990, c. S.7; 9<\/small> <br> <strong>appropriate development or use <\/strong> <em>(of a land)<\/em><br>exploitation ou utilisation appropri&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. T.20; 9(1)<\/small><br> <strong>article required for immediate use<\/strong><br>article de premi&egrave;re n&eacute;cessit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 214(13)<\/small><br> <strong>assumption or use <\/strong> <em>(of a name)<\/em><br>  appropriation ou utilisation <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 53(2)(a)<\/small><br> <strong>change in use<\/strong> <br>changement d\\'usage   <small>O. Reg. 205\/87; 1<\/small><br>   <strong>commercial or industrial use<\/strong><br>  utilisation commerciale ou industrielle <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(1) &quot;unrestricted land&quot; (a)<\/small> <br> <strong>commercial use <\/strong> <em>(of a summer resort location)<\/em><br>usage commercial <small>R.R.O. 1990, Reg. 974; 1 &quot;commercial use&quot;<\/small><br>   <strong>compensation for the use and occupation of premises<\/strong> <br>indemnit&eacute; pour l\\'usage et l\\'occupation des lieux <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 112(1)<\/small><br> <strong>development, generation, transformation, transmission, conveying, distribution, supply or use <\/strong> <em>(of power)<\/em><br>mise en service, production, transformation, transport, transmission, distribution, utilisation ou approvisionnement <small>R.S.O. 1990, c. P.18; 1(1) &quot;works&quot;<\/small><br>   <strong>educational or recreational use <\/strong> <em>(of the land)<\/em> <br>utilisation &agrave; des fins &eacute;ducatives ou r&eacute;cr&eacute;atives <small>S.O. 1995, c. 800; 60(2)(b)<\/small><br>   <strong>establishment, maintenance, operation and use <\/strong> <em>(of health facilities)<\/em><br>  cr&eacute;ation, fonctionnement et utilisation <small>R.S.O. 1990, c. M.26; 12(h)<\/small><br> <strong>fees for admittance to or for the use <\/strong> <em>(of a heritage facility)<\/em> <br>droits d\\'entr&eacute;e et d\\'utilisation <small>S.O. 1995, c. 800; 11(1)(c)<\/small><br> <strong>for one\\'s own use and benefit<\/strong> <br>&agrave; son profit   <small>R.S.O. 1990, c. I.14; 12(1)<\/small><br>   <strong>for the benefit or use<\/strong><br>  au profit ou pour l\\'utilisation <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 164(1)<\/small><br> <strong>for use of all tenants in common<\/strong><br>&agrave; l\\'usage commun des locataires <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 111(1)(b)<\/small><br> <strong>guide for the use and information <\/strong> <em>(of parents)<\/em><br>  guide &agrave; l\\'usage et pour la gouverne  <small>O. Reg. 663\/91; 2(7)<\/small><br> <strong>home use <\/strong> <em>(film)<\/em><br>projection &agrave; domicile <small>O. Reg. 487\/88; 1 &quot;film exchange-retailer&quot;<\/small><br> <strong>improper use <\/strong> <em>(of a permit)<\/em><br>  utilisation irr&eacute;guli&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 125.(b)<\/small><br> <strong>improper use <\/strong> <em>(of rule)<\/em><br>usage abusif <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 20.06<\/small> <br> <strong>in current use<\/strong><br>  d\\'usage courant <small>R.S.O. 1990, c. A.27; 3<\/small><br> <strong>in one\\'s right or for one\\'s use or benefit<\/strong><br>pour le compte ou au profit duquel <small>R.S.O. 1990, c. O.14; 13(8)(c)<\/small><br> <strong>intended use<\/strong><br>  utilisation projet&eacute;e  <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 46(1)<\/small><br>   <strong>land use regulation<\/strong><br>  r&egrave;glement sur l\\'utilisation du sol <small>R.S.O. 1990, c. T.12; 2(3)(b)(iii)<\/small><br>   <strong>lapse of time or length of enjoyment or use <\/strong> <em>(base of claim)<\/em><br>prescription ou dur&eacute;e de jouissance ou d\\'usage <small>R.S.O. 1990, c. P.18; 47(2)<\/small><br> <strong>ministry use only <\/strong> <em>(in a form)<\/em><br>usage interne <small>O. Reg. 551\/85; Form 1<\/small> <br> <strong>mixed use <\/strong> <em>(of property)<\/em> <br>usage multiple  <small>R.S.O. 1990, c. C.16; 2(8)<\/small><br>   <strong>normal agricultural use <\/strong> <em>(of a property that is a protected heritage site)<\/em><br>  utilisation habituelle &agrave; des fins agricoles  <small>S.O. 1995, c. 800; 46(4)<\/small><br> <strong>not disclose any apparent land use planning ground\/to<\/strong><br>  ne pas &ecirc;tre suffisamment fond&eacute; en mati&egrave;re d\\'am&eacute;nagement relatif &agrave; l\\'utilisation du sol <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 17(29)(a)(i)<\/small> <br> <strong>offered for use\/to be <\/strong> <em>(public hall)<\/em><br>&ecirc;tre destin&eacute; &agrave; servir <small>R.S.O. 1990, c. P.39; 2(1)<\/small><br> <strong>original state and use <\/strong> <em>(building site)<\/em><br>  &eacute;tat et usage primitifs <small>S.O. 1992, c. 23; 8(4)<\/small><br> <strong>planning and land use<\/strong> <br>am&eacute;nagement du territoire et utilisation du sol <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 9(1)(h)<\/small><br> <strong>private use <\/strong> <em>(of a summer resort location)<\/em><br>usage priv&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 974; 1 &quot;private use&quot;<\/small><br> <strong>processing, installation, use, movement, handling, maintenance, storage or disposal <\/strong> <em>(of source of ionizing radiation)<\/em><br>  traitement, installation, utilisation, d&eacute;placement, manutention, entretien, entreposage ou &eacute;limination   <small>R.S.O. 1990, c. M.29; 10(1)(b)<\/small><br>   <strong>proposed uses <\/strong> <em>(of a room)<\/em><br>  destination <small>O. Reg. 550\/85; 98(2)<\/small><br> <strong>provide for the use of forms\/to<\/strong><br>pr&eacute;voir les modalit&eacute;s d\\'utilisation des formules <small>S.O. 1994, c. 333; 7(4)<\/small><br> <strong>provide for the use\/to <\/strong> <em>(of forms)<\/em><br>  pr&eacute;voir les modalit&eacute;s de l\\'emploi  <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 5(1)(d) \/ c. M.5; 17(r)<\/small><br>   <strong>residential or commercial use<\/strong><br>  usage r&eacute;sidentiel ou commercial   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 142<\/small><br>   <strong>residential use <\/strong> <em>(of land)<\/em><br>  am&eacute;nagement r&eacute;sidentiel  <small>O. Reg. 702\/89; 18(1)(b)(iii)<\/small><br>   <strong>restore to former use or condition\/to <\/strong> <em>(land)<\/em> <br>r&eacute;tablir l\\'utilisation premi&egrave;re ou l\\'&eacute;tat premier <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 1(1) &quot;rehabilitate&quot;<\/small><br>   <strong>restricted use <\/strong> <em>(of a highway)<\/em><br>  utilisation restreinte  <small>R.R.O. 1990, Reg. 609; title<\/small><br>   <strong>safe operation or use <\/strong> <em>(of a boiler)<\/em><br>  fonctionnement ou utilisation s&eacute;curitaires <small>R.S.O. 1990, c. B.9; 8(b)<\/small><br> <strong>shared or sole use <\/strong> <em>(of facilities)<\/em><br>utilisation exclusive ou commune <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 12(4)(d)<\/small><br> <strong>site, structure or use <\/strong> <em>(of a day nursery)<\/em><br>  emplacement, structure ou affectation <small>R.S.O. 1990, c. D.2; 10(2)<\/small><br> <strong>solely or principally for use <\/strong> <em>(by public transit motor vehicles)<\/em> <br>&agrave; l\\'usage exclusif ou principal <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 314 9<\/small> <br> <strong>unlawful use <\/strong> <em>(of place)<\/em> <br>usage illicite  <small>R.S.O. 1990, c. D.13; 3(1)<\/small><br>   <strong>use and enjoyment<\/strong><br>  usage et agr&eacute;ment <small>R.S.O. 1990, c. P.2; 2<\/small><br> <strong>use for its own uses\/to <\/strong> <em>(water power)<\/em><br>utiliser &agrave; ses propres fins <small>R.S.O. 1990, c. C.27; 35(1)<\/small><br> <strong>use of land<\/strong><br>  utilisation de terrain  <small>O. Reg. 725\/89; 5(2)<\/small><br> <strong>use or character <\/strong> <em>(of a property)<\/em><br>  usage ou nature <small>S.O. 1992, c. 27; 43(2)<\/small><br> <strong>use or consumption <\/strong> <em>(of tobacco)<\/em><br>usage ou consommation <small>R.S.O. 1990, c. T.10; 1 &quot;consumer&quot;<\/small><br> <strong>use or operation <\/strong> <em>(of an automobile)<\/em><br>  usage ou conduite <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 241(a)<\/small><br> <strong>use, building or structure <\/strong> <em>(accessory)<\/em><br>utilisation, b&acirc;timent ou construction <small>R.R.O. 1980, Reg. 685; 1(a)<\/small><br> <strong>use, management and perpetuation <\/strong> <em>(of natural resources)<\/em><br>  utilisation, gestion et reproduction   <small>R.S.O. 1990, c. L.3; 2(c)<\/small><br>   <strong>use, regulation, protection and government <\/strong> <em>(of parks)<\/em><br>usage, r&eacute;glementation, protection et administration  <small>R.S.O. 1990, c. P.46; 11(1)<\/small><br>   <strong>use, setting and extinguishment <\/strong> <em>(of fires)<\/em> <br>usage et extinction   <small>R.S.O. 1990, c. C.27; 29(1)(h)<\/small><\/li><li id=\"def_useto\" class=\"letter_u \"><strong>use\/to<\/strong><br\/><em>(a land for a residence)<\/em><br>  affecter <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(1) &quot;residential&quot;<\/small><br>   <strong>acquire, hold, maintain, use or dispose of\/to <\/strong> <em>(property)<\/em><br>  acqu&eacute;rir, d&eacute;tenir, entretenir, utiliser ou ali&eacute;ner <small>R.S.O. 1990, c. M.4; 7(2)(a)<\/small><br> <strong>actually use or occupy\/to <\/strong> <em>(a land)<\/em><br>utiliser ou occuper de fait <small>R.S.O. 1990, c. C.10; 8(2)(a)<\/small> <br> <strong>collect or use\/to <\/strong> <em>(health numbers)<\/em><br>obtenir ou utiliser <small>S.O. 1991, c. 1; 2(1)<\/small> <br> <strong>enter upon, take possession of, expropriate and use\/to <\/strong> <em>(land)<\/em><br>  prendre possession, exproprier et utiliser <small>R.S.O. 1990, c. S.25; 5(1)(a)<\/small><br> <strong>enter upon, take, use and expropriate\/to <\/strong> <em>(a real property)<\/em> <br>prendre possession, occuper, utiliser et exproprier <small>R.S.O. 1990, c. R.27; 11(c)<\/small><br> <strong>enter upon, take, use and expropriate\/to <\/strong> <em>(land)<\/em><br>  prendre possession, utiliser et exproprier  <small>R.S.O. 1990, c. U.3; 2(1)<\/small><br>   <strong>enter upon, use or take\/to <\/strong> <em>(real property)<\/em> <br>occuper, utiliser ou saisir <small>R.S.O. 1990, c. A.28; 11<\/small> <br> <strong>have, use, exercise and enjoy\/to <\/strong> <em>(power, right or authority)<\/em><br>  exercer <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 6<\/small> <br> <strong>purchase, lease, acquire, hold, use, control, license, sell, assign or dispose of\/to <\/strong> <em>(patents, copyrights)<\/em><br>acheter, louer, acqu&eacute;rir, d&eacute;tenir, utiliser, contr&ocirc;ler, vendre, c&eacute;der ou ali&eacute;ner, sous forme de permis ou autrement <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(c)<\/small><br> <strong>use and manage\/to <\/strong> <em>(the heritage of Ontario)<\/em><br>utiliser et g&eacute;rer <small>S.O. 1995, c. 800; 1(1) &quot;conserve&quot;<\/small><br> <strong>use for public purpose\/to <\/strong> <em>(public building)<\/em><br>  servir &agrave; l\\'usage public <small>R.S.O. 1990, c. E.3; 1<\/small><br> <strong>use for residential purposes\/to <\/strong> <em>(residential premises)<\/em><br>  occuper &agrave; des fins d\\'habitation <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 79 &quot;caretaker\\'s premises&quot;<\/small><br> <strong>use such force as is necessary\/to <\/strong> <em>(to prevent entry)<\/em><br>  user de la force n&eacute;cessaire <small>R.S.O. 1990, c. P.55; 3(c)<\/small><\/li><li id=\"def_use_designation\" class=\"letter_u \"><strong>use designation<\/strong><br\/><em>(of land)<\/em><br>  d&eacute;signation d\\'utilisation du sol <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 41(3)<\/small><\/li><li id=\"def_use_dogsto\" class=\"letter_u \"><strong>use dogs\/to<\/strong><br\/> <strong>use or be accompanied by dogs\/to<\/strong><br>se servir de chiens ou en &ecirc;tre accompagn&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 420; 12(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_use_of_force\" class=\"letter_u \"><strong>use of force<\/strong><br\/><em>(by members of police forces)<\/em><br>usage de la force <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 56(m)<\/small><\/li><li id=\"def_use_of_land\" class=\"letter_u \"><strong>use of land<\/strong><br\/>utilisation du sol <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 34(1)1<\/small><\/li><li id=\"def_use_of_water\" class=\"letter_u \"><strong>use of water<\/strong><br\/> <strong>way or other easement, water course or use of water<\/strong><br>  servitude, notamment de passage, d\\'un cours d\\'eau ou d\\'un usage d\\'eaux <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 40<\/small><\/li><li id=\"def_use_one\\'s_character_and_positionto\" class=\"letter_u \"><strong>use one\\'s character and position\/to<\/strong><br\/>  se servir de son titre et de sa situation <small>R.R.O. 1980, Reg. 791; sch. 1.(f)(v)<\/small><\/li><li id=\"def_used\" class=\"letter_u \"><strong>used<\/strong><br\/>   <strong>ballot used<\/strong><br>  bulletin utilis&eacute; <small>O. Reg. 562\/87; 6(1)(f)(ii)<\/small><br> <strong>new, used or reconditioned <\/strong> <em>(vehicle parts)<\/em><br>  neuf, usag&eacute; ou remis en &eacute;tat <small>R.S.O. 1990, c. M.43; 2(2)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_usedto_be\" class=\"letter_u \"><strong>used\/to be<\/strong><br\/><em>(in operation of health facility)<\/em> <br>servir <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 6(4)<\/small><br> <strong>intended to be used as food for human consumption\/to be<\/strong><br>  &ecirc;tre destin&eacute; &agrave; l\\'alimentation humaine <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 1 &quot;meat product&quot;<\/small><br> <strong>land intended to be used to grow <\/strong> <em>(a crop)<\/em><br>  terre destin&eacute;e &agrave; la culture <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 1 &quot;extended coverage&quot; (b)<\/small> <br> <strong>put in an efficient state to be used\/to <\/strong> <em>(a land)<\/em><br>am&eacute;nager pour rendre utilisable <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 52.(a)<\/small><br> <strong>used for religious purposes\/to be<\/strong><br>servir au culte <small>R.S.O. 1990, c. P.39; 1 &quot;public hall&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_used_boiler\" class=\"letter_u \"><strong>used boiler<\/strong><br\/> <strong>used boiler, pressure vessel or plant<\/strong><br>chaudi&egrave;re, appareil sous pression ou installation usag&eacute;s  <small>R.S.O. 1990, c. B.9; 1 &quot;used boiler, pressure vessel or plant&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_used_car_lot\" class=\"letter_u \"><strong>used car lot<\/strong><br\/> <strong>licence to deal in motor vehicles or trailers and operate a used car lot<\/strong><br>  permis d\\'exploitation d\\'un commerce de v&eacute;hicules automobiles ou de remorques et d\\'une aire de remisage de voitures d\\'occasion <small>R.R.O. 1980, Reg. 468; 1(1) 1<\/small><\/li><li id=\"def_used_honey_container\" class=\"letter_u \"><strong>used honey container<\/strong><br\/>contenant de miel usag&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. B.6; 20<\/small><\/li><li id=\"def_used_motor_vehicle\" class=\"letter_u \"><strong>used motor vehicle<\/strong><br\/>v&eacute;hicule automobile d\\'occasion <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 11.1(4)(a) \/ c. M.45; 210 136<\/small><\/li><li id=\"def_used_vehicle\" class=\"letter_u \"><strong>used vehicle<\/strong><br\/>v&eacute;hicule d\\'occasion <small>O. Reg. 47\/84; 8(1)(a)<\/small> <br> <strong>used vehicle information package<\/strong> <br>dossier de renseignements sur le v&eacute;hicule d\\'occasion <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 11.1(1)<\/small><\/li><li id=\"def_useful\" class=\"letter_u \"><strong>useful<\/strong><br\/> <strong>useful and remunerative employment<\/strong> <br>emploi utile et lucratif <small>R.S.O. 1990, c. V.5; 1 &quot;workshop&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_useful_life\" class=\"letter_u \"><strong>useful life<\/strong><br\/> <strong>anticipated useful life <\/strong> <em>(of expenditure)<\/em><br>vie utile pr&eacute;vue <small>O. Reg. 440\/87; 13(1)<\/small><\/li><li id=\"def_useful_nature\" class=\"letter_u \"><strong>useful nature<\/strong><br\/><em>(of corporation without share capital)<\/em><br>nature utilitaire <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 118<\/small> <\/li><li id=\"def_useful_object\" class=\"letter_u \"><strong>useful object<\/strong><br\/> <strong>public, general or useful object<\/strong><br>objet d\\'int&eacute;r&ecirc;t public, g&eacute;n&eacute;ral ou pratique <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(g)<\/small><\/li><li id=\"def_user\" class=\"letter_u \"><strong>user<\/strong><br\/>  usager <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 163(2)(d)<\/small><br><em>(of a land)<\/em><br>usager  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 445(1)<\/small><br>  <em>(of a plant)<\/em><br>  utilisateur <small>R.S.O. 1990, c. O.42; 1 &quot;user&quot;<\/small><br> <strong>consumer or user <\/strong> <em>(of property or service)<\/em><br>  consommateur ou usager <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 1 &quot;consumer&quot;<\/small><br> <strong>end user <\/strong> <em>(of hydrocarbon)<\/em><br>  utilisateur ultime <small>R.S.O. 1990, c. E.16; 1 &quot;distributor&quot;<\/small><br> <strong>exclusive right of user<\/strong><br>droit d\\'usage exclusif <small>R.S.O. 1990, c. D.13; 1 &quot;place&quot;<\/small><br> <strong>right of user<\/strong> <br>droit d\\'usage  <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 44(1) 7<\/small><br>   <strong>right of user <\/strong> <em>(of highway)<\/em><br>  droit de l\\'usager <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 194<\/small><br> <strong>user of a public utility service<\/strong><br>usager d\\'un service public <small>S.O. 1994, c. 163; 3(a)<\/small> <\/li><li id=\"def_uses\" class=\"letter_u \"><strong>uses<\/strong><br\/>  droits d\\'usage <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 34<\/small><br>  usages <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 16<\/small> <br><em>(of a park)<\/em><br>  fins <small>R.S.O. 1990, c. P.2; 11(c)<\/small><br><em>(of a site)<\/em><br>  utilisation <small>O. Reg. 550\/85; 2(2)(c)<\/small><br> <strong>deed to uses<\/strong> <br>acte accordant un droit d\\'usage <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 64(1) &quot;deed to uses&quot;<\/small><br> <strong>grantee to uses<\/strong> <br>b&eacute;n&eacute;ficiaire du droit d\\'usage <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 64(1) &quot;grantee to uses&quot;<\/small><br> <strong>transfer to uses<\/strong><br>cession accordant un droit d\\'usage <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 92(1) &quot;transfer to uses&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_usual_and_ordinary_course\" class=\"letter_u \"><strong>usual and ordinary course<\/strong><br\/><em>(of business)<\/em><br>cours ordinaire <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 35(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_usual_business\" class=\"letter_u \"><strong>usual business<\/strong><br\/>activit&eacute; habituelle <small>R.S.O. 1990, c. I.14; 22<\/small> <br><em>(company)<\/em><br>  activit&eacute;s habituelles <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 72(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_usual_course_of_business\" class=\"letter_u \"><strong>usual course of business<\/strong><br\/>  cadre habituel de l\\'entreprise <small>R.S.O. 1990, c. B.14; 1 &quot;sale in bulk&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_usual_fee\" class=\"letter_u \"><strong>usual fee<\/strong><br\/> <strong>usual and customary dispensing fee<\/strong> <br>honoraires courants et habituels <small>R.S.O. 1990, c. P.23; 6(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_usual_place_of_abode\" class=\"letter_u \"><strong>usual place of abode<\/strong><br\/><em>(person summoned)<\/em> <br>lieu de r&eacute;sidence habituel <small>R.S.O. 1990, c. C.37; 39<\/small><\/li><li id=\"def_usual_place_of_residence\" class=\"letter_u \"><strong>usual place of residence<\/strong><br\/>  <em>(service)<\/em><br>lieu de r&eacute;sidence habituel <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 39(2)<\/small><\/li><li id=\"def_usual_practice\" class=\"letter_u \"><strong>usual practice<\/strong><br\/>pratique courante <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 13(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_utensils\" class=\"letter_u \"><strong>utensils<\/strong><br\/>ustensiles  <small>R.S.O. 1990, c. B.14; Form 4(c)<\/small><br>  accessoires <small>R.S.O. 1990, c. B.6; 1 &quot;beekeeping equipment&quot;<\/small><br>   <strong>utensil <\/strong> <em>(for handling of meat)<\/em><br>  outil <small>R.R.O. 1980, Reg. 607; 1(m)<\/small><\/li><li id=\"def_utility\" class=\"letter_u \"><strong>utility<\/strong><br\/> <strong>appearance or utility <\/strong> <em>(of a highway)<\/em><br>aspect ou caract&egrave;re fonctionnel <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 196(5)<\/small><br> <strong>boards, agencies, corporations or other entities or classes of them<\/strong><br>  entit&eacute;s ou cat&eacute;gories d\\'entit&eacute;s, notamment des conseils, organismes et personnes morales <small>S.O. 1994, c. 163; 2(1) &quot;board&quot; (b)<\/small><br> <strong>public utility<\/strong><br>entreprise de services publics <small>R.S.O. 1990, c. U.1; 1 &quot;public utility&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_utility_line\" class=\"letter_u \"><strong>utility line<\/strong><br\/>  canalisation <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 50(5)(c)<\/small><br>r&eacute;seau de services publics <small>R.S.O. 1990, c. O.13; 1(1) &quot;utility line&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_utility_right-of-way\" class=\"letter_u \"><strong>utility right-of-way<\/strong><br\/>droit de passage &agrave; l\\'usage des services publics <small>R.S.O. 1990, c. O.2; 4(4)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_utility_system\" class=\"letter_u \"><strong>utility system<\/strong><br\/><em>(in a plant)<\/em><br>  syst&egrave;me d\\'alimentation   <small>R.R.O. 1980, Reg. 740; 24(1)<\/small><\/li><li id=\"def_utilization\" class=\"letter_u \"><strong>utilization<\/strong><br\/> <strong>conservation, development and utilization <\/strong> <em>(of natural resources)<\/em> <br>conservation, mise en valeur et utilisation <small>R.S.O. 1990, c. R.27; 3(a)<\/small> <br> <strong>management, utilization and administration <\/strong> <em>(of public lands and forests)<\/em><br>  gestion et exploitation <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 11(1)<\/small><\/li><li id=\"def_utmost_good_faith\" class=\"letter_u \"><strong>utmost good faith<\/strong><br\/><em>(insurance)<\/em><br>  bonne foi absolue <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 18<\/small><\/li><li id=\"def_v.f.f.\" class=\"letter_v \"><strong>V.F.F.<\/strong><br\/><em>(on vehicle of volunteer firefighter)<\/em> <br>V.F.F. <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 62(16)<\/small><\/li><li id=\"def_vacancy\" class=\"letter_v \"><strong>vacancy<\/strong><br\/>vacance <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 122(3) \/ c. O.25; 4(2)<\/small><br>  <em>(in the office)<\/em><br>  vacance <small>R.S.O. 1990, c. O.19; 7(2)<\/small> <br> <strong>appointment to vacancies<\/strong><br>  nomination aux si&egrave;ges vacants   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 45(1)<\/small><br>   <strong>casual vacancy<\/strong><br>  vacance fortuite <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 94(3)<\/small><br> <strong>interim vacancy<\/strong><br>  vacance combl&eacute;e par int&eacute;rim <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 172<\/small><br> <strong>vacancy in membership <\/strong> <em>(of a board)<\/em><br>vacance d\\'un si&egrave;ge <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 7<\/small> <br> <strong>vacancy in the office<\/strong><br>  vacance de la charge <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 66<\/small><br> <strong>vacancy in the office <\/strong> <em>(of mayor)<\/em><br>  charge vacante <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 38(f)<\/small><\/li><li id=\"def_vacancy_loss\" class=\"letter_v \"><strong>vacancy loss<\/strong><br\/><em>(of landlord)<\/em><br>  perte en raison d\\'inoccupation   <small>O. Reg. 440\/87; 38(1)<\/small><br>   <strong>actual vacancy loss<\/strong><br>  perte r&eacute;elle en raison d\\'inoccupation <small>O. Reg. 440\/87; form 7 1.(c)<\/small><\/li><li id=\"def_vacancy_rate\" class=\"letter_v \"><strong>vacancy rate<\/strong><br\/> <strong>nursing vacancy rate<\/strong><br>  taux de vacance des infirmiers et infirmi&egrave;res <small>R.R.O. 1990, Reg. 789; 2(3) 2<\/small><\/li><li id=\"def_vacant\" class=\"letter_v \"><strong>vacant<\/strong><br\/><em>(seat)<\/em><br>  vacant <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 38<\/small> <\/li><li id=\"def_vacant_land\" class=\"letter_v \"><strong>vacant land<\/strong><br\/>terrain vague <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 34(8) \/ O. Reg. 550\/85; 1(1) &quot;building project&quot;<\/small><br>  bien-fonds vacant <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 400(1) \/ c. M.62; 238(1)<\/small><br>  terrain nu <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 1(1) &quot;vacant land&quot;<\/small><br>  bien-fonds inoccup&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 30(1)(b) \/ c. P.32; 12(2)(b)<\/small><br>  terrain vacant <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; 39(d)(iii)<\/small><br> <strong>waste or vacant land <\/strong> <em>(of the Crown)<\/em><br>  bien-fonds nu ou en friche <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 16<\/small><\/li><li id=\"def_vacant_lot\" class=\"letter_v \"><strong>vacant lot<\/strong><br\/>lot vacant  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 62<\/small><\/li><li id=\"def_vacant_possession\" class=\"letter_v \"><strong>vacant possession<\/strong><br\/>libre possession <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 9(7)(a)<\/small><br><em>(of a rental unit)<\/em><br>  libre possession <small>R.S.O. 1990, c. R.24; 4(1)(c)(i)<\/small><br><em>(of unit)<\/em><br>libre possession <small>O. Reg. 586\/89; 7(1) 1. ii<\/small> <br> <strong>deliver up vacant possession\/to<\/strong><br>  remettre la libre possession   <small>R.R.O. 1980, Reg. 548; Form 1<\/small><\/li><li id=\"def_vacant_possession_of_the_premises\" class=\"letter_v \"><strong>vacant possession of the premises<\/strong><br\/>  libre possession des lieux <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 105(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_vacant_premises\" class=\"letter_v \"><strong>vacant premises<\/strong><br\/> <strong>vacant or undeveloped premises<\/strong><br>lieux vacants ou non d&eacute;velopp&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. O.2; 4(4)(a)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_vacant_property\" class=\"letter_v \"><strong>vacant property<\/strong><br\/>bien-fonds inoccup&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 31(1) &quot;property&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_vacateto\" class=\"letter_v \"><strong>vacate\/to<\/strong><br\/><em>(a lien)<\/em><br>  r&eacute;silier <small>O. Reg. 159\/83; Form 19 4<\/small><br><em>(a recognizance)<\/em><br>  annuler <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 32(1)<\/small><br><em>(caution)<\/em> <br>annuler <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 13<\/small><br>  <em>(registration)<\/em><br>  conclure &agrave; la r&eacute;siliation <small>R.S.O. 1990, c. C.30; 49<\/small><br><em>(registration)<\/em> <br>annuler <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 135(3)<\/small><br> <strong>discharge or vacate\/to <\/strong> <em>(a lien)<\/em><br>  donner mainlev&eacute;e <small>O. Reg. 75\/82; 13(4)<\/small><br> <strong>order to be vacated\/to <\/strong> <em>(a vexatious caveat)<\/em><br>  ordonner la mainlev&eacute;e <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 44(1)<\/small><br> <strong>order vacating <\/strong> <em>(a registration)<\/em><br>ordonnance d&eacute;clarant la radiation <small>R.S.O. 1990, c. G.3; 2(1)<\/small><br> <strong>vacate or abandon\/to <\/strong> <em>(possession or occupation of a land)<\/em><br>  quitter ou abandonner <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 24(2)<\/small><br> <strong>vacate or forfeit one\\'s seat\/to <\/strong> <em>(member of the Assembly)<\/em><br>  d&eacute;missionner ou &ecirc;tre d&eacute;chu de son droit de si&eacute;ger <small>R.S.O. 1990, c. O.32; 6(2)<\/small><br> <strong>vacate or forfeit\/to <\/strong> <em>(seat in Assembly)<\/em><br>  abandonner ou perdre <small>R.S.O. 1990, c. L.18; 2(6)<\/small><br> <strong>vacate or vary\/to <\/strong> <em>(an assessment)<\/em><br>annuler ou modifier <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 23(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_vacate_the_premisesto\" class=\"letter_v \"><strong>vacate the premises\/to<\/strong><br\/>quitter les lieux <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 97(1)(d)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_vacation\" class=\"letter_v \"><strong>vacation<\/strong><br\/> <strong>annual vacation<\/strong><br>  cong&eacute;s annuels <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 25(5)(b)<\/small><br> <strong>leave of absence and vacations <\/strong> <em>(benefits)<\/em><br>  absences autoris&eacute;es et cong&eacute;s   <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 53(1)(c)(i)<\/small><br>   <strong>paid vacation<\/strong><br>  cong&eacute;s pay&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. C.50; 7<\/small><br> <strong>paid vacation<\/strong><br>  vacances pay&eacute;es  <small>R.S.O. 1990, c. P.47; 26(3)<\/small><br>   <strong>plan to provide vacation benefit<\/strong><br>  r&eacute;gime en vue de procurer des indemnit&eacute;s de vacances <small>R.S.O. 1990, c. U.1; 1 &quot;intangible property&quot; (f)<\/small><br>   <strong>regular vacation period<\/strong><br>  p&eacute;riode habituelle des vacances <small>R.S.O. 1990, c. C.50; 1(1) &quot;employee&quot; (e)<\/small><br>   <strong>vacation with pay<\/strong><br>  cong&eacute; pay&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. I.6; 9(1)(f)<\/small><\/li><li id=\"def_vacation_centre\" class=\"letter_v \"><strong>vacation centre<\/strong><br\/>centre r&eacute;cr&eacute;atif <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 22<\/small><\/li><li id=\"def_vacation_credit\" class=\"letter_v \"><strong>vacation credit<\/strong><br\/>cong&eacute; accumul&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. T.13; 4(3)<\/small><br><em>(provincial judge)<\/em><br>  cr&eacute;dit de cong&eacute;   <small>O. Reg. 67\/92; 51(1)<\/small><\/li><li id=\"def_vacation_credits\" class=\"letter_v \"><strong>vacation credits<\/strong><br\/>cr&eacute;dits de cong&eacute;s annuels <small>R.S.O. 1990, c. O.6; 8(2)(a)<\/small><br>cr&eacute;dits de vacances <small>R.S.O. 1990, c. O.39; 11(4)<\/small> <\/li><li id=\"def_vacation_home\" class=\"letter_v \"><strong>vacation home<\/strong><br\/>lieu de vacances <small>R.R.O. 1980, Reg. 547; 2 2<\/small> <\/li><li id=\"def_vacation_leave_of_absence\" class=\"letter_v \"><strong>vacation leave of absence<\/strong><br\/>  absence autoris&eacute;e en raison d\\'un cong&eacute;   <small>O. Reg. 67\/92; 50(2)<\/small><\/li><li id=\"def_vacation_pay\" class=\"letter_v \"><strong>vacation pay<\/strong><br\/>indemnit&eacute; de vacances <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 10(2)<\/small> <br>indemnit&eacute;s de cong&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 81(1)<\/small><br> <strong>year-end vacation pay<\/strong><br>  indemnit&eacute; de vacances de fin d\\'ann&eacute;e <small>R.R.O. 1990, Reg. 660; Sch. 17(1)<\/small><\/li><li id=\"def_vacation_pay_fund\" class=\"letter_v \"><strong>vacation pay fund<\/strong><br\/>fonds de vacances <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 88(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_vacationing_public\" class=\"letter_v \"><strong>vacationing public<\/strong><br\/>  vacanciers <small>R.S.O. 1990, c. M.35; 4(f)<\/small> <\/li><li id=\"def_vacations\" class=\"letter_v \"><strong>vacations<\/strong><br\/>vacances judiciaires   <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 40(7)<\/small><\/li><li id=\"def_vaccination\" class=\"letter_v \"><strong>vaccination<\/strong><br\/> <strong>certificate of vaccination<\/strong><br>certificat de vaccination <small>R.R.O. 1990, Reg. 1093; 45(6)<\/small><\/li><li id=\"def_vacuum_boost_system\" class=\"letter_v \"><strong>vacuum boost system<\/strong><br\/> <strong>vacuum, hydraulic or air boost system<\/strong><br>syst&egrave;me avec assistance pneumatique, hydraulique ou &agrave; d&eacute;pression <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 2(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_vacuum_gauge\" class=\"letter_v \"><strong>vacuum gauge<\/strong><br\/>manom&egrave;tre &agrave; vide <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 2(7)<\/small><br> <strong>brake vacuum gauge<\/strong><br>  jauge &agrave; vide du dispositif de freinage <small>R.R.O. 1980, Reg. 484; sch. 2 5<\/small><\/li><li id=\"def_vagrancy\" class=\"letter_v \"><strong>vagrancy<\/strong><br\/>vagabondage  <small>R.R.O. 1980, Reg. 543; form 1<\/small><\/li><li id=\"def_valet\" class=\"letter_v \"><strong>valet<\/strong><br\/>   <strong>jockey\\'s valet<\/strong><br>  valet de jockey <small>R.S.O. 1990, c. R.2; 10(g)<\/small><\/li><li id=\"def_valid\" class=\"letter_v \"><strong>valid<\/strong><br\/>  <em>(issue of securities)<\/em><br>  valide <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 53(1) &quot;valid&quot;<\/small><br>  <em>(licence)<\/em><br>  valide <small>R.R.O. 1980, Reg. 420; 2a(7)(a)<\/small> <br> <strong>as valid and effective\/to be <\/strong> <em>(by-law or resolution)<\/em><br>avoir la m&ecirc;me valeur et le m&ecirc;me effet <small>R.S.O. 1990, c. M.11; 4(5)<\/small><br> <strong>as valid and effectual\/to be <\/strong> <em>(by-law)<\/em><br>  &ecirc;tre valide et avoir le m&ecirc;me effet   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 127(3)<\/small><br>   <strong>make valid\/to <\/strong> <em>(a provision of a rule inconsistent with an Act)<\/em><br>valider   <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 346(5)<\/small><br>   <strong>render valid\/to<\/strong><br>  valider <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 9<\/small> <br> <strong>valid and admissible to probate <\/strong> <em>(will)<\/em><br>valable et admissible &agrave; l\\'homologation <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 37(1)<\/small><br> <strong>valid and binding <\/strong> <em>(by-law)<\/em><br>valide et ex&eacute;cutoire <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 134(3)<\/small><br> <strong>valid and binding <\/strong> <em>(by-law)<\/em><br>valable et ex&eacute;cutoire <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 58(2) \/ c. R.8; 123(3)<\/small><br> <strong>valid and binding <\/strong> <em>(contract)<\/em><br>valide et ex&eacute;cutoire <small>R.S.O. 1990, c. T.4; 39<\/small><br> <strong>valid and binding\/to be <\/strong> <em>(acts authorized by a warrant)<\/em><br>  &ecirc;tre valable et ex&eacute;cutoire <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 78(1)<\/small><br> <strong>valid and binding\/to be <\/strong> <em>(assessment)<\/em><br>  &ecirc;tre valide et ex&eacute;cutoire <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 18(8)<\/small><br> <strong>valid and binding\/to be <\/strong> <em>(by-law)<\/em><br>  &ecirc;tre valide et ex&eacute;cutoire <small>R.S.O. 1990, c. T.8; 2(3)<\/small><br> <strong>valid and effectual <\/strong> <em>(conveyance)<\/em><br>  valide et effectif <small>R.S.O. 1990, c. C.47; 5<\/small><br> <strong>valid and effectual <\/strong> <em>(provision)<\/em><br>  valable <small>R.S.O. 1990, c. P.20; 5<\/small> <br> <strong>valid and subsisting <\/strong> <em>(licence to drive a vehicle)<\/em><br>valide et en vigueur <small>R.S.O. 1990, c. M.44; 1 &quot;driver\\'s licence&quot;<\/small><br> <strong>valid and subsisting <\/strong> <em>(licence)<\/em><br>  valide <small>R.R.O. 1980, Reg. 462; 11(1)(a)<\/small> <br> <strong>valid for seven days\/to be <\/strong> <em>(warrant)<\/em><br>expirer au bout de sept jours <small>S.O. 1992, c. 26; 23(4)<\/small> <\/li><li id=\"def_valid_discharge\" class=\"letter_v \"><strong>valid discharge<\/strong><br\/> <strong>valid and binding discharge <\/strong> <em>(for any payment)<\/em><br>  lib&eacute;ration valable <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 48(2)<\/small><\/li><li id=\"def_valid_driver\\'s_licence\" class=\"letter_v \"><strong>valid driver\\'s licence<\/strong><br\/>permis de conduire valide <small>R.R.O. 1990, Reg. 578; 1(1) &quot;valid driver\\'s licence&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_valid_legal_authority\" class=\"letter_v \"><strong>valid legal authority<\/strong><br\/><em>(for charging a defendant)<\/em><br>pouvoir valide conf&eacute;r&eacute; par la loi <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 18.2(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_valid_registration\" class=\"letter_v \"><strong>valid registration<\/strong><br\/> <strong>complete and valid registration <\/strong> <em>(of a transfer of share)<\/em><br>  inscription valable et suffisante  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 43(2)<\/small><\/li><li id=\"def_valid_will\" class=\"letter_v \"><strong>valid will<\/strong><br\/>testament valable   <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 6<\/small><\/li><li id=\"def_validateto\" class=\"letter_v \"><strong>validate\/to<\/strong><br\/>  valider <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 6(1) &quot;validate&quot;<\/small><br><em>(claim)<\/em> <br>l&eacute;gitimer  <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 113(7)<\/small><br>  <em>(decision)<\/em><br>  confirmer <small>R.S.O. 1990, c. J.1; 3<\/small> <br><em>(permit)<\/em><br>  valider <small>R.S.O. 1990, c. M.44; 1 &quot;validate&quot;<\/small><br><em>(power of attorney)<\/em><br>valider   <small>S.O. 1992, c. 30; 49(6)<\/small><br>  <em>(regulation)<\/em><br>  valider <small>R.S.O. 1990, c. R.21; 11<\/small> <br><em>(service)<\/em><br>  valider <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 16.08<\/small><br> <strong>validating or invalidating rule of law<\/strong><br>r&egrave;gle de droit portant validit&eacute; ou nullit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 72<\/small><\/li><li id=\"def_validatedto_be\" class=\"letter_v \"><strong>validated\/to be<\/strong><br\/><em>(permit)<\/em><br>  &ecirc;tre valide <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 6(1) &quot;validate&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_validation\" class=\"letter_v \"><strong>validation<\/strong><br\/><em>(of a power of attorney)<\/em><br>  validation <small>S.O. 1992, c. 30; 49(7)<\/small><br><em>(of permit)<\/em> <br>validation  <small>R.S.O. 1990, c. C.25; 13(1)<\/small><br>   <strong>evidence of validation <\/strong> <em>(motor vehicle)<\/em><br>  attestation de validation  <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 7(7)<\/small><br>   <strong>issuance, validation or transfer <\/strong> <em>(of a permit)<\/em> <br>d&eacute;livrance, validation ou transfert <small>R.R.O. 1990, Reg. 94; 1<\/small> <br> <strong>issuance, validation or transfer <\/strong> <em>(of permit for a motor vehicle)<\/em><br>  d&eacute;livrance, validation ou transfert <small>O. Reg. 402\/81; 1<\/small><\/li><li id=\"def_validation_tag\" class=\"letter_v \"><strong>validation tag<\/strong><br\/> <strong>controlled deer hunting validation tag<\/strong><br>vignette de validation pour la chasse au chevreuil contr&ocirc;l&eacute;e  <small>R.R.O. 1980, Reg. 420; 2(7a)<\/small><\/li><li id=\"def_validity\" class=\"letter_v \"><strong>validity<\/strong><br\/><em>(of a by-law)<\/em><br>  validit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 149(5)<\/small><br><em>(of a contract)<\/em> <br>validit&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. P.12; 8(2)<\/small><br>  <em>(of an application)<\/em><br>  bien-fond&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 31(5)<\/small><br><em>(of the title insured)<\/em><br>  validit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 139(2)<\/small><br> <strong>essential validity and effect <\/strong> <em>(will)<\/em><br>  validit&eacute; quant au fond et effet <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 36(1)<\/small><br> <strong>have force or validity\/to<\/strong><br>prendre effet <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 18(2)<\/small> <br> <strong>have force or validity\/to <\/strong> <em>(term, stipulation, proviso)<\/em><br>  &ecirc;tre valide <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 124(6)<\/small><br> <strong>validity and contents <\/strong> <em>(of a will)<\/em><br>validit&eacute; et contenu <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 49<\/small> <br> <strong>validity or invalidity <\/strong> <em>(of a will)<\/em><br>validit&eacute; ou nullit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 12(1)<\/small><\/li><li id=\"def_valuable_benefit\" class=\"letter_v \"><strong>valuable benefit<\/strong><br\/>avantage de valeur <small>R.S.O. 1990, c. F.34; 3(3)<\/small><\/li><li id=\"def_valuable_consideration\" class=\"letter_v \"><strong>valuable consideration<\/strong><br\/>  contrepartie <small>R.S.O. 1990, c. W.3; 4(2)<\/small><br>contrepartie de valeur <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 18(2) &quot;rent or any valuable consideration&quot; \/ c. F.1; 5 \/ c. M.53; 119(1)(a) \/ c. P.32; 22(2)(a)<\/small><br>  contrepartie valable <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 6(13)<\/small><br> <strong>for valuable consideration<\/strong> <br>&agrave; titre on&eacute;reux <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 1(1) &quot;purchaser&quot; \/ c. F.29; 4 \/ c. L.15; 29 \/ c. S.5; 1(1) &quot;management contract&quot;<\/small><br> <strong>for valuable consideration<\/strong><br>contre valeur <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 57 &quot;child&quot;<\/small><br> <strong>for valuable consideration <\/strong> <em>(rights acquired)<\/em><br>  &agrave; titre on&eacute;reux <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 11(3)<\/small><br> <strong>for valuable consideration <\/strong> <em>(to enter into a contract)<\/em> <br>pour une contrepartie de valeur <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 71(a)<\/small> <br> <strong>full and valuable consideration<\/strong><br>  contrepartie pleine et valable   <small>R.S.O. 1990, c. D.11; 25 \/ c. M.7; 68<\/small><br>   <strong>purchaser in good faith and for valuable consideration<\/strong><br>acqu&eacute;reur de bonne foi et &agrave; titre on&eacute;reux <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 21(2)<\/small><\/li><li id=\"def_valuable_mineral_in_place\" class=\"letter_v \"><strong>valuable mineral in place<\/strong><br\/>  min&eacute;ral de valeur en place <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 1 &quot;valuable mineral in place&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_valuable_securities\" class=\"letter_v \"><strong>valuable securities<\/strong><br\/>valeurs mobili&egrave;res <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 44<\/small><br>valeurs  <small>R.R.O. 1980, Reg. 818; 17(2)<\/small><\/li><li id=\"def_valuable_thing\" class=\"letter_v \"><strong>valuable thing<\/strong><br\/> <strong>money or other valuable thing<\/strong> <br>somme d\\'argent ou objet de valeur <small>R.S.O. 1990, c. G.2; 1<\/small><\/li><li id=\"def_valuation\" class=\"letter_v \"><strong>valuation<\/strong><br\/>&eacute;valuation   <small>R.S.O. 1990, c. I.14; 20(1) \/ R.R.O. 1990, Reg. 210; 13(h)<\/small><br>  estimation <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 190(2)(a)<\/small><br><em>(of a municipality)<\/em><br>  &eacute;valuation <small>R.S.O. 1990, c. D.15; 6(1)<\/small><br><em>(of contracts of insurance)<\/em><br>  &eacute;valuation <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 108(1)<\/small><br><em>(of investment)<\/em><br>  &eacute;valuation <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 27(4)<\/small><br> <strong>actuarial valuation<\/strong><br>&eacute;valuation actuarielle <small>R.S.O. 1990, c. P.18; 24(8)(j)<\/small><br> <strong>actuarial valuation <\/strong> <em>(of pension benefits)<\/em><br>  &eacute;valuation actuarielle <small>R.S.O. 1990, c. P.48; 6(1)(d)<\/small><br> <strong>basis of the valuation<\/strong><br>base de l\\'&eacute;valuation <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 28<\/small><br> <strong>basis of valuation<\/strong><br>  base d\\'&eacute;valuation  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 101 6<\/small><br>   <strong>determine on the basis of a valuation\/to <\/strong> <em>(assets)<\/em> <br>d&eacute;terminer d\\'apr&egrave;s une &eacute;valuation <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(2) &quot;going concern assets&quot;<\/small><br>   <strong>going concern valuation <\/strong> <em>(of a pension plan)<\/em> <br>&eacute;valuation &agrave; long terme <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(2) &quot;going concern valuation&quot;<\/small><br> <strong>going concern valuation <\/strong> <em>(pension plan)<\/em><br>  &eacute;valuation &agrave; long terme <small>R.S.O. 1990, c. P.48; 8(1) &quot;going concern valuation&quot;<\/small> <br> <strong>standard of valuation<\/strong><br>  crit&egrave;res d\\'&eacute;valuation   <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 147(4)<\/small><\/li><li id=\"def_valuation_balance_sheet\" class=\"letter_v \"><strong>valuation balance sheet<\/strong><br\/>  bilan d\\'&eacute;valuation <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 363<\/small><\/li><li id=\"def_valuation_date\" class=\"letter_v \"><strong>valuation date<\/strong><br\/>date d\\'&eacute;valuation <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 4(1) &quot;net family property&quot;<\/small><br>  date d\\'&eacute;valuation <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(2) &quot;valuation date&quot;<\/small><br>   <strong>initial valuation date<\/strong><br>  date de l\\'&eacute;valuation initiale <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(2) &quot;initial valuation date&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_valuation_notice\" class=\"letter_v \"><strong>valuation notice<\/strong><br\/>avis d\\'&eacute;valuation <small>R.S.O. 1990, c. C.27; 33(3)<\/small><\/li><li id=\"def_valuation_premium\" class=\"letter_v \"><strong>valuation premium<\/strong><br\/>prime d\\'inventaire <small>R.S.O. 1990, c. I.8; Sch. B 1<\/small><\/li><li id=\"def_valuation_report\" class=\"letter_v \"><strong>valuation report<\/strong><br\/>rapport d\\'&eacute;valuation <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 355(1)<\/small><\/li><li id=\"def_valuation_summary\" class=\"letter_v \"><strong>valuation summary<\/strong><br\/>sommaire de l\\'&eacute;valuation <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 108(4)<\/small><\/li><li id=\"def_valuator\" class=\"letter_v \"><strong>valuator<\/strong><br\/>estimateur  <small>R.S.O. 1990, c. M.48; 1(2)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_value\" class=\"letter_v \"><strong>value<\/strong><br\/>  contrepartie <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 1(1) &quot;value&quot;<\/small><br>   <strong>acquire in good faith and for value\/to <\/strong> <em>(a right in the subject-matter of the agreement)<\/em><br>  acqu&eacute;rir de bonne foi et contre valeur re&ccedil;ue <small>R.S.O. 1990, c. B.18; 4(1)(b)<\/small><br> <strong>actual cash value <\/strong> <em>(of a bridge or tunnel)<\/em><br>valeur r&eacute;elle en esp&egrave;ces <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 28<\/small><br> <strong>actual value <\/strong> <em>(of land)<\/em><br>valeur r&eacute;elle <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 12(2)(a)<\/small><br> <strong>actual value <\/strong> <em>(of shares)<\/em> <br>valeur r&eacute;elle   <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 28(6)<\/small><br>   <strong>added value <\/strong> <em>(to land)<\/em><br>  plus-value <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 9(1)<\/small><br> <strong>admissibility or value <\/strong> <em>(evidence)<\/em><br>  recevabilit&eacute; ou valeur probante <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 106(2)<\/small><br> <strong>amount by which the value has been written up<\/strong><br>  montant de la plus-value non mat&eacute;rialis&eacute;e  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 101 11<\/small><br>   <strong>annual value <\/strong> <em>(of property)<\/em><br>  valeur locative <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 57<\/small><br> <strong>appraised value<\/strong> <br>valeur d\\'estimation   <small>R.S.O. 1990, c. I.14; 20(2)<\/small><br>   <strong>archaeological value or interest<\/strong><br>  valeur ou int&eacute;r&ecirc;t arch&eacute;ologique <small>S.O. 1995, c. 800; 1(1) &quot;archaeological site&quot;<\/small><br>   <strong>assessed value <\/strong> <em>(of land)<\/em><br>  valeur imposable <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 4(1)<\/small><br> <strong>assessed value <\/strong> <em>(of land)<\/em><br>valeur figurant au r&ocirc;le d\\'&eacute;valuation fonci&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. C.27; 33(1)<\/small><br> <strong>assignee or holder for value<\/strong><br>  cessionnaire ou d&eacute;tenteur &agrave; titre on&eacute;reux <small>R.S.O. 1990, c. U.2; 5<\/small> <br> <strong>beneficiary for value<\/strong><br>  b&eacute;n&eacute;ficiaire moyennant contrepartie <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 172(2)<\/small><br> <strong>book value<\/strong><br>  valeur comptable <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 80 3 \/ c. I.14; 20(1)(e)<\/small><br> <strong>book value<\/strong><br>valeur comptable <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 66(1) &quot;book value&quot;<\/small><br> <strong>book value <\/strong> <em>(of a compensation fund)<\/em><br>  valeur comptable <small>R.R.O. 1990, Reg. 468; 8(3)<\/small><br> <strong>book value <\/strong> <em>(of assets)<\/em> <br>valeur comptable  <small>R.S.O. 1990, c. P.48; 8(3)<\/small><br>   <strong>cash surrender value<\/strong><br>  valeur de rachat <small>R.S.O. 1990, c. I.14; 1 &quot;investment contract&quot;<\/small><br> <strong>chief value <\/strong> <em>(of land)<\/em><br>  valeur principale <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 58(1)<\/small><br> <strong>commuted value <\/strong> <em>(of a pension)<\/em><br>valeur de rachat <small>R.S.O. 1990, c. P.8; 1 &quot;commuted value&quot;<\/small><br> <strong>credit value <\/strong> <em>(of the course)<\/em><br>valeur en cr&eacute;dits <small>O. Reg. 7\/91; 1 4<\/small> <br> <strong>depreciation in value <\/strong> <em>(of a security)<\/em><br>diminution de la valeur <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 130(7)<\/small> <br> <strong>determine coverage and establish values\/to<\/strong><br>d&eacute;terminer le montant et l\\'&eacute;tendue de la garantie et les valeurs   <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 5(1)(b)<\/small><br>   <strong>early retirement window benefit value <\/strong> <em>(pension plan)<\/em><br>valeur des prestations pendant la p&eacute;riode d\\'admissibilit&eacute; &agrave; la retraite anticip&eacute;e <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(2) &quot;early retirement window benefit value&quot;<\/small><br>   <strong>enhance the value or make profitable\/to <\/strong> <em>(company\\'s property or rights)<\/em><br>  accro&icirc;tre la valeur ou rendre profitable  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(a)<\/small><br>   <strong>entire value <\/strong> <em>(of land)<\/em><br>  valeur totale <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 58(1)<\/small><br> <strong>evidentiary value <\/strong> <em>(of a copy)<\/em><br>valeur probante <small>R.S.O. 1990, c. F.7; 6(6) \/ c. W.4; 12<\/small><br> <strong>evidentiary value <\/strong> <em>(of documents)<\/em><br>valeur probante <small>S.O. 1995, c. 800; 85(9)<\/small> <br> <strong>evidentiary value <\/strong> <em>(of material removed from premises)<\/em><br>valeur probante <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 34(1)<\/small> <br> <strong>evidentiary value <\/strong> <em>(of signatures)<\/em><br>valeur probante <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 298(4)<\/small> <br> <strong>face value<\/strong><br>  valeur nominale <small>R.S.O. 1990, c. I.14; 10(a)<\/small><br> <strong>fair market value<\/strong><br>  juste valeur marchande  <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 21(1) &quot;fair market value&quot; \/ c. R.14; 22(2) 2<\/small><br> <strong>fair value <\/strong> <em>(of goods)<\/em><br>juste valeur <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 1 &quot;fair value&quot;<\/small><br> <strong>for value <\/strong> <em>(delivery of certificate)<\/em><br>  &agrave; titre on&eacute;reux <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 50(3)<\/small><br> <strong>for value <\/strong> <em>(purchase)<\/em><br>moyennant contrepartie <small>R.S.O. 1990, c. W.3; 15<\/small> <br> <strong>full contributory value <\/strong> <em>(of insured subject-matter)<\/em><br>pleine valeur contributoire <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 74(1)<\/small><br> <strong>full fair value <\/strong> <em>(of a service)<\/em><br>juste valeur int&eacute;grale <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 1 &quot;promotional distributor&quot;<\/small><br>   <strong>full insurable value<\/strong><br>  pleine valeur assurable <small>R.S.O. 1990, c. J.2; 13(4)<\/small><br> <strong>full value<\/strong><br>  pleine valeur <small>R.R.O. 1980, Reg. 231; Form 1 6(a)<\/small><br> <strong>full value <\/strong> <em>(of property)<\/em><br>valeur totale <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 160(1)<\/small> <br> <strong>full value <\/strong> <em>(of real property)<\/em> <br>valeur int&eacute;grale <small>R.S.O. 1990, c. R.16; 29(7)<\/small><br> <strong>future value <\/strong> <em>(of a security)<\/em><br>valeur future <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 38(2)<\/small> <br> <strong>gross sound and damaged values <\/strong> <em>(marine insurance)<\/em><br>valeur saine brute et valeur &agrave; l\\'&eacute;tat avari&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 72 3<\/small><br>   <strong>gross value <\/strong> <em>(of goods)<\/em><br>  valeur brute <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 72 4<\/small><br> <strong>heritage value<\/strong><br>  valeur patrimoniale  <small>S.O. 1995, c. 800; 1(1) &quot;heritage attributes&quot;<\/small> <br> <strong>insurable value <\/strong> <em>(of goods)<\/em> <br>valeur assurable  <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 73(1)<\/small><br>   <strong>insured value <\/strong> <em>(of goods)<\/em><br>  valeur assur&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 73(1)<\/small><br> <strong>loan value<\/strong> <br>valeur d\\'emprunt  <small>R.S.O. 1990, c. I.14; 1 &quot;investment contract&quot;<\/small> <br> <strong>market price or value <\/strong> <em>(of securities)<\/em><br>cours ou valeur <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;material change&quot;<\/small><br> <strong>market value<\/strong><br>valeur marchande <small>O. Reg. 537\/87; Form 11 II<\/small> <br> <strong>market value<\/strong><br>  valeur marchande <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 66(1) &quot;market value&quot;<\/small><br>   <strong>market value <\/strong> <em>(of land)<\/em><br>  valeur marchande <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 25(16)(b) \/ c. E.26; 1(1) &quot;injurious affection&quot; (a)(i)<\/small><br> <strong>market value <\/strong> <em>(securities)<\/em><br>valeur marchande <small>R.S.O. 1990, c. I.14; 16(3)<\/small> <br> <strong>market value <\/strong> <em>(shares, bonds, debentures)<\/em><br>valeur marchande <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 101 7<\/small> <br> <strong>maturity value<\/strong><br>  valeur &agrave; l\\'&eacute;ch&eacute;ance  <small>R.S.O. 1990, c. I.14; 1 &quot;investment contract&quot;<\/small> <br> <strong>net arrived sound value <\/strong> <em>(of goods)<\/em><br>valeur saine nette &agrave; l\\'arriv&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 73(2)<\/small><br> <strong>net asset value <\/strong> <em>(of securities)<\/em><br>valeur liquidative <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 137(1)<\/small><br> <strong>net value or market value <\/strong> <em>(of estate of a deceased)<\/em><br>valeur nette ou valeur marchande <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 53(c)<\/small><br> <strong>par value <\/strong> <em>(evidence of indebtedness)<\/em><br>  valeur au pair <small>R.S.O. 1990, c. I.14; 20(1)(c)(i)<\/small><br> <strong>par value <\/strong> <em>(shares)<\/em><br>valeur nominale <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 5(3)(a)(i) \/ c. C.38; 18(1) 5 \/ c. C.44; 20(1)<\/small><br> <strong>par value <\/strong> <em>(shares)<\/em><br>  valeur au pair <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 22(1)<\/small><br> <strong>partisan value <\/strong> <em>(of expenses)<\/em><br>nature partisane <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 163(1) &quot;campaign expense&quot; (g)<\/small><br>   <strong>potential early retirement window benefit value <\/strong> <em>(pension plan)<\/em><br>valeur potentielle des prestations pendant la p&eacute;riode d\\'admissibilit&eacute; &agrave; la retraite anticip&eacute;e   <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(2) &quot;potential early retirement window benefit value&quot;<\/small><br>   <strong>present value <\/strong> <em>(of benefits)<\/em><br>  valeur actuelle <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(2) &quot;going concern liabilities&quot;<\/small> <br> <strong>purchase for value without notice<\/strong> <br>acquisition &agrave; titre on&eacute;reux sans connaissance de vice <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 13<\/small><br> <strong>purchaser in good faith and for value<\/strong><br>  acqu&eacute;reur de bonne foi et &agrave; titre on&eacute;reux <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 17(8)(a)<\/small><br> <strong>realizable value <\/strong> <em>(of assets)<\/em><br>valeur de r&eacute;alisation <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 31(3)(b) \/ c. C.35; 1(5)<\/small><br> <strong>recreational values and heritage values <\/strong> <em>(forest)<\/em><br>  valeurs r&eacute;cr&eacute;atives et patrimoniales <small>S.O. 1994, c. 999; 7(2)(b)<\/small><br> <strong>resale value <\/strong> <em>(real estate)<\/em><br>prix de revente <small>R.S.O. 1990, c. R.4; 31(2)(a)<\/small> <br> <strong>salvage value <\/strong> <em>(damaged fruit)<\/em> <br>valeur de r&eacute;cup&eacute;ration <small>R.R.O. 1980, Reg. 216; Form 1 5(4)<\/small><br> <strong>taxable value <\/strong> <em>(of goods)<\/em><br>valeur taxable <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 1 &quot;taxable value&quot;<\/small><br> <strong>total gross value <\/strong> <em>(insured crop)<\/em><br>valeur brute totale <small>R.R.O. 1980, Reg. 217; Form 1 11(4)<\/small><br> <strong>true value <\/strong> <em>(of the consideration)<\/em><br>valeur r&eacute;elle <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 5(1)(a)<\/small><br> <strong>value of production<\/strong><br>  valeur de la production  <small>R.R.O. 1980, Reg. 217; Sch. 9<\/small><\/li><li id=\"def_value_at_marketto\" class=\"letter_v \"><strong>value at market\/to<\/strong><br\/><em>(bonds, debentures or obligations)<\/em><br>&eacute;valuer &agrave; sa valeur marchande <small>R.R.O. 1990, Reg. 211; 1 4<\/small><\/li><li id=\"def_value_of_discount\" class=\"letter_v \"><strong>value of discount<\/strong><br\/><em>(of rent)<\/em><br>  valeur de la remise  <small>O. Reg. 440\/87; 24(2)<\/small><\/li><li id=\"def_value_of_readings\" class=\"letter_v \"><strong>value of readings<\/strong><br\/>  chiffres <small>O. Reg. 559\/89; 6(2) 3<\/small><\/li><li id=\"def_value_of_the_good_will\" class=\"letter_v \"><strong>value of the good will<\/strong><br\/><em>(of a business)<\/em> <br>valeur de l\\'achalandage <small>R.S.O. 1990, c. E.26; 19(2)<\/small><\/li><li id=\"def_value_of_the_work\" class=\"letter_v \"><strong>value of the work<\/strong><br\/>valeur des travaux <small>R.S.O. 1990, c. L.17; 1(1) &quot;value of the work&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_valued_policy\" class=\"letter_v \"><strong>valued policy<\/strong><br\/><em>(marine insurance)<\/em> <br>police en valeur agr&eacute;&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 28(2)<\/small><\/li><li id=\"def_valuer\" class=\"letter_v \"><strong>valuer<\/strong><br\/><em>(of livestock and poultry)<\/em><br>  &eacute;valuateur <small>R.S.O. 1990, c. L.24; 4(1)<\/small><br> <strong>independant and qualified valuer<\/strong><br>  estimateur impartial et comp&eacute;tent <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 190(2)<\/small><br> <strong>valuer by virtue of his or her office <\/strong> <em>(hunter damage compensation)<\/em> <br>&eacute;valuateur d\\'office <small>R.S.O. 1990, c. H.21; 2(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_valve\" class=\"letter_v \"><strong>valve<\/strong><br\/>   <strong>intervening valve<\/strong><br>  valve interm&eacute;diaire <small>R.S.O. 1990, c. O.42; 2(d)<\/small><br> <strong>reservoir, fitting, valve, support, hose clamp, connection, air chamber and air cleaner <\/strong> <em>(brakes)<\/em><br>  r&eacute;servoir, raccord, soupape, support, collier de boyau, fixation, cylindre &agrave; air et filtre &agrave; air <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 2(1)<\/small><br>   <strong>valve, coupling <\/strong> <em>(pipe line)<\/em><br>  vanne, raccord <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 10(1) &quot;pipe line&quot; (a)<\/small><br>   <strong>valve, coupling, cathodic protection apparatus, protective coating and casing <\/strong> <em>(for pipe line)<\/em><br>  vanne, raccord, dispositif de protection cathodique, rev&ecirc;tement protecteur et gaine <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 25(1) &quot;pipe line&quot; (a)<\/small><br>   <strong>valve, fitting, control and component <\/strong> <em>(attached to a device)<\/em><br>soupape, raccord, commande et composant <small>R.S.O. 1990, c. E.16; 1 &quot;appliance&quot;<\/small><br> <strong>valve, switch or fitting <\/strong> <em>(brakes)<\/em><br>  soupape, contacteur ou raccord <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 6 2(2)<\/small><\/li><li id=\"def_van\" class=\"letter_v \"><strong>van<\/strong><br\/>  <em>(passenger vehicle)<\/em><br>  fourgonnette <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; 1(ia)<\/small><\/li><li id=\"def_vandalism\" class=\"letter_v \"><strong>vandalism<\/strong><br\/> <strong>vandalism and malicious mischief <\/strong> <em>(major peril)<\/em><br>actes de vandalisme ou de malveillance <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 27(11)<\/small><\/li><li id=\"def_variable\" class=\"letter_v \"><strong>variable<\/strong><br\/> <strong>variables, criteria, rules and procedures <\/strong> <em>(used to classify risks)<\/em><br>  variables, crit&egrave;res, r&egrave;gles et m&eacute;thodes <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;risk classification system&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_variable_credit\" class=\"letter_v \"><strong>variable credit<\/strong><br\/>cr&eacute;dit variable <small>R.S.O. 1990, c. C.31; 1 &quot;variable credit&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_variable_insurance_contract\" class=\"letter_v \"><strong>variable insurance contract<\/strong><br\/>  contrat &agrave; prestations variables  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 110(1)<\/small><\/li><li id=\"def_variable_interest_rates\" class=\"letter_v \"><strong>variable interest rates<\/strong><br\/><em>(of assets)<\/em><br>taux d\\'int&eacute;r&ecirc;t variables <small>R.R.O. 1990, Reg. 211; 3(a)<\/small><\/li><li id=\"def_variance\" class=\"letter_v \"><strong>variance<\/strong><br\/>divergence  <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 82(1)<\/small><br>  <em>(between charge and evidence)<\/em><br>  divergence <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 34(3)<\/small><br><em>(from a code)<\/em><br>  d&eacute;rogation <small>R.S.O. 1990, c. E.16; 28(4)<\/small><br><em>(from a regulation)<\/em><br>  d&eacute;rogation <small>R.S.O. 1990, c. A.20; 19(4)<\/small><br> <strong>allowance for variance <\/strong> <em>(capital expenditure)<\/em><br>  montant reconnu pour couvrir la diff&eacute;rence  <small>O. Reg. 440\/87; 38(3)<\/small><br> <strong>at variance\/to be<\/strong><br>ne pas concorder <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 1(4)<\/small> <br> <strong>minor variance<\/strong><br>  d&eacute;rogation mineure <small>O. Reg. 41\/95; 4(6)(f)<\/small><br> <strong>minor variance <\/strong> <em>(from by-law in respect of land)<\/em><br>  d&eacute;rogation mineure <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 45(1)<\/small><br> <strong>minor variance <\/strong> <em>(under an Act)<\/em><br>  d&eacute;rogation mineure <small>R.S.O. 1990, c. R.24; 6 4<\/small><br> <strong>minor variance <\/strong> <em>(under Planning Act)<\/em><br>  d&eacute;rogation mineure <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 3(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_variance_appeal\" class=\"letter_v \"><strong>variance appeal<\/strong><br\/><em>(for zoning by-law)<\/em> <br>appel visant &agrave; obtenir une d&eacute;rogation <small>R.R.O. 1990, Reg. 888; Sch. 4<\/small><\/li><li id=\"def_variation\" class=\"letter_v \"><strong>variation<\/strong><br\/><em>(from provisions)<\/em><br>  d&eacute;rogation <small>R.S.O. 1990, c. S.15; 6(7)<\/small><br><em>(incidental to grading)<\/em><br>  &eacute;cart <small>R.R.O. 1980, Reg. 331; 8(1)<\/small><br><em>(of judgment)<\/em><br>  modification <small>O. Reg. 797\/84; 18.01(3)<\/small><br><em>(of resolution before confirmation)<\/em><br>  modification <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 1 &quot;special resolution&quot;<\/small><br>   <strong>application for reconsideration and variation <\/strong> <em>(of a decision)<\/em><br>demande de r&eacute;examen et de modification <small>R.R.O. 1980, Reg. 647; 1(3)<\/small><br> <strong>application for variation <\/strong> <em>(support order)<\/em><br>  requ&ecirc;te en modification <small>R.S.O. 1990, c. S.28; 11(11)<\/small><br> <strong>geographic, industrial or other variations <\/strong> <em>(for the conditions of employment)<\/em><br>variations d\\'ordre g&eacute;ographique, industriel ou autre  <small>R.S.O. 1990, c. C.50; 12(2)(b)<\/small><br>   <strong>notice of variation<\/strong><br>  avis de modification <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 98(2)<\/small><br> <strong>provisional order of variation or rescission <\/strong> <em>(support order)<\/em><br>  ordonnance conditionnelle de modification ou d\\'annulation <small>R.S.O. 1990, c. R.7; 7(6)(c)<\/small><br> <strong>variation on objection or on appeal <\/strong> <em>(tax payable)<\/em><br>  modification &agrave; la suite d\\'une opposition ou d\\'un appel <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 1(3)<\/small><\/li><li id=\"def_variation_of_support\" class=\"letter_v \"><strong>variation of support<\/strong><br\/>  modification des ordonnances alimentaires  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 71.04(1)<\/small><br>  modification aux aliments <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 70.09a(1)<\/small><\/li><li id=\"def_variation_of_trust\" class=\"letter_v \"><strong>variation of trust<\/strong><br\/>modification d\\'une fiducie <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 14.05(3)(f)<\/small><\/li><li id=\"def_variety\" class=\"letter_v \"><strong>variety<\/strong><br\/><em>(of seed corn)<\/em><br>  vari&eacute;t&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 220; Sch. 3(c)<\/small><br> <strong>class or variety <\/strong> <em>(of meat product)<\/em><br>  cat&eacute;gorie ou type <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 17(m)<\/small><br> <strong>class, variety and brand <\/strong> <em>(of liquor)<\/em><br>  cat&eacute;gorie, vari&eacute;t&eacute; et marque  <small>R.S.O. 1990, c. L.18; 3(i)<\/small><br>   <strong>class, variety, grade or size <\/strong> <em>(of regulated product)<\/em><br>cat&eacute;gorie, vari&eacute;t&eacute;, qualit&eacute; ou taille  <small>R.S.O. 1990, c. M.12; 7(1) 11<\/small><br>   <strong>grape variety<\/strong><br>  c&eacute;page <small>R.R.O. 1980, Reg. 208; Sch. 10(1) &quot;class&quot;<\/small><br> <strong>hybrid variety <\/strong> <em>(grapes)<\/em><br>  vari&eacute;t&eacute; hybride <small>R.R.O. 1990, Reg. 1099; 2(4)<\/small><\/li><li id=\"def_varroa_jacobsoni\" class=\"letter_v \"><strong>Varroa jacobsoni<\/strong><br\/>Varroa jacobsoni <small>R.R.O. 1980, Reg. 81; 2 2<\/small> <\/li><li id=\"def_varroatosis\" class=\"letter_v \"><strong>Varroatosis<\/strong><br\/>  varroase <small>R.R.O. 1980, Reg. 81; 2 2<\/small><\/li><li id=\"def_varyto\" class=\"letter_v \"><strong>vary\/to<\/strong><br\/><em>(a decision)<\/em><br>  modifier <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 17(18)<\/small><br><em>(a sentence)<\/em><br>  modifier <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 122(2)<\/small><br><em>(from provisions of an Act)<\/em><br>  d&eacute;roger <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 80<\/small><br><em>(judgment)<\/em><br>  modifier <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 19.08(1)<\/small><br><em>(the action of a board)<\/em><br>modifier   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 68(6)<\/small><br>   <strong>action brought to set aside, vary or construe <\/strong> <em>(a will)<\/em><br>action introduite en vue d\\'obtenir l\\'annulation, la modification ou l\\'interpr&eacute;tation <small>R.S.O. 1990, c. C.10; 5(4)<\/small><br> <strong>adopt, vary, amend or refer back\/to <\/strong> <em>(a report)<\/em><br>  adopter, modifier ou renvoyer <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 14(7)(d)<\/small><br> <strong>amend, alter or vary\/to <\/strong> <em>(a decision)<\/em><br>  modifier <small>R.S.O. 1990, c. C.15; 30(3)<\/small> <br> <strong>approve, revoke or vary\/to <\/strong> <em>(an order)<\/em><br>approuver, r&eacute;voquer ou modifier <small>R.S.O. 1990, c. O.35; 2(3)<\/small><br> <strong>confirm, revoke or vary\/to <\/strong> <em>(order)<\/em><br>confirmer, r&eacute;voquer ou modifier <small>R.S.O. 1990, c. B.6; 7(3)<\/small><br> <strong>confirm, vary or rescind\/to <\/strong> <em>(an order or a decision)<\/em><br>  confirmer, modifier ou infirmer <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 95(1)(a)<\/small><br> <strong>delete or vary\/to <\/strong> <em>(preference, right, condition attaching to shares)<\/em> <br>supprimer ou modifier   <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 34(4)<\/small><br>   <strong>discharge, vary or suspend\/to <\/strong> <em>(court order)<\/em> <br>modifier, suspendre ou donner mainlev&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 25(1)<\/small><br> <strong>discharge, vary or suspend\/to <\/strong> <em>(order)<\/em><br>donner mainlev&eacute;e, modifier, suspendre <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 65(c)<\/small><br> <strong>extend, limit or vary\/to <\/strong> <em>(company\\'s objects)<\/em><br>  &eacute;largir, limiter ou modifier <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 34(1)(a)<\/small><br> <strong>repeal, alter, vary, modify or affect\/to <\/strong> <em>(laws or rules)<\/em><br>  abroger ou modifier  <small>R.S.O. 1990, c. P.29; 1<\/small><br>   <strong>rescind or vary\/to <\/strong> <em>(contract for sale)<\/em><br>  r&eacute;soudre ou modifier  <small>R.S.O. 1990, c. M.40; 24 1<\/small><br>   <strong>review, rescind, change, alter or vary\/to <\/strong> <em>(a decision, approval or order)<\/em><br>  r&eacute;viser, annuler ou modifier <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 43<\/small><br> <strong>set aside or vary\/to <\/strong> <em>(a decision)<\/em><br>annuler ou modifier <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 7(5)<\/small> <br> <strong>vacate or vary\/to <\/strong> <em>(an assessment)<\/em><br>annuler ou modifier <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 23(1)<\/small> <br> <strong>vary or rescind\/to <\/strong> <em>(an order)<\/em> <br>modifier ou annuler   <small>R.S.O. 1990, c. R.7; 7(3)<\/small><br>   <strong>vary or rescind\/to <\/strong> <em>(decision)<\/em><br>  modifier ou annuler <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 7<\/small><br> <strong>vary or revoke\/to <\/strong> <em>(a trust)<\/em><br>  modifier ou r&eacute;voquer <small>R.S.O. 1990, c. V.1; 1(1)<\/small><br> <strong>vary, amend or rescind\/to <\/strong> <em>(an order or a decision)<\/em><br>  modifier ou annuler <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 85(2)<\/small><br> <strong>vary, amend or revoke\/to <\/strong> <em>(a condition or limitation)<\/em><br>  modifier ou retirer <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 55(4)(c)<\/small><br> <strong>vary, postpone or eliminate\/to <\/strong> <em>(repayment)<\/em><br>  modifier, reporter ou &eacute;liminer <small>O. Reg. 440\/87; 35(5)<\/small><br> <strong>vary, rescind or confirm\/to <\/strong> <em>(an order)<\/em><br>  modifier, annuler ou confirmer <small>R.S.O. 1990, c. H.2; 14(3)<\/small><br> <strong>waived or varied\/to be <\/strong> <em>(provisions of a section)<\/em><br>  faire l\\'objet d\\'une renonciation ou d\\'une modification <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 59(5)<\/small><\/li><li id=\"def_varying_hare\" class=\"letter_v \"><strong>varying hare<\/strong><br\/>li&egrave;vre d\\'Am&eacute;rique <small>O. Reg. 421\/81; 4(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_vault\" class=\"letter_v \"><strong>vault<\/strong><br\/>  <em>(storage of films)<\/em><br>  chambre forte <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 60(1) 5<\/small><br> <strong>receiving vault <\/strong> <em>(for human remains)<\/em><br>caveau de r&eacute;ception <small>R.S.O. 1990, c. C.4; 1 &quot;cemetery services&quot; (a)(iii)<\/small><\/li><li id=\"def_veal_calf\" class=\"letter_v \"><strong>veal calf<\/strong><br\/> <strong>beef cattle or veal calf<\/strong><br>  bovin ou veau de boucherie  <small>R.R.O. 1980, Reg. 80; 1(e)<\/small><\/li><li id=\"def_veal_carcass\" class=\"letter_v \"><strong>veal carcass<\/strong><br\/>carcasse de veau <small>R.R.O. 1980, Reg. 80; 1(i)<\/small><\/li><li id=\"def_vegetable\" class=\"letter_v \"><strong>vegetable<\/strong><br\/> <strong>greenhouse vegetables<\/strong><br>  l&eacute;gumes de serres <small>R.R.O. 1990, Reg. 417; 1 &quot;greenhouse vegetables&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_vegetable_growers\\'_association\" class=\"letter_v \"><strong>Vegetable Growers\\' Association<\/strong><br\/>  Vegetable Growers\\' Association (Association des mara&icirc;chers) <small>R.R.O. 1980, Reg. 209; sch. 11<\/small><\/li><li id=\"def_vehicle\" class=\"letter_v \"><strong>vehicle<\/strong><br\/> <strong>all-terrain vehicle<\/strong><br>  v&eacute;hicule polyvalent  <small>O. Reg. 366\/88; 1 &quot;all-terrain vehicle&quot;<\/small> <br> <strong>car pool vehicle<\/strong><br>  v&eacute;hicule de covoiturage <small>R.S.O. 1990, c. P.54; 1 &quot;car pool vehicle&quot;<\/small><br>   <strong>commercial motor vehicle<\/strong><br>  v&eacute;hicule utilitaire <small>R.S.O. 1990, c. M.36; 7(1)(a) \/ O. Reg. 47\/84; 1(c)<\/small><br>   <strong>commercial vehicle<\/strong><br>  v&eacute;hicule utilitaire <small>R.S.O. 1990, c. C.16; 1 &quot;trucking depot&quot;<\/small><br>   <strong>disabled vehicle<\/strong><br>  v&eacute;hicule en panne <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 170(8)<\/small><br> <strong>drawn vehicle<\/strong><br>  v&eacute;hicule tract&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 13(2)(a)<\/small><br>   <strong>dual-purpose vehicle<\/strong><br>  v&eacute;hicule &agrave; double usage <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 1(1) &quot;dual-purpose vehicle&quot;<\/small><br>   <strong>dump vehicle <\/strong> <em>(truck transportation)<\/em> <br>v&eacute;hicule &agrave; benne basculante <small>R.R.O. 1990, Reg. 1091; 1(1) &quot;dump vehicle&quot;<\/small><br> <strong>emergency crash extrication vehicle<\/strong><br>  v&eacute;hicule de secours en cas d\\'accident <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 61 &quot;fire department vehicle&quot;<\/small> <br> <strong>emergency vehicle<\/strong><br>  v&eacute;hicule de secours <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 144(1) &quot;emergency vehicle&quot;<\/small> <br> <strong>fire department vehicle<\/strong><br>  v&eacute;hicule de pompiers  <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 61 &quot;fire department vehicle&quot;<\/small><br> <strong>fire fighting vehicle<\/strong><br>  v&eacute;hicule de lutte contre les incendies <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 7(1) 23<\/small><br> <strong>heavy commercial vehicle<\/strong><br>  v&eacute;hicule utilitaire lourd   <small>O. Reg. 275\/90; 9(1) &quot;heavy commercial vehicle&quot;<\/small><br> <strong>historic vehicle<\/strong><br>  v&eacute;hicule ancien <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; 1(g)<\/small><br> <strong>historic vehicle<\/strong><br>v&eacute;hicule ancien <small>R.R.O. 1990, Reg. 628; 1 &quot;historic vehicle&quot;<\/small><br> <strong>hopper vehicle <\/strong> <em>(truck transportation)<\/em><br>  v&eacute;hicule &agrave; tr&eacute;mie <small>R.R.O. 1990, Reg. 1091; 1(1) &quot;hopper vehicle&quot;<\/small><br>   <strong>litter collection vehicle <\/strong> <em>(road-building machine)<\/em><br>v&eacute;hicule servant au ramassage des d&eacute;tritus <small>O. Reg. 47\/84; 1(c)(ii)<\/small><br> <strong>motor vehicle<\/strong> <br>v&eacute;hicule automobile <small>R.S.O. 1990, c. C.25; 1(1) &quot;motor vehicle&quot;<\/small><br> <strong>motorized snow vehicle<\/strong><br>  motoneige <small>R.S.O. 1990, c. M.44; 1 &quot;motorized snow vehicle&quot;<\/small><br>   <strong>off-road vehicle<\/strong><br>  v&eacute;hicule tout terrain <small>O. Reg. 366\/88; 1 &quot;off-road vehicle&quot;<\/small><br>   <strong>over-dimensional farm vehicle<\/strong><br>  v&eacute;hicule agricole de dimensions excessives <small>R.R.O. 1990, Reg. 603; 1<\/small> <br> <strong>passenger vehicle<\/strong><br>  v&eacute;hicule particulier <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 4(1)<\/small><br>   <strong>physically-disabled-passenger vehicle<\/strong><br>  v&eacute;hicule destin&eacute; au transport des personnes atteintes d\\'un handicap physique <small>R.R.O. 1990, Reg. 629; 1 &quot;physically-disabled-passenger vehicle&quot;<\/small><br> <strong>police department vehicle<\/strong><br>v&eacute;hicule de police <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 62(15)<\/small> <br> <strong>public commercial vehicle<\/strong><br>  v&eacute;hicule utilitaire  <small>R.R.O. 1980, Reg. 285; 17(2)<\/small><br>   <strong>public commercial vehicle<\/strong><br>  v&eacute;hicule utilitaire autoris&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. M.36; 7(1)(a)<\/small><br>   <strong>public utility emergency vehicle<\/strong><br>  v&eacute;hicule de secours des services publics <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 62(15)<\/small> <br> <strong>public vehicle<\/strong><br>  v&eacute;hicule de transport en commun  <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 1(1) &quot;public vehicle&quot; \/ c. M.36; 7(1)(a) \/ c. P.54; 1 &quot;public vehicle&quot;<\/small><br>   <strong>recreational vehicle, car and trailer or bus<\/strong><br>  v&eacute;hicule de loisirs, voiture et remorque ou autobus <small>R.R.O. 1980, Reg. 732; 2(7)(c)<\/small><br> <strong>self-propelled vehicle<\/strong> <br>v&eacute;hicule automoteur <small>R.S.O. 1990, c. M.44; 1 &quot;motorized snow vehicle&quot;<\/small><br>   <strong>sport utility vehicle<\/strong><br>  v&eacute;hicule sport utilitaire <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 4(1)<\/small><br> <strong>tank vehicle<\/strong> <br>  v&eacute;hicule-citerne <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 3(2)<\/small><br> <strong>tilt\\'n load vehicle <\/strong> <em>(truck transportation)<\/em><br>  v&eacute;hicule &agrave; dispositif de manutention multiconteneur <small>R.R.O. 1990, Reg. 1091; 1(1) &quot;dump vehicle&quot;<\/small><br> <strong>train, railway car, vehicle, aircraft<\/strong><br>  train, wagon, v&eacute;hicule, a&eacute;ronef <small>R.S.O. 1990, c. T.21; 1(1) &quot;premises&quot; (d)<\/small><br>   <strong>unenclosed vehicle <\/strong> <em>(truck transportation)<\/em> <br>v&eacute;hicule d&eacute;couvert <small>R.R.O. 1990, Reg. 1091; 1(1) &quot;unenclosed vehicle&quot;<\/small><br> <strong>used vehicle<\/strong><br>v&eacute;hicule d\\'occasion <small>O. Reg. 47\/84; 8(1)(a)<\/small> <br> <strong>used vehicle information package<\/strong> <br>dossier de renseignements sur le v&eacute;hicule d\\'occasion <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 11.1(1)<\/small><br> <strong>vehicle and conveyance<\/strong><br>  v&eacute;hicules <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 42<\/small><br> <strong>Motor Vehicle Liability Insurance Card<\/strong><br>carte d\\'assurance de responsabilit&eacute; automobile <small>R.S.O. 1990, c. C.25; 1(1) &quot;insurance card&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_vehicle_certificate\" class=\"letter_v \"><strong>vehicle certificate<\/strong><br\/>certificat de v&eacute;hicule <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 4(7)<\/small><\/li><li id=\"def_vehicle_container\" class=\"letter_v \"><strong>vehicle container<\/strong><br\/>conteneur du v&eacute;hicule <small>R.R.O. 1990, Reg. 577; 2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_vehicle_for_hire\" class=\"letter_v \"><strong>vehicle for hire<\/strong><br\/>voiture en location <small>R.S.O. 1990, c. S.24; 19(1)(g)<\/small><\/li><li id=\"def_vehicle_identification_number\" class=\"letter_v \"><strong>vehicle identification number<\/strong><br\/>  num&eacute;ro d\\'identification du v&eacute;hicule <small>O. Reg. 741\/81; 9 \/ 372\/89; 1 &quot;vehicle identification number&quot;<\/small><br>  num&eacute;ro d\\'identification du v&eacute;hicule <small>R.R.O. 1990, Reg. 94; Form 2<\/small><br>num&eacute;ro d\\'identification du v&eacute;hicule <small>R.S.O. 1990, c. M.43; 2(2)(b)<\/small><br><em>(school bus)<\/em><br>num&eacute;ro d\\'identification du v&eacute;hicule <small>R.R.O. 1980, Reg. 484; 4(1) 1<\/small><\/li><li id=\"def_vehicle_inspection_record\" class=\"letter_v \"><strong>vehicle inspection record<\/strong><br\/>  fiche d\\'inspection de v&eacute;hicule <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 88 &quot;vehicle inspection record&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_vehicle_inspection_sticker\" class=\"letter_v \"><strong>vehicle inspection sticker<\/strong><br\/>  vignette d\\'inspection de v&eacute;hicule  <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 88 &quot;vehicle inspection sticker&quot;<\/small><br>vignette d\\'inspection de v&eacute;hicule <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; 1(a)<\/small><\/li><li id=\"def_vehicle_licence\" class=\"letter_v \"><strong>vehicle licence<\/strong><br\/><em>(public vehicle)<\/em> <br>permis de v&eacute;hicule <small>R.S.O. 1990, c. P.54; 1 &quot;vehicle licence&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_vehicle_licence_number\" class=\"letter_v \"><strong>vehicle licence number<\/strong><br\/>  num&eacute;ro d\\'immatriculation du v&eacute;hicule   <small>R.S.O. 1990, c. M.43; 2(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_vehicle_make\" class=\"letter_v \"><strong>vehicle make<\/strong><br\/>marque du v&eacute;hicule <small>R.R.O. 1980, Reg. 484; 4(1) 2<\/small><\/li><li id=\"def_vehicle_manufacturer\" class=\"letter_v \"><strong>vehicle manufacturer<\/strong><br\/>fabricant de v&eacute;hicule <small>O. Reg. 741\/81; 4(3)<\/small> <\/li><li id=\"def_vehicle_manufacturer_wear_limit\" class=\"letter_v \"><strong>vehicle manufacturer wear limit<\/strong><br\/>  <em>(of brake drum or disc)<\/em><br>  limite d\\'usure pr&eacute;vue par le fabricant de v&eacute;hicule <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 2 1(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_vehicle_mass_rating\" class=\"letter_v \"><strong>vehicle mass rating<\/strong><br\/> <strong>gross vehicle mass rating <\/strong> <em>(truck tractor)<\/em><br>  masse totale en charge <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 7(1) 57<\/small><\/li><li id=\"def_vehicle_registration\" class=\"letter_v \"><strong>vehicle registration<\/strong><br\/> <strong>Canadian Agreement on Vehicle Registration<\/strong><br>Entente canadienne sur l\\'immatriculation des v&eacute;hicules  <small>O. Reg. 402\/81; 2<\/small><\/li><li id=\"def_vehicle_space\" class=\"letter_v \"><strong>vehicle space<\/strong><br\/>espace r&eacute;serv&eacute; &agrave; un v&eacute;hicule  <small>O. Reg. 487\/88; 38 2<\/small><\/li><li id=\"def_vehicle_weight_rating\" class=\"letter_v \"><strong>vehicle weight rating<\/strong><br\/> <strong>manufacturer\\'s gross vehicle weight rating<\/strong><br>  cat&eacute;gorie de poids brut indiqu&eacute;e par le fabricant <small>R.R.O. 1980, Reg. 474; 3 1<\/small> <\/li><li id=\"def_vehicular_access\" class=\"letter_v \"><strong>vehicular access<\/strong><br\/> <strong>mean of vehicular access to or egress from <\/strong> <em>(a building or structure)<\/em><br>  voie d\\'acc&egrave;s &agrave; l\\'usage des v&eacute;hicules et rattach&eacute;e &agrave; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 52.(a)<\/small><\/li><li id=\"def_vehicular_hazard_warning_signal_lamp\" class=\"letter_v \"><strong>vehicular hazard warning signal lamp<\/strong><br\/>  feu de d&eacute;tresse <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 62(14)<\/small><\/li><li id=\"def_vehicular_portable_structure\" class=\"letter_v \"><strong>vehicular portable structure<\/strong><br\/>  structure v&eacute;hiculaire transportable   <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 1 &quot;mobile home&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_vehicular_traffic\" class=\"letter_v \"><strong>vehicular traffic<\/strong><br\/>circulation des v&eacute;hicules <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 1(1) &quot;roadway&quot; \/ c. M.44; 1 &quot;serviced roadway&quot; \/ c. P.50; 1 &quot;roadway&quot;<\/small><br>  circulation de v&eacute;hicules <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 44<\/small><\/li><li id=\"def_velocity\" class=\"letter_v \"><strong>velocity<\/strong><br\/> <strong>muzzle velocity <\/strong> <em>(of a bullet)<\/em> <br>vitesse initiale  <small>R.R.O. 1980, Reg. 790; 3(2)<\/small><\/li><li id=\"def_vendee\" class=\"letter_v \"><strong>vendee<\/strong><br\/> <strong>bargainee, vendee, lessee, grantee<\/strong> <br>ali&eacute;nataire, acqu&eacute;reur, locataire, concessionnaire <small>R.S.O. 1990, c. F.29; 7(1)<\/small><\/li><li id=\"def_venditioni_exponas\" class=\"letter_v \"><strong>venditioni exponas<\/strong><br\/> <strong>writ of venditioni exponas<\/strong> <br>bref de venditioni exponas <small>R.S.O. 1990, c. C.45; 20(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_vendor\" class=\"letter_v \"><strong>vendor<\/strong><br\/>vendeur <small>R.S.O. 1990, c. R.4; 31(1) \/ c. V.2; 1 \/ O. Reg. 440\/87; 27(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_veneer\" class=\"letter_v \"><strong>veneer<\/strong><br\/>feuille de placage   <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 15(1) \/ R.R.O. 1980, Reg. 234; sch. 2<\/small><\/li><li id=\"def_veneer_log\" class=\"letter_v \"><strong>veneer log<\/strong><br\/>grume &agrave; plaquer <small>R.R.O. 1980, Reg. 234; form 5a 2<\/small><\/li><li id=\"def_vent\" class=\"letter_v \"><strong>vent<\/strong><br\/>  <em>(boiler)<\/em><br>  ouverture <small>R.S.O. 1990, c. O.42; 2(d)<\/small> <\/li><li id=\"def_ventto\" class=\"letter_v \"><strong>vent\/to<\/strong><br\/><em>(a valve)<\/em><br>  ventiler <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 7 2.(s)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_ventilated_disc\" class=\"letter_v \"><strong>ventilated disc<\/strong><br\/>disque ventil&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 2 1(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_ventilation\" class=\"letter_v \"><strong>ventilation<\/strong><br\/>  ventilation <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 19(1)(c)<\/small><br> <strong>master warm air heating, air conditioning and ventilation installer<\/strong><br>  ma&icirc;tre installateur de syst&egrave;mes de chauffage &agrave; l\\'air chaud, de climatisation et de ventilation   <small>R.S.O. 1990, c. R.12; 48(1)(l)<\/small><\/li><li id=\"def_venture\" class=\"letter_v \"><strong>venture<\/strong><br\/> <strong>business venture<\/strong><br>  entreprise commerciale <small>R.S.O. 1990, c. P.18; 19(1)(c)<\/small><br> <strong>employee ownership labour sponsored venture capital corporation<\/strong><br>  corporation &agrave; capital de risque de travailleurs de type actionnariat <small>S.O. 1992, c. 18; 1(1) &quot;employee ownership labour sponsored venture capital corporation&quot;<\/small><br> <strong>joint venture<\/strong> <br>entreprise commune   <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 162(2)(c)<\/small><br>   <strong>labour sponsored venture capital corporation<\/strong><br>  corporation &agrave; capital de risque de travailleurs <small>S.O. 1992, c. 18; 1(1) &quot;labour sponsored venture capital corporation&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_venue\" class=\"letter_v \"><strong>venue<\/strong><br\/>  lieu du proc&egrave;s  <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 246<\/small><br>   <strong>change of venue <\/strong> <em>(proceeding)<\/em><br>  changement du lieu du proc&egrave;s   <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 29(5)<\/small><\/li><li id=\"def_verbal\" class=\"letter_v \"><strong>verbal<\/strong><br\/> <strong>quick verbal replies<\/strong><br>  r&eacute;ponses fournies oralement dans un tr&egrave;s court d&eacute;lai <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>verbal or written, expressed or implied <\/strong> <em>(agreement or bargain)<\/em><br>  oral ou &eacute;crit, explicite ou implicite <small>R.S.O. 1990, c. E.12; 11(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_verdict\" class=\"letter_v \"><strong>verdict<\/strong><br\/><em>(of a jury)<\/em><br>  verdict <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 52.09<\/small><br> <strong>consider one\\'s verdict\/to <\/strong> <em>(jury)<\/em><br>  d&eacute;lib&eacute;rer <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 5(4)<\/small><br> <strong>general or special verdict<\/strong> <br>verdict g&eacute;n&eacute;ral ou particulier <small>R.S.O. 1990, c. L.12; 14<\/small> <br> <strong>verdict, judgment or decision<\/strong><br>  verdict, jugement ou d&eacute;cision <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 13<\/small><\/li><li id=\"def_verification\" class=\"letter_v \"><strong>verification<\/strong><br\/><em>(affidavit)<\/em> <br>attestation  <small>O. Reg. 75\/82; 18<\/small><br><em>(by affidavit)<\/em><br>  attestation <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 9(5)<\/small> <br> <strong>affidavit of verification<\/strong><br>  attestation <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; form 1<\/small><br> <strong>affidavit of verification of lien claim<\/strong><br>  attestation appuyant un avis de privil&egrave;ge  <small>O. Reg. 159\/83; form 9<\/small><\/li><li id=\"def_verification_certificate\" class=\"letter_v \"><strong>verification certificate<\/strong><br\/>   <strong>hunting licence verification certificate<\/strong><br>  certificat de v&eacute;rification de permis de chasse <small>R.R.O. 1980, Reg. 420; 7(1)<\/small><\/li><li id=\"def_verification_notice\" class=\"letter_v \"><strong>verification notice<\/strong><br\/>  avis de v&eacute;rification <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 409(2)<\/small><\/li><li id=\"def_verification_statement\" class=\"letter_v \"><strong>verification statement<\/strong><br\/>  &eacute;tat de v&eacute;rification <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 46(6)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_verified_by_affidavitto_be\" class=\"letter_v \"><strong>verified by affidavit\/to be<\/strong><br\/>  <em>(information)<\/em><br>  &ecirc;tre attest&eacute; par affidavit <small>R.S.O. 1990, c. U.4; 29(j)<\/small><\/li><li id=\"def_verified_by_an_affidavitto_be\" class=\"letter_v \"><strong>verified by an affidavit\/to be<\/strong><br\/>  &ecirc;tre appuy&eacute; d\\'une attestation   <small>O. Reg. 159\/83; form 14, note<\/small><\/li><li id=\"def_verified_copy\" class=\"letter_v \"><strong>verified copy<\/strong><br\/>copie certifi&eacute;e conforme <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 38(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_verified_information\" class=\"letter_v \"><strong>verified information<\/strong><br\/><em>(child abuse)<\/em> <br>renseignements dont l\\'exactitude est confirm&eacute;e <small>O. Reg. 551\/85; 2(2)<\/small><\/li><li id=\"def_verifyto\" class=\"letter_v \"><strong>verify\/to<\/strong><br\/><em>(affidavit)<\/em><br>  appuyer <small>R.S.O. 1990, c. E.27; 18(1)<\/small><br><em>(affidavit)<\/em><br>  attester <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 11.02(1)<\/small><br><em>(by affidavit)<\/em><br>  attester <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 31<\/small> <br><em>(by certificate)<\/em><br>  attester <small>O. Reg. 75\/82; 11(1)(c)<\/small><br> <strong>person verifying claim for lien<\/strong><br>auteur de l\\'attestation d\\'un avis de privil&egrave;ge <small>O. Reg. 159\/83; Form 12<\/small><\/li><li id=\"def_verify_by_a_certificateto\" class=\"letter_v \"><strong>verify by a certificate\/to<\/strong><br\/>  attester par un certificat <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 7(1)<\/small><br>appuyer d\\'un certificat <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 46<\/small> <\/li><li id=\"def_verify_by_affidavitto\" class=\"letter_v \"><strong>verify by affidavit\/to<\/strong><br\/><em>(instrument in writing)<\/em><br>appuyer par affidavit <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 42(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_verify_by_statutory_declarationto\" class=\"letter_v \"><strong>verify by statutory declaration\/to<\/strong><br\/>  <em>(information given in a form)<\/em><br>  attester par d&eacute;claration solennelle   <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 5(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_verify_under_oathto\" class=\"letter_v \"><strong>verify under oath\/to<\/strong><br\/>attester sous serment <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 3(7)<\/small><\/li><li id=\"def_verify_upon_oathto\" class=\"letter_v \"><strong>verify upon oath\/to<\/strong><br\/>attester sous serment <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 194(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_vermin\" class=\"letter_v \"><strong>vermin<\/strong><br\/>animal nuisible  <small>R.R.O. 1980, Reg. 607; 33<\/small><\/li><li id=\"def_vessel\" class=\"letter_v \"><strong>vessel<\/strong><br\/>navire <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 35<\/small><br>  embarcation <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 156(1)(f)<\/small><br><em>(containing gasoline or benzine)<\/em><br>  contenant <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 24<\/small> <br><em>(mine)<\/em><br>  r&eacute;cipient <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 12(1)(b)<\/small><br> <strong>fired vessel<\/strong><br>  appareil soumis &agrave; l\\'action de la chaleur <small>R.S.O. 1990, c. B.9; 1 &quot;boiler&quot;<\/small><br> <strong>motor vessel<\/strong> <br>b&acirc;timent &agrave; moteur <small>R.S.O. 1990, c. F.35; 1(1) &quot;interjurisdictional carrier&quot; (b)<\/small><br>   <strong>pressure vessel<\/strong><br>  appareil sous pression <small>R.S.O. 1990, c. B.9; 1 &quot;pressure vessel&quot;<\/small><br> <strong>ship and vessel<\/strong><br>navire et vaisseau <small>R.S.O. 1990, c. T.21; 1(1) &quot;premises&quot; (b)<\/small><br> <strong>steamship, vessel, boat, railway-car, truck, carriage, car, aircraft<\/strong><br>  navire &agrave; vapeur, vaisseau, bateau, wagon de chemin de fer, camion, voiture, a&eacute;ronef  <small>R.S.O. 1990, c. F.18; 1 &quot;vehicle&quot;<\/small><br>   <strong>unfired vessel<\/strong><br>  appareil non soumis &agrave; l\\'action de la chaleur  <small>R.S.O. 1990, c. B.9; 1 &quot;pressure vessel&quot;<\/small> <br> <strong>vessel, boat or craft<\/strong><br>  navire, bateau ou embarcation  <small>R.S.O. 1990, c. W.6; 2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_vestto\" class=\"letter_v \"><strong>vest\/to<\/strong><br\/>emporter cession  <small>R.S.O. 1990, c. O.32; 21(2)<\/small><br>  &ecirc;tre acquis <small>R.S.O. 1990, c. L.13; 3<\/small><br><em>(a power)<\/em><br>  investir <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 15(h)<\/small><br><em>(authority)<\/em> <br>conf&eacute;rer  <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(2)<\/small><br>  <em>(contract of employment)<\/em><br>  assigner <small>R.S.O. 1990, c. P.35; 3(a)<\/small><br><em>(fee simple, legal estate)<\/em> <br>faire passer  <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 30<\/small><br>  <em>(land)<\/em><br>  investir <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 48<\/small> <br><em>(power)<\/em><br>  conf&eacute;rer <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 41(1)<\/small><br><em>(power of leasing)<\/em> <br>conf&eacute;rer  <small>R.S.O. 1990, c. S.7; 11<\/small><br>  <em>(powers, duties and responsibilities)<\/em><br>  attribuer <small>R.S.O. 1990, c. D.15; 4(1)<\/small><br><em>(property)<\/em><br>  attribuer <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 77(2)<\/small><br><em>(real property)<\/em><br>c&eacute;der le titre <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 14(7)(g)<\/small> <br><em>(responsibilities)<\/em><br>  investir <small>R.S.O. 1990, c. P.27; 5(6)<\/small><br><em>(right of way in transferor)<\/em><br>  investir <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 44<\/small> <br><em>(rights)<\/em><br>  conf&eacute;rer <small>R.S.O. 1990, c. W.3; 5(2)<\/small><br><em>(rights in a land)<\/em> <br>porter d&eacute;volution <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 14(2)<\/small><br><em>(title or control)<\/em><br>  &ecirc;tre d&eacute;volu  <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 87(1)(b)<\/small><br>   <strong>grant to or vest in\/to <\/strong> <em>(power or duty)<\/em><br>  conf&eacute;rer ou attribuer   <small>R.S.O. 1990, c. M.21; 6(1)<\/small><br>   <strong>notice of vesting<\/strong><br>  avis de d&eacute;volution <small>R.R.O. 1990, Reg. 824; 3(8)<\/small><br> <strong>trustee in whom land is vested<\/strong><br>fiduciaire &agrave; qui un bien-fonds est acquis <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 190 &quot;owner&quot;<\/small><br> <strong>vest in or impose upon\/to <\/strong> <em>(powers and duties)<\/em><br>  conf&eacute;rer ou imposer <small>R.S.O. 1990, c. R.21; 7(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_vest_into\" class=\"letter_v \"><strong>vest in\/to<\/strong><br\/><em>(the employee)<\/em><br>  &ecirc;tre d&eacute;volu <small>R.R.O. 1980, Reg. 678; 14<\/small><\/li><li id=\"def_vested\" class=\"letter_v \"><strong>vested<\/strong><br\/> <strong>land vested <\/strong> <em>(in a municipality)<\/em> <br>bien-fonds acquis   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 56.(c)<\/small><br>   <strong>present or future, vested or contingent <\/strong> <em>(interest)<\/em><br>actuel ou futur, acquis ou &eacute;ventuel <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 4(1) &quot;property&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_vestedto_be\" class=\"letter_v \"><strong>vested\/to be<\/strong><br\/><em>(a home)<\/em><br>  &ecirc;tre acquis <small>R.S.O. 1990, c. H.13; 9(3)<\/small><br><em>(assets)<\/em> <br>&ecirc;tre d&eacute;volu <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 155<\/small><br><em>(buildings in a trustee)<\/em> <br>&ecirc;tre acquis   <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 3 4<\/small><br>  <em>(in a trustee)<\/em><br>  &ecirc;tre d&eacute;volu <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 44(1)<\/small><br><em>(in the Ministry)<\/em> <br>&ecirc;tre confi&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.8; 6(1)<\/small><br><em>(land)<\/em><br>  &ecirc;tre acquis <small>R.S.O. 1990, c. E.26; 1(1) &quot;owner&quot; \/ c. P.18; 1(1) &quot;owner&quot;<\/small><br><em>(property)<\/em><br>  &ecirc;tre d&eacute;volu <small>R.S.O. 1990, c. P.27; 5(5)<\/small><br>  <em>(right)<\/em><br>&ecirc;tre acquis <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 1 &quot;contingent right&quot;<\/small><br><em>(stock)<\/em><br>  &ecirc;tre attribu&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 23<\/small><br>   <strong>belong to and be vested in\/to <\/strong> <em>(real property)<\/em> <br>&ecirc;tre acquis   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 20<\/small><br>   <strong>devolve and become vested\/to <\/strong> <em>(in one\\'s personal representative)<\/em><br>&ecirc;tre d&eacute;volu <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 2(1)<\/small><br> <strong>granted to or vested in\/to be <\/strong> <em>(a power)<\/em><br>&ecirc;tre conc&eacute;d&eacute; ou conf&eacute;r&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. O.27; 14<\/small><br> <strong>granted to or vested in\/to be <\/strong> <em>(Minister)<\/em><br>  &ecirc;tre conf&eacute;r&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 4(5)<\/small><br> <strong>land vested in a trustee<\/strong><br>bien-fonds d&eacute;volu &agrave; un fiduciaire <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 62<\/small><br> <strong>liable to be forfeited and to be vested in the Crown\/to be <\/strong> <em>(land)<\/em> <br>&ecirc;tre susceptible de confiscation et de d&eacute;volution &agrave; la Couronne   <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 33(1)<\/small><br>   <strong>obtain and have vested\/to <\/strong> <em>(rights)<\/em><br>  obtenir par d&eacute;volution   <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 175(1)<\/small><br>   <strong>vested in a trustee or otherwise\/to be <\/strong> <em>(land)<\/em> <br>&ecirc;tre acquis &agrave; un fiduciaire ou d&eacute;volu autrement <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 3(1) 4<\/small><br> <strong>vested in and exercisable by\/to be <\/strong> <em>(powers, authorities and functions)<\/em> <br>&ecirc;tre transf&eacute;r&eacute; &agrave; <small>R.S.O. 1990, c. L.13; 1<\/small><br> <strong>vested in possession\/to be <\/strong> <em>(estate)<\/em><br>&ecirc;tre d&eacute;volu en possession <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 6(1)<\/small><br> <strong>vested in the Crown <\/strong> <em>(rights)<\/em><br>attribu&eacute; &agrave; la Couronne <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 44(1) 7<\/small><br> <strong>vested in the Crown\/to be <\/strong> <em>(land)<\/em><br>&ecirc;tre acquis &agrave; la Couronne <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 33(4)<\/small><br> <strong>vested in the Crown\/to be <\/strong> <em>(unopened road allowance)<\/em><br>  &ecirc;tre acquis &agrave; la Couronne <small>R.S.O. 1990, c. P.34; 3(4)<\/small><br> <strong>vested in\/to be<\/strong><br>&ecirc;tre acquis <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 4(1)<\/small> <br> <strong>vested in\/to be <\/strong> <em>(land)<\/em> <br>&ecirc;tre acquis en pleine propri&eacute;t&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 397; 1(b)<\/small><br> <strong>vested in\/to be <\/strong> <em>(Her Majesty)<\/em><br>&ecirc;tre acquis <small>R.S.O. 1990, c. S.4; 14<\/small> <br> <strong>vested\/to be <\/strong> <em>(in a corporation)<\/em> <br>&ecirc;tre acquis   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 195(6)<\/small><br>   <strong>vested\/to be <\/strong> <em>(in a person)<\/em><br>  &ecirc;tre d&eacute;volu <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 2(2)<\/small><br> <strong>vested\/to be <\/strong> <em>(sums)<\/em><br>&ecirc;tre acquis <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 66(2)<\/small><\/li><li id=\"def_vested_estate\" class=\"letter_v \"><strong>vested estate<\/strong><br\/>domaine d&eacute;volu <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 1 &quot;seised&quot;<\/small><br>domaine acquis <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 28(2)(b)<\/small> <\/li><li id=\"def_vested_interest_for_life\" class=\"letter_v \"><strong>vested interest for life<\/strong><br\/>  int&eacute;r&ecirc;t d&eacute;volu viager  <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 1 &quot;seized&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_vesting\" class=\"letter_v \"><strong>vesting<\/strong><br\/>d&eacute;volution   <small>R.S.O. 1990, c. P.9; 6(1)<\/small><br>  d&eacute;volution <small>R.R.O. 1980, Reg. 678; 13<\/small><br><em>(highway)<\/em><br>  acquisition <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 262(2)<\/small><br><em>(of title or control)<\/em><br>  d&eacute;volution <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 53(b)<\/small><br> <strong>notice of vesting<\/strong><br>  avis de d&eacute;volution <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 1(1) &quot;notice of vesting&quot;<\/small> <br> <strong>notice of vesting<\/strong><br>  avis de d&eacute;volution <small>R.R.O. 1980, Reg. 896; 31a<\/small><br> <strong>notice of vesting <\/strong> <em>(for municipal taxes)<\/em><br>  avis de d&eacute;volution <small>R.S.O. 1990, c. M.54; 10(b)<\/small><\/li><li id=\"def_vesting_order\" class=\"letter_v \"><strong>vesting order<\/strong><br\/>ordonnance tenant lieu de cession <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 25(2) \/ c. M.9; 23 \/ c. R.20; 42(1)(k) \/ c. S.26; 63(3)(b) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 55.06(12)<\/small><br>ordonnance emportant d&eacute;volution <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 181(5)<\/small><br>ordonnance de cession <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 21(2)<\/small> <br>ordonnance de d&eacute;volution <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 5(2)<\/small><\/li><li id=\"def_veteran\" class=\"letter_v \"><strong>veteran<\/strong><br\/>ancien combattant   <small>R.S.O. 1990, c. M.7; Part IV<\/small><\/li><li id=\"def_veteran\\'s_allowance\" class=\"letter_v \"><strong>veteran\\'s allowance<\/strong><br\/> <strong>war veteran\\'s allowance<\/strong> <br>allocation aux anciens combattants <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; form 1, Part III, C,1(vi)<\/small><\/li><li id=\"def_veteran\\'s_pension\" class=\"letter_v \"><strong>veteran\\'s pension<\/strong><br\/> <strong>armed services\\' veteran\\'s pension<\/strong><br>pension d\\'anciens combattants des forces arm&eacute;es <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; form 1, Part III, C,1(v)<\/small><\/li><li id=\"def_veterinarian\" class=\"letter_v \"><strong>veterinarian<\/strong><br\/>  profession de v&eacute;t&eacute;rinaire <small>R.S.O. 1990, c. H.4; 118(1)(c)<\/small><br> <strong>regional veterinarian<\/strong><br>  v&eacute;t&eacute;rinaire r&eacute;gional <small>O. Reg. 632\/92; 1 &quot;regional veterinarian&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_veterinary\" class=\"letter_v \"><strong>veterinary<\/strong><br\/>art v&eacute;t&eacute;rinaire <small>R.S.O. 1990, c. H.4; 155(2)<\/small><\/li><li id=\"def_veterinary_agricultural_committee\" class=\"letter_v \"><strong>veterinary agricultural committee<\/strong><br\/>  comit&eacute; de services v&eacute;t&eacute;rinaires pour agriculteurs <small>R.S.O. 1990, c. M.16; 9<\/small> <\/li><li id=\"def_veterinary_certificate\" class=\"letter_v \"><strong>veterinary certificate<\/strong><br\/>  certificat v&eacute;t&eacute;rinaire <small>R.R.O. 1990, Reg. 1093; 17(1) 34<\/small><\/li><li id=\"def_veterinary_facility\" class=\"letter_v \"><strong>veterinary facility<\/strong><br\/>  &eacute;tablissement v&eacute;t&eacute;rinaire <small>R.S.O. 1990, c. V.3; 1 &quot;veterinary facility&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_veterinary_inspector\" class=\"letter_v \"><strong>veterinary inspector<\/strong><br\/>  inspecteur-v&eacute;t&eacute;rinaire <small>R.R.O. 1980, Reg. 333; 1(h)<\/small><br>  inspecteur-v&eacute;t&eacute;rinaire <small>O. Reg. 632\/92; 1 &quot;veterinary inspector&quot;<\/small><br>  <em>(under Animal Disease and Protection Act (Canada))<\/em> <br>  inspecteur-v&eacute;t&eacute;rinaire <small>R.R.O. 1980, Reg. 586; 13(b)<\/small><\/li><li id=\"def_veterinary_licence\" class=\"letter_v \"><strong>veterinary licence<\/strong><br\/>permis de v&eacute;t&eacute;rinaire <small>R.R.O. 1990, Reg. 1093; 15(3)<\/small><\/li><li id=\"def_veterinary_medicine\" class=\"letter_v \"><strong>veterinary medicine<\/strong><br\/>  m&eacute;decine v&eacute;t&eacute;rinaire <small>R.S.O. 1990, c. A.13; 1 &quot;research&quot;<\/small><br>   <strong>practice of veterinary medicine<\/strong><br>  exercice de la m&eacute;decine v&eacute;t&eacute;rinaire <small>R.S.O. 1990, c. V.3; 1 &quot;practice of veterinary medicine&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_veterinary_school\" class=\"letter_v \"><strong>veterinary school<\/strong><br\/> <strong>acceptable unaccredited veterinary school<\/strong><br>&eacute;cole de m&eacute;decine v&eacute;t&eacute;rinaire non agr&eacute;&eacute;e mais reconnue <small>R.R.O. 1990, Reg. 1093; 2 &quot;acceptable unaccredited veterinary school&quot;<\/small><br>   <strong>accredited veterinary school<\/strong><br>  &eacute;cole de m&eacute;decine v&eacute;t&eacute;rinaire agr&eacute;&eacute;e <small>R.R.O. 1990, Reg. 1093; 2 &quot;accredited veterinary school&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_veterinary_services\" class=\"letter_v \"><strong>veterinary services<\/strong><br\/>  services v&eacute;t&eacute;rinaires <small>R.R.O. 1990, Reg. 1093; 8(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_veterinary_surgeon\" class=\"letter_v \"><strong>veterinary surgeon<\/strong><br\/>  chirurgien-v&eacute;t&eacute;rinaire <small>R.R.O. 1980, Reg. 543; form 1<\/small><\/li><li id=\"def_vexatious\" class=\"letter_v \"><strong>vexatious<\/strong><br\/><em>(action)<\/em><br>  vexatoire <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 21.01(3)(d)<\/small><br><em>(pleading)<\/em><br>  vexatoire <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 25.11(b)<\/small><br>  <em>(proceedings)<\/em><br>  vexatoire <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 140(1)(a)<\/small><br> <strong>frivolous or vexatious <\/strong> <em>(appeal)<\/em><br>frivole ou vexatoire <small>R.S.O. 1990, c. M.16; 16(4)(b)<\/small><br> <strong>frivolous or vexatious <\/strong> <em>(application)<\/em><br>frivole ou vexatoire <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 100(2)<\/small> <br> <strong>frivolous or vexatious <\/strong> <em>(complaint)<\/em><br>frivole ou vexatoire <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 85(1)<\/small> <br> <strong>merely frivolous or vexatious <\/strong> <em>(request)<\/em><br>purement frivole ou vexatoire <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 7(5)<\/small><br> <strong>trivial, frivolous, vexatious <\/strong> <em>(subject-matter of complaint)<\/em><br>  futile, frivole, vexatoire <small>R.S.O. 1990, c. P.7; 23(3)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_vexatious_caveat\" class=\"letter_v \"><strong>vexatious caveat<\/strong><br\/>opposition vexatoire <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 44(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_viable\" class=\"letter_v \"><strong>viable<\/strong><br\/> <strong>dependable and viable <\/strong> <em>(industry)<\/em><br>fiable et viable <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 2(a)<\/small><\/li><li id=\"def_viaduct\" class=\"letter_v \"><strong>viaduct<\/strong><br\/>viaduc <small>R.S.O. 1990, c. O.4; 1 &quot;highway&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_vicarious_responsability\" class=\"letter_v \"><strong>vicarious responsability<\/strong><br\/><em>(of union, council or organisation)<\/em><br>  responsabilit&eacute; du fait d\\'autrui <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 101(2)<\/small><\/li><li id=\"def_vicariously_liableto_be\" class=\"letter_v \"><strong>vicariously liable\/to be<\/strong><br\/>  encourir une responsabilit&eacute; du fait d\\'autrui   <small>S.O. 1995, c. 800; 84(3)(a)<\/small><br>  <em>(Minister)<\/em><br>  &ecirc;tre responsable du fait d\\'autrui <small>R.S.O. 1990, c. A.19; 24<\/small><\/li><li id=\"def_vice\" class=\"letter_v \"><strong>vice<\/strong><br\/>   <strong>inherent vice<\/strong><br>  vice propre <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 56(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_vice-chair\" class=\"letter_v \"><strong>vice-chair<\/strong><br\/><em>(board of directors)<\/em><br>  vice-pr&eacute;sident <small>R.S.O. 1990, c. O.25; 4(1)<\/small><br><em>(of the Board)<\/em><br>personne qui assume la vice-pr&eacute;sidence <small>R.S.O. 1990, c. F.6; 3(3)<\/small><br> <strong>chair, vice-chair and members <\/strong> <em>(of the Council for the Arts)<\/em><br>  pr&eacute;sident, vice-pr&eacute;sident et membres <small>R.S.O. 1990, c. A.30; 2<\/small> <br> <strong>vice-chair of the board of directors<\/strong> <br>vice-pr&eacute;sident du conseil d\\'administration <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 1(1) &quot;officer&quot;<\/small><br> <strong>Vice-Chair<\/strong> <br>vice-pr&eacute;sident   <small>R.S.O. 1990, c. M.1; 1(1) &quot;Vice-Chair&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_vice-chair\" class=\"letter_v \"><strong>Vice-Chair<\/strong><br\/><em>(of the Committee)<\/em><br>  vice-pr&eacute;sident ou vice-pr&eacute;sidente <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_vice-chairperson\" class=\"letter_v \"><strong>vice-chairperson<\/strong><br\/>  vice-pr&eacute;sident, vice-pr&eacute;sidente <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_vice-consul\" class=\"letter_v \"><strong>vice-consul<\/strong><br\/> <strong>consul-general, consul or vice-consul<\/strong><br>consul g&eacute;n&eacute;ral, consul ou vice-consul <small>R.R.O. 1980, Reg. 420; 8(6)(f)<\/small><br>   <strong>consul-general, consul, vice-consul, pro-consul, consular agent <\/strong> <em>(diplomatic or consular services)<\/em><br>  consul g&eacute;n&eacute;ral, consul, vice-consul, proconsul, agent consulaire <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 45(1)(g)<\/small><\/li><li id=\"def_vice-president\" class=\"letter_v \"><strong>vice-president<\/strong><br\/>  vice-pr&eacute;sident <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 1(1) &quot;officer&quot;<\/small><br><em>(of medical staff)<\/em><br>directeur adjoint <small>O. Reg. 518\/88; 2(2)(c)<\/small> <br><em>(of the Council)<\/em><br>  vice-pr&eacute;sident <small>O. Reg. 538\/84; 2 2<\/small><\/li><li id=\"def_vice-president_and_treasurer\" class=\"letter_v \"><strong>vice-president and treasurer<\/strong><br\/>  vice-pr&eacute;sident-tr&eacute;sorier  <small>O. Reg. 517\/84; 17(1)<\/small><\/li><li id=\"def_vice-principal\" class=\"letter_v \"><strong>vice-principal<\/strong><br\/><em>(school)<\/em> <br>directeur adjoint   <small>R.S.O. 1990, c. S.2; 1 &quot;vice-principal&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_vicinity\" class=\"letter_v \"><strong>vicinity<\/strong><br\/><em>(with respect to radiation)<\/em><br>  voisinage <small>R.S.O. 1990, c. M.29; 10(1)(i)<\/small><br> <strong>in the immediate vicinity<\/strong><br>&agrave; proximit&eacute; imm&eacute;diate <small>R.S.O. 1990, c. O.42; 19<\/small><br> <strong>in the vicinity<\/strong> <br>pr&egrave;s  <small>R.S.O. 1990, c. P.11; 1(1) &quot;structural extermination&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_victim\" class=\"letter_v \"><strong>victim<\/strong><br\/><em>(having been awarded money in a civil law suit)<\/em><br>victime   <small>S.O. 1994, c. 39; 1(1) &quot;victim&quot;<\/small> <br> <strong>community agencies assisting victims<\/strong> <br>organismes communautaires qui offrent de l\\'aide aux victimes <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 60.1(5) 2<\/small><br> <strong>spousal assault victim<\/strong><br>victime de violence conjugale <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Feb. 1992<\/small><\/li><li id=\"def_victim_assistance_fund_account\" class=\"letter_v \"><strong>victim assistance fund account<\/strong><br\/>  compte du fonds d\\'aide aux victimes  <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 60.1(4)<\/small><\/li><li id=\"def_victim_of_crime\" class=\"letter_v \"><strong>victim of crime<\/strong><br\/>victime d\\'acte criminel <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 1 4<\/small><\/li><li id=\"def_victim_of_wife_assault\" class=\"letter_v \"><strong>victim of wife assault<\/strong><br\/>femme victime de violence conjugale <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Feb. 1992<\/small><\/li><li id=\"def_victim-witness_assistance_programme\" class=\"letter_v \"><strong>victim-witness assistance programme<\/strong><br\/>  programme d\\'aide aux victimes et t&eacute;moins <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_victims\\'_group\" class=\"letter_v \"><strong>victims\\' group<\/strong><br\/> <strong>address victims\\' groups or incarcerated persons\/to <\/strong> <em>(accused or convicted person)<\/em> <br>prendre la parole devant des groupes de victimes ou des personnes incarc&eacute;r&eacute;es <small>S.O. 1994, c. 39; 2(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_victoria_day\" class=\"letter_v \"><strong>Victoria Day<\/strong><br\/>f&ecirc;te de la Reine <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 1 &quot;public holiday&quot; \/ c. R.30; 1(1) &quot;holiday&quot; (c) \/ O. Reg. 664\/91; 2(4) 9<\/small><br>f&ecirc;te de Victoria <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 1.03 &quot;holiday&quot; (e) \/ O. Reg. 797\/84; 1.01(c)(v) \/ 537\/87; Sch. rule 1.03 &quot;holiday&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_victory_party\" class=\"letter_v \"><strong>victory party<\/strong><br\/>  c&eacute;l&eacute;bration de la victoire <small>R.S.O. 1990, c. E.7; 1(1) &quot;campaign expense&quot; (f) \/ c. M.53; 138(1) &quot;campaign expense&quot; (d)<\/small><\/li><li id=\"def_victualling_house\" class=\"letter_v \"><strong>victualling house<\/strong><br\/>maison d\\'approvisionnement alimentaire <small>R.S.O. 1990, c. O.5; 1 &quot;public eating place&quot;<\/small><br>   <strong>victualling house or refreshment house<\/strong><br>  &eacute;tablissement o&ugrave; l\\'on sert des rafra&icirc;chissements ou de la nourriture <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 214(1) &quot;shop&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_video_conferencing\" class=\"letter_v \"><strong>video conferencing<\/strong><br\/>  vid&eacute;oconf&eacute;rences <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 330<\/small><\/li><li id=\"def_video_disc\" class=\"letter_v \"><strong>video disc<\/strong><br\/><em>(public libraries)<\/em><br>  vid&eacute;odisque <small>R.R.O. 1990, Reg. 976; 2 8<\/small><\/li><li id=\"def_video_display_terminal\" class=\"letter_v \"><strong>video display terminal<\/strong><br\/><em>(producing graphic representation)<\/em><br>terminal &agrave; &eacute;cran de visualisation <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 1 &quot;graphic representation&quot; \/ c. S.29; 1 &quot;graphic representation&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_video_recording\" class=\"letter_v \"><strong>video recording<\/strong><br\/>enregistrements vid&eacute;o <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 332<\/small><\/li><li id=\"def_video_tape\" class=\"letter_v \"><strong>video tape<\/strong><br\/>bande magn&eacute;toscopique <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 11(5)(c)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_videotape\" class=\"letter_v \"><strong>videotape<\/strong><br\/>bande magn&eacute;toscopique <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 30.01(1)(a)<\/small><br>bande de magn&eacute;toscope <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 1 &quot;film&quot;<\/small><br> <strong>sound recording, videotape, film, photograph, chart, graph, map, plan survey, model, book of account<\/strong><br>enregistrement sonore, bande magn&eacute;toscopique, film, photographie, tableau, graphique, carte, plan d\\'arpentage, mod&egrave;le, registre comptable <small>O. Reg. 537\/87; Sch. rule 1.03 &quot;document&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_view\" class=\"letter_v \"><strong>view<\/strong><br\/>   <strong>adjournment for view <\/strong> <em>(of place or thing)<\/em> <br>ajournement pour visiter les lieux <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 96(9)<\/small> <br> <strong>arrest on view<\/strong><br>  arr&ecirc;t sur le champ <small>R.S.O. 1990, c. G.1; 10<\/small><br> <strong>complete a view\/to <\/strong> <em>(fence-viewers)<\/em><br>  effectuer un examen <small>O. Reg. 9\/82; 4(1)<\/small> <br> <strong>obtain the views of the public\/to<\/strong> <br>obtenir l\\'avis du public <small>O. Reg. 42\/95; 3(1)(c)(i)<\/small> <br> <strong>proceed on view\/to <\/strong> <em>(Official Arbitrator)<\/em><br>se fonder sur une visite des lieux <small>R.S.O. 1990, c. M.48; 4<\/small><br> <strong>views and preferences <\/strong> <em>(of the child)<\/em><br>point de vue et pr&eacute;f&eacute;rences <small>R.S.O. 1990, c. C.12; 24(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_viewto\" class=\"letter_v \"><strong>view\/to<\/strong><br\/><em>(dead body)<\/em><br>  examiner <small>R.S.O. 1990, c. C.37; 15(1)<\/small><\/li><li id=\"def_viewing\" class=\"letter_v \"><strong>viewing<\/strong><br\/>projection  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 225(9) &quot;services&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_vigilant\" class=\"letter_v \"><strong>vigilant<\/strong><br\/> <strong>careful and vigilant<\/strong><br>  soigneux et vigilant <small>R.S.O. 1990, c. W.3; 2(4)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_village\" class=\"letter_v \"><strong>village<\/strong><br\/>village <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;municipality&quot; \/ c. M.45; 1(1) &quot;city&quot; \/ c. M.46; 1 &quot;municipality&quot; \/ c. M.50; 1 &quot;municipality&quot; \/ c. P.13; 1 &quot;local municipality&quot;<\/small><br> <strong>city, town, village, police village, township or regional municipality<\/strong><br>  cit&eacute;, ville, village, village partiellement autonome, canton ou municipalit&eacute; r&eacute;gionale <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 138(1) &quot;municipality&quot;<\/small><br>   <strong>incorporate as a village\/to<\/strong><br>  constituer en village <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 10(4)<\/small><br> <strong>incorporated village<\/strong><br>village &eacute;rig&eacute; en municipalit&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 579; 1 2<\/small><br> <strong>police village<\/strong><br>village partiellement autonome <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 10(5)<\/small> <br> <strong>police village<\/strong><br>  village partiellement autonome <small>S.O. 1994, c. 163; 6(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_village_of_plantagenet\" class=\"letter_v \"><strong>Village of Plantagenet<\/strong><br\/>   <strong>Corporation of the Village of Plantagenet<\/strong><br>  Corporation du Village de Plantagenet   <small>O. Reg. 92\/10; ?<\/small><\/li><li id=\"def_village_of_richmond\" class=\"letter_v \"><strong>Village of Richmond<\/strong><br\/>village de Richmond <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 33 &quot;local municipality&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_village_of_rockcliffe_park\" class=\"letter_v \"><strong>Village of Rockcliffe Park<\/strong><br\/>  village de Rockcliffe Park <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 1 &quot;area municipality&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_village_of_stittsville\" class=\"letter_v \"><strong>Village of Stittsville<\/strong><br\/>  village de Stittsville <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 33 &quot;local municipality&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_village_road\" class=\"letter_v \"><strong>village road<\/strong><br\/>route de village <small>R.S.O. 1990, c. P.50; Part X<\/small> <\/li><li id=\"def_vine\" class=\"letter_v \"><strong>vine<\/strong><br\/>  vigne <small>R.R.O. 1980, Reg. 208; sch. 3(a)(i)<\/small><br><em>(plant)<\/em> <br>vigne <small>R.S.O. 1990, c. P.14; 1 &quot;plant&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_vineyard\" class=\"letter_v \"><strong>vineyard<\/strong><br\/> <strong>lawn, orchard, vineyard<\/strong><br>  pelouse, verger, vignoble <small>R.S.O. 1990, c. T.21; 3(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_vineyard_production\" class=\"letter_v \"><strong>vineyard production<\/strong><br\/> <strong>average total vineyard production <\/strong> <em>(grapes)<\/em><br>  production moyenne totale des vignobles <small>R.R.O. 1980, Reg. 208; sch. 3(a)<\/small><\/li><li id=\"def_vinifera\" class=\"letter_v \"><strong>vinifera<\/strong><br\/> <strong>grapes of the vinifera<\/strong><br>  raisins appartenant &agrave; l\\'esp&egrave;ce vinifera <small>R.R.O. 1990, Reg. 1099; 2(5)<\/small> <\/li><li id=\"def_vinifera_hybrid\" class=\"letter_v \"><strong>Vinifera Hybrid<\/strong><br\/><em>(grapes)<\/em><br>  Hybride vinifera <small>R.R.O. 1990, Reg. 1099; Sch<\/small><\/li><li id=\"def_violateto\" class=\"letter_v \"><strong>violate\/to<\/strong><br\/><em>(agreement or award)<\/em><br>  violer <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 123(1)<\/small><br><em>(an Act)<\/em><br>  enfreindre <small>R.S.O. 1990, c. F.6; 2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_violation_of_conditions\" class=\"letter_v \"><strong>violation of conditions<\/strong><br\/>   <strong>misrepresentation, violation of conditions or fraud<\/strong> <br>d&eacute;claration inexacte, non-respect d\\'une condition ou fraude <small>R.R.O. 1980, Reg. 231; form 4(1)<\/small><\/li><li id=\"def_violation_of_duty\" class=\"letter_v \"><strong>violation of duty<\/strong><br\/> <strong>negligence, carelessness and violation of duty<\/strong><br>  n&eacute;gligence, imprudence et manquement &agrave; un devoir <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 70(b)<\/small><\/li><li id=\"def_violence\" class=\"letter_v \"><strong>violence<\/strong><br\/><em>(resulting in death)<\/em><br>  acte de violence <small>R.S.O. 1990, c. C.37; 10(1)(a)(i)<\/small><br> <strong>crime of violence constituting an offence <\/strong> <em>(against the Criminal Code)<\/em><br>acte de violence criminel <small>R.S.O. 1990, c. C.24; 5(a)<\/small> <\/li><li id=\"def_viral_hemorrhagic_septicemia\" class=\"letter_v \"><strong>viral hemorrhagic septicemia<\/strong><br\/>  <em>(fish)<\/em><br>  septic&eacute;mie h&eacute;morragique virale <small>R.R.O. 1980, Reg. 433; 8<\/small><\/li><li id=\"def_virgule\" class=\"letter_v \"><strong>virgule<\/strong><br\/><em>(citation of regulations)<\/em><br>  trait oblique <small>R.S.O. 1990, c. R.21; 9<\/small><\/li><li id=\"def_virtue_of_office\" class=\"letter_v \"><strong>virtue of office<\/strong><br\/> <strong>by virtue of office<\/strong> <br>d\\'office  <small>R.S.O. 1990, c. L.10; 58 \/ c. M.5; 15(1)<\/small><br>   <strong>member by virtue of office<\/strong><br>  membre d\\'office <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 71<\/small><br> <strong>member who serves by virtue of office <\/strong> <em>(of a local board)<\/em><br>  membre qui si&egrave;ge d\\'office <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 116(5)<\/small><br> <strong>serve as a member by virtue of office\/to<\/strong><br>  occuper d\\'office la charge de membre <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 244(1)<\/small><br> <strong>valuer by virtue of his or her office <\/strong> <em>(hunter damage compensation)<\/em> <br>&eacute;valuateur d\\'office <small>R.S.O. 1990, c. H.21; 2(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_virulent_disease\" class=\"letter_v \"><strong>virulent disease<\/strong><br\/>maladie virulente <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 1(1) &quot;virulent disease&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_virus\" class=\"letter_v \"><strong>virus<\/strong><br\/>  virus <small>R.S.O. 1990, c. P.14; 1 &quot;plant disease&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_virus_disease\" class=\"letter_v \"><strong>virus disease<\/strong><br\/>maladie virale <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; form 4 2 2<\/small><\/li><li id=\"def_visa\" class=\"letter_v \"><strong>visa<\/strong><br\/>   <strong>employment visa<\/strong><br>  visa d\\'emploi <small>R.R.O. 1980, Reg. 238; 2(1)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_visa_award\" class=\"letter_v \"><strong>visa award<\/strong><br\/>bourse pour &eacute;tudiant muni d\\'un permis de s&eacute;jour <small>R.R.O. 1990, Reg. 772; 3(7) 2<\/small><\/li><li id=\"def_visible\" class=\"letter_v \"><strong>visible<\/strong><br\/> <strong>clearly visible and legible <\/strong> <em>(notice)<\/em><br>facilement visible et lisible <small>O. Reg. 42\/95; 1(1)(a)(ii)<\/small><br> <strong>in a suitable visible manner<\/strong> <br>de fa&ccedil;on appropri&eacute;e et visible <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 130<\/small><\/li><li id=\"def_visitation_basis\" class=\"letter_v \"><strong>visitation basis<\/strong><br\/> <strong>on a visitation basis <\/strong> <em>(provision of services)<\/em><br>  dans le cadre de visites &agrave; domicile <small>R.R.O. 1980, Reg. 499; 1(d)<\/small><\/li><li id=\"def_visiting_judge\" class=\"letter_v \"><strong>visiting judge<\/strong><br\/>juge itin&eacute;rant <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 94<\/small><\/li><li id=\"def_visitor\" class=\"letter_v \"><strong>visitor<\/strong><br\/><em>(of the office of the Public Trustee)<\/em> <br>inspecteur  <small>R.S.O. 1990, c. P.51; 15(1)<\/small><br>   <strong>tourist, transient or visitor <\/strong> <em>(to Ontario)<\/em> <br>touriste, personne de passage ou en visite <small>R.S.O. 1990, c. H.6; 1 &quot;resident&quot;<\/small><br> <strong>visitor with student authorization <\/strong> <em>(Immigration Act <\/strong> <em>(Canada)<\/em>)<\/em><br>visiteur muni d\\'un permis de s&eacute;jour pour &eacute;tudiant  <small>R.R.O. 1990, Reg. 772; 3(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_visual_art\" class=\"letter_v \"><strong>visual art<\/strong><br\/> <strong>works in the visual arts<\/strong><br>  oeuvres d\\'arts visuels <small>O. Reg. 487\/88; 1 &quot;public art gallery&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_visual_arts\" class=\"letter_v \"><strong>visual arts<\/strong><br\/>arts visuels <small>R.R.O. 1990, Reg. 93; 2 9<\/small><\/li><li id=\"def_visual_equipment\" class=\"letter_v \"><strong>visual equipment<\/strong><br\/>mat&eacute;riel visuel <small>R.S.O. 1990, c. C.27; 1 &quot;administration costs&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_visual_flight_rules\" class=\"letter_v \"><strong>visual flight rules<\/strong><br\/>r&egrave;gles de vol &agrave; vue <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 187(3)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_visual_glass_comparator\" class=\"letter_v \"><strong>visual glass comparator<\/strong><br\/>  comparateur visuel en verre <small>R.R.O. 1980, Reg. 339; 15(b)<\/small><\/li><li id=\"def_visual_handicap\" class=\"letter_v \"><strong>visual handicap<\/strong><br\/> <strong>visual or auditory handicap<\/strong><br>handicap visuel ou auditif <small>R.R.O. 1990, Reg. 296; 3(1)(b)<\/small> <\/li><li id=\"def_visual_images\" class=\"letter_v \"><strong>visual images<\/strong><br\/><em>(film)<\/em><br>  images visuelles <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 1 &quot;film&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_visual_impairment\" class=\"letter_v \"><strong>visual impairment<\/strong><br\/> <strong>hearing or visual impairment<\/strong><br>handicap auditif ou visuel <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 13(4.1)<\/small> <\/li><li id=\"def_visual_impediment\" class=\"letter_v \"><strong>visual impediment<\/strong><br\/>  d&eacute;ficience visuelle <small>R.S.O. 1990, c. H.19; 10(1) &quot;because of handicap&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_visual_recording\" class=\"letter_v \"><strong>visual recording<\/strong><br\/> <strong>audio and visual recording <\/strong> <em>(of hearings)<\/em><br>  enregistrement sonore et visuel <small>O. Reg. 537\/87; sch. rule 12.04(1)<\/small><\/li><li id=\"def_vital_service\" class=\"letter_v \"><strong>vital service<\/strong><br\/>services essentiels <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 121(4)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_vital_statistics_office\" class=\"letter_v \"><strong>vital statistics office<\/strong><br\/>bureau de l\\'&eacute;tat civil <small>R.R.O. 1990, Reg. 68; Form 1<\/small><\/li><li id=\"def_vitiateto\" class=\"letter_v \"><strong>vitiate\/to<\/strong><br\/><em>(verdict)<\/em><br>  entacher de nullit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. J.3; 44(1)<\/small><\/li><li id=\"def_vocation\" class=\"letter_v \"><strong>vocation<\/strong><br\/>profession  <small>R.S.O. 1990, c. P.26; 1 &quot;vocation&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_vocational_advancement\" class=\"letter_v \"><strong>vocational advancement<\/strong><br\/>   <strong>educational and vocational advancement<\/strong><br>  perfectionnement scolaire et professionnel <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 171(1) 29<\/small><\/li><li id=\"def_vocational_assessment\" class=\"letter_v \"><strong>vocational assessment<\/strong><br\/>  &eacute;valuation des aptitudes professionnelles  <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 21(1)(b)(iv)(A)<\/small><\/li><li id=\"def_vocational_characteristics\" class=\"letter_v \"><strong>vocational characteristics<\/strong><br\/>   <strong>personal and vocational characteristics<\/strong><br>  caract&eacute;ristiques personnelles et professionnelles <small>O. Reg. 776\/93; 1 &quot;personal and vocational characteristics&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_vocational_counselling_services\" class=\"letter_v \"><strong>vocational counselling services<\/strong><br\/>   <strong>employment and vocational counselling services<\/strong><br>  services d\\'orientation professionnelle <small>O. Reg. 396\/93; Sch. 51<\/small><\/li><li id=\"def_vocational_course\" class=\"letter_v \"><strong>vocational course<\/strong><br\/>cours de formation professionnelle <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 174(1) \/ c. O.44; 4(1) 5<\/small><\/li><li id=\"def_vocational_course_of_study\" class=\"letter_v \"><strong>vocational course of study<\/strong><br\/>  programme de formation professionnelle <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 174(1)<\/small><\/li><li id=\"def_vocational_rehabilitation\" class=\"letter_v \"><strong>vocational rehabilitation<\/strong><br\/><em>(of a worker)<\/em><br>r&eacute;adaptation professionnelle <small>R.S.O. 1990, c. W.11; 43(7)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_vocational_rehabilitation_program\" class=\"letter_v \"><strong>vocational rehabilitation program<\/strong><br\/>  programme de r&eacute;adaptation professionnelle <small>R.R.O. 1990, Reg. 1095; 1 &quot;training program&quot;<\/small><br><em>(for worker)<\/em><br>programme de r&eacute;adaptation professionnelle <small>R.S.O. 1990, c. W.11; 53(11)<\/small><\/li><li id=\"def_vocational_rehabilitation_services\" class=\"letter_v \"><strong>vocational rehabilitation services<\/strong><br\/>  services de r&eacute;adaptation professionnelle <small>R.S.O. 1990, c. V.5; 1 &quot;vocational rehabilitation services&quot; \/ R.R.O. 1990, Reg. 1095; 2 \/ O. Reg. 396\/93; Sch. 9<\/small><\/li><li id=\"def_vocational_rehabilitation_services_branch\" class=\"letter_v \"><strong>Vocational Rehabilitation Services Branch<\/strong><br\/>Direction des services de r&eacute;adaptation professionnelle <small>R.R.O. 1980, Reg. 318; 2(6)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_vocational_retraining\" class=\"letter_v \"><strong>vocational retraining<\/strong><br\/>  recyclage <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 1(1)(o)(viii)<\/small><\/li><li id=\"def_vocational_school\" class=\"letter_v \"><strong>vocational school<\/strong><br\/>&eacute;cole de formation professionnelle <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 35(2) 1.(b)<\/small><br>&eacute;cole professionnelle <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;vocational school&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_vocational_secondary_school\" class=\"letter_v \"><strong>vocational secondary school<\/strong><br\/>  &eacute;cole secondaire professionnelle  <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 139(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_vocational_skills\" class=\"letter_v \"><strong>vocational skills<\/strong><br\/> <strong>worker\\'s functional abilities, vocational skills<\/strong><br>  habilet&eacute; fonctionnelle du travailleur, comp&eacute;tences professionnelles <small>R.S.O. 1990, c. W.11; 53(7)<\/small><\/li><li id=\"def_vocational_training\" class=\"letter_v \"><strong>vocational training<\/strong><br\/>  formation professionnelle <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 1(1)(o)(viii)<\/small><br>  formation professionnelle <small>R.S.O. 1990, c. W.11; 53(11)<\/small><br> <strong>reception, treatment or vocational training<\/strong><br>accueil, traitement ou formation professionnelle <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 52(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_vocational_training_program\" class=\"letter_v \"><strong>vocational training program<\/strong><br\/>  programme de formation professionnelle  <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 1(1)(s)<\/small><\/li><li id=\"def_vocationally_handicapped_person\" class=\"letter_v \"><strong>vocationally handicapped person<\/strong><br\/>  personne handicap&eacute;e sur le plan professionnel <small>R.S.O. 1990, c. V.5; 1 &quot;workshop&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_vocationally_handicappingto_be\" class=\"letter_v \"><strong>vocationally handicapping\/to be<\/strong><br\/>  <em>(disability)<\/em><br>  entra&icirc;ner un handicap sur le plan professionnel  <small>R.R.O. 1990, Reg. 1095; Form 1 5<\/small><\/li><li id=\"def_voice_activated_technology\" class=\"letter_v \"><strong>voice activated technology<\/strong><br\/>   <strong>voice recognition and voice activated technology<\/strong><br>  technologie de la reconnaissance vocale et des syst&egrave;mes command&eacute;s par la voix  <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 331<\/small><\/li><li id=\"def_voice_activated_transcription\" class=\"letter_v \"><strong>voice activated transcription<\/strong><br\/>   <strong>voice activated transcription <\/strong> <em>(V.A.T.)<\/em><br>  transcription command&eacute;e par la voix (TCV) <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 328<\/small><\/li><li id=\"def_voice_mail\" class=\"letter_v \"><strong>voice mail<\/strong><br\/>messagerie vocale   <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Nov. 1992<\/small><\/li><li id=\"def_voice_recognition\" class=\"letter_v \"><strong>voice recognition<\/strong><br\/> <strong>voice recognition and voice activated technology<\/strong><br>  technologie de la reconnaissance vocale et des syst&egrave;mes command&eacute;s par la voix <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 331<\/small><\/li><li id=\"def_voice_response_unit\" class=\"letter_v \"><strong>voice response unit<\/strong><br\/> <strong>audiotext, with voice response unit <\/strong> <em>(VRU)<\/em> and interactive voice response <\/strong> <em>(IVR)<\/em><br>audiotexte, avec unit&eacute; de r&eacute;ponse vocale (URV) et r&eacute;ponse vocale interactive <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 331<\/small><\/li><li id=\"def_voice-mail_message\" class=\"letter_v \"><strong>voice-mail message<\/strong><br\/>message enregistr&eacute; <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Jan. 1993<\/small><\/li><li id=\"def_void\" class=\"letter_v \"><strong>void<\/strong><br\/>  nul <small>R.S.O. 1990, c. W.3; 3<\/small><br><em>(as against creditors)<\/em> <br>inopposable  <small>R.S.O. 1990, c. F.29; 2<\/small><br>  <em>(devise or bequest)<\/em><br>  nul <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 53<\/small> <br><em>(proceedings)<\/em><br>  nul <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 12(1)<\/small><br><em>(recognizance)<\/em><br>  sans valeur <small>R.R.O. 1980, Reg. 819; Form 303<\/small><br><em>(transaction)<\/em> <br>nul d\\'une nullit&eacute; absolue <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 15 \/ c. M.16; 7(4)<\/small><br><em>(will)<\/em><br>  nul d\\'une nullit&eacute; absolue  <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 23<\/small><br>   <strong>absolutely void <\/strong> <em>(unregistered disposition)<\/em> <br>nul de nullit&eacute; absolue <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 57(13)<\/small> <br> <strong>action to have declared void <\/strong> <em>(contract)<\/em><br>action en d&eacute;claration de nullit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. B.14; 11(3)(c)<\/small><br> <strong>defeat or make void\/to <\/strong> <em>(an agreement)<\/em><br>  invalider ou rendre nul <small>R.S.O. 1990, c. A.4; 1<\/small><br> <strong>fraudulent and void against <\/strong> <em>(subsequent purchaser)<\/em><br>  frauduleux et inopposable <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 70(1)<\/small><br> <strong>impeach, defeat or make void\/to <\/strong> <em>(a conveyance)<\/em><br>  attaquer, invalider ou annuler <small>R.S.O. 1990, c. F.29; 6<\/small><br> <strong>null and void<\/strong> <br>nul et sans effet   <small>R.R.O. 1980, Reg. 286; 13(2)<\/small><br>   <strong>null and void <\/strong> <em>(waiver)<\/em><br>  nul et sans effet <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 3<\/small><br> <strong>order declaring void <\/strong> <em>(a lease)<\/em><br>ordonnance d&eacute;clarant l\\'annulation <small>R.S.O. 1990, c. G.3; 2(1)<\/small><br> <strong>render void\/to <\/strong> <em>(contract or agreement)<\/em><br>  frapper de nullit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. G.2; 5<\/small><br> <strong>treat as void\/to <\/strong> <em>(a contract)<\/em><br>consid&eacute;rer comme nul <small>R.R.O. 1980, Reg. 801; 18(4)<\/small> <br> <strong>unissued, cancelled or void <\/strong> <em>(certificate)<\/em><br>non d&eacute;livr&eacute; ou annul&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 420; 16(8)(e)<\/small><br> <strong>void and of no effect <\/strong> <em>(notice of termination)<\/em><br>  nul <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 105(5)<\/small><br> <strong>void or voidable <\/strong> <em>(letters patent)<\/em><br>nul ou annulable <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 10<\/small> <br> <strong>void or voidable <\/strong> <em>(transfer of shares)<\/em><br>entach&eacute; de nullit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 29(7)<\/small><br> <strong>voidable or void <\/strong> <em>(marriage)<\/em><br>nul de nullit&eacute; relative ou absolue <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 1(1) &quot;spouse&quot; (b)<\/small><br>   <strong>voidable or void <\/strong> <em>(marriage)<\/em><br>  nul de nullit&eacute; relative ou absolue <small>R.R.O. 1990, Reg. 774; 1(1) &quot;spouse&quot; (b)<\/small><\/li><li id=\"def_voidto_be\" class=\"letter_v \"><strong>void\/to be<\/strong><br\/><em>(consent)<\/em><br>  &ecirc;tre sans valeur <small>R.S.O. 1990, c. H.20; 3(4)<\/small><br><em>(notice of termination)<\/em><br>&ecirc;tre sans valeur <small>R.S.O. 1990, c. R.24; 9(2)<\/small> <br> <strong>void at law\/to be <\/strong> <em>(partition or exchange of land)<\/em><br>&ecirc;tre nul en common law <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 9<\/small><\/li><li id=\"def_voidto_become\" class=\"letter_v \"><strong>void\/to become<\/strong><br\/> <strong>fail or become void\/to <\/strong> <em>(will)<\/em><br>tomber ou devenir nul d\\'une nullit&eacute; absolue <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 23<\/small><\/li><li id=\"def_void_and_of_no_effect\" class=\"letter_v \"><strong>void and of no effect<\/strong><br\/><em>(an obligation)<\/em> <br>nul <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; Form 19<\/small><\/li><li id=\"def_void_for_remoteness\" class=\"letter_v \"><strong>void for remoteness<\/strong><br\/><em>(limitation conferring a power)<\/em><br>nul pour cause d\\'&eacute;loignement dans le temps <small>R.S.O. 1990, c. P.9; 4(3)<\/small><\/li><li id=\"def_voidable\" class=\"letter_v \"><strong>voidable<\/strong><br\/>susceptible d\\'&ecirc;tre annul&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. B.14; 16(1)<\/small><br><em>(proceedings)<\/em><br>  susceptible d\\'annulation <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 12(1)<\/small><br>  <em>(proceedings)<\/em><br>  annulable <small>S.O. 1994, c. 163; 11<\/small> <br> <strong>void or voidable <\/strong> <em>(letters patent)<\/em><br>nul ou annulable <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 10<\/small> <br> <strong>void or voidable <\/strong> <em>(transfer of shares)<\/em><br>entach&eacute; de nullit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 29(7)<\/small><br> <strong>voidable or void <\/strong> <em>(marriage)<\/em><br>nul de nullit&eacute; relative ou absolue <small>R.R.O. 1990, Reg. 774; 1(1) &quot;spouse&quot; (b)<\/small><br>   <strong>voidable or void <\/strong> <em>(marriage)<\/em><br>  nul de nullit&eacute; relative ou absolue <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 1(1) &quot;spouse&quot; (b)<\/small><\/li><li id=\"def_voir_dire\" class=\"letter_v \"><strong>voir dire<\/strong><br\/> <strong>quick verbal replies<\/strong><br>  voir-dire <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_volatile_compound\" class=\"letter_v \"><strong>volatile compound<\/strong><br\/>compos&eacute; volatil <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 23(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_volume\" class=\"letter_v \"><strong>volume<\/strong><br\/><em>(of traffic)<\/em><br>  intensit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 98(1) &quot;expressway&quot;<\/small><br>   <strong>increase in the volume <\/strong> <em>(of Crown timber)<\/em> <br>accroissement en volume <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 6(1)(f)<\/small> <br> <strong>volume and rate of flow <\/strong> <em>(of water)<\/em><br>volume et d&eacute;bit <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 23(3)<\/small><\/li><li id=\"def_volume_discount\" class=\"letter_v \"><strong>volume discount<\/strong><br\/><em>(premiums)<\/em><br>  rabais d&eacute;coulant du volume <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; form 2 11<\/small><\/li><li id=\"def_voluntarily\" class=\"letter_v \"><strong>voluntarily<\/strong><br\/> <strong>voluntarily or involuntarily <\/strong> <em>(to alienate, mortgage or charge)<\/em><br>  &agrave; titre volontaire ou non   <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 29(1)<\/small><br>   <strong>voluntarily or under pressure <\/strong> <em>(giving of unjust preference)<\/em><br>volontairement ou par contrainte <small>R.S.O. 1990, c. A.33; 4(3)<\/small><\/li><li id=\"def_voluntarily_actto\" class=\"letter_v \"><strong>voluntarily act\/to<\/strong><br\/><em>(as a firefighter)<\/em><br>agir volontairement <small>R.S.O. 1990, c. F.15; 1 &quot;volunteer firefighter&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_voluntary_access\" class=\"letter_v \"><strong>voluntary access<\/strong><br\/><em>(to services)<\/em><br>  acc&egrave;s volontaire  <small>R.S.O. 1990, c. C.11; Part II<\/small><\/li><li id=\"def_voluntary_additional_contribution\" class=\"letter_v \"><strong>voluntary additional contribution<\/strong><br\/>  <em>(pension plan)<\/em><br>  cotisation facultative <small>R.R.O. 1980, Reg. 282; 1(n)<\/small><\/li><li id=\"def_voluntary_assistance\" class=\"letter_v \"><strong>voluntary assistance<\/strong><br\/><em>(of wage earners unemployed)<\/em><br>aide volontaire <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;insurance fund&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_voluntary_association\" class=\"letter_v \"><strong>voluntary association<\/strong><br\/>  association b&eacute;n&eacute;vole <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 8(1) 22<\/small><\/li><li id=\"def_voluntary_binding_arbitration\" class=\"letter_v \"><strong>voluntary binding arbitration<\/strong><br\/>  compromis ayant force de chose jug&eacute;e   <small>R.S.O. 1990, c. S.2; 28<\/small><\/li><li id=\"def_voluntary_cancellation\" class=\"letter_v \"><strong>voluntary cancellation<\/strong><br\/><em>(of a registration)<\/em><br>annulation volontaire <small>R.S.O. 1990, c. C.33; 6(7) \/ c. U.4; 12(7)<\/small><br><em>(of registration)<\/em> <br>annulation intentionnelle <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 8(7)<\/small><\/li><li id=\"def_voluntary_compliance\" class=\"letter_v \"><strong>voluntary compliance<\/strong><br\/> <strong>assurance of voluntary compliance<\/strong><br>  garantie d\\'observation volontaire <small>R.S.O. 1990, c. B.18; 5(c)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_voluntary_contribution\" class=\"letter_v \"><strong>voluntary contribution<\/strong><br\/><em>(to mutual benefit society)<\/em><br>  cotisation facultative <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 188(2)<\/small><br> <strong>additional voluntary contribution<\/strong><br>cotisation facultative suppl&eacute;mentaire <small>R.S.O. 1990, c. P.8; 1 &quot;additional voluntary contribution&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_voluntary_conveyance\" class=\"letter_v \"><strong>voluntary conveyance<\/strong><br\/>  cession volontaire <small>R.S.O. 1990, c. F.29; 8(1)<\/small><\/li><li id=\"def_voluntary_dissolution\" class=\"letter_v \"><strong>voluntary dissolution<\/strong><br\/><em>(of a corporation)<\/em><br>dissolution volontaire <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 237<\/small> <\/li><li id=\"def_voluntary_employee-pay-all_life_insurance\" class=\"letter_v \"><strong>voluntary employee-pay-all life insurance<\/strong><br\/>r&eacute;gime d\\'assurance-vie &agrave; cotisations facultatives enti&egrave;rement assum&eacute;es par l\\'employ&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 282; 5(a)<\/small><\/li><li id=\"def_voluntary_employee-pay-all_pension_plan\" class=\"letter_v \"><strong>voluntary employee-pay-all pension plan<\/strong><br\/>r&eacute;gime de retraite &agrave; cotisations facultatives assum&eacute;es enti&egrave;rement par l\\'employ&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 282; 2(b)<\/small><\/li><li id=\"def_voluntary_group\" class=\"letter_v \"><strong>voluntary group<\/strong><br\/>groupe de b&eacute;n&eacute;voles <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_voluntary_liquidation\" class=\"letter_v \"><strong>voluntary liquidation<\/strong><br\/>  liquidation volontaire <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 217(1)<\/small><\/li><li id=\"def_voluntary_patient\" class=\"letter_v \"><strong>voluntary patient<\/strong><br\/>malade en cure volontaire <small>R.S.O. 1990, c. M.7; 14<\/small><\/li><li id=\"def_voluntary_plan\" class=\"letter_v \"><strong>voluntary plan<\/strong><br\/><em>(for farm income stabilization)<\/em><br>r&eacute;gime volontaire <small>R.S.O. 1990, c. F.5; 6(1)<\/small> <br> <strong>voluntary plan for the insurance<\/strong> <br>r&eacute;gime d\\'assurance volontaire <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 5(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_voluntary_service\" class=\"letter_v \"><strong>voluntary service<\/strong><br\/>service volontaire <small>R.S.O. 1990, c. S.2; 70(b)<\/small> <\/li><li id=\"def_voluntary_surrender\" class=\"letter_v \"><strong>voluntary surrender<\/strong><br\/><em>(of a recognition)<\/em> <br>renonciation volontaire <small>R.S.O. 1990, c. S.555; 21.4<\/small> <br><em>(of lands)<\/em><br>  r&eacute;trocession volontaire <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 150(1)<\/small><br>  <em>(registration)<\/em><br>  renonciation volontaire <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 27(3)<\/small><\/li><li id=\"def_voluntary_transaction\" class=\"letter_v \"><strong>voluntary transaction<\/strong><br\/>  op&eacute;ration consensuelle <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 53(1) &quot;purchaser&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_voluntary_unpaid_labour\" class=\"letter_v \"><strong>voluntary unpaid labour<\/strong><br\/>  main-d\\'oeuvre b&eacute;n&eacute;vole <small>R.S.O. 1990, c. E.7; 1(1) &quot;contribution&quot; (a)<\/small><br>   <strong>goods produced by voluntary unpaid labour<\/strong><br>  biens fabriqu&eacute;s volontairement par une main-d\\'oeuvre b&eacute;n&eacute;vole <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 138(1) &quot;contribution&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_voluntary_winding_up\" class=\"letter_v \"><strong>voluntary winding up<\/strong><br\/>  liquidation volontaire <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 217(2)<\/small><br><em>(credit union)<\/em> <br>liquidation volontaire <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 122(12)<\/small><br><em>(of the corporation)<\/em><br>  liquidation volontaire  <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 193(4)<\/small><\/li><li id=\"def_voluntary_work\" class=\"letter_v \"><strong>voluntary work<\/strong><br\/>  b&eacute;n&eacute;volat <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_volunteer\" class=\"letter_v \"><strong>volunteer<\/strong><br\/>  b&eacute;n&eacute;vole <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 72(5)<\/small><br>travailleur b&eacute;n&eacute;vole <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 170 9<\/small><br> <strong>volunteer lawyer<\/strong><br>  avocat ou avocate b&eacute;n&eacute;vole <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>volunteer members of local Area Committees<\/strong><br>membres b&eacute;n&eacute;voles des comit&eacute;s r&eacute;gionaux   <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br>   <strong>Volunteer Boards of Directors<\/strong><br>  administrateurs b&eacute;n&eacute;voles  <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_volunteer_basis\" class=\"letter_v \"><strong>volunteer basis<\/strong><br\/> <strong>serve on a volunteer basis\/to<\/strong> <br>travailler &agrave; titre b&eacute;n&eacute;vole <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_volunteer_campaign_worker\" class=\"letter_v \"><strong>volunteer campaign worker<\/strong><br\/>  travailleur volontaire et b&eacute;n&eacute;vole de la campagne &eacute;lectorale <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 189(3)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_volunteer_corps\" class=\"letter_v \"><strong>volunteer corps<\/strong><br\/>corps de volontaires <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 70<\/small><\/li><li id=\"def_volunteer_crop\" class=\"letter_v \"><strong>volunteer crop<\/strong><br\/>culture spontan&eacute;e <small>R.R.O. 1980, Reg. 231; form 1 2(2) b<\/small><br>culture spontan&eacute;e <small>O. Reg. 313\/81; form 1 2(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_volunteer_fire_brigade\" class=\"letter_v \"><strong>volunteer fire brigade<\/strong><br\/>  corps de pompiers auxiliaires <small>R.S.O. 1990, c. M.50; 4(i)<\/small><br> <strong>municipal volunteer fire brigade<\/strong><br>corps municipal de pompiers auxiliaires <small>R.S.O. 1990, c. W.11; 1(1) &quot;member of a municipal volunteer fire brigade&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_volunteer_firefighter\" class=\"letter_v \"><strong>volunteer firefighter<\/strong><br\/>  pompier auxiliaire <small>R.S.O. 1990, c. F.15; 1 &quot;volunteer firefighter&quot; \/ c. H.8; 62(16) \/ c. M.45; 37(8)<\/small><\/li><li id=\"def_volunteer_lawyer\" class=\"letter_v \"><strong>volunteer lawyer<\/strong><br\/><em>(in home shows)<\/em><br>  avocat b&eacute;n&eacute;vole   <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1990<\/small><\/li><li id=\"def_vote\" class=\"letter_v \"><strong>vote<\/strong><br\/>  suffrage <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 81(1)<\/small><br>  voix <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 1(1) &quot;ordinary resolution&quot; \/ c. M.45; 45(3)<\/small><br>  scrutin <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 1(1) &quot;electors&quot;<\/small><br> <strong>additional vote<\/strong><br>voix suppl&eacute;mentaire <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 63<\/small><br> <strong>affirmative vote<\/strong><br>  vote favorable <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 64(2)<\/small><br> <strong>affirmative vote<\/strong><br>vote affirmatif <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 1(1) &quot;two-thirds vote&quot;<\/small><br> <strong>casting vote<\/strong><br>voix pr&eacute;pond&eacute;rante <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 67(2) \/ c. M.45; 313(2)<\/small><br> <strong>casting vote <\/strong> <em>(of chair)<\/em><br>voix pr&eacute;pond&eacute;rante <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 30<\/small><br> <strong>concurrent votes <\/strong> <em>(of two members)<\/em><br>vote unanime <small>S.O. 1994, c. 163; 13(2)<\/small> <br> <strong>concurring vote<\/strong><br>  vote affirmatif <small>R.S.O. 1990, c. R.10; 7(1)<\/small><br> <strong>counting of the votes<\/strong> <br>d&eacute;pouillement du scrutin <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 32(3)<\/small> <br> <strong>elect by general vote\/to<\/strong><br>  &eacute;lire au scrutin g&eacute;n&eacute;ral <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 3(1)(c)<\/small><br> <strong>elected by general vote\/to be<\/strong><br>&ecirc;tre &eacute;lu par l\\'ensemble des &eacute;lecteurs <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 93(1)<\/small><br> <strong>elected by general vote\/to be<\/strong><br>&ecirc;tre &eacute;lu au scrutin g&eacute;n&eacute;ral <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 13(7)<\/small><br> <strong>equality of votes<\/strong><br>partage   <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 73(3)<\/small><br>   <strong>equality of votes<\/strong><br>  partage des voix <small>R.S.O. 1990, c. R.10; 7(3)<\/small><br> <strong>general vote<\/strong><br>  scrutin g&eacute;n&eacute;ral  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 29(2)<\/small><br>   <strong>in the event of a tie vote<\/strong><br>  en cas de partage <small>R.S.O. 1990, c. C.27; 16(1)<\/small><br> <strong>lock-out vote <\/strong> <em>(by employers)<\/em><br>vote de lock-out <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 152(2)<\/small> <br> <strong>majority vote<\/strong><br>  vote majoritaire <small>R.S.O. 1990, c. L.28; 23(4)<\/small><br> <strong>majority vote<\/strong> <br>majorit&eacute; absolue <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 45(4)<\/small> <br> <strong>negative vote<\/strong><br>  vote d&eacute;favorable <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 61(1)<\/small><br> <strong>no vote recorded <\/strong> <em>(ballot card)<\/em><br>  laiss&eacute; en blanc <small>R.R.O. 1980, Reg. 682; 10(1)(b)<\/small><br> <strong>put to a vote\/to<\/strong> <br>soumettre au vote   <small>R.S.O. 1990, c. L.28; 32(1)<\/small><br>   <strong>ratification vote<\/strong><br>  scrutin de ratification <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 147(2)(a)<\/small><br> <strong>receive votes\/to <\/strong> <em>(of electors)<\/em><br>recueillir les suffrages <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 72(1)<\/small><br> <strong>recount of the vote<\/strong><br>  d&eacute;pouillement du scrutin   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 132(1)<\/small><br>   <strong>representation vote <\/strong> <em>(by employees)<\/em><br>  scrutin de repr&eacute;sentation   <small>R.S.O. 1990, c. C.15; 68(1) \/ c. L.2; 8(2)<\/small> <br> <strong>second or deciding vote<\/strong> <em>(chairman)<\/em><br>voix pr&eacute;pond&eacute;rante <small>R.S.O. 1990, c. C.27; 16(1)<\/small><br> <strong>statement of the results of the vote<\/strong><br>relev&eacute; des r&eacute;sultats du vote <small>R.S.O. 1990, c. L.28; 31(4)(b)<\/small><br> <strong>statement of the vote<\/strong> <br>relev&eacute; des voix <small>R.S.O. 1990, c. L.28; 31(4)(c)<\/small> <br> <strong>take again the vote\/to<\/strong><br>  proc&eacute;der &agrave; un nouveau tour de scrutin <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 45(4)<\/small> <br> <strong>tie vote<\/strong><br>  &eacute;galit&eacute; des voix <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 65(4)(c)<\/small><br> <strong>two-thirds vote<\/strong><br>vote &agrave; la majorit&eacute; des deux tiers <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 1(1) &quot;two-thirds vote&quot;<\/small><br>   <strong>vote by way of ballot<\/strong><br>  vote par scrutin <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 87<\/small><br> <strong>vote by yeas and nays<\/strong><br>  votes en faveur et contraires   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 68(16)<\/small><br>   <strong>votes and items <\/strong> <em>(of estimates of public service expenses)<\/em><br>cr&eacute;dits allou&eacute;s et postes <small>S.O. 1991, c. 58; 1(2)<\/small><\/li><li id=\"def_voteto\" class=\"letter_v \"><strong>vote\/to<\/strong><br\/> <strong>amount voted <\/strong> <em>(by the Legislature)<\/em><br>cr&eacute;dits vot&eacute;s <small>R.R.O. 1980, Reg. 651; 3<\/small> <br> <strong>disqualified from voting\/to be<\/strong><br>  &ecirc;tre d&eacute;chu de son droit de vote <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 119(1)<\/small> <br> <strong>disqualified from voting\/to be<\/strong><br>  &ecirc;tre inhabile &agrave; voter <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 16<\/small> <br> <strong>disqualified from voting\/to be <\/strong> <em>(member of council)<\/em><br>  perdre son droit de vote <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 46(5)<\/small><br> <strong>disqualified to vote\/to be<\/strong> <br>&ecirc;tre priv&eacute; du droit de voter <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 60<\/small> <br> <strong>entitled to vote\/to be<\/strong><br>  avoir le droit de voter <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 1(1) &quot;special resolution&quot; (b)<\/small> <br> <strong>entitled to vote\/to be<\/strong><br>  avoir droit de vote <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 1(1) &quot;electors&quot;<\/small><br>   <strong>hold and vote\/to <\/strong> <em>(shares)<\/em><br>  d&eacute;tenir et exercer le droit de vote   <small>R.S.O. 1990, c. R.12; 37(1)<\/small><br>   <strong>knowingly vote\/to<\/strong><br>  voter sciemment <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 187(10)<\/small><br> <strong>proceed to vote\/to<\/strong><br>  voter <small>R.R.O. 1980, Reg. 682; 6(2)(b)<\/small><br> <strong>qualified to vote\/to be<\/strong><br>&ecirc;tre habilit&eacute; &agrave; voter <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 14(16)<\/small><br> <strong>sit and vote\/to <\/strong> <em>(as member of Assembly)<\/em><br>si&eacute;ger et voter <small>R.S.O. 1990, c. L.18; 2(6)<\/small> <br> <strong>sit or vote\/to <\/strong> <em>(in the Legislative Assembly)<\/em><br>si&eacute;ger et voter <small>R.S.O. 1990, c. E.25; 5(3)<\/small> <br> <strong>vote in person or by proxy\/to<\/strong><br>  voter en personne ou par procuration <small>R.S.O. 1990, c. A.33; 23<\/small> <\/li><li id=\"def_vote_by_proxyto\" class=\"letter_v \"><strong>vote by proxy\/to<\/strong><br\/>voter par procuration <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 17(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_vote_by_secret_ballot\" class=\"letter_v \"><strong>vote by secret ballot<\/strong><br\/>scrutin secret <small>R.S.O. 1990, c. S.2; 1 &quot;vote by secret ballot&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_vote_cast\" class=\"letter_v \"><strong>vote cast<\/strong><br\/><em>(at a general meeting)<\/em><br>  voix exprim&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 1 &quot;special resolution&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_vote_tabulating_equipment\" class=\"letter_v \"><strong>vote tabulating equipment<\/strong><br\/>  mat&eacute;riel de tabulation du scrutin  <small>O. Reg. 562\/87; 7(4)<\/small><\/li><li id=\"def_vote_tabulator\" class=\"letter_v \"><strong>vote tabulator<\/strong><br\/>tabulatrice de scrutin <small>O. Reg. 562\/87; 1<\/small><br>   <strong>central vote tabulator<\/strong><br>  tabulatrice de scrutin centrale <small>O. Reg. 675\/88; 1<\/small><\/li><li id=\"def_voter\" class=\"letter_v \"><strong>voter<\/strong><br\/>  &eacute;lecteur <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 92(10)<\/small><br>  votant <small>R.R.O. 1980, Reg. 682; 5(5)<\/small><br><em>(elections)<\/em><br>  votant <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 1 &quot;voter&quot;<\/small><br> <strong>offer oneself as a voter\/to<\/strong><br>se pr&eacute;senter pour voter <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 45(1)<\/small><br> <strong>proxy voter<\/strong><br>  mandataire <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 17(6)<\/small><br> <strong>proxy voter<\/strong> <br>mandataire  <small>R.R.O. 1980, Reg. 681; 24<\/small><\/li><li id=\"def_voter\\'s_list\" class=\"letter_v \"><strong>voter\\'s list<\/strong><br\/>liste des &eacute;lecteurs <small>R.S.O. 1990, c. H.18; 7(8)<\/small><\/li><li id=\"def_votes_and_proceedings\" class=\"letter_v \"><strong>Votes and Proceedings<\/strong><br\/><em>(Legislative Assembly)<\/em><br>  proc&egrave;s-verbaux <small>R.R.O. 1980, Reg. 697; preamble<\/small><\/li><li id=\"def_voting\" class=\"letter_v \"><strong>voting<\/strong><br\/> <strong>cumulative voting <\/strong> <em>(for directors of company)<\/em><br>vote cumulatif <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 66<\/small> <br> <strong>ownership, control and voting <\/strong> <em>(of shares)<\/em><br>contr&ocirc;le, propri&eacute;t&eacute; et droit de vote <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 1(4)<\/small><br> <strong>voting machine, voting recorder or voting device<\/strong><br>  machine &agrave; voter, enregistreuse de votes ou dispositif permettant de recueillir les votes <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 46(1)<\/small><\/li><li id=\"def_voting_age\" class=\"letter_v \"><strong>voting age<\/strong><br\/> <strong>of voting age\/to be<\/strong><br>  &ecirc;tre en &acirc;ge de voter  <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 8(1)<\/small><\/li><li id=\"def_voting_by_show_of_hands\" class=\"letter_v \"><strong>voting by show of hands<\/strong><br\/>  vote &agrave; main lev&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 81(1)<\/small><\/li><li id=\"def_voting_compartment\" class=\"letter_v \"><strong>voting compartment<\/strong><br\/>  isoloir <small>R.R.O. 1980, Reg. 682; 6(2)(a) \/ O. Reg. 562\/87; 5(2) \/ 675\/88; 3(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_voting_constituency\" class=\"letter_v \"><strong>voting constituency<\/strong><br\/><em>(labour relations)<\/em> <br>groupe d\\'employ&eacute;s habiles &agrave; voter <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 9(2)<\/small><\/li><li id=\"def_voting_instructions\" class=\"letter_v \"><strong>voting instructions<\/strong><br\/> <strong>memorandum of voting instructions<\/strong><br>directives de vote <small>O. Reg. 726\/88; 6(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_voting_interest\" class=\"letter_v \"><strong>voting interest<\/strong><br\/>droits de vote <small>R.R.O. 1990, Reg. 991; 7(1)(c)<\/small> <\/li><li id=\"def_voting_proxy\" class=\"letter_v \"><strong>voting proxy<\/strong><br\/>  mandataire <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 17(7) \/ R.R.O. 1980, Reg. 681; 24<\/small><br><em>(of a person)<\/em> <br>mandataire  <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 73(2)<\/small><\/li><li id=\"def_voting_recorder\" class=\"letter_v \"><strong>voting recorder<\/strong><br\/>enregistreuse de votes <small>R.R.O. 1980, Reg. 682; 1(e)<\/small><\/li><li id=\"def_voting_right\" class=\"letter_v \"><strong>voting right<\/strong><br\/>droit de vote <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 1(1) &quot;associate&quot; (a)<\/small><br><em>(attaching to shares)<\/em><br>droit de vote <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 29(2)<\/small> <br><em>(of a share)<\/em><br>  voix <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 1(2)(b)<\/small><br><em>(securities)<\/em><br>  voix <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;insider&quot; (c)<\/small><br>   <strong>full voting rights <\/strong> <em>(shares)<\/em><br>  plein droit de vote <small>O. Reg. 440\/87; 1 &quot;control&quot;<\/small><br>   <strong>voting rights attached to all equity shares for the time being outstanding<\/strong><br>droits de vote rattach&eacute;s aux actions en circulation <small>S.O. 1994, c. 163; 2(4)<\/small><\/li><li id=\"def_voting_screen\" class=\"letter_v \"><strong>voting screen<\/strong><br\/><em>(elections)<\/em><br>  &eacute;cran <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 38(1)<\/small><\/li><li id=\"def_voting_security\" class=\"letter_v \"><strong>voting security<\/strong><br\/>valeur mobili&egrave;re avec droit de vote <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 1(1) &quot;voting security&quot; \/ c. S.5; 1(1) &quot;voting security&quot; \/ c. T.14; 1 &quot;insider&quot; (c)<\/small> <br>valeur mobili&egrave;re assortie du droit de vote <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 11(5)(a)<\/small><br>valeur mobili&egrave;re avec droit de vote <small>S.O. 1994, c. 11; 6(a)<\/small><\/li><li id=\"def_voting_share\" class=\"letter_v \"><strong>voting share<\/strong><br\/>action assortie du droit de vote <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 435(4) \/ c. S.16; 1(1) &quot;voting share&quot; \/ O. Reg. 586\/89; 5(5)<\/small> <br><em>(of a body corporate)<\/em><br>  action avec droit de vote <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 1(1) &quot;voting share&quot;<\/small><br>  <em>(of a corporation)<\/em><br>  action assortie du droit de vote <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 1 &quot;voting share&quot;<\/small><br>   <strong>fully paid voting share<\/strong><br>  action enti&egrave;rement lib&eacute;r&eacute;e et assortie du droit de vote <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 121(1) 32<\/small><br> <strong>issued and outstanding voting share<\/strong><br>action assortie du droit de vote, &eacute;mise et en circulation <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 60(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_voting_trust\" class=\"letter_v \"><strong>voting trust<\/strong><br\/>convention de vote fiduciaire <small>R.S.O. 1990, c. C.14; 11(4)(e) \/ c. L.25; 61(3) \/ c. M.39; 9(4)(e) \/ O. Reg. 131\/92; 10(5)(d)<\/small> <br> <strong>member of a voting trust <\/strong> <em>(shares of a corporation)<\/em><br>partie &agrave; une convention de vote fiduciaire <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 1(3)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_voting_trust_certificate\" class=\"letter_v \"><strong>voting trust certificate<\/strong><br\/>   <strong>royalty voting trust certificate<\/strong><br>  certificat de placement en fiducie portant sur des redevances et assorti du droit de vote <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;security&quot; (j)<\/small><\/li><li id=\"def_voucher\" class=\"letter_v \"><strong>voucher<\/strong><br\/>pi&egrave;ce comptable <small>R.S.O. 1990, c. R.4; 13(1)(a) \/ c. S.5; 18(2)<\/small><br>pi&egrave;ce justificative <small>R.S.O. 1990, c. C.14; 14(1)(a) \/ c. C.44; 64(7) \/ c. E.6; 113(5) \/ c. I.14; 17(2) \/ c. M.39; 22(1)(a) \/ c. M.45; 78(2) \/ c. O.17; 15(1)(a) \/ R.R.O. 1980, Reg. 441; 9(2)(b) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 55.04(5)<\/small><br>  pi&egrave;ce justificative <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1990<\/small><br><em>(to account for money)<\/em><br>  pi&egrave;ce comptable <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 13<\/small><br> <strong>account, voucher, letter, telegram or document<\/strong><br>compte, pi&egrave;ce comptable, lettre, t&eacute;l&eacute;gramme ou document <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 10(1)(a)<\/small> <br> <strong>book of account, cash, document, bank account, voucher, correspondence and record<\/strong><br>  livre de comptes, argent en caisse, document, relev&eacute; bancaire, pi&egrave;ce justificative, correspondance et dossier <small>R.S.O. 1990, c. T.19; 16(3)(a)<\/small> <br> <strong>book of account, cash, document, bank account, voucher, correspondence and record<\/strong><br>  livre comptable, caisse, document, compte bancaire, pi&egrave;ce justificative, correspondance et dossier  <small>R.S.O. 1990, c. U.4; 9(1)(a)<\/small><br>   <strong>record, document, book, account and voucher <\/strong> <em>(of a company)<\/em><br>registre, document, livre, compte et pi&egrave;ce justificative <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 96(5)<\/small><\/li><li id=\"def_voucher_system\" class=\"letter_v \"><strong>voucher system<\/strong><br\/>m&eacute;thode des pi&egrave;ces justificatives <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_voyage_policy\" class=\"letter_v \"><strong>voyage policy<\/strong><br\/><em>(marine insurance)<\/em> <br>police de voyage  <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 26<\/small><br>   <strong>voyage policy \"at and from\" or \"from\" <\/strong> <em>(a particular place)<\/em><br>police de voyage \"&agrave; et &agrave; partir de\" ou \"&agrave; partir de\"   <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 43(1)<\/small><\/li><li id=\"def_voyage_policy_on_goods_or_other_movables\" class=\"letter_v \"><strong>voyage policy on goods or other movables<\/strong><br\/>police de voyage sur des marchandises ou d\\'autres meubles <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 41(2)<\/small><\/li><li id=\"def_vulnerable\" class=\"letter_v \"><strong>vulnerable<\/strong><br\/> <strong>services to the financially insecure and the vulnerable<\/strong><br>services aux personnes vuln&eacute;rables et d&eacute;favoris&eacute;es   <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_vulnerable_person\" class=\"letter_v \"><strong>vulnerable person<\/strong><br\/>personne vuln&eacute;rable <small>S.O. 1992, c. 26; 2 &quot;vulnerable person&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_wading\" class=\"letter_w \"><strong>wading<\/strong><br\/> <strong>wading, bathing or swimming<\/strong><br>  pataugeage, baignade ou natation   <small>R.R.O. 1980, Reg. 906; 10(3)<\/small><\/li><li id=\"def_waferboard\" class=\"letter_w \"><strong>waferboard<\/strong><br\/>panneau &agrave; grandes particules <small>R.R.O. 1980, Reg. 234; form 5a 7<\/small><\/li><li id=\"def_wage\" class=\"letter_w \"><strong>wage<\/strong><br\/>  salaire <small>R.S.O. 1990, c. W.1; 1 \/ R.R.O. 1980, Reg. 281; 3(a)<\/small><br>   <strong>average industrial wage for Ontario<\/strong><br>  salaire moyen dans l\\'industrie en Ontario  <small>R.S.O. 1990, c. W.11; 38(3)<\/small><br>   <strong>claim for unpaid wages<\/strong><br>  demande d\\'indemnit&eacute; au titre du salaire impay&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 58.4(1)(a)<\/small><br> <strong>deduction from the salary, wages or other remuneration<\/strong><br>retenue sur le traitement, le salaire ou la r&eacute;mun&eacute;ration   <small>R.R.O. 1980, Reg. 678; 2<\/small><br>   <strong>fair wages<\/strong><br>salaire &eacute;quitable <small>R.S.O. 1990, c. G.8; 1 &quot;fair wages&quot;<\/small><br> <strong>gross wages <\/strong> <em>(received by an employee)<\/em><br>  salaire brut <small>R.R.O. 1990, Reg. 660; Sch. 15(2)<\/small><br> <strong>hourly wage<\/strong><br>  salaire horaire <small>R.R.O. 1990, Reg. 660; Sch. 6<\/small><br> <strong>minimum wage<\/strong><br>salaire minimum <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 23<\/small> <br> <strong>overtime wages<\/strong><br>  r&eacute;tribution pour temps suppl&eacute;mentaire <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 58.1(2)(a)<\/small><br> <strong>salaries and wages<\/strong> <br>salaires et r&eacute;mun&eacute;ration <small>R.R.O. 1990, Reg. 283; 1(3)<\/small><br> <strong>salary and wages<\/strong> <br>traitement et salaire   <small>R.S.O. 1990, c. M.57; 6(4)<\/small><br>   <strong>salary or wages <\/strong> <em>(municipal employees)<\/em><br>  traitement ou salaire  <small>R.S.O. 1990, c. O.29; 1 &quot;earnings&quot;<\/small><br>   <strong>salary, wage and honorarium<\/strong><br>  traitement, salaire et honoraires  <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 21(3) 1.i<\/small><br>   <strong>salary, wage, allowance or emolument<\/strong><br>  traitement, salaire, indemnit&eacute; ou &eacute;molument <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 22(2)(a)<\/small><br> <strong>salary, wage, bonus, taxable allowance and commission<\/strong><br>  traitement, salaire, prime, allocation imposable et commission <small>R.S.O. 1990, c. E.11; 1(1) &quot;remuneration&quot;<\/small><br> <strong>salary, wages, allowances or emoluments <\/strong> <em>(of an employee)<\/em><br>  traitement, salaire, indemnit&eacute;s ou &eacute;moluments <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 18(2) &quot;rent or any valuable consideration&quot;<\/small><br>   <strong>unpaid wage<\/strong><br>salaire impay&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. U.1; 1 &quot;intangible property&quot; (b)<\/small><br>   <strong>wages<\/strong><br>  salaire <small>O. Reg. 723\/88; Form 1<\/small> <br> <strong>wages and benefits<\/strong><br>  salaires et avantages <small>O. Reg. 132\/92; 6(5)<\/small><br> <strong>wages and salaries <\/strong> <em>(payable to employees)<\/em><br>  salaires et traitements <small>R.S.O. 1990, c. P.7; 13(8)<\/small><br> <strong>wages or salary<\/strong> <br>salaire ou r&eacute;mun&eacute;ration <small>R.S.O. 1990, c. E.12; 1<\/small><\/li><li id=\"def_wage_earner\" class=\"letter_w \"><strong>wage earner<\/strong><br\/> <strong>employee, apprentice and wage earner <\/strong> <em>(of a company)<\/em><br>  employ&eacute;, apprenti et salari&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 81(1)<\/small><br>   <strong>principal wage earner<\/strong><br>  principal soutien de famille <small>R.R.O. 1980, Reg. 506; 1(a)<\/small><\/li><li id=\"def_wage_earner_unemployed_or_upon_strike\" class=\"letter_w \"><strong>wage earner unemployed or upon strike<\/strong><br\/>  ch&ocirc;meur ou gr&eacute;viste  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;insurance fund&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_wage_index\" class=\"letter_w \"><strong>wage index<\/strong><br\/> <strong>general wage or price index<\/strong><br>  indice g&eacute;n&eacute;ral des salaires ou des prix <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(2) &quot;escalated adjustment&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_wage-earner\" class=\"letter_w \"><strong>wage-earner<\/strong><br\/>  salari&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. F.28; 5(4)<\/small><\/li><li id=\"def_wager\" class=\"letter_w \"><strong>wager<\/strong><br\/>  pari <small>R.S.O. 1990, c. G.2; 4<\/small><\/li><li id=\"def_wagering\" class=\"letter_w \"><strong>wagering<\/strong><br\/> <strong>pari-mutuel wagering<\/strong><br>  pari mutuel <small>R.S.O. 1990, c. R.1; 1 &quot;bet&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_wagering_contract\" class=\"letter_w \"><strong>wagering contract<\/strong><br\/> <strong>wagering or gaming contract <\/strong> <em>(marine insurance)<\/em><br>  contrat fait par jeu ou par pari <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 5(1)<\/small><\/li><li id=\"def_wagon\" class=\"letter_w \"><strong>wagon<\/strong><br\/>  chariot <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 42<\/small><br>  remorque <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 106<\/small> <br> <strong>carriage, wagon<\/strong><br>  voiture, wagon <small>R.S.O. 1990, c. O.32; 17<\/small><\/li><li id=\"def_wait_and_see\" class=\"letter_w \"><strong>wait and see<\/strong><br\/><em>(perpetuities)<\/em><br>  temporisation <small>R.S.O. 1990, c. P.9; 4(1)<\/small><\/li><li id=\"def_waiting_period\" class=\"letter_w \"><strong>waiting period<\/strong><br\/><em>(for enrolment)<\/em><br>  d&eacute;lai de carence  <small>R.S.O. 1990, c. H.6; 45(1)(a)<\/small><br>  <em>(prospectus)<\/em><br>  p&eacute;riode d\\'attente <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 65(1)<\/small><\/li><li id=\"def_waiveto\" class=\"letter_w \"><strong>waive\/to<\/strong><br\/><em>(a condition)<\/em><br>  renoncer <small>R.S.O. 1990, c. W.4; 7(a)<\/small><br><em>(a provision of the contract)<\/em><br>  renoncer <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 300 1.(1)<\/small><br><em>(a right)<\/em><br>  renoncer <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 4(5)(b)<\/small><br><em>(an objection)<\/em> <br>renoncer  <small>R.S.O. 1990, c. V.2; 4(c)<\/small><br>  <em>(extinguishment of interest)<\/em><br>  rejeter <small>R.S.O. 1990, c. U.1; 47(5)(b)<\/small><br><em>(notice)<\/em><br>  renoncer <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 98<\/small><br><em>(rights)<\/em> <br>renoncer  <small>R.R.O. 1980, Reg. 549; 2<\/small><br>  <em>(the charge)<\/em><br>  renoncer &agrave; la r&eacute;alisation <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Oct. 1990<\/small><br> <strong>merge, waive, pay, satisfy, prejudice or destroy a lien\/to<\/strong><br>  op&eacute;rer la confusion, l\\'abandon, le paiement ou l\\'acquittement du privil&egrave;ge, y porter atteinte ou y mettre fin <small>R.S.O. 1990, c. C.30; 75(1)<\/small> <br> <strong>order that payment or filing be waived<\/strong> <br>ordonnance dispensant du paiement ou du d&eacute;p&ocirc;t <small>S.O. 1993, c. 21; 22(1)<\/small><br> <strong>waive or alter\/to <\/strong> <em>(term or condition)<\/em><br>renoncer ou modifier <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; Form 1 8<\/small><br> <strong>waive or release\/to <\/strong> <em>(a right)<\/em><br>renoncer   <small>R.S.O. 1990, c. E.20; 5<\/small><br>   <strong>waive the right of appeal\/to <\/strong> <em>(by paying a fine)<\/em> <br>renoncer au droit d\\'appel <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 114<\/small> <br> <strong>waived or varied\/to be <\/strong> <em>(provisions of a section)<\/em><br>faire l\\'objet d\\'une renonciation ou d\\'une modification <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 59(5)<\/small><\/li><li id=\"def_waiver\" class=\"letter_w \"><strong>waiver<\/strong><br\/>renonciation  <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 55(3) \/ c. L.7; 80(1)<\/small><br>  <em>(notice of termination of tenancy)<\/em><br>  renonciation <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 112(2)<\/small><br><em>(of a condition of a contract)<\/em><br>  renonciation <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 300 1.(2)<\/small><br><em>(of an assessment)<\/em><br>  dispense <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 169(5)<\/small><br><em>(of notice)<\/em> <br>renonciation  <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 98<\/small><br><em>(to file with the Minister)<\/em><br>  renonciation <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 9(1)(a)(iv)<\/small><br> <strong>agreement or waiver <\/strong> <em>(of warranty)<\/em><br>entente ou renonciation <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 17(2)<\/small><br> <strong>despite any agreement or waiver to the contrary<\/strong><br>malgr&eacute; toute convention ou renonciation contraires <small>S.O. 1992, c. 11; 2(1)<\/small><br> <strong>sign a waiver of notice\/to<\/strong><br>renoncer par &eacute;crit &agrave; un avis <small>R.R.O. 1980, Reg. 733; 4<\/small><br> <strong>waiver of costs<\/strong> <br>renonciation aux d&eacute;pens <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>waiver or alteration <\/strong> <em>(of term of insurance contract)<\/em><br>  renonciation ou modification <small>R.R.O. 1980, Reg. 231; Form 1 5<\/small><br> <strong>Certificate of completion or waiver of examinations for discovery<\/strong><br>  Certificat de cl&ocirc;ture de l\\'enqu&ecirc;te pr&eacute;alable ou de renonciation aux interrogatoires pr&eacute;alables <small>O. Reg. 703\/91; Form 5<\/small><\/li><li id=\"def_waiver_clause\" class=\"letter_w \"><strong>waiver clause<\/strong><br\/>clause de renonciation <small>R.S.O. 1990, c. M.2; Sch<\/small> <\/li><li id=\"def_waiver_of_financial_statements\" class=\"letter_w \"><strong>Waiver of Financial Statements<\/strong><br\/>  Renonciation aux &eacute;tats financiers  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 69L<\/small><\/li><li id=\"def_waiver_of_further_claim\" class=\"letter_w \"><strong>waiver of further claim<\/strong><br\/>  renonciation &agrave; toute demande ult&eacute;rieure   <small>R.S.O. 1990, c. R.25; 24(11)<\/small><\/li><li id=\"def_waiver_of_payment\" class=\"letter_w \"><strong>waiver of payment<\/strong><br\/>suppression du paiement des frais <small>R.S.O. 1990, c. M.56; 45(4)<\/small><\/li><li id=\"def_waiver_of_right_to_dispute_official_guardian\\'s_report\" class=\"letter_w \"><strong>Waiver of Right to Dispute Official Guardian\\'s Report<\/strong><br\/>Renonciation au droit de contester le rapport du tuteur public <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 69P<\/small><\/li><li id=\"def_waiver_of_the_right_to_support\" class=\"letter_w \"><strong>waiver of the right to support<\/strong><br\/>  renonciation au droit &agrave; des aliments   <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 33(4)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_walk\" class=\"letter_w \"><strong>walk<\/strong><br\/>  passage pour pi&eacute;tons  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 269<\/small><br>   <strong>public walk or roadway<\/strong><br>  all&eacute;e ou chemin publics <small>O. Reg. 130\/92; 18<\/small><br> <strong>road allowance, highway, street, lane, walk and common<\/strong><br>  emplacement affect&eacute; &agrave; une route, voie publique, rue, ruelle, chemin et terrain public <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 9<\/small><br> <strong>walk for pedestrians<\/strong> <br>passage r&eacute;serv&eacute; aux pi&eacute;tons <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 35(1)<\/small><\/li><li id=\"def_walking_distance\" class=\"letter_w \"><strong>walking distance<\/strong><br\/> <strong>within walking distance\/to be<\/strong><br>&ecirc;tre accessible &agrave; pied <small>O. Reg. 550\/85; 111(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_walking_stick\" class=\"letter_w \"><strong>walking stick<\/strong><br\/>  b&acirc;ton <small>R.S.O. 1990, c. B.7; 3<\/small><\/li><li id=\"def_walking_tour\" class=\"letter_w \"><strong>walking tour<\/strong><br\/> <strong>walking or driving tour<\/strong> <br>visite &agrave; pied ou en v&eacute;hicule <small>O. Reg. 418\/84; 1(e)(iii)<\/small><\/li><li id=\"def_walkway\" class=\"letter_w \"><strong>walkway<\/strong><br\/>passage pour pi&eacute;tons <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 63 \/ c. P.13; 41(4)2.(c)<\/small><\/li><li id=\"def_walkway_ramp\" class=\"letter_w \"><strong>walkway ramp<\/strong><br\/>rampe pour pi&eacute;tons <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 41(7)(a)4<\/small><\/li><li id=\"def_wall\" class=\"letter_w \"><strong>wall<\/strong><br\/>   <strong>embankment, wall, dyke, dam, reservoir, bridge, pumping station and other protective works <\/strong> <em>(drainage works)<\/em> <br>berge, mur, digue, barrage, r&eacute;servoir, pont, station de pompage et autres ouvrages de protection <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 78(1)<\/small> <br> <strong>load-bearing wall<\/strong><br>  mur porteur <small>R.S.O. 1990, c. H.16; 4<\/small><br> <strong>party wall<\/strong><br>  mur mitoyen <small>O. Reg. 725\/89; 6(1) &quot;gross floor area&quot;<\/small><br>   <strong>wall, partition, barrier, fence, manger, trough <\/strong> <em>(stabling of livestock)<\/em><br>  mur, cloison, barri&egrave;re, cl&ocirc;ture, mangeoire, abreuvoir <small>R.S.O. 1990, c. L.22; 12(d)<\/small> <\/li><li id=\"def_want\" class=\"letter_w \"><strong>want<\/strong><br\/>   <strong>want of concurrence, consent, notice or service<\/strong> <br>d&eacute;faut d\\'assentiment, de consentement, d\\'avis ou de signification <small>R.S.O. 1990, c. S.7; 30(1)<\/small><br> <strong>want of concurrence, consent, notice or service<\/strong><br>  absence de consentement, d\\'avis ou de signification <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 60<\/small> <br> <strong>want of notice or knowledge<\/strong><br>  absence de connaissance  <small>R.S.O. 1990, c. F.29; 4<\/small><\/li><li id=\"def_want_of_form\" class=\"letter_w \"><strong>want of form<\/strong><br\/>d&eacute;faut de forme <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 121(7)<\/small> <br>vice de forme  <small>R.S.O. 1990, c. O.6; 24<\/small><\/li><li id=\"def_want_of_jurisdiction\" class=\"letter_w \"><strong>want of jurisdiction<\/strong><br\/>d&eacute;faut de comp&eacute;tence <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 60 \/ c. S.7; 30(1) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 57.05(4)<\/small><\/li><li id=\"def_want_of_proper_repair\" class=\"letter_w \"><strong>want of proper repair<\/strong><br\/>mauvais &eacute;tat <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 18(2)<\/small><\/li><li id=\"def_want_of_prosecution\" class=\"letter_w \"><strong>want of prosecution<\/strong><br\/>d&eacute;faut de poursuite <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 249(2)<\/small><br><em>(leading to dismissal of appeal)<\/em> <br>faute de poursuite   <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 129(1)<\/small><\/li><li id=\"def_want_of_registration\" class=\"letter_w \"><strong>want of registration<\/strong><br\/><em>(lien)<\/em><br>  absence d\\'enregistrement  <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 26(1)<\/small><\/li><li id=\"def_want_of_repair\" class=\"letter_w \"><strong>want of repair<\/strong><br\/>manque de r&eacute;parations <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 33(1)<\/small><br><em>(of a highway)<\/em><br>  mauvais &eacute;tat <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 271(1)<\/small><\/li><li id=\"def_want_of_substance\" class=\"letter_w \"><strong>want of substance<\/strong><br\/>d&eacute;faut de fond <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 121(7)<\/small><\/li><li id=\"def_wanton\" class=\"letter_w \"><strong>wanton<\/strong><br\/> <strong>wanton or permissive <\/strong> <em>(impeachment of waste)<\/em><br>d&eacute;faut d\\'entretien ou n&eacute;gligence grossi&egrave;re  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 195(6)<\/small><\/li><li id=\"def_war_loan_committee\" class=\"letter_w \"><strong>war loan committee<\/strong><br\/> <strong>local war savings or loan committee<\/strong><br>comit&eacute; local d\\'&eacute;pargne ou de pr&ecirc;t de guerre <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 208(b)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_war_perils\" class=\"letter_w \"><strong>war perils<\/strong><br\/><em>(marine insurance)<\/em><br>  risques de guerre <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 4(3)<\/small><\/li><li id=\"def_war_savings_committee\" class=\"letter_w \"><strong>war savings committee<\/strong><br\/> <strong>local war savings or loan committee<\/strong><br>comit&eacute; local d\\'&eacute;pargne ou de pr&ecirc;t de guerre  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 208(b)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_war_service\" class=\"letter_w \"><strong>war service<\/strong><br\/>service de guerre <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 117(1) &quot;war service&quot; \/ c. O.29; 1 &quot;war service&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_war_veteran\\'s_allowance\" class=\"letter_w \"><strong>war veteran\\'s allowance<\/strong><br\/>  allocation aux anciens combattants <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; form 1, Part III, C,1(vi)<\/small><\/li><li id=\"def_war_veterans\\'_allowance\" class=\"letter_w \"><strong>War Veterans\\' Allowance<\/strong><br\/>  Allocation d\\'ancien combattant <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; form 1<\/small><\/li><li id=\"def_ward\" class=\"letter_w \"><strong>ward<\/strong><br\/>  pupille <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 38(4)(a) \/ c. E.2; 46(1) \/ c. E.21; 51(1)<\/small> <br>quartier  <small>R.R.O. 1980, Reg. 681; 10<\/small><br>  <em>(in a municipality)<\/em><br>  quartier <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 13(1)<\/small> <br><em>(of a municipality)<\/em><br>  quartier <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 20(b)<\/small><br> <strong>society ward <\/strong> <em>(approved society)<\/em><br>  pupille de la soci&eacute;t&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 68(1)<\/small><br> <strong>standing of Crown Wards<\/strong><br>statut des pupilles de la Couronne <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1990<\/small><br> <strong>testator, intestate, ward or beneficiary<\/strong><br>testateur, intestat, pupille ou b&eacute;n&eacute;ficiaire de la fiducie <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 57(3)<\/small> <br> <strong>Crown ward<\/strong><br>  pupille de la Couronne <small>R.R.O. 1990, Reg. 199; 66(b)<\/small><br> <strong>Crown ward<\/strong> <br>pupille de la Couronne <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 38(4)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_ward_maid\" class=\"letter_w \"><strong>ward maid<\/strong><br\/><em>(hospital)<\/em><br>  fille de salle <small>R.R.O. 1980, Reg. 865; 65(e)<\/small><\/li><li id=\"def_ward_orderly\" class=\"letter_w \"><strong>ward orderly<\/strong><br\/><em>(hospital)<\/em><br>  gar&ccedil;on de salle  <small>R.R.O. 1980, Reg. 865; 65(e)<\/small><\/li><li id=\"def_ward\\'s_island_residents_association\" class=\"letter_w \"><strong>Ward\\'s Island Residents Association<\/strong><br\/>  Ward\\'s Island Residents Association   <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 238(16)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_warden\" class=\"letter_w \"><strong>warden<\/strong><br\/>gardien <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 1(1) &quot;peace officer&quot;<\/small><br>  pr&eacute;sident du conseil de comt&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 16.02(1)(b) \/ O. Reg. 797\/84; 8.03(b)<\/small><br>  pr&eacute;sident de conseil de comt&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 29(1) &quot;peace officer&quot;<\/small><br><em>(municipal corporation)<\/em> <br>pr&eacute;sident du conseil de comt&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 26(4)(a)<\/small><br><em>(of county)<\/em><br>  pr&eacute;sident du conseil  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 42(1)<\/small><br>  <em>(of the county)<\/em><br>  pr&eacute;sident <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 45(5)<\/small><br><em>(of the County of Waterloo)<\/em> <br>pr&eacute;sident du conseil <small>R.S.O. 1990, c. R.17; 38(1)<\/small> <br><em>(of County Council)<\/em><br>  pr&eacute;sident du conseil  <small>R.S.O. 1990, c. C.42; 10(1)<\/small><br>   <strong>fire warden<\/strong><br>  pr&eacute;pos&eacute; &agrave; la pr&eacute;vention des incendies <small>R.S.O. 1990, c. F.24; 1 &quot;officer&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_warden_of_a_penitentiary\" class=\"letter_w \"><strong>warden of a penitentiary<\/strong><br\/>  directeur de p&eacute;nitencier <small>R.S.O. 1990, c. J.3; 3(1)6<\/small><\/li><li id=\"def_warden_of_penitentiary\" class=\"letter_w \"><strong>warden of penitentiary<\/strong><br\/>directeur de p&eacute;nitencier <small>R.R.O. 1980, Reg. 543; form 1<\/small><\/li><li id=\"def_wardship\" class=\"letter_w \"><strong>wardship<\/strong><br\/>tutelle <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 56(b)<\/small><br> <strong>order for society wardship<\/strong><br>ordonnance de tutelle par une soci&eacute;t&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 29(6)<\/small><br> <strong>order for wardship<\/strong><br>ordonnance de tutelle <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 64(1)<\/small> <br> <strong>Crown wardship<\/strong><br>  tutelle par la Couronne <small>R.R.O. 1990, Reg. 199; 66(b)(iii)<\/small><\/li><li id=\"def_wardship_status\" class=\"letter_w \"><strong>wardship status<\/strong><br\/>statut de pupille <small>O. Reg. 550\/85; 93(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_warehouse\" class=\"letter_w \"><strong>warehouse<\/strong><br\/>entrep&ocirc;t  <small>R.S.O. 1990, c. W.3; 2(1)(a)<\/small><br>   <strong>factory, warehouse, electric works, shop, store and other work and convenience <\/strong> <em>(managed by a company)<\/em><br>  usine, entrep&ocirc;t, usine &eacute;lectrique, atelier, magasin et autre ouvrage et commodit&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(j)<\/small><\/li><li id=\"def_warehouseto\" class=\"letter_w \"><strong>warehouse\/to<\/strong><br\/> <strong>store or warehouse\/to <\/strong> <em>(goods)<\/em><br>  entreposer <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 400(3)<\/small><\/li><li id=\"def_warehouse_receipt\" class=\"letter_w \"><strong>warehouse receipt<\/strong><br\/>  r&eacute;c&eacute;piss&eacute; d\\'entrep&ocirc;t  <small>R.S.O. 1990, c. W.3; 1 &quot;warehouse receipt&quot;<\/small> <br>certificat d\\'entrep&ocirc;t <small>R.S.O. 1990, c. S.1; 1(1) &quot;document of title&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_wares\" class=\"letter_w \"><strong>wares<\/strong><br\/>  produits <small>R.S.O. 1990, c. F.1; 1(1) &quot;goods&quot;<\/small><br>   <strong>goods, wares and merchandise or packages <\/strong> <em>(of company)<\/em><br>biens, produits et marchandise ou emballage <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 21(2)<\/small><br> <strong>goods, wares or merchandise<\/strong> <br>marchandises ou denr&eacute;es <small>R.S.O. 1990, c. A.26; 11(6) &quot;mercantile occupancy&quot;<\/small><br>   <strong>goods, wares or merchandise<\/strong><br>  marchandises <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 234(1)1<\/small><br> <strong>goods, wares or merchandise<\/strong><br>effets, denr&eacute;es ou marchandises <small>R.S.O. 1990, c. W.6; 2(1)<\/small><br> <strong>goods, wares, merchandise or chattels<\/strong><br>biens meubles, denr&eacute;es ou marchandises <small>R.S.O. 1990, c. B.14; 1 &quot;stock&quot; (a)<\/small><br> <strong>goods, wares, services or property<\/strong><br>  marchandises, articles, services ou biens <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 1 &quot;promotional distribution&quot; (b)<\/small> <\/li><li id=\"def_warm_air_heating\" class=\"letter_w \"><strong>warm air heating<\/strong><br\/> <strong>master warm air heating, air conditioning and ventilation installer<\/strong><br>  ma&icirc;tre installateur de syst&egrave;mes de chauffage &agrave; l\\'air chaud, de climatisation et de ventilation   <small>R.S.O. 1990, c. R.12; 48(1)(l)<\/small><\/li><li id=\"def_warn\" class=\"letter_w \"><strong>Warn<\/strong><br\/>   <strong>register \"Warn\", \"Alert\" or \"Presence of Alcohol\"\/to <\/strong> <em>(breath analysis by a screening device)<\/em><br>  indiquer \"Warn\" (\"attention\"), \"Alert\" (\"alerte\") ou \"Presence of Alcohol\" (\"pr&eacute;sence d\\'alcool\")  <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 48.1(4)<\/small><\/li><li id=\"def_warning\" class=\"letter_w \"><strong>warning<\/strong><br\/>mise en garde  <small>O. Reg. 159\/83; form 2<\/small><br><em>(to caveat)<\/em><br>avis &agrave; l\\'opposant <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 45(1)<\/small><\/li><li id=\"def_warning\" class=\"letter_w \"><strong>Warning<\/strong><br\/><em>(case management)<\/em><br>  Avertissement <small>O. Reg. 703\/91; Form 2<\/small><\/li><li id=\"def_warning_device\" class=\"letter_w \"><strong>warning device<\/strong><br\/>dispositif d\\'alarme <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 71<\/small> <br> <strong>adequate warning device <\/strong> <em>(highway)<\/em><br>dispositif de signalisation suffisant <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 43.(b)<\/small><br> <strong>low vacuum warning device<\/strong><br>avertisseur de chute de d&eacute;pression <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; Sch. 1 2(7)<\/small><\/li><li id=\"def_warning_lamp\" class=\"letter_w \"><strong>warning lamp<\/strong><br\/> <strong>brake failure warning lamp<\/strong> <br>t&eacute;moin lumineux de d&eacute;fectuosit&eacute; du dispositif de freinage  <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 2(3)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_warning_lamps\" class=\"letter_w \"><strong>warning lamps<\/strong><br\/> <strong>hazard warning lamps<\/strong> <br>feux de d&eacute;tresse <small>R.S.O. 1990, c. O.4; 18(3)<\/small><\/li><li id=\"def_warning_light\" class=\"letter_w \"><strong>warning light<\/strong><br\/> <strong>brake failure warning light<\/strong> <br>t&eacute;moin lumineux de d&eacute;fectuosit&eacute; du dispositif de freinage  <small>R.R.O. 1980, Reg. 484; sch. 2 4<\/small><\/li><li id=\"def_warning_signal\" class=\"letter_w \"><strong>warning signal<\/strong><br\/><em>(school bus)<\/em><br>  t&eacute;moin avertisseur  <small>R.R.O. 1980, Reg. 484; sch. 2 19<\/small><br>   <strong>low air pressure warning signal <\/strong> <em>(school bus)<\/em> <br>avertisseur de chute de pression <small>R.R.O. 1980, Reg. 484; sch. 2 6<\/small><br> <strong>low vacuum warning signal <\/strong> <em>(school bus)<\/em><br>avertisseur de chute de d&eacute;pression <small>R.R.O. 1980, Reg. 484; sch. 2 6<\/small><\/li><li id=\"def_warning_to_caveat\" class=\"letter_w \"><strong>warning to caveat<\/strong><br\/>avertissement &agrave; l\\'opposant <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; form 35<\/small><\/li><li id=\"def_warrant\" class=\"letter_w \"><strong>warrant<\/strong><br\/>bon de souscription   <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 1(1) &quot;warrant&quot; \/ c. C.44; 11(2) 12<\/small><br>  mandat <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 98(5) \/ R.R.O. 1980, Reg. 865; 49(3)(a) \/ O. Reg. 797\/84; 19.03(5) \/ 586\/89; Form 6<\/small><br>bon de souscription <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 1 &quot;security&quot;<\/small><br><em>(minister)<\/em> <br>mandat <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 24(3)<\/small><br><em>(of members of Assembly)<\/em><br>  mandat <small>R.S.O. 1990, c. L.10; 18<\/small> <br><em>(of the Lieutenant Governor)<\/em><br>  mandat <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 13<\/small><br><em>(offence)<\/em> <br>mandat <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 124<\/small><br><em>(provincial offences)<\/em><br>mandat de perquisition <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 11(4)<\/small><br><em>(securities)<\/em><br>  bon de souscription <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 90(1)<\/small><br><em>(to enter and inspect)<\/em><br>  mandat <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 32(1)<\/small> <br><em>(to sheriff)<\/em><br>  mandat <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 112(1)<\/small><br> <strong>accountable warrant<\/strong> <br>mandat &agrave; justifier <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 113(4)<\/small> <br> <strong>arrest without warrant<\/strong><br>  arrestation sans mandat <small>R.S.O. 1990, c. T.21; 9(1)<\/small><br> <strong>bill of exchange, promissory note, bill of lading, warrant<\/strong><br>  lettre de change, billet, connaissement, ordre de paiement <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(l)<\/small><br> <strong>distress warrant<\/strong><br>  mandat de saisie-gagerie <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 30<\/small><br> <strong>execute a process or warrant\/to<\/strong><br>  ex&eacute;cuter un acte judiciaire ou un mandat  <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 148(1)<\/small><br>   <strong>execute a warrant\/to<\/strong><br>  ex&eacute;cuter un mandat <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 42(1)(f)<\/small><br> <strong>information, warrant, conviction or other proceeding<\/strong><br>  d&eacute;nonciation, mandat, condamnation ou autre acte de proc&eacute;dure <small>R.S.O. 1990, c. O.17; 16(3)<\/small><br> <strong>issue a warrant\/to <\/strong> <em>(authorizing access to any land)<\/em><br>  d&eacute;cerner un mandat <small>S.O. 1995, c. 800; 86<\/small><br> <strong>search warrant<\/strong><br>  mandat de perquisition  <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 54(2)<\/small><br>   <strong>share warrant<\/strong><br>bon de souscription &agrave; des actions <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 49(1)<\/small><br> <strong>warrant in blank<\/strong> <br>mandat d\\'arrestation en blanc <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 24(2)<\/small> <br> <strong>warrant or other process<\/strong><br>  mandat ou autre acte de proc&eacute;dure <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 1(3) &quot;index of executions&quot;<\/small><br>   <strong>warrant under one\\'s hand <\/strong> <em>(warden)<\/em><br>  certificat portant sa signature   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 78(1)<\/small><br>   <strong>warrant, scheme, letters patent, rule<\/strong><br>  mandat, projet, lettres patentes, r&egrave;gle <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 6<\/small> <\/li><li id=\"def_warrantto\" class=\"letter_w \"><strong>warrant\/to<\/strong><br\/>garantir  <small>R.S.O. 1990, c. W.3; 24<\/small><br><em>(a signature)<\/em><br>  garantir <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 77(1)<\/small> <br><em>(actions)<\/em><br>  justifier <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 131(4)(c)<\/small><br><em>(collection of a debt)<\/em> <br>justifier  <small>R.S.O. 1990, c. F.12; 5(1)(c)<\/small><br>  <em>(the intended action)<\/em><br>  justifier <small>R.S.O. 1990, c. T.6; 9(3)<\/small><br> <strong>warrant rejection\/to <\/strong> <em>(of a ballot)<\/em><br>justifier le rejet <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 77(2)<\/small><\/li><li id=\"def_warrant_for_arrest\" class=\"letter_w \"><strong>warrant for arrest<\/strong><br\/>mandat d\\'arr&ecirc;t <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 144 \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 53.04(7)<\/small><br>  mandat d\\'arrestation <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 144(1)<\/small><\/li><li id=\"def_warrant_for_arrest\" class=\"letter_w \"><strong>Warrant for Arrest<\/strong><br\/><em>(Contempt)<\/em><br>  Mandat d\\'arr&ecirc;t  <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 60K<\/small><br>  <em>(Defaulting Witness)<\/em><br>  Mandat d\\'arr&ecirc;t <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 53B<\/small><br><em>(Family Law)<\/em> <br>Mandat d\\'arr&ecirc;t   <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 70B<\/small><\/li><li id=\"def_warrant_for_arrest_of_defaulting_witness\" class=\"letter_w \"><strong>Warrant for Arrest of Defaulting Witness<\/strong><br\/>Mandat d\\'arr&ecirc;t d\\'un t&eacute;moin d&eacute;faillant <small>O. Reg. 797\/84; form 19B<\/small><\/li><li id=\"def_warrant_for_attendance\" class=\"letter_w \"><strong>warrant for attendance<\/strong><br\/>  mandat d\\'amener <small>R.S.O. 1990, c. L.10; 35(2)<\/small><\/li><li id=\"def_warrant_for_entry_and_occupation\" class=\"letter_w \"><strong>warrant for entry and occupation<\/strong><br\/>  mandat aux fins d\\'entr&eacute;e et d\\'occupation <small>R.S.O. 1990, c. M.20; 13(2)<\/small><\/li><li id=\"def_warrant_for_possession_of_body\" class=\"letter_w \"><strong>warrant for possession of body<\/strong><br\/>  <em>(by coroner)<\/em><br>mandat de prise de possession d\\'un corps <small>R.S.O. 1990, c. C.37; 15(1)<\/small><\/li><li id=\"def_warrant_free_from_averageto\" class=\"letter_w \"><strong>warrant free from average\/to<\/strong><br\/>  garantir franc d\\'avaries <small>R.S.O. 1990, c. M.2; Sch<\/small><\/li><li id=\"def_warrant_free_from_particular_averageto\" class=\"letter_w \"><strong>warrant free from particular average\/to<\/strong><br\/><em>(a subject-matter insured)<\/em><br>  garantir franc d\\'avaries particuli&egrave;res <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 79(1)<\/small><\/li><li id=\"def_warrant_issued_to_enforce\" class=\"letter_w \"><strong>warrant issued to enforce<\/strong><br\/>  mandat d\\'ex&eacute;cution <small>R.S.O. 1990, c. P.38; 3(1)<\/small><\/li><li id=\"def_warrant_of_apprehension_and_return\" class=\"letter_w \"><strong>warrant of apprehension and return<\/strong><br\/>  <em>(of a young person)<\/em><br>  mandat d\\'appr&eacute;hension et de renvoi <small>O. Reg. 550\/85; 38(1)<\/small><\/li><li id=\"def_warrant_of_attachment\" class=\"letter_w \"><strong>warrant of attachment<\/strong><br\/>mandat de saisie <small>R.S.O. 1990, c. A.2; 9(1)<\/small> <br> <strong>warrant or writ of attachment<\/strong><br>  mandat ou bref de saisie conservatoire <small>R.S.O. 1990, c. F.28; 15(1)<\/small><\/li><li id=\"def_warrant_of_attorney_to_confess_judgment\" class=\"letter_w \"><strong>warrant of attorney to confess judgment<\/strong><br\/>mandat d\\'avocat d\\'acquiescer &agrave; la demande <small>R.S.O. 1990, c. G.2; 1<\/small><br>mandat en vue d\\'un acquiescement &agrave; la demande <small>R.S.O. 1990, c. A.33; 3<\/small><\/li><li id=\"def_warrant_of_commitment\" class=\"letter_w \"><strong>warrant of commitment<\/strong><br\/>mandat d\\'incarc&eacute;ration <small>R.S.O. 1990, c. H.1; 8(1)<\/small><\/li><li id=\"def_warrant_of_committal\" class=\"letter_w \"><strong>warrant of committal<\/strong><br\/>mandat de d&eacute;p&ocirc;t <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 144 \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 60.11(7) \/ O. Reg. 142\/83; 4 \/ 797\/84; 21.10(8)<\/small><br><em>(against prisoner)<\/em><br>  mandat de d&eacute;p&ocirc;t   <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 65(1)<\/small><\/li><li id=\"def_warrant_of_committal\" class=\"letter_w \"><strong>Warrant of Committal<\/strong><br\/>Mandat de d&eacute;p&ocirc;t <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 60L \/ O. Reg. 797\/84; 21G<\/small><\/li><li id=\"def_warrant_of_distress\" class=\"letter_w \"><strong>warrant of distress<\/strong><br\/>mandat de saisie-gagerie <small>R.S.O. 1990, c. E.12; 4(1)<\/small><\/li><li id=\"def_warrant_to_apprehend_child\" class=\"letter_w \"><strong>warrant to apprehend child<\/strong><br\/>  mandat d\\'amener un enfant <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 40(2)<\/small><\/li><li id=\"def_warrant_to_arrest\" class=\"letter_w \"><strong>warrant to arrest<\/strong><br\/>mandat d\\'arr&ecirc;t <small>R.S.O. 1990, c. E.12; Form 1<\/small><\/li><li id=\"def_warrant_to_search\" class=\"letter_w \"><strong>warrant to search<\/strong><br\/> <strong>warrant to search for and detain <\/strong> <em>(a child)<\/em><br>mandat autorisant la recherche et la d&eacute;tention <small>R.R.O. 1990, Reg. 199; 69<\/small><\/li><li id=\"def_warranted_in_lawto_be\" class=\"letter_w \"><strong>warranted in law\/to be<\/strong><br\/> <strong>sentence that is warranted in law<\/strong><br>  sentence justifi&eacute;e en droit <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 121(b)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_warranty\" class=\"letter_w \"><strong>warranty<\/strong><br\/>garantie  <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 68(1) \/ c. M.60; 9(7) \/ c. S.1; 1(1) &quot;warranty&quot; \/ c. W.3; 24(d)<\/small><br>   <strong>discontinuance or warranty<\/strong><br>  discontinuation ou garantie <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 10<\/small><br> <strong>express or implied warranty <\/strong> <em>(insurance)<\/em><br>  garantie expresse ou implicite <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 19(3)(d)<\/small><br> <strong>extended warranty <\/strong> <em>(motor vehicle)<\/em><br>garantie prolong&eacute;e <small>R.R.O. 1990, Reg. 801; 16(6)<\/small><br> <strong>implied warranty <\/strong> <em>(as to quality of farm implement)<\/em><br>  garantie implicite <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 13<\/small><br> <strong>promissory warranty <\/strong> <em>(marine insurance)<\/em><br>garantie promissoire <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 34(1)<\/small> <br> <strong>replace under warranty\/to <\/strong> <em>(vehicle parts)<\/em><br>remplacer dans le cadre d\\'une garantie <small>R.S.O. 1990, c. M.43; 7(3)(b)<\/small><br> <strong>warranty and guarantee<\/strong> <br>garantie  <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 26(3)(e)<\/small><br>   <strong>warranty or guarantee <\/strong> <em>(applying to goods or services)<\/em><br>  garantie <small>R.S.O. 1990, c. C.31; 19(1)(f)<\/small><br> <strong>warranty or guarantee <\/strong> <em>(of financial standing)<\/em><br>preuve ou garantie <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 106<\/small><\/li><li id=\"def_warranty_corporation\" class=\"letter_w \"><strong>warranty corporation<\/strong><br\/>  caisse <small>R.R.O. 1980, Reg. 121; 35(1)(b)<\/small> <\/li><li id=\"def_warranty_of_neutrality\" class=\"letter_w \"><strong>warranty of neutrality<\/strong><br\/><em>(marine insurance)<\/em><br>garantie de neutralit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 37(1)<\/small><\/li><li id=\"def_warranty_of_seaworthiness\" class=\"letter_w \"><strong>warranty of seaworthiness<\/strong><br\/><em>(of ship)<\/em><br>garantie de navigabilit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 40(1)<\/small><\/li><li id=\"def_warranty_substitution_program\" class=\"letter_w \"><strong>warranty substitution program<\/strong><br\/>   <strong>modification or warranty substitution program<\/strong><br>  programme de modification ou programme de substitution de garanties <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 27(c)<\/small><\/li><li id=\"def_washbasin\" class=\"letter_w \"><strong>washbasin<\/strong><br\/>lavabo <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 1(1) &quot;sanitary facilities&quot;<\/small> <br> <strong>flush toilet, urinal and washbasin<\/strong> <br>toilette avec chasse d\\'eau, urinoir et lavabo <small>R.R.O. 1980, Reg. 936; 9(1)<\/small><\/li><li id=\"def_washer\" class=\"letter_w \"><strong>washer<\/strong><br\/> <strong>windshield washer and wiper<\/strong><br>  lave-glace et essuie-glace  <small>R.R.O. 1980, Reg. 484; sch. 2 11<\/small><\/li><li id=\"def_washing\" class=\"letter_w \"><strong>washing<\/strong><br\/><em>(of substance)<\/em><br>  lavage <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 1(1) &quot;mining plant&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_washing_equipment\" class=\"letter_w \"><strong>washing equipment<\/strong><br\/> <strong>water spray washing equipment<\/strong><br>&eacute;quipement de lavage avec pulv&eacute;risateur d\\'eau <small>R.R.O. 1980, Reg. 607; 125(c)<\/small><\/li><li id=\"def_washing_machine\" class=\"letter_w \"><strong>washing machine<\/strong><br\/>laveuse   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 160<\/small><\/li><li id=\"def_washroom\" class=\"letter_w \"><strong>washroom<\/strong><br\/> <strong>toilet convenience, bathroom, privy, washroom, semi-private bathroom<\/strong><br>  cabinet d\\'aisance, salle de bain, latrine, cabinet de toilette, salle de bain semi-priv&eacute;e <small>R.R.O. 1980, Reg. 936; 8<\/small><\/li><li id=\"def_wastage_of_power\" class=\"letter_w \"><strong>wastage of power<\/strong><br\/><em>(electrical)<\/em><br>  d&eacute;perdition d\\'&eacute;lectricit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.18; 88(1)<\/small><\/li><li id=\"def_waste\" class=\"letter_w \"><strong>waste<\/strong><br\/>  d&eacute;chet <small>R.S.O. 1990, c. O.39; 3(a)<\/small><br>  d&eacute;chets <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 53(1)<\/small><br><em>(in waste-paper box)<\/em><br>  d&eacute;chets <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 119(3)(d)<\/small><br> <strong>ashes, garbage, refuse, domestic waste, industrial solid waste or municipal refuse<\/strong><br>cendres, ordures, rebuts, d&eacute;chets domestiques, d&eacute;chets solides industriels ou d&eacute;chets municipaux <small>R.S.O. 1990, c. R.16; 25(1)<\/small><br> <strong>ashes, garbage, refuse, domestic waste, industrial waste, or municipal refuse<\/strong><br>  cendres, ordures m&eacute;nag&egrave;res, d&eacute;tritus, d&eacute;chets domestiques et industriels ou d&eacute;tritus d\\'une municipalit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 25 &quot;waste&quot;<\/small><br>   <strong>commercial wastes<\/strong><br>  d&eacute;chets commerciaux <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 1(1) &quot;sewage&quot;<\/small><br> <strong>dumping, treating and disposing of waste<\/strong><br>  d&eacute;versement, traitement et &eacute;limination des d&eacute;chets <small>R.S.O. 1990, c. R.11; 34(5)(d)<\/small><br> <strong>elimination of waste and inefficiency <\/strong> <em>(social contract)<\/em><br>  &eacute;limination du gaspillage et de l\\'inefficacit&eacute;   <small>S.O. 1993, c. 5; 12 2<\/small><br>   <strong>equitable waste<\/strong><br>  d&eacute;gradations en equity <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 30<\/small><br> <strong>exhaust waste<\/strong><br>  d&eacute;chet d\\'&eacute;chappement <small>R.R.O. 1980, Reg. 305; 1(b)(ii)<\/small><br> <strong>fuel derived from waste<\/strong> <br>combustible tir&eacute; de d&eacute;chets <small>R.S.O. 1990, c. R.17; 40(14)<\/small><br> <strong>garbage, refuse and waste<\/strong> <br>ordures et d&eacute;chets <small>R.S.O. 1990, c. O.30; 3(1)(b) 3<\/small><br> <strong>hauled liquid industrial waste<\/strong> <br>d&eacute;chets industriels liquides transport&eacute;s <small>O. Reg. 205\/87; 5(2)(d)(iv)<\/small><br> <strong>hauled liquid industrial waste or hazardous waste<\/strong><br>  d&eacute;chets industriels liquides transport&eacute;s ou d&eacute;chets dangereux <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 49(1)<\/small> <br> <strong>hazardous waste<\/strong><br>  d&eacute;chets dangereux <small>O. Reg. 205\/87; 5(2)(d)(iv)<\/small><br> <strong>hazardous waste management treatment and disposal system<\/strong><br>  syst&egrave;me de gestion, de traitement et d\\'&eacute;limination des d&eacute;chets dangereux  <small>R.R.O. 1990, Reg. 172; 2(c)<\/small><br>   <strong>impeachable for waste\/to be <\/strong> <em>(dowress, tenant for life or for years)<\/em><br>&ecirc;tre responsable des d&eacute;gradations <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 29<\/small><br> <strong>industrial or domestic waste<\/strong><br>d&eacute;chets d\\'origine industrielle ou domestique <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 135.(a)(iii)<\/small><br>   <strong>industrial solid waste<\/strong><br>  d&eacute;chets solides industriels <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 53(1)<\/small><br> <strong>industrial wastes<\/strong><br>d&eacute;chets industriels <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 1(1) &quot;sewage&quot;<\/small><br> <strong>liquid waste<\/strong> <br>d&eacute;chet liquide   <small>R.R.O. 1980, Reg. 305; 1(b)(i)<\/small><br>   <strong>management of biomedical waste<\/strong><br>  gestion des d&eacute;chets biom&eacute;dicaux   <small>R.R.O. 1990, Reg. 969; title<\/small><br>   <strong>manifest for waste<\/strong><br>  manifeste relatif aux d&eacute;chets <small>R.R.O. 1990, Reg. 261; 6(2)<\/small><br> <strong>organic or inorganic waste<\/strong><br>d&eacute;chets organiques ou inorganiques <small>R.R.O. 1980, Reg. 310; 1(b)<\/small><br> <strong>processed organic waste<\/strong> <br>d&eacute;chets organiques trait&eacute;s <small>O. Reg. 205\/87; 5(2)(d)(ii)<\/small><br> <strong>without impeachment of waste<\/strong> <br>sans responsabilit&eacute; relative aux d&eacute;gradations <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 30<\/small><br> <strong>without impeachment of waste<\/strong><br>sans responsabilit&eacute; de d&eacute;gradation <small>R.S.O. 1990, c. S.7; 32(6)<\/small><br> <strong>Interim Waste Authority Ltd.<\/strong><br>Office provisoire de s&eacute;lection de lieux d\\'&eacute;limination des d&eacute;chets Lt&eacute;e <small>S.O. 1992, c. 1; 1<\/small><\/li><li id=\"def_wasteto\" class=\"letter_w \"><strong>waste\/to<\/strong><br\/><em>(oil or gas)<\/em><br>  gaspiller <small>R.S.O. 1990, c. P.12; 19(e)<\/small><br> <strong>waste or convert to own use\/to <\/strong> <em>(part of an estate)<\/em><br>  d&eacute;grader ou s\\'approprier <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 56<\/small><\/li><li id=\"def_waste_collection\" class=\"letter_w \"><strong>waste collection<\/strong><br\/> <strong>waste collection and removal system <\/strong> <em>(in area municipality)<\/em><br>  syst&egrave;me de collecte et d\\'enl&egrave;vement des d&eacute;chets <small>R.S.O. 1990, c. R.17; 41(7)<\/small><\/li><li id=\"def_waste_collection_rate\" class=\"letter_w \"><strong>waste collection rate<\/strong><br\/>redevance pour la collecte des d&eacute;chets <small>R.S.O. 1990, c. R.17; 41(7)<\/small><\/li><li id=\"def_waste_disposal_facility\" class=\"letter_w \"><strong>waste disposal facility<\/strong><br\/> <strong>regional waste disposal facility<\/strong><br>installation r&eacute;gionale d\\'&eacute;limination de d&eacute;chets  <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 53(3)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_waste_disposal_landfill_site\" class=\"letter_w \"><strong>waste disposal landfill site<\/strong><br\/>  site d\\'enfouissement pour l\\'&eacute;limination des d&eacute;chets <small>R.R.O. 1990, Reg. 172; 2(b)<\/small><\/li><li id=\"def_waste_disposal_services\" class=\"letter_w \"><strong>waste disposal services<\/strong><br\/> <strong>water supply services, sanitary sewer services, storm drainage services, transportation services and waste disposal services<\/strong><br>  services d\\'approvisionnement en eau, d\\'&eacute;gout s&eacute;paratif et d\\'&eacute;gout pluvial, services de transport et services d\\'&eacute;limination des d&eacute;chets  <small>O. Reg. 725\/89; 4(2)<\/small><\/li><li id=\"def_waste_disposal_site\" class=\"letter_w \"><strong>waste disposal site<\/strong><br\/>lieu d\\'&eacute;limination des d&eacute;chets <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 25 &quot;waste disposal site&quot; \/ R.R.O. 1990, Reg. 172; 2(d) \/ O. Reg. 205\/87; 5(2)(d)<\/small><br>   <strong>landfill waste disposal site<\/strong><br>  lieu d\\'&eacute;limination des d&eacute;chets par enfouissement <small>S.O. 1992, c. 1; 3(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_waste_disposal_works\" class=\"letter_w \"><strong>waste disposal works<\/strong><br\/> <strong>regional waste disposal works<\/strong><br>ouvrages r&eacute;gionaux d\\'&eacute;limination de d&eacute;chets  <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 53(4)<\/small><\/li><li id=\"def_waste_facility\" class=\"letter_w \"><strong>waste facility<\/strong><br\/>installation d\\'&eacute;limination de d&eacute;chets <small>R.S.O. 1990, c. R.11; 34(5)(f) \/ c. R.18; 33(4)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_waste_generator\" class=\"letter_w \"><strong>waste generator<\/strong><br\/>producteur de d&eacute;chets <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 176(4)(l)<\/small><\/li><li id=\"def_waste_management_problems\" class=\"letter_w \"><strong>waste management problems<\/strong><br\/>   <strong>products that pose waste management problems<\/strong><br>  produits qui posent des probl&egrave;mes de gestion des d&eacute;chets <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 84<\/small><\/li><li id=\"def_waste_management_system\" class=\"letter_w \"><strong>waste management system<\/strong><br\/>  syst&egrave;me de gestion des d&eacute;chets <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 25 &quot;waste management system&quot;<\/small> <br>syst&egrave;me de gestion des d&eacute;chets <small>S.O. 1992, c. 1; 19(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_waste_material\" class=\"letter_w \"><strong>waste material<\/strong><br\/>mat&eacute;riaux de rebut <small>O. Reg. 702\/89; 17(1)<\/small> <br>d&eacute;chets  <small>R.R.O. 1980, Reg. 905; 8(b)<\/small><br>   <strong>radio-active waste material<\/strong><br>  d&eacute;chets radioactifs <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 250(2)(b)<\/small><br> <strong>tailings or waste material<\/strong><br>r&eacute;sidus ou d&eacute;chets miniers <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 84(1)<\/small><\/li><li id=\"def_waste_or_vacant_land\" class=\"letter_w \"><strong>waste or vacant land<\/strong><br\/><em>(of the Crown)<\/em> <br>bien-fonds nu ou en friche <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 16<\/small><\/li><li id=\"def_waste_residue_treatment_facilities\" class=\"letter_w \"><strong>waste residue treatment facilities<\/strong><br\/>  installations de traitement des r&eacute;sidus de d&eacute;chets <small>R.R.O. 1990, Reg. 174; 2(c)<\/small><\/li><li id=\"def_waste_water\" class=\"letter_w \"><strong>waste water<\/strong><br\/>eaux us&eacute;es <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 41(7)(a)9<\/small><\/li><li id=\"def_waste_well_disposal_security_fund_(the)\" class=\"letter_w \"><strong>Waste Well Disposal Security Fund (The)<\/strong><br\/>Caisse de garantie des propri&eacute;taires de puits d\\'&eacute;limination des d&eacute;chets <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 47(1)<\/small><\/li><li id=\"def_waste-paper_box\" class=\"letter_w \"><strong>waste-paper box<\/strong><br\/>poubelle   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 119(1)<\/small><\/li><li id=\"def_wasteful_practice\" class=\"letter_w \"><strong>wasteful practice<\/strong><br\/><em>(in tree cutting)<\/em> <br>  d&eacute;pr&eacute;dation <small>R.R.O. 1980, Reg. 234; 26(2)<\/small><\/li><li id=\"def_wasteful_practices\" class=\"letter_w \"><strong>wasteful practices<\/strong><br\/><em>(in forest operations)<\/em> <br>  d&eacute;pr&eacute;dation <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 29<\/small><\/li><li id=\"def_wasteful_use\" class=\"letter_w \"><strong>wasteful use<\/strong><br\/><em>(of energy)<\/em><br>  gaspillage <small>R.S.O. 1990, c. O.14; 6(a)(v)<\/small><\/li><li id=\"def_wasting\" class=\"letter_w \"><strong>wasting<\/strong><br\/><em>(of assets)<\/em><br>  dilapidation <small>R.S.O. 1990, c. S.28; 12<\/small><\/li><li id=\"def_wasting_assets\" class=\"letter_w \"><strong>wasting assets<\/strong><br\/>biens de l\\'actif sujets &agrave; &eacute;puisement <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 39(1)<\/small><br>biens consomptibles <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 62(5)<\/small><\/li><li id=\"def_watchman\" class=\"letter_w \"><strong>watchman<\/strong><br\/> <strong>watchman or security guard<\/strong><br>  agent de s&eacute;curit&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 79 &quot;caretaker\\'s premises&quot;<\/small><br> <strong>watchman or watchwoman<\/strong><br>  gardien <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 20(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_water\" class=\"letter_w \"><strong>water<\/strong><br\/>  cours d\\'eau <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 31<\/small><br>plan d\\'eau <small>R.S.O. 1990, c. F.24; 13(1)(d)<\/small> <br><em>(services)<\/em><br>  adduction d\\'eau <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 15(1)<\/small><br> <strong>bilge water <\/strong> <em>(in a boat)<\/em><br>eaux de sentine <small>R.R.O. 1980, Reg. 305; 1(b)(ii)<\/small><br> <strong>body of water<\/strong><br>  &eacute;tendue d\\'eau <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 3 \/ O. Reg. 702\/89; 18(1)(c)<\/small><br>   <strong>cooling water<\/strong><br>  eaux de refroidissement <small>R.R.O. 1980, Reg. 305; 1(b)(ii)<\/small><br> <strong>covered with water <\/strong> <em>(land)<\/em><br>  immerg&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 1 &quot;land&quot;<\/small><br> <strong>covered with water or ice\/to be <\/strong> <em>(public lands)<\/em><br>  &ecirc;tre immerg&eacute; ou recouvert de glace  <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 27(1)<\/small><br>   <strong>drainage water<\/strong><br>eaux de drainage <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 1(1) &quot;sewage&quot;<\/small><br> <strong>gas or water works<\/strong><br>r&eacute;seaux de distribution de gaz ou d\\'eau <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 143(1)(a)<\/small><br> <strong>highway, lane or other public communication or water<\/strong><br>  voie publique, voie, autre voie de communication publique ou nappe d\\'eau publique <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 1 &quot;land&quot; (e)<\/small><br> <strong>lake, river or body of water<\/strong><br>lac, rivi&egrave;re, fleuve ou autre &eacute;tendue d\\'eau  <small>R.S.O. 1990, c. S.10; 1 &quot;damage&quot;<\/small><br>   <strong>land covered by water<\/strong><br>  terrain recouvert d\\'eau <small>O. Reg. 702\/89; 15(2)<\/small><br> <strong>land covered with water<\/strong> <br>terrain immerg&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 1(1) &quot;land&quot;<\/small><br> <strong>land under water<\/strong> <br>terrain immerg&eacute; <small>S.O. 1995, c. 800; 1(1) &quot;archaeological site&quot;<\/small><br> <strong>long distance transportation by railway, air, water or motor vehicle<\/strong> <br>transport de longue distance par voie ferroviaire, a&eacute;rienne, fluviale, maritime ou terrestre <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 17(1)(b)<\/small><br> <strong>navigable body of water or stream<\/strong> <br>plan ou cours d\\'eau navigable <small>R.S.O. 1990, c. B.4; 1<\/small> <br> <strong>shallow water<\/strong><br>  eau peu profonde <small>R.S.O. 1990, c. C.28; 1 &quot;wetland&quot; (a)<\/small><br> <strong>storm water<\/strong><br>eaux pluviales <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 1(1) &quot;sewage&quot;<\/small><br> <strong>storm water<\/strong> <br>eaux pluviales  <small>O. Reg. 205\/87; 5(2)(i)<\/small><br>   <strong>storm, surface, overflow, subsurface or seepage waters<\/strong> <br>eaux pluviales, eaux de surface, trop-plein, eaux souterraines ou d\\'infiltration  <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 72(13)<\/small><br>   <strong>surface and ground water<\/strong><br>  eaux de surface et eaux souterraines <small>R.S.O. 1990, c. W.4; 1 &quot;water&quot;<\/small><br>   <strong>surface or subsurface water<\/strong><br>  eaux de surface et souterraines <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 1 &quot;benefit&quot;<\/small><br>   <strong>surface run-off, natural springs or ground water<\/strong><br>  voies d\\'&eacute;coulement de surface, sources naturelles, nappes d\\'eau souterraine <small>R.R.O. 1980, Reg. 433; 4(a)<\/small><br> <strong>surface water<\/strong><br>eaux de surface <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 88<\/small> <br> <strong>water and sewage purposes<\/strong><br>  fins des r&eacute;seaux d\\'adduction d\\'eau et d\\'&eacute;gouts <small>R.S.O. 1990, c. R.10; 27(1)<\/small><br> <strong>water privilege<\/strong><br>  privil&egrave;ge sur des cours d\\'eau   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 140(1)(a)<\/small><br>   <strong>water supply<\/strong><br>  approvisionnement en eau <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 147(2)(j)<\/small><br> <strong>water table or water level<\/strong><br>surface de saturation ou niveau de l\\'eau <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 1 &quot;drainage works&quot;<\/small><br> <strong>water works<\/strong><br>syst&egrave;me d\\'alimentation en eau <small>R.S.O. 1990, c. P.55; 1 &quot;public work&quot; (a)<\/small><br> <strong>water, sewage, hydro, gas <\/strong> <em>(services to property)<\/em><br>  r&eacute;seaux d\\'&eacute;gout, de distribution d\\'eau, d\\'&eacute;lectricit&eacute; et de gaz <small>O. Reg. 440\/87; 48(5)(h)<\/small><\/li><li id=\"def_water_boundary\" class=\"letter_w \"><strong>water boundary<\/strong><br\/>limite d\\'une &eacute;tendue d\\'eau <small>O. Reg. 898\/94; 4(4)<\/small><\/li><li id=\"def_water_canal\" class=\"letter_w \"><strong>water canal<\/strong><br\/>canal   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 219(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_water_cannon\" class=\"letter_w \"><strong>water cannon<\/strong><br\/> <strong>coin-operated water cannon <\/strong> <em>(Ontario Place)<\/em><br>canon d\\'arrosage payant <small>R.R.O. 1980, Reg. 732; 2(20a)<\/small><\/li><li id=\"def_water_company\" class=\"letter_w \"><strong>water company<\/strong><br\/>compagnie d\\'approvisionnement en eau <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 24(1)<\/small><\/li><li id=\"def_water_conservation\" class=\"letter_w \"><strong>water conservation<\/strong><br\/>protection de l\\'eau <small>O. Reg. 205\/87; 8(1)<\/small><\/li><li id=\"def_water_content\" class=\"letter_w \"><strong>water content<\/strong><br\/><em>(boiler)<\/em><br>  teneur en eau <small>R.S.O. 1990, c. O.42; 2(o)<\/small><\/li><li id=\"def_water_control_structure\" class=\"letter_w \"><strong>water control structure<\/strong><br\/>ouvrage de r&eacute;gulation des eaux <small>R.S.O. 1990, c. C.27; 23<\/small><\/li><li id=\"def_water_course\" class=\"letter_w \"><strong>water course<\/strong><br\/> <strong>way or other easement, water course or use of water<\/strong><br>  servitude, notamment de passage, d\\'un cours d\\'eau ou d\\'un usage d\\'eaux <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 40<\/small><\/li><li id=\"def_water_diversion_facilities\" class=\"letter_w \"><strong>water diversion facilities<\/strong><br\/>   <strong>water diversion, storage and drainage facilities<\/strong><br>  installations de d&eacute;rivation, d\\'emmagasinage et de drainage des eaux <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 8(1)(o)<\/small><\/li><li id=\"def_water_drainage_facilities\" class=\"letter_w \"><strong>water drainage facilities<\/strong><br\/> <strong>water diversion, storage and drainage facilities<\/strong><br>  installations de d&eacute;rivation, d\\'emmagasinage et de drainage des eaux <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 8(1)(o)<\/small><\/li><li id=\"def_water_escape\" class=\"letter_w \"><strong>water escape<\/strong><br\/> <strong>fire, lightning, smoke, windstorm, hail, explosion, water escape <\/strong> <em>(major peril)<\/em> <br>feu, foudre, fum&eacute;e, temp&ecirc;te, gr&ecirc;le, explosion, eau <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 27(11)<\/small><\/li><li id=\"def_water_extermination\" class=\"letter_w \"><strong>water extermination<\/strong><br\/>destruction de parasites aquatiques <small>R.S.O. 1990, c. P.11; 1(1) &quot;water extermination&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_water_feature\" class=\"letter_w \"><strong>water feature<\/strong><br\/>cours d\\'eau <small>R.S.O. 1990, c. R.26; Sch. (a)<\/small> <\/li><li id=\"def_water_gate\" class=\"letter_w \"><strong>water gate<\/strong><br\/>vanne <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 29<\/small><br> <strong>bridge, culvert, pumping station, water gate<\/strong><br>  pont, ponceau, poste de pompage, vanne <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 18<\/small><\/li><li id=\"def_water_heater\" class=\"letter_w \"><strong>water heater<\/strong><br\/>  chauffe-eau <small>R.R.O. 1980, Reg. 797; 1(1)<\/small><\/li><li id=\"def_water_horizon\" class=\"letter_w \"><strong>water horizon<\/strong><br\/>horizon aquif&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 154(8)<\/small><\/li><li id=\"def_water_level\" class=\"letter_w \"><strong>water level<\/strong><br\/>niveau d\\'eau <small>R.S.O. 1990, c. S.10; 1 &quot;damage&quot;<\/small><br> <strong>water table or water level<\/strong><br>surface de saturation ou niveau de l\\'eau <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 1 &quot;drainage works&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_water_main\" class=\"letter_w \"><strong>water main<\/strong><br\/>canalisation d\\'approvisionnement en eau <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 221(1) &quot;benefit&quot; (b)<\/small><br> <strong>sewer or water main<\/strong><br>collecteur principal d\\'&eacute;gout ou conduite d\\'adduction d\\'eau <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 221(13)<\/small><br> <strong>water mains, sanitary sewers and storm drainage facilities<\/strong><br>  r&eacute;seau d\\'adduction d\\'eau, d\\'&eacute;gout s&eacute;paratif et d\\'&eacute;gout pluvial   <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 3(7)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_water_management_structure\" class=\"letter_w \"><strong>water management structure<\/strong><br\/>  ouvrage de gestion des eaux <small>O. Reg. 205\/87; 1 &quot;fish and wildlife habitat management&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_water_mark\" class=\"letter_w \"><strong>water mark<\/strong><br\/> <strong>high water mark<\/strong><br>  ligne des hautes eaux <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 40(1)<\/small><br> <strong>high water mark<\/strong><br>ligne des hautes eaux <small>O. Reg. 526\/86; 4(2)(b)<\/small><br>   <strong>low water mark<\/strong><br>  ligne des basses eaux <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 33<\/small><\/li><li id=\"def_water_or_suction_pipe\" class=\"letter_w \"><strong>water or suction pipe<\/strong><br\/>  canalisation d\\'eau ou canalisation d\\'aspiration  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 33<\/small><\/li><li id=\"def_water_pipe\" class=\"letter_w \"><strong>water pipe<\/strong><br\/>conduite d\\'eau  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 69.iii \/ c. P.43; 75(1)(d)<\/small> <\/li><li id=\"def_water_power\" class=\"letter_w \"><strong>water power<\/strong><br\/>&eacute;nergie hydraulique <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 42(1)<\/small><br><em>(electricity)<\/em><br>  source d\\'&eacute;nergie hydraulique   <small>R.S.O. 1990, c. P.18; 27<\/small><br>  <em>(electricity)<\/em><br>  centrale hydro-&eacute;lectrique <small>R.S.O. 1990, c. B.4; 2<\/small><br> <strong>development of water powers or privileges<\/strong><br>  am&eacute;nagement hydro&eacute;lectrique <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 42(1)<\/small><\/li><li id=\"def_water_privilege\" class=\"letter_w \"><strong>water privilege<\/strong><br\/>concession d\\'eau <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 42(1)<\/small> <br>privil&egrave;ge relatif &agrave; l\\'eau <small>R.S.O. 1990, c. P.18; 27<\/small> <br>privil&egrave;ge relatif aux eaux <small>R.S.O. 1990, c. L.3; 89<\/small><br>   <strong>occupied water privilege<\/strong><br>  privil&egrave;ge sur des eaux utilis&eacute;es   <small>R.S.O. 1990, c. L.3; 90<\/small><\/li><li id=\"def_water_quality_improvement\" class=\"letter_w \"><strong>water quality improvement<\/strong><br\/>  am&eacute;lioration de la qualit&eacute; de l\\'eau   <small>O. Reg. 205\/87; 8(1)<\/small><\/li><li id=\"def_water_rate\" class=\"letter_w \"><strong>water rate<\/strong><br\/>redevance d\\'adduction d\\'eau <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 72(3)(a)<\/small> <\/li><li id=\"def_water_rates\" class=\"letter_w \"><strong>water rates<\/strong><br\/>taxes d\\'eau <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 44(1) 1<\/small><\/li><li id=\"def_water_reservoir\" class=\"letter_w \"><strong>water reservoir<\/strong><br\/> <strong>dyke, channel, retaining wall and water reservoir or impoundment<\/strong><br>  digue, chenal, mur de sout&egrave;nement et r&eacute;servoir d\\'eau <small>O. Reg. 205\/87; 8(1)<\/small><\/li><li id=\"def_water_resistant\" class=\"letter_w \"><strong>water resistant<\/strong><br\/> <strong>full weather and water resistant adhesive<\/strong><br>  adh&eacute;sif r&eacute;sistant aux intemp&eacute;ries et &agrave; l\\'eau <small>R.R.O. 1980, Reg. 332; 9(7)(a)<\/small> <\/li><li id=\"def_water_right\" class=\"letter_w \"><strong>water right<\/strong><br\/><em>(Power Corporation)<\/em> <br>droit relatif &agrave; l\\'eau <small>R.S.O. 1990, c. P.18; 28(2)(j)<\/small> <\/li><li id=\"def_water_service\" class=\"letter_w \"><strong>water service<\/strong><br\/> <strong>water or gas service<\/strong> <br>service des eaux ou de gaz <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 3(1)<\/small> <br> <strong>water or sewage service<\/strong><br>  service des eaux ou d\\'&eacute;gout  <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 54(1)(k)<\/small><\/li><li id=\"def_water_service_box\" class=\"letter_w \"><strong>water service box<\/strong><br\/>branchement d\\'eau <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 314(1) 2<\/small> <\/li><li id=\"def_water_service_pipe\" class=\"letter_w \"><strong>water service pipe<\/strong><br\/>branchement d\\'eau <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 3(1)<\/small><\/li><li id=\"def_water_service_rate\" class=\"letter_w \"><strong>water service rate<\/strong><br\/>redevance d\\'adduction d\\'eau <small>R.S.O. 1990, c. O.40; 65(3)<\/small><\/li><li id=\"def_water_ski\" class=\"letter_w \"><strong>water ski<\/strong><br\/> <strong>water ski, sailboard, surfboard, watersled<\/strong><br>patins de ski nautique, planche &agrave; voile, planche de surf, aquaplane   <small>R.R.O. 1980, Reg. 822; 30a<\/small><\/li><li id=\"def_water_spray_washing_equipment\" class=\"letter_w \"><strong>water spray washing equipment<\/strong><br\/>  &eacute;quipement de lavage avec pulv&eacute;risateur d\\'eau <small>R.R.O. 1980, Reg. 607; 125(c)<\/small> <\/li><li id=\"def_water_storage_facilities\" class=\"letter_w \"><strong>water storage facilities<\/strong><br\/> <strong>water diversion, storage and drainage facilities<\/strong><br>  installations de d&eacute;rivation, d\\'emmagasinage et de drainage des eaux <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 8(1)(o)<\/small><\/li><li id=\"def_water_supply\" class=\"letter_w \"><strong>water supply<\/strong><br\/>alimentation en eau <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;permanent improvement&quot; (f) \/ c. M.45; 207 2 \/ c. P.46; 15<\/small><br>  approvisionnement en eau  <small>R.S.O. 1990, c. L.28; Sch. 1 \/ c. M.45; 147(2)(j) \/ c. W.4; 6(1)<\/small><br>r&eacute;serve d\\'eau <small>R.S.O. 1990, c. A.11; 11(1)(a)(i)<\/small><br> <strong>protection and production of water supplies<\/strong><br>protection et production de sources d\\'approvisionnement en eau  <small>R.S.O. 1990, c. T.20; 1 &quot;forestry purposes&quot;<\/small> <br> <strong>public water supply<\/strong><br>  r&eacute;seau public d\\'alimentation en eau <small>R.S.O. 1990, c. F.22; 1 &quot;fluoridation system&quot;<\/small><br> <strong>water supply services, sanitary sewer services, storm drainage services, transportation services and electrical power or energy services<\/strong><br>  services d\\'approvisionnement en eau, d\\'&eacute;gout s&eacute;paratif et d\\'&eacute;gout pluvial, services de transport et services d\\'&eacute;lectricit&eacute; ou d\\'&eacute;gergie   <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 9(3)<\/small><\/li><li id=\"def_water_supply_services\" class=\"letter_w \"><strong>water supply services<\/strong><br\/> <strong>water supply services, sanitary sewer services, storm drainage services, transportation services and waste disposal services<\/strong><br>  services d\\'approvisionnement en eau, d\\'&eacute;gout s&eacute;paratif et d\\'&eacute;gout pluvial, services de transport et services d\\'&eacute;limination des d&eacute;chets  <small>O. Reg. 725\/89; 4(2)<\/small><\/li><li id=\"def_water_supply_system\" class=\"letter_w \"><strong>water supply system<\/strong><br\/> <strong>water works or water supply system<\/strong><br>r&eacute;seaux d\\'adduction d\\'eau ou d\\'approvisionnement en eau  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 58.(a) &quot;public utility undertaking&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_water_system\" class=\"letter_w \"><strong>water system<\/strong><br\/> <strong>water system, sewage system<\/strong> <br>r&eacute;seau d\\'adduction d\\'eau ou d\\'&eacute;gout <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 5<\/small><\/li><li id=\"def_water_table\" class=\"letter_w \"><strong>water table<\/strong><br\/>nappe phr&eacute;atique <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 1(1) &quot;land under water&quot;<\/small><br>  nappe phr&eacute;atique <small>O. Reg. 702\/89; 15(2)<\/small><br>nappe aquif&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. C.28; 1 &quot;wetland&quot; (b)<\/small><br> <strong>water table or water level<\/strong><br>surface de saturation ou niveau de l\\'eau <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 1 &quot;drainage works&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_water_tank\" class=\"letter_w \"><strong>water tank<\/strong><br\/>r&eacute;servoir d\\'eau <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 96<\/small><\/li><li id=\"def_water_tower\" class=\"letter_w \"><strong>water tower<\/strong><br\/>ch&acirc;teau d\\'eau <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 96<\/small><\/li><li id=\"def_water_well\" class=\"letter_w \"><strong>water well<\/strong><br\/>puits <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 8(1)(p)<\/small><\/li><li id=\"def_water_works\" class=\"letter_w \"><strong>water works<\/strong><br\/>r&eacute;seau d\\'adduction d\\'eau <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 221(1) &quot;water works&quot;<\/small><br>  station de purification de l\\'eau <small>R.S.O. 1990, c. O.40; 1 &quot;water works&quot;<\/small><br>   <strong>system of water, gas, light, heat or power works<\/strong><br>  r&eacute;seau d\\'&eacute;clairage, de chauffage ou de distribution d\\'eau, de gaz ou d\\'&eacute;lectricit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 2(1)(j)<\/small><br> <strong>water works or water supply system<\/strong><br>r&eacute;seaux d\\'adduction d\\'eau ou d\\'approvisionnement en eau  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 58.(a) &quot;public utility undertaking&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_water_works_rate\" class=\"letter_w \"><strong>water works rate<\/strong><br\/>redevance d\\'eau <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 221(1) &quot;water works rate&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_water_works_rate_structure\" class=\"letter_w \"><strong>water works rate structure<\/strong><br\/>  &eacute;chelle de la redevance d\\'eau <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 221(17)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_water-pipe\" class=\"letter_w \"><strong>water-pipe<\/strong><br\/> <strong>water-pipe, gas-pipe<\/strong><br>  conduite d\\'eau ou de gaz <small>R.S.O. 1990, c. C.27; 21(k)<\/small><\/li><li id=\"def_water-pressure_system\" class=\"letter_w \"><strong>water-pressure system<\/strong><br\/>  syst&egrave;me d\\'alimentation en eau par pression   <small>R.R.O. 1980, Reg. 936; 9(3)<\/small><\/li><li id=\"def_waterbody\" class=\"letter_w \"><strong>waterbody<\/strong><br\/>&eacute;tendue d\\'eau   <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 1(1) &quot;land under water&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_watercourse\" class=\"letter_w \"><strong>watercourse<\/strong><br\/>cours d\\'eau <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 44(1) 2 \/ c. M.45; 207 17 \/ c. P.13; 51(2)(g)<\/small><br><em>(sewage works)<\/em><br>conduit d\\'eau <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 75<\/small> <br> <strong>body of water or watercourse<\/strong><br>  &eacute;tendue d\\'eau ou cours d\\'eau <small>R.R.O. 1980, Reg. 310; 1(a)<\/small> <br> <strong>natural watercourse<\/strong><br>  cours d\\'eau naturel <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 1 &quot;drainage works&quot;<\/small><br>   <strong>reservoir, watercourse, wharf<\/strong><br>  r&eacute;servoir, cours d\\'eau, quai   <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(j)<\/small><br>   <strong>swale, ravine, creek or watercourse<\/strong><br>  d&eacute;pression mar&eacute;cageuse, ravin, ruisseau ou cours d\\'eau <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 23(1)<\/small><\/li><li id=\"def_watercraft\" class=\"letter_w \"><strong>watercraft<\/strong><br\/>embarcation  <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;permanent improvement&quot; (e)<\/small><\/li><li id=\"def_waterfront_lands\" class=\"letter_w \"><strong>waterfront lands<\/strong><br\/>biens-fonds riverains <small>S.O. 1992, c. 2; 1 &quot;waterfront lands&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_waterfront_property\" class=\"letter_w \"><strong>waterfront property<\/strong><br\/><em>(of Toronto Harbour Commissioners)<\/em><br>  propri&eacute;t&eacute;s riveraines <small>R.R.O. 1980, Reg. 800; 13<\/small><\/li><li id=\"def_waterfront_regeneration_trust_agency\" class=\"letter_w \"><strong>Waterfront Regeneration Trust Agency<\/strong><br\/>  Agence fiduciaire de r&eacute;g&eacute;n&eacute;ration du secteur riverain  <small>S.O. 1992, c. 2; 1 &quot;Agency&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_watering\" class=\"letter_w \"><strong>watering<\/strong><br\/> <strong>facilities for watering <\/strong> <em>(livestock)<\/em><br>installations d\\'abreuvement <small>R.S.O. 1990, c. L.22; 12(b)<\/small><br> <strong>lighting, tarring, treating for dust or watering <\/strong> <em>(of the streets)<\/em><br>  &eacute;clairage, goudronnage, traitement anti-poussi&egrave;re ou arrosage <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 21(1)<\/small><br> <strong>street watering or oiling<\/strong><br>arrosage des voies publiques ou &eacute;pandage d\\'huile <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 7<\/small><\/li><li id=\"def_waterloo_county_roman_catholic_separate_school_board_(the)\" class=\"letter_w \"><strong>Waterloo County Roman Catholic Separate School Board (The)<\/strong><br\/>Conseil des &eacute;coles s&eacute;par&eacute;es catholiques du comt&eacute; de Waterloo <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 117(14)<\/small> <\/li><li id=\"def_watermain\" class=\"letter_w \"><strong>watermain<\/strong><br\/>conduite d\\'eau  <small>R.R.O. 1980, Reg. 285; 17(5)<\/small><br>  conduite de distribution d\\'eau <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 1(1) &quot;project&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_watershed\" class=\"letter_w \"><strong>watershed<\/strong><br\/>bassin hydrographique   <small>R.S.O. 1990, c. C.27; 1 &quot;watershed&quot; \/ c. D.17; 49<\/small><br><em>(above the dam)<\/em><br>  bassin <small>R.S.O. 1990, c. L.3; 14(4)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_watershed_protection\" class=\"letter_w \"><strong>watershed protection<\/strong><br\/>  protection le long des cours d\\'eau <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 28(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_watersled\" class=\"letter_w \"><strong>watersled<\/strong><br\/> <strong>water ski, sailboard, surfboard, watersled<\/strong><br>patins de ski nautique, planche &agrave; voile, planche de surf, aquaplane   <small>R.R.O. 1980, Reg. 822; 30a<\/small><\/li><li id=\"def_waterslide\" class=\"letter_w \"><strong>waterslide<\/strong><br\/><em>(Ontario Place)<\/em><br>  glissoire aquatique <small>R.R.O. 1980, Reg. 732; 2(15)<\/small><\/li><li id=\"def_waterworks\" class=\"letter_w \"><strong>waterworks<\/strong><br\/>ouvrage de purification de l\\'eau <small>R.S.O. 1990, c. M.46; 1 &quot;public utility&quot; \/ c. O.28; 1(1) &quot;public utility&quot;<\/small> <br>r&eacute;seau d\\'adduction d\\'eau <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 32(1) \/ c. P.46; 15<\/small><br><em>(in municipality)<\/em><br>  adduction d\\'eau <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 21(1)<\/small><br> <strong>system of waterworks<\/strong><br>r&eacute;seau d\\'adduction d\\'eau <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 1 &quot;watermain&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_waterworks_system\" class=\"letter_w \"><strong>waterworks system<\/strong><br\/>r&eacute;seau de distribution d\\'eau <small>R.S.O. 1990, c. H.13; 15(2)<\/small><br>ouvrages de purification de l\\'eau <small>R.S.O. 1990, c. F.22; 2(1)<\/small> <br>r&eacute;seau d\\'adduction d\\'eau <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 46(1)<\/small> <br> <strong>district waterworks system<\/strong><br>  r&eacute;seau de district d\\'adduction d\\'eau <small>R.S.O. 1990, c. D.14; 26<\/small> <br> <strong>Metropolitan waterworks system<\/strong><br>  ouvrages de purification de l\\'eau de la communaut&eacute; urbaine <small>R.S.O. 1990, c. F.22; 7(2)<\/small><\/li><li id=\"def_wats_lines\" class=\"letter_w \"><strong>WATS lines<\/strong><br\/><em>(to retain counsel without delay)<\/em> <br>ligne WATS  <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1990<\/small><\/li><li id=\"def_wave_action_pool\" class=\"letter_w \"><strong>wave action pool<\/strong><br\/>piscine &eacute;quip&eacute;e d\\'un simulateur de vagues  <small>O. Reg. 342\/87; 2(2) 3<\/small><\/li><li id=\"def_wax_bean\" class=\"letter_w \"><strong>wax bean<\/strong><br\/>haricot jaune  <small>R.R.O. 1980, Reg. 332; 88<\/small><\/li><li id=\"def_wax_moth\" class=\"letter_w \"><strong>wax moth<\/strong><br\/>fausse teigne  <small>O. Reg. 399\/82; 4(g)<\/small><\/li><li id=\"def_way\" class=\"letter_w \"><strong>way<\/strong><br\/>  voie <small>R.S.O. 1990, c. C.27; 21(k)<\/small><br> <strong>permanent way, transmission line, power line, wire, conduit <\/strong> <em>(on land)<\/em> <br>droit de passage permanent, ligne de transmission, ligne de transmission d\\'&eacute;nergie, c&acirc;ble, conduite <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 69(1)<\/small> <br> <strong>private roads and ways<\/strong><br>  voies et chemins priv&eacute;s  <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 12(1)<\/small><br>   <strong>right, interest, way, privilege, permit or easement<\/strong> <br>droit, int&eacute;r&ecirc;t, passage, privil&egrave;ge, permis ou servitude <small>R.S.O. 1990, c. P.18; 48(1)<\/small><br> <strong>road, way, branch, siding, bridge<\/strong><br>chemin, voie, embranchement, voie d\\'&eacute;vitement, pont  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(j)<\/small><br>   <strong>way or other easement, water course or use of water<\/strong> <br>servitude, notamment de passage, d\\'un cours d\\'eau ou d\\'un usage d\\'eaux <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 40<\/small><br> <strong>Queen Elizabeth Way<\/strong><br>autoroute Queen Elizabeth <small>R.R.O. 1990, Reg. 603; 1 2<\/small> <\/li><li id=\"def_way_bill\" class=\"letter_w \"><strong>way bill<\/strong><br\/><em>(carriage of goods)<\/em><br>  feuille de route <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 19(5)<\/small><\/li><li id=\"def_way_of_access\" class=\"letter_w \"><strong>way of access<\/strong><br\/> <strong>convenient road or way of access <\/strong> <em>(to a land)<\/em><br>route ou voie d\\'acc&egrave;s convenable <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 298(1)<\/small><\/li><li id=\"def_way_of_intervention\" class=\"letter_w \"><strong>way of intervention<\/strong><br\/><em>(appeal)<\/em><br>  voie d\\'intervention  <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 131(1)<\/small><\/li><li id=\"def_way-bill\" class=\"letter_w \"><strong>way-bill<\/strong><br\/> <strong>bill of lading, cargo manifest, shipping order or way-bill <\/strong> <em>(shipping document)<\/em><br>  connaissement, manifeste, ordre d\\'exp&eacute;dition et feuille de route <small>R.S.O. 1990, c. D.1; 1 &quot;shipping document&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_wayside_permit\" class=\"letter_w \"><strong>wayside permit<\/strong><br\/>licence d\\'exploitation en bordure d\\'un chemin <small>O. Reg. 702\/89; 2<\/small><br> <strong>aggregate permit or wayside permit<\/strong><br>licence d\\'extraction d\\'agr&eacute;gats ou licence d\\'exploitation en bordure d\\'un chemin <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 1(1) &quot;permit&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_wayside_pit\" class=\"letter_w \"><strong>wayside pit<\/strong><br\/> <strong>wayside pit or wayside quarry<\/strong> <br>puits d\\'extraction ou carri&egrave;re en bordure d\\'un chemin <small>R.S.O. 1990, c. T.20; 5(1)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_weapon_maintenance\" class=\"letter_w \"><strong>weapon maintenance<\/strong><br\/> <strong>ordinary weapon maintenance<\/strong><br>entretien normal des armes <small>R.R.O. 1980, Reg. 790; 9(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_wear\" class=\"letter_w \"><strong>wear<\/strong><br\/>   <strong>normal wear <\/strong> <em>(of brakes)<\/em><br>  usure normale <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 2 1(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_wear_and_tear\" class=\"letter_w \"><strong>wear and tear<\/strong><br\/> <strong>normal wear and tear <\/strong> <em>(home)<\/em><br>usure normale <small>R.S.O. 1990, c. O.31; 13(2)(c)<\/small> <br> <strong>ordinary wear and tear <\/strong> <em>(marine insurance)<\/em><br>usure normale <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 56(2)(c)<\/small> <br> <strong>reasonable wear and tear<\/strong><br>  usure raisonnable <small>R.S.O. 1990, c. S.11; Sch. B col. 1 4<\/small><\/li><li id=\"def_wear_indicating_ball_joint\" class=\"letter_w \"><strong>wear indicating ball joint<\/strong><br\/>  rotule avec indicateur d\\'usure <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 4(1)<\/small><\/li><li id=\"def_wear_indicator\" class=\"letter_w \"><strong>wear indicator<\/strong><br\/><em>(disc brake)<\/em><br>  indicateur d\\'usure <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 3 1(4)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_wear_limit\" class=\"letter_w \"><strong>wear limit<\/strong><br\/> <strong>vehicle manufacturer wear limit <\/strong> <em>(of brake drum or disc)<\/em><br>limite d\\'usure pr&eacute;vue par le fabricant de v&eacute;hicule   <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 2 1(1)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_wearing_apparel\" class=\"letter_w \"><strong>wearing apparel<\/strong><br\/>  v&ecirc;tements <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 51(4)<\/small><br> <strong>necessary and ordinary wearing apparel<\/strong><br>v&ecirc;tements n&eacute;cessaires et ordinaires <small>R.S.O. 1990, c. E.24; 2 1<\/small><\/li><li id=\"def_weather\" class=\"letter_w \"><strong>weather<\/strong><br\/> <strong>cool weather <\/strong> <em>(designated perils)<\/em><br>temps frais <small>O. Reg. 353\/84; Sch. 4 10<\/small> <br> <strong>prevented by excess ground moisture, weather or other agricultural hazards\/to be <\/strong> <em>(seeding or planting)<\/em> <br>ne pas pouvoir avoir lieu &agrave; cause de l\\'humidit&eacute; excessive du sol, des conditions m&eacute;t&eacute;orologiques ou d\\'autres risques inh&eacute;rents &agrave; l\\'agriculture <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 6(1)<\/small><br> <strong>wet weather<\/strong><br>  temps pluvieux <small>O. Reg. 200\/89; 3(5)<\/small><\/li><li id=\"def_weather_condition\" class=\"letter_w \"><strong>weather condition<\/strong><br\/> <strong>adverse weather condition<\/strong> <br>conditions m&eacute;t&eacute;orologiques d&eacute;favorables  <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; form 4 2 3<\/small><br>   <strong>adverse weather, road or driving conditions<\/strong><br>  conditions m&eacute;t&eacute;orologiques ou de conduite ou &eacute;tat des routes d&eacute;favorables   <small>O. Reg. 4\/93; 7(a)<\/small><\/li><li id=\"def_weather_conditions\" class=\"letter_w \"><strong>weather conditions<\/strong><br\/>conditions m&eacute;t&eacute;orologiques <small>R.S.O. 1990, c. S.14; 12(3)<\/small><\/li><li id=\"def_weather_insurance\" class=\"letter_w \"><strong>weather insurance<\/strong><br\/>assurance contre les intemp&eacute;ries <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 148(2) \/ c. I.8; 1 &quot;weather insurance&quot;<\/small><br>   <strong>mutual weather insurance corporation<\/strong><br>  soci&eacute;t&eacute; d\\'assurance mutuelle contre les intemp&eacute;ries <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 153(1)<\/small><\/li><li id=\"def_weather_resistant\" class=\"letter_w \"><strong>weather resistant<\/strong><br\/> <strong>full weather and water resistant adhesive<\/strong><br>  adh&eacute;sif r&eacute;sistant aux intemp&eacute;ries et &agrave; l\\'eau <small>R.R.O. 1980, Reg. 332; 9(7)(a)<\/small> <\/li><li id=\"def_weatherproof\" class=\"letter_w \"><strong>weatherproof<\/strong><br\/><em>(sleeping quarters)<\/em><br>&agrave; l\\'abri des intemp&eacute;ries <small>R.R.O. 1980, Reg. 438; Sch. (f)<\/small><\/li><li id=\"def_weatherproof-base\" class=\"letter_w \"><strong>weatherproof-base<\/strong><br\/> <strong>durable rigid weatherproof-base surface<\/strong><br>  surface durable, rigide et &agrave; l\\'&eacute;preuve des intemp&eacute;ries <small>R.R.O. 1980, Reg. 487; 1(2)<\/small><\/li><li id=\"def_wedded_wife\" class=\"letter_w \"><strong>wedded wife<\/strong><br\/> <strong>lawful wedded wife<\/strong><br>  l&eacute;gitime &eacute;pouse   <small>R.S.O. 1990, c. M.3; 24(3)<\/small><\/li><li id=\"def_wedding_announcement\" class=\"letter_w \"><strong>wedding announcement<\/strong><br\/>avis de mariage <small>R.R.O. 1980, Reg. 942; 32(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_wedding_invitation\" class=\"letter_w \"><strong>wedding invitation<\/strong><br\/>faire-part de mariage <small>R.R.O. 1980, Reg. 942; 32(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_wedlock\" class=\"letter_w \"><strong>wedlock<\/strong><br\/> <strong>born out of wedlock\/to be<\/strong><br>  &ecirc;tre n&eacute; hors mariage <small>R.R.O. 1980, Reg. 318; 13(2) 8<\/small> <br> <strong>born out of wedlock\/to be<\/strong><br>  &ecirc;tre n&eacute; hors mariage <small>R.S.O. 1990, c. F.2; 7(1)(d)(vii)<\/small><\/li><li id=\"def_weed\" class=\"letter_w \"><strong>weed<\/strong><br\/>   <strong>noxious weed<\/strong><br>  mauvaise herbe nuisible <small>R.S.O. 1990, c. W.5; 1 &quot;noxious weed&quot;<\/small><br> <strong>weeds and brushwood, fallen timber or other minor obstructions <\/strong> <em>(drainage works)<\/em><br>mauvaises herbes et buissons, bois mort ou autres obstacles de moindre importance <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 81<\/small> <\/li><li id=\"def_weed_control\" class=\"letter_w \"><strong>weed control<\/strong><br\/>destruction des mauvaises herbes <small>R.S.O. 1990, c. A.10; 8(b)<\/small><\/li><li id=\"def_weed_inspector\" class=\"letter_w \"><strong>weed inspector<\/strong><br\/> <strong>area weed inspector<\/strong> <br>inspecteur de secteur des mauvaises herbes <small>R.S.O. 1990, c. W.5; 1 &quot;area weed inspector&quot;<\/small><br>   <strong>district weed inspector<\/strong><br>  inspecteur de district des mauvaises herbes  <small>R.S.O. 1990, c. W.5; 1 &quot;district weed inspector&quot;<\/small><br> <strong>municipal weed inspector<\/strong><br>  inspecteur municipal des mauvaises herbes <small>R.S.O. 1990, c. W.5; 1 &quot;municipal weed inspector&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_weed_spraying_equipment\" class=\"letter_w \"><strong>weed spraying equipment<\/strong><br\/><em>(road-building machine)<\/em><br>&eacute;quipement de pulv&eacute;risation d\\'herbicide <small>O. Reg. 47\/84; 1(c)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_week_of_the_tenancy\" class=\"letter_w \"><strong>week of the tenancy<\/strong><br\/>semaine de location <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 98(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_weekly\" class=\"letter_w \"><strong>weekly<\/strong><br\/> <strong>weekly caregiver benefit<\/strong><br>  indemnit&eacute; hebdomadaire de soignant <small>O. Reg. 776\/93; 18(1)<\/small> <br> <strong>weekly education disability benefit<\/strong> <br>indemnit&eacute; hebdomadaire pour incapacit&eacute; &agrave; poursuivre ses &eacute;tudes   <small>O. Reg. 776\/93; 15(1)<\/small><br>   <strong>weekly income replacement benefit<\/strong><br>  indemnit&eacute; hebdomadaire de remplacement de revenu <small>O. Reg. 776\/93; 7(1)<\/small><br>   <strong>weekly loss of earning capacity benefit<\/strong><br>  indemnit&eacute; hebdomadaire pour perte de capacit&eacute; de gain <small>O. Reg. 776\/93; 20(1)<\/small><\/li><li id=\"def_weekly_financial_statistics\" class=\"letter_w \"><strong>Weekly Financial Statistics<\/strong><br\/>   <strong>Bank of Canada Weekly Financial Statistics<\/strong><br>  Bulletin hebdomadaire de statistiques financi&egrave;res de la Banque du Canada <small>R.R.O. 1990, Reg. 782; 5<\/small><\/li><li id=\"def_weekly_half-holiday\" class=\"letter_w \"><strong>weekly half-holiday<\/strong><br\/>  demi-journ&eacute;e de cong&eacute; hebdomadaire  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 214(6)<\/small><\/li><li id=\"def_weekly_holiday\" class=\"letter_w \"><strong>weekly holiday<\/strong><br\/>cong&eacute; hebdomadaire <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 214(7)<\/small><\/li><li id=\"def_weekly_newspaper\" class=\"letter_w \"><strong>weekly newspaper<\/strong><br\/>journal hebdomadaire <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 1(1) &quot;published&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_weekly_tenancy\" class=\"letter_w \"><strong>weekly tenancy<\/strong><br\/>location &agrave; la semaine <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 98(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_weighto\" class=\"letter_w \"><strong>weigh\/to<\/strong><br\/> <strong>revise, equalize and weigh\/to <\/strong> <em>(an assessment roll)<\/em><br>  proc&eacute;der &agrave; une r&eacute;vision, &agrave; une p&eacute;r&eacute;quation et &agrave; une pond&eacute;ration   <small>R.S.O. 1990, c. R.11; 26(4)<\/small><br>   <strong>revise, equalize and weigh\/to <\/strong> <em>(assessment)<\/em> <br>r&eacute;viser, uniformiser et pond&eacute;rer <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 36(4)<\/small><\/li><li id=\"def_weigh_scale\" class=\"letter_w \"><strong>weigh scale<\/strong><br\/>balance   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 74<\/small><\/li><li id=\"def_weigh_ticket\" class=\"letter_w \"><strong>weigh ticket<\/strong><br\/><em>(grain storage)<\/em><br>  billet de pes&eacute;e  <small>R.S.O. 1990, c. G.10; 1 &quot;weigh ticket&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_weigh-scale\" class=\"letter_w \"><strong>weigh-scale<\/strong><br\/>bascule de pesage <small>R.S.O. 1990, c. M.59; 3(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_weighing\" class=\"letter_w \"><strong>weighing<\/strong><br\/><em>(of cattle and carcasses)<\/em><br>  pesage <small>R.S.O. 1990, c. B.5; 5(1)(j)<\/small><br> <strong>selecting, grading, rejecting, weighing, sampling and testing <\/strong> <em>(of milk)<\/em><br>s&eacute;lection, classement, rejet, pesage, &eacute;chantillonnage et analyse   <small>R.S.O. 1990, c. M.12; 19(1) 26<\/small><\/li><li id=\"def_weighing_in\" class=\"letter_w \"><strong>weighing in<\/strong><br\/><em>(boxer)<\/em><br>  pesage <small>R.R.O. 1990, Reg. 52; 16(2)<\/small><\/li><li id=\"def_weight\" class=\"letter_w \"><strong>weight<\/strong><br\/><em>(of evidence)<\/em><br>  valeur probante <small>R.S.O. 1990, c. C.37; 44(1)<\/small><br><em>(of proof)<\/em><br>  force probante <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 35(4)<\/small><br> <strong>live weight <\/strong> <em>(beef carcass)<\/em><br>  poids vif <small>R.R.O. 1980, Reg. 80; 5(4)<\/small><br> <strong>live weight <\/strong> <em>(of an animal)<\/em><br>poids vif   <small>R.R.O. 1990, Reg. 731; Form 1 1.iii<\/small><br>   <strong>live weight <\/strong> <em>(of animal)<\/em><br>  poids vif <small>R.R.O. 1990, Reg. 643; Form 2 6<\/small><br> <strong>sale weight <\/strong> <em>(of beef carcass)<\/em><br>poids &agrave; la vente <small>R.R.O. 1980, Reg. 80; 1(g)<\/small><br> <strong>sell by weight\/to<\/strong><br>  vendre au poids <small>R.R.O. 1980, Reg. 586; 17(2)<\/small><br> <strong>tare weight <\/strong> <em>(of a farm produce)<\/em><br>  tare <small>O. Reg. 420\/84; 3(f)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_weight_forfeit\" class=\"letter_w \"><strong>weight forfeit<\/strong><br\/><em>(paid by a boxer)<\/em> <br>forfait li&eacute; au poids <small>R.R.O. 1990, Reg. 52; 2 &quot;weight forfeit&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_weight_rating\" class=\"letter_w \"><strong>weight rating<\/strong><br\/> <strong>manufacturer\\'s gross vehicle weight rating<\/strong><br>cat&eacute;gorie de poids brut indiqu&eacute;e par le fabricant <small>R.R.O. 1980, Reg. 474; 3 1<\/small><\/li><li id=\"def_weight_sheet\" class=\"letter_w \"><strong>weight sheet<\/strong><br\/><em>(for beef carcass)<\/em> <br>formule d\\'inscription des poids <small>R.R.O. 1980, Reg. 80; 6(j)<\/small><\/li><li id=\"def_weighted_assessment\" class=\"letter_w \"><strong>weighted assessment<\/strong><br\/>  &eacute;valuation pond&eacute;r&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 370 &quot;weighted assessment&quot; \/ c. R.16; 26 &quot;weighted assessment&quot;<\/small><br><em>(in respect of a municipality)<\/em><br>  &eacute;valuation pond&eacute;r&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. M.47; 1 &quot;weighted assessment&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_weighted_assets\" class=\"letter_w \"><strong>weighted assets<\/strong><br\/> <strong>risk weighted assets <\/strong> <em>(of a credit union)<\/em><br>actif &agrave; risques pond&eacute;r&eacute;s <small>O. Reg. 1\/95; 14(1)<\/small><\/li><li id=\"def_weighted_average\" class=\"letter_w \"><strong>weighted average<\/strong><br\/>moyenne pond&eacute;r&eacute;e <small>O. Reg. 440\/87; 38(4)<\/small><\/li><li id=\"def_weighted_average_annual_yield\" class=\"letter_w \"><strong>weighted average annual yield<\/strong><br\/>  rendement annuel moyen pond&eacute;r&eacute;   <small>O. Reg. 132\/92; 14 5<\/small><\/li><li id=\"def_weighted_average_municipal_bill\" class=\"letter_w \"><strong>weighted average municipal bill<\/strong><br\/>  note d\\'&eacute;lectricit&eacute; municipale moyenne pond&eacute;r&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. P.18; 108(1) &quot;weighted average municipal bill&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_weighted_average_rural_bill\" class=\"letter_w \"><strong>weighted average rural bill<\/strong><br\/>  note d\\'&eacute;lectricit&eacute; rurale moyenne pond&eacute;r&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. P.18; 108(1) &quot;weighted average rural bill&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_weighted_report\" class=\"letter_w \"><strong>weighted report<\/strong><br\/> <strong>Ontario biased or weighted computer printed search report<\/strong><br>  rapport de recherche informatique portant principalement sur l\\'Ontario <small>O. Reg. 43\/85; 6(1) 1<\/small><\/li><li id=\"def_weighting\" class=\"letter_w \"><strong>weighting<\/strong><br\/> <strong>risk weighting of assets<\/strong><br>  pond&eacute;ration des risques de l\\'actif <small>O. Reg. 1\/95; 14(1)<\/small><\/li><li id=\"def_weights\" class=\"letter_w \"><strong>weights<\/strong><br\/> <strong>scales and weights<\/strong><br>  poids et bascules <small>R.S.O. 1990, c. B.11; 5<\/small><\/li><li id=\"def_welcome_houses\" class=\"letter_w \"><strong>Welcome Houses<\/strong><br\/> <strong>Ontario\\'s Welcome Houses<\/strong> <br>maisons d\\'accueil de l\\'Ontario <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Dec. 1992<\/small><\/li><li id=\"def_weld\" class=\"letter_w \"><strong>weld<\/strong><br\/>  soudure <small>R.S.O. 1990, c. B.9; 42(p)<\/small><\/li><li id=\"def_welding\" class=\"letter_w \"><strong>welding<\/strong><br\/> <strong>class or position of welding<\/strong><br>  type de soudage ou poste de soudage <small>R.S.O. 1990, c. B.9; 36(5)<\/small> <br> <strong>repair by welding <\/strong> <em>(on wheel)<\/em> <br>r&eacute;paration par soudure <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 6 4(6)<\/small><\/li><li id=\"def_welding_operator\" class=\"letter_w \"><strong>welding operator<\/strong><br\/>  soudeur <small>R.S.O. 1990, c. B.9; 1 &quot;welding operator&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_welfare\" class=\"letter_w \"><strong>welfare<\/strong><br\/><em>(of a school)<\/em><br>  bien <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 263<\/small><br><em>(of child)<\/em><br>  bien-&ecirc;tre <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 132(1)(b)<\/small><br> <strong>health, safety or welfare <\/strong> <em>(of any person)<\/em><br>  sant&eacute;, s&eacute;curit&eacute; ou bien-&ecirc;tre <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 7(5)<\/small><br> <strong>interest and welfare <\/strong> <em>(of community)<\/em><br>  int&eacute;r&ecirc;t et bien-&ecirc;tre <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 122(5)<\/small><br> <strong>plan to provide welfare benefit<\/strong><br>r&eacute;gime en vue de procurer des prestations d\\'aide sociale  <small>R.S.O. 1990, c. U.1; 1 &quot;intangible property&quot; (f)<\/small><br> <strong>promote legal welfare\/to<\/strong><br>  favoriser le bien-&ecirc;tre juridique <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br> <strong>protection or welfare <\/strong> <em>(of a person)<\/em><br>protection ou bien-&ecirc;tre <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 29(1) &quot;mentally ill person&quot;<\/small><br> <strong>safety or welfare <\/strong> <em>(of public)<\/em><br>  s&eacute;curit&eacute; ou bien <small>O. Reg. 538\/84; 86(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_welfare_administration_board\" class=\"letter_w \"><strong>welfare administration board<\/strong><br\/>   <strong>district welfare administration board<\/strong><br>  conseil d\\'administration de district de l\\'aide sociale <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 21(1)(c)<\/small><br> <strong>district welfare administration board<\/strong><br>bureau de district pour l\\'administration de l\\'aide sociale <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 70.03(2)<\/small><\/li><li id=\"def_welfare_administrator\" class=\"letter_w \"><strong>welfare administrator<\/strong><br\/>  administrateur de l\\'aide sociale <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 1(1)(r)<\/small><br>  administrateur de l\\'aide sociale <small>R.S.O. 1990, c. C.4; 34(1)<\/small><br> <strong>municipal welfare administrator<\/strong><br>administrateur municipal de l\\'aide sociale <small>R.S.O. 1990, c. D.2; 19(1)(c) \/ c. G.6; 1 &quot;municipal welfare administrator&quot;<\/small><br> <strong>municipal welfare administrator<\/strong> <br>administrateur municipal de l\\'aide sociale <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 1(1)(r)<\/small><br> <strong>regional welfare administrator<\/strong> <br>administrateur r&eacute;gional de l\\'aide sociale <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 1(1)(r)<\/small><br> <strong>regional welfare administrator<\/strong> <br>administrateur r&eacute;gional de l\\'aide sociale <small>R.S.O. 1990, c. G.6; 1 &quot;regional welfare administrator&quot; \/ c. H.13; 1 &quot;provincial supervisor&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_welfare_administrator_for_a_band\" class=\"letter_w \"><strong>welfare administrator for a band<\/strong><br\/>  administrateur de l\\'aide sociale pour une bande <small>R.S.O. 1990, c. G.6; 15(1) &quot;welfare administrator for a band&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_welfare_administrator_for_an_approved_band\" class=\"letter_w \"><strong>welfare administrator for an approved band<\/strong><br\/>administrateur de l\\'aide sociale pour une bande agr&eacute;&eacute;e  <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 1(1)(r)<\/small><\/li><li id=\"def_welfare_administrator_of_a_band\" class=\"letter_w \"><strong>welfare administrator of a band<\/strong><br\/>  administrateur de l\\'aide sociale d\\'une bande   <small>R.S.O. 1990, c. H.10; 1 &quot;welfare administrator of a band&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_welfare_agency\" class=\"letter_w \"><strong>welfare agency<\/strong><br\/>organisme d\\'aide sociale <small>R.S.O. 1990, c. R.7; 10<\/small><\/li><li id=\"def_welfare_allowance_officer\" class=\"letter_w \"><strong>welfare allowance officer<\/strong><br\/>  agent des allocations d\\'aide sociale <small>R.S.O. 1990, c. G.6; 5<\/small><\/li><li id=\"def_welfare_assistance\" class=\"letter_w \"><strong>welfare assistance<\/strong><br\/> <strong>general welfare assistance<\/strong><br>aide sociale g&eacute;n&eacute;rale <small>R.S.O. 1990, c. G.6; title \/ c. I.4; 3(c)<\/small><\/li><li id=\"def_welfare_benefits\" class=\"letter_w \"><strong>welfare benefits<\/strong><br\/> <strong>welfare and family benefits<\/strong><br>aide sociale et aide aux familles <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><\/li><li id=\"def_welfare_commissioner\" class=\"letter_w \"><strong>welfare commissioner<\/strong><br\/> <strong>public welfare commissioner<\/strong><br>commissaire &agrave; l\\'aide sociale publique <small>R.S.O. 1990, c. H.13; 22<\/small><\/li><li id=\"def_welfare_institutions_supervisor\" class=\"letter_w \"><strong>welfare institutions supervisor<\/strong><br\/>  superviseur des &eacute;tablissements d\\'aide sociale <small>R.S.O. 1990, c. C.9; 1 &quot;provincial supervisor&quot;<\/small><br>   <strong>child welfare supervisor or welfare institutions supervisor<\/strong> <br>contr&ocirc;leur du bien-&ecirc;tre de l\\'enfance ou contr&ocirc;leur des &eacute;tablissements d\\'aide sociale <small>R.S.O. 1990, c. H.11; 1 &quot;provincial supervisor&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_welfare_of_the_public\" class=\"letter_w \"><strong>welfare of the public<\/strong><br\/>bien public <small>R.S.O. 1990, c. S.2; 21(d)<\/small><\/li><li id=\"def_welfare_service\" class=\"letter_w \"><strong>welfare service<\/strong><br\/> <strong>child welfare service<\/strong> <br>service de bien-&ecirc;tre de l\\'enfance <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 3(1) &quot;child welfare service&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_welfare_services\" class=\"letter_w \"><strong>welfare services<\/strong><br\/>services d\\'aide sociale <small>R.S.O. 1990, c. D.15; 1 &quot;welfare services&quot; \/ R.R.O. 1980, Reg. 243; 2 \/ Reg. 441; 21(1)(b)<\/small> <br> <strong>health and welfare services<\/strong><br>  services de sant&eacute; et d\\'aide sociale <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 24<\/small> <br> <strong>Indian welfare services<\/strong><br>  services sociaux dispens&eacute;s aux Indiens <small>R.S.O. 1990, c. I.4; title<\/small><\/li><li id=\"def_well\" class=\"letter_w \"><strong>well<\/strong><br\/>  puits <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 1(1) &quot;project&quot; (a)<\/small><br>   <strong>water well<\/strong><br>  puits <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 8(1)(p)<\/small><\/li><li id=\"def_well_construction_permit\" class=\"letter_w \"><strong>well construction permit<\/strong><br\/>permis de construction de puits <small>R.S.O. 1990, c. O.40; 35(1) &quot;well construction permit&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_well_contractor_licence\" class=\"letter_w \"><strong>well contractor licence<\/strong><br\/>licence d\\'entrepreneur en construction de puits <small>R.S.O. 1990, c. O.40; 35(1) &quot;well contractor licence&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_well_technician_licence\" class=\"letter_w \"><strong>well technician licence<\/strong><br\/>licence de technicien en construction de puits <small>R.S.O. 1990, c. O.40; 35(1) &quot;well technician licence&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_well-being\" class=\"letter_w \"><strong>well-being<\/strong><br\/>bien-&ecirc;tre  <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 1(a)<\/small><br>   <strong>economic well-being and growth <\/strong> <em>(of Ontario)<\/em> <br>prosp&eacute;rit&eacute; et croissance &eacute;conomiques <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 2<\/small><br> <strong>physical and mental well-being <\/strong> <em>(of people of Ontario)<\/em><br>  bien-&ecirc;tre physique et mental <small>R.S.O. 1990, c. M.26; 6(1) 2<\/small><br> <strong>proper conditions of health and adequate state of well-being <\/strong> <em>(of resident of a home)<\/em><br>bon &eacute;tat de sant&eacute; et de bien-&ecirc;tre  <small>R.R.O. 1980, Reg. 502; 25(3)<\/small><br>   <strong>social, environmental and economic well-being <\/strong> <em>(of Ontario)<\/em><br>  prosp&eacute;rit&eacute; socio-&eacute;conomique et qualit&eacute; de l\\'environnement <small>R.S.O. 1990, c. W.4; preamble<\/small><\/li><li id=\"def_west_central_ontario_electoral_district\" class=\"letter_w \"><strong>West Central Ontario Electoral District<\/strong><br\/>circonscription &eacute;lectorale du Centre-Ouest de l\\'Ontario <small>O. Reg. 517\/84; 2 9<\/small><\/li><li id=\"def_west_central_region\" class=\"letter_w \"><strong>West Central Region<\/strong><br\/>  R&eacute;gion du Centre-Ouest <small>O. Reg. 538\/84; 5 2<\/small><\/li><li id=\"def_west_island\" class=\"letter_w \"><strong>west island<\/strong><br\/><em>(Ontario Place)<\/em><br>  &icirc;le Ouest <small>R.R.O. 1980, Reg. 732; 2(20)<\/small><\/li><li id=\"def_western_fair_association\" class=\"letter_w \"><strong>Western Fair Association<\/strong><br\/>  Western Fair Association <small>R.S.O. 1990, c. A.9; 25(3)<\/small><\/li><li id=\"def_western_ontario_electoral_district\" class=\"letter_w \"><strong>Western Ontario Electoral District<\/strong><br\/>  circonscription &eacute;lectorale de l\\'Ouest de l\\'Ontario <small>O. Reg. 517\/84; 2 10<\/small><\/li><li id=\"def_western_region\" class=\"letter_w \"><strong>Western Region<\/strong><br\/>R&eacute;gion de l\\'Ouest <small>O. Reg. 538\/84; 5 1<\/small><\/li><li id=\"def_wet_land\" class=\"letter_w \"><strong>wet land<\/strong><br\/>bien-fonds mar&eacute;cageux <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 81<\/small><\/li><li id=\"def_wet_weather\" class=\"letter_w \"><strong>wet weather<\/strong><br\/>temps pluvieux <small>O. Reg. 200\/89; 3(5)<\/small><\/li><li id=\"def_wetland\" class=\"letter_w \"><strong>wetland<\/strong><br\/>terre mar&eacute;cageuse <small>R.S.O. 1990, c. C.28; 1 &quot;wetland&quot;<\/small><br>terre mar&eacute;cageuse <small>O. Reg. 41\/95; Sch. 13.(e)<\/small><\/li><li id=\"def_wharf\" class=\"letter_w \"><strong>wharf<\/strong><br\/>  quai <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 31 \/ c. P.43; 10(1)<\/small><br>   <strong>groyne, wharf, jetty, gabion<\/strong><br>  &eacute;pi, quai, jet&eacute;e, gabion <small>R.R.O. 1980, Reg. 822; 1(f)<\/small><br> <strong>reservoir, watercourse, wharf<\/strong><br>  r&eacute;servoir, cours d\\'eau, quai <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(j)<\/small><\/li><li id=\"def_wharfage\" class=\"letter_w \"><strong>wharfage<\/strong><br\/> <strong>charges for wharfage<\/strong><br>  droits de quai <small>R.S.O. 1990, c. W.6; 2(2)<\/small><\/li><li id=\"def_wheat\" class=\"letter_w \"><strong>wheat<\/strong><br\/>   <strong>red spring wheat<\/strong><br>  bl&eacute; roux du printemps <small>R.R.O. 1980, Reg. 205; sch. 17<\/small><br> <strong>soft white winter wheat<\/strong><br>bl&eacute; tendre blanc d\\'hiver <small>R.R.O. 1980, Reg. 229; sch. 3(c)<\/small><br> <strong>winter wheat<\/strong><br>  bl&eacute; d\\'hiver <small>R.R.O. 1980, Reg. 229; sch. 3(c)<\/small><\/li><li id=\"def_wheel_bearing\" class=\"letter_w \"><strong>wheel bearing<\/strong><br\/>roulement de roue <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 4(1)<\/small><\/li><li id=\"def_wheel_brake\" class=\"letter_w \"><strong>wheel brake<\/strong><br\/>frein de roue <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 2(1)<\/small><br> <strong>steering or driving wheel brake<\/strong> <br>frein de roue directrice ou de roue motrice <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 2 1(3)<\/small><\/li><li id=\"def_wheel_spoke\" class=\"letter_w \"><strong>wheel spoke<\/strong><br\/>rayon de roue <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 6 4(7)<\/small><\/li><li id=\"def_wheelbase\" class=\"letter_w \"><strong>wheelbase<\/strong><br\/>empattement  <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 7 3(1)(f)(iii)(A)(1.)<\/small><\/li><li id=\"def_wheelchair\" class=\"letter_w \"><strong>wheelchair<\/strong><br\/>fauteuil roulant  <small>O. Reg. 47\/84; 1(e)<\/small><br> <strong>location which gives access to wheelchairs<\/strong><br>  endroit accessible aux personnes en fauteuil roulant   <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 44(2)<\/small><\/li><li id=\"def_wheelchair_securement_device\" class=\"letter_w \"><strong>wheelchair securement device<\/strong><br\/>  dispositif de blocage des fauteuils roulants   <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 1(1)(p)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_wheeled_tractor\" class=\"letter_w \"><strong>wheeled tractor<\/strong><br\/> <strong>tracked and wheeled tractor <\/strong> <em>(road-building machine)<\/em><br>  tracteur &agrave; chenilles ou &agrave; roues  <small>O. Reg. 47\/84; 1(c)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_wheeled_vehicle\" class=\"letter_w \"><strong>wheeled vehicle<\/strong><br\/>v&eacute;hicule sur roues <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 132<\/small> <\/li><li id=\"def_where_practicable\" class=\"letter_w \"><strong>where practicable<\/strong><br\/>si possible <small>R.R.O. 1980, Reg. 936; 16(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_whereabouts\" class=\"letter_w \"><strong>whereabouts<\/strong><br\/>  adresse <small>O. Reg. 551\/85; form 1<\/small> <br>lieu o&ugrave; se trouve <small>R.S.O. 1990, c. C.12; 39(2)<\/small> <br>endroit o&ugrave; se trouve <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 238(3)<\/small> <br> <strong>one\\'s whereabouts is unknown<\/strong><br>  &ecirc;tre introuvable  <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 11(2)<\/small><\/li><li id=\"def_whereas\" class=\"letter_w \"><strong>whereas<\/strong><br\/>attendu que  <small>O. Reg. 586\/89; form 6<\/small><br>  Attendu que <small>O. Reg. 92\/10; ?<\/small> <br><em>(preamble in Act)<\/em><br>  attendu que <small>R.S.O. 1990, c. F.19; preamble<\/small><\/li><li id=\"def_whichever_is_latest\" class=\"letter_w \"><strong>whichever is latest<\/strong><br\/>selon le jour le plus r&eacute;cent <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 220(4)<\/small><\/li><li id=\"def_whichever_is_the_later_date\" class=\"letter_w \"><strong>whichever is the later date<\/strong><br\/>  selon la date la plus tardive <small>R.S.O. 1990, c. S.21; 5(1)<\/small><\/li><li id=\"def_whirling_disease\" class=\"letter_w \"><strong>whirling disease<\/strong><br\/><em>(fish)<\/em><br>  myxobolose <small>R.R.O. 1980, Reg. 433; 8<\/small><\/li><li id=\"def_white_bean\" class=\"letter_w \"><strong>white bean<\/strong><br\/>haricot blanc  <small>R.R.O. 1980, Reg. 228; 1<\/small><\/li><li id=\"def_white_birch\" class=\"letter_w \"><strong>white birch<\/strong><br\/>bouleau blanc <small>R.R.O. 1980, Reg. 234; 15<\/small><\/li><li id=\"def_white_cane\" class=\"letter_w \"><strong>white cane<\/strong><br\/>canne blanche  <small>R.S.O. 1990, c. B.7; 1(1) &quot;blind person&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_white_pea-bean\" class=\"letter_w \"><strong>white pea-bean<\/strong><br\/>petit haricot blanc <small>R.R.O. 1980, Reg. 228; sch. 3(c)<\/small> <\/li><li id=\"def_white_pine\" class=\"letter_w \"><strong>white pine<\/strong><br\/>pin blanc  <small>R.R.O. 1980, Reg. 234; 15<\/small><\/li><li id=\"def_whole\" class=\"letter_w \"><strong>whole<\/strong><br\/>   <strong>destruction in whole or in part <\/strong> <em>(of stands of fruit trees)<\/em><br>destruction totale ou partielle <small>R.S.O. 1990, c. C.46; 1 &quot;extended coverage&quot; (a)<\/small><br>   <strong>whole trust estate<\/strong><br>  ensemble des biens de la fiducie <small>R.S.O. 1990, c. T.23; 27(2)<\/small><\/li><li id=\"def_whole_building_review\" class=\"letter_w \"><strong>whole building review<\/strong><br\/>  r&eacute;vision pour tout l\\'immeuble <small>O. Reg. 440\/87; 57(1)<\/small><\/li><li id=\"def_whole_corn_plant\" class=\"letter_w \"><strong>whole corn plant<\/strong><br\/>plante enti&egrave;re du ma&iuml;s <small>R.R.O. 1980, Reg. 205; sch. 3(d)<\/small><\/li><li id=\"def_whole_goods\\'_invoice\" class=\"letter_w \"><strong>whole goods\\' invoice<\/strong><br\/><em>(for farm implement)<\/em><br>facture non d&eacute;taill&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 27(g)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_whole_life_insurance\" class=\"letter_w \"><strong>whole life insurance<\/strong><br\/>  assurance-vie enti&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. I.8; Sch. B 1<\/small><\/li><li id=\"def_whole_life_net_level_premium\" class=\"letter_w \"><strong>whole life net level premium<\/strong><br\/>  prime constante nette de vie enti&egrave;re   <small>R.S.O. 1990, c. I.8; Sch. B 1<\/small><\/li><li id=\"def_whole_life_policy\" class=\"letter_w \"><strong>whole life policy<\/strong><br\/>police d\\'assurance-vie enti&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. I.8; Sch. B 1<\/small><\/li><li id=\"def_whole_life_premium\" class=\"letter_w \"><strong>whole life premium<\/strong><br\/> <strong>whole life net level premium<\/strong><br>prime constante nette de vie enti&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. I.8; Sch. B 1<\/small><\/li><li id=\"def_whole-blood\" class=\"letter_w \"><strong>whole-blood<\/strong><br\/> <strong>kindred of the whole-blood<\/strong><br>parent germain <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 47(8)<\/small> <\/li><li id=\"def_whole-tree_chips\" class=\"letter_w \"><strong>whole-tree chips<\/strong><br\/>copeaux de bois d\\'arbres entiers <small>R.R.O. 1980, Reg. 234; form 5a 2<\/small><\/li><li id=\"def_wholesale\" class=\"letter_w \"><strong>wholesale<\/strong><br\/>vente en gros  <small>R.S.O. 1990, c. P.23; 7(1)<\/small><br>   <strong>sell by wholesale\/to<\/strong><br>  vendre en gros <small>R.S.O. 1990, c. E.1; 4<\/small> <\/li><li id=\"def_wholesale_dealer\" class=\"letter_w \"><strong>wholesale dealer<\/strong><br\/> <strong>wholesale or retail dealer<\/strong> <br>marchand en gros ou au d&eacute;tail <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 234(1)1.(a)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_wholesale_delivery\" class=\"letter_w \"><strong>wholesale delivery<\/strong><br\/> <strong>retail or wholesale delivery <\/strong> <em>(milk products)<\/em><br>  livraison au d&eacute;tail ou en gros <small>R.S.O. 1990, c. M.12; 19(1) 51<\/small><\/li><li id=\"def_wholesale_market\" class=\"letter_w \"><strong>wholesale market<\/strong><br\/><em>(fruit and produce)<\/em> <br>march&eacute; de gros   <small>R.S.O. 1990, c. O.15; 4(1)(a)<\/small><br>   <strong>retail or wholesale market<\/strong><br>  commerce de gros ou de d&eacute;tail <small>R.R.O. 1980, Reg. 335; 1(i)<\/small><\/li><li id=\"def_wholesale_price\" class=\"letter_w \"><strong>wholesale price<\/strong><br\/><em>(of goods)<\/em><br>  prix de gros <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 72 4<\/small><\/li><li id=\"def_wholesaler\" class=\"letter_w \"><strong>wholesaler<\/strong><br\/>vendeur en gros  <small>R.S.O. 1990, c. E.1; 14(j)<\/small><br>  grossiste <small>R.S.O. 1990, c. P.23; 7(1) \/ R.R.O. 1980, Reg. 704; 1(a)<\/small><br>  <em>(tobacco)<\/em><br>  grossiste <small>R.S.O. 1990, c. T.10; 1 &quot;wholesaler&quot;<\/small><br> <strong>carry on business as a manufacturer, wholesaler, wholesaler-distributor or retailer\/to<\/strong><br>exploiter une entreprise de fabrication ou un commerce de gros, de distribution en gros ou de d&eacute;tail <small>R.S.O. 1990, c. U.4; 1(2)<\/small><br> <strong>travel wholesaler<\/strong><br>  grossiste en voyages  <small>R.S.O. 1990, c. T.19; 1 &quot;travel wholesaler&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_wholesaler-distributor\" class=\"letter_w \"><strong>wholesaler-distributor<\/strong><br\/> <strong>carry on business as a manufacturer, wholesaler, wholesaler-distributor or retailer\/to<\/strong><br>exploiter une entreprise de fabrication ou un commerce de gros, de distribution en gros ou de d&eacute;tail <small>R.S.O. 1990, c. U.4; 1(2)<\/small><\/li><li id=\"def_wholesome\" class=\"letter_w \"><strong>wholesome<\/strong><br\/> <strong>pure and wholesome <\/strong> <em>(water supply)<\/em><br>saine et pure <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 55<\/small><\/li><li id=\"def_wholesomeness\" class=\"letter_w \"><strong>wholesomeness<\/strong><br\/><em>(of food)<\/em> <br>salubrit&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. F.27; 3(b)<\/small><\/li><li id=\"def_wholly_owned_subsidiary\" class=\"letter_w \"><strong>wholly owned subsidiary<\/strong><br\/>  filiale en propri&eacute;t&eacute; exclusive  <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 20(2)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_wholly-owned\" class=\"letter_w \"><strong>wholly-owned<\/strong><br\/> <strong>wholly-owned subsidiary of a bank<\/strong><br>filiale en propri&eacute;t&eacute; exclusive d\\'une banque  <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 1 &quot;bank mortgage subsidiary&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_wide_area_networks\" class=\"letter_w \"><strong>Wide Area Networks<\/strong><br\/>r&eacute;seaux &agrave; grande distance <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 334<\/small><\/li><li id=\"def_wide_recognitionto_have\" class=\"letter_w \"><strong>wide recognition\/to have<\/strong><br\/><em>(in the field of engineering)<\/em><br>&ecirc;tre bien connu <small>O. Reg. 538\/84; 44 3<\/small><\/li><li id=\"def_widely_heldto_be\" class=\"letter_w \"><strong>widely held\/to be<\/strong><br\/><em>(small business development corporations)<\/em><br>compter un grand nombre d\\'actionnaires <small>R.S.O. 1990, c. S.12; 12(2)<\/small><\/li><li id=\"def_widely-distributed_security\" class=\"letter_w \"><strong>widely-distributed security<\/strong><br\/>  valeur mobili&egrave;re largement distribu&eacute;e <small>O. Reg. 1\/95; 2(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_widento\" class=\"letter_w \"><strong>widen\/to<\/strong><br\/> <strong>open, widen, extend or straighten a highway\/to<\/strong><br>ouvrir, &eacute;largir, prolonger ou redresser le trac&eacute; d\\'une voie publique <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 192(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_widening\" class=\"letter_w \"><strong>widening<\/strong><br\/><em>(of highway)<\/em><br>  &eacute;largissement <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 195(2)<\/small><br> <strong>opening, widening, extending, grading, altering the grade of, diverting or improving <\/strong> <em>(a street)<\/em><br>  ouverture, &eacute;largissement, prolongement, nivellement, terrassement, d&eacute;tournement ou am&eacute;lioration   <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 2(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_widower\" class=\"letter_w \"><strong>widower<\/strong><br\/> <strong>common law right of a widower to curtesy<\/strong> <br>droit en common law du b&eacute;n&eacute;fice du veuf <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 48<\/small><\/li><li id=\"def_wife\" class=\"letter_w \"><strong>wife<\/strong><br\/>   <strong>lawful wedded wife<\/strong><br>  l&eacute;gitime &eacute;pouse <small>R.S.O. 1990, c. M.3; 24(3)<\/small><\/li><li id=\"def_wife_abuse_program\" class=\"letter_w \"><strong>wife abuse program<\/strong><br\/>programme contre la violence envers les femmes <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_wife_assault\" class=\"letter_w \"><strong>wife assault<\/strong><br\/> <strong>victim of wife assault<\/strong> <br>femme victime de violence conjugale <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Feb. 1992<\/small><\/li><li id=\"def_wife_assault_program\" class=\"letter_w \"><strong>Wife Assault Program<\/strong><br\/>programme d\\'aide aux femmes victimes de violence conjugale  <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Dec. 1992<\/small><\/li><li id=\"def_wild_animal\" class=\"letter_w \"><strong>wild animal<\/strong><br\/>animal sauvage <small>R.S.O. 1990, c. L.24; 3(3)<\/small><\/li><li id=\"def_wild_rice_harvesting_area\" class=\"letter_w \"><strong>wild rice harvesting area<\/strong><br\/>  territoire pour la r&eacute;colte du riz sauvage  <small>R.S.O. 1990, c. W.7; 4(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_wild_river_park\" class=\"letter_w \"><strong>wild river park<\/strong><br\/>parc de cours d\\'eau sauvage <small>R.S.O. 1990, c. P.34; 5<\/small><\/li><li id=\"def_wild_turkey\" class=\"letter_w \"><strong>wild turkey<\/strong><br\/>dindon sauvage <small>O. Reg. 578\/86; 2(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_wilderness_area\" class=\"letter_w \"><strong>wilderness area<\/strong><br\/>r&eacute;gion sauvage <small>R.S.O. 1990, c. W.8; 1<\/small><\/li><li id=\"def_wilderness_premises\" class=\"letter_w \"><strong>wilderness premises<\/strong><br\/> <strong>forested or wilderness premises<\/strong><br>lieux bois&eacute;s ou sauvages <small>R.S.O. 1990, c. O.2; 4(4)(a)(iii)<\/small><\/li><li id=\"def_wildlife\" class=\"letter_w \"><strong>wildlife<\/strong><br\/>faune <small>R.S.O. 1990, c. L.3; 2(c)<\/small><br><em>(designated perils)<\/em><br>animaux sauvages <small>R.R.O. 1980, Reg. 205; sch. 4 9<\/small><\/li><li id=\"def_wildlife_habitat\" class=\"letter_w \"><strong>wildlife habitat<\/strong><br\/> <strong>fish and wildlife habitat management<\/strong><br>gestion de l\\'habitat des animaux sauvages et des poissons <small>O. Reg. 205\/87; 1<\/small><\/li><li id=\"def_wildlife_management_unit\" class=\"letter_w \"><strong>wildlife management unit<\/strong><br\/>  unit&eacute; de gestion de la faune <small>R.S.O. 1990, c. G.1; 92 51 \/ R.R.O. 1980, Reg. 420; 1(1)(g)(i) \/ O. Reg. 501\/81; 1<\/small><\/li><li id=\"def_wildlife_resource\" class=\"letter_w \"><strong>wildlife resource<\/strong><br\/>faune sauvage <small>R.S.O. 1990, c. G.1; 3<\/small><\/li><li id=\"def_wilful\" class=\"letter_w \"><strong>wilful<\/strong><br\/>  d&eacute;lib&eacute;r&eacute; <small>O. Reg. 797\/84; 21.10(8)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_wilful_act\" class=\"letter_w \"><strong>wilful act<\/strong><br\/>faute <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 107(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_wilful_conduct\" class=\"letter_w \"><strong>wilful conduct<\/strong><br\/>faute   <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 94(3)<\/small><\/li><li id=\"def_wilful_contravention\" class=\"letter_w \"><strong>wilful contravention<\/strong><br\/>contravention d&eacute;lib&eacute;r&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 26(1)<\/small><\/li><li id=\"def_wilful_default\" class=\"letter_w \"><strong>wilful default<\/strong><br\/> <strong>neglect, carelessness or wilful default<\/strong><br>n&eacute;gligence, manque d\\'attention ou omission volontaire <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 12(4)<\/small><br> <strong>neglect, carelessness or wilful default <\/strong> <em>(misrepresentation)<\/em> <br>n&eacute;gligence, manque d\\'attention ou omission volontaire <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 18(3)<\/small><br> <strong>wilful neglect or default<\/strong><br>omission ou manquement d&eacute;lib&eacute;r&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 55.04(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_wilful_misbehaviour\" class=\"letter_w \"><strong>wilful misbehaviour<\/strong><br\/>inconduite d&eacute;lib&eacute;r&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. P.6; 26<\/small><\/li><li id=\"def_wilful_misconduct\" class=\"letter_w \"><strong>wilful misconduct<\/strong><br\/>inconduite d&eacute;lib&eacute;r&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. D.11; 27<\/small><br><em>(employee)<\/em><br>  inconduite d&eacute;lib&eacute;r&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 57(10)(c)<\/small><br><em>(of assured)<\/em> <br>inconduite d&eacute;lib&eacute;r&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 56(2)(a)<\/small><br> <strong>serious and wilful misconduct<\/strong><br>inconduite grave et volontaire <small>R.S.O. 1990, c. W.11; 4(7)<\/small> <\/li><li id=\"def_wilful_misrepresentation\" class=\"letter_w \"><strong>wilful misrepresentation<\/strong><br\/>  fausse d&eacute;claration faite d&eacute;lib&eacute;r&eacute;ment <small>R.S.O. 1990, c. O.17; 8(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_wilful_neglect\" class=\"letter_w \"><strong>wilful neglect<\/strong><br\/> <strong>wilful neglect of duty <\/strong> <em>(employee)<\/em><br>  n&eacute;gligence volontaire dans l\\'exercice de ses devoirs   <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 57(10)(c)<\/small><br>   <strong>wilful neglect or default<\/strong><br>  omission ou manquement d&eacute;lib&eacute;r&eacute;   <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 55.04(1)(b)<\/small><br>   <strong>wilful neglect or default <\/strong> <em>(of directors)<\/em> <br>n&eacute;gligence ou faute d&eacute;lib&eacute;r&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 80(b)<\/small><\/li><li id=\"def_wilfully\" class=\"letter_w \"><strong>wilfully<\/strong><br\/>sciemment  <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 75 \/ c. P.46; 19(1)(a)<\/small><br>  <em>(miscount the ballots)<\/em><br>  sciemment <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 114<\/small><br> <strong>knowingly and wilfully <\/strong> <em>(to permit an untrue statement)<\/em><br>  sciemment et d&eacute;lib&eacute;r&eacute;ment  <small>R.S.O. 1990, c. H.17; 3<\/small><br>   <strong>knowingly or wilfully <\/strong> <em>(fail to comply with an order)<\/em><br>sciemment   <small>R.S.O. 1990, c. M.46; 47(2)<\/small><br>   <strong>materially or wilfully falsify\/to <\/strong> <em>(accounts of the society)<\/em><br>fausser substantiellement ou sciemment <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 194(1)<\/small><br> <strong>wilfully or through negligence<\/strong><br>par sa faute ou par n&eacute;gligence <small>R.R.O. 1980, Reg. 548; Form 5<\/small><\/li><li id=\"def_wilfully_make_a_false_statementto\" class=\"letter_w \"><strong>wilfully make a false statement\/to<\/strong><br\/>  faire intentionnellement une fausse d&eacute;claration <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; form 1 7(d)<\/small><\/li><li id=\"def_will\" class=\"letter_w \"><strong>will<\/strong><br\/>  testament <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 4 \/ c. E.21; 1 &quot;will&quot; \/ c. R.20; 1 &quot;will&quot; \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 9.01(2)(a)<\/small><br>   <strong>administrator with the will annexed<\/strong><br>  administrateur testamentaire  <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 1 &quot;personal representative&quot;<\/small><br> <strong>at one\\'s will or pleasure<\/strong> <br>&agrave; sa discr&eacute;tion <small>R.S.O. 1990, c. F.29; 7(1)<\/small><br> <strong>deed, will or settlement <\/strong> <em>(creating subsequent estate)<\/em><br>  acte scell&eacute;, testament ou acte cr&eacute;ateur de droits successifs <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 6(2)<\/small> <br> <strong>deed, will, contract or effectual disposition<\/strong><br>disposition valable, notamment par acte scell&eacute;, testament ou contrat <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 2(1)<\/small> <br> <strong>estate at will<\/strong><br>  domaine &agrave; discr&eacute;tion  <small>R.S.O. 1990, c. S.19; 1(1)<\/small><br>   <strong>gift by will<\/strong><br>don testamentaire <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 6(13)<\/small><br> <strong>international will<\/strong><br>  testament international  <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 42(1)<\/small><br>   <strong>last will and testament<\/strong><br>  testament <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 8(1) \/ R.R.O. 1980, Reg. 925; Form 17<\/small><br> <strong>last will and testament<\/strong><br>  derni&egrave;res volont&eacute;s et testament <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; Form 12<\/small><br> <strong>last will in writing<\/strong><br>testament &eacute;crit <small>R.S.O. 1990, c. S.19; 9<\/small> <br> <strong>make or create a contract, will or trust\/to<\/strong><br>passer un contrat, faire un testament ou constituer une fiducie <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 44<\/small><br> <strong>manner and formalities of making a will<\/strong><br>  mani&egrave;re dont un testament est fait ainsi que les formalit&eacute;s requises <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 37(1)<\/small><br> <strong>notarial will <\/strong> <em>(Quebec)<\/em><br>testament notari&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. E.21; 15<\/small><br> <strong>take under the will\/to <\/strong> <em>(surviving spouse)<\/em><br>  b&eacute;n&eacute;ficier des dispositions testamentaires   <small>R.S.O. 1990, c. F.3; 6(1)<\/small><br>   <strong>transmission by notarial will <\/strong> <em>(in the Province of Quebec)<\/em><br>transmission par testament notari&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 67(7)(b)<\/small><br> <strong>trustee under a will<\/strong> <br>fiduciaire testamentaire <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 51<\/small><br> <strong>valid will<\/strong><br>  testament valable <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 6<\/small><br> <strong>will, letter probate, letter of administration with the will annexed<\/strong><br>  testament, lettre d\\'homologation, lettre d\\'administration testamentaire <small>R.R.O. 1980, Reg. 896; 12(c)<\/small><br> <strong>will, settlement or other disposition <\/strong> <em>(creating trusts)<\/em><br>  acte de disposition, notamment un testament <small>R.S.O. 1990, c. V.1; 1(1)<\/small> <br> <strong>witness to the making of a will<\/strong><br>  t&eacute;moin au testament  <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 41(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_will_says\" class=\"letter_w \"><strong>will says<\/strong><br\/>sommaire des d&eacute;clarations des t&eacute;moins <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_willing\" class=\"letter_w \"><strong>willing<\/strong><br\/> <strong>hold oneself out as willing\/to <\/strong> <em>(to carry goods)<\/em><br>se faire passer comme dispos&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 15(2)(a)<\/small><br> <strong>qualified, willing and available to fill the position\/to be <\/strong> <em>(hiring a person)<\/em> <br>&ecirc;tre disponible, poss&eacute;der les qualit&eacute;s requises pour combler le poste et accepter de le faire <small>O. Reg. 998\/94; 28(1)<\/small><br> <strong>willing seller and willing buyer<\/strong> <br>vendeur consentant et acheteur consentant <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 19(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_willing_buyer\" class=\"letter_w \"><strong>willing buyer<\/strong><br\/>acheteur consentant <small>R.S.O. 1990, c. E.26; 14(1)<\/small> <br>acheteur dispos&eacute; &agrave; acheter <small>R.R.O. 1990, Reg. 815; 3(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_willing_seller\" class=\"letter_w \"><strong>willing seller<\/strong><br\/>vendeur dispos&eacute; &agrave; vendre <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 1(1) &quot;fair market value&quot;<\/small><br>  vendeur consentant <small>R.S.O. 1990, c. E.26; 14(1)<\/small><br>vendeur dispos&eacute; &agrave; vendre <small>R.R.O. 1990, Reg. 815; 3(2)<\/small><\/li><li id=\"def_willingly_assumed\" class=\"letter_w \"><strong>willingly assumed<\/strong><br\/> <strong>risk willingly assumed<\/strong> <br>risque volontairement assum&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. O.2; 4(1)<\/small><\/li><li id=\"def_willow_ptarmigan\" class=\"letter_w \"><strong>willow ptarmigan<\/strong><br\/>lagop&egrave;de des saules <small>O. Reg. 578\/86; 1(6) 5<\/small><\/li><li id=\"def_wills\" class=\"letter_w \"><strong>wills<\/strong><br\/>   <strong>alphabetical index of wills<\/strong><br>  r&eacute;pertoire alphab&eacute;tique des testaments <small>R.R.O. 1980, Reg. 896; 9(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_winto\" class=\"letter_w \"><strong>win\/to<\/strong><br\/><em>(mineral substances)<\/em><br>  extraire <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 1(1) &quot;operator&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_win_by_gamingto\" class=\"letter_w \"><strong>win by gaming\/to<\/strong><br\/>gagner aux jeux de hasard <small>R.S.O. 1990, c. G.2; 1<\/small><\/li><li id=\"def_wind\" class=\"letter_w \"><strong>wind<\/strong><br\/>  <em>(designated peril)<\/em><br>  vent <small>R.R.O. 1980, Reg. 200; sch. 4 9<\/small><\/li><li id=\"def_wind_break\" class=\"letter_w \"><strong>wind break<\/strong><br\/> <strong>shelter belt and wind break<\/strong><br>  rideau protecteur et brise-vent   <small>O. Reg. 205\/87; 8(1)&quot;conservation services&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_wind_up\" class=\"letter_w \"><strong>wind up<\/strong><br\/> <strong>partial wind up <\/strong> <em>(of a pension plan)<\/em><br>liquidation partielle <small>R.S.O. 1990, c. P.8; 1 &quot;partial wind up&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_wind_upto\" class=\"letter_w \"><strong>wind up\/to<\/strong><br\/><em>(business of a company)<\/em><br>  liquider <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 17(4)<\/small><br><em>(matters)<\/em> <br>proc&eacute;der &agrave; la r&eacute;solution d&eacute;finitive <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 65.02(1)<\/small><br> <strong>preserve, carry on or wind up\/to <\/strong> <em>(the practice of a member)<\/em> <br>pr&eacute;server, poursuivre ou liquider <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 43(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_wind_up_funded_ratio\" class=\"letter_w \"><strong>wind up funded ratio<\/strong><br\/><em>(pension plan)<\/em> <br>ratio de capitalisation &agrave; la liquidation <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(2) &quot;wind up funded ratio&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_wind_up_liability\" class=\"letter_w \"><strong>wind up liability<\/strong><br\/> <strong>modified Ontario wind up liability<\/strong><br>passif ontarien de liquidation modifi&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 34(3)<\/small><\/li><li id=\"def_wind-upto\" class=\"letter_w \"><strong>wind-up\/to<\/strong><br\/> <strong>administer, manage, wind-up, control\/to <\/strong> <em>(property)<\/em><br>administrer, g&eacute;rer, liquider, contr&ocirc;ler <small>R.S.O. 1990, c. E.11; 5(7)<\/small><\/li><li id=\"def_windbreak\" class=\"letter_w \"><strong>windbreak<\/strong><br\/><em>(trees)<\/em><br>  rideau d\\'arbres <small>R.S.O. 1990, c. F.25; 1 &quot;forest tree pest&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_winding_up\" class=\"letter_w \"><strong>winding up<\/strong><br\/>liquidation  <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 193(2) \/ c. S.5; 34(1) 12.ii<\/small> <br><em>(corporation)<\/em><br>  liquidation <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 4(3)<\/small><br><em>(credit union)<\/em> <br>liquidation  <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 104(1)(d)<\/small><br>   <strong>beneficial winding up <\/strong> <em>(of a credit union)<\/em> <br>liquidation avantageuse <small>S.O. 1994, c. 11; 307(1)(b)<\/small><br> <strong>insolvency or winding up <\/strong> <em>(of a credit union)<\/em><br>  insolvabilit&eacute; ou liquidation <small>S.O. 1994, c. 11; 1 &quot;subordinated indebtedness&quot;<\/small><br>   <strong>voluntary winding up<\/strong><br>  liquidation volontaire <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 193(4) \/ c. C.38; 217(2)<\/small><br> <strong>voluntary winding up <\/strong> <em>(credit union)<\/em><br>  liquidation volontaire <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 122(12)<\/small><br> <strong>winding up and settling <\/strong> <em>(affairs of a company)<\/em><br>  liquidation <small>R.S.O. 1990, c. L.3; 47<\/small><br> <strong>winding up by court<\/strong><br>  liquidation judiciaire  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 243<\/small><br>   <strong>winding up by order of court<\/strong><br>  liquidation judiciaire <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 214(1)<\/small><br> <strong>winding up or discontinuance <\/strong> <em>(of business)<\/em><br>  liquidation ou cessation <small>R.S.O. 1990, c. C.40; 57(2)(b)<\/small><br> <strong>winding up, dissolution and merger <\/strong> <em>(of corporations)<\/em><br>  liquidation, dissolution et fusion  <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 14<\/small><\/li><li id=\"def_winding-up\" class=\"letter_w \"><strong>winding-up<\/strong><br\/> <strong>amalgamation, merger, arrangement or winding-up <\/strong> <em>(corporation)<\/em><br>  unification, fusion, arrangement ou liquidation  <small>S.O. 1992, c. 18; 26(1)(c)<\/small><br>   <strong>dissolving, winding-up or distribution<\/strong><br>  dissolution, liquidation ou r&eacute;partition <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(1) &quot;non-resident corporation&quot; (i)<\/small><\/li><li id=\"def_winding-up_order\" class=\"letter_w \"><strong>winding-up order<\/strong><br\/>ordonnance de liquidation <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 400(3)<\/small><br><em>(credit union)<\/em><br>  ordonnance de liquidation <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 122(2)<\/small><br> <strong>petition for winding-up order\/to<\/strong><br>  pr&eacute;senter une requ&ecirc;te en liquidation  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 215(3)<\/small><\/li><li id=\"def_winding-up_proceedings\" class=\"letter_w \"><strong>winding-up proceedings<\/strong><br\/>  liquidation judiciaire <small>R.R.O. 1980, Reg. 951; 9<\/small><br>  proc&eacute;dures de liquidation <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 265<\/small><br>instance de mise en liquidation <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 22(2)<\/small><br><em>(credit union)<\/em><br>  mise en liquidation  <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 122(11)<\/small><\/li><li id=\"def_window\" class=\"letter_w \"><strong>window<\/strong><br\/> <strong>hinged pushout window<\/strong><br>  glace articul&eacute;e sur ch&acirc;ssis basculant <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; Sch. 1 1(n)(ii)<\/small><br> <strong>rear window <\/strong> <em>(school bus)<\/em><br>lunette arri&egrave;re <small>R.R.O. 1980, Reg. 484; Sch. 1 11<\/small><br> <strong>windshield and window<\/strong><br>  pare-brise et glace  <small>R.R.O. 1980, Reg. 484; 3(1)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_window_air-conditioner\" class=\"letter_w \"><strong>window air-conditioner<\/strong><br\/>climatiseur de fen&ecirc;tres <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 109<\/small><\/li><li id=\"def_window_benefit_value\" class=\"letter_w \"><strong>window benefit value<\/strong><br\/> <strong>early retirement window benefit value <\/strong> <em>(pension plan)<\/em><br>  valeur des prestations pendant la p&eacute;riode d\\'admissibilit&eacute; &agrave; la retraite anticip&eacute;e   <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(2) &quot;early retirement window benefit value&quot;<\/small><br> <strong>potential early retirement window benefit value <\/strong> <em>(pension plan)<\/em><br>  valeur potentielle des prestations pendant la p&eacute;riode d\\'admissibilit&eacute; &agrave; la retraite anticip&eacute;e <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 1(2) &quot;potential early retirement window benefit value&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_window_glass\" class=\"letter_w \"><strong>window glass<\/strong><br\/> <strong>plate, sheet or window glass<\/strong> <br>glace, plaque de verre ou vitre <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;plate glass insurance&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_windshield_and_window\" class=\"letter_w \"><strong>windshield and window<\/strong><br\/><em>(of school bus)<\/em><br>pare-brise et glace <small>R.R.O. 1980, Reg. 484; 3(1)(e)<\/small> <\/li><li id=\"def_windshield_washer_and_wiper\" class=\"letter_w \"><strong>windshield washer and wiper<\/strong><br\/>  lave-glace et essuie-glace <small>R.R.O. 1980, Reg. 484; sch. 2 11<\/small><\/li><li id=\"def_windshield_washer_system\" class=\"letter_w \"><strong>windshield washer system<\/strong><br\/>  syst&egrave;me de lave-glace <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 5(2)<\/small><\/li><li id=\"def_windshield_wiper\" class=\"letter_w \"><strong>windshield wiper<\/strong><br\/><em>(school bus)<\/em><br>  essuie-glace <small>R.R.O. 1980, Reg. 484; 3(1)(e)<\/small><\/li><li id=\"def_windshield_wiper_system\" class=\"letter_w \"><strong>windshield wiper system<\/strong><br\/>  syst&egrave;me d\\'essuie-glace <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 1 5(2)<\/small><\/li><li id=\"def_windsor_roman_catholic_separate_school_board_(the)\" class=\"letter_w \"><strong>Windsor Roman Catholic Separate School Board (The)<\/strong><br\/>Conseil des &eacute;coles s&eacute;par&eacute;es catholiques de Windsor   <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 105<\/small><\/li><li id=\"def_windstorm\" class=\"letter_w \"><strong>windstorm<\/strong><br\/> <strong>fire, lightning, smoke, windstorm, hail, explosion, water escape <\/strong> <em>(major peril)<\/em><br>  feu, foudre, fum&eacute;e, temp&ecirc;te, gr&ecirc;le, explosion, eau <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 27(11)<\/small><br> <strong>loss or damage by fire, lightning, explosion, windstorm and hail <\/strong> <em>(insurance)<\/em> <br>risques de perte ou d\\'endommagement dus &agrave; l\\'incendie, &agrave; la foudre, &agrave; l\\'explosion, aux temp&ecirc;tes de vent et &agrave; la gr&ecirc;le <small>R.S.O. 1990, c. G.10; 20(1)<\/small><\/li><li id=\"def_wine\" class=\"letter_w \"><strong>wine<\/strong><br\/>  vin <small>R.S.O. 1990, c. L.18; 1 &quot;beer&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_wine_council_of_ontario\" class=\"letter_w \"><strong>Wine Council of Ontario<\/strong><br\/>Wine Council of Ontario <small>R.R.O. 1990, Reg. 1099; 2(2)<\/small><\/li><li id=\"def_winery\" class=\"letter_w \"><strong>winery<\/strong><br\/>&eacute;tablissement vinicole <small>R.S.O. 1990, c. W.9; 1 &quot;winery&quot;<\/small><br> <strong>winery or distillery<\/strong><br>vinerie ou distillerie <small>R.R.O. 1980, Reg. 216; form 1 5(4) \/ Reg. 224; form 1 5(4)<\/small><\/li><li id=\"def_winter_barley\" class=\"letter_w \"><strong>winter barley<\/strong><br\/>  escourgeon <small>R.R.O. 1980, Reg. 223; sch. 3(c)(ii)<\/small><\/li><li id=\"def_winter_kill\" class=\"letter_w \"><strong>winter kill<\/strong><br\/>destruction par l\\'hiver <small>R.R.O. 1980, Reg. 223; sch. 4 10<\/small><\/li><li id=\"def_winter_season\" class=\"letter_w \"><strong>winter season<\/strong><br\/>saison hivernale <small>R.R.O. 1980, Reg. 909; 31b(1) &quot;winter season&quot;<\/small><br>  p&eacute;riode hivernale <small>R.S.O. 1990, c. M.62; 238(18) &quot;winter season&quot;<\/small><br>  <em>(Ontario Place)<\/em><br>  saison hivernale <small>R.R.O. 1980, Reg. 732; 1(e)<\/small><\/li><li id=\"def_winter_wheat\" class=\"letter_w \"><strong>winter wheat<\/strong><br\/>bl&eacute; d\\'hiver <small>R.R.O. 1980, Reg. 229; sch. 3(c) \/ Reg. 231; 13(2)<\/small><br> <strong>soft white winter wheat<\/strong><br>bl&eacute; tendre blanc d\\'hiver <small>R.R.O. 1980, Reg. 229; sch. 3(c)<\/small><\/li><li id=\"def_wiper\" class=\"letter_w \"><strong>wiper<\/strong><br\/>   <strong>windshield washer and wiper<\/strong><br>  lave-glace et essuie-glace <small>R.R.O. 1980, Reg. 484; sch. 2 11<\/small><\/li><li id=\"def_wire\" class=\"letter_w \"><strong>wire<\/strong><br\/>  <em>(electricity)<\/em><br>  fil <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 114<\/small><br> <strong>permanent way, transmission line, power line, wire, conduit <\/strong> <em>(on land)<\/em><br>  droit de passage permanent, ligne de transmission, ligne de transmission d\\'&eacute;nergie, c&acirc;ble, conduite <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 69(1)<\/small> <br> <strong>telegraph, telephone or electric wire or pole<\/strong><br>poteau ou fil t&eacute;l&eacute;graphique, t&eacute;l&eacute;phonique ou &eacute;lectrique <small>R.S.O. 1990, c. C.27; 21(k)<\/small><br> <strong>telephone and telegraph plant, poles and wires<\/strong><br>appareillage, poteaux et fils t&eacute;l&eacute;phoniques et t&eacute;l&eacute;graphiques <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 3(1) 14<\/small><\/li><li id=\"def_wiring\" class=\"letter_w \"><strong>wiring<\/strong><br\/>c&acirc;blage  <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; Sch. 6 1(13)<\/small><br>   <strong>electrical wiring<\/strong><br>  canalisation &eacute;lectrique <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 18(6)<\/small><\/li><li id=\"def_wise_use\" class=\"letter_w \"><strong>wise use<\/strong><br\/><em>(of the natural environment)<\/em><br>  usage sage et prudent  <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 4(d)<\/small><\/li><li id=\"def_wish\" class=\"letter_w \"><strong>wish<\/strong><br\/>   <strong>later wishes <\/strong> <em>(expressed with respect to treatment)<\/em><br>d&eacute;sirs les plus r&eacute;cents <small>S.O. 1992, c. 31; 12(3)<\/small><\/li><li id=\"def_wishes\" class=\"letter_w \"><strong>wishes<\/strong><br\/> <strong>true informed wishes <\/strong> <em>(of a person giving consent to adoption)<\/em><br>  vrais d&eacute;sirs, en pleine connaissance de cause  <small>R.R.O. 1990, Reg. 199; 67(2)<\/small><\/li><li id=\"def_witto\" class=\"letter_w \"><strong>wit\/to<\/strong><br\/>&agrave; savoir  <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; form 29<\/small><\/li><li id=\"def_withdrawto\" class=\"letter_w \"><strong>withdraw\/to<\/strong><br\/><em>(a candidacy)<\/em> <br>retirer <small>R.S.O. 1990, c. E.7; 13(6)<\/small><br><em>(a charge)<\/em><br>retirer   <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 32(1)<\/small><br>  <em>(an application)<\/em><br>se d&eacute;sister de <small>R.R.O. 1980, Reg. 716; 7<\/small><br><em>(an objection)<\/em><br>  retirer <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 14(17)<\/small><br><em>(caution)<\/em><br>  retirer <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 9(4)<\/small><br><em>(consent)<\/em> <br>retirer <small>S.O. 1992, c. 31; 5(5)<\/small><br>  <em>(direction)<\/em><br>  r&eacute;voquer <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 92(3)<\/small><br><em>(from the eligible institution)<\/em> <br>abandonner ses &eacute;tudes <small>R.R.O. 1990, Reg. 774; 2(1)(b)<\/small><br><em>(from the Act)<\/em><br>  soustraire <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 171(2)<\/small><br><em>(nomination)<\/em> <br>retirer <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 42(1)<\/small><br><em>(pension plan)<\/em><br>retirer   <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 9(3)<\/small><br>  <em>(restriction)<\/em><br>  retirer <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 118(4)<\/small> <br><em>(use of land)<\/em><br>  cesser <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 1 &quot;Crown land&quot; (c)<\/small><br>  <em>(writ)<\/em><br>  retirer <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 60.15(3)<\/small><br> <strong>dismiss, set aside or withdraw\/to <\/strong> <em>(criminal charges)<\/em><br>  rejeter, annuler ou retirer <small>R.S.O. 1990, c. C.33; 9(3)(j)<\/small><br> <strong>unless it is withdrawn <\/strong> <em>(a caveat)<\/em><br>sauf d&eacute;sistement <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 43(1)<\/small><br> <strong>withdraw an acceptance\/to <\/strong> <em>(United Nations Convention on Contracts)<\/em><br>  r&eacute;tracter une acceptation  <small>R.S.O. 1990, c. I.10; Sch. 22<\/small><br>   <strong>withdraw from the workforce\/to<\/strong><br>  se retirer de la population active  <small>O. Reg. 776\/93; 11(1)<\/small><\/li><li id=\"def_withdrawal\" class=\"letter_w \"><strong>withdrawal<\/strong><br\/><em>(from petition)<\/em><br>  d&eacute;sistement <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 10(3)<\/small><br><em>(from purchase)<\/em> <br>annulation  <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 71(2)<\/small><br>  <em>(objection)<\/em><br>  retrait <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 14(17)<\/small> <br><em>(of a candidacy)<\/em><br>  retrait <small>R.S.O. 1990, c. E.7; 13(6)<\/small><br><em>(of a caution)<\/em> <br>retrait <small>O. Reg. 75\/82; 10(6)<\/small><br><em>(of admission)<\/em><br>  r&eacute;tractation <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 51.05<\/small><br><em>(of caution)<\/em><br>  retrait <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 1 &quot;instrument&quot;<\/small><br>  <em>(of charge)<\/em><br>retrait de l\\'accusation <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br><em>(of complaint)<\/em><br>  retrait <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 84(2)<\/small><br><em>(of consent)<\/em><br>retrait   <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 156(3)<\/small><br>  <em>(of defence)<\/em><br>  retrait <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 23.06<\/small> <br><em>(of member)<\/em><br>  retrait <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 350(2)<\/small><br><em>(of offer)<\/em><br>  retrait <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 49.04<\/small><br><em>(writ)<\/em> <br>retrait <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 60.15<\/small><br> <strong>cash withdrawal<\/strong><br>retrait en esp&egrave;ces <small>R.R.O. 1980, Reg. 678; 9<\/small><br> <strong>intended withdrawal or expulsion<\/strong> <br>retrait envisag&eacute; ou r&eacute;vocation <small>S.O. 1994, c. 11; 48(2)<\/small><br> <strong>notice of withdrawal of support <\/strong> <em>(school)<\/em><br>avis de retrait de soutien <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 1(1) &quot;separate school supporter&quot; (a)<\/small><br>   <strong>severe withdrawal<\/strong><br>  fort repliement sur soi <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 37(2)(f)(iii)<\/small><br> <strong>surplus withdrawal <\/strong> <em>(from pension fund)<\/em><br>  retrait d\\'exc&eacute;dent <small>R.R.O. 1990, Reg. 909; 25<\/small><br> <strong>withdrawal from automobile insurance<\/strong><br>retrait du march&eacute; de l\\'assurance-automobile <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 65.1<\/small><br> <strong>withdrawal of acceptance <\/strong> <em>(United Nations Convention on Contracts)<\/em> <br>r&eacute;tractation d\\'une acceptation <small>R.S.O. 1990, c. I.10; Sch. 22<\/small><\/li><li id=\"def_withdrawal_of_a_prohibition\" class=\"letter_w \"><strong>withdrawal of a prohibition<\/strong><br\/>   <strong>certificate of withdrawal of a prohibition<\/strong><br>  certificat de retrait d\\'une interdiction <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 197(5)<\/small><\/li><li id=\"def_withdrawal_of_candidate\" class=\"letter_w \"><strong>withdrawal of candidate<\/strong><br\/>  retrait de candidature <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 30<\/small><\/li><li id=\"def_withdrawal_of_services\" class=\"letter_w \"><strong>withdrawal of services<\/strong><br\/>  cessation de services <small>R.S.O. 1990, c. C.15; 1 &quot;strike&quot; (a) \/ c. S.2; 1 &quot;strike&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_withdrawal_teacher\" class=\"letter_w \"><strong>withdrawal teacher<\/strong><br\/> <strong>resource or withdrawal teacher <\/strong> <em>(in special education programs)<\/em><br>  enseignant-conseil ou professeur de classe clinique <small>O. Reg. 339\/91; 19(14)(c)(vii)<\/small><\/li><li id=\"def_withdrawing_member\" class=\"letter_w \"><strong>withdrawing member<\/strong><br\/> <strong>withdrawing or expelled member<\/strong><br>  soci&eacute;taire qui se retire de la caisse ou dont l\\'adh&eacute;sion est r&eacute;voqu&eacute;e <small>S.O. 1994, c. 11; 48(4)<\/small><\/li><li id=\"def_withheld\" class=\"letter_w \"><strong>withheld<\/strong><br\/> <strong>amount deducted or withheld <\/strong> <em>(income tax)<\/em><br>montant d&eacute;duit ou retenu <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 53(1) &quot;amount deducted or withheld&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_withholdto\" class=\"letter_w \"><strong>withhold\/to<\/strong><br\/><em>(any consent in respect of property)<\/em><br>refuser d\\'accorder <small>S.O. 1995, c. 800; 40(5)<\/small> <br><em>(approval)<\/em><br>  diff&eacute;rer <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 195(10)<\/small><br><em>(books, papers, documents)<\/em><br>refuser de remettre <small>R.S.O. 1990, c. P.26; 13(2)<\/small> <br><em>(consent)<\/em><br>  refuser <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 4(1) &quot;capacity&quot; \/ c. C.26; 3(2)<\/small><br>  <em>(documents)<\/em><br>  garder <small>R.S.O. 1990, c. P.25; 17(3)<\/small> <br> <strong>deduct, withhold and remit\/to <\/strong> <em>(an amount)<\/em><br>d&eacute;duire, retenir et verser <small>R.S.O. 1990, c. E.11; 1(1) &quot;employee&quot; (c)<\/small><br> <strong>withhold one\\'s consent unreasonably\/to<\/strong><br>  refuser son consentement de fa&ccedil;on injustifi&eacute;e   <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 89(3)<\/small><br>   <strong>withhold or conceal or destroy\/to <\/strong> <em>(any documents or things)<\/em><br>dissimuler, d&eacute;truire ou refuser de communiquer <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 162(1)<\/small><br> <strong>withhold or conceal\/to <\/strong> <em>(document)<\/em><br>  soustraire <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 35<\/small><br> <strong>withhold or destroy, conceal or refuse to furnish\/to <\/strong> <em>(information or thing)<\/em><br>  retenir, d&eacute;truire, dissimuler ou refuser de fournir <small>R.S.O. 1990, c. D.5; 5(2) \/ c. T.19; 16(3)<\/small><br> <strong>withhold or limit\/to <\/strong> <em>(powers of company)<\/em><br>  exclure ou restreindre <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(2)<\/small><br> <strong>withhold or suppress\/to <\/strong> <em>(a report)<\/em><br>dissimuler ou faire dispara&icirc;tre <small>R.R.O. 1980, Reg. 791; Sch. 1.(a)(vi)<\/small><br> <strong>withhold reasonable supply\/to <\/strong> <em>(vital service)<\/em><br>  couper la fourniture normale <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 121(4)(a)<\/small><br> <strong>withhold, conceal or destroy\/to <\/strong> <em>(documents)<\/em><br>  dissimuler, d&eacute;truire ou refuser de fournir <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 100(6)<\/small> <br> <strong>withhold, destroy, conceal or refuse to provide\/to <\/strong> <em>(information)<\/em><br>  garder, d&eacute;truire, cacher ou refuser de fournir   <small>R.S.O. 1990, c. O.27; 12(1)<\/small><\/li><li id=\"def_withhold_one\\'s_consent_unreasonablyto\" class=\"letter_w \"><strong>withhold one\\'s consent unreasonably\/to<\/strong><br\/>refuser son consentement de fa&ccedil;on injustifi&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 89(3)<\/small><\/li><li id=\"def_withholding\" class=\"letter_w \"><strong>withholding<\/strong><br\/><em>(of a child)<\/em> <br>fait de retenir  <small>R.S.O. 1990, c. C.12; 22(3)<\/small><br>  <em>(of a proxy)<\/em><br>  refus <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 84 &quot;solicit&quot; (c)<\/small><br><em>(of payment)<\/em><br>refus   <small>R.S.O. 1990, c. H.10; 12(1)(i)<\/small><br>   <strong>procurement, withholding or revocation <\/strong> <em>(of a proxy)<\/em><br>obtention, refus ou r&eacute;vocation <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 83 &quot;solicit&quot; (c)<\/small><\/li><li id=\"def_withholding_services\" class=\"letter_w \"><strong>withholding services<\/strong><br\/><em>(member of police force)<\/em><br>refus d\\'offrir des services <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 56(e)<\/small><\/li><li id=\"def_withholding_time\" class=\"letter_w \"><strong>withholding time<\/strong><br\/><em>(for food-producing animals receiving a drug)<\/em><br>  p&eacute;riode de retenue <small>R.R.O. 1990, Reg. 1093; 31(1)<\/small><\/li><li id=\"def_within_the_meaning_of\" class=\"letter_w \"><strong>within the meaning of<\/strong><br\/><em>(the Act)<\/em> <br>au sens de  <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_within_the_time_specified\" class=\"letter_w \"><strong>within the time specified<\/strong><br\/>  dans le d&eacute;lai imparti <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 12(2)<\/small><\/li><li id=\"def_without_charge\" class=\"letter_w \"><strong>without charge<\/strong><br\/>sans frais <small>O. Reg. 537\/87; sch. rule 8.03<\/small> <\/li><li id=\"def_without_fear_or_favour\" class=\"letter_w \"><strong>without fear or favour<\/strong><br\/>  sans partialit&eacute; ni parti pris <small>O. Reg. 538\/84; 91 8<\/small><\/li><li id=\"def_without_lawful_excuse\" class=\"letter_w \"><strong>without lawful excuse<\/strong><br\/>sans excuse l&eacute;gitime <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 42(1)<\/small><br>sans excuse l&eacute;gitime <small>O. Reg. 537\/87; form 4<\/small> <\/li><li id=\"def_without_limiting_the_generality_of\" class=\"letter_w \"><strong>without limiting the generality of<\/strong><br\/>  sans pr&eacute;judice de la port&eacute;e g&eacute;n&eacute;rale de <small>R.S.O. 1990, c. T.4; 6(4)<\/small><br><em>(a section)<\/em><br>  notamment <small>R.S.O. 1990, c. M.8; 5(2)<\/small><\/li><li id=\"def_without_limiting_the_generality_of_the_foregoing\" class=\"letter_w \"><strong>without limiting the generality of the foregoing<\/strong><br\/>sans pr&eacute;judice de la port&eacute;e g&eacute;n&eacute;rale de ce qui pr&eacute;c&egrave;de <small>O. Reg. 538\/84; 86(2)(i)<\/small><br>notamment  <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 170(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_without_prejudiceto_be\" class=\"letter_w \"><strong>without prejudice\/to be<\/strong><br\/>  ne pas porter atteinte <small>O. Reg. 537\/87; form 11 II<\/small><\/li><li id=\"def_without_profit_or_gain\" class=\"letter_w \"><strong>without profit or gain<\/strong><br\/>  sans but lucratif <small>R.S.O. 1990, c. T.16; 1 &quot;tourist establishment&quot; (c)<\/small><\/li><li id=\"def_without_reasonable_justification\" class=\"letter_w \"><strong>without reasonable justification<\/strong><br\/>  sans excuse l&eacute;gitime <small>O. Reg. 538\/84; 37(4)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_without_restricting_the_generality_of\" class=\"letter_w \"><strong>without restricting the generality of<\/strong><br\/>  notamment <small>R.S.O. 1990, c. P.48; 6(1)<\/small><br>sans pr&eacute;judice de la port&eacute;e g&eacute;n&eacute;rale de <small>R.S.O. 1990, c. M.60; 1(1) &quot;cancellation price&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_without_unnecessary_delay\" class=\"letter_w \"><strong>without unnecessary delay<\/strong><br\/>  dans les meilleurs d&eacute;lais <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 45<\/small><\/li><li id=\"def_witness\" class=\"letter_w \"><strong>witness<\/strong><br\/>t&eacute;moin  <small>R.S.O. 1990, c. C.52; 1 &quot;witness&quot;<\/small><br>   <strong>affidavit of witness<\/strong><br>  affidavit du t&eacute;moin <small>R.S.O. 1990, c. E.22; Form 3<\/small><br> <strong>attesting witness<\/strong> <br>t&eacute;moin instrumentaire <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 11<\/small><br> <strong>attesting witness<\/strong><br>  t&eacute;moin instrumentaire  <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 4(1)(b)<\/small><br>   <strong>class of witnesses<\/strong><br>  cat&eacute;gorie de t&eacute;moins <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 19(2)<\/small><br> <strong>compellable witness <\/strong> <em>(coroner\\'s inquest)<\/em><br>  t&eacute;moin contraignable <small>R.S.O. 1990, c. C.37; 27(1)<\/small><br> <strong>defaulting witness<\/strong><br>t&eacute;moin d&eacute;faillant <small>O. Reg. 797\/84; Form 19B<\/small><br> <strong>expert witness<\/strong><br>  expert <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 53.03(1)<\/small><br> <strong>serve as a witness\/to<\/strong><br>  t&eacute;moigner <small>O. Reg. 538\/84; 91 2.iii<\/small><br> <strong>subscribing witness<\/strong><br>  t&eacute;moin signataire  <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 28(4) \/ c. S.26; 18(2) \/ O. Reg. 75\/82; 35(1) \/ 159\/83; Form 14, note<\/small><br>   <strong>subscribing witness <\/strong> <em>(execution)<\/em><br>  t&eacute;moin signataire <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 9(2)<\/small><br> <strong>subscribing witness <\/strong> <em>(will)<\/em><br>  t&eacute;moin signataire <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; 11<\/small><br> <strong>where a commission has issued to take the evidence of a witness<\/strong><br>  lorsqu\\'une commission rogatoire est institu&eacute;e pour recueillir le t&eacute;moignage d\\'une personne <small>R.S.O. 1990, c. C.52; 4<\/small><\/li><li id=\"def_witness_fee\" class=\"letter_w \"><strong>witness fee<\/strong><br\/>indemnit&eacute; de t&eacute;moin <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; Sch. 7 1. 1<\/small><\/li><li id=\"def_witness_fees\" class=\"letter_w \"><strong>witness fees<\/strong><br\/>indemnit&eacute; de t&eacute;moin <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 15(7)<\/small><br> <strong>witness fees and conduct money<\/strong> <br>indemnit&eacute; de t&eacute;moin et frais de d&eacute;placement <small>R.S.O. 1990, c. E.23; 19<\/small><\/li><li id=\"def_witness_fees_and_expenses\" class=\"letter_w \"><strong>witness fees and expenses<\/strong><br\/>  indemnit&eacute; et frais de t&eacute;moin  <small>R.S.O. 1990, c. U.4; 29(l)<\/small><\/li><li id=\"def_witness_in_custody\" class=\"letter_w \"><strong>witness in custody<\/strong><br\/>t&eacute;moin en d&eacute;tention <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; 34.04(8)<\/small><\/li><li id=\"def_witness_on_oath\" class=\"letter_w \"><strong>witness on oath<\/strong><br\/>t&eacute;moin sous serment <small>O. Reg. 9\/82; 6(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_witness_our_hands\" class=\"letter_w \"><strong>Witness our hands<\/strong><br\/>En foi de quoi nous avons sign&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 543; form 10<\/small><\/li><li id=\"def_witness_post\" class=\"letter_w \"><strong>witness post<\/strong><br\/>poteau indicateur <small>O. Reg. 898\/94; 16(1)<\/small><\/li><li id=\"def_witness_to_the_making_of_a_will\" class=\"letter_w \"><strong>witness to the making of a will<\/strong><br\/>  t&eacute;moin au testament <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 41(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_wolf\" class=\"letter_w \"><strong>wolf<\/strong><br\/>  loup <small>R.R.O. 1980, Reg. 401; 1 4<\/small><\/li><li id=\"def_wolf_damage_assessment_board\" class=\"letter_w \"><strong>Wolf Damage Assessment Board<\/strong><br\/>  Commission d\\'&eacute;valuation des dommages caus&eacute;s par les loups <small>R.S.O. 1990, c. L.24; 1 &quot;Board&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_women\\'s_legal_education_and_action_fund\" class=\"letter_w \"><strong>Women\\'s Legal Education and Action Fund<\/strong><br\/>Women\\'s Legal Education and Action Fund <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_women\\'s_shelters\" class=\"letter_w \"><strong>women\\'s shelters<\/strong><br\/>centre d\\'h&eacute;bergement pour les femmes <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_wood\" class=\"letter_w \"><strong>wood<\/strong><br\/>  bois <small>R.R.O. 1980, Reg. 397; 1(f)<\/small><br> <strong>production of wood and wood products<\/strong><br>production du bois et de ses d&eacute;riv&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. T.20; 1 &quot;forestry purposes&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_wood-bolt\" class=\"letter_w \"><strong>wood-bolt<\/strong><br\/>bille de coupe  <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 1 &quot;mill&quot;<\/small><br>   <strong>log or wood-bolt<\/strong><br>  grume ou bille de coupe <small>R.S.O. 1990, c. L.3; 37<\/small><\/li><li id=\"def_wood-destroying_insect\" class=\"letter_w \"><strong>wood-destroying insect<\/strong><br\/>  insecte qui s\\'attaque au bois <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 175.ii<\/small><\/li><li id=\"def_wooded_area\" class=\"letter_w \"><strong>wooded area<\/strong><br\/>zone bois&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 51(2)(g)<\/small><br>zone bois&eacute;e <small>O. Reg. 41\/95; Sch. 13.(e)<\/small><\/li><li id=\"def_woodlands\" class=\"letter_w \"><strong>woodlands<\/strong><br\/>terrain bois&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. W.10; 1 &quot;woodlands&quot;<\/small> <br>terrains bois&eacute;s <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 19(8)<\/small><br>terrain bois&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(1) &quot;unrestricted land&quot;<\/small><br>   <strong>improvement of the woodlands<\/strong><br>  am&eacute;lioration des terrains bois&eacute;s  <small>R.S.O. 1990, c. W.10; 1 &quot;improvement of the woodlands&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_woodlot\" class=\"letter_w \"><strong>woodlot<\/strong><br\/>lot bois&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. T.20; 1 &quot;woodlot&quot;<\/small><br>  parcelle bois&eacute;e  <small>R.S.O. 1990, c. O.2; 4(4)(a)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_woodlot_management\" class=\"letter_w \"><strong>woodlot management<\/strong><br\/>gestion des lots bois&eacute;s <small>O. Reg. 205\/87; 8(2)(a)<\/small> <\/li><li id=\"def_woodworker\" class=\"letter_w \"><strong>woodworker<\/strong><br\/> <strong>industrial woodworker<\/strong><br>  menuisier industriel <small>R.R.O. 1990, Reg. 1064; 1 &quot;industrial woodworker&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_word\" class=\"letter_w \"><strong>word<\/strong><br\/>   <strong>action upon the case for words<\/strong><br>  action pour atteinte indirecte d&eacute;coulant de paroles <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 45(1)(i)<\/small> <br> <strong>by word or design <\/strong> <em>(untrue claim)<\/em><br>par l\\'utilisation de mots ou de figures <small>R.R.O. 1990, Reg. 282; 6(1)<\/small><br> <strong>defamatory word <\/strong> <em>(libel)<\/em> <br>mot diffamatoire  <small>R.S.O. 1990, c. L.12; 2<\/small><br> <strong>form of words<\/strong><br>  formulation <small>R.S.O. 1990, c. L.8; 56(3)<\/small> <br> <strong>general words<\/strong><br>  mots exprimant la g&eacute;n&eacute;ralit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 7(7)<\/small><br> <strong>word, expression or provision <\/strong> <em>(of an Act)<\/em><br>  terme, expression ou disposition <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 1(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_word_of_like_import\" class=\"letter_w \"><strong>word of like import<\/strong><br\/>terme ayant le m&ecirc;me sens <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 190(3)<\/small><\/li><li id=\"def_word_of_mouth\" class=\"letter_w \"><strong>word of mouth<\/strong><br\/> <strong>by word of mouth <\/strong> <em>(notice of abandonment)<\/em><br>  verbalement <small>R.S.O. 1990, c. M.2; 63(2)<\/small> <br> <strong>make by word of mouth\/to <\/strong> <em>(contract of sale)<\/em><br>conclure oralement <small>R.S.O. 1990, c. S.1; 4<\/small><\/li><li id=\"def_wording\" class=\"letter_w \"><strong>wording<\/strong><br\/><em>(of a provision)<\/em><br>  formulation <small>R.R.O. 1980, Reg. 697; 7<\/small><\/li><li id=\"def_words\" class=\"letter_w \"><strong>words<\/strong><br\/>  <em>(constituting a corporation)<\/em><br>  disposition <small>R.S.O. 1990, c. I.11; 27<\/small><br> <strong>by words or conduct<\/strong> <br>au moyen de paroles ou d\\'actes <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 117(1)(c)(i)<\/small><\/li><li id=\"def_words_of_limitation\" class=\"letter_w \"><strong>words of limitation<\/strong><br\/>restriction expresse <small>R.S.O. 1990, c. S.26; 26<\/small> <br><em>(construction of deed)<\/em><br>  mots de d&eacute;limitation  <small>R.S.O. 1990, c. E.22; 6<\/small><\/li><li id=\"def_work\" class=\"letter_w \"><strong>work<\/strong><br\/>  ouvrage <small>R.S.O. 1990, c. E.16; 1 &quot;work&quot;<\/small><br>  <em>(board)<\/em><br>  travaux <small>R.S.O. 1990, c. S.2; 30(1)<\/small> <br><em>(on farm implement)<\/em><br>  travaux <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 10(4)<\/small><br><em>(to be performed by farm implement)<\/em><br>  t&acirc;ches <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 13(b)<\/small><br><em>(undertaken as a local improvement)<\/em><br>  ouvrage <small>R.S.O. 1990, c. L.26; 1 &quot;work&quot;<\/small><br><em>(warranties)<\/em> <br>fabrication  <small>R.S.O. 1990, c. C.26; 41(8)<\/small><br>   <strong>activity, business, work, trade, occupation, profession, project or undertaking<\/strong><br>  activit&eacute;, entreprise, travail, m&eacute;tier, profession, chantier ou exploitation <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 1 &quot;employer&quot; (a)<\/small><br> <strong>analytical work<\/strong><br>travail d\\'analyse <small>O. Reg. 559\/89; 6(2) 8<\/small> <br> <strong>art work and object<\/strong><br>  oeuvre et objet d\\'art <small>R.S.O. 1990, c. M.4; 1 &quot;collection&quot;<\/small><br>   <strong>assessment work credits <\/strong> <em>(applied to a claim)<\/em> <br>cr&eacute;dits de jours de travail d\\'&eacute;valuation <small>O. Reg. 897\/94; 6 5<\/small><br> <strong>character or class of work<\/strong> <br>genre ou cat&eacute;gorie de travail <small>R.S.O. 1990, c. G.8; 1 &quot;fair wages&quot;<\/small><br> <strong>contract, undertaking or work<\/strong><br>contrat, entreprise ou ouvrage <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 18(b)<\/small> <br> <strong>costs of the work<\/strong><br>  co&ucirc;t des travaux <small>R.S.O. 1990, c. L.17; 1(1) &quot;value of the work&quot;<\/small><br>   <strong>drainage work<\/strong><br>  travaux de drainage <small>O. Reg. 205\/87; 5(2)(c)<\/small><br> <strong>factory, warehouse, electric works, shop, store and other work and convenience <\/strong> <em>(managed by a company)<\/em><br>usine, entrep&ocirc;t, usine &eacute;lectrique, atelier, magasin et autre ouvrage et commodit&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(j)<\/small><br> <strong>homebound work<\/strong> <br>travail &agrave; domicile <small>R.R.O. 1990, Reg. 1095; 1(2)(f)<\/small><br> <strong>interview, commentary or work<\/strong> <br>interview, commentaire ou r&eacute;alisation <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 163(1) &quot;news reporting&quot;<\/small><br>   <strong>material, design and work <\/strong> <em>(farm implement)<\/em> <br>mat&eacute;riaux, conception et fabrication <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 13(a)<\/small> <br> <strong>piece work<\/strong><br>  travail &agrave; la pi&egrave;ce <small>R.S.O. 1990, c. C.30; 1(1) &quot;wages&quot;<\/small><br>   <strong>practical work<\/strong><br>  exp&eacute;rience pratique de travail <small>R.R.O. 1980, Reg. 36; 6(1)(b)<\/small><br> <strong>property affected by a work<\/strong><br>bien-fonds qui fait l\\'objet de travaux <small>S.O. 1994, c. 163; 3(e)<\/small><br> <strong>public work<\/strong><br>  ouvrage public <small>R.S.O. 1990, c. P.55; 1 &quot;public work&quot;<\/small><br>   <strong>report of assessment work <\/strong> <em>(mining claim)<\/em> <br>rapport des travaux d\\'&eacute;valuation <small>O. Reg. 897\/94; 6 1<\/small><br> <strong>service, work, operation or art<\/strong> <br>service, travail, activit&eacute; ou art <small>R.S.O. 1990, c. I.6; 9(1)(k)<\/small> <br> <strong>underground work<\/strong><br>  ouvrages souterrains <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 1(1) &quot;exploration and development expenditures&quot; (c)<\/small><br> <strong>undertaking, work, project, scheme, act, matter or thing<\/strong><br>  entreprise, ouvrage, projet, plan, acte, affaire ou chose   <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 65(1)<\/small><br>   <strong>unit of assessment work <\/strong> <em>(for a claim)<\/em><br>  unit&eacute; de travail d\\'&eacute;valuation <small>O. Reg. 897\/94; 6 1<\/small><br> <strong>value of the work<\/strong><br>  valeur des travaux <small>R.S.O. 1990, c. L.17; 1(1) &quot;value of the work&quot;<\/small><br>   <strong>work for the control and regulation <\/strong> <em>(of water)<\/em><br>ouvrage r&eacute;gulateur <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 71<\/small><br> <strong>work methods and procedures<\/strong> <br>m&eacute;thodes de travail <small>R.S.O. 1990, c. C.50; 18(1)(a)<\/small> <br> <strong>work period<\/strong><br>  p&eacute;riode de travail <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 84(1) 7<\/small><br> <strong>work, facility, machinery, equipment or other property<\/strong><br>  biens, notamment les ouvrages, les installations, les machines et le mat&eacute;riel <small>O. Reg. 538\/84; 43(1)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_workto\" class=\"letter_w \"><strong>work\/to<\/strong><br\/><em>(a mine)<\/em><br>  exploiter <small>R.S.O. 1990, c. M.15; 1(1) &quot;operator&quot; (a)<\/small><br>  <em>(minerals)<\/em><br>  exploiter <small>R.S.O. 1990, c. M.9; 15(e)<\/small> <br> <strong>construct, improve, maintain, work, manage, carry out or control\/to <\/strong> <em>(roads, ways, tramways)<\/em><br>  construire, am&eacute;liorer, entretenir, exploiter, g&eacute;rer, mettre en service ou contr&ocirc;ler <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(j)<\/small><br> <strong>work at a trade\/to<\/strong><br>  exercer un m&eacute;tier  <small>R.S.O. 1990, c. T.17; 9(1)<\/small><\/li><li id=\"def_work_a_fraudto\" class=\"letter_w \"><strong>work a fraud\/to<\/strong><br\/><em>(upon purchasers)<\/em> <br>frauder <small>R.S.O. 1990, c. I.14; 2(2)<\/small><\/li><li id=\"def_work_activity\" class=\"letter_w \"><strong>work activity<\/strong><br\/>activit&eacute; reli&eacute;e au travail <small>O. Reg. 559\/89; 5(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_work_activity_project\" class=\"letter_w \"><strong>work activity project<\/strong><br\/>projet d\\'adaptation au travail <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 1(1)(s)<\/small><\/li><li id=\"def_work_adjustment_training\" class=\"letter_w \"><strong>work adjustment training<\/strong><br\/> <strong>assessment, training, prevocational training, work adjustment training and personal adjustment training <\/strong> <em>(vocational rehabilitation)<\/em><br>  &eacute;valuation, formation, formation pr&eacute;alable &agrave; la formation professionnelle, formation en mati&egrave;re d\\'adaptation au travail et d\\'adaptation personnelle <small>R.S.O. 1990, c. V.5; 5(d)<\/small> <\/li><li id=\"def_work_area\" class=\"letter_w \"><strong>work area<\/strong><br\/><em>(mineral exploration)<\/em><br>  endroit o&ugrave; sont effectu&eacute;s les travaux <small>O. Reg. 559\/89; 6(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_work_credit\" class=\"letter_w \"><strong>work credit<\/strong><br\/>cr&eacute;dit de jours de travail <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 66(1)<\/small><br> <strong>assessment work credit<\/strong><br>  cr&eacute;dit de jours de travail d\\'&eacute;valuation <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 65(4)<\/small><\/li><li id=\"def_work_day\" class=\"letter_w \"><strong>work day<\/strong><br\/> <strong>regular work day <\/strong> <em>(social contract)<\/em><br>journ&eacute;e normale de travail <small>S.O. 1993, c. 5; 25(3)<\/small><\/li><li id=\"def_work_experience\" class=\"letter_w \"><strong>work experience<\/strong><br\/>  exp&eacute;rience de travail <small>O. Reg. 735\/91; 3(2)(b)<\/small><br> <strong>on the job training and work experience<\/strong><br>formation en milieu de travail et exp&eacute;rience de travail <small>O. Reg. 49\/93; 4(2)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_work_experience_program\" class=\"letter_w \"><strong>work experience program<\/strong><br\/><em>(students)<\/em> <br>programme d\\'exp&eacute;rience de travail <small>R.R.O. 1980, Reg. 285; 2(1)(a)<\/small> <\/li><li id=\"def_work_experience_training\" class=\"letter_w \"><strong>work experience training<\/strong><br\/>  formation en milieu de travail <small>R.R.O. 1990, Reg. 1038; 1 &quot;training profile&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_work_for_the_distribution_of_power\" class=\"letter_w \"><strong>work for the distribution of power<\/strong><br\/>  <em>(in a village)<\/em><br>  installation pour assurer la distribution d\\'&eacute;nergie   <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 24(6)(g)<\/small><\/li><li id=\"def_work_for_the_general_advantage_of_canada\" class=\"letter_w \"><strong>work for the general advantage of Canada<\/strong><br\/>travaux pour l\\'avantage g&eacute;n&eacute;ral du Canada <small>R.S.O. 1990, c. P.53; 2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_work_force\" class=\"letter_w \"><strong>work force<\/strong><br\/><em>(of a designated business)<\/em><br>  main-d\\'oeuvre <small>R.S.O. 1990, c. M.54; 1 &quot;work force of a designated business&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_work_history\" class=\"letter_w \"><strong>work history<\/strong><br\/><em>(of an employee)<\/em> <br>ant&eacute;c&eacute;dents professionnels <small>R.R.O. 1990, Reg. 660; Sch. 12 13.ii<\/small><\/li><li id=\"def_work_in_process\" class=\"letter_w \"><strong>work in process<\/strong><br\/>produits en cours de fabrication <small>R.S.O. 1990, c. P.10; 1(1) &quot;inventory&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_work_in_the_arts\" class=\"letter_w \"><strong>work in the arts<\/strong><br\/>oeuvre d\\'art <small>R.S.O. 1990, c. A.30; 6<\/small><\/li><li id=\"def_work_of_art\" class=\"letter_w \"><strong>work of art<\/strong><br\/>oeuvre d\\'art <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 11(2) 16 \/ c. M.45; 207 58 \/ c. P.46; 12<\/small><br> <strong>work of art or interest <\/strong> <em>(means of making known products)<\/em><br>  oeuvre d\\'art ou d\\'int&eacute;r&ecirc;t <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(o)<\/small><\/li><li id=\"def_work_of_interest\" class=\"letter_w \"><strong>work of interest<\/strong><br\/>oeuvre d\\'int&eacute;r&ecirc;t public <small>R.S.O. 1990, c. C.44; 11(2) 16<\/small><br> <strong>work of art or interest <\/strong> <em>(means of making known products)<\/em><br>  oeuvre d\\'art ou d\\'int&eacute;r&ecirc;t  <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 23(1)(o)<\/small><\/li><li id=\"def_work_performed\" class=\"letter_w \"><strong>work performed<\/strong><br\/> <strong>credits for work performed<\/strong><br>cr&eacute;dits accord&eacute;s pour le travail ex&eacute;cut&eacute;  <small>O. Reg. 142\/83; 2(1)<\/small><\/li><li id=\"def_work_period\" class=\"letter_w \"><strong>work period<\/strong><br\/>p&eacute;riode de travail <small>R.S.O. 1990, c. E.14; 84(1) 7<\/small> <\/li><li id=\"def_work_permit\" class=\"letter_w \"><strong>work permit<\/strong><br\/>permis d\\'exploitation <small>R.S.O. 1990, c. F.24; 15(1)<\/small><\/li><li id=\"def_work_practice\" class=\"letter_w \"><strong>work practice<\/strong><br\/>m&eacute;thode de travail <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 33(1)(c)<\/small> <\/li><li id=\"def_work_project\" class=\"letter_w \"><strong>work project<\/strong><br\/>programme de travail <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 1(1) &quot;worker&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_work_schedule\" class=\"letter_w \"><strong>work schedule<\/strong><br\/>calendrier de travail <small>O. Reg. 212\/82; Form 1 V.(a)<\/small> <br>horaire de travail   <small>R.R.O. 1990, Reg. 660; Sch. 2(1)<\/small><br>  <em>(forest operations)<\/em><br>  calendrier de travail <small>S.O. 1994, c. 999; 14(1)<\/small><\/li><li id=\"def_work_shop\" class=\"letter_w \"><strong>work shop<\/strong><br\/>atelier <small>R.S.O. 1990, c. F.17; 3(l)<\/small><\/li><li id=\"def_work_space\" class=\"letter_w \"><strong>work space<\/strong><br\/>aire de travail  <small>R.R.O. 1980, Reg. 607; 58(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_work_station\" class=\"letter_w \"><strong>work station<\/strong><br\/> <strong>approved work station<\/strong> <br>poste de travail approuv&eacute; <small>O. Reg. 665\/91; 1 &quot;approved work station&quot;<\/small><br>   <strong>computerized work station<\/strong><br>  poste de travail informatis&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. A.99; p. 334<\/small><\/li><li id=\"def_work_test_certificate\" class=\"letter_w \"><strong>work test certificate<\/strong><br\/><em>(elevating devices)<\/em><br>certificat d\\'essai de fonctionnement <small>R.S.O. 1990, c. E.8; 1 &quot;design submission&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_work_to_advance_one\\'s_objectsto\" class=\"letter_w \"><strong>work to advance one\\'s objects\/to<\/strong><br\/>  <em>(agricultural society)<\/em><br>  oeuvrer &agrave; la promotion de ses objets  <small>O. Reg. 200\/89; 2(b)<\/small><\/li><li id=\"def_work_to_rule\" class=\"letter_w \"><strong>work to rule<\/strong><br\/>gr&egrave;ve du z&egrave;le <small>R.S.O. 1990, c. S.2; 1 &quot;strike&quot; (b)<\/small><\/li><li id=\"def_work_units\" class=\"letter_w \"><strong>work units<\/strong><br\/><em>(completed by the pupil)<\/em><br>  unit&eacute;s d\\'&eacute;tude   <small>O. Reg. 7\/91; 1 4<\/small><\/li><li id=\"def_work_week\" class=\"letter_w \"><strong>work week<\/strong><br\/>semaine de travail   <small>R.S.O. 1990, c. F.15; 2(2) \/ R.R.O. 1980, Reg. 281; 3(a)<\/small><br> <strong>normal full-time work week<\/strong> <br>semaine normale de travail &agrave; plein temps <small>R.R.O. 1980, Reg. 724; 7(5)<\/small><\/li><li id=\"def_work-study_group\" class=\"letter_w \"><strong>work-study group<\/strong><br\/>groupe d\\'&eacute;tude <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_work-study_groups\" class=\"letter_w \"><strong>work-study groups<\/strong><br\/>groupes de travail et d\\'&eacute;tude <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_workable_method\" class=\"letter_w \"><strong>workable method<\/strong><br\/><em>(of advancing the proceeding)<\/em><br>m&eacute;thode efficace <small>S.O. 1992, c. 6; 5(1)(e)(ii)<\/small> <\/li><li id=\"def_workday\" class=\"letter_w \"><strong>workday<\/strong><br\/> <strong>lost workday<\/strong><br>  jour de travail perdu <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 12(1)<\/small><\/li><li id=\"def_worker\" class=\"letter_w \"><strong>worker<\/strong><br\/>travailleur  <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 1(1) &quot;worker&quot;<\/small><br>  travailleur <small>R.S.O. 1990, c. G.8; 1 &quot;fair wages&quot;<\/small><br>  ouvrier <small>R.S.O. 1990, c. P.46; 15<\/small><br> <strong>community agency workers<\/strong><br>  travailleurs et travailleuses des organismes communautaires <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br> <strong>community legal worker<\/strong> <br>travailleuse ou travailleur juridique communautaire <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><br> <strong>field worker<\/strong> <br>assistant social  <small>R.S.O. 1990, c. V.5; 9(e)<\/small><br>   <strong>forestry worker<\/strong><br>  travailleur forestier <small>R.S.O. 1990, c. F.27; title<\/small><br> <strong>health worker<\/strong><br>  professionnel de la sant&eacute;   <small>R.S.O. 1990, c. M.26; 6(1) 9<\/small><br>   <strong>injured worker<\/strong><br>  personne victime d\\'un accident du travail <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1991<\/small><br>   <strong>piece-worker<\/strong><br>  travailleur &agrave; la pi&egrave;ce <small>R.R.O. 1990, Reg. 660; Sch. 15(1)<\/small><br>   <strong>professional child care worker<\/strong><br>  travailleur sp&eacute;cialis&eacute; en soins &agrave; l\\'enfance <small>O. Reg. 551\/85; Form 2<\/small> <br> <strong>research and scientific worker<\/strong><br>  chercheur et scientifique  <small>R.S.O. 1990, c. R.27; 14<\/small><br>   <strong>secretarial staff, office workers and technical workers <\/strong> <em>(school board)<\/em><br>personnel de secr&eacute;tariat, employ&eacute;s de bureau et personnel technique <small>O. Reg. 998\/94; 28(6)<\/small> <br> <strong>specified replacement worker <\/strong> <em>(during strike or lock-out)<\/em><br>  travailleur de remplacement sp&eacute;cifi&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. L.2; 73.2(1)<\/small><br>   <strong>volunteer campaign worker<\/strong><br>  travailleur volontaire et b&eacute;n&eacute;vole de la campagne &eacute;lectorale <small>R.S.O. 1990, c. M.53; 189(3)(c)<\/small><br> <strong>youth worker<\/strong><br>  d&eacute;l&eacute;gu&eacute; &agrave; la jeunesse <small>R.S.O. 1990, c. M.22; 46(1)(b)<\/small><br> <strong>Native Community Legal Workers<\/strong> <br>travailleurs juridiques communautaires en milieu autochtone <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1990<\/small><br> <strong>Native Court Workers<\/strong><br>travailleurs judiciaires en milieu autochtone <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1990<\/small><\/li><li id=\"def_worker_co-operative\" class=\"letter_w \"><strong>worker co-operative<\/strong><br\/>  coop&eacute;rative de travail <small>S.O. 1992, c. 18; 1(1) &quot;worker co-operative&quot;<\/small><br>  <em>(to provide employment to its member)<\/em><br>  coop&eacute;rative de travail  <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 1(1) &quot;worker co-operative&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_workers\\'_compensation\" class=\"letter_w \"><strong>workers\\' compensation<\/strong><br\/>  indemnisation des accidents du travail <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><\/li><li id=\"def_workers\\'_compensation_appeals_tribunal\" class=\"letter_w \"><strong>Workers\\' Compensation Appeals Tribunal<\/strong><br\/>Tribunal d\\'appel des accidents du travail <small>R.S.O. 1990, c. W.11; 1(1) &quot;Appeals Tribunal&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_workers\\'_compensation_authority\" class=\"letter_w \"><strong>workers\\' compensation authority<\/strong><br\/>  organisme des accidents du travail  <small>R.S.O. 1990, c. W.11; 8(8)<\/small><\/li><li id=\"def_workers\\'_compensation_benefits\" class=\"letter_w \"><strong>workers\\' compensation benefits<\/strong><br\/>  prestation vers&eacute;e en vertu d\\'un r&eacute;gime d\\'indemnisation des accidents du travail <small>O. Reg. 273\/90; 20<\/small><\/li><li id=\"def_workers\\'_compensation_board\" class=\"letter_w \"><strong>Workers\\' Compensation Board<\/strong><br\/>  Commission des accidents du travail  <small>R.S.O. 1990, c. B.8; 1 &quot;Board&quot; \/ c. W.11; 55(1)<\/small><\/li><li id=\"def_workers\\'_compensation_board_network\" class=\"letter_w \"><strong>Workers\\' Compensation Board Network<\/strong><br\/>  r&eacute;seau de la Commission des accidents du travail <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1990<\/small><\/li><li id=\"def_workers\\'_compensation_board_superannuation_fund_(the)\" class=\"letter_w \"><strong>Workers\\' Compensation Board Superannuation Fund (The)<\/strong><br\/>Caisse de retraite des membres et des employ&eacute;s de la Commission des accidents du travail <small>R.S.O. 1990, c. W.11; 1(1) &quot;superannuation fund&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_workers\\'_compensation_insurance\" class=\"letter_w \"><strong>workers\\' compensation insurance<\/strong><br\/>  assurance contre les accidents du travail  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;employers\\' liability insurance&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_workers\\'_compensation_law\" class=\"letter_w \"><strong>workers\\' compensation law<\/strong><br\/>  loi d\\'indemnisation des accidents du travail  <small>O. Reg. 273\/90; 21(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_workers\\'_compensation_plan\" class=\"letter_w \"><strong>workers\\' compensation plan<\/strong><br\/>  r&eacute;gime d\\'indemnisation des accidents du travail <small>O. Reg. 273\/90; 21(1)<\/small><\/li><li id=\"def_workers\\'_compensation_plan_or_scheme\" class=\"letter_w \"><strong>workers\\' compensation plan or scheme<\/strong><br\/>  r&eacute;gime d\\'indemnisation des accidents du travail <small>R.R.O. 1980, Reg. 441; 21(3) 1.ii<\/small><\/li><li id=\"def_workers\\'_trust_fund\" class=\"letter_w \"><strong>workers\\' trust fund<\/strong><br\/>fonds en fiducie des ouvriers <small>R.S.O. 1990, c. C.30; 39(3) \/ O. Reg. 159\/83; form 9 C.1<\/small><\/li><li id=\"def_workforce\" class=\"letter_w \"><strong>workforce<\/strong><br\/>main-d\\'oeuvre  <small>S.O. 1993, c. 35; Preamble<\/small><br>   <strong>employer\\'s workforce<\/strong><br>  effectifs de l\\'employeur <small>S.O. 1993, c. 35; 2 2<\/small><br> <strong>employer\\'s workforce<\/strong><br>  effectifs de l\\'employeur  <small>R.R.O. 1990, Reg. 999; 3(1)<\/small><br>   <strong>withdraw from the workforce\/to<\/strong><br>  se retirer de la population active  <small>O. Reg. 776\/93; 11(1)<\/small><\/li><li id=\"def_workforce_survey\" class=\"letter_w \"><strong>workforce survey<\/strong><br\/> <strong>employee equity workforce survey<\/strong><br>analyse des effectifs relative &agrave; l\\'&eacute;quit&eacute; en mati&egrave;re d\\'emploi <small>S.O. 1993, c. 35; 10(1)<\/small><\/li><li id=\"def_workforce_survey_questionnaire\" class=\"letter_w \"><strong>workforce survey questionnaire<\/strong><br\/>  questionnaire d\\'analyse des effectifs  <small>R.R.O. 1990, Reg. 999; 2(1) &quot;workforce survey questionnaire&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_working\" class=\"letter_w \"><strong>working<\/strong><br\/><em>(of amalgamated company)<\/em><br>  fonctionnement <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 113(2)<\/small><br><em>(of the Act)<\/em><br>  op&eacute;ration <small>R.S.O. 1990, c. L.9; 10(d)<\/small><\/li><li id=\"def_working_age_population\" class=\"letter_w \"><strong>working age population<\/strong><br\/>  personnes en &acirc;ge de travailler <small>R.R.O. 1990, Reg. 999; 19(2) 1<\/small><\/li><li id=\"def_working_balance\" class=\"letter_w \"><strong>working balance<\/strong><br\/> <strong>normal working balance<\/strong> <br>solde courant normal   <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 436(4) &quot;investment&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_working_capital\" class=\"letter_w \"><strong>working capital<\/strong><br\/>fonds de roulement <small>R.R.O. 1980, Reg. 856; 1(b)(ix)<\/small><\/li><li id=\"def_working_condition\" class=\"letter_w \"><strong>working condition<\/strong><br\/>condition de travail <small>R.S.O. 1990, c. F.15; 5(1)<\/small> <br> <strong>remuneration and working conditions <\/strong> <em>(chief of police)<\/em><br>  r&eacute;mun&eacute;ration et conditions de travail  <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 31(1)(d)<\/small><br>   <strong>safe working condition <\/strong> <em>(boiler)<\/em><br>  bon &eacute;tat de fonctionnement  <small>R.S.O. 1990, c. B.9; 27<\/small><br> <strong>safe working condition <\/strong> <em>(of a plant)<\/em><br>  bon &eacute;tat de fonctionnement  <small>R.R.O. 1980, Reg. 740; 25(7)<\/small><\/li><li id=\"def_working_day\" class=\"letter_w \"><strong>working day<\/strong><br\/>jour ouvrable <small>O. Reg. 93\/98; Bulletin, Dec. 1991 \/ 538\/84; 40 \/ 217\/86; 1<\/small><br> <strong>regular working day<\/strong><br>journ&eacute;e normale de travail <small>R.S.O. 1990, c. I.6; 9(1)(a)<\/small> <\/li><li id=\"def_working_drawings\" class=\"letter_w \"><strong>working drawings<\/strong><br\/>  &eacute;pures <small>R.R.O. 1980, Reg. 862; 5(3)<\/small><\/li><li id=\"def_working_expense\" class=\"letter_w \"><strong>working expense<\/strong><br\/> <strong>proper working expense <\/strong> <em>(of a mine)<\/em><br>frais d\\'exploitation normaux <small>R.S.O. 1990, c. M.54; 12(b)<\/small><\/li><li id=\"def_working_funds\" class=\"letter_w \"><strong>working funds<\/strong><br\/>fonds de roulement <small>R.S.O. 1990, c. E.2; 319(5)(e)<\/small><br> <strong>reserve for working funds<\/strong> <br>r&eacute;serve de roulement <small>R.S.O. 1990, c. H.13; 24(6)<\/small> <br> <strong>reserve for working funds<\/strong><br>  r&eacute;serve pour fonds de caisse <small>R.S.O. 1990, c. D.15; 6(6)<\/small><\/li><li id=\"def_working_hours\" class=\"letter_w \"><strong>working hours<\/strong><br\/> <strong>normal working hours<\/strong> <br>heures normales de travail <small>R.R.O. 1990, Reg. 681; 3(1) &quot;normal working hours&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_working_load_limit\" class=\"letter_w \"><strong>working load limit<\/strong><br\/>charge limite <small>O. Reg. 428\/81; 1(d)<\/small><\/li><li id=\"def_working_papers\" class=\"letter_w \"><strong>working papers<\/strong><br\/> <strong>audit working papers <\/strong> <em>(of the Office of the Auditor)<\/em><br>  feuilles de travail des v&eacute;rifications  <small>R.S.O. 1990, c. A.35; 19<\/small><\/li><li id=\"def_working_pressure\" class=\"letter_w \"><strong>working pressure<\/strong><br\/>pression de marche <small>R.S.O. 1990, c. B.9; 19(1)<\/small><\/li><li id=\"def_workings\" class=\"letter_w \"><strong>workings<\/strong><br\/> <strong>mineral exploration workings<\/strong><br>  travaux d\\'exploration mini&egrave;re <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 79(3)<\/small><\/li><li id=\"def_workload\" class=\"letter_w \"><strong>workload<\/strong><br\/><em>(of a justice)<\/em><br>  charge de travail <small>R.S.O. 1990, c. J.4; 18<\/small><\/li><li id=\"def_workmanship\" class=\"letter_w \"><strong>workmanship<\/strong><br\/> <strong>faulty workmanship<\/strong><br>  malfa&ccedil;on <small>R.R.O. 1980, Reg. 285; 15(2)<\/small><\/li><li id=\"def_workmen\\'s_compensation\" class=\"letter_w \"><strong>workmen\\'s compensation<\/strong><br\/>  indemnit&eacute; pour accident de travail  <small>R.R.O. 1980, Reg. 286; 14(c)<\/small><\/li><li id=\"def_workplace\" class=\"letter_w \"><strong>workplace<\/strong><br\/>lieu de travail  <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 1(1) &quot;workplace&quot;<\/small> <br> <strong>enclosed workplace<\/strong><br>  lieu de travail clos <small>R.S.O. 1990, c. S.13; 1 &quot;enclosed workplace&quot;<\/small><br>   <strong>smoke-free workplace<\/strong><br>  lieu de travail sans fum&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. S.13; 11(3)<\/small><br> <strong>Aboriginal workplace<\/strong><br>lieu de travail autochtone <small>S.O. 1993, c. 35; 22(1)<\/small> <br> <strong>Aboriginal workplace<\/strong><br>  lieu de travail autochtone  <small>R.R.O. 1990, Reg. 999; 1<\/small><\/li><li id=\"def_workplace_health_and_safety_agency\" class=\"letter_w \"><strong>Workplace Health and Safety Agency<\/strong><br\/>  Agence pour la sant&eacute; et la s&eacute;curit&eacute; au travail <small>R.S.O. 1990, c. O.1; 13(1)<\/small><\/li><li id=\"def_workplace_restructuring\" class=\"letter_w \"><strong>workplace restructuring<\/strong><br\/>  <em>(social contract)<\/em><br>  restructuration du milieu de travail <small>S.O. 1993, c. 5; 35(4)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_works\" class=\"letter_w \"><strong>works<\/strong><br\/>  travaux <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 131 &quot;works&quot;<\/small><br>  ouvrages <small>R.S.O. 1990, c. C.30; 1(1) &quot;improvement&quot; \/ c. P.50; Part I \/ c. S.10; 1 &quot;works&quot;<\/small><br><em>(for the distribution of gas)<\/em><br>  ouvrages <small>R.S.O. 1990, c. M.55; 9(1)(a)<\/small> <br><em>(of a municipal authority)<\/em><br>  ouvrages <small>R.S.O. 1990, c. P.19; 3(1)<\/small><br> <strong>appliances or works<\/strong><br>appareils ou ouvrages <small>R.S.O. 1990, c. P.49; 1 &quot;appliances or works&quot;<\/small><br>   <strong>construction of works<\/strong><br>  construction d\\'ouvrages <small>R.R.O. 1980, Reg. 912; 1(1)<\/small><br> <strong>drainage works<\/strong><br>  installations de drainage  <small>R.S.O. 1990, c. D.17; 1 &quot;drainage works&quot;<\/small> <br> <strong>gas works<\/strong><br>  syst&egrave;me d\\'approvisionnement en gaz  <small>R.S.O. 1990, c. P.55; 1 &quot;public work&quot; (a)<\/small> <br> <strong>power works<\/strong><br>  centrale d\\'&eacute;nergie <small>R.S.O. 1990, c. P.55; 1 &quot;public work&quot; (a)<\/small><br>   <strong>railway construction works<\/strong><br>  chantiers de construction de chemins de fer  <small>R.S.O. 1990, c. H.7; 96(3)(l)<\/small><br>   <strong>sewage treatment works<\/strong><br>  ouvrage de traitement des eaux d\\'&eacute;gout  <small>O. Reg. 205\/87; 5(2)(d)(iii)<\/small><br>   <strong>sewage works<\/strong><br>station d\\'&eacute;puration des eaux d\\'&eacute;gout <small>R.S.O. 1990, c. L.28; Sch. 4(a) \/ c. O.40; 1 &quot;sewage works&quot;<\/small><br> <strong>sewage works<\/strong><br>  ouvrages d\\'&eacute;gouts <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 73(1) &quot;sewage works&quot;<\/small><br>   <strong>treatment works<\/strong><br>  ouvrages d\\'&eacute;puration <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 73(1) &quot;treatment works&quot;<\/small><br>   <strong>treatment works <\/strong> <em>(sewage)<\/em><br>  station de traitement <small>R.S.O. 1990, c. L.28; Sch. 4(a)<\/small><br> <strong>undertaking, works, project or scheme <\/strong> <em>(relating to supply of water)<\/em> <br>mise en chantier, ouvrage ou projet <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 46(5)<\/small> <br> <strong>water works<\/strong><br>  station de purification de l\\'eau <small>R.S.O. 1990, c. O.40; 1 &quot;water works&quot;<\/small><br>   <strong>water works<\/strong><br>  syst&egrave;me d\\'alimentation en eau <small>R.S.O. 1990, c. P.55; 1 &quot;public work&quot; (a)<\/small><br>   <strong>works and facilities <\/strong> <em>(of designated business)<\/em> <br>installations  <small>R.S.O. 1990, c. M.54; 1 &quot;work force of a designated business&quot;<\/small><br> <strong>works in the visual arts<\/strong><br>oeuvres d\\'arts visuels <small>O. Reg. 487\/88; 1 &quot;public art gallery&quot;<\/small><br> <strong>works or services <\/strong> <em>(in a township)<\/em><br>services ou travaux <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 13(8)<\/small> <\/li><li id=\"def_works_in_the_visual_arts\" class=\"letter_w \"><strong>works in the visual arts<\/strong><br\/>  oeuvres d\\'arts visuels <small>O. Reg. 487\/88; 1 &quot;public art gallery&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_workshop\" class=\"letter_w \"><strong>workshop<\/strong><br\/>boutique  <small>R.S.O. 1990, c. B.11; 1 &quot;bake shop&quot;<\/small><br>   <strong>approved workshop<\/strong><br>  atelier agr&eacute;&eacute; <small>R.R.O. 1990, Reg. 1095; 1 &quot;approved workshop&quot;<\/small><br>   <strong>conservation area workshop<\/strong><br>  atelier sur les aires de protection de la nature <small>O. Reg. 205\/87; 8(2)(c)<\/small> <br> <strong>regular training workshop <\/strong> <em>(for clinic staff)<\/em><br>atelier de formation r&eacute;gulier <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br> <strong>Intensive Trial Advocacy Workshop<\/strong><br>  s&eacute;ances intensives sur l\\'art de plaider <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br>   <strong>Intensive Trial Advocacy Workshop<\/strong><br>  atelier intensif de plaidoirie <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1990<\/small><\/li><li id=\"def_workshop_program\" class=\"letter_w \"><strong>workshop program<\/strong><br\/>programme d\\'atelier <small>R.R.O. 1980, Reg. 724; 14(4)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_world_economic_condition\" class=\"letter_w \"><strong>world economic condition<\/strong><br\/>  conjoncture &eacute;conomique mondiale <small>R.S.O. 1990, c. M.27; 3(c)<\/small><\/li><li id=\"def_world_war_ii\" class=\"letter_w \"><strong>World War II<\/strong><br\/>Seconde Guerre mondiale <small>R.S.O. 1990, c. O.29; 1 &quot;war service&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_worm_fence\" class=\"letter_w \"><strong>worm fence<\/strong><br\/>cl&ocirc;ture en treillis <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 314 4.(a)<\/small><\/li><li id=\"def_worn\" class=\"letter_w \"><strong>worn<\/strong><br\/>   <strong>excessively worn or loose<\/strong><br>  trop us&eacute; ou desserr&eacute;  <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 6 1(8)<\/small><\/li><li id=\"def_wornto_be\" class=\"letter_w \"><strong>worn\/to be<\/strong><br\/> <strong>misaligned, badly worn, cracked, broken, binding, seized, disconnected or insecure\/to be <\/strong> <em>(parts of brakes)<\/em><br>&ecirc;tre mal align&eacute;, tr&egrave;s us&eacute;, fissur&eacute;, bris&eacute;, coinc&eacute;, gripp&eacute;, d&eacute;saccoupl&eacute; ou mal fix&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; sch. 2 1(1)(m)<\/small><\/li><li id=\"def_worship\" class=\"letter_w \"><strong>worship<\/strong><br\/> <strong>attend worship\/to <\/strong> <em>(in a church)<\/em> <br>fr&eacute;quenter   <small>R.S.O. 1990, c. M.3; 17(1)(a)<\/small><br>   <strong>place of public worship<\/strong><br>  lieu consacr&eacute; au culte <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 10(1)<\/small><br> <strong>place of worship<\/strong><br>lieu consacr&eacute; au culte <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 91.(c) \/ c. T.6; 22<\/small><br> <strong>place of worship<\/strong><br>  lieu de culte <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 3 3 \/ c. P.32; 3(1) 3<\/small><br>   <strong>religious worship<\/strong><br>  culte <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 7(1) 53<\/small> <br> <strong>religious worship, services and rites<\/strong> <br>culte, services et rites religieux <small>R.S.O. 1990, c. R.23; 1(1) &quot;religious organization&quot; (b)<\/small><\/li><li id=\"def_worth\" class=\"letter_w \"><strong>worth<\/strong><br\/>   <strong>for valuable consideration in money or money\\'s worth<\/strong> <br>contrepartie de valeur num&eacute;raire ou de valeur &eacute;quivalente  <small>R.S.O. 1990, c. P.5; 4<\/small><br>   <strong>money\\'s worth<\/strong><br>  prestation <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 1(1) &quot;mortgage money&quot; \/ c. M.9; 1 &quot;mortgage&quot;<\/small> <br> <strong>net worth<\/strong><br>  valeur nette <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 35(1) 21.ii.A<\/small><br> <strong>worth property to the amount of\/to be <\/strong> <em>(surety)<\/em><br>la valeur de son patrimoine s\\'&eacute;l&egrave;ve &agrave;  <small>R.R.O. 1980, Reg. 925; form 23<\/small><\/li><li id=\"def_worthy_of_note\" class=\"letter_w \"><strong>worthy of note<\/strong><br\/><em>(achievement)<\/em><br>  digne de mention <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 114(a)<\/small><\/li><li id=\"def_wounding\" class=\"letter_w \"><strong>wounding<\/strong><br\/><em>(under Criminal Code)<\/em><br>  fait de blesser <small>R.R.O. 1990, Reg. 710; Sch. 2 Table 1.1(a)<\/small><br>   <strong>action for assault, battery, wounding or imprisonment<\/strong> <br>action pour voies de fait, coups, blessures ou emprisonnement <small>R.S.O. 1990, c. L.15; 45(1)(j)<\/small><\/li><li id=\"def_wrapper\" class=\"letter_w \"><strong>wrapper<\/strong><br\/> <strong>crate, carton or other covering or wrapper<\/strong><br>cageot, carton ou autre enveloppe ou rev&ecirc;tement <small>O. Reg. 399\/82; 1(a)<\/small><br> <strong>receptacle, package, wrapper or confining band <\/strong> <em>(for fish)<\/em><br>  r&eacute;ceptacle, empaquetage, emballage ou bande <small>R.S.O. 1990, c. F.18; 1 &quot;container&quot;<\/small><br> <strong>wrapper, confining band, foil wrap or transparent film wrap<\/strong><br>  papier d\\'emballage, bande, papier d\\'aluminium ou pellicule de plastique transparente <small>R.R.O. 1980, Reg. 332; 1(p)<\/small><\/li><li id=\"def_wrapping\" class=\"letter_w \"><strong>wrapping<\/strong><br\/>emballage  <small>R.S.O. 1990, c. E.19; 86<\/small><\/li><li id=\"def_wreckto\" class=\"letter_w \"><strong>wreck\/to<\/strong><br\/> <strong>licence to buy and wreck motor vehicles<\/strong> <br>permis d\\'achat et de mise &agrave; la ferraille de v&eacute;hicules automobiles  <small>R.R.O. 1980, Reg. 468; 1(1) 2<\/small><\/li><li id=\"def_wreck_site\" class=\"letter_w \"><strong>wreck site<\/strong><br\/>site d\\'une &eacute;pave <small>S.O. 1995, c. 800; 1(1) &quot;wreck site&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_wreckage\" class=\"letter_w \"><strong>wreckage<\/strong><br\/><em>(death by violence in a wreck)<\/em> <br>d&eacute;bris  <small>R.S.O. 1990, c. C.37; 12(1)<\/small><br>   <strong>wreckage, article or thing<\/strong><br>  d&eacute;bris, article ou objet <small>R.S.O. 1990, c. E.16; 9(b)<\/small><br> <strong>wreckage, article or thing <\/strong> <em>(after accident)<\/em><br>  d&eacute;bris, article ou objet <small>R.S.O. 1990, c. B.9; 38<\/small><\/li><li id=\"def_wreckedto_be\" class=\"letter_w \"><strong>wrecked\/to be<\/strong><br\/> <strong>sunken, grounded or wrecked\/to be <\/strong> <em>(vessels)<\/em><br>&ecirc;tre coul&eacute;, &eacute;chou&eacute; ou naufrag&eacute;  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 38<\/small><\/li><li id=\"def_wrecking\" class=\"letter_w \"><strong>wrecking<\/strong><br\/> <strong>wrecking, dismantling or salvaging <\/strong> <em>(motor vehicle)<\/em><br>  d&eacute;molition, d&eacute;montage ou r&eacute;cup&eacute;ration <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 136<\/small><\/li><li id=\"def_writ\" class=\"letter_w \"><strong>writ<\/strong><br\/>   <strong>election writ<\/strong><br>  d&eacute;cret <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 1 &quot;general election&quot;<\/small><br> <strong>execution or other writ<\/strong><br>bref, notamment bref d\\'ex&eacute;cution <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 136(6)<\/small><br> <strong>issue of the writ <\/strong> <em>(elections)<\/em><br>  &eacute;mission du d&eacute;cret <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 1 &quot;candidate at an election&quot;<\/small><br>   <strong>return to a writ<\/strong><br>  rapport portant sur un bref <small>R.S.O. 1990, c. H.1; 6<\/small><br> <strong>writ of election<\/strong><br>  d&eacute;cret de convocation des &eacute;lecteurs <small>R.S.O. 1990, c. E.6; 8(1)<\/small><\/li><li id=\"def_writ_for_an_election\" class=\"letter_w \"><strong>writ for an election<\/strong><br\/>d&eacute;cret de convocation des &eacute;lecteurs <small>R.S.O. 1990, c. L.10; 7(2)<\/small><br> <strong>issue of a writ for an election<\/strong><br>  &eacute;mission du d&eacute;cret de convocation des &eacute;lecteurs <small>R.S.O. 1990, c. E.7; 1(1) &quot;campaign expense&quot;<\/small><br> <strong>writ for the election<\/strong><br>d&eacute;cret de convocation des &eacute;lecteurs <small>R.S.O. 1990, c. P.47; 12(2)(a)<\/small><\/li><li id=\"def_writ_of_attachment\" class=\"letter_w \"><strong>writ of attachment<\/strong><br\/> <strong>warrant or writ of attachment<\/strong><br>mandat ou bref de saisie conservatoire <small>R.S.O. 1990, c. F.28; 15(1)<\/small><\/li><li id=\"def_writ_of_certiorari\" class=\"letter_w \"><strong>writ of certiorari<\/strong><br\/>bref de certiorari <small>R.S.O. 1990, c. H.1; 5<\/small><\/li><li id=\"def_writ_of_delivery\" class=\"letter_w \"><strong>writ of delivery<\/strong><br\/>bref de d&eacute;laissement <small>R.S.O. 1990, c. E.24; 20(1) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 60.04(1)<\/small><br>  <em>(personal property)<\/em><br>  bref de d&eacute;laissement <small>O. Reg. 797\/84; 21.05(1)<\/small><\/li><li id=\"def_writ_of_delivery\" class=\"letter_w \"><strong>Writ of Delivery<\/strong><br\/>Bref de d&eacute;laissement <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 60D \/ O. Reg. 797\/84; Form 21B<\/small><\/li><li id=\"def_writ_of_execution\" class=\"letter_w \"><strong>writ of execution<\/strong><br\/>bref d\\'ex&eacute;cution <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 425 \/ c. P.33; 68(3) \/ c. W.1; 7(4) \/ R.R.O. 1990, Reg. 710; 117(b) \/ O. Reg. 142\/83; 12(5)<\/small><br>bref d\\'ex&eacute;cution forc&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. E.24; 11(3) \/ R.R.O. 1980, Reg. 896; 32(3)(t) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 43.05(1) &quot;writ of execution&quot; \/ O. Reg. 159\/83; Form 19 3<\/small><br>bref de saisie-ex&eacute;cution <small>R.S.O. 1990, c. M.46; 25(1)<\/small><br> <strong>writ or warrant of execution<\/strong> <br>bref ou mandat d\\'ex&eacute;cution <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 65(1)<\/small><\/li><li id=\"def_writ_of_execution_against_goods\" class=\"letter_w \"><strong>writ of execution against goods<\/strong><br\/>  bref d\\'ex&eacute;cution forc&eacute;e visant des objets mobiliers <small>R.S.O. 1990, c. E.24; 10(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_writ_of_execution_against_lands\" class=\"letter_w \"><strong>writ of execution against lands<\/strong><br\/>  bref d\\'ex&eacute;cution forc&eacute;e visant des biens-fonds <small>R.S.O. 1990, c. E.24; 9<\/small> <\/li><li id=\"def_writ_of_habeas_corpus\" class=\"letter_w \"><strong>writ of habeas corpus<\/strong><br\/> <strong>application for a writ of habeas corpus<\/strong><br>requ&ecirc;te en habeas corpus <small>R.S.O. 1990, c. J.1; 11(2)<\/small><\/li><li id=\"def_writ_of_habeas_corpus_ad_subjiciendum\" class=\"letter_w \"><strong>writ of habeas corpus ad subjiciendum<\/strong><br\/>  bref d\\'habeas corpus ad subjiciendum   <small>R.S.O. 1990, c. H.1; 1(1)<\/small><\/li><li id=\"def_writ_of_possession\" class=\"letter_w \"><strong>writ of possession<\/strong><br\/>bref de mise en possession <small>R.S.O. 1990, c. E.24; 21(1) \/ c. L.7; 105(4) \/ c. R.24; 9(3) \/ R.R.O. 1980, Reg. 548; Form 11 \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 55.06(13)<\/small><\/li><li id=\"def_writ_of_possession\" class=\"letter_w \"><strong>Writ of Possession<\/strong><br\/>Bref de mise en possession <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 60C<\/small><\/li><li id=\"def_writ_of_seizure_and_sale\" class=\"letter_w \"><strong>writ of seizure and sale<\/strong><br\/>bref de saisie-ex&eacute;cution <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 121(5) \/ c. C.45; 1 &quot;execution&quot; \/ c. E.24; 20(1) \/ c. M.45; 427 \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 60.02(1)(a) \/ O. Reg. 797\/84; 21.03(a)<\/small><\/li><li id=\"def_writ_of_seizure_and_sale\" class=\"letter_w \"><strong>Writ of Seizure and Sale<\/strong><br\/>Bref de saisie-ex&eacute;cution <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 60A<\/small><\/li><li id=\"def_writ_of_seizure_and_sale_of_land\" class=\"letter_w \"><strong>Writ of Seizure and Sale of Land<\/strong><br\/>  Bref de saisie-ex&eacute;cution de biens-fonds   <small>O. Reg. 797\/84; form 21D<\/small><\/li><li id=\"def_writ_of_seizure_and_sale_of_personal_property\" class=\"letter_w \"><strong>Writ of Seizure and Sale of Personal Property<\/strong><br\/>Bref de saisie-ex&eacute;cution de biens meubles <small>O. Reg. 797\/84; form 21C<\/small><\/li><li id=\"def_writ_of_sequestration\" class=\"letter_w \"><strong>writ of sequestration<\/strong><br\/>bref de mise sous s&eacute;questre judiciaire <small>R.S.O. 1990, c. E.24; 20(1) \/ R.R.O. 1990, Reg. 194; 60.02(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_writ_of_sequestration\" class=\"letter_w \"><strong>Writ of Sequestration<\/strong><br\/>Bref de mise sous s&eacute;questre judiciaire <small>R.R.O. 1990, Reg. 194; Form 60B<\/small><\/li><li id=\"def_writ_of_summons\" class=\"letter_w \"><strong>writ of summons<\/strong><br\/>bref d\\'assignation <small>R.R.O. 1990, Reg. 676; Sch. 5(1)<\/small><\/li><li id=\"def_writ_of_venditioni_exponas\" class=\"letter_w \"><strong>writ of venditioni exponas<\/strong><br\/>  bref de venditioni exponas <small>R.S.O. 1990, c. C.45; 20(2)<\/small><\/li><li id=\"def_writeto\" class=\"letter_w \"><strong>write\/to<\/strong><br\/><em>(life insurance)<\/em><br>  faire souscrire <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 434<\/small><br><em>(life insurance)<\/em><br>  souscrire <small>R.S.O. 1990, c. L.25; 59(1) &quot;non-resident&quot;<\/small><br> <strong>cease writing insurance\/to <\/strong> <em>(insurer)<\/em><br>  cesser d\\'offrir de l\\'assurance <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 217(1)<\/small><\/li><li id=\"def_write_offto\" class=\"letter_w \"><strong>write off\/to<\/strong><br\/><em>(amount)<\/em><br>  passer en charge <small>R.S.O. 1990, c. C.35; 129(1)(g)<\/small><br><em>(expenses, expenditures)<\/em><br>passer en charges <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 98(1)(h)<\/small> <\/li><li id=\"def_write_one\\'s_name_or_initialsto\" class=\"letter_w \"><strong>write one\\'s name or initials\/to<\/strong><br\/>  apposer son nom ou ses initiales <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 161(3)<\/small><\/li><li id=\"def_write-off\" class=\"letter_w \"><strong>write-off<\/strong><br\/><em>(amounts)<\/em><br>  radiation <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_writer\" class=\"letter_w \"><strong>writer<\/strong><br\/><em>(newspaper)<\/em><br>  r&eacute;dacteur <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 34(d)<\/small><br><em>(of option)<\/em><br>  personne qui accorde  <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 73(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_writing\" class=\"letter_w \"><strong>writing<\/strong><br\/>&eacute;crit  <small>R.S.O. 1990, c. I.14; 1 &quot;investment contract&quot;<\/small> <br>document  <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 42(2)<\/small><br>  <em>(used in instruments)<\/em><br>  caract&egrave;res <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 102(1) 9<\/small><br> <strong>agreement in writing<\/strong> <br>accord conclu par &eacute;crit <small>R.R.O. 1980, Reg. 579; 8<\/small> <br> <strong>contract in writing<\/strong><br>  contrat &eacute;crit <small>R.S.O. 1990, c. R.20; 1 &quot;instrument&quot;<\/small><br>   <strong>deed or instrument in writing<\/strong><br>  acte scell&eacute; ou acte par &eacute;crit   <small>R.S.O. 1990, c. C.34; 25(1)<\/small><br>   <strong>deed, book, paper and writing<\/strong><br>  acte scell&eacute;, livre, document et &eacute;crit <small>R.S.O. 1990, c. S.15; 6(6)<\/small><br> <strong>examination of writings and accounts<\/strong><br>examen d\\'&eacute;crits ou de comptes <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 117(1)(e)(i)<\/small><br> <strong>in writing signed and sealed<\/strong><br>au moyen d\\'un &eacute;crit sign&eacute; et scell&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. D.11; 10(5)<\/small><br> <strong>in writing, orally, in person or by telephone<\/strong><br>  par &eacute;crit, oralement, en personne ou par t&eacute;l&eacute;phone <small>R.S.O. 1990, c. P.12; 7(7)<\/small><br> <strong>instrument in writing <\/strong> <em>(revocation of proxy)<\/em><br>  &eacute;crit <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 84(4)<\/small><br> <strong>instrument or writing <\/strong> <em>(conveyance)<\/em><br>acte ou &eacute;crit <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(1) &quot;conveyance&quot;<\/small><br> <strong>put in writing\/to <\/strong> <em>(a settlement)<\/em><br>  consigner <small>R.S.O. 1990, c. C.15; 77(5)<\/small><br> <strong>put in writing\/to <\/strong> <em>(evidence)<\/em><br>consigner par &eacute;crit <small>R.S.O. 1990, c. S.30; 7(2)<\/small><br> <strong>scriptural writing<\/strong><br>  texte religieux <small>O. Reg. 339\/91; 4(3) 1<\/small><br> <strong>secular writing<\/strong><br>texte profane <small>O. Reg. 339\/91; 4(3) 2<\/small> <br> <strong>signs, signals, writing, images or sound or intelligence<\/strong><br>signes, signaux, &eacute;crits, images, sons ou information <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 1 &quot;telecommunication&quot;<\/small><br>   <strong>stamping, writing, printing or other marking <\/strong> <em>(on goods, wares or merchandise)<\/em><br>  estampillage, inscription, impression ou autre marque   <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 21(2)<\/small><br>   <strong>writing evidencing the contract<\/strong><br>  &eacute;crit constatant le contrat  <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;contract&quot;<\/small><br>   <strong>writing, paper or document<\/strong><br>  &eacute;crit, pi&egrave;ce ou document  <small>R.R.O. 1980, Reg. 462; 17(1) 8<\/small><\/li><li id=\"def_writing_of_examinations\" class=\"letter_w \"><strong>writing of examinations<\/strong><br\/> <strong>grant exemptions to pupils from the writing of examinations\/to<\/strong><br>  dispenser des &eacute;l&egrave;ves de subir des examens <small>O. Reg. 664\/91; 3(3)<\/small><\/li><li id=\"def_written\" class=\"letter_w \"><strong>written<\/strong><br\/> <strong>verbal or written, expressed or implied <\/strong> <em>(agreement or bargain)<\/em><br>  oral ou &eacute;crit, explicite ou implicite <small>R.S.O. 1990, c. E.12; 11(1)<\/small><br> <strong>written, printed or mechanically reproduced\/to be <\/strong> <em>(signature)<\/em> <br>manuscrit, imprim&eacute; ou reproduit par un proc&eacute;d&eacute; m&eacute;canique  <small>R.S.O. 1990, c. O.28; 60(2)<\/small><\/li><li id=\"def_written_disclosure\" class=\"letter_w \"><strong>written disclosure<\/strong><br\/>&eacute;tat de divulgation <small>S.O. 1994, c. 163; 4(5)<\/small> <br> <strong>written disclosure, in the prescribed form <\/strong> <em>(setting out the interest)<\/em><br>  &eacute;tat de divulgation r&eacute;dig&eacute; selon la formule prescrite <small>S.O. 1994, c. 163; 4(1)(e)<\/small> <\/li><li id=\"def_written_documentary_evidence\" class=\"letter_w \"><strong>written documentary evidence<\/strong><br\/>  preuve documentaire &eacute;crite  <small>O. Reg. 494\/85; form 2 15<\/small><\/li><li id=\"def_written_evidence\" class=\"letter_w \"><strong>written evidence<\/strong><br\/> <strong>written or documentary evidence<\/strong><br>preuve documentaire et t&eacute;moignages &eacute;crits <small>R.S.O. 1990, c. M.5; 6(2) \/ c. P.31; 4(2)<\/small><br>   <strong>written or documentary evidence<\/strong><br>  preuve &eacute;crite ou documentaire  <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 21(3)<\/small><br>   <strong>written or documentary evidence<\/strong><br>  t&eacute;moignage &eacute;crit ou preuve documentaire <small>R.S.O. 1990, c. V.3; 28(8)<\/small><\/li><li id=\"def_written_explanation\" class=\"letter_w \"><strong>written explanation<\/strong><br\/> <strong>by order, accompanied by a written explanation for it <\/strong> <em>(Minister)<\/em><br>  par arr&ecirc;t&eacute; accompagn&eacute; d\\'explications &eacute;crites <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 17(4)<\/small><\/li><li id=\"def_written_form\" class=\"letter_w \"><strong>written form<\/strong><br\/> <strong>written or printed form<\/strong> <br>formule manuscrite ou imprim&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 1(1) &quot;form of proxy&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_written_inquiry\" class=\"letter_w \"><strong>written inquiry<\/strong><br\/><em>(from Registrar)<\/em> <br>demande &eacute;crite de renseignements <small>R.R.O. 1990, Reg. 470; 44(s)<\/small><\/li><li id=\"def_written_notice_of_a_lien\" class=\"letter_w \"><strong>written notice of a lien<\/strong><br\/>  avis &eacute;crit d\\'un privil&egrave;ge <small>R.S.O. 1990, c. C.30; 1(1) &quot;written notice of a lien&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_written_notice_with_reasons\" class=\"letter_w \"><strong>written notice with reasons<\/strong><br\/>  <em>(of decision)<\/em><br>avis &eacute;crit motiv&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 47(7)<\/small><\/li><li id=\"def_written_prescription\" class=\"letter_w \"><strong>written prescription<\/strong><br\/>ordonnance &eacute;crite <small>R.R.O. 1990, Reg. 1093; 22(2) 9<\/small><\/li><li id=\"def_written_reasons\" class=\"letter_w \"><strong>written reasons<\/strong><br\/><em>(for proposal)<\/em><br>  motifs &eacute;crits  <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 8(2)(a)<\/small><br>   <strong>notice with written reasons<\/strong><br>  avis motiv&eacute; par &eacute;crit <small>R.S.O. 1990, c. V.3; 18(1)<\/small><br> <strong>notice with written reasons <\/strong> <em>(by Director)<\/em><br>  avis &eacute;crit motiv&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. I.3; 20(1)<\/small><br> <strong>notice with written reasons <\/strong> <em>(of Board decision)<\/em><br>  avis &eacute;crit, motifs &agrave; l\\'appui <small>R.S.O. 1990, c. F.4; 5(5)<\/small><\/li><li id=\"def_written_recommendation\" class=\"letter_w \"><strong>written recommendation<\/strong><br\/><em>(of Police Association of Ontario)<\/em><br>  recommandation &eacute;crite <small>R.S.O. 1990, c. P.15; 103(5)<\/small><\/li><li id=\"def_written_representation\" class=\"letter_w \"><strong>written representation<\/strong><br\/>  d&eacute;claration &eacute;crite <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 46<\/small><br>  observation &eacute;crite <small>R.S.O. 1990, c. H.3; 5(5)<\/small><\/li><li id=\"def_written_statement\" class=\"letter_w \"><strong>written statement<\/strong><br\/> <strong>clear, accurate, written statement of law<\/strong><br>  d&eacute;claration de droit &eacute;crite, claire et exacte   <small>R.S.O. 1990, c. R.28; 2(5)<\/small><\/li><li id=\"def_written_submission\" class=\"letter_w \"><strong>written submission<\/strong><br\/>observation &eacute;crite <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 9(3)(d)<\/small><br><em>(by a public body to the council)<\/em><br>observation &eacute;crite <small>R.S.O. 1990, c. P.13; 17(13)<\/small><br><em>(in respect of the by-law)<\/em> <br>observation &eacute;crite <small>R.S.O. 1990, c. D.9; 4(6)(c)<\/small><br><em>(to the Board)<\/em><br>  observation &eacute;crite <small>O. Reg. 419\/84; 2(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_written_submissions\" class=\"letter_w \"><strong>written submissions<\/strong><br\/>observations &eacute;crites <small>O. Reg. 41\/95; 5(c)<\/small><\/li><li id=\"def_written_tenancy\" class=\"letter_w \"><strong>written tenancy<\/strong><br\/> <strong>written, oral or implied tenancy<\/strong><br>bail &eacute;crit, oral ou tacite <small>R.S.O. 1990, c. E.26; 1(1) &quot;tenant&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_written_up\" class=\"letter_w \"><strong>written up<\/strong><br\/> <strong>amount by which the value has been written up<\/strong><br>montant de la plus-value non mat&eacute;rialis&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 101 11<\/small><\/li><li id=\"def_wrong\" class=\"letter_w \"><strong>wrong<\/strong><br\/>   <strong>substantial wrong<\/strong><br>  pr&eacute;judice grave <small>R.S.O. 1990, c. J.1; 3 \/ c. P.33; 141(4)<\/small><br> <strong>wrong description <\/strong> <em>(of land)<\/em><br>  description erron&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 32(1)<\/small><\/li><li id=\"def_wrongdoer\" class=\"letter_w \"><strong>wrongdoer<\/strong><br\/>auteur d\\'un pr&eacute;judice <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 20(2)<\/small><\/li><li id=\"def_wrongdoing\" class=\"letter_w \"><strong>wrongdoing<\/strong><br\/>acte fautif  <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_wrongful\" class=\"letter_w \"><strong>wrongful<\/strong><br\/><em>(transfer)<\/em><br>  ill&eacute;gal <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 53(1) &quot;adverse claim&quot;<\/small><br>  <em>(transfer)<\/em><br>  pr&eacute;judiciable <small>R.S.O. 1990, c. B.16; 80(1)<\/small><\/li><li id=\"def_wrongful_conversion\" class=\"letter_w \"><strong>wrongful conversion<\/strong><br\/>appropriation illicite <small>R.S.O. 1990, c. I.8; 1 &quot;theft insurance&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_wrongful_dismissal\" class=\"letter_w \"><strong>wrongful dismissal<\/strong><br\/>renvoi injustifi&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 724; 18a(1)<\/small><\/li><li id=\"def_wrongfully\" class=\"letter_w \"><strong>wrongfully<\/strong><br\/> <strong>improperly and wrongfully<\/strong><br>  de fa&ccedil;on irr&eacute;guli&egrave;re et ill&eacute;gale <small>R.S.O. 1990, c. L.21; 8(a)<\/small><\/li><li id=\"def_wrongfully_arrestto\" class=\"letter_w \"><strong>wrongfully arrest\/to<\/strong><br\/>  arr&ecirc;ter ill&eacute;galement <small>R.S.O. 1990, c. P.33; 147<\/small><\/li><li id=\"def_wrongfully_depriveto\" class=\"letter_w \"><strong>wrongfully deprive\/to<\/strong><br\/><em>(of land)<\/em><br>priver &agrave; tort <small>R.S.O. 1990, c. L.5; 57(1)<\/small><\/li><li id=\"def_wrongfully_paidto_be\" class=\"letter_w \"><strong>wrongfully paid\/to be<\/strong><br\/><em>(sales tax)<\/em><br>&ecirc;tre ind&ucirc;ment pay&eacute; <small>R.S.O. 1990, c. R.31; 2(10)<\/small><\/li><li id=\"def_wrongly\" class=\"letter_w \"><strong>wrongly<\/strong><br\/> <strong>wrongly pay\/to <\/strong> <em>(an amount of tax)<\/em><br>acquitter ind&ucirc;ment <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 8(1)<\/small><\/li><li id=\"def_x-disease\" class=\"letter_x \"><strong>X-disease<\/strong><br\/> <strong>little peach, peach yellows and X-disease <\/strong> <em>(plant diseases)<\/em><br>  petite p&ecirc;che, chlorose du p&ecirc;cher et la maladie X   <small>R.R.O. 1980, Reg. 788; 13<\/small><\/li><li id=\"def_x-ray_equipment\" class=\"letter_x \"><strong>X-ray equipment<\/strong><br\/>mat&eacute;riel de rayons X <small>R.S.O. 1990, c. H.2; 1(1) &quot;X- ray equipment&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_x-ray_film\" class=\"letter_x \"><strong>X-ray film<\/strong><br\/>film radiologique   <small>R.R.O. 1980, Reg. 865; 47(1)<\/small><\/li><li id=\"def_x-ray_imaging_systems\" class=\"letter_x \"><strong>X-ray imaging systems<\/strong><br\/>  syst&egrave;mes d\\'imagerie radiologique <small>R.S.O. 1980, c. H.2; 1(1) &quot;X-ray equipment&quot;<\/small><br>  syst&egrave;mes d\\'imagerie radiologique   <small>R.S.O. 1990, c. H.2; 1(1) &quot;X-ray equipment&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_x-ray_machine\" class=\"letter_x \"><strong>X-ray machine<\/strong><br\/>appareil &agrave; rayons X <small>R.S.O. 1990, c. H.2; 1(1) &quot;X-ray machine&quot;<\/small><br> <strong>portable X-ray machine<\/strong><br>appareil &agrave; rayons X mobile <small>R.S.O. 1990, c. H.2; 9(2)<\/small><\/li><li id=\"def_x-ray_safety_code\" class=\"letter_x \"><strong>X-ray Safety Code<\/strong><br\/>code de s&eacute;curit&eacute; radiologique <small>R.S.O. 1990, c. H.2; 16(1)(b)<\/small><\/li><li id=\"def_x-ray_technician\" class=\"letter_x \"><strong>X-ray technician<\/strong><br\/>technicien de radiologie <small>R.R.O. 1980, Reg. 865; 65(g)<\/small><\/li><li id=\"def_x-rays\" class=\"letter_x \"><strong>X-rays<\/strong><br\/> <strong>irradiation with X-rays<\/strong><br>  irradiation par les rayons X  <small>R.S.O. 1990, c. H.2; 1(1) &quot;X-ray equipment&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_yacht_club\" class=\"letter_y \"><strong>yacht club<\/strong><br\/> <strong>boat or yacht club<\/strong><br>  club nautique <small>R.R.O. 1980, Reg. 310; 1(a)<\/small><\/li><li id=\"def_yard\" class=\"letter_y \"><strong>yard<\/strong><br\/>  d&eacute;p&ocirc;t <small>R.S.O. 1990, c. P.50; 91(2)(b)<\/small><br>   <strong>assembly yard <\/strong> <em>(for animals delivered to be slaughtered)<\/em><br>enclos de rassemblement <small>R.R.O. 1980, Reg. 333; 8(2)<\/small><br> <strong>building and yard<\/strong><br>  b&acirc;timent et cour <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 44<\/small><br> <strong>salvage yard<\/strong><br>chantier de r&eacute;cup&eacute;ration <small>R.S.O. 1990, c. R.8; 106(2) 4.(a) &quot;salvage yard&quot;<\/small><br>   <strong>station grounds, switching grounds, yard or right of way <\/strong> <em>(of a railway)<\/em><br>terrain de la gare, voie de triage, cour ou emprise <small>R.S.O. 1990, c. M.14; 29(c)<\/small><br> <strong>subway, transitway, rapid transit facility or car yard<\/strong><br>  m&eacute;tro, r&eacute;seau de rues pi&eacute;tons-autobus, syst&egrave;me de transport rapide ou d&eacute;p&ocirc;t de v&eacute;hicules <small>R.S.O. 1990, c. R.14; 11(10)<\/small><br> <strong>yard and enclosure <\/strong> <em>(animals)<\/em><br>  cour et enclos <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 3<\/small><\/li><li id=\"def_year\" class=\"letter_y \"><strong>year<\/strong><br\/>  exercice <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 68(1)(a)<\/small><br>  exercice <small>S.O. 1993, c. 5; 2 &quot;year&quot;<\/small><br> <strong>beyond the current year <\/strong> <em>(extension of a term)<\/em><br>  au-del&agrave; de la fin de l\\'exercice en cours  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 113(3)<\/small><br>   <strong>calendar year<\/strong><br>  ann&eacute;e civile <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 1(1) &quot;taxation year&quot; (a) \/ c. P.15; 134(8) 4<\/small><br>   <strong>claim year<\/strong><br>  campagne au cours de laquelle survient un sinistre  <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; Sch. 9(3)<\/small><br>   <strong>completed year of service<\/strong><br>  ann&eacute;e compl&egrave;te de service <small>R.R.O. 1980, Reg. 678; 7(a)<\/small><br> <strong>crop year<\/strong><br>campagne agricole <small>R.R.O. 1980, Reg. 200; Sch. 5 \/ Reg. 205; Sch. 5<\/small><br> <strong>crop year <\/strong> <em>(for apples)<\/em><br>campagne agricole <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; Sch. 5<\/small> <br> <strong>financial year<\/strong><br>  exercice <small>R.S.O. 1990, c. S.5; 77(1)(a)<\/small><br> <strong>fiscal year <\/strong> <em>(of the Committee)<\/em><br>  exercice <small>O. Reg. 93\/98; Annual Report, 1992<\/small><br> <strong>immediately preceding year<\/strong> <br>ann&eacute;e pr&eacute;c&eacute;dente <small>O. Reg. 538\/84; 3(1) 1<\/small><br> <strong>last financial year<\/strong><br>  dernier exercice <small>R.S.O. 1990, c. C.38; 110(1)<\/small><br> <strong>no claim year<\/strong><br>campagne sans sinistre <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; Sch. 9(2)<\/small><br> <strong>program year<\/strong><br>  ann&eacute;e de programme <small>R.R.O. 1990, Reg. 772; 1 &quot;program year&quot;<\/small><br>   <strong>taxation year<\/strong><br>  ann&eacute;e d\\'imposition <small>R.S.O. 1990, c. A.31; 34 \/ c. I.2; 1(1) &quot;taxation year&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_year_next_following\" class=\"letter_y \"><strong>year next following<\/strong><br\/>ann&eacute;e suivante <small>R.S.O. 1990, c. P.32; 10(5)<\/small> <\/li><li id=\"def_year_of_averaging\" class=\"letter_y \"><strong>year of averaging<\/strong><br\/><em>(income tax)<\/em><br>  ann&eacute;e d\\'&eacute;tablissement de la moyenne <small>R.S.O. 1990, c. I.2; 5(1)<\/small><\/li><li id=\"def_year_of_the_tenancy\" class=\"letter_y \"><strong>year of the tenancy<\/strong><br\/>ann&eacute;e de location <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 100(2)<\/small> <\/li><li id=\"def_year_round_museum\" class=\"letter_y \"><strong>year round museum<\/strong><br\/>mus&eacute;e ouvert &agrave; l\\'ann&eacute;e <small>O. Reg. 398\/81; 1(h)<\/small><\/li><li id=\"def_year_to_year_tenancy\" class=\"letter_y \"><strong>year to year tenancy<\/strong><br\/>location &agrave; l\\'ann&eacute;e <small>R.S.O. 1990, c. L.7; 96(1)<\/small><\/li><li id=\"def_year-end_balance\" class=\"letter_y \"><strong>year-end balance<\/strong><br\/>solde de fin d\\'exercice <small>O. Reg. 132\/92; 8(2)<\/small><\/li><li id=\"def_year-end_vacation_pay\" class=\"letter_y \"><strong>year-end vacation pay<\/strong><br\/>  indemnit&eacute; de vacances de fin d\\'ann&eacute;e   <small>R.R.O. 1990, Reg. 660; Sch. 17(1)<\/small><\/li><li id=\"def_year\\'s_maximum_pensionable_earnings\" class=\"letter_y \"><strong>year\\'s maximum pensionable earnings<\/strong><br\/>  maximum des gains annuels ouvrant droit &agrave; pension <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 117(1) &quot;year\\'s maximum pensionable earnings&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_year\\'s_maximum_pensionable_earnings\" class=\"letter_y \"><strong>Year\\'s Maximum Pensionable Earnings<\/strong><br\/>  maximum des gains annuels ouvrant droit &agrave; pension <small>R.S.O. 1990, c. P.8; 1 &quot;Year\\'s Maximum Pensionable Earnings&quot;<\/small><br>  maximum des gains annuels ouvrant droit &agrave; pension <small>R.R.O. 1980, Reg. 724; 9(2)(a)<\/small> <\/li><li id=\"def_yearly_tax_equivalent\" class=\"letter_y \"><strong>yearly tax equivalent<\/strong><br\/> <strong>yearly tax equivalent amount<\/strong><br>montant &eacute;quivalant aux imp&ocirc;ts annuels <small>R.S.O. 1990, c. M.54; 1 &quot;yearly tax equivalent amount&quot;<\/small> <\/li><li id=\"def_years_of_service\" class=\"letter_y \"><strong>years of service<\/strong><br\/><em>(with an employer)<\/em> <br>ann&eacute;es de service <small>R.R.O. 1990, Reg. 659; Sch. 17(3)<\/small><\/li><li id=\"def_yellow_birch\" class=\"letter_y \"><strong>yellow birch<\/strong><br\/>bouleau jaune <small>R.R.O. 1980, Reg. 234; 15<\/small><\/li><li id=\"def_yield\" class=\"letter_y \"><strong>yield<\/strong><br\/>  rendement <small>R.R.O. 1980, Reg. 231; 6<\/small><br> <strong>actual harvested yield <\/strong> <em>(insured crop)<\/em><br>  rendement r&eacute;el r&eacute;colt&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; sch. 9(4)<\/small><br>   <strong>average annual bond yield<\/strong><br>  taux de rendement annuel moyen des obligations  <small>O. Reg. 440\/87; 53<\/small><br> <strong>average yield<\/strong><br>rendement moyen <small>R.R.O. 1980, Reg. 198; sch. 3(b)<\/small> <br> <strong>sustained yield basis<\/strong><br>  base de rendement soutenu <small>R.S.O. 1990, c. C.51; 6(1)<\/small><\/li><li id=\"def_yieldto\" class=\"letter_y \"><strong>yield\/to<\/strong><br\/><em>(rate of interest)<\/em><br>  rapporter <small>R.S.O. 1990, c. I.14; 20(1)(c)(ii)<\/small><br> <strong>yield right of way\/to<\/strong><br>c&eacute;der le passage <small>R.S.O. 1990, c. P.34; 17(4)(b)<\/small> <\/li><li id=\"def_yield_right_of_wayto\" class=\"letter_y \"><strong>yield right of way\/to<\/strong><br\/>  c&eacute;der la priorit&eacute; <small>R.R.O. 1980, Reg. 669; 3<\/small><\/li><li id=\"def_yield_right_of_way_sign\" class=\"letter_y \"><strong>yield right of way sign<\/strong><br\/>panneau de cession de passage <small>R.R.O. 1980, Reg. 686; 14a<\/small><\/li><li id=\"def_yield_right-of-way_sign\" class=\"letter_y \"><strong>yield right-of-way sign<\/strong><br\/>panneau de cession de passage <small>R.S.O. 1990, c. H.8; 138(2)<\/small><\/li><li id=\"def_young_men\\'s_christian_association\" class=\"letter_y \"><strong>Young Men\\'s Christian Association<\/strong><br\/>  Young Men\\'s Christian Association  <small>O. Reg. 342\/87; 1 &quot;life-guard&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_young_offender\" class=\"letter_y \"><strong>young offender<\/strong><br\/>jeune contrevenant <small>R.S.O. 1990, c. C.11; Part IV<\/small><br> <strong>young offender probation officer<\/strong> <br>agent ou agente de probation pour les jeunes contrevenants et contrevenantes <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br> <strong>Young Offenders Nightline Referral Service<\/strong><br>  service t&eacute;l&eacute;phonique de nuit pour les jeunes contrevenants et contrevenantes <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_young_offenders_service\" class=\"letter_y \"><strong>young offenders service<\/strong><br\/>service aux jeunes contrevenants <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 3(1) &quot;young offenders service&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_young_person\" class=\"letter_y \"><strong>young person<\/strong><br\/>  adolescent <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 88 &quot;young person&quot; \/ c. P.33; 93 &quot;young person&quot;<\/small> <br> <strong>inmate, parolee, probationer or young person<\/strong><br>d&eacute;tenu, personne en libert&eacute; conditionnelle, probationnaire ou adolescent <small>R.S.O. 1990, c. M.22; 8(1)(c)<\/small><\/li><li id=\"def_young_person_in_custody\" class=\"letter_y \"><strong>young person in custody<\/strong><br\/>  adolescent sous garde <small>R.S.O. 1990, c. M.22; 54(1)<\/small><\/li><li id=\"def_young_sire_proving_program\" class=\"letter_y \"><strong>young sire proving program<\/strong><br\/>  <em>(bulls)<\/em><br>programme destin&eacute; &agrave; d&eacute;terminer la valeur des jeunes p&egrave;res <small>R.R.O. 1980, Reg. 66; 16(c)<\/small><\/li><li id=\"def_your_honour\" class=\"letter_y \"><strong>Your Honour<\/strong><br\/>Votre Honneur <small>R.S.O. 1990, c. C.43; 86(1)<\/small> <\/li><li id=\"def_youth\" class=\"letter_y \"><strong>youth<\/strong><br\/>   <strong>criminal, family and youth courts<\/strong><br>  en mati&egrave;re criminelle, en mati&egrave;re familiale ou devant le tribunal pour adolescents  <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><br>   <strong>farm youth<\/strong><br>jeune qui travaille dans une exploitation agricole <small>R.S.O. 1990, c. A.10; 6<\/small><br> <strong>Director of Youth Services youth court<\/strong><br>  directeur ou directrice des services &agrave; la jeunesse   <small>O. Reg. 93\/99; Bull. et Rap. ann<\/small><\/li><li id=\"def_youth_court\" class=\"letter_y \"><strong>youth court<\/strong><br\/><em>(Young Offenders Act)<\/em> <br>tribunal pour adolescents <small>O. Reg. 550\/85; 36(1)(b)<\/small> <\/li><li id=\"def_youth_employment_program\" class=\"letter_y \"><strong>youth employment program<\/strong><br\/>  programme d\\'emploi des jeunes <small>R.S.O. 1990, c. O.41; 1 &quot;eligible employee&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_youth_group\" class=\"letter_y \"><strong>youth group<\/strong><br\/>groupe de jeunes <small>R.R.O. 1980, Reg. 822; 1(v)<\/small><\/li><li id=\"def_youth_worker\" class=\"letter_y \"><strong>youth worker<\/strong><br\/>  d&eacute;l&eacute;gu&eacute; &agrave; la jeunesse  <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 90(1)(b)(i) \/ c. M.22; 46(1)(b)<\/small> <br> <strong>youth and recreation worker<\/strong><br>  travailleur pour la jeunesse et les loisirs <small>R.S.O. 1990, c. C.11; 68(4)(b)<\/small> <\/li><li id=\"def_zenith_telephone_number\" class=\"letter_z \"><strong>zenith telephone number<\/strong><br\/>  num&eacute;ro de t&eacute;l&eacute;phone Z&eacute;nith <small>O. Reg. 726\/88; 34(4)<\/small> <\/li><li id=\"def_zone\" class=\"letter_z \"><strong>zone<\/strong><br\/>   <strong>class of zone <\/strong> <em>(public lands)<\/em><br>  cat&eacute;gorie de zones  <small>R.S.O. 1990, c. P.43; 12(1)<\/small><br>   <strong>commercial zone<\/strong><br>zone commerciale <small>R.S.O. 1990, c. T.22; 3(4)(a)<\/small><br> <strong>high-intensity zone <\/strong> <em>(of headlamp)<\/em><br>zone d\\'intensit&eacute; maximale <small>R.R.O. 1980, Reg. 483; Sch. 6 6(3)(c)<\/small><br> <strong>historic zone<\/strong> <br>zone historique  <small>R.S.O. 1990, c. P.34; 7(2)<\/small><br>   <strong>multiple use zone<\/strong><br>  zone &agrave; utilisations multiples <small>R.S.O. 1990, c. P.34; 7(2)<\/small><br> <strong>natural zone<\/strong> <br>zone naturelle  <small>R.S.O. 1990, c. P.34; 7(2)<\/small><br>   <strong>primitive zone<\/strong><br>zone sauvage <small>R.S.O. 1990, c. P.34; 7(2)<\/small> <br> <strong>recreational zone<\/strong><br>  zone de loisir <small>R.S.O. 1990, c. P.34; 7(2)<\/small><br> <strong>safety zone<\/strong><br>  zone prot&eacute;g&eacute;e  <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 210 130<\/small><\/li><li id=\"def_zoneto\" class=\"letter_z \"><strong>zone\/to<\/strong><br\/><em>(land)<\/em><br>  d&eacute;signer aux fins de zonage <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 1(1) &quot;unrestricted land&quot; (a)<\/small><\/li><li id=\"def_zoning\" class=\"letter_z \"><strong>zoning<\/strong><br\/> <strong>land use and zoning<\/strong><br>  utilisation du sol et zonage  <small>O. Reg. 440\/87; 48(5)(g)<\/small><\/li><li id=\"def_zoning_by-law\" class=\"letter_z \"><strong>zoning by-law<\/strong><br\/>r&egrave;glement municipal de zonage <small>R.S.O. 1990, c. O.35; 1 &quot;zoning by-law&quot; \/ c. P.13; 16(b)<\/small><br>  r&egrave;glement municipal de zonage   <small>S.O. 1995, c. 800; 28(2)(d)<\/small><\/li><li id=\"def_zoning_change\" class=\"letter_z \"><strong>zoning change<\/strong><br\/>modification au zonage <small>R.S.O. 1990, c. L.6; 18(1)(b)<\/small> <\/li><li id=\"def_zoning_control\" class=\"letter_z \"><strong>zoning control<\/strong><br\/>contr&ocirc;le du zonage <small>R.S.O. 1990, c. A.8; 1(1) &quot;zoning by-law&quot;<\/small><\/li><li id=\"def_zoning_order\" class=\"letter_z \"><strong>zoning order<\/strong><br\/> <strong>Minister\\'s zoning order<\/strong> <br>arr&ecirc;t&eacute; minist&eacute;riel de zonage <small>O. Reg. 41\/95; 4(6)(f)<\/small><\/li><li id=\"def_zoological_garden\" class=\"letter_z \"><strong>zoological garden<\/strong><br\/>jardin zoologique <small>R.S.O. 1990, c. M.45; 207 58 \/ c. P.46; 12 \/ c. R.14; 49(1)<\/small><\/li><li id=\"def_zoroastrian_faith\" class=\"letter_z \"><strong>Zoroastrian faith<\/strong><br\/>foi zoroastrienne <small>R.S.O. 1990, c. R.23; 1(1) &quot;religious organization&quot;<\/small><\/li><\/ul>\r\n\t\t\t\t\t\t<\/div><\/div> \r\n\t\t<script>\r\n\t\t\t$( document ).ready(function() { \r\n\t\t\t\t$( \".lexiqueLetters\" ).click(function() {\r\n\t\t\t\t\tvar currentLetter = $( this ).attr(\"letter\");\r\n\t\t\t\t\t$( \".lexiqueCurrentLetter\" ).removeClass(\"lexiqueCurrentLetter\");\r\n\t\t\t\t\t$( this ).addClass(\"lexiqueCurrentLetter\")\r\n\t\t\t\t\t$( \"#lexiqueWordColumns\" ).html(\"<span class='loader'><span class='loader-inner'><\/span><\/span>\");\r\n\t\t\t\t\t$( \"#lexiqueDefColumns\" ).html(\"<span class='loader'><span class='loader-inner'><\/span><\/span>\");\t\r\n\t\t\t\t\t$.ajax({\r\n\t\t\t\t\t\turl: \"\/wp-admin\/admin-ajax.php\", \r\n\t\t\t\t\t\tdata: {\r\n\t\t\t\t\t\t\t\"action\":\"getwords_ajax_request\",\r\n\t\t\t\t\t\t\t\"getLetter\" : currentLetter,\r\n\t\t\t\t\t\t\t\"id\" : \"ontario\",\r\n\t\t\t\t\t\t\t\"langueT\" : \"en\"\r\n\t\t\t\t\t\t},\r\n\t\t\t\t\t\tsuccess:function(data) {\r\n\t\t\t\t\t\t\t$( \"#lexiqueWordColumns\" ).html(data);\r\n\t\t\t\t\t\t},\r\n\t\t\t\t\t\terror: function(errorThrown){ \r\n\t\t\t\t\t\t}\r\n\t\t\t\t\t});   \r\n\t\t\t\t\t$.ajax({\r\n\t\t\t\t\t\turl: \"\/wp-admin\/admin-ajax.php\", \r\n\t\t\t\t\t\tdata: {\r\n\t\t\t\t\t\t\t\"action\":\"getwords_ajax_request\",\r\n\t\t\t\t\t\t\t\"getWords\" : currentLetter,\r\n\t\t\t\t\t\t\t\"id\" : \"ontario\",\r\n\t\t\t\t\t\t\t\"langueT\" : \"en\"\r\n\t\t\t\t\t\t},\r\n\t\t\t\t\t\tsuccess:function(data) { \r\n\t\t\t\t\t\t\t$( \"#lexiqueDefColumns\" ).html(data); \r\n\t\t\t\t\t\t\tonClickSelection();\t\t\t\t\t\t\r\n\t\t\t\t\t\t\tsearchword_fct();\r\n\t\t\t\t\t\t},\r\n\t\t\t\t\t\terror: function(errorThrown){\r\n\t\t\t\t\t\t}\r\n\t\t\t\t\t}); \t\t\t\r\n\t\t\t\t});\r\n\t\t\t\tselectAchor(\"onLoad\");\r\n\t\t\t\tonClickSelection();\r\n\t\t\t\tsearchword_fct();\r\n\t\t\t}); \r\n\t\t\tfunction scrollIntoView(eleID) {\r\n\t\t\t   var e = document.getElementById(eleID);\r\n\t\t\t   if (!!e && e.scrollIntoView) {\r\n\t\t\t\t   e.scrollIntoView();\r\n\t\t\t   }\r\n\t\t\t}\r\n\t\t\t\/* select words *\/\r\n\t\t\tfunction onClickSelection() \r\n\t\t\t{\r\n\t\t\t\t$( \".wordSelectLink\" ).click(function() { \t \t\t\t\t\t\t\t\r\n\t\t\t\t\t$( \".lexiqueCurrentWord\" ).removeClass(\"lexiqueCurrentWord\");\r\n\t\t\t\t\t$( this ).addClass(\"lexiqueCurrentWord\");\t\r\n\r\n\t\t\t\t\tvar currentWord = $( this ).attr(\"href\");\r\n\t\t\t\t\t$( \".lexiqueCurrentWordDef\" ).removeClass(\"lexiqueCurrentWordDef\");\r\n\t\t\t\t\t$( currentWord).addClass(\"lexiqueCurrentWordDef\");\t  \t\t\t\t\t\t\t\r\n\t\t\t\t});\r\n\t\t\t}\r\n\t\t\t\r\n\t\t\t\/* get anchor info the url *\/\r\n\t\t\tfunction selectAchor(whenInit)\r\n\t\t\t{ \r\n\t\t\t\tif(window.location.hash.substr(1) != \"\")\r\n\t\t\t\t{\r\n\t\t\t\t\tvar anchorLink = window.location.hash.substr(1);\r\n\t\t\t\t\tif(anchorLink.indexOf(\"lettre\") >= 0)\r\n\t\t\t\t\t{\t\t\t\t\t\t\r\n\t\t\t\t\t\t$( \"#lexiqueWordUl li\" ).hide();\r\n\t\t\t\t\t\t$( \"#lexiqueDefUl li\" ).hide();\t\t\t\t\t\t\r\n\t\t\t\t\t\tvar findLetter = anchorLink.replace(\"lettre_\", \"\");\r\n\t\t\t\t\t\tif(whenInit == \"onLoad\")\r\n\t\t\t\t\t\t{\r\n\t\t\t\t\t\t\t$( \"a[letter='\"+findLetter+\"']\" ).click();\r\n\t\t\t\t\t\t}\r\n\t\t\t\t\t}\r\n\t\t\t\t\telse if(anchorLink.indexOf(\"def\") >= 0)\r\n\t\t\t\t\t{\t\t\t\t\t\t\t\r\n\t\t\t\t\t\t$( \"#lexiqueWordUl li\" ).hide();\r\n\t\t\t\t\t\t$( \"#lexiqueDefUl li\" ).hide();\r\n\t\t\t\t\t\tvar findLetter = anchorLink.replace(\"def_\", \"\");\r\n\t\t\t\t\t\tvar findLetter = findLetter.substr(0 , 1);\t\t\r\n\t\t\t\t\t\tif(whenInit == \"onLoad\")\r\n\t\t\t\t\t\t{\r\n\t\t\t\t\t\t\t$( \"a[letter='\"+findLetter+\"']\" ).click(); \t\t\t\t\t\t\t\r\n\t\t\t\t\t\t}\r\n\t\t\t\t\t}\r\n\t\t\t\t} \r\n\t\t\t\telse\r\n\t\t\t\t{ \r\n\t\t\t\t\t$( \"a[letter='a']\" ).click(); \t\t\t\t\r\n\t\t\t\t}\r\n\t\t\t}\t\r\n\t\t\t\r\n\t\t\tfunction searchword_fct() {\r\n\t\t\t\t\r\n\t\t\t\tvar input, filter, ul, li, a, i;\r\n\t\t\t\tinput = document.getElementById('searchInput');\r\n\t\t\t\tfilter = input.value.toUpperCase();\r\n\t\t\t\tul = document.getElementById(\"lexiqueWordUl\");\r\n\t\t\t\tli = ul.getElementsByTagName('li');\r\n\r\n\t\t\t\t\r\n\t\t\t\tfor (i = 0; i < li.length; i++) {\r\n\t\t\t\t\ta = li[i].getElementsByTagName(\"a\")[0];\r\n\t\t\t\t\tif (a.innerHTML.toUpperCase().indexOf(filter) > -1) {\r\n\t\t\t\t\t\tli[i].style.display = \"\";\r\n\t\t\t\t\t} else {\r\n\t\t\t\t\t\tli[i].style.display = \"none\";\r\n\t\t\t\t\t}\r\n\t\t\t\t}\r\n\t\t\t}\r\n\r\n\t\t<\/script>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>The CLTD has developed and published a number of lexicons, including the\u00a0Lexicon of Ontario Statutes and Regulations in 1989. The user-friendly electronic version presented here is the one that was published and updated in 1993, in cooperation with the Office [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"parent":78,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"class_list":["post-80","page","type-page","status-publish","hentry"],"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.3 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Lexicon of Ontario Statutes and Regulations - CLTD<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/ctdj.ca\/en\/tools\/lexicon-of-ontario-statutes-and-regulations\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"en_US\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Lexicon of Ontario Statutes and Regulations - CLTD\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"The CLTD has developed and published a number of lexicons, including the\u00a0Lexicon of Ontario Statutes and Regulations in 1989. The user-friendly electronic version presented here is the one that was published and updated in 1993, in cooperation with the Office [&hellip;]\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/ctdj.ca\/en\/tools\/lexicon-of-ontario-statutes-and-regulations\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"CLTD\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2017-08-21T19:34:42+00:00\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Est. reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"1 minute\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/ctdj.ca\\\/en\\\/tools\\\/lexicon-of-ontario-statutes-and-regulations\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/ctdj.ca\\\/en\\\/tools\\\/lexicon-of-ontario-statutes-and-regulations\\\/\",\"name\":\"Lexicon of Ontario Statutes and Regulations - CLTD\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/ctdj.ca\\\/#website\"},\"datePublished\":\"2017-07-19T20:00:00+00:00\",\"dateModified\":\"2017-08-21T19:34:42+00:00\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/ctdj.ca\\\/en\\\/tools\\\/lexicon-of-ontario-statutes-and-regulations\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"en-US\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/ctdj.ca\\\/en\\\/tools\\\/lexicon-of-ontario-statutes-and-regulations\\\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/ctdj.ca\\\/en\\\/tools\\\/lexicon-of-ontario-statutes-and-regulations\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Accueil\",\"item\":\"https:\\\/\\\/ctdj.ca\\\/en\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Tools\",\"item\":\"https:\\\/\\\/ctdj.ca\\\/en\\\/tools\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":3,\"name\":\"Lexicon of Ontario Statutes and Regulations\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/ctdj.ca\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/ctdj.ca\\\/\",\"name\":\"CLTD\",\"description\":\"Welcome to the Centre for Legal Translation and Documentation in Ottawa University\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/ctdj.ca\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"en-US\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Lexicon of Ontario Statutes and Regulations - CLTD","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/ctdj.ca\/en\/tools\/lexicon-of-ontario-statutes-and-regulations\/","og_locale":"en_US","og_type":"article","og_title":"Lexicon of Ontario Statutes and Regulations - CLTD","og_description":"The CLTD has developed and published a number of lexicons, including the\u00a0Lexicon of Ontario Statutes and Regulations in 1989. The user-friendly electronic version presented here is the one that was published and updated in 1993, in cooperation with the Office [&hellip;]","og_url":"https:\/\/ctdj.ca\/en\/tools\/lexicon-of-ontario-statutes-and-regulations\/","og_site_name":"CLTD","article_modified_time":"2017-08-21T19:34:42+00:00","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Est. reading time":"1 minute"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/ctdj.ca\/en\/tools\/lexicon-of-ontario-statutes-and-regulations\/","url":"https:\/\/ctdj.ca\/en\/tools\/lexicon-of-ontario-statutes-and-regulations\/","name":"Lexicon of Ontario Statutes and Regulations - CLTD","isPartOf":{"@id":"https:\/\/ctdj.ca\/#website"},"datePublished":"2017-07-19T20:00:00+00:00","dateModified":"2017-08-21T19:34:42+00:00","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/ctdj.ca\/en\/tools\/lexicon-of-ontario-statutes-and-regulations\/#breadcrumb"},"inLanguage":"en-US","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/ctdj.ca\/en\/tools\/lexicon-of-ontario-statutes-and-regulations\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/ctdj.ca\/en\/tools\/lexicon-of-ontario-statutes-and-regulations\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Accueil","item":"https:\/\/ctdj.ca\/en\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Tools","item":"https:\/\/ctdj.ca\/en\/tools\/"},{"@type":"ListItem","position":3,"name":"Lexicon of Ontario Statutes and Regulations"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/ctdj.ca\/#website","url":"https:\/\/ctdj.ca\/","name":"CLTD","description":"Welcome to the Centre for Legal Translation and Documentation in Ottawa University","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/ctdj.ca\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"en-US"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/ctdj.ca\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/80","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/ctdj.ca\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/ctdj.ca\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ctdj.ca\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ctdj.ca\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=80"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/ctdj.ca\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/80\/revisions"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ctdj.ca\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/78"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/ctdj.ca\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=80"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}